Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world’s books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
"We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual
personal, non-commercial purposes.
and we request that you use these files for
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
alkttp: /7sooks. google. com/]
Google
Über dieses Buch
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde.
Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei — eine Erin-
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nutzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen
unter Umständen helfen.
+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
Über Google Buchsuche
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen.
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter|'http: //books .google.comldurchsuchen.
Digtizod by Google
Baia, Google
A. ,
A, ta 4, ber erſte Budftabe des
Alphabeted. A’, al8 artic. ft. az,
der, bie, dad; ald pron. , ft. am,
ber. die , daB, biefer, biefe, bies
ſed, derfelbe,, jener ; in Verbins
bung mit andern Wörtern, 3. B.
a’ ki, mer, a’ melly, melder,
ami, mad, a! hol, mo ,.a" hogy,
wie, a" mikor, wenn; a" miatt ,
defmegen , a" holott, wofelbft ,
a" mire, wozu, etc.
Athaposztó, s. meißed grobeB Tud.
Abärlani, 1) abbrühen , mit heißem
Bafler begießen, 3.B. ein Schwein,
eine Henne , u. b. gl. um felbe
deſto leichter zu pußen, b. I. bie
Borften , die Bebern mwegzubrins
ki 2) ft. megfózni , p. o. véres
urkát, kolbászt, de. abfogenr
abfieden, 3. B. Blut» Brats u.
Leberwůrſte.
Abärlökalän , 5. der Schaum ober
Shopflöffel: abärlökes, s. dad
Kochmeſſer: abárlótál, s. mély
tál, medentze, ber Napf, eine
Art tiefer runder Gefäße ,. gem.
mit Henteln; ber Zleiſchnaͤpf:
Abärlörilla, s. bie Bleifchgabel.
Abajdát: emiſcht, 8. dad
Bildern, Gr lhnereine, “
Abajgatni , űzni , treiben , jagen.
Abba, auß, az, u. ba, afgfat. in
Ben. in bie. In bad; Hinein, ba
hinein.
Abba hagyni, dabey bleiben, e8 4
babep bemenben laffen ; mit etwas
aufhören ; etwas aufgeben.
Abba maradni , babep Heiden s auf:
s. bören, unterbleiben.
Abban, aus az, u. ban, zſoſzt, in
dem , in ber , -barinn.
Abbéli , adj. daB od. etw. betref⸗
fenb ? bieffállig. .
A, 5. bab Bifamtorn; Abels
moſch.
Abeiae, s. bad AB E.
Ablak, s. bad Senfter; die Deff-
iblakbér , s. dad denſter⸗
ablakfia, s. ber denſter⸗
jerfcheibe: ablakos, s. ber Glas "
er; adj. mit Benitern verſehen:
ablakotska, s. bad Zenſterchen:
ablakön , s. das Benfterblep:
ablakráma, s. der Benfterrahs
men: ablakrostély , s. bad Gens
3 jitter: ablakszárny, 8. ber
—2 ablaktäbla, s. ber
ienfterladen : ablaktsináló , s. der
lafer: ablakvasalat , s. bad Gens
J gerbetont e: ablaküveg, s. daB
jenfterglaß; eine vieredige ven⸗
fterfgeibe.
Abrak, s. daB Butter, Pferdefut⸗
ter; abraknakvalö élet , daß Buts
tergetreide; rozs, bad Butter?
forn: abrakló, a. ein Menfh,
ber die Pferde füttert: ber But:
tertrog: abrakkosär , s. der dut⸗
tertorb: abrakvalü, s. ber Gut"
tertrog. ri Ni
Abrakolás , s, bie Gütterung.
Abrakolni , Büttern , 4. B. ba8 Vieh.
Abrakos, adj. 3. B. ló, an Habers
futter gewöhnt: abrakosláda, s.
der Sutterfaíten: abrakostarisz-
nya, 8. ber Butterfad.
brándozás , s. dad Hirngeſpinſt.
brándozni , Grillen fangen , uns
nügen und feltfamen Bebanten
na hängen,
Ábrándozó , adj. grillenhaft ; s. ein
Grillenfänger.
brázat , a. dad Gefiht , Angefiht 5
Gefihtöbildung ; szép ab. ein (hör
med Gefiht ; ábrázatban enmerni
valakit, jem. von Geſichte ken⸗
nen; komoly ábrázatot mutatni,
eln ernítbaftes Geſicht maden;
nyájas äbräzatot. mutatni, ein.
freundíiáes Gefiht machen; va-
lamit valakinek az ábrázatjából
kilátni , jem. etwes am Gefihte
anfehen : ábrázatalkat, s. bie
Gefiátöbildung : äbrazatalläs, 8.
bie Diene: ábrázathasonlatos-
sága, s. bie GefihtBähnlihkelt :
Ábrázatmagyarázás, 8. bie Ces
“ 1
Ég t ablakkarika , s/die Jen⸗
2 Ábrázolás
fihtöbeutumg : ábrázatmagyarázó,
s. ber Gefichtödeuter :
szín , 8. Die Gefihtöfarbe:
zattudomäny , bie Gefihtöfunde :
Phnfiognomit ; äbräzatronäs, s.
die Gefichtölinie , der Geſichtszug ·
brázolás , s. dad Entwerfen ; ber
Abrißz; die Abbildung.
Äbräzolat, s. dad _Gemählde ‚ bie
Abbildung; der Abriß .i der Ents
an a Grunbriß. .
wat, s. bad Gebinde, 3. B. bep
Fäffern. fi
Abrontsozni , binden , 3. B. ein daß.
Abr s. daB Tiſchtuch.
Adakozäs, s. bie Mildthätigkeit:
adakozó , adj. milbthätig , freps
gebig ikozóság , 8. bie Breps
\ gebigteit : adakozni , mildthätlg +
a frevgebig fegn.
An? s. ber Adamdapfel, ber
ehltopf.
Adás, s. daB Kaufen ; bad Verkau⸗
fen, der Verkauf,
Adatni, geben laffen , (von adni).
dázni, adázni, valamibe belé,
ő, unvorſichtig in etwas miſchen;
seen, ſich verirren.
Adázó , adj. toll, rafend ; herums
irrend: adázó bürök, s. fleine
Cdlerling.
Addig, 3afgízt aus az u. ig, bid
dahin, fo weit; mind addig, fo
lange ; addiglan, (eben fo).
Adni, geben, add ide, gib her,
ib ed ber; ft. nyujtani , reihen,
rreihen ; fl. ini, árúlni ,
verfanfen ; ft. ajándékozni , ſchen⸗
ten, geben ; tudtára adni , zu wifs
fen maden, berichten; tanátsúl
adni, rathen, anrathen, einen
Rath geben ; férjhez adni a" le.
ányt, feine Tochter außbeiratben;
el-adni a’ lovakat, bie Pferde
verfaufen ; étkeket feladni , Speis
fen auftragen ‚ auftifyen ; ki-adni
rajta, lem. abſchaffen; kézhez
adni, audliefern, heraudgeben ;
eszére adni, ihm begrelflih mas
den; valakire adni a" ruhát,
jem. bad Kleid anlegen; semmit
Adomäny
sem ád rajta, er gt auf ihn gar
nidtb, er achtet Ihn gar niht:
" pror. ha adsz, adj jó szívvel ; ha
érsz, vedd jó kedvel , hogy meg.
ne útáltassál , balb geben , ift eine
boppelte Gabe; a" ki keveset "el
nem vészen, sokat sem adnak
annak; a"ki sokat ígér , keveset
ád, viel verfpreden, menig hal-
ten, Verſprechen ift herrifch , bad
Halten if! bäuerif ; Ilyen amol-
lyan adta! (ein eltwort).
Adjutäns,, s. ber Adiuͤtant.
Admiralis, tengeri fővezér, ber
Admiral, Oberbefehlöhaber einer
Blotte zur See: admiralytie, s. bie
Admiralität, ein Seekriegsrath.
Adó, adj. gebend, etwad gebend ;
s. ber Geber.
Adö, s. bie Steuer , Atgabe, Eon:
tribution , Sind; adot fizetni,
Steuern entrichten: adóbészedő ,
s. ber Steuereinnehmer :_ adöfi-
zetes, s. bie Abgabe, Steuer:
adófizető , adj. zindbar , fleuerkar,
ber Steuer unterworfen: s. ber
Eontribuent : adófizető állapot, a.
die Bindbarteit : adófizető paraszt,
s. ber Bindbauer } adakönyv, s.
daB Steuer s oder Zinsbuch: ad6-
lajstrom, s. bad_Öteuerregifter :
adöpenz , s. das Steuergelb: ado-
számtartó , s. der Steuerverwals
ter: adózsedő, s. Steuereinnchs
mer: adószedő hívatal, s.
Cteucramt: adószedő ti
ein Gteuerbeamter
bie Steuer:Eaffe
bie Brandſchadung; adóvetés, 8.
bie Abgabenvertheilung.
Adózás, s. bad Stevern, bie Ent:
tidtung ber Abgaben oder ber
Stevern; bag
a
Adó hátra való
ernreft. .
Adóról szólló bizonyság, s. ber
Steuerſche in.
Adótól ment, nem adozó, adject.
Steuer : oder Bindfren.
Adödai , fi finden , zutragen.
Adogatni, oft geben.
Adomäny , s. vie Gabe, bad Ges
a
Adós
Eb a bie Säpigleit,
fert; bo Talent, Die Bäpigfi
Adós , adj. főjulbig:; s. ber Schulds .
ner; adós lenni, inSchulden ſtecen.
Adósság, s. die Schuld, Schuib⸗
po, Säulbferberung ; adósság-
ba esni, in Squiden geratben; A,
adósságba verni magát, Sulz
den machen; adósság terhe alatt
lenni , eine Schuldenlaſt haben ;
kiszabadulni az adósságból, fid
von Sdulbdben lodmad:n ; az adós-
ságot lefizetni , Sch ılden bezahs
Ten, beridtigen: adósság miatt,
ldforderung :
adósságtól ment, adj. Schuiden ⸗
freny: adósságok troma, 8.
bas Sduldenregifter : adósok fog-
háza, n. ber ulbenthurm.
Adózni , Steuern; büßen fuͤr etwas.
Afféle, zfgfst auß az u. féle, bers
leihen.
elől, ft. azért, beffen ungeach⸗
tet; ft. a felől, von ber Seite.
Alanya, s. bie Heibelbeere.
rika, Write.
Ág, s. pl. ágak, ber Aſt, ber
Zweig; ber Jaden, 3. B. an eis
ner Babel, an einem Hirſchgeweih;
ber Arm, 3. B. eines Bluffed.
Agar A s. ber Windpund , dad Winds
piel. ,
Agaraszni, mit Windſpielen jagen.
Agärmony, agárfű , s. vitezfä , ber
+ pBidelháring, dad Knabenkrauts
mönnlein.
Ägas, adj. aflig, äfig; gabetförs
mig, zadig; s. ber Pfeiler, die
Srüte.
Ázgasbogas, adj. fehr äftig, zackig;
ftraudig , bufdig.
Ázaskodni , fid auf die Behen ſtel⸗
len; minta! ló , fid bäumen , wie
3- B. ein Pferd.
Ägasotska, s. ein Pfeilerchen.
Äzatlan, adj. ohne Aeſte, Baden.
Ägatka, s. bas Herden.
Ágazat, s. die Abtheilung. J
Ägazni, fid in Aeſie vertheilen;
fid in Arme theilen, wie 3. B.
Ágy 3
ein Bluß ; Zweige treiben; fl.
származni , ffammen , abflammen.
Ágta , 8. ber Sirauch ganz aud
eíten oder Smwelgen beftehend;
die Rifpe (Pflanze).
Agdada, s. ein altes Weib.
genda, s. die Agende.
Ägens , s. ber Agent.
Aki „adj. alt, febr alt; koros,
beledet; agg rege, eine alte Bas
el
Aggani , vénálni , alt werden.
Aggaszló , adject. epesztő , verzehe
tenb.
Aggatäs, s. bie Zufammenheftung ;
fhängen.
Aggatni , zufammenheften ; nad eine
ander aufhängen,
" Agglegény, s. der Hageſtolz.
Agzgófá, rontöfü, s. bie Kreuz⸗
pflanze.
Aggodalom a 8. bie Sorge, Beforgs '
ni, Kümmernig.
Aggödäs , s. die Beforgniß. B
Aggodatlan , adj. forglod. -
A Bodatlansäg , a. Ge Sorglos
rei.
Aggódni , beforgt fepn , befümmert
r n , fih um etmad befümmern ;
ängften , ängftigen.
Agy, s. ber Schädel, dad Hirn;
kerekagy, bie Nabe, ber. Rads
fio@ , die Rabwelle; puskaagy ,
die Slintentolbe: agybódúlás, s.
das Sirntoben: agyhártya , s. bie
Hirnhaut: agykaponya , s. bie
Hirnídale, der Hirnfhäbel : agy-
kelés, s. bie Hirnwunde: agy-
sérülés , s. die Hirntrankpeit, dee
Hirnbruch.
Ágy, s. 1) daB Bett, die Bette
Matt az ágyat nyomni, frane
barnieder liegen; 2) ägybeli , dad
Bett , Bettgewand, ágyat vetni,
fetten , bad Bett mahenz
3) vetemenyes ágy, ba8 Bret
3. B. ím Garten, 4) puskadgy,
a? puskaagya, ber $lintenfdjaft ;
5) a" szerün, eine Lage, 3. B.
auf der Tenne; 6) etzet ágy, ba8
Lager, Eſſiglager: ágybeli, s.
bad Bettzeug : ágydeszka , s. das
Bettbtett: ágyelőző ; ágyfedező,
á , 8. ber Bettvorhang ẽ
die Bettvfotte: ágy-
melegítő, s. ber Bettwármer :
ágymelengető , s. dir Bett s oder
4 Agyafurt
Wärmflafehe : ágyterítő, s. ba8
Oberbett, Dedbett.
Agyafúrt, adj. eigenfinnig: Agya-
fúrtság , s. ber Cigenfinn.
Agyag , s. der Lehm, bie Lehmer⸗
be; der Thon: agyagföld, s. bie
Tronerde : agyagnem , s. die Thon⸗
ar; : agyagnemű , adj. thonartig:
azyagverem, s. Die_Ihongruße :
agyagpala, s. der Schieferthon.
Agyagos, adj. lebmig , thonig.
Äryaläs, s. dad Bertmaden.
Agyalni, dad Bette maden , bet;
ten; szerün, die Lage werfen.
Agyalni, fhlagen , prügeln.
Agyar, s. der Hauer, Stoßzahn.
. au aras, adj. mit Stoßzähnen vers
ehen. .
Agyarkodás , s. ber Grimm.
Agyarkodni , grimmig ſeyn, grims
mig brobcn.
Agyarkodó, adj. grimmig, grims
mig brohend. °
Agyas, adj. verwegen; ftörrig.
Ágyas, 8. elne Bepfóláferinn :
ágyasaszszony , bag Kebömeib,
die Benfhläferinn: ágyasférjfi ,
s. der Kebömann : ágyasház , s.
bad Schlafzimmer ; ber Harem her
Türten.
Ágyfő , s.ber Bettfopf , daB Haupt:
Bet am Kopfe ;_ber Ort im Bits
te, wo ber Kopf liegt.
Ägyoldal, s. baő Geitenbret am
Agyonlöni , tobf&ießen.
Agyontapodni , ertreten.
Agyonütni , erfdlagen.
Agyonverni , todtf&lagen. u
gyű, 8. Die Kanone , dad Etüd :
ágyúdörgés , s. der Kanonen don⸗
ner: ágyúgolyó die Kano⸗
nenfugel: ágyúlövés , s. ber Ka⸗
nonenídug : ágyúpalló, s. daB
Strüdtett, Gefdütbett: ágyú-
ropogás , 8. dad Krachen ber Ka⸗
onen, ber Kanonenbonner : ägyü-
hozvaló pi
nenpulver
nonenfeuer : ágyúzó sajka, s.ba8
Kanonenboot : ágyúzó sereg, 8.
bie Artillerie: ágyúzni , fanoi
ren, mit Kanonen feuern, bes
ſchießen.
Agyvelö, s. das Gehirn: agyrelő
gyúladás , ie Hirnentzündung ,
irnwuth : agyvelősérülés , s. die
Sirnkran theit.
Ägyveten, s. bat Bettmachen: ägy-
" vető , s. die Aufbetterinn.
Aha! (hau! fiehe! aba! oha!
Áhétatos , ahitatos, adj. andädhtig :
ähetozni , fid nad etwas fehnen.
hitani , ſehnlich wuͤnſchen.
Ähitates, adj. andädtig , fromm :
áhítatosság , a. bie Andacht.
Ahol , adv. .mo , ba wo ; fdhau ! fie:
be! ahol ni; ba ſchaue man.
Ahonnan, adv. baher ; wefmegen ;
woher.
Ahonnet , adv. baher ‚woher.
Ahoz , von a’ hoz, dazu, zu bem ,
zu ber: ahozkepest, in Rüdfiht
beffen , in Anfehung beffenz ver:
hältnigmäßig. .
Ahovä, ober ahora, a" hová, wos
hin.
Ajak , s. bie Lippe , fefze; pittyede
ajak , herathangende Lippen: ajak-
betű, s. ber Lippenbuchftabe
kotska, a. ba8 Lipphen: aj;
adj. mit Lippen verf-hen.
Ajándék , s. daß Gefchent , dad Pres
ent, die Gabe: ajándékozás
ie Befpenfung: ajándékozni ,
befddenfen , jem. etwaB ſchenken
Ajangani , zweifeln, gmeifelhaft,
fépn : igás, s. bie Zweifels
aj
ftigteit: ajangó , adject. zweis
felhaft.
Ajánlani , kínálni vele, etma8 an:
tragen, barbiethen: empfehlen ,
magát ajánlani „. ſich empfehlen ;
ajánlom magamat, ih empfehle
mid Ihnen ! Istennek ajánlom az
Urat, leben ie wohl! .
Ajánlás , s. der Antrag; bie Ems
pfehlung: ajánlásra méltó, adj.
empfeplendmerth, empfehlendwürz
Ajátló, adj. empfehlend : ajánló.
levél, s. bad Empfehlungbſchrei⸗
ben.
Alias
fi
der Thürangel , Thürhaten : aj
szárny , Ger EHE ajtó.
Ajaläs,
ohmmädtig werden.
Akadaly, 8 dad Hinderniß: aka-
dälyos, adj. hinderlih: akada-
lyeskodni , hinderlih fepn, Zins
dernifje in ben Weg legen: aka-
dälyozni ‚verpindern : akadälyoz-
tatai , zu verhindern fuden , ins
berniffe in ben Weg legen: aka-
dalyoztatäs, s. bie Hinberung.
Akadek,, s. dad Hinbernig: aka-
dékos , adj. fdmierig, verfángs
lid : akadékoskodni , Schwierig:
teiten maden : akadékoskodó , a.
ein Grübler.
Akadémia , s. bie Afabemie.
Akadni, valamibe, hängen oder
Reden bleiben ; találni, etwas
Anden, antreffen, auf etwas ges
zathen , fommen ; nyomába akad-
"mi, auf die Spur kommen; va-
lakibe belé akadni , mit jem. ans
binden: akadozás , s. a be-
szédben , daß Gtottern: bie Sto⸗
dung , 3. B. beg Geblütß: aka-
dozni , flottern , oft fleden bleis
ben; oft hängen bleiben ; ftoden.
Aka akár, entweder — ober;
akár elébb, akár utóbb, über
lang ober furz ; akár pedig ‚oder,
oder aud.
Akaras , =. ba Wollen.
Akarat , a. ber Wille.
Akaratos, adj. eigenwillig : eigens
finnig wiberfpenfig.: akarat.
kodas, s. ber Eigenfinn: akai
toskodui, eigenfinnig ſeyn ober
handeln: akaratossäg , s. die Ei⸗
genwilligkeit , der Eigenfinn.
ärhogy, adr. wie immer.
Akárhonnan , adv. mober immer.
Akárhol , adv. mo immer , überall.
" Akärmellyik
a
Akó
Akárhová, adv. wohin tmmer.
Akárki, pron. mer immer, jeder,
‚ jebe, jedes, jedermann. -
Akärmelly, pron. jeder, jebe, jebe3.
, pron. welder immer.
Akärmellyfele, pron. wohin immer.
Akärmellyfelöl, proc. moher immer.
Äkärmennyi, adj. mie viel oder
mie groß immer, ed fen fo viel
oder fo groß ed wolle. J
Akärmenanyin , adv. wie viele im⸗
mer ; wie theuer immer.
Akármerre , adv. wohin immer.
Akármi , pron. wad Immer.
Akärmikeppen v. miként , adv. wie
immer , auf melde Art immer.
Akármikor, adv. mann immer ;
ai r mikor akkor , über lang od.
urz.
5
Akärmindmä , adj. ed ſey von wel⸗
der Art oder Gattung e3 wolle,
allerlen.
Akármint, adr. mie immer, auf
melde Art immer.
Akärmillyen, adj. was für eines
immer. A
Akarni, wollen, Willend fepn ; szán.
dekozni , gedenten.
Akar6, part. u. adj. wollend.
Akartva, adv. abfihtlic, mit Fleiß.
Ákászfa, s. der Aazienbaum.
Akasztani, p. o. ruhát szegre,
aufhängen ; embert , hängen, aufs
hängen , auftnüpfen.
Akasztófa, s. ber Galgen ; akasz-
tófáravaló, Galgenvogel, Gals
gendieb.
Akkent, adv. fo, auf ſolche Weiſe.
Akkeppen , adr.auf ſoiche Aut, fo.
Akkor, adv. bamal8, zu jener
Beit, dazumal, ba; fl. azután,
enni darauf:
Akkora , adj. ollyan nagy, fo groß.
Ákkorbán, adv. barat" 1 bob,
Akkorbeli, akkori , adj, akkor volt,
damalig.
Akkoron, v. akkor, bamal8.
Akkorra, adv. bi babin, biß zu
ber Zeit. ‘
Akna, s. 1) sóakna , sóbánya, bie
Salageube 5 2) hordóakna , dugó,
ber Spund , Stöpfel, daßdeckel,
3) aknalyuk , bad Spundioch
Akó, s. bormertek , melly 64 ittze-
ból all, der Eimer, 654 Halben
oder 32 Maaß enthaltend: akó"
mérték, akózó eszköz , daB Bifir ,
ein Maaßſtab, nah welchem ber
6 7 Akol
Inhalt ber voͤſſer vifst wird:
. akónás die Bifirung : akózni,
viſire zó, a. akolö der Bis
firer , Weinvifirer. .
Akol, s. ber Scafſtall. .
Akona ‚a ber daßdechel, Spund.
Ál, adj. hamis, .tettetett, falfdp ,
verſtellt.
Alá, adv. unter , barunter.
Alabärd, s. bie Hellebarthe.
Alabästrom , s. ber Wlabafter , ein
weißer — adj. alabaſtern
aus Alabaſter gemacht: alabäntrom-
bánya , s. ber tabaferbeug : ala-
bästromfejer, adj. weiß wie Alas
bafter : alabästrommejj, ein Alabas
fterbufen : alabästrommires, s. der
Alabafterer, welher Sachen aus
Alabafter verfertiget.
Alabor, s. der Hemmidud, . bie
Radſperre.
Alábotsátni , hinablaſſen, hinunter⸗
ei
laffen.
Alább, adv. weiter hinunter , weis
ter unten; niebderer. J
Aläbbirt, s. unterzeichneter, En⸗
dedunterſchriebener/ Endesgefer⸗
tigter , Endedunterfertigter.
Aläbbszällani, p. o. valami árás
nak, fallen, 3. B. wie Preife;
" abwärtd fteigen, ſinken; fid vers
fhlimmern. J
edriger.
s. bad Darunterfallen.
Aläesni, barunter fallen.
felé ‚adv. hinabwärtd , abwärtd.
Aläfüggeni , barunterhängen.
Alaäfutui , barunterlaufen.
Alagya, s. daB Trauergedicht.
Alähägni, barunterfteigen; fallen ,
3. B. im Preife.
Alähajlani, fi) herab neigen, fid her⸗
ajlani,
unter büden, herabhängen: alähaj-
lás , s. bad Herunterbüden, Herums
serneigen.Yerabhängen, alähajlott,
adj.heruntergebogen.herabhängend.
Alähajolni, 1. alähajlani.
Alähajtaui , darunterbiegen ;_ alä-
hengeredni , fi daruntermälgen;
fid hinabwälzen.
Alähengeritni ;.herunter ober hin⸗
abwälzen.
" Alähordäs, s. daß Heruntertragen.
‚Alähordani , heruntertragen. .
Aláírás , s. die Unterforift , Unters
aeidnung : aláírni, unserfpreiben,
unterzeichnen.
Alábbvaló , adj. geringer, ſchlechter;
Alá tenni, barunter legen.
Alatt \
Alájaírás , s. bie Unterfärift.
Alájadugni , barunteríteden , 3. B.
die Hánde unter ein Kleid.
lájamenni , Daruntergeben.
Aa s; barunterfegen , baruns
in.
"Al
Al
tölteni , daruntergießen.
vetni, darunterwerfen.
Alájönni , herabloınmen.
Alajtó, s. eine blinde oder heims
lihe Thür.
Alak, s. die Puppe, Kinderbode;
ber Haubenſtock; dad Bemälbe ;
Marionetten, pl. alakjätek, s.
dad Marionettenfpii die Tas
ſchenſpielerey.
Alakor, a. der Spelt, Dinkel.
Alakos , =. der Zafdenfpieler ,
Gaufler : alakonsäg, s. die Tas
fenfpielgren , Gautierey. .
Alam, alád, alá, u. f. w. unter
mid, unter dich unter ihn ; dars
unter.
Alant, niedrig,
Aläszallani , Tera — rgeſgeg 3
finten , fallen, wie 3. B. die Preife.
Alatsony , adj. niebrig , nieder; fl.
kitsiny, Bein, unterfegt: ala-
tsonyan, adr. niedrig , nieder =
alatsonyftäs die Herabfegung,
Erniebrigung : alatsonyitni, niebs
tig machen ; berabfegen e erniebria
gen , verkleinern.
Alatsony lelkü, adj. niederträhtige
alatsonylelkuseg, s. die Nieders
trähtigleit: alatsonysäg, s. die
Meder igfeit; Unanftönbigteit , Uns
art.
Alatt, pp. 1) unter, mit Dat. olly
feltétel alatt, unter der Bebins
jung; a’ szabad ég alatt, unter
pen Himmel; alattam, alat-
tad , alatta , unter mir , bir , ihm,
barunter ; 2) in, mit Dat. inners
bald, während; egy het alatt,
in einer Wode ; az alatt, indefs
fen; azon idő alatt, unter ber
Beit : alattällani, darunter ſtehen:
" alélni ,
Aláttomban
alattlenni , v. feküdni ,. darunter
liegen oder ſeyn; unterworfen,
fepn: alattülni , darunter fipen.
Alattomban , adr. heimlich, geheim,
in geheim: alattomban való ‚adj.
heimlich.
Alattvaló , adj. alatsony , niedrig;
4. jobbágy , der Unterthan.
Aläugrani, hinab : oder herabfprins
gen ; darunter fpringen.
Alauszni,, hinab» oder hinunters
ſchwimmen; darunter főwimmen.
Aläralö, adject. tsekély, gering,
folehe mbebentend ; niebenträ je
g: aláralóság, s. tsekelyseg,
die Kleinigkeit d —E
etwas Unbebeutended ; unnüge
Soden , unnüge Zeug.
Aläretni, barunter werfen ; hinab —
herab — hinunterwerfen.
Alizaton,adj. bemüthig; unterthänig,
ergeben, alázatos szolgäja! uns
terthäniger, ergebenfter oder unters
thänigfter Diener ! alázatosan ,
adv. bdemüthig; unterthänigft ,
ergeben , kérem aläzatosan |
ich bitte unterthänigft ! aläzatos-
ság , 3. Demuth, Unterthänigkeit;,
egész alázatossággal, in aller’
Unterthänigfeit , — unterthánigít :
alázni: bemütbigen. B
preifen, a.
Áldani — Iobe:
a » dad Bortfhlummern :
ii, aluddegälni , Immer
fortfhlummern , oder fólafen :
aldogáló , adj. főlummernb.
Idomás , s. ber Kauftrunf ; áldo-
mást adni, Kauftrunf geben; äl- -
domäsravalöt adni, ein Zrinfgeld
jebei
Aliozás „m bie
bad
opnmadtig werden: alélt, adj.
Alkalmaztatás T
mit 'Webelteiten beſchwert; ohn⸗
mädtig. x ’
Alfel, s. ber After, ber Hintere:
Alfelssärny , s. bie Gteißfloßfer
bern der Bilde.
Alföld , s. dad Unterland.
Alhadnagy , s. ber Unterlieutenant: .
Alhadnagyság, a. die Unterlieutes
‚nantöftell:
Albfrö, s. kisbirö, ber Unterrichter,
Kleinrihter.
Alkormänyos, s. ber Unterfleuers
mann.
Altanats , s. die Unterbehörbe.
Altanit6 , s. ber Unterlehrer.
Altiszt, s. der Unteroffizier; Uns
terbeamte: Altisztadg,
Unteroffizierftelle. 5
Alvezer, s. ber: Unterbefehlähaber.
Alvilág, s. die Unterwelt , bep ben
Alten. a
Alhatnám , i& bin fhläfrig ; alhat.
nék, er if fdlöfrig; alhatnám
volt , ich war fdláfrig.
Alig, adv. faum; nehezen, nem
könnyen, főwerlid , gyengén,
elind: aligha, ſchwerlich; alig-
a nem , vermutblid) , wahrfheins
dh, e8 If wahrfheinlih. daß
Be m. alígmúlt idő , bie halb —
oder
jüngftoesgangene it.
Alispäny, s. bes Vizegeſpan. '
Alkalmas , adj. gefgi@t, tauglich
bequem.
Alkalmasint, adr. fo ziemlich , beps
läuflg.
Alkalmatlan, adj. untauglih; uns
gelegen , beſchwer lich läffig al-
matlankodni , ungelegen — läftig
— beſchwer lich fenn : alkalmatlan-
kodö, adj. ungelegen , läftig , ber
merng alkalmatlanság , s. bie
ingelegenheit , Beſchwerlichteit.
Alkalmatos , adj. taugiich, bequem
dienlich, anwendbar zu etwas ; fl-
ügyes , gefdjidt : alkalmatosság ,
8. die Gelegenheit; Gemaͤclichtkelt ⸗
Bequemlicpleit : alkalmatossan ,
adr. bequem; geſchigt, tauglich.
Alkalmaztatäs, s. die Anwendung:
alkalmastathato , adj. anwendbar:
alkalmastatni , bequemen, rihten,
anwenden , leiten, anpaffen; úgy
alkalmastatta a’ dolgot, er bat
bie Sade fo geleitet; magát vala-
kihez alkalmastatni,, fid. in jem.
fdiden, magát az időhöz alkal-
maztatni , fid in bie Zeit ſchicken.
s. die
s. Alkalom
Alkalom, s. alku, egyezés, ber
Vertrag , Bergleid. N
Alkat, s. természeti hajlandosä;
die Naturanlagen und ®
„ten; Anlage, 3. B. zu einem
Garten.
Alkatäs ,
Bau.
Alkatni, erfhaffen , hervorbringen ;
bauen: Alkató , Au Saosfer,
Alkatossäg, s. bie Complefion.
Alkauner, s. bie Organifation.
Ikermes, Bercsen, die Kermeds
beere.
Alkonyodäs, s. bie Abbenbbämmes
sung , Dömmerung : alkonyodni,
dömmern, — werden; al⸗
konyodik mär, ed bämmert ſchon:
alkonyodo, Dämmerig , bämmernd.
Alkotmány , s. epület, dad Gebäus
de; dad Kunftwerf;’a' világ al«
kotmänyja , da3 Weltgebäude.
Alku, a. der Vertrag, Vergleih
bepm Kauf, der Kauf, Accord;
alkura lépni: megalkudni vala-
kivel , einen Handel , Vergleich mit ,
jem. fhließen, treffen: alkudni,
fá vergleihen, auf etwad hans
eln , einen Dertog machen, übers
eintommen: alkudozás, s.
Ttactat, die Verhandlung oder
Unterhandlung : alkadozni, tractis
sen, verhandeln oder unterhans
bein, 3. B.
alkulevel, s. ber Kaufbrief: al-
kuszerző , "s mester a" kereske-
döknel, s. der Senfal, Mátler:
alkurás, a. das Handeln auf etwas,
die Erſchaffung; ber .
ber -
bes Sriebend wegen: Ál
Állhatatlan “
v. hozzám állott, er hat fió zu
mir geſchlagen; 5) ft. lenni , fenn,
feinen Standort haben, ítehen,
Hegen, zu fepn pflegen; valaki-
nek_megällani, fid jem. entges
ienftellen; valakinek útját eläl-
[ani , jem. ben Weg verftellen,
emmen ; 6) ft. tartani, dauern,
ich ‘Halten laffen; nem áll sokáig,
ed läßt fid nicht lange halten; 7) va-
lamire, valaki szavára tanätnära,
folgen , befolgen , 3. B. jem. Rath
benpflihteh; reá állani, in etw.
eimmilligen , etw. eingehen‘; 8) ne-
ki állani , fid über etw. maden;
valakinek megällani, fid jem.
. entgegen ftellen ; 9) hívatalba szol.
álatba all, in ein Amt oder in
ienft treten , eln Amt antreten;
10) katonának áll , unter die Sol:
baten gehen, Soldat werben ;
Mestersegre áll, ein Handwerk
lernen : loc. pr. meg neki äll fel-
jebb, er trogt noch oben draufz
szavának áll, fein Wort halten;
én állok „szavamnak,, ih halte
mein Wort; boszszüt áll, vala-
ber Vergleich bepm Kauf : alkuvö, Állás
. adj. ber auf etwas handelt ; jó al-
kurd, er fann gut handeln.
Áll, s. ba Kinn: älladzo, s. die
Kinntette : állkaptza , s. der Kinns
baden: älltsont, s. bie Kinnlabe.
llamäny, állítás , s. die Behaups
fung,
Állandó , adj, ftandhaft , beftánbig;
ft. tartós, dauerhaft, 3. B. Bries
- be; állandóság, s. die Siand⸗
Beftigteit, Beftändigkeit.
Állani, 1) fliehen; 2) valahorä dl.
lani, fih wohin ftellen ; 3) älla-
ni, valamiből, valamiben, bes
ſteben auß oder in etwa: 4) hoz-
zá állani valakihez, v. valaki mel-
lé v. valaki részére , fih zu jem.
(plagen , jem. Partep nehmen ,
zu jem. Pastep treten, mellém
romlott , im Liegeh iſt es verdors
ál Serüf,
tatlankodni , habozni , unbeſtaͤn⸗
big oder wantelmüthig fepn:
hatatlankodó , adj. unfandhaft ,
Ällbatatos
wankelmuͤthig: állhatatlanúl ‚adr.
unbeftändig.
Ällherason a ai állandó b — af
andig a fell, beharr! :
állhatatosan , adv. ftandbaft, feft,
beharrlich: állhatatosság, s. die.
Standha
tigfeit , Beharrlidteit.
Állikak , v. állyul —E
iyukak , unterirdiſche
inge.
Állítani , ällftni, ftellen ; ff. adni,
geben, ſtellen, zu Stande brins
bizonyitni, behaupten;
ítani, eine Schule errich⸗
ilftäs, s. bad Stellen, bie
osk«
ten
G©telung , Pofitur; bizonyitäs, °
Behauptung : állítgatni , off
fteBen ober aufftellen ; mehrmald
behaupten ítani , p. 0. kezest,
tanut, ſtelen, 3. B. einen Bürs
ger: Zeugen; kiallitni katoná- -
» Soldaten ſtelen; mást maga
belyet, einen Andern für 16
ſtelien: állítólag, adv. pofitiv:
állított , adj. gefegt , geftellt.
illó, adj. ftebenbd , p. o. katonaság,
eine ſiehenbe Armee , víz, ein
ſtehendes Wafler; egy álló he-
Iyemben, v. hellyében , an Ort
und Steile; =, álló alkotmány,
dad Cerüft : állóhely, Ort und
€rtelle , ber Standort.
Állomány , I. állítás.
Állongani , ſtehen: állongó, adj.
p- 0. a" béreskotsi , Biader , Lehn⸗
wagen.
Ällote, adj. geflanden ; abgeftanben,
lange gelegen , verlegen 3. B. eine
verl. aare.
Ally, s. 1) alsó rész, das Unters
fie, ber unterſte Theil; 2) ft.
fenék , ber Boden; 3) búza al-
lya, die Etoppel;_4) p. o.
hának, fager, Gtrohlager ; 5)
alyassa valaminek , ber Ausfhußz;
6) a" mi a" híg testekben a" fe-
nékre leszáll, ber Bobenfat.
Allyadék , hulladék, s. ba8 Hebers
bleibſel.
Allyas, s, alyassa valaminek, ber
uöfguß; a" híg testekben,, Die
Weige , az allyassät kiinni, die
Reige audtrinten.
Allyasodäs, s, dad Yußarten,
Allyasodni , audarien.
Allyazat, s. ber Grund, bad Fun:
bement.
Allyfesték , s. bie. Grundfarbe.
Alól
.Ányuk, s. eine Miene; ein uns
teriedifper Gang.
‚Ällvatzogas, s. daB Zähnklappern.
Alma, s. ber Apfel; vad alma vr.
vadalma, ber Holzapfel; prov.
.nem esik meszsze az alma fájá-
tól, der Apfel fällt nicht weit vom
Stamme ; almabor , s. der Apfels
mein , Obſtwein, Cider : almafa ,
s. ber Apfelbaum : almafäbölva-
16, adj. Apfelbäume: lmaetzet , .,
s. der Apfeleffig , Ohfts Cidereffig:
almafürö, s. der Apfeltohrer eine
Art Rüffelläfer : almafoltos , adj.
. geapfelß : almakäsa , s. ber Apfels
muß , Apfelbre: makiräly, 8.
der Ananad: almakörtvely, =
die Apfelbirne: almalev, s. der
Apfelfaft :almamag , s. ber Apfels
tern: almamust, s. ber Apfei⸗
moſt: almanzelet , a. kerekre vie
va, der Apfelfcpnitt , bie. Apfels
f&eibe , Apfelfpalte: almaszín , s.
bie Apfelfarbe : zöld almasrin,
das Xpfelgrünn od. adj. alma-
, színű, Apfelgrün: . .
Almáriom , s. ber Kaften. ,
Almás kert, s. ber Apfelgarten?
almäslepeny , s. der pfeitugen:
almässzürke , t.i. 16, Apfelgrau,
k B. Pferd; s. Apfelfgimmel,
othfhimmel. \
Älmatlan, älmotlän , adj. ſchlaflos:
álmatlanság , a. Die Sdlafloſig⸗
eit.
Älmelkodäs, s. bad Gtaunen, Er⸗
flaunen : álmélkodni, flaunen,
erftaunen,
9
. dad Träumen, ur
ZIräumerep : álmodozi
Álmos, adj. fläfrig : álmoskönyv, -
s. bad Traumbud : álmossan , adv,
fóláfeta : álmosság , s.bie Sclaͤf⸗
sigkeit.
Álmeti nm, adj. fólafios: álmotlan-
sál die Sgiafioſigkeit: álmot.
v. ſchlaſios.
. gemiffenlos , falfh; s.
ofe, Gewiſſenloſen Ber
trüger : álnokság , s. die Gewiſ⸗
fenlofigtelt: álnol adv. ges
wiffenloß.
Alöl, 1) adv. unten 3. B. alól el-
metszeni , unten abfchneiden ; alól
elvágni , unten abhauen; alólród,
10 Álom
von unten her ;. 2) pp.— n alól,
unterhalb, 3. "B. városon alól,
unserbalß vr Synr. yy al
om, 8.1) ber Sgiaf; mély álom,
ein tiefer Schlaf ; álomban, äl-
momban , álmodban, álmában ,
im Edlafe ; álomba merűlni , im
Schlaf verfinten ; álmából feleb-
redni, vom Schlafe erwachen;
2) ft. älmodäs , ber Traum : älom-
hozó , adj. flafbringend :-s. bad
. die
älom-
y pi)
Sraumanólegung, Traumbeuterep:
: älomisten, s. ber
a Iraumgott , Morfeuß : álomszer,
s. bad Spiat: alomszuszi, Erd.
álomszuszék , Langfhläfer, gem.
Edlafhaube , Schlafmüge.
Älortra, a. die Zarve; trop. vala-
kiről az älortzät lehúzni, az az
valakit felfedezni, hogy ki le-
pas jem- die Larve abziehen,
. 4. in feiner wahren Geftalt
zeigen; älortzäs, adj. verlarvt,
verfiel
der Beklagte.
1j. ber , die , dad, untere;
unter. ki
Által, 1) part. sep. az ígék és más
a szók előtt, burd , über , hinüber,
berüber ; 2) pp. — n által , burdy,
über, a’ vízen által, dur ober
über dad Waffer.
Italädäs, s. die Uebergabe , Ueber:
antwortung: ältaladui , überger
ben , überliefern,, überantworten.
Italásni , Durhgraben. n
Ältalbotsätni , überlaffen , hinüberz
laffen 8 , 8. bie Uebers
lafjung : ál , 8.ba8 Durch⸗
trieben: ältalbürni, Durchtrie⸗
„Gen.
Általdöfni , etmad durcſchlagen.
Italellenben , adv. gegenüber
Italengedni, überlaffen jem. etw.
ältalengedes , s. die Ueberlaffung.
Ältaleresztent , hinüber oder herz
überlaffen,, Durdlaffen.
Italesui , hinüberfallen: p- a. va.
lamin, barüber weg fenn, etw.
ausgeftonden haben; ältalestünk
Általlátás
veszedelmen , bie Gefahr iſt vor:
über , wir haben fie überfanden.
Italevezni , binüberf&iffen,, übers
: alevezés, s. dad Hin⸗
. dad Durdwaten :
a burhmaten.
ten.
Ältalhägäs, s. dad Ueberfhreiten , '
Általhajókázni , hinüberfgiffen.
Ältalhajtani, p. 0. a" marhát a’ vív
zen , burdtreiben , 3. B. dad Vieh
durch bas Waller.
Ältalhozni, herüberbringen; p- o.
kotsin , hajón ; herüberführen , 3.
B. auf einem Wagen, Ediffe.
Általhúzni , durggiehen ,.4. B. durch
eine Deffnung.
Italjäban , adv. überhanpt, im
Durdfónitte : egy altaljäban ,
urdaus,
Általjárás , s. ber Durchgang , Ueber ⸗
gen : a" vízen, bie Ueberfahrt =
—E durch — oder überges
hen, überfahren : általjáróhely ,
8. die Durchfahrt.
Altaljutni , hinüberfommen.
Ältalkelni , hinüberfommen. _
Italküldeni , überfdiden , hinüber“
feiden: ältalküldes, 8. bie Ues
efhidung.
Ältalkodäs, s. bie Hartnädigkeit :
ältalkodott, adj. hartnädig , trös
dig, batsnarrig. n “
Általtöltözés , s. ba8 Hinüberziehen:
általköltözni , hinüberziehen.
Aallani, ober ätallanı, ſich erbld⸗
en, uen.
Itallätäs, s. dad Durdfehen, Zins
überfehen ; értelemmel , bie Eins
fiht , dad Einfehen: általláthi
adj. durhfihtig , begreiflü
i, duschfehen « binüberfes
telommel , einfehen :ältal-
látszani , durchſcheinen , durdfes
hen: általlátszó , adj. burdfidgtig :
Ältaflepni
áttallátszóság , s. bie Durdfiós
„tigkeit.
áltállépni a über — binüberfórelten.
Itallikasztani , burdlódjern.
Altallöni , durchſchie en.
Általly nkasztani , durdlödern.
Általmenés , s. dad Hinübergeben ;
„ber Dificyyang, Die Durdfadrt :
általmenetel , s. ber Uebergang;
die Ueberfahrt Durchfahrt, ber
Uebertrits : ältalmenni, hinübers
eben ; p. mint a’ szeg a: desz-
. kan, but hen, 3. B. wie ein
Nagel durd ein Bret; kotein,
binuberfahren; lovon, hinübers
zeiten ; dburáfommen , 3.8. durch
einen Det , durhmarfgieren.
Általmérő : s. ber Durdjmeffer : äl-
talmetszeni , burdídneiden.
Általnézés , s. bie Ueberfiht : által.
nézni , überfhauen, fehen.
Áhalnyálni, hinüberlangen ; bin:
überreiden ; hinübergeben.
Italnyujtani , überreichen, hinübers
reihen.
Italöklelni , mit ben Hörnern durch⸗
— durchſpießen.
ti
lelni , umarmen. -
iteni , törel, durchſtechen.
Ältalolvasni , p. o. a’ könyvet,
durchleſen, außlefen.
Általrágni , durdnagen. a
Alalrepälai, überfliegen, hinübers
iegen.
Általtontás , s. der Durchbruch, dad
Durdbreden.
. Általszállítni , hinüberfegén , übers
nm.
ee , Übergeben, entwiſchen,
durdgehen.
ltalszu
Áttalszári
Általtekinteni , durchſehen.
Általugrani, überfpringen , binübers
, fpringen. _ J
Altalüszni ; über — hinüber — durch⸗
ſchwimmen; prov. a’ melly ehegy-
szer a"Dunát által uszsza , mäs-
szor a’ tengerre készül, ed iít
nur um den Anfang zu thun.
Általút , s. általmenőút , ein Uebers
, Durchgang : általútazás , s.
urdreife: jütazni , durch⸗
fd burdítofen, durchbohren
. bie Verwandlung:
„ verwandeln.
,durchſtechen.
a filtríren , durchſeihen.
Ám"
Általvarrni , burónáben. 5
Italvenni , hinübernehmen ; übers
nehmen , zu fid oder in Empfang °
nehmen.
Ältalverni , durgſtoßen.
Ältalvetni , hinüber — herüberwers
fen: ältalvetö, s. ber Querfad.
Ältalveve, adv. übernommen, her:
übergenomme: Italveves, s. ber
Empfang ; bad Übernehmen , bie
Uebernahmen: ältalvevö, s. ber
Uebernehmer, 3. B. eine Ges
n
fteB. J
Általvegetni , herüberw— hinüber⸗
führen.
Altalvinni , Hinübertragen, binübers _ .
führen , hnübernehmen, hinübers
fadren , hinüberbringen:: ältalvi-
tel, a. bie Durdfudr.
Ältalag v. ätalag, s. Hegyallyai
hordó , melly 80—84 ittzes , ein -
Antel, ein Gönzer Bäfhen.
Ältalänfogva, adv. burhgehendd
durdand.
—8 dject, unbedingt, apo⸗
dikti
Altatäs, s. dad Einſchlaͤfern.
Altatni , einfhläfern. _
Altató, adj. einfhläfernd; s. der
Schiaftrant ; altatöital , altató-
szer, s. bad Cdiafmittel, ber
Schlaftrank.
Aluddogalni , immer fort fhlafen.
Aludni , fólafen ; alszom , id) fhlas
fe, alszól , bu ſchläfſt, alszik , er
fóláít, alszunk, wir fdlafen ,
alusztok , Ihr főlafet , alusznak ,
fie ſchtafen. -
Aludttéj , s. geronnene ober geftodt® .
Mild , Schiottermilch: ‚aludttver,
geronnened Blut.
Alunni , L. aludni. _
Aluszékony , . főláfrig, vers
{&fafen : aluszékonyság, 5. die
Edlaffudt.
Alutókórság , s._bie Sqlafſucht.
Schlafen.
er Schläfer.
6, s. der Rachtwanderer.
dad Edlafen.
fdlafend ; s. der Schläs
fer: alvöagy , s. dad Edlafbett ,
bad Bett : alvóhely , s. ber Schlafs
ort, dad Nadıtlager , bie Sglaf⸗
ftelle: alvopad, s. die Britfihe.
Ám, 1).gewiß , wirklid , wahrhafs
tig, úgy ám, igen ám, gewiß,
ja; 2) ja, ám lássa , er mag cö
‚2
ja fehen, ám de, fl. úgy de, ja
aber.
Ama
Ama, ft. amaz , jener , jene ‚Iened,
ber, die, dad.
Ámbár, conj. obgleih , obſchon.
Amakkor , adv. zu jener Zeit, das
ma! :
Ammarra, adv. bahin, dorthin;
binwártő. . “
Amaz, jener, jene, jenes, ber,
bie, bad.
Amber, conj. obgleich, obſchon.
mbätor, (eben. 19.
Ambrózia , a. die Ambrofle.
Ameddig oder a" meddig , biß, fo
lange
Ai
métkő , s. violakó , ber Amethpfl.
Amfibium, úszómászó , dad Amphis
bium ‚ bie Amphibien, doppelles
bigeß Thier , dad zu Waller und
zu Lande lebt.
Amhol , adr. fiehe da.
Amig , ámmig oder a" mig , bi8, fo
lange biß.
Amiut oder, a" mint, fo mie.
Ámítani , täufchen verblenden : ämi-
tás, s. bie Taufhung , Verblen⸗
dung ; Charlatanerie: ámító, s.
der Charlatan Marktſchreyor
‚Amoda, adv. da, dort; dahin,borthin.
Amollyan, folder , folde , folded.
Ämolygäs, a. szäiongäs, daB Her:
umgaffen: ämolygani , ämolyog-
ni, szäjongani , herumgaffen.
Amonran , amonnét , adv. von bort:
er.
dort , ba.
„ In Gedanken vertieft
jerumgeben: andalgatäs, s. daB
ertieftfenn in Gedanken: andal-
86, adj. vertieft; s. ein in Ges
danken vertiefter, u. f. f.
Ängolna , s. der Aal: ángol
5. die Haldhaut : ángolnadöfő
die Aalgabel: ängolnafo)
golnafogöhely , der Yalfa
Bolnagyék , s. Maleidehfe: ángol-
nai , adj. Aalen, von einem Yale,
ángolnanemű , adj. Yalartig. án.
golnatartó , s. der Yalhälter : án-
golnatsalö szigony , die Aalpuppe.
Ángoly , fl. änglus, s. ein Engläns
der; adj. englif; fi. hárs. se-
Iyem, der Baumbalt.
nizs, s. ber Anis.
Ängy, sa. die Sqwaͤgerinn, Bru⸗
derbfrau.
ŐT,
48.
Anya
Angyal , s. der Engel : angyalom !
mein Engel ! angyalkám! mein
halb , derohalben.
Annakutánna , adv. dann , aldbann,
darnach, hernach.
Annyi, adj. fo viel.
Annyiba, adv. in fo fern; fo.
Annyin, adr. für fo viel; ft. olly
sokan, fo viele:
Annyira, adv. fo febr; ft. olly tá."
vol, v. meszsze , fo weit.
Annyiszor , adv. fo oft.
Annyival, adv. um fo viel; annyi-
val inkäbb, um fo mehr.
Änslög, s. kénkő, der Einfglag ,
in WBeinföffer : ánslógos , adj. Ein⸗
ſchlag habend.
Antalag , s. ein Antel. -
Antimönium, s. piskoltz, ba8 Spießs
laß.
aan s.1) die Dutter ; édesanyám
aszszony! liebe Brau Mutter !
mostoha anya , bie Ötiefmutter ;
öreganya,, ni „bie Groß⸗
mutter ; 2) annya, p. o. az or-
szägnak , die Lanbeömutter , d.i.
bie Juͤrſtinn eined Landes; 3) der
Stempel, nömlid an ben Blus
men; 4) az anya ferjfi testverje,
ybátya, der Mutterbruder ;
nya testvér nénje v. Öttae,
die Mutterfdweíter :
s. bie Wutterkirche:
s bie Muttererde:r
ú, s. dad Mutterkraut; die
Natterwurz , Zehrmurzel: anya.
gyilkos, s. der Muttermörder :
anyagyilkossäg, s. der Mutters
anyahimvirag, 2. die
mord :
Anyameh '
Zwitterblume: anyajegy, anya-
jel, s.. dad Muttermaal, anya-
juh, s. das Mutterfchaf.
Anyaméh , s. die Mutterbiene , die
Königin ber Bienen; ber Muts
terleib : anyamébfű , s. dad Mut⸗
ber
terfraut : anyaméhkas, s
Mutterſtock ber Bienen
ber Mutterftein.
s. dad Mutterfühn?
űz s. der Mutters
die Mutterfprade
=. bie hohe Schule
anyarozs, s. bad Dutterkorn:
anyaszäl, s. a’ virägokban, ber
Stempel an ben Blumen: anya-
stär, s. ber Griffel.
Auyaszentegyhäz, s. die Pfarrlirs
che; die Perfonen einedGlaubends
betenntnißed ; a" keresztyén anya-
szentegy ház , die hriftlihe Kirche;
" Római Catholica anyaszent-
ház, bie RömifhsKatpolifge
Kirche. .
Anyaszeretet, s. bie Mutterliebe;
anya eränt való szeretet , bie £ies
be gegen bie Muster: anyatej,
s. die Muttermild:: anyatsüts,
s. die Narbe, in ben Blumen:
á bie Haupfabt.
dv. anyai módon v.
die Mutterfprache : any
s. ber Muttertheil: any
dad Mutterherz. .
Anyámbátyja, s. ber Oheim ober
Öntel : anyámnénje , s. bie Tante.
Anyányi , adj. a" madarakról mon-
datik , Slinf,
Any: rmek, s. anyás és tejes
gyermek , dad Mutterfühnden.
Anyáskodni v. anyálkodni, Die
Rusterftelle vertreten.
Anyaszült v. anyaszületett mezite-
len, adj. mutternadt.
Anyátlan , adj. anyatlan árva, mut⸗
ter los.
Anyától megfosztatott,adj. ber Mut:
ter beraubt , mutterlod.
Anyätska, s. dad Mütterden.
Anyó, s. bad Mütterden; öreg
anya, ein alte Muͤtterchen.
Anyós, s. napa v. anyóssa valaki-
nek , die Schwiegermutter.
⸗
AÁprólék 13
Apa, s. ber Vater (in ber Bauerns
ſprache).
Apadás , s. ber Abfall, bad Fallen,
Abnehmen 3. B. bes Wafferd,
ber Gefhmulft ; a" kéneső leszál-
lása a" levegő meröben, ber Gall
— —R Im Beamter,
padek,, s. allen; Abfallen ;
. daB Abgefallene, 3. B. OB. 7
Apadni , fallen, (vom Waffer) ; ösz-
veaszni, verdorren.
. Apadt, adj. gefallen; aszott , vers
borrt;
zemek , eingefallene
Augen.
Apäly, s. ber Abfall bed Waſſers.
Apasrtani, p. o. a! vizet, dagana-
tot, verringern, vermindern. -
Apät, s. Apatür, der Abt? Apät-
ság, s. die —
Apätza, s. die Nonne; ein Dorf
(biefed Namens) in Eiebenbürgen:
apätzafejedelemaszszony, s. bie
aebtiffinn. ER 6
pellálni , appelliren , auf ein
höheres Gericht —A f
Ápolás , s. bie fiebfofung.
Ápolgatás, s. bie Verpflegung , Abs
"wartung , Beforgung , Pflege.
polgatni, pflegen, warten, vers
pflegen.
polgatö, s. ber Krankenwärter ;
ber Pfleger, Pflegevater , Ernähs
ter, Erzieher.
Äpolni, Hiebfofen , ſtreicheln; pfles
gen, warten.
Ápolóház , s. daß Verforgung&haus,
die Verforgungdanftalt. +
. Apör, s. nagyatya, ber Öroßvater,
Apostol , s. der Apoftel : apostoli ,
adj. apoftolifd.
Aprönkent, adv. apródonként, nad)
und nad, ftüdweife.
Áprikálni , fid fonnen. .
Aprítni , klein‘ fhneiden, zerſtü⸗
ein.
Apró , adj. Mein; apró gyermekek,
tleine Finder; apró pénz, Bleis -
ned Geld.
Apröbojtorjän, s. Odermennig .
Apród , s. ber Trabant ; tzenk ‚ein
"neuer Soldat, Rekrut, ein Waf⸗
fenträger.
Aprödonkent, adv. aprönkent, nad)
und nad , flüdweife.
Aprökäsa, s. gerollte Gerſte, Ger:
fiengraupe.
Aprölek, s. apróságok, Kleinig-⸗
keiten; a" szárnyas állatok aprö-
u J
lekja, ba8 Gefröfe; lúd aprólék,
bie junge Gans , Gönfegetröfe ;
ágak, forgáts, Abraum, Holz⸗
fpänne : aprólékos , adject. Bein
gering. J
Aprólen , s. Hünerbiß.
Aprólen
Aprómajorság , 8. aprömarha, Heiz .
ned Geflügel , dad, Bebervieh.
Aprönkent , adv. flüdweife.
Aprön, adj. Hein, aus Meinen Stü⸗
den befichenb , Meinfhictig.
Apróság , s. Kleinigkeiten.
Aprósodni , tlein werben.
Aprószentek napja, melly Kará-
tsony havának 28-dik napján
esik , das un;qulbige Kinbleinfeft.
Aprészóló, s. die Rofine, kleine
Rofine , Weinbeerchen, Korintchen.
Aprózni , Bein madjen , ſchneiden,
verkleinern.
Ár, s. 1) ärr, bets, ber Preiß,
erthb:; meghatározni valaminel
®erth; meghatározni valaminek
az árát, ben Preid von etwas
beitimmen ; felvinni valaminek az
árát, ben Preiß erhöhen ; leszál-
lott a" portékák ára, ber Preiß
der Waaren ift gefallen; árának
lenni, im Werthe” fenn; mi az
ára! mad ift der Preis davon?
ph. Jól megadni valaminek az
árát, a) etwa8 theuer bezablen.
b) büffen für etwad; 2) die Ahle;
3) árja a" víznek, die Blutb 3.
B. bes Meered, dad Anſchweüen.
Arábia, Arabien: Arabs, s. ein
Araber; adj. arabiſch.
Ári feldagadäsa_v. nörese
iznek, das Anmadfen ,
Anfhwellen ; die Ueberſchwem⸗
mung.
Áradnii anwachſen, ſchwellen; ſtei⸗
jen, fallen; ft. kiäradni , übers
ſchwemmen , fid ergießen.
Arak pälyinka, s. ber Arat.
Aranka, s. bad Bladötraut, bie
Blachäfeide.
Aränt, ft. eränt, ädj. in Betreff,
in Rüdfidt, wegen.“
bad Verhältniß, egy
arányban lenni egymáshoz, einers
len Berháltnig haben.
Arany , s. arany ertz, ba8 Gold;
ny pénz, der Dukaten, kör-
mötzi arany , cin gremnizer Dus
taten; tsá kaiſerliche
Dukaten ; adj. golden.
Aranyäszui, Goldſand ſuchen oder
fifden. .
Aranypaszamänt
Aranybänya, s. die Golbgrube,
Golbbergwerke : aranybegy, s.
malinkö, ber Pprol, Kir vogel
bie Droffel: aranybogár, s. bie
Goldmwefpe.
Aranyer,, a. die. Goldaber; nyava- -
lya, die goldene Ader, Yämorr:
beiden: vak aranyér blinde 9.
átható , fehende H. folyó árany-
er fließende 9. : aranyere, s. Dies
Golbdmine : aranyertz, s. dad Golds
erz, die Goldftufe.
Aranyeső , s. ber Goldregen : arany-
fátzány , s. ber dinefifde Gold:
fafan: aranyfeny, s. ber Golds
lany : aranyfonál , s. ber Golds
Braht , Goldfabe: öveny +
s. der Goldfand : aranyfügző , s.
gelbene Dr, ehän e, pl. arany-
üst, a. dad Golbblatt: arany-
füstmíves, s. ber Goldfhläger =
aranyglet, s. dad Auripigment, .
DO perment: aranygyűrű, s. ein
oldener Ring: aranyhab, s. der
Belsfhaum: ranyläntz, s. eine
goldene Kette.
vergoldet ; s. folyó-
elyben, Aranpofh, ein
iebenbürgen.
por, s. ber Goldflaub :
ba, s. die Goldprob:
s. bie Goldflange : ar:
die Goldídlade : aranysarı
golbgelb , goldfarben
3. die Golbdfarbe: aranyszín fir-
nátz, s. der Goldlack, (eine Art
Birnif): aranyı sz, 8. bie
Cold:Tinctur: aranyszínű
goldfarben , goldgelb: 9
Vevény , s. der Goldſtoff: arany-
Aranyból , Árnyék is
termő part Äfrikäban, eine Golb- ra lépni valakivel, az Árenda
kuͤſte in Afrika: aranytsinálás; eränt,, einen Pacht mit jem. ab:
die Goldmaderfunít, Aldnmie: fließen; árendában bírni valamit,
a 8. ber Goldmacher, etwas pachtweiſe befigen , ober
ift : aranyvälasztäs, s.ba8 _ haben.
Goldfdeiden , die Goldfeidetunf: Árendálás, s ärenda, Die Pads
aranyveselke, a. da3 Goldmilzs fung, daB Pachten I
fraut: aranyvirág, s. die Cold: Árenda kívánó, s. ber adtluftige,
bíume ; virág arany , a" testalka- adj. padtiuftig: árenda ideje, s.
tóknál , der Coldtönig (Chemie). az árenda ideje; dad Pachriahr::
Aranyból való , adj. gel en. árenda megi zása , 8. ber
Aranyathoräs, p.0. folyóvíz, adj. — Padtanfójlag: árenda Pénz, s.
golbführend, 3. B. ein Slug. dad Pagtgeld , der Pachtzins.
Arannyal hővelkedő , adj. goldrei: Árendálni , pahten? nagy árendát
arannyalhímezés, s. Die Goldſticke⸗ fizetni valamiért, drágán áren-
ren. Goldftiderarbeii í ki valamit, hod padten.
. bie Boldftider Árendáló , s. der Pächter , Berpadjz
ter : árendáló, v. kiärendälö bir-
tokos, ber Padtberr: Arendält,
v. kiärendält jószág , s. bie Pads
N N a Fr Pachtgut: ärendäs, 5.
vegyes vagy elegyes, adj. gold⸗ er ter.
8 tom, s. ber Verhaft,
balti restom ,
s. ber Goldkiez: dad Arreſt.
a 8. dad „gold: ria, s. bie Arie € 1.
papier: aranyos tserebüly, 8. Arkangyal, s. ber Erzengel.
der Boitäfer- Árkívum , Levéltár, Fi ta8 Arálv
Arányosság , s. dad Berháltnig , bie bie Urkundenfammlung.
Proportion. Árkotás , s. bie führung elne Gras
Arányozni , eränyozni, zielen; ſich bend; ber Graben: árkolni, eis
beziehen auf etwaß: arányozó, " nen Graben führen, mit einem
adj. zielend ; fid beziehend. Graben umfangen.
Aränytalansäg , a. bad Mißvers Ärkos, árkus papiros , ein
hält: Bogen Papier: ärkusonkent, adv.
ä a 8. eränyräs, bad Zie⸗ bogenmeife.
ie Anfpielung : aränyzani, Ärlevel, s. a’ fenyőfák árszabású
zielen ; fid auf etwas beziehen. leveleik , bie Tangel, an bem Nas
Arasz, s. die Spanne; Br arasz- delholze.
. nyi, eine Spanne lang oder breit, Armada, ärmädia, hadi sereg, ta-
Arasztani , ergießen , überfdmwens bor, die Armee.
men. Ärmäs, s. ber Trabant.
Aratäs, s. bie Erndte: aratáskor, Ärnöt, s. ber Arnaute, Albanier.
adr. zur Zeit ber Erndte. Árnyék, s. der Edatten; árnyékot
Aratatları, adj. uneingeerndtet, mad vetni, Schatten maden, od wer⸗
no nicht gefhnitten, gemähet ob. fen: árnyék kép, s. dad Schat⸗
eingeernbtetaift. tenbild: árnyék mutató, s. ber
Aratni, erndten, elnerndten; ga- Schattenweiſer árnyék rajz, 8.
bonát v. életet aratni, Getreide ber Scattenriß, die Cilbouettes
f&neiben. árnyék óra, s. die Eonnenuhr:
Arató, s. ber Schnitter; die Schnit⸗ ärnyekok v. kimúlt lelkek oi
terinn: aratóbér, s. der Cdjnits — szága, s. bad Chattenreih: ár-
terlohn. nyekoläs, s. die Édattirung , daB
Ärbotzfa, s. ber Maſtbaum. Édartiren, in der Dialeren: är-
renda , s. ber Pacht, bas Padten, myekolui, ſchattiren: árnyékok,
die Pachtung; bad Pachtgeld; á-, adj. fihattig , fbattenreid : —
rendaba addi, vagy kiadni, in kon szemfényvesztés , 8.
Pat geben , ärendaba kivenni, Edyattenfpiel: árnyékos se
Pudten , in Pacht nehmen, alku- — hely, s. ber Schattengang: är-
fd
16 Árok
nyékozás, s. ber Cdattenrif ,
Entwurf ; die Nahahmung : ár-
" nyékozni, entwerfen, nahahmen,
nahmaden: árnyékszék, s. der
Abtritt, die Retirade: ärnyek-
tartó, s. napratartö, ber Schirm,
Sonnenfhirm, bad Parafol ; fl.
legyező , ber Bäder : ärnyektar-
tót, adj. gefdirmt, fdirmfors A:
mig.
Árok, a. ber Graben ; árkot húz-
ni, einen Graben führen, ziehen;
s. das BVorflädtchen :
ároksántz , s. bie Sappe; ärok-
säntz úsó, t.i. katona , ber Saps
peur.
Äros, s. verő, ber Käufer: äros-
sä tenni , fell biethen.
Árpa, s. bie Gerfte;
ba8 Gerftenforn ; adj. ärı
Pából való , gerfien; árpával
bevetett föld, ein Gerftenader:
árpa dara, s. das Gerſtenſchrot
bie Gerftengraupen: árpafó, s.
die Gerftenähre: kal
die Gerftenähre:
jerollte " Gerfte
Kg er
» geol üt
12 Serfenbrot
1
pa —*8
árpakása , a. Die
bie Gerftengrüs
pakenyer, a.
pakása ler,
s.aprökäsalev, ber Gerſtenſchleim:
ärpalg, s. der Berftentrant :
paler der _Gerftenfaft ;
ler ital, a. ber Gerfientrantfaft: är-
papolyva, a. bie Gerftenfpreu :
ärpalisz s. das Gerfienmehl:
ärpaser , s. bad Gerfienbier : ar-
paszalma, s. dad Gerſtenſtroh:
ärpaszem ; s. dad Geritenforn:
a’ szemen, ärpakeles, dad Gers
ftenforn, am Auge: ärpäs, mit
Gerfte vermtſcht.
Amen s. 1. kótyavetye, die Vers
jeigerung.
Ara ver Preis.
Arra, von az u. ra, bahin, borts
bin, pin: arrafelé , babinwártő :
arra nézve, in Rüdfiht , in Ans
fehung beffen, beßmwegen: arra-
való, dazu beflimmt, zu biefem
Ende , Zwecke beftimmt.
. Arröl, von az u. röl, davon , von
bem. P ,
rrú, árú, §. B. mi árú, mie
theuer; árrúba vetni, feil bies
n.
" Ártalmas , adj. (hädlih, Pe
lg: ärtalmasan, adv.
Arra
nadhtheilig: ärtalmassäg , 8. die
Sasse elt, ber Repipeil.
Ártalom , s. ber Nadtbeil ; Schaden ;
ártalmára lenni , nachtheilig fepn >
prov. a" ki másnak roszsz tand-
tsot ád, magának ártalmat sze.
rez; wer einem andern eine Gru⸗
be gräbt, fallt ſelbſt hinein.
rtanı , fjaden ſchaͤdiich fepn, einen
ben zufügen; magát valami-
be ártani, fid in etwa miſchen
oder mengen.
rtäny, s. der Éber.
rtatlan, adj. unſchuldig:
Há; unftráflid 3. 11
Lebendwanbel : ártai
Unfulb , er: —8
anúl , adv. un! a unfträfs
lid , unfhäblid. 9 .
rtólag , adj. angreifend , offenfiv.
Artitsóka , s. bie Artitfhode.
Artza, 1. Ortza; 3. B. artzul ‚mit
bem Geſicht
Artzül, adv.
unſchͤd⸗
in ſeinem
ág , s. die
B. ártzúl tsapni
valakit, jem. ind Gefiht fhlagen :
artzúlat , s. dad Gefiht , An —
artzültsapäs , s. bie Ohrfeige,
Maulſche ile. pi ”
rü, 3. B. millyen árú, zu was
für einem Preife ; árúba botsätni,
feil biethen, verkaufen: ärüpor-
téka, s. eine Waare: ärübabo-
tsätän, s. bad Verkaufen.
Árúlás , s.ba8 Verkaufen , daB Beils
biethen; die Berrátherep, ber
Verrath.
Arülgatni a fell biethen.,
rúlkodás , s. bie Verläumbung.
rúlkodni , verláumben.
Árúlkodó , a. ber Berláumber.
Ärülni, feil biethen, feil haben
verkaufen. .
Árúló, adj. verrätherifh ; s. ber
Verkäufer ; Verräther ; árúló asz-
ssony vagy leány, bie Berräs
ber, bie. Watfe: är-
j.minberjährig: ärvale-
ba8 Srauenhaar (eine
ä ber Bais
—
Arris
Árvíz , s. die Ueberfhmernmung.
Ausg v. arzsag, E. piszkafa, der
Geuerfgürer » bie Dfenftange :
asagpemete , s. ber Ofenkehrer.
Ásás, s. daB Graben.
Äsatlan , adj. unpegraben.
Äsbest , s. der Adbeft.
Ázsia , Afen. u
Äsitani oder äsftni, gähnen: ásí-
tás, s. Gähnen: ásító , adj.
gähnend: ásítózni, oft gähnen;
valamire, nah etwad tragten,
etwas zu erlangen wünfden : ásít"
„va, adj. gähnend ; nachlaßig.
Äskälni , grübeln.
Äskälödni, valaki után, jem. ein
Bein ftellen oder, unterfhlagen ;
jem. außfpähen: áskálódó , s. ber
Musfpáber . Audforfder.
slog v. ánslog, ber Einſchlag:
áslogolni , einen Einſchlag geben.
Ásni , graben.
Ásó, s. bad Grabeiſen, Grabſcheit,
ber Spaten , Spaben ; der Gräber;
je grabend, ber gräbt: ásott,
adj. gegraben.
Äspa, s. motolya, ber Hafpel: äs-
. pálás, s. dad SHafpeln: áspálni ,
motolálni , hafpeln.
Amikiers, 8. eine Otter, Asp⸗
lange.
nz, s. gebdrrteß Obſt.
Aszalni , börren , trodnen, darren.
Aszaló, s. Dörrofen , Darrofen.
Aszalt, adj. gedörrt, getrodnet.
Aszaly, toldalék a’ ruhában,
der Zwidel, ber 3ufap zur Aub⸗
hülfe bey Kleidungsftüden. _
Aszaly, 8. szárazság , die Dürre.
Aszälyos, adj. bürre", troden.
Aszat, s. gyom, dudva, da3 Unkraut.
Aszni , dorren, verborren.
Ászok , änzokfa, s. ber Ganter.
Aszomäny , s. daB $lóbfraut.
Aszszony, 8. aszszony személy,
bie Stau; az aszszony, G©ie,
kerem aszszonyt, id bitte
Sie; paraszt aszszony személy,
bas Weib; birtokos aszszony,
eine ferrinn , Gebieterinn, Frauz
földes aszszony., bie Grundfrau ;
öreg aszszony , eine alte gi
ifjü aszszony , eine junge $rau;
aszszonysäg , eine vornehme ⸗
eſehene Frau; gazdaszazo:
usfrau; kisas2szony, Rráulcin;
szerény aszszony , ein beſcheide⸗
ned Beib; rút aszszony, ein
Aszszonyt 17
aszszonykönny , a. die Weiber:
thränen: aszszonyöltözet, s. bie
Brauenzimmerkleibung : aszszony-
szabó , s. aszszonyok szabója , 8.
ber Brauenfdneiber : aszszonysze-
mély , s. bad Weiböbild,, Brauen:
zimmer , Frauensperſon, Weibd:
— pl. aszazonyszemelyek,
jrauendleute, Weibdleute , Sraus
enzimmer : aszszonysroba , v.
lakása , s. die Wieiberftube , daB
Brauenzimmer : aszszonytéj,, 8.
bie Brauenmild: aszszonyural-
kodäs, s. bie Meiberherrfchaft
trop. der WWBeiberpantoffel: asz-
szonyvarga v. tzxipő varga, 8.
ber Brauenfdufter: aszszonyvé-
des, s. der Weiber chutz.
Aszszonyi, j. puha, weichlich,
weibifh: ny nemre tarto-
zó, welblich: aszszonyimódon ,
adv. puhán, mweidlid, mweibif?
ässszoryiällat , s. dad Weib,
Weiböbilb, die MWelböperfon :
aszszunyidrägasäg, s. ber drauen
— oder Weiberfhmud : aszszonyi-
ékesség , s. ber Brauenpuß : asz-
szonyfelme , s. der Weiberfinn:
aszszonyifökötö, s. bie Weibers
kauße : aszsronyihang, s. Die
elberíttmme
v. hívség, s. die MBelbertrene:
aszszonyikerűlő, adj. Weiber⸗
(u: aszszonyikeserök, 8. daß
jeibergefolge : aszszonyiköpö-
nyeg_v. palást, ber Brauen —
od. Weibermantel: aszszonyila-
kás, szoba, s. bie Brauenflube ,
ba8 Wohnzimmer ber Prauen:
amszonyinyavalya, s. bie Weis
berkrankheit: aszszonyipanasz , s.
die Welberklage : aszszonyiperle-
kedes , veszekedés dad Weir
bergezánt : aszszonyiravaszaig, s.
fortély v. praktika, die Weiter:
Tiít; aszsconyiruha, s. Weiber⸗
tleid : aszszonyiszemeremtent,, s.
die Weiberfiham : aszanonyinzep-
ség, a. bie Belberfdönelt : asz
szszonyíháség , :
18 Aszszonyka,
szonyisziv, s. bad Weiberherz :
viszóhajtás, s. daß Bei:
ſh. Weilbergeſchwaͤtz⸗
Weibergeträtfe : aszszonyiter-
meszet, s. bie weibliche Natur ,
der weiblihe Charakter: aszazo-
nyitzips, 8. der Frauenſchuh:
aszszonyivirtus v, jóerkölts, 8.
die Weibertugend : aszszonyivi-
selet, s. die Weibertracht : asz-
szonyimunka , s. bie Weiber⸗
arbeit.
Aszszonyka, s. bad Weibchen.
Aszszonyszívű , adj. meihhergig.
Aszszonyok , pl. Weibsleute, Weibs⸗
" volt, Brauenzimmer : aszszonyok-
barátja, s. der Weiberfreund:
aszszonyokelragadozäsa , s. ber
Weiberraub : aszszonyokjussa , s.
daß Meiberredt : aszszonyokmód-
ja, s. die Weiberart : aszszonyi
bolondúlás , 5. bie Weiberfi
aseszonyokba bolondült, s:
Beibernarr.
Aszszonyos, adj. puha, weichlich,
meiblig , weibifh , unmännlid ,
meiberhaft: weiberſüchtig; asz-
szonyosan, adv. puhán , meld)
weibiſch, unmännlid) : aszszony:
ság, 5. die Weiberfudt.
Aszszú, adj. bürr, troden: asz-
ág , 8. bie Dürsfucht,
szúkórság
Edmindífudt , aubgehrung: asz- Át
szukörsägos , adj. főwindfüdtig:
aszszúság , s. bie Dürre : aszszú-
szóló, s. die Trodenbeere : asz-
szúszólóbor , s. ber Ausbruch.
Asztag, s. p. 0. búza asztag , ber
Getreidefebmen, Bruht — ober
Kornſchober.
Asztal, s. ber Tiſch; márvány asz-
tal, ein Marmortifh ; terített
asztal, ein gededter Sifh; az
asztalt teritni, megteritni, ben
Tiſch decken; asztalhoz ülni, fi
zu Tiſche ſeden, zu Tiſche gehen ;
asztalnál , bey Tifhe ; felkelni az
asztaltól , von ur aufftehen;
asztalutän , nad Tifde ; elszedni
az asztalt, ben Tifh abräumen;
az Úr asztala, az Úr vatsoräja,
ber Tiſch ded Herrn; szabad asz-
tal, freyer Tiſch, freye Tafel;
szabad asztalänak lenni valal
nel, freyen Tifch ben jem. habe:
asztalabrosz , bad Tiſchtue
Átallani —
asztalfla v. fiók , der Tifhladen,
die Tiſchlade: asztalka , asztalota-
daB Tifhchen: asztalkesz-
. baB Teliertuch, die Ser⸗
vi sztalláb , asztallábak, s.
bas ifhgenel : asztalnok , s. ber
Speifemeifter,_Truchfeß: asztal--
tábla, a. bad Tifhblatt ; az, asz-
talnak kerek v.négyszegletű täb-
lája , die Tifdoplatte.
Asztali , adj. asztalt illető , zu Ti⸗
ſche gehöt asztali v. asztalfe-
letti beszél s. daB Tiſchge⸗
fpräh: asztalibarát, s. ber Tiſch⸗
freund : asztalibor, s. ber Tiſch⸗
mein: asztaliedény készület, s. 7
das Serviß, Tafelferuiß : asztali-
fohäszkodäs, s. dad Tifhgebet =
ital , a. ber Tifhtrun
enyer, s. ba8 Tifhbrot
»,» bad Tifhmeffer:
tal
Tifdzeug :
társ ; — Tiſchgenoße, Ti
gefell: asztalitärsasäg, — ebédlő-
társaság, s. bie Tifhgefellfhaft.
Asztalonként , adv. tifdweife, von
Tiſch zu Tiſch.
Asztalos, s. der Tiſchler; asztalos-
ság ,-:s. dad Tiſchierhandwerk; az
asztalos tzéhe , bie airglerinnung.
Asztaltartäsber, s.ba8 fifdgelb.
svány , s. minera , dad Dlineral :.
ásvál dad Minerals
, 8. bad Mines
ánytudomány,
s. bie Mineralogie: äsvänytädo-
mänyi, adj. mineralopife:
tudós, a, ber Mineralog.
tal , f.
talag, s. hordó , melly 80 — 84
ittzés , ein Antel, ein Gönzer
daßchen.
Altes „ 8. bie BVerflodtheit =
ätalkodni , widerfpänftig , eigens
finnig , verftadt fenn : átalkodott,
adj. verflodt: ätalkodottsäg, s.
„bie Verftodtheit.
Atallani, ſich erblöden.
Ältaljäban
Ältaljäban , adverb. überhaupt ,
vu er e. du
Átánfa , s. die Tamariäte.
Atka, s. die Milbe. Miethe, ein fehr
Hleined Infect: atkäs, adj. mils
Miethen enthaltend.
big, miethig.
— die Verwünfhung , dab
Berfiudei ozni : vervüníden,
verfuden ttkozódás , 8. Die
Bermünfhung , dad Berfiuden;
Fire uden D ae
tkozott , adj. vermünfcpt , verfluht,
verdammt , heillod: átkozottság,
s. die Gottlofigkeit.
Alte tenger, 5. ba8 atlantifhe
ei
r.
Atlatz, s. ber Atlaf ; adj. atlaffen.
, atlatzbólvaló, adj. atlaffen.
Átnéző , s. ein Bifer, auf mathem.
JIafrumenten.
Átok, s. ber dluch; papi átok ‚der
Bann , Bannfiud ; egyházi átok-
lerél , des Bannbrief.
Atratzél, s. bie Ochſenzunge (eine
Manze).
we , 2. ber Zimmermann : ätsbärd,
s. bie Zimmerart : ätskeszület, s.
bad Gezimmer: átslegény , =.der,
jimmergefell: ätsmester, s. beg
immermann , Zimmermeifter :
ätsmesterseg , ». dad Zimmerhands
wert: ätsmunka, s. die Zimmers
arbeit, daB Zimmermwerk.
Atsa, s. szitakötő, dad Heupferd,
die Bafferiungfer.
Atsarkodás, s. bad Ergrimmen:
atsarkodni , ergrimmen , grimmig
fepn.
Átsolás, =. die Zimmerung , daB
Bimhern: ätsolni , zimmern.
Ätergani , berumgaffen : ätsorgäs,
2. dad Herumgaffen: átsorgó , s.
der © he „ber Serumgeffer« átso-
i, herumgaffen.
Attól, von az a. tól, von bem,
davon; bavor: attölfogva, adv.
feitdem , feit ber Beit. ,
Atya, s.ber Bater ; édes atya , ber
sehte Bater; édes atyám Uram!
mein lieber Herr Vater! Nagy
oder öreg atya, der Großvater;
atyáink , bie Väter , d. i. unfere
Borfahren , Ahnen ; trop. ft. kez-
dó, szerző, der Etifter, Urhes
18 Ehrentitel, 3. B. a’ ha-
Tr Bater ded Vater:
yilkoläs, s. ber
tyagyilhosa , s. der
Arátni
19
i
bie Batergüte , Baterhul
képpen , adv. väterli
s. die Vaterhand
adv. väterli iszeretet, 8.
die Vaterliel atyaiörökseg, 8.
vöterliger Erbtheti , daB väterlis
€ atyainév; s. ber Bas
e: atyaisziv, a. bad Va⸗
terherz.
Atyáink, pl. mit Aff. unfere Apnen.
Atyamester , s. ber Serbergmeifter.
Atyámnénnye , s. die Bafe.
Atyás , adj, zu fehr an feinen Bas
ter bängend. .
Atyasága , s. ber Pater, (ein Ors
Penögeiftlider).
Atyáskodni , bie Vateröflelle vertres
ten, alß Water behandeln.
Atyätlan , adj. vaterlos.
Atzel, s, ber Stahl; adj. flählern:
atzélbólvaló , adj. ftählern : atzei-
metszó, v. atzelrametszd, s. ber
eftöpít.
ten.
Avatag, adj. avult, abgetragen.
Avatäs, s. dad Einlaffen ded Tuches.
Avatkozni, fid in etwa8 mengen,
,
ifhen.
Aratnt e elnfaffen , 3. B. das —R
n
16
magát valamibe avatni,
etwaB mengen mifgen.
2 Arvétt
Arett v. avítt , adj. abgetragen, alt.
Arulmi , ketes AV veraltern ,
" ölteln , wie 3. B. der Bein.
Avult, adj. veraltet, abgetragen,
übertragen.
Az, artic. der, bie, bad; pron.
jener , jene, jenes, ber : Die , dad.
Az az, 1) pron. jener, jene, iened,
der, die, daB; 2) da ift, daB
heißt.
Azalek,, =. allerled Speifen , bes
fonber8 von harten trodenen Gas
den zum Cinweiden; E. zsíros
eledel, p. o. szalonna , hús , fets
te Lebensmittel: ázalékféreg, s.
ber Gufwvurm.
Ázás, s. daB ftafwverden. «
Az előtt, adr. vorher, vormald.
Azért, adv. bewegen.
"Ázni , naß werben.
Azokáért, adv. befimegen.
Azólta , adv. ſeitdein · feit ber Zeit.
Azóltátólfogva , adv. von ber Beit an.
Azon, fl. ax a’, as as, berfelbe,
Babak
biefelbe , baffelbe, lener, jene,
jened, ugyan azon, daB nämlis
de; darüber. über dab.
Azonban ‚adr. indeffen, unterdeffen.
Anake pen, adr. auf die näms
rt. .
Azonkívül , adr. außerdem.
Axonközben , adv. indefien, unters
beffen , fogleid.
Azonnal , adr. fogleld.
Azonság , s. die Goentiät.
‚zontul, adr. fogleih.
zott, adj. nag geworden.
En 2. der Beuerfhieser, Ofen⸗
lange.
Stats, s. daß Netzen, Einweichen.
tatni , einweiden, beneden; lent
v. kendert áztatni , röften.
tató , s. ein Ort zum Einmweihen,
Einnepen; kenderäztato, bie Roͤſte.
Azután , adv. nachher ,- hernach,
alddann. .
Azttudni, beff.azt tudni, azt gon-
dolni , vélni , glauben, meinen.
B.
Ba, pp. in, m. Acc. a" városba ,
in NH Stadt; nad, m. Acc. Ko-
märomba nad Komorn 3.B. geben.
Bab, s. bie Bohne , (gem. Bifolen).
Bab, s. bie Puppe, Gpielpuppe ,
Dode, zum Spielen, 3.8. für
Mädchen ; a’ hernyók bábja, bie
Rymphe, Puppe bes Infected: egy
báb, v. motring tzerna, eine
Sträpne Bwirn. a
Bába, s. bie Hebamme, Wehmut-
ter. phr. Sok bába közötta’ gyer-
mek is elvész, viele Köde vers
fazen den Brep, (die Suppe.)
Bábál egtem , ba8 Hebammengefhäft
verrichten.
Bábaszarka , s. örgebits, ber Würs
ger, bie Bergälfter.
Bäbäzäs , s. dad Puppenfpiel , daB
Spielen mit der Puppe ; fl. gyer-
mekszüles, die Niederkunft.
Bäbäzni , mit Puppen od. Doden
fpielen; fl. megbabázni „.gyer-
meket szülni, nieberfommen.
Baber: ft. baberlevel, die Lorbeere,
Lorbeerblätter : baberfa, s. ber
baum : babér - koszorú , s,
koszorü , ber Lorbeer:
" tran babérolaj, s. bad Lor⸗
; Aauberhh:
aubern, beren , behegen, zaus
rn: babonäzott, adj. bezaubert,
bebert. .
Babos , adj. tarka , iromba, Bunts
edig geapfelt, s.
Bábos , Bäbsütö, s. ber febzéltner,
Babräläs, s. babrászás , dad $rab-.
bein, Kriebeln: babrálni, bab-
räszni, frabbeln , friebeln.
Bábsütő , mézeskalátsos , =. ber
Lebfüdhler , Kergeiten,
Babszär , s. der Bonenftengel.
Babug , s tsets bimbó, bie Brufls
warze.
Rabugos, adj. Bruſtwarzig.
Babuk , babuka, büdös bauka , s.
der Wiebdehopf.
Babukkolni
Babakkolni, wie ein Wiedebopf
epen.
— s. bie Mattigfelt : Räd-
jadni, matt werden? bádjadt,
matt, ermattet: bádjadtság, 8.
die Mattigteit.
Hadjánfá , s. der Gternanis.
Bädog, s. bad weiße Blech: bádés
, adj. mit weißem Blech ver:
Feen, bebedt od. befhlagen: =.
der Klempner.
Hagaria , s. der Juchten. Yuften.
ia, s. geglänzte Leinwand,
(Bagafieleinwand)
Bagäzsia, s. die Bagage, (olv. Ba-
gäzse), daB. Reifegeräth.
Bagdänpetsenye , s. ber Lendenbra⸗
ten , gem. | ungenbraten, A
Baglya, lya, s. ber ober.
Baglyás , adj; Schoberförmig.
lyas , boglyas, borzas, adject.
truzzig
Bagnet, töjonét , s. ba8 Bajonet.
Bagoly, s. bie Eule, Radteule ;
füles bagoly , ber Uhu, die Obrs
enle: prov. bagoly is azt véli,
hogy sólyom ő fia, ein jeder
dentt, feine Braut iſi bie fhönfte.
Bagolyborsó , s. die Bifererbfe.
Bagolytüdó , E. aszalt alma főzve,
8. gefottene gedörrte Aepfel.
Bagóts, bökise, s. bie Gtedíliege,
ber Rüdenfteger.
Bagozni , läufig fepn, rüdeln.
is In, begatten ,
Fe D die Yan," Aaten,
Sande. 1. ini.
Bagzäs , s. die jattung.
Bagzódás , a.ba8 Jammeln, Die Ber
Battung.
— , tammeln, ſich begatten.
„adj. bohó, Albern, thórigt ;
s. ber Zölpel, Pinfel: bahökas,
adj. tölpelhaft , albern. “
Baj, s. 1) jede mühfame Verrich⸗
11 » jebe unangenehme Ges
fdőft; sek a" bajom , ih habe
viel zu thun; 2) munka , fáradt-
ság , mehr Beiämerligteiten, sok
üggyel, bajjal , mit vieler Mühe;
magy üggyel bajjal, mit genauer
Roth; 3) Ungelegenheit z mi baj?
weß tít benn? wad fehlt denn?
was iſt denn ge n ? semmi
bajom sints, ed fehlt mir nidtő.
Báj, s. ber Zauber.
Bajfa, ft. borostyánfa, Lorbeere,
Zorbeerbaum.
Bak 2ı
8. vívó-
bajnokmester ,
mester , ber Zedtmeift:
ság, s. dad Kaͤmpfen: bajnokvia-
dal, s. ber —
äjoläs, s. die Bezauberung, bad
. zauberifh , bezaubernd.
, bajof snölö, gehen, die Exfts
linge , eine Art Weintrauben. \
end.
Bájosság , s. bie Bauberen.
Bajszos , adj. einen Knebelbart has
end: bajszosodni , einen Knebel:
bart bekommen.
Bajrahiväs, s. die Keraußforderung
um Zwepkampfe? bajra hívni,
Berausfosdern zum Zweykampfe.
Bajtr., bajsz, bajusz, s, der Kne⸗
elbart , Schnusrbart; az älla-
toknál , Schnaugbart.
Bajusz , a. ber Knebelbart, Schnurr⸗
bart: bajuszos, adj. mit einem
Knebelbart verfehen, einen Kne⸗
beibart_ abend :° bajuszosodni,
einen Knebelbart befommen ; ba-
juszti adj. ohne Knebelbart.
pf 3meptampf,
bajvívó, adj. fám:
ämpfer.
Bak , s. der Bod ; Ketske bak nein
Biegenbod ; ft. hím ; bad Dánnz
den; kotsi bak , bie Schloßfelle ,
ber Bod am Magen; prov. ba-
kot ütni, einen Bod ſcießen,
b.1. einen groben Behler begeben:
, mindég azon egy bakot nyúzza,
bájolatlan , adj. un? .
bajelni, zaubern: bá- .
fend, fehtend, freitend, s.der .
2a Bakkants
bakbün, s. ber Bodögeftant, bad -
Rodeln: bakbürh , adject, den
Bodögeftant habend; bakbázú len.
ni, wie ein Bod ftinten , bödeln,
boftengen ; bakbázű linke, s. daB
Bodstraut , ein Name eined fin:
denden Iohannid:Krauted: bak-
dühödes, s. a" himällatokban ,
die Brunſt: bakfü, s. die Beto⸗
nie, milde Salben: bakhüs, =.
ba8 Bodfleifh:: bakirha, s. bak-
bőr; dad Bodleder , bad zubes
reitete Bodfell: bakőz, s. ber
Rehbock: bakszakáll , s. ber Bodös
" bart: bakszakállf , a. ber Bodös
bart , Geiß⸗Gauchbart, Hafermilds
Wurzel: bakszarv , s. dad Bodds
orn: bakszarvúfű , a. dad Bodös
orntraut : bakszarvü lepkeszeg,
s. dad Bönníraut: bakszem, s.
ugrás, a. ber via [gen
szökéseket tenni, ti
(Kabriolen) madben : bakotski
ein Bödden Tein.
bakor, bakator, tulipiros, t.
rózsasszóló , E. bie Rofentraube.
Bakkants, a. topánka, die Helb⸗
Hefel , Schnürftiefel, Topanten ,
gantíden , eine Art ungarifcher
Manndfhuhen; baher : bakkan-
tson, ein Mann, ber folde trägt,
jem. ein ungar. Infanterif.
Bakó, s. E. höher, der Scharfrich⸗
ter; 2) dobverő páltza , ber
Irommelfhlägel.
Bakogni , akadozni , ftottern.
Baktatni, fehr langfam und bepr
nahe buchſtabirend lefen; fehr lang⸗
fam gehen. ,
B áros , ber Bal
i mı — der Ball.
Bal, 1) adj. I
Iinte Hand,
linten "Geite ; 2) nem jó, hirte-
Balyck
len, übel, bal gondolat, eine
üble Meinung, bal vélekedés,
dad Borurtheil: 3) s. ft. balkéz ,
Ne Linke, bie linke Hand: bal-
kérfelé, balra, adv. linfő.
Balaton tó ober tava, ber Platz
aekan, a. ber Balbelan
Baldrián , s. ber Balbrian.
Baléna , s. tzethal , der Wallfifch.
Balet , baléttántr , 5. dad Ballet.
Baléta ober paléta, ba8 Billet.
Balgatag, adj. einfältig, dumm,
s. ein einfältiger Menfd: bal-
gatagnäg , 6. Die Einfältigkeit :
balgatagul ‚adv. einfältig , dumm.
Balha , s. der Bloh: balhafó a 8.
dad Mücdentraut: balhahalál s.
szárazfű , die Durrwurz: balha-
szín, s. bad Dunfelbraune : bal-
hasrinä, adj. dunkelbraun: bal-
hatsipes, s. ber Blohbiß, Blohs
pin: balhar
al. voller Blöhe:
Ihazäs, s. dad Ausſuchen ber
Blöpe , die’ Blohjagb : balhäzni,
die Blöpe audfuden,, jagen.
Ballagás , a. dad langfame Sehen :
ballagni, febr langfem geben.
Balog ft. bal, adj. fint; ber ftatt
ber rechten alles mit ber linken
Hand verridtet.
Balság ; a. mostohaság , die Ungunſt.
Balta , s. ba8 Hanbbcil , die Hacke:
baltafok , s. Die Hadenhaube , ber
felm ober Stiel: baltavirág , s.
ber Honigtílee , Gügtiee , die
Efelöwide.
Balustya, adj. enfälig e albern ,
dumm; s. ber Bengel.
Balzsam , s. ber Balfam ; trop. fl.
vígasztalás , enyhülés , Troft,
Stärkung in Leiden: balzsamfe-
nyöfa, s. bie Balfamtanne : bal-
jj.
. Bálvány
tig.
Ban, pp. in, darinne, im.
in, 2. ber Ban, ber Gouverneur
3 B. in Eroatien.
Bánás , s. megbänäs, die Reue; fl.
sänakodäs das Bebauern; bä-
nis valakivel, valamivel, bie
Behandlun .
Bánát , s. ba Banat.
Bánat, s. ber Kummer, die Ber
frübnig: bánatos, adj. betrübt,
tummervoll: bánatosság , s. ber
Tieffion.
da, s. több muzsikäsok egy
társaságban , bie Bande, eine
Bande Mufitanten, 3. B. bey
einem Regimente.
Bandzea, kantsal , adj. ſchielend.
Bangita, s. känyavirag, Bachhol⸗
ber, Hir ſchholunder, der Schlings
Bangó , adj. einfältig , tölpelhaft.
Banka, babuka, ner Wiedehopf.
Bankó , bankötzedula , s. bie Bank⸗
note, ber Bantozettel, bad Par
‚piergelb. .
Bánkódás , s. die Betrübniß, Ber
tümmerniß s bánkódni, , büsla-
kedni , fid betrüben,, befümmert
fenn, trauern: bánkúdó, adj.
betrübt , fummervoll: bánkódva ,
adr. betrübt, ftummervoll.
Raakótzédula , s. ber Banfogettel.
bánni, sajnálni valamit , bedauern,
, N
Bánya 23
einem leid fen um etwas; bá-
nom , id) bebaure , ed tít mir leid
darum ; nem bánom, meinetwes
gen io habe nichts bamwiber ; mit
nom ent maß frage id) barna?
2) megbánni, p. 0. bűneit, bez
reuen / 3. B. feine Sünden , reuen,
megbánod ezt , dad wirb dich
teuen; 3) valakivel v. valamivel,
mit jenen, ob. mit etwas umges
en, mit etwa verfahren, jemaͤn⸗
en ob. etwad behandeln; bánni
marhával , az az gondját viselni ,
beforgen, dafür forgen.
Bannyas, adject. bojhos, zottig,
mollig.
Bánság; s. bie Bandwürde, Gon:
verneurdwürbe in Croatien.
Bántani , hoztá érni , illetni , ans
rühren, berühren, ne bántsd
sühre ed nidt an! ne bánts, laj
mid in Érieben | — ft. megser-
teni , beleidigen, betrüben , sen-
kit se bánts , betrübe niemanben ,
beleidige niemanben. Bäntäs, s.
die Beleidigung : bäntatots, adj.
beleidigt.
Bänto , adj. sértő , beleidigend ; s.
Beleidiger : bántódás , s. die Bes
Teidigung , Beunruhigung in-
tödni, megbäntödni , megsertöd-
ni, beleidigt, beunruhigt wer⸗
ben: bäntogatni, oft beleidigen.
Banya, s. ven banya, eln alte8
eib, (im serääptligen Sinne)
eine alte Bettel , Here.
Bánya, s. 1) bad Bergwerk; arany
bánya, eine Goldgrube , ertz bá-
nya, eine Erzgrube , ein Berg:
wert; bányát míveltemi , Berg,
werfe bauen; bányát illető do.
log, eine Ber, jmerköfache , eine
das Bergwefen betreffende Sache;
azdag jövedelem a’ bányából,
ber Bergfegen b. i. ber reidlide
s. ber Bergridter : bäny:
s. a" bányamívelésre tett kültség,
bie Bergtoften: bänyakristäly,
a, ber Bergkryſtall: bäuyamener
tel, s. ber Sdadt: bányamézga,
s. ber Bergfoft: bányamívelca ,
8. ber Bergbau : bányamíves , s.
der Berghauer , = h
Bärtsak , adv. wenn nur , bärtsak
tudhatnám , wenn ed nur wif;
fen könnte ; wollte Gott!
Bástya , a. Me Baftep ; oltalomhely,
ber Schugort , bie ugvehre.
Bászli , adject. einfältig, bumm,
furdtfam.
Batka, s. félpénz , Pfenning , Hel⸗
ler; egy batkät sem érni, nidt
einen Beer werth fepn; Klei⸗
nigfeit.
Bátor, adj. 1) mérész, muthlg , bes
herzt, herzhaft, kühn, tapfer;
prov. a" bátor kkel szeren-
tse társalkodik, frifh gewagt,
iſt halb gewonnen : bátor a’ ke-
mentze megett , ein großer Helb
Am Bimmer 2) adv. ft. ámbár,
obgleich , obſchon. e
Bátorítás , s. ba Einſprechen bes
Muthed, bie Aufmunterung; fl.
bíztatás, die Vertröflung : ba-
! toritani , aufmuntern , einem
Muth einfpregen: bátorító , adj.
aufmnnternd. B
Bätorkodni, 1) mereszleni , fid un:
terfangen , erfühnen , fih die drey⸗
heit nehmen; 2) beherzt, uners
f&roden feyn; 3) nem szegyen-
leni , fid entblöber lú
Bátorodás, s. ba8 Duthfafen : bä-
torodni , neki. bätorodui, Muth
faſſen, betommen.
Bátorság , s. ber Muth, die Herzs
afrigteit, Kuͤhnheit , Entſchiof⸗
ſenheit, Tapferkeit, Herz; ba-
k lenni, Muth haben,
nagy bátorságot mutatni, hohen
Muth zeigen ; bátorsággal teljes,
j. u. adv.
en bátor, muthz
ä s, adj. fiher, zus
veräihtlih 5 bätorsägossä tenni,
fidern : bätorsägonan , adr. fiber?
lid, fier , zuverſichtiich: bätor-
sügtalan, adj. muthloß, verzagt,
unfider.
" " Bátorszívű, adj. beherzt , herzhaft,
ie
furdtloß : bätorsziväseg, 8. bi
Herzbaftigkeit : bätorszivvel, adv.
beherzt , furchtlod.
Bátortalan , adj. tsüggedt, muth⸗
108 , verzagt; ft. félénk , furchi⸗
fam, fgüdtern, feu: bätorta-
lanság , s. die Mutblofigkeit ,
Schügternpeit, Burhtfamteit.
átran , adv, muthig, kühn, herz⸗
haft, bátran védelmezni magát,
id muthig vertheidigen ; bátranl
Beakasztani
faſſe Muth ! Courage; 2) fiber;
3) vertrauf, vertranlide,
Bäts, s. batsó szämado juhász , der
Scyäfermeifter. "
Batu, batyu, bütyor, tereh, die
Side, Laft, dad Püdden , ber
Bátya , e. überhaupt Bruber, Lands⸗
mann ; 2) befond. ber ältere Brus
ber, bátyám od. testvér bátyám,
mein älterer Bruder, ba »
dein älterer Bruder, bátyja , (ft.
batyaja) fein älterer Bruder 3)
valaki attyänak v.annyänak ferjfi
testvére, ber Oheim od. Onfel ;
bátyám uram ob. uram bátyám ,
(Herr Bruder) gebraucht man in
ber Umgangsfptahe felbft an Uns
betannte, namlid ältere Perfonen.
Batyu, s. batu, dad Pädchen.
Bazsalyikom , s. das Bafilientraut.
Bazsarózsa , s. die Pfingftrofe . Peos
nienrofe, Mariencofe. J
Bazsiliskus, s. basiliscus , der Baz
filist , eine Schlangenart.
Be, pp. in, m. Xcc. a" kertbe
menni, in ben Garten gehen,
mit Aff. belém, beléd, etc. in
mid, in did, ic. 2) part. sep.
ein, hinein, 1.be; 3) inter). ah
wie! be szép, ad wie fhon.
Be, part. sep. ein, herein , hinein.
Beadas, s. die Einreihung , Eins
gebung , Einlieferung ; dad Des
nunziren , Verklagen: beadni ,
eingeben , einreihen , hineinreis
den , einliefern; bevädolni, bes
nunziren, verklagen ; orvosságot
beadni , eine Arzney Eingeben :
beadö , s. der Einreiher, Einge⸗
ber, Angeber, Denunziant : bea-
dogatni , nadelnander eingeben ,
einreichen, u. (. mw. -
Béaggadni , v. akadni, 1) bégom-
bolgatni , zufnüpfen: 2) tővel,
zunähen‘, zufammenheften ; tele-
aggatni, behängen, vollhängen.
Beajänlani valakit valakinél, be-
vinni valakit valamihez, einen
jemanden vorftellen, bey jeman⸗
ben aufführen: beajänläs', s. die
Vorftellung , 3. B. eined dremden
bey jemanden;
Beakasztani , hineinhängen ; P. o.
az ajtöt, cinhängen. c 3. 3. bie
Tbür, az ablakot valamivel, bes
, bängen.
Béaknázni
ázni a? hordót , fpünden,
sufpünben , 3. B. ein vaß.
Béállani , 1) valahová , valami alá
fid ftellen unter etwaß , fi beges B.
ben; 2) hivatalba, eintreten, in
ein Amt treten ; 3) szolgálatba,
einſtehen ; 4) ax idöröl, ſich eins
ftellen-, eintreten; hamar beällot
a tel, der Winter hat fid zu früh
eingeftellt , od. ift frühzeitig eins
getreten; 5) a’ kikötőbe, elnlau⸗
ten, 3. B. in ben Hafen: beäl-
lás ad Einlaufen.
ítani , betenni, hineinftellen ;
a" hivatalba , einfegen , einführen.
Bearatäs, s. die Einerndtung : be-
aratni, einerndten; die Erndte
enbigen.
Beärkolni, mit einem Graben ums
geben , umziehen , umgraben.
Beärnyekozni , beſchatten; fdat-
N.
ás, s. die Anklage , Denuns
ziation : beärülni , anllagen , vers
lagen , benunziren , angeben.
Beäsäs, s. dad Eingraben, Eins
ſcharren: beäsni, eingraben , eins
——— magát beäsni, fid) vers
jraben.
a" hivatalba, bie Eins
B. in ein Amt; a
atása, dad Einges
Tuches: beavatni,
a" hivatalba , einfegen, einfühs
zen; a" posztót, eingehen laffen.
Bebalzsamozäs, s. bie Einbalfamis
: bebalzsamozni , einbalfas
Bebizonyitäs , s. der Beweis bé-
bizonyitl » erweißlih:
bebizonyftni , ermeifen.
Beboritni , beden , zudeden.
Beboronälni , eineggen , den Samen
untereggen.
Beborülni, felhörel, fid, überzies
ben, nemlih mit Wollen : bebo-
rült, adj. überzogen, wolkig.
Bebotsätäs , s. ba8 Hereinlaffen:
bébotsátani, herein oder hinein
lafien.
Bebüdösttni , einflänfern.
» bineinfhlüpfen.
Bebukni , hineinfallen.
Bebukatni , hineinftürgen.
Béfedezni" ‚a
Bédagadni , verfäwellen: bédagadt,"
verfhmellen. 1
Bédagasztani , au8 5 ob. einkneten.
ét i, hineinwerfen.
Bédöfni , einfloßen.
sen.
, einheben, hineinheben.
, magát, fid einfreffen.
Béeresztent , einlaffen , hineinv ob.
ereinlaffen: beereszies, s. daB
ereinlaffen, der Einlaß.
Beerni , 1) elérni , erreichen ; 2) oda
érni, antommen , eintreffen; 3)
utólérni , einholen ; 4) valamivel,
megelégedni , genug haben , aus:
tommen mit etwa ; kevéssel bé-
érni , fid mit wenigem begnügen.
Beesenkedni magát valahová, fid
einbetteln.
Béesett , adj. behorpadt, eingefals
len; beesett ertzájú , hohlbadig:
beesett szemű , Hohläugig.
Béesküdni , ben Eid ablegen.
Beesni , beléesni, hineinfallen.
Béestvelkedni , Abend werden; bé-
estveledik , ed wirb Abend, die
bricht ein.
Beetetni, einnägen, 3. B. Bud:
ftaben mit ibewaffer.
Beevezes , s. B 0. a" kikötőbe , ba8
Einlaufen elned Schiffe in ben
Hafen : beevezni , einlaufen: 3. B.
in ben Hafen.
Befagyni, zufrieren, befagyott a"
4Duna , bie. Donau If zugefroren;
belefagyni , einfrieren.
Befalni , erhafhen , und auf einmal
Ind Maul nehmen. B
Béfáslizás , s. dad Cinmwindeln : be-
fäslizni , einwinden , einfafgen. ;
Befatsarni , einwinden.
Befedni, p. o, a" házat, deden,
3. B. ein Haus, unter dad Dach
"bringen, náddal, mit Strop bi
den; 2) beborftässal betaka!
zudecken; 3) eltakarni , verpül
verbergen.
Befedezni , betakarni , überdeden ,
zudeden; eltakarni p. o. äbrä-
zatjät , verhüllen , fätyollal , ver:
ſchleyern.
, Béfellegz
28 "Béfejezés
Béfejezés , s. die Beſchlleßung; der
luß : béfejezni , bérekeszteni,
befließen, endigen,
Béfejérítni , außweißen.
Befeketitni , anſchwaͤrzen.
Befeküdni,, fid hinein legen.
Béfelé , adr. einwärtd , hineinwärtd,
. nad innen zu.
e B. béfellegzik , ber
Himmel überzieht fid , fellegzett,
bat fid überzogen.
Béfenekezui , P. 0. a" hordót , den
Boden einfegen ‚od. hine inmachen.
Beferkezni , ſich hineinfchleichen , auf
irgend eine Art hinein können,
b. i. kommen.
ap haben, hineintom:
Beferni,
men.
Béfeszítni , hinelnzwängen.
Héfészkelni magát , fid -einniften.
éfesteni , mäzolıa, anſtreichen,
übertünden ; kifesteni, audmas
len, färben. 7
, Befetskendezni , einfprigen ob. bes
dpriten.
Béfizetni , neki, 1: megadni vala-
minek , elrongálni valamit, übel
zurichten, verderben; 2) valaki-
nek, P. 0. befizetettneki , ed hat
ihm übel bekommen.
— Beflastromorni, ein Pflafter bars
auf legen,
Befogadas , s. bie Aufnahme , Bes
hertergung : befogadni , aufnehs
men, beherbergen.
Béfogás , s. dad Einfpannen: be-
fogatni , einfpannen laffen.
Befogl: s. bie Einfaffung: be-
, fogl , 1) magába foglalni,
enthalten , in fid faffen ; 2) egyű-
ve foglalni , érteni , "a a" t. eins
fließen , umfaſſen; 3) drága
- követ aranyba, faffen, 3. B. in
Cold; 4) béfoglaltatni , belé ér-
tetódni , in fi begreifen, darin
begriffen fepn.
Befogni , 1) kézzel valamit, P. o.
a" lyukat, zubalten et,
rajt, faffen, 3) a" lovakat ko-
1siba, einfpannen ; 4) viselni kez-
deni,3u tragen anfangen, bes
nußen ; 5) megfogni , és berärni,
einfangen , 3. B. Thiere und ein⸗ B.
fperren.
folyás , s. der Einfluß,
fließen; hathatósság, erő ,
fung , ber Einfluß, befol
lenni, Einfluß haben : befolyni,
8 Eins
—*
. Béfűrésrelni ,
Behajgalni) .
einfließen , bineinfliefen, hereins
fließen, hinein laufen.
Befonni, a’ úr tai s tinflegten "ED:
die Haare; ft. megfeslni, töm:
men, bie Haare maden ;, magát
befonni , bekötni , mint a’ selyem.
eresztő , fih einfpinnen.
Béfordúlni, béfelé főrdúlni, fid
einwaͤrts drehen ; valakihez , bep
jemanden elnfpreden.
Béforradás , k. dad Bermedjfen : bé.
forradni, mint a" seb, vágás,
"aa" t. fi) nárben , verwadfen.
Béfőzés, s. dad Einkohen: béfőz-
ni, eintodben laffen.
Befüni, einblafen , hinein — oder
hereinblafen.
Béfúrni , einbohren.
Béfutni , hinein — ob. herein lan
fen: benöni, felfelé, bewachſen:
befüvän, s. dad Hinein — oder
Hereinblafen: befüvni, od. be-
füni, herein — od. hineinblafen.
álni, fid heigen laſſen.
einfägen.
Befüstöl —*8— a bé
Béfűteni , ei ben, en: bé.
fűtés , a. Die Cinheigung ; bérát-
ni, elnhelgen: béfűtő, s. ber
Einpeiger.
Befäzni , főnüren , zufhnüren ‚ eins
üren. .
Beg ! vor den Vocalen, ft. be! ab
ein, u. f. m. a
Blöden , Geblöde:
’
Begörbälni, fi einmärtd biegen.
Begy, s. ber Kropf, námlid ber
Bögel; prov. valamit a’ begyébe
szedni , fid heimlich etwas merten.
Begyepesedett , adj. begrafet.: bé-
gyepesedui , begrafen.
Bégyógyítás , s. daB Zuhe llen : be-
ani, zubellen, heilen.
a, 8. ba Heilen: bé.
gy Imi, heilen, zubeilen-
Begyüjtani, p. 0. a’ kementzébe ,
einheigen , Feuer in Ofen maden.
együlekezni, ſich verfammeln.
űlni , Eingaben; a! pénz gyül
bé, bad Geld geht ein. .
Rehägni , bineinítelgen , einfeigen
3. n den Wagen.
Béhajgálni , v. béhajigálni, nads
einander hineinwerfen.
Bébajítni
Béhajítni , hineln — hereinwerfen.
Behajökäzni, einlaufen, durchſchiffen.
Behajporozni , einpudern.
Behajtani , begörbitni , ein — oder
eiwärtd biegen; eintreiben , bin:
eintreiben; p. o. a’ könyv leve-
let, ein ob. überfchlagen : be-
die Einblegung.
einwideln, eintreiben.
„einäfchern , mit Aſchen
befireuen.
Behan,
s, hineinwerfen; ft. tele
ä , zufüllen, vol füllen.
Behasadni, einreißen, einen Riß
belommen.
Behasitni , einreißen, einen Riß
hinein machen.
Behatäs, s. ber Eindrud , Einfluß:
behatni , einbringen, bineindrirne
en, einfallen, wie 3. B. Licht⸗
ahlen:: behatö, adj. eindrins
ellen.
Behengergetni , hineinwälzen.
Béhímezni , außnähen , ſticken.
Behinteni , einſtreuen, einfprengen:
behintes , s. bie Einftreuung,, Eins
forengung. .
Réhírni , berein— ob. hinein rufen.
Béhomályosítni , verdunkeln: bého-
mälyosodäs, s. dad Berdunteln:
béhomályosodni , verduntelt, vers
finítert werben.
Béhordani , 1) kézben, nad einan⸗
der eintragen , hinein ober her:
eintragen ; 2) kotsin , azekeren,
einführen , Bereinführen , einfahr
en, 3. B. Getreide in Scheuern:
behordäs , s. bie Eintragung , dad
Keeeintragen; bie Einführung »
bas Einfapren , die Einfuhr. -
Behordozkodäs, s. böhordozusko-
dás, das Hineinziehen: behor.
dozkodni , beköltörködni , bins
einzieben; mindent behordani ,
alled hineintragen u. tragen laffen.
Behorpadni , einen Bug befommen.
Behoräs , s. die Einlieferung: be-
hozni , herein tragen, bringen,
einbringen , einführen , herein
hohien ; einliefern 3. Br Waaren.
Böhörpölni „ einföplürfen.
Héjönnt 20
Berlini, nad einander hinein“
allen.
Behunyni , geemeit , die Augen”
fließen , Pmaben. jé
Béhurtzolni , hinein ober herein
fgleppen. ,
Behüzni, befelé húzni: einziehen,
hinein ober hereinziehen ; ráhúz-
ni, p. o. ägybelire, "s a’ t. bes
bétakarni ,
Béhűteni , elntüblen.
Beiderni, törvényszék eleibe , dor
Sericht fodern.
Beiktatäs , s. die Inflallation , Ins
ftallirung ; die Einfhaltung: be-
iktatni, hivatalba, inftalliren,
einſetzen; betenni, közétenni,
einf&dieben , einfdjalten.
en: fi fhiden für etwaß, Platz
aben.
Beni, részei 33 „yuetfaufen 3
einfaugen , ‚sieben,
Beiräs , e die Einfgreibung , Eins
tragung , Einzeichnung; befratni,
einfchreiben ‚ eintragen laffen ; be-
írni , einfpreiben , eintragen , eln
zeichnen.
Beizapolni , verſchlämmen; beisza-
polän, s. bie Verfhlämmung.
Beizenni , hinein fagen laffen.
Beiväs, s. dad Verfaufen ; dad Eins
fangen , die Einfaugung.
Béjárás , a. gyalogralö hemenetel,
der € ; kotsival, die Eins
fahr járás valäkihez,
er
etwa; bejelentes, s. die Anmels
ng, Anzeige.“
4, herein oder Hineinfommen;'
mint a’ katonák , hereintommen,
hereintreten: bejövet, adv. her:
eintommend, im Hereingehen:
30
Bejutni ,
bejöretel , 5. ba8 Hereinkommen,
Einrüden.
"Bejutni , eintreffen , qnlommen.
él közönséges béka, ber
fh; leveli béka, der Laub⸗
frofó; zöld v. katona béka, ber
grüne Wafferfrofb; varas béka ,
te Kröte: bekaboglyärka , s. ber
Srofhhahnenfuß : bekabojtorjän ,
s. Meine Yunbözunge : bekafü , s.
der Froſchbiß ; békakalán , s. vízi
útifű, ber Mafferwegerid Froſch⸗
löffel: bekalen, gyüjtvänyfü, 8.
bad MNabelfraut , Horntraut , Kros
tenflah3:: békalentse , s. ba8 Ens
tengrün, die WBáfferknfe: béka.
om s. bie Wafferlilie, Sces
rofe
bekaporond , 8. ber Brofdjs
laid: békaragadály , s. der Aders
kapálni , felásni ,
0 N
melly helyet, hogy a? szólóül-
tetésre alkalmatossá terődjék,
behaden oder umgraben , 3. B.
einen Ort, um il eſchiet zu
n, WBeinftöde ellen zu
pflanzen.
Bekaparnı , zuſcharren, vergraben.
* Bekapni, bineinreißen oder ziehen
an fid ziehen; fl. bevenni, p. o.
pénzt, einnehmen.
Bekaptsolni , zubäfteln; p. 0. az
ajtót, einhädeln.
Bekarözni , verpfählen.
Beke, s. békesség , die Ruhe , Ein:
tradıt , Sicherheit ; békével járni,
lüdlig od. unverfehrt od. im
Srieden feinen Weg oder Reife
moden ; beket hagyni valakinek,
jem. in Ruhe od. Frieden laffen;
békével hagyni valakit, jem.
in Ruhe laffen , gehen laffen , nicht
beunrubigen ; bekevel, a) unges
ſtort, b) zufrieden , geduldig , p. 0.
eltürni, v. viselni, etwa ges
Békesség
duldig ertragen, dulden; hagyj.
békét nekem! lag mid in Ruhe
ob. in $riecdben! békealku, s.bie
Briedendunterhandlung : békegyű-
lés, s. ber Örtebenő : Congref
békeháborítás , a. bie driebens⸗
drung: békeháborító , s. der
rlebenöítörer : békehír, a. bie
Sriedendnadhriht : bekeinnep, s.
daB —A— békekötés, s.
der Briedendfhluß; kötött békes-
ség, ber Sriedendfhluß : bekekö-
tő, s. ber Eriedendunterhänbler
békekövet , s. ber Sriedendbothe 2
békelevél , s. bad Briedend : Ins
ftrument : bekepohär , s. der Bries
dendbeder bey ber Außföhnung :
bekepont , s. der Briebendartifel,
bie Briedendbedingung : bekesen „
adv. friebfertig , friedfam , fried⸗
iebend : bekeszeretes , s. Di
ie
Sriebfertigkeit : békeszerető , adj.
friebliebend , friedfertig, friedfes
fig, friedfam.
Bekelleni, megbekelleni, ſich vers
tragen , fi mit einander außfdh-
nen, vergleihen: bekellen, =.
die Vergleihung ; bie Ausföhnung
mit feinen Beinden : bekeltetö,
8. ber Vermittler ben einer Aus⸗
fi öpmung, Sriedendflifter : bekel-
tetni, befriedigen , befänftigen ’
Aufrieden ftellen, Briedendfifter
fenn.
Békenés , s. ba8 Verſchmieren, Vers
dad Anſireichen: béken-
freien :;
ni, bémázolni , p.0. a" repedést,
verfhmieren , verſtreichen ; fen-
tékkel , anftreihen; zsírral ‚eins
f&mieren; kenettel, kenöttsel,
falben.
Bekeritni, körül fogni v. venni,
ummauern, umgeben, einſchlie⸗
fen; kerítéssel , umzáunen , mit
einem Zaun umgeben, pferchen:
békerítés , s. bie Ein s oder Ums
foltefung ; die Einzäunung.
Bekertelni , bekeritni , umzaunen ,
mit einem Zaun umgeben.
Bekerülni , körálkerűlni , umgehen,
um und um gehen.
Békesség, s. ber Sriebde: bekes-
séget kötni, Frieden fließen;
kérni , um $rieben bitten; meg-
szegni, megrontani, ben Fries
Mn breden , verlegen; a" békes-
ség megkészül, ber Frie den kommt
zu Stande; prov. békesség v. béke
. Békességalkn
alatt díszlik minden , de a" haború
ront , bont ; Briede ernährt, Un⸗
friede zerítórt. 2) die Friedenszeit.
Bekessegalku , s. bie Briedendunters
handlung , der Friedens⸗Traktat;
a" bekesnegfeltetelei , pl. bie drie?
dend-Traftaten.
Bekessezbefoglalö levél , s. baB
Briedend = Infirument : békesség-
bontó, adj. friedensbrüdig ,
der Sriedenäftörer : bekessegeränt
alkudozás, s. bie Friedensunter⸗
handlung : bekensegeräns alkudo-
zó, s. der Briedendunterhänbler.
Békességes , adj. friedlid, frieds
+ fertig » friedfam : békességes al-
kudozäs, s. Die Briedendhand-
lung oder unterhandlung : bekes- -
segesen , adv. frieblid , friedfam,
friedfertig:: békességes hir v.t
ósítái die Sriebensnadrii
békességes tanátskozás, s. ber
Ʒrie dend⸗Congreß.
Bekessegestüres , s. bie Geduld:
békességestűrő , adj. gebulbig.
Békesség feltétel v. feltétele, be-.
kepont, s. ber BriedenB:AÁrtifel :
békességháborító, s. ber Zrie⸗
dendftörer: békességhirdető kö-
vet ber Sriedbensbothe: bé-
kessegideje, s. die Sriebendzeit:
békességinnepe , s. daB Griedends
feft: bekessegkötes , s. kötött bé-
kesség, ber Briedendfhluß : bé-
kességre tzélzó feltételek , pl. bie
Briebenővorfdláge : békességron-
tó v. felbontó, s.. ber Briebends
flörer , öriebenöbreder : békesség-
szeretés, s. die Briedfertigkeit :
bekessegszeretö, adj. friebliebend,
friedfertig , friedfelig, friedfam :
békességszerzés , s. Die Friedens⸗
sittes : békességszerző , s. ber
jriedendftifter: esaegtelen, adj.
unfriedlid : békességtörés , bekes-
ségrontás, békességfelbontás, s.
der öriebenőbrud : bekensegtzik-
kely, s. ber Briedendartitel, die
Sriedendbedingung. .
Beketelen, adj. Unfedfertig ‚ uns
rubig, unfriebfam ; megeltgedet-
len, unzufrieden, mißvergnügt
beketelenkedes, s. bad Mißver⸗
gnügen : beketelenkedni, Mißver⸗
gnügen finden an etw. fein Miß⸗
vergnügen zu erkennen geben : be-
kételenség , s. ba8 Mißvergnügen,
die Unruhe, Ungebuld.
BA 31
wandern.
Beköter, 8. p. 0. sebb bekütese,
dad Verbini B. einer Wunde;
a’ könyv bikötes, dad Einbins
den, der Einband: békötetien,
adj. nit verbunden , unverbuns
den; ungebunden: bekötni, vers
binden , 3. B. eine Wunde , eins
binden , 3. B. ein Buch; zubin⸗
ben 3. B. einen Sad; fl. ösze
vekötni, zufammenbinden : mac
gát, mint a’ selyembogär, fid
einfpinnen: beköttetni , einbins
ben laſſen, 3. B. ein Bud: be-
kötött, adj. verbunden, elnges
bunben , zugebunben : bekötözni ,
einbinden , den zubinben; einbal⸗
len. einballiren.
Beküldeni , einfenden
den od. fhiden : béküldés ,
Einfendung, Einfhidung :
dözni , oft od. napeinanber hins
einfhiden od. fenden. Hi
Bekvartelyozäs, s. die Einquarties
rung: bekvärtelozni , einquar⸗
tieren.
Bel, s. a’ fában, dad Mark, ber
Kern ; a" dioban, der Kern, ber
fleifhige Kern; az emberben "s más
állatokban , ber Darm, dad €ina
‚geweibe , die Kaldaunen, pl. daher:
"nagy bélű , gefraͤßig, der Viel⸗
fraß ; a’ gyertyában, metsben ,
ber Dadıt , Dot od. Todt; bél-
fonál a’ takätsoknäl , ber Eintrag
Pep ben Webern; a’ kenyér bele,
die Krume, pl. belek, belhur-
kák, bie. Gedärme ; a" vékony
belek , die dünnen Därme, vas-
tag bél, bie biden Därme ; veg-
bel, vegbelhurka , ber gerade
Darm od. Maitdarm : bélböndő ,
a. die Darmpaut , daB Darmfellz
hineinfens
ie
32
a
Bélangyítni
Brudband: bélesszakadt , s. ber
einen Brud hat.
Belangyitni , ein wenig einheigen.
Belätäs, s. dad Sineinfehen : bé.
látni , hinein fehen , fhauen ; ei
telemmel a’ dologba, ei
begreifen, verftehen: b.
einfiht3voll verftändi
Belé od. bele ‚adv. hinein ;
pos. ein, hinein, darein.
Beleadui , hinein gd. dareingeben;
reá költeni a’ pénzt, darauf vers
wenden , Geld Hineinfteden : belé-
age a megvénűlni benne , darinn
alt werden ; ft. megrögzeni, eins
mwurzeln: beleakagni , ft. räakad-
ni, darauf ſtoßen; megakadni,
barinn fleden oder hängen bleis
ben ; beleavatkozni ralamibe, bin:
eingreifen. fid in etw. mifhen
ober mengen > eingreifen, wie
Räder, Schrauben ; beléakasztani
einhängen , einhädeln: belealkal-
maztatni , hineinfügen, einpaffen:
lani, fid hinein flellen:
, hinein ftellen : beleaprit-
prítani , hinein főmetben
in Com.
az
\ oder broden: beléavatkozni
hinein mifden ober mengen: be.
Íéavatni , magát valamibe , ſich in
etw. mengen od. mifhen.
Belékolondúlni , biß zur Vermirrun,
arbeiten in efwad; bolondül bel
szeretni valamibe, ſich naͤrxiſch
verlieben in etwas; beleboronalni,
eineggen : belebotsätani, hinein
Taffen , einlaffen : belebotsätkozni,
fi hinein oder hinab laffen: b
lebökni, hinein floßen : belébő-
szülni , valamibe, auf etw. vers
feffen. fepn : belébújni , hinein
rieden ob. ſchleichen
Belédörgötni , einreiben : belédugni,
hinein ffeden, elníteden, 3. B.
einen Degen: beledälni, hinein⸗
flürzen. .
Beleekelni, eintellen: beldelezyedni,
. valamibe, hinein fommen od. geras
Beléhinteni
then, fiú hlnein mengen, fid einlafs
fen : beléelegy ítni ‚hinein mengen,
miſchen; belé elegyítni magá
ſich darein mijdjen : beleelegyit
5. daB Cinmengen : beléenyvezni,
elnlelmen: beléereszkedni , fi
einlaffen , fih hinein laffen: bele-
ereszteni , hincin laffen, einlaffen;
leeresztenı belé, einfenten; a
ruhába , einflüdeln : beldesui,
hinein, fallen; hinein kommen,
azu kommen; hinein regnen : be-
léetetni , p.o. az írást, a" rajzot
‚ rézbe, Einäpen, 3. B. Bucpilaben
mit Sheidewafler.
"Beléfagyni, einfrieren : belefeküdni,
fid hinein legen : beleferni, bar
rein oder hinein geben, Plot
darin haben: beleferhetni , hinein
"tönnen , Raum haben: belefeszit-
ni, p. 0. a’ gyoltsot a’ rámába,
einfpannen , 3. B. eine Leinwand:
belefetskendeni, einfprigen; be
lefetskendes, s. da Einfprigen:
belefoglalni, p. 0. aranyba,
ezüstbe , faffen ; belerteni, szám-
lälni , dazu verfiehen, od. rechnen;
p- 0. tzementel, einfitten : bele-
fojtani , erfäufen , ertränten: ber
léfoltozni „ elnfliden : belefolyni,
hinein fließen, laufen: belefonni,
einfpinnen : beleferrasztani , eins
Töthen : beleföni „ einkoden : be-
léfőzni , einfieben , einkoche e
lei a hinein blafen; az orrát
a" keszkenőbe , die Nafe ſchnaͤuzen.
Belegäzolni, hinein treten: belé-
güngyölgetni , einwideln , hineine
wideln.
ni , belé lépni , hinein tres
el hágni belé, hinein, ftels
den, einfteigen: belehalni, p. 0.
J erſaufen:
a" vízbe, ertrinken,
beléhányni , nad) einander hineins
werfen: beléhhrapni, ein oder
darein beißen. a
Belchinteni, hinein freuen, ein
ftreuen : belehuzni, hinein ziehen;
a? tzernät a’töbe,, einfäbeln: be-
leiktatoi , einrüden 3. B. In bie
Beitungen: beleilleni, hineinpafs
fen: ‚beleilletni , hinelnpaffen :
beleintezni, hinein lenten : belé-
írni, einſchreiben, binein ſchrei⸗
ben: beléjutui, beléesni , bins
ein gerathen, fallen; bel“erni,
antómmen.
Belekapni
Belekapni, valamibe, hinein grel⸗
fen; ft. elkezdeni , anfangen ‚ans
gel: beiekaptsolui, einhäfeln :
iekergetni, hinein jagen , treis
ben: belekerälni, often, tom:
ft. a" feltételek közé tenni , unter
die Bedingungen fegen ; barauf fes
ten, p. 0. az életemet kötöm
belé, id feße meinen Kopf bas
jem. auffordern , angreifen:
özzé fonni , hineinflehten.
ai, hineinfießen: Belelehel-
leni , einhauchen.
Belémártani , eintunfen
belénenni v. belemenni , hinein
ft. beleférni, hinein ges
a; binein dringen : belémerítni,
tinfdöpfen : belémérni, einmefs
fen, zumeffen : belémerni , p. o.
kádba a’ vizet, fhöpfen , einfchds
„pen: belémetszeni, felvágni reá,
po. fára valamit, einfdneiben ,
vi Budítaben in eine Baums
uden ,
en.
Beleragadni , daran kleben od. Mes
ben bleiben; fid an etwa feft
halten: beleragasztani , einfleben,
eintleiben : belerajzolni , einzeichs
nen, hineinzeihnen: belerakni,
inonber hinein legen , paden,
feßen: belerakodni, alle feine
Beletakargaint? 33
Sachen hineinlegen , paden, wers
fen: belérakosgátai s nad einans
ber und einzeln hinein legen, ſe⸗
ten oder paden: belérántani, bine
ein reißen; az etelbe, einbrens
nen: belerekeszteni, einfperren :
belerepülni, hinein fliegen: be.
lerovätkolni, a" roväsra felmet-
szeni, einterben , in den Kerb-
flod einſchneiden; heldrozsdäsod-
ni, einroften: belerögzeni, mint
Pp. 0. a’ roszsz szokás, einwurs
eln , Wurzel faffen.
Belesegitni , valamibe , einhelfen x
belesröfolni , einfhrauben, hine in⸗
fdrauben: belesüllyedni , einfins
ten, hineinfinten ; belesugni , p.
0. a" fülibe, einblafen, einflus
ftern: belésüllyeszteni , elnfens
fen, hineinfenfen , oder tauden :
belesälni , unverrihteter Sache
etwa8 aufgeben.
Belészakadni , a" prédikátzióba ,
fteden bleiben: belésza-
fi verfieben in etwaß , in jem.:
belészivárogni, einflögen: belé
szivalyúzni, einpumpen, 3. B.
Waffer : belészivárogni, elnfliefenr
belészokni , hozzá szokni, több
gyakorlás ártal, fid einfpielen,
3. B. In ein Inftrument : belé-
szóllani , etwaß dazu fagen: fid
in dad Befpräh mifden, breins
reden : belenzoritani , hinein prefs
fen, drängen: belesröni. hinelm
weben, einmeben , verweben: ber
lészúrni, phineln ſtechen; p. 0.
szót valamibe, einfliden, 3. B.
ein Wort : belészűrni , einfeihen.
Belétakargatni , einmachen, hineins
wideln , einhüllen : belétakarni,
fián be en , bineinwideln ‚eins
üllen : belé anulni, fi hineins
ubdiren , fid darinn vervolltoms
men: belétaszítni , hinein floßen,
ſchieben; hincinítürzen : belételni,
vergehen ; belételik egy óra , mij
etc. ed vergeht eine Stunde , bi.
u. f. w. beletenni , hinein thun,
hinein legen, einferen » herein
x 4.
3 Beleugrani
Tegen , bineinftellen ; hineinfegen
3. B. in EHEN
hineingehen , Mat darinn baten ;
mem ter több belé, es geht nicht
mehr hinein ; az útba belétérn
einlenten : beletetel,, s. bie Ei
lage, ‚der Einſatz; p. o. az üj-
ságba, dad Cinrüden 3. B. in
Zeitungen: beléterés, s. Die Hin’
einfegung : "7 ís
főútten , cinfdgenfen , veinfüllen ;
einfafien 3. B. Getreide: bele-
töl s. Einfullung , ber
€ ; beldtömni, hineinfiopfen;
eintreihen, 3. B. em Kinde
einen Brep: beletördelni, ein⸗
brödeln: beietörni,, darein bre⸗
den; phr._ beletört a" kése, er
bat eingebüßt : beletsalni , hin⸗
eütöd-
ni , ütközni , anlaufen , im Laufen
an etwas ftofen : heléütni , barein
oder hineinſchlagen.
Belévágás , a. das Einhauen : belé-
J bhineinhauen , einbanen ;
eingreifen, wie 3. B. Räder,
Schrauben : belevarrni „ hinein?
nähen ‚ einheften : beléverni , hin:
einfhlagen , einfhlagen , einprüs
eln: belévésni , eingraben 4. B.
in Erz: beléveszni , p. o. a"
be, umfommen barinn , erfaufen,
ertrinten; valakibe, mit jem. zu
zanken anfangen: beleveszteni ,
benne veszteni dabey verlieren,
fein Geld einbüffen : belévetni ,
hajitni, bincinmegfen; magot a’
földbe, einfaen , Hineinfäen: be-
levinni, bineinbringen,
führen : belévonni
töbe , einfabeln.
Belend, s. ba3 Bilfenkraut.
Beleny bölöny , der Auerochs.
Bélépés, 8. ber Eintritt: Belepni,
eintreten, bineintreten.
Belepni, bededen, bélepte a’ por,
ber Staub hat es bedeckt, befallen.
Beles , s. die Peltſche, ein gefüllter
"Kunden ; adj. a’ minek bele van,
hinein
a’ tzernät a?
Belső
marfig : bélessüté, s. bie Peltſchen
ober Küdenböderinn.
Belezna, a. hibás vetés, (gánts a
vászonba) ber Zehlwurf.
Bélféregkórság , s. gyermeki beteg-
ség, bje Mitefjer , eine Kinder:
Brantheit.
Belfonäl, s. a" takätsoknal , dir
Einwurf , Einfhuß.
Helga, s. Niederländer ; adj. nie:
berläntife. ‘
Belgiom v. Belgyiom , Nieberland:
Belgiomi , adj. nicberländifb.
Belim , s. ta3 Bilfenfraut.
Belkerek a’ malomban , (a’ víni
kerék párja belől) ba8 gi
Triebrad.
nekvaló vászon v. g3
Sutterlcinmanbdb; bel
bad Juttertuchz belles matéria,
das Jutterzeug.
Belleszällän, a. bélsérülés, Dr
Darmbruch, Hodenbruch.
Bellett, adj. gefüttert.
Bellona , s. die Kriegögöttinn.
Bellyebb , (von belé bincin) welter
hinein.
Belopödzni, bélopózkodni , ſich hin⸗
einſtehlen.
Belopni , hineinſtehlen, hineinſchwaͤr⸗
en.
Belovagolni , hineinreiten. >
Belöl, adv. innen, innerhalb, in:
nerlich, inwendig; belölröl, von
innen, innerhalb; belőlem, be-
lóled , belőle, etc. von ber aus
mir, au dir, auß ihm, u. f.w-
Belőle, von oder aus ihm , daraus;
mi lesz belőle? was wird daraud ?
Belöni , hinein ober hereinſchießen.
Belpoklos, adj. außfägig; bélpok-
lorsag , der Ausſatz.
Belsö, adj. innertdp; a" belső , ber,
bie, daB innere; belső ember,
egyházi ember, ein Geiftlider:
belsőalkat, s. die Organifation:
belsőember, s. papi v. egy
ember, ein Geiftlider: belsőhá;
jog, der főwarze Étaar : belső-
képpen , adv. innigítd) : belsőrésn,
s. die Eingeweide? belsószolga,
s. ber Haudtnedt ; der Einberufer
3. B. bepm Magiftrat : beisöta-
Ál s. der innere Rath : helső-
08, a. ber Rathsherr, wiris
N
Belyeg
lider Rath : beles titkos tandtsos,
ein geheimer Rath. J
Belyeg, s. 1) bélyegző vás, ber
Ctempel ; 2) jegyjel, ba Derfs
madl, Kennzeiden: 3) Nemzeti
Bélyeg, ber Rationakharatter:
bélyeges, adj. geftempelt ; gezeichs
net, angemerkt ; bélyeg papiros,
ein Etempelpapier: bélyegezni ,
1) ftempeln, den &tempel auf
druden ; 2) megjegyezni , anmers
ten , zeichnen ; 3) mit bem Brands
eifen bezeichnen : bélyegmetszó, s,
ber Stempelfchneiber : belyegzes,
4. daB Stempeln : bélyegzóras , s.
bélyegsűtővas , der ©
: Etempeletfen.
Bémártani , tauchen, eintauchen, eins
tunten.
Benäszni , hineinkriechen.
Bémázolás, s. die Verfhmierung :
bemäzolni , festékkel, einftreiden,
enftreihen , beftreihen ; särräl,
verfmieren; elmotskolni, befus
dein, befhmugen. -
Benenes , s. daB Hineingehen; ko-
das Hineinfahren. “
Bémenetel, s. ber Eingang , Eins
tett , pompás bömenetel , ber Eins
ug; kotsin v. kotsival, bie Eins
fahrt; der Einmarfh ber Trups
pen: bemenetelber, s. daB Eins
tritögeld: bemenetelpenz , s. daB
Entred.
hineingehen,
Bemenni , 1) gyalog ,
Bineintreten ; 2) belepni , eintres
ten; 3) fl. besetälni, hineinfpas
sieren ; 4) kotsin , hineinfahren:
5) felmenni , felhägni, p. o. a"
kotsiba , einfteigen; 6) mint a"
katonák , einrüden , einmarfdies
fen; 7) p. 0. a" kikötőbe , einlaus
fen 3. B. in den Hafen.
Bémeszelés , s. bad Audmeißen : be-
meszelni, audweigen, mit Kalt
eihen. .
Bemetszeni, einſchneiden: bemet-
ads, s. daB Einfhneiden , der
Einfhnitt.
Bemondani J — bévádolni ,
eben , anfagen; verrathen, vers
ten: bémondás , 5. bad Ange⸗
‚ben, Berrathen.
| Bemotskolni., einfhmieren, beſchmu⸗
! ken, veruareinigen , befudeln:
| bemotakoläs, s. die Belhmupung,
das Befudel émotskoló , s. der
tempel, dad
Beöltöztetui 35
Befudler : bemotskolt, adjeet.
utzt. .
ä ng: bé-
felen 3
jänlani, jem. vorflele
émutató , s. ber Bormeifer,
Darfteller.
Ben, (benn) 1) pp. in, m. Dat.
a kertben, im over in ben Gars
ten; bennem, in. mir, benned,
in bir, benne , inipm, bennünl
in und, bennetek , in eud, bei
ınek, in ihnen; 2) auf, a" ki
Ipiszkben a auf dem Throne;
) adv. benn , darinn. b
Béna , s. der Krüppel: bénaság, s.
bie Lähmung.
Bénézés , s. dad Hineinſchauen: bó.
nézni , hinein fehen , ſchauen.
Benge ,.s. rügy, fajörds, daB Au⸗
ge, an Pflanzen.
Bengeszes, s. die Madlefe , in Weins
gärten : bengészni , tarlózni, bön-
geszni , nadlefen. .
Benn , adv. barinn.
Benne, barinn, im ihr, in ihm;
daran, 3. B. részesülni benne,
daran Tpeil nehmen; ft. felőles u
s belőle, davon , mi hasznod van"
benne! maß haft du davon ? mag
nügt ed dir? semmit se tadok
benne , ich weiß nichts davon.
Benneteket , fl. titeket, eud
Bennünket, ft. ket, und.
Bénőni , vervadfen; ft. bégyógyűl-
"ni, zubeilen.
Bénúlni , megbénúlni , lahm werben.
Benyargalni, Dineinfprengen,
Benyelni , eimf&luden , hlnabſchlin⸗
gen , erfdnappen.
Benyíló , s. t. i. szoba, die Kam⸗
mer , daB Rebenzimmer.
Bényomás , s." ba8 Cindrüden, ber
Eindruck bényomni , elndrüden :
bényomúlni , eindringen , fid eins
drängen, bineindrángen.
Bényújtani , einreiden.
Béóltás , s. bie Einimpfung , Bel.
ung, Pfropfung : béóltani , eins '
impfen, inoculisen, belzen, pfros
pfen; beldadni, einprägen, eins
pflanzen.
Beomlani , einflürzen , einfallen :
beomlott , verfallen , eingeflürzt.
Beöltöztetni o. hardtnak . pp
nak , apätzäı „einkleiden , 3. B.
einen Geißligen, eine Nonne:
36 Béönteni
béöltöztetés , s. die Eintleidung
3. B. eine Nonne.
önteni , eingießen , dareingießen.
Réövedzeni , umgürten.
7 daß Einwindeln ; bé.
pölälni , bépólázni a" gyermeket,
einwinbeln.
Bépréselni , einpreffen.
Bér , a. jutalom , ber Lohn; fizetés,
die Bezahlung , Löhnung ; házbér,
ber 3in8 , Hauszinő ; bérbe adnig
vermietben , verlaffen; bérbeadás,
bie Sjeemietbung : bérbefogadni ,
außmiethen : berbefogadott , aus⸗
gemietbet : bérelni , bérlelni , bins
gen, miethen.
Beragadni , valahorá , hineinrelßen ;
mint az álmos ember szemei „zus
kleben, zupiden. .
" Beragasztani , zulleben , einkleben,
eintleiben.
Berakni, belerakni, einlegen, hins
einlegen, einräumen , hineinrä
men; portékát, einpaden, hins
, elnpaden, "B. Waaren in bie
Küfte; a" kenyeret, bad Brot Bere:
einfchießen ; a" hajóba , einfdiffen,
I Si van inf
Beräntani, p. o. az ajtót, reißen;
az ételt, beleräntani az etelbe,
einbrennen. die Bücfe
Berbentze , s. bödöny, die Büdfe,
ein HeineB Tönndem zt
Berbéts , s. E. kos, ber Widder,
Schafbock herélt kos, ber Ham:
mel, SÁöpö; berbets hús, daB
Hammelfieifd.
Berbets, s. báránybőrsüreg, bie
Pubdelmüge. a
Berek , s. dad Gebüſch, Geftráud ,
Gehäge.
Berekedes, s. daB Heiſerwerden,
bie Heiferkeit: berekedni, heifer
werben.
Berekenye , barkötza, s. E. Arledr
buese a Arleßfirfhe, des Spepers
ing.
Bereles , adj. gebüfdartig.
Berckeszteni, ein — oder zufpers
ren; ja" beszédet, fließen: be-
rekenätes , s. die Ein — oder Zus
—* —8 elvégző reaz,
ber
Bérlelés
dv, bérben , mietfmeife.
deszkakerítés , ber Brett:
Berepdesni , nacheinander hineins
fliegen.
— hlnein· — oder herein
egen.
Béres, der Ocſenknecht, Ochſenbauer;
adj. ft. bérbe fogadott , gemiethet;
s. der Mithling; bérbe fogadó,
der Miethmann ; bérbe fogadott
ló, ein Miethpferd. Más szök
előtt így van, Bine Lohn, po.
beresaratö , a. der Mierhfchnitter :
bereshäz, s. daB Miethhauß. Dlierhs
zimmer, bie Miethwohnung : be-
Tesinas, s. der Lohnladen, ein
Mie thbedlenter; bereskatona , s.
der Diierbfoldat : berenkotsi , a.
die Mieth — Lohn — ob. Lands
kutſche, der Lohnwagen: béres-
kotsis, ber Lohn — ober Lands
kutſcher: bereslako, a. ber Miether,
Miethmann : béres lakók , pl. bie
Miethleute : béresló, a. dad Mtieth:
pferd: béresmunka , s. bie Lohns
arbeit, ber fobnbdienít : beres-
ig, 8. ber Lohnarbeiter: bé-
resszolga, s. ber fodnladep; ft.
béres , ber Ocſentnecht.
éreteszelni , az ajtót, bénárni,a"
ni, sutlinten.
Beretva, a. bad Barbiermeffer,Scheers
male beretvakö , 3. der Sqhleif⸗
ein.
Beretväläs, s. ba3 Barbieren , Ras
leren : beretválkozás , s. ba8 Bars
teren, Rafleren , wenn man w
felbít rafiert : bereträlkoxni , ſich
tafleren, barbieren : beretrálko-
zötäl , s. dad Bartierbeden: be.
Ini, barbieren raſieren: be-
ya a — —
vás, s. ber Scheermoſſerſchmied—
Berhe, börhe, őrkötő, ba
Schurzfell; ft. salavari „die Reith⸗
bofen.
Beril! drága kő, ber Beri. a
Berkenye, s. barkótzafa, K. Öle
Arledbeere, Eporapfel, Speyer⸗
ling, die Quie ; VBogelbeere :
berkenyefa, s. ber Arleßbeerbaum;
Vogelbeer — od. Eperberbaum.
Berkes, adj. gebüfdig, geftráudig.
Berkesz, , s.(bogár) der Krummafter.
Berleles , s. bad Mieiben, Dingen:
bérlelés díja, s. der Mietbzinő :
bérlelés ideje, s. die Mietpzeit :
Böplelnt
bértetési kötés , er Mieth —
Contract.
Bérlelni, miethen , aufnehmen.
Bérlemi, mietden , aufnehmen.
Bérlés , s. daß Miethen: bérlés dí-
ja,s der Mietpainb: berlesideje,
3. die Mietdzeit.
Bérlett, bérelt, ad gemietbet;
berlett hajó , ein Mierhfiff.
Berlö , s. ber Miether.
Bérmálás , a. bie Birmelung : bér.
málni , firmeln.
Béróhanás; s. daB Hine inſtũtzen.
Berehanni , hineinftürzen, mit Ge⸗
walt bineindringen.
Bérontani, bineinbri
den; az ajtót, bie Thür aufbres
den; az országba, "s a" t. eins
bringen in ein Band, u. dgl. be-
rontás , s. ber Einbrud. .
Berostelyozni , vergittern.
Berozsdäsodni , verroften.
Bérovátkolni , einferben.
Bersen , berzsen , berzsenfa , s. daB
Sanbeiholz ; szantalfa , meifgeő ,
berzuenfa , xothes Sandel — od.
Brafilienpolz.
Bertz , s. daB Gebirge, bef. felfigte
Sebirge, —— Ser, u pe
rtzek , igen magas el
harasok, bie Alpen 0 ®
—— tea * magyaváló szil-
va; riger umen , Die
vom Steine AA no
Bertzes , adj. gebirgig.
Bérágás, s. bészakadása a" folyó-
tek a ae ve tut
len, ber inftırz bei uffei
ind Meer. s fi
Berzenkedes, s. daß Sträuben : ber-
zenkedni, fträuben, fid fträuben.
in, berzsenfa, s. dad Brafis
lienholz.
Rerreny, berving s. bürven, me-
téng, földi borostyän,ber&ingrün.
Bésajtolni , einpreffen.
Bésántzolni , verſchanzen.
Bésirozni , bémotskolni sárral , mit
Koth: beſchmuden befubeln; bé-
mázolni sárral, gyúrt sárral be-
tapasztani , lehmen, mit, Lehm
Verfireiden , verfhmieren, 31 B.
einen, Ofen, *
n, elnbre⸗
tatai , einböteln. _
álni , hinein fpajieren.
Bészegés er
Bésetétedés, s. bie Dämmerung :
besetetedni, finfter werben : bese-
tetitni, verfinftern : bésetétűlés.
bad Sinfterwerben : ‚besetetäl:
finfter werben. ,
Besietni , hinein — ob. hereineilen.
Bésózás , s. die Einfalzung : bésóz-
ni, einfalgen: besözott, adject.
eingefalzen.
Besröfolni , zu — od. einfhrauben.
Bestelen ft. betstelen , adj. fände
li : betstelenség , s. bie Schande, 7
Bésúgni , einflüftern.
Besuhanni , pineinfhlürfer.
Besülyenzteni , verfenten.
Berzakadni , einreigen, einftärzen ,
einfallen , einbreden.
Benzaladni , hineinfaufen.
Besrällani, valahora, einkehren,
die Einquartirung : be-
szállítni , ſich einquartiren.
Bészálló vendégfogadó, bad Eins
kehrwirthbhaus.
Bészappanozni , einſeifen.
Beszéd, s. die Rebe , dad Reben;
eszédet tartani, eine Rede halten;
előljáró beszéd, eine Borrebe;
készületlen beszéd; mirevaló a’
sok beszéd , was braudt ed viel
Gens? mozu bad viele Reben ?
ai
szavak, szavaim , szavaid
s a" t. Worte, pl. ft. beszélgetéi
das Gefprád, beszédet hallok,
ih höre jem. reden: beszédbeli
gyakortis die Redeübung :
szédejtés, 8. die Dtundarh,
Epradhart : beszédes , adj. gefpräs
dig, rebfelig , beredt: beszéde-
sen , adv. redſelig, beredt, ge⸗
ä beszédesség , s. bie Ges
prádigteit : beszédetske , s. eine
tielne Rede: beszédfolyás v. fo-
lyamat , s. der Contert: beszed-
mesterség, s. bie Rede — oder
Rednerkunſt: beszédmód, s. bie
Mund — od. Redeart, Dialects
beszedresz , s. ber. Rebetheil.
Bészedés, s. bie Einfammlung ,
Eincaffirung : beszedni, einfams
meln , eincaffiren: beszedö, s.
pénzszedó v. beszedö, der Eins
nehmer , Caſſier.
Beszeges , s. die Einfäumung, Ein⸗
faſſung: beszegni, einfüumen ;z
einfagjen. oo.
s Bészegezés
Bészegezés, s. bie Vernagelung :,
bészegezni , vernageln, zunageln.
Bészegődés , a. daB Berfpreden in
Dienft zu treten: beszegödni, fid
Dingen , verfpreden in jem. Dienft
hi treten: beszegödtetni , aufs
ingen.
Beszelni, beszelleni, ſprechen, res
ben; nemetäl beszélni, beutfdj
elen ; tudósan , szabadosan be-
szélni ‚gelehrt, freymüthig reden ;
2) egymással beszélni , mit eins
ander reden, fid unterreden;
3) elbeszélni , elmondani valamit,
ir vala-
etwas : besze-
in; bie Unters
2 beszélgetés,
ZN Unterredung :
n, mit einans
Unterrebung
Jeden: beszel-
eſpraͤchsweiſe: be-
szélő, adj. forkend. rebend,
erzäplend; a’ ber Gpr.der, Rebs
ner : beszelöszek , s. die Bühne,
Nebnerbühne: beszelötsö, s. bad
Sprachrohr.
Beszennyezni , beſchmuden.
Beszenteles, s. bie Einwelhung:
bészentelni , einweihen.
Bészerezni , einfaufen. 4
Benzinelds , s. dad Ausmalen: bé.
arinelni, außmalen.
Besrinleni , magát valahová, vala-
kinél , fi) einfdmeldeln : beszin-
lés, s. dad Einfhmeideln.
Besziväs, s. dad Cinfaugen, bie
einfaugungs a’ leregönek bészí-
väsa, dad Einathmen , bie Eins
athmung 3. B. ber Luft: beszir-
ni, beszopni, einfaugen; a’ le-
vegöt , einathmen :
mint a’ víz a’ földbe , einziehen.
Bészolgáltatni , einliefern.
Beszöllitni, hinein — oder hereins
rufen.
Beszopni , einfangen,
Besrorftäs, s. die Einzmängung :
beszoritni , hineinzwängen , hin⸗
eindrücken.
"Beszorülni , eingeſperrt werben.
tertzei szilra, v. magvaráló,
Biſtrizer Pflaumen, Herbftpflaus
men.
Bészökni , fid, hineinſchleichen.
Bészőni , einweben.
Bészurkozni , verpiden.
szívódni 4"
Beteggég
Bétakarás, e. takaróval, daB Bus
beden ; befi dad Einhühlen;
az élet bétakai , behordása,
ba8 Einerndten, die Einführung
bed Getreibeß : betakargatni , gut
zudegen; forgfältig einwideln,
einhüllen : betakaritni, einernten:
betakarni, zudeden ; el — v.be-
fedni , einhüllen , zuhüllen; beta-
karni valamit , etwad einwideln;
a" tüzet bétakarni, dad Feuer
verwabren ; a’ gabonát hetaka-
ritni, behordani , dad Getreide
einführen , einernten ; betakarodz-
ni, fih zubeden.
Betäntorodni , wanken, ftraudeln,
bineinfallen.
Betapodni , eintreten.
Betasritäs, s.ba8 Einſchieben, Ein:
floßen: betaszitani, einfloßen ,
einfgieben.
Beteg , adj. franf ; s. der Kranke,
der Patient; ein Kranker; bite-
get látogatni , einen Kranfen bes
fuden, einen Krantendefuh abs
fatten : betegágy , a betegágya,
s. das Kranfenbett, Krantenlager :
betegápolgató , s. beteggel bánó,
ber Krantenwärter: betegedni ,
trank werben, betegszik, er wird
Tranf ; halálra hetegedni , in eine
tödtlie Krankheit verfallen.
Betegek háza v. ispotälya, s. ba8
Krankenhaus: betegek ápolgatá-
sa,s.bie Krankenpflege : betegek
szobája , s. die Kranfenflube, dad
Sranfenzimmer. * u
Beteges, adj. u. adv. betegesen „
unpoͤßlich kraͤnklich Eramkhaft;
beteges allapot, ein krankhafter
Buftand : betegeskedni, fränklih
fepn, fránfeln: betegeskeden, s.
betegenseg , die Kränfligfeit: be-
tegesülni, frank werden, Trank
zu perben anfangen.
Betegitni , fran? maden.
a. bie Krankheit; halálos
eine töbtlide Kranke
balta tartós betegség, eine ans
altende Krankheit; betegséi
esni, in eine Krankheit verfallen,
eine Krankpeit befommen ; beteg-
séget okozni valakinek , jem. eine
Krankheit verurfahen; a’ beteg-
ségből gyögyülni, fi von- einer
&rantheit erhohlen ; kigyógyúlni
a" betegségből , von einer Arants
Bétekergetniv
het genefen; meggyógyítni a"
betegséget , eine Krantheit heilen:
\ betegséges orvosló tudomány , 8.
tie Krankheitslehre (Pathologie).
Betekergetni, einwideln. "
Betekerni, ummideln , umminden.
Bétekinteni , hineinbliden: betekin-
tés, s. dad Pineinbliden.
Bételés , s. dad Vollwerben ; Satt⸗
werden; die Einfüllung : betelni,
soll werden; megelegedni , fatt
odet gefättigt. werden; betelye-
wdui, zutreffen, in Erfüllung
sten : betelhetetlen,, adject..unz
erfüttlic.
Betelyesedni , zutreffen , eintreffen,
in Erfüllung gehen , geſchehen.
Betelyesitni, az ígéretet , erfüllen,
halten 3. B. fern Berfpreden ;
a reá bízott dolgot , außridten,
4. B. ein Gefdáft : bételyesítés ,
4. die Erfüllung : betelvenithetd,
alt möglih zu erfüllen, zu
alten,
inkehren.
Béterítés , a. bie Zudeckung: bete-
Titai , zudeden, überbeden , bede⸗
ten , überziehen.
Betetel, s. dad Hineinſehen oder
egen; a’ lotterraba,, ber Einfag.
Béterés, s. dad Hineinfegen oder
Igın; az ajtó beterese , daB Zu:
mdm; hiratalba "s a" t. die
Einfegung.
Beerö, adj. etwa8 zum Hineinſe⸗
ten od. legen; a’ bétevő falatja
dints, er iſt blutarm. hat nichts
Ju nagen , nichts zu beißen.
rödni, mint az ajtó , zugehen.
Beiltani, E. ft. letartóztatni , etw.
fálag nehmen , Beſchlag auf
tte. legen.
Bétódúlás , a. ba8 Hinein od. Herz
tindrángen : bétódúlai , fid) hinein
ab. hercindrangen.
! Mtlni , hineinfieben , einſchieben,
hineinitoßen oder drüden: beto-
fin, 5. die Einfehiebung.
39
Bétölteni, belétölteni, etngtefen,
einfüllen; ‚fl. megtölten
a’ szag a" szobát, erfüllen ; fo-
át, szavát , halten, erfüllen;
arantsolatját , vollzieben :
bétültés, 5. ba8 Eingießen; die
Erfüllung ; die Vollziehung.
a. azajtin, ber Einbruch:
valamit p. 0. az ablakot
einbrechen_ einfhlagen »
3.2. ein Benfter ; aufbredien, 3. B.
eine Thür.
Bets, s. ber Werth; betaben tar-
tani, ſchaͤhen, in Ehren halten
Bets, város Wien. li
Bétsalni , hinein — ob. hereinloden.
Betsalogatui ; nad u. nad hinein?
locken. J
Betsapni , p. o. az ajtót , zuwerfen,
aufgplagen.
Betsapödni, zuplaßen , zufehnappen,
wie 3. B. eine Thür.
Betsatolni , zuſchnallen. J
Betsattanteni, egen Huſchnap⸗
pen, wie 3. ine Tpür.
Betstelen
. eine
Betsavarni , zudrehen.
Betsepegni , hineintropfen. 2
Betserepezni, a’ házat , mit Dach⸗
ziegeln deden.
Bets dj. theuer, werth, ſchaͤtzar.
Betsi, adj. Wiener, Wienerifd.
Beitsikorom , szurokpor,, E. a. bet
Kienruß.
Betsikömeny , s. änis, ber Aneis.
Betsinäläs, s. dad Einmachen , Gin
lagen ; berakäs , Einpaden: betsi-
nälni, beletsinälni, einma hen,
bineinmaden ; p. 0. ugorkät, eins
legen , einmaden ; berakni, eins
paden , hineinpaden ; ételt , eins
maden , ein Eingemachtes maden ;
valaminek a’ száját, Iyukat.,
vermaden, zumaden , ftopfen : bé-
tsinált , s. étel , ein Eingemadted.
Bétsíptetni , einquetfihen.
Betsmeln Betsmerelni , tadeln;
berabfegen.
Betsömöszölni , einfampfen.
Betsszabäs, s. die Schaͤtung, Tar
pation.
Betstelen,, adj. ehrloß , ehrvergefz
fen; fhändlid:: betstelenitis, s.
die Schändung betstelenitni,
fhänden , verunglimpfen : betste-
lenitö, a. der Chrenfihänder:
betstelensdg , s. die Unehre , Ehr⸗
Bétsomózni
fofigfelt; gyalázat , die Schande:
— Sr. ehrloß.
Betsomözni, einballen , einballiren.
Betsukni, fperren , verfperren , zus
f&lieden , zufperren.
Bétsúszás, s; da3 Einfleigen :
betsüszni, einfdleihen , hineins
folüpfen : betsüszanni , einfhlüs
ren.
Betsülés , s. bie Schägung.
Betsület, s. bie érze. belsületben
tartani, ebren, in Epren halten;
betsületemre mondom ! auf Ehre
betsülettel mondván, mit Ehren zu
melden ; betsületböl , ehren bals
ber; betsületre méltó, fdhätbar,
ehrenwerth ; betsületre való bé.
kesség, ein ehrenvoller Briede ;
betsületre vágyva ‚adv. ehrgeizig,
begierig: betsületadäs, s. Die
Dee eugung.
Betaületado szó , betsületszö, s. dad
Chrenwort.
Betsületbeli
ber ‚ehrenpunst::
ró dolog ie Ehrenſache: be-
tsületben per, s. der Ehrens
freit : betsületbőlvaló látogatás ,
s. ein Eprenbefud. u
Betrületérzés , a. dad Chrengefühl:
betsületes, adj. erlih. ebrbar,
rechtſchaffen, redlich betsületes
ember v. betsületes egy ember ,
ein ehrbarer Mann, ein Ehrens
mann; betsületes háznép, eine ehrs
Hide Samilie ; betsületesen, adv.
betsületben
sehtfdaffen , ehrlich , ehrbar :. be-
tsület kórság, s. bie Ehrfucht
Betsületmentő , s. ber Ehrenretter:
betsületmentség ,
die Ehren⸗
tsége vala-
Betsületvadászás , s. bie Ehrfuht:
Bezoár
betsületvadászó , adj. ehrfüdtig:
etsületvédő , s. ber Ehrenretter.
Betsälni, ehren, fhägen, nagyra
betsälni, hoch fihägen, hoch ag:
ten; megbetsülni, met
ſchaͤben/ mennyire c hog (os r
ezt a’ gyűrűt? — gen
Sie biefen Ring ?
Betürni magát a" földbe, fi ein⸗
mwühlen.
Betű, s. frtt v. nyomtatott, ber
Buchſtabe; öntött betű, bie Lets
tern; pl. betät s: i, fegen;
nagy betű, a’ könyvnyomtatök-
nal, ber Berſalbuch abe: betü-
forma, s. die Ehriftform : betá-
írás, betűkkel r. betűkkelvaló
írás , 2. bie Budftabenfórift, zum
Unterſchiede ber Biiderſchrift : be-
ntó, a. der Cdriftgieger : be-
tűöntóműhely , s. die riftgie⸗
ferep : betúszámvetés , a. bie Als
jebra : hetűszedő , s. ber Seder.
chriftfeßer : betfinzerent, adr.
budítáblid , nah den Buhſtaben:
betünzerentralo,, adj. buhfäblid :
betüvetes, s. die Algebra.
Betüzni , zunäben , zuheften.
Betyár, s. ein Kerl; ft. kanász,
kondás , ber Ehmweinpirt.
Betrö, s. hüvelyes vetemeny, bie
Hülfenfruct.
Bengrani,
bineinfpringen.
Béúszni , hineinfhwimmen.
Béflés , s. die Colonie, Anfiebelung,
Niederlaffung , dad Anfiedeln, der
Planzort: beülni, valahova , fid
ineinfegen , valamelly helyet,
ih anfiedeln , nieberlaffen.
Beültetni, anpflanzen.
és , s. bad Einfolagen ; Hineins
éütni , valamit , einfchlas
bérohanni, einfallen ,
en; fl.
bineinfallen, eindringen , 3. B. in
ein Land.
Béűzni , eintreiben,, hineintreiben.
Bezabolärni, a’ lovat, einzäumen ,
aufzäumen , einem Pferde daB
Gebiß anlegen.
Berärän, s. dad Einfperren, Vers
fließen ‚, Zufperren : bégárkózni,
fid verfhliehen , einfperren: he-
zärlani v. besärni , ein — ober
zuſperren, zuſchließen: bezáród-
ni, zugehen , fid fpersen : bezärtt,
adj. verfhlofien.
Bezoär,, bezoärbak, s. ber Bezoar⸗
bod: bezoärkö, s. ber Bezoar⸗
Bezzeg J
Mein: bezoárkóbólvaló , adj. bes
Bezzeg , nongyan ! no most!'sa’t.
nun aha, nun zu greift an,
reift zu, — u. b. gi
ádolás , s. daB Anlagen : berä-
dolni , anlagen, verklagen: be-
a 5. ber Anklöger, Ders
THáger. ,
Bérágás , s. ber Einſchnitt; ax el-
közzé, bad Cinhauen mit
— in bie Beins
einfQneiden ; p. 0.
kardal , "8 a" t. az ajtót ‚einbauen,
az ellenség közzé , in bie Beinde
einbauen ; az ajtót maga után,
4ufólagen ; bérágni valaki útji
Tossszul szóllani v. írni le vala
kit, jem. mit ſchwarzen Barben .
idern.
Bérákolnt „a falat, bewerfen.
Bévallani , geridtlid angeben , eins
stítehen jószág örökös eladá-
sit befratoi , intabuliren laſſen:
beralläs , a. bie gerichtliche Ans
; bie Zunge ner
lation.
Bevältani , einwechfeln, einlöfen:
+ béváltás, s. die Einwehdlung ,
Einlöfung : béváltó tzédula , 8.
der Einlofungdfgein.
Bevarrni , ein — oder zunähen:
berarräs, =. bad Ein— ober Zus
nähen.
Beväsärlani , einkaufen.
Beräsiroloi , einkaufen.
Bevasni , eingewegt werben.
Bérehető , adj. annehmbar.
Berenni , einnehmen, herein ober
hineinnehmen ; orvosságot, eins
uehmen ; pénzt, eincaffiren , eins
en: a’ jó tanátsot, intést,
befolgen , annehmen ; ft. felvenni,
r 8* valamelly társaságba , auf;
nehmen.
Bereres, s. dad Einſchlagen; bé.
verni , einſchiagen, hineinfdlagen.
Bérésui , t. i. vas vésővel, köbe,
einmeifeli
Bérétel, s. die Einnahme; orvos-
sägböl , die Dofid.
Beretes, =. béhajtás , bad Einwer⸗
fen , Hineinwerfen: a" kenyér be-
v „ daB Einfchießen : bevetni,
bel ni, einwerfen, hineinwer⸗
fen; a" kenyeret a’ kementzébe ,
einfdieden.
Beveu , adj, angenommen.
.
\ B
Bika fi a
Bérezetés , s. bie Einführung ; die
Einleitung : béretni , —X
bdinetnfüdren.
Bevinni , kézben , hinein tragen ,
nein bringen ; katzin , hineins
führen ob. fahren ; fogságba , eins
ihren; magával valahová, mit
hineinnehmen;; ft. bévezetni , hins
einführen; valamelly szokást,
rendtartást , "sa" t. einführen.
Beritel, s. dad Hineintragen; Hins
einführen ; die Einführung.
Bevives , s. daB Hineintragen; bie
Einführung. íj
Bévonni, hereinziehen; reávonnt ,
qusiehen; p. 0. a" vánkosokat,
überziehen. .
Berül , berülröl ft, belől , belőlről,
inwenbi,
Bial, bi s 8. der Büffel.
Bibe, a.
de; a" legérzékenyebb része a"
sebnek , ber empfindlichſte Theil
ber Wunde; éppen az a" bibéje,
" ott a’ bibeje , daß ift ed eben , ba
fehlts ihm’ eben: tsúts, a" virá-
gokban , bie Narbe.
Bibelöden, s. bad Zändeln: bibe-
lődni , tänbeln. ij
Bibets , s. ber Rtbit.
Bibirtsó , s. die Warze: bibírtsós ,
adj. marzig.
Bibitr. , libutz ‚a. der Kibig, Strand⸗
bibliai , adj. biblifg.
Bíbor ‚s.bebor , Purpur , d.1. Purs
urfarbe ; ein purpurned ob. mit
Duspur verbrämted Kleid: bibor-
szín , s. bie Purpurfarbe : bfbor-
szinfestes, s. bie Purpurfärbes
tep :,biborszinfestö , s. ber Purs
purfärber : bíborszínű , adj. purs
urfarben : bíborszín köntös, s.
8 Purpurkletd: bíborszín pa-
lást, er Purpurmantel: bí-
bortsij s. bie Purpurfänede,
Bibula , s. szitatöpapiros , bad £öfdjs
papier. “ J
Bidgyeszteni, keményen függesz-
teni, barauf oder baranhängen ,
nämlih aus Eitelkeit; az orrára
valamit bidgyeszteni (bidjeszi
ni) valakinek valamit , (felfeder-
ni neki valamit) jem, etwa$ auf
die Nafe binden.
Bika, s. dee Etier, Cpringob3 ;
bikatsök , s. ber Dfpfenziemgr :
nr)
ibi, R. eine Meine Buns
läufer. h s
Biblia able belfige Foritt, Bibel:
a Bikfa
Bikaforma , adj. Otierfőrmig:
bikavivás, s. bas Stiergefecht:
bikátska , s. dad Stierchen.
Bikfa , bikkfa , s. bie Bude ; adj.
buden; erdei bikfa, bie gemeis
ne Bude ; bikkfából való, von
Buden : bikkes, adj. voll Buchen ;
s. ein Budenwald:: bikkmakk, a.
. bie Budeidel , ber Budeder, bie
Buhnuß, Büchel: hikfa pille,
8. bie Buchenraupe.
Biliärd , s. das Billard biliárd le-
Markeur , (markör)
. ’
dozni ,
. zó, s. ein Billardfpieler; adj.
‚Billard fpielend.
Biling , 5. der Bmeig, ober Theil
einer Traube : bilingerezes ‚a.die
Madlefe, in den MWeingärten:
bilingererni , nadlefen.
Bilints , a. die $effel ; bilintset vet-
ni valakire feln anlegen: bi
“lintsre tenni , megbilintselni ,
feffeln ; lebilintselni valakit p. o.
szeretet v. barátság által, jem.
feffeln, feſt halten; an fid zie⸗
ben , 3. B. durch Liebe oder dreund⸗
Knodpen, Keimen: bimbózni ,
Tnogpen , feimen, zu grünen ans
fangen, audfdjlagen, Yugen bes
fommen (wie Aweige). -
Bingyó , I. bogyó, a. die Beere.
Bírák , pl. die Richter , das Dorf⸗
gericht: bírálás , s. daß Richten.
Biralni , etw. ald Richter entſchei⸗
den, richten.
Niraa, s. die Befitung, der Befit.
Birs
Birbitélős, a. bad Plappern: bir-
bitelni , plappern.
— biretrom , s. der Prie⸗
jerhut. ki
Birka ,-s. bad Edaf, Schafe ohne
Hörner mit fraufer Wolle: bir-
kabör , s. baz Schafdfell: hirka-
hús, s. das Schafäfleifh : birka-
s. die Schafsheer de: bir-
pl. dad Schafsvieh: bir-
. ber eine Schäferen hat:
birkätska , a. ba8 Schäflein.
Birkózás , s. daB Ringen , Kämpfe,
"Balgén : birkózm , ringen, mit
ber Hand kampfen, fid balgén :
bírkózó , adj. támpfenb , ringend;
s."ber Kämpfer.
Bírni , 1) valamit , p. o. jószágot ,
házat , befiten, haben , 3. B. Gü:
ter, Häufer; 2) valamivel , p. o,
pénzel, befigen , 3. B. Geld u.
Cut; 3) elbírni , emelni , ertraz
gen, beben, nehéz, nem bírom,
es ift fhwer , id kann es nicht er:
tragen; 4) jól bírni magát, fid
in guten Umfänden befinden ; 5)
bírni valakivel, jem. gewachſen
fevn; 0) ft. jutni, fommen, fh
kézbe bírt v. jutott, er if in
‚gute Hände gerathen.
Bíró , adj. befitend: sz I) der Ber
fitber; 2) bírói hivatalt viselő
ber Richter; városi , falusi bíró
v. bírája , ber Gtadtrihter, Dorf:
tidter: bíróház , a. bad Richthaus
(bibl.) bi 5, bad Rihteramt
biröszek , s. ber Ridterítubi :;
Richtftuhl, worauf ber Verbre⸗
der hingerichtet wird : bírótétel ,
s. die Richterwahl : bírótiszt , s.
ber Auditor , ben Soldaten.
Bírói, adj. ridterlidb: híróihatalom,
a. bie ridterlidbe Gewalt : bírói- "
stelethozäs , s. ber Nichterfprudp ;
phr..a’ jó bírónak mind a’ két
részt meg kell halgatni, wenn
man recht ſprechen will , muß man
bende Theile vernebrten.
Birodalmi város , s. die Reidöftabt :
birodalom, a. ba8 Reid; német
birodalom , da3 beutfhe Reid;
orosz birodalom, das ruffifihe
Reid; fl.hatalom , die Herrſchaft:
birodalma alá hajtani, unterjos
den, unterwerfen.
Birs , 8. die 0 birskörtvely,
s. die Quittenbirne: hirskört-
velyfa, = der Quittenbaum :
Birtok
ber Qutttenapfel:
ber Quittenbaum:
der Quittenmeig:
birsalmalev ,
birsalmaliktäriom , s. bie Quits
tenlatwerge : birsalmakäsa , a. daB
Quittenmud: birsalmamag , 8.
der Quittentern: birsalmaszint ,
adj. quittengelb. .
Birtok , s. 1) der Befig, bad Bes
figtbum , die Befitung ; birtokába
jutni valaminek , etw. in Befitz
befommen , birtokába ejteni , in
Beh nehmen , birtokában lenni
valakinek , im Befige fenn; 2)
tulajdon , da3 Eigenthum , az az
én ade das iſt mein €i
genthum :.3) tartomänybö
birtok, das Gebieth ; 4) ft. ha-
talom , die Madt; 5) ft. jószág ,
bie Effecten , pl. dad Vermögen:
birtokbaretel, 8. v. ältalvetel,
die Befignahme , Befißnehmung ,
Bellpergreifung; ältalvevö_bir-
tokos , ber Befignebmer , Beſit⸗
ergreifer : birtokkoros , adj. bes
igfáhig, berechtigt etwas zu be⸗
gen.
Bir okos , 1) adj. jószágos, begü⸗
tert, birtokos nemes ember , ein
begüterter Edelmann , birtokos
nemes aszszony , eine begüterte
Ebelfrau ; ft. vagyonos , wohlhas
bend ; megtelepedett ‚anfäßig ; 2)
s. der Befiger, Inhaber, Elgens
thümer, Eigenthumdherr ; birto-
kos aszszonyszemely,, bie Befi⸗
terinn tokos társ, ber Mits
befiger: birtokosi juss, =. baö
Eigenthumdseht
Bisalma , f. ma.
Bisziók , bazsályikom , s. bad Bar
filientraut , Bafilitum.
Bitaog , adj. herumirrend, herums
ifend ; bitang marha , flüd
tiged , ungebundeneB und (auf.dbem
Beide) berumirrendes Vieh: bi-
tangoläs daB Herumſchweifen
rumirren : bitangolni, herums
ſhweifen, herumirren.
Bitofa , ». ber Schandpfahl, Pranger,
Bitolni , abnügen: bitoläs, s. dad
Abnügen.
Bitsak , bítska , bitskia, s. das
Tafdenmeffer.
Bittzeni , hinten , wanken.
Bitzezés , s. da3 Hinten: bitzegni,
hinten , oder wadeln,
ág
Bivaly , s. ber Büffel. “
Bizakodäs, s. die Zuverfiht, das
Vertrauen, Zutrauen; nem bi-
rakodäs, dad Mißtrauen: bira-
kodni , valakibe, valamibe, vers
trauen, fein Vertrauen auf jem.
od. auf etwaß fegen: bizakodó,
adj. vertraulich, zutraulid , Zur
trauen habend: bizakodva, adr.
zutraulich, vertraulid , vertraus
endvoll.
Birgatäs, s. bie Beunruhlgung:
bırgatni , beunruhigen.
Bízni , 1) valakibe , valamibe , bof⸗
+ fen, vertrauen , fein Vertrauen
auf jem. od. auf etw. ſehen , nia-
gát valamire bízni , ſich jem, ver:
frauen; prov. ki hol bízik , ott
hízik, wo der Edap , ba tt and
ba8 Herz; 2) magához, fid ger
trauen ; 3) valakire , a) jemanden
etwas anvertrauen , b) parantso-
latképpen , ‚aufgeben , auftragen.
Bízó , adj. vertrauenb.
Bizodalmas , adj. 1) al8 Zitel , 3. B.
bizodalmas nagy jó Uram | od:
zuehrender Herr! ob. Infonderd
Hodzuebrender Herr! 2) getroft,
zutraulih: bizodalmasan, adr.
zutraulid : bizodalom , s. valaki-
hez, bad Zutrauen , jó binoda-
lommal lenni valakihez, ein
guted Zutrauen zu jem. haben;
megnyerni a’ mások bizodalmät,
fid dad Zutrauen anderer erwers
ben; elveszteni a’ bizodalmät,
dad Zutrauen verlieren; magd-
"hozvaló birodalom (bízakodás) ,
das Zutrauen zu fid, 2) val
be, dad Wertrauen , bizodalmät
helyheztetni valakibe , fein Vers
trauen auf jem. fegen ; valamiben
bízni , auf etw. fein Vertrauen
fegen ; bízván, hogy — in Ber:
trauen , bag
Bizodalommal , adv. vertraulih.
Bizony , adv. wabrlid , gewiß,
Bizonnyal , adv. wahrlid) , fürwahr,
wahrhaftig, gemiß , minden bizon-
nyal , ganz gewiß , mit Gewißheit.
Bizonyára, adv. wahrlich, wahr:
. Bizonyos
haftig.
Bizonyítás, s. bie ettő
Behauptung : bizonyítni, Vérfiz
dern, behaupten , mit Gewißheit
behaupten , betheuern.
Bizonyos , adj. gewiß, fiher, nem
bizonyos , nicht gewiß; bixonyal-
“4 Bizonyság
sätenn! valakit , jem. verfidern,
kezén Jenni valamiben ‚einer
jewiß fen; bizonyos le-
het ax Úr benne, Sie Innen
verſichert fepn: bizonyosan , adv.
— —— íj „anfebbs
szág, wi ipbeit:
Pr „2 vi —8 die
wii heit; * "megmutató jel, ok.
t. der Beweid; 3) írásbeli
bizonyság p- o. bizonyságlevél ,
ein I , valakinek jó ma-
gariseleteräl bizonyságot adi
fem. ein Beugniß feines Wohl
verhaltend eten; 4) bizonyság.
jeuge, dab Beugniß,
ayságot adni , temni , ein
Beugniß geben, abtigen: bizony-
ságírás , a. ber Sihein , ein ſchrift⸗
a. bet Beugniß: bizonyságlerél ,
ni, Document , Abs
Bean, adj. ungewiß, unfis
, bizonytalan lenni , habozni,
ten: bizonytalansa
ts
Iegembeit: bizenysägtalasul adr.
ungemiß, auf eine unzewiße Art.
wine **
‚Bureben, bie Ber: Bo;
Rı
Bokor
Bódúálás , a. die Betäubung : bódúl-
ni, betäubt werben : bódúlt , adj.
betőubt: fl. órált, madnfinnig :
bódúltság, s. bie Betäubung;
ber MBadnfin
Bodra, s. bedzafa, ber Hohlun⸗
derbaum: bodrarirág , bie fob:
"Iunberblüthe : bodzabogyó , s. bie
29 lunderbeere: bodzafa , s. ber
lunderbaum : bodzakása, s.
dad Hohlundermud: bodzalikta-
riom, s. HollerBprup (gem. Hol:
lerfalfe) : bedzanedr , s. ber Hobs
Iunderfaft : bodzavirág , s. the, v.
herbathe , bie follerblübp, ber
Hollerthee.
Bap,, tsomó , a. der Kuot
Bogár , s. der Käfer, dab 8 önfect ;
ft. légy , die Bliege.
Berihörs, 5. das feidefrant , die
iflel
Boglár , a. ber Knotenring: boglá-
ros, adj. mit $nopfringen vers
feben beglärtsat , a. bie Epange:
glärrirag , s. die Izblume.
—— a. ber Schober ; ; egy bog-
Iyaszena,, ein Neufhober: bog-
in Schober fegen.
dusyas, adj. erzaufet ,
jettig · meRig.
Bojt, s. die Quafte
Bojtár. 2. ber Edüferiunge: bej-
Yarkod ala Eexteriunge Nenen.
s. bie Klctte; apró boj-
der Oiermeunig-
Bejterkedni bele bejterkodni , je.
tettia.
Boka, s. ter Kaütel. $merren
bolaly , + he ünöenrzel: be-
Katssat, s. ders Seal
. Bedelas, s dei Nıdım: bokelmi,
edm
Beralie, s teluor. lervly, bes
szei.
ke Cum. ht End: B.
Bokoriszák
egy rózsabokor, ein Rofenftod ,
egy bokor szegfű, ein Nelken: -
fid : bokorkölts, E. a. egy tso-
mó kúlts . egy karikäban, ein
Bund Edlüffel.
Bok , bukoriszák, s. egy
kei neme, mellyel a" kö.
ves v. bokros helyen halásznak,
ein Handneg, Cdöpfnep, eine
Art Rege. an fteinigen und ger
büfdigen Plägen zu fifden.
Bokréta, s. forgó t. i. tollbol , ein
Sederbufch ; virágból , ber Bufch,
Strauß , Blumenftrauß :: bokre-
tás, adj. büfhelartig, buͤſchel⸗
formig; mit Bederbufhen ober
mit Blumenbufchen verfehen ; bo-
kréta kalap , ein Bederhut.
Bokrodzani , bokrosodni , fid bes
Roden.
Bokros , adj. bufdigj; fl. sok , häus
fg, p. 0. foglalatosság , häufige
od. viele Gefhäfte ; p. o. ló ,ein
fheued Pferd.
Bokrosodni , fid verftoden.
Bol, pp. aud, abból, daraus; a’
házból , auß dem Haufe , aus dem
Bimmer ; von 3. B. fából, von
Holz. 5
Boldog ‚adj. 1) szerentses, glüdli;
boldogulni valamiben, bey etw.
tüdlih fepn; nem boldogulni
one, nit glüclih fenn; 2)
felig ,. glüdfelig , boldog emléke-
weth, ber, bie felige ob. glors
würdigen Andenkens: holdogasz-
szony hava, s. ber Jänner, der
Monat Januar: boldogasszony
mente , s. die Frauenmuͤnze bol.
dogitani , beglüden , glüdlih mas
den: boldogság, s. szerentne,
felig: boldogúlás, s. jó el
metel, bad Sorttommen , ba8 Ge⸗
kiben, bie Wohlfahrt: boldo-.
gülni , forttommen , gedeiben , zus
nehmen , fortfchreiten : holdogult,
adj. (holtak tzimje) felig.
Bolygani 45
Bolgár , na, fulgartfd : bolgáror-
szág , s. Bulgarien.
"Bolha, balha, s. ber Bloh. °
Bolond , s. ber Narr , bie Närrinn,
bolondá tenni valakit , jem. zum
Narren machen, zum Beten bar
ben, bolondä lenni, angeführt
werden , bolondot üzetni magd-
ból, fid zum Narren gebrauchen
laffen; adj. eszelős, närcifh,
toll, unfinnig , einfältig ; bolond-
nakvaló sapka , Narrentappe 3
bolond tselekedet, eine närrifhe
anblung : bolondbeszéd , a. die
arrenrebe; bolonditni, valakit,
jem. zum Beften haben, zum "
Narren maden ; am Narsens
feile führen , b. 1. Affen,
Bolondos, adj. närrif& , narren⸗
haft , narrenmäßig ‚ einfältig , aba
gigmadı : bolondoskodás , a. daB
arrenfpiel, oten véte be-
offen treiben ob.
fenn : bolondos-
kodó , s. ber Poffenmader , Pofe
fenreiß:
Bolondozis , s. bad Poffenfpiel, die
Narrenpoffe : bolondozni , Poffen
treiben , fafeln; auf eine unans
fländige, plumpe Art fherzens
Poffen reißen.
Bolondság , s. die Narrheit , Mare
reten, Rarrentheidung , Poffe.
Bolondül ‚adv. narrenbatt a nártifje
norsenmäßig , abgefhmadt, uns
finnig, ohne Berftand : bolondül-
ni, valami után , valamiért , närs
riſche Freude ob. —
zeigen, um etw. zu erhaltenz
narriſch oder verrüdt werben.
Bolt, a. daB Gewölbe ; deszka belt,
der Laden , kalmár bolt, dad
Kaufmanndgemölbe : bolthajtás,
s. bad Gewölbe, bie Wölbung , .
ber Scwibbogen : bolthajtäsra
épült , gewölbt : bolthajtäson, adj.
gemwölbt: boltozás , s. bie Aud:
wöldbung: boltozat, s. bie Wöls
bung, ‚da3 Gewölbe : boltozatos ,
adj. gémölbt: boltosni, mölben,
außwölben , ein Gewölbe wmaden a
boltozva , adv. gemvölbt.
Boly, hangyaboly , s. ber Amei⸗
fenhaufen.
Bolygani , bolyongani , trren , here
umirren, herumſchwelfen: boly-
gäs, a. dad Herumirren.
londonkodni ,
reißen; unfinni;
46 Bolygatis
Berlerontds
illag, a. ber
iz , s. das Irrlicht.
ás , bohókás, adj. nerriſch,
Bolyongás, s. ba8 Herumirren: bo-
lyongani , berumirren: bolyon-
gó, adj. berumirrenb.
Bomba , bombi , s. bie Bombe. .
Bombi , s. die Bombe: hizän ,
s. bombahänyäs, bombival való
Bomlani, von einander gehen, zers
fallen , zernihtet , zerflört ober
zerrüttet werben.
Borakó ,
ih nidt; prov. j
még is a’ bor az ai
ft gut, weil fein.
6, 8. ber Weinvifier :
nt.
Bomläs , s. die Zerflörung , Berrüts Borerlelö idő , s. die Weinzeit: bor-
t
tung ‚ der Ruin.
Bönd, bónéháló , s. dad Handnetz.
Bongani , fumfen, brummen : bon-
gás, s. dad Sumfen, Gefumfe :
bongó , adj. fumfend.
Bonta , kétszínű , ‚adj. zwey⸗
färbig. J
Bontal s 8. dad Umräumen ; bie
der Weinheber : borhorddedeny ,
s. dad Beingefbirr.
Berrüttung: bontakozni , umräus Boristen , s. ber Weingott Bachus:
7" men, zerrüttet werben.
Bontani , 1) megfejteni , elfejteni ,
auflöfen, trennen, auf — oder
— 2) p. o. ágyat , daB
ett zerlegen , außeinander legen;
3) a? barátságot elbontani, bie
Greundídaft trennen; 4) elbon-
tani , p. 0. épületet, zerftören
wieberreißen;-disznöt v. más äl-
latot felbontani , aufſchneiden,
durd Edneiden öffnen: bontás ,
a. die Auflöfung , Auftrennung ;
Berförung ; das Auffneiden :
bontó, adj.
Berftörer.
Bontogatni, nach u. nah auflöfen.
Bontz, s. bontzók, Indus papok,
ein Bonze.
Bontzoläs, s. bie Berglieberung ,
Zer ſchneidung: bontzolni ‚zerglies
dern , zerfhmeiden , auffcneiden :
Bontzoló , s. ber Zerfihneiber , Auf⸗
fóneiber: bontzolómesterség , a.
die Zergliederungstunft.
boriszäk, s. ber Srunfenbold ,
Eaufer: borital, boriväs, s. das
Deintrinten ; szerfelettvalö ital,
ber Irunf: borivás , s. bad Wein
trinken ;_ módnélküűlraló , ba8
Weinfaufen: borivás, s. ber Weins
trinfer; nagy borivó, Weinfaus
fer? t. i. személy aszszony,
Weintrinkerinn ober fäuferinn :
boriz, s. ber Beingefhmad : bor-
ízű , adj. mweinig, meinföuerlid 5
a 0. alma , Weinapfel , von wein?
äuerlihem Gefhmad.
zerflörend; s. der Borkereskedes , s. ber Weinhans
bel : borkereskedő , s.der Wein⸗
jändler : borkortama , 8. Die
einſchenke, dad Weinhaus ı bor-
kortsmäros, s." der Weinfgenter,
Weinmirth : borköstoläs, a. daB
Weintoften: borköstolö, =. des
Beintofter: borkö, s. der Weins
fein: borkósó , a, bad Weinfteins
fals? borköolaj, s. dad Weins
fieinöpt.
" Bonyolódni , betakarödni , eingewi⸗ Borlerontäs, s. bie Weinverfäls
delt werden.
fung: borleves, s. die Weinfuppe.
Bormerds
Bormeres , s. ber Weinfchant : bor-
mérő , s. ber Weinfhenter , Wein:
mirth ; bormerö tsapszek , =. daB
Weinmaaf : barnem v. neme, s.
die Weinart: bornemű , adj. weins
artig: bornemisza , s. der Waf⸗
fertrinker ‚ ber feinen Bein trinkt:
bornyomó , s. ber Moftler , Trot:
ter, Keltertretet: bornyomó kád ,
2 der Bottich zum Audtreten;
dornyomó , 8. ber Kelterſack.
Borozás , 8. der inſchmaus: bo-
rozni , Wein trinfen : borozó dal,
s. dad Trintlieb.
Borpetset , t. i. a’ ruhában, =.
der Weinfled : borpreshajtö, a.
der Weintelter.
Borral gazdag v. bővelkedő, adj.
merci: borravaló, s. dad Trint⸗
elb.
Beneirö, s. bie Weintefen, dad
Beinlager,, gem. Geläger, bie
Beinmutter : borszag , s. ber
®eingerud: borszesz, 8. u" bor-
nak szesze , ber Weingerud) ; égett
bor, ber Weingeift: borszívó v.
lopó; s. ber Weinheber : borszín,
5. die Weinfarke: borszüröko-
sár, s. ber Ccibfo .
Bortär, v. tartöhely, s. dad Weins
lager: bortermen, s. bad Wein⸗
gewochs, ber Weinwachs: borter-
mesztes, s. ber Weinbau: bor-
termö, adj. meintragend; bor-
termöesztendö , ein Weinjahr;
bortermöföld v. tartomány , ein
Weinland ; bomtermöföldrölvald,
ein Beinlänber ; bortermöhegy ,
ein Beingebirge: bortermötäjek
vagy vidék, eine Weingegend :
bortized , s. ber Weinzeyent:
bortólvaló megittasodás v. részeg-
ség , s. der Weinrauſch: bortömlő,
4. der MBeinfdlaud : bortörköly,
d Me Weintrefter. Weintreber:
" bertsepp, s. der MWeintropfen:
bortsipösseg , s. die Weinſchaͤrfe:
bortsiszár , s. ber Weinhaͤndler:
bortzeber , s. botska, ber Wein⸗
uber : bortzibere, s. die Weins
märthe: bortzeger, s. d. Weintranz:
bortzimer , s. bad Weinzeihen.
Borvagyón , s. ber Weinvorrath
borvám , s. der, Weinzoll: bor-
ár, s. der Welnmarkt : bor-
vásárlás, s. der Weinfauf: bor-
vásárló, s. der Weinfäufer : bor-
verés, borretel, s. ter Weinfauf.
Borjú. "47
Boros, adj. 1) zum Bein gehörig;
2) wa8 nad wein richt ee
naß ift u. f. mw. 3) ittas, részeg,
weintrunken; 4) ber Weine hat,
u. b. gl. boredény , s. ba8 Weins
efhirr : borgazda , s. ber Wein:
err , MBeinmirtb : borhordó , s.
dad Weinfaß; ft. kád, Tonne:
borhordötska, s. dad Weinfäßchen:
borkanna v. kanta , s. die Weins
tanne "borkorsó , s. der Wein⸗
trug: borpalatzk, s. die Weins
fs : borpalatzkotska, s. ba8
elnfláfáden : borpohár , s. ba8
ABeinglad: bortsóbány , s. daB
Weindügel: borság, s. bie Trun⸗
kenheit: borodni, s. fid) betrin⸗
ten, trunfen werben.
Borbálya, s. dad Barbenkraut, bie
gemeine Winterkreffe.
Borbat, adj. gyors, serény , friſch
munter , emfig, fleißig.
Borbély , s. der Barbierer ; sebor-
vos, ber Wundarzt, Beldferer:
borbelymühely, a. b. Barbieritube.
Borbolya , s. der Saurach, Sauer:
born: borbolyafa , s. di
rauchſtaude, ber
Borda, s. 1) a" takátsoki
Kaınm , Weberfamm , ba
. blatt; phr. egy bordäba szőtték,
dad Eine ift wie dad Andere ; 2)
óldalborda , die Rippe; 3) oldal-
bordäs, adj. pertppt-
Bordely, bordélyház , s. daB Bors .
bell: oder Hurenhaus.
Bordösip , s. a’ dudában, der Brums
mer, beym Dudelfad, e
Borgyökérfű , s. die Rebendolde.
Borítani , valamire, p. o. tálat, ’s
at. über etwas oder auf etwas
ftürzen ; valamivel bevonni, über⸗
ziehen, beſetzen, zudeden : bori-
tás, s. der Üiberzug , bie Beſetz⸗
. fhnüre ritäs a’ ruhán, p. a.
aranyborítám, bie Galone, eine
Art Schnüre zu ungarifhen
Mannölleidern : boríték, s. bie
Dede, Hülle: boritni, ftürzen e
befegen, darauf legen, u._f. m. °
f. borítani: borító , s. der Sturz⸗
korb für allerhand Beflügel.
Borivereb, 8. der Holsfperling.
Borjazni , falben, ein Kalb werfen,
Borjú , s, bad Kal úból:
való, fölbern : borjúapi
dad Kalbögekröfe : borj a 8
.ba8 Kalbögefipling: borjúbór , a"
48 Bornyass
daB Kalbfell ; kikészített , KalbBs
Teber : borjúfertály , s. dad Kaibs⸗
ob. Kälbervirtel: borjúfog , s. ber
Li
Salbbpebn: borjüföka, s.
Meeerkalb , Seetalb :, borjúfó
ber Kalbskopf: borjüfül, s.
„KalbBohr: borjügyomor
ber Kalbömagen : bon
bas Kalböfleifh: borjülab , s. der
Kalböfuß: pl. die Kälberfüße:
borjúlábfű , s. anyaflı , sárkány:
fá, bie Zehrwurzel , Arondwurz :
borjúoltá, s. ber Kälbermagen :
borjúorr , s. die Kalbönafe : bor-
júorrfű , s. dad große Lfövenmanl :
orjüpäzsit, s. Dad Kuhprad :
borjüpetsenye, s. ber Kalbó : od.
Kälberbraten : borjützomb , =.
bie Kalböteule, gem. ein Kälberner
Sdlaͤgel.
Bornyasz, adj. dumm, tölpifd.
Bopogatni , boritgatni, nadeinans
ber flürzen, auf oder über etw.
fürzen. ii
Boróka , s. gyalogfenyő ‚ber Wach⸗
dolt, ; ber Mägdebaum:
orókafenyő , s. ber Wachholder⸗
baum. ki
Borona, s. die Sage (Ege).
Boronäläs , s. bad Éggen: boronäl-
ni, engen, bie Shrollen zerbres
den: boronälö, s. ber Egger.
Borongani , rajoskodni , főwármen;
idő, fid trüben, boron-
ad Ehmärmen ; boron-
trüb; borongó idő , ein
Wette: ö
tyánkoszorú , s. der Lorberkrang,
Eopeutrang: borostyänkö, s. ber
Bernftein.
Bororzlän ‚s.farkas boroszlän , far-
karhärs, ber Kellerhald , Geis
delbaſt.
" Borotva. beretva, s. daB Barbir⸗
oder Scheermeſfer: borotválás,
a, ba8 Barbieren: borotválkozni,
fid rafieren, barbieren: borot-
válni , rafiren , barbieren.
. Boszszankodás
\
Bors, s. ber Pfeffer: törökbore,
Paprika, ber türfifde Pfeffer;
egy szem bors, ein Wfefferfornz
borsos, mit Pfeffer gemvürzt 3
boi a 8. ber Pfefferbaum : bors-
dad Pfefferfraut , bie Sa⸗
orsolni , pfeffern: bors-
. bie Bfeffertüdfe: horse
lom , s. bie pfeffermüble.
Borsos, adj. gepfeffert; ft. igem
drága, febr tbeuer: borslév, s.
die Pfefferbrühe ; borsoslepeny ,
8. mézes kaläts, der Dreferkus
den: borsosmenta, a. die Pfefs
fermünze.
Borsika, s. korpafü, bad Hungers⸗
blümden.
Borsó , s. bie Erbfe: borsáleves , %
bie Erbfenfuppe: borsönzalma ,
borsöszär, s. bad Erbfenftrops
borsös, adj. mit Erbfen anges
mad.
Borsöka, s. a" disznóhúsban, bie
dinne.
Borülni, I) artzra, "a a" t. fid. le⸗
en, valakit lábaihoz , zu
jem. Füßen legen; 2) az időről,
fi trüben , fid mit Wolfen übers
sieben; 3) főbe indúlni , mint a!
saláta , ein Haupt befommen,
wie ber Enlat.
Borz, a. ber Dachs: borzhör , a. das
Daddfell : borzh daB Dadhös
borzvadá-
fett , Dadöfámal
Borza, f. bodza, bodzafa.
szat, s. bie Dadsjagb.
2 Borzadás, s. dad Schaudern, ber
jauer : borzadni ,
jraufen, borzadoz.
ern, ber Schauer : borzadozni ,
fhaubern, mitSchauder empfinden,
Borzas, adj. zerjaufet ; ftraubig ,
rauch: borzaslednek , a.
wide: borzasan , adv. gerzaufet 5
ftraubig , ftruppig: borzasítni , _
taub machen: borzastyuk , a. bie
Kraußhenne.
Borzasztó, adj. fhauerig, ſchauervoll.
Borvir, E. savanyú víz, ber 8-s
fundbeitöbrunnen, mineralifheß
Baffer,, Sauerbrunnen, Gauers
waffer.
Boszorkány, s. die Hexe: bbszor-
kányság, s. die Hereren.
Boszazankodas,s. ba Aergerniß, ber
Zorn, Unmutb , Verdroſſen⸗
beit, der Ummille : boszezan-
kodni, fid ärgern; zürnen, uns
auern ,
Boszszú
milig werden; fih fehs Ärgern:
boszszankodó , adject. zürnend ,
verbdroffen , unmuthig : boszszan-
tani , fränfen], ärgern , erzürs
nen; mit Echeltworten angreifen:
boszszantäs, die Kränkung,
Rederen : boszszantó , adj. Fräns
tend, ärgerlich;
digend.
Boszszú , s. ft. boszszüsäg , ber Ver⸗
hi Mergernif die Rad ;
Häs, 8. bie Rache, bosz-
wwüt állani , valamiért, valakin,
ih an jem. raͤchen, Race aus⸗
üben od. nehmen boszsztiälläs-
ból, auß Race, boszszúálló kí-
vánságának eleget tenni, feine
Made fättigen, égni a" boszsrú-
állás kívánás miatt, vor Rache
nehmen , röden.
Boszszúlatlan , adj. ungerádt , uns
gerochen.
Boszszús , adj. verdroffen, unmu⸗
tbig-, verbrüßlic: boszszúság , s.
der Berdrug : baz Wergerniß:
boszszúságos , adj. ärgerlid , vers
brüßlih: boszszúságtevő, adj.
Berdruß verurfahend.
Bot, .s. ber Stod., Stab; püs-
pöki bot, der Bifhoföfteb : va-
hetet » ber Stab eined Wahr⸗
fagerB.
Bát böthajtäs » f. bolt etc.
Betlani , ftolpern. ſtrauchen, ſchwan⸗
ten; phr. a" négy labü is botlik,
es flolpert wohl aud ein guted
Pferb: botlás, a. dad Stolpern:
botlekony, adj. ma8 leiht flol«
pert, wo man leicht ſtolpern Bann:
betló , adj. flol
Botor , adj. tölpif
fáltig:
end.
‚tölpelhaff , ein:
életlen, tompa , p. 0. kés,
otorkázás , s. daB Ctraús
umeln; botorkázni , bo-
torkádzni , ftraudeln; taumeln ;
mit den Süßen ſchwanken, einen
ft. sértő , beleis .
Bozót
" Gebitritt meden :
tölpifd , tölpeihaft.
Botos, adj; mit einem Etode vers
fehen; s. ber Nahtwähter: fl.
botos szolga, der Trabant; kö.
. 49
betúl, adr.
tött v, szótt kaptza , ber dußſack,
bad Jußſackchen? botoskaptaa , s.
bas Hukfádden , bie Bilzfhupe ,
gem. Bußfädeln.
Bototska, s. dad Stockhen.
Botozni , botolni , prügeln , fhlagen.
Botränkozäs, s. ber Anftoß
tränkozni , megbotränkozni vi
kibe, valamibe, Anftoß haben,
mehmen , ergerniß haben: bo.
tránkozó , der od. bie Beleidigte:
botränkoztatäs, s. bie Beleidis
gung, dad Aergerniß: botränkoz-
tni , beleidigen, ärgern, ers
gm ‚geben : botränkortat6 , adj,
eleidigen ; m. ber Beleidiger.
Bots , s. medve bots, medve kö.
lyök , ein junger Bär.
Botsänat, s. die Verzeihung , Vers
gebung ; botsinatot kérek, ih
itte um Verzeihung : botsänatos,
adj. verzeiplid.
Botsätäs, s. bie Weg s ober LoBr
laffung ; szabadon hotsätäs , bie
®renlaffung : botsätani, ereszteni,
laffen, szabadon botsätani, lo8s
laffen, frenlaffen , befrepen; 2)
intézni , körrehotsätani ,
jarantsolatot, "s a" t. erlaffen;
[3 küldeni , ſchiken, fahren od.
gehen laſſen.
Botsäthatatlan , adj. underzeihlich.
Botsätkozän, s. le, lefelé, bie
‚SHerablaffung; helcereszkeden, p.o.
az alkuba, dad Einlaffen: bo.
tsätkozni, le valahová, p. o.
földre , fih herab oder herunters
laffen ; p. o. alkuba, fid) einlafs
fen, 3. in einen Handel.
Botskas, s. kiskäd, ber Ständer.
Botskor, s. die Rhemenfhup , "ans
gefömügte Sohlen ; pl. bie Batfch⸗
er, Sohle; pror. Botskorban
keresni , tsizmäban költeni , esik
betsületedre, Ende gut alled gut.
Bon ber Pike dienen , macht Ehre:
botskorbör , s. dad Botſchkor od.
Soplenleder : hotskoros , adj. ber
Boiſchkoren an hat.
Bozontos , adj. bolyhos, zottig.
Bozöt, s. kákás nádas hely, eln
fdilfiger Ort; sűrfiség , p. o. az
erdőben , ber Horſt dad Dieiht:
po.
so Borsongani
bozotos , adj. fdilfig , bit dicht;
" 8. bozóthely, ber Horft.
Bozsongani , zsibongani , fummen,
brummen.
Bő ob. bőv, adj. 1) tägos, weit,
P. 0. ruha, sarú v. tsizma, ein
weited Kleid, weite Schuhe; 2)
sok , häufig, leicht zu bekommen;
er. a’ gyümölts itt igen bő , Dies
ſes Obft if oder währt hier febr
häufig ; prov. böben büdös „.nzük-
hen édes, zu viel ift ungefund ;
3) hoszszas, meitläufig, bő be
szedh , beredt , im Epreden weit:
läufig; 4) gazdag , bőven fizető
P. 0. term rei, bő szűret,
aratás , reihe MBeinlefe,
Erndte , bómézű , mézzel gazdag ,
bonigreid : bőbeszédű , adj. melt:
Näufig , weitfweifig im Reden:
ség, 8. die Weitfhmeifigkeit,
Beitläufigfeit.
Rödöny , s. bad Tönnden.
Bödülni , elbödülni, plärren, zu
plärren anfangen.
Böflenés , s. dad Aufſtoßen aus bem
Magen : böffenni r. felböffenni ,
aus dem Magen aufftoßen.
Böffenteni , rülpfen: böflentes , s.
der Rülps. J
Röfizetö , p. o. büza, adj. ergiebig.
Köfögés , s. daB oftmalige aufftos
gen: böfögni, au8 bem Magen
b ‚auftoßen > ſchluchzen, wie
nber.
Bögen, s. bad Brüllen des Ohfen,
brüll: bögetni , brüllen laffen
"oder maden, daß ein Ihier brüls
le ob. ſchreye; a’ gyermeket,
weinen od. ſchreyen laffen; Lög-
ni, a" szarvas marhärol , trüllen;
más állatokról , brüllen , fhrenen;
rútúl sírni „plärren, febr fhrenen.
Bőgő , bőgőhegedű, a. die Baßs
geige.
Bőgöly , pötsik,, s. bie Brämfe,
Bőjt, s. die Baften, Baflendzeit :
böjtelöhava, 3. ber Hornung,
Februar : böjtközep , s. die Mitts
faften : böjtmäshava , a. ber März:
böjtnap , a. ber Bafttag: böjti,
adj. faften, 3. B. böjtietel, v.
eledel , bie ®aftenfpeife; böjti
imádság v. könyörgés, bad $as
Bór
ſtengebet; böjtnap, ber Bafttag;
bőjtpredikátor , der daſtenpredi⸗
ger; bőjtpredikátzió , bie Bar
ienprebigt : böjtüles , s. daB Bar
ften : bőjt a faften.
Böke, adj. görbe, frumm, ges
trümmt; bütykös, fnotig!, fnorrig.
úrás , ber Etoß, bad
Bökes , s. szü
Steben.
Bökezü , adj. frepgebig; adv. böke-
zűen , frengebig.
Bökezüseg, s. die Brengebigfeit.
Bükkenes, s. ber Anftoß an etw.
Bökkenni, valamibe , anfdlagen , ans
foßen ; valakire, ft. bukkanni,
jem. plötlid begegnen , auf etw.
ftofen; bökkenő, akadály , ber
Halen, der Anftoß, dad Hinders
niß ; éppen az a’ bökkenője ‚daB
ift eben der Stein bed Anftoße ,
daB ift eben dad Hinderniß.
Bökni , ftoßen , ſiechen.
Bőköltő , adj. verfhmwenberifh.
Böl, pp. aud, von, kertből, auß
dem Garten, szívből, p. o. sze-
retni, von Kerzen lieben; mit
Af. belőlem, belőled, belőle,
belőlünk, belőletek, belölök ,
aus mir, dír, ihm, und, eudj,
ihnen.
Bölönbil s. ber Auerftier.
Bölts ‚adj. weife, bölts ember , ein
weifer Mann; s. ein Weifer, ber
Weife : böltselkedes, s. die Klüs
[702 die Bolgerung , ber Ehluß:
öltselkedni , lügen; nahdens
ten , ppilofophiren , fließen : b6l-
tsen , adv. mweife.
Böltsesseg , s. bie Weißheit:_böl-
re u bie Welts
weidheit, lefopbie.
Böltső., NH a’ böltső-
ben aludni , in der Wiege ſchia⸗
fen; böltsös gyermek , ein Wies
gentind, ein kleined Kind, ba8
nod in der Wiege liegt. _
s. bad Brummen, brüllen,
. brummen wie ein Ochs oder
. der Schmerbauch.
Böngészés , s.. die Nadlefe; bön-
geszni , nachleſen.
Boͤr, adj. bőrből való, ledern; e.
1) az emberen , az állaton rajta ,
bie Haut, a" bőrét levonni , die
Haut abziehen , bőrével Fizetni v.
lakolni , mit der Haut bezaplen ,
ssöröstöl, böröstöl, mis Haut
Börbitelni
and Haaren 3
2) szőrös vagy
gyapjus bőr, dad
Bell; 3) le-
. vont kikészítetlen bőr, dad Bell,
bie Haut; 4) kikészített bőr,
daB £eder; 5) bőre v. hejja, p.o.
gimältsnck a, rra Haut , 3. B. der
rüdte, Gewähfe ; 6) prov. bö-
reben áll, ed if feine Schul—
digkeit, b. hb. er muß; tsak a"
tsontja bőre , er ift nur Haut u.
Bein: bőráros, s. ber Leders
Kindler: börärossäg, s, ber Les
derhandel : bőralatti vizkörsäg ,
a. bie Hautwafferfuht : böreger ,
s die Spedmauß , Bledermaud :
bórgyártó , s. ber Weißgärber :
hörhamläs , s. daB Haͤuten: bör-
ken, a. die Spedfhmärte; bör-
k „ 8. bie Gerberey: börki-
ke s, 8. bie Ceberbereitung :
bőrkötése, a’ könyvnek, s. der
feberbanbd: bőrkötő, s. bőrhe,
h3 Schurzfell: bőrláda , s. ből
röáda ber Soft : börmoh ,
tarjag , bie Blehte: börnyaralya,
& die Hautkrankpeit: bérrel ke-
reskedő, =. ber Leberhändler :
börrelvalö kereskedés , s. ber Les
derhandel.
Börbitelai , bfrbitelni , plappern.
Börbentze, berbentze, s. die Buch⸗
fe, dad Wännden.
Bördő, s. bie Cdalmep, Belds
fdalmep; bordósíp a" dudában ,
der Immer.
Bőrök , bürök , s. ber Schierling.
Bőrösláda, s. ber Koffer, börös-
szék, s. ber Seffel: börötske,
3. dad Häuschen.
Börtön, s. tömlötz, fogház, ba8
Crfángnif , ber Kerfer : börtöntös,
8. der Kerkermeifter , Profoß. .
Börreigy , s. bas Sinngrün, Ims
mergrün.
Bis, 3. 1) soka valaminek, bet
Ucberluß ; bő esztendő , oltsóság,
gefegnetes Jahr , wohlfeile Zeis
ten; most_böseg van, jegt find
moplfeile Zeiten; 2) p. o. a? ruha
bösige, bie Weite, 3. B. bes
Kleideß; 3) bőséggel , adr. reiche
fi, überflüßig : böszaru , bó.
Fri s. dad Yyanporn + Brudhts
em.
Bösöreny , s. visikapor,, ber Wafs
ferfgierling , Wafferpferdefamen;
f. bubnitska.
Brazilia 51
Böstörködni , berzenkedni , fiß
ftráuben.
, mertb , fhägbar.
ület, die Ehre.
» 1. betsülni, ehren,
Bötyük , bütyök, s. a’ festekben „
bad Gelenkbein , der Knödel,
Knoreen; a’ füszälokban , ber
Knoten , Gelent.
Bör, de j
Bővebben , adv. häufiger, weitläus
figer u. few. 1. bő és bőven.
Bővelkedés, v. bővölködés, s. der
Uiberfiug an etmad: bővölkedni
valamivel, reich fepn an etmab,
mit etwas reidlid verfehen fenn,
im Ueberflüße haben ; bővelkedő,
adj. rei an etw. im Ueberfluße
habend.
Bőven, bövän, adr. I) bő mertek-
ben , häufig , reichlich . bőven adni,
reichtis fhenten; 2) renden túl ,
im Ueberfluße , ünerflüfig , bőven
költeni , aufgeben laffen , vers
f&menben ; 3) hoszszasan,, mweits
läufig ; 4) tágan , meit.
Bővérű , adj. vollblütig : bővérűség,
s. die igfeit.
Bollblüi
Bővítés, s. sokasítás, bie‘ Verchs
tung; tágítás, nagyobbítás, die
Erwelterung: bővítni , sokasítni,
vermehren; a’ ruhát bővebbre
tsinálni , dad Kleid außlaffen,
weiter maden.
Böbhkerfi , 1. bökezti.
Bövölködes, s. ber .Ueberfluß ; bő.
völködni , im Weberfluße haben.
Bövön, adv. häufig , reicplic ; übers
üßtg ;.mweitläufg.
Bővség , 1. bőség.
Bővülni , häufiger werben , vermeh⸗
ven ; tágúlni , weiter werben , ſich
erweitern. s
Brátshegedfűi , s. die Bratfóe,
Bratſchgeige, (ital, altoviola).
Brazilia , déli Amerikának egy ré.
sze, Brafilien : brazíliaifa, s.
daB Brafilien, ober Bernambuds
holy; RXothholz , Vreundoiz ·
Briliädt
Briliánt , s. der Brilant ; adj. bris
lanten.
Brúgó , Gordon, E. bie Baßgeige.
Brúgatyú, búgatyú (játék), der
Brummer , bie Brummmütle.
Bú , 5. szomorkodás , ber Kummer,
die Betrübnif ; epekedés , bübä-
nat, der Gram, ber Gram und
Kummer ; büväban holt meg , ér
ift vor Kummer und Gram ger
ſtorben.
Búár, bürär, s. 1) ember, ein
tauder ; 2) madár, der Taucher.
Búb, s. 1) fötetö, a" fejteteje , ber"
Scheitel; 2) teteje gömbölyű he-
gye walaminek , die Epige ; 3: a"
madarak fején, a? tollbüb , ber
Edopf , Bud, Strauß, ft. púp,
ber Höder. “
Buba, báb, s. bie Puppe.
Búbánat, bú bánat, s. Summer
und Sorge.
Buborék, s. die Wafferblafe: bu-
borekoläs, s. dad Blafenwerfen,
Verlen: buborekolni, Blafen wer⸗
fen , perlen : buborekos , adj. voll
Waflerblafen : buborcktsi
die Waffermufpel.
Buborka, ugorka, a. bie Gurke.
ga, 8
"Búbos , adj. einen Schopf habend,
fddopítg ; búbos galamb , die Haus
fenebe; búbos rigó, bie Haus
-bendroffel; búbos patsírta, bie
aubenlerde ; búbos tzinke , die
hopf : Haubenmeiſe.
Búbozni , megbúbozni , jem. beym
Schopf nehmen und fdütteln.
Bubuitska, s. 1) baraboly , bösö-
vény, mogyoró saláta, dad Per
‘perlein , die Peperlepen , ber Rus
entörbel ; 2) vizikapor , ber Wafs
ferfhierling , Wafferpferbefame.
Budgyanäs, s. dad Blafenaufwers
+ fen; dad plöglide Heraudftrömen:
budgyanni, Blafen aufwerfen;
kibudgyanni ‚gloeih herausitrös
men, wie 3. B. dad Blut aus
der Nafe.
Bufa , kövér pofájú, paußbadig.
Bufálni , megbufälni, auf bie Bas
den fhlagen, Maulſchellen auds
theilen ; ıt. megöklözni, megver-
ni, mit ber Sault ſchlagen.
Bufogatni , pufogatni , megpufogat-
ni, mit ber dauſt fhlagen, prüs
ein.
Bűfogai , einen bumpfen od. hohlen
Shall von fid geben.
Bujälkodis
. Búg , p.’0. galambbüg „‚galambdütr,
der Taubenfdlag.
Buga , s. der Knoten.
Búgis, s. zúgás, dad Caufen,
Brummen; turbekoläs , dad Gir⸗
ren.
"Bügatni , p.0.a" tsigät, brummen
laffen , machen bag etw. brumme,
faufe , 3. B. der Hohlkreiſel.
Búgatyú , zúgatyú, gyermeki jä-
ték, die Brummmuͤhle, ber Brum⸗
mer.
Buzäizni, bie Knoten losreißen,
lodmaden. ,
ven; görögni jó megbúgni ,
begatten.
Búgó , adj. faufend ,
braufend ,
brummend, girrend.
Bőgőhegedű , s, die Baßgeige der
Mag: bőgőhegedűs , s. ber Bag:
geiger.
Bugoly, s. die Riſpe.
Busyboreköläs, dad Blafenwerfen ,
Perlen: buzyborekolni, blafenz
werfen, perlen, raufhend pers
len, wie 3. B. daB Sauerwaffer.
Bugyogäs, s. dad Blafenwerfen mit
einem Geräufde ; dad Quellen,
Hervorquellen : buzyogni , Blaſen
werfen,raufchend perlen ob.quellen;
mint a’ ver az orrböl , firómen :
bugyogs, adj. Blafen werfend ,
raufchend: s. bó nemetnadräg ‚die
iunderhofen , pl. kurze deutſche
ofen: bugyogós, adj. 1) aufs
gestafen fehr weit, 3. B. Kleis
er, Hofen, u. f. 2 bugyo-
ó korsó, a) hójagos korsó , ber
Binfenteu, : b) Krüge mit engem
Halfe ob. Teffnung , welche beym
Wafferſchoͤpfen rauſchen od. Blas
fen werfen. J
Buja, adj. 1). geil, mollü
i Tr, tenyésző
. 0. virág, plänta '
B s. ber MBollüftling " bujabeteg-
ei bie denerif Krankheit:
akörsäg , 5. die Luftfeude , ves
erifhe Seuche.
Bujälkodäs , s. die Wolluft , Schwel⸗
gen ‚‚Ueppigfeit: bujälkodni,
) buja életet élni , ein wollüftis
868 ſchweigeriſches Leben führen,
1. mat
| Baliki
Bujdoklani
Unzucht treiben; 2) mint a’ nö. s
verenyek , firegen: bujálkodó ,
adj geil, mollüftig , fhmelgerifch;
plänta , föld , üppig : buján , adv.
gil, firogend: bujaság, s. bie
ilpeit, Wolluft.
Bujdoklani , berumirren , heimlich
berummandern : bujdokläs, 5. daB
Herumirren.
Bujdosäs , s. die Wanderung , Pils
gerfdaft , dad Herumzichen: buj-
dosäs, 1) vändorlani,, mandern 5
2) herumirsen, heimlih herumz
stehen , herumſchweifen? mint a’
madarak , ziehen , wegziehen.
Bujdosó , adj. wanbernd , herumgies
bend , berumirrenb , ziehend, wege
ditbend : in Compos, Zug —
4. B. bujdosó madarak , Zugvds
el, bujdosó halak, Sugfifde,
Aa só tsillag , der Planet.
Bújui, bürni , elb valahová,
fid-veriteden:: bébújni , tsúszni,
ni, hinein fhlüpfen.
, a" szőlőt: fenten.
tás, a. bad Weingefent, Gen:
ten, Rebengefent; bujtöäg, ber
Center , Bäcfer._,
Bu,toväny , s. der Bähfer , Center.
Bukäs, s. 1) esés , ber Hall , Sturz;
2)a vis alá, daß fauden; 3)
veszteség , ber Kaſſenbruch, Bal
Timent.
Bukdosás , s. bad oftmalige Ballen,
dad_oftmalige Untertauchen im
Bafler : bukdosni , oft naheinanz
der fallen, fid oft nadeinander
untertauchen.
Bukfentx , s. der Burzel oder Pur⸗
selbauım : bukfentzezes, s. b. Bur⸗
zeln: bukfentzezni , bukfentzezet
Y. bengerbutzkot vetm einen Burz
jelbaum maihen , burzelri.
Bukni , leeani, fallen , ftürzen , burs
ein: a’ víz alá, ſich tauchen ‚uns
tertauhen ; a’ kereskedésben ben.
ne veszteni, fal u, ein Ballis
ment maden , aufhören zu zah⸗
ken , Banterott machen; a" játék-
ban ‚verlieren.
Buksi , 5. der Didtopf.
Buktatni , letaszíti ſtoßen, flürs
en; megbuktatni , sserentsetlen.
— , ftürzen , unglücklich
s E. turbékolás , dad Girs
sene baliklani , girren.
Bunda , a. ber Winterpelz; paraszt
Büsongani 53
bunda, ber Sgafpelz: bundabör,
8. der Pelz, Schaffeü.
Bundás , adj. der einen Winterpelz
oder Ecafpelz an hat.
Bundäskenyer,s. auögebadeneBrod:
fenigel, Semmelfgnigel.
Bunkö , s. ft. bütyök , tsomó , gomh,
ber Anoten, Kolben , ft. bunkós
bot , ber Knotenftod , Knüttel.
Bunkös, adj. fnotig: bunkósbot,
s. ber Ryüttel , Knotenftod.
Burdó , HAti turba, s. ber Mantel:
fat, dad Belleifen. 7
Burets , s. der Borragen, Borretſch,
Burretſch (Pflanze).
Burgonya, a. (Baranyai szó) ko-
Jompér , krumpli , ber Erbapfel,
bie Kartoffel, Grundbirne.
iai széna, s. die Luzerne.
ál dad Mifgemádö.
, öszveburkolni, zufams
menbinden , beburkolni, einwis
deln.
Burkos, adj, fürtös, buſchig; gör-
tsös , fnofig: burkoskodni , tno⸗
. tig werben.
Burkus , s. ber Preuße: burkusor-
szág, s. Preußen. j
Burnöt, s. tobák, ber Schnupf⸗
tabad. .
Burok , s. méhburok ," die Nachge⸗
kurt, der Geburtskuchen; tsomó,
görts, ber Knoten.
Bús , adj: szomorú , betrübt ‚ traus
ig; panaszolkod6, Häglid, Ha:
gend.
Busa , busafejű , buksi s. ber Dick⸗
" fopf; adj. bidtöpfig J
Busäsan , adv. durván, tüdftig,
derb.
Búsfűz, s. die Trauerweide.
Busitani , busft
trüben, fránten ; alkalmatlankod-
ni , ungelegen fenn, verfümmern:
Basit
tó , adj. betrübend , Pränfend.
Büskomoly , adj. tieffinnig , melans
&olifh:: búskomolyság , 8. der
Zieffinn, die Melandolie, Tief>
finnigteit. cz
Búslakodás , s. dad Befümmern ,
die Kümmernig, Befümmerung :
büslakodni, fi befümmern, bes
tümmert feyn, Kummer babe!
búslakodó , adj. befünmert. 7
Búsongaui , fid betrüben , betrübt
fepn: búsongás , s. die Betrübniß:
búsongó, adj. befrübt, kummervoil.
szomorítni , bes"
s. die. Kránfung: busí- -
44 Búsúláa
Büsüläs, s. big Betrübnig : búsúl-
ni, fi betrüben , betrübt ſeyn.
Buta, adj. tompa eszű, ungelehrig,
fogtumm 2 a. der Tölpel , Dumms
* Topf: butaság , s. Die Ungelehrigs
keit, Dummheit.
Bütani valakit, p. o. a" pad alá,
jem. unter die Bank zwingen.
Butella , s. die Buteille,, (butellye).
Butitni, elbutitni , dumm maden.
Bútor, s. házi keszület, die Mor
bilien , pl. dad Haudgeräth ftatt
bütyor, E. dad Pädpen v bie
Bürbe.
Bütsü, s. 1) ber Ablaß: 2) temp-
lom szentelés innepe, bie Kirch⸗
meffe, der Kirhtag, das Kirch⸗
weihfeft: bütsura járni , menni ,
mwollfahrten; bútsút venni, elbü-
tsúzni , fid beurlauben , Abſchied
nehmen , bútsút i , verfhiden,
Abfdied geben: bútsújárás , a. die
Ballfahet, Kirhfahrt , die Pros
eeffion , der Umgang: bútsús , s.
ber Wallfaprer; butsüsok, bie
Wallfahrer: bütsüvetel, s. bad
Abfeyiebnehmen , der Wbfipied,
bie Beurlaubung.
Bütyor, s. bútor, E. podgyász,
dad Reifebünbdel , Meifegeräth,,
bie Bürbe , der Ranzen , der und
bas Pat: bútyorotska , a. dad
Raͤnzchen, Pädden. .
‚Burzöhal, s. ber Strebebarſch.
Búza, s. der Weizen; török búra,
„kukoritza, tengeri , türtifger
Weizen, ber Kufuruß ; tavasz
búza, ber Sommermweigen; ősz
búza , der Wintermeizen ; tavaszi
tarbúza; Sommerweizen ohne
Grannen, b. 1. ohne Spigen od.
Staheln an den Aehren. ,
Büraally, s. der Stoppel: \büza-
, 8. die Weißenerndte.
Büzadara, s. darakäba, der Weis
zengrieb.
Bürafereg, s. ber Kornmurm : bú.
zafó, s. bie Mehre, Kornähre:
büraföld, s. ber Weizenader, bad
Weizenfeid.
Büzakäsa , s. bie Perlgraupen, pl.
kenyér , s. dad Weihenbrod:
büzakere, bie Weizengarbe:
buzakorpa , s. bie Weizenkleye.
Büralevelfti, búza levelű fü, ku-
tya perje, die Gradwurzel, dad
Zunddjrad: Queden, Quecken⸗
Búvár
Eg EC hilfgrad : búzaliszt, s.
ad Weizenmehl.
Büzapiatz, s. ber Kornmarlt ,
Fruchtmarkt: büzapolyva, s. bie
Weizenfpreue. ,
Búzaser , s. bad fBeizenbier : büza-
szalma, s. dad Welzenſtroh: bú-
saszem, s. dad Meizenforn.
Búzatermesztés , s. der Weizenhau.
Búraverem , a, die Korn: od. Weis
zengrube: búzavirág bie Weis
Jnelütbe ; egy kék virág, imola,
bie Kornblume ; Jisztláng bas
feinſte Mehl, Mundmepf.
Buzdüläs , s. dad Perlen vor dem
Sieden; der Eifer: buzdulni,
forrni kezdeni , pezsegni , zu for
den ob. zu fieden anfangen; fel-
buzdúlni , buzogni, eifern, ans
fangen zu eifern.
Buzer, s. buzerfü, der Krapp , bie
Bärberröthe. ,
Buzgány , s. bie Keule, ber Baufts
hammer; die Mafferfolbe , Mars
sentolbe:, burgänyos, adj. tolbig,
vol Kolbem -
Burgani , buzogni, buzogva for-
rani, wallen, mwallend fieden , fos
den; heves indúlattal viseltetni,
eifern: buzgás, s. dad ABallen,
die Aufwallung ; der Eifer.
Buzgó , adj. mint a" forró víz, "8 a" t.
mallend ; heves indúlatú ‚eifrig,
andähtig, inn’gft , Inbrünftig ,
heiß: adv. buzgón , andädtig ,
inbrünflig , eifrig: buzgóság, s.
ber Eifer, Religiondeifer; die
Innigkeit, Andacht buzgóságos ,
adj. p. 0. könyörgés , andädtig ,
Inbrünftig , eifrig : buzgóságosan,
adv. inbrünftig , andádtig ; eifrig.
Buzogány , 1. buzgány.
Büvakfü, s. ber Durchwachs, bie
Meiſterwurz, Ochſenribbe, das
Haſeno hr.
Búvár, s. 1) ember, der Tauder ;
2) madár, ber Tauder, Göges
taucher, bad Wafferhuhn, die
Tauchente; 3) ft. nyomozó , vizs-
gáló, ber Vorſcher, természet
buvanja , ber Naturforfher: bú.
värharang., a. die Zauderglode :
várkodni , nyomozni , vizsg
ni, forfhen , nachforſchen:
várkodó , adj. nachforſchend for:
fyend: búvárkutya, s. der Pur
del, Bafferpund: büvarlüd, s.
Búvás
közönséges búvár , bie Taudgan8,
Tauderganb. 8
Bárás , s. elbúvás , daB Werſtecken,
wenn man fid verftedt ; bébúrás,
dad Hineinflüpfen.
Büröhely, 5. ber Schlupfwintel.
Bábáj , s. die Jauberep, Hexerey:
bábájos, adj. zauberifh, s. ber
Bauberer , Herenmeift
Büdös, adj. ftintend,
ftinten.
Büdöahabuk , s. banka , s. ber Wies
dehopf: büddsen, adr. ſtinkend:
büdösfa, s. kutyafa, ber Bauls
baum.
Büdösites, 5. bie Stänftrep , vers
urfahung des Geftantd : büdösft-
si, einen Geſtanken machen.
Bidöske : s. die Sammetblume: bü-
döskő, s. ber Egurl: büdös-
: s. chwefelgerud :
büddsköszin , s. bie Schwefclfarbe:
bidösköszind , adj. fhmefelgelb :
Vidösköves , adj. fänefelig:: bü-
düsköves ferdö, s. dad Schwefels
and: büdösköviräg , s. bie Schwe>
— Xageten E büdös-
tej, s. die efelmilh.
Büdösődni Ein
er
ni , megbüdösödni , flintend
werden: büdösség , Ges
inf: lösötske , ij. etwas
intenb.
Bük, bükk ,
e: bükfa kfa, die Bude;
adj. bikk! 1 való , buchen : bük-
famakk , s. bikmakk , die Buchs
tigel , Bucheker ; bikmakkalraló
hízlatás , die Budjmaft : bükmakk-
olaj, 5. daB Buhöhl: bükmakk-
Pille , 5. die Buchenraupe.
Bäkkön, 5. die Busterwide, Bols
deroe ; Vogelerdfe.
Bin, s. rétek , die Sünde, bad
after; bűnbe keverni valakit,
1) jem. befhuldigen, ſchuldig ers
Mlären, b) verführen ; bűnt tenni,
fündigen, etwas verbreden; bánt
vallani, Sünden befennen; bfi-
sál talajdonftni, zur Sünde ans
— — ko
tt pénz, bai ünbengelb :
bánbeesés , a. "ber Sünbenfall :
bánbenélés , s. bűnökben lélek-
sa, das vajterleben: bűngyónás,
8. da3 Bekenntnig: bűnhödés , s.
Sündigen, der Sünoerfall:
bnhödai , vétkezni, fündigen ,
etwas verbsehen, verſchulden:
Bütykő 55
bűnmeggyónás, a. die Dprens
beidt > bűnös , adj. vétkes, —
fődulbet , fündig , fündhaft , nagy
bänös , lafterhaft , lafterhaftvoli ;
s. ember , ber Sünder , aszszony-
személy , elne Sünderinn ; adr.
bűnösen, fündhaft, laftervott ,
fündig: bűnösség , s. die Sünds
baftigfeit, Zafterhaftigleit: bán.
nel teljes, adj. laftervoll: bűn.
telen , adj. lafterfren , unfdulbta;
ft. büntetlen , ungeftraft ; büntetel,
8. bie Lafterthat, ber Sündenfall.
Büntetés , s. megbüntetes, bie Bes
ftrafung; bie Strafe : bűntetés alá.
esni , in Strafe verfallen ‚ elkerfil-
ni a’ bűntetést , einer Strafe ents
geben, aläadni magát a’ bfnte-
lésnek , fid einer Strafe unters
ziehen, kettős büntetést szen-
vedni, boppelte Strafe leiden;
büntetéstől való félelem, Burdt
vor der Gtrafe: büntetésre mél-
tó, adj. ſtrafbar, firafwürbig:
bfintetesre méltó tselekedet, bie
Strafbarkeit, Strafmürbigkeit. _
Büntetetlen,, adj, ungeftraft , fira’s
108 : bfntetetlenseg , s. die Strafz
lofigteit : büntetetlenäl, adr. uns
beftraft , ungeitraft.
Büntethet6 , adj. ſtrafbar.
Bäntetni , ftrafen, beftrafen , veres-
sel büntetni , mit Schlägen ftras
fen. pénzre büntetni valakit,
jem. an Gelb ſtrafen. *
Büntetö, adj. beſtrafend; büntető
igazság, Die Strafgeredtigteit ,
ntetö ítélet, dad Gtrafurtheil,
büntető ítélőszék , daß peinliche-
Gerit, büntető törvény, da3
Strafgefei üntetödni , beftraft
werben : büntetötöl ment, adj.
lafterfren.
Bürök , s. bőrök, der Schierling;
mérges bürök, giftiger Waſſer⸗
fdierling oder Wütperih, Braz
tenkraut; adaz6 bürök, Meiner
Shierling ; tsenge bürük, ber
Kälbertopf , wilder Körbel, bie
Shure, da3 Kuhpeterlrin.
Bürä, s. gyalog híd, palló, ber
teg-
Büszke, kevély , adj. ſtolz, boffár:
tig: büszkélkedni , auf etm. ítolg
fepn.
Bütykö, bütyök , s. ber Knoten;a"
“hajläsoknal , der Knödel; szit-
tyó , dad Binfenkraut. ,
Büa
Büz, s. büdös szag, ber Geftant :
büzhödes, megbűzhödés , s. dad
Stinfendwerbden ; die Vermefungs
- bürhödni, megbürhödui , ftintend
werden; elrothadni, verwefen:
bűzkő, s. ber Stinfflein: büz-
lelni , etwas Stinkendes beriechen;
ft. bakzarli , mint a’ ketske „boden,
b6zül a? ketske, die Ziege bodet.
Damass on
Bär, fertelmes, otamäny , adj. ads
fheulid ‚. garitig.
Bardies bäjeläs, s. bie Zauberen.
Büvölni , megbävölni,, beheren ,
bi adj. zauberiſch·
jos , adj. zaube⸗
ein Zauberer , eine Baus
D.
! Däb, dip — däp, unnüge Kleinigs
keiten.
Däda, argdäda, ein alted Weib,
die Vettel, ein Muͤtterchen.
Dadagni , fárvágen , drein plaudern,
plappern.
Dadogäs, s. bad Stammeln, Stot⸗
tern, Lallen; ft. fetseges, Plapzı
pern, Plaudern ; dadogni, aka-
dozva beszélni, flammeln, ſtot⸗
tern , fallen; fetsegni , plappern,
hunbern: dadogá, adj. ftammelnd,
otternd , lallend ; plaudernd ,
plappernd. >
Digadäs, s. bad Schwellen, Aufs
fdmwellen; ft. daganıt, die Ges
főmulít : dagadni, ſchwellen aufs
f&wellen , auflaufen , eine Ces
fh vulft befommen : dagadó , adj.
fhmwellend, auffhwellend : .daga-
dozás , s. dad Schwellen oder Auf:
ſchwelln nad und nad, dad Ger
jchwellen: dagadozott, ‚adj. ges
fhmwollen : dagadt , adj. ſchwuͤlſtig,
eſchwollen. \
Dagály, s. feldomborodäs, ber
Bausch) das Báufdden ; ft. harag,
mergelödes, ber Grimm, Zorn;
dölyfösség , kevélység , ber Hoch⸗
mutb, Stolz: dagályos , adject.
domború , baufdig; mérgelődő ,
grimmig , aornig ; dölyfös, ke-
vély, bodmütbíg , aufgeblafen:
dagályoskodni , dombarodni, haus
fen, od. baufen; mérgelődni ,
toben , grimmig, zornig fenn;
dölyfösködni , fid hohmüthig zei?
Ben , aufgeblafen fenn.
Dagamat , s. die Gefchwulſt.
Dagasztäs, s. dad Kneten, Auss
neten : dagasztani , fneten, auds
fneten: dagasztóláb , s. die Bads
trogftelle, der Battrogfuß,: da-
.gäsztöteknd, s. ber ctrog:
lagasztott, adj. ausgeknetet.
Dagrány , a. ber Koth, Dioraft.
Dajka, s. szoptató aszszony, Die
Amme , Säugamme ; száraz dajka,
dad Kindbweib, Kinddmäbden.
Dajkäkodäs, s. die Wartung, Pfler
Be, Sorgfalt.
Dajkälkodni, a’ kis gyermek körül,
Kinder warten , ein Kind warten;
ferofälsig pflegen , Sorge tragen
für etwas.
Dajkälni, jem. warten, forgfam
pflegen : dajkálódás , s. die forg"
fome Wartung, Pflegung: daj-
kalödni, dad Kind od. die Kinder
forgfam warten, pflegen : dajkä-
16d6 , adj. forgfam pflegend.
Dajkatéj , 5. die Ammenmild.
Dákos, s. der Dold, dad Dlords
meſſer.
Dal, a. Dall, das Lieb; fl. óda,
die De. °
Dalia , s. pompás öltözet , eln fepers
tier Anzug , die Galla.
Daliäs, E. adj. pompás öltözetű ,
gavalléros , nett, aufgeputt: da-
liásan, adv. pompásan , tzifrän,
aufgepugt , gefümüdt.
Dalläb, s. ber Zact , (ein Tacttheil).
Dalldísz , s, bad Trio, (zweite Dies
nuette u. b. gl. abmedfelnd mit
ber erften zu fpielen).
Dallköltő , s. der Obendichter,
Dalmata ," s. ein Dalmatier, Dal:
matiner: dalmatország , 8. Dals
matien: dalmatországi , adj. bals
ia, s. Dalma:
, adj. dalmati⸗
. bad Eingen: dalolni ,
danolni , fingen, námlid Eingges
dihte oder Boltslieder fingen ,
Tallen. a
Dáma, "s. die Dame, Frau.
adj. Damadziner , Das
maßzenifd.
Damasz , ». domborü virägu «lyem
Dámvad
r.asr matéria , ber Damaft 3 adj.
hai aften + von Damaft.
. ber Dampirfh.
dánus , —A ad).
nóta , das Liedihen.
8. (sapat t. i. katonasáj
ál, die Sa u
Dana,
Dandár ,
sig,
: Danoläs , s. dad Singen , Lullen;
danolgatni, ein Boltölieb fingen,
lullen? danolni , fingen, Inllen:
danoló , adj. fingend, lullend.
Däntes, s. der Zahlpfennig.
Dants ; s. Dieinreinigfeit:: dantsos,
adj. unrein, fdmußig.
Dánüs, dán, ber Dane; adj. dá-
nasi , Daniſch. B
Dara, 5. árpa dara , apró árpakása,
die Meine Grüß; darakása, ber
Öried; darált élet, der Schrot ;
ta dara, :morsóka , reszelt-
tészta, geriebener Teig, geries
beneß Geritel ; ft. apró jégeső, die
Graupe , dara esik, ed
Shloden. _
Darab , s, 1) dad Stüd, egy darab
kenyér, hús, ein Stüd Brod,
Bleifh; 2) ft. vég, p. o. vászon,
selyem , dad Stud ober ein ganz
ye Srüd, 3, 8, Beinwanb u dgl.
az ällatoktül, egy fő, egy
darab , dad Stüd, 100 darab
marha, 100 Etüd Ninbvieh ;
4) formátlan darab p. o. föld,
ber flumpenp 5) metszett darab,
ber Schnitt, Bled ; 6) eltört da-
rabjai, p.
" hajónak, "a a" t.
,, . Beine Egif
7) axi 1
,
eine Beitírift,
j- darab idő múlra,
nad einer langen Weile, egy
darabig, eine ett lang; 8) köz,
távolyság , eine flcine Strecke;
ein Strich; 9) ft. kötet, könyv-
kötet, ein and, námlid eines
Buches, Wie and munkái 24 da-
rabban , Wie and’3 Werke in 24
Bänden.
Darab hús , s. sóbafőtt , E. a" leves
atänralö marhahús, bad Rind⸗
fleifh , al3 eine Speife nad ber
€uppe: darabka, s. dad Stüd:
den, ein Heines Stüd, ein Spnitte
den.
Dazabolás , s. el — v. feldarabolás,
bie Trümmer,
Dede 67
bie Zerſtlickelung dab Berfhneiden
in Meine Stüde: darabolatlan,
adj. ungerftüdelt: darabolni, zers
flüdeln , in Stüde ſchneiden zers
theilen , zerfdpneiden :, darabolva,
adv. jerfludelt: darabonként, adr.
füdweife, Stüd für Stüd ; bros
den — ob. klumpenweiſe; a’ köny-
vekról , Bandweife, darabotska,
s. dad Etüdden.
Darabos, adj. tauh, roh, ſchroff,
— darubonsäg , s. bie Raus
igkeit, Roheit : darabosan, adr. .
taub, roh, grob.
Darakäsa, büzakasa, s ber Gried;
fővé épje, ber Griesſbrey
Daräläs, s. dara őrlés , dad Schro⸗
ten ; hijábavaló fetsegés , unnütjeő
Seſchwaͤt; darálni, fproten, plaus
bern, plappern: daráló, adj.
ſchrotend; plauberhaft, plappernd;
s. daräläs malom, dieSchrotmühle.
Daratäska, s. die Griesſtrudel.
Daräs, 1- Darázs.
Darázs, s. die Wefpe: darázs fe-
ek , 5. dad Weſpenneſt; tészta-
sütemény neme , Befpenneft , eine
Art Deblfpeife: darazskö , s. ber
Sof, Tofítein, Dudftein.
Dárda, s. bie Wide , ber Speer;
hajtó dárda , der Möurffptef : di
dadzsida, s. bie Hellebarde:
dás, s. ein Trabant mit einer
Pide verfehen ; der Spießträger:
därdätska , s. 1) ein tlelner Wurf»
: dad Spießchen; 2) virág;
mezei dárda , madár liliom , die
eine Schwerdtlilie, dad Aders
ſchwertel.
Darötz, s. ein ſehr grobes Tud,
der Filz. .
Darú , s. der Kranid : darüorrfü, s.
gerely ,
Storchſchnabel.
Darvadozäs, s, szellyelfutkärozäs,
bad SHerumlaufen.: darradozni,
szellyelfutkärozni, herumlaufen.
Datzos, adj. makats , troßig.
De, conj. aber.
Deák , adj. lateinife
ner; ft. tanúló i
ember,, ein
Stubent: deáki, adj. die Stus
denten betreffend , p-o. élet , bab
adj,
Etubdentenleben : deäkos,
t tudentenmäßig ; fl. tan
ö elehrt, fludirt : de: a.
nyelv , das Latein, jó deäk-
säggal van írva, ed tít in fpönen
, y
a, ber Lateis.
Storchenſchnabel, ober
\
68 Debretzeni
ober guten Latein geſchrieben af.
deäkok , die Studenten, bie fur
birende Jugend: deákszó , a. deák
nyelv, die lateinifhe Sprache:
deäktälan , adj. nem tanult, uns
ſtudirt: deäktärs, s. ber Mitfdüs
ler: deäkül, adv. lateinifd).
Debretzeni , adj. Debreziner. -
Dad, ft. kisded , ein unmünbiged
ein kleines Kind.
Ded, s. be Großvaterd Vater.
lős, 8. a" nagy, (öreg, szép,
job) atyának nagy atya , ber Urs
großvaier.
Dedük, s. a" nagyanyänak nagy
anyja, bie Urgrogmutter.
Dehogy , de hogy, ad nein! was
tum nidt gar.
Dejszen ! ft. de hiszen! 1) wohlan I
nur! ft. dehogy , bep Leibe nicht;
2) aha! je nun!
käny, a. ber Dedant; ber Als
mofenpfleger, Mefner: dekäny-
ság, s. dad Dedanat; dad Meß⸗
neramt. .
Dekrétom, s. bad Dekret, ber
Rathöfhluß.
Del, s. 1) deli idő, ber Mittag, Déli
bie Mittagbzeit, déltájban , um
bie Mittagdzeit ; 2) deli rész, az
égnek déli része, ber Mittag,
Süben , ber Eüb.
Delabronts, s. ber Mittagdkreiß,
bie Mittagslinie: délben , adv.
zu Mittag , Mittags:
ottfele , adr. p.0. e
üben 3 B. fegeln: deldeinyu-
gotközi szél, s. ber Cüdfüds
weftwind.
Délelőtt, adv. vormittagb; s. ber
Vormittag: delelötti, adj. vors
mittägig , Pp. o, órák , bie Bor:
mittagdjiunden : delest, s. bie
meinthaßeit, Velper ; adr. noch⸗
mittagd: delesten , adv. nahmits
tags: delesti , delyesti ‚adj. nach⸗
nadmittagd , 3. B del-
die Nadmittagäftuns
prédikátzió, die Rach⸗
t.
3 délkeletközre
} délkort idő ,
délnek , adr.
Délnyugotkori
Diltzseg
weſtwinde: deinyügotkön, adv.
Sübdmweft: délnyúgot felől, von
CüdweR: délny úgotra fekrö, adj.
Sübwerlid.
Déltájban , adv. gegen Mittag ;um
die Mittagbzeit.
Déli, adj. mittägig. von Mittag
er, oder wad zu Mittage ges
ſchieht, mittagd ; délre eső v.
fekvő , füblih , meribional , füb,
3. B. Amerika , Amerita.
Deliabronts , s. ber Mittagöfreid,
Mittagdzirkel, Meridian: deli-
álom, s. der Mittagdfhlaf., die
Mittagsruhe:: deli v. délre fek-
vő tartomány , dad Mittagös
land: deli v. délkori nap, s. bie
Mittagäfonn: deli égsark, =
Pólus , der Sübpel deli linea, a.
delelö linea, bie Mittagdlinie.
jugvás , s. die Mittagdrube :
die Wirtagsfun :
2. die Vittagbe
ber Güdpolr
wind, Mit⸗
tagömind: deliszelessege vala-
melly helynek , s. bie Sübbreite.
ijek , és. ber Güben , die Güb
— ob. Vittagögegend: délitarto-
mäny, s. bad Eübland : délitá-
volysäga, p. 0. vulamelly hely.
nek a’ közepabrontstöl, die Mite
tag&höhe : delitenger , s. die Gübe
fee, Eüberfee :delivendeg , s. der
Mittagdgaft. .
Deliäs, Daliän, E. anfehnlid, gut
gewahfen , artig, hubſch.
Delignyitö, s. 1) piros fuläk, Me
purpurrothe Winde: 2) bie Schweis
zerbofen , falſche Ialappe.
Deliseg, s. bie Ran SL Bravur.
Delteni, dellelni, Wtittag halten ,
die Mittapdzeit zubringen.
Dellelö, s. ein Ort, mo man daB
Vieh zu Mittage ruhen läßt.
Déllest , delest, delyest, adv. nadhs
mittagd ; s. die Nahmittagbzeit:
dellesten,, adr. delesten, delyes-
ten, nahmittagd: dellesti,, dely
v. delesti, adject. nahmistägig »
nachmittags.
Dellöhely , 1. dellelö. A]
Delnapkeletköz, s. ber Eübof.
Delnapnyugotköz, s. der Sübmeft.
Délre, adv. auf Mittag, zu Mit:
tag; delfele, fübwärtd gegen
Mittag.
Deltzeg, adj. E. szilaj , vadterme-
ſeite: dél
deliszel
Délután
szetű, p. o. ló, widerſpenſtig,
muthmwillig; kevély, ftolg, ach
pebtafen ; deltzegseg , s. E. szi.
ijság , der Mutbwille, die Wis
berfpenftigteit; ber ‚Stolz, ber
Hodmutb.
Délután , adr. nahmittag . nachmit⸗
tag3 ; s. ber Nadmittag , bie Nads
mittagőzeit : délutánni , adj. nach⸗
mittägig , nachmittagt
Denevér , s. böreger, azärnyaseger,
die $lebermaus , Speckmaus.
Dér, s. hóharmat, E. ber Reif;
dér esik, e8 reift; dérrel bé.
lepni , bereifen.
Dérdúr , s. der Trotz; dérrel dúrral
felelnı v. tsinálni valamit , trotig
ontworten , fid ben einer Arbeit
-_trogig benehmen.
Deregiye, s. bie Fähre.
Deregiyezni, auf ber daͤhre fahren,
die Fähre rudern.
ék, 8. Dat. dereknak, acc. de-
rekat, az embernek, fának a"
dereka , ber Rumpf; Stoc ober
Stamm; az embernek a’ tulaj-
"donkeppen dereka, ber Leib,
Dberleib.
Derék, adj. pl. derekak; 1) külö-
nös jó, vortrefflih , vorzüglich,
febr gut; 2) kiválasztott, alkal-
matos, auderlefen, tüdtig; 3)
nagyságára, tekintetére nézre,
anfehnlih , groß, tüdtig ; 4) ter.
metere nézve martialiíd) ; 5) gon-
dolkozására nézve, brav , bieder,
mader ; 6) ft. tudós, gelehrt , ges
fdidt; derék ember, ein gelehr⸗
ter, gefdidter Dann ; 7) ft. fon-
tos, nerezetes, widtig, intes
reſſant.
dorej 69
Derellye, s. barátfül, eine Art
Mepifpeife , die Piroge.
Deres , adj. derrel belepett, bereift;
deres szőrű , maußfarbig , maufes
fabl, maufefalb; s. ft. kaloda ,
der Stod, oder hölzerner Kiod
woran —ã ‚geihloffen wers
ben, it. eine Bank ,. auf den Dor⸗
fern, worauf Stodftreide etc. rich⸗
tig abgemeffen werden.
Deresle, s. die Gilge.
Derstze, s.. bie Bagbunge , (Per
bund).
rítés, s. bie Er — ob. Beleuch⸗
tung: deríteni, er — oder bes
leuchten.
Dermedes, 4. megdermedés , daB
Ballen , Umfallen , Krepiren , Bers
reden ber Thiere: dermedni, meg-
dermedni , frepiren, umfallen.
Dertze, s. da3 dußmehl, bie Kleye:
dertzes, adj. mit eiwas Silepen
vermiſcht.
Derülni, kiderälni, kitisztülni,
mint az ég, fih audheitern.
Dézsa , a. sajtár , zsajtár , daB Schaf,
Bafferfhaff.
Deszka, s. daB Bret, die Diele;
adj. ft. deszkából való, bretern:
deszkabolt,, s. die Bude: desz-
kafüresz, s. Die Bretfäge : desz-
die Sägemünle, Bret:
hneidemühle: deszka-
ein breterner Bußboden :
la, s. der Verſchlag: desz-
käzat, s. dad. Tafelmert: desz-
kázni , kideszkäzni , kipallözni ,
dielen , mit Bretern belegen , 3. B.
einen Boden, audtäfeln, 3. B.
ein Zimmer.
Detserni , 1. dftserni. li
Dézma die Zehent, a’ dézmát
lefizetni , ben Zehent entrichteu,
beszedni , den Zehent einforbern:
dézmaélet, dézmagabbna , s. bad
Behentgetreibe.
Dezmäläs, s. daß Zehenten: dez-
mälni , zehenten : dézmáló , s. des
Bebenter.
Dezmäs, zehentbar.
Deraj , adj.tsintalan , pajkos , muth ⸗
willig» (hmm, außgelaffen ; s.
der Wopentreiber ! devajkodäs,
dad Schödern, Poffentreiben :
devajkodni, tsintalankodni , för
dern, Poffen treiben: devajsäg ,
a. pajkossäg, bie Ausgelaffenpeit ,
Scelmerep, der Mutpwille .
00 " Derdukonis
Dévánkozás , s. fine unfhlüßige Bes
rathfhlagung? dévánkoznis fid
berathſchlagen.
Dévér , Deverponty, s. ber Weißfiſch.
Diadalmas , adj. gy6zödelmes , fiegs
rei : diadalmassan, ddv. ſiegreich:·
Diadalmat venni , fiégen, den Sieg
davon tragen , triumphiren. .
Diadalom, s. ber Triumpf , Sieg;
diadalmaskodni , einen Triumpf
davon tragen, erhalten: diada-
lomkapu , s. die Iriumpfpforte „
ber Friumpfbogen : diadalompal-
mája , s. bie iegeöpalme.
Diadalmaskod6 , adj. fegprangenb.
Diadalmi korona , s. die Ciege8:
trone : diadalmi koszorú, s. ber
Ciegestranz. .
já mn. ’
unnüg , unbedeutend:
dibdäbsäg , s. unnüßed Zeug.
Didereges, s. dad Zittern vor Käls
> te: dideregni, vor Kälte zittern,
Díj, dij, dijja , kelete, betse va.
- Iaminek , s. der Werth; fl. ärr,
ber Preiß; jutalom , ber Lohn;
«set, sors, bad Chidfal, en is
az ő dijjära jutottam, id habe
ein gleides Schicſal mit ihm.
- Dikin, s. kerekitö kés a’ taizma-
diáknál, der Kneip, Edneiber
kneip.
Diktálás , s.da5 Dictiren; diktálni,
dietiren, einem etw. in die deder
fagen.
. Diktanınos, s. Ezerjöfü , ber weiße
Diptam.
Dinnye, s. die Melone, sárga din-
nye, bie Zudermelone, görög
dinnye, die Waflermelone : dın-
, nyelü, s. kalintza, die Erbpin,
Srotiefer, Belbenpreffe.
Dió, s. die Ruß; Baumnuf, Wall:
muß, die wälfhe Ruß dióbél, s.
- ber Nußfern: diófa , s. der Nuß⸗
„baum ; adv. diófából való, nuß⸗
täumen : diófa v. diofäs erdő , s.
", ber Nußwald : diófáskert , s. der
" Nußgarten: diofalomb v. levelek,
s. bas Rudi diófaolaj , s. ba8
Nupöhl : diófaszín, 8. die Nufr
jarbe : diöfaszinü ‚adj. nußfarben,
ei
diótörő , 8. der Nuffnader : dió-
tsemete , s. die Rußſiaude.
DBiós , adj. mit Nugtern gemadt ,
zubereitet, 3. B. diós mätsik ,
abgefhmalzene Nudeln mit Nußs
ternen, Nußnubeln.
Dissndhaj
Dirihdarab,, s. dad Stäfwert, uns
bedeutende Fleine Stüde ; adject.
klein, zerflüdelt, diribbe, da-
rabba , ftüdmeife : diribelni , da.
rabolni , eldiribelni , zerftüdeln.
megfein, ftreiten.
Dísz , s. ékesség, bie Bierbe, ber
Schmud, die Pradt: díszérzés,
a. dad Gefühl des Schönen , dad
äfherifhe Gefühl: díszrirág, a.
die Bierblume. , Ni
Dis adj. zierlich, niedlich, aͤſthe⸗
díszesen , adv. artig , nieds
, sierlih: di
diszitni , ſchmücken.
, 8. bad Bran:
edni , mit
etwas prangen , geſchi t, geziert
fen diszeskedö, adj. prangend,
efhmüdt: diszesseg, s. die Zier⸗
ichteit.
Diszleni , jó foganattal menni, hasz-
nosan mutatni magát , gedeihen ,
erfprießen ‚erfprießlid fepn, wohl⸗
piratben a fi vorsheilhaft zeigen,
m Slor fenn, blühen; diszlenek
a" tudományok , die Wiffenfpafs
ten biübei ft. zöldelleni , grüs
nen: diszlés, s. die Erſprießlich⸗
teit, der Blor, das Gedeiben :
diszlö , adj. erfprießlich, blühend.
Díszke s. (székely szó) bárány, daß
jährige Lamm , fömmden.
Dísznártzis , s. $ouguille.
Disznó 1) das Edwein, bie
Cau: eme v. emse disznó, die
EA .
Edweinmutter , zur
udt beftimmt s 2) eine unreinlis
de főmubkige Perfon ; 3) motsok,
ein Kledö , bef. ein Tintenklecs;
diszuöhal, s. dad Meerfhwein ,
ber Delppin: disznóherélő , s. ber
Diszırökäposzta
Swen — oder &aufihneiber ı
diszmöhizlaläs , s. bie Schwein⸗
maft: disznöhöjag, s. Die Schweind:
blafe : diszaßhunyor , a. dad Müs
denfraut:: disznóhús , a. da
Shmeinfleif ; sült disznó , ber
Sgweinebraten gebraten, disz-
nő petsenye , ungebvaten.
Disznókáposzta , s. disznökek , édes
kakits, die Saubiftel, Gänfedis
ftel, Leberdiitel:_diszuokek, 8.
Me Gänfebiftel , Saubiftel : di
nókenyér , a krumpli , burgon,
ber Erdapfel, Kartoffel; disznó-
répa, bas Caubrot, die Euros
päifhe Érdígeibe : disznókömény,
s. kénköves gyökér, erdei vad
kömény, ber %aarftrang, Saus
fendel: disznókupetz, ber Schweins
händler.
Disznóláb , s. ber Schinken: disz-
nömogyorö, s. gemeine Spihtz⸗
tette : disznön , 2. bie Schwein⸗
beerbe : disznóól , s.der Schweins
fall, Cautoben, diszuöorr, 8.
der Sau — oder Echweinruͤſſel:
disznóorrja , »..da3 NRüdenftüd,
dad Rüdgratlüd vom Schwel⸗
ne: disznoölo , s. ber Schweins
fHlägter., .
Disznöpäsztor, s. der Sau — ob.
Cdveinbirt : disznóparéj , a. has-
lägyitöfü, szelfü, dad Bingeltraut:
disznöperseles, s. da3 Gchweins
fengen: disznöpetsenye, 8. ber
Schmweindbraten.
Disznörepa , 5. daB Gaubrot : disz-
néröfögés , s. daB Örunzen : disz-
ág , s. die Schweinerep, Saue⸗
‚nöserte , s. die Borfle,
ober Schweinborſte.
Disznötenyeszteter, s. die Schweinds
saugt: disznötölgy, s. bie Schwe ins⸗
mutter : disznötör: s. bäbaka-
läts, die Eberwurz : disznötska,
3. daB Echweinden : diszuötartäs,
s. die Schweins zucht.
Disznórálú v. vályú, s. ber Eaus
#rog: disznóvásár, s. ber Schweinde
markt: disznazsir , s. dad Schweis
nefett‘, ſchweinenes Schmalz.
Disztelen , adj. unförmlih, unans
Bändip, ungef&idt: disztelenseg,
2. hic Iinanändigfeit, Vißgefalt:
disztelenäl, adv. auf eine unans
flandige Art.
sztudomány , s. ízléstudomány ,
die Aefthbetit , Geſchmagslehre.
7 Ditsősség a
Ditsekedes, a. Die Prahleren, Großs”
fprederep : ditsekedni , kérkedni,
grablen , fi rübmen, groß thun:
itsekedö , s. ber -Groffprecer ;
adj. prahlend , prahlerifh , grof"
ſprecherifch ruhmredig : ditseked-
ve, adv. prahlend.
Ditseres, s. bad Loben, die Loheds
erbebung , der Lobfpruh , taB
Rühmen.
Dítséret , s. I) dad fob , ber Ruhm,
ber Lobſpruch: 2) ft. ének, inte-
nes ének, die Öpmne, ber fob:
gifans : ditseretes, lobmürbig,
obendwürdig, Iobendmerth, rühms
lich, ruhmmürdig »_löblid : dítsé-
retessen , adv. auf eine rühm liche
Art, rühmlid , lobendmurdig ,
loͤb lich: ditseretesaeg, s. die Rühms
tióteit, Ruhmmürdigteit , Lobends
mwürdigfeit: dítséret hirdető, s.
ber Sbredner; dítséretre méltó,
adj. lobendwerth , lobensmürbig ,
tühmlid : ditaeretre vágyás 8.-
dítséret kívánása, die fobbegierde:
dítséretre vágyó , adject. lobbe⸗
Bierig. h
Ditserni , valakit, loben, rühmen,
preifen, anrühmens valamit, bils
Tigen , Benfall zollen ; Istent , Gott
loben, preifen, lobpreifen.
Ditseröbeszed , s. die’ Lobrede, di-
tserö’besz«det tartani valakinek,
jem. eine Lobrede halten : ditserd-
ének, a. ber fobgtfang , ba8 Lobs
lied: dítsérőirás, s. tie Lobſchrift:
dítsért , adj. gelebt , angepriefen;
7 prov. a" munka dítséri a’ meste-
rét , ba8 Werk lobet den Meifter,
od. eigened Lob ſtinkt, dad frems
de Blingt.
Ditsö , adj. herrlich, prächtig, ers
haben, ditsóő emlékezetű, glors
n Andenkens: ditsöft , s.
verönika , der Ehrenpreid ő:
"ftni verherrlichen: ditsői
bie Berperrlihung : ditsönl, ar
auf eine herrliche Art: ditnöälni,
verherrliht werden : ditsöült, adj,
: verherrliget. -
Ditsősség , s. bie Herrlichkeit , Ma-
x jeät , Bradt , bie Ruhm: ditaös-
séges, adj. herrlich, pradtooll ,
majeftáttíd , glorreid, ruhmoell:
dissössegesen ‚adv. herrlich, präd:
sg. anfehnlid : ditaösseg kívá-
näs, s. die Ruhmbegierdt : ditsös-
ség kívánó, adj. ruhmbegierig;
02 Dírán
ditsősségrerágyás , s. Me Ruhm ⸗
fudt : ditsössegrevägyö, adject.
suhmfüdhtig : ditsősségvadászás ,
5. die Ruhmfuct : ditsósségvadá-
szó, adj. ruhmſichtig.
Divän, s. a" török ministerek ta-
nátskozása , ber Diwan; török-
kanapé , der Diman.
Divat s. divatja valaminek, ber dlor,
blühender Zuftand, dívatjában len-
ni, blühen , im Blore , im Schwun⸗
4 ſeyn.
Dob, s. félfenekű , die Pauke; ket-
fenekfi ,. közönséges dob, a" ka-
1, die Trommel; füldob,
bie Trommel beg Ohred: dobfe-
nekbör, s. bad Trommelfel : de.
boläs, s. dad Trommeln, da
Zrommelfhlagen , dad Pauten⸗
ſchlagen: debolni, dobot verni,
ketfenekti dobbal , trommeln , die
Irommel fglagen , rühren; fel-
fenekű réz dobbal , paufen , Paus
fen ſchlagen: doboló, adj. troms
melnd , paufend ; s; ber Pauken —
od. Trommelfhläger: dobos, a.
der Tambour (tambür) Trommels
melfläger , Pauler , Pautift:
dobongalamb , s. die Trommeltau:
be: dobosgem , nádi v. hölönbika,
s. die Rohrbommel, Mooskuh:.
dobszó , dobverés , s. ber Iroms
melfddlag : dobverő pältza ,s. ber
Zrommelfglägel:
Dobälni, hajigálni , werfen.
Dobants , s. der Döbel, (ein Birch).
Dobás, hajitäs, s. bad Werfen.
Dobbands , s. dad Nieberfalfen.
Dobbani, lerogyni, nieberfallen ,
auf ben Boden flürzen.
Dobni, hajtani , werfen.
Dobogäs,, s. dad Ctampfen; szív-
dobogás, daB Herzklopfen, Pos
hen: dobogni, lábaival, flams
fen; verni, a" szívről mondatik,
lobfen, podjen , zittern.
Doborgäs, s. bad
borogni, ftrampeln , firampfen.
Dobzödäs, s. die Cchmelgeren : dob-
zödni, tobzödni , ſchwelgen; dob-
2646 , adj. fÄmelgerifch.
Doh, s. ber bumpfige Geruch bes
ehles.
Dohány , s. ber Taback, Rauchtaback;
török dohány , der Fleinblättrige
od. türkifhe Rauchtaback; dohány-
áros, e. der Tabadfäfrämer , Tas
badöhändicr : dohán) füst , s. pi-
frampeln: do- ·
Dolmány
pafüse, ber Tabaddraud: do.
jänykots, s. der Stiel bet fas
badöblötter : dohányos, adj. nah
Raudtabad tieden oder -bamit
befhmugt ; s. ber Rauder, Tar
badőrauder : dohányozni, raus
den , Tabad randjen : dohänyo
s. ba3 Tabadranden: dohäny-
di der Tatadfpinner: do-
dá, s. dohánytartó ber-
bentze, die Tabagsbüchſe: do-
hányzatskó , s. ber Tabadöbeutel :
dohányvágáó , s. daB Schneidetrett.
Dohännyal kereskedés, s. ber Tas
badöfram, Tabadöbhanbel : dohány
kereskedő , s.ber Tabacskraͤmer.
Tabacs haͤndler.
Dohat, s. dohos gőz, der Dampf,
Bagenfchmiere : dohos ‚adj. dum⸗
ig, 8. B. Deht.
Dohogäs, s. ba Murren: dohogni
ellene, dawider murren.
Dohos , adj. dumpfig , von ber Näffe
verborben , 3. B. Brod, Mehl:
dohosság , s. der Dampf.
Dohot,, s. földgyanta , daB Ertped;
szekérkenő , .deget , die Wagens
fdmiere , ber Theer.
Doktor, s. orvos, ber Arzt; más
tudományokban Doktor rangot
nyert , der Doftor 3.9, ber Phis
Iofophie u. f. w. Filozófia Dok-
Dolgolódni , ff. dol &
olgolódni, fl. dolgoztatni, bes
fhäftigt fenn. kés
Dolgos , adj. munkás , serény , ti
tig, gef&äftig, arbeitfam, flets
Big; s. ber Arbeiter, pl. dolgo-
sok ‚bie Arbeitäleute: dolgoss:
5. bie Arbeitfomfeit , Ipätigkeit,
der vleiß.
Dolgotska, s. eine Meine Arbeit.
Dolgoräs, s. bad Arbeiten: dol-
gorgatı starbeiten: dolgozni,
i, arbeiten , befhäftigt,
fleißig fenn: dolgozó , adj. arbeis
tend, fleißig, thätig: m. der Ars
beiten: dolgozóház, s. dad Ars
beitähauß : dolgozóműhely , s. die
Werkitstt: dolgozószoba , s. Die
Werkſtube hivatalbeli: dolgozó
szoba, bie Amtäftube, dad Büreau,
(bür6): dolgozátárs , s. der Mits
aefell: dolgoztatni, arbeiten laffem.
Dolmäny, s. ein ungrifhes Kiei—
dungöftüd mit ober ohne Aermeln,
Zeibhen : dolmänyos, adj. mit
einem folden Kleide bekleidet.
J Dolog
Dolog , a. I) valóság , valami, eln
Di. bie Safe, pl.
age, pl. dolgok,
Sagen; Arbeiten , Mates
: mi dolog az?
ös dolog az,
bad if eine fonderúare Sache;
2) foglalatosság, munka , die Ars
beit, Verrihtung , Befhäftigung, |
bas Gefäft ; sok dolog van, ed
gibt viel Arbeit, dolgának lenni,
du thun haben, sok dolga van,
er hat viel zu thun, er ift fehr
beſchaͤftigt; phr. "dolgodnak kez-
detet jól megzondold "s végét,
thue alle mit Bedacht, od. nicht
nuc gut anfangen, fondern aud
enden; 3) ügy , valaki dolga , die
Angelegenheit , fontos dolog , eine
widtige Arbeit , maga dolgai után
järui, feinen eigenen Angelegens
heiten nadgehen , fie beforgen,
dologhoz értő, ein Sahvers
indiger ; a’ dolgok enmerete,
Cadtenntnig , Sahgelehrfamteitz
a" dologban järtas, a’ dolgot ér-
tó, ein Sachtenner. 5
Dologkerülö , adj. arbeitfeu; 8.
korhely, ber Saulenzer, Miffis
gänger: dologszerető ‚adj. arbeits
liebend , arbeitfelig.
Dolegtalan , adj. arbeitdlod, ges
1häft3103 , müfig : dologtalanság,
s. bie Unthärigteit , Arbeitdlofigs
keit: dologtehetä, adj. arbeitöfas
HP dologtetel , s. da3 Arbeiten,
ie Befchäftigung : dologtévő, adj.
dolgozó , ardeltenb , fleißig, ges
fhäftig: dologterönap, =.
Berktag, Arbeitdtag. J
Domb, a. ber Hügel; fl. halom,
die Anhöhe: dombhät , =. ber
Erbrüden: dombormó, s. ber
Erdrüden: dombos, adj. hügelig :
dombotska , s. dad Hügelden.
Domboläs , s. dad Stampfen.: dom-
ini, ftampfen.
Dombérozás, s. das Schwaͤrmen:
domberozai , ſchwaͤrmen: dombé-
er
Dorong 63
rozó, adj. fhwärmend; e. beg
Edróármer.
Domborodás , m der Bulft, eine Art
Erhöhung : domboredni, wulfig
werben, auffdmellen.
Domborü , adj. erhoben , (relief) es
haben , hügelförmig : domború:
s. dad Erhobene , bie Erhabenheil
domborutska, adj. etwaß erhost!
Domika , katrabotza, s. eine Käfes
fuppe , eine faure Mildfuppe, mit
Topfen oder Käfe.
Donga, s. die Daube , daßdaube.
Dongani mint a?" méhek , fumfen,
fummen 3. B. mie die Bienen.
Dongäs , s. bad Sumfen , Summen.
Dongó, s. 1) don:ó légy, bie
Shmeiöfliege , Brummfliege: 2)
: dongó meh, posz meh , die Erd⸗
biene: dongáótska , s. die Rüffels
fliege , der eber , bie Schwebs
fliege.
dorgälni valakit , jem. einen Ver⸗
weiß
aultrommel , baB
Doromb , s. bie
die
Brummeifen, dorombolni ,
Maultrommel ſchlagen.
Dorong , s. die Stange ‚ ber Prüs
gel, die Walze : dorongos , do-
Tongformi adj. walzenfőrmig
doroogosfánk , kürtöskaláts, bo-
tratekerts , s. die Prügéltrapfen ,
eine Art Mepifpeife.
64 Doroszolat
Doroszolni , a" nagyjából meghänta-
ni, abbláttern : a gyepet, abhaden.
Dorsgadátz , s. ber Doͤrſch Dörfch.
Din . t. i. az orvossägbül, die
of
fi
Pöböny , s. ber Eplinber: ft. bo-
dony , bad Tönnden.
Dödölle, dödöllye , abgeſchmalz⸗
te Brepnoden.
Dödörögni , dödörgeni , t. i. a’ hi.
deg miatt , vor Broft zittern.
Döfés , s. szúrás , bökés , ber Stid,
ber Stoß : döfni , szúrni , ftoßen,
3. B. wie ein Widder, fteden. :
Döfölni , lößen.
baum: döggomba, s. der Sliegens
fdwamm: döghalál, 8. pesti.
Me Per, Seuche, Landſeuche
döglégy, s. bie Aadfliege: dögle-
letes adj veszedelmes, verberbs
ih ; aadhaft: dögleni, megdög-
leni, az állatokról moudjäk , ver:
reden, zu Grunde gehen ; ft. he-
verni , faulenzen, bingeftredt ,
Tiegen : dögles, dad Sterben; Baus
lenzen : dögös ‚adj. aadhaft , 3. B.
Gerud: döglött, adj. verredt, tobt:
dögnyúzó , s. der Edinder : dög-
szag , s. ber Aaſgeruch: dögszer, s.
ber Seufeldbred : dügverem , =
bie Aads od. Edinbdergrube.
Dölyfös, adj. gögös, übermüthig:
dölyfösködni, übermüthig fepn:
dölyfönseg , s. ber Hodmutb.
Dömötzkölni , belé , hineinftopfen.
Döngetni, megdöngetni , mit ber
Fauft fhlagen , prügeln.
Döngölni , die Erde glei machen.
Dönnyögni , brummen, «
Dönteni, ftürzen , werfen.
Dördüles, s. bad Donnern , Ertös
nen: dördfilni ertönen , donnern.
Döre ‚adj. bohó , tölpelhaft , albern.
Dörges , s. dad Donnern , Kraden:
dörgeni , donnern , krachen.
Dörgetse, görgetse, (hal) s. bie
Bahtreffe , der Bachkreßling
" Gründling.
Dörgöles, 8. daß Reiben, bie Rei:
bung : dörgölni ‚reiben , abreiben: Di
dörgölődéi
dörgölődni ,
ba8 Werten an etw.
ſich wegen , fid reiben.
Drakma
Dörgősíp, s. ber Bagott: dörgd-
sipos, s. ber Bagotift.
Dörmöges , s. bad Murmeln , Brums
men: dörmögni, murmeln, brum⸗
men , dörmögni, adj. murmelnd,
brumenb. J
Dörömbérezni , poltern.
Dörömböles, s. daB: Grpolter : dö.
römhölni , dörömbözni , poltern,
ein Geräufh machen : dürömbö-
res , dörömbölés , s. dad Poltern.
Dörögni , donnern. n
* Dörötskölni , zufammendrüden , zur
fammenprefen.
Dörzsölés , s. dad Reiben , bie Reis
bung , Rrottirung:: Dörzsölni, reis
ben , frottiren.
Dötzögés, s. daB Etoßen bed Das
end auf einem holperigen oder
einigen Wege : dützöi ſtoßen
dömölni , faufen , zehen.
Drabant, der TDratat
Drága, adj. 1) az árára nesve,
theuer , igen v. nagyon drága,
febr oder zu theuer ; drágán adni,
tartani, theuer geben, halten; 21 be-
tnere "s kedvességére nézve , toít:
bar, theuer; 3) ft. kellemetes ,
kedves, merth , tbeuer, p. 0.
dräga., kedves barátom ! merthes
fer, theureíter Breund: 4) ft.
jóféle, igazi, ödt , drága , azax:
igaz gyöngy ; ädhte Perlen , oris
entaliſche Berten: drägagyöngy ,
s. orientalifhe Perle: drägakö,
s. ber Ebelftein, die Iumele:
drägaksäros, s. ber Juvelier:
draägakints , s. dad Kleinod : drä-
gasäg, s. 1) kints, bie Koftbars
teit, ber Schatd, ba8 Kleinod,
Gefdmeide » 2) drága idők, bie
Iheuerung , theure Zeiten.
Drágálás , s. dad Theuerhalten, ein
ertriebener Preid: drágálatos,
adj. foftbar , anne hmlich: drágál-
ni, etwa für zu theuer halten.
Drágán, adj. theuer, tod, p. 6.
drágán vettem ‚id habe ed theuer
getauft.
Dragäs, adj. theuer, ber
Waaren theuer verkauft.
áj dad thruer werden:
heuer werden.
feine
dragödni ,
Dragonyos, s. der Dragoner.
Dyakma
Drakma, a. eine Drachme.
Dräjdröt, s. matéria, ber Dreps
drath , (ein Zeug). hi
Drára , folyóvíz, die Drau.
Dredden.
, 8. bad Dratziehen
húzó, s. ber Drathzieher :
rosta, bad Dratbfieb : drótros-
ty, s. ba Drathgitter,
Drussa, Namendlamerad.
Dibir, s. der Dornfifó.
Duda, s. der Dudelfad, die Sad:
feife: dudálás , s. ba8 Dudelſack⸗
fpiel: dúdálni , auf bem Dudelfat
fpielen , dudeln: dudás , ber Sad:
pfeifer ; pfor. nem illik két dudás
egy kortsmára, zwey Pfeifer thun
in einem Weinhaufe fein gut.
Düdoläs, s. dad fullen, das Eins
fóláfern , 3. B. bey Meinen Kins
den; dúdolni , Lullen , einfins
gen ‚einfdläfern : fingen ‚ anffims
men; prov. a" kinek szekere
farkán űlsz., annak nótáját dú-
doljad, befi Brod man ißt, beg
eich muß man fingen.
Dudra, s. daB Miggevádő : dudva-
retek, s, ber Aderrettig.
Dada , a. leptses dadu , der Dronte.
Dafla, adj. ft. dupla , fínom , fein,
von feiner Sattung.
Duga, s. hordódugó, ber Baßbes
del; ft. donga, bie” daßdaube:
phr. dagába dönteni , zernidten,
sa Grunde richten; dugába dül-
ai, zermichtet werden , zu Grunde
sehen , eingehen. -
Dugasz, s. ft. dugó , ber Gtöpfel;
rejtek hely , ein geheimer
dugaszban tartani, geheim , vers
bergen halten.
Dagäs, s. beledugäs , daB Hinein⸗
den, Sineinfloßen ; eldugäs,
Darats, 2. dugó, ber Otdpfel
ts, a. dugó , ber Etöpfel.
Dagdosni , nadjetnander einfteden ,
verfteden , zu verſtecken fuden.
Dagni , belédugni , in etw. fleden,
hineinteden ; eldugni , elrejteni,
Perfteden.
Digni, bágni , brummen , faufen.
Durra 65
Dugó , s. ft. dugasz, ber Gtöpfel;
adj. ber etw. verítedt.
Dugogatni , irgendwohin verfteden,
zu verfteden fuchen. 5 .
Dugra , adj. zugeitopft; heimlicher
weife, verftohlenermeife.
Düläs, s. fl. pusztítás , die Verwü⸗
fung , Verheerung: ft. felforgatäs,
dad Aufmwühlen : dúlni , pusztitni,
vermehren , vermüften ; felforgat-
ni, aufwühlen, umlehren , jers
flören , über ben Haufen werfen;
dúlni fülni, faufen u. braufen,
murren , zornig fenn: dulö, adj.
verheerend , vermüitend.
Duna ‚die Donau, der Donauflrom.
Dunnalüd die Eidergand.: dun- ,
bie Eiderdunen.
,. ba8 Brummen ; dan.
nyogni, brumen.
Dunnyha, dunha , s. daB Oberbett,
Dedbett, Blaumfeberbett: dun-
nyahejj, s. bie 3iede , Bettübers
3ug ; vankoahejj , die Polfterziede.
Dupla , adj. kettős , boppelt ; finom,
fein : duplán , adv. boppelt , zwey⸗
fach: duplázni, verdoppeln. 7
Duräntzai, p. o. szilva, baratzk,
eine Art Zwetſchzen u. Pfirihe ,
die fiú vom Kerne nicht löfen
läßt, gem. bie Duranzen oder
Durantfen.
Durda, s. hal, bie Bleihe, ber
Brachſen.
urranäs , s. puskävalvalö , ber
Knall , dad Kraden : ostorralvalö,
das Knallen, Schnalzen z. B. mit
der Peitfhe: durranni, fnallen,
tragen: durranni, t. i. puskä-
val, einen Knall geben , fdießen,
ostorral tserditni , ſchnalzen.
Durrogäs, s. dad Rnallen ob. Kra⸗
den nad einander : durrogni,
nad einander krachen od. fnallen,
fhmettern. J
Du i H makatssäg, die Wibers
enftigteit. “
Durtzän adj. mibeffpenfig.: gor.
tzässäg , s. die Wiberfpenftigfeit,
Wiperfeglichkeit : durtzänkodas, s.
bie Wiederfeplichkeit., Widerfpens
ftigfeit : durtzänkodni , widerfpens
fig fenn, fid widerſe den.
Durva, adj, darahos , grob, durra -
posztó, grobe Tuch; borzas,
tauh; erköltsére nézve, probe
taud, roh, ohne felne Sitten,
durva ember , ein sauber, roher
66 Düs
Menſchzʒ durva szavak, raufe,
rohe Worte, durva erkölts v. ma-
gaviselet, rauhe Sitten, ein ros
bes , unfittlides Benehmen ; dur-
ván, adv. rauh, grob, roh, auf
eine grobe Art: durvaság , s. da-
. rabossäg , bie Grobheit . Roheit,
Raubigfeit beg Charakter.
Dús, gardag , febr reich.
Duszkälni, p. 0. az ételben , válo-
gatni, in Speifen herumllauben,
unfglüßig fenn etwad zu wählen,
Speifen ausſuchen, u. nicht effen
wollen.
Dütr, s. a" kenyér dütaa, tzipöja,
yürkeje , dad Yudgelaufene vom
jrobe ; galambduütz , der Tauben⸗
flag , bad Taubenhaud.
Dutkóró, s. bie Melilote : dutkó-
röflastrom , 9. b. Melilotenpflafter.
Duzma , s.hulläm, die Welle ; adj.
nyakas, bhalbítarrig , mürrifh,
wiberfpenítig.
Duzmadt , adj. feldagadt , duzzadt,
aufgeblafen · angeſchwoilen, ſtro⸗
gend.
Düzni , meg — v. feldüzni az orrát,
die Nafe rümpfen. .
Duzzadäs, s. dad Strogen: duz-
zadni , flrogen: duzzadt, adject.
aufgeblafen, rogend. _
Duzzaszkodni , fid hohmüthig bes
tragen od. zeigen.
Duzzogäs, s. bad Wiberfpenftige
Betragen: duzzogni, ſich widers
fpenftig, betragen, wiberfpenftig
fepn , brummen.
Dühödes , s. bakdühödes, bie Brunft,
bie Raferep: dühödni , brunften,
brunftig fevi egdühödni, rafen,
wüthen: dühödött, adj. rafend,
müthend.
Dühös, adj. raſend, wüthend, toll,
grimmig, dühös lenni, rafen,
Ebag
r Steinhaufen : düle-
baufällig, was einge:
. Inge türat if.
Düledezni , wantend gehen, ftolpernd
einhergehen. a
Düles, s. fekvés, bad Liegen; fel-
düles , t. f. kotsival, "s a" t.,
da3 Ummerfen, nämli mit dem
Wagen. '
Düllyedes, s. kidüllyedes, das
KHervorragen. Keraudftehen : dül-
lyedni , kidüllyedni, hervorragen,
heraudftehen: düllyedt, adj. her⸗
vorragend , heraudftehent.
Dülni, feküdni, fid legen ; feldäl-
ni, 'p. o. kotsival, ummerfen;
oldalast esni, feitwärtd fallen,
umfallen.
Dülő , s.egy dűlő föld , eine Aders
länge ; szántóföld osztály, die Abs
theilung , age. ,
Dülőfélbeli, adj. — dülő-
félben lenni , baufállig fenn.
Dülös, adj. abfhüßig, wo man leicht
ummerfen fann.
Dültbetä, a’ könyvnyomtatóknál ,
s. die Kurſivſchrift.
-Dünnyöges, s. ba Brummen : dün-
nyögni , brummen. .
Düteni, oldalaslag fektetni , feits
mwártő legen ob. flürzen,, umflürs
sen; eldäteni ‚feldäteni kotsival,
uinwerfen.
E.
E, vor Conſonanten fl. ez, biefer,
biefe , biefeß, 3. B. e" szerént,
nad biefem, auf dieſe Art; e
miatt, wegen dieſem; nad bem
Zeitworte wird. ed alß Bragzeihin
angebradt , 3. B. volt e" az Ur
ott! maren Sie bort? tud e" ma-
gyarúl! tann er (od. fie) unga⸗
rif$ ? valyon e’, hogy e", ha
ef ob?
Eb, a. kutya, ber und; szuka
eb, bie Hündinn ; a’ nagy eb,
két tsillagzat, a’ kutyätska,
ber große und kleine Hund , in der
Sternkunde ; "prov. a’ ki ebbel
bolondozik , fa legyen a" kezében,
mit Hunden if nicht gut fherzen ;
nem lesz az ebból szalonna , man
kann nidt auß jedem Holz elm
fhöned Bild fhnigen.
Ebag, s. torokkelereny ‚dab Bluts
geſchwuͤr im Halſe.
Ebbéli ',
Ebbéli, adj. bieg betreffend, biefer,
biefe , dieſes.
Ebéd, s. deli étel, ebedlen, ba8
Nittagseffen, Nittaggmahl, die
Mittagömablzeit; ft. étel, bad
Efien, kész az ebéd , dad Eſſen
if fertig; ft. dél, der Mittag,
bie —3 ebédelni , zu’
en,
die Mittagsmahl⸗
ebédelő ,
adj. zum Dittagdeffen jehörig:
ebedkor , adv. zur Effendzeit, zu
Mittag, Mittag: ebedleni , ebe-
delni, zu Mittag fpeifen, bie
Mittagmahlzeit Halten: ebédlő ,
adj. fpeißend ; ebéd ház , der EB —
od. Speifefaal; a’ klastromba ,
"sa" t. dad Refectorium ; ebéd
Be ber Speifefaal : ebéd szo-
‚bad Speife — od. Tafelzims
mer ;-ebed társ, der Tifhgenoß.
Ebenfa , a. der Ebenbaum ; ba Er
benholz.
Rbfarkfä,
Ftfejá
Ebkölyök, s. kutyakölyök, bad
Hündden.
FEblégy , s. die dunbaítlege
Ebmaräs , s. ber Hunb3biß.
Ebméreg , s. farkas maszlag, bad
Rräbenauge,
Ebnem , s. daB Hundegeſchlecht.
Ebnyelvüf& , s. bie gemeine ZunbBs
junge. fi
ózsa , s. mezeírózsa , bie Hunds
— ob. Marienrofe.
Etszólő , s. ber Nachtſchatten.
Ebször,, s. bad Hunbehaar.
Ebtéj , 5. kütyatéj , die Woifsmilch.
Rbtövis , s. ber Kreuzdorn.
Ebugatás , s. bad Bellen ber Hunde;
phr. ebugatäs nem hallik meny-
orsz“ ba, mad adtet der Mond
bas Bellen der Hunde? ohne Macht,
eitler Zorn. fi
Etál , adv. auf eine hündiſche Art;
Édesgetés 67;
ft. roszszúl, ſchlecht; phr. ebAt
gyűlt szerdéknek (v. marhának)
ebűl kell elveszni ,. wie gewon«
nen, fo zerronnen.
Ebvirág , s. die Zeitlofe.
Ébredés , s.ba8 Erwachen: ébredez-
ni, langfam ermaden: ébredni,
ermagen aufwachen , munter wer⸗
en. b j
Ébrékeny , adj. maófam : ébrékeny-
ség, s. die Wahfamteit, ba8
‚Baden.
Ébren , adj. wach, munter;. Ehren
lenni , wah fepn, maden, nidt
ſchlafen; ébrenlét , s. dad Wadıen,
ébren létére álmodni , im Baden
träumen: ébrenség, s. die Muns
terfeit.
'breszteni , felébreszteni , auf —
od. ermeden: eiresztes, a. baB
Aufweden : ébresztő , adj. erwe⸗
end : ébresztőóra, s. die Weduhr.
Eddegeles, s..ba8 langfame Effenz
eddegelni, etwad langfam und
in Meinen Stüden nadeinander
eſſen.
a (eddeg) adr.
az ideig,
Edelkedni, äskälödni valaki után,
jem. zu untergraben fuchen.
Edényke, 8. ein Heined Gefäß ‚Ger
faßchen.
Edeny, s. das Gefäß, Geſchirr;
tserep edény, irbened Gefdirr,
boros v. bornakvald edény , Ses
főirr zum Weine ;, exüst edények,
füberne Gefäie: edenyke, v.ede-
dad Gefäfhen.
, édes mint a’ méz,
3 ft. kellemetes, anges
ft. kedves, lieb, theuer,
átom! liebfler , theuerfter
reund! édes atyám Uram ! fiebr
fter Herr Vater! édes atya, ber
rechte od. leiblihe Bater; édes
anya, bie rechte oder leibliche
Mutter. \
Edesdeden , adr. p. 0. nevetni , herz⸗
lid, 3. B. laden; p. 0. enni va-
lamit , mit £utt , a. B. etwa effen.
Edeselleni, fir zu füß haltenz
édesen, adv. füh: ft. kelleme-
tesen , lieblich, angenehm : édeses,
„adj. edesetske , adv. füRlih.
Edesgetes, s. bie Anlodung + daB
68 Édesíteni -
N
Anloden: edesgetni, mi
anloden ; auf feine Seite bringen,
für fid gewinnen : edesgetö, adj.
anlodend , reizend der, Anlos
, der : édesgyökér , s. ba8 Clißholz.
Édesíteni , edesitni, verfüßen, füß
maden; magához édesíteni , ans
loden: edesites, s. die Verfüs
fung: édesítő, verfüßend : éde-"
„sitve, adv. verfüßt.
Edeske, edesetske , adj. etwas füß,
füglih; édes lepény, v. pogätsa,
ber Teigkuchen; s. tzükorsüte-
mény, bie Buderbäderen: édes-
kés , adj. füflió , etw. füß.
deslapu , s. martilapu , ber Huf—
lattid: édesörömest , adr. herzlih
EÜ a febr dee J
jenseg , 8. die Süffigkeit; ft. kel-
lemetesseg , kedvesség , dad Ans
penedme , die, Liebligteit: édesű-
lés , s. dad Süßmwerden: édesülni,
E. füg merken. A 1 J
Rdgy , ft. egy, ein, eine, ein.
Rdzőríz, s. dad Loͤſchwaſfer.
Edzeni , bad Eifen härten: edzés,
ren.
éjfél , die Mitternacht.
effele , bergleihen, "s
féle, und mehr bergleis
den Dinge , (benm Schließen od.
biefer Art ; folder , foldye , ſolches.
E felé, effelé, gegen diefen, diefe.
Eg, s. ber Himmel; annyira van
mint az ég a" földtöb, eB ift ein
himmelwelter Unterfhied : ég-
abronts , s. v. abrontsa , ber Him:
melszirkel: égally, éghajlat, s.
ber —— dad Klima,
bie Zone : égboltozat , s. dad Him:
meldgewölbe : égdörgés , s. meny-
dörgés, dad Donnern; fl. égi
háború, bad Donnerwetter: ég-
forgás, s. a" tsillagok fori
ber Himmeldlauf : éggolyábis
die Himmeldfugel: éghajlat,
der Himmelsítrid, das Klima
egharmat , a. der Himmeldthau :
-éghoszsza , s. bie Himmeldlänge:
égital , s. mennyei ital , ber Him:
— — , 8. das pimmelß
‚eigen: árpit, 8. az ég kär-
Új bad Himmélögemölbe : ég-
lakos, s. der Himmelőbemobner :
égnézőhal, s. ber Sternfeher ,
ebenen gpolgár , s. der Him⸗
melöbewohner: égrekiáltó vétek,
s. himinelfprepende Sünde: ég-
[4
-Egésség .
sark , s. bie Weltahfe : égszéles-
sége, s. bie Himmeldbreite : eg-
szín, s. dad Himmelblau , bie
bimmelblaue Barbe, Luftfarbe:
égstínű , adj. himmelblau : égtáj,
s. bie Himmelögegend : égtájjék ,
s. bie Himmeldgegend , Weltger
gend : egtengely , s. bie Himmeld
— ob. Weltahfe
Kimmeldtörper : égvilágosi
dad Himmeldlidt : egvizsgal
bie Aftronomie, Sternfunde : ég-
i s. ber Aftronom.
s, Erlau.
Egér, s. die Ytaud: egérárpa, s.
ba8 Tautforn, die Mäufegerfte:
egérfa, s. bie Erle; adj. erlen:
egérfarkfű , a. ber Mauſeſchwanz:
egérfarkkóró, 8. tzitzfarkkóró,
bie kiutat : egérfogás, s. bad
Maufen, Ytaufefangen : egérfogó,
s. die Maufefalle: egérke, s. dad
Mäudhen: egérkő , 8. egérmasz-
lag, dad Arfenif, Maufegift:
egérlyuk , s. ba8 Maufelod : eger-
maszlag , s. dad Arfenit., Mauss
gift: egermaszlagos, adj. arfer
nitalifh: egerszin, s. bie Daußr
farbe: egérszínű , maußfars
big, maußfahl: egert a 8. pa-
re fole Ruͤſte, ber Däufedorn,
dad Däufefangen,
resz känya, s. ber
Manfefalt: egereszni, maufen,
Maͤufe fangen: egereszö, adj.
p.0. matska , eine Kaße, die gers
ne maufet , die Mänfelape.
Egeretske , s. dad Mäudden.
Eges, dad Brennen mit Blams
men; az égés helye, Pp. o. a
testen, der Brandfled ; ff. tűz,
gyúlad die deuerſsbrunſt; égés
jele, a’ testen, bad Brandmaal,
eine Narbe auf ber Haut von Vers
brennen; ein Brandzeichen; es
tő jele, Brandftelle, mo 3. B.
ein Gebäude abgebrannt iít; égés
által szenvedett kár , ein Brands
ſchaden, ben man durch eine Beuerds
a brunft erleidet; égés sebje a’ tes-
ten, ein Branbdfdjaben , ben man
durch Verbrennen an feinem Leibe
nimmt.
Egesseg, s. bie Gefundheit, az
egesseget nem kemelleni, feine
jefundpeit nicht fhonen ; az eges-
ségére vígyázni , feine efundpeit
Egész
pflegen ; az egésségét helyre ál.
Pine , feine Gefundheit wieder er⸗
halten, erlangen; a" te egi
gedre , auf beine Gefundheit
egésség istenaszszonya , die Ödts
tinn ber Gefunbheit; az egésség
állapotja, ber Gefundpeitäzuftend:
egésséges , adj. p. 0. ember, lé-
u: ee. gefund; ft. hasznos,
elömeneteles , heilfam : egessege-
sen, adr. gefund: egésséggel ,.
adv. (ráköszönő szóllás borozás
közben ,) auf beine oder Ihre Ges
fundheit: egégség reguläja, s. Die
Sefunbheitöregel: egessegtelen,
adj. ungefund, unpäßlid : eges-
‚segtelenkedni , Fränfeln, ungefund
feon : egessegtelenseg , s. die Uns
pádlidteit, Krántlidteit : eges-
ségtelenűl, adr. ungefund, uns
gaflig, egessegtadomäny , s. bie
iäterit, Geſundheitslehre.
Egész , adj. ganz, ungetheilt , p.o.
ma , ein ganzer Apfel; ft. teljes, ,
" tökelletes , vollitändig , p. o.
könyv , ein vollftändiged Bud ; ft.
minden együtt lévő, ganz ges
fammt : egészen , adv. ganz, gänzs
li, volfändig: egészíteni , ft.
kipstolni, ergánzen.
Eget ostromló v. vívó, s. ber Him⸗
me lsſtürmer.
égetés, s. dad Brennen; égetéssel
fenyegető level, ein Branbbrief,
in welem ein Mordbrenner mit
einem Brande drohet : égetetlen,
adj. ungebrannt: égetni, p. o.
fát , ee. brennen , szenet , Kohlen
brennen; ft. elégetni, verbren:
nen ; égetni , pusztítni , fengen u.
brennen; phr. a’ mi nem égeti
nyelredet , azt ne fújjad , maß eis
nen nidt brennt, dad muß man
mit blafen: égető, brennend, ;
brennend heiß :
ba3 Brennglad.
Egett, adj. gebrannt ; égett bor,
ein Brantwein, Lagerbrantwein.
rvényes , adj. kiszäradt, auge:
, trodnet, febr troden. B
Egfele , adr. himmelmärtd. :
Egi, adj. himmlifg: égiháború , s.
bad Öemitter, Donnerwetter ,
magy égi háború közelít v.emelke-
dik, es zieht ein ſchweres Gewitter
auf ; egihäborüval fenyegető , ger
, witterbaft 3. B. ein Tag.
Égiz , adr. himmelan , himmelhoch,
egetöüreg , 8.
Egybejönni . 00
. 0. magasztalni valakit, jem. -
F Bimmelbod erheben.
e- Egni, brennen , mit $lammen brens
nen, a" tűz ég , ba3 euer brennt,
, nem akar a tűz egni, ba8 Beuer
will nidt brennen; trop. égni
valakiért , für jem. brennen b. 1.
eine heftige Leidenſchaft empfinden;
égő , brennend.
Egres, s. bie Stachelbeere: egreses,
s. eine mit einer Brühe von Stas
delbeeren eingemadte Speife.
Egri , adj. Erlauer.
Egy , nem szötska , ein, eine, ein;
szám, einer, eine, eined.
Egyakarat , s. egyetértés, bie Eins
müthigfeit,Uebereinflimmung; egy
akaratt: adv. einftimmig; egy
dj.einftimmig,einmüthig.
Egyältaljäban, adv. burdigehendő ,
ſchlechterdings, platterdings.
Egyällöhelyben , adr. fl. hamar,
hirtelen ‚-plöglih , auf der Stelle,
egyällöhelyemben , ohne daß ih
mid auß meinem Ctanderte bes
wegt hätte.
Egyaránt, adv. gleich, gleihmäßig :
egyaránt való, adj. gleihmäßig,
gieich.
Egyarányú , egyeränyü, adj. gleich⸗
laufend , von einer Längr.,
Együtaljäha, 1. egyáltaljában.
Egybe, adr. ft. öszve , zufammen,
gegeneinander , 3. "B. egybeha-
sonlítni , vergleihen; egybevetni,
gegeneinander halten; ft. tüstént,
einander mifden. A
Egybefoglalás , s. bie Berfnüpfung,
Verbindung : egybefoglalni, vers
tnüpfen, verbinden, zuſammen⸗
beften, zufammenfügen: egybe-
foglaló szó v. szótaska , dad Bin:
dewort , Conjunctio: egybefon-
ni, zufammenflchten , Zufammen⸗
binben. c
Egybehajtani zuſammentreiben,
sufammenfalten , zuſammenwin⸗
den, sufammenmideln: egybe:
hívni, zufammenrufen : " egybe-
hordás , s. bie Anhäufung : egy-
gänfommentragen, haus
en.
zuſammenkommen:
, 8. bie Zuſammen⸗
. 10" Egybekötni,
. Beybekötni, zufammenfnüpfen:egy-
Egyesseg
ben machen: egyenesség , =. bie
rontani, verderben , zu Grunde
richten.
fegung: egybeszerkeztetni, zus
fammenfegen , zufammenftellen ,
verbinden.
Egybetakaritni , zufammenmideln :
Aufammenfharren: egybeveszes,
s. ber 3anf: egybeveszni, mit
einander zanten, fid zerfriegen:
egybeverödni, fid an einander
főlagen : egybevetés , s. dad Ge⸗
geneimanberpalten,, ber Bergleid :
egybevetni, vergleichen, gegen
einander halten, ftellen: egybe-
zendülni , fid empören , zum Auf⸗
ruhr verfammeln.
Egybetsű, adj. von gleihem Wer⸗
the; — egybetsíség, s.
die GEleldzültigtett.
Egyéb, más, ein anderer , eine ans
ere, ein anteres; nints egyéb
7 dolgom, id) habe feine andere Ars
beit, oder nidtő anberd zu thun:
egyébaránt , adv. külömben , übris
gens; mert külömben, fonft,
widrigenfalld: egyébha, ft. kü-
lömben , fonft : egyébként , egyéb-
képpen, adv. anberő, auf eine
andere Art; külömben, fonft:
esyebkor, adj. ein anderämal, zu
einer andern Zeit: egyéb ünnen ,
adv. anderdwoher : egyebütt, adv.
anderdmo. .
Egyedül , adv. bloß, allein; egyes
egyedűl, ganz allein: egyedül-
való , adv. alleinig.
Egyeledni, vermifht ,
werden.
Egyel
Jít
vermengt
a 8. dad Bermifden : egye-
a mifden , vermiſchen.
Egyemben, adr. ft. egyetemben,
Jugleich.
Egyenegyen , mind egyen egyen,
alle indgefammt.
Egyenes, adj. 1) gerade, p.o.üt,
ein gerader Weg ; 2) gleid, eben,
a" föld nem egyencs , der Boden
iſt nicht gleich, eben : egyenes szí-
vű, aufridtíg : egyenesedni , ger
rade werden; fid rigten : egyene-
sen. adv. gerade, — ében;
aufrichtig; une ar : egyene-
sítni , gerade madeh, abgleichen,
el
Geradpeit.
Egyenest, adv. gerade , gleid, eben.
Egyenetlen, adj. ungleid , uneinig;
phr. egyenetlen tulkok, ds az
illy házasok nem illenek eg;
máshoz, ein ungleichez Paar:
egyenetlenkedni , uneinig fepn,
Uneinigfeit verur ſahen; egyenet-
lenség , a. bie lineinigteit , Bwis
trat , ber Zwiſt.
Egyengetes, s. bad Richten, Gleich⸗
maden : egyengetni, richten, glei
machen, ebnen: egyenkent, adr.
einzeln, nady einander: egyen-
kéntvaló , adj. einzeln. .
Egyenlő , adj. hasonló , gleich , ähns
lid, gleihförmig; ft. egyenes ,
eben, ebenmäßig , gicid , wie ber,
Boden. Weg , u. dgl. egyenlően,
adv. gleih , gleihförmig, auf
leiche Weife ; ebengleih: egyen-
őérzés, s. dad Mitgefühl, die
Epmpathie: egyenlökeppen, adr.
auf gleiche Weife , gleihförmig :
egyenlőközű , adv. Pp. o. glei
laufend, parallel : egyenlőség, 8.
bie Gleichheit; Gleihförmigfeit:
egyenlővé tenni, ebnen , glei
maden.
Egyeränyos, adj. gleiämäßig. gleichs
laufend : egyeränyu , adj, sleihe
laufend , gleiche Länge.
Egyertelem , egy értelem, s. bie
Cinmüthigfeit : egyértelmű , adj.
egy értelemben lévő , einmütbig;
egy jelentésű , gleihbebeutend.
Egyes, adj. €. i. dolog, einfad-,
einzeln; p. mber , állat , eins
fam , einzeli llein: egyes egye-
dől, adv. ganz allein: egyesen,
adv. einzeln, einfdm, allein ; ft.
egyszeresen , einfad : egyesíteni,
vereinbaren , vereinigen: egyesí-
tés, a. bie Vereinigung ; egye-
sítni , vereinigen, vereinbaren ;
magát valakivel egyesitni, fi
mit jem. nereimigen egyesithetd,
adj. megegyesithetö , vereinbar ,
vereinbarlih : egyesítő , adj. nere
-einigend. .
Egyesitö eszköz v. mód, s. baB
Vereinigungdmittel.
Egyesitö pont, egyesület pontja, s.
ber Bereinigungöpunet.
Egyesség , . egység, bie Eins
beit: egyesülés, bie Einigteit,
der Verein, bie Gemeinfdhaft:
Egyesztendds
egyesülés, s. bie Vereinigung,
ber Verein : egyesälni, Pr Dee
einigen , übereintommen , in Vers
bindung treten : egyesülő , : adj.
vereinigenb: egyesült, adj.
verinigenb, sufammenverbunden:
egyesúlre , adv. gemeinfdjaftlid).
Bgyesztendős , adj. einjährig.
Esyetemben , adv. zugleich.
yetenni , vereinigen , zufammens
en.
Egyetérő, adj. egybetsä, gleich⸗
gung, von Yen Werkbey, B
Bel : egyetérőség , s. bie Gleis
gültigteit , gleicher Werth.
Egyetérteni , egyet érteni , einvers
Randen fepn , einftimmen, gleiher
Meinung ſeyn; egyetért véle, er
AR mit ihm einverftanden : egyet-
értés, s. dad Einverftändniß , die
Eintimmigfeit , Einíradt : egyet-
nö, adj. einfimmig : egyeter-
tóleg , adj. einftimmig.
Egyetlen egy ; adj. einzig , ein eins
siger , eine einzige, ein einziged :
egyewske , nur ein einziger, nur
eine einzige, nur eln einziges.
ezés, s. bie Uebereintunft, ber
Vvergleich, egyezésre lépni, meg-
egyezni valamiben, elnen Vers
sítid machen , fließen : egyezni,
Valakivel , übereintommen mit
iem. fid vergleigen.. einen Vers
leid) treffen; ft. öszveilleni , pafs
fa, Zufammenpaffen » ‚gleichen :
egyező, adj. üb
übereinftimmenb ; ft. hasonló ,
glei ; öszveillő , paffend : egye-
leg , adv. übereinftimmenbd, eins
immig : egyeztetni ‚önzveegyez-
tetni án vergleigen fuden, vers
m.
Selen adj. eineriep , von einer
rt, einformig : egyforma, eins
fürmig . gleihförmig ‚ gleich: egy-
formán , adv, einförmig: egyfor-
masig , 3. bie Einförmigfeit.
Esyhäromsäg , s. bie Drepeinigfeit.
Egyház, a. szentegyház , templom,
die Kirhe; egyházboz menni,
ti. a gyermekágyas aszszony-
sak, aud den Wochen kommen ;
egyházhoz mendse a’ gyermek-
ágyból felkölt aszszonynak , ber
Kirgengang , näml. einer Woͤch⸗
werınn: egyházti , er Küfter,
Kirdendiener ; Kirchner, Meßner.
Egyházi , adj. tirólíb; geiftlid ,
ertintommenbd , "
‘ Egyik ” 71
egyházi személy , ber Geiftlihe:
egyházi birodalom, s. ber Kirs
qhenſtaat: egyházi büntetés , s. bie
Kirchenſtrafe: egyházi deáknyelv
ákság , s. dad Kircenlatein:
egyházi dolgok, s. ba$ Kirchens
tvefen: egyházi előljáró
Kirdenvater : egyházi eı
s. bad girdenjabr: egy
íték , s. bie Kirdenzudt : egy-
ázigyülés tíz Kirhenvers
fammlung : egyházi história v.
törtenetel eſchich⸗
biger: egyházi szolgálat, s. der
Kirdenbienft : egyházi v. ekkle-
zsial tanäts, s. 1) dad Kirhens
geridt: 2) der Kirchenrath, had’
onfiftorium: egyházi tanätsos,
s. der Kirchen — od. Eonfiftorials
rath: egyházi tanító, s. der Kirs
henleprer : egyházi törvény ; s.
das Kirdengefeg; das Kirden-
ret, ber Inbegriff ber gelítliden
Gefepe, bad canonifche Recht: egy-
házi törvény tudomány, s. ba8
a Hr Ba eanonifge Recht, ais
eni t: egyházi törvény
könyv, s. dad Sirdengefegbu :
egyházi tudomány, s. bie Kirs
denlebre : egyházi , 8. die Kirs
benfathe : egyházízsinat, s. bie
Kirgenverfammlung , bad Con’
cilium.
Egyhüzomban, adr. p. 0. menni,
inni , ohne abzufegen , in einem
"fort, auf einem Zug. 7
Egyidejű , adj. gleichzeitig.
Egyik , adj. ber eine; einer von —
eine von und u. ſ. w.: egyikönk, -
72 Egyiptom
.
einer von und; egyiksem , keines
von benden , keiner von bepben zc.
‚yiptom, Agypten: egyiptomi,adj-
np. .
Egyitek , einer von eud.
Egyizben , ob. egy ízben, einmal.
Egykeves , od. egy keves, ein mes
nig : egykevéssé , adr. ein wenig,
eine kurze Zeit.
Egykisség , adv. ft. egy kevéssé,
ein wenig.
Egykor, adr. einmal, einft.
Egykori, adj. gleichzeitig.
Egykoron , adv. einft.
Egyközű , adj. gleichlaufend, pas
rallel.
Egylevelüfü, s. daB einblättrige
Knabenkraut.
Egymás, adj. einander; egymást
érteni , einander oder einer den
andern verfteh:n ; egymást köszön.
teni, einander begrüßen, einer
ben andern grü fen ; egymást sze-
Fetni , einander lieben; egymásra
nézni, einander anfehen, anfchauen;
„„ egymásután , adv. nad einander.
Egymiségű adj. gleichartig. homogen.
sgynapijäräs v. järöföld, s. eine
Zagreife. Hi .
Egynehäny, adj. einige: egyi
nyan, adv. einige: egynehäny-
szór, adv. einigemal.
Egynemelly , adj. mander »e..eB:,
egynemellykor, adv. mandhmal ;
egynehänyszor,, adv. mandmal.
Egynemű , adject. gleidartig, hos
mogen. "s
Erynihäny , I. egynehány.
Egyöld, 1. egyedűl.
Egypillamtás a egy pillantás , s. ein
ugenblid. .
Egyre , adv. szüntelen , unaufhörs
id, fort.
Egység , 5. bie Einheit. .
Egysem, egy sem, feiner, e, ed;
aud nicht einer.
Egyszálnyi, adj. einerlep, gleich;
von eigem Edlage : egyszälnyira
nidt,
sem, egyszálnyit sem,
nicht im minbeften.
Egyszarvú , adj. einhörnig ; s. dad
Sinborn. j a
szempillantás , egy szempillan-
ás, . ein Augenblid. ?
Egyszer, adv. einmahl; fl.ezykor,
valaha , einft , einmal: egyszeres,
adj. einfad: egyszeresen, adv. eins
fah: egyszeri, adj. einmalig:
Együtt
egyszeriben , adv. ſogleich glei:
"egyszerre . adv. auf einmal: egy-
szersmind , egyszerre ,.auf
einmal; egy 1 , Jugleich: egy-
szerű , adj. egyes , einfah.
Egyszinli , adj.. gleidfarbig, eins
farbig.
Egyszóval, szóval, adv. kurzum,
mit einem Worte.
Egyszülött, adj. eingeboren.
Egyujjnyi , adj. fingerdid.
Be ober egy üttal, adverb.
sugleid.
Együgyü, adj. értelmére nézre,
einfältig,, albern , thöriht ; p. o.
étel , eine einfahe: Epeife; p. o.
beszéd , nem mesterséges, eine
einfade , ungefünfelte Bebe :
egyűgyűen ; adr. einfáltig 5 eins
fagy: együgyüseg , s. bie Einfalt,
Blödigkeit ; Einfachheit.
"Egyűlt , ft. talám , vielleicht; 1. egye-
Együlegyig , adj. 618 auf einen eins
sigen; alle bis auf den legten.
Együnnen másunnan , hin u. her»
von allen Seiten her. B
Együtt, adr. zugleih, zufammen ;
az ígék előtt, benfammen, mit
einander , zufammen , 3. B. alun-
ni, mit od. zufammen fhlafen.
Együttbegzelni, od. zufammens
- reben: együtt birni, zufammen
haben, etwas mit jem. gemein
haben.
Együtt dolgozni , zufammen arbeis
ten: együt « őzsölni , zufammens
faufen , mitfhlemmen.
Epyütt ebedleni, v. ebédelni , mit
od. zufammenfpeifen : együtt élni,
gufammen leben: együtt enekel-
ni, zufammen fingen: együtt é-
pftni , zufammen , b. i. in Gefells
{haft bauen.
Együtt feküdni v. hálni , beyfams
men, liegen: együtt halni, zus
fammen fterben: együtt hagyni,
zuſammen ob. bepfammen laffen z
együtt hívni , zufammen oder in
Gefellfhaft bitten.
Együtt iddogálni , dorbexolni, zus
fammen zeden : együtt inni , mit
od. zufammen trinten: együtt
játszani , zufammen fpielen: e-
gyütt kapni, zufammen bekom⸗
men: együtt kérni, mit od. zus
faınmen bitten, zugleid feine
Bitte vortragen: együtt kiáltani,
Együtt B :
sufammenfőrepen": együtt kol-
dulni , zufammenbetteln.
Együtt lakni, miteinander ob. zus
faınmen mohnen : együtt lappan-
gani , heimlich bepfammen ‚fenn,
heimliche Zufammenfünfte haben:
együtt legelni, zufammen weis
den: együtt lenni, bepfammen
ſeyn: együtt lovagolni , mit od.
sufammen reiten.
Együtt meghalni, zufammen ſter⸗
ben: együtt menni, mit od. zus
fammen gehen : együtt muzsikäl-
ai, zufammen mufiziren , auf Ins .
firumenten fpielen , u. dgl. együtt
nyögni, mit od. zufammen feufzen.
gyütt örülni, fid mit od. zufamz
men freuen: együtt örvendeni,
zugleihÖlüd mitwünfgen : együtt
repi a mit oder zufammen
fliegen.
Együtt szökni, zugleich oder mit:
einander entfpringep rentwifden :
együtt szolgálni , Hufammen bies
nen 3. B. al3 Soldat.
Együtt talältatni, bepfammen ans
getroffen werden: együtt taszitni,
mit ob. zugleih floßen: együtt
dobzödni , mitfhlemmen , mitzes
den: együtt tolni, zugleich fies
ben, hoben. .
Együtt úszni, mit ob. zufammen
fowimmen: együtt ütazni, mit
od. zufammen reifen: együtt ől-
ni, mit oder zufammen fihen:
együtt ütni, zufammen od. zus
gleich ſchlagen, wie 3. B. Uhren.
ütt väsärlani , vásárolni, mit
od. zuſammen einkaufen: együtt
vatsorälni , bie Abendmahlzeit
zugle ich halten, Abendb zufammen
fetten : együtt verni , mitprügeln
pb. fhlagen : együtt veszni, mit
untergeben : együttvíni v. vívni,
mit oder zufammenftreiten , tám:
pfen.
Együve, adv. (auf bie Frage mos -
bin ?) zufammen, in einen ‚u. f. w.
3. B. egyűve állítás, s. die Zus
fammenftelung: együve állítni ,
Jufammenftellen : együve v. ee
szerreesni , zufammenfallen, a. B.
wie ein ef: együve fogni
fammenfafle együre folyni,
aufammenfließen: együre fújni,
öszre fújni, zufammenmerfen :
együre gyüjteni v. szedni, zus
fammen bringen: együveimi,
je 13
zuſammen fóreiben : együve mász-
ni, zufammen trieben: együre
menni , öszve seregelni.v. jönni; 7
zuſammen gehen, fid) verfammeln :
együve-sietni , zufammen ellen:
yüve szokni , fid zuſammen ges
mohnen : együve szoktatni, zus
fammen gewöhnen: együve tar-
torni , zufammen gehören : —
, adj. zuſaͤmmen gehörig:
együve vinni v. hordani , zufams
men führen. + .
Egyveleg ob. egyveles, ft; elegyes,
adj. vermifcht , vermengt.
Egyvelitni, ft. elegyitni, vermis
en.
, fen. 5
Eh, adj. éhgyomorral lévő, nüde
tern, éh gyomorra, auf leeren
od. nüchternen Magen ; éhség, s.
die Epluft. ber Appetit ; ber Hun:
er; éhel meghalni , vor Hunger
Herten: éhséget szenvedni, Hun:
ger leiden ; prov.légjobb fűszer ,
J * Kösd ber Hunger ift ber bes
e Koch
ib —J s. bie Leber.
Ehel, adv. az éhség miatt, p. o.
meghal éhel , er firbt vor Hun⸗
er ob. Qungerd: éhelholt, adr. ,
Geighungerig ob. hungerig , vers.
hungert: éhelhalál , s. ber Hun:
„‚gerdtodt.
Éhen, adv. éh gyomorral, nuͤch⸗
tern, mit leeren Magen; éhesen,
hungrig; éhen szomjan , hungrig
„und durftig. .
Ehes v. éhes , fadj. hungrig , ehes
vagyok, id. bin hungrig, ober
elfetném, id habe Hunger, hr]
bin hungrig, ehetnel, bu bi
hungrig; ehetnék, er Hi hungrig;
ehetnem völt, id war hungrig
‚u. f. w.
Éhezés , s. das Hungern , Hunger⸗
#iben: éhezni, bungern, Hun:
er leiden, nad Effen verlangen;
ih ber Speifen enthalten,
Eherö, adj; éhes , hungrig.
Ehol ! fiehe ba! ba ift.
Ehom, s. bie Nüdternheit, ehom- _
ra, auf nühternen Magen , uns
„‚gegeffen.
Éhség, s. ber Hunger; uralkodó
, éhség , die aunggt noth. ”
Éj, v. éjj , s. die Naht; éjjel , bey
ber Madt ; ejl ep!
Éjel , éjjel; bep "ver Nacht, deb
74 Ejelenkent
ht; éjjel,
kára éjjelenként ,
Éjjelezni , wachen, bep der Naht
„aufbleiben. _ -
Éj eli , adj. nähtlid.
Ejnye, ad! ep! enye
de szé
ad, wie fdön ! pun
Éjnapegyezés , s. bie Nagtgleiche.
k , észak, s. ber Norb oder
Norden ; Mitternacht od. die Mit:
der Kompaß,
ber Nordeft:
adj. norböftlid:
dj. nords
knyügotköri
‚Norbiweitgegend.
Ejezakra‘, adv. gegen Norden: éj-
, szaksark , s. der Nordpol.
Éjszaki, adj. nerbifd , nörblid,
Nord 3. B. éjszakiföld vagy tar-
tomány, s. daB Norbland: éj-
szakiföldsark, s. der Nordpol:
éjszakihajnal , a. dad Nordlicht ,
ber Morbdídet:
ber Nordlände
tájék ,
;jsrakitenger , német ten-
die Nordfee : éjszakive-
Tesség , ber Nordſchein, baB
Nordligt :
Nord
éjszakitájék, 5. ber.
Ejtegetés , s. die Abänderung , Des
" elination : ejtegethető , adject. abs
önberlid : ejtegetni , atändern »
decliniren.
" Ejtel, s. kupa, pint, die Maaß,
jszakilakos, 8. ,
Ék
ein Gefäß, flüſſige Körper abzu⸗
meffen ;_ber Inheit Ver abgemefs
fenen Code, die Maag 3. B.
Bier u. b. gl. eine Kanne; fél
ejtel, egy ittze, eine Halbe.
Ejteni,, 1) p. 0. a" kezéből a’ föld-
re, fallen laſſen, 3. B. etm. auf
die Erbe; 2) a? szót, beszédet ,
audípreden, jól ejti a’ szót, er
bat eine gute Außfprade , jól ej-
teni a’ magyar szót, ba8 ungas
tifde gut audfpreden können,
eine reine Ausſprache haben ; rosz-
szúl ejteni a’ német szót, daB
Deutíde unridtig ausfpreden ‚im
Deutſchen anftosen.; 3) K. §z.
veszedelembe erteni, in Gefahr
fs ber Gefahr audfehen ;
étségbe ejteni , in Verzweiflung
bringen ; fogságba ejteni , zu Ge⸗
fangenen maden , gefangen nehs
men; módját ejteni valaminek,
etw. möglich. machen, Gelegenheit
ju etw. finden; úgy ejteni a"
dolgot, hogy — bie Cage fo
veranftalten, bag — vadat ejte-
ni, v. elejteni, bad Wild fällen;
tőrbe ejteni, In die Kalle brins
gen; teherbe ejteni a’ leányt,
eine Jungfrau zu Halle bringen ;
4) ft. szitälni, ſieben, durdfies
ben, hogy ejti ez a" szita a"
lisztet? wie lögt bad Eich dad
Mehl burht \
Ejtés, s. bad Audlaſſen aug ber
Hand, und bas Herabfallen; bie
‚Endung in berábánderung, Casus.
Fjteraka , s. die Jtadt ; adv. nadjtő.
Ejtszakai , adj. nähtlid. .
Ejtszakänkent, adv. nädhtlid.
Ejtszakäzäs, s, bie Nadtarbeit , ba8
Aufbleiben ben der Naht, bas
Arbeiten bep ber Naht: éjtsza-
kázni, bep ber Nadı
oder arbeiten: éjtszal
Madtarbeiter , ber beym Licht ars
, beitet.
Éjvirág , s. bie Nachtsblume.
Ék, s. der Keil, éket verni valar
mibe , einen Keil einfhlagen ; ft.
dísz , bie Zierbe : eketske, s. bal
Keilden: ektsont, s. ba8 Keils
bein ı éket verni belé , megekelni,
feilen, einen Keil in ob. zwiſchen
etwa8 hinein treiben, fdlagen :
ekezni, teilen?! ékezés, s. daB
" Keilen ı ekforma , adj. keilförmig:
Eke
Pflug ;_azeke felszäntja
a" földet , der Pflug durchſchnei⸗
bet die Erde , az eke utän.menni,
hinter bem Pfluge hergeben ; eke-
velvalö robotoläs , die Pflugfrops
ne, der Pflugdienft : ekeakadäly,
s. die Haudedel , Aderhaubedei :
ekegerendely , s. ber Riefter v
Plugtaum: ekekabala, 8. az a’
szarvazat, mellyre az ekét fel-
fordítják "a azon egy helyből
másikba vontatják, die Siurz⸗
fleljen: ekeszarv , s. ekeszarra,
bie Pflugiterze, ber GSterz: eke-
kerék , s. bad Pflugrad: ekevas,
8. lemezvas , dad
talyiga ,
adj mi
fiugeifen : eke-
3. die Pfiugwage : ekés,
einem opflug verfehen.
j. zierlich niedlich , huͤbſch
ikesbeszellö, s. der Red:
net: ékesen , adv. zierlih , nett,
Ekesenszölläs, s. bie
Wohlre denheit:
s. ber Rebdner:
nieblid :
Berebfamteit ,
. ékesmíváros , s. ber
Galanteriehaãndier: ékesmíváros-
ság, s. der Galanteriehanbel :
&kesmondäs, 5. eine finnreide
Redendart , ein finnreider Sprud:
ékesség , s. die Zierde‘, bie Vers
sierung , ber mud: aszszonyi
&kesseg , ber Brauenfhmud : ékes"
ségtelen, adject. ungefúmüdt,
fómudlos, ohne Verzierung: ékes-
szölläs, s. bie Beredfamteit, Wohls
sebenheit : ékesszólló ‚adj. beredt;
». ber Redner: ékestermet, 8.
ein ſhoͤner Wuchs : ékestermetű ,
adj. (höm gewachſen. “
Ekhö, s. terthang , viszszahangzäs,
dad Eco ‚.der Wiederhall.
Ekkedik , eddig , biöher.
Elágazás 76
Ekkepen, adr. auf biefe Art.
Ekklézsia , 1. eklézsia, bad Kirch⸗
fpiel , bie Kirchengeſeilſchaft Kir⸗
de : ekklezsiahitä ‚adj. orthobor,
techtlehrig, rehtgläubig ; adv. az
ekklezsia hittel megegyeröleg ,
orthodor , rehtgläubig:: ekklézsia-
ondviselöje, s. ber Kirdenvors
eber: ekklézsia v. ekklézsiák
felvígyázója , s. der Kirchen⸗In⸗
fpector: ekklézsiakaszsza , vagy .
kaszs: 8. ‚die Kirchen⸗Caſſe:
ekklézsiakurátora, s. der Kits
penältefter: ekklézsiai, adject.
tirhlih , zu bem Kirdenfpiele ges
örig : ekklezsiai tanáts , s. daB.
irdengeridt, ber Kirdenratb,
ba8 Sonfiftorium: ekklézsiák rend-
vissgálása, s. die Kirdenvifis
tation.
Ekkor ‚adv. zu biefer Zeit , dießmal.
Ekkora , adv. fo grof.
Ekkorára , ekkora , adv. biöber.
Ekkori , adj. Biefmalig,
Ekkorig , adv. bis zu biefer Seit.
Ekkorra , adv. bis auf biefe Zeit.
Ekszeg , 8. ék , ber Keil.
Ektelen , adj. dísztelen , verunftals
tet, unförmlid) ; illetlen , unans
Röndig , unfpilih : ektelenaeg ,
s. bie Relzlofigteit , Unanftändigs
keit: ektelenäl, adv. anf eine uns "
fgidlihe Art. J
EI, s. éle valaminek , die Schneide;
ft. élesség, bie Schärfe; nints
éle, a) ed hat keine Schneide , b)
e8 ift. nicht fdarf, ed ift ítumpf.
El, az ígék előtt ezt teszi: weg —
fort — ab — ver — davon — hin
— babin — u. f. m.
Eladás , s. dad Verkaufen , ber Vers
kauf , bie Veräußerung.
Eladatäs, s. bad Verkaufen , eladat-
ni, verfauft werben; eladható,
adj. verfäuflih: eladni valamit,
verkaufen, veräußern, abfegen;
férjhez adni , auöheirathen; lo-
vakat, Pferde verkaufen: eladá,
adj. p. 0. jószág , verfőuflid , zw
verkaufen; p. 0, leány , helrathb⸗
mäßtg‘, mannbar : eladödni, vers
tauft werden: eladogatäs, daB
Verkaufen , bef. kleinweis: elado-
gatni , verkaufen, nah und nah
verkaufen.
Elágazás , s. bie Bertpeifung,, Aud
behnung » Merbreitung : elágazni,
fi in die Were auöbreiten, ſih
96 Elajándékozás
verthellen; mint a" víz, fid In
bie Arme theilen : elágazott, adj.
äftig, in Arme geteilt:
Elajándékozás „a. bie Verſchenkung:
elajändekozni , perfeenten.
Elájúlás , a. die Ohnmagt: eläjül-
ni , in bie Ohnmacht fallen , ohns
mädtig werben : eläjült, adr.
ohnmägtig.
Elaleläs, s. die Abmattung , daB
Erliegen: elalelni, erliegen , ab:
jemattet werben.
Elallani, 1) valai a von etwas
abftehen , etw. abtreten; 2) meg-
hasonlani, abtrünnig werben ; 3)
vdlakimek az útját, jem. in dem
Weg treten, od. auf feinem Wege
angreifen, p. o. ax ütakat, bie
Wege befegen; 4) ft. megällani,
. megszünni , aufhören , elällott az
óra vére, fein Nafenblusen hat
aufgebörct ; 5) szolgálatba állani,
in Dienſt treten; 6) ft. elfäradni,
müde werben , vor Műbigfeit
nit weiter fönnen; 7) sokáig
tartanı mint a’ gyümölts , "s a" t.
fi halten, aufheben laflen; 8)
ft. kiällani, außhalten , ertragen;
9) phr. tsak elällott szeme szája
belé, er war wie vor den Kopf
gefölagen : elállás, s. das Abftes
"ben, btreten von etw. bad Auf⸗
EM die Ermüdung, Dauers
aftigfett.
Elallitni, p. o. a" vért, bad Blut
ſtillen.
Elálló , adj. abtretend, abtrünnig ,
aufhörend a dauerhaft, maß
halten Hgt.
Elälmelkodni rajta , darüber erflaus
nen, fi vermundern.
Elaltatäs , s. dad Einfdläfern; elá- E!
mitás , bie Verführung , ber Bes
trug, bie Täuthung : eláltatni ,
einfläfern ; elámítni ‚verführen,
betrügen , jem. zum Beften haben,
töufden.
Elaludni , einf&lafen ; az időt , vers
ſchlafen, 3. B. die Zeit.
Elalunni , ein s ober - verfälafen ;
entfhlafen, flerben.: elaluvás, 8.
dad Einfhlafen ; Verfchlafen.
Elalyasodás , s. bie Außartung : el-
alyasodni, außarten.
Elämftani valakit , jem. verführen,
verblenden, táufden , überreden ,
erſtaunend madjen , betrügen : el-
Elberetválás
ámítás, s. bie Taͤuſchung, Wer
blendung , Ueberredung-
Elámúlás , elálmélkodás , s. bad Er⸗
ftannen : elámúlni , elálmélkodni,
erftaunen. ‘
Elannyira, adr. fo febr , bergeftalt.
Elapadás , a. dad Yudtrodnen,, Sals
ia 3 B. ber —
lüffe : elapadni , ft. nagyon meg-
apadni , fallen ; el- v. kiszárad.
ni , audtrodnen. .
Elapritani,, zerftüdeln , in Meine
Stüde f&neiben , _zerfhneiben :
elapritäs, s. bie Berftüdelung ,
Zerfhneidung In Meine Stüde,
Eláradás , s. die Uiberſchwemmung ⸗
Außgießung: ft. elhatalmazäs,
die Ausbreitung » Außbehnung ı
Verbreitung: eläradni mint a" víz,
außgießen , fid ergießen ; mint a’
vétek, überhand nehmen »
verbreiten ‚au&dehnen, außbreiten:
eláradó , adj. fi verbreiten.
Elaratäs , a. bie Endigung ber Ernds
te, ba Einerndten : elaratnk,
einerndten , die Ernbte endigen;
abmähen , fdneiben.
Elärüläs, a. die Verrätheren;, fl.
eladás, dad Berfaufdh : elárúlni,
verratben , verfaufen: elárúló ,
s. ber Derrätber- 4
Elásas , s. das Vergraben: elásni,
vergraben ; verfdjarren 3. B. einen
Schatz: elanott, adj. vergraben.
Easzäs, s. ba8 Verdorren, Aus⸗
borren : elaszni, außs oder vers
bdorren.-
($ Elavadás , s. elfajzän, die Außars
tung ; elavadni, elfajrani, außs
arten , au8 ber Art flogen;
megarülni , veralten.
Rläzni , Jerweicht werben , zergehen.
Elbädjadän, s. bie Crmattung,
Mattigfeit : elbädjadni, ermatten,
matt, fraftlo8 werden, abgemats
tet werben : elbädjadt , adj. matt,
ermattet. ,
Elbädjasztani, abmatten: elbäd-
jasztás , s. bie Abmatteng.
Elballagni , forttraben , langſam
fortgehen.
Elbämüläs, s. daB Erſtaunen: el-
bämülni , elbávulni , valamin , ers
ftaunen , ftaunen , ítugen über etw.
Elheretválás , (s. ba8 Abfdeerert ,
Abbarbieren: elbereträlni, abs
ſcheeren, abbarvieren.
Elbetstelenftni
Bibetstelenftni , verhungen, veruns
falten.
Eibeszelles , s. die Crzählung : el-
beszélgetni , valakivel, mit jem.
über verfhiedene Sachen ſprechen:
elbeszélni , erzählen.
Elbetegesedni , erfranfen , krank
werben : elbetegűlni , frant fenn.
Ribetsülni, valaki jószágát , ab:
fdagen.
Elbillenes, s. ber Ausfipla ı die
Neigung des Wagebalfend nad -
einer Seite; elbillenni , felrebil-
lenni , 'mint a’ meröfont nyelve,
außfhlagen, wie 3. B. die Zunge
ber Wage , ein Uebergewicht, bes
tommen , fid überfihlagen: elbil-
lenteni , machen, daß etwas bad
uebergewicht befomme. -
Eibiräs, s. dad Ertragen:: elbfrni,
ertragen, feltudni emelni , aufs
heben können.
Eibitolni , abnügen.
Eibizakodoi , elbizni magát, zu
viel auf fih bauen, ftolz fenn.
Rlbízni magát, in fid) felbít viel
Vertrauen fegen , hodmütbig
werben.
Elbódítni , betäuben.
Elbódúlás, s. bie Betäubung ; el-
tévedés , dad Irregehen , bie Vers
irrung : elbódúlni , betäubt wer⸗
den; eltévedni , irre gehen.
Elbolonditäs, s. die Bethörung ,
Berführung : elbolonditni , bethos
sen , verwirren. a
Elbomlani , elromlani , zu Grunde
grihtet werben, zerflört., ober
vernichtet werden ; eloszlani , aus⸗
einander gehen , aufhören , elbom-
Jott a" barätsäg,, die Breundfcaft
t aufgehört: elbomläs, s. bie
Aörung ; dad Aufhören.
Eibontani , elrontani , zerflören , zu
&runde richten; p. 0. a’ ruhät,
elfejteni, zertrennen, 3. B. ein
Kleid; ft. szellyelszedni, zeries
gen , außeinander nehmen : elbon-
tás , s. elrontäs, die Bertörungg
elfejtes , bie Zertrennung ; bie
Zerlegung. -
Elborítni, » bebeden, überziehen,
ãber ſchwemmen.
Elboronäläs, s. bad Eggen: elbo-
ronälni, eggen.
Elboralni , fid überziehen, überzos ,
jen fen.
tsätani , elbotsätni , valakit,
« Elébb 7
entlaffen, fortlafen, loblaſſen ;,
valamit a" kezéből, außlaffen ,
aus ben Händen laffen ; loblaſſen:
elbotsätäs, s. die Cntlaffung ,
Sertlaffung ; eleresztes a’ keze-
ból „elszalasztäs , bie Außfaffung,
Lodlafung.
Elbödülni, zu brüllen oder zu plaͤr⸗
ren anfangen. x j
Elböriteni , febr meit maden, ers
weitern: elhöviten, s. die Erweis
terung : elbővűlés , bad Weitwers
den: elbövülni , fehr weit werben,
fi ausdehnen.
Elbujdosni , herumirren , wandern.
Elbujni , (3 pers. elbüvik) fid vers
fteden , vertriechen.
Elbukni, elesni, flürzen, fallen,
zu Boben fallen. ,
Elburulni, dd überziehen , . überzos
en ſeyn, überdedt werben.
Elbütsüzäs, s. ber Abfhied, bie
Beurlaubung: elbütsuzni ,
beurlauben, Abfhiedb nehmen.
Elbutülni , bumm merben.
Elbüväs , s: dad Verſtecken: elbür-
ni, fiú verfteden, verkriedhen.
Eldaraboläs , s. die, Zerftüdelung :
eldarabolni,, zerflüdeln.
Éldegélni , fid nab und nah ers
nähren , eingefehränft leben.
Eldödi, s. der Vorfabrer , Vorgäns
ger» 3. B. im Amte; pl. eldő-
dink , eldödeink , die Vorfahren,
Eldöli , adj. fteinalt , febr alt.
Eldölni, umfallen , 1. eldälni.
Eldönteni , umftoßen : eldüntes, s.
dad Umſtoßen. ,
Eldugäs, s. dad Verſtecken: eldug-
Big verfteden, verbergen, vers
eblem °
Eldülni, feldülni , gerítören, über
den Haufen werfen.
Eldüles , s. das Umfallen: eldülni,
umfallen; p. o. kotsival , ums
werfen.
Eldätni , eldönteni , umftoßen , ums
ftürzen , ummerfen. .
Ele, el, s. die Schnetbe.
Elé, E elő, M. hervor, Igék
"előtt, vor "s a" t. E. adni , vor⸗
-tragen3 1. előadni "s a" t.
Előállani , erfdeinen ,, benftehen.
Elébb, adv. eher, früher, elébb,
utóbb , über lang ober kurz; fl.
inkább, lieber ; fl. tovább előre,
weiter vorwärtd, hervor, elébb
elébb , immer vormártő , Immer
'
78 Eledel
weiter hervor; az elébb, vorher,
erft jegt : elebbällani , entfprins
gen: elebbeni , adj. vormalig. .
Eledel, a. die Nahrung , bad Nah:
rungömittel. eledelt venni , Nab:
rungömittel einfaufen; fl. -étel ,
die Speiſe: ledeli „adj. die Nahr
nd.
edes, adj. igen ven, bejahrt,
febr alt, feinalt.
Eledezai , aufleben ‚Ind Leben Toms
men.
Eledni, aufleben, wieber lebe ndig
werben.
Elefánt, s, ber Elephant: elefänti,
adj. elephantifdp : elefántfog , ele-
fántagyar , s. ber Elephantenzahn :
elefántorr , orrozat , orrmány , s.
ber Elephantenrüffel: elefánttsont:
adj. t.i. abból való , elfenbelnern;
s. bad Elfenbeii elefänttetem,
s. bad Elfenbein : elefäntvitezi
rend, s. der Elephanten:Drben.
Elé futni, voraußlaufen, hinzu⸗
laufen.
Elég , adj. genug , zureichend, hins
längli ; eleget mondtam neki,
ich babe Ihm genug ‚ ob. oft genug
‚gefagt.
‚brennen.
Eleget., adv. ft. eléggé, genug.
Elegett , megégett , verbrannt:
elégetés „ ie Verbrennung ,
daB Verbrennen: eleghetö, adj. .,
brennbar : elégetni , brennen, vers
brennen , abbrennen.
Eleget tenni , Genüge thun , leiften.
Bien adr. rn genuafom El
end,
binlänglid , hinreigend , genügs
Ti ; nem eléggé, unzulänglid,
Eleghetö , adj, verbrennlid.
Elegkepen , adv. grünblid.
Elegleni , für genug halten.
Elegni , verbrennen , abbrennen.
Elégő , adj. verbrennend , abbrens
nenb.
Elégség , s. die Genüge, az elég-
a Ségig , eléggé, zur Genüge , ger
mug, binlánzlió : elégséges ‚adj.
genüglid , genugfam , hinlänglid.
Elégtelen , adj. unzuloͤnglich , nit
Eleibe
genug hinreichend : elégtelenség ,
5. die Unzulángíiófelt: elégte-
lenől , adv. unzulánglid.
Elégtétel , s. bie Genugthuung.
Elegybelegy , s. dad Gemenge , Ces
mengfel, Miſchmaſch: adj. ft. el-
egyes , gemifót.
Elegyedés , s. bie Miſchung, Vers
mifdung: elegyedett, adj. vers
mifdt , vermengt : elegyedni , kö-
ze, fid darunter mengen, fid bas
mit vermengen , vermiſchen.
Elegyenesíteni , gleichen , gleih od.
eben maden. '
Elegyengetni , ebnen , eben machen.
Elegyes, adj. vermiſcht, zufams
men gemifht , vermengt.
Elegyiteni, elegyitni, zufammen
mengen ob. mifden , vermengen,
vermifhen, mifhen: elegyítés ,
s. bie Mifhung, das Mifden ;
die Mirtur : elegyítetlen, adj.
unvermiſcht, unvermengt : elegy it-
hető , adj. miftar : elegyítve ,
adv. gemifcht, vermifht.
Elegyűlés , s. Die Bermifdung.
Elegyűlni , fid vermifden , fid ver⸗
mengen."
Ele hívni , herben rufen.
Eléhozni, E. előhozni , M. ide
hozni, herbringen , holen. ber:
vorbringen; fl. említeni , szököz-
ben előhozni , erwähnen , eine
Erwähnung bavon maden , etwas
aufő Tapet bringen , bavon reden.
Eléhozódni , előhozódni , t. i. szó-
beszéd közben, vortommen, bas
von reben. .
Elei , pl. feine od. Ihre Vorfahren,
Boráltern , Väter-; eleink , unfere
Boráltern , Vorfahren ; ft. eleje ,
ber vorderſte Theil, die Spihe.
ji az ígék előtt, vor,
ob. Ihr entgegen.
Ini , vorbilben , abbils
en: adni , vorgeben, ihm
ob. ihr vorlegen, vor Augen les
deni vorwerfen: eleibe akadni ,
arauf ſtoßen.
Eleibe dugni , vorfteden , etwas vor
eine. Sade fteden: eleibe enyvez-
ni, vorleimen: eleibe építeni ,
P. 0. más épületnek, vorbauen ,
ein Getaͤude vor etw. aufführen.
Eleibe függeszteni „et. vorhängen:
eleibe futni, ihm od. Ihe entges
‚gen laufen.
-Eleibe hágni , valakinek, jemand.
Elelbe
vorgreifen, 3. B. in einer Vers
ridtung ; megelőzni , übertreffen.
Bleibe fi P.-o. a" könyvnek a’
nevet, vorfhreiben, 3. B. einem
Bude ben Namen: eleibe kötni,
vorbinden.
Eleibe lépni, valakinek , vorfchreis
ten, im Schreiten vorfommen :
„eleibe lovagolni , valakinek , jem.
vorreiten.
Eleibe menni , valakinek ‚ jemanden
entgegen geben, oder kommen;
ketsival,, entgegen fahren.
Rleibe ragasztani, vortleben: elei- .
be rakhi , jem. nadeinander etw.
vorlegen , vorfeben : eleibe repül-
ai, entgegen fliegen. 7
Eleibe sietni, voreilen, entgegen
eilen: eleibe szabni, jem. vors
f&reiben , eine Borforift eben :
eleibe számlálás , s. dad Vorzähr
len, die Vorzaͤhlung: eleibe
számlálni , valakinek , jem. vors
göblen in jem. Gegenwart zaͤh⸗
len: eleibe szegezni , vornageln:
eleibe szóni , vorweben.
Eleibe tartani, vorhalten: eleibe
tenni , jem. etw. vorſehen, vor⸗
legen ; feltenni valaki elejbe , p. 0.
az ételt , jem. Speifen vorlegen;
széket tenni az ajtó elejbe , elnen
Stuhl vor die Thür flellen; ft.
többre betsälni , vorziehen, einen
hant d geben: eleibe tevés, s.
bas Borlegen, Borfegen, Bors
ftellen : elejbe tsinálni , vormas
ten, vor etwas maden, 3. B.
einen Zaun : eleibe rajzolni , vor:
zeihnen , vor jem. Zeichnen , um
ed nadzui n.
Bleibe ugrani, vorfpringen , einen
Borfprung abgewinnen: eleibe
—A , 8. ber Vorfprung.
Eleibe varrni, vornähen : eleibe
vetés, s. bad Bormerfen : eleibe
vetni , vorwerfen, 3. B. ein Buts
ter ben Hübnern , u. b. gl. 2) p. o.
a" vízárnak gätot vetni elejbe,
ben Zluthen einen Damm entges
en fegen : eleibe vonni, vorzies
ben , vor etwas ziehen.
Rleink , pl. unfere Vorfahren , Bórs
éltern , Väter.
Eleinérő , adj. waß zeitig reif wird:
frübzettig. .
Eleinté , adr. anfänglid , anfang8.
Eleitőlfogva , adv. von Anfang her.
’
Elelmes ”
Eleitvenni a: roszsznak , dem Uebel
vorfommen , vorbeugen.
Eg , 8. ber vorberíte Theil, ber
ordertheil,, die Spige ; fl. kez-
det, ber Anfang , se eleje se
utölja, a) daB hat feinen Anfang
und fein Ende, bad hat meber
Hande noch Büffe , b) daB hat kei⸗
nen Sinn.
nem botsättatni val:
jem. nidt ‚vorfommen; beeresz-
teni valakit más elejbe , jemanden .
vorlaffen B. ben einem Fürs
fen; valakit törvény elejbe idez-
ni, jem. vor Gericht vorladen.
Elejbe fogni a’ lovakat, p. o. a"
kotsinak , vorfpannen , 38 Pfer⸗
de vor den Wagen,
Elejbe terjeszteni valakinek vala.
mit, megvizsgálás végett, jem.
etw. zur Betrachtung vorftellen :
elejbe terjesztés, s. bie Vorftels
ung , Ermahnung , Erinnerung »
valakinek valamit barátságosan
elejbe terjeszteni , fem. freundlis
de Vorſtelungen maden , freunds
féaftlide Erinnerungen geben.
Elejteni, fallen laffen: elejtes, s.
dad Ballen laffen.
Elejt venni , vorfommen , verhüthen,
vorbauen.
Élelem, s. eleség, 1) baB Lebends
mittel, bie Nahrung , dad Rah⸗
tungömittel , élelmet keresni ma-
gának , feine Nahrung ſuchen, va-
Jakinek az élelmét elvenni ‚jem.
die Nahrung entziehen; élelmét
vagy kenyerét kereeni , fid fein
Brod , (Erwerb, Verdienft) fugen,
feiner Nahrung nachgehen; ele-
lemre vagy keresetre vetett adó,
s. die Nahrungdfteuer: élelem-
gondja; s. bie- Nahrungsſorge ⸗
élelemirígylés , s. ber Brodneid:
élelem vagy kereset módja, 8.
bas Nahrungsmittel, ber Kaps
zung3zmweig.
Élelés , s. ba8 Borttommen , ber
Unterhalt.
‚Elelmes , adj. p. o. hely , könnyű
élelmű hely, nahrhaft , 3. B. ein
nadrhafter Drt, Nahrung und
Unterhalt gebegber Ort; élelmes
90. Rielni
kézi mesterség, ein nahrhaftes
Gewerbe. 5
Elelni, leben, lange leben, feine
Lebenddauer über ben gemöhnliz ·
den Zeitraum fortbringen;" az
elefánt tovább elél 100 esztendö-
nel, ber Elephant lebt über 100
jahre.
Elemäszni, elömäszni , hervorkrie⸗
n.
PR adj. idős , bejahrt , alt :
élemedni , alt werben.
Elemeles, s. bad Wegheben, Wegs
tragen : elemelni, — weßgg⸗
tragen , davon tragen.
Elemenni , elömenni, fortfommen.
Élemény , 1. eleség , elet, élelem.
Elemészteni , egészen megenni,
verzehren; ft. elveszteni, sem-
mivé tennis verthun , vernichten,
verſhwenden.
—* ber Balſamſtrauch, Eles
Im.
, elömondani , herfas
gen, recitiren.
Elenekelni , abfingen , fingend vor:
Tall
nm:
nachlaſſen 3. B. vom Preife.
Elenni , abfreffen, wegfreſſen; alles
verzehren. ,
Elenyészés, s. elmúlás, daB Ver⸗
ſchwinden; ber Untergang, nap-
lemenet , napenyeszet, der Cons
nenuntergang ; napenyeszetkor,
gegenSonnenuntergang: elenyesz-
ni, elmúlni , verfdrsinden; aus
ben Augen fommen; elveszni", zu
Grunde gehen , vernichtet werden ;
lemenni mint a’'nap, unterges Bj
ben: elenyésző, adj. vergehenb ,
verſchwindend; untergehend.
Elepedes, s. szomjúság miatt , däB
erduríten; bánat miatt, bad
Berfómadten: elepedni, yerburs
ften, ſchmachten; verdorren , bürr
werben : elepedve, adverb. vers
ſchmaqtet.
Elesedni
Eleredes, s. az eső eleredése , baB
Anfangen zu regnen; az ör vér
eleredese,, das Nafenbluten: el-
eredni , mint az eső, zu regnen
anfangen „ eleredt az eső, eö hat
angefangen au regnen; mint az
örra vere valakinek, zu bluten
anfangen, bluten ; eleredt az órom
vére, td" habe dad Nafenbluten
bel ommen. “
Eleregetni , nacheinander loslaſſen,
fortlaften , entlaffen.
Eleres, s. die Erreihung ; bad Eins
holen ; da3 Ueberreif werden.
Elereszteni, valakit , entlaffen . los⸗
laffen , fort: ob. frenlaffen : p. o.
a’ kezéből, 108: ob. audlaffen:
eleresztes, a. die Entlaffung e
208 = oder replaffung; bie Aus⸗
Taffung.
Elérhető . adj. erreihhar.
Elerkezes, s. die Antunft: eler-
kezni, antommen , anlangen , ans
landen.
Elerni, kézzel, erreichen; ax_ü-
ton valakit , utólérni , einholen ;
megnyerni , erhalten , erlangen 5
tzélját , burdícben, erreihen ,
3. B. fein Ziel; halálát , ſterbenz
megérni, addig élni, erleben;
nagyon megérni, mint a" gyü-
. mölts , überreif werben.
Ele v. elörohanni, hervor bringen,
flürzen.
Elerötlenedes, s. bie Entfräftung,
EC hwähe : elerötlemedni , entfräfs
tet, ſchwach werben.
Elerötlenites, -s. die Entfräftung :
enötienfeni, entkräften, —
N. :
Elerteni, verftehen, (morauf die
, Anfpielung gemadt murde).
Eles, adj. A P. 0. kés, ein
fharfed Meſſer; látás, ein febr
fdarfeő Gefiht, szemek, fharfe
Augen; adr. élesen p. o. lätni,
fddarf fehen , itélni, (darf ur?
theilen.
lenbelätän , s. die Scharffihtigkeite
éleshélátású , adj. fharffihtig.
Elesedni , fdjarf werben : elenelme-,
». ber Odarffnn , die Charffin?
nigfeit: éleselméjfi , adj. ſcharf⸗
innig: .eleselmevel, adr. Pp. 0.
írni , ſcharfſipnig fepn: elesel-
méjűség , s. bie effihtigkeit :
élesetske , adr. etw. ſcharf.
Elesttent '
Elestteni , elesitni , fhärfen , ſcharf
od. fpigig, madhen:_elesiten, m.
, ba3 Srirfen, bie Shärfung.
Rlelätäs , 5. die Scharffihtigteit:
ge, bed Barbiermefferd ;
a szemeknek, ber Augen; az
észnek, az elmének éles bélátá-
sa, dé. Verſtandes, des Geifted
, Shärfe.
Eles, s. élelem, die Koſt, Nah⸗
rung; eleség , elelemrevalö , der
Borrath , Proviant , Lebendmittel.
Hesbolt, s. dad Vorrathögemölbe :
élésház , s. bad Vorrathshaus,
Kornmagazin : éléskamara , 8.
bie Vortathskammer, dad Bors
tathögemölbe.
Rleseg, s. bad Lebendmittel, ber
orrath, Proviant; fibori ele-
ség, der Proviant für die Armee;
eleség nélkől szükölködni , Mans
gel an Proviant haben: eleség
dolga , s. dad Proviant : Wefen:
eleség szállítás, s.bie Provlants
lieferung: eleség szállító hajó,
4. das Proviantfhiff : eleséges
tärszeker, s. ber Provlant⸗ Wa⸗
ee; elesegre ügyelé biztos, s.
%
Proniant:Commiffär , ben der
lemee, Proviantmeifter ; eleség-
re ügyelő tisztartó , s.der Pros
viant s oder Verpflegs:Verwalter:
eleségre ügyelő tisztség v.hivatal,
= bad Proviant : od. Verpflegs⸗
Amt.
Elesés, s: bad Ballen, der Ball;
prov. egynek elesése, másnak
felkelése, einer wird arm, ber
andere wird reich. .
Blesküdai , abſchwoͤren, ſchwoͤrend,
läugnen : elesküves, s. bie Ab:
fóvörung , daB Abfhwören. .
Elesmerés , a. meg nem esmeres,
másnak esmerés , dad Bertennen:
elesmerni , másnak esmerni , ver:
fennen.
Blemi, fallen.
Rlestreledes, s. das leberfallen
werben vom Abende : elestveled-
„ni, von Abende überfallen werben.
Keszteni , elevenítni , lebendig mas
den, ind Leben zurüdrufen; ft.
frissítni , erquiden : élesztés, s:
die Erquickung: élesztő ee
quidend; s. serélesztő , bie Gab:
te: élesztős, mit Bahre gemacht.
Életideje 8.
Élet , 8. 1) das Leben, életet el.
veszteni, um8 Leben kommen;
Valakit életétől megfosztani , jes
manden ba8 Leben rauben; éle-
tét valakiért feláldozni , für jem.
ba8 Leben laffen , aufopfern ; éle-
tével lakolni , mit bem Leben ber
geblen: életben maradni , am Les
en bleiben ; életemben , ben , in
meinem feben ; ebben az életben ,
in biefem eben; az élet után ,
nad dem gebeh; örök élet, bad
eroige Leben; 2) Lebendart; Les
benömelfe, falusi v. mezei élet,
dad fandleben; városi élet, ba8
Stadtleben ; boldog életet élni ,
ein gluͤckliches Leben führen ; nyo-
morüsägos életet élni, ein arms
feige Leben führen: 3) Lebends
"lauf, valakinek az életét leírni „
dem. Leben befdreiben; 4) ‚Les
benözeit , életét a’ tudomänyok-"
nak szentelni, fein Leben ben
Wiſſenſchaften mibmen ; 5) Lebends
mandel,, roszsz életet élni, ein
fhlehteß Leben, einen ſchlechten
Lebendwanbdel führeg : 6) eleven-
ség, ‚Lebhaftigkeit, Munterkeit
tsupa élet és elevenség lenni
mie daB Leben audfehen: 7) éle-
lem, febenduntersalt, alig tudja
az életét fenntartani, er
taum das liebe Leben: az élet
esztendeje , da3 Lebensjahr; az
élet mestersége , die Lebenätunft;
az élet napjai, die Lebendtage;
az élet ösrenye , ber Lebendpfad;
az élet kiszabott v. elrendelt üt-
ja és módja, ber fetenöplan;
az élet rendje, die Lebendorbs
nung ; az élet rövidsége , die Les
. bendfürze ; az élet tzelja, bad
Lebendriel; az élet világa, ba8
Lebenslicht.
Slet balzsam , a. ber fedentfalfam:
életére ráunt, adj. életeúnt , (es
. bendfatt, lebensműbe sélet erő,
s. bie febendtraft : életér, s bie
Schlagader, Pulßader: életerő.
szesz, s. der Rehendgeift.
letfolyam , s. ber felenölauf : élet-
folyása, s. die Lebendbahn: elet- .
fonál , az életfonala, s. ber Les
benöfaben: életforrása bie ges
bendquelle : életfű , s. ber Berg:
polep, dad Ambrakraut. ’
letideje, s. bie Lebendzeit, Les
benddauer,, gebendfrit : életidő, s.
a
84 KEigazdagodni
Elgardagodni, elgazdagülni, fehr
rei werben.
Elgäzolän, s. das Nieberrennen:
elgäzolni, nieberrennen , zufam:
mentreten. ;
Elgondolde, s. bad Ueberbenten,
urchdenken: elgondolni magä-
ban, überbenten, burcdenten ,
darüber nadbenten , bep ſich ſelbſt
denfen. ,
Elgonoszodni, außarten , gottlos
werben : elgonoszúlni , verdorben,
ſchlimmer werden.
Elgőzölni , elgőzölögni , verrauden,
verbampfen: elgőzölgés, s. bie
Verdampfung.
Elgyengitni , entträften , ſchwaͤchen,
entnerven.
Elgyengűlni , ſchwach werben.
bad Außhalten, Aus:
Igyőzni, p. o. a’ mun-
kát, außhalten, audbauern , 3.B.
ben einer Arbeit; pénzel, außs
"fommen; valamit, etwa übers
mwinden.
Elgyüladni, meggyuladni, euer
ingen , zu brennen anfangen.
Elihadaräszni „ geſchwind herplaps
pern.
Elhagyäs, s. dad Außlaffen, Wegs
laffen; die Verlaffung , (mo man
fid ſeibſt überlaffen út : megszű-
nes, bad” Aufhören: elhagyott,
elhagyatott, adj. verlaffen , ohne
Hülfe im Stiche gelaffen: el-
hagyni, meglaffen , außlaffen;
hátra hagyni, megelőzni, zus
züdlaffen , hinter fid laffen , jem.
übergeben ; oda hagyni , verlaffen
3. B. bie Schule; p. o. a’ bor-
ivást, aufhören, entſagen; fahr
ren laffen; magát elhagyni , vers
en; a" színét , abíterben , vers
. 5 efen, bie Farbe laſſen; verlies
ten, 3. 8. elhagyta már a" hi.
deg, er hat bad Bieber fhon vers
loren.
Elhajigalal, alle nacheinander weg⸗
werfen.
Elhajftni, megmerfen , me;
—R negfßmeiten. orte
Elhasadás
Rihajókázni , fortſchiffen.
Elhajtani , megtreiben, abtreiben,
verjagen , vertreiben: elhajtäs, s.
dad Wegtreiben, Verjagen.
Elhaladás , s. dad Borausfepn , Bors
auögehen: elhaladni , voran8 ges
hen , vorauß fenn; übergehen ,
az időről, vergehen, verlaufen,
wie bie Zeit.
Elhäläs , s. der Beyſchlaf.
Elhaläs, s. dad Abfterben; eläjü-
lás, bie Opnmadt.
Elhalasztani , verſchieben, aufſchie⸗
ben, verzögern: elhalasztás , s.
ber Verſchub, Auffhub, Berzös
derung
Elhalavanyodäs, s. ba8 Blaßwer⸗
den, bie Exblaſſung: elhalavä-
nyodni, blaß werben , erblaßen ,
erbleihen.
Elhallgatäs , s. die Verſchweigung:
elgallgatni , verfhmeigen , etw.
mit Stillſchweigen übergehen ; vers
ftummen : elgallgattatni , jemans
ben verflummen maden, zum
Schmeigen bringe:
Elhälni , meghälni , übernadhten ,
f&lafen ; valakit , benfdlafen , mit
einer Perfon fchlafen ; vele hálni,
mitfcplafen.
Elhalni , abfterben, elhalaränyod-
ni , todtenblaß werben, erblaffen,
erbleichen.
Elhalogatäs, s. ber Aufſchub: el-
halogatni , aufſchieben , verzögern,
bie Cage von einem Tage auf
ben andern verfdieben.
Elhalavänyodni, fid) verfärben , blaß
werben. fi
Elhányás , s. bie Wegwerfung: el-
hänyatlani, fid auf bie Seite
neigen: in Verfall fommen.
Elhänydogal nacheinander megs
werfen:elhänyni , wegf&leubdern ,
wegwerfen; elhänyva vetre,, adv.
oberflählig. .
Elharapäs, s. daß Abbeißen: elha-
rapdalni , nad) einander abbeißen:
elharapni , abbeißen.
Elhärftanj , abwenden, abwelken,
ablehnen: elhárítás, s. die Abs
wendung , Ablehnung, Bortfhafs
fung.
Ba 8. bie Geltung {n
jerfpalten: elhasadni, fid is
ten, berften , einen Rip ob. His
bekommen.
Elhasitani , elhasitni , fpalten , zers
e a, abfpalten : elhasitäs, s.
e Epaltung. ,
Elhasonlani, abtrünnig werden.
Elhatalmazäs , s. dad Ueberhand⸗
nehmen : .elhatalmazni , überhand
nehmen.
Elhatni, dringen — biß, fid) auds
.behnen , ſich audbreiten.
Elhempelygetni, wegmwälgen, megs
rollen.
Rlhengeredni , megrollen.
Elhengergetni , wegmälgen!, forts
rollen.
Elhenyelni, auß Nadläßigkeit vers
Kumen, verfaulenzen.
Elherradäs , s. die Verwellung : el-
herradni, verwelten, abmwelten:
elhervadt, adj. verweltt , elher-
vasztani , velfen.
lhetetlen , gyáva , adj. ungeſchict,
unbehülflid) : élhetetlenség , 8.
yávaság , bie Ungefhidlihkeit,
inbeholfenpeit , Unbehülfligteit.
Elbi , 8. bad Verfehien: elhi-
bazui, p. o. dolgot , etw. od. die
Sage verfehlen , darin fehlen.
Rlhitetlen , adj. unglaublid.
Elhinni, glauben, Glauben beps
mefen 5 magát elhinni valamiben ,
auf etw. ftolz fepn ob. werden.
Elhiateni, auäftreuen, zerftreue:
elhintes, s. die Auöftreuung: el-
hintetett, adj. außgeflreut.
Elhirdeten, s. die Kunbmadung ,
Audbreitung eines Öerüdted: el-
HN en b. \ ein
t iund machen, anzeigen,
außbreiten, verfünbdigen. 8
Elhíresedés , s. dad Ruhbar wers
den; dad Berühmt werben : el-
hiresedni „ betannt oder ruchbar
werben ; berühmt werben.
Elhiresites, s. bie Kundmachung ,
ba Rudbar werben: elhiresitni,
" Eundbar od. ruhbar maden; bes
rümt machen. u
Elhírlelni , und ob. ruchbar machen⸗
ausbteiten; zühmen , ben Ruhm
eusbreiten , ruhmlich bekannt mas
tn.
Elhitel , 5. ber Glaube. dad Glau-
ben an etwas : elhi „a bie
Ueberrebung; ft. elämitäs, die
Verfuprung: elhitetni valakivel
ar igazsägot, überzeugen, Daß —
teä veuni valamire, überreden ;
damitui , verolenden, täufden,
Elhälds 85
’
verführen ; elhitetni magával, fi.
a hen, ſich davon seven.
en, el nem hitetni magával va-
amit, fid nidt überzeugen föns
nen etwa$ für wahr zu palten.,
Elhitvänyodni, mager werben , ab:
gerehet werden. zufammenfallen.
Elhizelkedes, s. dad Einfhmeideln:
elhizelkedni, erfhmeideln. .
Elhivan,, s. die Abrufung; ebédre,
die Einladung.
Elhivatal , s. die Einlaburfg.
Elhives, s. der Glaube , daB Glau⸗
en.
Elhieni , abrufen, wegrufen ; ebéd.
re, einladen, 3. B. zu Tifhe:
elhíró , hívogató , s. ber Berufer.
Elholt, adj. megholt, geftorben ,
verſtorben.
Elhordani , nacheinander megtragen,
forttragen, nacheinander abholen,
wegführen ; elkapni , wegreißen ;
magát elhordani , fid paden,
hord el magadat , pade did: el-
hordäs, s. die Wegfünrung; dad
Bortiragen.
Elhordozás , s. elviselds, die Ers '
tragung , Erbuldung : elhordoz-
hatatlan, adj. unerträglih: el-
hordorkodäs, s. dad Wegziehen:
elhordozkodni, megziehen , außs
siehen, hinwegstehen : elhordozni,
umtragen, herumtragen ; fi. elvi.
selni , ertragen , herumtragen ; ft.
elviselni, ertragen , erbulben,
erlcibi
. ba8 Herbringen, Abhos
len: elhozatni, holen, abholen,
wegbringen: elhozni , hertragen ,
"bringen , herzuführen.
Elhullani, abfallen; mint a’ haj,
audfallen ; a’ hadban , fallen , bleis
ben, tobt bleiben: elhullás, s.
" ba8 Abfallen, Außfallen: elhul-
latni , nadeinander fallen laffen,
verzetteln.
Elhurtzolui, fort s.oder wegſchlep⸗
en.
Elhúzás a 8. ba8 Wegziehen ; a" fize-
. tesböl , dad Abziehen , Abrechnen,
der Abzug : elhúzni , wegsiehen;
a" fizetésből ‚abziehen , abbreden,
abzmaden, abzwiden.
Elhülés, s. dad Kaltwerben : 'el-
hälni, meghidegedni, falt wer:
ben, verfüplen , [72 erfältigen ,
abkühlen, audfüplen , p. o. vala.
min,, eritarren, empfindungdloß !
s Elhäteni
werhen ; elhfilni belé , fiugen bar:
über, elhältem belé, id ftebe
erftaret und ohne Leben ba.
Elhäteni, auffühlen, fühl werben
laffen : elhűtés, s. bie Außtühlung.
‚
Elidegenedes , s. die Atgeneigtheit, -
Abneigung : elidegenedett, adj.
abgeneigt:: elidegenedni , töle,
atgeneigt werden, fid einer Ear
x de entziehen.
Elidegenítés , s. bad Abwendigmas
den ; eltökítés , die Entfremdung,
Éntwentung: elidegenítni , HA
wendig maden; eltökitni, ent
fremden , entwenden ; egymástól,
entzmepen.
Eligaritni, in Ordnung bringen,
ordnen.
Eligaritäs, s. die Berihtigung ,
epl:gmg , bie Bortfdidung ,
Bortfyaffung : eligazítni , rendbe
, hozni, etwaß beridtigen, ordnen,
beplegen ; el.üldeni , fortfaffen,
fortfhiden , abmeifen; útba iga-
zitni, rihten, ben Weg meifen;
segíteni , kisegíteni, helfen , auds
beifen ; a pert, den Etreit beys
egen. . .
Elizazodni , valamin v. rajta,
fi, barein finden; geleitet werben,
auf ben rehten Weg gebracht
werben. ki
Elijedni tőle, davon erſchreden.
Elijesztenis " alamitoͤl, abfdireden,
von etwas erfhreden , in Schre⸗
den bringen.
Eliktatás, s. die Entfrembung,
eimliche Wegtreikung : elikt
eimlidd wegtreihen, entfrembei
Elillantani , elszökni , entwmifdjen ,
fih auß bem Staube maden :
illantás , a. bie Entwifdun
ozni , a" roszszat , verbeten,
. dad Böfe; die Sünde.
Elinditäs , s. die dortbewe gung; bie
Wbfendung , bad Hortfgiden : el-
indítani , elindftni , in Bewe⸗
gung ſeben; az órát, malmot , ’s
4 t. in Gang bringen; útra in-
ditni , aufbreden laffen; a" hírt,
in Umlauf bringen.
Elinduläs, s. dad Aufbreden: el-
indülui , útra, aufbrechen; mi
gani v. járni kezdeni , fid) in Bes
megung fegen, zu gehen anfangen.
Eliuni , ein augen.
Klinteni valamiröl, davon abmah:
9 nen.
Elkapás
Elintézés, s. die Einrihtung , Ans
ſtalt, Beranftaltung: elintézni,
veranftalten , Anftelt maden ober
treffen, einrihten , anorönen.
Eliszonyodär, s. bad Erflaunen :
elfszonyodni, belev.rajta , über
etw. erftaunen, fi verwundern ;
tőle, erfhreden vor etwas.
Elj ni, verfpielen.
Eljái 3. das Umgehen , Herums
ehen; dad öftere Befudben ; dad
jergeben, 3. B. ber Zeit: híva.
taläban , die Sfülung feiner
Amtöpflihten : eljärni, 1)
Außhalten ;.
erfüllen, 3. B. feine 4
richten ;
jegyzés , bie Verlobung. -
anfoms
ivel ve-
daB Hinfommen, bie
infunft: eljutni, binfommen,
gelangen anländen , angelangen.
Elkübitni , bumm maden.
Elkámpúlni , egyszerre elhomälyo-
sodni , käpräzni, a" szemekról
mondatik, geblendet ſeyn, ein
fehr ſchwaches Gefiht haben.
Elkapälni , a’ szólót , umbauen.
Elkaparni , wegfdarren , wegtragen.
Elkapäs, s. die Entreißung , Wegs
seißung » dad Wegfhnappen , "bie
Elkárhpzás ,
Außortung : elkapkodni , ver
greifen : elkapni , elräntani ,
megfónappen , megreifen, wegneh⸗
men ; megkapni ‚auffangen , aufs
fdnappen ; roszsz szokásra kapni, -
audarten; elnyerni , erlangen,
betommen , erhalten.
Elkárhozás, s. die Berdammnif :
elkärkozni, verdammt werden:
elkárhozott , s. ber Verdammte:
‚elkärhoztatui , verbammen.
Klkirtyäzui, ‚mit ‚Karten gefpier
en.
Elkedretlenedés , s. bie Meutptofige
felt: elkedvetlenedni, muthloß,
traurig werden : elkedretlenitni ,
muthlo3, traurig machen.
Elkeles, s. der Abgang , kát
3. B.ber Waaren: elkelni , Ab:
ingen.
die Verzärtlung:
verzärteln.
Elkerdeznı , au$: ob. erfragen.
Elkéredzeni , um Erlaubniß bitten,
ausgehen zu bürfen. B
Elkeres, s. dad Ausbitten.
Bikeresni , lange herumſuchen.
Elkergetés, s. die Vertreibung ,
Biriagung , bad Vertreiben , die
Berfgrugung:: elkergetni , vers
treiven , verjazen , verſcheuchen.
Elkeríteni , verzäunen.
Rlkérni , valakitöl , auöbitten ,
bitten — von; elkérem tóle, ig
merde ed mir von ihm (ihr) aus:
bitten.
Elkerálés , s. das Meiden . die Vers
meidung ; die Ausmeihung: el-
kerälhetetlen, adj. unvermeidlich ;
elkerälni , . meiden, vermeiden ;
a veszedelmet, der Gefahr ents
eben; ft. kikerülni, p. o. az
ütközetet, audweihen, zu vers
meiden fuhen, 3. B. einem Treffen.
Rikeseres , s. die Begleitung : el-
keserni , begleiten.
die Berfpätung , daB
elkésni , ſich verfpáz
és, s. die Berfpás
tung: elkesödni, fid verfpäten.
Elkesziteni, elkeszitni , verfertis
gu , bereiten , fersig maden ; az
elett , bereiten ; zurichten? elke-
sites, a. elkészülés , die Berferz
87
tigung , Zubereitung : elkészített.
adj. terig, verferrigt. v
Eikevelyedes , s. dad Stolzwerden,
der Stolz : elkevelyedni , fid) aufs
blafen , ftolz werden. .
rElkeverés , 8. bad Umrühren , die
Vermengung : ft. elmotskoläs, das
Belhmußen : elkeverni , umrüpe
ren, vermengen ; elmotskoluf ,
befhmugen. 5
Elkezdeni , anfangen, den Anfang
maden, beginnen : elhezdes, a.
dad Anfangen , der, Anfang: el-
kezdő, s. ber Anfao
Elkewdödes „.s. ber Anfang, das
Beginnen : elkezdődni , beginnen,
ben Anfang nehmen , fid) anfangen.
Elkiabälni , sokáig kiabálni, (dreps
en, lange Zeit fhrenen auf je⸗
manden.
Elkinzdi
martern.
Elkóborlai
Elkobzani ,
Elközelíteni
febr peinigen , prügeln,
ſich verirten.
a’ pénzt, fein Geld verfáwvelgen,
vertrödeln.
Elkorbätsolni , wegpeitfhen.
s. bie Unsartung:
elkortsasodni , audarten , abarz
ten, au der Art fdlagen.
Elkötyavetyelni , verfleigern.
Elkölteni, a’ pénzt , ausgeben , ver:
aebren, verthun : elköltes, s. dad
Auögeben.
Elköltözes , s. ba8 Wegziehen , 4. B.
aus einer Wohnung: elköltözni ,
2 ober fortzichen , hinwegzies
az életből , jterben.
a poharat , zutrinken.
belőle , abſchleifen,
Elköszörülni ,
wegfpleifen.
Elközelgetes, s. die Annäherung :
elközelgetni, annähern , heran⸗
nahen.
Elközeliteni , elközelitni, nahe kom⸗
men , fid naͤhern', herannahen ,
3. Elkövetés
anmähern : relközelítés , s. bie Ans
näherung. fi
Elkövetés , s. bie- Bemühung, ba8
Beftrgben, etw. zu bezweden : el-
követni, véghez finni , megprö-
bálni, verfuden, dad mögliche
thun ; mindent elkövetni , fid) alle
móglige Mühe geben; roszszat
v. gonoszságot, követni el, ans
ftellen , ausüben.
Elkövetkezes, s ber Erfolg, el-
‚következni, erfolgen.
Elkunyoräläs, 8. bad Abfhwagen :
elkunyorälni, abfdmagen.
Elküldeai , valahová valakit , megs
fdiden, jem. fortfhiden; vala-
‚mit, verſchicken, verſenden; va-
lakit végképpen, p. 0. a" szol-
gálatból , wegfhaffen, oder forts
Ihaffen , fortfhiden, abfhafs
fen, feines Dieníteő entlafjen:
elküldés , s. die Weg s od. Hort:
fdidung ; die Verfdidung , Vers
fendung ; die Meg s od. AÄbſchaf⸗
fund; elküldözni , nadeinander
megfgiden ; mehrere Saden weg:
fdiden, verfenden. B “
Elläbalni, alattomban elszökni,
"Rh aus bem Etaube maden , meg:
ſchleichen.
Ellakatolni, elzárni , verſchließen,
zuſchließen, mit einem Borhánges
{bloß einfließen.
Ellankadäs , s. die Ermattung : el-
lankadni , ermatten, ſchwach kraft⸗
108 werben: ellankadt , adj. müs
de, ermattet: ellankasztäs, 8.
die Abmattung : ellankasztani,
abmatten , ermatten.
Ellapítani , platt machen, od. drü⸗
den , außbrüden , außbreiten; el-
Napälni , fid auddehnen , platt
dab?
eszezire, bad Weit⸗
Sehen in die Berne;
feben ,
dad Einfehen,, die Einfiht: el-
látni, meszszire., fehen, fehen
Tonnen ; in bie Berne fehen, in
ber Berne erfennen; előre ellät-
ni, vorauß fehen, einfehen.
lledes, s. dad Aufleben :. elledni,
aufleben , wieder lebendig werden,
‚zum Leben kommen.
Ellegeltetni , eletetni , abweiden.
Ellegyeskedni, verfherzen, 3. B.
fein Glüd , vertändeln, 3. B. die
Beit: ellegyeskedes, s. die Der:
fderzung, 3. B. bes Glüded,
.
Ellenzés
Vertäöndelung , Berfhmwendung ,
3. B. ber Seit. "8
Ellehetni valami nélkül, ohne et:
was ſeyn tönnen , ob. leben töns
nen , entbehren konnen; ſeyn töns
nen , bleiben fönnen. “
Éllen , praep. wieder , gegen ; mit
Suffixen ellenem, — ned, —
ne, — nünk , — netek , — nek ,
wiber mid , dich, ihn, und , euch⸗
fie. — Ellenemre , mir zuwieder:
ellenben , adr. hingegen , dagegen,
im Gegentheil, gegentheild; äl-
" tal ellenben, im Gegenfage, a"
yirtus a" vétek, ellenében, bie
Tugend im Gegenfage de3 Laiterd.
Ellenerő , 8. bie Gegenwirfung.
Ellenfél, s. az ellenkező fél, bie
GSegenparthey.
Ellenkedés, s. bie Streitigkeit,
Mederep : ellenkedni , fireiten ,
neden: ellenkezés, s. br Wis
derfinn, Widerſpruch; ellenke-
zet, s. bad Gegentheil: ellen-
kezni , widerfpreden.
Ellenmäslö, ellenmäsir6, s. ber
Gegenſchreiber: ellenmäsolat , s.
ellenmäsiräs, bie Segenfhrift :
ellenmässa valamelly könyvnek,
dad Gegenbud : ellenmerick , s.
dad Gegengewicht: ellenmiveles ,
s. bie Cegenmistung : ellenmou-
dás, s. ber Widerfprud , bie
Gegen» oder Widerrede: ellen-
mondó , s. ber Wiberfpreder
Ienmunkalds , s. die Gegenwirs
tung.
Ellengyugtató , t.i. írás, fs. die
Gegenquittung. B
Ellenpetsét, s. daB Gegenfiegel.
Ellenrendeles, s. die Gtgenvero:
mung: ellenresz, s. bad Gegen:
thei
s. bie Gegenrech⸗
Ellenszämoläs
“nung: ellensrämvetes , a. die Ge⸗
jenrehnung : ellenszövetség , 3.
te Segenderbinbung,
Ellentämasz , s. ber saenpfeiler :
ellentanzitäs, ellenütödes, s. der
Gegenftoß.
Ellenvetés , s. der Gegenfaß , bie
Gegenftellung , egentrinnerung >
Gegenertlärung : ellenretö fele-
let, s. ber Gegenfag: ellenvetd
kinyilatkoztatás , s. die Gegeners
fiárung.
Ellenzes, s. dad Wiberrathen :_el-
lenzö, s. ber Wiberratper, Wir
Ellenvaló
derſacher, Gegner: ellenvaló elő-
terjesztés , s. die Gegenvorítellung.
Ellenraló felelet , s. die Gegenani⸗
wort: ellenvaló jegyzés, s. die
Gegenbemertung : ellenvalö val-
lästetel, s. bad Gegenbekenntniß.
Ellene , bie 3. Werfon mit Affigv.
ellen , wider ihn: wider fie; bas
wider , Dagegen ; vor ben verbis
bedeutet es dagegen , wider ; 3. B.
ellene állani , w:berftehen, fid) mir
berfegen: elleneälläs , s. ellent-
" állás, ber Widerftand, Widerſe⸗
ng, Wiberfeglihteit : ellene áll-
to, adj. widerſehlich
Bllenejelentgs, s. ber Gegenbericht:
ellenelenni valaminek , widerra⸗
tben.
Ellenemondani , widerfpreden, mis
derreden: eljenemondás, s. ber
Bideriprud, die Einrede, Wis
berrebe : ellenemorgani, morogni,
damider murren. .
Elleneszöllani , widerſprechen: el.
leneszölläs, s. bad Widerfprechen,
der Widerfprud: elleneszegezni
magát, fi widerfegen, Wider:
fand thun.
Ellenetörekedö
ellenetörekedni , wiberftreben: el-
dni, fid mwiderfegen,
ge mpfen.
Elleneugatni , widerbellen, wider⸗
ſprechen.
Elleneütközes, s. ütödes, ütés , ber
Gegenitof.
Elleneralö bizonyítás , s. der Ges
genbeweiß : ellenevalö ok, s. der
Gegengrund.
Ellenezajogni, entgegen jauchzen,
lärmen.
Ellenkezes, a. daB MWiderfireben,
die Widerfegligkeit ; ber Contraft,
Abítid : ellenkezni , mwiberjtreben,
fireiten; benne, dagegen , bami:
ber fepn, ellene szegezni ma-
ät , Dagegen arbeiten, fi) einer
Case miderfegen.
Ellenkező , adj. wiberirebend , mi:
der ſprechend , widerwärtig , wider⸗
feglid , gegenfeitig , gegentbetlig;
5. bad Gegentheil ; más szók előtt,
gegen, wider, 3. B. ellenkező-
aláásás , s.-bie Gegenmine.
Ellenkezőbizonyítás , v. bizonyság-
tétel, s. Die Gegenbeſgeinlgung ·
Ellenkeződolog , s. daB Gegentpeil.
ezőemlékeztetés , m. Die Ger
ber Widerſtreber:
9
generrinnerung:: ellenkezöeset, =.
der Segenf u.
Ellenkeröfel , s. ber Gegentheil , bie
Gegenpartap, ber Gegner: ellen-
" kezőfele valaminek , s. bie Ges
Benfeite. ,
Ellenkezőindúlat, a! ber Wider⸗
finn: ellenkezőindúlat valaki e-
ránt , s. ber Widerwille, Unmille,
Edel, Abneigung : ellenkezöin-
dúlatú , adj. widriggefinnt : ellem
kezöintezet, s. die Gegenanftalt.
Ellenkezöjelentes a 8. ber Gegenbes
ridt.
Eflenkexökep, s. das Gegenbild :
ellenkezőképpei adv. umgekehrt:
ellenkezökerdes, s. bie Gegens
frage : ellenkezökfvänsäg , ». die
Begenforberung.
Ellenkezőleg , adv. miderfeplih ,
wibrig. J
Ellenkezömödra való számolás v.
számvetés , s. Die Gegenrggnugh
ellenkezömondäs , 8. der
Ellenzeni
jenfag. .
Elfenkezőparantsolat , 8. ber Gegens
befehl. J
—— , s. bie Gegen?
verordnung: ellenkezöresz , 3. bie
Gegenpartey.
Ellenkezöseg , s. bie MWibderfeplihs
keit, Widermärtigkeit, Widrigs
teit: ellenkezöszelrdsz,, s. ber,
Gegenwind. .
Ellenkezövizsgälödäs, 8. bie Ces
enbetrachtung ·
Ellenni , valami nélkül , entbehren.
Ellenség , s. ein deind; halálos el-
lenség , ein abgefagter Beind ‚ein
obdfeind : ellenséges , adj. feinds
Kir feindfelig : ellenségesen, adv.
feindfelig, feindlid, auf eine feinds
lige Art: ellenségeskedés, a. bie -
eindfeligteit : ellenségeskedmi ,
Beindfeligleiten aubüben ob. an?
fangen.
Ellentállani valakinek , ſich wiberf
fegen , Gegenwehr thurt , fid zur
Gegenwehr gan " een
thun; trop. bat jengewicht ges
bin: elleni J ber Wibders
ftand, die Widerfegung , Gegen?
wehr : ellentálló, adj. wiberfeh*
lid: ellenttartani, Widerfland
thun ‚od. maden, ſich wiberfegen.
Elienzeni , abrathen', bawiber ſeyn
mißrathen, mipbilligen: ellenzés,
90
a. daB Abrathen, bie Mißbiui⸗
ung.
El envetés die Einmendung , ber
Einwurf: Berne ellenmon-
Ellenvetés
dó, ber Widerfpreder.
Ellepes, s. die Bebdedung :. ellepni,
mint por valamit, bededen:
überbeden, mit Bedern zubeden.
Ellepes , s. die Ueberf&reitung:
ellépni , überfhreiten. .
Elleses , s. dad Ablauern, Abpafs
fen: ellesni, ablauern. abpafz
fen; ft. elvárni , warten.
Ellobogni , flatternd brennen, um
dadurch geſchwind verbrennen , wie
erze. j
Ellödülni, no fortpaden , weggehen,
aus bem Wege. gehen.
Ellopäs , s. dad Etehlen, die Ents
. wendung: ellopnı , entwenden,
fteblen, megftehlen; magát , fid
! wepíteblen: ellopott, adj. ents
wendet , geftoblen.
Ellotsolni, a" tüzet, bad deuer mit
Waſſer außlöfden ; kiöntözni, aus⸗
jegen , verfprigen.
Eilovagläs , s. bas Wegreiten: el.
lovaglani , elloragolni, weg —
ob. fortreiten.
Ellőni , abfeuern , logfdjicfen ; lövés
- által elszakasztani, wegſchießen;
más elél , p.o. nyulát , wegfdhies
fen vor jemanden: ellöves, s. bie
Ahfeuerung, dad Loßſchießen:
ellövöldözés , s. bie Berfdicfung :
ellövöldözni , p. 0. a" puskaport,
verſchießen.
Ellustulni , faul ob. träg werben.
Elmagyaräzäs, s.. die Erllörung:
elmagyarázni , ertlärsn, audlegen.
Elmällani , elrothadni , verweien,
\ mobern; mínt az ck, kövek,
"sat. a’ levegőn, vermittern:
elmälläs, s. die Vermefung ; bie
DVermitterung.
Elmaradäs, s. daB Ad — ob. Wege
bleiben ; dad Zurüdbleiben : elma-
radni, oda maradni, aud — od.
mwegbleiben ; tsendensegben ma-
radni , ruhig bleiben ; hátra ma-
radni , jurüdbleiben ; árván , öz-
vegyen "s a’ t. maradni , hinter:
bleiben : elmaradott , adj. au8 —
oder weggetlieben; zur uͤckgeblie⸗
ben; hinterblieben , hinterlaffen.
Elmarni, wegbeißen. ”
Elmászui, fig -verfriehen , weg:
trieden.
Elmeriteni
Elmäzoläs
elmäzol
tleiftern.
Elme, s. elmesseg, ber Wit (in-
genium) ; ft. emlékezet , ba8 Ger
daͤchtniß; ft. ész, ber Verſtand;
a" kívánó ei aró lélek v. érte-
lem , daB Gemütb.
Elmeadomány , s. bie Öemüthögabe. .
Elm lapot , s. der Gemüthszuſiand,
bie Baffung bes Gemüthed.
Elmeerő , s. die Gemütbötraft.
Elmefelindúlás , s. die Gemütböres
. die SBigelep; ba
Epigramm.
Elmehajlandösäg, s. bie Gemuͤths⸗
neigung. . n
Elmeinduläs , A. die Gemüthäbes
megung. \ a
Elmemegindúlás , s. bie Gemüths⸗
bewegung , ber Affect.
Elmenem , s. bie &emüthdart.,
Elmenyavalya, s. die Gemüths⸗
krankheit.
Elmeremek , 8. bad Genie, (olv.
zaeni). a
Elmetehetseg , s. bielGemütböfás
bigteit. .
Elmetsendesseg , 8. bie Gemüths⸗
s..bie Verfhmierung :
verfhmieren, vers
ruhe.
Eimegyerni, die Örenzen beflimmen.
Elmelkedes, 3. bie Betradtung:
elmélkedni , valamiröl gondol-
kozni , nachbenten; vizsgálódni ,
Betrachtungen anfellen , betrach⸗
ten: elmélkedő , adj. nachdenkendz
betradtend. J ,
Elmellőzés , s. bie Hintanfegung ,
Bernadlágigung : elmellőzni , va-
lamit , etw. hintanfegen , vernach⸗
Täßigen ; eines Cage audweigen.
Elmenés , s. gyalog, dad Wegges
ben; Bortgeben ; kotsiu, daB Weg⸗
fahren: elmenetel, s. der Bort:
Bang; fl. elútazás , bie Abreife :
elmenni , gyalog , fortgehen, megs
gehen , figy Dinmeg begeben ; kotsin,
- fortfahren , wegfahren ; ft. elútaz-
wegreifen , abreifen; elmenni
rajta, fid bdarein finden, €lug
daraud werden können.
Elmeressteni a’ szemeit, bämülni,
roße Augen machen, Augen aufs
perren , b. 1. erflaunen.
Elmergesedni, miut a" seb, fih
verfhlimmern.
Imeriteni, elmeritni , untertaus
D
Elmerni ”
Gen: elmerítés , s. bie Untertaus
Yung, ;
Elmerni , Bs mondani, fid ers
fünen od. gefrauen z. B. etw. zu
ſagen, u. b. gl.
Elmerőlés , s. da3 Verſinken; gon-
dolatba , da3 Bertieftfepn : elme-
rülni, mint a" hajó, verfinten ;
gondolatiba, vertieft fepn: el-
merült, adj. verfunten ; vertieft:
elmerülve , adverb. verfunten,
vertieft. \
Elmés , adj. p. 0. ember , vitig ,
" mondások , wigige , finnreiche Re⸗
"ben: Elmésen , adv. wigig, finn:
sei: elméskedés , s. Die Mites
ep: elméskedni , migeln : elmés
kedő , kelletlen elméskedő , s. ber
Bitlínz: elmésmondás , s. ber
Cinníprud: elmenseg , 8. ber
Big: elmesvers, s. dad Sinns
gediht, Epigramm.
meteles, 8. die Zerſchneidung:
elmeteloi , zerfdneiden , zeritüs
tin: elmetéletlen, adj. unzers
fdnitten: elmetelt,, adject. zers
fónitten.
Elmétlen , adj. unmißig : elmétlen-
ség, a. ber Mangel an Witz.
Elmetsereszett , E. |. eltseneveszett‘,
audgzartet. “
Elmeiszeni, wegſchneiden; ft. el-
áj abf&neiden; p. o.az ujjat,
in den Singer fehneiden: elmet-
szés, s. dad Abſchneiden, Weg:
fineiden.
Elmondani , fagen , herſagen, aufs
fagen ; elbeszelleni , erzählen: el-
mondás , s. dad SHerfagen , Auf:
fegen ; die Erzählung : elmondó ,
s. ber Herfager. u
Elmorsäläs , s. bie Berbrödelung :
elmorsalödni , fi abbrödeln: el-
morsálni , elmorzsolni , zerbrös
dein.
Elmosni , mint a’ víz a’ partot,
ausmafchen, durch Wahn aud:
fpülen , aushöhlen, 3. B. wie ber
dluß dad Ufer ; ft. elmosogatni ,
abwaſchen.
Elmosogatäs, s. die Abwaſchung:
elmosogatni , abwaſchen
Elmosolyodas , s. da3 Lädheln: el-
mosolyodni , läheln , ſchmunzeln.
Elmotskoläs , s. die Befhmugung :
elmotskolui , befpmugen : elmats-
kolödni , fgmutíg werden.
Elmozdítás, s. bie Abwendung ;
Elni 91
€Entfernung, Sußpenfion 3. B.
vom Amt: mozditni , wegbe⸗
wegen; a" hivataläböl , entfernen,
fuäpendiren "a. B. vom Amte:
elmozdülni, [73 fortbewegen.
Elmúlandó , adj. vergánglid : elmü-
län, subst. die Verſchwindung
daB Vergehen : elmülasztani, uns
terlaffen,, hintanfegen; elmülasz-
tás, s. die Qintanfegung : elmü-
latäs , s. die Berfőumung , Uns
terlafjung , Vernahläßigung, Ber:
abfäumung : elmulatni, verfäus
mén ; unterlaffen , verfäumen ; fl.
mülatni , fid unterhalten : elmül-
hatatlan, adj. elmulhatatlanül,
adv. unaußbleiblig, unvermeiblid:
elmúlni, vergehen, verftreihen ,
bahin fließen , verfließen, mie bie
Zeit; vergeben, wie die Krank⸗
beit ; vorben fepn , auß fen, zu
Ende fepn, ein Ende haben, wie
Vergnügungen, Luftbarkeiten : el-
múló , adj. vergänglid : 'elmült ,
adv. vergangen, verfloffen. J
Elnegyelni , viertheilen, in vier
Speile theilen. 7
Elnehezedés, s. bie Ermattung 5
dad Schwerwerden: elnehezedni ,
matt u. Braftlod werden, nieder
gefhlayen feyn; fhmer werden:
elneheziteni , ellankasztani, abs
matten, niederfhlagen ; erfhmweren.
Elnevezés , s. bie BAHN — el-
nevezni , benennen, einen Namen
geben. 7
Elnézés , s. daß Zufehen : die Nad:
fiht: elnézni , anfehen , aufeben ,
aufbauen ; elengedni , nadfeben:
‚Nahfiht haben.
Élni, 1) leben; 2) valamivel ,
— val, — vel , leben von ‚ leben
mit, effen, genießen; nem élek
borral, id trinte feinen Wein,
nem élek tobákkal, id főnupf
feinen Tabad ; 3) orvossággal él-
ni, Arzney nehmen od. gebrau⸗
den, einnehmen; 4) valaki ta-
náttsával, jem, Math befolgen ;
5) phr. élni az alkalmatossággal,
die Gelegenheit benugen ; valaki
jó akaratjäval v. enberségével él-
ni, jem. Breundfcaft DSH
eszével tud élni, er weiß feine
Vernunft zu gebrauden ; kedvére
élni, nad) unfp und Willen
leben ; világot élni , die j
nießen ; prov. világon tsak az élt
Belt ge: -
92 Elnyelni
soká, .a" ki jól élt, ber nichts
fann, if lebendig "tobt: élni a"
gyanüperrel, einen Verdacht has
en; prov. a" király kirälyal "s
a! kapás kapással élhet jó barát-
ságban, gleid und gleich gefellt
fid gern; 6) — val , — vel , hasz-
nát venni , gebrauchen, benugen ;
hogy kell vele élni? mie muß
man e3 gebrauchen ? 7) Úr vatso-
äjäval elni, zum heil. Abend:
male gehen.
Elnyalni , leden , wie ein Hund.
Eloyargalni, hinweg rennen.
Elnyelni, verflingen , verſchlucken.
Eluyeres, s. bad Abgewinnen : el-
nyerni , abgewinnen. ,
Elnyesni , abbauen. J
Elnyirbalni , zerſchneiden, hin u.
wieder zerfchneiden , umfchneiden.
Elnyires , s. bie Abfcheerung : el-
nyírni, abſcheeren;
abſchneiden , abítugen
Eluyomá: bie Unterdrüdung :
unterdrüden ; fl. ki-
helyéből , verdrängen :
der Unterbrüder :
" elnyomddni , unterdrüdt wer⸗
ben: elnyomasztani, nieberbrüs
. den, unterdrüden: elnyomorita-
ni, zu einem Krüppel maden:
elnyomorodni , zu cinem Krüppel
werden: elnyomorodott, adject.
Trüppelig.
Elnyúgodás , elnyügoräs, a. t. i.
a" napnak elnyugoväsa , ber Son:
nenuntergang: elnyügodni, a’
napról, untergehen; elnyagszik
a" nap, bie Sonne geht unter.
Elnyüjtani , kiterjeszteni , auddeh⸗
nen ; a" tésztát , außziehen, gus⸗
vn: elnyüjtäs, s. "ip ud:
ehnung ; elnyújtózni, fih aus:
reden: hinſtrecken.
Elnyúlás , s. die Ausſtreckung , Aus:
bebnung: elnyúlni, kiterjedni,
fi ausſtrecken, ausdehnen ; mint
a" tészta , fih ziehen laffen.
Eloldani , eloldozni , auflöfen , abs
binden, loslaffen , losmachen: el-
oldás, s. eloldozás, die Auflos
fung , %odlafjung ; eloldozui , 108:
iaſſen.
Elöltani, p. o. a’ gyertyát, aus⸗
löfyen ; az életét elvenni , jem.
bad Licht audlöfhen, b. 1. dad
geben nepmen : elóltás , a. die Aus⸗
bie Haare
7" — Előadás .
loſchung
außlöfglich. s
Elolvadás , s. tie Zerſchmelzung:
elolvadni , mint az értz , ſchmel⸗
308 ; zerſchenẽlzen, zerrinnen ; mint
a" hó, zetsi, —— erfließen.
dad Audlefen: elol-
vasni , leſen, verles
feri; végig elolvasni , außlefen;
ft. elszámlálni , zählen.
Elomlás , s. bad Zerfallen: elomla-
ni, zerfallen.
Elontani, kiontani
vergießen: elon:
elolthatatlan, adr. uns
p. o. a’ vért,
, 8. die Ver⸗
„‚giehung.
Elopshal , s. ber Eidechsſfiſch, eine
jet delicater Bifche.
Elorditni magát, au plärsen ans
fangen. .
Elorozäs , s. die Entwendung : el-
orozni , ellopni , entwenben ,
ftehlen.
Eloszlani, außeinander gehen, fid
zerftreuen , zertheilen: eloszlás, s.
ba8 Auseinandergehen, die Ber:
s. bie Zer⸗
ft loszlatni, zerfiteuen ,
zertheilen : eloszló , adj. flüchtig:
eloszlott , adv. zerftreut.
Elosztani, kiosztani, audtheilen,
vertheilen , részekre osztani, thei⸗
len, abtheilen ; at számot , divi⸗
biren, theilen; szellyelosztani ,
gertbeilen : elosztás , s. bie Thei⸗
Tung, Abtheilung ; kiosztás, die
Austheilung, Bertheilung ; a’
seämvetesben , bie Divifion , Zah⸗
Ientheilung : elosztatlan ‚adj. uns
abgetheilt : elosztatott, adj. vers
theilt, abgetheilt: elosztathato,
adj. theilbar : elosztogatäs, s. bie
Vertheilung , Außtheikung : elosz-
togatni , vertheilen , audtheilen :
, elosztogató, s. ber Bertbeiler.
Élő , adj. életben lévő, lebend ; fl.
eleren , lebendíg (olv. lebenbig):
élő állat, ein lebendiges Tbier
ob. Gefhöpf.
E az ígék előtt, . vor, hervor,
eran.
Előadás , s. az előadás módja „bie
Darítellung, Borftellung , der Bor
trag 3. B. in der Mufit; die Ans
gabe: előadni, 1) beszédben,
Vortragen, abhandeln, vorbrin:
en; 2) írásban, barítellen , ſchil⸗
Bern; 3) muzsikäban, kifejezes-
sel v. érzéssel játszani , vortt a⸗
Előállani
sonyitdi, angeben : Elöhdoitel
3. da3 analytifhe Urtheil.
Rlöällani , vortreten, hervortreten;
vorftehen , fid ftellen; P. 0. ko-
tsival, vorfahren: előállás, s.
dad Hervostreten : elöällitni ,
ftellen.
Rlöälom, s. ber erſte Schlaf ; elő-
álomkor , im erſten Schlaf.
Elöarasz, s. bakarasz , eine Heine
panne.
Elébb, 1. elébb, eher, vorhin ob."
ft inkább , lieber : előbb megprö-
bälni, vorhin. probieren , verfus
den , auf die Probe ftellen : előbb
megtadni, vorhin wiſſen, ers
fahren.
Elöbbeni , elebbeni , adj. vormalig,
vorherig , vorgefagt.
Előbbi, adj. vormalig, vorherig.
Rlöbeszed , n.a’ könyvben , bie Bor:
rede, Vorbericht.
löbeszelles , 5. bie Erzählung : elő-
beszellni, erzählen ; vorbriugen ,
Hortragen.
Elöhotsätni , voraußlaffen. .
Elöbör, s. der Sdurz , bie Schür⸗
je, da3 Scurzfell; a’ kptsin,
‚dad Borberleder.
Elödes, s. da3 Echmarogen : elödi,
3. der Shmaroder, Krippenreis
ter; adj. (hmarogerifh : élődileg,
adr.élődve , fhmarogerifh : elöd-
ni , fámaroken , einen Tellerleder
abgeben; tümmerlid -leben, ſich
fümmerlidd ernähren, durdbrins
n.
Rffäörmögni hermurmeln.
Elöebed, s. dad Boreffen.
Rlöer, s. bie Puldader.
Elöfa, s. ber Baum.
Előfal, s. die Vormauer.
Előfelé, adv. vormártő.
Előfizetés , s. die Boraußbezahlung,
Pránumeration : előfizetni , vors
u d
Elökeresni . 93
Élőföld, s. ein Ader, bebauter
Boden.
Előgörbedt , adj. vorwártő gebogen.
Előgördítni , hervorfollern.
Kiöhad , a. ber Bortrab. \
Elöhänyäs, s. dad Hervorwerfen:
elöhänyni , hervorwerfen.
Elöhasü, adj. p. 0." tehén, zum
erftenmale trachtig, 3. B. eine
uh.
Elöhengeredni, hervorkollern, ſich
bersorwálzen: elöhengergetni, elö-
engeritni, hervorwälzen.
hivas, s. das Herrufen: eld-
hívni , herrufen, rufen, herbeps
rufen , vorfordern, vorladen.
Előhozás, s. bie Hervorbringung,,
Vorbringung, Erwähnung : elő-
hozni , vor — ober herbringen,
herben — ober hervorbringen ;
enlitni, szóval előhozni , erwähs
nen, eine Erwähnung von etwaß
machen, auführen,, and Licht brins
gen, wiederholen: elöhozödni,
emlitödni , vorfommen.
Elöhurtzolni , vorf&leppen. hervoss
ziehen.
Előhúzni , hervorziehen. li
Előidézés, s. die WVorforberung ,
Vorladung; előidézni, vorfors
bern , vorladen , 3. B. vor Gericht.
— a 8. balvelekedes , dad Bors
urtheil. .
Előjáró, s. der Vorgefepte: elöjd-
roh pl. die Borgefegten , bie Obs
igfeit.
ri
Előjárúlás, s. bie Hervortretung :
előjárúlni , hervorireten.
ék, s. bad Borfptel.
i, hervorkommen; elöfor-
dúlni beszédben , vorfommen ; ft.
viszsza jönni , zurüdtvmmen , an:
kommen : -előjövés, s. Bad Her:
vorfommen: elöjövetel, s. meg-
s érkezés , bie Ankunft Zurüdtunft.
Előjuss, s. elébbvaló juss, ba8
Vorreit. 7
Elöizles, s. ber Vorgeſchmack von
Előjöi
quiberahlen; előfizető, 5. der Erákelő, adj. t.i. ember , aszszony,
Pránumerant. s a" t. bedeutend, anfehnlid,
Rlőfogás , s. daB Hernehmen: elő- vornehm'; előkelő ember, ein
fogni , hervornehmen , hernehmen, Siandeshert.
bervorziehen.
Elöfordülni , valaki előtt , vorkom⸗
men, angebracht , vorgebracht wers
den; megeani, begegnen , wibers
fahren.
Elökeres , s. bie Zurüdverlangung,
Wiederverlangung , Zurüdtordes
rung : elökerni , mwieberverlans
gen, begehren, zurüdforbern.
Elökeresni, bervorfudjen , auffuden.
. 94 Elökerülni
Rlökerülni, hervorfommen.
Előkészület , s. elöreralö kesztilet,
bie Borrihtung. s
Előkötő , kötény , s. ber Ehurz, bie
Schürze, baz Vortuch: előkötöts-
kes s. dad Ehürzhen.
Elől, 1) adv. vorn , von vorne, von
Anfang , anfangő; elől hátúl, hin:
ten u. vorn: 2) pragp. vor, én
vortragen, vorherreden.,
Elölbotsatoi , vorherlaffen , voraus⸗
laffen od. fenden.
Előlelmetszeni , vorne abſchneiden.
Elölelrendelni,zubor orbnen, vorher
beflimmen. .
Előlérő , adj. koránérő , frühzeitig.
Előlfeküdni , voran liegen.
Elölfutni , voran od. voraus laufen.
Elölhaladni , vortommen jem. übers
treffen. B
Előlhátúl , adr. hinten und vorn.
Elöljärni , voran — ob. voraudgehen:
előljáró , s. ber Vorgänger; der
Borgefegte : előljárók , die Obrigs
Teit, der Magiftrat: előliáróbe-
széd, s. bie Vorrede: előljáró-
kalauz, s. ber Wegmeifer : elöl-
járó sereg , s. bie Avantgarbe.
Eiölkezdeni, von forne anfangen.
Elől v. előre küldeni, 'voraud fen:
den, fhiden. .
Elől v. előre megfärasztani, vorauß
műbe maden.
Elől v. előre megjelenteni , vorauß
ober vorher anbeuten, anzeigen.
Elől v. előre meginteni , vorauß ob.
vorher warnen erinnern.
Elől v. előre menni , vorauß ober
Doran gehen, treten. „
Előlmenő , s. der Vorgänger.
Elől v. el
Elől v. előre tenni, vor ob. vor⸗
außfegen , vorlegen.
Elől utöljärs , s. daB Vorwort, Nad:
wort , die Praͤ — u. Poftpófition
(in Ungariſchen).
Előlülés, bie Porfifung, ber
Borfig: ilni, präfidiren , vors
fipen: ülő , s. der Präfident:
előt lenni , den vorſid haben, prä:
ſidiren.
Elölvenni , elővenni, hervornehmen:
« elől vetni , vorwerfen.
sietni ,. voraus ellen."
Elöszöllani
Elölvinni , voran bb. voraus fragen,
führen. -
Elöleg, adr. zum voraus (a priori).
Elöleges, adj. a priori, 3. B.
meneteles, a
förberlid , "he blich:
elölmenni, boldogulni valamiben,
Bortgang hakyn, Fortfdritte mar
den; von Statten gehen, fortfchreis
ten: előre menni, vorrüden.
Elömozditäs , s. bie Vefdrderung,
aiöınozditni, befördern, begün:
igen.
Előmutatás , s. bie Aufweiſung
Vorzeigung: elömutatni, aufs
weifen, vorzeigen: előmutató , s.
ber Borzeiger.
Elönyargalni, bhervorfprengeri.
Elönvomni , vordrängen : előnyo-
múlás , a. dad Pordrängen : elő-
, nyomúlni, fid) hervordrängen, vor:
dringen.
Elöpattanni , hervorfdießen.
Elöpenz , s. foglaló , felpenz , dab
Darangeld, Draufgeld; elő v.
elörefizeten , Me Boraußbezahlung,
Pränumeration.
ege.
dad Tiſchbier.
s. bie, Herzaͤblung:
‚ berzäpfen , aufzal
len, herredhnen. -
Előszer , 1. elöször, erften8.
Előszerezni , voraus anfdjaffen.
Előszerzeni , herfchaffen , vorbereis
ten : előszerzés , die Herfdaffung.
Előszó , s. aer Borberigt eine fieis
ne Vorrede.
Elöszoba, s. bad Vorzimmer.
Előszóllani , vorreben , eine Vorre⸗
be halten: előszóllítás, s. bie
Borrufung: előszóllítni, her⸗
beprufen ; vorrufen.
Elöszöral
Rlószóval, adr. münblid:
szóralvaló , adj. mündlid.
Először, adv. eritend; első ízben,
zum erfienmale , zuerít: előszöri ,
adj. der, die, ba8 erfte.
Elő! a 8. daB Begegnen: elö-
találni , valakit , előtalálkozni v.
szembetalálkozni valakivel, einem
begégnen , sargegen fommen ; elö-
taliltam , er ift mir begegnet.
Elötäntzolni , vortanzen : á
tzolás, s. daB Bortanzen: elö-
tántzoló, s. tänt2os, tántzvezér ,
der Bortánzer.
Elötenni ; vorftellen , vorfegen.
Rlöterjeszteni, — barftellen, etwas
"verjtellen, abhandeln , vortragen
3.8. in der Mufit: elöterjesz-
tes, s. die Darftellung: az elö-
zu peódja „ ber Vortrag, in ber
ufit.
Rléterítni , vordefen.
Elő v. előre tolni,
hervorfhleben.
vorfhieben ,
- Elötölni hatolni, mit etw. nicht ins
Keine wollen. .
Rlötsapat , s. ber Bortrab.
Rlötsüszni , heranſchleichen.
Elöagrani , heran — ober hervor⸗
foringen. -
Blörenni, hervornehmen, hervors
bringt
Blöretel, s. das Hervornehmen.
Rlövetni , hervormerfen.
Blöveres, s. dad Hervornehmen.
Elöronni , vor od. hervorziehen.
őzés , bie Vorgrel⸗
elő-
ű
bie Sá srtefe : előzni, megelőzni
valakit , jem. vorfommen ; előre
műürni, p. o. a’ gohert v. bajort, "
elne Borlefe halten.
Előző , s. kárpit, der Borhang : elö-
sóleg ‚adv. zum Doraud ; a priori.
Blölni , elveszteni , erfliden , unter?
brüden; vertilgen , vernichten.
Blömbe ‚eleibem, eleibem , mir vorr
wir entgegen; vor mid.
Rlönteni, a’ tüzet , außlöfchen , mit
Baffer verlöfhen ; kiönteni , vers
fdütten , ahgiefen , abfhütten : el-
öntés , s. die Außldfhung , Ders
dung ; die Berfhüttung , Ber:
gießung , Ausgleßung: elöntözni,
4 tüzet, mit Waller nad u. nad
verlöfer ; na u. nad verfhütz
tm, vergiegen : elöntözes-, s. bie
Előre ; 95 .
Berlófónug; bie Berfdüttung ,
: Bergiedung. P
Előre, adr. 1) zum voraud, vors
läufig; 2) ft. elő, vor, hervor;
előfelé , vorwártő , voran; 3. B.
előre menni, vormärtd gehen;
előre hajló, vormärtd geneigt,
bangenb.
Előreadni , vorauggeben.
Előrebérettadj. p. 0. vélekedés; bors
gefaßt, 3. B. eine vorgefaßte Meis
nung.
-Előrebotsátni a vorgehen , voran ges
ben , vorher gehen : elörebotsätatt,
adj. vorhergehen.
Előre elénekelni , t, i előtte , jem. ,
vorfingen, näml. zur Nahahmung.
Előre elkeszitni , keszitni, vorbes
reiten ; vorrihtn , zum Gebraude
in Bereitfhaft legen. -
Előre elkeszüles, előrevató, ke-
szület, s. bie Vorbereitung ; bie
Vorrichtung.
Bir ereszteni ‚.voran ob. vorwaͤrts
affen.
Előre esni, hervor ob. vorwaͤrts
fallen.
Elöre v. elebb enni vorher effen.
Előre feltenni, valamit, voraudfes
ben: előre feltétel, a. bie Bors
audfegung ; ezt feltévén, unter
diefer Voraudfegung.
Előre dolgozni , voraußarbeiten ;
vorasbeiten vor der Zeit etwas
verfertigen.
Elöre felvenni v. kapni valamit,
vorand befommen.
Etőre fizetés , 8. előfizetés ‚bie Bors
audbezablung , Pränumeration :
előre fizetni, vorauß bezahlen :
előre fizető , s. der Pränumerant.
Előre futni , vor — oder voraus
laufen. -
Előre gondoskodás , s. bie Borforge.
Előre gyakorlani magát , vorüben,
fid üben.
E őre hajtani , v. görbítni , porbeu⸗
gen, vorbjegen, vorwártő beugen.
Előre inteni, vorerinnern: elöre-
intés , s. die Borerrinnerung.
Előre jelentés , jelenség , s. die Bors
bebeutung.
Előre kikötni magirak valamit,
vorauß bedingen. j
Elére küldeni , voran genden , ſchi⸗
en.
Előre látás , s. bad Voraußfehen ;
die Borfigt : elörelätni , vorau?:
ſehen; vorfehen , vorfihtig ſeyn:
előre látó , adj. vorfihtig.
Előre lenni , voraud fepn.
Előre letördelni , leszedni, vorher
abbreden.
Előre lerajzolni ‚vorläufig zeichnen,
aobilden, abzeichnen.
Előre lovagolni , vor — ob. voraus
reiten, vor jem. reiten. .
Előre megérezni, vorempfinden.
Előre megfizetni , vorau8 bezahlen.
Előre meggondolni , vorher bedens
fen: előremeggondoló , adj. vor:
bedäßhtig: előre meggondolva, adr.
vorbebähtig.
Előre meghatározni , vorher beftim:
men. .
Előre megjelenteni , megmondani
valamit , vorbedeuten. Ban
Előre megmondani, megjövendölni,
voraus fagen.
Előre megmutatni, vorher zeigen.
Előre menni , borauS ob. voran ges
ben: előre megsajditni, vorher
ahnen.
Előre megolrasni , vorher lefen.
Elöre '
- Előre nézni , verwärtß ſehen: előre
néző , adj. vorherfehend.
Előre nyomülni, voran dringen,
vorrüden, hervorrüden ; előbbre
nyomülni , weiter vorrüden.
Előre örälni valaminek , fid) vorauß
freuen über etwas.
Előre sietni , voran ellen.
Előre taszítás, s. daB Vorrüden:
előre taszítni , etw. vormärtd rüs
den, floßen. R
Előre tolni , etw. vorſchiebon, vor:
mártő ſchieben, hervor draͤngen.
Elöre tudni , vorauS wiſſen.
Előre úszni , vorſchwimmen.
Flöre vígyázás, s. die Borfiát"
Előre vígyázni, vorfihtig fenn"
Vorfiht anmenden, gebrauden:
előre vigyärd, adj. vorfiótig , v.
lenni , vorfihtig fenn: vígyázra
bánni , Vorſicht brauchen.
Előrevaló , adj. vorläufig : más szók
előtt , Bor — p. 0. előrevaló ér-
zés. s. dad DVorgefühl, bie Bor
empfnbung elörevalö_elrendel-
tetés, s. bie Vorherbeflimmung :
elörevals gondoskodás , s. die
Borforge : előrevaló gyakorlás, 8.
die Borübunz, dad Vorüben :
elöreralo készület, s. die Bor:
richtung: előreraló munka s. bie
Elprédálás -
Borarbeit: előrevaló tudtáraadás,
a. die Vorbedeutung.
Előtt, praep. vor, p. o. délelőtt ,
vormittag; tegnapelőtt, vorges
fern ; az ajtó előtt , vor der Thürs;
a" kapu előtt, vor bem Thor:
délelőtti , vormittágig ; délelői
der Bormittag: előttem,
előtted, előtte, előttünk, elői
tetekt, előttök, vor mir, bir,
ihm (ihr), und, eud , ihnen.
Előtte ällani, vor jem. fleben, ob.
vor ihm (ihr) ſtehen; előtte
szani , vor ihm (ihr) fpielen
tevaló, adv. vorberig : elői
fekvő , adj. vorliegend.
Előveérő , adj. eleveérő, koránérő,
frühreitig.
Fipalánkolni , verpallifadiren.
Elpulástolás, s. die Bemäntelung ,
Berhetmlidung : elpolästolni , bes
mänteln , verhelmliden, verheh⸗
len , vermänteln.
Elparlagülni , unbebaut bleiben „
»3. B. mie eln Ader. 5 “
Elpärtoläs, s. bad Abtrünnig wer⸗
ben, ber Uebertritt: elpärtolni‘,
abtrünnig werben, übertreten,
zum Beinde übergehen, untreu
werben. Bi
e
Elpazérlás , s. E. elpazárlás ,
erfhmendung ; elpazerlani
pazärlani, E.verfhwenten, vers
fhwelgen, yerpraſſen: elpazeröl-
ni, verſchwenden.
Elperzselés , s. die Abfengung : el-
perzselni , abfengen: a’ haját,
verbrennen: elperzselődni , abge⸗
fengt werben.
Elpetsetelni , verfiegeln: elpetsét-
les, s. bie —S je J
Elpirúlás , s. das Érrötben , näml.
vor Scham; pirúlás nélkül , oh⸗
ne Erröthen:: elpirúlni , errőthen,
vom Scham roth werben, ſcham⸗
totb werden.
Elpislogni , vergiimmern.
" Elpiszkolni,, befhmußen.
Elpläntäläs, s. bdie_Qerpflanzung =
elpläntälni , verpflanzen.
Flporhulai , audwi“tern.
Elpotyogatni , ver etteln.
Elpredäläs, s. etvesztegetés, Die
erfóvendung ; elragadozás , Die
Biünderung: elprédálni , anbrins
en, 3. B. fein Gelb, verſchwen⸗
den elragadozni , rauben, plüns
ern.
, Ripukkanıı
Kipukkanni , gerpuffen.
Elpusztítás , s. Die Verwüftung, Zers
Rörung : elpusztitni , verwuften ,
verheeren , zerítören , verderben ,
öde mahen: elpusztított , adject.
vermütet,, zerftört, veröbet: el-
pusztüläs, s. bie Vermültung /
3erftorung , ber Untergang: el-
usztúlni , vermüftet werden , ver?
sn: elpusztült „vermüftet , ver:
öbet.
| Elrablani , a" hadban fogságba ej-
teni , gefangen nehmen ; a’ jószá-
got, hajót, ’s a’ t. wegnehmen,
erbeuten , berauben , auöplündern :
elrabläs , s. die Öefangenncehmung;
bie Erbeutung , Beraubung, Aus⸗
plünderung.
Elragadäs , s. bad Rauben ; die Ents
führung ; Anftedung : elragadni,
eröszakkal elvinni, rauben, mit
Gewalt wegnehmen , entreißen; a’
leányt, entführen ; mint a’ nya-
valya, anfteden, anſteckend fenn;-
ez a’ nyavalya elragad, biefe
Krankheit if anſteckend; mint a’
halál , hinraffen , rauben: elra-
gadó, adj. anftedend: elragado-
zás, s. ber Raub: elragadorni,
rauben, nad) u. nad) wegrauben,
binmegraffen.
Riragadtatás, s. az örömtől, bie
€ntzüdung , die Wonne : elragad-
tatni , entzüdt werden, in Ent
züdung geratben.
Plrägäs , s. die Zernagung: elrág-
mi, zernagen, abnagen,
Elrajzani , mint a’ méhek, ben
Cdmwarm laffen.
Elrakodás , a. bie Cinpadung , Pas
@ung: elrakodni, einpaden, paden.
Elrántaai , fort — bb. heraudreißen:
elránt: s. ba3 Bortreißen.
ázás , s. die Mbíhüttelung: el-
rázni [dütten.
Elrejteni , verftzé 1, verbergen,
bergen: elrejtos s. bie Berftes
dung, Verbergudg: elrejtözui,
verítedt , verborgen liegen. -
Eirekeden , s, dad Heiferwerden ,
die Heiferleit- eltekedni, heifer
werden. 2
Eirekeszteni, verfüjliefen , verſper⸗
ten : elrekesztes Is, die Verſchlie⸗
Rirekkenteai 5 eltitkolni , unterdrüs
den, verheimliden, verhehlen,
vertufchen.
Elrothadäs : 92
Elrémíteni , beſtürzen, abſchreken,
beftürzt ob. erflaunend maden :
elrémítés , ‚s. bie Beftürzung , Abs
fhredang. .
Elréműlés , s. ber Ehreden , bie
Beftürzung: elrémúlni , beſiürzt
werben , erfihreden , vor Schreden
zittern : elr&mült , adj. beftürzt ,
erfhroden
Elrendeles , s. bie Anordnung, Eins
rihtung ; szószerkeztetés, die
Spntar, Wortfügung : elrendel- -
ni, anordnen, einridten , in Ords
nung bringen; Anſtait machen od.
treffen : elrendelt, adj. angeords
net , eingerichtet.
Elrengetni, eimviegen, 3. B. ein
Kind. 7
dni ,
Bien, f&lig:n :_elrepesztes, die
Elreszeles, s. die Abfeilung : el-
reszelni , abfeilen.
Elrettentes, s. die Abſchreckung:
elrettenteni , abſ hrecken: elrettent-
hetetlen, adj. unerfhroden.
Elrettsenteni , fniden , breden.
Elrerzenteni, verfceuhen. '
Elrohadni , verfaulen , verwefen.
Elronlani, elromolni , verderben :
elromläs , s. bie Berderbung, ba
Verderben.
Elrongyollani, zerlumpt werden;
elrongyollott , adj. zerlumpt.
Elrontani , verderben , zerfiren ,
zerbrechen; keverés által, mint
a" bort, verfälſchen, wie 3. B.
den Wein: elrontás , s. die Vers
derbung; die Verfälfhung : elron-
tó, der Berderber; Verfäls
fer: elrontsolni, nah u. nad
verderben. \
Eiroshadni , verfaulen,, verwefen.
Eiroszszüläs, s. die Verfhlimmes
rung : elroszszülni , fidy verfjlime
mern , bodhaft werden.
Elrothadäs, s. die Faͤulniz, Vers
moderung , Bermefung : elrothad-
ni, verfaulen, verwefen , (mit
fepn) modern: elrothasztani zur
98 Elrugás
Bäulung bringen , machen daß et+
wa faule.
Eirugäs , s. bad Umftoßen mit bem
Rufe: elrugni , felrugni, mit bem
Buße umfloßen ; mint a" ló a"
patkóját , verlieren ; ft. nem szop-
tatni többé, mint a" tehén a”
borját , nicht mehr trinken laffen.
Elrutitani, elrutítni, entfielen,
verunftalten : elrutitäs, s. die Ent⸗
ftellung, Berunftaltung: elruti-,
tott, adj. verunftaltet , entflellt:
elrutüläs, s. die Berftellung ; Ent⸗
ftelung : elrutütni , enttell, vers
ftellt werden, verunítaltet wer⸗
ben: elrutült, adj. verítelít, vers
un
Elsänti a weghinten.
Elsáppadás, s. dad Blafimerben :
elsäppadni , blaß ob. bieich wers
ben, erklaffen.
Elsärgüläs , az emberról , die Er»
blaffung ; dad Gelbwerden: elsär-
gúlni , elsäppadni ‚erblaffen ; gelb
werben. *
Elsározás , s. die Befómutung : el-
sározni , kothig machen, befhmus
gen: elsárazódni , fotbig werden.
Elratnyúlni , elhitränyodni, atneh:
men, verringert werden, fid) vers
fhlimmern.
Elsenyvedes, s. die Verſchmachtung:
vedni , verfhmachten.
else:
Elseperni , binwegfebren.
Elretétedés a B. tie Verfinfterung:
étedni , finfter werben.
"sibbadás, s. bie elnfálafung ,
4- B. der Glieder : el sibbadni ,
mint a" kézláb , einfdplafen.
Elsietes, s. daB dorteiien: elsiet-
- ni, fort — ob. mwegeilen.
imlás, =. bie mußgleitung:
mlani , audgleiten, außglits
fen. B
tElsikkadni , elveszni, verloren ges
en.
Elsikkasztani, unterſchlagen, vers
untreuen: elsikkasztás , s. bie Un⸗
unterſchleif.
Bert :
—A zu beſchoͤnigen
fuden , vertuſchen.
Elsivalkodäs, s. ba8 Auffcprepen :
elsiralkodni , auffhrepen,, ein Ge⸗ EI
fore von fid geben
" Elsorvadoi, elhitranyodni,, mager
a
.Elsőkezdet , s. die
Elszaggatás
werben, außgerehrt werden; a’
pläntäkröl,vermelten, welt werben.
Első , adj. ber, die, bad erfte: fl.
fő, legfőbb, vornehm ; legelső
ember, ber vornehmfe Mann;
ber Borbere.
Flsőbb, adj. ber, die, daß erfte.
Elsöben, adv. erftend, zuerft: ft.
eleinten,, anfänglih; ft. minde-
"nek előtt v. felett, vor allen.
Elsöfogäs, első fogás, t.i. étel,
die erſte Tracht , ber erfte Auf:
fat, 3. B. von Epeifen.
et rundlage. Ans
fangdgründe , B;
Elsőség , 5. ber Borrang , Bie erfte,
ob. obere Stelle od. Würde.
Első szülött, adject. erfigebobren ;
subst.
Ertgebeirner : első srülöt-
s.
el-
ſchleichen.
Elsükerülni , elsiketülni, taub, ger
hörlo8 werben.
Elsüllyeden, s. dad erfinfen : el-
süllyedni , verfinken , untergehen,
unterfinten.
Elsüllyeszteni, verfenten, a. B.
Schiffe; untertauden : elsüllyesz-
tés , die Untertaudung , Ber:
elsüllyesztett , adj. uns
, verfentt.
Elsőlés, 8. puskáról, dad fo8ges
ben; das Gerathen, ber . ort:
‚gang : elsülni , loßgehen , wie 3. B.
" eine Blinte u. bal. nagyon meg-
sülni , zu fehr gebraten fenn , vég-
hez menni, gelingen , geratben ,
nem sült el a" dolog, die Cade
Mn, night FR HR adj.
oBgegangen ; zu fel jetraten.
— a. bie Abfeuerund, EoRhrüs
dung: elsütni, abfeuern,loßbrüden
loßfeuern ; nagyon megsütni, zu
febr braten; véghez vinni, zu
Stande bringen.
Elszabaditni, loßlaffen, fren laſ⸗
fen, in Freyheit fegen , befrepen:
elszabaditäs , s. bad Befrenen, bie
LoBlaffung : elszabadúlás , s. dad-
Loßwerden , Brenmwerden : elszaba-
dätni, frep werden , befreyt wers
en
; fid in Brepheit ſeden. fid
—D
ie
Elszakadas
lérő juhot /s a" t. egymástól ,
vereinzeln , von einander. trennen.
Elszakadäs , s. ketté szakadás, dad
Reigen, ber Riß; elválás," bie
reißen,
werben , reißen; elv ſich tren⸗
nen, getrennt wer! elnzaka-
dozni , nad u. fen. zer⸗
geriffen.
Elszakasstani , abreißen, reifen,
erreißen: elszukanztän, a. die
erreigung : elszakaszthatatlan ,
adj. unzertrennli.
Elszaladás , s. dad Weglaufen, Ent:
laufen: elszaladni , davon laufen,
weg — od. entlaufen , durchgehen,
entfliehen.
Elszalasztani , entwifden laffen,
kaufen lafjen ; a’ kezéből valamit,
lodiaſſen · auslaſſen: elszalasztás,
die Loblaſſung,
Elszällani, elrepülni, megfliegen:
elszállás , 5. dad Begfiegen,
" Blszämläloi, zählen , abzählen.
Elszánás , a. da3 Widmen ; bie Ent»
fhliehung Entfhlofenheit: el-
szánni, valamire szánni, zu etw.
beftimmen, widmen ; magát, fid
entfhließen: elszändekozui, t. i.
menni , "s a’ t.mollen , entfhlofs
fen fepn. fih entfließen, Wil⸗
len3 fepn, weg zu gehen, u. f.w.
elszánt ‚adj. gewidmet ‚ beftimmt;
entihloffen.
Elszaporitni , vermehren : elssapo-
ritäs , s. bad Vermehren: elsza-
Porodás, s. die Vermehrung ;
Sortpfanzung : elszaporodni , fid
vermehren, ausbreiten; fid fort"
Pflanjen.
Elszáradás, s. daB Vertrocknen
Berdorren : elszáradni , vertrods
nen , verdorren, außborsen: el.
száradt, adj. vertrodnet.
Elszedegetni
men, wegnehmen : elszede:
des Abnehmen , bie Abde kung
szedni, nah einander ahnehmen,
ebbredhen ; az asztalt , abnehmen,
abdeden , davon Fragen.
Blezedhles, s. ber Schwindel: el-
szédáloi , ben Schwindel bekom⸗
men , bamit behaftet ſeyn.
Elsze; , » Is
den ne. nad abſchne
nad einander abneh⸗
- Elszunnyadás , a
Elszunnyadás
Elszelledes, s. bie Zerftrenung : el.
szélledni , zerſtreuen: elszel-
ledt, adj. zerftreut : elszelledez-
ni, hin u. her fid zerfireuen : ele
szelleszteni , zerfireuen , vers
freuen, hin u. ber Jagen, p. o.
az ellenséget , die Beinde aud eins
ander freuen, zeritr:uen: a’ dac
ganatot, jertheilen , bie Ger
ſchwulſt: elszelleszten , s. die Zers
Rreuung.
Elszendereden, a. daB Einfhlums -
mern: elszenderedni , einfhlums
mern, einfhlafen.
Elszennyezes , s. Die Beſchmubung:
elszennyezni ; befhmugen , (dmus
sis 'maden : elszennyezödui ,
hmupen, fleden, ſoͤmudig werden.
Elnzenredes , s. bie Ttragung ,
Duldung : elszenredhetetlen, adj.
unerträglih, unausftehlih : el.
szenvedni , ertragen , bulden, ers
dulden, außftehen, ieiden,
Elszerzeni, valamit, empfehlen ,
anempfehlen: elszerzes, s. „bie
Anempfehlung.
Elszilálni , elszórni ,
zerwer fen.
Elszineskedni, valakitöl valamit,
einem etwas ahheuheln. °
Elszokás, s. bie Argewöhnung ,
Berlernung : elszokni , fid ahger
wöhnen', etw. verlernen: elszokc "
tatás ‚a. bie Entwöhnung : elazok-
tatni , entröhnen, fh ahgemöhnen,
Klszomjühozni,Durft leiden,bürften.
Elszompojodni , traurig werden, nies
dergefchlaaen fenn.
Elszomoradäs, s. die Betrübniß :
elszomorodni , fid) betrüben, traus
tig werden.
Elszontyolodni, ‚traurig werben,
nie dergeſchlagen fenn.
Elszórás. s. die Serfireuung: el-
szórni, zerſtreuen, burdeinander
werfen, jerwerfen ; a" búzát, "s
a’ t. morfeln, minden.
Elszorftani „ elszoritni, einzwingen,
zufammenbrängen.
la daß Ehlummern,
einfpfummern : elszunnyadni ,
f&lummern, einſchlummern.
jerfireuen ,
100 " Elszökés jő
Kiszökés, a. ba8 Entlaufen, Durch⸗
gehen, bie Defertion: elszökni ,
entfommen , entlaufen , durchge⸗
en. bavon laufen, befertiren ,
ih aus bem Staube machen, aus⸗
reißen.
Elszüreteles , s. die Endigun
Weinleſe: elszüretelni, die
Iefe endigen , ablefen. .
Eltagadär, s. die Verläugnung : el-
tagadni , verläugnen ‚- abläugnen.
Eltsgitas, a. die Außdehnung: el-
tägitni, audbehnen, weiter mas
den, erweitern.
Eltágúlás , ie Erfhlaffung ; Aus⸗
behnung : eltägülni , erfdlaffen »
ſchiaff werden, nadlaffen ; elbő-
välni , fid audbehnen, weiter
„werben.
‚Fltakaräs, s. die Bebedung , Ber:
bedung: eltakaritäs, s. dad Zus
fammenräumen : eltakaritni, weg?
räumen , wegfdhaffen: eltakaritta-
tás , s.eltemetes , die Beerdigung:
eltakarittatni , beerdigt werden:
eltakarni, bededen, beden, zus
deden: eltakarodni, fi fortpas
den, fid davon maden, fortges
ben , fid fheeren.
Eltalálás, s. ba8 Treffen; Erras
then: éltalálni , p. o. a" tzeljät,
treffen; kitalálni valamit, erras
then , treffen. .
eiptoriihatatlan , adj. unumftöß-
id.
Eltántorodás , s. das Gtolpern ; el-
tév. lyedés , bie Berirrung : eltän-
torodni , flolpern , fid verirren.
Eltanúlni valakitöl valamit, abler⸗
ber
ein?
nen, hallásból , abhören.
Eltäpl: s. die Ernährung : el-
täplälni ähren , erhalten,
Eltapodäs , s. Die Zertretung : elta-
podni , zertreten, mit Süßen tre
ten : eltapodtatni, lovagolva,
Überreiten, niederreiten; kotsi-
val, überfahren.
Eltartani , dauern, auddauern ; fl.
táplálni , ernähren , erhalten: el-
tartás , 8. dad Dauern ; die Dauer;
die Ernährung.
Eltaszítás , s. das Umfloßen , Weg:
fdieben : szitni , umftoßen,
ei
ummerfen , wegfloßen; eltolni, -
wegſchieben, fortfdieben.
Kltávozás , 5. bie Entfernung ; Ab:
weichung: eltározni , fid entfers
nen, hinweg begeben ; a’ regulä-
" Eltenyeszı
Eltetni
tól , abweichen : eltävoztatäs, x.
bie Entfernungz elkerüles , die
Vermeidung : eltävoztathatatlan,
adj. elkerülhetetlen, unvermeib-
lid : eltävoztathats ‚adj. vermeid:
lid: eltävoztatni, entfernen ; el-
kerülni , vermeiden , fiehen.
Eltekerés , s. dad Umdrchen; bie
Verdrehung : eltekerni , elfordit-
ni, umdrehen; .az igazságot,
verbreben.
Eltekozlani , verſchwenden,
eltékozlás ,
ſchlemmen:
Verſchwendung.
Elteles, s. die Verftreichung . dab
Vergeben; eltelni, mint az idő,
verítreiden, vergehen, ablaufen:
étellel , az az jóllakni, fatt cb.
vollgefüllt werden.
Eltemeteg , s. die Beerdigung : el
temetni , beerdigen , zur Erbe be:
, flatten , Benfegen , begraben.
Eltenni , félre tenni, aufheben . ben
Exite legen: magához venni , zu
fid nehmen , einíftedena egy hely-
ből más helyre , wegfegen , ſtellen
od. legen.
ver:
s. bie
fih_vermehren.
Eltepes, s. bie Zerftüdelung z das
Atreißen , Ybanpfen: eltepni, ger
ftüdeln , abreißen, abzupfen 3. B.
Blumen.
Elteperedni, elhervadni, verwelten.
Eltérés, s. bie Abweichung, And:
mei
Elterjedni , fid, audbreiten » ſich aus⸗
behnen ; elterjedt, adj. anögebrei
tet, audgebehnt. a
Elterjedtseg , s. bie Aligemeinpeit »
Gemeinheit.
Elterjeszteni, ausbreiten, aus⸗
fireuen , verbreiten; a’ tudoma-
nyokat, in Aufnahme bringen:
"elterjesztés , s. bie Außfrcitung.
Verbreitung , Ausdehnung.
Elterites, s. dad Ahwendigmaden :
elteritm, abwenden, atwentiz
maden.
Elterites, s. bie Außfpreitung: el-
teritni, auöbreiten , außbehnen »
außfpreiten. FR
Elterni , abweichen ; belé térni, Plas
aben; másfelé térni , mint az út,
ſich theilen.
Elterpeszkedni , fi außfpreiten.
Éltes, adj. betagt , bep Jahren „ bes
, jabrt : éltesedni , alt werben.
Éltetni , leben laffen, beleben , bevm
/
Éltetővaló
£eben erhalten; Isten éltesse az
Urat! Gott erhalte Sie! — El-
. tető , belebenb.
Éltetővaló , s. letelej , das Element,
ber Grund — od. Uritoff.
Eltévedés , s. bie Verirrung: elte-
vedni , fid verirren „irren.
Elterelyedes , s. die Berirrung : el-
terelyedni, fid verirren ; umher:
ſchweifen, in der Irre herumgehen.
Eiteresztes,, s. die Verfehlung : el
tevesz( a Verfeblen, 3. B. den
eg: valakit, jem. verfehlen,
nicht antreffen.
Elterés, s. die Aufhebung ; die
Kinfetung; Begfegung, dad Weg⸗
ellen.
Eltiltani , verbieten:
die Derbietung.
Eltiporäs, s. eltapodäs , bie Zertres
porni , eltapodni , zer:
eltiltás , a.
a eltapodtatni, überrei⸗
ten, überfabren.
Eltitkoläs, s. die Berheimlidung ,
Berheplung : eltitkolni , verheims
lichen/ verhehlen, veríteden, ber:
gen: eltitkoló, s. der Verhehler.
Eltolás , s. das Wegfhleben , dort⸗
" fieben : eltolni , hinwegſchieben,
fort — ob: weiter fdieben.
Pitojni , ein En legen.
Eltolrajlani , eltolvajkodni , ftehlen,
entwenden.
ben.
ölteni , p. 0. az időt , zubringen,
4. B. die Zeit; betölteni, p. o.
félelemmel, reménységgel , va-
lakıt, jem. mit durcht , mit Hoff
nung erfüllen; tartományt, ein
Land mir durcht erfüllen, $urdt
u. Schreden verbreiten: eltöltes,
5. dad Zubringen: eltöltött , adj.
zugebradht , verlebt.
Eltördeles, s dad Zerbreden: el-
tördelni, zerbrechen, in Etüde
breden. ,
Eltöredezni , nad) u. nad) od. klein ⸗
Eltsenerdzsni‘ 101
weiſe zerbrechen; eltürds,s. das
Berbreihen.
Eitörleni, eltörölni, p. o. az írást,
auslöfhen , auswi ſchen, abwiſchen,
verwifden, dubſtreichen; sem
vé tenni, vernichten, vertilgen ;
p- o. a" törvényt, "s a? t. aufs
heben , abſchaffen: eltörlés , s. die
Áuslófdung: Berwifdung ; Bers
nidtung , Vertilgung ; Authebung,
Abſchaffung: eltörlő, adj. auslós
fyend , verwiſchend; vernichtend ,
vertilgend; a. ber Vertilger: elt
törlődni , mint az írás , auslófdjen.
Eltörni , brechen, zerbredben , ki töi
te el ezt a" tányért , wer hat dies
fen Teller zerbroden ? eltört a"
tál! die Schüffel if zerbroden. «
Eltü ódni , ermattet , erműbet fep
e
hen.
a, eltört , adj. gebrochen, zer⸗
brochen.
Eltsábít:
pi p. 0. a" tseledet, fort
ſchafen, abfhaffen, fortiagen.
Eltsattanni , mint a" zár , fhnappen,
abfepnappen , wie ein Schloß.
Eltsavaräs , s. die Verdrepung, z. B.
eined Worte: eltsavarnı vala-
mit, verdrehen, 3. B. Worte.
ber Gefege , daher : a’ törvény el-
tsavaröja, ber Rechtöverdreher.
Eltsendesedea, s. das Stillemerben:
eltsendesedni , eltsendesülni, ſtill
werben, geftillet , befriebiget wer⸗
den; mint a’ szél, fid legen,
aufhören ; zufrieden geftelt wer⸗
dey : eltsendesiteni, beruhigen,
befänftigen, ftillen : eltsendesites,
s.die Beruhigung, Befanftigung. .
Eltsenes, s. ellopäs, die Entwens
dung: eltsenni, ellopni , entwens
den.
Eltseneveszni,, elmetsevezni, E.
aubarten. ſich verfhlimmern: el-
tsenerészett , adj. ausgeartet , Vers
(dlimmerr.
- 102 Eltsepegni
Eltsepegni , abtröpfeln, vertröpfeln.
Eltsépelés , s, tas Abbrefhen: el-
tsepelni , abdrefgen , dreſcheu.
Eltseppenés , s. bad Abtropfen : el-
._tseppenni, abtropfen.
Eltserélés , s. die Vcrtaufhung : el-
tserelni , vertauſchen, abtauſchen,
umtauſchen; p. o, vigyäzatlansäg-
ból v. tudatlanságból eltserélni ,
vermedfeln, aud Verſehen oder
Untunde anítatt bes Andern neh⸗
men.
Eltsígázás, s. ble Ahmarterung ,
Abmergeling: eltsigázni , abmar⸗
teen; a! lovat, abmergeln, auß-
mergeln , 3. B. bas Zugpferd::el-
tsigazott , adj. abgemarsert, aus⸗
gemergelt, abgemergelt.
Eltsillapodni , elhallgatni , ftill mer:
den; eläilaui, mint a? szél, fid
legen.
Eltetnái , 8. bie Vermachung, Ders
padung: eltsinälni, verpaden,
vermayen; elrendelni a’ dolgot,
eine Gage in Ordnung bringen ,
aubmachen, berlegen.
Eltsipes, bie Atzmadung , Abzwi⸗
dung: eltsipni,, abzwaden, ab:
mixen.
Eltsorgani , eltsorogni , zerrinnen,
audrinnen : reltsorgás , bad Zer⸗
rinnen.
Kitsudálkozás, 8. die Verwunde⸗
zung : elrsudálkozni valamin, fid
über etwas verwundern.
Eltsüfftäs, s. die Bet
BVerjtellung , Entftellung :
fitni , veritellen , verunftalten. ent⸗
fielen: eltsüfitott, adj. verítelit ,
derun! t, entftellt,, verhungt.
Eltsün; s. die Veſchmubung:
eltsúnyítni , befhmugen.
Eltsurgani , zerrinnen,, aubrinnen.
Eltsuszamodni , außgleiten.
Eltsúszás, s. die Ausgleitung: el-
tsúszni , auögleiten , auszlírfdyei
gtbeit.
elbádjadni , matt werben.
Eltulajdonitäs, s. die Entfremdung:
eltulajdonitni, entfrembin.
Eltünés , s. die Berfgwindung : el.
sé
Eltsűnni ,
Elüzds
tünni , verfhminden , ſchwinden,
unſichtbar werden.
Fltűrés, s. die Erduldung, Tul
bung: eltärhetetlen , adj. unauße
flehlih: eltűrni, bulden, zulaſ⸗
fen , fortdauern laffen , in Arichen
laffen , p. 0. más vallást eltűrni,
elne fremde Religion bulten; 2)
außftehen , erleiben , erbulden , ges
laffen ertragen.
Eltüzesedni , feuerrotp werben er⸗
röthen.
mwegheßen.
s. Ge Bortfpwimmung :
s. der Betrug: el-
‚ fortfgmwimmen ; ft. el-
anführen, einen zum
Bepten haben.
Elútálni , megütälni, verachten, vers
abídeuen, einen Ekel vor etwas
haben.
en; ax
illen; a" laptát
verfhlagen ; magát elütni az az
fingani , farzen , einen geben lafs
fen; a’ lába ujját, anfdlagen.
Elüzes, s. daB Sortiagen, Wegiar
en; bie Vertreibung: elüzai,
Gertiagen , verjagen , mwegiagen;
Elraditni
s. die Verflagung : el-
verklagen , anklagen.
s. de Verwilberung:
adúlni , verwildern : elvadulo,
verwilbert.
Elrggäs, a.
hauen , Wegfcpneiden; ber Schnitt :
elvágni , késsel , abfhneiden : kai
dal, weghauen , abbauen ; fej,
vel, abdracen; a kezét v. u
elrägni, fid in die Hand od. in
den Singer ſchneiden? b. I. vers
wunden.
Elvazdaläs, s. bad Verſchneiben:
eragdani, verfchneiden , in klei⸗
ne Stücke ſchneiden, zerhauen,
serfhneiden.
Eristatni „ mwegfprengen, näml.zu
‚rede.
Blsajadt , adj. entlräftet , von Kräfs
ten erfhöpft.
Rirakaräs, e. die Abkrahung, Zer⸗
frogung: elvakarni, zerfragen ,
attragen.
Elrálás , s. dad Scheiben , die Schels
dung; a" bútsuzáskor, ber Abs
fdicd. daB Abfiyiebnehmen.
Rivälasztani , ſcheiden trennen ,
abfondern ; (t. kiválasztani , außs
ermwählen ; fl. megválasztani , ents
f&eiden ; a" borját a: l,
atbinden : elválasztás , die
Cdcidung , Trennung ; die Aus
erwählung ; Entfgeidung ; das
binden. e 7
Eirälaszthatatlan, adj. unzertrenns
lid: elválasztható , adject. zers
trennlich.
Eirälasztott , adj. gefdjieben, ges
trennt ; außermählt: s. der Aus⸗
ermählte , pl. az elvälasztottak ,
bie Außerwählien.
Eirälhatatlan, adj. ungertsennlid:
drälhatö, adj. zertsennlid.
Elválai , Ah trennen , fid theilen ,
wie 3. B. ein Weg; ni bel há.
zack, fih fpeiden, fih fheiden
lafen ; megrálai , egymástól , fi)
fdeiden vd srennen Ubſchied neh:
men ; fid entfdpeiden , fi zeigen.
Elráltani , p. 0. a" penzt, medfeln,
! serm .hfeln : elváltás , s. bad Wech⸗
fela, die Bermedfelung » 3. B.
daB Abſchneiden, Abs
Elvenni 103
des Geldes: elváltott, adj. vers
wedfelt. .
Elvältozäs, a.die Veranderung: elrál-
tozhatatlan adj. unveránberlid): el.
változhatatlanság, s. bie Unveráns
berlidteié: elváltozható, adj. abans
berlid , veränderlid : elváltozni ,
abändern , fid) verändern; ft. által.
változni, fid) vermanbeln : elvältoz-
tatás , s. bie Umänberung , Ver —
ob. Abänderung ; Verwandelung :
elvältoztatai, umändern, ver— od.
abändern; verwandeln ; usrändert,
verwechſe t werden.
Elvänszorogni, lassan és nehezen
el, fid fortfhleppen.
a 8. dad Warten: el.
várakozni, warten, abwarten.
Elvárás , s.da8 Warten, Erwarten:
elvárni, warten, abwarten, dar:
auf warten, erwarten; elvárom
tehát az Urat, id) werde Siealfo
erwarten.
Elvásás, s. das Gtumpfiderben,
. B: der Bähne ; die Audgelafs
ienheit: elvasni , <a’ fogakröl,
flumpf werden ; elväsott gyermek,
ein audgelaffener Knabe: elva-
solni, fogakat, ſtumpf maden.
Elvegezes,, s. végrehajtás , die Bols
lendung , Endigung ; bérekesztés,
"ber Beſchluß; elvégezett, adj.
vollendet , geendiget, beendiget:
elvégezetlen, adj. unvollenbet:
elvégezni, endigen, vollenden,
befchließen , außmaden ;- véghez
vinni , zu @nde bringen; megha-
tározni , befhließen , beftynmen :
elvégező , s. ber. Bollender, Voil⸗
bringer : elvégeztetett , es iſt volls
bracht; ed iñ beſchloſſen: elvé-
ezre, adj. zeendigt, beendigt;
Befhleiten.
Elvegye- , adj. gemiſcht, vermifht:
elvegyitni , vermiſchen, unter eins
ander mengen , milden: elvegyi-
tes, a. bie Vermiſchung.
Elregzeni, endigen, vollenden ; el-
vegett, adj. vollendet: elrég-
xödni, fid endigen oder enden,
fid fließen , aud werden, zu Én
de tommen.
Elvétve, adv. mitunter.
Elvenhedes , s. dad Beralten: el-
vénhedni , veralten , alt werden.
Elvenni, wegnehmen, davon nehs
men, abnehmen; p. o. a’ vizet
másfelé venni , eltérítni , ableiten,
104 Elverni
a. "B. daz Waſſer, ihm eine an:
dere Ridtung geben; p, o. az
ajándékot, s a t. nehmen, an?
nehmen, 3. B. eln Gefdent : va-
lakinek, az életét, jem. bad Leben
raußen , nehmen ; a’ gyertya hanı-
vát, dad Licht fihncuzen od. pu:
gen; elvenni a" leányt ‚ein Dad»
hen beirathen; elvenni mint a"
hideg valamit , az az megfagyn
erfrieren, p. 0. elvette a" Hádeg
a" szólót, die Aeinftöde find ers
froren.
" Elverni, p. 0. a" háztól, hinaußs
prügelm megpeisfchen , fortiagen,
1. B. auß bem Haufe.
Elveszés , 8. der Verluft; dad Um:
tommen : die Vernichtung : elvesz-
ni, verlohren gehen; egyszerre
eltünni, "8 úgy elveszni , ſich vers
lieren; p. 0. a hadban elesni v.
meghalni , umkommen, bleiben,
im Treffen ob. in der Edladt
bleiben; semmivé lenni, unters
geben. zu Grunde gehen: elvei
texetes, s. die Berſchwendung:
elvesztegetni , verfjwenben, vers
thun : elvesztegleni, elhallgatni,
.verfőmeigei elveszteni , verlies
ren: semmivé tenni, vertil;
vernichten ; fl. megölni , hinri
ten, födten, umtringen: elvesz-
tés, s. dad Umtringen , die Hinz
richtung; bad Verlieren , ber
Verluit.
Ejvétel, s. dad Wegnehmen , die
Abnahme, dad Nehmen.
ElveteJes, s. die unzeiti;e Geburt.
Eivetelkedui, mint a" tehen, ver:
talben.
Elvetélni , mínt az állatok , ungeiz
tige Junge werfen, gebären.
Elvetemeder, s. ber Frevelmuth:
elvetemedett , adject. frev:lbaft ,
freventlich: elvetemedettség , s.
ber frevelmutb : elvetemedett go.
nosztévő, s. ber Brevler : elvete.
medni , freveln, frevelbaft fenn.
Elvetés, s. dad Wegwerfen, bie
Wegfdmeißung ; a’ magnak el.
vetése, daB Saͤen: elvetett , adj.
meggemworfen, mweggefhmiffen : ges
fäet , eingefäet:: elvetni", elhajitni,
megmwerfer , hinmerfen : wegſchmei⸗
te vetni a’ borját , verfalben;
elvetni valaminek a’ gondját,
etwas fertig maden od. cine Ar:
beit verrigten, um nit mehr
Elvonni
tarauf zu benfen, 2. B. tsak
megírom a" levelet, "s "elvetem
a" gondját, id made gefhmind
ben Brief fertig, bamit id vicht
mehr barauf zu benten habe;
P. 0. a" magot, búzát, "sat
fäen , ausſaͤen.
Elvetes, s. die Verfehlung : elve-
tett , adj. verfehlt : elveteni , el-
vétni, verfchlen, fehlen , irren.
Elvétve, adv. mitunter; ft. ritkán,
felten.
Elvezeten, s. die Hi
führung: mwegfübren ,
P: 0. valamel re, jem.an
einen Ort bin führen.
Elviendő , (v. elvinni) ber, bie, bad
mitzunehmen:
Elvinni, Pp. 0. magával, mit fid
nehmen ‚ mitnehmen ; kotsin , mitz
führen, mitnchmen ; bavon — od.
hinwegtragen.
Elvirägoz; a. die Verblühung:
s verblühen.
dad Atblühen: el-
virägrani , abblühen : elvirägzott,
adj. abgeblüht , verblüht.
Elvirítás , s. bad Aergrünen; ft.
ágzás , daB Abblühen: elviri-
tani, vergrünen, vermelfen, fi.
zani , abblühen , verblühe
, 5. die Abtragung ; fi. el-
szenvedés, die Ertragung, Er
bulduna : elviselhetetlen , adject.
unerträglich : elviselhető , .
erträglich : elviselni , p.
hät, "s a" t. fragen: a
elkoptatni , abtragen , elviselt ru-
ha, ein abgetragenes Kleid: ft.
elszenvedni, ertragen, bulden,
erdulden , leiden.
Elvitetes, s. bie "Wegtragung , das
Wegtragen, Wegführen: elvitet-
ni, wegtragen , wegführen lafjen.
Elyitsoritni a" fogait, bleden , bie
Zähne bleden : elvitsoritäs, s. dad
Blecken ber Zähne. B
Elvizezer, s. dad Naßmachen: el-
zni , nag maden.
Elvivés , s. die Wegtragung, Weg:
führung.
Elvonäs, s. daB Bortziehen, Weg⸗
ziehen.
Elvo: ás, a. bie Zerfireuung
elvonattatni , zerftreut werben.
Elvonni, wegziehen,, fortzichen 3. B.
in, eine andere Wohnung : ma
führung, Weg:
Elvonva
gát, megvonni magát, eingezo:
gen leben.
Elvonra , adr. abſtract, abgezogen,
Pp. egrrdotni a, beszélni , abftract,
im Allgemeinen, 3. B. benfen,
reden : elvont, adj. abftract , ab:
gezogen, allgemein ; p. o. elvont
megfogás , ein abitracter Begriff.
Elzälogositäs, s. die B. ü
abpreffen.
Elzsembelni tóle, mit Worten aus⸗
fechten.
Elzsibbadni , einſchlafen, wie 3. B.
ber Fuß.
Elzsirozni , mit Bett befcpmieren od.
befpmug:n.
Klzsobrälkodni , abfargen.
Ember, s. ber Menfh:; ft. férj,
der Dann , pl. emberek, az az
férjfiak és aszszonyok együtt,
Leute ; az ember , ft. valaki , man,
nem tudja az ember, man weiß
ndt x. Ember vagy ! bu bift ein
braser Mann! du bift brav! a
belső ember, az erköltsi ember,
ber innere Mann, ifjú v. fiatal
ember, ein junger Mann: öreg
ember, ein alter Mann od. Menfh;
minden ember, alle Menfdjen : em-
berekkel kereskedés , Menfhens
handel: az emberekről tartás,
die Menſchenſcheue, Achtung vor
den Denfchen ; embernek fija, üb).
der Menfbenfohn ; az ember fija,
a Krisztus, der Menfcenfohn
Jeſus Chriftuß:: emberré letel,
út amasnfgimerbung , (von Jeſu
rifto).
Ember áldozás, s. dad Menſchen⸗
opfer: ember alkat, s. die Dtens
ſchenge ſtalt.
Ember bőr, s. die Menſchenhaut.
Ember esmeret, v. esmerete, s. bie
Wenfpentenntniß; Menſchen bes
figen, embereket esmerni.
Ember evő, s. ber Menfchenfreifer.,
Ember faj , s. bie Menſchenart.
Ember feles , s. die Menſchenfurcht,
durcht vor ben Menfhen ; az em-
berektöl félni, Menſchen haben.
Ember fő , s. der Menfhentopf.
1
Embertéj 105
Ember gyülölés , a. ber Menſchen⸗
—* embergyűlölő , s. der Men:
denhaffer , ‚Drenfchenfeinb ; adj.
menfenfeinblid : adr. embergyü-
lölőleg, menfehenfeindiich.
Emberhang , s. az orgonäban , die
Menfgenflimme (ein Örgelregis
er
Ember hús, s. das Menfchenfleifh.
Emberke , subst. emberetske , daB
Menfdden , Mánnden.
Emberkedés , s. bie Tapferkeit, Bras
vour (bravúr), Manuhaftigkeit:
Emberkedni , férjfi módra visel-
ni magát, fid ald Mann zeigen
od. tapfer halten. R
Ember kép, s. bie Menſchengeſtalt.
Ember kerülés, ». die Menſchen⸗
{eu : ember kerülő, adj. mens
ſchenſcheu, leutſcheu; niemands⸗
eund.
Ember kéz, s. bie Menfhenhand.
Ember kor, s. ba8 halter;
die Mannbarkeit, Majorennität :
ember koros, adj. mannbar , mas
jorenn. .
Ember korts, s. ber és bie Mu:
latte. . .
Ember lopás , s. ember elragadäsa,
der Menſchenraub.
Embermagassága , s. bie Mannshö⸗
be: ember magassägnyi, adject.
mannshoch, manndtief. a
Embermódon , adv. menſclich.
Ember ölés, s. ber Mord, bie
Mordthat: Ember ölő, s. ber
Mörder , Menfdenmörber.
Emberseg, "8. die Menfhligleit,
Höfügteit ,, Menfgenfreundlic:
feit: emberséges, adj. ebrlig,
rechtſchaffen, böflih, menfdhens
freundli; ember módon , adr.
leutfelig, „güfig, mit menfdjliz
dem Gefühle: emberségessen ,
emberséggel , adv. höflid , mens
ſchenfreundlich: emberségtelen ,
adj. unböflid : emberségtelenség,
s. die tUnbhöflidteit.
Ember szeretés , s. die Freundlich⸗
teit : emberszerető , s. ber Mens
főenfreunbd ; adj. menfchenfreunds
lid) : emberszeretőleg , adv. men:
ſchenfreundlich. ur
Emberszölläs , s. die Verläumdung,
der Ratenfhlag. J
Embertärs, a. felebarát , der Rähs
fe, ber mitmenfd.
Embertej , s. die Menſchenmilch.
106 Emberi
Emberi , adj. menſchlich; adv.
7 den o. — menj;
‚b.i.au li t reben.
Emberi forma, 2 emberi alkat;
bie menſchliche Geftalt, ob. Men:
„lgengenalt. das 9
‚mberierzes, s. daB Me je:
Me Benfgligteit. nſhenge⸗
Emberi ész , emberi elme, e. ber
Menfdenverítanbd.
Emberi juss, az emberek jussa,
5. dad Menſqhenrecht
Emberi kedrezés , s. die Menſchen⸗
gunf
Emberi kötelesse; ja
X ötelesség , e. bie Menſch⸗
Emberi munka, s. die Menſchen⸗
band, dad Menſchenwert 5
Emberi nem vagy nemzet, a. dad
Denfgengefiieär.
Emberi segítség v. segedelem, s.
1 bie Dienfgenpülfe.
Emberisck , ba az emberi nemzet ,
az emberek, die Diehídbeit , die
MDienfden , die Den hi keit ,
Meuſchenliebe. "roh
Enberi szeretet, 8. bie Menſchen⸗
iebe.
Emberi szózat , s.
t ftimme.
Emberi természet
die Menſchen⸗
1, adv. unböflid, auf
Art.
männlid , mannpaft,
ehrlich.
meines Hartheu.
Eme, eme disznó, s. bie Eau,
dad Diusterfhmwein.
Emeher, zu biefein, zu biefer.
" izmeher valö , zu diefem od. biefer
gehörig.
Emelés , s. das Heben, Aufheben,
dad Tragen.
Emelet daB. Etodwerk.
Fk melgetés , s. dad oftmalige Heben :
» oft Heben, emelni,
en, in bie Höhe ber
; ft. vinni , tragen, ertragen:
emelkedni , ſich heben.
Emelő s. ber Heber , Hibel, Hebe⸗
baum : emelöoszköz v. — mir, s,
+ Kmlék
ta Sebezeug: emelőrúd, s. ter
Seber, bep zt unbdbárzten : emelő-
tsiga , s. die Hebeminde , ein
BWerkzeug zum Heben großer Las
„Ren: emeltss , s. die Hebeftange.
Emelyegni, Uebelfeiten befommen
ob. haben: émelygés , s. die Uer
beifeit : emelygetni , keverni,
t. i. a’ gyomrot , Uebelkeiten vere
urſachen
Emeszteni , p. o. ételt mint a’ gyo-
mor , verbauen , verzehren , vers
kochen (vom Pragen) ; fogyasztani,
zehren; magát emészteni, p. o.
búval , fi abhärmen : emésztés ,
s. die Verdauung , Zährung, Abs
hürmung: emesztet,, s. die Vers
ung ; nehéz emesztetä, ſchwer
verdaulih : emésztő, adj. ver:
dauend, zehrend, verzehren!
ber Zehrer : emesztöszer ,
, Digeitiv.
émetten , "adr.
wach/ munter:
seg,, die Munterteit.
Eminentziäd ,
Eminenz, Euer Eminen
Eming , emink , emök, E.
vir ‚.mellybe a’ sajtot
ják "s az által megsózzák , baS
Salzwaffer zum Einfalgen ber
Käfe. Ni
Emlegetni , valakit , oft erwähnen,
fid an jemanden erinnern, und
von ihm fpreden ; sokszor meg-
emlegettük az Urat, wir haben
und oft an Eie erinnert, oder
wir haben eft von Ihnen ger
fprogen.
Emlék , s. dad Denkmal: emleke-
zet, s. dad Andenken , die Erins
nerung ; emlékezetre méltó dolog,
Erinnerungdwerth oder Erinnes
rungdmürdig; daB Gebähtnif ,
(memoria): emlékezetes , adject.
denfwürdig: emlékezetkő, a. vagy
oszlop , ba8 Dentmabl , bie Denf-
főule : emlékezetpénz , 8. die
Denfmünze, Mebdaille: emléke-
.zetre méltó, adj. merfwürdig :
emlékezni, reá valamire, Fe
fid an etwas erinnern, etwas i
Gedaͤchtniſſe haben ; valamiről ,
P. 0. írásban, erwábnen, eine
Erwähnung von etw. machen: em-
lékeztetni , erinnern : emlékezte-
töjel, a. dad Dentmapi: emlé-
Emliteni
kező , adj. auf etw. bentfenb ‚eins
gebenf:: emlekezöelme v. tehet-
ség, 5. bad Gedäd.niß.
Emliteni , emlitni, erwähnen ‚ eine
Ermäpnung von etwas maden ,
lb:n , anführen: említés, =.
bie Erwähnung , Meldung : eınli-
tó , adj. erwähnenp: a. ber Meiber.
Emló , tsets , s. bie Bruft.
Eulósáilat , s. dad Cäugthier.
Emlétske , s. dad Bruͤſtchen.
Kmök , 1. Eming.
Emölygeni, emölyges , 1. éme.
lyegni ete. 7
Emeake, s. bie Hirſchwurz.
Emse vagy eme disznó , bie Sau,
‚daB Dlutterfchmwein.
Ea, pron. id; te, du; 6, er, fie.
Kadi s. ber Endivienfalat.
Ének, s. bad Lied, ber Gefang:
énekdal , s. die Arie : enekdarab,
s. énekelni való darab , dad Sins
gtítüd : éneknóta , e. die Melodie:
, ézekszó , s. éneklés , ber Geſang.
Eackek éneke, bad Hohelled: énekek
gyűjteménye , s. die Liederfamms
lung : énekekszerzője , s. ber Lies
derdichter.
Enekdegelni , langſam fortfingen.
es, 8. ber Sanger; adj. más
szók előtt, Einy — p. o, éne-
kes játék, baz Gingfplel, bie
Oper; énekes könyv , dad Gefang"
aber Liederbuch; énekes rigó ‚bie
„Gefang s oder Sangbroffel.
Entketske , s. dad Liedchen.
Baekleni , énekelni , fingen.
Kaekles, =. daB Singen, ber Ges
fang : éneklés módja, s. bie Ces
„I ngwvetfe.
Ézeklő , adj. fingenb ; s. ber Sänger:
éneklő gyám , s. dad ‚Singepuls:
€neklö hang, s. die Sing immer
éneklő húrosmadár , s. bie Sangs
broffel , Weißproffel : éneklő kar ,
3. der Cingdor : éneklő madár ,
5. ber Singoogel, Gefangvogel :
éneklő óra, s. die Gingítunbe.
Bagedelem , s. bie Erlaubniß ; az
úrnak engedelmével , mit Ihrer
Erlaunig; engedelmet nyerni,
Érlaubnig beiommen ; engedel-
mének leuni valamire, Erlaubs
nig haben; engedelemmel legyen
mondra, mit Erlaubniß zu fas
gen; it. megeugedes, die Verzeis
dung , Veryedung ; engedelmet
kérek , ich bitte um Vergebung
Engesztelds 107
eb. um Werzeihung ; ft. elenge-
des, elnézése. —X die —
fidt , Madgiebigtelt. -
Engedelmes, adj. gehorfam , folge
fam, nadgieblg: engedelmesen,
adr. folg am, gehorfam; enge-
delmeskedés, s. ber Gehorfam, en-
edelmeskedni,gehorden, folgſam
epn, Gehorſam leiften ; neı
ni engedelmeskedni , den Gehors
fam vermeigern , nit geborgen
wollen, ungebosfam fon: enge-
gedelmenkedö , adj. folgfam : en-
gedelmenndg , s. der Gehorfam ,
ie Bolgfamteit, Rocgiebigkeit. |
Bf aan 8!
Engedés , s. dad XM. N.
Engedetlen, adj. ungeporfam , tros
tig: engedetlenség , a. ber Unger
. borfam : engedetlenűl , adr. uns
geborfam , trogig.
Eugedni, hagyui,, laffen; fl. meg-
engedni , zulaffen , zugeben, ers
lauben, ne engedje az úr , laffen
Sie cS nidt zu; az árából en-
edni, nadlafjen, 3. B.
reife: nyúlni , terjedni ,
mint a" nyúlós testek ,
ben, nadlaffen, mint a" hideg -
nidt. 5
Kögeirszagolj , s. ber Bergpolep.
Engeszteles, s. bie Ausfdhnung, ,
Lerföhnung, Befänftigung : en-
—— adj. unanßgefühnt .
unverföhnt : engesztelhetetlen ,
adj. umoerföhnlig: engesztelhetet-
lenseg, s. die Unverföpnligteit :
engesztelhetetlenfil , adv. auf eine
unverföhnlige Art , unaudfüpnlig»
unverfődniid : engesztelhető , adj.
verföhnlid: engesztelhetőség , 8-
die Verföhnlicleit : engesztelni ,
megengesztelui , außföhnen , der“
föhnen , befänftigen : engesztelő ,
adj. verföhnend : engesztelő äldo-
zat, dad Göbn: ob. Sühnopfer :
engesztelädes , a. bie Sühne : en-
gesatelödni, fi auö: oder vers
föhnen, fi befänftigen laſſen;
eugeszteltetett, adj. verſohnt.
m akar-
108
Ennekelőtte ; adr. vor biefem , vors
her, vormals, vor biefer Zeit.
Ennekfelette, adv. überdieg, aus
Berdem. ke
Ennekokáért , adv. derohalben , beg:
wegen , derowegen,
Ennekutänna , adv. fernerhin , hinz
fort, in der Zukunft.
Enni, mint az emberek , effen;
eszem , eszel , eszik , eszünk , esz-
tek , esznek , ich efje, bu iffeft,
er ißt, wir eſſen, ihr effet, fie
effen ; imp. evém , id aß; perf.
ettem , ich habe gegeſſen; imperat.
egyél, Ig; con). praes. egyem ,
id) foll eſſen, daß id effe , u. ſ. w.
prov. esznek, hogy éljenek , él-
nek hogy egyenek, sokan em-
Eanekelötte
berek közzül , viel Menfgen les
ben von einem Tag
Entzempentz , a. Narrendpofjen ,
ein finnlofes Gewaͤſche.
dj. illyen sok, fo viel;
gy , fo groß: ennyi
lang: ennyire , fo weit.
! aumeh. ab, o wen!
ep! ejnye no, ep, epl ejnye,
hogy a" tatár , ep bag big!
Enyegetui , en, en fagen ; feufzen;
simogatni , palástolni , bemänteln,
zu verfdönern fuden.
Enyek, a. enyv, ber Leim; nyál.
ka, nyálkaság , ber Cgleim , ba8
Edleimige , 3. B. ben Edneden,
amd b. gl. enyekes , adj. ſchleim⸗
artig , főte : enyekesedni ,
cchleimen , Schleim von fid geben;
az enyektöl megtisztitni, vom
Schleime befrenen: enyekmondola,
s. die c hleimdrüfe.
Enyelegen , s. dad Ederzen, bie
Édöferep , bad Zaudern; enye-
legni , enyelgeni Scherz treibe:
fhntern , fherzen , kofen; fl. kö-
borlani, herumfdmeifen.
Enyelgés , s. dad Cölern , Scher:
den, der Scherz, die Ecpöteren ;
dad Zaudern.
Enyészet elmúlás, ber Unters
gang , dad Virgehen ; fl. napnyú-
got, napenyészet , ber Weſt:
, enyészni , elenyészni , elmúlni ,
verſchwinden, vergehen, fid zum
Kpedet
Enbe neigen ; a’ napról lemenni,
untergehen.
Enyhiteni, enyhitni, p. o. fäjdal-
mat, lindern, mildern, flillen,
ft. könnyebbitni , erleihtern,, vers
mindern; p. o. az igen hideg
vizet ,'sa't. die Kälte benehmen:
enyhítés , s. bie Linderung , Dil:
berung , fabung, bad Labfal ; die
Erleiterung , Berminderung ,
enyhítő , adj. lindernd, filenb:
enyhítőszer , a. Labfal.
Enyhű s. bie Linderung, dad
Labſal: enyhülni, gelindert mer:
ben, vermindert werden , ſich vert
mindern ; a! hidegét veszteni,
langyúlni , verſchlagen.
Enyém , enyim , pron. poss. mein,
meine, mein ; az enyim „ ber
Dieinige, az enyimek, die Meis
nigen. li
Enyv, s. enyő , enyű , ber felm;
ollyan mint az enyv, lelmidi
Enyvfőző , s. ber feimfieber :-
enyvszin, enyőszín , s. die Zeims
farbe.
Euyves, s. enyekes , leimig, files
berig; prov. enyves kező, ein
Menfd mit langen Fingern. ein
Dieb: enyves fazék , s. der Leim⸗
topf : enyv zon , s. bie Gteif:
leinwand : enyves víz , s. daB
Leimwaſſer.
Enyvezés , s. dad Leimen, Zuſam⸗
menleimen: enyvezes helye,
üszvefoglaläs , die Leimfuge : en;
vezni, leimen , zufammenleimen :
vezö, adj. zum Leimen ges
börig.
Eolus, s. szelisten, eol, Gott
„ber Winde.
Ep , adj. unverlegt, unverfehrt ,
volltommen; ft. egész , ganz.
Epe, s. bie Galle; felháborodik
az epeje, die Galle läuft ihm
über ; keserű nıint az epe, gals
lenbitter : epehólyag, s. die Bal:
lenblafe : epekeserű , . adj. galten:
bitter: epekö, s. ber Gallenítein.
Epés , adj. gallig.
Epesár , s. die Galle.
Epehidegleles, s. dad Gallenfieber :
epekörsäg , s. bie Gallfugt.
Epesäros , adj. gallfüdtig.
Edehasmenés; s. ber Gallenfiug.
Epedet , epedt, adj. ſchmachtend
legzend epedés, 5. dad Schmach⸗
ten, Lechzen: epedni , ſchmachten,
Epefü
verſchmachten; a’ szomjúság miatt,
ledhzen " epedő , adj. fűőmadtenb.
Epefü , földepefő . s. der Erdrauch.
Epekedés , s. bie Yengitigung, Angít;
das Lechzen: epekedni , valamin,
fid ángíten , ánaftigen , fid gräs
men über etw. fl. tünődni, fid
febr. betümmern : epekedő , adj.
anzítvoll : fhmahtend , ſehnſuchts⸗
voll, 3. B. epekedő tekintetek,
r. szemek, fhmadtende Blide:
epekedve, adv. angítvoll ; ſchmach⸗
tend.
Rpetselén , pepetnelésa a. bad Tán
dein, die Sändelen:: epetselni,
pepetsehni ; tändeln.
Rper, Eperj , a. földieper , Me Erb:
beere; fái eper, die Maulbeere;
földieperj , béfőzött leve, ber
€rbbeerfaft: eperalma, s. ber
Erdbeerapfel: eperfa, s. ber Maul:
bersbaum : eperparej , s. bie Beer⸗
melde. .
Bpeszteni, fránfen, grämen : holt-.
ra epeszteni magát, fid au Tode
grámen ; ſchmachten, valakit epenz-
teni , jem. lange ſchmachten laffen.
gäs, 8. a’ muzsikában, ber
, Accord in ber Diufit.
Építeni , építni , bauen, hajókat
építeni , Schiffe bauen; phr. jeg-
re építeni , auf Sand bauen , vá.
rakat építeni a" levegőbe, Lufts
fHlöffer bauen ; prov. nem egy
nap építtetett Römd városa , Rom
ÄR nit in einen Tag erbaut , als
, 18 muß die Zeit reif machen.
Epites, 3. der Bau, dad Banner
fen; az építés költség , felvetése,
s. ber Bauanſchlag: építésre fel-
Tígyázó , der Bauauffeher , Bau:
Infpector ; építésre megkívántató
dolgok , die Bau: Materialien ,
ber Baubedarf, Bauítoff : építés-
Te szánt pénz, daB Baugelb , ba8
dum Bau beftimmte Gelb: épí-
tesrevalö költség ‚die Banfoften;
€ bére, s. ber Baulohn:
Építés mód, az építés módja,
a. die Bauart: építés rajz, az
epften rajza , s. ber Bauriß . Baus
Plan : Epfteshezertö, s. der Baur
„verfländige.
Epitetien a adj. unbebaut.
Építmény , s. mir , épület , bag Ge:
bäude, Bauart, ein Werk ber
„Baufunft.
Építő, s. der Bauherr , der etwas
Epfilni " 109
bauet oder bauen läßt: építő állás ,
8. ba8 Baugerüft : Epitöfa-, s. szát.
fák, ba8 Baubolg; © ítő hely, s. az
építés helye,der Bauplag , b. Baus
ſtatte: építő hívatal , s. dad Baus
amt , b. i. ein Amt, bem bie Ers
rihtung und Erhaltung öfentlis
her Gebäude zeuegt — PER
epitntvald kó, ber Bauſtein:
építő mester , s. ber Baumeifter,
autünítler, Arditett , Bauvers
ftändige : építő menterseg , a. die
Bautunít , Arditeftur : "polgári
építés , die buͤrgerliche Baukunſt,
hadi építés , bie Kriegöbaufunít
pítés, bie MBafferbaufuni
. hajó építés , die Ediffőbautunít :
építő mívesek, vagy munkások,
1. die Bauleute, melde unter
ufficht eined Baameifter an eis
nem Bau arbeiten: építő műszé-
rek , s. dad Baugeräth , die Baus
geräthfhaft.
Epittetö, s. a" ki építtet , ber Baus
berr: építtetni szerető „adj. bau⸗
luſtig: s. ber Yauluflige ; kedv
ax építtetésre , bie Bauluft.
Eplény s s. a" szánnak az eplénye,
der Quexbalken über ben Schlits
„ten. Laftbalten. .
Épp, éppen, adv. eben, getabe,
juft,, éppen nem, gens und dar
nidt , éppen bizony | warum nit
ger) 2" kereskedésben, netto:
, éppséggel , eben , gerade, juſt.
Épség , a. die Vollkommenheit Uns
verſehrthelt, Umverlegtheit: épe
, séges , adj. unverfebrt.
Épűlés , s. der Bau, dad Bauen;
ft. gyógyúlás , die Genefung , da}
, Auffommen.
Epület, s. bag Gebäude, dad Baus
wert; épületek, bie Gebäudes
erős izmos épület, ein mafliver
Bau , ein maſſives Gehäube : Epti-
letes, adj. hasznos foganatos ,
erbaulid : épűletetske , s. ein fleir
ned Gebäude: épülrtfa, s. dad
‚Bauholz , Zimmerholz. 7
Épűletrevaló, adj. zum Baue ges
börig : épületrevalófa , épűletfa ,
szálfák, dad Bauholz , Zimmers
-bolz , épületrevaló fát vagy szäl-
, fákat vágni , Bauholz fällen.
Epűlni, mint az épület, gebaut
werben ; ft. gyógyúlni , jobbúlni,
genefen , auftommen , beffer . b. i.
gefinder werben.
110 Ér
Ér, s. verer, die Mber, Blutader;
eret vágni valakin , jem. bie Aber
Öffnen ; eret vágatni , fid) bie Ader
fólagen laffen; érek, p. o. a’
bányákban "s a"t. bie aderähns
tigen Gänge, 3. B. in Bergwer⸗
ten; vízi erek, bie Wafferadern
u. b. gl. veröerdaganat, bie Ges
fórvutt ber Puldaber ; vererda-
ganat , bie Gefhmulft ber Blut⸗
aber : érhordas , adj. aderrippig ı
. ®. Blatt: érhártya, s. die
Üipen ut; a) a’ szemben, die
Aderhaut des Auge; b) érhár-
tyahajog t.i. a’ szemben, der
derhautftaar s c) a’ mehburok
külső retzés erhärtyäja, das Abers
bäuthen im Muttirleibe : érsza-
bású, adj. aderförmig: érszaka-
dás , s. der Aderbrud : ertekerö,
s. ertekertn (fi a die Aderbin⸗
be: értsomó de
Aberktrampf ,
möszakadas v. sérülés
Aderkopfbruch értudom
die Aderlehre: érvágás, s. ber
Aberlaf : érvágó , 8. ber Aderlafs
fer: érvágó vas, s. dad Aderlaß⸗
eifen, ber Aderfaffer.
Eránt , praep. in Rüdfiht , wegen,
in Betreff. a
Erányába, adv. gegenüber, a" to-
rony erányába, bem 3hurm ges
Bet dj Emälig: erái
rányos, adj. gwedmáffig : erányo-
ság Hard Bedmáfjigfeit , daB
rhälmii
Eränyozäs, s. ba8 Zielen, bie Rich⸗
tung: eränyozni , zielen, abzies
len; intézni, richten.
Be neäß» s. dad Mifvers
"báltnik.
Erányútlan, , adj. biöproportionirt ,
unverháltnigmágig : eränyütlan-
ság , s. die Unverpältnißmäßigfeit,
Didproportion.
Kraperje ‚5. ber Schmielen, Schmel⸗
e .
n.
Erdei , adj. erdöbenval6, erdöböl-
való , erdőrólvaló , ben Wald bes
treffend , babin gehörig; más szók
előtt , Wald, p. o. erdei egér,
8. die Walbmauß: erdei fa, 8.
ber TBaldbaum: erdei füvek v.
növevények , pl. die Waldkraͤuter:
erdei isten, e. ber Waldgott:
erdei istenaszszony , s. die Wald
göttin : erdei lakos , s. ber Walbs
Erdő
dewohner; Walbmenfh , Oran
goutang, elne Affenart: erdei
madár , s. der MBaldvogel: erdei
madár tsevegen, s. ber MBalbges
fang, näml. ber Bögel: erdei
meh, s. die Waldbiene: erdei
nimfa, s, die Walpnnmphe : erdei
patsirta , s. die Waldlerde : erdei
sebesfoly6, der Waldfirom : er-
dei tserenznye, s. die WBalbfirr
die Wald:
i veréb , 5. der Bald
die Walds "
blume: erdeı snef, a. ber Malds
fOnepfe , Refaffe. — Erdei hika ,
belény , bölöny, 3. ber Auer
fticr: erdei kakas, siket fajd,
der Auerhahn : erdei papräd r.
Bahräry , a. ördügborda, daB
jabrnfraut: erdei matska die
„milde Kape. -
Erdekleni, illetni kézzel " t.
enrüpren, berühren , treffen. ftreis
fen: ft. szóval emlitni: ermähnen:
erdekles bie Anrührung , Bes
kelta) ; érdeklő, s. ber dan
nt.
Erdély , erdélyország , Eiebenbür:
en: erdélyi, adj. fiebentüraifd ;
.. erdélyi ember vagy lakos,
ein Slebenbuͤrger, auß Steben
„bürgen.
Érdem , a. bad Verdienſt: erdemel-
ni, erdenleni, verdienen , würs
dig fenn, mwerth fenn; nem ér-
demli a’ fáradtságot , ift nicht ber
Mühe werth: érdemes , adj. vers
dient, verbien?voll; betsőletes,
werth, (häkbar , würbig : erde-
metlen, adj. unmürdig , niót
werth; Erdemetlen lenni valamire,
etw. nit verdienen : érdemleni ,
verdienen , würdig fenn: erdem-
les, a. dad Verdienen , Berdienft:
erdemletlen ‚adj. unwürdig , niht
werth , unverbient,, unmertb.: ér-
demlő , adj. erdemlett, verdient:
verdienend , würdig : erdemä,
von Verdienften; nagy erdemäl
, Hodzuehrender I Hochgeehrteſter
Érdesés, s. bie oftmalige B’rühs
sung: érdesni , oft berühren:
anrüpren. ” J
Erdő, s. ber Wald: főképpen ti-
lalmas erdő, ber Sorft : más szék
előtt, Borít, Holy, Wald : erdő
bíró, s. der Holzgraf: erdő hasz
nálás , a. die Waldnupung : erdő
Erdös
Ártás, =. daB Schau, ber Holz
fólag : erdő juss, s. bie Holger
sehtipfeit, daB Waldreht: erdő
kertlö , s. ber Waldbereiter , Börs
fter; Heidereiter, SHägebereiter :
erdő kerülő inas, s. ber Sorftbes
diente: erdő legelő , "s. die Holzs
melde : erdőlés, s. dad Umhauen
db Balded, daB Gehau : erdöl-
mi, den Wald umhauen : erdő
megye, s. die Holzmark: erdő
mester , s. ber Boritmeifter, Walds
meifter: erdő nyúl s. ber Holz⸗
he, Baldhafe: erdő patsirta,
a die Holzlerde: erdő pásztor,
a ber Waldhüther: erdő rend v.
rendtartás , s. die Waldordnung.
Erdés , adj. malbig : erdőség , 5. Die
dung , Holzung, ber dorſt:
enden, zu einem Walde wer:
Brdőtske , s. daB Wäldchen.
Rräötäjcka, s. die TBaldgegend :
erdőtenyésztetés törvényei , 8.
Korftredt : erdőtenyészteté
tiszt
tiszti tanätsos, s. der Forſtrath:
erdőtisztség , . dad dorſtamt:
erdőtudomány , s. az erdő te-
ayesztetönnek . tudománya, bie
Borfmiffenfaft : erdötzinke, s.
Holzmeife: erdöut, s. ber
folymeg : erdörägäs, s. ba8 Ges
Bi erdövereb , s. ber Hoiz⸗
Pperling.
Rrdőn bítialás , s. die Holzmaſt.
Erd ers törvényszék , daB fol:
geridt.
Eredendő bir, s. bie Erbfünde.
dés, a. (székelyszó) gyúladás ,
die Entzündung.
redet, 8. ber Uefprung; szärma-
is, bie Geburt, dad Herkoms
men , die Herkunft , Herſtam⸗
mung.
B! »
eredetiség , s. bie Achtheit : ere-
detivalo u baz en
ij, geh weg, geb. v. eredni.
Ereszteni,
Eredni , származni , támadni , ents
ſtehen, einen Urfprung nehmen ,
entfpringen neki eredni , ax eső-
ról mondatik, zu regnen anfane
gen Phr. futásnak eredni, zu
laufen anfangen; szóba eredni
valakivel, fid mit jem. in ein
SGeſpraͤch einlafıen; eredj, menj,
; Be.
— adj. ftammenb , entfiepend ,
entfpringend.
Eregetes , s. bie Loslaſſung ober
Bortlaffung nacheinander: ere-
tni, nacheinander lodlaffen, forts
jaffen , entlaffen , u. f. w.
Ereibenvalö , adj. vermögend , ben
Kräften, der noch bep Kräften if.
Erek , s. bad Vordach. “
Ereklye , s. die Reliquie , Reliquien
„ber Heiligen, bad Heiligthum.
Erds, s. elérés kézzel , "s a" t. bie
Érreldu megérés , ba3 Tref⸗
‚fen; hozzáérés illetés, Berühs
rung, Anrührung ; bets, ber
Werth; a’ gyümölts érése, die
Reife, dad Reifen.
Eres , adj. aberreid) , äderih , Adern
habend , 3. B. dieiſch⸗ Holz , Mars
mor , a. bal.
Eresz , s. dad Borbad , ein verdeck⸗
ter Gang; a’ tsepegő eresz,
die Traufe, Dadtraufe : eresz-
ally , s. ta8 Edirmbad.
— Dei a ne
rablaffung , Perunterlaffung ;
beszédbe , ereszkedés „bie em
laffung in ein Geſpraͤch eresz-
kedni, hegyről lefelé, fid bers
unterlaffen, herablaſſen ; beszéd.
be, alkudozásba , "na" t. fid eins
laſfen a. B. inein Gefpräd. In
einen frattat: tanátskozásba ,
fid berathfhlagen ; mint a’ köd,
entíteben: ereszkedő , eg; her:
aönelgend; s. ein fteiler Abhang.
Eresztek , s. der Zwidel.
Ereszteni , botsäthi , menni enged-
ni, faffen, gehen laſſen; elbo-
tsätni valaki megfogott,
Toßlaffen ; rajt ereszteni, fhwör:
men, (von Bienen) ; selymet
ereszteni , fpinnen , (von Seidens
Taupen); eresztés , s. bie foSlaf:
fung , daB Shwärmen der Bienen;
daB Gefpinnft ber Seidenwürmer:
eresztett haj, s. dad fliegende
Saar: eresztő szíj, s. eine Sagbs
oder Hundkuppel.
212 Éretlen
Éretlen , "adj. unreif , unzeitig:
éretlenség , s. bie Unreife; éret-
len v. gondolatlan ifjúi tseleke-
det , eine Unbefonnenheit. \
Eretuek , s. der Keßer : eretnekség ,
, 8. bie Keperen.
Érett , ertt, adj. reif , zeitig, érett
gyümölts , reife Obft 5 érett
eszű ; reif an Verfland ; égettség,
s. die Reife , Zeitigung , Bel
, tigfeit.
Érette, praep. von érettem , éret-
ted , érette , érettünk , érettetek ,
·deinet — feis
s Fühlen,
Gefühl , die Empfindung ac. Erez-
‚hetetlen , adj. unfühltar , unems
indbat ; wad man nidt rieden
ann : érezhető , adj. fühlbar , em:
pfintbar ; mad man rieden fann :
érezhetőképpen, adv. füblbar ,
empfinbbar : érezhetőség , subst.
die Empfindbarteit , Empfindlich⸗
teit, b. i. Bábigteit zu gmpfis
den: erezhetöleg, adv. fühltar ,
empfindbar : érezni, érzeni, 1)
fühlen, empfinden , érezni vala-
mit, Empfindung von etw. haben,
érezni. szívében, zärtlihe Ems
pfindungen haben ; 2) richen , p.o.
a! rózsa szagát, den Geruch der
Rofe empfinden, b.i. fie riechen;
3) észre venni, előre érezni v
megérezni „wahrnehmen , fpüren "
valamit érez ez a" kutya, ber
Hund fpürt etw. 4) neutr. riechen,
einen Geruch haben, nad) etwas
riechen; 5) érezni magát, fid) ber
finden ; jobban érzem maga.
mat , heute befinde idd mid) beffer.
Erkely, s. ber Alten, dad Lufts
„haus.
Érkezés, s. Beit, Muße zu etw.
ha érkezésem volua, wenn ig
ák dazu hätte ; megérkezés , bie
ntunft : érkezni , ráérni , Zeit zu
etw. haben: nem érkezem, ich
habe feine Zeit dazu ; valahová,
megerkerni, ankommen, ans
Jangen, mikor érkezett az úr?
warn find Sie angefommen? —
valakivel együtt járni, gleichen
Eáritt halten.
Erkölts, s. I) die Gitte; roszsz,
j Erleles
ó erköltsä lenni , ſchlechte, gute
itten haben; valakinek az er-
költset beszívni , jem. Eitten an"
nehmen ; az -erköltai viselet kel-
leme, Anmut , Grazie der Sit⸗
ten; 2) ft. szokás , bie Gemohn:
‚heit: 3) roszsz szokás, makran-
tzosnäg , ber Cigenfinn: erkölts
a 8. ber Eittenridter : er-
költs bírálói, adj. ſittenrichter⸗
lid: erkölts bírálva , adv. fitten:
ridterlid) : erkölts romlás , a. daB
Eittenverberbnif: erkölts rontó ,
s. ber Sittenverderber; erkölts
tanító , a. der Sittenlehrer Mos
ralift: erköltstelen , adj. ungeto?
gen, ungefittet , fittenlo8 : erkölts.
telen ember, ein fittenlofer uns
gesogener DMenfd ; erköltatelen
magaviselet , ein ungefitteteß. fi
tenlofed Betragen : erköltstele-
nűl, adv. fittenloß, unaefittet:
erk: telenseg, a. die Ungezo⸗
nenheit, Unart, Sittenlofigfeit
Zugtlofigfeit: erkölts tudoman,
a. die Eittenlehre, Moral: er-
költs tudomän adj. bie Eits
tenlehre betreffend , dahin aehör!
erkölts tzimer , s. ber Charalier,
ber moralifge Charakter.
Erköltsi , adj. ſittlich, moralifd ,
jó erköltafi lenni, fittlih , mos
talifh , gut fenn: jó erköltsi ma-
ga viselet , ein aute8 moralifcheß,
fittlides Betragen : erköltsi tsele-
kedetek, fittlide, moraliſche Hand:
Tungen : erköltsiképpen , adv. fitt:
Tb, moralifh : erköltsi bets, s.
die Moralität: erköltsi filozófia ,
a. die Moral: Philofophie: er"
költei mondás, s. ber Sitten:
forud : erköltri oktatás, s. bie
Eittenlehre: erköltsi oskola , »
die Eittenfhule : erköltsineg , s.
bie Sittlichteit, Moralität ; er-
költsinegre oktatni, moralifiren:
erköltsisen, adv. erköltsi módon,
fittlid , moralifd: erköltsi tani-
tás, s, eine Sittenlehre , einzeln,
ein Sittenfprud : erköltsi tör-
vény, s, bad Gittengefeh.
Erköltsös ‚adj. eigenfinnig , trotig
„erköltsösseg, s. ber Sagen
Erleles, s. daB Reifen , Reifmadhen:
ft. hozzá érés, illeten, die Bes
rührung , Wnrübrung : érlelni,
zur Reife bringen, reif machen .
zeitigen; hozzá érni , illetni,
.enrübren , berühren.
Érni, Í) kiterjedni, nyúlni, reis
den, langen. p. o. meddig ér ez
a kötél?! wie weit reiht biefeß
Exil ; 2) kézzel elérni ‚erreichen,
fo weit langen; 3) elérni „eljut-
ni valahová , antommen , anlans
gen; 4) illetni , hozzá érni gyen-
gen , anrühren , berühren ; 5) meg-
érni találni, hajítás v. lövés ál-
tal, treffen, p. 0. hol érte a" go-
lyóbist wo bat e3 (ihn, fie) bie
ugel getroffen ? 6) betsenek
lenai , taugen, werth ſeyn, mit
ér? waß it es werth? semmit
vom er , eB if nihtd werth, eb
tangt nichts; 7) addig élni, ers
leben, drága időket értünk , wir
haben theure Zeiten erlebt; 8)
éri vele, — val,— vel, a)
meitfommen , mit — gewinnen ı
mit — ausfommen — mit—u. f.
4. B. mit ér az ember arzalf
wie meit fommt man bamit ? maß
gewinnt man damit? — bé vagy
megerem rele, id werde damit
anßtommen; b) glei fommen ,
gligen Werth haben; 9) rajta
írai , ertappen über etw. a’ tol-
vajsägon értek , man hat ihn über
tem Diebfiapl ertappt ; 10) érni
reá, rá valamire, Zelt zu ets
mes haben , ha rá érek, wenn
16 Zeit dazu haben werde; utól
érni, a) az úton, einholen, b)
a hazug
12) felérni valakivel , jem. gleich
tommen , gewachſen fen ‚ fel nem
ér vele, er if ihm nit gleich;
fel nem eri eszével ezt a" dolgot,
er ergrünbet biefe Sache mit feis
wem Berftande nicht, er begreift
fe nit; 13) mint a’ gyümölts,
"sa t. reifen, "zur Reife tom:
mm reif werden.
Rrays, s. die Wagendede. Gprü: .
gel über die Wiegen, den Bar
[a böltsö ernyő , die Wiegen:
e: ernyöfa, s. der Sprügel,
Pipe: ernyösszeker , 8. ein ges
rt Bauernmagen.
re, 1. erre.
Erd, s. mit Suffixen, eröm, erőd,
ereje, 1) bie Kraft; több ereje
valaminek , bie Kräfte; gyenge
erh, fámadje Kräften: jó erőben
v. erejében lenni , gut bep Kraͤf⸗
igban, Lügen ftrafen; .
Erősen 113
ten fenn: minden erővel, aus als
len Sräften ; erőre kapni, meg-
erősödni, zu Kräften kommen;
minden erejét valamire fordítani,
alle feine Kräften auf etw. mens
ben ; phr. több kell ész mint erő,
Verſtand geht, über Etőrte; 2)
P._0.'az orvosságnak ereje, bie
Birkung,. Kraft , erejének lenni,
wirfen, semmi ereje sintn, ef
hat gar feine Wirkung , ed wirkt
Rar nicht8 ; 3) erősség „bie Stärs
te; a lélek ereje, die Etärfe der
Seele, 4) die Maht, egész erő-
vel megtámadta az ellenséget,
er bat -ben Beind mit ganzer
Macht angegriffen ; 5) ft. erőszak,
die Gewalt; erővel vette el tö-
lem, er hat ed mir mit Gewalt
genommen ; erőnek, erejével,
gewaltthäsig ; erővel, mit Gewalt;
viszsza verni az erőt erővel , Ge⸗
walt mit Gemalt vertreiben: ers ·
adó v. erőtadó , Me Krafttrüs
e, Kraftfuppe: erőhatalom , a"
te Gemaltthátigteit, die Madt
und Gewalt.
Erölködes , s. erőködés, hie An"
ftrengung : erőlködni , fid anítrens
en, zwingen, feine Kräfte ans
Irengen : erőlködő , adj. és s. der
fid anftrengt ober zwingt.
Eröltetes, s. ber Zmang ; daB Nds
thige 3. B. zum Efien ob. Trins
ten : erőltetett , adj. gezwungen;
erőltetni , kennzeritni, amingen ,
nöthigen , andrángen : erőltetve ,
adv. mit Zwang germungen.
Erömir, s. bie Maſchine; erömir
alkatäs, s. bie Mechanik, erdmiv
alkotó, s. ber Mechmicus; erö-
‚mives, s. ber Medanicuß: erö-
miv tudomány , a, bie Mechanik,
Bewegungslehre.
Erös, adj. ftarf , ft. hathatós, hat.
hi rejü , fraftvoll, wirffam ,
wirfenb, fräftig:: ft. hatalmas,
mädtig.. fl. meró, mereveny ,
merőn álló , fer: erős kifejezés,
s. ber SKraftausbrud : erősebb,
ftörter , überlegen.
Erősen , adv. ſtark, fräftig, mäds
tig, fe, erösen feltéttem ma.
gamban , ich hahe mir fett vorger
nommen; fl. nagyon , fehr , febr
ftarf; gemaltig, tüdtig, erősen
" esik az end, ed veguet fehr ſtark.
n4 Erösites
Erősítés , s. bie Befefigung; Ber
ftáttigung , Berfiherung , Behaup⸗
tung: erősítni , erősíteni, p. o.
a várat, befeftigen ; flärfen , ftörs
ter machen; fl. bizonyítni, bes
ftötigen , behaupten, betheuern,
ÁLYA A —7 a adj. flärkend;
efeftigend , behauptend; s. ein
ftörtenbeb Mittel
Erösöden, s. bie Ctörfung, das
ſtark werden, erősödni , ſtaͤrk ober
ſtaͤrker werden ‚an Stärke zunehr
men , gefärkt werben, Stärke bes
tommeh , zu Kräften fommen.
" Erösötske, adj. etw. flarl
art.
Erösseg, s. bie Stärke , bie phyſi⸗
ſche Kraft. . »
Erőszak , s. die Gewalt , Gewalt:
famteit , Gemaltthätigteit. der Uns
gefüm ; erőszakkal , mit Gemalt;
erőszakot tenni, Gewalt anthun;
erőszakoskodni , Gewalt gebraus
hen: erőképpen , adv. gemaltthär
tig, gewaltig, auf eine gemalt:
thätige Art.
Erőszakos, adj. gewaltthätig , er
moltig. gemwaltfam; p. o. szél,
tenger, ungeftüm , 3. B. Wind.
Meer u. dgl. erőszakosan , adr.
Ertelem
fámidliá: erötelenseg , s. bie
. —— Schwachheit Kraftio⸗
gieit.
Erőtétel , s. bie Gewaltthaͤtigkeit.
Erötelen, adj. fdwad , kraͤftlos
erőtlenedni , . fraftlo8 werben
erőtlenítni , (dwäden, Fraftiod
maden: erötlenseg, s. die Schwach⸗
eit; fl. erötlenkedes, die Ger
rehligkelt : erötlenül , adverb.
„traftloß.
Erötte, 1. érette.
Erötvenni, erőt venni rajta , vala-
min , etw. überwältigen , beswins
jen: erötretel, erötretds, s. bie
eberwaͤltigung. a
Erre , v. ez u. re, hermártő , hier⸗
er, erre kell menni , biefen
eg muß man einſchlagen: erre
, felé, bierhermärtd.
Érsek , 8. ber Erzbifhof: érseki,
adj. erzbifhöfli: érsekség, a.
ba3 Erzbisthum
Erszény , s. der Beutel, Gelbbeu:
tel; erszényetske , s. Beus
telchen: erszénymetélő , 8. zsebe-
lózsivány , ber Beutelfómeiber :
, erszényszabású adj. beutelfőrmig.
Erszökes, s. érlüktetés érverés,
gemaltthátig , gewaltfam ‚auf eine“ , ber Abderfdjlag , Pulsſchlag.
gewaltfame Art: erőszakoskodás,
8. bie Gemaltthátigteit , Gemaltz
famteit : erőszakoskodni , Gewalt
brauden , gewaltfame Mittel ans
wenden : eröszakoskodo , adi
gewaltig , gewaltfam , flürmend :
erőszakos orszägläs, a. ber Defpos
tiömuß, bie waltsherrſchaft,
Mahtgemalt.
. Eröszaktetel , s. bie Gewaltthaͤtig⸗
teit , Gemaltfamteit; die Noth-
udt : eröszaktev6, adj. gemalts
km, gemwaltthátig.
Eröszegett, s. ber Caftrat.
Erőszesz , 8. p. 0. a’ borban, Der
Geift , bad Zeuer, 3. B. bes
Weines.
Erötelen
adj. gyenge, fraftlo8 ,
Igyengült, entkräfter ;
nem tartós, unhaltbar.: erötele-
. mítni, fdwáden , entträften:: erő.
telenítés , s. bie Schwoͤchung Ent
träftung : erőtelenítő , adj. ſchwaͤ⸗
" denbd, entlíráftend : erőtelenke-
dés 4. die Schwoͤchlichkeit, Kraͤnk⸗
Hóteit. Gebredlidteit: erőtelen-
kedni , fránteln , (dwädlid fepn :
erőtelenkedő, adj. fránfelnbd ,
Ertt, érett , adj. reif, zeitig.
irt, praep. für, um, pénzért,
fürs Geld; megen, értem, meis
netwegen , wegen meiner , érted,
beinetvegen , wegen beiner , érte,
feinetwegen , ihrefwegen , wegen
„feiner oder ihrer.
Érték, s. tehetség vagyon, das
Vermögen , die Kraft ; kiki maga
értéke szerént , jeber nad) feinem
Vermögen, ob. nad feinen, Kräfs
: erteken, adj. vermögend:
értéketlen , . unvermögend ,
dürftig, arm: értéketske , s. ein
‚teined Vermögen.
Ertekezes, s. tudakoz „bie Ers
tunbizung ; vizsgálódás, bie Er⸗
forfdung : értekezni , valami fe-
161, v. valami eränt , fid) um etw.
erkundigen ; vizsgálódni , gondo-
ia venni , Tervem : ves
ſchen, zu erforſchen fudjen : érte-
keződés, s. bie Madfragc , dad
Nachfragen: értekeződni , felőle,
nabfragen, nad etwas fragen®
, értekeződő , adj. nagfragenb.
Értelem , s. ész , die Vernunft , bei
Vesftand; ft. gondolat , itélet , B
" Értelmes
Melinung, dad Urtheil, az én
értelmem 4" vólna, meine Metz
mung wäre; ft. jelerítés, a" szó-
nak v. mondásnak értelme, bie
Bedeutuny , ber Sinn 3. B.eined
Bortes, fi
telmes , adj. verfländig , vernünfz
tig, Hug, erfahren , értelmes em-
ber, ein vertländiger Dann: er-
telmesen,, adv. verftändig, vers
nünftig, auf eine vernünftige
Art, mit Einfiht: értelmesség,
„a da8 Verftehen, die Einfiht.
Beten, adv. zeitig, retf.
Krteni , verfiehen , nem értem , ich
verftehe ed nidt ; a’ mennyire én -
értem, fo viel ich verftehe ; érted,
mit mondok ? verftehft du maß ich
meine! nem értelek, id verftes
be did) nicht ; az magában is er-
tetödik, dad verfteht fid) von felbft;
érteni valamihez, fih zu etvad
, perftehen. . 2
és , 3. megertes, bad Verftehen,
valakinek valamit értésére adni,
, Jem. etw. zu verftehen geben.
Érthetetlen, adj. unveritändlid:
rthetetlenseg , s. bie Unverfländs
liteit : érthetetlenűl, adv. un:
fugg auf eine unverítánd:
. st.
Érthető ‚adj. verftändlich , vernehms
lid , Veutlich : erthetökepp-n , adj.
deutlich, faßlich : erthetöleg , adr.
vernehmlich , verſtandlich beuts
li : érthetőség , s. Bernehmlihs
‚keit, Berítándlidteit.
Brtetien, adj. unverflänblih: ér-
tetlenfil, adv. unstritändli auf
‚eine unvertändliche Art.
Artó, adj. valamihez , Hug , erfahr
ten, verftändig : értőtehetség , 5.
bab Faffungdyermögen.
módzás , s. die Krampfader.
mószakasztás , s. ber Krampfs
aberbruc.
, 8. daB Erz, Metall; adj.
'ertzbölralö , metallen , metallifch:
jértzarany, a. dad Metallgoid:
értzásó , s. ber Erzgraber , Erz⸗
‚hnappe : Ertzbänya, s. der Erz⸗
ud , die Ersgrube : értz
lag ‚adj. böertzü, erzreich: ertz-
tre v. menetele , s. ber Erzgang:
ses , adj. erzbaltig: értzha-
ig, 2. bie Metallgiode: értz-
ta, s. bie Erzhütte : ertzi ‚adj.
tzet illető, metallifch , dad Dies
Érzés ns \
tan betreffend, zum Erze ‚geddrte:
ertzkoh, s. rezsalak, die Erze
ſchlacken; ertzkö , ásvány, s.
ber Érzítein: értzmész, 8. ber
Oder : ertzmives, s.. ber Gürts
ler; ertznem , s. bie Erzart,
Metallart: értznemű, adj. mer
tallartig : Ertzolvasztäs , s. die
Scpmelztunit : ertzrozadaszin „
adj. odergelb : ertzsonkoly , a. der
Metaufhladen : értztermő, adj.
erzreid , metallreich, erzbringend:
ertztermö hegyek, s. dad Erz⸗
-gebirge: ertztudomäny , s. bie
tetallurgie, Erzkunden Berge
merkötunde : ertzvälasztäs , kene-
sörel, s. die Amalgamati
Érzék , s. der Sinn, die Bähigfeit 7
gu empfinden; a’ külső érzékek,
ie Außern Sinne : érzékelhető ,
adj. ſinnlich, in die Sinne fals
lenb: érzékeny , adj. empfindlid,
gefühlvoll , zártlid : érzékenyítő,
adj. empfindfam: érzékenykedés,
s. die Empfindelep : érzékenység,
s. die Empfindlichteit, Empfinds
barteit, bie Rührung : erzekesz-
köz , s. daB Organ , Sinnedmert*
zeug: érzéketlen, adj. fühlloß ,
unempfindlic) ; finnlo3; gefühlloß:
érzéketlenül, adv. finnloß , ges
fühllo8 : érzéketlenség , s. die Uns
empfindlidkeit , Gefunlofigkeit »
Sinnlofigkeit : Erzekfeletti, adj.
überfinnlid : errekfelettisegek tu-
dománya , s. bie Metaphpfil: ér-
zéki , adj. finnlih , zu den Sins
nen gehörig: érzékiség, s. bie
Sinnidteit : érzékítni , verfinns
liden : érzéklés , s. dic Fuhiunge
érzékletlen, adj. gefühllod, uns
empfindlih , finnlo8: erzekmir-
szer , 8. dad Organ, Sinnedmerts
aeug : érzékség, s. daB Gefühl;
die Sinnlihkeit :. ersekszer, =.
dad Organ, Sinnedwerkzeug : er- _
ziktärgy , s. da3 Poönpmen : er-
, zékri , 8. die nnenweit.
Érzeni , empfinden , fühlen; riechen
einen Geruch haden , fpüren : jól
v. roszszúl magát érzeni, fid
wohl oder übel befinden.
Érzés , s. die Empfindung, daB
Gefühl ; érző tehetség , ber Sinn,
bie Sähigkeit zu empfinden, beff.
die Außendinge duch bie fünf
&inne ; a" természet ruházta fel
az embert az öt — érzések-
116 Érzőerő
„kel (érzékekkel) , die. Natur hat
bem Menfden bie 5 äußern Ein:
ne gegeben ; a’ látásbeli érzés,
ber Sinn bed Gefihteß, a hal-
läsbeli érzés, bed Gehörß, a’
" szaglänbeli érzés, beő Geruch ,
az ízlésbeli érzés; be3 Gefhmad3,
a" tapasztalásbeli érzés , be Ger
Érzőerő , s. érzeterő , bie Empfin⸗
bungöfraft: erzöin , s. velő.
rost, ín, ber és die Nerve: ér-
»öke, s. tas Cinnfraut , bie
Cinnpflanze ; érzőség , s. bie
Sinnligteit? érzősítni , vers
innlichen : érzőerőtehetség , s. daB
impfindungővermögen: dgzöszarr,
s. ba8 Bühlhorn,. pl. die vuͤhl⸗
hömer.
És conj. und.
Rsdegelni , oft fallen. -
Esdekleni, esdekni , flehen um etm.
inftändig bitten: esdekles, s. bad
Blehen, der Bußfall.
Ksedekeny , adj. gyenge, ſchwach,
leicht, fallend.
Esedezös, s. bad Flehen, die ins
Mändige Bitte, der Sußfall; ft.
könyörgés , daB Gebet , Slehen ;
Másértvaló, bie Bürbitte, ese
dezni, kérni, fußfällig bitten,
infländig bitten, bemüthig erfus
den, könyörögni , t. i. az Isten-
nek , bitten , tnítánbigft beten ,
Fürbitte thun : esedező ‚adj. fles
Hant bittend ; esedezőírás , =.
ie Bittfhrift , Inflanz.
Esekedes , s. bie bemünpipe Bitte,
das Slehen : esekedni, bemüthig,
ob. inbrünftig bitten: eseked6 ,
adj. fiehend ittend.
Esendő, adj. gyarló , fówad.
Esenkedés, s. esekedés , bad Blehen,
die demüthige Bitte: esenkedni,
demuͤthig bitten , flehen.
Esés, s. daB Sallen ber Ball, eső-
esés, dad Regnen, ber Regen.
Eset , s. történet, ber Ball, Bors
fall , Borfallenheit ; arra az eset-
re, fall8, im Salle, auf den Ball.
Eretien, adj. idomtalan , unbehülfz'
lid , ſchwerfaͤlig , ungefdidt : eset-.
lenseg , s. bie Unbepülftigteit,
Scäwerfälligfeit : esetlenül , adr.
ſchwerfaͤllig « ungefhidt.
Kaigy, és így , bemnad , alfo ı das
her, mithin; folglich
"Esni"
s. der Meerfcorpion.
die Beeidigung ; a’ há.
enkedese v. öszve.
s.
Gefdworne.
bie Erkenniniß.
die Kenntniß;
méret, dad Gemwiffen.
Esmeretes , adj. befannt;
tessé lenni , befannt
meretségben lévő ralal
tannt , vertraut mit j
Esmeretien, esmeretlen, adj. un:
befannt : esmeretlenség, 8. die
Unbefanntfcaft.
‘Esmeretseg, s. die Bekannt ſchaft;
szoros esmeretséget vetni vala-
kivel, eine vertraute Bekannt⸗
ſchaft mit jem..maden.
Esmérgetni , nad und noch fennta
lernen. "
Esmerhetetlen , adj. unfenntlid:
máté tenné a 8. bie Unkennt
ichkeit.
Esmerkedni , Bekanntſchaft machen
Esmerni , esmerni , tennen , befonni
fepn mit — .
Esmérő , s. ein Kenner. hi
Esmerös, adj. befännt ; esmer.
esmeretesek, Belannte, Perf
nen , die man kennt.
Esmertetni, v. megesmertetni vi
kit valakinél , einen bep jemani
raͤbt, fällt felbít in biefelbe ;i
tegségbe esni, in eine fr.
heit verfallen ; 3) ft. jutni , fi
men, geratben , fallen , vi
.kezébe jutni, v. esni, jem.
bie Hande fallen. in jem.
Eső
en; veszedelembe esni, in
jefaht gerathen, ob. fen; A)
mint az eső, esik az eső, es
vegnet, a" hót, es fdnepet, a
Jég, ed bagelt; 5) ft. történni,
lemi, geſchehen, zugeben, fenn,
mikor esett! történt? mann tt
geſchehen? tegnap esett , es iſt
geßern ge ſchehen; sokszor esett
már, hogy — es ift fhon oft
gefhehen , bag u. f. w.. mikor esile
Mt vásár? wann hier Jahre
markt? 6) feküdni, lenni , liegen,
merre esik Pozsony ? wozu liegt
Preßburg ? 7. begehen, p. o. tol-
vajságba esni , einen Diebitahl
begehen , gyilkosságba esni , einen
ord begeben ; 8) neki esni -va-
lakinek , jem. angreifen ; 9) sebbe
esni, verwundet werden; sebbe
estem , ih bin verwundet worden;
seb esett rajtam, rajtad, rajta,
14 bin, bu bift, erift vervunbdet
worden ; 10) nekem ís esett be-
löle, :h habe aud etwas davon
betemmen,, 0b. aud mir iſt etw.
davon zu Theil geworden ; 11)
jól v. roszszúl esni , gut od. nicht
gut fgmeden , 3. B. hogy esik
az étel ? wie ſchmecktt Innen die
Epeife? vagy , mint a’ fürdds,
's a’ t. anfhlagen, hogy esetta
fördest wie hat Ihnen dad Bad
angekhlagen ; 12) belé esni , mint
a féreg, pondró v. kukatz vala-
, angefreffen werden von
Bürmern, u. f. f. 13) phr. az
esik nekem" nehezen , bad. fränft
mid: gyermek ágyba esni , mit
einem Kinde niederfommen.
Eső, adj. fallend, herabfallend,
r. essó, s. ber Regen; zi
por v. nagy eső , ein ſiarker Re⸗
gen; futó eső , ber Regenſchauer;
€ső jön, jön az eső, ed fommt
tin Regen ; eső esik, v. esik az
eső , ed regnet; nagy eső esik,
szakad az eső , es fällt ein ſtar⸗
ter Regen , e8 regnet ſtark: enö-
áradás, s. ber Regenbach eső-
beralö ruha , s. ba8 Regentletd ,
ber Regenmantel , Regenrod : eső-
ellenvaló , s. — véd, — mentő,
(eserny6 , esőernyő) , Ber Regen⸗
fdirm , daß Paraplupe (parapl ü:
esólozó szél, s ber Negenwind:
esölegy, s. ‘die Gewitterfliege:
esőlék , hulladék s. ber Abgang,
Estreli 117
bas Ueberbleibfel, 3. B. vom
Tuche u. dgl. esölepel, s. das Res
[stb esőmentő , esőernyő , s.
er Regenfhism : esőmérő , s. dab
ber. Regenmeffer :
Regenmaaß
H 5, 4. sebes eső, ber
enöszakadäs
‚egenmonaf.
Esős , adj. regnerig , regnerifh, "e
jenhaft: esőre áll az el
fer segnerifh aud: esős idő , s.
8 Regenmvetter , bie egemgelt:
esős felhő, die Regenmolle.
Esöred, adj. regnerifd.
Esső , eső, 5. ber Regen; esző esik,
e3 regnet, ma esső lesz , ma es-
ni fog , e wird heute regnen , es-
söre áll az idő , e8 neigt fih zum
Regnen, ed: fieht regnerifch auß.
Espek , inpek , spék , a. bie Spid,
der Spt zum Spiden.
Egy a 8. lúdtélek , ein hölgerner
agel , die Gandfeele : espélyszeg,
á Beltpfiod.
der Dedant , Senior.
estve , ber. Abend.
8. sátor szeg, ber
Eaperest,
Est , este,
der Abend; estre későn, .
stve , fpät abendB;
estvét, guten Abend; trop.
élet estvéje, késő vénség, ber
Abend bes Lebens ; 2) adv. abenbő,
am Wbenbe , auf den Abend : est-
ve felé, adv. gegen Ybend ; estve-
ledés, s. ba8 Abenbwerden : esi
‚veledni, Abend werben ; estvele-
dik, ed wird Abend, der Abend
bricht an, ber Abend fommt herben.
Estveli, adj. abendlid ; más szó
előtt, Abend, p. o. estveli
tos v. áhitatos elmélkedés , s. die
Aben dandacht, Abendbetradtung :
estreli dal, s. dad ddendltedden:
estveli foglalatosság, s. die As
bendbefpäftigung : estveli haran-
gozäs v. harangszó , s. Die Abends
lode: estreli harmat, s. est-
armat, ber Abendthau: estre-
li idő, s. bie Abendzeit: estveli
idötöltes, s. mú á der As
bendzeitvertreib : estveli könyör-
Nt
na Estvéden
gés, s. imádság , fohászkodás,
dad Mbendgebet, die Abendan⸗
badt: estveli látogatás, s. ber
Ubendbefuc: estveli mulatság , s.
die Abendluſt, Abendunterhals
- $ung : estveli munka , a. die Az
bendarbeit , bas, Ubendgefcäft :
estveli muzsika , s. die Abendmu⸗
fit: valakit estrelt muzsikával
köszönteni , jem. elne Abendmu⸗
fit magen: estveli óra, s. bie
VMbenbdítunbde : estveli szét , s. ber
Abendwvind , ber am Abend weht!
esíveli szellő, s. die Abendluft:
stveli szürkület , s. alkonyodás,
ie Wbenddämmerung :_estreli
vendég , 8. der Abendgaft.
Estréden, adverb. esteden, gegen
Abend.
Estvenyen , adr. am fpäten Abende;
ft. estéden , gegen Abend.
Estvelke, s. die Radtviole , Mut⸗
, terotole.
Ész, s. 1) ft. értelem ‚ber Berftand,
Sinn; eszébe jutni , a) einfallen,
in ben Sinn fommen, eszembe
sem jutott, eBift mir gar nit
od. nit einmal eingefallen ; nem
akar eszembe jutni , e8 will mir
nicht einfallen ; most jutott eszem-
be, jegt fällt3 mir ein: b) daran
benfen, fi an etw. erinnern , ha
jól jut eszembe, wenn ih mid
mohl baran erinnere; prov. a’
mennyi fő, annyi ész, fo viel
Köpfe, fo viel Sinne ; több kell
esr., mint erő , Verftand geht über
Stärte ; phr. eszébe venni, bes
benten ; eszébe forgatni , fletd bar:
an benfen ; eszére adni, zu vers
ſtehen geben; eszére v, eszire
hozni valakit, jem. den Kopf zu
seht fegen, od. jem. zurecht weis
fen; eszére térni, zu fid kom⸗
men; eszén járni v, lenni , ſich in
Acht nehmen , vernünftig, mit ets
wat verfahren , feine Gebanten
benfammenbehalten, feined Vers
ftandes HAL) fepn ; 2) ft. okos-
ság, Klugbeis, Einfiht; józan
ész; gefunder Berftand ; eszesen,
mit Veriland, ész nélkül , ohne
Verftand; 3) Urtpeilätraft; 4)
Baflungdvermögen : eszbejutäs , s.
em.beötler, ber Einfall: észbe
jutni, einfallen, in den Einn
tommen: ész eröfejtes, s. die U:
nalptit: ész kóválygás , s. bie
Eszmélés
Phantaſte: ész tehetségfejtés , a
„die Analntit.
Észak , s. éjszak , der tot
Norden , die Mitternadi
éjszaki , norbife , nörblid
mutatá, s. ber Compaß: észak-
ra, éjszakra , adv. gegen Norden,
gegen Mitternacht.
Eszeleny , s. kendermagbogär , ber
Rebenftecher.
Eszelés , s. bit Anftiftung : eszelt,
késztetni valamire, jem. zu etw.
anſtiften, anreigen : eszeló , s. ber
Anfifter.
Eszelös, adj. főrármerifd , närs
riſch· wiederfinnig hans
taft : eszelösköi
ims
merfatt. fi
Eszement , adj. unfinnig , verrüdt.
Eszentzia , s. die Eſſenz.
Eszes , adj. verftändig , vernünftig.
efdwinb: eszesen, adv. verfläns
íg, vernünftig, mit. Merftand :
eszenkedes , s. die Vernünftelep,
Klügelen , Nafemeidheit , dad Ber:
nün teln: eszeskedni, vernünfs
teln,, Bügeln :: eszeskedő , adj.
*, nafenteid: eszesség , 8. die Klug:
heit, ber Wip.
Eszetlen , esztelen , adj. unverfläns
dig, unvernünftig , albern.
Eszét veszteni , verwirren.
Eszezavart,, adj. verwirrt , confus.
Eszeveszett berwigig ‚albern:
bernheit.
Klammer , eine ete
eszközt megpróbálni , minden
útakat módokat elkövetni, alle
Mittel und Wege verfuhen; va-
lami eszközt venni elő, fid, eine
Mitteld bedienen ; ft. szerszám ,
Werkzeug ; házi eszköz, bútor,
dad Hausgeraͤthe, die Einrihtung ,
die Mobilien, pl közleni „vers
mitteln : eszköz! die Vermit⸗
telung: eszközlő , er Vermitt:
ler : eszközlös, adj. mittelbar.
Eszmeles, bie Befinnung: eszme-
etlenseg , 5. bie Zeibenfhaftdlo:
Eszrevehetetlen
Agteit. affectlofigkeit, Gelaffenheit:
essmelkedni , finnen , nadfinnen :
eszmélni , fid entfinnen , fid be-
finnen : eszmélődés , s. daB, Bes
wußtfepn : baz Rachſinnen : eszmé-
„lödni, nadfinnen.
Észrerebetetlen , adj. unmerflih
unmerkbar : eszrevehetetleufil,
adv. unbemertlid , unmerklic ,
unmerkbar e észrevehető , adject.
merksat , bemerkbar : eszrevehe-
. tőképpen , adv. merflid.
Eszrerenni, bemerken, wahr nchs
men , gemahr werden; magát ész-
revenni , fi fafjen, zecolligiren,
fid wieder befinnen;; ft. meglátni
hirtelen, megpillantani, erblis
den: észrevétel, s. bie Wahr:
nehmung; megjegyzés, die
" werbung : észrevevés , meglátás,
megypillautás , die Erblidung.
Eszteke, s. eszteke, die Ming:
reute Pflugſcharre Plugbade,
Esztekélleni , esztekelni, ft. ösz-
tönözni , antreiben , aufmuntern:
esztekéllés, 8. ösztönözés, die
Antreibung. up
Esztelen adj. unverfländig, uns
— , tböridt , naͤrriſch, albern:
esztelenkedés , s. bie Unde ſonnen⸗
ki: der Unverftand : eszteleu-
kedai , unbejonnen handeln; uns
verändig ob. nörrifó reden;
. Be:
ein
®gztendei ber , s. ber Jahrlohn:
esztendei fizetés, s. der Gehalt,
das Sagrgeld: esztendei idő s.
egy esztendő, die Jabresfrift :
esztendei jövedelem , s. die Jahr:
tente, die Einkünfte eined Jah:
tető: esztendei munk: bie
Esztendő a. daB Jahr; egész-esz-
tendő , ein volles Jahr; fél esz-
a Eszterág 119
tendő, eln halbed Jabri; a’ múlt
esztendd , dad vorige, oder vers
floffene Jahr; minden esztendő.
ben , alle Jahre; esztendőról
sztendöre, von Jahr zu Jahr,
od. Jahr aus Jahr ein; az esz-
tendő elején , au od. am Anfans
ge bed Iahrd; az esztendő végén,
zu Ende bes rés eey eszten-
dő mulva, in Jahr und Íag ; egy
egész esztendeje már , e3 ift nun
Jahr und Tag: esztendő ekkor-
ra, von jegt über ein Jahr ; esz-
tendőt által v. jövő esztendőre,"
überd Jahr; prov. sok darab ke-
nyeret kíván egy esztendő, ba8
Jahr ift lang: esztendők rendje,
eine Jahredfolge : esztendőnként
elöfordülo innep v. nap , dad Jahs
r Sahrdtag.
zämadas , ber Jah⸗
resſchlutz , nämlich in Rechnungen :
esztendő bérekesztése, s. der .
Jahrſchluß, dad Ende bes Japred:
esztendő folyamat, s. évfolya.
mat, ber Jahredlauf: észtendő
forgása, s. évforgás, ber Jahs
reswechſel: eszteudó rész v. része,
8. die Jahredzeit , Jahrözeit; az
esztendő négy része, bie vier
Jahrszeiten esztendő szám, s.
die Jahrzahl, die Zahl des Jah⸗
zed , wo wir leben , geboren find ıc.
esztendő számlálás, s. die Jahrs
rechnung übb. u. bef. in ber Ehros
nologie; esztendő tized, s. dad
Jahrzehend : esztendő köz , s. die
Jabresfriſt; egy esztendő alatt,
binnen Jahresfriſt.
Esztendőbeli , adj. egy esztendei
P. 0. fizetés, eine Jährlihe Bes
Zahlung.
Esztendői
Esztendőre, adv.
a 1. esztendei.
tünftiges Jahr
Esztendős , a se (y eszten-
dös, eimjährig , eln Jähr alt,
két három esztendős , zmep drey⸗
jührig; esztendős p. o. bárány ,
ein einjähriged Lamm , ein Jaͤhr⸗
ling ; hány esztendős ? wie alt ift
er ober fie?
Esztendőzés, s. bie Berſchlebung
einer Sade von Jahr zu Jahr:
esztendözni, etwas von Jahr zu
Jahr verſchleben.
Eszteräg, gólya, tzakö,
Story.
s. ber
mM Esmierena
ezterenga, esztrenga,, a. De Wels
teren , ber Reitaai, wo men die
Edafe melter.
Eszterzäly , eszterga , esztergár, s.
tie Trr.:ant, Ercófelbant , esz-
eszterzáros , adj. ber
esz-
tegy
Eszterzom , város , Gran.
Eszterhás, tegez — das
ordah N ‚ Eiri
Esztrenza , s. der MReltítalt.
E-zseszes , s.die Berwirrung ; eszét
veszteni , verwirten.
Étek , s. die Cpcife; bed Gericht;
állatoknakraló p. o. madaraknak,
ba3 Autter ; étekáros, I. eteläros:
étekfogás, v. egy fogás étek,
eine Feapı Epeifen ob. Eſſen.
Étel , s.dad Eiien , bie Epeife, bad
Gerudt ; egy tál étel , eine Epei’
fe, há om r. mégy tál étel, drep
od. viererlep c peifen, öt tal étel,
fünf Cpeifen: étel előtt, vor
ad) bem
u.
zuſammen: eteläros, s. ber Gar:
tod: ételárosbolt , s. die Gartüs
de: ételfogás, s. egy fogás étek
v. étel, bie Tradt, eine Tracht
ital etel ital,
ívánás , 8.
Efluft: etelen,
etés, s. dad Füttern 3. B. ber
Pferbe : étetni , füttern, weiden,
daB Vieh od. die Pferde füttern;
" vergiften: étető, s. ein heſtimm⸗
ter Ort zu Büttern; meitg, eine
Giftfpeife , bad Gift. 5
Étlen, adj. &h, nüdtern , der den⸗ Evedzeni, l.everni, rubern : ered-
felen, Tag nod night gesehen bat: 26,1. sa dad ee
jenseg, 8. nem evés, böjtüles, Eres, s. dad Efien , Epeifen.
daß Baften ; die Müdternheit. “ Kvet. eretke, en bas Eid
Étszaka Éjtszaka, die Naht: — bhörnden: eret mókus , izitsagó ,
étszakázás, a. bad Aufbleibenbep 2. dad gemeine Eiphörngen.
Erends
Krezes, s. dad Rudern: evexhetd,
adj. hajókázható , fQiffbar : evez-
ni, rubern.
Erezö, s. bad Ruder, Schiffruder :
ft. erezötoll, at madarak szär-
nyaikban , die Schmungfeber ; adj.
zubernd , der rubdert : evezölapät,
s. it. evező, dad Ruder
Ehaufel am Ruder: erezőállás ,
a. bie Ruderbanf : evezőeszköz v.
eszközök , lapátok
bermert : " evezőhajóslegény , 8.
ber Ruderer: evezőlegény s.der
Rudertnecht, Matrofe, Boots:
Megt: evezölyuk, s. bad Ruder⸗
log : erezömester, a. ber Ruders
meifter : evezöpad, die Rus
derbant : evezöszär ,
berflange : erezötoll
tollak a’ madarak szárny:
die Schwungfebern, näml. ber
Bögel: evezős hajó , s. bad Rus
der chiff.
Eritzk , egy ázalékféreg nem , ber
Aalpolpp ; die Yalmürmer , Aal;
thierhen.
Britxkeles , s. ba8 Bappeln: eritz-
bie;
. ‚Exüst 221
die, daB taufendfle : ezeren, adv.
taufend‘, tauſende: ezerenként ,
adv. zu taufenden: ezeres, adj.
‚taufendfah , mad taufend in ſich
begreift: ezeresztendös, adjeet.
taufenbjäprig: ezerféle, ‚adject.
taufenderlep: ezerformajü, adj.
faufenbförmig,: ezerjöfü, s. en-
tziánfű , daB: aufenb Ientráut,
ber Enzian, ber weiße Diptam ,
die Afhwurz , Spehtwurzel: ezer-
lereläfü, egerfarkfü , tzitzfark-
kóró , bie —e : ezermester, .
s. ber Taufendkünftler :" ezernyi
ezer 8. ezerszer ezer, tizs:
ezer , eine Million : ezernyiezer-
szer, adv. sok ezerszer, millios
nenmal , unzähligemal : ezerszer,
adv. taufendmal; ezerszer köszö-
nöm, taufend Dant! ezerszeres
sen ‚adr. taufendfáltig , tauſend⸗
fach: ezerszeri , adj. taufendmas
(ig : ezerszerte , adr. fl. ezerszer,
taufendmal.
Ezeven , adr. (ex 6ren) az idén,
euer, dieſes Jahr, in biefem
jahr.
Ben adject. idei, heurig , dies
Eefle ad)
zféle , J
ſolcher/ fü
Ezidei, adj. eurig;
ekkori, damalig, zu dieſer
Ezidén , ft. az idén, heuer.
Ezköz , 1. eszköz.
Ezokáért, adv. derohalben , deßwe⸗
Ben, beromegen.
Ezokert, adv. aud biefer Urſache.
Ez "s en, dieſer, biefer u. jener ,
\
1. efféle, bergleichen ,
Ole. > ie
bieß u. bad.
Esträg, 1. eszteräg. .
ft. Ezután, adv. fernerpin , in die Zus
tunft, künftighin, weiterhin :
leid , ohne Verzug.
Een, adv. von diem nämlihen
m.
I, adr. fernerhin , weiterhin.
Eser, nom. num. taufend: s. bad
Zaufend ; ezered , s. fl. regement,
bas Regiment ; ezered magäval,,
er mit 1000 Dann: ezeredes v.
ezredes Kapitány; ber Oberſte,
ein Oberfter : ezeredik , adj. ber,
ezutänvalö, adj. ber, bie, dad
folgende. . N
Ezüst, s. daB Gilber; tiszta v. jó-
féle ezüst, ädted Silber ; adj.
ezüst , ezi őlvaló , filbern , mi
szók előtt, Silber, p. 0. e:
áros, s. ber Gilberhändler : ezüst.
bánya, s. bie Cilbergrube , bad
Siberber, wert : ezüstdarab , 6.
der Siiperflumpen : Ezüstdröt, s.
. ber Silberbraht : ezüstedeny , a
a ba8 Gilbergefdirr, Gilberzeug :
exüster , s, az ezüst ere a bás
nyában , Silberaber , Silberinine, _
der ©.lbergang : ezüstértz , s. bad
122
@ilbererz, ei
die Silberſtuft
ilberladn : fejérség , s. Die
Silberweiße: ezüstfény, s. ber
Gilberglanz: ezüstfonái, s. ber
Gilberfaben: ezüstfüst , s. levél-
erüst, dad Gilberblätthen , Sil:
berblatt : ezüstgaras, a. ber Gil:
bergrofden : ezüntglet , a. die S
berglätte: ezüsthaj, s. ezüst s:
nű ósz haj, dad Cilberhaar : ezü
hal , s. ber Silberfifd : erüsthang,
. a. ber Gilberton, Gilbertlang :
ezüsti ‚adj. filbern: ezüstkésző-
let, s. ezüst asztali készület, dad
Gilbergerátb. Silberferviß; ezüst-
kispénz, a. ezüst pénz neme,
- siktus, ber Cilberling : ezüst.
ves, s. ber Gilberarbeite: üst-
morz«a, s. dad Gilberforn: ezüst-
munka , s. Me Gilterarbeit, das
Silberwert, Silbergefdirr .
nemű , adj. filbirartig: ex
ba, s. bie erprobe: ezüst-
részek vadamiben , s. ber Gilters
gehalt: ezüsttäbla, s. die Sil⸗
Fahanu
berplatte: ezüsttajték , ezüstna-
lak, s. die Eilberfhlade , ber
Eilberfhaum : ezüsttartó kamara
v. szoba, 4. Me Eilberfammer :
ezüsttisztító, a. edény tisztoga-
tó, ber Gilberwäfher: ezüstpa-
szamánt; s. bie Silberborden:
ezüstpénz, 8. bad Eilbergeld,
die Silbermünze: erüstezin, s.
Me Eilberweiße, Cilberfarbe :
ezüstszínű , adj. filberfarb , filbers
farben , flbermeiß : ezüstriräg, s.
ber Silberfünig. *
Ezüstel elegyes, adj. filberhaltig::
ezüstelelegyes küvets , s. ber &h:
berfied : ezüstelelegyes szöveveny
v. selyemmatcria , 8. ber Eilber:
floff: ezüntelgazdag, r. bővelkedő,
ſilberreich.
Ezüstös ‚adj. ezüstözött, verfilbert:
öskotsi , a. der Cilberwagen :
ezüstözni , verſilbern.
Ezzel, adv. hiermit, biemit: ex- -
sel meg nem el-gazem, hiermit
bin id nicht zufrieden.
F.
Fa, s. élőfa, I) der Baum; rad
fa, erdei v. mezei fa, ein wils
ber Baum ; terepely fa, ein Baum
mit großen andgebreiteten Zwei⸗
9 gen; leveledzik, der Baum bes
ommt Laub; virägoznak a’ fák,
die Baͤume Mühen: phr. Fától
szakadt ember, ein unendpfinds
Hier u. graufomer Dtenfd ; nem
csik az alma meszsze a’ fájától,
ber Apfel fällt nidt melt vom
Baume — die Jungen ded Raben
werden aud nur Naben, od. wer:
ben keine Tauben: 2) levágott
fa, darab fa, bad Holy ; kemény
fa, harteß Holz; fenyő fa, lágy
fa, weiches Holz; 3) adj. ha
más srök utänn al) , azokk: -
be ragasztva, — baum. — bäus
men ,'p. 0. Diófa, Nußbaum és
nußbäumen, minden häzieszkö-
wei diófából vannak , feine ganze
Einrihtung if von Nufbaum 5
4) adj. fa. fábólvaló, hölgern ‚p. 0.
faszek, ein hölgener Stuhl u. dgl.
Faäros, v. ärulö, s. ber Holzhaͤnd⸗
ler: faárosság , faárulás, s. ber
Holzhandel: faárúló piata, s. der
Holzplag-
Fabak , s. lán, der Holzbock:
fabér, s. fáértvaló pénz, das
olzgelb: fából dolgozó, a. ber
Holzarbeiter : fábólvaló, adj. höl⸗
dern , bäumen; fából való, készült,
portéka , s. bie Holzwaare.
Faderék , s. ber Staͤmm, Holzſtamm⸗
fadézma , 9. ber folzzehent : fa-
drágaság , 9. die Aulätbeuerung.
Faeladas , s. ber Holsverfauf: fa-
emésztés, 8. p. 0. feldolgozás v.
tüzelés által: ber Holzverbraud:
faerztergälyos, subst. ber Holzs
bredöler.
Faformájú , adj. baumähnlid: fa v.
fái gyümölts , s. die Baumfrudjt :
faflastrom , farrasz , s. bad Baum⸗
vagy8.
Fahamu, s. Holzafhe: fahordás,
t. i. az erdőből , s. bie Holzung.
ba8 Holzen: fahordás ideje, s.
bie Holgzeit: fahordó v.hordozó,
s. ber Holztrager: fahordó esm-
köz, s. bie Holztrage: fahordó
nap, s. ber Holztag :
ber Holzmurm : fafurdi
féreg neme, ber folzi
Darmröhre: fagyöngy, s. bie
> Bogelleimteere: pl. der Vogels
Fahej
Telm , bie, Miftel: fagyöngyevö
húrosmadár , s. die Smarıe, der
Brachvogel. Mifteldroffel, ber
Biemer : fahaj r. fahéj , fakéreg ,
bie Rinde am Baum, Baumrins
-de. Holzrinde. N
'ahej, fünzeres fahéj , ber Zims
metfarben : fahejviz dad Zims
metwaſſer.
Fabereder, t. i. ajtóban, asztäl-
ban, s. die Leifte, dad Band.
Fäi, adj. fárólvaló , mad von einem
Baume kommt od. iſt, von Baum:
b.t.
egres, s. die Sta⸗
ieper, s. die Maul:
a, 8. der Baums
fáigyümóölts , s. die
: fáirétze v. tserge-
fi
Fanem v. neme, s, die Baum⸗Holz⸗
art , fanemä , adject. baumartij
fanyírő olló, s. die Baum — od.
Sartenfceere.
Faeskola, s. tsemetés , die Baum:
ſchule: faláb, s. der Steizfuß:
falapät , s. die Schaufel : falevél,
2. dab Baumblatt : famoly , s. ber
Salamurm faolaj , s. dad Baums
bi: faolajos, adj. mit Baumópl
angemadt.
Fapalet r. paléta, a. ber Holzzi
fel: fapenz, a. fáértvaló pénz ,
bas fjolggelb: fapiatz, faärüld
piatz, s. der Holamarkt: fapor ,
s. bas Holzmehl.
Fábrika 123
Faradek , s. ber Holzſpann, daB
Spnittholz farakás 5. der Holzs
haufen; testégő rakás fa, ber
Edeiterhaufen; farakó, s. ber
Holzleger , Holzſeher: farev s.
faré, dad Holgmekl: Yarerosseg
v. redvesseg, s. bie Holzfaͤuie
ob. Fäulnif: fárolvaló számadás,
s. bie Holzrechnung: farothadás ,
s. die Holzfaͤulniß. z
Fás, adj. help, P. 0. dió, eine
bolzige Ruß; a’ hol sok fa van,
erdős, fás hely , malbig. -
Faszekér, s. der Holzwagen : fa-
szén, s. die Holzkohle: faszín , s.
die Holzſchoppen, Holzſchuppen:
faszüke , a. der Holzmangel: fa-
spek , s. ber Spieder, Speiler :
fuszälka , s. ber Splitter, Span :
faszedés , s. bie Holzung, Holas
fammlung, Holglefe :, farnedö, s.
der Holzmacher, Hölzſammler:
faszez , 8. ein hölgerner Nagel;
tsizma sarkábavaló, der Bwed.
Fataksa v. vám, s. bie Holztare;
fatalp, s. der, dolzídub: fatä-
masz , s. bie Baumftüge : fatä-
nyer, s. ber SHolsteller: fatartó,
a. fatartó hely , dad Holzgemölb,
bie Holzkammer, der Holaflall,
Halz ſchoppen; fatenyesztetes, =.
die Baumzudt > Fatetö, s. ber
Baumgipfel: fatsak, a. E. Die
Staude; ein Bündel Neiöpolz ,
die Welle : fatsing, s. die Staus
ER Eat a, 2 da Sumni y
jaumharz : fatsipameaga , s. bai
Summiharz ; fatsi íz, s. das
Summimaffer : fätska
Bäumden : fataipó
ſcud.·
peter, s. ber Holzhof ; faúszta.
a s. ber Holzfloß, pl. bie Holz⸗
fie.
Favägäs, s. ber Holafhlag ; fará-
ító , s. ber Holztlog , lot, Haus
od : favágó , s. t. i. ember , ber
Holyhader ; egy madár , der Blaus
foci , Graufpedt : favám ,
értvaló adó , ba8 folzgefálle
villa, s. die Heugabel eine höls .
zerne Babel. m
Fazár , s. ber Holzrlegel: fäzäs, s.
fahordin, * erdőből x di Kr
ung: olzen , Holzfammeln,
Főbrika , s. die sei x ábrikás „
2. ber Gabritant: fäbrikamiv, 8.
das Sabritat.
.
124 Fadgyü
, Fadgyú , fagygyú , s. daB Unfójlitt.
Faeton ä
Stopiter, ropikvogel.
Faggatäs, s. die Aufl hung eines
efdwüres ; kikerdenes, die Auds
forfgung , dad Audfragen: fa
tni , tűvel , p. 0. a" sebet , auf
egen ; kikérdezni valakit eről.
tetéssel , jem. außfragen , ausfer⸗
fen , austundfdhaften , erforſchen.
Faggyas etc. I. fagygyas etc.
" Fagy, s. ber Broit; a" fagy árta"
k, ber $roft ſchadet ben
Fagyal, fagyalfa, s. die Rainwei⸗
be, ba Kchiholz , Mundpolz , ges
zazelner Hartriegel. hi
agyapott rapott , pamut , s. bie
———
tatlan, adj. unerfrierbar:
gyható adj. er rierbar: fagyla-
8 zum Gefrieren bringen:
fagy machen, daß etipad ges
friere, zum Gefrieren bringen:
fagylalt , s. ein Gefrorned —
ni, frleren, gefrieren: fa
adj. froitig , gefreren , fag,
mák, gefsorne Acpfel: fagyos:
adv. froitig , gefroren: fagy
adj. gefroren , zufammengefroren;
ft. megfagyott; erfroren.
Faj, fajta, s. bie Art, Gattung.
Fáj, cd thut meb , (v. fájni).
Fi s. dad Web, ber Cchmerz ;
fogfájás , dad gabnmeb , die Zahn:
fmerzen ; fejfájás, die Kopf:
ſchmerzen.
Fajd, s. fajdtyúk , bas Waldhuhn;
siket fajd, ber Auerhadn: nyi
fajd , dad Birthudn ; gatyás fajd,
dad Schneehuhn.
Fájdalmas, adj-ct. ſchmerzhaft
ſchmerzlich: fájdalmasan, adr.
a. egy madár neme, ber
Fakadás _
. dad Echmerzen«
elb: fäjdalomenyhitö, adject.
fómerzftillenb : fäjdalomnelkäl
vald ad. fhmerzenfrip , (hmers
oj ő
die Empfindung ber
‚zen: fäjlalni, Ecmerz ems
pinden ob. leiden ; a’ fejemet fäj-
jalom , mein Kopf thut mir web;
ft. as jnt leid thun , leid fepn;
fájlaloi 86 thut mir feid, ig
bedaure ed. 7
Fajlınka, 5. golbner Lad, bie Ladı
viole.
Fajni, ſchmerzen, weh thun; a" fe-
jem fáj, ber Kopf thut mir weh;
mid fáj ? maß thut dir benn weh ?
Fajta , faj, s. die Art, Gattung,
ace , (rasze). -
Fajtalan, adj. unzüdtig ,
5 inteufd , rre fe
. die Unzüdtigteit, Seil⸗
gi fajtalankodni ünzucht,
jeilheit treiben ; fih unanfländig.
unfittlid betragen: fajtalankodö ,
adj. unfeufh , geil, frech⸗ fajta-
lansäg, s. die Geilheit, Unkeuſch⸗
eit, Unzudt , zolluſt, Frech⸗
eit: fajtalanul , adv. unzüdje
tig, ge! unkeuſch, auf eine fres
de Art.
Fajtyúk , fajd, s, daB BWaldhuhn.
Fojzani, (az állatokról mondatik)
jeugen , Junge werfen, gebären:
fajzás, s. daB Zeugen: fajzat,
t.i, az állatok fiaik, kölykeik,
die Jungen ; pl.die Geburt, Budt,
Abftammung.
Fakadis, s. virfakadds , bie. Wafs
verbuhlt ·
eleg nko-
lás ,
ferauele 3, der Audbrud , Durd: |
brud 3. einez Waſſers; seb,
eine_offene Wunde; ft. pattanás,
ein Ausſchlag: fakadek , seb, eine
offene Wunde , ein Blutge ſchwür;
pattanás , ein Außfchlag , die Blat⸗
tern, pl. fakadekon, adj. vol
Blattern od. Gefdwüre: fakad-
ni, 1) mint a" víz, a" forrás,
entfpringen 7 quellen ; 2) p. o. sí-
rásrá, panaszra, jaj szóra fakadni, .
zu weinen, zu Blagen , zu wehtlas
en anfangen, in wBeinen außs;
regen, u: dgl. 3), mint a" fák;
Fáklya
bimbói , at rózsa bimbó, "sat.
außfhlagen.
Fáklya, s. die Badel, dad Wind:
hör: fäklyütska, s. eine Beine
Badel.
Fakó, 1) adj. fahl, falb, bleich⸗
gelb, 2) s. ber Schieler; 3) fakó
szekér, ein Baucrnwagen "ohne
Eifenbefcpläge : fakóló , s. ber od.
die Salbe. 1
Fakúsz, s. egy madár neme , der
Baumläufer.
Fal, s. die Wand; kőfal , die Dauer;
olaszfal , eine fpanifhe Wand;
támaszoszlop a’ fal mellett, ein
Bandpfeiler ; falbeli almáriom ,
ein Bandf.prant: falbéllés , s. die
Zapete: falazat, s. dad Bemäuer :
falfü, s. ba3 Wandtraut, Peterds
traut, Rephühnertraut : falgyer-
gyatartd a a. ber Wandleuchter:
, falmázló , s.ber Tünder: falóra,
3. bie Wanduhr: falszinlö , s. der
Zünder : faltarjag, s. die Wands
elre: faltörőkos , s. ber Sturm:
Fal:
Breffen.
ba8 Big:
is sereg, ber
ka borjú mar-
ber, —* J
f. 2) a" falkal
nap, neulid: Fall
biſſenweiſe; triebweife.
ft. a’ mi.
nként , adr.
Falai az állatokról
en; fl. béfalni , ſchlucken.
— mondatik ,
rel
Vala , s. ba8 Dorf; mező, mező-
"125
ség , falnhely , Land; falahelyen
lakni, auf dem Lande wohnen»
falubeli , adj. au8 dem Dorfe , in
da3 Dorf gebörig : más szók előtt,
Dorf, p. o. a" faluheli lakosok ,
die Dorfbewohner: falupásztor, s.
der Dorf — ob. Gemeindehirt:
falunként , adv, faluról falura,
von Dorf zu Dorf, von einem
Dorf zum andern. 5
Falusi, adj. ländlih, derfmäßig ;
pror. valahány fala, annyi tör-
vény, v. valahány ház, annyi
szokás, Tändlih, fittlih ; adr.
falusi módon , länblid ; más szök
előtt, Dorf — Land — p. o. .
Falusi aszszony vagy leány,
die Dorfoenopnerinn,, falasibirö-
v.%iräja,, s. der Dorfrihter ,
Fangyal
Dorffhulze : falusi v. mezei élet,
í ember,
ba8 fandleben: fe
Landfig
bewohner.: falusileäny , .s. das
Landmadchen, die fandbirne: fa.
lusilevegő, s. die Landluft: fa.
lusimádon , adv. ländlid , borfs
mäßig, auf bem Lande übüch:
falusinemes , s. ber Lande delmann,
Zandiunfer : falasínemesség , ber
Landadel: falusinep, s. dad Lands
volf : falusimülatsäg , s. die Lands
luft: falu iorvos, s. der fandarzt :
falusioskola , s. die Dorf — oh
Landſchuie falusioskolamester , s.
der Dorffibulmetíter : fatusiöltd-
zet, s. ein ländliher Anzug ‚eine
Kasliche Tracht : falusipap , s. der
Dorf — od. Landpfarrer, Lands
elftlige: falusipapräg , s. bie
andgeiſtlichkeit; andpfarre: fa.
lus predikätor, s. ber Dorf —
ob. fandpfarrer. .
Falutska, 5. ein Dörfhen.
1) gyümölts , die See⸗
fa, ber Seelirfhbaum :
128 Fedel
feddszni , einen Verweis geben,
ausmachen; einen Verweid bes
kommen. /
Fedel, s. a" mivel ralami bé van
fedve, ber Dedel , die Bebedurig,
Dede, bad Cebed; ft. takaró,
die Hülle; ház fedél, bad Dad,
zsindely fedél, ein . Dach von
indeln , szalma fedél ‚ein Dad.
von Stroß; fedélen lévő ablak,
ein Dadfeníter: fedélfészek, s.
ber Seglug fedélgerenda , s.
. Y. fa, ber Éparren, ber ‚Dub:
e
oberſte fharfe Kan⸗
: fedelormö , s. der
fedélgeréntz , 8.
Bag.
ſchiefer. N
Fedeles, adj. bebedt, mit einer
Dede verfehen: fedelezes, s. bie
Bebelung: fedelerni , bededen,
"beden , mit einer Dede verfehen;
befedni, p. 0. a’ házat, sa’ t.
beden , unter ein Dad bringen.
Fedem, s. fedél , häzfedel , bie Ber
bedung , bie Dadung , bad Dach
felbi fedemes , adj. bededt. \
Feden, s. bie Bededung , Dedung;
häzfedes , die Dadung , da3 Des
den eines Gchäubes.
Fedetlen, adj. p. o.ház , ungebedt.
Feden, adj. bededt, gebedr, vers
e
Fedezés , s..Die Verdeckung, Ber:
püllung ; daB Deden: fedezet, s.
je. Kappe , Hülle.”
Fedetgetes, s. die Verdecung von
allen Seien : fedezgetni , von als
" len Seiten verbeden , allenthalben
ubeden: fedezni , beden , vers
een, burd dad Deden fügen.
Fedhetetlen,, feddhetetlen , adject.
példás , untadelhaft , exemplariſch,
unbefdolten.
Fedni, befedni, bétakarni, vers
deden, audeden, p. 0. házat,
beden , unter ein Tach bringen;
ft. oltalmazni , deden , fbüßen.
Fedő , fazékfedő , s. ber Hafende⸗
del, Dedel. die Ctürze; adj.
bedend‘, verbedend , verhüllend.
Fegyhetetlen 1. fedhetetlen.
Fegyver , s. bad Gemebr . die Waf⸗
fen, pl. fegyvert fogni valaki
- ellen, hadat kezdeni, zu ben
"Waffen greifen; fegyverben älla-
ni, unter dem Gewehr fliehen;
lerakni a" fegyvert , bad Gewehr
7
Fejes
fireden; fegyverre kelni, bie
Waffen. ergreifen , fid zum Krie⸗
ge rüften ; fegyverét elvenni,
entwaffnen., bad Gewehr meanebe
men ; fegyvert tisztítani , ba8 Ges
wehr reinigen, peliren.
Fegyreres, adj. bewaffnet : fegyre-
ház, s. daB Zeughauß: fegy-
tz, s. ber Waffentanz.
“ee s. die Gewehr⸗
jabrit : fegyverfogható , adj. wafs
enfőbig: fegyrerház, s. bad
Zeughauß, Arfenal : fegyvergya-
korlás , s, die Waffenübung : fegy-
verhordozó , a. ber Waffenträger:
fegyverkészület , s. Die Waffens
tüftung: fegyvermíves, s. ber
Waffenfhmied:, fegyrermáhely ,
s. die Waffenſchmiede: fegyver-
nyugvás , s. die MBaffenrube , der
Baffenftiliftand : fegy verszűnés v.
szűnet , s. ber Waffenſtillſtand;
fegyvertár s. fegyverhäz , s. bad
Beughauß, Arfenal: fegyvertár
őrző, s. ber deugwárter: fegy-
vertartó szol . bie Gewehr⸗
tammer: fegyvertelen, adject.
wehrlod, unbewafnet: fegyver-
tsíszár, s. der Waffenſchmied:
fegyverriselö, s. katona, ber
affenträger , Eolbat.
Feher, adj. fejer, weiß.
Fej, fö, s. der Kopf, bad Haupt;
fejem, mein Kopf; a’ fejét va-
lamin törni, fid, den Kopf über
etwad zerkrechen ; elütni a" fejét,
fejét venni, jem. ben Kopf ab:
fdlagens lesütni a’ fejét, ben
Kopf Füngen laſſen; a’ fejét a’
keleptzeböl kihúzni, ben Kopf
au8 ber Sclinge ziehen; 2) a’
smeg-feje, ber Kopf elne Ragels;
a! gombostó feje , ber Kopf einer
„ Etednabel ; 3) k. a a" kéz fe-
je, die Hand; a’ lábfej, a" lá-
bom feje, ber Bug, ob. mein
Bug; 4) fejében, a) flatt, ans
ftatt , b) auf Rednung , a Conto :
fejadó, v. fejtőlvaló adó, bie
Kopffteuer : fejally v. alj, s. fő-
ally , vänkos, párna , bad Kopfs
tiffen, Kiffen, ber Polfter: fej-
borosta, s. bie Kopfbürfte : fejé-
ben, ftatt, anftatt ; abba szám-
lälra, auf Rechnung. a Contor
— a. ber Kopfpug, Haupt⸗
mi
Fejes ki adj. a’ minek feje van, Inos
Fejetlen,
gen , befihuhen.
Fejelt tsizma. u ber Vorfhub ; adj.
fdupet. .
Fejenként ‚adj. egyenként ‚einzeln,
enn für Dann.
" Fejér, adj. weiß; ló, ein Weißs
önnel ; ft. ősz , weißgrau; fe-
jérmint a" hó , hófejérségű , weiß
wie Schnee; fejér liszt, weißes
Diehi; fejér bor, weißer Wein;
fejerleni , weißfenn, megfejered-
mi, weiß werden; megfejérítni fi
weiß moden ; a" tojás fejére, daB
Beige im Ép; a" szem fejére,
bas Weiße im Auge: fejéredés,
2. dad Bieigwerden, dad DBleis
den : fejeredni , bleichen, weiß od.
bleid werben: fejerelleni , od. fe-
jerleni, weiß audfehen : fejeren ,
adr. weiß « Steig —* , adj
fejéresen , adv. welflid: fejéret
ke, adj. meiflid : fejérfenyő ,
szarkoz fenyó, bie öeigfigte:
" Fejezni 19
‚Feier
lés , nden ,
bie Audmweißung : fejérítetlen, adj.
ungeblíeidt: fejérített , adj. ges
bleldt : fejérítn?, fejeriteni, p. 0.
vásznat, viaszat, bleiden; ft.
meszelni, weißen, audmeißen ,
weiß maden : fejeritö, s. fejérítő-
hely, bie Bleide ; meszelő, ber
Tündet , der Bleider ; adj. bleis
hend, weiß magenb.
Fejerkäposzta, s. bad Weißfrautr
fejerkenyer , s. daB Weißbros :
daB Epbifófraut, bie Heibwu
fejérmedve , a. ber Eidbär : fejéi
nyírfa , die W:lßbirke : fejérón,
a. dad Zinn ; ad: ‚inneren fe]
Pénz, 8. dad Silbergelb: fe
ruha, s. die Wäfde, weiß:
fe; fejér ruhát az az tisztái
venni, weiße Máfde anziehen:
fejérsas , s. ber ABeigtopf , eine
Adlerart : fejérség , s. bie Weiße:
fejérser , s. dad Weifbier : feier-
személy , ad Frauenzimmer e
WeibBbild : fejerszürke ló , s. der
Weißfpimmel: fejertarka , adj."
meiß gefprentelt , weißfprentelig::
fejerüröm, s. gemeiner MWers
muth: fejervär, (värör) a) Ká-
roly Fejervär Erdélyben , Karlds
burg in Siebenbürgen : b) Nändor
Fejervär , Belgrad ; c) szekes Fe-
jerrär, Stuhlmeißenburg: fejer-
zab, s. ber Weißhafer.
Fejés , s. dad Melten: fejésideje ,
s. die Meitzeit. .
Fejes, adj. makats , nyakas ‚eigens
finnig, hartnädig, trotig: fejer-
kedes, 8. ber Cigenfinn: fejes-
kedni, eigenfinnig fepn : fejenked-
ve, adr. eigenfinnig,
„fejenaeg , s. ber Eigenfinn.
Fejezai, p. o. a" szeget valamire
darauf _fhlagen , breitflagen ,
durch ‚Schlagen breit maden; ſt.
artmádig :
— —
130 Fejleni
" Fekete
béfejezni , végezni , fließen, Fekély, s. dab Gefőwür , ber Aus:
enbdigen.
Fejleni , fid ähren , 4.1. in Aehren
fdiefen; bimbózni, mint a’ vi-
rágok, die Kknoöpen aubſchlagen.
Fejni, meiten.
Fejő, adj. meltend ; n.'der Melter,
die Meikerinn : fejödezsa, s. ber
Meittübel , die Dielfgelte: fejö-
s. dad Meitgefhirr, Melts
Ba fejönajtär , b der Melttüs
Ki: age el: fejöszolgälö, s.
Főés J mM — : más szók előtt,
Meit— ob. Mild — p. o. fejós
barom , s. daB ee eb : fejós-
Jah, —* * Meit— zum
fejösjuhäsz , er „
fe ber Dem fe: Te fejösmarha ,
s. dad Meikviel sei dutehen, 8.
die Melt — ob.
Fejsze , 5. bie Fr út Bar; a
fejsze lapja, dad Artblatt, b. 1.
der breite Theil der Apt mit ber
schneide: fejszefok, s. ber Art:
elm, b. 4. der hintere dicke ht
er Art: fejszenyel, s. szeker-
tzenyel , ber ptftiel.
Fejtegeten, s. bie ubeinanberfes
dung. Entwigelung, Erflärung:
-fejtegetni , außeinanberfegen, ers
tlären, entwideln, etw. auflöfen
wollen ; Pp 0. ruhát , zertrennen:
fejtegetni ruhát elfejteni , jer:
trennen ; kukoritzät , "abbrödeln ,
ablöfen; mesét , ein Räthfel aufs
Töfen ; bort, enaiehen, ben Wein
vom Bag er abziehen.
re, Pr Me Zertrennung; Die
eröbelung , ablöfung ; 9 Abs
ziehen ded eines.
Fejtetlen , adj. unzertrennt , unges
röbelt , fejtés kukoritza , Kolbens
fufurut; fl. megfejtetlen , ma-
gyaräzatlan, unerklärt,. unaufs
Fire unaußgelegt.
— , adj. unauflößlig, uns
erklärbar.
Fejtő , adj. és s. ber etw. zertrens
net ; ber Außleger. der etw. auds
leget ob. erflärt: fejtötetel, s.
Problem: fejtőzés , kifejtő-
s , 8. bie Entwidelung:
ifejtözni , fid) entwi dein, ſich
inden , frey machen.
Fék, a. der Kappzaum : fekes , adj.
mit Siappzaunt, verfehen : fékezni,
ben Kappaaum anlegen.
H “ber
fejtör-
" rähe , Rabenträhe : feketere:
: fekelyes, adj. bi
EN Deiler Szfáműren —
. fówara; fekete ruha
, ‚ein fü mwarzed Kleid;
fekete szín , eine ſchwarze Barke;
fekete haj, ein Mauren Haar,
fekete kenyér, wer, ſchwarzes
Brot, Blut; a’ fekete könyvbe
v.roszsrak kalstromie befrattat-
ni, in daB ſchwarze Bud ob. Res
gés fommen ; prov. fekete föld.
en terem a’ jó búza , man muß
nicht zuezeit nah bem Aeußern
urthellen: ieketebarna, adject.
fdwarzbraun , Duntel , mit
Cdmarz vermifct : feketeba
adj. (hwatzbräunlih : feketebüza,
3. tsermolya , ber Badptelmeigen
feketefagy ; höe: elöttvald
fagy, ber Kärfron feketefej ,
adj. előrarstöpíi : feketefestö,
Sananfär er: feketegyapär,
Weolgemuth , Doften: fe-
ketehajü eher, s. ber Schwarz⸗
kopf: feketeharkäly, subst. ber
Ehmarzfpeht . gie KELL
feketeholló , s. der Koblrabe, ber
emeine Rabe: feketeklaris, a
ie Schwarztoralke : feketekömény,
s. ber ſchwarze Kümmel , die ge
meine Sungfer im Grün: fekete
kükörits , s. leány körtsét
die gemeine Sudelfgete , "Der
nek a" gyökete bie
wurz: feketepesztertzé, a. gémi
ner melfer orn, weißer
tant: feketerigó , s. bie Amfe
HH A „eek
rul a aragettei va
ketarand re
gemeine od. ——— MADI
fel
5. ber HG ő bad Kerken
fráut : feketerarju, s. die
v. setötveres,, adj. ſchwarzro⸗
Feketölleni ”
Feketölleni., ſchwaͤrzlich od. ſchwarz
außfehen: feket&lni, für zu
fdwarz halten.
Feketén dj. öralló :. fekétés-
árnyékhal, s. die Seekraͤhe: fe-
ketesen, adv. (dwärzlid. .
Feketétske , adj. ſchwaͤrzlich, etwas
Ej.
Feketíteni , főwárzen , ſchwarz mas
gm: feketites , s. dad Schwätzen,
machen: feketitö, s. bie
Schmwärze: tsizmafeketitö , bie
9 a
Cduhmiás.
Peketálés , 5. dad Gchmwarzwerden.
feketälai , ſchwarz werden,
Fektérozni , virni , fehten.
Fektetni ‚ lefektetni , legen , az ágy-
ba fektetni , in8 Bert legen, ob.
heißen fid Ind Bett zu legen;
fektetve tenni le, p. 0. a’ köny-
vet sa" t. legen.
Feküdni, fekünni, 1) fid legen,
nieberfegen ; fekszem, id) lege mich,
fekszel, bu legít big , fekszik,
er ob. fie legt fid; 2) fekve lenni,
legen, p. ©. betegen feküdni,
trank liegen , fekszik, er liegt,
erift trank; 3) ft. lenni , a’ he-
lyekről , városokról "s a" t. mon
datik, ſeyn, liegen, jó helyen
fekszik „hat eine gute Lage; nap-
keletre, nyugotra feküdni , nad
Den, nad Weſten zu liegen;
4) neki feküdni , fih hinlegen ,
bingeftredt fiegen s feküves, fek-
ve, s. daB Liegen; bie Lage:
fekve, adv. liegend: fekvés od.
feküres, s. bad Liegen; bie Lage:
fekvó, adject legend; fekvő jó-
, liegende Gründe , dad Ims
iarvermögen fekrö jószá-
fek, liegende Güter.
Fél, s. 1) bie Hälfte, fele valami-
nek , die Hälfte von etw. ber hal⸗
be Teil ; 2) ft. felekezet , rész,
bie Partep ; a? perlekedő felek,
Die uͤreltenden Parteven ; 3) adj.
hi egy fél alma, ein halber
fel.
®el, praep. auf, hinauf, herauf ,
. in die Pibe: PH alá, auf u.
ab; ft. téjfel , ber Rahm , Miró:
tum; f. a felső része v. fele
valaminek , ba3 Obere von etw.
bie obere Stade, u... ſ. mw.
Felabrakolás , s. bie Berfütterung :
felabrakolní, verfüttern, durch
Füttern. verbrauden , auffüttern.
Felállítani 13r
Feladás, s. die Aufgabe, dad Aufe
geben; p. o. a’ városnak feladás
sa, die Uebergabe; bérádolás,
bie Anklage ; ft. fejtőtétel, bie
Aufgabe , dad Problem: feladni,
P. o. ételt az asztalra , auftifchen,
aufgeben; árat , várost , übers
geben , capituliren ; magat feladni,
fid ergeben, I. megadni ; ft. bé-
vádolni, anlagen , angeben , vers
Hagen; ft. felsegelleni , p. o. a"
terhet, aufhelfen ; feladni mint
a! téj a" felét. rahmen ; feladni
a’ betegnek az Úrvatsoráját, einem
Aranten das heil. Abendmahl dars
reichen.
Felägaskodni, ſich baͤumen, aufs
baͤumen, wie 3. B. Pferde.
Felägoskodni , ſich aufbäumeln ,
wie 3. B. Hafen,
Felaggatäs, s. die Aufhängung nad
einander : felaggatni , nad) u. nad
ob. nach einander aufhängen ; p. o.
tővel, auffteten, mit Nadeln in
die Höhe fteden, 3. B. ein Kleid.
Felakadni , ráakadni fenn, oben
darauf hängen bleiben; valamin,
nem tudni rajta elmenni v. el.
igazodni , feinen Beſcheid miffen:
felakadt, die, Ochſen ftehen ant
erge.
Felakásztani 5. P-.0.a" tolvajt akasz-
tófára, aufhängen , aufbenten,
auffnüpfen » 3. einen Dieb an
ben Salgen ; ma;
fih_erhängen :
Aufhängen ; felakasztott,
aufgehängt.
Feläldozäs, s. bie Wufopferung s
feláldozni , aufopfern.
Felállatni , 1. felállítni.
Felällani , 1) aufftehen ,_fih erhe⸗
ben, az asztaltól , vom Tiſche aufs
ftehen; 2) zu Stande kommen,
errichtet werden ; 3) p. o. a’ pre=
díkáló, székbe , katedräba , a’ jä-
ték színen, die Kanzel 26. betres
ten, auftreten: felállás, s. das
Mufítehben; die Errihtung ; da
Auftreten, die Auftretung.
Felällitani , valamit, etmad aufs
ftellen, aufridten, aufrecht hin⸗
ftellen ; p. o. társaságot, errihs
ten, aufftellen ; törvényt, feſtſe⸗
ten, verorbnen; valakit, p. 0.
üld helyéből , jem, aufftehen lafs
fen, ob. heißen aufzufehen ;_fl-
. felepitni , aufbauen, Taffen : fel-
“132 Felapritni
állítás , s. die Aufſt ung, Auf:
rihtung ; ‚bie Errichtung, Etifs
tung; bie Beflfegung Verord⸗
nung : felállító, s. ber Yufbauer,
Stifter : felálló , adj. in die Hete
ftehenb , aufftehend , empor — ob.
emporftehend : felällongatni , aufs
Felaprfini, in Heine Crüde (nei
'elapritni, in Beine e eis
ben, zerſchneiden. f
Felaratni, einerndten, die Erndte
enbdigen.
Felärbotzfäzui , bemaften.
Feläsäs, s. dad Außgraben, Aufs
jraben : felásni , kiásni, audgras
en; p. 0. a’ földet, aufgraben ,
umgräben kintset, den Shah
el
Felári aufweichen.
Felbal Eu s langfam Hinauf gehen
ob. fleigen.
Felben , adv. halbvoll , halb, nidt
ganz , bis in bie Hälfte voll; in-
dúló félben lenni, im Begriffe
fepn , ab szót fái : felbenhagyäs,
s. daB Aufhoͤren mit etw. das
Aufgeben einer Sade , bie Eins
ftellung : felbenhagyni, etwas aufs
eben , mit etwaß aufhören , eins
felen, Ste laffen: félremi
dás, s. bad Aufhören: félrema:
radni, végezete előtt megszűnni,
aufhören , ſtecen bleiben, liegen
bleiben; félben maradt, e8 hat
aufgehört.
Felbillenni, ba8 Uebergemicht bes
tommen , fid überfchlagen.
Felbirni , aufheben Fönnen , hinauf
tragen fönnen.
B Pelbirgatai, .aufítören, 3. B. ein
Bi.
Felbodorítani auflocken, aufträus
eln.
Felbomlani , feloldani, mint p. o. .
a" tsomó, fid löfen , aufgeben ;
mint a" békesség , barátság, az
az, megszűnni , aufhören , gebros
den werben ; felbomlik az alku,
ber Kauf geht zurüd : felbomlás,
s. die — dad Aufhören.
Felbeszakadni, unterbroden wer⸗
den: felbeszakasztani, a’ mun-
kát , einftellen,, audfegen ; unters
broden; a" beszédet "s a" t. abs
baratsägot , breden;
J ostromhisät , aufheben :
félbeszakasztás, =. bie Außflels
lung , Audfegung Unterbrechung ·
Felderitni
Felbomolni, fi Töfen , aufgehen:
felbomalhatatlan , adject. unaufs
Iötbar ‚ unaufloßlid , ungertrenns
ich.
Felbontani , "kibontani, a’ mi bé
van tsinälya, kötve "s a’ t. aufs
magen. p. o. a" levelet, ft. fel-
törni , felszakasztani , aufbredjen,
aufmachen, öffnen, eröffnen; aj
békességet, ben $rieden breden,
ſtören; p. o. a" disznót felbon-
tzolni v. felbontani, auffchnei⸗
ben: felbontás, s. daß Aufbre:
, MA 8 der
Bench. 4 B. bd Beiden; Me
Auffgneidun,
Felborzadni, Hz ftráuben , au Ber:
je fteben, wie Haare bepm Ers
fóreden , aufſchaudern: felbor-
sasztanr, raub madjen, flruppig
maden ; ft. megijeszteni , erſchre⸗
den: felborzazni , fträuben.
Felboszszantani , zum Zorne reizen,
ärgern , aufbringen, nagyon fel-
boszszautott, er bat mid fehr
auf gebracht: felhoszszantäs, =.
bad Erzürnen, ergern.
Felböffenni, aufſtoßen, auffleigen.
Felböfögni , oft auffoßen.
Felbukni, felbukkanni , aufduden,
fid ein wenig aufrihten; a’ vir-
ből, auftauchen, wieder auß dem
Wa ſſer zum Vorfeeine kommen.
Felbuktatni, a’ futásban , umlaus
fen.
Felbuzditäs, ».bie Aneiferung, Ber
geiflerung : felbuzditni , aneifern,
begeiftern : felburdülni, angeeifert
werben ; aufmallen, 3. B. vor Breus
be, Born. ,
Felbuzogni , auffprubeln, aufbru:
dein ob. aufbrodeln , in die Höhe
brobeln , wie 3. B. fiedendeß Weſ⸗
fer , aufwellen.
Feldagadäs, s. bad Aufſchwellen,
Auflaufen , Anlaufen; feldagad-
ni , auffhmellen,, anlaufen , aufs
— Gpeuen, —8 a adj.
angeſchwollen, angeloffen.
Feldagasztani 4. außtneten uf
fneten, gehörig kneten, 2. B.
einen Teig.
Feldaraboläs, s. die Zerglicberung
Berfüdelung : feldarabolni , zer⸗
gliedern , zerflüdeln. J
Felderitni , auöflären , ausbeitern 5,
ermuntern , ırheitern . aufpeitern:
felderäles, e. die Außheiterung ,
Feldmarsal —
Austlarung: felderälni „ fi ads
Mären , audheitern.
Feldmarsal , s. bér Marſchall, Belbs
marfe
—8 die Selene, e
teldohányozni , aufrauchen, 3.
ber Tabat. 3
Feldolgozás, s. bie Verarbeitung :
feldolgozni, verarbeiten, aufars
beiten. .
Feldomborodni , banfóen , baufen ,
fid, von innen ausbehnen, auf:
füwellen : feldomborodott,, adj.
beufgend + baufend , aufgeſchwoĩ⸗
n.
Feldorbézolni , auffhmaufen, durch
Schmaufen verzehren.
Feldönteni , umftoßen, umf&hütteln:
feldöntögetni , nad) eindnder ums
floßen , umreißen.
Feldörgöles , s. bie Aufreibung :
feldörgölni, feldörzsölni , aufz
seiben.
Feldözsölni , aufteinten , zechen.
Feldéjteni , umfloßen, ummerfen,
3. B. ein Gefäß mit Waffer.
Feldugni , auffteden.
Feldúlás , e. die Zerflörung , Aus⸗
plünderung: feldülni, zerflören,
B. eine Stadt.
1, ummerfen.
, maulen, ba8
hängen.
Felduzzadni , felduzmadni , quellen,
aufquellen, aufſchwellen, ſirohen:
felduzzadäs, s. dad Aufſchwellen,
Stroden: felduzzadt , adj. aufges
fdwollen , ftrogend : felduzzaszta-
mi, fówellen machen, wie 3. B.
ber Wind bie Gegel.
elé; más szók után, — märtd,
jegen , p. 0. éjszak felé, gegen
orden , mordwártő; del % e,
gegen Mitteg ob. Süden, füds
er. Mit Cuffiren , felém , fe-
léd , felé od. feléje, gegen mid,
dió, ihn ob. fie.
Fele (mit Affir v. fél) die Hälfte bas
von, bie Halbſcheid.
da, más szók után, lep;
sokféle , vieleriep ; hányféle, wies
vielerlep : két — háromféle , zwey⸗
eriep , dreyerley 2c.
Felebarät , s. des Raͤchſte, Neben
"felel
Felejteni 134
bruder , Neben— ob. Mitmenſch:
tom, mein Mödíter: fe-
Jebaráti , p.0. szeretet , bie Roͤch⸗
panliche a inf ,
felében , adv. imígy , amúgy rosz-
szúl, [eldtbin, halb u. halb,
, fblehtweg ; ft. feléért, fele ré-
széért, p.o. dolgozui , halb Part,
um ben halben Theil arbeiten,
um einen halben Theil zu bes
fommen.
Felebredes, s. dad Erwachen , Aufs
waden , Munterwerben : felébred-
gi, aufivaden , ermaden, (m. ſeyn)
‚mad ob. munter werben.
Felebreszteni , ax álomból , aufmes
den, ermeden; fl. serkenteni,
aufmuntern,, ermuntern : fel&b-
‚resztes, s. die Erweckung; Ers
munternng , Aufmunterung:_fel-
ebreszthetetien ‚adj. unerweclich.
Feledékeny , adj. vergeßlih: fele-
dékenység , s. bie Bergeflidteit,
Vergefienheit ; — feledékenységbe
menni, in Vergeffenheit geratben,
feledékenységbe hozni, in Ver⸗
gefienbeis bringen ; az märregen
feledekenysegbe ment, barüber
iſt lange Grad gewachſen.
Feledö, felejtö, adj. feledékeny ,
vergeßlich.
Feledtseg, s. bie Vergeßlichkeit;
feledtsegböl , aus Vergeßlichkeit.
Feleforditni, zudrehen, jukehren.
" Felégetés , a. ble Verbrennung „ Ab:
brennung : felégetni , abbsennen, .
verbrennen , aufbrennen.
Felegyenetedes, s. daB Aufredtftes
ben, die Richtung in die Höhe:
felegyenesedni , fid in die Höhe
richten , fid aufrihten: felegye-
nesedve, adr. aufrecht.
Felegyenesiteni, aufrihten: felegye-
nesites, s. bie Aufrihtung : fel-
egyenesitni , gerad maden , aufs
reden, in die Höhe richten.
. Feleim, feleink , meine ob. unfere
Anverwandten , Nebenbrüder ;
meine oder unfere Glaubendges
noffen. .
Felejteni , vergeffen; prov.a" kígyó
nehezen felejti farka vágását,
Beleidigungen werben nidt fo
leicht vergeffen ; a’ ven muzsikus
minden nap egy nötät felejt,
im Alter wird man von Tag zu
Tag vergeßlicher ; a’ kezében fe-
lejteni valamit, (az az ellopni),
138 N Félékeny
lange Singer machen od. die Sins
ús Beben laffen: felejtés , s. bie
jergeffenheit : felejthetetlen , adj.
unvẽrgeßlich: felejtkezni , megfe-
lejtkezni , vergeſſen, vergeßlich
fepn.
Félékeny , félénk , adj. furhtfam:
félékenység , s. bie durchtſanike
Felékesgetés , die Verzierun,
Ausfhmüdung : felekesgetni, fel-
ekesitni , zieren , (hmüden , auds
teren , auöfhmüden ; virágokkal
felökengetni , beblümen ; p. 0. mint
az Isten az embert sok szép tu-
" Iajdonsägokkal, begaben: feléke-
sítés, s. bie Auszierung, Aus⸗
ſchmuͤckung , Ausfteffirung: fel-
- ékesített , — fttetett , adject. außds
gefömädt, geziert ; begabt.
Felekezes, s. dad Partepmaden:
felekezet, s. bie Partep s Secte:
felekezetes , s. ber Partifan : fe.
lekezni, Parten maden , fid) vers
binden, ſich atfondern und mit
einem andern verbinden.
Felekszahäsü , I. félénk.
Feleldegelni , unbefragt antworten.
Feleledni , mwiederleben, aufleben.
wieder lebendig werben, fid wies
ber erbohlen; miot a" tűz, ent⸗
gllmmen.
Félelem , s. die Zurcht, Angft, Bes
forgniß; fl. ijjedtseg , die Ers
fhrodenbpit ; félelemben lenni,
in $urdt fenn; félelem és remeny-
ség közt lebegni, zeiten Burdt
u. Hoffnung fdmweben; féltében
reszketni , vor Furcht zittern und
beben; félelemmel betölteni , in
Burdt fegen , durchaͤngſten.
Felelés, s. ba8 Antworten, die Er⸗ Fi
wieberung ; ft. felelet, bie Ante
wort, Beantwortung ; mäsert
megfelelés, bie Gewaͤhrſchaft
Gemährleiftung.
Feleleszteni , beleben, ind Leben
wieder zurüd bringen ; a’ tüzet,
anfadben , entflammen; trop. aufs
muntern, reizen: felelesztes, s.
die, Belebung ; Entflammung ;
Aufmunterung.
- Felelet, s. bie Antwort, Erwieder
zung, der Ausſpruch. Beſcheid:
feleletlen , adj. unbeantwortet.
Yelelevenedni , cuflebea , erwachen;
feleleveníteni , feleleszteni , ind
Leben zurüßbringen , lebendig
maden, beleben; megvídámítni ,
Felemelés
aufmuntern , begelftern , beleben ;
P. 0. a" színét valaminek, ers
neuern , auffriſchen 3. B. bie Bars
be: felelevenftes, s. bie Leben?
bigmadung , Belebung; die Auf:
rund Begeifterung; Auf⸗
rifhung. u
Felelgetés a 8. bie Beantwortung,
dad oftmalige Antworten ; ft. el-
lene szállás, nyakasanvaló fe.
lelgetes, feleselés, die Wieder⸗
rede , dad Widerſprechen, Rais
fonniren (rezonniren) : felelgetni,
oft antworten ; ft. feleselni , mis
berfpreden, wiberfeplih reben,
raifonniren (rezonniren): felelge-
tő, adj. és s. wiberfprechend , ber
Wiberforeher , Refonneur, (re-
zonnör).
Felelmes, adj. bange , angfluoll ,
beforglid : félelmesen , adv. ban:
je, beforgli : felelmeskedni , l.
félni , fib fürdten: félelmerség ,
s. félelmes szorongattatäs, bie
Bangigkeit , Wengrligteit.
Felelmetien , adj. nem félő , furdt:
108 : félelmetlenség , 8. die Burdt:
loſigkeit.
Felelni , p. 0. az eleséget, verzeh⸗
ren , verfpeifen.
Felelni , antworten , erwiebern , zur
Antwort geben, verfegen; vala.
miért, valamiröl, valami mellett,
. szóbeli kezességet vállalni , für
etw. gut: flehen, gut fagen , für
etw. raften, eim. verantworten ı
felelő , adj. és s. antwortend, ber
antwortet; ber Gewoͤhrbmann.
Felemás, adj. és s. ungleld , ein
nngieihed Paar.
élember , s. ein Halbmenſch.
Felemeles , s. bie Zebung dad
Aufheben, die Außhülfe » felemel-
kedes , s. der Schwung , bie Auf:
ſchwingung · Erföringung: fel.
emelkedett, adj. erhaben , hervors
tagend, 3. B. Ort, Berg; Pp. o.
gondolatok , erhabene Geſinnun⸗
gen: felemelkedni , fé erbeben ,
emporbeben , fih in bie Höhe bes
ben , auffämwingen , sefärsingen.;
fteigen , fid fhwingen in bie Luft.
u Y m. felemelkedve, adv. er:
haben 3. B. benten: felemelni,
aufheben , in die Höhe heben , er
heben ; aufripten , aufhelfen , 3. B.
einem Gefallenen ; a’ terhet fek
emelni , bie Last heben ; szemeit
Feld .
felemelni, bie &ı la⸗
gen: 1 felemelt; —8 —
joben » ben , N
a SPY más
Félemleni , megfélemleni , erfhres
den: félemlés , s. ber Gchreden.
Feilen , adv. feitwárt8 , auf ber Geis
rési — üt — al 8
el lés, lufgeben, 3.8.
den Gifeb, Aufdauen ; )
auftpauen , thauen, ſchmelzen.
Felengesztelni , aufthauen. J
Felénk , mit Affig, gegen und.
Félénk , adj. furdffam ; prov. fe-
lénk eb tsak ugat, de nem igen
marhat, Hunbe, bie viel betlen, 7
beißen nit ; ſt. tsüggedező , zag⸗
daten felénköéé,
5. bie Surhtfamleit, Schüdterns
heit; Beigheit , Baghaftigkeit.
Feleoni , aufefien , verfpeifen; ax
állatokról , auffreffen;; as etzet-
Felényi, adj Sie Säle fi
elényi , . bie Hälfte fo grol
od. klein; ak felenyi, ed i
mus balb fo groß ; felenyiveltöbb,
drágább , kissebb, um bie Hälfte
mebs , theurer , Bleiner.
Felenyvezes, s. bie Aufleimung:
felenyvezni, aufleimen.
Felépíteni , auf— ob. außbauen ,
erbauen; p. o. kőfalat felépíteni,
tine Mauer aufführen : felépítés,
2. ba Auf — ob. Ausbauen, die
Yufführung , Aufbauung , 3. B.
tines Sebäubed : felépítő , s. der
Tufbauer : felepittetett, adj. auf:
bant , aufgeführt.
Felérés , s. bie Crreidung : felérni,
s, erreiden , fo weit lans
gen; valakivel felérés, einem
eich tommen , gewachſen fepn ,
kommen ; fel nem ér véle , er
iſt ihm nicht gleich; eszével fel-
érés, fo weit kommen, mit bem
Be de umfaffen , begreifen;
fel nem éri eszével ezta" dolgot,
er esgründet dieſe Sache mit fels
mer — nicht, er begreift
ie
nicht.
Feleressteni , hinauflaſſen/ auflafs
fen (aufftehen laffen) : feleresztes,
4. die Auflaflun,
Félértz , s. bad Halbmetall.
Félés, s. ba8 Bürdten , die vurcht,
urdtung , Bangigfeit.
Fedes, s. részes , ber Iheilnehmer,
fhauen ; felengedni,
Felt , 18
én is feles vagyok hozzá , ich har
be aud einen Theil daran; adj.
ülhaft; feles p. 0. téj, mad
m od. Obers bat; fl. számos,
zahireich: felesedni , mint a? tej,
sahmen ; zunehmen , fid vers
mehren.
Feleség , s. bie Gattinn, Bran , Ges
mabhlinn ,. Ehefrau; a’ köznepnel,
‚bad Weib; feleséget eljegyezni,
ſich vermählen , in ben Chefand
treten : feleseges, adj. beweibt,
verheirathet , ber eine rau bat:
felesegetske , subst. dad Weib⸗
en: felesegfeltes, subst. ferj-
féltés, die Eiferſucht: feleneg-
féltő , adj. eiferfüdhtig : felesegi,
adj. bie Gemaplinn od. die Bran
betreffend : felesegtelen, adj. t.i.
ember, unbeweibt , lebig , umvers
peisatpetz feleséi tás, sok fe-
leségtartás , a. bie Bielmeiberep,
Polygamie.
" Feleselés, s. das MWiderfprechen ,
Ratfonniren (rezonuiren), bie
Widerrebe : feleselni , wiberfpres
den, mwiderfegli reden , raifons
nisen : feleselő , s. és adj. widers
fpregend , ber Wiberfpigger »
Ralfonneur (rezonnör).
Felesleg , adv. überflüßig:: feles-
legerö , s. die Uebermadt : feles
leges, adj. überflüßig: felesleg-
ség , 8. Uebermaaß: feleslegvalo,
adj. überflüßig , entbehrlid.
Felesiteni, felesitni , vermehken:
felesites , s. bie Vermehrung.
Felesnöskes, a. a" pläntäk között,
die Vielweiberep , Polphamie.
Felesseg , s. ber Ueberfluß, daB
Bebermaaß. a
Feleszélni , zu etw. reizen, übers
seben
Felerzmelni , erwadhen, (m. f.).
Felesztendei , adj. halbjährig: fel-
esztendő , s. dad NYalbiapr, ein
halbes Jahr: felesztendönkent ,
adv. halbjährig : félesztendős, adj.
halbjährig , ein halbes Jahr alt.
Feletärs, s. ber Ditgefel, Ditcoms
pagnion , (kompanyon) Mittheils
nehmer. -
Feletetni , aufägen, aufbeigen.
Feletkezni , 1.,felejtkezni.
Feletlen , adj. ungleid , ohne Paar.
Felett , pi m. Dat. üper, obers
Ib, az felett, ober ber
jora felett , vagy
16 x Felette
asztal felett, bey Tiſche, beym
fen. .
Felette, adv. 1) überauß, fehr , zu
\ fee "äußern , bödít; annak fe-
lette , überdem , außerdem ; felet-
te édes, überfüß; felette éles,
über fdarf; felette ritka, wuns
berfelten; felette igen, äußerſt,
au febr, allzufehs: 2) mit Suffig,
von felett, felette, darüber,
Über ihm. B
Felettébb , adv. überau8 , außerors
dentlid ; felettébb is, mehr ais
zu viel: feletebb való „adr. aus
ferorbentlid) , ungemein. c
Felezet, s. valaminek a’ felseje,
v. fele, das Obere von etwas.
Felezni, felét venni , halbiren; a’
búzát nyomtatáskor a’ szérűn,
abſondern, reinigen.
Felfakadás , s. dad Aufbrechen: fel.
fakadni, aufbrechen von innen
fid öffnen , wie 3. B. Knospen.
Felfaläs, s. dad Auffreffen : felfal-
ni, auffreffen , freffen.
Ieden, s. die Aufdetung: fel-
aufdeden , entölößen : fel-
fedezes, s. die Entdedung , Ent:
hüyıng, Entlaryung : felfedezni ,
entdeden , enthüllen , entlarven ;
felfedezni titkát , fein Gcheimniß
eröffnen, aufdeden: felfedezett ,
adj. aufgededt.
Felfegyverkedes , felfegyverkezéi
s. bie Bewaffnung, RXüftung :
fegyverkedui , 1. fegyverkezn »
fid bewaffnen , rüften , die Waffen
anlegen : felfegyverkezes, s. bie
Bewaffnung, Rüftung : felfegy-
verkezett, adj. bewaffnet , bemehrt:
felfegyverkerni, ſich bemaffnen ,
rüften, bie Rüftung anlegen : fel-
fegyverkeztetes, s. die. Bewaff:
nung, Außrüfung : felfegyver-
keztetni , bewoffnen, audruften ,
rüſten, bewehren; felfegyverkez-
tetett, adj. bewaffnet, audgerüs
ftet: felfegyverkezve, adv. bes
waffnet , bemehrt.
Felfelé ‚adv. aufwärts, hinaufwaͤrts.
inan, empor ; felfelé, hegynek,
ergan , bergauf, hinauf , herauf:
felfelé igyekezni , aufftreben, ftres
ben in bie Höhe zu kommen : fel-
felé kiterjeszteni , aufftreden ‚ die
Hände zum Himmel ftreden: fel-
felé nyúlni , in die Höhe regen:
felfelé vetni, aufwerfen, in die
\ Felfogäs
Höhe wer'en: felfelé zsurolni,
aufftreifen, aufmärt® ftreifen.
Félfelevaló , adj. abmegfam.
Felfelöl, adr. von einer Eeite, in
der Seite."
Felfesleni , fid auftrennen , od. ant:
trennen:. felfesléi die Auf:
ober Austrennung : felfeslett, adj.
aufgetrennt.
Felfésülni , auftaͤmmen.
Felfeszíteni , fl. felpetzkelni , auf:
gwängen ; keresstfära , freutigem
felfeszítés , s. Die Aufzmängun;
Kreugigung : felfeszített ,
aufgezwängt , gekreutiget : felfe-
seitni , p. o. az ajtót, aufbräns
gem burch Drängen öffnen.
Felfejtegetni, nad und nad aufs
trennen ; részenként vizsgälöra
venni , betailliren (detalljiren).
Felfejteni, auftrennen, aufthun.
auflöfen , felfejtés, s. die Auf⸗
trennung , dad Auftrennen.
Felfettsenni , hinauf fprigen , fpri:
tenbdb, in die Höhe fahren.
Feifitatni , felkutatni , Durchflöbern,
but
za
s. die Auffráufelung:
4, P. 0. a" hajat , aufs
Toden , auftráufeln , kraus maden.
Felfogadás , s. magához fogadás,
bie Aufnahme; megígérés, daB
Verſprechen, Gelübde, die Ders
íj tedung: fogadás valamibe , die
ette, dad Wetten; bérberaló
felfogadäs , dad Miethen: felfo-
gadni, magähor, aufnehmen, inas-
nak, aufbingen , in bie Lehre
nehmen; megígérni , verfprechen »
geloben, ein Gelübde tpun : felfo-
adni valamibe, wetten, eine
tte eingehen: felfogad6, adj.
s. ber jemanden aufnimmi
verfprehend ; ber Berfpreder
ber etwas außdmiethet u. ſ. w.
Felfogäs , 5. felemelés, das Aufhe
, ben; magához vétel, bie Auf:
nahme; eszével , bie Auffaffung
felfogni , felemelni , aufheben
magához venni , p. o. árvát , auf.
nehmen ; valakinek az ügyet., fid
ber Sade annehmen , eine Eat
über fid nehmen; eszével, an
faffen: felfogó, s. petsenyealá
való, die Bratpfanne: felfogy
tehetség , s. dad Auffaffungdver
mögen.
Felfobässkodäs
Pelfohászkodás , +. ba3 Ceufzen , ,
ber Ceufzer : felfohäszkodni,
feufzen. J
Peifolyamodäs, s. die Apellation ,
ba8 Xpelliven : felfolyamodni,
apellicen, fid an einen höhern
richtshof wenden.
Felfolyó , adj. felfelé folyó, aufs
wörtd fließend ; p. o. plánta,
winbenartig auflaufend; s. egy
plänta, bie Winde, Zaunminde.!
Felfonni, auffpinnen , verfpinnen.
Felfont , fél font , ein halbes
Felforditani , kotsival valakit, je:
menden ummwerfen; valamit , ums
floßen , umdrehen , ummerfen:
felforditäs, s. dad Ummerfen , bie
Ummerfung , Umflürzung.
Felfordúlás , s. dad Ummerfen: fel-
fordúlni , kotsival , ummerfen;
felfordültunk , wir haben umges
worfen ; umfalfen , uimflürzen.
Felforgatäs , s. bie Umftürzung ,
Ummerfung nad einander ; dad
Umflören: felforgatni , nad eins
ander umwerfen , umflürgen ; wıns
wenden , umblättern;; feldülni ,
gerítören , umflören: felforgató ,
s. ber Zerflörer. .
Felforraläs , s. die Auflodung , Auf,
fiedung : felforralni , aufroden ,
auffieden laffen, 3. B. Milh:
felforrani , auffieben, auffoden
(u. f. w.) felforrás, s. dad Auffies
ben , Anffoden, die Aufmallung:
felforrani , öuffieben, auffoden ,
aufwal
Feifoszlani , szálanként , fid) fuͤdeln.
Felfosztani, B. kitakarni , ent’
jen.
blößen. 4
Felföld , s. daB Hoch⸗ oder Ober⸗
fand: felföldi, s. ein Hoch⸗ oder
Dberlänber.
Felfőzni , durdB Kochen verbrauchen.
Felfritskázni , az orrát valakinek,
v. valakít, jem. Nofenftüber od.
eller geben.
Felfüjni, a’ hölyagot , aufblafen;
a" täzet, anblafen, aufmehen ‚in
die Höhe mehen, anfaden, anfás
deln; mint némelly ételek a"
‚omeot , blähen , aufblähen : fel-
ai „adv. aufgeblafen , fhrwülftig:
felfujtatni, a’ tüzet, anfahen,
anfäheln , anblafen : felfujtkäsa,
s. ein aufgeloffeneß Rod (Brep):
felfüni ‚aufblafen , anblafen ; auf:
blöhen; p. o.a’ pofáját, aufbaus
fund. '
Felgombolyttani „137
fen, oder aufbaufen, 3. B. die
Baden.
Felfutäs , s. ba8 Auflaufen , Hinz
auflaufen ; bad Klettern: felfutni,
felszaladni, auf: oder hinaufs
laufen ; mint némelly felfutó
ren Bettetn, ſich minden,
ih aufranken, ober in bie Höhe
lingen : felfutó , s. és adj. aufs-
laufend ; Bletternd , minbend ; bie
Binde , eine Pflanze: felfutó bo-
rostyän, s. ber gemeine Epheu:
felfutöborsö , s. kards borsó , die
Stängelerbfe. B
Felfúvalkodás, s. dölyfösseg, der
Ueber: . Hohmuth: felfü-
valkodni , kevélységből , fi
blähen , aufblafen , Tó aufbrüften,
ſtolz thun: felfüralkodott , adj.
dölyfös, übermüthig ‚_ bodtras
bend , hohmüthig, aufgeblafen ,
» aufgebläht : felfüralkodgttaäg , s.
ber — Uebermuth , die
Hoffart, Au pestafen! it. -
Felfüräs , s. die XAufblafung, Ans
blafung ; die Aufblähung , Bläs
hund felfüvni , . aufblafen, ans
lafen ; aufblähen , blähen: fel-
fúvódni , aufgebläht wyrden.
Felfüggeszteni, aufhärden, außs
hängen , auffnüpfen ; valami dol-
got , fußpenbiren , einftellen; va-
lamitöl függeszteni fel a’ dolgot,
die Sache von etw. abhängen lafs
fen: felfüggesztés, 8. bas Auf⸗
Bende Yuspängen; bie Ein
ellung.
Felfüstöl ai a 0. húst , aufráudjern,
3 ef.
Felfüzés , s. bie Aufreipung , das
Anreipen : felfüzni, aufs ober
anreihen, auffädeln , 3. B. Perlen.
Felgätolni , auffpanzen. .
Felgereblyélni , öszvegereblyélni
Ken s 6b. überrednen , , aufe
arfen, mit ber Harke auf einen
ufen bringen.
Felgerjedés , s. die Ereiferung : fel-
gerjedni , fid über etw. ereifern,
aut ber Baffung fommen: meg-
haragodni , aufgebracht ſeyn, od.
werben, in euer gerathen: fel-
erjesztés , =. bie Anreizung,
ntflammung: felgerjeszteni, aufs
bringen, anreizen , entfammen.
Felgombolyftani , aufwinden: aufs
wideln, auffpulen: felgombolyi-
3. Felgöndörítés
3, 8. die Aufmindung , Aufwi⸗
lung s ba3 Auffpulen.,
öndörites , s. die Aufträufelung,
göndöritai, auffräufeln , aufs
fen: felgöndörödni , fih- träus
n. fraud werben.
üngyälgetni , aufmideln, aufs
en.
örbites, s. bad Auftrümmen,
: Auffrümmung : felgörbitui ,
fbeugen . anftrummen , auft ie⸗
1. in bie Nähe biegen ; felgör-
ini, ſich aufblegen; auflrums
n.
örgetni , aufwälzen, ín bie
özölgén a. die Aubbünft
zölgés, s. die Ausbüni .
3 Dampfen : ——
níten , dampfen, ais af in
‚Höhe fteigen: felgözölögtetni, .
fünften , ald Dunft auffteigen
jen.
yógyúlás, s. a" betegségből ,
3 Auflommen , bie Reconvas
cenz: felgyögyülni, aufloms
ni, setonvaledciren.
yüjtani, a’ tfizet, anzünben ;
házat, falut "s a’ t. mint ax
Yűjteni, p. 0. a" népet, em-
"eket, verfammeln , gufammens
ufen; a’ szélát, aufhäufen ,
’ammenhäufen , Heumaden " fel-
üjtés, s. bad Verfammeln; a’
nänak felgyfijtese, die Aufs
ifung , zufammenhäufung.
abaras, s. bie Abfprubelung :
habarni , abfprubeln , abquerz
, abgießen.” »
iboritani, empören , aufriegeln,
"regen flören: felhäboritäs , s.
mpörung. Ctörung , Yufs
:gelung : felháborítatlan , adj.
jeítrt, felháborodás ,. a. bie
" Félbang
Empbrung : felháborodni , ſich ems
porn; fe megharagudni , aufges
radt, zornig werden, felhal
rodik az epéje, bie Galle wirb
bep ihm rege; mint a’ tenger,
aufftürmen , wie 3. B. bad Dieer,
felháborodott , adj. aufgebradt.
Felhabsolni , auffdlabbern , főlabs
bernd von der Erbe aufleden , wie
3. B. Hunde thun.
Felhadnagy , Röhadnagy, s. ber
Dberlieutenant.
Felhágás , s. kotsira, daB Auffteis
en, bie Auffteigung, 3. B. auf
en Wagen: felhágni , P. e. ke-
tsira , lóra , fteigen, auffleigen,
binauffteigen,, 3. B. auf ben
gen , aufd Pferd; mind a’ del-
"goknak az ära, fteigen , hoch fleis
gen, wie 3. B. ber Preis ber Dins
ge; felmenni rá , felmászni , p. 0.
a" hegyre "s a? t. erfteigen : fel-
hágó , adj. fteigenb , eufécigenb:
s. ber Geiger.
Felhagyás , s. valamivel ‚bie Entfas
gung, Suftünbigung : felhagyni,
Valamivel , einer Sache entfagen,
etw. ouftünbigen , fahren lafjen ,
aufgeben , auffagen.
Felhajhäszds , s. die Auftreibung:
felhajhäszai, auftreiben, auffüs
den , aufbringen.
Felhajitäs, s. dad Hinaufwerfen:
felhajftni, auf s oder. hiuaufiners
fen, im bie Höhe werfen.
Felbajtani, a’ marhät a’ hesyre»
hinauftreibt , auf einen Beri
treiben, 3. B. bad Hornvieh; a
vadat , auftteiben , aufjagen , aufs
ftöbern , 3. B. dad Wildpret ;-fel-
örbítni , meghajtani felfelé, aufs
Beugen a auffulpen , überfelagen:
felhajtás , e. die Hinauftreibung ;
Er uffreiben e —
ufbeugung : felhajtó, adj. aut
treibenb ; s. ber Muftreiber,,.
Felhalmozás , s. die Aufháufung ,
Aufwerfung , Aufthürmung , Ans
Häufun felhalmozni ‚aufbäufen,
aufwerfen ,, aufthürmen, anhäus
fen, auftpürmen.
Felhämozoi , anſchirren, einſchirren ⸗
. ein Pferd, bem Pferde bas
mmet auflegen.
Felhang, s. der Didcant , Sopran.
Félhang , s. ber Halbton, ein hal:
ber Ton.
Felhányás
Felhányás, bie Aufwverfung , Aufs
felung ; vagas] pe
udung , dad Radfuden; daB Bor:
tüden , Borhalten: felhänyni,
aufwerfen , aufpäufeln , 3. B. bie
Erde um die Pflanze , hinaufwer⸗
fen; felkeresni, a" keresésköz-
ben felhányni, durch⸗ ob. nad:
fuden , ummvübdlént irígységből ,
miggönnen", vorhalten , vorrüden.
Felharapni , aufbeifen, wegbeißen.
Felhasadás, e. die Yuffpaltung :
felhasadni, aufplagen, auffpals
Eee Kr — d m
aufberften , aufgefpalten fepn : fel-
hasítás , a, die Auffpaltun a Auf:
seißung : felhasítni , auffpalten ,
aufreißen , aufrigen ; a’ penna
orrát, a" vásznat, "8 a" t. aufs
ſchliden, anſchliden.
Felbäz , s. ein Haud mit Stogwer⸗
ten; ft. emelet, ber Stock, bie
„Kontignation; első felhäz , ber
erfte Stod, u. f. m.
Felhengergetni, aujmálzen , in bie
öbe mölzen.
Felhertz, t. i. a" szekeren , s. bie
ige am Sudrwert.
Félhető , adj. beforgli: es iſt zu
befürdten.
Felhevites, s. bie Erhigung : fel-
hevitni, erhigen , entflammen ,
entzunden : felhevitö, adj. erhis
gend, entflaommend: felhevüles ,
s. bie Erhigung , Aufwallung bed
Gebtütß ; Yufbraufung : felheräl-
mi, fid erhipen , Hite bekommen,
in Hide geratben; p. o. az indü-
latoskodas miatt, entbrennen ,
aufwallen , aufbraufen : felhevült,
,
Feligasgatni 1309
Felhordozóskodni , hinaufziehen.
Felhordozäs, s. ber Aufzug. daB
Heraufbringen;_ fl. említés, bie
Erwähnung : felhordozni , auftras
gen, heraliftragen , auf > eb. hers
« aufbringen ; anführen + 3.8. eine
‚Stelle in ber Bibel, " B
Felhő ; s. felleg, die Wolke; fel-
hők oszlopa , eine Woltenfäule:
felhós , adj. molfig, gemöltig,
umwöltt, trüb; felhőszakadás,
s. ber Wolkenbruch; felhőtlen ,
adj. ungewöltt : felhötske, s. baB
Wöltpen ;_felhözet, : subst. daB
Gemölte: felhőzni , ſich mwölten ,
". vagy így felhözik, e8 ziehen ſich
Bolten zuſammen
Felhörpälni a außfglürfen, aubſchlu⸗
en
Felhörpenteni , außfglürfen.
Felhúrozni en a friehen, Ber
sieben, befaiten.
Felhúzálkodni , felserdälni, aufs
wagſen, peranwadfen..
Felhúzás , s. bie zuufgiegum, ‚daB.
Aufsiehen, 3. B. einer ite s
die Beziehung , Befaitung eined
mufit. Inftrumentd , a" tsikmänak
a" felhúzása , die Anziepung · Ans
legung : felhúzni, valamit magas-
ra, aufziehen, binaufs od. hers -
aufziehen; az órát, le,v.feltekerni, :
aufziehen, 3. B. bie Uhr; a" nad-
rágot , . tsizmät, aulegen, ans
Hehen » Beinkleider, Stir
ki: a kát, lichten, bie
inter lichten; a’ húrokat vala-
"melly muzsikära,, befaiten, bes
tehen, die Saiten auf einem mus
it. Inftrumente fpannen.
adj. erhigt ; adr. felhevülve p. 0." Felibeiräs, s. bie Aufſchrift, Ue⸗
lenni , erhigt ſeyn.
Felhívás, s. dad Hinaufrufen: fel-
hívni , hinauf : oder heraufrufen:
felhirogatni, nageinander hinaufs
oder heraufrufen. ,
Felhójagzani , Blafen befommen:
felhójagzás , s. ber Zuftand , wenn
eln Körper Blafen befommt : fel-
höjagzott adj. voller Blafen.
Félhold, föld, s. ein halbes Jod,
oder Morgen Landeb.
péhélt s adj. felhöltan, adv. halbs
Felhordani , auftragen, hinauftras
jen nageinander; oft erwähnen:
felhordás , a, bie Auftragung nad:
einander.
berſchrift: felibe írni , auf etw.
reiben , darauf fhreiben , übers
f&reiben.
Feljebb, von fel, höher; weiter
oben: feljebbralä, adj. oblg , ber
die , daB obere.
Feljegyezui, aufzeihnen , aufnotis
sen, anmerfen, gu Papier brins
gen; fl. beirni, p. o, könyrbe,
einfhreiben , eintragen.
Feljegyzeni , (eben fo) Feljegyzés,
.8. die Aufgeiömung ‚ Aufmerkungs
Einfreibung : feljegyző , s, bet
Aufſchreiber.
Félig, balb , bi zur Hälfte ; félig
meddíg , halb und fat.
Feligazgatni, p. 0. a! muzsikät,
\
Feligazitani
us flimmen, 3. B. ein
5 nad ſtit I 4
igazitani, hinaufweifen; p. e. a"
fetgazítás , a. die Binaufeeifang:
s. ifung;
Be Erimming , 4. B. be Si:
Felijedai , aufgefredt werden ‚dor
eden auffehren.
muntert, t.
Felindúlás EN Bemegy" (bes
Aufs
Relizgatäs, s. bie Anreigung: fel-
fzgatni , anzeigen.
eljárás , s. ber Aufgang , fehj
aufgehen , hinaufgehen (oft)
járó, s. és adj. aufgehend, ber
hinaufgeht; eiw. zum Sinauf⸗
geben. B
Feljönni , hinauf s oder heraufloms
men, hinauffteigen: feljöves, s.
ba8 Hinauffteigen :_feljövetel, s.
Me Ankunft , bad Herauftommen:
feljutás, s. bad Antommen oben
oder hinauf: feljutni, oben ans
Tommen, anlangen,, bi8 hinauf
kommen , gelangen, ob. anfommen.
Felkantärozds, s. die Bäumung :
felkantärozui, p. o. a’ lovat,
Felkereskedes
8 aufzaͤumen, 3. B. en
zb.
Felkaparäs , s. bie Auffderrung :
felkaparni,, auffharıen, 3. B.
en öm eine — Aufhe⸗
'elkapas, s. eine elle ⸗
bung , ba Aufheben mit eines
Gefdwindigteit : szokásba verés,
die Aufbringung ; bed Empors
tommen : felkapaszkodni, aufs
tlimmen, in bie Höhe fleigen od.
tlimmen: felkapni , hirtelen fel--
venni , ſchnell aufheben; szokás-
ba venni, aufbringen, ober fl.
magyon viselni , flarf tragen ; hi-
vatalra v. tisztségre kapni, ems
por kommen , weit fommen : fel-
kapnı valaki elött,
1
beliebt maden , —XX gr
werben.
Felkartzolni , aufrigen , aufftzeifen,
aufreißen. .
Felkavaras, s. bie Aufrührung,
Umrüprung: felkavarai, auf —
oder umrüpren.
Felkelés, s. a’ szekröl, "sa" t. ba8
Aufſtehen, 3. B. vom Stubie;
a" nap felkelése, ber Aufgang ,
3. B. ber Sonne; az elleni
ellen , die Infurrection , bad Aufs
gebot ; közönséges felkelés, ein
allgemeiner Aufitand ; ft.
v. feldagadás , daB Auffdmweie:
Anlaufen: felkelhetni, auflons
nen, aufftehen können: felkelni ,
a" székről, az ágyból, "s a" t.
aufítehen , fid heben , auffommen
vom Kranfenlager , gefund wers
ben; a" napról , aufgehen ; az el-
lenseg ellen , infurgiren , auffles
ben; ft. feldagadni, anfgmellen ,
anlaufen , auffgmellen, auflaus
fen: felkelö, adj. auffiehend ; aufs
gehend ; felkelő sereg, neı .
polgárság , bie Infurgenten ; ans
laufend, anfdhwellend : felkelt ,
adj. aufgeflanden ; a’ napról, aufs
pegengen 3 bemaffnet ő angefwols
len.
Felkendeni , felkendézni t. i. as
ortzáját , fid fhminten.
Felkenni , p. 0. a" fiastromot , aufs
reihen , 3. B. ein Pflafter.
Félkerek , adj. halbrund.
Felkerekedés , s. dad Emporheben ·
ein plöglideő unvermuthetes Auf:
ſteben: felkerekedni, fid) heben,
" Felkereses
fd auf die Beine maden, uns
vermutet und plößlih aufſte hen.
Pelkeresés , s. bie Auffudung , Yufs
treibung , Durchſuchung könyv-
ból, die Nahfhlagung Aufſchla⸗
gung: felkeresni , valakit, vala-
mit, jem. oder etwas auffuden ,
auftreiben ; kikeresgelni , burds
. fügen, nadhforfgen, mit Bleiß
fogen; könyvből valamit, nads
oder_auffhlagen ; felkereső, a.
der Auffucher.
Felkergetni , aufiagen , auftreiben „
auftoͤbern 3. B. ein Wild: fel-
és die Auftreibung.
etés ,
Felkészíteni , eı
Félkézkalmár , s. ber Krämer , Bus
benfiter , der Höder.
Félkezá , adj. einhändig.
Feikeverni , umrühren , aufrühren,,
% fen.
—— —— außsufen,
ji : k he
sonen felkiáltás, s. ber
Pelkíri s. bie Aufforderung :
felkiı i, p. 0. a’ varat, aufs
fordern, 3. $. eine Beftung; ki-
vánai , hogy felmenjen valaki v.
lessék valami , hinauf vers
vati a felkereani , dutchſuchen,
n.
Felkontyolni, p. 0. a’ menyasz-
szonyt, die Haube auffegen. .
Felkoatzolás , s. bad Maflacriren,
Riedermegein : felkontzolni , nies
egeln, maſſacriren, zufams
uen.
Pelkopätsolni , aufbiden.
Felxerholni, auffreifen : felkor-
holödni , aufgeftrelft werden.
Relkovätsolni , verfmieden.
Felkölteni, az álomból, meden,
aufweden, von Schlaf ermeden ;
ermuntern,, aufmuntern: felköl-
tés, die Aufvedung , Ermedung;
Tufnunterung : felköltő , adj. aufs
medenb; s. serkentő az órában ,
Weder.
Velkönyökles ‚a. bie Aufſtammung:
". Fellizeadis + 141
felkönyäkölni, fi auf ben Efr
lenbogen aufftfämmen ab. fügen.
Felkötes,, s. bad Aufbinden‘ ‚die
Auffnüpfung ; a" kalap felkötese,
die Auffteifung , bad Auffugenz
a’ nyakravaló felkötese , bad Ums
binden : felkötni , aufbinden, kB
die Haare, in bie Hoͤhe binden,
auftnüpfen ; p. o. a’ kalapot szeg-
letre, sa" t. auffrämpen ; ftülpen , -
aufpugen, aufſteifen; p. o. az övet,
nyakravalöt, umbinden ,
daB Halötud : felkötdzni , aufs,
paden.
Felkrajtzär, s. ein halber Kreuder,
ein Zwenet.
et.
Felkunkoritai , auffugen ‚ aufwärts
blegen.
s. ba8 Durgſtdbern
Aufföbern: felkutatni , buró) » od.
aufftöbern,, auöftöbern od. durch
Stöbern etw. auffucen.
Felküldeni , hinaufſchicken ob. fens
ben: felküldes, s. die Hinauf⸗
fdidung od. Sendung.
Felläbalkodui , 1. felläbbadozni.
Felläbas, s. ein Beurlaubter , ob.
auf Urlaub entlaffener Solbat.-
Felläbbadozni , auf die Beine kom⸗
men, nad überflandener Krank⸗
heit dann und wann auffiehen.
Fellajtar , s. ber Vorreiter.
Fellármázás, s. dad Aufſchreven,
die Aufweckung durch bad Schreps
en : fellärmäzni , auffdrepen,
durh Schreyen aufmeden.
Fellätni , aufwärt ob. hinauf fer
ben, bi8 hinauf fehen ; fellätni
valamivel, fid auf eine Sache etz
maß zu Gute thun.
Felläzradäs, s. die Empörung , ber
Aufruhr , Aufftand : felläzzadni ,
fi) empören, eine Aufruhr erre⸗
gen, rege werben: felläzzasztani,
aufmiegeln, empören, rege mas
den : fellázzasztás , s. bie Auf:
miegelung , Empbru ig:
zasztó, s. der Yufmiegler , ber
zum Aufruhr verleitet: fellászí-
tás, s. bie Aufmigelep: felláz-
zítni , aufwiegeln , zum Aufftans
de verleiten , aufheben.
‚142 Felleg
Felleg, s. felhő, bie Wolle; fe.
kete felleg , eine fdhmarze Bolte;
" fellegzik , v. a" fellegek öszrevo-
"núlnak , e8 ziehen ſich WBolten
\ gufammen ; porfelleg , eine Wels
Staub , die Staubmwolte ; fel-
1 adj. mwolfig , trübe, ums
fellegetske , -s. bad Wölts
den: fellegzeni , fid trüben , mit
Bolten überziehen: fellegzet , s.
dad Gewdit fellegzett , adj.
, wollig: fellegvár, s. die Citas
‚belle, daB Luftſchioß.
Fellegifetske, s. sárgafejű gyur-
alag, ber gelblöpfige Immers
er. -
Feilengös, adj. hoch, ſchwer au ers
reichen; p. 0. gondolat, "s a’ t.
ft: fellengósen , adr. hod,
t.
Fellenni , aufbleiben , auf fenn ; ft.
fellätni valamivel, viel Wefend
von etwas machen: fellétel, s.
daB Yufbleiben. .
Fellépni, hinauf s od. herauf fleigen.
Fellobbanäs , s. a’ tözröl, Die Auf:
Ioderung; p. o. haragra, bad
Aunffabren: fellobbanni, auflodern,
mit Blammen zum brennen ans
fangen ; haragjában , auffahren ,"
vom ſchnellen Born hingeriffen
werben : fellobbanó , adj. auflos
bernd; haftig auffahrend: fellob-
bantani , anflammen , entflammen.
Felloholni , fachen, anfachen.
Fellovagolni , hinauf reiten.
Fellovalás , s. bie Anhegung, An:
fiiftung , Aufhetung : fellovalni ,
anbegen. anftiften, aufhegen :
knoralö, s. ber Anheger, Ans
er.
Fellökni, felhajftni, hinauf mwers
. fen, oder ſchmeißen.
Fellökddni , aufſchießen.
Fellörelleni , in die Höhe ſchleßen.
inauf fprigen, wie 3 die
“ üffhe-
“ Fellyebb, v. feljebb, adr. höher,
weiter hinauf, weiter oben , fel-
1yebb menni, v. lépni, höher
eigen ; oben, a’ mint fellyebb
láttuk , wie wir eB oben gefeheh
haben: fellyebb említett, adj.
obermäßnt : fellyebb betsfiles, a.
“ bie Vorziehung , Vorfekung : fel-
Iyebb betstilni , vorziehen, vors
feten « einen Boraug peben : -fel-
Iyebb való, adj. 1) a" felljebbi,
Felmagasztalás
Felmaratás
obig oberwähnt ; 2) vorzuziehen,
mehr werth ; ez a’ másiknál fel-
jebb való , bieß ift bem andern vors
zuziehen.
Fellyäl, fely&l, adv. oben, oßens
an, fellyül ülni, obenan fitenz
aron fellyäl, oben barauf; még
azon fellyál, noch oben brein.
Fellyűl álló, 'v. lévő, adj. oben |
ftehenb.
Fellytl háladás, s. die Uebermäls
tigung , Oberhand : felly6l halad-
ni, p. o. jósággal , tudomänyal,
78 a" t. übertreffen ; erővel , p. o.
viadalban , "s a" t. übermetítern,
die ‚Oberhand befommen, ob. ge
mwinnen: felly&l haladó, adj
übertteffend , überwältigend.
Fellyäl lenni, r.
n.
Feilsätmülds , s. fellyölhaladas,
daß Uebertreffen ; erővel, bie
Uebermannung , Bezwingung; ft.
meggyőzés, bie Uebermindung :
fellyálmúlható , adj. überminbiid:
felly&lmülni, ft. fellyülhaladni ,
übertreffen ; erővel , übermanhen,
bezwingen , einem überlegen fepn;
ba8 Uebergemiht haben; ft. meg-
győzni, überwinden, Oberhand
erhalten, haben: fellyálmúló ,
adj. übertreffend , überlegen.
Felly&l — reá v.rajta, adv. obens
bin. obenauf, p. 0. úszni ‚obens
auf ſchwimmen.
Fellyälrdi , adv. von oben her:
fellyűlről le , adv. oben her , von
oben Derab : fellyűlról lefelé,
adv. oben herab ob. herunter.
Fellyölvalö , adj. ber, bie, bad
obere; obi; die Erhöhen,
magy ditseren, Die. Anpreifund :
felmagasstalni , erhöhen , erheben;
nagyon ditserni ; anpreifen rũh⸗
men : felmagasstaltatott ', adj.
erhöhet, emporgehoben zangepries
Pa — Sa piesen in bie
'elmagsani , au ,
Höhe fhießen, ni 4. B. Pflanzen.
Felmaradás , s.
jtszakäzäs, daB
Aufbleiben, 3. B. in ber Radt:
felmaradni , aufbleiben. -
Felmaratäs, s. feletetes, bie Wes
gun: felmaratni , öten, aufs
pen, durch ägende Mittel öffnen,
k B. eine Wunde aufbeizen ,
felmaró szerek , beizende Mittel.
lani, oben fies ,
Felmarni
Felmarni, aufbeißen, durch ägende
Kraft öffnen. s
Felmärtani , felmärtogatni, auf>
auf riechen.
Felmatölälän, s.
felmatolalni , aufpafpeln, 3. B.
dad Garn.
Felmäzolni , auffhmieren 1, darauf
fhmieren.
‘Felmelegedai , megmelegedni , ſich
das Aufhafpeln :
erwärmen: felmelegítés, s. ba8
Aufwärmen , bie Mufwárniung :
felmelegitni, aufwaͤrmen, 3. $.
eine Gpeife.
Felmends, s. gyalog valahová , da8
Mufgehen , Hinaufzehen , bie Auf:
fteigung , - daB Gfeigen; ft. fel-
mászás, die Erfleigung, 3. B.
eine Berges; . 0. kotsin , dad
ginauffahren ; a" katedrába , bad
treten; felszäläsa, p. o. a’
göxnek ; dad Auffteigen.
Felmenetel , s. ber Aufgang. das
Hinaufgehen, Hinauffleigen.
Felmenni , gyalog valahová, bin:
‚aufgehen , auffteigen, hinaufiteis
gen, fleigen;_a’ hegy tetejére,
erfleigen, 3. B. den Berg; ko-
sin, hinauffahren; tovon, bin:
«ufreiten; a’ katedrára , die fans
el betreten; mint a’ gőz, aufs
eigen , in bie Höhe Reigen, wie
e B. ber Dampf; mint a’ ga-
árra , auffdlagen , im Preife
fleigen ; elfogyni , felmenni rajta,
auffchen gar werben ; ft, rämen-
FR zällent, aufgeben, auf den
eper paflen ober gehen , an es
gen Tönnen , wie a. $ eln Kleib:
Amenő , adj. ſteigend, auffteis
gend.
Felmeredni, fteif in die Höhe fles
den, aufridten : felmereazte-
ai, felmereritni , aufrichten , aufs
ſteifen.
Felmérés , s. Me Aufmeffung ; fel-
mérni, meſſen, aufmeffjen, aufs
nehmen , 3. B. eine Gegend; a
gabopát , meffen , aufmeffen , zus
Felnerelés 103°
meffen , 3. B. Getreibe ; megmér-
"ni, p. 0. fontal , wágen.
Felmerítni auffhöpfen , 3. B. mit
bem Löffe
Felmerni , auffhöpfen.
Felmési ni, abſchlachten; ft. ösz-
vevagdalni , felkontzolni , nieders
madyen : felmészárlás , s. die Abs
fhlahtung , daB Niebermahen. .
Felmeszely , s. fél meszely, ein
DAf , ein Halbfeitel.
Felmeteles , s. ba8 Verfcneiden ,
die Verſchneidung: felmetelni ,
verſchneiden.
Felmetszeni , aufſchneiden etwaß,
. 0. szappant ,
{# verbrauchen ;
. : felmosogatäs,
5. bie Abwaflpung : felmosogatni,
elmosogatni , abmafden.
Felmunkálni , verarbeiten ; fel-
munkált ezüst , verarbeiteted Gil:
ber,
Felmutatás, s. die Aufwelfung,
Borzelgung : felmutatni , aufmeis
fen, vorzeigen , vormeifen.
Felnegyedelni, vierteln, viertheilen,
in vier Theile theilen.
Feinegyelni , vieren , in vier Tpeile
ſchneiden.
Felnevekedes, s. ba8 Aufwachſen.
Auftommen, Erwachen : felne-
vekedni , aufwadhfen , auflommen
fen, groß werben.
e Erziehung ; Aufers
alebung ; prov.anor- ·
szágnak előmenetele az ifjaknak
36 nevelesekben áll , wo die Kins
144 Felnézés
Berzußt, (let. befeltt IR, da
fiebt8 übel im Lande auß: felne-
veletlen , adj. unauferzogen : fel-
nevelkedni , aufwadfen , erwach⸗
fen, groß werben: felnevelni , a"
gyermeket, erziehen , auferzies
ben , aufziehen ; az állatot , fát ,
"a a" t. ziehen, aufbringen: fel-
nevelő, ad). és s. auferziehend,
ber Auferzleher, oder ft. nevelő,
ber Erzieher.
Felnezes, s. dad Hinauffehen ober
Bliden, Aufs ober Aufwärtd:
feden : felnezni , auf: oder bin:
auffehen , hinaufbliden , aufwoͤrts
ober In bie Höhe fehen : felnenxö,-
adj. hinauffehenb ob. blidend:
felnéző tergely, 8.
ber 50
ero.
ber Auffhluß , bie
Inyfini , fid aufthun,
Öffnen ; feinyilö,
fh sínen; .
a.
3 ítás, die Oeff⸗
nung, rung " berärt ajtó-
nak felnyitása , bie
Aufſchließung
Auffpersun, Inyitni, ft. kinyit-
mi, p. 0. a’ szemeit "s a? t.
nen , eröffnen , aufmaden ; a" bé.
zárt ajtót , auffpließen , aufs
fperren.
Felnyomni , aufbrüden , hinaufdrüs
den, in bie Hohe drücken.
Felnyülni, binaufgreifen ; fid bis
binaud erfireden, hinauf langen.
Felnyüni, p. o. a’ kendert, lent ,
audrupfen , außreißen.
Feloldani, a" mi meg van kötve,
auflöfen, 108 binden , oder fnüs
pfen , 108 maden ; ft. megszaba-
dítni , befrepen , néha: erledigen,
auffálleken ,
adj.
un)
Feist"
"obfolviren , biöpenfiren : feloldás,
s. die Auflöfung, Boßmacung :
Befrepung ‚ Erledigung, Dißpen:
fation.
Feloldhatatlan , adj. unauflößlih.
Feloldható , adj. auflötlid.
Feloldozäs , s. die Auflöfung ; Ber
freyung : feloldorni, auflöfen ,
losmaden oder binden, abfnüs
pfen; ft. felszabadítni , befrepen,
néha: abfolviren, bidpenfiren ,
" erledigen.
Felolvadas , s. ba8 Aufthauen , bie
Auftpauung : felolradni , auf
thauen.
Felolvasäs, s. más előtt olvasás,
die Vorlefung ; da3 Borlefen ; ft.
felszämläläs, die Auf — od. Abs
sählung : felolvasni „oorlefen ; ab»
zählen, aufzählen: felolvasó , s.
ber Borlefer.
Felolvasstani, aufſchmelzen, auf:
löfen, wie 3. B. Madb ; a’ mer-
fagyott dolgokat, jeget, havat,
einen gefrornen Körper flüßig ma:
den , aufthauen : felolvanztas, s.
dad Aufthauen, die Aufthanung
fa B. bes Eiſes; die Auflöfung ,
a3 Schmelzen oder dlüßig mas
den eines feiten oder zaͤhen Körs
perd: felolvanzthatö , adj. · auf⸗
löslich, főmelzbar: felolvasztó
szerek , auflöfende Mittel.
Felomläs , s. a" testen, bie Hitzbla⸗
fe, der Außfhlag.
Felosrlani , zerfallen , fih theilen.
Feloszlatän , s. bie Auflofung eines
Sade in ihre Theile; ft. kifejten,
die Analytit : feloszlatni , auflös
fen, in feine Beſtandtheile zer:
legen; kifejtegetni, analpfiren,
auflöfen: feloszlató, adj. aufs
Töfend , zertheilend,, p. 0. feloss-
lató szerek , auflöfende Mittel:
feloszlatö és erybekötd , anal
tif u. ſynthetiſch.
Felosztani , ein — ob. abthellen;
zertheilen , außthellen; felosztás,
s. die Eintpeilung , Abthellung.
Félő. “a PR fő fürd
tenb; 2 u; 3) félő, hogy —
od. ne hogy — eB iſi zu —2
ten, bag —
Felöl, pri von (latein. de); min-
den felől, von allen Seiten „ket
felől , von bepben Seiten; bal —
jobb felől , linter — rehter Hanb;
a" felől semmit se tudok, da⸗
Felölelni
von’ weiß ich nicht3 , oder daß ift
mir unbenwußt: felőlem, — led,
—le, — lünk, — letek , — lök,
von mir, dir, ihm, ober ihr,‘
und, eud , ihnen.
Felölelni , in die Arme aufnehmen,
auffaßen.
lölezni , außflaftern.
Felölteni, t. i. a’ ruhát más kön-
tösre , überBleiden.
Felöltözés , s. die Ankleidung, das
Anziehen : felöltözni , ſich anlegen
ober anziehen, antleiden , Kleider
anlegen oder anziehen: felöltö-:
zött, adject. angelegt, angetleis
bet , angezogen: felöltözve, adv,
(eben fo). az
Felőnteni , aufgießen , auffütten ,
hinauf fdütten. _
Felőredzeni, aufgürten 3. B. ein
leid.
Felpattanni, mint a? testenvaló ke-
lés, außflagen, einen Ausſhlag am
Körper befommen ; ft. felugrani ,
in die Hohe fpringen ‚auffpringen, .
aufprallen,in biedőbe prallen; szó-
val, hevesen kikelni , auffahren.
Felpederni , p. 0. a" bajuszát , aufs
mihfen , in die Höhe wichſen, 3. B.
FA Se m
enz, s. ein Pfennig.
FPelpénz , a. foglaló , Ya Darans
geld, Drangelb. Un — od. Auf:
eld, Handgelb.
PR AR ber Anklaͤger, Kläger.
Felperzselés, s. daB Verfengen,
Verbrennen : felperzselni , verfens
gen: felperzselt , adj. verfengt.
Feipezsdüles, s. die Wallung , Auf⸗
braufung : felpezsdälni , aufbraus
fen, in Wallung gerathen.
Felpint , felkupa, E. s. bie Halbe,
Felpipázni , aufrauden.
Felpiperezni , aufftugen,, aufpußen;
verfchönern , 3. B. ein Kleid.
Felpiszkálni , p. 0. vadat, aufflös
ten , anfítöbern , 3. B. dad Wild,
Felpöffedni , aufdunfen , aufſchwei⸗
len : felpötfedt , adj. aufgedunfen,
aufgefhmollen: felpölleszteni, aufs
gebunfen maden.
Feipolälmi , a" böltsós gyermeket ,.
sufwinbeln.
eln.
Félpoltra , s. bad Gröfdel.
Felporhanyósítni , auflodern.
Felporhányozni , loder machen,
auflockern, 3. B. die Erde.
Felperozás , s. bad Aufpudern , Bes
Félre 145
putern : felporozni , auf — oder
beputern. ; li
Félposztó., s. daB Geibtug,
Felpredäläs, s. Die Ausplünderungs
felpredälni , außplüncern.
Felpufladäs, a. die Blähung, Wind⸗
eſchwulſt felpuffadni , auffhmwels
en, fid bláben , aufbunfen ‚aufs
baufden : felpuffadt, adj. aufges
fdwollen , aufgebläpt , aufgebuns
fen : felpuffaaztani , aufblähen »
auftreiben , auffpmwellen : felpuf-
fasztäs, s. die Blähung , Aufs
fgwellung , Auftreibung.
Felpukkanni, aufberfien , aufplagen.
Felragadän, s. reä ragadän, bad
Auftieben; felkapäs , felräntäs,
daB Hinaufreißen: felragadni ,
reá ragadni, auffieben : felrái
kapni , hinauf reifen: fel-
sztani, auf — oder ankleben,
anpappen , aufpiden 3 p. o. tzés
dulät , hirdedést , anf&lagen : fel-
ragasztás , s. bie Auftlebung , Ans
tHiebung , dad Anfdlagen.
Felrakäs , s. dad _Auffegen nache in⸗
rütteln: felräzogatni, oft ume
fdütteln , durhfhütteln.
Félre, adv. bep Celite, auf bie
Seite. benfeitd, feltwärtd, ge
gen bie Seite; félre hajtott , feits
märtB gebogen ; más szók előtt,
Seiten — p. 0. felrenezes
tekintés der Scitentlic
dhief , fhrág, P. o.
száját, ein_fdies
fed Maul maden , ben Mund
verziehen, verzerren ; néha: miß⸗
unrecht. vers 2. BR. félre ma-
gyarázni, mißbeuten , unredt
beuten ; félre érteni, mifverftes
ben , unrecht verfieben; félre ér.
1
146 _ Fe'repeiui
tése valaminek , ber Mißverftand,
3. B. in Worten; félre vezetni ,
P. o. az igaz útról, mifleiten;
verleiten: félre elvinni, vertraz
en, verfhleppen , an einen uns
efannten Ort fragen :. félre for-
dítni, verwenden, wegwenden;
félre nyomni , vertreten , durch
treten verderben, daher : félre
nyomás , dad Perberben durch
Treten: félre tehni, verlegen,
bey Seite legen , aufheben : félre
vetni, valahová, verwerfen, an
einen unrechten Ort werfen; el-
hänyai, a" mi nem kell, vers
werfen, al8 untauglich wegwer⸗
fen: félre verni a" harangot,
Sturm läuten , ítürmen , deuer
löuten, bie Feuerglocke läuten,
baber : félre verése a" harangnak,
dad Stürmen, Sturmläuten.
Felrepedni, aufberften , aufplagen, .
aufreißen.
Felrepeszteni, aufberften maden,
aufrigen.
Felrepkedni, aufflattern , in bie
Hohe flattern.
Felrepedezni , auffpringen, 3. B.
wie bie Haut.
Felreppenni , aufflattern,, ſchnell in
bie böve fliegen.
Felrepüleg, s. dad Xuffliegen , ber
ent: felrepűlni , auffliegen ,
binauffliegen.
Felretten: . daB Erwachen vor
Edreden : felrettenni , vor Schre⸗
den erwachen, .auffahren : felret-
tenteni , aufſcheuchen.
Felrezzenteni , verfgeudjen , 3. B.
dad Wild.
Felriadni, im Sclafe auffehrepen ,
auffahren: felriasztani, felrivaszta-
ni, duch epen erwecken.
Felröni, felróvni , roväsra , auf den
Kerbſiock aufſchneiden; ft. felje-
gyerni, merken, fid etw. hinter
die Ohren fihreiben : felrovas, s.
das Auffhneiben , auf ben Kerbs
ftod ; die Anmerkung.
Felrugäs , s. das Aufftoßen , bie
Yufitoßung : felrugni , auffloßen ,
mit beim,
uße umftoßen; mint a’
en.
Felsäntzolni, auffganzen.
Felsärpetsenye , s. b. £endenbraten.
Felső
íteni , aufhelfen : felsegftes,
s. 1 Aufpelfen , Aufpülfe , Beps
e.
ni, ermeden, aufweden ; p. o.
mu:kära s a’ t. ermuntern aufs
muntern : felserkentes , s. die Ers
Felsi
Felsi
hen; a" bajusät,
n , 3. B. den Schnurbart.
. ber, bie, dad Obere;
mái ik előtt, ober? p.0.fe
ső ajak , s. die Oberlefz
bór, s. die Oberhaut : fel
i. a" Nagy - Britanniai or-
szággyűlésen , dad Oberhaus in
England: felső hatalmasság , 8.
feje p. o. a’ népnek , dad Ober:
haupt elnes Bolfes : felső köntös ,
8. daB Obertlcid, der Öterrod ,
felső lap , felső szín, a. Die Ober: -
flaͤche: felső rész, 8. der Dbers
tbelt : fel része, 8. ber Ober:
leib: felső világ, 5. ez á föld,
bie Oberwelt.
Felsöbb
Felsőbb , ber Obere , b. i. ber Würs
be , bem Anfehen , ber Macht nad;
felsöbbek , s. pl. bie Obrigkeit ,
od. felsöseg, s. die Obrigkeit,
Hoheit, Landeöhoheit.. Lande3s
obr gteit, der Magiftrat: felső-
ségi , adj. obrigkeitlig.
Felsröfolni , aufſchrauben.
Felsúrolni , auffisefen.
Felsülni, blind ankommen.
Felsütni, p. o. a’ lisztet, aufbas
den, verbaden, b. i. verbraus
den zum Baden ; valakit räszed-
ni, anführen, täufhen.
Felszabaditni, p. o. a’ büntetés
alól, "sa" t. frenfprehen, los⸗
fpteden-, abfolviren, 3. B.
der Lebenditrafe ; a’ tanúló ii
szabadítás , s. die Beenfpredung,
epz
Befreper. a
Felszaglalni, aufſchnüffeln, durch
den Geruch auffuchen und finden,
wie 3. B. Hunde.
Felszakadni , aufreißen (m. f.)
" Felszakasztani, valamit hirtelen,
etw. aufreigen; p. o. a" levelet ,
öffnen , eröffnen , erbreden , ents
fiegeln : felszakasztäs , s. bie Aufs
vefkung ; bie Deffnung, Erbres
Yung · Entfiegelung.
Felszakos, felszakü, adj. fhräge.
. @eiszaladäs „ s. bad QAufrennen,
Hinaufrennen od. laufen: felsza-
ladni valamire, auf — ob. bin:
auf rennen, hinauflaufen, aufe
ſchießen.
Felszállani , aufítelgen , in bie Hös
be íteigen, aufitie en : felszállás ,
2. daß Auffleigen.
Felszimlälä: die Aufzählung;
ft. öszren: , megbetsülés ,
ber Anſchlag, die Anfdlagnug ,
3. B. ber Koften, bie ebercch:
nung: felszämlälni, p. 0. a né-
pet, pénzt, aufzählen, abzählen;
äszreszämolni, öszvevetni , über?
rechnen, in - Anfhlag bringen ,
3. "B. die Koften, u. ja m.
Felsziget 147
Felszäntani , ft. megszäntani, bes
pflügen , aufadern , fi. újra szi
tani, umadern ; kiszäntani p.
valamit a" földből, außadern , aus⸗
gügen: felszäntäs, a. die Auf: od.
usaderung , Bepflügung , u. dgl.
Felszäradni , troden werden , trods
nen wie 3. B. ber Weg, aufs
trodnen.
Felszedegetni , aufflauben , mühfam
zufammenlefen.
Felszedes, s. die Auflefung , daB,
BufammenMlauben : felszedni, p.o.
valamit a" földről, "s a" t. aufs
klauben, auflsfen. auffammeln ;
a" vasmatskät a" hajıba , die Ans
ter lichten; felszedni venni ma-
gät, fid aufraffen, b.i. ſchneil
aufftehen.
Felszeg , adj. félre álló , felszakos,
frág: felszeges, adj.. fdröge:
felszegenen, adv. félre , fráge :
félszegség , 8. félszakossag , die
Schräge, Schrägheit : félszegúszó ,
s. egy halnem, die Butte , Scholle,
HV Seitenſchwimmer, ber Halb⸗
Felszegeres, s. die Aufnagelung⸗
Annagelung , Anflagung ; Ans
beftung: —E au en:
annageln , aufid.agen , anfhlagen.
Fasza a ber —* N
'elszeletelni, auffcynigeln, in Schni⸗
tel oder Sch (ron ſchnelden.
Felszelt, s. hidegsült, aufgeſchnit⸗
tenes.
Felszemä , adj. einäugig.
Felszontelin, ae Welpe, Wels
ung , Einweihung ; a’ papsägra,
ie körieítervelbe, Ordinatioi
ft. feläldozäs, die Aufopferung :
felszentelni , p. o. a" templomot,
"8 a’ t. weihen, einmeihen; pape
sägra, weiben , einmeihen , ordis
niren; ft. feláldozni, aufopfern®
felszentelt Püspök, s. der Weih⸗
bifhof: felszentelés innepe, m.
dad Weihfeſt: felszentelt, adj.
geweihet; felszentelt hely, eln
F eweit ter De R
'elszer, 8. ber Schuppen, dad Schut⸗
bad, Sdlrmbeó der Schauer,
ppen.
Felszerszämozni, a’ lovakat, ans
fgieren ; p. o. a" hajót, aufta⸗
feln, mit bem Tafelmerfe verfes
ben, 3. B. ein Schiff.
Félsziget , s. bie Galbinfel,
,
148 Felszíni
Felszíni , 1. felszívni.
Felsziväs, s. die Einzicbung , Hufe
Hp) 3 bie Cinfdonupfung, 3.B.
bes Schnupftabacks: felszívni,
aufzichen; a’ tobákot, einſchnu⸗
pfen; a’ dohänyt felszirni,
aufrauden , a’ tobäkot , verſchnu⸗
pfen , auffihnupfen.
Felszivattyuzni , aufpumpen , in
die Hope pumpen , 3. B. dad
Waſſer.
Felsz6 , s. eine laute Stimme : fel-
szóval, adr. laut, p. 0. olvasni,
laut lefen.
Felszöllani, audrufen , feine Stim:
me erheben. .
Felszórás , s. dad Worfeln, Wins
ben , die Worfelung : felszörn,
a" búzát, morfeln, winden; el-
végezni a" st, bad Worfeln
endigen, mit bem Worfeln zu
Ende fepn.
Felszökdüsni , oft in die Höhe fprins
en.
Főszökellés, s. bad Epringen in
die Höhe, ber Auffhun.
Felszökes, s. bad Qinaufipringen ,
. güpfen : felszökni , auffpringen,
aufhüpfen ‚in die Höhe fpringen.
Felszön, aufmirfen, aufmweben ;
" mind felszöni, verweben, durch
Beben verbrauden.
Felszürni , kienni ».D- 0. a" zäsz-
lót , aufiteden , 3. B. eine dahne.
Feltagolti , zergliebern.
Feltakarás , s. die dufoedung : fel-
takarni , aufdeden: feltakaritäs,
s. rendbeszedés , bie Yufräumung,
da3 Aufräumen, und in Drds
nung fielen: feltakaritni , aufs
zäumen , in Orbnung bringen ı
" und dadurh Raum machen.
Feltalálás, s. ft. megtalálás , die
Auffindung ; valami mesterseg-
nek feltalálása , die Erfindung ;
p- 0. valamelly új szigetnek , Die
Entde£ung : feltalálni , auffinden,
erfinden . entbeden: feltaláló , 8.
" ber Erfinder, Entdeder: felta-
lált, adj. erfunden, entdedt.
Feltámadás , die Xuferftehung ; ft.
fellázzádás , ein Yufrube , Aufs
fand: feltámadni, a" .halälbol,
auferfieben; valaki ellen , fi
empören, einen Aufruhr fliften :
feltámadó , adj. auferftehend, ſich
empödrend: feltámadt , adj. aufers
fanden.
Feltenni
Feltämasrtani, felällitni, aufrich⸗
ten, in die Höhe richten ; erwes
den , aufermeden : feltämasztäs,
zs. bad Aufrichten, die Ermedung,
Auferweung : feltämasztö , 8.
ber Aufweder : feltámasztott ‚adj.
feltámadott, auferwedet.
i, auftaumeln.
s. die Ernährung . daB
feltäplälui ‚ernähren,
aufziehen
Feltaftani, a" kezeit, in bie Höhe
halten, ft. feltáplálni , ernähren,
auferziehen; az állatot, auffüts
tern: feltartäs, s. dad Hinaufs
halten , die Ernährung , Aufzie⸗
ben: feltartogatni , nad und nah
anziehen , mühfam aufziehen z
feltartöztatäs , s. die Aufhaltung ,
Burüchaltung , Verzögerung : fel-
tartóztatni, auf - od. zurüfs
halten , anhalten , verzögern.
‚Feltaszitani, felfelé taszitni, auf:
fhieben ; aufftoßen , umflofen :
feltaszitäs, s. dad Auffipieben ;
Auffoßen.
Feltätni a" száját, da3 Maul aufs
fperren , den Mund aufmaden.
Feltekeres, s. dad Winden, die
Bindung , az órának feltekerd-
se, dad Aufziehen, 3. B. eines
Uhr: feltekergetes, a. die Aufs
widelung: feltekergetni, aufwis
deln, fdlängeln ; p. o. ruhát a"
mängorlora , bäumen , herum wils
len, rollen: feltekezgözni , fih
fhlängeln , frümmen : feltekerni,
winden, aufwinden, fdlängeln ;
P. 0. az órát feltekerni, az az
felhúzni, aufziehen , 3. B. bie
Uhr; p. o. a" húrt , fpannen ;nar
go feltekerni a’ húrokat, Die
lamire, p. o. az
fegen, aufſtellen,
fegen, ftellen, legen auf etwaß ;
a kalapját , auffepen, fid bebes
den; loteriára , fehen, einfer
Felterjessteni
át
gondolni valakiröl valamit , jem.
etw. zumuthen ; magában valamit
feltenni , fid etiwad vornehmen ,
bey fid befcyließen , feltettem ma-
amban , id) habe ed bey mir ber
ſhloſſen, od. ih habe ed mir vors
enommen , ob. id habe den Bors
6 aueh: p- 0. fejtös mesét,
€e. feltenni , aufgeben , vorlegen ;
AR gondolatit papirosra , felne
danken zu Papier fegen; p. o.
a" nap és esztendő számát a" le.
velre, dad Datum anfeken, bar
tieren , 3. B. einen Brief; előre
feltenni valamit, etw. voraus ſe⸗
den, annehmen, 3. B. tegyük fel,
bogy úgy van, nehmen wir ed
an, ob. gefegt ed fep fo, u. ſ. w.
Felterjeszteni , kiterjeszteni, auss
breiten.
Felteriteni , aufdeden :_felterites,
s. bas Aufdeen , die Aufdeckung.
Feltes, s. bie Befezgniß: p. o.
férj v. feleség féltése, bie Eifer:
fudt, Jaloufie (zsaluzi).
Feltétel, s. dad Auffeken, Aufs
ftellen ; ft. szándék , tzél , bie Abs
Ér dad Vorhaben , der Borfag
eſchiug; belékötés, die Bebin:
ung , Condition ; feltétellel , bes
ingt , olly feltétel alatt, unter
der Bedingung: feltételes , adj.
bedingt: felteteletien, adr. uns
bedingt.
Feltetszeni , erfeinen , fihtbar mer
ben; feltetszett a’ várt nap, ber
erwünfchte 2 iſt erſchienen.
Feltett ‚adj. aufgeſetzt vorgenom⸗
mener, vorgenommene , 3. B. fel-
tett szándék , dad Borhaben , ber
Borfat , Entfhluß.
Feltevés die Auffegung.
Feltisztogatäs, s. daß Aufputen,
Aufräumen: feltisztogatni, aufs
pußen , aufräumen. B
Feltisztúlás, s. die Aufflärung,
3. B. bes Yimmeld: feltisztúlni ,
mint az idő , fid audbheitern , aufs
tlären.
Feltoläs, s. bad Aufſchleben: fel-
tolni , auf — ober hinaufſchieben.
Feltollazni , befiedern.
Feltolyni, feltolni , feltolra_fel-
nyitni, aufſchieben, durch Schie⸗
ben öffnen , 3. B. bad denſter.
Feltsinäläs 149
. " Feltornyozän , s. bie Xufthärmung,
da8 Aufthürmen: feltornyozni,
thürmen , aufthürmen.
Feltö, adj. feltenivals, zus befürch⸗
ten; ber etw. befürchtet; (t.! dra-
Ba, betses , theuer ‚Toftbar. .·
Feltölteni, p. o. vizet, aufſchũt⸗
ten, hinaufgießen ober ſchütten;
földel,, nt n, auffhütten,,
aufhäufeln: feltöltés , s. die Auf,
feittung ‚ Befhüttung ʒ Aufhäus
elung : feltöltögetni , feltölteni ,
p..0. a" gabonát a? garatba, aufs
fhütten, a. B. Korn zum Maps
len, einfdütten: feltöltögetés | s.
felöntes, die Auf — od. Einfuts
tun «3: B. bes Getreides in ber
üble.
Feltöres, s. bie Aufbredung , ber
Auftrud; a" level feltörése , die
Entfiegelung , Erbrehung ; a" fa-
ron, p. o. lovaglás által, ber
Wolf , bag Wundreiben zwiſchen
den Beinen: feltörni, eröszak-
kal az ajtót "sa" t. aufbrechen,
auffprengen ; levelet, erbres
den, aufbreden , entfiegeln; a’
Feltörleni, aufwiſchen, auftrodnen:
feltörles, s. bie Aufwvifdung.
Feltörtbör,s. die Schwiele, Schwarte.
Feltsapäs , s. der Handflag: felr
tsapni, Hanbfhlag geben, eins
ſchlagen, in die Hand fhlagen.
Feltsapödni, auffhnappen.
Feltsaptatni , prellen , ſchnellen,
mippen ; feltsaptat6 , s. bie Prels
le, 3. B. der $üdfe.
Feltsattanni , tsattanva felreped-
ni, Maffen ; haragból , auffahren.
Feltsepelni , aufdrefchen.
Fekur, s. der Beldfderer , Wund⸗
arzt.
Feltsereles, s. die Cintaufung ,
Ummeddlung , Einweg3lung : fel-
tserelni, eintaufen , ummeihfeln.
einwechfeln. 5
Feltsepekedni , mint az ajak, aufs
fpringen , wie 3. B. die Lippe.
Feltsinaläs, s. dad Aufridten , die
tung . dad Hinaufmachen:
feltsinälni , aufrihten , hinauf⸗
„ Feltüräs,
. Feltűrődzés , s.
Feltsínosgatni
machen, aufſtellen; a’ haját , mas
en.
Feltsinosgatni , ‚überall aufputen.
Feltsínosítani , aufpugen , audzies
ren, Ausfhmüden: feltsínosítás,
" a. die Audzierung , dad Aufpugen.
Feltsi a, 8. bag Aufleimen : fel-
tsiräzni , aufleimen.
Feltsövelni, p. o. a’ fonalat, auf:
fpulen, 3 8. Garn.
Feltsüszni , hinauffriechen. J
Feltsifräzui , aufpugen , auöfhmüs
den. J
. bie Aufwühlung ; fel-
túrni , auf — od. burdmühlen.
Feltárés , a. dad Aufireifen , Aufs
ülpen : feltürni , az inget , aufs
reifen ; a’ kötényt , auffhürgen;
> valaminek, auf?
a? karimäjät
ftülpen. a
die Edürzung,
Mufidúrzung: feltűródzni, fel-
tűrózni , ſich auffhürzen.
Feltüzeles, s. die Verbrennung ;
die Begeifterung , Anfcuerung:
feltüzelni, a „ verbrennen ,
verfeuern , 3. B. Holz; valakit fel-
gerjeszteni, anfeuern , begeiftern.
Felugrani , auffpringen , in bie
Höhe fpringen , hinauffpringen,
üpfen: fe — s. dad Auf⸗
pringen , Hriaufſpringen.
Felútazni ; ns
F. Ani, erwachen.
150
Felüles, a. t. i. a" lóra, lóraűlés,
bas Aufſitzen, b. i. aufs Pferd:
felülni, t. i. a" lóra, euffigen,
fid aufs Pferd fegen; p. o. az
ágyban, auffiten , aufgerihtet
ſiden 3. B. im Bette.
Felütni, aufſchlagen, in bie Höhe
ſchlagen, 3. Ball. 984
Felvägäs, s. ble Auffhneidung; a"
. fának felvägäsa, bad Aufhaden ,
"3. B. des Holzed, Haden: fel-
vágni , valamit késsel "s a" t. aufz
fneiden; a" kis gyermeknek a"
nyelvét , einem Kinde die Zunge
löfen ; a’ fát, daB Holz baden, 7
aufhaden; a’ jeget, aufeifen,
aufbauen , 3. dad Eid; mint
a’ madár az orrával valamit , aufs
biden; a’ rorásra, etnferben,
aufs Kerbholz einfhneiden ; ft,
megrenni , megvágni , hauen,
prügeln , durchprügeln.
Felvagdalni, valamit darabokra,
Felvenni
zerſchneiden, zergliebern ; a" desz-
kát , posztót , zufdneiben.
Felvájni , aufmühlen , auffdjarren.
Felvakarás , s. die Aufkratung: fel-
vakarni , auftragen.
Felválasztani, a" mi le volt eny-
vezve , au ‚ wa gelelmt war.
Felvállalás, s. bad Ueberſichne hmen ⸗
bie Unterzietung , Uebernehmung ı
3. B. einer Arbeit: felvallalni,
valamit, magára vállalni, etw.
übernehmen, od. auf ſich nehmen,
die Bewerkſielligung einer Sache
übernehmen , fid unterziehen.
Felvälolni. fid unterziehen , die
Berwerkftelligung einer Sade übers
nehmen.
Felvältani , feltserelni, auömedfeln,
verwechfeln, auswedhfeln ; pénzt,
wedfeln , vervedfeln; egymást
valamiben felváltani, mit jem
ummehfeln, abweqhſe lnd etw. thun,
alterniren ; az örallöt, abloͤſen.
. B. die Wade: felvältäs, s,
bie Abwechſslung Auswechſelungz
Bervedfelung , Ablöfung.
Felvánszorogni , auftaumeln.
Felvarrni , aufnähen , annähen ;
mind felvarrni , vernähen, durch
Nähen verbrauden.
Félve, adv. furdtfam , ängfli ,
fid fürgtend. 6
Felvehető , adj. annebmbar.
Felveka, s. ein halber Diepen.
Felvenni, a" földröl valamit, aufs
nehmen , aufheben, 3. B. von ber
Erde; valakit a? társaságba , aufs
nehmen, 3. B. in eine Gefelle
(daft: fizetését , erheben, 3. B.
eine Beſoldung ; pénzt költsön
felvenni, Geld aufnehmen , auf
Berg nehmen, borgen; valami-
nek az ärät, ben Werth empfans
[I 5 gondolóra venni ‚überlegen,
iberdenten; a’ tanítást , fi beich®
ren lafjen; szokásba v. mödiba
venni , etw. in Aufnahme bringen;
rosz neven venni ; übel nehmen ob.
aufnehmen , fubfumiren ; felvenni
— Ka ae fen. té
ig begrafen , auffreffen ,
hó "Beiden im Grafe fid die
freffen ; fel nem venni , niüht außs
ftepen , nicht leiden, fel nem ven-
nem, bad würde ich nicht leiden
od. audftehen;"fel se venni , fid
nidtő daraud machen „ ſich über
Felreres ,
to. der Bi J
a x eeten
Felveres, s. bie Auftreibungs va- '
lami árának felverese, bie Stei⸗
gerung; a’ háznak "s a! t. fel-
verése, ba Linbrechen, die Bes
raubung : felverni , valakit älmä-
ból, aus dem Schiafe ftören , er
weden ;_p. o. a’ vadat, auftreis
ben , aufiagen ; valaminek az árát,
fieigern, überfteigern ; házat , tem-
pomot s einbregen, berauben; a’
ordó dugóját v. aknäjät , ein
Bar’ auffhlagen , b. 1. den daß⸗
dedel durch Schlagen öffnen.
Pelvésni , eingraben.
Felrétel , s. die Annahme , Aufnah⸗
me; valamelly summa pénznek
felvéteie, die Annahme einer Geld⸗
fumme ; ft. felmérés, dad Auf⸗
nehmen, 3. B. einer Gegend, u.
usmefung derfelben; a’ pénz
felvétele , ber Empfang , bed Gel⸗
7 bes m. b. gl. felvetelesmeret, s.
vételbizonyság , s. ber Empfang:
fein.
Felvetes , s. die Aufwerfung, dad
Qinaufwerfen; sz; 1, bie Ber
tehnung , Audre:
f&lag : felvetni , valamit kezével,
J aufwerfen, hinaufwerfen; mint
a" paskap r valamit, in bie Luft
fprengen. hinauf fihleudern; szám-
mal , felszámolni , ausrechnen,
berednen; szemeit, die Augen.
auffdlagen: magát a" lóra, fid
aufd Pferd fdwingen; felvetni
magasra az ágyat , aufbetten , in
die Höhe betten: felvetödni, fi
aufmerfen; puskapor által, aufs
fliegen ; felvettetni a’ földet pus-
kapor által, die Miene fpringen
laften , auffprengen.
Felrveres , s. bie Hebung , Erhebung,
daB Aufheben , Aufnehmen, u. ſ.w.
fel sem veves, bie Geringſchaͤhung ⸗
Geringhaltung: felvevő, s. der
Audmeffer , welcher etwas auf.
nimmt unb audmeffet, u. f. w.
1. felvenni.
Felvezetni , hinaufführen.
Felvidämitni, aufgeräumt maden.
Felvídúl s. bie Aufheiterung,
Auftlärung, 3. B. bes emüthes:
felvídúlni , aufgeräumt werben:
felvídámítni , felvídítni , oufge⸗
Táumt, zufrieden , vergnügt mas
gen.
"Felyűlmúlás 151
s. bie Aufllärung,
erítanbeg: felvilägo-
sítni , aufflären , 3. B. den Vers
fand: felvilägosodott, adj. aufs
etlárt, p. 0. ember, ein aufges
lärter Dann.
Felvinni , hinauf tragen , bringen,
it fid hinauf nehmen; kotain ,
inauf führen ; valaminek az árát,
jeigern, 3. B. den Preid.-
Felvirradäs , s. bie Erlebung eine
neuen Morgens: felvirradni, eis
nen neuen Tag od. Morgen erles
ben : felvirrasztani, einen neuen
Tag erleben laffen.
Felvitel , s. dad Hinauftragen, daB
Hinaufführen.
Felvizsgäläs , s. die Unterfudung ‚
Prüfung , Recenfion:_ felvizsgal-
ni, näher etw. unterſuchen, pruͤ⸗
fen; recenfiren: felvizsgáló , "s.
ber etw. näher unterſucht: ber
Recenfent.
ivés da3 Hinauftragen; dad
Ihren.
Felvonäs, s. da3 Aufziehen, bie
Hinaufziehung ; a" nezöjätekban,
der Akt, Aufzug.
Felvonni , felhúzni ‚aufziehen , bins
aufziehen, In bie Höhe ziehen.
Felvonöhid , s. bie Zugbrüde , Balls
Aufzugs : Aufziehbrüde.
Felvonókapú , s. daB Ballthor.
Felyül, adv. oben; praep. felyül,
oberhalb, p. 0. a" városon felyül ,
oberhalb ber Stadt.’ je
Felyülhaladas, s. bie Uebermältis
gung , Oberhand: felyülhaladni ,
tudomän: „übertreffen , hinter
fid laffen ; erővel, p. o. viadal-
ban , "s a’ t. überwältigen , übers
mannen , übermeiftern , bie Obers
band befommen. ob, gewinnen:
felyőlhaladó, adj. übertreffend ;
übermältigend.
Felyül lenni v. állani , oben flehen:
felyül lévő v. álló, adj. oben
ſtehend.
Felyülmuläs , s. felyülhaladds,
ba8 Uebertreffen , die Lebermans
nung, Bezmwingung , Ueberwins
bung: felyülmülni „ übertreffen ,
Hinter ſich laffen ;, übermannen ,
eziwingen , einem überlegen fepn;
bad Uebergewidt, haben ; meg-
gyózni , überwinden : felyälmü-
Hő gél Übertreffend ; uͤberwin⸗
end. 5
Felvilägositäi
152 Felyől
Velyül rajta, adr. oben auf; fe-
Iyälrajta úszni , oben auf ſhwim⸗
men; azon felyül, még azon fely űl,
oben barauf , oben darin: felyül
reä, p. 0. tülteni , oben auf
fQütten.
Felyülröl lefelé, adv. oben her:
felyülröl le, adr. oben herab od.
herunter.
Felyül tsapó malom , s. eine obers
fhlähtige Mühle,
Felyül való, adj. ber, die, bad
obere; obig ·
Felzabálni , verfreffen , verpraſſen.
Felzabolázás, s. bad Einzäumen:
felzabolázni , elnjönmen.
Felzavaräs, s. dad Trüben , trübe⸗
maden : felzavarni , trübe madjen,
trüben:
emacht.
Felzenditni , empören , aufmiegeln,
anreigen , aufruͤhriſch magen , als
larmiren: felzeudites , s. dad Em:
ören: felzendüles, 8. ber Als
arm, die Revolte, Bewegung :
felzendülni , fi empdren , einen
Au ruhr erweden.
Felzudüläs, s. dad Murren, Sau⸗
fen , Braufen ; daB Abfhwärmen,
&Sumfen: felzúdúlni, braufen ,
faufen ; mint a’ méhek , fi mit
Sumfen in bie Höhe heben , abe
fdwármen ; a" nepröl, die Unzus
#riedenpeit mit lautem Murren
Aufern, " .
Fene, s., nyaralya, v. rothadás
a’ testben , ber Kreb3 , bad Krebdr
geſchwür.
Fenebogär , s. bie Rofbräme. -
Fenék , s. der Grund, Boben ; le-
űlni a" fenékre, zu Grunde ges
hen: fenekally , s. die Grundfläs
'önekdarab, s. dad Bodens
üd , Bodenholz : fenekdeszka, s.
DaB _Bobenbrett oder Wagenbrett
zwiſchen den Leitern: fenekerö,
s. bie Grundfraft: fenékkő, s.
ber Grunditein : fenékmáz, s.
bie Gruhbfläde , 3. B. bey einem
Gemälde : fenekmegfogäs , s. der
Grundbegriff : fenekok , s. bie
Grundurfahe : fenekregula, s.
die Örundregel: fencktärgy , 8.
dad Subiect ; ber Grundbegriff,
dad Grundmefen: fenektetel ,
ber Grundfag , ein Ariom : fen.
felzavart , adj. trübe
törvény , s. ba8 Brunbgefeß: fe."
nékvonó, s. dad Hebelſen;, ber
Fennakgdui
Binder: fenékriasz , dad Grund:
wags.
Fenek , s. ber Boden , daB Unterfte
- einer Sache, der Grund: a’ ten-
ger feneke, ber Boden ded Meer
red, a’ hajó feneke, der Boden
bes Schiffes; a’ fenékre leülni,
fid zu Boden fegen: a" fenekére
lemenni , (elsüllyedni) , zu Bos
den, b. 1. auf den Grund finfen:
fenekally , s; bie Grundlage : fe.
nekelni , megfenekelni , p. 0. a"
hordót, einen Boden einfeken:
fenekes , adj. mit Boben verfes
en: feneketlen, adj. grundloß ,
‚odenloß:feneketlen mélység, eine
bodenlofeTiefe; feneketlen tenger,
ein bodenlofes Meer; prov. fe.
neketlen kád , der Geizige if
nimmer fatt: ein bobdenlofes Ge
füß: feneketlenség , s. die Grunts
lofigfeit : fenekfal , s. eine Grunt:
matter ; erős fenek fal, ein fes
fter Grund: fenekfal rakása, s.
ber Grundbau: fenekleni, meg.
fenekleni, mit dem Ediffe auffad⸗
ten; a’ parton megfenekleni
firanden : feneklés , 8. megfenek-
lés, ba8 Auffahren: fenekszin,
fala a’ színnek , ber fins
D , bie Grundfarbe : fenek-
tudomány s. fenék v. első tudo-
männya valaminek , die Grund:
lehre: fenekvonäs , s. die Grunds
linie , die unterfle £inie , ber
Grundftrig.
Fenekedes , s. der Groll, bie Grims
migkeit, Zeindſeligteit : feneked.
ni, auf jem. einen Groll haben,
eln grimmiges Gefiht auf jem.
maden : fenckedő , adj. grimmig.
auffátig , belmtüdifé.
Feníték, 1. fenyítek.
Fenítés, 1. fenyítés.
Fenevad , s. vérszopó vadállat , eim
reißendes Thier.
Fénkő , s. ber Wedſtein.
Fenn , adv. fennt, oben, vor, p. e.
a" fennt nevezett, említett, mon.
dott, ob — ob. vorbenannt , ers
mähnt, beſagt, gemelbet.
Fennakadni, p. o. ruhájánál for-
va, hängen bleiben , oben hängen
bleiben ; gondolatjäban , nem tad-
ni meghatározni a’ dolgot, uns
fhlügig ienn, nicht weiter kdu⸗
nen ; }. felakadni ; mint a’ dolog
folyamatjäban , papern, fieden,
Fennforogni
Fennforogni , vormalten ‚' uͤbertref⸗
fen, ben Vorzug haben; fl. sok-
szor előfordúlni , oft vorfommen.
Pennhéjázni, hohmüthig fepn : fenn.
adj. bochmuthig hod:
trabend.
Fenni , megfenni p. 0. a’ kést, mez
ten, fharf maden; od. ft. kü-
szörülni , ſchleifen. .
Fennmaradás , s. dad Fortbauern ,
bie dortdau⸗r; éjtszaka, dad Auf:
bleiben: fennmaradni, tartani ,
fortdauern , bleiben; éjjel , aufs
bleiben.
Fennszöval, adv. laut; 1. felszó.
Fenntartani , unterhalten, aufrecht⸗
halten; fenntartás, s. die Auf
megdaltana;
Fentö, s. küllő a" kerékben , bie
Radípeide
Fentőfó , s. sarlófű , tzinmosófú ,
ber Acerroß ſchwanz, dad Zinn⸗
haut, Kannentraut.
Penteregni , fetrengeni , fid hin. u.
ber waͤlzen, ſich herum waͤlzen
herum liegen : fenterges, s. bie
Serummälzung: fentergö, adj.
erumliegend , fid herummälzend.
Ray, s. der Glanz, Schimmer;
I, sat
efgmüdt fepn: fenyles, s. dad
längen,, Sgimmern ; dad Prans
gen: fénylő, glänzend, fhims -
mernb ; prangenb.
ényes Porta, a’ fényes porta, az
az, a Török T: ri Udvar a"
Tsászár, a’ Nagy Úr,
der Örodberr , der türtifbe Kalfer.
1
prangen, /
153
Fenyegetes, s. die Drohung , An —
od. Bebropung : fenyegetni , bros
ben, an— od. bedrohen: fenye-
ető, adj. drohend, bebrohend :
fenyegetődzén, s. bie Drohung ,
drobente Worte, Drohungen;
fenyegetödzni , — fenyegetőzni ,
drohen , oft drohen , Drohungen
außıtoßen : fenyegetödzre, fenye-
getve, adr. brohend.
Fenyér , s. hínár , dad Waffergraß,
©eegraß: fenyeres ‚adj. hínáros,
mit Woffergrad bemadfer.
Fenyíték , s. nevelési fenyitek, bie
udt , Unterweifung , Erziehung,
jdcíplin ; valakit szoros fenyi-
. ték alatt iartani, jem. in firens
er Zudyt halten: roszsz fenyíték,
fóledte Zudt : fenyíték alá való,
adj. sudtfábig: fenyítékház , v.
fenyítőház , daB Zuchthaus.
Fenyíteni, züdtigen, ftrafen , „bes
ftrafen: fenyítés, s. die Zuͤchti⸗
gung » Beftrafung , dad Zühtigen::
fenyitetlen, adj. zudtloß: fenyt-
tetienseg , s. die Zuchtlofigkeit:
Fenyitö, s. feddő, eln Züchtiger :
fenyitöhäzbeli rab, s. ein Zuht-
ling : fenyftömester , s. ber Zucht ⸗
mer : fenyítőveszsző, die Zucht⸗
ruthe.
Fenyő, fenyőfa, e.
yalog fenyő, borsfenyő, ber
agbholder; fejér fenyőfa, to-
polyafa, die Kiefer; fáklya fe.
nyö, die Kiefer ; lútz v. szurkos
fenyő, bie Weißtanne; jegenye
fenyős ber $idtenbaum; görbe
fenyő , dad Krummbolz; tziprus
fenyő, ber Gebenbaum,;, veres
fenyő , ber Lerchenbaum; adject.
tannen, fidten, von Tannen od.
Bihten, 3. B. gemacht: fenyő.
erdő , s. ber Tannen— ob. Sid:
tenwald , Tannenhain: fenyófa ,
s. bie Tanne , Fichte, das Tans
n— ob. Bihtenholz ; adv. fe-
‚öfäbol , tannen , fihten : fenyő-
s. ber Fichtenharz : fer
§ , 8. bie Bichtenrinde : fe-
nyókopánts , s. ber Tannzapfen :
Fenyő
die Tanne 5
fenyökorom ber Kienzuß : fe.
nydmadär, a. hürosmadar , bev
ammetővogel: fenyöm: a.
die Wachholderbeere : fenyőpinty,
8. ber Tannen — oder Mifnfink :
fenyőrigó , s. ber Biemer : fenyár
szurok , s, ber Tannenharz: der
156 Feszülés
ruhig ſitzen: fészketske, a. dad
Reihen.
Fesrtiles, a. die Spannung.
Feszület, a. bad Erucifip. ı
Feszäln: , id pannen.
Fetrengeni , fid hin u. her mälzen,
fid herummälzen , liegen: fetren-
gen, s. dad Herummalzen.
Fetseges, 5. had Schwaden, Ger
fwög , bie Plauderen : fetsegni,
Thmwagen, plaudern; ft. szellyel
v. sokszor fettsenni , fprigen , hin
u. ber fprigen: fetsegö, adject.
ſchwatzhaft , vlaud'rhaft; s. ber
CS hwäger , Biaud:rer: fetsegő-
ség, s. bie Chwaghaftigkeit.
Fetserleni, pazérlani , verfhmens
ben: fetsérlés, s. pazérlás, bie
Verfhwendung : fetsérlő, 2. ber
Verfhwender.
Fetske , s. die Schwalbe; prov. egy
fetske taraszt nem szerez, eine
Schwalbe macht feinen Sommer:
fetskefark , s. ber Schmwalbens
, fdwanz, ber Echweif einer Schwal⸗
ke; fetskefarkú pillangó, ber
Schwalbenſchwanz/ eine Urt
EC hmetterlinge: fetskofeszek , s"
dad Edwalbenneft: fetskefű, s.
dad Ed:llfraut , Augenkraut , die 7
Cdellwuri : fetskehal , s. die See:
fdwvaji
be: er Schwal-
benttein 1, 8. der Dlaus
derer: fetskesosdi, s. der Bud:
ampfer.
Fetskendeni , beſprengen, fprigen ,
befprigen : ferskendés, s. babEpri⸗
gen, Befprengen: fetskende:
s. bie Befpritung hin u. her
oft, die Befprengung : fetsken-
dezni, hin u. ber fprißen, bers
umfprigen : fetskendezö s. fets-
kendő , bie Sprige.
Fettsenes , s. das Eprigen :fettnen-
ai, fprigen : fettsenő , adj. fpris
gend.
Fetisej, s. die Bieftmild.
Fi, s. der Eohn ‚ daher : fiam , fiad,
fia, mein, bein, fein Sohn; 2)
ein junges Ihier, bie Jungen
einiger Thiere bef. ber Vögel,
madärfi, ein junger Vogel, ve-
rébfi , ein junger Sperling ; fets-
ke fiai, die jungen Schwalben;
3) ft. ferjfi, ifjú ember, ein juns
ger Men , derék fi, ein braver
Junger Mann od. junger Menſch.
Finnya
Fiadzani, fiami, Junge werfen
ansfhütten, lebendige Junge ge
bären: fiadzäs, s. die Auſchit
tung. Ji
Fiahordó , s. ba8 Beuteltbiér.
Fias , adj. ein Thier, ba8 Jmjt
bat; fl. fiókos, mit Edubdlábta
verfehen ; fiaslól, ſammt feinen
Sohne: fizstik v. tyúk, si
Gluckhenne; ax égi , dad Eichen
geſtirn. *
Fiatal , adj. p. 0. ember , fa, jung;
ft. fiatalfa , ein junger Baum:
talkor , s. dad Jünglingdalter
fiatalodni, Jünger werben.
Fiatska, s. dad Söhnchen.
Fige, füge, s. bie Beige; figefa
8. ber Seigenbaum: figefeszek, !
dad Neit der Beutelmeife: figt
madár , fige , s. függötzinke, Bi
Beutelmeife; ber Sliegenfdmäppet
die Beigendrofiel.
Figetske, s. eine Heine Beige.
Figyelem, s. die Bedachtſamkeit
Aufmerkfamteit : figyelmes ı
figyelmetes , adj. bebächtig, auf
merlfam : figyelmetesen ,
Aufmerffam: figyelmetesseg,s. §
Aufmerkfamteit , da3 Augenmert
figyelmetlenség , s. bie Unadtfom
feit , Unbebadrfamteit : figyelm
zen , s. bad Yufmerfen „bie Sul
merkfam:eit, Ahtfamteit : figye
meznı, aufmerfen , aufmertiai
fern, Adtu g od. Acht geben.
Fikarız , s. gar nidtd, nidt W
Minbefte.
Filegöria, s. das Enffbaud.
Filemile, s. die Mtadtigatt , Philt
mele: filemilevirág, 8. E. pen
mers, die Ringelblume, .
Fillenk , E. biling , bad Traͤubche
Fillentem , hazudni , lügen, au
f&hneiden: fillentes , a. die Lüge
Fillér, s. ein F Bierte
freuzer : fillerezni, Pfennizwei
eben.
Filozófia , s. die Philofophie, Bel
weißheit : filozófus , s. ber Philt
foph , Weltweite.
Fi s. bi
Rarzen.
Finnország \
kınuya, finnyálkodás,
" ligfejn Im Eſſen u.
Finnyás
Finnyás , adj. haklich, b. 1. im Eſ⸗
fen u. Sen 5. der Koftvers
äfter ; linnyás aszszony, Die Kofls
nrögterinn äskodäs , s. das
Sateligfepn im Eiien u. Trinten:
tunyaskodni , hakli fepn , mit
keiner ade , namlich in Eſſen u.
Irinten zufrieden ſeyn, alles ver:
ahten: finnyásság, a. bie Hak⸗
Kihteit.
Tirom, adj. fein , zart: finomadg,
PN Beine, deinheit; Telicas
tefie.
"inta , adj. kojsza, megvetemedett,
fórág, mindfeief :_ fintasäg , 8.
Ne Chräge , Scyrögpeit ; die Geh
te, di. die fdräge Richtung
times Körpers , bey einigen Hand:
western.
Tintorgatás , orrafintorgatäs , s. bad
Rafenrümpfen, dad Gefichterfepneis
Mn: fintorgatni , fintoritani , bie
Raſt rümpfen, Gefihter fhneiden.
Tintzározni , herumfcmeifen.
fiók, a. fiókja v. fia az asztalnak,
almáriomnak , die Schublade, bad
üben; asztat fiók v. fia, bie!
Tifólabe; 2) rekesz poltzokból ,
bob dach eine beſondere Abtheis
lung in einem Katien ob. Schran⸗
to. B. Bügerfhrante ; 3) adj
ft. ifjú , Jung, fiók veréb "s
tin junger Eperling : fiú
1. szélső vagy külső 6
tuferíte deldwache die verlorne
Bade im deidiager.
"rise, 3. hal, folyóvízi orsóhal,
‚tb Reunauge.
'irhang, s. ablakfedö, ber Ueber⸗
hang, Borhang , die Gardine.
, 8. bad Krigeln. oder ft.
die Schreiberey, dad Ge⸗
ibfel: firkálni , krigeln.
Pimátz , a. ber Sirniß.
'inatis, a. faggatás , die Ausfor⸗
— firtatni , ausforſchen, aus⸗
tundídaften.
Titatás, 5. kutatás, das Audítáus
ken, Ausſiobern: fitatni, alıd-
Rändern, aus ſtͤbern , durchfuchen
„Kimlid durd fuchen .
ai, ft. mutatni, elömutatni,
‚vorzeigen, berzeigen , zeigen.
Fitogatás , ya Oiprzeigen aus
Prahlerep : fitogatni , fitogtatni ,
Prahlend vorzeigen.
Fitos, adj. p. o. orrú, geflülpt,
4 $ eine geftülpte Nafe.
strázsa,
őrálló, die Fi
Frzika 157
Fitserdzni, E. feltzifräzni, aufſchmũ⸗
den. auszieren. ,
Fitserékelés , s. dad Zwitſchern 3. B.
der Edmwalben , ba8 Gezwitſcher:
fitserékelni , mint a" fetske , zwi⸗
tſchern.
mitni, vefrenfen,
a" kezét kifitzamitni, die Hand
verrenten.
Fitzamodäs, s. die Berrenkung:,
fitzamodni, kifitzamedni, vers
renkt fepn.
Fitzk6, s. ber Knappe; Bauerns
junge.
in ,s. ber Knabe; fl. fi , ber Sohn;
gyermek , der Bube, Knabe:
fiúi , adj. tintlid: fiúság, m. bie
Erkennung für einen Sohn, die
Würde eines Eohned.
Fizeter , ». der Kafdhelot ; hoszszü-
fejfi fizeter,, der Pottfife
Fizetés , s. valamelly munkáért, bie
Bezablung; esztenddnkentvald ,
bie Defeibung a der Gehalt, dad
Ealair , (szalér) die Bezahlung:
fizetetlen, adj. unbezaplt : fizetni,
zahlen; ft. megfizetni, bezahlen;
keszpenzel fizetni, baar bezah⸗
len, od. Zadlung leiften; pror.
ki veled nem ivott, sem korsót
nem hajtott, nem szükség, hogy
fizessen, mander muß bezahlen ,
was er nicht genoffen, od. mitges
genen mitgehangen : fizetni va-
(6, zahltar ; ezt a? váltót kikell
fizetni, ber Wechſel it zahlbar :
fizető , s. ber Zahier.
Fizika , 8. természettudomány , bie
,
158
Fizonomia, s. ábrázatalkat, bie
Pbvfiognomte , Gefihtöbildung.
Flandria , $lanbern.
Filastram , s. daB Pflafter. .
Flinta, s. die Musfete, Jlinte.
Flóra , ölora , Blumengöttinn.
Fixonomia
Flóta, s. die Blöte, Querflöte:
flótás, s. ber $lötenfpieler :- fNó-
tázás , s. ba $lötenfpiel : fötäz-
ni ‚bie Slöte blafen , auf der did⸗
te fpielen: flótázó, s. ein $lötens
fpieler , Slötenift.
Födani , födni, fliden.
Fodor, s. die Manſchette; adject.
traud , gefräufelt : fodorgarás , s.
bie Kröufelung : fodorgatni, fráus
feln: fodorháj, s. dad Gekroͤſe
an den Därmen ; fodorhaj , s. od.
fodor haj, fraufe Haare : fodor-
hajú, adj. fraus, fraußhaarig:
fodorítani , kraus maden , kraͤu⸗
feln, a" hajat fodorítni, felfo-
dorítni , die Haare fráufeln , fris
ren: fodorítás , s. dad Kräufeln,
riſiren: fodorított, adj. gefräus
felt, frifist: fodorjávor, s. ber
Bienenbaum: fodorka, 8. ber
wohlriehende Ginfefné: fodor-
menta, s. bie Kraufemünze; bie
Dfeffermünge. e
Fódozás, s. ba8 $liden, die Blis
derep: fádozni, fliden.
Fodros, adj. p. 0. keszkenő , ruha,
"s a’ t, gefalbet , mit Balben.
ijban , ber Zahn ; szem-
Badenzahn: redves fog , ein faus
ler Zahn; a’ fogait vitsoritni, bie
Zähne fletfhen; prov. ajándék
marhának fogait ne vizsgäljad ,
einem gefchentten Gaul , fieht man
nie ind Maul;_trop. a’ vas-
matska fog, ber Zahn vom Ans
Ter; a’ fésű fogai, vom Kamme;
a" fűrész fogai, von ber Säge ;
a" lajtorja fogai, die Spronen
ber Leiter: fogasir, s. dad Zahns
traut: fogatlan, adj. Zahnlod:
Sogatska dad Zähnen „ ein
Sleiner Zal fogazni , mit Zühs
nen verfehen,, Bühne darauf mas
den: fogbei ber Zahnbuch⸗
Habe : fogfájás , s. dad Zahnweh ⸗
der Bahnfhmerz , pl. die Zahn⸗
fhmerzen: foghidegleles, s. dad
jahnflieber : foghüs, 5. íny , dad
hafeifh: foghúzó; 8. 1) mív-
szer, die Bahnzange; ber Pelis
r Augenzahn ; zäpfog ‚der -
Foganat
Tanz ft. fogorros, ber Zahnarit,
Bahnausreißer: fogjövés , s. dad
Bahnen , Zähneln ; fogainak jönni,
dJahnen, götneln, Bahne betkem⸗
men: fogkefe,. s. die Zatntürs
fe: fogkelen, fe s, das Zab:
nen : fügkeler.
dad Bahngefdmwür: fogodv, s.
daB
die denem fogyi
das Bletfhen: a" fogait vitsorgat-
ni, die Zähne fietfgen: fogvonó,
s. bie Sahnzange, ber Pelikan:
fogzani, zahnen, zähneln : fog-
zás, s. bad Bahnen.
Fogadás, s. valaminek megigerese,
daB Verſprechen, fogadását meg-
tartani , fein Verſpregen bhalten;
ft. fogadástétel , ba8 Gelübbe: fo-
gadäst tenni , ein Gelübbe thun,
eloben: felfogadás valakivel,
te Wette: fogadástétel, n. dab
Gelübde: fogadni, megigerni,
verfpreden , fein Wort geben; va-
lakivel fogadni, wetten, eine
Wette eingehen ; bérben a’ penz-
ért fogadni , p. 0. hönaponkent ,
monathweife miethen ober aufs
nehmen 3. B. ein Zimmer; sza-
vát fogadni , jem. gehorchen , fols
gen, Bolge leiften; p..0. inast,
aufnehmen, annehmen a. B. in
Dienft ; fiává v, gyermekévé , an
Kindedſtatt annehmen ; elfogadi
P. 0. vendéget , idegent, aufn
men, empfangen ; méhében " mag-
zatot , empfangen, ſchwanger wers
ben; katonának fogadni, Eolbaten
werbe fogadó, s. fi. vendeg-
fog: das Gafhauf , Wirths⸗
hauß ; a" ki valamibe fogad , ber
um etwas wettet: fogadós , 8. ven-
dégfogadós , der Gaftmirtb : foga-
dot fiú , ein angenommener Sobn.
Foganat , s. valaminek előmenetele.
ber Bortgang: hasznos köretke
zes, ber Erfolg. die Wirkung:
Fogandtıfti ,
ber Effect ; foganatos erő, Nach⸗
tud , Kraft , Gewicht, Eindrud:
foganatos , adj. wirffam , nüglic,
gedeiplih,_erbaulid : foganatos
ság, 5. die MBirtfamteit , Erfprießs
lihleit: foganatlan , adj. unmirt:
fem , unge deihlich, vergebend, oh⸗
ne Erfolg. :
óttfű , subst. Bollentragended
bntrant.
Fogautatás , s. die Empfaͤngniß: fo-
gantatni, empfangen werden.
Fogantö, s. fogó , nyel, bie Hand:
babe. der Griff.
Pe irá der Zahntroft.
oläs, megtapin-
, bie Betaftung ,
jó fogása van ennek
das 3 greift fih
on, p. 0. tiszta , el-
. hangfogäs , ein
seiner, falfher Griff, 3. auf
tinem $SlaviersInitrumente ; p. o.
halak v. más állatok fogása, der
Tang; egy fogás étel , eine Iradt
Crifen; ft. tsomó, daB Heft,
einige Bogen Papier ; fi. kifogás,
szinlett mentség, ber Vorwand ,
rätert ; kotsiba, dad Eim— ob.
Infponnen : fogásonként , adverb.
ftweife.
Fogas , adj. gezähnt; a. der Rah⸗
men; egy Balatonbeli hal , fogas
szemling , daB
fühlung ,
a" posztónak
jut: a’ klav
ázott fogás
hält: fogaskerék, s. bad Zahn:
Tab: fogaslevelüfű , 8. die darbe⸗
ikel: fogasrostély , s. ft. borona,
bie Egge.
Fozatás , s. bad. Einfpannen laffen :
ia atni, befogatni, einfpannen
laſſen.
Fogaték , s. fogó ‚nyel, ber Hand⸗
griff, Stiel s bie jzandbabe.
Satsán, 5. egy növevény , bie ges
meine Schuppemwurz.
Pogató , a. fogatek , fogó , ber Hands
gif; Griff, die Handhabe: fo-
gatca , adj. mit einem Griff oder
einer Handhabe verfehen; it. fo-
Sanatos , wirffam, erbauli.
'ogdosäs, s. sokszori markoläs ,
dad oftmalige Greifen; megfog-
disis, daB Auffangen nadeinans ,
tr; katonának , die Aushebung
der Soldaten: fogdosni, oft ans
greifen ober begreifen, egymás
Után megfogdosu , nayeinander
Bifh , der fi im Plattenfee aufs“
s
I
Fogni
159
19
"dinfaffung ,
Foglalható , adj. was fid in Beſitz
nehmen läßt. A
Foglalni, p. o. helyet, széket,
Lim nehmen ; ft. elfoglalni va-
lamit , in Beſitz neymen , fid bes
mädtigen ,_ 3. B. einer Gage;
magában foglalni , . befoglalni ,
in fid begreifen, fallen, umfafs
fen; hozzá — hoz, — hez ‚dazu
nehmen, damit sereinig:n, vere
müpfen; írásba foglalni „anffes
ben, ſchriftlich abfaſſen, ver Affen;
ft. befoglalni aranyba , ezünthe,
einfafjcn , faffen , 3. B. in Gold,
&ilber ; betüket egy máshoz , buch
genommen.
Fogni, kézzel , greifen, fangen,
faffen; valamihez, ft. kezdeni,
anfangen , későn fogtunk az ebéd-
hez , wir haben fpät angcfangen
au effen , oder wir haben und fpät
zu Aiſche gefegt; befogni u’ lo-
J
100 Fogó
vakat, einſpannen, bie Pferde
. ver den Wagen fpannen ; kifog-
ni, außfpannen; dologra fogni
valakit , jem. zur Arbeit anfpans
nen ; letzkere fogni valakit , jem.
in die Budt nehmen; p. o. kato-
näkat , ft. fogdosni Sheben ,
Soldaten; vi it valami-
nehme: proy. meg sem fogtad,
"8 már mellyeszted , Juhe fehrepz
en, ehe man über ben Bad ges
tommen ift ; sok érdemes legény,
hogy értéke szegény fogja az
eke szarvát, in des Armen Beus
tel verdirbt viel Weisheit.
'0g6, s. a’ ki valamit megfog,
ber Gängen, 3 B. ein Pleifchers
hund ; ft. tűzfogó , Die Reuerzan:
e; ft. vasfozó , harapofog6 , bie
inge, Beigzange , Kneipzange;
„tsapta, tőr, bie Ball.
Fogödrö , s. p. o. a" hidak mellett,
da3 Gelände , 3.B. an ber Brüde.
Fogoly, a. rab, ber Gefangene,
‚ein Befangener , Arreftant; fo-
goly madár, Repp — od. Reb⸗
bhudn: fogolyfü, falfü, s. daB
Deteröfraut , Rebhühnerkraut :
fogolyhäz , s. ber Arreft, ba8
Gefängniß! fogolymadár , a. fo-
goly, dad Rebhuhn , Feidhuhn:
fogolyrab, s. ein Gefangener,
mazseftant, —
fogott, adj. gefangen, ergriffen.
. Fogság , s. RR — die
Bekangenſchaft, der Verhaft: ft.
fogház, daB Gefaͤngniß; fogsäg-
ba vinni , gefangen nehmen , ars
retiren , in ®erhaft nehmen ; fog-
ságra vetni,in Arreit feßen , eins
fperren: fogságba wetes, s. Die
Gefangennehmung.
,. Fok
Fogva, 1) adr.
jód tol fogvi
gefangen ; 2) praep.
— tól fogva , feit,
5 ól fogva , von heu:
te an; egy időtől fogva , feit einiz
er Zeitz. — attól fogva,
er Beit — nál fogra, — nél
fogva, mittelít, vermittelít: en.
nél fogva, aus biefer Rüdfidt;
kezénél fogva . ben ber Hand.
Fogyás , s. bad Abnehmen . die Ab⸗
nal
Fogyasztani , mindern , vermindern,
verringern ; evés által , verzehren,
verbrauden: fogyasztás, s. bie
Minderung , Verminderung; bie
Verzehrung , Vertraudung 2 fo.
gyasztó , 8. ber Berminberer : ber
Auszehrer, Verzehrer; adj. vers
mindernd , verzehrend.
Fogyatek , s. maradék, der Ref,
das Ueberbleibfel; foryatekjän
van már a’ bor, ber Wein geht
auf die Neige: fogyatekotska, s.
dad Refihen.
Fogyatkozän, s. ber Mangel, Ab:
brud , bad Beduͤrfniß, ber Des
" fect; fogyatkozänt szenvedni : fo-
gyatkozásos , adj. mangelhaft:
fogyatkorni , abnehmen.
Fogyatni, vermindern, verzehren,
verbrauchen.
Fogyni , abnehmen vermindert wers
ben; fl. vége felé järnt, zu En:
de gehen, gar werden.
Fogyta, s. die Reige , bad Lepte:
fogytán van a" hordó , ba8 $af
geht auf die Neige.
Fogytik , bi8 zu Ende, bis e8 gar
wird, u. f. m.
Fohäsrkodän, s. ba3 Seufzen: fo-
häszkodni , ſeufzen: fohászkodó,
adj. feufzend.
Fojni , 1. folyni.
Fojtani , megfojtani , erftiden , ers
würgen, erdroffeln: fojtás, s.
die Érftiduna , ta8 Erftiden ; a
puskäba , bad Pflafter , die Bors
taf&p: fojtó , adj. erfidend: p. o.
fojtó hurüt, ber Etidbuften:
fojtogatni , mürgen , droffeln, zu
erdroffeln fuden: fojtöhurüt , s.
der Stidhuften Han fojtos,
adj. p. 0. gyümölts, ber!
Fok, a. ber Müden, „3. B.
foka, ber Mefferrüden : a
foka, ber Helm , Arthelm; a" vár
foka, Me Schanze ‚ dad Bollwerk;
a’ tengerbe nyúló hegy eleje vaj
!
|
ee
‚Föka
foka, daB orgebirge : a jó
reménység foka orgebirje
der guten Hoffnung.
Fóka, s. egy tengeri emlős állat ,
bie Robbe.
Fokadek, 1. fakadek.
Fokhagyma , s. foghagyma, ber
Knofel, Knoblaud) : fokhagymás,
adj. mit Knofel zugeridtet ober
einacht.
— , 5. ba8 Hanbbeil , der dotoſch.
Foldaui , megfoldani , fiiden: fol.
dis, s. foltozás , dad Sliden.
Polt, s. der $led s foltos, adject.
gefidt ; ft. tarka , foltokkal tel-
I xgegt fejerfoltos , weißge⸗
lett, u. f.
Foltozäs , a. bad Bliden , die Jli⸗
deren , dlickung: foltozni , fliden:
foltozó, s. der Slider; foltozó
szabó, ber Filidfdneider.
Boltozgatäs , s. Be andern.
Foltozott, adj. gi
Folyadék , s. AH pfoige, dol⸗
rung.
Feyanst, s. ber Sortgang , Lauf,
Cours mc Pp. 0. a’ víznek,
sat. ber Fiuß, Zug, Luftzug:
folyamatos, adj. folyamatosan ,
adr. confequent.
Polyamodás, s. die Zufluht, ber
folyamodni , valakihez ,
feine Zuflugt nehmen.
Folyandar, 8. fuläk , növöteny,
bie Winde (eine Pflanze).
Folyäs, s. mint a" víz folyása,
dab Kließen; ber Bluf; p. o. az
időnek folyása , "s a"t. ber Gang,
fanf, 4. 8. der Zeit, ber Dins
ge: folyótska , s. ein Heiner Sluß.
Folyatai , folyni hagyni, ließen laf
fen; kifolyni p. 0. a hordúból,
innen , heraudfließen; mint az
idő, dahin fließen, vergeben;
ta’ dolog , foglalatosság , ges
ken, von Statten geben, hogy
folynak dolgaid! wie geben beis
ne Saden (Sefchäfte) vot Skatten?
jól folynak dolzai, es geht ihm
feine Geſchaͤfte geben gut von
it, adj. fließend, laufend: fo-
yöbenzed, a. die Profa ob. Pros
e ungebundene Rebe: folyófer-
dó, a. daB Blußbad: folyófű , fü-
lák , bie Binde (eine Pflanye) :
folyögerenda , s. ber Querbalten:
ätha, s. ber Cdnupten ,
—*?z Sul t
Fondoskodäs 161
a
&treuden : folyónyavalya, m
tsúz , kek Zluß , Rpevmatifmud,
ber Rheuma : olyáóra, a. Die
Candubr: folyópapiros, 5. ita-
töpapiros , da3 ölieppapier , Käfih:
papier: & pénz, s. gangbare3
8 , s. bad donta⸗
fognäl, die Zahn⸗
Met: Tole 6,8. ft. erkély
Gang , vie Altane , Gallerie; ft.
foly. a der Sing: folyó-
víz, s. ber Sluß; ft. folyóvízbót
merített víz, dad $iufmaffer:
a" folyóvíz ärka, bas $lufbeet.
Folyóvízi, adj. folyóvízben lévő,
im ob. am Fluße, dahin gehös
tig: folyövizihal, s. ber Klufs
Fr
HER foly. rák, s. der Fluß⸗
web; folyós teknősbéka , s. die
Biudfdildtedte.
Folytatás , s. die Sortfebung ; ül
nek folytatása , die etreibung » .
a. B. eined Gefhäfted, bie Vers
folgung : folytatni , az elkezdett
munkát a t. fortfepen, a. B.
bie Arbeit, daB fefen, den Weg,
u. b. gl. p. o. az ügyét, betreis
ben, 3. B. ein Gefdäft.
Folytonfolyó , adj. fortlaufend, bes
ftändig fließend, immer fließend.
Folyräst, adr. fließend, in einem
ort.
Fonäk , s. bie verfehrte Geite,, bie
: fonákúl , adv. verkehrt,
p- 0. venni az inget, bad Hem⸗
be verkehrt anlegen.
Fonäl, a. fonäs , mezfont len , ken»
t. dad Gefpinnít , Garn,
. aus Hanf, Hiadd ,
y szál fonál magában,
n: fonáláros ‚a. ber Garns
ság, s. ber
álfejérítő , s. bie
féreg, s. ber
die Des
vezni a!" nnövesre, fpulen : fo
vetö,s. a takätsoknäl a, vetellö-
dad Schiff, bey den Webern.
Fonäs, s. dad Spinnen, bie Spins
nerep.
Fonatek , s. das Geflodtene.
Fonatos, s. t. i. kaläts, geflodtes
ned Beugel, groundene od. ges
flochtene Kalorien.
Fondálni , 1. fundälni.
Fondorkodás , s. E; , feselkedés ,
\
12 Fondorlani
6lälkodis , bie Nacteilung , Fin:
kerliftigeß Auflauern ;
edés
"hízel-
048 Schmeideln: fondor-
kodni , E. leselkedni, ólálkod
nadfítellen , auf etw. lauern : ti
podärkodni, főmeideln, futhös
ſchwoͤnzen. *
Fondorlani , F. jem. etwa heimlich
— fondorlö, s. ein
hrenbläfer.
Foi lása. a. dad Welten, Bers
weiten, die Bermelkung : fonnyad-
hatatlan , adj. unverwelklich: fon-
nyadni , welten , vermelten, welt
werben, abzehren:: fonnyadt, adj.
welt, verweltt.
Fonnyasztani , welt machen, machen
s bag etwad vermelte; mint a’ bä-
>
maden ; das Audgehre:
" nen: fonnyasztó, 8. és adj. vers
zehrend.
Fonni , fonalat, fpinnen; hajat,
p- 0. három ágba, flehten ; ft.
béfonni a’ hajat, kammen, bie
Haare machen.
Fonó , adj. ſpinnend, fletend ; s.
der Epinner , Spinnerinn ; ft. haj-
fonó, Kömmer: fonóház, s. dad
E pinnpauß, fi v, s. die Epinns
Mafdine : fonószoba , subst. die
Epinnftube : font, fonatott, adj.
gefponnen.
Font, s. daß Pfund; ft. fontold ,
daB Pfundgewidit; mérő font,
-fontold serpenyő, die Wage:
fonteräny , s. dad Gleihgewidt ,
die Bilanz : fontmäs, v. mässa,
daB Gegengewicht: fonteränyos,
adj. wagerecht, horizontal : font-
eranyonsäg , s. dad Gleichgewicht:
fontn, . Pp. 0. egy fontyi,
ein Sind ſchwer: fontoläs, s.
» ba8 Wögen : fl. megfontolás, bie
Ueberlegung , Erwägung ; fontol-
ni, mögen; auf die Wagfchale fes
n; fl. megfontolni , ermägen,
überlegen ‚ in Ueberlegung ziehen: |
fontonkent , adv. pfundmweife: fon-
totska , s. eine Peine Wage : font-
" serpenyő , s. die KBagfdhale.
Fontos , adj. pfündig ; hány fontos?
wie viel pfündig ! egy fontos , egy
fontnyi , ein pfündig; ft. derék,
nagy fundamentomos, midtig
zuverläßig » gegründet , fontos
. Forgás
okokra nezre , auß wichtigen
Gründen ; fontos dolgok ezek,
ba8 find midtige Dinge; a. ft.
kaläts, kerek két szarvú kaláts
neme a" köznépnél , gemeines ger
fochtenes Milhbrod, od. Kolatid:
fontoskörtvély , a. die Pfundbir⸗
ne: fontosmon. s. ber Lehr:
fprud :" fontosság, s. die Big:
tigteit, Erhebitóteit, Stärke,
der Nahdrud: fontostalp , s. die
Dfundfohle : fontostalpbör , s. dad
Pundleber.
Fontsika , E. s. rongy , ber Gegen
Lumpen. l .
Forditani , forditni, egy oldalról
másra , drehen , menten, umfeb
ren, zufebren , wohin richten, sze-
meit valakire fordítni , feine Au:
gen auf jem. kehren; egy nyelv-
ól más nyelvre , überfegen : p. 0.
a" ruhát , ummend: pror. for-
ditsad a" hört, és tsizma_lesz
belőle , umgefehrt, wird ein Edhuh
baraudı fordítás , s. bad Dreben;
die Wendung; bie Ueberfegung ;
die Ummendung : fordító, s. ber
etwas bdrehet, ummenbet; ax aj-
tóban a’ fordítókúlts , bie Klente,
Thürfdnalle : könyvfordító, "s at.
ber Ueberfeper eined Budje8 : for-
ditott, adj. gemenbet; überfett.
Fordúlás, s. die Wendung , bes
Umtehren ; 5
ie
Ecpwentung : fordúlni , mint a’
‚külte az ajtóban , fid breben , fid
umdrehen : megfordúlni , ſich mens
ben , umwenden; mint a’ katonák
a" gyakorläsban, fid fhmenfen;
egyet fordúlni , einen Bang mar
den ; úgy fordulhat , e8 fann fepn,
€8 ann fotommen od. gefdeben ;
mint a" kotsi , umtebren : fordú-
ló, adj. beweglich, um unb um;
s.járás, t. i. szekérrel, 3. B.
hány fordúló?! wie oft fann man
umfehren ot. bie oft_fann man
bin u. wieder fahren? fordúlt,
adj. umgekehrt.
Forgand6 , adj. leicht beweglich : ft.
allhatatlan , unbeftändig , wan⸗
end.
Forgani, fid oft drehen, fid um
u. um brehen, ſich herumdrehen.
Forgän, s. dad Umbrepen, Dreben;
fi. tärsalkodäs, - der Umgang;
Forgatás
P 0. reszedelemben , bas Senn,
dad Schweben, 3. B. in Gefah⸗
ten; az idő forgása, ber Lauf
ber Zeit; a’ vér forgása , ber Ums
auf, 3. B. bes Biuteb.
Forgatás, s. dad Umdrehen, bie
Umwälzung , Herumdrehung ; k. o.
a’kardnak forgatása , die Shen:
kung: forgatható , adj. drehbas,
gemendig: forgatni, umdrehen ,
mölzen; petsenyet , wenben , 4. B.
den Braten ; a" könyvet „blättern,
umblättern, 3. B. In einem Bus
et; kardot a’ kezében , főwingen,
fOmenten: forgató, s. der Ums
breper ; petsenyeforgato, ber Bras
tenwender, ein Menf ber den
Braten am Spieße umbdrepetz
petsenyesütő , petsenyeforgatö
mir, ein Brater , Bratenmenber,
tine Mafdine , "welde den Brats
öl wendet, e Sen
ergáts , s. ber m, Holzípan ,
a Ednittho íz; mem esik a" for-
gits vágás nélkül, ber Tod will
feine Ur ſache haben.
Porgatva, adr. umbdrehend, mwäls
ind ; Herumblätternd.
Forgó , adj. beweglih, um u. um
beweglich ob. brehbar ; a. ft. for.
götsont, dad Gelenk; ft. bokre-
ta, toll bokréta , ber Bederbufh:
forgószék , s. ber Drebflupl: for-
ószél , s. ber Drehmind :' forgö-
tont, a. hajlás, dad Gelenk;
tsipőtsont , daB Hüftbein.
Forgolódás , s. bie Beldäftigung
um etmad, ob. bep einer Gade:
te en körül, um
tigt ſeyn; prov. us
forgolódik körüle , mint 174
ka a’ forró kása körül, er geht
krum, wie bie Kage um ben
Print, a. der Gulden; egy rhénes
forint , an speinifher —X
at forint, ein ungdariſcher
Sulken on. 50 de. vonás forint ,
HEY érté 5 fr. ob.
iebzehner ; német forint, ein
katfher Gulden. u
Forma, 5. die Gefalt, Borm; ft.
übräzatalläs , bie Gefihtöbildung;
£. mustra, ralaminek , a’ mellybe
—8 " at u Zeren Herr
után t fo aut, hai e
Sealt, 3. Even forma , 8.
it Ohngeführ fo, od. ed fieht fo
Forraläs 168
and; millyen forma? wie fieht
ed aud?— formája , állása , sza.
bása valaminek, dad Audfehen,
ber Zuſchnitt: formametsző vagy
öntő , s. der Formſchneider oder
iefer , Mobellfhneider: formaru-
a, a. die Uniform; katona for.
maruha , die Uniform , ber Sols
baten; formaruhäba öltöztetni,
uniformiren: formavältäs,, s.
talvältozäs, die Veränderung,
tamorphofe.
Formäläs, s. bie Bildung, Auds
bilbun;
tén, nad) u. nad bilten,.außbils
ben: formálni, bilden, audbils
ben, formiren , geftalten : formá-
ló , adj. és s. bildend,, ber an der
Ausbildung arbeitet, ein Bildner,
ber einer Badr eine Geſtalt gibt:
formálódni , gebilbet werben ob.
ih bilden: formáló erő, s. ber
tldungötrieb; formáló v.alkat6
erő , die Bildungäkraft , b. 1. die
Kraft zu bilden , zu foren, 3. B.
bie Natur.
Formälhatö , adj. a" miből könnyű" -
valamit kiformálni v. képezni,
bilbfam, mad fid leiht bilden
läßt; 3. B. ein Stoff: formälha-
tóság, s. die Bildfamteit: for. ·
s 8. die Bildung.
a, adj. ungebildet, unge⸗
formt ; ft. idomtalan , ungefdidtt:
formátlanság , s. bie Unformlichs
teit , Berunftaltung : formátlanúl,
adr. ungebildet , ungeformt , uns
geftaltet,
Forogható, adj. wirbelhaft, was
Ih drehen ober wenden läßt: fo-
rogni, forgani, fi drehen, fid
ft drehen, fid um und um dres
ben, .fih herumdrehen ; fl. gyak-
ran lenni, oft fenn, fid oft bes
finden , veszedelemben forogni,
in Gefahr fepn, ber Gefahr aude
gefeht fen, Gefahr laufen.
Forradás , s. 1) die Narbe ; -kis for.
radás, eine tleine Narbe, ein
Närbhen ; 2) jede Vertiefung an
Bäumen, Bellen , u. dgl. befor-
radni , Narben bet.mmen: for-
radäsos , adj. narbig ‚voller Mars
ben, p. o. ábrázat , ein narbiged
Forralás , 2. daB Sieden, Juffte⸗
den, Auftohen: forralni ; fleden,
auffieden ‚auftogen „> B. Waflerı
formälgatni , mobificis -
164 , Forrás
Milch, u. dgl. álnokságot vagy
onoszságot forralni, p. 0. vala-
ki ellen, brüten 3. B. an einer
böfen That: forralni , fieden , tos
den. mallen ; fo méreg ben-
ne, bie Galle ſteigt ben ihm oder
kocht in ihm, er bebt vor Zorn;
mint a’ bor , arbeiten, gähren ;
torkára forrni valakinek, übel
anfommen , für etwas büffen.
Forrás, s. dad Cieben, Koden;
vízfakadás , kiforrás, die Quel-
le: forräsküt,. s. eine Quelle:
forräsos , adj. voll Quellen : for-
rásotska , s. eine Peine Quelle. "
ein Quellden: forkäsviz, s. dad
Quellwaffer.
Forrasztani , ſchweißen, löthen, 3. B.
€ifen : forrasztäs , a. bie Löthung,
bas Löthen , bie Zufammenlöthung:
forrasztö eszköz , s. bie Löthung.
bad Löthwerk: forrasztöfü , s. das
dhehtraut: forrasztott,, adj. ge⸗
öthet.
Forräzäs , s. dad Brühen, Außbrüs
ben, Xbbrühen : forräzni , brüs
ben , auöbrüben , abbrühen : for-
ró hideglelés , 8. daB hitige
Bieber.
Forrni , fieden; már forrott , ed hat
fdon gefotten; 1. forrani.
Forró, adj. ſiedend, kochend; ft.
forró meleg , beif, ſiedend heiß,
brühmarm , brühbeif; Pp. o. in-
dúlat , eifrig, eifrig, fednlidít,
ftig : forróbetegség v. nya.
valya, s. elne bigige Krankheit:
forröhidegleles, s. forrázó hideg,
das bigige Fieber: forróság, 8.
a’ betegségben, hideglelesben ,
Die Hite dieberhide; p. o. forró
meleg nap, hévség, die Pike,
eine brennende Hite: forrózás
s. dad Brühen: forrózni, bri
ben; 1. forrázni: forrón , adr.
heiß, fiebend heiß; ft. buzgón ,
inbrünftig , eifrig,
Forspont , s. bie Vorfpann.
Fortély , s. mesterség, ber Bors
theil, Kunfigriff , Kniff , die Pracs
sit; ft. tsalás , bi ft: —8—
adj. pi a Äifig, verſchlagen:
fortélyosta , adr. pfifig
f&lau; fortélyosan okoskodni fiús
gin san okoskodó , ein
Tüg élyoskodás , a. die
Klügelep , ber Pfiff, Kniff, bie Lift:
fortölyoskodni , Mügeln , allerlep
Föasztalnok
Kunftgriffe amsenden , allerhand
gif gebraugen : fortelyossäg , 8.
die Verſchlagenheit, Lift.
Fortyanás, s. felfortyanás, bad
Muftraufen; a’ téjről, megala-
vás, megsavanyodás das Gerins
nen, Eauerwerden , Edlidern :
fortyanni, megfortyanni , " auf:
brauſen; meguludni, megsara-
mint a’ tej , fauer wer:
gerinnen , fhlidern.
. ber dünne Koth.
Fosäs , a. hasmenes , ber Durdlauf,
Durchfall: fosni, hasmenenben
, lenni , den Durdlauf od. Durd:
" fall haben: fosos, adj. der ben
Durdlauf hat.
Fosalan, fuszläny , foszläng , a.
ein Pelz oder Rod zum Umhäns
gen; ber Kittel..
Foszlani , fid fdiefern.
Foszló , adj. fdiefrig:: foszlókó, a.
ber Schieferſtein.
Fosztani , plündern, außplünbern ,
berauben , außranben; p. o. a
kukoritzát , abfhälen ; p. 0. tol-
lat, fhleißen. Federn fihleißen:
fosztás , s. bie Beraukung , Plüns
derung , Ausplünberung; bie AG
fdhälung : fosztatatlan , adj. un:
beraubt , nicht beraubt ; nicht ab:
gefhält:: fosztatott , adj. miegfosz-
tatott , beraubt, auögeplündert ,
entblößt : fosztato ,-s. ein Plün:
derer, Räuber: fosztatott; adj.
entblößt , beraubt. x
Fót, s. fólt, ein led, Stück
3. B. zum Außbeffern eined Klei⸗
bungältüdes ; pat, tsoport,
der Haufe ; fötjäval, zugweiſe;
fötonkent, haufenmeife : fotozas ,
s. foltoräs , bad Flicken.
Fő, 1) s. fej , der Kopf, dad Haupt?
fejem , fejed , feje, mein, bein’
fein Kopf; egy darab, egy fő"
ein Siuͤck, ein Haupt: 2) adj"
ft első, legel ő, haupt — 3. B-
fődolog, eine Dauptfadbe, oder
ber , die , bad eríte , ober — a. B.
főbíró, erfter Richter, förrvos,
Oberarzt; ft. nagy , előkelő
vornebm , fő ember , ein vornetj
mer Mann; Erz — 3. B. fő hers
tzeg, Sraperaog-
Főally v. allj , s. fejally ,
ſter, dad Kiffen, Kopfki
Föasztalnok , s. ber Erztruchfeß. |
Föanyaoskola
Föanyaoskola, s. die Univerfität;
anyaoskola, die Akademie ; f6os-
kola , dad Gpmnafium.
Föbänyahivatal , subst. bad Obers
bergamt.
Föbdnyamester , s. der ‚Oberberg:
meifter: főbá a 8. ber Ober:
bergmeifter ; föbanyäsz tanätsos,
a. der Dberbergrath.
Föteli, adj. föben járó , fejet ille.
tó, den Kopf
treffend; Főven járó dolog eine.
Eriminalfache , worauf bir Tod
flieht; főbelibetegség , s. die Kopf⸗
keantpeit : főbelihideglelés, s. dad
Kopffieber : föbeliinashüs, s. die
Kopfmuskel.
Föbej; s. ber Haupteingang.
Főbenjáró , adj. criminal; ft. ve-
szedelmes, gefásrlid ; ft. fő, nagy,
haupt — u. f. w. .
Föbenk-lös, s. da3 Kopfge ſchwür
ó, a. der Oberridter , er
él , ft. fö-
Narr.
jolog , s. bie Hauptſache, — ar:
beit, — umitand. J
Főrlőlűlő , s. ein Ober⸗Praͤſident.
PFőerdőmesi s. ber Oberjöríter ,
Oberfor ime iſter.
Föer, förerer, fővérere, 8. bie
‚Kopfader.
Föermenetel , s. der Hauptgang in
einem Bergmefen.
Fierüsseg s 8. legföbb vár, bie Haupt⸗
eitung.
Fücszkös s ». dad Hauptmittel.
, 8. ber Kopffhmerz, bad
fveh, der Hauptfchmerz-
1j. ber Kopffdmerzen hat.
Főforrás , 8. kutfej, die Hauptquelle.
Fögond, s. die Hauptbefhäftigung:
fögondriselds , s. die Oberauffiht:
fögondviselö, s. der Curator;
‚Doerauffeher.
Fögonosztevö , s. ber Erzböfemidt.
Vóhadnagy , s. felhadnagy , Ober:
‚Lieutenant.
Föhang , =. der Hauptton.
Föhajtas dad Compliment , bie
Verbeugung.
Fihasag , 5. der Erzlügner.
b. daß Leben bes,
Főnotárius 105
Főhertzeg, s. ber Erzherzog: fü-
hertzegaszszony , s. die Eräherzos
ginn: föhertzegi,adj. erzherzoglig.
Főhiba, n. legfőbb hiba , der Haupts
fehler.
Főínak , s. bie Kopfmuskel.
Fóispány, s. fő Ispány, a" Vár.
megyében , ber Obergefpann.
Főistállómester , s. ber Öberftalls
meiiter.
Föitelöazek, 8. ba8 Übergericht,
DOberapellationdgeridt.
Föjelenten , s. bie Hauptbedeutung.
Fökamaräs , főkintsmester. , der
Oberkammer '
Főkamarás Úr , 8. ber Kammerherr.
(Caffje, eined Privaten.
Főként , ft. főképpen, adv. hanpts
fähli , befonderd, zumal. _
Főképpen, adv. vorzüglid , haüpt⸗
fahlid , befonderd, zumal.
Fökeppenvals, adj. bauptfágHó , ,
befonbder8 , vorzüglid.
F mutató , s. der Erzheudler.
dés , s. bie Hauptfrage.
á . bie Haupt : Caffe ,
lid) de3 Staats.
Fökintstarto , s. ber Erzfhagmeifter:
Fökormänyos, s. ber Dborbootd-
mann , Oberftienermann.
Fökormänyzö, s. bes Oberbefehld:
hater.
Fökoszmö , s. ber Kopfgrind, ber .
Srind am Kopfe,
Fökulträr, s. ber Oberkellner,
Fökvärtely, 8. da8 Hauptquartier.
Fököts , s. fejkötő , bie Haube : fö-
kötöfa , v. kapta, s. der Haubens
ftod : főkötőtsináló , s. der Haus
benmader , Haubenhefter: fökö-
tötske, s. daB Häubchen.
Fökövet , s. ber Ambaffadeur , (am-
baszszadör) Gefanbte.
Föloväszmester , 8. ber Oberflalls
meifter.
Fölajstrom , s. das Hauptregiſter.
Fömegfogän, s. der Hauptbegriff.
Fönotärius , s. ber Obernotär.
Föok
166
Főok; fő ok, a. die Hanpturfade,
ber pigrunb.
Főoltár, a. dad KHauptaltar.
Fő orvos , s: der Oberarzt.
. iskola, s. bie Haupt⸗
Gymnafium.
Foör, s. die Hauptwache, bie vors
nehmite Made , unter welder die
übrigew flehen; föörön állani,
die Yauptwache haben, főőrálló
hely, der Ort od. daB Gebäube,
wo fie ihren Aufenthalt hat.
Főörökös , s. ber daupterbe.
Föpanass , $. die Haupttlage, Haupt ⸗
befhwerde.
Föpap, s. fő pap, ber Oberpriefter,
Bopepriíter ‚ Wrálat : főpapi, adj.
PL het ( Ehri
pásztor , s. ber Erzhirt (von ⸗
és, fi Dberoirt ab
ion , s. fejpénz
die Kopfiteder ,
Fő rák a 8.
bermundichent.
fejtőlvaló adó,
erſonalſteuer.
der Oberſchenk.
Föpont , s: fődolog, ber Fr
ei r
Föporoszlö, a.
der babı
fejrevaló, dad Kopfs
tud : főrevalóékesség, a. ber
Kopffhmud , die Sopljere
Förevetett adó, s. bie Kopfiteuer,
Fé seregoretály, a. báb Haupt-Gorpi
seregosztály, s. aupt:Corpd.
Fő strázsamester, s. ber Oberſt⸗
wachtmeiſter.
Fösumma, s. die Hauptſumme.
) Főszakasz , s. der Hauptabſchnitt.
Főszám , s. bie Hauptzahl: füsnäma-
dás, s. die Hauptrehnung.
Füszedelges, s. der Schwindel.
Föszemely , s. bie Hauptperfon : fő.
szemelyviseldse , s. bie Hauptrolle,
föszemelyt viselni v. játszani,
eine Qauptrolle haben, fpielen.
Föszin , s. bie Hauptfarbe.
Főszorító , s. bie Hauptbinde, Kopf: .
e.
binde.
ótábor , s. bie Hauptarmee.
ötäjjek,, s. die Hauptgegend.
Fötanäts, a. t. i. egyházi ,
Ooer⸗Conſiſtorium.
Főbb
Főtétel, a. der Hanptfa._-
Főtető , s. ber Scheitel Birten,
Fötisztelend6 , adj. hodmürdig; fő
tisztelendő Úr , Euer Hodmwürben.
fötiszt, s. Oberoffizier, Dbers
amtmann : főtisztviselő , s. Obers
ség, s. daß Ober⸗
tség , dad Obers
der Erzbieb.
die Hauptbegebens
beit ; die Haupthandlung , 3. B.
in einem dramat. Stüde.
Pötörvenyszek , s. dad Dbergeriät.
eautajdonsdg , s. bie Haupte igen⸗
t.
Fötrel , s. dad Hauptziel , ber Haupts
zweck, die Hauptabſicht, bad Haupt ⸗
augenmerl. . B
Főtzikkely , s. ber Hauptartikel.
Föudvarmester , s. ber Öberhofmeis
ter: főudvarnok, s. ber 220
hofmarfgall.
Főúr, s. der Oberherr: Sdurasäg,
a. föhätalom , die Oberhersfchaft.
Főút , s. ber Sauptgang , 3. B. in
einem Garten, ein Hauptweg.
Főátszas s. die Hauptgaffe , Haupt⸗
der Kopfftoß.
:8. die Dauptmauth, ber
, Hauptzoll : fővámos , v. adószedő,
der Cbereinnebmer.
Fővád , s. die Hauptflage , d. i. vor
Gerd.
Fővadászmester, s. der Dberläger:
meifter; udvari föradässmester „
der Hofjägermeifter.
Főváltozás, s. Die Hauptveränberung.
Főváros , s. bie Hauptſtadt.
Fővelintés , s. bad Kopfniden.
Fövesztes , företel, s. hie Entpaupr
tung ; fejét venni valakinek, jem.
entyaupten.
Förezer , s. ber Großvezier ben ben
Zürten; ber Dberbefehlähaber ,
ber Beldherr d.i. zu Lande; ten-
geri fővezér a’ hajóssoreg főve.
zere , ber Admiral, ber oberſte
Befehlöhaber einer Slotte: főve-
zerseg, s. vezeri hatalom, daB
F én ommanbo. fivafferfudjt:
vízkórság , s. bie Kop! jerfudjt.
Fózsinat , s. ba8 Conciítum.
Főbb, von adj. fó, ber Compar.
eig. höher ; in Compos. Haupt —
. "B. föbber , s. bie Hauptaber ,
lutader : föbbreröer,, s. Die
Födel
Hanptaber, Schlagader : föbbresz,
a. der —e— fübb-
el, 8. der — bbtu.
te Hauptwilfenfchaft.
Födél: föd6 , 1. fedél. J 9
Föld, . a föld kereksége , az egész
föld, die Erde, ber Erdboden,
das Erbenrund ; 2) fl. a’ häzföld,
a ház földje, ber Boden, die
Erde, a" földön van, c8 liegt auf
der- Erde; 3) fl. termő föld , ba8
€rbrcid , ber Boden , die fyıhtz
tragende Erde , fekete és kövér
fenek föld , ein fhwarzer u. fetter
Grund und Boden , homokos föld,
ein fandiger Boden; 4) fi. ta
tomány , dad Land, innen, szü-
raz föld , bad Land, bad trodene
&anl Irodene, a’ száraz
ani, landen: füld-
abrosz, s. mappa, földkep, bie
Landtarte: földalattvaló. adject.
nutet rdiſch , p. 0. tűz, víz, uns
terirdifched Beuer, TBaffcr, dad
Erdfeuer ; ba Grundmwafjer : föld-
bástya, a. die Schanze: füldbe-
nyúlás, s. t. i. a’ tengerbe, die
Erdjunge: földbirtok, s. fekrö
jószág, daB Grundfüd; fekvő
jószág elosztása , die Grumdtheis
lang: földbőlvaló , adj
den ‚erden, auß Erbe: füldedeny,
a irdened Gefhirr ob. Gefäß:
földepe , — epéje , — epefü, ezer-
jfü, s. dad Saufendguldentraut,
‚der Enziann, die Erdgalle.
Földes, adj. erbig , erbhaltig : adv.
földesen, erdig , eröbaltin: föl-
desür, s. földes ür, der Grund⸗
berr, Örundbefiger : földesuraság,
3. die Grundberrídaft , derrídaft,
Crundobrigfeit : földesúri juss, a.
mdrecht, welches die und:
derefhaft hat.
Fäldfarö, a. ber Erbbohrer : föld-
füstfő , s. ber Erdraud, Taubens
fropf , die Aderrante : földgolyó-
bis, s. bie Erdfugel, ber Erb
ball: földgyék , s. die Erbelbed:
fe: földet v. a" földet kö.ül ha-
jókázó , s. der Erdumſchiffer od.
umfegler: földhözverés, s. bad
Aettrfälagen ı zur Erde, bie
Handlung bes zu. Boden Schla:
end : földindúlás, s. dad Erdber
‚bie Erderfhütterung : földíz,
3. der Erdgefhmad, Grundges
(mad : földkarika, s.a" föld ka-
földre
Id, irs
Földsäntz 167
ja, die Erdſcheibe; földkép,
appa, die Karte, Landkarte:
sége, Die Erde, der Erdboden,
Erbdfreiß:: földközi tenger , s. kö.
tenger, bad mittelländifge
Meer. -
Földlakos, s. a’ föld lakosa , ber
Erdbewohner, Erdbürger , Erdens
ſodn: földlap, s. die Erdflähe:
8. die Erbbefhreibung,
G:ograpbie: földleiräsi , adj. geos
gropyifh: földleírás tudománya ,
8.. bie Erdkunde , Geographie:
földleirö, s. der Eröbefäneh er,
" Ccograpb: földmenetel, s. ber
Erditrid : földmérés , s. bad Felde
meffen; die deld — oder Erdmeß⸗
funft, Geometrie: földmérő, s.
bi eldmeſſer, Geometer: föld-
läntz die Megtette : föld-
ad, s. die Meßruthe : fold-
S. der Landbat, Ader
bau ; die Aderarbeit : földmívelő,
s. ber Sandmann, Ader — oder
Bauerdmann.
Földnem, v. neme, s. bie Erdart,
ber Erdboden: füldnemü , adject.
Erdartig : földnyi
Idolaj,
idön.
ber
„der
földrakäs,, s. der Erb⸗
Haufen : földräzkodäs , s. dad Erbs
beben , die Erberfhürterung : föld.
rendűlés, s. ber Erditoß: föld.
Tész v. része, s. ber Erdtheil:
földre vetett adó , s. die Grund⸗
feuer, ber Grundzind.
Földsäntz , s. ber Erdwall: földsark
v. sarka, s. der Pol, Erdpol.
Weltpol : földsülyedes , s. föld.
rohanäs, ber Erdfall: földszag ,
8. ber Erbgerud: ldszen , s. die
Erbdtohle: füldszin , s. 1) die Erd»
farbe; 2) a’ föld színe, die Obers
flähe der Erde; az egész föld,
a" mi földünk , der Erdboden, die
ange Erde ; a’ föld szi
ia der Érdnebel : földszínő ‚adj.
erdfarbig, erdfarben; földszínűj
fakó, erdfahlb : földszínt , adv. zu
ebener Erde, Parterre:
rúlat, s. két tenger közt, bie
Erdenge.
tj
föld- ©
dkerekség, b. a" föld kerek.
n fekvő !
2168
Földtengely , s, bie Erdachſe; föld-
" termés, 8. a. löld termesei, bie
Érdfrüdte, pl.
egymáson fekvő
lage, Crofdidt: földtinedje, a.
ber Grundzchen: d:sipa, daB
Erdharz : földtsúts , s.-a" tenger-
be „die Erdfpige , Crdzunge : föld-
tudománya, s. die Erdfunde:
földút , a’ földútja, s. die Erd»
bapn : földü eg a" föld ürege, 8.
bie Erbd.övle, Erdiluft.
Földi, |) adj. földön vagy szära-
zon lé ő, irdifh, erden , auf der
Erde od. auf dem Lande befinds
lid; 2) ft. hazai, einheimifd,
einlándifd , inländifh, ein Ein;
geborner, u. ſ. w. If.
weltlich irdifh ; 4) ft. eg;
zából való, hazafitärs, andsinann:
földialma , s. krumpli, kolom-
ér, pityóka, E. burgonya (a'
aranyában!, der Erbapfel : föl-
dibodza, s. der Kraut — oder
Niederyolun földiboldogsäg,
5. bad Erdenglüd: füldiborostyän,
s. kereknädrafü, der Gunders
Földtengely
rét, die Erd⸗
mann, die Donnerrebe : földiélet,
5. világi élet, daB férb nieben:
digomba, s. ber Erdſchwa
földíjó , s. dad Crbengut : földi-
kenyér; das Echweindbrot. die
europä Ihe Erbfeheibe : füldimel
5. bie Erdbiene : földimogyoró, 8.
R
itäiga , a. die
ök; s. die Gücht
ölni , feühfi
bas Frühftüd_ einnehmen.
Föni, kochen, ficden.
Fördeni , firödni, ferdeni , fid bas
den: fördés , ferdés, s. ba3 Bar
ben, bad Bad: fördő , s. ba3 Bad:
Fővő
fördöhäs v. szoba, s. daB Bab:
simmér , die Baditube : fürdökäd,
die Badwanne , Wanne.
örödés, s. dad Baden: förödni,
b baden.
öröszteni , fereszteni , baden: fő-
rösztés, s. das Baben.
Förtelem, s. fertelem, ber Abfójeu,
die Aofpeulikeit.
Förtelmes , fertelmes , adj. abſcheu⸗
lich, häßlid) , fdeußlid : förtelme-
an abſcheulich, gräßlig ,
zußlich. ,
Fösvény , adj. geizig; s. ber Gely
fösvenyen, adv. geizig:
ényes, adj. tnauferig: fi
‚venyseg, 8. ber Ceig: füsveny-
kedes, s. bad Geizen: fi
kedni , geizen, geizig fepn:
venyäl, adv. geizig.
Fötelen , företlen, adj. ungefodt ,
nit ganz gekocht, ungefoiten.
Főtt, adj. gefodvt, gefotten: főtt-
lév, 8. ber Abfub: fóttnedr , a.
das Eli főtt: das Koch⸗
faly: füttriz, s. bad Decoct.
Fözelék , s. die Zufpeife; p- 0. bor.
sö, lentse, káposzta, daB Ces
müfe , Zuge müfe.
Fő ta8 foden; más szók
fiederen; p. o. sófőzés ,
öfiederen.
Fözni, tochen, 3. B. Speifen : för-
nivalö hú s. das Kodfleifh:
özni das Kobfeuer:
dhañ
fö
fös.
ófazxék , a.
Vf: főzókalán , fópökanál
ber Kochlöffel, Küchentöffel
zökementze , s. ber Kochofen.
Főve, adj. gefodt , gefotten.
, 8. der © fövényes,
adj. fenbig : füvenyhal, s. ber
Sandaal: fövénykő , s. der Blas
fenítein , Sandflein : fővényferdő,
8. a" khemikusoknál , dad Sand:
bad: fövényóra , s. die Candudr:
fövényszem , s. egy szem fövény
v. homok ‚dad Candforn : füreny-
emetske , s. bad Candtörnden :
förenytorläs, s. a" tengerben,
Me Sandtant.
Fővetlen , adj. ungekocht, nidjt ganz
gekocht. J
Förö, adj. kochend, ſiedend.
Frakk
Frakk, s. kivágott nyári kaput,
ber Brad. ,
Frank, s. frantzia pénz neme,
24 ır. ezüstben , ein Frant.
Franzılau :
$ranfreig: frantziáúl , ai
zoͤſiſch 3. B. fpreden.
Frantzú , s. die granzofen , bie Luſt⸗
feude: frantzul , ft. frantziáúk ,
adj. franzöfifd, : frantzús , adj. der
die Sranzofen hat, oder der mit
diefer venerifhen Krankheit ans
geítedt if.
Frajtzimer , s. szobaleäny, dad Stus
ben — ober Kammermäbdhen.
Fregät , s. második rangú tengeri
hajó , bie Fregatte
Frigy, s. dad Bundniß, Die Als
lianz ; frigyet kötni, in Allianz
treten , ein Bündniß mahen
frigybontó , adject. bundbrüdi
frigyes , adj. verbündet : frigy
da, s. die Bunbedlade.
Friss, adj. frifh, nöd unverdors
en, 3 . riss író riſc
Butter , friss te főtt tej,
friihe Mild , friss gyümölts, az
az most szedett, frifhed Obſt:
frissen, adj. gefhmwind, fdnell ,
ku , frifh: frissítés, s. bie
rfrildung , Barung : : frissítni ,
erfrifhen, lasen: frissítő, adj.
erfrifhend , Iabend; s. die Erfris
hung , Exfrifhungen, pl.
Fritska, s. der Ggneller , Stüber,
Nafenitüser , valakinek fritskät
adni , jem. einen Nafenftüber ges
ben: fritskárni , felfritskäzni, eis
nen Rafeniiber geben.
Frizer , s. hajfodı a 8. ber Sris
feur , (frizör) ás , s. daB
Beifiren: frizerozni , — frifirei
frizérfésű , der Brifirfamm.
Frízia , $rießland.
Früstök , s. fölöstök , das Srühflüd:
kölés , s. bad Grüpítüd ,
kölni , frübítüden.
fúhóda , Waflerhuhn.
g, 1. füräs, fuvatag.
gálni , fujdogálni , immerfort
aber nicht ftark blafen , miez. B.
ber Bind.
Pajkälni, p. 0. a" tűzet , nad, und
mad) anfaden , anblafen.
Fújni , szájával p. 0. a" meleg ételt,
tüzet, blafen, anbigfen, 3. B.
Speifen, ein Feuer z p. o. a" Aó-
tán valami nótát, die Blöte blas
fen, fpielen ; mini szél, blas
fen, weben, gehen; nagy szél
fúj, e8 geht ein flarker Wind;
tsendes szél fúj, der Wind mes
ht fanft ; üveget füjni, Glad
lafen , b. 1. durchs Blafen vers
fertigen ; hátrálót fújni r zum
Rüdzuge blafen. .
Fújtatás , s. da. Anfachen, Anfär
deln: füjtatni, anfahen, anfüs
Fundamentom
Hein.
Fukar, adj. fnauferig , zu fparfam ,
eizig s. der Seihaih, ‚naufer:
— , s. ble Knauferep ,
ber Wudergeift: fukarkodai,
Tnaufern , gelgeln , mudern : fu-
karkodö, adj. fnauferig, fukar-
adr. ‚Enauferig , geitzig:
ig, s. bie Knauferen.
Fúla , 8. bie Erftidung : dad Ers
ftiden: füladni, erüiden, erftis
et ‚werden; a vízbe fúladás,
ertrinfen, erfaufen: fúladozás,
s. die Eritidung ; nehéz lehellés,
v. lélekzés , daß fdjmere Athems
fofen , Reihen . die Engsritige
teit: füladozni, den Keihhuften
jaben , beynghe erftiden , engbrüs
ig fenn: fúladozó , adj. ben
Keihhufen habend , bepnabe ers
flidend, enatrüftig,
Fuläk, szuläk, s. die Winde, eine
Pflanze: kis fulák , die Ud:rmwins
de: nagy fulák , bie Zaunminde.
Fulänk , s. der Bienenítadel , ber
Stab ber Biene : fulänkos, adj.
mit einem Stachel verfehen, fla:
delig, wie Bienen, u. b. EM
Füläs , s. megfüläs , bie Erflidung.
Fuldoklant , bennahe erfliden, zum
eritiden fepn: fuldokläs, s. ba8 Érs
ftiden, wenn man bepnahe erſtickt.
Fülasztani, megfülasztani , erftie
“den: fúlasztó , adj. erflidend.
Fülni,
vízbe, v. belefüladni a’
erfaufen,, ertrinfen. -
die Stiftung , Grüns
álni, fliften, grüns
sten : fundáló , adj.
ründend,, errihtend ,
ftiftenb ,
s.ber Crtifter, Grünber : fundás
lódni , fih gründen. .
Fundamentom, s. dad Bundament ,
ber Grund: fundamentomos , adj.
gründlid , gegründet : fundamene
tomtalan, adj. ungegründet,grunds
178 Fundér
108 ; fandamentomtalanság , s. bie
Srundloſigteit.
Funder, E. s. árulkodó, ber Oh⸗
och.
Furdaläs, s. furdalas, dad Durch⸗
ldchern , Durchbohren; a’ lelki.
esineret furdalása, bie Gewiſ⸗
« fendangft , die Gemwiffenbüße : fur-
dalni, furdaln; burhbohren ,
durcloͤchern; ft. irdosni , mint
a" resz lelkiesméret , beißen , bes
unrupigem, ‚
Furdants, s.egy bogár, der Holz:
bohrer , Bohrkäfer , Rümmelfäfer.
Fúria, s. mérges dühösség, Die
Burie Tollheit ; bogár , die durie.
Furkalui , durchloͤhern, durchbohren.
Furkó , s. fi. furkósbot , eln fnor
tenftod , Knüttelholzy, der Knuͤt⸗
tel; paraszt gombótz , ber Kloß
(Knödel) : furkös, adj. görtsös ,
fnotig ; Kofig. J
Furmány , s. terhes szekér, ber
Zaftwagen; a’ felrakott tereh, die
Zuhr , Labung : furmányos, 8. -
der Suhrmann.
Fürni , bohren , durchbohren.
Fürö, adj. bohrend durchbohrend;
a. der Bohrer, Näber , Naben
boßrer: fúró féreg , a. ber Steins
" bohrer: fürötska, s. ein Heiner
Bohrer, fúrott , adj. gebohrt.
Furtagyas, adj. eigenfinnig : furt-
agyassäg , s. agyafürt! ég, ber
Ergenfinn , die Hall igfeit.
Fur fejű, adj. bhalsítarrig, eigenr
innig. .
Furtsae adj. tréfás, fpaßlg, brols
lig, poffirlid , fünadifh; je-
les, artig , hübſch: furtsasäg , s.
der Schwank, die Schnade , Pofs
Frligteit.
Furtsälkodäs, s: ble Poffirlickeit:
furtzälkodai » Spaß, Poffentreis
en.
»
Furtsäi dr. ſpaßhaft, poſſirlich,
ſchnack artig , huͤbſch.
Fúrú , s. fúróefzköz , der Bohrer.
Fustely , s. der Bäuftfing, Kuüts
tel, Prügel, Bengel,
Pu
Fúvó
Fuszulyka, E. zuly, =. die
Bohne, Bifole gyalog fuszuly-
‚ka, v. paszuly „bie Bmergbohne,
Futa, s. der Barhet , Bardent.
Futamäs , futamat, s. der Lauf.
Futamodas, s. ein Lauf: futamod-
ni, einen Lauf thun.
Futamtatui,, laufen laffen ; megfa.
tamtatni, in die Blut jagen.
Futärozni, hin und ber laufen.
Futás , s. dad Laufen, Blüten.
Futkärozäs, s. dad Herumlaufen:
futkározni ,. herumlaufen , bin
und her laufen.
Futkozäs, s. dad Hin und. herlaus
fen, das Gelaufe : futkozni , hin
“u. ber laufen, herumlaufen.
Futni, laufen, fliehen; elfutni,
elszaladni, bie Bludt ergreifen ,-
‚nehmen; kifutni, mint az étel,
ha igen forr , überlaufen.
Futó, adj. laufend, fliehend; =.
der Laufer: futöborostyan, bie
- Baumminde: futóeső , s. der Re⸗
genfhauer ; ber Streifregen : fu.
ótűz , 8. daB Lauffeuer.
Futosäs, s. dad Gelaufe: futosni,
hin und her laufen.
Futrinka , s. bogár, ber Lauftkä⸗
fer, Erbläfer.
Futtatás , s. versentfutäs , dad Rene
nen um die Wette, bad Wettlaus
fen, Wettrennen: futtatni , in
die Wette rennen.
Futva, adv. laufend, fliehend, in
er Eile, flüchtig.
Fuvalläs, s. bad Blafen , Anblafen,
daß QBehen , Anmwehen : fuvallani ,
blafen , anblafen, mehen, anwehen :
fuvallö, adj. blaf:nd , wehend,
anwehend.
Fuvar, s. die Ruhr, eine Bahrtz
ft. furarber , dad Suhrlohn: fu.
varozni , mit einer Ladung fahs
ven, fürd Geld fahren.
Füväs, s. ba8 Blafen ; dad Wehen,
Eli bes Winded ; dad Blafen .
pielen, auf einem Bladinftrus
mente ; hófúvás , fuvat , bie Wind⸗
webe.
Fuvät, fuvat, sub. höfurat, bie
Windwebe , Windwehen , ein zus
fammengewehter Schneehaufen.
Fuvatag , s. die Windwehe.
Fúvatni , p. 0. indúlót v. elmendt,
zum Äbinarſche blafen laſſen.
Fúró, adj. blafend, wehend; s.
ber Blafebalg: fúróka, s. das
Fü
Mundíüd : fürötska, s. ein Mels
mer Blafebalg.
Fü, a. dad Grad , bie Gräfer, pl.
a" gyengébb pläntäk v._nüveri-
nyek, bad Kraut, bie Kräuter;
a’ fäbe leheveredni , fid ind Gras
legen, fireden; a" fürdn legelni,
Grad abfreffen , grafen ; fü-
vet aratni, bad Grad abfchneiden :
füaratäs, s. bie Grafung , Gräfe:
sen: fharatd, a. der rafer: fü-
8. der Kräutler , bie Kräuts
fűárúló , s. vetemenymag
árúló ber Kräutarmann : fűből.
ähnlid : Tähegy , raBhüs
el, dad erfte Grün bed Belded
im Sreühjahre: füirtö kapa , irtó
kapa, a. die Gäthade : fükaszäld,
a. ber Gradmäper: fülev, füler
ital, s. ber Kräutertrant :fümag,
s. ber Graßfame : füinedv,, s. ber
Kräuterfaft: fűnemű , adj. grad:
artig, krautartig: fűszál, s. der
Graspalm: fászár,s. ber Grads
Etengel: fűszínű , adj. it»
színű, gradgrün: fütudomäny,
8. bie Kräuterfunde.
Färes, adj. grafig, mit Gras bes
wachen, voller Grad, Fräuterig ,
träuterreih , graßreih: füvesfer- _
dő, s. dad Kräuterbab : füvenkert,
Fävetske , füszälatska , s. dad Grüße "
bab , s. die
ur der $eis
daB Beis
die vei⸗
ber
wabhängigfeit, bi \
üggeszteni , felfüggeszteni , p. 0.
szegre, hängen ‚ aufhängen : p. o.
szemeit, elméjét valamire, rid):
" ten auf etw. 3. B. bie Gebanten ;
függesztes, s. dad. Aufhängen ,
die Richtung.
Független , adj. unabi ngig indes
pendent , unbedingt: független.
ség , 5. die Unabhägingfeit.
Fül
Függő, adj. hängend, herabhäns
gend; ft. bizonytalan , ungemiß ,
ũnentſchleden; függöben vagyok,
ib bin in ber Ungewißheit füg-
göben van a" dolog, die Gage
iR noch unentſchleden: függőle-
ges, adj. fentredt , blepredt · pers
éndiculár: függőlegesen, adr.
entregt : függőlék , függömertek,
s. dad Bleplotb , Perpendikei:
fisgépetsét » P: 0. a’ nemes dir
plömäban "s a" t. bad bherabháns
gende Siegel, 3. B. an Diplos
PS dj. di: Sh bát
üggős , adj. mit Öprgehángen ges
{dmüdt: függösen .. Bart fente
seht.
Függötzinke, s. bie Beutelmeife: .
függőfészek , s. bad Reſt der Beu⸗
telmeife.
-Függre , adv. hängend.. ”
Fül, s. 1) dad Ohr, am thierifchen
Körper , pl. bie — tseng v.
megtsendűl a’ fül , bie Ohren kiln⸗
en, gellen; résen tartani a’ fü.
eit, die Ohren fpigen; | b
súgni, Ind Ohr fogyni lig adós
lenni, bis über Opren in
„Schulden fleden ; eresste-
ni, bie Ohren hängen ; fülön fog-
ni vagy nyakon kapni p. o. a’
tol bey den Ohren nehmen "
oben friegen , 3. B. einen Dieb;
2) füle a’ fazeknak, kosärnak ,
wurm
gő, bad Ohrgebäng: fi
a’ füldobja, die Obrtrommel
fülelés , s. daB Horden : fülelni,
die Opsen rigen, Horgen : fi
mász , s. ber Ohrenwurm : fület-
len, adj. ohne Ohren , ohne Hen⸗
"tel, ohne Handhabe: fületske , s.
daB Dedrdhen : fülfäjäs , s. ber Ds
renfehmerz , Obrenzwang : fülfü ,
s. die Haudwurz, bad Winters
grün; kis fül, bie fette Henne ;
Vízi fül, ber WBafferbitter: fül-
omba, s. a’ fülgombája, ba8
brláppden; köbölke (egy gam-
ba) der Hoblunderfhwamm : fül. .
172 Füles
hegy , a. bie renfpige; fül
hegyekkel Bee ide etw.
fein hören , wahrnehmen , bemer:
ten, auß einigen Worten ſchlie⸗
fen : fülkarej, s. bie Ohrlappe
fülkarika, s. der Ohrring: fü
karima, s. der Oprlappen: fü
kelevény , s. daß Ohrgefchm!
füllyuk, a. dad Oprlod: fülm
rigy, 8. die Öhrendrüfen : fülmo-
tsok. s. dad Dhrenſchmalz: fü-
lönfüggő , s. dad Ohrgehäng , Ohr
zengehang : fülportzogo der
Odrentnorpel : fültnenge daß
Shrenklinge 8
Dnrengefgwür :
ber Odrentidel; fülvájó, a. der
Dprlöffcl: fülzúgás , s. dad Ch
zenbraufen. J
Füles, s. mit großen Ohren vers
fehen ; mad eine Handhabe ober
einen Henkel hat: fülesbagoly ,
s. die Ohreuie, D.vkaugden,
Sorneule , der Uhu:: fülesfazck ,
s. ber Henkeltopf füleskosär , s.
ber Armtorb , Henteltorb: füles-
és die KEN pri
. bie Nadtigal, Phi:
kan fütemile Méri Moaͤnn
den von einer Rachtigall; füle.
miletske , eine Beine Nachtigall.
Füles, s. die Hebung.
Fülke,"s. vakallık , die Nieſche.
Fülni , geheitt werden, ſich heizen’
kön ü
laffen; ex a"
lik , bie,
Fűrész , s; die Cäge , Baum : ober.
Holyfäge: füreazszel elvágni, väg-
ni valamit, elfürdszelni, mit ber
Säge etw. zerfhmeibden , ahfäge:
füreszbogär, s. die_Holzmesp
észelés , s. ba3 Sägen : fürd
szelni, főgen, von einander für
füreszelömiv , s. ber Säge⸗
fogú , adj.
9: fűrészfogak ,
ie Gägerähne , pl. fűrészfű ,
das Scar⸗
tenkraut, Bárbebiítel: főrészhal ,
s. ber Ságefifd : füreszleges, a.
fögefőrmig : fűrészmalom ,
‘ge — Bret — Ednetbem
Bretſchneide fűrészpor , s. daB
. Eügemehl , die Cágerpánne, pl.
2 fűrészszabásu , adj. fägeförmig ;
Füst
fárésztsináló , s. ber Eðgeſchmied.
főrészvas, s. dad Cágeblatt.
Fürge , s. eleven, frifdp , munter,
lebhaft , gefhäftig: fürgelödes,
fürgölödes, s. bie Gefdäftigkeit:
fürgelödni, gefhäftig fepn , feine
Gefäfte lebhaft verripten.
Fü s. die Wachtel.
ző vizsla, s. der Madtels
hund.
Fürkész , s. bie Ehlupfmeßpe, der
Raupentöbter , Spinnentödter.
Fürkeszen , s. daB ferumfuden,
Durchſuchen: fürkészni , burdjíus
den, augítöbern , ausftäubern,
unter dem Staube_hervorfugen. "
mender , s. ber Vormund.
a. P. 0. gyapjú, Die Bote.
ürt haj , ein Haarbufd;
ürt szóló, eine Traube, Weins
fi 8: , fodorka, 8.
da3 Zraubenfraut.
Füskata , s. der Sonnenfäfer.
Füst, s. der Rauch, dad Rauden ;
nagy füst, fiarfer Raub; tele
füsttel, voller Rauch; füstre a
kasztani a" húst, daB Bleifh in
ben Rauch hängen ; füstöt vetni,
elégni , im Rauche aufgehen , vers
+ rennen ; füstön aszalnı, im Rauch
dörren ; prov. a" füstből tözbe
esni, aus dem Regen in die Trau
fe tommen: füstfü, s. der Erb
raud , dad Knatidblümden : fünt-
hajtó, s. der Wirbel, a. B. am
Senfter: füstlyak, s. daB Rand:
ld: in, a. daB Röndern ,
3. B. mit Räuherwerk: füstöl-
geni , rauchen tölgés, 8. bat
Rauden : füstölgő .adj. rauchend:
más szók előtt, Raud , p.o.
tölgőlyuk , dad Raudlod : füstöl
gő tűz, dad Raudfeuer : füstölni ,
mint a" kémény, tauden ; füst
van a! szobában , e8 raudt im
Zimmer; ft. kifüstölni , p. o. a
szobát , ráudern , Rauch madjen
ausraͤuchern ; p. 0. húst , röudjern
istölő , adj. raudjenb ; s.
„ etw. zum Näucern;
más szók előtt, Raub — p. 9
füstölőedény , Raudfaf, Raͤucher
faß; füstöldkamara , Rauch — oder
Vászer
Röudertammer , füstölőoltár, ber
Raudhalter : i
uchen :
ben; ft.
tüsfetske ,
Rauchſchwalbe, Feuerſchwaibe.
Füszer, s. das Gewürz; pl. die
Gewürze : füszeräros , s. der Ges
würzpänbler, Spezerenhändler ,
Materialifl : fűszerárosság , s. der
Gewürz oder Spezerenhanbel : fü-
szerek , s. die Gewürzwaaren.
Füszeres , adj. gewürzt , aromatifch:
füszeresbolt , s. ber Gewürz laden⸗
bas Gewürsgemwölb: füszeresbor, s.
der Kröutermein : füszeresser , 8.
da3 Kräuterbier.
Füszetezni , würzen.
Füszerszäm , s. das Gemürz , bie
Würze, Spezerey: füszerszäm-
áros, a. ber Gewürzhändler , Mas
terialift : fünzerszämholt, a. dad
Gewürzgemölb : fünserszämos,
adj. fűszerízű v. illatú, gemürzs
haft, aromatifd ; it. füszerszäm-
áros, der Gemwürzhändler , fü-
szerzet, s. dad Gewürz.
Fiteni, fütni , heizen, einhelzen.
Fätes, s. daB Heizen, bie Heizung.
Fäthetö, adj. p. o. szoba , heizbar,
3. B. die Stube. - .
Fürs , adj. heizbar, zum heizen,
wa3 man heizen fann : s. ber Heis
wer , Ofenpeizer: fütöfa, s. Holz
jum Heizen : fütözes , s. dad Waͤr⸗
men, wenn man fid beym Beuer
waͤrmt: fűtőzni, fid mwärmen ,
KH erwärmen.
Fütyeszoi , fürkészni , ſuchen, durch⸗
fudben , audftäubern.
Füttyenteni , einen Pfiff maden ,
pfelfen: füttyentés, a. ber Pfiff.
szóeb , a. der Spürhunb.
Fétfölés s. bad Pfeifen mit bem
unde : fütyőlni, pfeifen, mit
dem Munde pfeifen. -
Rütyölteni , einen Pr maden,
päfen jem. zupfelfen: fütyöl-
tés, s. ber Pfiff, bad Pfeifen,
upfeifen.
Fürelöhely , s. die Weide, Huth⸗
meide.
Fűrész, s. ber Botaniker , Pflans
Főjteni 173
aentunbiger Planzenforfher, -
räuterfenner: füveszkodes , 8.
dad Botanifiren, Pflanzenfuden:
füreszkedni , botanifiren, Pflans
zen fuchen: füveszkert, s. ein
botanifher Garten : füreszkönyr,
s. da3 Kräuterbuch: füreszi ‚adj.
botanifh , Pflanzen betreffend:
fűvészség, a. die Kräuterkenntniß,
Kräuterfunde : füresztudomany ,
s. bie Botanik, Pflanzenktunde ,
Pflanzenlehre, Kräuterkunde.
da3 Krauterwaſſer.
. fűzfa, die Weide, fejér
für, die weiße Weide , der Blier
derbaum ; veres fűz, die rothe
Weide; kender fűz , rekettye fő:
bie pnrpusrotbe Weis
, gyászfűz, Die Trauers
bokor, der Weidenbufh: füzfa-
gomba , s. der Weidenſchwamm:
füzfahárs , s. die innere Weidens
rinde: füzfahej , a. ber Weltens
bait:: füzfakereg', die äußere Weis
benrinde : füzfalevel, s. bad Weis
denblatt: füzfaszene , s. die Weiz“
benfoble: fürfavenzszö , a. bie
Weidengerte, Wetdenruihe.
Füzike, s. fűzimadár, der Roprs
fäuger.
Füzni, befűzni, einfhnüren, zus
fhnüren; a vállat béfűzni , ba$-
Mieder elníbnüten ; űzni ,
tzérnára, v. relyemszálra füzni,
P. 0. gyöngyöt, anreihen, ger
fen, 3. B." Perlen; veszszö
fonni , lebten, binde a.
das Edgnürden : fűzött , adj. eln;
od. zugefhnürt; angere
Fújteni heigen elaheigeı je
174 Gabona
Gajas -
G.
Gabona , s. élet , búza , rozsegyütt,
dad Getreide , die Bruht; a" ga-
bonät learatni, die $rudt abmäs
ben, daB Getreide fhneiden
gabonát betakarftni, behordani,
daß Getreide „die Srucht einernbs
ten, einführen ; a’ gabona az
idén jól v. roszszúl fizet, bad
Getreide gibt heuer viel od. mes
nig auß, ob. iſt ergiebig: gabo-
naadás , s. die Korn: ober Ger
4reidelieferung , naͤmlich ald Abs
geb : gabonaára , s. ber Getreis
es oder Kornpreis; nints áraa"
gábonának , das Getreide iftniót
im Preife : gabonaáros, s. ber
Irucht — Getreide — Kornhánb
ler: gabonaärszabı der Korn⸗
füäber? gabonafaj , s. die Ger
treibeart: gabonafej ie Korn:
ähre: gabonafereg, gabona
zsüzsok,, ber Kornwurm: gabo-
nafő , v. fej, 3..die Achre, Kom
e
ähre : gabona gyűjtés,
Kornfammlung , gabona gy
s. ber Kornfammler: gaboı
bonahär., eleteshäz, s.
treide haus Rornhaus.
Gabonai , dad Getreide
betreffend.
Gabona kereskedés , s. ber Bruht—
Getreide — Kornhandel: gabo-
nakeresked6, s. der Srudt —
Getreide — Kornhändler : gabo-
nakere, s. bie Korn — od. Ges
freibegarbe : gabonamalom , s. bie
Getreidemühle: gabonamerö , s.
der Kornmeffer: gabonamertek,
s. daB Korn — ob. Getreibemaaß:
gabonaneme , s. bie Getreibeart:
gabonaörlömalom, s. die Korn —
oder Getreidemühle : gabonapiatz,
"e. ber Cetreldemartt , al8 Ort,
" zum Verkaufen: gabonaszällitäs,
s. bie Getreidelieferung,, b. 1.
übernommen: gabonaszalma , s.
ba Kornſtrol ‚abonasrär , s. ber
Kornhelm : gabonaszedö , s. ber
Korneinfammter, Fruchtfammler:
abonaszüke , s. der Korn — od.
Setreidemangel, die etreidenoth.
Gabonatärhäz , s." dad Kornmaga-
gin, der Shüttfaften: gabonatar-
tó padlás, gabonäs hiú der
Squtiboden, druchtboden: ga-
oder Korn
bonatermesztes , s. Der Getreide
— od. Kornbau: gabonatermö,
adj. reih an Getreide oder Kom,
wo Getreide ober Korn wählt; p. o.
gabonatermö esztendő , ein Korn:
jahr: gabonatermöföld , ein Korn
od. Getreidefeld : gabonatized , s.
der Korn — ob. Getreidezehent:
‚abonatok : s. bie KRornhülfe , ber
:hoßhalg : gabonavásár , a. ber
Getreide — ob. Kornmartt , al
andelőplag: gabonatsür, s. ber .
etreibeboben oder Epeicyer :ga-
bonavesztö, s. ft. semmirekellö,
kenyervesztegetö , gin Tauges
nichts.
Gabonäs adj. fl. rozs
oder Roggen vermift
mit Korn
gabonäs-
föld, s. ber. Rornade: ‚abonäs-
hajó , s. dad Korn — oder Ges
treidehaus.
Gabonäral bővelkedő, adj. korn⸗
reich, reich san Getreide; p. o.
tartomány, ein Kornland , Ges
treideland., ein kornreiches Land:
gabonával uzsoráskodó , s. ber
Kornmugerer Kornwurm, Korn
jube.
Gabos, s. tsitrom särmäny , ber
Soldammer , Emmerling , bie
Gelbgand.
Gadnárfa , s.äszokfa , gantär , der
Gante
Gädötz , s. der Weichfiſch Schell⸗
fiſch.
Gagátkó , s. ber Gagatb.
a Sara, Sgret—
ti gágogni , gadern , ſchnat⸗
tern: Bágogós adj. gadernd, ſchnat ⸗
ternd.
Gagyogäs , daß Lallen; gagyogni,
lalten, herlallen.
Gagyos, adj. ein. wenig berauſcht:
gagyonnäg, s. ein Räuft ni
‚yosodni , fid, ein Raͤuſchchen trins
en; gagyos lenni, ein Räufs
den im Kopfe haben.
Gaj , s. galy, der Zweig, bie Aeſte
ber Bäume, bad Reiöbolz , der
láng; ft. rög , göröngy ‚der
PD) Majak? fa 18
jäg, s. gajäk, gajágfa, 8.
helligbol : Brampofenhaiz. deB
Lignum sanctum. .
Gajas , adj. äfig; p- 0.
perig ·
föld , hol⸗
. [4
Gajdoläs
Gajdoläs , a. ba8 Gedudle: gajdol-
ai, dubeln.
Galád , E. adj. rút , haͤßlich, abſcheu⸗
ich: galädül, adv. abfheulic.
Galagonya , s. gelegonya , ber Has
geborn, Mehl — od. Weifdorn.
Galamb , s. die Taube ; him galamb, -
ber Tauber; vad galamb, eine
wilde Taube ; gatyás galamb, der
Bederfuß , die Trommeltaube ; be.
gyes galamb, die Kropftaube ;
Székáts v. örves galamb (rad ga-
lamb) , Pingeltaube ; katzago r.
hahotal6 galamb , Ladhtaube ; ga-
lambom ! édes galambom ! mein
Sheuerfter, meine Theuerfle,
mein Täubchen ; vadgalamb ölyr,
der Saubenfalfe: galambäros, a.
ber Zaubentänbler ; galanıbäsz,
s. der Saubenvogt: galambbegy,
3. ber Beldfalat , Baldrianfalat :
galambbüg, galambdütz, a. der
Zqubenflag : galambfaj, s. die
Zaubenart : galambfi , s. eine juns
Taube: galambfej , s. ein Zaus
entopf : galamhganaj , s. ber
Zaubentoth, Taubenmift : galamb-
ház , s. da3 Taubenhauß , ber
Zaubenfihlag : galambfészek, s.
bas Taubenneft: galambhús, s.
das Zaubenfleifh ; galambi , adj.
taubenartig : galambitza §. »
3. der Pfefferfhmam : galanıhko-
sár, ber Saubenkorb, daB. Tau:
benneft : galambos , a. ber Tau⸗
benflag::’ galambnyak, s. ber
Taubenval8 , galambotska , s.ba8
Iäubpen: galambótz, s. szapo-
raft , ber Taubenkropf, dad Eis
fenfraut: galambszárny , s. ber
Zaubenflügel: galambszin, s. die
Zaubenfarbe : galambtojäs, s. dad
Zaubenen : galambtoll , bie
Taubenfeber : galambriräg', 8.
tzamoly, gelesztafű , die gemeis
ne Agiep.
Galambbegy , s. ber Taubenfropf ,
. babe: begyes galamb , bie Kropfs
tal
Guland , s. fázó szatyink , ber Sens
tel, dad Cdnurbánbd : galandfé-
reg, s. ber Bandwurm , Nefters
— —
Galan rökér , s. der Galgant.
ala Galatsin , s. bie Shen
derkugel , Zhontugel. .
Galatsinhajtó tserebüly , a. ber Pils
lentaͤfer.
Gandj 175
Gálbán , s. bie Mutterherapflange.
Galeát, s. egy hajó neme, bie
Galeote. - §
Galgafü, s. ketskeruta, bie Geißs
raute.
Galiba , s. daB Hinderniß , bie Hüt⸗
te, Hirtenhütte, eine auf Pfah⸗
len ftehende Hütte: galibäskod-
Ga izenfiein: gi
Bitriolerde znemű , adj. vis
triolartig: gálitzsavány , s. die
Bitriolfáure: gälitznzene , s. ber
Bitriolgeiít : szeszolaj, 8.
das Virriolöhl: gälitzriz, s. das
Cementmaffe . \
Gálitzkó , s. ber Bitriol : gälitzkö-
olaj , s. dad Vitiolöhl : gälitzkö-
szesze , s. ber. Bitriolgelít. .
Galler, s. der Kragen , Yaldfragen,
Koller, der Ueberfhlag am Haife:
. ? bundän, der Außfdlaa.
s. ber Gall — ob. Eichapfei.
. ber Zweig , die Aeſte ber
bad —A
hajó, die Galeere.
hajó neve, bie Gal⸗
Gall ánts, s. hal, bi Shui
EI > Ehiffhaiter „Sauger. au
„Gällyarab, s. ber Galcerenfclav,
Gallyatsiga, s. dad ierboot ,
ber Sciffdpoote. Papi .
Gälna, s. gälnaffı, daB Lungen⸗
Braut, ber Hirfhkopl , Hirfds
mangold.
Galötza, s. hal, die Lachsforelle.
Galyiba , s. gi da3 Hinderniß,
Unheil’; galyihäskodni, AHinders
niffe verurſachen, Unheil ſtiften.
— Ru ein soper ungefgliffener
en
Gamó , sz die Stege PR, 16
Ganaj, éj, s. ber , Pferd:
. trág 9 her Dung , Dünger:
ganajlani, pferhen, miften: ga-
najozni , ft. trágyázni, Pp. 0. a"
szántóföldet, "s a" t. büngen.
Ganéj , s. ber Mift , Unrath Pferch⸗
Unflath ; a" ganéjtól kitisztitni ,
auömiten , vom Mifte reinigen;
az istállóból a’ ganejt kihänyni,
einen Stall außmiften: ganéjas ,
adj. miftig . fothig : ganejbogar ,
. des Difküfer, Ropkäfer : ga-
mldomb , s. ber Mifthaufen ,
ftplag: ganejgalötza , ganej-
.
176
Gänitza
gankilani,
as Düften:
rágja, s. die Miittrage, Mifte
babre: ganejtsere ", s. ber
Diinfäfer : ganejzäs , s. das Düns
gen, die Miftung:: ganejverem ,
. bie Miftgrube.
itza, s. die Brenfnöbhen.
tár, s. ászok, üszokfa, gad-
árfa , ber Ganther.
ts, a. görts, p. o. a’ fában,
ber Of; fl. akadály, Knoten,
i á ni vala-
, jem.
ein Bein unterfhlagen ; gántsot
vetni, akadályt szerezni , Sinder⸗
niffe in ben Weg lege min-
denben gäntsot taläln
auf Hinderniffe, Schwierigkeiten
foßen : gäntshal , s. der E auge
vo ‚ Ediffbalter : gäntsolni , va-
amit , ein Hinderniß verurfahen,
in ben Weg legen : gäntsoskodäs,
s. bie Verhinderung , wenn man
allerien Hinderniffe verurfaher
gäntsonkodni , verhindern , al
lep Hindern’ffe verurfaden : gi
tsoskodó , adj. binderfid.
Garabó , s. kosár , ber Korb.
Garabontza, s. die Zauberen: ga-
rabontzäs , s. der Schwarzkünſt⸗
ler, Zauberer.
Garad, s. garat, a’ malomban,
bie, Goffe, der Rumpf in ber
Mühle.
— s. ber Miſtzaun.
Garädits , s. die Etiege , Treppe.
2
Gatyäs
Garagygya, s. der Miſtzaun.
Garanterozni , kezességet välalıl
elől , etwas garantiren
. gut ſtehen, Bürge ſeyn.
Garas , s. ber Groſchen.
Garat, s. a" malomban , die Goſſe,
der Rumpf in der Mühle.
Garatolni, a" fűvet , abgrafen.
Garázda , adj. zäntif , haderhaft
Zänter
dálkodás , s. bad Hatern , die Bán
terep: garázdálkodni , fid) Lader,
fühtlg zeigen , zanfen: garáz
dás, adj. haderhaft , zoͤnkuch.
Garda, s. gardahal , die life, ter
Dusterläring, Diavfird , Gold
Gárda, s. testőrző sereg , bie Gar:
de, Leibmade: gárdista, s. ber
Garbtít , einer auß ber: Leibwage.
dián, ber CuarMan.
, 8. ba8 Gurgeln: gar-
fih gurgeln.
a korlát, s. bie Cinfaffuny,
ázni, keríteni, umziugeln,
unfaffen. _ .
Garmada , s, ber Haufen , Bruht —
ot. Getreidehaufen. .
Gäsi , 8. bohó, buta, ber Zölpel,
ein bummer Menſch.
Gä’si, s. zsold, höpenz, die Gage
(gäzse) , Befoldung.
Gát, e. a’ víz ellen, ber Damm,
Woſſerdamm, Deb, bas Wehr;
ft. akadály , dad Hinderniß: gät-
lás, s. die Verhinderung, Eper
re: gátolás , s. die Sperre: Ei
tolni; daͤmmen; verhindern , ver
wehren.
Gátor , s. bad Ehirmbadh ; das Git⸗
ter , Etadet : gátorozni , vergit⸗
tern.
Gatsıba, gatsos, s. ber Tollfuf.
Gätsir , gatsér, a. ber Enterid-
Gátsor , s. der Tellfuß. 1
Gatya, s. lábravaló , die Unterho⸗
fen, ungariſche Leibbofen; phr.
nem fél a" német, hogy elron-
‚nyäk a" gatyáját , ber Ungar barf
nidt forgen , daß ihm fein Hast‘
beutel geftohlen wird : gatyakortss
s. der Hofenbandfaum , Unterpos
fenbandfaum.
, adj. ber-Unterhofen an hat,
Gaz
bas eehuhn : ——
s. ber Seberfuß,, die Trommel:
taube: gatyastyük , s. eine rauh⸗
fügige denne. J
Gaukler , s. ber Gaukler: gaukler-
kodni , gauteln.
Gaz, s. szemét , dad Kehricht, ber
Geleszta 177
gazdaszszony , s. die Haußfrau ;
die Wirthinn, MBirthídafterinn :
azdaszszonyság , s. Die Hauds
altung , Withfhaft einer Wirth⸗
fdafterinn :
ſchaft des Hausweſens.
Vi, die Unreinigteit , 3. B. in Gazdálkodás, s. fl. gazdäskodäs,
Zimmern; fl. dudva, ba8 Un:
traut; adj. fl. roszsz, fdledt,
4. B. gaz ember , ein ſchlechter
Menfd: gazember, s. ber Schur⸗
te, Shelm, Spihbube , Slegel :
gazemberi, adj. fdelmifd ; (pig
bübifd.
Gazda, 8. — en u ber
Hausherr , Yaudwirth; gazdaság
ne Birth, Wirte
fsafter. Jó gazda , a’ ki jól tud
Bazdálkodni , ein guter Wirth:
Sanlaasısrony v. gazlaszszony ,
bad Wirthfhaften , die Haushal⸗
tung ‚, die Wirthſchaft; vendég.
les , bie Bewirthung , Gaftfreunds
ſchaft · Gaſtfreyheit: gazdälkod-
ni, fl. gazdáskodni , mirtbídjafs
ten, haushalten, etw. zu Rathe
halten; vendegelni, tractiren , mit
einer Safteren bemirthen : gazdal-
kodó , adj. haushälterif, wirthe
Tbaftlih , ötonomifó ; gazdälko-
dösäg , s. bie Wirthfchaftligteit,,
Beusbaisigteit : gazdálkodva, adv.
wirthſchaftlich haußnälterifch.
4.bie Hauöfrau ; Wirthinn, Wirt? Gazdäskodäs , s. dad Wirthfchaften,
fhafterinn: gaadaember, s. ber
Birthfhafter : gazdag, adj. p. e.
ember, rei, vermöglih, wohl: -
babend.; más dolgokról, veih,
ndék, ein reiched Ger
gazdag aszszony, eine
gazdag
fent ,
bie Wirthfhaft , Haußhaltung ,
Brdaskodnt wirthfäuften: hau
alten: gazdáskodó , adj. wirths
fbaftlih , haußhältig , haußwirth«
Io: Bazdänkodva , adr. wirth⸗
ſcaftlich, dtonomiſch.
reihe $rau, gazdag házasság , elne Gazella, s. bie Gazelle. \
tige Jeirath) , gazdag atyai ürök- Gäzlö, s. gäzlöhely, die Untiefe ,
ség, eine reiche väterlihe Erb⸗
{Saft ; ertzel gazdag v. bővelkedő
tájék , eine Gegend , bie febr rei
an©rz it; gazdag zsákmány, eine Gázolható ,
teiche Beute; prov. a gazdag,
ha bolond is, szerentsesnek tar-
tatik lenni , was der Reiche fpricht,
daB if Plug ; gazdagítani , bereis
era, monlhabend ob.
den, begütern:
ttióern ; gazdagszik, er wirb Gedelye
. Garaller
gazdagodni , Gebits, s.
Burt, Mate, mo man durchwa⸗
ten Tann: gázlólábú , p. o. madár,
ber Sumpfvogel.
1j. mo man durchwa⸗
ten kann : gázolni, waten , durch⸗
maten; trop. valakinek a’ betsü-
letében gázolni , jemandend Ehre
zu nahe treten.
sei mas Gazsäg, m. die Sgelmered, Opige
büberen teren.
ER un
ts rgébits, (madár) der
Bürger, Dorndreher.
1. gödölye.
teih, oder fängt an reid ju mer: Gege, s. die Gurgel, Luftröhre.
den: gazdag. adv. reich;
béren, reich!
ber Reihthum , "bas Dermögen :
ft. Gekkögy
s. die Gecco
gazdagság , 8. Gelegonya, s. der Hagedorn, Weiß⸗
dorn.
Basdagi, adj. den Hauswirtn ber Geleszta, giliszta, s. der Wurm,
treffend : gazdaskoros , adj. voll:
übrig, ſchon 24 Jahre alt: gaz-
dakorosság , s. bie Mündigkeit :
fazdaság , a. bie Wisthfihaft, Der
Tonomie: gazdasägheli , adj. Dos
nomifd, wirtbídaftlid: gazda-
sázi, adj. die Wirthſchaft betref⸗
fer tonomifih : gazdaságos,
adj. wirthfhaftlid , vortheilhaft:
Spulmwurm : földi geleszta, ber
Regenwurm, Erdwurm; lapos
gejenzta , ber Bandmurm: ge-
esztafű, galamó, tzamoly, s.
bie gemeine Ay: geleszta haj-
töszer, s. da3 Wurmmittel, die
Wur marzney: geleszta hajtófű ,
"s." ba8 Wurmfrauf , gemeiner
Rheinfaren : "Beleszta nyavalyát
gazdaságfolytatás ,
s. bie Beforgung, ber MBirth: .
178 Gelet
errosló doktor , der Wurm + Dot-
- tor: geleszta por , s. tzitvorfágr.
mag, das Wurmpulver, ber Wurm:
ame, Same bes Zitwers, ein
ulver wiber bie Würmer : ge-
leszta porfä, s. bad Wurmfas
menfraut : gelesztás , adject. voll
Würmer, a
Gelét A glet , s. bie Glätte, Silber⸗
lätte ,
edlitze, s. bie Turteltaube.
Gelyva, golyva, s. der Kropf:
elyvafü, s. die Heine Kiette:
telyväs, adj. tropfig , der od. die
f bat: gelyvátska , s.
Kälte :
erftarren.
Genealögia , s. nemzetség lajstro-
bie Genealogie, dad Ge:
Tórtótöregiítet.
Generális , s. Ezredes kapitány,
ber General: generálság , s. dab
Generalat ; ft. a generälisok , die
Generale, die Generalitát.
Gentziäna,, s. ber Enzian.
Genyettseg , s. ber Eiter, bie Mas
terie ; foly belőle a" genyettseg,
‚ed eitert , nämlid) die Wunde : ge-
nyettseges , adj. eiterig.
Gepely, E. erőmív , s. eine Mas
fQine , ber Hebel.
Geréb , s. akadály , bad Hinderniß;
ft. part, dad Ufer.
Gerebeles, s. bad Krämpeln , Aus:
- hädeln : gerebelni, kraͤmpein, aus⸗
deln hecheln: gerebelö, s. ein
römpler.
Gereben , s. kendernek v. lennek-
való, bie Hanfhechel; gyapjunak-
való; die Kraͤmpel; lenmagtépő
gereben, die Riffe oder Niffel.
ein Kamm / zum Riffeln bed diach⸗
fe8: gerebenelni , p. o. zórt,
heche in, aushechein; a’ gyapjut ,
Trämpeln : gerebenezxetlen , adj.
ungehedelt.
Gereblye, s. ber Rechen, Heureden,
bie Harte: gereblyélés, s. da3
"Reden, Harken: gereblyélni , res
Gesztenye: :
den, bárfen : gereblyétske, a
ein Heiner Reden. ;,
Gerebtsén , s. dad Gternkraut ‚die
Herbítrofe
Gerelly , s. lándzsa , ber Epeer.
Gerenda , s. gerend , der Balten ,
Sparren: gerendaras, s. tábla.
vas, gerendába öntött vas, bit
Eifengand, Gans. a .
Gerendäzat, s. dad Gcbälf, b. i.
die ſammilichen Balten eines Ge⸗
bäuded : gerendázni , Valken fegen.
Gerendely , s. der Plugbalten , ber
Gründel beym Pfluge.
Gerény » güreny , 8. Der Hausmar⸗
er. s
Geréntz, s. gerintz, hätgerintz,
der Rüdgratb. .
Gerentser, gerentzer, s. ber Tür
pfer , Hafner. .
Gerezd , gerizd , ft. egy fej szólló,
eine Traube , Weintraube , fl. egy
szem szöllö, eine Beere , Wein:
becre , ft. zda, kis barázda,
P. 0. a’ gyümöltsön , bie Burdt.
Ge ezdes, adj. geiurdt.
Gerezna , s. das Grauwerk.
Gerintz, s. ber Nüdyrath: geriats-
gyalu, s. der Gratihobel.
Gerjedes, s. p. 0. tűznek,
godásnak támadása, v. gerjedé-
se, ber Ausbruh, dad Auẽbre⸗
den , 3. B. bes deuer —8 —
u. b. gl. gerjedezés , s. bie Sef⸗
tigteit , Gemutböbemegung, Eifer
gerjedezni, in Bewegung Toms
men , eifern: gerjedul , p. o. har
ragra , in Zorn gerathen,, in Be
wegung fommen.
Gerjeszteni , p. 0. tüzet, Zeuct
anmaden; p. o. valakit haragra,
reijen , anrcizen, zum, Zorn rei.en;
p- 0. könyörűletességre , bewe; tt,
3. B. zur Barmherzigkeit: gerjess-
tes, s. die Reizung , Anreizung;
die Bewegung zu eiwad : gerjesz-
tó, adj. reigend , bewegend.
Gerlitze die Turteltat
Gerlitzetövis, s. iglitzetü a eke-
akadály , die Hauhechel, Ager⸗
hauhechel. J
Gesztenye, s. die Raftanie , köz
ie Kö vad gesztenye, wil⸗
be SKaftanie; földi gesztenye,
Erblailanie : gesztenyeerdő, #-
ber Kaflanien — ob. fáltenmatb :
gesztenyefa , s. ber Kaſtanien⸗
baum ; vad gesztenye , ber Roßka⸗
Gezengüz
Ranlenbaum, b. milde Käftenbaum:
tenyeszin, s. die Kaflaniens
I: jesztenyeszind, adj. kaſta⸗
nienfarben,kaftanten o. kaͤſſenbraun
Gézengúz, s. ország kerülő, jött
ment haszontalan ember ,
Eondftreiher , Landlaͤufer.
Ciberedes, 5. gemberedes , bie Er⸗
Rarsung vor Kälte: giberedni
gemberedni , vor Kälte erítarri
Giliszta, gelesata , s. belgilinzta ,
der Burm, Darmmurım , Spuk
murm; földi giliszta, ber Erd—
wurm, Regenwurm : gilisztafá ,
3. galamó , tzamoly, Die gemeis
me Ygley; giliszta hajtöfü , s.
feneiner Rdeinfarrn , dad Wurms
aut: giliszta hajtöszer , s. daB
Zurmmittel, die Wurmargnep:
giliseta nyavalyát orvoslö doktor ,
s ber WBurm:Doctor : giliszta
por, s. tzitvorfü v. mag, dad
Burmpulver,” ber Wurmfame ,
Game deB Zitwerd , Pulver wis
der die Würmer : giliszta porfü,
“dab Durmfamenkcaut : gilisz-
tás, adj, voll Würmer , der od.
die Bürmer hat: gilisztässäg ,
4. belgilisstäban szenvedés, bie
Burmfrantpeit.
Gimnastika , s. bie Gimnaſtik.
Giné, s. ánglus aranypénz, Die
Culnee.
adj. gypfen: gipszmunka, s. die
: . daB
Siraffa, s. egy emlós állat, bie
„Giraffe , der Kameelparber.
Sirbegurba, adj. bo8I zickzack:
girbegurbän, adr. os ide
us: giribegurbasäg , s. ber Zick⸗
ein,
Gombolyag m
CSiliz, 5. madár, "ber Verkehrt⸗
ſchnabel, Waflericeerer.
Gölya, s. der Stord: gölyaorr, m,
gölyaorrfä, der Etordídnabel ,
der Sipnabel eived Storded ; raj-
zoló gülyaorr , ber Storchſchna⸗
bel ,- ein Werkzeug für Zeichner.
Golyó , szemgolyó, ber Aug⸗
apfel. .
Golyöbis, s. die Kugel; punkago-
Iyöbis, ®lintentugel, ägyügo-
see
d. golyi
golyóbisos ‚adj. fuges
íg: golyóbisotska , s. dad Kuͤgel⸗
den: golyóbisöntő , s. die Kugels
form , dad Kugelmodell, ber Kus
geloleßer: golyöbisvonö sróf , s.
er Kugelzieher : golyóbis sápori
s. ber fugelregen.
Golyva, gelyva, s. ber Kropf:
golyvás ‚adj. fropfig : golyvátska,
s. ein Kroͤpfchen. B
Gomb, s. p. o. a" ruhára való, "s
a"t. ber Knopf zum Zukndpfen
an Kleidern; p. o. a: kötélen,
der Knoten , Kropf » §naul :
ombkötő , s. der Knopffirider ,
nopfmacher: gomblyuk , s. ba8
Knopfloch gomkmíves , a. ber
Gürtler , Knopfmadjer : gombotsa
ka, 5. ba8 Knöpfden: gombön«
tő, s. gombmíves , der Gürtler,
Knopfgießer : gombtsináló , s. ber
Knopfmacher oder ſtricker.
Gomba , s. ber Schwamm, Bilz,
Pilz; fülgomba , a" fülgombája ,
die Ohrlappen: gombafü , s. nő.
vervény , ber große Dannöharnifdj,
Manndfdilb : gombanemű , adj.
fdwammartig : gombás, adject,
(dwammig: gombätska, s. daB
Shwämmgen.
Gomboläs, s. bie Knüpfung , daB
Bufammentnöpfen : mbolni a
tnüpfen, zufnöpfen , Énöpfen.
Gombolyag, p. o. tzerna , s a’ t,
ber Knäuel, ein Knäuel -Zwirn,
bad Gewinde, ein wide: gom-
180 Gomborka
bolyagetska, s. dad Knäulh:
gombolyitani, p. 0. txérnát , wis
deln, 3. B. 3wirn . aufwideln,
aufwinden , minden , hafpeln, ab:
afpeln: gombolyítás , s. dad
inden, die Wintung , dad Ge⸗
minde : gombolyító , s. die Weis
fe, Garnhafpel , Hafpel , der Ha⸗
fpelzieher , die inde: gombo-
lyktöläb , s. der Hafpelbaum.
Gomborka , 8. ber Bierbotter ,
Slahödotter.
Gombos, adj. mit einem, Knopfe.
od. mit mehreren Knöpfen verfer
ben; fnotig ; s. gombmives , der
Gürtler , Knopfmader: gombos-
tő , s. die Stednadel , Epennabel:
Gomböta, s. der Mepibrep , bad
Mehlmus. .
Gombötz , s. dad Knödel ber Klob,
pl. bie Klöße.
Gomolya, s. ber Quarg, Quark ,
Quarg - od. Quargelfäfe ; ber
Topfen , junger Subtáfe , Käfel.
Gond , s. die Eorge , Ohacht; gon-
dot viselni valamire , Eorge tras
gen für etw. um etw. forgen.,
oͤbacht geben auf, etwas; gondját
viselni valakinek v. valaminek,
a) auf jem. ob. auf etw. Achtung
geben, b) az elelmere és ruhä-
satjära nézve, jem. verforgen
verpflegen; gondjának lenni reá,
ſich etw. angelegen ſeyn laffen, auf
etw. bedacht fepn; gondot tarta-
ni reá v. valamire, Mdtung ges
ben, Agt haben auf etwa; ar-
ra senkínek se legyen gondja,
darum hat fid niemand zu bes
tümmern ; az már az én gondom,
daß ift meine Sorge , dafür mer:
de ih forgen; az az ő gondja,
dad ift feine Sorge , dafür mag er
felbít forgen ; gondtól üres , gond-
tól ment, ſorgenfrey, forglos ,
ohne Sorgen ; gondal teljes , fors
genvoll‘: gondatlan, adj. unſorg⸗
Yam , unforgfálti magá,
fahrläßig : gondatlanság, s. Die
Uniorgfamkeit , Nocläßigkeit :
gondatlanül, adr. nadläßig.
Gond nélkűl , adv. forgenloß : gond-
nélkűl élő, adj. forgenloß.
Gondolat , s. ber Gebante ; gondo-
latba merülni , in Gebanfen fepn,
vertieft fepn, in tiefen Gedan⸗
ten fepn; gondolatra vetemedni,
auf einen Gedanken verfallen ; ft.
Gondos
vélekedés, bie Meinung , Gef:
nung , gondolaton lenni,
berfelben Meinung fenn , biefelbe
Meinung haben, hegen; valameliy
gondolatra jóni , auf elne Mel
nung verfallen; leverni valakit
‚ondolatairöl, jem. von feiner
Neinung abbringen : gondolatlan,
adj. unüberlegt , unbefonnen ,
feidjtfinnig: gondolatlansäg , s.
bie Unüberlegtbeit , Unbefonnen:
heit, der Leichtfinn , die Leigtfin:
nigteit : gondolatlanúl , adr. un:
befonnen, leihtfinnig, unüberlegt;
6 — hirtelenkedestöl,
ver ſchnappen.
Gondolhatátlan , adj. undenkbar:
gondolható , adj. benttar , erdent:
Tip : gondolkodás , a. daß Ten
fen; gondolkozásmád , die Ten
fung8art ; m- ggondolasa valami-
nek , b. Befinnung : gondolkodás
mód , s. die Dentungsart : gondol-
kodni , valamin ot. rajta ,felöle,
róla, benten , nadbenfen ürer em.
glauben Cie? gondol
, fid um etwad befümmern!
nem gondolok vele, mir lieg
nichtz daran , ih mahe mir nd
viel daran , ih befümmere mid
nit darum, mir iſt nicht vie
daran gelegen; gondolóra veun
valamit , etw. erwägen , eine Ea
che überlegen , burdbdenfen ; gon
dolomra , tsak gendolomra , adr
aufs Gerathemohl. J
Gondos, adj. bedacht, ſorgſam
ſorgfaitigbedachtigz mindenrd
gondoskodó , vorſichtig, orbent
Gondtalan
lid: gondosan, adr. 'forgfältig ,
genau, bedachtlich, reiflid : gon-
doskodäs , a. die Beforgung ,
Eorge, Befimmerung , Vorſich⸗
ti. Obhut : gondoskodni ,
felőle, róla vagy valami felől,
valamiröl , forgen oder Sorge
fragen für etwas , fid um etwa
befümmern , od. befümmert ſeyn
die Sorgenlaft.
. valamire, ft. reá
íg! e Aufſicht , Befor:
dung « ut ; vele bänäs, die
Wartung, Pflege, Abwartung ,
erpfiegung ; Isteni gondviselés ,
die Vorfepung : gondviseletlen-
ség , 5. die Unahtfamteii
viselő, 8. p. 0. valamire,
vígyázó , ber Auffeher , Verwal⸗
tr; rele bánó, ber Wärter , die
Airneinn , ber Pfleger , Ber:
iger,
osz , adj. ft. roszsz , böfe , gott
68, rudlod ; fálegt , ja
P- 0. gonosz ember , ei '
gettlofer Menfd;_s. dad Böfe ;
gonosz lélek, böfer Gelfty"bo-
aosz indulat , gonoszság , der
revel, örevelmutb : gonoszság ,
4. roszszaság , bie Boöheit, Ruch⸗
lofigteít; ft. roszsz tselekedet ,
die Miffetpat , Unthat , ber dre⸗
del, baz Kalter . die Lafterthat ;
fonszságot, követni el, fidp eined
Fr fQuldig machen: gonosz-
gonosztett , gonosztete-
mény, s. die Diiffethat, gräuels
that, Srevelthat , dad Verbrechen:
Bonosztérő , s. ber Miffethäter ,
lebeltbaͤter , Berbreger . Delinz
jel, b) ein Bogel mit langen
inen.
Gordon, 1) bőgő hegedű, bie
Bajgiige , ber Gontra s Ball,
Bioion ; kis gordon hegedű , vie
Göntzi 181
rubig:
n , 3. B. im Sinne.
Góg, s. dölyfösség , kevélység ,
der Stolz , Hodmutbh : gőgös,
adj. felfúvalkodott , aufgeblajen ,
offárttg , übermütbig.
Gőgitsélés , s. dad Lallen: gőgitsél-
ni, lallen.
ügyögetni , szépszóval ketsegtet-
ni, anloden. .
Gögyögui,, ftammeln.
Gömbölyex , adj. rund , fugelrund,
fpärif$ , gömbölygetni, Tuzel-
rund mahen; aufwideln, auf
wirden.
Gömbölyű , adj. fugelrund , rund,
ärifd:_gümbölyüneg , s. bie
Rundpeit.
Gömbörödes , gömbörödni , 1. gem-
beredes , Gemberedni. E
Gömbötz, s. die Plunze, Magen⸗
wurſt.
Göme , s. emse , bad Mutterſchwein.
Gömő , gümő , s. ber Auswuchs, die
Beule : gömös, adj. voller Beulen;
Göndör, adj. bodor, p. o. haj,
Bann traußhaarig. ba
jöngyölgetni , p. o. papirosba , zus
fammenmvideln , einwideln.
Gönne , s. bad Mutterſchwein.
Göntzi, egy göntzi hordó, s. ein
Taf welded 3 Eimer hält, ein
Gönzer daß, (melde wahrſchein⸗
Göntzölszeker
uch anfänglih ju Gönz gemacht
wurden).
182
Krummerden: görbülni , fid) bie:
gen, krumm werben.
Görditni , rollen, kugeln, tollen,
etw. hinfollern.
Gördülni , fid mälgen , fugeln,
tollern , hinfollern.
Görény , s. ber Illis, Stinkratz,
‚_Stänferag , bad Stintthier.
Görgeni , gürögni , rollen, ?ollern,
: fügeln , fid ‚wälzen,
Görgetni , follern, fugeln , wälgen,
. umvälzen.
Görgöfa, s. ber Wehbaum,
Görgötse, köri ponty, göbhal, s.
der Gründling . Gräßling.
Görhe, s. ein Kuden von Kufus
rugmehl.
Görhes , ad,
abgezehrt. n
Görnyedni, fid neigen, frümmen.
Görög, s. der Griehe; adj. grie:
chiſch: innye, 8. die Waſ⸗
fermelone : görögorgzüg , s. Gries
henland : görögszena , s. ber
Boldhornfame: görögül , adv.
griehifg.
Görögni , fid waͤlzen, kollern, fuz
gein ; a disznóról mondatik , fl.
rühetoi, megbúgni , fid) begatten.
Göröngy , s. rög, bie Erdſcholle,
der Erdklos oder Klumpen, ber
Klo8 : göröngyös , adj. flofig,
holperig.
Görts, s. öszvehúzódás a" testben,
ber ‚Krampf, die Berzudung ;
kötött görts v. tsomó, der Knoten ;
a’ fában, ber Aft , Wimmer : görts-
memü, adj. frampfartig
mint a" görts , Trampfartig:
tsös , adj. min tsomók vannak,
Tnotig ; p- e. deszka , äftig , oftig;
$ görtsös bot, ber a; .
nüttel, Knebel: görtsben szen-
vedő , adj. frampfig » Krämpfe has
bend : görtsszüntetd eszköz v. szer,
8. Krampfmittel,
igen sovány , mager,
Granateros
, Görvelyfő , s. bie Braunwurz ‚Ras:
tenwurz. s
Göte, sa. gyék , ber Calamanr
. ber, Waſſermolch, Waſſerſala⸗
manber.
Göts s. ft. görts, ber Knoten, f.
akadály , ba8 Hinderniß : götfú,
da , s. ber TBegetritt : göts-
esés , 8. jályoskodás , di:
Crübelep : götsvirág , s. bie in:
terblume.
az Dawpfen, Dunften:
őzölgő adj. dünftenb, außdüns
end: gőzös , adj. bampfig dün
‚voll Dünfte: gözsajka, s
bad Dampfboot.
GöZü, s. die Spihmaus.
Gr ‚die tiege , Treppe;
gräditson le, die Treppe hinab.
leesni a" eräditson, die Trepm
herunter fallen; ff. léptső, bie
Stufe: gräditsonkent , adr. fu
fenweife. Ni
Grammatika, s. die Grammatil.
Spradlehre. .
Grän, s. egy árpaszem meher-
ségű mérték , ber Gran , ein Ge⸗
mit: grén, egy árpa sz
harmadrésznyi — nehézsége at
aranymérésben , ba8 Grán, eln
kleines Gewicht.
Gränät, s. drágakő , ber Granatfteln.
Granat , ein Edelſtein; golyóbis,
die Granate: gránátalma , s.btr
Granatapfel: fránátalmi fe
adj.
daB
Granateros , s. ber Örenabier.
Gränt
Gránit, die Branit :
“der Öranitfein,
Gränitz, 8. határ, hatärszel, bie
Grenze.
Grátzia , s. die Grazie, Hulbgdttin;
ft. kegyelem, — kegyesség , bie
nabc; magát valakinek grätziä-
joa ajáulani , fid) jem. zu Gna⸗
en empfehlen.
Grif, grifmadär , s. ber Greifoogel,
der Greif. J
. darakäsa , ber Grles.
. ber Graf: főméltóságú ,
Gróf! hochgeborner Graf: gröfi,
adj. — : grófné , s. die Öräs
finn : grófság , bie Grafſchaft.
Cabas, s. ein zottiged Wollenkleid
von Wolle, die Cuba; ber Eid:
apfel, die Galle , ber Gallapfel.
Gubantsos, adj. zottig.
Gubats, gubits , s. bie Knoppern,
pl. ft. galles, der Gallapfei.
Gübernätor, a. der Gouverneur,
(gurernör) ber B:rmalter : guber-
orság, s. dad Gouvernement
(gurernemán) gubernium , s. daB
&ubernium.
Gubits, 1. gubats.
Gukó, a. die Galle, ber Gallapfel.
Cuga, a. daB Haldgefhwür : gu-
Br adj. ber ein Haldgefhwür
hat. .
Guggolás , s. dad Duden, Hoden:
guggolni , duden , hoden , huden,
guggoló, adj. dudend, hodend.
Gusgesbab, s. die Zuderbohne.
Gugyorogni,, kutzorogni, nieder:
huden, niebergehudt bleiben.
Gulászta , s. die Bieftmild.
Guläts, adj. ft. kopasz , tahl.
Gulya, s. Die Viehheerbe , Odfen-
gränit ő, a.
tbe, elne Heerde von.Ogfen u. -
Küben, die daB ganze Jahr hin:
unter frepem Himmel bleis
Ad —8 — —8
irt: F
Le gulyäshüs , us
ulyatyúk , s. B. kusza od. far-
—* tyúk, eine ungeſchwaͤnzte
tunni ea. gummimérge , bad Gum ·
, 8. bie Berfpottung, Höh:
mung, der Hohn; gúnyolni , vers
fotien nachſpotten , hohnen, aus:
Gyakorlani 183
laden: gúnyoló, adj. fpottend,
bödnifd , fpöttifh ; s. der Höhe
mer, Gpötter , Berhöhner: gu-
nyolöheszed, s. bie Satyre: gü-
nyolódás , s. dad Gpötteln , die:
Spöttelen : gúnyolódni , fpötteln:
günyolöde ‚.n. der Spötter , Ver:
höhner,: günyolöiräs, s. die Ga:
trre, EC chmähfhrift: günyolva,
adv. ſpöttiſch . höhniſch: güny-.
szó , Búnynevezet , 3. ein fpöttis
ſcher Ausdrud.
, 8. kuszkó, kutzik, ber
Ediupfivintel.
geln, ben
fpülen:
ter Schlag ; a’ guta
, ber Schlag hat ihn
od. fie getroffen: gutafene,a.ber
heiße and: gutaüt.
Edlag , Schlagfluß :
adj. vom GÁL —
Gúza , a. bie FE
Gúzsaly , a. rokka, der Spinnfos
den, Kunfel. hi
Guvat , s.ber Ralle , Wiefenläufer.
Gümő , s. der Audwuchs , die Beule.
Gyakor , adj. ft. gyakori , oftmalig,
häufig; adv. gyakorta , oft.
Gyakori , adj. oftmalig, Häufig » df⸗
ter : gyakoriság , s. Die Häufigkeit.
Gyakorlani , üben, audüben, pfl
gátra muzsikäban gy
i, fig in ber Mufit übe:
tudomány mestersi
korlani, az az gyógyi
Heiltunft auzüben : gyak
die Uebung / Ausübung
telenvalä Byakarlän , eine im:
mermährende häufige Uebung ;
a" dolog gyakorläsban, in der
Ausübung: gyakorläsideje , a. bie
Mebungözei gyakorlás" tudo-
: gi
mány , s. (as észtudománybani
bie Asceti
If}
gyakorläsos, a
akorlatlanúl ad
gyakorló , adj. üben!
nd; zur Hebung gehörig,
.
184 Gyakran
befließen : gyakorlott ‚adj. geübt,
gewandt ;
ein Practitus: gyakorlottsäg , s.
die Gemandtheit : gyakorolva,
adv. gyakoroltatva , practifg.
Gyakran, adv. gyakorta , oft, öfs
ter3, häufig: gyakranvalö, adj.
häufig . oftmalig.
Gyalánt , gyanänt, praep. ftatt, ans
ftatt , für.
Gyaläzäs, s. dad Tadeln, die far
belung , Außftellung : gyalázat, s.
ber Tadel, Spott; die Schande,
Schmach, der Schimpf; gyalá-
zatra van, ed gereicht zur Schan⸗
be: gyaläzatos, adj. fdönblid ,
fdmadvoll: gyalázatosan, adv.
fdánblió , auf eine fhändlie Art:
gyalázni , kissebbftni, betsmelni,
tadeln, verkleinern , übel nahres
ben; gyalázattal illetni , beſchim⸗
pen, fchmalern, ſchmaͤhen ja
ázó , adj. fdmábenb , tadeln
ber Sadler , Schänder: gyalázód-
. ni, Hohn fpreden.
Gyalmos, adj. p. o. tó, ein Teid ,
worin man mit Negen ſiſchen kann.
Gyalog , adv. gyalog lévő , zu Zu:
fc. 3. B. gehend; adv. zu Buße,
Hi 2. geben; s. fl. gyalog em-
er, ein saga er, jó gyalog,
er ift gut zu 4, od. er tít ein
juggánger : gyalegborsó, s."
uter
de Bwergelerbfen, pl. niedrige
Erbfen: gyalogember, s. ber duß⸗
länger: gyalogfenyö, s. ber
achholder, Rechholder, Kram⸗
metöbaum . Jodander: gyalog-
híd , s. ber Steg: gyaloghintó
s. die Eänfte: . gyalogkapitány
s. ber Hauptmann: gyalogkato-
na, s. ber Infanterljt, ein Sol⸗
bat zu Buß: gyalogkatonaság, s.
bie Infanterie , bad Sußvol : gy
logmenni, zu duſſe geben: gya-
logorsö, s. bie Spindel: gyalog-
aszuly , s. bie Zwergbohne : gya-
logposta, s. ein Briefträger zu
ság, s. gyalog ka-
volt : gyalogsei s. ba8 duß⸗
volt : gyalogs: Renns
fglitten : ber Steig,
Tußfteig ep Bahn.
Gyalom, s. húzóhátó, dad Rep,
Bifhergarn.
Gyalü, s. der Hobel: gyalüasztal,
a. die Hobelbanf : gyalúforgáts ,
orlott mindenben,"
Gyanú
v. hulladék, s. ber Hobelfpan:
úlás, a.ba8 Hobeln : gyalulı
gyalüläs, s. dad Hol
alulatlan , adj. ungeho⸗
belt , unbehobelt.
Pos va.
molszűlék , s. bie Pflegeältern:
gyámoltalan, adj. unbebülflió,
buͤlflos, bülfsbedurftig ; ft. élhe-
tetlen , ungefdidt : gyámoltalan:
ság, 8. bie Unbepülfligkeit, Un:
geihielichteit.
Gyanakodäs, s. ber Verdacht, Arz
wohn, Mißtrauen : gyanakodni ,
valakire, einen Verdacht han
ober hegen auf jemanden, jem.
in Berdadt haben, argmöhnen.
mißtrauen : gyanakodó , adj. arg:
möhnifh, miftrautfó. ,
Gyanänt , praep. ftatt , anftatt, für.
vermus
Gyantär, a. ein trodener Kimif:
gyantáros , adj. mit dirniß über:
jogen : gyantärozni, . mit dirnis
überziehen, mit Harz beftreiden.
Gyantäs, adj. mit Colophonium
beftreicen.
Gyantatsipa, s. bad Harz. R
Gyantäzat , s. bie Beitreihung mit
Colopyonium : gyantäzni, mit
Eolopponium beftreichen.
Gyanú , s. der Verdadt , Argmohn;
gyanúba esni, ‚in Verdadr tom:
men, verdädfig fepn: te rad van
a’ gyanú, auf did fällt, ber Ber:
bagt, Argwohn; gyanússá temi
valakit más előtt , jem. bey einem
andern in Verdacht bringen : gya
Ayanús
wüper, s. bad, Verbädtigfenn,
4.8. a gyanúperrel, merfen‘,
tag man verdädrig Hít, oder élt
ő a gyanuperrel, er hatd_ ges
merkt, bag man auf ihn Verdacht
habe.
Gyanús , ad: verdoͤchtig, voller
Verdacht. Verdacht erregend : gya-
núság, 8. ber Verdacht Arge
wohn úskodás , s. die Arg⸗
möpnigteit: gyanúskodni , einen
Verdaht haben , einen Argwohn
begen: gyanúsan, adv. p. 0. be-
szelni, verdädhtig 3..B. reden.
Gyapjas, adj. mollig, wollreich ·
gyapjasbór , a, dad Vließ; arany
gyapjas vitéz, ein Ritter des gol:
denen Bliefies: gyapjasfü , s. par-
lagi gyopár , bad Ruhrtraut ; daB
Wolzrad: gyapjasodni , Wolle
belommen: gyapjaszsäk, 8. ber
Bolfad.
Gyapju, gyapjú, 8. bie Wolle;
gyapjut fonni, die Wolle fpins
mn: gyapjuböl dolgozó, s. ber
Bollaroeiter : gyapjuhólvaló ‚adj.
mellen , von Wolle: gyapjuderma
v.tized , s. der Wollzehens : gyap-
jufürt, s. Zotten von Wolle:
Byapjufonás , s. ber Wollfpinner,
be Wollfpinnerinn: gyapjügom-
bolyító , 3. dad Wollrad: gyap-
jugyaratö, gyapjukärt6 s. t. i.
ember, der Molltümmer ; eszi
v.szerszäm „die Kardätfee, Kraͤm⸗
vel: gyapjuhordozó, adj. wolles
itagend: gyapjuhoz ö, adj.
wol ‚yapju keresi „=
ber
gyapjunemű, adj. mollenartig:
gfapjupiatz, s. ber NBollmartt :
gyapjukészítő , s. szörä gyapju-
készítő , ber Wollbereiter: gyap-
j 8. ber Wollweber : gyap-
juszövés , die Wollmeberep :
Syapjuräsär , s. der Marktplah,
wo die Wolle vertauft wird.
Gyapor, E. termékeny, frugtbar,
Gyapott, E. pamut , a. die Baum⸗
.Gyász, s. adj. traurig, más
\ Gyász 185.
molle; adj. baummellen. p: o.
gyolts , baumwollenes Gewebe,
-Gyaränt , praep. ftatt , anftatt , für.
ft. termékeny ‚adj. frucht⸗
ar: apitani, gyarapitni , tö-
kéllettsítni , elömozditni, vers
volltommen, befördern; ft.
: nítni , oktatni , belehren; ft.
vitni, vermehren; gyarapítás, 8.
bie Beförderung, Belehrung : gya-
. rapito , s. der Beförderer: gya-
rapodäs, s. dad Zunehmen, ber
Wahöthum , Bortgang: gyara-
podni , zunehmen , madfen, Bort:
f&ritte maden , Bortgang haben.
Gyaratä: dad Krämpeln, Kar:
datſchen: gyaratatlan , t. i.gyap-
ju,ungeßrämpelt, ungehedelt: gya-
Tatni, gyapjut , främpeln, far:
bätfipen : gyarató, s. ber Kraͤm⸗
ler, Wollentämmer ; eszköz, die
rámpel , Karbätfe.
Gyarló, adj. bünre hajló , ſchwach,
geneigt etwas au begehen: gyar-
óság , 8. bie Schwachheit, gyar"
lóságba enni , eine Schwachheti bes
ehem: gyarlösägbeli hiba, ein
hwachheitsfehler.
Gyärtani , gyärtatni, verfertigen,
arbeiten, madhen, audarbeiten :
gyártó, s. ber Wudarbeiter, ber
ei. verfertigt ober madt , 3.B.
kötélgyártó , ein Geiler , nyereg-
gyártó , ein Sattler, süvegyártó,
süveges, ein Hutmadjer, zip
gyártó, ein Riemer. ök"
öl
előtt, Trauer — pP. 0. gyännle-
vél, Trauerbrief; s. Me Trauer;
ft. gyäszruha, daB Trauertieib, .
die Trauer , gyászban járni, in
der Trauer gehen, gyászt leten-
ni, die Trauer ablegen :' gyász-
alkotmány , s. bo8 Zobdtengerüft:
gyászbeszéd , s, halotti beszéd ,
die Trauerrebe: gyäszdal, s. das
Klaglied , Klaggedigt : gyäszenek,
s. ber Trauergefang , dad Trauer⸗
Ned: gyászesztendő, s. bad Trauer?
jahr: gyäszfätyol, s.der Trauer:
flor, die Blorbinde: gyászfűn,
. a. bie Trauerweide: gyäszideje,
s. gyäszoläs ideje, ‚bie Trauers
elt: gyäszköpönyeg , nubst, ber
ranermantel : gyászlevél , s, ber
Trauerbrief , die Trauernachricht :
vászló, s. halotti gyászló, dad
rauerpferd: gyásznap, 8. ber
Gyarai
bar Hi
ta-
186
Zrauertag : gyászolás , s. ba
Irauern: gyászolni , trauern, in
ber Trauer -fenn ; gyászolok, id
traure; gyászolom, id betraure :
- gyászolóaszszony , s. daB Trauer:
weib (bey ben Römern): gyäsz-
óra , s. bie Trauer tunde : gyäsz-
paläst, s. ber Trauermantel:
Byäszruha,
Die Trauer: gyászrirág, s. daB
bluthrothe Apoſtemkrauf.
Gyászos, adj. traurig, betrübt,
3. B. gyászos idők , traurige Beis
ten: gyäszosgyülekezet, 8. bie
Zrauerverfammlung : gyászosház,
s. dad Trauerhaud: gyászos vagy
szomorú felekezet halott körűl,
s.-bie Trauerleute.
Gyászöltözet, s. bie Trauerlleis
Gyászos
bung.
Gyáva , adj. feig, ober élhetetlen ,
undepülflih ı gyávaság, 8. bie
Geigheit, Unbehülflihteit.
. Gyék , gyík, s. die Eldechſe.
Gyékény , s. bie Binfe, Narren:
folbe; gyékényterítő , die Bin.
fendede, Matte (Taden): phr.
ész
febr zart: ER SLR bie
ubi , ein
Gyengeség , bie Schwachheit.
Edwáde ; Eebrehligteis 3 die
dad Trauerkieid ,-
"Gyermek
BIdRez die Zartheit: d.
"ra — Zuen ober fáma
bherzig.
Gyengétske ‚adj. weichlich, ſchwaͤch ⸗
id.
Gyengíteni , ſchwaͤchen; enyhitni
p- 0. büntetést, mildern, lin⸗
dern: gyengites, s. bie Schwo⸗
dung ; Milderung. _
Gyengülni , ſchwach werden ; zart
weich werben.
Gyep, s. bad Grad, ber Wafen,
Unger, Rain, Rafen , bad Gras
feld; gyepen v. füvön legelni,
grafen , dad Grad abfreffen: gyep-
ágy, 8. die Graöbanf, Rafen
bant: gyepes, adj. reifig. gra
‚fig: gyepeshely , s. pázsitos hely,
ber Öraßanger.
Gyeplő, s. Der Lenkriemen, daB
kentfeil, feitfeil, der Kappen
kaum , Zügel: gyeplószíj , s. ber
fenfriemen: gyeplöslö, s. ba
Riemenpferb; gyeplő lovak , bie
vordern Pferde im Zuge.
Gyeplözeg , s. turfa, ber “Torf.
"Gyepű , s. daB Gehäge, ber Gar:
tenzaum von Neifern, Gtroh
ober Mift.
. Gyér, adj. ft. ritka, felten; nem
sír , fütter , bünn.-
Gyere, fl. jöjj, jer, fomm; gye-
rünk, fommen ober gehen mir;
gyere ide, fomme her ‚gebe ber;
rere bé, fomm herein.
Gyeren, adverb. felten;
fdhütter.
Gyerkötze, a. suhantz, ber Burs
fhe , ein junger Bebienter, ein
Bürfóden. .
Gyermek, s. kin gyermek, dab
Kind. gyermekek, die Kinder;
ifjú gyermek, ber Knabe, oder
fiú gyermekek , Knaben , leány
gyermekek , Däbden ; gyermek-
ségtől fogra, von Kindesbeinen
an; ne légy gyermek, ne gyer-
mekeskedj, fep fein Kind; sok
yermekű, tinberreih, reid an
Kindern; ärtatlan mint a’ gyer-
mek v. mint a’ mai eszületett
gyermek, Tinderrein , unfgul
dig wie ein mıregebohrned Kind;
gyermekkelval6 veszódés v. baj-
Tódás , die Kinberplage , bie Pla:
ge mit den findern; apró gyer-
mekek oskoläja, eine Kinders
fQule,
dünn ,
Gyermekägy
Gyermekägy , a. das Kindhett,
Bogenbett ; gyermekágy ba esni,
niederfommen, in die ſehs Wochen
tommen; gyerm"kügyba halni
im Kindberte fterben: gyerme)
ágyas aszszony die Kindbet⸗
terinn, Wödner
Gyermekbarät, s. gyermekek ba-
rátja, gyermek szerető ember,
der Kinderfreund: gyermekdajka,
s. szoptató , die Amme, Kinders
frau ; száraz dajka, da Kindds
web, Kindsmädel: gyermekek
bolondja, s. ber Kindernarr, der
den Kindern zum Gefpöte bienet ;
gyermekeket mödnelkül szerető ,
t.i. férji, ein Kindernarr , ber
eine übertriebene Liebe zu Kin
dern hat, vagy aszszony, eine
Kindernärrimn.
Gyermekes, adj. kindiſch, kinder⸗
ha: gyermekesen , adr. gy
mek módra, finberhaft: gyer-
mekeskedes, a. die Kinderen ,
Tinbelep, dad Kinderfpiel: gyer-
Mekeskedni „ Kinderenen treiben,
dahlen, tänbeln:: gyermeketien ,
adject. ohne Kinder, finberlos :
gyermeketske, s. ein kleines Kind,
Kindgen, ein Heiner Knabe.
Gyermekfenyitek, s. bie Kinders
juht; gyermekgyilkos, s. ber
Kinbermörder , die Kindermörbes
Tinn: gyermekgyilkoläs, s. ber
Kindermord : gyermekgyűlölő, s.
a gyermekeknek ellensége , der
Kinderhaffer , Kinderfeind : gyer-
mekjáték , s. daB Kinberfpiel.
Gyermekkeresztelen, s. die Kin:
ertaufe : gyermekkor, a. die
Kindheit, daB Kindedalter, Kna⸗
benalter ; gyermekkorától fogva,
don feiner Kindheit an: gyer-
mekmülattatö könyv , s. ber fins
derfreund, ein Leſebuch für Kin:
der: gyermeknyelv, s. bie Kins
kerfprace : gyermekruha, s. die
‚Kindermäfhe ; . Kinderrod.
Gyermekseg, s, fl. gyermekkor,
be Kindpeit, bad Kindesalter ,
'ermeksegetöl fogva:, von feiner
indheit an, von Kindesbeinen
an; haszontalansäg,, die Kinderen,
der Egnidfhnad ; gyermeksegek,
Kiaderpoffen : gyermeksiräs, s.
dab Kindergefhren, dad Weinen
eined Kinded: gyermekszck , 5,
der Kinder ſtuhl: gyermekszeretet,
=
Gyertya 107
5. bie Sinderliebe : gyermekszb-
ba, s. die Kinderflube : gyermek-
szülés , s. bie Niederkunft.
Gyermektanitäs , s. bie Kinderleh ⸗
re: gyermektanitö, s. der Kins
berleprer : gyermektelen , adject.
Tinderloß, wenn man feine Kin
bet hat; gyermekeitöl megfoss-
evet ren bat: bi. nenn man
fie veri hren hat: gyermektzipö,
s. bie —E J
Gyermeki , adj. kindlich, in Rüds
fit der Meltern; kis gyermeki,
In Rüdficht der Jahre , 3. B. gyer-
meki kör, daB finbdblide Alter ;
ft. gyermekes , kindiſch, kinder⸗
haft: gyermekiálom, s. ber Kins
bertraum: gyermekiállapot , 8.
die Kindſchafl, ba8 Verhaͤltniß
ber Kinder gegen ihre Meltern:
gyermekibeszed, s. die Kinders
fprade : gyermekibetegaeg , s. die
Kindertrantgeit ıgyermekiclet, a.
die Kinderwelt: gyermekiesztei
dő, s. bie Kinderjahre: gyei
kijäte dad Kinderfpiel: g
mekijuss s. bad Kinderrich
gyermekikor , s. bad Kindedalter;
hr. kikelni a’ gyermeki korból,
die Kinderfhuhe ablegen: gyer-
mekikötelesseg , .s. die Kinbeds
pfliht » gyermekimöden, adverb.
findlid : gyermekimödra, Eindifh:
Täppifch , finderhaft: gyermeki.
örökség, s. ber Kindediheil b. i..
an ber Erbídaft: gyermekipaj-
kosság, s. ber Kinderftreid.
Gyérség, s. ritkaság , bie Selten⸗
ett.
Gyertya, 9. bie Kerze, dad Licht;
&
rtyát märtani, Liter ziehen;
viasz gyertya, bie Wachskerze
bad Wachslicht; egyenes mint az
Öntött gyertya,, ferzengerabe ;
világos , mint ha gyertyával ki-
világosítottak volna , ferzenbell ;
tertyánál való munka, elne
Élőtazbelt : gyertyabél, 8. bie
Schneppe, ber Dadt: gyertya-
fark, s. ber fidtítumpf: gyer.
tyahamvra , s. .ble Litfhnuppe »
bie Schnuppe bes Lichtz; gyere
tyahamvát venni, bad Licht jr
kn; .gyertyahordozó, s.. der
ihtträger : gyertyamärtäs, s. ba.
Ligptziehen : gyertyamártó , s. der
Bicäleher « Lichtgießer ; edeny,
in Gefäß zum Liptziepen : gyer«
Gyertyütska
. bie Licht:
gyerty aöntd, s. ber Licht
gi die Lichtform: gyertya-
szentelö , boldog Aszszony napja,
s. die tigtmeffe, bad Set der
Reinigung Viariä: gyertyatartó,
s. der Leuchter ? gyertyariläg , s.
der Kerzenfdein. a
Gyertyátska , subst. ein kuͤnſtliches
Lippen.
Gyertyazäs , s. dad Nachtſihen: gyer-
tyái beym Licht arbeiten.
Gyík, gyék, s. die Eidedfe.
Gyilkolás, sa. bad Morden, ber
Mord: gyilkolni , morben: g
kolö, adj. mörberifd ; fl. gyi
kos, ber Mörber.
Gyilkos , s. der Mörder; Todtfchläs
er; orozó gyilkos, ein Meus
elmörber , Bandit ; adj. mörber
riſch; gyilkos t.i. fejérnép , eine
Mörd:rinn; gyilkosok tai
elne Mördergrube : gyilkosság, s.
ber Mord, die Mordthat, der
Tobtfóglag:; gyilkosságot követni
el, einen Mord begehen; rokon-
gyilkosságba esni , an nahen Ver:
wandten. einen Mord verüben:
gyilkosság története , eine Mord:
geſchihte ; Mord:Scene.
Gyilkolnivágyás , a. Die Dtorbbegiers
be, Morbluít: gyilkolnivágyó ,
adj. mordbegierig.
Gyilkolólövés , s. dad Mordgeſchoß.
Mordgewehr: gyilkolószándék ,
s. ber Mordanfihlag: gyilkoló-
társ , s. der Mordgef:ll: gyilkoló-
vágy , die Mordfucht.
lani , heilen. curiren, bel:
fen: gyógyítás , a. bie Heil
Eur, ba8 Curiren: gyögyitäs-
mód ; subst. die Hellart, Heiz
art.
N 6, adj. beiltar: gyó-
gyithatösäg, s. bie Heilbarkeit.
Gyögyitni , heilen , curiren , gefund
maden.
Gyógyító , adj. heilend ; gyógyító.
orvos, ber Arzt: gyógyítóerő, s.
die Heilkraft: gyógy ítúeszköz, s.
bas Heilmittel: gyúgyítószer , s.
bas Heilmittel, Ar:nenmittel, die
Arznep: gyógyítószerzet, s. die
barmperzigen Brübder,
Gyomor
Gyógyúlás , s. bie Genefung : gyó-
gyúlhatatlan , adject. unheilbat:
yögyülni, genefen, auS einer
ranfpeit auflommen , gefunb
werden; a’ sebröl, heilen: gyór
Kyúló, adj. heilend.
Gyolts, s. die Leinwand Hausleln⸗
wand : gyoltsäros, s. ber Weiß;
trämer , Leinmandhändler.,
Gyoltsos , s. ber Zeinmandhändfer ,
bie Leinwandhändlerinn : gyoltsos-
kereskedés . s. gyoltsal és väszon-
nal való kereskedés, bie Lein⸗
wandhandlemg , der Leinwand:
handel.
Gyom , s. dudva , gaz , dad Unkraut:
gyomlálás , s. kigyomläläs , da
Gäten ober, Jaͤten, Ausgaͤten;
irtás , dad Reuten, bad Behauen
mit ber dade: gyomlálni, ki-
gyomlälni, gäfen, auögäten; a
gyomtól megtisztitni, Teufen ı
audreuten , dad untraut ausrot⸗
ten: gyomláló, s. ber Gäter;
Reuter: gyomlálóvas , s. bie Gel
— oder Neutpade, bie Rente;
gyomläläshoz való, adj: zum Jós
ten oder Reuten gehörig.
Gyomor , s. der Magen; gyenge
gyomor, ein ſchwacher Magen;
jó gyomrának lenni , einen guten
Magen haben; eh gyomorral
mit. nügternen Magen; 2) el:
gyomor a" kérődző állatoknál,
der Baufen: gyomorbeli nyara:
lya, s. Die Magentrantbhelt : gyo-
mordaganat, a. die Magenge⸗
fdwulít : Eyomoregen, a. Da$
600, bag Sodtrennen , Magen:
brennen : gyomorémelygés, s. eine
Uebelkeit —R zum Cr:
breden , eigentlih die Eeelrank:
heit : gyomorerősítő , s. die Da:
gennärkung, ober tseppek, die
tagentropfen: gyomorbor, ber
Magenwein: gyomorfájás , s. bad
Mtagenmeh , Magendruden , bie
Magenfhmerzen ,, Dagenbefhwes
‚yomorfäjo, ob.'gyomor-
a j. be ober die oft Ra
enfhmerzen bat: gyomorgyem
Gent, s. bie Magenfámáde :
gyomorgörts , s. Der Magen:
trampf: gyomorhévség, 8. Di
Diagenbrennen, Sodbrennen: gy) 0-
morhurka, a. ber Bwvbiffingerdbarm:
gy omorhurút , s. der Magendu⸗
ten: gyomornedv , s. emésztő
a
Gyomroskodni -
nedr, der Magenfaft : gyomor-
rágás, s. dad Dlagenbrennen ,
Sodbrennen: gyomorrülvalö hi-
degleles , dad Magenfiebe:
gyomorszáj , s. ber Magenmund,
die Deffnung bes Magend: gyo-
mortisztító , 8. die Purganz , dad
Yurgirmittel : gyomortseppek 8.
das Magen : Elifir, die Magens
tropfen.
Gromroskodni , zornig ſeyn.
Gyonrozni , meggyomrozni , abbals
tel: gyi
Veicht gell
Beidipfennig :
ten; fől urvatsorájával élni, bad
heil. Abendmahl genießen , com:
municiren:: gyontatni , bie Beich⸗
senden hören und fie frey fprechen :
gyóntató s. gyüntatdatya, gyón-
tatópap , ber Beichtvater: gyónta-
tószék , s. ber Beichtſtuhle gyó-
nó, a. das Beichttind: gyónú-
szék, s. ber Beihtituhl.
Gyopár, s. fekete gyopar , szűrfű,
varga majoránna, die gemeine
Doſten; sárga gyopár , bie Rheins
Hume,
Gyors , adj. ſchnell, hurtig , frifh,
gefdvind, Fhleunig, flüdrig: gyor-
salkodäs, s. die Eile, Cilfertig:
teit: gyorsalkodni, valamivel ,
tilen , etwas befddleunigen :.gyor-
sos, adv. hurtig, fdnell, ſiüch⸗
FA gefhwind: gyorsaság , 8. die
hnelligkeit , Gefhwindigkeit ,
Hurdigteit,
Gyorsogatni , anelfern , antreiben:
gyorsogatás , s. die Aneiferung.
Győkér , s. die Wurzel; gyökeret
verni , einmwurzeln , Wurzel ſchla⸗
gen ober treiben; gyökerestől ki-
szakasztani , mit ber Wurzel aus⸗
seißen ; aud) trop. gyökerestől ki-
írtani ,. kitépni , kipusztitni , mit
der Wurzel mit Stumpf und Stiel
beraußreißen, ganz oder von Grund
aud audrotten; a’ nyelv gyöke-
re, die Wurzel ber Zunge; en-
nivalö gyökerű kerti vetemeny,
ein Wur zelgewaͤhs: gyökerszam,
3. gyükszam, bie MWurzelzahl:
gyökérszó , s. törgsökszó, dad
Burzelwort.
Gyönyörködes 199
Gyökeredzeni ,
twurzeln ,
treiben ober ſchlagen: gyökeres,
adj. wurzelig, mit Wurzeln vers
ſehen: gyökeresedni, urzeln
treiben oder fihlagen, Wurzeln
befommen : gyükeresz egér, s.
die Burzelmauß: gyökeretske , s.
daB Wurzeichen: gyökerezés , 8.
bie Cinmurzeluna gyökere:
adj. eingewurzelt: gyökere:
einwurzeln, Wurzel fafjen.
ümber, s. der Ingwer.
gy, a. bie Perle; jüfelevagy
igaz gyöngy ; orientalifhe Pers
meggyökeredzeni ,
handel: gyöngybagoly
Shleyereule, not
eule:
Do
s. ber Perlenfang: 8;
8. egy sor gyöngy , die
főnur: gyöngyhalászás, 8. bie
gperlenfifberep , der Perlenfang :
gyöngyhalászó , s. der Perlenfiz
fer: gyöngyház, s. bie Perlen⸗
mutter: gyöngyházas pillangó ,
s. ber große Perlenmuttervogel ,
(ein Papillon): gyöngyös, ad].
gyöngyel kirakott v. !elehesitett,
mit Perlen befegt oder gefhinüdt;
s. folyóvíz , der Gnöngyoihfluß,
bie Guns: gyöngyötske, 8. daB
ngyperje, 8. ba3
gyszín, s. bie Perl:
farbe: gyű ind, adj. perl:
farben : gyöngytermő , adj. ma3
Perlen trägt, worin Perlen er:
zeugt werden , p. 0.gyöngymitil,
eine Miebmuſchel; gyüngytsiga,
bie Perlenmutter: gyöngytyúk,
s. dad Perlhuhn
s. szt. györg;
blume.
Gyönyörködés , s. die Ergöglichkeit,
bas Vergnügen. Woulgefallen ;
nagy gyönyürködessel hallgat-
tam, idd habe im mit vielem Ber
nügen und Wohlyefallen zuge
ört: gyönyörködni , fid an elm.
ergögen , beluftigen , ein Wohlges
gyöngyvirág
ág, bie Map:
Burzeln betommen , 7
10 . Gyönyörű"
fallen an etwas haben, ſich vers
geügen: gyönyörködtetés , s. bie
rgópung , Érluítigung, bad Vers
gnügen , die Weide 3.B. ber Augen
(Augenmeibe) : .gyünyörködtetni ,
ergögen, belufligeg » vergnügen,
unterhalten; p. o. szemeit vala-
min, ft. legeltetni, weiden, 3. B.
feine Augen an etwas, Stoff
zum Vergnügen darreihen: gyö-
nyürködtetd s adj. ergoglid , ers
gibend, unterhaltend : syönyör-
ödtetre, adj. ergöklid.
Gyönyörű, adj. igen szép, fehr
fon , anmuthig, lieblid , pradhtig,
allerliebft, datmant, (sarmant);
yönyörä mint az írott kép,
Bilbídön : gyönyörűen, adrerb.
ſchoͤn/ allerliebít, lieblich , anmus
ihig herrlich gyönyörűség , 8.
szépség, bie Pracht, Schönheit;
gyönyörködes , bie Ergögligfeit,
daß Vergnügen; testi gyönyörű,
die Wolluft: gyönyörűséges ‚adj.
prächtig. ammüthövoll , Tieblic.
Gyötrelem, s. die Qual, Angſt. Mars
. ter , Pein ; örökkévaló gyötrelem,
bie ewige Pein; gyötrelmemre ,
zu meiner Qual und Pein gyöt-
relmes ‚ adj. peintid , fhmerzlihr
quolvoll\: gyötreni » plagen »
quälen, peinigen, martern , äng?
ften, ängfigen: gyötren,s. bie
einigung, da Plagen Quälen,
die Angfligung. - .
Gyötrö , adj. peinigend, quälend :
8. der Plager, Quäler, Peinis
ger: gyötrődés , subat. die Angft ,
Aengſilichteit: gyötrödni , fid) quäs
len, ängftigen: gyötrődő, adj.
ängflid) , angítvoll : gyötrődve ,
adv ängflid.
Győzelem , s. ber Sieg; I. győző-
delem: gyözes s, dad Ciegen:
" gyözetlen adj. unbefiegt , unübers
mwunden : nzhetetlen ‚adv. unü-
berwindlich phr. tűz, víz és az asz-
szony éppen gyözhetetlen, euer,
Wafler , Weib, überwinden uns
fern Beib. J
Győzni , fiegen , überwinden, ‚bes
zwingen; ogy gyűzi v. hová
.gyózit wie tann es erkleken?
nem győzni, nicht können, nicht
im Stande feyn, tovább nem
győzőm , ich tann ed nidt mehr
beitreiten ; nem győzöm eléggé
tsudálni , ich kann ed nicht genug
Gyújtható
bewundern; nem gyűzhetem fia.
mat pénzel, ruhával , id fonn
meinem Sohn nidt genug Geld
und Kleider fdaffen; prov. sek
lúd disznót gyóz, viele Hunde
find des Hafen Tod: győző, adj.
jegend , fiegreih ; s. ber Gieger,
egvinger , Ueberwinder.
Gyözödelem , s. ber ©ie;
delmet venni v. nyerni ,
davon tragen oder erhalten, fies
gen; a’ gyözedelmet valaki ke
zeböl kitekerni, den Sieg jem.
entreißem; győzödelem jele, ein
Siegeszeichen: gyözüdelem päl-
mája , Siegeöpalme.
Gyözödelmes, adj. fiegrció, fig
kelta s der Sieger, Bezminger
jeberwinber , Befieger; die Sie
erinn; győzödelmes fegyver,
fegetide Baffen : győzödelmesen.
adv. fiegreid , fiegbaft: győzör
delmesfä , te Yellmurs : En
zödelmeskedni , fiegen . einen Öit
erhalten, triumphiren, od. Trium!
bavon fragen : győzödelmeskedő,
adj. ſiegreich, fieggewohnt ; a. der
Sieger: gyözödelmi dal, a.
Triumpplied : gyözödelmi ének, $.
bas Irinmphlied, der Triumph
gefang : győzödetmi inn«p , s. dad
Siegeöfeft : gyözödelmi kapu, s
der Iriumph — ober Giegedbos
gr: gyözödelmi kiabälän,a.dab
iegeögefhren:: gyözödelmi ko-
tsi, s. der Seinmphmagen: gyi
zödelmi pompa, s. ba8 Giegeb
jepränge , ber Triumph , d. 1. ein
eperlider Einzug eines fiegrelden
elbberrn:; gyózödelmi pompát
tartani , a) triumphiren über fem.
b) einen Triumph balten, einem
feperliden Einzug halten.
Gyüjtani , zünden, anzünden; gyújts
gyertyát, zünde Licht an; pipás
ra gyújtani „bie Pfeife anzünden
rauhen: gyújtás, s. bad Anzüns
ben, die Unzündung : gyüjtat-
lan, adj. ungezünbet: gyúl Fi
s. ber Angünder : gyújtóeszköz,
s. bad Brennzeug : gyújtó tsél
tűkör , s. ber ennglege : gyü
tótűkör , s. der Brennfpiegel:
gyüjtsüreg, 8. dad Brennglad:
gyújtóhajó , der Branderı
dad Brandfiff: gyújtókanótz ,
s. der Brander.
Gyüjthats , adj. entzündtar.
Gyüjtogatäs
Gräjtogatäs , s. bie Anzündung 3. B. .
der Liter; die Morbbrennerep:
gyújtogatni , p. o. a" gyertyákat,
anzunden , 3. B.
feden, 3. B. Häufer u. b. gl.
gyújtogató, s. ber Anzünder ;
härgyüjtogato , ber Mordbrenner,
ee Brandítifter. 7
rújtorány, gyuüjträny, gyüjt-
ványfú , s. bas tövenmaul, Hanf⸗
kraut, dlachſskraut, Harnkraut.
Gyúladás , p. 0. häzeges, bad Beuer,
die Beueröbrunft ; P. o. a" testen,
die Entzündung , Inflammation :
grüladhato, adject. entzünbbar,
hrennbar , entzündlih:: gyuladui,
fd entzünden , brennend werben:
gyúladó, gyulladhato , adj. ent:
ündbar.
anzünben , entzünden:
yúlasztás , s. bie Anzündung ,
atzündung:gyülasztö hideglelés,
1.8 Eutzündungdfieber.
Gyálni , id zünden, Beuer fangen,
du brennen anfangen.
Gyurgyalag, s. ber Bienenfreffer,
derervogel
Gyuris, s. daB Kneten, Wirken;
girl, P. 0. tésztát, Teig mas
m oder anmaden , Eneten ; wirs
ten wie 4. B. Bäder.
Gyäjtemeny, s. die Sammlung ,
der Vorrathe gyűjteni , egybe
szedni , fammeln, häufen, prov.
d ki nyárban nem gyűjt, télben
kereset fújt, man fammle in der
Zeit, fo hat man in der Notb ; ft.
Sszrehírni , verfammeln , zufams
menberufenz p 0. sereget, zus
menziehen; 3. B. Truppen;
mit gyűjteni, Heu maden,
1. sarjät, Grummet maden : gyüj-
tés, s. die Sammlung, die Zus
fammenberufung; das Heu mas
den; gyújtó, s. der Sammler;
der Heumader , Heubauer : gy űj-
tögetni , nad und nad) fammeln ,
Bufeln, u. f. w. 1.. gyűjteni:
Byájtött , adj. gefammelt, gehäuft:
Ki oh » 5. bie Deu — oder
Gyülekezet, s. öszve v. egybe gyü-
lés, die Verfammlung ; ekkle
niai gyülekezet, község, bie
emeinde: gyülekezni , (#3 vers
femmeln.
Gyálés , a. die Verfammlung , Zus
lammentunfs , des Congrep: die
Lichter ; in Brand "
Gyömölts 101
- Congregation; gyűlést tartani,
tine Verfammlung halten; gyű-
lésre hívni , zu ‚einer Berfamms
lung berufen; a’ gyűlésbe men-
ni, in bie Verfammlung Toms
men; a’ gyűlést eloszlatni , die
Verſammiüung entlaffen ; nép gyű-
les ‚bie Volfdverfammlung : gy ű-
leshelye, s. ber Berfammlun ;ds
gyűlni, valahora, öszve,
"s a’ t. fid verfammeln , zufams
tettet , fid häufen, ans
jäufen. \
Gyülevesz , s. elegybelegy , Miſch⸗
maſch; gyülevesz nép , hergelaus
fened oder _zufammengelaufened
Volt; der Pöbel.
Gyül s. dad Hafen , der Haß:
gyűlölködni, egymásra , einen
Groll haben , gegen einander , eins
ander baffen: gyűlölni, haſſen;
prov. egyik mesterember a! ,má-
sikat gyűlöli, ein Handwerter
haffet ben andern; inkább uka-
rom, hogy gyülöljenek , mint
sem szännyanak , befier Weider,
ald Mitleider: gyűlölő, adject.
baffend; s. der Haffer.
Gyülölseg, s. ber Haß, Groll;
gyűlölségbe esni , fi verfeinden;
valaki gyűlölségét magára vonni,
jem. Had fid zuziehen; gyülöl-
séggel viseltetni . valaki ellen,
gegen jem. Haß hägen, tragen;
gyülölsegböl , auß af : gyűlölsé-
ges, adj. verhaßt, gehäßtg ; gy űlöl-
ségessé lenni,gehäßig werben;gyü-
lölségessé tenni , gerätig maden,
verhaßt maden: gyűlölségre mél-
tó, adj. haffendwerth: gyűlőlsé-
gesen , adv. gehäßig, auf eine
Bebäßige Art.
Gy s. termés, bie Frucht,
3. B. "Meder , Erde ; fái gyü-
mölts, dad Dbft , die Bruce,
Dbitfsudt , gyümöltsöt termeni
hozni, Früchte tragen , bringen ;
késői gyömölts , fpäted Obſt : ko-
ränerö gyümöltsöt szedni,
breden , abnehmen ; eltenni a’
gyümölträ , P. 0. a" télre: daß
bít aufbewahren ; ft. haszon,
nyereség, ber Ruden, Erfolg,
bie dolge / der Gewinn: ggümdie-
áros, v. ärulö, s. der Obfthänds
ler, Obíttrámer: aszszony, die
Dbfhändlerinn, Debflerinn, Döf?
frau: gyümöltsäruläs , s. ber
192 Gyürui
Obíthandel , Osítverfauf :
möltsbimbó , s. die &
gyümöltsbor
Eider::
gyű-
suhtfnose:
. ber Öbítmein ,
gyümöltsetzet , s ber
: gyümöltsfa ,
m. Sruchtbaum:
die Obftfchale : g
adj. obftbringend :
möltskedvellö , s. ber
ie Obitfreundinn : gyümöltskert,
s. ber Obfigarten:: gyümöltski-
räly, s. ananász, die Ananad ,
eine amerifanifde drucht gyü
möltslevpetset , s. der Obfifled :
3 Itsmust, s. ber Obftmoft:
gyümöltsöltö_,_ boldogaszszony
napja, s. bad Feſt ber Verkündi⸗
ung Mariá: gyümöltsörzö,
er Obſthüther: gyümöltsös ‚adj.
obítreid , obíttragend: ft. terme-
keny, frudtbar : gyümöltsös kert,
a. ber Obflgarten: gyümöltsözni ,
Brüdte belommen ober tragen:
gy
[34 nöltstartö kamara, a. Die
Sbſttammer, das Obftbehältnif:
gyümöltstelen, adj. fruchtlos;
meddö, unfruhtbar: gyümülts-
telenseg, s. bie Unfruchtbarkeit:
ltstermő , adj. frudtóar ,
— ob. frudtbringenbd : gyü-
" möltstermű böesztendö, s. daB
Háborgatás
Frucht — oder Obítiabr: gyi
möltstermőfa , s. ber örudtbaum,
Obftbaum.
Gyfrni, öszvegyűrni , zufammen:
falten.
Gyűrű , gyűrő , s. ber Ring, Bin
ering; gyürűt hordozni az uj-
ján, einen Ring am Bingér tr.
gen, az ujjába dugni, den Ring
aníteden ; fülönfüggő gyűrű ‚ein
Oprring ; jegygyűrű , ein Braut;
ring: gyűrűfa, s. ber Hartriegel
(Pflanze): veres gyűrű, bie Hund:
beere; gyürümives, s. ein Ring:
madper : gyürhitok , s. dad Rings
futteral: gyűrűvirág, s. tűzvi-
rág , körömke , bie Ringelblume :
gyűrűzni, ringeln, mit einem
inge verfehen: gyűrűszedő pá-
lyanyargalás , subst. dad Riugel⸗
rennen.
Gyfräs, adj. mit einem Ringe der:
fehen , geringelt : gyürüskigyö, s-
die Ringelfglange.
Gyürätske, 5. das Ringel, Ringel:
A.
Gyűsző , tűsző , s. ber Beingüstel
Geldgürtel, die Kate.
der dingerhut: gyú-
ä s. die Bingerhutblumt
daB Bingerhutkraut.
H. "
Ha, conj. 1) wenn, ha ott lettem
volna , wenn 18 bort gewefen wär
re; 2) hae', ha ugyan e', ob,
nem tudom, ha igaz e", Id weiß
nidt , ob ed wahr ift ; 3) ha hogy,
wofern, bafern, wenn ; 4) hával
és feltétellel, unter gemiffen Bes
dingungen ; 5) ha! —268
! 6) hal hal hal (lagenb,
ba! hal ha!
Hab, s. hullám, p. 0. a" tengeren,
die Welle, Fiuih, die MBogen; ,
p. 0. az ételen, "s a? t. ber
Schaum, Baum ; a" seren, mikor
töltik, ber Schaum, bie Baͤrme,
der Gaſcht; hab a’ drága kövön,
die Wolfe.
Wababurgya, s. ein Windbeutel.
Habaräs, s. dad Abfı
flagen , oder
die Bermifhung:
Gefpruselic : híg sär , ber ünne
Koth 3. B. auf der Gaſſe: haba-
ritni, abfprubeln , abſchlagen;
1 háborítni: habarni , fprubeln.
abfelagen.
Habarnitza, s. ( féreg) ber
polyp ·. 1 s.
Nabarás —* i. eszköz v. veszszó,
der Sprudler.
Habaröveszszö , s. ber Eprubdler.
Habda , s. tsizmaszär der, Sgeft.
Habitza, s. haubitza , bie Haubihe
Habláb , s. hajöborda, a’ hajónak
„die Ribben bes Sdiffes.
s. dadogas , bad Stottern:
gni , dadogni , ftottern.
Hábokolás, s. kalopírozás , ba}
Galopiren : hábokolni , sebes há-
bokolva menni , gallopieren, in
Galop reiten.
Haborgani , unzufrieden fepn murs
ven, ftrelten , hadern , einen Auf⸗
ruhr anridten.
Háborgatás , s. die Beunruhigung
Störung , halgatni , beunrupigen,
Arm:
Häboritani
fiiten, _vermirren : häborgato ,
Beferanige; pi. habergsk die
rgnügte ; pl. häborgök , die
— Baj. mifvergnügt:
häborgos, adj. unruhig.
Háborítani , häboritni , flören , bes
unruplgen: háborítás , s. bad Stds
ren, de Störung , Beunruhis
—X háborító, s. ber Gtörer ;
kességháborító, ber Bries
bensítörer , Empörer , Aufwiegler.
Häborodäs, s. támadás, bie Unrus
he berXufrupr; fl. egyenetlenseg,
ber Zwietradht : háborodni, uns
ruhig werben: háborodott, adj.
ft. megháborodott, t. i. elméjé-
ben, verwirrt, im Kopfe ver⸗
mirrt: háborogni , fl. békételen-
kedni , unruhig ober unzufrieden
fon, murren; háborog a’ ten-
ger, daB Meer if unsuhlg: ha-
berogra, adr. unruhig.
Háború , s. hadakozás , ber Kriegs;
égi háború , daB Donnerwetter.
Háborús , adj. kriegeriſch: háború-
ság, s. egyenetlenség , ber Zwies
Habozás) s. die Unfdlüfigtett, daB
infen, die Unentfdloffens
beit; dad Schäumen: habozni ,
nfhlüßig fepn , ſchwanken, mans
ten: habozó , ſqchwankend,
wentend , unf&lüßig: habozva ,
adrerb, fpwanken, wankend , uns
fólügi
Mi » 8. ber Quirl, Querl.
Habzani, mint a" tenger, häny-
kodni, wallen , Bellen merfen:
mint a’ ser » faumen —
im geben ; un! ui epn ,
ten: habozás ba8 Bar:
Ím 4. B. bes Meerei
men: habozó , adj. hi
teager, mallenbd , f
ha i, mohon falni,
frefien.
hd, s. hadakozás, háború, der
Árleg; hadat izenni , ben Krieg
.
Hadd \
ontünbdigen ; haddal
megtámadni
valakit, jem. mit Krieg überzles ⸗
ben ; hadat kezdeni , einen Krieg
anfangen ; hadat folytatni , visel-.
ni, hadakozni, Krieg führen ;
hadba keveredni, fid in einen
Krieg verwideln:; prov. nints a"
hadba semmi Péter bátya, fein
Bruder im Spiel: hadban for-
gott, adj. Krieageübt , Triegds
erfahren: hadban drgottsäg, 8.
bie ‚neiegbesfabreneit; hadhír v.
híre, s. dad Kriegßgerüdht: had-
hirdető, a. ber Ériegöberotb :
hadhistória , hadhistóriája , " a.
bie Krieg eſchichte hadhoz szo-
kott ‚adj. frieg
v.istene, s. der
Hadakozäs, s. had, ber Krieg;
— 0 —
szärazonvalö hadakozás, ein
E Lande; 2) dad Kriegführens
adakozás rendje, die Kripdorb>
nung: hadakozni , Krieg führen,
freiten , fámpfen : hadakozó, adj.
triegführend . riegerig, einem
Serleger gemäß, zum Kriege ges
neigt; =. ein Krieger : hadakozó
hatalmasság , s. die Kriegömadht ,
eln Triegführender Bürít oder
Staat.
Hadaräsani, herumfechten, herum⸗
be it di b :ha-
Gens adj. berumfedtenb.
Hadarni , a" beszédet , ern,
fómátén: hadaró; ae
pernd.
" Hadazis, s. daB Beten: hadazni,
fehten: hadazö, s. ber vegter
hadazömester , subst. ber fedts
meifter.
Hadd, fl.hagyd, Taf, laffet ; hadd
\
194 Hadi
lássam, lag e8 mir fehen; hadd
abba ,.laß ed bleiben.
tosnäg, s. ſſariat;
hadibutor , s. dad Kriegdgepäd :
hadi der Seieasgefang:
hadiditsösseg, s. ber Kriegdruhm :
hadidolog vagy dolgok, s. baö
Kriegämefen, bie Kriegsſachen,
1. hadidühösseg , s. bie Kriegßr
uth: hadieleség , s. ber Kriegs⸗
yorrath : hadiélet , daB Kriegdles
" ben: hadiember , s. ber Krieger,
" Kriegdmann ; hadi emberek, bie
Kriegbleute:
Kriegsliede ha.
der ——e ie
mesterség , s. bie Kriegäbaufunft :
hadierö, s. die Kriegamadt , bie
Armee , hadierömfr, s. bie megs
maſchine; hadieszküz, s. dad
Kriegdgeräth.
Hadifegyver, s. die Kriegswaffen:
hadifenyitek , hie Krtegkande:
hadifogoly , adj. hadban elfoga.
tott, friegögefangen ; s. ber
Kriegdgefangene ; a’ hadi fog-
lyokat kiváltani, bie Kriegdges
fangenen auswechfeln: hadifogság,
5. die Nriegdgefangenfdaft : ha-
diforgas , s. dad Mandver : hadi-
fortély , a. die Kriegslifl: hadi.
fortélyos , adj. friegötlftig : ha-
dad Kri
diföigazgatäs, si egös
Commando: hadifötan: 4-8.
ber seiegb-Minlfer :hi 8
e Kriegsübung , Waffen⸗
zék, 8.
Haditanáts
tiegBanftalten treffen: ha
ä ® s. bie Kriegsskafe
rtó, s. ber Kriegjebl
: hadiköltség, a. bie Kriegs
often: hadikormany Ibat. ta!
Kriegd : Commando: hadikormi:
nyozäs, s. bie Kriegdvermaltu
hadikötelesaeg , s. die $rieg
pfligt.
Hadiláb, s. ber Kriegkfuß; had
lábra állítni a" sereget , e
auf den Kriegöfufg fegen: hadi
lárma, s. dad $riegögetöfe: ha
dimesterség , s. bie Áriegötuni
hadimódon , adv. fetegerttó: ba
dindp, s. bie Kriegemannfdaft
dad Kriegsvoit: hadinyomorüsif
s. die Sriegenotd: hadioskola,s
fule : jltözet ,
Hadiregula, s. bie Kriegöregel
hadirend , vitézi rend, &
Kriegäftand :_hadisereg, 8. M
Armee ‚daB Kriegäheer, bie Iran
pen, „nad Srieg holt ee
osztál s. bie frlej 128
diezeren —*
hadiszerentsetienseg, zubst.
Kriegbunglüd : ‚hadiszokis, !
ber siegßgebrand , die Krieg)
manier : hadiszolga, a. ber Art
fnedt: badiszoli ie, suhst.
Kriegöblenft: hadiszükség ,
Kriegöbebarf.
Haditanáts, ».
eratbíálaguni
Krlegbangele genhe iten, beje" :
di tanätsot tartani , einen
egögeridt: hadijuss, s. gath halten: haditanátsosztál
bad Kriegäreht, zwiſchen Krie; : :
aa ern dei 8 bad griege Departement:
Hadikantzelläria, s. bie Kriegätans ített
- gellep : hadikár, v. veszedelem, that: haditisztvisel.
td Siegefäaben ; hadikasz- " beamte: haditolongás , §
Pénztár , s. bie Kriegd:Cafs . Kriegdgetümmel, reg
fe: hadikészség v. készület, a.
ber Kriegboorrath = hadikeazület,
2. bie Kriegörüftung ; hadikészű-
" — letet tenni, Krlegőrüftúngen mas
haditörtenet, s. bie Kricg?
benbcit: haditörvény, 8
Kriegdgefep : haditörvények
Inbegriff der Krlegägefetti
Hadivezer s
törvénytartás, bad Kriegßreht ,
bi. eine Unterfuhung / 3. B.
über einen Soldaten, valakire
hadiftörvenyt tartani, über jem..
Kriegbrecht halten : haditörveny-
szék, s. dad friegögeridt: ha-
ditsapat, s. Die friegörotte : ha-
dilsatépaté , s. ber Kriegdhanbdel:
daditudomány , s. bie Kriegskun⸗
de , Kriegdgelehrfamteit , Kriegs⸗
wiffenfcpaft : haditüzelö eszközök,
a die Kriegd Munition: hadifzik-
er Kriegbartitel.
kely , a.
drangſal: hi itéz ,
di ember , eim Krieghbhe
vitéz aszszony v. leány , 6. amu-
zon vítéz, bie Kriegsheidinn,
eine Amazone : hadivítézség , s.
die Kriegdtapferteit : hadizászló ,
s. die Kriegdfahne.
Hadnagy, s. ber Lieutenant ; alhad-
nagy, derlinterlieutenant ; felhad-
nagy, der Oberlieutenant; ezredes
főhadnagy, Oberfilieutenant; had-
nagyság , s. die Lieutenantäftelle.
Hadregsereg , s. der Nadtrab.
Hadriselés , s. ba8 Kriegführen, bie
Keleafübrung.
lägäs, =. dad Steigen: ft.
más, ber Suftritt, Trit
ni, fleigen; pyov. a" ki nagyot
hág , nagyot esik , wer bs Reigt,
félt hod barnieher ; ft. lépni,
treten; hágó, adj. felfelé menő,
fligend : =. meredek hegy, ein
de er Berg, ober ein Weg über
men fleilen Berg, ein fleiler
Bes; hágtsó, s. der Tritt.
Hagyás engedés , die Zulaffung.
Hagygyán , adv. hadd legyen úgy,
adv. ed mag fen.
Hagyma, s. bad Zwiebelgewaͤchs;
veres ma, Fi us késs
ma, ber Knoblauch; pár
—8 zahmer Lauch die Pors
se; metelö hagyma , ber Schnitte
leng; kigyó hagyma, ber Ros
@enbollen ; hagymagyőkér , s. bie
Bulbe oder Bolle, b. 1. bie rund⸗
lige Wurzel der Zwiebelgewoͤchſe⸗
3. B. der Tulpen, Lilien u. f.w.
bagymagyökerä, adj. Zwiebeln
aber — * — babenb , (von HAt
en: yma gyökeri
Fern „= baz Anicbelgemäs:
Hagymäz ,
Haj 195
"hagymás , adj: mit Knobfaud ob.
wiebel angemacht, 3. B. eine
peiſe: hagymakert , s. ber wies
beigasten: hagymával kereskedés,
s. ber Zwiebe lhandel. -
s. eln hitiged vieber,
wobey ber Kranke fantafirt.
Hagyni, megengedni, laffen , zus
. Hahota, s. ein
Háj, s. dad
Haj, s. dad Haar , Yaupthaar , Kopf⸗
laffen; p. o. örökségül hagy.
ni, hinterlaffen; testamentomban
hagyni , vermachen; abba hagy-
ni, félben hagyni , etwa8 aufge:
ben, mit etwas aufhören, hagyd
v. hadd abba, laß e3 gehen , ob.
bleiben; meghagyni vaiakinek,
eleibe szabni parantsolásképpen,
jem. etwaß aufgeben , aufblethen;
helyben hagyni beszédet valaki-
nek, jemanded Reben billigen;
jóvá hagyni , qutheißen : hagyo-
mäny , s. ber Nachlaß, bie Nach⸗
laffenfdjaft , ber Berlag , die Vers
laffenfdaft , das Legat :. hagyo-
más, s. der Auftrag: hagyott,
adj. hátrahagyott, binterlaffen 5
ft. elhagyott , verlaſſen; megha.
gyott, megparantsoltatott, ges
Bien, aufgetragen, anbefohlen; ft.
meghatározott , beftimmt. 7 7
" Mahol, ft. ha valahol, wenn mo »
wenn irgendwo,
Tautes Gelägter ı
— Te das laute Auflas
en: hahotälni, laut laden, bei
etwaß aufladen. Gen bep
ichmeer.
ut der drüchte; fahejj, bie
inde; ősz haj, graue Haare;
hoszszú haj, lanpet Saar ı les
eresztett hoszszú haj, herabhäns,
jended fllehendes Saar ; szőke
aj; blonde8 Haar; elvágni a’
hajat, bie Haare ſchneiden; kö-
tött haj, zufammengebundened
Haar, ein Haarzopf; egymás ha-
jába kapni , einander in die Haas
re peratben: hajas, adj. behaart,
8 ; ft. hejjas, mit einer
halt oder Haut verfehen, mit
einer Rinde verfehen : hajasodnis -
gone befommen, nämli
0;
Baur ft. hejj, die Sgale, bie
ih am
pfe: hajatsıka , s. kleines kur⸗
38 Haar, nämlih am Kopfe, ein,
Hürden : hajckesseg, s. der Haar»
fhmud: hajlésü 5, Gaartamm ı
194 Hadi
lássam, laß e8 mir fehen; hadd
abba, lag ed bleiben.
bie Kriegbſteuer; hadial
die Kriegöverfaffung; hadibíztos,
Shieg-Comifir: hadibiz-
s. dad Kriegd:Comiffariat ;
útor , s. daB Kriegdgepäd :
hadidal, s. ber Kriegögefan;
hadiditsösseg, s. ber Kriegöruhm :
hadidolog vagy dolgok, s. daB
Kriegsweſen, bie Kriegsſachen,
pi. hadidühösseg , s. bie Kriegds
fouth: hadieleség , s. ber Kriegds
worrath· hadielet, dad Kriegäles
" ben: hadiember , s. ber Krieger,
" Keiegämann ; hadi emberek, die
Kriegbleute: hadiének, s. dad
Kriegslieb : hadiepit6
ber Kriegöbaumelfter : hadiepit6
mesterség , s. Die Kriegöbaukunft :
hadieró , s. bie Kriegsmadt , bie
Armee , hadierőmív, s. die Kriegds
maſchine; hadieszköz, s. daB
Kriegdgeräth.
Hadifegyver,, s. die Kriegämaffen:
hadifenyitek, s. bie Sr egsuht:
hadifogoly , adj. hadban elfoga.
tott, friegögefangen ; s. ber
Kriegögefangene ; a’ hadi fog-
Iyokat kiváltani, bie Kriegöges
fangenen augwedfeln : hadifogság,
s. bie Kriegögefangenfdjaft : ha-
diforgás , s. dad Mandver : hadi-
fortély , s. bie Kriegälift:: hadi-
fortelyos, adj. Eriegeliig: ha-
diföigazgatäs,, snbst. bad AriegBs
Commando: hadifötanätsnok , , s.
ke Kriegb-Dinifer: hadigyakor-
lás . die kriegdübung , ffens
übung,, die Uebung in den Wafs
en: hadihajó, s. daB NKriegds
jóiff: hadihajósereg , s. Die $lots
ke selepbfotte badiitelöszek, s.
bad Krlegbgericht: hadijuss, s.
ba Kriegäreht, zwiſchen Krieg
führenden Völkern.
Hadikantzelläria, s. die Kriegätans
- gellep: hadikár, v. veszedelem,
. ber Kriegäfhaben; hadikasz- 7
ar. — —
fe: hadikeszseg v. keszület, s.
ber Kriegvorrath : hadikeszület,
2. bie Kriegörüftung ; hadikeszü-
letet tenni, Kriegdruftüngen mas
ter, 8-.
Haditanäts
Kriegbanſtalten treffen: ha-
® Re Kriegdsbafle :
6, s. ber Sriegtzabl
adiköltség, s. die
: riegös
toften : hadikori subst. to
Kriegd : Commando : hadikormi-
nyózás , s. bie Kriegvermaltung:
hadikötelesség , s. Die Arltg
pfligt.
Hadiläb, s. ber Kriegbfuß; hadi
lábra ällftni a" sereget , dab $ett
auf ben sites tus fegen: hadi-
lárma , s. bad riegögetöfe: ha
dimesterség , s. bie Artegäfus
hadimódon iv. frtegertfjó:
dinép, s. bie Sriegőmannídsít,
dad Kriegsvolt: hadinyomorúság,
a. bie —— hadioskola ,s.
die NKriegöfgule : hadisltöset ,
köntös , s. daB Kriegötleid: har
dipraktika, s. hadifortély, hit
Kriegslift : hadipusztítás , a. bit
Kriegsverheerung.
Hadiregula, die Kriegdregel:
hadirend , vitézi rend, 8 Ú6
Kriegdítanb: hadisereg, 8. bit
Armee , bad Kriegeheer bie Iran
pen, bad Rrieghoit: hadisereg.
osztály , s. bie Kriegäfcaar: ba
Ginzerentse, a daB Aritghlifi
hadiszerentsetienseg, subst.
Srlegunglüg : shadiszokäs, 4
ber Kriegögebraud , bie Kriegb
manier : hadiszolga, s. ber Ari
Tnegt: hadiszolgi
Kriegsdienſt: hadi
Kriegbbedarf.
5
au leiten und gu —R
iefer Be
ss
rat!
jap
gatre
: hadiörveny , 8.
friegögefeg: haditörvenzek, D
Indehnt der Kriegdgefepe; hat
Hadivezer x
törvenytartäs, dad Kriegbrecht,
b.i. eine Unterfuhung 3. B.
über einen Soldaten, valakire
hadijtörrenyt tartani, über jem.
Kriegörecht Halten : haditörveny-
szék, s. dad Kriegögeridt : ha-
ditsapat, s. bie Kriegdrotte : ha-
ditsat£pate , s. ber Ariegdhandel:
baditudomany , s. bie Kriegäfuns
de , Kriegögelehrfamteit , Kriegs
wiffenfhaft : haditüzelö eszközök,
a. die Krieg8-Munition: hadifzik-
kely, s. der Kriegdartifel.
Hadivezer, s. der Kriegdanführer :
hadiriszontagsäg , s. daB Beleg
drangfal : hadivitez, s. vitéz ha-
di ember, eim Kriegäheld: hadi-
vitéz aszszony v. leány , s.amu-
son vitéz, Die Kriegsbeidinn,
eine Amazone : hadivitézség , 8.
die Kriegstapferkeit: hadizászló ,
s. die Kriegdfahne.
Hadnagy, s. ber Lieutenant; alhad-
nagy, derinterlieutenant ; felhad-
nagy, der Oberlieutenant; ezredes
főhadnagy, Oberfilieutenant; had-
nagyság , s. bie Lieutenantöftelle.
Hadregsereg , s. ber Nahtrab.
Hadriseles , a. ba8 Kriegführen, die
Kriegführung. B
Hágás, s. bad Steigen ; fl. nyo-
más, ber Zußtritt, Tritt: hág-
ni, ſteigen; pyor. a’ ki nagyot
hág , nagyot esik , wer hoch fteigt,
félt hod barnieder; ft. lépni,
treten; hágó, adj. felfelé menő,
fleigend ; 5. meredek hegy, ein
fteller Berg, oder ein Weg über
einen fleilen Berg, ein feiler
Beg; hágtsó, s. ber Tritt.
Hi , 8. engedés ‚die Zulaflung.
Hagygyán , adv. hadd legyen úgy,
adr. ed mag de; en
gyma, 2. bad Bwicbel
veres hagyma , ber Zwiebel; fok
hagyma, der fnoblaudj ; pár
hagyma, zahmer Lauch, bie Pors
te; metelö hagyma , ber Schnitte
; kigyó hagyma, ber Ros
@enbollen ; hagymagyöker, s. die e
Bulbe oder Bolle , b. 1. bie rund»
ige Wurzel der Imiebelgewächfe,
2. der ulpen, saj Belebetn
magyökerű, adj. ebe in
eier —— — babenb "(von niet
ewähfen: hagyma gyöke
möverény , ja bad áviebelgemügő:
Haj 195
"hagymás , adj: mit Knobfaud od.
HAt angemadt, 3. B.
pei
fi
: hagyı
s. der Zwiebe lhandel. .
Hagymäz , s. eln bitiges vieber,
wobey ber Kranke fantafirt.
Hagyni, megengedni, laſſen, zus
laffen; p. o. öröksegül hagy.
ni, hinterlaffen ; testamentomban
hagyni , vermaden; abba hagy-
ni, félben hagyni , etwa aufge
ben, mit etwas aufhören, hagyd
v. hadd abba, laß ed gehen, od.
bleiben; meghagyni vaiakinek,
eleibe szabni parantsoläskeppen,
jem. etwaß aufgeben , aufblethen;
helyben hagyni beszédet valaki-
nek, jemanded Reben billigen;
jóvá hagyni, gutbejfen : hagyo-
mány , s. ber Nachlaß , die Rach⸗
laffenfdjaft , der Berlag , die Ders
laffenfhaft , daB. fegat : . hagyo-
más, s. ber Auftrag: hagyott,
adj. hátrahagyott, binterlaffen ;
ft. elhagyott , verlaffen ; megha.
yott, megparantsoltatott, ges
Biißen, aufgetragen, anbefohlen; ft.
meghatározott , beftimmt.“ 77
Mahol, ft. ha valahol, wenn wo,
wenn irgendwo,
Hahota, s. ein Tautes Gelödter :
hahot, dad laute, Auflas
den: hahotälni, laut laden, bey
twas
Háj » . ee.
Haj, s. dad , ti Ri
Bi 1. hál, De Ehnler De
ut ber Srühte; fahéjj, bie
inde; ősz haj, graue Haare;
hoszezu haj, langed Haar, les
eresztett hoszszú haj, herabhäns,
eget, fliehendes Haar; szőke
aj; blondes Naar; elvágni a"
hajat , Me Haare fehneiden; kö-
tött haj, zufammengebundened
Haar tin Haarzopf ; egymás ha-
jába kapni , einander in bie Haa⸗
re peratben: hajas, adj. behaart,
aakig; fl. hejjas, mit einer
ale oder Haut verfehen, mit
einer Rinde verfehen : hajanodni, -
are belommen, nämlid am
opfe: hajatska , s. fleined furs
eg namlich am Kopfe, ein,
* n: hajekeaseg, s. der Haar⸗
főmud : et, s. Kaarlamm s
3"
hajfoderitö, s. ember , ber Fri⸗
feur , (frizőr); vas dad Brenneifen,
bad Kräufeleifen, hajfonás , s. bad
arkimmen, Haarmachen oder
jehten: hajfonó, s. ber Haar⸗
támmer : hajfürt , s. daB Haarbüs
fel; die Lode , Haarlocke: haj-
gyökér ; s. die Haarwurzel: haj-
. gyűrű, s. ber Geareing: hajhul-
lás , s. bad Audfallen ber Haat
hajkenö, s. daB Haarwachs haj-
kenöts, s. die Pomabe, Haar:
falbe: hajkötő, s. hajpäntlika ,
ba8 Kaarband:: hajnövés, =. ber
Hajszälhasogatäs
Ben, haasbreit,; je
ar ; tsak egy hajszálba, hogy —
e8 bat nur ein Haar gefehlt, bag
— oder bep einem Haare; prov.
nints egy srälnyi jó az egész
emberben , vagy egy jó hajszál
nintsen benne , ed ift an ibm (bem
Menſchen) kein guteb Haar; a
haja: szála is felborzad az em-
bernek belé, bie Haare ftehen
einem zu Berge: hajszälonkent ,
adj. haarflein, alles einzeln: haj-
szorító, s. die Saarbinde , dad
Soarband: hajtäska , s. ber Haar⸗
beutel: hajtekerő , s. bad Haar:
"" band, bie Haarbinbe : hajtó vagy
tű, hajtüzó, s. bie DHaarnabel ,
Sabe lnadel: hajtsínosítás , s. ber
Haarpuß: hajválasztó, s. bie Schei⸗
denabel.
Hajsrälhasogatäs, s. bie Grübelep:
hajszälhasogatö , s. ber Grübler :
hajszálat hasogatni , grübeln,
. unnüg nahbenten.
Hajadon, adj. ledig, unverheiras
het, unvermählt , unverehliget :
hajadonfó, ober hajadon fő, s.
unbededter Kopf, hajadon fő-
vel járni , mit bloßen ober unbes
bedten Kopfe berumgeben : haja-
donleány , s. eine
jadoni , adj. jungferlid : hi on-
ság, s. ber ledige Ctanb, nöm:
lid) bed meibliden Geſchlechts.
Hajahaja! jud bel! /
Hajahujálás , s. dad Jauchzen: ha-
int, jauchzen/ 3. B. vor
dreůdo.
bi
ungf@ : ha-e Heil be
Hajnal a
Häjas, adj. mit Schmeer einge:
hmiert.
Hajazat, s. hejarat, daB Dach.
Hajdan, adv. regenten , ehemald ,
ehedem, walland, vor Zeiten:
hajdani , adj, ebemalig, vormas
ig.
Hajdina , s. haritska pohanka,
ber Buchweizen, dad Heidetorn,
: Hajdu, s. ber Heiduk, ein Bürs
& der peivitegieten KHeibonitals
städte; ein Gerichtsblener bep
einem Komitate, ein Komitatd:
eiduf: hajdukapossta, ein ges
ünítes Kraut.
Häjer , s, bie Settaber.
Hajhäszni , ft. keresni , fuchen, übers
« all herumfuden; űzni, kergetoi,
jagen , verfolgen, hberumtreiben.
Hajfgäläs, s. dad Werfen, Herums
werfen: hajígálni , werfen, ber
ummerfen , 3. B. mit €teinen.
Hajítás, s. dad Werfen: hajítani ,
werfen, ſchmeißen: hajító dárda
v. fegyver , s. ber fBurffpief.
Hajlandó » adj geneigt *— dó-
ság, s. bie Neigung , Zuneigung:
Geneigtheit. gung sun
Hajlani , görbfilni, fid beugen , fid
biegen; lehajlani , fid) neigen; p. 0.
valakit sza , Gehör geben. fih
bereden laffen; geneigt fenn.
Hajlär , s. bad Pfriemenfraut.
Hajläs, s. die Biegung , ber Bug;
testnek hajlasai , die Gelente.
Hajlat, s. bie Krümmung ; eghaj-
lat, dad Elima ber Gimmels
Ari: hajlatlan , adj. unbiegfam ı
un; erömeibip
Hajlek , s. lakás, die Bobnung,
dad Bad, Daq und Bad, Haus;
ft.kunyhó , die Hütte : hajlékony,
adj. hajlós , Slegfam ‚ gefmeibig,
lentfam , gelenfig: ficken, sig,
bie_ Biegfamteit , Gelentigkeit
Seſchmeibigkeit; hajlekotska , s.
eine Meine Hütte , ein Hüttchen :
hajléksétáló , s. der Bogengang.
Hajlik, (von hajlani) er ober el
t
gelentig,; gi
— kdgta : hajlóság , d: Die Biel
abhän, ajlösäg , s. bie Bieg:
famtelr a " hang . B. eines
Berge: ajlott , adj. gebogen.
Hajnal , s. die Morgenröthe 5 haj-
nalban , in alles Srüpe oder bey
Hajgerelöfä
Iaged Anbruch: hajnalha:
der Anbrup ber Morgenrötpe :
hajnali , adj. was am früpen Diors
gen gefdhiebt; bajnal v. reggel
nyíló rózsa , eine Morgenroͤſe:
kajnallani,p. 0. hajnallik,die Mors
genröthe geht auf, der Tag seit
an: haj imise , s. róráté, bie
tó, fdiffbar ;
bírja meg a" hajót , ber $luf if
ar: Sqiffbau: haj,
ber u : hajó-
der iffholm :
ffszim⸗
jóépítésrevaló esz-
bie iffbau s Mates
tar ber Hinters
theil bes Schiffes: hajöfeikeszi-
tés s. bie Schiffdrüflung : hajöfe-
nék, s. ber Schiffäboben : hajo-
féreg , s. der Shiffdwurm : hajó-
geröntz, s. fenék v. teknó, meliy- Hi
re a? hajó van építve, ber Kiel -
des Schiffes, worauf e gebaut
if, ber “Boden ober ber untere
Aaupttheil des Schiffed : hajóhíd,
1. bie Schiffbrüde ; hajóhídat äl-
toi, eine Shiffbrüde bauen :
hajóhúzó , t.i. ember , der Schiffs
teher: hajói, adj. zum iffe
sehorig , bas Schiff betreffend.
Hajökäzas, a. die Shifffarth , daB
Cdiffen: hajókázni , rajta , -p. 0.
a" tengeren , befdiffen 3. 98. dad
Meer , oder ft. evezni , fleuern;
Hájog „17 '
, 8. evezölapät,
jómalom, s. bie
diffmüble : hajomester, s. ha-
jósmester , ber Sciffmeifter : hajó-
oldalfa , s. die Sl
od.
Shiffäfhnabel, ber Vordertheil
bes Schifes.
Hajöpärkany , s. der Bord, Sqiffs⸗
bord.: hajösereg v. hajössereg ,
die lotte: hajösereg fővezére,
ber Schiffs- Admiral, ber Coms.
manbirende ein:r Slotte: haj
fe3 : hajóorr , s. ber
5
ba, s. die
das Schiffe
jóvám , s. Shi
vitorla, s. bie Schiffs
3 he East , vos
en, bie fahrt : hajó:
s. bie lange, Schiffäflagge: ha-
ts hajókázni, fdiffen , auf
dem Spife , oder’ mit bem Schiffe
ahren. “
Hájog , s. külső häjog ‚daB Augen⸗
ell, daB Bell im Auge ;_beiss
hájog, der Eiaar ſchwarze Staar :
hájogos szemű , adj. ber den Staar
im Auge oder dad Augenfell hat.
—
16,
196 Hajszálhasogátás
hajfoderit6, 8. ember , ber Fri⸗
feur , (frizőr); vas ba8 Brenneifen,
daB Kräufeleifen, hajfonás , s. dad
aartámmen, Haarmachen oder
lechten: hajfonó, s. ber Haars
támmer : hajfürt , s. daB Haarbü⸗
fdel; die fode, Haarlocke: haj-
gyökér ; s. die Haarwurze J
. erh , a. ber étert : hajhul-
író olló, s. bie
ber Haar⸗
hajtsó, bie
ars
as x fr s. ein
ak egy hajszälba, hogy —
ur ein Saar gefehlt: ba
ben einem Haare; prov.
nints egy srälnyi jó az egész
emberben , vagy egy jó hajszál
nintsen benne , ed ift an ibm (bem
Menſchen) kein guteb Haar; a’
haja: szála is felborzad az em-
bernek belé, bie Haare ſtehen
einem’ zu Berge: hajszälonkent ,
adj. haarklein, alled einzeln: haj-
szorító, s. bie Haarbinbde, dad
%aarband: hajtáska , s. der Haar⸗
beutel: hajtekerő , daB Haar:
"" band, die Haarbinbe : hajtó vagy
tű, hajtüző, s. die Haarnabel,
Gabelnabel : hajtsínosítás , s. ber
Haarpug : hajválasztó, s. Die Schei⸗
benabdel.
Hajszálhasogatás , s. bie Grübelep :
hajszálhasogató , s. ber Grübler :
hajszálat hasogatni , grübeln ,
unnůuͤt nadbenten.
Hajadon, adj. ledig, unverheiras
thet, unvermählt , unverehliget :
hajadonfö, ober hajadon fő, s.
unbebedter Kopf, hajadon fő.
vel járni , mit bloßen ober unbe⸗
bedten Kopfe berumgeben : hajı
donleány , s. eine Sungfi
jadoni , adj. jungferlid : hi
ság, s. ber ledige Stand, nám:
lid) bed weiblichen Geſchlechts.
Hajahnja ! juch hei ! fi
Aajahuj , a. bad Jauchzen: ha-
Jahujál a faudzen, 3. B. vor
"öreube. .
Hajnal ,
Hájas, adj. mit Schmeer einge:
ſchmiert.
Hajazat, s. héjazat ; daB Dad.
Hajdan, adv. regenten , ehemalß ,
ehedem , mailand, vor Seiten:
hajdani , adj, ehemalig, vormas
Hajdina, s. haritska pohanka,
der Budmetzen , bad Heidetorn ,
Hajdu, s. ber Hciduf, ein Bür-
Ho ber privilegirten Heidonikal⸗
städte ; ein Gerichtsbiener bep
einem Komitate, ein Komitatd:
eiduß: hajdukäpossta, ein ger
mſted Kraut.
er, a, bie dettader.
Jjhäszni , ft. keresni , ſuchen, übers
" all herumfuden; űzni, kergetni,
Hajítás, s. dad Werfen: hajít
werfen, fdmeißen:_hajito d:
v. fegyver, s. der Wurffpieß.
Hajlandó , adj. geneigt :_hajlandö-
ság, 8. die Neigung , Zuneigung,
Geneigtheit.
Hajlani , görbűlni , fid beugen, fi
biegen; lehajlani , fi neigen ; p. 0.
valakit szavára , Gehör geben, fih
bereden laffen, geneigt ſeyn.
Hajlár , s. bad Pfriementraut.
Hajlás , a. die Biegung , ber Bug;
testnek hajlärai , die Gelcnte.
Hajlat, s. bie Krümmung ; eghaj-
lat, bad Clima ber Zimmelds
ftrid : hajlatlan , adj. unbiegfam ,
ungefdmeibdi,
Hajlek, s. lal
dad
ki
lenffam J
die Bie,
a fe . 0. út,
abhängig: hajlóság , s. bie Biegs
tt ber Abgang 3. B. eines
Dergeb: hajlott, adj. gebogen.
Hajnal , s. bie Morgenröthe ; haj-
nalban, in alles Srüpe ober bey
Hajgeveldfä
Tage3 Aubruch: hajnalhasadäs, s.
der Andruch ber Morgenröthe :
hajnali ‚adj. wa8 am frühen Mor⸗
gen gefchieht; bajnal v. reggel
nyíló rózsa, eine Morgenrofe :
hajnallani,p. 0. hajnallik,die Mors
genröthe geht auf, ber Tag bricht
an: hajnalimise röräte , die
Mette: hajnalpi ó , s. a" him,
der Auroravogel; a" nőstény , ber
Kreßweißling? hajnalszínű , adj.
aurorafarbig, morgenroth: haj-
malitsıllag , 5. der Morgenftern,
ucifer , der Planet, Venus.
Hajnerelőfű , s. aranyka, bie diachs⸗
feide , dad Seidentsaut,
Hajó, s. dad Schiff, dahrzeug;
hi epitni vagy tsinälni, ein
Sdiff bauen , erbauen ; kijobbit-
gatni, ed ausbeſſern; felfegyver-
keztetai,, es audrüften; hajókáz-
ni, hajón menni , zu Shiffe fahs
ten; vasmatskära vetni & hajót,
ein Sgiff vor Ander legen; ha-
jón elindulni, mit bem Schiffe
abfahren: hajóbeli font, s. dad
©öiffpfund : hajöbeli ketszersült, ”
a. der Smiebad : hajöbeli
tyü,s. die Sáiffpi El
s. ber Schiffbau : hajó-
s. ber iffäpolm :
ts, s. der Sciffäzim:
hajóépítésrevaló esz-
. bie Schiffbau : Mater
nalen s. ber Hinters
hiffeß: hajöfelkeszt-
tialien·
theil bes
tés s. bie GÁiffőrüftung : hajöfe-
nék, s. ber Schiffäboben : hajó-
féreg , s. der Schifffwurm : hajó-
gerentz, s. fenék v. teknő, melly-
re a’ hajó van építve, ber Kiel - ji
des
8, worauf ed gebaut
ben oder ber untere
Hájog ‚107 7
rlás hajóval, ſegeln, oder ff.
ón menni, fchiffen, mit bem
Sdiffe fahren; ezen a" folyovi-
zen nem lehet hajókázni , auf die⸗
fem Zluße ann man nidt mit
Schiffen fahren , oder dieſer Fluß
ift niót fdiffbar: hajókázó mes-
terség, s. bie_Shifftunft , bi.
Kenntniß dee Sqifffahrt ja
ttság , dad Schifffeil,
pät, s. evezölap:
hajömalom ,
hiffmühle : hajomester, a. ha-
jösmester , ber Schiffmeifter : hajó-
oldalfa , s. bie Ribbe bed Schif⸗
feg : hajóorr , s. ber Schiff — ob.
Sgiffsſchnabei, ber Vorbertpeil
be Scifeß.
Hajöpärkäny , s. ber Borb, Sgiffs⸗
bord.: hajósereg v. hi reg >
die Blotte : hajösereg fővezére,
ber Schiffö: Abmiral, ber Com⸗
mandirende einer Flotte: hajd-
szálfa, s. ber Sgiffbalken: hajó-
szél , s. hajópárkány , s. der Bord,
Cdiffőbord: hájószoba, s. die
Kajüte : hajószúrok , s. bad Schiffs
ed: hajóteknő , s. ber Kiel, ber
I Hauptspeil des Shiffed:
hajötartörtato , vasmatska ber Ans
fer: hajöterhe, a. die Sälfflaft. +
" Tlabung: hajöterhelö fövény, s.
ber ifffand: hajótető, 8. ber "
. obere Gdiffőboben : hajötöredek ,
s. ber Brad bes Schiffes: hajó-
tö s. ber Shiffbrug; hajó-
törést szenvedni, Schiffbrud leis
ben : hajótörést szenvedett , ſchiff⸗
brüdig; s. ber Schiffbrüdige , ber
Schiffbruch erlitten hat: hajótsi-
& N — ber Siſue ,
iffbaumetíter : hajótsinálóhely,
— —— ot
olm: hajötska, a. n.
Hajsürege, s. der Schiff:
„ns ber ffögoll :
ria, s. bie —A hazba; ha-
Jónás, s. hajókázás, dad Cdif
fen, die Schifffahrt : hajózászló,
s. bie Kr Shyiffäflagge: ha-
ózni, hajókázni, fdlffen, auf
— Égi . ster. mit tem Schiffe
fahren. 5
Hájog , s. külső hájog ‚daB Augens
ell, das Beil im Muge; belső
ájog, der Éfaar , ſchwarze Staar :
hájogos szemű , adj. ber den Staar
im Yuge oder dad Augenfell hat.
108 Hajoläs
Hajoläs, s. daß Neigen: hajolhar
tatlan, adj. unbiegfam: haj
ni, hajlani, fid biegen , ſich ben
gen neigen; Gehör geben , fih
ereden laffen, geneigt fenn.
Hajós , s. ber Sgiffer Schiffmann;
hajósok , die Shiffleute: adj. ber
ein Schiff oder mehrere Schiffe
jat : hajósgazda , Schifd-
hi f8:Capitán
der Shiffioldat
ber Schiffäßnedt ; g Pi
Matrofe ; hajöslegenyek , bie
Schiffdknehte Sciffdieute, dad
GSdiffővolt : hajüskifejezes, s. ber
Shifftraußdrud: hajósmester, s.
ber ‚Schiffmeifter : hajósnép, s.
daB Schiffſooite: hajössereg , s.
bie Blotte: hajóssereg osztály, a.
dad Beſchwader: hajóstárs , s. der
" Shiff-Camerad : hajósúr, s. ber
CEdiffzberr , Schiffd:Patron.
Majóniévő orros , s. ber Ediffőarzt:
hajónlévő sehorvos, s. ber
virurgus : hajónlévőíró v. jeg;
zőtiszi , s. ber Schifffchreiber.
Hajónvaló folyosó , s. ber Schiffd-
‚gang.
" Hajókkal " bővelkedő, adj. fdiff:
Si
a útazó, a. der Shiffahrer,
ald Poffagier.
Hajónvonókötél , s. das Schiffſeil
um Biehen.
Hajtani , m
előtt, p, 0. mar-
hát, "s a
. treiben , austreiben,
hinaußtreiben ; hajt a’ juhász , ber
Schäfer treibt bie Söafe hinauß,
naͤmlich auf das Geld; fl.
etni
; ft. ker
fzni, jagen, verfolgen,
bítni , biegen , beugen; haj-
ani valaki szavára, Gehör ges
ben, gehorchen: mint a" víz, p. o.
malmot, treiben; mint a’ fák.
tsémetét, treiben; mint az or-
vossäg , treiben; a" hasat hajta-
ni, lapieren; a’kotsiba a’ fogott
lovakat , Ienfen , antretben , fut:
fóleren;" ft. vítatni, valamelly
szót, wiederholen; hasznot hajt
a? tanulás, bad Lernen bringt
Ruden.
Hajtás, s. dad Treiben, die Trei⸗
bung , daB Jagen, Verfolgen, bie
Verfolgung ; die Biegung Beu⸗
gung; a’ fák tsemeték jörese ,
Haller
"vagy hajtása, Der Srieb. vi
a" kihajtott veszszei , ber Sprößs
ling ; a’ lovak hajtása, bie fens
fung» das Antrelben 3. B. ber
Pferde; Pp 0. a" papirosnak haj-
tása, bad Salzen, die Balzung.
Hajthatatlan „ad, 1 unblegfarı : —
ató, adj. ge! eibig , biegfam.
Hajtó , der árelber Ffntre ber:
hajtöfa , s. der Triebel,, ein Bin
ber Handwerközeug , bie Reife zu
treiben.
Hajtogatäs , s. dad Hin und Herr
treiben, Herumtreiben, Herum⸗
jagen; a’ ruhának öszrehajto-
gatäsa , Die Zufammenfaltung ; az
ígék hajtogatäsa , bie Abwand⸗
fung ber Zeitwötter : hajtogatni,
bin und hertreiben , herumtreiben.
herumiagen: a’ ruhát, zufams
menfolten; az igéket, bie Zeit:
wörter abmanbeln;; hajtogathatö ,
adj. abwanbelbar.
Hajtóka , s. a’ ruhán , der Auffhlag.
bie Klappe.
Haj wen, subst. ein abtreibended
el.
r, 8. ber Viehtreiber; l.
pásztor.
Hákogás , s. dad Räufpern: há
kogni , fib räufpern : hákogó, ber
oder bie fid raͤuſpert, fi
fpernb.
sous
haj, v. 8.
ifhbein ; adj. balhéjbólraló ,
ifokeineh ; ft. halbikkély, E72
f&uppen : halhejas , adj. mit Bi
bein verfehen: halhöjag , 3. bie
Sirgblafe i,palharog » 8 Br
: ra, 8. ber :
haliradék, a. ber Bat —
lot , bie diſchbrut: halkopótyó,
Maler halleves , a. bie Bifóbris
v, 45.
be: halmaszlag, a. die Bifgfärs
Hálá
ner, Tollförners pl. -ber Wun⸗
berbaum die Zäde: halnemä,
adj. tig: hal. óstzet , 8.
ad) Mfbastig; halormöstzet, a
itfámartt : al ikkely, s.
ber Bifdföber : haltsont, a. dad
Bifpbein: haltüske, s.h:
die Gräte , Bifhgräte : hal
2. ber Bifdmartt : halzsir , s. ber
Bifhtpran , Thran.
Hala, s. (t. i. Istennek) der Dant,
die Dantfogung ; hálát adni,
Gott banfen ; hálá Istennek ! Gott
fep Dant! hálá légyen az Egek-
nek , bem Himmel fed Dant : há-
läadäs, a. bie Dankfagung; p. o.
Istenhek , daB Dantgebet, bie
háláadó j,
Dant! :
bar: káládek
ül, adv. unbantbar , auf
bantbare Art: hi
adj. bantbar, erfenntlih: há
. datosság , s. bie Erkenntlichkeit,
Dankbarkeit.
Haladás, s. das Weiterkommen,
Gehen ‚ Bortlommen: haladék,
s. ber Auffhub, Vorzug; hala-
dás nélkül , ohne Vorzug, Auf:
(dub ‚ unverzüglig , ohne Anftand;
haladás level , ber eiferne Brief,
mömli für Gulden: haladni,
elére haladni ‚p.0.a’ menesben,
weiter kommen , fortlommen ; fl.
mülai, mint az idő , vergehen.
Halál ber dob, Todeßfal: Sters
bef erőszakos halál, ein ges
. waltfamer Tod; hirtelen halál,
ein plögliher Tod; rút halál , ein
főomadvoller Tod; tsendes halál,
ein fanfter Tod; örökkévaló ha-
lál , der Todesſchlaf; félni a’ ha-
lälsol, fid vor bem Tode fürd:
ten; halálra válni , bem Tode nas
be fepn; természeti halállal hal-
ni. meg , eined notürlihen Todes
Serben ; halálra ítélni v. büntetni
Halálos 1909
valakit, jem. zum Tode verurs
theilen; valamit halálból szeret-
1, etwas für fein Leben gern
Baben; halálra vetni fejét , fein
Leben oder fid ber Gefahr audfes
ben; prov. világi ditsősség ,
Pompa és fényesség, nem hasz-
nál a" halálban, ber Tod madt
und alle gleich; minden korral"
közös a" halál, ber Tod iſt jedem
Alter gemein, trifft Alle: halál-
esztendő , s. a) valaki halálának
esztendeje , dad Sterbejahr , b. i.
wo jem. geftorben tít; b) ollyan
esztendő, mellyben sokan hal-
nak, ein Jahr wo viele flerben: -
halál fej , s. ein Tobtentopf : ha-
lálhozó , adj. töbtlid : halälneme,
s. bie Zobedart: halälöräja, s.
bie Tode — oder Sterbeflunde :
halálszín , s. bie Tobtenbläße ob.
Sarbe: halálszínű , adj. todtens
bilag , tobtenblejd : tobtenfarbig :
.haláltántz, s. ber Zobtentanz :
halälverejtek , s. ber Todesſchweiß:
halálhozó ital , s. ber Todedtrant:
halállal küszködés, s. ber To⸗
beöfampf.
latlan , adj. unverdanft.
Tt Hälälkodäs, s. bie Uebertreibung
in Complimenten, wenn man vier
le Complimente macht: hälälkod-
ni, gar zu viele Complimente
machen 3. B. beym Gratuliren ,
u. b. gl.
Hálálni, meghálálni, erfenntlid
fepn. mit Bant ermiebern.
Halálos, adj. töbtlid: halälszer-
zó , tobtbringend , töbtlid : halás
losan , adv. tödtlid; valakit ha-
lälosan v. halálból gyűlölni , jem.
töbtlih haffen: haláloságy , s.
daß Gterbebett: halälosälom, a.
ber Zóbtenfdlaf: haläldsbeteg „
adj. fterbenöfrant, tobtentrant;
halálosbetegség , s. eine todtlihe
Krankheit : halálosbüntetés , s. die
alálosgy
dés, s. bie Sobeßangft: haláli
inseg, s. bie Tobesnorb : hal
itelet v. sententzia, s. daB
dedustheil: haläloskin, s.
bie
Todebqual Todespein: halálos-
'
20 Halálrólvaló
\
veszedelem , s. bie gobeggefapr:
halálosvétek , s. hie Zobfünde.
Halálrólvaló bisonyságlevrél , s. ber
Todtenſch halálrólvaló elmel-
kedes, s. bie Todesbetrachtung:
halálrólvaló gondolatok, Ster⸗
ben — od. Sodedgebanten.
Halältölvalö félelem , s. bie Tobeds
furcht.
Halandó , adj. fterbliúj: halandó-
ság , s. bie Cterblidfelt.
Halánték , s. vakszem , die Chläfe.
Halas, adj. hallal bővelkedő , fifo:
vel: halasteknő, a. ber Bifós
trog: halastó, s, der Bifpteih.
Hálás , s. dad Schlafen, Liegen, bie
Ucbernadtung , bad Lager ; jó há.
Jásuúk volt, wir hatten ein gus
te8 Radtlager : háláspénz , s. ba8
Sdlafgeid.
Halász, s. ber Ziſcher: haldszäs, a.
- BaB $ifden: halásztsónak , s. ber
diſchertahn: halászat , s. die Bi:
fderep, ber Bifdfang: halászhá-
ló, s. ba8 Bifergarn , Bifders
neg: halászhorog , s. ber diſcher⸗
baten: halászi , adj. zum Bifhen
ehöri, länzökeselyä, s. ber
ifchgeper : halászókunyhó , s. bie
Biferpütte : halászmadár , s.
tsüllő, sirály, ber $ifder, bie
töve: halászni, fifden, $ifde
arosban halászni, az
az, a" zürzavaros dolgot hasz.
vára, kai. , fő — filet
alászó , adj. nb , ber et:
halászóhoroz , e, die Bifdangel :
halászósas, s. ber Bifdabler,
Bifdjaar, halásztató sós lév, s.
die, Bifplade, Calzlate, Salzs
Brühe, Salzwaſſer.
Halasztani, valamit, etwa8 oder
die Sade verſchieben, auffhieben,
anftepen laffen, verzögern: ha-
lasztäs, s. ber Auffhub, bie
5 lév, a. die Bill
Ba Salziake, "Salybrühe , res
Igwaffer.
Hálát adni , t. i. Istennek, Gott
banfen.
Henke, =. daB diſchchen, diſch⸗
lein,
Halaväny , halovány , säppadt , adj.
biaß ; halarany szín , elne blaße
e,
jarbe.
Haldoklani , in fegten Zügen Nies
gen , auf Bem Stecbebetteiiegen:
x
Háló
haldokló , adj. flerbend; haldo-
kolvan , adv. fterbend, im Sters
n.
hallga! file! pá !
Hör hallása! — dire an
Halgatäs, hallgatás , s. dad els
gen, Stiufgweigen; daB
—
sen :halgatoi , hallgatni, elhal- -
gatni, főmeigen , Ainfmeigen;
. 0. figyelemmel valamit, gur
Pie: halgats , s. ber Zuhörer:
- halgatva, adv. fhmeigend , ftill:
fhweigend ; horchend. >
Halgatödsni, halgatözni, zuhorchen :
behorden, fhmollen ; alattomban
halgatödzni , heimlich suhorden :
halgatödzäs, s. bie Behorhung:
— s. ber Behborcher,
uhorcher.
Hallható , adj. hörbar.
Hallik, ft. hallatik, man hört, ed
wird” gehört.
Hallni ‚1. hallani és halni.
Halló , ft. halgató , a. ber Subörer.
Hallomás , s. bad 9$dren , Gehör,
Áörenfagen; hallomásból tudom,
ib habe e8 fo gehört, ober ig
babe eg vom KHbrenfagen.
Hallótső , s. dad Hörrobr.
Halmány , s. bie Erdnuß.
Halmos , b jelig.
Halmotska, s. ba$ Hügelden.
Halmozás , a. die Hánfung , Ueber
öutung : halmozni , häufen, auf
ufen, aufthürmen; halmozva ,
adv. überháuft , haufenmeife.
Hálni, übernadten, ſchlafen, lies
en.
ni, erben.
Háló , halászháló, =. daB Rep.
Garn, diſcherneh od. Garn ; ha-
lóba kerítni , ind Garn treiben;
hálót vetni, Rede fielen; háló.
ba kerülni , in bad Nep geratben,
fallen: hálókötő , s. ber Nedſtri⸗
der.
Háló , adj. fólafenb , Abernaten;
s adj. fhlafend , über: 5
más sók. előtt, Edlaf — p. o.
hálófejkötő vagy főkötő
Cdlafhaube , thaube :
ház, s. bie
Schlafzimmer :
die El
tafi bas
hálóházatska , 2.
fi laftammer , bad Egiaf⸗
tämmerlein: hálóköpönyeg , *
ber Schlafrod , Madtmantel : há.
lósapka , subst. bie
afmüte,
Edlafhaubi he
e: hálószoba, s. DB,
\
Hahogatäs :
hafzii Sol⸗ : há-
eyes uber ne jaf
tamerad. ,
Halogatäs, s. ber Auffhub, bie
Bögerung , Verfhiebung nämlich
bis zu einer andern Zeit; halo-
gatni, aufſchieben, auf eine ans
dere get audfegen: halogató, s.
der Auffchieber.,
Halom, s. der Hügel, Hübel, bie
Anhöhe; ft. rakás, ber Stoß,
. „paufen.
Hálós , adj. nepförmig : hálósfőkö-
tó, s. bie Nethaube : hálótska ,
s. dad Reken.
Halott , s. ‚die Leiche , der Leichnam,
halottat eltemetni , ben Zodten,
bie Leiche begraben, a’ halottat
kikeserni, die Leiche begleiten:
halottkeseres , s. bie Leihenbegleis
tung , dad DBegleiten der Leiche;
halottkeserök, bie ——
ter: halottpenz, s. dad Leidens
gelb: halottsfratäs, s. die fob
tenllage : halottszag , s. ber Tods
tengeruch , feidengerud : halott-
szönyeg , s. dad Leichentuch: ha-
lotttemetes , s. ba feidenbegángs
niß, die Leiche: halottrivö,
der geipenträge
Halottas , adj. halottra való, die
feide betreffend, babin gehörig:
halottasember , s. ber Leiche nbe⸗
fteller , Zeichenbitter ; halottasasz-
szony , die Leichenbitterinn: ha.
lottasenek , s. dad £eichenlieb : ha-
lottashän, a. dad Leichenhaus · ha.
lottaskönyr, s. dad Leihenges
fangbucp. \
Halotti, adj. halottat illető, bie
fóti berseffend , bamis ſich bes
tigend ; más szök előtt, Leis
den Grauer — Todten — Po.
halottialkotmäny , s. dad Trauer
— ober Sobtengerüft: halottibe-
széd , a. bie Leihen — ob. Trauers
rede: halottibeszedtartö, s. ber
£eienrebner : halottibolt, s. bie
Gruft: halottienek , s. daB Leis
n— ober Srauerlied, ber Leis
n ober Trauergefang: ha.
lottıfaklya , s. bie Zobdtenfadel:
halattigy, ló, s. ba8 Trauer⸗
ferd: halottiharangszó, s. daB
‚tauergeläufe, die Sodtenglode:
halottikotsi vagy szekér, s. ber
Trauerwagen, feldenmagen: ha-
lottimuzsika , s. bie Leihen
Hamis 201
Tráuermufit: halottipompa, s.
ba3 Leidenbegängniß , Leidenges
pränge, der Leichenzug; halotti- ,
5 predikätziß , s. die Leidhenpres
igtz halottiraha, s. ba Tod⸗
tentleib: halottitisztesseg , s. das
Zeihenbegängniß, ber Leihenzug,
die Leihen: Ceremonien; utólsó
tisztesség , die legte Ehrenbezel⸗
gung; die legte Ehre bie man
em Werftorbenen bezeigt:: halot-
titor, s. dad Leihenmapl, Leis
eneffen, Begräbnißmahl: halot-.
tivers , versezet, v. versek, =.
dad Leihen — oder Trauerge bicht.
Haloväny , halat „adj. bloß:
haloványszínű , adj. blaß. ,
bas —
gfa, s. höjag mogyorófa , s.
wilde Pimpernüße.
Hälyog, häjog a’ szemen, s. der
Staat ; külső hályog, ber graue
ober bfäue Gtaar ; belső (farkas)
halyog, ber fdrvarzt &
lakinek a" szeméről
mit einer Geſchwindigkelt , Schnels
Tigfeit — hamarságos, adjı
plögli,, gefdwind: hamarvalö,
adj. frühzeitig, ſchnell.
Hambär, 1. hombär , s. szusrek , E.
ber Korntaften , Getreide — ober
Mehlkaften.
Hämbaralö, p. 0. ló, ein Qugpferbd. °
Hämfa, s. dad Ortfgeit, dad Ges
ſchirrſcheit.
Hami: j. jó féle p.o.gyõꝛ
ea tetnágt, Taf; az erkölt
tsére nézve, fall, verfhmißt »
verfhlagen; pajkos, fhlimm;
Tonnen, mörgen, a isn:
hamisesküren 1 her Deineib;
idni, einen Mein:
22 Hamisitani
.
eid begeben: hamiseskürs, adj.
meineidig.
Hamisítani , verfälfen : hamisítás,
s. bie Verfälfung : hamisító, s.
ber Verfälfher ; adj. verfälfchend.
Hamiskodni, tsintalankodni , auds
gelaffen fepn; tettetni magát , ſich
veritellen.
Hamislelkä, adj. gemiffenlod: ha-
mislelküködni, gemiffenlo8 ban:
s bein: hamislelkäsdg , s. bie Ger
wiffenlofigteit.
Hamisság , s. bie valſchheit, Vers
fhlagendeit. 7
Hamistanú , s. hamis tanü, ein
" falfger Zeuge.
Hämisträng , s. ber Strang.
Hämlani , höjjät v. bőrét elvetni,
ſich fhälen ‚. die Haut abwerfen;
nem hämlik, ed läßt 54, nit
fäten: hamläs , s. die Abſchaͤ⸗
um, .
Hamu 1. hamu , bie Afde.
Hammas ‚adj. hamras p. o. szilva,
mit einem Reife gleihfam übers
zogen , oder bereift; s. die Lau⸗
12 Gerberlauge.
Hämdr, s. bad Hammerwerk: há.
morkaväts, subst. ber Hammer:
ſchmied: hämoros, s. der Ham:
mermeifter.
* abſchaͤlen, die Rinde ab⸗
fälen: hámzás, s. Abfihälen:
hámzott , adj. abgefdält.
Hamr , s. a" holt testnek hamva,
die Afde; a’ gyertya hamva ‚bie
Lichtſchnuppe (köz. ber Lihtpogen);
Hang
elvenni a! gyertya hamrät, daB
Licht pußen : hanvedeny , s. ber
Aſentrũs die Urne , ber Aſchen⸗
opf. *
Mamras, adj. p.e. szilva, bereift,
wie mit einem Reife überäogen;
ft. hamus , afhiht , der Aſche hrs
lid: hamvasszerda , ber Afchers
mittwoch. J
Hamvazni , mit Aſche beſtreuen:
hamvazöszerda , s. ber Aſcher⸗
mittwoch.
Hamverö, a. bie Lichtſcheere, Licht⸗
je.
ar, s. ber Dolch, Bauftbes
en.
nönche, .conj. außer wenn , außers
bem , ohne zu.
Hanem , conj. aber , ſondern.
Hanemha , conj. außer wenn, aus
Berdem, ohne zu.
Hang , s. 1) der Klang, Son; fel-
hang, ein halber Ton; fl. hang-
nem, Tonart , 3. B. mitsoda hang-
ból van az ének?! au8 weldem
Tone geht bad Stüd ? muzsikä-
nak és embernek hangja , szava,
bie Stimme, jó r.- kellemetes
hang , eine gute ob. angenehme
Stimme ; fenn- vagy melyhang,
eine Discant s ober Baßftimme ;
trop. hangköta, hang, bie_Ros
tenzeiden , alb Bilder be Alan
fa ob. Toneö: hangatlan, adj.
langloß : hangegyezés, a. de
tá
Aufammenfimmung , nämlid
Töne , bie Harmoni
darak , fingen: hangítsáló, adj.,
. 4. madár , fingend : hanglajtor-
ja, a. bie Sonleiter :
terthang , ekhö , s. der
Wiederhall , daB Ehe : hangmer-
séklés , s. bie Tonmaßigung, Zems
eratur ber Töne, 3. beym
Stimmen eined Klavier!
s. bad Tonmaaf
hangmerteket megtar-
tani , den Taft halten: hangmer-
tekes, adj. taftmäßig: hangmer-
tekre ‚adv, taftmäßig : hangnem,
s. bie Sonart: hangtompitäs,
5. die Dämpfung, 2.
Mangolni
Hangoloi, 1: hangzani.
Hangos, adj. p. o. szó , faut, klar;
ft. hangzó , nagyon v. jól hangzó,
ſchauend, kuingend; p. o. trom-
bitaszó , hell. fgmetternb: han-
gosan ‚adv. laut , Mar, hell:
goskodni , fdallen , klingen :
gossäg , s. bad Schallen , Klingen.
Hangozó , adj. klingend, tönend ,
fdallenb.
hangyasavany,, s.
fäure , (Eyem): hangyatojäs, s.
dad Ameifenep , pl. die Ameifens
eper.
Hangyás , adj. hangyával rakott
vagy tele ‚ameifig, voller Ameifen.
Hangyász, s. emlős állat , ber
Ameifenbär, Ameifenfreffer, Ameis
fenjäger , ein vierfüßiged Thier
in Gúbamerita: hangyaszmedre,
a. ber Ameifenbär : hangyászsikló"
kígyó, a. die Ameifennatter.
Hangzani , fallen , fingen , tönen, ”
ertönen , erfdallen; hangzás , s.
„bad Schalen, Erfhallen , Betöne:
hangzat , s. ber Klang , bá8 Kline
gr Ertönen ; jó hangzat, ber
hiklang , roszsz hangzat, der
Miptlang , Mißton: hangzó , adj.
Tlingenb, f&allend.
Hankaleh, E. s. veder, ber Eis
mer, pfeimer.
Hánkódás, |, hánykódás, s. bie
Gemüshdunruhe ; die Unruhe , dad
. % * Br Be s bin
s hänyködni , unruhig fepn,
t ‚ wie 3. B. dad Tee.
linni, ft. hányni , werfen.
Hanság , hantság , s. eine feuchte,
moraflige Gegend.
Hant, s. päzsithant, ber Rafen:
Bafen.
Hiatani , héjját lehúzni , ſchaͤlen,
abfhälen;, morzsolni , p. o. a" ku-
koritzát, abriebeln , ablöfen; ba.
bot, außhülfen:: Hantäs, s. bie
Cdálung, Abfälung ; die Abs
röbelung , Ablöfung.
torgatoi, hányni vetni , herums
werfen; szemére hányni, vor⸗
Soben
kódni
Hányni 203
werfen , vorrüden , Bormärfe
maden.
Hastos , adj. mit Rafen , oder War
fen bemadfen.
Häntott adj. gefält, abgefpält ;
abgeröbelt,, außgehülfet.
Hány! wie viel?
Hänyadän ‚adv. wie , wie beſchaffen.
Hányadik ? ber , die , dad” mie
, vielíte?
Hány odás , hányakodni , I. hány.
ő Hányan! adv, wie viele , mie viel,
Me mande ?
Hányas! hänyaszoros? mie vielfach?
Hányás, s. hänyäsvetes, dad Hers
umwerfen, Werfen; okádás , bie
Erbredung , bad Spepen, Breden.
Hanyatlani , a’ napról , fid) neigen;
az időkorról mondatik, fid. zu
Ende neigen; romlásához végé.
hez közelgetni , in Verfall kom⸗
men, berunterfommen: hanyat-
ás, a. ber "Ball, die Neigung ,
bad Sinten. _ Mi
Hanyatt ‚adv. rüdling8 , rüdmwörtő,
auf dem Rüden ; hanyatthomlok
rohanni a’ veszedelembe , fid in
Gefahr flürzen ; hanyatta fordi-
tani , rüdmörtő , oder hinter ſich
kehren.
Hänyattatäs, s. bie Wiedermärtige
telt, Ungerißhelt: hänyattatni, ,
hányatni , geplagt werden, Wie⸗
berwärtigteiten außgefept ſeyn⸗
Sin und her geworfen werben.
Hanyatthomlok , über Hald u. Kopf.
Hányféle , adr. wie vielerlep.
Hányféleképen ! adr. auf wie vies
lerlep Art? -
Hänyködäs, s. a" tenger hänyk6-
a, bie Wallung , dad Wallen,
eine mellenformige Bewegung ,
"3.8. bes Meered; a viszontag-
ság, bie Untuhe, Wiedermärtigs
telt: hänykodni , mint a" tenger,
wallen , fid wellenförmig bewegen,
fid) Herummerfen ; elméjében , uns
zuhig fepn : hánykolódni,
berummerfen.
Hányni , hajigálni , werfen ; hány.
nívetni , ante en; az eszét
valamin , fid ben Kopf über etw.
serbredpen; szemére hányni , vor:
werfen, Vorwürfe maden.; ftatt
okádni, fpepen, ſich erbrechen.
übergeben, jé
2 Hanyó
Hányó , adj. der fid erbricht ober
übergibt , aa a. 5 Here
ummerfen , wenn etw. bin und
ber geworfen wird: hányódni,
din und ber geworfen werben.
Hänyogatoi, hin und her werfen,
berummerfen , Vorwürfe maden ,
Vorwerfen , vosrüden.
Hányszor? wie vielmal ? wie oft?
Hänyazoros ! wie vielfad ?
Hänyszorond „a. ber Dustient, fő
lánytátni magát, fid, praplen ,
rühmen, fi brüften
Hinptate , 8. ein Bredpmittel , Bos
mitio. ú
Häphäpolai‘, ſchnattern.
Häpogas, s. bad Schnattern , Ger
f&natter : häpogni minta" retze,
f&nattern.
Hara , s. ber Haradfogen.
H s, 8. ber Born; haragra ger-
j in Born gerathen; harag-
ra gerjeszteni, jem. zum Zorn
eigen, erzürnen; valaki harag-
ját magára vonni, jem. Born auf
ſich laden: haragítni a fid árgern,
- erzürnen, zornig maden, böfe
maden : haragos, adj. gornig,
zum Borne geneigt, voller Zorn ,
erzürnt , in Zorn gerathen, oder
verfegt; haragos lenni, zornig
ſeyn ; haragos tekintet, ein zor⸗
niger Blid: haragosan , adr. Jor⸗
nig ; haragosan nézni valakire, jes
manden zornig anſehen: haragos-
ság, a. ber Zorn: haragudni va-
lakire, auf jem. zürnen , zornig
fepn ; haragszik, er gürnet, er
iR zornig: haragras, haragtar-
tás, a, dad Zuͤrnen.
Harambasa , s. der Raͤuberhaupt⸗
mann. .
Haramia , s. ber Räuber, Stra⸗
fenráuber , Grepbeuter : haramiai,
adj. haramiai modra . ftras
Benräuberif : haramiaság , s.ber
Straßenrau » bie Straßenräus
erep. .
Háramlani , gemälgt werben , fallen:
háramlás , s. das Ballen.
Harang, a. bie Giocke harangértz ,
8. die Glockenfpeiſe, das Bloden:
ut: harangforma, adj. glodens
rmig: harangfü, s. nyakfő,
die borftige Elodenblume, daB
gatatraut: harangkötel, s. dad
lodenfeil: harangláb , s.. der
©lodenftuhl: harangos, adj. mit
.
Häritani
einer Glocke verfehen; p. o. to-
rony , ein Glodentpurm : haran-
gotaka, s. dad Glödden : haran-
ozás, 5. bad Geläute, daB Läuten:
Barangoznı , läuten , mit Slocken
Tänten ; harangoznak, ed mird
geläutet,, man läutet; a’ tem-
plomba harangozni , in bie Kirche
läuten; délre. harangozni , 3u
Mittag , od. 12 Uhr läuten: ha.
rangozó , s. ber Elödner, &lo:
denzitber: harangöntő, =. ber
Blockengleßerd harangszó, s. ber
Btodentiang, Glodenlaut, ©
FRA ai megütő , 8. ber Glos
enfdvengel: harangrirág, ®
Die Ölodenblume,, daß Glbdihen.
Häräntek , s. ft. halanték , vakszem,
bie die Seite, fhiefe
Seite: häräntekos, adj. főpief,
ſchroͤge ä , ſchief⸗
ſcraͤge ſchonend.
Harapäs , s. dad Beißen, ber Big;
ft. falat, ber Biffen, bad Big:
den, verpraffen.
Härem, s. ber Harem.
yaköts, a. bad Gtrui
band; harisnyakötöferjfi , ber
Strumpffirider ; harisnyakötd-
leany v. aszszony , Gtrumpffiri-
derinn : harisnyaszövő, s. der
Strumpfiirter: harisnyás , adj.
ber ob. die Strümpfe an hat: har
risnyatska , s. daB Strümpfden.
Härftani , magátol eltävoztatai ,
ablenken , abwenden ; más nyakát
Ji Haritska
l ba háritni , auf jemanden andern
f&leben : haritäs , s. die Abwen⸗
dung , Ablentung,
Maritska , s. der Buchweizen, dad
Heidenkraut , Heibenkorn.
Markály , s. ber Specht, Luftſpecht,
Baumhader , Baumpider.
Harmad , ft. harmadik , ber, die,
daß Dritte; harmad nap mulva,
in drey Tagen; harmad része,
ber dritte Theil’: harmad magä-
val, er mit noch amen andern.
Harmada , ber dritte Theil davon ,
ein Drittel ; felében harmadában,
halb und Halb.
Harmaderi ‚adj. vom britt:n Jahr,
brepiährig; adv. vor brep Jahren.
Harmadfel , adj. drittehalb.
Harmadfő , adj. a? szarvas marhä-
ról, brepjáprig , drey Jahr alt,
od. mad Ind dritte Jahr geht.
Harmadik , adj. ber , die , dad Drits
te: harmadszor , adr. zum drit⸗
ten Male.
Harmadlani , zum brittenmale wies
derdolen.
Harmadnap , drey, Tage; harmad-
nap múlva , in drep Tagen: har-
madnapi , adj. brentägiy ; pror.
harmadnapi vendégnek ajtó meg-
ett helye, ein brentägiger Sifch,
tengt auf Beinen Tifd , und, ein
folder Saft, ift nur ge falt:
harmadnapos , adj. brepti 2, dreg
Tage alt ; harmadnapi hideglelés,
ein dreptägigeß Fieber: harmad-
rész 8 Drittheil: harmad.
brittend , zum britten
rmadszori, adj. ber,
Dritte.
Hárman , adj. ihrer dren.
Hármas , adj. dreyfach: härmasftni,
deepfah machen, verdrepfaden.
Harmat , s. ber Thau; daß Thauen:
harmat esik , e8 thauet: harmat-
fá, s. ber Sonnenthau (eine Plans
40) : harmatkása , s. ba8 Manna,
Mannagraß , Entengrad , ber
Simmelthau, Schwaben: harma-
tos, adj. bethauet , thauig: har-
matosulni, befhauet werben, mit
Than befeuhtet werden: harma-
tozás , s. bad Thauen:: harnıatoz-
ai, thauen ; harmatozik, e8 thauet.
— drepmal machen.
armaztatäs, a. bie Dreyfachma⸗
Yang , drepfade Wiederholung :
Három 205
härmartatni , dreyfach machen,
od. wiederholen. ,
Harmintz, breißig : harmintsad , a.
das Drepfigítamt : harmintzadik,
adj. ber, bie, das dreyßigſte:
harmintzadikszor ‚adv. zum drepe
figíten Male: harmintzados, a.
ber Drenfigfteinnehmer : harmin-
tzan, adv. dreyßig, ihrer drey⸗
ig, je beepßia : harmintzenzten-
dös, adj. drepfigiährig ‚3. B. ein
enfd; harmintzesztendeig tar-
tó, beenfiglährig , dreyßig Jahre
baurend, 3. B. Krieg: harmintz-
féle, adj. drepßigerlen:: harmintz-
szor , adv. brenßigmal: harmintz-
szoros, adj. dreyßigfach.
Härogatni , etw. auf andere zu ſchle⸗
ben fuden ; öszvehárogatni , zus
fammenfdarren , oder häufen.
Három , adj. drep; acc. hármat;
adv. hárman; tsak három szóra,
nur auf brep Worte ; valamit há-
rom szóval megmondani, etwas
mit drey Worten fagen; hárman
vagyunk, vagytok , vannak , es
find unfer, euer , ihrer dren; ha-
rom óráig , drey Stunden lang,
ꝛc. prov. három telyes szám ‚als
le guten Dingefind drey; három
dolog egésséges eleget nem enni,
a’ munkáról nem futni, és nem
bújálkodni , wer gefumd, bleiben
will, der fen mäßig, arbeitfam ,
und keuſch: háromágú , adj. b
Aftig, brepzadig , 3. B.
villa , eine Drengadige ©
Srepzack 3. 8. ‘bed
Reptun:
häromelfi , adj. brepfhneldig ,
4. B. ein mem: häromeszten-
dös, adj. brepjábrig, drey Jahre
alt, 3. B. ein Kind; három esz-
tendeig tartó, Drepjábrig, b. I.
3 Jahre dauernd , 3. B. ein Krieg,
Három fedelű, v. emeletű hadi
hajó, s. ber brepdeder, ein gros
Bed Kriegdfdiff mit 3 Berdeden
über einander: három fejű , adj.
breptöpfig : háromféle , adj. breps
erlen; häromfele bor, dreyerley
Sorten Wein: háromféleképpen,
adv. auf drenerlen Art: harom-
felé, adv. auf drey Seiten; hä-
rom fertály, s. három fertály,
brep Biertel: három fontos vagy
fontnyi , adj. drenpfündig , 3. B.
Ranonenfugel: három formájú,
adj. brepfőrmig: háromhangú be-
200 Häromigis
. “Ars ber Dasplauter 1 (du) há-
romhegyű , adj. bren 4
Gabel háromkónapi , caj.
romhönaponkent‘, fertályesztei
dönkent, drepmonatplid , viertels
jäprig: háromhúrú , adj. drepfals
tig, 3. B. Klavier, u. b. gl. hä-
romhüvelyknyi , aj drenzöllig ,
" 3 Zoll haltend, 3. B. Bret.
ze „häromszegrajz , a. bad Drey⸗
ed,
drepmal , brepfad) : háromszótagú,
adj. drengliederig ; háromtsuts,
háromtsútsrajx, s. ber Triangel,
daB Drepet: háromtsútsú, adj.
brepedig. ,
Háromszáz, drephundert: háromszá-
Hasadás
zadik ‚adj. Der , Die, ba8 brephuns
dertſte; háromszázan, adr. je breps
‚hundert ; häroı or , deep:
hundert Mal iromszäzadik-
szor , zum brenhundertftien Male.
Hárs , s. härsfahdj , der Lindenbaſt;
hársfa, die £inde, ber Linden:
baum ; fejér hársfa, der weiße
Lindenbaum ; adj. há fából való ,
linden, von Lindenholz: härsfa-
dő , s. ber Lindenmwald : härskö-
dad Lindenfeil, Baſtſeil:
rág, s. die Eindenblüthe.
Harsanäs, s. bad Seräufh, Kra:
den: harsanni, frahen , ein Ges
rauſch en. |
Harsány, adj. hell, hellflingend .
Mar, vernehmlid. ı
Harsogäs , s. bie Erfhallung , Er:
tönung : harsogni , erfdallen ,
fhmettern , ertönen: harsogó,
adj. hellerfhallend , ſchmetterud.
Harsolödäs, s. der Sant, Streit,
bie Stritigkeit : Harsolódni , flreis
ten , zanfen.
Hartsa, a. ber europälfge elő ,
die Barbe. a
Härtya, s. die Haut , ba8 Háutáen ,
jede zarte Haut
das Blittergold:
Brauenglad, gemel
Hartz, s. ütközet, bie Schlaht ,
bad Treffen; viadal, daB Gefecht;
ft. veszekedés , ber Streit, Kampf:
hartzoläs, s. bab Streiten, Köms
pfen, dechten: hartéolni, ſtrei⸗
ten , támpfen, fedten , eine
hladht liefern: hartzolö, adj.
támpfenb , fireitend ; s. ber Käms
pfer, Streiter, Bechter :
adj. friegerifd : hartzra vágyás,
die Streitfuht: hartzra vágyó,
adj. reitfühtig.
Härulni, valakire, valami nyakd-
ba, fallen auf jemanden, ald
duld. u. f. w.
Has ber Baud.
Hasäb, s. dad Seit , bie zett
egy hasáb káposzta, bie fjálfte
eineB Kopfeö, von einem Kraute,
ein Sgeittraut; hasábfa daB
Sheitpolz ‚ein Scheitho! säb-
"kerek, adj. falbrund: hasäbon-
ként, adv. feitweife: hasibos
*
Hasadäs, s. ber Rip, Spalt,
CEdlig die Spalte, Spaltung :
Hasájó ,
a. ber Rip, Defnung ,
asadekos, adj. voll
igig : hasadekotska,
s. dad Rigden , ein kleiner Rip:
fi
Haslágyítófő , s. dad Bingelkraut.
Hasmenés, s. der Durchlauf , Durch⸗
- fal.
Hasogatás , s. bie Zerſpaltung: ha-
sogatni, zerfpalten.
Hasonfaj , s. die Abart, Spielart.
Hasonfel, a. die Hälfte.
Hasenlanı , uneinig werden : hason-
lie 8. bie Uneinigfeit , Zwie⸗
a
hasonló , adj. gleich
jonlatosan , adv. gieids"
fall8 : hasonlatosság , s. die Ölei
x kelt, Mebnlidteit , daB Ebenbitd;
fagy behazonlítás , bie Bergleis
ng.
Hason a. hasonlítni valakihez,
1) eg: vetni, vergleichen mit
jem. u, f. m. 2) hasonló lenni
Hasznos - 291
lakihez , glelden , gfeti
gig ee kagonttát te.
lóság , 8.
tigtet t.
" Hasonszó, s. ein Gpnpnim ,. ein
gleichbedeutendes Wort.
Hasrägäs, s. dad Baudgrimmen ,
Kniepen im £eibe, ob. Zmwiden.
Hassiküläs der Durchlauf.
Hasszärny, s. a" halakon, Die
Bauhfloffen , pl. die Baudfinne.
Hasszorüläs, s. die Hartleibigkeit ,
Verftopfung:: hastekeres , s. ba8
Baudgrimmen ‚od. fneipen : has-
tsikaras, s..ba8 Bauchzwicken ob.
tfneipen. \
Haszinte ,
szinte, wenn gleih.
is, 8. haszontétel , dad Nüs
ben, bie Nutung; fl. haszonre- .
tel, die Benüdung , der Gebraud»
Nießtraud , Braud: használat,
s. ber Nießbraug , bie Benügung:
hassnälatlan , adj. unbenugt :
használatos , adj. nuglid, heilfam.
Haszuälhatatlan , adj. unbenugbar: "
használható ‚adj. nugbar ‚genieße .
bar: használni , ft. hasznát venni, .
benügen , braudjen, verwenden 3
hasznos lenni, , nüßen, nüßlich
fepn , vagy mint az orvosság , ans
{lagen gut thun , wie bie Mes
n.
Hasznát venni , benußen , braudjen,
gebrauden , Nupen von etw. has
ben, Gebrauch davon machen.
Hasznavehetetlen ," adj. unbrauds
bar, unbenußbar : hasznarehetö,
adj. brauchbar , nütlid , anwend⸗
bar: haszonvehetöneg , s. bie
Braudbarfeit , Anwendbarkeit:
hasznavétel , haszonvétel , 5. ber
Miefbraud. _
Hasznos , adj. nüglidh, vortheilhaft ;
foganatos, beilfam,. förberlid ,
wirkfam ; hasznavehető , brauch⸗
bar , — — „adr.
nüplid), vortheilhaft; hasznoság,
3. bie Nüpligkeit, Nugbarkeit.
, 208 Haszon '
"Haszon, s. der Nuten, Vortpeil,
Behuf, Gewinn; hasznát venni
valaminek , etwas benuten, ſich
etw. zu Nupen maden, aus etw.“
Rugen ziehen ; hasznot hajtani ,
Ruden bringen , nüplih feyn ;
haszonra forditni, benugen , ans
mwenben; hasznomra szolgál, e8
Ment zu meinem Nuten : haszon-
hajtó , adj. einträglich : haszonke-
resés , s. ber Eigennug:: haszon-
" kereső , adj. eigennügig : haszon-
ra fordítás , s. ber Reßbrauch,
Gebraud) , Nugenanwenbung , ha-
szonra forditni valamit , eine
Nugung von etw. maden : haszon-
talan ‚adj. unnüt , fruchtlos, vers
eblich unbraudjbar: haszonta-
lankodni , leidtfinnig_fepn , Pofs
fen treiben, fafeln, fi laͤppiſch
betragen : haszontalansäg , s. die
Unnüplicteis a unnüges ing fi
etw. Geringe; ft. pajzanság , ber
Muthwille, die Leihtfinnigteit ;
bie Riptömürbigkelt , Poffen , pl.
haszontalanúl , adv. unnüß ‚ ohne
Rudben : haszontetel, s. dad Nüs
gen, bie Ruhung: haszonvadá-
szás , s. ber Eigennuß : haszon-
vadászó , adj. febr eigennüßig :
* haszonvehetö, adj. hasznavehető,
braudbar , anwendbar : haszonve-
hetetlen, adj. unbenußbar, uns
braudbar : haszonvetel , s. bie
Benugung , Anwendung Frucht⸗
niefung , Nutung , der Nugen ,
Rießbrauch, Gebraud
Hasztalan, adj. ft. haszontalan,
unnüg , unbraudbar : hasztalan-
ság, 8. unnüged Ding od. Zeug:
hasztalanül, adverb. vergeblid,
umfonft.
Hat , adj. ſechs
Hát, s. ber Rüdel , Budel; a’
" föld háta , bie Oberflähe ber Erbe.
Hát , conj, ft. tehát, alfo; ésígy ,
azért hát , barum , beromegén ,
bemnad ; kérdve, hät? unb ? ober
nun ? — hát miért ? warum denn?
Iátahoporjas , adj. hätahupäs, hols
perig, uneben.
Hatalmas, adj. mäßig: viel vers
mögenb ; hathatós , fräftig: ha.
talmaskodás, s. die Eigenmäds
tigfeit, Gemaltthätigkeit , actus
otentiarius: nagyobb v. kissebb
Katalmaskodäs „ größere ob. klei⸗
nere Gewaltthat, actus majoris
Határ
et minoris potentiae: hatalmas.
kodni, eigenmädtig tandeln oder
fen : hatalmaskodó , adj.
rxſchſuͤhtig eigenmädtig: ha.
talmasan , adj. mödtig , gewaltig:
hatalmasság , s. die Diadt ; ural-
kodó fejedelem , ber Potentat.
Hatalmatlan , adj. ohnmádtig, kraft⸗
108 : hatalmazni , jem. Madgt ob.
Gewalt zu etw. geben, ertheilen:
hatalmaz6 bizonysäglevel , s. daß
edit ober Beglaubungdfgrei-
en.
Hatalom, s. die Macht, Gewalt,
dad Vermögen etw. zu thun ob.
Hy laffen; hatalmamban áll, e8
ebt in meiner Gewalt od. Macht;
2) kiterjedő hatalom , p. o. ural.
kodäsra , bie Herrídaft, Borbs
mäßigteit, valakit hatalma alá
hajtani , jem. unter feine Gewalt
bringen ; valaki hatalma alatt
lenni , unter jem. Herrſchaft ftes
ben; fő hatalommal bírni, die
bhödíte Gewalt haben; megtörm
valaki hatalmát, jem. Maht u.
Gewalt brechen: hatalomszó, s.
hatalomszózat , dad Machtwort
der Madtíprud.
Hátamegé szóllás , s. die Nachrede:
hátamegészóllaní, jem. nadres
den, hinter jemanded Rüden Bös
ſes reden , afterreden.
Hatan, ſechs, threr fedfe.
Határ , a. die Örenze ; határt von-
ni valami körfil, efw. in Grens
zen einfließen ; határt
valamiben , bie Grenze beflimmen,
feftfegen; határok közzé szorit-
ni valamit, begrenzen, in Gren⸗
zen einſchließen: határatlan , adj.
grenzenloß , ohne Grenzen: ha-
tárban fekvö szántóföld , s. ber
Srenzager: határdomb , s. ber
Grenzhügel : hati bie
ég,
lu
rősítéi
Grenzredjt : ber
Grenzpfadi : határkó, s. ber
Grenzítein, Marfítein ; dad Grenzs
abni .
Hatäros
köl való, adj. p. o. nzahadhäg ,
renzenlod 3. B. eine grenzenlofe
repbeit.
Határos, adj. angrenzend, anlier
gend. p. o. lenni, angrenzen:
P: 0. szomszéd, s. ber Grenz⸗
nadbar : határoszlop, s. bie Grenz:
fäule: határórzó katona, s. b
Grenzfoldat : hatärozä
Grenzfdeidung , Beſtimmung ber
©renzfn ; meghatározás , die Be:
fimmung : hatärozatlaı dject.
unbeftimmt : hätärozatlanul, adr.
unbeftimmt : hatärozhatatlan, adj.
unbeftimmtbar, was nicht beffimmt
werden fann: határozni begrenzen,
meghatározni , beflimmen , feitfer
ten, entfgetben ; magát valamire ,
fd au etw. entfoließen: határozó,
a. der Beftimmer , der etwas be:
fimmt ; daB Mebenwort , Adver-
bium ; adj. beftimmend : hatäro-
dr. beftimmt, feftgefeht:
. ber Grenzbad.
. die, Begrenzung :
bie äußerite Gren⸗
wvär, s. bie Örenzfeftung: ha-
. ber Grengort : hatär-
város, s. bie Grenzſtadt:
határszéli versengés, s. ber Örenzs
fireit, die Crenzítreitigfeit: ha-
társzéli víz , s. daB Örenzmwaffer :
határszéli út, s. ber Grenzweg:
Határtalan , adj. grenzenloß, uns
begrenzt —e net, ſchran⸗
emlos: hi janul , adj. grens
aenlob : határtalanság , 8. bie
Srengenloſigkeit tärväros , 8.
die Orenzflabt : határválás , vagy
elválás, s. ber Grenzfheidungss
ort, ein Ort, wo fih bie Gren⸗
zen ſcheiden: határvíz , s. daB
Örenjmafjer: hatärrizsgäläs, 8.
die Grenzbefiótigunz: hatärvonäs,
s. die Grenzfipelde , b. i. bie Bes
fimntung der Grenzen.
Hitas, adj." einen-hohen Rüden
habend ; hätas ló, ein Reitpferh,
Eatteipferd.
Hátat forditnj valaminek , den Rü⸗
den zeigen , oder meifen, etwas
mit dem Rüden anfehen,
Matesztendős , adj. fechBiährig.
Hátra 209
Hátgeréntz , va; erintz, s. beg.
Mádrath Der
Hatható , s. hathatós.
Hathatós, adj. béható, , eindrins
jend , durchoͤringend, 3. B. Res
es foganatos ‚wirtfam, kräftig;
mödtig, nahdrüflih; hatható.
san, adv. nahbrütlih, virtfám,
kräftig: hathatóság , s. bie Wirk⸗
ſamkelt; bie Energie , ber Nad:
brud : hathatóképpen , adv. wirt⸗
fam.
Hatkrajtzäros, s. hatos, ein Sech⸗
fer, Schökreuzerftüd.
Hátmegé , adv. hinter dem Rüden. -
Hatni, dringen, eindringen: 2. —
hatni, — hetni, hozhatni vala-
mit, bringen können , tehetni va-
lamit , etw. thun főnnen.
Hat6 , I. mindenható, adj. fähig.
Hatodfél , adj. fegtöba b.
Hatodik , ber , die , bad Sechſte.
Hatodszor, adv. fedítenő , zum
ſechſten Maple.
Hatolni, ötölni — hatolni , ſtocen.
Hatormó , s. halszárny , die Rüds
ee — la Gt
[atos , adj. ; 8. ein Sechs⸗
treuzerítüd , Segſer.
Hatóság , s. die Bähigleit, .
Hátra, adv. tüdmártő , rüdlingő ;
oda hátra , ba hinten; hátrafelé,
bhintermártő; az ígék előtt; zus
rück, u. f. m. p.o.hätra hagyni,
P. 0. testamentomban , hinterlafs
fen, 3. B. ein Erbtheil im Ter
ftamente : hátrahag) ás , 8. bte
Hinterlafung , 3. B. eines Erb⸗
thetl8 : hátrahívni , surüdrufen ;
hátrahúzni , rüfmärtd ziehen:
hátraköltözni , ſich In elne hintes
re Wohnung, elnguartiren: hát-
ra lenni, übrig fepn, fehlen,
tüdítánbig fepn: hátralévő , adj.
üdítándig , fehlend: hätramara-
s. ba8 Zurüdbleiben; al
s Sinderniß , Nadtpeil , hát-
ramaradást szenvedni , Nadfheif
erleiden: hätramaradni , zurüds
bleiben; megmaradni, überbleis
ben , übrig bleiben : hätralopödz-
ni, fiú hereinſchleichen: hätra-
menni, hintermwärtd gehen: hät-
ramäszni, zurüdfriehen: hátra.
nézni , zurüdfhauen , aurüdfehen:
hátrarúgni , zurüdf&lagen, hin:
ten ausfhlagen , wie 3. B. Pfer⸗
be: hátrataszítni 1 ‚zurüdtoßen :
210 Häträläs
hatratekinteni, aurüdfdanen zu⸗
rüuͤckſehen, zurüdbliden: hätra-
térni , zurüdgehei ätraugrani,
" zurüdfpringen : hätraverni, au:
rüdf&lagen , zurüdtreiben:: hät-
ravetni, zurüdmerfen , hintanfes
gen : hätravinni , zurüdbringen ,
durüdtragen : hätravonni , zurüds
diehen.
Hátrálás , s. der Rüdzng , die Res
tirade: hátrálni, fid aurüdzies
hen , zurüd weiden , refiriren.
Hatsak, hahogy , wenn nur, wos
fern, wenn, ver Säfe
Hatser , hatzer, a. ber vr
Drabant ober Trabant.
Hatszáz , fehöhunbert ; hatsäzan ,
je feh®hundert; a’ hatszázadik ,
der fehöhunbertfie; hatszäszezor,
fehöhundertmal.
Hatszegű , hatszeglető , adj. fedő
et J
Hátúl, adr. hinten: hátúlról , von
binten , hintermärtd,
Hátúlj , hátuly , s. ber After , Steiß.
Hátúlsó , adj. ber, die, bad bin:
tere ; fü ttólsó, ber, bie, das
zók előtt, hinter,
jtó, s. bie Hinters
ba8 Hin⸗
láb,
hátúlsómon-
hátúlsótengely , s. bie Hinterach⸗
fe: hátúlsóudvar , s. ber hinter⸗
Ház
hof : hátúlsóút , s. der Hintergang:
hátúlsózugoly , s. ber Átnter:
grund : hátúlsóűlés, s. ber Xüdfig.
Hatzuka , s. hatzoka, E. ein lan:
ges Kleid ber Männer, ein Un:
terrod. .
8 2
hatvanszori, ai
Hara, ft. hón
a. B. Böjtelő
igmalig.
et Denat,
nat Diärz : Szent György hava,
April, u. wm.
Havas, adj. (von hä), fdhneelg:
mi €dnee bebedt ; s. havas hegy;
bertz , havasok , die Alpen,
Edneegebierge; (von hó, hold)
der Mond, ft. holdas , mondfüd:
tig: havasföld , havasalfölde,
oláhország , die Waladen: hara-
si, adj. a’ havasokröl való, ma3
auf den Alpen anzutrefien ih ot.
daber fommt ; 3. B. haras köszik-
lág ketske, bie Gemfe: hava-
sok, pl. bie Alpen, dad Schnee⸗
gebirge.
Harazai , mit Ednee werfen ı
ſchneyen.
Ház, s. épült ház, 1) daB Haus:
odahaza , bort zu Haufe; ideha-
za, bier zu Hauſe; haza, nad
Haufe: hazúl , onnan hazúl ‚vom
Haufe; házról házra, ven Haus
zu Haufe; 2) ft. nemzetség , da‘
milie , Gefdledt , Al
híres ház, v.
tübmtes Haus; királyi ház, ein
koͤnigliches Haus; 3) fi. szoba,
dad Bimmer , die Stube; 4) ft.
lakóhely , die Wohnung : je
tó, s. die Hausthür : ’
a. ba8 Häudden : házbér, s. der
Haußziend, Miethzind : ‚häzber-
lelen, s. bie Hausmiethe, b. 1.
die Wohnung zur Mierhe: ház
birtokos, adj. hausfäßig: has-
birtokosa, s. ber, Kaudbefiger :
häzegetö, s. gyüjtogatö, ein
e KN — FR
3 häzfed6 , s. ber Dachdeger:
Ka id, s. ber Bußkoben , Heil:
rich: häzhaj, házhéa, bashia,
Haza
házhiú , härhejj , s. ber Boden,
Cöller : Mázkults, s. ber Haus⸗
fólüffel , oder ft. szobakults , ber
ózás , 8.
fa-
A
Bimmerfdlüffel: házmot.
die -Hausfudung : háznép ,
milia , die Samilie; tseledel
Hausleute: häzncpatty
Haudvatet : házormó
beldadp , der Dadıfor|
s. ber Haubhüther: häzöraö eb,
s. ber Haudhund: häzseprö, 8.
der Zimmerfeger ober Auöfehrer:
háztető , häztsüts, s. ber Gie⸗
bel: häztornätz, a. der Gang:
häzankeut, adv. házról, házra,
von Haus zu Haus.
Haza, adv. nad) Haufe, heim ; ha-
za menni , nag Kaufe gehen,
im gehen; haza hozni, nad.
ufe bringen , tragen , führen;
hazra viszszaterni , heimtehren:
haza küldeni , heim ſchicken.
Haza, s. s: tt ország, mel-
lyen születtetünk , dad Vaterland,
biedelmatb; a’ város vagy hely.
ség, ber Geburtöort, bie Vaters
Rabt: hazaanny: ie Landeds
mutter : hazaárúlás die fans
deöverrätheren : hazaárúló , s. der
Zanbeöverräther : hazaattya, v.
orszägattya, s. ber Landedvater:
hazabeli dohány , der Landta-
bat: hazabeli oskola, s. die fans
deöfgule: hazabeli posztó , s. bad
fandtud: hazafelé, adj. heims
wärtö: hazafi , s. ber Bürger,
ans
lantesmannídjaftlid:
hafiúság , s. ber
die fandesmannídaft: hazafiság
jussa, s. dad Indigenat:: hazafi-,
társ , a. ber Candömann , aut eben
demfelben Lande gebürtig : haza-
jöretel, s. die Ankunft zu Haufe,
die Heimkunft: hazaköltözen, s.
der Heimzug; hazaköltözni , helm:
aiehben: hazamenés v. menet, s.
da3 Heimgehen » hazamenetel , s.
die Heimfahrt, Rüdreife: haza- -
oltalmozó , s. ber Lanbedvertheis
biger: hazatakarodó , s. (tzapis-
trák) , der Zapfenſtreich: hazavá-
vagyódás , a. die Helms
daB Fimmep: hazavägyäs-
tödni , dad Helmweh haben:
. hazaviróút, s. ber Heimweg, ein
21
, Hizaló
adj.
szók előtt, Land — Landed
— p. o. hazaibor, s. der Lands
wein: hazaigyapju ,
molle : hazaikatoni
Zandmiliz : hazai
Landzeug: hazainyelv , s. bie
fanbdecdíprade : hazxaipénz , s. bie
Landesmünze: hazaiszokás, s.
ber Landesgebrauch: hazaitermés,
s. ba8 fanbdedproduct: hazaitör-
vény , s. dad Landrecht.
Házas , adj. kinek háza van, ber
eln Haus hat; megházasodott,
pereblichet ‚Derpeizatbet a, beweibtz
äzasitni, meghäzasitni, einen
Brad n laffen , machen daß einer
eirathet, ausheirathen: hazasi-
tás, 8. die Handlung da man
einen heirathen läßt , die Aubhei⸗
sathung: hazasodäs, s. bie Vers
eblihung , die Heirath : häzasod-
ni, fid verehligen , heirathen „
fid in den Epeftand begeben, tn
ben Eheftand treten , auf bie Heis
rath gehen: házasság , s. die Heis
rath: ber Eheftand, die Ehe;
kettős házasság , die Drppelche,
Bygamie: házas: , adj. zur
Ehe gehörig : házassági jánlá
ber Helrathsantrag; házassi is
zonysäglevel , s. ber Heirathtz⸗
brief : házassággondolat ; eln Hei⸗
tathögebante : házasságkötés, ein
Helraths⸗Contratt: házasság szer"
zés, subst. die Heirathäfiftung :
házasság szerző , s. ber Heirath ör
ftifter: házasságtalan , adj. unz
verehliht , unverhelratbet , ledig:
házasságtörés , s. ber Ehebruch:
házasságtörő ber Ehebreder :
házastárs, s. ber Ehegatte, bie
Ehegattin.
Häzasüläs, =. bie Verehligung:
házasúlni , verehligen , vers
beisatben ; házasúlandó , Perfos
nen bie in den Eheſtand treten
wollen.
Hazavioni, nag) Haufe tragen ob.
mitnehmen; p. 0. a’ menyasa-
-szonyt, die Braut nah Haufe
führen. a
Házaló, s. házanként járó porte-
ka áros, ber daufirer; häzan- _
kéntárúló , adjelt. bauſirend 3”
212 Házi
házanként vagy — házról ház-
ra hordozni az eladó portékát,
baufiren. af
Házi , adj. zum Haufe gehörig , bad
Haus betreffend , —8R mát
szók előtt; Hauß. — p. o. há.
ziadó, s. bie Hausſteuer: házi-
áhitatosság , v. ájtatosság , s. bie
Hausandacht: háziállapot , s. gaz-
dasági állapot, ber Hausítanb,
Kaußvieh: házíá
Haußarreft : há: át ,
Haußfreund : házibékesség, s. ber
Hausfriede: házibirtokos , adj.
bausfäfig: häzibütor , =.
Hausgerath : häzidolog, s.
Haudwefen: härieb vagy kutya,
s. der Haushund: házi
die Haudmaus : házi. it
Haudtoft , Hausmanni
elmélkedések, v. predikátziók ,
s. bie, Hauspoſtille b. 1. Predigs
ten für hausliche od. Privatans
badten beftimmt : häzieszköz , s.
dad Haußgeräthe, der Haudrath ;
ft. házi orvosság , da3 Hausmittel.
ee ib die ‚arusfämalbe a,
jeníterfdwalbe: häzifoglalatos-
dent s. die Haußarbeit , daͤubliche
Befhäftigung: häzifogsäg , a. dad
Haus : ober Stubenarreft: ha:
galamb , s. die Haudtaube : häzi-
gi der Haußherr, Haus:
wirth, Haußhalter : häzigazdasz-
szony , 8. bie Haudfrau , Haus⸗
mutter, Haudwirthinn: häzigond,
"s. bie Yaußforge: häzigondrvise-
lés , s. dad Haudwefen , die Haus⸗
tung , Haudverwaltung :
bondrizelő: ber Gaudvetvelte
hd , dad Haußübel :
s. bie Haustrauer:
der Haudtrant :
ziistenitisztelet v. szolgál
ber Haußgotteöbienft : háziji
das Haudredt-
kötelességek mutató tábláj
die Haudiafel: házikutya
ger, m.
v
Heänos '
u8hunb: häzilegy, a.
net h
Zausge
Haudlaze :
való munka, bie Saudarbeit : há-
ziorvos, 8. ber Hausarzt: häzi-
orvosság , a. häniszer , bie Hauß?
“arznen , bad Hausmittel.
Häzipatika, s. die Hausapotheke:
häripatkäny , die Yaudratte:
häzipintze ; ber Hausteller ;
häzipoloska, s. die Haukwanze:
háziprűtsök vagy trütsök , 8.
bie Haudgrille: ház rendtartás,
s. die Haubordnung , Hauszudt :
háziszer , s. bit daB
QYaudmittel: h
Haudgebrauh szolga, s. ber
Hausknecht ser , s. das aut:
bi házitanító
, 8. ber Haußleh:
j, s. ber gánébieb:
dad Hausgefinde:
hazityuk, ie Haushenne , bas
Saußhuhn: ha on , s. bie
Zambforrlina äzivereb, s. der
uöfperling , Hausſpatz.
Hazudás , a. dad Zügen: hazudni ,
lügen, lügen, fagen; hazudik,
er ober fie lügt; hazudtál, bu
art gelogen; nem sroklam en
azudm, lügen if nicht meine
Cage ; hazud a’ puska , bie Zlins
te mill nicht loßgehen , fie verfa:
et: hazudozás , s. bad Lügen,
Bie tügenhaftigkeit.: hazudozni ,
oft fügen , fdwagen: hazudozó ,
adj. lügenhaft; s. der Lügner.
Hazudtolni , meghazudtolni , jem.
Lügen ftrafen , ihn derfelben über
häzitseled,
fe, vom NYaufe ber.
éába, 1. hijába, vergeblid.
Heänos,, 1. hijänos, mangelhaft.
N Hebegui
Hebegni, dadogni , ſtottern, flams
mein.
Hebehora, néha, néha , dann und
warn.
Hebeburgya , adj. ſchnippiſch, un:
bedahifam ; s. ft. szeleburdi , ber
SBindbeutel : hebeburgyálhodni
fid übereilen : hebeburgyán ,
übereilt , unbedbagtfam , ui
fiótig: hebeburgyanäg ,
Ueberellung , Unbedacht ſamb
Unvorſichtigkeit.
Hebeko: adv. bißweilen, dann
und wann.
Hegeden, s. bad Beharrſchen; he-
gedni, behegedni, beharsfihen
(von der Wunde.)
Hegedű , s. bie Geige , Bioltni
nmadher , hegedüszeg,
s. hegedütsap v. tekerö, ber
Wirbel: hegedűs, s. ber Geiger.
Biolinfpieler; roszsz hegedűs, ein "
Bierfiebler : hegedűvonó , s. ber
Geigenbogen.
Hegy, s. I! ber Berg; szólóhegy,
ein Weinberg ; meredek hegy,
ein fieiler Berg : hegyes völgyes,
voller Berge ; a" hegy teteje ber
Gipfel, töve v. allya, ber duß
bed Bergez; phr. hegyen völ-
gyöntúl jár már, er it über alle
Berge ; 2) ft. tető, teteje a’ fü-
nak , késnek , "s a" t. die Spihe:
hegyally, s. 1) das Unterſie bed
Berges, der Buß beg Berges ; a’
hegy tövében v. allyan , am Zu:
A Berged; 2) die Totaper
jragegenb ;baher, hegyallyai ,
adj. mad von biefer Gegend fommt,
b
bő
el
Bergvolt : hegyen épült, helységi,
2. ber Bergfleden, ber an ob. auf
einem Berge legt: hegyenepült
kástély , s. daB rgfhloß: he.
gyen épült vár vagy erősség, s.
Me Bergfeſte oder Seítung: he-
gyen épúlt várog, s. bie "Berg:
ftadt, die auf einem Berge legt:
hegyek közt lévő völgy, s. baB
Bergthal : hegyes , adj. bergicht
. hegyallyai bor, Tofaper
y
in: hegyeken lako nép , s. daB .
.
Hegykös 213
bergig: hegyes völgyes tarto-
mán, ein ergihte” Sand, 2)-
fpitig, fpießia, gefpigt, auge:
fpigt: .hegyesen , adv. fpigig,
azugefpigt: hegyesíteni , (pite s
aufpigen , ei magen:
s, s. bie Bufpigung: hegye-
t pit :
appi
Spibbar!
Berggegenb: hegyetien , ‚adject.
ohne Spige , ítumpf : hegyeiske,
s. ein kleiner "Berg: hegyezes
s. da3 Zufpigen: hegyexni , zu)
fpigen , fpigig maden: hegyfok,
8. dad Vorgebirge : hegygereönts,
der Bergrüden: hegygörbület,
die Berzfrümme : hegyhät,
s. ber Bergrüden.
Hegyi, adj. 1) hegyen lévő vagy
lakó , gebirgig, auf Bergen bes
findlih od. wohnend ; 2) hegyről
jövő vagy hegyböl eredő , gebirs
Big, vom Gebirge Tommend , ba
entftehend; más szók au re
. bie
s. ber Bergfperling:: hegyipl:
ta, s. bie Bergpflange: heg;
ruta, s. die Bergraufe: hegyi-r
skót, s. ber Bergigotte: hegyir
gebirgichtes and: hegykristäly,
.s. der Bergtrpítall: hegyközla-
214
Hegyke ,
hegy-
bie Gebirgöfette: hegy-
dad Judenpech:
„8 -
hegytájjék , subst, die Gebirgd-
gegend, bad Oberland : hegy-
tető , s. bie Bergfpige , bie Spi⸗
ge eined Berged; a’ hegy ma-
Banäga a bie Berghöhe : hegy-
örtorkolat, s. bie Bergfehludt :
hegytudomäny , s. bie Berg:
tunde: hegyúreg , s. die Berg:
öhle : hi hegyezni ,
jefoiven pi Hagen han
ég Zufpigen.
s, ba
Hegyke, hetyke, adj. ſtolz, auf:
geolofen: hegykelkedni , ftolzies
Ten, Aufgeblaien fepn: hegyke-
"ség , s. ber Hohmuth.
Heheles,, s. gyaratás , gerebenelés,
ba3 Hödeln, Krámpeln: héhelő,
s. gyarató , kártó , bie Rrämpel:
héhelni , gyaratni, främpeln,
hecheln.
Hehengeter , a. bad Medern, bie
ervorbringung eines medernden
ones oder Stimme : hrhenget-
‚ni, medern , cine medernde
Stimme hervoróringen, einen for
jenannten Boddtriller machen.
Héj! mikor: valakire kiáltunk , he!
beh ba! hallod é héj! beh ba,
bhörít du! holla! .
Héj , v. héjj , s. p. 0. a" fának hé-
ja, bie indes —S a
‚yümölts hejja, bie je; räk-
eija, die Veebfenfgat tojäs-
hejja , die Eyerſchale; kenyér
heija, bie Brodrinde ; párna, v.
vänkos héjj, der Ueberzug, bie
iehe; a" szulöszem hejja, bie
ülfe , der Bald.
Hejaküt , s. ber Weberfarten. Kar:
m adj lhaft.
jános , hijänos , adj. mangel 2
fehlerhaft. 9 J
Has, adj, rindig, mit einer Rin⸗
de oder Edale verfepen, hülfig ;
p- 9. héjas vetemeny, bie Huͤl⸗
Helyes
fenfrudt ; héjas állat , ba3 Schal⸗
tbier.
Héjasat , s. ft. fedél, dad Did ; ft.
Padlás , der Boben : héjazni , mit
einer Rinde oder Schale überzie⸗
km; fedelezni beden. unter bad
jad bringen ; fennhejazni , hod:
muͤthig benten.
Hejja, s. ber Habicht, Taubenfalte,
ft. kánya , ber Wei
Héjjazni , 1. héjazni.
Hel, 1. hely.
Hélafő., s. das Haſenbrod.
Helhezteti 1: helyheztetni,
Hellebárd , s. bie Hellebarde.
Helrétzia, Svaitzország , 5. bie
Schweiz : helvetziai, adj. Idmet:
zeriſch; helvetziai sajt, ber Schwei⸗
EAK helvetus , Svaitz, der
schweizer.
Hely , s. ber Ort , lat ; fl. heiy-
ség , ber Ort, bie Herrſchaft; ft.
köz, ber Raum , Plag; p. o. a
könyvben, levélben , eine Stelle
in einem Bude , in einem Briefe ,
daher: helyek , bie Etellen , 3.8.
in der heil. Sörift; valaki he-
lyét viselni , jem. Stelle vertres
ten; attya helyett lenni valaki-
nek, Vaterſtelle bey jem. vertrer
ten: helybéli , adj. local , örtlid),
Örtő, u. fe w.
Helybehagyás , 8. szóval , der Beps
fall, dad Gutheißen, bie Bikis
gung, Berpflibtung : írással , ft.
megerősítés, bie Ratification ,
Genehmigung : helybehagyható ,
adj. annebmbar: helybehagy ni,
p. 0. valaki szavát , "sa" t. einem
benfallen, Beyfall od. Recht ges
ben ; heiybehagyni valamit , eiw.
gut beißen , billigen ; írással meg"
erösitni , vatifizleren, genebmi⸗
gen, gut heißen: helybehagyó ,
adj. bepfällig, Benfall od. Recht
gepend helybehagyott , adj. ger
illigt, genehmigt.
Helyelhelyel, adv. fle&wei, pie
und da, plagmeid, mitunter.
Helyenkent, adv. fledweiß, plags
Helyes , adj. trefflich paffend . recht.
richtig, gegründet, billig; he-
Iyesen, adv. recht, ridtig pafs
fend ; helyesen , getroffen : helyes
írás , s. die Redtfhreibung , Or:
thograpbie : helyesség , 8. die
Keytmapigkeit, Richtigkeit.
Helyetske
sség hä-
a" hely-
ség kortsmäja, dad @emeinder
nirthäpauß a’ helységjegyzője,ber
‚meinfhreiber , ber Notär,
Helytadni. Raum geben; ft. hely-
be hagyni, billigen, beypflich⸗
ten.
Helytällani , feinen Poften behaup-
ten , andhaft Lleiben : Helytálló,
2. ber Währmann , Gewährömann,
Melytartäs, s. bie Abdmintíira:
tion: helytartó, s. ber Stellver:
treter,, Adminiftrator ; képviselő,
©tatthalter ;_ királyi helytartäs
tanáts , bie Fönigl. Statthalterep:
helytattóság , s. die Statthalter:
t.
fhaft.
un, adj. umeiótig , reits,
e
22, das Gemeinbehauß ;
ungegründet »_ fcief ; ytelen
szokás , ber Mißbraud : helyte-
lenkedes, s. bie Unart: helyte-
lenkedni , unastig fenn: helyte-
lenség , a. die Unridtigteit , Un:
gebũhr iichteit. ,
Hempelyegni , fid) wälgen : rollen.
Hempelyges, s. daß Rollen: hem-
pelygetés , s. bie Wälzung: hem-
Pelygetni , wölzen , rollen : heni-
"pelygő ‚adj. fid wälgend, rollend.
Herdles , 215
gerforma v.
rmig: hen-
Koliern, Rollen, Her⸗
die
hen-
malgenförmig , cplindrifh: hen-
geriteni, wälzen, hinwälzen, fol
lern, ummälzen:: hengerít.
die Wälsung : hengertest ,
Walze , ber Eplirder : hengertsi-
die Wellenfhnede, Wals
Mentern a ber Blelfher, I
jentes „ 8. ber Slejfder , Meggér,
Shlädter. 4
Henye , adj. unthátig , trág , faul.
Henyélés , s. ber" Műfiggang; daB
Baulenzen : henyelni , Yaulenyen,
ſich auf bie faule Seite [egen ,
üßig gen, unthätig fepn , ein
müßige3 Leben führen: henyels,
adj. unthätig,, faul; s. ber Müs
Biggänger : henyen, henyelve /
adv. unthätig , faul: henyeseg, s. .
bie Unthätigkeit.
Herbathe, s. ber Thee; herbathe
tsemete , ber Theeftraud, bie Thee⸗
ſtaude.
Here, s. 1) die Heerbiene, Drob⸗
ne, Brutbiene; fl. henye ember,
ein daulenzer, Müßiggänger ; 2)
komötyü, E. der Klee; herehu-
ra, ber Hafenklee , Agerklee, das
Hafenpfötchen ; nagy lóhere , sär-
kerep, ber große Klee; kerti ló.
here, der mwohlriehende Klee;
3) tök golyó, E. die Hoden ‚pl.
hereember, s. henyélő ‚der Mür
Biggänger , Saulenzer.
Heregni , hergeni, sößeln.
Hereles, s. bie Verſchneidung, dad
Eaftriren ,_ Kappen: hereletlen ,
adj. unverſchnitien: herelni, vers
fepneiden, caftriven , fappen, ent
magnen: herelö, s. ber Caſtri⸗
ser ; lóherélő, der Pferdeſchnei⸗
216 Herelt
der; dissnchereiö, "der Sau⸗
ſchueider.
Herelt, s. eröszegett, ber Caſtrat;
ber Verfgnittene (bey ben für:
fen, im Harem); adj. verſchnit⸗
ten‘, herélt tsődör, ber flopf:
bengít; herélt kakas, kappan,
ber Kaphahn , Kapauner.
Heréltló , s. ber Wallach, ein vers
főnittener Hengſt. *
Hergelni , görgetni , follern · wälgen.
Hergeni, tödeln: herges, s. daB
‚ Rodeln.
Hering, s. der Häring: heringäros,
"s. ber Háringötrámer : heringets-
ke ‚a. ein Bleiner äring : hérini
fogás, s. ber. Háringöfang : he-
vinghalászás ; subst. bie Yaringds
rey.
Herits, s. sárga kükörts , Me Ado⸗
nisblume.
Hernyäsz, 8. (bogár) ber Rau:
pentöbter, bie Grabweſpe: her-
nyászni, a’ hernyót leszedni,
raupen, abraupen , abwurmen :
hernyäszäs, s. dad Raupen: her-
nyäszollö, s. Me Raupenfdeere.
Hernyó , die Raupe : hernyófé-
s. daB Raupenneft : herny
ártó olló, s. die Raupenfdeer:
bad Raupeneifen: hernyói ál
pot, s. der Raupenítand: her-
nyózni , hernyókat irtani , abrau⸗
pen , raupen , arwurmen.
Herőtze, s. tsőröge, E. forgáts-
fánk , bie Egneeballen , pl.
Hertzeg, s. 1) Fő Hertzeg , Kirä-
lyi v. Tsászári Hertzeg , Erzhers
308 ı Prinz, a’ titulussa, fünig:
Tioe oder faiferlibe Hobeit; 2)
uralkodó Hertzeg, Bereg ;3) más
fejedelem alatt való Hertzeg,
ürít: hertzegaszszony , s. 1) die
Erzherzoginn, Brinzeffinn ; 2 bie
Herzoginn ; 3) die Sürftinn : her-
tzegi , adj. fürftlih , herzoglid :
hertzegne, s. bie Sürftinn: her-
tzegség , s. dad Herzogthum, Bürs
ftentbum, hertzegi titulus, Durch⸗
laudt, a) királyi hertzegséged ,
Eure föniglide Hoheit; b) her-
tzegseged, Eure fürftlige Durch⸗
lauft.
Hprtzehurtzälds , s. bie Hudeley.
Schererey, Plage, Nederey: her-
tzehurtzälni , hubdeln, plagen.
fderen , neden : hertzehurtzalö ,
Hetedfä
s. der Hudlerx, der andere ned
ſchiert, ein Plaggeift.
Hervadäs, s. had Welten: herra
datlan, adj. unvermeltt : herva
hatatlan , adj. unverwe itlich: her-
vadni, welten, atwelten, weit
werden: hervadozäs, subst. bie
CEdmindfudt , Aubgehrung: her-
vadozni , außzehren, die Auszeh⸗
zung baten: hervadt, adj. elher-
vadt, melt , auögezehrt: hervadt-
ság, a. bie Meltpeit: hervasz-
tani, welten, melt machen: her-
vadya, adv. weit.
Het, adj. fieben: hetenztendö
fiebenjährig: hétezer , adj. h
ezeren, adv. fiebentaufend : hétfés
le, adj. fiebenerlep:: hetfelekeppen,
adv. fiebenerley, auf fiebeneriey
Art: hetläbu , adj. fiebenfüßig:
hetläbnyi , adj. fieben duß lang:
‚ hetlevelä, adj. fiebenblätterig::
hétrétű , adj. fiebenfad : hétszáz,
hétszázan, adv. fiebenhunbert:
hetszäzszor , adr. fiebenhunbert:
mal: hetszäradik, adj. der , bie,
ba8 ficbenhundertfte : hetnzegrajz,
s. bad Siebened : hétszegletű ,
adj. fiebenedig: hétszer, adr.
" fiebenmal: hétszeres , adj. fieben:
fa: hetszerte , adv. fiebenmal:
heibirästäbla , s. die Septemvis
raltafe "
Het, gy het, bie Wode , eine
Woche; két het, zwep Woden;
két het múlva , in zwey Boden,
in 14 Tagen ; vő héten , fünf?
tige Woche;
es if erft obulángít gefhehen:
hétfő, s. ber Montag: hétfőn,
8, oder am Montag.
ég se hetese hava, |
más szók |
önyörgések , s.bte Wos
Sengebeth étivásár , s. ber Wo⸗
denmartt. .
Hetküzben , adv. in ber Bode:
hétköznap, 8. ber Wochentag,
Werktag, Werfeltag : " hetkörna-
pi, adj. merftägig: hétköznapi
ruha, s. das Xbodentletb.
Hetedfel, fiebentpalb.
Hetedfä ,
dj
" mondatik , fiebenjährig, ed gebt
ind fiebente Sahr.
!
Hetedik
Hetedik, adj. ber, die, ba8 fies
bente.
Hetedresz, s. daB Giebentel oder
Sie bentyeil.
Hetedszak , .s. E. fl. egy het, eine
Wodpe ; egész hetedszaka , egész
héten , bie ganze Wode hindurd.
Hetedszer , aur. fiebentend.
ben, ihrer fleben:
a adv. wödentlid) , mos
hetenkentralö, adj.
Hetes, s. hetbeli soros , ber Wöch⸗
ner ; hetes lenni , die 2ode has
ben, Wöchner fenn (von Geiſt⸗
a): peták , hét krajtzáros , der
jebner, ein Sievenfrerzerítüd ;
adj. a’ szók után , XSoden , p. o.
két hetes , zwey Wochen alt,
u. b. gl.
Hetetszaka, adj. bie Mode bindurd.
Hetevény , s. fiastyúk az égen ‚dad
Ciebengeftirn.
Hans, fabat. tsipkelekrvár , bie
etfdppetfdb. _
Heise adj. übermüthig , aufge:
biafen, itolzierend: hetykeseg, s.
ber Stolz, die Aufzeblafenpeit:
hetykelni, ftolzieren.
Hetren , adj. fiebenzig , flebzig : het-
venedik,, adj. ber, bie, dad fies
benzigite : hetven ‚adv. flebengig:
hetrenfele , adj. ſiebziger ley: het-
venszer,, adr. fiebenzigmal: het-
i, adj. fiebzigmalig.
Heiß, bitig , (dmwül: hé
heiß, fdwül.
Hereder, s. ber Sattelgurt, Bauch⸗
ur.
Héra , adj. hév , heiß, warm: he-
venyében , adv. in der erften Hi⸗
ge: fo lange ed warm iít; ft.
hamarjában , in ber größten Ger
fGwinpigkeit. ,
Hérér , heber, s. lopó, ber Wein:
beber.
Hereredni,, a’ földre , ſich hinwer⸗
fen, hinitveden, faulenzen : he.
veredes, s. bie Unthätigleit , Baus
Ienzerep : heverészni , müffig ob.
forglo3 liegen: heverni: liegen,
forg1o8 liegen; heayelni, faulens
zen, ſich auf die faule Seite les
gen , müffig fepn; hijäban hever
a pénz, vas Geld liegt müpig:
heverő, adject. unthatig, mus
Be; heverő hétfő, der blaue
ontag ; subat. ber Baulenzer ,
217
Hiba
veskedés,
fen: here:
aitopl. ha, ı \
íteni , , Bigen, exs
Biden: orten, —
n: hevítő , adj. hißigs beftigs
eis étkek , BE bisige
Speifen , Getraͤnke.
Hévság , 1. hívság.
Hévség , s. bie Hige, Schwüle ;
nagy herseg van, ed if fhmwül.
Hevüles, a. die Erhiküng : heräl-
ni, heiß werden; hevälök, mir
wirb heiß; fl. magát meghevitni,
fi erhige: A
Aftz, 3u; kihez? zu wem ? vala-
kihez menni , zu jem. geben; —
hez képest , gemäß.
Hezag , s. ber Raum, Zwiſchen⸗
raum , die Lüd: ; hézagot hagy-
ni, einen Zmwifdenraum laffen ;
hezagja valaminek, das £idte
von eiwas: hézaggyőkér , s. die
Dfterluzep , Yohlwurz : hézagos ,
adj. mad leeren Raum , lüdig.
Hi, adj eitel, nidtig , vergeblich ;
Hia, híja v: híjja valaminek, s.
ber Vangel; semmi híjja sints,
" es fepit nidtd daran.
Hiába , hijäban , adv. 'umfonft, vers
geblich, ohne Nugen , ohne Wir⸗
ung » vergeben.
Hiäbanvalö , hijábanvaló , adj. uns -,
nüß , vergeblich⸗ hiábanvalóság ,
s. die Vergeblichleit, eine vers
geblihe Sade: hiäbanvalöskodni,
vergeblide Sachen magen.
Hiäuos, os, adj. mangels
ft: hiáno: a 3. die Mangels
aftigteit.
Hiatzint, jätzint, játzintus , s. bie
Hpacinthe.
Hiba, s. valamiben, ber Behler,
az nagy hiba, daß iſt ein großen
Bebler ; ft. fogyatkozás , ber Dans
gel; tévelygés, der Irrthum;
218 Hibás
hibás tselekedet, bie Verſchul ⸗
bung , ber vehltritt , die Schuld, -
az nem az én hibám, bas ift
nidt meine Schuld; testen lévő
fogyatkozás , dad Cebredjen , bie
Gebredlicfeit ; vígyázatlanság ,
daß Berfeben; ber Tadei 4, #
del
hiba nélkál lenni, ohne
ſeyn.
Hibás , adj. febterbaft , mangelbaft,"
tabelhaft ; gehrechlich á
‚adv. fehlerhaft: bibás
Behlerhaftigteit.
Hibátlan, adj. fehlerfrep, ohne
fehler , tabelo8: hibátlan lenni .
tabelloß fen: hibátlan írni, cors
rect, richtig fhreiben : átlan-
sig, s. bie Correctbeit: hibátla-
nül, adv. feblerfrep.
Hibavadaszäs, s. die Tadelſucht.
Hibázás , s. dad Behlen, ober fi.
hiba, der Behler, Irrthum: hi.
bázni , fehlen, einen Fehler bes
geben oder maden; eltéveszteni
valamit , irren, fid irren, einen
Irrthum begeben, ha nem hibá.
zom , wenn ih nicht irre; hitt
ir , Sie irren fid; a" száma.
dásban hibázni, fi verrechnen;
híjjának lenni, abgehen , fehlen,
még öt forint hibázik , e8 feblen
noch fünf Gulden; jelen nem len-
ni, fehlen, abgeben, nicht gegen:
waͤrtig ſeyn ; ki hihibäzik még!
wer fehlt nod ? wer gebt nod ab?
Híd, s. die Brüde; Kó híd, eine
fteinerne Brüde; fa híd, eine
Auen Brüde; ropals hi
liegende, Brüde: hidat tr
ége, s. die Brüden:
idhajo, a. daß Brüs
denfhif, Brüdenboot: hidosz-
lop, s. ber Brüdenpfeller : hid-
säntz, s. der Brüdenfopf: hid-
vám, s. ber Brüdenzoll, dad
Brüdengeldb: hídvédő sántz, 8.
bie Brüdenfhanze,
Hideg, adj. falt; s. die Kälte, ke-
mény hideg , eine große Kälte ; it.
fagy, ber Srojt; ft. hideglelés,
bas Bieber, engem a! hideg lél ,
id babe das Fieber, a" hideg leli,
er bat bad Sieber, a’ hideg ki-
Hiedelem
borzogäsa, ein Bieberanfal., bor-
zogata" hideg , bad Bieber kommt; "
a" hideg napla, ein Biebertag:
hidegedni, falt werben; hideg-
szik , eő wird falt: hidegelleles,
. der Bleberanfall, Parsridmus:
" hidegen, adv. falt :- hidegetske,
adj. etwad falt: hidegiteni , falt
maden , außfühlen : hidegítés, s.
die Audfühlung , dad Auskühlen:
hidegitö , p.o. edény , s. ein Ge⸗
faß zum Audfühlen: - hideglelés ,
s. dad Bieber, bad kalte Sieber;
mindennapi , da3 täglide, har-
madnapos, daB Dbreptögige, ne.
‚yednapos , bad viertägige Bies
Ber; változó, dad abmweihfelnde ,
od. wechfelfieber ; forró, rázó , tol-
vaj, rothaszto hideglelés, higigeß,
kaltes, ſchleichendes fauled Fieber.
Hideglelesbe esni, bad Sieber bes
tommen;hideglelesbe lenni,d. Bies
ber haben; a’ hideglelést elűz.
ni, das Bieber vertreiven; hideg-
lelési borzadozäs, ein Biebers
fbauer , borzogat a" hideg , bad
Sieber kommt; forróság a" hideg-
lelesben , eine Sieberhige : hideg-
lelésekrólvaló tudomány , s. bie
$ieberlehre : hideglelős , adj. fies
berbaft; Fieber habend oder vers
urfadend; a. a" hideglelős, ber
Fiebertranke: hidegség, s. bie
Kälte: hidegszívű B adj. talp
tbig, gleichgültig: hidegszívűség,
s. die Steihgülfgkeit, ber Kalt-
finn: hidegvérű, adj. kaltblüs
tbig: hidegrerüseg, s. die Kalts
blürhigkeit : hidegvette, adj. fros
fig, erfroren. J
Hidlalni , Dielen, belegen, 3. 2B.
den Boden bed Stalld: hidlaläs ,
s. bie Diele im Pferdeſtall.
Hidraulika , s. vizerötudomäny ,
bie gppprauiit + WBafferleitungds
unit.
Hidrorzrafia, s. vizlefräs, die Hp:
drographie, ein Theil der Erdbe:
f&reibung,, melde bie Deere,
Hilfe u. b. gl. befdfreibet.
Hidrosstätika , s. vizmeresmeste-
ı bie Hpdroftatit, Waſſer⸗
efuni
Hidroreknika , s. vízépítés „die Hps
drotechnit, Waſſerbaukunſt.
Hiedelem , s. das Vertrauen, Zus
trauen , bie Zuverſicht, Vertraus
ligpteit : hiedelemmel , adv. ders
teauli: hiedelmes , adj. vertrau⸗
lid , ber einZutrauen hat.
Hıena , s. bie Hräne, bad Grab⸗
tbier , ber Abendwolf.
Hig , adj. fiügig , bünn, mörferig ,
wei ; híg vagy lágy tojás, ein
weiches ober weidgetodtes Ep:
higan , adv. flüßig,, dünn.
Higgadás , s. dad Klären: higgad-
ai, tisztúlni , mint a’ zavaros víz,
bor "s a"t. fid feben , fid klären.
Higgasztäs, s. die Abläuterung:
higgasztani , läutern , abläutern.
Higitani , verdünnen: hígítás, s.
die Verdünnung. 9
Hizság ; «bie Plobigkeit, Woͤſſe⸗
‚wigfeit.
Hihetetlen,, adj. unglaublid.
Hihető , adj. glaublid , wahrfeins
lid ‚hihetökeppen,adv. wahrfdeins
lid, vermuthlid : hihetöseg, s. bie
Glaubligkeit, Wahrfgeinlickeit.
7*— 33 adj. glaublid , wahr⸗
inlic.
Híj , igy szokatlan , hanem ragasz-
tékkal így, híja v. híjja, p. 0.
Híja (v. híj) a. ber Mangel, Abs
gang, wenn irgend etwas fehlt
abgeht: mi híja van még! mad
feplt noch daran? tíz forint híja,
€8 geben nod 10 Gulden ab: hi
jäba , adr. vergetüd umfonit.
Hijäban „adv. vergeblid , zwecklos,
eitelz híjábanvaló, adj. hijäba-
való, unnüß, vergeblich, nichs
Hg; eitel: híjábanvalóság , s. die
Eitelkeit, eine vergeblihe oder
title Sade; bie Zmwedlofigkeit ,
—ã—e —
ai, Poffen treiben, faſeln, fi
Tindifch betrage:
, mangelhaft ,
Hijänos,, adj. hi!
fehlerhaft: végre nem hajtott,
unvollenbet , v. hijjával lévő , p. o.
könyv , incomplet; p.:o. ny,
unwidtig : nidt voliwichtig, 3. B.
Dutaten : híjánosan , ade. man
‚gelhaft, (mir Defect): hijänossäg,
2. ber Mangel, Defect , das Behr
lende ; híjja a" pénznek , ein Des
fect der Caffe.
Hijú , adj. hijüsägon kapó, ettel,
title Dinge liebend; hijülag ‚adr.
hijü módon , ettel: hijulni, auds
jeleest worden, leer werden,
Im, adj. kan, az állatok &s nö-
verenyek között , männlid, männs
lichen Geſchlechts; 2) das Dänn:
Himpor 219
Sen; ft. himrarräs, die Stiderep,
auögenÄhte Arbeit; prov. nem
lehet arröl hímet varrni , darnach
tann man fid nicht richten.
Himbäläs, s. hiutázás ,
teln: himbálni , hintázni, főjaus
feln.
Hímelés bie Nadadmung, Nach⸗
öffung: himbälni, másolni , maj- ,
Fr valamit , nahahmen, nad fi
fen.
Himes , adj. geftidt, bunt ausge⸗
näht ; bunt eingelegt , 3.8. Tiſch⸗
ler:Ardeit. u. f. w..; hímes tojás,
efärbte oder gemalte Ener, pl.
Hímezetszó , s. ein metophorifcper
Auddrud.
Himezni, kivarrai, fiden; ft. hi-
melni , nahahmen ‚ nahäffen, nad: -
machen; himezu hámozni a’ dol-
got, eine Sache zu bemänteln ed.
zu befhönigen fuden: hímező,
s.himvarrö, ber Stider ; hímező
aszszony , bie Stiderinn.
Himforma, a. dad Diobell.
Himi , adj. männlid.
Himivadek , s. die Mil der Fiſche.
Pode, die Kinder:
Hi
5
blatternfteppig, podens
lömereg , s. dad Blatt
miöoltäs, v. beoltäs ,
Blatternimpfung od:
einimpfung: himlös, adj. és s,
ber die Blattern od. Poden hat;
voltál már" himlős , haft du ſchon
geblattert, oder. bie Blattern ges
habt ? himlözni , blattern , bie Pos
den befommen , haben, u. fm. -
Himnem , subst. daß mánnlide Ges
- fpledht:-himnemä, adj. männlis
eben Gefdledtő. .
. Himpeller, ber Pfufcher , Stümper:
himpellerkedui , lümpern , pfus
fen, hümpeln: himpellerseg,
s. bie Stümperen , Pfufcheren.
Himpor, s. ber Samen oder Blur
menftanb , dad Staubmehl: hím.
portak, s. portok , porhon tsék ,
der Staubbeutel, dad Staubbe⸗
220
behältniß: himporszäl, a. ber
Stay faden.
Himvarräs, s. die Gtiderep, das
Stiden: hímvarrás mestersége,
tie Sticktuuſt: hímvarró , s. der
Stier; hímvarró aszszony v.
hímvarróné , die Stiderinn.
Hínár, s. dad Ceegras, Waſſer⸗
grad, Aftermoob, Zeihgrad : hí-
näros, adj. mit Waffergrad bes
wachſen, od:r voll.
Himrvarräs \
‚Hinga, hintöka, hirintö, s. bie.
Sgautel: hingälni, hintökälni ,
fdauteln.
Hini , 1. hívni , rufen, berufen ; eins
laden, u. f. w.
Hinni , elhinni valamit, glauben ,
etwas glauben; etwas für wahr
iten; üllhatatossan hinni va-
lamit, etwas feſt glauben, feft
ber , Veinung fepn; nem hinni
valamit , etmad nicht glauben , kei⸗
nen Glauben haben an erwaß;
, hinni valakinek, jem. glauben,
einem Glauben bepmeffen , trauen,
ne hidd neki, mert — traue
ihm nidt, benn — alig
hogy — ft. alig várom , id
ed faum erwarten , daß, u. f. w.
Hinnyogni , nevetkö:
mekekröl mondják,
immerfort laden.
Hinta , a. hintóka, bie Schaukel,
Hutfche.
laut lachen,
Hintázás , s. das Hutſchen, Schau⸗
Rein: hintázni , hutfhen , ſchau⸗
teln, magát hintázni , fid) fdaus
teln, baumeln.
Hinteni, p. 0. magot a" földbe,
freuen , ausſtreuen, füen, 3. B...
ben Samen: hintes, s. bie Aus⸗
ftreuung.
Hintó, a. ber Staatswagen: hin-
tóka , intó, die Scantel,
Hut ſche: tökäzäs, s. dad Hur
tíen, Schaukein: hintökäzni ,
hutſchen· faufeln, baumeln:
hintöpärnd , =. ber Wagen ober
Kutfgenpoliter.
Nintve, adv, geflreut.
Hír, s. dad Gerücht, Gerede; tau-
pa hír, leered Gerede, ein uns
verbürgted Gerüdt ; azt hirlelik,
az a’ kére, es gebt dad Gerede,
ed. ift bab Gerücht: a’ mint a’
híre van, wie daß Gerücht fagt;
hírbe kererni valakit, jem. ins
Gerede bringen; ft. hírnév, der
Hírmondó
gen: hirdető, s. ber
‚ híres,
ia, berüchtigt
resedni, berühmt werden , in Ruf
kommen: hiresites, a. die Bes
tanntmahung des NRuhmed ; hí.
resitni, rübmen, berühmt mas
den: hiresälui , in großem Rufe
fenn.
Híresztelni , verbreiten, audbrei:
ten, 3. B. eine Nadridt , u. ſ. w.
Híretlen — meretlen, unbetannt.
Míreveszett, adj. roszsz híró, bes
ruͤchtigt, wie 3. B. ein’ Räuber.
Hírharang , s. ber Zusfprenger »
Neuigkeitöträger, Etadtllepper.
Hirhedes, s. dad Berühmtwerben:
hirhedni , berühmt werben, in
Ruf kommen. a
Hirhordó , s. der Neuigfeltötröger ,
Musfprenger.
Hirintó , s. die Schaukel, Hutſche:
hirintózni , fid fdaufeln, hutſchen ·
Hírlelés , s. die — 3.8.
eines Gerücht : hirlelni, auöfprens
en; azt hirlelik, eő gebt" bad
Serüdt, es verbreitet fid ein Ges
rucht · man trägt fid damit: hir-
lelő, s. der Audfprenger : hirle-
lödni , verfdjallen.
Hírmondó , s. ber Nahrictgeber,
Reuigfeitöverkündiger , Vordet.
Hírnév
Hírnév , s. ber Ruf, Ruhm; jó hí.
rének nevének lenni, einen —
ten Ruf haben; roszaz hírben
névben lenni, in böfem, im
ſchlechten Rufe ftehen; prov. ki-
nek hírnév nem kell, nem derék
ember az , ber ift nicht weit ber,
ber feine Ehre nicht zu fhägen
weiß.
Hirrdadäs , s. die Berichterſtattung:
hirreadni , benachrichtigen, einen
Bi erítatten, etwa berids
rrévágyás, s. die Ruhm-
begierbe , Ruomfudt : hirrévágyó,
adj. ruhmſuͤchtig.
Hirtelen , adj. plöklid ; ft. sebesen,
fpnel, in der größten Geſchwin⸗
digkeit; ft. hamar, jähling , ges
fővinb , rafd) : hirtelenében, adv.
in der Geſchwindigkeit, plößlich ,
jähling : hirtelenk s. bie
Uebereilung , Vorelligteit : hirte-
lenkedni , fid übereilen , voreilig
fepn , unbedahtfam handeln : hir-
telenkedö , adj. voreilig: hirte.
lenség, s. die Ehnelligkeit, ale
nigteit ; hirtelenséggel, fdleus
PR plöplid : hirtelenvalö, adj.
fhleunig , plögli ſchnell uns
erwartet , p. o. ütazäs , eine ploͤd⸗
liche Abreife.
Hiröladäs, s. bie Beridtung , Ber
tihterftattung , Benadridtigung :
hiräladni , einberichten , berichten,
einen Bericht erftatten , etwad hin⸗
terbringen.
Hirölni, berühmt werben, in einen
Ruf fommen.
Hisäg, hívság , hiüsäg, s. die Eis
telfeit. ji
Kipa a bogár, ter Stadeltäfer,
ein Geſchie stundig : óri
írás ihtfchreitung :
tú ó , ber Gefhihtfchreiber :
históriai , adj. hiftorifch aeſchicht⸗
ló; adv. história módon, Aes
fdidtlid : histórikos , s. der Ges
fhihtögeleprte.
Hiszen, adv do ja; hiszen lát.
tam, id) habe ed ja gefehen.
Tr, 3. der Dungfäfer.
hitel, der Giaube; ft. val-
mitetni 221
lás, rallásbeli hit, ber Glaube
. (bie Religion) ; "hávség , hűség ,
bie Treue; hitemre mondom, bey
meiner Ireue: hitägazat, s. bie
Blaubendiehre , ber Glaubendars
titel.
Hitegetes , s. bie Anlo@ung : hite-
getni . anloden, Verfprehungen
maden: hitegetö, s. ber leere
Verfprehungen macht, ber Vers
führer.
Hitel, s. ber Glauben, valakinek
v. valaminek hitelt adni, hinni, .
jem. oder einer Cade glauben
benmeffen ; ft. hitelezés , ber Borg,
Gredit , hitelbe adni valamit ‚etw.
auf Borg geben, korgen, semmi
hitelének nem lenni valakinél v.
valaki előtt , feinen Glauben ob.
Eredit bey jem. haben ; se pénze, .
se hitele nints, er hat meber
Geld nod Credit: hitele, adj.
glaubwürdig (anthentifc): hitele-
sen, adr. glautwürbig : hitelesf-
ten, a. bie Legitimation, Recht⸗
fertigung : hitelesíteni , fih lehi⸗
timiren, rehtfertigen: hiteles-
ség, s. bie Glautwürbigkeit, es
wiah Gültigkeit, Erebit: hi-
. telez« s. bie "Rorgung, ber
Borg, Erebit: hitelezni, hitel-
be adni, borgen, auf Borg ger
ben, crebitiren; meghitelezni,
heglaubigen : hitelező , n. ber Bei
her, Borger , Ereditor : hitelező.
level, a. bag Crebitiv, Beglaus
bigungöfáreiben : hitelezőírás , s.
ba Étrtificat , Beglaubigungör
fórin: hitelvesztés , a. der Mißs
credit.
Hites, adj. beeidet, geſchworner:
hitestärs,, a. der Gatte, ber Ger
naht; die Gattnn , Gemahlinn.
egett, adj. meineldig, eid⸗
ET Te .
Hitetes, der Betrug, bie Verfüh⸗
rung , Verleitung zu Verirruns
gen, zur Annahme irriger Mei⸗
nungen.
Hitetlen, adj. freulod, untreu,
ungetreu; nem hivö, nnglönbig :
hitetlenség , s. bie Treulofigfeit,
Untreue ; ber'Unglaube : hitetle-
nűl, adv. treuleß , ungetreu.
Hitetni , ämftani , täufden , verleis
ten, jem. irrige Meinungen bey⸗
bringen, verführen: hitető , a. ber
Verfuhrer.
= Hittletetel
Hitletétel, a. der Eid, Schwur,
idſchwut
Hitsorsos , s. hit sorsosa , ber Glau⸗
benögenofe.
Hitszegés, s. ber Meineid, Eid:
bruch: hitszegő , adj. meineibig:
hitszegőleg , adv. meineibig.
Hittetel, s. ber Glaubensſat
Hittudomány , s. die Dogmatik,
7 Glaubensiehre.
Hitvallás., s. dad Glaudensbekennt⸗
nif einer Kirche
Hittzikkely , 5. die Glaubendlehre.
Hitvány, adj. alávaló, tsekély,
gerind ſchlecht; pror. mennél
itväunyabb a’ tetű , annál Job-
Hív, adj. hű;
treu , aufridti,
Hivalkodä:
eitel fenn, Poffen treiben ; he-
nyelni, faulenzen., wirffig fepn.:
hivalkodö ‚adj. eltel, müßig, faul;
s. ein Müßigganger : hivalkodva,
adv. unthätig , mäßig, A
Hívás, =. aröllitän, dad Rufen,
der Ruf ; fl. meghívás, die Eins
fabung , ber Beruf.
Hivatal, a. hívás, meghívás, p. o.
tisztsegre , die Bocation , Einlas
dung, der Ruf, Beruf; ft. tiszt-
ség, ba8 Amt, die Stelle , Star
tion, das Yetier (metyig): hi-
watalbeli , adj. ämtlid) , offiziell:
hiratalletetel, s. die Reſignation,
Hirsig
Nieberlegung bes AmteB : hivatal-
viselő , 3. der Beamte. .
Hiratalos , adj. eingeladen, hira-
talos vagyok, id bin eingeladen.
Hivatlan , adv. ungeladen, ungerus
fen, ungebeten ;_prav. hívatlan
vendégnek ajtó megett helye,
ungelabene Säfte fegt man bine
ter ben Ofen. .
Hívatni , rufen laffen.
Hivdogalni , oft rufen.
Hively, 1. hüvely.
Hiven , adr. treu, getreu.
Hives, adj. fühl., frifd.
Hives, s. dad Glauben, ber Glau:
be, bad Vertrauen,
Hivesedes, s. daB Küblmerben: hí-
vesedni , fühl werden: hivesen,
adr. fühl, frifd: hivenites, s. die
Aus kuͤhlung , Anfsifhung , Ab:
tühlung : hivesitnf, fühlen, aufs
frifhen, kühl-maden, abkühlen ,
außtühlen: hívesítő, adj. fübs
Iend, abkühlend, erfrifhend; a
Be ital, 'sa’t. die Erfrifhung,
ivesitö szerek , Erfrifhungen,
tüblende Mittel; hűtő edény,
ein Kühlgefäß: hívesító edény ,
s. dad Kuhlfaß oder Gefäß, Kühls
wännden (köz. Kühlmanbel) : hi-
vesség , 8. die Kühle.
Hívni, valahová, rufen ; meghir-
ni, p-o. hivatalba, berufen , ben
Ruf geben; p. o.ebedre, "8 at.
einladen, bitten , vendégeket hív-
ni , Gäite einladen , ebédre v. va-
taorára hívni valakit, jem. gu
Gafte bitten, au Tiſche bitten;
valakit egy szál kardra hívni,
jem. vor die Klinge fordern. oder
auf ein Duell heraudforbern ; ft.
nevezni, hívni valakinek , vala-
minek, nennen, fen; minek
hívják ezt magyarúl! mie heißt
ba8 ungrifch ? kinek hívják ezt az
Urat! wie heißt biefer Herr? Isträn-
nak hívják, er heißt Stephan.
Hivö, s. ber Berufer , Einlader.
igaz hívó, gläubig;
ívó , leichtgiäubig.
Hívság, s. die Eitelkeit: hívságos,
adj, eltel
Uirseg
Hívség, s. hűség , bie Treue, Ans
hängligkeit: hívséges, adj. ge:
treu, freugefinng ‚ aufrictig : hiv-
segtelen , hüsegtelen, adj. unges
treu , treulod.
Hivszivä , adj. treuherzig.
Hizakodui, hízni , fett werden.
Hisis, s. dad Bettwerden. .
Hizelkedes, tsapodärsäg, die Schmeis
Heley, bas Schme iche in, alatsony
hizelkedes , niedrige Schmeider
lep: hizelkedes nélkül, ohne
Cómeidelep; hizelkedes áltak
nyerni meg valamit, etwas er:
fhmeiheln: hizeıkedni, ſchmei⸗
deln, fhön thun; fl. tsapodär-
kodni , fuhöfhwänzen , jem. ums
Maul” gehen: hízelkedő, adj
ſchmeichler iſch, (dmeih:ipaft,glatt:
8. ber Schmeihler: hízelkedve ,
adv. fhmeichlerifch.
Hizlaläs , s. die Maſtung,
hizlaläs ideje, die Maitzeit : hiz.
lalatlan, adj. ungemälter: izlal-
mäny, s. die Malt, dad Mails
vieh ; hízt mãſten: hizlalö,
ie Mail, der Maſt⸗
jószág , dad Majtvieh:
hizlalt,, adj. gemäftet.
Hisni , fett werden.
Híxó , s. bad Maſtvieh.
Hízott , adj. fetít , gemaſtet.
Hízovány , s. der Kühnerbiß, bad
Mafttraut. Hi
Hó, a. ber Schnee, havat, ben
"e, baber : havas , mit Schnee
bebedt; hó enik oder havaz, €8
fällt Schnee oder e8 ſchneyet; hó-
val lepett , voller Ednee.
Hód, s. I) hold szántóföld, av az
120 lábnyi széles és 240 lábnyi
hoszszú föld, ein Morgen Lanz
de8, Jaudert) Joch; 2. ft. hold,
ber Mond, hódvilág , , Dionds
* fein. v
Hód , s. käsztor , beegBiber, Kaflor:
lódbúvár , s. der Bibervogel, Bis
bertander , bie Biberente: hód-
fark , s. der_Biberfhran
szór , s. daB Biberhaar ; adj. hód-
— — Bi ven, aus
rhaaren gemadt : hödkalap ,
s. hödszörböl Készült kalap , kász-
ap a ber Biberhur , ein Hut
von Viberhaasen , au, Saflorbut;
hódvadászat , s. die Biberjagd.
Hóda , adv. holnap, majd holnap,
morgen. Hi
,
Matt ;
5
Hold .223
Hódítani magához , anloden, an fid.
loden, zu fig locken: hódítás, s.
die Anlodung.
Hódolás , s. die Huldigung , Unters
werfung : hódolni , huldigen , fid
unterwerfen. .
Hodoltatni , unterwürfig maden ,
bezwingen : hódoltató , s. ber Bes
Wwinger.
Hóáfajd , s. gatyás fajd , ba Schnee⸗
uhn.
un.
Höfejer, adj. fejér mint a’ hó,
fhneemeiß. B
Hófelleg , s. Bie Schneewolte.
Högulya, s. der Scpneeball.
Hogy , 1) canj. daß, reménylem ,
hogy — id hoffe, daß ac. 2)
kerdve : hogy ? wie? hogy vagy?
mie geht es dir? mie befindeit dus
dich 73) hogy ? wie theuer ? hogy
ez a’ könyv? mie theuer ift dies
fe Bud? mas koſtet die ſes Buch?
4) dehogy ! ad) nein! hogyhogy,
mie denn ? wie fo?
Höhär , I. höher, -
Hóharmat, s. der, ber Reif: hó.
harmatos , adj. deres, tereift.
Hóhér , a. der Scyarfriter . Hens "
ter Madridt:r: hóhérolni , mar:
tern , peinigen; unbarmherzig
ügeln.
Hojag , s. die Blafe; a’ testen , die
Blatter: höjagfarkı , s. (bogár)
der Rautfárer : hójaglábú , s. bo-
gär) ber Blafenfuß: hójagos,
adj. blaflg, mit einer o b:
Blafen befegt:; hóji
e, bie gemeinen Waſſer⸗
tiríben : höjagotska, subst. daB
Bläschen. Bi
Hojsza , subst. szélvészmadár , ber
turmvogel.
Hol, I)kerdve: hol? wo ?hol van?
wo dit er oder fie? hol vagyunk?
wo find mir? 2) hol — hol, —
bald — bald — hol itt , bol amott,
bald. hier , bald bort; hol ide,
hol oda, bin und ber: viszeza-
mutató nevmässa, a’ hol, mo,
B 0. én is ott voltam , a" hol ő,
id war aud bort, wo er.
Hold, s. hód, der Mond; újhold ,
ber neue Mond; új holdon, in
Neumonde; a" hold telik, ber
Mond nimmt zu, a" hold töltén
van, ber Mond wird voll, hold
der "volle Mond ; hold
tölte,
fogyta, ber abnehmende Mond 5.
24 Holló
a’ hold fogy , der Mond nimmt
ab; hold fogytán, im_ lepten
Viertel; elsó utólsó fertály , das
erfte, legte Viertel: holda, hó-
da, adv. holnap, morgen; hi
das, hödas, holdkórságos , adj.
mondfühtig; s. ein Mondfügtis
er: holdansag die Monde
udt : holdarányszám , s. der
Monbdzirtel: holdbéli fogyatkozás,
s. bie Mondfinfterniß: holdfogyat
v. fogyatkozás , s. die Mondfin:
fterniß: holdfogyta , da3 Ab⸗
nehmen bes Mondes ober ft. utól-
só fertály , dad legte Viertel; a
hold fogytán van, der Mond ift
im Abnehmen : holdforgäs v. for-
gása, s. ber denlauf: hold-
forma v. formájú , adj. mondförs
mig: holdgolyóbis , a" holdgo-
lyóbisa, s. bie Mondkugel: hold-
hónap , s. ber Mondenmonai
holdkults , s. bie Mond⸗Epacte
holdkórságos , adj. monbdfüdtt;
holdnap , hónap, s. ber Mong
holdnapoa, 1. hónapos: holdo-
lás, 1. hódolás : holdos, 1. hol-
. das: holdöra, s. die Monbuhr :
holdtajtgk , s. die Mondmilch, eine
ſchwaninichte Erdart: holdtányér,
a? holdtanyerja, s. bie Mond:
oldújúlás , holdujolta,
jsäga, s. der Neumon!
holdúlni , 1. hódolni : holdválto-
gat, s. ber Mondwechſel: hold-
változás táblája, s. bie Mond:
tafeln , pl. holdvilág , s. dad Mon:
benliát , der Mondſchein.
gehörig ober
eigen : hollöfeketeneg , a. Die Ra:
benf&mwärze : hollükärogäs , s. dad
@abengefren: hollóláb , s. ber
Krähenfuß; ber kriechende Hah:
nenfuß: hollönem , s. die Rabens
art, ba3 Rabengeſchlecht: hollós,
adj. voller Raben , rabenmäßig :
holtlászínű , adj. rabenfärbig ; ob.
" fekete minta" holló, rabenfhwarz:
hollót s. ba3 Rabenep , hol-
I6toll, s. bie Nabenfeber : Rar
benfpule. ,
Holmi , adj. és s. Eind und dad
. " Homlok
Andere + Berfhiebened , verſchie⸗
en.
Holnap, adr. morgen, ma vagy
holnap , heute ober morgen ; hol.
nap reggel, morgen frübe ; hel
do; ft. a’ hol, wo.
od ;
Hólt, halt, adj. geftorben, todt;
a" holtak, die Berftoskenen; s.
ber Tob; holta után, nad fels
nem Tode; holtra nevetni magát,
majd meghalni nevettében, fih
todt laden ; holtom napjáig , bid
in den Tod : holteleven , adj.
Ibtob : höltember feje, s. der
odtenfopf : hültfene , s. der
Brand: háltkép v. festés, 8. ein
todtes Bild: höltnyelr, s. eine
todte Sprade: höltszen , s. die
gelöfhte oder todte Kohle: hölt-
szénégető , a. ber Kohlenbrenner,
Köhler : háltszín , s. die Todtens
farbe : hölttenger , s. bad tobte
Meer ; hölttetem, s. das Ueter:
bein : hölttest , s. ein tobter Kör:
er: hölttraläny , s. die faube
effel ; fejér virágú hölt , weiße
taube Neflel; büdös h lány,
taube Neffel; bársonyvirágú hölt-
tsalány, fleine taube Aderneffel.
Hólyag , 1, hójag , die Blafe, bie
Harn ober Urintlafe.
Homály , a. bad Duntel, bie Duns
telbelt ,
mályában , im Dunfel ber Rocht:
homályos , adj. buntel, finfter,
dámmérig, unverfländlih : ho-
mälyoran,, adv. bunfel: homá-
ítás, a.
: yosítni , verdunkeln, Bun:
tel machen: homályság, s. bie
Duntelpeit , Unverftändlichfeit:
homälyzöld , adj. duntelgrün.
Hombär, s. szuszek , E. ber Korn:
kaften. -
Honlitani, t
: a abfenten , ables
gm: homlítás , s. dad Abfenten,
biegen: homlítrivaló veszsző ,
der Abfenker , Ableger.
Homlok, s. bie Stine; az épület
artzülatja, v. eleje die Vorder⸗
feite eineß Gebäude, die Bronte:
homlokelö, =. E. pintli , bie
Dämmerung; az éj ho- .
tet
die Verbunklung:,
szólót , dönteni,
Homek
Stirnbinde : homlokkötő , s. das
Stirnband : homlokszorit6 pánt.
lika, s. bie Stienbinde : homlok-
tsont, a. bad Stirnbein.
Homok, s. fövény, ber Sand;
adj. homok , homokbólvaló , fans
big, au8 Sand beftehend
mokdomb, s. der Sandhügel: ho-
mokfáz , s. bie Sanbweibe : ho-
mokhalem, s. bes Gandberg ı
Sandhaufen; homokhegyek, s.
dad Sandgebirg : homokhúr , 8.
daB Sanbdfraut: homokkő , s. ber
Candítein: homoknád, s. dad
Canbdrobr : homokóra , folyóóra,
3. bie Sanbuhr : homokpusszta , s.
die Sandwüfte : homoktorlás , a.
sätony , die Sanbbant ; der Sands
haufe: homokverem, a. bie Sands
jrube.
uömokos, adj. fandig, voller Sand;
más szók előtt, nd — p. o.
homokosföld, s. ber Sandoten:
homokosföldally, s.. der Sands
rund: homokosmezőség , s. dad
Sandfelb : homokostartomány , v.
. . föld, s. ba8 Sandland.
Homorodás , E. s. ba8 Bufammens
fhrumpfen; domborodás , bie Er⸗
habenpeit , Wölbung : homorodni,
E. zufammenförumpfen , welten;
demborodni, erhaben fepn, gemölbr
außfehen : homorú , adj. homoro-
dott , zufammengefrumpft, welt;
domború , erhaben . ges (bt.
Hön, ft. hónaly , a. bie elz a
hónod alatt, unter beiner Mófel,
unter deinem Arm: 2) die Ahr
felgeube » Adfeihähle.
Mon, honn , régi szó; innen , ott.
hon, v. otthonn, u Haufe, dort
au fe ; itthon, ítthonn , hier
dt daufes niets itthon, er ift
night zu Haufe u. f. m. kérdve:
hon? hun ! ft. hol? mot
Hönallani , a" dohányt, die Adfels
biänten von der Tabadöpflanze ab⸗
u
Rüden.
nal hönaly , a. die Adfels
bhödle , —ã— a’ hönal,
büdössége , nehéz szaga , der 7A
felgeftant.
Hónap, s. holdnap, ber Monat;
egy ho: alatt, in elnem Mos
mate; minden hónapban, jeben
ft. holuap, morgen; a’
hönap napja, ein onatstag :
hónapszám, s. bie monatíige
: ho-
Hordó 225
Reinigung , ber Monatsflu if
hölnap, der Monat , hónaj —
ra fizetni , monatlich bezahlen.
Hönapi, adj. monatlih; más szók
előtt, Donat8 —, p. o. hónapi
fizetés, dad Monathögeld, ber
wonatliche Gehalt, bie monatlide
Bezadlung: hónapi idő, s. bie
Monatítzeit oder Brift: hónapi
zsold, s. hópénz, ber Monatds
fold, bas Monatögelb.
Hönaponkent s adv. monatlid , mos
ife. .
nati
Hönapos , adj. Monat alt, 0.
y s két hónapos ein, Top
'onate alt: hónapos írás, eine
Monatöfrift ; hönapos retek,
ein Monatdrettig; hónapos rózsa,
eine Monatsrofe,
Honnan? woher? a’ honnan, wos’
her, daher , deßmwegen:: honnan-:
való? woher gebürtig ,_aud mel
dem Lande , Orte, u. f. w.
Hontmadär , s. ber Weißfämanz:.
Hópéns , s. dad Monatögeld , der
old, bie Monatögage (olv. mó-
natszgázse) ; hópénzen , beſoldet.
Höpely, s. bie ieeflode.
Hópinty , s. ber Shneefint.
Hopmester , hófmester , udvármes-
ter , ber Zaußhofmeifter ; ft. udva-
ritanító , ber Hofmeiſter, Präfect..
Hoporj, hoports, s. ber Knollen f
—88 hoperjäs, adj. fmolz
Au ?
Hordéni, gyakran vinni , tragen;
szekeren v. führen; mintazatzel -
a" korából a" tűzet v. szikrát,
geben , Beuer oder dunken geben;
mint a" puska a’ sretet,, tragen s
ff. viselni , tragen ; p. 0. kardot,
einen Degen wagen: hordäs, s.
gyakori vivés, bad Tragen, Bührenz
öszrehordott rakás, ein sufams
mengetragener Haufe, ber Borrath.
Hordó ‚- s. I) a’ ki valamit hord , ber
Tráger ; 2) daB Baß, boros hordó ,
ein Weinfaß seres hordó, ein
" Bierfaß; 3)adj. tragend: hordó.
abronts, s. der Sahreif : hordó.
dugó ber Bapflöpfel., 4
fpund:: hordöfenek , s. ber is
boben: hordótsap e ber Bags
1
226
zapfen: hordótsinaló , s. ber Jaß⸗
binder , Binder , Böttcper.
Hordozäs , s. bad Tragen , Führen.
Herumführen , Yerumtragen : hor-
dozgatni, mit fó berumfügren ,
berumtragen: hórdozható, adj.
tragbar : hordozkodás , s. dad Aus⸗
tehen : hordozkodni , hordozós-
odni , außzieben , auß einem Dr:
te oder Haufe ziehen, bad Quar⸗
tier verändern ,-
Hordoräs
hordozni, magával v. magánál
hordozni , Pr vezet-
gasság,
Horgász , s. ber mit Angeln Mer:
horgászás , s. bad $ifden mit Ans
'geln: horgäszai , ſiſhen, mit Ans
eln fifhen.
Horgolni, mit einem Haken ziehen;
valakire , einen Grol gegen jem.
haben ober hegen.
Horgos, adj. mit einem Haken vers
. fejen.
Horkantani , főnauben. ,
Hornyolás , s. die Jurche; a" hordó
hornyolása x. hornyolatja, ber
€infdnitt des Bodens : hornyoló,
daB Einfchneidemeffer der Binders,
ba3 Kerbemeffer: hornyolni,rovät-
kolni , Burgen ziehen , Einf&nitte
madpen , terben : hornyolt, geferbt.
Horog , 5. kampó, ber Haken ; ha-
lászó horog „ bie Angel; szena-
húzó horog vonogö, die Kaufe.
Horpadäs , s. die Vertiefung : hor-
padni , eine Vertiefung befommen,
. eingebrüdt werden : horpadt, adj.
eingedrüdt.
Horpász , s. az állatok vekonya,
erummandern: Hi
Hossszü
bie ‚Weihe; adj. ältalszakadt,
ſchmaͤchtig· dünn, mager.
Hortyogas , s. dab Ehnarche
tyogni , ſchnarchen: hortyog6.adj.
főnardend ; 5. ein Ednarder:
hortyogra , adv. ſchnarchend.
Horút , I. hurüt, ber Huſten.
Horvát , s. ein Éroat ; adj. croatifh:
horvátország , s. Croatten: hor.
1, adr. croatifd.
y mönät, külső . város ,
t.
„eine Linie.
Baneefiode.
die Länge; mennyi a’
hoszszat wie viel beträgt feine
oder ihre Länge? széle hoszsza
egy , fo breit al8 lang ; hoszszá-
ba, nad) ber Länge oder der fán:
ge nag: hoszszabbatska , adj. um
"etwaß länger : hoszszabbi s.
bie Verlängerung : hoszszabbítni,
verlängern , länger madyen : hosz-
szabbodni, länger merden, .fih
verlängern: hosssrabbülni, fid
verlängern : hoszszan, adv. lang:
hoszszära „adv. in Die Länge, nag
der Zänge: hoszszas, adj. längs
Hó, langweilig . lanmwierig : hosz-
szaság, s. bie Länge : hosnszasan,
adv. fang. zu lang in die Länge;
Jánglid , langweilig : hoszeratka,
adj. etwaß lang, länglid. .
zu, ad). lang; hat lábnyi
hoszszü v. hoszsrasägu, fedő Zul
lang ; egész egy lábnyival hosz-
szabb, um einen ganzen duß län:
ger ; hoszszú v. leeresztett haj,
ein langes Haar; hoszszú ruha,
ein langed Kleid: hosz«
hoszszu-
fofes
: hosz-
*
ngborig
Fach
hosz-
Hora
Hora! mobin? (nem kérdre) mos
hin, 3. B. nem tudom hora ment,
id weiß nidt, wo er hingeganzen
ift; a’ hova, wohin.
Höriz, 5. dad Schneewaßer.
Hoz, hez , praep. 3u, ebédhez v.
asztalhoz úlni , zu Tiſche gehen;
bátyámhoz, nénémhez megyek,
ich gehe zu meinem Bruder, zu
meiner Schwefter : hozzám, —zäd,
— za, —zänk, — zátok, — zá
jok, r. — szája, zu mir, bie,
Ihm (ihr), und, euch, ihnen; 2)
fl. eränt, gegen , daher aud, hoz-
zám, gegen mid, u. f. w.
Hozäs, Yab Herbringen , Herfühs
ven; Holen , Tragen.
Hozatal, s. egy hozás, p. o. ko-
- tsin, eine Buhre. "
Hozatni , bringen Iaffen , holen lafs
fen; kotsin, führen laffen.
Hozni „. bringen, holen, mit hozol
nekem ? maß bringft du mir ? hozz
vizet, hole Waffer; fl. emelni,
emelve hozni, ren; magával
hozni, mit fid dringen, erfor:
dern , fordern, úgy hozza az idő
magával, die Zeit bringt es fo
mit fid: úgy hozza magával az
igazság, fo fordert ed bie Ge⸗
sehtigkeit oder die Wahrheit will
«8; hozni valamire, zu etwaß
bringen.
Uozzä, zu Ihm, zu ihr, dazu; az
igek és más szók előtt ezt teszi,
du, dazu, hinzu, an. p. 0. hoz-
säadni , zugeben, zuſeden, bins
zugeben: hozzáadás, s. die Zus
gabe, der Zufag, dad AHinzufüs
gen: hozzäallanı , valakihez , fi
u jem. ſchlagen, zu jemanbei
artep übergehen , ayf iem. Seite
treten , beptreten; valamihez,
mithalten.
Hozzaelegyitni, dazu mifden , vers
mifchen: hozzäenyrezni, anleimen:
hozzäepitni, anbauen , dazu bauen.
jozzafogäs , s. hozzäkezdös, daB
Anfangen , ber Anfang: hozzáfog-
hatatlan , adj. unvergleihli
hozzáfogható , adj. gieipähnlid :
hozzäfoglalni, anheften, anfnüs
fen : hozzáfogni , — án has
‚
fangen, den YUnfang madıen , Hand
anlegen , p. 0. a" munkához,
and Werk legen: hozzafolyamo-
sás , s. die Zuflucht: hozzalulya-
modni , feine Zuflucht zu ihm neh⸗
1227
men: hozzáforrasztani , anſchwei⸗
in r —X en: m [A
e nlöthung , n ei ag. :
hozzáfutni , hinzulaufen, 8
Hozzáhasonlítás, s. bie Derglei:
gung: hozzähasonlitni , mit Ihm,
mit ihr, oder damit vergleigen :
teret hívni, bazu oder bherbep
Hozzáragadni
azítni, a" köntöst a’ test.
richten, zurecht ober. anpafs
fend maden; p. o. muzsikát a"
másikhoz , 3ufammenítimmen ,
darnach ftimmen ; fl. hozzäkülde-
ni, zu ihm fdiden , meifen : hoz-
zäilleni, fid) dazu fdiden , dazu
Paffen , anpaffen , anflehen, damit
übereinflimmen: hoxzzähajlani ,
dazu neigen , eine Zuneigung has
ben: hozzäilletni, dazu tigten ,
anpaffen: hozzájárni, zu etwas
ober zu tem. gehen ; hozxäjärülni,
Inzulommen, bazufommen, fi
azu nähern , hinzutreten.
Hozzikapni , p. o. szájával vala-
mihez, zuf&nappen, nad etwas
fónappen , wie zum B. ein Hund:
hozzákaptsolni , dinzufügen , ans
tnüpfen , anheften:: hozzákezdeni,
anfangen , einen Anfang maden,
Hand_ anlegen: hozzákezdés , s.
daB Anfangen , ber Anfang : hoz-
zäkiältani , zurufen ; hozzákötni ,
anbinden , bazu oder daran binden.
Horzälätni, reá vigyäzni, barauf
Adht geben, Acht haben , darnach
fehen; rajta lenni, szórgalmato-
san dolgozni rajta , Meidig daran
arbeiten, allen Bleiß anwenden :
hoszálovagolni , loraglani, hins
zureiten.
Hozzämenni , valakihez , megläto-
gatni valakit, zu jem. geben,
em. befuchen ; a’ kérő ferjfihon ,
t. i. felesegäl, nehmen , ihn nehe
men, nem ment hozzá, fie hat
ihn niót genommen, b. i. nicht
gebeirathet; tsak ahoz mehet az,
a mit — dad iſt ohngefähr fo.
. wie — u. few. J
Hozsänyomni , andrüden , dazudrũ ⸗
den: hozzányúlni , anrühren, bes
sühren, angreifen; az ételhez,
az az venni belőle, zugreifen.
Hoszáolvasni , dazu zählen.
Hozzäragadni , antleben , daran häns
gen: hozsäragaszkodäs, s, bie
Anhänzlikeit: haznäragasskod.
.
Hozzäsietni
inhängen , anhoͤnglich fehn :
äövedzeni , angürten.
Horzzäsietni „hin — oder herzu ellen:
horzäszabni , más szerént szabni,
dar nach zuſchneiben; magát vala-
mihez, fid darnoch richten oder
halten, fih dazu bequemen: hoz-
zászámlálni , hinzu oder bazu rech⸗
nen, zählen: honzäszegesni , pins
zunageln, annageln , anheften,
mit einem Nagel befeftigen : hoz-
zászólni , — szóllani valakihez,
jem. anrében; p. o. a’ dologhoz,
felne Meinung fagen über etwad:
hozzászorítni, szorítani, hinzu’
drüden , preffen , zwingen. zmäns
gen: hozsäszöni , anmeben hin⸗
aueben Sinzufe b
[ozzätenni , hinzufegen ober fügen :
hozzätetel v. Pr der ea je
daB Hinzufügen, bie Hinzut
gun]
Hozzáválasztani , dazu wählen, er⸗
tiefen: hozzávaló , adj. dazu ges
birig: hozzávarrni , dazu — an
— oder barannáben : hozzävetni,
valamihez, muthmaßen ; számve-
téssel, bepläufig berechnen ; rathen,
bepläufig erraten; hinzumerfen:
" hozzávezetni , hin — ober heraus
ven.
Hozzáűlni , in — oder us
fepen: Ba P ufólagon bar
du ſchlagen, anfloßen.
Hozzämnenyülj, virág , Rühr mid
nicht an (eine Blume).
Haikalai, E. 1. hökölni,
ölés, 3. das Rüdwärtögepen: ,
hökölni , rüdwärtögehen.
Hölgy , s. fl. menyaszszony , mátka,
nd Brand. miehfe, ét dab
lölgy, a. ft. menyét ,
mim die große Biefet. hö e
mál , v. torok , s. die Heemellns
mamme: hölgymenyet, I, hölgy.
Höly, hölyfü, a. die Aphobdille.
Hölye v. hülye, häle, adj. tölpifcp,
tölpelhaft , bumm.
Hömpölygetes, s. dad Wälzen, Rols
Jen : hömpölygetni, wälzen, rollen.
Hörbölen, s. ——
bern: hörbölni , FLY ſchiar⸗
fen, nachlaͤßig 3. B. ben Pantoffel
nadztehen , fhlubern. n
Hörpenteni , f&hlürfen , einfplürfen :
hörpentes , s. ba8 Shlürfen, Ein
főlürfen.
Hortsök , s. der Hamſter.
er⸗
Hunyor
Höte, s. közeptarka harkály, ber
Weikfpedht.
Hötsik, s. kissebbtarka harkály ,
ber felne Rothſpecht, Blaufpedht.
Huboj , s. (fúvó muzsika) bie Haut:
boi8 (huboa): hubojos, s. der
Hobeifl.
Hudgyozni , harnen , uriniren.
Hüg, s. (ragaszték nélkűl szokat-
lan) húgom, hugod, meine, dei⸗
ne jüngere Shweter ; a’ hügom
aszszony , die Jungfer Ei eher:
(Anmert. bieß fagen blos Manns⸗
sfonen ; Brauenzimmer fagen fl.
úgom , ötsém , ötsed , meine, beis
ne jüngere Gáweíter , u.f. m.)
Huggyosni , fein Waſſer abfchlagen,
barnen , ben Urin lafjen , brunzen,
uriniren.
Hügy, s. ber Harn, Urin: hügy-
a — úgyóedény , §- vos
eſchirr: hugyosfü, s.
— *
HH ſchreyen wie eine
Huhogatni , heulen.
Huhogöbagoly, s. bie Steineule ,
der Steinkauz.
Hulladék , s. dad Ueberbleibfel, bie
feinen Renftüde , Bröfeln, ber
jang.
Hullám I hab, viztoläläs,
a’ balatonon, tengeren , die
le, Boge, 8
Zeeis;
. 0.
el
lutb: hullámos, adj.
allämozni, Wellen wers
en.
Hullani, fallen, herabfallen, wie
k B. Aepfel, Birnen u. b. gi.
úllás , s. daB Ballen, Herabfals
len: húllatni , oft nad) einander
fallen laffen , verzetteln; hüllat-
ják már ‘a’ fäk leveleiket, bie
ume verlieren ſchon ihre Bläts
ter: húlló, adj. fallend, herabs
Hűnnyászkodni , A zufammengt
Junnyäszkodni, jufammenzies
hen und fill fenn.
Huntzfutka, s. bie Seitenpanre :
huntzfutkaszakäl , s. ber Baden:
rt.
Hünyäs, s. dad Blinzeln ber Aus
Ben: hünynı , a" szemeit behuny-
ni, bie u en zuſchließen, mit
berbnerfäl| jenen Augen nad erw.
fel
n.
Hunyogatni 1. hunyorgatni.
Hunyor , s. Die —A Niefe:
würz: hunyorfü, s. bad Nüden
Hür
traut : hunyorgatäs, s. das Win:
ten mit bei fügen, Blingeln ;
hunyorgatni , mit den Augen mins
. ten , blingeln: hunyoritäs, s. bad
Blinzeln : hunyorítani , die Yugen
oft auf — upd niederſchlagen, und
dabep zudrüden , blinzeln.
Hár, s. die Saite, bélhúr, eine
Darmfalte , dröthür , eine Drahts
faite; a’ keziven „ die Sehne.
Huritäs , s. dad Audfgelten; hurit-
audfpelten.
bie Wurf; beihurka ,
ber Darm: hurkatöltö, =. ber
SBurfmader , Würfler.
Harkolni , p. 0. kötelet valamire,
darauf Fhlängeln , winden.
Hürogatni, aubſcheiten; ſchaͤndlich
epen.
Hurok o, s. hurokkötés a" päntli-
kán, die Maſche; megvetett hu-
rok, p. o. madarat fogni, die
Shlinge , Dobne , ber Balftrid :
"huroktőr , s. die Schlinge, Dops
me, ber Sallítrid.
Hüros , adj. mit Saiten bezogen:
Hürosmadar , s. der Krametdoogel,
die Droffel , Weißdroffel.
Hürtalp, s. ber Steg, fautenfteg ,
hegedűláb , Geigeníteg.
Hurizolás , s. bad Shleppen, Hers
umfóleppen: hurtzolni , herum⸗
fóleppen , ſchleppen, hin und her
reißen: hurtzolödäs, 8. tes
ben oder SÁleppen bin und ben
hurtzolódni , "bin und ber ziehen,
+ berumziehen ; hin und hez geriffen
ober gezogen werden.
Hurba, s. tzigäny hajlék a’ föld
alatt, eine unterirrdifge Woh⸗
nung. ber Zigeuner.
Hurat a. ber Quften, Kathart: hu-
rutni , huſten: hurutoläs , 5. ba8
ten: hurutolni, huſten, den
en haben: hurutos, adj. der
Huta 29
lei : hüsevö, adj. p. o.
Bleifideffen isevö —EX
r:
állat , fleifpfreffend , a.
— ful Bleifhtag:
formájú , adj. fleifdjiht: hús!
ökedd , s. ber legte Bafding:
ienfta; üslev, s. die Bleifch-
brüpe : húsleves , , s. die Bleifhs
fuppe ; hüsolni a’ bört, mint a’
szűtsök , aafen , abaafen , fleifhen,
wie 3. B. die Kürfchner : húsos,
adj. fielfig: húsos °
fdig : hüsosfgzek,, ı
Kon: húsosság ,
felt: húsotska
den: húsrost ,
hússal élő ,
Húsvét , a. ber t
ge; die Oftern: hüsvethete, a.
ie Ofterwode : hüsvethetföje , 8.
ber Oftermontag : húsvétideje , s.
bie Ofterzeit: húsvétinnepe, a.
Dftern , bie Dfterfeper , dad Ofter-
feft: húsvétkeddje , s. der Ofter-
dienftag : húsvétkor , adv. um
Dftern: hüsvetnapja , s. der Oſter⸗
tag: hüsvetszombatja, s. ber
DMerasend: hüsvetvasärnapja , a.
ber Ofterfonntag.
Hüsreti, adj. öfterlid . húsvétibá-
ä 8 Ofterlomm: húsvéti
a 3. dad Oſterey: hús-
vote * s ber, s Rerftaben .
oder nm: húsvétinagyvásár ,
subst. die Oftermeffe, 3. B. in
Leipzig.
Húsz , adj. zwanzig: húszan ‚adv.
zwanzig, ihrer zwanzig : hüszad,
dad zwanzigfte ; hüszad magával ,
er oder fie mit zwanzig andern;
hüszadik, adject. ber, die, ba8
äwanzigfte; huszadikszor, zum
äwanzigften Male.
Husrär , s. ber Huſar: häszärezred,
s. ein ZufarensRegiment : huszar-
kapitäny höz eln Huſaren⸗ Ritts
melfter : huszärlova, s. ein Hu⸗
farenpferb.
Müszas, s. ber Swanziger, daB
Zwanzigkreuzerſtũck.
Húszítani , ft. uszítani, anrcizen,
then , anhegen. .
Hászszor , zwanzigmal.
Huta, s. die Hütte; p. o.üveghu-
ta, eine @laöhütte, olvanztohu-
ta, eine Schmelzhütte: hutäs, 8.
ber KHüttenmeifter.
230, Hutza
Hutsza , s. savanyü hutza, dad
Sumpftrotengraß.
Hüzakodni, nyujtözni , fid fireden.
Hüzamos, adj. fortdaurend. :
Húzás, s. der Zug, bad Ziehen;
‚PB. 0: a’ loterian, bie Ziehung ;
ennával , ber Zug , Strich; ber
ccent , Strip: húzásvonás , hü-
die Plackerey. J
Hüzatni, zatni, p. o. fogát,
den Zahn ausreiſſen laſſen.
Húzni, 3ieben; p. o. a’ dolgot,
elne Sade in die Länge ziehen ı
bamit zögern ; valamit maga után,
fleppen , nachziehen, nachſchlep⸗
pen; -nyüjtani , p.0. a! szót ‚bebz
nen; húzni v. hasonlitni hozzá,
ähneln , etwad ähnlich fepn ; nótát
húzni , fpielen , 3. B. auf einem
Zonwerfzeuge: következest húzni
svalamiből , Edlüffe aus etwas
erleiten ; ujjat húzni valakivel,
mn. Troß bieten; harangot hüz- -
ni , ft. haraugozni , läuten ; rämä-
ra húzni valakit, jem. auf bie
Bolter ziehen oder epaminiren;
tzérnát húzni töbe., ben Zwiru
einfäbeln; húzni vonni, herums
zerren , herumziehen.
Hürö , adj. ziehend; s. ber Zieher
hüzödni , gefepleppt werben, ges
sogen werden: húzódozni, ſich
" seden, fid fireden ober ranzen :
húzóltáló, s._dad Edleppneg ,
Streichgarn, Streihneg.
Hüzom, s. ber Bug; egy húzom-
ban, in einem fort, in einem
weg . 4" poharat egy hüzomban
Kiinni , ein Glas auf einen Zug
‚leeren.
Hüzomos , adj. außgedehnt , in die
Länge gezogen.
"Húzóroná , a. Der Pladerepen aus ⸗
übt.
Hű, hív, adj. treu, getreu, aufs
richtig.
nüie, hüye, adj. dumm, tölpels
aft.
Hüledezes , s. dad Staunen : hűle-
dezni, bámulni , ftaunen , erftaus
nen. .
1bo. a, 8. kék viola, dad Betls
gm: tavaszi kék ibolya, das
Raͤrzenvelichen.
> Idáig
Hálés , 2. die Kühlung: húlni , fühs
fen, außfühlen, fúpl werben, wies
ber erfalten: hält, außgekühlt :
hülteni , abtühlen , erquiden : h
tes, s. die Erfühlung: hültő, adj.
tüpiend.
e, s.mäle szájú , bamba , ein
Zölpel; adj. dumm, tölpelpaft.
Hús (régi szó) vőlegény , ber Bräus
tigam.
» treu,
treuge|
hüvelykujj , ber Dau ⸗
men; a" lábon, die große Buße
‚ehe; egy íz mérték , ber Zoll,
Danmene Me Breite bed Daus
mend, ald Maaß: hürelykszd-
lessegnyi v. egy hüvelyknyi,
. banmenbreit ; hűvelykvastagsáj
nyi, daumdick; egy hüvelykny
hoszszaságú , baumenlang.
Hüvelykenyér , s. sz. János kenye-
5 » pas Iopanniöbrod, Bocks⸗
enel.
en s. kerülő , tsősz , vígyá-
zó, ein Wächter, Huͤther, deld⸗
hüter. n
Hávös, adj. fühl, ein wenig Balt. ||
erquidende Kälte: hürösitni, tüps
len, kühl maden. .
I.
Ibrik , s. kávés ibrik , bie Gießkan⸗
ne, Kaffelanne.
Idáig , I. eddig , 618 hieher.
. -
\
Iddogálás I
-1ddogälän, 5. daB Zechen, Gelag:
. ddogálni , PA fat
fen: iddogáló , 4.
nd, adr. br a berbep , hieher ; ide
ein Trinker
» hin und her, ide "s to-
va järni, hin und mieder gehen,
reifen; 2) bald.
Idefeld, adv. herwärtd, auf biefe
Seite.
ab:
firemde ; idegen földön járó , ein
Reifender , ber fremde Länder bes
seifet: idegeniteni, abgeneigf ,
obmendig maden; entfremben ,
entwenden : idegenites , s. die Abs
wendigmahung ; Entfremdung :
idegenkedni , abgeneigt_ fepn, ob.
fid zeigen von etwas : idegensége
4. bie bneigung,, Abgenelgtheit:
idegenűlés , s. bie ‚Entfremdung:
idegenúlni , entfremdet, entmens
det werden: idegenült, adj. ent:
frembet , entwendet , heimlich ent⸗
dogen.
Meges, adj. nervig‘, voller Nerven,
tt, volt Kraft fi
Mei ‚adj. beurig, biegjábrig; idei
bor, új bor, ein heuriger ober
neuer Bein.
Ideig , időig , p. o. mind ez ideig ,
biß zu biefer Beit; sok ideig,
lange , lange Zeit ; mennyi ideig ?
wie lange ? ideig óráig , auf kurs
e Zeit: ideigtartó, adj. eine
Zelt lang dauernd, verganglid :
ideigralö , adj. főldi , zeitlidy irr⸗
diſch; vergänglig.
ldein, adv. idején , jókor , zur rech⸗
ten Zelt, eig * ideinérő , adj.
früdzeitig: ideinkorán , v. ideje-
korán, adj. frühzeitig, gelegen »
dur gelegenen Zeit, bequem.
ı Mején, adv. zeitig, aus vechten
\ .
Idő 231
geit; idejenerö, adj. frühzeitig, ,
zur ‚gehörigen Zeit 3. B. abrelfén.
Idétlen , adj. unrgif , unzeltig, zu
h gebodren , mißgebohren , Miß
— 3. B. idétlen szülés , die Miß⸗
‚geburt ; idétlen téj, v. éretlen
1ej, bie erſte Muttermild , bie
eríte Mild einer Kindbettérinn ;
idétlen formájú , migfőrmig ; ft.
ügyetlen , ungeſchict ; s. die Mi:
eburt: idétlenség , a. die Unger
— Unreife.
Idetora, majd, bald.
Idezärt, adj. bepliegend.
Idézés, =. t.i. a" törvényszék elei-
be, bie Borbesung vor daB Ges
richt, bie Borladung: idezni,
vorladen, vord Gerigt fordern:
idézet , adj. berufen, vorgeladen
vord Gericht. ő a
Idevaló , adj. biefig.
Idomtalan , adj. unformlich, unges
" formt, ungeftaltet, ungebilbet s
idomtalanság , s. bie Urtörmiló;
keit, Berunflaltung , Häßlichkeit ,
idomtalanül, adv. unförmlid
ungeftaltet , ungebilbet.
Idő, s. az idő folyása , die Beit,
éppen abban az időben, gerade
zur der Zeit; időt tölteni , bie Zeit
vertreiben; ri idő alatt, in
furzer Zeit; a’ mi időnkben, zu
unferer Zeit ; a" mi időnkig , Eid
auf unfere Zeiten; nyári, téti ,
őszi, tavaszi idő ‚bie Sommer —
Winter — Heft — Brüplingsgeit;
egy esztendei, egyhönapi idő,
die Zeit von einem Jahre, Mona:
te: az idő rövidsége, bie Kürze
der Beit: az idő folyta v.folyd-
sa, der Lauf ber Zeit; 2) időköz,
die Belt, Beitfrift; 3) fl. ids-
kor, daß Zeitalter; 4) az idők
környfilälläsai , bie Beitumflände,
Zeiten ; jó, roszsz ıdök, gute,
ſchlechte Zeiten, magát az időhöz
alkalmaztatni, fid in bie geit
fdiden ; 5) ft. időjárás , dad Bets
ter. die Witterung , az idő meg-
változik, dad Wetter ändertfih; .
mitsodäs idő van oda ki? mad
ift draußen für ein Wetter? jó
idő van, ed iſt ſchoͤnes Wetter;
szeles, tiszta, zivataros , esds,
száraz , változó , durva idő van,
e8iít ein windigeß , hettereő , ftürs
miſches, regneriſches, trocknes
232 Időjárás
. verőnberlides, rauhes Wetter,
ba — ütiten u.f.w.
Időjárás, a. bie 6 tterung » dad“
Wetter ; idöjärtära , in bem Borts
jange ber Seit; idöjärtäval, mit
er Zeit : időkor , s. dad Beitalter;
az arany idő, az aranykor, baB
jolbene Beitalter+ idökorrend, s.
ie Beitfolge : idökorkönyv , s. die
" €gronit , das Beitbug: idökor-
számlálás, s. bie Zeitforfhung ,
jeitsehmung , Chronologie: idő-
orszámlálo , er Zeitforſcher,
Bteitredner , Epronolog : időköz ,
s.bie Zwiſchenzeit; der Beitraum.
Idölajstrom
idölefräs,
Beitmaaf $, der Zach: időmúlás ,
a. dad egeben der Zeit; Ders
jährun lönap ‚adv. zeitig , zur
ing: ii
Sehen bat: idönapeldtt ‚adv. vor
der Belt, zu früh: időpont, =.
ber Zeitpunct : időrend, s. die Zeit⸗
ordnung , Beitfolge : idörövidse-
e, 8. Beitmangel , bie Kürze
er Zeit,
Idős, adj. idejű , ált, viellährt;
—8 —X alt? Karat
bejahrt, betagt , Altlih:: idődni ,
- alt werden, alteln: időtske , adj.
itli⸗ lőség, 8. daB Zeitalter:
időszak , s. ber Beitabfipnitt, Seite
unct, bie ‚Beitperiobe : idösza-
ass, a. bie Brift, geltfrift , der
geitraum : időszámlálás, s. die
Beitrehnung, Chronologie: idő.
©
számláló , s. der Beltrednet, Epros
nolog ·
Id6tartäs , s. bie Beitbauer: időtöl-
tés, a. der Zeitvertreib, Zeitvers
fürzung . idötöltesböl , zum geits
vertreib : időtöltő , adj. furzmeis
No 1ade tölteni, die Beit vers
ei
Die de toceiönsenbung: idővesztés,
s. ber Beltverluft: idővizsgáló, s.
der Beitforfher , Beitredner.
Jdvesség , s. die Celigfeit, Glüd:
feligfeit , daB Heil; örök idves-
zer, De enige Srüdtengteit:
idvesseges, adj. heilfam:
ségesképen , adv. helifam.
ldvez , adj. felig, gefegnet , glüd:
ldves-
Igaz
felig; idves légy , millfommen
ober fep mir wikommen ! idve-
ziteni , idvezítni , felig maden:
idvezites, a. daB Celigmaden:
idvezitö, s. ber Heiland, Eelig:
mader : idverleni, wilikommen
beipen, bewilltommen : idvezlés,
5. die Bewilltommung : idverü-
tés, s. ba Geligwerben :_idre-
zűlni , felig werben, ber Glüd:
ſeligkeit theilhaftig merben: id-
. vezült , adj. reg » ax en idvezält
atyám, mein feliger Vater.
Ifjabb, adj. (v. ifjú) Jünger.
Ifjaniz , a. bet Junge, Knabe.
Ijaszszony , s. ifjú aszszony , bie
junge Brau.
Ifjatta , adv. ifjú korában, in fti:
ner Jugend.
Mjatska, adj. etwaB zu jung ; s. ber
Jüngling , Knabe.
Ifjontz , 5. dad Bürfhchen.,
Ifjú , adj. jung; s. der Jüngling,
ifj úság J
Süng ingöalter: ft.
die Jugend, az oskolai
ág, bie Eduliugend : ifjü-
, adj. jugendlich. J
in Atrir , bi , bi8 an , bib nad
über, hinbush; holnapig;
bi morgen ; három hónapig ‚3
1
Ba
Dionate binduró a eddig az ideig, |
jefer Zeit.
Iga,
fen igába fogni , il
en; igába fogni , iga
(ch auflegen: igás , adj. zum
ig gehörig, 3. B. igásló, ein
jugpferb, HA arom , Zugoieh
Igasság , s. die SBZabrbeit .
telt : igasságos , adj. geredjt, bil,
ig, redtmágig :
ungereßt a unbil
nül, adr. üngeredt.
Igaz , adj. 1) wahr, az igaz, des
ift oder ed if wahr, nem igaz,
bas ift oder ed if nicht wahr;
igaz barátság, mahre Breunbfeaft;
2)ii assigon recht , gerecht , zeht?
mößigs 3) f. tiszta, p. 0. szíve
aufridtig: 4) ft. jóféle, P. 0
gyöngy, ögte d. 1. oriensalifht
Igazgató
len; 5) =. ft. ígazság, die
igrbelt , Bereötigteit: pro.
mondj igazat , "s betörik a" fejed,
wer die Wahtpeit geigt (fagt)
dem —— man ben Bogen an
0;
ben : igazän , adv. wirtlid,
wahr wahrlich, wahrhaftig , auf-
tig: igazgatás , s. (uralkodáss
béli, bie Regie: ı Beberes
hung z egyengrtin, e Rictung,
zeitung: jührung : igargatäsmöd,
8. die Kegierungbart, Regierungbs
form: inazgatästerhe,, 8. die Res
gierungdlaft : igazgatni , uralkod-
mi, regieren, am Ruder figen:
Valamit , lenten , sichten , a’ hajót,
ſteuern.
Igazgató, adj. reglerend; s. ber
Regierer, Gouverneur, (Guver-
nór) ; igazgató kötél, dadLeitfell ;
gerzurd rúd, die Gewichtſtange / bey
toltenem daB Gieichgewicht zu
eri en.
Igazi , adj. jóféle , At, gut, wahr:
igazítani igazitni, richten, az
órát máshoz „eine Uhr nad einer
andern ridten ; útasítni , hinmels
FAR ütba igazitni valakit, jem.
öfunft geben , den Weg mweifen,
Ki jen: jJobbitni , beffern, vers
efjern, nem lehet már rajta
igazitni, man kann (don daran
nichts verbeffern; p. o. az olva-
sót valamelly könyrbeli helyre,
auf etwa beziehen , den Lefer
inmweifen; magát igazitni v. men-
teni , fid rechtfertigen.
Igaslani, Ku, we B a
en, gut heißen: igazläs, s.
bie Geitigung : igazlató , s. der
ebőridter: ígaz lelkű, adj.
redtídaffen , auf brav :
ígaz lelküseg , s. bie Rechtſchaf⸗
enbeit , Aufrichtigkelt
Igazmondó , adj. wahrhaft: igaz-
mondösäg, s. bie hrhaftig⸗
keit: igaz sáfrány , s. jóféle sáf-
rány , ber Safran.
Igazság, s. die Wahrheit, Gerech⸗
tigkeit, Billigteit : igazságot ten.
mi, v. szolgáltatni , Örrzóti keit
außüben , billig oder gerecht han»
dein; az igazsägo:
t szeretni, die
Wahrheit lieben; az igazságtól"
eltávozni , von ber Wahrheit ab:
Be Te
adj. waprpeitäliebend; a. berWapr:
Igetds 23
, 8.
n
— 5
—
igfett: igazsál
1 adv u
azszívű , adj.
Sen: —e s. De
Iigteit , Rehtfcaffenheit.
Igaruläs, s. bie Rechtfertigung :
igarülni , geredhtfertiget werben.
ige, 8. ano , szózat , bad Wort , dad
Beltwort , (verbum)" taelekvő íge,
ein thätigeß ober. wirtendes geit⸗
wort ; szenvedő ige, ein leiden-
bes Beitwort; 2) p. o. egg íge
tsérna, vagy fonál, dad Öebinz
be, bie dide: ígehajtogatás , s.
die Abwandlung eined Zeitworted.
Igen, adr. fi. igen is, ja, allers
bingő; fl. nagyon, febr; igen
szeretném tudni, id mödte ed
gm miffen ; felette igen , hödft,
uferfl ; igen igen , überauß , gar
febr , ungemein ; igennel felelni,
. etwad belahen : igen jó , ternfeft;
. 0 könyv, aszszony , fa, ein
Ferntuó eine Kernfram, ein
Kerndolz ; igen igen jó , ferngut,
Treugbrav. .
Ígérés, s. valamiért , der Both,
elte Bletbuna (Bietung) bed Köv
fer , bas Angeboth;
die Verfprehung.
Ígéret , s. daB Berfpreden , bie Ber:
—* ech ‚Eretet ten-
ni, jem. ein Berfpreden m
igéretének eleget tenni , ein Ber:
féreden erfüllen , bemfelben Ges
nüge leiflen ; ígérotem szerént ,
meinem Berfpreßen 3 dolge; ft.
megigeres , bie Verheißung : tger-
ni valamiért » einen Both auf
etw, thun. darauf blethen ; szó-
val valamit, verfprechen , ígérte
hogy eljön, er verſprochen
zu kommen; prov, a’ ki sokat
iger, keveset ád, viel verfpres
den, wenig, halten, ober_ Ber:
fpreden iſt herrifh , dad Halten
bauriſch; fl. ígéretet tenni, ge
ben: ígérő , a. der Biether; Ber:
fprecher: ígért , adj. verſprochen.
. ígéret ,
5 Igetés , s. ügetes , ber Trab, das
Iraben, bey ben Pferden: iget-
"2 Igétake
nl, traden , im Trabe retten : igé-
tó igetre , adv. trabend.
dad Woͤrtchen.
die_Bezauberung : ígé-
ie Bauberen , Bezaude⸗
igezni, megigezni, zaur
bern , bezaubern.
igéző , adj. bezaubernds ígéző ers,
eine Zauberkraft; ígéző szó, die
bie Zauberformel ; ígéző szépség,
der Zauberreiz, bie Anmuth , bes
u aubeenbe Fr önheit. .
itze, s. b. Haudedel : iglitzetövis,
* der Aderpauhegel, dad Aglars
rauf. ”
Így, fo, auf biefe Art.
Igyekezes, s. daß Beftreben : ige,
kezet, s. die Bemühung, 2
fleißigung , Beftrebung : igyeker-
ni iparkodni ſis bemühen , ber
ſtreben, befliffen ob. bemüht fenn,
szándékozni , tradten ; die Abs
fiht haben: mire igyekszik az úr?
was it Ihre Abfigt? én holnap
Bétsbe igyekszem t. i. menni,
id denke morgen nad Wien zu
reifen: igyekező , adj. fleißig,
thätig,
Igyenen , 1. egyenes , gerade,
Ih, I. juh, da8 Schaf.
Iharfa , juharfa , der Ahorn , Ahorn:
baum.
Ihász, juhász, s. der Chäfer.
Ihatnam , (v. inni), mid bürítet ,
ip bin durfítig ; ihatuál, bu bift
durfig ; ihatnám volt, id war
busftig u. f. m.
Iható , adj. trinfbar.
Ihleni, rälehelleni, anbläfen.
1hol! fiehe da!
Íj, ív, s. der Pfeil.
Jjedes, s. der Schreck, Schrecken:
dni, megijedni, erfhreden;
ijedtében , vor Schreden ; ijedős ,
adj redbhaft , leicht zu erſchre⸗
: ijedség; ijedtség, s. ber
Edreden, bie Erfihrodenheit ,
Bangigfeit.
Jjeszgetni, oft nad einander ſchre⸗
en.
Ijeszteni , ſchreken, Schreden eln:
" "jagen: ijesztés , s. bad Ereden:
ijesztő, adj. fdredboft ;
eszköz , ein Schredmitrel ;
tő kép, ein Schredbild;
tő szó, ein Schredwort. .
Jker , s. (régi szó) kettős gyermek,
der Zwilling.
Imádni
Ik .. der Roge viſchrogen:
fábikra die abe féreg
ti tevés, bie Einfhal:
tung ; hivatalba , die Einfegung :
iktatni , betenni közzé, einfhals
tén; hivatalba, einfübren, eins
fegen.
HA, 2. ber Duft, G:rud . Wohl:
geruch; illatgyanta., s. ber Bern:
ttein: illatos, adj. Duftig ; mohl-
tiehend : illatozás , s. dad Duf:
ten, bie Ausduftung: illatozni ,
buften , audbuften, mohlrieden:
illatozó , adj, duftend wohlrie⸗
end , duftig.
Illegetni , anpaffen.
illenas, adj. anftändig, fhldlid ,
mwohlanftändig , geziemend : illen-
döen , adr. geziemend , anftänbig,
gehörig , fhi@li : illendökeppen,
adr. gehörig , gegiemendermaßen :
illendőség , s. bie, Anfändigkeit ,
Sargligkei a Gebühr ‚ ber opt:
and.
iMeni, ſich ſchicken, fid geziemen.
paffen,, anftehen; az m illik ,
ad ſchickt ſich nicht; nem illik
az ide, baB paßt nidt hieher ;
ez reám illik, daß paßt auf mid.
Illetöde: . bie Rührung ; illetö-
des nélkül , ohne Rührung : ille-
ni. en ftánbi
ő , adj. anftändig , wohlanftändig,
fdidlid : liter adv. angemet-
, 8. illen-
— er Ans
Illyes , illyeten , 1. illyen.
Iymódon , adr, auf folde Art.
die Weinraupe. " _
. anbetenswürdig , ans
betungsmwürdig. '
Imädäs , s. die Anbetung.
ä ás, s. bad Beten: imád.
eten, fein Gebet verrich⸗
ten: imádkozó, adj. betend; a.
der Beter. vot
Imádni , anbeten.
, Imádó
Imádó , 4. bez Unbeter.
Imádság , 5. dad Gebet, die Andacht,
imádság. napja, s. ber Bettag:
imádságos könyr , s. dad Gebet:
Ime, fiehe ba.
Imeg, s. dad Hemd.
Imelämmal,, immelämmal , adr.
oberflähig , nachläffig , obenhin.
Imelygyöker, imely-montika, a.
der Bertram, Dragun.
Imént , az ıment, ft. az elebb, vor: .
der vor kurzem.
Imer-Kolokän , s. die Waſſeraloe,
sine Bafferpflanze.
Imest , adj. ébren lévő , mad) , mun:
ter.
Imhol, fiehe ba, bier iſt, da iſt.
Imide, adv. hieher.
Imideamoda , adv. bin und her , hin
und wieder.
Imigg, adr. fo, alfo, auf folde
Ars und MWeife: imigyamugy,
adv. oberflähig , obenhin leicht⸗
weg.
millyen , adv. ft. illyen , ober ím
illyen, folder , bergleiden : imil-
lyen amollyan, adv. folder ober
folder, fep er wie er wolle, wie
er auch fey.
Iminnen,, adv. von hier, von dan⸗ s
nen. daher: iminnen amonnan,
hin und her.
Imitt , adv. itt, hier , bahier:imitt
tamott, hie und ba, hier u.bort,
dort, dafelbft.
immár, adv. immáron, fl, már,
mun, fhon, enblid einmal, im-
már most , eben jegt : immár rer
gen , fhon längft..
Innajdon , adv. alöbalb , gerade
Tmtelámmal , adv. obenhin, ober
fasın nachlaͤßig/ ohne Aufmerks
eit. >
Imola. Tükölő , s. die Beldflodens
blume,
ha, 3. ft. velörost,, die Rerve , Seh⸗
ne, Spannaber. ,
has, adj. nervig , fehnig : inashús,
5. bie Mugtel; inashüsos , adj.
mußfulöd, nervig.
Inas szolgáló inas, ber Ber
biente, eig Bebienter; meater-
ségtanúló ifju v. gyermek, ber
fepriunge , Lehrburfch Lehrling,
Handvertőjunge , Junge : inasesz-
dő, s. das Lehrjahr: ınasru-
Iadúlatos 25
ha, vagy köntös , s. liberia; die
Xiorer.
Inaszakadt , adj. erőtlen , Eraftlod,
entkraͤftet.
Inatska, s. dad Nervchen.
Inazat, o. bie Muöteln, pl.
Inda , s. bie Kante: indäsodni,
ranten. B
Inderkedes , s. das Neden, bie Ne⸗
deren, Sopperep :inderkedni, va- ,
lakivel, jem. foppen, nedem
India, Indien; napkeleti és _nap-
nyügoti India, OR: und Wer:
inbien : indiai, adj. iubifdb; s.
ember, ein .nbianer ; az Indiai-
ak, bie Indianer.
Indig , indik , s. der Indigo.
Indítani, mozgásba hozni, bewer
en, in Bewegung fegen; útnak
inditni , abfoiden , erpebiren: ft.
kezdeni , anfangen ; hadat indít: "
ni valaki ellen , einen Krieg ers
tlären , anfangen , jem. befriegen;
ft. támasztani, „ erregen, anſtif⸗
ten, ermeden: indítás, s. bie
Antreibung, Beranlafjung , Anz
ſtiftung. o J
Indító, adj. anreizend , antreibend,
erregendb; s. ber Anftifiter, Urs
heber : indító eszköz, §. bie Vers
anlaffung : indftöak , s. der Ans
laß, Bewegungdgrund , bie Bess
anlaffung.
Indzseller , inzsener , földmérő , s.
ber Megtünftler, Geometer , Belds
meffer.
Induläs, s. ber Aufbruch, bad Auf:
ſbrechen auf bie Reife, bie Antrer
tung ber Reife, Bun
Indülat, s. die Gefinnung ; indü-
lattal lenni , gefinnf fepn; ſt. haj-
landössäg , bie Neigung , Zuneis
gung, dad Gemüth, kételkedő.
indulat , ein ſchwankendes Ge⸗
müth; ellenséges indülat , ein
feindfeliged Gemüth; háladatlan "
indúlat , ein undankbareß Gemüth;
. barátságos, nemes indulat , fine
reindfchaftliche, ‚edle Gefinnung.
— dad Raturel.
Indülatbeli dösäg, s. bie Öes
müthdart : indülatbeli tulajdon"
ság, s. die Gemüthöbefdaffenheit.
Indülatlan, adj. faltfinnig , falt:
blütig , unbeweglih : ‚indulatlan-
ság, s. ber Kaltfinn.
Indulatos , adj. jäh , bibig : leidens
faftlip, p. o. harag, ein lets
26 Indúlatú
Benfgaftii t indú
adv. — ty —
ni valakit , leidenfgaftlig mit I:
jem. fpreden : indülatoskodas , a.
" bie Heftigkeit,, eine blinde Leis
benfdjaft : indúlatoskodni , leidens
Thaftlih handeln , heftig fepn:
indúlatoskodó , adj. heftig, iei⸗
denfgaftlic: indúlatoskodta, adr.
beftig, leidenfchaftlid : indúlatos-
ág, =. bie Leibenihaftlickeit ,
Paflion, ber Affect : indulatos-
sägtalan, adj. leibenfhaftslos , "
gelaffen, affectloß , phlegmatifch ,
P. 0. természet, ein phlegmati:
fdeö Temperament: indúlatosság-
talansäg , s. bie Leidenſchaftio⸗
figteit, Gelaſſenheit, bad Phlegma.
Indúlatú , adj. ú lévő „ge:
jó indi lenni , gut ges
fan
innt fepn; egészen más indulat-
tal lennı, ganz anders gelinnt
, mint a" katoná
Er — atonäk , ſich in
nat
bem Worte eined andern fore
neki indülni, barauf loßgehen.
Indúló , adj. fid bemegend , aufbres
end; 8. ber Maríd, indúlót
verni, ben Marſch fdlagen , ták;
ni, den Maríd blafen: indúló
félben, adv. marfhfertig, p. o.
lenni , marſchfertig fepn , im Bes
geite fteben abzureifen: indúló
félbenlévő , adj. indúlásra kész,
marfdfertig: indúlójel, s. dad
Belden zum Abmarfde.
Indus, s. ber Indianer.
Indusbölte „= ber Bramine.
afű , s. dinnyefä, daB ſchiagkraut.
Ing, s. (űmög) dad EA
Ingadozäs, s. dad Wanfen: inga-
. fozni: en ‚„(Gpanten: inga-
zó , adj. end, ſchwanl
madelig portend. fümantenb ,
Ingani , wadeln, wanken. 5
Ingäs ‚a. der Schwung, dad Wanfen.
Ingatäs, s, die Bewegung , ber.
ung.
Ingatlan jószág , s, bie unbemeglis
den Güter , dab Immopitiarser:
nögen.
s, bewegen, ſchwingen, rer
+ hin und her deweden.
Inncpi
Ingatö , adj. f&wingend , b ewegend
Inger, a. der ee
’ al: reizbar : ingerel-
ég , 9. bie Reizbarkeit.
Ingerelni , reizen, anrelzen , erre
en.
erkedés , s. die Rederep, Hu⸗
elep : ingerkedni , valakivel,
einen 'pubein ‚neden : ingerkedő,
adj. nedifd. .
Ingerlés , s. ber Reiz , bie. Anreir
jung : ingerleni, reizen, aurel⸗
jen. p. o. haragra, zum Som
telgen: ingerlő , adj. reigend;
ingerles es: ‚ein Reizmittek
ingerlös, adj. reizbar: ingerlös-
ség, s. bie Reigbarkeit.
Inges , adj. ber ein Hemd an bet.
Ingó , adj. loger, (08, wadelig,
bewegli : ingóbingó jószág , s.
bie Sabrnig , fahrende Habe, dab
Mobiliarvermögen ; ingójószág ,
s. bewegliche Güter: ingóság , s.
bie Beweglichkeit.
Ingoväny , s. die Sumpfwieſe: in-
8
Ing
orányos , adj. fumpfig.
ingyen, ad), Anentgeisig,, ojat
eld: umfonfl , ohne Lohn; in-
gyen adni, umfonft geben:
gyen sem, adv. bep Leibe niht ,
nidtő weniger ald ba8: ingyen
való , adj. unentgelblic.
Ingráll, 5. ein furzed Brauenzim:
merhemb. hi J
Inkább adv. lieber, vielmehr ; in
kabb — mintsem, ehe — ald.
Tieber — al8 ; söttinkäbb : viel
mehr.
Inkvies, az órában , s. bie Unrup.
ber Perpenbitel. J
Innen , adv. von hier, baber , hier"
auß; ezen a’ részen, parton. s
a" t. auf dieſer Seite. biedfeitd;
innen, praep. biedfeitd, a
Dunán innen , diedfeitB der Do:
nau: innenső ‚ innentső , innen
való, adj. biedfeitig.
Innep ‚ s, ber %epertag die deyen
bad get; innepet tartani, eln
deſt begehen, halten; a" három
sátoros ınnepek , die drep hohen
Befte ober Erenertage : innepelés,
a. bie Beper, Beperung : innepel-
ni, feyern , ein Beft feperlid ber
"nden, adj. fenerlig , fepertägfih
feitip; innepi köntös, ein Beh’
tleid , Bepertagdfleid ; innepi pom-
Innepleni
me Beperlicpleit,, Beper , daB
eſt.
Innepleni , feyern, ein Gef fenern,
begehen : inneples , s. die Beyer,
Beperung , Beperlichkeit.
Inzepl6, adj. feyertoͤglich feſtlich.
Innepnap , s. der Befttag , Feyertag;
meginnepelni valamelly napot,
einen Tag feſtlich ob. mit Beper:
lichteit begehen: innepnapi, adj.
feftlidp , fepertágító. ői
Innepszombatja , s. ber Seftabenb.
Inneptartás , 5. bie Beperung eined
tages,
ét, 1. innen, daher ıc.
‚trinken; iszom, ich trinke,
iszol du trinfít , iszik , er trintt;
ittam , ich habe getrunfen ; igyál
trint , bu follít trinten ; az
tokról , faufen ; mértékletlenűl
a P- 0. bort, faufen; mint
a zt) papiros , durdk
burófólagen , ez a ir
vs Papier Tchlägt rg: i
való, adj. trintbar, zu trinten.
ingani , wackeln, fid bes
wanken.
Iaxg, s. nyomorúság , bie Roth,
dab Elend, die Dürftigkelt; in-
ségben lenni , epedni , fhmadhten,
Roth leiden; végső inségre jutni,
Fa Außerften Roih fepn ,
di
n.
Inssurektziö , s. felkelés, p. o. az
— allen, ur anfurvestion,
in allgemeiner ufftan! jegen
ben Sein bed Baterlandek. >
Iastálás , s. dad Bitten: instälni ,
bitten: instáló , s. ber: Bittflel-
ker, ber in einer Bittſchrift um
et. bittet.
Instäntzia , s. esedezöiräs , die Bitt-
fórift , Inftanz.
Integetni , oft winken, .
Inteni, az ujjával, fejével jelt ad-
ni, minten, beuten ; feddöleg ,
vermeifend ermahnen . mahnen,
warnen; tanftölag, belehren.
Interes, s. kamat bie Intereffen .
pl. der Zins , daS Interefle.
tés, s. jeladás , ber Wink; die
Warnung + Ermahnung, Beleh⸗
n
na, s. bie Riptung , Direction;
vé tune,
Intézet , s. bie Anflalt, Anordnung :
intézettétel , s. die Beranítaltung.
nyaralö, 1. inni — való. "
Irásmestersége 237
Intézni , veranfigíten , Anflalt tref⸗
fen, einleiten , anlegen, orb:
men? intéző, s. ber Direktor,
Anordner.
Intő , s. der Ermahner, Warner;
adj. warnend, ermahnend.
Intő gyek, s. der halter.
Intselkedés , s. Die Heimtüde , Ra
ftellung : intselkedni , nachſtellen:
intselkedő , adj beimtücifß, bins
terliftig : s. ber Rachiteller : intsel-
kedves adv. heimtuͤckiſch, hinter⸗
iftig.
Intudemäny „s. bie Miologie , Muds
Ye > ba Baßnfeifßg inye i
Iny,» níleifd; inye sze-
rent , nad feinem Gefdjmade :
inyrothadás , s. die Mundfäule.
Ip, der Schwiegervater: ipam ,
ip) mein Schwiegervater.
Ipallani , titkolni, verheimlichen.
Iparkodäs, s. bie Beftrebung , Ber
mühung , Befleißigung : iparkod-
ni, fi bemühen , befireben ; bes
fleißigen , ih Dühe geben, bes
flieffen fepn : iparkodo, adj. bes
fieffen , feléig, bemüht.
Ipekokän , s. die Bredmurzel , Ipe-
, cacuanha.
ir, s. kenöts, die Ealbe. .
, 5.1. írás, die Sarift.
ni, rennen , laufen.
, 8. ber Lauf: iramodni,
Ir
» rennen: zum rennen anfangen.
Irämszarvas, s. nyargalötz , DaB
Rennthier.
Iränzani , aränyzani, darauf zies
, len, beabfihtigen.
Írás, s. die Schrift , ba Schreiben;
die Schreiberen.
räsbeli, adj. fpriftli;fräsbeli meg-
mutatäs , ein fóriftlider Beweid;
írásbeli hiba, ein Schreibfehler.
der ——
. die Screibgebühren,
der EC chreiberlohn.
Iräskörsäga , s. die Schreibefugt.
Iräsmagyarazat, s. bie Echriftauds
legung : írási b, 8. der
Shhrittaußleger ; szentírásmagya-
rázó, ein Schriftgelehrter , Eres
get; a" szentírás felremagyara-
zäsa , bie Gcriftverbrehung 5
Seife gfelemegyardıs „ein
riftverdreher.
Iräsmestersege br bie Egseibtunft:
írásmustra, s. bie Vorfhrift:
írásmód , s. bie Schrelbart.
238 Írásórája
Írásórája s. bie Gáreibítunbe : írás-
otska, s. dad Schriftchen.
rástudó, s. ein Schriftaußleger ,
Schriftgelehrter : írástanító, =.
der Sihreibmeifter.
Íratlan , adj. ungef&rieben.
ſchreiben laffen.
die Vielſchreiberey:
ft ob. viel fhreiben.
2. bie Gnade, Barmherzigkeit.
cha, s. dad Alaunleder, Samiſch⸗
er.
adj. neidifh, mißgünftig ;
-arigy szemmel nézni, mit neibls
ſchen Augen fehen, beneiben; =.
der Neider, bie Neiderinn.
Irigyelnı, beneiden , mißgönnen ;
irigyli , er oder fie beneidet es.
Irizykedes , s. die Beneidung ; ii
kedni, val kire, neiben af
en : irígykedő ; adj. neidiſch;
Neiber. 7
Irigység , s. ber Neid, Mißgunſt,
Gdeelfudt : irígykedre , adv. ni
bifh, fdel od. ſcheel, unzufri
den, mürrifd.
Iringó , s. die Manndtreue, Bracken⸗
diftel, Laufbiſtel.
Irkálni , oft főreiben ; firkálni,
trigeln. R
Írni , fóreiben , szépen írni , fhön
főreiben , eine gute Hand ſchrei⸗
ben; reszszúl, vagy rútúl írni,
eine ſchlechte Hand fhreiben : írni
"vágyás, s. bie Cérelbfeligteit :
írnivágyó, adj. főpreibfelig.
Író, 1) adj. főreibend; 2) a. ber
Shreiber ; ft. szerző , ber Berfaf:
fer, 3 8. eines Budes , ein
Söriftfteller ; 3) író , die Butter:
mild , Rührmilg.
Íráalmáriom , s. der Schreibſchrank:
íróasztal, s. ber Schreibtiſch.
is
Íródeák , a. ber Schreiber : írádeák-
ság, s. ber Cdretberbienft : íróú-
ni, geſchrieben werden. "
Íróeszköz , s. daB Schreibzeug.
Íróház , s. daß Gcreibzimmer ‚bie
Cáreibítube.
Irökalendäriom , s. ber Cdreibfar
Ienber : írókönyv , s. bad Schrei⸗
bebug.
irömester , a, ber_Gchreibemeifter :
Íróóra , s. die Schreibftunde : író-
oskola , s. die Schreibſchule.
Írópapíros, s. dad Echreibpapier.
Írópenna , s. die Schreibfeder : író-
szoba, s. bie Córeibftube, be
Cdreiszimmer: írótábla , s. bie
Cdreibtafel: írótámasz, s. ber
Soͤrelbepunkt.
Ärötiszt, s. der _Kanzellift : frötiszt-
ég, s. ber Schreiberdienft : író-
— 8. penna, bie Schreibe⸗
eber.
Iromba ‚adj. gefprendelt.
Íróstéj, s. író, bie Buttermild ,
údrmiló.: írósvaj, 8. frifge
, Butter. A
Írott, írt, adj. gefprieben ; ft. raj-
, zolt, festett, gezeichnet, gemalt.
Írt, írott adj. gefhrieben.
Írtani , außrotten , reuten. mit ber
de gin erdőt írtani, ben
alp Fichten , ausroden; 1. klir-
tani, ausrotten; fl. tisztogatni,
p. 0. búzát, audflauben , reinis
en: írtás, s. dad Neuten das
Pipien bes Waldes, Audrobden ,
Gehau : — s. ber — ir ·
togatni, nad und nah reuten:
írtókapa , s. bie Reute , Gäthade,
Reuthade ob. Haue; frtott, adj.
gereutet , audgeHloubt.
Irtózás, s. ber Abfhen , Schauber,
bie Scheu , bad Grauen: irtózni,
irtödzni tőle, ſchaudern , grauen,
graufen ; irtózom , mid) fpaubert ,
€8 grauet mir:
Irtóztató , adj. fhauderhaft, fhauer:
voll, entfeglid , graueriich or ·
tató, nagy vagy magos,.’s@
erfpredlih groß ober hod,
geheuer groß, entſedlich groß :
töztatösäg, 8. ber Gräuel, bi
Gräßfigfeit7 etw. Entſedliches.
Schauderhafted.
Irtoräny , s. irtott föld, das Ge
hau bes Waldes.
Irtöras die Reute , Reutbaue.
Is, conj. aud, én is, id auf.
. Iskatulya
Iskatulya, s. katnlya, die Scha⸗
tulle , Schadtel.
Iskola, 8. oskola, die Säule.
Ulóg , 5. pillangó karikätska , ber
glitter , Slinder.
Ismeg , 1. ismét.
Ismeres, 1. esmérés , bad Kennen.
Ismeret, s. die Kenntniß, 1. es
méret , etc.
Ismét, adv. mwieber, miederum ,
abermal. J
Iametiten, a. die Wieberho lung: is-
metitni , wiederholeh , von neuem
anfangen, nodp einmal beginnen.
Ismetlen, adv. abermal , wieder.
Isop , s. der Ifop, oder Dfop-
Ispän, Ispány , n..der Kaftner ; Fö-
ispäny,, Főispány , Der Oberge⸗
fpan ,_ ber Gouverneur einer Ger
panfhaft oder eines Komitatd:
Vice- Ispäny , Alispäny , ber Bis
eegefpan. R
Ispärga,, 1. spárga , s. ber Spar:
gel; der Spagat.
Ispek, 1. spek, die Spidnabel,
ispekelni , "fpiden.
ály, I." ispotály , das Spital.
tály, s. das Epital, Krantens
8, Krantenfpital, Hofpital
- Eazareth. ri
stáb, I. istáp, gyámol, die Stü-
der Stab,
Iställo, s. der Stall, bie Stallung;
lovakat az, istállóba . bekötni ,
Pferde in den Stall ftellen: istäl
lóajtó ,
mester, s. ber Stallmeifter: js-
tállópénz , s. dad Stallgeld.
Istäp, a. gyámol , die Siute, ber
©tab, valakinek öregségében is-
tápja lenni , jem. Stüge im Al⸗
ter ſeyn.
átzfú , s. dad Wiefenkraut.
Isten, s. Gott, das hoͤchſie Weſen;
hinni az Istenben , an Gott giau⸗
ben; az Istent hívni tanúbizony-
sägul, Gott zum Zeugen anrufen;
Isten segedelmével , mill Gott,
wenn Gott will, mit Gottes Hül:
fe; az Isten engem úgy segel-
jen! fo wahr mir Gott helfe ! az
Isten ne adja ! bemabre Gott , das
gi Gott niht! ar. Istenért !um
jottedwillen ! häla Istennek !
Gott Iob! hálá légyén az Isten-
nek! Gott fey Dant ! adja Isten
egésségedre | Gott. helf ! Isten
hozta az Utat, fepen Sie millz
Is
1
die Gtalltbűr: istálló- ©
" Tatentagadás 230
kommen hozzád , lebe wopft-
Istennek lom az Urat! leben
‚ Sie wohl | adja Isten! Bott ges
be ed.
Istenaszszony , s. bie Göttinn.
Istenadomänya, ajándéka, s. die
Sottedgabe.
Istenember , s. Gottmenfd.. von
Chrifto : Isteoembere,, lelkitanito,
ein Gottegmann , Seelforger.
Istenes ‚adj. kegyes , fromm , gotts
felig, veligiöß , gottgefällig : 1s-
tenesen , adv. fromm, gottfelig ,
gotteßgefällig : Istenesnch a B. ke-
gyesség , bie $römmigteit , Gott:
feligtett.
Istenfa, v. fája s. die Eberwurz.
Istenfélő , .adject. gottebfuͤrcheig,
fromm : Istenfélő módon , adr.
gettedfürdtig
Istenháza , s. dad Gotteöhauß, die
Kirche.
Isteni, adj. göttlih; fl. felséges,
vorzüglid, vertrefflid , isteni er-
költs , eine göttliche ugend; is
teni módon , adv. istenkéi
Istenifelelem, s. bie Gotteöfurdt.
Istenijelentes, 8. bie. Offenbahrung.
Istenijutalom , s. ber Gottedlohn.
Isteniseg, s. die Göttlidleit. "
Isteniszolgálat , s. ber Gotteödienft.
Isteniszözat, s. ber Götterfprud.
Istenitisztelet, s. bie Gotteäverehs
sung.
Istenivegzes, s. dad Chidfal.
Istenkäromläs , s. bie Sortestäge,
rung : Istenkäromlö ‚adj. gottéb?
iaͤſterlich;
ber Gorteßläfterer.:
Istenkäromlö módon , adr. got,
teslaͤſter lich. -
Istenkedes, s. dad Flehen und Bit:
. ten um Gotteömwillen : Istenkedni,
um Gottedwillen bitten: Isten-
kegyelmeffi , s. bad Gnabenfraut.
Istennelkülvalö, adj. gottloß , heils
108, versucht, lafterhaft. .
Istennyila, s. menyk6, ber Dons
nerfeil , Blipfirapl , Donner:
laflı,s. misegyerfya, ken-
rtsín , die Eonnenmwurzel.
Istenség, s. bie Gottheit, Gött:
tiátelt;
Istenta;
nung : Istentagadúi , adj. gottei
ldugneriſch.
lás , a. bie Gottebläug:
I.
240 Istentelen
Istentelen, adj. gottio8, heilloß ,
rudlod , lafterhaft; =. ein Bot:
tedveraͤchter, elne Gottesveraͤch⸗
terinn: }stentelenäl ; adr. got⸗
sebtäug fd , rudloß , lafterhaft,
gottloß: Iatentelenség , s. gonosz-
ság , bie Gottlofigteit. .
Istentöl elfajúlt, adj. gott — ob.
gottesvergeſſen.
. Isteni tiszteletet , vagy szolgálatot
illető , adv. gottes dienſt lich.
Istenek eledele , s. bie Götterfpei:
fe: Istenek itala, s. ber Got⸗
tertrant: Istenek követe, s. ber
Götterbotpe : Istenek lakása, s.
ter Börner, Olymp: Istenek
U
országa, bad Sötterretd) : Istenek-
ról való tudomány , a. die Göts
terlehre.
Istentudomäny , s. bie Gottedges
lahrtheit , Gotteßgeieprfamte D
Theoiogie.
Isträng , s. ber Strang.
Iszák, s. ber Querſack, Mantels
fad , Satteltafde : íszákotska , s.
daß Querfütgen.
Iszák, s; ber Cäufer: boriszäk ,
‚ein Weinfänfer, Trunfenbolb.
Iszalag , 5. juhszalag,, ber Nachts
ſchatten, Bitterfüß , Alpranten.
gleiten, fóleifen.
nkodás, s. bad Gfeiten : iszan-
kodni, gleiten, ſchleifen, Bas
in.
Iszap , s. ber Schlamm.
ee 8. bie Aderminde,
Iszapos , fólammig , moorig.
Iszaprojt, s. dad Sumpftrait,
Iszkába, s. bie Klammer, eine
elferne Klammer , momit man
zmwen Dinge sufamnienfügt.
Isrköhum , 8. ber Goldfaben , Bil:
berfaben.
Iszkumpia , s. ber Bärbebaum.
Iszonyatos , sch fl. iszonyü, ents
fetlid , gräßlih , (hre@lic.
Aszonyítás, s. bie Uebertreibung':
iszonyítni , gráflid fhildern.
Isronyodas, s. ber Crau8, die Busht,
ber Schreden : iszonyodni , graus
fen , grauen ; iszonyodom, ha
reá gondolok is, mir graufet,
wenn id daran 'enfe.
Iszonyú , adj. gráflid , fürchterlich,
erfchrecklich; iszonyú nagy tűz v.
égés , ein fihrediiher Brand:
iszonyúan , adv. ſchrecklich, fürds
terlich, gräßlih ; iszonyú módon
Ítélet
dühösködni , ſchredlich mütben :
iszonyúképj Ah AH
fhredüih, fürgterlig : iszonyú-
ság , s. ber Grautz, bie Gräßligs
teit , Schredlikeit , ber Abi
1 Crövelr foffe b
Iszos , adj. verfoffen: iszossäg, 8.
bie Berfoffenpeit.
Isztragor , s. ber Storchſchnabel
dad Geranium (eine Pflanze).
tal, s. der Trank, das Getränt;
étellel itallal_jöllakva lenni , mit
Speife und Tranf erfüllet fen;
prov. étel, ital, álom , szüks
ez árom, e világi életre,
gut Effen und Trinken , hált Leb
und Geel beyfammen; 2 set,
szerre meginnivaló, ber ,
egy ital víz, ein Trunt affér.
egy ital bor, ein Zrunt Bein:
kelletinel többet inni, einen Zrunf
zu viel thun_: 3) mertekletlen
borital , dad Saufgela ‚an ital-
nak adni magát, bem Zrunfe er:
geben fepn, faufen, 3. B.
ein u. b. gl.
Itatäs, s. Die Sönke, daB Trin
ten: itatni, p. o. az állatot,
tränten , 3. B. daß Vieh; itatni
vinni , zur Traͤnke führen ; béitat-
apirost olajjal, Papier .
mit Oebi tránten.
Itatóhely , s. Me Trönfe: itatöpa-
Ba ’ ante ’ —
ö er, Sließpapier : -
aut die Sräntrinne ı der
ompen. .
Ítélés I das Richten, Urtheilen,
bie Beurtheilung.
Ítélet , s. ítélettétel , dad urthell
die Meinung , ítéletem szerént,
nad meinem Urtheil, nad meinet
Meinung ; 2) ft. fteleterö, bit
Urtheilölraft , 3) bíró ältal
En Sa Me
er Ausſpruch eine erő 0
elne —* Sade ; végső Íté-
let, bad Enburtheil; igassägos
ítélet , ein billige Urtheil szótő
sägtalan ítélet, ein unge!
Urtheil; ítéletet hozni , eln Dr
theil fpreden, fällen; 4) az It&
let napja, dad Weitgericht
legte Beridt , der jüngíte !
— Dr Bilenime tun
edtöíprud, die Willendmeinung:
— a. ber ürtheils⸗
ſprecher, Urtheilöverfaffer-
has -
hdő , adj. urthellend beurthetfenbd,
tiótenb ; a. der Ridter: ítélőbí-
ró, s. ber Gdieböridter: ítélő-
erö, s. die Urtheiläfraft : ítélő-
mester, 8. (magyarorszägban),
ber Protonotariud : ítélőszék , a.
daB Tribunal ,. der Gerichtsſtubl,
bas Gericht: ítélőszoba, s. die
Gerigtätt: ftelöteherseg, 8.
die Urtheilskraft, Beurtheilungds
ftaft , ítélő tehetséggel bírni,
Urtheilskraft heſiden.
liaxe, 1. ittze.
It, adr. hier, allhler, hierin, ba,
dahier; itt vagyok , ba bin id,
itt van, Da ift er, (08), nints
itt, er iſt nicht ba; hol itt, hol
amott, Bald hier , bald da. \
Ittas, adj. reszegetske, trunken,
beraufht „begeht , betrunten.
Itten, adr. hier, allhier , bahier.
Itthon, adr, zu Houf
aufe.
Mt or, hier und bort , hie und da, -
mit unter. .
Ittze, s. die Halbe (zwey Seibel,
Röfel od. Noel).
Ittraló , adj. biefig.
Ír, s. ber Bogen, Pfeilbogen.
Iradek , s. ber Laich, Fiſclaich;
ivadekot eregetni , laihen.
Írás, a. das Laien, Streigen der
Tilde; ívás ideje, bie Laihzeit.
Irás, rendszeréntvaló ‚dad Trinken,
mértékletlen , daB Gatifen. (von
Menſchen u. Thieren) dad Trinken.
Irni , a’ halakról mondatik , laichen,
Ah ſtreichen, abſtreichen. ,
Író, s. der Trinfer, roszez ivó,
ein ſchlechter (fdwader) Trinter;
részeges, nagy ívó, ein großer
Zrinker, Seder, Irunfenbold,
Saufer , Saufaud ; adj, trinfend,
faufend ; más szók előtt, Trink⸗
P. 0. ivó edény, ein arintge:
Mir: ivó ház , ein Sauf⸗ oder
rinthaui ó kanna , eine Trink,
Tanne: ir hár, ber Becher ‚ ein
Zrinfglad : ivötärs, ber Zehbr:
ber, Saufbruder , Mitfäufer:
irötärsasäg, dad Gauf — ober
Zrinfgelag : ivótsésze ‚eine Trints
ale: ivóvíz, ein Trinkwaſſer.
Trogatni , oft trinken , nad und nach
Tg Ibolyar, dab Beil
rolya, 1. ibolya, dad Beilden.
Ivölteni , 1. süvölteni , pfeifen,
Az, s. 1) tag, dad Gelent, Sfied,
bie Gliedmaße; 2) (mérték) , egy
,
. Tzgágaság 241
hürelyk, egy tzöl, ein Zoll, öt
íznyi, hoszszaságú , fünf ZoN
lang ; 3) valaminek az íze, ber
Geſchmack, sem íze sem bűze,
ed hat weder Gefdmad nod Ges
tud ‚ kellemetes ízú , es hat einen
angenehmen Gefhmad ; fanyar,
keserű íz; -ein berber bitterer
Geſchmag; savanyús íz ‚ein fäus
erlider Geſchmack; js ízű lenni
e hat einen guten Geihmad ; 4)
egy ízben, einmal, több ízben ,
hrmal; 5) ízre porrá törni,
szakadni, "8 a"t. zerftoßen , ers
reißen, u. ſ. w. 6) jó ízléssel,
jóízlésű , gefhmaddvoll.
Tzats, s. kék festőfű , der Waid.
é, s. dad Ding, irgend, maß;
zemelyekröl, ein Gewiffer,
eine Gewiſſe.
Izek , a. ba8 Ueberbleibſel, was
bie Pferde vom Su übrig laffenz
Dr rad , bie Streuf, das Heu⸗
ehrig.
izelitni , megízelítni , Geſchmack zu
1 etma8 selommen, on ya
zenés , s. die mündliche Nadri
ob: Benadrihtigung, Bermeldung.
Izenet , s. die münblide Nahricht :
izenetvives, die Bothídaft : ize-
netviv6, s. der Bothe.
Izengetni, oft fagen laffen, ober
je oft mündliche Rachrichten ers
, tbeilen.
Ízenként, adv. gliedweife, flüds
weiſe.
Izenni , fagen od. vermelden laffen,
Bi 0. a’ hadat, ben Krieg ans
ündigen oder erklären.
Ízérzés , s. der Gefhmad, Guſto.
ízes , adj. fhmadhaft: Izesseg, =.
die Sámadbaftiteit. .
Izesitni, ſchmackhaft machen.
Ízetlen, adj. unf&madpaft, abges
ſpegt ungefhmadt / geſchmack⸗
08: fzetlenkedes, s. bie Unhöfs
lichtkeit: izetlenkedni,
vel, jemanden —R& oder
grob behandeln: izetlenneg, s.
te Unfgmadnaftikeit, Gefhmad.
Tofigkeit; die Unhöflifeit , Sro®
heit :ízetlenűl ‚adv. abgefhmadt,
ungefhmadt: gröblid , auf eine
unhöflige Art. 7
Izgága , adj. widerfpenflig ; ingägäl-
kodni, wieberfpenftig fern. .
Izgá; adj. hinberh .
Izgágasag ‚s. bie Wie der ſpenſtigteit.
valaki- -
242 Izgatäs
Ingatäs, s. bie Erregung, Anftifs
tung, Reizung.
Izgatható , adj. ersegbar , reizbar :
izgathatösäg , s. die Erregbarfeit.
isgatni, valamire, reizen, anreis
jen, anfliften , aufhehen ; erregen.
Izgató, s. ber Anflifter , Aufhe der;
, adj. reizend, erregend.
ÍIzhajlá . dad Belent.
feine, ft: hamar, adv. gefhwind ,
Ízlelés, s. daB often: ízlelni
foften.
Ízlés, s. ber Seſchmac; ízlésének 1:
lenni , Gefdmad haben ; fínom
Ízlés , feiner Sergmad ; Izleste-
len ember , ein Menfd ohne Ge:
fómad : az én íxlésem szerént,
Járat
ſchmadlos: ízléstudomány ,
die Meftbettt , Gefdmadölbee.
Izmos , adj. nervig , nervőő , hand:
fe, kraftvoll. “
Izmosodni , és erősödni, bid und
ſtark werden.
Issöp, s. ber Dfop.
e: fi unfhmadpäft.
. iz lenni,
ven 8. bas Shwigen N
: az: „adj. +
—Xx k, . Edmitig.
[Gmigend.
Izzasztani, in Edmweiß bringen.
Inzasztö, adj. Ichweißtrelbeud:; e.
fdweißtreibended Mittel ; más
srök előtt, E mit, Pe iz
tó ferdő , ein ÉCdwibbab ; izzası-
tó láda, ein Sqwitzkaſien ir
zasztó orvoslás , die Ehwit-Eur:
izzasztó por, ba8 igpulver:
izzasztö szoba, bie Scwihſtube.
Izzó, s. izzótúz, daB Glühfeuer, :
die Blut. .
J.
Jaj! weh! oh jaj! 1 .
az era ot Ehen
bikäknak jarmot vethet nyakában,
bas IR eine üble Haushaltung
wo bie drau von ber Köhinn
fernen fol.
en , 5, daB Wehllagen, Iams
mern: jajgatni ‚wehllagen, jams
mern , bemeinen, heulen , Beter
fhrepen: jeieuts „adj. wehklagend⸗
jammern!
Jalappa die Jalappe.
Jámbor , adj. szelíd, p. o. mint az
ember, fanft: fanftműtbig, fromm
gelaffen, gut; az állatokról,
jabm, gut: Jämborftani, azeli-
ditni , 3 hmen ‚bepähmen, zahm
maden : ſanftmuthig , fromm mas
den: jämboritäs, s. die Bezähs
mung : jämborodni, zahm were
ben: fromm werben ; jámborság,
s. bie Brömmidfelt , die Sanfts
muth, Gelaffenheit; daB zahme
Werfen eined Thieres: jämborül,
adr. fromm, gut.
János, Johann: Sr. János kenye- :
re, bad Johannidhrod . Já
nos napja , ber 9
daB Iohanniöfent :
rendje, v. Máltai vitéz rend,
ber Sofanniter: od. Malthefer Dr:
ben, ob. deſſen Ordend Ritter.
Janót, s. bie Genette, Genetlate.
Jantsär, s. ber Janitfchar.
Járás, s. menés, ber Gang, dub
Gehen, sebes, lassú járás, ein
János vites
ről mási
kar
Járat, s. (régi szó) ber Gang
Järatlan J
einer Reifefabst; järtemban , in
Gehen , auf einer Reife, während
einer Reife; jártában , költeben,
auf feiner Reife , während feined
Herummanbelnd.
Järatlan , p. o. út , ungebahnt , uns
wegfam , ungetretten ; ft. esmeret-
len, unbelannt , nicht betannt , jä-
ratlan lenni valamely tudomäny-
ban ‚in einer — od. mit
irgend einer Wiſſenſchaft under.
tannt fepn; fl. tapasztalatlan,
unerfahren : järatlansäg , s. ‚die
Unerfahrenheit , Unmwiffenheit.
Järatos, adj. bewandert ; járatos
hozzánk, er fommt oft zu und.
" Järdogälni, herumgehen , viel her⸗
umgeben.
Järhatatlan, adj. unangángilót, .
unmegfam : järatlansag, s. die
Unmwegfamteit. ,
Járható , adj. gangbar, p. o. út,
ein gangbarer Weg; víz t. i.ha-
jóval, ein fahrbaver Fluß, näm-
üh ben man «mit Schiffen bes
fahren fonn: järhatösag , s. bie
Sangbarkeit , 3. B. eined Weges.
Járkálás , s. dad Herumgehen, Spas
zierengehen: járkálni, herumges
ben, ober fl. setälni, oder fel "s
alá járni , auf und ab gehen.
Järmas , v. järmos, adj. p. 0. ökör ,
marha , dad Zugvieh, der Bug:
Járni, ft. menni, p. o. gyalog,
eben, oskoläba járni, in bie
ule gehen; mezitelen járni,
barfuß gehen; jár é már az a’
vermek! pebt ober lauft das
Kind ſchon ? hogy jár az órája }
wid gebt ihre u? későn jár az
órám, meine Uhr geht zu fpätz
täntzot járni, tanzen ; Mindtet
járni , Menuet tanzen; lassú
tántzot járni , ungariſch (langfam)
tanzen ; lóháton járni, reiten;
kotsin, fahren; jól járni, gut
antommen , giüdlid fepn, Glüd
haben; roszszúl járni, übel ans
fommen ; okossan járni, vorſich⸗
tig zu Werte gehen , mit Vernunft
im ein; határokat járni, bie
renzen befihtigen ; országokat
járni, Länder befehen , bereifen;
vízen, tengeren járni, auf dem
Waſſer oder Meere fahren ; maga
dolgában eljárni, feine eigenen®es
Thäfte betreiben; végére járni vata-
Jászkeszeg 2
inek, ehw. audfund a
foähen.außforfgenik kk abe, eben;
etw. in Erfahrung bringen , binter
eine Sade fommen ‚etw. zußruns .
de richten utánna járni valami.
» fih Mühe geben ‚feine Müs
HA fparen ; fejére járni valakinek,
em. auf bie kra gen eszén
inne
ommft du her? hol jársz?
Be big herum m
gefsehen , wiederfahren , vorfals
Järom, s. dad Joh, Ddfenjod ;
Járomba fogni. Daß od aufie>
en, in bas Joch fpannen , tins
innen ; lerázni "a jármot , das
od abfhütteln , ahmerfen; jär-
mos ökör , ein Jododő ; egy pár
járombeli ökör , ein Paar Ochſen;
járomszeg, s. ber Jodíteden : já-
romtsont , s. dad Jodbein, (in
ber Anatomie).
Járómív, t. i. az órában , a. ba8
Uhrwerk, Gehwerk, ber Medas
, näml. in einer Uhr.
dert, e
dazu. J
Járvány , adj. herumgehend, her⸗
—æãe— n —X Er
nak , ed gehen Krankheiten herum.
Jász, s. der Jaznger :
Kar föld , Jazpgien ;
agyger.
Jászkeszeg , ©. ber, weiſeſg
244 Jászol
ászol , s. bie Krippe.
Sászponty s. ber Malet.
Játék , a. dad Spiel, daB Eplelen
Vergnügen , pb. au Geminns
játék közben, beym Spie⸗
len; 2) eine Spielfade : játékok,
die Epielfahenz természetjátéka,
ein-Spiel ber Natur : játék által
tett Aland, die Spielfhul_: jä-
s. die Spiels
führt: jätekneme, s.. die Epiels
: Jäteknezöhely ‚a. daB € haur
jätekszin, s. dad Theas
törvénye , s. ba Spiels
kel játszad ,
verſchlede nen
Játszani , ſpielen zur Berfireuung,
jarben fern.
oder um zu gewinnen , laptät jat-
szani, ben Ball fpielen, pénzbe
v. pénzre játszani , um Geld ſpie⸗
Ten; klavíron játszani, auf bem
Klaviere fpielen , Nótan
v. Nötäzni, bie Blöte fpielen,
hegedün játszani , vagy heged
ni, bie Biolin fpielen, geigen;
2) a" játékszínen valamelly játé-
kot, aufführen , geben, személyt
"játszani , eine Rolle fpielen, jól
v. roszszúl játszani a" felvett
személyt, gut ober ſchiecht fpies
len (von Edaufpielern) ; színek-
kel játszani, Sarben fpielen.
Játszás , s. bad Spielen auf Inftrus
menten, oder zum Vergnügen ;
a’ jäteksziuen, eined Schauipies
1er8 ; 2) Schaufpieleren , zum Zeits
vertreibe u. b. gl Kurzmeile
szäsideje , e Spielzeit
szásmód , s. die Spielart .
auf einem Inftrumente; játszás
órájd, s. die Spielftunde , jät-
szásra vágyó, adj. fpielfüchtig.
Játszi elméjű , adj. witig.
Játszó, adj. muzsikáló , fpielend
auf einem Inftrumente ; ft. tré-
fáló , enyelgő , fhädernb , fer
send , fpielend, tándelnb: s. mu-
xsikáló , a) ber Spieler auf einem
Inftrumente , b) der Spieler zum
Vergnügen, od. beöGemwinnfted mer
—X ee er fe „ein Ay
enfhaftliger Spieler fepn; c) a
teátromon , bet Acteur (aktör),
Jávorszarvas
srínjátszó , ber —2
yum Vergnügen , b) bed Gewinn
Jätrint, s. die Én
Järmin, s.
Jav, java
Kuden Barthel
Quinteffenz ; javára szolgálni,
zum Wohl gereiden.
acinthe.
der Iadmi
a. (1. jó) bag Pefle ‚ber
‚ die MBodlfadrt,
Javallani,, javasolni , , gut heißen,
billigen od. fl. tanätsolni, iem-
rathen, anrathen , einrathen , an"
empfehlen: javallas , s. der Rathı
die "Gutheißung, tad Anratpen:
Burebden.
Javasläs, s. der Morfdjlag, ber Nattı
bad Zurathen , Zureden. Einta⸗
then: javaslani , einrathen , einen
Rath geben, zureden : javasló , 4
der Rathgeber.
Jaraso'ni , anrafen, rathen. In
Vorfhlag bringen , zuratben; jar
varolni valamire , jem. zureben.
Javítás , javitgatäs, s. jobbitgatäs,
bie Berbefferung , dad Nagarkei’
ten , Rachtefiern , Verteflen:
Jaritni ;_ beffern , vollkommene
maden.
Jávor, jäver'bika, s. ber Auerohl-
Jávor v. jávorfa, e. ber Ahormı
Ahornbaum.
ara, 5. ba8 Elenthier; ber
Jég
. ba3.€i8, a der olvad v.
das Eis ſchmilzt; jéggé
fagyni, zu Eid werden,
megindult a’ jég , dad Eid geht;
jeget vágni , eifen , bad CiBaufe
baden; jeget törni, az az útat
ú dad Eis brechen; meg-
fr a’ jég , dad EIB trägt: 2) I.
jégeső , ber Hagel.
Jégalatt haläszas, s. bie Elsfiſche ⸗
. nyílás a! jégen , bie
t.
Jégtábla , e. die Scholle , Eisſcholle.
Jehtenger, s. daB Eißmerr.
Jegtorläs , s. ber Eidberg : jegtsap,
3. ber Eißzaden, Eidzapfen : jeg-
verem , s. die Eiögrube : jegviräg,
2. das Eidfraut.
Jeges , adj. eiſig, voll Eis; jéggé
vált , megfagyott, zu Eife gefros
ren; jégtenger , 8. dad Elömeer:
jegsark , s. ber Eiöpol.
Jegenyefa, s. bie Efpe, bie weiße
€fpe; fekete jegenyefa, die f&hmars
je Efpe ; 2) adj. jegenyefäböl
való , efpen, von fpenbola &
megt : jegenyefeny er
Sihtenbaum : jegenyefapálma ,
3. bie Zannenpalme.
Jegy , s. bélyeg ‚bad Zeichen, Kenns
iden , Merkmal; u’ háza:
jegy , die Morgengabe, bad Brauts
then? a, Sei —5 — ; jegybe
lenni, im Brautfiande fepn, od.
verlobt fepn; jegybe adni , verlos _
ben , zus Ehe verfprehen ; jegy-
ben járó legény ——
jegyben járó leány, die Verlob⸗
"Segygyűrű , s.
Jelelés 245
te; jegyesek, bie Brautleute ,
rautpaar.
Jegybeli ékességek, drägasägok,
der Brautfómud , Brautpug.
Jegybelyeg, s. bad Kennzeihen. .
degyes, s. ber Bräutigam, bie
Braut; jegyesek , dad Brauts
paar ; adj. gezeichnet.
Jegyezui, bélyegezni , merfen,
aeihnen , bezeihnen, marfiven ;
a" leányt eljegyezni, fi mit
einem Mädchen , ꝛc. verloben.
Being. Sertbbnigeinge jegy
rauring , Verlöbnißring: jegy-
ing, 8. Gas Brauthemd.> u
y Jegykesskend , s. dad Merktüdel ;
jegybeadott keszkenő, bad Brauts
tüdeh, Brauttuch: Jegyruha, s.
bas grautieh : jegytzipellő , s.
bie Brautſchuhe.
Jegyzeni , zeichnen , bezeichnen:
jegyzés, s. bie Anmerkung , Bes
merfung , Note ; ft. jegy bie
Signatur : jegyzetlen, adj. uns
gezeihner.
Jegyző, s. valami jegyezni való,
das Zeiden ; ber Gemeinfdreiber,
Notär.
Jegyzőkönyv, s. bad Protocol,
vagy mindennapi_Jegyzökönyr ,
dad Tagebuch €infőreibebud ; .
vagy e" helyet pugilläris , die
Edreibtafel , dad Schreibbüchel.
Jegyzóőtiszt, a. ber Notär, Ges
meinfhreiber.
Jel, a. dad Zeihen; jelt adni, ein
Zeichen geben; jelet tenni vala-
hová, ein Zeichen bep etwas mas
den; ft. jelenség, elne Borbes
deutung, ein Beiden, Dertmal
einer Fünfti en Gage, jó jel,
ein glülige Zeichen ; roszsz jel,
. eln böfed Zeichen.
Jeladás, s. hadi jel, das Winten,
Signal, Zeihen im Zelde, jelt
u — ein a
oder Zeichen zum Angriffe geben:
eladó, s. a katonáknál; ber
lügelmann.
Jelmagyarazo , s. ber eihenbeuter,
" Beiyenbeuterinn ; jelek magya-
räzasa, bie Zeihendeuterep.
Jelszö, s. bie Lofung.
Jeltaläläs mestersége, 8. bie Zel⸗
qhenlehre.
Jeleles, s. die Zeichnung, Signas
tur : jelelni , megfelelni , dezeich⸗
nen, zeichnen.
246 " Jelen
Jelen, adj. gegenwärtig. zugegen;
“ ténő egendártig Kon;
'p. 0. valamelly pompán, beps
wohnen , 3. B. einer Beperliófeit;
jelen nem lenni , abwefend —
jelenés , s. die Erſcheinung , Bis
ion. bad Gichtbarfepn.
Jelengetni , etwad oft melden , ans
eigen. J
— 8. daB Bepſeyn, Daſeyn,
bie Gegenwart : jelenletel , s. bie
Gegenwart , Benmopnung , bad
Dafepn : jelenlevö, adj. Gegen
wártíg , anwefend , zugegen.
Jelenség, s. dad Zeihen, Kenn
zeihen, bie Probe, Vorbedeu⸗
tung ; megjelenés tünemény ‚die
Erigeinung , dad Phänomen , die
Lufterfpeinung. x
Jelenteni, berihten , andeuten , ans
jegen melben , ankündigen ; bes
, mit jelent v. mit tesz ez
zó ? mad bebeutet biefed Wort?
jelentés , s. Die Anzeige , Mel
dung , Anfündigung; a’ szó je-
lentese, bie Mebeutung , , a. B.
eineß MBortes : hívatalszeréntvaló,
bie Berihterflattung : jelentő , a.
ber Anzeiger.
Jelenvaló , adj. gegenwärtig , ans
wefend : jelenvalóság , s. bie Ge:
Benmvart , Anwefenheit.
Jó, adj. 1) ‚gut , sur: jobb , bef
er, legjebb, am beften, ber,
daB befe; jó idején, fehr
aeitih , jó ideje, hogy elment ,
es it fon eine Weile, daß er
fort if; jó nagy, ziemlich groß,
groß genug; jó drága, ziemlig
sheuer , theuer genug; 2) kelle
metes, angenehm, d íz , jó szag,
guter Gefdmad . Berud ; jó idő,
utes Wetter; 3) ft. alkalmatos,
guem, jó út, ein guter Weg,
elne gute Straße; 4) ft. kedvező,
ég ig, jó szél ‚ein guter Wind;
) ft. all os , geſchikt, taugs
up. jó él
g ; jó orv
b
1918 , jó ember, ein guter Mann,
jó gyermek , einguted Kind; 8)
ft. Ödt, jó gyöngy , ő
‚orientalifhe Perle: 9) s.ba8 Bus
te ; javam , e,
den, Vortpeil, die Wohlfahrt ,
Jobbitani
gewogenpeit,, Guuſt ; megnyerni
valakı
Sunſt
jából , jem.
jenheit vers
Úr jöakı
Güte ob. für
len; 9
—— 18.
yok,
Sürfen , u. b. gl. jobbágyokkal
megtelepiteni a’
hr red felszabadult, eln
venpelafiener. und
Jobbä lenni, beffer werben: jobbá
tenni, beſſer maden , verbeffern.
Jobban, adr. beffer, valamit job-
ban tudni , etwaB beffer wiffen;
jobban vagyok ich befinde mid
er.
Jobbára , adv. mehrentheilß.
Jobbatska v. jebbatskän, adv.th-
beffer , jobbatskän érzem maga-
mat , e8 19 — beffer , ih
efinde mich mwohler.
zeiten, adv. regtő, zur rechten
and.
a, adv. beffer , vom beſſerer
rt. F B. Wein, Waare.
Jobbfelöl , adv. regtő, regter Gan-
Jobbitani , beffexn , verbeflern 5 aut:
beffern : jobbítás , s. die Belt
rung ; Verbefferung; az épület
. Jobbítgatás
ben, bie Außbefferung , Repas
ratur.
J0 27
a s. ein guter angenehmer Ges
Jóbbítgatás, a. bad Nahbeffern, .
Berbeffern : zjobbitgatni ,
verbeffern :
lan , adj. unverbefferlig.
Jobbitni , 1. jobbitani.
Jobbitö, s. ber Verbeſſerer: job-
bitdensköz, subst. dad Befferungds
nad und
pri
Jottkés, a. die Regte, bie rehte
Hand: " jobbkéz felől, zur redten
Sand; jobbkézfelé való, regtő,
gegen ber rechten Hand.
PR adj. rechtd, rechter Hand.
Jokbáláze 8. die Befferung , 3. B.
ine
gebeffert : jobbülni , beffer were
ben, ſich beſſern, anfangen zu
—E s. dad Wopiverhalten ,
bie Gistlicpkeit : jóerköltsű , mé.
NAT mohlgeartet , fire
5 an himlő , gutars
lattern.
gut, Icht, recht, von
jóféle portéka ,
te a kn he se ; jóféle
gyöngy , ähte Fre 3 jóféle al-
ma, szilva jepfel , Zwetſchken
von ‚guter It: jóféleség , s. bie
Medtveit.
Jó gazda, a. ein guter Wirth, Des
tonom ; jó gaxdaszszony , eine
gute —X a Haudfrau Haus
mutter.
Jó gondolattal lenni, jóra tzelozni
gondolatival , ed mit jem. wohl⸗
meinen, gutgefinnt fepn gegen
aj szenben.
ehen."
Jillat , s. der Bo Sg jóillat-
fü, s. bie Ambrofle: jállaták,
adj. wohlsiechend , duftend; jóil-
tú lenni „illatozni , wohlriechen,
daften.
Jágdálat , s. bie Semogenpeit das
ohlmollen : jóindúlatu, adj.
Fr efinnt , wohlgemeint , gün:
fig. geneigt.
Jöindátáttal -, » adv. wohlwollend,
moblmeinenb , günig s jóindúlat-
tal viseltetes, daß Butmeinen.
Kranken : jobbúlatlan , uns
Jókedvű , adj adj. tér fed — hei⸗
ie it,
Munterfeit, Lu ante
Jókészlettel lévő , adj. wohlbes
ekor; adr. idej Ei zeitlich, —
—— monde
jel ara emi 8
ftart, p. o. m ah. eine Marta
Meile: jökori , jeti üh⸗
eig: ir ad. = Ba
Jól, er. 1) gut, wopl , richtig, jol
lenni , gut — —
kellemetesen, angenehm; 3) ft:
ügyesen , gefhidt, jól énekelni,
gut fingen; 4) tisztességesen ,
oplan indig , jól viselni magát,
io gut beta *. aufführen ; 5)
fi, esen, ‚ genau , jól be-
szélm a gut u
HR b) inter). jól van jól.
Jólakás § s. " óltakás , daB Sattwers
ben; jóllakni , fatt werben, ſich
fatt effen.
Jólakarni , wohl wollen.
Jólélés , s. dad Wohlleben ; jólélni,
wohl leben.
96 le ieamérető , adj. Bewiffenz
Jó lelkű, adj. bieber , vortrefliß, s
emiffenbaft : jó lelküseg’, s. bie
‚Semiffenpaftigtei.
Jól elrendelt, adj, modigesrtnets
jól rendelve , adv. wohlgeordnet.
Jól épült, Aus woplgebaut, 3. =»
eine Stat t.
aus Jólesés
Jólesés, s. die Behaglihkeit; p. o.
a" testnek, daB Wohlbehagen:
. a uni, — zeht —
ehen , reı ſeyn; gyi mecken.
Jól enıneretes adj, fodbibetannt:
Jól fekr6, gelegen. ,
Jól hangzái out: jól
hangzani , mobitlingen , modllaus
"ten: jólhangzó , adj. wohllautend.
Jól kidolgozott, adj. wohlgefegt,
gut audgearbeitet, 3. B. eine Res
De: jól
idolgozra, adv. wohlges
fest.
Jóllakás, s. daB Satteſſen, bie
Cttigung; júl lakni , fidp fatt efr
fen, fatt fepn, bis zur Genüge
effen; jól laktam, id bin fatt;
jóllakottság , s. das Cattfepn:
jóllakva , adv. fatt.
Jóllehet „ conj. obfhon, mwiemohl,
obgleich , opneradtet , wenngleich.
Jóllét, s. bad Wohlbefinden ; jól
lenni, ſich wohl befinden, wohl
fepn.
Jól "megpróbált, adj. wohl verſucht.
Jól nevelt , adj. guterzogen , wohls
erzogen , mohlgesogen. \
Jól szereutsesen menni , wohlgelins
gen , wohlgerathen. J
Jól tartani, valakit, jem. gut bes
'wirthen, fättigen, mit Speife
und Trank färtigen, tractiren ;
8 asztalt tart, er hält guten
iſch, oder Tafel.
Jöltehetetlen , adj. unbehuͤlflich;
magával is jöltehetetlen, er od.
fe Tann fi feld nicht belfen.
Jöltenni , wohl thun , vet thun.
Jöltevö , s. der Wohlthäter, Gut:
thäter , Gönner ; die Wohlthätes
sinn: adj. wohlthätig, wohlmols
lend, guithätig , gürig , mildreid:
jóltévőleg, adv. jóltérőmódon ,
mohlthätig, mohlmollend : jölte-
völenni, mohlthun, mohlthätig
ſeyn: jöltevöseg, s. die Wohl:
thätigkeit , Gutshätigkeit, Dilde.
Jóltsinámi valamit , etwa8 gut mas
ben, recht machen.
Jól tudni, wohl wiffen.
Jól eza magát, fi wohl vers
te:
balten.
Jól termeni, wohl gerathen, ges
beipen.
Jómagaviselet , ». daB Wohlverhafs
ten.
Jónaktalálás , s. daB Gutfinden.
Jónemű , adj. gutartig.
Józat
Jönevenretel, subst. die gute Auf
nahme.
Jóravaló , adj. tühtig, tauglich.
Jöremenysegti‘, adj. wohlgerathen.
Jó rendben lérő j. wopigeorb:
het.
Jóság , s. bie Güte, Mitbe , Gütigs
telt, Gefölligfeit; die Tauglidjs:
. feit, Güte; jóféleség , die Medi:
heit: jóságos , adj. gütig, p. o.
tselekedet, bie Wonlthat,, bie
tugendhafte zanblung; jóságos
tselekedetekkel fénylő , tugenbr
zei, oder reich an Tugenden.
Jószág, s. bad Cut, bie Güter,
pl. daB Vermögen, Eigentum ,
die Effecten; WBaare, 3. B. sok
jószág v. portéka érkezett, e8
find viele Güter angekommen:
jöszägbirtoköga , s. ber Gutöherr,
Gürerbefiger : jószágos, adj. ber
jütert , vermögend,_ bemittelt:
jószágörökös , s. ber Erbe; jószá-
gát örökösen eladni, feln €rbe
‚ober Erbaut auf ewig vergeben.
Jöszag , s. ber Wohlgerud : jo
gú , adj. mohlriedrend; joszagülen-
ni , mohlriechen.
Jószívű , adj. guthergig "
J ö v.
zívűmódon , a
gutmütbhig:
utherzig:
jösziväneg , s. bie Gutberzigkeit ,
Qutmütpigteit.
Jötehetetlen, adject. unbehülflih ,
Mangel an Dienffertigkeit har
end.
Jó testel indült, adj. wohlbeleibt.
Jötet, s. bie Wohlthat , Gutthat.
" Jótétel, s. die Gutthat ‚dad Wohls
thun : jótétemény , s. die Wohls
that, Gnade; ft. jó tselekedet,
bie Gutthat, dad Verbienft : jó-
tett, s. die Gutthat.
Jó tnelckedet ’ anti
tugendhafte nblung ; - prev.
szükségből jót tselekedni, aus
der Noth eine Tugend mahen:
jó tselekedetekkel 'szerzett ne-
messeg ber Tugendadel.
Jóváhagy te Billigung; Ger
nebmigun á hagyni, geneh⸗
migen , billigen , gut heißen.
Józan, adj. nüdtern, mäßig im
Effen und Trinken; 2) gefunb ,
. 0. józan okosság, bie gefunde
Bernunfe: jözanodni , kijözanod-
ni, außnüdtern, nüdtern wer:
den: józanon , adv. nüdtern : jó-
Tugend “eine
,
zanság , s. bie XNüdternheit , Más
Kaögelni
Gulden; világosságra jönni , an
ben Tag fommen, beraustommen;
jöttön jött, er iſt ſchnell getom:
men.
Jövedelem , s. bad Cintommen, die
Einnahme , die Einkünfte, pl.
egész esztendei jövedelem, die
Einkünfte vom ganzen Jahre:
jöredelines, adj. £inträglih, Ge⸗
winn,, Nugen dringend. _
Jövendő , adj. fünftig , zukünftig;
s. die Zukunft , ba$ Zukünftige ;
ndóben , in Zukunft , zutünfz
Tig: jövendölés, s. die Weiffas
gung , dad Wahrfagen, die Pro:
Dbederand: jörendülni , wahrfas
gen, weiſſagen gkopbeaenen : jö-
vendölö, s. ber Weiffager, Wahrs
fager : jövendölöi , adj. jörendäld
módon . adr. weiffagerifd : jöven-
Pe a. die ——
rophezeyung: jövendőmondó, s.
ber — er: jövendöld asz-
szony , die Wahrfagerinn jöven-
dőség , s. bie Zukunft, Beigepeit:
jüvendöszözat, s. ba Orafel.
Jörés , s. érkezés , s. dad Kommen,
big Ankunft ; ft. hajtás, a" fa jö-
vese , ber Trieb, dad Auge.
Jövet, adv. in ber Herkunft , Her⸗
reiſe, al8 mir herfamen, u.f. m.
Jöretel, s. die Ankunft, ber Uns
IR viszsza jövetel, bie Zurüds
ft. 7
Jöreveny , 5. ber Brembdling. Uns
tommling , ein &remder, Reifen:
der, Paljogier (pasaszazsir).
Jövő , adj. tommend, künftig ,_ bes
vorftehend ; a’ jövő héten , auf die
KBodje , künftige Wade.
Jus 249
poden: juhhús, s. Sdaf⸗
eiſch: juhiställö, s. ber Schafr
fall: juhkosár, s. juhfejö kosár,
bie Melkerey, Scafhürde: juh-
Scaffgeere:: juhotska, s. hub
: er
Se irt: juh) D
db juhaajt, a bet
hászbunda , a. de
er Schäferpelz :
has Shäferiieh:
Br Safer ae
rübe: juhässnd , . E
Han: juhäszsüveg ‚ıs. der Égjás
ferput.
Júj! pfup! ag! au weh!
Juk , 1. Iyuk, lyukas.
Julepnedv, s. der Julep.
Július , der Monat Juilus, Juli,
Keumonat.
Jünius, der Monat Junius , Juni,
Brachmonat.
Jupiter , der Jupiter.
Jus v. juss, s. daB Reh, b. i. a)
alles , mad recht „billig , ſchick ich,
erlaubt ‚if, zu thun und au laſſen⸗
und von Andern zu fordern,
x
250 Jussadás
közös jussok, gemeinfhaftlide -
Rechte, jussát feuntartani , fein
Recht behaupten, jussából enged:
ni , von feinen Redten nadgeben;
b) mad mit ben Gefegen übereins
tommt, b. 1. bie
gerechten Anz
. valakit
, etwa haben; jussát tartani
mihez , Anfprüde auf etmaß mas
ben, 3. B. auf eine Érbídaft;
€) Privilegium.
Jussadäs, s. die Beredtigung : jus-
sos, ij. rehtmäßig , redtöbes
Rändig: jus tás, 8. ber Ans
rud , b. Behauptung eined
Rechtes auf eine Sache, jussát v.
közét tartani valamihez, feine
Anfprüde auf etwas maden : juss-
talan , ek jussal nem bíró , rechts
108, ber Redtömohlthat beraubt:
jusstanító, s. ber Rechtslehrer:
jusstudomány , s. die Rechtölehre.
Juszalag, a, ınzalag, der Alpran⸗
ten , Bitterfüß, daB Hirfhkraut.
Jutalmas, adj. hasznos, vortheil⸗
haft , nuͤdlich, Vortpeile , Gewinn
"oringend: jutalmas írás, eine
Preiöfgrift.
Jutalmatlan, adj. jutalmatlanúl ,
adv. unbelohnt.
" Jutalmazás , s. die Belohnung : ju-
talmazatlan , adj. unbelohnt, uns
vergolten : jutalmaztatäs, s. bie
Kajmató
Belohnung: jutalmaztatni, ber
lohnen , vergelten.
Jutalom, s. ber Lohn, die Beloh⸗
nung ; acc. ben £opn ; jutalmam,
mein Lohn; jutalmat adni, jem.
belohnen ; jutalmat tenni valai
"re, eine Belohnung außfegen;
jutalmat nyerni , eine Belohnung
erhalten , ober empfangen ; elvet-
te méltó jutalmát , er hat feinen
« verdienten Lohn empfangen.: ju-
talomírás, a. die Preisfgrift:
jutalomkerdes, s. die Preiöfrage.
f Jutni, eljutni , elérkezni , bintoms
men, antommen , anlangen ; tzél-
jára jutni, zu feinem jede ges
langen ; valamire , ft.esni , foms
men, geratben, p. o. koldulásra
jutni , auf ben Bettelftab tommen;
osztály által jutni valakinek , eis
nem zufallen oder zu Theil wer:
ben, kire jutott? auf men iſt es
gefallen ? fiára, leányára jutott,
€8 ift auf feinen Sopn, auf feis
ne Tochter getommen , ober bens
felben zuge allen , nékem is jutott
belőle, mir ift aud etwas davon
gu Ihell geworden; fl. maradni ,
leiben, nekem semmi se jutott ,
mir dít nichtz geblieben oder übers
geblieben , “ be nidtő betoms
men, mir ift nichts zu Theil ges
worden ; eszébe jutni , einfallen ,
bepfallen , most jut eszembe , jegt
faͤllts mir ein ober bep; nem jut
már eszembe, ed fält mir nidt
mehr ein, ih kann mid nähe
mehr befinnen ; ha jól jut eszom-
be, wenn id mid gut daran erins
mere, wenn id nidt irre.
K.
de.
Kad, s. die Bobing , der Bottih;
kis kád , ber Ständer , ferd6 kád,
die Badwanne. 7
Kádár , s. pintér , bodnár ‚der Bins
Kagyló
Kajän, kajen, adj.irígy , mißgün«
ha eng; aber Beiden Ber
nelber : kajánlani , neiden , benets
den, mißgönnen. a
Kajáts ‚adj. kajsza , főröge.
Kajdászni , kiabálni, lärmen.
Kajla, s. abmártő gebogen, p. e.
tehén, eine Kup mit ebmärtd ge:
bogenen Hörnern.
Kajladni , lekajladni , herab — ob"
berunterhängen.
Kajmats, s. kampó, ber Haden:
kajmatsór , s. dad főufefraut : kaj-
matsos , adj. horgas , trumm, mit
Kajotni
einem Halen verfehen , hakenfoͤr⸗
mig.
berabbángen.
1 (ride, fhief, uns
Kajszinbaratsk , s. nagy tengeri-
baratzk , bie Apritofe, Marille;
Kajszinharatzkfa, ber Apritofen
— ot. Marillenbaum.
szál hasogató emb
Grübler; 2) adj.
való , aud Binfen, p. o.
font kosár, ein aus Binfen ger
fiodtener Korb, ein Binfentorb:
kákái , adj. von Binfen.
Kaka, s. ber Mift, Koth, Den:
ſchenkoth, Unflatb : kakálni , ter-
mészeti szükséget tenni, feine
Nothdurft verrichten.
Käkagni , kodátsolni , mint a" fo-
[4 , Baden, fhreyen, wie ein
epphuhn. J
Kakadu , s. ber Cacadu, ein Pas
ep.
Ka a. ber Kahn, Yaudhahn ,
gübnerdahn : kakzaktáltás, 8. hr
iengefehren , ber Hadnenruf ,
e im die mitternadtítunbe :
kakassarkantyú; s. ber Hahnen⸗
fporn: kakasszakáll , s. ber Habs
nenbart : kakasszärü muhar , 5.
8
tsi
ein junger Hahn; kakasotaka,
ein Hápnden , eln kleiner Hahn :
kakasszó , s. bad Krähen ber Hah⸗
ne, ber Hapnenruf ; kakasszókor,
v. szóláskor, bepm Hahnenge⸗
Kalánvájó 251
fórep, Hadneáruf , zur Zeit , ment
die Hähne frühen: kakasvitorla,
a ragt » Hahn auf der FR
terhabn ‚, der m auf.den Haus
— oder Thurmbádern , al8 Wet⸗
terprophet/ (indem'er dur ben '
Wind bewegt wird).
Kakits, káka kakifs , apró katang,
disznó kék , bie Chondrille , Gan⸗
fe, oder Caudiftel.
Kákolya, s. die mtalle, J
Kakuk , s. der Kukuck kakukfü,'
s. der Kundel, dad Kufudöfraut;
kakukdemutka, der Quendel,
eldquenbel; kerti kakukfű , der
Thymian, dad Thymlankraut:
kakukolni, tutuck ſchreven: ka,
kukrirdg, a. Wiefenfreffe: kakuk-
szegfű , s. KRufuddblume. +
Kakutsälni, guden , durch eine Ris
ge fehen.
Kalafinta, s. Rank, Lift, liſtiger
Streih ; tudgya hányni a’ kala-
fintät, elh liftiger Menſch, ber
feine Sachen recht Pie einzuleis
ten und anzuftellen w íg. -
Kalamäris, a. daß Iintenfafi; die
Kkeberbüdfe.
Kalamolni, Getöfe machen, herums
kanal, ber Löffel; főzős
kalän , ber Kochloͤffelz evökalän,
ber Eßloͤffelz kávéskalán, ber
Kaffeelöffel; egy kanálnyi, eln
Löffel voll, 3. B. einzunehmen :
kalänfü, s. das Löffelfraut: ka-
länka s. ein föffelden: kalı
levélfő , s. bad Löffelfraut : kalän-
nyél, s. ber Löffelftiel: kalänon-
ként , adj. löffelmeife.
Kalänos, s..ber Löffler, Löffelma-
der; ft. kaläntarto , der Löffels
sahmen oder die Löffelftelle ;
lánmadár , ber Löffler ‚ ober
längem, die Löffelgand:. kalan-
retze , 5. bie Lüffelente.
Kalänozni, löffeln , mit dem Löffel
effen; mit einem Scpaumlöffel od.
einer, Schaumtelle (Schopfköffel)
abſchö jé
alá u, adj. . löffelförmig:
ntartó , s. ber Löffelbehälter.
Ka intorma, s. gemeined Löffels
'raut.
Kalänväj6 eszköz, s. ein fpitigeö
Eifen, Cifenbein, u. dgl. damit
> obeln oder zu höhlen, ein
irabmeifel, Koblboprer:
Stimmhammer ; kalapı
ein Kammerftiel; kalapätsütes
v. verés s ber Schlag eines Ham⸗
merő.
Kalapátsolás, s. ba8 Hámmern,
Gehämmer : kalapátsolni ä
mern, ſchmieden:
kalapáló, kalapättsal dolgozó ,
ber mit einen Hammer bearbeitet,
ein Hammer ſchmied: kalapätsolt,
adj. kalapättsal v. póröllyel vert,
kalapált , mit einem Kammer ger
fylagen , gefhmiebet , bearbeitet.
Kalász, s. kalászos búzafó, bie
Mehre , Kornähre; ft. kalästszälka,
bie Granne , oder Gradel, b. t.
bie Spide oder Stapel an ben
Kalmárság . J
s. der Aehrenkranz.
‚208, adj. maß ehren hat ; ka-
Kalitka , kalitzka, s. ber Käfig,
Bogelbauer , dad Bogelhauß ober
. Käudhen.
bie Walte Waltmüple:
ózás, a. dad Walten: kal-
ózni , walten, nämlid ein Zug:
kallós , a. der Walter.
Kalmár , s. ber Kaufmann, am,
belömann ; félkézkalmár, ber Kro⸗
mer, kalmárok, pl. Die Kaufe,
leute: kalmárbolt, s. dad Kaufs
manndgewölbe, der Kaufmannd
laden, daB KHandlungdgewölbe :
kalmárhajó daB Kaufmannk
(if: kalm dj. kereskedői ,
taufmaãnniſch: ärinas , 8.
Kaufmanndlehrling : kalmármód:
ra, adv. faufmännifch: kalmär-
kodanı Mr Ber a di Kauf,
mannfhaft ; Yantierung : kalmär-
kodni , handeln , —ã
treiben; hantieren: kalmärle
geny , s. ber Kaufmannddiener :
kalmarlevel, s; der Kaufmannd
brief: kalmärporteka, 8.
Kaufmanndgut , die Kaufmannd
waare.
Kalmärsäg , s. die Raufmannfäaft,
Handeln ft, ber. Hanbelftend:
kalmarsag-attya, s. Kaufmannds
Altefter.
/
Kalsiär
Kalmár szóllásmód, s. ber Kaufs
v. asztal, mellyrt az
ik, s. dad Kaufbret
oder, Waarenbret, morauf bie
Baaren ben Kauflufligen vorges
legt werben.
Kalmärtärsasäg, s. die Kaufmanns —
od. Handlungsgefellfgaft. 7
Kálmos, orvosi kálmos , ber fals
mus.
Kaloda, s. ber Schandklotz.
Kalözoläs, s. vs Derumfemärmen:
kalözolni, herumſchwaͤrmen hers
umirren.
Kályha , s. die Kabel; kályha tse-
rép, die Ofenfadel; kályha ke-
mentze , ber Kadelofen.
Kám , Tatár kim v. fejedelem , ber
Chan , ein Oberhaupt der Tar
taren.
Kamara , s. die Kammer ; élés ka-
mara, ein Bortathőfammer ; kints
kamara, a’ fejedelem jüredel-
meire ügyelő tisztség, Die Kam⸗
mer , tönigl. Kammer, ein Eolles
um a bie Iandedherrlihen Eins
fünfte zu beforgen; kamara ta-
mäts helye, ber Sit bed Kammer:
Eollegiumd : kamarakults , a. ber
Kammerfhlüfel: kamara tiszt-
. ség elülülöje, der Kammers
Präfldent: kami a, 8. dad
Kämmerden.
Kamarai, adj. zur Kammer-gehd: Ki
tig : kamaraidolog, s. die Kams
merſache: kamaraihfratal, s. daß
Kammeramt: kamaraitanätsos , s.
der Kammerrath : kamaraitisztvi-
selő , s. ein Kammerbeamter:
kamaraititoknok, s. ein Kammers
Secretaͤr: kamaraitörrenyszel
ein Kammergerichk: kamaraiügy-
véd , s. ein Kammer:Procurator ,
oder kamaraügyvédő, ein Kams
mer-Abvocat.
Kamarás v. kamarás Úr, s. ein
Kammerberr; kamarásaszsi
eine Kammerfrau: kamarási
aszszony , ein Kammerfräulein :
kamaräsürfi, ein Kammerjunfer.
vegni, Geld aufnehmen.
meleon Gyek, ber Eyamäleon.
Kántor 283
Kámfor, s. ber Eompfer: kam.
ber Campferbaum:
Kampóá , s. horog , ber Halen.
Kämzsa, s. bad Tporbemb.
Kamuk (matéria) ber Kamelot.
Kán, & Tatär kán v. fejedelem,
der Chan, ein Oberhaupt einer
tartariſchen Hor de.
Kan, s. him, dad Mánnden; ſt.
kandisznö; ber Eber; vadkan,
ber wilde Éber, bad Eberſchwein;
kanagyarai , bie
eines Eberd, ber Hauer, Stoß
zahn.
Kanakütz bagoly , s. bad Kaͤutzchen,
bie Bmergeule.
Kanäl, kalän, s. ber Löffel; prov.
mindenben kalän ‚er miſcht fid, in
alle: kandldad, adj. löffelfärs
— kanálka , kanalatska , s. daB
N.
Kanári pinty , s. ber Kanarienvo⸗
der Kanefas.
Kandalló , s- der Kamin: kandaltó
tűz, s. dad Kaminfeuer.
ni , guden , hineinguden.
s (kék) s. die Nigelle ; me.
e Belbnigelle , die
végén, ber Haken.
Kankalin , s. die Primmel , Schlüfs
felblume.
Kankö, srür, s. ein ungariſches
Bauernkleid, Kepernet.
. Kanna, s- die Kanne: kannamosd,
s. dad Zinnkraut.
Kanötz , s. gyújtó eszköz, bie Lunte.
Kanta, s. mérték , a) kis. kanta,
ein Maaß von 5Yalben ; b) nagy
kanta, v. öreg kanta, ein Maag
von 10 Halben; ein Krug mit
einer weiten Deffnung. 7 .
Kanozás, s. disznók üzekedése,
das Ranzen, die Brunſt der Shwei⸗
ne: kanozni , bakzani, tanzen,
ſich begatten.
Kantär , s. ber Baum , felkantdroz-
ni a’ lovat, einem Pferde ben
Zaum anlegen; kantärszär , s. der
Baumriemen.
Kántor , s. 1) ein Bänger , Kantor;
» 8. Campfergeift od.
alkemilla, Ginnau, "
jroßen Zähne ,
254; Kantsal
2) Quatember : käntorböjt vagy .
n
szerda , ein firenger Bafltag ,
"ber tatholifhen Kirche
kodni , einen Kantor eben. —
Kantsal, s. feel , fielend ; s. ber
eler; kantsal lenni , -fdielen;
Geſchirr.
Kantza-, s. bie Stutte, Bußefutte;
er Stutte
kantza után járni,
naqhgeher
Kantzellari
tnelläriaigazg:
lep: Director :
s. daB Kanzie,
elédje
fiegel :
ber Kanzleydle⸗
ner: kantzelláriai írásmód , s. ber
Kanziepfipl , die Kanzlevíprade :
kantzellärius, s. der Kanzler.
ya, s. ber Weihe, Saubenfals
7 Yünerbieb , Stoßvogel.
Känyafa, s. ber Mehibeerbaum .
Shlingholder , Hirfhholder: ká-
nyafá , s. bad Soppientra:
Kanyargatni , gleiten., glitfhen.
ól
lő , ein Tagewerk, b..t. melde
binnen einem Tage, dur einen
Hauer verrichtet wird.
Kapäläs, s. daB Hauen, Graben.
Kapálni , kabával, hauen, mit der
Haus grabei 3 a" lovakról, ſchar⸗
ren, a! lábával kápál a" ló, bag
Pferd ſcharrt.
Kapallödzni apälldeni ſtampfen.
3.
Kaparás : kapa-
ász aan erumhp:
irren.
s 8. daB bin und her Greiz
a Berren : kapdosni, hin und
ber greifen, reißen, mit Gemalt
ziehen , herumzerren.
Kaphatni,, az az lehet kapni, man
Tann belommen: kapható, adj.
kántor. Kai
Kaporna ı
zu belommen , nem kapható; nicht
zu befommen.
y, 8. a) a" gyalogkatonäk-
nál, der Hauptmann , Gapitän;
a" lovasoknäl, der Rittmeifter ;
hajós kapitány , ber Gciffßcapl:
tän; városi kapitány , ber Gtakts
haupfmann vármegyei kapitány,
er ———— kai b
ság , subst. die Hauptmannídaft ;
sir poens — oder Rittimeis
Kapituläl a. bie Capitulatien ,
kapitulátzióra (alkura) megadni
magát , ſi auf Eapirulation er:
eben, 3. B. wie eine Befatung
In einer Sefung: kapitulálai,
feladni magát, capitulieren.
Kapkodäs, s. dad Herumgreifen:
kapkodni , hin und bes greifen,
um fid herumgpeifen.
läny, s. ber Kapellan.
a er Korporal.
Kapni , valamit, 1) etwas bekom⸗
men, friegen; kaptál e" valamit!
haft bu etma8 befommen ober ge:
friegt ? 2) ft. találni, antreffen,
őtet is ott kaptam, auch ihn ha:
be id bort angetroffen; 3) ft. ra-
gadni, fogni , nehmen, zu etwas
reifen, etwaß ergreifen. mind-
fire kardot kapott, er bat gleih
zum Gäbel gegriffen; 4) rajta
kapni , ertappen , erwifden, ha
rajta kapnak, roszezul jársz,
wenn man dich darüber erwiſcht
oder dabep ertappt . fo mirít bu
übel antommen ; kapnak rajta,
man fieht ſehr darauf. Belém ka-
pott, er bat mid engepadt ; läb-
ra kap, ed nimmt überhand; 5)
enni , kivált a’ lovakról , nm
hadd kapjon a"ló egy kevés szé-
nát, lafjen wir die Pferde ein
wenig freffen, abfüttern: kapó,
kapni való, zum fangen.
Kápolna , e Kapelle.
Kapouya, die Hirnſchale, ber
Hirnſe .
Kaponya fúró, s. ber Trepan; a
kaponyát
meglärni, trepaniren.
Kapor, s. der Dillen , (bad Umor:
ten — oder Gurfenfraut) daB Dil:
lenktaut, (Kaperkraut).
Kapopna , s. bie Kaperuftaude , Ka⸗
per.
. Káposzta -
Káposzta, s. dad Kraut übb ; olasz
káposzta , ber, Kohl, dad Kohl:
Fraut;; savanyú káposzta , Cai
fraut; töltött káposzta,
gefüllteg Kraut; káposzta i
val, Roggentraut, Kraut mit
Sireensen; káposzta leves , eine
terfol
Kapusztafö, s. der Kohlkopf: kä-
posztaherny6 , 8. bie Kohlraupe :
äposztatorzsa, subst. ber Kohl"
flängel.
Kapotoyak , s. bie Haſelwurz.
Kapots, s. ba Heftel, die Spans
ge; kapots a" kädäroknäl, eine
elferne Büttnerzange.
Kappan , s. ber Kapaun.
Kappanör., s. die Arnika, Wolfe⸗
zen.
Käpräzoi, kaprozni, nicht seht
fehen. "
Kapsi , kapkodó ‚adj. ber alles weg⸗
reißen, wegnehmen mill.
Kapta, s. ber £eiften, Schupleiften,
kaptära ütni , auf ben Leiften
(lagen ; prov. ne tovább varga
a" kaptánál, Schufter bleib bep
deinem £eiften.
Käptalan, s. dad Kapitel, Domtas
pitel:
Käptalanbeli Úr , s. ber Domherr;
káptalan Urak , die Domberen,
bad Domtapitel: käptalanfeje, s.
ber Domprobít: káptalani tem-
, _plom, s. die Domkirqe. J
Kaptár, 8. méhkas, der Bienen:
orb.
Kaptsolni, heften, 1. öszvekap-
wolni.
Kaptza,
®ußtud) ; botos , ha felvonni való,
der Zußfad , Zußfedel, die Soden.
1. áll kaptza.
Kapu, s.bai ; házi kapu ‚dad
ustbor ; a’ város kapuja, daB
tabdttbor; a kapun kimenni,
zum Thore hinaudgeben ; a’ kaput
Inyitni, ein Thor, aufmadjen ,
f&ließen ; a" kapu előtt, gor bem
Tpore: kapubézáró , s. ber Thor⸗
s. der Schuhfeden, bad.
Kartörds "255
f$ließer: kapukults , s. ber Ihors
főlüffel: kapufel, s. bie Thor⸗
fofte: kapuőrző, 8. ber Thor:
üther , Thorwádter ; kapunál lé.
vő strázsa , bie Thorwache: ka-
pupén: ba8 Thorgeld: kapu-
retesz, er Tbhorriegel
Kaputzán , s. der Kappraum.
Kar, s. az ember karjat , ber Arm,
karjaim , meine Arme: kiteriesz-
tett karokkal fógadni valakit,
jem. mit offenen Armen. empfanz
gen; 2) a’ templombeli kar, a)
er Chor , ber Ort , mo bie Gänz,
ger und Mufiter lehen, b) ének-
lő, der Chor, b. i. ba8 fingende
Perfopal : c) karének , ber Ehors
efang; 3) ft. állapot, rang , ber
tand; 4) ft. hatalom, Madıt ,
Gewalt, Stärke. a" királyok h:
talmas karja, ber Könige woͤch
tt en Arm, b. i. ihre Gewalt u. ,
h u
t.
Karatlan , kartalan ‚adj. karnélkől
való, armio8, ohne Arm: kar-
ekenneg , s. bad Armgefhmeide
kareleter , subst. bie Armſchlag⸗
aber: karer, s. bie Armaber.
Karfelkötö, s. bie Armfólinge ,
Armbinde ; felkötve hordozni 4"
karját, ben Arm in elne Arm:
binbe ſchlagen P
Karhegedä , s. bie Armgeige, Altgel⸗
Ge orrald, adj. zum Arme
ehörig.
Kérkesztyű , a, ber Srmbandfhub:
karkötő, s. daB Armband: kar-
küllő, s. t. is a" régi bajnoknál,
die Armſchiene b. i. ein elferned
Blech zur Bededung bed Armed:
karläntz, s. bie Armfette.
Karotska , s. dad Aermchen: kar-
peretz er Armring.
Karsrärtsont, s. die Armſchiene "
b. 1. dad obere und Pleinere Bein
bes Ellbogend, aug Spindel od.
Speiche genannt.
Kartüren, 8. eltörése a’ karnak, ,
vn
der Armbrud:
a" vallperetztö
tsont , s. t. a.
könyökig „dab
256
Yrmbein, b. 1.
Karrastagsága
das bohle Bein
die Armsdicke:
kár szokta okossä tenni az em-
bert, buch Schaden wird man
ug , aber nicht reich; interj. kár!
sajnálni lehet! e8 if fhade ! hár
ax a" pénz , ſchade um dad Gelb.
Kárhozat, s. bie Verdammniß; Bers
e: kárhozatra méltó, adj. verbams
„mendwerih , verbammungdmerth ,
ver dammungswürdig, verbamms
Hd: kárhozni , vétkezni, fündis
en, feblen: kárhoztat 8. bie
erdammung , ein Berdbammung:
urtheil: kárhoztatni, ver dammen,
verurteilen, ein Verbammungds
x urtpeil —A then
ros, adj. , nahtpeilig:
károsan , adv. ſchaͤdlich: ii
ni, ſchaden, Edaden Zu 3
károsság, s. die Cdöbligteit:
kärotska, s. ein geringer Schaden.
Kärtekony , kárt tévő, adj. Idäds
Tó, nadtheilig : kártétel , a. ber
Schaden , den jem. elnem andern
ev t hat: kártévő, adject.
Käröröm, s. bie Schabdenfrende ,
más kárán örtilni, eine den⸗
freude haben, ſchadenfroh ſeyn;
más kárán örűlő, fdabenfrob:
kárpótlás , s. bie Schadlodhaltung;
kárpótlásúl , zur Schadlospaltung-
Karabely, s. der Karabiner. eine
Art Schießgemehr , eine kurze Reis
terflinte, den der leichten Reiterey.
Karakatna, s. (madár) ber Tauder.
Karaläbe , s. ber Kohlrabi, bie Kohl⸗
rübe.
Kärdläs, s. ba8 Gadfen, Badern:
käräloi, károgni, a" tyükröl,
Kardj
gadfen , gadern : prov
tyúk sokat kárál, ker
az, mer vieles verſpricht,
wenig. .
Kárász, s. ponty fajta, die fa
rauſche.
Karätson, karátsony, s. Krisztus
születése napja , bie Weihnadten,
dad Weihnachtsfeſt: karátsomini
nepe, a. ber Weihnadhtäfenertag:
karätsonszombatja , s. ber Weid⸗
nadt8abend :karatsonhava, 3. ber
Dezember , Epriftmonat : karájat
mi, ajándék, ein Weihnahfäge
fdent : karátsonének , .ein Weibs
nadtölieb , von der Geburt Edrifti.
Karatyolni, fetsegni, fdmwägen,
plaudern.
Rrblis , 8. bie Karbatſche, Pet:
e.
Kárbunkulus , s. ber Karfuntel.
Kard , s. szablya, der Eäbel, né.
met kard, der Degen, bad Schwert;
kardot kivenni, den Degen her:
außziehen; kardhoz kapni, zum
Schwerdte gegen kardal välası-
tani el a" dolgot , etwas mit bem
Schwerdte entſcheiden; a" kapd-
játhüvelyébe dugni, ba Edmerdt
in die Scheibe fteden: kardhal, a.
ber Cdwerdtfifd , Yornfifd : hard.
hüvely, s. die Degenſcheibe
1 8. die Degenfläche :
, 8. ber Degengriff, bad Te
ienheft ; kardorrumadär , a. fel-
fajlottorrö , der Eübeifgnähter.
Kardos , adj. mit einem Säbel vers
fehen.
v. melly
tojik
it
Kardszabású , adj. degenfürmig- a, "
Kardszij, s. daß Degengeben!
Degentuppel: kardszúrás , 8.
Degenftih: kardtsapás, 8. br
Cdmerdtídlag : kardtsináló, kard-
tsíszár, 8. ber Schwerdtfeget:
kardrágás , a. der Schmwerdritreih:
Eöbelbieb , Degenbhieb : kardras,
s. die Eöbeltlinge , Degenklinge
Karé, s. ]) egy karé kenyér, ein
Eders Brod; 2) katona kart,
Karee, Ouarree; 3) a" fülnek 4
karéja , bie Obrlapp:n.
Karéj , s. görbűlet , eine Birfellinit
ein Bogen: karéjlínea , v. vonás
a. ber Abfchnitt einer Zirkellinie;
in der Mathematik eine Bogen:
inte : karejkör, p. 0. a’ napkö-
rűl , s. ber Bogen um die Sonne;
a" folyóvíz kargjt teinal r. teke
Karfa
redik , ber Jluß macht einen Bos
gen; kardjon , adj, bogenförmig :
aréjosan , adv. bogenformig, bos
genweife: karéjosság , s. bie Bo:
K —8X a’ hidak mellett, fo-
E dad Geländer auf ber
ja
rika, s. írt karika, kerekség ,
ber Zirkel, Cirtel; 2) der Ring,
karika gyűrű , €irtelring , Reif-
ring; vas karika, ein elferner
Ring; fa karika, eln hölzernes
Rad oder Raͤdchen, elne Toͤpfer⸗
főeibe : karika forma v. formája,
s. die Girtelfigur oder Sorm:
ikaformära, adv, karikaformäju,
adj. cirfelförmig: karikagyűrű, s.
der Rinfen; Bingerting: kari
kerekségű , adj. cirfelrunb
rikaközéppont, a" karika közé
pontja , a. der Girfelpunct: kari-
kalap, s. die Cirfelíláde: kari-
kázni , elrfeln; Rábden fplelen.
Karima, s. kiálló széle valaminek,
der Rand, die Kante; a’ kalap
karimája, die Stülpe. .
Karimás, adj. mit einem Rande
verfehen , gerändert,, 3. B. Pfeife;
karima "kása, (étel) Hirſenbrey
mit Milch: karimäzni, rändern.
Karmantyü, premkeszty&, s. ber
Ruf, Stugen. °
Karmazsín , s. dad Carmafinleder:
karmazsínszín, s, Me Carmeſinfar⸗
be: karmazsíns:
‚farben, hochroth.
Karö, s. ber Pfahl, karóhoz köt-
ai, an einen Pfahl binden gb
len; a" szólót megkarózni, Wein
pfübten ; valakit karóba húzni,
em. an einen Pfahl fpießen:
karótska , s. ein Pfálden , ein Blei:
ner Pfahl: karóverő bak , s. die
Lehiradm : karózás, s. bad
tetenfdlagen in ben Weingar⸗
ten: karözni , megkarázni-, p. o.
a szőlőt, pfählen, Steden ſchla⸗
gr mit Rebfteden befteden , bie
ebenítöde befefligen, unterflüs
n.
Keoeni » fórepen , wie ein Rabe.
Karoly , karvoly , s. ber Sperber
Bogelfalte.
Káromkodás , s. das Sluden , Schel:
ten : káromkodni , fluden ; fde!
ten: káromkodó . s. der $lude!
káromlás , s. der dluch, daB Blu:
nú, adj. carmefins
\ Kas ‚287
gen: käromlani, fluhen, Böfed
anwünſchen.
Karörepa, s..bie Steckrübe.
Karos, adj. mit Armen verfehen ;
karosgyertyatartö , s. ber Arms
leuchter : karosszék, s. ber Arms
fluhl , Armfeffel : karosszék karja,
székkar , die Armlehne, nämlid
an einem Lehnfuple.
Karötska , 9. ein Bleiner Pfahl,
Steden. .
Kärpit, a. der Vorhang , bie "Gar:
.bine; ägykärpit, der Bettvors
Hang; az ég kárpitja , ber Hims
meldraum , bie Himmelswoͤlbung⸗
die Zinne bes Himmels.
Kártabiánka , s. bie Kartabtanfe.
Kartáts, s. die Kartatíde. Kartäte
ſche; kartátsgolyóbis , s. bie Kars
tätfhenfugel-:- kartátsolás , s. kar.
táttsal ágyúzás , dad Kartaͤtſchen⸗
feuer.
Kärtifiola, s. ber Karviol.
Kärton, s. Kattun; kärtongyolts,.
s. bie Kattunlelnwande kärton-
papiros, s. tzifra v. farkapapiros,
dad Kattunpapier.
Kartsú , adj. vékony derekfi, fánant.
Kártya, s. die Karte, Spielkarte;
kártyát játszani , kártyázni, Kar⸗
ten fplelen ; kártyát osztani, Kar⸗
tin geben ; egy kártya, egy le-
vél kártya , ein Rartenblatt 5 kär-
tyänakvalö papiros, ein Karten⸗
papier : kártyafestő , a. ber Kar⸗
tenmalet: kártyaj
Kartenfpiel: ki
Kárty
Kaͤrtenpapier.
Kártyázni , Karten‘, mit ber Karte
fpielen. B
Kärtyus, a. die Kanne.
Kartzoläs , s. bad Krigeln : kartzol-
ni, Erigeln. a
Kárvallás , s. ber Berluft , Schaden,
kárt vallani, Schaden leiden , és
így , kärvalläs, dad Sgadenlei⸗
den ober der erlittene Schaben.
Kara , s. kar hegedű , eine Heine
eige.
Karvoly , s. der Sperber.
Kas, s. ber Korb s möhkas s ber
258 Kása 1
Bienenkorb; búzakas, ber Ces
tseibelorb ; szekerkas, ber Was
gentorb , bie Flechte: kasos szán,
der Korbfolitten.
Kása , s.étel , ber Hirfe , Hirſebrey;
1. aprökäsa, ärpakäsa , köleskä-
sa, Fiskäsa de.
Kásamata, kaszamata, s. die Kar
femate. .
Kásafű , s. bad Hirſekraut. n
Käsariräg, s. die Srühlingäfglüfr
felblume , Peterfchlüffelblume.
Kasornya,, s. fazekfogo, ber fopf- .
fragst.
Känpium tenger, s. daB kaspiſche
Meer. 7
Kai kaszsza, s. bie Kaffe.
Kastély , s. dad Kaftell.
Kastolni , elkastolni a" ruhát , dad
Kleid unten mit Moraft oder
Kothbefhmugen: kastos, adj. mit
Koth befdmutt.
Kasza, s. die Senfe. -
Kaszabolni , vagdalni, zerhaden,
zufammenhauen , in Stüde hauen.
" Kaszakó , s. ber Wepflein.
Kaszäläs, s. daB Dähen; bie Ma⸗
egett; kaszálásbér , der Mähers
on: kaszálni , mähen, a. B.
1 Groß , Getreide abfhneiden: ka-
száló, s. der Däher; kaszáló
rét, die MBiefe. .
Kaszärnya, s. die Kaſerne.
Kaszás, s. 1) ber Maͤher; 2) ka-
szás v. falangya, bie Afterfpins
- ne, Kreböfpinne ; kaszáslé , s. étel,
eine faure Brühe.
Kaszatsinälö, v. kováts, sa. ber
Senfenfhmieb.
Kasznär, s. der Kaflner.
Käsztor , hód, a. ber Biber : kász-
der Biberhut, Cas
sztornedv , s. ber Bis
sztorször, 8..ba8 Bir
kathölikus
s. ber Katholil , die Katholikinn,
Katlan , a. des Waſchherd.
adj. fatbolifd; Romai. Ra
. Kavarás
Katona ; s. ber Soldat ; újkatona ,
ein junger Colbat ; öreg katona,
ein alter Cpldat; köz katona,
emeiner Eolbat oder Mann ; ha. ,
zaeresztett katona , ein abgebant:
ter Soldat ; katonärä lenni , Col
bat werden: katonadolog, 8. to3 ;
Soldatenweſen: katonaelet , s.
das Solbdareıtleben : katonakenyer,
s. dad Colbdatenbrob : katonaló ,
s. daB Eoldatenpferb : katonamer-
ték, s. dad Eoldatenmaaf: ka-
tonaőrízet , s. die Soldatenmade :
katonaszokäs, a. bie Soldaten:
manier. fi
Katonäi, adj. katonái módon, adr.
{oldatifb : katonsikötelesség , s. ,
bie Eoldatenpflict.
Katonäne , s. ba8 Eoldatenmeib.
Katonaság , a. ber Eoldatenítanb
bas Militär: katonasággyűlöló ,
a ber Colbatenfeinb.
Katonásdi , s. ba8 GSolbatenfpiel.
Katonäskodän, s. ber Eoldatendienf:
katonáskodni , im Eoldatenfand
leben , Soldai ſeyn.
Katrabotza, s. túrósétek , 8. bit
Kööfuppe.
Kats, kots, s. levélszár , ber Blatt"
ftiel, die Kante.
Kätsa v. katsa, s. rétze, rutsa,
töka , die Ente.
Katsintani, mit den Augen zumin
ten.
‚Katskanyak , s. dad Ginfel, Ginfel-
traut.
Katskaringös , adj. tekervényes,
fpiralförmig , (dnedenförmig.
tsó , s. a’ kis gyermek keze, bad
Haͤndchen.
Katsongatäs, s. daB Aeugeln: kar
tsongatni, äugeln., mit blinzen
ben Augen anfeben , liebäugeln.
Katulya, s. die Schadtel.
Katzagäny , s. hätibör,, daB Bin
terfeil.
Katzagäs , s. nevetes, ba8 Lachen
Gelädter : katzagni , laden, laut
laden , ein Gelägiter anftellen.
Katzagö-Gerlitze , s. die Lachtaube.
Katzaj, s. bad Gelähter; katzajt
ütni , ein Gelähter erheben.
Katzer , adj. muthmillig , fhelmifg.
leihtfertig.
äva, 8. kútkára, der Brunnen
franz. J
Karvaras , s. dad Umrühren : karar-
ni, keverni , rühren. umrühren.
Kávé
Káré , s. ber Kaffee , ein Trant aus
Kaffeebohnen,, kávét főzni, Kaffee
kohen , käret inni, kávézni, Kaffee
trinfen; kávét perkelni, Kaffee
brennen: kávébab , s. bie Kaffees
bohne : kärefa „a. ber Kaffeebaum :
kärehäz, s. dad Kaffeehauß: kä-
veibrik, a. bie Kaffeefanne : kä-
reiszäkos t. J die
Kaffeefhmerte: órló , s. bie
" Kaffeemühle: étsésze ‚s. find-
aa , bie Kaffeefhale, Kaffees
taffe.
. daB Kaffeetrinken: kä-
ve affee trinken.
Kávézó asztal, s. ber Kaffeetiſch;
kävexdesrközök , daB Kaffeezeug:
kárézótársaság, die Kaffeegefells
t.
Karal, s. széna, ber Heuhaufe ,
Heufhober.
Kazuär-Strutz , s. ber Cafuar.
Rebel, s. ber Bufen; ber Schoos.
Ked, a. kend, er, ihr; 1. kend.
Kedd, s. ber Dienſtag, Dindtag ;
ked bienftag8.
Kedr ie Luft; változó kedr,
bie : most jó kedve van,
er (he) iſt jene luftig, oder gut
aufgelegt , guted Duthb , bep gus
ter Laune: semmj kedve sints,
er iſt gar nicht gut aufgelegt; van
kedrem , ich habe uf ; van ked-
ved! haft du Luft? kedvét töl-
teni v. kielegitni, feine Luft büs
fen , befriedigen ; phr. a! jó ked-
vet kedvetlenség szokta követni,
auf Luft folgt Unluft ; 2) tetszés,
Gefallen, kedvem szerént,
nah meinem Gefallen; kedvét
keresni valakinek , jemanden ets
033 nad Gefallen thun oder Ges
fäligtelt erweifen ; kedvébe esni
—* bey im selit ſeyn
m. gefallen , günftig fenn : pror.
kinek. mihez re ott akad at
szíve, ein jeber redet von feiner
Yantirung gerne.
Kedvellő, s. ein Liebhaber , eine
Siebhaberinn , a’ tudományok ked-
malte a eln Liehhaber des Wiſſen⸗
ften.
Redrelleni , gerne haben , lieben ,
\ Kedvezis 259
ünftig ſeyn, ein Wohlgefallen an
dad an, dee
Kedves, adj. Tieb » theuer; kedves
barátom! (eber ober Tiebfer
Sreunb : ft. kellemetes , angenehm,
dves izenetet vet.
" t., ih habe die
superl. legkedvesebb, Leib — 4. B.
legkedvesebb könyve valakinek ,
bad feibbud: legkedvesebb ének,
daß Leiblied; legkedvesebb mu-
zsike , bie felbmufit; legkedve-
sebb lova, daB Leibpferd; leg-
kedvesebb raha , ber Leibrod, den
man vorzüglih liebt ; legkedve-
sebb itala , der Leibtrant:: kedre-
sen, feb, liediich, anger
nehm, günftig, gerne.
Kedveskedni , valakinek valamivel,
jem. eine Gefälligkeit_erwe'fin,
willfahren, etwa3 zu Gefallen thun,
mit etwaß aufwarten. .
Kedresseg , s. die Lieblihkeit , Ans
nehmligfeit ; kedvességben lenni,
geliebt werben; a" nép előtt nagy
edvességben lenni , ein Liebling”
des Bolfes fenn; kedvességben
tartani valakit, jem. lieb haben,
lieben , gerne haben. .
Kedveteles, s. t. amiben , die
Liebhaberep·
Kedvetlen, adj. nem kedves, um
angenehm , nit lieb ; fl. szomo-
ru, traurig, muthlod, verdrüßs
lich; muͤrriſch; miert vagy ol-
'Iyan kedvetlen? warum bift du
fo traurig , fo niebergefclagen ?
fo verdroffen:: kedvetlenség , s.
bie Traurigkeit, ber Berdruß, bie
Unannehmlikeit, Berbrießlihkelt,
Verdroffenpelt : kedvetlenül, adr.
verdroffen.
Kedvezés , s.'die Nadfiót; kemel-
les, die Berfdonung, Begünftts
gung: kedvezni val kinek fi Jen.
alled nad Gefal en Mgun, 710 2
20 Kedrfi
figen , günftig fehn ; kémélleni ,
fponen , verfhenen, nadfehen:
kedvező , adj. nahfihtig , gefällig;
fhonend , günfig.
Kedvä, adj. 3. B. jó kedvű , luftig,
froͤhlich dufgeráumt, von guter
faune, gut aufgelegt ; rosz kedvű;
übel autgelegt:
Kefe, as. die Bürfte; seprökefe,
die Kehrbürſie ruhakefe, bie
Kleiberbürfte ; kalapkefe, bie Hut:
bürfte : selyemkefe, v. bärsony-
kefe , die Sammetbürfte ; tsi:
kefe, bie. Cdhuhbürfte : kefekötő,
s. ber Bürftenbinder : kefélés, a.
daß Bürften: kefélni, bürften ,
audbüríten , mit ber Bürfte reis
nigen.
Kegyelem, s. die Gnade, Wohl⸗
geroogenheit, Wohlthat (beſonders
von hohen Perfonen) , kegyelem-
ben lenni valakinél , ben jem. in
: Gnade fliehen, kiesni valaki ke-
gyelmeböl , jem. Gnade verlieren;
Inten kegyelmevel, durch Gotted
Gnade: kegyelemfizeten, s. der
Onabengehalt , daB Gnadengelb:
kegyelemigeret , s. bie Gnabens
verbeißung: kegyelemjel , a. daB
Gnabdenze pen : kegyelemkenyer,
8.08 Önabdenbrot: kegyelemle-
vél, s. ber Gnadenbri— kegye-
Jemmunkája , s. ba8 Önadenwert :
kegyelemországa , s. daB! Gna⸗
benreih: kegyelembeli elválasz-
tás , s. bie Gnadenwahl.
Kegyelmed, s. ft. az úr, az asz-
szony , Sie, Diefelben; kérem
kegyelmedet, id bitte Cie! Im
plur. Sie, Diefelben.
Kegyelmes, adj. irgalmas , gnädig;
" Titulus: kegyelmes Uram | Euer
Eprcellenz:_kegyelmesseg , s. bie
Gnade , Wopigemogenheit : ke-
yelmesen , adv. gnädig , gütig,
„ori 1 gnábig fepn , fid
egyelmezni , gni epn, fihers
barmen, M Heiden haben; ft.
" megkegyelmezni , begnadigen.
Kegyes , adj. istenes, feddhetetlen,
tomm, fugendhaft , unbeſcholten,
regtídaffen ; ft. jó , jóságos , gut,
gütig. mwohlmollend: kegyesen ,
adr. fromm , tugendboft : kegy.
ség, 8. bie Brömmigfeit ; jóság ,
die Güte , bad Wohlmollen.
Kegyetlen , adj. graufam, unbarms
herzig: kegyetienkedes, a. daB
e Ka
graufame Verfahren, bie Zoran:
nen: kegyetlenkedni, mürben ,
tpeannifiren, grimmig fenn , grau:
fam fern: kegyetlenkedö, adj.
kegyetlenkedve, adv. tnrannif&:
kegyetlenség, s. bie Graufan:
felt: kegyetlentil , adv. graufar,
unbarmperzig. ſchreclich, entítt
II , kegyetlenfil bánni valakirel,
graufam verfahren, mit jem. un |
armherzig fenn, grimmig fern.
Keh , s. köhögés, ber Huſten; he |
hegni : huften. ,
Kehely , a. tok tartó, ba Pehölt:
ni; pohár, der Kelch, Meder;
giráskehely , ber Keich, Blumen:
elch.
Kehes, adj. ber huſtet, ober ber
den Huſten bat.
Kehetselni, hüfteln. "
Kék, adj. blau; setétkék , szeder-
= jerkek, duntelblau ; világoskék,
égszínkék , helltlau , himmelblar.
Kékbegyű billegető , v. barázdabil-
legető , s. dad Biautfelden.
Kékberzsen , s. daB Biaubolz.
Kekelleni, blau angfeben.
Kékes ‚adj. kékellő , bläulid, grau;
kékzöld , bläulih grün.
Kekibolya , s. dad blaue Veilchen
Kekitni , bläuen ‚blau madıen, 3. A.
SBöfde: kékítő, s. bad Bald:
blau , blaue Etärte.
Kekkäpossta, s. der Blaufohl.
Kekkemenyitö, 8." ber Blaufel,
blaue Stärke.
Kékkő, s dad Kupfermwaffer.
Kekpofär ajakkal, s. ber Blaushr,
zine Art Lippfiſche.
Keksavany, Berlfni , s. hie Blau‘
fäure . Verliner-Blaufäure , för
bende Eäure. .
Kékség , s. bie Bläue , bad Thu
lite , bie blaue Barbe.
Kékszemű, adj. blauäugig. _
Kekszürke , adj. blaugrau : kekstär-
ke ló, s. ber Blaufhimmel.
Kéktöltgérhal , s. bie laugruntel
(ein Fiſch).
Kektzinke , s. bje Blaumeife, Mehl:
meife , Pimpelmetfe , Biauműler.
Kekülni, blauen, blau merően,
blau fepn. jú
Kék vadgalamb , s. die Blautaubt ,
Hohltaube. J
Kel, s. kelkäposzta , olaszkápost:
ta, ber Kohl, bas Kohlkraut.
Kelepeles
Kelepeles, 4. bad Klappen: kele-
pelui, mint a’ gólya , klappern.
Keleptze, s. die Ratfde,
keleptzelni , ratfen.
Keles , s. dad Geſchwuͤr.
Keletlen , adj. p, o. tészta, niht
gegangen.
Kelete valaminek, s. ber Abganı
im Verkauf; jó kelete van, €
bat guten aibganp : nints keletek,
finden feinen Abgang, naͤmlich
„die Waaren. .
Keletsen -sölyom, s. ber Geyer⸗
falte.
s. daB Gefhwür , die
Beule.
Kelints , s. die Klenke, Klinke.
Kellemetes j. annehmlich, ans
genehm , ebt, lieblich, lies
tensőmürbig, az az, szeretetre
méltó: kellemetesen , adv. ange
nehm , beliebt , lieblich: kelleme-
tesseg, 8. Die Unnehmlidkeit,
Liebendwürbigkeit ; Lieblidpkeit „
3. B. ber Stimme.
Kelleni , nöthig ſeyn, nothmendig..
fepn. brauden , ober ft. akarni,
mollen, 3. B. mi kell neked ? az
az, mit akarsz! mad millít du ?
kell még ez a könyv? ift bas
Bud nod nöthig ? oder brauchſi
du noch dad Bud? már nem kell,
nein! ed ift mir fon nit mehr
nöthig , oder id braude ed nicht
mehr; 2) más ígékkel együtt ezt
teszi, foll, muß; meg kell len.
ni, dad muß fepn, minden em.
bernek meg kell halni , alle Men⸗
fden müfjen fterben; azt kell
tselekednünk, a’ mit az elöljä-
Tóiak parantsolnak , mir müfz
fen dad thun, mad bie Borges
festen befeblen; vígyázni kell,
man muß Adt geben, man foll
„sufmerkfam. fepn.
kellet, s. kelet, der Abgang: 4. B.
einer Waare ; kelleténél több,
mehr aló nöthig . überflüßig, Im“
Ueberfluß. B
Kelletekorän , adv. idejében , jókor,
‚su rechter Zelt, zeitlich.
Kelletlen , adj. szükségtelen, uns
nöthig , überflüßig : kelletlenül,
adr. unnöthigerweife.
Kellő , adj. kedves , lieb ‚angenehm;
„Rt. szükséges , nötbig.
Kelmed ,. ft. kegyelmed , Sie.
helui, aelkelni , p. 0. ,az ágyból,
jalle :
Kemény 261
aufftehen. 3. B. auß dem
Bette; a" napról, aufgeben, kél
már a" nap , die Sonne gebt auf,
ober fteigt fhon auf ; a" tésztáról,
geben; az eladó jószágról , abges
ben, Ybgang ben, jál kél a’
ortéka , die Waaren Finden uten
Brogang: . eladödni, verfauft
werben , theuer fepn, 3. B. hogy
kél a" búza? wie theuer wird der
Weizen v:rlauft ? oder wie theuer
- if der Weizen? próbára kel,ed
wird auf die Probe antommen.
Kém, s. vizsgálódó, spion, ein
Audfpäher ‚Spion.
Kemelleni, f&onen , verfhonen ,
p. 0. az egesseget ‚die Gefundpeit
fhonen ; kemelnek engemet , té-
gedet, őtet , Id, du, er wird ges
font; kéméllj meg vele, vers
-fhone mich bamit; 2) a’ pénzt,
erfparen, ſparen, leéméllés, 8.
die Berfdonung ı zuung ke-
melve, mit Schonung; bie Ers
fparung ; der Glimpf : kemellet-
len, adj. nit f&onend: kemel-
letienfil, adv. ohne onunge
kéméllő ‚adj. fonend , glmpfi z
kémélve , adv. glimpflig, ſcho⸗
nend. .
Kementze , s. ber Dfen, zum Ers
wärmen eined Bimmerd ; olvasztó
kementze, ein Schmelzofen ; sütő
Badofen: ke
Bi
büntetés , ein. harter Richter ‚eine
rte Strafe; kemény tel, em
arter Winter, ein ſtrenger Wins
ter.
Kemenybörfi , adj. harthäutig : ke-
ményhőrűség , re Hartháus
tigteit.
Keményedni , verhästen., hast mers
den.
Kemény héjjú ‚adj. hartrindig , wie
202 Keményen
kö Brot ; hartfhälig , wie 3. B.
üffe.
Keményen, adv. hart, feft. igen
keményen büntetni, jem. febr
hart beftrafen; valakivel igen ke-
ményen bánni, jem. febr ftreng bes
handeln.
Kemenyiteni , hart machen, härten;
a" ruhát kıkemenyiteni , flärten,
e B. Wäfche : kemenyites , s. dad
ieten;ruha keményítés dasStoͤr⸗
fen: keményítő , s. bie Stärke.
Kemenykedni, hart werben; ſtren⸗
" ge ſeyn, firenge mit jem. vers
t.
Kemenytlni , gehärtet werden.
Kemlelni, feaben , fpiontren , außs
fpáben: kémlelő , s. der Audfpäs
der Spio ‚emlelödni , spion-
módra vizsgálódni, überall hers
umfpähen , herumfpioniren.
Kend, er, ihr; plur. kendtek, ihr;
kendezni, zu jem. er oder ihr
fagen.
Kender, s. der Hanf; virágos ken-
der, ber mánnil —2— magvas
garn. a
Kenderike, s. ber Haͤnfling, Seins
fint , Ariſche.
Kendermag , s. ber Hanffamen, ber
Hanftorn : kendermagolaj , s.
Hanföbl: kendermagos , adj. pet-
tegetett, iromba, gefprentelt.
getüpfelt: kendermagos siklöki-
$ó 58. bie braungefledte Natter :
genderszár , s. ber Hanfftengel:
kendertermesztés, s. ber Hanf:
bau: kendertörő, s. die Danf⸗
breche.
Kendö, s. keszkenő , ba8 Tüdet,
Tud ; törölköző kendő, ein Hands
tud; asztal kendő, bie Ger:
Kénszeríteni
viette: zseb kendő , bad Cdnupi
— oder Eadıud.
Kendözni magat v. az ortzäjät, fih
f&minfen : kendözö, s. ortzafeı-
tő , die Schminke,
Kenegetes, s. dad Echmieren: ke.
negetni , oft (hmieren.
Kenes, s. bad Edmteren.
Kéneső , s. dad Quedfilber.
Kenet , s. die Ealbe,, Ceblung ; utöl-
só kenet, die legte Ceblung.
Kengyel, s. ber €teigfügel : ken
gyelfutó , s. ber faufer : kengyel-
szíjj , s. ber Eteigriemen, ber Ric
men bes Eteigbügeld.
Kéngyertya , s. dad Cdwefelliót.
die Edmefelferze.
Kénkő , a. büdöskő , ber Cámítl
ber Einfhlag: kénkőfonal, s.dir
E hmwefelfaden.
Kenköves, adject. ſchwefellg; gt
fmwefelt; s. daB CEdmefelbab:
kénkő föld, eine Edwefelert;
kenkö_ertz, Echmefelerz ; kenkö
eső, Edmvefelregen ; kenkö far-
rás, Edwefelquelle; kenkö ke-
nőts , Cchmefelfalbe ; kenkö víz,
Sgwefe lwaſſer.
Kénkő gőz, s. der Schwefeldanrf
kenköhuta , s. die Edmefelhüttei
kénkőnemű , adject. fémvefeliót:
kenkösavany, 5. bie Egmeftl‘
fäure. .
Kénkövezés , s.ba8 Schwefeln: kén
kövezni , főwefeln.
Kénlódni , fi plagen, quälen.
Kenni , főjmteren , anftreiden; am ·
ga kennettel kenni , falben ; más-
ra kenni valamit, p. 0. rosttet-
tet, die Eduld einem andım
KÉRŐ, a. der Gämierer: kenőts
en 8. ber jerer : kenöts, =
die Salbe,
Kenöfenö, s. ber Quadfalber , bit
Quadfalberinn: kenöfenöxg , *
die Quadfalberep.
Kenszeriteni , kenszeritni , valani-
re valakit, jem. an etmaß nötjir
jen, ‚eingen: kenazerites, #
ad Nöthigen, die Nörhigung mit
Gewalt , bad Bmingen , ber Zwang;
ar könsserites — er
jmang , oder zwanglos: “
En) szolgálat , z ber Zwer
dienft : kenszeritetlenneg , s. DE
Bmangtogteit : kenszeritö essköl
v. mód, s. dad Swangsmitttl:
daher : kenszeritni, Zwang 08
Kentelen
wenden , gebrauchen , jem. Zwang
anthun : kenszeritve, adv. jmangB?
weife , gezwungen.
Kentelen , adj. genöthiget,, gezwun⸗
gen, bemüßiget, kentelen vagyok
maradni , ih Bin genöthiger oder
permungen zu bleiben: kentelen
elletlen , adv. gezwungen , bes
müfiget: kenteleniteni, nöthigen,
bemüpigen , zwingen , Zwang an:
tbun: kéntelenítés , a. die Nothis
gu, Bemüßigung , ber Zwang :
‚entelenseg, a. die Noth, der
Zwang; die Nothmendigfeit , ken-
telensegböl valamit tenni, etwas
aus Bran thun. _
Keny, s. die Gemädlikeit: ké.
nyen, adj. gemädlid : kenyaze-
retés . s. hie Gerasliäten Liebe ·
zu einem gemädlihen Leben:
kenyszeretö , adj. gemädlid), Ge:
mödligpfeit oder quemlichteit
liebend : kénnyére , adv. gemädh:
lich, bequem.
Kenyér, s. dad Brod, acc. ke-
nyeret, bad Brod (Brot); ko-
väszos kenyér , gefäuerted Brob;,
kovásztalan kenyér , ungefäuerted
Brod ; puha v. lágy kenyér , fris
ſches neugebadened Brod; házi
kenyér , hausgebackenes Brod ob.
Haudbrod; száraz, penészes ke-
nyér, trocenes (dimmliged Brod;
pék kenyér , Bäderbrod ; kenye-
ret sütni, Brod baden.
Kenyér áros, s. ber Brobverkäus
fer: kenyér árr, s. kenyérre
vetett adó, bie Brobtare: ke-
nyérbél, s. die Brobfhmolle:
kenyér fa, s. ber Brodbaum.
.Kenyérhányó lapát, 8. die Brods
fdaufel, ber Brodſchieber: ke-
nyérhajj , kenyerhäl, s. bie
rodrinde , Brobdkrufte : kenyer-
‚irigyles, s. der Brobneib.
Kenyerkerend tudomány, sub. die
Brobniffenföaft das Brod-Etus
um.
Kenyerleves, s. bie Brodfuppe :
kenyerliszt, 8. kenyérnek való
liszt, ba8 Brodmehl : kenyér mé- -
rő font, s. die Brobwa; ke-
kés, a. bi
meffer: kenyér morzsa, s. bie
Brodfrume , Brodfame , der Bros
den. bad Brósden.
Kenyernek raló elet, a. bad Brods
torn, kenyér nélkül v. kereset
Kép 263
nélkül való, adj. brodloß, b. i.
bes Unterhaltes beraubt.
Kenyerosztäs,, s. die Brodfpende ,
Brobaudtheilung: kenyerpiatz, a.
der Brodmartt.
ü der Brodbáder ,
Kenyérsütő, s.
Bäder: ken; ő inas, s. ber
érsütő meste!
dad BA,
öderinnung ;
die Böderzunft ,
daB Báderbandmert , ın corpore;
kenyersütö ház , s. bad Badhauß,
bie Badftube: kenyersütö kem
tze, s. bet Badofen: kenyersi
ten, s. daB Brodbaden , bie Bir
e
Kenyérszüke , s. bie Brobnotb : ke-
nyértartó szekrény v.
s. ber Brobfdrant 7
s. der Brodteig: kenyértorta ; s.
Pin ver ál; jr b böri
enyeres, adj. zum Brod gehörig;
más szók előtt, Brod e ‘P- &
kenyeres bolt, eine Brodbank.
ein Brobladen; kenyeres kosár ,
ein Brobforb; kenyeres kosarata-
ka, ein Brodförkben: kenyeres
Pajtás , ein Brod⸗Camerad.
Kényes , adj. büszke , kevély , ftoly,
offártig : renge, görtlid,
elicat ; ft. kétséges, — mifilidp ,
bedentlih, hötlid "3. B. ez igen
kényes dolog, ba8 (ft eine mig
liche Cage: kényesen , adv. ſiolz,
beffärtig; zärtlich , weichlich des
icat : kenyenkedni , kevelykedni,
ftolz fenn, ſtolzieren, oder it. di-
tnekedni , prahlen : kényesség , e.
ber Stolz, die Hoffart.
Kényeső , s. ba Quedfilber..
Kényeztetés, s. bie Verzaͤrtelung:
kényeztetni , verzärteln.
Kénzani , martern , quälen.
Kép, z ember artzulatja , das
Gerd
»
2) dad Bild, Bildniß,
álló kép faragott kép, eine Bilds
fäule ; képet faragni, ein Bild
fónigeln, képet írni, ein Bild
malen; fa kép, ein Bild aus
zu kőből faragott kép, ein
teinbild; márvány kép, ein
Marmorbild ; domború kép, ein
erhoben, gearbeiteted Bild; fel-
domború , ein halberheben- gears
beiteteß Bild; metszett kép , ges
ſtochenes Bild.
264
Képábrázolat
. vertieft arbeitet, als
der, Kupferſtecher ıc.
kepmetazes , s.die Bildgrabekunft,
Olpptit: kepmives, s. ber Bild:
mager , b. 1. Bir Bilder 4.2. au8
Gyps oder Mad ic. madt : kep-
mivesz, s. ber Bildner , b.1. der
erhobene Bilder aus alleriey Stofs
fen verfertiget.
Képüntő, s. ber Bilbgießer , der
. 8. B. Bilder aud Metall gieh:
kepöntes mestersége , s. bie Bi
gicßerep : keppärtaz. kepräma,
s. ber Bilderrahmen : képtár , s.
der.Bilderfaal.
Kepe , s. die Triſte.
Képek leírása, s. die Bilderber
{&reibung.
Kepekbe bőszült, s. ber Bilders
marc, ein übertriebener Bilders
Tiebpaber.
Képeket kedvellö, s. ber Bilder
freund.
Kepekkel való írás, s. die Bilders
fHrift , im Gegenfage ber Bud:
ſtabenſchrift.
Képes adj. V drdentlich. ſhielich ans
fändig; nem képes, az az, nem il-
lendö, nem tisztességes, ed ift
nidt fdidlid , nicht anfländig ; 2)
"képekkel rakott, voller Bilder ,
bilderreih , reid ap Bildern , 3. B.
ein Bud; má ók előtt , Bils
Vlderh 2. ke tzé, eine
erfibel : képes gyüjtemény ,
eine Bilder⸗Gallerie ein Bilder
faal : képesírás ‚eine Bilderfehrift,
bierogippoifpe Schrift, 3. B. wie
ben Acgyptiern : kepeskönyr, ein
Bilderbuch: kepesoldala, a’ penz-
Kerdes
nek , Biidſeite, 3. B. einer Mi
e: kepesszoha, ein Bilder s
Mint, 7 emad : képestár v. tär-
ház , eine Bildergallerte ‚ein Bil:
berfaal.
Kepest — hoz képet , — hez képest, |
1 üdfiót , in Anfehung ; ehez
Sehen, in
fight deſ⸗
m
képest , in Anfehunj
uchi oder 1 Fi
en.
Képmutatás, subst. die feudelep;
Scheinheiligkeit, Glelfnerep : kép-
mutató , subst. der Scheinheilige
Heuchler, Gleißner ; képmutató
lenni , heudeln , eine gleignerifde
Miene zeigen. J
Keppen , (mird immer denen Wor⸗
tern nadgefeh‘), 3. B. hason
lökeppen , gle'falld, ebenfalb;
miképpen ? wie, ober auf mele
Art? sok v. sokféleképpen. auf
derſchle dene Art ; másképpen , auf
eine andere Art. -
Képtelen, adj. unſchiclich ana
fhmadt; képtelenség , s. die Un⸗
fdidlidtett, Abgeſchmogtheit: kép-
telenfl, adv. unfdidlid, abge⸗
ſchmact.
: Képzelés; Kepzelet, a. bie Bor:
ftellung, Idee , ein Bild, dad man
fid von einer Sache mat: kep-
zelni, valamit, fid) etmad ver
ftellen , fid von etw. einen Ber
riff maden, eine anfhanende
Kenntnig von etwa haben ; nem
kepzelhetent, id) fann es mis niht
vorftellen,
ja die Einbildung, eine
falfche Borftellung von etwaß; kep-
zelödesben lenni, fid eine un:
jegründete Vorftelung machen.‘
16 etw. einbilden; ez tsak kép-
relődén bob IR nur Cinbiltunó,
man et ein; képzelődni,
fid eínbilben, fid eine ai
vorftellen; hibásan képzelődni,
valamiről, fih eine irrige orr
ftellung von etw. modjen : épzelő
eró , 8. bie Vorftellungätraft , dad
Vorftellungsvermögen , die Ein
bildungdfraft: képzelt jó, ein
. eingebildeted Gut: képzelt rosz
ein elngebildetes UMebel: képzel:
ve, adv. ibealifd. ,
Kerdeni , nachfragen , nadforfóen.
Kérdés, s. die $rage, bad Bragen.
ber Bragepunct; kérdést tennis
eine drage thun , fragen; a" kér-
Kerdett
des veleje , ein Sragepunct : ker-
des képpen , adv. fragmelfe ker-
désbéli , adj. zum dragen gehörig.
Rerdett, adj. ‚gefragt , befragt. 7
Kerdetlen, adj. ungefragt.
Kerdezes;, s. das Bragen : kérdezni,
fragen , eine Brage thun; az a’
kérdés, e8 fragt fid, dad ift die
Brage, es entiieht die Frage ; na;
kérdés , es fragt fid febr, ed iſt
eine große ober mwidtige Grage.
Kérdező, s. ber Ausfrager, Fra⸗
ger; adj. fragen : kérdezősködés ,
3. bad Sragen: kérdezősködni ,
nad jem. oder nad) etw. fragen ,
fid um etw. erfundigen.
Kérdő, s. ber Brager ; adj. fragend:
kérdőjel , s. bad $ragezeiden,
Kerdre, adj. fragend, fragmeife.
Kéredzeni , fid wohin ausbitten ,
um Erlaubniß bitten: keredzes,
5. dad Bitten um Erlaubnif.
Kereg , s. Die äußere Rinde ; fake-
reg, die Baumrinde, .
Keregetni, koldülni , betteln, bets
teln gehen , um Almofen betteln
ober -bitten: kéregeté, s. daB
Betteln: kéregető, subst. ber
Bettler.
Kerék , s. 1) das Rab; 2) kinz6
kerék ‚daB Rad. bep ber Zortur,
Daher: kerekentörea , bad Rädern,
kereken megtörni, räbern , einen
Miffetbátcr ; 3) szerentse kereke,
da3 Rad bes Glüdes, Gluͤcksrad.
Kerekagy, s. die Radachfe , : welle,
Rabe. .
Kerékgyártó , s. ber Rabemader,
Wagner.
Kerékötő lanta, s. bie Rabefperre , ’
e
emmfette: kerékküllő, s. die Rad⸗
peiche , Speiche; kerek:
Halbmeſſer eines Kreifed.
Kerekmirv , s. bad Raͤderwertk.
Kereknyom , s. bie. Rabfpur.
Kereksin ‚s.sinvas, die Radſchlene:
kerekszeg , s. der Rabnagel: kez
rekszek, s. ber Rabítod.
Kerektalp, s. die Kadfelge kerék.
talpvas, a. die Radfciene : kerél
vágás, bie Radfpur , dad Geleid.
Kerek, adj. zund; s. der Nreiß,
Birtel: kerekded , adv. sundlid.-
Kerekedni , a" fellegról , fid) möls
fen; neki kerekedni , fi in bie.
Höhe yeven. *
Kereken, adv. rund ; fl. egyenesen,
gerade,offenherzig; kerekenkimon-
Keresgelös
dani valamit, etw. rund heraus fc
en, kereken megmondtam neki,
ih habe ed ihm gerade herausge⸗
fagt, rundgefagt, oder beutfáj
gelagt.
Kerékérdeklő , s. bie Tangente , b.
1. eine einen Kreiöbogen nut bes
tübrende ®inie. _,
Kerekes, adj. mit Rädern verfes
ben; rundilch; s. E. fl. kerekgyár- .
ó , ber Rademaher. Wagner ; ke-
rekküt, der Radbrunnen. ,
Kereketske , s. dad Rödden.
Kerekiteni, kerekre tsinalni, runs
ben, ründen, rund machen.
Krrekíz, s. der Grad eined Kreis
fe, oder der Wofte Theil eines
Kreifes. B
s. ber Umkreis eines
Kerekkör,
Zirteld. ő
Kerekség , s. bie Runde, Rundung
NRünde , Rundpeit, dad Rund,
a" föld kereksige, dad Erden:
Tun. der Erdfreiö, bie ganze,
rde
Kereksúgár , s. ber Halbme ſſer eines
Kreifed: kerekszék , s. der Mit⸗
telpunft eines Kreifed.
Kérelem, kérés, s. die Bitte.
Kérelni , engesztelni , audföhnen,
Kéremény , s. bie Bitte, ber Ces
genftand warum man bittet.
’Kerengeni , fid) wálzen , in die Runs
de drehen, fid im Kreife drehen,
3. B. wie beym Sanze; fl. bo-
Iyongani , herum irren, herum:
főweifen : kerengés , a, bad Her⸗
umbrehen: kerengetni , etwma8 im
Kreife herumdrehen: kerengőgrá-
dits , a. die Schnedenftiege , Wen⸗
beltreppe: kerengőút , 8. ber Irr⸗
meg.
Kerép, s. komp, bie Uebesfuhrs
plätte.
Kerep , s. ber Schottenklee.
Kérés , s. die Bitte , das Bitten.
Keresés , s. daB Suchen; der Er:
wérb. -
Kereset , s. ber Erwerb, bad Er⸗
worbene: keresetäga, s. der Ér:
werbjwelg: keresetbeli munkás-
ság , s. der Ermerbfleiß : kereset-
forrása, s. kútfeje, s. die Ers
werbsque ll eresetmöd , s. bad
Erwerbmittel ; keresetre vágyó ,
adj. erwerbfam , ermerbluftig. ,
Keresgeles, dad Herumſuchenẽ ke-
resgelni, keresgetni, herumſu⸗
266 Kereskedés
den, überall herumſuchen, bin
und her ſuchen.
Kereskedés, s. ber Handel, bie
Handlung , dad Handiungsgefhäft;
kereskedest űzni , bie Handlung
" treiben; a" kereskedést jó lábra
állítni az országban , dem Han:
bel im Lande aufhelfen.
Kereskedésbeli dolog , s. die Hans
belöfadbe : kereskedésbeli egye-
zés, s. ber: dandelővertrag : he-
reskedesbeli foglalatosság , a. daB
fanbdelögefddőft : kereskedésbeli
juss, s. bad Hanbelőredt : keres-
edésbeli szabadság ‚a. bie Hans
beiöfrenpeit.
Kereskedeshelye , s. ber Hanbeltort,
, _ Yambeläplag.
Kereskedesi szövetség, s. bad Hans
delöbündniß.
Kereskedeslelke , s. der Handlungk ⸗
geift : kereskedesjussa , s. daB
Sandlungdreht : kereskedésvivő ,
s. ber Kandlungdvorfteher : keres-
kedesre ügyelő törvényszék , s.
dad Handelögerigt.
Kereskedni , keresgélni valamit,
berumfuden, überall berumfuden,
bin und her ſuchen; kalmárkod-
ni valamivel, handeln , mit etw.
Handlung treiben ; valakin, bep
jemanden eine dorderung haben
ober machen. ,
Kereskedő , a. ber Kaufmann , Han:
delömann ; pl. kereskedők , Kaufz
leute, Hanbelöleute , die Kaufs
wannfhaft , der Handeisſtand:
kereskedőaszszony , s. die Kaufs
manndfrau, Kaufmänninn, Hans
belöfrau. ,
Kereskedőbolt , s. daB Hanbel8: ob.
Kaufmanndgewölb.
Kereskedöhajo , s. dad Harbeläfchiff,
Kauffarthenfgiff : kerenkedöhajos,
s. ber Kauffahrer , Herr , Befehlds
baber eines Kauffartenfciffed :
kereskedóhajósereg , s. die Kaufs
fartepfiotte : kereskedőház , s. daB
Sandlungdhaud : kereskedőhely ,
s. ber Hanbdelöplag.
Kereskedői , adj. taufmánnifó : ke-
.Feskedókönyv, s. dad Hanbel8 —
ob. Handiungdbud) : kereskedő-
" legény, s. der Handlungd — ob.
Kaufmannddiener : kereskedőlé-
lek, s. ber Handlungs — ober
Kaufmannögeift: kereskedőlevél ,
s. ber Kaufmanndbrief: kereske-
Keresztelés
dőné , s. bie Kaufmannzfrau ,
Hande lsfrau.
Kereskedötärs , s. ber Sanbeldnes
noß , Handelögefellfhafter , Hans
telőcompagnion (kompany6n ) :
kereskedötärsasäg, s. die Hans
belögefellfhaft,, Hanbeld : Compa-
gnie, (kompanyt): kereskedörä-
ros, s. die Handelsſtadt.
Keresmeny , s. kereset, ber Er⸗
werb , dad Ermworbene.
Keresni , fuden ; munkával szerez-
énzt, verdienen ,
erwerben, 3. B. ba Geld, Vers
mögen, u. b; gl. keresni vagy
nyerni kíránó , adj. ermerbiuftig.
Kereső , adj. ber etwa8 fudt, fus
end; a. ber Erwerber.
Keresz, s. ba Uferand , Tagthier⸗
den.
Kereszt , s. bad Kreuß; keresztjel
a" mursika lajtorjän, (felemelő-
jel), dad Kreuz ‚auf einer Klanı
leiter In der Mufit (Erpöhungss
eiden) ; ablakkeresztfa, bad den⸗
erfreuz; keresztjel, dad Zeichen
bes Kreußed, keresztet vetni , ein
§reut maden; rend keresztje,
ein Ordendfreuz ; keresztfa, eim
Kreud , moran verurtheilte Vers
breder gehängt werben , hereszt-
fára vagy keresztre feszítni va-
lakit , jemanden freuzigen , am
ein Kreuz heften, flagen , a" ke-
resztfán meghalni, am Kreuze
fterben; a" szent kereszt, das
heilige Kreuz ; ft. nyomorüsägok,
szenvedések , Leiden , Wicder⸗
märtigfeiten, a" maga keresztjét
békével hordozni , fein Kreug
auf fid nehmen, b. i. fein Leis
ben ic. gebuldig ertragen ; 2) bu-
za kereszt, dad Srudtfreus ı
Mandel.
Keresztatya , s. ber Taufpathe ,
Zaufzeuge , (Göt od. God); ke-
renztanya, s. die Zaufpathe , die
ni, p. 0. a"
Gobel.
Keresztbe épült templom, s. bie
Kreuzkirche: keresztbe metezés ,
s. der Kreuzſchnitt: keresztben ,
adv. freuzweife: keresztbe öltés ,
keresztöltés, s. die $reuznadbt :
keresztbévágás , s. ber Kreuzhieb:
keresztbeszúrás , s. ber Kreugſt ich.
Keresztelés, s. bie Taufe: keresz-
telkedni , getauft werden : kereaz-
telni , taufen.
Keresztelő ,
keresztelő, adj. taufend; s. ber
Taufer oder Täufer ; fl. paszita,
ber Taufidmaus , Kimdsfhmand;
keresztelőedény, ein Taufteden;
keresztelöükeszkens, ein Tauftuch;
keresztelökö , ber Taufftein ; ke-
resstelököntös v. ruha , dad Tauf⸗
zeug: keresztelökönyv , ein Taufs
bug; keresztelölevel, ein Tauf⸗
fein od. Zeugniß; keresztelönap,
ber Zauftag ; keresztelöviz, dad
Saufwaffer. ’
Keresztes, adj. mit einem Kreuze
verfehben: keresztetske, s. dad
Kreuzen.
-Keresztia , vagy fakereszt,, tin
Kreuz von Holy; a’ keresztfán
meghalni, am Kreuze fterben,
— a" kerenztnek halála, v.
a" keresztfán való halál , der Kreus
zestob. .
Keresztfelemeles innepe , die Kreus
zederhöhung , (ald deſt); kereszt-
feltalálásának innepe , s. die Kreus
Jederfindung.
Keresztfiam , mein Pathe : kereszt-
fiú, der Taufpathe.
Keresztforma , s. die Kreuzform :
keresztformájú , adj. freugförmig:
kereszthordozö, 8. ber Kreuz⸗
träger.
Keresztkeserö, pompasereg , s. der
Kreuzzug, ein Zug mit Vortras
gung bes heiligen Kreuzes.
Kereszthärtya, 5. daB Zmergfell.
Keresztkoma , s. der ©evatter , die
Gevatterin: keresztleänyum, meis
ne Gobel.
Keresztmodra , adv. freuzförmig.
Keresztnév, s. ber Taufname.
Keresztorrü , s. ber Kreuzſchnabel,
Kreuzoogel.
Keresztaeg, s. bie Taufe : kereszt-
ségi szövetség , s. ber Taufbund:
kereszttsont , s. bad Bein , Kreuzs
bein, b. i. dad Ende des Rüds
grathes.
Keresztül , adv. durch guer , in die
Quer ; keresztülkasul , die Kreuz
und bie Quer.
Keresatüt , s. ber Kreuz — ober
Quergang , Kreuzweg; keresztüt-
tza, 8. die Quergafie.
Keresztvägäs, s. ber Kreuzhieb.
Keresztzabola, s. der Kreugzügel.
Keresztes, s. kereszthordo in
Kreusträyer:keresztesbolthaj
ein Kreuzgewölbe : keresztesi
Kerödzeni 267
ru, a. brr Kreuzzug, ein Zug
egen die Ungläubigen , die Kreuz⸗
aprt : keresztespök , s. Die Kreuz⸗
fpinne.keresztesruta, s. bießreuzs
raute : keresztesviten v. lovag , s.
ber Kreuzherr : kereszteszászló, s.
die Kreuzfahne.
Keresztyén, a. ber Ehrift: adject.
keresztyeni , $rifllih.: keresz-
tyénség, s. keresztyén vallás,
daB Chrißenthum ; a" keresztyér
nek, die Chriſten, Eprijtenhett ,
ein chriſtliches Betragen.
Kerges, adj. hart, fpröde, fleif,
unbiegfam.
Kergetes, s. daB Jagen, Berfols
gen: kergetni, jagen, verfols
en, ‚treiben: kergető, s. ber
reiber.
Keriteni, zäunen, umzäunen; sze-
rezni , verfhaffen , befommen;
szeretőt, fuppeln, verfuppeln.
Kerites , s. kökerites, bie Dauer;
sövény kerítés , ber Zaun; sre-
rető kerítés , bag Kuppeln : karf-
tett , adj. unzáunt, umgeben,
kőfallal, mit einer Mauer ums
geben. J
Keritö, s. ber Kupler; t. i. asz-
szony , die Kupplerin.
Kerkedekeny , adj. ditsekedő , prahs
Terifh ; =. ber Prahler: kerkede-
kenység , s. bie Prablerep.
. Kérkedés , s. da3 Pradlen , die Prah⸗
lerey: kérkedni , ditsekedni va-
lamivel, prahlen mit, etwaß, fid
einer Sade wegen rühmen : ker-
kedő , adj. prahlend , prahleriſch
s. ber Prahler, vn hand.
Kerleles, s. bie Erbittung , bad
Beftreben , durch Bitten eiwas zu
erlangen : kérlelhetetlen , adj. uns
erbittlich : kérlelni , erbitten, Dur
Bitten bewegen, um etwas zü
erlangen.
Kérni , valamit, bitten, etwas od.
um etw. fl. kívánni , fordern, vers
langen, begehren, sókat kérsz,
bu verlangit viel; az eladó por-
tekät , einen Both darauf thun,
dafür biethen:: kérő, s. der Bits
ter; leánykérő, der Brautwer⸗
ber; adj. bittenb.
Kérő, a" sebbe, s. die Koppep, -
Wide oder Charpie (sarpi) in die
\
Wunden.
Kerödzeni , kerödzni , wiederkaͤuen:
kerödzes , s. dad Wieberfäuen.
268 Kert
Kert, s. ber Gaften; pror. kets.
" kére bízni , a" kertet, den Bod
zum Görtner maden ; virágos
kert, ein Blumengarten;
takert , ein Kraufgarten; gyümöl-
tsös kert, ein Übildarten; szó-
löskert,‘ eim Weingarten; ház
tetejénvaló kertek , ſchwebende
Gárten: kertnekvaló föld, ein
©artenland: kertetske ‚a. b. Gärt:
den, ein Meiner Garten: kert-
da3 Gartengrad.
Kertigyümölts, a dad Gartenobfl:
kertihäz , s. das Gartenhaus.
Kertiköneny , s. ber Kümmel, Sen:
il: kertilevelesszin , s. die Gar⸗
tenlaube.
kertimäk , s. ber Gartenmohn : ker-
die Gartenmünge :
úlatóház , s. dad Lulihaus
in" cínem Garten, ein Gartens
hauß , zum Vergnügen: kertimun-
ka, s. die Gartenarbeit: kerti-
mustár , s. ber Gartenfenf.
Kertiöntöző edény , s.ein Gartens
faß oder Gefäß, morinn Waſſer
dum begiefen der Gartengewäcfe
aufbewahrt wird ; kertönto v.öntö-
ző kavna , s.b. Gießfanne, Sprigs
tanne: kertipók, s. die Garteufpin:
ne : kertíruta , s. bie Gartenraute.
ú ber Gartenfafran:
ber Gartenfalat:
die Gartennelte.
Gartendieb
bie Sartengemäg:
föld, s. die Gar:
kertisaläta ,
kertiszegfü
1
titermesek ,
fe, kertiterm.
tenerbe : kertitormafű , s. die Gars -
tenfreffe : kertitsalän,, s. bie Gars
tenneffel: kertitsiga v. tsigabiga,
2. die Gartenfhnede.
Kegälni
das Küdentraut,
Gartengemägi ertivirág , a. die
Gartenbfume ; kertivirágotska , 3.
das Gartenblümgen,
Kertizsäzsa, s. bie Gartentsefe.
Kerteles , s. bie Umzäunung. -
Kertelni , umzäunen. 7
Kertész, s. ber Gártner; virágos
kertész, ber funít : Ziers oder
Biumengörtner ; konyha kertész,
der Kü engärtner 5 fa kertész ,
ein Baumgártner : kertészkedés ,
s. der Gartenban > kertészkés , a.
dad Gartenmeffer : kerteszkönyr,
s. bad Gartenbuch; kertessmes-
terség, s. die Gartenkunft : ker-
tészség , s. die Görtnerep , Gaͤrt⸗
nerkunſt.
Kerüles, a. der Umweg; köräl me-
nég, dad Herumgehen; baB. Ver:
meiden, 3. B. einer Gefahr.
Kerület, s. p. o. a" hegynek, vd
rosnak, ber Umfang, Umtreiß ,
3. B. eines Hügeld , einer Stadt;
2) fl. karikarajz , ber frei , Um:
frei, Zirkel; 3) valamelly tar-
tománynak része, ber Kreiß, ein
Strich fandc8 : kerületenként,
adv. girfelweifes; 4) ft. szél, ber
Rand um und um die Kante.
Kerälni , körűl "menni, herumge
ben, um und um eben; kerfl
a" vígyázó, der Wächter maht
feine Runde ; reám került a" sor,
die Reihe iſt an mich gelommen,
die Ordnung trifft mid; 2) ax
úton , einen Ummeg maden; 3)
jutni, valakihez, a) lommen,
még kezemhez kerűl, ed wird
noch unter meine Hände tommen;
hogy került ez a’ könyv az Úr
kezébe! wie iſt ba3 Bud) in 305
Te Hände gefommen? —- b) geras
then irgendwohin , hová került!
wo iſt er hingerarhen ! hogy ke
rűlt oda? wie ift er bahin geras
then ? a’ gyözödelmes kezébe
kerülni , in Die Hände ded Cie:
gerő gerathen ; akasztófára keräl-
ni, auf ben Galgen kommen; 4)
meiden, vermeiden, kerüld a
Tonnen tärsasägot „meibde böfe se
felfaften; 5) az árára nezie, 7
kerülni , p. 0. pénzben , hod) foms
men, foften, mennyibe került }
wie hoch if es gefommen ? sokba
került, e8 fojtet viel, felkeräl
annyiba, eő wird fo vieltoíten;
Kertivetemény ,
"Kerülő
.
6) ft. jönni , hozattatni , mint
. 0. a! portékát valahonnan,
ommen , berbringen , a’ legjobb
káré Arábiából kerűl , ber befte
Koffee kommt aus Arabien.
Kerfilö, s. vígyázó tsősz , p. 0. er-
dökeräld, beg Waldhüter , oder
WBaldbereiter; szólőkerűlő, der
BBeingartenüter; lóhátos tsósz,
ber Ueberreiter ; kerülőőrök , bie
Patrolle ; őrkerűlők , bie patrols
Tierenden Soldaten, baber: ór-
kerőlés , dad WPatrolliven‘, bie
Handlung bes Herumgehens ke-"
rálni az őröket, patrolliren, bie
Runde maden: kerfilödal , s.
der Rundgefang, dad Rondo : ke-
rülöbesred, s. eine umſchweifen⸗
de Rebe: kerülő pohärt inni,
den Beer im Kreife herum
trinken.
Kés, =. ba8 Meffer ; éles kés , ein
fbarfed Meffer ; ésebbeli kés,
ein Zafhenmefler ; kertész kés,
ein @artenmefier : kés él v.ele,
s. bie Meſſerſchmlede: késes, adj.
fharf ober fpig wie ein Meffer,
meflerfcharf : késetske , s. bad
Mefferhen: késfok , s. Der Mefs
ferrisden: kenformäjü , adj. mefs
ferförmig : késhegy , s. bie Diefs
ferfpige 5 egy keshegynyi, eine
Defterfpiee voll , keshüvely,
s. die Meflerfchueide: kesnych,
s. ber Mefferítiel , dad Meflers
heftz kesnyelmagäban, die Meſſer⸗
ſchale: késtsináló ber Meſ⸗
ferſchmied: ke , subst. ber
Mefferfhmied : késvas, s. bie
mMefferflingi
Késedelem , s: ber Derzug. ba8 Zaus
bern, Zögern: késedelmes, adj.
Tangmeilig , langfam , zauderhaft;
prov. igen késedelmes a" Rokon
segítsége , Freunde maden ed lan:
ge, wenn fle helfen follen: kése-
delmesen ‚adv. langfam, zogernd:
késedelmesség, s. bie Zaubders
baftigfeit : kesedelmeskedni , zaus
bern : kesedelmezes, s. die Der:
gögerung ; Zögerung, daB Zaus
dern : kesedelmezni valamivel,
‚mit etw. zögern, verzögern; fl.
malatni, időt tölteni, fid ders
ſpaͤten, lange verweilen: kese-
delmező , adj. langfam , zaubernd;
s. ‚ber Zögerer:: kesedelmezve,
adr. zauderhaft , zaudernd,
"Keskeny
\
Kesely , adj. weifigefledt.
Keselyű , m. der Gener. 7
Kesereden, adj. bitterfüß , bitter
und füg.
Kereredni, bitter werben:
a. bie Verbitterung.
Keseregni , fid über etw. beklagen,
betrüben’; keseregve , adverin'
Möglich.
Keseres, s. die Begleitung , dad
Begleiten.
Kesergen, s. ba8 Weinen, Meflas
en: kesergő , adj. weinend, fid
eflagend : kesergíteni , bettüben,
verbittern , bitter maden.
Keserni, begleiten.
Kesernyes, adj. ein wenig bitter ,
bitterlih:: kesernyésen , adv. bit:
terítá.
Késérő ,
leitend.
Köserteni , verfügen , in Berfus
Yung führen: ft. próbálni, auf
die Probe ftellen , einen Verſuch
thun oder maden; fl. késérni,
begleiten: kenerten, 8. bie Vers
Hr a8 Verſu⸗
en, P. o. Fr
zum Böen: késérti
Berfudung führen: kesertö, s.
ber Berfuder.
Keserű, adj. bitter: keserű fosn-
lá: bie Bitterfreffe: keserfi-
alótza, s. der Bitterling , eine
et eßbarer ESchwamme; keserf
háromlevélfű , a. der Bittertlee,
Fieberflee: keserükäszia, s. ber
260
kesere-
ber Begleiter; adj. bes
Bitterhoizbaum: keserűsó , s. dad
itterfalg : keserűvíz , s. daß Bits
+ terwaffer: keserfien, adv. bitter:
keserülni , bitter werden: kes
rüneg, s. bie Bitterkeit: fl. fájz
dalom , szomorúság , ber Schmerz
die Traurigkeit
Keserres , adj. fájdalman , fmertz
haft , fehr bitter, empfindlich; ft.
igen szomorú , febr betrübt , traus
tig: keservesen ‚adv. fhmerzhaft,
febr traurig: keservesen sírni, bit:
terlich weinen.
Késés, s. ber Vorzug, bad Vers
wellen.
Keskeny , adj. főmal , eng, kes-
keny híd, út, főmale Brüde ,
fómaler Weg: keskenyen, adv.
fómal : keskenység, 5. ba8 Edma:
le von etwa8 : keskenyebbé tenni,
főmálern ſchmaͤler machen.
’
270 Késleltetés £
Késleltetés, s. bie Verzögerung ,
ba3 Aufhalten: késleltetni, va-
lakit,, jemanden aufhalten , vers
hindern , eine Zögerung verurfas
Sen: késleltető , adj. verzögernd;
s. ber Verzögerer.
Kesni, sokáig maradni, fid vers
weilen , Tange bleiben , verziehen.
Késő , adj. fpat; már késő , e8 ifl
zu fpät: későn , adv. p. o. jönni,
án fpät tommen : későtskén , adv.
etwad fpät: pror. késő akkor
zárnod , ajtód lakatolnod , mikor
oda a" fakó , man muß ben Stall
qumaden, ‚fo lang die Kuh dars
inn i
seitwillig jem zu bienen: kész
akartva , készantag „adv. önként,
mit Zleiß, vorſe hlich.
Keszeg, s. fejér keszeg, s. ber
Belönfh.
Keszegödalt , keszegoldate „adv.
feltmártő , ſchlef, In einer fies
fen Rihtung. ,
Készen, adv. bereit, fertig, üta-
zäsra kész lenni, zur Abreiſe
bereit fenn, fid fertig halten.
Kesziteni , bereiten, verfertigen,
madyen . zubereiten; ar asztalt
készíteni , ben Tiſch beden ; ven-
dégséget készíteni , ein Gaſimahl
bereiten; ételt, zubereiten; ké-
szíteni magát valamihez, fid rür
ften , vorbereiten , zubereiten , zu
etwa3; készítés , a. die Zuberels
tung ; Bereitung , Dorbereitungs
Berteeti ung : keszitetlen, adj.
keszäletlen , unbereitet , nicht fers
tig: készítő , s. ber Bereiter,
Berfertiger.
Keszkenő , s. dad Tüdel , zsebkesz-
kenő , das Schnupftuch, Sacktuch.
Készség, s. bie Bereitwilligfeit ;
Er Bertigkeit etw. leicht zu vers
richten.
Kesrtetes , s. dad Antrelben: kesz-
tetni , anfreiben , aufmuntern.
Kesztyä, s. ber Handſchuh; felfiüz-
ni a" kesztyűt, die Handſchuhe
anziehen ; kesztyűtsináló , s. ber
Handfduhmager.
Keszüle: die Zubereitung , Bus
tüftun; eszület, s. die Zuruͤ⸗
Ket
a
ftung , Yusrüftung , Vorbereitung.
minden készülés nélkül , bee
Vorbereitung ; keszületlen, adj.
unberett , unbereitet . nicht bereit
ob. nit fertig: készáletlenől ,
adv. unbereitet, ohne Worbereis
ng.
Készülni , keszitödni , verfertiget
werden , gemadt merben , hol ké.
szőlt ez a" kanapé ? wo iſi biefes
Kanape gemacht worden? — 2)
magát valahová keszälni, p. o.
útra, fi wohin bereit machen,
fid. wohin fhiden ,» anfdiden,
4. B. au einer Reife; 3) valami
nagy dologhoz készülni , fid rüs
ften, Anfalten treffen, oder zu
etw. machen, hadhoz keszülai,
fid zum Kriege rüften , vorberels
ten; készülni az ütközethez , fó
u einem Treffen bereiten, Ans
alten dazu maden.
Késrülő óra, s. die Borbereitungb:
Két, ar ké két
et, ávep, Pp. o. két penna,
ló, e vég Screibfedern / zwey
Pferde u. b. gl. ketannyi, adj.
zweymal fo viel.
Ketelkedes, s. daB Zweifeln, ber
Zweifel: kételkedni, zweifeln,
zweife lhaft fenn; kételkednek,
man if in Zmeifel: kételkedés-
oka, s. ber Zmweifelägrund : kér
telkedő , s. ber Zmeifler ; adjeet.
meifelnd ; kételkedő állapot ‚die
jmeifelhaftigfeit : ketelkedre,
adv. zweifelhaft. u
Kétéltű, s. dad Amphibium, bie
Amppibie ‚ein boppellebiged Thier
b. 1. meldeő im Waffer und auf
— fanbe ee id
étélű , adj. zweyſchneidig.
Kétes , kétséges , adj. árvétfelhaft ,
ungewiß.
Kétféle, adj. zweyerled: kétfelé
osztani , in zwey Theile theilen.
Kétfelé, adv. auf zwey Seiten.
Ketfogü (állat) s. der Narmal.
Kéthímpázsit , s. borjüpäzsit ,
hgraB. x
Ketägu , adj. zwenfpigig , 3. B. Bar
bei, zmenzadig.
Ketertelmü , adj. zmepbeutig » Pp. a.
szó , ein zmepdeutiged Wort : ket-
er dv. zmendeutig: kété
die Zwepdeutigkeit.
adj. zweyiaͤhr ig ·
Két evezös, adj. zwepruberig.
Kétezer
Kétfejű , a. . zmwentöpfg,
Ketfonto: Iwehpfuͤndig. .
Kétform: zweyförmig· wen:
eftalti,
Kétfülü , adj. zwenhenfelig.
Kéthangú , swenftimmig.
Kethegyü, mengipfelig.
ji
Kethönapi , adj. zmenmonatplid.
Ketizben , adj. zienmal.
Ketkaszälläsü , adj. gmepmähdig
3. Wieſe
Ketkeppen, adv. auf zweyerley Art.
Kétkerekű , adj. zmenrädrig.
Kétkezű , adj. zmenhändig.
Ketläbu , adj. imepfülg.
Kétlatos, adj. zweplöthig.
Ketleni , nicht zweifeln; nem ket-
lem, id zweifle nit. daran.
Kétlevelű , adj. zmeyblätterig.
Ketlovas, ketökrös, adj. zwepfpäns
nig , 3. B. Wagen. .
Kétlyukú , adj. zmeplöderig.
Ketnapi , adj. zweytaͤgig.
Kétnyelvű , adj. et trop. kétszínű,
ké ngig. ſchori 8.
étnyíré adj. zwepfhurig , 3. B.
szár érű , adj. meg — LA
Ketnyüstös, adj. zwei zwey⸗
hét nös, ij. zweyfaͤdig
Kétoldalú, adj. zweyſeitig: ketol-
dalról, zwepfeitig , von zwey
©eiten.
Ketpüpos Teve, d. bad Trampel⸗
, ber Dromebar.
ái , adj. két óráig tartó , zweyp⸗
fündig.
Ketreszü,, adj. két részből álló;
. két részre osztra , adv. gweps
theitig. ,
Rensdräsi „adj. zwepbräthig, zwey⸗
fädig.
Ketsoru , adj. zwenzeilig.
Ketszarvü, adj. zmephörnig.
Kétszáz , jmepbunbert ; kétszázadik,
adj. ber , die , dad zwenhunbertite:
kétszázan , adverb. smepbunbert :
ketszäzszor , zwephundertmal :
kétszázszori, adj. zweyhundert⸗
malig: kétszázezer , zwephunderte
taufenb ; zwepmalhunderttaufend.
Kétszegletű , adj. zwepedig.
Kétszer . adv. zweymal ; két annyi,
Ketske 7.27
zweymal fo viel ; két akkora,
áwepmal fo groß: kétszeres, adj.
boppelt, zweyfach: kétszeresen ,
adv. boppelt , zweyfach; két an
nyi, zweyfach b viel, két ak-
kora, zwenfah fo groß: kétsze-
rezni, verdoppeln, doppelt mas
den: kétszeri, adj. zweymalig:
kétszerte, adv. zmenmal.
Kétszínű , adj. zmenfarbig ; trop.
ámwepzüngig, kétszínű ember, az
az, álnok, hamis, falſch, heuch⸗
leriſch, verftellt.
Kétszótagú, adj. zmenfplbig.
Kéttagú swepgliedrig.
Kéttestű , awepleibig.
Kéttetejű je
Kéttörzsökű ,
Kéttsútsú , két
fpibig , 3. B. Berg.
Kétülésű , adj. zmenfibig.
Ketretz, s. ein Behältniß für bie
Maftgänfe , Enten, u. b. gl.
Kétség, s. ber Zweifel: ketsegben
lenni , im Zweifel fepn , ſtehen,
zweifeln; kétségbe hozni , an ets
wad zweifeln , etw. in Zmeifel zies
ben, bermweiflen: kétségbe kez-
deni jönni , in Zweifel gerathen;
kétséget gerjeszteni valakiben,
jem. in Zweifel fegen ; kétségben
hagyni valakit, jem. in Smeifef
laffen ; semmi kétség sints a’
dologhan, e8 ift fein Zweifel;
kétség kívül, ohne Zweifel: két-
séges, adj. zweifelhaft; kétséges
lenni , zweifelhaft fenn ; 2) zmeps
beutig , kétséges kifejezés, eine
zmwepdeutige Aeußerung; 3) fl.
bizonytalan , ungewiß , kétséges
felelet, eine ungemiffe Antwort:
ketsegesen ‚adv. zweifelhaft : ket-
segeskedni, an etwas zweifeln ,
etw. in Bweifel ziehen, bezwei⸗
feln: ketsegenkedes, s. die Bmeis
feitust : kétségeskedő , ad). zweis
elfügtig.
Ketsege , 8. ber Etör , dad Störel.
Ketsegtetes, s. fhmeidlerifhe Trös
flungen ; puszta bíztatás, Bors
fpiegelung : ketsegtetni , jemand.
főmeidjelhaft tröften ; ketsegtetni
ámításokkal , jemanden etwad vor⸗
fplegeln. B
Keiske, s. die Biege: ketskeakol ,
a. ber Ziegenftall: ketskebak, a.
der Biegenbod : ketskebőr , s. daB
Biegenfell : ketskedísz , s. baksza-
272 Kette,
kal, der Bodöbart: ketskefejö,
2. ber Biegenmeller ‚eine Perfon,
melde die Ziegen melft; 2) lap-
Pantyú , Zlegenmelter , bie Radıts
fdmvalbe , der Ziegenfauger, Racht⸗
tegen:
jies
s. dad 31
, s. bie
ketskehús
rabe:
ber Ziegenbart:
ad Ziegenhaar :
‚bie Ziegenmilch:
et müszőlő, s. die Gelßs
mämme , (köz. Geißbutten). -
Kette, kétfelé , adv. entjmen, in
awen Theile oder Stuͤcke; kette
hasitani , zerfpalten , in zwey
Theile fpalten ; kett. in gers
theilen / zerbrechen; ni,
zerbredhen „ entzwen Éreden: ket-
té vágnis zerhauen ‚ in zen Theile
ob. Stüde hauen, fdneiben.
- Ketten, adv. zen. 4
Kettő , adj. swen (vor Haupt: ob.
Benmörtern két).
Kettős , adj. boppelt , zweyfach, ket-
tós veszedelem, elne zwepfache
Gefahr ; kettős"lakodalom , eine
doppelte Henrath ; kettős ütközet,
ein boppelted Gefecht: kettösen,
adv. boppelt : kettöslätäg,, s. die
Doppelfiptigkelt : kettönnyelvü ,
adj. doppelzüungig: kettóstsöjű pus-
ka, s. eine Doppelflinte : ketiös-
út, s. ber Scheibeweg.
Kettőzni , zweyfach machen.
Kettőztetni , verdoppeln.
Ketzely, ketzel, s. E. rokolya,
ein üeberkleid für Brauenzi
Keve, s. bie Garbe ; kévét kötni ,
Garben binden: keve kötél, s.
die Strohbinbe. ,
Kerely, adj. ſtolz, bodmütbig ,
ffärtig, übermuthig > s. ber
tolze: kevélyen v. kevelyül,
adv. ftolz , hodmüthig , übermüs
tbig, P. 0. felelni, ftolz antwor⸗
ten: kevélykedni , foljieren ,
übermüthig fen. hohmüthig fenn:
kevélység, s. der Stolz, Hohe
" muth, Uebermuth , bie Hoffart;
valamit kevelysegre magyarázni,
etw. für Stolz audlegen; vala-
kinek a" kevelyseget megalázni,
jem. Stolz bemüthigen.
\
Kérfej
Kereredni, valamibe, verwickelt
werben, fió einlaffen ; háborúba
keveredni, fig in einen Krieg
verwideln; partic. und adj. ke-
vepedett , B 0. perbe , verwidelt,
3. B. in einen Prozeß. ri
Keveres, s. kavarás, daß Umrũh⸗
ren: a’ szäntäsbeli keverés , dad
Adern zum gmeptenmale , bie
NPifhung : keverni ‚kavarni , p.0.
az ételt, umrühren , 3. B. eine
Epeife , während bem Koden ;
elegyftni, zararni , mifdpen , eins
mifden . einmengen : kevert , adj.
Bemifót , gemengt : kererve , adv.
Bemifdt.
Kever, adj. wenig, kevesebb , wer
niger , legkevesebb, am menigs
fien ; igen kevés v. kevesen , fehr
ig, oder zu wenige: illyen
fo wenig; millyen keres,
wie wenig; egy kevéssé, ein we⸗
nig, eine kurze Zeit; egy kevés-
sé előre menni , ein wentg vors
mwártő gehen : prov. kerés szokott
hamar munkában jó lenni , moß
halb kommt , bad vergeht auch
ald.
Kevesedni , meniger , verringert od.
vermindert werben.
Keveselleni, kevesleni, für wenig
halten, adıten.
Kevesen , adv. menige ;_ kevesen
voltunk , ed waren unferer mes
nig , nämlich: zufammen ob. bens
fammen; kevesen voltak körzfi-
lünk , es waren wenige unter und.
Kevesiteni , verringern , vermindern.
Kevéssé , kevéssel , adj. ein wenig.
Kéz, s. die Hand, in acc. kezet,
die Hand, pl. kezek, die Hände;
kezem, kezed , keze, meine,
beine, feine Hand: jabb kér,
bal kéz, bie rechte , linte Hand;
kezébe adni, in die Hand geben,
reihen ; kezébe akadni, jem. in
bie Hände fallen ; kezröl kézre,
von Hand zu Hand; prov. egyik
kéz a’ másikat mossa , eine Hand
mäfht die andere.
Keradäs, s. ber Handfchlag ; kezet
adni valakinek , jem. ben Hand⸗
fólag geben: kézékesség , s. bad
Bantgefömeide : kezemelds , 8.
der Auffdlag in ber Mufit.
Kezfej, s. die Bauft , Handwurzel
bas bandgelent: kézfogás , s. ber
Sanbdfólag ; dad Berfpreden, Ver:
7
Kezhes
Ibn , kezet fogni, bie Ehe
verfprehen , daB, Aenfpreihen hala
ten, bie Vermählung ‚anftellen :
kézfogó, s. kezfogäskori, ven-
degseg, ber Schmauß beym Vers
fpregen.
Kezhez adogat6 napszámos , s. ber
Hanblanger.
Késírás, s. die Handſchrift; bas
mtanuftrtpt; bie Schriften ber
Alten, vor Erfindung der Bud
druderfunft ; Jedes noch unges
brudte Bud ober Werk: kézírat,
s. bie Handídrift, ein Manu⸗
pt: kézív , s. der Pfeilbogen.
Kézmosó edény , s. ber dbeden:
kézmosó víz , s. dad Handwaffer.
Kérrajzolat , s. die Handzeichnung:
kézrevaló bilints, s. biedanbdfeffel:
kéztsókolás , s. ber Handkuß:
kéztörlő , a. bad Hanbtud: kéz-
sel fogható , adj. handgreiflih.
Kézi, adj. kézhezvaló , kezeket il-
lető, zur Hand gehörig , bie Haͤn⸗
be betreffend; más szók előtt,
d — Pp. 0. kézi fetskendő ,
Kan!
eine Handfprige : kerigyertyatar-
tó, ein Handleudter : kezikalen-
däriom , s. ein Handlalender : ke-
aikönyv, s. ein Sandbuh: kezi-
köszvény , s. bad Chiragra, bie
munkás , s. der Handarbeiter.
Kezdeni , anfangen , beginnen , eis
nen Anfang machen; megkezdeni
a" kenyeret, sajtot, ein Brob,
einen Räfe anfdneiben ; elő kex-
deni , von vorne anfangen.
Kezdés, s. ber Anfang, dad Ans
fangen ; pror. jó kezdetesnek,
jó hagyás a’ vége, eln guter
Infang ein gutes Ende.
Kezdet, s. ber Anfang; a’ munka
kezdete , ber Anfang, Finer Arbeit;
elsó kezdet, " ber Anfang einer
Kunft ob. Wiſſenſchaft die Ans
fangögrünbe; phr. a" minek kez-
dete volt, vége is lesz , was einen
Anfang hat, bad hat auch ein
Ende, ollyan a’ kimenetele
mint a’ kezdete volt, mie ber
Anfang fo dad Ende, bad Ende
Kiällani " 2
entſpricht bem Anfange: kezdet-
béli esméretek , Elementar kennt⸗
niße, pl. kezdetben, adv. ans
fangd, im Anfange: kezdetnél-
külvaló ‚adv. anfanglo8.
, = ber Urheber, Die Urhes
ber Anfänger , 3. B. im
Lernen ; adj. anfängli , elemens .
tarifh: kexdetbeszed , s. ber
‚ Eingang in eine Rede, bad Er⸗
ordium: kezdetbetäi, s. ber Ans
fengöbudítabe : kezdödarab , s. a’
muzsikában , bad Cingangöítüd ,
bie Ovettüre: kezdőkönyv, s.
. 0, valamelly tudományban,
dad Elementarbuch: kezdőszó , s.
bas Anfangdwort ; dad Exordium.
Kezes, adj. kinek keze van, mil
Händen: verfehen: s. der Bhrge,
kezes lenni , Bürge fepn , Bürgs
[haft leiften ; kezesrab, die Geis
jel: kezesség , s. die Bürgídaft,
kezességet vállalni Burgſchaft
Tetften.
Ki? pron. kitsoda ? wer ? ki tette
ezt! wer hat ed gethan? hát ki.
tsodaf wer ben? a’ki, ber , bie,
berjenige diejenige , welder «.
we.
Ki, az igék és más szók előtt teszi
ezt, ab herauß, hinauß , her⸗
v /
. bie Ausgabe, bad Ders
außgeben; p. o. valamelly könyve
nek kiadása, die Ausgabe ober
Auflage eined Buches; a’ pénze
nek kiadása, eine Geldaußlage ;
a’ könyvekről második, harma-
dik kiadás , "bie zweite , britte
Audgabe od. Auflage, näml. eis
ned Bude : kiadni , p: 0. köny-
vet , außgeben heraus zeben / 3.8.
ein Hi —X vl etw.
von joßen , vermetfen; mac
gát — "kiadni, fid für
einen Arzt außgeben: kiadó, s.
ber Yudgeber , 3. B. bes Gelde:
ber Heraußgeber , B. elnei
Budeß: a" leänykerök kiadója ,
ber Belftand beym Eheverfpres
en.
Kiällani , heraußftehen , heraudrae
gen , 2. außrüden, p. o.ütközet-
re, zur Schlacht audrüden; kis
állítni. p. 0. a" sereget ütkd-
zetrendbe, bie Sruppen audrüs
den laffen, in Schlagtordnung
ſtellen.
274
Kiältani
K főrepen : valakit kiáltani ,
7 jem. rufen , laut zus
rufen » 8.:ba8 Screen,
Geſchrey, Rufen: kiältozni, oft
fdrenen , oft rufen.
Kialudni , p. 0. a’ pardzsböl, ab⸗
glimmen , aufhören zu glims
men.
Kialunni , ausſchlafen.
Kiapadni , außtrodnen ; außgetrods
net werden. .
Kiäradäs , a. die Uiberſchwemmung
Uiberfirömung : kiäradni , fid
ergießen, auötreten , überfhmem:
men, 3. B. von Blüffen , übers
laufen , überfließen , aud ben
Ufern treten.
. Kiärendäläs,, s. die Ab — ob.Bers
gadrung : kiärendälni , Ab — ob.
jerpachten..
Kiásás , s. die Audgrabung, bad
Audgraben , z. B. eines Baumes;
kutäsäs eined Brunnend: kiäs-
ni , ‚außgraben, aus ber Erde
herausbringen 3 B. Metalle
u.
Kiáztatnt a" sóból, außmäffern,
4. B. Stodfifbe.
Kiavúlni , veralten , in Abgang
kommen.
Kiballagni , außfpazieren.
Kibalhäzni, audflühen, von flds
hen reinigen.
Kiberleles , s. bie Abmiethung::
kiberlelni, abmiethen , im Mit:
the nehmen: kiberlelö, s. ber
Ihmiether.
Kibeszelhetetlen , adj. unaußs
ſprechlich. J
Kibeszelleni , erzählen , heraudfas
en; más titkát kibeszelleni ,
Jemandes Geheimniffe ausfagen ,
außplaudern.
Kibimbozni , Knofpen bekommen ,
hervorfproffen.
Kibontogatni , kibonyolni , aus⸗
fotingen bad Verwidelte aus⸗
einander fdlingen.
s Kiboronälni , auseggen, mit ber
Sage heraußbringen , 3. B. Wur⸗
zein.
Kibotsätni, außlaffen , heraußlaffen.
Kibujni , außfchlüpfen , herausſchlü⸗
, heraußtriehen ; ft., kikel-
ni a" tojásból, aus ben Ehern her
rauskrirchen.
Kibutorozni, p. 0. a" azobát , aus⸗
. Kiesmerni :
imöbeln , ausmoͤblieren z. B. Jim
mer, u. d. gl.
Kideszkäzni, außtäfeln, innen
Dig mit Täfelmert verfehen, 3.8.
Bimmer. u
Kidobolui, außtrommeln, audpau
en. D
Kidolgozäs, s. die YAußarbeitung: |
kidolgozni, etwas außarbeiten,
fertigen, 3. B. eine Sqrift,
Rede.
Kidöri
ny
Ipfanne‘; außreiben, 3. B.
Kidüllyeszteni , heraudpalten.
Kıdülni, a" fäkrol, umfolen. kr
ausfallen.
Kié! weffen? kié ez a’ kalap!
weſſen ift diefer Hut?
Kiégetni , auöbrennen.
Kiejteni a" kezéből valamit, faln
laffen, b. 1. auß ben Händen
Kielégítni , befriebigen ; ft. kifizet
ni, auszablen , bezahlen.
Kiemelni , ausheben,
3. B. eine Thür.
Ki teni 1 raußlaf:
ee eo au de
Weide; p. o. a" tó vízet, elf
fen, 3.
. einen zeig: a’ särat,
ablaffen , 3. B.. ein Ehloß,
aufmaden, öffnen ; p. e. 4
sägböl, heraußlaffen , 3. B. en
dem Arrefte ruhát, ax a:
bövebbre tsinälni , audlaffen , au
einander laffen , 3. B. ein Alit;
ft. kiolvasztani , p. o. vajat , sírt
‚ auBlaffen, außfmelzen , 48
Bett, ‘Butter; p. 0. tsatornän,
abzapfen , durd Röhren ahlaufın
laffen : kiereszten, a. bie Andlal"
ung Herauslaffung, z.B. aus in
Gefängniffe ; a" ruha varrásárak
kieresztése, die Außeinanberlaf
fung, 3. B. einer Raht.
Kieeni , hervorragen , beraudítéjen
kimenni , heranéfommen.
Kietetni, p: 0. maró nedrel , aus
beizen , burd beizende Ri!
wegſchaffen.
Kies, adj. p. o. kert, tavasz ,
uͤch, relgend, angenehm: kieset
adr. lieblih, angenehm.
Kiesmerni, fennen lernen.
Kiezni
Kiesni , finaub : ober heraußfallen;
az eszeböl, entfallen, kiesett az
eszemböl, es iſt mir entfallen,
ich habe es vergeſſen
Kiesztergäzni , abdrechſeln, aub⸗
drechſeĩn.
Kieszmelni , valamit , etw. ausklũ⸗
gein ‚ außfinnen, durch Nachden⸗
en etwas heraudbringen.
Kietlen, adj. öde, müfte; p.o. út,
abmegfam , eine abmegfame Stra⸗
es 3. die Einode, Wüſte, Wüs
jenen : kietlenseg, s. die Wüs
ftenen.
Kifakadni, a’ sebröl , daganatröl,
aufbreden , wie 3. B. eine Wuns
be ; haragra , außbredhen ‚ in Zorn;
a" fákról, kibimbözni , außfplas
en, wie Bäume,
Kifakasztani , zum Mufőreden brins
gen, 3. B. ein Gefhmür ; felin-
gerleni , aufbringen , anreizen.
Kifäradni , ermübdet werden; kifä-_
radt , fon in ői
Kifaragni, außfnigeln; p.o.a
köb6l valamit , audpauen , durch
Zaun, ober dush den Meißel
en.
Kifatsarni-, a’ vízes ruhát, aus⸗
winden, 3. B. Wälde; p. o. a
gyilkot valaki kezéből ,
winben, berauddrehen , 3.
Doch aus jemandes Händen , auds
dreben. fi
Kifejni , ansmelten , 3. B. Mild.
Kifesleni , aufgetrennt werden.
Kifesteni , ausmalen , bemalen : ki-
tes, 8. dad Audmalen.
austánrmen.
Kifetsegni, valamit , außplaudern ,
außflat(en.
Kifejezés, s. ber Außbrud, 3.8.
in Worten, Gemälden, Tönen:
kifejezni , auödruden , 3. B. mit
Worten, Geberden.
Kifejtegetni , heraudmideln.
Kifejteni , aufttennen , auflöfen ; ft.
kitisztítani magát, p. o. bajból,
ſich herauswickeln.
Kifeszitni , herauszwaͤngen, heraus⸗
zwingen.
Kifitzamlani, kifitsamodni , vagy
fitzamlítni , versenkt werben.
Kifizetés, s. bie Audzablung , Ber
abend: kifizetni , abzahlen , außs
jadlen , außbezaplen, 3. B. eine
Sás : kifizető , s. ber Audzahler.
Kifúvás 25
Kifogadäs, s. bie Abmiethung : ki-
fogadni, abmiethen. .
Kifogás, s. die Audflugt, Aubnab⸗
me, minden kifogás nélkül, ohne
alle Ausnahme.
Kifogni, peld. o. a" lovakat a"
szekérből , audfpannen , a. B.
Pferde ; a" járomból , abjodjen,
auSjoden , von Joche befrepen;
kifogni, valakin, jem. bezwins
gen , beihämen ; kifogni a" péns
summäjäböl , abziehen , abrechnen;
P. 0. halat, ausffhen, herauds
kan » %. Bifhe auß einem
Kifolyas, s. ber Ausflug : kifolyni, "
ausfliegen , außrinnen, bheraugs
ftrömen. -
Kifordftui , kifordítani, p. o. ruhát , .,
umtehren , ummenden.
3. B. Garn, Silber,
kiföni, gut auögefodjt
werben.
Kifüjni , kifüni , audblafen, 3. B.
ein Licht; eine $löre; az órrát
kifújni , fid főnöuzen , außfhuäus
zen; audfhnauben ; kifújni ma-
át , verfhnauben, aufpören zu
Kifutni, az ételről,
überlaufen , mie 3. B. die Suppe.
Kifúvás , a. daB ußblafen ; az orr
al 8 Schnäugen,
n A
Yusfhnäuzen.
18*:
276 Kifürdzzelni
Kifárészelni , Außfägen , mit ber
Säge auöfpneiden.
Kifelé, adv. außwärtß , kifelé for-
ditni, auswärtötehren; hinaud,
kifelé Epitni , außwärtd ober bin:
" auäbauen.
üggeszteni , auöhängen.
ufpieler.
Kifüstölni, 1) außrauden ,_ durch
Raud vertreiben , 3. B. die Hüdfe;
2) p. 0. jó illatú füstel füstölni ,
ausraͤuchern, mit Näuderwert.
"Kigerebenelni , aushecheln · 3. B.
ben $ladó.
Kigereblyélni , außrehen.
Kigoinbolni , auftnöpfen.
Kigondolás, s. bie Ausdichtung,
. Erfindung : kigondolni , audbens
ten, ausinnen, ausdichten, ers
figden,
kigi bitni, ausblegen, audmästd
egen. 7
Kigörgetni, ausſchroten, heraus⸗
waͤlzen · 3. B. ein daß aus dem
Keller.
Kigözölges, s. bie Audbünflung :
zölgeni , kigőzülögni , außs
ten, ald Dunft auffteigen.
yoläs, s. die Außhöhnung ,
fpottung.: kigünyolni, aus’
böhnen . verfpotten ,, verhöhnen:
kigunyolö, s. ber Yudhöhner ,
) Wafferfeplange , b) Ringelnats
ter, ten, tövöllő ki-
i 8
Kifütyölni , außpfeifen, 3.B. einen Kí
— pfeifen, 3.
Kigyös
IL .
Iangenfrefler
ij
mig: kígyófá , s.daB Solangen:
Kigyögyöker , s. bie Schlangen⸗
wurzel.
eg, 8. ba Sp:
gif gyómódra, adr. ſchian⸗
genförmig » főlangenortig: kf-
‚söm6dra kunkorgö haj, s. daB
langenhaar.
Kigyönem, s. bie Shlangenart:
kígyónemű , adj. f&langenertig :
kigyönyelvfäü, s. ber treuzfés
mige Enzian; bie Ratterzunge,
Schlangenzunge.
langen⸗
Kigyöszisz, s. terjöke , ber Rats
tertopf.
Kigyötapod6, s. der Schlangentres
ter, der bie Schlangen tritt: kí.
gyötrank , s. bie ttermurz.
Kigydngorka , 8. bie Schlangens
jurte. .
Kífvóredlés , . bőrébőlvaló kibú-
vás, die jüngung ber Edlans
Biz durch Ablegung ihrer Hant :
ígyóvetkezés , s. dad Ablegen ber
Shlangenhaut.
Kigyögyitoi , außheilen , a. B.
sunde:
Kigyomlálás , s. das Autgäten.
übreuten Ausrotten: kigyom-
lälni, außgäten,, außreuten, z. B.
Grad; ft. kiírtani, audrotten ,
3. B. Unkraut , Geftráude , u. b.gi.
‚adj. kígyótól való, won
Cglangen: kigyösfarkasalma, v.
Kigyötska
rág , s. die langenwur⸗
——— ae Glan
genlinie : kígyóstsójű fetskendő ,
s. die Shlangenfprite.
Kieyduka, s. eine feine Schlange.
Kihagyás , s. die Außlaffung, Weg:
lan : kihagyni ‚außlaffen , meg:
Taffen , fehlen laffen , 3. B. Worte.
Kihajókázni , heraußfgiffen.
Kihajtani , p. 0. a’ marhát a’ mes
zöre , außtreiben, hinaudtreiben
tg B. dad Vieh auf die Weide:
ás , s die Audtreibung.
Kihäkogni, außräufpern , 3. B.
i ,
leim.
Kihalaszni, heraudfifhen, audfifchen,
nämlid aud einem Teiche.
Kihallgatäs, die Abbörung , dad
Verhör, Anhören der Ausſage
von Zeugen: kihallgatni, t. i.
végig , auöhören , 618 u Ende
hören; p. o. a’ tanukat , abhören,
verhören, 3. B. ald Ridter die
eugen vor Geriht abhören, ein
erpőr halten ob. anftellen.
Kibalni , auöfterben.
Kihänyni, audmerfen, Hinandmer-
fen; fl. kiokadni , übergeben ,
audfpenen: kihányás , 2. die Aus:
werfung : kihänydogalni, oft u.
viel heraubwerfen.
E
Kihajgálni, nad einander hinaußs Ki
werfen.
Kihäzasitni , au s ob. verhenrathen,
.o. a" fiát, einen Sohn mit
Sriratbbgut ausſtatten; leányát ,
elme Togter audfteuern.
Kihegyezni , fpiten , abfpigen , ſpi⸗
zu maden.
Kihengeritai, heraus — oder hins
aud mwälzen.
Kiherelds, s. bie Verſchneidung,
Caitration od. Caítrirung: kihe-
rélni „ verſchneiden, caftrisens
kiherélt , adj. verfenitten ; s..ein
Berfnittener (dep vornehmen
Zürfen Bur Bewachung ber drauen
angeftellt).
Kihíraelni a außnähen , 3. B. etwas
mit Blumen audnähen , außfliden.
Kihinteni , auöftreuen. _
Kihirdetes, s. bie Anfündigung ,
Verfündigung: kihirdetni, ans
tündigen , verfündigen , fund mas
en; a’ hasasulandokat, aufbies
then , abkanzeln.
Kihfväs, s. p.o.
oder Neraudforderung, 3. B. zu
adalra ,,bie Aud
Kikantározai 377
einem Duell: kihívni , heraußfore
bern, 3. B. zum Kampfe: kihi-
vo, s. ber Herausforderer.
Kihordani , hinaudtragen; szekéren,
ausführen, hinaußfuhren ; kihor-
: dás, s. die Sinaußtragung ; az
orszäk terméseknek kihordása,
die Audfupr , 3. B. der Landeds
rodukte.
Kihordozkodni v. kihordozöskodni,
p. o. a’ házból, außziehen, auß
einem ‚Haufe audquartiren , aus⸗
wandern.
Kinderzähne verlieren. ,
Kihuzäs , s. dad agrenbaleben s dad
ben 341
“außreißen, 3. B. ben Zahn.
Kihürelyezni, p. 0. a’ paszulyt,
abhülfen. . .
latozni, außduften.
i , außfrinten.
Kifrni , ausſchreiben.
Kiırtäs, s. die Audrottung » 3. B.
ded Unfrauted: kiirtani , außrots
ten, vertilgen, mit der Wurzel .
außreißen: kiirt6 habora-, s. ber
Audrottungdtrieg.
Kijärn! , hinaudgehen.
Kijegygzni, ausſchreiben, merten.
Kijegyzeni, außzeihnen, “
Kijelelni , bezeihnen.
Kijelenteni, zu_erfennen geben,
und maden, offenbaren, entdeden.
Kijózanodás , s. die Nüdternbeit 3
ijezänodni, nüchtern werden :
kijözänodott, adj. nüdhtern.
Kijönni , hinaus — oder heraußs
fommen.
Kikaltázni , auswalken, 3. B. ein
ud.
Kikapälni, außgraben, heraudgraben.
Kikaparni , auötragen , 3. B. Augen;
ausſcharren, 3. einen Zopf;
heraußfgarsen , 3. B. etwas aus
der Erbe.
Kikantdrozui , .auöhalftern.
Kikanyaritds
rítás , s. dad Audfcmelfen,
eined Handel: kikanya-
, audfgweifen , 3. B. ein
embe, am Halfe, eine. bogen: -
rmige Geftalt geben.
Kikapni, valaki kezebül valamit,
hi peraußreißen - 3. B. au den Hán
en , ausretfen ; auöfhweifen , bad
Maag überſchreiten: kikapó,
adj. audfhmweifend.
Kikatzagäs, s. dad Außlahen, bie
Außlahung: kikatzagni, audlas
den, üser jem. laden. _
Kikefeloi , abbürften,, außbürften.
«Ki s. tavaszkezdet , ba8 Brühs
jabr, der Lenz; fi. tavasz, ber
Brüpling.
Kikelni , mint p. e. ärpa, 1)
„aufgehen, wie 3. B. bie Beine,
eraußfommen hexausſchlagen;
ervorwadfen , wie Samen, Körs
ner, u. 0. gl. 2) kikelni valaki
ellen, wider jemanden loßziepen,
Magen.
Kikerekftni, außrunben , audrüns
ben, cund audarbeiten.
Kikergetes, s. bie Heraußjagung :
kergetni, heraußiagen.
Kikerits, őszi kökörtsin , s. bie
Beitlofe , Herbftzeitlofe.
Kikerdezni, kitudakozni valakitöl
valamit , abfragen, ausfragen.
Kikerais fun b
ikereani , ausfudjen , heraudfuchen.
Ki minden , jeder , jede, jeders
ni, herausſchrepen, fl. ki-
berausrufen.
Kikoldälnt, gusbettein,
ikorbätsolni , augpeltídjen , 3. B.
két der — — peltíden e 8
ikotorni , audfraken , auöpußen.
Kiköhögei, audpuften, 3. 3 Blut,
er.
Kikölteni , außheden, außbrüten,
NE Bunge: kikölten, s. Die
uebrütung,
Kikotsizoi, kotsin kimenni, aus⸗
fahren, auf einem Wagen fid mo:
in begeben, außmärtd fahren:
izäs, kimenetel kotsin,
die Außfahrt, daB Außfahren aud
: elnem Örte, 3. B. zu Magen,
Kikorätsolni, audſchmleden, gepbe
Pa NH Außziehen, aus
aut
einem Drte, Haufe, Quastieve :
Kilentzvenezer
kiköltözés bére, s. p. o. más or-
szágba, dad Agugbgeib: kiköl-
tözni, máshová menni, außzies
en, fid in ein andere8 Quartier
egeben , hinaußziehen, hinauds
wandern.
Kikönyökölni, p. 0. az ablakon,
beraudlehnen.
Kiköszörűlni , außfhleifen, 3. B.
eine Scharte, abfhleifen: kikö-
szörűlés , s. das Abſchleifen.
Kikötni, a" hajót a’ partra, ans
landen, and Land fabren, 3. B.
mit dem Sgiffe; kikötés , s. bie
Anlandung : kikötőhely , ber
fen.
Kilurkászni , außforfhen , Fő B.
Geheimnife , jemanbes Denfungss
. art , audfindig maden.
Kiküldeni : audfóiden , hlnausſchi⸗
den , hinausſenden: kiküldés , .s.
die Audfdidung , auß einem Orte.
Kilapatolni, audfhaufeln, 3. B.
nee.
Kilehelleni, außathmen,, aushaus
den, den Haud von" fi geben,
bem he audftoßen : kilehel-
hane er Auſhauch, dad Aub⸗
auden.
Kilentz , adj. neun; kilentzszer ,
je neun, jebeömal neun.
Kilentzedfel, neunthalb.
Kilentzedik , adj. der, bie, das
Neunte, minden kilentzedik , jes
beömal ber Neunte.
Kitentzedrész , s. bad Neuntel.
Kilentzedszer , adr. neuntend, zum
neuntenmale.
ilentzes, t.i.szäm, s. bie Neune.
ntzesztendös , ad). neunjährig.
Kilentzfele, adj. neunerlep, von
neun Arten.
Kilentznapi, adj. neuntägig.
Kileotzszáz , neunhundert; ki-
: lentzszäzan , je neunhundert ; ki-
lentzssäzszor , neunhunbertmal
Kilentzszer , adv. neunmal : kilentz-
szeres, adj. neunfah: kilentz-
‚eresen , adr. neunfad) : kilentz-
eri , adj. neunmalig.
ilentzren , neunzig.
Kilentsrenezér , neunzigtaufen!
kflentzvenen,, je neunzig:
lentzvenedik , der, die, dad neuns
algíte : kilentzvenesstendüs, adj.
neunzigjáprig : kilenizvensser ,
neunzigmal : kilentzvenszeri ,
neunzigmalig.
Kilepni
Kilépni , p. e, társaságból, heraußs
| teeten , 3. B. au ber Gefeilſchaft.
, Kilints , s. die Kiente oder Klinke.
, Külyebb, adv. weiter hinaus.
Kilopni , herauöfteplen , hinweg⸗
nehmen. a.
Kilotsogni , (a" vízról) ausgefdüts
tet werben ; ft. kifetsegni, auds
plaudern, auöfhwagen
Kilotsolni , nad und nad audfhüts
ten, audgießen.
Kilovagolni , audrelten , hinaußs
zeiten; kilovazni, fpagieren reiten.
Kilöni , audihießen, lodbrennen.
Kilügozni, luggal kimosni, auß-
laugen , won ber Lauge durchdrin⸗
‚gen laſſen. R
Kimagyarázás , s. die Erklärung ,
Auslegung , 3. B. einer Schrift:
tatlan, adj. uners
: kimagyarázni , erflären,
amdlegen , etw. deutlich audeinans
der fegen.
Kimaradoi , außbleiben.
Kimärtogatni , audtunfen, 3. B.
eine Brühe, Sance. kj
Kimerúlni , kifitzamodni , verrenkt
werben.
Kimäszni, auöfriehen, heraus od.
binaustriedhen.
Kimenekedni , p. 0. fogságból , ent:
fliehen, entweichen, 3. B. aus
dem Gefängniffe , ſich befrepen ,
befrept werden, (08 werden.
Kimenés,. s. elütazas a’ katonäk-
nal, ber Ausmarſch, Abmarſch,
Außzug , dad Abmarſchieren der Ki
Soldaten.
Kimenet , s. daB Audgeben; adr.
benm Audgehen.
Kimenetel , s. ber Ausgang 4. B.
aus bem Haufe; láttat , vél
ber Erfolg, elvárni a" dolog
menetelét , bem Außgang od. Er:
folg einer Gade abwarten.
Kimenni , audgehen , heraus — od-
binaußgehen , fid heraus begeben-
Kimenteni , befreyen , erlöfen ; jem-
entfQuldigen, nehéz őtet kimen-
teni, ed halt fhmwer ihn zu ents
fQuldigen.
Kimenydörgeni magát, aubwittern,
auddonnern.
Kimenyüloi, fl. kifitzamodni , vers
vemtt fen; kimenyält , verrentt.
Kimeregemi, etwad genau abmeffen,
\ abzisteln. .
Kinezes 279
Kimeriteni , ausſchoͤpfen, heraus⸗
főöpfen: kimeríthetetlen, adj.
‚unerfhöpflic.
Kimerni, ausſchöpfen.
Kimer: ausmeſſen, 3. B. Ge
treide : kimérés , s. bie Aus⸗
meflung. Mi
Kimesterkélni , außfünfteln ; kimes-
terkelt, adj. mesterségesen ké.
szült , außzefünftelt.
Kimetelökes, s. dad Ausſchneide⸗
meffer. ,
Kimetszeni , ausſchneiden, hárauss
f&neiden , rézbe , in Kupfer ftez
hen, auöftehen : kimetszés , s, der
Kimondani , aus ſprecher B.
imondani , ſprechen, 3. B.
Worte, p. o. itéletet, eln Urs
theil ausfpreden, audfagen; ki.
mondás, s. die Außfage, Aus⸗
fprade. -
Kimondhatatlan , adj. unaudfpred: '
li , wa8 man nidt audfprecen ,
oder außfagen fann: kimondha-
tatlanül , adv. unaudfprehlic:
kimondható , adj. auöfprehli.
Kimosni, auöwafgen , gusfputen ,"
außfäubern : kimosás , s. die Aus⸗
fpülung , 3. B. eines Gefäßes.
Kimozdítani , etwas aus feiner
Stelle, heraußbewegen.
Kimozdülni, fid aus feiner Stelle
heraudbewegen.
Kimüläs, s. der Untergang, bad
Sterben, ber Tod : kimúlni , auf:
bören zu Senn, ſterben.
imutatni, audmelfen , zeigen, ents
beden: kimutatás, s. die Aus⸗
- meifung:
Kin, s. die Pein, Qual, Darter,
Kinäläs, s. az evésre, ivásra való
únszolás , das Nöthigen dm CL
fen und Trinken; die Anerbies
thung ‚ der Antrag: kinálni , nös
syioen 3. B. ben Zifhe jem. mit
itten nöthigen ; kinältatni ma-
gát, ſich nöthigen laſſen.
Kinevetni valakit , jem. außladen ,
ber iem. laden; magát kine-
vettetni, fih auslachen laſſen;
másnak kinevetese, die Ausla⸗
Hung. .
Kinézés , s. bie Ausfiht, ber Pros
fpect: kinézni , binaudfeben , hin»
ausfhauen, herausfehen ; úgy
néz ki a" szeméből , hogy jó em.
ber lesz, feine Miene verſpricht
viel Guted, oder zeigt, bag er
. J
280 Kínlódás
ein ehrlicher Mann iſt; kinézni
valakiből valamit , jemand. etw.
auß ben Augen herausſehen, jem.
etw. anfehen; a’ szeméből is a" go-
noszsäg néz ki, man fieht ti m bie
Bosheit an, außd feinen
gudt ber Böfevidt heraus.
Kinlödäs , s. bie Qual: kínlódni
valamivel , fid mit etwas martern,
plagen , quälen : kínlódó , adj. fid
quälend.
Kiun , adv. draußen; kinn állani,
draußen bleiben; kinn hälni,
zur Naht draußen fhlafen ; kinn
maradni , braußen bleiben.
Kinozni, peinigen, quälen, mars
tern; ft. megverni, prügeln.
Kindoi, auömadfen , wie 3. B. ein
wilbed Bleifh aus ber Wunde,
oder von Menfhen, bie 3. B.
einen Hdder Lefommen, baher:
" kinőtt, auögemadfen.
Kinszenvedes, s. bie Qual, Pein;
a" Krisztas kinssenvedese, daB
Leiden Eprifi.
Kiútorna , s. eine feper : kintornäl-
ai, leyern.
Kints , s. ber Cdat ; a" kintset el-
ásni, einen Cdat vergraben;
kintset gyüjteni, Edáte fams
mein, die — kintstär ,
er nti 65 kintsem,
mein Gdatp! (ein Liebkofumgds
mort) ober kintsetském! mein
den ! kintsásó , s. ber Schade
jräber : kıntsbeli pénz, s. ba8
Shasgeid: kintstär, s. kintses
tärhas, kintsesház, die Schapfams
mer, eine8 Staatd: kintstärmes-
ter, kintstärnok, kintstartö, s.
der Schagmeifter. _
Kinyalni, kinyalogatni, auslecken.
Kinyiläs, s. bie Oeffnung.
" Kinyflatkozäs die Offenbarung:
kinyilatkozui, entbedt werben,
offenbaret werben , fid offenbaren:
" kinyilatkoztatni , jem. eine ges
. [kar Sache bekannt maden , ofs
fenbaren: kinyilatkoztatás, =.
die Belanntmahung , nbas
tung , Entdedung.
Kinyitni , p. o. a’ zárt , abſchnap⸗
pen, 3. B. ein Schloß; auffpes
Ten, auffhließen, a. B. einen
nt, eine Thür.
In
" Kinyomás, a. bie Yuddrüdu
p8 , Wahd; auddrüden, aus:
kinyomni, abdruden, 3. B.
Kiöblögetni
dj. auödebnbar : ki-
yú bie Audbehnbarkeit.
Kinyüjtöztatni, a’ halottat , legen.
Kinzani , kínozni , martern , abmars
quälen: kínzás,
eben.
Kööldani a aufbindent, aufldfen.
Kiöltani, p. 0. a" tüzet a" fából ,
auslöfgen , verlöfhen maden ,
3. B. Beuer, Licht: kioltás, s.
bie Außlöfhung , 3. B. bed deuers.
Kiolvasztani, p. o. vajat, zsírt,
audlaffen, zergehen laflen, zers
(hmelzen, außfgmelzen , 3. B.
Butter, Bett: kiolvasztäs , s. bie
Außlaffung / Ausfpmelzung. Zer⸗
ſchmelzung.
Kiontani, vergießen. ausgießen:
kiontás, s. die Audgießung: kir
ontott, adj. anögegofjen.
Kiorditni, kisírni magát , außhen;
len, fid außmweinen, aufhören zu
heulen, zu meinen.
Kiosstani , auötbeilen, an mehrere
vertheilen: ztás, s, die Aub⸗
theilung : kiosztó, 8. iztóga
tó, ber Austheiler: kiosztogatni,
auötheilen.
Kiöblítni , auöfpülen , außmafden,
adfpülen, durch Spülen abmafden,
reinigen: kiöblites, s. die Aus
fpülung, 3. B. eined Gefäßed.
Kiöblögetni „ p. 0. a’ mosott ruhát,
die Waͤſche abfpülen , durch Spür
len rein maden.
Kiöblösitni,
Kiöblöeftni, außhöhlen, 3. B. Steis
nd, Holy, Ufer. "
Kiömleni , verſchuttet merden.
Kiöntés, s. ber Audguf , dad Ausgie⸗
Ben , bie Ausfdüttung : kiönteni ,
a" vizet, audgiefen , verfhütten;
a!" búzát, verfhütten, ausſchuͤt⸗
ten , a. 8. Getreide.
Kiötleni , entfallen, plöglih ‘vers
lieren ; kiötlött az eszemböl , ed
AR mir entfallen. b. 1. aud bem
Gedähtniß gefommen.
Kipalérozni , abpoliesen , abglátten:
ipalerozott, adj. adgeſchliffen:
kipalérozottság, s. die Abger
efhiifenpeit.
Kipallözäs, s. bie Xußblelung : ki-
pallözni , kideszkäzni, außtielen,
audboplen, mit Dielen oder Bobs
len bekleiden, 3. B. ben Bußbos
den.
Kipétzézés , s. die Audítedúng, 3. B.
eines Orted: kipetzerni , auöftes
den, durch Einfteden ber Stans
un bezeihnen , einen Ort ab:
neden.
Kipiszszegtetes , s. bie Audzifhung:
kipiszszegetni, piszszegetve ki-
tsüfolni , jem. außsifhen, durch
Bifchen verfpotten.
Kipölälni, a’ kisd«det, außwideln,
außmwindeln, 3. B. ein Kinb.
Kiporozni , a" port kiverni , abfläur
ben, vom Staube reinigen ; p. o.
a’ ruhát , außllopfen, 3.
Kleid, u. tgl.
jpni , außfpepen , auds
. eln
en.
a" portekänak kirakä-
sa, bie Ausladung, bad Audlas
ben 3. B. der fBaaren ? kirakni,
außladen , außpaden , 3,
sen, beraudlegen , zur Schau und
sum Verfaufe ; p. o. asztalt, más
színű fával, miut az asztalos,
audlegen , mit einer andern Holz⸗
jattung zelegen, fourniren, a. B.
fe , u. dgl, daher: kirakott
381
Királyi
munka, jelegte, fournirte
Arbeit; útat kővel kirakni , eiue
Straße mit Steinen belegen, b. 1.
pfafeen: kirakó, a. ber Audlas
er, ber die Waaren außladet:
kirakodni, die Waaren , außles
gen, außpaden , außframen.
Kiräly, s. ber König, Beherrſcher
eine Landed; királyá lenni, Kös
ng werden, zur Königdwürde
elangen ; király a’sakkjatekbap,
dnig im Schadfpiele; a" kár-
tyakban , König im Kortenfpiele;
ezüst király , az az , tisztított v.
fínom ezüst, ber Bilberrkönig,
b. i. daB reinfte und feinfte Gil:
ber , (Erztunde) ; az oroszlán a’
négylábú állatok királya, bee
Löwe, ber König ber vierfüßigen
Ihiere; a! sas a’ madarak kird-
lya, ber Adler, ein König der
gel: királyfi , s. der Königds
foon.
Királygyertya, s. bie Köntgöterze,
eine Pflanze:
irälygyilkos vaj
ber Kövigömörber.
v. —5 — s.
tochter , Prinzeflinn.
mord.
Királyné , s. I) bie Königihn , b. 1.
a) die Gemablinn bed Königő,
b) bie Regentinn , Beherrfderinn
eined Landed; 2) die Königinn ,
in verfhiebenen Spielen ; 3) a"
mchek özött Du Deutterbiene ,
niginn; 4) királyi, p. 0. var
laki — eine Geltebte, bie
jemandeB Herz beherridt, Her⸗
gensföniginn. 7
Királyság , s. ország bad König;
reich: királyságvódő , s. ber Ros
jaltít, Königöfreund, Anhänger bes
— ertheidiger ber Tönigl,
edte.
Kirälyüt,.s. die Koͤnigsſtraße.
Kirälyvalasztäs, s. Sörigömabi. Ni
Kiralyvíz , s, ertzolvasztü víz,
Königömvaffer.
Királyi , adj. Königlid‘, a) ben Kös
nig betreffend , bemſelben gehös
tig. 4.8, Kira hatalom , pomy
Pa, t miglide acht, Pradt:; b)
einem Könige angemeffen , 3. B.
kirälyiekesseg, ein Tönigliger
Schnuck; királyi módon, adr. fős
niglih: királybirodalom , s. da8
Snigthum: királyitőékesség , a.
. \
20 Kinlödis
ein ehrliger Mann if; kinézni
valakiből valamit , jemand. etw.
aus ben Augen heraudfehen , jem.
etw. anfehen; a" szeméből is a"go-
noszság néz ki, man fieht Ihm bie
Bodbeit an, aud feinen Augen
udt der Boſewigt heraud.
Kinlödäs , s. bie Qual: kínlódni
valamivel , fid mit etwas martern,
plagen, quälen : kínlódó , adj. fid
quälend.
; Kiun, adv. draußen; kinn ällani,
draußen, bleiben; kinn hálni,
zur Naht —8 ſchlafen ; kinn
maradni , draußen bleiben.
Kinozni, peinigen, quälen, mars
tern; ft. megverni , prügeln.
Kinőni , ausmadfen , wie 3. B. eln
wilde Hlecifd aud ber Wunde,
oder von Menfhen, die 3. B.
einen Köder Lelommen, baher:
" kinőtt, außgemadfen.
Kínszenvedés , s. bie Qual, Pein;
a" Krisztos kínszenvedése, daB
Leiden Chriſti. ii
Kihtorna , s. elne feper : kintornäl-
ni, lepern.
Kints , s. ber Cdat ; a’ kintset el-
ásni, einen Cdat vergraben;
kintset gyüjteni, Edäte fams
mein bite —— kintstär,
er öffent‘ 6; kinsem,
mein Shag! (ein SieblofungB*
ri ke e gat:
n intsásó , s. ber ⸗
Er kıntsbeli , 8. bes
Gdatgetb : kintstár, s. kintses
tärhas, kintsesház, bie Cdjagtam:
mer, eined CGtaató: kintstärmes-
ter, kintstärnok, kintstartó , s.
ber Schagmeifter. ,
Kinyalni, kinyalogatni , außleden.
Kinyiläs, s. die Oeffnung.
" Kinyflatkozäs, a. bie Offenbarung:
kinyilatkozui, entbedt werben,
offenbaret werben , fid offenbaren:
: kinyilatkoztatni , jem. eine ges
ime Sade bekannt maden , ofs
fenbaren: kinyilatkoztatás, 8.
die Betanntmadung , Offenba⸗
sung , Entdedung.
Kinyitni, p. o. a’ zárt , abſchnap⸗
pen, 3. B. ein Schloß ; aufípes
zen, auffhließen. 3. B. einen
ı „ Gárant, eine Thür.
Kinyomäs , s. die Yusbrüdu: IE
kinyomni, abdruden, 3. B. in
Gpps Wachd; ausdruͤcken, aus:
Kiöblögetni
quetſchen, zu B. ben. Saft en
einer_Bitrone ; außprägen , 4. B.
in €rz : kinyomtatás , a. ber
Drud , baz Druden, 3. B. eines
Buches: kinyomtatni , a" kön!
firedung. J
Kinyujthatö , adj. außdehnkbar:: ki-
nyujtösäg , s. die Ausbehnbarfeit.
Kinyüjtöztatni, a’ halottat , legen.
Kinzani , kínozni , martern , abmars
tern, peinigen , quälen: kínzás,
s. bie Peinigung , voltern, bad
uälen.
Kínzó , s. ber Quäler ; kínzó szer-
szám, ein Marters Snftrument:
kínzó pad, bi olterbant.
Kiokädni, kihänyın , außfpepen,
außbregen., im Erbrechen von ih
geben.
Kiöldani ‚’aufbinden‘, aufldfen.
Kiöltani, p. 0. a" tüzet a" fából,
aubidſchen, verloſhen wmaden ,
3. B. Beuer, Licht: kioltás, s
bie Auslófáung , 3. B. bes Feuers.
Kiolvasztani, p. o. vajat, zsírt,
außlaffen, zergehen laffen, zer⸗
fhmelzen, audfhmelzen , 3. B.
Butter, Bett: kiolvasztäs , s. bie
Aublaffung ı Ausfhmelzung. der
eizung.
Kiontani, der teßen. ausgießen:
kiontäs, s. die Yudgießung: kl-
ontott, adj. ausgegoſſen.
Kiorditni, kisirni magát , außhew
len, fid außweinen, aufhören zu
heulen, zu weinen.
Kiosstani , audtheilen, an neben
vertheilen: kiosztás, s, die Yu
theilung : kiosztó, s. kiosstöge
tó, ber Austheiler: kiosztogatni,
auötpeilen.
Kidblitni , außfpüfen , außmafden ,
adfpülen, burd Spülen abmafden
reinigen: kiöblites, s. bie Mud:
fpülung, 3. B. eines Gefaͤßeb.
Kiöblögetni , p. 0. a" mosott ruhát,
die kyáfde abfpülen durch Epir
len sein maden. Ai
Kiöblösitni,
Kiöblösítni , außhöhlen, 3. B. Steis
nd, Holz, Ufer. .
Kiömleni , verfhüttet merden.
Kiöntés, s. der Audguf , bad Audgies
fen , bie Ausſchuttung: kiönteni ,
a" vizet, auögießen , verfhütten;
a" búzát, verfhütten, ausſchüt⸗
ten, 3. B. Getreide.
Kiötleni, entfallen, plöglid vers
lieren; kiötlött az eszemből , ed
if mir entfallen. b. t. aus bem
Bedägtniß gefommen.
Kipalérozni a abpolteren , abglätten:
ipalerozott, adj. adgefhliffen:
kipalerozottsäg,, s. die Abger
gefbtiffenpeii
Kipallözäs, s. die Außdlelung
pallözoi , kideszkäzni, audtielen,
audboplen, mit Dielen oder Bops
len bekleiden, 3. B. den Bußbos
n.
den.
Kipétzézés , s. bie Auöftedung, 3. B.
eined Ories; kipétzézni , ausſte⸗
den, durch Einfteden ber Stans
en bezeichnen, einen Ort ab:
jeden.
Kipiszszegtetes , s. bie Ausziſchung·
kipiszszegetni, piszszegetre ki-
tsüfolni , jem. ausziſchen, durch
Bifhen verfpotten.
Kipolälni, a" kisdedet , außmideln,
auswindeln, 3. B. ein Kind.
Kiperozni , a’ port kiverni , abfläus
ben; vom ©taube reinigen ; p. o.
a" ruhát , außllopfen, 3. B. ein
Kleid, u. tgl.
Kipökni, kiköpni , außfpenen , auds
fp iden. J
— s kirablani , außpländern;
außrauben: kirablás , s. bie Auds
plünberung.
Kiragadui , entreißen ‚ Heraudreißen.
Kiragasztani , valamelly tudósítást,
anflagen , außhängen , 3. B. eine
Anzeige.
Kirägai, außnagen, zernagen.
Kirajzolui , abzeihnen , durch Zeich⸗
nen abbilden.
Kirakäs , s. a’ portekänak kirakä-
sa, bie Ausladung, dad Audlas
ben 3. B. der Woaren: kirakni,
außladen , außpaden , 3, B, Waa⸗
sen, beraudlegen , zur Schau und
sum Derfaufe ; p. o. asztalt, más
színű fával, miut az asztalos,
auslegen , mit einer andern Holz⸗
jettung zelegen, fonrniren, a. B.
ifge, u. dgl, daher: kirakott
Kirälyi 2
munka, elegte, foumirte
Arbeit; útat kővel kirakni, eiue 7
Straße mit Steinen belegen, b. t.
pioítemn: kirakó, s. ber Aubla⸗
Tr, ber die Woaren audladetz
kirakodni, die Waaren , außles
die Köntgbterne,
ygyilkos vagy
Sigdmörber.
Kirälyleänya v. kisaszszonya, a.
die Königötodter , Prinzeflinn.
Király megülés , subst. ber Königös
morb.
Királyné , a. I) die Königin , b. §. .
a) die Gemablinn des Könige,
b) die Regentinn , Beherrfderinn
eined Landed; 2) die Königinn,
in verfhiebenen Spielen; 3) a’
méhek között, bie Dlutterblene,
Königinn ; 4) királyi, p. 0. var
laki szívén, eine Geliebte, bie
jemandes Herz beherrſcht, Her"
zenötöniginn. 7
Királysá 5
os
eg
mwafler.
Királyi, adj. Röniglid, a) ben Kds
nig betreffend , bemfelben gehds
tig, 3.8, királyi hatalom , pom+
Pa, gabe acht, Pracht; b)
einem Könige angemeffen , 3. B.
királyiékesség, ein Tönigliher
Cdmud ; királyi módon, adr. fös
niglih: királybirodalom , s. daB
Sönigtbutn : királyitőékesség , a.
282 Királykodni _-
die Königöbinde: kir
as. bie Königdfrone
hely, s. die Kb
Tönigl. Refidenz : yi
ág, die Königdwürde: kirá-
t, s. ber Koͤnigsmantel.
s. bie Könlgsturg:
korona ,
ber Fönigl. Thron:
nevezet v. titul
vár, s. dad
té che Hof: ki
önigöfgloß.
Kirälykodni, ft. uralkodni , regle⸗
sen, König fepn , ald König herse
fen. 8 6
Kiräntani, heraußreißen. \
Kirázni , auöfgütteln.
Kirekeszteni, ausſchließen: kire-
", kesztés, a. bie uöfgließung
von einem Orte: kirekesztő , adj.
außfhließlih, was Undered aufs
— kirekesztöleg , adv. au8:
ließlich ausſchlie kungbweiſe.
Kireszelni , audfeilen , abfeilen.
Kirepűlés, b. ber Ausfug , dad Auds
fliegen, bie Ausſlucht.
Kirepälni, auö : oder heraußfliegen.
Kirobanni, mit Ungeftüm bervors
breden , beraugítürzen, einen Aus
fall maden.
—8
Kirojtozni szálanként, audfábeln, ,
fadenweife auflöfen, 3. B. ein
Etüdden Leinwand; kirostolödni,
fi ausfädeln, b. 1. die Bäden
einzeln fahren laffen.
irontani , herausbrechen, hervor:
flürzen; fl. kirohanni, p. 0. a’
ból, einen Ausfall machen,
len, a. B.
Kirovätkolni ,
ſchnitten vesfehen.
Kis, adj. kevés, wenig; kitsiny,
ttein. " . .
Kisajtelni , abfeltern.
Kisaszezony , s. dad Fräulein, bie
Todter eined Edelmanned : kis-
aszszonyhava , s. der Auguftmos
mat, Erndtemonat. -
Kinded, s. ein tleines Kind.
Kisebesedni, eine Wunde befom:
men; kisebesedett a’ läbom , id
babe an meinem Buße eine Wuns
de betommen.
Kisegites, s. bie Audhllfe: kise-
Kiszakadni
tni, kihúzni magát, au8belr
fen , heraußbelfen, aus ber ep:
legenheit helfen. a
Kiselejtezés , s. bie Außmörzung ,
Abfonderung bed Sglechten und
Untaugligen: kiselejtezui, aub⸗
mörzen. J
Kiseperni v. gr außfehren ,
außfegen, 3. B. den Unrath;ki-
seprő , s. der Außfehrer.
Kiserni , begleiten.
Kiserteni , verfudben, in Verſuchung
fölifenbet
ſcliffenheit.
Kisröfolni, ab — ober aufſchrauben ·
Kissebb, von kis, b. Cumpar. flete
ner. x
* Kissebbedni , verkleinert , vermins
dert werden.
Kissebbik , adj. ber , bie, bag klei⸗
nere.
Kissebbites, s. bie Verfeinerung ;
trop. Verläumdung : kissebbitni,
verkleinen , vermindern , geringer,
Bleiner maden ; trop. verlaumden:.
kissebbitö, s. der Bertleinerer
Verlaͤumder.
Kissebseg , s. zat , bie Schande
Edmad , der Ehimpf; kissebb-
segere vállni , nit zur Chre ges
reihen.
Kissebbülni , verringert werden, ge⸗
sing gemadt werden.
Kisujj, s. der Beine Singer.
Kisrabaditäs, 8. bie Befrepung ,
kiszabaditni , befrenen , lodına’
den, retten: kiszabadulni, be
frept werden , fid .befrepen , ſid
zeiten, entlommen , gerettet wers
n.
Kiszaggatni , außreißen, außrupfen,
ausreuten , 3. B. Unkraut ; p. o.
tollait, außrupfen, audpflüden ,
a. B. bem Vogel die Gedern ; kö-
züle kissaggatni p.o.a" virágait,
"aa" t., Dagmifgen me; pflüden,
% B. die überflüßigen Blürhen,
rügten,
Kiszakadni, auögeriffen werben:
ı Kiszaladai
p. 0. a’ ruháról , zeriſſen werden,
sin Loch bekommen.
Kiszaladni, audlaufen, heraus —
oder Binaußlaufen,
Kiszalasztani , außlaffen , laufen od.
entrinnen laflen.
Kıszälläs, s. bas Ausfleigen z. B.
einen Wagen, Ghiffe: ki-
udeigen.
P. 0. a! pénzt , vagy
—S aufzählen, außs
se
Kiszarı , 8. die Außborrung, bad
Außdorren, Iroden werben: ki-
Kiszedegetni,, audklauben.
Kiszedni , naheinander ‚heraudnehs
men; p. o. a’ szőrét, abhaaren;
szemenként kiszedni, au$fórnen,
die Körner heraudnehmen.
Kiszelesedni , außgebreitet werden.
Kiszellöztetni, außlüften, 3. B.
Kieider , Betten, Zimmer.
i, audfieben , 3. B. Mehl.
gni és letsepegni, abfideru,
nah und nah audriänen.
Kiszivattyüzui,, audpumpen , mit
einer Pumpe beraußfgaffen , z. B.
Waſſer aus einem Schiffe.
Kisziväs, s. die Aubfaugung,; kir
szívni, audfaugen 3. B. Blut;
trop. minden zsírját kiszívni va-
lakinek , iem. bißaufd Blut, b. t-
arm maden. -
Kiszolgälni, idejét, außbienen , bi8
au Ende Ben gemwiffen Zeit Dies
nen, 3. B. ald Menet , Soldat,
baher : idejét kiszolgált katona ,
ein andgebienter Soldat , ein Aus⸗
gebienter.
Kissolgältatni, p. o. az Úr vasto.
räjät ‚außtpeilen, 3. B. dad heil,
Abenbmai.
Kiszöllitani, jem. herausrufen.
Kiszopni‘, auöfaugen , abfaugen.
Kiszörni , auswerfen; ausltseuen ,
3: B. ben Samen.
Kiterftoi 283
Kiszökni, p.o a" fogságból , "s a?
t. entwifgen,, entfommen, ents |
fpringen, 3.2. au8 bem Sefäng:
Pin * herausfchluͤpfen, heraub⸗
leihen. 2
Kiszurni , aubſtechen/ 3.B. Augen.
Kiszurkälni, musträt, képet , P. 0.
tővel, audftehen, mit Etiden
abbilden, 3. B. ein Mufter , Bild.
er A 8. tsomd, dad Bündel, Bü⸗
Kitagadni, p. 0. valakit az örök-
segböl, audfhließen, 3.B. vor
der Erbfdaft , enterben,
Kitalälni, valamit, etw. errathen.
Kitälalni, az ételt, anrichten , 3. B.
Speifen, ki van tálalva, e if
angerigtet.
Kitämaszkodni , heraußlehnen.
Kitanüläs, s. kitanüläsa valaminek,
die Audforfduhg : kitanúlni , va-
lamit valakitöl, etw. jem. aub⸗
forfpen , außfragen; kitanúló , s.
ber Ausforſcher.
Kitapodni, heraudtreten.
Kitárni , auffperen , auffóliegen 3.
B. eine Thür ; nagyon. kitapodni,
auffpreizen , weit öffnen.
Kıtapsolni, t. i. taufságból, außs
klatſchen.
Kitartani, p; 0. a" hangot, aus⸗
halten, 3. B. ben Ton bepm Sins
en.
Kítaszigálni a beraudftogen.
Kitaszitni , hinaudftoßen , ausſto⸗
fen, 3. B. aus bem Haufe.
Kiteglärni, téglázóval , abbügeln,
Kitekerni, heraußbrehen. -
Kiteleltetui, auömwintern , 43 dad
Vieh. den Winter hindurch ere
halten.
Kitelni, 1) az időről, aus ſeyn;
mikor telik ki az esztendöd? warn
ift_ bein Jahr auß? 2) beléle, ból,
ből, daraus merden, zu etwas
qureien; 3) töle, etwaß leiften
'önnen , fähig fepn zu etwas.
Kitenni , außlegen, audpaden , auds
fegen, 3. B. Waaren zum Vers
taufe, zur Schau; magát veszes,
delemre kitenni , fid der Gefahr
audfepen; magát hévségnek kis
tenni , fid ber Hitze außfepen.
Kitépés , s. ba8 Abzupfen ; kitépni,
audrupfen , 3. B. Haase, abzus
pfen, 3. B. Bäden. y
Kiteritni, az útból, weglenken.
ablenten , 3. B. vom Wege
284 Kitérni 7.
" Kitérni, auöweldjen , vom Wege abs
geben ; valaki előtt az útból ki.
térni , jem. auöroctiden , d.i. aus
bem Wege geben;, kitérni az
ágaz útból, tévelygeni , auf Abs
wege gerathen , vi in Irrtpüs
mer.
Kiterjedes, s. Me Audbreitung ,
&ußbepnüng: kiterjedni , fid) außs
betnen , auöftteden , ausbreiten
Kiterjeszkedni , audbehnen, aus⸗
breiten, auöfireden ; ausfpannen,
di B. Nepe : kiterjeszkedő erő, s.
ie pußbehmungstrafe : kiterjesz-
kodhetea, s. ba8 Auddehnungs
vermögen: kiterjesztés, =. bie
Ausdehnung, YAusfpannung
Kitetszeni , a" többi közzől, kiäl-
lani, hervorragen ; kitetszeni a’
többek közzül, hervorftehen, vor
Andern fid auszeichnen ; a" szín
miatt, abſtechen; fi. kivil igosod-
ni, erbellen , kitetszik , e8 erhel⸗
let, daß ıc. kitetszés, s. bie Her⸗
vorragung. ß
Kitiltani , verweifen , außfdließen.
Kitisztítás , a. daB Yußpugen: ki-
tisztítani , kitisztitni , außpußen,
reinigen; p. a. az iszapot a’ tö-
bat abfplämmen , 3. B. ben
eich.
Kitisztogatni , außfäubern , im In⸗
nern fäubern ; kisepregetni, mit
dem Befen außfäubern.
Kitölteni, audgießen, ausſchütten,
abfdütten. n
Kitöltögetri, abfüllen, 3. B. Beine.
Kıtörleni, kitörölni, audlöfden,
butdítreiden, abwifgen, 3. B.
. — etwas Gefchriebened.
Kitörni , ausbrechen, 3. B. einen
pn; p. o. a’ tömlötzöt , aus⸗
breden , aus bem Gefängniße, um
fi zu befrenen.
Kitörölgetni, atwifhen , 3. B. Bun:
ben , Gefäße.
Kitrombitälni, außtsompeten ‚ aus⸗
pofaunen.
Kitsaläs, szép szóval , p. 0. a" ti-
toknak , s. bie Ablodun B.
eined Geheimniſſes: — a Po.
a" titkot, abloden , 3. B. ein Ges
beimniß ; p. o. hízelkedéssel , jem.
etwas abihmeieln.
Kitsapni , lovakat a" mezőre , "aa t.
audsreiben, 3. B. Pferde auf bie
WBeibe; ft. kitiltani, vermeifen ,
ausſchließen, 3. B. aus der Ge:
Kitsinyadg.
feufßaft; a" vízről, mikor a
artján kiönt, kitsap, fi ergies
en, audtreten.
Kítsapolni p. 0. bort a? hordóból ,
derfen 3. B. Wein aus bem
jafle- .
Kitsapongani , abfhweifen , zu febr
abweichen, 3. e in ber Rebe:
kitsapogás , s. bie Abfmweifung,
3. B. von ber Rebe.
Kitsepegni, v. tseperegni, auds
tropfen; außtröpfeln. in Tro⸗
fen herausdringen: kitsepegetui,
In cincn Tropfen heraußlaufen
laſſen.
Kitsepelni , auöbrefdjen , abdreſchen
"Kitserélés , s. ber Austauſch: kitse-
rélni, außtaufgen , vertauſchen
gegen einander. _ \
Kitsikaräs, s. bie Abnöthigung , bad
Abdringen: kitsıkarni , tőle vala-
mit, sem. tm. abdrin abs
thigen , abzwingen abpteffen , ab»
drüßen DR} Ser.
Kitsillogni , kitsillämlani , hervor,
bliden, hervor fdimmern.
Kitsinälni , valamit, etw. außme
hen, fefifegen , über etwas übers
einfommen ; kitsinälni valakivel
valamit alattomban, etwas mit
jem: abfarten, verabreben.
Kitsínosí:ás , s. die Ausfáműdung:
kitsínosítni , außfgmüden, auf:
puten.
Kitsiny , adject. flein, kitsinyben
árúlni, im Kleinen ;
2) unerwachſen, baher: a’ kitsi-
nyek „a'kis gyermekek , die Kleis
nen; 3) millyen kiteing » 0.
a hajó, wie Bein, 3. B. if bas
Cádiff; ollyan kitsiny , fo Mein;
ft. tsekély , Mein, Meinl; ki-
tsiny lélek, ein Meiner Geiſt:
prov. kitsiny a’ bors, de erös,
ed ift nicht immer an ber Gräfe
gelegen , fonft überliefe eine Kup
einen Hafen, — od. oft fängt ein
Peiner Hund ein große Ehmein :
kitsinybefest6 , s. kisképfestő, s.
ber Kleinmaler: kitsinyhi:t, adj.
tleingläubig : kitsinyh;
. „bie Kleingläubigfeit.
Kitsinyitni , verkleinern; vermins
dern : kitsinyítószó , s. dad Vers
minderungdwort.
Kitsinyseg, s. bie Kleinheit , Kleis
nigteit; ezek kitsinysegek,
find Kleinigkeiten : kitsinyszemö,
Kitsipkeani
adj. Meindugig:
Hleinmüsplg: kitsinyszívűség ,
der Kleinmuth bie Kleinmütht;
: kitsinyvarosi , kisvárosi ,
dj. Meinfädtifp; s. ein Klein:
er.
Kitsipkézni , außzaden , außgäpneln,
4. B. ben Rand (Saum) eines
Frauenkleides.
Kitsirázás , s. daß Mudfelmen: ki-
tsirázni , audfelmen , außtreiben,
hervorkeimen.
Kitsoda? ki? wer?
Kitsüfolni , verhöhnen, verfpotten ,
außhöhnen: kitsúfolás, s. dad
Berfpotten , die Berfpottung.
Kitsutsorodni, hervorragen, her⸗
vorítehen. .
Kitndakozäs, s. bie Ausforſchung:
kitadakozui , außfragen , außfors
fen , fid erfundigen : kitudako-
zó, s.. ber Audforfder.
Kitadni , erfahren, in Erfahrung
bringen , außfundfdyaften.
Kitadodai, in Erfahrung gebracht
werden : ha kitudódik , wenn man
e erfahren wird, ober wenn ed
beraußfommt,,
Kitárni , außmwühlen, auß ber Erde
heraußmühlen.
irkalmozni, —
ıgrani , heraubſpringen.
Kiálni , FAZ _ ber hlnaus⸗
Krteni, auspöplen, 4. B. Sol
järegieni, außhöhlen, 3. B. Holy
Steine , Ufer.
esítni , außleeren.
ítés, a. bie Außleerung; a’ ha-
jónak kiürítése, die Audladung
de8 Schiffeß: kiürftni , außleeren.
3. B. ein Faß; audladen, 3. B.
ein Schiff; außräumen. 3.2. ein
Haus , Zimmer; ausfaufen , 3. B.
eine Blafhe; audfpöpfen , 3. B.
einen Brunnen.
Kiütés, s. a’ testen, pattogzäs,
der Ausídi am Körper; a’
háborúnak kiütése , der Ausbruch
des Krieged; a’ tűznek kiütése,
daB Jeuerſchlagen: kiätni, p. o.
fogait, szemeit , außfchlagen. 3. B.
Bühne ‚ Augen ; tüzet , Beuer außs
fdlagen ; a? teströl, p. o. kiütni
rajta, ausſchlagen, einen Auds
ſchlag belommen ; kiüt a’ nyara-
lya, bie Krantpeit ſchlagt aus;
Jól v. roszszúl ütni ki, gut oder
félegt auöfplagen d. 1. cinengus
inyszívű, adj."
Kívánni . 2895
ten oder unglüdligen Ausgang
gewinnen; P. 0. minta" pärtütes,
§ a’ t. ausbrechen.
Kitzni , anötreiben, hinaußtreiben,
heraußjägen.
Kivágás , s. dad Aus — ober Her⸗
ausſhneiden; Abholzen.
Kivagdalni , az orrával , außpiden,
3. "B. Körner , mit bem Schnabel
heraußholen+ p. o. valaminek a’
szélét , ausſchneiden, Einfnitte
in etwas madjen.
Kivágni , außfeneiden, herausſchnei⸗
ben, durh Schneiden heraußbrins
gen: 3. B. bie Zunge; fejszérel,
aushaden , außhauan, abholzen,
abítámmen ; p. o. a’ gyepet, abs
fteden , burh Stechen abfondern,
a. B. ben Rafen; valakit a’ ván
lasztásban , jem. zuvorko mmen.
Kirvájás ,
lung: kivájni , außhöhlen; p. o.
valakinek a" szemeit, jem. bie
Augen außfragen: kivájó, s. der
Außhöhler, weicher audhöplet.
Kivakarni , p. 0. betüket, aubkra⸗
ten, 3. B. Buchladen.
Kivälasztani , auömäblen , außlefen,
außerkiefen , auderfehen , außers
wählen: kiválasztás , s. bie Auds
erwählung , Außeriefung.
Kivälogatäs,
Außwahl: kiválogatni , audwähr
Ten audtlauben, audfuden , abs
fondern , außlefen , erfiefen.
Kiváltképpen , adv. befonber®, inds
befonbere, vorzügli:: kivältkep-
penvalö, adj. vorzüglich.
Kivänäs, s. bad Wünffpen.
Kívánatos , adj. erwünídt , verlans
kwerth. ünféenömertb
ó, adj. mwünfhendwerth,
ömürdig.
Bgrickie kívánok ,
das Außmählen, die
die Bäptung,, Suboöhe j
286 Kirgasig
vänni valamit, nad) einer Sade
Tüftern fej; kívántatik , ed wird
erfordert. ,
Kívánság, s. 1). ber Wunſch, daB
Anmünfdjen ; 2) daB DVetlangen,
bie Begierde; testi kívánságok ,
finnlihe Begierben , Lüfte; testi
kívánságainak engedni, bie. Bes
gierden Befsiebigen, kívánságait
" zaboläzni, die egierden zähmen,
mäßigen ; 3) die Sehnfudt , buz-
86 kívánság , ein ſehnliches Ber:
langen. x
Kiväntı j. valamit hirtelen meg-
. kívánó, begierig. gierig;
tsi szemek , begierige Augen ;
3 vántsi leuni, begierig fepn; kí.
váni gs 5. die Beglerde.
Kíránva , adv. begierig., fehnlih ,
mit Verlangen, mit Sehnſucht.
, Kivarrni , fliden, außnähen, 4. B.
mit Gold, Silber.
Kivasalni tegläzöval, abbügeln, aub⸗
bügeln.
Kivégezni valakit, az az ; megölni,
tödten , jemanden das Leben neh⸗
men, jemanded Leben ein Ende
E
maden.
Kivenni, 1) auönehmen,, heraus
nehmen , bedingen ; 2) a’ petse-
tet a’ ruhából, heraußbringen ,
außpugen , 3. B. ben Staub au
Kleidern; 3) p. 0. a" számból,
summából , abregnen , burd Rech⸗
ét abziehen, abzählen, weg⸗
zählen.
Kiveregjtekezni , auöfhwigen , her⸗
außfhmwigen.
Kiverni , außtreiben , hinaußtreiben, -
Binaußjagen , hinaußprügeln ; p. o.
a’ ruhát , abkiopfen, austlopfen ,
4 B. ein Kleid, u. dgl.
Kiresni, außgraben , durch Graben
außhöhlen , audmeißeln, mit bem
Meißel außarbeiten.
Kiveszteni, außrotten, mit ber
Wurzel audreißen, außmurzeln :
kivesztes, s. bie Wußrottung,
B. bes Unkrauted.
Kiveszett , adj. abgeftorben.
Kivetel, s. die Audnahme.
Kivetös, a’ többi közül, s. die
Ausmufterung; ber Außmurf, 4. B.
bes Cpeidelő: kivetni, auswer⸗
fen, hinauswerfen; a" többi kö.
zúl, auömuftern, ald untauglig
abfondern. .
ki lavir
a gyäsabdl , aus
fhören zu ‚trauern.
Kiveven , adv. außgenommen , mit
Audnal
— s. bie Auſsführung, Hin
außführung : kivezetni, hinauds
führen, 3. B. zur Stadt.
Kivilironitän, 5. bie Erleuchtung:
gen , hinaußführen.
Kivirágozni , zani , blühen,
aufblühen , zu blüben anfangen,
Kiritel, s. bad Außtragen ; szeke-
ren, bad Audführen ; kivitelre
való portéka x die Außfuhrmaare;
a’ kiviteles v. kihordassal való
kereskedés, ber Außfuhrhandel;
kivitel vam, der Außfuhrzol.
Kivonäs, s. ber Aubzug; a’ szám
vetesben „ bie Subtraction; ki.
vonäsonkent, außzugömeife, in
Außzügen: kivonni, außziehen,
e B. auß einem Bude ; fubtra⸗
ren.
Kivölgyelni, t. i. köszörülés által,
Er: eifen, hohl fhleifen, 3. B.
ab >
Kivül , praep. m. Dat. außer, außers
halb’; —on kivűl, — en kiväl;
—n kivül p. o. városon kiväl,
außer der Stadt, kerten kiväl,
außer bem Garten ; kapun kiräl,
außer dem Thore ; magán kivűl
ienni, außer fid fepn; kirfilem,
außer mid , kivűled , außer di,
kivűle, außer ihn, kivűlünk,
außer und, kivűletek , außer eudr
kivhlök, außer fie oder ihnen.
Kizabolázni , außzäumen, abzaͤu⸗
men, 3. B. Pferde. -
Kizärni , auöfhließen , audfpersen ,
«3. aus bem Haufe.
Kiröldülni , grün werden. «
Kláris , s. die Koralle.
Klastrom , s. das Klofter : klastrom-
beli iskola, s. die Kloſterſchule.
Klastromi , adj. klastromi módon,
adv. Möfterli : klastromi dolog
v. állapot, dad Klofterwefen ; kla-
stromı élet, bad Kiofterleben:
klastromi fenyitek, bie Klofters
qudt: klastromi kert, ber Klos
ergarten. 7
Klavikordium , s. dad Klavier.
Klavír, s. dad Klavier; klariron '
játszani , klavirosu, daB Klaviet
Klöra —
Spielen: klarfrozäs, 8. ba8 Klar
vie!
s. ber Klaviermeifter.
Kira, die Ehlora, eine Pflanze.
Koborlani , herumirsen, herum⸗
ſchweifen, herumfdhwärmen: „kö-
borläs, s. daß Kerumirren, Ser
umfáweifen, Herumfhwärmen :
kóborló , adj. berumirrenb , herz
umf&meifend, herumfihwärmend; "
s. ber Herumftreiher, Herum⸗
fdroärmer , Bagabund.
Koboz , s. eine Baßgelge.
Kodatsotni , kodkodatsolni, gads
fen , gadern , mie eine Hlnner
Kofa, s. küfär, die Bratfplerinn,
dad Sratfólermeib.
Keh , subst. die Schmiebeffe; ber
elzofen. -
Koholni, fhmieden, etwa Böfes
zur Wirklichkeit bringen; tsalärd:
got, hazugságot koholni, Ränfe,
Lügen Ichmieden.
Kökkadni , mint a’ füvek , melfen:
kókkádó , adj. weltend , welt.
Kökasdiö, s. die Eocodnuß.
Kolbász , s. bie Bratmurft.
Koldúlás , s. das Betteln , die Bets
telep: koldúlni, betteln, um
Almofen bitten, koldúlással ke-
resni kenyerét, fein Brod bets
teln, oder durch das Betteln fus
den.
Koldúló, adj. bettelnd; s. ber Bets
telbruder : koldúló aszszony, a.
eln Bettelweib: koldúló barát, a.
ein · Bettelmönd : kold
tok, der Bettelorden: koldúló
level, ein Bettelbrief.
Koldüs, a. der Bettler, Bettel:
mann ; koldusok , die Bettelleus
te, bad Bettelvolt ; adj. bettelarm;
koldüs bot , s. der Bettelítab : kol-
düsbotra jutni , an den Bettelftab
fommen; koldusbotra juttatni
valakit, jem. an ben Bettelftab
bringen; prov. koldús botra ju-
tott a" mesterség, die Kunft geht
betteln : koldús kevélység , s. ber
Bertelftolz.
Koldult kenxer, s. das Bettelbrod:
koldalt pénz, s. bad Bettelgeld.
Kolibri , virägmadar , 8. ber vlie⸗
‚gentolibri. 7
4
" Komedia, a. die
. Komorság
Kolika, s. die Kolit, ber Darm⸗
brand.
Kollants, s. bie Milde.
Kollát , s. daß Gtadet.
Kolokän, s. bie Waſſerſcheere.
Komötsin, s. daB Lifchgraß.
Kolomp , s. bie Bíedfdelle. "
Kolompár, s. ber Bviechſchmieb,
Kiampfner.
Kolomper , krumpli, s. ber €rb:
apfel, die Bruhdbirne , Kartoffel.
Kolompolni, kolompozni , mit -ber
Blechſchelle Täuten-
—& a 8. ber Gropfiſch, Knorr⸗
Kalt, a. siger, der Bingen, Bin;
en.
Kalyika s. das Bauhgrimmen, die -
olit.
Koma, s. der Gevatter, Pathe;
komäk , bie —— ko-
ma aszssony ,„ bie Gevatterinn:
komasäg, bie Gevatterfchaft ; pror?
meghölt a’ gyermek , oda a’ ko.
masäg , dad Kind if geflorben,
die Gevatterſchaft ift au.
Komäzäs, s. dad Scherzen, Schös
dern, bie Schöderen : komázni ,
valakivel , fherzen , főödern.
Komödie; vígjá-
ték, dad Luftfplel.
Kommendfrozni , commanbiren.
Komló, s, der Hopfen : komlöter-
3. Hopfenbau: komló-
Hopfengarten : komló-
e Hopfenítange: kom-
lókorpa, s. ber Cauertejg mit
Hopfen und. Kienen vermifdt:
komlöser, s. bad Hopfenbier.
Komoly , adj. ernfthaft , 3. B. &es
fiht , Menfd ; gefeht : komolyan,
adv. ernfthaft, gefebt: komoly-
ság, s. bie Ernfihaftigkelt.
Komondor , a. der Schäferhund.
Komor, adj. mürrifh, verdrüßs
lid , moro3 ‚unfreunblid : komor-
an, adr. unfreundlih, morod:
komorkodni , mürrif, unfreunds
Kid fevi
Komork: die Waſſerviole
Komorna , s. dad Kammermäbden,
die Kammerjungfer.
Komornyik , s. ber Kammerbiener.
Komoron, v. komorul nézni, düs
fter , finfter audfehen, J
Komorsäg , s. ba8 muͤrriſche und
—& ide Wefen, die Unfreunds
lichteit.
rúd, a.
Komor
Komor tekintet, s. ein unfreund⸗
Uches Aufehen, ein erníthafter
finfterer Anblid ; komor tekinte-
tá, unwillig , finfter.
Komp, s. hidas, bie Ueberfuhrs
plätte, Plätte.
Kompász, a. éjszakmutató, ber
Eompaß, Gonnenzeiger.
Kompodi nemes aszszony , ein. gr
de, bides, aufgeblafenes Weib.
Schwein⸗
Kondäs, s. kunäsz, der
árt.
KÖ, a. die Kaſtrole, oder ein
kupferner Topf.
Kondor , adj. göndör, kraub, ges
kraͤuſeit. ni
Kongani , mint a" harang , erfönen,
allen; mint az üres edény,
P. 0. hordó, eineh leeren Schall
: von fid geben, hohl klingen , wie
. 3. B. ein Baß: kongas, s. ein
leerer 1, Klang: kongatni ,
. fballen laffen, oder auf etwaß
Hopfen , damit ed einen Schall ,
ebe.
KéngYér, 4. eln römifőjes. 9taaf
san er Dinge, fe sextarios
(Nöfel , Seitel) enthaltend.
Könizs, s. növereny, ‚bie Dürts
wurz.
Konkei , 8. ber fold. die Trefpe,
ber Haben; bad Unkraut.
, Konogni , klingen, erfgallen, ers
Ktönen.
onstäntzinäpoly, s. Conftantinos
pel; konstántzinápolyi , adj. ein
Conſtantinopolitaner.
Kar, s. mesterember , ein Pfu⸗
er.
Konty , s. ft. fejkötö, bie Haube ;
a" madarak fején, ber pf:
konty virág, s. sárkány konty ,
die Zehrmurz.
Kontz , subst. bad Darkbein, ber
Martölnogen ; egy kontz papi-
ros , ein Bud Papier : kontzolni,
zerflädeln , zerhauen, in Stüds
‚Gen hauen, zergliedern, Glied⸗
weife zerfpneiden.
Konyha, s. bie Kudel, Küde;
konyhäskodoi , bie Rüde abmars
ten: konyha ajtó , a. die Rüdens
thür: konyl ii der
Küdentaften yha
ber Küdentifó: konyhabeli
közök Y- edények, a daß Rüden,
erátb: konyha deäkräg, vagy
foltszdeákság , bad Küdenlatein,
ni
Kepó
b. 1. fóledtes , unreineb. Huſo⸗
tensfotein: konyha edény , s. daß
Küdengefdirr : konyhakés , s. ba8
Küdenmeffep: konyhakert , s. ber
Küdengarten : konyhakertész , s.
ber Kühengärtner : konyhakötő ,
Y. kötény, s. dad Küdenvortud ,
die Küchenſchürze: konyha mes-
ter, s. ber Küchenmeifter: kony-
ha ruha , s. bad Küdjentud : kony -
ha só, a. dad Küdenfaly: kony-
ha szolgáló, s. bie Küdenmagb.
Konyhán égő tűz, s. ein Kchen⸗
feuer: konyhára való zöldség,
Küdengewähfe: konyhätska , s.
‚ein Küdelden , .eine Heine Rüde.
Kopár, adj. fabl , unfruchtbar , wie
3. B. Belder, Hügel: kopár v.
terméketlen hely , "in fabler Ort,
wo nidtő wachſen will ; kopár hely
az erdőben, elne von Bäumen
entblößte Stelle im Walde, Lich⸗
tung ; kopár föld , eine unfrudht-
bare Gegend; phras. kopár he-
lyen kereskedni , auf nnfruhtbas
ren Boden fäen, vergebenő ars
ketten. radi, glatt ne
opasz , adj. kahl, glatt, ol
Haare, tabltöpfig : Pkopasz em-
ber, kopasz fejű ember, ein
Menfd mit kahlem Kopfe , Glad⸗
topf, Kahltopf:; kopasz lenni,
tahlfepn: kopaszkodni, kahl mer"
den ; kopasztani, kopaszítni ,
kahl maden , ber Haare berauben;
kopaszúlni , kahl werden.
Kopasz baratzk, s. bie Aprifofe.
Kopaszhátú hal, s. ber Binnaal,
ahlrücken.
Koparzotska, adj. ein wenig Kahl.
Kopaszság, s. bie Glape, Kapls
ei
beit.
Kopänts , s. zöld dióhéjj , die Ruß⸗
Male.
Kopäotsolni , magvát kiszedni ‚ent;
ternen, bie Kerne herausnehbmen.
Kopátsolni vagdalni , haden , hauen,
+ umgraben.
s. Gab QYungern: kop-
, hungern , Hunger letben ı
ohne Rapeung fen: koplalö, =.
ber Hungerleiber.
Kopni , megkopni , abgemegt , abger
nügt werden.
Kopó , s. der Jagbpund : kopó läntz,
az az öszvefűzött kopók, eine
Koppel Hunde, naͤmlich Jagd
kunde. _
, Kopogás
Kopogás , a. dad Poltern , Gepols
ter; bad Pd ber Hand:
kopogatni , kopogtatni, az ajtón,
topfen a antlopfen : kopogni , pols
tern, ein Gepolter ober Gerőufó
n; kézzel, Blopfen, antios
ki , nömiió Hu De —
onya, s. bie Hirnídale, ber
Fienfädbel,
Koporsö , s. ber Sarg; prov.
Taten Koporsóját is Yale pénz:
ért, ein Geizhald; a’ Krisztus Kordé
koporsóját sem őrizték ingyen,
umfonft ift.der Tod, ober kein
Geld, kein
kő , s. ber Grabftein , dad Grab:
mal: koporsó szönyeg, s. daB
Kopott dj. abgemeht , abgenüht.
pott, adj. abgemeht , abgenüht.
Kopotyó , s. der Kiefer , die tes
me , ba Bifdopr : kopotyó fedél
Kö ber Kieferdedel, ú, Tool
oppaoni , kottzanni , en,
Koppantó, a. hamrérő, bie Et
o s. hamver. e Lichts
THeere , eictpu , Lihtfäneuze.
Kopasztani , a’ tollat v. szőrét ki-
tépni , aubeupfen , berupfen , der
Haare berauben z. pugen, abpus
B. Geflügel.
ermék koromban, ald
mabe war, u. f. w.
Korall, a. bie Koralle; egy füzer
korall, eine Korallenfőnur ; ko-
rall esztergályos , s. der Vége
er Kos
Tendredöler : korallkő , s. bi
tallenítein: korallmetsz:
Korallenmadet : korallm
szat, s. ber Korallenfong ,
Korallenfifderep.
Korán, adr. jókor, zeitlich, au
rechter Zeit, früb, am frühen
Morgen ; frühzeltig : koránvaló ,
adj. zeitig, frühzeitig , wad früh
ober vor ber Zeit gefhieht: ko-
räuerö, adj. zeitig, frühzeitig,
was früh reift, 3.B. koránérő kört-
vwely, göher vagy bajor szóló ,
jeiger: koporsó .
Kormányozád 280
eine frühe , zeitige Birne , Weins
tranbe , d. 1. die Erftlinge, eine
Art Weintrauben, die frühzeltig
reifmwerden: koránérő borsó , eine
"Brüperbfe.
Korántsem , adv. nit weniger, al8
weitem niht, oder weit ges
fehlt, bey Leibe nicht.
Korbäts , s. die Peitſche, Beißel,
Karbatſche: korbätsolui, peitfäpen,
geißeln, karbatfeen. R
orde, a. on » Narrei s
fen, Narretepen; kordéra Ban
valamit , etwas nur obenhin thun,
etwas nadlágig verrichten; kor. "
dera kitanúlni, etwaß leldt ers
lernen, memoriren. ,
Kordon , s. ber Cordon, b. 1. eine“
Zruppenlinie, die eine Grenze,
> DB. zur Sriegdgeit ober zur
it persfhender Epidemien u. dgl.
au befepen hat. .
Kordován , kordovány , s. ber Cor⸗
buan, eine Art Leder zu ungari⸗
(den Bifhmen u. dgl. adj. aus
‚orduan.
Korges, be rm Zumult,
orgö , 8. (ma. er Irompetens
vogei , dad Knurrhußn. "ap.
Kórház , s. dad Krantenhauß, Krans
Benfpital , onfpital
Kon er, adj. faul, ab:
Uederlich, außfchweifend ;
s. ber Saufer , — Truntenbold ,
Baulenzer : korhelykedni, faulens
jen, mäßig gehen; faufen , bent
‚runte ergeben fepn: korhelyseg,
a. ber Mußigang, bad Baulenzen,
die Rachlaͤßigkeit; Iruntenpeit.
Korholni , fraten.
Korholódni , ítodern , z. B. in den
Bádnen.
Koriändrom , a. ber Coriander.
Korjegyzőkönyv , s. bie Annalen,
Jahrbuͤcher.
Korlät, s. bie Stacette, das Git⸗
ter: korlátozni, s. umzingein,
umringen.
Kormány , s. dad Ruder, Steuers
ruber ; a? kormányt tartani , daB
Steuerruder führen; a’ köztár-
saságot kormányozni, dad Steuers
tuber bed Staates führen.
Kormányos , s. ber Steuermann.
Kormänyozäs, s. bad Steuern, Rev
gieren, 3. B. eined Shiffed; bie
zpieruns , 4: B. eined Stans
te8. B ,
19
290
Kormányozó , s. der Regierer : kor-
Kormányozó
" mányozó aszszony, die Regiere⸗
tinn: kormányozni a" hajót , bad
Schiff regieren , fteuern , lenfen;
az országot, regieren, verwals
ten.
Kormányszék , s. dad Gubernium,
die Regierung, eln zur Handha⸗
bung Der cberíten Gewalt anger
ordetes Collegium. -
Kormänyszeki kantzelläria, 8. die
Regierungd-Kanzellep : kormäny-
széki tanatsos , s. ber Regierungs⸗
s 8. die Regierung, dad
‚giment : kormányzás mestersé-
" ge, s. bie Regierungßtunft : kor-
mányzás módja, s. bie Regie
rungdart, Reglerungdform: kor-
mányzás terhe, s. bie Regier
rungslaft. J
Kormánytollak , s. a" madarak far-
kokban, die Schwanzfedern.,
Kormds, adj. rufig; raudgrau ; ft.
motskos, (hmußlg, fhwarz : kor-
mozni , rußig maden.
Kornyadozni, fränfeln; sinlödni ,
abzehren, die Abzehrung haben.
Korö , s. ber dürre Stengel einer
ieden Pflanze.
Koroglya, s. berbentze , p. 0. or-
vossägrak , eine Büdhfe, 3. B.
zur Arznen, Apotheferbüchfe :
koroglyätska, s. berbentzetske ,
ein Bühsen.
Korogni, lärmen, einen Zumult
maden , herumrumoren.
Kram, s. der Ruß; kormot, ben,
uf.
Korona, s. bie Krone; a’ fog ko-
— a. Di Krone & 2 der
ähne ; ft. koszorú, ber Kranz,
die Krone , eine Zierde bed Haup⸗
te; a’kirälyimeltösäg, bie Kro⸗
ne als Zeiden der höditen Macht
und Würde der Kaifer und Kos
nige, a koronát elnyerni; zur
Krone gelangen , die königl. Nat
und Gemwalt ıc. erhalten.
Korona arany , s. daß Kronengolb.
Korona bírható , adj. fejedelemség-
re mehetö, fronfábig, nämlich
ter Geburt nad; koronára vagy
fejedelemségre alkalmatos , fron:
fähig, nämlih der Wahl nad.
Korona jószág , s. bad Krongut.
Korona módra , adv. ronenartig.
horona nemű, adr. froncnartíg.
Korsós "a.
Korona örökös, s. ber Kronerbe:
korona örökös hertzeg , ber Krons
Prinz: korona örökös hertzeg-
aszszony , s. bie Kronpringeffinn :
korona örökösné, s. bie Krons
peinasffinn . b. 1. die Gemaplinn
ed Kronprinzen.
Korona tsillagzat, s. die Krone,
ein Geftitn.
Koronäs , a. gefrönt: koronás tal-
ler, s. ein Kronthaler , eine Kros
ne, b. it. eine GSilbermünze mit
einer Krone im Gepräge.
Koronätska , s. eine Pleine Krone.
Koronäzäs, s. bie Krönung: ko-
ronäzni , frönen, bie Krone auf:
fegen: koronázott , adj. gelrönt ;
két ränzt. bie Drebfäeib
orong , s. bie Drebſcheibe bep ben
Töpfern, Töpferfcheibe. »
Koronkent,, adr. örökre, immer⸗
während , befländig, in Emigfeit.
Korontär répa, karó répa, s. bie
Gtedrübe.
Koros , adj. öltlid , bep Jahren.
Korpa, a. bieKiene ; pror. a" ki magát
korpäban keveri , azt megeszik
a" disznók, wer fih unter bie
ginn mifdt, den freffen bie
Kleyen vermifcht ; korpäral tele,
voller Klenen: korpázni, mit
Kleyen beftzeuen.
Koraäg , s. nyavalyatörea , Me hins
fallende Krankheit, Epilepfie ; bie
Sudt , b. 1. eine anhaltende und
herrfhende Begierde; Auszeh⸗
Tung: korsägos,, adj. epileptifh ,
mit ber fallenden Sucht behaftet.
Korsó, s. ber Krug; vizes korsó,
‚ein Wafferfrug ; korsó mellynek
nyaka szo ein enghälfiger
Krug; prov. addig jár a’ kersó
a" kútra, míg el nem törik , ber
Krug gebt fo lange zum Bruns
nen, bi8 er brit — enblid fömmt
ber Dieb bod an den®algen : korsó
nyaka , s. ber fals am Kruge.
Korsótska , sub. ein Meiner Krug.
Kruͤgelchen.
Korsös , s. ein Krugmacher.
Korts
Korts, s. her Baftarb.
Kortsma , subst. da3 Schenkhaus,
Wirthshaus, die Schente.
Kortsmäros, s. ber irth: korts-
á ény, s. ber Kellner:
rosne, a. Die Wirthinn :
kortsmäroskodni, einen Wirth
ober Gaftgeber abgeben: korts-
mätska, s. ein Wirthöhäushen,
eine Beine Scente.
Kortsolya, die Sdrotleiter;
tsúszkálniraló a’ jégen, der
Soplittſchuh: kortsolyas, s. ber
Schröter : kortsolyäzni, auf den
littfhuhen glitfgen , oder mit
den Schlittfduhen auf bem Eife
fahren ober ſchletfen; geſchrotet
werben, fortgewälzt werden.
Kortsos , adj. sovány , mager.
Korty , s. ber Schluck, 3. B. Wein,
MBaffer. °
Kortz, gatyakortz , s. ber Hofens
bandelfaum , ber Saum an Unters
boſen (Batien).
Kortzveszszö, s. bie Bachweide,
— Gibb Shaftot
os, 8. ber Widder, afbodt ;
R Pr kos, ber Hammel oder
0p9.
Kosäar Ta karabó , ber Korb; üres
kosarat adni, einen Korb. d. 1.
eine abſchlaͤgige Antwort , geben;
üres kosarat kapni , einen Korb
befommen: kosárfonó, s. ber
Korbmader , Korbfledter.
Kosaratska , kosárka , kaska, s. daB
Sörben.
kosborfä , vitézfű , daB
ut, der Pickelhäring.
‚adj. dem Widder ähns
Kosi , adj. vom Widder.
Koslatni, (a" kutyáról) fid) belau⸗
en. d
Kóstolás , s. daB Koflen : kóstolgat-
ni, kóstolni, foften, 3. B. ben
Bein verfuden.
Kostök , s. bie Widdershode; ein
barauß verfertigter Tabaddbeutel.
Kosz, s. ber Grind, Kopfgrind:
koszos, adj. grinbdig, mit bem
Grinde behaftet.
Koszorú , s. ein Kranz; virág ko-
szorú , ein Kranz von Blumen ,
‚Blumenfranz ; babirkoszorü , von
Xorbeerzweigen , Lorbeerkranz;
aratásikoszorú, kaläszkoszorü ,
ber Erntefranz ; menyaszszonyi
*
Kótogás 201
koszorú, ber Brautkranz: ko.
szorú ér, s. bie Kranzader.
Koszorú fonó , s. ber Kranzbinder,
Kranzfiegter ; koszorú ászszony ,
die Kranzfledterinn: koszorú sza-
bású , adj. franzfőrmig : koszorú
virág, s. bie Kranzblume.
Koszorútska , a. da3 Kränzden.
Koszorüs, adj. bettánzt; boros-
tyánnal koszorúzott, mit £ors
beern befrängt.
Koszorúzni , befránzen, mit einem
Kranze fhmüden.
Koszmó , s. var, kosz, der Örind,
eine upitsantpeis bed Kopfes
zwiſhen den Haaren, ber Erbs
geind oder anhaltende Grind:
koszmös , adj. grindig , mit bem
Erbgrinde —R
Koszperd, s. ber Degen: koszperd
orrú kardhal, s. ber. Degenfiſch
oder Schwertfiſch.
Koszt, s. asztal, élés, die foft:
kosztos, s. asztalonlévő, ber
Koſt — oder Tiſchgoͤnger
Köta, s. die Note, naͤmlich in ber
Duff; kötära tenni, p.
0. au.
éneket, in Noten fegen, colıs -
poniren , 4. B. Gefánge ; kótából
játszani, én:-kelni, au8 Roten
fpielen (auf einem Inſtrumente)
ingen: kóta író, s. ber Raten⸗
jgreiber, Coptít: köta papiros,
8. kötänak való papiros , bad Nos
tenpapier : kóta nyomtatás , 8. ber
Notendrud: kóta nyomtató , 8.
der Rotendrucker: kóta nyomta-
tó műhely bie Notendrudes
ä v, s. bad Notens
Koten freibenz
Kötagäs , s. bad Zufammenfloßen
ven Släfer 4. B bey einem Gaſt⸗
maple, beym Vivat⸗Trinken.
Kótis , s. der Schlägel.
Kotlani, mint a" tyúk, gludenz
Hi végen seiten, über ven
ern figen, um Junge aubzu⸗
behten , kotlás ;, 8. bag. Bi
bie Brütung: kotlás ideje ,. s.
die Brutzeit: kotlö, kottlós tyúk,
s. die Bruthenne Gluckhenne:
kottlös tojás, s. dad Brütepr
kotlott, adj, brütig , bebrütet.
Kótogás , s. ba8 Kiopfen; ein kla⸗
" tfhended Geröß: kötogni, Pos
pfen, ein Getöfe maden.
292 '
Kotorni , meg — v.kikotorni, quds
tragen, außgraben, durch Ka
ten oder Graben audpugen.
Kots, s. ber Blattfiel.
F sag, s. kötsog , s. ber Reiher;
fejér kótsag , ein weißer Reiber;
hajas kötsag ; ein Mähnen s Reis
beri kötsag toll, s. ber Reiher-
ufó: kótsag vadászat, s. bie
Reiherbetze.
Kotsi , s. die Kutfdje, ber Wagen;
Paraszt kotsi , ein Bauernmagen,
ein leichter Wagen ; paraszt bze-
ker, ein Laſtwagen; négylovas
kotsi ein vierfpänniger Ba jen;
felbägni a" kotsiba, auf ben War
gen íteigen ; feldälni a’ kotsival,
mit Wagen ummerfen : kotsi
-ablak, s. dad Kutfdfenfter : ko-
tsiba való ló, s. dad Kuh —
ober Wagenpferd:: kotsi fedél,
a. bie Wagenbede: kotsi gond-
viselő, s. der Wagenmeifter : ko-
ti kerék, s.. bad Wagenrad:
kotsi korbely, s. der Wagenta⸗
en: kotsi szín, s. Die Wagens
emife, Wagenfhoppen: kotsi
tsinalö, a. ber igner : kotsi
vänkos, s. ber Bagentiffen.
Kotsis, s. der Kutſcher; prov. ko-
tsis oda hajtja, hova Ur akarja
az úton a’ lovakat , wie ber Herr
iſt, fo find aud bie Untertpanen:
kotsishiles, s. bak, ber Kutfchs
bod , ber Kutfderfig : kotsiskod-
Be ueföer fepn: kotsizni, fus
eren.
Kotsonya, s. die Gallerte , Sulze.
Kotsord, s. die Hirſchwurz; ber
Haarſtrang ·
Kötyavetye, s. bie öffentliche Vers
feigerung ı Licitation, Auction;
kötyavetyelni , verfleigern, lichs
tiren : kötyavetyelö, 8. ber Vers
fleigerer, Licitant.
Kotyogäs , s. dad Gluden, Gluds
fen: kotyogni, gluden, ®luds
fen : kotyolötyuk, 8. bie Gluds
Kotorni
nne.
Kotyvasztani, roszszul főzni,
ſchlecht kochen.
Kótz , 8. tsepü, dad Werg.
Kotzka, s. kotzka test, der Bürs
fel, a) als Sigur; b) kotzka já.
ték, ald Spiel, mit Würfeln:
kotzka formájú v. szabású, adj.
würfelförmig : kotzka formára,
adv. würfelfórmig : kotzka ját
2
Kö
s. dad Würfeln, WBürfelfpiel:
kotzka tsont , s. bad Würfelbein:
kotzkavet6 pohár, s. ber WBürs
felbeger , Würfeltrihter: kotz-
kás, adj. würfeltót ; 5. kotzkázó,
der Würfelfpieler: kotzkásan,
adv. würfeliót: kotzkätska, s.
dad Würfelben: kotzkäzas, a.
daB Brerfpiel, dad Spielen auf
einem Brete , näml. mit Würfeln:
kotzkäzui, würfeln, mit Würfele
fpielen.
Kotzödni , zanten , hadern.
Kotzogitani, trunten, unfinnig
en. .
maden.
Kötzos, adj. zerzaufet.
‚Kova , s. der deuerſtein: kovaks,
ber Kiefelftein.
Koyäkolni, meinen , mie ein@leined
Kind.
gni, herumirsen: kovaly-
adj. berumirrenb. .
. der Sauerteig: ková-
szolni , Sauerteig maden , fäuern:
kovászos, adj. mit Sauerteig ans
gemacht ? kovásztalan , adj. unges
wert, 3. B. Brob.
Kováts, s. ber Schmieb ; pror. ki-
ki szerentsejet maga kovätsolja,
jeder if feines Glüded Schmied:
kovätsfogö, s. die Schmiedezan⸗
je: kovaıs mesterség, 8. daB
miebepandmwert : koräts
hely, a. bie tebe: kovats
legény, s. ber Schmiebegefel:
kovátsolni , (dmieden : koráts pó-
röly, a. ber Gchmiebehammer:
kovátsszén , s. die Schmie de kohle.·
Kozák, s. ber Sofat; adj. tofas
tif: kozäktäntz, s. der Kofal:
tanz: koräkvezer, a. ber Het⸗
mann , der Rofaten-Anführer.
Kozmäs, adject. p. 0. étel, ange⸗
brannt.
Kö, s. ber Stein , acc. követ , den
Stein, pl. kövek, .bie ©teine;
kővé válni, zu Stein werden;
kővel hajitni valakit, jem. mit
einem Stein werfen ; követ vág-
ni, Steine breden; prov. ki kö-
vet vet az egre’sleesik fejére, nem
jajgatja az sebét, womit jem. füns
Diger, damit wird er ai ge
firaft ; adj. kőből való , fleinern;
tűzkő, ber Beuerfein; fénkó, der
gBepítein : köszörükő, ber Sihleif:
fitin: tajtékkó, ber Bim8ítein;
drágakó, ber Edelftein ; vízhú-
Köbánya - *
jagban , vagy vesében lérő kő
ber Siein in ber Blafe ober
Köbánya , a. ber Étel
nya, a. ber Gtei , bie
Ereingrubr.
Köesö,, s. ber Steinregen.
Kőfal , a. die Steinmauer.
Kögyüjtö, s. ber Steinſammler.
Kóhajítás , s. ber Steinwurf : "kő-
halom, kőrakás, s. ber Stein⸗
Kökemé dj. ftelnbat
eménységü, adj. fleinhart.
Kőköszörűlő , s. ber Steinſchieifer.
Kömetszö, s. ber Steinſchneider.
Köolaj, s. dad Steindhi.
Köruta bordalap, sub. die Gteins
raute.
Kóősó , s. dad Steinſalz: kőszál , a.
die Steinklippe , Klippe , ber $elö,
jelfen; kószál repedés , sub. die
teinkluft.
Köszén , s. bie Steinkohle.
Kőszikla der Belöftein, Zelfen.
des, s. bie Belfens
lás , adj. felfg, fele
Kht.
Kötör, s. ber Steinbreh (Pflanze).
Kővágó, subst. der Gteinbreder,
Steinmeg.. Steinhauer.
Köreket esmerö, sub. ber Steins
tenner.
Kövel , kirakott út , s. ba8 Steins
pflafter , ber Steinweg. .
Köves, követses, kővel bővelke-
dő , adj. fteinig voller Steine,
Reinreic
Követske, s. do3 Steinchen.
Köböl,, s. p. o. búza, ein Kübel
3. B. Belzen, u. b. gl. p. o. bor,
(Eger körűl) az az, 16 ittze
ein Kiebel, b. i. ein Weinmaa;
von 16 Halben.
Köd, s. ber Nebel; köd ereszke-
Ki
ködös si
umgeben : köfalbavalö kő, s. ber
Diauerflein.
Köfalomladek , s. ber Mauerſchutt.
Köfaragö, s. der Steinmep.
Köldöl
Költeménys 203
Köh, keh, a. ber Huſten: köhen-
teni huſten.
Köhétselni , püfteln.
Köhögés, a. ber u.
köhögni , huften.
Kökény , s. die Schlehe : kökényfa
v. bokor, s. ber Schleh⸗ oder.
Sälehendorn. .
Kőkerítés, a. kőfal, die Mauer:
kökeritese a’ városnak ‚die Stadt
— ob. Ringmauer.
Kökörtseny , s. ló kökörtseny, die
jemeine Anemone : kissebb leány
ökörtäeny, die (dwärzlihe Kür
jenfchelle; pipats kökörtseny,
Id s Anemone: sárga kökör-
tseny Prühlingd : Adoni8, dad
Ygoniörölein ; piros , kökörtseny
die Nogmurz , männlige Nagmurz;
tarka kökörtseny gefledte Rags
wurz; két levelű fattyú kökör-
tsény, eyrundes Knabenkraut;
kender kökörtseny , große Som⸗
daB Huften:
mermwurg.
Köläb, s. ‚köosslop, eine fleinerne.
Säule od. Stüge; köläbak , mel-
Iyeken az épület áll, Gemölb:
ulen ; Strebepfeller ; kóláb , a"
mellyen a" gerendaáll , fragftei
Köldök,n. bi rőtabel: köldökformájú,
adj. köldökös, nabelfőrmig: köl-
dökkötő, s. b.Nabelfdnur: köldök-
ízsa" tzímereken, s. ber Rabels
fóitb; a" köldökpaiss helye a! tzí-
mereken , eine Rabelſtelle (in ber
SBappenfunft): köldök sérülés, s.
ber Rabeibruch: köldökszorító, s.
die Nabelbinde.
Köldök tsömör, s. kölika , die Kos
> HE, daB Bauchgrimmen; köldök-
tsömörben szenvedni, Die Kolit
haben , an ber Kolif leiden. .
ik szakadás , s. ber Rabeibruch:
köldök metsző kés , a. ein Weffer
zum Abſchneiben ber Nabelfchnur :
köldök fü, s. dad Nabeltraut.
Köles, s. bie Hirfez kölenkäsa , bet
Hirfebrep.
Kölödör , s. gombötz, der ob. dad
guibel , ber Kloß, dimin. dad
n.
Költeni , erdichten; verset , biten;
az álomból, mweden, erweden;
Pénzt , Geld außgeben.
Költemeny , s. bie Dichtung, Ers
bihtung ; vers , bad Gedicht: köl-
temenyes, adj. erdihtet ; in Vers
fen oder Gedichten.
294
Költes, s. bie Erdihtung, Did:
tung ; az álomból , dad Weden.
Költözes, s. elköltözes, ba8 Weg:
álehen, Außziehen, 3. B. auß
einem Quartiere: költözködni,
megsiehen,, 3. B. auß einem Ors
te, außziehen, aus einer Wohs
nung költözoi, ziehen, wohin
aiehen , wandern ; hová költöztél?
mo bift du hin, ezogen ?
Költség , s. die Untoſten, bie Aus
gabe ; sok költsegeim vagynak,
Habe viele Außgaben ; a’ köl-
tségeit kevebitni, die Audgaben
vermindern , einſchraͤnken: költség
jegyző könyv , s. dad Ausgabebu⸗
öltsön , adv. geliehen , entlehnt®
költsön adni , leihen ; költsön ven-
ni, entlebnen: költsönös, adj.
ka szeretet, Jöalarat, gegen
ei .
Költes
itig, medfelfeitig , 3. B. Liebe,
odlwollen ; költsönösen 1698
P. 0. egymást szeretni , fi jes
enfeitig lieben : költsönözni, fels
Im. entlehnen.
Kölykezni , megkölykezoi, (a’ ku-.
tyáról de) Junge werfen.
Kölyök ‚». kutya kölyök, kölyketa-
ke, ein iunged Hündben ; far-
has kölyök , ein junger Wolf,
u. dgl.
Kölyés, s. züzs kölyű , bie Stam⸗
ps ber Stampfer ; kölyüs
lom , s, bie Stampfmüple:
yürelbánó , s. Stampfer : kölyüz-
ni, ftampfen, durch Stampfen bes
arbeiten. .
, Kömeny , s. vad, ber Belbtümmel;
édes v. kerti kömeny, ber Küms
mel, Bendel; olasz kömény ber
Gartenfümmel ; disznó kömény
ber Haarftrang , Saufendel; Bétsi
kőmény, ánizs, ber Anid; krétai
kömény ber fretifde Steinbred:
köménymagos leves , s. die Küm:
melfuppe.
Kömives . s. ber Maurer; kömives-
mester , s. der Mauer : od. Mau-
termeifter : kömfvesmunka , s. daB
Mauerwerk: kömfveskalän , s. va-
- kolö kalän, bie Maurertelle: kö-
mfvessinör , 8. die Bleywage der
Maurer, bad Bleploth ob. Bleps
maaf. ji
Könny, a. v. könyv, Die. Thräne ,
könnyek ‚die Thränen ; könnyeket
‚hullatni, Thraͤnen vergießen ;
könnyek zäporät hullatni, in
Könyörgeni
, 8. bie
ik, s. der
leichter _ werben;
fih beffer befins
erung fühlen r kön-
nyebbítés , s. bie Erleichterung:
könnyebbitni , erleihtern , a" fáj-
dalmat , lindern; könnyebbedni,
a" betegen , ben Kranken eine Er
leihterung oder Linderung vers
fhaffen : könnyebbüles, könnyeb-
bites , s. bie Erleidterung , a’
fájdalomban , bie £inderung : kön-
nyebbfilni, leiter werben; Eins
berung fühlen , ſich beſſer befins
n.
en.
Könnyed , I. könnyű , leicht.
Könnyen , adr. leipt : könnyenhírő,
b §
mint a" beteg ,
" ben, eine ein
ig fei triefende Augenfpaben.
MB len, eieldneen «kön Mita
8
Könnyű , adj. leicht : könnyüneg, 8.
dad Weinen.
Könyök, s. ber Ellenbogen.
Könyöklö, s. die febne: könyö-
kölni , fid auf die Hand oder den
Euenbogen ftüten, oder legen.
Könyörgeni , imádkozni , beten; fl.
nagyon v. alázatosan kérni, ins
ſtaͤndig oder unterthänigft bitten;
Könyörögni
abbitten: könyörgés, s. daB Ge:
bet; alázatos kérés, eine demütbige,
Bitte; könyörgés által, -adv.
meife, durch Bitten; könyö
tenni, bemüthig.bitten; könyörgést
meghallgatni , jem. Bitte erhören:
könyörgő , adj. betend ; bemütbig
‚bittenb ; s. der Supplicant.
Könyörögni , bemüthig bitten ; fups
plieiren.
Könyörűlés, 8. di
könyörűletes , erbarmeni
barmberzig : könyörűletesséj
bie emperzigkeit: köny
len, adj. unbarmherzig: könyö-
rűletlenség , s. bie Unbarmperzige
feit: könyörűlni, valakin, 63
jemandes erbarmen, Mitleiben
tragen: könyörűlő, adj. barms
berzig ‚. mitleidig; s. ber Erbars
Erbarmung :
mer.
Könyr , subst. 1) dad Bud ; kötött \
könyv, ein gebunbene® Bud;
kötetlen könyv, ein ungebunbe⸗
ned Bud; nyomtatott v. nyom-
tatatlan könyv, eln gebrudtes
oder · ungedrudtes Bud ; imádsá-
jos v. könyörgéses könyv, ein
betbud ; számadó könyv, ein
eednunggbud : nämlich v2 Kauf⸗
leuten; 2) ft. köny, bie Thraͤne,
Bähre.
Könyväros, s. ber Buchhändler: .
könyvárosbolt , s. die Buchhand⸗
lung, ber Buchladen : könyváros-
ág , a. der Buchhandel. .
s bolt, s. ber Buchladen :
3. ber
nyvház, könyvesl Biblio-
theka, s. dit 1btlorh 3
Könyvjegyzes, s. die Budbhaltuug,
bep Kaufleuten , bie duͤhrung bes
Rednungdfadjes u. dgl. ; jegyzö-
van készítés és írása , die Vuch⸗
erep.
Könyvkötő, s. ber Buchbinder;
könyvkötőmesterség, bad Buchbin⸗
herbanbmert; könyvkötö sajtó,
die Buchbinderpreffe.
Könyv nélkül , adr. außmwendig.
Könyrnyomtatás , s. die Buchdru⸗
deren; kinyvnyomtatás mestersé-
ge, die Buchdruckerkunſt.
Könyvnyomtató , 8. ber Buhdrus
er; könyvnyomtató műhely , a.
die Bucbruderep.
Környek 4295
Könyvnyomtató sajtó, subst. bie
Bugdruderpreffe. .
Könyvszerző , 5. der Scriftſteller,
Verfaſſer eines Bude.
Könyvtábla v. fedél, s.ber Deckel.
Könyvtámasz v. támasztó, 8. daB
pult.
Kö pök, s. ft. nyál, der Spei⸗
el
Köpenyeg , s. ein Mantel von gro⸗
ben weißen Tud , ein Bauernman⸗
tel, (Kepenel) ; daher , köpenyeg-
tsináló, der Kepenekſchneider.
Köpes, s. bv8 Spuden.
Köpködni , oft fpuden.
Köpläda, köpöläda, s. ber Spuck⸗
„falten, dad Spudkaͤſtchen.
Köpni , pökni , fpuden.
Köpünyeg, s. ber Mantel; köpö-
nyeget venui magára , ben Mans
tel umnehmen; letenni , ihn ab⸗
legen; phr. szélnek fordítni a’
köpönyeget, den Mantel nad
bem Winde menden: köpönye-
es, adj. ber oder bie einen
antel um hat : köpönyeggaller,
Öpfer:
röpís
Körmölni , karmolni, krallen, mit
Krallen tragen, wie 3. B. Raubs
vögel, Hagen: körmös , adject.
mit Krallen , Nägeln , Klauen vers
ehen: körmötske , 9. ein Eleiner
agel an ben Bingern, ein Rüs
geilen. R
Környek , 8. die Gegend, Lands
fdaft ; tengerparti környék , elne
Gegend am Meere : környékezni;
. umgeben , umringen ‚ einfließen;
valamit valakiért, jem. um etw.
ſchmeicheln, oder verfugen ; kür-
nyekez az álom, mich ſchlaͤfert:
296 Környűl
környéki, adj. Ianbdfójafttió :
környékszó , s. dad Landwort, der
VDrovincialismus.
Környül, adv. um, herum, ums
t 5 az öszvetett szökban, um,
sum; köröskörnyül, um und
um.
Környtlällani , umflehen, herum
fteden , 3. B. um jemanden , ob.
um etwaß; környűlállók, bie
Umſte henden: környűlállás, =.
ber Umſtand; fontos és nevezetes
környálállás, ein wichtiger und
merfwürdiger Umftanb ; Kedvező
Kara la vagy környűlmény ,
Ba a mó Szt
025 st, Mi
fenheit ber mflände: környtil-
älläsos, adj. umfländlih, aub⸗
führlih:: környhlälläsosan , adr.
umftöndlig.
Környtlärkolni , einen Graben um
und um aufführen , mit Bollwers
ten umgeben.
Környtläsni, umgraben, herums
jraben.
Kírnyűlbotsáttatni , herumſchicken.
Környtlepfteni , rings herum bauen.
Környtlfogni, körälfogni, umges
ben , umringen, umfangen.
Környáltolyai a körälfolyni, ums
ließen.
Környälfatni , pin und wieder Iaus
15
fet
Környálhordozni » berumführen,
ru en.
Környálhattzolni » berumfóleppen.
Környáljárni , umgehen, herums
‚geben.
Kornyüilkerfteni , umzäumen , pm
ber befefligen.
Köroyälkötni,, umbinden.
Környüllätni , umperfehen.
Környüllovagolni , umseiten, herum
—*8 ni che
örnyälmenni, umgehen.
KA —— P. 0. a? asi-
. die Befőnetdung : kör-
nyűlmetélkedni , fid befdjneiden
laſſen: környülmetelkedni, bes
ſchnelden.
Környűlnézni , herumſehen.
Környülrekeszteni , umzäunen.
Környülrepälni , umfliegen, herums
fliegen.
Környältekinteni , umfehen , hers
umfehen.
Környülvarrni , umnäpen.
Körtvély
Kürnyülvenni , umringen, umges
. ben.
Környülvinni , herumtragen, ber
umführen.
Környűlálni , perumfigen , ſich her
zimlagern.
Környtilältetni , umfäen , umpflans
jen.
Körontófá , s. der. Steinbred,
ar a’ kézen ber Nagel;
12 3._B. bep
u. KR die Krolle,
Raubthieren Raubvdgein; prev.
a" körmeiböl meg lehet esmerni
az oroszlányt, man fennt ben
Vogel an ben Klauen : köröm fa-
ragó , ein Ragelwider: köröm
méreg, s. der Wurm, ein Res
jelgefhwür an Händen ober Bús
fe: öröm härszälka, =.
jetnagel: köröm szálkás, adj.
voller Rietnögel: köröm töriı
evesfildse, s. bie Eiterung ol
dad Gefhwür an ber jeltonrs
gel: körömtsölni, mit ben Rägel
relfen , und vermuni
Körös , (folyóvíz) ber $rie8.
KéretokeT, , s.körösfereg , bie ſpa⸗
niſche Bliege.
Kördsfa bie Efde, ber Eſchen⸗
bau: je kőrösfából való, efchen,
von Efdenholz.
Köröskörűl, köröskörnyűl, adr.
um unb um, herum; az öszve-
- tett szókban , herum — p. 0. kö-
röskörül állani , herumfehen.
Köröskörül forgatni , herumdrehen.
Köröskörűl hajtani , mtreli
Köröskörűl hurtzolni , herumfóleps
en.
Körösköről húzni, herumziehen,
um etwas ziehen.
Körösköräl járkálni, herum fpar
sieren.
Körösköräl letelepedni , fid) herums
legen.
Körösköről lovagolni , herumreiten.
Köröskörűl nézni, herumfehen.
Körösköräl osztogatni , herumgeben.
Körösköről őlni , herumfigen.
Köröskörűl űzni, hajhászni , fer,
umjagen.
Köröskörül vezetni , herumführen.
Körtvely , s. die Bien, ober Birs
ne; pl. Birnen; vad körtrely,
wilde Birnen ; telelő körtvély ,
bie Winterbirnen ; jóféle termesz-
tett körtvely , verebelte Birnen;
Körtvély
körtvély fa, s. ber Birnbaum ;
adj. körtvély fábólvaló , birnen ,
birnbánmen: körtvély moly, s.
bie Birumotte : körtvély most,
der Birnmoft oder Birnwein:
körtrély szabásu, adj. birnförs
mig.
Körtrély age fen rare s; de
ellwage , ſowohl mit ald ohne
WBagfcaale.
Köräl, praep. um, herum, um —
im, a’ város körűl, um bie
tabt herum; az öszvetett szók-
ban, um, herum, p. o. körül
“ adogatak, berumgeben.
Körűlásás , u. die Umgrabung: kö-
räläsni, umgraben.
Körtlepftni , umbauen, um etwas
en.
Körälfenyleni längen.
Körülfogni , tnringen ? umgeben:
einfließen.
Körülfolyni , umfließen, herumflies
Körälfatni , herum oder hin und
wieber laufen. »
Körálhordozni , herum oder pin und
wieber tragen , führen.
Körälillatozni , umbuften.
Köräljärni , herum ober hin und
wieder gel HR umfahren, 3. B. zu
en, e
Kördikanyarltar , magán , -p. o. a!
köpönyeget , berumfóla en, hers
ummerfen , 3. B. ben
die Squiter.
Körülkötni , umbinden, um etwas
binden.
Körällovagolni , loraglani, nmreis
vom herum ober hin und wieder
zeiten. :
lantel um
Körülmenni , um und um ober her⸗
umgehen, um etwas geben.
ann a. daB Arumfehen :
aan » berumfehen , um und
um fehen.
Körülövedzés, s. bad, Umgürdens
körälövedzeni , umgürten , 3. B.
einen Säbel.
Körfilrepdesni ,
erumfliegen , ums
flattern: körülrepüilni , umfliegen
Körülsäntzolni, umfdhanzen, mit“
Bollwerken umgeben.
Körültekerni v. tekergetni, ummis
deln, ummwinben.
Körtilet, -s, die Umgebung, Umges
gend , umliegende gegend 3. B.
einer Stadt u. dgl.
Kössveny 207
Körülöttem , — ted, — te, — tünk,
— tetek , — tök , um mid, dich, "
Knie , a. Re nép, bad Bolt; di
isst s. olt; die
Gemeinde. u ”
Köszäli zerge v. zerna., subst, bie
Semſe.
Köszirthal, s. ber Jelſenſiſch.
Köszméte , pöszméte , tsipkeszőlő ,
3. bie Ötadelbeere‘, . fowobl ber
Straub, al8 aud die Beere,
gem. Ugrifh ober Egrefh ges
nannt.
Köszönés , s. dad Grüßen ; fl. meg-
köszönés, bad Danfen , Bie Dant
fagung.
Köszönet „a. ber Dank; köszönet-
tel venni, etwas mit Dant ans
nehmen; köszönettel tartözai ,
jem. Dant wiſſen, d. i. im Her⸗
zen banfen. ki
Köszönni megköszönni , - p. 0. a?
jóakaratot , de. banten, fid bes
anten, Dant fagen, für etwad;
fem. banken , wenn man von Ihın
pező worden if; valakinek
öszönhetni valamit, jem. etwas
banten, ober zu danken haben,
daher; köszönetre méltó, dans
tendwerth; ft. köszönteni valakit,,
köszönni valakinek, jemanden
grüßen.
Köszönő beszéd , s. eine Dankrede.
Köszönő v. megköszönő levél, 8.
fösetben, elne Bunte ro r
eiben , eine .
Köszönteni valakit, t. i.mäs által,
jem. grüßen laffen ; hálálkodni
valakit, megkössönteni valamit,
jem. gratuliven..
Köszöntes , s. bad Grüßen : käsndn-
tetni , valakit, jem. buch einen
andern grüßen faffen ; valakit szí-
vesen vagy nagyon köszöntetni,
km nd oder vielmapi grüs
en laſſen.
Köszöntő , a. ber Glüdwvunfó , bie
Gratulation; ber Gratulant; kö-
szöntő vers, ein Gtüdwunfg , in
Verfen abgefaßt. \
Köszörüld , s. ber Scpleifflein, Wept
ftein: köszörtiles, s. dad Sqlel⸗
en: köszörülai, fleifen, ſgaͤr⸗
n: köszörűs , a. der Schleifer.
Köszvény, s. ba8 Podagra, bie
Gidt, eine Gliederkrankheit; fut.
kozó köszvény , bie laufende oder
seißende Git ; megülő köszvény,
N
208 Kötél
die beflöndige Gicht ; kar kösz
vény die Gidt in ten Händen,
Cbiragra: szár köszvény , die
Gicht in den Füßen, bad Pobas
jra ; térd köszrénya in den —N
onagra: köszvényes , adj. gich:
site ober, ober die mit einer diát
behaftet I: köszvény hideg, s.
ig phfieber : köszvény tsúz,
s.
. Gihrfluß. J
Kötél, s. der Ctrid, dad Geil;
kender kötél , ein Geil von Hanf;
kifeszitni a’ kötelet, ein Geil
der Seiltänger : kö-
, S. bie Seiltängerep.
Köteles , adj. verbunden, verpflids
tet ; köteles szol az Ú
Ihr ergebenfter Diener; pflich⸗
tig , pflichtbar.
Kötelesség , s. die Pfliht; tartozó
kötelesség , bie Schuldigfeit; az
Én kötelességem , a" te kötelense-
ged, ed ift meine , beine Pflicht
und Cdulbdigteit ; kötelességét
teljesítni , feine Pfliht u. Schul:
Bipteit thun , beobadten , Genüge
leiften;_ kötelességét nem telje-
sítni , feine Pidt und Schuldige
telt nit thun , erfüllen, in Acht
nehmen ; híven betölteni köteles-
ségét, der Pflicht getreu bleiben,
& erfüllen ; ihr nadleben, nad:
ommen ; tartozó kötelességének
esmerni valamit, fid etwaß zur
Dit urn ee sátor
jartom, te ür meine
Scyuuldigteit. J
Kötelesség ellen, adv. pflihtwibrig;
kötelessége ellen taelekedni ,
pflichtwidrig handeln: kötelesség
ellen való, adj pflihtwidrig.
Köteleség érzése , a. bad pitét
efül
Kötelességes , adj. kötelessegesen ,
adv, pflihrmäßig.
Kötelessesgel ellenkezés , s. bie
Pflichtwidrigkeit.
Kötő
Kötelességi , adj. pflihtmäßig: kö-
tele —S— its
ebe.
Kötelesség része , a. eln Pliht:
theil.
Kötelességtől ment, adj. pfichtios
an feine Pfliht gebunden ; mem
köteleztetés , bie Geigtiofgteie.
Köteletske , s. ein Geilden , Ctrid:
den , Schnürden.
Kötelezni , lekötelezni , verbindlich
maden , verbinden ; igen le va-
;yok kötelezve az Úrnak , id bin
Sonen febr verbunden.
Kötelezőírás telt Kontra 1 Ir
ontratt , dfgein , ii
brief , die Obligation, Schalbvers
fhreibung ; kötelezőírást adai,
el men ibfhein außftehen ,
jeben. .
Köteleztetés , 8. bie Berbindlich⸗
telt, Verpflihtung , weiche jem.
obliegt.
Kötelödani , valamibe belé. köte-
lödzni, verwidelt werben.
Köteny, s. kötő , előkötő, ber
Saar, bie Shürze, dad Bors
Kötes, s. megkötés, bad Binden;
a’ könyvek bekötese, ber Eins
band, Band; frigykötes , bad
Buͤndniß, dad Band; egy kötés
papiros, ein Rieß Papier: kötés
levél, s. ber Scquloͤbrief, bie
Schuldverſchreibung.
Kötet pP. 0. könyv, der Band,
d. 1. eine Buched ; öszvekötött
tsomó, dad Bündel: kötetlen,
adj. ungebunden, nicht eimges
bunben.
Kötni, meg — v. öszvekötni ‚bins
ben. zufammenbinben ; a (ii
békességet kötni, Brieden fdlies
gen: hitét kötni , auf feine Treue
fdwören; harisnyát, érszényt
kötni , Strümpfe , Geldbeutel ſtri⸗
den; kardot kötni az ellenséi
ellen , ben Säbel ergreifen , 6
rüfen, 3. B. gegen ben Beind;
belékőtni valakibe, jem. angrets
fen; kereket kötni, daB Rab
emmen; a’ kártya játékban,
[pielen; mint a’ selyembogar,
fi einfpinnen.
Kötő, kötény , előkötő, 3. ber
— die Schürze, dad Bors
tud. ö
x
Kötödes
Kötödes, s. bad Scherzen , daB Mer"
gern au Scherz⸗ kötődni valaki-
vel, jem. aus Scherz ärgern.
Kötöfek , s. bie Halfter , Írenfe.
Kötő ferjfi, s. ber Strider; kötő
leány , die Strickerinn: kötő
óra, bie Ctridítunde: kötő tó,
bie Stridnabel: kötő zatskó, ber
Stridbeutel.
Köles, kötelék , s. die Binde,
jedes Cdnürdn u. b. gl. zum
Binden, dad Gandei es
Kötött , adj. gebunden, 3. B. ein
uch; geftridt, 3. B. kötött ha-
risnya , eln Gtridítrumpf ; kötött
munka , ein Stridwert.
Kötözni , binden , zufammenbinden,
umbinben , u. .
Kötve , adv. gebunden , gefchloffen,
meg van a" békesség kötve, ber
Sriede ift gefhloffen ; prov. köt-
ve hidj, trau, fdjau , mem.
Kötrög, s. hoszszúnyakú tejes fa-
zék, ber Milhtopf.
Kötze, s. gunya, az ax, paraszt-
ruha , bad Kleid, Bauerntletb.
ber Raum , Fwifdenraum;
köz, adj. gemein; köv ember,
eln gemeiner Menfd ; köz legény
v. katona , ein gemeiner Soldat;
köz legény, t.i. a’ sakk vagy
ostäblajätekban, der Stein, im
— ob. Dambretfpiel.
Közbe , praep. dazwiſchen , zwi⸗
közbe fogni, dazwifden
fhen:
nehmen , fpannen : közbe járás,
» bie Bermittelung : közbe jär-
i, közben járása által véghez
vinni, ‚ermitteln, ald Mittel
perfon auftreten; ft. közbevetni
magát valakiért, eine Fürbitte
ür jem. thun, einlegen: közbe.
áró, 8. der Vermittler, Unters
imbler; ber duͤrbitter bey jem.
Közbejött ének , s. ber Zwiſchenge⸗
fang: közbejött eset,: ber Zwis
fdenfall : közbe jönni, bazwis
fdenfommen : közbe jövés, a.
die Dazwiſchenkunft. 7
Közbe szóllani , dazwiſchenreden.
Közbe való játék , s. dad Bwifdens
fpiel: közbe való út, s. der Zwis
főenmeg.
Közbe vetett beszéd, a. bie Zwi⸗
fdenrede: közbe vetett mondás ,
8. die Zwiſchenrede: közbe vetett
óra, s. t. i. két óra köze, bie
r Bwifdenftunde: közbe vető szó ,
Közjövedelem 299
5. daB Zwiſchenwort, die Inters
Közben, aſhen, dawi
xben, praep. zwiſchen, mis
Shen : közben fekvő hely , s. der
Bwifdenort : közben ural >
5. bad Smifcenreid : közben nral-
kodó , s. ber Zwi ſchenregent: köz-
ben vetés, 8. külömbség, köz , ber
Unterſchied, Zwiſchenraum.
Körbenvetni magät, ſich dazwiſchen
legen.
Körbevetes nélkűl, közvetetlen ,
adv. unmittelbar.
Közbevetőleg , adverb. közvetve,
mittelbar.
Közbíró , a. der Schieböriäter.
" Közbűl , adverb. közepett,, in ber
Mitte,
Közbülső , adj. középső , ber , die,
dad mittlere.
Közel , adv. nahe, In ber Nähe.
Közelebb , adv. näher.
Körzelgetes , s. bie “Annäherung :
Pr etni , nähern, annähern,
nähern.
Közeliteni , fid nahen, nähern , her⸗
anneben ; közelítés , 8. bie 22
annahung , Annäherung.
Közelről, adv. in ber Nähe.
Közelvalö, adj. naher , nahe, nahes.
Közep, középső, ber , die , baB
mittler: . középszerű , mittels
mäßig ; a. die Mitte: itt vana"
közepe , hier iſt bie Mitte bavon.
Középett , adv. in ber Mitte. 5
Középső , adj. ber , die, bad mitt
lere , oder mittelíte.
Középszer , adj. középszerű , mits
telmágig: középszerűség , s. bie
Mittelftraße , Mittelmaͤßigkeit;
rov. legjobb a’ közép rend, és
Bier —— s, bie Mittelfttage .
e" befte.
Középtenger , s. dad mittellánbífáje
Meer.
Közepujj, s. der Mittelfinger.
Kane 2. "hie Egeidemunbs Ami
fdenmauer. J
x; 5. bad allgemeine Gerücht.
erede.
Közibe . zwifhen , dazwi⸗
Then: Da nike bapmifen
tommen , eintreten , fih dazwiſchen
ereignen ie — vetni, dazwi⸗
erfen, feten.
Pe a bas gemeine Befte, Wohl,
efen.
Közjövedelem , s. die Finanzen;
300 Közleni
Közleni , mittheilen: közlés , bie
Mittheilung..
Köznap , hétköznap , a. ber Wochen⸗
tag , ertrag.
Köznép , s. bad gemeine Bolt , ber
öbel, bad Bolt.
Közölni , közleni , mitthellen, bie
Mittelftcoße ſuchen.
Közönség, s. die Gemeinſchaft.
Közönséges , adj. 1) gemein ,
közönséges hiba, ein gemeiner
Be fer; 2) b. 1. überall beſindlich
efannt, 3. B. közönséges ré-
gulák, gemeine Regeln: közön-
séges szavak , gemeine Reben ob.
Worte ; közönségessé tenni, ges
mein machen; b. 1. fhleht,
von feinem beſondern Werthe ,
B.. közönséges munka, eine
emeine Arbeit; 4) b. i. pöbels
ft, közönséges vagy köznepi
szédmód , gemeine ober Pöbels
Sprache gemeiner Cpradges
braud ; 5) d. 1. den ganzen Staat
die ganze Gemeinheit betreffend ,
gemeinfhaftlih ; 6) b. i. allges
mein, a. B. ürönsdgen papok-
gyűlése , eine allgemeine Kirchen⸗
verfammlung, ein Concilium:
közönségesen , adv. gereinigt,
gemeinfam ; közönséges módon,
auf eine gemeine gem! duc Art:
közönséges társaság , a. ber Staat;
szabad köztársaság , bie Xepublit,
ein Srepflaat.
Közös, adj. zwepen ober mehreren
jemein, gemeinfhaetig gemeins
am, 3. B. körzön kötelességek,
gemeluſchaftliche Pflihten.: közö.
sen , adv. gemeinfam : közösrét ,
s. ber Gemeinanger : közösség , s.
die Semeinfhaft: közösülés, s.
die Thellnehmung , Gemeinſchaft;
a’ szent Léleknek közöstilese ,
Me Gemeinfhaft des Heil. Geifted:
Kate hab s, valakivel gi —
t haben mit jem. Theil neh⸗
men an etwas theilhaftig werben.
Között , praep. zwifden , unter.
Körrend , s. ber gemeine Stand.
Kürpeldabeszed , =. eln gemeined
Sprüdwort. J
Közxrendű , adject. von gemeinen
Stande.
Köztársaság , s, der Staat, näml.
al8 Reid od. Freyſtaat, Republik.
Köztärsasägbeli foglalatosság, 8.
daB Staatögefhäft:' köztärsanäg-
Közzé
beli dolgá , 4. bie StaatBangele
genheit 5 &toatBface : köztérse-
sägbeli java , s. dad Gtatd s In-
tereffe : köztársaságbeli kormany-
ja v. kormányzása , s. daB Staats
tuber: köztársaságbeli kormány"
zäsänak módja, s. die Ctaatövers
maltung: köztársaságbeli küldött-
je, s. ber Gtoatöbothe: köztär-
saságbeli leveltärja, s. da8&taatb:
Ardio:: köztársaságbeli penztär-
ja, s. bie Gtoatd:Caffe : köztár-
Sasägbeli: szüksége, aubst. daB
Ctaatöbedürfnif : köztársaságbeli
fudományja , s. die Ctaatöfunbe.
Köztársasági , adj. az egész közön-
séget illető, gemein, gemeins
ſchaftlich dem Staat angehörig:
köztársasági hívatal, subst. dad
Staatdomt:: köztártasági rend fel-
forgatása , s. bie, Ctaatörevolus
tion, Staatdummälgung,
Köztársaságok v. státusok historiá-
ja, s. bie Ctaatögefdlóte.
Köztér , s. ber Zwifchenraum.
Köztünk, praep. unter und, zwi⸗
fden und, von: köztem , közted,
közte , köztünk (közöttünk) , köz-
tetek (közöttetek), köztök (kö-
zöttök) , zwiſchen mis , bir, ihm,
uns, eud , ihnen.
Körül, közzül, praep. auß; mel.
lyik volt ezek közzül, welder
war ed von biefen: köz akara-
túl, adv. gemetnídjaftlid.
Közzé , közé , praep. zwifchen , bar:
unter ; bévágni az ellenség köz-
zé, zwiſchen die Beinde dringen
und einbauen.
Közzé elegyedni , unterlaufen, b.1.
fid mit unter andern Dingen bes
finden. .
Közze elegyitni , unter ober eins
miſchen.
Körze iktatni , einſchalten, eins
fieben. .
Közzé kereres, s. die Einmiſchung:
közzé keverni , einmifgen , beats
untermifchen , barımtermengen.
Körze szämlälni , darunter rechnen.
zählen.
Közzé tartozni, darunter gehören ,
b. i. unter bie Zahl gehören.
Közzé tölteni; barunter gießen , zu
einer Sade hinzugießen.
Közze tsiptetni, einquetfhen. 3-8.
den Binger zwifchen die Thür.
Közzé
Közzé vetni , darunter werfen zwi⸗
fen mehrere Sagen werfen , baz
u. wer
zu.
Kövér , adj. fett; hizott kövér,
feift ; köveretske, etw. fett; kö-
ver föld, ein fetter Erdboden:
köveredni, megköveredni , meg-
hízni , fett werden : kövéren ‚adv.
ett: köveres , adj. ein wenig fett:
överitni, fett macheng hizlalni,
mäften: kövérség, 8. daB Bett,
die Bättigkeit. ,
Köres , adj. fteinig.
Követ, s. Tsászári, vagy Királyi
követ más udvaroknál, a) első
rangú, ber Gefandte , Bothfhafs
ter: b) kissebb rangú, ber Ge⸗
fdaftötröger , fl. küldött , ein
Abgeordneter , Bothe.
Követelödzni , mit vielen Complis
menten um Dergebung bitten.
Köretes, s. bie Nachfol
gung. Be
gleltung; tselekedettel, beszed- -
lel, ee. bie Vachahmung; meg-
követés, bad Bitten, um Bers
schung, — Fa nah
ahmungewerth, na mungdmürs
big, > in einer Kunfe mel-
Hi su 3 —8 hr ——
e tungswürbigfeit ;
vetésre vágyás » eine Rachah⸗
mungs ſucht.
Követhetö, adj. nachahmlich.
Következend6, adj. ber, bie, das
folgende.
Következés , s. bie Bolge , 3. B. a)
ber Zeit, ber Begebenbeiten ; en-
Her következése Ei —R
ol; ben; b ug , követ-
Kezdet búzni valamiből, auß et
waB eine Bolge ziehen , folgern :
következeskeppen, adv, folglid :
következni, folgen , naplommen;
valaki utánna következni, jem.
3. B. in ber Regierung folgen;
a? tél után nyár következik , au
ben Winter folgt der Sommer ;
abból következik, daraus folgt,
bag ıc. következő , adj. ber, die,
daB folgende ; s. ber Nachfolger.
következtetes, s. bie Bolgerung.
Követni, p. o. tävolröl_valakit,
nadhfolgen , folgen , 3. B. in wei:
ter Enfiernung ; 1) valakit nyom.
ban követni , jem. auf, dem Buße
folgen ;. valakit a" hivatalban kö-
vetni, jem. im Amte folgen ; 2)
valaki tselekedet követni, nad:
Kudartz 301
ahmen , nachmachen; 3) megkövet-
ae Er um Vers
zelhung oder Vergebung bitten;
követem az Urat, id bitte Sie
um Verzeihung : követő, adj. nach⸗
ahmend , nachmachend; subst. ber
achahmer; ft. következő, ber
Madfolger.
Követs, s. ber Kied, das Stein⸗
den: követses , adj. tiefig.
Követtség , s. die Bothídatt , Ges
fanbtfaft ; követséget küldeni
valahova , elne Gefandtſchaft irs
gendwohin ſchicken, fenden: kö-
vettsegi, adj. die Gefandfhaft
betreffend , bazn gehörig.
Kövezes, s. bie Steinigung : kö-
vezni, megkövezni , fteinigen.
Kövevalni , verfteinert werben; kő-
vevältoztatni , verfteinern , zu
Stein maden , in Stein vermans
bein: kővéválás, s. bie Verfleis
nesung : kövevält, adj. verfteis
mert, p. 0. test, ein verfleiners
ter Körper.
Kreta, s. die Kreiße: kréta nemű,
adj. freidenartig, Freidiht: kre- -
tás, adj. freibig., Treibiht; kreis
deweiß; kretas föld , ein Kreiden
grund : krétázni ‚mit Kreide übers
siehen; bezeichnen.
Kristály , s. der Kryſtall; adj. kris-
tályból való , fryflallen , auß Kry⸗
fol: kristälyköszörälö, 8. ber
Keyftalifipleifer :_kristälylentse ,
s. bie Krpítall s Einfe: kristály.
nedv, s. ber frpftallfaft, bie
deuchtigkeit im Auge: kristály.
sodás , s. bie Krpftallifation :
tälyosodni, frpíftallifiren: kris-
3. ber Kryſtallſpiegel:
Iyüveg , s. bad Krnftallglas.
ly , klisztir , s. dad Kliflier ;
klisztert adni valakinek, jem.
eine Kliftier geben : kliszterozni,
megklistelyozni, flifieren, ein
Kliftier fegen : klisztírozó, has-
fetskendö, s. bie Kryftierfprige.
Krisztus, Chriſtus.
Krits, kirits , haläszmadär, bie
Meeerfhmalbe.
Krokodil, s. dad Krokodil. .
rumpli, kolompér , burgonya , s.
die Grundbirn, Kartoffel, ber
Erbapfel, Erdbirn, Erdtuffeln.
Kudartz, s. Schand und Spott;
kudartzot vallani, befhämt wer⸗
ben, bad Kuͤrzere ziehen.
. 302 Küfär li
Kúfár , kofa, s. bie Fratſchlerinn:
kúfárkodni , árúlni —X feii
haben, etw. fellſchen.
Kujak, s. (szekelyszö), ököl, bie
$auft: kujakolni, öklözni, mit
der Kauft fhlagen.
Kujön, s. ber upon, Halunke:
kujonerozni, ſchimpflich behans
dein, kunoniren. .
Kukli, kugli, s. ber Kegel: kuk-
li állongató, s. ber Kegelauffes
ter: kukli golyobis, s. die Ke⸗—
geitugel: kukli jtäs, 8. ber
egelfhub:: kuklizäs, s. bad Kes
ei eiben , Kegelfpiel: kuklızni,
e eln, Kegel ſcheiben: kuklizó-
. hely, s. ber Kegelpiatz, die Kes
gelbahn , Kegelftatt.
Kuklifereg, s. dad Kugelthierchen.
Kuklihal, s. der Kugelfifh.
Kukurekoläs, s. dad Krähen, näml.
be8 Yahned : kukurekolni , kraͤhen.
Kukoritza, s. tengeri, törökbüza ,
ber Sulurug, tuͤrkiſche Weizen,
aid. .
Kukutsälui, guden.
Kullogni , lassan menni , langfam,
ober gemählih gehen.
Kults, s. ber lüffel, a) zum
aufjpersen. b) ‚in, der Mufit .
3. B. Didcant-Schlüffel; c):' zu
einem Lande 3. "B. eine Gränzs
fung; d) Erklärung, zu einer
sache : kultsär , s. der Befihlies
. PARSE kultshorog, s. der
lüffelpafen : kultsiyuk, s. daB
läffelloh ;_a’ kults lyuka,
bas Loch am Schlüffel , kultsos,
adj. mit einem Edlüffel verſe⸗
n: kultsotska, s. dad Schluͤſ⸗
elden : kultspuska ,.s. bie
Shlüffelbüchfe : kültstoli , s.der .
Sgluͤffe lbart.
Kün, s. ein Kumanier: künsäg ,
Kumanien. .
el;
tab
dab §
die
Maaß.
Kae a. ber Pfeifendedei-: bie
v Kutya"
Borfaut: kupaktalan , adj. bes
dell08 , ohne Dedel.
Kurati, s. ber Schurke, Ergböfemißt.
Kurjongatni , freien , lärmen.
Kurta, adj. rövid , fura; kurta
mente , ein kurzer Pelz , Huſaren⸗
pelz; kurta mentés, einer, ber
einen folden Pelz an hat: kur-
ta kalapäts, favágó (madár) , s.
ber Blaufpeht : kurta kígyó , s.
die Otter: kurtaság , bie Kürze.
Kurtän , adv. fur, Fürztig.
Kurtitani, kurtitni , verkürzen,
turz ober fürzer machen: kurti-
tás, s, bie Verkürzung: kurti-
tott, adj. verkürzt.
Kuruzsoläs, s. die Quadfalberep:
kuruzsolni, quadfalbern: kura-
zsolö, s. der Duadfalber.
Kuruttyoläs, s. dad Quaden : kurut-
tyolni , quaden.
Kurutz, s. ber guruk
die Yure ; kurrälkodni,
ureren treiben.
dad Klettern, auf einen
úszni , aufeinen Baum
Better: .
Küt, s. ber Brunnen , ein In bie
Erbe gegrabener Brunnen: kütat
ásni , einen Brunnen geeten; a
kútból vizet merít ni , Waſſer auß
den Brunnen főöpfen: kútásó,
s. der Brunnengraber , Brunens
mager: kutatska, s. dad Brünn.
gen, Bründel:kütfedel, 8. ber
Brunnendedel : kútfő , s. Die
Quelle, Hauptquelle , Brunnquels
le: kútgéi . ber Brunnens
{menge äva, 8. ber Bruns
nentaften:: kütostor s. bie Bruns
nenflange :_ küttsö, s. bie Bruns
nenrébre , ben Pumpbrunnen: küt-
víz, s. ba Brunnenwaffer.
Kutatás, s. die Durhfuhung : ku-
tatni , burdfuden , burhwühlen.
Kutsma, s. berbets , bäränybör,
süveg, téli süveg , bie Pubelmüge,
Pelzmüge.
Kutya, subst. ber Sunday a’ ku
tyák , die Yunde ; szuka kutya,
bie Hündin : ki Tr, a. dab
Hundfe mböhaut: ku-
tyafog, s, ber Qunbözahn: ku
tyaharapäs , s. ber ‘Qundöbiß:
kusyahus , s. dad fHunbdbfleifd:
kutyamegveszése , s. bie Hundb:
mush: kutya módra, adv, hüns
diſch: kutya nem s. eb nem,
Kutyai ké
daB Hundegeſchlecht: kutyapotzer
s. semirevald gazember , ber
AZundbiunge (aló Schimpfwort):
kutyaször , s.-ebszér ‚dad Hundes
. b ME ka asüldiszus . ket ber
um el : kutyatej , 8. ebtej,
bie Bolfömih Pflanze): kutya-
zsír, ebhäjj, s. dad Hundefett.
Katyái, adj. bünbifd.
Kutyáktól félő, adj. hundeſcheu.
Kutyátsi . ebetske , b. Sünden ;
kütyatsillagzat , ber Zundäftern.
Kutyó ; s. ein kleines Huͤndchen.
Kutzorgás, s. bad Kaͤuern: ku-
tzorogni, Tauern, boden, bus
den , in getrümmter Stellung
ftehen , ober —
Kurasz , s. der Wolſbhund.
Kükörts , 1. kökörtsen.
Küldeni , fieen , fenden.
Küldés , s. dad Schicken, bie Sens
dung, Schieung.
Küldödni, gefdidt , gefendet werden,
Küldött , s. p. o. országgyűlésre,
der Asgeordnete, Deputirtr.
Küldözés, s. dad Herumfóiden:
küldözni , oft fddiden , herumfhis '
den, herumfprengen.
Külfóld die Sremde , dad Aus⸗
land : külföldi, adj. außländifch,,
fremd ; 5. ein Außländer ; kül-
földi fejerszemelr,, t. i. aszszony
v. leány , eine Audländerinn ;
, „adv. külföldi módon , außländifh.
Küllő , kerekküllö , bie Gpeide..
Külló- harkály , s. ber gelfgrüne
Specht.
Külömb , adj. beſſer, vorzüglicher;
. külömböző, verfhieden, abs
weidend : külömben, adr. beffer,
vorzüglicher , anders; ft. egy
eránt , fonft, midrigenfallß :
lömbfele , ft. jobbfele , beffer, vor
düglider ; ft. külömbkülömbféle ,
verſchle dene pl., külömbfélekép-
pen, adv. auf. verſchiedene Art:
külömbkülömb, verf@iebene , pl.
külömbkülömbfele,verfdiebene,pl.
külömbkülömbfelekeppen , adv.
auf verfhiedene Art.
Külömbözes , s. ber Unterſchled,
die Berfdlebenheit , Abmeihung :
külömbözni, unterſchleden fepn,
abweichen , verfhleden fenn: kü-
Aömbözö , adj. unterfieben ‚ver: Ki
fhieder „ abweichend : külömböz-
tetés , s. bie Unterſcheidung: kü-
lönıböztetett, adj. ausgezeichnet:
303
külömböztetni unterfőelden magát
külömböztetni , 1 außzeihnen.
Külömbseg, s. die Verſchiedeuheit,
Abmelhung , der Unterfdieb.
Külön, adj. befonderer , befonbdere,
befondere® , adv. abgefondert ,
befonderd: külön hálni, abges
fondert , b. 1. allein ſchlafen:
külön költözni, hinweg ziehen‘,
in eine abgefonderte Gelegenheit
giehen : külön rekeszteni , abfons
dern , trennen , befonderő verſchlie⸗
fen: külön szedni, abfondern,
audlefen (auß vielen): külön tenni,
abfondern , allein legen ‚.bepfeitd
fegen: külön választani, audles
fen, audmáblen , (auß vielen abs
fondern): különkülön , adv. jeder
einzeln , jedes abgefondert ‚u.f.m.
Különös, adj. abſonderlich, fon⸗
berbar , feltfam: különösen, adv.
abfonderlig , vorzüglig.
Kölönöres , s. bie Abfonderung ,
Trennung von andern ; bie Ver⸗
fiedenheit, 3. B. ber Meinuns
gen : különözni , magát másoktól
elvonni , fi von anbern trennen,
abſondern; abtrüngig werben;
másképpen gondolkozni , von vers
fiedener Deinung fenn , in Mei⸗
nungen abweichen: különöző , s.
ein Sonberling. :
Külső , adj. ber, bie, das äußere,
maß von außen tít; külső formá-
ja valaminek , die äußere Geftalt
etnerSade , die Bilbung äußerlich,
B. külső eszközök , äußerlii
külsőképpen, adv. dus
Berlih : külső város , "s. die Bor:
ftadt: külső városi , adj. vorftäds
tif: külső városi lakos, s. ein
Borftádter.
Kürt, s. ein Blafe : Inftrument
überhaupt : pässtorkürt , ein Hir⸗
tenhorn ; vadäszkürt ‚.ein Jägers
horn; kürtölés, s. ba8 9Bi
3. B. in ein Jägerhorn : ki
ni, auf bem Jágerborn blafen ,
ur Jagd blafen , dad Zeichen zum
jagen geben: kürtös , s. ber Jagb:
hornbläfer : kürttsiga , a. bie
Sturmpaube , (eine Pflanze).
Küsz , s. (Balatoni hal) ‚die Sprots
te, ber Bröitling.
üszködés, s. b. Ringen , b. Kampf:
küszködni ‚ringen , tömpfen.
Küszöb, s. bie fbürfdwelle ; felső
küszöb , die Dberfmelle ; kü-
, — Küszöb
304 Küzdeni
szöbhös tartozó , adj. zur Schwel⸗
fe gehörig. y adjam
Küzdeni, valakivel, ringen, mit
jem. kampfen: küzdés, s. baB
Ringen. '
Küzdő, s. ber Ringer : küszdőhely,
der Aingeplaß,, ampfplag , näms
U bep den Alten.
La, la, fi. lásd , ſiehe
Láb, s. ber ae egész láb,
t
dad Bein, bie Beine; mérték, Läl
12 ir v. hüvelyk, der Schub,
" elne Längemaß von 12 Boli: lá-
bával toppantani vagy topogni ,
mit den $üfen ſtampfen; lábbal
tapodni, niebertreten, zu nichte
machen; roszsz lábon állani , auf
eier jüßen ſiehen, b. i. in
eln Zuftänden fepn.
Läbaihor borüläs, a. ber Bußfall :
lábaihoz borúló , adj. fußfällig :
lábaihoz borülva , adr. fußfällig.
Läbas, adj, mit Bügen verfehen,
ober mad Füße hat; s. ber Tie⸗
jel, die Keine.
rábatína » ohne Buß,
ka , a. bad $üfgden ‚ein fels
ner Buß.
Lábdiganat , a. bie Beingefömuff. Lá
Lábatlan fetske, tske , bie
Mauss tämalbe, Stein ob. Thurm⸗
e.
ſchwalbe.
Läbbadni, in Thraͤnen ſchwimmen;
— — a’ szemei, die
Augen find ibm übergangen ober
fávammen in Iprönen. .
Läbbadasnp , aud einer fdweren
Krankpeit auflommen, fid erhos
Ten.
" Lábbalni, meglábalni , lábolni,
p- 0. a! folyovízet , waten , durch⸗
waten [9 . einen dluß
Läbbeli , ber Schuh: läbbelisark , s.
ber Stödel, 3. B. an nn.
Läbfej, s. bie $ußmwurzel: lábfej
hátulsó het tsontjai, bie fieben
Knochen der Buftwurzel.
Läbhegy , s. bie Bußfpige; láb-
hegyen järni, auf ben Zepen ges
n.
bikössveny , s. die Bußgiht ‚daB
Podagra.
Läbikra, s. die Wade;
die Pleine Beinrohre.
Läbitö, a. der dußſchemel, der Tritt
bikratsont,
Láda
Kvártély , s. daB Onarti
Wohnung , Logie ; 89
telyon lenni , im
gen, (v. Soldaten) :
adj. der auf
a
kvártélytsináló , s. ber
meiſter.
am Zifde ; az orgona läbi-
bad Pedal, Sußklavier.
bküll6, a. die Beinfpienen ‚b.1.
bünne Hölzer gebrogenen Beinen
Beftigkeit zu verſchaffen.
Läbmelegitö, s. ber dußwaͤrmer.
Läbmosäs, s. bad dußwaſe
Läbmosdedeny , s. ber Bußbeden.
Lábnyi , adj. ei Buß ob.
lang ober groß; másfél lábnyi,
anderthalb Buß groß; két
mi LI u
Lábnyom 5 a. ber Sußerikt,
s. bie_Beinfhiene ,
Beinrüftung , zur Bebedung ber
Beine , der Beinharnif.
äbtal| bie Bußfople.
bi
Läbujj, s. bi 5 lábujj hegyen
jár, Auf en ‚gehen , aufs
treten.
Läbzsäk , s. E. botos, ber Suffad ,
die Bußfädel, Bußfoden.
——— 2. ba8 Einſqlafen
er e.
Labirint, 8. ber Icrparten , bad Las
rinth.
ale. veres laboda, undchter
Gänfefuß; büdös vagy kutya la
oda. dee Aintende” Gänfefuß,
ba Cdamtrhut ; lüdläb laboda ,
der Mauerngänfefuß ; úti laboda,
außgebreitete Dielde ; laboda pa-
rej, Gartenmelbe.
Läbos, s. ber Ziegel, die Reine.
Lábtó , s. läjtorja, bie Leiter.
Láda , s. bie fabe, bie Trupe: lás
da tartó, s. kaszszára ügyelő,
Ladik
lädätska , s. bad
der Kaſſier
Läbdhen.
Ladik , s. kis hajó, hajötska, ein
tleines Fahrzeug » Schiffhen , Büts
den, Kähngen.
Lágy, adj. mei, zart; lágy to-
jás, weiche Cyer.; lágy kenyér,
weides , frifh — ober weich ges.
backenes Brod; 2) ft. engedelmes,
mild , gelind ; nachgiebig : lágyan,
adv. weid : lägyftani, puhítani ,
weich maden , weiden , ermeiden;
. 0. a" bűntetést, lindern, mils
rn: lágyatska . weihlid,
etw. weih: lágy , 8. die Ers
weidung ; Milderung: lägyitö
kötés, s. ein ermeidenber lims
fólag: lágyított, adj. weich ges
madt, erweidt : lágymeleg , adj.
lau, foulidt: lágyság , s. Die
Beide, Weihpeit: engedelemre
való hajlandóság , die Milde,
Radhfiht : lágyúlni , weich werben,
erweiht werden.
Lajstrom, s. dad Regifter-
Lajhär, s. dad Baulthier.
Lajhár, adj. rest, faul, träge:
[erei s. die dauiheit, Traͤg⸗
Lajtorja , a. hágtsó, bie Leiter:
isjtorjafog , s. die Leiterfproffe.
Lakás, s. die Wohnung , der Auf:
enthalt; jóllakás , bad Cattfepn ,
die Sättigung.
Lakat ,:5. bad Schloß, Vorleges
eg lakatot vetni valamire,
n Schloß —A 5 lakatot le·
abnehmen :la- ·
venni, ein GÁL
Pe » 15 &hioß antegen, vors
ingen. A
Lakatos, subst. lakatgyártó , bes
Shloffer , Shlöffer: lakatos mun-
ka, s, die Shlofferarbeit: laka-
tossäg , 5. dad Schlofferhandwert.
Lakatlan , adj. unbemohnt , übe.
‚Lakatotska, s. ein Schlößdhen.
Lakhely , s. ber Wohnort, Aufents
Halt , Sig, Wohnfit.
Lakható , adj. bemohnbar: lakha-
tatlan , adj. unbewohnbar.
Lakma-Teve, s. bie Glaı
meelziege , Gwanako.
Lakmärozni, mohón enni, gierig
eſſen, freflen, fhmaufen.
Lakai „ wohnen , logieren (lozsfren),
3 B. in einem Quartiere; p. o.
várost lakni, eine Ctadt bemohs
nen; jól lakni , fid fatt eſſen.
ima, Ras
Lángolás 305
Lakó , s. ber Innwohner ; ß woh⸗
nend , wohnhaft: lakóhely, a.
ber Wohnort , Wohnfig, Yufs "
enthalt.
Lakodalmarni , die Hochzeit fepern
ober halten.
Lakodalom , s. die Hochzeit; me-
nyegzö, ber Ehrentag ; lakodal-
mat tartani, Hochzeit halten ; la.
kodalomba hívni, zur Hodzeit
bitten; lakodalomba hívó vagy
híkogató , s. ber Hochzeltbitter:
lakodalom napja, s. ber Hoch⸗
— if Fi Övdzeitfepes , daB
zeitfeft.
Lakodalmi, adj. hodzeltlih : lakor
dalmi köntös, a. dad Hodzeitds
Heid : lakodalmi vendég, s. ber
Hochzeitgaſt: lakodalmi vendég-
ség, s. bad Hochzeitmahl, ber
Hodzeltfíámaus: lakodalmi ver-
sek, Fe daB Hochzeitgedicht , Hods
zeitlied.
Lakodalmas nép, s. die Hochzeit⸗
leute.
a
Lákolni , meglakolni, büßen für” ⸗
etw. geftraft werden.
Lakos, s. der Einwohner, 3. B.
einer Stadt , u. b. gi. Bewohner;
lakos aszszony, eine Bewohner
rinn; az ég lakosa, der Hims
melöbewohner. .
Lakozás , s. die Wohnungs ft. mú-
latság, Die Unterhaltung , daB
Schmaufen:: lakozmi „wohnen , bes
wohnen ; fhmaufen, fid unter⸗
halten: lakozó , s. der Einwol
ner ; ft. vendegsegtartö, ber Gafts
geber, ber ein Gaſtmahl anftellt
ober fl. vendég a" vendégségben,
ber Gaft bey einem Gafim
der fid unterhaltet.
Lám, fiehe! fehen Sie !
able,
ternenpußer.
Láng , s. die Flamme; lángot vet-
ni, in diammen gerathen ; län-.
gal égni, mit Slammen brennen.
Längoläs , a. ba8 Brennen mit Slam:
men, Blammen ydängalai „mit
46 Lingmadir
Klammen bremmen ,
lángoló , adj. flammend.
Längmadär , s. der dlamont, Blas
minger.
Längolni , flammen , mit &lammen
brennen: lángoló , adj. flammig:
lángos , adj. fiammidt ; s. ft. le-
Pény , ber ed.
Längst okádó, 34 Blemmen gu
nd, . aul nd, :
. Jängot vetni, in Blammen ped
brechen, Blammen dervorwerfen:
lángba hozni, entzüden, ent⸗
fiammen.
Tängotska , s. daB $lámmóen.
Längszin, s. bie $euerfarbe : läng-
színű, adj. feuerfarbig, gelb,
goldgelb; mennyaszszony láng-
szinf fätyola , bet fenerfarbige
Cólener einer Braut.
Lankadäs, s. die Mattigkeit : lan-
kadni , elhädjadnı, matt werben,
entkräftet werben; pläntäkrol,
. hervadni ‚weiten, vermelten : lan-
kadt , adj. bädjadt,, matt entkräfs
tet : lankadtsäg , s. Die Mattigfeit.
Lankasztani , bädjasztani, abmats,
ten, entteäften: á" pläntäkröl ,
elherrasztani , weiten, welt mas
pen;
te
Lautenmadjet
kautenfpiel :
fpielen: lantos, s. ber 2antenifl,
Lautenſpie ler , fautenfóláger: lan-
tosne , s. bie fouteniftinn , Lau⸗
tenfpieleririn , fautenfőlőgerinn.
Lantorna, s. dad Schleim ober
Sornfenſter.
Läntsa, s lándzsa, ein Spieß,
eine Zange : läntsavas, s. daB
OSpießeifen : lándzsás , 5. ber
Cpieftráger " landzsájával által.
. verni, fpleßen.
Lántz , s. die Kette ; vaslántz , eine
eiferne Kette; lántzra tenni , meg-
lántzolni, mit Ketten binden,
feffeln ; aranylänts , eine golbene
- Bette, (nämt. gus Bierde):
míves, s. ber Kettenfchmied
tzoläs, s. die Kettennaht , b. I.
eine kettenäpnlihe Nabt : läntzol-
ni, mit Ketten belegen , in Ket⸗
ten legen: läntzolt golyóbis, a.
die Kettenkugel: läntzo:
dad Kettel, Ketten:
Blammen:
Lapta
ad). läntzon léró, p. e. kutya,
an Ketten gelegt, 3. B. Hund:
lántzozás , s. fainmentet:
« Bufammmbinden : läntzer- ·
ni, mit Ketten zufammenbtinben, |
Aufemmentetten: lántzozott , adj.
an Ketten gebumben : läntzazem, |
“er Kettenring , dab Ketten:
ed.
regni
Laps cl
—
ríládbe; a’ könyvlerel lapja,
bie Seite lapály , bie Ebene.
Láp, s. ingovány, bie fr
wiefe. a,
Lapály , s. ein niebriger , melfiens
umpfiger Ort; eine Ebene.
Lapät, s. die Scheufel; sütő la
Pát , eine Badfhaufel ; szóró la
pät, die fiurffddaufel : erező la-
át, daB Ruder: lapátolni , rm
m.
a Lapitani, platten, plättem, eben
ober glatt maden : lapítómív , s.
bie Plattmühle. |
Laj itzka s. kis lapát , eine ficine
Lapos, adj. fiad, glatt, eben,
latt; — ——
— eug : laposra kiverö, :
Harter , Plätter : laposság ,
lapostetá , 6.
véső , s. Mr
japosorrú , adjert.
ber.
s. die —8
el.
J are a taka, de
ritſche, oder ; lapots-
káral megverni , bie Britfdege
ben: vällapotzka , s. dad Edul
terblatt.
Lappangani , verforgen, ob. ver’
edt fenn: lappangás, s. B"
heimliche Aufenthalt , bie Berber:
jung : lappangva , adr. in Ber
orgenen , Indgeheim heimlig.
Lappantyú , s. ber Biegenmelber:
die Nachtſchwalbe.
a San era
erfen od. lagen ; ”
ein mit Luft ndefüter "
der Ballon ; laptát játszani , ben
Ball fpielen; megkapni, a lap-
tät, den Ball U et
|
|
, @pieltal zum |
‚ laptát kiütni , ben Ball audfe
Lapu
jen , binansfihlagen : lapt:
Pas Ballfpielen Gar
Ballfpiefer : laptaforma p-
taformäban, adverb. ballfürmig:
laptajätek , laptajátszás ,-s. daB
Ballfpiel: laptajátszó hely, s.
ber Spielplap zum Ballfpielen:
laptaütöfa, s. dad Holz, womit
der Ball gefhlagen wird: lapta-
verő retze, bad Ballneg.
T.apu, a. keserű lapu, die Klette,
Huf⸗
rmázó ‚adj.
6. Schreyer,
värä lenni mint a” bogarak , fih
verpuppen.
Lanka , s. metelt, bie Nudeln, pl.
Lassan, adv. tsendesen, halkal,
langfam gemaͤchlich; lassan járj ,
Frage jutsz, in Pia ae;
engen , ad, gelinde,
felfe: lasranként , adr. nad und
nad: lassanlassan , adv. nad) und
nad , allmáblig : lassatskán ‚adr.
etwas langfam.
Lassodni, lassudni , nachlaſſen, ger
finder werben , ſtil werden.
Lassú, adj. langfam ; prov. lassú
víz partot mos, ftille Wäffer has
ben tiefe Gründe , oder file Wäfs
fer find betrüglih ; ft. lomha,
träg , napläßig ; lassú beszédű ,
langfam rebend ; lassú lábú , lang
fam gehend: lassúdni, langfam
merben : lassúság , s. bie fangfams
keit: lassútska, adj. etw. langs
fam, ein wenig langfam.
Lat, lót, s. ein 2oth.
Látás, s. daB Gehen, Belát.
Látatlan , adj. ungefehen.
Láthatatlan , adj. unfihtbar : lät-
hatatlanúl , láthatatlankép-
Ma » . unfihtbarermeife: lät-
ttatlanság, s. bie Unfihtbarteit.
Látható , adj. fihtbar : läthatökep-
fidtbar; figtbarlid :
* gene Sihtbasteit,
eben , en; j lesen,
e látni , gut , fharfı weit
a
Latxi 307
ſehen: valakit megt látni , jer
manden mit gnügen feben ;
oda látni , wohin, oder nah etw.
fehen; majd hata látok v. for-.
dúlok, ih will nah Haufe (ges - '
hen und) fehen ; trop. eszével
látni, mit den Augen bes Geis
ſtes fehen, einfehen ; a’ kimene-
telét előre látni, ben Yußgan;
der Sache voraus fehen; kilátni
valamiből valamit, barauß erſe⸗
hen , muthmaßen , fdließen ; hoz-
rá látni" valamihez (a" dologhor), .
etwa8 oder die Cape betreiben
(dazu fhauen).
Látó , s. der Seher , ( Prophet);
ad fehend : látóerő , s. die Seh⸗
raft.
Látogatás , =. ber Pefud , die Bis
fite, Heimfudung ; látogatására
menni, ben iem. einen Befud:
mad:n , eine Bifite a Ratten; va-
lakinek látogatását elfogadni ,
jemanded Beſuch annehmen ;
laki látogatását el nem fogadni
fid jemandes Befuh verbitten
köszönöm alázatosan
“rät, ido danke unteri igít
Ihren Befud) : látogatni , meglá-
" togatni , beſuchen, Bifite madjen ,
belmfuden : látogató , adf. befus
end , felne Aufwartung madhend,,
s. ber Befucher, ber ba befudtez -
ber feine Aufmartung oder fein
Eompliment macht: látogató szo-
ba, s. ba3 Befuh — oder Viſtt⸗
simmer.
Lator , s. ber Schelm , £otterbube ,
ein böfer Bube , gottloſer Menſch;
prov. egyik latortól a" másikhoz,
von einem a nenhehs
zum andern ; adject. lafterhaft‘,
gottioß, veréudt , ſchelmiſch: las
orság , s. ein Schelmen — ober
Bubenftüd.
Lättat, s. siker , foganat ,
folg , die Wirkung. . 7
Lättatni, fdeinen. J jé
Lätszani , feinen, " bűünfen, tud
dósnak akar látszani , er mill ges
lehrt ſcheinen; úgy látszik, fo
ſcheint es, ober ed fdeints; alig
látszik rajta, man fleht ed ihm
nidt an; meglátszani , ſichtbar
werden.
Latzi konyhája , s.elne Garküche,
Gaftpauß: latzi konyhát tartó ,
3. ein Garkoch, sin Koſtseber.
der Er⸗
..
308 Lira
Lára, s. a’ tőzokádó hegyekbül ki-
« folyt matéria, die Lava.
Lazatz, s. szemling, ber Lad,
u krötz , ber Koten
zahak , s. pokrütz, der Kotzen.
Lazürfestek , a. die Safurfarbe : la-
zürkek, adj. lafurblau ; lazür-
kekfestek,, s. dad Lafurbfau: la-
zürfestekkö, s. ber Laſurſtein.
Lázzadás , s. der Aufruhr, Aufe
fand: lázzadni , fid empóren : läz-
zasztani , aufwiegeln, aufhetzen,
einen Yufruhr erregen: läzzasz-
tó, adj. aufrüprifh, 3. B. Res
den; empörend ; s. ber Aufrühs
ver, Emporer, Aufruhrfifter.
p. o
, 8.-bte Abbildung : le-
a abbilden , abzeichnen ,
abreißen.
Leadni, herab — oder hinabgeben,
binabreiden.
Leadogatni , hinab — ober herab:
geben.
Leällani , ft. lefelé állani , abwärtd
fteben; herabhängen.
Leállítani , heruͤnterſtellen.
Leällongatni , hinunterftellen , 3. B.
mebrere Dinge. e
Lealkudozäs , dad Ab — od. Her:
abfandeln , Abdingen : lealkudoz-
ni, ab — ober herabhanbeln , abs
Dingen , abbreden.
Leány , s. valakinek tulajdon leä-
nya, s. die Tochter ; hajadon
leány , ein MMöbdden , eine Jungs
. fer; leányka , ein Mädden , aló
Kind; szép leány , ein ſchönes
Maͤbdchen.
Lein ekklezsia , s. bie Tochter⸗
she.
Leänyi, vagy leányos, adj. mäbr
Senbaft. tindiſch⸗ jung , jugends
Leánykérő , s. ber Brautwerber,
Breper. a
Leänykor, s. bad Maͤbchenalter,
bie Műábddenjapre. "
Leänymödra , adv. mäbdhenhaft ,
auf Nädgehart ‚als ein Dtádden.
Jeänynez6, s. ber Srenerämann.
Leänyoskola,
ytanitö , s. ber Mädgenlehs
ter: leánytanítóné, s. leänyta-
nító aszszony , ‚bie Mäbchenleh⸗
" serinn.
. bie Máddenfdule: Lede
"Lednék
Leányzó , s. bie das Mäde _
n; jeles leány , ein artigeß
ben; 2) ft. leány , bie Toͤch⸗
tes ; leánygyermeket szülni , von
einer Toter entbunden werben.
Leapadni , abfollen. "
Learatas , s. dad Aberndten: lea-
ratni , mit ber Sichel abfdmeiben,
einerndten , aberndten , abgrafen,
abmähen , 3. B. Grad.
Leärnyekosni, t. i. a" képet, fl:
houettiren , einen Edattenrig
von etwaß machen.
Leäsni , eingraben , vergraben.
Leäzni, róla , abmweiden , wei
„ierten . und en ei 16 magen
áztatni , abweichen , weich mı
ablöfen , logmaden , B. ben
Schleim von ber Bruft, baber:
leäztato szerek, v. leäztatük,
ablöfende Mittel.
Lebeges, s. dad Schweben in ber
2uft: lebegni, P. 0. a" leregő-
ben , fhmweben , 3. B. in ber Luftz
félelem és reménység köztt le-
begni, adj. zwiſchen Burdt und
Hoffnung főmeben : lebegő , adj.
förzebeni ; innen: leveg& , bie
uft.
Lebereträlni , abbarbieren‘, abfchees
ren. *
Lebetegedes , s. bie Niederkunft:
Lebetegedni , niederfommen.. in die
Boden fommen.
Lebogyózni , abbeeren.
Leborúlni , fid auf daß Gefiht nies
berbeugen , auf fein Angefidt fal:
len, näml. dadurch feine Üntere
mürfigteit anzudeuten; val;
baihoz borülni, jem. zu §
fallen; az Isten előtt leborul:
nieberfallen.
Lebotsätani , herab — hinab — ob.
hinunterlaffen.
Lebotsätni , p.o. valamit melyseg-
be , mieberfenten. >
Lebötyközni , p. o. szóllőveszszót ,
mm, 3. B. Reben.
. bag Herabſtürzen: le-
bukni, herabgeſtürzt werden z
lebuktatni , herabftürzen.
Lebzselni , hívalkodni , faulenzen ,
müffig liegen.
r, adj. lieberlid , außgelaffen,
muthiillig : lederkedni , auögelafs
fen, mutımillig fenn.
Lednek, "s. milde Kichern, Berg:
erbſe.
g
Ledobbanni
Ledobbanni , plöglih umfallen.
Ledolgozni, p. 0. az adósságot ,
abarbeiten, 3. B. Schulden ab:
dienen , durch Dienft bezahlen.
Ledöbbenni „ giegug umfallen , wii
3. B. trantes Vieh. a
Ledörgölni , abreiben , abwiſchen.
Ledörzsölni , abreiben.
Ledálni , umfallen ; ft. lefeküdni ,
fi legen. J
Leegetni , niederbrennen: leégni,
niederbrennen , zu Aſche brennen.
Leemelni, róla, abheben, a. B.
eine kf
Leenni róla, abeffen, abfreſſen,
abgrafen, 3. B. Has Grad ‚die del⸗
der , die Saat , abweiden.
Leereszkedés , 5. maga megalázás ,
die Herablaſſung: leereszkedni ,
hinab · hinunter — ober
niederlaffen ; ft. magát megalázni,
fid) berablafjen: leereszkedő ‚adj.
leereszkedve adv. berablaffenb.
Leereszteni , hinunter — oder hers
unterloffen; p. 0. húrokat, abs
flimmen , nieberer flimmen 3. B.
auf einem Saiten : Inftrumente.
Leesés, s. bad Herab — od. Hin⸗
fallen: leesni , abfallen , herab —
ober herunterfallen , niederfallen :
p- 0. a" fáról , von Baume heruns
terfallen.
Leetetni, p. o. maró nedvel, abs
beigen , abägen.
Lefatsaräs, s. bie Abdrehung , Abs
widelung : lefatsarni , abminben,
abdrehen abwickeln, 3. B. Stride.
Lefejteni , abtrennen , auflöfen,
kukoritzät , abröbeln.
Lefektetni,, a’ gyermeket , bad Kinb 1.
f&hlafen legen.
Lefeküdni , fi nleberlegen , fih
ſchlafen legen, mindjárt lefek-
szem , ih werde mid gleich ſchla⸗
fen legen: lefekvés, s. bad Nies
derlegen zum Sglafen.
Lefestes , 8. bad Abmalen , a) dus
Barben, b) Darftellung, 3. B.
durch Worte, Abſchliderung: le-
festeni , abmalen, a) 3. B. eine
Perfon , fandídaft , b) darftellen,
3. B. durch Worte abſchildern,
in einem Gedidte, u. dgl.
Ani, abfhmieren, nadläßig
abfreiben , herunterfrigeln.
Lefizetés , s. bie Bezahlung , Ab:
sablung , ber Abtrag, 3. ber
Sáuld
HD: lefizetni ,. abzadlen , bes
Leg 300
"zahlen , bie Schuld abtragen , ber
richtigen.
Lefolyás , s. lefelefolyäs, ber Ab⸗
fluß , der Ablauf, 3. B. des Waſ⸗
ferd: lefolyni a’ vízről, abflie-
fen, bhinunterfließen, ablaufen,
abrinnen ; az óráról, ablaufen. -
Lefogni , abfpinnen , 3. B. den
Flachs; p. 0. a’ rokkäröl, ben
Roden abfpinnen; p. o. az adós-
ságot fonässal lefizetni, die Shulp
abfpinnen, b. i. fie tilgen.
Leforditäs, s. bie „lbmoälzung bie
Umitürzung ; vegy nyelvből más
yelvbe, die Ueberfegyug : lefor-
abwenden, abwälzen; le-
boritni, umflürjen; egy nyelv-
ből másra, p- 0. magyarra , né.
metre, etw. in eine andere Epras,
de egét ral 3- B. ind ungaris
fe , deuriche. R
Lefordülni , fi herabwälzen; a’
lóról leesni , binunterburzeln ,-
fallen.
Leformäläs, s. bie Abformung:
‚leformälni, p. 0. a" viaszba , abs
formen , 3. in Wachs, Opps:
leformält, adj. abgeformt.
Leforrázás , s. dad Abbrühen , a. B.
mit heißem Waffer: leforrázni ,
‚abbrüben mit gelten Baffer, |
wegbringen , 3. B. Sebern, von
Hühnern, Borften von Schweinen.
Lefosztani , p. o. a’ kukoritza ha-
ját, abziehen, abfhälen; az ág
levelét , abpflüden , abftreifen , aba.
latten , oder abblättern ; p. o. a’
leveleit , ablauben: lefosatäs , 's.
bie Abflreifung.
i, hinunterlaufen.
a lefúni , mwegblafen, ab:
hen herab, mehen.
Lefügi „abhängen , berabbängen:
lefüggö, adj. herabhängend.
Lefülelni, az ökröt , disznót, bep
ben Ohren erwifhen und herums
ziehen od. reißen.
Lefelé , adv. abwárt8, herab, her:
abwärtd , herunter, herunterwärtd:
lefelé függeni , niederhängen :
lefelé lőni , herabfiehen : lefeló
süllyedni , herunterfinfen : lefelé
tölteni , herabſchuͤtten: lefelé úsz-
ni, herabfpmimmen.
Leg, die ſes 8 wird ben ben superlax
tivis der Bepmörter verwendet,
3. B. legnagyobb, ber ‚ bie, bad
310 Legäzolui
größte ; legkissebb , ber , bie ‚dad
fleiníte, u, B. gl.
Legäzolni, nieder — ober zufams
mentreten.
Legazolni , heruntermaden,, aub⸗
f&elten.
Legelés , s. dad Weiden: legelni,
weide uf der Weide ſeyn.
Legelő , ».. legelöhely , bie Weide,
ber Weibeplag; ein Ort, wo dad
Zurter für Thiere wächſt; közün-
séges legelő , gemeine Beide ; ki-
hajtani a" legelőre; p. o. mar-
hát , auf bie Weide tretben.
Legelőször , adv. zum erftenmal.
- Lege adj. ber, bie, dad erſte:
legelsgben , adv. zuerft, bad ers
Remal J
fi p
" Legfőbb, adj. (von fő, főbb , ber,
men:
haft ;
ferteit , Bravour.
die, dad eríte), 1) ber , bie, dad
bödíte, oberíte, näml. bem Ran:
je, der Würde nad, daher: a
jegfübbek , die Oberften ; auch
subst. a" legföbb, der Oberſte;
más »zök előtt p. 0. legföhb adós-
ság , 8. eine Hauptſchuͤld.
Legfőbb bélyeg , s. ber Hauptzug"
3. B. im Charatter bes —X
Legfőbb ekenseg, s. der Aaupts
fhmud , bie Hauptzierbe.
Legfőbb ellenség, a. ber Haupt⸗
etnb.
Legfőbb erő, s. die fauptítárte.
Legfőbb gond, s. die Hauptſorge.
Legfőbb indító oktétel , subst. der
KHauptgrundfag.
Legfőbb jel, s. ba8 Hauptzeichen.
Legfőbb kár, s. ber Hdauptídaden.
Legfőbb kérdés , s. bie Haupifrage.
—J— kötelesség, s. die Haupt⸗
pñicht.
Légy
Legfőbb megmutatás , v. bizonyság,
s. der Haupibeweis.
Legfőbb nyeresség , s. ber, Haupt⸗
geminnft.
Legfőbb országút, s. bie faupt: . |
je.
Legfőbb öszveség , 5. fősumma , bie
gauptfumme , bie Summe aller
ummen.
főbb panasz, v. sérelem, s.
die Hauptbefihwerbe , bie vorzügs
lidíte Klage. u
Legfőbb rész, s. daB Hauptflüd ,
ber vornehmfte. Tpeil.
Legfőbb szabäs , s. bie Hauptregel.
Legfőbb tag, s. „dab —
Legföbb tanu, s. ber Hauptzeuge.
Legfóbb tétel, v. állítás, az ket
upffat.
Lestäbb tudomány , s. die Haupt⸗
ehre.
Legföbb ütsza, s. bie Hauptgaſſe.
Legfőbb változás, v. változtatás,
s. bie Hauptveroͤnderung.
Legföbb vám, s. ber Hauptzoll.
" Legfőbb veszteség, s. der Haupt⸗
verluft.
Legfőbb vonás, s. bes Pauptzug.
benm Schreiben.
Leginkább , adr. melftenő , am meis
ften , vornehmlich , beſonders.
Legombolyitäs, s. Ibpafpeln ,
die Abmwidelung : legombolyftni ,
a’ motoläröl , abpafpeln; az or-
söröl, abfpulen, von der Epule
abminden ; abmeifen , von ber
Spule abmideln.-3. B. Bäben.
Legottan , adv. fogleih, alfogleih.
Legörbedni, fid abtrümmen.
egörbitni s, nieberbeugen, nieder⸗
egen.
Legörd Ani, ab — ob. berabrollen.
Legörd: s. bie Mbwälzung : le-
görditni, abwälzen , herabwälgen,
3. B. Steine : 'legördälni, *
abgerollt werden: legörgetai , het⸗
abrollen.
Leguggolni , niederhoden oder hus
den, niederkaueru.
Legutöls6 , adj. ber ‚ die, bad lege,
ober alleriepte. J
Legutölszor,, adv. zum fegtenmale ,
zulegt , lehtend.
Légy , s.bie Sliege: légy kapó, =
(madár) ber Sliegenfönger, Shes
geuſtecher: légy maszlag, s. bad
liegengift: légy ölő galotza, s.
der Bliegenfhwamm: : légy tsa-
Legyaldzäs
Pó, a. bie vuegenklappe, Bites
Batfcpe . der Bllegenwedel.
Legyalazäs, s. die Herabfegung :
legyaläzui , valakit, valamit,
herabfegen , febr tabeln.
yaluloi, ab — ober meghobeln.
"Kegyes, ad). pajkos , auögelaffen ,
mutbwillig: legyeskedés , s. ber
Muihwilie, bie Ausgelaffenheit :
legyeskedni, mutbwillig, ausger
lofın fenn: legyesdég, s. die
Ausgelaffenpeit.
zyezea, 3. dad Webeln: legyez-
wi, wedeln, bie Müden ob. Blier
gen mit dem Báder oder Wedel
vertreiben , füheln, Wind mas
m: legyező, s. ber Bäder,
übel: legyeröfä, s. bie Spiers
hause: legyezőtske , a. dad Bär
een. .
Legy yék , s. ber feguan , elne
—e
Lehägni , abſteigen.
Lehajgálni , und nad herabs
Lehajolni, fid nieberbüden ſich
lehajtani Pinabtretbi fejét
ajtani , binat en ; p. 0. fejét,
mihebengen; ſt. leha; ítani, binab
— ober hinunterwerfen.
Lehallani, herunter oder 618 hin⸗
Lehámozúi, pr 0. héjját ,. főől
jámozni . 0. en,
abfgälen, ie Odale "herunter:
eiben ; a’ hámot leszedni,
audfgirren, das Pferdegefgisre
abuehmen.
taken? P. 0.
abfälen;
morzsolni , abröbeln.
Lehányni, binab— herunter — ob.
binuntermerfen.
Leharapdálni , abnagen , 3. B. Nö:
gel, Knochen.
Leharapni , abbeißen. 7
Léhás, adj. hitvány , tsekély , ges
sing. unnüß.
Lebasadni, p. 0. mint a" deszka,
abfpalten , berabfpalten ; mint a’
ruha , herunterseißen.
Lehasítni, herunter — ob. herab⸗
reißen.
Lebasogatni, herabreißen.
hejjät, fehälen , "
a" kukoritzät le- Leh
‚Lehüzäs 311
Leheges,.s. ba8 Keuden : Iehegni,
Beuden : leheg6, adj. teudent. "
Lehegyenni , a" hegyét levagdalni,
abtippen, bie Spigs wegſchneiden
Lehelleui, Athem holen, aͤthmen
Luft fddöpfen: lehellés, a. bas
Athembolen : lehellet, subst. ber
Arhem ; ber Athemzug , b. 1. daß
Einziepen ber Luft in die Lunge.
Lehengereäni, hinabrollen , fih bin
abmwälzen.
Lehengeritni , abwälzen , hinab⸗
wälgen.
ni , p. 0. a! fát , abraupen,
öglih; mi lehet az? maß
mag ba8 fepn! lehetnek , ed kon⸗
ne fepn: lehetetlen , adj. unmögs
li: lehetetlenség , s. bie Uns
móglióteits lehető , adj, möglid:
lehetőség, s. bie Möglichkeit.
Lehetseg , a. die Moͤglichteſt: lehet:
séges , adj. mögli
Leheveredni, fid hinwerfen, nies
derlegen; p. o. a" fűben , fid) ind
Grad niebermerfen. J
Lehidalni, p.o. az ágyat, nieders
ee en fid auf b
iggadni , egen, fid auf de.
Boden fegen , vie & B. der Sr
in einem flüßigen Körper.
Lehiggasstaui, fegen lafjen , ſil⸗
Lehírai , Seruntersuf
ívni , heruntersufen.
Léhó , s. daB Giegfdaff.
Lehordani, herab — heruntertras
en, alleß herunter bringen.
Lehordozöskodni , herabziehen.
Lehozäs ‚"s. dad Nerunterbringen :
iehozni , herunterbringen, bherz
abtragen. az
ölni , abſchlürfen.
Lehul „ abfallen , herab — oder
Keunterfalln: lehulläs, a. beg
fall , 3. B. ber Weinbeeren von
ben Srauben: lehulló, adj. abs
fallend , abfaͤllig 5
Lehüzäs , s. ber Abzug, 3. B. von
einer Summe: lehúzni, 1) az
állatok bőrét, abziehen, abhäus
ten, abdeden ; 2) a" faágait,
Derunerzieben ; a’ padra, nies
erziehen, um ihm GStodidläge
zuzählen ; lehúzták a’ kutyák,
die Hunde haben ihn angepadt ,
und niebergeriffen; 4) a’ bort
a" sepröjeröl, ben Wein abzies
4.
312 Leigazítni
ben; 5) a’ summából, de. von
einer Summe abziehen ; 6) ft. ki- '.
törleni, p. o. valakinek a’ ne-
vet, andireihen, 3" "B. jemands
abziehen , b. i. feine dehler aufs
deden , offenbaren.
Leigazitni , valakit , hinabmeifen.
Leinni , a" feliből , abtrinten , hers
untertrinfen; p. o. adósságbéli
keresetét, eine dorderung abtrins
ten, dadurch ſich zahlhaft mahen;
ft. beszívni , einfaugen.
Leiparkodni , tradten , herunter⸗
trachten, b. i. zu kommen ober
7 zu geben.
"Leírás, subst. bie Abſchrift von
etwad ; bad Abſchreiben; bie Bes
fhreibung , Nieberfhreitun, ie
ratni , abfihreiben -laffen : leir-
hatatlan, adject. unbef&reiblid:
leírni , valamit írásba tenni, abs
f&reiben, niederſchreiben; vala-
minek tulajdonságait, termesze-
tét leírni, jem. Eigenſchaften,
Raturell darftellen ; valakinek az
életét leírni , jemandes Leben bes
fdreiben : leíró, adj. der etwas
abfhreibt ob. befchreibt; s. ber
Abſchreiber, Befihreiber : leíro-
gatni, nad und nad abſchrelben:
“efrva adv. abgefchrieben , befeprier
ben geſchildert.
Lejöoni, herab — ober herunters
tommen. >
Lejövetel,, s. daB Herabfommen:
. viszszajövetel , die Zurückkunft.
Lejtös, adj. abfgüßig , abhängig :
lejtösen, adv. abfgüßig : lejtő.
sitni, abbahen, abhängig. mie
$ B. ein Dad : lejtőség , s. bie
bbachung; der Abhang , 3. B.
elne Berges.
Lék , s. die Wade, (Male) eine
Steinart , bem Trepp und Bas
fait febr aͤhnlich.
Lekapni , p. 0. a’ kalapot , de. ger
ſchwind abnehmen, herunternehs
men, herunterreißen,, abziehen ;
lekapni valaki előtt, a’ betsüle-
tet elveszteni , dad änfehen vers
lieren, aus der Gnade kommen
oder fallen.
Lekaszabolni , levagdalni, nieders
hauen , zufammenhauen. Hi
Lekaszäläs, s. bad Abmähen, bie
Ahmöhung , 3. B. ber MWiefe,
dad Grab.
Lekefelni , róla
Lélek
be Getreides: lekaszálni , p. o.
Benäpen
tet , vetést , életet ,
ine Wiefe, Saat, Getrei:
fűvet , abfhneiden , 3. B.
abkürften , "ab
zen, 3. B. mit ber Bürfte. Fehr
Lekenni , röla, abfpmieren , baven
wegſchmieren.
Lekopätsolni, róla, abpochen, durch
Pochen abfondern.
Lekönyökölni, fid auf den EBen
bogen lehnen oder flügen.
köszöri . die Mbfóletfit ag :
köszörűl róla , abfóletfen.
tetezni, valakit valamire es-
küvessel,, jem. burg einen Eid
verbindlig maden; lekötelezni
magához valakit jötetemennyel ,
jem. durch Wohltnaten verbinde
:. lid maden , oder jem. fid verbins
den : különösen lekötelez engemet
az Úr, ha — "s a" t, Gie wer
ben mid fehr verbinden, wenn
Sie — u. f. m. lekötelező , adj.
- verbindlich, höflich,
gelang: le
ránt „ji
manden viele Verbinbdlichkeiten
ſchuldig fenn.
Lekötni , hinbinden , feftbinden , ans
binden; p. o. a" tőről — a
töt, obhrlten, 3. B. eine Nabel. |
Lekötösni , anbinden , fefibinben »
a. B. etw. was liegt.
Lektika, s. daB Zragbett , bie
Sänfte.
Leküldeni,, hinab — oder hinuns
terſchicken.
Lelappadni, mint a? daganat , ab:
nehmen. ° ,
Lelapulni , fid andrüden.
Lélek , s. acc. lelket, 1) okos r.
gondolkodó lélek , die Seele, d.t
daß belebende Wefen, dad im Men
fen denkt, fließt, urtheilet;
okos lélek , eine vernünftige
Seele ; valakit lelkeböl szeretnn
jem. in der Seele lleb haben;
lelkemböl fájlalok, e8 thut mis
etwad in ber Seele weh; teljes
lelkemből , vom Grunde der See⸗
Te; lelkemre mondom ! bep meis
ner Seele! a" lélek halhatatlan-
. sägät hinni, an bie Unfterbligr
teit ber Seele glauben; 2) ber
ei, bad belebende, bentende
Lélekárúló
gBefen, b. i. ba$ Leben , ber
Berftand , die Vernunft ; a" lélek
halhatatlan , ber Geiftift unfterbs
Hó; kiadni a" lelkét, ben Geift
aufgeben, b. i. aufhören zu leben;
lelkét kipallerozni , feinen Gel
außbilden; a’ k
találása , die Gegenwart bed Geis
Red; na, termett lelek, ein
ober Geiſt; 3) ein einfahes Wes
en, 3. B. Gott, Engel
re der belt íven
rfőeinung, Befpen!
lélek , ein böfer Be
lelkere támasztani vi
lamelly dolgot, a) jem. etwas auf
fein Gemiffen anvertrauen; b)
jem. etwad and Herz legen: lelek-
be járó dolog, dad ft eine Ges
wiffendfahe:: lelkem! édes lel-
kem! mein Befter I mein Lieber I
meine Befte !
Lölekärälö, s. ber Seelenverläus
[7 lélekerő , v. ereje, s. bie
elentraft, Crelenftárte, Gei⸗
ftestraft.
Lélekfelemelkedése , s. ber Ceiftes:
fung.
Leck 'engesege, a. bie Geiſteb⸗
e.
Lélekgyőtrelem , s.bie Seelenpein,
Ceelengual.
Lélekidvessége , s. ba8 Seelenheil.
Lelekmise , s. die Seelenmefie.
Leleknagysäga , s. die Seelengröße.
Leleknyugodalom, s. bie Seelen:
tube.
Lelekszorongattatäs, s. die Seelen⸗
angft.
Lélegtagadás , s. ber Materialids
muß : lélektagadó , s. ein Anhäns
145 bed Matertaliómus,
lektáplálat, s. bie Seelenfpeife ,
Seelennahrung.
Lelektevelyges, s. bie Seelenerrin⸗
4.
Lelektudomäny , s. bie A
Piaeie die Seelenlehre⸗
Le
e.
elvándorlás » 8. bie Seelenwans
derung.
Lelekvesztö . adj. feelenverderblid.
Lelekzeni, leltelleni , athmen, Athen
holen , Luft föpfen; p. o. bün-
en ‚. vétekben , ein fhledteő Les
ben führen, fúnbigen: lélekzés,
=. bad Athmen: lelékzet, 8. ber
Athem.
léleknek maga fel·
Telkiesméret 313
Lélekzőlyúk , s. daB Luftloh: léc
lekzőtső , s. bie Luftröhre.
Lelemény , s. tulálmány , 8. bie
Erfindung.
Leles, s. találás, ba8 Binden.
Lelevelezés , s. dad Abblaten: le-
levelezni, Pp. o. szölöveszezöt,
abblatten, 3. B. bie Weinreben ;
B 5 dohányt, abblättern, abs o"
a:
uben.
Lelkes, adj. befeelt , lebendig : lel-
kesedes, lelkesüles, s. die · Be⸗
. geifterung , Anfeuerung , b.i. bie
— bed Geiſtes mit lebhaf⸗
ten Empfindungen: lelkesiteni ,
befeelen, b. 1.a) mit einer Seele
oder mit Leben verfehen,, b) mit
Verſtand begaben : lelkesitett, adj.
lelkesitettve, adv. befeelt, belebt:
lelkesító , adj. begeifternd, ers
adj.
ers
munternb : lelkesittetett ,
lelkesittetve, adv. befeelt
muntert, gereizt: lelkesít.
die Begeifterung , b. 1. die Bi
fegung bes Seite in einen Zus
ftand höherer Kraft.
Lelketlen, adj. lelketlenül , adr.
Teblos , entfeelt.
Lelketske , s. ba8 Seelchen.
Lelki, adj. lélekre tartozó, bie
Seele betreffend.
Lelki ajándékok, s. bie Geiſtebga⸗
ben.
Lelki barát, s. ein Serzendfreund:
lelki barátné, s. eine Herzens⸗
freundinn.
Lelki erő, s. bie Geiſtes — oder
Seelenflärte.
Lelki fájdalom , subst. der Seelens
Somers.
Lelki gyengeség, s. bie Se elen⸗
age. .
Lelki pásztor ber Seelenhirt.
Lelki v. lelkek száma v. lajstroma,
s. bad Seelenregifter.
Lelki tanítás, s. egyházi oktatás,
die Seelforge: lelki tanító, &
ber Seelforger.
Lelki tehetség , s. die, Geiftedans
lagen.
Lelki vígasztalás, s. ber Seelen⸗
froft: lelki v. lelkek világa, 8.
die Geifterwelt.
Deren Pr s. el i.
dad Bewußiſeyn ſeiner Handlun⸗
gen in Radher ihrer Sittlichleit
ober in Rüdfiht bes Geſebes;
daher: jó , rosz lelkiesméret , ein
,
34 Lelkiesmeret
gates; böfe8 Gewiſſen; lelkem, Lemorzsälni,,
t lemorzsolódni , abfrümmeln.
lelked , lelki esméret , mein, pein,
fein’ Gewiffen: igaz lelkidámé-
rettel, mit gutem Gemiffen ; jó
lelkiesmeretä , gemiffenhaft ; go-
nosz lelkiesmeretü, v. lelkies-
meret nel való , gewiffenloß :
lelkiesmereten való uralkodás,
bet Gemifienszmwang, in Religions :
ober Glaubendfähen ; lelkiesme-
retbeli dolog, ein Gemiffendfall ;
lelkiesmeretbeli kérdés, eine Ges
wiijendfrage. J
Lelkiesmeret forduläsa , s. bie Ge⸗
miffendangt. ,
Leikimardosäsa , s. ber Gewiſſens⸗
big.
—E vizsgäläsa, s. die Gewiſ⸗
fensprüfung.
Lelkitsendessege , s. ber Gewiſſenb⸗
friede , die Gewiffendruhe ; prov.
a" jó lelkiesmeret nem fél száz
ſcheue
prökätortöl,, thue weht,
temanten.
Lelni, találni, finden , antreffen;
hideg lel, idd habe dad
5 a" hideg leli, er bat daß
Bieber? kilel a" hideg , ba8 Bie?
ber fommt; mi lelt fam? was
iR dir mein Sohn?
en weit tálat sermels
en; oder werben.
Lelön) » magas helyről, herunters
ſchießen; meglőni , nlederſchie⸗
fen, erſchleßen.
Lemásolni , abcopiren , abzeichnen;
abſchreiben: lemásolt, adj. abcos
pirt, abgefhrieten, abgezeidnet.
Lemäszni , herunter — hinunter —
oder berablrichen.
Lemenni , hinunter geben; kotsin ,
hinunterfahren.
Lemeritni, a" vízbe, nieberfenten ,
3. B. ind Bafler.
s Lemerni , leszedni , abfgöpfen , 4. B.
ben um vom dieiſche.
Lemetazeni , abfgneiden, herunters
fQneiden.
J.emezvas , s. tsorosslya , das Sech,
Plugmeffer, Pflugeifen, Kolter.
Lemohozui, a’ mohot p. o. a’ fáról
letisztitui, abmoofen, einen Baum
vom Moofe reinigen.
Lemondani , valamiröl, megmäsolni
valamit, aufgeben, fein Wort
zurüdnehmen,, abfagen, 3. B.
einen Befuh: lemondás, s. die
Abfazung,
Lentse
abbrödeln , ehnaB
Nemerzuolni a a’ kukorıtzät , ebrös
eln.
Lemosvi , abwafhen , abfpülen : le.
mesäs,'s. bie Abmafdung ı 4.B.
des Schmudes.
Len, s. ber $lad8 , Lein; adj. len.
bólvaló , lenből készített , leinen,
flühfern , aus Lein oder Biads:
lenáztató , 9. die $iadöröfte : len.
buga , s. der Leinfnoten : lenlöld,
s. die feinfaat: lenäros, s. ber
— lenárosság , s.btr
Sladöbhanbel : lengereben , s. die
Bladöbedel: lenkészítő, s. ber
BlahBarbeiter: lenmag, s. br
Zelnfaame : lenmagolaj, a. bel
£einöhl: lentermesztes, s. Mr
Blahbbau , Leinbau : lentörő, s
die Blahöbredr : lenvirág , s. bie
Leinblüthe.
Lendíteni , valamit, kezdeni , elme
anfangen , thun.
Lenézm , herunter — ober himm
„terfeben, oder fhauen , herabblis
den ober fehen. 1
Lengedezni , (a’ szélről) lassan fúj
ni, gehen, mehen; egy kis
lengedez , ed gebt eine 2uft, 8
ſtreicht ein Lüften.
Lengyel , s. der Pole , (Polat) ; adj
polnifh: er ország , Polen.
Lenni, 1) fepn; én vagyok, iÓ
bin, te vagy , bubift , ő vagyon
vagy van, er lít; én voltam,
ip bin gemefen; én legyek , b.
fep; azon lenni, darauf
fepn , fih bemühen; 2) Mit dem
Dat. bedeuten die Iten gjerfonen
Haben. nekem van, id habtı
neked van, du haft, m. f. 05
3) werben, en leszek , id werde
te leszel, bu mwirít. ő lesz, €
wird; én lettem, id) hin gewor
ben; Siehe die ungar. Grammakı
4) phr. ra lenni, zur Dell
tommen , gebohren werben; mi
kor lett a" világra? mann
(fie) gebohren? fia lett, fie
einen Knaben — leánya lett , fit
bat ein Maͤdchen geboren; hány
esztendős lett? wie alt if er ge
worden ? "
Lentse, 9. bie finfe: lentsedad"
lentse formájú , adj. linfenförmig;
P. 0. üveg, ein linfenformig
Lentsefa
Gias in Gehröhren; lentse sza. "
bású üreg, cin finfengla8.
Lentzefa , s. olählentse , ber Blas
fenbaum , die Blafenfenne.
Leeuyelni , hinunter fhlingen. -
Lenyergeloi,, abfatteln, 3. B. ein
ferd.
Lenyesni, abflugen, abäften, die
Mese adhoc tt e
Leenyirni , abſcheeren.
Lenyomni , nieder — oder hinuns
terbrüden. .
Leoyülni , kézzel, hinuntergreifen;
ft. lelögni, berabhängen , hinum⸗
ter ober berunterhängen.
Lenyüzni , die Haut abziehen, ab:
finden.
Leayaöjtani , hinunter — ober her
unterreihen. .
Leoldäs , s. die Wbgürtung : leol-
dani, abgürten; ablöfen, abbins
den; pi 0. kitsatoläs által, abs
en.
Leomlani , umfallen, umflürzen.
WBaffer:
Leörvedseni , a’ kardot, abgürten:
leövedzes , s. bit Abgũttung ·
Lep, s. 1) az állatok testében , die
Til; 2) madárfogó , bef Vogels
leim ; 3) a" méhkasban , daB Roos
oder Rooß, die Honigfdeibe, ber
Baben ; lépet metszeni , zeibein.
b. i. die Bienenftöde fhneiden.
Lepattanni , abreißen , abfpringen,
. baz wie eine Saite auf einer
ige, u. al
Lepedő , s. dad £eitud , ber Leilas
en ober laden; die Bettbede.
Lepel, s. teritö, bie Dede , Bett:
y , 8. ber Rugpen : lepény hal,
Fr e leide , be Befóling , (ein
’Lepenyek, s.az ökör nyakán , bie
amme.
Leperzseles, s. bie Abſengung: le-
Ezele abfengen. ,
pés , er Scoritt ; lassú lépést
tenni , einen mäßigen Schritt ges
ben; apró lépést menni, kleine
Spritte maden ; veszedelmes lé-
" pést tenni, einen gefährlichen
Soritt tyun; lépést , v.léptetre,
ritt; lépést lova-
St fúr
ni, einen Schritt seiten , 2)
lépés;
hoszszaság Y. meszsze-
, Lerontani aus
lee ctke, subst. kis lépés , dad
Schrittchen.
Lépesméz , s. der Roobhond: szin-
méz , Honigfeim, Honigſcheibe.
Lépfű , s. der Steinfarn, (Pfianze),
Lepke, s. ber Abenivogel, Däms
merungövegel , (Schmetterling).
sér, einScritt, aló Lägenmaaf:-
1
Léptetés , s. ber fhrittmäßige Bort"
ang eines Pferded.
ee nah Schritten reiten, im
ritte geben laffen.
Lepni , fpreiten, einen Schritt thun;
nagyokat lépni, große Schritte
maden.
Leptetre , adv. az az lassan, lang:
am, Schritt für Schritt.
Leptses, adj. nagyläbu, liphetz,
trág, im Gehen ungelhidt.
Leptö , s. bie Treppe, Gtiege; ber
taffel, die Stufen einzeln an
ber Treppe.
Leplyuk, s.selyt, tzella, bie Zelle -
in ben Waben.
Leragadui , herunterrelßen.
Lerägni , abnagen. "
Lerajroläs, s. bie Abzelhnung ,
Wbbildung, d. 1. buró Zeihen
lerajzolni , abzeihnen , dur Zei⸗
den abbilden. Bi
Lerakäs, s. bad Abpaden , Ablas
ben, 3. B. ber Waaren; lerakni,
p- 0. a" szekérről a’ terhet, abs
“laden, abpaden, 3. B. die Kar
dung vom Wagen ; p. o. valamit
a? földre, legen, Wellen, hinſtel⸗
len, fegen, binfegeh , u. f. m.
Lerakodás , s. bie ®blabung : lera-
kodni , abladen, was au’gelaben
iR, herab nehmen ; lerukodni se.
gítő , ein Abiader.
Leräspolni, róla , abrafpeln.
Leräzäs, s. dad Abfgütteln: leräs-
ni, leräzogatni, abrütteln, ab:
fdütteln. hé
Lerepälni a herunter — ober herabs
egen.
Leretgelni róla , abfellen, mis ber
Beile wegnehmen.
Lerogyni, nieberfallen, zu Boden
finfen , niederfinten. J
Lerohanäs , s. dad Nerabflürzen ı
lerohanni , abge fünst werden.
Lerontani , nieberreißen, zerftören,
abbeden 3. B. ein Haub; zu Brun⸗
be rigten: lerontás , s, bad Ber:
fiören, Abbreden , a. B. eineh
Gebäudes „ der Abbrud.
310
Lerothadni
ber
bie
ben
kedve, adr. hinterliftig.
Lesepreni , abfegen , durdfegen, reis
nigen: lesepres, sub. bie Abfes
wo befinden, um 3. B.
i : lesel-
ba8 Lauern, die Lauer.
Lesni, auf etwas lauern, paſſen;
ft; leselkedni, nadftellen , auf
etwad lauern.
öfolni , abſchrauben.
‚esüllyedni, verfinten , niederſin⸗
ten, verfenfet werden.
Lesütni, a" fejét, ben Kopf häns
en.
Lésza , 8. die Stange.
Leszaggatni, abpflüden , abreißen.
Leszakadni , abreißen , abfpringen,
wie 3. B. eine Saite.‘
Leszakasztani , abreißen , abpflüden,
herausreißen; abbredben, 3. B.
Dbft, Blumen : leszakasztäs, s.
dad Abreißen , Abbrechen, bie Abs
brechung.
Leszakítás , s. daß Abreißen: lesza-
kítni , abreißen.
J.eszaladni , perabfliehen , herunters
laufen.
‚abftelgen;
eigen; a
die Reites
madarak-
gun tung,
Lesnzedes, s. bie Ablefung , dad Ab⸗
lefen: leszedni, ablefen, eins
zeln abnehmen, 3. B. Obſt, Raus
pen; a" sz6löt megszedn ben
Weinberg ableſen; p. ház
fedelét , abbeden , 3. B. ein Haus.
Leeszegni , levágni , abſchneiden.
„Jeszegezni , annageln, anheften.
Leszerszámozni , p. o. a’ lovakat ,
abſchirren, au sídirren.
Letolni
Leszolgálni , abblenen , durch Dienft
bezablen. B
Leszörni , (von mehreren Saden)
abwerfen, herunterwerfen ober
f&hmeißen.
Leszöni, abweben, außweben.
Létalak , s. bad Element; a’ négy
létalak , die vier Elemente.
Letapodni , niedersreten, mit ben
Füßen treten.
Letartöztatni , valamit , einen Ber
ſchlag barauf legen , in Befchlag
nehmen, 3. B. iffe: letartóz-
tatás , s. ber Beſchlag, dad Ems
bargo , die Befhlagnehmung, z. B.
e.
der
Ini, hinabſtoßen.
Letaszítani , herunterſtoßen, nieder⸗
ſtoßen, niederſtürzen.
Letekeres , róla, s. bie Abbrehung,
Abwidelung: letekerni, róla,
abwinden , abdrehen, abwideln,
3. B. Stride u. bel.
Létel , s. dad Dafenn.
Letelej, s. ber Urítoff, daB Eles
ment.
Letelepedni , leülni , fid fegen , nies
berfegen ; megtelepedni , fi nie⸗
berlaffen , ſich feßhaft oder anfás
fig maden.
Letenni, nieberfegen , ablegen 3. B.
eine Laft , Kleider , Waffen ‚u. dgl.
fektetve. letenni , nieberlegen, abs
legen, p: 0. tegye le az Úr a
köpönyegjét , legen Sie Ipren
Mantel ab —8 a’ terhet , abe
bürbden , die‘ Bürde abfegen; a
hivatalt,, dad Amt niederlegen.
abbanfen; valakit a’ hivatalbol,
jem. vom Amte. abfegen ; hibát,
balvelekedest letenni, vehler/
Vorurtheile ablegen.
Leterdepelni , nieberknien, auf bie
Knie nieberfallen.
Leteriteni , a’ földre, audbreitem.
Leteperni , mit Gewalt nieberzies
ben , nieberreißen. 7
Letepni , abreißen.
Letétel , a. die_Ablegung , Nieder⸗
Tegung ; die Abfegun; .
Letetözni , leverni a
szat , abtöpfen , 3.
Aehren.
Leteves, s. bad Ablegen ,. die Abs
legung , Niederlegung ; bie Abs
fegung.
Letiporni , letapodni , nledertseten.
Letolni , hinunterfloßen.
"Letölteni ,
Letölteni , abf&hütten , abgießen:
letöltés, a. hee Abguß, HH
eßen. ß
1&ärdelni » nad" einander abbre:
abgebrochen. >
beg Riederſchlag, In
: letsapni, p. o. a
földre , niebderfchlagen , nieberwers
fen, 3. B. zur Erde, p. o. a" te-
tejét , abftreihen , 3. B. bad Ges
treide im Sceffel, ben Scheffel
abſtre ichen.
Letsendesedni , ſtill werden, befries
— werden; mint a" szél, fid
egen. .
Letiöndestteni s flillen , befriedigen;
megnyugtatni , beruhigen.
Letsepegni , herabtröpfeln , triefeln,
ebtröpfeln , hinunter — oder hers
untertröpfeln, heruntertriefen ,
berunterträufen, herunterträufeln;
Inmagegtetni, in Tropfen fallen
laffen.
Letsorogni , abrinnen , herab — hin⸗
unter — Berunterrinnen.
Letsúszni , lábbal, hinab — ober
runterglitfhen; mint a’ ruha,
nunterrutf&en:
Leitz, s. bie Latte: letzezni, bes
latten.
Letzke , s. die £ection ; letzket mon-
dani , die Lection auffagen oder
berfagen: letzkezni, die Lection
audfragen.
Leugrani , hinab — hinunter — ob.
herunterfpringen; einen Sprung
von oben herab oder hinunter
thun.
Leüsztatäs, a. bie Abflößung: le-
üsztatni, abflößen , 3. B. Holz
auf dem Sluße herapfläßen.
Leülleszteni, meghiggasztani , hogy
valami megtisztüljon,, abtlären,
tar maden.
Leülni, ſich nieberfegen, niebers
laffen ; a’ víz fenekére, fid auf
ben Boden fepen, zu Boden fin:
ne
Leültetni , valakit magánál, jem.
fih niederfegen_laffen , jem.
bitten oder heißen fin nieder zu
egen. ;,
Leütni , p. o. a" földre , nlederſchla⸗
Levegőnemű 317
gen, 3. B. zur Erde; > 0. a"
marhát, erfőlagen, fóladten s
leütött a" menykő , ber Donner
bat eingefólagen; a’ lakatot le-
Ütni , dad Echloß abſchlagen.
Leűzni, berabjagen , herunter —
hinuntertreiben. .
Lév, s. lé, 1) die Brühe, Suppe;
m. Guffir. leve, bie Suppe bas
bon, u. f. m. 2) nedvesség, nedr,
ber Saft, bie Beuchtigkeit.
Levagdaläs , a. lenyesese ar ágak
nak, dad Abhauen, 3. B. ber
Aeſte: levagdalni , nadeinander
nieberhaden, abhaden; p. 0. as
6rokkal, abpidern, 3. B. wie
Sperlinge die Kirſchen.
Levägni , ab — ober nieberhauen,
abhaden, 3. B. Aefte, Bäume,
bie Wiefen . eine Hand , ben Kopf;
marhát , ſchlachten, abſchlachten⸗
ſchneiden, baher: levágott rész,
ein abgefhnittener Theilz p. o.
kardal, nieberhauen , nieberfäs
eln.
Levakarni, ab— oder wegkratzen,
abfdaben.
Levegő, n. levegő ég, bie Luft;
a" levegő a" földet körülveszi,
die Luft umgibt bie Erde; leve-
göt szívni, die Luft fhöpfen; a’
levegőben lebegni, in ber Luft
ſchweben; a" puszta levegővel él-
ni, von ber Luft leben; szabad
leregőt szívni , frifche Luft fcho⸗
gfen; egésséges levegő, gefunde
uft; tiszta levegő , reine Luft;
mérsékelt levegő v. égalj, ges
mäßigte Luft; felrepülni a’ le-
vegöbe , in die Luft fliegen ; fel-
vettetni a’ hajót a’ levegöbe,
ein Schiff in bie Luft fprengenz
felső levegőég , levegő szellem,
ber Lufthimmel, die obere, feines
se Luft, der Aether.
Levegöbeli menetel, s. bie Luft⸗
fahrt.
Levegöben ugráló, =. ber Luft⸗
fpringer,
Levegökerälö, adj. luftfjeu.
Levegökörnyek, s. ber Luftfreiß.
Levegömerö, s. ber Luftmefler,
Luftwäger ; Barometer , bad Wets
terglaß ; a’ levegomer6 fennsege
v. magassága, die Barometers
Höhe ; a’ levegömerö változása ,
die Barometer:Verönderung.
Levegönemü , adj. luftartig.
318 Levagőözön
Leregöözön , s. Me Luftmaffe.
Levegőrészetske , s. bad Luftthell⸗
,
den.
Levegöszin , s. bie Luftfarbe.
+ Levegörzivattyü, s. die Luftpumpe.
Levegöter, a. a’ levegő ürege, der
Luftraum. .
Levegätöl üres , adj. luftleer.
Levegőtsap , a. bie fuftflappe.
Levegőútai s. bie Luftreife: le-
vegöutj der Luftweg
" Leregsi,, adj. luftig , in ber Luft
befindlich; levegői hajó, ein Luft⸗
fdiff; levegöi hajós, ein. Luft⸗
fdiffer.
Levegős, adj. luftig, aus Luft bes
ſtehend.
Lervegötlen , adj. luftleer.
Level, s. fa— vagy plántalerél,
ein Baum — oder Pflanzenblatt;
a’ könyvlevel, ein Blatt im Bus
de; egy levél papires, ein Blatt
Papier; ft. levéloldal , die Seite,
im Bude; a’ k levélen, auf
ber I5ten Seite; írott levél , ein
Brief, ma leveleket írok , heute
werbe id ű noch Briefe ſchreiben;
adósság levél, ein Schnidbrief
eine Sculdverfhreibung ; váltó
levél, ein WBedfelbrief: ajánló
level , ein Empfehlungäbrief ober
freiben; szabadság level, ein
Brepbrief , welcher gewiſſe Frey⸗
heiten zufihert ; felszahadüld le-
vél. ein vreyheitsbrief; " útazó
levél, ein Srepbrief ober drey⸗
pafi: véd level, ein Schubbrief:
levél, p. 0. aranyfüst,, ezüst-
HT ‚ein Blatt, 3. B. von Gold,
, Levflarany , s. dad Blatt — ober
Bláttergold.
Tereibeli írásmód , s. ber Briefs
fol
Levelber, s. daB Brtefgelb.
Levélbimbó , s. daB Blattange, bie
Blattinofpe , Blätterknofpe.
Levelbogär , a. ber Blattfäfer ı bie
Golbfliege . der Goldkaͤfer.
Levelboritek ber Briefumfchlag,
die Couverte.
Levelböl való, adj. aus Blättern
gemadt.
Levelezüst, s. bad Blatt — ober
Blátterfilbe: ji
Levelfor: , adj. blätterig, wie
Blätter geflaltet.
Levelhordö v. hordozó, s. ber Briefs
Lerendnla
träger: lexelhord6 pösta, a. bie
Britfpo él Pina,
ft.
Levélírás, a. ba8 Briefſchreiben:
levélíró, a. der_Brieffhreiber ,
"Briefíteller. ber Briefe főreibt.
Lerelken , adj. blátterig , wie Blät:
en pie MBlattfelte, M
evéllap, =. Die elte, bie
Seite be Blatteß, námlid im
Buße : levellapszäm , s. a" könyv,
ben, bie Seitenzahl.
Levélnek való papiros , s. bad Brief:
papier.
Levélnyél , s. ber Blattfliel.
Lereloldal, subst. die Seite be
Blatted.
Levéltár , s. levelestär , daB Archiv,
bie Urkundenfammer, Urkundens
fammlung.
Levelazin , s. bie Laube, fa
Leveitäska, s. bie Briefta che J
Lerelvältsäg , s. dad Brief Porto,
bie BriefTape.
Lerelivd, s. ber Briefbothe , Brief:
träger. -
Levelenként , adr. blattweife, in
Blättern. "
Leveletske, a. levélke , ein Blätt:
den , Briefhen , Pille. Ni
Lereles , arlj. blätterig‘, mit Blät-
tern verfehen „ blätterrei , voller
Wlätter ; laubig , voller Laub; s.
daB Laub: leveleság , u. "leveles.
galy ‚dad Laub, ein gelimer a
levelesszin, a. die Laube, feni
hütte: levelesmunka , =.
Laubwerk, eine Arbeit mit Laub
verziert: levelenfrantzia tallér,
s. ein franzöfifher Laubtpaler :
levelestär, a. dad Ardiv , die Ur
kundentammer.
Leveledren, a. die Ort und Beſchel
fenheit ber Blätter.
Leveless , 8. korpafereg , bie Blatts
laus, ber Mebithan.
Levelezés , s. ber Briefwechſel.
Lereleret , s. daB faubwerf . 3. ©.
an den Säulen.
bevelezni , valakivel , Briefe med
feln, mit jem. im Briefwvedfd
fteden ; p.o. dohányt , abblatten
abblättern.
Levelező könyv , a. ber Briefttels
ler , ein Briefbud , melde durh
Briefmufter im Brieffdseiben Uns
terricht ertheilt.
Lerelibeka , s. der Laubfrofch.
Levendula , s. ber £avenbel.
Levemi _
Lervenni , herab — ober herunters
nehmen.
Leverni, ab — ober herunterfhlar
Ben; valakit valamiről , jem. vom ..
etwaß abreben; kardal mindent
leverni , alles mit bem Schwerde
nieberwerfen.
Leves , s. die Suppe; adj. a’ mi.
nek leve van, fuppig, mad mit
einer Suppe verfehen ober zuges
zichtet ift ; ft. nedves, faftig, voll ,
Saft, faftreih: levesosztókanál ,
. . 8. ber Borlegelöf a,
Leresukom , 8. löböstök , Liebftür
“ el"
Leveses kalán, s. der Suppenlöfs
fel: tevesestál ,- s. bie Suppen:
fdüffel: levesestänyer, sub. ber
Suppenteller. il
Leresetske , s. ba8 Süppden.
Levetlen , adv. nedvetlen , faftloß.
Levetkezm , leretkeződni , audzies
ben, Kleider, fid außziehen ; le.
vetkeztetni , jem. bie Kleider auds
zieben, ihn auskleiden.
Leretés , s. bie Abwerfung, 3. B.
von Pferden: levetni, hinab —
oder hinunterwerfen; a’ ruhät,
tsizmät , abziehen, ablegen, auds
ziehen.
Lerinni , hinab — oder hinuntertra⸗
gen, hinunterführen ; p. o. mint
a" vis a’ motskot, wegnehmen.
Levonni, abziehen, herunter — ob.
nieberziehen.
Lerö, adj. fepend, der. bie, daB
. ba oder gegenwärtig ift, a. B.
a kérdezd meg az ott levöktöl,
frage biefe, die bort gegenwärtig
n
Lezärni, p.o. a’ ládát , zuſchließen,
aufperren.
Lézengeni , köräjogni , tebojogni,
berumirren , herumgehen.
Lezuhanás , s. ber Abfhuß, 3. B.
bed Waſſers; lezuhanni , sebesen
Lítánia" 319
fid, voll zunger Bäume: liget.
őrző, s. ber Gorfimeifter, Börs
er: ligeti, adj. ligetet illető ,
en Wald, dad —8 betreffend,
bapin gehörig.
Lik agyuk, s £od : likas , adj.
rig.
Lile, —E der Regenpfeifer.
Liliom , a. bie £ilie ; kék liliom, die
laue Lille ; fejér liliom , die weis
töröl sárga liliom, bie gelbe
e.
Limonádé , a. ital , bie. Limonade.
Limoni, s. limonifa , die Limonie ,
ber Zimonienbaum.
niren, Linien ziehen. 7
Liphatz, adj. lusta , trág, ſchwer⸗
szt, ein
enmehl;
Mepitäfer,
, 8. leg-
tisztább liszt, das relníte feinfte
Med,
Semmelmehl : lisztlängi , adj. auß
feinftem Mehl ober
gemadht : .
milbe: lisztszitäläs, s. die Sie⸗
bung beg Depld, dad Mehifies
ben; lisztet szitälni, Mehl fies
: lisnttartö , s. der Mehllar
fien: lisztvirága, s. bad feinfte.
Mehl, oder Mundmehl: liszthez
hasonló , adj. mehliht:
Lisztes, adj. mehlig ; liszttel bánó,
fid mit Mehl befdäftigend, ba
in gebörig : liszteggalagonya , s.
er $ hlbaum , eine Art Hagc-
isztengomhötz , sub:
, s. eine Mei
Tiszteskása , 87 ba8
ehlfren:
, lisztenläda v. sznszék , der Mehl+
faften , bie Diehlammer : lisztes
hordó , s. dad Mehlfaß: lisztes,
zsák, s. ber Meblfad.
Litänia, s. bie £itanep. .
320 14
Ló daB Pferd, Roß, (acc. lo-
vat); lorak, bie Pferde; hätas
16, paripa, Reitpferd; igás ló,
Sugpferd; kantza , kantra ló , bie
Stutte; tsődör , ber Hengſt; 10-
vat elkészíteni v. tanítani, ein
Pferd, abrichten; megzabolázni ,
ed bezábmen , bänbigen ; patkolni,
28 befdlagen ; vak. €8 pußenz,
lovon járni, reiten ;' lóhá
" labevä menni , útazni
. Ixgendmohin reifen.
Löälläs, s. die Stallung , ber Pfers
I. lónakvaló takarmány,
8 Pferdefutter: lóally szalma,
s. bie Pferdeſtreu. ,
Lóbogár , s.bie Werre, Maulwurfb⸗
grille.
Lódarázs , s. bie Horniße, Roßbräs
me, Roßmüde.
'Löfark , s. ber Pferdeſchwanz / Roß⸗
fővelf: lófarkfő, s. kannamosó-
fü, dad $fatenfraut , Zinnkraut,
ber Kagenfhwanz , bad Aderkans
nenfraut; vízi löfarkfä, Maffers
Tannenfraut.
Löfesülö , s. ber Rofßfamm.
Löfs v. fej, s. ber Wferdefopf.
Lófuttatás, s. lovakkal való vagy
versent futtatás, ba8 Pferderens
nen.
Lóganéj , 3. der Pferde ob. Roß⸗
mi
Löhara , s. die Pferbebedes lóhe-
veder, » ber Roßgurt, Bauch⸗
urt ber Pferde: lóhús
ferdefleifh.
Lóistálló , s. der Pferbeftall.
Ló r. lóval kereskedés ‚a. ber Pfer⸗
de — ober Roghandel: 16 v. lóval
kereskedő , s. der Pferde — ober
Roßhändler : lóköröm, s. ber
Dferbehuf. \
Lökupetz, s. ber Pferde — ober
Roßhändler : lökupetzaeg , s. 16-
val kereskedes, der Ro ober
Pferdehanbel.
Loläb, s. der Pferdefuß.
LileBy » s. bie Roßmüde, Roß⸗
ime.
Lömalom , a. száraz , die Pferde —
oder Roßmühle.
Lönyak , s. ber Pferdehals.
Lóorvos , s. ber Roß— ober ges
bearzt: lóorrosság , a. die Roß⸗
arzenep. he
Lompos
Lópatkó , s. dad Zufeifen.. lórúgás,
s. daB Außfhlagen der Pferde.
" Lösereny, s. bie Pferbemähne.
Lószállítóhajó, s. bad Pferbe:Zrands
portfái
if.
el
Lébbanás , s. die Entflammung.
men, In Bam
Lohadni, apadni, (a’ daganatról)
abnehmen, fallen.
Löhere, s. komötyü, E. ber Klee,
nagy v. kék lóhere ‚die Melilote,
eine Art Steinflee ; réti lóhere,
der Wiefenklee: lóherelevél, =
daB Kleeblatt : lóheretermesztés ,
s. ber Kleebau.
Loholni , fopfen , ſchlagen.
Lomb, 6. faleveles, daB Laub:
lombhajlek , s. die Laube, Laubs
ütte : lombos , adj. belaubt , lau⸗
ig, voller Laub: lombosodni ,
fidy belauben, Laub befommen.
Lombik , s. die Kolbe, Kolbenflas
fde, Denillirkofbe.
Lom , a. alleriey Gepäd, Bagage
(bagäzse); lomos, adj. voller Ses
pád oder Bagage.
Lömenta , s. vadmenta , Beldmüns
ze, milder Poley.
Lomozni , szemetezni , im Zimmer
allerley Sachen herummwerfen.
Lompos , adj. bő , bugyogós , melt,
ehr welt; lomposnadräg, weite
uberhofen.
„Loutsor
ki egyszer
nak tart-
dk: wer einmal flieplt, bleibt
immer. ein Dieb. ,
Lopaték, s. geſtohlne, geraubte
Sagen.
en.
Lop6 , s. ber Dieb, Stehler ; he
ber , szívó, ber Weinheber.
Lopótska, s. ein Meiner Dieb,
Lopogatäs, a die ‚Beteblung,
raubung : opogatö adj. raubs
gierig , diebiſch immer raubt
und ftiepit: lopogatni , nad und
had fehlen, entwenden : lopshoz
való , adj. den Dieben gehörig:
lopott, adj. geftoplen, beimlih
entwendet: lopóúl, adv. tolvaj
módon, diebiſch, diebifcher Weiſe.
Löpva , adv. verftohlener Weife,
tig, plauderhaft ; =. ein Piandes
ter , Plappermaul.
Lotsogás , s. a? víz lotsogäsa , daB
bes Wallerd; fe
a Planderep: as Er:
(dä: lotsogni , a’ vizröl, fpris
en, berumfprigen; plaudern,
mem, bie Begießung : lotsol
ás, 8. : a
mi, mit "Baer begteßen, bes
ſpriden.
Lotspots, s. ein Wafferguß, daB
Ueberlaufen bed Waſſers; ber
Unflath , ‚die Unreinigkeit.
Lotyö, s. magy; kurva, bie Zus
Tt, Shidfel.
Lötza, s. die Ban.
Lovag, s.ber Reiter; Nitter: 10-
vaglani , reiten: lovaglás, s. daB
telten; die Art zu zeiten: 10-
mestersége , 8. Die 2
vagläs ége , 5. bie Reiten
Löts 321
Hard loragiöhely , s. bie, Reits
ahn. x
Lovagolni , reiten; sebesen lova.
golni, ſchnell reiten; lovagolni
tanítani , lehren zu reiten ; lo
golni tanülni , lernen zu reiten;
Yan Tovagolni a’ lovat, ein
ferd au todt reiten; feltörni a"
farát a’ lovaglänban, fid einen
Wolf reiten. : j
Lovaglö eszközök. a. baB Relts
au: lovagló iskola, subst. bie
jeitfhule:_ lovagló köntös, s.
ber Reitro@: lovagló öv, s. he-
veder, ber Reitgurt : lovagló nye-
reg, 8.
saru , s. bie Reitſtiefeln.
Lovakhos értő , subst. ein Pferdes
—8 ein Pferdesent 1
vas, s. ein ferbei es lo-
vag, ein Reiter, jó —* lenni,
ein guter Reiter fepn: lovasez-
red, s. ein Reiter — oder Car
valleriesRegiment: lovaskatoma ,
s. ein Reiter , Soldat zu Pferd,
Eavallerifi : lovaskatona lova, =
ein Reitpferd, Caogllerlepferd:
lovassrök, s. bie Reiterwache:
lorasposta , a. bie reitende Poll :
lovasság , s.die Relterep : könnyű
lovasság, bie leichte Rcitereps
nehéz lovasság , ſchwere Reitesepz
ütközötbe vinni a" lovasságot ,
Reiterep ind Treffen führen; a’
lovasság verekedese , ein Reiters
efeht: lorastäsl 6. tarsoly,
be —E lovastsata, 8.
ein Gavallerie-Befeht.
Lovász, s. der Bereiter; lovász-
inas, ein Reitknecht; lovakat őrí-
ző, ein Pferdehuͤther: lovász-
mester , a.
r Stallmeifter.
Jem. tobt fließen; golyöbissal
sich a) mi, — HA
efen; puskával, agyüral lőni
mit einer Blinfe «Kanone fóles
jen ;tzelba lőni , nad einer Scheis
Lőni, fließen ; Ein lőni valakit,
f&leßen ; bakot lőni, hibázni,
, " einen Bod (diefen.
Löre, s. tsiger, ber Lauerwein,
Lauer. B
en die Leihfe, Leifte, War
genleifte. 2
ber Reitfattel: lovagló"
e főjlegen; fojtässal lőni , blind -
" 322 Lőtaláb
"ALátsláb, s. Dachsbeine, einwaͤrts
gebogene Beine,
Lötyögni, ggfóüttett werben.
Lövés, s. ba8 Schießen, mit
Chitpnmeßsene 2) der Cdug;
lövést tenni , lőni, einen Eu
thun; lövést kapni , einen Schu
betommen; 3) eine "Sáufvunbe ; 3
a’ lövés útja, eine Edußlinie:
lövestöl ment, adj. fhußfren.
Lörelles, n. daB erumfdießen,
eine ungefümme Bewe gun
Lövő , s.
ein Shießgemehr.
Lövöldöző árok vagy hely, s. ber
Cdiefgraben ; Säleppiah: Tövöl-
dözőrés vagy lyuk , 5. die Ochleßr
fdarte: lövöldözni , lövődözni ,
Lé sorgen,
die
ine: Band ;
Ban8 ; vadlüd, eine
nos lúd , Löfs
felgan8 ; hatt, Shmanens
erk uár id, dauern and;
lüddä tenni valakit , jem. fü
ten , lüdda lenni , angeführt vers
ben; prov.sok lúd disznót győz,
viele Hunde find ded Hafen Tod.
. Lúdaprólék , v. aprölekja , dad Fun
je von einer Gans, d. 1. die
ußerften lieber von einer Gans,
Lúdas , adj. bie Gänfe_ betreffend
dahin ER von Sänfen: lúd "
kása, unge Gand mit Dreh
Lüdateka, a. bad Bänden , felne
8.
Lüdhür, s. ba8 Vogelfraut.
er Shi; lövő szerszám,
Madár
Láúdól , a. der Gánfeftatt.
Lúdpásztor , 8. ber Feltett oder
Lüdszärn. eflü
Ládtajás y; [3 bel &önfees : a,
s. t.i. pennänak, bet Görtfeftel.
Lúdtzomb, s. ber Gönfefihlägel:
Túdzsír , a. ba8 en
Lig die Lauge.
Li s. eine. Allee. ‚von Melum⸗
ven, , elne Bogenlaube, ein Ber
gengang,
Lúgozni , —* nu malen. lu
en, a. B. eine
1a, ad). lomha, Re “faul,
tr. ány, —9— 18
Er —X 9
Lui úston lutskos , adj. kéknek
Lützfa, s. der Kien, Kienhol,
Lutzifer, s. venustaillag, bi
willag, der DMorgenfem, *
aifer.
— s. ft. Icányka , dab Rid⸗
Lyuk, s. lik , daB Lob, iede Def
mung ;, uk (seb) . a" "fejen , kir
ron, on, ein god ‚(Munde
am — Arme, Buße: a’ kur
‚Iiräsban , ein Loch (Bebier) beym
Kegelfpielen , auf ber Kepribahu:
bepm Billardfpiel ; —* „unegeny
egér az, a" melly tsak egy Iyuk-
ra bízza át , eine. arıle Doub
La s. dad Bänfefleif. die nus ein Loch kennt: lyakas
Lada, s. ber Gänfefuß: lüdiäb- adj. —7— durdlödert : ae
fű, s. der Gänfefuß, (Pflanze). kaszıh fűrész, s. die fodfágt:
Lüdmsj , s. bie Gänfeleber. ‚Iyukasztani, —— ee
" Lädmelyü , adj. bod un! in Tódern ; " kifúrni , - Duccpbehren
te mie ine and: lüdmony,s. Iyukatsos, adj. überall —
Gönfeep. chert.
M.
Ma, adv. 1) heute , prov. jobb ma egy
veréb , mint holnap egy túzok,
ein Sperling ift mir heute lieber,
ald worgen ein Trapp ; od. beffer
ein — auf ber Shüfel,
ülő eine Taube auf bem Dache ;2) fl.
"már, hamar, gyere már, geldaln 2
Tom, bo Befdrvinb , omm bob
mal ; 3) e a" mál idöben ‚heut
Hi tage, 3. B. ma v. holnap,
maholnap , peute od. morgen , im
Kurzen; mához egy -hétre, von
ge i über acht Tage , oder in «ft
Ma a. der Vogel, acc. madı-
rat, ben Bogel, plu —
die Vögel; pr vány
dár az, a" melly and
tárja ein fölegter Bear
der fein eigened Reſt be
elillantott a" madár, Ei
iR audgeflogen , b. I. —8
63 Dig, ‚ober entwifdt:
madärdros, 8. Bogelpänder:
Madärbogy6
a, ber Vogelhan⸗
a 8. der Vogels
auf bem Dartte.
jadärtseresznye ,
Madáreleség , 5. dad Vogelfutter.
Madárének , s. ber Bogelgefang.
Madaretek, s. ba Bogelfutter.
Madárfészek, s. dad ogelneft
Madárfi , s. eln junger Vogel.
Madärfogäs, s. der Bogelfang.
Madárfogó , s. Bogelleim : m
s. ter Bogeitopf: mad:
szés : s. ber Vogelgefang.
Madárhúr , s. dad dornfraut.
Madäri, adj. madarakat illető , waß
— kett tálal behört, bie Vögel
reffend.
Madárka , s.kis madár , bad Vögel:
den: madárkalitzka, s. ber Bos
gelbauer , Köfid , das Bogelháuös
Madárköltés , a. bie Bogelbede: ma-
jogelítrió ,
ya , s. eln Berfammiungős
ort für die Vögel.
Madärtart6, s. daB Bogelpauß.
Madartejfü , subst. bie Vogelmilh
Pflanze , dad Vogelgras.
Madärtseresznye, s. bie Vogelkir⸗
1 madärtseresznyefa, 8. ber
ogeltirfdbaum.
Madártsevegés , s. bad Vogelgeſchrey ·
Madarakböl jövendölés , s. bie Bos
gelbeuterep; a’ jövendölés mester-
Magtı
sége , bie Kunſt ber Vogeldeuter;
madarakból jörendölni, au8 dem
Geſchrey ber Vögel , aus dem Blus
ge. u. b. gl. mahrfagen : mada-
rakböl jövendölő , s. ber Vogels
beuter, Yugur.
Madarász , ber Vogelfänger , Vogels
fteller , Bogelmárter , Vogler :ma-
darászás, a. dad Vogelfangen,
Bogelftellen , der Bogelfang : ma-
darászat , s. der Bogelfang : ma-
darászháló, s. ba8 Bogel arm,
Bogelneg: mtadardszni, Básti
fangen ten ‚Dögeln nachſtellen:
ladarászó , s. die Vogelhüttez
ber Bogelfteller ; madarászó hely,
a. ber Vogelheerd: madarászpózna,
a. bie Vogelflange : madarászsíp ,
2. bie Bogelpfeife , Lodpfeife.
Madaratska, s. madárka, s. daB
Bögelden, ein Meiner Vogel.
Mádra , s. nádra ‚bie Gebärmutter
mádrafű , s. nádrafű , dad Ttuts
tertraut , die Chamille.
Madzag a. ber Spagat , Bindfaden.
Mag , s. ber Saamen od. Saame;
dad Korn; egy szem mag, ein
Saamenforn; üj mag, frifder
Saame; léha v. üres mag , taus
. ber Saame ; magot vetni, füen ,
Saamen fireuen; 2) tenyeszmag
v. nedv. ber Saamen, zur Borts
pflanzung der Menfchen u. Thiere⸗
magaällatotska, 5. dad Saamens
thierchen.
Magdisznó , s. kotza , die Sau.
Magfúró , s. (bogár) der Saamen⸗
fer, Müfeltäfer.
Maghójag , s. dad Caamenblädchen.
Maghordó , adj. Saamen tragenb.
Magi, adj. auß Körnern.
Magiszäk,, s. daB Scorftraut
Maglö , s. maglódisznó , bie Eau,
udtfau.
Magnyitó , s. der Kernbelßer.
Magos, adj. 1. magas, hob;
magvas, Saamen oder Körner
tragenbd , voller Körner.
Magotska , s.ba8 Körcen . ein klei⸗
ner Kern.
Magpor , s. a’ virágban , ber Saas
menſtaub.
Magrügö , s. bie Balfamäpfel, Efelds
gurten.
m, s. ein Saamenkorn , b. t.
b inzelned Korn, ein einzelner
ern.
Magtalan , adj. terméktelen , uns
324 Magtartó
fruchtbar, oder gyermektelen ,
kinderlos; magnélkülvaló, faas
menlo8, ohne Caamen: magta-
» lanság, s. «die Unfrudtbarkeit:
magtalanüıl , adv. ohne Kinder,
oder Nahtommenfchaft.
Magtartö , s. das Caamengefäß.
" Magtéj, Pp. 0. mandolatej, s. bie
Saamenmild.
Magtermö , adj. Korn od. Körner
tragenb.
Magvas , adj. maggal v. szemmel
teljes, voller $örner ob. Kerne,
Körner tragend: magvaskender,
s. ber Hanf , ber fanmentragende
Hanf , der weibliche Hanf.
Magretes, s. daB Eäen , die Saat.
Magtok, s; ber Saamenbehälter ,
bad Sanmengepäufe , bie Saa⸗
mentapfel.
Magzani, Caamen tragen ; felmagza-
ni , auf — od. in die Höhe ſchießen.
Maga, (v. magam f. unten) er ‚ fie
felbft ; más szók előtt is, Selbſt.
Magabízottság, s. die Vermeſſen⸗
heit : magabízás , subst. bie Vers
meffenhelt , Drelftigfeit ; ber Eis
genbünfel.
Magaditneres, s. bad Selbſtlob.
Magaelszänäs, s. die Entfdloffens
belt — magaelszänt , adject. ent?
offen.
Megnermörete , 8. bie Selbſtkennt⸗
niß.
Magaerejű , tdj. maga erejével álló,
Teishfändig we⸗ ) "
Magagondolatlan , ádj. unüberlegen,
-unbefonnen : magagondolatlanság,
s. die Unüberlegtbeit , " Unbefonz
an, a. bi Prapl
lagahänyäs, a. die Prahlerep : ma.
A yó x Pradler.
nug ahasznanéző, adj. eis
genügig.
Magahitt, magát elhitt, adj..flolz
auf etwa , aufgeblafen : magahit-
tseg,s. ber Eigendüntel , Stolz.
Magameggyözes, s. bie Selbflübers
winbung.
Magamegtagadäs , s. bie Gelbfivers
dugnung.
Magamegisaläs , s. der Selbſtbetrug.
Magamegvetése , s. bie Seibfivers
achtung ·
Magamegrvizsgäläsa, s. bie Selbſt⸗
EGEN * gäläsa, 1 ft:
‚Magänos .
Magamegünt, adj. verbräßfid , über:
drüßig; egeszen megüntam as
életet, ih bin des Leben ganz
überbrüßtg.
Magamersekletien, adj. unmäßig :
— adj. mäßig, ents
altfam.
Magábanérthető , s.ba8 Subſtantiv,
Hauptwort, ein felbítítánbíges
Nennwort. ki
Magábanhangzó , s. der Selbſtlau⸗
„ter, Docal.
Magabär, s. bie Scherardie, Ac⸗
terröthe, (Pflanze.)
Magáhozvaló bizakodäs, =. ba
GSelöftvertrauen.
Magam , id) felbft , magad , bu feftít,
maga, er od. fie-felbít; magam
egyedűl , ig allein, od. ganz als
lein; magam, magad v. maga
kezével írtt , elgenhánbig b. i. mit
eigener Hand gefdrieben, 3. B.
ein Brief.
Magamban ich allein, magadban,
er ob. fie allein, magunkban,
wir allein, u. f. m. magamként,
ads. wieid ‚nad meiner Gewohn ⸗
heit, magadkent, mie tu ned
deiner Gewohnheit, u. m. ma-
át, fid, p- 0. megütötte, ma-
gät, er ob. fie, hat fid) angefblr
gen; magát hányni , fid) prablen,
aufrlafen, prablen, folk tben;
magát megtartóztatni , fidp enthals
ten; magának tulajdonitni, fi,
gutignen : magam gondolatlan vol-
tam, id war unbedachtſam;, ma-
ga gondolatlan volt, er od. fie
mar unbedachtſam; magára vál-
lalni valamit , etw. über fid) neh:
men; magamra vällaltanı , ich bes
be eg über mich od. auf mich genoms
men.
Magában foglalatosság, xnhrt. Me
Seltiibefhäftigung ; magában f £-
lalatoskodni , fi feltft befhäfs
tigen.
Magánaktetszó adj. ſelbſtgefaͤlig
— zufrieden: magánaktetszés , §.
bie Selbſtgefaͤlligteit.
Magánakraló ember , ber bloß für
fi lebt , Niemanböfseund.
Magánhangzó , a. ft. magábanhang-
zó, ter Selbſtlaut, Vocal.
Magános, adj. einfam, vet ,
außer Verbindung: más szók elött,
Privat, p. 0. magános, v. sze
Magänosdolog
smélyes adósság, s. die Prlvat⸗
Sau!
Magänosdolog,, s. die Privat:Ans
gelegenpeit , s e
Magäneselet, s. da3 Privat : Leben.
Magänosember , a. der Privatmannz
wmagänoseniberek, pl, Privatleute,
Magänoshallgato v. tanítvány, 8.
der Privariß, Privat: Chüler.
Magänoshaszna , subst, dad Privat
Intereffe.
Magdumı v. személyes jószág, 8.
.Sdat.
Manänoskodäs , sub. dad Privats
Leben, der Privat s Stand.
Magänoskodui, privatifiren.
Magänosmeghallgattatän, a. t. i.
Yubienz.
Magaänosora , s. bie Privat s Stuns
be; magänosöräkat adni a’ ta-
nitäsban , Privat : Stunden ges
ben; magänosöräkat venni a’ta-
nításban , Privat s Stunden nehs
men.
Magänossäg , s. die Einfamteit ; ber
—— Gtond, —V—
lésból magänossägba lépni, in
den Privat : Stand treten.
Magänostanitäs , sub. bie Privats
Stunde , ber Privat-Unterridt.
Magänoshäsi tanító, s. ber ris
vat — ob. Haus⸗ Lehrer.
Magános. v. személyes izél , s. bie
Privat s Abfiht: magános vagy
személyes vagyon , a. bad Pris
vat : — en. der Selbhbe
" Magänural , §- ber Sel ⸗
herrſcher.
Magänyäros , s. egyedäl kereske-
dő valamivel, der Monopolift:
magänyärossäg , s. esyedät ke-
reskedes , dad Monopo! » mono.
polium , der Aleinhandel.
Magär , s. dad Borftengrad.
Magas ‚adj. bod , magastorony, ein
hoher Ihurm; igen magas, fehr
hod; felemelkedett, fellengös,
erhaben; fl. nagy , groß , magas-
ember, ein großer Dann von
©tatur : magasan , adv. hod, p. o.
repülni hod fliegen; magasan r.
az épület felső részében lakni,
hoch wohnen; fellengősen , erhas
ben , vorzüglió : magasság , s. die
öpe; ft. nagyság , die rdße.
fejedelem előtt, die Privat⸗
Magyar
325
Magameretet, . Die Eigenfiche,
elöftliebe: miagaszeretö, a. der
Egoif.
Magasztulás , s. bie Erhöhung , Er’
bebung; az Istennek magasztalása-
bas Lob, ber Lobgefang od. Preiß
Gotted: magasztalni , erhöhen,
züpmen mit Lobe erheben ; boch
madenz az Istent magasztalni ,
Gott loben u. preifen: magaszta-
lobend, magaszta- -
: magasztalöbe-
szédet valakinek tartani, einem
eine Lobrede halten; s. ein Lobs
Tr, eine gobsebnerinn, tás
a rtás, s. szelid magatartás,
die Beſcheldenheit.
Magatartóxtatás , s. bie Mágigung
Enthalt ſamkeit: magatartóztató ,
adj. enthaltfam.
Magától, von felbít, von Mb felbít.
Magatärtetö, zurückhalteriſch, fih
máfigenb. .
Magarıdelme , s. die Seibfivertpeis
die Prahlerey: ma-
e prahlerifh; s. der
rahler.
Magaviseles, s. die Haltung be8 .
Leibes. di
e
runs s.ba8 ‚Betragen, i
[ufführung ; magát jól v.roszszül
viselni , fr ut oder Ichlecht ber
tragen , aufführen; jól viselte .
magát, a) er. oder fie hat ſich
gut aufgeführt , b) er hat fid brav
gehalten, 3. B. ald Soldat.
Magavonogatäs , s. die Weigerung,
magát vonogatni , fid meigern :
magavonogatö , adj. ber fi weils
. daB Magazin, oder
‚ein Kornmagazin.
Magy alfa, 5. die Stedeice.
Magyar, ber Ungar ; adj. uns
gorifd, a" magyar nyelv, bie
ungarifihe Spradr- magyarország,
s. Ungarn , das Königreid Ungarn,
Unger : oder Ungarnland: magyar-
, adj. auß Ungarn , Ungar
riſch: magyaros , adj. auf ungas
riſche Art fenend : magyarosan ,
adv. auf ungrife Art, nad un’
arifher Sitte: magyarság, 8.
% a’ magyarok ‚die Ingarn ; ft.
a" magyar nyelv, bie ungarifde
Sprade : magyarül, adv. p. 0.
beszélni , ungarlfd 3. B. ſprechen.
32 Magzat
M: tt, s. szülött , gyermek , ba8.
"Kind, die Kinder, die Rachtom⸗
men, Nachtommenſchaft: magza-
. toani, fi vermehren, gedeihen.
Mahönifa, s. der Dahagonibaum :
adj. von Dahagonibaum.
Mai, adj. heutig; a’ mai időben,
heut zu Sage, heutiged Tages.
Máj, s. die Leber; májas , májas:
hurka, s. bie febermurít: má-
jatska, s. ba8 Leberchen ; májbeli,
adj. májat illető, bie Leber bes
treffend: májdagadás, s. die Les
+ beroerhärtung : májdugúlás, 2.
die Seberfrantheit; majfäjäsban
v. betegségben lévő, eine Leber⸗
Trantheir babenb: májforma, adj.
‚ leberförmig: májfá, nemes máj-
fá, s. dad Beberfraut: májkórsá-
os, adj. leberfüchti jkő
er Leberſtein:
Leberfarbe mäjszinfolt: dj.
Jeberfledtig: mäjszinfi , adj. lebers
farbig : májszínű folt
er feberfled : jszorüläs , s. die
feberverítopfung májér , s. alsó-
ér a’ karon , die feberaber.
Majd, adr. bald, nachdem, dann,
alödann; (az ígék elöıt) p. o.
majd írok , ih werde fon fhreis
ben; majd meglátom, id) werde ſchon
fehen : majd eljön ő , er wird fhon
(gewiß) lommen, u. f. w. majd
bizony! warum nidi gar! —
majdan , ft majd, bald.
Majmoläs, s. die Nahäffung : maj-
molni , nahäffen,, nahapmen :
, majmolö, s. ein Ctümpler , ein
blinder Nachahmer.
Major ber Melerbof , bad Meiers
jut: majorkodäs, s. daB Wirthe
\ haften , die Dieiexep ; majorkod-
: ni, bie Landwirthſchaft treiben,
die Meierep beforgen: majorbeli,
adj. auf bem Meierhofe befindlid :
majoros, 8. majorgazda, ber
Meier , Deeierer, Wirrhfgafter:
Malatz
majorosne, a. Die Delerian ;
ietpfäafteginn : majorotska , s.
ein Meiner Meierpof , ein Meier:
ren 5 majornäg,, e bie a
haft ; gazdaság , Landwirt!
: E. apró marha , Bleined Sei
Majoránna , s. ber Üajoran; wdj.
majoránnából való , aus Maioren.
- Mäjos v. májas hurka, a. die es
: máknedv, s. ber —
mäknemü , adj. modnari
Mopnögl:
Mohnfaamen.
het
mákolaj , a.
szem,
” Mine , adj. mäkkal készített , mit
on gemadt : 3. B. mákozsbé-
les v. lepény , ein Mohnkuchen;
mákoskaláts , ein —8R
mäkosreten , ein Mohnffrudel
Mäkotsl s. ein Meiner Mohn.
Makaó papagäly, v. papagáj, a.
ber Ara , ber inbianife jpagep.
Makata, adj. trogig; ft. nyakas,
bertmädig, wiberfpenflig : makats-
odni , trogen, Trot biethen , wis
derfpenftig fepn: makatsság, s.
der Irog, Widerfpenftigfeit.
Maki, s.der Mafi ‚(eine Affenart).
Makk, s. die Eihel: makkon bis
laläs, s. die Eidelmaft.
Makogäs, s. das Mudfen, ber
Nuss : makogai, mudfen , mus
en.
Makrantzos , adj. trotig, wieder⸗
Kit ! makraatzosság , s.
iberfpenftigkeit, des Troi
der Makula, s. bie Matel , ver Bilden
velünk született ssep!ö , bad Mut:
termaal, makulázni, befleden. 4
kegyelem , bie Gnade:
mali
Mälzer:
dad
ten;
Sram
rtel; malatzos disznó , eine Sau⸗
latz Spanfertei ;
malatz ‚bad ee;
tsenye , dad gebratene
Mile
die noch ihre Berfeln fäuget : ma-
latzotska., =. daB derkeichen: ma-
letadzni, ferte in.
Mais, s. kukoritza, tengeri , török
a. ber. Kufurug , türtifdber
zen, Maid; der Kulurugs‘
kugen.
Mälba, s. börasäk, bad. Belleifen.
Näljasi,, ft. érni , reifen.; mällik a’
gabona, a’ sie ba8 Ge⸗
treibe , daB Vdft reift. J
Málna, 9. bie Himbeere, Himbeer⸗
Raute. : .
—A——
w.ühlflein : ınalomköhal , a. ber
fd: ma-
Eeibifhkraut » ber — a: Man
tol
je, Ros
Mämor , s. ber Raufó , Weinrauſch;
sermámor , eln Bierraufd: má.
moros , adj. Beraufdjt , ber einen
Raufd hat, raufcpig; mámoros len-
ni, einen Ranfd haben ; kialudni
a’ mámort, ben Rauſch ausſchla⸗
fen.
Mandola, I. Mondola.
Mangolt , s. die Schminfbeere , Beer:
—X Mangold. et
Mangorlani , mangorolni , mangen,
rollen, a. B. Bälge Ei mar
lás , 5. dad Rollen: mangorlö, s.
die, Role, um MBöfde glatt zu
drüden.
Mankó , s. bie Rrüde, ber Gtab,
Mardosás 327
mankón járni, an ber grüde
jehen.
Móra s. bad Manna: mannafü ‚s.
bas SÍtannagrab : mann: a. Be
harmatkasa,. ba8 Manna, bas
Edhmadengrab , Mannagrad , "bie
Dannagrüpe.
Manó , s. vänderka, bie, Fangheu⸗
ſchrecke, ber Gefpenfitäfer; der
Kobold , Berggeift.
Már , ady. fon; most már , num.
Maradandó , adj. bleibend , befläns
big.
Maradän, a. daß Bleiben, Ders
weilen. .
Maradék , s. a’ megmaradott nem- .
zetség, bie Nahtommenfhaft,
Stagtommen 5 # maradékink , uns
fere Nahlommen; megmaradott
étel, posztó , "s a" t. dad Ueber⸗
bieibſel, ber Ueberreſt.
: Maradni , megmaradni , bleiben, p. 0.
egésségben maradni , geſund bleis
ben; hazájában maradni , im Das
terlande bleiben , verbleiben; az
ägyban, im Bette bleiben; fl.
tartózkodni , fid aufhalten.
Maradozni , oft anrüdbleiben , fih,
aufhalten.
Marador6, s. maródi katona , ber
DMarodeur (marodör).
Maradväny , s. der Ueberreſt, bag"
Ueberbleibſel.
Marakodni, veszekedni, zanken;
állatokról, einander beißen: -
marakodó , adj. gántiíd , biflig »
beißig: marakodás , s. dad Zanten.
. dad Beißen, ber Big.
ni, ft. nagyon marasrta-
ni, febr zusüdpalten, zu bleiben
nöthigen.
Marasztani , megmarasztani , auf⸗
iten, zurüdpalten , zurüdbes
iten; valakit .a’ további lakás
végett marasztani, behalten , bep
ih behalten: marasztäs, s. daß
ufhalten; a" lakás végett, bie
Behaltung.
Marek, 5. marok, bie Hand.
Mardosás , s. bad Beißen; Nagen:
mardosni, oft beißen; szóval
martzongani , mit ®orten beißen,
beißende_ Worte geben ;2) nagen:
bittern Kummer , Unluft verur«
faden : mardosó, adj. beißend,
. B. mardosöszavak , beißenbde
eben; mardosögond, nagende;
Sorgen: mardosva , adv. beißig.
a
328 Marta
\
Marba szarras marha, daS
Biep, Hörnvichz bas Rind, Rind-
vieh; apró marha , eine Bieh;
Fe marha, Hornoieb , welded
e B. zum ae — Hook
Marhájú , vieh sei,
wo e8 vieleB —ã, air; 2
. FR marba, vom Rinde, bon
Rindern, 3. B marhahús, ein
Rindfleifh, u. b. gl. marhaadó ,
s. marhára vetett adó, s. die
Biehfleuer: marhaárúlás, s. dei
Viedmartt, ber Verkauf beg. Dich.
Marhabör, s. die Rindöhaut; ke-
szitett marhabör , daß KindBleder
Marhadap a subst. die Diehfeuge ,
ber jiehfall : marha desma ,
aubst. ber Biehiehent ; .
‚Snderü, a 3. ber RindBtalg, bas
ni
fe er rhahús leves r. lév, a.
Die — oder brühe,
ahüs zsír, 5.
bad Fin fett.
Merkatuehllß, 3. ber Biel ſtall: mar-
haítató, s. bie Biebtránfe.
Marhakupetz, a. marhával keres-
kedő, ber Biebbönbdler : marha-
kupetzség , s. marhával kereske-
dés, ber Bichpandel,
Marhaláb, s. ber Rindöfuß : mar-
halegelő , a. bie Biepteift , Vieh
weibe; a’ marhát legelőre hajta.
reki dus auf die Beibe dh
„= ie
Sika: marhalopó , „ierdich
? marhanyavalya , s. bie
Biebtranttett,
Marbanyelv , s. bie Rindözunge.
Marhapatzal, s. die Rindäflede,
Kuttelflede : marha petsenye, =.
ber Rinderbraten; marhahús pe-
tsenye, ber Rinderbraten, wenn
er noch ungebraten if.
Marhaszem , s. bad NRinbBauge:
marhaször, s. bad Nindöhaar :
marhatartäs, s. bie Viehzucht;
marhát tartani , — tenyészteni,
Biehzudt treiben.
Marhatolvaj, s. ber Biepbieb: mar-
hatsapäs, a, der Biebweg: mar-
hatsorda die Rinderpeerde :
Marhavásár , s. ber Biepmartt : mar-
havágó , s.ber Ochfenpader : mar.
Mártatus
‚berlin, 4. Ber Bil: marke
wer, a. dab fini
Marhäs, adj.
—— ne
Mai
Mörika) die — Marieden,
Darinden , Wariendel; Mária
tisztúlása , Bari ER
Märjis, ein ent,
ns
Siebzehukreuen
—— Be
rei fon; 3 ea
rei
PR ros, 2. ber Barketenber:
markotdnyome, s. bie Martetens
—
terinn.
Márna-ponty , 2. die Barbe.
Marni , beißen , eine brennende ius
de Empfindung verurfaden:
t, u.dgl. egy ma-
‚ ein —8 ine Han
Maróka , 5
bo; der Blumen⸗
täfer. erden, W
Maroknyi , adj. ine Sand vol; f.
kevés, wenig.
Maroksas , 5. singras , ba Edten
eifen.
Maros , folyóvíz , ber Morofdfiuf."
Marós , adj. belé fig fdarf. Abort
fdmedenb : murdsan ‚adv.
"darf : marósság , a. die Bell
mid fdarfer belt — Gefdmat.
Martalch, =. ragademäny ,
eine —S bie man von den
Beinden befommen hat; fl- rab-
szolga, der Sclav; ein Kriegbs
jefan,
Martan
tunfen , tat ien; gyer-
tyát, Ripter sehen: mártás, s.
die Zunke, Sauce (szász).
— s. ber gemeine Huf
attit
Märtir, s, der Maͤrtyrer; märtir-
ság, märtiromes; ba Mir
trrerthum , ber tprertob.
Märtogatni , tunfen, eintunfen.
Märtz., s. dad Märzbier.
Martrangani , sérteni , beißen.
Múrtzius, büjtmäs hava, s. ber
März : märtziusi ker, 5.ba8 Mi
bier: märtriusi szellő, a. die társ:
luft: märtziusi virág , a. die Rörgs
blume , bad Birsklümgen.
a
ve
DN N
. Marina
Maztaenn., R. adj, dustzás , wild,
ig : martxonaság a. ber Trod.·
(jen zmartaon-
martzongani ,
, versenkt
Darmorz adv. mir-
Marmor §
werben.
Márvány, a.
»’täpybol.,vald, ‚DOM.
márványból készült munka , eine
Marmarasbeit: . märvanybänya,
s. der Masınorbrud , die Marmors
grube : márványbólvaló ‚adj. mars
morn., von Marmor: márvány
darab, s. temérdek magyságú
. miárvány darab ‚ein Marmorblod:
márráayfal , s. die Marmorwand:
"márránygolyóbis , die Marmors
t: márványkép, s.ba8 Mars
- motbild: márványkó, ber Mars
mofftein: márvránymíves , s. ber
Marmorarbeiter :. márványnemű ,
adj;nharmorartig: márványoszlop;
2. Die Marmorföule : márványozás,
" a." die Marmoriri märvanyoz-
mi, mermoriren : márványozó , 8.
„her Marmorirer: márványpalló,
». ber Warmortoden: márvá
platten betleiden.
Märvinyezott szdif kötés, 't. l.
könyvkötés , ber Marmorband.
Más , adj. ein anderer, eine ondes
Te, em anderd; más az, mikor
valakt — ed if etwad anderd,
. wenn jemand, u. f. mm; e vala-
hónap, anderthalb Donath ; mäs-
félhónapos, anderthalb: monathe
Wh; mäsfelhüvelyk , andestpalb
BoH; mäsfelläb, hosz-
2.0. a
szaszéle , anbderthelb Bu je B.
in ber Lange, Breite: félláb-
nyi, v. nyomayi , von anderthalb
ug oder Sub, nämlich énge
oder Breite u. dgl. ; másfélnapi ,
munka , anderthalb Tage Arbeit,
anbertpalb Tagewerk; fél óra
fieht ri
, Máshol, adr.
Yu: órányi , Zubertfalb: Stunden
félujji SE von audertbalb Bei
„adj. von einer andern Urt
ober: Öoste .„ von.bem oder von
der .anbeeni werfhieden: mänfdle-
képpen, adv. auf eine andere
Art, anberd; . . Te
Másfelé , adv. -endermőrtő., auf eine
andere Seite, in eine ‚andere Ge⸗
gend ‚- anderdwohin. DL
Müsforasa , adj. onderd,.gefaltet,
amberB: auß. te
másütt , auderbwo.
Meshonnan y adv. máshonnét , ans
e 2 a :
Máshova ‚adv. anderä swohin. -. :
Másik , adj. másik , ber:. die;
daB Andere; az egyik a másik ,
.ber elne, ber andere. . -
Másképpen, adv. anber$ , huf eine
Múdlás, s. angemadter Bein, M
ä EX ter Wein Dia
laſchwein —c Iotapers
mein von etwaß geringerer Cats
tung. ald ber —X ‚nom Tor
kapergebicge.
Mäsod , von más , z. "B. mäsodma-
gáral volt itt, er war hier, und
nod jemand mit ihm; másodma-
gammal , ich und noch jemand mit
mir; másod ízben, Dad ziveps
‚„temal.
Második , adj. ber , bie, bad
te; másodszor , zum aweptenmale.
Mäsodnap , adu den andern Tag,
ben folgenden Tag. BER
Másodszor, adv. ämweptend, zum
zwentenmale. fi
Másolás , a. die Veränderung feiner
Meinung, die Burüdnapme fels
ned Worted oder Berfpredenő ;
mäsolhatatlan,, adj. unabänders
hip, unmwieberruflih : másolni,
megmäsolni, p. 0. e" szavát,
feln Wort zurüdnehmen, feine
Meinung ändern ; párban készít-
ni, leparolni , egpleren , abcopies
ten, eine Eopie von ehvas nehs
men ober verfertigen.
Mässa valaminek, dad gítide Paar,
bie andere Hälfte, dad ‚Andere
von etw. bie Cople, bie Abfgrift,
u. ſ. mw
Mássalérthető, s. bad“ Beywort,
. Ablectiv. '
Mássalhangzó , s. ber Mitlauter,
Eonfonant.
Mässzor , adr. ein anderömal.
: prov. máxutt" ís j
"kenyeret: Eat eg 1 iweran vit
eb zu eſſen.
uva, adv. anberb- meh, auf
ten aundern Orte
Me
ef rhaupt
‚ jebe tötftíveite tau-
ge er Biol m halnia
, ber Bifdforn : . muszing:
tftig , verderblid.. ’
ie
fa, a.r ber tafi phaum.
‚a. ungefgidt, tölpels
“haft.
Matéria, a. 1) szótt matéria , ber
ober dab Brug: selyem v. gyapja
matéria v. szövet, Geidenzeug ,
Bollenzeng, feidener oder wol
ner Ötoff; beszédre vagy írásra:
való matéria , Stoff zum Reben‘
wder \ eiben; 2) adj. matéria,
matériábólvaló , zeugen , von
Beug , Roffen, oder von Gtofl.
Mathenätikus ‚n.der Dlatyematiter.
Mathesis, s. bie Mathematit.
Mätka, s. bie Liebfte , Braut.
Matula, motola, s. ber. Hafpel ,
- ‚bie Well matolálni , befpeln,
winden.:
Matrátz , ie Madı a Motrage.
Matring,, motring , s. der Straͤn⸗
Matska, s. die Kabe; him v. kan
aiatska.,.kandür, der Kater; prov.
matska mikor szunnyad egerek
" täntzolnak , iſt Me Kate aus bem
Hans , halten bie Dänfe‘ — und
Cdmau: dad Kas
——
Kapenpfote.
méz ; s. ber gemeine Gum⸗
mi , Baumparz : matskamezfü,
bad Kadentraut.
Matskamödra
Art der Kapen,
Matskanddrafü, s. die Kapenmünge.
Matskanem , s. bad Katengeſchlecht.
matskanemä , adj. fahenartig.
Matskaszem , s. dad Kadenauge:
agenartig ı nad
ttag.
Mant, s. woi⸗ 6 harmintend, ne
Month.
di Safar , Glafurerte :
5. ten; elmánolná: , en
jónéven mázoltt , .adj.
ta —* fer, jefhmiert: muh-
grata =4j. it "glafirt- .
Mázsa, a. Zentner; máxsáló ,
elne oe age: mizsäläny s.
ba8- gen zentnermető : 7
ni, woͤgen, zentnermweib
auf einer großen. age e mögen:
" mársáló, a. sine gro " Bage;
. ber Wagmeiter.
Medália 4 FA die Medaiie alte (medullye),
münze:,; Denkmür
wc , adr: 1) mennyi ll ideig !
wie lange? 2) millyen meszsze?
wi nei melt? 948 wohin ?a’medäig,
0 weit.
Meddő , t. i. állat , adj. unfrudtbar.
Medentze , 4. mosdó edény, ber
Beten, spafóbeden nah dj-
jeli medentze — fóler.
Medgy 4 siehe
Medúzató , s. tsillagféreg , der wie⸗
tufenkopf , ba Diebufenhaupt,
. (eine Pflanze md ein Wurm).
Medve, s. der Bär ; prov.
mülatsägert, ": a medvét net 8
deti jól tartják hr ee je
gi rößer: ber befto , d
8 Süd; 2) Birimite; ) més-
tény medve , die Bárinn. .
Medvebör , s. die Bärenhaut ):bá8
- Bärenfell ; medrebör felöltő, t.i.
keszty&, ein ff.
Medrefogäs., e. ber Bärenfang , das
fangen der . Bären ; Er medretegó
hely , verem, ber Ort we es
- fangen: werben, 3. B. eine
Medveganej., s. der Börentotb.
u ájj, bab MBűrenfett , Bőven
13.
Medrehajts komonder , s. ber Büs
renbeißer , Art Qunbe.,
Medvekutsma ,. s. eine Bárnműte.
Midwoldbf “
Meävebibfä., 9. bor. Bärenfuß.. ;
Medvenyom, s. die Bärentappe r
die Zußftapfe: elnes Bären.
Medvesüveg, s. die Bärsmüpe.
Medveszöl6 , s. bie Bärentraube.
Medretalp, s. die Bärentape , bie
Tape ded. Bären. -. .
Medvetalpffi , nedrekördm Barts,
die ‚Barenflaue , Bärenwurz ,
Bartfd : medve talpntövis, s. die
Raylidte Bärnklaue.
Medretalpsír, wmedvetalp, a. bie
Bärentlaue, Baͤrwurz.
Medretenyer, medvetalp, s. bie
Brante, ( Brante) Tape des Bären.
Medveradászat , s. bie Bärenjagd
medvervér , daB_ Barenblüt:
medrefóka , s. ber Geebär.
Medretölvalö, adject. von Bären.
ip und er; egi
eind und eind maht zwey , u.
meg meg , fl. megint, wiede
Megabajgatui, verve kergetni , her⸗
umjagen und prügeln.
Megabrakolni , t. í. a" lovakat,
die Pferde füttern, abfüttern,
ba8 Butter geben; fl. megverni,
prügeln.
Megabrontsozni, t. 1. a’ hordót,
bereifen, mit Reifen verfehen ,
4. B. ein daß, ein Bag binden.
Megadni, geben, übergeben, mies
derfahren lafien , meg kell art
neki adni , hogy — bad muß man
ihm geben r Vag u. f. w. od. man
muß ípm die Gerechtigkeit wie:
h : bad einer fleden bleibe, 3.
Megáldozús ‚a
derfahren lafen + daB, ti Ef:
megfizetni , bezahlen ı megadataz
ärrät valaminek, a) etw. themer
bezahlen ;-b) drop. etw.. entgelterih
dafür büßen, a
ggúlni, Megre-
Megaggani , mi
nülni, alt werden. .
Megagy bugyálai , megverni , pgüs
meg — v. elaki
. ben, in ber Rede fleden bleiben 5
ruhajänäl fogva:, "a a! t. hängen
bleiben. B
Megakasstani , elakaztani , mi hú
in
einer Rebe, u. f.w. p. o. a. sze-
, keret, hemmen . aufhalten ;.m
ruhát ösrveakasztani, öszvevarni,
zuſamenen mm, zufammenpefs
ten, v. bévarrak, einnähen.
or térrel a 8. bie Begründung .
efeftigung: megalapítni, vala-
mit, eat begründen. befefis
gen: megalapító , ber Begründer.
Megalatsonyitni, p. 0. a’ széket,
niedriger maden ; fl. megaläzni,
erniedrigen, demüthigen: meg-
alatsonyitäs., s. bie Erniedrigung,
Herabfehun, ,
Megalázás, s. bie Erniebrigung"
Demüthigung, Yerabfehung —
alázni, valakit, jem. erniebris
gen » bemütbigen , herabfegen 3
magát , fih bemüthigen, herab⸗
laflen; v. valakihez lätogatäs-
képpen, jem, bie Égre geben od.
B. ihn zu beſuchen.
s. bie Hetablaffung a
&prermel fung , Ehrbes
Megäldäs, s. ber Gegen , die Seg⸗
nung: megáldani, fegnen, ben
Segen ſprechen.
Megäldozds , s. dad Opfer, bie
DOpferung , die Einfegnung : meg-
áldozni , opfern, 3. B. Ihieres
einfegnen , einweipen.
bie Ehre,
gelgung.
" 382 — Megálkadni
Megalkudni , leipen , Übers
—— m en eins
werben. -
Megáltani , .ftehen bleiben , valami
mellett, p. 0. a" feltett szándék Mi
- meltett, bep etwad bleiben , bas
bey bleiben ; ft. erejének lenni,
gelten, Kraft .baden , beftehen.
Megállapítni , etw. beflimmen , feſt⸗
fegen. .
Megallapodäs ‚ber Stillſtand,
bas Gtikhalten: megállapodni ,
- ein wenig ftepem bleiben , ftill bal:
ten; fl. mngezüani ,. aufhören ;
megegyezui , übereintommen ,
einig, werden. J
Megállíti die Seftfegung , Ber
" , fimmung: nregállítni , ftehen mas
:" den; meghatározni valamit , feíts
egen , befchließen. J
Megäludni , u" téjről; gerinnen,
" fauer werben; a" tagokról , meg-
xsibbadni , einf&lafen : megaludt,
"adj. geronnen, zufammengerons
" nen: megalurás , a. dad Gerinnen:
Sauerwerden , Schlidern.
Megapadai, mint a’ víz , fallen abs
-" Yiehmen. va
Megapritani , darabokra aprítani ,
gerítüdeln, In-Stüde zerſchuei⸗
" ben; széljel vagdalni , zufams
, menhaden; zerhaden , in Stüde
baden.
Megáradni , a" vízről , wachſen, ans
" fdmellen, anwachſen.
Megaranyozäs, s. die Vergoldung:
megaranyozni, vergolden.
Megaratni, ſchnelden, 3. B. bad
jetreide, aberndten , einerndten.
Megärkolni ‚verfhanzen , mit einem
Graben umgeben.
Megäsni , durdgraben.
Megärtani, mint az étel, "sa" t.
(haben , übel befommen ; mint a"
bor , einen Rauſch davon bekom⸗
‚men, Rauſch wagen.
Megaszalni , dörren , trodnen.
Megaszni, Dürr werben.
Megätalkodäs, s. bie falöftarrige
Beit , Verfiodthelt: megätalkodni,
verítodt fepn , ſich dalsſtarrig⸗
ober troßig zeigen ober ftellen,
bartnädig werden : megätalko-
dott, adj.verflodt , halöftarrig,
hartnädig. trobig: megätalkodva,
s Ady. verívdt, bartnádig. —
Megátkozni , verfiuden, verwüns
. Megtellelat
verfehen ; Hart wie Stahl machen.
ö gen —*
a 8. e ewäfler: *
megäztatni , bewaͤſſern, mit Bit
fer verfehen, 3. B. eine Wiefe
vom Regen naß werben laffen.
Megavasodni , ranzig werben.
Megarülni , veralten , buch bie
Ränge ber Zeit au dem Gebrau⸗
de, bme; wie 3. B. mande
Börter ; unbrauchbar , abgenutt
J werben mie —— eb l.
avúlt , adj. p. o. szök, ki
: 577 „veraltet, z. B. Wörter,
luſsdrücke; p. o. ruha , ein vers
ee Gewank , ein alimodiſches
. eid.
Megbabonäzäs, a. die Bezaube⸗
. ne Bezaubern , 3. —
tenfchen: megbabonazai ,
a: bezaubern , burg Baader
Finden, unthätig mache n. J
Megbädjadni,, matt werben.
Megbäjoläs,_s. die Bezauberung ,
. B. ber Schönheit : megbájolni,
Bejauber , in abe Grabe —*
nehmen, entzücken? megbáj
adj. bezanbernd , entzüdend.
Megbänäs , s. die Reue ; megbänds-
ra méltó, adj. bereuendmertp ,
Dereuendiohrdig : megbánni, e
beseuen; megbántam , e bat mió
gereuet.
Megbäntani, valakit, beleidigen,
jem. Kränfungen zufügen; meg-
bántás, s. die Beleidigung : meg-
bántó, ber Beleidiger; adj;
beletbigenbd : megbántódni , beiels
ditt werben: megbántott, adj.
beleidigt. J
Megbarätkosni , egymässal , jemans
des Breund werben , Breundfchaft
fliegen. 7
Megbárdoli , Eu o. an epéletre var
ló fát , behauen, bu! ien
bearbeiten. z. B. Bauholz.
„Megbekelleni, megbékélni , hekes-
séget kötni , Frieden ſchlleßen
oder maden ; fl.
fid vergleicheu.
Megbékéltetén , s. die Verſoͤhnung:
megbékéltetni , verföhnen.
Megbéllelni , ‚füttern, außfüttern "
mit Butter "überziehen.
megegyezni 4"
1
Megbelyegezni
Megbelyegezui, ftempelm’ben Stems
pel aufbruden ;"mit_ dem Brands
eifen bezeichnen , 3. B. dab Horn:
vie, u. b. gl.
Megberetvälkorni , ſich barbieren.
Megberotvälni, valakit, jemanden
barbleren, ben Bart abfpecren.
Megberzelni , valaminek, jem. es
achen.
verunehren.
kit , jemanden
: megbotsfiles, 8.
Hochachtung.
idern: eine Verſicherung geben.
Megbolondítni , unfinnig maden,
zum Norren maden.
Megbolondutni , noͤrriſch werben.
Megboltoxni, gewölben, ein Ges
mölb maden. -
Megborálani , verrüdt werben, bed
eritandes beraubt werden ; mint
az óra , verderben.
Megbontakozni , verderben ,
brodjen , zeritört werben.
Meghontani , vermwirren , verberben.
Megborítni , valamit, barüber lürs
Jen, .bebeden , verdeden; a’ ru-
„hät, überziehen.
Megborotvälkozni , fid. barbieren.
Mexhoszankodni , ſich ärgern, er:
ürnen.
Megboszsrantani , erzürnen, ärgern,
esbittern , reiten.
Megbotlani , ftolpern; prov. a" négy-
lábú is megbotlik, meife Leute
fehlen aug , oft ftolpert aud ein
‚suted Pferd.
zer⸗
gern.
verzeihen , vergeben;
ő botsásson az Úr, Berieihen
ie! megbotsätän, ‚s. die Vers
Felbung , Vergebung : megbotsät-
" hatatlan , adj. unverzeihli : meg-
. Megűítsőítés 383
botsáthatatattonúl, adr. auf Ane
unverzeipliheirt: megbotsátni va.
lakinek a" hibáját, jem. feinen
Behler. verzeihen. : B
Megbotsäthat6 , adj. verzeihlich;
megbotsäthatö lenni „au verzeihen
fepn. -
Megbävidn, . bie Srmeiterung ,
jermehrung : megbövitett, ‚adj.
vermehrt , erweitert: megbörftai,
vermehren , erweitern.
. Megbörtilni, fi vermehren , zunehs
men; ft. elterjedni, außgebreitet
werben; mint a’ ruha, fi ers
weitern,, außdeßnen , weiter wers
den, fih dehnen.
Megbúgni , a" diszaördl mondatik,
fid begattei Er
Megbukäs, s. daB Falliment : meg-
bukni, p 0. a" játékban , fallen, °
verlieren; mint a" kereskedők ,
zu Grunde-gehen , ein Batliment,
oder einen Baylerott machen.
Megbuktatäs , s. bie Stürzung-
megbuktatni , valakit,, jem. fti
zen, aum Palliment bringen.
Megbüsttäni , verbrüßlid machen;
fránten : megbúsítni , betrüben.
Megbutülnt , Sie Bähigfeiten bes
Verſtandes verlieren,blobe werben.
üdösödni , ftinfend ‚werden;
zum Aas werben. »
Megbünteten , s. bie Beftrafung ,
daß Beftrafen:-megbüntetni , (tr.
fen, befirafen. _ 7
Megbüszhödni , übel riehen, 38
Rinten anfangen.
Megdagadäs , s. bad Aufſchwellen,
hellen : megdagadni , aufs
ſchwellen, fÄmellen , verfämellen,
auflaufen : megdagadt , adj..deFs
fwollen , aufgeloffen. .
Megdagasztäs , s. daß Aneten : meg.
" dagasztani ‚abfneten , abarbeiten ,
den Teig durchtneten, anmaden.
Megdarätni , f&roten , groͤblich zer⸗
malmen.
Megdermedni , krepieren.
“Megdermälni , zebenten, ben ges
bent außheben, auönehmen , eins
ziehen ; fl. meglopni, beflehlen.
Megditseres , s. die elobung : meg-
dítsérni , loben , beloben , ein
belobendeß Zeugniß geben , baher:
. megditsert , belobt: megditserd-
level, a. dad ‚Belobungefhreiben,
Megditsőítés, s. bie Verklärung :
megditsöitni , vertlären ; a’ Kris-
2 Megdobni.
tus megäftsdittetett „ Chriſtus
ward verklärt ı megditsöülni , fer
ı lig werden, . . 1
Megdobni, meghajítoi, megütni ,
; tseffen, duch das Werfen treffen.
Megdohosodás , s. dad Verfloden,
er derben durch Feuchtigkeit: mag-
. dohosodni, verítoden, durch deuch⸗
5 aigteit verderben : megdohosodott,
. adj. verítodt, bush deuchtigkeit
verdorben.
Megdorgálás , a. daB Schelten, Aus
ſchelten; megdorgálni , jemanden
außfgelten, einen Verweils ges
ben, ausmachen.
Megdübbenes , 5..die Betroffenheit,
a dad Erfaunen : megdöbbenni , bes
troffen werden ,, in Bermirrung
- AGA werben , erflaunen : meg-
. döbbent , adj. betroffen „ verwirrt,
, esftaunt. betreten.
Megdögleni , az állatokról monda-
fik , fterben , krepieren: megdög-
: lött, adj. geftorben , féepjett.
Megdördűlni , donnern, zum bons
nern, anfangen.
Megdrägitäs, s. bie Vertheuerung:
megdrägitni , vertheuern: meg-
drágítá, s. der DVersheuerer.
Megduläs, s. die Plünderung : meg-
: dülni, plündern , audplündern.
Megdühödes , s. dühkörsäg, ber
"Koller , eine Pferdkrantpeit.
Megdühödni ‚'safend , oder wüthend
werden , rafen; ben Koller haben.
. Mege, praepgs. hinter, megé acc.
mege ‚hinter die Thür;
a" háta megé, hinter fih. 7
Megédesedni , füg werden: meg-
verfügen, füg maden.
Megedzeni , bárten , verhärten,
3 B. den Gtapl.
Megöger, s. bie Verbrennung ; bie
Beueröbrunft,, bad Beuer: meg-
égetni , ed brennen, verbrennen:
wmegegni, elégni , verbrennen;
" ft. öszveégni , verbrennt werben;
abbrennen , verfengt merden »
durchs Beuer, befpäbigt werben,
daher : megégett , a) abgebrannt,
b) verbrannt.
Wegegyenesedni , gerabe werben.
Megegyenesitni, glei) oder gerade
maden ; ebnen , eben machen.
Megegyengetni , rigten , aurihten.
Megegyezés, s. bie Uebereinftims
mung: "Berpflihtung; Einwillis
gung : megegyezni, übereinfims
Megelegiteni
mens , überelnfommen , eind wers
ben, einig werden; beppflichten;
einmilligen : , megegyező , adject.
übereinftimmend , elnwilligend :
megegyezőleg , adv. übereinfiim-
.„mend; einflimmig : megegyeztet-
hető , adj. vereinbar , vereinbar:
lip: megegyeztetni , " p. 0. vala-
kit egymással, miteinander
gleichen , vergleichen , außföhnen;
valamit egymással , glei maden,
vereinigen , verbinden.
Megehezni , hungerig werben.
Megeheztetni, hungrig maden.
Megejteni, magüeva tenni, bajt
" fommen, fi zueignen , verfhafs
- fen: ft. megtsalni , rászedni , ans
führen , betrügen , verführen.
“iöidte Tier haló verte fan
‚leichter Fühlen, per! 12
Megekelni , mit einem Keil befes
, ftigen, einteilen.
Megékesítni , aufpuken, verzieren.
Megeledes, s. bad Aufleben: meg-
. éledni , aufleben , wieder lebendig
werden.
N; 1
edni, mit AG felbh unzufries
en fepn : megelegedetlenseg, &
die Unzufriedenheit.
Megelegedni, 1) zufrieden fepn,
ſich begnügen a vorlieb nehmen;
megelégszem vele, ih bin damit
zufrieden; megelégedni valami-
vel, a) fi genügen laffen, b)eö
bemwenden oder ruhen laffen; a’
természet kevéssel megelégszik ,
vagy kevéssel beéri, die
begnügt fid mit Wenigem , oder
if mit Wenigem zufrieden; 2)
étellel , itallal, zur Genüge has
ben , fatt_fepn , megelegettem
már, id} habe e ſchon biß zur
Cenüge genoffen , oder
ſchon Parc megelegedö , adj. zus
frieben , gemügfaım , kevéssel
megelégedő , begnügfem, mit Be:
nigem zufrieden > megelegedre,
adv. zufrieden enügfam , meg-
elégedve lenni, Genüge haben:
fid begnügen.
Megelégíteni , megelégítni étellel ,
"gat. fáttigen; gufricden ſiellen /
Megelegyítés .
ne |
ch rang, Au
‘ ing: megelégített , A
Pe VAR er migeldgithen ,
I; ; me; tet]
ei 3 heteilen,
"Megelegyítés s . s. bie bi Bermitsung, B
ermengung: megelegyitni , vers
mifdjen , vermengen; megelegyi-
tett, adj. megelegyítva, adv. vers
mifór, germengt:
Megélemedett , adj. Seiabt , betagt,
bep Jahren, : megelemedni,
Fi werben, Bejahet, | ep Jahren
Megélesítés , 8. fen :
me élesítni . — abziehen ,
Meffer , Barblermeifer.
Mególesstent a felelesnteni , ins
Leben surüdbringen, iebendig mas :
Sen.
Megelerenedett, adj. lebendig ges
werben , aufgelebt: megelevgned-
ni, lebendig erden, aurüdtoms
men r aufleben: megelevenitds;, s.
die Ésbenbi bigmedung: megelere-
nítni , Tebenbi mögen; megvi-
ftni , aufmuntern, aufbeis
tern; vergnügt machen , ‚beleben:-
megelev, ee. adj. lebendig mas
gend , belebend , aufmunternd ,
aufheiternd ; s. ber Lebendigmas
Ger.
Megelle: Junge bringen . ober
ER . megborjarni, fälben;
ózni , fohlen.
Megélni leben , nicht íterben ‚aufs .,
fommen. -
Megemberelni , valakit , jemanden
utrauen fihenten , autrauen. ,
Megemberesedni , manndar werben.
Megemelni ,. beben, in bie Höhe
Mógomésíteni, az ételt gyomorral,
verbauen ; p. o. vagyonát, fein
Bermögen verfhlingen; elfogyat-
ni, sem: tenni, verzehren,
vernigte: a" bernyó mindent
prédárá tett, és megemésztett ,
le Raupen haben alles verwüs
flet , und verzehrt; a" táz min-
dent megemeszt, dad Zeuer vers
schrt , ober vernidtet alles :
megemésztés , s. die Verdauung ;
bad Berfplingen , bie Bernidjs
tung , Berzebrung : megemész- '
tett, adj. verdauet; verzehrt
megemészthetetlen , adj, —
ő a
ter —& ⸗
derdeu megden,
megemesztöd
fid nexgehreng werzehrt, mer Lg
Megemlék; zés, 2. bie ‚Erinnerung:
megemlékezni , valamir ól e; alan
mire, fi auf etwmab. ;
. etwaB erinnern 3 ; valakiról , fé
jemandes erinnern , an jemanden
denken: megemlékeztetni , jem.
an. etwas erinnern. -.
Megemlíteni valamit, eine, —8
von etwas maden , melden , ans
7 melben. elne Me rn
aan , 8. eldyng e
mung...
eng. a. die Beroli ung,
nég —— Besgimm ———
nalk me; —8* Verzeis
hung .. bung ; —
tetlen , adj, unperzeih id : . meg-
" engedhető, adj. wa8 man erlaij⸗
ben fann , "verzetblid :
ni, engedelmet adni valamii
erlauben, bie geleutnig re)
zu etmab ;- vergönnen;
be bagyni , —A aulaffen e
einwilligen , bewilligen ; ft. meg-
botsátni , p. 0. a" aha „veriben,
vergeben, augen Ijen az Úr , a)
erlauben. Sie; b) verzeihen Sie,
ober vergeben éle, mein Herr!
Megengenleie, subst. bie Ber:
fühnung , WAusföhnung , 2% 4.
bes beleibigten iled , Bes
fänftigung : megengesztelhetetlen
adj. unverföhnlid , unerbittlidh :
megengesztelhetö,adj. verföhnlih,
erbittlid ‚außföhnbar: megengesz-
telhetüseg, a. bie Ausſoͤhnbarkeit:
megengesztelni, verfähnen , außs
" föhnen , eröltten , befänftigen :
„ megengesz esztelő, s. der Audfs
ner, Verföhner , Befänftiger :
Ka ztelödes , s. bie Aus⸗
gina ng. (bed Einen mit bem
inbdern‘, die Befänftigung : meg-
eugesztelödai , fid er! itten, bes
fénftigen lafen , 162 außföpnen
Megenni as emberekről, fl. enni,
effen , oder mind megenni, alles
aufeffen ; 2 az állatokról , frefs
egenged-
fen, auf en, aufzehren , vers
fálin en.
‚Megenyhitci s. bie Linderung:
megenyhitni, lindern, mildern:
megenyhülni , naglaflen , wie
4. 8. bie Shpmerzen, Krankpeit 3
396 Megenyvezüi
. mind ar idő; der Wenden ,
— vegbe Men,
gung. * B .
megegyvezni , leimen ı "yufammens
. Témen: megenyverés 4; daB Leis
mn en. i ws
Necepeani, ſchmachten verſchmachten.
jegen
ben Feind, 3. B. ot
"gung. 3. B. mit einem Cibe:
mggeräeiti , erőt adni, flärten,
föltt ab.
Megérteni, verflehen; p. 0. vala-
melly levélből, ée. vernehmen,
3. B. aud einem Briefe, u. bgl.
megértés, s. bad Vernehmen,
entweder mündlich. oder ſchriftlich;
dab Verftehen.
érzeni, megérezni ‚ehw. empfins
den, fühlen, fpüren; megereztetni,
valakivel haragjät, jem. feinen
orn fühlen laffen : megértés s.
6 Empfindung , Kühlung.
Megetetni
Betr ai, mp
Megesketes, die Beelbigun, ‚Ders
eidung : sketett „adj. beeibet,
vereibet : megesketni, fhmören ob. |
den Eid ablegen laffen , beeibiger
a" hänarulandökat, trauen; eges |
Ni elnfegnen : megesküdni, (eds
ren. ben Eid ablegen, etm. bes
{dwdren‘; megesküdni valakivel ,
fid trauen laffjen : megesküdtetsi,
einen Cidfámur . fordern, mit
- elnem Eibe verbinden.
Megenmerheis , adj. erkennbar, ers
kenntlich, zu erfennen.
Megesmerkedni , Betanntfgift me
den , bekannt werden.
Megesmerí , megesmérai , valakit,
I) jem. erfennen ; proy. az ebet
ünőrirőt; a":rókát torkáról , kön
nyen megesmérheted , man fennt
den Vogel an den Pebern, usd
ben Mann an feinen Reben 2)
dentlih wahrnehmen, 3 B. as
lAtent munkáiból megesmeri,
Gert auß, feinen Werken erfen
nen; 3) für etivaß halten , erfens
nen, 3. B. valakit igaz barátjá-
nak megesmerni , jemanden für
feinen wahren dremfd ertenem ;
4) ft. megvallani valamit, ti
befennen gefteben, eingeftehen,
3. B. eln lnredt, u. bak. meg
esmerés die Érfenninif , 4.B.
ber Wahrheit; Anerkennung ı Ta
lakivel büneit megesmertetsis
fem. sur: Erfenntniß feines Ein
den bringen : megesmerd tehetség,
s. ba8 Erfenntnißnermögen : meg:
esmert, adj. befannt , erfannt
Megesni, megtörténni , gefhehn:
16 treffen, fi zutragen, erelg!
nen ‚ megesett már , € (don
gefóeben ; neki v. valakinek, übel
anlommen , megesett n de
if übel angetommen ; a’ leinr"
ról, zu Salle kommen: megesés
adj. vorfallend , vorfommend.
Megeszesedni , Flug werden, der⸗
indig werden.
Megétetni , étetni , p. o. as állalr
kat, füttern, au freffen gém,
meiden; mind megetetni , verfüt"
tern , burób Sütterm verbrondtni
2) p. 0. méreggel , vergiften: per:
get) elnem Gift geben „oder m
ft Hinsihten.
Megett
Megett, praep. hinter, mit Dat.
az ajtó megett, hinter ber Thür ;
a’ hätom megett, hinter mir.b.1.
hinter meinem Rüden; meget-
tem, —ted, — te, — tünk,
— tetek, — tek, hinter mir,
dir, ihm, und, euch, ihnen.
Megetzetesedni , fauer werden , zu
werben.
Megeres, s. bie Verfhlingungs
Verzehrung , bad Auffreffen.
Megeresedni , eitern, ſchwaͤren.
Megezüstözni ‚verfilbern: megezüs-
törött , adj. verfilbert.
Megfagyäs , s. ber Froſt.
Megfagylalni ‚zum Gefrieren brins
en.
Mégfagyni a fagyni frieren, zu Eis
fe werden ; ft. elfagyni , a" hideg:
től megvetetödni , erfrieren , vor
Kälte erſtarren. B
Megfagyott , adj. gefroren ; hideg,
vette, erfroren.
Megfahéjjazni, mit Zimmer beftreuen
oder műrzen.
Megfájúlni , Schmerzen befommen.
Megfakadni , mint a’ kelevény , aufs
gehen , aufbrechen
Megfakasztani , auffleden , öffnen,
e."
4. B. ein Gefdvüi .
Megfäradni , müde merben, ermüs
den , fraftlo8 werben.
Megfaragni , befpnigeln, an etwa
fónigeln; p. o: bárdal, bezim⸗
mern , mit ber 3immerart behauen
3. 2. einen Baum. .
Megfärasztani , ermüben , műbe od.
kraftlos maden , abmatten.
Megfaratskälni , umföntgein,
Megfarmatringozni , teigeriem
laufen laffen. .
Megfäzäs, s. bie Erfältung : meg-
fázni, fid erfälten; ft. fázni,
frieren.
Megfeddeni , mit Worten flrafen,
außmaden, einem bad Capitel les
fen, oder fl. meginteni , ermah⸗
nen: megfeddés , s. bte MBortfiras
ermető ; die Ermahnung.
p. 0. a’ házat, "s a t.
Sonne , wie 3. B. eine Leinwand,
Garn: megfejeritni, weiß machen
—A
Megfesziteni 337
oder färben, überweißen: p. o.
a’ väsznot , bleich maden , befons
der durch Hülfe der Eonne , des
BWafferd, 3.B. Leinwand : megfeje-
rítés, s. ‚bie Bleidung , "a. 8.
bes Wacfes.
Megfejés , s. dad Melfen: megfej-
ni, melfen , ausmelken.
Megfejteni, p. 0. az öszvrebomlott
fonalat, "s a" t. auflöfen , lobwi⸗
deln; a" mesét , auflöfen, 3. B.
ein Räthfel; ft. megmagyarázni,
außlegen , erklären.
Megfeketedni , ſchwarz werden:
megfeketitni, ſchwaͤrzen, ſchwarz
machen oder färben , überfhwärs
gen: megfeketälni, ſchwarz werben.
Megfeküdni , Hegen bleiben ; anlies
en.
Mögfelejtkezni , valamiről ; auf
etwaß vergeffen.
Megfelelés, s. die Antwort, Bes
Y antwortung : megfelelni, valamı-
re, antworten auf etwab, etwas
beantworten : megfelelö, s. ber
Beantworter.
Megfelemleni , erſchrecken.
Megfenekelni , einen Boden bind
einfhneiden oder ſetzen; ft. meg-
verni , prügeln. .
Megfenekleni, p. 0. a? hajóval,
mit dem Schiffe auffahren , ſtran⸗
en.
Megfenni , p. 0. a’ kést, de. [härs
fen, abziehen, megen.
Megfenyegetni , drohen , bedrohen.
Megfenyitni, ‚bedrohen ; fl. meg-
büntetni , züchtigen beftrafen.
Megferedni , fid baden.
Megfereszteni, baden , e8 baden.
Megfertéztetés , s. die Entweihung,
Entheiligung , Entehrung ; Befus
delung : megferteztetni , entmels
hen, entehren,, entheiligen; ma-
gät megferteztetni valaki ver
vel, fi mit jemanded Blut b
fubeln.
Megfesteni , p. 0. képet, ft. kife
teni , audmalen , 3. B. ein Bi
Pp. ruhát, ee. färben ; megfes-
tödni , p. o. pirosra, fid färben.
Megfesülködni , fid tömmen, fid
aare megen.
ésülni, valakit, jem. kaͤmmen;
a" haját, jem, die Haare maden,
ben Kopf maden , außlämmen.
Megfesziteni , freubigen, an bas
338 Megfeszülni
Kreug heften ,_nageln :
szítés , s. die Kreugigung.
Megfeszáúlni , fid. fpannen,
Megfiadzani , Junge werfen.
Megfirnátzolni, mit dirniß beftreis
den , firniffen. .
Megfizetéi die Bezahlung: meg-
fizetni zahlen , 3. B. Schulden;
megadni valaminek , kárt tenni
befine , befizetni neki, nuszablen
übel zurichten.
Megfodoritui , fráufeln ,
maden. .
Megfogadni , aufnehmen , bedingen;
ft. megfogadni valamit, verfpres
den, ein Gelübbe tbun.
Megfogág, s. 1) der Begriff, b. 1.
a) eine sigtige ober unrichtige
Vorftellung einer Cade in ber
Seeie, 2) aB Baffungkoermögen,
Einfiht , Berítand: 3) bie Vers
Haftung , dad Ergreifen: 3. B.
eines Diebe: megfoghatatlan ,
adj. unbegreifli : megfogható ,
adj. begreiflih: megfogni, fans
gen, auffangen: mint p. o. a’
rabot , ergreifen , verhaften;
megérteni , észszel megfogni , bes
greifen.
Megfogyatkozni ,
megfe-
trauß
elfogyni, abs
nehmen ; gar werden ; eimeje-"
ben, an Verftand ſchwach werden.
Megfogyni, abnehmen. .
Megfojtani, erwürgen , erdroffeln,
erwürgen; p. o. sínórral, meg-
fojtani , megsínorozni , erdroffeln,
Aranguliren , wie 3. B. bep Türs
: fen; mint a" füst , erítiden : meg-
fojtás, s. bie Érwürgung, Err"
broffelung , Strangulitung, Ers
ftidung.
Megfoldani , megfoltozni, audbefs
fern , audfliden, fliden. B
Megfonni , fpinnen , adfpinnen.
Megfonnyadni, welt werben , vers
welten, zufammenfchrumpfen.
Mei, s. bad Ueberlegen,
jedenten, reifliches Nachdenken,
die Ermägung ; megfontolást er-
demel a’ dolog, die Sache fors
bert eberlegung , reiflihed Rach⸗
denken ; oder die Sade verbiei
daß man fie bedenke, ermäge:
megfontolni , valamit , gondolöra
venni , bebenten , eine Sache reif⸗
Uch überlegen, erwägen, übers
benten.
. . , Meggondolás .
Megforditäs, s. bie Ummenbung,
Umteprung: Umdrehung : megfer-
ditni , umwenden. umfehren: meg-
fordulni , ſich ummenben , fid) um:
fehren : megforgatni , oft umbres
ft ae
derung.
ee , kochen 5 "megfőtt már ‚ed
in
quidung : megfrissitni , —
Megfutamodni, flüchtig werden: meg-
bbrühen,
fusamtani , in die Blucht (hlagen. |
Meggangjozäs, 2. die Tüngung:
megganéjozni , büngen ı 3.
Ader, dad Geld.
Meggätoläs , s. die Werbinderung:
meggátolni , verpindern, elne
Damm fegen.
Meggazdagitäs , s. bie Bereiderung:
meggazdagitni , jem. bereidern ·
seid) machen : meggazdagitö, ®
der Berelderer : meggazdagított,
adj. bereidert: meggazdagodsi,
fi) bereidern , reich werden : meg"
gazdagodott, hereidert.
Meggäzolni , ältalgäzolni ,
waten.
Meggebedni , verſchmachten, krepie⸗
sen.
Meggereb:nelni , Heheln » durdfer
dein, 3. B. den Hanf.
Meggereblyelni , bereden , mirben
Regen bearbeiten und reinigen.
Meggondolás, s. die Erwägung
Ueberlegung , Befonnenpeit: nee
gondoläsra méltó, adj. behenil;
gendmwerth , beperzigendmärbig
Meggondolatlan , adj. unüberlegt:
unbefonnen : meggondolni „bebens
ten, überdenken, überlegen, E
|
dem |
Meggörbednt
mögen, beherzigen , zu Herzen
nehmen : meggondolö valamit,
, adj. befonnen, bebädhtig , vorſich ⸗
fig: meggondolva ‚adv. bebädhtig,
— 3. B. zu Werte geben.
Meggörbedni, frumm werden , fid
trummen : meggörbitni krüm⸗
men, biegen, beugen, einbiegen:
meggörbäilni, fid biegen,
gen, trümmen.
Meggányolai , verfpotten , audfpots
en. - .
Meggy , 1. medgy , die Weichſel.
M i, E. fleden. 91
ni, tadeln beſchimpfen,
mi
au ande n. .
Megsyalülni , behobeln , überhos
bein , hobeln.
Meggyanitni , észrevenni, bemers
ten: in Verdacht ziehen.
Meggyerekezni, niederlommen.
Meggyilkolni , ermorden.
"Megsyögyitani, heilen, curiren,
herellen , gefund maden : meg-
eus
jágyítás , s. die Hellung , Cut:
* út d. adja ungelís
bar: meggyógy 3. bie Ces
nefung : meggyögyülni , genefen,
gefund werben , auftommen.
Meggyánni , beiten.
Ne; — einwurzeln , Wur⸗
zei falten.
Meggyőzés , s. die Befiegung , Bes
* gmingung , Ueberminbung.
Meggyőzettetés, s. bie lleberzeus
gung: meggyözettetni, überzeugt
werden. ji
Mesgyözhetetlen , adj. unüberwinds
Ni. unbefiegbar : mezgyörhetet-
lenség , 8. Ge Unbefiegbarteit ,
4. B. eined Heeres.
Meggyőzni , überwinden, bezwin⸗
gen, fiegen , befiegen ; fl. kiälla-
(ausleben, vertragen; vala-
1 vagy valami felől valakit
meggyőzni , überzeugen.
Meggyözödes, s. bie Ueberzeugung,
fherun, meggyőződni, va-
lami felől, überzeugt werben od.
fepn ; verfidert fepn von etwas:
meggyőződött, adj. überzeugt,
verfigert: meggy6zödve, adrerb.
überzeugt: meggyőzőleg , adv.
p- o. előadni valamit, überzeus
gend etwaß barftellen.
Meggyüjtani , p. o. gyertyát , ans
Ps nn 4- ein Licht.
Meghajtani 30.
Meggyúladni , fid, anzünden, ent⸗
súnbden: meggyűlható , adj. ents
Meggy úrás , a. ble Durdarbeitung
leggyúrás , s. die Durdarbeitun;
3. B. beg geigeő , IhoneB : meg.
gyúrni, t.i. a" tésztát jól meg-
girl, durdarbeiten , 3. B. ben
eig.
Meggy űleszteni , ſchwaͤrend maden.
Meggyülni , öszvegyűlni, zufams
mengehäuft werben, fid, vermehs
ren; mint a" keles, [wären , in
Eiterung übergehen , eitern.
M:ggyülölni , haffen, zu haflenans
fangen, entbrennen , 3. B. vor
Had , Neid,
Meghäboritani, beunrubigen, flös
ten: meghäboritäs , s. die Beuns
ruhlgung: megháborítni , t.i. az
elméjét, ben Kopf verrüden , ben
Kopf bes Berſtandes berauben:
megháborító , s. ber Ruheflörer :
megháborodni ‚ felháborodni ‚uns
ruhig werden; p. o. az elmeje-
ben, vom Berftande fommen,
wahnfinnig, verwirrt, verrückt
Meghágni , Sefeigen »_befpel
jeghägni , eigen ‚ befpringen ,
wie . der — die —
Meghagyäs, s. die Ueberlaffung »
die itesafun daB - Gehetb ⸗
ber Befehl: meghagyni , überlafs
fen, Abel laffen ; ft. megparan-
tsolni , hinterlaffen, etwad aufs
tragen , befehlen. B
Meghajftni , valakit , auf jemanden
werfen. +
Meghajlani , mint.a’ veszsző, fi
biegen ; mint az ember , ſich ben:
en, neigen, verbeugen, elne
jerbeugung machen, fid verneis
gen: meghajlás, s. bie Biegung 5
jerbeugung , Neigung: megha-
jolni, fi verbeugen , perneigen.
Meghajtani , valamit , etwa8 biegen
ober beugen ; magát, fid verbeus
gen, zernsigm a eine Verbeugun;
oder ein Compliment maden ; a
hasat, mint a" hashajtó, abfühs
ten, lariren; B. 0. a" lovakat,
antreiben, 3. DB
e
is
Verneigung ; bi
nigung durch Ai atrei⸗
bung: meghajthatatlan , adj. uns
biegfam ; unbeme; fi.
340 Meghaladis
Meghaladás, s. felyülmüläs , bie
Mebertreffung , daB Ueberſtelgen
meghaladni , felyülmülni, übers
treffen , überfleigen.
Meghälälni, valamit, etwa8 dank⸗
bar vergelten, erfenntlid ſeyn
für etwad, dankbar fenn.
Meghalás , 8. bad Sterben, ber
od. .
bad Uebernadhten.
erben.
Meghamisitäs, s. die Wiederlegung;
die-Verfälfhung : meghamisitni , "
mieberlegen, der Unmahrheit über:
führen; a" vádat meghanıisitni ,
eine Befhuldigung mieberlegen ;
fl. megrontani , elrontani, vers
fálfden , 3. B. Beine: megha.
misított , adj. verfälfcht.
Meghámozás , RT Abfhäten:
meghämozni , fälen , abfälen ,
3. B. Obft, 1
Meghamvazni , mit Aſche beftreuen.
Meghänyäsvetes, s. bie Erwägung,
Ueberiegung , ba Nadfinnen.
dene ‚In Verfall tomnten,
ne
Meghöı berummerfen; valamit
meghänyni vetni , etwaß gut ers
mwägen. überlegen, prüfen, barüs
ber reiflih nadbenfen.
Megharagitäs, s. dad Crzürnen ,
bie Erzürnung ; die Erbitterung »
ba8 Erbittern: megharagitni , 307:
nig maden , erzürnen , jemanden
aufbringen, ärgern, zum Born
reizen, gegen jemanden erbittern.
Megharagudni, fid) erzürnen , zor⸗
nig werden; megharagssik, er
erzürnet fid, wird sornig : meg-
haraguväs, s. bie Erbitterung,
dad Zürnen.
Meghasadni, fid) ſpalten, auffprins
en. :
8
Meghasítni , ſpalten, zerfpalten.
era ein» bekaͤm⸗
pfen.
AMegherradai
Meghasonlani , uneinig werben ‚fh
entzweyen, fi trennen: megha.
sonläs, s. die Uneinigfeit, Ents
zweyung· ber Zwiefpalt.
Meghatalmaräs,, s. teljes hatalom,
bie Bevollmádtigung , Vollmadt:
meghatalmazni , bevollmädfigen, ,
mit Bollmadt verfehen ; megha. ,
talmazott ; adj. bevollmádtigi
ber PBevollmächtigte : me;
mazó, s. ein Bevollmát
jer,
d. 1. ber Einem eine Dolmaht
ertheilt. J
Meghatározás , s. die Beftimmuhg,
Beftfegung , 3. B. beg Ortes bei
Örenzen ; megi zott szándék,
ber Entfóluf , magában valamit
meghatározni, einen Entfóluj
fafjen : meghatározatlan , adj. uns
beftimmt; unentſchloſſen: meg-
határozni valamit, beflimmen,
feftfegen, 3. B. ben Ort, bie
renzen; magát valamire , fich zu
etwas entſchließen, einen Borfap "
faffen: meghatározott , adj. fefts
gefetzt, befimmt; entſchloſſen:
meghatärzottsäg, a. bie Beitimmt:
heit, 3. B. in Reden , Erkläruns
gen: meghatärozatlansäg . n. Die
nentfloffenheit : meghatärzö ,
s. dad Nebenmwort , Adverbium.
Meghatäs, s. der Eindrud, bie
Birkung , 3. B. auf dad Gemäth:
meghatni , eindringen , buróbrin:
gen. di alte Theile bring:n;
P. 0. az öröm meghatja szívemet,
bie Freude dburdáddringt mein 1
nagyon meghatni valaki szírét,
einen tiefen Eindrud auf jemi
d:8 Herz maden : megható , adj.
eindringend, durchdringend, durd:
bringlid, ; füleket megható hang,
ein durhdringender Ton.
Megházasítni , t. i. a" ferjfiat, hel:
rathen laſſen, bemeiben: meghá-
zasodäs, t.i. a" férjfiaké, bab
Heirathen, die Heiratb: megha
sasodni, a" férjfiakról, hlire
tben. fid verbeiratben, in kn
: Eheftand treten, verehlichen.
Meghazudtolni , valakit , jemanden
Lügen ſtrafen überführen.
Meghegyesfteni , meghegyezni , jus
fpigen , ſpitzig maden , fpigen.
Megherelni, verfipneiden , entmans
nen, caftriren.
Meghervadni, welt werden , der⸗
welten.
Megheritni
Meghevitni, heiß oder ſiedend mas
en.
Meghevälni , fih erhigen , heiß
werben.
Meghiänositni, Abbruch ihun, dar
von nehmen.
Meghidegedni , falt werden , erkal⸗
ten: meghidegitni, falt machen,
audfühlen : meghidegülni, ertal⸗
ten, falt werben.
Meghímezni , ſticken, außnähen.
Meghimlősödni , blattesn , die Blats
tern befommen.
Meghinni, glauben, Glauben bes ..
mel
en.
Meghinteni , beflteuen, vagy víz-
zel, befprigen , befprengen.
Meghirdetni , anlünbigen , außrus
fen, befannt maden.
Meghitt, adj. vertraut: meghittség,
5. ba8 Vertrauen; maga meghitt,
der Eigendüntel,
Meghiülni, leer werden ‚außgeleert
‚werden.
Meghizäs , a. daB Bettwerben c meg-
hízni, fett werden: meghizlal-
ni, fett maden , mäften.
Meghívás a 8. bie Berufung; bie
inlabung : meghiyni , . jemanden
berufen, einladen; p. o. vala.
melly hivatalra , jemanden zu
einem Amte berufen ; ebédre , va-
tsorára, jem. zu Tiſche, zum
Abendeffen einladen : meghívó ,
adj. ejnlabenb; s. der Einlader ;
meghívó level, ein Einladungds
ſchreiben.
Meghödoläs , s. bie Huldigung:
meghödolni , huldigen: meghö-
dolt, a jehuldigt : meghödol-
ä interjohung: meg-
, unteriohen, unters
werfen : meghödoltatott, adject.
unterjodt , unterworfen.
Megholt , adj. geítorben , todt; s.
ein fobdter; a’ megholtak, bie
odten.
Meghomályosítás , die Verdun⸗
felung: meghomályosítni , vers
bunfeln, verfinftern: meghomá-
lyosodni , duntel oder verbuntelt
werden, verfinítert werden, wie
3. B. die Sonne, ber Mond.
Meghorgadni , trumm werben.
Meghorgasitni , frümmen.
Meghoszszabitäs , s. bie Berlánges
Yung : meghoszszabitni , verläns
Megilletődés .341
gern: meghoszszabodni , länger
werden , fid verlängern,
Meghozni, bringen, zurüdbsingen,
wiederbringen. .
Meghökkenni , betreten, verwirrt
werden; meghökkent , adj. betres
ten, in Verlegenheit gefegt , vers
‚wirst, erítaunt , betroffen.
Meghunnyászkodni , fid) zufammens
ziehen: fid demüthigen.
Meghüzui, p. 0. a" kötelet, "s
anzichen; magát , fi aufammens
ziehen, eingezogen leben; mint
a" betegség az embert, herneh⸗
men, mitnehmen; jól megfizet.
tetni, hoch anrehnen , tüdtig
prellen , betrügen.
Meghűlés , s. bie Verfältung : meg-
hälni , fid außfühlen, fühl wer»
ben; fid verfälten: meghütni,
tüplen, auöfühlen; magát,
„verfälten.
Megifjitni , verjüngern :megifjadni,
verjüngert werden.
Megigazitani, verbeffern , audbef:
gm —5 az az menteni »
rechtfertigen: megıgazitäs , s.
ß® Derbefferung , Ansbeflerung:
megigazülni , megigazodni, ges
tegtfertiget werben; magát meg-
-jobbítni, ſich beifern.
Megigeres , s. bad Berfpredeh ; meg-
ígérni , perfpreden; pror. a’ ki
sokat iger, kevesetäd, viel vers.
fpreden, wenig halten , od. Vers
fpreden iſt herrifh,, bad Halten
N baͤuriſch: megígérő , subst. ber
jerfprecher.
Megigeres , s. bie Bezauberung :
megigezui , bezaubern : megigezö,
adj. Bezaubernd.
Megihatni, trinten főnnen: meg-
iható , adj. trinfbar.
Megijjedni, tn Schreden gerathen:
megijjedt , adj. megijjedve , adv.
erſchrocken: zteni : er:
fhreden ‚ in ég eden. feben.
Bu und Schreden einjagen:
megijjesztes , s. bad, Erfpreden.
Megilletes, s. bie Berührung , Ai
ruͤhrung: megilletni , hoz:
berübren, anrühren ; hozzá ille.
ni, fih fdiden , für u. f. w. nem
illeti az a" ruha , daB Kleid
fdidet fid für fie nit. ji
Megilletödes , s. die Rührung ; min-
den megilletödes nélkül , ohne
Rüprung: megilletödni , Rühr
342 Meginditäs
sung empfinden, fühlen, Innig
gerührt werden.
Meginditäs , s. Die Bewegung : meg-
indftni, vagy indítani , bewegen,
in Bewegung fegen; útnak in-
dítni, aufbrechen laffen , forts
ober abſchiken; valaki szivet,
jemanded Herz rühren. bewegen.
Megindüläs , s. bie Bewegung ;
útra , dad Aufbrehen auf Die
Reife; die Rührung , minden
megindüläs nélkül, ohne Rübs
sung: megi úlni , Ab in *
gung fegen; p. o. útra , aufbres
ben, mi zur Reife; nagyon
megindulni , innig gerührt wers
ben.
Meginnepleni , feyern , ein Beft bes
geben ober halten.
Megint, megent, meginten, adr.
meg, meg, wieder, wieberum,
aufd neue, zum zwepten Male.
Meginteni , ermahnen, warnen;
meginteni valakit valamire, jes
manden am etwa erinnern: meg-
intés , s. die Ermahnung , Wars
nung; dad Erinnern an efwaß;
minden megintes nélkül, ohne
jemandeß Erinnerung; valaki meg-
intésére való, zu jemanded Ers
innerung bienlió : megintett ‚adj.
erinnert: megintetett, adj. ers
mahnt , erinnert, gewarnt : meg-
intetni , ermapnt , erinnert, ges
warnt werden: megintő, s. der
Ermahner , Esinnerer , Warner,
" Aintseiber. “
Hegiräs, s. meg- vagy leírása va-
laninek , bie levripreibung:
megírni , valakinek, e8 jemanden
ſchrelben, zu Wiffen thun; nies
berf&reiben , ſchriftlich verfaffen
ober verfertigen,, genau und aus⸗
führtih zu Papier fegen: meg-
s. ein Schreiber , ber etwaß
rſchreibt od. fhriftlih verfaßt
Megírtózni , valamitől , fi vor ets
was entfegen.
Mégis, conj. doch, jedoch, denn⸗
bod , annod.
Megiszonyodni , ſehr erſchrecken,
fid entfegen, einen Graufen bes
kommen.
Megiteles, 8. das Beurtheilen:
megítélni , valamit , beurtheilen,
ein Urtheil über etwad fällen;
valamelly dolgot igazán mogitel-
ni , irgend eine Sage —
esdjelente⸗ai
au dem Gefiätäpemite
— szerént ,
N rien: megítélő , s. ber Beus ,
theiler.
Megittasodni , berauſcht fepn , einen
Kauf bekommen.
Megizenes , s. bie Benadrihtigun:
megizenni, jemanden er fos
gen oder melben lafjen; Redrigt
geben , benagrichtigen.
Megizzadni, ſchwiden, In Edweih
cgjágzódtatot réfálai
Megjádzódtatni , megtrefälul, en
führen. Aufsehen
Megjärhatatlan, adj. unwegfem,
ungangber.
Megjärni, béútazni , bereifen; Br |
menni és viszsza jönni, jurüd"
kommen, 3. B. megjártam már
a’ vásárt, 19 bin fdon om
ette zurüdgelommen; osz.
járni , übel anfommen , 1.8.
gyon megjárta, er if ütel
angelommen ; a" kártyáról , win
denütt találtatni, gehen a poffisen-
Megjätsrani , valakit , icmandın
zum Beften haben.
ren, aufziehen , fig über iha
ig maden.
|
|
|
Megjätszödtatni, megtréfálai , on |
ul
ul
Megjavítái 1. daB Rahıbeffern: |
g — „die —— |
javitni , beffern , nachbeffern , ver"
effern , veredlen.
Megjegyezni , bezelőnen, bemer
merfen , tanmerfen : megjegyzés |
s. bie Bezeihnung ; die Bemers
tung , Anmerkung, 3. B. dur
Worte : megjegyzésre méltó,
adj. bemertenőwvertb , bemerten
würdig: megjegyzé, a. ber Ve⸗
merfer, Anmerter.
Megjeleles, s. bie Bezeihnung:
megjelelni, zeichnen , bezeidneh:
merten: megjelelö, a. ber Br
zeichner.
Megjelenés, s. bie Erfelnung:
álombeli mei Iend, „eine r
nung im e; theätromi,
bé Aufeeitt: megjelenni ‚erfrl‘
nen, fid zeigen, fihtbar werben,
gegenmärtig werden; nyomi
n megjelenni, im Brude err
feinen; közönséges helyeken;
an öffentlihen Dertern erſcheinen ·
fid zeigen.
Megjelenteni , melden, anmeldın:
Megjobbítás
anzelgen: megjelentés , a. bie Ins
meldung , Anzeige: m
Negjobbitäs, s. die Verbifferu:
—S , adj. unger⸗
efferli , keiner Beferung
: megjobbíthatatlan
Sszaság , s. Die Unverbefler!
wo feine Hoffnung zur Bel
iR; meg nem johbitott, unver⸗
beffert: megjobbítható , ddj. ders
befferli: megjobbítni , verbeffern,
beffer , volltommener maden ; p. o.
az állapotját , fi) verbeffern , b. 1.
in elne beifere und vortheilhafs
tere Lage iommen: megjobbító ,
adj. verbeffeend; "s. t. i. ferjfi,
ber Verbefferer ; aszszony vagy
leány , bie Berbefferinnen : meg-
jobbított, adj. verbeffert: meg-
jobbítva, adv. verbeſſert, opne
jebler , ridtig.
Megjobbúlás , s. bie Befferung , dad
ſſern 3. B. elneő Kranfen:
mexjobbúlni , fid) beffern , in einen
befeen Stand gebradt werden.
Megjönni , anfommen.
Megjövendőlés , e.
gung , Weldfagu:
ni, vorherfagen , weißfagen , pros
phezepen.
Megjöretel , s. bie Ankunft.
Megjózanodni , józanúlni , nüchtern
werden.
Megjúházódni , nieder gut werden,
außtoben. .
Megjatalmazä: bie Belohnung:
„megjutalmazni , p. 0. az érdemet,
belohnen, 3. B. dad Verdienſt:
megjutalmazó , s. ber Belohner.
Megjutalmaztatás, s. bie Vergel⸗
tung , 3. B. der Bodlthaten , dad
Berlodnen : megjutalmaztatni ,
vergelten,, verlohnen: megjutal-
maztató , s. ber Vergelter.
Megkalapálni , bámmern , mit bem
Hammer fplagen.
Megkapálni , umbhauen, mit ber
Haue, 3. B. die Weinreben.
Megkaparitäs, s. bie Erſchieichung:
megkaparitni, t. i. 6lälkodva,
en fhleihend in feine
alt befommen.
Megkapni , "hozzájutni , vagy meg-
szerezni, befommen , kriegen.
verfhaffen ; a" tolvajt, de. ermi:
fhen , ertappen , einbringen.
Negkardlapozni, valakit, jemans
ben mit der Éübelfláde ſchlagen.
-Megkerdezni, p. 0. valakit valai
. Megkeresztelés 843
Megkáromlás, s. bie Läferung:
megkäromlani, valakit, jemans
bden”läftern.
Megkärosttäs , a, Die Bevorthellung :
megkärositani , valakit , befcpänls
en, bevortpeilen, Schaden zus
fügen : megkárosító , s. ber Bes
vortheller: megkárosíttatott , adj.
benagtbeiligt , bevortheilet. J
Megkassalni , abmaͤhen.
Megkatzagni , valamivel , über etw.
laden; valakit, jemand. verlahen.
Megkegyelmezes, s. die Begnabis
gung: megkegyelmezni, valaki-
nek, jemanden begnadigen, fid
erbarmen , erlaffen, 3. B. bie
Strafe; p. o. valaki életét , ies
manden Pardom geben, daB Les
! ben fhenten; meg nem kegyelmez-
ni,feinn‘Pardon geben,megkegyel-
mező jus, s. b. Begnadigungäregt.
Megkelni , a" tésztáról , gehen , aufz
geben, gágren , wie vom Sauer⸗
felge: megkeles, s. bie Gábrung.
Megkemelleni, valamivel valakit,
jemanden fhonen , verſchonen, ers
fparen : megkeméllés , valamivel,
s. bie VBerfhonung mit etwas.
Megkeményedés, s. bie Verhärs
tung : megkeményedni , hart wer⸗
ben, erharten: megkemenyitni,
verhärten :megkemenykedni, hart
Megkémlelés , a. bie Maßfpäh
egkémlelés, s. bie Maui ung e
—A : megkémlelni ‚auds
fpáben , Önrd) Spähen außforfhen,
audfpioniren,
Megkendezni , jemanden Er oder
Ihr nennen.
Megkendözni magát , fid ſchminken.
Megkenen, s. dad Schmieren, bie
Beftreidjung ;-bie Salbung : meg-
kenni , fhmieren,, einfhmieren ,
anftreihen, beftreihen , befhmies
ren. 3. B. Pfeile mit Giff ; ſal⸗
ben, mit einer Salbe beftreihen;
ft. megverni, prügeln, dreſche—
eránt , befragen , eine Brage an
jemanden ridten.
Megkeres, s. dad Erfugen , Bitten.
Megkeresés, a. baB Muffuden ; ft.
meglátogai der Beſuch: meg-
keresni , auffuhen , fuden; ftatt
megtalálni , finden; meglátogatni,
befuden, ’
Megkereszteles, s. die Taufe : meg-
keresztelkedui , fid) taufen lafien,
34 Megkerni
getauft werben: megkeresztelni ,
faufen:
Megkergetni , vor fid jagen, vers
folgen, in die $ludt fihlagen.
Megkeretnı , p.0. leányt feleségül,
ein Mädchen frepen.
Megkérlelni , erbitten, durch Bits
ten bewegen: megkérlelődni , fid
erbitten laffen.
Megkerni , valakit, bitten, erfus
den, p. 0. az adósságot, die
Eduld fordern. ii
Megkerälni , umgehen, um und um
geben; ft. megtaláltatni, fid finden.
Megkeseredni , bitter werden; fid
febr betrüben : megkeserítni , ers
bittern . bitter, maden; valakit,
jemanden betrüben,
Megkésérteni , verfügen, in Bers
fudung führen, auf bie Probe
fiellen : megkesertes, s. bie Ver⸗
fuun, .
Megkesziteni , valamit , verfertigen;
az ételt, zubereiten : megkeszi-
Fr die Verfertigung ; Bubereis
ung.
Megk. szülni , fertig merden, ges
macht werden ; mint a’ bekesseg,
selhloffen werden.
Megkettöztetes, s. bie Verdoppe⸗
Tung : megkettörtetni, verdoppeln.
Megkezdeni , p. 0. az egész sza
lonnát , anfgneiden.
Megkeverni , umrühren.
Megkevesedni, abnehmen , verrins
gert werden: megkevesftni , vers
Tingern , die Zahl vermindern.
Megkiältani , außrufen.
Megkinäläs , s. die Anerblethung ,
dad Anerbiethen: megkínálni ,
anerbiethen , anbiethen.
Megkinzani , foltern, peinigen,
prügeln, peitfgen : megkinzäs,
8. die Bolterung, Peinigung,
Megkiserteni , verfugen ‚in Berfus
dung führen.
Megkissebbiteni , verkleinern ; meg-
kissebbítés , , s. bie Verkleinerung:
megkissebbülni , verringert , vers
tleinert „vermindert werden ; vers
unehrt werben.
Megkivänäs, s. dad Erforberniß :
megkivänni, valakitöl valamit,
fordern , verlangen , begehren ,
von jemanden eiwas erfordern,
nothwendig maden ; megkiväuta-
tik, ed wird erfordert; p. o. az
, ételt, Appetit befommen zu etw.
Megkönnyebhites
Megkiväntatöf , adj. - erforberítá 5
megkívántató dolog, s. ba8 Ér:
forderniß, die : Rothvendigteit ,
Roth , dad Bedürfnif , der Wan
; megkívántató, dolog ma élet
fenntartására ‚bie Bebürfniffe des
Ledens.
Megkfväntatni , erforberlichlſeyn.
Megkonduülni, p.0. a" harangok meg-
kondülnak , die Glocken ertönen.
Megkopni,, abgemeht werben oder
fepn ; a’ ruháról , abgetragen fepn:
megkopott , adj. abgetragen , ab:
gefhoben , 3. B. Kleid.
Megkopaszitni, fahl made:
, kopaszodni , megkopaszülni , fajl
werben. ; .
Megkoppasztani, megkoppózni, kop-
póvízbe mártani , abbrüben, 3. B.
eine Henne , eln Spanferkei mit
kém Waffer wegbringen, 4.6.
jedern, Haare (Borften!.
Megkoronäzäs, s. bie Krönung:
megkorouäzni , frönen, mit einer
Krone ſchmücken: megkoronázott,
adj. gefront. li
Megkorpázni valakit, az az: hic
bait előadni, meggyalázni, je
manden tadein, übel reden, bes
kóstolt , adj. gefoftet.
Megkoszorúzni , befränzen ‚ krd⸗
‚nen, mit einem Kranze ſchmü⸗
den, p. o. versköltót megko-
szorúzni, einen Dichter trónen.
Megkótázni az éneket , ein Lied in
Noten fegen. .
Megkoväszoläs, s. die Cöuerung
mit dem Gauerteige: megkorä-
szolni, koväszszal besavanyitni,
den Brodteig mit dem Gauerteis
ge einfäuern.
Megkozmäsodni , anbrennen , anges
brennt werben: megkozmäsodäs,
s. bie Anbrennung ı 3. B. einer
Speife.
Megkönnyebbedni, erleichtert wer’
ben ; betegsegbön , ſich beffer bes
finden.
Megkönnyebbites, s. bie Erleichte⸗
rung : megkünnyebbittetett , meg-
könnyebbedett, megkönnyebbült ,
adj. erleitert , leſchter gemadt:
Megköunyitai
önnyebbitnt, erleichtern, lelch⸗
— lindern.
Megkönnyitni , erleihtern , leiter
maden ; megkönnyites, s. bie
Erleihterung. d
Megkönyvezni , valakit, megsírat-
ni, jemanden beweinen.
Megköppö és a s. fe röpfen:
megköppölyözni , f&hröpfen.
Megkörmölni,, frallen, mit den
Fallen verlegen; körömmel meg-
jegyezni, mit dem Nagel zeich⸗
nen, bezeichnen.
Negkörnyekezni , umgehen.
Megköszönes, s. dad Danfen, bie
inkfagung : megköszönni , dans
ten, Dant fagen, fi bedanten.
Megköszönteni , bewilllommen ;
lakit neve v. születés napján,
jem. zum Namens — ober Ger
burtötag gratulisen, Glüd wüns
ſchen: megköszüntes, s. die Bes
wiltommung ; bie Sratulation ,
ber Slüdwunfd.
Megköszörűlés , s. dad Chleifen::
megköszörülni , fhleifen, fdjörs
en.
Megkötni, valamit, binden, zus
fammenbinden; a" kotsi kereket,
dad Rad hemmen oder fp:rren;
magát, tioden, Trot biethen;
valaki szabadságát , die Srenheit
des Willend hemmen, binden:
megkötes, s. bad Binden: meg-
kötözui, fe binden, anbinden,
sufammenbinden ; p. o. a" tölvajt,
. mit Banden belegen , um feft zu
maden , 3. B. einen Dieb.
Megköveredni , fett werben.
Megköreszteni 0. a’ nyelvet,
torjúlábát , t außfieben ‚und
nn pußen, Ken, ablragen.
Megkövetes, s. das Bitten, Sie
Bitte um Verzeihung : megköve-
tett, adj. abgebetben : megköret-
ai, um Verzeihung ober um Ver⸗
gebung bitten, abbitten.
Megkövezni, fteinigen.
Megkurtitäs, s. bie, Verkürzung:
megkurtitni, verfürzen.
Megläbni , megläbbalni, a" vizet;
durdmwaten. , .
Meglägyitäs, s. die Ermeihung :
meglägyitni , erweichen weich mas
den: meglägyülni , safe werden;
. 0. mint az idő , nadlaíjen , meg-
júl az idő, die Witterung
Megtett 345,
laßt nad, wir bekommen ein ges
indes Wetter.
Meglakolni, büfen, beftraft wers
ben. 9
Meglakni , sokáig lenni valamelly
helyen , fi an einem Orte lange
aufhalten.
Meglankadni, matt ober ſchwach
werden.
Megläntzolni, anfetten, mit Kets
ten belegen.
Meglapitni, außdreiten, platt ma⸗
n.
"medlapotzkázni a, britídjen ; bie
Brite (Pritfdhe) geben, mit ber
Britſche ſchlagen.
Meglassodni , meglassudni ‚von ber
jefpmwindigkeit nachlaſſen.
Meglätni , anfehen , ed fehen ‚wahre
nehmen , mohin fehen ; ft. próbál
ni, verfuderi, majd meg , lássuk,
wir wolien fehen.
Meglätogatäs, s. der Beſuch, bie
Bifite meglátogatni, befuchen,
heimfugen, valakit, bep jem. eis
nen Beſuch abflatten, eine Bir
fite maden. \
Meglätszaui , feinen , ſich erpellen,
fihtbar feni
Meglazsnakolni , fl. megverni , prüs
geln.. abprügeln.
"Meglehet, eb Tann fepn , ed kann
efdeben: edift möglid.
ee, adj. középszerű , mits
telmágig , leiblich, leidentlid , eB
‚gehet no) an : meglehetősen , adv.
mittelmäßig , leidentlih , ed geht
nod an, meglehetősen megy a’
dolog , daB Gefhäft geht fo for
oder mittelmäßig: meglelni , meg-
találni , finden , antreffen.
Meglepes, s. bie Uiberrafhungs
ber Ueberfall, 3. B. der Nacht
meglepni , überrafden , meglepte
—88 tiberfallen t ihm übers
raſcht; überfallen, meglepte
éjtszaka ‚bie Nat hat ihn über?
fallen : meglepő , adj. überrafpend.
Meglenni , megesni., gefcehen , in
Erfüllun; g en; fi. megtalältat»
ni," ih fiú eng í születni, ges
bohren werden, auf die Welt
tommen. .
Meglesni , belauern , erlauern, ere
laufen , nachſtellen.
Meglett , adj. gefdehen ; P. 0. eme
ven» ermagjen » vollig. ganz»
u. b. gl.
346 Meglikasztani
Meglikasstani ,
durdlödhern.
Meglineärni , liniren.
Meglodbanni , entflammen , entzüns
bet werden.
"Meglohadni , mint a’ daganat , fals
len, nadlaffen.
Megloholm , abprügeln.
Meglopäs , s. bie Beftehlung : meg-
Jophi, beſtehlen.
Meglotsolni, p. pläntäkat,, ber
‚gießen, feucht maden.
meglyukasztani ,
Meglöni , erfleßen: meglöves, s.
daB Erfhießen.
Ayukasztani , ein Loch binein
— oder durchbohren.
Megnugyaräzäs, a. bie Erflärung
Erläuterung , Außlegung: meg-
magyarüzhatatlan , adj. unertlärs
bar : megmagyarázni , erklären,
eraauteen, audlegen ; verbolmes
iſchen. J
Megmagyaritni , fl. magyarra for-
dítni , ind Ungarifhe überfepen.
Megmakatsitni magát, fi) wider: _
Spennig zeigen; fi wiberfegen ,
Iroß biethen.
Megnukrontzositni magát , fid, tro⸗
Big widerſehen.
Megmaradäs, s. bad Verbleiben,
Verbarten , 3. B, an einem Orte:
megmaradni , bleiben , verbleiben,
verbarren , 3. B. bep einer Mets
nung ; übrigbleiben , überbletben.
Megmarasztanı, auffaften,, zurüd»
behalten, behalten.
Megmarkolni , in die Hand nehmen,
mit ber Hand anfaffen, angreis
fen , ergreifen: megmarkoläs , 8.
die Anfaffung.
Megmarni , beißen, anbeifen.
Megmärtani , eintunfen , eintauchen.
Megmäsoläs, a.der Widerruf: meg-
müsolhatatlan, adj. unmiberruf-
lich/ unabänderlid: megmäsolni ,
viszszahúzni szavát , widerrufen,
fein Wort zurüdnehmen; verneis
vn ; megmásolható, adj. wider⸗
ruf.
Negmäszäs, s. bie Erkletterung:
megmászni , erfteigern, erklettern,
3. B. einen Berggipfel.
Megmäzolni , übertünden, beftrets
FR anftreihen , 3.8. mit einer
;arbe ; glafiren.
Megneg , adv. megint ‚wieder, aufs
eue.
Megmeg annyi, két annyi, noch
Megmeszelni
einmal fo viel, boppelt fe etel,
alteram tantum.
Megmellenstenl, [3 I ad as
ru fen kahl mar
den, 3. B. eine Gans. a
Megmelegedni, fid) erwärmen , warm
werden ; megmelegszik , er ober
ed wird warm, er erwärmt fd;
, nagyon megmelegedni, fid fele
erhigen. »
Megmelegites
megmelegitni
nagyon megmelegitni , febr er
igen.
Mégdsellyesnteni , die Bedern eu
zupfen, besupfen, 3. B. einer
Sand.
Megmenekedes , s. bie :
megmenekedni , entfommen , frep
werden, 108 werben, befrepet
—— f badítni , fe
jegmenteni , me; adítni , ber
frepen; a Teszedelemtől , der Bs
fahr entreifen, erretten: meg-
mentés , s. bie Errettung: meg-
mentö, s. der Erretter.
Megmeredni, megmerevedai, erfar:
ten, flarr oder empfindungslos
werben.
Megmérés , s. bie Meffung, Ab —
oder Außmeffung ; fontal, die Bi
gung , Abwägung.
Megmerevedes, s. bie Erflarrung:
megmerevedett, adj. erſtarri:
megmerevedni , erflarren ,
pfindungdlos werben.
Megmergeles, 5. méreggel kere-
res, bie Vergiftung: megmer-
gezni, vergiften, mit Gift tók
ten, umß Leben bringen.
Megmergelödni , ergrimmen , In
Born geratpen.
em
Megmerhetetlen, adj. unermeftik
megmerhetetlenseg. bie Uner⸗
meßlichkeit. .
Megmerni , meffen ‚ außmeffen. 3.
Selber ‚abmeffen , 4. B. Leinwand:
Getreide; fontal , & megfontolal,
mägen, abmwägen: megmerd, &
ber Abmeffer , Abmäger:: meg
mért , adject. abgemefien ; abge
wogen.
Megmeritni , voll (döpfen: megme-
rűlni , voll werden nömlid mit
Bafler.
Megmeszelni , audweißen.
Megmetelni
Megmetelni, Mein ſchneiden, zer⸗
üdeln , zerfhneiden.
Megmetszeni , p. o. a" szólót ,; be:
ſchneiden, fmeiden. - .
Megmireles,, s. bie Bearbeitung :
megmivelni, bearbeiten , bauen.
Megmondäs, s. bie Anzeige, Ans
meldung : megmondani , fagen,
anzeigen, anmelden. .
Megmosdani , waſchen, abwa⸗
fen ‚ die Hände und bad Befiht
wafden: megmosdäs, s. die War
fung. —
Megmosni , p. 0. kezeit, lábait,
wafhen, 3. B. Hände, - Büße;
p. 0. a" tört értzet; gepodted
€rz mwafden; phr. megmosni ,
valakinek a’ fejét, az az, meg-
árougatni , jem. ben Kopf was
kom, d. 1. Ihm einen besben Vers
weiß geben.
Megmotozni,, valakit, jetn. Durchs
fudgen , burdwifitíven , ob er, 3. B.
geihmwärgte Waaren bep fi) habe.
Megmotskoläs, ber Vermető : meg-
motskolni , megpireugatni vala-
kit, jem. ansmaden, ausſchelten⸗
einen Vermeid geben , ober bad
Eapitel lefen.
Megmotszanni , ſich ein wenig rühr
ren. hi
Megmozdítás, s. die Bewegung »
bad in Bewegung ſeden: meg-
mozdítni , bewegen , in Bemegung
megmozdúlás , 8. die Ber
Megnedresítés , s. ba8 Nagmadjen,
die Anfeudtung, Befeudtung ,
Benegung : megnedvesitni, naß
maden, anfeuchten, befeuhten,
benegen.
Megnehezedni , ſchwer werden :meg-
Megnyommasstani 8347
mehezitni , ſchwer machen, er⸗
ſchweren. a
Megnemesedni , beadelt werben:
megnemesítni , beadeln.
Megnémúlás , s. daz Stumm mere
en: megnémúlés, 8. bad Bers
ftummen ; megnémúlni , verſtum⸗
men , flumm werden , bie Sprache
verlieren: megndmülva, adrer.
ftumm , verftummt.
Megneregetes, s. bie Befihtigung :
megnezegetni , befihtigen , übers
all anfehen, anfhauen , beſchau⸗
en: megnezegetö , s. ber Beſich⸗
tiger, 3. B. eined Hauſes.
Megnerhetö , adj. befgaulih.
Megnerö, 8. megvixsgáló , ber Bes
fdauer , 3. B. Waaren.
Megnevetni , valakit , jem. belachen,
außladen , verfpotten.
Megnevezés, s. die Benennung :meg-
nevezni , — ur f
Megnöni, wachſen, anwachſen, auf:
wadfen , erwachſen, groß madfen.
Megnyalni , ableden, belecken.
Megnyerés, 8. die Gewinnung ,
Erlangung » Erretdung, 3
"eine WVortheiled: "megnyerni,
p. 0. játékot, gewinnen, a. B.
fat Spiel —9* mit A
ten, erlangen , errei nm a
. elne Abficht. ké J
Meguyergeles s. bad Satteln: meg-
nyergelni, fatteln, ben Cats
tel auflegen.
Megnyeses, s. bie Befchneldung , bad
ſuhen, 3. B. eined Baumed:
megnyesni,p. 0. a fát , beſchnet⸗
ben, behaden , behauen 3. B. els
— Daum. u —8*—
legnyiläs, s. bie $. meg-
nyilatkozni , fid öfmen , ooffenbas
werden. ,
Megnyilazni, a? lovat , dad Pferd
vernageln. J
. Megnyilni , fid öffnen.
Megnyires , s. bad Beſcheeren: meg-
nyírni, befheeren , abfheeren. 5
Megnyitás, a: bad Aufmaden , ber
Auffhluß, die Deffnung : megnyit-
ni, aufmachen, öffnen.
Megnyomás, s. ber Drud. dad
nörüden; megnyomni, qudrü⸗
den, brüden,
Megnyommasztani, valakit , jem. bes
f&leihen, fhleih;nd und unver mu⸗
thet überfallen, überrafpen : meg-
nyommasztäs, s. die Beſchleichung ·
-Megnyomorítni ,
\
38 — Megnyomorítni
unglüdlih megen.
verarmen, veruns
Meguyomorodni
glüdt_werden; tsonkává lenni..
zum Krüppel merben.
Megnyomtatni , drüden , zufammens
drüden. .
Megnyúgodni, audruhen, 3. B.
von ber Arbeit , zur Genüge rus
ben; megelégedni , fid zufrieden
geben s, ‚ufrieden fepn; megnyú-
odni ,
fen ,. e8 feyn laffen: megnyú.
godott , adj. audgeruhet, ruhig⸗
megnyúgov s. dad Audrupen.
Megoyugtatäs, s. bie Beruhigung:
megnyugtatni , beruhigen , ufries
ben ftellen.
Megnyulni , fid) dehnen ‚außbepnen,
fi verlängern. _
Megnyüjtani , verlängern, verzle⸗
. ven, fb, megayü-
Verlängerung.
Me
je Dißpandlung: megnyúzni ,
ſchinden tobteß Dich Gbbesen:
mißhandeln , plagen.
Megoldani, megoldozni , a: kötést,
tsomöt, auflöfen , auf oder lob⸗
binden.
Megoltani a’ tüzet, löfden , au:
löfpen ; ä’ meszet , löfgen , 3. B.
den Kalt.
Megoltsödni, woplfeil werben , im
reife fallen. :
Megolvadás , s. dad Schmelzen, die
Eometurg : megolvadhatatlan,
j. umfámelzbar : megolvadni, _
ſchmeizen · zergepen, füßig werben.
HR — — Uebers
lefen: megolvasni , überlefen,
v, ältalolvasni , durdlefen ; meg-
imlälni , en, überzählen,
durdzähfen.
ja , a zsírt,
fen, andlafén : —
egen.
mű orvoslás , s. bie Heilung , Herr
ellung : megorvosolhatatlan, adj.
—EX : megorvosolni, heilen,
curiren, auscuriren, berítellen ,
gefund machen.
valamin, ed bemenden .
yünäs, s. dad Schinden, auf, .
' Megérülés .
Megostromolni , beſtũrmen.
Megostorozni , peltfdben , geifeln.
Megoszlani, fid) zerfiseuen. zer:
theilen: megoszlatni, zertpeilt,
äcetreut "he en. étől
jegosztani, theilen, al en: -
osztás , s. die ER . Asıhel
lung: megoszthatätlan , adj. un:
theilbar.
Megosztozás , s. bie Iheilung unter
einander : megosztozni, fid) their
len, unter einander theilen.
Megötsödnı , wohlfeiler werben, im
Preiſe falen. Fl
, 8. bad Verhüthen : meg-
„etwa verhüthen; magát,
fid, Hüthen.
Megöblitni , außfpülen, andfdgwens
ten , aubwaſchen.
Megöldösni , nad einander tödten,
ermorden.
Megöleles , s. bie Umarmung : meg-
ölelni , umarmen ,
men umfaßen.
Megöles, s. die Tödtem,
mit ben Urs
+ Sintich⸗
tung ; ft. meggyilkoläs,, bie Ex
mordung : megölni, töbten, um
daB Leben bringen, umbringen,
erfdlagen , ermorben. .
Megönteni , vízzel ‚mit Waffer über:
ſchütten, begießen; a" salátát,
begießen.
Megöntözes , s. die Begiefung : meg-
Öntözni , sokszor megönteni , ber
Hur Reife von Jahren: meg-
öröl
jährt. hi
Megörűlés , s, dig dreude über et⸗
mad: megörülni, valamin,
über etwad freuen.
Megörüles, s. ber Wahnfinn , Vers
Megörzes
munftverfufl ; megőrülni , mahns
finnig werden , von Sinnen kom⸗
men , ben Verftanb verlieren.
Megörzes , s. die Bewachung , Bes
főütung: megörzeni, bewachen,
befhügen.
Megörvendeztetes , bie Erfreuung :
megörvendeztetni, erfreuen, Breus
de maden.
Megörztöveredni, mager werben.
Megöszüles, s. bad Graumerden:
megőszűlni , grau, werden.
Megpaltzärni , abprügeln, mit bem
Stode fhlagen.
Megpanaszolni , a Hagen , anklagen ,
vertlagen.
Megparantsolni , befehlen , anbefehs
len , befehligen ; megparantsolni
valaminek veghezritelet , jemans
ben beauftragen , mit Aufträgen
verfeben.
Meg pedig , und zwar.
Megpeneszedes, s. dad Verſchlm⸗
mein: megpenedszedni , verſchim⸗
mein.
die Befiegelung ;
levelet, einen
ni , außruhen , außraften.
Megpillantás, s. die Erblidung:
megpillantani , etwad erbliden.
Megpiritani, p. 0. a" kenyeret,
"a t. báben , röften ; Tét *
it, megszegyenitni, fhamroti
maden , befhämen.
Megpirongatäs, 8. der Verweis:
megpirongatni, valakit , jem.
einen Vermeid geben. ihn aus⸗
mat + ihm dad Capitel lefen.
Megpirosodni , roth werden.
MegPirdlän ». bad Rothmwerden ,
daB Schamrothmwerden : megpirül-
ni, pirftäs által, gebäht oder
geröftet werben ; mint a’ tseresz-
nye, soth werden, ſich färben;
sregyenleteben , ſchamroth wer:
ben, ſchaͤmen.
Megrémítni 349
Megposhadni , durch bie Gährung
fauer werben..
Megpökni, valamit, barauf ſpucken,
fpepen. “ .
Megpremezni , verbrämen.
Megpröbäläs , s. dad Probiren , ber
Verfuh, die Prüfung, Erfors
. f$ung : megpróbálni, valamit,
etw. probiren , auf bie Probe ſtel⸗
Ten , verfuchen , erforfhen, prüfen,
erproben.
Megragadni , ergreifen , angreifen, 7
fónell u. raſch angreifen.
Megrágni , kauen zerläuen, zers
beißen, benagen.
Megralás s. p.o. eleséggel, bie
erprovlantirung : megrakni , p.
0. szekeret terehvel, beladen., bes
aden, belaften, 3. B. einen
jagen; p.o. gsákkal őrlőszama.
rat, befaden, mit Cöden bei
ben, 3. B. einen Müblefel ; a
rat éléssel , eine deſtung mit Pros
Viant verſehen, verproviantiren ;
ft. megpirongatni , jem. ausmadjen,
eine Ladung von Vorwürfen ges
ben, das Capitel leſen, eine bers
be Section halten.
Megrakodni, laden, aufladen.
Megrángatnt , herumgerren , zupfen,
bin und her ziehen.
Megrántani , zupfen , zerren, anzus
pfen: a’ rántást tsinálni , Ejnbrenn
maden , elnérennei sem-
lyét megsütni zsírban "s a’ t.
baden , ausbagen; fl. megtsalni
valakit , betrügen , bintergehen ,
tüchtig prellen: megrántás , s. daB
Prellen.
Megrántzolni , runzeln , zufammens
falten 3. B. die Stirne.
Megräzkodäs, s. bad Beben: meg-
räzkodni „ beben .erbeben; zittern:
megräzkodtatni , erſchuͤttern 3. B.
Erdbeben. €rfdütt
s. e jütterung 2
gi , erfhüttern, hätten ‚
beuteln , durdbeben.
Megravaszodni , audarten und liftig
werden.
Megrekedni , floden ; fl. elrekedni,
beifer werben.
Megrekeszteni , a" vizet, elrekesz-
teni, dad Waffer főwellen , aufs
halten » verbämmen, hemmen,
perren.
Megremitni , erfhreden , jem. Burcht:
einjagen , beftürzt machen: meg-.
J
30 Megrendelés
remäles , s. bie Beſtũrzung: meg-
remülni, v. einen erſchreden, bes
flürzt fepn; megremültem, ih bin
erfhroden : megremültt, adject.
beflüszt.
Megrendelés , s. bie Anordnung ;
B 0. portéka küldése eránt, die
eftellung, 3. B. ber Waaren:
megrendelni , anordnen, beftellen,
3. B. Waaren.
Megrendülni, zittern,
beben , fhüttern. i
Megrepedezni , zerfpringen , überall
auffpringen, rißig werden.
Megrepedni, auflpringen , einen
Sprung oder Riß bekommen.
Megrestelni , faul oder träg au etw.
fepn : megrestülni , faul oder träg
merben.
Megreszegedes , s. bie Beraufhung:
megreszegedni,' trunfen werden,
fi befaufen, betrinten: megre-
szegitni , beraufdjen , trunfen mas
den, 3. B. im Weine, bezeden.
Megreszelni, anfeilen, befeillen;
P. 0. a" tormät, reiben.
Megreszketui, erzittern , erbeben ,
buschbeben.
Megrettenea , s. der Schregen, bie
Berürzun : megrettenni, erfőjres
den, in Schreden gerathen , zus
fammenfahren , beítűrzt werben :
megrettenteni,, beftürzen, beftürzt
maden , durch etwas in Schreden
oder Verwirrung fegen: .megret-
tent, adj. beftürst.
- Megrezzenni , ein wenig erfreden,
betreten, verwirrt werden: meg-
rexzent,, adj. betreten, verwirrt,
in Verlegendeit gefegt , erflaunt ,
betroffen: megrezzenteni , betres
ten, verwirrt werben, in Verles
genheit kommen.
Megrijadni, zufammenfahren
‚ foreden , vor etwaß: megi
tani, jem. Furcht einjagen,
ſchrecken.
Megrikatoi, zum Weinen reizen,
weinend maden.
Megritkitni, ſchütter maden; bie
Bahl vermindern, felten maden :
megritkülni, fhüttér werden, dünn
werben; abnehmen, felten ober
„rar werben.
Megrohadän, megrothadäs, a. daB
Saulen , Verfaulen ; megrohadni,
verfaulen, anfaulen.
erbeben ,
ers
Megszjdolni
Megrokkanni , (az ember derekärsl)
jerrüttet werden; az épületről,
16 ſenken.
Megrongälni , verderben p. o. a
testet, ben Körper zerroͤtien.
Megrongaält ällapot, s. bie Bertüts
tung : megrongált pénzvagyonbeli
állapot ‚bie zerrütteten Finanzen.
Megrongyollani, zerlumpt werden;
ft. elromlani, befpädigt fepn.
ruinirt fepn.
Megröni, anmerken , bemerken.
Megrontäg, s. die Verlegung : meg-
rontani, megnyomoritanı, uns
glüdlih maden , zu Grunde ride
ten, ind Elend flurzen ; megron-
tás boszorkánysággal , bebepen;
ft. ältalhägni , p. 0. a" parantse-
latot, törvényt, breden, über
fhreiten , übertreten , verlegen.
Megrostälgatni vizsgálva, critifiren.
Megrostälni , reutern , außreuterm
durdfieben; außmannen.
Megrothadäs, 5. bad Ver faulen: meg-
rothadni, verfaulen ; faulen : meg-
rothadt, adj. verfault , angefault.
Mesrärni , megröni, megegyezni
merten , bemerten, anmerfen. ,
Mngrozsdäsodni , roflig werden,
beroften , verroften: megrozsdäse-
dott, adj. beroftet.
Megrögzeni , meggyökerezni ab sz0-
kástól , de. einmurzeln , Wurzel
faſſen.
Megrövidites, =. bie Abkürzung,
erkürzung : megröviditni , ders
türzen , ablürgen: megröridäl-
ni, kürzer werben.
Megrugdosni , oft mit bem Buße
fioßen oder kotagen ee
megrugni, mit bem Zuße flol
audfhlagen. ,
Megruházni , befleiden.
Megrutítani , verunftalten , entſtel⸗
len; ft. elmotskolni , befcpmuten;
prov. hitvány madár az, melly
a" maga fészkét megrutitja, ein
(giearer Dogel, ber fein eigeneb
‚eft verunreiniget.
Megrütalni,, verunftaltet werden,
hoͤßlich werden. Mi
Megrühesedni, bie Kräge betom
en.
eg mit Safran oder
Meogsäntitni —
Megsántítni , lahm machen, bins
tenb én : megsántúlni , pins
tenb oder lahm werden.
Megsarkantyúzni , anfpotnen , ben
Sporn geben, mit Sporen ans
treiben.
Megsärositani , fothig machen.
Megsavanyitni, fäuern, fauer mas
hen ; nagyon megsavanyitni , ders
fäuern, zu fauer madhen. .
Megsaranyodis , 3. das Serinnen,
mer werden, Schlidern: meg-
savanyodni : verfäuern, fauer wers
en: megsavanyodott, adj. vers
fäuert. “
Megsebesedni , verwundet werben,
eine Wunbe betommen : megsebe-
sedett, adj. verwundet ; verlei
megsebesites , s. bie Bermundun;
megselesiteni , vermunden, eine
Bunde maden. u
Megsegíteni , aufhelfen , behülflich
fepn, zu Hülfe kommen.
Megsejteni , gewahr werben, wahr⸗
nehmen , bemerken.
Mg mégse, bod nicht, noch
nicht. hi
Megsenyvedni , flintend werben, zu
faulen anfangen.
Megsepreni , p. 0. a’ kéményt , ben
auhfang tepren , ben Schornftein
egen.
Megteprázni a (a? gonosztévőt) sep-
rüvel megverni, Ruthenſirelche
eben, mit ber Ruthe peitfgen,
lagen.
Megserteni, 1) kis sebet ejteni,
verlegen , verwunben,, oder vala-
mit, befhädigen , Schaden zu füs
pen; 2) p. o. valaki betsületet,
em. Ehre verlegen ; 3) p. o. jus-
saiban valakit, beeinträdtigen ,
Eingriffe in jemandeB Recht tban,
baher: jussaiban megsértett, beeins
trägtiget ; 4) ft. megbántani , bes
Teibigen : megsértés , a. die Vers
iehung; Beldädigung;. Beedi
—— Ban, e
eleibigung,
8
werden.
Megatkälal s polisen, glänzend mas,
Re
Megszakadás 361
ikamlani , außgleiten , ausgli⸗
tſchen, audrutfchen. - Ni
Megsiketítni , betäuben , taub mas
den, 3. B. durch ein großed Bes
fhrey : megsiketülni , taub oder -
pebörtos werden , bad Gehör vers
jeren. li
Megsimitni, glätten, glatt mahen;
fireideln: megsimogatni, fire» _
eln. B
Megsinleni , anthun; majd megsin-
li, ed wirb ihm anthun, d.1. er
wird nad etwas verlangen. .
Megsinörozni , befőnüren , "mit
Soniren verfehen , 3. B. ein
ei
Megsiratand6 , adj. bemeinendmwerth,
beweinendwürdig , bemeinungds
werth , beweinungdwürdig: meg-
niratäs, s. die Bemelnung : meg-
siratni, bemeinen, über etwas
meinen , weinend_beflagen.
Megsözäs , s. dad Salzen; nagyon,
bad Verfalzen : megsózni , ſalzen;
nagyon , verfalgen.
Megsoványodni , mager werden.
Megspékelni , fpiden. __
Megsúgni , ind Ohr fiüftern ober
fagen.
Mogi lni, braten , audbraten ; meg-
lt már , eg ift fon gebraten;
jól megsült , durchbacken.
Megsüllyedni , fteden bleiben ; zu
Boden finfen oder fallen.
Megsüriten, 8. bie Verdichtung;
Verdidung: megsüritni , verdihe
ten; verdiden: megsürüdni , ſich
verdichten.
Megsütni , a’ petsenyet, braten; a"
kenyeret, ee. baden ; mint a’ nap
valamit; befgeinen , barauf feis
nen.
Megszabaditäs, s. bie Befrepung ,
Erlöfung , das Befrepen, 3. $.
aus bem Gefängniffe : megszaba-
dftni, befrenen, Toßmadheh, in
Brepneit ſeden, erlöfen: megsza-
baduläs, a. bie Befredung, bad
Befreyen, 3. B. von. manderlen
Uebein: megszabadülni , befrepet
werden , erlöfet werden: megsza-
baditö, s. ber Erlöfer.
Megszagoläs, daB Beriechen: meg-
. szagolni , berieden ‚an-etwaß ries
gen; kefhnüffeln.
Megszakadas, s. ber Bruch, b.
Sig ‚. Deffnung : " megszakadni ,
352 Megszaladni
elszakadni, einen Riß befommen; .
einen Brud bekommen. .
Megszaladni , flüchtig werben: meg-
szalasztani , in bie Blut fcla=
gen. 3. B. ben Feind.
Megszällani, beszällani ‚ abfleigen,
eintehren ; ft. letelepedni , fid) las
gern, nieberlaffen; megszällani
a’ várat, várost , ee.bie Beflung, ,
die Stadt , u. f. m. belagern, ber
. rennen ? megszállás, s. bie Ab:
fleigung bey jemanden, um eins
zukehren; bie Belagerung, Bes
rennung.
Megszámlálás , s. bie
fammenzählen : me;
1an , adj. unzählbar : meg:
ható. adj. zählbar : megszämläl-
ni, megolvanni , zählen , zuſam⸗
menzählen , überzählen.
Megszánni valakit, fid jemandes
erbarmen.
"Megszäradni , troden werden, trods
nen : megsrärasztani , börren, fros
den maden, trodnen: megszá-
rasstäs, s. bad Trocknen , bie Aus⸗
trodung, ba Trocen machen:
megszärasztott, adj. ausgetrock⸗
net , außgebörret.
, Megszédítni , p. 0. lelkienmeretet,
betäuben, 3. B. fein Gemiffen,
6. 1. die Regungen beffelben uns
terbrüden. x .
Megsredni a’ szőlőt, leſen; reä-
szedni valakit, jem. anführen,
hetrügen.
Megszegényedni , megszegenyülni,
verarmen, arm werden.
Megszegenyiteni , arm maden.
Megszegezes, s. bie Annagelung :
megszegezni , mit Nägeln befe-
fligen , annageln ; anmlethen.
Megszegni, ältalhägni a" paran-
tsolatot, übertreten, verlehen ,
3 B. Befehle, Gefepe; a’ ke-
nyeret, f&neiben , anſchneiden.
Megszegyenftes, 8. bie Befchär
mung : megszégyenített , adj. bee
fdamt: megszegyenftni, vala-
kit , jem. beihämen, Scham ers
weden : megszegyenleni, magát,
men: megszegyenülni,
befhämt werden: megszegyenält,
adr. befhümt.
Megszelesedni , breit werben.
Megszelidites, 8. bie Besähmung :
3. B. ber Thiere, Zahmmachung:
⸗
t.
Megszomoritäs
megszelfditni ‚zähmen , Bezähmen,
zahm maden * . Thiere : meg-
szelidülni , zapmmwerben , bezähmt
werben.
Megszelni , a’ kenyeret, anſchnei⸗
een 92 —8 U
jegszemleles,, s. die :
megszemlélni , befihtigen + ín as
—E nehmen, genau anſehes·
efehen.
Megszennyesedni, ſchmutzig werben.
Megszenteles, s. die Heiligung; fl.
felszentelés , die Einweihung:
megszentelni, heiligen , einmeihen.
Mesrzenvedni a dulden, toleriren,
letben.
Megszépítni, verfhönern , aubſchmũ⸗
en.
Megszeplösitni ‚entehren , veruneff
ren, befleden.
Megszeretni, etw. liebgeminnen,
an etwas einen großen Wohlge⸗
falten finden.
egszerezni, magának valamit,
"fid etw. verfdaffen.
Megszerzeni , fih etma8 anfdeffen,
verfdjaffen ; megtoldani , dazu 14
ben , oder darauf geben, dazu les
en, zugeben: megszerzés , s. bie
nídaffung ,
Zulage, s
Megszidalmazni , ſchelten, läfern.
Megszidni , fépelten.
Megszitälni , fieben ,
beuteln, in ber Mühle burd ben
Beutel gehen, laſſen.
Megszivelni, überő Herz bringen.
Megszokni , valamit , gewohnt ſcha
fiú an etw. gewvöbnen.
Megszokott, adj. gewöhnt, ange
wödnt ; gewöhnt: megszoktat-
ni, angemöhnen.
Megszolgälni, viszazaszolgälni ‚eh
miedern,, einen Gegenbienft er
weifen , dankbar, erfenntlid fern;
szolgálattal megerdemleni, dei
dienen.
Megszóllalni , felne Stimme erti
nen laſſen.
Megszólláni , valakit, von jeman
ben übel reden oder fprechen , neg"
reden , verläumben.
Megssöllitni, hozzá szóllani , at
reden, anfprechen ; megszóllítanis
valakit valamiért, ax az, räem-
lekeztetni , jem. an etw. erinnern.
Megszomoritäs, a. die Betrübnif:
megszomoritani , betrüben : meg"
Verfhaffung ; bie |
Durhfieben; |
fi
- Megszoritani \ .
szomorodni, fid betrüben , betrübt
epn.
Megszorítani, sufammendrüden , od.
preffen, v. kötés által, feſt bins
ben: valakit, jem. in bie Klems
me bringen.
Megszörni , außmannen, außmors
feln , audfhmwingen.
Megszorüläs, s. der Nothfall, bie
Roth: megsrorülni, valami kö.
ze, in bie Klemme gerathen: szo-
rültsägban lenni, Roth leiden,
. motparbrungen ſeyn.
Megszökıfi , davon laufen, entwi⸗
fen , entweihen.
Megszöni , mint a" vásznat, weben;
mint a" harizsnyát , wirfen.
Megszarkozni , verpichen, mit Pech
beftrelden.
Megszúrni , flehen , erſtechen.
Megszűkülni, ritkává lenni, fels
ten fenn, abnehmen; szükséget
látni , Noth leiden, nothyedruns
gen fenn.
Megsz iletni , auf bie Welt kommen,
gebohren werden.
Megszűnés , s. bad Yufhören : meg-
szűnni ‚aufhören , nadhlaffen.
Megsztires, s. die Durchfelhung:
megszűrni , burcfeiben.
Megszüretelni , die fefe endigen.
Megtagadás , a. die Abláugnung ,
Verläugnung ; megnemadás ‚die
Berfagung, Verweigerung , daB
Abſchiage e B. einer Bitter
megtagadni , ablaͤugnen, perláugr
nen, valakítól valamit, nem ad-
ni meg, abſchlagen, verweigen,
verweigern.
Megtäg: rweltern , nadlaffen.
Megtagolni, megverni, prügeln.
Megtägülni, nachgeben, nadlaffen,
weit werben.
Megtakargatäs, s. bie Erübrigung,
Erfparung : megtakargatni, etz
fparen , durch Sparen erwerben,
erübrigen?
Megtakaritäs, 5. bie Erfparniß:
megtakaritni, E. megtisztitni,
reinigen, pußen , fäubern.
Megtatálás , s. bad Auffinden : meg-
található , adj. leiht zu finden:
megtalálni , finden , auffinden :
megtaláltatott , v. megtalált , adj.
gefunden , erfunden. ,
Megtalpalni,. a" läbbelig, tsizmát,
neue Sohlen unterlegen, befohlen,
3. B. Stiefeln 32.
Megtartóztatás 258
Megtämadni , valakit , haddal , jem.
befepbden, betriegen , Krieg as füns
bigen ; beftreiten , 3. B. eine Lehr
ve, einen Gap.
Megtämasztani , unterflügen , etw.
als Stügen fegen oder legen : mege
tämasz abe. die —E
—X
unferflügt.
Megtanitani , lehren ‚ belehren: meg- ,
tanítás , s. die Belehrung.
Megtäntoritni , mwantend machen :
megtäntorodni, wanfen , taumeln ,
- fhwanten , irren.
Megtanüläs, s. dad Erlernen, die
€rlernung: megtanülni , erlernien,
lernen. ii
Megtapasztalni , erfahren.
Megtapaszti
Megtapintani „ betaften ,
i, beſtreichen.
5 an ev.
fühlen: megtapintäs, s, die Bes
taftung.
Megtapodni, mit Büßen treten,
zertreten.
Megtapogatäs, s, bie Befühlung ,
etaftung : megtapogatui ,befinys
“ lem, betaften. .
Megtartani , p. o. a" lovakat gyep-
lővel, erhalten, aufhalten, zus _
rüdhalten, 3.8. Pferde as
4 yagyonät megtartani, fein
ermögen erhalten ; valakinek az
életét meglartani, jem. dad Leben
erhalten; megfogni és megtartani,
halten; megtartani, a’ törvényt,
ée. beobagten , magának meptar-
tani , etw. für ſich Lehalten, 3. B.
bepm Vertaufe; magánál megtar-
tani , jem. bey fid behalten , 3. B.
ald Baft ; valamelly szokást meg.
tartani , eine Gewohnheit bepbes
halten ; emlékezetben megtartani
az ar, elnem felejteni, ím Ges
daͤchtniße behalten , es nicht vers
geilen; fl. eltenni valamit, etw.“
aufbehalten , aufheben, aufbemahs
"ten: megtartäs, subst. die Aurüds
haltung ő Beobathtung ; Behal⸗
tung; Beybehaltung; Erhaltung,
Rettung : megtartó, subst. ber
Erhalter , Retter; t. is a’ Krisz-
tus, ber Erlöfer , Heiland.
Megtartogätäs, subst. die: Erübris
ung , Erfparung: megtartogate
g RN gazdáikódra , erübrigen,
ig behalten.
, 8. die Burüdhale
un;
egtartóztatni,
23 “
34 Megtaszigálni ” i
anhalten , auf : ober zurüdhalten,
verhindern.
Megtaszigälni , oft anftoßen ‚ herums
joßen: megtaszitni , anftoßen.
Megtebolyodni, verwirrt fepn, bed.
erftanbes beraubt fenn, in Wahn
finn gerathen: mogtebolyodatt,
adj. megtebolyodva, adv. wahn⸗
finnig.
Megtegläzni, kitegläzni, biegeln,
audbiegeln:
Megtehetni , thun fönnen, verrich⸗
sen fönnen.
Megtekerni, umminden.
Megtekinteni , anfdauen, anfehen.
anbliden: .megtekintes, a. bie
Anfhauung , der Anblid.
Megtrlepedes, s. bie Eolonie , Ans
fiedelung : megtelepedni , fid an:
- Ka, maden, niederlaffen, ans
jedeln.
Megtelhetetlen , adj. unerfätti.
Megtelni, voll werden. -
Megtepni, p. o. a" selymet, &e.
zupfen, außzupfen: valaki haját,
‚zerzaufen.
.Megteremni , nőni, wachſen, forts
kommen , hervorbringen.
"Megtérés, s. viszszajövetel , ‚die
urüdtunft, Rüdtebr , Wieder⸗
unft; megjobbüläs, bie "Betehz
zung, Be rung.
Megterheles , s. bie Beladung , bie
Befradtung, 3. B. elne Schif⸗
fe, Wagend: megterhelni, bes
Igden , beſchweren, belaíten, bes
Easın, 3 B. einen Wagen ‚ein
Megtéríteni , p. 0. marhát , umfehs
ten; a’ bűnöst , "s. a" t. betebren,
beffern : megtérítés , s. die Beteh:
zung , b. i. Abmendung ‚von Boͤ⸗
fen, die Befferung , bie man bey
jem. bezweckt: megteritö, s. ber
Belehrer , a) 3. F ber jemands
Neigung vom Böfen zum Guten
Tentt, ihn beffert, b) ber jem.
sup wahren Religion bringt.
Megteriteni, v. teritni, az asztalt,
ben Tiſch beden , aufde
Megtermeni , 1. megterem
Megterni, viszsza jönni v. térni,
umtehren , zuruͤgkehren, zurüds
tommen, surüdgeben; megjob-
búlni , fid betebren , fid beffern:
megtérő , adj. fid befjernb.
Megtetezni , megfedni , beden ‚un:
ter Dad bringen; a’ vékát , auf:
Megtörleni. ,
öufen , häufen; jósággal vala:
Be en EN ra
thaten , u. f. ms
Megtetszeni , valakinek , gefallen;
nagyon megtetszett neki, e8 (er,
fie) bat ihm febr gefallen; ft.ki-
tetszeni, zu fehen fenn, fihtber
fenn, fiherhellen , kiar fepn ‚meg-
tetszik a" kövelkezendökböl ‚man
ſieht aus folgenden, e8 erbelt
auß folgenden: megtetszés , s. da
Boplgefallen.
Megtevedni , fid irren.
Megtevelyedes, s. bad Irren : meg.
tevelyedni ‚irren , fi irren.
Negtikkadni,, matt werben.
Megtilalmazäs, s. dad Verbiethen:
megtilalmazni , verbiethen.
Megtiltani , verbithen , unterfagen,
meg van nekem tiltva, es if
mir_verbothen : megtiltäs, s
bad Verboth , VBerbiethen , die Un⸗
terfagung. 7
Megtiporni , megtapodni , betreten,
mit $üfen treten.
Megtisztelés, s. die Beehrung,
brenbezeigung: megtisztelni va
lakit valamivel, beehren, jem.
mit etwas, jem. Ehre ermeifen,
bezeigen: megtisztelő látogatás,
s. ber Ehrenbefud : megtisztelte.
tés, s. die Beehrung Ehrenbezei
gung; megtiszteltetesäl vennira-
[amit etw. für Ehre halten.
Megtisztftani, pußen, abpuben,
fäubern , reinigen : megtisztitäss.
bas Pugen, bie Abpugung Reis
nigung.
Megtisztogatäs, s. bie Reinigung
megtisztogatni , p. 0. fegyvere
migen , 3.8. Waffen.
J I. die Reinigung:
megtisztülni , gereinigt merben,
gefäubert werben: tar oder sein
werben, ſich klaͤren. a
Megtolúlni , fid) zufammenbrängen.
Megtompítni , ítumpf machen: meg-
tompúlni , ſtumpf, werben.
Megtorlani , angeläuft werden : ſch
anhäufen.
Megtölteni , az edényt
len, anfüllen; a" pu:
megtöltes , s. die Anf
Laden , die Ladung.
Megtöppedni , megaszni, zuſammen⸗
borren.
Mecgtöres, s. bie Zerftoßung.
Megtörleni , abmifgen.
Megtörni
Megtörni, a? borsot, de. floßen,
zerfloßen; a’ diót, aufihlagen,
auftnaden , aufbeißen ; az ellen-
séget, ben deind aufs Haupt
f&lagen , aufreiben. j
Megtörödni, mint a" ruha , zerfrüps
pelt werden.
Megtörölgetni , ‘— törölni, abwis
fen , 3. B. Wunden , Gefäße.
Megtörtenhetd, adject. möglid , ed
Tann geſchehen: megtörténni , ges
fehehen , fi ereignen.
Megtréfálai a (herzen, Scherz treis
en. ’
Megtromfolni, jem. abtrümpfen ,
— mit gleldem vergelten.
mestali, s. bad Betrügen; ber
trug.
Megtsalatkozás , s. die Täufhung ,
b. 1. wenn man fid irtt oder, bes
trügt : megtsalatkozni , getäuft
werben , fid irren , betrügen.
Megtsalatni , betrogen werben. "
Megtsalni, betrügen, anführen,
hintergehen.
Megtsalödni , betrogen werden; ft,"
megtsalatkozni ,
trügen.
Megtsapni,, pältzäval,, fhlagen ; os-
torral , einen Hieb geben.
Megtsatfanni, aufplagen, zerplas
en. .
Mestselekedni, etw. thun, zu Wes
ge bringen , verridten , ausrichten.
Megtadndesedni , mint a’ szel,
nadlafen, fi Tegen; fill oder
suhig werben: megtsendesitni ,
berußigen, befriedigen, ſtill mas
ip taͤufchen , bes
en.
Megtsendítni , a" tsengetyűt, an:
ziehen, 3. B. eine Ölode, ans
láuten : megtsendülni, ertönen ,
ſchallen Elingen. ,
Megtsereles, s. dad Tauſchen, ber
Taufó: megtserelni, tauſchen.
Megtserepesedni, auffpringen.
Megtsiközni, fohlen, ein Bohlen
werfen.
Megtsillapodai, ruhlg werben , fill
ip legen , nadlaffen.
Megtsii , s. dad Machen: meg-
tsinälni, maden : ft. elkészítni ,
verfertigen , zubereiten.
Megtsípés, s. bad Zmiden, 3. B.
mit ber Hand; dad Stehen, ber
Sus z.B. der Biene u. b. gl.
dad Beiden, der Big, Sid.
eined $lohes ; dad Erwifchen.
Megújjítás 366 '
Megtipkerni a, mit Spigen befes
en
Megtsípni, kézzel, zwicken oder
zwacken; ft. megfogni , erwiſchen,
auffangen; mint a" méh , fteden;
mint a" balha, tetű, beißen.
Megtsirízelés , s. bas Pappen : meg-
tsirizelni ,
pappen , leiftern.
Megísókolás , s. daS Küffen: meg-
wsökolni, tüffen, einen Kuß ges
en.
Megtsonkitäs, s. bie, Verſtümme⸗
lung : megtsonkitni, verftünmeln.
Megtsövälni, a’ fejét , ben Kopf
f&ütteln.
Megtsökkenni , nadlaffen.
Megtsömörleni , ben Edel bekom⸗
men.
appen., zufammens -
Megtsudälni, valamit, ſich über.
etw. vermundern,
Megtsüfolni , verfpotten , audfpots
ten.
Megtudakozäs, s. die Erkundigung:
megtudakozni, valamit, ſich um
etwas erkundigen , um etwas nach⸗
fragen , etwaß erfragen, erforfchen.
Megtudni ‚erfahren ‚in Erfahrung ,
bringen ; fl. megtudakozni, ers
fragen ‚ inne werden.
Megtürni , durchwuͤhien, aufmwühlen.
Megtürösodni, 1) mint a’ lo, ba8
$ b aufreiben , oder aufreitem,
b. i. wund reiten , 3. B. bie Haut;
2) mint a’ tej, zerinnen, zufams
menlanfen.
Megtüzeiedes, s. bie Engündung:
megtizesedni,, glühenb werben ;
mint a" daganat, entündet oder
inflammirt werden : megtüzesitni,
gluͤhend machen.
Megtüzni , tővel, dicht naͤhen dicht
nebeneinander Nadelftihe madjen,
fteppen.
Megtzál s. bie Widerlegung:
megtzäfolni valakit , jem mwibers
legen. *
Megtzifrärni . verzieren. .
Megtzinezni, verzinnen.
Megtzirölgatni,, ftreicheln.
Megtzukrozni , verzudern.
Megugatni, anbellen,, mitbelten.
Megüjjftäs, s. die Erneuerung ; bie
Er quickung
lung: megüjjitni , erneuern, new
maden ; újra tenni , ismét tenni,
wiederholen; megfrissítni , megele-
venitni, erquiden,, sefrifen.
Erfrifhung, Erhos.
2356 Megújúlás
Megújútán , 8. bie Erfeuerung ; Hi \
2 ft.
hold újúlása , der Reumon
megfrissítés , bie Erfrifdung , Er
quictung; Erholung bes Geiſtes
und Körperd nad vorgegangener
Anſtrengung , megújúlást engedni
magának, fid einige Erholun,
gönnen : megüjülni, — erneueri
werden, neu werden ; megfrissűl-
ni, fid erholen, neue Kräfte bes
Tommen, erquidt werden: mint
a" hold, mikor megüjül, bad ers
e Viertel [u an oder e8 ift
eumond, Neuliht: megüjuläs
órája , v. ideje, die Erhoͤlungs⸗
ftunde, s zeit,
Megúnás, s. ber Weberdruß.
Megunatkozni , überdrüßig werben.
Megundorodás , s. ber Abſcheu vor
etwaß: megundorodni, valami-
től, einen Étel ober Atfdheu vor
etwad befommen: megundorod6
könnyen valamitől ‚adj. etelhaft,
Edel leicht empfindend.
Megunni , überdrüßig werben : p, o.
" mi sokáig tart, ’s a? t. zu
lang dauern, megüntam már ‚ed
dauert mir fon zu lang ; megun-
ni, magät, Langeweile haben.
Megúszni , a’ vizet, p. 0. dunät,
barinnen (dwimmen, ſchwimmen
tönnen. B
Megüsztatni , p. 0. a’ lovakat, a"
juhokat , ſchwemmen, 3. B. Pfers
de. Schafe ſchwimmen laſſen.
Megütäläs , s. bie Derahtung : meg-
útálni, verachten verabſcheuen,
Abſcheu tragen verwerfen; meg ·
útáló, s. der Veroͤchter: megu-
tált , adj. verahtet,, verabfcheuet:
megütältatni verüdtlidd machen.
Megülepedni , ſich ſeben, fid auf
den Boden fegen, wie 3. B. un:
reines Wafler,
Megülepftni, tlären, Mar machen.
Megölni, figen , figen bleiben: p. o.
az innepet, fepern, ein deſt feys
ern.
Megültetni, a’ kotlós tyúkot ,
eine Bruthenne ſeben, Ener uns
ter eine Bruthenne legen.
Megüresedni , leer oder audgeleeret
werben.
Megüresitni , megürftni, kiüresft-
ni, außleeren.
Megürälni, leer merden; erledis
gen; megürält hivatal, ein er;
1
Megvajazni
letigtes Amt, erfebigte
Stelle.
Megürtökölni, valakit, jem. benm
iehmen unb beuteln.
ödni , Branbig werben.
ütközet, daß Írefr
. „ ber "info, daB
Befremden : megütközni, az ellen-
séggel, fid fhlagen, ein Treffen
ober Batallle liefern ; valamibe
v. rajta, anftoßen, Anfioß anet-
was finden; valamin, befremben,
munberbar vorfommen , unerwars
tet fenn; megütköztem benne,
das war mir auffallend, befre:
benb.
Megütni, ſchlagen, einen Edla
eben; p. o. a’ mértéket, bai
Raß haben oder treffen; magát
eine
verjagen.
Megye, s. bad Gebieth; Me Didced,
ber Kirhfprengel, dad Kirchſpiel.
Megyebfrük , s. pl. it. Vármegye.
hirak , Komitatsrichter, b. i. wels
de in einem Komitate zu gebie⸗
then haben, 3. B. der Ober —
und Vicegefpan u. f. m.
Megyek , id) gebe, fahre, 1. meuni.
Megvadászni , p. 0. az erdőt , bun):
jagen , burdfuchen.
Megvadítani , wild maden , verwils
dern.
Megraditni , verſcheuchen.
Megvadülni, wild oder vermilbert
werden.
Megv a. bad Hauen. CEinſchnei⸗
ben’; apróra, daB Zeifunciden,
Zerfpalten ; fl. megveren ,
Kauen, Prügeln; szöral,
Értideln.
Megvagúalni, Mein ſchneiden, zer
hauen , zerhaden.
Megvägni
ſchnei ni
fi in den Finger fihneiden
róra, zerfd HR Bein ſchnei⸗
ben , zerfpal 2 valakit szóval,
abtappen, abſchnalzen, durch ei:
ne unerwartete Antwort befchär
men , jtibeln, durch empfindlichen
Epott zichtigen, berb antworien.
Megvajazni , mit Butter abſchmal⸗
zen anſtrelchen, u. b. gl.
Megvájni
Megräjni, az ujjával, auffragen,
fragen: ft. ki » außgraben ,
aushöhlen. x
Megvakaräs, s. da3 Kragen , Scha⸗
ben: megvakarni, fraken, fdas
ben: p. o.kessel , befchasen / durch
Cdaben bearbeiten, 3. B. ein
Stüd Holz.
Megvakítás , s. die Beraubung ber
Augen ; bie Verblindung : ‚meg-
vakitni, blind maden ; verblens
bei, bethören. f f
Megrakolni, u’ falat, tünden , üs
bertünden , bemerfen.
Megrakuülni, blind mwerden.-
Megválás , s. die Scheidung , Irens
nung , der Abfpied.
Megyaälasztani , kiválasztani, aus⸗
wählen, ausſuchen, ausklauben;
megkülömböztetni, unterſcheiden:
megválasztás, a. bie Auswahl, bad
Ausfuchen , dad Unterfheiden.
Megzallani » — ein ann
miß ablegen , geftehen ‚eingeftehen:
megvallás 5 das Bekenntniß:
bad Geitändnig, Eingeftändniß:
megvallö, s. der DBetenner.
Megvalni,
ni, fü ih entfeiden ,
holnap megválik, ‚morgen wird
es fid entſchelden
oder gi jen.
Megválogatás, s. dad Audfuden,
Auswählen, bie Ausmabi , a" szók-
nak megrälogatäsa , die Audmabb
der Worte: megválogatni, aus⸗
fuden , außmählen : megvälogat-
va, adv. mit Auswahl,
Megvalösägosodni, fid) beftättigen.
Megvältani, erlöfen , befreyen:
megváltás , s. die Erlöfung,, Bes
freyung : megrältö, s. a’ Krisz-
tus , Der Erlöfer , Heiland.
Megvältozäs, s. bie Veränderung :
megvältozhatatlan , . adj. unvers
änderli , unabänderli : megväl-
tozni , fid verändern , fid) ändern:
megvältoztatäs, s. bie Abande⸗
zung , Aenderung: megvältoztat-
ai , ändern, abändern , verändern.
a 8. das Verzollen : meg-
ii, verzollen.
oztatni , warten laffen.
Megvarás , megvarräs, s. daB Nr
hen: megvarni , — varrani, nős
ben.
Megvárás, s. bad Marten: .meg-
Mogrerni 357
várni, erwarten, abwarten, bars
auf warten. a
Megvanalás , a. kitéglázás , dad Aus:
biegeln, Biegeln; ein Eiſenbe⸗
fdlaz: mezrasalni , biegeln , aus⸗
biegeln; mit Eifen_ beflagen :
megvanalt , adj. mit Eifen beſchla⸗
gen, verfepen.
jegvüsärläs, s. ber Einfauf : meg-
vasirlott, adj, eingefauft:: meg-
. vásárolni, einfaufen.
Megrasazui, mit Eifen beſchlagen.
Megvásni, mint a" fogak, flumpf
erden, (tni, bider maß
legvastagítni , er mahen: meg-
agodni , bider werden.
Megvédelmezni, befdüten. vers
theibigen. . .
Megredieni, mint a
latok , maufen , bie
Heren : megvedlés , s. bad Yaufen.
Megvegyitni ‚fl. elegyitni , mifden,
vermifden , vermengen. fü
Megvekonyiftni, verdünnen, bün;
ner maden.
, Megvemhezni , Züllen werfen.
Megvendegles , a. die Gafferep, Ber
wirthung ; a’ vendégeknek meg-
vendéglése , bie Gaftfreundfgaft ,
Gaftfreundliófelt: megvendegel-
ni, valakit, jem. tractiren, bes
wirthen , eine Gaſterey geben ob.
anftellen ; úrimódon v. jól meg-
vendegelni , jem. herrlich bewirs
then: megrendeglö, s. der, Bes
wirther, ein gaftfreundliher Daun.
Megvenhedni, #lt werden.
Megvenni, pénzen , faufen fid an:
fdaffen, abfaufen; p. o. a? vá-
rat, "s a" t. einnehmen. 3. bi
deſiung; mint a" hideg valamit,
erfrieren, megvette a’ hideg , eő
ft erfroren: az adósságot, va-
lakin , fordbrn , surüdfordern ,
3. B. eine Schuld.
ni , alt werden.
Megverekedni , fid ſchlagen, einan⸗
der fihlagen. }
Mezveresedni , roth werben.
Megrere: i, blutig werden.
Megrer: roth maden , röthen.
Megveresitni, — machen.
Megvérezni , mit Blut beſpritzen,
blutig machen.
Megverni , valakit, jem. ſchlagen,
rügeln; verbammen, flrafen,
eíttafen. kél
358 Megverödni
Megrerödni , geföt jen werden ; ge:
ftraft ober beftraft werben.
Megvert,, adj. gefdlagen , beftraft.
" Megverzeni, blutig maden.
Megvésni , eingraben , außgraben.
Megveszekedni y raſend werben ,
wüthend werben. .
Megveszett, adj. safend, wüthend;
roszsz , verborben , ſchlecht.
Megvenmi, mint a kutya, rafend
oder wüthend werden; toll wer⸗
den, wie ein Hund; egészen el-
romlani , gänzlich verderben.
Megveszazözni, mit Ruthen ſchla⸗
gen , reihen. ,
Megvesztegetés , s. t. i. pénzel, bie ,
etehung , Ertaufung : megvesz-
tegethetö, adj. belé: meg-
vesztegetni , p.o. bírót, pémzel,
betegen , ug. einen Richter mit
Geld beiteben, ertaufen; meg-
vesztegető , s. ber Beſtecher/ a. 8.
burd Gelb, Gefdente.
Megvétel, s. ber Kauf, die Ans
fdaffung ; a" várnak megvétele ,
die Einnahme, 3. B. einer Bes
una.
Megvetemedni, meggörbälni, ha.
, jolni , fid truͤmmen, biegen , wers
fen; verrüdt fepn.
Megvetendő , adj. verabfheuungßs'
wertb , verabfheuungdmwürbig, vers
werflid , verähtlid : megvetendő-
ség, s. bie Verwerfigfeit.
, Megvetes, s. az ágynak a" megve-
tése, bad Bettmaden; fl. meg-
Mútálás , die Beradtung , Berfdjm,
hung: Berwerfung: megvetni,
oda vetni, binmerfen; a’ tőrt,
legen , die Sölinge legen ; magät,
7 anftrengen; el nem fogadni ,
verwerfen ; megütälni , verahten,
verabfeuen , verfhmähen, vers
werfen; az ágyat megvetni , aufs
betten, daß Bett maden$ meg-
vetni minden mesterségét, alle
feine Kräfte anwenden ; megvetni
valaminek a’
Megriris
Megriaskodni , fämpfen.
Megriaszoloi, mit
hen.
Megridänteni a erfreuen, froͤhlich
maden. J
Megvidülni , erfreuet werden. frob
werben. a
Megvígasztalás, s. bie Tróftung,
der Troft: megrigasztalhatatlan ,
ei). untröfllid: megrigasztalei,
tröften.
Me; ee onftän, s. bie Beleuhtung,
jefheinung » Beftrahlung; bie
Erleuhtung , Aufklärung 3. B.
bes Veritanded: megrilagositni,
tűzzel, "s a" t. beleuchten, ers
leudten , iNuminiren, 3. B. bie
Häufer bep einem Breubenfefl ;
Mint p. o. a" nap a" földet, bes
f&einen , wie 3. "B. die Eonne die
Erbe, eine Gegend 31. befcheiner;
7 0. — beſtrahlen. Strah⸗
len au
belt
ei⸗
etwad werfen, erheuen;
maden; szóval, erleuchten,
erflären , deutlich machen, erläus
tern; as értelmet, erleuchten ,
aufllören , 3. B. ben Berftand,
deutliche Einfiht oder Ertennmiß
ber Dinge beybringen: megrilä-
gosodäs, 8. bie Erleuhtung; az
értelemre nézve , bie Erläuterung,
Auftlärung : megvilágosodai, bell,
fit, liht werden : megvilágos
dott, adj. világos, bell, Hót:
. 0. elme, ein erleuchteter Ver⸗
and: p. 0. ember, ein aufges
Blärter , b. 4. mir hellen Einfigs
ten und Begriffen verfepener
Mann :_ megvilägosedottsig, 8.
die Aufgeflärtheit.
Megvini , fämpfen , flreiten.
Megvinni , überbringen , hinbringen,
‚hintragen.
Megviradni
wer!
Megvirägosodni , mint p.
tahmen , fahmig merbei
Megvirágzani , blühen, Zlüthe ber"
vorbringen.
Megvirradui, tagen, Tag werben.
Megviselni , p. o. a’ ruhát , tragen,
M3. B. ein Kleid; mint a’ beteg-
ség valakit, mitnehmen entkraf⸗
ten , ſgwaͤchen
Megritel, s. daB Ueberbringen.
Megriväs, s. ber Kampf , dad Etreis
ten: megvivni, valakivel, töm:
v. virradni, tagen, Tag
’ bor,
Megrizesedni
pfen, fid in einem Kampf ein
9 laffen, ftrelten, beftreiten.
Megrizesedni , naf werben : megri-
zesitni, nag. maden , anfeudten.
Megrvizegäläs , s. bie Betradtung ,
bad Berradten ;- megvizsgálásra
méltónak tartani val , etwas
ber Betradtung werth halten;
2) Unterfudung : megvizsgálásra
méltó, adj. betrahtungdmerth ,
oder betradtendwerth ,
tendwürdig:: megvizsgálni , t. i.
valamit, eima3 genau ober aufs
merkſam betradi
tén, 3. B. eln
. ber Uns
megrizs-
i, sgörzen valamit , etwas
eln.
ziehen, behnen, aus:
bepnen ; mint a" betegség az em-
bert, mitnehmen , entfráften ,
ſhwaͤchen; magát , efid) zufammens
sieben , elnfdránfen, oder ft. el-
bújni , fid verfeden.
Megvőrösi
roth merben.
Megzabálui , fid überfreffen : meg.
zabältatni , überfüttern.
Megzabolázás , s. bie Baͤndigung,
Berähmung, 3. B. ber Leidens
fddaften und Begierden: megza-
bolazoi : bändigen , im Zaume hal:
ten, besähmen , mäßigen , 4 B
feine Begierden und Leidenſchaf⸗
ten: megzaboläzö , s. ber Bäns
diger, Bezähmer, 3.2. ber Leis
denfgaften.
Megzaklatnı, p. o. a’ lovat , übers
treiben, zu Bart antreiben, 3. B. .
ein Pferd.
Megrälogolni , valakit, jemanden
pfänden , ein Pfand abnehmen.
Megravards, s. die Verwirrung;
ba8 Trüben: megzavarni, vers
wirxen, verwirrt maden, vers
blüffe
maden : megzavarodui, betreten,
verwirst werben: megzavarodott,
adject. betreten , in Berlegenheit
gelegt, vermisst, erftáunt, bes
troffen.
Megzendälni , erſchallen, ertönen ;
az égről, zu donnern anfangen.
ni, wieder grünen: meg-
grün werden.
Megzsäkmänyolni, auöplündern.
Megzsäkolni , fl. meglopni, beſteh⸗
betradjs 7
a" vizet, trüben, trübe .
- „ Mehtartis 360
Ten; audfädeln‘ ft. megverni,
prügeln , abprügeln.
Megzsebelni, bie Taſchen, ober
Eáde burdfuden; auß bem Gas
de heräusftehlen.
Megzaibbadni, mint a’ láb, kéz,
einfhlafen , gefühlloß werden, wie
3. B. ber . 9.
Megzsinegelni, zsineggel megfoj-
tani , erwürgen , erbroffeln , firans
uliren : megzsine lés, s. ba8
rdroſſeln, die Érdroffelung ,
Strangulirung.
Megzsirozni, az ételt, abſchmal⸗
en, mit ett begießen ; a’ haját,
efhmieren , mit Bett einfhmies
ren. “
Megzüduülni , faufen , zu faufen ans
fangen.
Megzúzani , ft. megtörni, Mein floßen,
zerſtoßen, zerreiben. x »
Megrüzosodni, mint télen a’ fák
von Reif befallen fepn, mit Reif
bededt fepn. .
Meh, s. 1) bie Biene; Imme;sze-
líd" méhek , zahme Bienen; erdei
vad "méh, wilde Bienen, Wald⸗
bienen; meshord6 meh, eine
Fear] a" méh megtsíp,
ie Bienen ſiehen; a" méhek raj-
ranak, die Bienen ſchwaͤrmen;
2) egy @illagzat neve, ber Nas
me eines Gternbilded ; 3) am asz.
szonynak a’ méhe, bie Gebärs
mutter; mehebe fogadni, ems
fangen , ſchwanger werden.
Mehälläs , s. dad Bienenhaus,
Mehetske, s. bad Bienden, eine
eine Biene.
, 8. bie Meliffe ; kerti méhfő,
die Garterimeliffe; erdei méhfűú,
die Waldmeliffe.
Mehhajlek , s. dad Bienenhauß.
Mehkas v. kosár, s. ber Bienens
torb , Bienenftod , bie Beute, der
Bienenrumpf , d.1. die Wohnung
für Bienen. .
Mehkenyer, s. ba8 Blenenbrod,
Immenbrod, bie Bienenfpeifes -
mehköpä , s. ber Bienenfto@.
lébpilis, s. délignyitó , die Dun:
me. ,
‚Mehraj , s. ber Bienenfhwarm, a"
méhek rajt eresztenek, bie Bies
nen fdwärmen.
Mehser , (méz ser) e. ber Meth.
Méhtartás, s. bie Bienenpflege
Bienenzucht: mehtenyeaztetes,
300 Mehburok
Die Bienenzubt : méhtetű , ». die
Binentté ; mehtsipes, der
- Bienenfti : meh: ei ja
Sumfen der Bienen" "008
hburok , 8. bírok, bie Nachge⸗
Méhes , adj. méhekkel bánó , "sa" t.
fidp mit Bienen befdjöftigenb, das
bim gehörig ber Bienenftand,
bab ‘Bienenhauß : mehen —
s. ber Bienenwirth, ber viele
Bienen hat; mehes ház, s. dad
Bienenhauß : mehes kert, s. ber
, Bienengarten. i
Mehesz , s. der Bienenwäter , Bier
nenhirtper , Biener , Zeibler : me-
hesz Attaläb, s. (bogár) der Bies
nenfreffer, amp Immenmolf : me-
heszborz , s. ber Honigdachs; mé.
hész könyv, s. dad Bienenbud ,
ein Bug , worin die Bienenzudt
gelehet wird: mehesz medve , s.
er Yonigbär , Beidler: méhész-
—EE Zegenttetſet Bie⸗
a efpenfrefjer, eine
Art Manfefalten frett
Mehetni , .(von menni) gehen föns
me u w. 1 menni, 8
‚melly, mellj, s. die Bruft,
ber Menfchen und Tpiere. f
Mejjbeli változás, a. bie Bruftbes
f&mwerde : mejjbeli visibetegaeg ,
die Bruftmafjerfudt.
Meilvetegseg , 2. bie Brufttrants
Mejjes, adj. weitbrüflig ; szűk mej-
já, engbrüftig, eine enge Bruft
habend.
Mejjeszteni , p. o. ludat, "sat
die Bedern audrupfen , rupfen.
Mejjezet, s. bad Bruftftüd, in ber
appenkunft. .
Mejjfajäs, s. dad Brufimeh, ber
rultfgmerz : mejjfed6 säntz, s.
. bie Bruſtwehr, d. 1. ber oberfle
Speil eines Bollwertes : mejjfene,
5. tsetsvesztés , ber Brufttrebő.
7 Mejjgyúladás , a. die Bruftenyüns
7
ung.
Mejjkelevény , a. das Brufgefhür:
mié, a 9. dad Bruftbildb, Bruſt⸗
ftüd , die Büfte.
Mejjnyavalya , s. bie Bruſtkrank⸗
ei
t. .
Mójvántzél, s. ber Bruſtharniſch;
mejjpántzélos , ein beharnifdjter ,
mit einem Bruſtharniſch verſehe⸗
, ner Mann.
»
Melle
Mejjrevaló , s. der Bruftlag, bas
rufttud, Bruſtleibchen 3 bad
Bruffiüd, b. t. ein Stud von
einem Ganzen, melde bor die
Brut gehört, 3. B. von einem
Vferdegefchirre , Harnifde , u. bal.
Mejjszärny, 8. a halakon, Die
Bruftfloffe , Bruffinne.
Mejjthea, s. ber Brufttbee: mejj-
tsont , s. bad Bruftbein, der Brufs
knochen.
Mejjüreg , s. die Bruftböble.
Mejjvas , s. ber Bruftbarnifd) ; mejj-
vasas , ber einen Bruftharnifd og
gt oder trägt : mejjvedfal , s. bie
ruftmebr , d.i. ber oberfte Theil
eines Walled.
Mekkora ? wie groß? a" mekkora,
fo groß ald: mekkorára? auf
melde ober zu welder Gräfe?
wie groß? mekkorasäg , s. die
" Größe. B —
Mela , adj. melangolifh , fhnermür
big: melasäg , 8. bie Melandor
lie, Ecwermuth : mélázni ; me
landolifd , fhwermüthig fepn.
Meleg; adj. warm; lágy meleg,
lau, laulih; meleg levegő , end,
warme Luft, warmer Regen ; me-
leg van, ed iſt warm.
Melegägy , 8. bad Miſtbett ; Hol.
landiai melegágy , ein Treibhaus.
Melegedni, fid) wärmen , erwärmen,
warm merben; melegszik, er,
fie, ober ed mwärmt fid: melege-
des, 5. dad Wärmen.
Melegen , adv. warm; melegen tar.
tani mi ſich warn halten.
Melege j. .etmad marm.
Melegites , s. bad Wörmen bie Er:
wärmung: melegitni , erwärmen.
warm maden , wärmen : melegitd,
adj. wärmend, erwärmenb.
Melegseg , s. bie Wärme.
Melegszem, id) wärme mid, von
melegedni.
Melegülni » fi wärmen , marm mer:
jen.
Melengetni , nah und nad) wärmen,
oder erwärmen.
Meliszsza , s. die Meliſſe.
Melle, praep. neben, m. bem acc.
im Deurfen, mellém, neben
mid, melléd , neben did) . mellé,
neben ihm, oder ihr; az ígek
előtt , bep , Dazu , hinzu 4. V ·
mellé adás, 8. die Bepfügunyr os
- Melléállani
Hinzufügung: melleadni , bey —
oder binzufügen , bepgefellen.
Melleällani, valakihez, jem. beps
ftehen , fid) zu jemanden ſchlagen;
jemanben beylegen, beppflihten ;
ft. hozzáállani, p. 0. tátsúl,
bengefellen : melléállás, s. bie Bey⸗
pílidtung ; . Bepgefellung.
Meltcäsni , hinzugraben.
Nellefonui, bepflehten, zu etwas
legten.
Melleirni , benfhreiben , bey ober
neben etwas fhreiben.
Mellerekeszteni , bepfgließen , z. B.
einem Briefe etwad.bepfügen: mel-
lérekesztés , s. die Beyſchließung ·
Mellététel , s. ber Bufag: die Hinz
aufügun , Ainaufebung, Bepfüs
an, eyſchlie gung , Benfekung:
mellétenni , bep — oder binsufts
86. hinzuſe den, anhängen , beys
egen, benflellen , anbiegen ; mel-
létére lenni, bepgefügt , bepges
tegt ſeyn.
Melle teritni,, hinzu, breiten.
Melle tölteni , benfhütten.
Melle ülni , bepfigen, neben jemans
ben fig li
en.
Mellé zárni, beyſchlleßen, 3. B.-
einem Briefe etwa8 ber ſetzen.
Metlek , s. bie Seite, nämlich ber
Menſchen, Thiere, bed Lagerd ,
ober alles , was fid auf ber Seite
oder neben einer Sache befindet,
3. B. mellckablak, a. dad Gels
8. t.i. a" nemzetsegben,
ie Neven— oder eitenlinie ,
nämlih eined Geſchlechtes ober
einer damilie.
Melßkajtö, s. bie Reben — oder
Eeitenthür.
Mellekasztal, a. ber Neben — oder
Seitentifg. J
Mellekdarab, s. dad_ Seitenſtück.
Melléképület , dad Eelten — oder
Nebengebäude. 7
Melleker, s. bie Nebenader.
Mellekfal, s. die Seitenwand.
Mellekfizetes, s. p. o. fából etc.
álló , bad Deputat. 7
Mellekfogyatkozäs, a. ba8 Neben:
bedürfniß.
Mellekfürt, s. die Geitenlode.
Mellekhivatal, s. dad Nebenamt.
Mellékjószág , s. dad Nebengut.
Meilekjüvedelem, s. dad Neveneins
, tommen, die Nebeneinkünfte,
" Melleslegvaló 201
Melfékkamara , s..bie Nebentams
mer.
Mellekkapu , s. dad Rebenthor.
Mellekkijaräs, a. ber Nebenauds
sans.
Melleklinea, s. die
der Mathematit.
Mellökmegfogäs, a. ber Nebentrgsiff. .
Mellck megmutatása valaminek , a.
der Jiebenbemeis. ‚
Mellekmunka , s. bad Nebenwerk;
eine Nebenſache. BER B
Melleknyereseg, a. ber Nebenger
winn. .
Mellekoldal , s. die. Rebenfeite.
Mellekoltär , s. dad Neben ober Geis
benlinie , in
tenaltar. B
Melle ös, s. der Geitenerbe.
Mellekresz der Geitentheil.
Mellcksegits: s. bie Nebenpülfe.
Mellékszíi die Nebenfarbe.
Melle ad Nebenmort.
Mellckszoba, s. bie Nebenfube ,
dad Seitenzimmer, .
Mellektzel, s. die Nebenabfiht , ber
sa. ber Neben-Ars
"ber Neben — oder
Nebenzwed.
das Seitenfegel.
Mellékes, adj. ſchlef, fdräge ; bas
neben befindlid ; más szók előtt,
Reben p. o. mellékes elmél-
ked die Nebenbetrachtung ·
Mellékes gondolat, s. ber Reben⸗
gedanke.
Mellékes jelentés, a. Me Nebens
bebeutung. .
Mellékes kérdés , subst. bie Nebens
frage. ,
Melléki, adj. feitwärtd beſindlich
eine Seite betreffend ; von ber
adj. oberflählid ;
neben, más szók előtt is, Ne:
Melleslegvalö
ben — p. 0. mellesiegralö bi-
zonysäg , ein Nebenbeweiß: mel-
302
leslegralo dolog , ein Nebenums
fand, Rebending ‚ eine Nebenfas
de: melleslegvaló foglalatosság ,
ein Nebengefcäft:: melleslegvaló
jövedelem, ein Nebeneintommen,
Die Rebenelnfünfte : melleslegvaló
kötelesség , eine Nebenpfliht :
wellesiegral6 munka, eine Res
benarbeit: melleslegvalö nyerés ,
ein Nebengeminn: mellesiegralö
ok , eine Rebenurfade.
Mellett , praep. neben , im beutfchen
mit bem Dat. 3. B. az ajtó mel-
lett, neben der Thür; als adv.
a’ mellett , mebenbep, nebenher ,
nebenan; mellettem , neben mir,
melletted , neben dir, mellette,
neben ihm, gmellettünk, neben
und, mellettetek, neben eud,
. mellettek, neben ihnen.
. Mellette, adv. daneben, babep, nes
benber. .
Mellette állani , bey — oder neben
(jemanden) ſtehen.
Mellette everni , vorbep ſchiffen.
Mellette feküdni , bep— oder neben
(jemanden) liegen.
Mellette folyni , vorbep — ober vors
über fließen.
Mellette menni , vorbep — oder vors
über geben.
Mellette repälni, vorüber fliegen.
Mellette ülni, babep — ober neben
jemanden figen. J
Mellettevald ajtó, s. eine Neben⸗
thür : mellettevalö épület , s. ei
Diebengebäube : mellettevalö
a. ein Nebenhaud.
Mellözhetetlen , adj. unvermeidlid.
Mellőzni , meiden , vermeiden.
Melly , a’ melly , pron. mwelder ,
melde , weldeß , ber, bie, bad;
ft. da, meld ein, oder eine;
ür ein, u. ſ. w.
Melly, s. 1. mejj , die Brufl.
Mellyék, s. die Ceite, Gegend:
mellyék fonál, s. ber Eintrag
" (im Gewebe).
Mellyeszteni , äußrupfen, ausrau⸗
fen, 3. B. Gebern u. dgl.
Mellyik, pron. welder,, melde,
weiches; mellyik az enyim! wels
er it der Meinige, ober mels
ed If} daB Meinige ? a’ mellyik,
der , welder,, oder ber , bie, bad.
Méltán , adr. billig, mit Redt.
Méltatlan , adj. unmürdig ; nem er-
demlett, unverblent: meltatian-
Mellett
, Menetke
Unmürbigteit; fl. igazság.
alansäg , die —
oder ft. méltatlan szenvedés , de}
unverdiente, Leibe: jyomorúság,
die Widerwartigkeit: méltátlanúl,
adv. unmwürbig ; unverdient.
Méltó, adj. würdig, merth: mi-
tóság , s. bie Wurde, Ehre , In
feben ; nagy Uraság , hobe Herr:
fdaft: Fő méltóságok , die May
naten : méltóságos , adj. würdig,
ehrenmwertb,, bodmwärdig; miat Ü-
tulus, gnädig » 3. B. méltóságos
Úr! oder nagyságos Úr! End:
diger Herr! Wohlgeborner Her!
méltóságú , adj. von hoher Bürs
de ; titul. p. 0. Fő méltóságú Gröf!
Sochgeborner Graf! _.- -
Méltóztatás, s. bie Würdigung:
meltöztatni, valakit valamire,
im zu etwa xi ebigen wär
ten; a’ tiszteletado szóllások
hun ale Cüre ober Gnade ha,
öl fepn, p. o. méltó
% Úr! Haben Sie die Güte oder
nade, ober die Gefähigteit! b
Heben Sie! u. b. gl.
Mély , adj. tief; mély
fe Schüffel; mély főhaj
tiefe Verbeugung ; mi Me
tiefer Son; mélygyi
Trauer; melytudomany, fieft
(gründliche) Gelehrfamteit ; mely-
sóhajtás, tiefe Seufzer. J
Mélyen, adr. tief , mélyen meghaj-
tani magát valaki előtt, fÓ
tief vor jemanben beugen, nelges
mélyen aludni, tief fdlafen.
Mély gondolkodás, s. ber Zi
ein tiefes Rachdenken.
Mélyen gondolkodó, adj. teffe
nig:mélyen gondolkodva,adr.iii
finnig , tief denkend. M
Melyseg, 8. die Tiefe, 3. Bein
Brunned: mélységes, adj. ft. mély,
tief.
Mendegelni , lassan menni , longíet
eben.
Mórdemonda 2 hat, Eure.
Menedék , s. bie Buflugt.
Meneäcken, adj. lejtős —
nicht ſtell.
Menedekhely, a. der gufinóttort "
die Bufiudt, ba8 Brephaud.
Ménes , s. die €tuteren.
Menés , a. ba8 Gehen , ber Pang
Menetel , a. ber Gang.
Menétke , s. das Wiefel.
Menk6
Menkő , s. ber Donnertell.
Ménló tudddr „ber Hengſt.
nél szebb , annál drágább , je (ddr
mer , befto theurer : mennélhama-
rább, je eher, bald: mennél in.
kabb, je mel
Menni , gehe
sal együtt men-,
P. 0. tsak menjen
az Úr, én is mindjárt megyek ,
eben Sie nur, ig werde gleih
ſommen; én megyek , ich gebe,
te mégy , bu geheft, ó megy, er
geht ; mentem , ich bin gegangen,
oder id ging, u. f. w.; kötsin
menni , fahren; lovon v.löhäton
menni, reiten, zu Pferde reiten;
hajón menni, zu Waffer fahren;
a" szämvetesben , auömaden , bes
tragen, 3. B. mennyire megy
mind öszve ? wie viel macht e3 zus
fammen aud , ober mie viel bes
trägt e8? 20 forintra megy , ed
madt 20 Gulden au , oder ed bes
trägt 20 Gulden; sokra megy,
es főmmt bo, ed macht viel aus;
neki menni, darauf loßgehen ; sem-
mire sem mehet , er fann zu nichts
Tommen, er ridtet nichts aus;
menni rele, t. i. valakivel, va-
lamivel, etw. außrihten, mit jes
manden ober mit etwas, nagyra
menni , bob fleigen, zu Ehren
tommen ober gelangen; férjhez
menni, einen Diann nehmen,
beirathen ; végére menni , v. jär-
ni , valaminek „etw. außfundfdafs
ten, Kunde von etwas einziehen.
Menny , s. ber Himmel, oder ft.
mennyország, dad_Himmelreid ,
die Wohnung der Seligen:meny-
beli, adj. himmlifh.
Menydörgeni , donnern; menydörög,
es bonnert: menydörgés, s. égzen-
gés, dad Donnern, der Donner.
Mennyei , adj. himmlifd.
Mennyi? 1) millyen sok ? wie viel,
a" mennyi, fo viel; 2) millyen
nagy ? wie groß? a’ mennyi , fo
groß; mennyiben? wie hod) ? mie
Feuer 2— a? mennyiben, in fos
ern.
Mennyin ? millyen sokan ? mie
viel? hogy ? millyen áron? wie
theuer ? mennyin adják? wie theu⸗
er gibt man es?
Mennyire ? 1) melly nagyon , melly
je — befto ;men--
Mentő 303
igen ? wie fehr ? 2)millyenmess-
sze? wie weit?
Mennyiség ‚a. die Menge , Summe;
ft. nagyság , bie Größe; a’ kötäk-
nak, 's a’, t. mennyisége, ber
Werth , die Geltung, Daner , 3. B.
ı ber Noten, Paufen (in ber Mufit) ;
dad Verhältnig.
Mennyiszer ? adr. wie oft ?'a’ men-
. r, fo oft.
Mennyivelinkább, adv. wie viel
lieber , je mehr; um fo mehr.
Mennykö, s. menykö, der Dons
ner , Donnerfeil,
Mennyország , s.ba8 Himmelőrelőj:
mennyország útja, 8. ber Him⸗
meldmveg.
Ment, 1. mentt, fra, 108.
Ménta , s. bie Münze: Fodor men-
ta, bie Kraußmünze : vízi ménta,
Baffermünge: Tarlói ménta, Aders
műünze , Badmünze; vad hegyes
ménta , bie Walbmünze : Boldog-
aszszony ménta, $rauenmüwze:
Tsombor ménta , ber lep : He-
i matska menta , Pannoniſche
jagenmünze : Erdei ménta, hegyi
meliszsza , Bergmünze.
Megy, s. ber Pelz, der ungarife
jelz.
Mentegetni , magát valaki elétt , .
5 Ibis
Me Toben, fb aubtehen: mente
getes , s. bie Entſchuidigung , Aub⸗
rede.
Menteköt6 , s. bie Pelgtette , Pelz⸗
ſchnalle; Pelzſchnur ‚[Pelzbinde.
Menteni, valakit, entſchuldigen,
jem. vertheidigen.
Menten, mentenn, adv. azonnal,
ſogleich.
Mentés, s. bie Entfhuldigung.
Mentés, adj. mentében öltözött,
ber einen uͤngariſchen Pelz an oder
: um Éj.
Mentétske , s. ein pPelzóen.
Menthetetlen , adj. cn entſchul⸗
digen, feiner Entfhuldi ung fähig.
Menthetö, adj zu entf digen ,
einer Entfguldigung werth: ment-
hetdleg , adv. mit Entfhulbigung
verantwortlid.
Mentiben , adv. entlang , längß , der
Zänge na
HM Mentől
‚Mentöl , ft. mennél, je; mentől ha-
marebb , je eher.
:Mentség, 8. bie Cntfhulbigung;
mentséget hozni fel valamire,
cine Entfduldigung megen etwas
bervorbringen: kopasz mentség,
‚ine table Éntfánldigung.
Mentt ‚adj. frep ‚ befrept , 108 : men-
, tűl, ft. menzél , je.
Me subst. die Schwiegertochter,
ur.
Menyaszszony , 8. die Braut; a"
menyaszssonyt hazarinni, bie
Braut heimführen; a’ menyasz-
azonynak hazavitele, die Brauts
heimführung.
Menyaszezonyi
Brautgefih, e Mitgabe , Mit
gift, a" leány mony aaasao ·
: Byi ajándékot adni ; feiner Toch⸗
ter eine Mitgabe geben : menyasz-
+, szonyi drágaságok , s. ber Brauts
főmud , Brautputz / Brautítaat :
menyaszszony häliszoba , subst.
bad Brautgemad , die Brautkam⸗
mer: menyasıssonyi koszorú , 8.
ber Brautkranz: menyaszszonyi
ruha, s. bad Brautkleid , Braut⸗
s gewan . .
Menyekzö, a. lakodalom ; die Hoch⸗
zeit, ber Chrentag , Hodzeittag;
" menyekzö napját meghatározni ,
, ben Hochzeitbtag feifegen: me-
nyekző istene, a. ber Hochzeitgott,
Hymen.
Menyerzöl, adj. menyegzöi
oz
dék ,
Braut:
er Hochzeit, oder Brautfhmud,
Brautpug , Brautítaat: menyeg-
női ének, m. dad Hodzeitlied:
menyegzői ruha, s. daB Hods
zeitfleid: menyegzői versezet, s.
dad Hodzeitgedidt.
‚Menyet, s. dad Wiefel.
Menyetske, s. ein junged Weib,
eine junge drau.
Menyezet, s. eine getäfelte Stu⸗
bendede; der Himmel, ber Bal
badin.
Menybal, s. gadötz, die alraus
pe, Quappe.
Menykö, s. ber Donner, Donners
eil.
Menyüles, s. bie Versenkung : me.
ajándék, a. Dad -
.Méregpohár , a. méreggel töltött
Mergelddni
Meredek , a
meredekség , 8.
ber Abſchuß eines Hügels.
Meredni, heraus ober ím bie Háti
ehen. .
Méreg, a. ba3 Gift; pl. Me Gifte;
ft. boszszúság, heftiger Zera,|
Nahe; mérget keve ni közzé,
Gift mit etwas vermifen , und
dadurch nergiften; méreggel mer-
étetni valamit , jemanden vergif:
ten, mit Gift töbten; mérget
venni bé, fid felbſt vergifren:
daher: méreggel keverés, eine |
Vergiftung ; méreggel megetetett,
vergiftet , mit Gift getöbtet. !
Méregellenvaló orvosság , 8. ein
Arzney bad Gift zu, töbten, ein
Gegengift.
Méregital , s. ber Gifttrant. |
Meregkeverö, a. ber Gfftmifóer.
Mererkeveres , s. die Sifemitäuns |
m
et, ein mé.
sőrintzfő, eine Biftmwurzel.
regöl
regölő
pohár, der Giftbecher
Meregetni , (von meritni) nad) und
nad ſchoͤpfen, oft fdöpfen ; (von
mereszteni) p. 0. szemeit , €!
anftarren, flarr anfehen.
Meregetni, nah und nah megen.
oft abmeffen ; aubmeſſen: " mére-
gets, s. ber Audmeffer. |
Mérés, s. 1) réffel, ee. daB Refr
fen; 2) fontal, dad Wögen.
Meres, s. bad Schoͤpfen Waſſet⸗
ſchoͤpfen; ft. bátorság , Kühnpeit,
dad Wagen. J
Mérész , adj. bátor, kühn, veret
gen, breift , vermefjen : mereszel-
ni, fid erfühnen, unteriteben,
fid erdreiften: mereszen , adject.
tühn , dreift, verwegen: mérés
ség , s. die Bermeffénbeit , Kühn’
heit, Dreiftigfeit, Ertühnung.
Mereszteni szemeit , grofe Augen
maden, die Augen auffperren
erftaunen.
Merevedni , erflarren. ı
Mergelödni , fid zürnen, zeig,
fern : mergelödve, adv. zomizı
erzürnt.
‘ Merges
adj. giftig. p. o. kígyók,
giftige ee p. o. nyíl,
ein vergifteter Pfeil ; fl. igen
haragos , fehr gornig ‚ aufgebragt:
mérgesen , adv, giftig. dornig ,
aufgebracht: métgesíténi , perglf⸗
ten, zornig maden, ergüenen:
mergenseg, s. dad Gift , Biftige;
nagy harag , der heftige Born.
Aerhetetlen, adj. unermeßlih.
deriieni, meritni, fgöpfen , 3. B.
after.
Herites, s. bad Schöpfen , bie Schös
fi e B. bes Waflerd.
kerítő 3 jemerits „der Ehöffer,
ein Echöpfender ; adj. fhöpfend:
meritöedeny , a. ein Gefdirr zum
Edöpfen , ein Schöpfgefäß : me-
ritökalän , s. ber. Schöpflöffel r
die Schöpflelle : merítókút , s. ber
Cdöpfbrunnen: meritöreder 3 b
ps
. ber Schöpfeimer , bie Shi
Tanne.
Merkezui , merközni , ſich meſſen,
IR mit, jemanden. jér gadótz,
lerlang gadótz vagy fejér gadótz,
ber Beisling + Weipfid. "
Merni , meríteni, p. 0. vizet, fgös
pfen , oft ſchöpfen; bätorkodni,
fid erfühnen, unterſtehen, ers
drejften, ſich getrauen, magen;
prov. a’ ki meri, az nyeri , war,
gen gewinnt , wagen verliert , oder
trifdp gewagt , itt halb gewonnen.
Mérnis p. 0. röffel, "s a" t. mefs
fert, abmeffen; ft. fontolni , wär .
gen, abmágen.
Merő , s. réflel , ber Meſſer; fon-
tal, der Wäger ; t. i. mérték,
der Meten , 3. B. egy Po’sonyi
mérő ‚az az : két véka, ein Preßs
burger Meten; egy Pesti mérő ,
három véka, ein Teher Degen:
mérőasztal , s. ber Ytegtifd: me-
röbot, s. der Maaßſtab: mérő.
lántz , s. die Meßkette, Meßru⸗
tbe, Meßſchnur , Megftange : me-
rönegyed, s. ber Quadrat: me.
Töserpenyö, s. bie Wagſchale.
Merö, s. a’ ki vizet s u t. mér,"
der Echöpfer , ein Edöpfenber ,
der Waſſer, u. b. ei Khöpft:
merőedény, s. ein Chäpfgefüß ,
ein Gefdier zum Schöpfen: me-
Tökalän , s. der Scyöpfloffel: me-
x rókerék, s. daB Schopfrad: ine-
römiv, a die Shöpf-Nafhine.
Merő , adj. 1) tsupa, tsak , gang,
Mértföld 35
Tauter , merő hazugság lauter
Lügen ; 2) ft. mereveny, ſielf feft.
Merre ihr wo zugegen , auf wel⸗
de e.
Mérsékelni , 1) ft. méregetni , oft
meflen; 2) p. 0. bőkezőségét ,
mäßigen , 3. B. feine Brengeblgs
telt mäßig machen, einridten s
3) magát megmérsékelni , fih
mäßigen.
Mersekleni , tartóztatni , p. o. ma-
gát, fid mäßigen, ba8 redte
Maaß halten ; p. o. haragját,
feinen Born mäßigen ; magát nem
tudni mersekleni,, fid) nicht más
Kam tönnen: mérséklés , s. bie
ißigung : merseklett, adj. ge
„mi et
Merseklettlenseg, s. bie Unmäßigs
teit: merseklettlenäl , adv. uns
mäßig.
Mert , conj. benti, mell.
Mérték , s. 1) daß Mag, (Mach,
oder Maad) etwas abzumefien,
3. B. mértéket venni valami ruc
hához , bad Maaß zu elnem Klei⸗
be nebmen; 2) ft. mód valami-
ben, Regel, Vorſchrift; 3) bas
rechte Maag einer Cage, 3. B.
megtartani a’ mértéket, Maaß
halten, gebrauchen, beohachten s,
mérték felett , ohne Maag; tel-
jes mértékben , in vollem Maaße;
+ 4) ft. határ, Biel, Grenze , Eins
fdrántung ; 5)_indtefondere, ein
Mittel , die Ahmeflung, 3. B.
einer Größe , Länge, eined Um⸗
fanged , Gemidt3 , u. b. gl. zu
bezmeden : mertekelni, mértéke
leni , meffen.
Mértéklet, s. mértéktartás , But
az ételben és italban, bie vref⸗
figung , 3. B. im Effen und Trins
ten: mértékletes , adj. mäßig,
begnügfam ; p. o. élet, eln ma»
figes genügfames Leben; ft. k
zépszerű, mittelmäßig: mérték-
letesen , adv.- mäßig, nügfem:
mértékletesség, s. die Mäßigkeit,
Genügfamtelt.
Mértékletlen , adj. unmäßig , mer-
tekletlen életű ember, ein un:
mößiger Menfd) : mertekletlen-
ség , s. bie Unmäßigfelt : merteh-
letlenäl, adv. mód nélkűl, "uns
mäßig. 3 B. leben.
Mértföld , s. die Meile : mertföld-
jelkő, s. ber Meilenflein: mert-
36 Mertze
földmérték , s. daB Meilenmaaf:
mereföldmutard, s. der Meilens
zei
Aıdayi, adj. ‚mellenlang,, mei⸗
lenmweit, egy mértföldnyire, eine
Meile weit, meilenweit.
Mértze , 5. t. i. véka, ber Scheffel,
Megen, b. 1. daB Gefäß, 3. B.
Getreide zu meſſen.
Merölni, eingetaudt ober einge
tunft werden. ,
Mese , s. erköltsöt jobbító mese,
bie Babel, ein Geſchichtchen zur
Belehrung, Erzählung ; fl. köl-
temeny, ein Mähren; találós
mese, ein Räthfel: meseíró , s.
ein Babeldidter : mesemódra, adv.
fabelhaft , auf fabelhafte Art,
Meselni , Babeln erzählen, Räths
+ fel aufgeben ; a’ mesét megfejte-
ni, enträthfeln.
‚Meselö, s. ein Babelerzäpler, Bas
belbans; ein Fabeldichter.
adj. fabelhaft : mesés könyv
a. mesék , Babeln, ein Babelbud.
Mester , s. ber Meifler , ein In fels
nem Sade vorzüglih erfahrener
Mann, ein Mann , ber fein dach
gruͤndlich verfleht ; művész , ober
míves mester, ein Künftler, ber
Droduete ſeines Genied hervor:
ringe , im Gegenfage bes Hands
werterd ; oskolamester, der Schul⸗
‚meifter , ber Lehrer, im. @egens
fage des Schülerd: mesterember,
ber Meifter eined Hanbmerted
mester , ft. höher, der Sqcarf⸗
richter.
Mesteremberi juss , s. dad Meiſter⸗
regt.
Mesterfogäs, s. ber Kunftgriff , Bors
teil, Sandgrif a J
Mesterkedes , s. die Bemübung,
Künftelep : mesterkedni, iparkod-
ni valamin, fid bemühen, Drübe
gen befließen fevn; an etwas
a ufteln ; mesterkélt , adj. gefüns
elt.
Mesterlegeny, s. ber Handwerks⸗
burfche , Geſell.
Mestermív , s. die Kunſtarbeit,
Kunſtſache, bad Kunfterzeugniß ,
Kunftwerf, Kunftflüd : mestermi-
vek gyűjteménye vagy tára, 8.
bie Kunftfammiung : mestermívek
kirakása , s. die KAunftauäftellung.
Mesterné , s. die Meifterinn , nám
lich in irgend einem Bade, oder
jer, bie Meilenfäule: mert- Mi
Mészégetés
einer Kunſt, bie gűnftlerinn ; bie
Gemahlin eined Deifterd.
lesterség , s. oskola mesreri híra.
tal, daB Aınt eines Shulmeifterh,
die Schulmeifterftelle ; kézi mer
terseg, dad ‚Handwerk ; tanúli
mestersége, hivatalbeli mester.
ség evalakinek , dad Metier, Had;
praktika , fortély a bie Runft , ber
Kunftgriff, die Art oder Weite.
Mestersegben jártas, adj. funfter:
fahren, funftfählg, Tunfverfän:
dig: mesterségbenvaló jártasság, |
8. die Kunfterfahrenheit.
Mesterséges, adj. fünftlih, mes
fterhaft , kunftgemäß , funftmäfig:
mesterségesen , adv. meifterhaft.
tunftmäßig , fünftli.
Mesterséges épület, s. bad Kunfs |
lebőude: mesterséges festes, s.
ad Kunftgemälde : mesterséges
kertész , s. ber Sunftgártner :
mesterséges lovag , s. ber $unfts
relter: mesterséges miv, a. be
Kunſtwerk. |
Mesterségek oskoläja , s. bie Kunf |
fQule : mestersegekreral6 tehet-
ség, s. Die Kunflanlage. |
Mesterseggel teljes , adj. funftreió.
Menternögßyakoriö a, adj. tuntie|
en. .
Mesterségirígylés , a. ber Kun
nel
Mesterségkedvellő, adj. kunſtliebend,
s. eln Kunflliebhaber. |
Mesterseg nélkül , adv. funftlod. |
Mesterseg reguläja, a. bie Kunf
regel.
Mesterségtelen , adi. funftlo8.
Mesterszó , s. dad Kunftwort.
Mesterszókkal való élés, s. bit
Kunſtſprache.
Mestertärs , s. ber Kunftgenoß ein
Kunftverwandter.
Mesterűl , adv. meifterhaft.
Mész, a. der Kalt ; óltatlan mész,
a Salt óltott Pe
elöfhter Kalt; meszet égetni,
alt brennen; öltani, Kalt lür
ba8 Kalfhrennen:
ki bei
hen.
Meszegetes, s.
mészégető i éget, ber
Kaltbrenner a.a hely, a’ bol
égetik, bie Kálförennerep ; a
kunyhó, bie Kalthütte: mészke-
mentze , s. der Kalfofen: mész
kő, s. ber Kalkſtein: meszköbi-
nya, a. ber Kaltógud : mészat
Mészárlani
mű , adj. folfertig :: mészszabásús
adj. kalticht: mészverém , s. bie
Ralfgrube. .
Meszärlani , zerfleifchen , zermeheln,
wmaffacriren , nledermaden:: mé.
szärläs, s. die Berfleifhung , Mes
lep , Maflacrirung.
lészárolni , zerfleifchen.
Mészáros , s. ber Bleifhhader, Meg
jer, Bleifcher.
zárszék die Bleifhbant.
Meszeles jérítés , bad Weißen.
ritni, p. 0. a" szoc
bát, de. weißen, audweigen.
Meszelö, s. meszelöpamats vagy
etset, bie Weißbürfte , ber Weißs
pinfel, Weißwedel. 7
Meszely, s. bad Geitel: mesze-
ilyenként, adr. feitelmeid : me-
szelyes, adj. von einem Geitel,
ein Seitel
roß ; p. o. pohär'v.
eitelglad. 5
fmaffer.
Ted.
fepn.
Meszszelátó , s.
Bernropr , Bern
tio ; der Weitfihtige.
Meszszeség , s. die Bette , Berne.
t. i. üveg, ein
laß , die Perfpet-
Meszszire , weit, von weiten,
a in die Weite
menni érte , ets
Meszsziröl, adv. weit, von weiten
von weiten ber: meszsziröl jön-
ai, weit, ober von weiten ber
kommen.
Meszszül , meszszünnen, adr. fl.
meszsziröl , von weiten , von weis
ten ber.
Merad6 "307
Metélés , s. bie Befüetung ‚Bere
n Bleis
ſchneidung / dad letbe
ne Ste. Céneiben
Metsletlen , adj. unzerfihnitten. .
Metelni , in Peine Stüde fpneiden, ,
zer ſchneiden.
Metelt, adj. geſchnitten, zerſchnit⸗
ten; s. laska , die Nudeln.
Metely, s. ber Binbwurm, eine
Gattung Würmer , die fid im
Waſſer und in den Eingeweiden
ber Thiere aufhält.
Meteng , s. börven, be3 Winters
run.
més s. bie Lampe, Nachtlampe ;
Metsbel , a. den Een
5. De Bißifgerbe, ber Bihtfhers
en.
Metset , s. Törökmetset, bie Dos
fee.
Metszeni, oder mettszeni, p. o.
késsel, de. fhneiden; szólót,
‚befneiden ; valami rajzolatot v.
képet rezre, ſtechen, in Kupfer
ſtechen.
Metszés , s. ber Schnitt, daß Schnei⸗
ben, Befcpneiden , 3. B. ber Res
ben, Bäume: dad Stehen, ber
So ; rézmetszés, der Kupfer⸗
nid.
Metsző , adj. ſchneidend ; s. ber
Schneider, der etwas ſchneldet;
. rézmetsző, ber Kupferftedher ;
szólőmetszó , ber Befdnelter;
"B. der Reben; metszó szer-
ber Grabftidel , bad Grab⸗
eifen: metszőfog , s. ber Schnei⸗
bezabn: metszőkés, s. dad Ber
fneidemeffer,, ber Schniger.
, Metsriräg , s. bie figtnelte.
Mes, ber Honig; mézet met-
szeni , kiszedni , ben Honig ſchnel⸗
ben, ausnehmen; mézzel békent
szelet kenyér , eine Honigſchnitte.
Mézadó, s. der Hbnigzind: méz-
alma, s. der Hontgapfel: méz-
rűjtés hava, s. ber Honigmo—⸗
gyűj
nat: mézgyűjtetés, s. der $os
nigbau : mézgyűjtető vagy dolgos
Feen : mezhar-
jonigthau : mezhor-
meh, s. bie
mat, s. ber
mezsein, 8. die Yonigfarbe , Ifar
bellfarbe; mézszínű , adj. honig⸗
gelb: mérszüret: s. Me Houig⸗
erndte: méztartó , t. i. a" viräg-
ban. ber Honigteich, ba8 Honig⸗
behältniß : mertized, s. ber Ho⸗
nigzebent : meztenyesztetes , 8.
meztsinäläs , ber wenig u: méz-
“vi der Honlgzind.
Mezei, adj. die Ebene ‚betreffend,
bafelbít befindlid , dahin gebe;
"más szók előtt, Selb — Land —
Pp. 0. mezei árok, s. ber Belds
graben. ,
Mexeibab , s. bie Feldbohne.
Mezeiborsö , s. vadborsö,, bie Belbs
erbfe.
Mereieger, 8. bie feldman8.
Mezeiélet ..». bad Landleben.,
Mezeieszköz , s. dad Belbgerätß-
zlókó , s. ber Beldfpath-
Mezeifű , s. bad deldtraut.
Mezeigalamb, s. vadgalamb, bie
Feldtaube,
der Landrirth : me-
die Landwirth⸗
fi F man fzdaságbeli , adj.
Tandwirt! tlich.
zet geld ſchwamm.
Mezei
ber
die Zeldameiſe.
Mezeijöszär , s. bad Landgut: me-
zeijöszäg birtokosa , s. ber Lands
.. gutbbefiter.
Mezeikakukftt , s. ber deldthymlan.
Mezei kis jószág , 8. b. fandgütdben.
Mezeikökörtsin , s. bie $elbrofe.
Mezeikömeny , s. ber_Beldfümmel.
Mezeikunyhö, s. die Felbhütte.
Mezeilevegö, s. die Landluft.
Mezeimäk , s. der Feidmohn.
Mezeimeh , s. bie Seldbiene.
Mezeimunka, s. die Belborkeit.
Mezeinyest, s. ber deldmarder.
Mezeinyül ber Beldhafe.
Mereipatsirta, bie Brach — ober
elblerde. .
Mezeipök , 2. bie Beldfpinne.
Mezeipolotzka, s. bie Beldmanze.
Mezeiruha , s. ein Sommerlleid.
Nlezeisäntz , s. die Beldfhanze.
Mezeiszegfü , s. bie Zeidne lle.
Mezeiszilfa, s. die Beldulme,
Mezeitermes, s. die Beldfrüdhte.
Mezeitized , ». ber Zeldzehent.
Mezeitsiga , ». bie deldſchaece.
Mezeitziprus , s. bie Beldeppreffe.
Mezeiüt, s. der Geldieg.
Mezeivereb, s. ber Zeldiperling,
Mezeiviräg , s. die Scldblume.
Mezes, adj. mit Honig angemgdt ,
Mezzelböreikeds
voll Honig; más szók elött , So:
mig — p. 0. mézes alma, ein
Áontgapfel: méres bábotska, s.
+ ein Yon, n , mézes bábots-
kám , édeském ! mein Honigpüpps
den jur vi gazda, =. 86
gazda, ber Honi €, Bienens
mwirth. ? Bo
Mézeshét , a. Die ———
lézeskaláts, s. der Honigfni ’
Lebkuchen, Lebzelten: ——
tsos, s. ber Lebkuͤchler. Lebzel⸗
ter: mezeskörtrely, 8. bie os
nigbiene: mezentepeny, 8. ber
Honigfladen : mézesmadzag , s. bie
fodfpeife: mézespogátsa , s. ber
Honigftuden , ben man tödt : mé.
zesviräg, a. bie Honigblume : me-
zesviz, s. daB Honigwaffen
Mézga, s. nyálkás nedvesség , ber
Schleim oder fleimichte Caft,
dad Gummi, ber Harz: mézgás,
: adj. fhleimtg , harzig.
Mezitelen , adj. nadt , nadend,’blof:
mezitelenen , adv. nadenb , bloß:
meritelenseg, s. bie Nadtheit,
Bloͤße.
Nezitläh, adv. !barfuß ‚Iharfükig:
mezffläbos, adj. karfuß aehend;
ber, bie, daB Barfüßige.
Mező , s. daB Selb, a’ szabad me-
zén , auf frenem Felde; a’ me.
röre menni , auf'3 Feld ode:
Beld gehen ; a’ mezőről haza jän-
ni, vom Helye zurüdtehren, nah
Haufe fommen ; trop. tágos me.
ző vagy alkalmatosság , @elegen:
heit etmaß zu thun , ol Ih ante
juzeldnen ; tsata mező vagy me-
zeje , dad offene deld, Schlagt⸗
felb , a’ trata mezején halni meg,
auf bem Felde ber Ehre, oder
auf bem Bette ber Ehre flerben.
b. 1. fürß Vaterland.
Mezőmérték , a. bad deldmaaß.
Mezőurm , s. die deldart.
Mezőség , a. eln. ebenes Land ; eih
weites Feld; bie Heide, Blur;
waßdlofe Gegenden.
Mezóőségek ‚.pl. Länderepen : mezd-
a s. ber Slurfäge, veld⸗
üther.
Meröväros, s. eine fanbítabt , ein
- Marftfleden.
Meztelen , adj. mezítelen, nadend"
nadt, bloß.
Mézzelbővelkedő
adj. honigreid.
vagy gazdag,
Mi
Mi, pl. wie, von en, Id.
Mit! pron. mad? mi az! maß If
ba8? a’ m it akarsz,
was du willſt⸗ azt illeti ,
maß dieß oder jened anbetrifft;
a! mi, fl.a’ miénk , unfer , 3. B.
a’ mi házunk , unfer Hauß.
Miá, ft. miatt, megen, . B. a
miá ném jöhettem, deßwegen
konnte ich nicht tommen.
Miatt, praep. wegen; miattam, meis
netwegen, meinethalben , oder
wegen meiner, miattad, deinet⸗
wegen, miatta, feinefwegen, mi-
attunk, unfertmegen , miattatok,
euertwegen, miattok , ihrentwes
gen; én miattam meglehet , meis
netwegen kann es geſchehen, ih
habe nichts dagegen.
Midőn , conj. mikor, als; midőn
meghallottam , als idd eb gehört
babe ober ho
Miénk , unfer ; a" miénk ‚ber, bie,
daB lnfrige.
Miért? adr. warum ? a’ miért , weß⸗
wegen , marum. .
Miféle? minemũ ? was für ein?
wel ein? wie If ed beſchaffeu,
Míg , adv. a’ meddig, fo lange ,
8.
Niglen, adr. dis dann, bis enb
fid: míg tsak , fo lange bi8.
Mihelyen , mihelyt , mihelyest , fos
bald al8 möglih ; mihelyt meg-
Téttalak , fobald ih dich geſehen
e.
Mihent , mihenest , fobalb.
Miként, miképpen ? wie? auf wel⸗
de Art?
Mikor , conj. ft. ha, wenn: adr.
wenn ? zu welder Zeit? mikoron?
um welde Zeit? zu welcher Zeit?
Milling , s. bie Guillotine: millin-
ni , guillotiniren.
Millyen’? mie? mie. fieht es (er fie)
auß? nem tadom millyen vagy
mitsodäs, ih weiß nidt, wie e
außfieht, oder befdaffen if; a’
millyen, fo wie; a’ millyen —
ollyan, wie — fo.
Mimódon, mie? auf melde ‚Art,
oder Weife, auf vad für Art?
Mina, s. a" föld alatt, bie Dtiene,
unter ber Erbe ; felvettetni a"
míinát, eine Mine fpringen lafs
fen: minaäs6, s, ber Minirer.
Minap, adv. a’ minap , neulid, vor
einigen Tagen, unlängft ; a’ mi-
" Mindenek 0
hapi, nem régi, vor nit fans
Ber Beit gefommen , entflanden ,
nicht lang mo befindfid.
Minázni , át ásni , miniren, uns
terminiren, Minen graben.
Mind, 1) adj. mindnyájan , alle,
alle und jede, alle indgefammt ;
mind itt vagynak ? find alle ba
ober hier ? ift alled da? mind itt
van, ed if alles da, ober alle
find da; 2) conj. fomohl , mind —
mind — fomohl — ald — mind
itt, mind amott, fomohl hier,
als aud bort: mindaddig, míg ,
fo lange, bi8: mindannyiszor,
fo oft, fo — immer , jebeömal.
Mindazáltal , conj. mindazonáltal ,
még is, tsak ugyan , bod , jebod,
nid tödeflomeniger , demohngeach⸗
et.
Miudeddig, mind eddig, bis au
biefer Zeit, biöher.
Mindeg , adv. mindenkor , ſtets, im⸗
mer, allezeit, beftändig.
Mindegy , alles eins.
Mindegyik , adj. mindenik, jeber
von Ihnen , ober feber, jede,
jedeb.
Minden , adj. 1) mindenik, jeber,
jebe; minden nap, jeden Tag,
blle Tage ; minden héten, jede
Mode ;; minden ember tudja , je⸗
ber Denfh weiß e, oder daB
meiß jedermann; minden szem-
Pillantäsban , jeden Yugenblid ,
oder alle Augenblide ; minden
órán, jede Stunde , alle Stunde,
bald ; 2) s. Alles, Ale, pl.3.B.
mindenét eljátszotta, Alles oder
fein Vermögen hat er verfpieltz
te vagy mindenem ; bu bift mein
Altes; 3) alle, alles, minden at.
tyafiai kihaltak , alle feine Ans
verwandten find audgeftorben ; a’
földön minden halandó ds_hir-
telen múlandó , Hienieden iſt als
les ſterblich und eitel.
Mindenben järtas, adj. klug, ers
fahren, dies miffend. 8
Minden dolgoknak attyok, s. ber
Allvater.
Mindenek, s. minden, bad AM,
ber Inbegriff vieler Dinge beſ⸗
fer: daB Ganze ber Natur , bie
Welt. dad Weltall: mindennek
attya, s. ber Allvater, Vater
aller Dinge:
370 Mindenekelőtt
Mindenekelőtt esmeretes , adj, alls
-belannt.
Mindenek felett, praep. vor, vor
allen Dingen; mindenek felett
magát kimutatta, er hat ſich vor
allen Uebrigen auggezeldnet.
Mindeneken uralkodó , s. ber Alls
herrſcher.
Mindeneket boldogító , adj. allbe⸗
füdenb.
Mindeneket fenntartó , s. ber All⸗
erbalter.
Mindeneket igazgató , adj. allwal⸗
tenb.
Mindeneket körülfogó , adj. allums
faffenb.
Mindeneket megvídámító , adj. all:
erquidend. J
Mindeneket megvilágító, adj. all⸗
er leuchtend.
" Mindeneket tápláló, adj. allernaͤh⸗
rend.
Mindenek alkotója , s. des Auſcho⸗
pfer , ber Schöpfer aller Dinge.
Mindenes , mindenféle , als
lerley; 9. mindennel bánó, az
ollyan tselédról mondják , a" kic
re minden reá van bízva, Aues
in Allem; ez az ó mindenesse,
biefer ift ihm fein Alles in Allem.
Miudenestöl, adv. mindenentölfog-
va , gänzlid , in allem, alled.
"_ Mindenfelé, adv. allenthalben hin,
überall hin, auf alle Belten.
Mindenféle , adj. alleriey , verfchies
ben, allerhand : mindenfelekepen,
adv. auf alleriey Art.
Mindenfelől , adv. allenthalben , von
" allen Seiten, allfeitig, allerfeitd,
auf allen Seiten, überall : min-
denfelölvalö, adv. allfeitig , von
ober nad allen Seiten.
Mindenformäjü , adj. von allerhand
Bormen und Geftalten.
Mindenha ‚‚adv. mindenkor, ims
mer , ítető.
Mindenható , adj. allmädtig, alls
vermdgend , über alled herrſchend,
aligemaltig: mindenhatóság , 8.
die Allmadt , Allgemalt. “
Miudenik , pron. jeder , jede, ie:
bed; ft. mind a’ kettö, bende,
mindenik volt, bende waren
hier; mindenikönk vagy minde-
nikünk , jeder. von und , u. f. w.
Mindenképpen , adv. auf alle Art,
auf alle möglide Art; ft. minden
esetre, p. 0. mindenképpen ba-
Mindenütt
"Jos, auf jeben Bel iſt ed dw
Shmwerlih, fatal.
Mindenkor adv. mindég, ſtets im"
mer: szüntelen , beftánbig,
immermwährend , jederzeit: min-
deukori, adj. befländig , Immer:
während , jebesmalig : mindenko-
ron , adv. immer , allegeit.
Mindenmödon , adr. auf alle Art
und Weiſe, auf allerlep Art.
Mindennap , adr. alle 333 tägl:
mindennapi , adj. täglid , alitägr
Kb, maß tágít iR, gefdiebt ,
gebraudt wird, 3. B. mindennapi
eledel, ein Alltagktzericht: min-
dennapi kenyér, ba8 töglide Brot:
mindennapi köntös vagy ruha,
ein Yutagsffeid : mindennapi tör-
ténet , s. eine Alltaghgeſchichte.
Mndepaemd , adj. alleriey, allet⸗
and.
Mindenre kiható elme, s. ein ab
umfaſſender Geift , elne Genie.
Mindenség s. bie Allheit; ft. fő.
anyaoskola, bie Univerfität.
Mindenszűlő , adj. p. o. föld , al:
leg gebärend, oder hervorbrins
end.
Mindent akaró , adj. alle mellenb:
mindent elrágó , adj. alle8 benas
genb: mindent hatalmában tartó,
alle beherrídend ; mindent
‚adj. alle fehend : mindent
megevő , adj. alles freffend : min.
dent meggyögyitö, adj. alle8.beis
flend: mindent termő vagy meg-
termő, adj. alles tragend oder
hevorbringend.
Mindentehetöseg, s. bie Algemalt,
eine Gewalt, bie viel vermag,
eine Schönpeit.
Mindentudö, adj. allmiffend ; ker-
kedekeny mindentudó, ein Hs
miffer ;_kerkedekeny "mindentu-
dás, die Allwifferen: mindentu-
, dóság, s. die Allwiffenpeit.
Mindenünnen , adv. von allenthals
ben her, von allen Seiten ober
Orten.
Mindenütt , adr. überall, allenthals
ben, auf allen Orten : mindenütt
bevett vagy megesmert , adj. alls
geltend , allgemein angenommen.
anerkannt : mindenütt jelenvaló,
‚adj. allgegenwärtig, anmefend:
mindenütt jelenvalösäg , a. bie
Allgegenwart : mindenütt kóborló,
Mindenürd
adj. überall herumſchweifend · here
sumfdwärmnd.
Mindenüve , adv. allenthalben pin,
überall hin.
Mindetik , adv. fl. mindég , immer,
beändig , allezeit.
Mindezideig, mind et ideig, bis
zu biefer Seit.
Mindjäräst,, adr. ft. mindjárt, gleich
fogíeió auf ber Stelle.
Mindjárt, adr. glei, fogleic.
Mindketten, adv. bepde.
Mindnyájan , adv. fl. be nom.
mindnyájok , alle ‚ allefammt , alle
mit einander , fámmtlid; mind-
nyäjatok , ipr alle miteinander.
Mindöszve, adv. zuſammen, alle
der Weinmonat ,
a. f. w.
Minemtiseg , s. bie Befdjaffenbett ,
Qualität , természeti minéműség,
türlide Befhaffenheit.
Miniom, s. bee Mennig.
Minnen magunk, fl, mi magunk,
wir feier,
Mind, adj. minémű, mie fieht eb
auß? mie iſt ed Be
er febr fo, tole feln Bruder eu
er ſieht fo, wie fein Bruber aus;
8 A A fo wie, gleih mie,
}. hogy ! mie? mint van az
wie befinden Sie fih? mint
sem, aló daß, mint szinte, fo
Mintegy, dr Bepläußg, ungefähr
adr. ‚unge
etwa, gleihfam, 80 .
lyan mint a" bátya ,
. m
Mintha , conj. al8 wenn , gleich als
wenn ,. minthogy , conj. mivel,
mivelhogy , meil da mints
ald, aló daß, mintsem en, vi
Mise
melder Rüdfipt?
Mirha , subst. fa és fagyanta, bie
Mprrhe. .
Mirhafü , s. fodorka, ber Gönfes
fuß; jószagú mirhafű , ber wopls
tledende Ganſefuß.
Mirhaszag , nagymagú , béts turbo-
lya, dad wohlsiehende Körbels
Miley, a. ik fi
irígy , 5. ikräs vagy mirígyes
hús , die Drüfe ; pestises mirigy,
eine, Perbeule oder Peflblatter:
mirígy daganat, s. die Drüfens
geſchwulſt.
Mirigyfü, s. (nagy édes lapu, ka-
lapfü), die Peitllenzwurg, Dos -
enblätter, Roßpappel, Brenns
wur.
Mirigygyüladäs, s. bie Drüfens
entzünbung. J
Mirigyek dugüläsa, s. bie Drüfens
verítopfung : mirigyek leírása , s.
bie Drüfenbefőreibung : mirígyek
tudománya , s. bie Drüfenlehre ,
Adenologie. »
Mirigyes , adj. brüfig , voller Drüs
en.
Mirtus, s. ber Mprtenbaum , die”
Viyrte (Morthe): adj. von Wyr⸗
"ten: mirtus liget, dad Myr⸗
" thenwälbpen: mirtus koszorú , 8.
ber Mprtentrani: mirtus olaj,
s. bad Diprthenöl
Mise, s. szent bie Meile,
(in der Kirche): mondani ,
Reffe lefen ; misét hallgatni,
Mefie hören ; a’ megholtakért
misét mondani , für die Verflors
benen Meffe lefen és 2 a’ misches
t
372 Miseg
való ének és muzsika, ber Ge⸗
fang , ober bie Inſtrumental und
Vocal : Mufit bey der Meſſe: mi-
se áldozat, s. dad Mefopfer:
mise mondás , s. dad Meßlefen :
mise mondó , s. ber Meßprieſter:
mise mondókönyv, s. dad Meg
bud: mise ruha, s. dad Mehs
jevanb.
mer. s. dad Wefen einer Sade , "
der Stoff zu etwas.
Mischer való keszület , 8. ba8
Mefgeräth : mischez való öltö-
net, a. bad Meßgemand. '
Miselö köntös , s. das Meßgewand.
Misespap, s. der Meßpriefter.
Misezni, miselni, misét olvasni ,
Meſſe lefen , halten.
Mismäs, s. dad Allerley, Miſch⸗
mafd , Quoblibet.
Mitsoda ? pron. mi? maß f mitso-
da az! mi az? mad iſt bad? wad
für ein — p. o. mitnoda könyv
az? mad int dad für eih Bud?
mitsoda ember y te? mad bit
- du bob für ein Menfh?
Mitsodäs? millyen? wie fieht ed
Probuft : miväron, er Kunft:
händler: mivbi , 8. ber Kunfts
richter: mívértés , die Kunfts
Tenntniß : mivertö , s. ber Kunfls
tenner , bie Kunfttennerinn.
Mivhezertes, s. bie Kunſtkennt⸗
. miß: mívhezértő, s. der Kunfts
tenner.
Mivmester, s».. ber Werkmeiſter,
Künftler , Kunftarbeiter.
Mívszer , s. dad Werkzeug.
Mívtár, s. die Kunftlammer.
Mivégre, oder mi végre! zu wel⸗
dem Ende? wozu 3. B. nügt
dad?
Mirel, conj. ft. mivelhogy , weil;
indem. B
Miveles, s. a’ szäntöföldnek , szó-
lőnek mivelese , der Bau, die
Bearbeitung , 3. B. bes Aderb
u. f. mw. földmiveles, ber Belds
bau, die Belbarbeit ; szölömive-
les , ber Weinbau ; bänyamiveles,
ber Bergbau ;'ft. tselekedet, dad
Thun , die Handlung.
Mód
"Míreletlen , adj. unbearbeitet ‚nicht
angebaut , unbebaut.
Mivelhogy , conj. meil , indem.
Mivelni, p. o. a’ földet, bauen,
bearbeiten, 3. B. daB Zeld;. fl.
tselekedni , thun , arbeiten.
Mivelö, s. földmivelö., ber Bauer,
Landmann , Arbeiter , Anbauer :
mivelönap, s. dologterönap , hét-
köznap, ber Wert — ober Wer⸗
teltag , Wochentag.
Mivelt, adj. p. o. föld , gebaut.
Míres, s. der Urbeiter ; napszámos,
ber Tagtöbner ; mivesekhez látó,
ein Aurfeher über Arbeiter ober
Saglöhner: miresmester , s. ein
Werkmeifter , Künftler.
Mivesz,, s. der Künfller , Kunſtar⸗
beiter : Werfmeifter : miveszäros,
s. der Kunfthändler : mireszäros-
ság, s. ber Kunfthanbel : mírész-
műhely , s. ein Kunſtlerwerkſtatt.
Mírészi , adj. mesterséges tökelle-
: mi
bie Kunfters
i_srorgalom ,
mivészi útazás,
fahrenheit: mí
8. ber Wagge
s. die · Kunſtreife
Mivolt, s. bie Beſchaffenheit, a’
dolog mivoltähoz képest, nah
Beihaffenpeit der Sache.
Mirsör, s. mezei nefelejts, daB
Vergießmein nicht , Däufeprden.
Mizura, subst. ber Mäufefhmwang ,
(eine Pflanze).
Mód, s. 1) die Art. Weife, Mas
nier ; mi módon ? auf melde Art?
wie? jó móddal, auf eine gute
Art; illyen módon, auf dieſe
Art: semmi módon nem, auf
feine Art; hasonló módon , auf
gleihe Art: 2) jó mód illendő-
ség, gute Árt, Mrtigtelt, Ger
fől , Anftand , valamit jó mód
dal előhozni, etwad mit einer
puren Art oder mit Anftand vor:
ringen; 3) ed mirb oft duch
umbglid" außgedrüdt, 3. B.
nints mód benne, az az, lehe-
tetlen, es tft nicht möglid , nints
módom benne, ed ift mir night
mögli , ober Ih habe feine Ges
legenpeit dazu; van módja a’ vi-
Mödfelett
ı Jágban, er, (fie), Tann auf ber
ft vergnügt leben ; 4) ft. möd-
jával , mäßig. _
Mödfelett , adv. überő Maaß, uns
mäßig , übertrieben.
Modi , adj. modifd, modern, p. o.
ruha, ein moberned Kleid;
bie Diode, ex az utolsó vagy
legüjjabb módi, daß ft jegt die
legte ober neuefte Mode ; kimen-
ni a’ mödiböl, aus ber Mode
Zommen : mödibetegseg , s. bie
Mobelrankpeit: módihűn , s. dad
Mobdelafter : módimajmoló , s. der
Mobenarr : módiruha , s. daB
Modekleid; módiszabó, mödi-
varró szabó , s. ber Modeſchnei⸗
ber: mödiszin, s. die Mobefars
be: mödiüzes vagy kórság, a.
die Wodefucht: módivarga, s.
ber Mobefgufer : módivétek , 8.
bas DMobelafter.
Módik újsága, s. dad MobesIours
nel, a
Módis , adj. újszokás szerént , mos
Mid, nad der Mobe.
Módizás , a. die Modefudt.
Módizni , fid nad ber Mode Heiden.
Mödjäral, adv. mäßig.
Mödnelkäl , adv. ohne Maafi , uns
zäh a: überauß : mödnelkälralö,
bertrieben , uneingeſchraͤnkt;
übermäßig. B
Módolá: 8. magamódolás, nyá-
let, bie febenőort, bad
tragen, bie Anpaffung: mó-
dolni, magát viselni, fid) bettas
gen, ſich ſchicken.
[ódon , adv. p. 0. valami módon,
auf irgend elne Art; szép mö-
don , auf eine fhöne Art.
Modor , királyi város, Modern.
Mödos, adj.. merseklett, mäßig;
jeles vagy módos magariseletä ,
FAR Balant, von feiner Les
bendart ; fl. emberséges , beſchei⸗
ben; módos magaviselet , ein bes
feidenes artiged Betragen : mó-
dosan , adr. mersekelve, mäßig;
ft. jelesen , ékesen , auf eine feis
ne, manirlihe, angenehme Art;
nyájasan , emberségesen , galant,
ertig , gefällig, befdetben ;' mó-
dosság , s. die Artigkeit , Dianier,
Manierlichkeit, Anſtand, Beſchei⸗
denheit. .
Mogyoró, s. bie Haſelnuß: mo-
gyoró bogár, s. ber Rollendre⸗
393
Mondás
Mohar , s.1borköles, muhär, ber
Maudert , Modert, Bend.
Mohón , adj. haflig , eilfertig , p. o.
enni, haſtig ober gierig effen,
mohonság, 8. p. 0. az evésben,
die Haftigleit, 3. B. im Effen.
Mohos , adj. moofig, mit Moog
bewadfen, voller Mooß: moho-
sodni , megmohosodni , mit Moof
bewachſen fepn.
Mokany Per . elvadült ‚wild, ſcheu,
3. B. Odfe.-
Mókus , s. dad Eichhorn, Cidhörne
en.
Molnár , s. ber Müller , molnärle-
ény , s. ber Müllerjunge, Mühle
urfóe, Mühljunge: molnärne :
s. die Müllerinn.
Moly, s. die Motte; szütsmoly,
eine Peljmotte ; ruhamoly , őltis
dermotte ; keregmoly, Rindens
motte : molyfü , s. bad Leberkraut.
die blaue Königäferze: molyos,
adj. moftig, mottenvoll. voller
Motten: molyette , adj. mottens
fräßig- ’
Mömus , s. a’ regieknel a’ günyo-
lódás Istene, ber Momus ein
Sohn ber Naht, ber Gott des
CEderzeő und ber Satyre.
Mondani , megmondani , fagen,
néha: ſprechen; prov. nem a" ki
mondotta , de miképp" mondotta,
man fehre , (ridte) fih nicht nach
feinen Thaten, fondern nad feis
nen Worten; 2) kimondani , aus⸗
ſprechen.
Monda , s. [8 mondás , bie Cage.
er
„ein Waplfprud ; erköt-
tsi mondás, ein Sittenſpruch;
elmés mondás , eine wigige Rede,
ein mikiger Spruch oder Gebanfe;
2) ber Cat , (propositio); fontos
mondäsokkal bővelkedő, (adj.)
gebantenreid , : fprudreid , lehr⸗
Tel ; elmés mondások által ma-
gát megkülömböztetni , ſich durch
Sprud) ; választott 7
‚
34 Mondatlan
Sentenzen ober wigige Eprüde
auszeichnen: ————
ſpruchweiſe.
Mondatlan, -adr. ungeheißen, von
feld.
Mondhatatlan, kimondhatatlan, adj.
unaudfprepli , unfäglih, un-
ausfprehbar.
Mondödott, s. bad Präbicat , (in
ber Logith.
Mondogatni, oft fagen.
Mondok , (in der Erzählungäfpras
de) fage ich ober fagte Id, (in-
quam),
Mondola, s. die Mandel; torok
mondola, eine Drüfe am Halfe,
‚bie Mandeln: mondolabel vagy
mag , s. der Mandeltern: mon-
dolafa , s. der Mandelbaum : mon.
dolakorpa, s. die Dtanbdbeltlenen :
mondolaolaj, s. dad Mandelohl:
mondolatéj , s. bie Mandelmilch:
mondolatorta, s. bie Dandels
"torte. .
Mondoläs, adj. mondoläböl való,
von oder aus, Manbeln ;
mondoläs felfüjtkäsa , ein
belte: mondoläs torta ,
Mandeltorte:
Mondva készíttetni vagy tsinältat-
"ni , beftellen , (közönséges anfrems
/ ben), mondva készült, adj. bes
ftellt , angefremdet.
Monostor , ft. klastrom , s. bad
Kloſter.
Monsträntzia, s. bie Monftranz.
Mony, s, die Hobe.
Mord, a kegyetlen, haragos,
grimmig, graufam, mild; dur-
tzás fekintetű , unfreundlid, mürs
rid, trotíg.
Mordály , bad Zerzerol.
Mordság , subst. kegyetlenség , bie
Graufamteit , dad mürrifhe Wer
eine
fen.
Mordülni, megmordüfsi , zu murs
ren, zu brüllen oder zu ſchreyen
anfangen.
" Morgani , morogni , murren , brums
men: morgás, dad, Brummen,
Durren. J
Morgolödäs , s. dad Murren, Knur⸗
sen ; morgolödni , fnurren, muss
sen, brummen.
Möring, s. bie Wittwengabe , ber
Wittwengehalt : möringlevel =.
ber Heiratho⸗ Contract : mörin-
dran *
Mosó
golnt , Im HeirathrContract für
die Witte vermeden.
Mormoläs , s. dad Brummen : mer-
molni, mint a’ medve, brums
men, wie ein Bär.
Mormon - Párián , der Choras.
Morogni , brummen, murren. -
Morotra, s. morotväny, (marad-
vány) , überbliebene Laden , Mos
röfte, nag ber Audtretung! ber
$lüffe.
Morsalek, s. daB Brööhen: mor-
sálni , morsolni , bröfeln , reiben;
srellyel morsälni , zerreiben ;
kukoritzät fejteni , abröbeln.
Morzsa , s. dad Brödden.
Morva , s. szénatöredék , daB Hen ⸗
kehricht.
Morva, 5. Morvaországból való,
ein Mährer ; adi. moaͤhriſch: mor-
vaország , s. Mähren: morrari-
ze, s. die Morava oder der Mor
ravafluß. 4
Mosadek , dad Cpülig oder Gpüs
lidt , b. i. jened gebraudte Wafı
fer, worin a. B. Teller u. d.gl.
abgefpült wurden. -
Mosás , s. bad Waſchen: mosásbér ,
s. der MBöfderlodn.
Mosatlan , adj. ungewafchen.
fen. bb Ge
Bafchbeden ;
Moslék , s. dad Spüliht , bie Ums
reinigleit : moslekosdezsa vagy
sajtär, s. daß Spülgefäß.
Mosni , mafhen: mosnivaló kesz-
tyű, Mafóhandíduh: mosrrivaló
- ruhák lajstroma ſhzettel:
mosnívaló víz, Bafgmafler.
Mosá, s. ber Wäfer, ber etmeő
waͤſcht; más szók előtt, Wafh
—ip. 0. mosóaszszony , subst. bio
Walhfrau , bas Waſgweib, bie
Waͤſcherinn: mosóedény , =
Wa ſchgefaͤß: moschäz, s. bei
Wafppaud: mosókosár, a. ber
Mosogatäs
Waſqchkorb: mosómedve, s. ber
Bafdbár : mosöne , s. dad Wafch:
weib , die Wäfherinn: mosótál ,
s. ber Waſchbecken: mosóteknő ,
s. ber Wafhtrog: mosóüst, s.
ber Waſqteſſel⸗
Mosogatäs, s. dad Abwaſchen; mo-
Sogatni , abwaſchen abfpülen:
mosogatótál , "s. ber Spülnapf :
mosogatóvíz , s. dad Spülmafler.
ey ás, a tab Sdmungeln,
eln : mosolygani , fpmunzeln,
läßeln : mosolygó , adj. läelnd.
Mosolyodäs, s. dad Lägeln, Shmuns
eln: mosolyodni, elmosolyod-
pn zu lächeln anfangen , ſchmun⸗
in.
ge
Mosott, adj. gewaſchen ; mosott
arany , ein fBafdgolb.
Most, mostan, adv. jegt, jehos
most — majd — fett — jegt —
tsak most, még tsak most vagy
most először, jet erfl; mosta-
nában, jfegterít, jegt nicht lange,
erft nicht lange; jet bald, bald;
mostani , jetig ; P. 9. király ‚der
febige König : mostanra, für jegt.
tefmütterlid ; trop.
zók előtt , Stief
— p. 0. mostoha anya , die Stiefs
mutter ; mostoha anyái , adj. mos-
toha anyáúl , adr. flefmättertig:
mostoha atya, s. der Stiefvater:
mostoha fiú, s. ba3 Gtieflind,
(mánnitdes) der Stieffohn ;;mos-
" tohák , pl. bie Stiefkinder : mos-
toba módon vagy: módra , (azaz
‚kemenyen bánni vagy viselni
magát) , ftiefmütterlid fid betra⸗
en, b. 1. hart begegnen : mos-
ha leány, s. dad Stieftind,
(weibliche) die Stieftohter: mos-
toha leänytentver , s. t. i. nene,
hüg vagy ötse, bie Stiefſchwe ⸗
er: mostoha szülék, s. pl. die
tiefeltern: mostoha testvér , s.
t. i. bátya vagy ötse, ber Stief⸗
bruber ; pl. mostoha testvérek ,
bie Stiefgefmiefter.
Meostohaság , s. die Ungunft, Wie:
berwärtigfeit.
Motola, matola, matolya, s. ke-
rek vagy gombolyitö motola , ber
Hafpel, die Weife: motolálni ,
bafpein, weifen.
Motozás, s. megmotozäs, ba8 Abs
mauten, bie Durchſuchung: mo-
tozoi, megmotozni, abmauten,
"Mozdú!
Mozgani 35
durchſuchen , ob jemand etwas
Besbrgenen bep ſich habe, vifis
ll ren.
Motozás , s. bad Herumtappen : mo-
tozni, tapogatózni , tappen , hers
umtappen; szöszmötölni ‚mit der
Arbeit fehr Tangfam umgehen.
Mostär,, s. ber Sumpf, Moraft,
HAN mostärhür , tavaszi, 8.
ber Waſſerſtern (Pflanze).
Motsäri , adj. maß auf einem ſum⸗
figen Orte währt ober fih aufs
It; 3. B.. motsäri növeveny,
‚ein Cumpflraut ; motsäri gyek,
eine Eumpfeidechfe.
Motsärı dj. fumpfig , moraflig.
Motskol 8. megmotskoläs , pi-
rongatás , ber Vermeiß , bad Auds
Shelten , Zadeln; die Beihims
— —— Mr de.
efhmugen , (hmußig , befleden;
jemanden tadeln , —* elten »
einen Verweis geben; über jes
manden fimpfen. B
Motskolödni, ſchimpfen, fdelten:
motskolödäs, s. dad Ehimpfen,
die Schimpfworte.
Motskos, adj. fledig. fhmupig,
efhmugt: motskosúlai , befiedt
werben.
Motsok, s. ber Shmutz, Bleden ;
Pirongatás , gyalázat, ba8 Muss
fdelten, ber Schimpf , der Tadel.
Mottszanäs , s. bie minbefte oder ges
tinyíte Bewegung: 'mottszanni,
fih rühren , gar wenig bewegen.
Motyó , a. dad Bündel , Gepad.
Motyogni , leife plappern. .
Mozditani , mozditni , megmozdit-
ni, bewegen, etmad aus feiner
» Lage oder Stelle britigen: moz.
ditäs , se die Bewegung einen
Sade , oder dad Rüden aus ber
Stelle : mozdithatatlan, adj. uns
Semeglic: "
lás , s. die kleinſte Beweguug
eined Körper.
Mozdülatlan , adj. bemegungdloß ,
ohne Bewegung ; unbewegt : moz-
dulatlansäg , s. die Bewegungs:
" Tofigteit.
Mozdúlhatatlan , adj. unbemeglid :
mozdúlhatatlanság , s. bie Unbes
weglichteit.
Mózdúlni , füg ein wenig bewegen.
Mozgani , mozogni, ſich rühren,
fid bewegen.
376 Mozgás .
Mozgás, s. Me Bemegung, b. 1.
die Veränderung ber Lage und
des Orte3: mozgatäs, s. Die Bes
mwegung , bie oftmalige Bewegung
einer Sade.
Moagathatatlan , adj. unbeweglich.
Mozgathatö, adj. mozgathatolag ,
adv. bemeglid , bewegfam : moz-
gathatösäg, a. bie Beweglichtelt.
Mozgatni, in Bewegung fegen
hin und her bewegen, oft bewes
ei
gen.
Mozgató , s. ber Bemeger , b.i. der
etwad in Ihätigfeit fegt: moz-
, gi erő, s. bie Beweg — oder
Bewegungskraft.
Mozgó , adj. beweglich, bewegſam.
Mozgolödni, hin und her bewegen.
Mozogni, fid, bewegen, b. i. feine
Lage verändern , ben Plap mors
auf man fh befindet, verlaffen.
lozsár, s. der Mörfer; mozsár
ágyú, s. der Mörfer, cin Ger
für 0: itska, s. dad Mörs
ferden : mozsártörő , mozsárütő ,
a. (borstörő), die Mörferkeule,
ber Stößel.
Mogsärviräg, s. édes mezsärviräg,
dad Immerblatt. 7
Muhar , s. mohar-, ber Maudert ,
¶WMochert, Bend.
Mukkanäs , s. dad Muckſen: muk-
múlandó en eggák nd, Bi:
tandó, adj. vergän, + bins
. fällig: — g die Ver⸗
Hängligkeit.
Müläs, s. elmüläs, bad Vergeben,
3. B. der Beit. r
Mulasztani , elmülasztani, verfäus
men: mülasztäs, s. bie Berfüus
mung. \
Mülatäs , s. késés , bad Verweilen,
bie Berweilung ; ft. mülatsä;
bie Unterhaltung : mülat
verweilen , ſich aufhalten , verzies
ben; elmulatni , verfäumen ; ma-
át mülatni , fih unterhalten,
ivertiren , luſtig fepn.
Múlató , adj. unterhaltend; fid auf:
" — bhaltenb: múlató erdő, =. ber
Énftwald , dad Luſtwäldchen: mú-
.lató hajó, s. daB fuftfájlff: mú-
lató ház, s. dad Lufthauß, Luft
HAubden ; mezei múlatóház, ein
ufthand auf ben Lande oder auf
einem Landgute; mülatöhely, s.
ber Luſtort , Beluftigungdort, ein
Drt zus Unterhaltung : mülatö-
Munka
kastély , ba8 Luſtſchloß: múlató-
kert, s. ber Bufigasten: múlató-
kertbeli kertész , s. der Sußaürr
mer: múlató vadászat , a. bie Luſt⸗
jagb.
Múlatozás bie ®ergnügung , Uns
terhaltung: mülatozni, fl.
latni , fid aufhalten , verweilen
verziehen ; múlatságban lenni,
fid unterhalten , vergnügen, ers
Höhen , vergnügt , ober guter Dins
ge fern.
Mulatság , s. die Unterhaltung,
guftbartcit , dad Vergnügen ; mú-
latságból , zum Sergnügen ; kö-
zönséges múlatság, eine öffent:
liche Éuftbarteit; kikotsizi
latságból , ein Luftfahrt ; kirän-
duläs valahovä: mülatsäg kedre-
ért, eine Luftparthie ; mülatsa;
kedvéért ütazni, eine Luſtreiſe
machen: mülatsägbeli ütaxds, a.
eine fuftreife: múlatságból setäl-
ni, luſtwandeln.
Mülhatatlan, adj. nit zu verfüns
men. .
Mulhatö, adj. wad man ve rſchiebea
ann. e
Múlni , vergehen , verſchwinden,
binfinten A az idő, die Zeit
vergeht ; egy esztendeje múlt már,
ed it fdon ein Jahr vergangen,
serfloffen; a’ világból kimulni,
aud ber Welt kommen, flerben:
múló , adj. pergebenb , verfőein
dend , vergánglid.
Múlva, adj. nad), in‘, nad Verlauf;
egy esztendő múlva, nad einem
Jahr.
Munka, 3. 1) die Arbeit, ba Ger
fein; munkät vetni valakire,
jemanden eine Arbeit auflegen;
valamelly munkát felvall:
eine Arbeit übernehmen; a" mun-
kát megbirni,, die Arbeit audhals
ten; mäsfelnapi munka , eine ár:
beit von anderthalb Tagen ; pror.
a" millyen a" munka , ollyan a
jutalom , wie die Arbeit, fo ber
%ohn ; hivatalbeli munka, ein
ämlicen Gefhäft ; 2) dad Wert,
a) daß bearbeitenbe oder auszu⸗
führende, 3. B. ar most van
munkában , daB iſt jegt im Wer⸗
te. in der Arbeit; hozzá kezde-
ni a’ munkához , an’d Werk ges
ben, au Werte fhreiten ; megad-
ni valaminek a’ béfejező järitäst,
Munkabér
Die legte Hand an bad Werk [es
en: b) dad bearbeitete oder bad
rodudt, 3. B. hijänos munka,
ein vollendetes Werk; jeles mun-
ka , ein vortrefflihed Werk; re-
mek munka, ein Deifterwerk;
tudós munka, ein gelehrte Ars
beit, ein gelehrted $Bert.
Munkabér, s. ber Urbeitölohn.
Munkafolyäg, v. folyamat, s. der
Gefhäftdgang. gl
Munkakerülö, adj. arbeitdfheu ; =.
ein Arbeitöfeind: munkakerüles ,
„s. die Arbeitsſcheu.
Munkálódás , s. fáradozás , bie Bes
, mühung, rbeit, 3. B. tartós
munkálódás, eine anhaltende Ars
beit; munkälodni, igyekezni ,
fáradozni , valamin , fid, bemühen,
fid mit einer Arbeit beſchaͤftigen⸗
an etwas arbeiten; hijjaba mun-
kálodni , vergeblich arbeiten , ums
fonft fid bemühen; a" közjora
munkálódni , für bad gemeine
Befte arbeiten.
Munkanap, a. ber Arbeitötag , Werts.
tag.
Munkás, 1) adj. emfig , thötig , ars
beitfam , ftig , fehr thátig ;
a. ein und Arbeilß
mann : befier ein, Arbeiter, ber
ſchwere törperlihe Arbeiten vers
zihtet, daher: munkások, Ars
beitBleute, Werkleute: munkás
aszszony , s. eine Qrbeiterinn : '
munkásság , s. bie Arbeitfamteit,
Tpätigkeit.
Munkätlan , adj. unthätig, arbeit
108, gefhäftlod: munkätlausäg ,
s. die —VW Arbeit — oder
Geſchaͤftloſigkeit.
Munkätöl szabad , adjeot. geſchafts⸗
frep
Munkátska , subst.kis munka, eln
Werken , ein kleines Wert.
Murmuter
s. dad Murmeltpier.
rgarepa, bie gelbe
Murrogóhal, 2 der Murmelfifg.
[urrogöhal, s. der Murm,
Murvapikk , s. ber Dofte , Don.
Muskateros, s. der Mußfetier.
Muskotälybor,, s. ber Muscateller⸗
wein: muskotälykörtvely , s. bie
Mudcatellerbirn: muskotälyaz ő-
lő , s. die Mudcatellertraube.
Muslitza , s. (borbogár) die Keller:
fliege, Weinmüde.
Mutogatds 377
Must, s. ber Moft; pezseg v. forr
a’ must, ber Moſt arbeitet , brau⸗
fet: mustbolvaló , adj. aus Moſi.
Munedessegü alma; s. ber Mofts
apfel.
Mustos, adj. a) musthoz való,
mustot illető, den Moft betrefs
fend, dahin gebirk 3 b) édes mint
a! must, moftig, füß wie Molt;
c) mustal bővelkedő, moſtreich:
mustos lakadalmi kaláts v. lepény,
ein hochzeitlicher Mofttuden : mus-
tos petsenye : ein Moftbraten.
Mustot tsinálni , moften , Moft mas
en.
Ment, s. (Tsizmadia műhszer) bie
Muſchte, Schuſterhammer.
Mustär, s. ber Senf : mustár fla-
strom , s. bad Senfpflafter : mustár
mag, s. bad Eenflorn: mustár
olaj , s. dad Senföhl.
Mustra , 5. bad Mufter; pröbamu-
„stra, ein Probeftüd.
Mustrakönyv, s. daB Muſterbuch,
ein Bud mit Probeftüden: mus-
traoskola, követendő , s. bie Mu:
feefhule: mustratäbla , s. bie Mus
,ftertarte.
Múustrálás , s. hadvizsgálás , bie
Mufterung, Heerfhau: mustrál-
ni, rendre vizsgálni , P.0. a" se-
reget, muftern , befihtigen , Heer?
ſchau halten.
Muszka, s. orosz , ber Ruffe; adj.
Muffif : muszkaország , 5. Orosz-
ország , Rußland.
" Mutatäs, s. bad Weifen, Zeigen:
mutatni , ‚weifen , zeigen, ujjat
*mutatoi valamire, mit den din⸗
gern auf etmaß, zeigen 5 j6akara-
tot mutatni, obíwollen gegen
jemanden zeigen , oder an m:
legen ; bátorságot mutatni ‚Mut
aclgen, fiú durch einer Helden⸗
that auözeihnen ; mutatni magát,
fi äußern.
Mutató , adj. zeigend, weiſend; s.
ber Beiger, Weifer ; 3. B. ütmu-
"tató , ber Wegmeifer ; óramutató,
ber Beifer an ber Uhr; mutatöora,
5. bie Zeigeuhr : mutatóujj , s. ber
Beigefinger : mutatötäbla, s. daB
Regifter.
Mutogatás , a. dad dftere Zeigen,
dad Zeigen, hin und ber; p- a
fitmekedesből, ba Beigen , Sehens
jaffen, Prahlerep; p. 0. pompära,
bad Sehenlafien p 3. B. zur Schau,
378 Muzsika
Parade : mutogatni , oft zeigen,
Bin und her zeigen; p. o. kerke-
desböl, zeigen, us Prablerep
fehen lafien , mit etwad prahlen:
mutogató , adj. ber pin und her
gelgt; s. ber Zeiger.
uzsika , s. die Mufit, Tonkunſt;
a" muzsikára adni magát; fiat
Mufit
Szokott fül, v. muzsikära vált
" füle, ein mufitalifdheő Gehör ; nem
vält a’ füle muz: a, er hat
kein mufit. Gehöi uzsikäi , adj.
muzsikái módon ‚adv. mufitalifd.
Muzsikálni , muficiren, "Mufit mas
Nád, s. daB Robr : homoknád , ber
Sandfgilf , bad Gyilfrobr ; nádas,
adj. robrig , fdilfig, mit Rohr bes
fen, volles Rohr: s.nádas hely,
‚ein fdilfiger Ort, Rohrbuſch,
Roprdidig; náddal fedett, p. o.
ház, mit Rohr gebedt: nádasod-
ni, mit Rohr vermadfen ſeyn:
nädateka , s. dad Rádrden , ein
flcine8 Rohr: nádat vágni , rohr
zen, dad Rohr fhneiden: nádaz-
ai, megnddazni a’ házat, ég. mit
Rohr beden oder bekleiden,, berops
ven 3. B. ein Haus, u. b. gl.
Nadág , s. piötza, der Biutegel.
Nadályfá , 2. die —
Nadälyt6,s. (fekete) die Wallwurz ⸗
Beinwoll.
Nádbólvaló , adj. tobren ‚von kes
Náddal béfedni , mit Rohr bededen
belegen , berohren , 3. B. ein Haud:
náddal béfedés , s. die erohtung
Bedeckung des 8 mit Rohr.
Nádfedél , © Hé . zeufe házon, Si
Rohrdach.
Nádi , adj. wad ſich unter dem Rohr ,
aufhält; nádibika , s. dobos gém,
muszka gém die Roprdommol ,
Nádmér
Sen; muzsikálni (tudni , mufffas
us fan; MRufit fennen eudam 12
en verfteben; p. o. a’ klavirom
an 38 Glanier fpielen.
Muzsikaoskola, s. die Mufitfduler
muzsika szózatja, s. der Mtufit s
HAAS fi Fan Erg „eh e mus
efel 5 uzsil
Egyesült társaság, ch Muhtoes
sein.
Moofkuh : nádi , Húrosmadár , s.
die A Buhbroffel: ná-
diff, s. die Cegge, daB Rieds
gras: nádigém , s. die Robrboms.
mel: nádityúk , s. szärtsa, DaB
Blaßhupn. der Bläßling, dad
fdworze Bläßhupn , Wafjerhuhn,
Roprpußn: nädivereb , s. sármány
fája, ber Rohrſperling, Rohrams .
mer, Mooßemmerling.
Nädmez , s. tzukor , der Zuder: fe-
jer nädmez , ber weiße Aufer ; sar-
ga nádméz ber gelbe Zuder , Sans
DIE — oder Kandizuder, Zuders
fandel; édes mint a’ nádméz,
quderfüß: nadmezally , s. ber
prup : nädmezes ‚adj. gezudert:
nädmezezni, zudern, mit Buder
befireuen: nádméz főzés, s. bie
juderfiederen , daB Sieben bes
juderő : nadmézfőző , s. ber Zus
derfieber: nádmézfőzőhely , bie
Buderfieberen, b. i. ber t wo
er Eaft bes Zudersopred geſot⸗
ten mirb: nádmézmalom , s. bie
Budermüble , eine Műüble dad Zus
derrobr zum Behufe ber Zucker⸗
ficberep zu zermalmen.
Nádmézpinty
Nádmézpinty , s. ber Kanarienvos
gel.
Nädmezglänta, s. tzükornäd , bad
Buderhohr aus welchem der füge
Saft gepreßt und dann: zu Zucker
gefotten wird. .
Nädmezsüveg, s. egy süreg näd-
‚ein Zuderbut.
Nädmeztakarö papiros, a. der Bus
derpapier: nädmeztart6 berbentze,
katulya, s. die Zuckerbuͤchſe, Bus
derfhadtel.
Nädmeztisztitö, s. ber Raffineur ,
(rafTinőr) : nädmöztisztitö intézet,
8. bie Raffinerie, bie Zuckertaf⸗
fess ; megtisztítni a" nädmezet,
en 3uder raffiniren, lőutern
feiner maden. i
Nádorispány , Palatinus, ber Pa:
latin , be8 Königreidő Ungarn.
Nádpáltza , s. ein fpantfges hr,
8 Etod.
ra, s. meh, die Gebärmutter.
Nädrafü, s. kerti szelfü, anya-
mehfä , die Gartendamille.
Nadräg, s. die Hofe, pl. bie Ho⸗
fen: nadrág ellenző, s. bie Ho⸗
f:ntlappe , ber Hofenlag: nadrág
hasitekja , s. ber Hofenfdlip , vors
ne an ber Hofe: nadrág gomb,
8. ber Hoſentnopf: nadság kötő ,
s. da3 Hofenband : nadrág öved-
ző, s. ber Hofenbund, Hoſen⸗
rt: nadrág szíjj, 8. ber Ho⸗
enriemen: nadrág tartó, s.
ofentráger: nadrág tsat ,
ofenfdnalle :; nadrág zseb , s.
n.
der Alraun,
N Du brpfelfe, Robi
ja ohrpfelfe / Rohr⸗
füre: nádszál , s. ber Rohrſten⸗
op :
prob; akärmelly nagy, fo groß
immer nur; nagy ház, ein gros
nagy ellensége, barátja valaki-
. nek, iemanded deind, iöreunb;
Nagyhertseg ’ m
nagy tettek, große Thaten; a’
nagy viläg, N große Welt, a’
nagy világba megjelenni, in
die große Welt treten, a" nagy
világba élni , in ber großen Welt
leben; 2) a" nagyok , pl. ft. nagy
emberek, bit Großen, vornehs
men Herrn; ober az ország nagy-
jai, die Großen bed Reid ; nagy
jó Uram ! werthefter Herr.
Nagyallani, nagyollani, für zu
groß halten,
Nagyanya , s. öreganya , szép anya,
bie Crogmutter; valaki nagyi
annyának bättya, der Grofohelm;
valaki.nagyannyának nénje vagy
öttse, die Großtante: nagyanyai,
adj. großmütterlid:
Nagyapa, v. atya , öregapa , s. ber
Großvater: nagyapai v. atyai,
öregapai, adj. grofiváterlid. .
Nagyaszszony , s. (titul.) die Brau
von, (bie geftrenge Brau, jegt
gnábige rau); nagy Boldogasz-
Szony napja, Maria Himmels
fahrt.
Nagyáros, s. der Großhändler :
nagyárosság , s. ber Großhandel.
Nagyárú , adi. ft. drága, theuer,
im hohen Preife.
Négytőjt * die_ großen daſten,
die 40 tägigen Saften , pl.
Nagyehetö, s. ein ítarter Breffer ,
ielfroß , Breßmwanft ; adj. geftäs
Big, freßbegieri,
8. Ge Gerrit
: nagyehetőség,
igtelt , Sreßbegierbe.
remekelme , daB Ges
(zseni 3 8 großer tolem
nagyelmejü, adj. mit gtofem
Gate begabt; nagy elméjű lenni,
Bags; elmésséggel bírni , viel @eift -
jaben. 7
Nagyfejedelem , s. ber Großfürſt,
3. B. von Siebenbürgen : nagyi
fejedelemség, az Erdélyi,
Groffürítentdum, naͤmlich Sie⸗
Nasyfejte, adj, großtäpf
lagyfejf , adj. gro 58. BO
ember » ein Beet,
Nagyfülü, adj. großöhrig ;_s. p. o.
nagyfülő denérér , heg Langohr. '
Nagy hatalmasságú , adj. grogmáds
tig: nagyhasü, adj. bidbáudigs
ft. terhes , ſchwanger
Napyhartnen s. ber Großberaogs
der Groffürft, 3. B. in Rußland;
nagyhertzegaszszony, s. die Groß⸗
berzoginn, Großfürftinn: nagys
380 " Nagyhét
hertzegi , adj. -grofberzoglid :
nagyhertzegség , 8 das — ers
nagyftöüreg , s. mikrosköpium ,
erungsgleß.
Nagykereskedes, s. ber Großhans
bel: nagykereskedő , a. ber Groß⸗
händler. J
Nagykor , s. der ermodhfene Zuſtand,
nämlih bes Menſchen, ober bed
ermadfenen Alter.
Nagylelkű , adj. großmüthig , edels
műtbig : nagylelkű módon , adv.
großmügpi : nagylelkűség, s.die
raßmufh.
lagymester, valamelly vitezi
rendnek nagy mestere , der Groß⸗
meifter, p. o. máltai vitezrend
nagymestere , ber Malthefer Rits
ter, der Großmeifter ded Mal:
thefer Ritter Ordens.
Nagynehezen, adv. mit ſchwerer
übe, fehr ſchwer.
Nagyobbodän , adv. größtentheilß.
Nagyobbära , adv. jobbára, meiftenB, '
‚gröftentheild.
Nagyobbatska , adj. etwas größer.
Nagyobbitäs,, s. bie sergröferung
nagyobbitni , nod mehr. vergröfs
fern: nagyobbodni, größer wer:
ben, fid vergrößern.
Nagyolni, nagyollani, etwas zu
groß finden, für zu groß halten.
Nagyon, adv. febr , nagyon hideg,
febr falt: felette nagyon, gar
febr; nagyon sok, febr viel;
nagyot hallani, febr. ſchwer hö⸗
Nap
epn: nagyralátó , adj. eim
ftolz fe
gebildet , ftolz.
Negyravágyás, s. die Ehrbegierku
Shrfudt :.nagyrarágyó $ adj. echt
fügtig.
Nagyság , s. bie Größe; a’ vesıe
delem nagysága, die Größe ber
Gefahr ; a’ nyereség nagysága,
die Größe bed Gewinnfied
méltóság , hoher Stand, Würke;
daher: nagyságod , Euer Gnadın,
(nad, Stand und Würde, hodzu:
verehrender); a" léleknek nagy-
sága, bie Größe be Geifted:
nagysägolni valakit, jem. Euer
Gnaden nennen: nagyságos, adj.
ditsö, herrlich, erhaben 5 tiszte.
letszó , gnábig, p. o. nagyságos
Uram! Önöbiger Kerr! nagysár
gos Gróf! Hochgeborner Graf.
Nagyszemű , adj. großäugig.
Nagysrívű ‚adj. nemes szívű , ebek
mwüthlg, großherzig; ft. bátor,
mutbig , tapfer: nagyszivfiseg,»
ber Edelmuth , Grofßperzigkeitzf.
bátorság , der Duth, die das
exfeit.
Nigy szombat , s. ber Sonnabenb
vor Cftern , rfamftaj
Nagytsötörtök , s. ber grüne Don
nerftag.
Nagytürhetés , s. hie Gebuld : nagy-
türhetö, adj. geduldi
— s 8. közepüjj, ber Mittels
inger.
Nagyár , s. a? Török Tsászár , ber
Großherr, Großz⸗Sultan.
Nagyvezer, Török, s.. ber Großs
Vezier.
Nál , nél , praep. bep , mit Dat. a. B.
az atyádnál, bep deinem Water;
nálam , ben mir, nálad , bep Dír,
nála , bey ihm, nálunk , bepumd,
nálatok, ben euch, nmälok,
ihnen. Ben ben Comparat. ft. miat,
3. B. ritkább az aranynál , e3 if
feltener ald dad Gold, fl. mint
az arany.
Nändorfejerrär , (ráros) Belgrád,
Belgrad, Griehifhe Weißenburg.
Nap, s: 1) az égen, bie Eonne;
a" nap felkél, die Sonne geht
auf; a" nap elmegy, vagy el-
nyugszik , die Conne gebt unter;
egygyütt_kelni fel a’ nappal,
mit ber Sonne aufmachen; valar
mit a’ napra kitenni, etwes In
die Sonne legen; a" napon meg-
. Napam
szärogatni, an ber Sonne trock⸗
nen; a’ nap elsüti "a" mezőket,
erdőket, die Conne, (Conncn:
ftraplen) verfengt die Belder und
Wälder; 2) a’ nappal, nappali
idő; ber Tag; nappal, bey Tage;
már világos nappal van, e8 if
fdon heller Tag; két, három,
négy nap, eine Zeit, von zmey ,
trep, vier Tagen ; a’ legrövidebb
nap, ber fürzefte Tag; a’ leg-
hoszszabb nap , der längfte Tag;
elötteralö nap , ben Tag vorher; -
utánnaraló nap, Tages darauf;
kevés nappal azután , wenige Tas
ge naher; egy néhány nap mül-
va, in einigen Sagen; minden
nap, Tag für Tag ober täglich;
napról napra, von Tage zu Tas
Be; a’ napokban, in bdiefen Tas
Ben, ober biefer Tage ; jó napot!
guten Tag! (ein Gruß) éjjel nap-
pal, Tag und Nadt !
Napam , s. meine Schwiegermutter;
napad , napa ‚deine , feine Schwie⸗
germufter; az ipam és napam,
meine Schwiegerältern.
Napbeli fogyatkozás , s. bie Cons
nenfinfterniß.
Napckeice vr sütés , s. BE Son:
nenftid: napej egyenlősége, s.
bie —E u 50,
Napellenző , s. der Sonnenſchirm,
dad Parafol.
Napenyészet , s. a" nap lemenetele,
ber Sonnenuntergang ; napnyú-
got, ber Welt, Adend ; napenye-
szetre fekszik, ed liegt gegen
abend ober Werten. v
lapestig, adr. egész napestig, den
anaen Sag, von Brühe bis
end. {
Napfelkeles, s. ber Sonnenaufgang:
napfelkölte, vagy feljütte, 5. der
Sonnenaufgang.
Napfény , s. ber Sonnenſchein; a’
fenyen, im Sonnenfdeine;
fényes nappal , dep hellem Sons
nenfheine: napfenyesseg, s. ber
Sonnenglanz.
Napfogyatkozäs, s. bie Sonnens
finferniß.
Napfordüläs, s. bie Sonnenwende,
ber Stillitand der Sonne ; nyári
napfordúlás, ber Sonnenftillftand,
im Sommer; téli napfordúlás ,
der Sonnenfiliftand im Winter.
Naphévség , s. bie Sounenhige.
,
381
Naphoszsza , s. die TageBlänge,
Napi, adj. 3. B. egy napi járó
föld, oder, egy napi járás, egy
napi út, eine fagreifé; nepi esz-
tendő , ein Sonnenjahr ; napi hó-
nap , ein Sonnenmonatb.
Napjában, adv. ben Tag über, oder
be3 Tages.
Napjárás , s. ber Sonnenfauf.
der Schmellen.
a, s. der Sonnenkreis,
nirke!
Napkelet, s.
Napraforg6
napkeleti tájék v.
rész , ber Oft , Morgen , bie Mor⸗
genaegenb , die Gegend —
onnenaufgang : napkeletfele ,
adv. oftwártő, gegen Often, ges
den Morgen : napkeleti , adj. bíts
ih, morgenländif , orientaliſch:
napkeleti szél, s. der Ofiwind :
napkeletre , adv. 28
Napkerület, s. ber Sonnenzirkel,
a) in der Aftronomie, die Sons
nenbahn; b) in ber Chronologie ,
eine Reihe von 28 Jahren.
Napközelites, s. die Sonnennähe.
Naplemenet, s. der Gonnenunters
gang.
Napmagassäga , s. bie Sonnenhöhe.
Napmelege, s. die Sonnenwärme.
Napnegyed, s. ber Sonnen: Qua:
art 4 ék.
apnyügot, s. napnyúgoti tájjék,
napenyeszet, der MBeft , Ey
bie Abendgegend , die Gegend ges
gen Sonnenuntergang: napnyü-
gotfele, adv. gegen Abend , oder
Welten , weftwartd : napnyügoti,
adj. weſtlich 3. B.; napnyugoti
szél, ber Behind maps, rúgot-
ra, adr. meftlid , nach een zu:
napnyügotröl, adv. au8 oder von
Werten. \
Naponkent, adv. töglid , oder nap-
ról napra; von Tag zu Tag.
Napor: rnyeköra, bie Sons
nenub
Nappal, adv. bep Tag; s. a’ nap-
pal, der Tag.
Nappali, adj. am Tage
ded Taged: nappali i
wor
Nappali Bagoly , fejér Bagoly, se
ber afhgraue aut.
Napraforgó , s. tányérvirág, ber
onnenmirbel , die Sonnenwinde,
Sonnenblume.
‚382 Napragyogis
Napragyogäs , s. ber Eonnenglanz..
Nagratártás s. ber Eommenfigen
onnenfhlem.
Napsäg , s. ft. nap, ber Tag; ez
napságtól fogra, von heute ober
dom Peutigen Tage an: az nap-
ságtól fogva, von bem Tage an.
Napsúgár , s. ber Sonnenſiraͤhl.
Napszám, s. bie Tagarbelt, ba8
gewerk: napszámbér, s. ber
Tagelohn.
Napszámos , s, ber Taglöhn:
Napszámos aszszony vagy leä
die Zaglöbnerinn : napszämoso|
pl. die Taglöhner , Tagwerker
Naptányérja die Sonnenfceibe;
foltok a’ naptänyerjäu , bie Eon’
nenfleden.
Naptävolysäg, s. die Sonnenferne.
Naptsillagfereg, s. ber Sonnen⸗
polpp.
Naptündöklés , s. der Eonnenblid.
Napudvata , s. ber Sonnenhof.
Napút , s. die Connenba:n.
Naprilág , s. ba8 Sonuenlicht, ber
Sonnenfgein.
Na virág, a. bie Eonnenblume,
Sonnenwende, Eonnenfhönpeit.
Narants, s. bie Pomeranze: na-
rantsfa , s. ber Pomeranzenbaum:
narantshal, s. ber Cturzfopfe
Sannefifó: narantshéjj, s. die
Pomeranzenfhale : narantsos kert,
3. die Srangexie: narantsszin ,
Die Pomeranzen — ober Dranges
farbe: narantsszind , adj. orans
gefarben , orarigefarbig , pomerans
dengelb: narantsvirág , s. die Pos
meranzenblüthe.
Närdusfä der große Baldrian.
Nartzis-, die Narziffe.
Narväl, (ketfogü) s. ber Seenarval.
Näspälni , megnäspälni , megverni,
fdlagen, prügeln, abprügeln. _
Nász , s. dad Sogzeitfeſt, Gepräns
& vor ber Hochzeit: nászanya, s.
ie Eheftifterinn; bie Hochzeit⸗
mütter: nászatya , berdőbeítifter;
der ‚goßzeltvater : näszleäny
bie KRrangeliungfer : násznagy , 8.
ber Brautführer , Benftand.
Naszpolya, s. die Mifpel: nasz-
polyala, s. der Mifpelbaum.
Natha, s. ber Schnupfen: náthás,
adj. ber oder die ben Echnupfen
it; náthás vagyok , id habe den
nupfen: náthásodui, den Schnu⸗
pfen befommen.
Negyedikszer '
Ne, adr. nicht, ne beszélj, rede
nit ; ne hogy , bag nit. ber
mit nicht ; tsak hogy ne , baf is
nit, oder damit ja niht.
Ne, ft. nesze, hier haft da ed, be
ſt bu eB.
Nedr, s. die Seudtigteit, etwas
Biüdigeb, der Gaft
Nedves, adj. feudt, naf.
Nedvesedni , megnedvesedni , fenőt
ober nag werden. “
Nedreselleni, für zu Beudjt bal:
n.
Nedvesiteni, megnedvesiteni, bes
feugten , anfeudten, feudt oder
nag maden.
Nedvesites, s. bie Befeuchtung, nr
feucht ung.
—8 „adj. befeuchtend, anfeuds
tend.
Nedvesseg , subst. bie deuchtigkeit,
Naͤſſe.
Nedrvesülni , naß werden.
Nefelejts ,.s. elnefelejts, elnelejts-
virág, bekaszenfü, daB Bergif
m ioniht , Mausdhrchen.
Negéd, s. kevélység, ber Ctolj,
die Hoffart: negedes, adj. ke
vely, büszke, bofärtig. floli .
eitel, eitie Dinge ek: nege-
desgetes, s. bie Biererep, be
Affectiren; bie Eitelleite negé-
deskedni ', _ ftolzleren , boffärtig
auf etwaß fern: negedesseg, %
negedneg , der Stolz , die Hoflart.
Négel , s. tsobäny, baB Lägel , (ein
efőg;
Négy, adj. 1) vier,. viere; négy
vagy napig, vier Tage ; négy
esztendő vagy esztendeig, Die
Jahre ; négy szem között , unter
vier Augen; négyes, négyből
álló, au8 vier: beftebenb; négy-
kézláb mászni, auf allen Pieren
trieden; 2) s. négyes szám , die
Négyárú , ad la, olerjár
gyágú , adj. p. o. villa, di
dig , vierfpiti 1 3. B. Gabel; we
fi in vier ee theilt , wieräflgs
negyannyi, adj. viermal fo olel
Negyed, s. ein Viertel , Viertheil.
Negyedelni, ben vierten Theil neh
men; in vier Thetle_theilen.
Negyedevi, adj. vier Jahre alt.
Negyedfel, adj. vierthalb.
Negyedik, adj. ber , Die , dad vierte.
Nesyedikszer , adr. viertend , zum
. viertenmale.
Negy edmagámmal
Negyedmagammal , id) und noch drep
mit mir; negyedmagäval, er,
(fie) und noch drep mit ihm (ihr).
Negyednapi, adj. viertägig » P. ©.
hideglelés, ein viertägiged Bies
ber: negyednapos , adj. viertäyig,
vier Tage alt.
Negyedress, s. dad Viertel, ber
vierte Theil; egy negyedress
font, ein Biertelpfund; egy ne.
gyedresz fontos , viertelpfünbig :
negyedresz hang, s. eln Biers
telőton.
Negyedszer, adr. viertend. ba8
vierfemal , zum vierten Male.
Negye'ni , felnégyelni , vieren, vier⸗
tel, viertheilen, in vier Theile
theilen oder ſchnelden.
Négyen, adr. viere, négyen vol-
tunk, wir waren viere, oder es
waren unfer vier; je viere: ne-
gpenkönt, negyevel , adverb. zu
dieren.
Negyes ,
vierfäl
Quatrille, (ein Tanz).
Négy esztendeig , vier Jahre lang:
méryesztendős , adj. vierjährig ,
vier Jahre alt.
Negyerezös , ad)
oierruberig.
Negyezni, negyelni, viertheilen,
vieren, In vier Theile theilen.
Negyfejä , adj. vierföpfig.
Négyfele , adj. viererlep.
Négyféle , adr. auf vier Seiten oder
tier; mégy részre, auf vier
P. 0. vágni , in vier Theis
hneiden.
. négyszeres , vierfach,
negyevezöfä ’
Negyfontnyi , adj. vierpfündig :
négy fontos , adj. öierpfündig
mégyfontos golydbisü ágyú, s.
der Bierpfünder (eine Kanone).
Ne A jarason,, s. ein Biergrofdjens
* Zwolfkreuzerſtuͤc.
Negyhangü , adj. vierfiimmig. ,
Negyhasadekü , adj. vierfpaltig.
Pen ad Bierfpißig. ig.
gy hónapi , adj. viermonati
Négyízben , már) viermal. §
Négyképpen , adr. auf viererlep Art
oder Weife,
Negykezläb,
Négykező , ar
Nérylábú , vierbeinig, viers
füßig. p. állatok, vie: üfige
‚piece; p. o. a" négylábú is bot.
dv. anf allen Bieren.
vierhändig.
negyes täntz, s. eine
4
Négyszegmértfőld, 383
dik, man ítolpert mit vier
Süßen, b. i. —S
Négyloras , szekér vagy kotsi, ein
vlerfpánniger Wagen, eine vier⸗
féret e Kutfihe : négyökrös sze-
ér , ein vierfpänniger (mit vier
Ddfen befpannter) gen.
Nesynapi, Bd] ‚negynapos, vier⸗
tägig , vier Zage alt.
Negynegyedresz hangmertek , =.
der Diesviertel Takt.
Negynyüst dj. vierbräptig.
Negyoldalü, vierfeitig.
Négyórái , adj. négy óráig tarló ,:
vierftündig.
Negyoszlopos, adj. vierfőulig.
Négyrendbeli , adj. viererlep.
Négy részre osztani, vieren , vier⸗
tein, in vier Tpeile thetlen : négy
részre osztott, .adj. viertbettig ,
in vier Theile getheilt: négy ré-
szű , adj. viertheilig.
Négyrét , adr. vlelfach oder vielfaͤl⸗
tig (in viele Balten) zuſammen⸗
gelegt; p. o. ez a’ könyv négy
retben van, t.i. árkusonként ösz-
vehajtva vagy nyomtatva ,. dieſes
Bud IR in Quast gefunden oder
gebrudt: negyreih , adj. vierfach.
Negysoros , negysorú , adj. viers
eilig. ,
Négyszálú ‚adj, vierdräßtig.
Négyszáz , adj. vierhundert: negy-
századik , der , die ‚bad viers
Fake, : äzan ‚adv. viersv
gy!
junbert; négy: féle, vlerhuu⸗
erterlep: négyszázszor, adrer.
vierhundertmal: negyszäzszori,
dj. vierhundertmalig.
wezalj, 8. Négyszeggyökér
a" számvetésben, die Ouabdrats
Burzel,
Negyszeghüvelyk , v. iz, s. ber Quas
dratzoll. -
Negyszegläb , s. ber Quadrat Schuß
oder Buß.
Negyszeglet, a. kotzkarajz, ba8
Suadrat , Btered : négyszegletes ,
négyszegletű , adj. vieredig , vier⸗
tautig: négyszegletesítés , s. die
Quadratur. 23
Negyszeglinea, s. bie Quadrats
Linle.
Nerysmegmertek a 3. daB Quabrats
Maaß.
Ne; itegmértföld , 8. die Quadrat⸗
elle.
384 Négyszegöl
Négyszegöl , a. bie Quadrat s Klafs
er.
Négyszegrajz , 3. daB Duabrat ,
Négyezegre vétel, s. bie Quadras
ie.
Négyszegf ‚adj. vieredig: négysze-
fi faragott kó, s. ber Quader⸗
ein. =
Négyűlésű
Negynyüs
Nehány , egynehány , adj.nehänyan
„adv. einigen: nehányszor, adv.
einigemaht.
Nehéz, adr. ſchwer, gewichtig; fl.
bajos, terhes. befhmerlid , fhmer;
nehéz kitalálni, ed ift ſchwer zu
errathen , nehéz megmondani , es
if főmer zu fagen, prov.
katona az ‚a’kinek a" fegyvere is
mehéz, feined Werkzeugd muß
man fid nicht ſchaͤmen.
Neheredni , ſchwer werben.
Nehezek , ».da8 Quentden , Quins
tel, Quent oder Quint.
NÉL"
Nehezelleni , valamit , etwas für
nen ve fám beſchwer lich
eheren, adr, er, AA
bart , faum, fóvertiá. "
" Nehezetske , adj. etwad főwver.
Nehezíteni , ſchwer maden ; erſchwe⸗
ren: nehezites, s. bie Erfchwe⸗
zung. .
Nehexkedni , v. reá nehezkedni va-
lamire, fid mit feiner ganıen
re auf etwas niebderlaffen.
Neherkes, adj. ft. nehezetske , ets
maß ſchwer : ft. terhes", ſchwanger.
Neheznyavalya, s. nyavalyatöres,
die Braiß ; die fallende Sucht oder
nn emersteantheit, PER
ehézség, s. die Schwere ; fl. baj,
die Schwierigkeit, Beſchwer lich⸗
feit; fi. neheztelés , bie Beſchwer⸗
be: nehézség pontja, s. ber Schwer s
punct.
Nehézszagú , adj. übel riechend.
Neheszteles, s. nehézség , panast,
bie Beſchwerde: harag , der uns
mwille, Zorn : neheztelni , harasod-
ni, zürnen unmillig werben ;_ ne.
heszteles valamiért, etwaß übel
aufnehmen :" neheztelő , adj. mm
nillig+ zornig.
Nehéztestű, adj. fdmerfällig: ne
hehéztestáség , 5. die Sgerfel⸗
elt.
Nehezálni , főmer machen.
Néhol, adv. némelly helyen , hier
und da, an manchen Orten.
Néki, ihm, (von ő, ber Dat. ő ne-
ki, ober neki) némelly ígék előtt
így tétetik ki, an etwa8 hin ‚auf
etwwad 108, Darauf 108.
Nekiállani valaminek, ſich hinfel
len an etwaß, und es angreifen.
Nekibátorodni , Muth foffen.
Nekibotsátani , auf etwaß iodlaſſen.
Nekiesni , valaminek , etwa anfolr
len, angreifen , auf etwaß lodges
en.
Nékikerekedsi; fi in die Höpe pe
en.
Nekimenni valaminek, auf etwa
lodgehen , etwa8 angreifen.
Neil, oder nál , ben : kinél? beg wen ?
a? regieknel, bep ben Alten; va-
lakinel ebédelni, ben jemanden
fpeifen 5_ben den Comparat. f-
mint , 3. B. drágább az ezüntnelv.
mint az ezüst, es iſt theuerer 08
dad Silber.
Nélkül
Nélkál , Drop; ohne; nälam..nelktil,
ohne mid, nálad nélkül, ohne did.
nála nélkül, ohne ibn; nálunk
nélkűl, ohne «und, nálatok nel.
käl, ohne eud , nálok nélkül ohne
fie ; pénz nélkál ohne Geld; könyv
nélkül ; ohne Bud ‚oder außwens
dig; a" nelkäl is , ohnehin, ohnes
dem. .
Nem , adv. nicht ; ha felelünk ‚nein;
nem még , nod nidt ; éppen nem,
gar nicht; telj nem , ganz
und gar nicht; a’ világért sem,
bsp Leibe nicht ; még sem, nord,
nit ; még eddig sem, aud biß
jegt nod niht; nem igaz? (úgy
€?) niht wahr; hát nem úgy
van ? iít ed nidt fo? — Anmers
Bey den Imperat. u. d.gl.
wirb ſtatt nem; ne, gebraudt ,
3 B. ne fuss, laufe nidt, ne
beszélj , sede nidt; ne szóllja-
tok, ihr follt nicht reden, oder
fpregpet nicht.
Nem , s. ba3 Geſchlecht; az embe.
rek, állatok minden nemei , daB
janze Geſchlecht ber Menfden ,
e Thiere; a’ férjfiúi nem, az
aszszonyi nem, dad männliche,
weibliche Befdltót.
Néma , adj. ítumm , fpradlo8 ; s.ber
©tumme ; prov. némának anyja
sem érti szavät,bem,bder nicht Plagt,
if ſchwer zu helfen; némaság , s.
die Stummpeit, Sprahlofigteit.
Nemakaräs, =. die Weigerung;
prev. nemakeräsnak nyögés a
vége , dad ift eine kahle Entfduls
dipung ‚ oder wen man etwa nicht
will, fo fagt man gewöhnli : ich
tann nit : nem akarni , nicht wol⸗
len, abfhl'gen, mweigern.
Nem bízakodni mißtrauen.
Nem bízni valakibe, fein Vertraus
en in jemanden feken; valakire,
jem. etwas nidt anvertrauen,
Nemde ? valyon hät? ob — bem;
nemde tudhaté egy ember maga
mindent ? tann denn ein Menfh
allein alled wiſſen?
Nemelly , némelyik, adj. mander,
monde , manded ; einige , pl. azt
gondolja némelyik , "s a’ t. mans
> der bentt , u. f. w. azt gondol-
ják nemellyek, einige benten , met:
nen oder halten dafür; egy né.
né-
melly napon , an einem gewiſſen
Tage.
Nemesszirü 385
Nemellykor, adv. néha , dann und
warn , mandmal.
Némelyik ‚adv. mander , einige bas
von oder barunter.
Nemes , adj. edel; nemes tseleke-
detek , edle Thaten; nemes gon-
delkozän, érzés , edle Denkungdr
art, Sefinungen; nemey szüleid- -
süekhex illó, edel, anfländig ,
ſoiclich · wohlerzogenen Menfhen
eigen: nemes nemzetes , (titulus)
johlebel, Hoctwohledel; nemes
nemzetes nagy jó Uram! Hoch⸗
wohledler oder Wohledler Herr!
— 2) születésére nézve, nemes,
abelig , von Adel, oder Xbelftand;
3) s. az az, nemesember ‚.eim
Ebelmann ; a’ nemesek , bie Edels
leute.
Nemes aszszony s- aszszonyság ,
s. die Edelfrau, kom
pölthi nemesaszszeny , großed bis
des Weib. e"
Nemesedni , fid veredeln.
Nemesember , s. der Edelmann ; ne-
mesek, nemesemberek, pl. bie
Edelleute ; ősi nemes Y. nemzet-"
" ségü , Edelmann, von altem
Adel ; fiatal nemesember ‚ein juns
ger Edelmann; új nemes , v. meg-
nemesedett; von neuem Abel,
ein neugebadener Edelmann.
Nemesen , adv, nemes módon ‚edel,
auf eine edle Art, edelmütbig.
Nemes erzes, s. der Edelfinn
Nemes gondolkozású , adj. ebeldens
fend, ebelmütbig.
Nemes indúlat , s. ber Edelmuth.
Nemesi rend, 8. ber: Abel, bie
Adeligen.
Nemesíteni , megnemesiteni, vala-
kit, jemanden in den Abelftend
erheben , abeln.
Nemeslelkű , adj. edel , ebelmütpig,
-großmüthig; nemeslelkű fővezér,
ein Belbherr. von eblem Geifte: -
nemeslelküiseg, s. bie Großmutp.
Nemeslevel der Abelöbrief.
Nemesség nemes születés r.
származás , ber Abel, Adelftand ,
die adeligen Geburt ; a’ nemesek"
bie Abeligen, der Adel, ber adelige
Stand.
Nemes-sölyom , s. bet eble Salt.
Nemes származás , s. ber Übel bie
abelige Geburt. .
Nemesszirt, adj. ebelmüthig: ne-
messzívűség , 8. DH ‚Edelmuth.
5
386 Nemesszületesä
Nemesszületésű , adj. nemzetes,
ebelgebobren.
Nemes telek , s. ber Edelhof.
Nemes úrfi , s. ber Ebelfnabe; ud-
vari nemes ein Edeltnabe bep Bürs
ften , Rönigen. .
Német , adj. deutſch a" német nyelv,
bie deutfche Sprache; a" német
ruha, elne deutſche Kleidung :_ a’
német vítozi rend, ber deutſche
Orben ; a" német vitézi rend nagy-
mestere , ber Deutſchmeiſter oder
2 und Deutfchmeifter b. i. dad
berhaupt bes Deutfhen Ordend;
s. der Dentíde , ein Deutfder ;
német aszszony v. leány, eine
Deutfde: németesen, adj; deufſch.
auf deutſche Weife ı németország,
s. Deutfhland :
adj. deutſch, aud Deutſchland.
Nem győzni, nicht genug fönnen ,
4: B. etw. bemunbern; nicht bes
zwingen fönnen.
Nem hogy , conj. nem hogy még,
viel weniger , geſchweige benn; né-
minémű , műnémű.
Nemiösztön , s. ‚der Gefdledtötrieb.
Nem javallani, es nicht billigen,
verwefen. .7
Nem ketleni , nicht zweifeln ‚ keinen
Bieifel tragen.
Nemkülömben , adv. nicht minder,
eben fo, wie aud.
Nemtelen , adj. geſchlechtlos; unebel;
unabelig; nemtelenség, s. eine
unedle Handlung, ein unedles
Betragen.
Nam atazeni, nicht gefallen, mißs
fallen. .
Nem tsak , nicht nur , nit allein.
Nem tudni , nidt wiſfen, unbekannt
ſeyn mit etwas.
Nemülni, megnémúlni ,
werben , verftummen.
Nemtinemfi „ adj. gewiſſe, pl. einis
jer. einige , einiged: néműnémű-
éppen , adr. gemiffermaffen ,
einigermaffen.
Nemzeni , p. o. gyermekeket , zeu⸗
gen. erzeu Hej 3. B. Kinder:
nemzés , s. bad Zeugen, bie Zeus
gung ı Erzeugung.
, Nemzet, s. bie Nation, Böltere
ſchaft/ bad Bolt; a’ nemzet köz.
ze felvenni, nationaltfiren, eins
bürgern, in elne Bölferfdhaft aufs
nehmen. ‘
flumm,
németországi , -
Nép.
Nemzetex , adj. (titulun) moffetel,
bedmoblebel; nemzetes Uram!
Woplebler, Hodmobledler Herr!
nemzetes aszszonyom! Wohledle
rau! B
Nemzeti , adj. natieral: p. o. nem-
zeti adósság, s. a" nemzet adós-
sága , die Nationalfdulb,
Nemzeti béllyeg , ». ber National:
Charakter , oder Geiſt.
Nemzeti büszkeség, s. ber Natie:
nalſtolz.
Nemzeti gyüles, s. bie Rational:
Nemzeti gyülölseg, s. der Natie⸗
Verfammlun;
nalhaß,
szín , s. bad National:
Nemzeti
Theater.
Nemzeti kevélység, s. ber Ratier
nalſtolz. |
Nemzeti öltözet, s. bie National: |
kleidung ·
Nemretiseg
after, geiſt.
Nemzeti tulajdonság , s. die Volls⸗
— Landedeigenichaft. daB Bolt:
thum.
Nemzeti viselet , s. bie National:
Tracht.
Nemzetiv6 tenai, natienalifiren,,
einbuͤrgen , in eine Bölterfdeft
aufnehmen.
Nemzetség, s. tie Familie, de
Geflecht, der Etamm ; fl. nép,
dad Bolt, bie Nation, Bölter
fdaft , Votfkabtpeilung.
ve régágazás „a. bie Gefóledtt:
olge.
Nemzeisgen , P. 0. nyavalya , de⸗
miljen:grantbett.
Nemzetségfája , s. ber Etammbaum,
die Etammtäfel.
Nemzetség lajstroma, ba8&efchleht3s
Regifter, die Genealogie.
Nemzetség törzsökei, die Etamm: |
ältern,
. bet National:Che:
algei
#3
=
ber Beuger , Erzeugers
, die Aeltern; nemró
bie Zeunungäfraft : net
, 8. die Beſchlechtstbei
gs 8. dad Geſchlechts
Nene, s. (így szokatlan) néném ,
nénéd , nénje, meine , beine , fei:
ne ältere Ehweſter.
Nép , s. ba Bolt , die Wölkerfcaft.
Pl. a" népek , bie Välfer ; a" köz-
Dep, das gemeine Volk, ber Par
bel; aUnep kedvese, ein Bellk:
Nepafereg
Tiebling ; a" nép kedreben járás,
die Bolkögunft.
Népaféreg , s. der Waſſerſcorpion.
Népi ja; s. ber Boltdfteúnb.
Népes, adj. volkreich; Pest, Ma-
gyarországban legnépessebb vá-
ros, Verb IR im Königreide Une
garn die volfreihfte Stadt.
Nepesedni, in ber Bevölferung zus
nehmen, volkreih werben.
Nepesitni , bevöltern.
-Nepetake,, s. ein kleines Volk, ein
Vdlelein.
Népgyűlés, 8. die Voltsverſamm⸗
ung.
Népi, adj. nephervalö, gemein,
populär . gemeinverftändig, voltds
mäßigz p- o. népi vagy közuepi
dal, in Boltölieb. ey ké
Nepseg, s. dad Kol.
Népszám , #. nepszäma , bie Volkz⸗
menge , Impopulation. B
Nepsrokäs vagy afrnkäsa ı s. bie
Volksſitte; bie Volfdgebräude, pl.
Neptelen , adj. entvölfert.
Nepuralkodäs, s. die Volläregies
rung , Boltöherrfdjaft . Democras
tie: mepuralkodäs batätja, eln
Democrat! nepuralkodäsi , adj.
democratifch.
Nertz,, s. nyertz, ber Heumarber,
die Sumpfotter , der Närz.
Nesz , n.cber Vorwand annak a’
neszevel, unter dem Vorwande;
daB Gerüht, 3. B. semmi ne-
szét nem hallani , man bört nichts
von ihm.
Nesze, ft. ne, vedd el, ba haſt es,
nimm. Ni
Netalám, netalämtän, canj. daß
iát vielleicht, damit nicht viel⸗
ei
Netzidal , m. der Salbläfer , Bafardı
täfer. .
Nér, s. ber Name, die Benen:
mung feiner Sache): heret adni
valakinek, jemanden einen Nas
men geben; mi a" neved ? (hogy
hívnak ?) maß haft. du für einen
Namen ? az én nevemben , a? te
hevedben , azó nevében , in meis
nem, beinem, feinem Namen;
"szívesen köszöntsd nevemben ,
grüße ihn herzlich in meinem Nas
men; az Isten nevében ‚in Gotteß
Namen; 2) ft. ditsöseg, Ruf,
Ruhm, Name, % hir ner, eis
guter Ruf oder Name; jó hird-
.
Nerendek | 387
nek nevének lenni , im guten Rus
fe ſtehen, eirlen guten Namen
baben ; roszsz hírben névben len-
ni, im übeln Rufe íteben , einen
übeln Namen haben ; hírre névre
vágyni, nad einem Namen ſtre⸗
ben ‚ihn zu erfängen fuden ; nagy
hírt nevet hagyni maga után,
einen großen Namen binterlaffen ;
a’ jó hir név jobb gazdagsägnäl,
ein guter Name ift beffer ald Reiche
tbum ; 3)ein Nennmwort (nomen):
nevbetäronäs, s. ber Namendzug.
Nerekedes , s. das Wachſthum, Zus
nehmen im Wahfen; fl. szaporo-
dás , ber Zumad3 , bie Vermeps
tung: nevekedni, wachſen, zus
nehmen ; ft. szaporodni , fi vers
mehren.
Nevelés , s. a! gyermekek nevelése,
bie Eratehung : ft. szaporítás,
Vermehrung , Vergrößerung ; oder
ft. tágítás , Ermeiterung.: hevelés
gondja , s. bad Erziehungdgefhäft:
nevelés mestersége , s. bie Erzies
pun ötunfi: nevelés módja, 8.
ie rsiehun Bart; a! nevelés ki-
szabott rendje, ein Erziehungss
plan; a’ nevelés mivolta, dad
Erziehungdwefen ; a’ nevelés tu-
damdnya , die Erziehungsmiffens
t.
Schaft.
Nereletlen , adj. unerzogen; unges
zogen , ungeartet : neveletlenseg,
s. roszsz erköltsüseg , die Unges
zogenheit.
Nevelkedni , heranwachſen.
Nevelni, p. 0. gyermeket, erzies
hen, 3. B. Kinder, ober fl. fel-
nevelni ,auferziehen ; szaporitni,
P. 0. fizetést, vermehren; ft. na-
gyobbitni , vergrößern , vermeh⸗
ten; ft. täglıni , erweitern, aub⸗
dehnen. a
Nerelő, s. der Erzieher: nerelő
aszszony vagy leány, eine Er⸗
aeherinn z nerelö intézet , s. eine
tzlehungdanítalt: nevelő tand- "
tsos , 8. ein Erziehungdratht ne-
velöhäz , s. ein Erziehungdhauß.
Neveltetni , p. o. jól és illendő mö-
don, neveltetni. eine gute und
anftändige Erziehung haben, gut
und anftändig erzogen fenn.
Nevendek , adj. noch nicht heranges
wachſen / nod nicht mannbar ,
jung ; s. nereles alatt lévő, ber
Bdgling, Eleve: aevgnäckpap, s.
Nevendekujj-
apok, ein junger
minarift, die —
Nevendekujj, s. ber Goldfinger ,
Ringelfinger. " ő
Nevenként, adv. namentlich, alle
namentlid , p. o. szóllítani , alle
namentiich sufen oder vorrufen ;
neren ezöllitaui valakit , jemans
den bepm Namen rufen ober nen:
nen.
. Nevetés ,. s. daB Laden. ,
Nevetetlen , der nicht lacht, ein
Sauertopf, Murstopf.
Nerethetö , "adj. laͤcheriich.
Nevet illető , adj. nérhez tartozó
vagy való , ben Namen betreffend,
dahin gehörig
Nevetkezni , ein Gelähter anfangen.
Nereilen , adj. unbenannt, ohne
Namen , anonpm , namenlod : ne-
vetlenül , adv. namenloß.
Nevetni , katzagni , lahen ; neret-
nem kellett, ih mußte darüber”
laden; prov. nevetveis megmond-
hatja ember az igazat, Rabnes
bat vielen die Wahrheit gefagt.
Nevető , adj. lahend ; s. bes Ladder.
Nevetaeg , 8. ba: Gelägter ; etwas
zum Lachen: nevetséges , adj. lás
erlid ; nevetséges dolog, ed ift
lächerlich oder zum Lachen; vala-
kit neretsegesse tenni , jemanden
lücperlich maden : magát nevetsé-
, gessé tenni ,, ſich läherlih maden:
nevetsdgesen , adv. läderlid.
Nevetteini , zum Laden bewegen;
nevettetö , 8. der Spaßmacher.
Nevezés , s. elnevezés , die Nennung
Benennung. “
Nererett, adject. megnerezeit, bes
nannt. J
Nevezetes, adj. híres, berühmt,
merkwürdig ; nevexetes dolog, eine
merkwürdige Safe; nevezetes
ember, eln berühmter Dann:
nevezetesen, adv. namentlid : ne-
Tante u a retail
. telt, b. i. meri tri ei 5
fenpeit einer Sache.
Nevezetlen , adj. unbenannt.
Nevezetszerent , adv. namentlid.
Neresotsz6, 8. bad Nennwort.,
Nevezgetni, nadelnander nennen,
benennen. J
Nerezni, nennen, beym Namen
rufen, heißen; magát nevezni,
megnevezui , fid nennen; magát
Nezui
meg nem neve: fid nicht nen:
nen; kinek nerezik ? wit heißt
er ? ober wie nennet man ihn ?
Jánosnak 'nevezik , er heißt Jos
bann ; hogy nevezik ezt magya-
rúl ? wie nennt man dad Ungriſch?
asztal, oder asztalnak, Zifh. -
Nerező , adj. nennend , benenmend;
s. ber Benenner. .
Nererödes die Emennung: ne-
vezödött, s. (a' Logyikäban) ba
Eubjeci
Neveztetés, s. bie Ernennung: ne-
vestetni , genannf werden; valami-
vé ernannt werben.
Nertsistrom, s. dad Namens Re
eg.
Nevnässa, s. bad Jürwort, pro-
nomen.
Nernap , s. ber NRamendtag , dab
Namenöfefl ; az én nevem napja,
mein, Namendtag, a’ te nered
napja, dein Namendtag, az 6
neve napja, fein ober ihr Na
mendtag , neve napját tartani
fein Namenstag fepern: névnapi
adj. einen Namenstag betreffend.
Nernevez6, s- ber Namennenner.
Nerszö, név, s. dad Nennwort,
Nomen.
Névszerént , adv. namentlid.
Nerű , adj. nevezett , benannt , Ra;
menő; egy Abraham werű Zsidó,
tin Jude Namend Abraham.
Nézdegélés , 8. dad Herumfgauen:
Frrnyosaááj oft fhauen, herums
wen.
Neregetni, herumſchauen; megsé-
zegetni , etwad genau anfdauen
ober befchauen.
Nezelödni, vizsgálódni, fid ned
etwad umf&hauen. .
Nezes , sz tad Ehen, hauen.
Nezgelni, herum Üsauen, herum
feben.
Neger en a (in HA
dá n lofophie): nezlel
megfogäs , ein Pe fhauungsie:
riff; nézlelő tehetség , ein Am
pauungdvermögen.
Nézni , (hauen, (ehen, megnézni ,
anfdjauen, anfehen; prov. úgy
néz, mintha apját, annyát meg-
őlte volna, ein rechter Eauers
topf ; 2) valamire nézni , tekinte-
ni, auf etwaß fehen , b. t. Rüds
iht nehmen; arra nézve , in bie’
fer Ruͤcſicht/ — ra nezre, — re
Néző
sre, In Rüdfiht; a’ doloj
nésve , in zianst oder In Wer
Núszés 3
s. Antreiber, Ermunterer.
Noha, conj. ámbár , jóllehet, ob:
treff der Sade , u.f. w. magam. eich‘, abfhon , wiewopl. \
ra nézve, megtselekszem, ıwad Nohát, adr, wohlan alfo, nun als
mid betrifft, fo will id ed (don fo, alfo.
hun : néznivaló ételek, dad Schaus
effen.
Néző , s. ber Zuſchauer: néző hely,
EN ea
" daB Schaufpiel: néző játékos, s.
der ufpieler : nézó játékszín,
2. játszószín , daB Theater : néző
pont, s. szempont, ber Gefihtds
inet :" néző szín, s. játékszín ,
rt Schauplag, bie Edanbübne :
" nézőtső , 5. daB Cebrobr.
Ni! ft. nézd , fdan ! ni! ni ! ſchaut
Togie); tengeri nimfa , bie Nym⸗
phe des Meeres , (RNerci8) ; hegyi
nimfa ; eined Bergeß, (Dread);
Ehen — eine Walbed , der
ı, (Drvab); vízi nimfa,
eined Blußed , [Can ‚) die Najas
ben); 2) a’ bogarak bábja, bie
gepe eined Jůſettes Npmiphe ;
) egy vízi virág, bie Ceerofe;
4) buja fejérszemély , eine Radjt:
nympbe , eine Jüderlihe Dirne.
Niuts, ft. nem van, oder vagyon,
iſt mát, ober e8 iſt fein; nints
mékem, néked, néki, ih, bu,
er (fie) hat nidt; nints itthonaz
Úr ? if der Herr nicht zu Haus
fe? nini eln, er ift nidt zu
fe ; nints késed? haft du fein
teffer ? nints, nein, id habe
teineö ; nints jobb élet, "sa t.
ed ift fein befjeres Leben u.f.w.
Im plar. nintsenek, find nicht,
find feine, 3. B. nintsenek szü-
lei, er hat feine Yeltern-
Nintsen, nints (eben fo); no ! nosza !
wohlan ! nun ; nosza rajta ! friſch
darauf 108.
Noebarkatsiga , s. die Noabarche.
Nöditäs, s. die Ermahnung, Auf:
munterung ; nöditni , aufmuntern,
ermahnen
Nögatäs‘, s. bad Zureden, die Zus
Ermahnung : nögatni,
valamire, jemanden zu
antreiben, aufmuntern, ers
mahnen,, ihm zureden: nógató,
adj. antseibend, aufmunternd:
Nosza! no! mohlan! nun.
Noszpolya, s. die Difpel
Nóta , s. 1) dal, danolni való vers,
bad Lied, Liedihen ; 2) valamelly
éneknek nótája, die Melodie;
szépen megy a" nótája, de nem
tudom, die Melodie it fdön ich
Tann fie aber night fingen ; 3) täntzs
nóta, ein Tanzflüd , eine Tanz:
melobie , beffet ein, muftalifgeß"
Stück, ein Zonftüd, ein Etüd ,
4. B. eza nóta nekem igen tett-
szik, biefed Stüd gefällt mir
febr; ez az én kedves nötäm,
bie iſt meine Zeibítüd; magyar
nóta, ein ungrifhe Etüd , ein
Ungarlſcher; Lengyel nóta, ein
pohiniſches Stüd, ein Podinifder,
eine Polonefe ; jättszät, (verj,
húzz) egy magyar nótát « fpiele
mir einen Ungarifgen, v. német
nötat, einen Deutfóen; 4) ft.
jegyzés, bie ——
Notarius , s. jegyző, ein Notär,
Rotarius.
Nödögelni, langſam oder nad und
nad wadhfen.
Nöni, 1) madfen , felnőni , in bie
Höhe wadfen ; szélességében nő-
ni, in bie Breite madferi: 2)
ft. nevekedni, zunehmen - wads
fen, a) an Umfang ber Thei⸗
je, 3. B. nő a". folyörix, bev
vluß woͤchſt: b) an innerer Stärs
€, 3. "B. a’ barátság nő v. veves
kedik az esztendők számával
a"8. ber Ehebreder;
sony, eine Ehes
treheriom : nösparäxnasäg , § der
Ehebrud.
Nösteny , s. weiblichen Geſchlehts,
daB Weibhen oder eine Sie,
3. B. nőstény oroszläny , bie £ös
mwinn, nőstény szarvas, bie Hir⸗
Then — Aindinn ; jertre , die den:
ne; adj. weiblig: .
Nőszés , s. pärasodäs, die Helrath;
"390 Nőszírom
pärzäs, p. 0. a’ madarak köz
zött, die Begattung.
Nöszirom , s. die Schwerbdtlilie,
Nöszni, 1) fl. házasodni , heirathen,
ein Weib nehmen ; prov. nőszó
legény nem kíméli a" költséget ,
Verliebte fparen nidjtő , die Liebe
toftet viel; 2) ft. parzani , fid) bes
atten.
Nöszöiü , s. kosborfä, erdei vitez-
fü, dad Anabenfraut, bie Geils
wurz.
Nötelen, adj. t.i. férjfi, feblg:
Nötelenseg, a, nőteleh állapot,
der ledige Stand.
Növés , s. ba8 Wadıfen , Wi
p. 0. a" testen, ein Get
aber J —*
vevény , a. növötény , nőtövény,
die Plane, dad Gemäß, Erdr
Eee a’ növeveny élete, sin
flanzenleben : növevenyekkel
gazdag , adj. pflangenreih, teich
an Pangen u. Gewähfen: Nö-
vevenyek országa , s. dad Pflans
FH nävevenyhax , s. daB
jewähöhauß : nmöverenysö , 8.
das Pflanzenfal
Nünüke, a. der
thum;
Aptaptäfer ı Maps
murmtäfer. bie Heerde· jak.
Nyaj, 8. sei e Heerde: juh.
tá íj eine Eghafbeerbe ; disznd-
eine Schweinheerde : nyáj
sbeli, adj. zur Heerde ghing:
nyájeb, s. nyájórzőeb , ber fir
tenhund: nyájórzó, Nyájpász-
tor, a. der Hirt.
Nyájas , adj. böflid , freundlich, ft.
kellemetes, fieblig, angenebm:
nyjasan , adv. höflid, freundlich:
nyájaskodás, s. die fiebfofung:
ájaskodni , lieblofen: nyáji
ság, s. bie Höflichkeit; Zreund⸗
Kakeit; die Liebkoſung ; Lieblich⸗
elt.
Nyak, s. az embereknek , állatok.
nak , korsónak , de ber 9al8, ber
Menfden u. Ihiere, an Gefäßen
u. b. ak a’ nyakát szegni vagy
kitörni, ben Hals breden, el-
vágni, enthaupten; fájós nyak,
ein böfer Halß ; valakinek a" nya-
ba lenni , —X ob F
fe figen , bei rl ob. lás
ftig fepn ; nyakraföre , über Yald
u. Kopf, 3. B. flühten.
Nyakagyar , (veres) piros tavaszi-
a bie Siegelblume.
hő , ani
Nyal
Nyakas , adj. 1. a’ kinék v.
nek nyaka van, mit eine: fe
verfehen ; 2. makats, hartnädig,
halsſtarrig: nyakaskodni, halsz
ftarrig fepn, Írog bietben: nya-
kasság, s. die Aalöftarrigtelt,
Harmádigteit.
Nyakazni , den Hals abſchneiden.
Nyakbaraló t.i. ékesség , =
der Haldídmud , die Halgzterbe,
Halsfchieife, bad Halögefdmeibe;
Nyakbavalö, t. i. keszkené,
bad Hals tuch.
Nyakbavetö, s. t. i. aszszonyok-
nak , daß Halöbanb.
Nyakdaganat , s. bie Haldgefchwulf.
Nyaker , s. nyakverer, die Haldaber.
Nyakfajäs, s. die Naldfrankpeit,
daB Haldıeh , bie Yaldfhmerzens
üggő, s. dad Haldgehän,
die Haldkette: nyi
ofontsapäs,
yaklo , s. a" lo-
vak nyakában aklólántz , bie
Aufhaitkette: ötel, ber Auf⸗
haltırid , bio Halskette, ber Halör
tiemen.
Nyakmerevedes, 1. bie Haldflarre:
nyakmirigy , 8. bie Halsdrüfe.
Nyakó, s. der Krummhals , daB
Wolfdgefiht , (eine Pflanze.)
Nyakötsfü, s. bad Halskraut, die
Haldwurzel. .
mi.
Nyakpäntlika , s. bad Halbband.
Nyakpereiz, s. dad Ringelblüms
Wen: nyakprem, s. ber Hall
fireifen.
Nyakravalö, s. daß Yaldtand; ha
keszkenő, daB Haldtuh: nyak-
lós, adj, mit einem Hulötug
Halsband verſehen.
inor, s. bie Halsſchnur: nyak-
ra
od.
szegő
nyakszorító, a" fejérsze-
knél, die Haldbinde.
1
Nyaktályog , 8. dad Halkgefmür :
ktekerts , 8. (madar) der
endepal8: nyaktsiga, s. nyak-
tsigolya , bad Genid.
Nyakvas, 6. das Haldeifen , auf bem
render ober Gdandpfabi, ber
ranger.
Ny elhel, Geifer :; 2
1 —
hl 3 DB. der Eines
den, Aujtern, u. b. gl. 3. ber
Nyaláb
Cóleim , nyálkától megtisztitni,
von Schleim befreyen.
Nyaläb, s. egy kis rakás, vagy
tsomö, p. 0. széna, ein Haͤuf⸗
gen, ein Bündel, eine Bürde,
Nyalakodäs, s. dad Shleden, Les
den; bie federep; die Schleme.
merep: nyalakodni, leden; (lem:
men, praffen: nyalakodó, 8.
ber Leder, der legt; das Leders
maul, einer, der Yederepen liebt.
Nyaläuk, adj. lederhaft; s. dad
Federmaul, der Leder; nyalänk-
ság, s. die Leckerey, der Lecker⸗
biffen, bad Leckerbißchen.
Nyalás, s. nyalogatäs , das Reden.
Nyálas , s. geiferig, voll Speich
Nyálazni , megnyalazni, geifern,
begeifern , mit dem Speichel feucht
maden, befeudten , od. anfeuchten.
Nyaälfolyäs, s. der Speichelfiuß.
Nyálikra , s. die Speieldrüfe.
Nyaliaditäs, s. die Cpeidel : Cur.
Nyálka, s. eine fpeidelartíge Beucr
tigteit , bad Shleimige 3. B. der
nedenz ber Sp:idel Geifer.
Nyalka, adj. hetyke, tsínos , auf?
pepupt » nett, s, nyalka vagy
etyke ember, der Zieraffe , bie
Yußbode: nyalkafi v. legény , 8.
der Stußen , ein eitler Gcd.
Nyalkahal , s. der Schleimfild .
Ropafp: nyálkahártya, s. die
pleimpar
hleimig , geiferig ,
P. 0. féreg, der
12) yälkässäg , 8. der
Speichel , dad Schlei⸗
"B. der Schneden: nyal-
Nyálkás , adj,
mige, 4.
käsodni, ſchleimen / Schleim vers
urfaden.
Nyalni, p. o. tányért, leden , 3. B.
einen Teller, megnyalni, ables
den , beleden.
Nyalogatni , oft ob. wieberholt im:
mer leden; mézet nyalogatni,
Honig lecken: nyalogatäs, =.
dad Lecken.
N t, s. der Speihelgang.
s. dad febr langfame
ämmogni, langfam effen.
Nyár, s. der Sommer, hyäron,
im Sommer ; nyáron által, den
Sommer hindurch; igen meleg v.
heves nyár , ein jehr heißer Som:
mer , közelget a’ nyár, ed wird
Sommer , idetova majd elmúlik
a nyár, ber Sommer ift bald
Nyári 301
vorüber ; nyárat tölteni, ben Soms
mer gudbringen; ökörnyál, ber
filegendbe Sommer ob. die Som⸗
merfäden: nyár elején , im Ans
fange bes Sommerd: nyärkez-
det, s. ber Anfang ded Sommers.
Nyaralás , s.die Sommerung : nya.
ralni , a" nyárat tölteni , ben Soms
mer zubringen od. fid wo aufs
halten , überfommern , von Mens
fen u. Tpieren.
Nyaratszaka, adr, den Sommer
bindurg.
Nyárfa, s. ber Pappelbaum, die
Wappel; fejér v. jegenye nyär-
fa, meiße Pappel, fekete nyáre
fa, ſchwarze Pappel oder Paps
elmeide; reszketó vagy rezgő
yárfa, Sitterpappel, Efpe,
2, adj. nyárfa, nyárfából való,
von Pappeln , v. Efpen: Nyär-
faerd6, s. der Pappelmald : Nyär-
falevél , nyärlevel , s. bad Efpens
laub ; úgy reszketni, mint a’
nyärlevel , fo zittern, wie elm
Efpenlaub: nyärfäshely, a. ein
Ort mit Pappeln befegt , ein
appelwald: nyärfatermö, adj.
appelbaͤume tragend.
Nyargaläs , s. das Rennen mit
Dem Pferde: nyargalni, rennene
ſchnell reiten , ftar? laufen : Nyar-
. galö, des Renner: Nyarga-
öts, jrämszarvas , bad Renns
tbier: nyargalözni, nyargalödz-
ni, herum rennen, hin u. ber
rennen.
Nyári , adj. mad In Sommer wachſt,
3. B. nyári gyümdlts , ba Soms
merobít , fommerlid , fommermás
Big. fommerhaft ; más szók előtt,
Sommer — , p. o. nyári éjt
ka, 5. die Sommernadt ; N;
eső, a, der Sommerregen: Nyä
estve , 8. der Sommerabend :
ári gyümölts, 8. dad Goms
dad Sommerhauß:
. 8. bie Sommers
hónap , s. ber Soms
Nyári idő, dad Gommermetter, ,
die Sommerzeit: nyári jel, 8.
dad Sommerzeiden. .
Nyári legelő , s. die Sommerwelde:
Nyári levegő, s. bie Sommers
1uft ci lerélszín, v. leves
lesszin, s. bie Sommerlaube.
92 Nyári
Nyári madár, s. ber Sommervo⸗
gel, ein Bogel der nur ben Soms
mer über bp und bleibt: nyári
m-z ‚s. ber Sommerhonig: nyári
módon, adv. fommerhaft, foms
mermáfig: nyári mulatóház, 8.
ba8 Sommerhausen : nyári mun-
ka, s. bie Sommerarbeit. .
Nyári nap , s. ber Gommertag:
Nyári napfordúlás , s. bie Soms
‚merwende im Sommer.
Nyári öltözet , s. bad Sommerlleib:
Nyäri palota, s. des Sommers
palaft : nyári plänta , s. ba8 Soms
mer; .
Nyári rész a 8. déli rész , bie Soms
merfelte: nyári süveg, s. bie
Commermüge: nyári szoba, s.
Nyári tábor: 1: Hő Eommerlap
yı or, 8. ommerlager :
Nyári táborozás , s. der Sommers
feidzug: nyári termés bie
Commerfrudt: nyári teil t,
5. das Sommeszeiden : nyári vi-
rág, s. bie Sommerblume.
Nyars, s. ber Spieß, Bratfpieß:
valamit nyárson sütni, etw. am
„„Gpieße braten: nyärsalni, fel-
nyärsalni, nyärsba vonni, aufs
fpleßen; nyársra húzni a’ sültet,
anfpiefen , 3. B. einen Braten : 7
Nyársaló vas, s. bad Spieeifen:
Nyárstartó , s. vanmatska a’ tüz-
helyen, der Bratbod, ein eis
ferned Gere den Bratfpieß zu
“tragen.
Nyavalya, s. 1) betegség, bie Krank⸗
— ragadó nyaralya, eine ans
edenbde Krantpeit ; 2) neheznya-
valya, en bie Sraiß,
fallende Sudt, Eoitenfi.
Nyavalyás , adj. beteg, frank ; nyo-
morult, szegény, arm, elend,
jámmerlid) ınyaralyässäg , s. nyor
morúság , bad Elend, ber Jam:
mer.
Nyavalyatörés , subat. bie fallende
t.
Sudt..
Nyaralygaui, nyavalyogni, jams
men im Elend leben, fümmers
Tió leben: nyavalygäs, s- bad
Jammern, ber Sammer , die Noth.
Nyavogäs, s. bad Mauen: nya-
i matskäröl, mauen;
rni ‚weinen, ſchreyen⸗
Nyekeges , 8. bad Medern."nye-
kegnı , medern , wie eine Ziege.
Nyelvhibs 5
Nyel, s. ber Griff, daS Heft, ber
Stiel, 3. B. kesnyel, dad Weſ⸗
ferheft oder ber _Mefferfliel; ka.
lapätsnyel ‚der Hammerftiel , des
tr: nyelet tsinälni bel6_v. va-
[aminek , flielen, einen Stiel zu
etwas na; fl. tókotsán , ber
Stiel, an Blättern, Blumen und
früdten.
Nyeldeklö, s. der Schlund: nyel:
desni , nad) einander verſchl
Nyelés a 3. dad Shlingen ,
en.
Nyeletlen, adj. p. 0. kés, el
Tf, Heft oder Otiel, ee
Nyeletske, s. eln m. ein
Meiner Stiel oder Griff.
ini, ‘ .
Na iz Solingen fHluden, vers
Nyelöfalö ,
Nyelv, 8.1
je, rebegő nyelv, elne
unge ; fetsegő nyelv, eine
Nyelvejtés, beszédmód , bie Sun
art.
Nyelvelni , die Zunge heraudreden;
verläumberif reden.
Nyelves , adj. maß eine Sunge hat;
ft. fetsegő , plauberpaft , gefdpi
HR nyelveskedes, s. die Era
tigkeit: nyelveskedni, plans
adject. Hanterbaft
adject. piauderhaft gefdwi
nyelvesség : s. die elvette ig
teit, Plauberhaftigkeit.
Nyelvetske , s. das Büngelden.
Nyelvforgás ,
Epradfertigfeit.
Nyelvforma", adj. zungenförmig.
Nyelvfü, s. dad Zungentraut.
Nyelvhärtya, s. ber Aungen!
Nyelvhiba, s. p. o. természeti , cin
|
nyelveskede, ,
köunyünyelv; die ,
Nyelvleveläfs
Spragke ter, ein Behler ber Buns
Be. fo tein — aus⸗
dufprechen; hibás nyelvének len-
ni, ‚einen Cpradfebler haben ;
nyelrben hibäzäs, ein ta
Bet Sorasapre fe» cin Eprage
= Spralepre feplt , ein Spri
főniter.
Nyelvlevelőfő , a. ba8 Zemgenteont,
Nyelvmester , =. ber ragneinen:
e Spas
nyelrmestersig, 8.
tunft, Epraöteier
Nyelvregula ‚'s. bie Sraßregel,
Nyelvrontäs, s. die rachverder⸗
bung : nyelvrontö, s.ber Sprach⸗
verderber. .
Nyelvszabäsos, adj. nyelvszabisos
san, adv. fprahrigtig : nyelvsza-
bású , "adj. zungenförmig.
Nyelvszokás , s. ——
Nyelrtauftö, s. ber ji lehrer:
nyelvtanítókönyv , a. die Sprach⸗
lehre.
Nyelvtelen, adj. a’ kinek nyelre
aints, néma , ber feine Zunge hat
mm.
: Nyelrtsap , s. ber Zapfen (im Halfe.)
velvtudás , s. bie Sprahlennts
niß, Sprachkunde; nyelvtudó , v.
értő , adj. fpradfunbi
€pradtenner : nyelvtudomány , s.
bie Spi ſſenſchaft , Sprachges
lebrfamteit: nyelvtudös, s. ein
Sprarhgelehrter. >
Nyelvzarar, a. bie Spraqhverwir⸗
mng.
Nyereg, s. ber @attel: kiemelni
valakit a" nyeregből, jem. auß
dem Sattel heben; a" ki jól me-
üli a" nyerget , fattelfeft, ein
fattelfefter Dan: ıyeregben los
vaglök , die auf tteln reiten:
nyereghätü fedél , a. ba8 Eattels
bad : nyeregheveder,, s. ber Cat:
telgurt :nyeregjärt6 , s. ber Eatts
ler: nyeregkápa , s. ber Sattel⸗
tnopf : nyeregtakaró , a. lótaka-
ró, die Satteldede, Sgabrake:
nyeregtakarós , adject. ber etne
atteldecke hat : nyeregtäsk: ja
die Eatteltafdje : ny.
Nyerekedés , s. bad föudjern , ber
MBuder: nyerekedni, wudern :
: = ber.
J Nyikorogai 303
nyerekedő, a. ber Wucherer: adj.
elgennügig.
Nyeres, s. daB Gewinnen, ber Ces
winnf, 3. B. im Si
Nyereség , subst. ber Cewinn , Ges
winnít, a’ nyereségből élni , von
Gewinníte leben: mindenben tsak
glles nad
Cigennut jé
eségvadászra , adr. ges
tig.
i, t.i.a? lovat , daB Pferd -
Tarifen. 00 Pier
Nyerges a 3. nyerges ló , dad Sattel⸗
‚pferd.
fe
" Nyeríteni , wiehern: nyerítés , a. das
Wie hern.
Nyerni, 1) gewinnen, p. o. sok
"Pénzt nyeri viel Ge ‚gewins
nen; semmi nyerni, nigts ge’
winnen; idöt nyerni, Zeit ges
minnen; 2) engedelmet , szabad-
ságot, "s a’ #. nyerni, erhals
ten, belommen ; 3) gyözni , flegen,
die ‚Oberhand gewinnen.
Nyerő, s. ber Gewinner, bie. Ge⸗
winnerinn , ber Gie
Nyers , adj. p. o. hi
sületlen, tol " fáról, grüns
2 — 3 Fr em! Balt. ᷣbig
e tig: n ersesóg a s. be
ke elt sa fáról , dad Grüne bed
oles.
Nyertes, s.p. o. a" perben, had.
ban, ber Gewinner, Eieger ,
nyertes lenni , bie Oberhand ger
winnen : oder behaupten’ fiegen,
Sieg erhalten ; adj. gy6zödelmeh, -
fiegrei : nyertesseg , s. dad Ges
winnen ber Gieg.
Nyertz, s. vidra, die Sumpfotter,
der Närz.
Nyesés, s. bie Beſchneidung ber
ger.
» företlen V.
írni , weinen.
z ajtörol , szekérről,
ikorgäs , 3. bad Knar⸗
ren. .
Nyikorogui, fnarren. -
394 Nyíl
Nyíl, s. I) Pfeil: ellőni a! nyilát ,
den Pfeil abídiefen; nyil által
meglövetni , von einem Pieile ges
troffen werden ; 2) dad £003, nyi-
lat vetni, dad Loob ziehen, 1005
fen: 3) nyiltsillagzat, ein Ges
firn,
Nyila, s,az az , istennyila , meny.
kő, ber Donnerteil, Bonner.
Nyilallani, fteen, daB Seitens
teen haben: nyilalläs, 2. das
Seitenfteden, Stehen.
Nyiläs, s. die Defnung ; Allee.
Nyitas , s. der Bogen — oder Pfeils
fdüg.
Nyilatkosni, kinyilatkozni, fid)
offenbaren, offenbar oder befanns
werden, heraus tommen.
Nyilatkoztatni, kinyilatkoztatni,
eröffnen, entdeden, verratben ,
offenbar maden; magát nyi
koztatni , fi äußern: nyilatko:
tatás, s. die Aeußerung , Eröff:
nung , a’ maga ufilatkortatäna ,
wenn fi jemand zu ertennen gibt,
2) dad Danifel.
Nyilazni, mit_Pfeilen (hießen; a’
lovat, daB Pferb vernageln,
Nyilfü, s. dad Pfeilkraut.
Nyillöves, s. der Pfeitfhuß.
Nyílni , fid öffnen oder aufmaden;
geöffnet oder aufgemaht werden,
& B. nyílik az ajtó, die Thür
„gebt von felbít auf, öffnet ſich
ven felbft ; könnyen nyílik ezaz
ak , biefes Benfter geht leicht
auf; bényílik, e8 öffnet fid bins
eimmwärtd; kinyílik, e8 öffnet ſich
binauswaͤrts; 2) a’
kivirägozni, kiny üben,
aufflüpen, nyílik a’ rózsa, bie
Rofe blüht auf; nyílik az esz.
tendő, az az tavaszodik, daB
Frühjahr tritt ein.
, Nyílsébességű , adj. nyílsebesség-
gel hit pfeilfpnel , fhnel wie
ein Pfeil.
Nyilt, v. nyiltt, adj. geöffnet , of⸗
13 B. nyiltezirü, adj. offens
üneg , 8. bie Ofs
fen
berzig: nyiltsziv
fenherzigteit.
Nyílván, adv, öffentlih, offenbar;
ft. igazán, aufridtig, nyilván
megvallom , ich geſtehe e3 aufrich⸗
tig: nyilvänsäggal , adv. valóban,
wahrhaftig , wirtlid : nyilvänsä-
Kos, adj. világos, öffentlid) , ofs
fenbar , ausgemadt: nyilvánvaló,
virägokröl ,
Nyítja
adj. Mar , offenbar, offen; nyil.
vánralóság , s. die Klarheit, eine
Mare ober ausgemachte Wahrheit.
Nrdreten, nyílvonás, s. dad Leo⸗
en.
ápor , s. ber Pfeilregen.
, s. ein Diftrict oder Gegend
; Hi Ungarn, im Saboltſcher Comi⸗
at.
Nyirbálni , t. i. az otlóvat ,
mit der Soeere irumm und [diedt
f&neiden, yerfnigeln.
Nyiregetni , nad und nah abſchee⸗
una —A hoyire
yírés, a. eeren ; juhnyírés,
die Edgur. dahnyírésy
dj. ungefhoren.
hegelürond , ber Gei⸗
Birken gemadt: nyírfa
der Birfenmald: nyírfa
die Birkenrinde ; nyírfa
. der Birkentpeer, bag
: nyírfa kéreg, 8. bie
Birtenrinde.
Nyirfajd, s. dad Birkhuhn, him
nyirfajd, der Birfbabu; jertze
yirfajd , bie Birthenne : nyirgaj,
Birkenreid ; eine RNuthe
von Birken: nyirits, s. ber Birs
Benfaft : nyírveszszó , s. die Birs
tenruthe: nyirviz, s. bad Bin
tenmafler. *
Nyirkos , adj. nyirkosan, adr. feucht:
irkositni , anfeudıten : uyirkos-
8, 8. die Beudte, Zeuchtigkeit.
Nyírni , ſcheeren, befheeren ; hajat
nyírni, die Haare abfdneiben ,
abſcheeren: nyíró, subst. der Schee⸗
ver.
N
Ny , 8. dad Aufmaden , bie Oeff⸗
nung ; a; virágok nyitása, das
Blühen , Audblüben; a" szóló-
nek kinyitása , ba3 erſte Aufgta⸗
ben bes Weinberge.
. Nyitja, valaminek, s. die Def
nung von etmoß; sorja, bibéje,
da3 Schwerfte in einer Cege
dieß wird auf verfpiedene Art
auögedrudt, 3. B. nem tudom
a’ nyitját, id weiß nit bamit
umzugehen; kitaláltam mär a’
nyitjat, jet, weiß id ſchon wie
dad if, oder ih babe ſchon er⸗
n
8. ber
g, s. 1. Nyer.
x Nyitni bj
rathen, wie bad if, ober jept
| verfteh ichs, seht hab id den
! Shlüffel dazu, Jeht Hab id ben
Vortpeil. .
Iyitni, ajtót, de. Öffnen, aufmas
en; ft. virágozni , blühen , aufs
lüben; a’ szólót, hauen, aufs
graben , den Weinberg. R
Nyitogatni, p. o. ajtót, die Thür
oft öffnen. Ji
tárva nyitva, ganz
offen.
Nyirätsolni, a! matska kölyökröl,
mauen.
Nyivogni , a" gyermekröl, az az,
sírni, wimmern, winfeln: nyi-
vogás , s. bad Wimmern, Wins
fein.
Nyoltz , adj. adıf, achte; nyoltzem-
ber, gyermek, adt Männer ,
Knaben; adr. nyóltzan, adt,
nyoltzan voltak, ed maren ib:
rer acht; 5. nyoltzadszam, die
dt, oder Achte.
Nyoltzadfel , adtehalb , fieben
und eine halb: nyoltzadhang , s.
der Achtton, die Dctave: nyol-
tzadik , adj. ber, die, das achte:
myoltzadresz, s. Mdtel" ber agte
Zell eine3 Ganzen : nyoltzadsor,
adv. zum adtenmale , abtenő.
Nyoltzannyi, achtmal fo viel.
Nyoltzas, adj. adıfah:s. der Ads
ter.
Nyoltzesztendös, adj. adtiábrig ,
nyoltzesztendönkent előfordúló ,
pP. ö. ep ‚adv. agtjábrlid / z. Br
ein ai
Nyoltzfele a adj. achterley.
yoltzfontos, adj. sdtpfündig [3
P. 0. golyóbisú ágyú , ein Agt⸗
pfünder DI. eine Kanone, melde
geln von 8 Pfunden abſchießt;
nyoltzfontos mérték , ein Gewicht
von acht Pfund.
Nyoltzhines , adv. männerig »
(Botan.) Gewähfe, weiche aht
taubfäben haben.
Nyoltzhönapi , s hónapos , adj. at:
monatlic
Nyoltzhürü, adj, adtfattig.
Nyoltzläbnyi, adj. agtfülia a bt.
was A Sußlang it: nyoltláhú ,
adj. asıtadig- b. 1. mas 8 Füße
bat, 3. B. Krebfen.
Nyoltzloras, adj. p. 0" kotsi , aht:
Nyomasstaui 305
fpaͤnnig, b. 1. mit 8 Pferden bes
fpanntóg. B. Wagen.
Nyoltznapi , adj. adıträgig,
Nyoltzoldalú , dj. adijeitig rd. B.
Ihurm. :
Nyoltzóráig tartó , adj. adtítüns
18.
Nyoli
yol rmójú , adj, achtkantig, acht⸗
Nyoltzoszlopú , adj. adtföulig.
Nyoltzresab6l álló, adj. adttbetíig.
Nyoltzsorú je —
Nyoltzs: dject. adipunbert ;
j
nyoltzssäzezer,, acht hundert tau⸗
fend : nyoltzszäzadik , ber, bie.
dad, achthundertſte: nyoltzazäz-
szor, adv. ahthundertmal.
Nyoltzszeglet, s. nyoltzszegleth
test, dad Achteck: nyoltzezegle-
tű, adj. egtedig: nyoltzszegü,
adj. agtedig , —X
Nyoltsszor, adr. ahtmal: nyoltzs-
szori , adj. abtmalig : nyoltzszo-
ros, adj. nyoltzezorosan adr. acht⸗
Fady ," adhtfältig.
Nyoltzvan, ad). achtzig; nyoltz-
vi n , adv. ibreradtatg : nyoltz-
vanadik , adj. der, bie, badads
'zigite :_ nyoltzvanadikszor, adv.
achtzigſtens, zum adtzigítenmale ;
nyoltzranesztendős , adj. zong
ht
daB
v
nyomába akadni valaminek , einer
Sache auf die Spur kommen;
nyomába sem häzhat , es ift weit
von ihm, oder er kann gar nidt
mit ihm in Vergleih fommen,
Nyomadek, a. der vußtritt, bie
dußſpur. ji .
Nyomás, a. das Drüden , der Drud;
ft. legelő , dad zur Viehweide bes
Rimmte Geld; der Tritt,
Nyomdok , s. der Sußitapfen , bie
Budípur ; valaki nyomdokät kö-
vetni , in jemands Bußilapfen
treten. 5
Nyomdosni , nyomkodni , oft brüs
den.
Nyomasztani, megnyomasztani ,
megkapni, megf ertappen,
erwifyin, erhaſhen.
396
Nyomni, 1) brüden ; megnyomai,
Tepe ‚hrüden; oder ágyonnyomai,
erdrüden, zu Tobe drüden ; meg-
nyomui az ellenséget , den deind
brüden, in die Enge treiben,
ober ihm überfallen; 2) a" nehéz-
ségre nézve, a’ meröserpenyö-
ben, nyömni, miegen, igen ,
%- B. mennyit nyom? wie viel
mwägt «8? három fontot egy má-
zsát nyom , ed wägt drep Pfund,
einen Tentuer; sokat ver ke-
veset nyom, es wägt viel oder
wenig; 3) a’ szólót kitapodni,
kinyomni , —** eten , nämilg bie
auben ; tt : nyomó,
—— Zr ny üden!
Iyomogatäs, s. rüden : nyo-
mogatni, kangfam oder nad und
brüden: nyomogatott , adj.
etwas oder ein wenig gebeüd,
Nyomökäd, s. ber Bobing, ber
tänder , worinnen die Weins
trauben jetzeten werben.
Nyomorék , s. ber Krüppel, ein ges
sehliher Menfd ; elnyomorodai,
zum Krüppel werben ; nyomo-
rékké tenni ‚jemanden zum Krüp:
pel maden.
Nyomorgani, im Elend oder bes
„Ammert Hitem. ae.
Iyomorgatäs, a. bie je, Ro
ft. gyötres ‚die Qual, —
ft. üldözés, die Verfolgung : nyo-
morgatoi, plagen, martern; fl.
tremi, peinigen, quälen; ül-
lözni , verfolgen: nyomorgato,
adj. plagend, peinigend; =. ber
Peiniger , Verfolger.
Nyomoritani, megnyomoritani, ra-
lakit, jemanden ind Elend flürs
zen, in Noth verfegen.
Nyomorodni , megnyomorodni,, el-
sregenyedni, verarmen, veruns
glüdt werben ; nyomorékká
ni , zum Krüppel werden: ni
merodott, adj. verarmt , verui
tat von Noth und Elend ge:
rüdt.
Nyomai
Nyomorogni , nyomorgani , fi plas
gen, In ber Noth leben, kum:
merlid leben.
Nyomorü, adj. armfelig, elend,
jämmerlih : nyomorian , adr.
armfelig , elend, — jömmerlid ,
3. B. leben: nyomorúlt, arm.
elend , vol Janimer und Elend.
Nyomtató
Nyomerüsäg, s. ber
Elend
ge ; prev. a
mo:
Elend ach andere jó
morúság mutatja a
rátot , őreunde fernet : man in
Roth fennen; megtanít a" ny.
morúság imádkozál Roth
tet beten.
Nyomos , adj. ber bie Spur bet
oder der auf ber Spur iR;
kitudakozott, kikemlelt , erfebr
>
Spion.
Nyomózsák , s. ber Preßfad.
Nyomtatás , a. —* ortatás ,
ut eines Boges;
———
Nyomtatek,, p. o. a" húsra, die
Zuwage. 18 a
Nyomtatni , p. 0. könyvet, ein
Bud bruden; gabonát , des Be
treide audtreten; megnyomtatai
valamit, etwa niederdrüden ,
ober etwaB darauf legen und das
mit niederbrüden.
Nyomtató, s. könyrnyomtats, 1)
der Budbdbruder, Druder; 2) ber
ba8 Getreide audtreten van:
nyomtatöhely , s. 1) die
sep, Buddruderep; 2) ber Tret⸗
plap: nyomtatott , adj. gebrudt:
nyomtattatni, könyvet, bruden
laſſen: nyomtattatott , adj. ger
brudt: nyomtatrány , subst. daB
€remplar, dad gedrudte Epem:
plar. :
Nyomulai
Iyonaulai , vorwärtd ellen, vors
wärtd dringen.
yoszolya, 8. égy, das Wett,
Bettgeftell , bie Bettſtaͤtte, Betr
iyó ledı
yoszoly6 aszszony vagy leány,
eine Bebiente der neuen Eheleute.
yögdetseles, s. dad Geminfel.
yöges, s. dad Aechzen: nyögni,
dgaen , girsen: nyögő , adj. öds
zend.
Iyöni; nőni, wachſen, fortkom⸗
men, zunehmen; kendert nyőni ,
Hanf audrupfen ober fammeln,
oder magvas kendert nyőni , fims
meln, ben weiblichen Hanf aus⸗
ziehen und von bem männlichen
abfondern.
lyöszörgés , s. dad MBinfeln, Ge:
winfel : nyöszörögni , winſeln,
klaͤglich weinen.
vé a 3. kendernyüres , bie Hanf⸗
lefe.
iyúgalmas adj ft.nyugodalmat, ftill;
tuhig:nyügalmasan,adv.ruhig;ftlll.
Nyügalom, s. ft. nyügodalom , die
Ruhe; nyügalma sints, er (fie)
dat keine Rupe ; ber Trofl.
Nyugasztaläs , s. bie Beruhigung,
dad Beruhigen.
Nyúgasztalni , nyúgtatni , beruhls
an uhig mahen, a. B. bas
müth.
Nyúghatatlan „adj. unruhig : nyüg-
hatatlankodas , s. bie at:
(welde man fig felbít madt):
nyúghatatlankodni ‚unsuhig ſeyn⸗
nyúghatatlankodtatal , beunruhis
tatlanság , s. bie Uns
ruhe, 3. B. eined Kranken: nyüg-
hatatlanül ,-adr. unruhig, ohne
e,
upe.
Nyúgodalom, s. 1) bie Rue , hos:
szas munkálódás után, nyi ág
dalomra menni , nad langer dn-
ftrengung fid zur Ruhe begebens
élni nyügodalomban, die Ruhe
genießen ; 2) der Schlaf, lenyü-
edni , fid sur Ruhe begeben , b. 1.
fhlafen gehen ; 2, örök nyúgoda-
ker die ewige Ruhe, der Tod,
Grab, örök nyügodalomra
i, zur ewigen Ruhe geben:
" munka után kedvesen
úgodalom , nad)
ner Arbeit dit gut ruhen;
vatal nem folytäsa , ber Rube:
it hivatalából nyü-
fand, val;
Nyújtani 30
—X — jemanden in
uheftand verfegen : nyügodalom
helye, a. Die Mußefättee Hupe
elle: nyúgodalom napja , ».'der
beta“ afttag.
Nyügodni , ruhen; megnyügodni,
audruhen ; kinyügodni magát,
t. i. hoszszas munkaälödäs utän,
nad angen Anftrengungen oder
Befchwerben ausruhen; ft. alun-
ni, ſchlafen; Istenben elnyúgod-
ni; in dem Herrn entſchiaffen;
azon megnyägodni, Barinnen eind
werden ; azzal megnyügodni, ſich
damit befriedfgen , oder zufrie⸗
ben ftellen , zufrieden fenn.
Nyügoväs, nyügräs, a. die Ruhe,
dad Ruben, Audruhen ; nints
nyugta , er hat feine Rube : egy
szempillantásíg "sints nyugtom ,
ich habe- keinen Augenblit Ruhe.
Nyugosztalni, nyugtatni, beruhls
gen, 3. B. dad Gemütb.
Nyügott, adj. rußig, Ruhe, has
bend, oder genteßend; nyügote
lovak , ausgeruhte, ausgerafteie
Pferde ; nyúgott katonák, aut
getaftete Soldaten.
‚Nyugtalan, adj. unruhig, ohne
Rnhe; s. an órában , die Il Ir
der Perpenbitel: nyugeal: mad
die Unruhe, 3. B. ber Geele.
, 8. die Ruhe, bad Aus⸗
N, eat der Wupept
ugvöhely , a. der eplat :
kó vugvónap „a. ber Ruhetag , Safe
tág: nyugvöpad , =. die Ruhes
bank: nyugröpont, s. ber Ruhe⸗
une.
Nyújtani p. 0. kezzeb valamit,
elven, geben, darreichen, 3. B.
nyújts annak a" kóldusnak va-
lamıt , gib doch den Bettler ets.
maß; tésztát nyújtani , sodorni ,
den zeig eußwolfen ; hosaszabit-
ni, verlöngern, p. 0. a’ vasat
kalapättsal, länger maden, in
die Länge fhlagen, länger zies
ben, 3. B. daB Eifen durchs
Aäimmern; az éneket nyújtani,
húzni, den Gefang ziehen: a’
szót , bie Worte ziehen, audbehs
nen; kinyújtani, behnen, ani
fireden , außdehnen, baritredenz
nyelvét kinyújtani , bie Bunge
raubrecken: nyújtás, 8. ba8
iden mit ber Hand ; bad Auds
walten: die Verlängerung , Bier
400 Odaretödai
en Vintoms
5 hi rang
Od6, edú , odr,s. Me Köple, Habs
lung, 1
B. in Bäumen , im Jah:
dj. Okes, adj.
Ohitä , adj. altgläubig.
Ok, s. bie Urfahe; ez az oka, daß
ift die Urſache; ok nélkűl , ohne
u und Grund; mi okon?
aus welder Urſache ober aus mad
e
1 azon az okon , auß
dieſer Urfade: okát adni, einen
Grund angeben , eine Urſache vor:
bringen, anführen, fi entſchul⸗
bigen: okkal móddal, mit Art
und Weiſe: okot keresni a’ had-
ra, eine Urfahe (Veranlaſſung)
zum Kriege fuden.
Oka, s. egy mérték , mintegy két
— „ein Maag, aud zwep Hals
be befiei A
Okádás , s. hányás , daB Breden ,
Speyen: okádni, hányni, bres
den. fpenen ‚ ſich erbreden, übers
" geben: okádó, s. ber übers
gebt ober fpepet; adj. fpetenbd:
. bredenbd : okádozni , oft fpepen ,
fid erbrechen; okädtatd, adj. häny-
tató, Erbsehen erregenb.
it s. bab Diplom B [9 % eine
wodu emanden ein
Amt, eine kérte ein Zitel
bepgelegt wird ; eine Urkunde,
(bep Juriíten) ein Dokument;
oklevelek, Urkunden, Dokumente;
közönséges oklevelek , bffentlidje
Urfunben: oklevélértő , s. ein
Diplomatifer, Urfundenforfder :
olkovéli , adj. Diplomatifdp : ok-
" Jevéltárjegyzés, s. die Regiftratur;
az okleveleket lajstromozni , res
Okosság
Ét ; sklerätirjedudie , =
Okleréltüdomány , a. Die Lehre von
ben Gebrande
Bee ehe
a. der Urbunbenfsrfäer, Dipl
iR Semi, jen
berr estem ne skolj, be (elé
bie Se anf id miót eben,
w
sc
oder bu follft es
fdreiben ; ötet okolom „id
ihm bie Equld, egyik a" mási-
kat ekolja, einer fiebt die SYalb
auf den andern.
vernünftig, Ping, vers
fündig okos ember , ein verwänfs
tiger Wenf ; egy okos szót sem
szóllani , fein vernünftiges Bert
reben; prov. az okos embersek
köanyű papolni, Gelehrten iR
gut prebigen: okosan , adv."9er:
nünftig , kiug; okossággal , mit
Vernunft, oder okosság szerént ,
vernünftig , der Vernumft ger
mh: okesanralö, adj. verawafts
mäßig.
Okoska adj. nafenwei8.
Okoskodás, s. dad Urtfeifen, Sqlie⸗
Ken; dad Urtheil, der Cdlnf,
Bernunftgrund, Bernunftfálai
haszontalan okoskodás , das Brr’
nünfteln, die Bernünftelep : ekos-
kodásbéli tudomány , s. bit Bets
nunftlehre , Logik.
Okoskodai, fließen , urtheilen,
folgern ; einen Bernunftfólnf
madjen; fl. gondolkodni , benfen;
haszontalan okoskodással fesse
getni , vernünfteln.
Okoskodó , adj. dentend; haszon-
talan okoskodó, ein Bernümftier,
Klugler.
Okosodni , verfländtg werden.
Okosotska , adj. ein wenig
gen, Hiflig.
Okosravasz , adj. verſchlagen, ders
fómigt, Tifig.
Okossäg ‚a. der Vernunft; a’ jó
zan okosság , a. die gefpnbe Ber:
nunft ; a" tiszta okosság , die rels
x Vernunft; okonsäggal bírni ,
jernunft haben, befipen, vernänfs
tig fepn; a" józan okosságnak
engedni , der gefunden Vernunit
folgen, geborgen; fl. eszeseg,
Okasvalt
% Kiugbeit a Ueberlegung : okos-
ság nélkél , adv. nernunftlod:
akowág nam léte, s. bie ®
nunftlofiztelt: okossägheli nyil-
vánvaláság , subst. die Bernunfts
anmabeheit, komággal
osvolt, s. okossi al megegye-
nö volte valaminek, bie Dernunfts
mäßigkeit.
Okozni , v. okolni valakit, jemans
ben Schuld geben ober etwaß zus
f&reiben,, kefhulbigen ; maga hi-
bája által okozni magának vala.
mie, Ih etwas durch feine Schuld
ausiehen,
Oktalan , adj. unvernünftig, vert
nunftloß, dumm, albern: okta-
lansäg , s. die Unvernunft, Ber
nunftioſigkeit, Ihorheit:, Dumme
belt, Unverfland: oktalanul ‚adv.
ungernünftig, vernunftlod, bumm,
albern.
Oktai . die Unterwelſung; ft.
tat ber Unterridt : oktatgı
ni, nad und nad unterridte:
oktatni , tanítani, unterrichten ,
nntermelfen , Unferricht geben,
lehren, Lehren geben: oktató , a.
tanftä, ber Lehrer, Informator;
adj. belebrend, lehrreich; p. o.
oktató mondärok , edefprüde,
Ókulár , a. pápaszem , bie Brille,
ba3 Mugenglab.
ber Vorwand.
Okrétel , 8. szín
Ükretés , a. feltétel , bie Bebins
gung: okvetetlen , adj. okvetet-
all, —RE—— are
Ingt ; unfehlkar , ganz gewiß..
6, ve ber Biehítalt : ch ber
einfall; ludól, ber Gánfer
Red; tyúkól , ber Hübnerftal ,
u. b. gl.
Oláh , 8 ber Walach; adj. malas
Giſch: oláhúl , adv. alnhlk
Olähorszäg , v. Havasalföld , bie
Waladep :olähvirägh, a. bie Rins
gelblume.
Oeblʒ olajág, =, der
Olaj, s. di
Dehlamvelg : olajáros , s. der Dehl⸗
ber Depls
indler: olajárosság,
dei: olajba festen, s. die Dehls
malerey: olajba festő, s. ber Dehl⸗
maler: olajhoryó , die Dehls
beere , Olive: olajfa , s. ber Dehls
baum : olajfahogyó , a. ber Dlis
venbaum : olajfeatek , subst, bie
Deplfarbe : olajfentes , s. bie
Deplmalerep: olajhos hasonlö,
Oldalt 7 401
"adj. mint az olaj, öbílójt: olaj-
íz, s. ber enge rajat
bővelkedő , adj. öbíreid : olajjal
kereskedés, 8. der Oeklhanbel :
olajkáros , s. ein herumreifender
Dehlträmer, ein Quadfalber: olaj-
Deplfalse, bie Oeb⸗
: —8 lyá, a. der Oe bi⸗
: olajlámpa , s. olajmets ,
die Debllampe. "N
Olajos, adj. — öhleeid: olajos
ei das
ny, ehigefág : olajos
festék , s. bie Deblfarbe zum
Anftreldet jos hordó , s. ba8
korsó, s. ber
palatrk, s. die
lajos pogätsa, s. ber
i. a’ ruhában , ber
16, subst. b
farben , olivenfarben in
8. bie Dehlerndte , Dehliefe.
Olajtermö plänta, s. bie Dehlpflans
e: olaitörköly, 8. bie Dehlbrüs
tén, Dehihefen: olajütő, s. ber
Debifáláger , Dehlmüller : olaj:
ütő malom, 8. olajmalom, die
Dehlmüble: olajütő pres, s. die
Oplpreffe , Oehikelter.
Olajozni, megolajozni öhlen , mit
Depl begießen , tränten u. bal.
Ólálkodás, s. Die heimllde, oder
binterliftige Madftellung, Helms
tüde: ólálkodni , jemanden heims
NG ober binterliítig nadítellen ,
belmtüdiféj fepn: nmacfchleihen :
ólálkodó , adj. helmtüdifh,, Hins
testing ‚tüdif ; főleldenbd , aufs
Ionernd; 8. ber Laurer, Rach⸗
fteller: ólálkodva, adv. heimtüs
difd , binterltítig » ſchleichend.
Úlasz, 8. Talián, der Ttalläner ,
ein Welfher; adj. itallánifd ,
Htalif , welfh: olanndid, n. td
kösdió , große welfhe Nuß: olanz-
esztenye, s. die Marone : olanı
áposzta , a. der Kohl, Welfhs
. Topf: olaszlapu , 8. die Artitfhos
te: olasztészta , 8. fróstészta ,
: 7
ber Zuſterte
Olaszorezä; elfófanb, Ktallen :
olaszorszägl, adj. melfőp , italifáj :
olaszul, adv. welſch.
Oldal, a. bie Seite: szekéroldal ,
die Seite des wagen, Die Wagens
408 Oldalas
6 vagy roszsz ol-
dalról venni vn ich) — ‚yon
ber guten ober ten Seite
neben: oldalajtö, =. bie Geis
tenthür. 7
Oldalas tarisznya, s. ein Geitens
jener“
Tornifter. .
Oldalaslag , adv. feltwártő.
Oldalbadöfes, s. bes Geitenfloß,
Ribbenſtoß.
Oldaldeszka , s. dad Seitenbret.
Oldalfäjäs , s. dad Seitenweh , der
Seitenfpmerz , ítehender Seitens
fpmerz. dad Geitenftehen? ol-
dalér , s. die Seitenaber.
Otdali , adj. die Seite betreffend,
ba befindlid. 1
Oldalkard, a. daB Geitengemehr ı
oldalküsröb, 8. ajtömellyek,
ber. Tpürpfoften.
Oldalröl , adr. ſeitwaͤrtz, von der
Seite: oldalrólfúvó szél, s. ber
Seitenwind: oldalrólvaló vágás,
s. ber Seitenhieb.
Oldaltsont , s. oldalborda , ba8 Sets
tenbein, die Ribbe.
Otdanı , megoldani , auflöfen, Tode
binden: oldás, a. megoldäs, bie
Auflofung , dad Lodbinden: old-
hatatlan, adj. unauflösli.
Oldoräs, 8. megoldozäs, die Auf>
löfung , bad Losbinden, die Los⸗
madung : oldozni , megoldozni ,
auflöfen, losbinden, logmaden ,
lodfprahen.
Olló, s. die Scheere; papirosollö,
+ papirosnyird_oll6, die Papiers
fpeere ; fanyíró olló, bie Baums
ober Gartenfdeere:: ollököszörä-
lő , a. ber Sceerenfdleifer.
Oilóhogár , s. ber Bangentäfer, Ohr⸗
murm. ,
Ollötlan rák , s. die Garnele.
Olly, adr. ollyan , fo, olly nagy,
ober ollyai igy , fo groß; olly
igen, fo fehr; olly gazdag , fo
reich.
Ollyan, adj. 1) folder , folde ‚fol
8 , fo bofäafen fő Re
lyan xok a" dolgom , hogy , "sat.
ib habe fo viel zu thun, bag
Oltalom
id, u. f. w. 2) ſieht fo aus.
bi
leht nicht fo aus, ba If
fő dad ſieht auders aus;
fo ein, ein folder , bergleis
Sen: ollyanfele, adj. folderlep:
an hamar , adr. fo bald, bi.
fo gefdrvinb.
Ollyan jól, adr. fo wohl, fo gut.
Ollyankeppen , adv. fo, auf fo
Art, auf folde ife.
Ollyankor, adr. zu einer fokhen
it, zu einer Zeit, alB— ‚ald:
or mn » Dann. ar. fi "auf folde
yanmöden , adv. fo, auf fol
Art und Weile.
Ollyan — fo Verde: gen
Ollyas, adj. berlep , berglei D
von biefer Art, fo befchaffen.
Ollyatén , ollyan, adj. fo ein, ela
folder , ſoiche, foldes, derley,
dergleichen.
Olly igen, adr. fo fehr.
Olly kevés, adv. (o wenig.
Ollykor , adr. ollyankor,, zu einer
folgen Zeit; ft. néha , ;
ollykor ‚ollykor, bann und wann.
Olty örömest , adv. fo gern.
Olly sok, adv. fo viel. -
Ölom, a. feketeón , bad Bley.
Olotsán , s. bfe Spurre , bad Ader:
neltengraß ; ernyós olotsän, die
gemeine Doldenfpurre.
Mr az Ölt vize, bie Alt, ber
tfluß.
Ólta , praep. feit, azon idő ölta,
felt der Zeit; tegnap ólta, felt
jeítern; miólta! oder mi óltaf
det wann ? az.ölta,’ feit dem,
feit ber Zeitz miölta tsak embe-
rek élnek, feit Menſchen Geden⸗
fen; rég ól feit langer Zeit.
Öltalmazas , ie Vertpeibigung
Befdütung: öltalmazni , verthel:
digen, —X ; magát ü
ellen oltalmazui
thun , fid gegen
theidigen ; a’ várat vitezöl oltal-
mazni , eine Seftung tapfer wer:
er Ders
thelbigen: óltalmazó ,
eldiger, Beſchü
theidigend, Beſchütend -
mazolag , adr. vertheidigend ad⸗
wehrend , defenfiv : óltalmúl , adr
zur Vertpeidigung , Edugmvelfe.
Oltalom, e. ber Su , die Abal:
tung, Abmehrung alles Radıkei;
r
Aaen ; tm acc. oltalmat , den
19: gelakinól oltalmat kerer
ni , bep jemanden Schut fuden ,
ſich in jemanded Schuß S eben;
oltalmába venni valakit, jemans
ben in Shut nehmen; ft. ‚oltal-
mazás , bie Vertheidigung.
Oltani, el— vagy megoltani , p. 0.
a tüzet, löfhen, F B. Beuer:
meszet oltani, Kalt löfden, öl-
tott mész , gelöfchter Kalt; tejet,
beoltani, maden, daß bie Miich
Oltani .
aufammenläuft oder rinnt; fát
õltani, oculiren , paper a pel⸗
en; a? himlöt_ beoltani , bie
lattern einimpfen,
Oltär-, s. bad Aliar; oltári szent-
ség, daB Sakrament be Altars;
szent szolgálatot tenni, bem Als
tar bienen: oltárka, oltárotska,
s. bas Altaͤrchen: oltári gyertya, s.
die, Altarterze, dad Ältarlicht:
oltárkép, s. dad Altargemälde »
Altarftud , Altarblatt : oltärteri-
tő, s. dad Altartuch.
Oltäs, s. el — vagy megoltäs , ba8
Löfhen, bie Löfdung; a’ szom-
jüsäg megoltäsa, dad Duritlös
fgen ; 2) bad Propfen ; ber Propf ,
Propfreid.
Oltäsos
gen. ’
Ottó , s. tüzoltó , ber Löfcher ; fába
oltó, ber Propfer ; téjoltó , dad
Lab, weiches bie Mild zufams
menrinnen madt , oder daß, fie
zufammenläuft. “
Oltöäg , subst. dad Pfropfreid, ber
Delzzmweig. J
Oltögyomor , s. ber Labmagen.
Oltökenöte, s. dad Pfropfwachs:
oltökes, s. dad Pfropfmeffer.
Oltoväny, s. öltanivalö tsemete,
der Pelzer , dad_Pfropfreis: ol-
tóviasz , s. dad Pfropfwochs: ol-
tóvíz , 5. dad Löfchwaller.
‚Oltsärolni , otsárolni, betsmelni,
perinafhägen herabfegen , vers
leinern ; valaki érdemeit oltsä-
rolni , jemande8 DVerdienfte her⸗
abfegen, verkleinern.
Oltsö , adj. wohlfeil, fl. nem drä-
ga , nidt theuer ; prov. oltsó hüs-
nak híj a’ leve, mohlfeiled
Bleifh gibt magere Suppe: ol-
tsödni, mohlfeiler werden: ol-
tsön, adr. mohlfeil: oltsóság , 5.
die MBoplfeilpett : oltsó idő , wohl:
"Olradás , 8. dad
8. pogätsa, ber Milchku⸗
or
Olvasztó
feile zeiten . mostlnagy oltsóság
van , jegt find wohlfeile] Zeiten.
Oltvar, ótvar, s. ber Grinb.
ij. grindig.
Olyik; ft. nem , adj. mander,
mande , manges.
vadäs ha mehen, & B.
er Erze; dad Bergehen , Thaueni
d fmelzbar : ol.
"403
Leſeſchule: olvasókönyv, 8. baj
Leſe buch: olvasóóra, s. die £ebrs
fiunde: olvasó pulpitus, vagy
támasz , s. ber fefepult.
Olvasott, adj. beleſen, p. 0. ember,
ein belefener Dann, J
ol
ani , el — vagy megolvasz“
i, főmelzen , 3. B. Erze;
zsírt, vajat, außlaffen, 3. B.
Butter, Bett. Talg ; außbrennen
3. B. goldene Borten :olvasztäs,
s. bad Schmelzen, die Schmel⸗
sung. .
der Schmelget: olvasz-
y ház, s. die Schmelz⸗
bhütte: olvasztó kementze , 8. ber
Schmelzofen: olvasztó mester , 8.
: ber Schmelzmeifter : olvasztó mes-
terség , s. die Cchmelatunit : olc
vasztó tégely , Fr ber Schme lztie⸗
404
gel: olvasztó vagy értzolvasztó
tűz, a. bad Sqchmelzfeuer.
Olvasztott, adj. gefhmolzen; ol-
vasztott vaj, tés Schmalz/ bie
Schmelzbutter.
Omladék , s. die Ruine ; die Trüms
mer , 3. B. von einem Gebäude.
Omlani , öszreomlani , (az épület.
ről), zufammenfallen oder ítürzen.
Omläs, s. der Eturz . das Zuſam⸗
menfalten.
On, s. fekete ón, bad Miep; fer
jer ón, tzin, dad Sinn: ónnal
Öszveforrasztani , mit Bley ans
löthen ; tiszta ón , Bienfönig.
Önas, adj. biephaltig , Blep in fih
enthaltend ; verzinnt ; dnas értz ,
at Bleperz : ónas idő, s. si-
kos, tsúszós és fagyos idő vagy
út, dad Glattelb.
nazniy meg ónazni, Verzinnen.
Ónbánya , s. ba8 Blepmerf, die
Blengrube : ónbélyeg , a. ba8
Biepfegel.
Ondö, s. kölesondö, bie Hirſen⸗
fpreu: ‚ondöfols en nr
ver : ondok, adj. a garftig.
a8 Hi ch. a
n. die DVlenfugel; fl.
s. ber Bleneffi;
die Blenbutter.
1eg6ni magát
1 etwas hüthen ;
Olrasztott
gießer.
Önnal forrasztäs , s. bie Bleyld⸗
tung ; ónnal öszveforrasztani ,
mit Bley anlöthen , befeftigen.
Önnehezueg , s. bie Biepfchwere
Er Cdmete
Onnan , adv. onnat , onnét , baher,
von borther; onnan felyűl, von
oben, von oben herab ; onnan
van az,
baper iſt cS , baher
- orra, die ECdnan;
Óra |
szabású , adj. Heridt , dem Viere
6nsz.enel
Ei
a. bie Blermilch ántsó ,
Bleproͤhre: ónízúkor, s. ber lep
zucker, dad Vlenfalg.
Ontani , p. o. vért , vergiefen : ontás,
s. vérontás, bad Blut vergiefen.
Ontra, s. tsin, a’ hordó tainja,
die Eröfhe am Faf.
Önriräg , s. Me Blepblumen.
Opal , s. ber Opal. ‘
Opera, s. énekesjáték , Die Diper.
Or, s. orr, 1) az embernek az
orra, die Rafe, az orrát kifáj.
ni, megtörleni , bie Nafe reinis
gen, mifden: vérzik ar orra, ı
die Nafe blutet; ar orrából be
szélni , burh bie Raſe reden;
trop. fenntartani ax orrát, Me
Raſe bed tragen ; fínom orrának
lenni , eine feine Rafe bafenz
valakit orránál fogva hordozni,
jemanden ben ber Rafe herum
führen; orrot (pironszót) kapni ,
eine Nafe (einen Berweig) befors
men; az orra előtt, (előtte) ver
der Mafe; 2) ax állatoknak az
1 3. B. Mr
vierfüfftgen Tbiere: 3) a’ mada-
rak orra, ber Edmabel, 3. §.
‚ber Bígel: 4) ax edénynek orra ;
Ban mabel 3. B. verſchie dener
e.
Gefäß:
óra, 1) bie Uhr; ar
Eonnenzeiger; for
ra, die Eantufr; minutis
éra, Dinutenuhr ; napóra, Me
Sonnenuhr; repetíróra , die Yes
petleruhe: ütőóra, ECdlagutr;
zseböra , fafdenubr : 2) óraütén
Me Uhr, d.i. die Beitabtbeitunn
fő B. hány óra? mie. vitt U
ft e8? négy óra, e8 if vier
Uhr ; hét órakor a’ templomba
menni, um fieben Uhr in He
Kirche gehen; négy órától fogva
Ötik tanúlni , von vier Uhr an biß
fünfe lernen ; elütötte tíz órát,
e8 hat zehn Uhr gefdlagen; 3)
órákra osztott időköz , die Etuns
be, b. i. ber 24fte Theil elne
Oräi
8 ; egy. óra alatt, In einer
Fr Fra óra , eine Salbe
Srunde mäsfelöra, anderthalb
ttinden; minden órában kész
lenni, zu allen Stunden ober ál
jeder Stunde bereit feyn; óráról
órára, von Stunde zu Stunde 5;
végső , útálsó óra , bie legte
©Stundt , 4) fl. tanítás , eine
£ection , órát adni , Etunben ges
ben, 3. B. in der Mufit: prov,
az óra járásból is megitelhetni
a várost, man ſiehts ii
te, was einer im Cdilde führt.
ái, órányi, adj. egy óráig tar.
tó, denlang ı Ey Beit von
einer Stunde, 4. "B. két órái r.
órányi út, ein Weg von zmwep
runden.
es. di
de 85 Ji
rálni, megórálni valamit, über
etwas unwillig werden.
ramutató , a. der Stundenzeiger ,
, Stundenwelfer . Ubraeiger öra-
ús mutató óra, s. bie 5 tundenuhr.
rängutäng , a. ber Orangutang,
Baldmenfh , eine Afenaer. 8
Óránként , adv. ftundenmeife , ſtünd⸗
lich auf die, Stunde : óránként.
-való , adj. Ründlid.
Örapäntlika , s. dad Uprband.
Órarugó , s. bie Uhrfeber.
Oräs , a. der Uhrmader: órásság ,
s. die Uprmagerkunft. .
Öratok , s. daB Uhrgehäufe: ói
tsináló , s. der Uhrmader : ói
ka, eine Bleine Upr ; em Stünds
nm,
Óraütés , s. daB Schlagen ber Upr,
ber uhrſchiag.
Orbántz , s. ber Rothlauf: orbäntz-
ga » Hi daB Hartheu , Johannis⸗
rauf. \
Orda , s. ber Topfen, junger Kö"
Kuptäs. :
Streifen geledt, 3. B. einige
Kaden, n. a
Ordítani , az oroszlánról, brüllen ;
számárról , fgrepen ; a farkas-
, heulen ; ordítás , s. bad Bruls
len , ögrepen , Heulen , Gefhren,
Gebrüll: ordító, adj. brüllend,
ſchrexend, heulend.
. w.
Ordas , adj. fi mit ſchwarzen Gr.
Gefide -
Oros 405
Orgazda , s. der Hehler, Verhehler,
Blebtwirip 5 Dr orgasdát, Yun
formán büntet igazság , ber Hebs
Ter it wie: der Etepler, bepde
gehören am Galgen: orgazdasz-
szony , s. die Keblerinn.
Orgona , a. bie Orgel.
Orgonafa , s. szelentzefa , ber Flie⸗
derſtrauch oder, fpanifhe Hoh⸗
lunder.
a: eiefens
mapig er
bie hie iefenfärte:
óriási kar, s. ber Riefenarms
óriási lépés, s. der Niefenfgritt;
i nagyság, 89. die Riefens
pe: óriási testalkat, s. bie
iefengeitalt.
Orja, a’ disznónak , der ober dad
Küdrat) vom Eihmeine,
rlyuk, orl s. dad Raſenloch,
die Nafenlöer , pl
Örmäny , s. ber Schnabel am Schut⸗
ten, ber Rüfiel bes Elephanten ;
az elefántok a" tsomót is felold-
ják az ormányokkal, die Eles
pbanten ‚löfen auch Knoten mit
hrem Rüſſel auf.
der Giebel, 3. B. em
ad) : ormös, adj. giebelförmig.
Orny, * der Schnabel , Rüffel : or-
nyas,' adj. mit einem Gchnabel
oder Rüffel verfepen. _
olni , megörolni ‚etwaß übel aufs
ie Rafe zümpfen.
ai 6ron-
Ormó , s.
nehmen;
Örondi, s. (madár) ameril
di, ber Kahlkopf.
ros, orros, adj. mad Nafe bat,.
miteiner Safe ober Schnabel vers
feben ; fi. nagy orrú, mit einer
roßen Nafe , wad eine große
Kae ober Schnabel hat.
,
406
Orosz , 2. ber Ruſſe; adj. Ruſſiſe
Orosz bírodalom , a. daB ruflife
Reid: Oroszország , s. Rußland.
Oroszlán, s. ber Löwe; nőstény
oroszlán , eine föminn ; az orosz-
lán tátott szája és torka, ber
Lönenraden.
Oroszlänhör , s. bie Löwenhaut.
Oroszlänfark , s. der Lömenfhmanz.
Oroszlán foka, s. tengeri emlösal-
lat, ber" Seelöme ; oroszlänfor-
"ma , s. die Lömengeftalt.
Oroszlánköröm , s. bie fömvenflaue.
Oroszlánláb , s. der Lömenfuß.
Oroszlánnal a 8. ber Lömwens
wörter: oroszlánnem , a. 048 ed⸗
wengeſchlecht: oroszlánnemű , adj.
Lömenartig.
Oroszlänorditäs, s. bie Ldwenſtlm⸗
me: oroszlános tallér , 8. ber
Ldwenthaler.
Oroszlánszív , s. bätorszfr , retten-
hetetlen bátorság , das Lömenherz.
die Lömenmuth.
Oroszläntermet , s. die Lömenges
ftalt : orosaläntermetä eb , s. ber
Lömenhund.
Oroszläntalpfü, s, die gemeine Als
"0 demille.
Oroszvirág s. das Sammetroslein.
Orozni , lopni , ragadpzni ; ft. gyil-
kolni , morben, ermorden : oro-
zó, s. ber Dieb. Räuber: oro-
zógyilkos , s. ber Meudelmörder,
Bandit: orozva, adj. verítobler
nermelfe, biebifdermvetfe , heimlich.
Orr , s.(1.) or ‚bie Nafe , ber Schnar
bel; orrot kifújni , die Nafe
ſchneuzen; orrából beszélni, nis
+ feln, nüffeln, dur die Nafe res
Orosz
a
ben: orrdagadäs, s. bie Nafen« .
eſchwulſt.
oltárok atás, s. die Nafenweids
heit, die Einbildung , der Stolz:
orrfintorgatö, adj. naſenwels,
fdnáppifó , féntppif ; fintorgat-
ni az orrát , ein Nafenmweid fm
bie Nafe rümpfen , fpötteln , hoͤh⸗
nen: orrfintergatva, adv. nafes
mó. vermeffen , fpóttifó , böps
nifd.
Orrgomba , s. ber Nafenpolpp, ein
Flelfdgemádő in ber Nafe: orr-
- gombás ‚adj. der einen Polyp ge.
Orrhegy , s. bie Nafenfpige , 2
fentuppe. ,
Orriyuk, s. dad Nafenlod.
Orrnöveveny , s. dad Nafengemächs.
N
Országlakosa
Orrotska, a. a
kn, 5. dad Nishen, Shui
Orrportzog6, s. ber Nafenknorpel.
Qrrször , s. bie Rafenhaare. wi
Orrtsepeges, s. dad _Rafentreifen:
orrtsont , s. daB Nafenbein.
Orrvérfolyás , s. dad Rafenbluten;
az orra vérének folyni, Nafens
bluten haben.
Orrtsiptető , s. bie Bremfe.
Orsó , s. die Spindel, Hanf u. Bi.
u fpinnen; az orsót pergetni,
te Spindel drehen; a". tsiga-
grädits orsöja, orsóoszlop , bie
Säule woran die Treppe ift, die
Spindel der Wendeltreppe.
Orsöfark , s. der Schlangenfifd.
Orsöfereg , s. der Spuhlwurm,
Orsöhal, s. bie Lamprete , Bride.
Ország , s..ba8 Land ; Provinz, Ge⸗
bieth ; termékeny ország, tin
frudtbared Land; az országon ki-
väl ütazni, außer Land seifen;
ft." birodalom , daB Reich.
Országadó , s. die Landfteuer , b.1.
die dem ganzen Lande auferlegt
wird; orszägattya, s. ber Law
0 — Ország Biraj
rszágbírája vagy Ors ja,
ber Land — her Lanbesrigter
in Ungarn; (Judex Curiae Re
giae); 2) ein fanbdvogt: ország
bíróság , s. bie faridvogtep.
Or fejedelme, s. der Landeis
ürít.
Ország vagy tartomány fökapiti-
nya, ber fandeshauptmann.
Országgyűlés, a. der Landtag; a
birodalom gyűlése, der Rei
teg:- országgyűlési végzések,
8. fandtagdverhanbdiungen.
Országhatári die fan
Országigazgatása, s. bie
verwaltung : országjövedelme , 6.
die fandedeintünfte.
Országkerűlóő , s. ber Landflreli
Országkormányozás , s. die
besreglerung , fandedvermaltuug.
Országlakosa, s. ber fanbeöein:
wobner; országlani , országolni ,
segieren , herrien, die Regier
zung haben: orszägläs, s. bie
Neglerung ; az orszagläsban kö-
vetkezni , in der Regierung fol
jen: orszägleveltär, s. daB fan:
esarchiv/ bie Urfundenfammer ı
Urkundenfammlung.
Országló
Országló , s. der Beherrſcher, Dans
beöherr , adj. regierend; az or-
szágló fejedelmek, bie Landeds
berrfdaft , b. i. der Landedfürft
and defien Gemahlinn ; az ország-
16 szék , bie Regierung ‚ b. 1. ein
Collegium , daB im Namen des
Zandedheren bie oberfte Gewalt
ausübt; orszäglötisst, ber Mis
offer. er We m
Ira: nagyjai , s. tagnaten,
die Großen bes Reichs. ké
Országok tudománya, s. bie Laͤn⸗
dertunde.
Orszägoltalmazäs , e. die Landweh⸗
se, Vertheibigung bed Landes;
orsz6goltalmaz6 polgärkatonasäg,
Soldaten , die zur Vertheidigung
bes Lande beflimmt find.
Országonként , adr. von Land zu
‚and.
Országot dj. p. 0. országos vá-
sár, sokadalom , ber Jahrmarkt,
(in Debrezin szabadság) ſt. nagy,
. derék, jókora , gut tüdjtig ‚groß;
más szók előtt, Land — Pp.
0. .
országos békesség , ber Landfrie⸗
be: országos eső , ein Landregen:
országos kár, ein Landfchaben :
országos tsapás , eine fandplage.
Országotska , s. ein „Länbden, ein
tielneb Sant 7 ára vadi
Ország -v. tartomány pénztára ‚a. bie
Tant: Cafe. ach
szágsi
li, einheimifch : orszäj te es-
meretes esd, —
belannt:, orszägszertevalö , adj.
hazai , lánbdlid , im Lande üblich.
Országszokása, s. bie £ai tt,
ber ambebbraud.
Országtermése , a. Landes : Pros
uch.
Orszägtörrenye , s. ba8 Landeöges
feb; das Landrebt az ország
törvényes alkotmánya , die fans
beöverfaffung.
Országút , s. ország útja , bie Lands
ftrafe; az égen ‚bie Milchſtraße.
Orszarvú , 8. szarvasorú , szarvórú,
daB Nashorn.
Ortza , s. die Wange , dad Ungefiht:
‚Orvonolhats ,
Orvosolhatatlan 407,
ortzätlan, adj. szemtelen, uns
verfhämt, vermegen : ortzätkan-
kodni , unverfhämt fepn: ortzät
lanság , s. szemtelenség , bie ln:
, Brecheit: ortzät-
lanúl , adv. unverfhämt, fred:
ortzatörlö keszkenő, subst. dad
Schweißtuch
Orvas, s. l.orvos, ber Arzt: orvo-
szolni, heilen, curiven: segitni
rajta, abhelfen (einer Eade.) or-
vossäg, s. bie Arzney.
Orvos , a. Doctor, ber Arzt Doctor;
seborvos, der Wuntarzt , Beld-
főeerer. Wunbarzt, Ehirurguß ;
baromorvos, ber Tbierarat; láz
orvos , ber Roßarzt; szemorvos,
ber Augenarzt; fogorvos, ber Zahn»
arzt, rosz orvos, ein ſchlechter
Arzt.
Orvosi , adjeet. 1) errost illető,
ärztlich. ben Arzt betreffend: 2)
orvosságot illető , arznepli , zur
Arzney gebörig, a
Orvosi itat, s. ber Orzneptrant :
ti
3
3
jenanzszony,
ea.)
ma, cup:
Orvosiö, adj. gyógy tó „arzneplic,
ur Arznep gehörig ,
dam, zum Heilen bienlig, mes
biciniſch die arllung betreffend ;
Pp. 0. orvosló pläntäk , arzneplis
de (officinelle) Pflanzen : orvoslo
erejfi, adj. Arznepfrafte habenb :
orvosló erő , s. bie Heilkraft : or-
vosló pa die Aryneppflanze:
orvosló szer, er Arzneyſtoff.
Orvosolhatat adv. unheilbar.
adj, heilbar: orvosol.
hatóan , adr. heilend, heilfam.
408 Orvasolnt
Orvoselni, heilen, curiren.
, Orvosság, s. bie Arzney, Rebichn,
das Hellungdmittel: orvossäggal
élni, Mrznep gebranden, medis
einiren: orvossägfz, s. ber Arzs
nengefhmad : orvosság készítés ,
8. die Arznepbereitung : orvosság
készítés tudománya, s. die Arzs
nepkunit, die Kunit, Arzneyen
gedöria zu bereiten, die Aposhes
erfunit ; az orvossägkeszites tu-
domänya és mestersége, bie Apo⸗
tbertertunít, die vLehre von ber
Burerettung ber Mebdicamente;
orvossäg rendelés mestersége, 8.
bie drznepverfgretbetunít , Receps
tirfunft : orvosság szága, s. ber
Ar zʒneygeruch: orvosság tudomán-
nya ‚s. die Arznepkunde , Arzney⸗
wiffenífdhaft , Zeillunde : orvosság
tudományi, adj, jur Arzueptunde, ·
eig
oder lerre geh:
Orvossägos, adj. zur Aranep Men:
lid; orvosságos üveg, ein Arzs
nep: oder Medicin fafdxhen.
Oskola , s. Iskola die Säule : fő-
oskola , bie hohe Schule, Acabes
mie, ober fó anyi bie
Hodídule , Univerjirär;_oskoläba
járni, in bie Schule gehen : az ís-
kolából jönni, aus ber Schule
tommen; oskolät ällitni, nyit-
ni, eine Schule anlegen, erő
fnen: oskoläba járható , adj. fhuls
fähig : oskoläba járó gyermek , s.
ein Ggultnabe: oskolába járó
leány , a. ein Ghulmädden.
Oskoläk kedvellöje, s. ein Squl⸗
freund, ein Psrund ber Schnie.
Oskolära ügyelés , s. die Schulaufs
fit; felvigyäz6 az oskolára, ein
Sculauffeher. J
Oskoläs gyermek , ein Squlkind.
Oskola épület , s..bad Schulgebäur
de Squlhaus: oskolamester
‚der Scyulmeifter , Schulleprer :
kola szünet, s. die Schulferien, pl.
oskola tärs, s. ber Mitfchüler.
, adj. fdulmáfig , die Scpufe
betreffend, zue Schule gehörig ;
más szök előtt, Tt — p.
+ ftanb : oskolai barát , s.ber Shus
freund , ein dreund von der Schu⸗
fe ber: oskolai barátság , s. die
Edulfreundídaft : lai bünte-
tés, s. bie Squlſtrafe.
Oskolai dolgok , s. dad Schulmwefen:
u
oskelai delgokat ead, adföct.
— betreffend; ósítolai
dolgokrólyaló hivatalos jelemtés, /
ein Schulber icht über |
Cdulangelegenyelten : eskotai do-
log, s. die Ogülfedhe. . |
Oskelai előljáró, 4. der Odgeulvors |
fteber : oskolai esztendő, s. bad
Cduliebr: askolai gyakorlás,
die Scpulübung : oskolai hiratal,
ek dad Schulamt , der Seal:
ienft. 8
oskolai jobbítás ,
erbefjerung : i ké
die Cdulfrage: oskel
dad Schuld
Oskoläimester ,„ =. der feis
Stulprobe , Cdulpráfung
4 s Eramen.
Oskolai regaläkhoz illő „adj, főuls
Beredt: oskolai rendszabás, a.
bie Edulverfafjung : eskelai rend-
szer, 8. ber Gchulplan : oskolai-
rendtartás , 8. bie tedbetang:
a. ein Schuifugs, Pedant : eskolai
tudósság , s. die Cgulfüdferep »
Cdulgelebrfamteit , Pebanterie:
oskolai tudóshoz illő; adj. oske-
Tai tadöskent, adr.
oskolaitörveny , s. bad
telen.
orba s adj. tumm, einfältig ; vak-
mers dstoba, dummbreift ; s. cin
Dummtopf: ostobán , adv. thöriót
albern , dumm:
Dummpeit: ostob:
albern, einfältig.
Ostor , 5. bie Peliſche, Geißel: os
s. bie Peitfhenrude,
Ostarmán-
der Peitfáenítog: astarı
aa! kotsisnak,, dad Peitfe ja
Ostormén - Bangita , s. bie gemeine
Schwelte.
Ostorozoi „peitfhen , geißeln.
Ostrom. s. ber Sturm , oder Ans
griff auf eine Jeſtung oder Schan⸗
& » Befchießung ; ostromra menni,
Sturm laufen; ostrommal venni
meg valamelly várat Y. várost,
eine Belt oder Stadt mit
Sturm erobern , einnehmen ; viszr
szarernias ostromot, den Sturm
prüd fóla en; az ostrommal fel-
agyni, die Beſtürmung aufhe⸗
gen: ostrom jelzászlót megragad.
mi, bie Sturmfahne ergetife 3
eostromi lajtarjät támasztani Die
Sturmielter anlegen: ostromläs,
a. bie Beflürmang , ber
Belagerung.
Ostromló , — beftürmend, belas
gend is. der Beſtuͤrmet , Erfürs
mer: ostromlóbak , a. der Stur m⸗
bodz ostremichfd , s. die Sturms
brüde: estromlösereg , s. bie Belas
gerungd : Armee. a
Ostremolni , a’ várat, de. beflürs
men, ítürmen, befcpleßen; bel.
ya; 8. bie Oblare , Hoſtie
sütő , s. der Oblatenbáder : ostya,
tartó edény , s. daß Gibosium. |
Rsziani, ſich zerſtreuen, fi zer⸗
theilen, fid theilen, ause inander
geben, wie 3. B. Wollen: Osz-
ás , s. bie Berftrenung?
ni, meg - v. etosztatni ;, zerftreut,
—* 3 —88 adj.
gertbetlend, 3. ©. oszlató szer,
Ein jeetbetletbes Mittel.
Oszlop, s. die Säule: márrány
oszlop, eine marmorne Säule,
" Marmor » Säule ;_ tisztelet osz-
lep, eine Ehrenfäule; gyamons-
lop, der Gtrebepfeiler; it. gyi
mol, die Stüge, aud trap.
öztärsasäg oszlopa, bie Srüpe
es Staatd ; oszlopok, pl, ein
Säulenwert’; oszlopok állása,
" elne Saͤulenſtellung ; oszlapok
köze, eine Säulenmeite.
Onzlopderek , s. ber Säulenfaft ;
roszlopfejezet ‚a. der Säulenknopf,
Säulentnauf ; oszlapköz , s. osz-
lopköri járó hely, der Säulens
ps; dopláb, s. der Gäw,
en fuß: oszlop magassága , a. die
Saͤulenhöͤhe: oszlopnem, s. die
Sturm; .
Otsmény
Sinlenordimgr eszlopozat, s
das Autenmer, ossloppärtäzat»
5. dad Gäulengefiwnd : onsloprend,
s. bie Gäulenorbnung : osalop-
talp, s. ber Säulenitupl : oszlop
a; s. die Sánlendide.
Osztály , s, serej ly , eine Ab⸗
tbeilung , Divifion ; die Thellung ·
ein Departement , Reihötpeil.
Qszlopkep, s. die Statue , eine
gegofene Bildfäule : oszlopkó
pönts, s. ber Bildgießer,
Osztán , adv. agutän ‚alddann ,
bem, banni: darnach, bernad e
nachgehends.
Osztani , megosztani, thellen, ab⸗
teilen, auß : od. eintheillen: osz-
tás , s. bie Iheilung , Abtpellang ;
osstatlan , adj. amgethellt: asmt-
hatatlan , adj. unthelibar.
Osztó , s. ber Sheilers Austhetler;
osztódni , getheilt werben.
Quxtogatäs , s. die Zertpeilung, ss
thellung: esstogatni, zeriheillen,
auötheilen.
sztozás , s. bie Theilung. mit od.
unterelmender : osztozni , megont-
tozni valamin, etwaß unter eins
ander theilen, 3. B. eine Erbſchaft.
Csztrea , a. ennivaló tsiga , die Kus
ſter, eine Seemufdel:. osztrea-
fogás, s. der Aufterfang: osze
treához való , adj. zu ben Auſtern
ebőrig : Oszireah bie Aus
—
terfhales osztreás, adj, taude
gerungelt , ſorumpficht osztrea-
tanya, s, die Aufterbant,, ber Aus
ftergrund , b, 1. eine Ctelle im
Meere , wo bie Auſtern fih ans
fegen: osztreatermő, adj. osz
treával bővelkedő, anfferrelde
rei an Auſtern: osztreavér , 8.
. , Meerfchnedenblut , Vurpur.
talmazni , 1, öltalmazai.
Ótani , I, óltani.
Ótsárlás, s. bie Bertleinerung : Ötade
rolni, 1. öltsärolni, verkleinern,
tabeln , geringfepägen , herabſe den.
Ótska , adj. viselt, nem új, Pp. ©.
ruha , abgetragen , 4. B, ein Kleid,
alt, nidt neu.
Ótsó , 1. óltaó , wohlfeil.
Otsmány ,
" Gage,
" nyúl, adv.
Ökör , a. be
210 Otsdähi
em. Getulichet :_otami-
Kbhndlih , Hohn nnankändig.
Otsódni, otsüdni, felotsódni , p. o. ‘
‘az ájúláshól, zu fid kommen,
3. B. aus einer Ohnmacht.
Otsú , s. rostaally , bad Audgefiebte.
Ott, adv. dort, Da: ottan, adr.
ba , dort; ottan ottan , dann und
wann.
Ottben , adv. barinnen , barinn.
Otthon , adv. zu Kaufe , (dort.)
ttkinn, adv. draußen.
var, 8. oltvar , ber Grind: ótva-
B
A biten.
" Ozsonna, s. bie Jauſen, daB Ber
perbrod: ozsonnázni, jaufen,
jaufen halten , Vefperbrod effen.
„er, fie
Öbliteni , kiöbliteni , außfpühfen.
bach Spühlen reinigen : Öblites,
s. die Audfpüplung söblitett ‚adj.
außgefpühlt.
Öblögetni , oft. ausfpüblen , aus⸗
wenken, auswaſchen.
Oblös , adj. hohl.
Öböl, s. üresség , üreg , bie Höhle,
nöhlungs ber Bufen, 3. B. ten-
ger öböl, Meerbufen.
Ögyeledni , ft. elegyedni, fih mis
n.
Ögyelegni , herumirren.
Ögyelftni , ft. elegyítni , mifhen ,
vermengen.
Ők, (von ő , er ,) fe.
Öklelés; s. ba3 Stoßen mit ben
fjörnern: Öklelni, mit ben Hor⸗
nern floßen; ſtoßen, ſtechen: Ök-
lelős , adj. ftöfig.
Ökle-ponty , Téjhal, pelehal, ber
Spierling- Ji
Öklözni , megöklözni , mit der Bauft
fblagen.
Ököl, s. bie dauſt: ököllel kuja-
kolni, megverni, mit ber Bauft
fólagen , eine Sault : Collation
geben; kämpfen: ököllel birkö-
ró, viaskodó , ein Zauffämpfer,
» Bauftfehter : ököllel verekedés,
8. der Sauflampf : ökölnyi ‚adj.
Fauftdid, Baufgroß.
r OB; Pror. az ökör
ugyan ökör, ha "Párizsba hajt.
ják is, (did? ben Efel rad Paris.
wird doch kein Pferd daraus:
fir} —
des Badeltraut , Bi
fenfopf : ökörhölyag, 5. die Dir
fenbiafe: ökörhús, s. dad Dd-
: ökörjárom, a. be
fenhaft: ökörnyal, s. die : Eon:
ne ökörnyelv , s. Die Dis
treiber :
ökörszarv,, s. daB Dchfenhora.
Ökörssom, s. 1) daB Dehfenauge
übhp. 2) eine Traubenforte , diefes
Ramens; 3) ft. királyka Billegete,
bas Golbhähnden ; ber Sommer:
a Ze ntönig: ökörszem
3 fenauge, (eine Plan:
ge): ökörszemvírágo s die Bader
lume, bad Rindöenge: ökörvá-
sár, s. ber Odfenmartt. b.t
wo da3 Hornvieh verfauft wird;
ökörvásárlás , der Kauf und Ber:
Lauf bes Hornviched.
Ökrederni , ökröndeni , ükröndözui,
rülpfen.
Ökrész , s. ber Dcpfenneht, Och⸗
fentreiber: ökrésztanya, s. bas
Dspfenhirtenhauß: ökrésztsiHag ,
s. ber Bärenpüther , (ein Geftirn.)
ÖL, s. 1) bie Klafter, (ein Längens
maaß ;) 2) ber Arm , megölelni ,
valakit , jem. in die Arme fólies
en; egy öllel , ein Arm vol;
) ber Schooß, az annyának az
ölében Alni , tm Schooße ber
Butter dien: az — venni,
auf ben Arm oder Shoot nehmen.
Ölbeti kutya, Öleb , a. bad Gcoofs
hündchen. >.
Öldökleni , öldökölni , morben , töbs
ten, megeln: öldöklés, =. beő
Morden,, Gemegel : öldöklő , adj.
. 0. ütközet, sine mörberifde
t.
ae 8. bie Ermordung, Ries
derlage: öldösni, nad einander
tödten , ermorden, umbringen.
Ölelgetes , 5. die Umarmungen , pl.
„ölelgetni , oft umarmen.
Ölelés , s. die Umarmung : ölelni ,
umarmen, mit den Armen um
- fangen ; ölelő , adj. umasmend.
x
Ölds
Ölés , megölés , s. das Töbten , Hi
bringen , Niebderhauen. B
Ölfa , s. dad Klafterholz.
Ölmertek, s. daß Kiaftermaaß.
Ölni , megölni , töbten, umbringen ,
um8 Leben bringen jtsibet , puly-
kát, bárányt ölni , ein Hüdnden,
einen Indian , ein Lamm abſtechen.
Olnyiy adj. Klafter breit ober lang.
Ölő, s. ber Tobtfhläger , Toͤdter;
megölögyilkos , der Mörder.
Ölteni, 1) a’ töbe tzernät, einfäs
bein; 2) a’ tővel mikor varrnak,
Stiche maden , 3. B. ölts egyet,
made einen Stich; 3) felölteni
a" ruhát, anziehen , anlegen, 3. B.
eln Steifungsnüd,
NR die Einfüdelung ; der Ras
elftih.
Öltöruha, s. ber Anzug, ein Aer⸗
melrod , ein Kleid mit Yermeln.
Öltözet, s. die Kleidung, ber Ans
zug. dad Kleid.
Öltözködni , fid Heiden.
Oman, felöltözni, fih anziehen,
hat er (fie) Ah fhon angezogen
oder angekleidet ? éppen most-
öltözik, er (fe) legt fid ober
"zieht fiú eben an; szép magyar
ruhát felöltözni , ein fhöned uns
gart'hed Kletd anziehen.
Öltözö, s. egy öltöző, eln ganzed
Rlecib, ein Anzug : Öltöző ruha ,
" s. ber Anzug.
Öltöztetni , jem. bekleiden, Kleider
anziehen.
Olyá, s. gatyás ölyv, ber Habicht,
jutjaro.
Ölyv, s. ber Habicht.
Ömleni, fid ergiefen, a’ folyóvíz
a" tengerbe ömlik, ber $luf ers
gleßt fih Ind Meer.
Önditseret, s. bad Selbft : odor Eis
genlob.
Önerejfi, adj. maga erejével álló ,
felbítítándig , (theolog. ſubſtan⸗
tie) : önerejűség , 8. die
6 fändigteit.
ineszüleg , adv. eigenfinnig , ts
nädig En, pemfi a
jneszesség , s. ber Eigenfinn , bie
Hartnaͤcigkeit.
Öngyilkon , 8. önmaga gyilkosa,
ber Selbítmörber : öngyilkosság ,
,, 8. ber Selbftmord. ,
Önhasznú , adj. önhasznúlag , än-
dd anfleiden; felöltözött már? .
Seibſt⸗ ©
Ör all
" haszonból , adv. eigen 8: ön-
" hasznúság, 8. bie Éigennütigtett.
Önhaszon , s. önnhaszonra vágyás,
der Eigennub.
Inhatalmu , adj. önnön hatalmában
lévő , eigenmádtig. -
Önkent, adr. frepmillig , von fid
felbft, von frepen Stüden: Ön-
kéntvaló, adj. frenmillig. oo.
Önkeny& , adj. Önkenyen, adr.
eigenmädtig ; elgenfinnig. .
Ön magäralval beszélgetés, 8.
bad eibfgefpräß; ön magärval
beszélgetni, ein Gelbfigefpräh
oder Alleingefpräh halten.
Önmegrvetes, s. bie Setbfiverabtung.
Önszeretet , s. die Seibſt⸗ oder Eis
genllebe.
Önrédés, s. die Selbſthuͤlfe oder,
vertheiblgung ·
Önnön , 1) így , önnön magam ‚Id
felbít, — magad, du felbít, —
maga, er (ie felbft ; — magától,
von fi felbít; 2) ft. a’ maga,
fein eigener , feine eigene, feln
eigeneß ; önnön írásaiból , auß fels
nen eigenen Schriften ; az önnön
hibája által, burd) feine eigene
Schul.
örönesméret, s. bie Selbſterkeunt⸗
niß.
Önnönhasznú , adj. elgennütig.
Önnönmagasztalás , s.. bie Selbſt⸗
erhebung. 7
Önnön maga tsudálása, s. bie Selbſt⸗
bemunderung.
Onntumegtartäs , s. die Selbſter⸗
altung. Da
Örnönmenrinagälis , 5. bie Selbſt⸗
prüfung , Selbftbetragtung.
Önnönszeretet , s. die Selbits oder
Eigenliebe.
Önteni , p. 0. bálványt , haranget,
vizet, gießen; a’ vieröl, búzá-
ról, ee fdütten ; megönteni viz-
zel, begießen ; öntés , s. bad Gie⸗
fen, der Buß. dad Sguüͤtten;
viröntes , ber/WBoltenbrud.
utó, s. ber Gießer.
Öntözes, s. dad Begiefen , bie Bes
teßung: Ööntörgetni, oft begies
dem befprengen:: öntözni, P- 0.
pläntät , virägot, megöntözni ,
begießen : Öntöző , s. a’ kiöntön,
bes Begießer; edény , die Gieß⸗
tanne. :
Ör, 5. örök, strázsa, bie Wache
dad Warpepalten , ben Wachter 3
4
a2 Ördög
nappali őrök, bie Tagebwache.
éjjeli őrök , die Na: ; őre
állás , e. die Made, er —
often; órt állami, a) m
am Tage: b) éjjel, bed Madıs:
Wade Halten, haben; éröket ki-
állítai , Wachen auöflellen; az
őröket felváltani , Die Wade abs
Pr en 1 a auf der Bu
epit , (vom Offizier ;) ört válts,
b er Wächter ;
Edilderpauß: ärhely , s. ber
Wachpoſten, bie Wache bie
te: örsuoba, s. die Wagflube:
2.
felőbefdvörunz , die Beſchwoͤrung;
(Exorcismus.) ördögűző, s. bet
Teufelőbeídmvörer , Érorciít; ör
dögöt ázni, ben Zeufel befdworen.
" Ördöngös , adj. vom Teufel befefs
fen; s. ber Befeffene,
„adj. vén, alt, igen öreg,
fépr alt, öregetske, ein wenig
alt, ältlih ; ósz äreg, ein alter
Greitz; öreg katona, ein alter
Soldat; s. az öreg, ber Alte,
az öreg t. i. assszony „bie Alte;
a régi öregek, die Alten; legö-
regebb mesterlegeny , eln Alts
efell, nämlig bey den Handwer⸗
fern; 2) ft. nagy, groß; öreg
gyöngy, öregssemű gyöngy , gros
fe Perlen, di
reganya , s. nagyanya , szépanya,
die Altmutter : Großmutter.
Öregatya, s nagyatya, szepapa,
der Altvater , Gtoßvater.
Öregbedes, 8. nevekedés , daB Bus
nehmen, Wahsthum; öreghedni,
nevekedni, zunehmen, wachſen,
vermehren.
Öregbiteni, üregbitni , nevelni , vers
Örökkévaló
mehren, vergrößern; öreghítés,
"8. bie Berneeprun » „Bergröfe:
zung : Öregbitd , s. ber Bermepres.
Öregbülni,fip vermehren, vergrößern
Öregség , 8. vénség , bad Alter.
Őrfa , árbotzfa, a. der Moftbaum.
Örgebits, babaszarka, s, ber Würz
ger Keuntödrer.
Örizei afung · Bewah⸗
rung
Őrízet, a. ¶ Bew⸗e⸗
"Tung; ít. ———
Őrízetlen , adj. unverwahrt , unber
wacht.
—E a» bie Behutfamteit :
Srizkedni , fid, In Sbacht nehmen,
fid huthen, behutfam feyn , phr.
a" kár után drizkedai , gemein
hi will man den Brunnen
verwahren, wenn bad Kind ezs
trunten if: őrízkedő adj. behut⸗
fam ; a. ein Behutfamer , ber
wohl in Obacht nimmt : örizked-
ve adv, bebutfam , mit Vorſiche.
Őrízni, hütben , bewahren; meg-
örizni, behüthen, bewahren , vers
wahren ; Isten 6rizzen! bewahre
der Himmel I ba fep Gott vor!
Örfztetni, bütben, behüthen, ber
wahren laffen : őríztetett, adj.
bewahrt.
Örizve, adj. befutfam, vorfihtig.
pl) ro
ki előbb szert fog, .
wer früher fomms , mablt zuerfiz
őrlés , s. bad Maple: rlés díj-
ja, a. dad Dapigeld ]
s. die tadigeredtigtet
Örlömalom, s. bie PMahlmüple:
Grlöszerszöm , s. dad Muͤhlzeug.
ütt, adj. gemahlen,
ŐÖröltető , s. der Mapigafl: Grähre,
adj. gemahlen.
Örmény , a. der Armenier : örménys
ország , Armenien.
Örök , adj. örökkévaló, p. e. tür,
halál ‚ewig. immermährend, a. B,
euer, Z3obd: örökélet , s. des
ewige Leben, bie emige Glüdfes
ligfeit : örökid6 , s. die Emigteit.
Örökiteni, megärökiteni , veremis
jen , immerwoͤhrend machen: öröke
tés, s. bie Veremigui
Örökké adv. ewig , ewvigltó , Immer:
Örökkéváló , adj. p. 0. gyötrelem ,
ewig Immermäprend, 3. B. Sein:
örökkévalóság , a. die Ewigtelt.
Örökkön
Örökkön örökké, in alle Emigfeit,
oder von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Öröködni, megöröködni , fortdaus
rend bleiben,
Örökös, s. valamelly die ban ,
ber Erbe, Erbfaß, Érbnebmer;
Örökös tenni , ein Erbe fenn:
lakit örökösének kinevezni, ijem.
zum Erben einfegen ; örököst
hagyni maga utän, einen Erben
binterlaffen; adj. és adr. örökö-
sen, erblih; más szók előtt,
Erb —, p. o. örökös adói
s. die Eroͤſchuld: örökö szony
v. leäny, a. die Erhinn: örökös
beállítása a’ jószágba, s. die
Erbeinfeung : örökös bíró ‚a. der
Erbrichter : örökös ellenség, 8
ter Erbfeind.
ökösen, adv. auf Immer, auf
emi
Örökörú , m ber Erbe: örökös
gröf, s. ber Erfgraf ; örökös her.
tzeg , s. ber Erbfürít: örökös
hertzegség, s. ba8 Erbfürftens
thum : örökös hivatal v. tisztség,
8. ba8 Érbamt: örökös jobbágy ,
s. ber Erbunserthan : örökös 16.
szág, 4. dad Erbe, Erbeigens
thum, Erbgut, die Erbihäft :
Örökös jószágadás, s. daB Erbles
ben: örökös juss, s. dad Erbs
TEÓt: örökös kamarás, s. ber
€rbtámmerer : örökös kibérlelés
2. bet Érbradt: örökös király.
ság, s. ba8 Erbfönigreih: örö.
kös nemesember , s. született ne.
mesember , ber Erbebelmann :
örökös nemesség , s. bet Erbatel. €
Örökösi , adj. erbíld, 3. B. örö.
kösi jussa, eln érerbteő ober erbs
Ude Recht, ein Ertredt, b. i.
ein Recht , eine Erbſchaft in Bes
fig zu nehmen; örökösi hagyo-
mäny , ein Erbvermächtniß.
Örökösödhető, adj. t. 1. törvény
szerént, erbfábig, daher: törvér
nyes örökös, eln Erbfolger ; tör-
vényes örökség, elne Erbfolge ;
az örüknegben következés törvé.
nye , eln Érbfolgertát ; örök.
seghen következes rendje, eine
Sebfolgeorbnung:
rökösrész s. örökségi rész, der
€rbantbheil : örökös társ, 8. ber
Erbgenoß, Miterbe; társ lenni
az örökségben , miterben : örökös
tartomány , s. bad Erbland , ber
Örömanya 413
Erbflant : örökös telek v. fundus,
a. ber Erbgrund ; bad Erbgrund⸗
flüd: örököstelen, adj. erbloß,
der Erbſchaft beraubt : örökös ura-
dalom, s die Ertherrfdhaft : drö-
kös uralkodó hertzeg, s. ber
€rbprinz : örökös uralkodó her-
txegaszszony , 4. bie Erkpringefs
finn, örökös ura valamelly jó-
szágnak; s. ein Erbherr.
Örökre , adr. auf immer , auf evig.
iség , s. bad Erbgut, bie Eri
{daft ; nagy öröksegfl nyerni,
erben, bie Berlaffenfhaft befoms
men ; öröksegül szállott reám ich
habe ed geerbt: örökségből kita-
adás, s. bie Enterbung: örök-
segböl kitagadni , enterben : örök-
ből kitagadott , adj. enterbt:
örökségért tsapodárkodó , s. ber
€rtféleider : örökségetske , a. eln
örökrégbaryó , a. ber Eréfaff
rökséghagyó , s. ber Erblaffer ,
bef. Erb > Laffer, welder eine
keddet binterlágt ; die Erblafe
erinn.
Örökségf , X erblich, erbſchaft⸗
ch, bie Erhſchaft betreffend:
Örökségi onztälyostärs der
Ganerbe; Miterbe.
Örökségkereső , s. ein Erbfüchtiger.
Örökségnélkől való, adj. erblc8, entr
erbt: őrökségnyerés, s. ber Erbfall.
Örökségosztály , B. Me —
öknég része, a. daB Erbtheil,
€rbítüd : örökségre , vágyó , adj.
erbíüdtig : örökségre vetett adó ,
a. ber Erbzind. -
kségül hagyás, s. Be Verer⸗
bung: örökségül hagyni, verers
ben RA be ein bet ‚einem
etwas old Eri interlaffen.
Örölni , órtoni mablen, in Mae
Mühle:
Öröm a. die Breude; módnélkül.
való öröm, eine außgelaffene Breus
de; valakinek örömöt okozni,
jemanden Breube machen;
met találni valamiben,
an etwas finden; örömömben ,
örömödben , örömében "8 a" t.
voll Sreude; más örömében ta-
Jálni gyönyörüségét , in anderer
Breude felne eigene finden; örö-
meben sírni, vor Breube weinen,
Thraͤnen verglößen.
Örömanya , s. die Hodzeitfmutter:
Örömatya, 5. ber Hochzeitsvater.
rölve, adj. gemahlen. .
[d
414 — Örömbemerült
Örömbemerült , adj. Sreubetrunfen : ,
ül
drönl a 5. ber vreu⸗
dengenuß.
Örömdal , s. das Freudenlied.
Örömenek , s. ber Sreubengefang :
örömerzes, s. ber $reubdengenuß.
Öröminnep , s. dad Sreubdenfeit; bie
Beperligpkeit.
Örömkiabäläs, s. dad re!
főrep : örönkiältäs, s. örü
. tozás, ber Greudenruf : öröm-
könny, v. könyv, 8. bie freus
.. benthräne. ,
Örömmel , adv. freudig: örömmel
teljes, adj. freudenyoll: öröm-
mutatás , s. bie Sreubenbezeugung.
Örömnap , s. ber Zreudentag. ,
öngeni , herumſrren, mie ein
Wahnſinniger: Örünges, s. das
Herumirren. .
Örú , s. berbets , ber ——
mel: örúhús, s. bad Schöpfen⸗
oder Hammelflelſch: örüpetsenye,
s. ein Schöpfenbraten , b. 1. uns
ebraten : öräsült, s. ber gebras
ene Echdpfenbraten.
Örüles , s. bad Brohloden ; ft. öröm,
die reude: örűlni , fid freuen;
örűlök rajta, es freuet mid oder
ich freie mid barüber.
rv, 5.2’ kutya nyakában, ein
ſtachelihes Haldband : annak az
örvevel, unter dem Borwanbe.
Örvendeni , örülni , fid freuen, frohe
Toden; szívemből örvendek, e8
freuet mid berzlid 5 minde.
nek örvendenek , alles freuet fih:
örvendes, a. öröm, Die $reube,
baz Srohloden: örvendetes , adj.
erfreulich, freudig.
Örvendezés ‚'s. dad Brohloden :ör-
vendezni , frohloden , fid freuen :
örvendező , adj. örvendezve , adv.
freudig: örvendeztetni , " megör-
vendeztetni valakit , jemanden ere
freuen, Breude machen , aufhei⸗
tern. froblich machen: örvendez-
tetó, adj. erfreulich.
Örrendö , adj. erfreut.
Ürveny , s. ber Wafferwirbel , Wafs
ferfirudel: örvenyes, adj. boden⸗
108, voller Eplünde oder Tiefen.
Irvenygyüker, v. fü ss. ber Alant,
die Alantwurzel.
Örvös lúd , m die Schneegans.
rzeni , hüthen , dewaden , befchüs
ten, Bade halten , vertheibigen :
Örzes, s. die Bewahung, Hü
Ős, s.
“ > Össi
thung : őrzésbére , a. ber 7
lopn: őrző , a. der Hütber ,
ter; kapuórzó, Ihormähter;s a
marhaörzö, ber wütber bes Dies |
je : órzóház , s. 2]
irt.
—A
rzöpäsztor , s. ber Yüther ,
Viehhirt: örzösereg , s. bie
HGY őrzött , adj. bewacht, bes /
hust. |
der Urgroßvater; őseim,
meine Vorfahren oder Urältern:
Ósanya, s. die Altmutter: ósa-
tya, s.ber Altvater , Stammvater
eineBGefchlerhted : ősfi, s.ber Erbe;
ein Landeskind; adj. einheimiſch;
ősi adj. ósimódon , adv. altváters
nad Art der, Vorfahren.
s. gyalogút, ber Bußfleig ;
u tes mad jemanden eis
nen eig maden.
7, 8. der — őszszel, im
Herbſte; Öszire vagy őszre for-
dúl az idő , ed wird Herbſt: ósz-
utólja, s. ber Nachherbft.
Ősz, adj. megőszült, grau; idő
előtt megószúlt , vor ber Zeit
Be geworben; ószúl a" haj,
a8 Haar wird grau; ósz haj,
ein graue Haar , s. ein Greid:
ószfejű öreg , s. ber Graufo;
ószhajú, adj. grauhaarig: ósz-
öreg, s. ber Greiß: öszszakállú,
adj. graubärtig: őszvén, a. bet
Graubart.
szes-, adj. őszibe keveredett, graus
lich / etwas grau.
Őszi , adj. herbítlid , mad im Herbſt
gefsiene 3. B. Öszivetes, eine
interfrudt ; 2) mas im Hertft
reif wird; más szok előtt , Herbf
— Winter — 3. B. ösziärpa, 5.
bie Wintergerfie: üszibaratak,
2. szórösbarats; e Pfirfóld,
atzkfa , s. der
ibúza, s. der
öszielet, s. bit
abend: őszi gy its, =.
feet: őszihónap , subs. ber
erbítmonat , ber Éeptember:
őszi idő. s. die Kerbfizeit, be
Herbítwetter: ószi időt hozai
Herbft maden oder bringen:
ke, s. bie Herbfizeitlofe:_dazi
vegő , s. bie Herbftluft : őszinap,
s. ber Herbfitag: ószirozs , s. bed
Herbítforn: úszírózsa , subst. bit
- Öszség
Hesbflcofe: önziveten,s. die Herbíte -
faat , Winterfaat: öszivetes alá
való föld, ein Winterfeld : tői
virág , s. bie Herbfiblume : őszi
zab, s. ber Winterhafer.
iszeég-y s. dad Graufeyn.
ze, 1. öszve, zufammen.
isztöke, 1. eszgeke, bie Pllug⸗
fdarre.
isztön, 8. szamár rv. bivalhajtó
ösztön, ber fricbel, Treiber,
Zreibftadel, ein Stod, a. B.
Büffelodfen anzutreiben; 2) in-
dítóok , ber Trieb, Antrieb, Reis;
phr. az örntön ellen rúgódoxni ,
„wider den Stadel leten.
Ösztönös , adj. ftaheliht, voll Star
„Geln, baher: voll Reizungen.
Ösztönözés , s. die Anreizung, ber
Antrieb: ösztönözni , p. 0.2’ bi-
valyt, mit bem Sriebel ober
Treibftadel ſtechen, treiben; 2)
indítani , nógatni ," anreizen , ans
treiben; ösztönöz6 , s. ber Ans
treiber , Aureizer, Anftifter ; adj.
voll Reizungen ; ösztönöző asszony
v. leány ‚eine nreizerinn : ösztö-
nöztetett, adj. angetrieben , ans
„ gereißt:
Ösztövér , adj. sovány , nem kövér,
mager , hager ; ösztövér hús" eln
magered Blelfh ; üsztöveredett,
adj. hager, bürr,; mager: ösz-
töreredni , megösztöveredni , mas
ger werben: ösztöveretske, adj.
ein wenig mager , fdlant: ösztö-
veritni, mager maden, auömers
bad Das
ni
Areifen, grauen , grau
werben ; sum Greife
werden.
Üszve, öszsze , adv. zufammen : ösz-
ve még öszve, alled zufammen ,
janz vollig zufammen, oder vers
„fammen u. f. w.
Oszreadäs , s. 1) bie Zuſammenrech⸗
nung , Wiberredinung ; 2) dad Zus
fammengeben 3. B. ber Braut:
leute: öszveadni, 1) zufammens
rechnen, aus⸗ oder überrehnen ;
2) p. o. häzasulandökat.. zufams
mengeben , 3. B. Brautleute :üsz-
veado, s. ber Zuſammenrechner,
der etwad ausrechnet; ber Copus
Öszveegyesés
416
kant , ber-bie prieflerliche Trauung
, verrichtet. tl
svveaggatás, a. dad Bufammens
beften: öszveaggatui , zufdinmens
beften, zuſammennaͤhen. J
zrenkadni, P. 0. törtenethöl-,
. jufammengerathen , ſich zuſammen ⸗
inden, aufälligerweife zufammens
ommen-
Öszvealkalmaztatäs , a. eine geſchick⸗
te Zufammenfügung : öszvealkal-
maztatni, geſchictt zufammenfüs
gerinnen, 3. B. il.
szveállítás , s. die Zufammenftek
lung: öszveállítni, zufammens
ftellen , paaren; p. o. .a’ tanú
kat, confrontisen, 3.B. bie Zeugen.
jsrveärkoläs, s. bie Sufamme:leis
tung; öszrearkolni, p.o.a' vizet,
aufammenleiten, 3.B.ein Wafler. .
szvebeszélés , a. Die Verabredung:
öszvebeszélni , fi mit einander
verabreden.
Öszvebekeles, s. bie Audföhnung :
öszvebékelni , valakivel , fid. mit
jemanden ausſoͤhnen, verfühnen.
szvebékéltetés , s. bie Berfőbnung
Außföhnung : öszvebékéltetni , va-
lakit valakivel ‚einen mit jemans
. ben verföhnen , außföhnen befänfs- "
békéltető , a, ber Audfühner Vers
öhner.
Öszvedarabolni v. tépni, im Gtüs
, de zerhauen , zerreifen.
szvedagasztani , zufammenfneten.
Öszvedubolni , zufammentrommeln.
Öszvedörgölni,, zufammenreiben.
Öszvedülni, zufammenfallen, wie
3. B. ein Gebäude. ,
szveégetni , verbrennen, gänzlich
von Feuer verzehren laffen: ösz-
veögeit, partit. verbrannt: ösz-
veégés , s. bie Verbrennung : ösz-
veégni , verbrannt werden.
Öszveegyeézés, 8. bie Uibereinſtim⸗
mung; p. 0. a" . hangokban , die
. Bufammenftimmung , Harmonie:
, öszveegyezni, übereinftimmen,
Übereinfommen , sufammenflims.
figen: wieder gut maden: öszve-
f
4l6 Öszveegyezieids
men , harmoniren ; ſich zufammens
reimen , b. 1. paffe
izveegyeztetés, a. die Bereinis
gung, Verbindung: öszreegyes-
tetni, vereinigen, vereinbaren:
Usxveengenzteld, a. ber Berfőhs
ver , Schlebbmann. .
Oszveenyvezds, a. die Zuſammen⸗
Telmung : eenyvezni , zuſam⸗
menleimen.
veerni, zufammen anfommen ,
anfangen, nämlih an einen Orte.
Öszveesketés, a. Die. Trauung, Go
lation: öszveeskethi, frauen,
te Verlobten copuliren.
sveerküdni t. i. mind já, mind
roszsz tzélből, fih verfhmören ,
ob in guter oder bbfer ALAÁLt, fi
ufammenverfhmören : ärzvees-
üdt, adj. zufammenverſchworen:
Uszveenküdtek, pl. läzzantäk ,
Die Verfhwornen: Önaveenküdtre,
adv. zufammenverfhtooren : änz-
Yeeskürés , a. bie Bufammenvets
f&reörung ; bie geheime Berbin:
ing.
Ösrvefagyni , zuſammenfrieren : ősz.
vefagyott, adj. zufammengefroren.
vefoglal bie Sufammenfüs
gung : bie. Auge: öszvefoglalni ,
Yufammenfügen, zufammlnüpfen,
Teimen.
Ösrvefogni , zufammenfaffen; ösz-
vefogva tartani, aufammenhalten.
Öszvefoldorni, zufammenfeken.
Öszvefoltosni , zufammennäpen, zus
fammenfliden.
Iazvefolyäs, a. daß Atfammenflies
n, ber Sufommenfiuf: öszves
folyni , zufammenfließen: öszre-
folyá , adj. stifatnmenfllefenb.
Öszvefonni, zufammenflehten zufams
menfnüpfen.
Öszveforradni , mínt a“tsont, zufams
menwachſen.
jszveforranztani , zuſammenldthen,
aufammenfchmeißen.
Öszvefőzni , zufammentochen.
Öszvefüjni , zufammenmehen.
Ösavefutän , a. ber Bufammenlanf :
a’ téj öszvefutása, daB Aufams
menrinnen ber Mild :öszvefutni,
zuſammenlaufen; mint a’ téj, zus
tammenrinnen,
Öszvegomholni , zufammenfnüpfen :
öszvegombolyítani, zuſammen ⸗
winden, abhaſpeln
Öszvehordás
Öszvegömbölyödni , fih zufammen
fugeln. J
|
Öszvegöngyölgetés , 5. Die Sufem |
menwidelung : öszvegöngyölge.
tett , adj. zufammengemideit : öaı-
vegöngyölgetni , Jufammenmwi:
dein, zufammenrollen.
vegöngyölödni,, mint a’ sül
disznó , fid aufamtnenrollen. wie
3: B. ein Igel. .
Össvegörbitni, zufammenfrümmen.
szregyűjteni , ag embereket , ju:
emmenberufen , verfammein ; ft.
ajtani, p. e. juhokat, in einen
Haufen bringen , zu einer Heerde
verfammeln , zufammenbeetben,
verfammeln , häufen, aufbäufen:
Öszvegytjtes, a. Die Verfommlung:
aufbäufung. Zufammenbänfung:
Öszvegyűjthető, adver. med üb
leicht verfammelt ;_örkregysjts,
2. ber Eammler , Berfammler.
vegyülekezni, ſich nad und neh
verfammeln.
vegyülén , subst. die Bufammen
tunft , Verfemmlung : öszregyäl-
ni, fid verfammeln, zufammens
tommen, zufammen geben: ész
vegyült , adj, zufammengegangen,
ober gefommen , verfammelt ; vers
einiget.
szvegyürni, p. 0: a’ tésztát, zu
fammenkneten, 3. B. bem Teig:
ihn recht durdarbeiten.
szvegyárni, zufammenfalteln.
szvehajtani ‚zufammentreiben : zus
fammeniagen ; zufammenkiegen.
Öunvehajtäs s daB Zufammenia,
Öszvehalmosni , zufammenhöufen.
Öszvehangzani, jufamtnenflingen:
üszrehangzäs , s. der Bufamiaen-
Hang.
Öszv elván; rul, jufammenmerfen nőm:
lich auf einen Haufen.
Öszvehasonlítani , vergleiden , mit
oder gegeneinander vergieiden ,
gegen? inander halten, colationis
en: öszvehasonlítás , s. die Zur
fommen s ober Gegeneinanber
haltung, Vergleihung , Conetis⸗
nirung : ösrvehasonlithatatlau ,
adj. unvergleihlih : öszrehason-
litott , adj. verglichen.
Inzvehengergetni, zufammenmwäljen.
Öszvehívni, zufammenrufen, ser
fammeln.
Ösrvehordän,, suba, bie Zuſamwen⸗
. führung , aufemmentragung ; das
Öszvehúzás ,
Sufammenfabren: öszvehordani ,
jufemmenfüdren , zuſammenbriu ⸗
jen ober tragen: öszvehordó, a.
be Sufammentrager : öszvehor-
dott , adj. zufammengetragen ober
geführt ; vereiniget.
Öszrehuzäs, a. bie Qufammenzies .
hung: öszvehúzni , zufammengies
ben, zufammenfaffen: össvehü-
zott, adj. öszvehüzva, adr. zus
fammengezogen. ..
Öszveigazítni , p. 0. muxsika szer-
számokat, zufammenflimmen 3. B.
muſikaliſche Inftrummente.
Öszveillés , a. jó öszveilleies, bie
CEdidlidteit , wenn " alles gut
poßt , fih zufammenfgidt: Ösz-
veıllett, adj. Zufammengefügt,
zufammenpußt: öszveilletui, (his
Ti zufammenfügen oder ordnen ,
zierlih zufammenfegen: dszreil-
ő, je ü b,
FAR, woplübereinftimmen!
Ösareirkafirkälni , frigeln,, zufams
menfhmieren: öszveírni , zufams
menfdreiben. B
Öszvejárni , außgehen , berelfen.
Öszvejönni , zufammentommen , fid
verfammeln : öszvejövés, v. jöre-
tel, a. die Zufammenkunft ‚Vers
fammlung : öszvejövő , adj. zuſam⸗
menlommend. .
Öszvekalapälni, zufammenfchmies
ben: üöszvekaparni, zufammens
ſcharren, zufämmenfragen : ösz-
vekaptsolni , qufammende ten.
szvekelés , a. dig ehelihe Berbins
dung , Bereheligung. ,
Öszrekereses , s. bie Sufammenfus
Yung, Sammlung : öszrekeres-
gélés , s. dad Zufammenfucden ,
öszvekeresgelni, zufammenfugen
jufammenftoppeln: Öszvekeresni,
qufommen! uden: öszrekeresö, a.
er Zuſammenſucher. Auffuher , .
Herbepfcaffer.
szvekergetni , zufammeniagen , zus
fammentreiben.
Öszvekeritni, t. i. a’ szerelmese-
ket - zufammentuppeln-
Öszvekeverés , s. die Zufammenmis
hung, Vermifdung : öszveke-
verni , zuſammenmiſchen, verinis
fen, unter einander mengen:
üszvekevertt , adj. vermifcht, vers
mengt.
Öszvekötes, s. die Zuſammenbin⸗
bunz, Zufemmenknüpfung. Züfam-
Ösveragasstani 417
. nigung; der Einband: öszreköt-
ai, zufammenbinden , zufammen«
tnüpfen zuſammenfügen; vereis
nigen : öszvekötött , adj. zufame
mengefügt , zufammengebunden:
öszvekötözni, zufammen verfnüs
en, zufammenverbinden : öszve-
ötő , s. der Zufammenverbinder:
Bereiniger: öszvekötözés, s. daB
Bufammenbinden.Bufammenfüger. -
Ösmeköttetes , s. die Vereinigung
Verbindung ; Gefelfhaft: öszve.
köttetesben lenni, Gemeinfcaft
haben : öszveköttetni , zufams
menhängen: öszveköttetve adr.
qufommenhängend , in Berbins
ing; Pp. o. lenni zufammenpäns
gen. eng verbunden fepn.
Öszvekutzorodni , ſich zufammen⸗
frümmen,
Öszvelántzolás , s. bie Bufammens .
Rettung , Verbindung ; . öszvelän-
tzolni, zufammenfetten, verbinden.
Öszremarek (marék) s. die Gáfpe,
zwey Hände voll 3. B. két ösz-
vemarék liszt, elne Cöfpe oder
gedoppeite Handvoll Mehl.
wvemäseni, zufammenkriehen;
öszvemerni, zufammenmeffen: ösz-
vemotskolni, befubeln , verunteis
nigen.
Öszvenéni , sufammenmadfen: daz-
vendtt, adj. zufammengewadhfen:
Sszvenöves, s. die Bufammens
wachſung. 1,
Öszvenyomás , a. bie Sufammens
brüdung: öszvenyomni , zufams
mendrüden : oszvenyomott , adj.
aufammengedrüdt.
zveokädni, valakit, jemand ans
fpepen , befpepen.
Össveolvadni, zerfhmelgen, zers
geben, fiügig gemadt werden s
xveolvasztani , zufammenfchmels
zen, zergepen, zerfhmelgen , flüßig
m
en.
Öszveölelkezni , ſich wehfelfeitig
umarmen. ;
Öszveöuteni , zufammengießen.
szvér , s. szamáröszvér, ber Mauls
efel; öszvérszamár , dab Mauls
tbier.
Öszveragadni , zufammenhangen.
szveragadozni , zufammenrauben.
Öszveragasztani, p.o. enyvel, zus
fammenleimen : tsiríszel , zufams
menpappen; ke 7 zur
menfügung , Verbindung , Bereis "
418 Öszverágni
fammenditten:
fammenfüge
“ „bie Zufammenfügung.
Öszverägni , etwa8 zufammenbeißen.
Öszverakäs, s. bie Zufammenhäus
a fung ; der Haufen: öszverakni,
zufammenhäufen, zufammenlegen
zufammentragen , fammeln : ösz-
verakott, adj. zufammengehäuft.
Ösrveräntzoläs, s. die Zufämmens
faltung , Zufammenlegung : ösz-
veräntzolni , zufammenfalten , zus
fammenwideln , zufammen!egen ,
"in alten legen: fl. öszvehúzni
t. i. a’ homlokát, runzeln, bie
Stirn runzeln , Runzeln maden.
szverázni , zuſammenruͤttein.
szverepülni , zufammenfliegen.
Öszverogyni , sufammenfadren , zits
tern, eln Gdaudern empfinden,
aufammenfinten , zufammenfallen,
umfallen. a
szveromlás , a. bie Berrüttung ,
Shwädung: öszveromlani , zer?
rütten, {hmäden : öszreromlott ,
adj. zerrüttet.
iszverontani‘, zerrütten , zerfchlas
en ‚verderben, ruiniren, zu Gruns
. 0. a! fát, zur
e richten.
jszverothadni ,
verfaulen.
Öszveneg , 5. bie Summe; öszve-
köttetes, die Verbindung.
Öszveseggel, adv. zufammen, als
jufammenfaulen ‚
tni , széllyelszaggatni,
in Etüde zerreißen. 7
. ba8 Zufammens
laufen , ber
‘ veszaladni , zufammenlaufen.
Öszveszámlálás , s. bad Sufammens
rednen: öszveszámláln! , zufams
., menrednen.
. Öszveszámolás , s. p. 0. a’ költseg-
nek, ber Auſchlag, z. B. ber
veragasztás , a,
ufammenlauf : ösz-
Öszvetenni
Koften, die Miberreánung: ör.
vészámolni , überrednen , in fas
flag bringen, 3. B. bie Koflın
die ein Bau ıc erfordert.
Iszveszedegetni, nah und neg
fammeln: öszveszedni, zuſan⸗
menfammeln.
Iszveszegezni, zufammennageln.
Iszveszerezui,v. szerzeni, zufem:
menbringen , zufammenkaufen vers
fhaffen, fammeln 3. B. Reid
thümer,
szveszerkeztetés, s. eine gefhid:
te Zufammenfügung : Öszreszer-
keztetni, gefdidt zufammenfü |
gen oder anfügen. \
Öszveszokni ; ſich apfammengemö: |
nen: öszvenzoktatni, andere jus
fammengewöpnen. |
Öszvegroritäs, a. die Zufammens
átebung enge Einfhräntung, Ber:
engung : öszveszorítni , Juſem⸗
menzieben , zufammenpreffen, en
je machen oder einpreffen, eins
fóránten, in bie Enge sieben;
öszveszoritt, adj. eingefdräntt, |
eingeengt , aufammengedrüdt oder
gedrängt , eingezmwängt.
‚nveszöni, zufammenweben, zufems
menwirten.
Öszveszövetkezes, s. bad Bündnif,
bie Allianz : Öszveszöretkezui, |
ſich verbinden, in Allianz tretem
iszvetalälkozäs, s. daB zufälige
die Zufammen:
öszvetalálkozni; valaki-
» zufällig zufammentreffen,
jem. begegnen, zufammenlom:
’ men ; egymással, einander be
genen.
Öszvetanätskozni , ſich berathfäle
gen, einen Ratp miteinander
halten.
Öszvetapodni , zufammentreten ‚nles
bertreten, zertreten, mit Züfen
treten.
Öszvetartanj , zuſammenhalten, eis
nig fepn.
jszvetekergetni, Zufammenminben:
öszvetekergödzni, fid) in einen
Kreiß_zufammenrollen, wie z. B
eine Edlange : üszvetekerni, jus
fammenbroben.
Öszvetenni , zufammenlegen , fehen
zufammenfügen , zufammenfaflen:
Öszveteves , Die Zufammenfegung
aufammenfügung : öszretett , adj.
aufammenge
dufammengejegt ,
Öpsretepes
fügt: öszvetévő, s. ber Aufams
menfeßer. daB, igén , Be
Zer⸗
KA ‚in
Öszrethirni, zufammenfalten.
Öszretzimboräsodni, p. 0. taimbo-
s társaságában, fid zuſammen⸗
tten, zufammenrottiren.
Öszveütni , p. o. paharakat , zufams
menfoßen, 4. 8. Gläfer: ösz-
veütödes, s. ba8 Zufammenftos
gen:
szreütődni , zufammenftos
fen, anetnanber floßen.
Öszrevagdalni, in Stüge bauen »
sufammentauen, zuſammenhacken.
Öszveralö , adj. aufammengehörlg;
p. 0. lennt, zufammengehören,
veválogatni , dad Gleiche aub⸗
Nauben.
Öszvevarrni , aufammennähen, zus
fammenpelten: Öszrevarrogatni ,
jufammenfliden.
Iszveväsärläs, s. die Zuſammenkau⸗
fung : öszveväsärolni , zufammens
Taufen : öszveväsärlö, s.ber Zus
fanmenfäufer: öszverdsärlott,
„adj. zufammangekauft
Öszreverni , zufammenfählagen,
Öszroveszen, 8. ba$ Zanten, bet
mé: öszreveszni , fid) zerzanken,
treit anfangen.
zveriszsza, öszszviszszá, alles
untereinander , drunter und drüs
ber , unordentlid, confus.
Iszreronni, zufammenziehen.
" " Ötosztály 419
Öszvexavarás , s. Üszvesavarodäs,
die Verwirrung, Vermidelung :
Öszvezavarni, vermirren, Vers
wlrrung maden; burdeinander
"mengen , mifden; öszvezavaró, '
3. ber Bermirrer , Confufiondratbh:
Ööszvezavarodás, s. die Verwirs
Tung: üszveri in Vers
wirrung bringen: öszrezavarodott,
adj. verwiret, vermorten : Ösz-
vezavarodva, adv, verwirrungs⸗
vol: üszvezavart, adj. verwirrt, -
vermidelt, gezwungen, bunfel,
in einander verwidelt: öszvera-
varva ‚adv. verworren , vermidelt,
duntel.
Öszvezongorodni, sufammenfhrums
pfen. .
Öszvezúzni , v, tapodni, zerreiben,
zermalmen , zeritoßen , zertreten
erfpmettern, aufammendnetfen;
szvezúzott , adj. geguti „zers
floßen, yerfälagen® A
Öszvezsugorodni, verfhrumpfen ,
fih_zufammenziehen , zufammens
laufen, wie ;. ein Tud. -
Öt , fünf: Öten, adj.ie fünf; öten
öten egy sorban, je fünf ober,
zu fünf in einer Reihe. J
tesatendd , a. ein Zeitraum von,
fünf Jahren: ötesztendei, adj.
Ötesztendönkent elöforduls, fünfs
jährig, . alle fünf Jahre, geſche⸗
end; ötesztendeig tartó, fünfs
hrig, Fünf Jahre daurenb: öt.
" esztendős , adj. p. 0. gyermek,
ein fünfiähriger Knabe.
Ötevezds v. evesöjü, adj. fünfrus
derig.
Ötezer , fünftauſend: ötezéren ‚je
fünf taufend.,
Ötféle , adv. fünferlep.
Ötfonton, ötfontoyi, adject. fünf⸗
Pn .
Öthönapi, adv. fünfmonatlid.
Ötleni , t. 1. valakinek raz eszébe,
einfallen , in ben Sinn kommen;
nem akar az eszembe ötleni v.
eszembe jutni , 08 will mir nicht
einfallen.
ni, ötés, I, ölteni , öltés,
Ötlevelű , adj. fünfblátterig: ötles
veläfä, s. bad Bünffingerfraut.
Ötnapi, ötnapos , adj. fünftägig,
Ötnemú , ad). auß fünf Gattung ı .
námlid beitehend, , Hi
Ötosztály , adj. fünffach, fünfe
theilig me
48, Ötöd
Ötöd, p. e. ötödmagával , er oder
fe u and „09 piere mit (han: ötöd.
fünftebhal
FH fin jährt, ötödi, adj. I.
ai, Kal —*— ból valós ‚von
. Özvegyeég
Ör, s. des Gürtel, Gurt.
Övé, pron. fein felne, fein
fejérszemélyről , ihr, thee, ige;
eza" könyr az öré, bicítő Bud
if fein, (ihr; ez az ő kalapja,
ba If fein (the) Hut.
Öredseni , valakit, jemanden ums
ötödik , , adj. der , bie, daB fünfr gürten ; felövedzeni magát, fh
fe: ötödrészá, a. bed Bünftel: umgürten, den Gürtel umnebr
ötödször, adv. fünftend, zum men: Őredző, e. ber —*
fünften Male. Gurt: öretske a. dad
örölnikatolat , „ae Entfguldiguns Örezet, s. ber Exdgi ae
m vorbei melßfirih: övezeti , 9a).
Ötönötön , KE und fünf , je fünf. _tel —2 damit
Ötön közzülök , fünf unter allen. OÖvi, adj. den Gürtel en
| adj. — PR UHR dazu gehörig.
szám , niet. Ortsindls, Hé der Gürtler.
bie Bünfe; 3) öt bas “
— lé zta Bann Őz, s. daB Reh, ózek, pl. bie
= ———
Ötrészű , Na ing: ötrész. ber Rehbor rjú , a.
9 : őzbőr, a. bie Rei it : őz-
3 en, in fünf ten ge — —X hi Emil:
s. (im Afig) mein jünger pret: 6zläb, fe ver Rehfuß :
Övsén r Bruder ; ötséd ‚dein, ötse, Petsenye, 8. ber R ——
fein Tingere, "Bruder: Ötsenn Bebraten; da sült; gebraten: éz-
Uram ! Herr Bruder. * bie Rebfarbe: ézszér
a. Rebhaar: őztzímer , a. ber
Ötszáz Je
zan
adj. ie bas fünfbunderttet
ötszázból alló , aus fünfhundert
beftebenb: ötszázszor, adv. fünfs
hundertmal.
Ötsneglet, a. daB Günfed : ötszeg-
letes, v. szegletű , ötszegű , adj.
fünfedig.
Ötszemélyes tisztség, a. bad Bünfs
männeramt, Bünfperrenamt, guin-
quevirat.
Ötszeres, adj. ötszeresen , fünffad.
Ötször, adj. fünfmal ; ötszöri, adv.
ünfmeltg , ötszörös , adj. fünf:
fed; ; ötszörözni , funffach machen.
Ötven , adj. fünfzig: Ötvenböl äl-
ló, au fünfzig beftebend: öt-
venedik , adj. ber , bie , dad Bünfs
aigíte : ötvenen, adr. fünfzig,
ihrer fünfz ötvenesztendős ,
FH — pi: ; ötvenszer, adr.
— ötvös, der Goldarbeiter,
Goibfgmied ; "Siiterarbeiter.
,
Kohlen: Őztzomb , a. die Rehs
Özön , adj. igen sok, febr vig;
özönnel van, «8 giebt in Benge
ober fepr viel.
Özönvíz , a. eine große Waſſerſiuth;
die Gändfuti 6. ”
Ösregy , ad). ösvegygyő lett, vers
mwitfwet: a) ember, ein Mitt:
wer ; b) aszszony , eine Wittwe;
özvegygyé lenni , zu Wittwe wer-
ben : özvegyen , adı. im Wittwens
ftanb; özvegyen maradt , adj. öz-
vegységre jutott, verwittwet.
Özregyi fizetén , s. der Wittwenge ·
balt; özvegyi lakás , s. ber Bists
menfib , daB Wittwentpum.
Özregyiteni , In Bittwenflande_ le⸗
ben : ögvegyittetett „adj. in Witt:
wenftand verfegt , vermittmet.
Özregylenni,im Wittwenſtande ſeyn.
Özvegyseg, s. der Wittwenſtand:
özvegységre jutni , in ben Wists
wenflend fommen,
"Pad Pálinka 421
en Ki, ek die Pakötra, a. die Cbermennig , dab
Boden.
Pädimentom , e. daß Aeſtrich, Ef
ri; Ber Bußboden : pädimento.
mos, adj. mit Eſtrich belegt: pá-
dimentomozni , mit Arie beles
jen, den Bußboden madhen oder
egen.
, m. házhéjj , ber Boben ; ft.
pi at, bie immerbede : száj.
— der Gaumen : padläsolni,
Boden legen , böbnen.
Padlázat , a. die
Padmaly , ». bie
Padütz - ponty , s. ete
das Ba
immerdede.
oͤlbung blue:
fenffd.
erenfraut.
Pajkos , iu aut; — mathe
pajkoskodni
kak tree
e Muth⸗
ubgstafenbeit; pen
üthmwillen.
Pajtás, a. ber Kamerab , Mitger
ne Pajtásság , 8. bie Kamerad⸗
Pr ‚adj. —2 — 3; paj-
kos, muti ——
der a A
Paiss, s. bas I ine Art
CEdutmaffe , bas rzſchiid In einer
enkunſt ot kir? , En
Mem : — ir, a. der
tte: palsszozárisció iv 8. eim
Auffeher über bie Schiib:
hordó v. viselő , s. ber eh
BR ér; Maffenträner ; paizshoz
B v. tartozó h. die Silbe
— dahin gehörig : pains-
míves v. tsináló s. der Schiidmar
Fr amivház s. bie Schiids
fabri zsos, adj. beſchildet,
mit einem eh airtehen: pai-
zeotska , s. ba8.6.
szabású , adj. (dilbformig.
Paket, u. ber oder, bad Pad . daB
Pádden , Padel.“ 9
Pe, " bepakolni, paden, ein:
ilbihen: paizs .
lpkraut.
— [3 die "Roge, oben der .
Pokale, mob. E. fl. juhász , ber
hier.
Palakó , s. foszlök6 , ber efer,
Shieferftein; házfedő , t. ; kar
lakörel, ein Shieferdeder:
laköbänya a 8. ber Cdieferbrud :
Palakőfedél , s. daB Schieferdag :
palakötäbla , s. bie Cdieferplatte :
jegyző palakótábla, eine Eier
Talänk , s. bie Planke; a’ vár kö-
ről, die Palifade: palánkozni ,
mit Planken umgeden.
" Palánt, a. (ültetnivaló) räsza, die
jflanze zum Ausſe⸗ ten a. B.
ossta palänt, bie Arautpflanze.
, a. papi palást, der Pries
ftermantel , Eposto@ : aszszonyi
palást , die Saloppe , ber Braus
enmant:!: palástolni , palästozni,
(valamelly_ dolgot) titkolni , eine
Cade bemänteln oder gu beimäns
teln fuchen.
Palasska s. Vie Wan, E;
Palaszkamag , a. die
'alatinus, 3. " Nádor Tepány , der
Yalatinus.
Palatsinta, a. (sütemény ‚) bie Pa:
latfóinte ( geitiginte)ein Plan
Tuden , gefüllte Telgfleden, (köz.
Brttarfetel, ) die Plinze,
Palatzk , s. bie Zlaſche
Palatzkfereg , s. E. büdösfereg , M.
le Banze.
Palatsft, 8. bie Bauernfreffe.
Paleta, poleta, a. bie Polete.
Pälha a. ber — pälhätska ,
5. dad Zwidelde:
Pálinka v. vályinka , 8. ber Brante
wein; szilvapálytuka, der Bmerfhr
enbrantwein oder Slimomwiß:
inkafőzés, v. égetés, a. a
Brantweindrennen : pályi inkafőzős
a. ber Brantweinbrenner : pä-
lyinkafőző hely, s. bie Brants
welnbrennerép : pályinkafózó üst,
s. die Brantweinblafe , der Brante
meinfeffel ; pälyinkahaz, 3. die
Brantweinfgente, dad Brantweins
haus: pályinkairó , s. der Bram⸗
4
weinfäufer: pälyinkamerds, =,
der Brantweinfdant.
Pálinkás , adj, pályinkás , was zum
Brantwein gehört, davon pder
darnad riecht: palyinkasbolt, =.
bie Brantweinfdente,
Pálinka
. Pálinkazni, pályinkázni, Brants Pál
wein trinken.
Palizida, s. palánk , bie Palifade.
ali . dad Neſtey.
bad Bippergraß.
Pällani, (mint a" ruha, az az a’
sok nedvesség miatt elrothadni)
len, verfaulen , vermodern.
s. padlás, ber Boden.
Pallér , 5. vígyázó a" napszámosok
mellett , ber Palier, Poller,
Auffeher 3.B. bep Taglöbnern,
aurern, u. b. gi. 2) a’ pal-
lérozottsága valaminek , die Por
lierung.
die Polierung: die
Palleroza.
‚Bildung . Eultur: pallerozatlan,
adj. unpoliert ; ungebildet, rob« -
ohne Cultur: pallerozatlansäg,
s. die Roheit, Rohigkeit.
Pallerozni,, p. 0. fát, követ, pos
lieren, auöpolieren; p. 0. azer.
költsöt, magát, "sa" t. bilden,
fi bilden, audbilden, vervolls
ommen: palleroaödni , gebildet
. werden: pallérozódott, adj. ges
bildet: pallérozott , adj. pollert,
gehnber pallerozpttsäg, =. bie
dung , Eultur.
Pallö, s. der Eteg. ber ußboben:
illókő, a. dad Pflafter, ber
Betreibe. a
Pallos , s. ber Pallaſch, dad Schlacht ⸗
főwerdt, ein Cábel ber fhwes
sen Relterep, ein Ebel mit breis
er Klinge ; boherpallos , dad
jenkerbeil, Henkerſchwerdt.
Pällott , adj. verfault , vermobert.
Pallyı bie Laufbahn.
Pally , 8. die Laufbahn; ber
Wettlauf, dad Wettrennen: pál-
lyafutó, s, der Wettlaͤufer;
lyafutóhely , s. die Rennbahn.
Pálma, pálmafa, s, bie Palme,
ber Yalmbaum: pälmafadg, 8.
der Palmmelg , 1788. ab éles
jeszelden: Pälmafaerd6, s. ber
almenwald; Pálmafai , adj. aus
Palmen: pálmafás, adj. pälma-
fával tellyes , voller Palmen: päl-
. Pá
Päsitlika
maszilva, a, DE Dattel, d. 1.
die drucht ded Palmentaumd.
Palota , 9. der Pallaſt; ebédlő v.
tántzoló nagy szoba, ber Coal.
Palozsna, s. Palizsna , daB egep
oder Legeey. bi
a. bot , ber Stock Eteden:
Páltzátska , s. bad’ Stedden: päl-
tzázni , megpáltzázni , prügeln,
mit bem Etode fdlagen,
» 8. dad Carouffel,
Bál a . der wickel.
älyinka, I. palinka.
Pamats, penzle , der Pinfel, 4.8.
7 zum malen, anftreigen 3 ruhapa-
mats, der Beben.
Pamut, pamuk,
Baumwolle: "pamutfa , =. bie
Baummollenflaude : pamutplänta,
s. die Baummollenpflanze.
Panasz, s. die Klage, Befhwerde;
Panaszt tenni valami felől vagy
eránt, fi über etmaß bellagen,
eine Klage führen : panazskodei,
HA beklagen: panaszképpen , adr.
lagweiſe: panaszkodni , fid bes
fiagen: panaszkodó ‚adj. tiágenb.
Pariaszlani , Hagen: panaszlás, a
bie Klage.
Panaszoläs, s. die Ankloge, Klo
ge: panaszelni , megpanaszol-
ni valamit, über etwa; Blagen.
Panaszolkodás , a. daB Klagen, bie
Klage : panaszolkodni, Llagen,
fi beklagen, befdmeren: pana-
szolkodd, adj. tiagend tlaglich:
er Klöger.
Panaszos, s. worüber man Bor:
würfe hören muß.
— 8. bie Klage Be
erde.
Pánátz , s, dad Gummi : Poftinat.
Pandúr ‚ein kroatiſcher —
Pánkhó , pánkó , s. E. ber Krapfen:
ein Pfannkuchen.
Panorpa , s. (bogár) die Scorpiom
fliege.
Pänt, s. ba8 Bandeifen.
Päntlika , 5. t,-i. selyemből, de
das Band , ein gemebted Band,
von Eeide u. b. gl. fejrevaló
äntlika , ein Kopfband , den Kopf
mit umzuminden , lefüggö pänt-
lika, zum herabhangen, szegely
äntlika, zum Befegen ber Klei⸗
er, daher : päntlikäval beszegre,
mit Bändern befegt: päntlikäs,
adj. mit Bändern geziert: pánt:
sapott, =. die
Päntefely
Jikaszövó , =. der Bandmacher,
Banbweber ‚-Bandwirker : pant-
lika szövés, s. die Bandmades
ren: päntlika szövsmähely, #.
die Bandmacherwerkſtaͤtte: ¶ pänt-
lika szövőszék, s. der Bandítudi :
Pántlikázni , mit Bandern zieren.
Pantofely , pantofii, tzipellö, der
Pantoffel.
Päntelödni, tzirödni, zanfen , has
bern.
at, 8.
thlex, ber
szerzet v. rend, s. der Prieſter⸗
orden. v jé
er Pabfl.
fű, 8. Ber Garbobenebet.
Papagáj , s. der Papagen , Papen-
áttig: papagájszínű, adj. pas
pagtvenfarbig , fittig grün.
Pápakeselyű, s. ber Cepertőnig,
Aunengener, Eonnengeyer, Kahls
Päpaszem , s. ókulár, die Brille,
8 Yugenglaß: pápaszemes ki-
gyó, bie Brillenfhlange.
Paperszenyfü , a. bad Taſchenkraut.
Papi , adj. priefterlid , geiftlich ,
fäffifh : más szók előtt, Prie⸗
er — Pfarr — p. 0. Papi fize-
tén, s. bie, Pfarrgebühren, pl.
Papi házasság , s. die Prieſterehe:
Papüts 423
Papi hivatal , s. die Prieſterſchaft:
Papi méltóság, s. die Priefters
würde: papi módon , -adv. pries
fterlid : papi rend , s. der Priefters
ftanb : papi ruha , s. ber Prierod: 7
Papi tized, s. ber Pfarrzehent.
Papiros , s. bad Papier ; adj. pa-
Pirosból való , papteren , von Pas
ter ; egy ív x. árkos papiros , eln
ogen Papier; egy kontz pa-
Piros, ein Bud Bapter; level-
nek való papiros, ein Papier zu
Briefen oder Briefpapier; taka-
Tó vasi 8 papiros: ein Papier
zum Cinpaden ‚oder Padpapier ;
bélyeges papii Stempelpapier
ober Bogen ; itató papiros „Blußs
papier, welches durchſchiagt; vala-
mit papirosra feltenni, etwas zw
Papier fege:
Papiresäros „a. ber Papierbänbler;
'apiros dar: a N
Yanipgen + pa] papiros
héjjű fa, a. Die
papiros kereskedés , s. as
pierhandel: papiros kereskedő,
2. ber Waplerhándler: papíros
malom , a. die Papiermüble, Pas
ier:Babrid: papiros olaj , s. daB
pieröbl: papiros olló, papi.
rosnyírő olló, bie Papterfheere:
papiros pénz , s. ba$ apiergelb:
Papiros tsináló, a. der Papiers
párt . —S
ista , s. ber Papift; die Papis
. finn ; ber Katholitz adj. Te
Rifh , roͤmiſch katholiſch.
Papitsszélvirág, s. bie Waldanes
me. .
Paplan, s. die Dede, Bettdecke.
Papokbarätja , s. ber Priefterfreund:
apok ellensége , ssder Priefters ,
end. .
Papoläs, s.daB Predigen ; die Plaus
beep papolni , predigen; plaus
een.
„a. die Nießwurz.
y, 8. bad gemeine darren⸗
i der türkifhe Pfeffer,
mälva, a. der Pfaffentäd,
feri
Papsajt ,
dad Kööletnfraut. ;
Paputs , e. eine Art Pantoffel , (abs
etragene Schuhe, gemeiniglig
hlapfen genannt; ) paputshor-
dó adj. Pantoffel iragend: pa-
putstsinalö, s- ber Pantoffelmas
Par
: tsútsza , s. bie
Oi je. : dan
Par, s. daB Paar, egy pár galamb,
424
ein Poor Zauben; párjával men-
ni, Paar und eat en; ha-
zas pár, ein Ehepaar. 7
Para, s. gőz, der Dampf, Dunſt;
ft. lehellet, der Atbem; szegény
u ällatokröl) dad arme
ler. jú
Parádé , s. bie abe ; ber Prunt;
atonáparáóé ; Eat % tör
" be, pomphafter oder feyerlicher
Aufzug der Eolbaten; őrváltási
parádé a bie Wachparabe : pará-
déhintó, 2. ber radewagen:
parädelö, s. ba8 Parabdepferd:
parädepiatz , s. der Parabeplat :
rädeszoba , s" dad Paradezims
mer : parädezni, paräderozni,
parabieren, prunfen , Parade mas
den ; fegyverben parädeani, (a
katonákról) auf dem Parabdeplai
eu parade auftreten ‚und bafelbi
ısabieren ; lovon parádézni , zu
ferbe parabieren.
Paraditsfa, s. daB Parabießholz:
araditsfa mag, subst. daB Parar
jeßtorn.
Paraditsmadar, s. ber Paradieds
vogel.
Paradítsom , 8. daB Parodics, bes
Wohnpiat ber erfien Menſchen;
mennyei paraditsom , (bibl.) der
Aufenthalt der Seligen dies
fem Leben: (auh bep_DMahomer
banern , ein Ort ber Belohnun,
für wahre Modleminő : ) paradi-
tsomalma, s. ber Paradiedapfel:
paraditsomi , adj. guraditeni
módon , adr. parabiefiih. *
Päralleni , párázni , bampfen , düns
Men, Dampf oder Dunft von fid
‚eben.
Pőlantsolás , a. daB Befehlen, Die
Macht und daB Recht Befehle zu
ertheilen. új
Parantsolat, s. ber Befehl, daB Ges
both , Geheiß ; parantsolatot adni,
Befehl ertheilen, geben; venni
valakitöl, von jemanden erhalten,
befommen ; másnak hozni, jes
manden überbringen ; betellyesit-
ni, die Befehle vollítreden ‚ vor
ziehen: a! parantsolatnak enge.
Pre en Befehlen gehor⸗
—WM s tetszés „ Vers
langen, Will Belieben, 4. B.
heißen, fősf:
1 1 mit tetszik *
il
mi, mad befeblen Gie ? eber web
febr su Ihrem Befehl? eber tet- |
szik valamit parantselai ? befehs
len Sie etwas? tessék velem pa-
rantselmi, id) ſiehe ganz zu Iheeme
AL: paraatsolei , de
ht warm geworden,
bit nod ni
und miNít (den
ei fi
Parantselö, befehlend,
EB
jether : jú
parantelrn, befegtömelfé , gebies
Parantsót , a. ble Ordnung , Dienfs
Parány , 2. (egy ázalégféreg ,) der
pe
Parányi , igen kítsiny , szikra,
He velt) ſehr lán; ba Min;
e.
Paraplé , s. formal s des Parafol,
Tt Regenſchirm.
Paraszt , a. szántóvető , földmivelő,
ber Bauer , Aderdnanm, Land:
mann, Bauerbmann; pl. a’ pa-
rasztok, bie Bauerdleute . dad
Bauernvolk : adj. baͤueriſch. ums
böfid ‚grob: paraszt aszszony :
FR —— — parasıt bir-
tok , a. erngut: paraszt
— —ã — en
erngefong , ein jentied,
fenkauern re det, s. de
" Bauernleten: paraszt étel , a. bed
Bauerngeridt , Bauernefien : pa-
raszt gazdaság , s. bit Baucrus
wirthfhaftr paraszt gyermek , a.
siheder, ber Bauernjunge; par
raszt ház, s. dad Bauerntand.
Paraati, adj. paraszthoz illő, bán
er!
Paraszt kunyhó v. hajlék, =. bie .
Bauernhütte : parasztleäny, 8.
bad Bauernmäbden: paraszt le-
n. . kamass, ber Bauerns
er. aszt major, s.ber Baus
ernbol rraszt majorság , 8. daB
Bauerngürden: paraszt mód , s.
—X ” bie Bauernart,
te Art eines Bauern:' paraszt
módon, adr, bäuerlih , auf Baus
Parasstos
ernart: paraszt muuka, s. die
Bauernarbeit ; eine Arbeit, bie
dem Bauer zufteht: kemény par
rasst munka, eine harte faure
Xrbeit: paraszt nyelv, a. die Baus
erufpradhe.
, adj. bäuerifä ,
Pete —8 J — Br
böflid , grob, ungefitet, 4. B.
parasztos magaviselet , bäurifches
jetragen; tos beszédmód ,
. Bäurifhe ſet zu seden. D.i. uns
höfig: parasztosan , adr.
riſch
Paraszt öltözet v. ruha, s. daB
Baueratkeib:, Fr 5
tok , die ern; a’ pa-
Faszt) köznép, daB Bauernvolt :
raszt szekér v. kotsi, s. ber
nwagen: paraszt szokás,
5. bie Bauernftte, Säuerifhe Ge
wohnheit: izt szolga, a.
Fu 12 Squerntnegts araszt
szolgáló leány , s. bie mern⸗
magb: paraszt tréfa, aubet. ber
Bauernſcherz: parasztül adr.
bäuerii
bäuer
Páratlan) adj. ungleig, jerabe ,
ohne Paar: párast "s páratlant
játszani, Gerade und Ungerade
fplelen.
Parázna , s. ber Ehebredher , Hurerz
t, i. aszszony , bie Eheb: fr
Qure ; adj. ehebredherifh, hurts
rifh: paráználkodás , a. dad Cher
breden , Huren: paráználkodni ,
ebhebredben, huren: paráznaság,
s. ber Ebebruch, bie Hurer⸗
aráznáúl , adv. ebhebsederifd ,
reriſch.
Pardzs rás! a. eine glühende
—ã— ade, parázs tűz
v. hamu, eln Bunfe , ein Lobers
afhe; adj. a" földről, Inder,
egyébről , mürbe: paräzsolni,
über glüpende Kopien etwas les
gen und es röflen: pärzsolt,adj.
geröftet.
Pardútz , a, dad Ponterthier, der
Parder.
recherinn;
: Parola, s. die
u Partifeteke 425
Part, a zöld r. kerti par), (mp
nat.
t) ber Spii 9
ergament.
a" levelet ‚te
ly írást, copis
ren: abcopiren, abfóretben, in
einer Abf&rift liefern.
Paripa, s. da Reitpferb: paripám
ni, reiten.
Páris , (város) Parid.
Páriatá 4 3. bad Vierblatt , Einbrers
rauf.
Pärismadär , s. txinke , die Meiſe.
Paritiya, “he —— parit-
ty mi, leudern: ittyás ,
* ein Schleuberer. ,
"Párkány , s. szól, der Stand, die
Kante,
Parlag,
Parlagirözsa, 8. bie
Aderrofe.
Parfagisas , s. ber gemeine Adler.
Pürlani ,
ni , faulen, außfaulen.
Pärlö , a. apró bojtorjän , beg Obers
mennig.
Pärlüg, s. bie Raupe.
Parmnzänsajt, 8. ber Parmafans
Pärna, s. vánkos , ber Polfer , ba
Kifien, Sopftiften; ft. derekally,
4 bas Unterbétt Untertuch: paraa-
haj v. héjj, a. die Biede, Bett:
lee: párnátska , s. ein Pölfters
den, ein kleineb Kiffen: pärna-
ssák, s. der Bettfad. °
Paróka , vendéghaj , die Parüde.
role , Lofung ; daB
e guf je; a" gyere
ja, ber
Bőzölögni , bünften,
Päronkeut , adv. paarweiſe.
Páros , — lat, p. o. szám , eine
paare Ir jeipe) Zahl : párosan, adv.
paarmelfe, gepaast : pärositni,
Paaren, zwep Dinge gleicher Art
vergleichen.
Pärosodäs, s. párzás, az ällatok-
nál , bie ttung: párosodni ,
f. ren, —X 3 pärzani,
‚gatten.
Pärszen , a. eine glühende Kohle.
Part, a. daß Ufer, der Strand, bie
lag , ein wüfter Ader.
TIME a tát
Ebrenmort .
Küfle; tengerpart, dad_Dieers,
ufer: partjussa, e. bad Strand»
seht: partura , s. ber Strandherr.
Partifetske, a. die Uferfdwalbe ,
állani , ki — v. elpärla
426 Párt
Erbfämalbe : partihal , s. Strand.
fid: Partilile , s. vizilíle, die
Serlerge » ber Gtrandpfeifer:
ger kivettetett hajó, s. die
trandung ; a’ partra kivettetni
és ett fennakadni , ſtranden.
Párt, s. ber Part, bie Partey.
Párta , s. bie Perlen s Berte, eine
Kopfzterbe für ledige Braunzim:
mer (in Ungarn); prov. nem mind
leäny aa, a" ki pártájában
€8 it nit aued Hold , was glänzt.
Pärtamag, s. die Wucerklume.
Pärtazni , felpärtäzui ,-jem. (3. B.
ein —* Ei — Verlen⸗
orte auf n, fe auffegen.
Pärtfogäs, 2 Ye Saud ®
Pärtfog6 , s. der Gönner ; aszszony,
die Bönnerinn.
Pártolás, s. bipärtoläe, der Abs
fall, d. 1. die Handlung wenn
Jemand abtrünnig wirb: pärtolni,
» _ elpärtelni,, abtrünnig werden.
Pártos , adj. aufrüprifd , rebekifdj ;
. —— párteskodni, aufruͤhriſch fepn.
Párt. a 8. die Parteplichkeit.
Pártotütni , pártot ütni; Aufruhr
esregen , Aufjtand machen, rebel⸗
n.
Pärtütes, s. der Mufri
fand, bie RebeHion: pártütő , e.
ber Aufrührer , Rebel; adj. aufs
rũhriſch· 3. B. pártütő , nép , ein
aufrüdrifdhes Volt.
Parupli, paraplé, s. napratartö,
esőmentő , árnyéktartó , dad Pas
tafol, der Sdirm , Sonnenfhirm,
* Regenfhirm , bad Paraplüp.
Pärani , fid begatten: párzás, 8.
die Begottung,
Paskolás , s. bad Schlagen , Zuſchla⸗
gen : paskolni , f&lagen , zufchlas
gen, drauf 108 prügeln : paskoló,
5. ber Schläger.
Paskvilus , s. motskolóírás, ba8
Parquill, “
Päntetom, a. die Paſtete.
Paszamänt . s. die Ireffe, Borte.
Paszita, s. keresztelő, ber Tauf⸗
fhmauß, dad Kindbmabi ı Kins
delmapl.
Päszma, s. kötet , p. o. fonál , tzer-
na, dad Gebinde, Windel.
Paszomänt,, s. bie Treffe, Borte.
Paszszus , s. der 5
Paszternák , s. peszternätz ‚bie Pas
ftinate , der Paftinat.
. Pásztor, s. ber Hirt, Biehhirt;
Auf⸗ Pi
" Patak
nyájpászter , ein Bi.
— Vviehen tehéni
ein Kühhirt; ketskepäsztor , von
Biegen» juhpásztor , von
fen , disznópásztor , von Cdjwveis
nen; trop. lelkipásztor , ber Cees
Ienpiet.
torber, s. ber Histenlohn.
‚torbun.
et. vom
pásztori dal
Pásztori élet , s. dad Hirtenemt:
ásztori kutya, s. nyájeb, bee
Birtendunb: pásztori level, s
az az, a" püspöknek pásztor le.
vele, ber Hirtenbrieß: pásztori
min, adv. pässtorosan, hirten
mi r
Henpfeite : ztori tál
die Hirtenfhalmep : pásztori ver-
seret, s. bad Nirtengebicht , Schü:
fergedicht, die‘ 3dplle.
Pásztoristen , a. pán, des Arten⸗
fl
Pässtortäntz, s. ber Hirtentanz,
Kuhreigen.
Päsztortäska, s. bie Hirtentaſche;
apersxény, vérállítáfú , dad
—
Paszuly, s. apröbab, rätzboras,
fassulyka, E. die Sifole , Bobot;
futó pa: a die. Edminttobat;
paszuly, bie türkis
gyalog paszuly ‚die
nagyv
ſche Bohne;
Bwergdohne.
Patak, s. ber Bad; B die Báder
Sáros Patak , Patat, (eine Gtabt)
patakbeli vagy folyóvizi hal, s.
ein Vahfifh: patakbeli rák, s.
ein Bachtrebs: Pataki , adj.
takröl való , p. 0. ember,
ein Patater ,. von Patal
einem Bade.
Patakokkal
Patakokkal bővelkedő , adj. badge
reich, reih an Bäden,
Patakotska, s. ein kleiner Bad.
Patakvir, s. dad Bahmafler , Wafs
P fer auß einem Bade. Petetfée
atéts , petets, s, bie n,
dab Bledfieber.
Patika, s. orres vagy szeresbolt,
te Apotheke: patikafont, a. dad
Mpotheterpfund, porpefergemidt:
patikaszerkönyr, s. bad Apothe⸗
terbug.
Patikärius orvesi, szeres, der
Apotheker: pi us inas ‚a. der
Apotheterjunge: patikárius le,
geny , s. ber pothetergefelle,
Mpotheferfirbiect: patikáriusság ,
s. die Apothekerkunſt, Arznepzu⸗
bereitungdfunft.
Patting , s. der Achſelriemen, bie
Adfelwiede. ő.
Patkány , s, die Ratte, Rope ; die
Cpitmaus. .
Patkó , s. dad Hufeiſen; patkót ler
vonni , dem Pferde die Hufeiſen
abnehmen.
Patkoläs, s. die Befhlegung: pat-
kolni , megpatkolni a" fovat , daß
Pferd beflagen : patkolö kováts,
s. der Yufihmied.
Patkontzakender , s. der maͤnnliche
(famenlofe) Hanf: patkontzaszeg-
9 ginfaße oder fünfblärterige
ellen,
Patkós ló , a, ein beſchlagenes Pferd.
Pätköszeg, s. ber magel,
Patköverö, s. ein Hammer , Huf⸗
eifen damit aufzufchlagen. _
Patok, s. fritska , der Nafenfüben.
Patsiri die Ferde; búbos *
tsirtä, Haubenlerche? patsırtafo-
ás, s. der Lerchenfang Lerwven⸗
Arie ober bad Lerchenſtreichen⸗
patsirtafogö háló , s. dab £ergens
earn.
Páttanás , 3. persenes, ein kleines
Sefhmhr, ein Musídlag Wim:
mer! : viszezapattanäs, dab Bus
" rüdprellen.
Pattanni, támadni, (a! persends-
ról), entíteben , heroprlommen;
ft. ugrani , fpringen, prellen.
Pattantani , az ostorral , ſchnalzen⸗
plagen: pattantäs, s, bad Plas
gen, Schnalzen.
Pattantyü, s. ft. ágyú, die Kanos
ne; fl. puska, die Büdfe , Mind:
Päzsltosin
Bettantrün, s. ein Kanos
jeuerwerter , Artillerift.
, © dad Knallen: patto-
ostorral , fhnalzen, plagen.
a a" tűzről , krachen, Mal: .
am
len, ober ft. ugrani ingen ;
felelgetni , —S valfos
Farm
Pattogó , adj. krachend,
widerfpreipend. oe
ui, (kukuritzät) röften,
Pattyelat , a. főrevaló , ber Chlepen,
ber weiße Kopfflor,
Patvar , s. die Bwiftigfett , ber Ha⸗
ber; Spott: mi a" patvar | maß
ber Geyer ! patvarkodas, s. dad
Gefpött, die Verſpottung; Schös
devey : patrarkodni , hadern, ſpot⸗
ten, derfposten , fhmäpen: außs
pelafen fenn, fhödern : patvar-
odó, s. der Gpötter.
Pätz, a, die Beige : pätzoläs, =.
das Beizen: pätxolni, beizen : pá-
tzolt , adj. gebeizt.
Patzal, s. 1) marha patzal, die
Kuttelflet , die Kutteln, Kals
daunen, pl. 2) kotzkäs tészta,
die Bledel, pl.
Pausa, s. szänds, die Paufe : pau-
sálni , szűnni, paufiren.
Päva, s. ber Pfau; búbos páva,
: ber gemeine Pfau.
Pávián , s. der Pavian.
Pazalás, a. pazerläs, vesztegetés ,
bie Verfhwendung : pazalni , pa-
gérlani , vesztegetni, verfäwens
den, psoffen.
Paxdorja, pozdorja, s. die Ohnen,
Sloden.
ázsit, a. der Rafen, Wafen; e
helyett, gyep, bad Grad , oder
jrafipted Geld; möld pázsit, fris
er , grüner Rafın,
Päxsitos, adj. graſig, rafig; p. 0"
hely , ber Örcsanger , Rafenplah.
Pázsitszín , s. die Gradfarbe ı grass
grüne Garbe: pázsitszínű, adj.
graögrün.
6, .Pelig J
Pedig , conj. I} fl. holott, ba
pediglen , eső;
Pégazhal , =. dad Dee epferd.
Pr met, s. petymet, bad Heremlin. .
ely, s. pejh, pelyh, pih, bie
Fglennfehtr De Biode: pehelyes,
adj. Be food enartig-
Peir,ad ‚Saum p. 0. ló, ein braus
Bi a. elyk , die Blaumfeber,
tie FR — Sn —*
pejhes, a 7
formától, adj. fiodidt. neigt pe
Pék, 5. kenyér és zsemlesütd , ber
Fr J pék inas, a. der Bälers
ik lezény, s. ber Büs
— —* s-t jefell : pék ke-
nyér u erbrob: pél
kosár, s. bee Bäderkorb : pék
mesterség , 8. bad Böderhands
merk,
Példa, 8. daB Zenfpiel, Exempel;
eldämak okäsrt, ( p. 0.) zum
fpiel , zum e & —58 0.8.)
példát adni, ein Bepfpiel geben,
a zur R —S a b) jur Wars
s roszsz példát mutatni , eln
Bepfpiel geben: val kinek
Bis szolgálni , einem zum
Bepfpieie dienen; valaki_pelda.
gatöja , szükség adjon
wer andere ge dt
laufen; "mad man an andern ta
beit, muß man nicht felbft thun;
4) példának okáért, zum Bey:
fi, ‚zum Erempel. (3. B. oder
3 €
Példabeszéd , s. ba8 Sprichwort.
Peldalöz: -példálódzás , die Ans
fpielung : példálózni, peldälödz-
ai, anipielen, mit Worten auf
35* zielen, Anſpielungen mas
Példás, adj, te, Pp,
en vm mulésgafte ÉBE
en.
Példátlan ‚adj. példa nélkől való;
példátlanúl, 2 adr. bepfpielloß ,
ohne Bepfpiel.
pe ldásat —* daß Vorbild: példá.
peldäzva, adv. vors
— — veldänatkep-
Pana
penvaló ,
dend , bildlid , —*
bilden in Bildern bat Die lej
a téjhal , ökleponty ‚ber
Pelenger , suta. pellengér , B. ber
—— el
4, Pranger.
Pelenka , s. tie Windel.
Pelikán , a. ber e.
Pelyh, pejh, pej,
ejh, bie Aufanifeder, 1 hé —
B dtoden: pelyhesedni , pejbe
sedni , Blaumfebern befommen
Pelyva, polyrä, s. die Epren.
ik Pemet vagy pemete, ber
Dfentehes
wiſch von weißen Andorn : pemet-
fü, s. pesztertze, ber weiße gar
born, daB Lungenfraut,
Pendely , s. aszszonyin; allg, [1
Unterpembe , der St: a
Ponte, E. 1. pemet , ber Di
wi
De „2. ber ——
BR né eefe ÉT
immlid, verfhimmels :
Szescdni , főlimmil át vre joe
Penészhal , s. kopasz amiahal, ber
Moderfó. .
Pengeni, Mingen : pengés , s. dab
Kling, jen : pengetni, pimpeln : pen-
Pine fizetni, mis fingen
de Münze zahlen.
Penij niglen , 1. ig
De bantánás s bésbe.
tsánat, die Reue, Buße; peni-
tentziät tartani, Buße —S
Penna, s. die Feder, Schreibfeder:
tsinálni , metszeni, Be
leiben; penna alá mon-
ín bie deder etwas fosni
ötven; dien —* írnia etet
e Beber führen : pennahartz,
ie Beberkrieg: per dnabasíték ;
u. bie Geberfpalte: pennakes, =
penitsilns, das Bederweffer :
nänal aló toll, 2. ber Beder! eb
an 3. a’ penna orra vagy
egye, öle Bederípibe : pense
rajz, s. pennáral való rajzolás,
ve Bederzeihnung : pennatartö,
Sao ‚Beberfutterat, ie Geber:
fe: pennatsinälö vagy penna-
tsinalökee , a. daß Bedermeifer.
Péntek.
Péntek, ber Breptag; nagy pén-
tek , der €bparfreptag.
Pentely , pentö, s. dad Unterhemb.
der Brauenzimmer.
Pénz, s. bad Gelb, ein Geidflüd,
eine Münze; kész pénz, haare
Geld ; pengő pénz , Plingende,
Dünze; roszsz vagy hamis pén
fhledted Geld, falfhe Muͤnze;
költsön pénz , geborgteß Gelb;
heverő pénz , müffiged ober tobt
TMegendes Geld; pénzt vetni,
münzen , Geld ober Münze prás
gen. (plagen ; pénzre van szük-
ségem, id brande Geld; nints
pénzem , ich binnidt bep Gelbe;
Minden peuzet elkölteni, elvesz"
tegetni, fein ganzeb Gelb vers
shun , durhbringen, verſchwen⸗
den : prov. pénz emberség , raha
tisztesség, Geld gilt mehr_ald
Tugend und Weldpeit : wer Geld
bat, st auch Ehre; Kleider mas
den fente.
Pénzbeli birság , a. bie Geldbuße,
Seldſtrafe: pénzbeli jutalom , s.
die Gelb! elobnung: pénzbeli szük-
ség, 8. bie Gelbnoth? pennbe-
"lNyeg, s. ber Geldiiämpel: penz-
beszedő , n. der Gelbeinnehmer :
pénzbetsszabás , s. des Münzfuß.
Penzde| énzt illető dolog,
wegen.
J
Penzel uzsorálkodó , s. ber Gelds
moͤkler.
Pénzes , adj. geldreih. reih an
Geld:
ad.
Pénzesmerő , s. der Münzkenner.
Pénzgyűjtemény tárja, s. 2
űjteményes ház, dad Münze
binet.
—— —
Budern : pénzhalászó , a. uszo-
ráskodó , der Wußerer :-penzha-
lászó uzsoräskodäs, s. der Wus
bergeift.
— eh — ha — oder
en! ng: nzhami .
a "ber SRünzentölíget , Geldvers
faͤlſche
Pönzhexertes , a. bie Pungkenntniß·
Münzmwiffenfhaft , Rumidmatit :
Ppénzhezértő., a. ber Dlünzentens
ner, Rumiömatiter.
Pénzkamat , s. der Geldzinő.
Pépes 429.
Pénzkívánás , s, biz GCeldbegierbe :
pénzkívánó , adj. gefbbegierig. .
Penzlevelüfä, s. dad Pfennigfraut.
Pénzmérő , a. t. ii a’ pénzverőház-
ban , der Münzwarbein , b. i. ein
Beamter im Münzamte , welder
bie zum Prögen beflimmten Mer
talle nach ihrem Gehalte zu prüs
fen und zu unterfuden bar.
Penznem, s. die Münzforte.
Penzpröba , s. die Münzprobe.
Pénsrebűntetés , s. bie Celdítrafe.
Pénzrevágyás , a. bie Geldbegierbe,
Geibgier, ber Geldgelz + pénzre.
vágyó, adj. seibbeanert je
Pénzrontás, s. bie Geld — ober
Müngenverfälfhung : pénzrontó ,
s. ber Münsfälfcer.
Penzsunma, s. die Geldfumme.
Pénzszáke , s. ber Geldmangel.
Pénztár , s. die Grld:Gaffe.
Pénzügy , s. pénzt illető dolog,
die Gelbangelegenpeit.
Penzäl, adv. pénzben, im Geld,
mit Geld, kaar ; penzül fizettem
ki, idd habe es baar außbezaplt.
Penzvältäs, s. ber Geldwedfel, dad
Bedfeln ; felváltani a’ pénzt ,
Geld wedfeln: péntráltó , s. der
Geldmedőler , Be leg : pen
váltóhely , s. bie Bedfelftube.
"Pénzver — dab Dünien, Geid⸗
prägen : pénzverés főigazgatója ,
a. ber Sin; D Director: pénzvel
rés jussa, s. die Münpfrepheit‘,
bas Muͤnzrecht ein Recht Geld
ar prägen Pénzverés tisztsége „
=. bad Münzamt : pénzverési
rendele: die Münzorbnung.
Pénzverő , s. der Geldpräger , Müns
jeg: pénzveróház , s. daB Münzs
u8: pénzverőhely , aubat. die
Münze , der Ort wo Gelb ges
münzt wird: pénzverő hivatal,
s. dad Münzamt : pénzverő mun-
kás, a. ber Münzarbeiter: pénz.
verő mester, s. ber Műünzmeis
fter: pénzverővas , a. dee Wtünzs
ftámpet. a
Pénzvesztegetés, s. bie Geldvers
fpwenbung : pénzveszteség, ©
ber Beibreriuf.
Penzli,, penzel, a. der Pinſel.
Pep, s. der Brep, dad Mus
Pepetseles, s. daB Paſſeln. Rus
fein: prpetselai valamivef, an
etwas paffeln., nusfeln. ’
Pépes fazék , 9. ein Breptopf.
49 Per \
Per, 2. ügy, ber Prozeß, Rechts⸗
handel, pert indítni valaki ellen,
einen Prozeß gegen femanben ers
heben ; elveszteni vagy megnyer.
ni a" pert, ben Prozeß verlieren
ober geminnen; perre kél a’ do.
log, e8 fommt zum Vrozeſſe;
pert folytatni, einen Prozef füg: .
ren; ft. kotzódás , twivakodas,
» ber Streit, Mortwedfel.
Perbeli dolog, a. bie Wrozegfade.
Perdíteni , megperditni, p. e. az ,
orsát ,
drehen.
Peregni,
drehen : perdälni , fid
fid onell dreben, fih
ſchnell und leicht bewegen; a’ ha-
szedben,, fhnarsen, im Reben
3.8.08 r fhnarrend audfpreden.
Perelds, s. perlés , ber Streit , bie
Gtreitigfeit; der Proreh : perel.
ii, perleni, prozeffiren , Wroze6
, fübren; szóval egymással , ſirel⸗
ten, mortwedfeln.
Perém ‚a. das Gebráme , ber Saum.
Peremés , a. olährirdg, Die Ragels
Percpáty, a. bab Gefinbel , Gefdledt
epúty, e. e
ehe
verfolytatäs költséget, subs. die
Prozestoften.
Pergamen, s. dad Pergament : per.
gamenhölvals, adj. pergamenten,
aud Pergament: pergamenkeszi-
tő, a. ber Pergamentmader : per-
gamenkötdn, s. der Pergaments
band.
Pergelen , a. dad Arennen: pergel-
ni, brennen, röften.
Peria, s. dad darrentraut, Riöpens
rad.
Pákelni, pı 0. kávét, vagy pl-
zitni, brennen, 5. B. Rai :
5 Pest
Perkeltszagti lenni , brenzeln , ned;
dem Brande riden. ki *
Perlekedés, a. bie Streitigkeit;
ft. perfolytatäs , bie Führung bed
Prozeffed : perlekedni , valakirel,
mit jemanden flreiten, prozefir,
ren, einen Prozeß führen. 1
Perleni, ftrelten , wortwechfeln,
progefliren. |
Permetezes , spbst. lajta eső, der
Staubregen: permetesni, lassaa
esni , szitalödni, riefelm, lang
fam regnen.
Pernye, a. az elégett szalma tűze,
bis e Stropafhe, glübende Grey
a
Perpatvar , s. ber Hader , Zant.
Perselni , persselni, die Hoare as
brennen , verfengen.
Perselödni, perxselödni, miat a’
szór , abgebrennt merten.
Persely , s. die Büdfe, Alme
fenbüdfe , der Klingenkeutel,
Gotte diaſten , bad Kirdentäfhen.
Persenes, a. ber Außfchlag, de
Bimmerl, ein Ka
persenni , entftehen , enorfom'
men, fid zeigen, mie 3. 9. Bier: |
tern, ac. !
Perspekiiva, a. meszszelátó , be
Bernrodr , Perfpeftiv.
Pertz , s. eine Eecunde, ein fer
kurzer Auaenblid ; eine auferer:
bentlide Rürze der Beit , u. dgl)
tsak egy pertzben múlt, e8 ht
nur ein Haar gefehlt. ,
Pertzegés , s. eln bumpfed Gerüufó:
pertzegni , eln dumpfes Geräufh
maden, wie 3. B. eine Uhr wenn
fie gebt. \
Pertzenni, (ax óráról), geben.
Pertnentes , §. minüta, bie Minute:
úm Schlag ber Unruhe in det
Fr.
Perräta , s, árnyékszék , ba8 heim‘
Tihe Gemad, ber Mbtritt, bd
Brivet, Háufel, die Retirade.
Pesdfilni , braufen.
Pesgeni, pezsgeni, braufen , wel:
Ten , firubeln; anyodni kez-
deni ‚gähren , wie z · B. ber Bein:
engen, 8. vagy pezsgés, bi}
Besafen, Wollen; dad Gähien:
die Gaͤhrung.
Pesletni , herumlaufen.
Pesma , 1. pézsma.
Pest, város, Peſth ·
Pestis
Pestis, s. döghalál, bie Peſt, Per
ftilenz , Peffeude ‚eine fehr 1
ftedenbe , verderblihe Krankpeltz
estisben meghalni, an ber Pe
Rerten: pestises, adj. peftilens
tialif$:_ pestises. keleveny m
die Peftbeule , Peftblatter : pesti"
ses levegő, a. die Peſtluft je
tises orvos , s. ber Peflaszt.
Peszértz , s. der MBolfőfug.
Peszértze , pesztertze , s. pemetfű ,
bet weiße Mndorn ; fekete peszér-
tze, ber ſchwarze Andorn.
Peszméte, s. piszke, köszméte,
egrets, tsipkeszölö , die Sta⸗
chelbeere.
Pesztenák , s. der Paſtinak.
Pesztonka , s. dajkaleánka, ba8
Kind3mädel, Kindermädden.,
Peták, s. ein Siebenfreugerflüd,
ein Siebner.
Petárda , s. die Petarde. ber Dop⸗
elhaden, ein Gefihüg. ben ben
Iten, Stadtthore ıc. zu fprene
gem
Pete, s. ft. tojás, ba8 Ey.
Petéts Me Petetſchen.
Petezai, treten, befrudten, (von
einigen Vögeln). .
Petrentze, 5. p. o. széna, dad
Heuhäufel ; petrentzebe rakni a’
szénát, bad Heu häufeln,
Petreselyem , s. die Peterfilie; 16
etreselyem , gemeine Smprnen,
Srerdefsige ı Dferbefilte , víz pet-
reselyem, Wafferpeterfilie; he.
gyi petreselyem , Hirfhmwurzel,
Pets, s. väros, Bünffirhen: petsi,
Fe auß Bünfkishen , s. ein Fünf
irchner.
Petsenye, s sültnek való, ber
Braten , eln Fleiſch, bad gebras
. ten werben foll; nyársra húzni
a petnenyáta ben Braten an ben
Spieß fteden; a’ petsenyét for
atni, ben Braten wenden; prov.
a petsenyet lehet, ne egyél
foghagymát , beffer ift beſſer
Petsenyealáraló, s. die Bratpfans
ne: petsenye forgató , s. der Bta⸗
tenmenber , ein Menfh , ber ben
Braten am Spieße umdrehet ; pe-
tsenyeforgatd mir, eine Mafchls
ne, die ben Braten am Spieße
dreht: petsenye sütés, s. daB
Braten: petsenye sütő, s. der
Bratenwender, b. 1. bie Mafdis
ne, (fiehe oben): petsenye sütő
"Pézsma 431
kementze, s. ber Bratofen : petse-
nyesütő serpényő, s. die Braipfan⸗
ne: petsenyésütő vas avagy láb,
mellyen a" nyárs vége fordúl , 8.,
Bad Brateifen , ber Bratbod , wors
auf ber Bratfpieß ruht und hers
umgebdrehet wirb : petsenyeszag ,
s. der Bratengeruch; petsenye-
zsír , s. daB Bratenfett.
Persét, m 1) a’ levélen, s. daB
Siegel , Petfdjaft : rányomni , a"
etsétet, daB Siegel oder Pets
haft aufdrüden; 2) ruhában,
motsok , ein Bleden, 3. B. am
Kleide, ber Schmut.
Petseteles, s. das Siegeln, Pets
firen: petsetelni, fiegeln , pets
ſchiren; bepetsételni a? levelet, ben
Brief verfiegeln. ii
Petsétes o mit Siegel verfehenf 7
petsétes agyag , s. bie Siegelerde.
Petsétgyűrő , s. ber Giegelring.
Petséthez értés. s. die Siegeltunbe,
Petsétmetsző, s. der Giegeifteher.
Petsétnyomó , s, ba Petfhaft , Pets
fdierítödel, Siegel: petsetnyo-
mó gyűrű, s. ber Petfchaft oder
Siegelein DB sétnyomó metsző,
s. ber Yet ſchlerſtecher, Siegels,
ſtecher.
Petsetre ügyelő, s. ber Siegelbe⸗
wahrer. n 9
Pettegetes, s. ber Tüpfel: pette
getett, adj. tüpfelig, getüpfelt:
pettegetni , tüpfeln, Fetüpfelt ,
mit Tüpfeln verfehen.
Petazenteni , anrühren, berühren;
etszentes, 8. bie Ansührung ;
jerührung. ” a
Petyegai , lallen , plappern.
van s. ein auögefledted Grenz⸗
eigen
pi zer, s. kutyapetzer , der Hunds⸗
junge , ber Yundebeforger.
Pezderkedni , berzenkedni , fid) eme
ören , widerfegen. , .
ui, mint a" i bor, mikor
töltik, perlen, b. & Biáöden
werfen.
Perzszeni ‚mwallen, braufen, firubeln.
Pezama, s. p , bezma, der Bis
am , Mofuß: tatár pézsma „dad
Bifamthier , Bifamreb, ber Bis
ſamhirſch, die Bifamaleae e pézs"
ma disznó, s. daB Bifamfhwein,
Rabelſchwein: pézsmafű, s. bal
Bifamfraut : pézsmahód, s. die
ruſſiſche Bifamratte : pétsmamac
Peusmis
. ber Bifsmafs: Pezama-
"s. tterfing ,
ange TH —
, a. bie Bifomfate : pézs- Pillasgó
a nedrtartó, s. bie fambüdje karikátska, ber 8
fe: pézsma ökör ber Bifams Pil antani Eliden , einen Bild mar
vdfe, Bifamítier: pezmaretze v.
rzutza, 8. bie foifemente « türfis
(be oder Moſchubente: pézsma.
szagú tzintzinbogár , 3. der Bir
famtäfer , Holztáfer, Holzbod :
pézsmatsfköllő , a. bie Bifambius
me, tvodíriedenbe Kornblume
pezsmaridra, s. die Biberrati
ıpezamarirdg , s. bie Bifamfloo
@enbiume.
- Pexsmäs, adj. nad) Bifam riechend:
przsmäs hibik, s. daß Bifamfraut;
bie Difegpappel, | Aiemoſch
Pie’. ur "Hat — Ich.
Piatz, s.
gehörig,
werben: : pihetske , 8. men Rák .
ein diaumfe derchen, Bederden.
Pihegég s. —X ges. Édnaus
—22 ihegni,
— en ach Ahem
EB pihegö, adj. der fdwer
them holt, tele: pihegve ‚adr.
. teiend, mit Keichen.
Pihenés, = die Malt, Rufes pi-
hemni, « taflen; megpi-
henni , eu ruhen, uhren: Pi-
"a henőnap, s. ber —RNM ibe-
Bei 8. bie Ruhefiunde ,
Pikkelyezni ,
ely ver Cduppen
——
— ——
— erleder, dad Schup⸗
ntbi
Pikszis , —8 Dofe , Tatadöbofe.
Pilis, s. szegoly , der Cdnitt.
: pillantás, ». ber Blick
Pillen 8. ber Radtvogei ı Rahtı
Piltogatat 4 sft bliden, Blide mer
den , blinzeln.
Pilula , pillula, s. bie gyi
lulabogár , s. bie pilentugii,
ber.Bilenfőfer: pilalataináló , s.
ber Pillenmacher.
Pinumı s. ein grober ober roher
Denfd , ein ungeftteter Men;
adj. grob , ro en trág
zit . unt raw der Olaf
impö , a. lú
ri. ein Kraut eber Safentohl.
Pint, s. kupa, E. ket ittze, be
Maag , b. i. ein Seitel.
Pintér , =. ana, kádár, R. ber
Binder , Böttner , Böttder.
91 Pins, adj. eti egy Fr kő
egy ku; y, eln
2 En Bid Fe, ein Bt .
inty, s. pintyóke , ein Bin!
tze, ber Keller ; boros
Pine ein Weinteler; nagy pin-
tze, eine fellerep, ein großer
ober mehrere Keller, befonberd
an Höfen: pintzeajtó , s. bie fek
lerthür: pintzebogár , s. ber fel"
lerwurm , Kellerefel : pinizegátor,
a talira Einizöbe, ber ő eler⸗
I: Pipe alte, =. bez feler
I: pintzelevegd, =.
ruft platzelyuk s. szel-
1626 ablak Pintzén , daß fel
lerfenſter, — intzemes-
ter, a. ber Kellermeifter: prutze-
pi alatzk , s. bie Kellerflafhe. elne
Hafdde aus bem Slafdentelter:
ti tafdenteller.
Hr
3 — {7
ir * 2.
— e. leto N fedél a 8. ka-
Peer Peifendetet: pipafö,s.
Ber — Pipafüst , a. ber
Tabatdrauch: pipaszár , a. bab Ja:
— ———— ober
etfenrol ipaszárhal 5. hi
ie ,
Er
" Pipats
- N
Pipats , s. ber Beldmofn , bie sothe
ornblume , Klatfhrofe.
Pipatsutora, s, szopóka, dad Mund»
u
Pipäzni, Taback rauhen , rauhen,
Pirosság , a. szégyen , die Sqhan⸗
be, Schamrötpe.
Piros , adj. rotb, gli
roth: eleven pi
Toska, adj. rőt
Pirnsító buzér , a. die Bärberrdthe.
Pirüläs, s. ba$ Erröthen: pirúl-
ni, elpirúlni , megpirälni, errds
then , voth werden ,
werben.
feuerroth
pisele, s. apró tat
Pislogás, s. bad Blinzeln: pislo-
gatni, die Augen oft auf und
niederf&hlagen / und dabey zubrüs
den: pislogni , blinzen , oder blins
sein, mit halbverfhloffenen Yus
gen fehen ; mint a’ gyertya,
x
. ‘
Plägälni 433
ſchlecht oder dunkel bremen , kaum
pizennen, 1, die Yin
istoly , a. pisztoly , die oles
pistolytok, s. dad Piftelenpolfs
ter oder halfter.
Piszo, t i te einer klei⸗
nen ftumpfen Rafe, (wie ein
—A
Piszezegetes, s. das. Biſten: pige-
szegetni , valakit piszazegetre
hívni , piszszegetes által jelt'ad-
ni, jemanden biften, durch bít ,
di. zurufen „ihn herbegrufen.
Piszkafa, piszkáló , s. eigentlid ein
Stüd Holy, mit dem man hers
umftöbert,, oder wühlt ;uneigents
Hi die Ofengabel ,, der Beuerftös
ger: piszkálni , wühlen ; ftöbern,
frabbeln , grübeln.
Piszkolni , befhmugen, befudeln;
ft. motskolni, ausfgelten.
Piszkos , adj. igmugig, befudllt,
unflárhig.
Piszok , s. ber Schmuß, die Unz -
seinigfeit.
Piszträng, a. bie $orelle; havasi
piszträng, bie Bergforelle.
Pite, s. ein Yühnden.
Pitrar, s. ein Eingang ind Hauß,
bad Vorhauß, ber Dorpof ad
Vorzimmer , ber Vorfaal : pitva-
ri, adj. zum Vorzimmer, Vors
bofe, Vorſaale gehörig : pitra-
rotska,s. ein Meines Vorzlmmers
pitvarörzö, s. ein Saalhuͤther
oder Auffeber.
Pityegni, binten , wie ein Sint. ,
Pityeregni , fl, sírni , weinen: pi-
tyerges, s. dad Weinen.
Pityke F gomb, p. o. rézből,
atzélból „der Knopf.
Pitymallani , virradni ‚tagen , Tag
werben.
Pityöka, s. E. ft. krumpli, der
rdapfel, bie Sartoffel , Erds
oder Grunbbirn; ft. tsitsöka , bie
fnolligen Wurzeln , der Sommers
blume , die Erbtüffeln. »
Pitypalatyolni, a’ fürjtöl , ſchla⸗
gen, wie 3. B. eine Bahtel.
Pitypang, s. der Löwenzahn. . „
Pitziny, adj. igen %kitsiny, feb
Hein, winzig, Heinminzig.
Pizsitnek , s. búbos patsirta, bie,
Baubenlene, Hei den erche, Kobels
ni a „mit Schlägen firafen s
plägälo vagy plágáxó Veszsző , 8
J
434 piaja⸗
ein Stock, eine Ruthe. Serte
E Cdlagen , (eln- Dapenferl in
dulen, um bamit zu ftrafen).-
" Plöjäs, s. R. eine Grenzwade ‚ein
renzhüter u ein Wächter auf der
- Gebirgägrenze.
Plänta , s. I) die Pflanze, das Ger
wäh ; pläntät ültetni , eine Pflans
ze feben ; ältalültetni a’ pläntät,
eine Pflanze verfegen ; 2) palánta
ränra , bie Pflanze zum Außfesen.
Pläntäläs , s. dad Pflanzen , Vers
pflanzen , Berfeten eine Pflanze :
plántálni , pflanzen , verpflanzen,
verfegen , 3. B. Cartenwerädfe;
baher : plántálni való, ein Ge:
waͤchs , meldeő zum Berfegen ger
eignet iſt + plántáló , s. der Pflans
zer, Verpflanzer.
Pläntanedr , s. ber Pflanzen — ob.
räuterfaft.
KEN ner,
jehal , =. Me Platiciße, ber
Plattffh.
Plánum , s." plänom „ rajz , _rajzo-
lat, laprajz, ber Plan, Grunds
tiß, 3. B. zu einem Gebäude.
Plajbäsz , s. dad Blepweiß, Reiß⸗
biey , ber Bienftift.
Plebänos, s. der: Pfarrer, Dorf⸗
pfarser. -
Pléh, s. peléh , ba8 Blech; vaspléh,
Eifenbled ; rézpléh , Kupferblats
te; vékony pleh, Feines, büns
ned Blech; adj. plehböl való,
bledeen , aus Blech gemadht : pi
gyártó , a. bädogmives ‚der Blech⸗
főmieber, Klempner, Klampfs
ner, Klampferer : pllhhämor ,
‚bädogplchhämer ‚die Blehhüi
ttenvert , worauf man Eis
8.
eh
poeti
Art : poétás
ter fepn ’
modjen : poétátska , s. ein Did:
terden, Didterling , elender Reis
mer oder Berömader: poétáúl ,
adv. nad ber Dichter Art und
Beife, bigterifg.
Pofa, s. (az állatokról) , die Bade,
nömlid ber Ihiere: két pofára
enni, mit benden Baden kauen ;
a" pofáját felfújni, die Baden
x
Póka
auftlafen: pofás , pofák , adj
s banöbadig , ber Raustaden ter
Pofatsont, s. felső ällkaptza,
bad Badenbein, pl. Die Baden
beine, ober auch Jochbe ine, Wan⸗
genbein genannt.
Pofäzni , falni , freffen.
Pofökmadär , s. ber Grokmaul.
Pofontsanäs , pófonvágás, a.
Vogenſireich , bie Moulfcele,
Ihrfeige ; valakit pofontsapı
pofonrágni , jemanden einen
denftseidh , "eine Maulfchelle ge:
ben, ohrfeigen : pofozni , Dorfär
gen außtheilen. ő
Pogány, s. ber Heide; adj. heit:
nifd ; adr. pogány módo be
nifd, nah Art der Heiden : po-
gányrág, s. a’ pogányok, bie
eiden : kegyetlenség , bie Bar:
arep, Graufamteit: pogänyteri-
tő ber Heidenbefebrer: por
gányvallás, s. ba8 Heibenthum.
Pog: , 8. ber Kuchen; mézespo-
ätsa , ein Pfeffertuden : -
tán, 5. ein kudentáder 75
Pogonya, s. ber FH Heide
elorn ,
Pohánka , 5 daB
grüge, Budmeizen.
Pohár, s. ber
*
iefelbeder ;_po-
fapohär ,
'harat tölteni valakinek, jemans
ben einen Becher einfhenken , fül:
len; räköszönni valakire a" po-
barat , jemanden einen Becher zu:
trinten; kiürftni , kihajtaı
poharat , einen Becher [et
außtrinfen: pohárforma , adj
teldnartig , feldförmig : pol
a. daß Beherden : poharnol
der Munbfhent; poharatsk:
bad Bedherhen : pohárszék , s. bet
Credenz — oder Schenktiſch: pe
hártöltő , s. ber Einſchenker.
Pók, s. bie Epinne: házipók eine
Hausſpinne: kertipök, ‚Gartens
fpinne ; madärpok , Vogelfpinne
Póka, s. pulyka,
MBelfdjer:Hadr ; nőstény pulska,
die Truthenne.
Poklos
ige.
. a. die Höfe, öllens
reich, Plutod⸗ Reid.
Pokolbamenetel , s. bie Höllenfahrt.
Pokolbeli, adj. höllifch , in ben Höls
le befindlih : ft. rettenetes, teufs
lifd, entfegfih, rafend, 3. B.
pokölbeli kín vagy fételem , Höls
lenangft, Höllenmarter , Höllens
pein; pokolbeli kegyetlen fäj-
dalom , Höllenfhmerz : pokolbeli
folyäriz, s. ber Höllenfluß.
Pokoliaten „x. Plutó , a" pogányok.
nál pokol istene, ber Höllengott:
pokolistenaszszony , s. Prozerpi-
na, pokolkirälyneja, bie fjöllens
göttinmn. “ “
Pokol kapuja, s. bie Höllenpforte.
Pokolkő , s. ber Höllenftein.
Pokolöreh, s. pokol őrebe, ber
Höllenhund, .
Pokolvar, s. daß Geſchwür.
Pokolvarfüi, s. Uihatonp. daB Her
pentraut, der herzblättrige Gaͤn⸗
efug. ks
Pokrótz , s. die Kotze, (der Kotzen).
Póla, pólya, fásli, die Windel,
Binde, Fatſche: pólában takart,
in Bindeln gemidelt, gefatfht:
pólálás , s. bepüläläs, bie Eins
midelung: pólálni , bépálálni ,
fästizni , wminteln , einmideln , mit
Binden umbinden ; elnfatfdjen ,
3. B. ein Kind: pálált , adj. eins
gerwidelt, mit Windeln gewickelt,
eingebunden, ummunden : pfläts-
k eine Meine Windel , Binde.
ber Polen , dad Flöpfraut.
egyi póléj, ber Berg:
polen.
Polgár, s. ber Bürger, Würgerds
mann; polgárok, pl. die Buͤr⸗
gerdleuts ; polgárnak bevenni
einen zum Bürger mahen: pi
gärfi, s. ein Vürgeräfind: pol-
gärhäborü ,. s. der Bürgerfrieg :
polgärkormäny , s. die Bürgers
vegierung , Demoeratie.: polgár-
mester, s. ber Bürgermei
polgáraé , s. bie Burgerinn ,
Berdfrau: polgárság , s. bie
zerſchaft bie Bürger , im Gegen⸗
Pólya 435
fat bed Bauernſtandes; polgári
rendből lévék, nem. nemesek ,
die Surgerſchaft der Bürgers
mi .
Polgári, 1) adj. bürgerlich, b. 1.
a) mad die Bürger einer Etadt
angeht ; b) Indbefondere: mad auf
den Bürgerftand Bezug hat , oder
was zu bemfelben gehört , daher: 7
Polgári rend , ber bürgerlihe
Stand , (im Gegenfage bed Adels
oder Bauernflanded) ; — polgári
szokás , bürgerlide Sitten, faló
Tadel, in der Sprache ber Ade⸗
Üigen) : 2) adverb. polgári md-
don , polgärhoz illő módon , bürs
FAS wie ed fih für Bürger
didt , 4. B. polgári vagy egyfi-
gyű. módon élni, viselni magát ,
bürgerlich leben , fid Pleiden.
Polgári állapot , a. ber Bürgerítanb ,
der Rang eined Bürgerd : polgá-
ri esküvés, s. ber Bürgereid =
polrärl juss, s. dad Bürgerrecht,
. 1. die Gerehtfamen elne Bürs
erő: polgári kötelesség, s. die
Sirgerpmiar: polgäri orszägläs,
a. bie Bürgerregierung.
Pöling , rubst. egy snef faja, der
Krummfihnabel , Wettervogel.
Polipus, s. ber Volnp.
Politika, s. bíe Politit, Staats⸗
ugheit , Gtaatdfunft: politikus,
adj. politifd) , ftaatötunbdig , ftaatds
" Mug, ben Staat betreffend: po-
litikus , s. der Politiler, Staatds
mann.
Politzia, s. I) a" köztársaság al.
katäsa, bie Polizen, die Berfafs
fung de8 Staatd ; 2) körtärnand-
gi rendtartás, die Tolizen oder
Steatsorbuung « Öffentliche Zucht
Polorka, s. palatsfereg , E. hi
dönfe „bie Wenze: poloska.
fi bad Wanzenkraut: po.
lo: 1j. wanzig : poloskaszag,
D
s. ber Wanzengeruch.
Polozsna , s. dad Neften.
Poltra, s. sin halber Groſchen, ein
Poltrat; nem er egy fél pol-
trät, er ift keinen Kreuzer wertb.
Poltz, s. D die E&telle, Etufe ,
3. B. a! betsületnek poltza, tie
Stufe ter Ehre; 2) poltzok. köny"
ves poltzok , ein Rab, Báder,
um Büdher hinein zu fehen , Bü:
herſchrank.
Pólya, 1. póla , bie Windel.
287
436
Polyva"
tgaatskut ſche
pompaöltözet , 6. ba8 Staatäfle!
pompapiatz , a. ber Parabeplap :
. pomparend fömestere, s. ber Ces
remonienmeiſter: pompaszokäs,
s. ba8 Ceremoniel; udvari pom-
pa, bad Hofceremoniel.
Pompás , adj. feyerlich, prächtig,
folenn , FRE omphaft, poms
Pont, s. der Punct ; időpont, ein
kurzer Zeitpunct.
Pontkorall, s. bie Millepora.
Pontonként , adv. punctweife.
Pontos , adj pontosan , adr. püncts
10 éa po"tosság , s. bie Puͤnct⸗
lichkeit.
Pontoska, s. dad Pünctchen.
Pontozás , s. bad Punctiren: pon.
"tozni , punctiren, mit Puncten
bezeichnen.
Ponty , a. des Karpfen.
Porozó
Ponyra , a. die Plache, Plöde ‚cin
Dedzeug.
Por , s. der Baıfer , Dorfbewohner,
Pörnyelr, s. die Bauernfprade:
pörsag , s. bie Bauernart, bie
ber Bauern,
Por, s. I).der Staub: sär&_per,
dichter Staubz port inditni, Staub
erregen; trop. valakit porba ta-
podni, jem. in benStaub treten; a"
po:ban mászkálni, imEtaube frie:
den; 2) orvossägnak "sa" t. dab
Yulver, daher : szerpor , Pulver,
al8 &rznen; szerpert berenai,
Zuvor einnehmen ; puskapor, deB
hießpulver; hajpor , der Haarpu:
ber ; fogpor , fogti ö
maden.
Peräsn poräz, s. der Strick, ba
mb.
Porfelleg , s. bie Staut wolke: por-
fenék, s. ber Staubtoden in ber
Müpfe.
Porhajas, 8. t. i. szölöveszsz6 , ber
Ableger.
Porhányos , porhäny6 , adj. Inder,
mürbe , p. o. föld, eine Iodere
Erde, Stauberde.
Porhon , s. dad Staubbehättniß.
Porits, s. forrusztö porits, Die
Goldglätte , Borar.
Porkoláb , s. der Kerfermeifter, Se⸗
fangenwöärter , Gerichtöbiener ,
Höfder ; der Burgvogt.
Porló ad — , mürbe, maß ih
zerreiben läßt.
Porond , s. fl. homok , ber Eanb;
ft. porongy, die Brut.
Porondlakó , s. (madár) , ber Canb:
löufer, Sonberling.
Porongy , s. poronty , bie Brut,
bie junge Brut.
Poros, adj. ftaubig.
Poroszka, adj. trabenb: porosz-
kálni , traben: poroszkälva , adj.
gabend: groszke tert, s. ein
‚ameel romedar.
Poroszló, s. ber Trabant , Halcher
Pórotska , s. ein Yäuerlein.
Porotska , s. ein Etäutdhen.
Porozui, port tsinálni, flauben,
Staub mahen; megporozni_ ax
írást, die Echrift mit Streuſand
befireuen.
Porozö , I. porzó.
Porral
Porral forgó szél, s. bes Staubs
wirbel.
Porrä lenni , zu Staub merden , in
Staub und Pulver verwandelt
werben.
Porrä tenni , eigentlih zu Pulver
maden ; unelgentlid etwad vers
nichten: zu nichte madhen , frucht⸗
108 maden.
Porrá törni, pülvern,
ren , zu Pulver reiben.
Pörsäg, s. ber Bauernftand ; bie
Bauernart ; pörsägot űzni, auf
bem Lande leben , ländlich leben.
Portartó , szarú, s. bad Pulvers
horn.
Portäzni , E. fireiten , fümpfen.
Portéka , s. die Waare, welde bie
Kunft erzeugt ; minden a’ maga
ortékáját ditseri, jeder Krämer
opt feine Waarı rtekähoz er-
16 bie Waarenkenntniß : por-
tekähozert6 der Woarentens
ner: portekästär, s. dad Waarens
hauß, ber Ort, wo Waaren lies
en; rakáson lérő kész portéka,
8 Waarenlager , b. t. der Bors
rath an Waaren.
Portok, s. ber Staubbeutel.
Portsín , portsiufä , subs. ber fette
Wegtritt.
Portyäszäs , a. bie Streiferep : por-
ten? portäzni (a" katonákról)
eifen. ”
Portzellän, s. 1) portzellänfötd,
die Porzellanmafle , worauß vers
fhtedeneß verfertigt wird: 2) bad
verfertigte Porzellan , 3. B. Ges
füge, u. f. m. 3) adj. porzellas
nen: portzelläufabrika , a. bie
Porzellan: Babrike : portzellántár-
bolt, s. die Porzellan: Niederlage.
Portzogatni, etwad mit ben Zähnen
zertnaden.
Portzog6, s. ber Knorpel: portzo-
gös, tnorpelig.
Portzogtatni , zerfnaden. n
Pórúl , adr. bäurifd, unhöflid, übel;
pörül járni , übel anfommen.
Porzani , fiauden, Staub von fid
ber Streufand :, porzö-
bie Streufandbühfe,
ir, subat, der gemeine
Pp Karpfe. a br
i, posogni, quellen, braus
Gen. walten ec Arubein.
Posgäs , adj. bidwangig.
pulverifle -
437
Posztö
Poshadäs, a. daB Sauerwerben. der
Buftand wo etmad fauer wird:
ot ostakotsi, s. die
jofttalefhe , "Pojttutfde , ís
dfe: postakürt, s. dad Dofr
pen: postalezeny,
nedt, %Poftillion :
dad Poftpferb. fi
Postamenter , s. der Poſtmelſter;
igazgató f6postanıenter , ber Poſt
irector: postanap , s. ber Polt-
a end : postapapiros, s,
a
1 438
Posztösbolt
főrber : posztófeszítő , a. ber Tuch⸗
Tt: posztókereskedés , s, ber
Zudbanbel: posztókeresked.
ber Tudbánbdler ; posztól eg,
2. der Tuchmantel: posztónyíró ,
s. ber Tuchſcheerer: posztónyírő
116 , s. die Zucfeere: p
die Tugpreſſe:
. ein Tugtleib.
Posztösbolt, s. dad Zu
wölbe,
Potrohos, adj. bidbőudig.
Pots , s. die füge. .
Potsék , "potsékká tenni , zerítören ,
zu Grunde richten ; zerſchlagen.
Potséta , 1. potsolya.
Potaolya, s. die Hrügr, Lade.
-Potyka, s. ber gemeine Karpfe.
Potyalni, verni, f&lagen.
Potz, potzik, potzok , s. bie Wafs
ferrattes "
Potzkäzni , tréfálni, enyelegnılfders
sen, fhödern,
Potzokos, a. ——
Pozdorja, azdorja,die Ohnen ,
Sloden, tat Abwerg von vlachs
eus
ig, ber
baumítrit
Pozsár ; s, ber gemeine Karpfe.
Pöfeteg , a. ber Borift (Bofít) Staubs
pilz. eine Art. Staubfpmwämme:
öfeteges, adj. főwanmig , voll
lattern.
Pöffedni , anſchwellen, aufdunfen.
Pök , s. nyál, der Speichel.
Prim -
Muten » fpirzeln.
puden.
Pökdösni., oft
Pökes, s. bad
Pökfiók , pökläda , s.ba$ Epudtäh:
den, Spudtrügerl, ber Epudtajten.
Pökni , köpni , fpuden,
Pörl, s, per, ber Proceg, Bant,
©treit: pörölni, perelni , vrocci
führen, ftreiten , zanken, habern.
ber Zudrahmen: posz Póröly, s. ber Hammer , der groz
fe Hammer; pőröllyel dolgozó
v. verő, ein Hammerjhmied , ber
etwas mit bem Hammer bearbeis
tet ; pőröllyel verni v. ütni , mit
einem Hammer (lagen, , bammern:
Pőrölyötske, s. kis pőröly, ein
mmerden.
der Naub: pre
Beute maden ;
Predikäläs, s. dad
kálni ,
halten.
Predikälöhang
redikälöszel
anzel.
Predikätor , s. ber Prediger : predi-
kätori hivatal, s. dad Predigt⸗
amt.
8. bie Predigt; predi-
i, egyházi tanítást
tine Predigt halten ; pre-
di ós könyv, s. dad Prebigt:
bud, die Poſtille.
Prem , s. der Bram , bie Brame , bas
Gebraͤme, die Bráme, ein Rand
von Pelzwerk: prembör, s. bel
Pelzwerf , Rauhmwerk: prémes,
adj. gebrämt : prémezni , brämen.
s. ber Predigerten
zék , subst. hatedra, die
Pröba
Próba , s. die Probe, ber Verſuch;
próbát tenni , einen Berfud oder
eine Probe anftellen; próbára v.
öhäul, zur Probe: ki i
e Bode haltenı prob:
adni valaminek, Probe ablegen:
pröbamustra, p. o. a" portekä-
ból, Proben von Waaren ber
Kaufleute.
Pröbaärkos , 8. t. d. a! könyr-
. nyomtatéknál , Ber Probebogen:
próba darab, subst. bad Probe:
ftüd : próba esztendő , subst. dad
Drobeiahr :
proba font, "subst.
das Probirgewigt : próba idő ,
subst. die Probezeit: próba írás,
s. die Probefihrift, ald Yandfhrift:
próba iv, a. der Probe ogen:
kő, a. ber Probirftein.
rá is, s. dad Probiren, Vers
fügen, die Probirung : pröbä-
latlan, adj. unerfahren : pröbäl-
gatni, prüfen , verfuchen , Verfus
De onftellen: próbálni , megprö-
balni, probiren, verfuhen, auf
die Probe ftellen: próbált; adj.
erfahren, verfudt: erforſcht.
Probalevel, s. dad Probeblatt.
Próbál er Probirer :
font, 8. bie Probirwage
16 kementze , s. értzpró
mentze, ber Pröbirofen: pi
báló mester , s. ber Wrobirer,
im Huttenbaue: próbáló mester-
ség, s. bie Wrobirtunít : próbáló
"tú, s. bie Probirnadel.
Próbalövés , s. fegyverfuttatás , ber
eprotefáui
óbamérő , s, die Probirmage.
Próbapredikátzió , s.- die Probepres
arany , 8. ba8 Probegolb:
Ppróbás ezüst , s. das Probefilber :
pröbäs tzíu , s. bad Probezinn.
Próbatétel, s. der Verſuch die Probe.
Profeszyzor , ». közönséges tanító,
ein öffentlider febrer , Profeffor.
Profeta, s. ber Prophet: prófé-
tälni: propbezeiben : prófétzia, s.
bie Proppezeihung.
Profont , s. ber Proviant ; dad Eos
misbrob.
Prófosz ,.5. katonai porkoláb , ber
Profoß.
Prókátor, s. ügyész , ügyfolytato,
ber Recdtöbepítand , Abvocat,
Procurator.
Pápa 439
Prószas 8- bie Hirſe: ber Hirſen⸗
brep.
Protestálni , proteftiren , öffentlich,
widerreden, wiederſprechen, eine
Gegenertlaͤrung maden: prote-
stann , s. ber dor ant. Te
Pruszli , s. ein Brufifled.
Pruszszus, s. porosz , Burkus , beg
Preuße: adj. preußiſch.
Pruzinka , s. morzsált , der Schmo⸗
ren, (Dtehlfpeife.) 7
Prüszszenteni , trüszkölni , niefens
prüszszentes, s. dad Niefen: prü:
szentö , s. dad Niefemitte
szentégyökér , s. die Niefemurg :
prüszszentöpor, 8. dad Niefer
pulver.
Prütsök , s. trütsök , bie Grille.
Publikän , ft. pelikán , der Per
an.
Pudli, a. (kutya) der Pubel.
Pufladäs, a. dad Aufdunfen : puf-
fadni, aufdunfen.
Paha, adj. lágy weich, weichlich,
find, verzärtelt, puha v. Igy
kenyér , weihgebadened oder
neugebadened "Brod; puha ne-
velés, meldlide ,
weißifcge Erziehung ; daher au:
puha v. aszszonyos ember, ein
Weidling; puhán, adv. meid,
" weidlid, verzärtelt , unmánniid,
weibifh : puhasäg, a. die Weide,
Weipeit, Weigplichteit , Verzaͤr⸗
telung.
Puja, s. fl. gyermek , ber. Bube.
Pujka-, s. pulyka, ber Truthahn,
Kalekuter , Welſchhahn.
Pokkanal, fnalten , knaſtern, kra⸗
en.
Pulitzka, s. der Brey, ein Waſ⸗
fermus aud Waller und Mehl.
Pulpitus, s. der Pult.
Pulya gyermek , dad Kind.
Pulyka, s. der Aruthahn; közön-
séges pülyka, pöoka, der Kale⸗
tuter , Welſchhaͤhn, Indianer,
Poderl.
Pumi kütya , házi kutya , ber Haus⸗
bund , Bauernhund, Pommer,
Pummer od. Tin L
Püp, s. der Budel, Wi
Auswuchs am Rüden : púp.
böderig, budelig : püposökör , s.
vad Bivaly, Ber Budelodfe,
Bifon.
Püpa, s. die Nymphe, Puppe eines
, Snfectes.
verzärtelte, '
440
Purgälni, tisztitni v. hajtani a’
hasat , purgiren, abführen , laris.
ten: purgátzió , s. hashajtó , bie
Purganz , bad gapativ, Abfúp:
tungömittel-
Purgoma , s. ein Sinngedicht zur
, SInfárift.
Purhänyös , adj. porhanyós , mür⸗
be, loder.
Purhás , adj. morſch.
Puska, s. die Slinte, Büdfe , daB
Benergemehr, Schieß; mehr; vont
tsőjű puska, ein Ele gewehr
mit gerogenem Laufe ; szelpuska,
eine WBindbüdfe: puskaägy, s.
ber Blinten : oder nfhaft :
. die Zlintenkolbe:
Purgälni
puskaasy
Puskaägymives, s. der Bühfens
[däfter: puskafej, s. ‚die Blins
" tentolbe: puskagolyöbis, s. die
$lintentugel : puskakova , s. b-t
Blintenftein : puskalövés, 8. ber
Büdfen s ober, dlintenſchuß; el-
lőni a’ puskát, einen Blintens
ſchuß mahen: egy puskalövés.
nyire, einen Blinten : oder Büch⸗
fenfhuß weit; puskamüves vagy
míves, s. ber Bühfenmader ,
Büchfenfpmied : puskapalatzk ,
s. die Pulverflafgen ber Schligen.
Puskapor, s. dad Scießpulver ;
egy szem puskapor, ein Puls
verlörnden , prov. egy töltés port
nem érni , feinen Schuß Pulver
werth fepn.
Puskapor malom a. die‘
-Puskapor tár , s. dad
lvermühle.
ſulver⸗ Ma:
Bazin.
Puskapor tartó , s. dad Pulverhorn.
Puskapor tsináló, s. der Puiver⸗
" müller.
Puskaporos hordó , s. bie Pulvers
tönne: puskaporos kamara s. die
Pulverkammert: puskaporoslekti-
ka v. kotsi , s. bes Pulverkarren :
puskaporosszeker, a. ber Puls
vermagen : puskaporostorony , 8.
der verthurm. .
. Puskarántója, s. daB BSüngelden
Pék ge Kr
Puskas, s. ber Schü: jó puskás,
ein guser Schü oder "iger:
puskasärkäny, s. dad Flinten⸗
Twioß , der Hahn am Schießge⸗
mw:he; a" puskasárkányát felhuz-
ni, ben % aufziehen, oder
ınnen ; sarkänyfelhüzö, ber
Wüchfenfpanner, ein Werkzeug
Pusdorck
zum Anfzichen bed Sahned : pas-
kaserpendje, s. bie Zündpfanue:
Puskatöltő , s. der Bücfenfpans
mer, nämlich ber Jáger , ber feir
nen Herrn auf ber Jagd bad Ger
mehr ladet: puskatsinälö, s. der
Büdfenmader: puskatsó , s. dab
Büdfenropr, der Jlinten⸗ oder
Büdfenlauf.
Puskázni , lövöldözni , (hießen.
Pumdardk, . E. die Geburtötagde
eper.
Pus: , 5. ber Buhöbaum : pusz-
— való adj. aus Buchſbaum:
puszpángerdő , s. der Buchdwalb:
—* be Bucsbaum ,
a3 Bu imbholg: pusspäng-
forma , Fr dem Bub baumähe
lid , buhöbaumfärbig : puszpän-
08, adj, vol Buhkbäume ; P. e.
ely , eln mit Buddbűumen
pflanzter Ort ; puszpängos szind,
adj. gelb, wie Buhdbaum : pusz-
pängtermö, adj. Budöbánme tra;
end. s
Pilsztás , s. bie Büfte, Wüfung:
ein Heibe, eine ebene , unbebente
Gegend ; ein Vorwerk; adj. müft,
verlaffen ; fl. kopasz , fahl, bloß:
pusztaság , s. bie Wüflenep , Eins
dbe: puszta telek, ein verwüs
fleter Grund, unbebantes Aderfeld.
Pusztítás , s. die Dermüftung , Ber:
beerung, Berítörung: pusztítha-
tó , adj. zerítörbar, was fid vers
wüften ober zerítören läßt : pusz-
titni , verheeren , vermüften, zer⸗
fiören, zu Grunde sichten, ent:
völtern: pusztító, s. der Ders
beerer , Berítörer, Verwüſter:
pusztított, adj. verheert, ver⸗
wuͤſtet, zerftdrt.
Pusztúlás , s. bie Verheerung , Ber
mwüjtung; pusztülni, vermwüflet
ober zerflört werden: pusstült,
adj. verwüftet , zerſtört; ver
laffen dbe.
Putnokfä , a. bad Polepkraut,
Slöpfraut. 5
Putton , s. bie Butte , Tragkutte:
puttonos, s. (szüretkor) puttom-
hordó , ber Buttenträger.
Putra v. fejes koltishal, s. ber
Kanltopf , Ropfolbe. J
Püzdorck, s. E. (születés napján
való vendégség.) eine Cafterep
aber Gajtınapl zur Geburtbtag⸗
eper.
Puzdra .
Pazdra , a. ba3 Busiegel, ber Ads
per.
Püzsa, s. fl. tsiga, die Echnede,
Pünköst, s. Pfingíten , da3 Ppfingfts
fe; pünkösthava, 5. mi
Man, Mapmonat
s. bie Pfingftrode : pi
fője, s. der Dfingfimontag: pün-
kösti, adj. Pfingf , a. B. pün-
kösti rózsa, Be Pfingfirofe ,
u. f. m. pünkörtinnepe, s. dad
Pfingfifet : pünköstszomhatja,
s. ber Pfingftabend:: pünköst va-
särnapja, 6. ber Pfinsfifonntag.
1) auf, mit bem
Ra,—re, praep.
ec. au, 4. B. tedd az asztalra
Acc. zu, 3.
lege ober fege es auf den Tiſch;
mit Affir: ram, oder reám, —
auf mid; rád, reád; auf big;
rá, reá, auf Ihn, darauf ; 2 ft.
ig, bi8 auf, biß 3. B. jörő hét-
re kész lesz a" ruha , dad Kleid
wird bi8 auf bie fünftige Mode
fertig: 3) az ígék előtt , rá oder
reä, barauf, darüber, 3.B. rá-
írni , darauf ſchreiben ; rätölte-
ni, darüber gießen.
Ráadás ‚.s. der gufat , die Zugabe,
dad Aufgeld.
Bäägaskodni, ſich auflehnen, aufs
táumen , 3. B. wie ein Pferd.
Rab, s. fogoly , ber Gefangene ‚Ars
reftant.
Rába, folyóvíz, die Raab.
Rabbá tenni valakit , jemanden zum
Leibeigenen machen.
Räbeszelni valakit valamire, jem.
überreden.
Rabarbara , s. die Rhabarbara.
Rablani, rauben, plünbern ; a? ten-
ung.
—8 der uber:
légy) bie Raubfliege.
Rablóhajó ‚s.der Kaper , dad Raub⸗
fdiff : Rabolni , rauben.
‚Raboskodni, in der Gefangenfhaft
oder im Arreft fenn.
Rabota , s. Robot, bie Robof, der
Bropnbient , die Brohne: rabo-
tálni, robotálni, rototen, Ros
(bogár r.
Ragadó 441
Püspök, a. ber Bifdof: püspök
falatja , 8. ber AR
Bürzel oder Sieiß bed Geflür
gel8: Püspöki, adj. bifhöflih:
Püspöki páltza, s. püspökpäsz-
tori bot, ber Bifdofsítab : püs-
pökség, s. az az: a) püspöki
megye , das Bistbum, b. 1. daB
Gebieth bes Bifdof3 : b) püspöki
méltóság , die Bifhöflihe Würde :
Püspöki süveg, s. ber Bifchofd’
but, die Bifhofdmüge, Hnful:
Püspök udvarháza, 2. bie. bis
Fhöflige Refidenz. a
R. -
boten — Bropn — oder Herrens
Dienfte thun.
Rabság, s. die Gefangenfhaft.
Rabszij , s. bie Beffel.
Rabsrolga, s. ber Sclave, Leibels
Bene; dad Leibelgenthum: rab-
Szolgái , adj. Icibeigen: rabs:
áló, s. der Leibeigene
gaság , s. bie Leibeigenfchaft.
"Radina , s. keresztelő , paszita , ber
Taufſchmaus, Geburtöfpmauß für
Anverwanbte. .
Ráemlékezés, s. die Befinnung, Ers
innerung anetwaß: räemlekezni, .
ſich Befinnen , erinnern an etwad.
Räenyvezni, aufleimen. _
Räesküdni , darauf ſhwoͤren..
Räesni, a’ dologra, darauf fallen,
darauf kommen, auf etwas fallen.
Räfigyelmezni, aufhorgen , aufs
merken.
Räfoltozni , auffliden, einen dleck
darauf legen. 7
Ráfúvallani , bewehen , wehend
berühren:
Ráfűzni , auffhnüren. J
Ragadäly , s. ragadófű , Klebkraut.
gi , 8. der Raub; bad Kles
ben , die Anklebung : ragadni, 1)
rauben; 2) megfogni, megragad-
ni, ergreifen; a" tűz a’ häzun- -
kat megragadta, bad Reuer bat
unfer Baus ergriffen; 3) ankles
ben, Beben; 4) mint a’ nyavar
lya, anftedenb fepn, ex a’ nya-
valya másra is ragad, biefe Krants
heit iſt anfledend, erklid.
Ragadó , adj. Mebrig . ficbenb , ans
ftedenb, p. 0. betegség , eine ans
fiedenbe Keantei 1. der Räus
" ber: ragadó -gälyagäuts, (hal),
Ragadomdny
der Saugefifh : ragadónyavalya ,
s. eine anftedende Krantpeit.
Ragadomäny , s. ber Raub, ba8
Geraubte ; ítatt: zsákmány, die
Beute.
Ragadós , adj. Mebrig. -
Ragadozän, s. ber Raub, bad Raus
ben, die Rönberep: ragadezni,
rauben, plürtdern, Räub:ren treis
ben, ragadozni menni, auf den
Raub audgehen: ragadozäsra vä-
gyás, s. die Raubbegierde : raga-
dozni vágyó , adj. raubgierig »
raubbegierig.
Ragadozó, adj. räuberifh , raubs
der Räuber: ragar
at, ein Raubthier; ra-
hal, ein Raubfiih ; ra-
gadozó ár, ein Rancvogel;
ragadozó nép , ein, Raubgefindel:
ragadozva, adr. räuberifih.
Rágalmazás , s. die Verlöumbung ,
da3 Schmähen , bie Ehmadrebe:
rágalmazni, fhmälen , (dmähen ,
Serläumden a afterreden, ſchim⸗
"pfen. 3
Rágalmazó, s, bet Berkáumber ,
pmäber . Läfterer , Afterredner;
adj. fgmábend , läfternd, ichmoh ⸗
füdgtig , verláumbertídb ; rägal-
" mazó aszszogy személy, eine
Berlánmberinn ; rágalmazó írás,
" elne Echmaͤhſchrift : rágalmazó
4 kórság; die Cchmähfucht ; rágal-
mazó szó , ein Echmaͤhwort, eine
Cchmäprede : rágalmazva, adv.
verlőumberifd. köl
Rágás, a. dad Nagen, Käuen; a’
b lekben, dad Kneipen.
Ragaszkodäs, s. die Anhaͤnglichkeit.
Ragaszkódni valakihez, an jemans
den leben oder hängen.
Razaman , adj. —5 —
en, sufammengefhoffen, 3. B.
ta8 Brod im Ofen. 5
Ragasztani , Heben, aufleben, an:
appen; hozzd ragasztani, ans
leiben , daran Meben ; hozzá ten-
ni vagy adni , bazufügen , hinzus
sufügen, hinzufegen: ragasztás ,
8. bas Kleben , Antleten , Anpaps
pen ; Zufegen, ber Zufat.
Ragasztek , s. hozzáadás , toldalék,
der Zufaß , die Zugabe, Zufüs
gs; bad Euffir, die Euffire,
nbängfribe , Sulfixum : raganz-
tékos , adj. p. o. szó, mit Eufz
fiz, ſuffixirt; ragasztekus szó,
442
Rajoskodás
elt 1 ipfbort ic. mit einem Suf ⸗
Fre — tin fufipirte Zaupt:
wort : a
ä s. das Nagen.
kalni, magen.
Rägni, nagen, käuen; a’ tsontet
megrägnı, Knoden abnagen , wie
3 B. Hunde : körmét ragai, an
den Nägeln fäuen, die Nagel abs
beißen; fl. marni, harapni, beis
en, eine judende oder ı rennens
e Empfindung verurfahen.
Rägodäs das Nagen, die Res
ung : rágódni, nagen, taurn;
. gondolkozni valamin, übe®
etwas nadbenfen , nadhfinnen. -
Rágombolyítni ‚aufwideln, auf etw.
mideln, 3. B. Garn, Eeii
Ragya, s. der Mehlthau ; fl. him-
löhely , die Blarterngrube, Blats
ternarbe: ragyás, adj. mit Mehls
thau bededt ; blatternitöppig, blats
ternardig ·
Ragyárás, a. fa ragyázás, eine
‚ranfpeit der Baume bér Brand
an Gemödfen, Getreide: ragyá-
zödni , üszögösnek lenni, brans
dig fevi .
Ragyogás , s. dad Ehimmern, Gläns
gen: ragyogni ; (dimmern ; fény-
Treten zerbreden, 3. B. ein Ép
Rähagyni valamit, vagy reá hagy-
ni, etwaß zugeben. zulafien.
Ráhipteni , aufftreuen, auf etwas
fireuen. .
Räilteni , auf etwaß pafien , fid des
zu fgiden.
Ráírni vagy reá írni, barauf fhrels
"ben; ráírni —RX jem. gerade
die Wahrheit ſchreiben.
Raj, s, rajmeh , der Schwarm, Bie⸗
nen(hwarm.
Rajkö, 5. tzigány gyermek, das
igemertind: c
Rajmeh , s. ber Bienenfhmwarm.
Rajoskodás, s. dad Edwármen,
4. B. ben Naht; fl. képzelkedés,
die Echmwärmeren, vertehrte Ber
‚geißerung. der Banatiömus, Waho;
wit: rajoskodui , fówármen, raus
fdenden Vergnügungen’und noͤcht⸗
Iden Ausfameifungen nadgeben;
kepzelkedni , (dmärmen , nad) vers
worsenen Empfindungen und Vor⸗
Bafta *
That antreffen.
Rajta lovagolni , barauf reiten, 3. B.
auf dem Pferde. _
ijta maradni , darüber , über ber
Sade bleiben. 5
Rajta nőni, darüber wachſen, über
tie Sade hervormadfen,
Hajta szöktetni , darüber fprengen,
nämlidh mit dem Pferde.
Rajta ugrani, darüber fpringen.
Rajta ülni, darüber — oder dars
auf figen.
Rajz, s. der Riß, Grundriß, Plan,
die Zeichnung. .
Rajzäni , rajt ereszteni , ſhwaͤrmen,
der Bienen sra.zäs, s, das Schwärs
men: rajzäs ideje , s. die Shwärs
megelt.
R jzkönyv, s. rajzmustrakönyr,
dad Zeichenbuch ein Bug mit
vorgezeihneten Siguren. .
Rajzolás , s, dad Reifen ‚Zeichnen,
die Verrichtung ded Zeichens ; le-
rajzolás, die Zeihnung felbft,
ber Ybriß: rajzolás mesterség, s.
die Xeigtunít , Beientunít , dad
Zeichnen. .
Rajzolat der Abriß, die Zeich⸗
nung; ber Plan: Grundriß,
Rajzolni , entwerfen , einen Orunds
tig machen, zeihnen , abzeihnen.
Ra;zolö, s. der Zeichner: rajzoló
iskola, s, die Zeichenſchule: raj-
zoló könyv, "s. dad Zeichenbuch:
rajzoló mester, 8, der Zeichens
meiſter, Zeichenlehrer: rajzoló
mitszer, s. dad Reißgeug: rajzo-
16 papiros, s. daß Zeicenpapier:
rajzoló szén, s. die Reißtohle:
rajzoló tábla, a. bad Reißbret:
rajzoló toll, s. die Reißfeder:
rajzoló tzirkalom, s. der Reiß⸗
irkel. "
Rajzolt, adj. rajzolva, adr. ges
"zeichnet.
Rakoit 443
ab,
ge: räk szem, e.
dad Krebbau⸗
. 2 der Krebsſtein: rák vaj, a.
ie Krebs utter.
Räkäszni, Krebſe fangen.
Räkenes, s. dad Auftragen , 3. B.
der Barben : räkermi, auftragen,
3: B. Barben; auf — oder dars
auf fhmieren, 3. B. Butter auf
Brod.
Rakni, ſetzen, legen, flellen , oder
mehrere Sachen wohin legen, fes
gen; kirakni a’ portékát, eine
Waare auspafin; berakni, eins
“paden 3 szekérre, hajóra rakni,
auf den Wagen, auf das Scitf
laden , oder megrakni , beladenz
fészket rakni, ein Neft bauen;
trop. ft. megpirongatni valakit,
jem. auömagen , ausfhelten ; meg
rakták őtet, man bat tpn tuͤchtig
durchzezogen; megrakta magát,
ber bat recht aufgeladen b. 1. ber
bat fid tügtíg angefreffen und.
angefoffen; mindent szájába rak,
er padt alled (ind Maul) ein.
Rakö, s, der Seder.
laden , aufladen.
is, 8. dad Seren nah eins
ander: rakogatni, nad einander
fegen , flellen oder legen. x
Rakontz&, s. bie Aufbaltgabel,
Rakosgatni , elrakosgatni, die Cas
hen hinlegen , in Ordnung. brins
du; hinfegen, weg— oder abs
raumen.
Rakott, adj. beladen , p. 0. szekér,
ein beladener Wagen; angefüllt;
voll; fl. kirakott, p. 0. kővel;
gepflaſtert.
444 Rakottya
Rakottya, s. die Badweibe.
Raäkötni , auf — oder darauf binden,
mit einem Bande.
Rakra , adr. befegt , beladen, voll.
Ráma, s. die Rahme, der Rahmen.
Rämereszteni szemeit, valamire,
etwas anftarren, auf etwas ftarren.
Rámetszeni , aufſchneiden, darauf
fpneiden , mit einem Gnitt ber
merten, darauf ſchnide in? rämet-
szés , s. die Auffdneidung.
Rándítani , etwas ſchnell zu fid zie⸗
ben oder.reißen. .
Rándúlni , megrändülni , a’ kézről,
läbröl, verítauden; rövid időre
valahova menni, fid auf eine
furze Zeit wohin begeben.
Ránézni , darauf fehen. a
Rang, s. ber Rang, Würde, Stels
le; egy rangban lenni valakivel,
gleihen Rang mit jem. haben;
valakivel rangja elöbbsege felett
vetekedni, jem. ben Rang ſtrei⸗
tig maden, daher: vetekeden a"
rang felett , der Rangftreit ; nagy
rang , méltóság , ein vorzüglider
Mann , eine Würde, Ehrenitelle,
ein Ehrenamt: rangravagyäs, 8.
Die Rangſucht: rang avágyó, adj.
tangfüdtig : rangrend, a. bie
Ran gordnung.
Rängaläs, s. dad offmalige Zupfen,
bie Zerrung: rángatni ‚oft zupfen,
zerriin. —
Rántani, zupfen, reißen; kardot
rántani, ben Gäbel ziehen; az
«tell,e belé rántani , einbrennen,
Ein!srenn madjen , röjteg : rántás,
s. d128 Zupfen, Reißen; az étel-
bevsılö rántás, dad CEinbrennen.
Ränto tta, s. rätotta, bie Enerfpeis
fe. dad Eyerfchmalz : rántott le-
ves , s. bie Einbrennfuppe.
Rántz , s.bie Runpel , Balte ; räntz-
ba szedni valamit, etwa in dal⸗
ten legen; rántzbaszedúi a’ hom-
loki it, Runzeln maden , bie Stirn
run, jeln; räntzbaszedni valakit,
a) j::manden züdtigen, in Orb:
nun 3 bringen: b) zu Paaren treis
N.
Räntzı ıkfgy6, s. bie Runzelſchlan⸗
ge. Würmfglan je. seit
Räntzb aszedni, I. rántz.
i zälni, zerten.
Ründzg ini, rántzbaszedni , in als
ten d :gen , zufammenfalten oder
zung In. d
Rátsatolni
Rántzos , ad). runzelig , faltig , rum:
"3eliht , zufammengefaltet.
Räntzosodnı, rantzolddni,
zeln befommen.
Ränyomni , aufdruden, auf etwas
druden ; p. 0. a’ petsetet, bar:
auf drüden, 3. B. fein Giegel;
aufpr.ffen.
Räpattanni, darauf fpringen, auf
die Sache fpringen.
Rapontz, s. die Rapunzel; erdei
rapontz , bie wilde Rapunzel.
Räragasztani , auflleiben , auftle⸗
ben, darauf Tleben und dadurch
feft machen, aufleben , auflleiftern,
dazu pappen: ráragasztás , s. bie
Anlebung,
Rärö v. halászó sólyom , s. bet En⸗
tenítöger , Blaufuß.
Ráspoly , s. die dolzfeile, Rafpel.
Rásrófolni, auffhrauben ; aufdres
ben, durch Drehen anfügen.
Rásza ültetaivaló palánt, bie
Pflanze, naͤmlich zum Verſeden.
Räszegezni, darauf ſchlagen , durch
Schlagen befeftigen.
Rätämadni , v. reätämadni . valaki-
re, jem. angreifen, nämlid mit
Worten; Guffehen. ſich widerſe⸗
ten. 3. B. einer Obrigkeit.
Rätämasztani , fid auflehnen, an
etwad flügen. aufflämmen : rátá-
masztäs , a. bie Auflehnung, einer
Sache an etwas.
Rätekergetni, aufwideln , auf etw.
mideln, 3. B. Garn.
Rätenni , auflegen , aufbrüden,
durg einen Drud befeftigen »
FR ein Pflafter auf eine
unbe.
mbe.
.Rátérdelni , auffnien, auf etwas
fnien.
Rátérni , reäterni, valaki tanáttsá-
" ra, jem. folgen oder jemandes
Rath befolgen.
Rätetel, räteves, s. bad Auflegen
einer Sade auf etwad.
Bätotta , rántotta , s. die Eperfpeis
fe, daB Eperſchmalz.
Rätölteni , darüber gießen , aufgier
Ben: rátöltés , a. bad Yufgießen,
bet Aufguß
Räts , s. die Zutterraufe.
Rátsapóduni , rätsattantani, p. o. a
Érik dnappen · wie a. B. ein
Rátsatolni , aufſchnallen, barauf
Rätsepegni
ſchnallen, mit einer Schnalle der
fertigen.
Rätsepegni, auftriefen , auf etwaß
tröpieln, in Tropfen auf etwas
fallen: rätsepegetni , in Tropfen
auf etwas fallen laſſen.
Rátz , s. ein Sllirier, Raat, Rads
zier (Ihrazier); adj. illirifdj,
zaazifh: rätzors: Juirien,
Radzien , (Thrazien).
Rätzementezni ‚auflitten , mit einer
Ritt befeftigen.
Ráugrani , darauf fpringen , auf die
€ade fpringen.
Ráűlni, p. o. a’ lóra, fid barauf
fegen, 3. 8. aufd Pferd.
Rävarrni, auf oder darauf nähen.
Raväs, Il. rovás.
Ravasz, adj. (blau, ig verfhlas
gen, verfhmipt , argliftig: rava-
szan , adv. fdlau , lírtig , mit Lift,
Berfhlagenheit : ravaszbeszédű ,
adj. verithlagen im Reden: ra-
vasz elmeskedes, vagy okosság,
s. die Spigfimbigteit, Scharffins
more im 5 raraszka, adj.
Adfſindig, fharffinnig ,
—E , (hlau fon, binters
KRip fenn; argliftig, oder fpike
findig fpreden; betrügen: rava-
szon, adv. liftig, verfchmigt
" vászotska , adj. etwas liftig:
vaszság , a. bie Lit, Schlauhelt,
Berſchiagenheit, Verſchmihtheit :
rava«zsagtalan , adj. nem tavasz,
nicht liſtig ohne LiR.
Rarátk , s. rovátk , bie Burdhe , ber
Einfhuitt , eine_länglihe Vers
tiefung , Kerbe, Balze, Hohltkeh⸗
Te: ravätkoläs, s. bie Balzung ,
Weagung längliher Vertiefungen,
Einferbung: rorätkolni, Einfhnits
te ober öurden machen , hohl mas
den, mit löngliden Bertiefuns
en, Balzen ober Kehlen verſe⸗
en: rovätkos, adj. mit Burgen
unterſchieden.
Rarenni, reávenni , p. o. a" ruhát,
umnehmen, anziehen, anlegen;
valakit val: e, jemanden zu
etwas bewey B R
Räverni , aufpräyen , darauf prägen,
74. B. einer Dlünze ein Bild.
das Aufwerfen , ber
: rávetni, aufmerfen,
auf etwad werfen, 3. B. Eand,
€rbe.
ra-
mitig: .
445
Rävfgyäzäs, s.bie Obſicht ober Auf ⸗
fiht über etwaß: rärfgyäzni, v.
reävigyäzni, valamire, darauf
adten, Acht haben, Achtung ges
ben, auf etwas Auffiht haben:
rávígyázó, s. der Achtgeher; rä-
vigyäzo ség, die Auffigt ,
Infpectio: a n
Räräs, s. dad Schütteln, Rütteln ;
„räzkodni , megräzkodni, fid) f(hütz
teln , rütteln, 3. B. vor Kälte:
rázni, rütteln, fhütteln, beus
teln: räzogatni, megräzogatni,
oft fhürteln , abfhütteln.
Re, — ra, präep. auf, I. ra.
Res, (ba —re, mit bem Affirxe
ber dritten Perfon) darauf, auf
ihn, auf fie, p. 0. reá tenni,
darauf fegen; reám, auf mid,
reäd, auf did, reá ober reája,
auf ihn, reánk , aufund, reátok,
auf eud , reájok , auf fie.
Reäa darauf geben; välakire a"
ruháját , jemanden fein Kleid ans
legen; magát valamire, fidd mid:
men, fid einer Sache befleißigen,
etwad ernfilih” betreiben, 3. B.
eine Wiſſenſchaft / Kunf, u. dgl.
Redakadni, antreffen, finden; va-
s finden.
i, valaki tanátsára, jes
mandes Rath annehmen ober bes
folgen, jemanden beypflichten, mit
jem. einverjtanden fepn.
Reäämülni, baämülni, erflaunen,
ftugen , fid über ein Ding vers
munbern.
Reäbeszelleni , valamire , jemanden
zureden, überreden.
Reäbfrni, valakit valamire, dazu
bewegen.
Reáborúlni , fi mit dem Gefihte
darauf legen.
Reäbizni, valakire valamit, jem.
etwa anvertrauen.
Reäbökkenni valakire, unverfehend
auf jem. floßen.
R-áejteni , darauf fallen laſſen.
Resemlekesni , fid einer Sache er⸗
Innern oder an etwad einer Sade
eingebent fenn.
Reáemlékeztrtni , valakit valamire,
jem. an etwas erinnern.
Reäenyvezni, anleimen ,
leimen.
Reäepitni , barauf bauen.
Reäereazteni, barüber laffen , über
oder zu ber Sache lafjen.
Reäereszteni
barauf
446 Reäfeküdni
Reäfeküdni , fid barauf Tegen. 1. B.
anf die Erbe, fid darüber legen.
Reäfigyelmerni, darauf Achtung
geben , aufborchen, aufmerfen.
Reäfogni ‚ zugreifen , angreifen; res
költeni, valakire valamit, jem.
etwas andichten; e a’ pus-
kát , auf iemanberr zielen.
Reáfújni , baran blafen.
Reáfutni , hinzulaufen.
Reägombolyftni, darauf wickeln,
B. Garn.
Reägondolni, barauf oder daran
denfen.
Reähägni , darauf treten.
lamit, etmaß zugehen
jövä hagyni, gut
beiken , billige
Reähajlani , valaki tanätsära , fem.
benpflihten , ober jemanded Rath
befolgen.
Reähajtani , valakit a’ munkára,
de. antreiben,, zu etwas treiben,
ermuntern ; valaki szavára haj-
tani, jem. folgen.
Reähallgatni , darauf bören, dar⸗
auf agten , fih darnach richten. ,
Reähengerftni, bazu oder hinzus
mälgen.
darauf
Reähinteni ,
, oda igazftni valakit,
beftreuen ,
a’ hova menni akar, hinweifen;.
. 0. az óra mutatót , binridten,
bin oder darauf rihten.
Reäjönni , darauf fommen , auf etw,
fommen.
Reäkenıni, baranf ſtreichen, beſchmie⸗
7 ren, barauf ſchmieren.
Reákénszerítni , dazu zwingen, nös
thigen.
Reakiältani, zuſchreyen, aurufen.
Reäkölteni, pénzt valakire vagy
.. valamire, für jemanden ober für
etwa Geld, ausgeben, Gelb vers
mwenben auf etmas: fl. reäfogni
valakire valamit, jem. etwaß ans
bihten.
Reáköszönni valakire a" poharat,
jem. auteinfen , nämlich feine Ges
fundpeit.
Reälehelleni, auf— ober darauf
hauen. .
Reámászni , darauf kriechen.
" Reámegesküdni ; darauf ſchwören.
Reämenni , valamire, auf etmaß
losgehen , vagy neki menni vi
minek , etwaß angreifen; elérmi
Reäteriteni
fxélját valamiben , etwas zu Be:
ge Éringen. ”
Reämeivszteni szemeit , etwas ans
flarren. jú
Reämondani, beiahen, befräftigen.
Ben srl valakire, jem. an:
läheln,
Reanemi , anfhauen , anfeten, Dar:
en.
jemanden
valakire,
anlachen.
Reänyomni ,anbrüden , darauf örüs
den, 3. B. fein Eiegel.
Reáomlani , auf etma8 fallen. zus
fommenfallen , zufammenftürzen
Reáönteni , angiefen , anf&üften.
Reápanaszolni , anflagen , verklagen
Reárepülni , darauf fliegen.
Reärohanni , anfallen , überfallen.
Reäsränni , dazu mitmen.
Reäszedni (megtralni) valakit, jem.
anführen , bintergeben , betriegen,
töufchen , anplaufchen , einen Bárn
anhängen.
Reäsregezni , annageln, darauf nes
eln.
Réászokni , ſich daran gemöhnen,
angemöhnen : reászoktatni , vala-
s kit, daran gewöhnen, angemöhs
nen.
Reäszökni , an etmaß fpringen.
Reäszorftni , darauf drüden.
Reäszorülni, a) valakire, jemans
beg Penflanb näthig baten oder
bebürfen; b) valamire , etwadnös
thia haben ober bedürfen.
Reätalälni, a) valakire, jém. an:
treffen: b) valamire, etwas fin"
den, darauf fommen.
Reätämadni , valak: jem. angrels
fen, anfallen; szóval, einen-zu
Rebe flellen. ._
Reätämaszkodni, fid darauf ftüten
lehnen, 3. B. auf einen Etabi
valakire, fid, auf jem. verlafien:
reätämasrtani, p. 0. oszlopra,
darauf fügen, 3. B. auf elne
Säule.
Reätartani , p. o. a!" tűzre, ée. der⸗
auf oder darüber halten: fl. azi-
mot tartani valamire, Rechnung
auf etwa machen, ober auf elm
rechnen. \
Reätenni , barauf fegen , Tegen , bors
überlegen.
Reiteriteni, barauf decen, beke
‚den. .
Redtorftni
Reäterftni , darüber breiten oder
deden , etmad.
Reätolni , reätaszitni , darauf ſchle⸗
ben ober fioßen; reätukmälni ,
aufbringen. FOR
Reätölteni , barauf ſchũtten, gießen.
Reätzeloeni , barauf zielen.
Reäugatni, anbellen.
Reäugrani, darauf fpringen oder
büpfen. '
Reáúnni valamire ‚einer Sache übers
drüßig werben.
Reäügyelni, firyelmezni, darauf
Abt Haben, Ahtung geben, ober
auf etwas ahten.
darauf fhlagen : az ellen-
den deind überfallen ; mint
mek 1 attyára ar, an
a, gleich feben . glei fenn,
em Garer ober ber Mutter.
Reärägni, az ostorral, jem. einen
Sieb geben ; késsel vagy mettszó-
vel, fára , rezre, barauf ſchnei⸗
den, ſtechen.
Reávágyni, au Stolz nah etwaB
firgben oder etwa begehren.
Reävärakezni, reävärni, darauf
eten, auf jem. warten.
Reävarrni , darauf nähen. .
Reävenni, a" ruhát, umnehmen,
anziehen , anlegen ; valakit vala-
mire, iem. zu etma3 bewegen.
Reävetni,
adát , darauf legen, 3. B. eine
Argabe: a" fejét valamire, fid
erf"bnen.
Rerávígyázni , Ahtung darauf geben,
Acht oder Aufüüht haben. „
Reäronni , darüber ziehen, über bie
Sade ziehen, um fie zu bedecken.
Reäzärni, az ajtót valakire, jent.
elníperren , elnfóliefen.
Reazörgälödni, darüber oder dazu
ein Geräufhe machen.
Rebegni , a" beszédhen , flammeln,
ftottern , fallen , undeutlich reden:
. rehegő , adj. ftammelnb , fallend ,
ftotternd , undeutlich redend: re-
begre , adv. ftammelnd, lallend,
ftotternd. 7 “
Rebellio, s. die Empörung , Re:
bellton , Unruhe: rebellis, a. ber
Empörer , Rebell, Aufrührer.
Rebesgetni valamit, — alattomban
hírlelni , amter ber Hand ver“ reis
ten; rebesgetik , hogy, "a a’ t.
man fagt, ed geht daB Gerücht,
darauf merfen: p. o. .
447
e heißt, man mill wiffen, man
will behaupten, daß — u. f.m.
Redves, adj. p. 0. fa, morfch, vers
fault , angefreffen: redvesedni ,
morfd werden.
Ref, s. röf, bie Elle; egy refnyl,
von einer Elle; fél refnyi, bon
einer halben Elle; kétréfnyi szé-
lességű posztó, swép Ellen treis
. te Sud; réf számra adni, ellens
weis verkaufen.
Reg, ft. regen oder rı ő, alt;
nem reg, nit lang; reg az Ide-
je, hogy "s a: t. es iſt eine lange
"Zeit, baf, u. f. m. régtől fogva,
feit Tanger Zeit. .
Regalpapiros , s. dad Regalpapier.
Rege, s. régi ének , nóta . einals
ter Gefang, ein altes Lieb; ft.
mese, bas Möhrden ‚eine Sage.
Regélni , mesélni , fabeln.
Régen , adv. lange , vor langer Zeit,
vor Wlterd, vor Zeiten: regen-
ten, adv. vorher.
Reges, adj. fabelhaft.
Regenregen , adv. ſchon ſeht langer
gar lange:
Reggel , s. der Morgen , jó reggelt
kívánni, einen guten Dorgen
mwünfden ; adv. früh ‚in ber Fruͤh⸗
bed Morgend ; holnap reggel,
morgen Füp; prov. reggel me-
reg, délbe étek, estve orvosság,
in der Brüh ein Gift, zu Mits
tag eine Speife, am Abend eine
Arzenen , (pflegt man vom Rettig
au fagen). _
Reggeli, adj, frühzeltig, zur Mora
jenzeit — mad Morgens
rüp gefleht; prov. reggeli bra
nak, szép piros hajnalnak,atuny
vagyon szájában, die Morgens
fund, trägt Gold im Munb.
Reggeli álmodás , s. der Morgen
traum : reggeli álom , s. ber Mors
venfhlaf: reggeli dér, s. ber
torgenreif : reggeli elmélkedés,
8. die Morgenbetrahtung : reggeli
ének, s. der Morgengefang, dad
Morgenlieb : reggeli erő , n. der
Früh — oder Morgenregen : reg-
geli fohäszkodäs, s. tie ors
ferenbadt: reggeli hajnal m
ajnal hasadás, die Morgenrbs
tre: reggeli harangozás, 8. die
Morgenglode; reggeli harmat,
s. ber Diorgenthan: reggeli hideg,
s. die Dtorgentálte ! reggeli idő ,
Reggelt -
‘
448 Reggeli
a. bie Morgenzeit, die Brühe,
ber DR c.
s., daB
jörübsett , orgen; reggeli
" imádsi
fegei
&
Rezgelleni, Oblmmern, daͤmmerig
werden.
Reggelre, bid Morgen, bis auf
Morgen.
Régi , adj. alt, a) was fon lange
Bat ba if oder gedauert bat;
FR B. régi szokás , ein alter Ges
rau ; régi barátság, eine alte
Sreundfaft; régi bor, s. ein
alter Wein; b) was ſchon länger
ba war, nidt neu, 3. B. "régi
levelek, alte Briefe ; régi dolog,
daB if fon etwas Altes ; c)wohls
‚erfahren, 3. B régi katona ‚ein
alter Soldat , ein Beteran ; ré
ezredes, ein alter General; d)
maß ehemalß gemwefen, daher; a’
régiek, die Alten, Vorfahren,
bie Vormwelt; régi nemes vérből
származott , von altem Adel abs
flammend , altadelig; e) fl. meg-
avult , szokatlan , alterthümlich »
altberfőmmiidp, althergebracht «
altváterifd.
Régimódi, adj. altförmlid ,_alts
mobdifd , altväterifh , 3. B. Kleis
ber, Wörter : régimódon, adv.
altförmlig, altväterifh , altmo:
bifó , nach ber alten Mode, 3. B.
fih Heiden. »
Regiseg, s. dad Alterthum, daB
Iter einer Sache; a’ régiségek
büvära, ein Alterihumsfoͤrſcher;
. a" régiségek tudománya, bie Als
terthumdfunde; a" régiségekhez
tudó , ein Alterthumskenner.
Regnálás, s. dad Herrſchen, bie
\
Rokess
Beherrfdrmg , 3. B. elne Lau
bed: regnálni , herrfchen.
Régolta , adr. feit langer Zeit.
Régtól fogva, feit langer Zeit,
fdon lángft.
Regula , s. die Regel ; regulát szab-
ni, eine Regel-geben ; megtarta-
ni a’ regulät , eine Regel beobade
— befolgen, 66
egulánként , adj. nad ber
Regulás , adj. rendes , eegelmäß, "
le egel: reguläsan, —
. regelmögig.
Regula szerént, adr. nad) ber Re
gel, oder ber Regel nad:
laszerént való , adj. nad ver Be
gel oder Rihtfhnur.
Regulätlan, adj. rendetlen , unots
bentlió , regeloß, unregelmäßig;
regulätlanül, adv. regeHoß, uns
regelmäßig: regulätiansag, 8.
rendetlenség , bie Regellofäkeit
Reguläzni , reguliren , einridten.
Regulta —8 [don längft , feit lan
r. Zelt.
Rejtegetes, s. bad Verbergen, Ber:
beblen , die Verdehlung , Berheims
Údung: rejtegetni, verbergen,
verpeblen, verbeimliden, verítes
d:n: rejtegető , s. ber Berberger,
Berhebler.
Rejtek , adj. geheim , verítedt ; rej-
tekben tani , geheim ober vers
borgen ‚halten ; s. rejtek , eine
Höhle, wo man fid verbirgt , ein
heimliger Vermahrungsort, ein
verborgened Gemach: rejtekhely,
a. ein heimliher Verwat rungdort:
rejtekkamara, s, ein beimlides
Gemad. '
Bejteni , verbergen , vorſtecken, vers
beblen: rejtett, adj. verborgen,
verfiedt , indgeheim : rejtezni, fd
verbergen , verfteden: rejtezö,adj.
fi verbergend.. verfledend: rejt
ve, adv. verfiedt, verborgen,
beimlid , indgeheim. +
Rekedes, s. megakadás , megreke-
des, die Stodung; torokban, die
geifektelt: rekedezni ‚heifer wers
n. ”
Rekedni , megrek dni , floden; el-
rekedi beifer werden: rekedt,
adj. heifer.
Rekegni, a" bekähröl, quaden. |
Rekesz, s. bad Bad, bie Abtheir
bung , ein abgefonderted Berält:
x Rekeszteni ‚ \
niß ; a" szív rekeszsze , bie Herz⸗
tammer..
Rekessteni , fperren, hemmen ; bé.
rekeszteni , einfperren ; a’ besze-
det , fließen , endigen: rekesz-
tes, s. ba8 Ende, ber Schluß,
3. B. einer Rede.
Rekettye, s. rekettyefüs , konder-
fűz , die Land — oder Bachweide,
Knadweide. ı ,
Rekkenes, s. bie Schwüle, brens
sende Hite: rekkenő , adj, hév,
fónül D rekkenő meleg , hévség ,
elne brennende Hige , die Sámüle.
Rekli, s. dad Ra.
Rekomendälni,, ajánlani , empfehs
Ten, anempfehlen.
Rekruta, s. új katona, ber Res
frut: rekrutäzäs, s. die Rekru⸗
tirung , Audhebung: rekrutäzai ,
retrutiven, audheben, nämlich
Soldaten. jé
Remek, s. bad Meiſterſtück; a)
weiches Einer maden muß, um
dad Meifterreht zu erlangen , re-
meket készítni , ein Meifterftüd
machen; b) das vollbrachte Werk
felbjt , daher; remekmiv, remek"
munka, ein Meifterwert: reme-
kelés, s. bie Derfertigung eined
Meitterftüded : remekelni, ein
Meifterüt machen oder verfers
tigen: remekmunka , s. bad Dleis
fterítüdt , Meiterwerk : —X
adr. meißterhaft , funftreid , kunſt⸗
Tb, 3. B. gearbeitet, verfertigt.
Remekelme , s. dad Genie, (zseni).
Remény , s. bie Hoffnung : remén-
nyel teljes, adj. boffnungövoll:
reményfok , s. dad Vorgebirge ber
guten Hoffnung: remenygyermek,
s. dad Sonntagdfind : remenyle-
ni, hoffen, Hoffnung haben: re-
menyles, s. dad Hoffen: remeny-
séggel vagy reménnyel teljes,
adject. hoffnungdvoll: reménység
nélkül, adv. boffnungölob: re-
ménységtelen , adj. reménységtől
. megfosztatott , hoffnung8l03 , ohne
Hoffnung : reménytelen , adv. uns
verhofft.
Remete , s. ber Einfiebler , Eremit:
remetehely. vagy lakhely , s. bje
Eremitage (eremitäzs): remetés,
adj. remete módra , adv. einfiebs
lerifh : remeteneg , s. bie Einſie⸗
belep d... a) Einfamkelt; b) bie
Wohnung eined Einfiedlerd. "
Rendelni 449
Remtteni , ijeszteni recken, abs
főreden, Sgreden en ré-
mites, s. ber Schreden , die Abs
fhredung.
Rémleni , rémlik előttem , ich erine
nere mid halb und halb, mir
kommt eg fo vor.
Remseg , s. dad Abenteuer, em
feltfamer oder munberbarer Bus
fall; rémséget vadászni, nah
Abenteuern audgehen: rémséges ,
adj. abenteuerlid, munderlid ,
feltfam: remsegvadäsz6, s. ber
Adenteuerer , ber auf Abenteuer
audgeht und fie befteht.
Rémflés, s. (daB) Shreden; bie
BeRürzung : remälni , megremäl-
ni, erfhreden , beftürgt werden;
megremüiltem , id bin erfdroz
den, beflürzt: remült, adj. bes
ſtürzt.
Rend, s. 1) bie Ordnung: rendbe -
szedni , in Ordnung bringen : ren-
det tartani, Ordnung halten ; meg-
gavarı rendet, bie Ordnung
flören; 2) sor, die Reihe ; 3)
lekaszált széna v. árpa rend , bie
Mahd; 4) ft. sereg, klaszszis,
die Klaffe; 5) der Orden, b. i.
eine Gefelfhaft, bie durch Res
gein ac. unter fid verbunden iſt ;
) eine Cafte, in Indien. -
Rendben , adv. orbentlid, ber Orb:
nung entfprehend.
Rendbeszeden, s. tbag Ordnen:
rendbeszedett , adj. jó rendben
lévő, ordentlich der Drdnung
gemäß: .
Rendel, adr. sebnuingBmäßl
der Ordnung , nag ber Rei
Rendelés, s. die Anordnung ,
ordnung , Befehl.
Rendetlen , adj. unordentlich, ohne
Ordnung : rendetlenség , s. die
Unordnung.
Rendelni, rendbe hozni vagy szed.
ni „ ordnen , in Ordnung bringenz
jól" rendelni dolgát , életét , fels
ne Sachen wohl beftellen, verans
falten , fein Leben wohl einrich⸗
ten; 2) hagyni "s mintegy pa-
rantsolni , verorbnen ‚anbefehlen,
(von Obern,) feftfegen , beftims
men; 3) p. o. orvosságot, eine
Medizin verorbnen ; verfhreiben,
ordinieen; 4) hozatni más által,
. 0. könyveket, portékát, bes
ellen, durch jersanben, » B.
450 Rendes
Bliher, Baaren : rendelésszerént-
való, adj. verordnungdmäßi
rendelő, s. ber Ordner, Anorb:
ner: rendelöszäm, s. bie Orbs
nungszahl.
Rendes , adj. ordentli , vegelmäs
AR ber Ordnung gemäß , gefehs
mäßig; ft. furtsa, fpaßig. fos
mild , fonderbar : rendesen, adr.
mad ber Reihe; orbentlih., ber
Srdnung entfprehend; p. o. fi-
setni, orbentli zahlen ; rendesen
élni , orbentli, mäßig , vernünfs
tig leben.
Rendetlen, adj. rend nélkűl való,
unorbentli, a) ohne Ordnung ;
b) bie Ordnung nit beotadıtend,
ec) Neberli , außfhmeifend ; ren-
detlenség , s. die Unordnung , a)
Mangel an Ordnung; b) lieber
Hide , unmäßige Lebensart: ren-
detlenfil, adv. unorbentlid , feine
Ordnung haltend , liederlic.
Rendfeje , s. der Orden «_ Genes
tal: rendfelällitöja, s. ber Osbends
ifter.
Rendike , s. Billeget6 (madár) , ber
Laufer , Weibenzeifig, Eommers
mig.
Rendinnep , a" rend innepe, a. daß
Drdensfen "e
Rendjele v. a’ rendnek izímere ‚a.
dad Orbendzeichen.
Rendkeresztje , s. bad Orbendfreug.
Rendkívől , adr. auferordentlidy, uns
gewoͤhnlich fonderbar ‚auffallend:
Tendkíválraló , adj. außerordents
Up , ungemöhnlid : rendkfvälvalo-
7 tie Außerordentlichkeit
dendmeifter.
s. dad Orbendband.
alkotmány , daB Sps
Rendnzerent, adv. ordentli , der
Drdnung entfprehend, tegelmäs
ig; fl. szokás szerént , gemöhns
lid: rendszerenti , rendazerent-
való, adj. ordentlih, gewoͤhnlich.
Rendszerető , adj. orbentlih, Orb:
nung liebend.
Rendtagja, t. i. aszszonyság, e.
bie Orbendbame.
Rendtartás , s. bie Orbnung, forgs
fältige Syobahtung der Vorfchrifs
ten , zur Aufrechthaltung bed Gans
ya 36. 2) ft. szokás, ber Ges
au» die Gemohnpeit: rend-
Repülés
tartó, adj. ordentlig, en Orb!
“nung gewöhnt. 5
ee ab. bed Orts
gefeb-
Rendvítéze , 3. der fr bentelttes,
ageni , zittern, en: rengés, |
s. dad Zittern, Beten. |
Rengetegerd6,, s. ein großer Bald,
‚große Waldungen.
Rengetni , a gyermeket böltsében,
vit N. Kind eimmiegen.
Renyhe nép, s. daB fumpengefak,
bie Lumpentanoge.
Répa, a. bie Rübe; karó np,
bie Gtedrübe; fejér vagy tra
répa, bie weiße ; sárta
vagy murok répa , bie gelbt As
be, gemeine Möhre ; veresrépa
totbe Rübe: vad répa , rapeniz,
Rapünzden , der wilde Rettg;
adj. répa , répából való , von Ru:
ben , Rüben betreffend : repalerél,
=. bad Rübenlaub : répásföld,ré-
termőföld, s. ber Rübenader ,
das NRübenfelb: repätxka, 8. db
Rüben , eine Meine Rübe.
Repdeses, s. baB Herumfliegen, Hia
und ber fliegen: repdesni,
und her fliegen , herumfliegen.
Repedés , s. der Spalt, Cprung
§ 16, ru ame. Spalte: repe-
leses, adj. ri : repedesetske,
dad Ritden. 8
s.
Repedezett , adj. gefprungen, ge
ſpalten, voller Ripe: repedezai,
megrepedezni, Ride belommen.
eiffig werden: repednl , megre-
gudut, fpalten , einen Epen otet
ig befommen.
Repesni , flattern ; zittern, beben
befonberd vor Breube.
Repeszteni , gespalten, mahhen /
daß etwag Riße befomme.
Repíteni , fliegen laſſen, ober ms
en daß etwas fliege.
Répontz , harangvirág , a. De W
punzelglode; erdei repontz, Wal
tapunzel.
Reptsény, s. reptse, ber Exfi
hanga reptsény, ber Aderfenf;
fejér reptsény , ber meife Era;
mustár reptseny, ber fé
enf.
Reptelen,'s. (vízi madár) die Bett’
gans, der Penguin. R
Re Pőlés , s. bab | Hiegen: —
egen: repülő sárkány, 8
5 Eidedfe, des Drabe
Rés
Rés, s. 1) die Deffnung -an einem
Baun ; 2) die Audfiudt, kibúvó
rést keresni , eine Audfludt fus
nn; phr. résen az ő füle, er
ort aufmerkfam zu , er bört als
es; er weiß wo der Hund begras
ben liegt.
Rest , adj. tunya , faul , träge ; vers
bdroffen : restelleni valamit,
oder träg zu etwas fenn; vers
brießen , restellem a’ dolgot , bie
Sache verbrißt mid: restellés, s.
bie Verdroffenpeit: restes, adj.
mübe, matt , —
Bestseg, s. bie Baulbeit , Trägheit:
prov. a" restség minden gonosz-
nak vára , Müßiggang tít bes Teu⸗
feld Ruhebant.
Bestäl, adv. faul, trägt, laß:
restülni, el— vagy megrestälni,
faul ober.träg werden.
Besüt , I. rézsút.
Rész, s. 1) Ber Theil, 3. B. eined
ufed, 16. részének lenni vala-
miben , an etwa8 Theil nehmen ,
einen Antheil haben; némelly
részben , einigermaßen; nagyobb
részént, gröftentheild; én ré-
szemról, ih für mein Theil;
* rdszröl, — más reszröl,
eined Theild., — andern Iheild;
reszemhez , részedhez , részéhez,
auf meinen Theil, auf beinen
bell; — részéhez képest, ans
theilmäßig ; 2) ft. fél , felekezet,
die Parten, a" másik részt vagy
félt is kell hallgatni , man muß
aud den andern Theil hören; va-
lakinek a’ részén lenni, auf
jem. Partey fenn ; oder részre
hajlani, parteiifh fepn, einer
Partep zugerhan fepn; valamel-
lyik részhez vagy félhez állani,
ſich zu einer Parten ſchlagen; két
részre vagy felekezetre oszlani,
d in awep Partenen theilen ; 3)
att, én részemről , id) für mein
eil oder Part; fele nyereség-
re, Kalb Part!
Résreg, adj. ittas, befoffen, bes
trunfen , trunten , beraufót ; ré-
szegedni , megrészegedni , fid) bes
faufen, beraufgen, betrinten,
trunten werden ; ha megreszege-
dik, wenn er fid befauft, berauſcht :
részeges, adj. bem Zrunfe , ber
Trunkenheit ergeben , befoffen , bes
saufht ; a. der Befoffene, fer,
f Reszesiteni,
Reszketes 451
Trunkenbold: részegeskedni
oft Defaufen. bereinten. > 19
Részegítni , megreszegitni,, fruns
ten maden , beraufden , részegí.
tő, adj. beraufdend , betäubend.
Részegség , s. bie Iruntenpeit, Bes
raufpung, ber Raufd.
Renzegyezes, a. bie Pümmetzie ,
Seigförmigteit bad Ebenmaaß.
Reszelés , s. ellen; p. o. a"
tormareszetón , baß Stelben, náms
tig auf einem Retbeifen: reszei-
ni, p. 0. vasat ,- feilen: tormát ,
selben: reszelő, s. bie Beile,
au trop. paller reszelő, eine
‚feine Belle; paller reszelő ala
venni, kipallerozni p. o. valas
melly munkát, unter die Beile
bringen , 3. B. irgend eine Are
beit, fie ind Reine außarbeiten,
poliren; tormareszelő , dad Reihs
eifen: reszelökoräts, s.der Beis
Ienhauer.
Reszeltetni, valakit valamire, eis
mad mit jem. theilen, oder an
etwa3 Theil nehmen laſſen.
Reszeltteszta, s. geriebener Teig,
jeriebened Berftel; f. tarhonya.
menkent, adv. theilweis; dara-
—— ſücen
észént , egy reszent, egy rész-
ről ‚theild, zum Ti I Ey obb
részént, meißtentpeild oder mels
ften Zpeild.
Részes , adj. p.a. valamiben theit⸗
haftig, theilpaft, einen heil an
etwai end; s. ber Theilbaber,
Betheiligte.
valakit valamiben ,
jem. einer Sache theiltaftig mas
den, betheiligen, oder mit ihm
theilen: részesítés, 8. bie
ti —R
Reszesäles, s. bie Theilnahme,
Zheifnehmun an etwas: része-
sülni, Shell haben an etwas oder
rintheil nehmen, theilhaftig ſeyn:
részesülő, adj. theilnehmend ; s.
der Ihelinehmer: részesült, 8.
ber Betheiligte.
Reszetske, 8. Theilchen.
Részint , theild , zum Theil.
Reszketés , s. bad Zittern, Beben:
reszketni, aittern, beben ; resz-
ketni kezdeni , anfangen zu beben;
ugy reszketni mint a’ nyärlevel,
altten, wie-Eöpenlaub: reszkető,
adj. p. 0. szó, abternd, bebenb,
es.
452 Reszrehajlani .
gune zu einer Partep:
16, bie Wieſe; a"
Int, eine Wiefe más
= ‚götetake, sabst. eine kleine
eſe.
. öszrahajtott rét a’ ruhá.
" t. die dalte; köi
íja vagy reinagysa;
dad Bormat elnek Budes- 3.8.
nyoltzad retben, In Öctav ober
Sctav⸗dormat; negyed rethen ,
in Quart-Bormat ‚oder In Quart.
Réteg , s. bie Bette : réteges, adj.
efeltet , in Balten zufammenges
egt. “ j
Retek , 8. der Rettig; hónapos re.
tek , ber Ronathrettig; kerti re-
tek , ber Gartenrettig ; téli retek,
Winterrettig : retekból való, adj.
on Rettigen. Mi
Rétes, n. eine faltige und gefüllte
Mehifpeife. 3. B. bie_Eırudel,
bader : s rétes, Topfenftrus
bel; káposztás rétes , Krautfirus
bel, u. f. m. .
Reten, adj. réteges, gefaltet, in
Ralten zufammengelegt.
Retesz, s. tolózár , der Riegel, bad
Gefperr.
Réti, adj. auf den Wiefen mahfend,
da befindli, 3. B. réti kömény ,
der Wiefenfümmel ; réti lóhere ,
der Wieſenklee; réti patsirta,
bie Wiefenferde ; réti virág , bie
+ Wiefenblume.
Rétség, s. eine große Wieſe, Wier
fenlanb.
Retseges, s. ba Krachen: retsegni,
krachen.
Retzés
Rettegés, a. daB 3ufortmenfokren
vor Burdt , die Gurt. bab Ber
ben: rettegni , vor Furcht zufems
menfahren. oder zittern , beben,
erfhreden , fid fürhten : rettegő,
adj. ängfli . angfivol . erfdro:
den: rettegre, adv. ängkiig,
furchtſam.
Rettegtetni, einem durcht einjagen,
einen erfhreden:
Retténés , s. megrettenes , bad Er⸗
ſchreden. der Schreck.
Rettenetes , adj. rettentő , erfőred:
lid , fgredlid) , entfeplich , fund:
terlig: rettenetesen , adv. főjzzds
lib , entfeglid. -
Rettenetes Tsörgökigyö, =. bie
CEdauerfólange , Klapperfchlange.
Rettenhetetlen, adj. vettenhetete.
mól, adr. unerfhroden: retten-
hat eng s. die Unerfhroden
eit.
Rettenni, megreitenni, hiriele-
megijedni , erfhreden, fid ent:
1,5
ei
Rértenteni megrettenteni , valakit,
jem. erfhreden , Rurdt einiagen:
retientes , s. bad Erfchrede:
tentö , adj. rettenetes , fhredlih.
fürgterlip , erfhredlid, Screden
einjagend.
Rettent6 Kskarap , (hal) des fasrs
rige Bauberfifh.
tze, s. rutxa, kátsa,
töka, bie Ente;
wilde Ente; ts
jatterente : pésma retze, die
Bifamente ; fái retze, Beumen:
fe; kalänas retze, Köffelente : te-
lelő retze, die_Winterhalbente;
makk retze, Zaudnte ; törpe
rötze , Zwergente; nyilfarkú re
- tre, Pfeilfhwanz ; búbos reize,
Bederkappe ; tarajos retze, Eure:
pó Haubenente; hegyi vagy
avasi retze, Bergente; fekete
rétze, fihmarze Ente; tarkd ré.
tze, bunte Ente.
Rétzérske , s. kätsätska , dad Ents
den.
Retre, s. bad Net zum Ausnaͤhen;
Gitter , Gatter.
Retzes, adj. negförmi,
gegattert, nepförmig
Tetzés vagy retze fát;
ábrázatra, ein $lor,
dad Gefiht ; retzés fő"
geſtrickte Haarhaube.
"Rév
Rér, a. általjáró a! vízen, bie“
uiberfahrt,
Schiffer lohn.
Reves, adj. redves, morſch, vers
fault , mulmig , mulmidt ; reves-
seg, ». bie Baulnif, bad Morſche
im Holze. .
Révész, =. ber Cdiffmann, daͤhr⸗
mann 3 ft. kormányos, derSteuer⸗
mann: révészségreraló szabad-
ság, s. die Böprgeredtigteit.
Révhajé, s. die Niberfuhrplätte ,
ein Echiff zum überfahren: rév-
hely, a. ältaljärö hely , die Wibers
. fahrt d. 1. ber Ort wo man übers
fahrt : revpart, s. bie Anlände :
führe ı rérbér, §. ber
Tévpénz, s. Gelb fürdlliberfahs .
ven, Bährgeld , Schifferlohn:
telen , adj. mellynek nint« kikö-
töhelye, ohne Hafen. eine ges
gend bie telne Schifflände hat.
Réz, s. bad Kupfer; sárga ren,
Meffing , veres rer ‚daB Kupfer:
finom réz, Kupfertönig : adj. mefs
“ fingen , Bupfern , öbern.
Hézáros, s. der Kupferhändier.
Aözbdnya, s. bad Kupferbergwerk.
Resdob, s. die Beld — Heer — ob.
Kirhen:Paule : rézdobos , s. ber
Pauter, wie 3. B. ein zerbroche⸗
ner Kupfertopf. 5 Ni
Rezegm, fdjepern, fiheppern ; für
pern.
Rézedény , s, ba Kupfergeſchirt.
Hézér , t. i. a" bányákban ,
Kupferader , ber Kupfevgang
értz , s. daß Kupfererz.
Rezes, adj. fupferig, mit Kupfer
: befihlagen. >
Rézgálitzkó, s. daB Kupfermaffer.
Rézhámor, s. ber Kupferhammer.
Rézkék ‚adj. tupferblau : rézkövets,
2. bet Kuͤpferkles.
Rézmetszés , s. ber Kupferſtich, daB
Kupferbjatt ; rézbe metszeni
lamit, etwad in Kupfer ſtechen:
Rezmetszesekböl álló munka, s,
daB Supfermert, ein Wert mit
vielen Kupferfigen: rézmetsző ,
s. ber Kupferfieger: réxmetsző
mesterség, 8. die Kupferflehers
kunſt: rezmives vagy műves, s.
"ber Kapferſchmied, Kepler, Roth“
főmieb: rezmires kalapäts, a.
der SKupferfhmiedöhammer : rez-
munka , s. bie Kupferarbeit.
Réznyomás, s. ber Kupferbrud:
réznyidatató, s. der Kupferdru⸗
te
Rideg 453
ter: réznyomtató műhely , 2.bie
Kupferdruderen. " B
Réstatő » a rézmíröntő , der Roths
gießen. . N
Rap 2, 8. t. i. kongó, daB Kus
pfergelb , rothes Geld, eine Kus
pfermünge: rezpleh, s. dad Kus
pferbled.
Rezrozad: der Kupferrofl.
Rezsajtö , s. die Kupferpreſſe.
Rezsalak, s. dad Kupferbraun,b. 1. "
der Hammerſchlag von Kupfer, bie
Kupferfdlade: rézszabású , adj.
tupfericht: rézszesz, s. ber Kus
fergetít: rézszín , s. bie Kupfers
Karte: rézxszínű , adj. kupferfar⸗
ben, fupferfarbig, kupferroth;
rézszínű lenni ‚„Aupferig ausſe hen⸗
veres rézszínű , rót , fupferrotb,
roͤthlich.
Reztäbla, s. die fupferplatte : réz-
tábla gyűjt
nény , s. elne Ku⸗
bhanbel, ber Handel mit Kupfer:
Rezzenés, s. bad Zittern, Erſchre⸗
den.
Rezzenni , megrezzenni , erfchreden,
vor durcht zuſammenfahren; zits
tern, in Edreden gerathen : rez-
zenteni, megrezzenteni, jem. ers
fhreden, in Ehreden fegen.
Riadäs , s. das Schrecken; bad Heu⸗
len. Weinen: riadni ‚megriadni,
erfihreden , in Schrecken gerathen;
heulen , weinen.
Riasztani, megriasztani valakit,
jem. Burht und Sqrecken einjas
gen, erfhreden, durch ein Ges
rönfh auffhreden ; fl. zörögni,
zördülni , ein Getöfe oder Geräus
fe von ſich geben, rauſchen, ein
Geräufd magen. .
Ribantzos , ribántzos , adj. zerfeht,
zerlumpt , zerriffen. .
Ribizli , s. tengeri szőlő, die rotbe
Iohannißbeere , dad Weinbergen,
Ribifel, (Weinperden).
Ribijankó , s. dad Traubenkraut.
Rideg, adj. különös, fonderbar ,
feltfam ; magános , alleinig , eins
gg: einzeln , allein: ridegseg, s.
fé Celtfamteit, bad Cinzeln
epn. . \
tt hely ,
had. ber Bér, elne
Yet Berfhanzung im Kriege mits
telft M „gefällter je: rigyázni,
die ee von Bäumen adhauen,
abhadeı
- Rihes, adj. frátig , räubig.
Kikatni , a’ ey ereket, Kind
dum Beinen brii
“ Bi oltatni „ laut matáv]
epen: rikoltäs, a. ein 17
Gehen.
Ringyrongy , s. ba8 £ni ;
Denn ember, ein ————
Tiger Menſch, Lumpenterl.
Rini, sírni , weinen.
Ripatsos , adj. voll SBimmern.
Aid, ‚adj.r őt , rötbíld , toth, 3. B.
aare.
Riskäsa, s. risköles, ber Reis:
giskézapályinkas rispályinka , s.
der rad.
Riszälni Sin und her bemegen,
Ritka , adj. nem sűrű , bünn , főüts
ter, 3. B. ritka vászon , eine
fdüttere Leinwand; ritka hajú
lenni, dünnes Haar haben: 2)
nem közönséges s felten , feltfam,
ungewödniid , ritka virág ez
AR eine feltene Blume : ritkán ,
adv.bünn, f&ütter ; feltfam, fels
" ten: ritkaság , s.bie Seltfemteit,
Seltenheit , Rarität.
Ritkitani , ritkftni, ritkävä tenni,
dünn oder fhütter maden. vers
Bünnen: ritkitäs,. s. die, Ders
dünnung.
Ritkülni, megritkülni , ünn ober
fhütter werden; felten werden.
, Riwalkodäs, s. ein heftiges Ge⸗
főrepi rivalkodni , heftig fprepen,
wehllagen.
Rívás, s. sírás, dad Meinen.
Robot, s. die Robot , Brodbne , ber
$robndienft , bie Brohmarbeit : ro.
botolás, s. bie Brohne , ber Brohns
dienft : robotolni , fröbhnen , frops
nen , Brohndienft thun.
Rohotos, adj. frohnbar; s. ber
Sröhner , Beopnarbeiter : robo-
tos jobbágy , s. ber drohnbauer:
robotos jószág , a. dad drohngut:
robotos nap , s. ber Srodntag.
Rodhadás , s. bie Báulnif , daB Ber:
faulen , Vermodern: rodhadni ,
elrodhadni, faulen, verfaulen,
Pi
Ról
vermobern : reinen adj. vers
fault, faul,
Ben rohanni vera leesni,
ürzen , jallen ; p.0. ve-
szedelı a a Infederden
fürgen; valakire ei rohanni ,
at iem. fürgen oberiem. anfehen.
geme: Branfe; f.
eh, die
Quafte : rojtos,
franfig , mit Branfen befett : rej-
tosodni , franfig werden: rejtez-
ni, mit fen befegen.
Róka, s. ber Budd; prov.
az agg rókát a" tőrbe ejteni, ein
alter bugs laͤßt fi (wer fans
gen; veres mint a" róka, fudis
zott hőre ber Bude. Bade
zott bőre , ber ⸗
lg: rökafark der Buche
Mesa! rókafarkfú , 58.ba8 Bugs
na, —ã vom Budfe, von důqch⸗
: rókalyuk , s. daB Sudölod,
—E rökanem6, adj. fudjás
artig, wie ein Buchs.
Rökätölvald, adj. fudfen: rökater
kos bein Team s. ber Bush,
d, ein mit Suddbalg itter⸗
18 höprele Tókatsaptatán m ba
udöprellen: itska, s. róka,
bas — „ ein kleiner Gudb.
Rokka, s. ber Spinurocken; kere-
kes rokka , daB Cpinnrab.
Rokkanni , megrokkanni (a" lovak-
ról) megszakadni a’ derekänak,
kreuzlahm werden, wie die Pfess
fi fenten.
ein MBeiberroe. Kittel,
freund:
bie Anverwanbdfcaft , —
Ei a. atyi
Rokonsägos, adj. atyafiságos,
verwandt , andermandt , ven ber
Blutdfseundfcaft.
Röl, röl, praep. von, mit Affix:
rólam, rólad, róla, rólunk,
rólatok , rölok, von mir, Dis:
Román
Romladék , s. omladék , bie Ruine.
Romlandó, adj. veszendő, vers
jánglió , zerítórbar : töredékeny,
erte úg
Romlani, verberben, zu Grunde
geben; romlik , eő verdirbt.
Romlás , s. bad Berberben, bie
Berfidrung. .
Romlottsäg , s. dad Berberbniß,
Romolhatatlan, adj.. unverdesblid,
unzerflörbar.
Romolpi , verderben.
Róna, adj, egyenes, sík, eben,
fiad ; róna föld , ein flaches Land,
eine flache Erde, eine Ebene.
Ronda , adj. rendetlen az öltözés- Ro:
ben, unorbentli , 3. B. im Ans
zuge, madlásig.
Rongäläs ALS Verberben nah
und nad: rongálni , elrongälni,
had und nad verberben.
Rongy, s. ber Kader, Lumpen,
Beten: rongyi i., lumpig
werd: gerfegt werben: Ron-
kereskedes: s. ber Lumpen⸗
Ei 1: rongyalkereskedö, 8.
Tt £umpenhändler ; rongyos,
. Iumpig, zerfegt, zereiffen ;
E 0. ember , eln in — es
leideter ober gehüllter en:
Rongyosodni , zerlumpt , zer
fett werden: rongyot szedegetö,
s. ber fumpenfommler, Lum⸗
umann : rongyotska, s. bas
ümpdpen : rongyszedő , s. ber
fumpenmann , Zumpenfammier ,
Haderlump.
Röni, a" roväsra felvágni , aufker⸗
ben, auf daB Kerbholz aufihneis
den. aufmerfen.
Bontani , elrontani, verderben,
gerflören , gu Crunde richten ;
Rontás , s. ba Werberben, bie
Berderbung, Serilörung: Ron-
tatlan, adj. el nem romlott,
unverborben.
Rontó , adj. verberbend , zerflörend,
u Grunde richtend; s. ber Ders
rber, Zerſidrer , Verwüſter,
Berfuͤhree t. i. aszszony. bie
Berderberinn , Verführerinn.
Rontöfü ‚a. bie gemeine Kreuzwurz.
Roszszindulätu 456
Rontsolni , önsverontsolni , p. 0.a"
Tehát a, sufammendrüden, ver:
üppeln.
Ropogas , s. daB Krachen, Knallen,
epraffel : ropogni , fraden,
Tnallen , ein Geräufche oder ®es
töfe maden : ropogra , adv. mit
Krachen ober Geröfe.
Roppanni , megroppanni , fnaden.
Roppant, adj. zahlreich groß ; p. o.
tábor, város, eine, gatfireigeitee
mee, eine große Etadt.
Rö’sa, 1. rózsa.
» aufammenfallen ,
Ro:
ftürzen , fenten ; roskadt, wa
Be nepe Út. ”
;ofolie, J
rostotska,
Rosolis, s. ber
fieb
Rostálgatás , s. bie frittelep: ros-
tálgatni , fritteln: rostálgató , s.
ber Keittler : rostáló, s. ber.
Kritikaſter.
Rostästsont, t. j. a' kaponya kö-
ül, s. dad Siebbein.
1) az ablakon. "s a’ t.
daB Gitter , Batter:
tsenye sütő rostély, ber
3 rostelyon sült, auf bem
Rofte gebraten ; rostélyon sütni,
auf bem Rofte braten ; rostély.
petsenye , ein Roftbraten. .
Rostelyos, adj. gegittert , etette
tert, vergittert; p. o. ablak,
eln Benfter mit Gittern.
Rostélyozni, vergittern, vergat⸗
tern, mit Gatter verfehen. „
Roszsz , adj. fhlecht , gonosz , böfe;
roszsz idő, ein fhledted Metz
‚ter; roszsz ember, ein ſchlechter
oder böfer Menfd ; roszsz szokär,
eine üble Gewohnheit; s. bad
Uibel ; roszszakaró , adj. übelgez
Innt, abgeneigt; s. der Beind,
eiber, ein Wii eipefinnter; Toszsz-
akaróság , s. üble Gefinnung 1364
ande ber Neid, bie
enfreul roszszaság, 8
die Sálegtigtett.
Roszsrhirtr, adj. übelberidtigt.
Roszszindülatü, adj. übelgefinnt ,
feindfelig , neidiſch, gebäßig. 7
” 456
Roszszízű
Roszszízú , adj. von üblem ober
widrigem Gefdjmad.
Roszszkedrűv, adj. übelgelaunt ,
übellaunig.
Roszszra, adr. übel, 3. B. magya-
außlegen,
i, übel
tévő
„bos;
1 bes
H übten; ri
N adni el ——
ober verkaufen.
ni,
geben , 2) übel antommen;
Toszszul jártam, id bin übel ans
gekommen / ed iſt mir übel ers
gangen.
Rota , s. rakás , ein Haufe, 3. B.
Bolt, :eine Rotte; ft. tützet,
dad Dutenb.
Rothadás , s. bie $áulnig , Bäule ,
ba8 Baulen: Rothadni, verfaus
len, vermobern; rothadni kez-
deni , in Bäulniß übergehen , ges
tathen.
Rochadailan a adj. unverweslich;
rethadatlanság , s. die Unverweds
Tióteit.
Rothadó , adj. faul, morſch.
faul , verfault , ans
dt lenni, faul fenn :
8, 5. die daͤulniß, Baus
Tung , Berfanlung:
Rothasstani, faul maden, 3. B.
durch Näffe : rothasztó ‚adj. faul
madenb: rothasztö hideglelés, s.
bad Baulfieher.
Rotska, s. bad Meltgefäß; fl. kez-
edény , der Handeimer.
Rotyogäs, s. bad Blafenwerfen,
Prafleln ber kochenden Speifen:
rotyogni, Blafen werfen.
Roräs, s. ber Runenftab , dad Kerbs
holz, worauf lange Striche ges
fhnitten und dann Jzufammenger
zählt od. geregmet werden ; ber
Rabafh oder Rowaſch.
Rovätk, s. der Einfgnitt , bie Ker⸗
be: rovätkos, adj. ein.
Rovätoläs ,! s. bad Cinfdneiben ,
Kerben: rovätolni , terben , ein:
fpneiben , mit Kerben bezeichnen.
fü
x Rózsabalzsam
Rörni , auflerben, auf daB fert:
holz auffneiden , aufmerten;
— ich merte oder ſchueide
ed auf.
Rozmaring , s. rormärin , ber Red
marin: rozmaring szesz, ster
"Aosmaringetft.
Rozs, s. ber Roggen, ba8 Kom;
adj. rozsbólvaló, aus Reggen
gemadt , 3. B. Prod; rozsera
, 8. bie Kornerndte : Rozsfei,
le Kornähre: tozskenyér, s. |
Korn s oder Roggenbrob: rem-
bad Roggenftroß :
tes, s. der Kornban: rozszsal
bevetett föld, s. ber Kornader,
das Kornfeld.
Rózsa, s. 1) die Rofe, bie Kimi:
gion ber Blumen ,. 2) adj. rózsa,
a) rózsából való, au8 Aiofen; b)
rózsákból álló, au8 Rofen beftes
hend: c) rózsaformájú, rofen
formig , eine Rofen aͤhniiche di⸗
gur di B. old Zierde, auf eis
nem Tſchako: 3) vad rózsa , tsip- |
ke rózsa, bie Kedrofe,
ein
rózsám galam-
bom! meinRödchen! 5) befättrözsa,
eine Rofen : Eonferve, ein Ros
fenzuder, in den Apotheten.
Rózsaág , a. ber Rofenzmweig: ré-
saägy , s. dad Rofenbeit: rözsa-
ajak, s. die Rofenlippe.
Rözsabalzsam , s. ber Xofenbalfam :
Rózsabimbó , s. die Roſenknoſpe;
rózsabokor, s. ber Rofenbufd ,
Mofenftod , Rofenftraub : baz
Biotengefträud ; rózsa bokrok , s,
bie Rofenhede : rózsa bokros
hely, s. bad Roſengebüſch; ro-
zsaetzet, s. ber Rofeneffig: ro-
zsagyöker die Rofenmurz ,
Robiole: rözsaillat, s. ber Res
fenduft: röxsakenöts, s. Die Ros
fenfalbe: rózsakert , a.- der Ro:
ge jarten: rörsakoszorü , s. beg
—E rózsával koszorüzva
Rofenholz: 4)
Rözsalevel
tenui, mit Rofen befrängt feon,
mir einem Roſentranz gefhmudt
fenn: rözsakö, s. ber Rofenflein,
Die Rofette , ein edler Stein.
Mözsalevel, s. dad Rofenblatt: ró-
a zsaméz, s. ber Rofenhonig : rö-
xsanäd , 5., bad indienifhe Blus
menrohr: röszaolaj, a. daB Rofens
Öhl: rözsapirossäg, a. dad XRos
fenrotb: rözsaszaj, s. der Ros
Ó die Ro⸗
fi ai a adj. rofens
farben , rofenfarbig, roſenroth;
p- ©. ortza, die Roſenwange:
rózsatő , der Rofenftod, Ros
fenftraud : rözsatövis v. tüske, s.
ber Nofendorn: rózsa virágzás
ideje, s. die Rofenblüthe, bie
Zeit ber Rofenblürhe: rönsaviz;
s. bad Roſenwaſſer? rózsa ziliz,
mälyva rózsa , die Rofenpappel.
is, adj. rofig, voll Rofen, mit
Rofen verfehen; s. der Roſe
bufó, da3 Rofengebüfh: r
ágy, s. daB Rofenbett:
hely, 6. Fózsákkal béültetett
hely , ein Ort mit Roſen befegt,
ein Rofengarten: rózsás-k,
der Rofengarten : rózsás innep,
3 Rofenfeft.
Rózsátska , s, daB Röshen,
Rozsda, s. ber Roft; vasrozsda,
€ifenroft; rezrozsda, der Roft
bed Erzed oder Kupferroft : rons-,
damotsok, v. petset, s. ber Roſt⸗
fle@: rozsdás, adj. roflig: rors-
dänodni , megrozsdäsodni , roften,
roſtig werben, verroften: rozsda-
szín, s. bie Roftfarbe: rozsda-
színű , adj. roftfarben , roftfárbig.
Rózsiká, s. bie Rodile, Rofenz
fi
Rozsant, E. dűlő félben lévő, adj.
baufállig. -
Nöfüges, subst. dad Grunzen bed
ESchmeined: röfögni miut a? disz-
nó, grunzen , wie ein Schwein.
Rüg , s. görängy, bie Erdfcolle,
der Erdlloß: rögbőlálló, adj.
aus Erdſchollen beftehend: rög:
k nt, adv. Erdſchollenweiſe
" gös, adj: fdollig , Humpigt : rö.
gütske, s. ein Klümpgen Erbe,
Tleine Erdſcholle: rögzúzó , s. gö-
röugytörö , der bie Erdſchollen
rö-
Rubin ., 457
zerfhlägt ; adj. bie Erdſchollen bes
treffend, 3. B. ökör, ſiark, bie
Erdfhollen gut durhpflügend.
Rögzeni, megrögzenı, einwurgein;
megrögzött szokás, eine elnges
murzelte Gewohnheit.
Röhögés , subst. dad Grunzen bes
Edweineg: röhögni, grunzen ,
wie eln Sqwein; rútúl nevetni,
»unanfländig laden.
Rökölni, E. bőgve sírni, wehllas
jen, jammern.
Rökönyödni, elsäppadni , bleich
merden.
Röpölni , 1. repülni.
Rőt, adj. rötblid.
Rövid, adj. frz: a) bem Maaße
nad ; Campar. debb , fürzer,
superl. legrövidedb, ber, die,
das Kürzeíte; rövid út , ein furs
ser Weg, rövid ruha, ein kurs
3e8 Kleid: rövid haj, ein Burs
zes Haar; rövid látás, ein furs
zes Geſicht; b) der Zeit nag
3. B. rörid nap, ein kurzer Tag,
rörid felelet, beszéd , eine furze
Antwort, Rebe.
Rövidebbitni, verkürzen , kürzer
maden.
Rövideden, adv. fürzlih, kurz.
furzutn , mit wenig Worten.
Rövidedni, furg werden , wie 3. B.
die Tage.
Röviden, adv. kurz, mit menig
Worten, p. o. előadni valamit,
fi kurz faſſen, kein Langed und
Breited maden. 53
Röviditeni , verfürzern , kürzer od.
kurz machen: rövidítés, =. die
Verfürzung
Rövidkaru , adj. furgarmig.
Rövidlábú , adj. furzbeinig, kurze
Beine oder duͤße habend,
ie Kurafihtigkeit a
„ die Kurzfihe
tigteit , b. 8
fit , Benrtheilung, Wiberlegungr
rövidlátású , adj. tursfidjtig ; trop-
ri bélátású, Zurzfihtig. b. 1.
wenig Cinfiót , u. fm. befitenb.
Rövidnap, adv. im Kurzen, in we⸗
nig Tagen. ÉN J
Rövidseg, s. die Kürze; ber Mans
gel. B
Rövidälpi, kurz werden , wie 3. B"
der Tag, abgekürzt werden.
Rubin , 4. der Rubin.
458 , Rúd
Rúd, s. pózna, die Ctange; at
szekéren , szekérrúd , die Deich⸗
fá mérőrúd, die Deßflange ,
egruthe.
Ráúdarany , s. ein Stange Gold,
die Goldftange.
Rudas, rudasló , s. dad Gtangens
zoß, Deldfelpferb.
udasszék, s. gyaloghintó, ber
Zragfeffel , die Sin e: rudas-
székhordó , 8. ber Seſſeltraͤger,
Sänftenträger.
Rüdrvas, s. bad Gtangeneifen.
Rügäs, s. dad Schlagen mit dem
Buße, bad Außfhlögen : rugni,
mint p. o. a’ ló, mit ben Büßen
aubwärtd flagen , wie 3. B.
ı Pferde.
Rüg6, adj. hátra rugdosó, au8"
fhlogend , mit den Büßen aus
wártő ſchiagend.
Rugó , s. die Springfeber.
Rugögozni , mit den $üfen herums
fhlagen, audfplagen ; pror. az
Ösztön ellen rygödozik, wider
den Stapel leden.
Ruha, s. daB Kleid, egy darab
ruha, ein Kleidungdftüd; ruhát
( tsinálni, ein Kleid maden ; fel-
‚venni magára , anziehen, levetni,
außziehen ober ablegen; prov.
ruha ékesség , Benz tisztesség ,
— „reden — ser FA
12 ves em jedi⸗
den gbeltóran ) v
Ruhaalmáriom , 3. ber Kleiderfaften:
rnhaáros , s. ber Kleiderhändler,
Kleiderkraͤmer: ruhaärossäg, s.
ber Kleiderpanbel.
Ruhabolond, a. ruhában bolon-
dúl gyönyörködő, ber Kleiders
narr , bie Kleidernaͤrrinn.
Ruhakefe , a. bie Kleiberbürfte ; Ru“
hakereskedes, s. ber Kleiberhans
bel: ruhakeresked6, s. ber Kleis
derhaͤndler.
Ruhamódi , s. die Kleldermode: ru-
hamoly , s. die Kleibermotte.
Ruhapiatz, a. ber Kleidermartt:
ruhapompa , 8. bie Kieiberpracht.
Ruhatartö , s. des Kleiberfrant :
Fuhatisztító, 8. ber Kleiderpue
"Rük
ger: rahaviselet v. öltözet , kön-
tök viselet, s. bie Kleidertradt,
Ruhätska, s. ba8 Kleibpen.
Ruházat, a. die Kleidung: gyö-
nyörő ruházat , ruhára váló ékes.
ség, bie Kletdbertradt.
Ruházkodni , p. 0. módi szerént,
fid nad ber Mode Heiden.
Rühasni , ffeiben; felruházni , bes
fieiben ; ruházott ‚adj. bekleidet.
Tusnyasäg, a. 0 “
ság, Math: die Unfaubers
teft, Häßlifeit: rusnyäskodni ,
fhmugig werden: rusnyätska, adj.
ein wenig fhmupig , befpmupt:-
rusnyáúlyadv. motskosan , fymus-
a, Pe Hr
nyáúlt , adj. un ſchmudig·
—E— 8 §
Rút, adj. haͤßlich, garflig, uns
fläthig.
Ruta, s. bie Raute; keresztes ru"
ta, die flarfriehende Raute ; se
rőruta , abruta , die Stabwurz
Kwurz; kövi ruta, Mauer’
raute.
Ratitani, ratftai, el-y. megru-
títani , gräulid oder HABLIh mas
den, verunflalten , entftellen ; bes
fubdeln , ſchaͤnden. .
Rútság, s. bie Häßlihkeit, Bag:
Hide Gehalt ober, Befchaffenheit;
Schändligfeit; rút dolog v. tse-
lekedet, szégyen. bie inde.
Rütöl , adv. hoͤßlich, groͤulich gars
fi, Wa a Ir (hands
16; prov. jobb meghalni , mint
sem rütül élni, beffer der Tod,
als ein veradtetes Leben : rútúl-
ni, päßlih werden.
Rügye,, s. bad Kötzchen, 1. barka,
. bimbó, die Knofpe an Bau⸗
men: rügyesni, mint a’ fék,
Knofpen befommen , außflagen.
Rüh, s. bie &räge, eine faut
Teantheit 3 bie Räude : rühes, adj.
"frágig: a" juhokrel , räudig;
rühesedni, :megrühesedni ,
Kräpe befommen ; räubig mer:
ben: rühft, s. dad_Grindkrauf:
‚rühkenöts, s. die Kräpfalbe.
Sábes
Sakál 40
S. :
NB. As "B betűt a’ Zs-ben kellkeresni. Daö "S fudge man in Zs.
Sábes, s. der Schabes ber Juden
pber ber Cabbatb.
Sáfár , s. majoros gazda , ber Wirth⸗
fdafter , er; a" nagy há-
zakban , az épületre vígyáz
der Hausmeiſter, Verwalter ; sá-
färkodäs , s. die Handöhaltung ,
Wirthfhaftz sáfárkodni, mwirrbe
fost; bauspalten : „geferlani,
ten , eine Wirt t vers
welten: säfärläs, 8. bie Berwals
tung : säfärnd , s. bie Verwalte⸗
" ginn , Wirshfafterinn : sáfárság,
a. bie Wirtfhaft.
Bäfräny , s. kerti vagy paraszt sáf-
rány, vad sáfrány, ber Cafflor,
Bárberfofflor; igaz vagy jóféle
sáfrány , ber ähte Caffran: sá-
frányból való , adj. von Caffr.
sáfránynemű , adj. faffranarti
säfränykenöts ülledekje, 8.
Bobenfag ber Saffranfalbe : sáf-
ränyolaj kenöts, s. bie Safftans
felbe : säfränyozni, megsäfrd-
ayozui, p. 0. az dtelt, Saflor
ober an hinein werfen , mit
Safira W en: ——
adj. mit Gafftan jei :
irány szeklitze , Boa Sfr
ber Gaffior , Bärberfafflor:: sát.
Saját, adj. tulajdon, eigen; saját
jószágom, mein eigened. Gut,
oder ez sajátom, Da8 ift ganz
mein Eigenthum ; saját kezem.
mel, kezeddel, kezével, eigens
. bündig, ober mit eigener Hand,
3 B. unterfhrieben: saját bír.
tokosa valaminek , ein Eigenthüs
mer, Eigenthumäbefi jer : saját
adr. eigen , eigenthümli
feine eigene Werfon.
Bajditani , előre észre venni,, ahns
en, wahrnehmen: sajditäs, s.
die Apndung , Wahrnehmung.
Sajgani , főmerzen , brennen.
Sajgatöhal , a. beg Zitteranl.
für
Sajin , (székely szó) adj. eleven
serény , lebbaft , under. jé
ka, s. tsónak , ber Kahn: saj-
átska , ein Kähnden.
Sajnálás , s ba8 Bedauern‘, bie Bes -
uerung: sajnálni valamit , Leid
ſeyn um etwas; valakit, jemans
en bedauern, Leid fepn um je:
manben : sajnálom az urat, eB
if mir feld um Sie, oder Ih
bedaure Sie, ne sajnäljon az úr,
(oder méltóztassék a úr hen
azony va; egyelmed , en
Sie diel Ste — belieben Sie,
B. hereinzulommen.
Sajnos, adject. fájdalmas, f&jos,
fchmerzhaft, fhmerzlih : sajno-
san , adr. főmerzli
Sajogäs, a. bad Brennen einer Ents
qünbung : sajogni , ſchmerzen.
rennen. .
Sajt, s. ber Käfe oder KS ; olt:
3 ‚sajtär
jen, went alzen.
tár, s. —8 ein "Mel? ober
öpfgefchirs, ein Sádter, Schäfs
fel: sajtárka a 8. kis sajtár
zsátska , ein Melkfaͤßchen,
terden , Zönnden.
Sajtó , 8. prés, ber felter, bie
elnpreffe 3 a’ könyvnyomtató
jtó , bie Budbdbruderpreffe :. saj-
tolás , s. daB Preſſen, Keltern:
sajtoläshoz, vagy sajtolásra va-
16, adj. zum elter oder Prefs
fen dienlich ober gehörig: sajtol-
ni, feltern , preffen , 3. B. Wein,
sajtoló , adj. ber Kelterer , Preſ⸗
fer: sajtolt, adj. préselt, ges
KÉt zekeltert ; p. 0. sajtolt bor,
eltes s ober Preßwein: sajtó-
mester, a. ber Keltermeifter : saj-
tós, adj. zur Kelter dienlich: saj.
tötska, s. eine feine Kelter.
Sakál, s. törökröka , der Ochakal ,
Scqhnellwoif.
Sakk
460
sakktábla , s. dad Cchadtret.
Balak , s. die €Eglade , nämlich ber
Metalle, 3. B. alak , die Eis
fenfdlade , ré: ik, bie Kupfers
fHlade : salakos , adj. (hladig.-
Salamon, nom. pr. Ealamon: sa-
lamonkodni , fi tlug bünfen ,
fid eindilden Calamons Beißpeit
zu befigen: salamonpetsetfli, =
die BWeißwurzel, EC hminfwurzel,
Salamondfiegel.
Balang , E. s. szegélys:
prem , ber Saum
an Kleidern.
" rahän,
8 Gebraͤme
„ber fattid; kutya saláta
der Kohl: salátátska , s. Heiner
Salat.
Salavarl, s. bie Reithofen.
Käle , s. kendő keszkenő , ber Schal.
Saletrom, s. der Ealpeter, Eals
niter : salétrom ásó hely, s. bie
Salpetergrube: salétromfózó , s.
1) ember, ber Calpeterfieder ; 2)
ház vagy kunyhó , die Ealpeters
buͤte, Éalpeterfieberep : salétrom- Sa
savany , 8. bie Salpeterſaͤure:
salétromszész, s. ber Calpeters
gef: sal
8. ber Saepeterſchaum.
Saldlromos , adj. falpeterig a mit
Eälpeter vermifcht , vol Ealpeter
3. B. salétromos föld , Ealpeters
erde‘, salétromos víz, Calpeters
waffer.
Salfang, s. die Riemfranfe.
. Salakäter s, 8. dad Sgqalufenſter,
ter.
zu
er ben
s adv.
m tajték vagy hab, ai
Bápítani
Leiten oder über ba Richtholz
fhlagen.
Sanda, adj. fielend ; sanda lenni,
fielen, s. ber Schieler.
Sandal, s. ber Ueberfihtige.
Sandalni , ſchielen, (wenn eB ein
Maturfegler iR) ; alattomban nem
ni valanrit,, etwaö heimlich beos
b oder anfeben , anfchleles.
,. 2. dad Edielen.
Sánta, adj. binfend, lahm ; sánta
‚lahm fepn; prov. a" ki
sántával jär-, sántikálni tanúl,
wer Pech angreift, befudelt ſih
damit; morit man umgeht , Dub
lebt einem an: sänt:
inten : säntälö, a
Hintend. a, anbetbolg;
8. da andelholz.
is, s. bad Hinfen: sánti-
kálni , etwas hinten, frumm ges
ben; trop. nit paffen , 3. B. a’
hasonlítás sántikál, ba8 Cleléps
niß biutt: sántikáló, adj. bins
tend, lahm. ar
Säntitani , säntitni , hinten : . sámti-
Hinten.
Sántz
ein
len , Pla, sanyargatni , mars
tern, quälen, plagen: sanyar-
gatott , adj. gequält, geplagt.
Sanyarú , ümmerlid , geplagt,
elend; fdarf, ftreng; adr. sa
nyaruan, fümmerlid, elend , 8.
élni, elend leben: sanyarüssg ,
s. ein elended tümmerliced ter
ben; sanyarüsägban élni, tüme
meriich oder in Elend leben.
Säpitani , jammern , wehtlagen , fid
beflagen , feufzen: sápítás , a. bab
Sammern, Ecufzen, Wepllagem
Sapka
. Sapka , s. sipka, die Müge, Kappe.
äpogäs , sápogni , I. hápogás ete.
Sáppadt , adj. bleid , farblo8 , blaß.
Sár, a. der Roth, Morraft.
Sarágja , s. sarogja , der Schragen.
Sarampó, sorompó , s. ber Schlags
baum , Sperrbaum.
Särarany , s. termesarany , ' gedies
genes Gold, ba8 feiníte Gold.
Sárfá , s. bie Sumpfbeinblume,
Sumpfbotterblume.
Bárxa , adj. gelb, sárgára festeni ,
gliben, gelb färben: sárgaló,
sárga pej , der Buchs (ein Pferd) :
Sárga agyag , vagy szín, a. Die
Gilde, bie gelbe Barbe: sárga
aranybegy, a. rigó, sármalinkó,
2. bie Goldbroffel, Goldamfel ,
der Kirfhoogel, Bülov: sárga
billegető, bie gelbe Badftelze;
sárga dinnye, sárgadinnye, 8.
die Zuckerinelone: sárga drága
kő, s. ein gelber Ebelíteln: sár-
ga gyopár, s. dad ‚gemeine Ruhrr
traut , die Strohblume: särga-
hasú béka, a. der Tofer: márga
vagy havani sas, s. ber Gold⸗
adler, Steinadler. 5
Sárgállani, sárgálni, gelb außfes
ben. gelb ſeyn; igen sárgának
getan, für zu gelb hatten. 16
árgarépa , a. morogrépa , bie gelbe
Rübe, Moͤhre. seen 8
Sárgaréz , s. dad Meffing ; adject.
sárgarézból való , meffingen , von _
Meffing: sárgarézdrót, s. ber
. Reffingdrabt: sárgarér mirek
vagy portékák, s. die Meſſing⸗
Wwaaren: sárgaréz míves, s. ber
Selbgießer.
Särgarigo , s. bie Boldbroffel , Gold⸗
amſel.
Sárgás, adj. gelblich, gitbig , gilb⸗
lich, fafrangelb; sárgás veres,
geibroth; sárgás zöld, gelbgrün.
Saı ág, s. bad Gelbe von etwad;
q ya), bie Gelbſucht. Bleich⸗
" fudt: sárgaságos, adj. särganäg«
"ban lévő, gelbſüchtig, mit ber
Gelbíudt behaftet. .
Sárgaszín , 8. eine gelbe Rarbe,
Caffranfarbe ; sárgaszínű , adject.
elb, gelblich, faftranfartig , gold:
farbig , feuerfarbig , röthlid.
Särgätska , adj. etma8 , gelb, gelbs
lid , Blafge
Sárga riola, s. bie gelbe Biole,
Sarkriräg
461
lábon, die_‚Berfe; a
köi rka, ber Rüden; am
ajtó sarka , bie Angel, Ihürans
el; földsark. ein Erb — ober
eltpol; éjszaki földsark, ber
Pol genen Norden , Mordpol ;
déli földsark , der gegen Suͤden
oder Südpol; sark .tsillag, ein
Polarftern. Ni
Sarkalatos, adj. gründlich.
Sarkajni , ösztönözni, anfpornen,
antreiben , aneifern.
Sarkantyü, a. der Sporn; a) von
Stafl, u. b. gl. für Reitende ;
b) am Fuße einiger Vögel , 3. B.
elne Hahned: sarkantyúgyártó,
s. ber Sporn, Spornmader : sarc.
kantyútaréj, s. bad Spornrad⸗
den: sarkantyútsínáló , 8. Der
‚Sporn , Spornmader.
Sarkantyús , adj. gefpornt.
Sarkantyúzni, megsarkantytizni ,
a) a’ lorat, fpornen, dem Pferd
de die Spornen geben ; b) a" tsize
mát, Sporne auf die Ziſchmen
fhlagen,
Sarkantyúvirág , s. ber Ritterfporn.
Sárkány, s. ber Dradje, 1) ein
fabelhaftes Thier, ein Thier auß
der Sabelmelt ; 2) repőlő sárkány,
elne filegende Eidechſe; 3) ein
apirner Drache, momit Knaben
pielen ; 4) ein Sternbild ar
Nordpol : närkänyver , a. daB.
Drabenbfut, eln blutrother Saft
„be Dradenbluthaumed: sárkány-
verfa, a. ber Dradenblutbaum :
särkänyfh , särkänykontyriräg ,
8. dad Soplangentrait » ber Dras
un: sárkány pegazhal, s. der
eedrade.
Särkerep , s. der Sichelklee.
Sarktsillag, s. ber Polarfterm,
Sarkras, s. bie Ihürbänder plur.
die Tpürangel. ’
Sarkviräg , subs. ber Ritterfporn:
(Pflanze). .
402 sario
Sarló, s. kis kasza,zdie Sichel:
sarló szabású, adj. csere], s
sarlótsináló , s. ber Sichelmader.
Sarlós Boldog Aszszony napja,
Mariä Heimfuhung.
Sarlós balonyik , s. daB Sicheltraut.
Särmalink6 , 3. die Goldbroffel,
Soldamfel.
Särmäny, 8. der Ammer, Gold
ammer.
Bäros Bi adjeot. fothig , moraflig ,
legmig.
ne elsärosni a’ ruhát , s a" t.
mit Koth befhmugen ; sárral bé-
verni, mit Lehm bewerfen: sá-
rozott , adj. mit Koth befdmugt,
befubelt: sárral bekeverul, bé-
motskolni, mit Kothe befhmies
ten, beſudeln.
Saroglya , soroglya, s. ber Schra⸗
gen.
Bärtök , s, der warzige Kürbiő.
Sartz, a. hadi adó , die Brandfges
tung, b. 1. die vom deinde 3.8.
einer Crtabt, aufgelegte Summe
Geides zur Abwenbung des Gens
gend und Brennend : sartzoläs,
anttzoläs, 's. die Brandfhahung,
b. 1. bie Auflegung bed Schagend:
sartzolni, sartzot vetnia’ väros-
ra, eine Stadt brandfhagen , ihr
eine Summe GelbeB erpreffen und
abnehmen ; eine Brandfgagung
außfdreiben.
betteiden. R
Sás , s. dad Rietgrab.
Sätoros,
Satzeläs
Sas, s. 1) ber. Adler, ein —X
2) kétfejű sas, ein doppelter
ler , (dad Bild in ben Waren
3) egy tsillagzat , ein ie .
sasforma , adj; ablerfőrmig, einem
Adler heilig, Sasi, adj. sastel
való, vom Adler, ober mad vom
Adler kommt: saskó, s. ber Ads
lerftein : sasköröm , sas kör
mei, die Adlerklaue orr, s.
die Adler — oder Habidtönofe:
sasrend, vitézi, s. der Mblers
Drbden, ein RittersDrben: sasse.
bessig, s. nagy re — De
"Adlerfdnelle , große Schnelligkeit:
sassebességű , adj. sassebesség-
el, adv. adlerfänell, b. I. je
fhnell : sasszem , s. 1) daB Auge
des Ablerd, Ablerauge ; 2) der
Alerblid , ein helleß , (harftis
gs Auge,ein ſcharfer Blid: sastar-
Óó, 8. zászlótartó a’ római le.
ióknál , ein Ablerträger , ein
apnenträ, er, (bep ben Römern)
ber ben Adler, b. t. bie
fahne ber Legion —T
Säsaftı , s. bie Kreſſe; kis sásafá,
die Heine @artenkrefie ; ni
sásafű , die breitblätterige Pr
deuſchrece, des
Graspferdchen.
Satnya, adj. elend, miſerabl, ſehr
arm. J
Satnyuülni , 'elsatnyülni , elend wer⸗
en.
Bátor, s. daB Belt; sátort vonni
vagy ällftni, eln Zelt auffójlas
gen: aufrihten ; bontani, Zeite
abbreden ; 2) eine Laube, wider
bie Eonnenpige : sätorfa, =. bie
Itftange: sätori ágy, s. daB
jeltbett: sátorkaró , s. der Zelt
pflo@: sätorotska, s. daB Belts
den: sätortsinälö, s. ber Zelts
mader , Zeltſchneider: sátortző-
vek, s. der Zeltpflod.
ätorhoz való, zum
elte 8; zum Anfpannen
tenli: sátoros Innep, 8. ber
Befttag ; die drep Hauptfepertage
ber Shrinen; daß Lauberhüttens
feft bey ben Juden.
Satzoläs , s. megbetsüles , bie Scha⸗
gung oder Ehäpung. 4. B. des
jermögend: satzolui, megbe-
Satzoltatds
tsälni , főőten, tariten, 3. B.
jemandes Vermögen.
Satzoltatäs, s. bie Zins — ober
Abgabeneintreibung: satzoltató ,
s. ber Zindeintrelber ,, Einforbes
ter, Eincaffirer : satzoltatni , bie
Zinſen oder "Abgaben eintreiben,
inforbern , gincäffiren.
any , s. etivad faureß , eine faus
age: sósavany , Galzfäure :
nyalak , der Sauerfloff.
Savanyitani , fäuern , ſauer machen,
einfäuern: savanyftäs , s. bie
Säyerung, 3. B. mit Sauerteig.
Savanyitö , adj. fauer madend; s.
fl. kovász , ber Sauerteig.
Savanyitott,, adj. gefäuert, 34. B.
savanyított árpalév, (ser), ein
Begobrner Gerítentrant , daB Bier.
Savanyodni , megsavanyodni , fauer
werben. ,
Savanyú , adj. savanyú ‚adv. fauer;
savanyú lenni, fauer főmeden :
savanyú káposzta, Sauerkraut;
s. kovász , Sauerteig.
Savanyúkás , adj. főuérlid , eiweß
jauer.
salanyás , adject. ſaͤuer lich/ ſauer
fhmedend; savanyúság, s. bie
Säure.
Savanyütska , adj. etwas fauer,
fäuerlig.
Savanyúríz , s. ba Sauerwaſſer,
ber Gauertrunnen , Gefundheitös
brunnen : vanyürizforräs , 8.
borvízforrás , der Sauerbrunnen,
b. 1. die Quelle.
Saró , s. bie Molfen; ollyan mint
a" ravó, moltiát, ben Molten
ähnlich; savóvá lenni , zu Mols
fen werden: savós, adj. moltig,
Molten enthaltend.
Särös, adj. geblumt.
. sem, 1) audniht: teg-
Pp se? aud geflern nit ? so-
hase, sohasem, nie, niemald:
se — se vagy sem — sem, mes
der — no; se füle, se farka,
vagy sem eleje, sem utölja, ed
hat weder Hand noch Buß; mei
se, auch bid jegt nod nidt ; au
noch nit: dog nicht; 2) ni
einmal , valamit észre se venni;
etwad nidt einmal bemerken,
wahrnehmen.
Seb, s. die Wunde; halálos seb,
eine töbtlihe Wunde; nyers seb,
eine frifge Wunde; sebet kap-
Sebrevaló "463
ni, sebbe esni , eine Bunde ber
kommen: sebeiben meghalni , an
Wunden fterben; sebekkel ter-
helt , mit Wunden bebedt ; sebek. ·
tól ment, frep von Wunden ,
wunbenfrep.
Beben, adj. verwundet, PR ;-
sebes a’ kezem, eine
Wunde an ber Hand.
Sebes , adj. hirtelen való, f&nell,
bhurtig ; sebes eső, ein Piahre⸗
en; sebes folyóvíz, ein reißens
er Strom.
Sebesedni , megsebesedni , eine
Bunbe bekommen , verwundet
werben. ,
Sebesen , adv. fánel, gefhwind,
burtig , seißend.
Sebesites, subs. megsebesítés , bie
Vermundung , Befhäbigung , Bers
letung : sebesíteni , megsebesíte-
ni, verwunden, perlegen: sebe-
sítő, adj. Wunden madenb : se-
besittetlen, adj. meg nem sebe.
sített , unverwundet , nicht vers
wunbet.
Sebesség , s. bie elligkeit.
Sobetake , s. eine kleine oder ges
"ringe Wunde.
Bebforrasztöfh , s. die Sophieraute.
Sebfä , subst. 1) tolvaj -sebfő , bie .
tek rberglattiá ; daB Bethontens
raut, .
Sebgyógyító , =. ber Wundarzt;
sebgyógyító szenvedés, s. bie
Bandröffenz.
Sebhetni , sebesitni , bántani , vers
wunden, berlegen : beleidigen,
Bunbplafter : sebkenöts, =. bie
Bunbjalbe. ,
Sebmeröras , "s. das Wunbeifen ,
die Sonde.
Seberwos, s. der Wunbarzt, ber
Chirusg: seborvosi , adj. dirurs
if :_seborrosi tudomány , s.
de ‚Wunbdarznenkunft : sebervos-
ság, bie Chirurgie, Wundarzs
nepfunft. Ü
Sebreval6, adj. sebet illető , uns .
ben betreffend, 3. B. sebrevaló
balsam , der Munbbalfam ; seb-
revaló fastrom, dad Wundpfaiter.
. -
464 Sebrólvaló
Sebrólavló hideglelés , sebhidegle-
lés , 5. daB gBundfieber.
Segéd, s. segítő, ber Gehülfe,
Helfer. B ”
%
a
21
*
Fi
B.
B
3
E
5
B.
bi
E
a
Segítő, adj. helfend; s. der Helfer;
gítőeszköz ,
a ttel zu, ets
maß: segítőíge, 3. ba8 Mülfd-
wort, Hülfszeitwort: segitökönyr,
s. daB Hülfébud) : segitöpenz, s.
daB Hülfagelb: segitäpenztär, s.
Die Sülfß-Eaffe : segítósereg , s.
bas Hülféöheer , bie Hülfsmacht,
die Hülfétruppen. n
Segítség, subst. bie Hülfe, ber
Benftand ; segítségűl lenm vala.
kinek , jemanden Hülfe Teifen,
gewähren , behülflih fenn ; segit-
sezül hívni, zu Hülfe rufen ; se-
geljetek! zu Hülfe; segítségére
sietni valakinek, jemanden zu
Hülfe fommen: segítség kútfeje ,
s. die Hülfdquelle: segítség nel-
kől szúkölködő, adj. huͤlfsbe⸗
dürftig ; segítség nélkül gzüköl-
ködni , ber Hülfe bebürfen , hülfßz
bepürftig fepn: segítség nélkül
Selyemmires
lj. bülfloß: -segítségre
. bülfreid: segítségre
való, adj, Hülfe leiftend , zur
Hülfleiftung befőrbertid) , Helfend.
ee » 8. die Gacriftepa in der
ehe. ki
Sehol, I. sohol, adv. nirgends.
Sehová, sehora se, adv. nirgenbb
in.
Sejt vagy selyt vagy sjelt, =. bie
Babe, bie Belle der Bienen.
Sejteni , megsejteni, fpüren , abs:
ben; fl. észrevenni, bemerten.
wahrnehmen.
’Seleb, 1. Zsilip.
Sellhal Gadótz, s. ber Schellaſch
Selyem, s. die Ceibe, dad Mans
sial, berfelben ; adj. selyem , se-
lyembólvaló , feiden, au8 Eeide,
von: Seide gemadt : selyemáros,
s. ber Geidenhändler: selyem
belles, s: daB Seibenfutter: se-
Iyembe öltözött , adj. in Geide
jefleidet; selyembogär, s. der
eibenwurm ;_ aelyemeresztöbo-
ár, 8. bie Geidenraupe, ber
eidenmurm : selyemere«ztöho-
gär pilleje, a. der Chmetterling
de3 Geidenwurme3 : selyemfabrı-
ka, s. bie Seidenfabtit: selyem.
farkú -madär, s. lotska selyi
farkú , der Geidenf—hwanz , (ein
Vogel): selyemfestő , a. ber Geis
bentärber : selyemfonäl, s. ber
Eeitenfaden ; selyemfü, s. die
Seidenpflanze. c
Selyemgombolyító , s. bie Seiben⸗
hafpel : selyemgubó , s. da3 Cris
dencp, der Cocon : selyemhern,
s. bie Seidenraupe : selyemh
, 8. die Beibenitideren:
kereskedés , s. bie Eeidens
handlung; selyemkereskedő, a.
ber Seidenhändler : selyemmaté-
- Tia, s. ber Geidenzeug: selyem
mel hímező , s. der Seibenfilder:
selyemmel kereskedés, s. ber
Seidenhandel.
Selyemmires, a. ber Seidenarbel⸗
ter: selyemnemű , adj. feidenar:
tig: selyempille, s. ber Seiden
fdmetterling, Geibdenfpinner : se.
lyemportéka bie Seidenwaa⸗
re: selyemszal, s. der Eeidens
faden ; selyemszörä nyúl, s. der
Seldenpafe: selyemruha, s. ein
feidened Kleid.
" Selyemszövés
Selyemszövés , s. bie Seidenmeber
ren: selyeniszövet, s. ber Geis
benftoff ; 8.
selyemtermesztés , s. selyembo-
ár tenyésztetés , ber Seibenbau.
Selyp, adj. selp, lifpelnbd ftammelnb,
unbeutlió vedend , Iallend , selyp
lenni , lifpeln , mit ber Zunge ans
ſtoßen: selypen , adr. ftammelnb,
ftotternd: selypetske, adj. ein
wenig ftammelnd, flotternd, lals
lend: selypites, s. dad
Tifpeln, lallen , ftammeln , undeuts
li) reden, etwa herlallen.
Selyt, selyte, s. léplyuk , tzella,
bie Zelle der Bienen; ft. lép,
Me Honigfcheibe.
a, conj. weder, aud nicht ; sem
kerd, sem hall, er will meber
fragen , noch hören , oder er fragt
und hört nicht; sem eleje , sem
utölja, sem füle, sem farka ,eB,
bat weber Hand noch Buß; sem
er, sem hideg , weder warn
nod falt , (launig).
Semílye, I. zsemlye, bie Semmel.
Semmi, adv. 1) semmi se, semmi
sem , nidtő , semmit sem tudok
felőle, ih melő nichts davon:
pror. a" kinek semmie nints, a’
Semmit el nem veszt, wer nidtö
weiß, dem entfällt aud nichts;
2) aud s. (daB) Nihtd, a’ sem.
miből semmi se lesz , auß NichtB,
wird Nichts; prov. a’ hol semmi
nints , Isten sem vehet onnét,
wo Nichts if, ba hat ber Kals
fer ba Recht verloren ; semmi-
vé tenni, zernihten , vernichten;
semmivé lenni, vernidtet mers
ben , zu Grunde gepen , zu Nichts
werben.
Semmiféle, ‚1. feln, gar fein:
semmiféleképpen, adv. auf feis
ne Art und Weife; semmiféle.
képpen sem , auf feinerlep Art:
semmiféle sem, kelnerley, auf
keiner Art:
Semmiképpen nem , adv. auf feine
Art und Weife, gar nit, kei⸗
nedmweged, mit nichten.
Semmirekellő , adj. nihtömürdig ,
janz untaug li, unnüß , unbraud?
bar p. 0. semmirekellő ember,
ein nidtövürdizer Menſch; sem-
allen, .
Stammeln, £ifpeln; selypftni,, -
Seretzet 465.
mirekellő , ber Taugenichts
Midtömürdiger: semmirekellő
s. bie XRidtdwürdigteit.
Semnireralö , adj. semmirevaló
módon , adr. nidtöwvürdig.
Semmiség, s. Midtö, eine
nitöbedeutende Sache, von kei⸗
nem Werthe.
Semmivetensi , zernichten, vernich⸗
‚ten. zu nidten maden; 0.
valami szándékát , vereiteln 3. B.
femanbe8 Vorhaben.
Senki, adj. senki nem oder ne,
senki sem oder se , niemand , fein
Venſch; senki meg ne lássa, e8
foll niemand fehtn; senki sem
látta, e8 hat niemand gefehen.
Sennyedék , s. die Kräße , Räude. 7
Senyvedni, verweſen, verfaulen,
in Söulnig gerathen; senyvedt,
verweſt.
Seperni , kehren: kiseperni, aub⸗
ebren. “
edék ‚a. sepredek , ber Unflath,
Tr Moraft: seppedékes, adj.
moraftig:
Sepreni, fehren.
Seprö, s. borsepröa, bie Hefen , bad
jeinlager, Lager ; a’ ki seper,
ber Audfehrer.
Seprű, s. ber Befen; kertiseprű ,
ag Befentraut; homok v. me.
zei seprű, ber PBeldbenfuß: se.
rűke, s. bie Befenpflanze, da3
Feiementraut: seprűköltő , s. bie
. ber
ein
ség,
efenbinder : seprűnyél
Deren 0°
lás, 8.
seräros, s. ber Bierverfäufer ,
Bierfpenter:serelesztö s. b. Gahre,
Germ: serélesztős fánk, s. der
Krapfen.
Seres, adj. vom Bier, zum Bier
jel örig: seres hordó s. daB Biers
jő : seres kanna, s. bie Biers
anne: seres korsó, 8. ber Biers
trug: seres palatzk , s. bie Biers
laſche: seres pi
eller: seres pohár,
Bierglab.
Sereizet , s. ber Biersig: aereznls
466 Serfőzés
Bier frinfen : sercző társaság, 8.
das Biergelag.
Serfőzés , a. daB Bierkräuen, bie
Vierbräueren:_nerfäres menter-
sége, s. die Vierbräueren, daB
Gewerbe bed Bierbräuerd :_ner-
főző, s. a" ki sert főz ‚der Blers
bröuer , Beäumelfter nerföröhäz,
s. ba8 Bräuhauß , die Bierbräues
ven, ber Ort , wo
wird: nerfördünt, s. ber Biers
ober Bräufeffel.
das Bierhauß , Me Biet⸗
ſchenke: serivó, m. der Bierttins
ter: serivö társaság , n. bad Biers
jelag , eine Trinkgeſellſchaft deym
‚ Bier: .sertwö vendég, s. ber
Biergaft.
Serkortsma!, s, bie Bierſchenke.
ba8 Bierhauß : serkortamäros , a.
der Bierfhenter , Biermirth : ser-
kortsojäs, s. ber Bierfdröter ,
Wierobtrager: serleves, 8. bie
Bierfuppe : nermämor, a. neri-
vástól való mámor, s. ber Biers
rauſch: sermeren, s. ber Biers
bank: sermérő, s. ber Biers
ſchenter, Biermirtb.
Serseprő , s. bie Bierhefen , Gahre,
Germ: sertzégér, 8. der Bler⸗
kranz, Bierfhild, daB Bierieis
den: sertzibere,, a. bie Bierfals
tefhale oder Biermährte:
sét Bierzinfe der Saufı
ref, 8. e Schaar BD er aufe
B., Bolts; daB Kriegäheer ,
te. Armee; a! felosztäsokhan ,
die Claffe, Ordnung : seregelni,
öszvegyülni , fid fammeln, vers.
fammeln , häufen.
Seregély , s. ber Staar , die Epres
be: seregélymódra , adv. häufig,
in ber Art ber Stoaren: sere-
gely szürke, adj. bunfelgrau.
Seregerfkent,, adv. ft. nyäjankent ,
baufenmeife , heerbenmweife; ft.
Asoportonkent , fdaazenmeife ,
eBcadronmeife.
Seregi , adj. zur Heerde, zum Haus
fen gebörig,
ih_verfammeln: sereg-
len, a. bie Verfammlung.
Seregosztály, a. a" katonáknál,
die Divifion, Abthellung Eolonne.
Serelem , a. panasz, da3 SHerzeleid,
die Belhmwerde , Klage 3. B. über
bdrüdende Behandlung ; megser-
Serogleni
Bier gebráut.
" Serpeny6
tődés, die Verle ber
de, die Seleibinungs ‚der Be
Serelmes , adj. verlegt , befihäbigt,
verlegt.
Serény , s. a'lönyakan, Die Maͤhne.
gyors; frifh, pur
Serény , adj.
tig, fNint, emfig, fleißig: seré.
nyen. adv. hurtig, int, emfg,
Serényes, adj. mit Mábhnen ver:
fehen.
Serenykedni, Fleiß anmenben , ſch
gel Müpe geben. ág. Meder
erénység , s. gyorsaság , Die
tigfeit , Behenbi feit Tpätigfin
unterfeit , Lebhaftigfeit ; szer.
almatosság , bet Sleiß , die Em
elt.
Ser, subst. bie_Verlekung , ber
ame; daB Weh in den Ber
en.
Seret, s. sret, puskäbantald ón
seret, daB Schrot , pl. bie Cdror
te, kleine, gegoſſene Bienfügels
den oder Körner , zum Ehiehm ;
arettel lőni, mit Schrot fit
fen : serétpuska , s. bie Schiot⸗
büdfe: sréttartó zatskö, s. br
Schrotbeutel. J
Serke, a. bie Niſſe, in ben Ges
ren, (Ener der Liufe.)
Serkefü , s. dad TannenmooB , Kol:
benmoos.
Serkengetni ‚ufmuntern , antrei:
en.
Serkenni, felserkenni, munter mers
den, aufmachen , 'ermadhen.
Serkenteni, felserkentent , költeni,
meden, aufmeden, vom Cl
fe erweden; valakit a’ mu
aufmuntern , antreiben , anreizen
anmahnen.
Serkentő , adj. anrelzend, antrel:
bend: serkentőeszköz , 8. dab
Ermedungb: oder Reizungsmittel:
serkentööra, s. der Weder , bit
MBedudr , ein Utr mit elnem
eder.
Serken, adj. voll Niffen.
Berpenyő, s. die Pfanne, (die
Aüdengefdjirr, );rütö serpenyőt"
Pfanne zum röften : petáenye
sütő v. lábas serpenyő, Bratpfats
ne; puska serpenyő, an CEditéger
mehren ;_meröfont serpenyöjt,
die Wagfchale, oder mérőserpenyó
Wage zum Wägen; serpenyér
és serpenyötlen font , eine Bat
fomopj mit ald aud one Bey
Serte
fhaleı serpenyömiven , m ber
Pfannenfhmted.
Serte, s. die Borfte; disznöserte,
bie Sauhorfte: nerteetset, 8. ber
Börfipinfel: nerteseprü, s. der
Borítbefen , Borftwifh, Haarbes
en: serteszabäsu, adj. boríténs
Förmig.
Sertés , adj. börftig, Borften tras
gend, mit Borften befeht , voller
orten, a. ft. disznó , ba8 Bors
ftenvieh, Schwein, hit Sau:
sertesmarha, a. sertések, bad
Shweindvleh, Borftenvieh,
Sértés, s. bie Beleidigung; Vers
legung: sértegetni, oft belelbis
Ei t oft verlegen: sértegető , adj.
eleibigenb ni , megbántani,
eleidígen ; késsel, de , verlegen:
sértetlen 1j. ünverlegt.
Serti rés Me Kriechente.
Sértő , a eletdigenb ; a. ber Bes
Teidiger; sértő tnelekedet , eine
beleldigenbe „Handlung : sertöleg,
adv. sértve , beleidigend.
Sértődés, s. bie Verlegung.
Berhles, s. sérűltség , dee Bruch,
(ein Leibfhaben) Hodenbrud ; el
szorított sérüles , ein eingeflemms
ter Bruch; sérűléskötó, s. bél-
felkötő , dad Brudbanbd ; sé:
rülest felkötni, dad Bruchband
anlegen ; sérülést orvasló , s. ber
Brudarzt a Adj.
kadt , a" kinek a! béle lejár , els
Spas
bie
lä sé.
ggaͤng täldütazäs ,
die Spazierreife: sétálóhely, =.
der Spaziergang , Gpazterort, bie
Promenade,
Setälgatds, subst. daB Gehen, der
Gang. -
Sa, a. balog , Tint; ft. balkéz,
linke Hanb
Setét, adj. buntel , finítet , be Lich⸗
Sikárlani 407
letétedni , finfler wer⸗
s adj. eiwas finfter,
dunkel ;setetkek , adj. dunfelblau,
ranzblau : setéi ’
infter machen: setötsärga, adj.
infelgelb: setétség , s. die_Bins
ernig, Dunkelheit, ba8 Dun:
tel: setetsaind ‚adj. barnás ; adv.
getétszínűre buntelfarbig fhrvánzr
Id: setötveres, adj. buntfeltotb :
setétűlni , dunkel oder finfter
sirerden, Naht werden,
iba i
Sieten, s. bie Eile; sietni , ellen 3,
rovı Lassan slesá , tovább érsz,
Me mit TBeile: siettemben el.
felejtettem , ih habe e8 in ber
Eile vergeffen; sietni kell, man
muß ellen , Eile It nöthig: nyaka
taförg sietni , über Hald u. Kopf
Teile! mad ges
kihez sietni, zu
lamivelsietni, mit
ő j. burtig,
in eilen;
etwaß ellen: si
eilend: sietöposta, s. der Cils
bothe , bie Staffeln: sietös, adj.
eilfertig, womit man eifen muß
ietség , s. die Eile, Eilfertigkeit,
ba8 Eilen: sietséggel adv, Tehe
eilend,, überauß fhnell , mit-grös
fer Eile: sietségtelen , adj. lang:
fam , nit eilfertig, nicht ſchneli.
Biettetni , valamit, etwas betrels
ben, beſchleunigen.
Sietve, adv. eilend, ellends, ges
fhrind , bhurtig, nel, ellfers
RR sietve írni, ellend oder in
Elle fhreiben; nem sietve lassan
lassan ; ohne Eile, nad u. nad.
Siger , s. süget , ber Patfd , Bars
oder Barfh, Barfding, (ein
N. alatt. Aprüpfri
ik, ad). síkos, + fplüpfei,
Sík, a. Die Si, ®
Sikálni , politen ‚ glätten, glänzend
machen.
Sikamlani , megsikamlani , gleften,
außgleiten , rutſchen, auͤrütſchen.
BSikamló, adj. síkos, figrüpferig >
latt; Sikamló tzipellő, s. bie
leifſchuhe.
Sikärlani , poliren, glätten:
kärläs , s. da3 Glätten , bie
tung, Pollrung.
Sikárló
i kisikáról vala-
mit, der Blätter, Polirer: si
kärl6 eszköz, t. i. fából v. üveg-
ből, bie Elötte, ein Blättzeug, .
zum Glätten dienlichez Inftrur
ment :sikärlott, adj. polirt , platt,
fein und nett bearbeitet, gläns
send gemacht.
Sikätor , s. szoros útszátska, eine
ſchmale Saffe , eln Gágden.
Siker , 8. foganat , előmenetel , ber
Bortgang ı Mugen, Erfolg: bad
Gebet
Sikeres, at
leimicht;
wirffam ,
pen, die Wirkung.
j. ft: ragadós , Mlebrig,
. alle ande hasznoı
car. nügfl
eine nüßli
beihlid : si-
mit Aus
Art: si-
Sikitni, fhlüpferig machen.
ad , 8. ördög haraptafű , ber
Teufeldabbiß , dad Abbißkraut.
Siklókígyó , s. bie Natter,
Sikmexö, s. rónaföld, die Ebene
daB fiade Land, ein ebeneß Beld:
sikmezöneg , s. bie Ebene, ein
ebened Land. 2
Sikoltani , f&renen , heftig frepen:
s konk Aa]. * Ha 2 — fert
íkoz, adj. febr tt , fhlüpferig;
síkos lenni, félőpírig Ten: *
kosan, adv. főlüpfrig: síkossá
tenni , fQlüpfrid maden : sikos-,
ság, 8. bie Glätte, Schlüpfrigs
teit: sikosüt, s. ba Glatteid.
Sikótyű , s. dad Deihfelband.
Sikság, s. die Ebene, eine weite
Ebene.
Silány , adj. hitväny , gering.
Sima , adj. síkár , glatt, nicht rauch ;
ft. kopász , glatt X Pr
símaság, 5. die lötte: sima-
Sika.
szájú ‚adj. fhmieihlerifh, Schmei:
belepen vorfagend. .
Sinftani , simftni, glatt mathen,
glätten; flreihen: simítás , =
die Glätung , Glattmadung . des
Gärten: simítatlan , adj. unge:
glättet.
Simitö, adj. glatt madend.'
Sina, a bet Ui ber
Duft imítájegy, simitäs je.
gye, s. ba8 hleifun Bzeichen :
simftögyalu , s. der lattbobel:
simftott, adj. glatt gemadt.
bie Streidung ; be}
imogatni , p.e.sza-
Bart ftreiden ; firets
ſich a
Simúlni , hozzásimúlni ,
ſchmiegen.
Sindely , 1. Zsindely.
Sing, s. bie kieine Elle.
Singvas, s. dad Scieneifen ; bie
Söiene : sinszeg , s. ber Echen ⸗
nagel.
Síni , rini, heufen und meinen.
Sinleni , fränteln, außdorcen, von
einer langwierigen Krankheit vers
sehrt werden , verfómadten.
Sintödes , s. die Kränflickeit , Ber:
f&hmadtung: sinlödni , ve: 2
ten , főmadten , tränfeln.
Sinér , s. die Schnur, zum Pins
den ; fűzősinőr, s. ein Cdmürs
band; egyenes mint a’ sindr, ge:
rade wie eine Echnur, ſchnurge⸗
rabe: sinörmertek , s. bie Rist:
orotska, 5. dad Schmär:
rozni, megsinorozsi,
sinört varrni reá, p. 0. magyar
ruhára, befnüren, fdnüren.
mit Schnüren verfehen.
Sints, ft. is nints , if} auch nidt;
nekem sints, ih habe auch nidt,
td) habe aud fein — itt sints,
bier if er auch nicht; senki sints
itthon , niemand ift zu Daufe;
en.
u find
te Pfeife , ein BlaBinfirw
Ónsípok az orgonabas ,
bie Pfeifen in ber Drgel, B
Pfelfenwerk; sípolás , s. De}
Pfeifen , auf einer Pfeife: sipel-
ni, pfeifen, auf einer Pfeife:
sipos , s. ber Pfeifer: siptarto,
sipt baz Pfeifen s Jutteral
afpte ló, s. der Pfeifenmacer
Sipka, s. die Müge, Kappe; fer
Sir.
tenni , levenni a" sipkäjät, Die .
Müte aufſe den abnehmen; sip-
kätska, s. dad Mükden.
Sir, s. daB Grab ; temetösfr , eine
Gsabflätte: síron túl, denfeitd
bes Grabed; síredény, s. bie
Urne; síremlék, s. sírfa, daB
Grabmabi : sírhalom, s. ber Grab⸗
pügel: sírjel, s. daB Grabmapl :
sírásó, s. ber Todtengráber; te-
met
nbeforger: sírásóság, s. ba8
dtengräberamt: sírkő ko-
porsókó . s. der_Grabflein: sir-
tzím , s. daB Epitappium , bad
Grabmahl: sirvers, s. daß Grab:
—— Epitaphium, die Grabs
wirt.
j. Möglich, beflagends
Imasan , adv. täglich,
3; Thraͤnen erregenb:
siralmas versezet, s. dad Klage
edit, Klaglied. .
Siralom, s. bad Weinen, Klagen,
Kläglicthun.
Sirály , s. tsülld , die Möve.
Siránkozás , 5. bad Beweinen , 3. B.
einer theuren Perfon: siränkoz-
ni, meinen, Magen , Thraͤnen
vergießen: siránkozó, adj. bes
jammerndwerth , zu beklagen ,
ber Thraͤnen werth; siránkozó
hang, s. ber SKlageton: sirän-
kozó szó, s. die Klageſtimme.
Sírás, s. dad Weinen, Wehklagen.
Siratand6 ‚adj. ber zu beklagen ift,
beiammerndmerth.
Siratás; s. bad Bemeinen.
Síratát , adj. unbeweint.
Síratni valakit, um jemanben weis
nen; p. o. megholt attyát, an-
nyát síratni, ben Z0b-be8 Was
terő, ber Mutter beweinen.
Siratott, adj. beweint , beklagt.
Sirdogälni, weinen.
Sírni , weinen , Thränen vergießen ;
örömében sírni , vor Breude Thraͤ⸗
nen vergießen , meinen. 5
Síró , adj. sírva, adv. weinend.
Sisak, s; ber Helm, die Sturms
kformäjü, adj. helms
ig : sisakfü , s. ber Sturms
(Pflanze): sisakköts , s.
te Kelmbinde : sisakos , adj. ber
einen Helm auf hat, gebelmt:
sisakotska , s. dad Helmden: si-
sakszem , s. bad Viſier am Hel⸗
tube:
ésről gondoskodó, ein fels
Sóház 460
ein (darladrotbei
Sdar lachlleid.
Sköfinm , s. ber Goldfaden.
Skomberhal , s. die Makreln.
Skorpió, s. ber Scorpion; egy
tsillagzat , ein Geftirn; skorpió-
tsipes , s. ber Seerpiongtich; akor
Pióolaj , s. da3 Scorpiondhl.
Slejt, s. lép, die Honigfdetbe.
Snef, a. szalonka , E. die Schne⸗
pfe, der Schnepf.
86, s. das Salz; kősó darab, ein
Galyfein; egy kő só, ein Calzs
üd; kész sórakás, eln Saiz⸗
vorrath; sót törni ‚Salz ſtoßen:
sóadó , s. ber Salzzoll: soakna,
lagrube , dad Salzwerf :
der Salzpäntler, Salz:
ad Rindfleifd: sóbánya,
2. die Salzgrube , bad Salzwerk:
södarab, s. ber Salztlod, bad
Salztlümpden: sóér, s. die Salz?
aber: söfont, s..bie Salgwage ;
sóforrás , s. bie_Salzquelle: só-
főzés, s. bie Solzſie berey: só-
főző, s. ber Calzfieder.
Sóhán, s. dad Salzhauß , bie Salzs
nieberlages söhegy , s. ber Salz?
x
Söler
(470
"berg: söhfvatal, a.ba$ Calyamt:
sóhívatali író , s. ber Calzfórets
ber: sóhordó hajó
s. dad Cal;
(HI : sóíz , a. der Salygefdmad:
sókereskedés, s. sóval kereske-
des, ber Salzhandel: sókristály,
8. ber Calztrpítall. 7
Fólév,s. bie Satzlale: sómázsa,
a. bie E.
Ködor ber Einen.
#odoräs , a. bad Drehen , Umbdres
ben: sodorftoi, unbrehen: sodo-
Tított , sodort ‚adj. gedgeh 0d-
rott selyem, gedrehte Seide ‚ges
awirnte Seide; sodorni , mit ber
flahen Hand drehen, feinnen ;
lohányt üszvesodorni, Zabad ,
pinnen : arany v. ezüst fonalat
sodorni , Bold oder Silber fpins
nen.
Kodrö, s. sodrófa , bag Zwirnholz⸗
ber Dreher: sodi Ha Bi lat
Pitzka, ein Rüdriöffel, Spaltel.
Gógor , s. ber Cdmager : sógorasz-
szony , she are, : sógor-
ság, s. bie mäger! t.
He adr. fut miemalb. 4 bas
Sohajtani , feufzen : séhajtás , s.
Seufzen; ber Geufzer. ”
Sohajtoz. s. dad Ceufzen, ger
feufze ; sohajtozni , feufzen, dft
feufzen: sohajtozva, sohajtva,
sár feufgend. h lemals
;oha napján , sohasem, niemald ,
‚auf den St. Nimmerdtag.
Sohasem, sohase, adv. nie, nies
mals.
Sohol, adv. nirgenbő; sohol se,
nirgendö; sohol sints , er, fie oder
es ift nirgendd.
Sohonnai,, adj. bitang , jött ment,
ein Slühtling , der nirgends zu
Hauſe If.
, Sokad,
Bokat
Sohonnan , adv. nirgenbB her.
Schova, sehova se, adv. nirgenb3
bin.
Sok, adj. viel, compar. több , mehr,
superl. legtöbb, daß meifte; der
acc. sokat, fteht oft fi. sokáig,
lang , und fl. sokszor „ oft.
Sokä ‚adv. sokáig , sok ideig , lan
8e; soká tartani , lange dauern,
währen,
. 0. sokad magaddal , du
und mit bir viele ; sokad magam-
mal, viele mit mir; schad ma
ga volt, er war mit vielem
Indern. a
Sokadalmas, s. E. ein Krämer, ber
die Diärkte befugt: sokadalmas
hely, 5. ein Handelsplat ü
Ort, mo verkauft wirb: so
maskodpi , auf dem Martte ver:
Baufen, fhadern.
Sokadalom, K. ft. vásár, országos
Vásár, ber Jahrmarkt; sohada-
lomıbanväsärlani, Ptartt halten.auf
kim Jahrmarkte Gefpäfte mes
en.
ágú , adj. vieläftig.
Sokáig, adr. sok ideig,
Belt; s. tartó , adj. bauerhaft.
Sokallani, für zu viel halten.
Sokan, adv. ft. pl. sokak, viele,
többen , mehr. .
Sokära, adv. {pät , lange; nem s0-
, kára, bald, bald darauf.
Sokasäg, a. die Bielheit, große
Anzahl, Menge A nep, öszre-
gyűlt nép, dad Bolt, der Haus
fe, Pobel.
Sokasítani , aakasitni, möhren , ver:
mebren, vervielfältigen : sokasi-
tás, s. bie Vermehrung , Ders
" vielfalfigung : sokasítható, adj.
Wwa8 vermehrt werden kann, ver:
mehrbar: sokasító, s. ber Ber
vielfältiger : sokasított , adj. vers
mebrt , vervielfáltiget.
Sokasodni , fi vermehren.
begebrend; sokat beszélő, adj.
viel rebend, gefömänig : sokat
tehető, adj. vielvermogenb: se
kattehetöseg , ». bie Vielvermós
genbeit: sokat termő, adj. viel
bernorbeingenb, , frudtbar : sokat
tudás, s. die Vielwifjenhelt: se
Sokätart6
kat tudó, adj. vielmiffend: sokat
tudós, s. der Vielwiffer.
Sokätartö, adj. sokáig tartó , lans
& dauernd, langmwierig;_P- ©.
— zzees „eine langwierige Krants
jelt. ,
Bokatska , adj. etwas an viel. "
Sokbeszédű , adj. beszédes , gefprás "
ap: im Sprechen weitläufig ; ger
ſd baͤdig·
Sokezerszer , adv. vieltaufendmal ,
millionenmal, unzähligemal.
Sokfelé, adj. vielerlep, vielfach,
manderléps sokféle formájú, adj.
von vielerlep Geftalt , manderlep:
sokféle hangú , adj, vieltonend :
sokféle hasadó , adj. vielfpaltig,
An viele Tbeilegefpalten: sokféle
módon , adr. auf vielerlep Art,
auf manderlep Weiſe: sokféle
nemű , adj. von manderlep Art.
Sokféleképpen , adj. auf vielerlep
Art ober auf verfiedene Art.
Sakfeleseg , a. die Vielfältigkeit.
Sokkal, adv. viel; sokkal oltsöb-
ban vettem, mint az Úr, id has
a viel wopifeiler eingekauft , aló
e.
Soketh ember, s. ber Bieleffer,
Dielfraß: sokesztendős, adject.
pteljöbrig.
GSokfeleségtartás , s. 1) die Vexhel⸗
sathung mit Vielen; 2) die Viels
mweiberen , Polngamie : sokférjűe
ség , s. die Vielmännerep, Por
Irandrie.
Sohgötzös, vagy tzimbökos, adj.
vielfnotig : sokgyökerä , adj. viels
wurzelig.
Bokhangü , adj. vielflimmig , viels
fönig sokhegyüi., adj. vielfpitig,
3. B. wie ein Spurm , Stern.
Sokjelentesä , adj. vieldeutig.
Sokkeppen , adj. auf verfgiebene
Art, vielfältiger Weife,
Soklábú , adj. vlelfüßig , vielbeinig;
3. der Vielfuß , (ein Infect).
Soklyukü, soklikü, adj. viele ös
der "abend , viellödherig,
Soknemá , adj. vielartig, von vies
lerley Art.
Soknevű , adj. vielnamig.
: sokol-
Sokoldalú, adj. vielfeiti
dalü: die Vielſeltigkeit.
Sokoszlopos , adj. vielfäulig.
Sokra betsülni , hohfhägen.
0
Sokrendbeli, adj. vielerlep: sok
részre osztott , adj. in viele Theis
.
\
Söpajta am
sokreszä , adj. viels
kretü, adj. vielfah,
ki gy fonalü, adj. diei⸗
"fábig: sokszárú , adj. vielftánges
lig: sokszeglet, 8. bad Vieleck·
sokszegletű, adj. vieledig: sok-
szemű ‚adj. vielőugig : sokszínű,
adj. vielfasbig: sokszor, adv.
vielmal , oft: sokszori , adj. viels
malig: sokszorozäs, s. die Vers
vielfältigung , Vervielung, Muls
tiplication : sokszorozni , verviels
föltigen, multiplicisen : soksoro-,
só, s. ber Vervielfältiger, Mul⸗
‘ Hártraáádi sokszótagú , adj. viels
vibig.
Soktudamányú , s. ein Vielwiffer,
ein Mann von vielen Kenntniffen.
Sokútú , adj. a minek sok útja van,
viel Wege babenb.
Sokzugü, adj. Siehminsttg,
Sólya , s. die Gople; ft. botskor ,
bie Shpnürfoplen : sólyás, adj.
Schnuͤr ſohlen anhabend.
Solymäsz , s. ber Baltenier, ein
Sager a, ber mit Ballen umgeht fi
solymäszat,. s. die Bolten
solymászni , Balken jagen.
Iyommadar, s. der dal⸗
: sólyommal vadäszäs, s. bie
ai ze, Baltenjagd : sólyom-
mal vadászó, s. ber Galfenier,
Baltner : sólyomórzó , s. der Bals
fenmárter.
Som, s. die Kornelklrſche, Korhels
le, Dirligen, bie $rudt vom
Kornelbaum : somfa, s, ber Kors
nelbaum, Kornelfisfpbaum , Ber
emelne Hartriegel , "die gemeine
Sirige; somfánál főző , gelälgr
Iniderifh , ein Geiztragen, Anis
der.
Somlyó , Schomlau; somlyai bor,
Schomlauer Wein; somlyóhegy,
somlyai hegy , Schomlauerberg.
Somma , s. (I. summa), die ganze
ommätsk: s. ein
jommája valaminek,
der Inhalt von etwai
Somolygani , ft. mosolygani, lächeln,
in
Sonka ,
lagb :.
sódor , der Schinken.
Sonkoly, s. bie au8geprefte Ho⸗
nigfédetbe. ,
861 —X ————
alzniederlage, ein Salzſpeicher:
Salz ſtadel. o .
Sopänkodäs
Sopänkodäs , 8. bad Geufzen und
lagen : sopánkodni, feufzen ,
jammern und Magen, fid Im Ges
müth ängfligen.
, Sopär, sat fukar , file, farg in
leinen. Dingen, ein filzigerDtenfős
sopäraäg , 5. bie —W dũ⸗
igkeit
PR s.die Reihe; sor fa, eine
je Bán egy sor fog „eine
ne; sor gyön; .
eine Reihe Bern: sorban Bi úri
oder nad ber Reihe ; sor szerént,
ber Reihe nad) ; sorjában menni,
nad ber Reihe gehen ; sorba ál-
Jítni, reihen, nad ber Reihe ſtel⸗
Ten, in eine Reihe ftellen , brins
gem rám kerűl a" sor , die Reihe
ommt an mid, ober rajtam van
a’ sor, bie Reihe ift an mir ; sor-
ról sorra , nad ber Reihe, nem
úgy van aunaka’sorja, ba8 geht
nidt fos nem tudod a’ sorjät,
du weißt nidt, wie dad ng
Bedt, oder bu verftehft dad nicht.
Sordely , =. kölesmadär , der graue
Ammer, Hirfenammer.
Boröf, a. aróf , bie Schraubt..
Sorompó, 2.ba8 Bitter , bie Schrans
en.
Boros , adj. in Reihen getheilt; ber
in ber ehe folgt oder an bem
bie Reihe if.
Bors, s. 1) ba$ £008 5 ober fl. sors-
jel, daB Loodzeihen. 3. B. eine
Kugel, u. dgl. ald Mittel, beffen
man fid zum Loofen bedient ; sor.
sot vetni, bie Loofe werfen, sor-
sot húzni, bie Looſe ziehen; az
én sorsom nyertes lett , mein £008
bat gewonnen; so.sot váltani,
ein 2008 nehmen; nyert sors,
dad Sewintlond, ber Gewinnt;
2: trop, ber Zufall, dad Glüd ,
Obngefähr ; sotsáltal jutni, Bi
foo zufallen; sors által válasz-
tani, durch bad £008 erwaͤhlen;
valamit sors által nyerni, etwad
durchs 2008 erhalten.
Borsal , adv. sors szerént , nad) bem
Looſe, burd daB Loos.
Borshúzás , s. sorsvetés , daB £00-
en.
sa, 2. dad Loodzeichen.
Borsolás, soravonds , s. bie Loos
fung: sorsolni, loofen, Looſe
siehen.
472
Sósdi a
Sorsotska, s. sorstzédulátska , daB
Loodzettelchen.
Sorsot vetett, adj. geloofet: sors-
vető, s. der Loofer , Verloofer:
I. dad Loofen: sors-
ndölea, s. eine Weifs
fagung au8 bem gefallenen Loofe:
sorsvetesböl jövendőlő, s. ein
Weiſſager, au8 bem gezogenen
Loofe : sorsvetö edény , a. melly-
ből a’ régiek a’ sorsot húzták,
ber fovstopf, in welden (bep ben
Alten) die Wahlſtimmen gethan
und dann gezogen wurben , Yen
sors által választani, dur bas
0038 oh B. die höhern Beamten
hlen. jé
u. et .
Sorsos , s. ber Gefübrte: p. o. hit
sorsosa, ber Slaubendgenoſſe.
Sorvanás, s. bie Abzehrung, bas
Welten : sorvadni, hervadni , wels
ten, verwelfen; abzehren. öle
Abzehrung haben: sorvasztani,
abmergeln, abzehren, melt mas
n.
Sós, adj. megsözott, falgen,,
falzig se lenni , am:
den; egy kevéssé sós , ein wenig
gefalgen : sósan , adv. gefalzen.
Sóshal , lak , pl. eingefalzene
Bifde: sóshalas tonna, s. elne
Sonne mit Kingefalgenen viſchen:
sóshallérv , s. die diſchlake.
Sóshordó , s. die Calztonne.
Sóskút ber — rabe
efalzene
he , Salzlate.
Sós nedv , s. eine faltóte Beudtigs
elt.
Sósság , s. bie Calzigteit , ba Cal:
aige einer Sade , eine falzige Eis
enſchaft.
Sás tenger, s. das Salzmeer.
Söstiset, s. ber Salzbeamte.
Sóstsúz , s.nyavalya, ber Galzkuf,
{eine Krantpeit).
Sósúr , s. ber Salgverwalter, Saljs
Director , SalzsInfpector, Saly
verfleißer; fl. sóbirtokos, eln
Salzperr.
Sósvíz, s. dad Salzwaſſer; sóval ,
adv. sósan , gefalzen, mit Salz
Sóval betsinálás vagy elkészítés,
bie Calzung , Anmadun mit
&alz : sóval betsinált, adj. mit
Salz angemagt.
Sgedi, s. ber Sauerklee; madár
eine
Sóska Sröf 473
söndl, der B eine Yıt _nelkeden, dab Streichein Symei⸗
Sauerfiee. uhampfe , elne. Ir dein, Gareffiren. gern. Shm
söska, ber gemeine Saue ram⸗ Sót, conj. ja, ja fogar, ja aud,
fer; madár sóska, ber klein—⸗ u dem; sót inkább, vielmehr ,
" blätterige Sauerampfer, Schaf⸗ ja vielmehr ; sőtt még , maß nod
ampfer; vízi sóska, Waflerems mehr iſt, ja (aan Ja noch mehr.
Sóskafű , s. háromlevelű bóskafő, Vermadung : sövénnyel békerítni,
ber gemeine Sauerklee, Bugs: umzoͤunen verzäunen , einen Zaun
‚ampfer.
Bovänyitni, elsovänyftni, mager Spárga
maden , 3. B. den Boden. gel:
Sovänyodni , megsoványodni , mas elbeet
‚ger werben, abzebren. Belbrübe.
Sovárgó, adj. mager, abgezebrt;
fhmadtend , fee —* 80-
várgani , abzebren , ſchmachten. Spehely , s.
Sózás, s. bad Salzen, Cinfalzen: feele auß Holz.
sózni, megsözni, falzen, einfals Spikinärd , spikandrd , s. ber Gpis
zen: sózott, adj. sózva , adv.ges Finard, Spitenard, breitblättris
falgen; marinirt: sózottság, s; e Lavendel.
die Einfalzung , Marinirung. Sp it spindte, kerti paréj , 8. der
Pina!
Sömör , s. sömörög , der Hautflecken, teti
Bittertdp , Sittelmaal, f a an Saugfämamm ,
Böppedek, a. daB Moor, Moor je enead mit Dan ;
land , ber Sumpf. Moroft: söp- me abwifdjen ; spongyiakó , s. ber
pedekes, adj. moorig, mooraflig. Schwammftein: spongyiäs, adj.
Söpreni , 1. sepreni. ii spongyia, ſchwam⸗
Kör,l.ser. - mig, geröß spongyiätaka, 8.
Söre, s. szarvasmarha , bad Horn: ein Schw:
der Vieh:
ber Viehe
474 Stäb-
folni , ſchrauben einſchrauben : sró-
fos, adj. fhraubenförmig.
Stáb , (Stöb) s. ber Stab , b. i. beym
Militär die höheren Officiere eine
Regimentd; föntäb , vexerlö tisz-
tikar, ber höhere Stab; alstäb,
altiszti kar, der niedere Stab.
Státus . s, köztársaság , birodalom,
ber Staat , dad gemeine Wefen,
Reid, Land; in Rüdfiht feiner
, Verfaffung ; egészen a" státus szol-
gálatjára ai magát, fid ganz
den Staatögefhäften wibmen..
Se p.dóssága , 8. die Staats⸗
Status bäntäs, s. bad Staatövers Si
breden.
Stätus fogháza, s. dad Gtaatäges
föngniß : státus foglya, s. der
Etaatdyefangene: státus fogság,
8. státus un tett — oa
fogság , die Staatsgefangen t.
Biätus jussa , a. bob Ctaatöredit.
Stätus oklevelei, státus kötelező _
levelei , die Gtaatäpapiere.
Stätus petsétje , s. bad Staatsſiegel.
Ktätus tani 6. ber Etaatörath,
(ad personam).
Stätus titoknokja , s. der Staats⸗
Secretär.
Stätus tudomänyja, s. a’ státus
alkotmänytudomänyja,die&taatds
wiſſenſchaft.
Stätust illető írás, s. bie Staats⸗
Stempel, s. bélyeg, bilyog, ber
Stämpel.
Stoktis, s. tőkehal , der, Stodfifh.
Stomp, s. die Etampfmühle.
Sträzsa , s. 1) 6rälläs , die Wade
2) őrizet, die Wade, strázsán
allani, Wade fliehen; 3) őrálló,
bie Made, a’ sträzsäkat felväl-
dani, die Wade ablöfen: 4) őri-
zethely, die Wade, ber Ort,
wo die Wachhabenden verfammelt
find, Wodpoften ; 5) őrző, vi-
gyázó, "(bakter) der Wädter:
sträzsaälläs, s. bie, Wade, dad
Wache halten ágsán állani,
Wade ſtehen: sträzsälni, Made
0. kit, jem. bes
fier : sträzsapompa a’ katonáknül,
8. bie Wads Parade : atrázsaszo-
Sujtogatni
ba, s. die Wachftube : strázsát ki-
állítani , Wachen außftellen,
Strutz ‚strytzmadar ‚g. ber Strauß,
Straußvogel.
Stukatúra , 8. bie Studatur, Gypös
bede.
Stutz , 8. ber Ctug, die Stut⸗
büchſe.
Suba, s, enbitza, dad Oberkleid
Winterlieidb: subitzäska, s, ein
Untertleid.
Sudanlanı , E. ſchnell entlaufen,
ausreißen; verfamwinden.
Sufa, sulla, s. eine faure Milde
3
Súgárágyú , 8.
ein Seldítüd. n
Sugarlö, s. ber Dhrenbläfer : suga,
rolni, sugarlani , in bie Ohren,
sé; auf
júgás, 8. bai
Ohr.
F
ni
nachſchleichen.
Suhantz, s. ein Burſche; derék su-
hantz , ein braver Burfde.
Suhogäs , s. bad Eaufen , Säufeln,
$lüjtern : suhogni , faufen , pfeifen
fäufeln
Sujtani
"sulytani a fblagen.
: Sujtäs , subst. fladed Ehnürcen , b.
PH itfhen ſchlagen: sujt.
jtogatni , en fhlagen:euj
ms adj. főlagenb , Rreigend.,
Súly
Sály a sully ‚bie Laflı Schwere,
Sulykolni, verni „bläuen, prügeln,
burdbláuen. ji
Sulyok, s. ber Schlögel; Blägel,
rügel.
Sulyom, s. vízi sulyam, die Waſ⸗
senuf.
Súlyos , sullyos, adj. ſchwer, läftig,
" brüdend. 5
Sulytani, megsulytani , ütni, zus
hauen, zuſchlagen, ſchlagen.
Summa , subst. rövid foglalat, die
Summe , ber Inbegriff ; summa,
szám, die Summe, Menge , ans
3ahl; nagy summát fizetni, eine
‚große Summe bezahlen: summás,
adj. fummarifd , furz, kurzge⸗
faßt : summásan ‚adv. ältaljäban,
rövideden, fummarifc, überhaupt,
furze furzgefaßt, mit einem Worte.
Bunda, adj. tsúnya , gráulid , hág:
lich, fhundig , unsrdentlich.
Rúb, I. zsúp , ein Shab.
Super , s. hajóépítő , ber Schiffbau⸗
meifter.
Superlätz s. der Vorhang.
Sürolni, dörgölni , reiben; wegen,
abmwegen.
Susárlani , leife reden , helmlich re⸗
ben: susárlás , a. daB leife Reden,
Blüftern.
Susnya, alamuszi, adj. träg , 3. B.
ein trägeß Kind, főláftiá, faul.
Susogäs, s, bad £ifpeln, Slüftern ,
Säufeln , Mur me in ogni, ind
Por zifhen, flüfern, leife oder
beimlió reden: susogó, s. sug-
dosö, ber leiferedet, eln Ohrens
bläfer.
Bustäk , s. E. hatkrajtzäras, ein
Segöíreuzerítüd , ein Sechſer.
Sustorekoläs, 5. dad Kniſtern,
Praffeln: sustorekolni, praffeln,
mint a’ tűz, fniftern.
ber Bfenwintel, Schlupf
szarvatlan, ohne Hörner;
új
mit ftümpfen Hörnern.
Suttogas , s. dad heimliche Zifcheln,
Slürtern miteinander, daB Lis
fpeln , Murmeln: suttogni ‚heims
lid) miteinander reden, flüftern »
aifheln, leife edene suttogó, adj.
leife redend , fiüfternd , aifhelnd; ,
s. ber leife redet, der Ohrenblä⸗
fer, Slüfterer: suttogra, adv.
leife sedend, fiüfternd, zifdelnb.
Sündöközni 475
Suttomba, adv. verborgen, heims
lich, im Winkel, im Verborges
nen.
Sü, s. E. der Schwager , Bruder
Mi Wonneb oder vs Beet,
üdő , s. süldő, ein einden,
Bertelden , Spanfertelgen. 9 .
Sügér , sígér , s. ber Paͤrſch, Bars
Süket, adj. siket, taub , gehörlo8;
ber nidt hören mill, süketnek
6
5, taub werden:
t, süketitett, adj. taub
gemast , taub geworden.
sül sün, bas Stachelthier:
nd, 8. ber Igel.
Süldő, s. der Srifgling , ein
Schpmweinden ; süldő nyúl , s. ein
junger Hafe.
Sületien,, adj. p. 0. kenyér, nicht
außg:baden ; p. 0. petsenye ‚uns
‚gebraten , nit außgebraten.
fü, s. die Yarondmurzel.
ber Sandbarſch, Sciel.
ly, 8. bie Beigmwarze.
Iyedes, a. dad Cinten, 3. B
eines Schiffes: süllyedni , finten,
untergehen. ké
Süllyeszteni , untertauden ; a" ha-
jót fegüllyeszteni » bad Cdiff vers
en.
Sülyfü, s. bie Aaronswurz.
Sülni, braten; a’ kenyérről, ges
baden werben.
Sült, adj, gebraten, gebaden; m
ber Braten: — sült bolond , ein
volllommener oder ganzer Narr:
egy tikmony sültig meglesz, es
ig in ein paar Vaters
: sült hús, gebratenes dleiſch;
sült petsenye, ein Braten: sül-
ve, adv. gebraten, gebaden, ges
braten,
Sümöltső , s. E. eine Ware: sü-
jöt: . ein MBárzden :
‚adj. voller Warzen,
Sün, s. sül, dad Staeltpier.
Sündöközni , hízelkedve járni va-
Maki körűl , flattiren, fgmeldeln,
auf eine feine Art zu pinterge⸗
hen ſuchen.
476 Sürgetes
Sürgetes, s. bie
"enje die Bő
sűrített, adj. diht in
Bemadt , verdichtet : alı-
machen
einander
rithetö , adject. möglich dicht zu
en.
Sürä, adj. D did, p. o. vér, Bis
deß Blut; 2) dit, p. o. erdő,
bihter Wald; sűrű vagy tömött
gyolts , eine dichte d.1. fefte Lein⸗
wand; s. fésű , ein dichter Kamm,
Zäufelamm setétség , eine
bite Siníternig; 3) fl. sokszori,
‚häufig, oftmalig , vielfältig: sí-
rien, adv. sürün, dicht, nit
loder; särten öszve, bidt zus
kammer ; sűrűen ültetni a’ fákat,
die Bäume dicht pflanzen; strü-
re tsioälni, megsürftoi , sűrűvé
tenni, dit maden, verdihten;
sűrűség, s. die Dichte, Didts
belt, Dichtigkeit, einer Sade.
, Bütétek , E. s. bie Haubenlerchen.
Sütemény, s. das Gebäd, és
wert, 3. B. Torten ‚u. dgl. tzúk-
ros sütemény , Zuderbadwert ,
Suderbaderen.
Sütes, s. kenyérsütés , ba8 Baden,
Brodsaden; phr. elég egy sü-
tésből egy lepény, ed iſt genug
auf einmal; p. 0. petsenyesütés,
+ dad Braten.
Bütni , I) a’ napról , fheinen ; p. o.
a! nap süt, bie Sonne fgeint,
ed it Sonnenfdein ; 2) kenyeret,
baten, 3. B. Brod, u. dal. 3)
etsenyét , braten; 4) puskát va-
Fakire , loßörennen; 5 ft. égetni,
brennen : sütnivaló hal, s. ein
Brat oder Badfifd , ber zum Bas
den beftimmt iR: sütnivald liszt,
s. bad" Badmehl.
Büts, s. ber Bäder , t.i. aszszony,
elne Báderinn ; érsütő , ein
EBrobbáder , zony , eine
MBrodbáderinn : sütőforma , s. die
dened Backwerk barinn zu baden:
sütözetnı, oft baden, braten:
Szabad
sütshäs, a. daB Backhaus bie
Badftube : sötchely , s. die Bir
deren, ber zum Baden beſtimm⸗
te Ort.
Bütökementze , s. ber Badofen;
petsenyesütö kementze, der Brats
ofen ; sütökementze szája, bie
Mündung de Ofens, dad Ofen:
" lod: sütőlapát , s. bie fenfchau⸗
fel, Badfdaufel.
Sütörontely der Bratrofl; ros-
telyon si , auf dem Rofte bras
tei jerpenyõ, vagy petse-
nyesütő serpenyő , bie Bratfpan-
ne: sütőszerek vagy eszközök,
daB Badgeráth: sütőtekenő vagy
teknővakaró , bie Battrogfcarre:
sütőtső a?" kályhában, die
Bratroͤhre. J
Sütött, adj. sütve, adv. gebaden ,
‚gebraten.
Süveg, s. ältaljäban mindenféle
kalap, ber Hut; egy si
méz , eln Hut Zuder
veg, ein Tſchako; eg,
kutsma, die Müte; feltenni a’
süveget , ben Hut auffepen; le-
venni, ben Hut abnehmen.
Süvegelni, mit abgenommenen Hut
oder mit entblößtem Haupte ba
fepn ; megsüregelnt valakit,, vor
jemanden ben Hut abnehmen (um
ihm ein Compliment zu maden.)
Süreges , adj. ber ben Yut auf hat;
. süvegjártó , ein Hutmader.
Süveges gomba , s. kutsmagomba ,
die Maurache ordel.
Sürölteni , mint a" nagy szél , pfeis
fen, wie ber Wind, 3. B. duró
bie Bäume : süvöltés , s. dad Pfeis
fen, Heulen.
Süvöltö hang, s. dad Ziſchen: sü-
völtő hangot adni , ziſchen.
Szabad , adj. I) nem kéntelen , frep,
zwanglos; ohne Hindernig , p. e.
munkától , frep von Gefdjöften
von Arbeiten; 2) szabadon lévé,
frep von Einſchraͤnkungen, unge:
bindert,, ungebemmt, p. 0. sza-
bad bémenetel , freper Eingang,
szabad ég, freyer Himmel, a’
szabad ég alatt, unter frepem
Himmel, im Freven; 3) senkitől
nem függő, frey, unabhängig ,
p..o. szabad ember , ein freper
Menfd, szabad élet, ein frepes
Leben , eine frepe Lebendart, aza-
bad választása van , er fatfrepe
Szabadakarat
Wahl, freyen Willen ; szabad
mesterségek , freye Künfte; sza-
bad kereskedés , freper Kandel.
- Wenn jemand antlopft , fo fagt
man: szabad ! herein } leB iſi er⸗
laukt). jé
Szabadakarat , s. die Willtũhr, ber
frere Wille: szabadakaratorsäg ,
s. die Brepmigteit: szabadaka-
ratü, adj. millführlid; frenmil-
ig ‚" feepmilliger , frepmillige »
frermilliged.
Szabadasztal , s. szabad kitartás,
ber Sreptifd) : szabad asztal vagy
élést adni valakinek, elnem frepen
Tifd, oder frepe Koft geben.
Szabadbilet, s. szabadjel, t
bemenetelre, bad $renbilet.
Szabadítani , megszabadítani , bes
freren, in Srepbeit ſehen: sza-
badítás , s. die Befrenung, Er:
abadító, s. ber Befreper,
krinatueröl ; ber Erlös
jut: szabad jószá;
: din grenfa. ” *
Szabadkikötöhely
fen badkazä;
der Brenhas
. bie Weiges
, adj. fid weis
gern: szabadkozó, adj. ber fid
ein $repmaurer:
szabadkömiresseg , s. bie Brep-
maur tep: szabadköztärsasäg v.
stätus, s. der Brenftaat.
Szabadlel átorlelkű , freps
mütbig: lelkűség, s. bie
Brepmütbigfeit: szabadlevél, 8.
ber Brenzettel.
Szabadmenedék , s. die Brepflatt
Brepítátte: szabadmező , s. ba8
Brene. J
Szabadon , adv. frey, ungehindert ,
awanglo8: szabadon botsätni a’
rabot , einen "Gefangenen auf
frenen Fuß ſehen, szabadon van,
er ift frep: szabadon beszélni,
Veen ofenberzig ı ohne Burdjt
re
preden.
Szabadonálló , adject. frepítehenb :
szabadon beszélleni , frepmüthig
fpreden : szabadon botsátás, a. Die
Hrevlaffung: szabadon botsätni ,
frep laffen , 108 laffen : szabadon
botsáttatott , adj. frepgelaffen , a.
Szabäg 477
ein Brepgelaffener : szabadon gon.
dolkoräs, s. die Srengeifterep:
szahadon gondolkozó , adj. frep:
benfend; s. ein Brepgeift,, Frey:
denter: szabadon gondolkozó -
adj. frepbenferifch : szabadon szól-
lás, s. bie ®repmütbigfeit : sza, "
baden szólló, adj. frermüthig,
unerfhroden.
Szabadóra , s. eine Erenflunde.
Szabados, adj. 1) szabad, frep,
erlaubt; p. o. élet, eine frepe
kebentort; 2) uneingefhräntt,
= "B. szabados kilátás , frepe
uöfiht ; szabados tér hely ‚daB
Brepe, ein frener Plak ; kimenni
a" szabados térségre, ind $repe
gehen 5 3] ein Ctadtdiener ,
tafant adosan , adr. frep:
uneingefgränft; frermilig: sza s
badoskola, s. eine $renfdule.
Szabadság , s. 1) die grepbelt ; sza.
[7 h
éktől szárma-
zott, szabad születésű , adject.
frengebobren. J
Szabadsereg, s. dad $rep:- Corpö r
szabadseregbeli katona, s. ein
Grepwilliger : szabadszolga: s.
eln Brengelaffener,, in Rüdfigt -
feined Herrn.
Szabadtelek , s. daB Srepfau8.
Szabadulás , s. die Befrepung, Ér"
löfung : szabaduülni , fren werden: ,
szabadúlt, adj. befrepet, frei
szabad ütilevel vagy puszezus,
s. ber Sreppaß-
Szabad város , s. eine Rrenftadt ;
valamelly várost különös szabad-
säggul megájándékozni ‚ein Etedt
mit befonbern Srepheiten begnas
en.
Pe s.: dad Zufdneiden ,
Bufhnitt, 3. B. eimem Kleid
szabású , adj. forma formájú , főt
mig, 3. B. nyelvszabású , auns
genförmig ; millyen szabású ?
mie fieht e aus ? ollyan szabású,
mint "s a" t. es fiept fo aus , wie
u. ſ. w.
der
ib
478 Szabdalni
Szabdalni , vazdalni , valamit ‚et:
was in Etüde ſchneiden, aufſchnei⸗
ben, zerſchneiden.
Szablya , s. der Cábel, Degen:
szablvaszíj, a. kardszíj , ber Sás
belriemen, ein Degengebent: szab-
Iyätska, s. ein Eübelden.
Szabni , 1) mint a" szabó a" ruhát,
zuſchneiden, 3. B. ein Tud zu
einem Kleide: 2) magát valamire,
fid nad etmad ridten; 3) regu
lát vagy törvényt szabni, Res
eln oder Gefeke geben ober vor⸗
reiben: 4) eleibe szabni vala.
kinek valamit, jemanden etva8
vor ſchreiben: 5) időt, órát szabni
valaminek , die Stunde , bie Zeit
zu etwas beflimmen.
Szabó, s. der Schneider, Kleider
jader ; férjiszabó , Manndſchnei⸗
zonyszabó, Frauenſchnei⸗
ber: szabóinas , s. ber Schneibers
burfche : szabólegény , subs. ber
Schneidergeſell· anabömenterne:,
s. ba8 Echneiderhandwerk : aza-
böakodni , fhneidern , bie Schnei⸗
beren treiben: szahátzéh: s. bie
Schneider zunft , Schneiderinnung.
Szabódni, szabadkozni, fid weis
gern.
Bzabott , adj. augefchnitten : ft. ki-
szabott , meghatározott, beftimmt,
jefebt: szabott ára, ein beſtimm⸗
er Preid.
Brag , s. der Geruch, nämlich einer
ae, er mag angenehm ober
mwidrig fepn , der Geſtank.
Bzaggatás , a. bie Jerreißung : szag-
atni , In Stüde zerretfen, zers
fiüdetn : anaggafott, adj. zerreif⸗
fen, zerítüdelt ; s. egy tészta etel
neme , tsipetke , $ledel, (Mehls
het): szaggatva, adr. flüds
w
eife. \
Szaglálni, szagoltani, riehen an
eimaß beriechen,, mittern,
Sraglälddni, nachſpuͤren.
Sraglani , tieden.
szaglószer, s. dad Geruchtwert⸗
zeug ·
hunde.
- Száj, s. 1) ter Mund,
Száj
läs, 2. ba Rieden ‚die Em:
indung bes Seruchs, als Cinn:
szagolni valamit, szagot erezei,
tieden, an etwas, ben Geruch
davon empfinden , wahrnehmen:
szagoló , szagláló , adj. durd Ber
tud unterfuhend , mitternd.
Bzagon ‚adj. rieend ‚mohlriehend;
büdös, übel rlechend, flintend,
einen midrigen Geruch habend:
" áragosítni , jó szagot adni vala.
minek „‚rieden oder wohlr ieche nd
Maben: szagonkodni , tieden,
mwohlrieben,, einen angenehmen
Gerud haben oder von fid. geben
kragosodni, megszagosodni,
ten, oder richend werben.
Szagtalan , adj. sragatlan , geruch⸗
108, ma8 feinen Geruch hat ober
von fid gibt.
Szagú , adj. riehend., 3. B. jó sur
gú, mohlriehend , wad einen gur
ten oder angenehmen Seruch hat;
rosz szagú, übel riehend, oder
maß einen widrigen und unanges
nehmen Gerud hat.
Szaguldani , vizszálni, p. ©. az
ellenséget , recognodciren , 3. B.
ben Buítanb bed feindliden ar
gerd außfpioniren : szaguldó ,
adj. zum Recognoßeiren außge:
fdidt: szaguldó posta, =. ein
Vorläufer, eine Art Epion , bes
Beinded Lage, m. b. gl. ausıus
feienisen: —— aus kund⸗
jaften , außfpiöniten.
Szag után járó, adj. bem Berude
nadgehend , wie 3. B. Spürs
mondani,
a! mi a? szájára jön,
ín ben Mund fömmt :;
3 bedogni va-
jemanden bas
: a nép szájáhan
Möuler ber Löus
mentzenek "a. a" t.
Deffnung dad Loch, a’ kementse
Sasjangani
szája, bad Dfenloh : az ágyú
4 die Mündung bet Kanone:
dó szája, bie Mündung,
ober dad Loch am Faße.
Szäjangani, száját tátai
Maulaffen feil haben:
s. der Gaffer, Maulaffe
8. der Maulmahes: szi
bámész, ber Safferı Maulaffe: sra-
jatätote. adj. gaffend, mit atıfs
gefperrten Maul: tlan, adj.
mundloß: fpradlos: azäjatska,
s eln Heiner Mund.
a 5. ber Mundgerud.
örts , a. die Maulsoder Mund:
fperre.
Szajha, s. kurva, die Hure, bf⸗
FentligeQure , Geldpure, felle
ehe. j
Szájhójagzás, s. gyermeki nyavalya,
bie fo genannteg Schwämme int
Munde, (eine Ander Krankheit).
Szajkó, a. ber Holzheber, Nußs
beißer, Htarfolpb, Hebie.
Szájongani , gaffen, herumgaffen ,
Maulaffen feil haben : szájongás,
s. daB Gaffen, Herumgaffen, Maul⸗
auffperren; szájangá, 8. ber Gaf⸗
, gaffen ,
szájangó,
szt
fer, Maulaffe, adj. herumgaffend.
Szájveszély , 8. bie nee
Szäk , nyeles, v. merítő kálló,
daB Shöpfneg. Burfgarn.
Szakadás, s. 1) der Riß, bie Zer⸗
reißung : 2) a! belső részekben,
der Bru eine Ritze, Spalte;
3) trop. die Entwenung, Irens
mung, Bwitradt , Spaltung.
Szakadatlan , adj. szüntélen való,
nnabläßig , unaufbörlid , unauds
Befegt: szakadatlänul, adv. szán"
telen, unabläßig, unaufhörlic.
Szakadék , s. a’ folyó víznek ága,
ber Arm, 4 B. eined Blußed;
sok srakadekja vana" Dunának,
Die Donau hat viele Arme.
Szakadni, I) mint p. o. a’ ruha,
reißen , zerrißen merben, mie
3. B. ein Gewand; 2) a" folyó-
vízról, fih ergießen , fällen , p.o.
Győrnél szakad a! Rába a’ Dund-
ba, bie Raab érgieft fih, ober
fällt ben Raab in die Donau ; 3)
ft. származni , herftammen , hon-
nan szakadt ez ax ember? woher
ftammt diefer Menfh? von mas
für einer Herkunft IN er? 49 vé-
Bének szakadni , au8 fenn, zu Ens
de gehen, ein Ende haben: 5)
Srakasıtö 470
ide szakadni, bieher gerathen:
barátjától elszakadni, fid von
bem Freunde trennen, abfondern;
megszakadt a’ jég alattam, daB
Eis if unter mir eingebroden.
Szakadózáv, s. bie Zerreißnng t
szakadoani, nah und nah zer⸗
riſſen werden: szakadozott , adj.
zerriſſen, szakadt , adj. abgerife
fen.
Szakafá , subst. borsos szaka, der
Mauerpfeffer , (Pflanze).
Srakajtani, ft. szakasztani, abpflüs
„den, abreißen: 7
Szakál, s: ber Bart, dad Bart:
haar a) ben Menfcen , anöraza-
ál, dee Mildbart: megnötetni
álát, den Bart wahren
faffen ;_prov. a! nagy szakál sen»
X tudóssá nem teszen , e8 find
niht alle Köche, melde lange
Meffer tragen; b) ben Ihieren,
h "B. ketskeszakäl , 8. ber Biegen?
jart.
Szakállas, adj. börtig , maß einen
Bart hat; trop. szakállas tanúlt
Okosember , bártig , b. t. eln folls
bergelehrtet fiuger Mann; kin nzas
kállú „ein Bártdjen habenb , b.i.
noch unerfahren , no haf hinter
den Ohren; koszos szakállír,
einen grindigen Bart habend:
Szakállas tzinke, 8. die Bart:
melfe: szakállasodni , einen Bart
befommen.
Szakällatlan, adj. bartloß, ohne
Bart, unbärtig:
Szakáltépő , a. bie Bartzänge.
Szakasz, s. ber Abfhhitt, 3. B. iu
einem Buche : szakászonként , adv.
ábfönittwvélfe, theilmelfe. _
Srakasztani, p. o. virágot , pflüden,
abpflüden,, abreißen ; valamit das
rabokra , reißen, zetreißen ; külön
szakasztani , trennen , bavon tren⸗
nen, abfondetn ; felhe szakasztant
valamit, mit etwaß aufhören forte
aufahren, aufhören etmaß fortzufes
ben, etwad aufgeben, unterbrechent
kenyeret, Brod mellen, audwellen ·
auöfneten : szakasztás, 8. leszas
kanztdn, bad Abpflüden, Abreis
a. der: Bertelfer :-arae
ir, 5. bad Brodfimperis
szakasztóruha , s. bad Simperl⸗
tud , ber Simperlfeher : szakasz.
tott, adj, abgepflüdt, abgeriffenz
480 Szakáts
valamiből szakasztott darab, ein
abgeriffene® Stůck szakasztott
kenyér , ein abgebrochenes Stůck
Brod: adverb. gaͤnzlich, eben
ganz , eben fo wie u. 3
Szaküts, a. ferjfi szakäts:: der Ko:
aszszony azakäts, die Ködinn;
prov. nints ollyszakäts,, ki mi
den embernek szája ízén valót
tudjon főzni, ber foll nod ges
bohren werben , ber ed allen recht
maden will : szakätsinas , a- kuk-
ta, der Kochiunge, Küden oder
Kudeliunge : szakátskodni , einen
tod abgeben, ein Koch fenn : sza-
kátskönyv. s. dad Kohtuh: sza-
kátsné , s. szakáts aszszony , die
$ödinn : szakatsság , 8. Die Kodr
tunít: szakátstábla, dad Hades
ret.
. egy napra ki
dad Tagemert : felvállalt
munka, eine bedun; %
die Dingung ; szakmányba a
verdingen.
Szál, s. 1) ber Gaben: p. o. tzer-
na, ein Baden Zwirn: egy szál
haj, ein Haar (vom Kopfe); 2)
a" növerenyekröl, p. 0. szála a’
gabonának , der Halm oder Stens
gel am Getreibe; egy szál ku-
koritza, ein Stengei Kufuruß ,
u. f. m. egy szál sints, az az,
egy sralig mind elkelt, biß auf
ben legten, ober. einen ‚ift ed vers
tauft worden. Egy szál kardra
kihívni , zu einem Duell heraus
. fordern.
Szál, s. szálhajó, ein Floß,(pl.
$löke) zufammengefügte Balken
oder Hölzer, um darauf zu ſchif⸗
jen.
Sräl, n ebédlő v. tántzoló palota,
der Saal, 3: B. Epeife— oder
Tanzfaal.
Szala, egy folyóvíz, Szala Vár.
megyében , ber Salafluß, im Gas
lader Comitat. ,
Sralad, a. bad Dal; ; szaladot per-
, kelni, malzen : szaladlév, s. ein
Gerűentrant , (Bier) : szaladper-
der Malzer, Mälzer:
Iperkelöhär, s. dad Mali
hauß.: szaladser , a. ein Tranf auß
Gerfte oder Weizen gebräut, ein
Bier.
Szaladás , s. die Flacht, das Laus
fen, die Entwifhung, dad lies
Saällanj
aladämak (futásnak) venni
t, bie Sluht ergieife
hmen: szaladni, laufen, fi
ben fid főnek entfernen : nyak-
ra főre szaladni, über Hals und
Kopf fliehen , rennen ; elszaladai,
entfliehen, entrinnen, fiüdten ,
flühtig werden , die ölndt ergreis
fen: szaladó, adj. elfuts, ber
flieht, oder geflohen if; =. fl.
szökevény , ein $lühtling , ber
entronnen ifl : szaladós , adj. Küd-
fig. ſchnell fliehend:
adj. entronnen , fiüdtig.
Sealadon, 3. Br Malatuen, e, ebe,
lag, E. s. ft. gúzs , eine Bis
ein SBiebtand.
Szalakóta , s. szaritsóka , Die Raw
beltrábe, ber Birtheher.
, a. ber Calmiat.
Száldogalni , langfam hinab fleigen.
Száldokfa, s. hársfa, die Linde.
Szálfa, s. das Etammbolz, eln
Baum woraus Balten werben
Szálingozni ,
fhnepen.
Szálka, s. faszálka , der Eplitter,
‚die Bafer ; halszälka, s. die Gra⸗
te, Sifpgräre : szálkás, adj. fplits
terig; faferig , was viele Bafera
bat, p. o. hüs, faferigen Sleifd:
a" halrol, maß viele Öräten het.
Á Durbants , (hal) s. br
Stichling.
Szällani, szálni , megszällani, p. .
vendegfogadöba , eintehren : meg-
szállani a’ várat, várost, eine
Beftung , eine Stadt mit einem
Armee-Corpd umzingeln, umris
en, um fie nämli zu belagerm;
ajóra ssällani , fid) auf ein Cat
begeten, figy aufő Cchiff feten:
hintóból kiszällani , au8 bem Be
gen íteig:n ; a" lóról leszállasi
vom Prerdbe berunteríteigen;
madarakról , p. o. fára, földre,
házra szállani, fi auf eine
(a? hóról) langfem
Szállás
Baum, auf bie Erbe, auf ein
Haus fehen ; alá szällani, herab
fteigen ‚fallen, 3. B. im, Vreiſe
fallen; feljebb , alább szállott a’
. buzänak az: üra, ber Preis bed
Weizen ift geftiegen , gefallen za"
vízről , fallen, Pleiner werden ;
a’ borról, der Wein fett fid; ft.
letelepedni valahol, fid nieder:
laffert , anficbelh , anbauen , 3. B.
wie Coloniſten; szembe szállani
vele, bie Stirn biethen; magá-
ba szál, etwad einfehen, unb
babur beruhigt werden ; szívébe
szál, er nimmt ſichs zu Herzens
alább száll gondolatiban , er läßt
in feinem Vorhaben nad, gibt
feinen Plan auf.
Szállás ,. 5. dad Quartier , bie Wohs
nung , Kerberge , daB Logid, (lo-
- si); szállást tartani ‚valakinel,
bey jem. fein Quartier haben,
einquartiert fepn; nem találni
szállást, fein Quartier finden ;
szállást . adni valakinek,
Quartier geben , beherbergen, bey
fid aufnehmen: szälläsadäs, s.
bie Beherdergun, zälläsber , 8.
dad Quartiergeld-
Szällitani , valakit szállásra, jem.
in einquartieren 5 . valami j6-
t , valamelly helyre elkül-
deni, überfenben , trandportiren
Taffen , führen ; azällittatni, ges
führt werden, kommen; szälli-
tás, s. bie Einquartierung ; Ber:
fendung, Trandportisung: szälli-
täs bere, s. die Srandporttonen.
Szallitöhaj6, s. dad Trandportfgiff,:
Zrachtſchiff: itöszeker , s. ber
Zrandportwagen, Frachtwagen.
Szalma, s. dad Stroh.adj. ftrohern,
von Stroh: szalmaágy , s. szal-
manyoszolya, das Strohbett:
szalmából készült munka , s. eine
Stroharbeit : szalmából való , adj.
firohern, von Stroh: szalmafe-
dél, s. das Strohdach; szalma-
gyékény , subst. die Strohmatte :
szalmaház, s. ein mit Stroh
bebedtes Haus: szalmaházi ne-
mes ember , eln armer Edelmann,
der unter einem Strohdache woh⸗
net: szalmakalap , s. ber 4
it: szalmak, ú , s. ber Strobs
ang : szalmakötél , s. dad Stroh?
band , Strohfell: szalmakunyhó ,
5. bie Strophütte. .
jem. 8:
481
Szalmás , adj. von ‚Stroh gemacht,
fragen, aud Stroh —
3. B. ganéj , der Strohmift.
Szalmaszäl, szalmaszär, nr. bee
‚Strohhalm; prov. a’ kis ember .
sem szalmaszál, auch ein Bleiner
Dann kann ſchaden —R
s. der Strobfeffel: szalmaszín ,
8. bie Strohfarbe: szalmaszínű ,
adject, isohfarben , ftrohfärbig ,
ftrohgelb: szalmatakar6; s. bie
Strohmatte: szalmatänyer, =.
der Strofteller: szalmatautak , s.
der Strohwiſch, Strobpund : szal-
matáz , s. dad Strohfeue:
ma: ber Strohmann :
m , 3. ber Strohfad.
Ba nähoz való ‚adj. zum Stroh ges
drig.
Szalmát szedni öszve, Stroh ſam⸗
mein. ,
Szálni , 1. szällani. _ a,
Szalonka, E. erdei snef, aubet. die
Ednepfe , Waldfchnepfe.
zalonna , s. ber Sped : új szalon.
na, friſcher Sped ; egy oldal sza-
lonna, felszalonna, eine Cette
Sped , Spedfeite; _azalonnära
hizlalt disznó, ein Spegſchwein⸗
szalonnaäros, s. ber Spe£händler :
szalonnaärossäg,, s. ber Spefs
janbel: szalonnabogär, s. ber
;pedfäfer: szalonnabör , s. bör-
ke, bie Gpedfdwarte : szalonna-
kő, s. ber Spedftein.
Szalonnäs gombötz , s. Spedtnöbel,
Spedtlöße : szalonnás leves , eine
Spedbrühe.
Szám, s. számbetű , 1) bie Zahl,
Badlfigur , Biffer , Mumer , 3. B.
római, arabs számok, römifde,
arabifhe Zahlen ; 2) száma vagy
sokasága valaminek , die Anzahlr
Mehrheit von verfhiedenen Sa⸗
en; a" szám megegyez, bie
Zahl ift richtig, trifft aus vala-
minek a’ számát kevesitni, eine
Zahl verminbernz 3) die Rech⸗
nung, 3. B. szimat adni, Rech⸗
nung geben, ablegen oder maden;
számat tartani valamire, Rech⸗
nung auf etwa machen , auf etwas
reinen; számba venni, zählene
berechnen , aufzählen ; számat ven-"
ni, a) Rednung madjen , b) rech⸗
nen: számomra, für mid, szá-
modra, für did , számára, für
ihn, b. 1. für meins, beine, feine _
482 Számadás f
Regnung; ki számára ? für wen?
a’ katonaság számára, für bie
Soldaten 3 számunkra , für und,
uf. m
Szämadäs , s. 1) die Rechnung, bad
Berehnen , Rehnungablegen :
srämadäst vinni, Rehnung , 3. B.
über Audgaben und Einnahme
führen; a" azämadäsban hibázni,
fid in der Rechnung, irten
verrechnen; a’ számadás megegyez,
die Rechnung iſt richtig ; hitelbeli
számadásra megy, €8 geht auf
Rebnung; szämaddsban lenni
egymással , mit einander In Rech⸗
nung ſtehen ; a’ számadást heve-
gezni, Die Rechnung fließen ;
vegszämadäs,, die Shlußrehmung;
2) die Rechenſchaft, z. B. valakit
számadásra vonni, jem. zur Res
genſchaft fordern: szämadäsbeli
hiba, s. der Rechnungsfehler, daz
Verrechnen: számadás vizsgáló
tisztség , s. bie Rehnungdlammer.
" Számadó, s. ber Rednungdfüdrer :
tg lókönyv , 8. bad Redens
Szamár , s. der €fel , Langohr; sza-
már vemhe, ein junger »Efel;
nösteny szamár, bie Efelinn;
ald Chimpfwort , szamár , osto-
ba, Efel, Efelsfopf; prov. lóról
szamárra , vom Pferde auf ben
Eſel fommen; adj. efelhaft: sza-
maras, adj. mit Efeln ſich bes
fdőftigend , dahin gehörig: sza-
marász ; s. ber Efelötreiber: sza-
maratska , s. ein Eſelhen: sza-
márhajtó, s. ber Efelötreiber :
szamärhosvalö vagy illó, adj.
eſelhaft: szamárkodni, mie ein
Efel dienen, ſchwere Laflen tras
en, fómwer Arbeiten; dumme
treiche machen: szamárordítás ,
». dad Efelögefchren , dad Geſchrey
eines Efeld: szamárság, die
Efelep, Erzdbummbheit:
téj, s. bie Cfelömilh: s:
win igtitze tövis , die
ni e Haul G an
Mmártólvaló adj. Yan Efein : Sza
márúl ordít: ſchreyen wie ein
Efel: szam; ordító", adject.
ſchreyend wie ein Cfel: szamár
vemhe, s. dad Efelöfüllen.
Szamat, s. ber Nachgeſchmack.
Szämatlan, adj. ohne Zahl, mit.
Számolni
Nummern nit bezeichnet; un
sählber.
Számba venni a! väros népét, daB
Stabtvolt zählen: számbarétel, s.
die Berednung, Zufammenzäßs
Tung, dad Bufammenrednen.
Seämbert , side Babtbuätehe,
zámjel , 8. die ur, .,
daB Badlzeiden: bite
fid Srämitani, zählen. aufzählen.
Számi
vetés, s. bie Verbannung,
3. B. aus dem Vaterlande: szám-
kiretesbe vitetés, die Deportation:
számkivetésbe küldeni, verben
nen, beportiren, in bie Berbans
mung oder ind Éril fdiden: szam-
kivettetett, adj. verbannt, ver
wiefen, vogelfren; s. ein Bers
bannter , Efulant: szäpkivette
tes, s. dad Verbanntfenn , ber
Aufenthalt In der Verbannung,
ba8 Eril; az or: , Die Lans
beöverweifung : szämkivetni , vers
bannen, verweiſen, aus bem
Lande vermeifen.
Számlálás, s. bad Zählen, bie Zu:
fammenzählung » Aufzählung :
számlálás módja, 8. die Zühs
Iungßart.
Számlálhatatlan , adj. unzählber,
unzählig : szämlälhatatlansäg, e.
bie Unzapitarfeit. unzählbareRens
98 : szämlälhatatlanul, adv. un
3&hlig , unzäbltar.
Számlálható , adj. zaͤhlbar, mad ges
zählt werden kann.
Szämlälni , megszámlálni, zählen,
aufzählen, ujjan felszámlálni ,
an den Fingern abzoͤhle
van számlálta, e3 ift ridptig ges
Jöbít ; beleszämlälni, mit in Red
nung oder Anſchlag bringen: szäm-
lalui valami közzé, unter etmaö
sehnen, fehen, zählen, bafür
halten.
Szämmester , s. der Rechenmeifter,
Lehrer der Redentunft. J
Számláló, s. der Bähler: számláló-
pénz, 8. dántes, ber Reden:
pfennig.
Szämlält, adj. számba vett , gezählt,
erednet.
len adr. gesäplt, nad ber
jahl. .
számolni , számot adni, Rednung
geben oder ablegen ; roszszúl szá-
molni , fid verrednen, einen Sch
"er in ber Rechnung begeben.
Számonként
Szämonkent, adv. nad) ber Reihe,
wie fie bezeichnet oder numerirt
find , zahlmeife , nach der Zahl.
Számos, adj. zahlreih, viel, azä-
mos esztendők ölta, von vielen
Jahren ber : számos undkäi , zahls
reihe Nahfommen : számosan,
adv. zahlreich, viel: számosság ,
s. die Menge , große Anzahl.
Számot vagy számat adni, Red
nung geben, legen ober ablegen.
Számot vagy számat tartani vala-
"mire, valakire, Rechnung auf
etwad oder auf jem. maden , auf
, etwa8 oder auf jem. rechnen, fi
verlaften.
Számot vagy számat venni, Rech⸗
nung fordern. ,
Számot vagy számat vetni, vala.
kivel,
vetni a’ számokat, rechnen, zus
ſammenrechnen.
Szamötza , s. apröszemfi földieper,
die gemeine Erdbeere.
Szämszerent, adv. nad) ber Zahl,
an ber Zahl, zufammen , ber Zahi
na
Számszó , s. dad Zahlwort.
Számtalan , adj. unzáblig, unzäpls
bar, zahlloß: számtalanság, s.
die Unzábíbarteit, unzaͤhlbare
Menge : számtalanszor , adv. uns
zahlbar , unzähligemal: szämtala-
nül, adv. száma nélkül, unzähs
ligemale. B
Szämtanftömester, s. ber Redens
meifter , Meiſter in ber Rechen⸗
kunſt.
Szämtartäs, s. bie Rechnung, das
Rehnungdwefen: szämtartö, s.
ber Rebnungäführer Rechnungd⸗
beamse oder official, Nenntmeis
fter.
Számvetés , s. bie Rechnung; seäm-
vetesmest a bie Rechenkanſt;
szämretes módja , die Rehnungds
art. ”
Szämvetö, s. ber Rechner, Ealcu⸗
lift , Redenmelfter ; p. o. asztal,
ein Redentifá; számvető könyv,
ein Rechenbuch, Rechnungsbuch;
számvető mester , ein Redenme
fer‘; szämvet6 mesterseg, die Res
Henkunft , Aritbmetit; számvető
oskola, die Redenfdule: szam-
vető pénz, ein Redenpfennig ;
számvető tábla , eine Redentafel,
ehnung machen; öszve- ,
Szänni 483 ,
, 8. BI
kázó ,
nl
szäntalp, =.
Schlittenkufẽ: szänüt, s. die Splits
tenbahn.
Seänakodäs , s. daB Erharmen , Mits
leiden : szänakodni , fid) jemandes
erbarmen , Mitleiden haben: szás
nakodó, adj. szänakodva, adv.
mitleidig , barmberzig. ,
Szánakozás , a. dad Diitlelden . Ber
bauren; Erbarmung, Barmhers
zigkeit ; szánakozást indftni , Mits
Telen baben ; szánakozásra indít,
ed erbarmet oder jammert: szác "
nakozásra méltó , adj. uuglüd lid,
jömmerlid , erbärmlih, mitlels
dens — oder bedauernäwerth : szá-
nakozni valakin, Mitleider ie
jem. haben, ſich erbarmen: szás
nakozom rajta, ih habe Mitleis
den mit ihm, (ihr) Ih bedaure
Ähn, (fie): szánakozó, adj. mit:
ledig. barmperzig ; s. ein Erbars
mer : szánakozva , adv. mitleidig,
erbarmend » erbärmlih, barm⸗
erzig.
Pan s. das Mitleiden, Bio
dauern , Erbarmen.
Szanaszet., adv. szerteszellyel, zer⸗
ftreut, bin und her.
Szándék, 8. dad Vorhaben, ber
Vorſatz; szándékát felfedezni ,
sein Vorhaben entbeden: az a’
szándékom , daB Ift mein Borfaty
végre hajtani szándékát, feinen
Vorfap ausfuͤhren; szándékozni,
etwas vorhaben, fid etwas vor⸗
nehmen , p DB. eine Reife zu mas
den , u. f.w. Abfiht haben , trads
ten, wollen ; mit szándékozol tsd-
lekedni? was haft bu vor ober
zur Abſicht ?
Szanitzor „a ba8 Bruchkraut, Gaz
nitel. .
Szánka, s ein kleiner Schlitten.
Szánni valakit, jem. bedauetn, bes
lagen , beiommern, Mitleiden
haben , beweinen ; szänlak, id) Labe
Mitleiden mit bir, bedaure did;
2) valakinek val pu· jemanden
484 Szantal
etwaß beflimmen , nämlich etmas
zu geben oder zu ſchenken.
Szantal, s. berzsen, bad rothe
Sandelholz ; szantalfa, weißes
Sanbelpolz. n
Szántani , adern, pflügen, 3. B.
daB £ond; elöszöri szäntässal fel-
törni a’ füldet, zum erflenmale
adern ; másodszor szántani , zum
äwentenmale adern: vetés alá
vagy harmadszor szántani, zur
Saat od. zum brittenmale adern.
Szántás, s. dad Adern, Plügen;
die Aderarbeit; szäntäsber, s.
der Aderlohn ; szäntäsvetes, s.
ber Aderbau. ri
Szántható , adj. aderbar, pflügkar.
Szántó , s. der Pflüger , Aderbauer ,
Aderdmann , pl. die Aderdleute:
Szántóföld , s. ber Ader; pl. szän-
tóföldek , die Aderfeldber , Acker⸗
gefilde, dad Aderland: szántó.
földbér , das Adergeld, „der
ntöföldekkel börel-
aderreih: szántóföl-
des, adj. ber viele Meder hat,
— szäntöföldetske , s. ein
Meiner Ader: szántóföldi út, s.
ber Aderweg; Belbmeg , ber zum
Ader führt: szántóföldre vetett
" adó , s. bie Aderfteuer.
Szántóló , s. bad Aderpferd, Pfiuge“
ferb.
Szántómarha , s. dad Adervieh,
Plugvieh, 3. B. Ohfen. Pferde:
Szántóökör, s. der Pflugodhß:
szántóvi . bie fugf IE: szán-
tövetö , s. ber Aderömann. pl.
bie Uderdfeute, ber Aderbauer,
ber Landmann , Lanbwirth : szän-
— eszközök , s. m a
geräth, Adergefhirr , die Ader:
Berätbföpaften. N a
eadert , gepflüget.
Szántott, adj
ta, s. bie Ader:
Szántóka pi
be.
s. daB Vorhaben, ber
itszándékkai , adr.
„mit Borfap. vor⸗
feglih , mit leiß: azäntszände-
kos , adj. keszakartos , vorfeßlid.
Szánút , s. ber Schlittenweg.
Száp, s. fejes ponty , bie gepe.
Szapal , s. szapoly , vízhányó kes-
keny lapát a’ hajóban, bie
Shaufel 7 , .
Szapora , adj. hirtelen , sebes , p. o.
járás, beszéd, . ée. fGnell, ges
Szapa
f&roind : szapora beszéd , a. bat
efdminde Reden, die Gefdwir
Higteie: szapora beszédű, adj
fetsegö, ſchnell redend, gefdwár
Big.
Szaporafá s 3. ba$ Eifenkraut : nds-
tény szaporafű , gemeiner Hede⸗
rid, Dotterfrant , fBegfenf.
Szaporán, adr. hamar, gefdmind,
főnell; ft. tenyészre , frudjtbar.
Szaporaság , s. die Echnelligkeit:f.
tenyészet , die $rudtbarfeit, Er⸗
8 giebigteit. dj. nit este
jzaporatlan , adj. ni B
mit ergiebig; nit mmirtoídets
lid.
Szarorázni , valamit, mit etwas
febr eilen, etwas febr betreiben.
Szaporitani , sokasítani , vermehren,
—— mint gre ál! —
szaporodni vermehren,
bar fepn: szapori is , 8. die Ber
mehrung Bervielfältigung : sza-
porithatö , adj. vermehrbar , mas
vermehrt werden Tann: szaperi-
tó, s. ber, Mehrer " Bermehrer,
Vervielfältiger : szaporított, adj.
vermehrt, vervielfältigt.
Szaporodás, s. bie Vermehrung:
szaporodni , fid vermehren; a’ la
kosok száma szaporodik , Die Zapl
der Einwohner vermehrt ſich
Seile
Srapu, =. 1) dad Laugenfhaf , Sädr
teifpaff ; 2) mérték. melly egy
Po’sonyi meröt vagy két vékát
tészen , ein Preßburger Mepen:
szapulni , die Wäfhe mit Lang
waffer überfhütten , fächteln :
Szar
szapúlókáa , ba
SZafdídaf , Sägei
Szár, s. 1) lábszár, daB Bein,
Edienbeli a" kéz szára, ber
Unterari füszär, p. 0. bü-
zassär, 4. bi
ba indúlni (mi
Im, szár
fel , Tá
Száratska ,
Gemidfe -
Szäradds , 5. bie Irodenpeit , Dürs
re: száradni, troden werben,
bürren , trodnen, büre werden,
außdorren, wie Gewädhfe: szá-
radt, adj. kiszáradt , audgetrods
net, außgebörrt: szäradtsag, s.
bie Trodenheit , Dürre , dad Auds,
dorren.
ein Pilger, Balls
fire, inderer, Reifender zu
6: szarándokság , s. die Pils
erfhaft. Wanderung , Wander
Bart: szarändokoskodni , wallen,
wandern. -
Száras, adj. mit einem Stengel ober
Halm vesfehen. a
rás, s. bie Berriótung ber
Rothburft.
Szárasztani , trodnen , troden mas
en: szäraszthatatlan , adj. me;
nem szäraszthatö, nicht zu trods
nen: szärasztö, adj. szárasztó
erejű, trodnmd, Kraft zum Trock⸗
nen habend ; s. ein Ort zum Trock⸗
sun: seärasztott, adj. getrodnet,
jebörrt. .
száraz, adj. troden, bürr; fl. so-
-vwäny , mager , hager, 3. B. szá-
raz ember, ein hagerer Nenſch;
pror. jobb egy száraz falat , bár
ne egyél halat, tsak lehess tzen-
dességben , ein Gericht Kraut mit
Liebe iſt beffer , ald ein gemäfteter
DS mit Haß; s. dad efte Land,
vízen és szárazon hadakozni , zu
Waſſer und zu Lande Krieg führ
ven.
Searändok , s.
Ba
Sadroy 4857
Szárazbetegség, s. die Schwind⸗
fut , bgebrung, Dürrfucht.
Szárazfá , s. balha halál , die didh⸗
lanze. 7
Szárazköhögés vagy keh, a. trodes
Szára Ban bie Abzeh:
iraxkörsäg, a. sung. -
; Dig:
bie Schwind⸗
ust —— sinlöd6,
ni tig.
Szárazon , air in Trocknen.
Szárazság , s. bie Trockenheit, Dürs
Te, Außborrung.
GSzáraztani , száras:
trocken machen, bürren, außbörs
ten: száraztás , s. dad Trodren,
bie Außtrodnung : száraztatlan ,
adj. meg nem száradt, unges
trodnet. 7
Száraztermészetű vagy nemű, adj.
troden, von trodener Art.
Száraztó , adj. troden madenb ; szá-
raztó erejű , trodnend, Kraft zu
trodnen habend : száraztott ‚adj,
getrodnet , gedörrt.
Szarbabuk , szarbub , s. büdös ban-
ka, ber Wiebehopf.
Szärdella, s. bie Sarbelle.
Szárfű , s. dad Sünfslatt:
Szarhajtöbogär, s. ber Miftfäfer,
Szäritani , szärasztani , trodnen.
Szarka, s. bie Eiſter, Agleſter,
Hoher ; prov. sokat akar a’szar- _
ka, de nem bírja a" farka, daB
Wollen ift zwar ba , aber an Vers
mögen fehlt ed.
Szarkalab , s. der Ritterfporn ; ker.
ti szarkaláb, der Gartenritters
fporn ; mezeiszarkaläb, ber $elbe
sitterfporn. .
Srärma , s. (étel) töltött szélőlevél
káposzta helyett, gefüllte Weins
blätter.
Származás, a. bie Abflammung ,
Her ſtammung, Herkunft : szärmaz-
“ni, abflammen , bherítammen ; a’
. dolgokról: az ar, eredni , jönni,
entíteben , kommen, entípringen.
Származtatás , s. szószármaztatás ,
bie Ableitung ‚ ber Urfprung oder
bie Cipmologie eines Worteb:
" származtatni, ableiten: származ-
tatott, adj. geleitet , abgeleitet.
Szarni , die Nothburft verrichten,
Szárny, s. ber Slügel, I) bey Bös
geln; trop. a" szárnyát leereszteni,
tani , trodnen .
466 Szärnyadjutäns \
(szomorkodni) die Flügel hängen
laffen; prorv. kinek s: —* alatt
myurml, azt teiszteltjed s beg
Brod dad man ißt, beg Lieb muß
man fingen; 2) hadszarny, ber
Blügel einer Armee : a" tábornak
jobb vagy bal szárnya, ber rechte
oder linte ®lügel ; 3) az épület
szárnya, ber Blügel eined Haus
fe: 4) azajtó szárnya , ber Blür
el einer Thür, ber Ihürflügel ;
) szárnyszábású fortepiänd, eln
Küpelfügmiges ‚Borteplang ein
ugel-Inftrument, ein Slügel;
6) karszárny, a’ kar szárnya;
ber ‚Oberarm ; 7) tüdőszárnya,
der Zungenflügel.
Szárnyadjatána , 9. ber Blügelabs
utant. J
Stärnyahegye, s. die Blügelfpite.
Szárny alatt lévő, adj. unter ben
Flügeln , 3. B. fd befindenb.
" Szárnyalni , felszärnyalni , fiügeln,
mit Fluͤgeln verfehen
« ni, berumflattern ; mi
berumgehen , fid verbreiten, wie
8 3. B. ein Gerüdt.
zárnyaszegett ,
Glügel habend.
Bsárnyas , sa geflügelt, _Rlügel
8
tragend , beflügelt, mit Blügeln
verfehen; p. 0. szárnyas Ebde-
never, s. ber fliegende Hund,
eine Art Fledermaͤuſe; szárnyas
Egerdenever , s. böreger, bie
jemeine Fledermaus : szárnya
jaba , adj. $lügein an ben Für
fen habend: szárnyas ló, s. Pe-
gazus, bad Slügelpferb, ber Per
Bafud: szárnyad madarak, a.
ennivaló szárnyasállatok , bad
PBlügelwerk: szirnyas päfran , 8.
ber Slügelfarn: szárnyas ruha,
ein Slügellleid: szárnyas tsiga,
ein Slügelfnede: szárnyas kö-
Pönyeg , ein Slügelmantel.
Rrärnyatlan, adj. ungeflügelt.
Srärnyatska , s. bad Yilelden.
Szärnyember, s. ber Slügelmann,
Ssärnyfedel,s. die Blügeldede, 3. B.
eine Inferted. 7
Szárnyforma , adj.
adv. flügelförmi,
jeladó, ber $lügelmann : szärny-
szabású , adj. lügeliörmig.
Szaros , adj. fothig » bredig.
Szartsa, s. daß fi
adj. zerbrochene
se Biagpudn,
Szarvas
der, Biáfing, daB Ba ffertuta,
Blaͤßhuhn "eine Art Wa ffervogel.
Szaru , 5. dab Hornbein.
Szarubólvaló , adj. hörnern, von
horn, aud Horn.
'Szarufa , s. bie Dayftüge , ber Bals
ten, Dahknopf , (Kiefer, Tram).
Ssaruhärtya a’ szemben, =. bie
Hornhaut bes Auges.
Szarukó , s. der Hornfein.
Szarulábú patkös, adj. bornfüfig,
mit einem Hufe verfehen.
Ssarunemä , kemény mint a’ eu-
Pe adj. hornartig, hart wie
Dorn.
Szaruszínű , adj. hornfarbig.
Szaruvá vagy szaru kemenyadgk-
vé lenni, Korn ober an Hora
werden.
Szarv, s. bad Horn, pl. bie KHörs
ner; a’ szarvas szarva , daB Ges
welbe, nämlich eines Hirſchen;
a’ hold szarvai, die Hörner bes
MondeB : a’ bővség szarra, bed
Horn des Ueberfluſſes szarras
emelni, (neki bátorodni, den
Kopf erheben, mutbig werden.
Szarvas, s. ber Hirfhz bak szar-
vas, ber Hirfdbod; fiatal szar-
vas, ein . Gpiefbirfú; . nőstény
szarvas , die Sirſchtuh Hindinn ;
a" szarvas hátulsó tsipelye, ein
Hirſchzlemer.
Szarvas , adj. 1) hornig, gebernt,
was Hörner hat , Horn tragend ;
2) szarvast illető, die Hi bes
treffend‘; 3) szarvasból való ahoz
tartós von Hirſchen, dahin gehös
ri
bagnás , 8. die Hleſchbri
—F — rg s. ber Da
eféptöfer.
Szarvasborja, s. dad Hirſchkalb.
Szarvasbór, s. bad Hirſchfell, bie
Hirfbhaut ; t. i. kikészített szar-
vasbör, daB Hirſchleder.
Bi buga, s; gyenge szarva a
‚bie birt
Szarvasver , s. ber Hirſchſchweiß, dit.
Blut.
ae hl der Hirſchſchwam ⸗
Szaı
> Szarvasgomba;s. ber flrfófówvamay
irſchtrüffel.
len ber Hornfiſch.
Szarvas hátavége, v. hätälja, s
ber Hirſchziemer: szarrashamlja,
Searvaskigyö
s. a szarvas hátulsó tsipelye,
ber Hirſchziemer.
Szarvaskígyó , aubst. bie gehörnte
Schlange , Hornfálange :'szarras-
köröm , s. die Hefeflaue.
Szarvasláb , s. ber Hirſchlauf b. 1.
ug.
Szarvasmadár , s. ber Nabhornvo⸗
e Hornvogel: szarvasmäk, s.
r milde Belbmohn : szarvas-
marha , s. bad Hornvieh.
asni , a. die Hirſchzunge:
szarvasnyelefá u —*
ordalap, die Sirſchzunge,
das Milzkraui. 5
Szarvasszarv , s. dad Hirſchgeweih:
szarvasszarv pára vagy szesz ,a.
der Hirfchhorngelſt: searvasször,
2. dad Hirfhhaar. hi
Szarvastörés , s. bie Hirfóföbrte:
szarvastsipelye ‚a. ber Hirfchzies
mer : szarvastzimer, s. ba8 Hirſch⸗
feb Hirſchhorn: szarvastzo-
"bak, s. bie Hirſchteule.
Szarvasút, s. die Hirſchfaͤhrte, Spur:
szarvasvadászat , ie Hirſch⸗
jagd: azarvasver , s. ber Hirſch⸗
ſchweis, b. i. Blut.
Searvatlan, suta , ungehörnt.
Szarvatska, in Hörnden.
Ssarvashomlokü, adj. mit Hör
nern an ber Stirn,
Szarvformäjü , adj. bernfärmig.
Szarvkorall , a. ber Hornforall.
Szarvorrú , s. dad Mafehorn , Mass
born, Rhinocerod.
Szász , s. Erdélyi szász „der Ca
e, (in Siebenbürgen) ; adj. ſaͤch⸗
fd: szászúl , adj. fähfifh.
Szászpa, s. bie Nießmurz.
Szatóts, E. s. ber Krämer, Vers
Täufer.
Beatska, 1. szetska, den Haͤcker⸗
ling. ,
Szattyán, s. das Cafftanleber ,
‚Shafleder , Edaffell.
Szátyár, PR. adj. otsmäny, häßs
lid , .garftig , unfläthig. n
Szatying , s. ba8 Schnürl , Schnürs
zatyinghal, s. ber Bands
fie
Szatyor, s. ein Korb aus Binfen,
ein Handtorb , Beder.
Szaxonia , szakszonia , Sachſen.
Szára, folyóvíz, die Sau, ber
Sauftrom,
Szarahlhetö, adj. glaubwürdig.
83
R Szedés 487
Szavam , mit Euffir; von szó , dad
Wort , mein Wort, 1. szó.
Szavatos, E. s. kezes , ber Bürge,
Cavent: szaratossäg , En s. bie
Bürgfhaft , Caution.
Szavatska, a. dad Wörthen.
ban) ber —E százan.
ként , adv. hundertmeiß, zu huns
besten; p. o. felosztani, nah
Hunderten eintheilen. .
Szäzesztendei , adj. hunbertiährig.
alle hundert Jahre gefhehend ,
. B. Jubiläum ; százesztendős ,
Bundertiährig a hundert Jahre alt,
3. B. Greis.
Szazezer , hunderttaufend.
Százféle , adj. hunberterlep, bun:
tertfáltia.
Begskeppe s adr. auf hunderterien
rt.
Százlábú féreg , a, bev Kellerwurm,
der Dielfuß.
Százszor, adj. hundertmal: száz.
szori, adv. pundertmallg: száz.
szoros, adj. szärszorösan, adr,
hunderifach hundertfältig.
Százszoi 8. bad Tauſendſchon.
Szebb ,a jöner , von szép , fhön:
szebb , adj. ettvab fdi
Szedegetés , s. bie Sammlung : sze-
degetni , nad) und nad) fammeln,
Hauben, nad und nad aufheben,
B. Rüfe.
3.
Szédelegni , ein Schwindel bekom⸗
men , (divindeln : szédelegve, adj.
ſchwindelig/ ſchwindlich.
8zedelgeni, ſchwindeln: szédelgés,
s. ber Schwindel: szédelgő , adj. —
főwvindiió ; szédelgőfejű , ber den
Kopfſchwindel hat. J
Szeder, a. ft. eper , die Maulbee⸗
re: szederfa , subst. eperfa, ber
Maulbeerbaum.
Szederj, a. földi szederj ‚die Brom⸗
beere , Brombeerftaude.
Szederjes , ad dunkel veildhenfars
ben , buntelblau , franzblau.
Szederfa , a. ber Daulbeerbaum.
Szedes, s. bad Sammeln; a’ szü.
reti, da Lefen 3. B. im Wein:
488 Szedetlen
garten ; betűszedés , dad Eeken ;
szedésvetés , bie Sammlung, bad
Bufammenftoppeln , eines —
aud verſchiedenen fremben Wer⸗
ten, die Compilation.
Szedetlen , adj. p. o. szólő, unges
lefen ; p. o. írás , nidt gefegt.
Szedni , öszvegyüjteni, fammeln ;
gyümöltsöt, p. o. a" fa alól,
tiauben , zuſammenklauben, aufs
klauben; nyomtatni való betűket,
. fehen; szólót, t. i. szüretkor,
lefen.
Szedő, s. ber Sammler; szőlő.
szedő , ber fefer ; betűszedő , ber
Seyer; szedöfick, a. ber Gehe
kaſten.
Szedreszni , szedret szedni , Brom⸗
beeren klauben.
Szedüles, s. föszedüles, der Schwin ⸗
dei, Kopifhmwindel: szedülni
fhmwindeln , ben Schwindel haben:
szedüld«,, adject. fdwindelig +
ſchwindlich. J
Szedve, adv. geſammelt, gelefen,
gefegt, u. f. m. J
Szeg, s. ber Nagel, (von Holz,
ı 26)a fogyás beverni , einen Nas
el elnfálagen ; prov. szeget szeg-
FAN (4. ís kelt kiverni, gieijeő
mit gleihem muß man vertreiben,
„oder wie der Gruß, fober Dant;
1 zeglet., 4, fárbig, f
Sreg ,. adj. ft. színű, fárbig, fars
ben; szeglö, ein Braune Pferd.
Szexdeles, ». bad Zerfihneiden:
szegdelni „oft fQneiben ; abfehnels
ben: szegdelt, adj. zerfhnitten.
Szegelet, s. szeglet , 1) kiálló szeg-
let, die Ede: 2) béálló szeg-
- let, ber Winkel: a" ház szegle-
te, die Ede bes Haufed; a" szem-
nek szegletei, bie Eden be Aus
geö; három , négy , hat ‚uyoltz
szegletű , brep, vier , fedő acht,
Eden habend ‚ober brep — vier—
fedő — adtedig ; fertälyszeglet ,
ein gerader Winkel; tompa sze-
. gelet, ein flumpfer Winkel; he-
gyes szrglet, ein (pigiger Winkel.
Szegeletes, adj. edig , minfelig.
Szegeletmérték , s. ba3 Wintelmanß.
— adj. arm: fi. szükölk:
dő, dürftig; s. ein Nrmer : sze-
. _Benyiteni, arm machen.
Szegenyseg, 5. die Armuth , Dürfs
tigfeit: a" szegények, pl. bit
Armutp.
.
.Szegfű , 5. bie
Szeglet
Szegények gyámola , s. ber Memens
HUHA : szegények ispotálya, s.
ad Armenfpital: szegények jus-
sa, s. dad Armenrecht: szegé-
nyek kaszszäja , e. bie Armens
cafe : szegények lakhäza , 2. daB
Armenhauß : szegények oskolaja,
8. die Armenfhule: szegények
penze,s. bad Yrmengelb: szegé-
Hm perselye, ». die Armen
uchfe.
Szegenyül, adr. arm, armfelig e
aͤrmlich. B
Szegés , ». 1) a" keszkenőnek bé.
szegése , dad Saͤumen, Einfäu
men; 2) maga a" szegés, Dir
Saum : 3) a’ ak a’ szegése,
bie Einfaftung.
Szegesräja, s. hal ber Nagelrode.
Szegetlen , adj. nit angef&nitten,
ganz; p. 0. a: keszkenő, nit
eingeföpmt , ungefäumt.
Sergetske, s. bad Nägelden.
Sagen kenyér , ein gefcnittened
rob.
Szegezés , s. nyilalläs, daB eis
tenſtechen.
Szegezés , s. dad Nageln; szegez-
ni, nageln, annageln ; lábát fal-
nak szegezni, ben Buß gegen
die Wand ftreden , ítámmeln ; 2)
aregekkel kirerni, mit Rögeln
efhlagen. >
szegfej Két a" szeg feje, der Ragel⸗
kopf, Nageltnopf , die Nageltuppe.
jtelte, eine Ziers
blume : szegfübors „ bie Demürzs
‚meite, gem. Nageln, Gewürznes
erl: szegfübokor, a. ber Rel⸗
enftod : szegfátő , s. egy tő szeg-
fü, ein Melfenítod : szegfüriräg,
s. bie Nelfenblume : szegfäri-
rá: , 8. Reitenflor.
Szegfúró , s. ber Nagelbohrer.
Szeghely, a. a" szeg helye, bad
‚agelmaal.
Szeglet, s. 1) külső , bie Ede; 2)
belső, ber Wintel; a’ ház szeg-
lete, die Ede des Haufed; a
szemnek szegletei, Wintel oder
Eden ber Augen; három , négy,
hat, nyoltz szegletű , brep , vier,
fedő, adtedig . dren , vier , ſechs,
vcht Ede habend; fertály szeg-
let, ein gerader Winkel; tompa
sreglet, eln flumpfer Mintel;
hegyes szeglet , ein fpiiges Bins
tel; szegletre venni v. "tsinálni ,
Szegletágos
winkelig ober edig maden ; szeg-
letrül szegletre, zugról zugra,
von Mintel zu Winkel ; von Ede
zu Ede: szegletre való, szegle- "
ten lévő , p. 0. szegletkő, maß
man an einen Ede fegt oder dort
befindlih , 3. B. ein Edflein.
Szegletágos, s. ber Edpfeiler.
-Bzegletes, adj. edig, minkelig;
szegletes reszelő , s. bie Edfelle:
szegletesen , adv. edig.
. Szegletház, s. dad Edyauß : szeg-
; letkő , s. der Edftein.
Szegletmérő , s. dad Winfelmaaß ,
ber Wintelmeffer, Wintelpaden,
k B. ben Zimmerleuten: szet
letmérőszerént , adv. winkelrecht:
re mérővas; s. ba8 Winkel⸗
eifen.
Bzegletmertek, s. dad Wintelmaaß,
Szegol, beszegni, p. 0. a" kı
kenöt, einfäumen ; szegni ,
a" kenyeret, metszeni, vágni,
ſchneiden, anfhneiden ; megszeg-
ni p. o. Isten parantsolatját „die
Gebote Sotted übertreten, wis
ber biefelben handeln; kedvét
szegni, bem Willen widerſtehen,
bbrud thunz p. o. házat nád.
dal, beden.
Szegódés, s. daB Verfprehen in
Dienft au treten, die Ausbebins
gung , Wccordirung. ber Bers
gleih, Vertrag: szegődni, bésze-
gödni, in Dienft treten: accors
diren , tractiren , einen Bergleih
maden , eingeben: szegődő, s.
ein Vertragftifter , der einen Vers
. glei fliftet; Unterhändler : sze-
gm. s adj. verdungen; vergli⸗
n , accordirt : szegódség , s. ber
ertrag, Vergleih, bie Berab:
sét ber jecorb. lók
segtsináló , s. szegtsináló kováts,
ber Nagelfhmieb.
zegy , s. a" marhában , bie Bruft,
bad Brufbein 3. B. be8 Horn;
siehe, daher: Brufftüd, Bruſt⸗
ern.
Szégyen , 8. bie Schande, Scham;
hamhaftigkelt , nem szégyen
az, dad ift keine Schande; szé.
gyenben keverni , zu Schanden
maden ; szégyenben maradni, zu
Schanden werden; szégyennek
tartani valamit, etwas für eine
Schande haltem; szégyen, gya-
lázat, pa ! der Schande 12) Sams
Szék 489
ste; 8) Schanbdfleck: prov. hid-
del magad , ha szégyent akarsz
vallani , Muthwillen geht vor
der Schande (Schmad); Hoffart
8 — por dem eg apfedi
zégyenfa, s.. ber mdpfahl,
CS chandfänte. jé
. Szegyengetni, zu Schanden machen.
Szégyeníteni , szegyenftni, befdjüs
men, maden , — jemand ſich
me.
Szégyenkedni, unverfóőmt ſeyn
ob ſich ae le vn
Sregyenkö, s. die Schändbühne ,
Schandſaͤule. u
Szégyenleni , fid, (hömen, Cham -
wegen etwas oder vor etwas em⸗
pfinden; szégyenlem magamat
előtted , Id fgáme mid) vor
szégyenlem kimondani ,
me mid ed zu fagen: nem szé-
gyenled ? fhamft du bid nicht ?
szegyenljed magadat , fchaͤme di !
prov. nagy dolog , hogy a’ var-
ga "s a" Tót szégyenli az ő ne-
vet, Betogte Jungfern ſagen nicht
gern ihr Älter an.
Szegyenleni való, adv. fhämends
werth. a
Szégyenlés , s. bie Scham, Ehams
baftigtett , bad Schaͤmen.
Szegyenlet, s..bie Scham ,-Befchä:
mung , bag Schämen; szegyen-
letemben , vor Scham ; suegyen-
letében tenni valamit , etwad aus
Edam thun.; szégyenletében el-
pirülni , vor Scham rotb werben.
Szégyenlős , adj. fiú f&ämend ,
fődambaft , ſchamha k)
Secgyenroliz, s. ber Sqandpfahl,
die Schandfänle.
Szégyenség , s. bie Schande, Scham,
Schampaftigteit.
Szegyenseges, adj. (dändfid , uns
verfehämt , voller Echande , Infam.
Szögyenälni, ſich fhámen : ft. szé-
gyenben maradni , zu ben
Szégyenvallás , a.bie Stunde; szé
venvallás , s. die e; széc
, gyent vallani , befdämt werden ;
szégyent yallok , id ‚werde bes
amt. B
Szégyent tenni rajta, Iſeljũl mul-
ni, jem. befhämen ‚übertreffen.
Szék, s. 1) ber Stuhl, Seffel;
széken filni, auf einem Stuhle
fiten: 2) hely, der Si; zárt
szék, ein gefperrter Cit, 3. B.
Ns
v zübtte. .
400 Szék
im Theater: prov. két exék kö-
zött a" földön marad , a" ki sok-
felé kap, wer zu viel haben will,
ber befommt gemeiniglih nicht ;
2) uralkodó szék, királyi — fe.
"jedelmi szék , ber Gi elne8 Res
genten , ber Thron ; a’ kormány-
szék , ber Sig ber Reglerung
4) ft. bel, daß Bart, ber Kern
bas Mittere 3. B. in verfhier
denen Holzarten; a" tojás széke,
—
* vöszek, ber Leibi D ⸗
fubl; 6) ft. hasürítés, Gtuhls
pens, Deffnung des Leibes , szé-
ének lenni, einen Ctudlgang
ben; 7) szövőszék, ber TBes
erítudl ; 8) ítélőszék , ber Rich⸗
N széksó , szikasó , beriE
98. , szil dber Zick,
bie Ziderbe,
. Buekälläs, v. szünet, s. ber Recht⸗
ftillítand , die Unterbrehung ber
Serihtöfigung , Berien.
Backetsko, 5. ein Stülden, Seſ⸗
en.
el
Rzekhät, s. bie Stuhllehne.
Szekér, s. ber Wagen, Leiterwar
gen; parasztszekér, ber Baus
ernmagen , Laſtwagen; négy lo-
vas szekér, ein vierfpänniger
Wagen; felhägni a" szekérre,
auf ben Wagen fleigen ; szeke-
ren menni, auf dem Wagen fahs
gen ; feldälni szekérrel , mit dem
Wagen ummerfen; 2) göntzöl-
szekér , ber Wagenam Himmel;
3) bie Budre, daB Buhrmerks
a. ber Buhrlopn : sze-
. bie Wagendede:
jártó ; s. ber Wagner:
kérkas , s. die Wagenſiechte, ber
Wagentorb : szekérkenő, s. bie
Wagenfhmiere : szekeroldal, a.
die Wagenleiter : szekerrüd, s.
bie Wagendeichfel: szekerszin,
2. die Wagen: Remife, Wagen?
foppen : azekörtengely, s. bie
Wagenachſe; szekérút, s. kotsi-
út, ber Zuhrweg, bie Straße,
Bahrftraffe.
Szekeres, s. ber Kutſcher, Buhrs
mann ‚pl. die Buhrleutes_aze-
kereskedni , fahren, dad Fuhr⸗
werß betreiben: szekereslü, m.
ein Waigenpferd , Zugpferd : ane-
keresség, s. daB dahren, Kuts
fgiren,
Szét
Srekertze, s. ba Beil, die Art;
szekertzehordozö, adj. ein Beil
ober ein Art tragend: szeker-
tretske, s. ein Heined Beil , Art,
Beilden.
„pP. 0. föld, laugen⸗
falzari odenartig.
Székfá , s. 1) kerti, die Gartens
chamiile, dad Mutterkraut; olasz,
tömifde Chamille: mezei, ges
meine Éhamille ; büdös , ſtinken⸗
be Chamille , Hundillen.
Szekrény , s. ber Schrein, Schrank⸗
Kaften ; eine Kifte : Szekrényets-
ke, s. baő Kaͤſthen, Cdránt
den: szekrénygyártó v. tsináló,
s. ber Säreiner, Tifhler, Ka⸗
fienmader : szekrényőrzó , s. ein
Käftenauffeper.
Széksó, s. ber Zi, bie Ziderde,
äin mineralifgrs Laugenfalz , die
oda.
Székújítás , a. bie Reflauration bey
den Comitaten.
Szél, s. 1) szélső része valami.
nek , ba Aeußerſte und Ledte eis
ned Dingeb , bie Ertremität ‚der
Rand, Saum, die Küfle, Srens
36, ba8 Ende; Acc. szélét , feis
nen Rand ; 2) fl. szélesség, die
Breite, széle hoszsza egy, fo
breit als lang; 3) határ, bie
Grenze; 4) daB Blatt 3. B. im
Kleide, hány szélben van ez a"
ruha? wie viel Blätter find in
dieſem Kleide ? J
Szél, a. der Wind: acc. szelet,
Fr Bind: st támad , a pebt
ein Wind; nagy szél fúj,
ed hebt fid ein ftarter Wind;
megállott a" szél, ber Wind bat
fid gelegt: megfordúl a’ szél,
der Wind mendet fid: kedvező
szél, ein günfiger Wind; 2) has-
banlévő szél, Biabun in ben
Gedärmen, bie Winde, szelet
—5— einen Wind von “
laffen : prov. köpönyegjét a’
felé forditni, den Mantel nah
-bem Winde hängen oder kehren;
. 3 szellet, nesz, bad Gerücht:
szelletét v. neszét kapni v. halla-
ni valaminek, Wind von etwas
befommen ; 4) forgószél, ein
Szélfogó
Windwirbel; 5) napkeletiszél ,
ber Ofgmind;. nyúgoti v. nap-
nyúgoti szél , ber Befroind;aau
szél, Gübwind; céjszaki szél,
Norbwind; 6) flatt guta, ber
Schlag ; megütötte a’ szél, der
— hat ihn gerührt oder ges
offe:
n.
Szélfogó , s. ber Windfang.
Szélhójagos himlő , s. die Bind:
Blatter, WBindpode.
Szélisten, s. der Windgoft , Aeol.
Szélkórság, s. puffasztó kórság,
die Bindfudt.
Szélleljáró felhő, s. die Winds
Me Windmühle :
te Windwage : szél.
x WBindmüllner ;
net, s. die Windſtille.
Széltörés , s. ber Minbdbrud , b. t.
ein Brud beg Baumed durd ben
Wind: Széltsikarás, s. kölika,
bie Kolik, MBinbdtfolit ı széltső, a.
die Windröhre.
Szelviräg , s. die Winbdröfe , Schiffs
roſe; Anemone, Windblume,
Szeleburdi, s. szeles ifjú v. em-
ber, ein Windmader, Windbeutel.
Szeled, 1. szelid.
Szelddeani , herumirsen, zerfireut
berumirren.
Szelelés, s. dad Lüften, Schwin⸗
en, WBürfeln; szelelni, Pp. o. a?
úzát, megszelelni , würfeln,
winden, wannen , ſchwingen; 2)
bie Luft durdlaffen, szelel, ed
läßt die Luft durch , die Luft geht
duch, 3. B. wie bey einem Tos
ar: szolelölyuk, s. bad
uftlod.
Szelemen, s. ber Grathfparsen,
Dachſtuhl. .
Szeléndek , a. ber Spürer, Spürs
und.
Szelentze, s. orgonafa , ber fpanis
.. fe Holunder.
Széleresztőtsűr , s. ber Bentil, bepm
Pumpbrunnen. .
Szeles, adj. windtg, Tüftig; ft.
körkedekeny , p- 0. ember , wins
Széllyet 401
dig, fertfát, unbeftánbig , a. B.
Bee atäane 4.
ler: szelesség, s. szeles kerke-
dékenység, die MBindmaderen,, ,
Prahlerey / dad Bollfepn von Ei⸗
telfeit.
Széles ‚adj. breit : szélesedni , breit
werben: szélesíteni , audbrelten,
breit maden , breiten..
Szelés , s. dad Sfpneiben.
Szeleskedés, s. hebeburgyaság ,
bie Uebereilung : szeleskedni , fp
Übereilen , unbedachtſam u. übers
eilend handeln; szelesség , s. bie
Uebereilung, Unbebagtfamteit. Br
Szélesség, s. die Breite.
Szelet, s. p. o. egy szelet kenyér,
sajt, de. ein Schnitt oder ein
eögefhnitteneß Stud Brod , K
Szelidälnj, megsselfdälni, zahm
werben.
Seelindek, 5. ber Spürer, Spürs
un!
Szellyeszteni, I. elszéllyeszteni ,
zerſtreuen.
Szellő , s. daB Lüften, ein gelin⸗
ber Wind : szellöhajtö kementze,
8. der Windofen: szellős, adj.
Tuftig : szellözni, rászellőzni ;
Luft maden , fähern : szellözes,
s. die ce, szellöz6 lyuk,
s. bad Luftlo J
Szellyel, széljel , adv. hin und her,
gerítreut, herum; az ígék előtt
többnyire így tétetik ki, zer⸗
ftreut, aude nander; ée, Pp. &
széljelállítni egymással , außein®
ander ſtellen; széljehíztatni , eva
meiden, weih maden, nämlid
durch Einwöflerung ; 3. B, ten
D
402 Széljeldarabolás
lachs; széljelázni , durchgeweicht,
[meter werben. rógemető
Széljeldarabolás , s. die Berftüdes
lung, Berfleifhung : szeljeldara-
bolni, zerfüdeln, zerfleifhen ,
erreißen ‚in Stüde reißen: szel-
jeldarabolödni , zerfplittert wers
en.
Széljelfejteni, p. o. ruhát, zer
trennen : széljelfejtés , s. die Bers
trennung, 3. B. eineg Kleides.
Széljelfolyni , außeinander fließen,
zerfließen: Széljelforgátsolni , zers
fplittern.
Szeljelföni, zerfoden,, burg Kos
en aufgelöfet werden: széljel-
főzni , zerfocen , durch Kocheñ in ·
felne Ipeile auflöfen.
Saeljelfüjni , außeinander blafen.
Szeljelfutäs, s. dad Durdeinans
berlaufen oder fliehen, Verlaus
en: szeljelfutni, von einander
tehen, bier und dahin fliehen,
von einander oder audelnander
Yaufen, hin und ber laufen.
Szeljelharapni , zerbeißen , entzwey⸗
beißen.
Szeljelhanadni, zerfpalten.
Szeljelhullani , zerfallen, außelnans
"ber fallen,
Széljelhúzni, egymástól, außelns
ander ziehen.
Rzeljeljärni , herummanbdeln ,- here
eben.
kergetni . außeinanber jagen.
morzsälni , zerreiben , jers
ummeln.
Saeljelolvasztani , zerfchmelzen.
Széljelosztani , zertheilen ; in mebs
sere Iheile theilen , außeinanders
theilen , trennen.
Seeljelörleni , zermahlen.
Széljelrágni , .zernagen , zerfreffen,
zerkauen. J
Seeljelräntzigälni, außeinander zer⸗
zen.
Sreljelrepedni, zerplagen.
Széljelreszelni u ehet reszelőrel ,
zerreiben , zerfeilen. ”
Szeljelrepülni , außeinanber fliegen.
Seeljelsnaggatäs die Berreißung:
Breljelszaggatni , p. 0. levelet,
zerfegen, zesreißen, in Stüce
zeißen, 3. B. einen Brief: szél-
. jelszaggatott , adj. zerriffen ; zer:
eti széljelszaggattatni , p. 0.
vadaktól zexriſſen werden, 3 B.
von wilden Thieren.
Szöljelszakadhi v. repedni, gere
berften.
Szeljelszakadozott, adj. zerriffen.
Sreljelszakasztani, zerreißen . außs
einanberreißen : szeljelszakasztäg,
s. dad Zerreißen.
Szeljelszaladnı, außeinanber fliehen.
Szeljelszedes , a. bie Zerlegung:
széljelszedni, zerlegen, außeins
anberlegen, 3. B. bepm Trans
diren: szeljelszedö, s. ber Zers
leger.
Szeljelszurkälni , zerſtechen.
8zeljeltapodäs, s. bie Zertretung :
szeljeltapodni , zertreten.
Széljel Epni, zerzupfen, zerfeßen.
Szeljelterjeszteni audernander breis
ten.
Sreljeltörni , zerbreden.
Saeljeltzibälni, zerzerren.
Szeljelüzni , audeinander treiben,
jagen 3. B. Beinde zerfireuen.
Széljelvagdalni , zerfleifpen zerreis
fen: széljelvágni , zerfgmeiden.
Széljelvakarni , zerfraßen.
Szeljelverni zerfhlagen , außeinans
berfdlagen: p.o.az ellenség rend-
jeit , zerfprengen , a. B. die Reis
en der Feinde zerfläuben, zer:
reuen.
Széljelvetni egymástól , p. 0. lábait.
außeinander fperren, 3. B. bie
Beine,
Széljelzúzás , s. bie Bermalmung ,
Berfnirfhung: széljelzúzni . zers
Tnirfden , zermalmen ; zerſchmet⸗
tern , zerquetfchen.
Szelni , metszeni, p. 0. kenyeret,
ſchneiden.
Szelteben , adv. nad ber Reihe.
Széltére, adv. szeltire, nad ber
ütés, s. gutaütes, ber Schlag.
Szélvész , s. der Sturm, Sturms
wind, ein Karker Wind , bad Uns
gewitter , Donnerwetter! szelve-
szes , adj. ftürmifd , ungeftüm.
Szem, s. 1) dad ak; bad zum
Sehen bienet, dad Gefiht ; rilä -
goskek szemek ‚hellblaue Yugen,
setétkék szemek , dunfelblaue Aus
gen: barna szemek, graue Augen,
éles szemek fdarfe Angen;gyenge,
tompa látású, ſchwaͤche · bibdbbe
Augen ; könnyező , triefende Aus
gen; kiűiő, bervorftehende Aus
gen ; valakit szeme világától meg-
fosztani , einen der Aujen beraus
Szembalasam
ben; mindenek szemeit magára
vonni , aller Augen auf fid zies
en; a" fél szemét béhúnyni ‚ein
uge zudrüden, b. I. dur bie
Singer fehen; nem vágja ki a’
varju a’ tsöka szemét, feine
Krähe badt der andern die Aus
gen auß ; négy szem közt, unter
vier Augen; szembe állani , oder
szállani Valakivel, einem die
Stirn biethen; szemmel tartani
valakit, ein Yuge auf jemanden
jaben , oder auf jem. merken,
Ihtung geben ; szemere_vetniva-
lakınek valamit, jem. Vorwürfe
maden ; szi a
valamire vágyni, p.
re, etwaß im Age b
Luft zu etwa bekommen, 3. B.
zu einer Erbſchaft; 2) a’ búza,
árpa szeme, de. ber Same, bad
Samentorn; 3) a" szőlő szeme,
die Weinbeese, Beere; 4) páva-
szem, dad Pfauauge (in ben
Edmwanzfebern) ; pävaszemes pil-
langó , Pfauenauge (ein Schmets
terling) ; 5) ft. bimbó , die Anofpe,
die Augen an den Vaͤumen und
Pflanzen , szemet hajtani , Mugen
treiben ; 6) ft. hurok , die Mafche,
bepm Striden.
ter Augenbalfam.
ka, I.szembekötdsdi.
Szembehünyva , adv. mit zugemads
ten Augen.
Srembekö ösdi, egy játék, das
- Blindemäufefpiel; szembe kötös-
dit játszani , blinde Dläufe fpie⸗
len: azembekötre,, adv. mit zus
gebundenen Augen.
ne hiba , subst. der Augen⸗
fehler.
Szembe tűnni , in Die Augen fal
len; mindjárt szemembe tűnt, az
az, mindjárt eszrerettem, es
fiel mir gleid in Die Augen : szem-
betűnő , adj. Indie Augen fallend:
szembetünökeppen, ady. augens
. fdeinlid , auffallend. .
Szemeleter , s. bie Augenaber.
Személy , s. bie Perfon,, b. t. a)
- bie äußere Geftalt eines Diens
fen) valakit személyesen esmer-
ni, jem. von Perfon fennen; b)
eine Rolle, die man barftellt , wie
3. B. im Theater: néma személy,
eine ſtumme Perfon: c) ein menſch⸗
Ides Individuum, dem Rans -
Szemérmetes 498
ge, ber Würde nad, 3. B. sze.
mélyválogatás nélkül, opne Ans
fehen ber Perfon ; oder d), ald
feibftftänbiges Befen , 3. B. min.
. den személy a’ bálba két forin-
tot fizet, jede Perfon zahlt auf
em Ball Amen Gulden : e) in ber
Grammatif , 3. B. második , har-
madik személy, die zwente , brits
te Perfon; f), in ber Theologie,
személy, die Perfon oder Pers
föhnlihfeit, (hypostasis): keser&
szemelyek, ein Werfonale, Ges
eine Begleitung.
: bántás, És Di
elt, b. i. perſonliche
telten, Belkidigung.
erfönfidjs
mzügiti
. Személyes, adj. személyesen , adr.
„perfönlich. \
Személyesített, adj._perfonificirt?
szemelyesitni , perfonificiren.
Szemelyköltes , s. bie Perfonenbidhe
tung, Profopopdie. .
Szemelyrevetett adó , s. bie Perfos
nalfteuer .
Szemelysertes, s. bie Perſonlich⸗
teit, valakinek a’ személyét ser-
tegetni, Perfönlihkeiten gegen
jem. gebrauden.
Szemelyszerent, adv. in eigenes
Perfon , perfönlid. .
Sremelvälogatäs, s. dad KRüdfihts
nehmen auf Perfonen ; személy.
válogatás nélkűl, ohne linters
fdiebd oder ohne, Anfehen ber Pers
fon, unpartenifh : szemelyvalo-
gató, adj. partenifcd. B
Szemenszedett. adj. válogatott,
außerlefen, ausgeſucht, außges
klaubt.
Szemerem, s. die Schamhaftigkeit
Schame: szemeremtest, s. daB
Schamglied , Shamtbeil:
Szemére vetni v. hányni valakinek
valamit , jem. Vorwürfe madjen ,
etwad vorhalten , vormerfen.
Szemérmes , adj. (damhaftig ; pror.
szemérmes koldushak üres a"
táskája, wer nidt klaget, bem
iſt nicht zu helfen : szemérmesked-
ni, fid fdämen oder fdamhafs
tig betragen , ſchamhaft fepn : sze-
mörmesscg,, s. bie Schamhaftig _
eit.
Szemermetes , adj._szemermetesen,
adv. fhamhaft , fhamhaftig : sze-
mermetesseg , 8, die Schamhaf:
tigkeit, Sittfamkelt. e
49% Saoniermetlen
Szemérmetlen, adj. ſchamlos, 1. szem-
elen.
Szemes, adj. 1) látó , -a" kinek sze-
mei varnak , fehend , äugig , mit
Augen verfeben , baher: szemesebb,
beffer fehend , phr.egy szemmel
látott tanú több bizonyság, mint
tiz hallottamos , ein $euge, ber
etwas ſelbſt gefeben hat, gilt
mehr ald zehn, bie nur bavon
gebort baben; 2) szemmel rakott
FR Augen; 3) elesszemä, ſcharf⸗
tig,
legélesebb szemű, ber Scharf⸗
ihtigfte ; 4) ft: vígyázó, acht⸗
am, aufmerffam : prov. szemes-
nek való a’ játék, im Spielen
muß man bie Augen aufthun,
5) ft. magvas , koͤraig, aus Kör⸗
nern beftehend, Körnerhabend: sze-
mesen , adr. achtſam: szemesked-
ni, vigyäzni, Abt baben ober
eben: szemesség , 8. bie Achtſam⸗
elt.
Szemes agät, s. ber Augen s adat
ober Augenftein.
Szemes siklókígyó, s. bie Augens
Ichlange.
Szemét , subst. der Mift Kehricht:
szemétdomb , s.. der Mifthaufen:
szeméthordó , s. der Mifttrager.
Szemetes , adj. voller Miſt, unrein.
Szemetlen , adject. augenloß , ohne
ugen: .
Szemetske , s. bad Aeugelchen: ft.
magotska, daB Kernden ; ft. mor,
..zsätska , ein Bleined Krumden,
ein Bißchen.
Sremerni , .1). az esöröl» s. sremez
az eső , ed tröpfelt, ed riefelt ;
2) szemenként szedni , einzeln
tiauben , auftlauben ; 3) szemesed-
ni, förnen, Körner befommen ,
1 B. szemez az élet , bad Getreide
örnt. .
Szemfájás , s. ba8 Augenmeb ‚der
Mupenfomers; szem fäjäsban szen-
vedni , ugenweh haben: szem-
fájós , adj. Augenweh oder fhmer:
zen habend.
Bremfedel, s.ber Augendeckel.
Szemfedező , s. ber Augenfhirm.
Szemfejér , 8. a" szem fejére, ba8
Weihe im Yuge.
Szemfény ber Augenftern.
Szemfénydugúlás , eine Augenſtern⸗
verflopfung..
ber; legszemessehb ,.
Saemhomäly
Szemfénybéhúzódás, eins Augen
flernverengerung.
Szemfenyberärödäs, s. bie Augen⸗
ſternverſchlle ßung ·
Szemfenykitäguläs, s. die Augen⸗
fternermeiterung.
Szemfényrángatódása , s. daB Au⸗
genblinzen.
Szemfényresztés , s. die Augentäus
fdung, Augenverblendung. ber Aus
enbetrug; bie Safhenfpielerep ,
jaukelep.
Szemféng vesztő, s. berAugenverblens
ber, fafdenípieler , Gaukler.
Szemferesztés , s. bad Augenbab.
Szemfog , 8. ber Augenzapn , Spies
zabn.
Szemformäjü ‚adj. augenförmig, aus
genähnlid).
Szemfü , s. ber Augentroft.
Szemfülember, s. ein fharffihtis
ger und aufmerkfamer Menfh:
sremfülködni , auf alle genau
merfen oder Achtung geben.
Seemgolyö , 8. ber Augenapfel, bie
e.
ehe.
Szemgolyóhártya , aubst. daB Aug⸗
apfelbáutden.
Szemgolyórángotódás , s. bie Augs
apfelaudung.
ága , 8. Ausdehnung
Szemgolyöna;
bes Augapfe
Sremgörts , ber Augenkrampf.
Szemgyengeség , s. bie Augenfwäs
de, die Schwoͤche der Augen.
Szemgyögyitö, s. der Augenarzt.
Szemgyönyörködtetes, 8. die Aus
genluf , Augenwonne. ..
Szemgyüladas, s. die Augenents
zündung. Ni
Szemhártya , s. dad Augenhäuthen,
b. i. ba8 oberſte Hauthen bed
Augeb:
Szemhéjj , s. bad Uugenlied , pl. bie
Augenlieder.
Szemhejjgörts , s- ber Augenlieder⸗
trampf.
Szemhéjgyúladás, s. dieAugenlieders
engündung.
Szemhejenes v. leereszkedés , s. ber
Augenliedervorfall.
Bzenihejmerevedes, s.bie Augenlie⸗
derfperre, Augenfperre.
Beenheitein, 8. bie Augenlichers
roſe.
Szemhejviszketegseg , s. bie Mugen"
liebertráte. Ni
Szemhomály , s. daB Augenwölkchen.
" Szemkeles,
Szemikra ,
Szemikra , a. die Xugendrüfe.
Szemin, s. bie Gefihtönerve.
. árpaa" szemen ‚daB
Augengefhwür , Geritentern am
> Auge.
Szemkenöts, s. die Augenfalbe.
Szemkidudorodäs, szemkidüllye-
des , s. der Yugenvorfall.
Szemközt, adv. entgegen , gegens
über; p. 0. jönni v. menni egy-
másnak , einander begegnen.
Szemlátomást , adv. augenfpeinlid,
ſichtbarlich, offenbar:
mästvalö, adj. augenfheinlih,
fihtbar , deutlich, offenbar.
Szemlegeltetes, s. die Augenmweide,
Augenluſt. J
Szemleles, s. ber Augenſchein, bie
Befihtigung :_szemlelni, _meg-
szemlelni, befihtigen, in Mugen:
fpein nehmen , etw. betradten.
Szemling , s. ber Salm.
Szemmelintes, s. hunyorftäs, ber
Augenwint, dad Winken mit ben
Augen.
Szemmellätäs, s. ber Augenfdein:
a" szemmellätäs bizonyítja, ber
Augenfhein mweifet ed aus.
Szemmelläthatö, adj. augenfgeins
Tó: szemmelläthato:
gs 8 e
Fri enfgeinligteit, offenbareDeuts
kit.
Szemmellätott tanú , s. ber Augens
zeuge: egy szemmellátott tanú
többet bizonyít, mint tiz hallo-
genarzney , dad Augenmittel.
Szemöldök, s. die Augenbramen ,
Augenbraunen , pl.
benügen ;
Augenblid.
Szempont, s. ber Augenpunct , es
ſichispunct.
Szempor , s. dad Augenpulver.
sremläto- .
Szén 405°
Szemrángolódás, 8. dad Augenzu⸗
en.
Szemrehányás , s. bad Vorwerfen,
ber Vorwurf; valakinek keser-
ves szemrehányásokat tenni , jem.
bittere Vorwürfe machen ; szemre
Yv. szemére hányni , vormerfen,
Vorwürfe machen.
Szemrekeräles, a. die Zufammehs
tunft; szemrekerälni , . zufams
menlommen.
Szemre oltani be a’ fát, Augeln,
oculiren.
Szemszivärväny , s. ber Augenbus
en, b. i. ber farbige Kreis um
en Augenfern , bie Regenbogens‘
haut im Auge. .
Szemazör , s. öle Augenmimper.
Szeinszüräs, s. szúró fájdalom a’
szemben , ba8 Hugéníteden.
Szemtajték, a. ber Augenfdleim , .
Augenbutter.
Szemtelen , adj. unverfhämt, fred,
f&amlod: szemtelenkedni,, uns
verfhämt ſeyn, fred) fenn : szem-
telenség , s. die Unverfhämtheit,
Gredbeit: szemtelenül , adv. uns
verfhämt , fred.
Szemtőlszembe , adv.in bie Xugen,
gerade ind Gefiht.
—S 3. ber Augenſtern, die
ebe.
Szemtsüz , 8. ber Augenfluß, bad
Augenrinnen.
Szemtudomäny , a, die Augenlehre,
Ophtalmologle.
Szemügy , sremügyet venni, freyes
Geld befommen.
Szemüreg, 8. die Yugenhöhle.
Szemüveg , 8. bad Augenglad.
Szenwerer , 8. bie Blutader.
Szemriditäs, 8. der Iroft ‚der Aus
en ; szemvidito szalkatsck, Der
fugentroft, (Pflanze).
Szemviläg, a. dad Augenlidt.
Szemvíz , s. bad Augenwaſſer: szem-
vizkörsäg, 8. die Augenwaſſer⸗
fügt.
Szemzúg , 8. der Augenmwinfel :szem-
zuggyuladäs,s. Die Augenwinkel⸗
entzündung : szemzüg meggy űlés;
5. da3 Augenwintelgefbmur.
Szén, s. die Kohle; eleven szén,
eine glühende Kohle: holt szén,
eine sodte_Kohle ; szenet égetni,
kohlen, Kohlen aus Holz brens
nen; szénné lenni vagy válni,
au Kohlen werden: szeuirus, a.
496 Szénhezvaló
Kohlenhaͤndler · Kohlendauer:
szénégetés, 8. bie Kohlenbrenne⸗
ren: szénégető, 6. ber Köhler,
Kohlenbrenner : szénégető kalyi-
ba, s. die Kohlenhütte
8. dad Kohlenerz: .
ba8 Koblenfhwarz; fekete mint
a" szén, adj. kohiſchwarz, kohl⸗
rabenſchwarz: széngóőz, 8. ber
Kohlendampf.
Srenher való ‚adj. zu Kohlen gehös
tig: szénnek égetendő rakäsfa, s.
ber Kohlenmeiler : szénnel keres-
kedes , s. ber Rohlenhanbel : szen-
por, s. bad Koblenpulver ; fel-
szálló szenpor, ber Kohlenftaub:
avany , 8. die Kohlenfäure:
8
s:
szénvonó , 8. biz Kohlenſchaufel,
Ofenkrücke, ba8 Krüdel, ber
Beuerfdlerer. ji
Széna , 8. bad Heu; szénát kaszäl-
ni, Heu mähen ; szénát gyűjteni,
Heu (ammeln , in Haufen maden,
auffaffe: zenabaglya vagy bug-
lya ber Heuhaufen, Heuſcho⸗
ber: szenagereblye, ie Heu⸗
reden: szénagyűjtéi
die Heuerndte : szenahänyo vil
eubos
euze⸗
agazin⸗
ad Schlummer:
szenderedni „ fhlummern, eins
ſchlummern. hi lle
. Szenes , adj. széntől fekete, von Koh⸗
. tüzes , feurig , glüs
nes fazék, 8. bet go
entopf : szenesgunyhö, s. bie
Koplenhütte : eskosár , subst,
ber Koblenforb: szenesserpenyő,
űz, 8. ba8 Kohlenfeuer:.
Szentség
ber Kohlenbecen, Die fi
Hanne : —ãe a. ver ket
lälni, ; . ill, : ft
szentelés gebe, br Gorifeit
gemeibt , AD ment hey, ein
rt;
eiliger . kegyes , fromm.
Szent Andräs hava, s. ber November,
s Bintermpnat. om; bi Hi
szentegyház , s. templom , Die
Kirde, ber Tempel.
Szentelés, s. die Heiligung, Wei-
ung. bie Weihe : szentelni , heis
igen; fl. megáldani, fegnen;
ajánlani, weihen. widmen, ma-
át a’ hazának szentelni ‚fi dem
jaterlande meipen, a" temple-
mot szentelni, bie Kirde eins
weihen.
Szentelö etset, s. ber Weihwedel.
Szentelt , adj. gebeiliget , gemeihet,
gewidmet , felszen'elt hely, cim
jereihter, Ort : szenteltvíz, a.
8 Weihwafler : szenteltviztar-
tó, s. ber Weipkeffel.
Szententzia, s. dad Urtheil, ber
Urtheilöfprud ; szententsiazai,
ein Urtheil fähen.
Szentháromság , a. die feilige Dreps
einigkeit.
Szent Jakab hara, ber Julp, Heu⸗
rentírás , 4. Biblia, Die hein
Szentírás , iblia, bie c
Schrift, Bibel. u
Szent Ivan hava, ber Junp. ber
Brahmonat.
Szent Mihály ha: ber Septem ⸗
ber, Herbſtmonat: szent Mihály
lova, s. halotthordöfa , die Tob⸗
tenbahre.
Szentség, s. 1) die Heiligkeit; ald
Sirel des Pabteb, 3. B.Szentséged
Szentségtörés ,
méltóztatott parantsolni, Cure
Heiligkeit haben zu befehlen gerus
bet: 2) fl. kegyesség , bie Kröms
migfeit: 3) szent dplog , dad Hei⸗
Ugihum, szentek maradvänyi,
die Heiligthümer , die Keliquien;
4) a’ templombeli , bie Monftrans
je ‚ bai dwürdige Gut’
Szentség s. der Kirdenraub ,
Diebſtahl: szentségtörő, s. der
Kirdenräuber. -
Szentsúgár , s. ber fdligenfárin
Szentül, adv. heilig, 3. B. meges-
küdni, heilig fdmören ; megtar-
tani, heilig halten, heobadıten ,
3. B. Beflfage ; szentűl en kegye-
sen élni , heiligund fromm leben.
Szentzinege , s. die Koblmeiſe, Spies
aejmeife.
Szenvedés , s. da3 Leiden , Dulden;
a? Krisztus szenvedéseinek elda-
dása , die Leidensgeſhichte Chriſti.
Szenvedetes , adj. leidendfábig , ers
buldnd: "szenvedetesség, s. Die
Geduld, Erduldung 7
Szenvedhetés, s. bie Erdulbung:
szenvedhetetlen ‚adj. unerträglich»
unausſtehlich, unerleiblih:: szen-
vedhetetlenaeg, s. die Unerträgs
lichkelt, Unaudftehligkeit: szenved-
hetetlenäl, adv. unausfeplid ,
* unerträglich.
Sarnredhetö „adj. erträglid , erleids
ie.
Szenvedni , leiden , ertragen, ausſte⸗
ben , dulden.
Szenvedő , adj. leidend, ertragend,
buldend , oder der, bie, daß leis
benbe; s. ber Dulder: szenvedd-
társ ‚ein Leidendgenofle.
Szép, adj. (hön» bdurch feine
äußere Geftalt , u. d. gl. szép kön-
tös, ein (höne8 Kleid: szép város,
eine fdöne, Stadt; igen szép,
ebr fchön, szép ifjú, ein fépöner
üngling , szép. kisaszszony, ein
febr fhöned _PBräulein; a’ szép
nem, das fdöne Gefleht; szép
aszszonyok serege, die fhone
Belt; b) was durch Sinnedwerks
zeuge auf: die angenehmfte Art
empfunden wird , 4. B. szép (gyö-
nyörűséges) muzsika , eine fhone
(angenehme) Mufit; szép szó,
ſchone Stimme; szép idő, fdhös
ned Wetter; chwa8 gelftiges Vers
prägen verfhaft, a. DB. szép
ünyv, versezet , ein ſchoͤnes Bud
a Szépíteni .
Sedicht: szép mesterségek és tu.
domänyok ſchoͤne Künfte und
MBiffenfdhaften ; szép eszű ember,
3. B. ein ſchöner Geiít: trop. szép
4090
summa pénz e fhöne Summe
Geld; szép ökort erni, ein
ſchoͤnes Alter erreihen; (iron.)
Szép köszönet , mondhatom! daB
iſt ein ſchöner Dant ! prov. szép,
de rosz, ja, wenn nur fein Aber
daben wäre.
Szép áhrázat , s. ein ſchones Gefiht,
eine Schönpeit.
Szépanya , s. nagyanya, üreganya,
die Großmutier; szépatya, s.
szépapa, öregapa, nagyapa, ber
Groͤßvbater. fi
Szepegés , s.bie Beängfligung : sze.
Pegni ‚in Aengſten fenn , beängftis
get werden :_szepegre, adv. ángs
fig, voller Aurht.
Szepegetni, felekesitni, aufpugen
ausfhmüden , zieren.
Szepelkedes, R. a. ber Fleiß bie
Bernühung : nzepelkedni , E.igye-
kezni valamit, fid Mühe geben;
Fleiß anwenden, ſich anftrengen,
beftreben. . J
Szépelméjű ember, s. ein Schöns
eift.
Szépen, adv. fhön, szépen lenni
alkatva, fhön außfehen , eine (höne
äußere Geftalt haben :szepenälla-
hi, főön flehen oder laffen , 3. B.
wie KFleider szépen lépni, eis
nen ſchoͤnen Gang haben; szépen
énekelni, fhön fingen: szépen
írni , fhön főrelben: szépen vac
lakível bánni, fhön mit jem.
thun ; szépen kérem ‚oder kérem
igen szépen, id) bitte reiht fon
oder recht febr. -
Szeperzes, s. ein Schöngefühl.
Szepetske, adj. ein wenig fdhön,
Szépe valakinek, die Schöne, Ges
liebte. ri Bipfer G
Szepes vármegye, bie, Zipfer Ge⸗
fpanfhaft : szepesseg, Zipfen a
bie Zips. .
Szépfestő , ber Schönfärber.
Szepforma , s. bie Schönheit, eine
‚Khöne Figur oder Gertalt,
Szépírás, 8. das Schonfihreifen :
szépírás mestersége , s bie Ghöns
f&reibefunt . Calligravbie : szépí-
Tó, s. der Galligraphb, Cdön
fhreibe. .
iteni, megszépíteni , verfhös
+ rümpelhändler ,
“us Szeplerel
nern, fhon machen, außziert!
-szépítés , s. Mode önerung :
szépítőeszköz , s.xeln" Verfhönes
tungömittel: szépítőflastrom , s.
die Veuſche das Edönheitöpílaíter.
Széplevél , széplevélfű, s. bad Schöne
blatt, (Pf
szép-
fommerfproffig fommer:
ig.: szeplőtelen , adj. tiszta ,
> zein, fauber. unbefledt, ohne
Sommerfproffen.
Szeprentze, s. rakás snölöveszsz6
" v. venyege, ein Bündel Wein⸗
éprég, a. bie Shünheit
Szépség, 8. die Schönpeit,
ségek, die Schönheiten: szépsé-
: Hebiló ,
ges, adj. főön, artig
szörszemély, a. ba főöne Gefdleót,
zépszemély, 8. ön 2
die Shönpeit.
Bzépszó , s. fhmeihlerifhe Worte;
szép szóval ketsegtetni ‚jem. ſchoͤ⸗
ne Worte oder Eggönheiten fagen
Széptermet , a. eine ſchoͤne Geſtalt,
Bildung , naͤmilch ded Körperbaus
ed: szeptermetä „adj. fhön , wohi⸗
gefaltet , wohlgehaut.
Srepülni , fon werden.
Szer, s. 1) rend, die Reihe, Ord⸗
nung: szert fogni, fid in bie
Reihe ftellen ; ren A szer, ed
iſt an mir bie Ordnung , id fol:
ge: 2) szer, az az, ertelmes,
alkalmatos ember, mester, ein
Kunftveriländiger; szer ember,
ein gefdidter Menſch; minden-
hez szer az az ember, biefer
Deenf$ ift in allem gefhidt , ober
verítebt fih a allem; 3) fl.or-
vossäg , die Arzney, dad Arznens
mittel: 4) 6 szerek, alted Ces
túmpel, Irödlerwaare, daher:
6 vásáros, wsibväsäros, ein Ges
J er; 5) fü-
szer, ein Gewürz; 6) műszer,
ein Werkzeug, ein Organ oder
die Organe: szert tenni 'valami-
a
re, etwad befommen, erlangen, -
zu etwas kommen; szereszäma
nints , e3 {fl fein: Endes es kann 7
zu Beinen " Ende kommen ; szer-
felett, Äbermälg, 5 szer kívül,
außerorbentlid. időm szerű ,
(egykorú) gleiheß Alterd mit mir,
von gleichen Alter, gleich alt.
. Szerentsés
Szerda , a. ber Mittwod.
Szérdek , 8. téjfel, bie. Schmette,
ber Milchrahm; aludt téj, zu⸗
fammengeronnene, Milh: phr.
Ebüil gyűlt szérdének , ebűl kelt
elveszni , wie gewonnen, fo zer⸗
ronnen.
Szerelem, s. a’ szép nemhez , die
Liebe , leidenfdgaftlide Liebe; vak
szerelem , bie blinde Liebe: aze-
relem betege, adj. liebetrant.
Szerelmes, adj. verliebt, legked-
ieöfler a Nebfte , lebfteß,
fie,
liebſter
das Lie⸗
gondola-
zerelmes
ober geliebtefter, — N
(dire, die Erzählung tavon:
szerelmes, versezct, 8. bad Lies
bedgebicht, Liebeslied. R
Szerelmetes , adj. ilebendwerth, Lie⸗
bendwůrdig.
Szerelmet szinleni, liebeln, lieb⸗
tofen. jő
Szerem Vármegye, die Eirmier
Gefpanfaft, (in Siavonien),
Szerenszerte, adverb. allent halben
herum. J
Szerént, adv. szerint, nad; szép
szerént , auf eine gute Art; rész
szerént, theild. fi
Szerentse, s. történet, daB Glüd,
Ungefähr , der Glüdäfall, Bu:
fall; vak szerentse, ein blinded
Glüd , Nifico; kedvez neki a’
szerentse,, er hat Glüd ; szeren-
tsere jelen voltam, zum Glück
war id) gegenwärtig; 2) szeren-
tsés kimenetel, ein glüdliher
ußgang , ein Ölüd, jó szerem-
tsét! Glüd zu! auf gut Glüd !
Gott gebe Gluͤck dazu ! szerentsés
útat kívánni valakinek, jem. zu
einer Keife Glüd wunſchen, eine
glüdlipe Reife wünfden ; szeren-
tet próbálni, fein Glüd verfus
gen ; 3) szerentsés állapot, gi:
Szerentse
tie Umflände, 3. B. hadi sze-
rentse, Glüd tm Krlege, dad
Sriegöglüd; megfordúl a? sze-
rentse, dad Glüd wendet fid;
4) szerentse istönaszszony , Die
Göttinn bes Glüdd, Glüddgäts
tinn; 5) örülök rajta, hogy sze-
rentsem van az Úrhoz, vagy az
Urat látni , e8 freuet mid bag ih
die Epre habe ober bag id bad
Glüd habe, Sie zu ‚fehen; le-
gyen szerentsém az Úrhoz! göns
nen Sie mir dad Glüd Ihrer
Gegenwart ! j
Szerentse adomány , s. bie Glüd3s
jabe : szerentse fija , s. das Glüdds
fine prov. ki szerentse fija ,
nyér az ügyetlenül is, wer bad
Gluͤck Hat, führt die Braut heim:
szvrentse jarai, 8. die Giüdös
üter: szerentse kereke, s. dad
füdörabd : szerentse késértő , 8.
der Glüdöritter: szerentse kivä-
nö, s. ber Glüdwünfder , Gras
tulant: szerentse vältozandösäga,
s. ber Slückswechſel.
Szerentseltetni , valamit , etwas bem
. Glüde oder bem Gexathewohl
überlaffen aber ber Gefahr auss
- fel
en.
Szörentsés ‚adj. gluͤclich, a) Giüt
genießen, szerentsésnek tartani
magát, fig glüdli preifen, fpäs
n, nem lenni szerentses , nigt
Blüdlid fenn; b) günftig, ers
wünfót, kívánt vagy szerentsés
kimenetele valaminek , ein glüds
Tier Audgang , Erfolg einer Sa⸗
de: szerentsesen, adv. b. o. él-
ni, glüdlió leben: szerents«
lapot ie
tsés lenni, Giüd haben, wenn
alles glüdt ; gelingt; mindenben
szerentses, €8 glüdt ihm alles:
szerentsés történet , 8. ber Glüdds
fall, ein glúdlider Zufall: sze-
rentdes tsillagzat; s. ber Glüdös
ftern.
Szxerentsésítni , beglüden, glüdlih
machen; fegnen. an
Bzerentsetlen , adj. unglüdlid : sze:
rentsetlenseg, 8. bas Unglüd,
der Unfall : szerentsetlenül , adr.
unglüdlig. . ,
Szeretet, 3. die Liebe, az élet sze-
retete, die Liebe zum Leben, a’
pénznek szeretete , bie Liebe zum
Welde, az igazság szeretete, die
s.der Olüddfand: szeren-
490
Liebe zus Wahrheit; 2) tartozó
, szeretet, p. 0. az Isten, szülék,
tévők , haza eränt, bie ſchui⸗
bige, von ber Pflicht gebothene
Liebe, 3. B. gegen Gott , Xeltern,
Bohithättr , Vaterland; színlett
szeretet , falfıhe Liebe; szerete.
tet gerjeszteni, Liebe erweden,
ertegen; valaki szerététét meg:
nyerni , fid) jem. Liebe erwerben,
gewinnen ; längolni a’ szeretettől,
vor Liebe entflammt fepn; szex"
retetböl, szeretet miatt , vor Lier
be; vak szeretet, eine blinde,
übertriebene Liebe, Affenliebe,
Szeretetlen, adj. szeretet nelkäl
való , lieblo3 : szeretetlenség , s;
bie gieblofigfelt: szeretet nélkül;
adr. Neblos.
Szeretetmutatäs, 8. bie Liebesbe⸗
$eigung.
Szeretetreméltó , adj. liebenẽwerth /
HMebenömürbdig , p. o. erkölig,, ein
iiebenswuͤrdiger Charakter sze:
retetremeltö módon , advi liebenb⸗
würdig.
Szeretettel -teljes , adj. liebreich.
Szeretni, valakit, szeretettel vi:
seltetni valaki eränt, lieben jem;
Liebe gegen iem. hägen ; nagyon
me; özeretni valakit, jem. fehr'
lieben; teljes szívéből szer-tni
valakit , jem. von Grund bed Her⸗
en8 lieben ; egymást szeretni
16 unter einander lieben; valakit
mindenek felett szeretni, jem
über Alles lieben; szeresd a" té
felebarátodat , liebe deinen Rach⸗
ften; 2) a’ dologról többnyire
ezt mondják; gerne haben; p.o.
szeretem a’ gyümöltsöt, Ic ei
bad Obſt gerne ; szeretek förödni,
ip babe gerne; szeretnék, Id
möchte ober id wollte gerne‘, 3. B.
irgendwo bleiben; 6 azt szereti;
ha — er fieht eb gerne , wenn —
nem szeretem, id ‚habe ed nicht
gerne ober ich bin fein Liebhaber
davon ; prov. szereti, mint a’
ketske a" kést , ober szereti , mint
az eb a’ matskát , bie fehen nicht
gut zufammen , ober nidt alle
gebt von Herzendgrund , mad felt
“und Heblid fpriht der Mund.
Szeretö, adj. kedves, lieb. lies
bend; s. ber Liebhaber , bie Lieb:
Baberimn, bad Lieben, Shäße ı
en. x
‚Rt
Szeretö
500 Szeretsen
Brercisen s 8. ber Mohr; adj. moh⸗
riſch.
‚ Szeretsendió, a. die Muscatrius,
Mudcate: szeretsendiöfa, a. der
Muscatenbaum: — szeretsendióvi-
ráz ‚a. die Muscatenblüthe, Mus⸗
catenblume.
Szeretsenfű , s. das Mohrenkraut.
Szeretseni , adj. mohriſch.
Szeretsenorazäg, a. das Mohrens
land, Xethiopien: azeretsenorszä-
gi, adj. mohrifh , äthiopife, zum
Mohrenland gehörig.
Srerezhetö, adj. maß zu _kefommen
iſt , erlangbar , anzufdjaffen , au
verfhaffen, Baufbar: szerezni,
megszerezni valamit, anfdaffen ,
verſchaffen, au etwaß fommen,
ober ft. venni , kaufen, ankaufen;
gazdagságot szerezni, RMReldtbhüs
mer erwerben;hírt nevet, hetsü-
letet szerezni magának , fid) Ruhm
und Ehre erwerben : ft. keríteni,
P. 0. másnak , verfhaffen, 3. B.
jem. Geld; ft. készítni, p. o.
verset, verfaffen, 3. B. ein Ges
biót; ft. okozni, verurfahen,
ſtiften.
Szerfelett, adv. mód nélkűl, uns
mäßia , ohne Maaß, bermäfig:
srerfeletti, adj. szerfelettvalö,
übermäßig.
Szerint , 1. szerént , praep. nad.
Szerkeztetni , rendelni, ordnen,
ftellen , zufammenftellen.
Szérő, s. szérfi , (a hol nyomtat.
nak) bie Tenne , mo daB Getrei⸗
de gebrofgen wird.
Szerszám , a. ft. műszer , dad Werks
zeug , Dandiverfzeug ; lószerszám,
dad Pferdegefhirr.
Szertelen, adr. außerordentlich, uns
gebener , ungebener groß, ſeht
‚ groß? nzertelenkedni , etmaß un:
Aemöbnliges , außerordentliche
un.
" Srerteszellyel, adv. zerfireut ; az
ígék előtt, herum — p. o.
Szerterzellyel állani, bier und
a fteben. \
Szerteszellyel bämülni, herum gaf⸗
en.
Szerteszéllyel heverni, hier und
ba liegen , herum liegen , faulens
zen.
Szert
éllyel hordozni, herum
Szerteszellyel járni, herum gehen.
Szetska
Srerterzellyel lappangani, Bermm
Seen, bier und ba verborgen
con.
Szerteszellyel mäszkälni ,
trieben.
Szerteszellyel ugrälni, herum fprins
berum
en.
Srerteszellyel úszkálni » berum
fdwimmen.
Szerteszellyel vadászni , herum jas
en, 3. B. als Jäger, in Bäls
ern.
Szerteszéllyel vándorolni, herum:
wandern. .
Szérü, s. (at hol nyomtatnak) We
Tenne, wo bad Getreide gebros
fhen wird, Echeuntenne.
Szeräl, adv. az az: szelrhl, em
Ende, am Rande.
Szerzemeny ber Erwerb, ers
mworbene Güter , dad Erworde⸗
ne, ꝛc.: szerzeni, 1. szerezui,
erwerben.
Srerzen, s. pótlás, der Bufap Zu⸗
fduf, die Ergänzung, Yugabe;
megszerzés, szertevés valamire,
die Anfhaffung , Verſchaffung.
Szerzet, a. der Orden, Möndöerr
ben , die Stiftung ; die Eafte ‚in
Indien ; azerzetbeli öltözet, a.
ein Ordenskleide szerzet fel.
töja, a. der Ordendflifter:: szer-
zetes, s. barát, ber Orbendbrus
ber , Klofterbruder : szerzetes pap,
s. der Ordenögelftlide , Klofters
geiftlie: szerzetnek jele vagy
fzímere, 8. bad Orbentzeiden:
szerzetnek rendtartäna, s. die Or:
dendregel : szerzettag , a. ber Or:
bendbruder, dad Mitalied eines
Ordens 3. B. in einem Klofter.
Szerző, 8. valamelly munkának
szerzője, ber Verfaſſer einer Wers
tes; ft. ok, ber Urheber, Angif-
ter: egyesség szerző, ber einen
Vergleich ſtiftet, ein Unterhänt:
Ter: szerzűdés , n. ein ®ertragr
Vergleich : szerződni , egyeségre
lépni , einen Bertrag , maden, fid
vergleiden. ,
Szesz, a. erőszesz, ereje, p. 0.2
bornak , ee. ber Geift, das wirl⸗
fame Wefen, bie inn:re Kraft
3. B. bes Weind, der geiftige cd
ſtarke Geruch eines ‚geiftigen Ger
tränfed, u. b. — it
hár
Szetska, a. ber
fel; szeiskamettszö, s. ber
Szidalmazás
derling » oder Hädfelfgneider ;
Geierfingsbant, ? J f
Szidalmazis, a. die Läflerung , Bes
fung, bad Selten: szi
zni valakit, jem. läfern,
über jem. fipimpfen , die Ehre
abſchne iden: dalmazo , 8. der
Schimpfer, älterer, Edilandr :
idalmanott , adj. getadelt , ver-
läumdes , gelällert.
Szidaloni , s. dad tájtermort , Cchelts
wort, die Schmachrede.
Szidás , s. die Lafterung , Sheltung,
das Selten, Chimpfen: szidha-
10, adj. tadelnds oder fpeltends
werth: szidni valakit, jem. lás
fteru, über jem. ſchelten, ſchim⸗
pfen, ſchmaͤhen.
Szidogatás , a. die Läftesung, Schim⸗
pfung: sxidogatni , fhelten, lás
fiern : seidogatö, s. ber Laplerer,
Schmaͤher.
Bziget , s. bie Infel, das Eiland;
dal
a földnek szigetekből álló resze,"
eine Infeiwelt.
Seigetbeli, adj. szigetben lakó,
aud der Infel ſeyend, eine Infel
bewohnend; a’ szigetbeliek, pl.
bie Infulaner , Einwohner einer
Snfel: szigetbeli foglyak gond-
viselője, ein Aufſeher über die
Gefangenen auf einer Infel: ani-
getbeli nép, s. dad Infelvolt, die
Infulaner.
Szigetekbül álló tartomány , s. bad
Infelland.
Bzigetekkel bővelkedő , adj. inſel⸗
id, eine Meeredgggend die aus
vielen Infeln beiteht, a. B. ber
griegifhe Ardipelagus.
Srigetetske, s. bad Infelden.
Szigethez tartozó , adj. zu einer Ins
fel gehörig.
Szigeti , adj. in ber Infel wohnend,
oder daher fenend , dahin gehörig;
szigetet illető , eine Infel Bere
fend.
Sziget lakosa, s. ber Infelbemohr
halat fogni, angeln, Ei
ber Angel fangen: szigoni
ló halászás , s. die Mngelffiges
- Szilak, F. s. ein. Ctüd :
,
Szilfa 51
ven ; szigonyveszszö, s. die Ans
elruthe. c
Szigonyos dárda , s. horgas paraszt
fegyver, eine Art getrümmtes
Bauerngewehr , eine Lanze, cin
peer.
Szigorodni , elend werben.
Szagorú , adj. nyomorult, elend;
ft. komor, szomorú, besrübt,
betümmert.
Srígyártó, s. ber Riemer.
Szijats, a. szijätshejj, ber Splint,
bie zarten w:ißligen daſern im
Riemer , Riemenfpneider.
Szikär , adj. száraz, p. 0. ember,
bager , mager , ſchmochtig; faftlos.
Szikkadni , trodnen, froden wer⸗
ben: srikkasztani, auftrodnen,
troden maden, troda.n.
Szikla, 1. köszikla, der $elő , oder
Belfen.
"Szikra, s. tüzsrikra, der Bunte;
prov. gyakran, kisszikrából ger-
jed nagy lang, euer fängt an
vom Sunten: 2) dad Mindefte,
egy szikrát sem láttam, id has
be nicht daß Viindeſte gefehen.
- Szikrätska, 8. daB Süntden.
Szikräzäs, 8. dad Bunteln, 3. B.
eines Ebdeljteined , des Augen:
szikrázni , funfeln, glänzen , ſtrah⸗
len, wie 3. B- dugen , Diamans
ten, u. b. gl.: szikráró, adj.
krázra , adv. funfelnd, ſtrah⸗
b, glänzend.
, 1. széksó.
ij. vad, elvadult, p. o.
ökör, bika, ló, wild, fdeu, unz
bánbdig , wie 3. B. Opſen, Pfers
be, u. b. gl.: szilaj lenni, ſcheu
szilajkodni, fcheu fepn:
ág, 5. die Wildheit, Ins
bánbdigteit; szılajül, adject, unz
bánbig.
kba
i, etwaß in Stüde zer⸗
Szılälni, szórni, zerſtreuen, her⸗
ummerfen , herumſchleudern.
Szilänk , a. der Holz > oder Hobel⸗
fpan. .
Szilfa , s. die Ulme, Ilme, Rüs
502 Szilke
ſter; szilfából való, von Ulmen⸗
oder IImenbaum.
. Szilke, s. türpe fazék, bad Reine
bin. Keindel, bie Rein.
Sailra, s. bie Smetfchge, Pflaume:
azilvafa , s. berflaumen s oder
metfhgenbaum: szilvaiz, s. bad
faumenmuß ;. ber Pflaumenfafts
tuchen: szilvamag , s. ber Zwetſch⸗
gentern: szilvapályinka , s. sli-
Vovitza, ber Bvetfógenbranats
szívás, adj mit Boetfög
zilvi . m en anges
fünt, a szilráskert , ein Bwertör
gengarten ; szilvás lepény vagy
rétes , kuchen.
I ka, on —
zilvätska, s. egy kisszem szilva,
eine Beine Pflaume. ”
Szín, s. 1) bie Barbe; fekete, fe-
jer, veres, piras, vereslö, ver-
henyeges, zöld, sárga, kék,
szürke, hamuszínű , fakó , ſchwar⸗
ae, weiße, rothe, purpurrotbe,
särhlige, feuerrotpe, grüne, gel:
. be, blaue, graue, afıpgraue,
fahle Barbe ; elereszteni a" színét,
bie Barbe (affen ; megtartani a"
színét, die darbe halten; szine-
. hagyó posztó , ein fud , bad die
Barbe läßt; 2) külső színe vagy
lapja valaminek , bie Oberfläde , .
a’ föld színe, bie Oberfläßs ber
Erde, ber Erdboden; 3) p. o. a’
posztönak és más matériának a"
jobb oldala, die rechte Seite, bie
audwenbige Seite , die Außenfeite
3. B. eined Tuches u. b. gl.; 4)
előadott hamis ok, tettetett ok,
der Borwand , Schein, Anfdjein ,
Dedmantel , a" vallás színe alatt,
unter bem Dedmantel ber Relis
gion; szép szín alatt , unter
einem ſchoͤnen Borwandes 5) ‚der
Shoppen oder Schuppen , die Res
vitte. 6) leveles szín , bie Lqub⸗
ütte.
Brindor a 8. abgezogener Wein,
zínelni , kifesteni ,außmalen , illu⸗
miniren, färben.
Bzinelt, adj. außgemalen , illumi⸗
niet.
Szinen, adj. gefärbt, farbig; tet-
" tetett, verflellt : színesített , ad).
gefärbt » angeftrihen! színesítő ,
adj. ber eine darbe gibt: szineg-
kedni , beudeln : színeskedő, adj.
beudlertfd ; a. ber Heudler ; t. ĩ.
Szirom
leány ‚die Jeudlerinn :
5* —A
Me
ung.
színellen ad farblod, waß keine
Szinezni , färben, Barbe geben.
Szinleni, tettetni valamit, etwas
verfellen,, verbergen ; heg on fi
verítellen: szinles, s. bie Berftel:
lung , Verbergung feiner wahren
Geftimungen.
Szinlett, adj. tettetett, verfehlt,
ſcheinbar; mässzök előtt , Schein
Pp. 0.
Színlett barátság , die Scheinfreunde
fodaft: szílett békesség, ber
Sheinfriebe : színlett eszköz , daB
Sheinmittel, zu etwaß ; színlett
ok , ber Sceingrunb:: színlett sze-
"retet, bie einliebe: színlett
virtus, s. bie eintugend.
Seinlöbärd , s. die Zimmerapt.
Szinmez , reiner Honigr ber
Honigſelm, Jungfernhonig.
Színmutatás , s. die Berítelung;
Ss{nmutatö, adj. f&heinpeilig ; s. ber
Heuchler, Gleißner, der Scheine
hu e: sxinmutatösäg , 8. bie
eritellungdfunft.
Szinnep, s. a" nép eleje, elöke-
lők , die Bornehmíten bed Volt.
Szinte, adr. bepnahe, fall, eben;
szinte az, ugyan ag, der , Die,
dad nämliche , eben berfelbe, dies
felbe , _badfelbe ; .szinte annyi,
" eben fo viel, gerade fo viel;
szinte ugy, eben fo, gleichfaus j
ha szinte is, obfhon, obgleid.
Színtelen , adj. farbloß, ohne Bars
be; fi. halaräny, bleib, blaß:
színteleníteni , megszintelenitai,
die Barbe bene hmen, ber Barbe
berauben , entfárben : színtelenít-
tetett, adj. ber Barbe beraubt,
entfärbt.
Szinezni, färben, Barbe geben.
Szintén , faft , gänzlich , durdaus.
Saintolly, adj. eben fo, gleid:
arintollyan , adj. eben fo ein,
u. b. gl.
Színvesztő , s. ber die Barbe vers
anders, ein Olcifner, Motte
zipoly e Schabe , Motte.
Szipóka, a. szíp, bee Gaugrüfel,
ber Käfer , Schmetterlinge, u. dgl.
Szippantani , fhnupfen: szippantás,
s. dad Schnupfen.
Ssirom a 8. daB Blumenblatt.
Szirony >
jefärbteß fchmale Pers
ironybör, s. das Pers
: szironybörkötes, s. ber
ergamenttanb.
Szirt, s. nyakszirt, bad Genide,
der Naden; köszirt, ber Belfen.
Szirtos, adject. gazos, motskos,
jarftig, unfläthig ; köszikläs , fels
1 : szirtosan ‚adv. garftig, ſchmu⸗
tig, _unreinlih:: szirtossäg, s.
der Schmug ‚ die Unreinlikeit:
Sziszegés , 5. daB Bifhen, Pfeifen:
sziszegni , mint-a’ kígyó , sifdjen,
pfelfen: sziszegő , adj. sifdenb,
pfeifend ;_s. ber Zifher , Pfeifer;
Kap der Spötter: sziszegve, adr.
ziſchend.
Szita, s. bad Sieb, Mehifieb, Beus
telfieb ; pitleszita, ein Mehlbeus
tel, in den Mühlen; kis szita
vagy ältalverö, Meines Sieb,
einer Durchſchiag ; megszitälni
valamit, etwad burd ein Sieb
ſchlagen ·
Szitakötd , s. szitás, ber Ciebmas
die Wafs
ni, megsritäl-
a et, fieben, 3. B.
: liszt, legtisztább
liszt, s. gefiebtes Mehl, rein⸗
fte und feinſte Mehl.
——— 8. ber Siebmacher, Gier
er
, 5. bad Siebchen.
t , daB Beuer ſchle⸗
valakihez , geneigt
fepn.
Szitkos, adj. läfternd, ſheltend,
der oft fheltet oder flucht.
Szitkozödäs, s. bie Läfterung, dad
Sgelten, Shimpfem,
szitkozódni, ſchmaͤhen ſche iten / flus
den , ſgimpfen: szitkozódó, adj.
ſcheliend, fhimpfend , ſchmaͤhend;
8. ber máber , Schimpfer.
Szitok , s. dad Edeltwort , Schimpfs
wort , föftermort.
Szittya, s. scitha, der Schthe.
Szitty6, s. die Binfe, daB Binfens
rás , Binfenkraut tyabol var
[6 , adj. guß Binfen: szittyós,
adj. binfiht , voller Binfen ; p. o.
hely , ein Ort, wo Binfen wadje
fen, voller Binfen.
Sluden :.
Szíverősítes 503
Szív ,.s. 1) daB Herz, db. 1. ba8 flei⸗
ferne Herz im thlerifhen Körs
per a’ szív dobog, daB Herz
lopftz 2) ft. lélek , indúlat , ér.
zés , Seele, Gemütb , Geſinnung⸗
Empfindung , roszsz szívű ember,
ein Mann von böfem Kerzen , jó
szívű, gu:herzig oder von gutem
Herzen; tiszta, ártatlan szív,
ein veined, unſchuidiges Herz;
tiszta szívből, vom ganzen Her⸗
sen; igen szívesen, von Herzen
ein; valakit szívébe zárni, iem.
in fein Herz fehlteßen ; szívét mäs-
nak adni, fein Herz verſchenken:
szívére kötni, and Hexz legen;
szégyen gyalázat, fdáme big
ins Herz; 3) bátor szír, Herr,
Muth, Entfhloffenpeit, bätor
szívű ember, ein berzhafter , ent,
f&loffener Mann ; 4) szívem! kin-
In Herz! liebes Herz!
i, sinnen, felgerm
ber Regenbogen.
s. bie Sqhwertlille.
ai Saugens a" levegő
bei » bad Einatpmen oder_
Einziehen der Luft.
Szivattyu, s. ble Pumpe . Waſſer⸗
umpe; levegő szívattyú, bie
uftpumpe: szivattyumives, u.
der Pumpenmagper: szivattyu rüd-
ja, s. die Pumpentan, mivat-
tyuzni , kiszívattyúzni , pumpen,
herauspumpen.
Szivbeli , adj. berzlich, herzinnig :
szívbeli hit, a. ber Herzensglaii⸗
be: szívbeli keserűség, s. ber
Herzenskummer: szívbeli kivi
ság, s. ber Kerzendwunfd:
beli könyöri s. bad Herzends
gebet : szívbeli öröm, s. bie Herz
densfreude, Herzenbluſt: szívbeli
vígasztalás , s. der Herzenstroſt.
Szívbuzdító, adj. herzerhebend.
Szívdagadás, s. die derzgefdwulft..
Szívdobogás, s. dad Herzpochen,
Szerztlopfen; hideglelös szivda-
bogás , dad Herzfieber.
Szfvehen szoritni, heran, and
Herz drüden. >
Szívélesztő , ad).
Szívemésztő,
herzerquidenb.
jj. mardosó , herz:
a die Herzſtärkung:
‚adj. p. 0. orvosság ,
berzítártend ; szíverősítőfű , der
Herzgefpann, (Pfanze).
104 Szívérzés
Szívérzés, s. bad Herzensgeflihl:
szívérzés nyelve, 8. bie Herzends
fprade. r
Szíves, adj. terzlid , zärtlich, hexrz⸗
innig; szíves barátság, s. die
zörst.ıhfle Brcundfdaft: szíves in-
dúlat, s. die Herziichkeit: szíves
jóság, s. Me Herzenägüte.
Szívesen, adv. berzlid) , ig
u, von Kerzen gern : szives-
ság , jó indúlat, die
dad Wohls
r azta’ szí-
die Gewo⸗
tegye az
Vvességet , haben E
genbeit! sok szívességgel lenni
Valaki eránt, viel Cute gegen
jemanden ermeifen :
ve, die Zártlidi
- te
t.
ASzivetske, s. das Herzchen: szí-
vetském! mein Herzchen!
Szívfájás , s. das Her zweh.
szívfájdalom , a. das Herzieid, Leid⸗
mwefen: szívfájdalommal , mit mehr
müthigem Herzen oder mit keids
Szítfeszűlés, a. ba8 Hergefi
zívfeszülés, s, dad Herzgeſpann,
(eine Krankheit.)
Szívfoi a 8. die Herzform: szív.
formájú , adj. bersfőrmig.
Szívfurdaló , adj. bersfreffend,
Szívfű , s. szíverősítőlű , ber Herz⸗
geſpann.
Szívtül, v. füle, s. bad Herzohr,
Herzloaͤppchen.
Szivgödür v. gödre, s, die Herz⸗
grube. ő
Szivgyönyörködtetö, adj. herzers
quidend. J
Szivhasogatäs , s. bad Herzgeſpann,
(eine Krankheit.) .
Szivhöjag, 5. bad Herzkäntden,
Herzfell.
kamara , s. die Herzkammer.
kív a, s. der derzenömunfd.
+ Szívmardosú v. emesztö, adj. ber:
nagend. 7
Szívnmi, beszivni, p. o. levegöt,
einziehen , einathmen , einfaus
gen, 3. B. die Luft ;bort, Wein
ziehen ; tobákat, fdnupfen; do-
hányt, rauden; magához szív-
ni, anziehen. “
Szivö, ;s. szivötsö, ein Heber,
Weinheber.
Nzivos, adj. zäh, p. o. bőr, ein
zahes Leder: ft. hajlós , biegfam:
en szi-
Szó
J
szívósan , adv. zäh: szívósság,
s. die Bäbigteit.
Szívörvendezhető , adj. herzerfren:
ent.
Szívreható, adj. Ferzkrehend, ins
Herz dringend , Ferzrütrenb , herz:
ergreifenb szivrchatokeppen,
adr. berzbrechend, terzergreifent:
szivrehatölag,, adv. skirrebats
módon , berzbredend , Eerzergrei:
fenb , auf ein berzrütrente Kerife.
Szívszaggató, adj. berztredenb,
berzzerreißend , berzgerfdneitent.
Szivszakadya, adv. febnlidp , mit
Edimerzen.
Szi rongatäs, s. tie Herzens⸗
8, s. bad Herztrüden.
8. daB Herzgerädt.
Szivtsendesscg , s. die innere Rus
be, Herzensrube.
Szívő , adj. berzig , ven — Seren
Herzenő, 3. B. jó szívű, gut:
berzig, vomguten Herzen: tiszta
szívű, reintő Herzend.
Szívüreg v. ürege, 8. bie
tammer.
Herz
die Herzigfeit, 3. B.
ég, Die Vßenberzig⸗
nényszívűség , die Hari⸗
herzighe
Szívvidámító , adj. herzerfreuend.
Szivvigasztaläs, 8. ber Herzeus⸗
troft. ?
jendfun:
3. B.
3. B. eined Klavierd; az ember
szat mint hang, die Etimmt,
mit firen; szaram, szavad,
szava , meine, beine, feine oder
ihre Etimme ; jó v. szép szara
van, er oder fie hat cine gute,
ſchene und angenehme Etimmwe,
fennhangzö szo ‚eine Fobe ‚mely
szó v. hang, eine tiefe Etim:
me: az orvopzlän szava, die Ctims
me eined Löwen; a’ szónak ere;
je, die Etarte ber Erimme; a’
Szavát emelni, alább venni ‚die
Etimme erheben, finten lafien;
aub trop. 3. B. a’ természet
szava, die Stimme ber Natur:
72) a’ kimondott szó v. mellyel
a! dolgokat kinevezzük , Éos
Bort, bie Wörter: pl. regis
Szöältaltetol
új szó, ein alted, neues Wort:
kétértelmű , zweydeutiges
Wort:szöröl szóra fordítm , von
Wort zu Wort über egen: egy
szóval , mit einem Worte, egy
szó annyi mint száz, mit elnem
Worte : 3)" beszéd , mondás , bad
Bort: szavak , die Worte : nagy
szót v, nagyot hall, az az, si-
ketetske, er oder fie bört etwas
ſower, ift ein wenig taub: ezen
szavakat mondotta, diefe Worte
hatte er gefagt: ft. ígéret,
fogai ort, Verfprechen: sza-
vát adni , fein Wort geben ; meg-
tartani, e8 halten; megszegni,
ed breden; viszsza húzni, ed
zurucknehmen ; szavamra, sza-
Vadra, szavára, auf mein, bein,
fein Wort; imé szavamat adóm,
Hier haft du mein Wort; 4) ft.
nyelv, bie Cprade; elállott a"
szava, er bat die Eprade vers
loren; jó szót sem ád az ember.
mek, er gibt nidt einmal gute
Worte; szót sem lehet belőle
venni, man fann fein Dort aus
ihm herausbringen; szó közben,
im Gefpräb ; szavára állani va-
Jakinek , jemanden benpflidten.
Szöältaltetel, s. die Wortverfes
Kung.
Szoba, 8. Die Etube, des Bims
mer; ebédlő szoba, Epeifegims
mer; órszoha, AMagítubes iro-
szoba, Edretbítube; a" szobát
őrizni , (otthon filni) dad 3
mer hüthen; szobaablak ,
Stubenfeniter ; szobaajtó ,
Stuben : oder Zimmerthür; s20-
bafátó, 8. bor Stubenheitzer;
szobakementze, s. ber Etubens
ofen: smobaleäny, s. dad Etus
benmäbthen.
Srobära nyító kamara , s. die Stu⸗
benkammer. a.
Szobátska , s. bad Stübchen, Zims
merden.
Szóbeli bőség, s. ber Wortrei
tbum : szóbeli emlékezet, s.
SBortgedádtnig : szóbeli
. kapás, s. der fBortmedfe
beli vetekedés, s. dad Wortge⸗
zaͤnt.
Szóbeszéd , s. ba8 Gerede , Geſpraͤch,
ber Discours. -
Szobor, a. dad Bruftbild, nämlid
ich⸗
das
Szokni 505
von ©tein; értzszobor ‚von Dies
af, .
Szöböseg, s. die Wortfülle, ter
Wortreichthum.
Szóejtés „s. beszédmód , bie Mund⸗
‚ars, ber Dialect: szöhimondäs,
die Ausfprade.
"Szoelrendeles, s. beszedrendeles ,
die Wortfügung.
Szöertelme, s. der MBortverftanb ,
Einn eined Wortes, tie Bedeu⸗
tung; valamelly szónak ertel-
met adni, einem Worte einen
Einn geben. J J
Szófaragó , s, der Wortlünfler,
Wortmader
. ber Worttram.
Szójáts: s. dad Wortfpiel, ,
Szójelentés , s. ber KBortverítanb ,
die Bedeutung. J J
Szokás, s. bie Gewohnhelt, der
Getraud; (néha: die Sitte:)
minden hátnál más szokás, in
jedem Haufe ift ein anderer Brauch:
szokásban lenni , im Gebraude
fepn ; kimenni a’ szókásból , auß
dem Gebraude kommen; úgy
hozza a’ szokás magával, ber
Gebrauch oder die Gewohnheit
bringt e8 fo mit fid ; a" sok szo.
kás termeszette válik, die Ges,
mohnheit wird zur zweyten Na«
tur ; szokásom szerént , nad) meis
ner Gewohnheit ; nem szokásom,
es iſt nicht meine Gewohnheit;
szokásba vált, adj. gewohnt a’
mit ifjantan megszoktunk, ven
korunkba se hi ik” el, jung
Pemobmt,, alt getan : szokásbeli
ába a. ein Gemohnheitäfehler. .
Szokatlan, adj. ungemöbniid , uns
ebrándlid ; szokatlanság, 8.
bie Ungemwöhnlicteit : szokatlan
nül, adr. ungewöhnlich.
Szókéméllő, s. der Wortfparer.
Szökkal bővelkedő, adj. szókkal
bövelkedve, adv. mwortreid.
Szoknya, s. ber Weiberrod, (Kittel.)
Szokni, valamihez, 1) fih an
506 Szakott
etwas gewöhnen ; 2) pflegen „ger
wohnt fenn; bad perf. wird oft
ft. des praes. gebrauht, 3. B
szoktam , 16 pflege ober ih bin ges
wohnt, u. f. w. jókor fel szoktam
kellni, id pflege beg Norgens zeits
U aufzufteben; nem szoktam
bort inni , id) bin nit gewohnt
Bein zu trinken; kiszoki
, lamiről , fi etwad abgewöhnen.
Szokott, adj. gewohnt, gewöhns
lid: így szokott lenni, fo iſt
ber Gebrauch fo pflegt es zu
gefdehen. .
Szókönyv, a. bad Wörterbuch, Lexi⸗
con: szökönyvirö, s. ber Lexi⸗
cograph.
Szoktatäs , s. Die Gewoͤhnung: szok-
tatni, valakit valamihez, jem: .
an etiwad gemöhnen ; szoktatra ,
adr. gewöhnt , angemöhnt.
Szölajstrom, s. ba8 Wortregifter.
Szolga, s. ber Diener, Knecht,
Saußlneht; pror. szolga sokat
hallyon , tudjon, de keveseset
szöllyon ,: ein Kuecht foll viel
hören, aber wenig reden; szol "7
gák, die Dienerfhaft , die Dies
ner Aaufammengenommen , ober
szolgák és szolgálók, ft. tselé-
dek, die Dienftleute: köteles v..
alázatos szolgája az Úrnak , Ihr
ergebenfter Diener.)
Srolgabirö, =. ber Stußlfihter ,
(ein, Komitatöbeamter. '
Brolgälat, s. ber Dienft; " szolgá-
latjät ajánlani valakinek ‚jemans
ben feine Dienfte anbietben ; szol-
álatjára lenni, zu jemanbdes
teníte ſtehen, bereit, fepn zu
dienen; valaki szolgalatjäval él-
pi, von jemanded Dienften Ges
braud maden ; hiratalbeli szol-
gälat, eine Dienftleitung , ob fie
frepmillig oder pflihtfhuldigft ges
ſchieht; mutatott szolgálat, ein
geleifteter Dienft.
. Buolgälatbeli- buzgóság , subst. ber
Dienfeifer: szolgälatbeli köte-
lesség , p. die Dienftpfigt.
Szolgálatkérés , s. bad Dienftgefuß.
Szolgálat nélkül lévő , adj. Dienfts
Io!
Szolgálatra kész ‚adj. Dienſtwillig.
Szolgálatra való köteleztetés, §.
die Dienſtbarkelt; szolgálatra va-
" lóság, s..bie Dienftfertigkeit.
Brolgálni , dienen; valakinél mint
ni va-
Szöllani "
- szolga, kotsis, de. szolgalai,
bey jem. ald Knecht, Kuticer ,
u. b, gl. Bienen; mivel szolgal-
hatok az Úrnak ? momit kann ih
Ihnen dienen ?— szolgálom ezt
az Urat, id) bin bey diefem Her:
ren im Dienfte-, oder ich bebiene
biefen Herrn; tíz eszten
fogra szolgálom ő Felségét a
Tsászárt, feit zehn, Jahren bin
id bey Sr. Majeítát dem Kais
fer in Kriegdbienften, megszol-
gälom , id werbe ed ermiedern;
szolgálni kész , bienfteifrig, ber
reitwillig zu dienen.
Szolgáló, 1) adj. bienenb , ber ober
die dienet; ). die Dienes
sinn; alázatos » Ihre
ergebenfte Dienerinn; b) szol-
áló leány vagy aszszony , dab
Dientmádden , „ Dienftmenfd ,
Denfcp, die Aufwärterinn, Dienft:
magb: szolgalö társ, subst. die
Dienftgenoffinn, .
Szolgältatni , ft. adni , küldeni ‚ge:
ben, liefern; kézhez szolgáltat-
ni, in die Hände liefern oder ges
ben, abgeben.
Srolgasäg , s. die Knechtſchaft.
Szolgatárs, s. ber Mitdiener, Dienfs
genoß,
Szölhatni , reden ober ſprechen
tönnen.
Szöllaläs, s, ba8 Reden, Ertönen,
(da man feine Stimme bhören
läßt): szóllalni ,, megszállalni ,
zu reden anfangen , anheben , ſei⸗
ne Sfimme ertönen laffen.
Szöllagi, szólni, 1) a’ szót ki.
„ seden, ober ft. hang-
nen ..oder ft. beszélni,
Li? ; nem tudsz nagyobban
szöllani, fannft du nit lauter
teden? mit szöll ax Úr hozzá?
was fagen Sie dazu? — hozzá
sröllani valakihez , jemanden ans
seben; prov. Ne szóllj szám,
nem fáj fejem, waß id) nicht weiß,
macht mid nidt heiß; 2) a’ ma-
darakröl, ſchrepen: fl. énekelni,
(ha szépen saöllanak) fingen ; 3)
a’ muzsika , szerszämokrol,
ne geben, klingen; szebb szara
van a’ Klavirnak mint a’ Här-
fának , daB Klavier gibt fhönere
oder angenehmere Tone al die
Harfe: szépen szoll a" hegedú
flöta , orgona, trombita, die
|
|
|
Szóllás
Beige, Bidte Degel , Trompete
tiingt angenehm , Ber har elnen
uten Ton ; a’ fióta nem szóll ,
ie Blöte hat keinen Ion; 4) a!
levelekről , p. 0. kinek szóll ez
a levél? an wen if ber Brief
abdreflirt , überſchrieben? — ez
ítt neked szóll , diefer geht bid an.
Szóllás s. dad Reden, Spreden;
madärszölläs , der Vogelgefang.
Saöllitani valakit, ft. hívni, jem.
erbep rufen, auf jem. rufen ; fl.
inteni , ermabnen.
Szólló, adj. tönend, was einen
Son gibt; rebenb, fpregend: a
madarakról , a) éneklő , fingend ;
b) kiáltó, főrepend; 2) levél.
ról, P. o. ez az Úrnak szólló
level, ber Brief iſt an Sie ads
breffirt od. geht Sie an.
Szómagyarázás v. magyarázat , e.
bie Worterklaͤrung szómagyará-
zó, s. ber Worterkiärer.
Szombat, 8. ber Gamítag, Sonn⸗
abeni
Szomj , s. ber Durſt ; szomját elúz.
ni, feinen Durft ftillen.
Szomjan , adv. burftig , vor Durſt.
Szomjas , adj. p. o. lenni, burs
fie ron ‚ bürften : szomjasan adr.
uri je
Szomjatlanság , a. die Durſtloſig⸗
telt, Dangel an Durft.
Szomjú „ adr. burftig ; prov. azom-
fü ökörnek zavaros víz is jó,
tr Hunger If} der befte Koh.
Ssomjühozni , dürften , busflig fepn,
Durft leiden; valamit szomjü-
hozni , nad etwas Durft haben,
dürften ; ssomjühozom, az az,
ihatnám , id) bin burftig , ich leide
Durſt, od. mid dürfet.
Szomjúhozólapú, s. szomjúszár,
die Kardendiftel.
Szomjúság, s. der Durſt; szom-
júságát megol , ben Durft
löfden ; szomjúságot szenvedni ,
ben Durft leiden; a" szomjúság
mi tt meghalni , vor Durft fters
jen.
Szomjüsni, büríten, Durſt ems
.pfinden , durſtig fepn; szomjü-
zom , id düsfte oder mid duͤr⸗
ſtet, ih bin bár nem szom-
júzom , idy habe keinen ob. leide
einen Duti "
Szomorgatni, valakit, jemanden
oft betrüben. -
Szórás 5 507
Szomorítani , szomorítni , megszo- ,
morítani it, betrüben Ber
trübniß verurfacden , traurig mas
den: szomoritö tudositäst venni,
traurige oder betsübte Madrid:
ten.befommen.
Szomorkodás, s. die, Betrübniß :
szomorkodni ‚fi betrüben , traus
tig, betrübt fenn, trauren.
Szomorú , adj. betrübt, traurig,
a) Betrübniß äußernd , p. o. ábrá,
zat, ein traurige, betrübted,
Berrübniß versathended Gefiht ;-
b). Betrübniß erwedend, du
szomorú levelek , traurige Briefe
b. i. Nachrichten ; c) Betrübniß
zum Gegenftande habend. 3. B.
szomorü gend: k, betrübte
Gedanken ; szomerú idők, trau⸗
rige, Beiten : lorúán, adr.
betrübt, traurig: szomorúság, s.
bie Traurigkeit, ee RER .
mély szomorúság, große, tiefe
Sraurigkeit; 2) ft. gyász, die
Trauer, 3. B. nagy szomorúság-
ba merälni, in große ‚ tiefe Trau⸗
er verfept werden; ejteni, In
Trauer verfegen. —
Szomorú játék , s. das Trauerfpiel,
2. bie Trauer⸗
die Tragödie.
Szomorú szózat ,
flimme. \
Szompolyodni , megszompolyodni,
fid ein wenig betrüben.
Szomszéd, s. ber Nadbar, a) Grenz⸗
nadbar , b) der und nahe wohnt ;
tő szomszédok ‚die nähften Nach⸗
barn ; szomszedaszszony, s. bie
Ytadbarinn : szomszédi , adj. nad)
barlich; szomszédhoz illő módon
"élni, nahbarlih , b. t. wie e8
Nachbarn geziemt , leben: szom-
szédsá die Radbarſchaft;
a" szomszédságban , in der Nachs
barſchaft zomszedsägböl , auß
ber Nachbarſchaft.
Szopái
a faugenı szopó ‚adj. fangeni
Póka, s. a" pípaszárban ,
bad Mundftüdel.
Szöpompa, a. dad Wortgepränge.
Szopösgyermek, s. tsetsemö, ein
faugendes Kind, der Säugling.
Sroptatäs , s. bei en, Trans
zoptatni, fäugen.
Im " Grillen,
an der Wortſchwall.
Szórás , s. dad Wannen , Worfeln;
Szórakás , s.
dad Saugen: szopni,
508
Szórend
Szorgos , adj. 1) gondos, forgfäl-
. tig, genau, pünrtlid 5 p. o.
da, en fergföltiger KBictp; 2)
hamar szükséges, notbwvenbig,
unumgänglid nothig , dringend,
erforderli , prefiant, szorgos
dolgom van, ih babe eine norhs
wendige Verridtung ; 3) waß haus
fig gerudt , und bdepwegen ſchwer
zu befommen ift, 3. B. suergos
a" hús, es iſt ſchwer ein dieiſch
zu befommen ; szorgosan, adr.
forgfältig , forgfam, genau.
Szorgoskodás , s. bie Eorgfamteit,
Eorgfalt : szorgoskodni , bejorgt
fern, Eorge tragen.
Szorgosnäg , s. die Corge, Eorgs
famteit, Beforgriß. a
Sxoritani , öszveszorítni , deücken
äufammenbrüden , prefien , zwins
gen, fet Drüden; megszerítani ,
DP. 0. a" kötést, "s a" t. fejt mas
den; a" nyerget ‚den Sattel feft
madyen ; az orvosságról , ftopfen, .
zufammenziehen: szorítás , s.daB
Bufammenziehen , Preffen, Beftr
machen, Gürten: szorító, adj.
aufammenzichend ‚ ftopfend , p. o.
orvosság , eine zufammenziehende
Medizin: kötője a’ köntösnek,
ber Zuzichriemen an Sieidern ;
s. ft. övedzö, ber Gürtel od. ein
Degengehent,
Bzórni, búzát, de. wannen, wor⸗
feln , fhmingen ; hánynivetni , hin
and her werfen, fdmeißen, bes .
rumwerfen.
Keürö, s. ber ©
fier , Wanner ,
Scwinger: Szurölapät, s. die
Worfſchaufel anne.
. Szoroni okszari szorítás,
das oftmalige Drüden ‚das viele
Szószerént
A » adj.
preſſend, brüdend, zwingend. 7"
Seorongatiatäs, s. ‚bie Deángítiz
gung, Angit, Qual.
Szoros , adj. kesheny
domal , Útsza, eine enge
Gaſſe; béjárás, ein enger ein
jang; trop. szoros baratssg, eins
One Sreundfgait , 3. B. mit
fem. ſchließen ; a’ mi szorosanv.
kötve, feii: szorosan , udv. p. a.
Úlni , enge 3.B-figen; feft ‚po.
szorosan valamit köt eres
fett binden; szorosság, a. die
Enge, die Seftigleit.
Szoros ältaljäräs , s, der Engpuß;
morog köz, s. ein enges Get⸗
den; szorosmarkú , adj. feft halz
tenb, farg, tnauſeriſch: szoros
tenger, s. eine Dieerenge, 4. B.
wie ben Gibraltar. ic. szorus
útsza , 8. ine —7 Ge get
Szortyogni, (Onufeln, fduufeln,
burg die Nafe reden.
‚Srorulas, a. hasszorúlás, Die Bere:
Pfung;das Gedsange:szerului,meg-
szorulni, szühsegre jutai , Reıh
leiden , in eine Rerbmendigteit
verfegt werden , In die Enge lom:
men; valamıben megszorulei ‚en
etwad Diangel leiden ; holcus
botra szorülni, an ben Yetiels
ftab fommen ; még arra nem sm.
Túltam , fo weit ift es mit mir
noch nicht gelommen; még ream
szorülsz., du wirft mir fdon ned
kommen; 2) valami közzé eze.
zul, fi quet ſchen oder gequerigt
e
Korhı
Enge
in Sie Enge getrieben ſeyn.
Szöskönyv, s. daB Wörterbud.
Szöszaporitäs dev Worttram,
ie Worskrämerer, Weit ſchwei⸗
figteit, Gefhwögigkeit: szósza-
porító, subst. der Wortkraͤmer.
Edmwáger ; adj. weit ſchweifig.
Szószerént , adv. szóról szóra, p.0.
forditni, wörtlid, von Wort zu
Wort, 3. B. Überfegen: szósze-
Szószerkeztetés
réntraló , adj. wörtlih: szósze-c
réntvaló értelme valaminek , 8.
der Wortverſtand. J
Szószerkeztetés , s. bie Wortfü⸗
ung.
seine, a. ber Wortführer, Epres
her, Redner, Fuͤrſprecher.
Szótag , s. die Enibe: szötaghang-
wat, s. ber Accent, bie Betor
mung 3. B. einer Elbe.
Szótalan , adj. fpraglo3 , redefhen,
fill: szötalansäg, s. die Sprach⸗
loſigkeit. a
Szótár, s. daz Woͤrterbuch.
Szót fogadni , gehorchen.
Szátsavarás , v. eltsararás, s. die
Wortoerdrehung : szótsavaró , s.
ter Wortverdreher.
Bzótsináló, a. ber Wortmader,
Bortkünitler.
2. da3 Wörtchen.
szás, s. das Wortfpiel.
ás, a. die Wortklaube⸗
gató, s. ber
r Borts
B. Hauber. u ,
zóval pompázás, 8. szópompa,
dad. Wortgepraͤnge. ,
Itsaläs,.n. der Wortbetrug.
* atäs, szóvivás , s. ber Worts
reit.
Baözat, s. bie (menfhlihe) Stims
me; szózatot adni, die Stim⸗
me hören laffen , von ſich geben.
Srökdetselni , herumfpringen oder
büpfen; oft bin und her laufen.
Szökdösés, s. ugrálás, Me Cáge,
&prünge , pl. 2) Die Entwifdung :
szökdösni, ugrálni, Süße oder
Sprünge maden ; oft entlaufen ,
entwifben.
Bröke, adj. blond, weitlich; os
ber oder die Blonde: szóke haj ,
das blonte Haar : szőke fejersze-
mély, s. eine Blondine. 35
Szókés, s. bad Entlaufen, Flüch⸗
ten, die Entwifchung.
Bzökeveny .n. der Flüdtling, Aus⸗
reißer, Deferteur, (Dezertör.)
szükevenyhajhäszö,, s. ein Vers
folger der Flüchtlinge und Ent:
laufer , der fie auffucht und dann
üd bringen muß: szökni ,
ugrani , einen Cat ober Sprung
maden; elszökni, entlaufen, durdjs
ehen, flüchten, außreißen, bes
fertiren. J
Szökő , s. ein Flüchtling
Szökő esztendő , s. dad Schaltiahr.
Szőlókaró 509
Szökó kút, s. der Epringbrunnen.
ökőnap
tl
elaufener Soldat, Knecht, Sclav,
aber : szökött katona , ein llihers
Töufer, Defertenr, ( Dezertőr )
Ausrelßer: szökött szolga, ein
entlaufener Knecht
ga kereső, ber bie ü g
(entlaufenen Snehte) auffuhen
u. zurügbringen muß.
Srüktser, s. hanyattugrö, (bogár)
der Springfäfe: jé
Szőlő, a. 1) szőlőfürt , eine Weine
traube; vékony vagy vastaghéijú
szőlő, ele bün«oder bidfdhülts
e Traube; 2) szőlőhegy vagy
ert, ein Weinberg oder Weins
garten , eine Weinſanzung: régi
szóló, ein’ alter Weinberg ; 3)
élőt billenzerezni , Nadrefe im
Weinberge halten , nahftoppeln z
" szőlőt elfedni, hefedni,Weinreben
ubeden ; szólót k B
en anbinden; szólót plántálni ,
einen Weinberg anlegen
szedni, szüretel ein lefen,
Weinfefe halten ; szőlőt ültetni ,
Weinftöde pflanıen.
Szölöfej , s. die Weintrauße: szó-
Iöfejetske, a. daß Weinträukchen.
Szölöfürt, s. die Traube, Weins
traube.
Szólógerézd v. gerind ‚n. die Traus -
be, Weintraube ; szőlő gerezden,
adject. Trauben habend, voller
Trauben oder Beeren: szőlőge-
rendfürt, s. ber Traubenſtaͤngel
oder ftiel. hi
Szólóhegy , s. ber Weinberg, daB
Weingebirge, der Weinhügel :
srölöhegyeket illető, bie Weins
berge betreffend : szólőhegyes
hely , ein Wetngebirge.
Szólóhéjj , s. die Irauben — ober
BWeintraubenhülfe.
Badlühonö , adj. Weintrauben brins
, adj. azölöhör tartozó , zu
brr Weintrauben Bit;
Szólójörése, s. dad NRebenfhoß,
Mebenauge.
Szölökapa, s. Me Weinhade.
Szólókaptsa , s. die Gabeln an ben
Weinreben.
Szólókaró, s. ber Weinpfahl: Reben⸗
plahl.
J
sw Beilsints
Fe nan s bob Zehn » ober Reden;
— — a. ber Beinbeers ober
Traubenhicl.
£zöldlerel,, a. hab Trauben s eber
Beinblatts leveleket szedni ,
Beinbläster ebfireifen, etrenten,
eblauten , abtlättern: szélélevél
Jólevélszedés , s. bag Abranfın ,
Abblástern; Wblauben , ber übers
fütigen Beinblärter
azedé „a. ber Abranter, Abblätter:
szólélerél tekerb féreg , s. ber
Nebenwurm.
Bzölöleveles, adj. szöldlevellel ra.
kott , voll Beinblätter , vo Res
benlaub : szöldlevelek , dad Reben;
laub:: lelevelezni a" szólót, dab
Rebenlaub abbrechen.
fzólómag , e. ber Beinbeefern:
Szólómettszó, s. ber Rebenfhneis
ber: szölömettszökes , s. bad Reb⸗
meffer.
Szólómívelés , s. bortermesztés , ber
Beinbau : szölömirelös, s. szó.
lős gazda , ber Weinbauer.
, Szólónyél, s.ber Weinbeerfiel.
.
Szólópásztor , s. kerülő, dir Bein
bergtütber , WBeinpüther.
Szőlőplántáló , s. der Weinbergan⸗
leger eber pflanzer.
Szólós, adj. wad Weinftöde und
Trauben hat; szólós ember, s.
vintzellér, ber Winzer, Weins
örtner; szólős emberi, einem
elngártner zugehörig: szólós
garda, s. ber Weinbauer, Weins
gastenhefner ! szölöskert, bet
eingarten.
Szólőszedés , s. bie Weinlefe; szó-
lót szedni , Weinlefe Halten : ni
löszedő, s. bet Weinlefer: szó-
lószedő, kád s. bie MBeinlefe s Ton⸗
ne Boding.
Szólószem , a. bie Wein : oder Trau⸗
benbeere : szölöszemhejj , s. daB
Traubenhaͤutchen.
Krölötermö, adj. Belnítöde ober
Trauben tragend.
új hajlása , beö
beufhof: fattyú szólót
Rcbenídog am Wi Ei
veszszóbét való, aud Reben
megt: szélőveszszó katska s.
Gatel an den Weinschen.
Szólőrirágzás , s. die Weinklüthe;
szólórirágzás ideje , die Zeit i
Blütte, wo ber Beinftod blüpt.
Szömöldök, s. 1. szemöldök, bie
Augenbraunen, Augenbramen: zzö-
möldökös , adj. große Mu
genbraumen hat: trop. flolz : szó-
möldökkös , s. ber Raum zwifcen
zwed Hoͤhlungen, beſonders zwis
fen, ben Wegentreunen ober Ye
genhöhlungen. u
Szómölts , s. szümölts, bie Warʒe
adj. warzig: szömäl-
das Wärzhen , 3. B. ez
der Hand.
Szömörtsökgomba ,
kuti m
ba , kutemaszömörtsök , Die Dior
el, Maurache, eine Art Shwäms
me.
. vásznot , sa" t. weben;
wirken: szótt, ge
Szónyeg, s. bet Teppich; bie Tas
pete ké wirfte Teppide) ; falszó-
nyeg, Wandtapete; a’ falakat
szónyegekkel bevonıri , bie Bände
audtapeziren: auöngegteinäld a.
ter Teppich, oder Tape tenmager.
Szőr, s. állatok szöre, daB Zpier s
oder Viehhorn: szórforma , adj.
boarförmig: szórhabarnitza, &
azalékféreg , ber Haarpolpp : szó-
risträng , a. ber faarítrahg sskór-
ti s. daB Haarſeil: szörsi-
bie Haarſchnur: szörssi-
ötel ,
nor, 8.
— Szőrfarkú
ta ‚s. dad Haarfieb : szórtakaródzó,
s. bie Haardede : szórtépő fogóts-
ka: szörszäl, 8. egy szál szór,
ein einzelne Haar. _
. Szórfarkú, s. (hal) der Dunnſchwanz /
Riemſtich.
Szörmentiben, adj. gelinde, ſcho⸗
szörnyedni , fi, entfegen
zörnyedni , entfegen.
Szörnyen, adj. entfeglid , erfőreds
lich, außerordentlich.
Szörnyitni, valamit, etwa für
entfe —3— ausgeben, alb ed wirt;
U iſt, etwas übertreiben.
Szörnyű ‚adj. entfeg"id , erſtaunend⸗
erfőredlid : szörnyűség , s. etwas
enſedliches, zum Erftaunen.
Szűrös dj. haarig, raud,
ábrázat, ein rauches Geſicht
rösbör , s. ein Pelz, Bell: szó-
ztyű , s. die Pelzhand⸗
rösbörk:
ſchuh: szőrös karkesztyü , s. ber
Pelzmuff , (Stugen) ; szörösödai,
baarig merden.
s subst. die Pfirfiche,
efche.
Szörszälhasogatäs , s. bie Grübelep:
szórszálhasogató , s. ber Grüblers
szórszálat hasogatni , grübeln.
Szösz , s. tsepűú , dad Werk, zuerg:
szöszös, adj. werfig.
Szötske, 8. die eufhreden.
Szötskő , s. die Brille.
.Szót dolog v. matéria , ber Webers
eug.
szövés , 5. das Gewcbe, Gewebte,
MWeberarbeit ; dad Wirken: Wer
ben: szövésmód , s. die Webeart,
die Art und Weiſe zu mweben.
Szövetkezes, subst: der Bundedves
rein.
Szövétnek , a. fáklya , die Badel.
Szövetesség. s. dad Bündniß, bie
Eoalition, Allianz , der Bund:
szövettseget:küsni, ein Buͤndniß
mit jem. maden, einen Bund
fließen , in Allianz treten 32) fl.
egyezés , ber Vertrag; 3) ó és új
szövettség, ber alte und neue
Bund (bibl.)
Szövetséges , adj. verbünbet: p. o.
szövetségtárs , ein Bundedgenoße,
bundedoverwandter: pl. a" szövet-
tségtársak , die Bundeßgenoffen ,
Verbündeten : szövettségtársasá
Die Bundesgenoffeníhaft; az
tségtársaság gyűlés napja, eln
Szurkozni 51
Bundeßtag : szüvettseg város , eine
Bundesftadt. Hi
"Szövettséggyűlés , a. die Bundesveri
fammlung.
Szövettsegront6 , adj. bunbdbrüdjig.
Szövevény , s. szövötény , szött doc
log, das Gewebte, ber Webers
je; 2) etwas verwickeltes: 3)
er Dornbufd : szöverényes , adj.
verwikelt. j
Szövő , s. ber Weber , Wirker, szö-
vöfonäl, s. dad irberparn: szö-
vömesterseg , s. bad berhand:
werk: szövömühely, s. bie Wes
berwerkflätte:_szöröszck, s. ber
Birk: oder Weberſtubi
Szü, s. a’ fában, ber Holzwurm,
bie Shabe: szuette, adj. faul,
morfh , mwurmitihig; szuetterd
lenni wurmftigig fepn.
Szukmäny , s. zubbony , daB Kös
Fr gr Kinder: E. ein zottiges
eid.
Szuläk , s. Die gemeine oder weis
e Waldrebe: szúlok , snbat. daB
jeißblatt.
Szunnyadäs, a. dad Schlummern,
der Schlummer; szunnyadni,
fhlummern , leife fólafen : szun-
nyadd, adj. (hlummernd: szun-
nyadozni , fhlummern.
Szunnyata, adj. fhläferiy; faul,
unthätig, Tangfam, _
Szúnyog, s. ‚die Müde, Gelfe,
Schnate: szúnyogháló , a. dad Gel⸗
fengarn.
Szünyokälni, niden.
Srupalyka orrú, adj. orrú, eine
aufmwärtd gebogene, aufgeworfene
oder platte Nafe habend, Kalmus
tennafe: ii
Szúrás , s. ber Stich, dad Stechen.
Szurdék , s. ber Shlupfminfel: szur.
dék. winteg
Szurkäl s. bad Stehen: szur-
:
kálni ‚oft ſtechen; fliheln.
Szurkos, adj.-wad mit Pech anges
ſtrichen ift, pedig.
Szurkos fonál, s. der Pechdraht bey
Eduttern; szurkoskoszorü,s. gyüj-
tös koszorú, der Pedtranz , zum
Anzünten : szurkos mélsvirég , 8.
die Pechnelke: szurkos szövétnek,
8. die Pedfadel : szurkos fenyő,
s.bie Pechfoͤhre, Kiefer. J
Szurkozni , beszurkozni, beplőjen ,
veapien: szurkozott, adj. vers
picht. .
512
Szúrni , fehen: felszürni, aufſte⸗
en. 5
síró, adj. flehend; s. ber Ste⸗
er.
— ſtechend: szúrra, adr.
Szrúrok , s. dad Veh. Harz; szur-
kot égetni, Pech brennen ; feke-
Szúrai
te mint a’ szúrok, fÓwarz wie
ein Pech⸗ pehfhmar, üroko-
haj, s. dad Pehöhl: szurokfőzó
műhely , s. die Pechhütte.
Srurtos, adj. bemotskolt, tisztä-
talan , beſchmutzt, befudelt, uns
fauber , unreinig , unfläthig.
Szunzakos , E. adj. ft. borzas , rau)
gottig , Aruppig
Szaszakolni , tömnt , ftopfen, hin
einzmingen , hineinſtopfen.
" Szurzek,, s. hombär, der Getreides
s
kaſten.
Szuszmogni , valamivel , nufeln.
Szuszogän, s. bad Athmen durch
Die Mafe: szuszogni, burd die
Nafe athmen ; nufeln.
$züräs, F. adj. szúette, fergen,
faul, wurmſtichig, durdlödert,
orfh.
riemen, ber Pferde: szügyes,
j. mit ſtarker, hoher Bruft,
bobrüfig.
Szűk, adj. p. o. ruha , eng , fnapp,
wie 3. B. ein Kleid, Schuhe;
trop. 3. B. szűk néki a’ világ,
bie Welt iR ihm zu enge; 2) ft.
ritka, nehezen kapható, ſchwer
au befommen , rar , felten , Mans
gel an etwaß a. B. szűk a" fa,
e8 iſt Mangel-an Holz oder ed
iR főwer zu befommen ; szők idő,
theure Zeiten; szűk pénz, Mans
el an Geld: szűkében lenni,
tangel an etwas haben ober fels
den: szük meiil s —S :
szűk nyakú, adj. enghalfig , 3. B.
Flafhr. ,
Szűkíteni, szűkre tsinälni, eln:
áwingen, zufammenpreffen, ens
ger machen; Mangel machen.
Szákölködés , s. der Mangel, die
Rothdurft, dad Bedürfnid Dürf⸗
tigteit , zaͤnzliche Armuth: azü-
Születés
kölködni , valami mélkél: Men
jel ‚leiden an etwas oder Korb
szükölkäde,
iß, eletembeli
bürfniffe- de3 Leben égé:
nek lemi, ein Bedürfnig ven
einer Sache baten , bedürfen ,
thig haben: szükséges, adj.
thig, nothwendig: p. o. lenni
nötbig, erforderlich fenn: szük-
ségesképpen, ober szühseckep
pen, adv. nothwentig , nothwens
Bigermeife. :
Szükségtelen , adj. unnötbia : szük-
ségtelenség, a. die Unnötbigteit:
égtelénül , adr. unnörhig,
unnöthigerweife, ohne Roth.
Szükségtérő szék, 8. ber Rade ⸗
Ruhl, Leibftuhl : természeti szúk-
ségét tenni, zu Stuhle gebe
Srükszarü nyelv, s. eine mortorr
me Eprade.
8z4külni, megszűkülni , Roth lei⸗
b angel haben an etwas.
1) szülém , meine Mutter,
feine oder ihre Mutter;
Lie Aeltern: szüléim,
meine — szüleink, unfere Mek
tern.a
Szülemeny , s. 1) die_ Geburt, Er⸗
uaung: 2) die Audgeburt, &
. die Brut ſelbſt
szükség,
Szülés , s. Die
Ten; idétlen „eine unzetr
tige Geburt: szülds ideje, s. die
Geburtszeit.
Születés , s. die Geburt, bad ge
bobren fenn ; születésre nézve idő-
sebb, ifjabb, älter , jünger, ber
Geburt nad ; krisztus Urunk srü-
letése, die Geburt unferd Serra
Edriſti: a’ Krisztus születése
urt
Születés -
ntän , nad
leht, Stamm,
gy születésű , von vor⸗
nehmer Geburt, von vornehmen
Gefdledt.
Születés esztendeje , s. dad Geburtös
jahr : születés helye, s. ber Ges
burtöort : születés istenaszszonya,
s. bie Geburtögöttinn , «Lucina) :
születés napja valakinek, 8.ber
Geburtötag , daB Gehurtdfeft : szü.
letes órája , s. die Geburtäftunde,
attvitát.
si ,adj. zur Geburt gehörig:
tési versezet , s. Dad Geburt!
lied.
Született, ad) geboren , gebürtig.
Sxületni, gebohren mwerden: vala-
ire , zu etmaß geboren fenn.
Sei hető , adj. wad gezeugt werden
. Tann.
Szülni, gebären, zur Welt bringen;
zeugen. J
Szüld, adj. gebärend, zeugend ; s.
anya, die Gebärerinn , Mutter ;
trop. szűl valaminek , az az,
"indító v. szerző oka, der Urhe⸗
ber , Stifter , die Urfadje , Trieb⸗
feber_von etwad: szülöszck, s.
ber Gebaͤrſtuhl.
Szülött, s. ft. gyermek , dad Kind:
szülöttem, mein Sohn, melne
Tochter, mein eigene Kind : szü.
lött fia, eigened Kind.
Szümölts, s. szemölts , die Warze;
kis srümölts , ein Wären: szi
möltsös, adj. voller Warzen : szü-
möltsvesztöf& , subat. bad Warzens
kraut.
Szűnés, s. bad Aufhören ; meg-
szűnés, ber Stillſtand, 3. B. a’
kereskedés — megszűnése, ber
Stiltand bes Hanbeld.
Szünet , s. daB Aufhören, Breps
fepn von etwad die Ruhe, Mus
fe: srünetlen, szünetlenül, adv.
ohne Aufhören ‚ unaufhörlid : azü-
netienvalo, adv. unaufbörlid,
ſtets, in einem m beftändig.
Szűnnap, s. ber tag: szán.
" napok , bie Jerien.
Szúnni, — megszűnni , aufhören,
p. 0. a" sírástól , aufhören du meis
nen ; 2) nadlaffen, 3. B. seünik
a táz , bad Beuer läßt nad : nem
szűnni megkérni, nit aufhören
zu bitten.
Szüntelen, adj. szüntelenül, adr,
hen Geburt: 2) A."
Seſch
Saürtsölés . 513
unaufhor lich in einem bes
fündig ‚ohne Yufhoren —R*
lentartäs, a. Die beftänbige dort⸗
bauer , fangmierigfelt : szüntelen.
tartó , adj. immer bayernb : szün.
telenvaló, adj. immerwährend,
heg dauernß,fortbausend unaufe
ör
Szüntetni , a" fájdalmat , lindern.
Szár, a. ein weißer Bauermantel.'
Szüredek, E. s. daB Durcgefeihe
te: szüredek sonkolya v. sepre«
je, s. a’ kinyomott nedves test-
nek ott maradott része v. tör.
kelye, das Dicke, badüberbleibt,
wenn man etwas audpreßt.
eh dad Eur hfeipen , die
Szüret, 5. bie Beiniefe , Lefe
ib&
séges, eine reldíldje, tsekély
szüret, eine geringe Weinleſe?
szüretelés, s. dad MWeinlefen,
die fefe : szüretelni , lefen , Weins
lefe balten: szüretelő, s. bee
BBeinlefer: szüreti , adj. mad unt
bie . Weinlefe_gefdieht: szüreti
idő, s. bie Leiezeit: azüretkor.
adv. in der Weinlefe. um _ bie
Zeit der Weinlefe. a
Szüritskélni , nippen , fhlürfen, ein
8 wenig ofen fófarb fő: jé
zürke, adj. grau , aſchfarbig, aſch⸗
grau: szürke 16, ein Ehmmer.
szürkiteni , dunkelgrau maden.
Szürkület , subst. die Dämmerung,
b. i. die Belt qwifgen Helle und
Di , dad Dámmerlidt : regge-
li szürkület, Morgendämmerungs
estvéli szürkület (alkonyodas)
Abenddaͤmmerung.
Szürni , ältalszürni , p. 0. a" tejet, „
durgfeipen: fl. szűretetni , Weins
. lefe halten und bie Trauben aus"
preffen oder audtreten.
Szűrő, s. ber Celher: szűrő ko.
sár v. edény, ein Seihlorb oder
. Deibaefüß ; tejszűrő, ber Durchfei⸗
— Abtuch; szäröszita, dad
jeihfieb.
"Szűrös , adj. ber einen fogenannten
Szürmantel ober weißen Bauer⸗
mantel um hat.
Szürszabö, 8. eln Schneider, der
Ezürműi (Halina) madt.
Szürtsölés ; s. bad Edlürfen, Hins.
einfhlürfen : szürtsölhető , för
was fid fólürfen lágt, főlürfs
bar, 3. B. eln en; szürtsölni,
sa Szíts
fálürfen, hineinfhlürfen, 3. B.
ein Ep; nippen.
Szűts, s. ber Kuͤrſchner: . szűtemes-
ter ‚a. ber Kürfhnermeifter : szűts-
me: ; rség , s. bad Kürfchnerhands
wert.
Szűtsbogár , s. ber Pelzläfer.
Szütyő , szütyő — a zsäkotska,
bad Süden.
Szűz, s. die Jungfer, Jungfrau ,
ein — feufóes unverheiratheteß
Srauenzimmers 2) adj. feufh,
unbefledt , jungferlich; 3) a’ száz
nevű lagrat, die Jungfrau,
" eln Ceftien : szűzekhez való ‚adj.
jungfráulid ; szűzen , adv. keuſch⸗
aüdtig : szűzesség , a. bie Junge
ferſchaft, Keufhheit; szűzességet
elvenni, der Jungferſchaft berau⸗
ben. entiungfern; azűzességet
elveszteni , die Jungferſchaft, die
Tábori,
Keuſchheit verlieren: " százesség
elvevés, s. bie Beraubung ber
Jungferfhaft , Entiungferung ,
arfixennegi, adj. ungträulie .
Jungfern betreffend: szäzhaärt,
s. bab Sungferntáutáen : szűzi
adj. jungfráulid , teufh ; szűz-
leány, 8. bie Jungfer, Jungs
frau.
Sráb, s. ber Schwabe: srähkert-
et, s. ber Cgmäbilhe Kreis:
svábország , Schwaben dad Edwas
benland. .
Sräjtzer , s. ber Schweiger: nvajtzer-
ország , s. helvetzia, die € ig:
svajtzersajt ,n. Chweizerfäß: svaj-
tzi szövetkezet, 8. Me Edmeizes
riſche Eidgenoſſenſchaft. s
Sréd, s. ber Cámebe : svedorszä;
"Egmeden. en
T. .
Tábla, s. 1) die Tafel; iró tábla,
eine Schreibtafelz számvetótábla,
eine_ Redentafel; játszótábla,
ein Cpielbret : viaszos tábla , eine
, wádjfene Iafel, evötäbla, eine
Speifetafel , ein Speifetifch ; vok-
soló tábla, eine Tafel zum Bor
tiren; tahlı in, eine
Safel Sclte 2 a asztal,
bie Tafel, 3. B. Geridtötafel:;
a" királyi tábla, die Königliche:
tafel; a’ Hétszemélyes v. septem.
viralis tábla , bie Geptemoiraltas
fel; kertiletbeli v. dintrictnalis
tábla, die Diftrictualtafel; Fören-
dek täbläjok , die agnatentafet:
gpndekedbläjok, die tändetafel;
ágy , kertiveteményes ágy , baß
Berk, Sartenbeen.
Täblahfr6 , s. ber Benfiger , Gerichtds
tafelbenfiger , Affeffor. u
Táblakó; s. fekete tablak6, eine
Cdlefertafel.
Táblát illető, adj. Tafeln betrefend,
„dazu gehörig. .
Tablätı I. eine Töfelden; foga.
i täblätska , ein Gelobungör
äfelhen; voksoló täblätska , ein
Töfelden zum Votiren.
Tábor, a. bad Lager, Sriegdlager ;
2) fl. hadisereg, daB NHeer, bie
Heerfcaar , Armee; téli tábor bad
Winterlager: nyári tábor, Som⸗
merlager ; tábort ütni, ein Las
ger ſchlagen, auffhlagen; tábor.
a szällani, a) ein fager bezies
ben, b) ind PBeld ziehen; a"tá-
bort kipétzezni , ein Lager abftes
den; jasztani a’ tábor helyét,
einen Ort zum Lager wählen: a"
tábort jól megerösitni
ús befeftigen ; elbonti
Tábori, adj. táborhoz való, be8
Lager betreffend, dazu gebörig;
más szók előtt , Belbs: er Rriegde
€e. p. 0.
Tábori ágy, s. daB Relbbett: tá.
bori ágyú , dad $eldftüd : tábori
ágyúk, 8. die Belds Artillerie:
tábori asztal, s. der Belbtifh
tábori, dob, r. bie Heerpaute:
tábori
tábori
ellan: tábori kenyérsütő , s. der
elbbäder.
Tábori lárma , s. ba8 Beldgefhren :
tábori mux: die Belbmufit:
, tábori nyoszolya, s. dad fell
bett: tábori orvos , s. ber deid⸗
arzt: tábori órállás, s. strázsa
állás , die Céjaarwade , der Wahr
’
Tábori
poften: tábori pap, s. ber deld⸗
prebiger , Belbpater ; tábori paran-
. der Armeebefehl:täbo-
i patika, s. bie Selb : Apotheke;
tábori posta, s. die Feldpoſt.
"fábori sántr, s. bie Beldfanze :
. tábori sátor, m. daB frtegözelt:
tábori seborvos, s. ber Belds
Chirurg, deldſcherer: tábori
bások, s. bie Kriegdorbnu
ti i szakáts, s. ber Beldfod:
tábori tolongás, s. ba8 Kriegös
getümmel, Kriegögewöhl: tábori
tärvenysr, . daB Beld : oder
tábori trombita , s.
Täborozäs, s. ber Feldzug; tábo-
rozás plánja v. plänuma, subst.
ber Kriegbplan: táborozni ‚im fas
ger fepn.
Tafota, s. der Faffet, Taffent ; adj.
taffeten, auß Taffet.
Täg, adj. bőv v bő, geräumig,
Teás ft. ingó , lógó, nidt feft,
. daB Läugnen, Ber:
gadni, laͤugnen, vers
neinen : tagadó ‚adj. verneinenb,
s. ber 2eugner ; t. i..aszszeny
v. leány, die fengnerinn: taga-
dólag, adv. verneinend: taj
va, adr. verneinend, mit
Tägan , adv. weit, nicht feft. locker.
"Tágas, adj. geräumig, weit und
breit; p. o. ütsza, eine breite
\obder weite Gaffe : tägosan, adr.
geräumig , weit: täganitani, ers
mweitern, geräumig maden: tä-
die Weite, Geräus
in geräumiger Ort.
1) erweitern , foder mar
ein.
ni
den; 2) a’ dolgon, nachgeben,“
.nadlaffen , aufhören: tágítás , s.
Takardkos 815
Me Erweiten ; R ,
Bátor rung adlafjung
Tagolni , megtagolni , prügeln,
ſchlagen, abprügeln, 7
Tágság , s. die Lockerheit/ Mangel
an feftigtelt.
Tágúlás, s. valaminek tágassága ,
die Ermeiterung , oder die Weite
einer Sade.
tes tájék, eine angenehme , ans
muthige Gegend; 2) éghajlat,
bie Grgenb be Himmeld, b. i.
ber Himmelöítrid , daB Klima;
az ég négy täjeki, bie vier Him":
melögegenben. d
ajték , ab, 1) az ételnek taj-
tékji der Schaum, Baum,
Säfcht ; lesze tajték , ber Abs
leszedni, ab:
fbäumen; 2) pipánakvaló, ber
Meerfhaum: tajtékból lett , adj.
aus Schaum geboren.
Tajtékkő , s. ber Bim8ítein , Reibs
ein: adj. tajtékkéből való , auß
Bimdftein : tajtékkővel kidör-
ölni, kisikärlani, mit Bimds
ein reiben oder glátten.!
Tajtékmérő kalän, s. die Schaums
elle, ber Schaumlöffel.
Tajtékos , adj. voll Schaum , fádus
min fhäumend.
Tajtekozäs ‚n.tajtekzän, bad Schaͤu⸗
men; Tajtekozni , fhäumen.
a subst, die Meerſchaum⸗
eden :
"s a" t. die Einführung.
Takarekos, adj. fparfam, wirth⸗
fhaftlih , farg; 2) tnfnos, ékes,
reinlih, nett, faube: s. ber.
Sparer; Takarekosan ‚adv. fpars
BIG Takargaság — -
rei ág efamfeit,
Wirthfhaftlikeit ; prov. a’ ta-
karekossäg tökepenz , bie" Spare
famfeit iſt ein ‚groß Capital;
2) die Reinlikeit, Rettigkeit.
Takargatás , s. oltalmazäs bit Bes
fdütung, Bedeckung: takargat-
: ni, valamit, etwa8 fleißig bede ⸗
den, fhügen : takargatö, s. der
Befhüper , Befhürmer.
Takaritani, E. fl. tisztitni , pußen,
föubern; ki ni, audräus
men; öszve zuſam⸗
menräumen, zuſammentlauden.
Takarmány, s. daB Butter, den"
D
u. Stroh für dad Vieh.
Takarni, beden, zudeden; vala.
mit papirosba, einwideln: az
eletet ’s a’ t. einführen.
Takaró, adj. der etwas bebedet,
bebedend , zufammenpadend; s.
bie. Dede, Hülle, Matte aus
Binfen oder Schlif, Bededung;
ágytakaró, bie Bettdede: taka-
rötska, s. eine Meine Dede,
Hülle, ein Dedden, Matten:
takaró vastag papiros, ein Pads
pler: takaró vászon , eine Pads
letnwvanb. %
Takarodni , elmenni, meggeben ,
fortgeben, fid fortpaden; taka-
rodj ! pade dip ! — ft. menni , t.i.
seregenként , fid hindrängen,
fid binbegeben.
Takarodó , 8. t. i. barangozäs, a)
dad Lauten oder Klingeln bepm
Anbruch ber Naht, bie Abends
goes; takarodöra harangozni,
bendglode läuten ; b) disienige
elt , In ber man fih nad Haufe
egibt , und dad Beuer bemahret,
gernöhnitde deuerglocke; c) ber
Zapfenſtreich.
"Takaródzó, s. bie Dede, etwas
um Zudeden, nämlih bepm
ihlafen. ke
"Takaros, adj. tsinos, nett, niede
li: takarossäg, s. die Rettig⸗
keit, Nieblihlelt: takarosan,
adr. niedlid.
Takäts, s. der Weber : takätsbor-
da, s. dad Weberblatt, der Wer
berfamm: takátsi , adj. zum We⸗
ben gehörtg . webermäßig: takats-
Talälai
kötés ,.s. ber Weberfnotene, ta.
kätsmätsonya, s. szomjúhozó la-
u, bie Kardendiftel, Weberdis
I: takáts mesterség, =. daB
vi eberzettel: tstseve , a.
die Weberfpule : takátstsónak , a.
vetéllő a" takátsoki bas
berfdjiffden: takátsvakaró , s. bie
munebertarbe ig. ft álkás,
nyos , . rogig, fl. m; ás
[dleimig : taknyosság , ” der
08, eine Krankheit ber Pferbe z
takony, s. ber Rotz ft. nyálka,
der Schleim , eine zábe Beudtigs
feit im thierifhen Körper.
Tákó , s. bilärdpältza , ber Zalo,
. Stoßftab.
ákozni , toldani , anfliden‘, fliden.
Takszli , s. tatskó kutya, ber Dachs⸗
und.
Terms s 3. hadtudomány , bie Tafs
tie oder Tactit, Kriegöfunber
taktikus, s. hadakozásmester-
séghez értő, ein Tattiter, ber
bie Taktik verftekt.
Taktus, s. időmérték , ber fact,
das Zeitmaaß.
Tal, s. die Schüffel: tálalás, a.
az étel kitälaläsa, dab Auffis
fen, nämlid der Speifen.
Találás , s. bad Binden; fl. taläl-
mäny, bie Erfintung.
Találkozás , s. dad Begeonen e Bus
fammentreffen , 3. B. auf ber
Saſſe, u. b. gl. találkozni, va-
lakivel, 1) jem. ober einander
Fé nen, zufammentreffen; 2)
t
inden, találkozik, ed fins
el e
Találmány , s. bie Erfindung ; es
taupa új találmány, ta IN eine
ganz neue Erfintung ; új dolgot
alálni fel, eine neue Erfindung
maden ; emberi találmányok
Menfhenfagungen ; 2) a" mit va-
laki talált, der Bund : találmá-
nyos, adj. találós, erfinderifdr
talälmänyotska, 8.. ein Meiner
und.
Találni, 1) p. o. valamit az út-
szán , etwaß finden; 3. B. anf
ber Safe; 2) valakire , reá akad-
ni , antreffen; véletlenűl találsi
Tälaloi
ralakit valahol, jem. irgendwo
unverfehend antreffen? jó ember-
re találni, einen guten Men⸗
És antreffen : 3) ft. előtal
egegnen ; Ha hogy elötalällak ,
bu begegneft mir Jur rechter Zeit ;
4) érni, p. o. a" tzelt, de. trefr
fen, 3. B. bad Biel, erreichen;
6) eltalálni , kitalálni, valaki gon-
dolatját , treffen, errathen: meg-
találta az Úr, Ste haben ed ges
troffen; megtaláltad , du haft es
petroffen; el van talál
yesen) getroffen ! 6) tal mon-
dani v. kérdezni , von ungefähr
etwas fragen ; azt találtam neki
mondani , hogy — id ‚habe ihm
von ungefähr gefagt » baßn.f. w.
azt találtam kérdezni, felelni ,
28 hat fid gefdidt, daß ih bad
gefragt, geantwortet habe; ha
kérdeni találja, wenn ee ehe
fragen witb; 7) emberre találni,
an einen wadern herzhaften Mann
tommen ; kőre találni , auf einen
Stein gerathen , anftoßen.
lalni, az ételt kitälalni, bie
Speifen anrichten ; tálal e" a’
szakáts ? richtet der Koch ſchon an ?
láló, s. der Binder, feltaláló ,
ver Erfinder, Urheber; találó
ıszszony v. leány, bie. Urheber
Bde adj, erfnbeeifg t
lälös, adj. erfinderifh: p.o. el-
ne, ein erfinderifcher Sof ein.
HR találós mese,
in Räthfel:
Srfindfamteit.
lält, adj. megtalált, feltalált,
‚efunden, erfunden : talältgyer-
nek s. daB Bindelfind, der dind⸗
ing: talált gyermekek háza, a.
as Bindelhaus. J
lám, adv. (tám, tán, talán)
ielleiht ; talámmal szólni , zwei⸗
elbaft reden, lauter Vieileichts
nbringen : talämtän , vielleicht.
an, — telen , — atlan , —etlen,
" szók végén „un, ohne, u. ſ. w.
aszontalan, unnüß, unbrauch⸗
ar ; esztelen, unfinnig; gendo-
atlan , unüberlegt , unbefonnen;
"énztelen, ohne Geld; hihetet-
a , unglaͤublich, u. f. m.
as, a, táltartó , die Schüffelftelle,
er Sáüffelradmen: tälatska, s.
ad Sguͤffe lchen tálétel , s. egy
ál étel, egy fogás étel, elne
(he. .
találósság, 8. die.
T Támadás sr
Zraqht Epeife , ein Geriht , Effen:
- táttartó — DH 117
fels Tage. .
Tälgyü, E. s. golyra, ein Kropf:
tälgyüs , adj, golyvás, einen
Kropf habend , Propfit.
Tälentom , e. ba8 Talent; elmete-
hetség , bie Sähigteit.
Taliga, 1. talyij
Talitska, E. s. der Maulefel; der
Schubkarren.
Tallér, s. ber Shaler; kurta tal-
ler , ein 30 Groſchen ſtück; tsászár
tallér , der harte Thaler: talléros,
adj, wad einen Thaler foftet..
Tälmosö , s. ein Schüffelnreiniger :
tälmosöfä, s. kannamosó, daB
Binnfrauf, Kannenfraut.
Tälnok, s. ber ‚Iruchfeß: $älnok-
mester , tálnokmester, ber
Erz e Truchſeß. .
Tálnyaló , s. ber Schüffeleder ; tá-
- lat kinyalni, bie üffeln auds
leden.
Talp, s. lábtalp," die Bußfople:
tetejétől fogva talpig, von ber
dußſohle an bis zum Scheitel:
talpig betsületes ember , ein
. grundehrliher Dtann ; saru - tsir-
ma talp, eine Schuh : Ziſchmen⸗
fohle ;kerektälp, bie deige Rads
elge; talphajó , szál, szálhajó ,
Ne — ae me füpet :
talpas , adj. breitfüßig : talpfal ,
a. fenekfal, der Geund bie Grunde
mauer: talpkó , a. fendkkö, ber
Grundftein, Grundfeiler : talp.
nyi, adj. einen Qußtritt breit
oder lang: talprajzolat, s. ber
Srunbriß: talpnyom,, a. ber duͤß⸗
ftapfen.
Tälpeszer, E. subst. tobzódó , ein
Edlámmer , Schwelger , Praffer :
tälpeszerkedes, s. daB Schläms
men, Schwelgen , Praſſen: tälpe-,
ſchwelgen, praffen «
lám, vielleit.
ámadás, s. felzendüles, ber Aufs
zuhr , Aufftand, Tumult ; a" táma-
dók, die Üufrübrer, Rebellen;
ft. kelés, die Gefchwulſt, bad
sis Timadat
Gefänohr : tämadäskeppen, adr.
eufrübrifh: támadásnak a’ feje ,
das Haupt bed Aufruhr, ber
Empörung , Empörer, Rebell.
Tämadat, e. napkelet, ber Often,
Aufgang der Sonne- .
"Támadni , feltámadni, rebeliren,
fi empören ; ft. szärmazai , ents
fliehen, entípringen; a’ napról,
aufgehen; támad már nap,
die Eonne geht auf; rátámadni
valakire, jem. angreifen, megtä-
madni az ellenséget, ben Geind
angreifen.
Támagatni , von allen Seiten uns
teritügen.
Tamarinda , s. die Tamarinde.
Tamariska, s. atänfa, tamariskus-
fa, die Zamarißte,
"Támasz, s. bie Etüge, Gprige,
ein Pfah
s, 8. daB Stüten auf
etwas , wenn man fid) auf etw. vers
n; vi
re,
— befefti«
unterfüß
terflügt : tämaszvctes
Tanátsúl
valakitöl, jem. um Roth fragen,
fid Nathd ben jem. erholen; az
én tanäisomra , noch meinem Res
the; 2) tanätsesok, tanatsbeli
személyek együtt, ber Rath,
die Rathöherten; 3) tanátsgyű-
lés, ber Rath, daB ganze Eolles
gium ber Räthe; tanätsot .tar-
tani, Rath halten ; városi tamáts,
ein Etadtrath; titkos tanáts , cím
gebeimer Rath; titkos tanátset
egybegyűjteni , ben gebeimen
verfommeln; a" tanátsban
úlni , im Rathe fien.
Tanátsadás , subst. der Rath. daB
* " Ratbgeben ; tamátsadó , a. ber Bes
rather , Rathgeber: tanátsadómé,
+3. die Rathgeberinn.
Tanätsheli, 8. tanatsbeli ember,
ber Rathöherr , die Rathöperfon,
dad Rathömitglied : tanatsbeli
beisöszolga, s. der Rathödiener :
tanäisbeliek választása, s. bie
u. ſ. w.
Tanätshäz, s. dad Nathöhans.
Tanátskozás, s. bie Berathung,
Beratdbídlagung : tanätskezni ,
fid) berarhfglagen, zu Rathe gr
hen, Rath halten über etmas;
tanátskozó , 8. ber Berasher;
Rathgeber ; tanáts nélkül szí-
kölködő , adj. rathbebürftig.
"Tanátsolás , s. jávasolás , der
bie Ratpgebung : tanátsoloi , ja-
vasolni, rathen, anrathen „Rarh
geben :-tanätsolö, 8. ber Nathe
Balttn. * geb
Tanakodäs, s. die Berathung, Ber Ta sos , s. ein Rathgeber , Math:
rathfhlagung : tanakodni , fid Confiliär ; udvari tanátsos , Hofs
berathen , berathfhlagen. rath; titkos tanätsos ; Geheimer:
Tanäts, s. javasläs, ber Rath, rath; ud'
den man gibt; atyai tanäts, ein Hofkriegsrath: 2) ft. tanátsadó,
väaterliher Rath; jóra tzélzó ta-
nätsot valakinek adni,jem. einen Tanätsszoba ,
ein Rathgeber.
s.
dad Rathbzimmer.
mohimeinenden Rath geben; kö-
vetni valaki tanätsät, jemandes Tanätstarto nap, s. ber Nathötag
Rath befolgen ; tanätsot kérdeni Tanätsul, adr. p. 0. adom ws
1
Tandtstles
ich sathe bir; astadta neki
tanátsúl „er hat ihm gerathen ,
bag er ꝛc.
nätsüles , s. die Rathfigung.
nätsvegzes, s. ber Rathöfhluß.
ani s tanitni, az oskolában,
lebi a untermeifen , unterrichten,
Unterricht geben, ertheilen; a
templomban , predigen lehren.
'anftäs, s. oskolabéli, ber Unters
ridr , Die Untermeifung , dad Leh⸗
zen; a’ templombeli, die Pres
Digt , Lehre, Beleprung ; ft. ok-
tatás, ber Unterricht, die Lehre:
tanítás 'alkotmänya, s. ber febrs
begriff.: tanítás bér, s. dad Lehrs
geld: tanítás ideje , s. die febr:
zeit ; namlich In der Schule: ta-
nítás mód v. módja, s. die Lehr⸗
art , febrmethobe > tanítás órája,
s. bie febrítunde: tanításra
gyás, s. die Lchrbegierde: tani-
tásra vágyó , adj. teprbegterig
"Tanítgatni, nad und nah lehren,
unterrichten.
Tanithatatlan,, adj. buta, ungelehs
eig : tanithatatlansdg , s. bie Uns
gelehrigteit.
Tanithatö , adj. gelehrig, fähig:
taníthatóság , s. könnyenfogó
ész, bie Gelehrigkeit, Göpigteit
zu lernen,
Tanftni kin.
de: tanitni kívánó, adj. lehrbes
gierig.
Tanító, s. ber Lehrer; Lehrherr,
Lehrnteifter ; adj. belehrend: ta-
nító aszszony v. leány, bie
Lehrerinn : tanító hang, =. ber
2ebrton: tanító hivatal, a. dad
Lehramt: tanító a Yv. rend,
m. ber fehrítanb: tanító könyv,
2. dad Lehrbuch: tanító óra, s.
die Lehrſtunde? tanító palota, s.
ber fehrfaal , tanító rész , s. ber
Lehrtheilz tanító szék, subst.
der Lehrſtuhl, Katheder , bie
Zehrlangel: tanító szoba, s. bie
Lehrítube: tanító tehetség , s. bie
Lehrfähigkeit : tanító versezet , s.
dad Lehrgedicht. .
Tanítói biratal, a. dad Lehramt,
der Lehrſtuhl, bie Stelle eines
Lehrerő.
Tanított , adj. unterrichtet.
Tanítvány, 8. ber Cdüler, bie
Códülerinn ; prev. egyik nap a’
‘
is, s. bie Lehrbegier⸗
Tanú 419
másiknak " tanítványa , Die
„wird es lehren. * Beit
Täntorgani , tántorogni, hin und.
her taumeln,, wanten, nicht felt
ſtehen.
Tänto s. ba8 Taumeln, Wans
anten: tántorgó , adj.
ten,
taumelnd , wantend.
Täntoritani, megtäntoritani , wans
tend maden.
Täntorithatatlan , adj. unerfhütters
lid ; meg nem täntoritott , uners
fdüttert : täntorithatatlanul, adj.
unerfdüttertid , feft.
Tántorodás , s. bad Wanten , der
Taume torodni, megtänto-
rodni, manten , wantend werden. 7
Täntorogni, täntorgani, taumeln,
in und ber wanken, nicht fert
ehen : tántorogva ,adr. wanfend,
ftraudelnd , taumelnd.
Tänıx , s.der Tanz; täntzba menni,
zum Tanze gehen.
Täntzhäz, s. der Tanzboden : tänts
mester, s.der Tanzmeifter : tánts
nóta, =. ein Tanzftüd , die Zange
muß.
Täntzoläs, s. dad Tanzen, Eprins
‚gen, ber Tanz : täntzoläs meste!
sége, s, die Tanzfunit : täutz.
gatni , oft tanzen , fpringen: tän-
tzolni, fpringen, tanzen ; p. o.
kerekben , im Kreife tanzen ; ka-
rikäs täntzot járni , einen Kreids
tanz madpen.
Tántzoló , s. der Sänger , die Täns
zerinn; “adj. tanzend ; hüpfend.
Täntzolö hely , s. der Zanzboden,
Tanzplag : täntzolö iskola , s. die
Tanyfgule: täntzolö medve, s.
der Tanzbaͤr: tántzoló szoba, s.
ber Tanzbode tzoló tzipő, s.
bie Tanzſchuhe: täntzolva, adr.
"tántzoló módon , fanzend.
Täntzos, s. ber Tänzer :' ballettän-
1zos, ein Ballettänzer ; tänızos
aszszony vagy leány , ballettän- .
1208, eine Sänzerinn, Ballet⸗
Taͤnzerinn.
Tántzoskola , s. die Tanzſchule.
Tántzot illető , adj. tántzhoz való,
bat, Tanzen besreffend , dazu ges
Dr
Ta —* ka, s. daB Tönzden.
zszála , s. der Tanzfaal.
'anü, s. ber Zeuge ; hami
ein falíder Zeugez hiteles tanú ,
ein gültiger und glaubwürdiger
530 Tasúbisonyság
Beuge: szemmel látott "s hallott
tanú , ein Zeuge , ber etwaß felbft
- gefehen und gehört hat, ein Aus "
nen s und Ogrenzenge ; tanú len-
bi, mint tanú bizonyitai, zens
jen, oder ein Zeuge fern, ein
jeugniß ablegen; tanúnak hívni
vala jem. zum Zeugen anrus
rufen
laki ellen, falfhe Zeugen gegen
jem. aufftelen; trop. tanúi ezen
sebek , bie Wunden find Zeugen:
2) die Zenginn.
Tanúbizonyság , s. daB Zeugniß,
ber Bewelß ; tanúbizonyságál hív;
hi, zum Zeugen anrufen; tanú-
bizonyságot tenni valami feld ,
valamiről , burd) feine eigene Außs
fage etwas bezesgen, verfihern,
Beuge fenn: tanubizonysägtetel ,
. 8. bie Zeugnißabl: umg » Beugung,
Bezeugung , Berfiherun; ch
Beugen orer dur Zeugniß: tanú-
bizon! érő , s. ber Bezenger ,
ber ei bezeugt , Benni ‚gibt
ob. ablegt : tanúbizonyságúl szol-
gáló , zum Zeugen bienend.
"Tanúk kil tása , s. daB Zeugens
verhör : tanúknálfogva, adr. ta-
núk jelenlétekben, ins Bepfepn
der Zeugen. jé
3
jem. etwaB lernen;
" séget, eine Kunft lernen; prov.
hóltig tanúl a’ jópap , man lernt
niemalß au, ober Niemand ft
Tanúság, a. valamiből való
Top tünde. be —— —A die
mi . : tapaszfal,
s. bie A ie adj.
mit Lehm verfchmieret.
Tapasztaläs , s. die Erfahrung, durch
erfube Erlangte Renntmiő: a
lennapi taj ‚bie
Te €rfejrung ; tapasztatásból ,
auß Erfahrung: tapasztalatlan,
adj. unerfahren, p. 0. mindenben,
— Dingen, ser In Auen
anerfahren: ti J Bi
Die "Unerfaheehbeit: tapaszéálat
lanül, adr. unerfahren.
Tapasztalgatni, nad und nad ers
nahrlod, nabrungdloß.
Tápláló eledel, a. das
- eine of
"Tapló
mittel: tápláló eszköz, 6. dad
Ytadrungömittpi : tápláló nedv, s-
ber Radrungdfaft: tápláló szer ,
2. daB Rahrungmittel: táplálós-
,ság, s. bie Nahrhaftigkeit.
"Tapló , s. ber Zunder, Cúmamm :
fázva adj. a? 3 2)
ammig, tig ober oder
wie ein Cdrvamm : taplótska „=
subst. ein Schwaͤmmchen, Heiner -
Schwamm.
Tapodäs, s. bad Treten auf etwas:
tapodni , auf etwa treten; vala-
kit a’ lábaival, jem. mit Bügen
treten: tapod6, s. ber Treter;
adj. tretend:: tapodett, adj. zer’
treten.
Tapogatäs, s. die Betaftung, Bes
hlung » Aintaflung: tapogatni,
mit ber Hand begreifen , befühlen,
betaften , antaften , anrühren, bes
shhren: tapogató, s. ber etwaß
betaftet, berührt , 3. B. ein Dieb;
a" férgek tápogató szarvok, bie
Hüdlfáden; egy halfogó , Die Reus
fe: tapogatódni, herumtappen:
tapogatószarv , s. ber Bühlfaben,
die —X an den, Würmern :
tapogatva, adr. berührend; mit
Empfindung.
"Taposás „= Bas Zreten, 3. B. bed
jetseideß, Thonb, u. b. gl. ; ta-
posni, p. o. agyagot , szólót ‚de,
treten, durch Zreten , bearbeiten,
behandeln , 3. B. Then , Trauben
(Bein) : taposható , adj. daB fid
treten läßt: taposó, =. ber Tres
ter, Kelterer.
Tapsoläs , s. bad Brohloden , Hán:
deflatfpen , Benfall geben mitben
Händen: tapsolni , mit ben Hán:
den kiatſchen frohloden, Benfall
geben: tapsoló , s. ein Brohloder,
einer ber mit ben Händen Flatfht:
tapsot vagy tapsoläst érdemlő,
adj. Handeklatſchen verdienend,
bes fallő würdig.
Tár, adj. nyitva lévő, offen: adr.
ft. tárva, offen , tárva lévő ajtó,
ne Spür, oder tár az
ajtó, die Thür ift offen.
Tar, adj. kopasz ‚-tahl , ohne Haas
ve; ft. hegyetlen , abgertung „Bel
ne Spige habend . 3. B. tarbüza
" kalász, eine Aehre ohne Spigen;
s. ft. taréj a’ madár fején, ber
Kamm oder Strauß auf bem Ko⸗
pfe ber. Bögel.
Tarkán su
Taratak, a. súgár kis ágyú, die
Beldfdlange , eine Art Gefhät.
Tea a 2. ber fjabnentamm , Kamm
bem Kopfe eined Vogeld: ta-
adj. der einen Kamm hat.
Tai a 8. tavaszi tarbúza ,
mermeizen ohne Grannen.
Taréj, s. a" madarak fején, ber -
Kamm auf dem Kopfe ber Bögel;
kakastaréj ‚der Hahnenfamm: ta-
rejatlan, adv. ohne Kamm: ta-
réjos , adj. mit einem Kamm ver?
feben.
Taréjos Törisesdisen6 , s. dad Eta⸗
helfgmein.
"Targontza , s. ber Schublarten.
Tárgy , 5. a? mivel foglalatoskod-
nak", ber Gegenítanb , man .
vor hat, womit man umgeht, mas
fid unfern Augen barftellt , das
Object; tzél, daB Biel, bie Abs
fit: tärgykeppen, adv. gegens
ftándbítá.
"Tárgylátszás, s. bie Perfpective,
in der Maleren : tärgylätszästu-
domänya, bie ®ernfceinlepre «
Optik: tärgylätszäsi , adj. tärgy-
lätgzäs szerént, adr. —E
if) , Had der Perfpectiokunft,
Tarha , s. — oder dickge⸗
Som:
made fmilh, der Komſi,
Kompoft.
Tärhäz , s. ba8 Magazin, der Schütte
taften.
Tarhonya , s. geriebener Teig mit
faurer Sur‘. emocht.
Tarisznya, s. Tornifter, Rans
zen , Querfack: tariszuyätska, s.
ein Gádden, Zäfhgen: tariax-
Bogel mit bunten Kebern tar-
ka virágok , bunte Blumen :tar-
kabarka , adject. febr bunt, bunts
fdedig: tarka harkály, s. der
Buntſpecht.
Tarkän , adv. mannigfaltig , bunt ;
kotzkäsan ‚gefhadhtet , gemärtelt,
ſchagformig , bunt rwie ein
a
522 " Tarkás
"Tarkás , adj. etwa$ bunt.
"Tarkázni, bunt en, färben
“die Farben —S f J
Tarkó , s. a" fejnek hátulsó része, -
ber Hintertheil des Kopfeö, daB
ı Genid , bad Hinterhaupt.
Tárkony , s. ber Dragon ober Dras
gun, (Pflanze); indiai tárkony ,
der Bertram : vad tärkony , wils
der Bertram.
Tarlö , s._die Stoppel: tarlös föld,
s. bad Stoppelfeld: tarlöxäs, s.
das Stoppeln, ber Achren, bie
Nadlefe, auf Zeidern: tarlózni ,
Roppeln , auf ben deldern nach⸗
Tefen, Nadlefe palten. _
Tärni, kitárni, kinyitni, öffnen,
aufmachen.
Tárnok , s. ber Cdagmelfter , oder
tárnokmester, der Tavernicus
ECdatmetíter : tárnokszék, s, ber
ZIavernicalftupl, die obere Ges
sitäftelle , der tönigi. drepſtaͤdte
in Ungarn.
Tärogato, s. die Schalmen, Belbs
fdalmep: tárogató síp, der Zink,
eine frumme Trompete: täroga-
tös, s. ein Zintenbläfer.
Társ, =. ber Gefel, Mitgefell,
Tamerad; a’ kereskedésben ’ ber
Gompagnion (kompanyon); hä-
zu, — und Rbei ‚bee
tte, die Epegattinn; p. o.
een der Reifegefährte; kato-
ma vagy viteztärs, ber Kriege
Camerab oder Geführte; tanúló-
társ , Cdul : Camerab: bajtárs,
Unglüdgefährte ; hívatalbeli társ,
ber College, Amtsbruder; rész-
társ, Tbellnebmer; hozzáadni
magát társúl , ſich Hittem ‚zum
Gefeufgafter oder Gefährten ges
ben; társ lenni valamiben , jem.
Seſellſchaft leiſten.
Tärsalkodäs, n..der Umgang; sze-
melyes tärsalkodäs, perfonliher
Umgang ; roszsz emberekkelvalö
társalkodás, fdhlehter Umgang :
tärsalkodni valakivel, mit iem.
umgehen, Umgang haben, oder
pflegen; senkivel sem tärsalkod-
ni, mit niemanden , ober mit kei⸗
nem Dienfhen Umgang haben,
ober umgehen; roszsz emberek-
kel tärsalkodni , fblehten Um⸗
ang haben , in fchlechter Gefells
fach fepn ; prov. "kiki magához
ulóval szokott tärsalkadni,
, Tartani
told und gfei gefelt fd gern:
ársalkodó - Pr ne
Társaság , a. die Gefeufhaft , p. e.
az emberi társaság , bie menfds
liche Gefelfpaft ; tudós társaság,
gelehrte Befelfpaft, nagy társa-
ság, zahireiche Gefelfgaft ; el-
menni a" társaságba, in Gefells
ſdaft geben; múlattató ember a"
Yarsanägban , ein Gefellfhafter ,
vagy fejérszemély, eine Gefels
fhafterinn ; — múlattató kısasz-
szony , ein Gefeufhaftäfräulein:
Ferien Zurgafilih tében,
eſe + gefe ti eben.
mérsaságbeli adj gefellfdafiltás
társaságbeli gyönyörüsegek , ge?
ſeuſchaftliche Bergnügungen ; nagy
virsasigheli szókás , Gefellfdpeftös
n.
Társasági , adj. gefelfhaftlic.
Társaságos , adj. gefelfpaftlid, ber
Gefellídhaft, gemäß.
Társaság szereies, s. bie GefeBigs
telt: társaság szerető, adj. ges
fellig.
Tärsasägtalan , adj. ungefellig.
Tarsoly, s. die edsetetde : tar-
solygyártó , s. ein Taſchenmacher.
"Társpohár, s. ber Gefellfpaftöbes
der ; társpoharat adni , inni , ben
eríten Geſellſchaftbbecher geben,
Bruderſchaft trinken. u
Tärszeker , s. der drachtwagen; ta-
bori társzekér, ber Belbwagen,
Bagage s Provlantwagen.
Tartalék, a. die Aufhaltung ; wos
mit etwaß aufgehalten wird ; bie
Referve ı tartalekfa, s. ber Hemms
fdub , Räder zu fpessen: tarta-
léksereg, =. bie eferpearmee »
Referdetruppen, dad Refervecorpb;
a" tartalék sereg álló helye , der
Reſerveplatz, Referveort ; tarta-
un seregül állani, in Referve
‚Neben.
"Tartani, 1) a" kézben vagy kezzel
valamit, "s a" t. halten, (néha
tsak, haben) páltzát tartani a"
kézben , einen Stock in ber Hand
balten oder haben ;.2) valakivel
tartani, tärsalkodni , mit jem.
balten oder umgehen ; 3) valakit
magánál tartani , jem. bep fid bes
halten; asztalon tartani , bie Koft
geben , jól tartani, jem. gut bes
wirthen ; ás tartás, eine gute
Ko, 4) örökben tartani valakit,
Tartäs
an Kindes Statt annehmen ; 5) fl.
táplálni, feltartani, ernähren,
auferzteben ; 6) magában foglalni,
enthalten , fagen; 7) gondolni,
dafür balten, meinen, azt tar-
tom , id halte dafür (ih meine,
bag u. f. m. valakit ellensegnel
s jem. für einen deind hal»
ten; szerentsenek tartani vala-
mit, etwaß für eine Ehre halten;
8) dauern, nem tart sokáig, ed
wird nidt lange dauern ; 9) mit
— tól, — től ft. félni , eg befũrch⸗
ten, 3. B. attól tartok , hogy —
id befürchte, bag — semmitől se
tarthataz, bu haft nichts zu bes
forgen ; 10) házi gazdaságot tar-
tani, Haud halten; gyűlést tar-
tani , elne Verfammiung halten;
hadivizsgälatot tartani, Muftes
zung oder Heerſchau halten ; meg-
tartani a" szavát, fein Wort oder
Berfpreden halten ; rendet tartani
Drbdnung halten ; drágára tartani
a" portékát, bie MWaare theuer
halten ; valamit titokban tartani,
mit etwa hinter bem Berge
halten. d. i. verheimlichen, heims
Hó halten; valakivel tartani , ed
mit jem. halten , auf feiner Seite
ftepen , ihm benfteben ; senkivel
sem vagy egyikkel se tartani,
ed mit feinem halten; sokat tar-
tani felőle, viel darauf halten;
keveset vagy semmit se tartani
felőle, wenig ober gar nichtd dar⸗
auf halttn; valamire számot tar.
tani, auf etwaß bedaht fepn, fi
auf etwa Rechnung maden ; I
tentól tartani, Gott fürchten;
valamitől tartani, fid fuͤrchten;
tőlem, tőled, ő töle tart, er
fuͤrchtet fid vor mir, bir ‚ihm.
Tartäs, s. daB alten; táplálás,
bie Ernährung » Koft, Unterpals
tung.
Tarthat6ö, adj. megtartható, ers
haltbar , was erhalten oder gerets
tet werden fann. .
Tartó , adj. erhaltend, dauerhaft;
s. der etwad hält, der Halter;
gyertyatartó , ber Leuchter.
"Tartomány , s. bie Provinz, Ges
gend , Landſchaft, dad Land, Ges 7
biet; hegyes tartomány , gebirgis
geb fond; távollévő tartományok,
jeht entlegene Länder; jól mivelt
Tartosni 593
És népes tartomány , ein gut an⸗
gebauted und bevöltertes Land.
ner einer Pı
tanätsos,
Tärtomäny főelóljáróji
broft: tartöomäny főkapitánya, s.
ber fandedhauptmann : tartomány
határa , s. bie nanbeßgrenge,
"Tartományi , ! adj. provinzialif »
rovinzen bes
bie Drooinz eges 7 B-t
veffend , zu t gebör!
je B tördényszék ee et abe
3
gericht. r
Tartomänyiräs, s. bie Lanbfhaftds .
befgreibung , die Befhreibung
einer Gegend , Ehorographie : tar-
tományíró , 8. ber Befdretder einer
Gegend oder Lundfgaft, Enoros
jraph : tartomanyka, s. dad Laͤnd⸗
c Pr ‚ein Bleined Land.
Tartomány pénztár, s. die Lands
Caſſe. 7
Tartományra vetett adó, 8. bie
Landſteuer, vom ganzen Lande.
Tartós, adj. tartósan, adv. dauers
haltbar enthaltend: tar-
tössäg , s. bie Dauer , Dauerhafs
tigkeit, Haltbarkeit, bad Borts
dauern B. bes Regens.
Tartozás, . bie Schuld, Shuldig:
eit.
Tartózkodás, s. ber. Aufenthalt;
3 i tartöztatäsa, bie
ber Ruͤchalt;
minden tartózkodás nélkül, ohne
-Rüdpalt , ohne allen Rüdhalt,
ohne alle Zurüdpaltung : tartöz-
kodni, ft. mülatni, fid aufpals
ten, unterhalten , feinen Aufents
halt irgendwo haben, oder woh⸗
nen; ft megfogödzui , fid anhals
ten, an etwaB halten: tartöska-
dó hely, s. ein Aufenthaltsort:
tartózkodva , adv. mit Zurüdhals-
tung, behutſam, p. o. bánni va-
lakível , ohne Zutrauen, mit eints
ger Burüdhaltung mit jemanden
umgeben.
Tartozni, mülfen, fQulbig ſeyn,
verpflihten; sokkal tartozhi va-
lakinek, jem. verpflichtet fepn;
nagyon aokkal tartozom neked,
ich bin dir fehr —A oder
verbunden ; tartozunk bételyesís
teni a" mit fogadtunk , wir müfs
mi Tartoas
fen erfüllen, wad mir verſptochen
ben; szeretettel tartozunk fe-
jebarätinknak , unfern Nähften
find wir Liebe fihuldig; köszd-
nettel tartozni valakinek, jem.
Dant fhuldig_fepn; pinzel adós
lenni , fem. Geld fchuldig fenn ;
felelettel tartozni valakinek ‚jem.
e Antwort ſchuldig fenn.
Tartoró , adj. ſchuidig , verbinbítá,
tartozó köszönettel lenni, ben
Kia Dant ermeifen oder abs
tten; tartozó kötelesség, bie
Köntdige Pflicht die
ei
"Taltóztatás , s. bie Burüdhaltung ,
Anhaltung, dad Aufhalten: tar-
Tavaszi
fell, babe: száját tátó , ein Rauls
Tatár , s. ber Tartar: tatár harits-
ka, s. tartarifched Hetdeforn: tatär-
"ka, s. pohánka , hajdina , daB Heis
beforn, Heibegrüge, Bucmeizen; fl.
tzirköles, tzirok, bie Mohrpirs
fe: tatárország , s. bie Tartarep:
tatärpaizs, a. ein furzer runder
Sg mie folde bie Infanterie
und bie leichte Eavallerie trugr
tatár köpönyeg , s. ein türfifder
ober tartartfóer Wetterrod.
ulbige Tatärozni, E.bedugni_p.o. a’ hor-
döt, verítopfen, 3. B. ein Bag,
zuftopfen ‚ nämlid mit einem Bas
pi
tóztatni , zurüdhalten , aufhalten, Tätäs, s. szájtátás, ba8 Maul öfr
bas Täfcher
Tassoly ,
ner Öné, Mantelfad : tassolyos,
megt ber einen ledernen
trägt.
Taszigäläs, s. ba8 bin und her flos
fen, daß Stoßen hin und her:
" daszigälni, hin und ber floßen.
Tassitani, taszitni, ftoßen, mohin
toßen , wegftoßen : taszítás, s. ber
toß, ba8 Stoßen; taszító, =.
der ítöket , ber Stößer.
"Tászli , s. die Manſchette.
Tätani, p. 0. a? szájat , öffnen, auf:
fperren, aufmaden , 3. B. ba8
ul, erítaunen: mit tátod a’
szádat, az az: mit bámúlsz, maß
ftehít bu ba, und hat Maulaffen
ta.
E. s. bőrzsák , ein leder⸗ Tätza, s.
m. .
Tätorjän , E, a. karórépa , die Gtedi'
füntler ;
Blügelpferd , der
gyermek , s. daB
u — aufgeſperrte
trubeln: täskätska, 5. ‘Fatskö, tatskökutya, s. takszli,
der Daddhund, Spürhund.
eine Sage, b. t.
Platte, morauf, a. B.
"u. b. gl. aufgetragen , (feroist)
meivaly, adr. vörtge Jahr , U
ovaly , adr. vor! jahr , tm vor
rigen Jahre: tavalyi , adj. vor⸗
Bee 1 von einem Jahre, eln
jahr alt.
Tavas, adj. fumpfig, moraftig ; ein
Drt wo viele Yale find. kél
Tavasz, a. ber Frühling , bad Brüßs
jahr, ber Lenz; tavaszszal, im
$rühlinge; tavaszkor , zur Brübs
Tingőzeit : tavaszbúza , s. bie Com
meri
Tavaszi , adj. tavaszkori , mad tm
Beübling wádít ober bervortommt,
ben Brúbitng betreffend, bapin
, . Tavasei
jebörig 3 más szók elött, Bräßfing
— Sommer — p. o. B
árpa, die Sommergerſte:
zi búza, s. bie Gommers
frudt, ber Coimmermetzen: ta-
vaszi élet, s. dad Commerges
treide : tavaszi idő, s. bie Grúb:
Tingözett: taraszi időjárás. , s. daB
Brüplingäwetter : tavaszi levegő,
=. die Brüblingöluft : tavaszi nap,
s. ber Brühlingdtag: tavaszi rozs,
s. dad Gommerforn: tavaszi ve-
tés, s.bie Sommerfpat ; vetesek,
dad Sommetfelb: ravaszi virág,
s. die Brüplingöblume.
'avaszjka, a. die MWaldprimeln,
BPererfhlüßgen , bie lüßels
blume.
Täroly, I. távol. J
Távolvaló , adj. entfernt, abweſend:
távolvalóság , s. die Entfernung,
Weite.
Távozás , s. bie Entfernung : täroz-
ni, eltávozni , fid entfernen. hins
weg geben: távozó , adj. ber ſich
entfernet.
Tävostatäs, s. bie Entfernung ; die
Vermeidung: távoztatni , entfers
nen, von fi wegfhaffen ; fi. ke-
rálúi , meiden, vermeiben.
Távúl, adv. weis- entfernt,
fern, weit.
Te, pron. bu, ti, ihr; vor dem
subst. mit Suffiren ift, a’ te,
ein Beihen bed Nahdruded , 3. B.
a’ teatyäd, fl, ax atyád, bein
Mater, 26.
Té, se té se tova, weder vors
wártő noch rüdmörtő, oder niss
gendöbin.
Tea, v. thea , s. der.
rázott tealer , des,
von
ee; lefor-
eaufguß ı
resu 826
ber Auftguß zum Zrinfon: tdafa,
2. bie Ipeeflaude , der Theeſtrauch
burnalevelü tdafa, brauner }ä]
oder Ttee:Boye; zöldlevelä tei
"fa, grüner Thee.
Teäs berbentze, s. die Theebüdfe s
téás findzsa, 2. die Iheefhale,
Ihpeetaffe, dad Ipeefchälden : téás
kanna, s. bie Zheefanne: téás
üst, a. ber Tbeefeffel: téás víz,
s. daB Aperma eg
Téázó asztal , s. der Theetiſch.
Teen ’ » baz ‚Abeater u
elhauö : teätromt, adj. theatras
Híd , daß Theater —E
Tebniläbni , herumtaumeln / wanken,
ſtraucheln.
Tebolygäs, s. dad Herumirren : té.
bolygáni , herumitren.
Tebolyodni, megtébolyodni , vers
wirst werden, finnig wers '
en: tébolyodott, adj. megtebo-
Iyodott, verwirrt, wahnfinnig.
Tébolyogni , herumirren.
Téged , der acc. von te, fh tége-
det , did»
Teddegelés , s. gyakori tselekvés ,
ba8 öftere Thun: teddegelni,
gyakran mivelni, (daffen, vers
richten, dfter verrichten.
Tégely , a. ber Ziegel.
Tézetni , valakit, te-vel szóllítni,
jem. duden, Du nennen, oder
u au em. g Ben 1
egez, 8. ber E, worin mag
die Pfeile telt. a
Tégla, s. ber 31 ege, Biegeiftein .
gebrannter Ziegel; &getetien , uns
gebrannter , d.1. ein Kothziegels
téglát vetni , Biegel maden. fireis
den , fdlagen.
Téglaégetés , s. bad Biegelbrennen ı
tégla égető., t. i. hely, a. die
Biegelösennerep ‚ ber Ziegelofen :
ja
a bie Biegels
x
626 Téglázni
ſcheune, Biegelhütte: tégla vető
kementze , s. ber Biegelofen.
Téglázni , kitéglázni vagy vasalni
a! ruhát, biegen. außbiegeln:
téglázóvas , s. vasaló, dad Bies
geleifen.
Tegnap , adr. geflern: tegnapelőtt,
adv. vorgeftern : tegnapelótti, adj.
vorgeftrig ; tegnapi nap, tegnap ,
ber geftrige Tag: tegnapólta , adv.
feit geftern.
Tegzes, adj. mit einem Khher vers
feben . einen Köcher führend.
vr. alfo, nun. ag
. 3. eine Barbiermeffers
ibe.
"Tehelyezni , E. berakolni , tünchen,
gyplen . mit Cppö bewerfen.
Tehén, a. die fuh, tehenek, bie
Kühe : tehenbör , s. die Kubbaut.
daB Kuhleder; tehenész, s. der
hhirt.
PA , 8. ber Kuhmiſt, Kuh⸗
fiaben : tehén himlő , s. bie Kuh⸗
de, Kubtlatter: tehén hús, s.
8 Kudfleifd ; ft. marhahús , dad
Rindfleifih : tehén istálló , tehén
ól, s. ber Kubflall: tehén pász-
dor, s. tsordás , ber Kuhhirt:: te-
hen sajt, s. ber Kubfáfe: tehén
szarv, s. bad Kuhhorn: tehén
szór, s. ba Kubbaar: tehén téj,
s. bie Kudmiló: tehén túró , s.
der junge Kuhfäfe , Topfen : tehén
tölgy , s. bad Kuheuter.
Tehenes, adj. teheni , tehénből va-
16, zur Kup gehörig, von ber
Kuh oder von Kühen.
"Tehenetske, s. eine Eleine Kub.
Teher, s. terh, tereh, bie Laſt,
Bürbde , im acc. terhet, bie Lafl.
Tehetetlen, adject. unvermögend ,
[dad : tehetetlenség, 8. daB
invermögen ; tehetetlensegböl,
auß Unvermögen.
Tehetni , vermögen , außrihten oder
bewertfielligen können, machen ob.
in fönnen; sokat tehetni va-
Jakinél, febr viel bep jem. vers
mögen ; a" szerentse sokat tehet,
daB Giüd vermag viel; tehetni
róla, bafür können, 3. B. mit
tehetek róla? was fann ich das
6? — nem tehetek róla, id
Tann niótő bofür; azt teheti az
r a’ mit tetszik, Sie können
daB thun , wa8 Sie wollen : tehe-
tós ‚adj. vermögend, wohlhabend:
\
Eu >)
tehetősség , s. bie Bermbgendums
. fände.
Tehetseg , s. bad Vermögen, bie
Bäpigkeit , oder R.ers, tie Kraft
u etmad ; tehetsége szerént , ned
ermögen ; elmetehetség , bad Ias
lent, die Raturanlage, Sähigfeit;
természeti tehetség valamire, ein
natürliches Talent zu etwas ; nagy
tehetségű ember , ein talentvolier
Mann, ein Mann von großen
Fähigkeiten: elmebeli tehetség,
die Geiftesfähigkeiten , pl.
Tej, s. die Mild, ben Denen
unb vierfüßigen Ihteren; aludt
téj, geronnene Mil: megta
vanyodott aludt téj. faure Mild:
‚adj. téj. téjból való, auß Milk,
tejjel tele lévő, voller Bild;
tejjé lenni , zu Mild werben : prev.
a" tehénnek tején , megtetszik ide-
Jen , leszsz e túró beléle ‚ed brew
net in Seiten, mad eine Refel
AR: téjárúló aszszony, subet. Die
Miläfrau , dad Miidweib : teje
ló hal, s. himhal, der Milder,
Mitner , b. i. männliger viſch
téjér , a. bie Milhaber.
Tejelni , Nil enthalten. Mil von
fid geben ; Nüugenb merben ME
zum Cöugen befommen.
Tejes , adject. mildig , von Mild;
mie gebenb: ges teri „ik
egni , in end;
más jók előtt, nie ek. *
tejes azszony, ein Sildweib,
vr Mildfrau: tejes bél, s. ber
gierte Magen der miberfőnenben
Tbiere: tejes edény , s. dad Mil
jefág, ber Mildtübel zum Mufs
emabhren ber Mild; tejes Kiel,
a. bie Mildípelfe: tejes fazék,
s. ber Diildtopf: tejes kanna, 8.
die Milhkanne : tejes kása, s.
der Mildbrep , Hirfe mit Mild ,
n. f. w. tejes kenyér, subst. be
Milóbrodb: tejes leves, =. br
FH fuppe: tejes tál, subst. der
ildnapf.
Téjfel, s. az édes téj fele, dab
Öbers , ber Echmatt , die ©:
ne, E&mätt; az aladttejrdl sze-
dett tejfel, der Milhrahm : tej-
feles leves, Milhrahmfuppe:
tejgyomor , s. der vierte Wagen
der Widerföuenden Thiere: téj-
hal, a. pelehal, ökleponty, De
Spierling
Tejjel
el sütött kenyér , s. daB Milde
tod: téjjel táplálás , s. daB Gönz
gen ober Büttern mit ber Milóz
vet való orvoslás , a. die Mild :
ur.
Tejinduläskori hidegleles. a. t. i. a’
gyermekágyas assszonyoknäl ,
daB Mikhfieber , ber Kindbettes
innen.
Téjnedvtső, s. daB Milhröhrgen,
(Anatom).
Tejnemti , adj. mildarti
Téj szabású, adj, ollyan mint a’
téj, mildidt.
Téjszerető , s. ber Milhbruber.
Téjszín, » be Mildfarber téjszí-
ná adj téj fejérségfi , fejér mint
a téj , mildweiß , we wie Mild
mildfarben , mildfarbig.
Tejtart6 kamara; a. die Milchkam⸗
mer.
8. ber Schrank : könyveshäs,
(Bibliotheca, ) die Bibliothek:
tekärius, s. ber Bibliothefar.
Teke, s. eine hölzerne Rugels ber
Kal: tekezni, Kegel fpielen,
egeln. J
Tekélleni , eltökélleni magában , ſich
enrfhließen.
Tekenö, a. taknd: der Trog, bie
Multe oder Mulde ; kisteknd , els
m Mulde ; mosöteknd , eln Waſch⸗
Tekerős béka, s. bie Schildkröte,
Tekéntenit , 1. tekinteni.
Tekentetes , 1. tekintetes.
Tekeredett, adj. verdreht, vers
bogen.
Tekeredni , fid. drehen, winben.
Tekeregni, korhelkedre járkálni,
faulenzen , herumſchwaͤrmen, eis
nen Tagdieb abgeben.
Tekeres, s. dad Drehen , bie Wins
bung : tekergeni, umgedreht, ums
gewunden werden.
Tekergetes, a. bie Berdrehung"
Krümmung: tekergetni , hin und
ber drehen, umminden: tekerget-
ve, adv. verdreht, umwunden.
Tekergő, s. ber Berwirrer, Vers
breber: adj. gemunbdben, gedreht,
verdreht: tekergös , ad). fid) mins
dend, gemunden :tekergösen ‚adr.
+ gewunden , frumm , zufammenges
wunben : tekergőzni , fid ummıns
den.
Tekeriteni, umdrehen, umwinden:
Teknő
tekerített , adj. umgedreht, ums
wunden.
Tekerni , drehen, winden, kehren,
umwinden.
Teker6 , s. ber Dreher , Umbdreher:
tekerölant, = die Seper: tekerő
orgona , s. die Drehorgel, vulgo,
Berk zum Abrihten der Sing⸗
vögel.
Tekért, adj. aufgebreht, aufge⸗
munden: tekert tzikszár , s. die
Nattermun,
Tekerts, s. der Kopfring , b. i. ein
Ring , darauf bie Weiber auf bem
Haußt etwab zu tragen pflegen;
daB Bewinde , etwad_zufammens
gewundened , 3. B. Stride,u.d.
gl. tekert, ge 0. dohány, papi-
Ton, eine Rolle Tabat, Papier,
tekertses, adj. gemunben. -
Tekerrenyen adj. vol Krümmungen‘
oder Windungen, gemunben , ges
trümmt: p. út, ein gelrümmter
Weg, b. t. Irrieg: tekervénye-
sen, adver. mit Krümmungen :
tekervönyesseg , s. bie Krümme.
Teketöria, s. die Beitfmeifigkeit,
Umflände,
Tekézés , s, daB Tekefpiel, Kegel⸗
fpiel : tekezni, Tefe fplelen , Res
gel fplelen ober ſcheiben: tekéző-
ely, 5. der Kegelplag.
Tekinteni, ſchauen, fehen; meg-
tekinteni, anfdauen: anfehen ;
tekintetben venni valamit, auf
etwa8 fehen, Rüdfiht
etwaß berüdfihtigen; mi
kinteni , auf fid felbft
nehmen ober baben
ven ‚in Rüdfiht. —
Tekinten , s. dad Schauen, Anſchauen,
die Anfhauung.
Tekintet, s. bie Rüdfiht. Berüds
fitigung; semmit sem vesz te-
kintetbe, er nimmt gar Seine
Rüdfiát, er berüffihtiget gar
nidtő ; bizonyos tekintetben jobb
ez, in gemigfer Rüdfhs If daB
(biefeß) befer.
Tekinteten, adj. (titulus) megszöl-
lítálaz , gnäbig; tekintetes Ur!
gnädiger Herr! Wohlebelgetors
ner Herr!a levél végén ; vagyok,
a" tekintetes Úrnak , id verbleis
be F Euer Wopledelgebornen ,
uf.m .
Teknő , s. tekenő , ber Zr te
Multe oder Mulde: mosóteknó,
598 . — Tékozlani
ein Waſchtrog; sütőteknő, bes
—8 a
Tekozlani, verfäwenden , praffen:
tékozlás, s. bie Berſchwendung:
daB Praffen: tékozló , s. ber Bers
f&menber, Praffer : adj. verſchwen⸗
"berifú; főfő tékozló , ein Erzs
verfwender ;_ tékozló fiú, ein
ungerathner Sohn.
Tekoxolni , verſchwenden, praffen:
tekozolva , adr. verfchwenderifch.
Tél, s. ber Winter; kemény v.
erős tél, eln ſarker, ftrenger,
Winter; lágy tél, eln gelinder
Binter ; télen, im Winter; té-
len által, den Winter hindurch
in der Winterdzeit; télire, auf
den Winter ; beälla’ tél , ed win:
tert (don , ber Winter tritt ein;
a" telet eltölteni, valahol, ben
Winter irgendwo zubringen: a"
telkezdete, közepe, vége, ber
Anfang, bie Mitte. dad Ende
des Winter.
Tele, adj. voll, mit etwaß anges
Oft, 3. B. mit Bein, Bier ıc
tele lenni, voll fenn von etwaß;
tele erszenyenek lenni ‚einen vol:
Ten Beutel haben ; tele torokkal
kiáltani , aus vollem Halſe ſchreyenz
tele tömni, vollítopfen; tele in-
ni magát, fid voll trinken oder
— tele palatzk, eine volle
lafe; 2) adr. voll, tele van,
ei eltenn anfüls
len, voll füllen, vol maden,
einſchenken: teleseg, s. tele létt
yalaminek, subst. die Vollpeit,
vol,
Tel;
Landgut ober Bauerngut; egy te-
leken lakik velem , er wohnt mit
Es ouf einem Grunde ; telek-
írás, 2. dad Grunbdeigentpum:
telekosztás , s. bie Grundtheilung:
telek tized, subat. ber Grundze⸗
bent.
Telekesbotskor, s. bie Riemenſoh⸗
len, eine Art Bauernfhuhe.
Telekesgazda , s. ber einen Grund
befigt, ein Grundeigentpümer.
Telekre vetett adó, s. die Grund⸗
feuer , der Brunb;ind.
Telelés, s. dad Audwintern, bie
Uiberminterung :- telelni, telet
tölteni, überwintern, audmins
tern, den Winter wo zubringen;
kitelelni, télen ál
, a. dad Crundftüd , eln Gut,
al eltartani, ,
Téli
binduró —* 8 8
inburh erhalten, 3. B.
Telelö , adj. wad über den Winter .
bleibt oder außbauert, 3. B.tele-
lő alma, ein ®interapfel;telelö
gyümölts, ein Winterobſt: telelő
Káposzta, ein Winterkopl: telelő
. körtrely, eine Winterbirne 5 te-
lelő dinnye, eine Wintermelones
telelő retek, ein Winterrettih s
telelő rétze, makk retze, bis
Binterhalbente.
Télen , adv. im Winter : télen nyá-
ron, MBinter" und Sommer , bes
nze Jahre hindurch.
Telepedes , s. die Anfiebelung , Nies
berlaffung , Colonte: telepedni,
ſich anfágig maden , nieberlaffen „
anfiedein.
Telhetetlen, adj. unerfättlih, uns
gefättigt ; prov. telhetetlen zsák ,
ein Vielfrag — je mehe man
befto mehr begehrt man; teihetet-
len zsobräk ember , még azt is
megsiratja , a’ mit megeszik,
er vergönnt fid felbft nidtő : tel-
hetetlenseg, s. bie Unerfättlids
teit, ein großer unerfättliger
Qunger , eine Breßfrankpeit : tel-
hetetlenäl , adr. unerfättli
Téli , adj. wintertiä a, winterhaft ;
más szók előtt, Winter — p.a
téli ablak, bad SBinterfeníterr
téli álom, ber fBinterfójlaf:
téli éjtsaka , a. die fBinternadt :
téli 2. ber MBinterregen :
ber Winterabend : téli
s 8. dad Winterobfl : tó.
i hideg, s. ber fBinterfroft ,
"Me Winterfälte: téli hónap, s.
der Wintermonat : téli idő , s.
die Winterbzeit · daB Binterwets
ter: téli jel, 8. bad Winters
zeichen: téli köntös , s. ber Wins
terrod : téli kvártély, s. daB
Winterloger , Binter s Onars
tier: téli lábbelik, s. pl. die
Winterfupe » téli lakás, 2. bie
Winterwohnung :. téli levegő , s.
die SBinderluft : téli munka,
2. bie SBinterarbeit: téli map,
a. Winterſonne; oder Winters
téli palota, 8. der Winters
pollaft.
Tee való fa, subat. dad Winters
holz ·
Téli ész v. oldal, s. die Winters
feite: téli rózsa, s. die Winters
1
5 a
Telkexdet
tofe: téli ruha, s. dad Winters
tieid: téli szállás, s. dad Bins,
, ter s Quartier: téli tak
s. dad Winterfutter:
s. bie Winterreife: téli virág,
s. die Winterblume: téli zöld , a.
dad MBintergrűn, oder ft. pusz-
päng, ber Budöbaum.
Telkezdet, a. ber Winteranfang ,
% t. die Zeit, wo bie Töngíte
a
t ſt.
Telni, 1) az üres edenyröl, zsák-
ról, "s a’ t. voll werden, anges
füllt werden: telik , eő wird voll;
2) a? holdról , madfen , im Wach⸗
. fen fepn, most telik a? hold, jegt
if der Mond ím Wahfen : 3) az
időről, vergehen, nehezen telik
átt nekem az idő, bie Zeit iſt
mir bier fo fange: nem telik be-
le fél esztendő, ehe ein halbes
Jahr vergeht; 4) telni belöle,
barauß werben , zureihen zu ets
mad, hinlänglih fenn, két ref
posztóból nem telik egy kaput
zwey Ellen Tud iſt auf einen od
nicht Binlängti ; 5) telni töle,
a
äny,
vermögen , ß fenn , im Stans
be fenn, kitelik tőlem, tá bin
e8 im Stande, tőled, ki nem
telik, du bift eb nicht im Stans
be; ha kitelhetne tóle, wenn er
ed im Stande wäre; 6) a’ pénz-
röl, költségről , hinreihend_ fenn,
468 fenn , sokba telik ‚ed fommt
od; pénzbe telik, e8 foftet
Gelb; 7) telik kedve, er hat fein
Vergnügen.
Teljes, telyes, tellyen, adj. voll,
ganz , volllommen , teljes virág,
eine volle ober ‚gefüllte Blume;
teli räzat v. ortza, volle
Backen: teljes öröm, eine volle
Sreude , teljes_rärakozäsban len-
ni, in voller Erwartung fenn ; ft.
egész, ganz, bem nidtd mangelt,
volltändig, teljes szám, eine
vollítándige Zahl : teljes gyözüde-
lem, ein vollitandiger Sieg : telje.
sen , adv. vollítándig , gänzlich.
Teljese s. betelyeseden „bie Ers
füllung ; teljesedni , betelyesed-
erfüllt werben , In Erfüllung
chen.
dies erőben lévő , adj. vollgültig.
Teljes hangú , adj. volltönenb.
Teljes hatalmú, adj. bevollmádtis
get
Temetkexzes 529
Teljesítni , telyesftni , beteljesfte.
ni p. 0. a fogadást, erfüllen, in
" Erfüllung bringen, p. o. paran-
tsolatot, einen Befehl vollbrins
n, volifiteden, vollziehen: tele
esítés, s. die Erfüllung, Volle
bringung, Vollſtreckung BVollzies
ung.
Teljes mértékű , adj, nehézségű ,
vollmihtig, 3. B. Düfaten : tel.
Jen mönd ütés, s. die Vollwich⸗
gkeit.
Teljesség , s. bie Vodlligkelt, Voll⸗
Mändigkeit , Bolgüftigfeitz fl. td
kelletesseg , bie Bollfómmenbeit:
teljességgel , adv. durchaus, völs
fig, gänzlich; teljességgel nem,
burdaus nicht, es iſt piatterbing?
unmdglid: fl. tökélletesen , vols
Tommen , ohne Behler.
Teljes számú , adj. vollaählig : tel»
—J ág, 8. bie Dohäpige
ett.
Teljes szavú , adj. vollftimmig.
Temintelen, adr. unzählig, zapls
08, febr.
Temerdek , adj. igen sok , febr viel,
eine Dienge ; temérdek nép, eine
Menge Voiks; fl. merö, meres
vény , feft , nit nüpig: temer-
deksez, 8. sokság, die Dienges
der Haufe; fl. merőség , bie Bes
ftigtelt.
Temetendő , adj. eltemethető , wad
ſich begraben läßt.
Temetés, s. daB Begräbniß, fels
denbegángnif , bie Beerbigung :
valakinek temetést tartani, jem.
ein Leichenbegängniß halten ; ft. ha-
lott ‚bie Bele.
ési , adj. zum Begräbniß,ger
P. 0. temetési költség,
te Regrábnik , oder Leichentoftens
temetési pompa, die Begräbnißs
fener , ba8 feldengepránge ; teme. -
tési szokás, ber Begräbnißges
brauch. 7.
Temetésnap , a. a’ temetés napjas
Temetett, adj. eltemetett , begsaben,
beerdigt. - a
"Temetkezés, s. das Begraͤbniß
Begraben : temetkezni , begraben
werben. 34 7
530
"Temetni
a, eltemetni valakit, jem.
begraben , beerdigen.
Temető, s. sírásó, ber ‚Begraber ,
Zodrengräber ; temetöhely , s. ber
Begräbnißplag. Gotteßader Kirch⸗
bef, daB Begräbniß : temetői , adj.
da8 Grab betreffend , dahin gehös
tig: temetösir, s.die Grabftätten
temetöbogär, 8. ber Waöläfer:
Sodtenfäfer. u
" Temetség, 8." ba8 Begräbniß, die
Beerdigung.
Templom , a. ber Tempel
Tiger Ort; szenteg
Kirhe: a" templomba harangozni,
in bie Kirche äuten, szorgalma.
tosan en járni , „neibig
in die Kirche gehen: templomba-
— dad
járás, a. m Kirdenges
en.
beli , adj. firálió , zur Kir⸗
Templombeh » ad —ãe
ziatartäs „rubat.
bie. Kirchenbuße: templombeli edé-
nyek , s. das ‚Rirhengerärbe :tem-
. plombeli ének , s. dad Kirdenlteb:
brr Kirdengefang: templombeli
könyörgés, s. daB Kirhingebet:
a templombeli mnzsika, s. bie fir:
denmufit: templumbeli szék, s.
der Kirhnupl.
Tengerenvalö
Templomboltozatja, daB Dtergemölbe
in ber Kirde , die Kuppelmoltung:
templomépítés , s.der Kirchenbau.
Templomi , adj. egyházi, firhlid.
templomi bagoly s. die Kirceule:
templomi öltözet , s. dad Kirchen⸗
leid.
Templomkerites, a. ber Kirchtof
der Plat um bie Kirche : templom-
körülete , s. der Umfang , Umtreid
einer Kirche : templom kults, =.
der Kirhenfhlüffel.
Templommeglopäsa , s. der Kircens
raub: templom napja, =. bútsú,
ber Kirdtag , die Kirmfe.
Templomos falu, s. dad Kirberf;
templomotska, s. dad Kirchlein.
Templomszenteles, 8. bie Kinds
mweihe , Einwelhung einer Kirde:
templomszentelesi_ isteni tiszte.
let, s. die-Kirchmeffe : templom-
szentelési vendégség , s. der Kirds
weihſchmaus: templomszentelési
emlékezet innep, s. daB Kird:
weibfeít , die Kirmſe.
Templomtetö v. teteje , s. die Kirchs
ſpide: templom tornya, s. ber
irhthurm : templom udvar, s.
ber Kirhhof , der Plad um bie
Tengeliz, a. der Gtieglüg, Difkel:
fint.
Tengely , s. die Achſe, am Wagen;
— sub: agel an
ber Achſe bes Wagens , Löhnnagel.
Tengeni, tsak alig élni , febr elcnd
leben, tümmerlid leben, kaum
leben können ; tsak tengek lengek,
ich lebe febr fümmerlidb : tengen,
s. eine fümmerlide Lebendmeife.
Tenger, s. 1) dad Meer, die Bee;
veres tenger: dad rothe Meer;
fekete tenger: das ſchworze Micer;
holt tenger dad fodte Meer: ve-
lentzei, dad Adrlatiſche Meere
közép, tenger: bad Mittellindifde
Meer: 2) It. igen, sok , febr viel,
eine Menge , ein Gevimmel ,z. B.
tenger ember , viel taufend Mens
ſchen oder fehr viele Menfden.
Tengeren uralkodás , s. bie Seeherr⸗
bi
(haft.
Tengerenvalö betegség , a. die See⸗
trantbeit Krankheit zur See:
tengerenvald katonáskodás , a. der
Serdienft , nämlid eine Ediffés
foldaten : tengerenralö szel, s. ber
Seewind.
x
Tenger
Wenger habját v. hullämai , able
Diesreknig! : tenger mellyék ,
s. die Seetünfte
ger mellyeki hely v. helység ,
, 8. ber Czeort: tenger mellyeki
köztársaság , s. die Seemadht , ber
Geeftaat , ald Königreih : tenger
mellyéki — szabad köztársaság ,
ein republifanifer Seeftaat : ten-
er mellyeki város, s. bie Sees
Rast: tenger nyugväs, s. die. Mees
veöttille: tenger öböl , s. ber Meere
arm, Merrbufen : tenger örvény,
s. ber Weerſtrudel: tenger part,
s. dad Meerufer, Geftade, bie
Küfe , Seetuͤſte, ber Strand:
tenger parti lörom , s. bes Meers
ampfer : tenger rabló, #. ber
Brepbeuter zur See: tenger raj-
nolatja, s. die Ceefarte: tenger
só, bad Meerfalz: tenger szín,
s. bie Meergrüne Barbe: tenger
színű, adj. tenger szín zöld,
meergrün : tenger szoros v. szo.
rüläs, subst. die Meerenge , ber
Cunb : tenger tsömör , s. die Sees
Trankheit, die gevöbnílde Schiffs
Trantheit : tenger víz , a. dad Meers
waffer , Seewaſſer.
Tengeri , s. kukoritza, török búr
za, ber Kufurug, "Maid, türkiſcher
Weizen.
Tengeri , adj. ba Meer oder bie
See betreffend , darin befindlid,
bahin gehörig; 2) tengerenvaló ,
auf bem Meere befindlid , 3. B.
tengeri hajó, ein Ceefdiff; 3)
" tengerparton v. tengerre fekvő,
an ber See oder am Meere befinds
> Mh; más szók előtt, Meer —
See — p. 0. tengeri állat, ein
Geethier. .
Tengeri baratzk , s. sárga baratzk
die Marille , Aprifofe.
Tengeri borjú s 8. bad Seekalb , des
Tengeri dolgok , s. daß Seeweſen:
tengeri dugó, s. ber Seekorb.
"Tengeri éjszakmutató , s. ber Sees
@ompaß: tengeri élet, daB
Geeleben: tengeri erő, s. die
Seemacht, Mahr zur See.
Tengeri farkas, s. ber Seewolf:
tengeri féreg , 8. ber Geewurm.:
tengeri tsillag , subst, ber Sees
ftern: tengeri fetske, subst. bie
Seeſchwalbe: tengeri fog, subst.
ı Seelante: ten. Te
Tengeri
‚x
gei 1}
x Meerfifh: tengeri halászat, s.
die Meer — oder ——ã—
Tengeri höjag, a. (féreg) die Sees
jat
Tengeri hojsza, (madár) s. der ins
gemwittervogel.
Tengeri juss , s, das Seerecht.
Tengeri kéreg v. héjj, s. (féreg)
bie Seerinde : tengeri kereskedés,
s. ber Seehandel tengeri keres-, .
kedő társaság ‚a. die danblungös
Compagnie.
Tengeri kikötöhely, s. der Gees
Has tengeri kürttsiga, s..ba8
eerhorn.
Tengeri levegő , s. die Geeluft.
Tengeri madár, a. Seevogel : ten.
geri makk, s. (tsiga) bie Meer⸗
eldel: tengeri malatz, das
Meerfcpwein: tengeri mappa, s.
die Creefarte: tengeri mértföld ,
8. die Seemelle : tengeri moh , s.
Tengeri növevény , s. bad Dee:
oder Seegewoͤchs: tengeri nyúl
s. dad faninden. .
Tengeri óra, s. die Seeuhr: ten.
geri orvos, s. ber Schiffdarzt.
Tengeri rák, a. der See — oder
eertrebő.
Tengeri
1 .
ly, 8. die Seemeve:
tengeri skoi s. ber Meerſcor⸗
gen: tengeri spongyia s. bei
Reerfhmwamm : tengeri spár, s.
der Meerbraffen: tengeri sül,
v. sün, s. ber Meer — oder Sees
igel: tengeri; szélvész,
etíturm: tengeri szokás, s.
Seegebrauch: tengeri szolgálat,
s. ber See bienſt. B
Tengeri teknöbeka, s. die Meers
ſchiidtrote.
Tengert tolvaj, s. der Eceräuber:
tengeri " tolvajlás v. rablás. a.
tie Geeräuberen : tengeri rablást
Gzni, die Seeräuberen -treiben:
tengeri tolvajokat illető , adj. ten-
Ei tolvajok módjára , feeräubes
N
Tengeri
ti a »
Tengeri tsiga, s. die See — oder
Dieermufgel, Dleerfhnede: ten-
geri tsilla, s. die Meerzwiebek:
tengeri tsuda , s. dad Meerwuns
ber, Seeungebeuer : tengeri tau-
ka, s. ber Meerheht: tengeri
tsüllő, s. bie Seemeve.
Tengeri útazás, a. bie Mer—
oder Ceefahrt, Beereife : tenge-
ri ütközet , s. daß Seetreffen, Sees
gefecht, die Seeſchlacht.
Tengeri vidra, s. bie See — ober
Meerotter z tengeri vitéz, s. ber
Seehe id.
Tengeriszem, s. dad fufurugforn,
bie Kufurugkörner. 5
Tengeriszőlő s. Ribizli , ba8 Wein⸗
en ‚ bie rothe Johamnißbeere,
el.
Teggite, s. ber Stieglitz, Diſtel⸗
nt.
Tengődni , kümmerlich leben.
Tennen magam , fl. önnön magam,
ich ſelbſt oder felber.
Tenni, 1) thun , legen , fegen , ſtel⸗
len; teszek, id thue, fege, lege,
teszed, bu thuft, legít, feet r
tesz, er thut, fegf, u. ſ. m. a)
fektetve tenni valamit, p. 0. pa-
latzkot, ruhát, legen, tedd oda
az asztalra ezt a" Gen ‚vet, lege
diefed Bud anf den Tifh bin;
tégy fát a’ tűzre, leg Holz auf
dad Feuer; bort tenni a’ pintzé.
be, Bein in ben Keller legen;
b) állítva tenni, fielen feßen,
valamit az asztalra tenni, eiwas
auf ben Tifd fegen: mindent
helyére tenni, alled an feinen
Drt fegen , auf feinen Play flels
len; 2) eltenni, félretenni, el-
költeni , elvesztegetni valamit, "s
a’ t. bin thun.,3. B. hova tetted
a’ sek pénzt! wo haft bu bas
viele Gelb bingethan? a" zsebbe
tenni, in ben Sac fleden, eins
fteden; a’ lotteriära tenni , in bie
Lotterie fepen ; eltenni valamit,
etwaß befeitigen , verftreden ; tedd
el, verftcde 8; nem tud mit ten.
ni, er weiß nidt , was er thun
Tenyér
fol, waß er anfı "fol; 3)
tenni v. tehetni valamiről, für
etwad fönnen, ki tesz v. tehet
róla, wer kann dafür, én nem
tehetek róla, ich tenn nicht dafür:
4) ft. tselekedni, maden , thun,
azt teszem, a" mit akarok, ig
thue ms td wi jnem tesz a" sem-
mit, thut oder mı nidtő ;
jól teszed ké du haft recht , du that
recht baran; 5) ft. jelenteni , bes
beuten, mit tesz ez a" szó! med
bebeutet biefed Wort oder mad
folt diefed Wort bedeuten ? mit
tesz? mad heißt daB? az azt te.
szí, ba8 heißt fo viel, be ber
beutet fo viel; akár mit tesz,
e8 heiße maß c8 molle: az sem-
mitsem teszen, ba8 heißt nichts,
das bebeutet nidtő: 6)- hívatalba,
jem. ein Amt übertragen. panaszt
tenni valakire, jem. verflageh:
kitenni magáért , an feinem Theil,
ober feiner Seit nichts erman:
eln laffen, süveget feltenni , den
ut aufſe den, letenni , ihn abs
nehmen ; hitet letenni , einen Eid
ablegen, ſchwoͤren, dolgát meg-
"tenni, feine Arbeit verrihtem Az
ablakot betenni , bad Benfter zur
maden ; tedd be az ajtót, mede
die Thür zu. Valamirdl tenai,
einer Sache abhelfen.
Tenör , a. ber Tenor, bie Tenor:
ftimme: tenörkults, s. der Se:
norfhlüffel.
Tenta, s. die Tinte, Dinte ; veres,
kék, fekete , rotbe , Blaue, ſchwar⸗
ze Tinte. J
Tentaedeny, s. fl. kalamäris, bad
Zintenfaß.
Tentafereg, s. ber Tintenfifh. Black⸗
fp : téntakó , s. ber Atraments
: téntapetsét, s. ber Tintens
fied, Tintentledő, von ſchwarzer
r an
Hand; tenyer-
— Hand: te-
nyeres talpas, adj. handfeſt: te-
nyernyi , adj. handbreit; egy láb
és egy tenyérnyi, einen 12
und eine Hand breit oder Epanne
groß : tenyérrel verni, pofon "
Tenyészés
artzül. ütni valakit , jem. mit ber
íaden, Dand fólagen , Maulfgels
‚geben.
len
s. bie unfruchtbarteit.
Tenyészni , költeni 1 beden , gebär
gen; szaporítani , vermehren,
frudtbat fepn ; ént, nerekeint,
forttommen , madfen , zunehmen;
prov. tagadva tenyészik az, je
mehr man es läugnet, befto ärs
ger iſt ed. oder defto mehr thut
menyésző, adj. fruhtt 6-
enyésző, adj, ag: ten;
őméh, a. dle Zuchtbiene: tenyé.
axöv6 tenni, befrudten; tenyér
sző tett, befrudtet.
Tenyésztetés , s. bie Bortpflanzum;
nömlid a) dee Tbierez b) 3. b:
bes Weinſtocks, us. gl. tenyész-
tetni, fortpflangen, a) Thiere,
Weinſtock tc. : tenyésztet.
mi marha, a. dad Zuqtvieh.
"Tépdelés , s. dad Rupfen : tépdel.
a nad) und nad rupfen, auds
rupfen.
Tepelödes, s. bie Befümmerung :
tépelődni , fi um etwas zu fehr
betümmern.
Teperni , leteperni valakit, jem.
mit Gewalt niederreißen.
Tepes, s. szaggatäs, dad Raufen;
ruhán: próra való tepese, dad
Bupfei ett ‚adj. gezupft: 3. B.
tépett selyem, gezupfte —* 5
„0. tépett gyapju , gezupfte, ges
Fampeire Wolle: tépett vagy seb:
retépett ruha, Carpie ob. Chars
ie , gezüpfte Leinwand auf Wuns
n zu legen; tépni, szaggatni ,
p- 0. virágot, pflúden , abpflüs
den, 3. B. Blumen; ft. tzibálni,
p. 0. a" hajat , .a’ madár tollat ,
faufen, außraufen, ausru pfen;
3, "B. die Haare , Federn; selyem-
zbokat, guten , dar ent:
adject. zupfend, end,
raufend. sur vu
Tepsi, s. bie Bratpfanne ; tserep-
. lábas tépsi, eine Kudenpfanne.
Terehordozó " 833
Tér, adj. tágas, melt, geräumig;
ft. róna, eben , tér vagy róna
föld , ebene Erde.
Terd, s. bad Knie; térdet hajtani
valakinek , die Knie vor jem. beus
gen ; térdre esni, auf die Knie
tollen; térden állva kérni , duß⸗
fällig bitten, oder jem. auf ben
Knien bitten, térden állani ,,
Tnien.
Terdeles, s. dad Knien: terdelni,
Inien.
Terdepekes, s. dad Knien: terde-
pelni, fnien: terdepelöszek, s.
ber Kniefhämmel.
Terdeses, s. der Aniefoll; térdre
esni valaki elött, vor jem. einen
Kniefall maden. - .
Terdhajläs, s. ber Kniebug, die
Kniebeuge: terdhajläs alja, s.
die Knielehle: terdhajlek, s. beg
Kintebug , die Kniekehle: terdhaj- ,
ló íz, s. bad Sniegelent: terd-
hajtás, s. die Kniebeugung ; tér.
det hajtani , die Knie beugen.
Térdheveder, s. ber Knieriemen,
bey Schuftern. ,
Terdkaläts, s. die Knleſcheibe.
Térdkötő , s. ba8 Kniebanb : térd- "
kötő szíj, s. ber Knieriemen ,
Kntegürtel. ki
rTereferélés , s. ba8 Gefhwäg, Ge⸗
plapper: tereferélni, plappern,
fhwaͤden, plaudern.
Teregetés , s. a" ruha kiteregetése,
das Aufpängen 5 B. ber Waͤſche
teregetni, kiteregetni , p. 0. a"
ruhát, audbreiten, aufhängen,
3. B. bie Wöfde.
Tereh, s. die £aft, Bürbe, p. o.
a! falórán , bad Gewicht, 3. B. an
einer Wanduhr u. dgl. 2) etwaß
Läfigeß , eine Befdwerbe, 3. B.
terhére lenni valakinek , jem. zur
gaft fallen; 3) Ladung) Bradjt: /
nehéz tereh, eine ſchwere Laſt;
nagy tereh, große Laſt.
Teréhbe esni, ſchwanger werben,
terehbe ejteni, fdrdängern: te-
rehbe ejtés, s. dad Schwängern,
die Schwängerung. jé
Terehordó , s. ber Lafttrager ; adj.
lafttragend ; p. o. hajó , ein Lafte
fólff ; terehordó 16 „ein Laftpferd.
Terehordozö, s. terehgerenda. ein
Träger . ber etwad trägt , ein Bal
ten, u. b. gl.: terehordozó állat,
54 Teremni
ein Lafttbier‘, Lafvieh; terehor-
dozó szekér , ein —
Teremni , 1) nőni ‚nevekedni , wach ⸗
fen: Magyar Orszägban sök búza
terem , in Ungarn win viel Weis
zen; a’ Budai hegyen jó bor te-
rem, auf bem Dfner Gebirge
wählt ein guter Wein; Soprony
Vármegyében szép gyümölts te-
rem, in ber Dedenbun er Ge⸗
fpanfáaft währt fhöned Dbft; 2)
ft. lenni , fepn , plößlih da fepn
— résén 3, Tuindjere itt te-
remj, du follft gleich ba fepn: egy-
szerre tsak ott. ee! aut eins
mal war er ba, nálam termett ,
mikor megsem gondoltam , er tít
au mir getommen, ba ig e8 gar
nit gebadgt habe; ott terem a"
gyors katona, a" hol meg sem
gondolja az ellenség , ein burtis
ger Soldat trifft ba ein, wo ihn
er Beind am menigften vermu⸗
thet; 3) ft. megteremmi a fortloms
men, wie 3. B. Pflanzen, Bäus
me; 4) bervorbringen, tragen,
P. 0: gyümöltsöt, Brüdte bers
vorbringen ; magot teremni „Sas
men tragen. ké
Teremteni , ſchaffen, erfhaffen, au8
nidtő etwaß hervorbringen; az
Isten teremtette a" világot , Gott
bat bie Welt erfdaffen; fl. szer
rezni, berfdhaffen , fü n, ders
ſchaffen 5 teremts nekém akár
honnan , du follít mir ſchaffen oder
berfhaften ‚ woher bu willít ; min-
lenből pénzt teremteni , alle zu
Br Tagen deramtette (ein
up), t el en.
Teremtés, s. die Schöpfung, Er⸗
ſchaffung a" vilägteremtesetöl
fogva, felt Erfhaffung ber Welt;
a! teremtett dolog , dad Gefhöpf:
alles Erſchaffene.
Teremtett állat, s. bad Gefhöpf,
jedes belebte und erſchaffene We⸗
Paul " pe a fer, Erfdaf
'eremtö, 8. ber er Erſchaf⸗
fer: teremtő Inte ad: Gott
mein Gott! teremtői , ad). (dd: -
pferiſch.
PA a Senten.
Terepely, . Pp. 0. fa, mit außs
jebreiteten Aeſten.
, Teres , s. megteres, bie Bekehrungs
viszezateres , Umfehrung , Surüds
funft , Wiederlunft , Küdkehr.
Térítés
Tergely , s. (hal) ber Hochſcheuer.
Tergénye, 8. rn két „ber
Streberbarſch, ein Bifh. a
Tergenye, E. s. bütyor , eine Bürs
be, ein Bündel, Wädden.
Terh, s. tereh, bie Zaft, Ladung ;
sol
terhet rakott, er bat viel
aufgeladen. 5
Terhelni, a" szekeret megterhelni,
beladen, 3. B. einen Wagen ; va-
lakit, a) jem. eine Bürde aufles
gen; b) iem. befdweren, 3. B.
eine Stadt mit einer Brandfhes
uns: c) valamivel, mit etwa
eſchwerlich fallen.
Terhes, adj. megterhelt, beladen ;
P. 0. szekér, ein beladener Was
jen; fl. bajos, nehéz, befdwer:
fie, főmer , läflig, p. o. munka,
eine befchwerliche läfige Arbeit,
útazás , eine beſchwerliche Reife ;
viselős , füwanger , terhes lenni,
ſchwanger fepn: terhesiteni,fchwäns
gern, ſchwanger machen: terhes-
ség, s. viselösseg , die Schwan⸗
gerf&baft : terhes volta valaminek,
s. bie Beſchwerlichteit, Laͤſtigkeit.
Terhet felvong kötél , a. daB Geh:
uf Sdiffen: terhet
ein Laftträger : ter-
hajó, s. ein £afls
ſchiff.
Terhetske , s. kis tereh, ein Ges
wihth:n.
Teriteni , 1) p. 0. marhát , umlche
ren, lenten; 2) megteriteni, a)
jobb gondolatra hozni, jem. bes
ebren , vom Böfen abwenden und
zum Suten lenfen; b) .egy_val-
lásról másra, zus reinen Relis
gion bringen ;_3) megtéríteni a"
árt, ben Schaden gut machen
oder erfegen.
Teriteni, p. o. a" ruhát, az asz-
talra, beden aufdeden, 3. B.
das Tifótud oder den Tiſch; te-
ríts asztalt, bed auf , oder
bu follít ben Tiſch beden; 2) ft.
terjeszteni , aufbrelten, außbreis
ten, 3. B. einen Mantel auf der
Erde; 3) valakit a" földre, jem.
au Boden werfen ober reißen:
terites , a. bad Deden, asztalte-
rítés, dad Tifhbeden, Aufdeden.
Térítés , s. megtérítés, die Belchs
. rung , bie Desrum feiner Bes
finnungen und Handlungen : teri-
tő, s. ber Belehrer: térítő buz-
Teritö
ág, .2. bie Belehrungfugt,
ber Birehrun, Beifer : térítő inté.
zet die Betehrungbanſtalt.
Teritö, s. asztalteritö, ber Tafel⸗
beder.
Terjedes, s. die Außbehnung , Aus⸗
breitung: terjedni , elterjedni, ki-
terjedni , fih ausdehnen , ausbrei⸗
ten, einen Umfang einnehmen:
hamar elterjedt a" tűz , das Sewér
bat fid ſchneil verbreitet ; meddig
terjed ennek a’ falunak a" hatá-
. ra? wie weit dehnen fid bie Grens
zen diefed Dorfed auß? — a" nya-
välya terjed , bie Krankheit breis
tet fid auß: terjedő ‚adj. auöbreis
tend , auddehnend : terjedve, adv.
außgebreitet , außgedehnt.
Terjek, s. ber Xheriaf.
Terjeszkedni, fid, audbreiten.
Terjeszteni ‚außbreiten ‚ erweitern 3
elterjeszteni a! hírt, verbreiten,
3. B. ein Gerücht: terjesztés , a.
bie Außbreitung , Vefbreitung:
terjesztő , s. bes Audbreiter.
.Termékarany , gebiegened Gold.
"Termékeny , adj. ora, frucht⸗
bar, frudtbringapd, ergiebig,
3. B. Meder , Baume : termeke-
nyen , adv. frudtbar: terméke-
nyítni , mívelni a" földet, frucht⸗
bar machen: termékenyítő, adj.
bie druchtbarkeit befördernd : ter-
mékenység, =. p. 0 a" földnek,
bie Srudtbarteit 3. B., bes Bos
ben8.
"Terméketlen , adj. unfruchtbar: ter.
méketlenség , die Unfrudtbars
Termes, s. bad Probuft; a’ bor,
a gyapju &e. jövedelmes magyar-
orszägl termések , ber Wein , die
Wolle, u. f. w. find febr einträgs
liche Produkte ven Ung 2)
termett, gyümölts,, bor
"8 a" t. bie Frucht, Gemähs ; a’
termést learatni, betakarni, Brüds
te ernten, fammeln; idei termés
bor, Bein vom dießiährigen Ges
mwächs (Bähfung); ez idei , ez ta.
valyi termés , daB ilteine beuris
ges dieß eine vorjährige Srudt :
terméság , s. öltsüs, letört
ág ‚ein Gefdof , ein Zweig. fammt
ber örudt: termésarany, s. ges
" biegeneő Gold.
ermési, adj. natürlich, von Nur
. Természetes 536
fur, nit durch Kunft hervorge⸗
brett.
Természet , a. 1) valamelly dolog-
nak belső minéműsége, die Natur,
b. 1. die innerliche Beſchaffendelt
eines Dinged, 3. B. ded Beuerd,
ber Luft, u. dgl.; 2 természeti
minemäseg , bie _natürlide ‘Bes
ſchaffe nheit / dad Wefen eined Din⸗
ge; daher : az egész természet,
ie Natur, dad Naturreih_ die
gene fihttare förperlide Welt;
) természeti tulajdonság, ver-
alkat, temperamentom , die Nas
tur, daB Naturell , Temperament;
az ember természete, die Natur
bes Menſchen ; a" természetén erőt
venni, feine Natur überwinden;
egészen természetéré válni vala-
ek, zur anderer Natur werben;
. heves, szelíd természet, eine
heftige , fanfte Natur ; 4) termd-
szet rendje, bie natürliche Eins
zihtung der Dinge , ber Lauf der
Natur, 3. B. természet adóját
lefizetni , der Natur den Tribut
zollen, b. 1. flerben ; 5) bizony:
túlajdonságú ember, ein Menft
von einer gemiffen Beſchaffenheit
jó természettel birni, eine gute,
ftarte Natur haben; gyenge tere
mészetű, von ſchwacher Natur,
Complerlon; külömbféle termé-
szettel bírunk, wir haben fehr
verfhiedene Raturen; 6) a’ ter-
mészet kötelei, bie Bande ber
Natur.
Természet ajándéka , s. die Naturs
gabe, bie Gaben der Natur : ter-
meszet ereje, s. die Naturkraft.
Természetes , adj. 1) természet sze-
rént való, az az, születés által
lett, natürlid. b.t. burh Die
Geburt gemőrBen , ileblich; 2) ter-
mészet által lett, eredt vagy
ármazxott, vele született, nas
türlid , b. 1. von ber Natur ges
madıt oder herrührend, angebos
ten; 3 valóságos , világban lérós
natürlich, b. t. wirklich, in ber
Welt befindlih ; 4 természet ren-
di szerént vató, natürlid), b. t.
ber Ordnung der Natur gemäß,
ordentlid, gewöhnlich; 5) ft. in-
dulatos, leidenfdaftli
szetesen,adv. 1) természeti módon,
natürlid , In ber Natur gegrüns
ber, der Natur gemäß ; 2) együ-
536 , Terínészeti
gy ‚einfach , tunftlo8 , ungezwun⸗
fe 3) természet szerént, va.
jósággal, ber Natur gemäß , bem
Sharacter gemäß; 4) der Natur
treu, 3. B. természetesen előad.
ni valamit, etwas natürlich vor⸗
ftellen , darfellen en
megy a" dolog, bie Cai je!
natúr (ber Ordnung der Die
gemäß) zu: természetesen, ganz
natürlid, natürliherweife: ter-
menzetenndg,, 8. bie Natürliche
elt.
Természet esmerő , s, ber Naturken⸗
ner, Naturkundige.
"Természet felett való , adj. terme-
szet feletti módon, adv. übers
natürlich.
"Természet história, s. die Natur⸗
ge ſchichte.
Természet istenites, s. ber Natus
taliömus , b. i. die Grundfäge
berer, weldye die Natur für Gott
ſelbſt halten: természet istenító ,
a. ber Raturaliſt, b. i. jem, der
Me Natur für Gott felbít hält.
Természet játéka, s. dad Natur;
fpiel, oder ein Spiel der Natur.
Termitunt országa, 8. bad Naturs
rei,
Természet szerént, adr. natürlich,
natürligermeife , von Natur , ber
Ratur gemäß : természet szerenti,
adj. narürli,, der Natur gemäß.
Termeszettörvenye, 8. bad Naturs
gefeh , Naturregt.
Természet tudó, s. ein Naturfuns
digen, Dpofiler; Naturkenner:
természet tudomány., s. die Nas
turlehre , turfupde, Raturs
Tenninif Popfit, Raturwiſſen⸗
"Természet világa, s. dad Naturs
(iát.
Természet virsgäläs, s. bie Naturs
forfhung , Phpfiofogie : természet
vizsgáló, s. der Waturforfiher,
Vonfiolog, Raturkundiger, ber
die natürlihe Befcaffenheit ber
Körper betradtet , (Bot. u. Med.):
termerzet vizsgáló filozófia, 8.
die Natur-Philofophie : természet
vizsgáló filozófus , s. der Naturs
Phiioſoph. J
"Természeti , adj. natürlich,
der Natur gegründet, 3.
meszeti dolog —V ok , eine na⸗
sürlihe Cage a Urfadje; termés
a) in
" Termet , s. külső formi
Térni
szeti halál , ein nefőrlider Tod;
b) ber Ordnung gemäß, 3. B. ter-
mészeti "ember , ein natürlider
Menfd ; természeti szabadság,
eine natürlide Brevpeitz e) funít:
108 , ungetünítelt , 3. B. termé.
szeti szín , eine natürliche
természeti elmésség , natürlider
Bid; más szók előtt, Ratur —
P- 0. természeti alkat, s.ba8 Ras
furell : természeti do'gok,
Naturalien :
gyűjteménye , s. dad Raturı
Cabinet, Mufeum : természeti
dolgok gyűjtője ,
Nen:Sammier: teri
s. der Raturmenſch
erő , s. die Narurfraft : termesze-
ti hiba, s. ber Naturfebler : ter-
Pr história, a. bie Roltur⸗
ei te: természeti kötelesség,
§ die Naturpfliht: természeti
míves, s. ber Naturalift: termé.
szeti ösztön, s. ber Naturtriebs
természetiség , s. bie Natürlihs
felt: természeti szükség, s.
Raturbebüsfniß : természeti tehet.
ség , s. die Naturanlage , Raturs
fähigkeit: természeti történet , a.
Naturbegebenheit : természeti tör-
vény, s. daB Naturgefeh, Ratur⸗
recht: természeti vallás, s. bie
natürlide oder Naturreligion :
természeti vallástartás, s. ber Ras
turaliömußd, b. i. főugnung ber
Dffenbarung: természeti vallás
tartó, s. ber Naturalift, Raturs
Hläubiger , Offenbatungdláugner.
ja , mivolta
pP. 0. a’ testnek, Die äußere Bes
f&affenheit , Geftalt "$ B. eines
Körperő , ber Wuchd, Körperbau.
Termett, adj. frudtbar, reid an
ri , p. 0. fa, ein bemads
fe zaum: termettség, 3. bie
ErMhrbarkeii
Ternö, adj. frudtbar. tragbar,
druͤchte trafEnd : termöfa, a. der
$rudttaum , Sbſtbaum.
Térni , helyének lenni , (férni) Pla
haben, 3. B. nem tértünk (fér-
tünk) a" székbe, wir haben in
. bem Etuple teinen Plat gehabt ;
belé térni, hinein geben, 3. B.
hány ittze tér ebbe a" korsóba ,
wie viel Halbe gehen in den Krug
hinein ? — egy útról másra térni ,
einen andern Weg nehmen; mer-
Ternyefä
re ter en az út? mo frámmt fd)
ber Weg bin? — viszszatérni ,
urückkehren; kitérni valakinek ,
em. aubweichen, au dem Wege
ehen; tessék hozzám bétérni , :
elieben Sie bey mir einzufehren;
eszére térni, in ſich geben,. zur
Bernunft fommen ; megtérni ‚fl
befehren, (von Irrgläubigen).
wert a ber beffaubte Aliffen, -
«(weiße Wegtreffe) elne Pflanze,
gut wider Gen Hundeblß.
Ternyöfa, s. tiszafa, ber
baum , -Eibenpaum, bie Eibe,
be ; daB" Eibenhols.
Terpentin! ber Zerpentinbaum;
erpontino aj, aubst. dad Terpens
tindpL.
Terpesskedni , magát kiterjeszteni,
„Mint a? madár, ’s.a’ t. fid auös
breiten, außftreden, fi fpreipen.
Terseg, s. térfőld , róna föld, die
Ebene ; nagy , termékeny térség,
eine große frudrbare Ebene;
üreg , üreg hely , ber Raum , lee⸗
rer Raum; kietlen térség , elne
unbebaute, müfte Ebene. !
- Térhang , terthang , s. viszszahang,
ekhó , daB Echo , ber Wiederfhall.
eTérülés, s. viszszatérés , bie Rüds
kehr ba8 Wieberkehren, 3. B.
ber Monate,
Terület , s. die Shit, Erdſchicht,
Erdläge.
u. f.w. 2) az állatok test.
‚Sen tm az állatok teste,
eg Koͤ
—8 beteges test, ein fie”
onfitutlon: test állás, s. die
Körperhaltung, Statur.der Buda:
Testálatlan 937
testbe tetni, testel egyesítni ,
In den Leib aͤhen, mit bem Leine
, vereinigen. ,
Testel felraházni , mit elne Köre
per verfehen. "
Teste tenni, ein Körper werden.
Test ereje , s. bie Körperkraft.
ich Testes, adj. jó testel bíró , vaskos,
wohl bep Leibe , fleiſchig; bit vom
Leibe , corpulent ; 2) a" kinek teste
van, förperlid , mit einem Leibe
verfehen.
Testesítni , zu einem Körper mas
den; mit einem Leibe verfehen ,
daher ; teutesitett, mit einem Leis
be verfehen, förperlih: t 102
tetlen , adj. unförperlid : testes-
ség, s. die Dide oder vleiſchig⸗
telt Reibed, Corpuleng. :
Testesülds, s. die Körperlichkeit,
Annehmung eined Körperd: tes-
tesälni, megtestesälni, den menſch⸗
lien Körper annehmen.
. Testetlen, adj. test nélkűl való,
törperlo8 , unfbrperlid : testetlen
ség, s. bie Unkörperlikeit: tes-
tetlenűl , adr. test nélkül, uns
koͤrper lich, ohne Körper.
"Testetske, s. bad Koͤrperchen, ein
Bleiner "Leib.
Testformäja, a. die Körperbildung,
Leibegeitelt.
Testmuteri vagy misege, s, beg
Körperitoff.
"Testmozgás, 8. bie Körperbewes
gung.
Test nagysága , s. bie Körper s ob.
Leibedgröße.
Testörz6, t. i. fejedelemnel , s. der
Lelbgardift:: testörzö sereg , t. i.
a fejedelmeknel, a, bie Garde,
Leibgarde , Selomade s királyi test.
örzök , tönigligge Leibgarde.
Testpólya , testpályázó , s, bie Lelb⸗
binde: testseräles, s. ber Leibs
haben.
Testszin, s. bie Bleifhfarbe , Leibs
farbe : testszínű , adj. fleifhe od.
leibfarbe
Testsegäl s. lelektagadäs, test- .
segtudomäny , ber Marerialiömud:
testségállító , s. lélektagadó, der
Water laliſt, eln Wnpänger bed
Watesialiömus,
Testälatlan, adj. ki nem tett tes.
tamentomot, der vor feinem Tode
kein Zeftament gemacht hat.
" Testálni
- 638
Tetem
ni az igazat, ein Teſtament uns
‚terfleben, 2) az 6 testamentom
vagy 6 szövetség , bad alte Teſta⸗
ment; az új testamentom vagy
szövetség, daB neue Teftament
(Hauptthelle ber Bibel): testa-
mentomtetel, s. bad Teftament,
Vermägtniß : testamentomtetel
mélkől halni meg, ohne Zefas
ment flerben: testamentomtételre
alkalmatlan , adj. unfábig einTes
ſtament zu machen
Testi , adj. örperlih , leiblich (in
Begenfate bes Seifigen) leibhaft,
einem Körper see); más
szók előtt , Leibeß> Körper s p. o.
Testi büntetés , s. die Leibeöftrafe: .
testi erő, s. die Körperkeift, die
Zeibeßfräfte : testi fájdalom, 8.
ber felbesfámerz, Schmerz des
Körperő , Im Gegenſade der Gees
Te: testi fogyatkozás, s. daB Leis
beggebreden.
Testi gyakorlás, s. bie Körperüs
bung , feibedübung , Gpmnaftif :
testi gyakorlást illető, adj. bie
Befdőftigung mit tTörperlihen
Uibungen betreffend oder biefelben "
betreffend, gpymnaftifó : testi gyen.
J Ben út Sie, ober, an
e e: testi gyönyörűség ,
a. die oliuft , eln fnnlihen Ber?
nügen, elne Ergögliótelt , testi
hiba, 8. ber Leibeöfepler, ein
korperlicher Bebler.
Testi képpen adv. körperlih, bem
Körper nad: testi kívánság, s.
Die Leidenfchaft ober törperlide
Letbenfdjoft ; testi kívánságok,
fleifplige Beglerden.
Testiség, s. testi gyönyörűség ,
. bie Sinnligkelt , Neigung zu finn:
Uchen Empfindurgen , Genüfen :
"Testi tulajdonság , s. bie Leibeds
befhaffenpeit ; Beleibung: testi
világ, a. bie förperwelt.
Testvér , 5. ba Gefhwifter , ober
testvérek , die Geſchwiſter; adj.
vér húgom , meine füngere Schwe⸗
nek gyer-
gyilkosa , ein
ány testvérjének meggyilkolása,
ein Schweftermord: testreri in-
dülat, s. der Bruderfinn: test-
veri módon, adr. brüderlich, ſchwe⸗
fterlih.. p. 0. valakit szeretni,
jemand. brüberliß lieben: test-
veri szeretet, s. bie Geſchwiſter⸗
oder Brubderliebe; testvéri sze-
retettel viseltetni valaki eränt,
jem. brüderlihe Liebe erweifen.
Testverseg, s. bie Gefhwifterfpaft ;
leänyi testvérség, Säweterfhaft.
Teszta, s. gyúrt tészta, ber Teig;
ft. tesztäs étel, eine Mehifpeife;
ollyan mint a" tészta, teigidt;
tésztának gyúrni , zu einem Teig
Ineten ; bélestészta, ein Kudens
eig; Yenstomir v. mű, s. bad
Bacwerk, bie Baderep : teszta-
míves , s. ber Kudenbüdter : tész-
tásétel, s. die Meblípeife: tesz-
tasütemény, s. bad Badwert,
Gebäd. Hi
bis auf die Büße.
Tétel, s. der Gab, Lehrfah »_ bad
Spema, die Aufgabe ; die Stei⸗
Tung , Lage; fejtötetel , elne zur
Auflöfung vorgelegte drage , Auf:
gabe , ein Problem.
Tetem, a. dad Bein , ber Knochen;
ft. tag, dad Glied.
Tétemény .
" "Tétemény , s. tselckedet , bie That.
Tetemes , adj. szörnyű , erbeblid ,
außerorbdentlih , auffallend 0.
ok, eine erhebliche Urfadi
mes károm van, id babe erhebs
lichen Schaben.
"Tetem ház, a. dad Beinhaus, Vei⸗ Ti
- Tetétlen me Gipfel, ober
Tetet dj. Gipfel, ob
» adj. oh D
Anhäufung : tetéz-
vekät , aufpäufeln,
szaporítani , vermehs
gebäuft , auf:
Tetézés , s. bie
. 0.
bad
Wanfelmuth , bie Bantelmüthigs
telt, Bmeifelhaftigteitz ft. hija-
Bafeler.
Tető, s. tetej bél Spige , der Gi⸗
pfel, bad Dad;
tetöm , tetöd , teteje; fötetö , ber
Scheitel: tetöpout, s. ber Pers
genbitet; die ſenkrechte Linie od.
stellung , der Zenith: tetöpont-
erányos , adj. ſcheitelrecht, vers
tical: tetópontos , adj. fenfredpt,
spenbiculär , vertital : tetöpon-
osan, adr. tetöpontra, vertis
cal, ſcheite lrecht. J
Tetszeni, gefallen, v. meltöztatni,
belieben ; mit tetszik az Úrnak?
was iſt ihnen gefällig ?, maß bes
liebt ? ha tetszik , tehát — wenn
ed gefällig it , oder wenn ed bes
Hebt, fo— 2) látszani , feinen,
bátornak akar tetszeni, er mill
tapfer ſche inen; nekem úgy tet-
szik, mint ha "s a" t. mir fheint
ed; ald wenn ıc. megtetszeni,
fid zeigen, fihtbar fenn, abból is
megtetszik , aud barauß zeigt ed
ih, oder ed ift au daraus ſicht⸗
ar oder zu erfehen; nem tet-
szik meg rajta, hogy beteg volt,
inan ficbt ed ihm nidt an. bag
er trank war; tetszés, s. daB
Gefallen, Belieben: tetszesem ,
tetszésed szerént, nah meinem,
uaqh einem Gefallen od. Belleben:
it Affixen;
"Tévelítomi 690 -
Tetszetes , adj. angenehm; tetszen;
kívánó, gefi Hugi gerne Gefällig:
teiten erweifend. J
Tetszó , adj. angenehm , gefällig.
Tett, adj. tétetett, gefeht , jelegt,
geftellt , gethan , gemadt.
ett, s. tselekedet, die That, jer
de Sandlung fie fep gut oder
böfe, kegyetlen tett, eine graus,
fame That; gonosz tett, eine
gewaltfame That ‚ein Verbrechen ;
Vitézi tett, eine Heldenthat; va-
lakin tanättsal "s te'tel is negft- ·
m , jemanden mit Rath u. That
benfiehen ; tettdolog, b. lételi
dolog , die Thatfah. ,
Tettetes, "s. die Verftellung, ber
Stein, tsak tetteteaböl, zum
Scheine; tettetés nélkül, ohne
Verftellung, b. 1. aufrichtig; fl-
szinlett tselekedet, die Spiegels
fechterey: tettetesköppen ,„ adr.
verftelltermeife,
Tettetett , adj. verftellt , fheinbar ,
bloß angenommen, p. 0. virtus,
eine fheinbare Tugend: tettetett
barátság, s. die Scheinfreundf&afts
tettetett figyelem , s. bie Scheins
aufmerffamtfcit: tettetett hit, s. ber
Góeinglaube; tettetett kegyes:
ség, s. die Scheinfrömmigkeit:
tettetett vétel , s. ber intauf:
tettetett virtus, s. bie eintu⸗
end.
Téltetut , magát , fid verítellen, heus
chein eine falfhe Diene annehmen.
Tettetö, s. der Heuchler, Gleißs
ner: tettetöseg, s. bie Scheins
basfeit. 5
—DE beuchleriſch, verſtellt,
Tető , a. die fauS: tetves , adj. lau⸗
fig, voll Ungeztefer.
Teve, s. dad Kameel: tere hajtó,
s. ber Kameeltreiber: teve hor-
dozó , s. ber Kameelführer : tere
nyakbogár, s. der Kameelhald:
tere IH s. ber Kameelpars
ber, die Giraffe: tere pásztor , a,
ber Kameeltreiber : teve szór, 8.
bad Kameelhaar : teve szórfonál,
s. bad Rameelgarn: tere tsődör,
5. bes Kameelhengft.
Tévedés , a. der Irrthum , bad Ir⸗
sen: tevedni, megtevedni ‚irren,
irre geben. J
Teveliteni , eltsäbftni , verführen «
zu etw. Böfen gerleiten : téves
50 Tévelyedés
Uts, s. tsábító, ber Werführer,
3. B. ber Jugend, x
Terelyedes, s. der Irrthum:- té.
a velyedni, au8 Irrthum mohin
Jommen , ſich mohin verirren:
tevelyedett, adj. verirrt.
Terelyegoi , irren, herumirsen,
Terelygeni, irren; den Weg vers
feblen, berumirren; hol téve.
legsz v. tevelygess ? wo irrft du
herum? tevelyges, 8. bolygäs,
bujdosäs, bad Herumirren, Her⸗
umf&meifen: eltévedés az útról ,
die Berirrung vom Wege. bad
Verirren, Abgehen vom Wege;
ft. hibázás, die Srre, ber Irrs
thum , tévelygésben lenni, fs
in einem Irrtyum befinden ; ki-
venni valakit a" tevelygesböl,
jemanben einen Irrthum beneh⸗
men, ihn daraus reißen ; terelyr
gesben lenni , irrig ober im Irrs
tbume fepn.
Térelygő, adj. irrig , ivrend , heus
umigeend , verirrt : tévelygő hit,
=. bey Irrglaube: tévelygő hitö,
adj. irrgläubig : tevelyg6 ösvény,
s. ber 3rrpfab: tévelygő tudo-
mäny , s. bie Irriehre: tévelygő
vélekedés, s. ber Wahn, Írr:
wahn, a" tévelygő vélekedésben
lenni , im Irrwahne ftehen.
Tevelyiteni, félre vezetni, p. 0,
titkos beszéllgetés végett, bey
Seite fübren , 3. B. um mit jer
manden heimlih zu reden: ter
velyites, a. félre vezetés, bie
‚Benfeitführung‘ tévelyítő , s. ber
einen bep Seite führt, ber Abs
sufer.
Tevesrör, s. ba8 Kameelhaar ; adj.
Kameelpaaren , von Kameelhaar.
Tererzteni, eltéveszteni , p. e. az
útat, verfeblen , bet ben Weg:
tévesztés , s. daB Verfehlen.
erő, s, helyheztető, felállító ,
ber Geber, Hinfeger, Erbauer ,
Érridter: tevő , s. tselekvő , ein
Tháter, ber etwas thut oder ges
tban hat , ein Urheber von’ etwas;
$ An Anzezony személy a, elne
ferinn; p. o, gonosztévő , ein
tebeltháter , elne Uebelthäferinn,
ber oder bie etwaB Bófeő gethan
bat: jóltérő, ein Wopitpäten , eine
Tiló
Bopithäterinn , adj. thuend, ber
etwaß madt ob. begebet.
Ti, pron. ihr, pl. (von te, bu)
vor ben fuj given Hauptwörtern
flieht, a’ ti, beg Nahdrudd mes
en, 3. B. a’ ti atyátok, ener
ter, a" ti ládátok , eure Kiſte.
Tibolygani , tebolyogai, berums
irren.
Tiéd , pron. dein , beine , bein ; mem
a" tiéd, eB ift nidt beined oder
es gehöret nit bein.
Tiétek , pron. euer, nem a" tiétek,
es gehört nit euer, es iſt nigt
J
Hahnengeſchrey: tiktenyei
dad Au en bie Aubbrürung:
daß Helen, näml. ber Huͤhner.
Tikkadás , s. die Mattigkeit / tik.
kadni, eltikkadni, matt werben,
ermattet fern: tikkadt, adj. matt,
műbe , marobe.
Tikmony, s. ft. tojás, ba8 Gy,
fjübnerep; prov. egy tikmony
sültig meg lészen, in wentger
eit , als ein Ép gebraten (ges
otten) wird: tikmony fejére, s.
bas Weiße Ep oder Eyers
weiß: formájú , adject,
epfőrmig , eprund , oval: ti
mony széke der Epdetten
tikmony files, bad Brüten,
die Brütung. a
Tilalmas, adj. verbothen, nidt ers
laubt , unterfagt , unerlaubt ; ein
jur Weide unterfagter Ort: ti-
jalmasfräs, a. könyv , 8. eindvers
Borhene Särift, ein verbotheneB
u
Tilalmazäs, s. die Berblethung ; a"
legelesre nézve, dad Meldungss
verboth ; tilalmazni , unterfagen,
verbiethen , verfagen : tilalma-
zott, adj. verbothen, unterfagt.
T im, =. bad Verboth.
Tiló , a. kendertörő , die Haufbre⸗
Tiltani
+» Bladöbrede, ein Hölzernes
Bee ‚ bamit den lag ob.
zent, zu breden : tilöläs , s. daB
sehen, tömi. bed Hanfed oder
Blachfed : tilölni, den Hanf oder
Zlachs brechen od. bredeln.
Tiltani, verbletpen, unterfagens
meg van nekem tiltva, (nekem
nem azabad) es ift mir verbos
tben; tiltás, s. die Verblethung,
Unterfagung: tiltott, adj. vers
en 16
magatok , ihr ſelbſt.
Timfá , kakukfá , ber Kundel, dad
Kukukskraut.
Tímár, s, ber Lederer, Gerber,
geifperber: Tímár műhely, s.
bie Berberweskitatt , bie Werks
Mlätte bes Gerberd: timärsäg, s.
Die Gerberep, daB Gefhäft bes
GrrberS: tímársághox való , adj.
aum.Gerben gebörig.
Timiänfh, s. vad tsombor, ber
Ihpmian.
imsó , s. der Alaun, ein zufams
menziehended Erbfalz : timsó bá.
nya, s. bad Alaunbergmwert : tim-
só főzés, s. bie Alaunfieberep:
timsó főző, a. ber Alaunſie der:
timsó főzőhely , a, bie Alaunfies
beren, dad Gebäude, mo Alaun
gefotten wird: tims6 nemű , adj.
alaunartig: timsó víz, a. dad
Alaunwaffer; timsós vízzel ke-
szitni, p. 0. a" bort, irhät , mit
Alaunwaſſer (Alaun) verſehen ob.
aubereiten.
Timsös, adj. timssval elegyes,
alaunig , Alauntheile enthaltend;
% 0. ertz, alaunhaktiged Erz,
faunerz 5 timsós föld , elne
fett, e: timsós kő , ein Alaun⸗
ein.
Tinen magatok , ihr ſelbſt.
Tinó, s. eln junger Ochs von
2 bid 3 Jahren ‚ein Etier ; pror.
más tinóján szántani, mit einem
fremden Kalb pflügen : tinótska,
a. ein Heiner junger Ochſs, ein
Kalben.
Tiporäs, s. tapodds, daß Treten;
szellyel tipor: ie Zertretung ;
tiporni , tapodni, mit Büßen tres
ten ;ösvetiporni, jufammentreten.
ii, s. die Schnade , ber Langs
“uf
Tirann, s; tirannus, erdszakor
uralkodó; ein: Iprann, a) der
Tiszta 6
fid die Herrſchaft gewaltthäti
raufam reg
vier Regen
nal
maft, b) der
tirannkodni, tprar
: tirana módra, adv. ti
kegyetlen uralk
ein graufamer
anusi , adj. keg;
Tanuld, graufam : tirai
Ölés, a. der Iprannenmord
ranaunöld, s. der Inrannen
irannussäg , subst. bi
folyóvíz , die Teig
ternyöfa , ber €
baum, die Elbe, Notheite,
ában : dad Ipeißholz
szamellyek, s. Die Gegend
der Ipelß, die Theißgegend
Tiszt, s. 1) katonatiszt , ein
sier; 2) más akärmelly hív
beli, tiszt, p. o. uraság tie
§ a" t. ein Beamter, 3) ft.
vatal , dad Amt, v. hívata
foglalatosság , elne Sculdig
tudom én a" magam tisztét,
weiß ma3 mein Amt von mir
bert, oderwaß meined Amtei
oder mad meine Pflicht u. ©
digkelt {fl ; tisztet adni valak
fem. ein Amt übertragen. i
jeben ; tinztemet letessem
ege mein Amt nieder.
Tiszta, ad). 1) a mi nem ı
kos ‚eein , fauber , nicht deſchn
kh B. Kleider, Scube; 2
időről, fddön, heiter, bel
holnap tisrta idő lesz, ı
morgen fdöned Wetter if;
ta az eg,.der Himmel iſt h
oder far ; tiszta levegő , rt
heitere Luft; 31hibátlan , fe
frep, rein . 3. B. tisı g
szó, elne veine Stimme; t
életet élni , ein reineß, unbel
tened Leben führen; tiszta
kiesmeret , ein veineß Gewi
A). elegyítetlen, keverei
unv:rmifht ,_ van fremden £
te fren, 3. B. tiszta víz,
forrás; cin seined Waffen ,
"542 Tisata
seiner Wein, Quell; tiszta szín
méz, ein seiner Honig; tiszta
tsup arany , ein reined Golb;
sz
Mind tiszta hazugság , daB find
Iauter Unmatrheiten, oder bad
ft alles fall; 1. a’ köretkezen-
Jő szót in,
Tiszta , s. 1) e? helyett tiszta ruha,
Fa MAR B. ler
tám ,. e felne wei J
tisztát venni , elne weiße Wäfhe
anziehen: 2) dad Reine. 4. B.
tisztára leírni , etwas ind Reine
f&hreiben , abfpreiben; a’ szäma-
‚däst tisztába hozni , eine Rechnung
ind Reine bringen.
Tisztälni, fäubern, reinigen.
Tisztán , adv. sein, reinlid , faus
ber; tisztán megmosni, rein
mafen; tisztán kimosni p. o.
edényeket, fauber , 3. B. Befäs
fe außmafdhen , außfpülen ; tisz-
tán tartani , p.o. szobát , ruhát,
reinlich halten , 3. B. Zimmer,
Kleider ; trop. tisztán beszélni
game, dad Deutſche rein fpres
N.
Tisztás , adj. reinlich, fauber.
Tisztasäg , s. bie Reinigkeit , Caus
berfeit, 3. B. des Haufeß, ber
(e; a" deák nyelv tisztand-
ga, die Reinigfeit ber lateinis
fen Sprade. J
Tisztätalan , adj. unrein, unſau⸗
ber, unfläthig ; tisztätalanitani ,
- verunreinigen ; tisztátalanság a,
bie Unreinigfelt , Unfauberkeit ,
Unflöthigfeit: tisztátalankodni.,
fejér személlyel , fünbigen b. 1.
mit einem Srauenzimmer; tisz-
tätalanül, adr. unrein , unfauber,
, unflátbig ; p. o. bänni valamivel,
untrein , unfauber mit etwas ums
eben.
Teetätıka s Adj. tisztätskän, etw.
seinltó , fduberlid, ein wenig
Tisztbeli tärs
a. ein Amtögehülfe,
Amtsgenoß.
Tisztelendö, adj. (papi titulus)
Wohjerwürbden: tisztelendő Uram!
Euer Wohlebrwürden ; Fő tisz-
telendő Uram! Euer Hodwürden;
a’ levélben: Fő tisztelendő nagy
jó Uram! Hocwürdiger Herr!
Tisztelés , s. bie Verehrung; azaz
haszon , reiner Gewin.— .
, Tisztelni
Istennek igaz tisztelése , Me wahre
Berebrung Gotteß.
Tisztelet s. bie Ehrfurcht, Ebrer⸗
biethung , Ehre , Ehrenbezeigung,
valaki eränt minden tisztelettel
tetni, jem. alle Ehre ode:
Ehrerbietbung ermeifen; val;
nek az utólsó tiszteletet megad-
ni , jem. die legte Ehre ermeifen;
prov. tisztelet betsület annak a’
kit illet, Ehre bem die Ehre ges
bühret ; tiszteletben tart: jem.
ebren, hochſchaͤhen: valaki előtt
tiszteletben lenni , von jemanden
eebrt werben , ben jem. In Ebre
ſeyn; valakit nagy tisztelettel
illetni , einen mit außg@eichneter
Hochachtung ehren: tartozó tisz-
telet, p. 0. a’ szülék, jölterök
és Isten eränt, Chrerbietfung
gegen eltern, gegen Gott.
Tiszteletadäs, s. betsület, die Eh:
se, Chrenbezeu; ung
adó , adj. ehrerbierh!
szi
beli szolgálat, s. ber Ehrenbdienft :
tisztelet emléke, s. bad Ehrens
dentmal: tiszteletére való innep,
s. bad Ehrenfeft: tisztelet
ehrmürbig ; (papi titulus)
ehrwürden : tiszteletes Uram!
Euer Wohlehrwürden! a" levél-
ben. tiszteletes nagy jó Uram!
Hodmodlebrwürdiner Herz : tisz-
teletesség , s. Me Chrwürbigteit :
tisztelet koszorú , s. ber Ebren"
Tranz: tisztelet oszlop, s. bie
Ehrenfäule : Tiszteletre meltö,.
adj. ebrtar, ehrenmerth , ebren"
mwürbig, tisztebetre méltó ferj-
fiu , ein ehrwürdiger Dann : tisz-
telettel, adr. tisztelettel telyes,
adj. ehrfurdtövoll: tisztelettetel,
s. die Chrenbezeugung.
Tisztelkedes, s. die Höflichkeit ,
Beetrung. tisztelkedni, Hoͤflich⸗
keit erweifen,, beehren, Complis
mente maden. >
Tisztelni , ehren , in Ehren halten,
hodídágen , Ehre. ermeifen , tisz-
felem betsüldm ő kegyelmét , de.
— id ebre u. fhäre ihn. ob. id
gebe Ihm ayen Refpect , aber —
magát tiszteli az, a" ki mást
tel, wer andere ehret, epret
fid felbR ; tiszteljed atyádat es
anyádat, di follft Vater u. Mut:
ter ebren; tiszteld ax ürrgeket,
Tiszteld
ehre bie Alten (daB Alter); 2)
, Istent, Gott verehren.
Tisztesség, s. die Ehrbarfeit ; tisz-
tenneget termi a’ megholtnak,,
ı bem Berftorbenen bie legte Ehre
ermeifen, ihn beehren; tiszies-"
séggel legyen mondva, mit Res
ge zu agen 321 die Ehre Zůch⸗
(bef. vom zweyten Ges
fhlehte) Ebrkarkeit, Anntändigs
telt, der Wohlftand, Anftand :
tisztességes, adj. ehrbar, ehr:
lid. ebrfam ; tisztességes szülék.
tól származott ‚von ehrlichen Ael⸗
tern ‚Agßoren; 2) ft. illó , illendő,
hie!
mit Ehren, auf ehrenvolle Art,
od. tisztességes módon , ehrenvoll,
Tisztesseggel , adr. betsülettel ,
ar ehrbare Art, ehrbar, mit
ren.
Tisztességtelen , adj. D unfidlid,
unanftändig ; 2) nem tinztesse-
ges , unehrbar , ſchaͤndlich, nit
ehrenvoll, nit Ehre madhend :
tisztessegteleuftni , verunehren:
ng:
end, vers
fer: tiszti hűség, s. die Amts⸗
esség, a. bie
: petset, s. daB
Amtöflegel: tiszti rang, 8. bie
Amtbwürde : tiszti segéd , =. der
Umtögehüffe: tiszti társ, s. hí-
vataltärs, ber Amtöbruber , Amtő-
genoß.
Tisztftani , tisztítni, pußen, rele
nigen, fäubern : tisztítás , s. bad
Dupen, Reinigen, Reinigung;
tisztításra való, adj. reinigend,
zur Reinigung dienlid: tisztitat-
. Tisztithatö, a
d, anftändig, fhön: tisz. . fol
ven adv. ehrbar , ehrlih, -
Tisztriseld 543
lan , adj. ungereinigt , Ongepupf,
új. maß lelt EM —8
nigen iſt.
Tísztító , s. ber Puter, Reiniger,
@öuterer ; t.i. aszszony személy,
eine Reinigerinn; adj. reinigend,
«fäubernd : tisztító eszköz, s. ein
einigungämittel.
Tisztogatäs, s. bie Reinigung; Cäus
berung ztogatni, audpuken ,
einigen , rein machen : ató,
s. der Puter, Reiniger 9
erer: tísztogatott, adj. audger
utzt, gereinigt.
Tisztség, s. 1) a’ katonák között,
die Offizierfielle: 2) más hívat
talbeli tisztség, dad Amt, die
Würde : 3) uradalom , dad Amt,
b..1. ber Inbegriff der Dörfer,
die zu einer Jurisdictlion gehös
ehren
mts⸗
ber
> fnegt, Amtöfropn : tisztséget il.
köz, ein, Reinigungämittel: Má.
ria tisstüläsa innepe, (gyertya-
szentelű boldogaszszony napja)
baß Bet ber Reinigung Marik,
Lichtmeſſe: tisztülni, ])a’ zava-
ros híg testekröl, ſich Mären,
klar werben: tisztúl a’ viz, daß
Baffer_wird Mar , (hört auf trüs
be zu fenn); 2) az időról, fh
aufpeitern, audheitern, auftläs
ren, tisztúl az idő, ed_heitert
fid, oder ed flört fid auf. ’
Tisztvälasztäs, s. die Reftauration,
b. i. bie. neue Wahl u. Wieders
befegung ber Komitatäbeamten in
Ungarn. \
isztviseld , 8. katona, ben Offis
ter: más hívatalokban, der
eamfe, Amtmann: tisztviselő
személy , eine Amtöperfon.
544 Tisztriselőt
Tisztviselői , adj. tisztséget illető,
ein Amt oder einen Dlenít betrefs
fend ; tisztviselői hivatal, s. ein
obrigfeitlihed Amt:
isztriseldi
komolysága s. eln Amtögeüiht ,
mi si öl.
eine
tömiene: tisztvisel
okat felfedezni ,
" niffe entbeden , offenbaren; tit-
kait közleni valakivel , jem. feine
Geheimniffe anvertrauen: titol
ban, adv. geheim ‚im geheime:
titoknok ‚a. ber Cecretár, Ges
peimfhreiber : titok tettetd , adj.
titokkal telyen, geheimnißsoll: tit-
kolöda6 , adj. —X voll
Geheimniffe , unbegreiflich: titko-
lódzni, valamivel , ein Gehelms
niß aus etwas maden ; semmit
ne titkolódzni vatamivel, fein
Geheimniß aus etwad maden , ed
fren offenbaren.
Titulälni, tzímelni , titutiren, bes
titeln: titulus, a.tzim , ber Titel ,
. b. t. a) Üiberfhrift, 3. B. eines
Budes, b) Benennang , die, jes
mandes Würde, Rang im bürs
gerlihen Leben bezeichnet.
Tivador,, nom. propr. Thendor.
Tivornya, s. tobzódás , bte Schwel⸗
geren, der Cchmauß: Givornyáz-
ni , tobzódni fhwelgen, fpmeufen,
fhlemmen.
Tiz, numer. zehn, geben, eine
p
Tized, s. 1) daB 3epend , eine Zahl
Tizenhat
Grunbzapl: tíz tiı s
Nic Segner ber Bemer Sons tt
Ilya, a. elne "Rotte von sche
Mann, Decurie.
Tizannyi, adj. zehnmal fo viel.
von zehn Einheiten; 2) ber Ze⸗
bent, der zehnte Theil von etweb
der zu entridten if: tizedet ver:
ni valamire, den Zehenten auf
etwas ſchlagen: tizedet beszedai,
einfordern: tizedet lefizetni entries
ten: tizedet bevenni, einziehen;
megtixedelt, gezebntet; 3) ein
Ze hent, eine Rotte von zehn Diann.
Tizedbéli , adj. zur Rotte (von zehn
Mann) gehörig.
Tizeddel adozó , adj. dezmäs, ze,
bentbar.
Tizedelni , desmälni, zehenten.
Tizedes , s. ein Bebenter , ber ben
Behent einnimmt; ein Zehnmene,
Decemvire, bep ben Römern;
adj. zehentbar: tizedesség , =
dad Amt bes Decemoir.
Tizedekre felosztäs, s. die Abthel⸗
lung nad Decurie , bep den Alten
tbep und in Eorporalfdaften)s
tizedekre felosztani , in Decurien
eintheilen: tizedekre felosztott,
adj. In Decurien eingetheilt.
Tisedelö, s. tizedet Szetó v. adó,
maß den Zehenten gr,
Tired beszedese, s. bie Cinfemm:
1ung-be8 Zebenten: tizedet besze-
dó, s. ber Einfommier beg Jer
benten: tizedet fizető, adj. mad
den Behenten gibt. J
Tizedresz , subst. das Zehatel. ber
" zehnte Tpeil.
Tizedszeri, adr. zehnten, ba
jehnte mal.
Tízen, adv. zehne , tízen voltak,
e8 waren Ihrer zehne , oder zeh⸗
ne waren, 3. B. gegenwärtig; ti-
sen tízen, k sehn unb zehn.
Tizenegy , adj. eilf, (olv. elf.) ti
senegyedik , adj, ber, bie, h3
eifte: tizenegyszer, adr. eilfs
mal.
Tizenharmadik , adj. der , die, dab
Drenzehhte: tinenhärmon , ad;
drenzehn ; tizenháromszor , adr.
brepzehnmal.
Tizenhat, adj. fehzehn: tirenhate-
dik, adj. der, bie, daß fechzehntts
tizenhutszer ‚adv. fehzehnmal.
Tizenhét
Tizenhét , adj. fiebenzehn (ſiebzehnn
tizenhétszer, adr. fiebzebumal :
tizenhetszeri , adj. fiebzehnmalig:
tizenhetedik , adj. ber, die, dad
reszböl
tizenket-
tizenket-
adj. tizenkötszeresen ,
mölffah : tizenketszeri ,
ad). zwölfmalig. .
Tizenkettő , adj. zwölf; tizenket-
tödik , adj. der, bie, dad zwölf;
te: tizenkettödikszer , zum zwoͤlf⸗
tenmale: mind tizenkettödik, jebeds
mal ber 3mölfte : tizenkettödresz ,
s. ber Zmölftheil, daB Bmölftel:
tizenkettödször , adv. zwölften;
Tizenkilentz, adj. neunzehn: ti-
zenkilentzedik, adj. ber, bie,
daß neunzehnte: tizenkilentzed-
szer, adv. neunzehntend : tizenki-
lentzen, adr. je neunzehn: tizen-
-kilentzszer , , adj. neunzehnmal :
tizenkilentzszer , , adj. neungehns
Tizer me adj. vierzehn: ti
ennégy , vierzehn : tizen-
négy latos, adj. vierzehnlöthig
tizennégy pröbäs ezüst, einviers
zehnlöthiged Silber : tirennegy-
szer , adv. virzehnmal : tizennegy-
" szeri, adj. der, bie, bad Biers
zehnte,
"Tizennegyedik , adj. ber, bie, daß
vierzehnte: tizennegyedikszer v.
tizennegyedszeri, adv. vierzehns
szer,
szeres ,
adjv.
tend.
Tizennyoltz , adj. achtzehn; tizen-
nyolizan , ihrer adtzehn : tizen-
nyoltzadik,, adj. ber, bie, daB
achtzehnte: tizennyoltzadreaz , s.
bad tzehntel: tizennyoltzad-
szor, adv. adhtzehntend : tizen-
Ta
axoltatdis, adj.
tizennyoltz:
mal: tizen
zehnmalig
Tizenöt , adj. fünfzehn; tizenöten ,
ihrer fünfzehn: tizenötödik ‚adj.
ber, die, Da8 fünfzehnte : tizen-
ötször , adv. fünfzehnmal: tizen-
‚ötszöri , adj. fünfaepnmalig-
Tizes, adj. zebnfah: s. 1) tizes
szám , der Behner , bie Behne; 2)
tízkrajtzáros, der Behner, da
Behnkreugerftüd. ji
Tizesztendei , adj. zehnjährig , P. 0.
idő ‚ein Zeitraum von zehn gap.
Ten: tízesztendős, adj. zehmjähr
Fig zehn Jahre alt. a
Tizevadzös v. evezős , adj. zehnrus
berig, mit zehn Rubern verfehen,
ein Schiff mit_zehn Neipen Rus
‚dern, bey den Alten.)
Tizfele, adv. zehnerlep.
Tizhönapi v. hónapos, adj. tízhó-
naponként , adr. zehnmonatlid.
Tinköppen, adverb. auf zehnerley
*
Tiznapi , adj. zehntägig.
a ung,
Tízszer, adv. zehnmal; zehnfahr
tizszeres, adj. zehnfach, zehnfäls
tig: tízszeri, adj. zehnmalig,
b. 1. a)aehnmalgemadt , b) zehns
mal wieberholt.: tizszerrel, adva
zehnfältig ; auf zehnerlen Weife :
tízszerte , adv. zehnfah: tízszerte
nagyobb , ums zehnfahe gröffers
— több , zehnfach ober zehn⸗
mehr.
mal .
Tó , s. (acc. tavat) ber See : a! Ba»
laton tava, ber Plattenfee ; a!
Fertő tava, ber Mteufieblerfeeg
kis tó, eln Teich; halas tó, ein
Bifdteid , Weiher; halas tavak ,
die Sifdteidbe: tóállás, s. elt
fehenbes Waſſer dad keinen Abs
ug hat, als ee, Teich; das
ausgetretene Waſſer eines Binfe
feb: tóállás j. mit Waffer
überfi Dean. tóban égő ; —*
sum Tel ehörig ‚Im Tel es
benb : tóbelt, , — zum See PA
hörig , auß einem Gee obder_Zeis
be: 3. B. tóbeli halak, Teich⸗
flfdhe: tóból halá: die Zei
filderen : töhal, Tel
ober Weiherfiſch.
Tói , adj. tóból való, in ober ató
dem See, bapin abörlg; P. 0
5
aßtsehnenten ,
, adv. aͤchtzehn⸗
oltzszori , adj. acht⸗
s0- Tobák
rék, des Maffermoló , Waſſer⸗
falai ber; Bee ein al
tóvín, s. bad Teihwafs
fer: tögät, s. ein Teichdamm.
Tobäk , s. burnöt, ber Schnupfs
abet — u s, —
upfen: tobäkolni, nupfen,
J ar ſchnupfen: tobákos adj.
ber fónupfet ; nem vagyok tobá-
/ kos, Ih fdmupfe nidt: tobákos
- bolt, a. bad Tabatdgemölb : tobá-
- kos fabrika, s. die Tabatdfat rik:
tobáktartó , s. pikszis, Die
batöbofe , fabafövüdfe , Tabatiere.
Töbiäshal, s. fürenyhal, ber fos
biadfifh , Sandfifd.
Toboz, s. die Schuppe von Tanns
— oval ; s. dad Oval: tojás-
fejére , s. dad Weiße im Ep. bab
a
Tóldútás
gemadt ; mit Eyern verfehen:
ojásszék, v. sárgája, s. ber Eps
„daB Gelbe in einem Ep.
Tojni , Eper legen; egyet tojni,
ein Ep legen.
Tojóstyúk , s. tojötyük, Die geg:
denne ‚bie Henne , bie ein Ep Tegen
will.
Tok, s. (hal) közönséges tok „ ber
gemeine Stör.
Tok, 8. tartó, Die Kapfel, ba8
Butteral , bie Bunte: magtok v.
"tartó, ein Samenfapfel: a’ bersó
hürelyek tokja, die Hülfe.
Toka, sabst. der Kaber, Kober,
Gober. "
Töka, s. retze', vadrétze , die En:
Tökány, s. gebinfeß oder geräßer
'okäny, s. gebünfteß oder
tes Söprenteifg. a
Tokataréj , s. ber uͤntertamm, bey
dem Hapne.
Tekjuh v. tokló, s. ein etnjábris
ges Lamm, -
Tokma, s. I. tukma , ber Vertrag,
Vergleid : tokmälni , tokmara v.
alkura lépni , einen Vertrag mas
den oder follegen.
Tol, től, praep. 1) von, (mit bem
Dat. im Deutfhen) kitól jösz?
von wen tommít bu ? ax asztal-
tól jövök, ip komme von Tifd;
az atyámtól hallottam, ih babe
: ed von meinem Vater gehört; 2)
tól fogra, tél fogva, von, feit,
attól az időtól fogra, von ber
Zeit an, felt ber Zeit; rég-
től fogra , feit langer Zeit; má.
tól fogva, von heute an; teg-
naptól fogva , fett geftern ; mostan.
tól fogva, von jegt an.
Tolakodni valamihez, fid) zu etwa
drängen: tolakodás, s.. daB Ges
dränge , Gebrängt werden.
Töldalek , a. ber Bufag, Anhang,
die Zugabe; töldalekul, anítatt
einer Bugate. .
Tóldani, hozzáadni , zufegen ober
mit Bufähen vermehren; "hozzá
varroi, hinzu nähen, anflüdeln.
Tóldás , s. ber Sufag, bie Ergäns
zung.
Tóldozni , ergänzen, et 3
ással, en > vr
Töldüläs , s. dad Gebränge : tóldúr
ni, fid drängen; öszve tóldúlap?
ſich zufammenbrängen.
Toll ,
’
Toll, s. a" madár tollai, Die Yes
ber, an.ben Vögeln ;tolläröl es-
merik meg a’-mädarat, an ben
Bebern erfennt man ben Vogel;
ärötoll, eine Gchreibfeder: tol-
lal kereskedés , ber Zederhanbel:
tollal kereskedő, subst. ber Beber:
händler.
Tollas, adj. febertg, mit vedern
befegt, beficdest : tollas ágy , a.
da3 Beberbett: tollasan , adverb.
feberig: tollas lapta, s. ber Bes
berball: tollasodni, Sebern bes
tommen , fi befiedern: tolläsz-
kodni, (a" madarakról) fih pus
Me .
Tollas süveg, s. bie dedermuũhe:
tollas szegfü, 8. bie Bebdernelter
tollas vänkos, s. bad Beberkifs
fen.
Tollatlan ‚.adj. feberlod: ohne Ber
bern.
Tollatdka , s. ba8 Jeberchen.
Tollazni, mit Bebern befeßen.
Tollbokreta, s. t. i. a’ kalap v.
süveg mellett, bie Qutfeder , eine
Beder auf dem Hute: tollbokréta
kötő , s. tollfodoritö , der deder⸗
fGmüger: tollfosztö, s. ber Ber
erſchleißer ; t. i. aszszony vagy
‚ leány, die Sederfhleißerinn;; tollat
fosztani, Bedern_fhleißen.
Tollhartz , s. der Beberfrie,
Tolikönnydsegü, adject.
mint a’ toll , federleidt.
Tollszär, s. ber Bederkiel,-bie Bes
derfpule : tollseprä, s. ber Bebers
wiſch; dlederwiſch·
Tolltarej, s. tollforg6,, der deder⸗
buſch·
Tolltsinälö kés, 5. bad Bebermefs
fer.
Ten a 8.1. toll, die Beder , Slaums
eber.
Tolmáts , s. ber Dolmetfd , Dolmes
tfper , Dragoman bey ben Türs
ten, Ausleger , Erflárer , Wibers
feher: tolmátsolás, s. dad Dols
metfhen , Verdolmetſchen, Wibers
, febßen ı tolmátsolni, dolmetfchen ,
verbolmetfchen , erklären, übers
fegen.
Pa drängen, mit Nachdruck
vorwärtd treiben; fl. taszitni,
flogen , fhieben ; betolni, hineins
fieben.
Tolyongani, 1. tolongani , "s a’ t.
Tolongani, fi drängen, fid durch
öany& >
Tolvajok
547
drängen YI 2
tote, bak, Geringe toto.
longó , adj. fi drängend , a’ to.
Tong sokaság , daB fih brángens
be Bolt: tolongva, adverb. fid
— is ágy , daB
'olönyoseolya, s. to I}
——— Leg
olózár , 6. ber Riegel, Schubriegei
Shleber, Borg e
Tolvaj, 1) s. ber "Dieb, Räuber „
rele; házfelverő tolvaj, élt
Dieb, ber in ‚Päufern einhricht 3.
tengeri tolvaj, ein Geeräubers
prov. a’ nagy tolvaj az ablakból
nézi, mikor a" kis tolvajt fela-
kasstjäk, Beine Diebe hängt mán,
bie großen läßt man laufen; 2)
adj, tolvaj, ragadozó kező, bies
bifd , zum Gtehlen geneigt , ber
Telt mehit tolvaj
leány: Ki ‚auebinn tolraji,
. adj. tolvaj mödra, adr. biebifd ,
biebifher Weife. 16
"Tolvajkodás , s. bie Dieberey, Raͤu⸗
berep: tolvajkodni , ftehlen ‚.raus
ben: tolvajkodó, adj. biebifh,
yum Stehlen gewöhnt: tolsaje
hodva adw ieh ſch, auf biebife
fe,
bi
Tolrajkulto, ar ber Rabrötäge
'olrajkults, 8. der Nas ef.
Tolvajlämpäs, s. die Diebölaterne,
Spiptuben — oder Biendlaterne,
Zauberlaterne. . fi
Tolvajlappangtató , 8. ein Sehler ber
" Diebe, Dieböpehler; pror. tols
vajt, orgazdät, egyformán bün-
"tet igazság , bet Hehler, if wie
ber Shebler , bepbe gebösen an den
algen. .
Tolvajméh, 4. Die Raußblene.
Tolvajotska, a. ein kieiner Dieb.
Tolvajság , da3 Gteplen ‚der Dicke
ftahl; tengeri tolvajsag bie Sees
säpberep: nyilvái os tolvajságt
ein orfenbarer Diebftahlz wir je
ságbá esni „einen Diebflahl , bes
eben; Kaniggal vädoltatni,
fo bek Diebtabiß fduldig mar
hen; tolvajsäggal vitdolni valas
kit, jem. bed Diebſtahis ankia⸗
en.
ad jtzimbörasäg, 8. die Dietss
bande, Diebörotte , da3 Diebögefint
Bel , " Diebövolt : tolvajvadäsz , 4,
der Raubfhüge. .
Tolvajok fészke, s. das Dieböneft, '
Dieb3lod : tolvajok , mesterkedés
548 Tolyöfänk
se, s. Dieböfniffe, Diedspfiffe.
Diebdränte: tolrajok tanyája,
die Dieböherberge, Dieböhöhle, ber
Dieböfhlupfmintel,
Tolyófánk, 8. tolöfänk , ber Sprit
trapfen. .
Tom, s. vendégség , ber Schmauß ,
bie Gaſterey.
Tombokis, s. dad Jauchzen, Tur
bein, ber Sreudenfprung, bad
Frohlocken: tombolni , örömében,
vor Freuden auffpringen , jauch⸗
zen, jubeln, frohlocken; tombo-
Im adj. jauchzend, frohlodend,
vor Freude tanzend, fpringend;
daher: tombolás örömtäntz , der
Sreudentanz , reudenfprung ,
nämlich während bem Tanze: tom-
bölva, adr. fprungweife, mit
Sreuben , ober vor Kreuden aufs
fpringend.
Tombora , s. lan" neme, eine Art
Laute, bey ben Alten, Citherz
tomboräs, s. ein fautenfpieler;
t. i. aszszony v.leäny, eine Laus
tenfpielerinn.
Tomp,s. ft. tsipö, die Hüfte.
" Tompa, adj. hegyetlen, flumpf,
p. 0. fegyver, eine ftumpfe Waffe,
tompa szeglet ‚ein flümpfer Wins
tel; ft. gyenge, fhwad , blöde,
3. 8. tompa látású lenni , (was
he, blöde Augen haben; az elme
tehetségére nezve, flumpf, blös
be, tompa elméjű lenni, etwas
bloͤden Xerftandesfenn. B
Tompaeszü, adj.. blödfinnig: tom.
paeszüseg , s. ber Blödfinn-, die
Blöbigkeit, Blöbfinnigkeit bed
Ver ſtandes.
Tompa orr, s. eine Stumpfnafe:
tompaorrú , adj. Mumpfnafg,
Tompän, adrerb. ftumpf; blöde
dumm.
Tompasäg , subst. die Stumpfhelt ;
Blödigteit, Schwaͤche bes Vers
ftanded.
Tompaszemü, adj. tompalätäsü,
, blödfihtig , furzfidtig : tompasze-
" műség , 8. tompalätäs, die Blöds
ſichtigkeit, Kurzfidtigteit.
Tompitni , eltompítni , ftumpf mas
«ben; blöde maden. n
'Tompor , tompora,s. bie Hüfte.
Tompülni , eltompúlni ‚ ftumpf wer⸗
den, blöde werben flumpf fepn:
tompült, adj. eltompült , ftumpfs
gemadt , abgeftumpft.
Dorlanb
Tonna, s. mérték neme: Me Ton⸗
ne, eln beftimmtes Maag; 2)
húsz mázsányi tereh a" hajósok-
nál, ein Gewiht von 20 Eents
nern, in der Schifferſprache; 3
egy tonna arany, az az, szäze-
zer forint v. tallér ‚eine Tonne
Goldes, b. 1. hunderttaufend,
Gulden oder Thaler.
Topänka, subst. bie Topanken, die
Scnürftiefeln , pl.
Toplitzäs , adj. motsäros , lapályos
hely , fumpfig , morafig.
Topogäs, s. ber flarfe Tritt, das
Stampfen , mit dem Buße: to)
ni, ſtark auftreten, auf die Erde
flampfen. -
Toppanni , ott v. valahol, irgenbs
wo, plöglid und unvermutket
erfheinen , antommen.
Toppantani, tapfen, tappen , berd
auftreten, plump mir ben $üs
en auftreten: tappantäs, s. de
apfen , plumpe Auftreten, Stams
pfen mit dem Buße.
Tor, s. halotti tor, daB Todtens
mahl, Thränenbrod ; disznótor,
der Sautanz.
Torbontza ,
Edubtarren,
Torfa, s. törf, tüzelő gyepföld,
der Torf. R
Torha, s. turha, zähe Feuchtigkeit
im Kör er, der Schleim : torhäs,
adj. voll zäher Feuchtigkeit. voller
Shleim , Phlegmätifä.
Tork, s. I. torok, ber Hals; tor.
kát megmetszeni, f&hlahten, ben
Hals abfdmeiden, töbten; a" tor-
Kának esni , (megakarni fojtani)
jem. erwürgen wollen; torkig
elég, bi3 an ben Hals voll. .
Torkolat, s. p. 0. a" barlangnak,
der Schlund, 3. B. einer —
Torkos, adj. freßhaft, gefrágig;
N. nyalank , Iederhaft ,nafhhane
5. "ber Sreffer , Vielfrag ; Lecer⸗
maul, Näfger: torkosan, adr.
torkos módon , leterhaft: torkes-
ság, s. die Srápigteit, Sefre⸗
figfeit , Ge elt, Breßbe:
gierde: Rafchhaftigkeit, Leder:
daftigteit.
Torlani , ſich aufhaufen, anhäufen
und dann ſtocken: torlas, s. fü-
ginjtorläs a zátony , bie, and:
nf.
. targontza, ber
Torma
Torma, s. der Krän, Meertettig;
vizi torma, bie Brunnfrefie ;
Bahlreffe; saláta torma, Die
Gartenfreffes réti tormafü, bie
Fed öltél : tormareszelő, s.
daB Reibeifen , zum Krän : tormát
reszelni, Krän reiben.
Tormatilla, s. felálló timp6, Tor⸗
mentill, Blutwurz.
Tornätz, s. dad Vorpauß, ein der
bedter Gang, ein auf Säulen
zubender Gang. eine Kalle , Bals
lerie; tornätzotska , a. ein Bleiner
bebedter Gang.
Tornyos, adj. mit Ihürmen, vers
feben, gethürmt; fl. tsütsos,
augefpigt ‚wie ein Ipurm geformt:
. tornyot hordozó, p. o. elefánt,
einen Ipurm oder Thürme tras"T.
end: tornfotska , s. ein Thürm⸗
1.08
Torok 1) bie Gurgel. torkát
öblögetni, fi gurgein; 2) bie
Kehle, b. 1. be Gpelfe und Luft⸗ T.
. göbre, jó torka van, er hateine
gute Kehle, b. 1. er kann laut,
anhaltend ſprechen, fingen ;3) ber
- Cálund, Eingang in ‚ben Mar
en, ber innere als; torkának
fäjni , einen böfen Hals haben ;
a" torkán akadt valami, eBift
ihm (ihr) etwas im Hals ſtecken
geblieben: phr. torkára forr , er
wird bafür büßen; torkig elég,
Überfiüfig , genug ; torkon verve;
würgend; 4) róka torok, bie
fehle; 5) a’ szája v. 'nyilä-
. sa valamiriek , die Deffnung , ber
fájásnak lenni , Kaldıeh haben.
Torokgyék , a. bie Halögidt Angi
na, Kehifucht, bad Haldgefhmwur.
Torokgyüladäs, bie Kaldengüns
dung.
Torokmosöviz, s. bad Gurgelwafs
fer.
Toroköblögeter , s. bad Gurgeln:
toroköblögető , a. p. o. víz, lé.
bad , womit man fid gurgelt , 3.
Bafler, u. b. gl.
Torokpetsenye, s. ba dide Fleiſch
am Halfe ber Schweine.
Torongy, s. bie Feigwarze, ein
- bößartiged Geſchwuͤr.
Torontäl - pók , die Tarantel-
n. .
'orokbeli, adject. zur Kehle ges
bőrig
"Torokfájás , s. daB Halsſweh: torok-
76 bao
Torony, s. ber Thurm: tornyot
epitni, einen Ihurm erbauen:
toronybeli ór „a. ber Thurmwaͤch⸗
ter, Thürmer: torortyépítés , 8.
ber Thurmbau: torongyomb, s.
ber Thurmtnopf : toronybeli óra,
a. bie Thurmuhr: toronyoszlop ,
s. eine Spigfäule, ein Obeltök:
toronytetd. s. a" torony teteje,
bie Thurmfpige,
Torozni , fhmaufen.
Torsa v. torzsa, s. a’ káposzta v.
körtvely torasäja, der Stängel
ober Strunk an Gewähfen: tor-
ein Stängelden.
is, s. bie Heimtüde: tor-
salkodni , heimtüdifh nadítellen:
torsalkodö, adj. heimtüdifh.
'orsätlankörtvely, s. (tnäszärkört-
vég Die Satferbirn (Plugerbirn,
in Bien).
Torsika, s. ber brennende Waf:
ferhapnenfuß.
orta, s. eine Torte,
Töt, r Slave, Slawen, Slo⸗
mat , Slamaf ; adj. flavifd , flor
weniſch: tötorszäg , a. Siavonien:
tötül , adr. ſlaviſch. ‘
Tötsa , s. motsär,, potsolya, bet
Sumpf , Sumpflod , Moraft , bie
Pfüge : tötsäs, adj. voller Pfür
gen: tötska, s. tavatıka, kis
tó, ein Heiner See , Teid. “
Tova, adv. meszsze, weit; ide’s
tova, hin und ber.
Toväbb, adv, weiter ; toväbb men-
ni, látni , weiter geben, febei
tovább kiterjedni , fi weiter er
fireden; halljad tovább; höre
weiter; mondjad tovább fage es
weiter ; tovább egy óránál, lä
ald eine Stunde: továbbá,
ft. ismét , ferner , wiederum,
weiter, etwas fpäter:
tovabbatska, adr. etwas meiter,
fpäter: további, adj. weiterer,
fernerer.
Továbbra, adv. weiter hin, weiter
fort, túnftigbin : továbbra gon-
doläs, s. die Vorfihtigkeit , Vor⸗
forge; továbbra gondoló, adj.
borfiótig ‚Sorge tragend: tovább-
ra nem gondoló, adj. unvorz
fiótig. no.
To, s. tű, bie Nadel; varrötö ‚bie
" Nähnadel ; gombostó , die Epenz
nabel, Stednadel; kütötk ‚eine
Etridnadel; hajtó, ‚eine‘ Haar⸗
560 Tó
nabel; mágnestő, elne Magnets
nadel; trop. tővel v. vari 18
keresni kenyerét, fid mit ber
Nadel nähren : tőfok , s. daB Nas
belöbr, Radelloch daB Durchid⸗
cherte Ende einer: Nähnabel : tő-
omb, s. ber Wabeltont a Radei⸗
mnopf: töhal, s. ber Mabelfifd, :
töhegy, s. die Mabdelfpike: tó-
hegymagú turbulya, s. ber Ras
beiterbel: töleveläfa, s. p. o. a"
fenyőfák, daB Nadelpolz: tőre-
való pénz, s. tzitzomapenz , daB
MNabelgeld : tőtartó, s. die Ras
belbüdfe: tötart6 vánkoska, s.
ba8 Nabeltiffen , Radeipdiſterchen:
tőtsínáló In her havas —8
mager : tőöltés , s. ber mi
der Nabel.
TŐ, s. töre a" fának, bie Wur⸗
sel: tőke, p. 0. szőlőtő v. szó-
lőtőke, ber fBeinftot: egy tó
Yv. bokor szegfű , ein Reltenftod.
Több, adj, mehr, ber (Compar.
von sok , viel); valamivek több,
ein wenig mehr; sőtt, a’ mi
több, und wad noch mehr if;
többet adni , mehr geben; több
v. kevesebb, mehr ober weniger ;
több a’ mint illik , mehr ald ſich
gebühret ; kelletínél több, mehr
.al8 genug; mindég több több
immer mehr u. mehr ; többé, adr.
webr, ne vétkez többé, fündige
nie mehr. -
"Többetske , adj. etma$ mehr.
— a. bie vielfache Zahl, ber
ural. ö
Többi, adj. a! többi, ber, die,
ba8 übrige; "s a’.többi, (’sa’t.)
und fo fort, (u. f. f.) und fü
weiter, (u. f. m.) többire adr.
meiftentheild, mehrentpeild, inds
mein. s
gemein.
"Többízbeli , adj. mehrmalig, wies
despolt: többízben, adv. mehrs
mal.
Többkeppen, adv. manderlep Weife,
Tihtmödhn, . auf vielfältige
t.
et. .
Tübbnyire adv. meiftend,, mehrens
tbeild , gemeiniglig.
. Többoldalu,, adj. mehrfeitig.
Többség , a. die Mehrheit; a’ vok-
sok többsége, die Mehrheit ber
Stimmen.
"Többször, adr. mehrmapld : több.
szöri, adj. mehrinalig.
Tökös
Tógy , 6. tőlgy , tehéntőlgy , daB
ter; 1. tet
Tök, s. 1) Kürbiß; lopótök, Ber
Biafhenfürbiß; sártök, marziger
Kürbiß; koronástök, Melonens
apfel, die Pfebe; keserű zärtäk,
'koronästök ugorka) Eoloquinte,
ittergurte,, Zeufeldapfel; fők
ditök , die Zaunrübe , Gihtrübe,
Stiewur; ; visitök , (nimfaviräg,)
die Seeblume, Haarwurz, eine
Wafferpflanze , „gebe Seerofez
fejerviragü vízitök, weiße Sees
tofe; prov. a tök is estve vi.
rägsik , alles hat feine Zeit; 2)
tökfejű , ein Dummtopf, Eins
faltöpinfel ; 3) az állatoknál, beg
Hobenfad , bie Hobe ; tökzatsi
kostök dohänyzatsköı való,
ber Hodenfad , ein Tabadöbentel,
Kofdtöt) : tökformájú, adj. fürs
ißförmig. töknemű , adj. fürs
bißartig: töktermö hely, s. ein
Ort, wo Kürbiße wadten,
Tőke, 8. a’ fa tőkéje, der Ctod ,
lot, Rumpf ; farágó tőke , der
Hadtlot, Hadítod.
Tőkehal , gadótz , stokfis, s. ber
Kabliau, Ctodfifó.
Tökelleni, eltökélleni magát ,
entfgließen; magában, fid
vornehmen , vorſeden, einen Ents
ſoluß faffen.
Tökelletes, adj. volllommen: tő-
kelletesen , adv. volltommen, vol:
ftánbig: tökelletesiteni, vervolis
fommen: tökélletesítés, s. bie
Vervolllommnung: tökélletesség,
s. bie Bolltommenbeit ; tökelle-
tessegre vinni valamit, etwaß
vollenden, vollkommen enbigen ,
sur Volltommenpeit bringen ; tö.
keletessegre menni, zur Wols
tommenphelt gelangen ; tökelletes-
ségre virö, ein Vervolllommner.
Tökslletien, adj, unvoltommen:
tökelletlenseg , s. die Unvolfoms
menpeit : tökelletlenäl, adr. uns
volllommen.
Tökepenr, s. ba8 Capital: tőke.
enzt venni fel kamatra, eis
japital aufnehmen ; tőkepénzt
" interesre adni , ein Capital gegen
Binfen audleihen. . .
Tökös , adj. sérült, hodenbrüdtg ,
ber einen Bruch hat; tökösség,
a. sérültség, ber hodenbrud.
(eln Leibfhaben.)
Tökotamäny
Tökotsmäny,, s. ein Stamm ohne
u „ Bweigen. "
TÓL, —töl, praep. von; kitöl?
von wen? — tölem, tőled , tőle,
von mir, bir, ihm; pl. tőlünk,
tése" tőlök, von und, tud,
nen.
Tölgy , s. tehéntölgy , bad Euter,
Kuheuter ; tele tölgy, von Milch
firokende Euter; pror. szarra
közt a" tölgye, az aza egészen
ellenkezőleg van a" dolog , gerade
Bad Gegentheil; tölgyellő üns,
. 8. hasas tehén, elne troͤchti⸗
ge Kuh, Kölberfup: tölgyelni ,
A 0. tölgyel a’ tehén , dad Euter
läuft der Kuh an: tölgyes, adj.
Füugend mad fäugt oder Mild
Tölgyfa, a. bie Cie; kotsäntalan
tölgyfa , bie Steineide , der Eich⸗
baum ; dad Eihenhols ; adj. tölgy-
fából való, eihen, von Eidens
holz, von Eigen.
töl
tölgyfái ,
er Eichenbolz; a
zka v. tölgyfa palló,
che ohlen , (Pfoiten) die
Beeter: tölgyfa levél, a. dad Eis
denlaub: tölgymakk , s. bie Eis
del an bem Eichbaume; makkon
hízlalás , die Cidjelmaft. a
Töltelek , a. dag Büllfel, bie Züls
le; töltelék bor, ber Füllweln;
töltelék ser, dad Büllbier.
"Tölteni , (tőteni) 1) valamit, a) vi-
zet, de. edénybe ‚aleben ‚ hinelns
teßen ; rätölteni , barauf gießen;
13) búzát, de, hombärba, fdüts
ten, hineinfgütten ; 21 kitölteni,
audgießen, ausſchuͤtten; megtöl-
teni, tele tölteni , p. 0. a" hor-
döt, tsirket, de. töltelékkel, fül
Ten, anfüllen , vollmaden; 4)
eltölteni , p. 0. az időt, zubrins
B. napokat vígan töl-
Tage vergnügt zubrins
en; 5) a’ puskát , laden, 3. B.
ein Gewehr; 6) boszszúját töle
teni valakin, fi an jem. rähen ;
7) kedvét tölteni valamiben , fid
an etwad ergögen , dreude an et?
was haben ; 8) nem tölt egy
orája , e8 iſi nod keine Stunde ;
alig töltegy nap, faum ift ein
Tag vergangen, .
Töltés , a. Dab GSGießen, Scütten ;
. von
16, ber:
" 561
megtöltés , dad Füllen , bie Fül"
ung; gätti
ing s , gát , der Damm 5
a" puska töltése , die Ladung , a’
katonáknál , bie Patrone.
Töltetlen , adj. unangefüllt, unges
füllt.
"Tölthető , adj. mdß fid) füllen fögt ;
maß ſich gießen as f .
Tanken 8. kis töltser, daB Trich⸗
teren.
Töltdediny , 8. bie Gießkanne.
Töltögetni , p. 0. a" hordót , füllen,
nad u. nad anfuͤllen.
Töltött , adj. gefüllt, p. o, töltött
káposzta, gefüllteß Kraut; töl-
tött tsirke, galamb, tojás, ges
füllte Hünden, Tauben, Ener,
töltött puska , geladene Gewehr;
töltött tele, geftopft voll.
Töltözni , gefüllt egagefült werben... '
ri
Töltser, 8. ber ter : -töltsé-
retske, s. baß Trichierchen.
Taltaerving , s. töltserke, kis és
nagy, bie Spornblume , große
nu. fleine Kapuzinerblume; délig
nyító, Me Sqhweizerhoſen, pl.
bie Jalai
appe- en .
Töltve, adv. gefüllt , vol, geladen, -
Tömes, s. dad Sropfen , öten;
kitömes , dad Yudftopfen.
Tömjén , s. 1. temjen.
Tömló, s. ber Schlau ; börtöm-
16, s. ber Weinfplaud ; tömlő
hordozó , subst. vízhordozó ber
CÁlaudtráger ABaffertráger: töm.
lóöszvevragdaló, subst einer ber
Schlaͤuche zerhaut : tömlőtske, s.
ein flelner lauch; tömlőtúrór
s. Köö Im Bell eingemadt.
Tömlötz, s. ber Kerken, dad Ger
fängniß ; ft. fogház, die Bittele
tube, oder fl. fo; a ber Ars
zeft , bie Gefan⸗ ent „bie Haft;
tömlötzbe, vetni valakit, fem. ind
Gefängniß werfen ; tämlöttzel
való büntetes , eine Gefängnißs
Rrafe : tömlötzben lerö, adj. im
Kerker befindlich : tömlötzhäz
tozó , adj. zum Kerker agár:
tömlötzöt kirontani, ben Kerfer
aufbrechen: tömlö'zözni, dur
ben gerfer ſtrafen: tömlötatartó,
8. ber Kerkermeifter , Gefängnißs
wörter. Stodmeifter.
Tömni, p. a. a" lüdgt, ftopfen, 3. B.
Gánfe , mäften, fdoppen ; kitöm-
audítopfen.
ni,
652 Tömő
Tömő , e. p. o. lúdtömő , der más
ftet, flopfet.. 3. B. Geflügel.
Tömött , adj. geítopft , volige
jemäftet; 2) súrú mai a
it. maffip, 3. B. tömött vá-
szon, dichte Leinwand ; tömött
fa, bite Holz: tömöttség, s.
die Digtpeit.
Tömve , adr. geflopft: tömre tele,
vol geftopft.
Tönk , s. ein Stamm , opne Smeige.
Tönköly, s. tenkely, ber Dinkel,
Speli, 7
"Töpörödni , öszvetöpörödni , kutzo-
rodni , zufammenthrumpfen, vers
ſchrumpfen: töpörödött , adj. vers
főrumpft.
Töpörtö, s. tepertő, daB Cpedr
bröfel, Spedgramel, Epedirus
me, Griebe, "(ber Uiberrert von
außgelaffenen Speck): töpörtője ,
az olajnak , s. olaj törköly po-
gi bie Hefen von Oehl', dad
inreine ven auögepreßten Oll⸗
ven , Debipefen , Kehlieter.
Töppedt, adj. aszott, getrodnet,
troden; zufammengefhrumpft.
Töprenkedni valamin , fid) über eiw.
den Kopf zerbreden, um etwaß
ängflid beforgt fenn.
Tőr, :s. 1) ber Dold , Stoßdegen;
2) ft. tőrök. ár, bie Pfrieme;
3) állatokat megfognivaló, bie
Schlinge, Salle, ber Sallítrid ,
tőrrel vadászni, Thiere mit
Schlingen fangen ; törbe ejteni,
jem. In die Schlingen vermideln :
tört vetni valakinek, jemanden
lingen ftellen ; tőrbe esni, in
Schlingen gerathen. -
"Tördelék, a. tört darab, eln abs
gebrochenes Stüd, die Trümmer,
Pl. tördelekkel teljes, adj. da-
rabos, voller Brüche,
Tördelés , a. die Zertrümmerung ,
Berbredung ;_Berbrödlung :_tür-
delni, p. 0. fát , in mehrere Stüs
de zerbrechen; kenyeret , zerbrös
dein, zerfrümmeln, zerbröfeln.
Töredek, s. Die abgebrochenen Stüde
von etwaß , die Trümer , pl. (von
Trumm) elveszett írás v. könyv
maradványa , Gragmente über ges
bfiebene Stellen einer verlornen
Shrift oder eined Bude: töre-
dékeny , adj. zerbrehli:: töredé-
kenyseg, 8. die Zerbrechlichteit.
ft,
Törni
Töredékeni ikkelyes kígyó, s.
die Brugfólange. u
Töredelmes , adj. p. o. szív, eln
mehmüthige3 jerknirſchtes Derz-
a br Ka nah und
nad biegen, zuſammenbrechen:
töredez: dj. zerbrehlid.
Törek, s. bie Spreu.
Törekedes, s. die Bemühung , Ans
firengung , Mühe: minden töre-
kedesem ellen, troß, ober_ohns
eradtet aller meiner Bemũhus ⸗
en: törekedni valamin, fi ber
reben , fih bemühen, fich Drüpe
be . zu erlangen: töreke-
míg, fleißig, der fd
. — bemübet.
"Törés, s. der Bruch, dad Brechen;
"tsonttörés , ber Beinbruch.
"Törhetetlen, adv. eltörhetetlen ,
unzerbrechiich.
Törköly , s, bie Treber; törköly-
pälyinka, sa. ber Treberbranut⸗
wein.
Törleni , wifhen ; megtörleni , «bs
wifden : törlés, s. die Wiſchu
Abwifhung ; törlő, adv. abmis
fdend; s. der Abwiſchfeden: tör.
lött , adj. abgewifht ; törlögetmi ,
abwifhen.
Törni, 1) breden, 3. B. köveket
apróra törni, Steine in kleine
Stüde breden; lent törni,
$lad3 brechen? 2) eltörni, zers
poharat , ein Glas
Féja a" vízben megtörnek, bie
jem. nad bem Leben tradten;
10) nyavalya töri, er bet bit
Törő
binfallende Krankhett ; hideg töri
v. leli, er hat bad Bleber ; töri
&' német nyelvét, er ſpricht ein
gebrochened Deutfch.
Wörő , s. der Breder , Stüßer ; mo-
ssärtörö , bie Morſerkeule, ber
Stößel; festektörö, ein Reiber,
Barbenreiber.
Törötske, s. ein Meiner Dolch.
Törödes, s. tagaiban , die Zerrüts
“tung; a" ruhában, bie Zertrüps
pelung ; törődni , tagaihan ; zer⸗
rüttet werben; eltörödni az úta-
zás miatt, abgemattet werden;
mint a’ ruha, zerfrüppelt wer⸗
ben; törődött, adj. zerrüttet,
ee, FERN —* gyü-
Its, bei t, ange, jagen.
Török, s. bie ee jú
"Török , s. ber N
Aa" török Tsászár, ber türkifche
Kaiſer.
"Török aszszony , s..die Tuͤrkinn.
Török bab, s. türfifde Bohnen.
"örök birodalom, s. die Türken,
dad türkifhe Reid. a
örök bors , s. paprika , türkiſcher
Pfeffer.
Törökbüza, a. (a? Tsallöközben)
kukoritza , tengeri , türfifhe
Weizen, der Kukusug, Maid.
Török konty , s. eine Zeuptbinde
der Türken, ber Bund.
Törökország , s. bie Türken, dad
türfifde Reid. B
"Török tsalma , der Turban.
Törölés , s. törlés , Die Abmifgung.
Törölgetni , abmwifden.
Törölni , törleni, wiſchen, abwi⸗
hen.
- "Törött, adj. gebrochen , zerbrochen;
Bear ge metség , ein gebrochenes
eutſch.
Törpe, s. ber Zwerg, bie Zwer⸗
ginn ; türpefa , s. ber Zwerghaum:
törpe nyírfa, s. bie Bmergbirfe:
törpe papagáj, s. ber Zwergpa⸗
pagep. ,
Törsök, ». törzsök, p. o. a’ fa
törsöke, der Stamm eined Baus
meB , ber Hauptítamm ; ber Grund;
törsököstől , von Grund aud.
Törsölni, ft. dörzsölni, mit ben
Händen reiben.
Tört, adj. megtört, gerieben , zer⸗
malmt ; gebroden , er B. tört da-
rab, ein zerbrochenes oder abges
ürte ; adj. türfifh /
Törvény
brochenes Stüd ; tört szám ‚eine
gebrochene Zahl. .
Történet, s. 1) történt dolog , hi
stória , die Geſchichte, Begeben⸗
teit, was geſchehen ift ; szomorú
történet , eine traurige: Begebens
belt, ein betrübter Ball ; 2) eset,
da3_Ereigniß , ber Ball, eln uns
verfehener Zufall, dad Ungefähr,
, Shiefal. ed fen gut ober böfe;
szerentsetlen történet, ein uns
glüdliher Zufall ; történetből v.
türtenetszerent, von ungefähr ,
zufälligermeife.
Törtenetbeli, adj. zufällig, mwaß
a nengefähe ob. zufälligermeife
„gefchteht.
Töfténetből ‚adv. von Ungefähr ,
wider alles Bermuthen: törtenet-
ból eső , adj. zufällig. a. B. al-
kalmatossäg , eine zufällige Ges
legenheit. J
Történet előadás, s. bie Erzaͤh⸗
ung von Ereigniffen.
Történeti , adj. zufällig, was fih
ungefähr zuträgt.
Törtenetiräs, s. die BGefdiótfóáreis
. Yan er, s. ber Ge⸗
ihtfhreiber.. 7
Törtenetkönyv, s. daB Geſchichts -
ud.
Törtenetszerent , adv. zufällig , uns
efähr , dur ein Ungefähr , wie
168 trifft , zufälligermeife.
Történettudomány , a. bie Geſchicht⸗
Tunde , Geſchichtwiſſenſchaft: tör-
ténettudományban jártas, s. ber
Geſchicht kundige.
Történhető , adj. mögli was fid
ereignen Tann.
Törtenni , megtörténni , esni , meg-
esni, fid ereignen, gefdeben,
fid zutragen; ha úgy történnék
a" dolog, auf ben Ball, ob. wenn
ed fid fo zutragen follte.
Történt, adj. gefdéhen; történt
dolog, Éreignig, Thatſache.
Törälni, letörűlni , abwifden.
Törvény, s. 1) dad Cefeg, bi.
jebe verbindítáe Vorſchrift frener
Handlungen; természet törvénye,
ein Geſeb ber Natur ; "Isten tör-
venye, a) ein göttíides Gefeb
b) die ganze heilige Schrift ; tör-
vényt tenni; szabni v. hozni,
Sefepe vorſchreiben oder gebens
törvényt megtartani, daB Gefeb
halten oder beobadten; a’ tör-
"554 Törvényadás
\
venynek megengedelmeskedni ,
ein Gefeg defolgen.: a" törvenyt-
ältalhägni,, bad G:feh übertsen
ten; 2) dad Geriht, 3. B. tör
venybe idézni valakit , jem. vord
Geriht fordern; törvényt tarta-
ni valakire, über jem. Gericht
halten ; törvényt tenni valakire,
ein Urtheil über jem. fällen ob.
Urteil fptehen; 31 a" törrenyek
Öszverere , bie Gefehe , bad Recht,
d. i. a) bie sehe ſchaffenheit
einer Sache, 3. B. a" törvény ereje
szerént, von Rechts megen; a’
törvény szerént szorosan bánni
valakivel , mit jemanden nad) bem
ſtrengſten Rechte verfadren ; az a"
törvény , ed ift Rechtend ; törvény
útján keresni valamit, ben Weg
Medtenő gehen; törvényt tennis
Recht ſprechen; b) ber Inbegriff
von Cefehen , Berordnungen ,
u. b. gl. 3. B. polgári törvények,
daß bűrgerlide Rcát; nemzetek
törvénye , bad Bölferredt: papi
törvények, das geiſtiſche Redt;
egyházi törvények, ba8 canonis
ſche Medt:; természet törvénye,
bad Naturreht ; adózó birtokok
törvénye, daB Lehenreht;_ väl-
tökereskedöi törrenye , bad Wech⸗
felreht ; bányász törvény, daB
Bergrecht; törrenyt tanulni , bie
Rede ftubiren , fid ben Rechten
wibmen.
Törrenyadds, s. bie Gefehgebung,
eine3 « oder mehrere Gefeße : tör-
vényadó , s. ber Gefegneber , eis
neB :odber mehrer —8
Törvénybeli , adj. zum Gefege nes
börig , bie Rechte betreffend, 3. B.
törvénybeli eset , ein Rechtäfall ;
törvenybeli kérdés , eine Rechtds
‚frage sy törvenybeli regula, eine
Re&töregel : törvenybeli rendtar-
tás , eine Rehtdordnung.
Törvényben jártas, adj. redhtder:
fahren: törvényhenvaló jártas.
ig, 8. bie Redtöerfadrenbelt.
Törvénybíró, s. ber Richter, ein
» Gerihtöhalter.
"Törvények jötetemenye, 8. eine Ti
Rechtswohlthat.
Törvenyellenkezes, ein Widerſtreit,
Widerſpruch der Geſete.
"Törvényen kívül való, adj. idr-
vény alól feloldatott, gefeblo8
Pom Cjefegé befrepet; feloldatás
Törvénykezés
a"törrények aldi, die Befehle
felt, bad Befreptfepn aber.
Törvenyereje , s. bie Redtöfraft ,
törvényerejű , adj. sehtäfräftig.
Törvényes, adj. gefegmäßig, ges
feplih: gertditté , —— D
legal; 3. B. törrenyes birtokos,
ein rehtmäßiger Beflper ; törve-
nyes kereset; eine scchmäfige
dorderung: törvenyes juss, ba
Recht: eine in den Geſede gegrüns
dete Befugniß; törvényes örö.
kös , ein regtmágiger Erbe; tör.
vényes per, eine Rehtöflage;
ße Befagniß ei Peiiteftan,
ni , ein Privilegium ;
törvényes e v. mód, ein Keen
mittel; törvényes ügy, ein Rechts
handel; törrenyes véj „em
Rehtöbefheid , Redtöfprud : tör-
"vényes vegrendeles, ein richtiges
za fament- dr. gefepmäft
irrenyesen , adv. gefe fi
fegli, legal, nie ber ler
fhrift , bem Gefepe gemäß, ges
riptlid : " törrenyesseg, =. bie
het, Fegatttát , Regt⸗
me ett.
Törrényesmérete , a. bie Rechts⸗
tenntnif.
Törvényetlen , adj. gefehloß, kein
Geſet habend; törvenyetlenseg,
5 die Gefeglofigleit , Mangel an
efegen.
Törvény folyamat , 8. die Serichts⸗
ordnung ober törrenyfolyamat-
ja, ber rotögang:
Törvénygyűlés , s. die Gerictävers
ſammlung.
Törrenyhalasztäsa,, s. die Berläns
jerung , weitere Außdehnung , dee
uffhub ber Gefege.
Törvenyhatalom, s. törvényszéki
hatalom , die Gerichtsbarkeit.
Törvényház, s. bie Gerichtsſtube,
» bab Richtsbaus, (BibI.)
Törrenyhely, a. ber. Gerichtshof.
Törvényhozás , s. bie Gefeggebung ;
ber arat je Au!
: törvényho-
zó, s. ber Sefengeber,
Törvenykiszolgäitetäsa
WRehtöhandel mit jemanden haben > j
törvenykezesbeli költség , s. bie
Serichiskoſten.
Törvenykiszolgältatdsa , a. bie Ges
sihtövermaltung , Redtöpflege ı '
pró rmáfige Handhabung ber Bes
ege.
örvén könyv, 3. das Geſetzbuch,
ber Éober, bad Corpus juris.
"Törvénymagyarásatja , s. die Rechtds
erttárung. ,
"Törvénymegrontó, adj. bie Geſete
verlegend; s. ein Verleger ber
megrontani ,
Sefepe ; a törvényt
die Geſete ob. bie Rechte verlegen.
ee veBedelme, 8. bie Rechts⸗
jülfe.
"Törvényszegő , adj. bie Geſede oder
Redte verlegenbd ; s. ein Verleger
ber Gefege.
hely, ber Ort, mo Gericht ges
8 adj.
tehtmäßig , gefehmäßig , durch bis
Medtöftillítanb : törvényszűnet , s.
die Geridtő:Herten. -
Törvenytanitö , s. ber Rechtslehrer:
kene anuló , 8. ber Rehtäbes
jene.
Törvenytartäs módja, s. die Ces
richtsordnung ·
"Törvénytelen , adj. geſedwidrig,
ungefegmäßig , ungefeglid , ben
ö:tegen nicht gemäß , unredtműs
Pig: törvényterenség , s. daB Uns
seht, die Unrechtmäßigkeit; fl.
igazságtalanság , die üngerechtig⸗
Tirie - 586
felt, Undilligkeit, Gefepwibrigs
Telt: törvénytelenül, adr. un
rechtmäßig. ungerecht, ggfetmibr je
Törvenytetel, s. das Geridt, die
Handlung ded Richtens jes
zihtlihe Ustheil, ber Urtheils
fprud : törvénytételhez való , adj.
zum Gerihte gehörig.
"Törvénytévő , adj. Aefengebenb ‚a
törvenytevö, hatalom , bie gefege
jebende Gewalt ; s. ber Gefer
er: törvénytévő hely , s. ber Ger
richtshof, Ridtplag, b. t. ber
rt, wo Geridt gehalten wird:
törvénytévő . ber Gerichts
tag : törvénytévő szék , s. die @er
tidtőtafel : törvénytévő szoba , s.
bie@erihtöftube: törvénytévők, pl.
die Richter in geriprlihen Saden.
Törvenytudäs, s. die Rechtsgelehr⸗
famteit , Redtögelehrtpeit, Redtds
Tenntniß , Rehtökunde : törreny-
tudó, adj. vehnbpelehet s rechts⸗
—— vehtölundig; s. ber
Redtögelebrte, Rehtd:Confulent ,
nevezetes törvenytudäs, ein auds
geseichneter. Rehtögelehrte : tör-
renytudomäny, 8. die Redtöleps
te, Rehremifenfaft.
Törzsök , s. fatörzsök , ein Stamm
ber Blume; 2) fi. nemz. „der
Stamm ber Menfden, bad Ge⸗
ſchlecht, Bamilie; 3) favágó tő-
ke, ein Klog, ein Stod; prov.
a" törzsök is szép, ha felöltöz-
tetik , Kleider maden Leute ; 4)
törzsök test, t.i. emberi test,
mellynek fejét . levágták, _de
Rumpf bes felbe , wenn ber Ko)
abgehauen iſt; 5) fundamentom a
ber Grund, törzsököstől kiirtas
ni, von Grund aus (mit Stamm
und Wurzel) außrotten : törzsőtse
ke, s. ein abgehauened Stüdden,
Stämmden. 7 a
Tős, s. tótsináló , ber Radler, Na⸗
Tőke a ba Stöbelden, ei
tske, 8. elchen, eine
Meine Rabel.
"Tövestől, fammt ber Wurzel, vom
Grund aus.
Tövis, s. ber Dorn, Gtadel, ein
frigioer Stagel eined Gewoͤchſes.
3. B. ber Rofen und anderer
Dornflauden: törishakros hely
s. ein Ser oller Dorn, Dom)
bede, Dorngebüfp: türisbokor ,
2. bie Dornpede , ber Dornſtrauch
856 Törlses
Dorndufd , eine Dornítaude oder
borniged Gewoͤchs; dad Dornger
Aräud, Dormggbüfh :tövisböl va-
16 , adj. aus Dornen, ſtachelig,
bornig.
Tüivises, adj. Dornig, mit Dors
men befett , dornenvoll, voll Dors
ment; ftahelig ; tövises disznó, a.
ba Stahelfpwein , der Igel: tö-
vises lapu, s. die Weberdiftel :
tövisetske, s. ein Dörnden, ein
Zleiner Dorn.
Törickerites, s. bie Dornhede : tö-
die Dornenkrone.
"Tövis szabású , adj. Dornicht, Ders
nen ähnlid. .
Tövisszúró Gebits
ber Neuntödter ,
s. kilentzfojtó,
Boten, ein Botenreißeren.
Trägya, s. ber Dünger , Mif :trä-
. gyabogär, s. der Miſtkaͤfer: trä-
gyäzäs, die Düngung, Mis
flung : trägyazni , büngen, miften.
Tréfa, s. ber Spaß, erz , die
Schnace, (Schnafe) ; tréfa nel-
köl,opne Spaß ohne Scherz,
Scherz bep Seite; tréfát űzni va-
Iakivel, mit jemanden Scherz
treiben; nem tréfa a’ dolog , dad
if fein Spaß. ober hier títnidt .
zu fderzei éfának okáért , zum
‚Spaße ; tsak tréfának venni va-
lamit , einen Scherz aud etwas
maden ; nem érteni el a"-tréfát,
ben Spaß nicht verftehen, aud
Scherz Ernft maden ; túl menni
a" renden a’ trefäval, den Spaß
zu weit treiben; goromba tréfa,
ein grober Spaß; elerteni a’ tre-
Truttz vo!
en, Gddtern: tréfálódni , vala-
ivel , fpaßen , fherzen , fgőtern,
mit jem. Scherz treiben , fid einen
Spah mis Im. — —*
o, adj. er] B rzer *
Áh ft ” ber Edöterer, ba
6
fe
Tréfás, adj. ſcherzhaft, .
ſpaßhaft; ———
tréfa , der Spaß, v3; fl. tse-
ség , bie Kleinigkeit, Kinde⸗
trefásai . fpaßbaft‘.
gelten; oder tromfal ütés , (a’ go-
noszuak viszszonozäsa) die Wies
bervergeltung, (indgemein aber
im böfem Sinne.)
Trön v. trónus, s. királyi v. tsá-
szári szék, ber Tbron, ein erhos
ener Sig, von fuͤrſtlichen Pers
onen.
Truttz , s. makatsság, ber Trot,
bie Wibderſedlichteit , Wiberfpens
ftigfeit: truttxoläs , s. bie Trod⸗
bietpung , offenbarer Widerftand :
truttzolni , trogen , Trod biethen⸗
Träszezentend
Hartnädig, halgítarrig ſeyn : trüt-
tzos, adj. tropig , wiberfpenftig,
bartmädig, halditarrig; s. p. o.
ember , ein frogfopf.
Trüszszenteni , trüszkölni, niefen.
Tsäba , adj." kába, unfinnig, bős
mifd , bumm. BR
Tsäbitani, eltsäbitni, verführen ,
verleiten , befonderd zum Böfen:
tsábítás , s. bie Verführung, Bers
leitung; okoskodással taabitäs,
bie Sophifteren , Spipfindigkeit :
tsábító , adj. verführerifh ; 8. der
Berführer, 3. B. ber Jugend;
okoskodással tsábító , ein Sophift,
ein Spigfinbiger: tsäbittani, va-
lakit , jem. verleiten; elhagyni
ferek tsäbittatni, ſich verleiten
laffen.
Tsaholäs, s. ugatás, daB Bellen ;
ft. fetseges , dad Geſchwätz: tsa-
holni, ugatni, bellen , einen faut
eben, wie 3. B. Jagdhunde;
fetsegni , ſchwatzen.
Tsajka, s. der Kahn: tsajkázni,
‚mit bem Kahne fahren.
Tsak , adr. nur , allein, bloß, nur
allein, bloß allein; tsak hogy,
wenn nur; tsak addig, nur fo
lang; tsak az hogy — nur fo
viel, bag — tsak az előtt, kurz
vorher; tsak egy kár; nur eins
it ſchabe; tsak Imigy, amúgy,
nur fo obenhin, nur oberflählid ;
tsak nem, faft, feier, bennahe ,
nur nidt ; tsak ugyan , dod, ben:
nod; bár tsak, wenn nur; ha
tsak, außer, wenn, außer wenn;
nem tsak — hanem — nit nur —
fondern auch —
Tsäkäny , s. die NReithaue, ber
Tſchalan, Stodhammer , Streit
—X une s. bie
ade, Spiphaue: tsákány
KM ts, 8 bir Spighammer.
ly horog , ein Haken, um
etwaß an fid dder nieder zu reis
jen; tüzitsaklya, ein Beuerhas
en; hajótsáklya, ein Schiffha⸗
ten, an bie feindlihen Schiffe zu
hängen ‚um. biefelben zu erfteis
en; tsaklyazni, dad Schiff mit
Saten siehen. a
Tsákó, s. eine ungrifhe Müte,
der Tfhako. 3. B. für Yufaren,
1» fe m. ,
mákékati a 8. helmfoͤrmiges Schild⸗
traut.
Tsalyán 657
" Tsalán, s. tsalyán, tsalány, beg
Neffel, Brenũ⸗Neſſel örök vagy
nagy tsalán , große rennaegel 3
apró vagy maró tsalän, fleine
rennnefjel; árra E holttsa-
län, taube Reffel; fekete tsalän,
die fnotige Braunmnrz : tsalän-
hideg vagy hideglelén , daB '
Nefielfliever , die Nefeltrankpeit :"
Neffelfudt : tsalänpatyolat, s. dad
Nefeltug.
tsattogatö, s. der Zaunkdnig
Baunfdlüpfer-
Tsalárdi adj. falſch· betrügerifh,
betruͤglich , tuͤciſch; s, ein Betrüs
zszony vagy leány, eine
erinn: tsalárd játékos , ein
falfdet Spieler: tsalárdság , =.
bie Betrügerep , ber Betrug : tna-
lärdkosni, betrügen, betrüglid
Bandein: tsalárdúl, adr. befrüs
eriſch.
Tsalás , s. der Betrug , bie dalſch⸗
heit , Betrügeren.
Tsalatkozni , megtsalatkozni , ſich
betrügen , betrogen ober hinters
gangen werben.
Tsalfa , adj. fdelmifd , betrügerifeh :
tsalfálkodni , fdelmifdj feyn : tsal-
faság , s. bie Schelmerey , Betrüge
Tidteit. :
Tsalhatatlan , adj. tsalhatatlanül ,
adv. untrüglid : tsalhatatlansäg ,
s. bie Untrüglidteit.
Tsalma , s. die Düpe; török tsal-
ma , der Turban. Pu
megtsalni , betrügen 5 meg-
ez az ember , biefer Menfch
at mid) betrngen ; ft. tsalogatni,
oden, te tsaltäl engem ide, bu
haft mid) Hteher gelodt.
Tsalö, s. der Betrüger ; társtsaló ,
der Betrüger felnek Compagnonß.
Tsalogatäs, s. dad Loden, die fos
dung ı vodiiimmes tsalogatni ,
loden, 3. B. Thiere, Menfhen:
tsalogato étek, s. bie Lodfpeife.
Tsalogäny-Billegetö , s. die Baums
nadtigall, Braunette, braunges
fledte Gradmüde.
Tsalöka madár , s. der Lockvogel.
Tale , 8. madaräszeip, bie fod:
pfei
Tsalyán , s. 1; tsalán, die Brenn:
neffel; olasz tsalyán, welſche
Brennneffel; bársony tsalyánka,
tleine taube Acerneſſel; madär
tsalyän, (vérestorkú mamó) gels
t:
Teáinporodni
bed Kagengefißt , gelbe Reſſelblu⸗
me; erdei holttsaläny , große flins
ende taube Neffel: jószagú tsa"
Iyän , die Waldmeliffe.
-Taamporodni, E. megsaranyodni,
fauer, werben : tsämporü ‚adj. sa-
vanyú , fauer.
Tsamtsogás ,
ki ai
tsantsogäs, daB
be Imtsogni , tsantsog-
ni, mint a" malatz, ſchmaden.
Teanäl , * Sie Reife jé R
sap, s. ber Bapfeı ap, ein
€lgzapfen ; myelrtsap Be Bar
pin, dad Zäpfchen, im Halfez
iordötsap , bie Piepe , ber Zapfen
an Säflern ; tsapra verni a’ hor-
döt, dad daß anzapfen; tsapon
venni, p. 0. bort a’ hordóból ,
abzapfen, 3. B. Wein aud dem
Baffe : tsapolni , kitsapolni, p.o.
bort, sert, ée. abzapfen , vom Bas
gen laufen laffen, 3. B. Wein,
er.
Tan s. a" bogarak szarvai , daB
vaͤhlhorn, die Hüdihörner.
Tsapás, s. 1) ber Schlag, Hieb,
3. B. mit elnem Ctodt; rátsap-
ni, einen Schlag geben ; prov.egy
tsapässal kettőt ütni, mit einer
Klappe zwey Zliegen ſchlagen,
mit einem Stein einen doppelten
Wurf maden ; 2) trop. Unglüd ,
Plage. Zühtigung, nagy tsapäs
ért engemet , ed hat mic ein har⸗
ter Schiag getroffen; az Isten tsa-
päsa rajtunk , daB iſt eine Plage
Gotted über und.
"Tsapdosás , s. die Schlagung? tsap-
desni, pin und ber ſchlagen.
Traphäz, s. dad Cdenfhaud, Die
einfgente. :
Tsapinos, adj, teapino⸗an/ adr.
ſchraͤge ſchief.
Tsapkodni , felfelé, in bie Höhe
fdlagen, 3. B. wie die Slamme.
"Tsaplár , tsapläros, 8. ber Schenk»
swirth, Weinſchenker: tsaplärnd,
tnaplärosne, die Weinwirtpinn,
" Beinfhenterinn : tsaplärsäg, 8.
dad Amt eined Égenkvi 8.
Tsapni, vágni, p. o.. valamit a"
földhöz , etwa8 heftig um bie Ers
de werfen oder fhmeißen; vala.
kit a’ földhöz, jem. zu Boden
werfen oder ſchlagen; pofon tsap-
ni, jemanden hinter bie Ohren
fhlagen , eine Ohrfeige geben; 2)
megtsapni, megpälisäsni, mit
Tsászárt
tsapni valakinek,
jemanden ſchmeicheln: 8) városból
kitsapni valakit, jem. aus des
Stadt peitfden.
Tsapó, s.posztós , ber Walter, Tuch ⸗
malfer; 2) Wollbereiter.
egyenlítő , ein
f&lagen.
Tsapongani, hin und her wanken;
ft. tekergeni , herumfhmeifen »
fhmarogen: tsapongäs, =.
inten; ‚Herumfhmeifen: tsa-
Aa adj. wantelmüthig. uns
Benändig. feldtfinnig ; subst. ber
Echmaroker.
"Tapósinór , 3. az átsoknál, bit
ichtſhnur.
Techn s. kortsma , dad Schent⸗
haus , Wirthöhaud. Weinhauß:
Sanpordken a a ber immer im
irt. ufe ítedt.
PR —— betedter Gang.
ÍTsászár, s. ber Kalfer; Felséges
tsászár 1 fatferlidje Dajefät ; tsár
szár pénze, ein Rfergelt, ir
Teäszäri, adj. taiſerlich tsaszarı
" vie raiferiige Maiehät;
felséges tsäszäri hertzeg | a
laudtigfter Erzherzog , faiferlidje
obeit; tsászári tartományok, Die
atferliden Länder , Staaten ; más
szók előtt, Kaifer — p. 0.
Kaiſer⸗
der
Tsászári birodalom, daB
thum: tsászári birtokok,
Koiferflaat : tsászári forint, &
ber Kalfergulden: tsászári garas
Tsászárné
s. ber Kaiſergroſchen: tsászári
"ház, s.tsászári familia , dad Kais
ferhaus, die ſaͤmmtliche Bamilie
be8 Kalferd : tsászári korona , 4
die Kaiferkrone; 2) kotzkaszem-
" virág, tsäszärkorona, die Kais
ferkrone , eine Blume: tsäszäri
méltóság, .s. bie Kaiferwürbe :
Asäsı módon , adr. falferlid :
tsászári palota , Kalferburg,
ber Pallaft bes Kaiferd , bie Reſi⸗
denz : tsászári pénz , 8. daB Kai⸗
fergelb : tsászári szék vagy tró-
nus, s.ber Kaiferfhron: tsászári
tzim vagy titulus, s. ber Kai⸗
. an fertitel.
"Tsászárné , s. bie Kaiferinn.
Tsászári dad Kaiferthum.
- Taäszärv: , 8. die Kaiferwahl.
Tsat, s. Schnalle; tzipötsat „
eine Schuhſchnalle; tsatotska , ein
Schnaͤlichen , eine Meine Schnalle.
Tsata , s. ütközet , bie Schlacht, bad
Sreffen , bie Bataille; a’ kissebb
tsata vagy Öszvetsapäs , dad Schar⸗
müpel ; fl. reszekedes,, der Streit.
Teätakolni, eltsatakolni a’ ruhát,
die Kleider im Gehen mit Koth
beſchmuden, bewerfen: tsatagus,
adj. fotoig Sefomubt,
Tsatamez6 , s. dad Shlahtfeld, die
" WBahlfatt.
Tsatangolni, köborolni, herumges
ben , herumlaufen.
"Tsatapiatz , s. dad Schlachtfeld·
Tsatarend , s. die Schlahtordnung, '
bas Treffen, b. i. ein Theil ber
Shladtordnung ; az első , közép-
só, hátulsó tsatarend , bie vors
bere, mittlere , binteríte Schlacht⸗
ordnung , obér ba eríte 26. Tref⸗
fen; tsatarendbe állítni a hadat,
die Sáladtordnung oder dad Tref⸗
fen aufftellen ; tsatarendben äl-
lani , in Sdlagtordnung ſtehen.
Tsatázás, s. dad Gefecht, Scharmus
vum FA tért] s een \ IK ten,
rműteln , ein Treffen liefern ,
mussen : tsatázó , ein Streiz
ter, Fehter im Kriege! ein leipts
bemwaffneter Kriegdmann.
Tsäte , s. daB Rnopfgrad.
Toatepate, a. dad Scharmügel; ft.
ärma, zürzavar, zendülés, ein
Lärmen, eine Verwirrung , ein
Aufruhr,
ad.
Auflauf: tsatépatés ,
. lármás, zenebonás, voller
Zärmen und Unruhe, aufrühree
Teatsogás 569.
riſch: tsetepatét werzend, lármát
vagy zenebonát indítni , lirmen,
einen Laͤrm maden , eine Unruhe
verurfaden , einen Aufruhr ſtiften.
Tsatka, s. dad Schnappermaul.
Tsatlá, s. eine fetíte, ein hölgers
ned Band, 3. B. zwey Broser zu .
verbinden.
Tsatlösinas, s. fellajtär, ber Bors
relter. Va
ad Schnals
len, Bufdnallen; öszvefoglaläs,
die Zufsmmenfiommerung : tsa-
tolni, betsatolni, fdnallen , ans
ſchnalien, zuſchnallen; hozzätsatol-
ni, öszvetsatolni, damit verfnüs
fen, verbinden, vereinigen , zus
fammentlammern: tsatolva, 'adr.
verfnüpft , verbunden.
Tsatorna , s. fából , die Rinne, bag
Gerinne , Wafferrinne ; kanal:
ber Canal, tsatornara venni a’
vizet, dad Waffer durch Rinnen
oder Sanäle atleiten: tsötsator-
na, eine Wafferröhre ; vizeränyos
tsatorna , ein Waflergang, in
Bergwerken bey Erolfge teng
eresztsatorna, elne Dadrinnez
tseréptsatorna , eine Dadrinné
von Hohlziegeln rein hohler Dach⸗
zlegel ; tsatornäs tsereppel hejä-
zott, mit Hohlzitgeln gebedtz
tsatornätska tsöveiske, ein
Röhrchen , eine Feine Rinne ‚ein
tleiner Canal : tsatornäkra vígyá-
zó, s. ein Roͤhrmeiſter: tsatornäs
kút in Röhrbrunnen: tsator- -
Tsatos, adj. mit Schnallen verfes
Li
Taatsi, s. fl. szamár, ber Efel,
Langohr.
Tsatska , adj. plauderhaft , geſchwaͤ⸗
FR —* 8. die —2
Teatskamadär, a. die eine Dohle.
Teatsogäs, s. daB Plaudern, Ge⸗
fáváb , die In tsatsog
ni, plappern, plaudern, fdwás
gen: tsatsogó , adj. plauderhaft ,
er (aug) von. Vögeln)
—— ts s. ber Plapperer, _
Mauderer; t. i. aszszony vagy
leány, bie Wlapperinn , Plaus
berinn, bes Plapp:rmaul, die
‚lebendige Klappermuple.
500 Tsatsogó
Tsatsogó tsatskamadár , s. ber Plap⸗
pervogel.
Tsattanas, s. ber Knall, Schlag,
daß Krahen 3. B. bes Donnerd:
tsattanni, fraden, fnallen; fl.
pattanni , Blatfchen , plagen: tsat-
tantani,, mit der Hand zufammens
{lagen , ſchnaizen.
Tsattogás, s. dad öftere Krachen,
SKnallen: tsattogatni, p. o. az
ostorral : Blatfhen, 3. B. mit der
Peitfpe knallen: tsattogni, oft
krachen, fnallen.
Tsattogó eper, große Erdbeeren,
Klátfden , pl.
Tsáva, s. a" vargáknál, bie Gers
lauge, Beige: tsáválni, tsá-
vázni , ki ni, p. 0. a" bért,
gerben , 3. B. Háute.
Tsavargani, tsavarogni, herums
főmveife. savargás , 8. dad Her:
umſchwe : tsavargó ,s. herums
fhmweifend, herumziehend , nicht
auf einem Orte bleibend.
Tsavaritani, tsavargatni, drehen,
frumm drehen, biegen: tsavari-
tott ad. gebogen ſchief, ſeit⸗
waͤrts.
Tsavarogni, herumfäweifen, herums
ı ziehen.
Tsavarni , drehen , umdrehen, bin
und her drehen.
Tsävatlan, adj. ungegerbt.
Teäväzni, p. 0. a
€eizen., 3. B. bad Leber.
Tseber , s. edény , ber Zuber;mer-
ték, s. ber Eimer.“
Tseh, s. ber Böhme ; adj. bohmiſch;
® tseh nyelv, die böbmifde
e: tsehorszäg, Böhmen :
. adv. böhmifh, a. B.
reden.
Taekely , adj. gering, p. o. fizetés,
eine geringe Bezahlung; nem mély,
ätgäzolhato, feiht , mo man durch⸗
waten fann; tsekély víz, feids
tes Maffer, ein feihter Ort im
BBaffer , wo man zu Buße, durch⸗
gehen kann: tsekelyseg, s. etwaß
jeringed , eine Kleinigkeit, Pluns
ber , Plunderwerk.
Tsekkenni , E. ingadozni, eső vagy
dülő félben lenni, fdwanten,
wanten , den Ball drohen.
Tseled , s. des Dienftbothe , daB
Gefinde; tseledek , szolgák ‚szol-
gälök, bie Dienftieute , Dienftbos
then, Dienerfhaft; tseledeket
őrt, gerben, .
Tsemegéhez
illető rendszabás, eine Gefinbes
orMmung: tseledber vagy
s. ber Dienfllohn: tselédes gaz-
da, s. ber Haudvater , ein Gebies
tber über feine Dienftleute; tse-
led gazdaszszony , die Daudmuts
ter, eine Gebietherinn ihrer Dies
nerſchaft: tseledhaz v. szoba , s.
Bee inbegimmer , bie &e|
u É
Teelefende ember, subat. lator,
ein Öurenjáger, eln liederlicher
enfd.
Tselekedes, s. bad Thun, Verrich⸗
ten.
Teelekedet, s. bie That, Hanblung ;
dítséretes tselekedet,, eine löblie
de That: fertelmes tselekedet,
eine abfheulihe Handlung; ke-
gyetlen tselekedet, eine graufas
me Ipat ; tselekedettel, durch bie
That : tselekedni , thun , handeln.
maden , versihten,, fdaffen; a’
törvény ellen tselekedni, wider
bas Geſetz thun oder handeln ; jót,
gonoszt tselekedni, guted, böfed
thun.
Tehehres, gyakori, s. da3 öftere
Thun, Machen: tselekvö, gya-
kori, s. ber öfteretwa$ thut , mas
det oder begehet.
Tseltsap, adj. láppifó , leihtfinnig.
Voſſen treibend; s. ein löppifder
Menfd, Schwäper , Eufigmager,
Poffenreißer; tséltsap , hijaban-
valóskodó aszszony vagy leány,
elne unnüge Plauderinn, Ehwäs
derinn: tseltsap módon , adr.
láppifd , poffenmágig , niátömüre
big: tséltsapság , s. bolondoske-
das, bie feldtfinnigteit , Slüde
tigfeit, Lufligmaderen, Poffen-
reißeren.
Taemege , s. ber Legerbiſſen, bie
Lederbißchen , bad Raſchwerk, des
licate Speifen: tsemegepiatz, a.
ber Nafmarkt, mo allerhand
Nafchwert feilgebothen wird: tse-
mege szerető, s. ber Raͤſcher,
ba8 gedermaul , Nafhmaul ; t.i.
aszszony személy, bie Nöfderim
Noftade : tsemege vagy tzik-
rossütemeny_tsinäl6 vagy áros
ber Leckerbiſſen ober Bnderwert
macht ober damit handelt.
Tsemegehez való, adj. zu ben fer
derbiffen gehörig: tsemegere rác
gyás, s. die federfudt, bie sw
Tsemegés
oße Begierde zu Rafárverfen :
ee vágyót adj. —S
tig; s. ber Lederfühtige. fi
Tsemegés , adj. ledermäulig ; a. Bob
Mafdmaul , der Roͤſcher , bad Les
dermaul ; bie Möfderinn.
Tsemegézni , naſchen, Lederbiffen
effen , genießen. J
Tsemete, s. apró ũltotniralo fäts-
kák , Feine Bäume , Wildlinge ;
tralit, bokor, eine Staube , ein
Straub; oltóág , daß Pfropfreid,
Sepreid, Gepling, Pflanzreid:
tarmerck , pl. die Stauden, Seh:
inge.
Termétei, adj. zum Schoß biens
i
Tsemetés, adj. bokros, flaudlg,
bufdig. voller Stauden ; ágasbo-
gas, voll Zweige oder Schoße;
‚ tsemetés hely, s. ein Ort voller
Sträude , ein Gebüfh, Geſtraͤuch:
tsemetes v. faoskola , s. bie Baums
főule , Planzfhule.
"Tssmetézés, s. fák kihajtása, bie
Musíproffung oder daB AMusfóla:
pe der Bäume ; tsemetézni , ki-
ajtani , bokrosodni, außfhlas
gen, bervorfproffen, Zweige her⸗
vortreiben, Schoffe bekommen,
ſtaudig oder tutóig merben.
Tsempe, E. s. ft. kályha , der fas
— Pr
sempes , E. adj. ft. ravasz , ſchlau,
: verfihlagen , Hflig.
Tsenderes hely, s. (székelyszó) fl.
bokros hely , bad Geftráud , Ge⸗
ftrüppe.
Tsendes, adj. lárma nélkül való,
Mill, 3. B. tsendes idő, ftilleő
Wetter: tsendes tenger, ſtilles
Meer; tsendes éjtszaka, eine
ftille Nacht: tsendes ember , ein
ftiller Menfd : tsendes életet élni,
ein filed Leben führen; 2) nyu-
godalomhan léró, nyugodalmas,
Eubip, Ruhe habend, genießend,,
5 "B. tsendes élet, ein ruhigeB
/müth: 3) lassú, halkalvalo,
" Iangfam : furdtloß , fiber, ohne
a t; szelíd gelaſſen.
Tsendesen , adv. p. 0. filni, ruhlg
. " figen; tsendes lenni, (till f-pn:
b.kével , gelaffen , affectlos.
Taendes dni , a" szélről, fid fegen;
az esőről, tűzről , nagláffen aufs
bören; letsendesedni, fid beru⸗ T:
bigen, ruhig werben, fein bewers
Tsép 561
tes Gemütbh ruhig machen; tsen-
desedés , gi Meere, Ruhe :
tsendesedett, adj. beruhigt , bes
fänftiget. J
Tsendesiteni, p. o. a’ lärmänökat,
ftillen, befänftigen, beruhigen :
tsendesithetetlen , adj. waS man
nit ftillén fann : tsendesítés ,
s. letsendesites, bie Ctillung,
Beruhigung ı 3. B. ded Gerhütbő,
ber Affecten: tsendesitetlen, adj.
‚nem tsendes , unruhig , ungefillt,
unbefriedigt: tsendesített, adj.
gefillt , befänftiget , berubiget :
tsendesítő , adj. fillend, befänfe
+ tigend , beruhigend, s. ber Ruhe
und, Friede hesfellt, Beruhiger,
Befänftiger , Briebemader-
Tsendesneg, s. die Stille, Ruhe,
Gelaffenheit , Leibdenfhaftlofigkeit,
tsendesseghäborftö, s. der Kuhes
örer : tsendesseg szerető, a. ein
reund der Rupe, ein fliller
Menfd.
Tsenditeni, flingeln , guieiten;
tsendites, s. dad Klingeln. s
Tsendőlés, s. p. 0. a" fültsendfild-
se, bad Klingen ber Ohren, Ops
senklingen : tsendälni ‚einen klin⸗
genden Ton geben , Mingen , meg-
tsendűlt a’ fülem , bie Ogsen Blins
‚gen oder faufen mir.
Tsenerezni , eltsenevezni, audars
ten, ſich verſchlimmern.
Teengeni ‚klingen , einen hellen Ton
von fid geben , fellen , tseng a"
fülem, die Ohren klingen mir:
tsengés , 8. dad Geflingel, Klins
en.
Teongeten, a. daB Klingen; die
Selle: tsengetni , p. o. az ajtón,
an ber Thür Kinpein e anläuten,
jahen ; kis tsen-
Se
chen.
daB Glödel, Glöds
den; kis —A bie Klins
e
adj. Shellen_tragend :
getyfi szó , a. bad Schellenges
läute,, Schellengellingel.
Tsengö , adj. Mlingend,, fihellend ; s.
die Schelle, dad Glödden : tsen-
Bős, adj. Sihellen tragend.
Teengöft, s. linka, ba$ Iohannids
megüti ft. Topni , fept
senni , ft. lopni , fehlen.
sép, s. ber Slegel, Drefhflegel ;
tsépetske , eln Heiner Drefäfler
562. Tsepegés
1; tsépre kapára termett em-
r, ein grober Menfh.
Tsepeges, s. dad Zröpfeln : tsepe-
Pt röpfeln laffen: tsepegni
röpfeln, fintern: tsepegő, adj.
tröpfeln ; tsepegőszemű , triefäus
ig; s. eresz, Die Traufe: tsepe-
gőferdő , s. ba8 Iropfbad: tsepe-
gőkő , s. ber Einter = ob. auf
fiein : tsepegőorrú , adj. bem
Rafe tröpfelt.
" " Tsépelés, s. daß Dreſchen: tsepel-
i ‚m.
ni, ja
"Tseperegni , triefen: tseperges, a.
ba8 Iriefen : tsepergő , adj, tries
fenb. .
Tseperke, p c
gomba, ‚Ehampignon , (sampi-
nyón).
Tséplés , s. dad Drefdjen : tséplett,
adj. ausgedroſchen.
" Tsépleszháj , a. dad Bandjneb.
Tséplő , s. tsepelő , der Trefdjer.
Teepp, s. ber 3ropfen; tseppek,
srertsegpek , die Sropfen, ald
Medizin : tseppenkent, adv. tro⸗
pfenmweife: tseppenni , stopfen, in
Lropfen berunterfallen , träufen:
tseppetake , s. ein Troͤpfchen.
"Psepú, 8. kötz, dad Berg.
Teer, s. vargatser , bie Lobe, Ger:
berfohe : tserlev , s. b e Eohbrühe:
tsermalom , s. die Lohmühle.
Tserben hagyni valakit, jemanden
im Stid_laffen; tserben marad. .
ni, im tige bleiben, verlaffen
Te — * ht algeni, mit
der Peitſche: rdftni, t. i. az
ostorral , mit der Peitfihe (Gnals
Teerdülee , a. daß Gerduſch Getöfe :
tserdülni , raufhen, ein Getöfe
ober Geraͤuſch maden. =
. erdő , ber Borft, Wald;
—S > An Drt voll Gefträus
‚ ein Gebüfch.
Tor , 8. tsereles , ber Zaufó : tse-
reben , adv. taufdweife.
Tserebere, s. ber Tauſch: tserebe-
rélni, fhahern : tsereberelt, adj.
eingetaufcht , vertaufht.
Tserebogär , erebüly , ber Maps
Trerélés , 5. daB Taufdjen . bie Ver⸗
taufgung : tserelgetun , oft tau⸗
8. tsiperke , tsöpörke"
Tsergedezés
Ra
mi
Ten elne Be are zum DöRs
Tserepes , adj. mit Dahhziegeln ger
bedt, 3. B. Haub; az EM I,
aufgefprungen: tserepesedni , fel-
tserepesedni, az ajakröl, aufs
fpringen , wie 3. B. Lippen.
Tserepetske, s. daB Eoerlgen.
Tsereperni, t. i. házat , ein Hauß
zit Dadziegeln been.
seréppohár , s. ein irdener Becher:
tseréptál s. eine irdene Cdüffel.
Teerés , adj. (von tsere) von Eichen·
tserés hely , a) tölgyes erdő , ein
€idenmald; b) bokros hely, ein
Gebüfd , Gefträud , Bufchwert.
Tsereszuye, s. die Kirfcpe, (bie
Brudt); der Kirfhkaum ; vad tse-
resznye, fBaldfirfde; Pongratz
vagy ropagós tseresanye, bie
Krainerlirfe ; büdös tseresznye,
ber Saulbaum ; piros tseresznye,
Hótrofbe Kirfpe ; farkas tseresz-
nye, die gemeine SBolfötirfde ;
zsidó tseresenye, Subentiríc
tseresznyefa , s. ber Kirfdbaum :
tseresznyemag , s. ber Kirſchtern.
Stein: tseresznye pályinka, s.
bad Kirſchwaſſer · der Kirfátrannt:
wein: tseresznyeszín, s. die Kirſch⸗
farbe : tseresunye színű, adj.
irſchfarben, Rirfchfarbig :
resznyevirdg , s. bie Kirfcpblüi
tseresznyeriz, s. bad Kirfhwafs
fer: tseresznyés kert, s. ber
Kirſchgarten: tseresznyés lepény,
8. ber Kirfőfuden.
Tserevásár , s. ber Tauſchhande l.
Tserfa, s. Die Bereiche , (Cereidje,)
Sommereide: tserfa tapló, ein
Holz ſhwamm von Bereiden : tser-
fás hely, s. der Eidenmalb.
Teergers, akrötz, der Kot mie
guba, suba, ein zottichtes Kleid,
zottichter Mäntel 9 “
Tsergedegen, s. tsergés , dad Ratıs
then s tsergedezni, isörtetni , a”
Tsergeni ,
vízről , saufen; ft. folyni , flie⸗
‚Ben : tsergedező , adj. rauſchend.
Tsergeni , tseregni , tsörögni , prafs
feln, ein Geraͤuſch machen ; miut
a’ patak , raufchen.
Tsergetes, s. dad Schnalzen: tser-
getni , ostorral , oft ſchnalzen.
Tsergetö, s. tsörgő , (gyermek já-
ték), dad Klapperwert für Kins
Fi als ihr Spielzeug; die Ras
Fserg6 s: ein Schellden, Gloͤck⸗
Hi : "isergőkígyő > a Rlamers
ange.
Tserhajú , adj. rauf.
Tserje, s. der Straub: tserjes,
ı adj. ſtrauchig.
Tserkabola, E. kerek motolya,
ber Hafpel, bie Garnwinde, bad
pinnrab,
Tserkesz , a. ein Klapperer.
Tserkészni , herumirren, und etwas
fuden.
Tsermakk , s. die Eichel.
Tsermelye, s. patakotska , ér , eln
Heiner Fluß, Bädlein,
Tsermolya , s. tsormolyd, der Kuh⸗
meizen, Warhtelmeizen.
Teens, E. fülfüggö, dad Ohrge⸗
ent.
Tsertölgy , s. die Hagebuche.
Tserzeni , a" bőrt, N Leber in bie
Lohe geben: tserzett bőr, ein
Leder dad in ber Lohe gemefen
dít: tser26 varga, s. ber Lohs
gerber.
Tsésze, s, die Schale, Taſſe: tsé-
szetske, s. ein Schälden.
Taeszekürt, s. die Nacht erge , (eine:
fanze).
zu at , 8. dad Lärmen, I. tsa-
u. tépaté. .
Tsetleni, tsetleni botlani, hin und
her ftolpern.
Tsets, s. 1) die Bruſt, Weiber
bruft , tsetset adm , die Bruſt ges
ben, fäugen; elválasztani a’ tsets-
től, von der Bruft entwöhnen ,
abfpännen , 4. B. ein Kind; 2
az állatoknál, die Bruft bey ben
vierfüßigen Thleren, dad Euter.
Tsetsbimbö, s. dad Warzel an der
Bruſt, die Bruftimarze , befonber&
bey Srauenzimmern.
Taetsebeise, 8. haszontalan tzifra-
ság, bad Kinderfpiel, die Zieres
ven: tsetsebetsember , s. hetyke
56
ember , ber Zieraffe, ein affectir⸗
ter Menſch. fe are
Tsetsemö gyermek, s. ber Gäugs
Ung · ein fäugendes Kind.
Tsetses , adj. hübfh, nett, (in der
Kinderfprade). a
Tsetses , adj. Brüfte habend, mit
Brüfte verfehen: tsrtset illető ,
adj. bie Brüfe betreffend: "tsez
tsetlen aszszonyok, s. pl. Weis
ber ohne Brüfle: tsetsetske, s.
dad Brüfthen , eine Meine Bruft.
Tsetsfäjdalma , s. eine Krankheit ber’
Brüfte, bey fäugenden Weibern:
tsetsfedel , s. dad Bruittud : tsetsz
formájú , adj. domború , wie Brür,
ſte gefaltet. Erhöhung habend.
Taetshez való vagy tartozó, adj.
zur Bruſt gehörig. s
Tsetsiszákos , 5. fijakordó, daB Beus
teithier.
Tsetsszívattyú , s. die Bruftpumpe -
Milhpumpe.
Tsetsszop6, adj. der Me Brüfle
fauget ; subst. gyermek, ein
Säugling: tsetsszoptató , adj. dad‘
zu faugen gibt. J
Tséve, s. 1) a’ takätsoknäl, die:
Spule, tsevet vetni, fpulen; 2)
ft. 186, víztső , eine Röhre, 3. B.
Wafferröhre. B
Tsevegés, s. tsatsogás , DIE Plau⸗
deren , das Plaudern, Schwagen ;
madár tseveges, dad Singen oder
Zwitfhern der Vögel; tsevegni,
fetsegni, plaudern, fdmwagen ,
pfappern; mint a’ madarak , fin:
en, awitfern: tsevegö, adj.
ſhwatzhaft, plauberhaft, ſchwa⸗
gend: fingend,, zwitfdernbd.
Taeves, dj. tsőves , hohl wie eine
Röhre: tseves kut, s. ein Röhrs
brunnen : tsevetske, s. tsövetske, ,
ein Röhren , eine Meine Röhre.
Tsibe, 8. tsirke, das Hühnden _
Spiel; is tsírke, ein junge®
uhnel.
Tsiga, s. (féreg), die Schnece,
Landfihnede ; vízi tsigay Waller:
főnede; tengeri tsiga kagyló,
bie Mufdel, Auſter; bársony tsir
a, Purpurfnede, Purpurmus
Fei ; házatlan tsiga,nadte Schne⸗
de, ohne Sqalbedeckung; 2) jät-
szanivalo tsiga vagy tsapötsiga
" ber Kreifel, tsigát tsapni," Dem
Kreifel fddlagen ; 3) terhet tekerő
tsiga, bie Winde ” Rolle, ber
54 Teigabiga
Blofhenzug ; 4) víztekerő taiga-
gerenda vagy kerék, eine Wafs
ferfhraube , ein Wafferrad; zaj-
toló tsiga (sröf), die Schraube ;
b) enger tsiga, Kegelſchnece;
olle.
Tsigabiga , s. die Landfchnede ; ker-
ti tsiga , die Bartenfchnede.
— ‚8. emelő tsiga,s.ber
Blafchenzug.
igrádits , a.bie Schnedenfliege,
enbdeltreppe.
Tsigaház , s. dad Schnedenhauß.
Ti die Schneckenſchale.
die Schnedenlinie ,
Tsi
Teigin, adj. főnedenfőrmig: tsigd-
. * —— fon
enwelſe; tsigá: , 8.
„one Eon and ve
igát illet. je eden bes
sig: * nb. „ad
Toigätska, s. ein Schnecgen.
Tezatad, 8. (plänta) ber Ednedens Taıli
ei
Tsi
sz verläbü, s. (madár) ber
fufterbieb.
Tsigäzni. a’ lovakat, abmartern,
übertreiben.
Zeiger, s. löre, ber Zuetermeln.,
sigolya, a. nyaktsigolya,
Birbeibein. ki
Tsiholni, deuer ſchlagen.
Talk
ter, Shlammbeißer , die Bifhs
uren, Pidguren, Tſchiken pl.
Tsikarni , erzwingen , erpreffen.
Taikbogar, s. ber Wafferkäfer,
diſchtaͤfer. Fan
Tsiklandani, titein: tsiklandds, s.
ber Kiel.
"Tsiklandós , adj. figlid ; fl. kényes,
p- 0. dolog ae bedentlihe Las
ge, Cage.
Tsiklandozäs, s. dad Kißeln ; trik-
“ landozni, valakit, jem. titeln ;
a 5. (hal) ber Werterfiſch, Peigs
Tsillagnemt
.
tsiklandortatni, die Sinne an
genehm kigeln.
Tsiklö, s. farpup, ber Hinterbug
der Thiere.
Tsikmák , a. egy tesziäs étel, me-
télt , die Rubel. -
Taikó, s. dad $üllen ,
hunges Roß ; megtaikózi
"Bohlen merfen; prov. kitsiny
kó nagy derestűl, hámot vo:
tanúl restál, mie bie Alten fin:
gen , zwitſchern auch bie Jungen.
Tsikötyü, tsikoltyü, s. az ökör-
azekeiben , dad Jodbanb.
Teikorgani ‚ fnarren, fnirren, ſchnar⸗
zen: tsikorgäs, s. bad Knarren,
dnarri
Tsikorgatás, s. dad Hnirſchen; fog-
dad Bödnetniríden :
,
tsikorgatás ,
tsikorgatni a’ fogait, tnit ſchen.
die Zähne knirſchen.
Tsikorgo , adj. fnarrig : tsikorges,
adj. fnarrend: tsikorgó mir, a.
keleptze, die Knarre.
Tsikorogni, fnarsen , az ajtó tsi-
korog, die Ihüre fnarrt:; fnirr
ten, Inkfhen, wie 3. B. ber
Schnee unter den Büfen ; faufen,
braufen , ziſchen , pfeifen, (dwirs
ren.
Tsíkos , adj. sulytäsos , geflreift.
Taikös bojtär, e. der Pierdeiunge.
Tsiksremh, adj. kitsiny szemű,
Mleinäugig , tleine Augen habenb.
er Stern , am himmel;
bojgötsillag, ber Wanbelftern,
Srrítern , Planet ; álló tsillag ,
ein Sirftern; üstökös tsillag , ein
Komet; 2) tsillag tzímer, ein
tern, ald Eprenzeiben; 3) ft.
sors, szerentads tsillagzat,, bad
Schickſal Glüdftern , 3. B. sze-
rentsés tsillag alatt született , in
einem guten Beiden geboren:
lagokkal megrakni, mit Ste
befegen; oder megrakva lenni
mit Sternen befegt fern; a tsi
lagok forgása , der Eternenlauf;
a" tsillagok viläza, tüze, ein
gtermenfeuer. bie Eternſchu
'sillagfutäs, s. bie ernſchnuppe.
Tsillagfü , s. Me Einbeere. pe
Tsillaghal , s. der Eternfifd).
Tsillaghur , s. bie_Sternpflanze.
Tsillagkó , s. der Sternflein.
Tsillagmagyarázó , s. ber Eterndeus
ter, Wftrolog.
Taillagnemä, adj. ſternartig.
Teillagokböl
" Teillagokból jövendölés, s. bie
Sterndeuteren , Aftrologie. B
Tsillagok közzé számlált, adj. uns
ter Rie Sterne gezählt. ‘
Toillagon, adj. gefti
nen glänzend, funkelhd ; tsillagot
hordozó , Sterne tragend.
Tsillagos badián , s. ber Sternani :
teillagos ég, a. der Sternenhims _
mel: tsillagos lóhere, a. ber
Sterdentlee , Sternllee.
. daB Sternden.
, adj. flernformig,
die Hg hált diát
Tsrllegvizsgálás, s. die Sternfuns
be, Sternmwiffenfhaft,, Aftronos
mie: tsillagvizsgäläs tudománya,
s. Sternfeherfunft , Sternkund
Aftronomle : tsillagvizagäläni, ai
aftronomifh: tsillagvizsgáló , 8.
ein Sternkundiger, Sternfeher »
Altronom. .
Taillagvizsgäld torony, s. bie&terns
worte: tsillagvizsgi mv, s.
ein Infrument den Himmeldlauf
abzumeffen , Aftrolabium.
Taillagrat, s. dad Geftirn , Stern⸗
A
Tsillagzó , adj. fternhell ; tsillagzó
rakéta, einÖternenfeuer bep einem
Seuermwert.
Tsillämlani , ſchimmern, blinken,
lánzen , funfeln: tsillämläs, s.
das Shimmern , Blinten, Glän:
en: tsillámló , ad). fimmernd ,
lintend , glänzend, funfelnd.
Tsillapodni, ft. elhallgatni , fl
werden ; mi " szél, fid legen.
Tsillogni , bilnfen , fdimmern.
Tsima , a. az olaszkáposzta torzsa-
tsiráji, die Broden , Kohlbrocken.
az , s. büdösféreg , die Wanze.
be, s. légytetű , die Laudflüge.
Tsimbók , s. gomb , ber Knoten,
B. an einem Etride: tsimbó-
adj. fuotenlod: tsimbú-
j. fnotig : tsimbókos ven-
die_Knotenperüde.
ſich anklaͤmmern.
Tsiu, 8. „a hordó tsi ti
Tredfhe am Baß;
nyän, ft. vígyázva,
hutfam ; tsint tenni, muͤthwilli⸗
germeife einen Behler begeben,
einen Streich maden.
Tsinäläs, s. dad Daden , Thun , a
kaput tsinálásért egy tallér jön ,
für dad Machen beg Rodes koinmi
£, von Gters-
Tsipegetni — . 665
ein Thaler, oder ber Maderlohn
für ben Rod iR I Thaler: olaj.
felnálás , dad Dehlmaden ; 2) ft."
észítés , die Verfertigung.
Tsinálatlan , adj. unge macht, uns
verfertigt , nicht gemacht oder außs
gefertigt.
Tsinálgatás , a, bad Öftere Thun,
tsinálgatni , thun, ſchaffen, vers
iten, verfertigen , maden : tsi
Óó, s. der etwab oft thui
Igatott ‚adj. gemadt , verfer⸗
t, vollendet. “
Tsinálható , adj. außführbar, mögs
Hd zu maden.
Teinälmäny , s. munka, die Ars
beit das Bert, Gemäß, Mach⸗
wert.
Tsinálni , fl. tselekedni , machen,
tbun ; ft. készíteni , bereiten , mas
den; ft. megtsinálni , elkészítni,
fertig maden , verfertigen.
Tsinälö, s. tselekrö, der etwas
madet ober begebet , ber Mader,
Meifter , Wertmeifter.
Tsinält, adj. gefhehen. gethan,
gemadt.
Tsinálvány , s. dad Wert, Mach⸗
merk; bie Bildung.
Teinjän, tsinnyán , adv. lassan, ví-
gyázva, ſachte, behuthſam, bes
dachtig/ vosfigtig , ruhig.
jepubt , 7
Tsinos , adj. reinlid, auf
fauber , aterlid , fein: tsínosan ,
adj. fauber, reinlich, zierlich?
inosgatni , aufpußen : tsínosság,
s. die Sauberkeit.
Tsintalan , adj. muthwillig, außges
lafien , fhlimm : tsintalankodni ,
muthwillig , audgelaffen fenn : tsin-
talansäg , s. ber Muthwille, die
Leichtfertigkeit, Autzge laſſenheit:
tsintalanül, adv. muthwillig/ leicht⸗
fertig , auögel
Tsinter, E. s.
jeffeln. .
Tsipa, s. bie Augenbutter , ber Uns
sath in den Augen oder Augen—⸗
winfeln, ber Eiter: tsipäs, adj.
fricfig, elterig; _tsipässzemfi.,
triefaugig , triefende ober elte!
de Augen habend : tsipási ie s.
das Triefen ber Mugen , bie Triefs
äugigteit, das Augsnselefen,
Tsipdesni, oft zmwiden, kneipen,
aupfen ; oft ſtechen, ſticheln.
Teipegetui ,
pfen.
a, eine Art
nah und nad) abzu: :
Bis Teipegai
Tsipegni , tsi 13 mis ein
ne en > Mon
Tsiperke, s.Chempignon, eine Art
imme, L tseperke.
iden, Kneipen,
töris,
n.
"Tsipkeáros , s. der Spitenhoͤndler.
Tsipkebokor , a. ver Eunbändier.
AH agenftran „es Dor:
nengefüi orngefiri : taij
ke Beiron hely, Fi bas. Bornger
räuch. .
Tsipkedes, a. daB Rupfen, Zwa⸗
den: tsipkedni, supfen , zwaden, _
aupfen.
Tsipkefäbrika , s. bie Epigenfatrif:
Asipkefäbrikäs, s. ber Gpißens
fabrifant , Epigenmader.
—— ekedés, s. der Epigens
andel.
. Tsipkemadär , s. bad Ro anz ⸗
hen, Rotpflerzen. fein
Tsipke rózsa, a. die Beldrofe, He⸗
denrofe , Hagerofe.
Tsipken, adj. 1) gelertt;
káposzta , ber blaue Kohl
fegt mit Epigen.,
Tripkeszölö, s. -pöszméte , bie Sta⸗
sipkés
32) bes
qelbeere.
cförmig, gezähntz 2)
en efeen
maden.
, 1) awiden , fneipen:; 2) a"
madarakról , külső orvosságról ,
* . beißen ; 3) a’ méhről ‚ee.
Tsipogäs, s. bad Pipen: tsipagni
yniffgen. piven teípozó maderR,
autwendige Dide an dem Eden
tel; die Hüfte; adj. beißend:
tsipófájás , s. Dad Hüftweh. ber
Süftf&merz : tsipőkifordúlása, =.
die Hüftverrenfung : tsipötsont,
s. bas Hüftbetn , ber Hufttnochen?
Tsizma
„ee Bee
;
Tsipós , adj. beißend, ſcharf. ſcherf
fdmedend, flehend: tsipssen,
adr. beifig , (darf : tsipdske, adj.
Égérfe, fderfe, Defgmat': Be
iefe » fe bie
Beißigkeit , fharfer beifender Se⸗
mad; bie —
Tsiptetn , einzwaͤngen, einſchtan⸗
ben: tsipteté, s. sróffogó, bie
Schraubzange; hajegetö tsiptetó
vas, ein Bremneifen: tsipre adr.
einzeln , theilmeife abzwadend.
Tsira, s. a" magakban a’ gyöker-
tira, ber Keim, bad Herz, Me
Knofpe ;2) die Darre , eine Arantı
eit der Menſchen, Ihiere und
Manzen, im trodnen ber
äfte beftebend.
Teiräräs, s. bad Servorſproſſen
Keimen : tsirázni , heroorfproffen,
heroorſchleßen, keimen, ausſchla⸗
en.
rá ipelés , a. das Smitfhern: tai.
ripelni , amitfdern, wie Epaten.
Tair lisztből , die Pappe : ke-
ól, der Kleifter: tsiri-
appen , Fleiftern.
a) apró tsirke vagy tai-
be, dad Hántel, Hühnden. Kür
del, Keichel; b) anyany .
ein junges Hudn, iunge Yühner, pl.
Tsiszämlani , außgleiten, ausgli⸗
hen.
Tsiszär, s. ber Schwerdfeger, Des
genfhmieb.
Tsiszoläs, s. dörgöles, ba8 Reiben,
die Reibung: tsiszolni, dörgölni,
reiben; — se maden,
iszolödni , wegen.
dad Hüllen.
Toitseri bükkön vagy borsó e 2. bie
Bifererbfe.
Tsítsóka, a. bie Erbtuffel, Erd⸗
, birnen.
ober hohl wie eine Röpre: tsi-
vetske, s. ein Nöhrdpe:
Ani, pls
Tsivagni, pipegni,
den.
iömen, unge‘
pen, wie junge
sifper Stiefel; N. lábbeli, ber
20
Teizma, s. ber 31
Stiefel: tsizmadia,
menmader : tsizmafejelés, =. bad
Vorſchieben ber Stiefel: tsizma-
húzó, s. t. i._börböl vagy ga-
. Jandböl, Die Strippe, Struppe:
" tsizmás,, ber Sfhiömen an
— — tsizmaszár , s. bie Röhre,
fhiömenröhre ober- bie Schäfte,
pl. tsizmatalp , s. bie Tſchlsmen⸗
oder Schuhſohle: tsizmavetö, 8.
ber Stie feltnecht.
Teizmadär, s. tsfz, ber Beifig, Er⸗
lenfint:
"Tsobán , tsobäny , s. ber Krug, ein
Irdened Trintgefäß.
"Tsobolyó , s. legely , daB Lägel, ein
bölzernes Trintgefisr.
'soda, 1. tsuda.
"Tsók, s. ber Kuß,, valakinek ts6-'
kot adni, jem. einen Kuß geben,
füffen: älnok_tsök, ein Judads
Ing, falfher Kuß.
Tsöka ; s. die Dople.
— a. bie Chokolabe (tsoko-
läde).
"Tsókolás , s. bad Küffen.
Tsökolgatni , oft füffen.
Tsökolni , füffen ‚einen Kuß geben.
Tsökolödäs, s. dad Schnäbeln: tsó-
kolödni, a) mint a’ madarak,
fid főnábeln, b) mint a’ szerel-
mesek , tsökolni_ egymást, fih
unter einanber tűffen, herzen, fpnäs
bein is ee —& , 8.
Fi üßchen, Bán en.
Teombök, a. ber Knoten: L.tsim-
Tsombölyek , s, tsomöba kötött hol-
mi, ein Bündel.
Tsombor, 9. bie Saturen ı Polepz
borsfü taombor, bad Pfeffertraut;
vad tsombor E. kakukfüi, dad Kus
Tutöfraut , ber Kundel, Quendel.
Tsomö , s. ber Knoten, Knopf , an
einen Stride , tsomöt kötni,
eine Knote knüpfen, machen;
megoldozni , einen Knoten auflös
fen; 2) egy öszvekötött rakás,
. 0. ruha , papiros ‚ee. der Bund,
B Bundei. Eu Pat oder Pas
det, 3. B. Papier, Briefe; egy
tsomó dohány, ein Bufden Tas
Wat; prov, tsomót keresni a" ká-
kán, eintn’ Knoten an einer Bims
fe fuchen , itnnötbige Schwierig⸗
Teiten maden ) ; a’, tsomöt megol-
dani, etwa8 enttnoten , von Kno⸗
ten befreyen: tsomöba kötő, s.
" ber Tſchis⸗
s
Tsont „sw
ber Pater ‚ber Packt. zafammen:
Tsomorika , s. der elfrtge. Habnen⸗
Tsomös . adj. 1) fnotig , voller nos
ten, Hübel, Hier oder Beulen;
2) büfdelfórmig, büfdelartig ;
tsomösan , adrerb. Enotig: tso-
mosddni, Fnotenmeife ufammens
pappen, zufammen! Inden : t50-
mosság , s. bie Knotigfeit, daB
Bufammenbinden in Knoten oder
ul e.
Tsomoszló, bie Stampfe: tsomo-
szolni , zerflampfen , zerfloßen.
Tsomötlan , adj. ohne Knoten , for
ten, Inotenled.
Tsomótska eln Meiner Knotewm
einKnoͤtchen; dad Bünbel Midden.
Tsomözäs, s. tsomóra húzódás, die
Knotenmachung Verknüpfung :
tsomózni , tsomóba kötni , zufams
menbinden , sufammentnhpfen.
Tsönak,, s. der Kahn, daB Boot,
(gem. Efőinatel) ein Meines Ohiff:
tsönokazni , auf einem Kahne fahr
zen: nakos, s. tsajkäs, ber
" Kahnführer , ber einen Rachen zu
regieren weiß: tsönakotska, =.
in Heined dahrzeug Kaͤhnchen,
Bötden.
Tsonka, adj. verítümmelt, eineb
oder mehrerer Theile beraubt;
hijjänos , mangelhaft mo etwas
abgeht, gleihlam verflümmelt,
unvollflommen:; tsonka szarvú
ketske, eine Biege, mwelder ein
Horn oder bepde Hörner abgeſto⸗
fen find oder fehlen : tsonkabor-
ka, adj. verflümmelt : tsonkandg,
s. fogyatkozás , ber. Mangel, Behr
lev: tsonkasfeä: die Berítúms
melung : tson! verfüms
mein: tsonkasitot j. verftüms
melt. Y
Tsonkftani , megtsonkitni , verflüms‘
mein, flugen, abftugen abſchnei⸗
ben: tsonkitäs, s. die Verſium⸗
melung ; tsonkftö , s. megtsonkí-
"tó, ber Berítümmier : tsonkitott,
\ ádj. megtsonkitott ‚. verftümmelt.
Tsonkülni, megtsonkülni,verftüm®
melt werben.
Tsont, s. bad Bein, ber Knochen:
elefánttsont , Eifenbein , haltsont,
Sifhbein; smärtsont , Shienbein;
.phr. tsak a" taontja "s a" bőre
vagyon, er hat nichts, ald Bein
*
568 Tsontalkotmäny ,
mber ,
Menfh, hamis tsont ,
ein fhlimmer Menfh, u.f.w.
Tsontalkotmäny, s. bad Knochen⸗
gebäude: tsontal telyes, adj.
sol Knochen: tsontatlan, adj.
tsout nélkül való , beinloß, nos
chenlos, ohne Knoden.
Tsontbol dolgozó míves, s. ber
Beinarbeiter, ein Künftler, ber
aus Bein verſchiedene Sachen vers
fertiget:: tsontbólvaló adj. Ends
un, beinern, von Bein oder
noden. '
Tsontenyv, s. tsont forrasztó föld,
ber Knodenflein : tsont, eszter-
ályos , s. ber Beindseher, Beins
rechöler. .
, §. ber Beinſchmerz,
dad Beinweh: tsontfene, s. ber
Beinfraß, die Beinfőule oder
Säulniß : tsont formájú, adj.
Knochen oder bem Beine ähnlich :
tsontfür6 fene, s. ber Beinkretd.
Tsonthärtya, s. die Beinhaut, Kno⸗
henbaut; tsonthäz, s. tetemhäx,
dad Bein⸗ oder Knochenhaus:
tsonthoz hasonló, adj. beinidt ,
Beinen ober Knochen ähnlich.
Tsontkemenyseg , s. die Beinhärte :
bart tele § ségü, adj. gen art,
irt wie Knochen, 3. B. Holz:
tsontküllő , —X a tört läb-
ra v. tsontra, bie Beinſchiene:
tsontnemüi , adj. beinartig , kno⸗
. genartig : tsontnöves , 8. ber
inmudő , die Beineszeugun
Tsontokat illető, adj. die hog
betreffendb: tsontolaj, s. b
Beinopl: tsontonként, adv. nos
qenweiſe.
Tsontos, adj. beinig, knochig, vol:
ler Beine oder Knoden: tsonto-
sodás , s. der Beinwuchs: tson-
totska, s. dad Beingen, Knö⸗
Iden.
nike , 5. (hal) ber Pans
zerſfiſch.
Taontszabäsü , adj. knochicht: tsont-
szedő, s. ber Bein oder Knochen⸗
fammler.
Tsonttörés , 8. lähszärnak eltürese,
ber Beindrud , ber Brud_eined
Knochen? , befonderd im Fuße;
tört tsontü v. lábú , beinbrüdig,
wa ein gebrodened Bein hat:
jen
ad
Te
tsonttöró, adj. bie Beine gerr
bredend : tsonttörő sas , ber Beins
brecher Bifchadler.
"Tsontválasztek , =. öszrefoglatás
helye, bie Beinfuge: tsontváz,
s. bad Beingerippe, Beingefiel ,
Efelet : tsontváztudomány , s.
bie Knedenlepre , . Cfteolegte:
tsontvelö,, s. dad Beinmerf ;
tsontböl kifőzött zsír , dad Knos
fett: tsontveszes, subst. ber
einfraß.
Tsoport , s. rakás, die Rotte, ein
Haufe Menfden ; öszvetsoportoz-
ni, fi in Rotten fammeln, rots
tiren; tsoportonkent, adv. haus
fenweife , rottenmelfe : tsoportoz-
ni, öszvegy úlni , fih fammeln.
Tsorba , s. 1) tört szélfi , fdertigs
die e arte; ia » zaba:
u. foghijj , die niüde,
— rbaság, 8. az lény
ben ; die Edarte , bie Jahnit dt.
Tsorbáka, s. kakits , ny úlkáposz-
ta, ber Haſenkohl
Tsorbúlás , a. die Scharte: fogyat-
kozás, der Mangei: tsorbúlni,
fdartig werber.
Tsorda, s. eine Heerde, großen
Viehed, 3. B. Hornvicheß: tsor-
da bikája , s. ber fjeerdodb, Zucht:
048: tsordabeli , adj. tsordához
való, von ber Heerde, zur Heers
be gehörig: tsordankent , adr.
nyäjankent, haufenweiſe: tsor-
dapisztor , e. ber Biebbirt :tsor-
dás, s. der Viehpirt; ükörtser-
dás, der Odjfenbírt; tehentsor-
dás , der Kupbirt.
fTsordúlni , zu rinnen anfangen.
Tsoré , adj. kopasz , nadt, nadend.
tinnen , felgern.
I. tsermolya, ber Kuh⸗
dertup : oder Wagqtel⸗
'Tsorogni , sinnen , felgern.
"Tsoroszlya , s. lemervas, daß Bars
fhneidmefler am Pfluge , Ce.
Troszogifi , fhlarfen, námlid tm
ern. einen ſchleppenden Gang
aben.
Tsóra, s. ber Wedel; tűztsóra,
Beuerwebel: tsóválni a’ farket,
mit bem Schwanze wedeln · mie
3. B. Hunde; a’ fejét, ben Kopf
fdütteln.
Tsó, s. Röhre, dad Rohr: pus-
katsó, ein Beuesroßr ; nezötss,
rte;.2)fogh
" Tsöbér
- eln Sehrohr; vintns, elne Wals
ferröbres égvizsgáló meszszelá-
tótsó, eln dernglas zus Betradjs
, tung ber Geſtirne; oszszútső ,
(etekende) eine lange Röhre,
gelte: tsóje a’ lambiknak , baB
Ri been an einer Kolbenflafhe
PN eftittirfolben (Defillirkefs
ell.
eTsöbör , s. tseber , ber Zuber, Zober.
Tsöd ‚Tsd E.
. boka, ber Knochel.
ő. Hinloden.
Tsődör, s. menlö, der Hengft ; há-
86 tsödör , ber Springhengfl-
Tsödälni , zufammenlaufen,, mie
Br we ba8 Bolt bep einem Spek⸗
atei.
oatora, adj. röhrenfdrmig ‚Hohl
wie eine Röhre : tsöforma kivöl-
yelés, s. eine röbrenfőrmige
Söhlung : tsöformän_ kilyukass-
tott, adj. wie eine Röhre aub⸗
geböhlet.
Taöhal , aubst. ber Roprfifh , Pfeis
enſiſch.
Tsökkenes, ©. das Herabfinten ,
Herabfallen, Radlaffen: tökkenni,
aläbbszällani , finfen , nadhlaffen,
fallen ; nagyot tsökkent a’ búza
ára, ber Dreis des Welzens iſt
ſehr dei tsökkendt a" hideg
die Kälte hat nadgelaffen.
"Tsömöge , s. tsemrge , Lederbiffen.
Taömör, s. ber Efel, (eine ungris
he Krantpeit) : tsömörleni, meg-
tnömörleni, ben Etel belommen:
tsömörkes, s. bad Cleln : tsömör-
ló, a. ber Étel hat: tsömörlős ,
adj. Etel habend: tsömörötske ,
ein Heiner Efel: tsömört oko-
„adj. efelhaft , Étel machend.
Taüngeni, 1. tsengeni.
Tsöpp , 1. tsepp.
Tsördälni , 1. tserdülni.
Taörge , s. portz, die Spedgramel.
Teörges, s. dad Geräufp, Klaps
pern. .
T:örgő , adj. 1) ertönenb , raufhend;
2 s. tsergető, (gyermel kj
bas Klappernmert für Kinder,
alß ihr Epielzeug ; 3) fl. tnerge-
tyf, die Schalte , dad Schellden,
tödden: tsörgösapka, 8. die
Narrenfappe: -tsörgds szán, 8.
der Scellenfälitten.
Tsörlö, E. a. bie Spule.
Tsöröge , s. herötze , forgäts fänk,
N
Tondajel 568
Die Schneeballen, alb Dehtpeife
(a? szepességbe) dad Haſel Dean
Taörögni, pre feln, tönen , saufen,
Trömrölén a. daB Ghmelt
sörömpi 8. ba ettegn ,
Berünfó, Seräfe —S ein
Seraͤufch , ein Betöfe machen, rau⸗
f&en , lärmen.
Teörtetni,, mit dem Gehen ober
Herumfuden ein Seräufe mahen ·
"Tsősebet felmettsz6 seborvosi srer-
szám, s. ein Girurgifhed Werts
teme die Bifteln zu fdnetdben
ad Springofpontum.,
Tsósz, s. őrző, der Hüter; mező-
tsősz , der Beldhüter.
Tsötör , E. s. gabonamérték , véka,
eln Kornmaaß , Viertel, Edeffel.
Tsötörtök , der Donnerflag : Nagy
tsötörtök , ber grüne Donnerag;
áldozó tsötörtök, ber Himmel⸗
fabrtötag. .
Tsőtselék , der Miſchwaſchz tnd-
tselek , had v. nép, der Trofs
eln Vbttlen , weldeB überall der
Armee nahfolgt. _
Tsőr, s. tsó, Die Röhre, tsővellő,
seb dad Röhrgefhmür.
Taöves , adj. röhrenförmig : tsöves
tsont,, ein Röhrbein, Röbrtnos
jen; tséves tsiga, eine Röhrens
fpnede.
Taövetske , s. das Röprihen.
Tauber, E. s. zugoly , zugolyfa,
ber Weberhaum , Brufbaum , ein
tunder Baum , worauf der Weber
(Tuhmader) bad Gewebe mindet.
Tsuda , s. dad Wunder, b. 1. a)
eine feltene Sade , 4.B. tsuda do-
log, az tanda,, eB ift cin Wunder:
nem tauda, ed if fein Wunder,
tsuda dolgok , wunderbare Dinge;
db) ein unbegreiflicher Gegenítand ; -
c) (im bibi. Sinne) eine uner?
tiaruche Erſcheinung , tsudäkat
" tenni, Wunder thun.
Tauda állat , s. bad Wunbertbier:
tsuda dolog , s. ba8 Wunderbind.
Tsuda fa, s. maszlag , ber Steps
apfel, Raudapfel.
Toudafi , s. bad Wunderkiud, der.
Abenteurer. Hi
Tsudafá , s. ber, Wunderbaum.
Tauda gyermek , s. daB Bunders
find.
Tsuda gyógyítás, s. die Wunder⸗
Eur.
Tsudajel, 2. daB Wunderzeichen⸗
a
570; Taudakép
Tsudakép , a. dad Wunderdild.
Tsüdalátás ba8 Geſpenſt.
Tsudamív as Wundermert.
"Tsudana;
Tsuda só, s. dad MBunbderfaly.
Tauda szépségű , adj. wunderſchon.
Tsuda szülemény , a. die Wunder⸗
jeburt: tsudd tehetség ‚bie Wuns
ergabe , b. i. eine außerorbentlie
Gabe: tsudatev6, adj. munders
Tsuka
rajta , e8 wundert mid, ih muß
. mid wundern , ig wundere mid
, adj. wundergroß.
thätig ; subst. ber Wunbderthäter; "
tsudaterö ember, a. ber Wuns
bermann ; tsudaterö erő , a. bie
Bundergabe, d.1..die Gabe Wuns
ber zu thun? tsudatérő gyűrf,
s. ber Wundereing: tsudatérő
hit, s. a) der Wunderglaube ; ein
Glaube, ber Wunder zu ihun
vermag ; b) tsudälatos nagy hit, .
ein außerordentliher Glaube.
Tauda történet , a. eine Wunder⸗
geſchichte·
za tünemény , e. ein Wunder⸗
zeichen.
Taudaläs, s. die Bemunberung,
Vermunberung : tsndálásra méltó,
ad). munberbar , bewunderungb⸗
würdig. a
Taudälatos , adj. wunderlich, felts
fam ,: wunderbar , 3. B. tsudäla-
1os dolgok , wunderbare Dinge;
wundervoll , zu verwunbern , Vers
wurberung erregend , fonberbar :
tsudälatoran , adv. munbderhar ,
auf eine wunderbare oder bemuns
‚berungdmürbige Art und Weife:
tsudälatos ember , s. ein fonbers
bares Dienfh, ein mwunderliher
Kaupt tandálatos eset, s. eine
Wundergefchihte : tsudálatoskép-
, Pen, adv. febr wunderbar, auf
wunderung8 : oder hemunderungds
würdige Art und Weife, außer:
ordentlih: tsudálatosság , s. Me
Wunderbarteit, Berunderungss
mürbigfeit.
"Tsudálkodás , s. die Bemunberung:
tsudälkodni , fid verwundern :
tsudálkodó , s. der Bewunderer,
Verwunderer.
Tsudálkosás , s. dad Wundern. Bes
wundern , die Bewunderung, Vers
munberung: taudalkozäsra mel-.
tó , adj. wunderbar bemunderndr
merth, Sera unberungemürbig :tsu-
dálkozni , ſich wunbern, valamin,
etmaö bewundern, fein Staunen
Darüber äußern ; tsudälkozom
barüber,, eő nimmt mich Wunder :
tsudälkoz6, adj. fi wunbernd.
ber fid verwundert :tsudalkozra,
adj. fid, mundernd, bewundernd.
Tsudálni , valamit, etwa bemuns
bern, fid über etwad vermuns
bern, voller Verwunderung fern.
Tsudáló, s. der Bewunberer , Ber:
munbderer , t. i. aszszony , . bie
Ber : oder Bewunderinn.
Tsudás , adj. munderlid, feltfem,
fonderbar , abenteuerlih:: tsuda-
San, adv. tsudás módon, felt:
fam, wunderbar , fonderbar , aben-
teuerlid , auf feltfame ob. aben⸗
teuerliche Art: tsudásítni , mun:
berli ie fenhertare oder abens
teuerlis en maden.
Teüf, adj. rút, abfeulid, gräßs
Háj; s. ber Spott das Getpatt,
d. 1. daB, worüber man fpottet;
tsüfja lenni másoknak, anbern
zum Spotte oder Gefpötte bies
‚eine Caris
: tsüfner, =
ein Spottname , Epipname. _
Tsúfolás, e. dad Spotten , Gefpöts
te, ber Spott, Me Verfpottung.
Taüfolni, kitsüfolni valakit, jem.
fpotten , verfpotten , ausſpotten,
über jem. fepn Gefpötte_ treiben.
Tsúfoló , adj. fpottend, fpöttifhs
s. ber potter , bie Spötterinn :
tsúfolódás, s. bak Epötteln, Epotz
ten, Me Spöttelen, Spötteren:
tsúfolódni , fpötteln, Epott ob.
Gefpött treiben; s. ber Epötter ,
N HUN e olódva ‚adr.
fpottweife , fpöttifd.
Tsufos , adj. orig: abſcheulich
fdündlió , fhimpflid: tsúfosan ,
adr. fhimpflih: tsúlos ner, =.
ein Schimpfname.
Tsüfsäg , s, ber Spott, bie Spöts
terep: tsüfsägos , adj. tsüfsago-
san, adv. fpottifh ;_fbimpflih.
Tsuha, s. ein Bauernkleid.
Tsuka, a. der Heht.
Tsúfkép, m. eh
catur , ein Zerrbiid
Tauklani
Teuklani, ſchluchzen: . teuklás , s.
bad Cdludzen: tsukló, adject.
taukolva , adv. fdludzenb.
Tsuklya, s. die Kappe, Möndös
futte: tsuklyás, adj. mit einer
Kutte bekleidet : tsuklyás galamb,
s. bie Schlepertaube, Haubens
za Perüsentaube, 6,0816 "
'sünya, adj. rút, greulich, abſcheu⸗
Ad, Hal: tsúnyaság , s. rüt-
ság, die Abſcheulichteit/ Häplichs
Hg Ä tsünyitani, befhmußen , he;
fudeln.
Teupa, adj. lauter , a) unvermiſcht,
rein, tsupa bor, lauterer Wein;
tsupa arany, ezüst, lautered
Gold, Silber; b)_unverfälfht,
obne Bufak, 3. B. Wahrheit;
©) ganz, völlig, 3. B. tsupa ha-
zugság , dad ift lauter füge: od.
Unwahrheit: tsupán , adv. lautér,
ganz, blos, pur, unvermifcht ;
tsupän tsak , ganz allein.
"Tsupasz , adj. mezítelen , nadend.
Tsupor, gre, dad Töpfchen.
Teür, a. tsör viz,, dur und dur&
naf.
Taurdolni , kifolyni, audfließen ,
berauöfließen , heraußrinnen,
Tsurgani, tsurogni, langfam fließen.
Teusza , s. apró galuska , keretén
tott , Meine Kloßen, Knödeln ,
(gem. Nodert.)
Tsüszamlani, megtsüszamlani, außs
glitſchen, audgleiten.
"Tsúszás , s. dad Kriechen, 3. B. ber
Ednede : bad Schleiden ; tsúszás-
mászás , dad Srieden.
Teiszdogälni, kriechen, fortſchlei⸗
en.
Tsúszkálni , pin und her glitfhen,
ri
jatokröl, mászni a"
" kígyó , tries
földön, mint
den, fóleigen ; síkos föl-
dön B —0 at. rutſchen/
itſchen üpfen.
Teinze j. tsúszómászó , fleis
gend er
Tsúszós, a os, fhlüpfrig.
fhlüpferig.. S .
Touszszanäs dad Scqlüpfen:
tsusiszann: luͤpfe
en.
Tsúszva , adj. fpleihend , teledenb.
Tsutak , subst. szalma tsutak, der
Strohwiſch.
Tsutka, s. a) szölökotsäny , a" sző-
lő tsutkája , der Kamm an ber
Tudakozódás 621
Weintraube; b) kotsän, szár,
tsutkö, p. o.almänak , ber Stiel -
& B.. an Brüdten,
ej
Blättern,
Muth finten laffen , gpeifein, uns
bie Tuberofe, sár.
a a, die gelbe Lilien⸗
Suberofe ; tüzes tubarózsa, bie
dj. vielmiffend , erfahe
odweife; s. ein Raſewels.
Tudakozis, s. die Nadfrage, Ers
tundigung, Nahforfhung : tuda,
kozni, m ea fras
jen , nadjfori nr erlundigen s
Aulakoro, 5. der Otadforíder ,
Erforfher ; adj. nahforfhend,
. nadfragend. j
Tudakuzödäs, a. bie ‚Nachfrage,
üggeni , here .
592 Tadalom
Erkundigung, daB Nahforfhen ,
Nadfragen tudakozódni , valanıl
felől, kérdenősködni valaki fe-
Jól , fi um etwad ober um jem.
erkundigen , nad etwad oder nah
jem. fragen , forfhen, erforfchen,
wiffen wollen: tudakozódó, s.
ber Borfcher , Nahforfher, Uns
terfudjer , Erfundiger.
Tudalom, s. die Kenntniß, daB
Wiffen von etwas. .
Tudás, s. dad Wiffen, Die Wiſ⸗
fenfhaft in (von) einer Sache;
dad Bemußtfepn , recht oder ſchlechi
gehandelt zu haben.
Tudat, s. dad Wiffen , ber Bewußt;
tudtom nélkül, ohne mein Bes
mußt oder Wiffen ; tudtára adni,
; du miffen geben.
Tudatlan , adj. unwiſſend, unkun⸗
dig, dumm, ungelebrt: tudat-
lan . bie Unmiffenheit : tu-
datlanul, adv. unmiffend, unges
lehrt, ungefgidt, bumm; tud-
ható , adj. wa8 man wiffen kann.
" Tudni, 1) wiffen, Kenntniß ober
Wiſſenſchaft von etwas haben,
jól tudom, ih weiß ed wohl,
gut; nem tudom, ih weiß ed
nidt ; a’ miten nem tudok , azon
nem büsulok ‚maß id nit welß,
macht mid nit heiß; tudnivaló
mär az, hogy — dad weiß man
fon, daß u. f. mw. szeretném
tudni, Id möchte getn willen;
tudni valamirsl, um etwas wifs
fen: ki tudja meg, hogy mi
történhetik ! wer weiß mas noch
geſchleht ? 2) tudni, a’ mit valaki
megtanult, miffen, b. I. bem Ges
bödtniffe eingeprängt haben; 3)
bizonyos lenni valami felől , Ces
wißheir von etwad haben, übers
jat ſeyn von etwas ; 4) tudni,
önnen, die Mittel und Wege
u etwas fennen, mwiffen , verítes
en; nem tud magán negitni,
er weiß fid nicht zu helfen; deä-
kúl, németül tudni , lateinifh ,
deutſch konnen; b. í. fie verſte⸗
ben, fpreden, ıc. künyınelkül
tudni valamit , etwas ausmendi;
Ponnen ; semmit se tudni , nicht
tönnen; 5) gondolni, denken,
meinen ; azt tudtam, -hogy —
ich dachte ober meinte, bag —
taläm azt tudjátok, hogy min-,
dég igy lesz már , ihr bentt viels
Tudós
leicht, bag ed immer
werde ; 6) megtudni valamit ; etw.
inne werden ; erfahren, meg tu-
dom én azt tőle, id werde e
von Ihm erfahren; nem szükség
ezeket megtudni , biefcő ift nie
"mötbig zu wiffen; 7) tudom, táj
weiß ed, tudod, bu weißt e8,
tudja, er (fie) weiß ed; tadok,
tndsz , tud , id) fann, bu fannft,
er (fie) fann; tudd meg,. wife,
bu folt wiſfen.
Tudniillik , tudnillik , tudai illik ,
1 1 namlich, (nehmlich ı nähıns
Tudat méltó , adj. wiffendwürdig.
Tudó , adj. wiffend , Kenntniffe has
bend , fündig.
Tudomány, s. 1) die Kenntniß,
Wiſſenſchaft, kiterjedö tudoman-
nyal bírni , außgebreitete fennt:
niffe haben; széles tudományú
ember ‚ein Mann voll Kkenntnii
fe, ein enntnißreiher Mann : az
tudományok, bie BWiffenfhaften,
a" tudományok tanulásában fá-
radozni , ben Wiſſenſchaften obs
Hegen, ſich den MWiffenfhaften
widmen; szép mesterségek estu-
domänyok , fwöne Künfte u. Wifs
fenſchaften; 2) fl. tudósság , die
Selehrfamfeit; nagy tudomän-
nyal bírni, viel Gelehrfamteit
befigen.
Tudomänyalkat, s. alkotmány, ba
Spftpem.
Tudományos , adj. wiſſenſchaftlich
elepet , die Gelehrfamteit betref⸗
end, 3. B. tudományos ütaräs,
eine gelehrte Reife: tudomanyo-
san, adr- gelehrt, „erlentgafte
ld: tudomanyra való, adj. meg-
PH au Biffenfgaften ob:
zum Unterrichte geeignet: tudo-
Mänyossäg , 8. bie Gelehrfamteit:
tudomány szerént, adv. wiffens
haftlig.
Tudós, adj. gelehrt, a) Gelehrfams
teit befigend. 3. "B. tudós ember,
ein gelehrter Mann; tudósnak
mutatni magát , gelehrt thun; b)
die Gelebrfamteit betreffend , 3. B.
tudós társaság , elne gelehrte &e:
ſellſchaft; tudós újságok , gelebrte
Zeitungen; a. ein Gelehrter, a
tudósak , die Gelehrten; tudosan,
adr. p. 0. beszélni , írni ‚gelehrt,
4. B. fpredjen , ſchreiben.
Tudösitani .
Tadósítani, valakit valami dolog
felől, jem. von einer Sache bes
nahrihtigen, Nachricht geben,
ertheilm , befannt machen , berich⸗
ten, anzeigen: tudósít. s. bie
Rachricht , Befanntmadjung , Ans
Beige, ber Bericht.
Tudóska , s. ber Nafemeife.
sotska, s. der Klügler, Nas
reife: adj. ein wenig gelehrt.
űl, be Belchrfan elt.
k » In Cat, ber ohne Bes
" weiß mahr und einleuhtend if,
ein Ariom.
v. wiſſentlich, mit Wiſ⸗
fen; tudvavalö dolog, e8 if bes
fannt , oder eine bekannte Sache;
tadva nem. lévő , unbefannt , was
man nidt weiß oder fennt; min-
den emher előtt tudva van: es
iſt jedermann bemußt od. befannt.
Tukán - Borsevő , s. ber Pfefferfraß.
Tukma, s. fl. alku, ber Vortrag:
tukmálni , megegyezni valamiben,
übereinfommen , einig merden,
fid vergleihen , einen Vortrag
en; valakire valamit, jem.
etwas aufdringen, zur Annahme
einer Sade zwingen,
Túl , praep. jenfeit8, auf ber ans
beren Seite; Tiszán túl, Du-
nán túl, jenfeltő der Theif , iens
feitd der Donau; ft. oda által, .
bdrüsen,, hinüber, 3. B. fiden;
a" tálsó, jenfeitig. .
Tulajdon , adj. eigen, eigenthüms
Hd, eigentlich ; tulajdon szemeim-
mel láttam, ich habe eB mit meis
nen eigenen Augen gefeben ; tul
szó p. o. valamire, ein eigents
Hide Wort; 2) s. tulajdona va-
lakinek, birtok , bad Sigentbums
3) ft. különösség , die Eigenheit.
Tulajdoni , adj. ggentbämpiß: tu.
jijroniság , 8. die Eigenthuͤmlich⸗
elt.
Tulajdonítani , zuelgnen, zuſchrei⸗
ben; egyedűl tulajdonitani ma-
Bának valamit, fid etwa8 allein m,
zuſchrelben, zuelgnen: tulajdo-
nitäs, s. die Zueignung , Zuſchrei⸗
bung.
Tulajdonképpen, adr. eigentító ,
cigentpümlih:: — tulajdonképpen-
való, adj. eigentli, eigenthüms
lid; a" Magyarország az én tu.
lajılonkeppenvalö v. valóságos
Túró 873
hazám , Ungatn iſt wein eigent ⸗
liches Sateriand, f §
er Eigenname,
birtokos, ber Eis
iz
Tulajdonság, s. bie Eigenfhaft ,
eigenthümliche Beſchaffe nheit einer
ade ı természeti tulajdonság,
die natürliche Befhaffenheit : tu-
Jajdonságszó, s. mässalerthetd,
dad Eigenfhaftäwort , Beywort.
Tulajdonul , adv. elpentild.
Tulipán, s. die Tulpe. .
Tulok , s. fiatal ökör, ein junger
ÖOdfe; ft. hízómarha , ba8 Dtaft:
vieh, Hornvieh, tulkok , mehres
" re Stüde bed Maſtviehes.
Tulsö, adj. der, die, dad jenfels
tige, túl lévő , jenfeitig ; a’ tulsó
part, daß jenfeitige uf a" túl-
Só, jener auf der andern elte,
lóháton , her Satteldrud.
Turba, s. dad Belleifen, ber Mans
vet, Wanderbeutel , die Reits
tafhe.
Turbolya, turbulya, s. daB Körs
belkraut. J
Tuyrbekolän, s. dal) Glxren: turbe-
kolni, girren , role Tauben,
Turha, s. der E:dhleim, die zaͤhe
Beuchtigfeit im Körper.
Turkälnı, a’ di:znöröl, wühlen ,
berummühlen, naͤmlich mit dem
üffel, wie Eipmelne.
Türni, mühlen,. mit dem Rüſſel
aufwerfen , oufarübeln,
úró, s. ber frifde ober junge
Käfe, Topfen.: tehéntúró, ber
Kuhfäfe; juhtáró, ber Cchäffäs
fe, ber drirrfentáb , kie Brinfer
túrós, adj. fáfig; mit Köfe an:
gemacht/ 3. "B. túrós béles, Tos
.pfenfleden, Käaͤſekuchen; — túrós
étek , Köfefiippe; túrós galneka,
Topfennogei:in; túrós gombútz,
sa Tusahodäs
Zopfenfnöbeln; túrós rétes, Topfen⸗
firubel: túrózás, s. dad Gerinnen
ber Mild; megtúrózott a’ téj,
die Mild iſt geronnen, zufams
mengeronnen.
Tusakodäs, s. das Ringen , Etreis
ten, ber Kampf: tusakodni , rins
gen, támpfen , flreiten; tusakod-
ni ellene, fi jem. widerfegen,
ihm bie Stirne biethen: tusako-
dó, s. der ‘Kämpfer; adj. einer
der ba ringet , tömpfet : tusakod-
va, adv. ringend , fireitend.
Tuskó , s. ein Schlägel , Kell; prov.
nagy tusköhoz nagy sujok kell,
auf einen groben lop gehörtein
PR sa A ine Biöße , ein
utaj , tutál . eine e ‚ein
Dt TA '
Tútor, s.árvagyám ärvagondriselöje,
ber Bormund , Gerhad; tútorság, e
s.bie Bormunbdídbaft : tútorsági
adj. vormundfchaftlich: tütori ,
adj. gyämattyai, vormunbfdafts
id, zur Vormundfhaft gehörig:
tútorné , s. gyámanya! bie Vors
münberinn , bie ‚die Vormund⸗
fbaft führt: titortärs, m. ber,
Pitvormünder.
Tutzet, s. tűtzet , das Dudend.
Tüzok , s. der Trappe.
Tü, tó, die Nadel; tűvel v.
varrässal_keresni kenyerét, fi
mir der Nadel nähren: tű foka,
2. bad Nadelöhr ; tű gomb , subst.
ber Nadeltnopf, Nabdeltopf, tű
hegy, a. die Nabelfpige: tű le-
velú fák , s. dad Nadelholz : tűtar-
tó, s. die Nadelbuͤchfe tűtartó
yänkoska , s. ba8 Nabelliffen,
Madelpölíterden : tűs, s. tütsind-
ló, s. ber
Tüdö, s. die Lunge: tüdöfäjäs, s.
ber Eungenfhmerz; die Yungens
fudt; tüdeje fájó, der Lungens
ſchmerz hat. , ól u
Tüdöfckety , s. da3 Lungen; efmwür
ober gefhwär. ,
MTüdőfű, s. ba8 Lungenkraut, bie
Ehrifwurz.
Tüdogyülada
bung.
"bie Lungenengüns
. Tündér
Tűdőmoh , s. ba8 LungenmooB.
Tüddnek való , adj. die Zunge bes
treffend , iht heilfam: tüdönemt,
adj. lungenartig.
Tidény aralya, Fa die Lungenkrank⸗
elt.
Tüdőpép , vagdalt, s. ba8 Lungen⸗
mi
uB.
Tüdössakadäs, subst. der Lungen⸗
drug. ö .
Tüdöszäraya, s. ber Lungenflũgel.
Tüd6szer v. balzsam, s. ber £uns
jentalfam.
mul illető , adj. die Lunge betref⸗
fend.
Tüdötske, s. kis tüdő, eine Heime
Lunge.
Tüdőrerőere, s. Die Lungenpuls⸗
aber.
Tüdőveszély v. veszés, s. bie Lun⸗
enfuht ;_ tüdőveszélyes, adj.
ungenfügtig « lungenfaul ; füdd-
zuzmó, s. die Lungenflechte ·
Tűkör, 8. der Spiegel. megnezai
magát a’ tükörben , fid in bem
Spiegel befeben; erköltsiseg t&-
köre, ber Tugendfpiegel; vilá-
ges mint a" tűkör, fpiegelhel ,
öblös v. kiyölgyelt tűkör, ein
converer Spiegel, Hobifpiegelz
domború tükör, ein runderhabes
ner oder concaver Epiegel : tűkör-
ablak , s. dad Epiegelfenfter : t&-
körtäbrika, s. die Spiegel: da⸗
brif; tükörkarika , s.-bie Gpies
gelſcheibe; tükörkö, a. der Spie⸗
gelttein: tükörnemä , adj. fpiegels
artig: tükörräma, s. der Gpier
gelregmen:: täkörsimasäg , subst.
ie Spiegelglätte.; síma mint a"
tükör, fpiegelglatt: tűkörtok , s.
daB Epiegel : Butteral : tűkör tsi-
náló, s. ber Eplegelmader : t&-
kör tudomáry, s. die Épiegel:
tunft, b. i. die Wiffenfhaft mit
Spiegeln umaugehen und zu
f&leifen: tükörüveg , s. dad Spies .
gelglad.
‚Täkrö: dj. mit Spiegeln vers
en, Mi FR tükrös
feben, ſpiegelig; 3-
almäriom, eh piegelfaften ; tük-
. rös szoba, ein Spiegelsimmer.
Tähris ponty, s. der Spiegeltar⸗
pfen.
Tűkrös reize, s. bie Spiegelente.
Tikrötske, s. ein Gpiegelden.
Tünder, a. die Ste: tündér mese ,"
2. ein dzenmarchen.
Tündökleni
Tündökleni,. glänzen , ſchimmern:
tündöklés , s. dad Glánzen , Schims
mern, ber Glan tündöklő ,
adj. glänzend: tündöklően , adr.
lanzend.
Tünemeny , s. bie Erfheinung , bag
Phönomen, ber Schein; tsuda
tünemény , eine wunderbare Erz
ſcheinung ·
Tűnés, tünet, s. bie Erſcheinung.
Tünni , fheinen ,
szembe tűnni , in bie Yugen fals
len; eltűnni, verſchwinden; sze-
mem előtt eltűnt , er ed) iR mir
vor meinen Augen verſchwunden;
tűnő, adj. szembetűnő, augen?
fdzinlid, auffallend.
Tünödes , a. bie Bekümmerung ; tü-
nődni , fid befümmern.
Tűnölődés ,"s. ein groſſes Kümmers
niß: tűnölődni, fid mit Kum⸗
mer und Sorgen quälen.
Türedelem, s. die Duldung, dad
Dulden.
Türedelmes, adj. duldſam, gedul⸗
dig, geneigt 3. B. Meinungen ,
Irrtpümer mit Nahfiht zu ertrar
gen : türedelmesseg , s. die Duld⸗
Tamteit. a
Tűrhetetlen, adj.“ umerträgtich, uns
leidlih , was nicht zu leiden, au
ertragen iſt.
Tärhetö, türhetökeppen , adj, bulb:
bar ertráglid, erleidlid , p. 0.
állapot, eine ertráglidbe Lage; ft-
meglehetös, mittelmäßig. leitz
Hd, 3: B. tűrhető veszteség, ein
erträgliher Verluft: tűrhetőleg ;
adv. erträglid. J
Tárni , 1) elszenvedni, dulden ‚'ers
dulden , letben, ertragen, erleis
den; prov. a’ ki nem tud tárni,
nem tud uralkodni, mer nicht
Teiden kann , tann auch nidt herrs
fden. Ehe man zu Ehren fommt
muß man zuvor leiden; 2) ft.
feltürni, auffhürzen , aufftreifen.
Tűrő , adj.
butdig; s. der Dulber, bie Duls
berinn. .
Türödzni, ſich auffdürzent.
Tüs, 8. tötsinalo, ber Nadler,
adelmacher.
Türke, tövis, der Dorn, Stachel.
Tüskés, adj. dornig, bornenvoll,
Radelig ; tüskésállat , subst. daB
Staßefthler tüskesborz , a. sül-
disznó , tövisesdiszud , der Igel,
vorkommen ;
duldend , bduldfam , ger
. \
Täretni’ sn
dad Staelfhmein:_ tüskesfereg
a. tengerisül, ber Ccelgel; ten. ,
geri tüskesfereg, ber Ceefifdp:
tüskés ösvény, 8. bie Dornens
bahn , ber Dornenpfad, Dornen»
nn: tüskés rájahal , s. die ©:
eltoche; tüskés tsiga, 8.
tache lſchneke.
Tüstent, adv. ſogleich, flug, ſte⸗
v Stelle;
henden dußes, auf be
tüntänt azután , unmittelbar dars
auf,
Tüszö, s. ein Beingürtel , Beutel,
Geldbeutel, Geldfaͤckchen.
Tüszszenteni, prüszszenteni, nies
fen.
Tür , 8. I) dad euer; tüzet rakni,
gerjeszteni , euer machen, ermes
den; felfújni tüzet, dad Beuer
aufblafen , ausſchlagen;
kaparni alá , zufejüren ; sz. Antal
tüze, bad Antonius Seuer, der
Rothlauf; olthatatlan tűz , melly |
a víz közt is ég, ein Beuer , dad
auch im Water brennt, welches
die Griechen erfunden haben, dad
jriedifde Sener; 2) ft. hevenseg,
ige, Heftigkeit der Leidenfhafs
ten, 3. B. a" szerelem tüze , dad
euer ber £i a" szerelem tü-
zetöl emes: „vom Beer der
Liebe verzehrt werden; a" läzza-
dás tüzét éleszteni, daB Feuer
ded Aufruhrs anfaden; tűzbe
jünni, fellobbanni p. 0. harag-
ra, in Feuer und dlammen ges
rathen; tűzbe hozni , ind Feuer
bringen; az ifjúi tűz, daB Feuer
ber Jugend; tüzet adni, lőni,
Bewer geben, fgiefen, (von Sol"
baten).
Tüzböl jövendőlés, a.
aus bem Beuer.
Tüzeles, s. 1) daB Feuern, 3. B.
aus Kanonen , Slinten, ıc. föjtäs-
sal való tüzeles, blinde öcu
oder Seuern: golyóbissal való
tüzelés, fdarfes Feuer oder feuern 5"
2) die Beuerung , dad Brennen.
Tüzelesztö , s. ber Beuerfäher.
Türelni, a) tüzet adni, p. 0. pusz
kából , ágyúból , feuern, losbren⸗
nen, abfeuern, z. B. $linten,
Kanonen; erősen tüzelni, ftarf
fenern, itarted Beuer maden ‚(tm
Kriege); b) a tüzelést folytatni,
feuern , „Beuer unterhalten ; c) (te
Weiſſagung
a
576 Tüzelő
szikrázni, Beuer ober BSunfen
von fi geben. D
Tiüzelő , adj. Feuer von fih gebend,
flommend, zur Peuerung gerie:
net ; 3. B. tüzelő fa , ein Brenns
bei: tüzelő hely, ein Zeuer⸗
erd, eine Beuerftelle; tüzelő
fegyver, ein depergewehr, deuer⸗
soht.
Tüzes, adj. p. 0. vas, glühendeB
» Eifen; golyóbis, eine Sekunde
Kugel; fa, brennended Holz , 2)
az emberről, feurig , bitig , 3. B.
tüzes ember , ein feuriger , bitis
ger Mann; tüzes szemek, feus
tige Augen; 3) igén eleven , febr
Tebhaft, heftig: tüzes beszéd ,
eine feurige, Bere je Rebe: tüzes
szeretet, feurige , Yeftige Liebe;
4) trop. tüzes (erős) bor , ein
ſtarker; (Beuer habender) Wein;
tüzesen, adv.,feurig, bitig, mit
Geuer 3. B. fpreden.
Tüzes áldozat, s. bad Branbopfer;
fakadek , s. die Higblats
ter: tüzes golyóbis, s.ble Beuers
kugel, der Beuerballen : tüzes lábú,
adj. feurige Büße habend, feuers
ügig: tüzes liliom, s. szín li-
lom, bie BSeuer s Lille: tüzes
színű , tüzes szörű , adj. feurige
Haare pabenb: tüzes üszök v.
mótz , s. ber Beuerbrand.
Tüzesedni , glühend werden, feue⸗
sig oder zu Beuer werden ; fellob-
banni, heftig werben, entbrens
nen, in Beuer :tommen , 3. B.
auß Leidenſchaft: tüűzesítemi , glüs
‚hend madem
Ti ség; 8. die Geftigleit, a. B.
ber Leidenf&aften ; p.o. a’ tagok-
ban, die Engündung.
Tüzet adni, t. i. puskából, deuer
geben, feuern, lodbrennen; fl.
szikrázni , Beuer oder Bunfen von
geben; tüzet kiálló, adject.
uerfeft, feuerbeftändig.
Tüzetske , s. ein Beuerden , ein eis
nes Beuer ; adj. etwas feurig , bis
tig , beftig.
Tűzfal, die Feuermauer; tűzfogó ,
8. bie deuerzange: tűzgerjesztő ,
5. kiütőszerszám, Feuerzeug:
tűzgyék, s. szalamändra, der
Moih, Salamander : tűzhely, s.
ber Geuerberd, Herd, Die Beuers
ftelle deuereſſe, Brandſtaͤtte; 2)
Täzzel
tázhely , p. 0, gyüjtöüreg sügär-
egyesítő pont a, der Brennpunct.
Tüzifa, s. ba8 Brennholz: tűzi-
inség, =. die Beuerdnotb : ti
játék, subst. ba8 Seuerwert : ví
tűzjáték , ein Wafferfeuermwerk :
ték mestersége, s. die Feuer⸗
wertertunft: , 8. dee
Beuerwerter, nämlih zum Ver⸗
gnügen: tűzi lárma, s. ber Beuers
lárm, bad Beuergefhrep: tűzi
proba, s. bie ®euerprobe ; tüzi
veszedelem, 8. bie Beuergefabr;
Tűzimádó, s. der $eueranbeier.
Tűizkő, s. kova, ber Beueritein.
Tűzlábú , adj. feuerfüßig: tüzläng,
s. bie euerflamme.
Täzoi, tővel, fteppen; fl. szúrni ,
=
ſtechen.
Tüzokäd6 , adj. feuerfpepend. 3. B.
— 0. nyílás, ber Beuers
und.
Tázoltó , a. ber Peuerlöfder: adj.
was zum feuerlöfgen dienlih in,
3. B. tűzoltó eszközök , Lofds
jeräthe ; tűzoltó hordó , daB Lofch⸗
af; tűzoltó horog, ber Li}
ober Beuerhafen ; tűzoltó
letek , Beueranftalten ; tüzolı
torja,
aj-
eine Beuerleiter; tűzoltó
rendtartás, bie Seuerordnung ;
tűzoltó tsákja, eln Reuerpaten :
tűzoltó veder, ein Löfh — oder
Beuereimer ; tűzoltó
eine Beuerfprige.
Tüzön uralkodó, sz ber Jeuerbe⸗
HER Bulcan: täzör, s. der
jeuerwähter : tizör:net, s. bie
Feuerwade: tűzórző , s. die Brants
ipuska,
made.
Türpatak , s. ber Feuerſtrom.
Tűzszikra , s. der Beuerfunte.
Tüzszint, adj. feuerfarbig , glühend,
heil glänzend.
Tűztámadás
die Benerstrunft ,
ber Brand; tűz támad, es bricht
Beuer and, ed brennt : thztäması-
tó, adj. Beuer erregenb.
Táztől iszonyodó , adj. feuerſchen.
Túűzütő atzel, s. ber Beuerftabi;
täzüt6 szerszám, s. ba8 deuer⸗
zeug. _.
Tizvédtat , s. bie Feuermauer.
Túzvirág , s. die Ringelblume.
Tűzrel parantsoló, p. 0. _isten,
maͤchtig burdő vener, Behert⸗
ſcher des deuers, bes Vuican.
Tyik
Tyük , s. die Henne, daB, Huhn s
prov. tairke tanitja a’ tyúkot ko-
dätsolni, dad En mill fiüger fepn,
al8 die Henne ; tyúkokat tartani,
Hühner halten. li
Tyúkász , s. tikäsz, der Hühner —
oder Händelträmer , Händelmärter.
Tyükbel , a. der Hühnerbarm , daB
Gedärme der Hühner: tyükhür,
subat. tikhür , der Hühnerdarın ,.
s.
(Pflanze); tyúkhús dad Huͤh⸗
nerfleifh: tyukmony , s. tikmony,
ba3 Hüdnerep , Ép; prov. a" melly
tyúkmony egyszer megtörik,
nints olly jó kováts, a" ki öszve
tudja forrasztani, Die verlorne
Iungferfhaft findet man nicht
"wieder : tyúkól v. rekesz , subst.
ber Hühnerftall: tyukszem, 8.
bad Hühnerauge ; dad Bauchheil ,
Pflanze): tyúktojás, subst. daß
üdnerep; Ép: tyüktoll, subst.
die Hühnerfeder: tyúkülő , s. bie
Hüpnerfteige.
Tzaf, s. hajtzaf, ber Haarzopf:
"Tzáfolás, =. die Widerlegung,
tzäfolni, valakit, jem. widerles
gen: tzáfoló, s. der Widerleger.
Tzafrang, s. bie Franſe, Branze:
tzafrangos , adj. franfig, mit Brans
fen befept.
Tzammogni, fi fhleppen , einen
langfamen Gang haben.
Tzäp, s. ketskebak , ber Geißbock.
Tzäpahal, s. der Hop, Kr
Te a subst. tsikoslö , ba8 Zebras
erb.
a Taedrn fa, s. ber Cederbaum, bie
eber; dad Geberholg.
Tzedula, s. der Zettel: tzéduláti
ka,s. dad Settelden: tréduláz-
ni valakivel, mit jem. Bettel
wechſeln.
Tzegern s. ber Zeiger: prov. a" jó
bornak" nem kell tzégér , eln gus
ter Wein braudt feinen Beier:
ober gute Waare lobt fih felbít :
tzégéres, adj. gezeichnet: tuige-
res bün, eine Sünde,
a" Inch szabäsaival meg-
der Zunft gemäß , zunfts
egyező ,
mäßlg ; a" tzéhez illendően, adv.
dunftmágig : tzéhbeli társ, sub:
ber Zu jenof: tzéhenként, adj.
tzéhláda, subst. bie
Trérna, s.
Tzérna 877
Bumftlabe: tzéhmester , s. ber Zech⸗
mgifter. \
Tzejkhäz, s. ein Zeughauß, eine
Rüftlammer. a
Tzékla, s. die Rothe Rübe, ber
Bidet, Zwidel. .
Tzél, s. 1) ba Biel, b. i. wornach
man zielt, a" tzélt érni , dad Ziel
treffen, elhibázni , ‚verfehlen ; 2)
szándék, veg, bie Abfiht , deu
Zweck, dad Vorhaben , oder bad,
maß man zu erlangen fudt ; tzel-
ját elérni, fein Ziel erreichen;
tzeljähoz jutni , véget érni vala-
miben , zum Ziele oder Zwecke foms
men; tzélját elhibázni, felnen
wet verfeblen; írop. tzél nél-
‚Al lövöldözni , ohne Abfiht hans
eln.
Tetten adj. arinden tzel nél-
való, swedlo8 : tzelatlansäg,
bie Brvedtofigtetit. eeas,
Tzélbalövés , s. tzellövds dad Schei⸗
ben fdießen.
Taeleränyos, adject. zwedmäßig ;
tzeleränyosan , adv. zmwedmäßig :
tzeleränyossäg,, s. bit Zweckm
figte
Tzélka , 8. bie Scheibe, eg:
fdjeibe; tzélkarikába u
der Scheibe ſchießen.
Tzelnelkäl való , adr. haszontalan,
zwecklob. “
Taelozäs, s. ba Zielen ; txelozni,
jelen : tzélozó ‚tzelzö , subst. ber
eler. jé
Tzélzó, s. ein Bifler, an Schieß⸗
gewehren.
Tzella, s. bie Belle, 3. B. im Klos
ſter; 2) leplyuk, selyt, bie Bels
fi
le der Bienen.
Treller, s. der Zeller.
Tzenk , s. 1) kis kutya , ein Bleiner
Hund, Hündden ; 2) hamis tzenk
v. gyermek , ein ſchllmmer Kna⸗
be; 3) új katona, ein Refrut.
Tzeremönia, s. die. Eeremonie:
„geremiönldant Eeremonien mas
en. .
der Zwirn; egy szál
tzerna, ein Saten Zmwirn ; tzer-
nát húzni , a" töbe, einfädeln;
tzernät soderni , zwirnen , Iwirn
fpinnen; adj. tzerna, tzérnából
készült, zwirnen, au8 Zwirn ges
madt: tzérnaáros , s. ber Bmwirns
He ; tzérnával kereskedés,
er Zwiruhandel: tedrnaharisnyas
378 Taethal
"s. ber Zwirnſtrumpf: tzernasodrö
kerék , s. daB Swirnrad: tzerna-
szál, a. ber 3wirnőfaben: tzer-
nay is⸗ a 5. dad Zwirnrad.
Trethal , s. tzethal Balena , ter ges
meine Wallffh:: tzethalfogás , s.
ber Wallfifhfang : tzethalfogó ; s.
der Wallfifhfänger : tzetrelő, a.
das Wallrath.
Teen s. leänka, ein Bleined
Madchen.
Tribäläs, s. dad Raufen: tzibäl-
ni, tépni, raufen, reißen.
Teibere , s. (leves neme) eine Art
fauere Suppe, bie Zipere,
Pribetmatska , s.bie Zibethkade.
, Teifra, =. bie Ziffer, Rule; adject.
geslert, gefhmüdr: tzifraság ,
s. die Zierath: tzifre s subst.
-die Verzierung » dad Ausfhmüs
gen: tzifrärn —8
verziesen , fdyi en: tzifrázó , 8.
(tsizmadia szerszám) ber Bierer,
y , subst. ber Zigeuner : tzi-
gänyaszszony , s. die Bigeunerinn:
. fzigánynyelv, 8. bie "Bigeuners
fprade : tzigänysäg, 8. die Bis
ennerep; trop. der Betrug , das
eb: tzigánykodni; betrügen.
bien. .
Tsikkely, s. ber Paragraph , Artis
tel; ein Si, Shell D Ss eis
neß Ganzen: tzikkelyenkent , ad; i.
artitelmelfe , gliebweife, theils
weife.
en, s. die Zihorle, ber Weg⸗
"wert, Sonnenwebel. Ni
"Tzikornyás, s. p. 0. ének , getüns
ftelt, ein wenig zierlich: tzikor-
"nyázni az éneket, ben Gefang
vertünfeln In B. durd übertries
me rxkelepen.
um, s. er itel ‚ a) bie Benens
ER ng und Würde:
ne
t , Uberſchrift 3. B. eis
B a Briefed: tzimelni,
in nevezni valakit, jem. els
Tanı
men Zitel geben, tituliren , Betis
teln: tnimes, adj. tzímjét vise-
lő, titular; 3. B. tzimes tand-
tsos , ein Titular e Ratp: tzíme-
szet, s. bie Titwlatur : tzímezetek
Jajstroma ; s. bad Zitulatur : Bud,
tzimkep , tsimkep , s. die Vignets
te (olv. vinyette) : tsámlap , s" le-
vél, s. dad Titelblatt: tzímrevá-
g n. die Titelfudts izímre-
"vágyó , adj. titelfüdptig.
Trimbora , s. tzimborás v.
Tzinadónia
Trima, s. gyenge, sarjadzás , tsi-
ra, eln junger zarter Cprofjes
Keim.
Trimbalom, s. bie Enmbel
balmot verni, tzimbalmoz: bie
Epmbel fhlagen mbalomi , adj.
zur Epmbel 1pebäeig , der Enmtel
eigen, 3. B. tzimbalom hang,
. ber Epmbelllang : tzimbalmos „s.
"ber Epmbelfhläger, Epmbelift;
tzimbalum aszszony v. leány,
eine Epmbelfhlágerinn. "
‚onosz-
tévő tára ‚der Cpiefgefel, Mit:
gefell , ein Camerad (im böfen
inne) : tzimborasäg , s. tzimbe-
rás társaság, die Cpießgefeifhaft:
ben, Umaanz tirsalkodni „ umges
en , Umgan en , (im verädts
Hen Sinn. ha ‘ 230
zieren, audzieren, Taimer, s. I) bélyeg , jegy, esmer-
tető jegy ‚bad Kennzeichen, Mert:
mal; 2) a szarvas szarva tzime-
re, bad Gei ı Qirfhgemeip ;
3) egy tziner bárány , ein £amıms
viertel; 4) a" marhának az első
tsipeje, az első tzimere, Die
- Edulter am Viehe , der Borders
bug; 5) família tzimer , dad Wap⸗
pen einer Samilie , u. ſ. w. tzimer-
ordó , s. der Wappen : Herold,
Wappen = König: tzimerjussos ,
adj. mwappenfähig: tzimerkeszites
mestersége , s. die Wappentunft :
tzimerpaizs, s. ber Édilb, in
ber ppenkunft: tzímertartó
tzímertalp, s. ber ECdilbbaltfe
in ber jappenkunſt: tzimertu-
domäny, s. die Wappenkunde.
Tzimeres, adj. jegyes, bélyeges,
jegelgnet; tzimeres in ziers
(des Qauß; txímeres ökör, az
az, nagy szarrú ökör, ein dö
mit ſchoͤnen Hörnern; tzimeres
hazugság , eine vortreffliche (berbe)
Lüge.
Tzin’, s. fejerön, das Sinn ; adj.
tzinböl való, zinnern, zinnen,
von Sinn: tzínbánya , s. dad Zinns
bergmwert, bie Binngrube : tzine-
deny, s. bad Zinngefgirr : tzines
s. der Sinngießer: tzinmosöfä,
s. zsurlófű , , ba8 Binntraut , Kan⸗
menfraut: tzínöntő , a. der Binns
giefer: tzínpróba, subst. die Binns
probe.
Tzinadónia , s. feiske ‚bie Gold⸗
Tainege
wurz / Schwalbenkraut, Schell⸗
kraut.
- Trinege,, s. tzinke, die Melfe.
Tzinke , s. die Meife: szén tzin-
ke, bie große Koblmaife ; erdei
szentzinke, bie Meine Kohimelſe;
kék tzinke , Blaumeife.
Tsinöbriom , s. der Zinnober tzi-
nöbriommal festeni , mit Sinne»
ber färben: tzinóbriompíros ‚adj.
zinnoberroth: tsinobriomszin, 8.
bie —A drepd
"Tzinterem , s. ber of, Brepb:
hof , GotteBader. ’
Teintzinbogär , s. ber Holzbock, Holz⸗
s ftöfer.
Tzintzogni, t. i.a’ hegedűn ‚rosz-
szúl hegedülni , fiedeln , elend bie
Biolin fpielen; zwitfhern.
Tzintzogtatäs, t. i. a" hegedän,s.
das Gefiedel: tzintzogtatni , p. o.
a" hegedűt , flümpern, 3. 9. auf
ber Violin, u. b. gi.
Tzipelló, s. ber eu, Brauens
Fentope, fi
Tzi vás s. gen ea Slenndfóub
Tzipő , s. der Schuh, Dtanni ⸗
tzipókötő , a. daB Schuhband :tzi
pöszeg,, 5. ber Cdubnagel ;
Pőtalp , s.die Sqchuhſoble: tzipő-
tsat, die Schuhfhnalle: tzipőts-
ke, ar ‚fjerssemdly tzipő, ein
tleiner Grauenzimmers
jud : er Brauens
fter.
T: die Enpreffe: tzipruser-
. er Éppreffenmald: tzi-
tzirkalonımal megmerni, mit dem
Birtel abmeſſen.
Taivödäs
Tzirköles , s. die Moprpirfe.
Tzirmolni, befgmugen , befubeln «
e. adj. befdmugt, befus
Tzirógatás, s. dad Streichen, die
Ctreldung : tzirögatni , ftreiden,
3: B. dad Gefiht.
Tzirok , s.die Mohrhirſe.
Tzirökäläs , s. bad Streideln : tsird-
kälni , ftreideln.
Tzirölgatäs, subst, dad Gtreiheln,,
Schmeideln: tzirölgatni , fireis
deln, főmeideln, kebkofen : tni.
rólgató , s. hizelked6 ein Sireich⸗
ler, Schmeihler; aszszony vagy
leány, eine Schmeidhterinn.
Tsitäläs, s. dad Sorbern vord Ges
wit ‚ die Borladung Vorforberung:
tzitälni, idézni, vorladen , vom
fordern, vors Gerihr fordern.
Taitera, s, Cither , Bither: tsiterás,
a. ber Zitherfpieler 5 aszszony v.
. leány, eine_Sitherfpielerinn : tzi-
teräzoi, auf ber Zither fpielen.
Tzitrom , s. die Eitsone , femonte,
(olv. lemóni); tzitromfa, s. bev
Eitronenbaum : tzitromfű , s. méh.
fü, die gemeine Meliffe.: tsitrom-
hejj, s. die Citronenídale: tzi-
tromolaj, s. bad. Citronendpl c
tzitromsavany , a. bie Citronens
fäure: tzitromszagú meliszsza,
s. mézelke, bie Meliffe : tzitrom-
sein, s. bie Citronenfarbe : txis
tromszínű, adj. citronenfarben,
eitronengelb. J
Tzitrom - Särmäny , s. Golbammer,
Emmerling.
Teitafarkkörs a 8. egerfarkkörd ‚die
jarbe.
Tzitakágy , 8. bie Spizmaus.
Tzitzoma , a. tzifraság , die Zierliche
keit ‚der Schmud, die Shmüdung.
Taitvor,, s. tzitvar, ber Bittwers
tzitvorgyöket , s. bie Zittwerwurs
‚el: tzitvormagy 8. des Bittwers
fame.
Teitz , s. tzitzkarton, ber Zip, feiner
bunter fartun: txitzkartonfäbri-
ka, a. die Sigfabrit.
Taitzerborsö , s. bie Biefererbfe.
Tritzomapenz, s. dad Nabelgeib,
Trivakodäs, 8. daB Zanten: die Zäns
ferep: tzivakodni, zanfen: txiva-
kodó nat ber Zänfer , Zantgeiſt
dj
jantiſch. *
Taivodän, s der Zank, die Zaͤnke⸗
sep: tairodai, date Areitens
579
580 Taobax
txivódó, s. ber Zanker, Lank⸗
geiſt, Streiter; adj. zöntifb. 7
Tzobák , s, bie Keule, ber Schen⸗
fel, 1. tzomb.
vel.
Tzomb , s. ber Schenkel, bad Did:
bein, bie Keule: őztzomb, eine
Rehkeule, ein Rehihlägel: lúd.
tzomb, eine Keulenon einer Gand;
borjützomb ‚eine Kälberkeule.
inyhal, die Schleihe.
ber gefäueste Ku⸗
D
den kädt.
Tzókös kenyér v. tzipó, s. gefäus
ertes Brod, eine Art Kuchen.
Tzövek , a. ber Pfahl, bie Etange,
im Stalle , baran man Pferde oder
Ohſen bindet: trürekszer , s. bie
Säyufterzwede : tzörekverő kos , s.
ber Rammel, Cdlögel, womit
man bie Pfähle in bie_ Erde
fhlägt : tzövekszeg , a. bie Zwecke.
Teudar, adj. elend, verähtlih; s.
ein elender Denfb. 5
Tzukmis, s. dad Zugemüfe.
Udrari ,
fejér tzúkór , weiße Juder, sárga
trúkor, der gelbe Zuder
dercandiß Zudertande| 2
tzükor, ein Zuderhut: megizukroz-
i ‚audern, mit Quder befireuen:
tzukormiv ,
tzükornäd ,
tzükorozatlan , adj. ungezudert:
tzükorsütemeny , aubst. dad Zus
derbadene , Zuderbadwerk: tzü-
kor sütemény, subst. ber Zus
dertäder : tzukor aütemenyes
műhely, s. die Werkitatt bed Zus
derbäderd, Zuderbäderen:: tzúkor
süteményesség , s. bie Zuckerba⸗
dertunít , Zudertäderen : tzúkor-
tartó , 8. bie Zuderfhadtel , Zu:
dertüdfe.
Trükros ‚adj. gezudert , mit Zucken
s. bie
tes
betreut: tzukros pereiz
Zuckerbrez
Buderbrot.
: tzukros tzıpö,
Tzula, s. ringy rongy ember, ber
Sump , umpenterl: fl. bütyor,
podgyász , eine Bürbe , ein Bũn⸗
bel, Pad: tzuladár, a. bútyor
hordozó , ein Bündelträger.
. Tzúkor, =. nádméz, ber Buder; Tzvibak, s. der Zwieback.
u.
Uborka , s. 1. ugorka, bie Gurke,
Umurfe, Umorle: uborkäs, adj.
von Gurfen: uborkáskert , a. ein
jarten,
in ; udúja a! fognak , els
ne Zahnhoͤhle nämlih in einem
- fdadhaften Sahne ; daher: udras
fogak, boble, faule oder ranges
freffene und fddadhafte Zähne.
Udvar, s. 1) a’ ház udvara, ber
Sof, am Haufe; 2) trop. a" hold
udvara , ber Hof um ben Mond;
3) a? földes uraság udvara, ber
Sig bes Grundherrn, ber Hof;
4) fejedelmi, tsászári, királyi
udvar, ber fürftlide , föniglide,
fatferllide Hof; 5) kiralyi fami.
lia, v. udvar , Die ganze fürftlis
e oder königliche -Bamilie, ber
of: udvarbíró ‚a. ber. HauShof:
melíter, Hofmeifter: udvarház,
s. ber Ebelbof.
Udvar, adj. zum Hofe gehörtg .
ben Hof eined Bürften ac. betsefs
di bie Höhle, 4. B. j
fend; ft. nyájas, manéros , höfr
fid; udvari módon , adv. böfifdp,
in Hofmanier, bofmäßig; mas
szók előtt, Hof— p. 0. udrarie
s. ber Hof s Aigen : ud-
d, s. ber Hofnarr : ud-
él ber Hofbarbierz
, 8. bie Hofdame:
udvari élet, s. das Hofieben.
Udvari ember , a. der Hofmann , ein
feiner , gewandter Mann ;
jas udvari ember, ein gefälliger.
artiger , höfliher Dann: udvari
emberek , pl. udvariuk , die Hofe
leute : udvari emberhez illó , adj.
boímánnifó : udvari. föinas, s.
er Hofladen.
Udvari főtisztartó, m ber Hof⸗
Darfchail: udrari gavalér , s. der
Hof: Cavalier: udvari gyász, a.
B ftrauer. hi
Udvari haditanáta , s. daB foffriegö:
tathös Collegium: udvari hadi.
tanátsos, s. ber Hofkriegdratb,
in Perſon: udvari hintó, s. ber"
Udvari
Hofwagen: udvari hívatal , a. das
Hofamt: udvari inasültözet, n.
ni
die Hof: Liveree: udvari itélő
szék ; 8.
Hofgeridt.
s. ber Hofs
Tanzfer: udvari ‚kantzelläria, 8.
die Hoffanzlen : udvari kápolna ,
9. die Hof: Capelle, Hoftirde:
" udvari kegyelem v. pártfogás , a.
U 2. dad Boftagen:
änyasıszony, 8. Die Hof:
tammeriungfer , Zofe, dad Kam⸗
merfäghen: udvari módosság ,
s. advari maner ‚die Hofmanier:
7 udvari mester , s, der Kofmeifters
udvari munka, s. die fofarbelt :
udvari muzsikakar v. muzsikä-
lók, s. die Hof: Capelle, Hof⸗
mufi:i.
Udvari nevelő, s. ber Hoferzieher :
udrari nyelr, a. bie Hoffpra⸗
de; trop. fihmeihelhafte Spra:
de: udvari orvos, s. der Hof⸗
arzt, Hof: Medicu8 : udvari poé-
ta v. versköltö, s. ber Hof:Poet,
udvari pompa, s. der Hofftaot,
b. 1. die Pradt eines fürfllden 7
Hofetz: udvari postahivatal, =.
daß Hof: Poftamt: udvari pre-
dikátor , s. der Hofprediger.
Widvariság , , nyájasság, bie
8. ft.
Hoflidteit , Höficheß Benehmen ;
udvariságból , auß Höflichkeit ; fl.
udvari szokás , der Hofgebrauch:
Die Hoffitte , Ettguette ( tte);
ft. politika, die Politit: udva-
riságból való látogatás, a. ein
Hoflichte ltsbe ſuch: udvariságtalan,
adj. embertelen, unhöflich: ud-
variságtalanság , a. embertelen.
ség , die Undoͤflichteit.
Udvari seborros, s. ber Hof:Chirur:
gu udvari szakäts , 5. ber Hof:
ob: udvai a, 8. ba8
Hofceremoniell: udvari szokás,
s. ber Hofbrauch, bie Hoffitter
udrari szolgálat, a. bie Hofbe⸗
Ddienung , der Hofdienít: udvari
tanäts, m. dad Hofrathd + Colles
Bium: udvari tanätson, s. ber
fdofrath: udvari. tanító, a. ber
Hofmeiſter, Erzieher : udvari tem-
die Hoflammer: ,
Ugorka 681 .
lom, die ÁHoftirde: udvari
HA s. ber Hofs Secretaͤr.
. die linhöflidteit.
Udvari tsapodär , s. ber Hofſchranze e
udvari tiszt, s. ber Hofmann , ein
vorhehmer Hofdiener; udvari tiszt-
. dad Hofamt: udvari új-
die gafseirung : udvari
b. Höfling: udvari vadász.
mester , s. der Hof : Jägermeifter.
Udvarlani , udvarolni , aufwarten ,
fe ufwartung maden ; ft. srol-
valamivel , mit etwas bier
nen, etwas geben, was jem. ans
genehm if, 3. B. udvarolhatdk,
valamivel? fann id Innen mit
etwaß aufwarten ? — udvarlás , s.
die Aufmwartung, 3. B. ben einer
vornehmen Perjon, ein Befuh;
udvarläsät tenni valakinek ; jem.
feine Yufmartung machen.
Udvarlö, adj. aufmwartend, feine
Aufwartung mahend : udrarlo
palota, s. ein Vorſaal.
Udvaronkent , adv. von Hof zu Hof.
Udvaros , a. ein Schmaroger.
Udvarotska , s. ein Höfen.
Ugar , s. der Bradader, die Brache,
dad Bradfeld, Brahland: ugar-
ban, adr. brad , ungepflügt ‚uns
gebaut, ruhend; ugarban hever
a föld, der Ader liegt brad;
ugarban hevertetes , s. bie Brache;
a’ földet ugarhan herertetni , eie
nen Acker brag liegen laffen, b. 1.
ruhen Taffen.
Ugarlani , ugarolni, brachen, b. 1.
‘einen Ader nad der gewöhnlichen
Ruhe zum erfien Dale pflügen :
ugarläs, s. ba8 Braden , die Ars
beit bes Bradenö: ugarläs, s.
bie Bradzcit.
Ugaron legeltetés, s. die Brach⸗
fürbyna , daß Deiten
ed Viched- auf ben Brachfeldern.
ber Bradfólag.
Ugartöres, s. die Brachzeit.
Ugatäs , s. dad Bellen; prov. nem
hallik ebugatäs menny - arszág-
ban, ohne Macht iſt eltler Zorn;
ugatni , bellen , wie Hunbe ; uga-
16, s. ein Beller; adj. bellend.
Ugordani , 1. ugrani, fpringen:
ugordäs, s. dad Epringen : ugor-
dänt segítő rúd, s. die Gewichts
fange ber Seiltänzer od Springer.
Ugorka, s. die Gurte, Umorte:
ugorkamag , s. der Gurkenkern:
582 Ugrálás fi
ugorkasaläta, s. der Gurkenfas
lat; ugorkäs hely, s. ein Gurs
tengarten.
Ugrálás, s. ba8 Springen, Hür
pfen: ugrálni, berumípringen ,
berumbüpfen : ugráló, adj. hüs
pfend.
Ugrandozäs , s. ba8 Springen, Tan:
den: ugrandonnl he rumſprin⸗
gen prünge megen: ugran-
dozó, s. ber Springer: ugran-
dozra , adv. hüpfend , fpringend,
in Eprüngen.
Ugrani, fpringen; ugrik, er (fie)
fpringt : ugräny, s. ber Sprins '
ger , Exrbhafe.
Ugró , adj. fpringend ; s. ber Sprins
Ber s_ugrötiszt a’ ar a el
ber Springer, d. i. ein Stein
im Schadfpiele: ugrös, adj. fprins
úér ad fos tu fotft e
, adv. fo; úgy van, foifted;
úgy e" hogy igaz? feben Ge bag
ed wahr ift oder fiehft du daß ed
wahr iſt; ugyan úgy e"? 60?
Ugyan, conj. 1) zwar , igaz ugyan,
" hogy — e8 if zwar war, bag
u. (A m. 2) benn, aber. ugyan
mit lärmäztok , aber waß lärmt
ihr benn; de ugyan mit akarsz?
aber mat u denn ? tsak
ugyan , bob; . bizon es
wiß; ugyan ugy 6? 603 41
interj. ugyan! ep, fol u. f.f.
Ugyan az, berjenige, biejenige ,
DBadjenige; ber namliche, bie
námlide , dad nömlide.
Úgyannyira , conj. fo fehr.
Ugyantsak, tsakugyan, bo. je⸗
doch, aber doch allein dog. dennod.
Ugyanonnan, ugyah v. éppen on-
net, von bannen, eben daher,
von eben bem Orte her.
Ugyan ott, an eben dem Orte,
Úgye? ugy El nidt wahr? ed If
nidt fo?
Úgymint, namlich, als nämlid.
Ú .ymond , fagte er , fagte fie,
Új, adj. neu, 1) unlängft perfer⸗
tigt. 3. B. Kleid, Bud ; újmódi
viselet, eine neue Mode; 2) in
Beziehung auf verfhiedene Ums
fände, u. b. gl.3.B. új katona,
ein neuer Soda az újabb idő ,
Die neuere Zeit; a" legújabb le-
velek, die neueften Brte új
mesterség , eine neue Kun!
Újság
szók , nen ober nengebtíbett
Wörter,
Újalkotású , adj. neugebifbet.
Ujanfogott katonák, neugeworbene
Soldaten. . “
Ujäszületes , s. die Wiedergeburt :
újászületni ‚neu geboren werben.
Ujdonnat új adj. trop. neugebes
den, 3. B. Edelmann.
Új esztendő, s. dad Reujabr, az
új esztendő első napja , ber Reus
jahrätag; boldog újesztendőt va-
lakinek kivánni, jemanden zum
Reuiape gratultren: Glüd wüns
fen: újesztendei ajándék, =.
daB Reulahrögefhent: újeszten-
dei kívánság , s. ber Reuiahrds
Új ázsz, a.ber Reuermäblte; új
as, 9. ber Neuve es
házasok , bie Steuvermáditen..
Újhold , 8. hold újúlás, der Meus
monb.
Újítani , etwad Neues auféringen ,
Neuerungen machen; erneuern:
újítás, s. új done, 1) bie Reues
zung s újítások , ble Neuerungen;
újításokat kezdeni , Neuerungen
anfangen; 2) bie Erneuerung ,
Einführung von etwa Neuen:
üjftäsokra vágyás, s. die Neues
rungbfugt: üjitäsokra vágyó , adj.
neuerungafüßnig,
Újító , s. ein Neuerer , ber Neues
sungen macht: újított, adj. neus
gebildet, neugeformt.
Jjmódi , adj. p. o. ruhák , neumos
Bifhe Kleider : újmódira, adr.
neumodifh » 3. B. ſich Heiden.
jolag, adr. újra, auf Neue,
neuerbing8.
Ujonnan, adv. neu, ujonnan vagy
most épült, meu gebaut: üjon-
nan formált, neugeformt, neu
gebildet ; újonnan született , news
gebehren; ujonnan.születni , nen:
gebohren werden : újonnan szülni,
wiedergebären.
Jjontz , s. ein Neuling , ber erft
in einen neuenEtand gekommen ift.
jjra , adv. neuerdingd , neu. 3. B.
újra tsinälni, megújítni
etwa8 neu machen; mintha újra
születtem volna, id bin wie nen
geboren.
Újság, s. 1) die Neuigfelt, etwas
Neues , van valami új; te gibt
e8 etwas Neued ? az Elöltem új-
ság, baB ift mir eiwas Neuch ?
Ujsägbeli
2)
belt: az üjsägi ingerét elvesz-
teni, den Reiz der Neuheit vers
Tieren ; üjsäglevel, újságok , bie
Beitung , pi. bie Beitungen : tu-
.domänyos újság, gelehrte Beitung.
tung8 s Erpebition.
Újságvadászás, s. bie Neugier.
Neupierde. "
Jjsütes, adj. neubaden , 14 r.
Ban. kenyér , ein neugebackenes
rob. .
Újúlás, s. die Erneuerung ; üjül-
ni, merülälni erneuert werben »
ber eſteüt werben; megújúl a’
Adlon, der Schmerz erneuert
Újálés , s. újtelepedés , s. bie Nies
"berlaífung » Eolonie.
Ujj, s. 1) a’ kezén, ber Singer;
era a, ber ‚Daumenfinger
oder Daumen ; mutatóujj, ber
Beigefinger , közepujj , der Mits
„telfinger : nevendekujj , ber Gold:
finger, kisujj , ber Pleine Binger ;
a" kesztyű ujjai, bie Singer an
ben Handfupen; jeladás, az
. ujjával, eln Bingerdeli 3 jelente-
ni az ujjával , einen Fingerzeig
geben, : egy ujjnyi széles , vastag,
v. hosi
lang ; 2) a’ lábon, die Beben;
3) a’ ruha ujja, ber Aermel ob.
Ermel; prov. nem räzhatom ki
a" köpönyegem (ruhám) ujjäböl,
das laßt ſich nicht aus dem Aer⸗
mel fhütteln» ujjal mutatäs, s.
- ber Singerzeig: ujjas kesztyű,
s. ber Nager handſchuh: ujjas läjb-
li, a. ein Leibel ‚mit Yermeln:
új volta valaminek , die Men:
u, Bingerdbid, öingerös -
Untig 683
njjateka, a daB Bingerden: ujj-
’ te Si . J
——
überbrüßig, langweilig, verdräßs
Unalom, s. ber Uiberdruß: az una-
Ö lomig , I a oruß.
nas, 8. erbruß ; maga meg-
ünds , bie Bangmeile.. jé
Unatkozás , s. megunatkozás, bie
Langweile: nnatkoxni , megunat-
kozni, magát megúnni, dange⸗
weile haben , überbrüßig fepn od.
a 5, Hals
indok, adj. abſcheulich, .
gräulid : Indok itani ‚_ befubeln ,
verunreinigen, päßlih maden:
undoksäg , s. die Abfheuligfeit ,
Häplihkeit; der Unflath: undok
ságos, adj. garftig. ſdaͤndlich ,
unfläthig. 7
Undokül, adv. unflátbig , garflig »
IH li, fhändlih an Be,
HA (hmugt , befledt , unfläthig mers
en.
Undorodás , s. ber Abſcheu: undo-
rodni , ütälni valamit, verabs
főeuen , Abſcheu haben vor etwas ;
. megundorodni valamitől , Abſcheu
befommen.
nni , megúnni valamit, überbdrüs
Big werden über elgvas ; megúnni
magát, fangemetle haben; meg-
ünni életét , feines Zebend über:
drüßig werden; elüntam ma;
mat, e3 ift mir bie Beitzu Janos
elúntad magadat , e8 (ft dir die
Zeit zu lang, u. f. w.
Unoka, s. ber Enkel: unokätska,
s. ein Enfel, eine Efelinn : unoka
leány , eine Entelinn. J
Unszoläs, s. dad Nöthigen, bie
Nöthigung : ünszolni, erőltetni
kínálni erőltetve , jem. nöthlgen,
, 8. B. bep Tische.
Únt, adj. ng, voller Ber:
tus.
Untalan , adv. szüntelen , ohne Uns
terlaß; mind üntalan, immer, fletd
unaudgefeht.
Úntatás , s. daB Nötpigen, ernfllis
de Bitten: úntatni, nöthigen
anhaltend bitten , 3. B. bep els
nem Gaftmale, *
Úntig , adr. biő zur Senũgebid
ym Ekel; üntig el. ő; inlängs
ich, genug; pl érni var
Jamie? unaufıörlid fordern.
584 Úr
Úr, s. 1) ber Herr, Gebietber ;
tselédes gazda , Haudherr, Dr
vater; úrfi, junger Herr; 2) a
szembevalö megezöllitäskor , ©ie,
&- B. hol volt az Úr? wo was
sen Gic? kérem az .urat, id
bitte Sie ju. f. m. uraim ! meine
Herren! egy betsületes úri em-
ber „sin rechtſchaffe ner Mann ob.
eni
Uradalom , s. dad Dominium, die
fHerrídai
Uralkodás , s. die Regierung, Herr⸗
fdaft , Beherrſchung, 3. B. eis
ned Landed, trop. Heiner Leiden.
fdaften: uralkodasrä vágyás,
die Herrígíudt ; uralkodásra vá.
gyó, adj. herrfhfühtig.
- Dralkodni, 1) herrfchen , befehlen,
gebietben als Herr im, Haufe ;
) ald unumfgräntter Bürft , res
gieren, bersfgen, beberrfhen,
3 B. ein Lond, Bolt, 3) trop.
3. B. a’ lélek uralkodik a’ testen,
ber Geiſt beherrſcht den Körper ;
. uralkodni magán , fid oder feine
Leibenfhaften beherrfhen, Herr
über feine Leidenfchaften fenn:
uralkodni vágyás, s. die Herrſch⸗
fuot; uralkodui vág: „adj. hersichs
üdtig.
Uralkodó , adj. reglerend, beherrs
fpend , hberrfdbenbd ; s. der Regent,
Hersfcher , Beperríder 3. B. eines
fonbes ; t. i. aszszony , bie Ber
berrfderinn , Regentinn. J
Uraini valakit, jem. Sie nennen;
um duten: 9 fe ft, ber ©
raság, s. bie Hersfhaft, ber Ger
bietder , die Gebietherinn ; az ifjú
uraság, (a’ kisaszszonyok) Die
junge Herrfdaft: földes uraság,
Grundbersfhaft ; jó wranı
nál szolgálni , eine gute Herr⸗
fdaft yaben; híven szolgálni az
uraságnak , feines Herrſchaft treu
dienen; uri
wie ein Herr; urasági , adj. föl-
des urasági, berrídaftiid , die-
—S betreffend: ura-
ság lakóhelye, s. ber Herrenfig.
Uratlan , adj. herrenlos, b; es
finde; p. o. jószág ‚ein Öut , daB
keinen Herren bat.
Úri, adj. 1) pompás, berrlid; 3
urasághoz tartozó , berrídaftlidb,
die Herrídaft ein Haufe, betrefs
fend: úri hatalom , s. bie herts
a’ dolga, ex lebt
Út
faftlihe Gewalt: úri imädeig,
s. bad Gcher bed Herrn , bad Ba:
ter Unfer.
ír nap, Úr napja, s. vasárnap,
ber Tag be Herrn, Conntag;
daB droͤhnleichnamsfeſt.
rszolgálatja, s. ber Herrendienſt
Urbáriom , s. dad Urbarium , drohn⸗
dienftwefen: urbäriomos , adj.
dem Urbarium unterworfen.
Úrgomba , s. ber Ritterſchwamm.
a 1. uzsora.
y , 8. ber Srofófdilf.
. dad Edwimmen.
Úszhatatlan , adj 6. hely, at
hol nem lehet úszni, ein Ort,
men; trop, vérében
feinem Blute ſhwimmen ·
szó, adj. fhwimmend , p. o. äl-
latok, ſchwimmende Thiere; a.
ber Schwimmer; úszóally, =
üszdallya a’köntösnek, Die Ed’Icpe
pe an einem Kleide; valaki kön-
tösenek ar úszóallyát vinni, jem.
die Edleppe tragen ; úszóhár-
Ayätska, s. bad Chi
at,
de ſchwemmen; .t, Echafe
főwemmen; trop. üsztatoi vala-
kit, jem. äffen, am Narzsenfeile
, berumfübren.
Út, s. 1) ber Dee. die Etraße;
országút, Die Yanditrafe ; sze-
kerüt , ber dahrweg; gyalogút,
ber $ufíteig; járt ut, die Batn,
‚ein gebahnser Weg ; félrevaló út,
Udlüs
idgelegene Straße ; kétfelé való
út, eine raelbeide; egyenes
úton, geraded Weged; fele üt-
ján, auf halben Wege ; útat tör.
ni,.einen Weg bahnen ;. útnak
indúlni , fid auf den Weg mas
den; nagy útat hatrahagyni,
einen weiten Weg zurüdlegen ;
ax út közben, unter Wege; az
útban , az üton, auf bem Wege;
trep. a’ virtas útja, ber eg
ber Jugend; a" törvény útja,
ber Weg des Rechtes; 2) fl. úta-
, zás, die Reiſe; egy útat tet-
tem, tó habe eine Reife gemacht;
: , úton lenni, auf Reifen fenn.
Útálás, s. megútálás, die Verab⸗
, fpeuung. ,
Útálat, s. dee Abſcheu⸗ útálatos,
adj. abfheulih, báglid; útála-
tosan , adr. abfheuli : útálatos
dolog , s. eine abídeulide
die Abfdeulidteit ,
tälni , verabſcheuenz
er tál , verachten ; ft. gyűlölni,
jen.
Útalai, valakire, p. o. bizonysá-
„ fid auf jem. berufen.
s, praep. nah; azután, nach⸗
dem, hernach; utánnam, utän-
“nad, utánna, utinnunk ‚utänna-
tok, utännok , nah mir, dir,
ihm, und, euch, ihnen; holnaj
után , übermorgen ; délután , nat
Mittag; azután későbbre, nad
der Zeit, etm. fpäter.
Utännazäs, a. himezes, bie Nach⸗
ahmung : utännazni, hímezni ,
nadahmen : utännazo , s. ber Rach⸗
abmer. B
- Utánna ásni, nachgraben.
Utinna ballagn; , nachſchlendern.
Utánna bámúlni , nadgaffen.
Utänna fúrni , nahbopren , b. t. mit
einem größern Bohrer.
Utánna futni, nahlaufen, nachfliehen.
Utánna gázolni , nadmaten.
Utánna gereblyelni, nadreden.
Utánna hajtani , p. o. a" seregnek
a" marhát, nachtrelben, 3. B. ber
Armee ein Hornoieh.
Utäuna hengeregni, nadrollen.
Utána hozni , nachbringen, nach⸗
holen.
hurtzolni, nachfehle;
, 5. utännaval6j
jeben , die Mühe:
Útazás . 885
ni, valakinek, nachgehen,
hó tübesgeben / 3. B. um erw.
zu erhalten; zu erzwegen.
Utánna kiáltani , nachrufen.
Utánna következes, s. die Nachfol⸗
ger 3. B. im Amte: utánna kö-
vetkezni, nahfolgen, 3. B. im
Amte , Beſide : utánna következő,
[3 ber Radfolger, die Nagfol⸗
erinn.
- Utánna küldeni , nachſchicken.
. Utánna lovagolni , nachreiten.
Utánna mormogni , nahbrummen.
Utánna mászni, nachklettern, nach⸗
Reigen , nagfrieden. :
Utánna menni, valakinek, hajón ,
kotsin , nagfabren jem. 3. B. zu
Ediffe, zu Wagen; nachgeden:
utánna menő , s. ber Nadfabrer.
Utánna mesterkélni , nachkünſtein.
en.
Utánna nőni, nadwmadft
Utáuna nyomozni , n
Utánna nyomtatás ,
Madbru utänna nyo!
nachdrucken. J
Utánna nyomúlni , fid nahdrängen.
Utánna öntés, s. második tültes,
ber Nachguß
Utánna pótolni, t.i. az elmarad.
tat, nachtiefern, naͤmlich bes Zu⸗
tüdgebliebenen.
Utánna rajzolni, nachzeichnen.
tánna repkedni , nadflattern.
na sietni , nadeilen.
Utánna szaladni , nachrennen, nach⸗
Jaufen.
Utánna tenni , nachſeden, nad) jem.
fegen. li
Utánna ugatni, nadbellen , hinter⸗
breinbellen: utánna ugrani, nach⸗
fpringen: utánna ütazni, nads
reifen: utánna úszni , nahfhmwim-
men. \
Utánna vágtatni , nachſprengen.
Utánna vinni, p. o. kotsin, nahe
führen, 5, En Magen 8*
J nadfuhren, na ſit e.
ten, 3. B. Kinder, Bilnde.
Útazás , s. die Reife; hirtelen, eine
ſchnelie Reife; teng eine Reis
fe zur See; éjtrak:
bep Raqt; 2) dad
einem Maͤdchen; valaminek, -
D
a 585, Útazás
Útazás lefrás , a. bie Reifebefhrel:
Hung: útazás leíró, a. ber Reis
ſevbeſchreiber: útazni , reifen. eine
Reife maden : vízen és szárazon
útazás , zu Waſſer und zu Lande
reifen; idegen országokban, in
fremden Ländern reifen; költött
név alatt , incognito reifen: üta-
nö, s, ber Reifende oder ein Reis
fenber , Paffagier (paszazsir) ‚adj.
teifend.
Útfélen, adv. neben dem Wege;
úton útfélen , az az, mindenütt,
überall , fogar auf oder neben bem
epe.
Gt, adj. mwa8 an" dem Wege zu
fen AR, ma8 zur Reife nötbi
ft, dahin oder daru gehört, u. ft A
más szók elétt , Reife — Wege —
. 0. úti ágy , ein Reifebett ; úti
rläda , ein Reifefoffer : útifá ,
ber MBegebreit , rút jét kő.
ber merít íten s úti költség , dad
Reifegeld ,
Spefen , die Wegezehrum; tie
level, ber Reifepaß: úti patika,
die Reife « Apotheke; úti szekér
v. kotsi , ber Reifewagen : ütitära,
ber Reifegefährte, Reife-Compas
nion, bie Reifegefährtinn , ber
Neifegefelfcpafter, die Reifeges
fellfhafterinn; úti társaság, die
Reifegefellfhaft ; prov. jó úti tär-
saság , és nyájas barátság , jobb
hatlorú hintónál , eln treuer Ge⸗
führte in fdon zu Tobias Zeiten
boch epésen worden: úti tsiga,
eine Wegefchnede.
"Útkírakás , s. daß Gtraßenpflafter ;
útat kirakni -t. i. kővel, einen
Weg pflaftern : ütkirakär vámja,
2. bas Pflaftergeld , die Dflafters
manth : ütkirak6, s. ber Pflafterer.
Itosutatän, s: 1) bad Wegmeifen 5
2) bie Anmeifung. Anleitung , 3. B.
au eines Wiffenfchaft; útmutató ,
R. kalaúz, ber Wenmeifer, bie
Begmeiftrinn ; útmutató oszlop,
die Reifetoften ober
ber Wegmeifer, b. t, eine Säule
mit einer Auffhrift , die ben Weg
anzeigt.
Út neikAlvald bajos helyek, az az
járatlan sivatag helyek , unwegs
fame Derter.
Utöim , —id, —i,.meine , beine,
feine Nahtommen; utsink, pl.
unfere Rachtommen.
Utól , adr. (von hinten) hinten.
Uxsoräs
Utöldrni, valakit, p. o. a" fatie
einbolen. ergeiden. iben mely
el en, er bú
kommen . 3. B. im Laufen, Schrei⸗
ben,. Lernen; a’ hazuj .
jem. Lügen flrafen , im Lügen ers
tappen.
valaminek , dad fette von
ei , bad Ende; p. o. asztal
utólja , tsemege ételek , ber Radr
tif , ba3 Confect ; sereg utólja,
ber Radtrab. .
Utoljära, adv. zufeht , Teptenß,
ae nee Meireift.
s. die a.
Utólsó , adj. der. Die, daB Tepte;
az utólsó idő, bie lette Seit;
az élet utólsó napja, ber" legte
Tag des Lebend ; utólsó remény-
Ség, die legte Hoffnung; utólsó
próbát tenni ‚noch ba fegte thun:
utólsó fogás étel, 5. daß h
Utólszor , adv. zulept , legti
legten Mal
Ütonälläs , a. útonálló tolvajság ,
útonvaló ragadoräs, ber Ötrer
fenraub, bie Straßenränberep:
utonálló tolvaj vagy zsiväny, a.
ber Straßenräuber.
Útonjáró , s. útazó , der Reifende,
ein Reifender.
Úrra, —e a 5. ber Straßen⸗
auffeher.
Útravaló , adj. auf die Reife oder
zur Reife gehörig; s. ein Reifes
gelb. Reifepfennig.
Útról kitérni, eltérni, auß bem
Geleife fahren , fommen: útról
kitérés , s. ber Abweg.
Utsó , a. utsú , otsü, rostaaly , daB
Außgefiebte: utsös, adj. audger
[ebt.
tara, s. úttra, bie Gaffe; az üt-
s: auf ber Gaſſe.
Úttsinálás , s. der Wegebau.
Uxsora , s. ft. kamat, daB Intere ſſe.
die Binfen ; 2) ber MBuder , unso-
rára adni vagy venni, auf Bus
ben oder. nehmen.
Ussorälkodär , m:
uzsorälkodni,
. ber Wi adj. wur
ursoränkodäs, 8.
tn; pénzhalászó uzsoran-
‚ein Wuchergeiſt: uzsorás-
kodás ellen hozott törvény , =
das Wi pepefen: ursoräskodni,
wuchern Wucher treiben : usse-
Ussordtaka
a ráskodó, s. ber Wacherer; die.
Wuderinn ; adj. werhernd:: uzso-
» rásko. adv. mudernd.
s. ein einer Wucher.
Ussaräval, adv. mit Wuder: uzso-
räval nyert pénz, a. dad SBi
etc.
rezítő, 1. idvesség,
idvezítő, "s a" t.
Dgetés , s. ba8 Traben: ügetni , in
tapp gehen ober reiten, traben:
ügetve, adr. trabend.
Ügy , a. Dal, bajos dolog , bie Düs
be, das Geſchaͤft; néha, bie Gas
de; vagy ügyel bajjal , mit vies
ler Mühe; nints kezem ügyébe,
ed ift mir.nidt zur Hanb; ft.
per , ber Redtítrelt ,
ne gerichtliche Verhandlung , eine
eingelegenheit, ber Redtöhanbel ;
polgár ügy, Elvils Procef ; fő-
járó , en peinliher ober Cris
minal-Proceß; valaki ügyét ved-
ni, jem. Prozeß vertheidigen ;
ügyet megnyerni, den Proceß
gewinnen. :
Ügyelni , valamire, etwa achten,
auf etwas fehen, Acht haben.
‚adv. Hug,
esség , a. bie
Ügyés , 8. ügyfolytató, prókátor, .
Procef , eis Ü
Üreg , 687
ősös, ber, Ur:Crofvater :
ükököm nagy anyja, ötödik nagy-.
anyja, bie Urältermutter, b. i.
Mutter bed Urgroßvaterd oder ber
Urgroßmutter : ükököm nagyaty-
ja, ötödik nagy atyja, ber Urs
Itervater , b. 1. Mater beg Urs
grofvater ob. ber Urgroßmutter,
keres tseresznye , 8. veres ükör-
ke, die Hunddkirſche.
Üldögeles, s. dad Immermährende
Siden: üldögélni , Immerwährend
fiten.
Üldőzés , s. die Verfolgung : üldöz-
ni, verfolgen: üldős a 8. ber
erfolger. .
Ülds s. das Gipen , ber Sit; bie,
Seffion, bad Gerichthalten.
ilepedtség , a. ülledek, ber Nies
berflag , in ber Chemie; leül-
lepftni, a’ fenékre azällitni, nies
derfcplagen ; (Chem.) mahen, daß
etwas auf ben Boden Tepe:
mbos.
Ü6, adj. figend;
figende Lebendart
ő hely , s. der
a. ein Ürbeiter,
Ültetes, s. bad Pflanzen , bie Bers
fegung der Pflanzen, bie Pflans
Jung : ültetetlen, adj. ungepflanzt:
ültetni, pflanzen; egy helyből
másra , verfegen: ültető, s ber
Pflanzer , der etwas pflanzet.
ög » , ba8 Hemd.
meh » nen, u Be, bee
ei je
Und, ‚une Junge Ilte voit die
„adj. a außgepößlt ; a.
ee aeböblk
588 Üres
Üres , adj. feer, ohne etwas, außs
üreg, üreges, hohl,
Üresítni , außleeren.
Öresség, s. üres hely, ein-Ieerer
Raum; ft. üreg, bie
ürenaeg , p. 0. a" munkä-
dő, bie. Muße; most
egy kin ürességem van, jeht bas
te d Muse.
rge dad Erdzelähen, Sußlif.
leeren, leer maden; ki-
audgeleert.
mir Wermuth anger
mad : ürmösbor, a. ber Wer⸗
- muthmweit, —
Ü 8. der Wermuth; bárány
a ber Beine Keldwermurb ;
fejér üröm, der weiße Wermush;
fekete üröm, tapló üröm, ber
gemeine oder ſgwarze Wermuth,
er gemeine Bepfuß; ürömesz-
azentzia, Wermutheſſenz.
Ürügy, s. der Vorwand ; ürügye-
unter bem Vorwand.
, 8. bie Leerung , Außleerung:
űlni, kiürölni, leer werden,
außgeleert fe
Keffeiflider: üstgyártó
Keßler , Keffelfpmied
" meilybe az üstöt akasztják a’ tűz
felett, ber Hafen, wodan man
ben Keffel über8 Beuer hänger: ,
üstmíves , a. rézmives , ber Kefjels
fdmieb. Krfielfhläger, Kupfers
fhmieb.
Üstök , a. der Schopf , ben Thieren ;
die Stirnkaart ben Menſchen. ber
Schopf; valakit üstökön kapni ,
jem. benm Schopfe nehmen : üstök.
borz , s. bad foupet, aufgethürm:
ökös, adj. ber einen
Saenf atz tökösk:
menig Stirnhaare hat,
Beinen Sopf bat : ü
lag, s. der Komet, Kométft.
Ehmanzftern: üstöközni, meg-
üstöközui , jem. beym Schopfe neh⸗
men uno beuteln.
, audleeren: ürítés , s. daB.
jen , bie Außleerung : üri-,
Omi
Üszó, s. üsző borjú, fiatal tehén)
eine junge Kuh
Üsrög , s. der Brand, etmaB tab
brennt oder A
jebrannt dat, égő
br
er Brand im Getreide: üszög,
adj. branbig , brandidt , 4. B. Gs
treibe: üszögös búza, s. der Arand:
weisen : üszögös ron.
torn, ber Brandre; : üszögös
zab, s. ber Brandiafer.
Ütés, s. der Cdlag, az óra ütése,
ber Edlag einer Uhr; bottal, der
Cdlag mit einem Stoce; egy-
mást éri az ütés, Edleg enf
€dlag ; gutaütés, ein Ehisgfkur.
Ütközet , s. die Edleht, Bardile,
bad Treffen ; szárazföldi , teszeri
ütközet , eine Edlaht Ju Bande,
zu MBaffer ; kezdeniax ütközetet,
eine Edladt anfangen , elveszie-
ni, fie verlieren, megújítmi , fie
erneuern , megnyerni , fie gemin:
nen ; ütközetre kél a" delog, e
fommf zum Treffen oder zur
Édladt : ütközethely , subst. daB
Eladtfeld: ütközetnap , a. bet
Cdladttag , wo elne Exchlaiht ges
liefert werben fol: ütközetrend ,
8. bie Schlachtor dnung.
Ütközeti tolongäs, s. zürzavar, daB
Sclahtgedränge.
Ütközui , megütközni, az ellenneg-
gel , eine Chladt liefern , fid mit
dem Beinde fhlagen ; megütközni
valamin , fid an etwaß-ftoßen oder
fi über etma8 aufhalten.
Ütköző , s. a" zárban, der Schließ⸗
bafen, Krampen, Íhürtrampen ,
die Krampe.
Ütni, 1) verni , főlagen ; valakinek
a"sszájára ütni, jem. aufő Diaul
{lagen ; pofon ütni, eine Ober
feige geben , jem. hinter die Sh⸗
en flagen ; 2) kiütni , a) vala-
mit :" más kezéből , heraußfchlas
en, 3. B. aud jemandes Handen;
) árból, aus ber Beftung
einen Ausfall maden ; c) nem tus
dok kiütni , id kann fein Geuer
f&lagen ; 3) ütni, —ra, —re,
anfallen , überfallen , 3. B.
rorra vagy a" táborba
Stadt angreifen, dad Lager übers
fallen; reá ütni az ellenségre,
Ütödni
ben Jeind anfallen , auf ihn los⸗
gehen; A)trop. az annyára ütöt
er fiebt der Mutter gleid; tré.
fára üti a" dolgot, er madjt auß
. ber Sade einen Spafi; kezéről
ü den Käufer überbietben ;
” merteket, eg hält Maaß;
megütötte a" guta , ber Schlag hat
ihn getroffen. _
Ütödni, valamihez, an etwaß ſchla⸗
gen.
Ütögetni , oft fihlagen.
Ütőúra , a. die Shlaguhr. _
Ütött , adj. gefhlagen , berührt.
Ütöttkopott, adj. abgemegt und abs
getragen.
Üttetett, adj. berührt, beſchlagen.
Üttetni, p. 0. az órát, die Uhr
ſchlagen laſſen.
Üveg, s. 1) ba8 Slas, bie Glas ⸗
maffe , pl. die Glaͤſer; üveget fúj.
ni, Glas blafen, machen; pror.
mint ax üveg "s buborék tartós
a tsalfa szerentse, Glüd und
Slas wie bald bridt dad; 2) ft.
"t.
daß Glasfenſter:
die Gladthür : üve;
der Gladfhranf :
der Gladhändier :
ber Gladhanbel.
Üregbölvalö, adj. üveg, gläfern,
aus laß, 3. B. üreg edények ,
gläferne Gefäße. .
Üreg darab, s. bie Glaßſcherbe.
Üvegedény vagy edények, a. gläs
ferne Gefdirr , gläferne Bir
fe: üvegedenyke, s. dad Gläßr
gen üregen ‚s. der Glafer , (köz.
laferer) Gladmader ; adj. mit
Blárern verfehen, 3. B. almá-
riom, eln Glaßſchrank: üregets-
ke, s. dad Glaͤbchen.
Üregfedel, s. ber Gladbedel
festés , s. die Glaßmaleren
festó , s. der ©ladmaler: üreg-
ú, adj. gladförmig, bem
Glaſe aͤhnlich.
Caöbe 389
Üveggolyóbis, s. bie‘ Glaßkugel:
üreggyöngy, s. bie Glasperle.
Üregharang, s. bie Glasglod:
üvegház , s. daß Glashaud : üveg-
huta, s. die Glashütte.
Üvegkementze, s. ber Gladofen: '
üvegkő , s. der Gladftein: ü
köszörülége n daB GLa8fóle
üvegkö: ő vagy köszörűs, a.
ber Giadfchielfer. ’
Üregmetszó , s. ber Glaßfihneiber :
üvesmiven, a. ber Glafer, Glas⸗
macher: üregmunka , s. die Ölad:
arbeit.
Üregnemű , adj. glaöarttg , glafig.
‚m. bad Glad, Trink⸗
egporteka, s. bie Glass
Üvegszem , 8. bad Gladauge: üreg-
színű , adj. zöldüvegszínű , glad:
grün. .
Üregtäbla, s. bie Gladtafel; tábla
üveg, eine vierefige Gladtafel,
Gladfpeibe; karika üveg, eine
runde Gladf&peibe : üvegtajték ‚a.
der Gladfhaum , bie Glasgalie:
üvegtsepp, a. ber Glaßtropfen:
üregtserep,, s. die Bladfiherbe.
Üzekedni, megürekedni , a’ tehen-
ról, ftleren; üzekedni kívánni ,
G sindern , (von Kühen.)
Uzes, s. die Verfolgung» das Ja⸗
gen, Verfolgen; ba8 Treiben,
3. B. eined Hanbwerkes, u. dgl.
T, űzni, hajtani, p. o. a" nyúlat ,
ellenséget , verfolgen , jagen , flies
ben maden, in die Biudt ſchla⸗
en, verjagen , vertreiben , ents
fernen; prov. a’ melly ebet nyúl
után a’ bottal fixnek, nehezen
fog az nyúlat, wenn man" ben
Hund auf die Jagd tragen muß,
wird man wenig Hafen fangen ;
2) gyakorlani, folytatni, p. 0.
valamelly mesterseget, treiben,
betreiben, 3. B. ein Handwerk,
eine Kunftı
Üzőbe venni, jägen , verfolgen,
in die dlucht fhlagen , 3. B. Seins
de, u. b. gl.
Vad
Vadászetbeli
V.
Vad, adj. wild, b. i. a)nidtzahm .
wie 3. B. Thiere; b) ber gefells
f&oftlihen und moralifhen Culs
tur beraubt , wie 3. B. Menfdenz
vad (bárdolatlan) ember, ein
Wilbfang , ein wilber unbefonnes
ner Menfh: c) im Walde ober
wild wahfend , 3. B. Bäume , Ge
fträude ‚u. ſ. w. d) wildes dleiſch,
" 3. B. in einer Wunde; e. s.
vad állat, ein wilbef Tpier , ein
Wild; ennivaló vad, ein Wilbs
pret; pl. vadak, wilde, jagdbas
re Thlere und Benügel,
Vadalma, s. ein milder Apfel,
Holzapfel.
Vadas, adj. vaddal bővelkedő , voll
Ihiere: vadaskert, s. ein Thier⸗
garten , die Menagerie (olv. me-
nazseri).
Vadbika, s. ein wilder Ochs; Auers
098 : vadborsó , s. gombibe, bie
Erve , wilde Bohne: vaddisznó,
s. ein wilde Edmein: vadem-
ber , s. ber Waldmann , ein wil⸗
ber Menfh: vadfa ,.s. ein wilder
-Baum: vadfogás, a. der Wilde VI
d.
fang , der Bang beg Wilde:
. galamb , s. eine Wildtaube : vad-
ús, s. 1) dad MWildpret, b. i.
"daB Sleifh von wilden Thieren;
2) ein milde Sleif , in Wuns
ie der kalte Brand, faules
eifh.
Vádi, ad). vadtól való, wild, wit⸗
ber Art: vadi kegyetlenség. s.
eine milde Art, die Wildheit,
Graufamteit : vadítás, s. dad Wilds
werben , bie Vermilberung: vadi-
tani , vaditni, mild machen, vers
» mildern ; ft. bolonditni, zum Nars
"ren machen; vadító, s. der mild
wird, mild madt : vadított, adj.
. „wild ‚gemacht.
Vádkörtvély , s. eine wilbe Birne,
olgbitne : vadketake, s. bie Gems
e: vadkos, s. Gteintod : vad-
lopó, s. ber Wilddieb, Wild⸗
6: vadpetsenyé ,. s. ber Wilbs
raten, námlid ber noch unges
braten Ift: vadság , s. bie Wilds
heit, b. 1. a) ber Aufland, ba
etwaß mild ift; b) trop. eine wil⸗
be, ungeflüme Handlung 3. B.
eined ropen Menfcpen: vadsült,
s. ber Wildbraten, nömlid ber
ern ift: vadısemete , s. ber
il ing.
däsz háló, s. bad Jagdneg, Jár
adász kés, 8.
idmeſſer, der Hirſch⸗
sz kifejezés, s. ba$
vadász kot s. der
Jagdmagen, die Wurf: vadász
kürt, s. daB Jagd: Jäger > ober
Rubenhorn:
kopó, bes Jagd : oder
hund. '
vadász kutya , =
Bürtg
mester , s. ber Jägermeifter:
vadász mesterség, s. die Jägers
tunft ober wiffenfdoft: — vadász
módon , adv. jágerifb, jägermäs
gie weidmännifd : vadasınd, s.
ie Jügerinn: vadász nyelv, s.
bie Jägerfprade : vadász öltözet,
s. bad Jagd: ober Jägerfieid,
‚die Jaͤgerkleidung: vadász puska,
s. bie Jogdflinte: vadász ren
der Iagdorden: vadász rendsza-
bäs, s. die Bürfpordnung, Jet
—8 nam
jagdgeräthe, Iagdzeug: vadász
tási KA s. tarisznya, Sie Jagd:
ober Weidtaſche.
"Vadászás , s. daB Jagen, bie Jagd,
Jögerep , daB Iagdmwefen: vi
sräshoz értő, adj. jagdgeredt,
jagbfundig : vadäszäsra való, adj.
"zur Jagd gehörig.
Vadászat, s. bie Jagb, daß Jagen,
Jagbmwefen ; vadászaton lenni , auf
ber Jagd fepn; vadászatot tarta-
ni, jagen, Jagd halten.
Vadäseatbeli , adj. bie Tugb betref⸗
fend dahin geh: adäszat ha
tára, s. szabad vadászat hatara,
Vadászati
s. die Jagbordnun;
közök, s. daB Jagbzeug,
eräthe: vadászati juss,
5 “as
ló alkalmatos térség
die Jagdflur.
agbbar.
igerifh, weibmäns
nife i eszköz, daB Jagds
erátb; vadäszi mesterség, bie
. jägertunft. ő
Vadászni, vadat, jagen, Jagd hals
ten; puskával, bürfden; It. ke-
resni, fúden.
Vadászó , s. ein Jäger: vadászó-
hely, s. bie Wildbahn: vadászó-
ló , a. dad Jagdpferd.
Vadäszöi , adj. weibmanniſch.
Ve ee kísérő vadászok , daB
jefolge.
ee kiabálása , s. daB Jagd
" ober Weidgefihren : vadászok kö-
re, s. der 5 jöbezirt , bad Jagd:
jehege, die Wildbahn.
Vadäszos, adj. vadászhoz illő , va-
däszosan , adv. jägermäßig.
Vadttani , wild machen , vermilbern,
ft. bolonditni, zum Nassen mas
‚N.
die Anklage , Befhuls
ádolgatni ‚anflagen, bes
vádolható, adj. ans
b vádolni , anll
verti ep Gericht Klage
ten : ft. okozni , befuldigen::
doló, s. ber Unkläger, bie Ans
Blägerinn ı 3. B. vor Geridt ; adj.
tlagend: vädolöfräs, vädiräs, 8.
die Klagefhrift: vädolölag , adv.
vádoló módon , antlágertíó , nach
Art der Ankläger.
Vadonnat új, adj. nagelneu, ganz
- neu.
Vädos, adj. angeklagt , beſchuldiget.
Vadötz, s. konkoly, egerärpon,
- ber fold , dad Taubforn.
Vadúl , adv. mild, verwildert: va-
. " dúlás, s. bie Verwilberung , dad
Vagy 591
‚wilde SBefen: vadúlni , wild wers
den, vermildern:" vadúlt , adj.
wild gemadt , verwilderr , unbäns
dig. graufam , fred.
Val s. üres zab, ber Taube
er.
vág, 8. e ép die Do,
, 8. Der mitt, bad eis
den, dab Snuen, der Sieb in
mit bein Gäbel ; kerékvágás , da
Geleife , Baprgeleife.
Vagdalkozäs, s. dad Beten, Her⸗
umhayen: vagdalkozni, fechten,
heruͤmhauen.
Vagdalni, zerſchneiden, etwas in
Beine Stüde f&neiden , zerhauen,
erhaden , zufammenhauen oder
b —* vagdalt, adj. zerhadt, zer⸗
Vági n, adj. elvághatatlan ,
unverfdnetdbar , unzerhaulic) , uns
zertrennlich: vágható, adj. .ma8
man zerhauen fenn, haubas , zer⸗
fpneidtar. .
Vägni , 1) késsel , ſchneiden, 3. B.
leifp; valamıt apróra, etwa8.
ti. in. Stüde fihneideu ; meg- "
magät, fid fhneiden ;mar-
‚hänak való takarmányt v. §uts
ter fneiden ; 2) kardal , hauen,
seen: valakit , jem. einen Sieb
verfehen: bevágni valakit, jem.
nieberhauen ; fejszével, hafen:
fát v. holz baden; 4 pofon
"vágni , artzül vágni vi jem,
eine Maulfipelle oder Dhrfeige
eben; eret vágni, zur Ader lafs
en; ökröt vágni, fen ſchlach⸗
ten; tésztát vágni , a" vágókéssel,
den Teig baden. f
Vágó, adject. hauend , ſchneidend;
fdladtbar: 2. ber etwas hauet,
f&neibet oder -hadet ; 2) vagı
ló marha, dad Gyladtvieb :
marha, s. daB Góladtoleb; ráz
Vágott, adj. gefipnitte ehackt,
gehauen : vágott fa ral ein Haus
fen gebadten ‚gott tész-
olze
ta, gehadter FH
Vagy , conj. oder vagy vagy, ent⸗
592 Vágyakodás
meber sober ; bie 2te Perfon von
lenni, te vagy, bu bif.
Vágyakodás, a. Die Sehnſucht nach
etwaß , dad Beſtreben⸗ vágyako-
dásban elepedni , vor Cebnfudt
vergehen: vágyakodni , fid fehs
ch etwas ítreben: vági
gy
bíít du? mer ba?— pi
van már ? iſt es fon verferti
et?
már meg van, ed if fon fertig,
oder es If ſchon gefchehen; azon
vagyok, rajta v. érte vagyok,
Ach laffe es mir angelegen fenn.
Vágyui vi
onen, atni
tnire fid nad) etwa fehs
fen tragpten, etmad zu ers
Jangen fuchen ; uralkodásra vägy-
Ivasztott vaj,auds
rt, oder bad Cchmalz;
köpfilni, Butter maden.
„adj. von Butter, mit Buts
gemacht ; geſchmalzen: vajas
kenyér, a. daB Butterbrod, die
Burterbämme, Butterfenitte: va-
jas lepény , a. ber Butterfuden :
Vajas pevetz, s. bie Butterbrezel.
Vajhor való ‚adj. zur Butter gehörig.
Vájás, s. kivdjän, die Höhlung,
ushöhlung : vájni , kivájni , hohl
maden, außhöhlen: vájó,s. ber
Aushoͤhler, der Außhöhlet. -
ajda , oláh er Jürſt von
der Malladep: tzigäny vajda, der
Bigeunerrihter , ihr Führer.
Vrjha! ad wenn ! möchte doc ! wolls
te Gott!
x Väjkälni, wühlen , berummühlen.
Vajmi ! ad! ad bad tít! vajmi szép
a
Vakarás
dolog az! ad daB iſt főön aber
etwas ſchones.
Vájni müblen , ft. faragni , ín Etein
oder Holz graben, fliehen ; kivájni,
außhöhlen, außgraben, hohl ma.
den; prov. nem vájja ki- egyik
varjú másiknak szemét, eine
Krähe pidt der andern bad Auge
nie aus.
bearbeiteten, ig a!
pfen , füdwelfe abreißen, 3. B.
zur Mebifpeife. a
Vajudás , s. bie Kindeönötben , bad
Gebären : vajndni, szülésben va-
judni „ in Kindesnötben fenn , b:e
Schmerzen im Kindbette leiden,
an SKinbednöthen leiden: vajudo
fájdalmak , pl. bie Geburtémeben,
Geburtd fhmerzen.
Vak, adj. blind, a) des Gefichtes
beraubt ⁊ prov. vak 'vezeti a" vi-
lägtalant, ein Blinder führt ben
Andern ; vak neveti a’ vakot, ein
Blinder lacht ben Andern aus;
b) blindling3 andelnd, vak a’
szerelem, bie Liebe iR blind:
pror. nem vaknak vald a’ tükör,
der Blinde braudt feine Mugen
; c) blindlings gefdbend,
a’svak szerentae , bad blinde Slüd;
d) nur zum Scheine ba, nur ben
Schein einer Sache hatend, 3.8.
vakablak, ein blinded Fenfter,
"die Aifde , Blende, eine Hablung
in bder_Diauer , melde 3. B-3u
einem Ehränfhen benüpt wird;
vak ajtó, blinde Ipür;- rak lär-
ma , blinder Lärm, vak ax, a’ ki
a? rostán által nem lát , wer nidt
durch ein Eiebdurdfiebt , if fon
fo gut alß blind, ober bas ſieht
man auch ohne Brille.
Vakandok , s. der Dtaulwurf.
Vakai 8. bad Krathen; a" lóra.
karäsa , bad Gtriegeln: vakarni,
raten, frauen: vakarni a! fejét,
a) den Kopf fragen, b) in Ver⸗
legenhett fenn; a" lovat megse
karni, dad Pferd firiegeín : vaka-
Tó, s. a" ki vakar valamit, def
Kraper , Schaber; lóvakaró szer-
x x
Vakargatni
szám, ber Gtriegel, die Rrapbürs
fe; 1. vakarts : vakaródzni , ſich
Tragen, fid oft kraden: vakaró-
33 s. daB Kradeiſen, bie Trog⸗
irre.
Vakargatni, auftragen ;_ firiegeln.
Vakarts , 8. vakré , bad Trogfderel, Vi
ein Kuchen auß bem übrig geblies
benen adgekrahten Teig Im Trog. Vakı
Vakartsäläs, s. dad Kragen : vakar-
tsälni, fraten, zerfragen.
n, blens
Vakitani , vakitni, verbien!
verwegen.
unbefonnen; a. ber Wagehald:
vakmerően , adr. vakmerökeppen,
vakmeröäl , verwegen, unbebadtr
fam, unvorfihtig: vakmerőség ,
s. bie Berwegenheit , Unbe dacht ⸗
famtett , Unbefonnenheit , Mangel
an Wiberlegung.
Vakmurmutér , s. die Blindmaus.
Vakoläs, s. daB Bewerfen mit Mals
ter; dad Tünden ; föürenyes va-
kolän, eine Sandtünde: vakol-
ni a’ házat, mit Malter bewers
fen, anwerfen ; mit Kalt überfüns
den: vakolö kalän, s. bie Mauers
telle, Tündfelle.
Vakondok , s. der‘ Maulmurf.
Vakon született, adj. blindgebos
ren; s. ein Blindgehorner.
Vakos, adj. blind, nit wohl fes
hend, blödfihtig: vakonkodärn, s.
bie Blindheit, dad Blindfenn;
da3 Arbeiten ín Finftern: vakos-
kodni, blind fenn, nicht wohl
fehen ; im Finftern arbeiten.
Vakság, s. die Verblendung; die
Blindheit, a) Mangel des Ges
Kots oder an Sehtraft, b) trop.
ange an Einfht, Blindheit
bes Berftandeß b. 1. Dummheit;
vaksággal megreretettre lenni,
mit Blindheit gefdlagen fenn.
Vakseb, E. s. ein Wundmaal , vers
arſchte Wunde, wovon man noch
bie Narbe flieht, eine ramme :
vaksehes , 43 voller Wundens
maale , oder Narben, narbig.
a
Valamint 593
Vakszem, s. halánték, bie Shlär
fe am Haupte.
Vaktában, adr. Gíindlingő, ohne
Utberlegung , unbefonnen.
aktetű , Juden an ben ges
frörten ® j
en.
1. dad Blindwerden: va-
i ‚megvakülni , blind werden.
en, 8. bie Gontuflon, eins
Quetfgung.
vára Fát, Die Cdulter, dab
Iterblatt. \
adv. jemals, e nſtens.
Vi , Adj. fo viel immer,
fo viele e8 nur gibt: valahiny-
a adr. fo oft, nur.
gy, adv. aufirgenb eine Art.
1, adr. irgend , irgendwo.
onnan , valahonnat, valahon-
. Ärgenb moher.
adv. irgend "wohin.
„adj. jemand, nd einer.
eddig , adr. bißt
elly, adj. jemand irgend eln;
mellyfelé , adv. "irgend wohins
wärtß ‚ irgenb wozu lamellyik,
adj. einer von ben übrigen , einer
von Ihnen.
Valam nnyi, adj. mind, 'aleß, fo
viel alg da iſi oder da war, fo
08 ed fen, fo groß wie ed mals
e: valamennyin, adv. fo viel
ihrer Immer find: valamennyire .
adr. einigermaßen ‚ einiger Maßen:
valamennyiszer , adv. fo oft.
Valami , adj. ein , eine, ein, etwa
einer , irgend ein etwad., van va-
lami mondanivalöd nekem? haft
du mir etwaß zu fagen? valamit
hallottam, id) habe etwas gehört.
Valamidőn, adr. biöwetlen, u Bels
ein Weilchen
ze Zeit la
Valamikor,
iv. einmal , ehemal,
einftend; wenn immer, fo oft
nur,
"Valamimódon , adv. einigermaßen,
gerifermaßen, auf irgend eine
et und Weiſe.
Valaminemfi, adr. ed fen wie eß
molle, wie ed aud fep.
"Valamint , conj. fo kt gieió wie.
nd wohin. I
594 Valamivel ,
Valamivel, adv. ein wenig, ein
Bishen, um etwaß, 3. B. vala
mivel tovább valahol maradni ,
J ein wenig länger Irgendwo verweis
et
Válasz . s. ber Beſcheid, die Ant:
älaszt adni, Beſcheid ges
, s. ber Befheib:
a ». daB Antwortſchrei⸗
: válaszolni , Beſcheid geben,
antworten.
Välas: möplen , eine Wahl trefs
fe k roszsz közzül a" kis-
ae! välasztaui, von vielen
Uibeln.. dad kleinſte wählen ; kivá.
lasztani , außerlefen, auswählen:
egrälasztani, einen Unterſchled
maden; elválasztani, ſcheiden,
trennen,
"Választás, s. 1) die Wahl, das Wäps
len, die Ermwählung : választás-
ban értelmét, kimonuani , bep der
Wählung feine Stimme , fein Bor
tum geben : szabad választás , eine
Grepe Wahl, valakinek szabad-
választására hagyni valamit , eis
nem bie Wahl laffen; választást
tenni , einen Unterſchled machen ;
2) elválasztás , bad Scheiben , die
Trennung.
Választásjuss , 8. vi
-ba8 Waͤhlrecht;
ra, die Wapifäl
ee: ,
Választék, s. válaszadás , ber Bes
ſdeid die Antwort.
Választétel , s. die Rachricht, Ants
wort.
Välasztevö, E.subst. közbir6 , der
hiebömann, Schiedöridter.
Választható , adj- mahlfählg. .
Választó, s. ber Wähler, Ermähs
fer: választó fejedelem, s. ber
MBadifürít, Cburfürít: választó
hely , 5. der Wahlplag. ein Ort,
wo gewählt wird: választó her.
tzeg, 8. ber Wahlfürſt; válasz:
tó ország sit d Meliyhen a
király választatik , dad Waplreich;
választó polgár , 8. der Wahlküts
8 álasztó szabadsággal bíró,
adj. wahlfühig: választó szó, s.
v
Vallani
Välasztva
Válaszút ,
deweg · Ai
Válhatatlan , elválhatatlan , unzer⸗
trennlid.
Váll, s. 1) die Schulter, a’ vállá.
ra venni valakit, jem. auf feine
Schulter nehmen ; 2) die Adfel,
—8 hordani, auf ben Abs
fein tragen; 3) egy aszszonyi ru.
ha, ba tiedet ig ler, a. váll
vérér, die Achſelblutader: vall-
en = N PH br
ter, dad Haupt Sul
terbeind : vällinashüsi verőér , "s.
bie Achſeldrüſenſchlagader: vall-
köze, 8. a" két váll köze, bet
Raum zwifgen ben Edultern:
vállapotzka , s. dad ECdhulterblatt-
Adfelblatt : vállapotzkái , adj. zu
den Edultern gehörig: vállpe-
retz, s. bad Ahfelbein, ber Ads
v. mit Unterfieb-
Aváló út, der Geis
Adfelfhlagaber
dad Adfelzuden: vállat von:
a)bie Adel suden; A) trop. Ber
dentlichkeiten haben : vällvonoga-
tás, a. bad Ahfelzuden.
Vällalni, valamit fel- v. magára
vállalni , etwad über fid nehmen,
übernehmen.
Vallani, befennen; megvallani,
äugeftchen,, geftenen, beßennen,
minden megvallja, jedermann mirb
befennen; kereszténynek vallani
magát, fid zur driftlihen Relis
ion befennen ; valakire reá val-
ani , auf jemanden tefennen , oder
ald Dliffethäter angeben ; kárt val-
lani , zu Schaden fommen ,
ben leiden; betsületet vallani,
Ehre mit etwad aufheben ; sze-
gyent vallani in Schande geratben;
fiával betaületet, leányával szé-
gyent vallani, mit feinem Copnt
. Vallás
Ehre, mit feiner Tochter Schande
einlegen. v
Vallás , s. valaminek megralläsa,
das Betenntnif , Geftándnig ; val-
lást tenni, eln Bekenntniß ables
en; 2) tie Religion, b. i. a) au⸗
ere Verehrung ber Gottheit,
otteßdienftlihe Gebräuche, bie
Sortesnereprung, der Gotteäbienft;
b) der erheben einer Religionds
arten , Theologie, bad Glaubends
Befenniniß; 3 elne Religions⸗
parten, Seete, Kirche; a’ kathöli-
ka, lutheräna, reformäta vallás,
die katholifche ‚.Tutherifhe , tefors
mirte Religion: vallását vältoz-
a, feine Religion ändern.
an buzgó, adj. seligißd,
Val
fromm , gottedfürdtig.
Valtásbeli , adj, veltgiök , die Melis
ion betreffend, zur Religion ges
dire más szók előtt, Relis
8 er Relis
0.
ásbeli békesség
giond > Brieden: valläsbeli_buz-
óság , s. ber Religions : Eifer,
der Eifer in ber Religion : valläs-
"beli buzgósággal ‚adv. istenesen,
religlóő , fromm , ggttesfürdtia:
vallásbeli dolog, =. die Relis
giondfahe: valläsbeli : felekezet ,
s. die Religion : Partep : vallás-
beligyakorlás , s. die Religionds
Uibung : valläsbeli gyűlölség , a.
ber Religion : Hag: kenszerit
8. der Religion s Amang: valläs-
beli panasz, s. die. Religionds
beſchwerde; vallásbeli szabadság ,
"s. die Religions « Bregbeie: val-
lásbeli tévelygés, s. bie Religionds
Hrrung: valläsbeli türedelem,
s. bie Religiond s Suldung : val-
lásbeli változás , s. die Religionds
Yenderung : valläsbeli viszszálko-
dús, s. ber Religiond : Streit.
-Valläsdolga , s.-bie Glaubens ſacht.
-Vallásgányoló , s. ber Religionss
ötter: vallásgyakorlás, a. bie
eligiondübung. 7
"Vallási buzgóság , s. ber Religlonds
. Eifer, ber Eifer für feine Kirs
de: vallási szertartás , s. bie
ligionö: Handlung: vallási tör-,
vény szabás, m. die Noligiond s
Arte: vallási töredelem, s. die
Religion s Duldung:
a innepe, s. dad Religions⸗
jet
Res .
Válni ‚596
Vallás mellett való esküves, er
Religion : Cid: vallás miatt va:
16 háború, a. der Religionds
Krieg.
Valläs nyonfist illető panasz, s.
die Religion s Befdivérde.
Vallás szabadság, s. die Reigis
ond s ®renheit: vallás soraosa,
s. ber Religiondverwandte ; Staus
bendverwandte : egy valläsbeli fe- _
lckozet, eine Religiond : Verwandt
Vallästalan , adj: irreligiöő , gott⸗
108; s. ein engen ara
ni, adj. frepgetíterifd , irrefigiói
vallástalanság , s. bie Irreligiofls
tät, Brepgeifterep: valldstalanul ,
adr. frengeifterifh.
Vallästetel, =: dad Belenntiiß,
Glaubendbelenntniß: vallästetelbe-
h, adj. ein Beterintwiß bettefs
fend, dahin gehörig.
Valläst tett, adj. ber befennt hat,
ein Belenntniß abgelegt hat.
Vallástévő , s. der Betenner,, 4. B:
einer Religion. .
Vallästzikkelye, s. ber Glanbends
Artikel. .
'Valläsvältoztatäs ; s. bie Religlond⸗
Aenderung. .
Vallatäs, s. daB Verbör, die“ Us
terfuhung : vallatni; verhären,
ein Derhör halten, oder anftels
len, etwas unterfuden. .
Vallö, a. der Betenner ; 3. B. els
va, Reli Non befe
allott , adj. ber befennet hat ; et:
Belenntniß abgelegt a nem
vallott, des etwad nicht dekennt
oder geftanden hat.
Vallyon ? valyon?—.6 ? 06?
lyon nem é f ob nit ? ob denn
nicht ? vallyon ki ? mer mobi?
vallyon mikor? wann body? val.
lyon tudja é? ob.ereömweiß? ha
vallyon ! ob! vallyon ugyeriß
ed wohldemalfo? , .
Välni, 1) egymástól elválni; ſich
von einander trennen , abfondern,
ſcheiden; 2) ft. szolgálni ; biemen,
ereidben ületere v. betste-
Pensegere válik, es gereicht ihm:
(ihr) zur Ehre oder Unehrez eges-
ségedre váljék , es diene dir zur
GSefunbpeit 53) megválni , fid) zeis
gen; majd megvälik ,'ed wird ſich
äcigen; próbán válik, bie Probe
wird ed aeigen ; a) & ralni,azax
506 Való
ihn.
Való, adj. 1) komoly , ernfii .
ernítib; 2) A. igaz, be , neti
való az, dad ift nicht wahr : 3) az
igek után: zu vagy zum; enni
való, zu effen ober etwaß zum
€fieh , inni való víz, Waffer zum
Zrinfen; vagy igy: — ra— re
Való , zu , sok haszonra való , bad
iR zu vielem nüglid ober zu vers
fiedenen Ruten, semmire való
lenni , zu nidtő taugen: s. való,
daB Wefen, okos való, ein vers
ftándiges Wefen.
Valóban, adr. wahrlich, in ber
That; erufllih, erníthaft , ohne
erz fberahaft.
Valódi , adj. valóságos , egt,
Heitliófepn :
válogatni , auderlefen , außfugen:
. 0. az ételben , die Speifen aud⸗
fuchen, heikel im Effen fepn : vá-
logató , adj. febr efei, 3. B. in
" ben Speiſen, mitallen, unzufries
ben peifelig,, beifligi válogatott,
adj. anderlefen, vortrefflid , vor"
ügílb, 3. B. válogatott szavak,
Ye gemsähite, Worte, Auddrüde,
Ulf. w. válogatva , adv. außerles
fen, außgemäplt, mit Aukwahl.
alösäg, s. 1) voltakeppenvalö.do-
log, bie Wirklikeit , eine wirk⸗
16 Eos
4
« daB Wefen eines
ages 2) bad Welen, ein felbfts
Változó
fándiges Ding : vi
ein —X Bei okos
Jáság , ein verfländiged fBefen ;3)
fő valóság, dab Hodíte We
Gott: valosa;
ernfilid , ernftbeft
ih , wahrhaft , in der That ver.
gibt keinen rechten
Váltás, s. ber Werhfel , ba Wechſela
Váltó , a. ber hier váltóbeli
adós, a. ber Wehfelfhuldner:
váltó folyamat, s. ber Wegſel⸗
Courd: váltó juss, a. bad
felredt: váltó kereskedés , s. ber
Behfelhandel, bad Wechfelgeihäftz
váltó Rereskedö, s. ber fördös
ler : váltó kereskedői juss , s. be
Behfelret: váltó levél, s. der
Bedfelbrief, ber Wedhfel; váltó-
levelet adni magáról , einen Bed
fel außftellen; váltókban adni pé:
valakinek , jem. Gelb im d
feln geben: váltó levéli adásság,
=. bie Wechſelſchulb:e váltószabó ,
s. ber Kunbenfchneider : váltó tár,
5. bie fBedfelbant : váltó törvény-
szék, s.váltókereskedési törveny-
Szék, dad SBedfelgeridt: váltó
tzedula, s. ber Einlöfungäfdeln.
Váltott gyermek ‚a. ber fBedfelbalg.
Változandó ‚adj. verőnderlid) , weds
felnb: változandóság , s. bie
Önbderlidteit, ber Wedfel, be
AtwechBlung.
Változás , 2. be Veränderung , ber
Wedel. a
Változni, megváltozni, fi veröns
bern; sträzsät változni, bie Cdild
made ablöfen.
Változó ‚adj. veränberlih, wechfeln®;
P- 0. hideglelés, ein MBedfelfer
Változtatás
ber: változóság , s. bie Beränder: _
Hopleit,, Veränderung.
Változtatás , s, bie Veränderung ,
dad Wedfeln : váltóztatni , veräns
dern; wedfeln 3. B. Kleider:
giömtatea, adv. wechfelnd , vers
11
tozva , adv. veraͤnderlich, unbes
fländig.
áltság , a. die Erfaufung , Lodkau⸗
fung; kiváltás ber, die Audid⸗
fung , daß Eüfegelb. .
Válú, a. vályú, —T
Vám, s. der Zoll, d.i. die Abgabe,
bie man entridten fol, die Mautb;
vámot fizetni, den Bol entrich⸗
ten, z0llen ; vámot vetni valami-
re 300 auf etwaß legen; vámot
kérni , Boll einfordern ; prov. sen-
"ki nem ád gondelkozasb6l vä-
mot , Gebanten find altern
Vámadás , s. ber Zoll, bie Dauth,
" bas Rolls oder Mauthgeld, die
Draurh » oder Bollgebühr : väma-
rendáás, s, ber Bol od. Mauth⸗
verpahtung : vámárendáló , s. der
Rolls oder Mauthpädter: vam-
fizetö,,- adj. zolltar‘, mauthbar:
vámház, s. bie Mauth. dad Mauth⸗
oder Zolhauß: vamirötiszt , 8. der
Bollfpreiber , Mauthfepreiber.
Vámmutató lajstrom, s. ber Bolls
tarif, daB Zollregifter:: vámér , s.
lovas vámőr, ber Zollbereiter:
vámos , s. ber Zöllner, Mauthe
ner , Jolleinnebmer : vámosság, s.
die Zollvermaltung: vámszedő , s.
"ber Zöllner , Bolleinnehmer : vam-
tisztség, s. daB BSollamt; b.i
a) ber Set, wo ber Boll entrich⸗
tet wird; b) dad Collegium bes
Bolleß : vámtól ment, adj. zolls
ob: mauthfrep : vámtálvaló ment.
8. die Bollfrepbheit.
on, von lenni, er; e8
ft; et, (fe) bat.
Vándor , s. ber Wanderer , Pilger :
vándorbot , s. der Wander s oder
gerítab : vándorköntös , s. daB
ilgerkleib:: vándorlani, mans
Bern : vándorlás , s. ba8 andern,
die Wanderung, Pilgerſchaft: ván-
dorlö, s. ber Wanderer , Pilger,
Wanderbmann; t. i. aszszony,
die Pilgerinn; adj. herummans
bernd: vándorló táska, s. dad
Wanderbundel.
Vanília, Vanillyia, s Vanille.
Várakozás 697
Vánkos, a. párna, föally, das
fopftifen, Kiffen, ber Polfer :
vänkoshejj, s. bie Polftergiedhe,
ber olfierüberzu : vankoaka, s.
ein Kißchen. Vlkergen: vänkos
módra kitömni, polítern; kitö-
‚mött, gepolítert; bevánkosolni ,
bepolftern : vánkosszék, a. ber
—W
Vänszorodni , abnehmen ; abborren.
änrzorgani, vänszorogni, faum
‚geben können , fid f&leppen.
Vanyoläs, s. das alten: Die Wal⸗
tung ; bie Walkerkunſte vanyo-
lást illető , adj. dad Walken bes
treffend: vanyolni , walten: vá-
nyoló , s. ber Walter; bie Wals -
fe: ványoló malom , 5. Die Walts
müple, die Walte: ványoló mű-
hey , 8. bie Werkſtatt bes Wals
erő.
Vápa, s. posványos hely vagy gö-
dör, bie Pfüge , Lache , eine Vers
HÁÁT wo bad Waſſer flehen
ei
Vár, a. das Schloß, bie Burg; ft.
roverb. arany várakat építni ,
‚hlöffer in die Luft bauen; 2)
ft. erősség , bie Beftung; kis vár,
die Gehe; valamelly oltal-
mazni , megvenni , ig leron-
tani, eine — vertheidigen.
erobern ſchieifen
Värbeli őr v. örizet, n. die Echloß⸗
wade: várbeli templom, s. die
Egioßtirge .*
Várépítés , a. der Jeſtungbbau vár.
erősség , s. dad Beftungdmerk ; pl.
värerössegek , bie Befungamer .
Värkapitäny , s. ber Cdloßhaupts
manus: varpiatz, s. der Schloß⸗
pas; värtönlötx, földalatti , =.
a8 Burgoerließ.
Var , s. sebvar, der Örind, Schorf;
vara a’ sebnek, ber Grind auf
einer Wunde.
Várad, Warbein; nagyvarad, Großs
warbein; nagyváradi, 8. von
Großwardein; s. ein Großwar⸗
beiner. .
Varädits, s. varäditskörö,, gelesz-
tafű, ber Rainfaren , Dännden,
Wurmtraut.
Várakozás , s. dad Warten Er⸗
warten , bie Erwartung; värako-
zäsomon kiräl, wider meine Er⸗
wartung ; teljes várakozásban len-
“ni, voller Erwartung fepn: vä-
2
698
fakozni , valakire , valamire, auf
jem. warten , etwaß erwarten : vá
rakozässal teljes, adj.erwartungds
voll: várakozó , adj. erwartend.
Narangyok , a. varasbeka, die Kroͤ⸗
te, Üge, Platte.
Wárandó , adj. kivárandó , was gu
erwarten ift, wad man mit Vers
váradás adj, Die in ber Hof
Yarandös , adj. bie in ber un,
AR, fővanáer; 6
Wárás , s. dad Warten.
Varia, varrás, 8. Die Math, dad
hen.
Varas, adj. grindig, fhorfigs va-
rasbeka, a. die Sehe: várásodai,
grindig werben.
Varäsoläs , s. die Zauberen, Hexerey:
varásolni, zaubern, beren. des
gerey treiben.
Váratlan , adj. unerwartet , plögli:
váratlanúl , ‚adr. unerwartet.
Vardzslani, bezaubern,
varázslás, a. die Zauberen, Bes
yauberung a Seperep , die Schwarzs
inf.
Varázsló , s. ber Zauberer, Schwarz ⸗
Tünfler , Hexenmeiſter: varázsló-
fü, s. dad Hexentraut.
Värfok, 8. a" vár foka , ba8 Bolls
werk, die Schanze.
Varangyok'
Varfä, s. sepröfü, rähfü, bie
Beldfcabiofe.:
Varga , s. 1) tserző varga , ber Gers
"Ber, Lohgerber; 2) botskorkesgi-
tő, N
t
rov. a" vargához menni
ékesíteni, fid zu ben
—
een ten.
Vargaar , s. die Schuſterahle, Schuh⸗
able: Scdubpfriemes vargabolt,
a. ber Schufterlaben : vargafestek,
a. feketitö , bie Schufterfwärze :
vargafonál, s. ber Schuh⸗ oder
Schuſterdraht: vargainas , s. ber
Säufterburfche, Schufterkube.
Vargakapta, =. ber Cdubleiften ;
prov. Ne tovább varga a’ kaptä-
nál, Schuiter bleib bep deinem
Helfen; vargaken, a. talpkerítő,
er erfneip: vargalegeny ,
Ser eier! ober —ES
rjefell. ,
Várgamester , 8. der Schufter : oder
Schubmadpermeifter : vargames-
terség, a. dad Schuhmacherhand⸗
beheren:
Város
En
m. ubwerk treiben: var-
gamunka, s. die Schuferarbeit:
vargamäühely , s. die Schuſterwerk⸗
ftötte , Schuhbant.
Vargaság , s. bad Schuhmacherband⸗
werk: vargaszék, s. ber 3
fterfgemel ; Drepfuß: vargaszu-
rok , s. bad Schuſterpech: -
illetö,
ae ae
rjúláb , s. ber Ards
a 8. bab Krás"
varjütska, s. eine Bleis
[* fuß:
nauge :
ne Krähe.
Vármegye, s. ba8 Comitat, Me er
fpanfhaft: vármegyegyűlés, =
bie Comitastöverfammiun; vár-
ä háza ad
värmegye i-
je ‚omitatdsCapitän.
Várni, valakit, valakire, valami-
re, warten , erwarten , jemanden,
auf jemanden, auf etwaß 3. B.
valaki megérkezését várni, jes
manded Ankunft erwarten; kit
vársz! auf wen warteſt bu? várj
egy kevéssé, warte ein menig;
alkalmatosságra várni, auf eine
Gelegenheit warten ; várván várni,
febr begierig erwarten: váró, adj.
wartend.
Varni, varrni, nähen.’
Varó, varró; ber oder bit nődet.
Város, s. bie Stadt; szabad kirá-
lyi város, elne koͤnigliche frepe
tadt; tsászári város, eine Kals
feríhabt; mezőváros, eine Lands
ftadt, ein Marktfleden; tenger-
mellyéki város, Geefladt ; fürä-
ros, eine Hauptftadt ; híres vagy
nerezetes várt eine berühmte
Stadt ; jeles a, eine anfehns
lihe Stadt; kis város, eine uns
bedeutende Stadt. ein Städtchen;
Város
ellenséges város, eine . feindlihe
Stadt ; a" városiak, die Stadt:
leutg ; värosonkent, von Stadt
zu tabt. J
Väros adóssága , s. die Stadtfájulb :
yärosärka, s. ber Gtadtgraben.
Városbeli , s. ber Städter, Stadt: ,
bewohner; városbeli emberek
die Crtadtleute: városbeli ház,
ein Haus in ber Stabt: városbeli
rendelések , s. bie Stabtorbnung :
- városbeli újság, s. die Stabts
neuigfeit.
Város bírája, s. ber Stadtrichter.
"Város dolga, s. bie Ctabdtangeles
a 8. das Stadtgebieth:
városház , 9. dad Ctabt: oder
Rathhaus : városhoz tartozó falu,
s. dad Gtadtborf.
Városi, adj. ftábtifáú; más szók
"előtt , Stadt — p. o. városi bi-
ró, s. ber Stadtrichter: városi
élet, s. bad Stadtleben : városi
felsőség, s. bie Stabtobrigteit :
városi fogsi . dad Stadtarreſt:
városi gyermek , s.valamelly vä-
rosban született A, dad Ctabt:
finb: városi hívatal, subst. dad
Stadtamt : városi ítélőszék, s.
bad Stabtgeriht:_varosi lakos,
2. ber Stabter ,- Stadtbewohner :
värosi mád, adv. flädtifd: váro-
Asi nemesség , a. ber Stadtabel :
városi nép," a. dad Gtabtoolt :
várost oskola, s. die Stadtſchu⸗
le: városi-órök vagy őrzők, 8.
die Stadtwache.
Városi pap, s. der GStabtgeiftliche :
városi papság; s. die Gtabtgeifts
Uófeit: városi polgárság vagy
közönség , s. die Stadtgemeinde:
városi polgárság lajstroma,
ba3 Etabtsegifter : városi pre
kátor, s. ber Stabtprediger
roniser,, a. bad Stabtbier : vi
szokás , subst. die Stabtmanier ,
városi tisztség,
városi történet , s. die Stabige ⸗
piste: városi törvényszék, "a.
ad Srabigerist: városi újság,
5. die Sta \
tneuigkeit
Város lroͤuis⸗tje, s. der Etadtſchrei⸗
ber: väros jószága , s. ba8 Stadt
gut: város jussa, s. dad Stadtrecht.
Vartyogás 500
yja, s. bad Gtabts
regiment : város kőfal kerítése ,
s. bie Stabtmauer: város köny-
ve, s. dad Stadtbud : város kró-
nikäja, s. die Stadt » Ehronif:
város kultsa, s. ber Stabtfplüfs
- fel: város muzsikusa, s. ber
€tadt-Muficn8 : város nótáriusa,
a. ber Gtadt:Rotär: város löra-
ja, s. bie Stabtuhr: város or-
vosa ‚a. ber Stadtarzt: Stadt⸗
aopnlus: värosotska, 3. das
tädtchen:: város petsétje , s. das
Stabefiegel: város pintzeje, 8.
ber Gtadtteller: város ee:
8. ber Stadtdiener , Stabtinedt :
város tanättsa, a. dad Stadtge⸗
riót, bie Stabtobrigteit: város
titoknokja, s. ber Stadt:Secretär:
" város tornya , a, ber Stabtthurih.
Varrás, s. dad Nähen , bie Naht,
Nähterep:. varrást felfejteni , die
Naht oder das Genaͤhtẽ auftrehs
nm.
Varratlan, adj. ungenähet, mas
feine Naht hat.
Varrnl , nähen. 7
Varró , s. der oder die näher, 3. B.
varró aszszony , eine Rähterin:
varró asztal, der Näptifi
varró eszköz, s. das Nähzeug :
varró iskala,s. bie Nähfdule:
varró madár ; s. ber Nähfdmeibder:
varró párna, s. dad Nähfiffen:
varró rámg, s. ber Nährahmen :
varró selyem, a. bie hſeide:
varró tő, s. die Nähnadeb: var-
" ró vänkos , s. bad Mähliffen,
Nähpölfterhen. a
arrott; adj. genähel
log, dad Genöpte; ri
varrott tsiznıa, ee. ein köſtlich
außgenäptet (gefidter) Ifplömen, .
u: bg s J
Varga , s. halfogö , bie Reuſe, Bilde
zeufe , dad Sifhgarn.
Várta, s. bie Warte, Wade, ein
Wachhaus auf einer Kühe. rn
Varty ogäs, s.ba$ Duaden ber. Sri
fe : vartyogni, quaden.
600 Vársivás
Várrivás , a. bic Belagerung, Ber
fdiefung , 3. B. einer Beftung;
vívni a várat, várost, eine Ses
t belagern , beſchießen.
ber Belagerer: várvi-
Eiſen fü
iR; 2) adj. elfern , 4. B. vas ka
län, ein eiferner Löffel; van ka-
rika, ein eiferner Rin,
mentze, ein eiferner Ofen; vas
rosta ‚ein eiferned Eieb ; vas rúd,
eine elferne Gange; vas villa,
eine elferne Gabel.
Vasalás, s. bad Biegeln: vasalni,
tegläuni, biegeln: vasaló , s. tég-
lázó vas, ein Biegeleife
Vásár, s. sokadalom, E.
ság) ber Jahrmarkt, Marti
vásár, ber Wochenmarkt
ir
beli ara valaminek , s. der Martts
preiß: vasarbiro, 8. ber Markt⸗
richter: vásárfia, s, ber Jahrmarkt,
dab Jahrmarktägeigent.
Vásári eladó jószág , s. daB Markts⸗
gut: vásári juss, s. daB Darkts
$eÓt: vásári rendazabás, s. Die
Marktorbnung: vásári szabadság,
s. bie Martttrepheit.
Vásárlani , faufen , einkaufen :"vác
sárlás, a. daB Kaufen, Einfaus
fen: vásárló, s. der Käufer.
Vasárnap , s. ber Sonntag : vasár.
mapi , fonnrägig. fonntägs
lich; más szók előtt , Sonntags —
5 p- o.
Vasárnapi innep, s. die Gonntagös
feper: vasárnapi istenitisztelet, s.
ber Gonntagögottesdienít : vasar-
api köntös , ein Gonntagötleib:
asárnapi predikátor , ein Conns
jöpredigér: vasárnapi predikä-
, eine Gonntagsprebigt.
Vásárnap , s. ber Marttta;
Vasáros, s. ber Eifenhändler : vá.
sárosok , s. vásáros emberek, die
Marktieute. '
Vasmatska
Vasárosság , s. der Cifenhantel.
Väsärpiatz, s. Der Marttplat
Vasárulás , a. der Eifentram: van.
árúló , s. kis varäros, ber Eifens
trämer.
Vasas , adj. mit Eifen beſchlagen:
vasreszekkel teljes, eifenbaltig;
más szök előtt, Eifen — p. e.
Vasas föld, eine_Eifenerbe ; vasas
katona, ein Eifenmann, b. i.
Küraffier: vasas kopja, dárda,
eine Eiſenlanze, ein vorne mit
Eifen befglagener Spieß: vasas
Jáda , eine Eifenlade, eine mit
Eifen befhlagene Lade oder Tru:
be: vasas szírup , ein Eifenfrrun:
farifórer Sol⸗
In: vasas Yin,
—
iſenſchworze.
BE a ber Kürof, Bruks
barniſch: vasdrót , s. der Eifen-
brabt. J
Vaserörin, a. vaseröszinviz, bie
Eifen » Zinctur: vasertw, a.
Eifenerz ; fenyen vanertz, der Eis
fenfpiegel : vasertxkö, s. der Eis
fenftein.
Vasfazék, s. ber Eifenhafen, dab
Eifengefhisr , ber Keffel.
Vasfény , s. ber Eifenglanz . €ifens
glimmer : vasföld, s. die Eifenerde.
Vasgálitz , a. ber Eifen-Bitriel.
"Vashámor , s. ber Eifenhammer.
Vaskapots , s. der Anker, b. i. ein
eiferner Haken zur Befefigung
einer Mauer ; varkaptsokkal ösz-
vefoglalvi, bie Dauer zufams
menantern , befeftigen.
inysegh , adj. ei et,
a El, ber. een
ftein: vasködarab, a. die Eifenftufe.
Vaskos, adj. mohibeleibt , beleibt,
did, fett, corpulent, nervig:
vaskosság , s. bie Belcibtpeit.
Vasmatska, s. a! hajóban , der Ins
ter, auf bem Schiffe, kivetni a
vasmatskát, ben Anter mt!
ober audwerfen , antern ; vasmats-
kán állani , t. haj k , ver
Anter liegen; zedi ve
matskükat, bie Anker liten ;2)
a" tüxhelyen, ber Beuerkod:
Seuerhund: vasmatska ága, s
der Ankerarm: vasmatskatlan,
Vasmatska foga, s. bie Unter
. Diedarm, ber größte
7 Vasmataka
adj. anferioß : vasmatskät felte-
kers tsiga, 8. bie Anterwinde :
vasmatskät meg'artü vagy meg-
fogó fenék, s. der Unter und.
fegaufete
anferfeft,, a’ vasmai
tartja a’ hajót, daß Ediff liegt
anferieft: vasmatska formájú, adj.
anterformig : vasmatska horga, 8.
der Anfer,alen: vasmatska ko-
lontz , s. dad Anterholz , ber Ans
terítod: vasmutska jelelőfa, 5.
das‘ Anterfiott, b. i. ein hol,
mweldes oben fdvimmt , und ans
sgt wo ber Anter llegt; vas:
nratska kováts, s. ber Anters
fomieh: vasmatska kötél , a. dad
interfeil, Amtertau; elvágni a
vasmatska kötelét , ben Anter tap:
ei vasmatska peretz, 8. ber
Interring.
Vanmives, 8. koväts, ber Eifens
fómieb.
adj. elfenartig.
Vásni, fi abweten, außgelaffen
Vasnemű
fepn. .
Vasolvasztó kementze , s. ber Eifens
főmelzofen: vasöntő , 8. ber Eis
fengießer.
Vásott , adj. außgelaffen · muthmwils
fig:
fenbeit, der
Varpäntzel, 8.
barnifd : vaspléh, a. dad Eifens
bieg: vanpor , 8.
ter Eifeniplay, ber Beilftaub,
die Zeilfpäne: vasporos föveny ,
s. ber Eifenfand : vasporsär , s. ber
Eifentitt : vasportek die Eis
fenmaare , bad Eife var
rozsda ‚a. der Eifenrofl.
Va salak , s. bie Eifen : od. Ehmier
beflade: vansalkereskeden, 8
der Eifenhanbel
Vedessköz 0011
den thieriſchen Körpern: rasi
kra Laj brábóutió : vastag hen
jú adj. p. 0. borsó , Bidbülfig, didés
jchã 3.8. Erbfen: vastag kar .
—*
, adj. Aidhalfg.
Vastagítni , Did maden , verdiden.
Vastagodni , bit werben veri
—A “on
Vá ” sedes, -
dad Abbrechen der Rebenblätter »
das Abranten, Mbblättern : väs-
tolni , abblatten, bie Blätter ab:
breden.
Vanvágó pöröly , s. ber Cethammer.
Vászon, s. bie Leinwand: vászon-
bólvaló, adj. letnwanben: vä-
szonnalkereskedés, s. ber Leins
wandhan del: väszonnalkereskedö,
a. der geinmanbränbler.
bad Eſſen Aber
zum Abend een ein RKachtmai
effen, auf bie Nadt fpeifen,
B. vor Kälte. B
Vär, a. daß Sqeuſal, Sqhrecdild.
der Popanz.
Ved, s. oltalom, ber Eu: ved-
nen, 3.
; vassorompó, s. An, „der Säutengel, Cus
bas Pallgitter: vannüveg , a. Die gl védelem , a. der Cdut die
€turmhaube : varsulyom, 8. die ertheibigung, Protection: ve-
Bufangel. delmezés , s. die merhügung, Bers
Vasszar a. die Eifenfhlade: vas theidigung: ‚edelmezni , befhüs
szár „ 3. szärra való vas , ein Pans
zer , über dad Cdicnbein: van-
szín , a. bie Eifenfarbe: vasszinö,
adj. eifenfarbig , eifengrau.
Vasverö, s. ein Hammerfhmieb.
Vasrilla,. s. eine elferne Gabel.
Vastag, adj. ME, 3. B. Bud,
»aut: vastag belhurka, =. ber
Bar in
nn, vertpelbigen , fhügen : . vó-
elmező, a. ber Wertbeibiger +
Befhüger : védelmező beszéd, &
die Edugrede: védelmező írás, se
die Edugfárift.
Veder, s. ber Eimer , Waſſerelmer.
Védés , s. die Beſchũhung · Beſchir⸗
mung. J
Védesaköz , 2. dad Equdwittel.
.
602 Védett "
Védett, a. der Schüßling ; védettje
, valakinek , ein Sußgenoße.
Vedleni , vetkezni , tollait elhänyni,
maufen , Geben ablegen, wie 3. B.
. di ann u Maufen,
, el: vedlés ideje, s. die
Maul es
Védni , befgügen, befhirmen , fü: .
— o. kre jumait, jem.
feinem ügen;
Mebeln abhalten ſwaden; don
Védő, s. der Befhüger, Beſchir⸗
wer, ; adj. vertheibigend , befüs
Vég , 3. 1) daB Ende , a) daB Außer»
e einer Sade, 3. B. a" level
végén , am Ende, be Briefed;
a világ végén (meszsze) lakni,
an ber Welt Ende (febr weit)
wohnen; b) ber eit nad, 3. B.
az élet vége, daB Ende bed Les
ben8, (ber Tod); az esztendő ve-
e, daB Ende bes Jahred; véget
rni , daB Ende errelden; végére
sietni , zu Ende ellen; véget vet-
ai valaminek , der Sade ein Ende
maden , fie endigen; 2) ft. kime-
netel , ber Außgang , Schluß ; veg-
hez vinni, végre hajtani valamit,
a) etwas ausführen, zu Ende brins
gen, beendigen, b) verrichten,
ansfgten en 3 véghez men-
ni, vor eben, gefdehen;
vegb& vinni, — végére
menni, végére járni valaminek,
men leni auf ben Kun tom
; végére sietni , zum Schluffe
ellen; ax esztendő Végén , am
Audgange , am Shluffe beg Jah:
red; 3) egy vég gyolta, posztó,
t. ein Gtüd, eln ganzes
„ec 3. B. Leinwand , Tud.
Véges, adj. endlich, b. t. befhränft,
Te régesség , s. die Ends
elt.
Végetlen , adj. unenbíid . endlos,
durd Grenzen nit befimmt, un:
eingefhränft, grenzenloß : véget-
lenség, s. die Unendlichkeit, um
ehdlihe Befdaffenhelt , Anzabl ed.
Weite: vegetlenül, adv. unendlid,
unbegrenzt, grenzenfos.
Vizezes, s. ber Cohluf , Befhluf.
ret, s. ber Schluß, bie Endjs
“gung.
végezett , adj. geendigt „befchloffen.
Verrmetre, adv. endlid , zum lebten
e.
Végző"
Vegezai, végre hajtani , elvégezni,
endigen , zu Ende od. zum Gdlufe ,
bringen; fl. meghatározni, ber
f$ließen.
Végező , s. ber Beenbiger.
Végeződni, elvégeződni, getnbigt
werden; beſchloſſen werden.
Vegertetett, ‚adj. geendigt · wohl⸗
beſtellt.
Veghetetlen, adj. unendlich, grens
zenlos, unbegrenzt; véghetetlen
nagy vagy sok, unendlid 88 J
ober viel, u. f. m. veghetetien-
ség , s. bie Unendligfeit: veghe-
tetlenäl, adv. unendlih, ohne
Grenzen , ind Unenblice.
Véghez menni , vor fid gehen, ger
ſchehen. J
Veghez vinni, etwas ausführen,
gu Ende Bringen: véghez vitel, s.
ie Audführung , Volbringung :
véghez vitetett, adj. audgerührt,
zu Ende gebradt, beendigt : veg-
hez vivő, a. ber Vollzieher, Ens
diger.
Végig , adj. endliá , biß zu Enbe:
vegiglen, adj. enblid fließlih =
végiglenvaló , adj. zum Ende ges
HR végig megmaradás , s. die
usharrung bi8 and Ende, Aus—⸗
dauer: végig megmaradni, an8:
dauern, audharren biő and Ens
be: végig megmaradó , s."bet bi8
and Ende aubharret, auddauert.
Vvegjegyzés, s. bie Schlußanmers
un,
Verkeipen, adr. gaͤnzlich, ſchließ⸗
lch auf immer.
Vegära , s. die legte Stunde bed
Lebend.
Végre, adv. endlich, am Ende,
a’ végre, zu dem Ente, in ber
Abit : végre hajtás, s. be8
" Bollziepen, dis Bollzíebung , Vols
lendung: végre hajtani , vollzies
ben, zur Wirklichteit bringen ,
vollenden : végre hajthatatlan ,
adj. unausfübrbar: végre ,hajt-
. hatatlanság, s. die Unausfübr:
barkeit: végre hajtó, adj. vols
lendend , volftredend , vollzies
bend; 4. B. végrehajtó hatalom,
die vollziehende Gewalt: s. ber
Vollzteher, VBollender , Bollitreder.
Végső, adj. der, die, das lette ,
el,
" szükség, die äußerte, bögíte
Végszó
Nolh 3 végső bútsú, ba8 lehzle
gebemodi ; végső szententzia ‚bie
legte Sentenz , das lehte Urtheil;,
végső akaratja a" haldoklónak ,
ber legte Wille des Sterbenden⸗
bad Teſtament ; az élet végső
napja, ber legte Tag bes Lebens;
végső ítélet, dad Enburtheil;
v. gene te; ber Inte Urtpeilße
ud, die legte Sentenz ; vi
— die Endívibe. 7 ég
Végszó , s. bad Schlußmort.
"Végtelen ‚adj. unenbdlid, ohne Ender"
végtelenség , s. die Unendlipkeit :
véte nül, adv. unenblió , ohne
Végtére , adr. enblió ; zulegt , enbs
li einmal , legtenő.
ve Fra s. ber Enbzwed , bie Abs
Vegrälasstö, adj. entfcpeidend , p. a.
ra, eine entfcheidende Stunde.
Vegveszedelem , s. der Untergang,
bad VBerderben.
Vegveten, s. der Befhluß , die Ents
fgeidung , der Audfhlag.
Vegyiteni , elegyes miſchen:
vegyites, s, bie Miſchung ·
Vegzes der Ehluß. Berhluß.
Vegas, s. der Endiger, Beendir
er, Volbringer; adj. dad Ende
etreffend ; am Ende befinblid::
végződni , fid endigen (von Wors
ten, Spiben): végzókő, a. am
épületben , der Schlußftein.
Vehem, s. ein Büllen.
Vej, s. vő, ber Eidam, Schwie⸗
‚gerfon,
Veka, mertze, s. 1) mérő eszköz,
ber Diegen; 2) mérték, t. i. egy
edrész köböl v. kila, vagy
jonyi mérő , ein halb
as ein Viertel
fel. u "
Vékony , adj. dünn, 3. B. Bud;
a’ gyoltsröl, dünn, nidjt did od.
grob , fein; trop. vékony szüret,
(blank: vékonyság , 8. die Düns
. 1 Seinpeit, Zartheit ; Schlanfs
" Vékony , a. die Weihe.
Vékonyítni , dünn machen, verdüns
nen.
Vel, val, praep. mit, (TIIdik Ej-
» téssel a’ németben) kivel? mit
Velörel ' 03
som ? én velem, mit mir: ve-
led, mit dir, vele, mit ihm.
(ihr) velünk , mit un8 3 veletek ,
it euch, vélek , mit ihnen.
Vele hálni , mit ober ben jem. lies
gen oder f&lafen: véle lakni,
mit obes bey jem. wohnen: véle
szöllani, mit jem. reden ob.
mit jem. unterreden: véle
kedni , mit jem. eifesn.
Velekedes , s. bie Muthmaßımgs -.
ft. gondolat , die Meinung ; hibás
vélekedés , dad Wähnen: vele-
kedni, muthmaßen; meinen, bafür
halten; hibásan vélekedni, wäh:
nen: velekedö ; s. ber Bermuther 5
adj. voller Wermutpungen ober
Meinungen.
Velentze, város, Venedig;
lentzesek, die Venetier ,
veto-
sárgaréz , .
élés, s. vélemény , die Muthmas
$ung , Vermuthung ; véleményem
szerént, nah meiner Muthma⸗
Ve
$ung. li
Véletlen , adj, véletlenűl, adverb.
unvermuthet, unverhofft, uners
martet, von Ungefähr.
Velni , muthmaßen , vermuthen ;
‚Rt. gondolni , meinen ; daher : vél-
hető és vélhetőleg adj. etc, adr.
muthmaßlich: vélt ok, s. ein
Vermuthungdgrund.
Vélő , a. ein Vermuther , Wähner 5
adj. voller Vermuthungen und
Meinungen.
Velö, s. agyvelő , dad Gehlen; a?
tsontokban, dad Mark in ben
Knoden ; trop. veleje valaminek,
daB Nahrhaftefte , daB Beſte an
einer Sade: velő nemű, adj.
markicht.
s. das
Nerven:Spfipem: velörostnedr ,
a. ber Rervenfaft : velörostok tu-
domänya, s. die Nervenlehre?
velörostos, adj. nervig, nervöd,
voller Nerven. :
Velös, adj. marfig , vol Mark.
. Velötske, s. ein wenig Mark.
Velövel betölteni, mit Mark ers
Te
M Vento
füßlen : velővel teljen, adj. mars
tig , voll Dart.
Temhe, eb Tat tab —
emhes, adj. a’ lóról , tr.
Vemhetske , 5. ein Junges De el⸗
nem Pferd, Efel, ein duͤllen
EI — Maultpier ; ein Reh⸗
I 0
Vemhezni, megvemhezni, Büllen
werfen , füllen.
Vén , adj. alt; im hohen Alter bes
findlid , nicht Jung ; ven ló , ein
elte Bfert ; trop.ven róka , (agg
ravasz) ein alter Budd. b.
"ein (blauer, a Nifiger Menfd ,
ein Scqhalk; pi a vén ketske
is megnyalja Alter hilft
für Ihospeir nit
8. eine alte Srau , et!
vén aszszonyi, adj. venasaszo-
nyi módra, adv. altweiberpaft ,
altmetbermágig , adv. nag Art
ber alten Weiber, 3. B. ſchwa⸗
Yen: vénaszszonyos, adj. ven.
aszszonyosan , adv. altweiberhaft,
eitweibifh, 3. B.
asıssonyka, a. € b;
“en: vén búba, a. ein alted
Weib, eine alte Vettel: ven
banya, s. ein alte Weib, (im
- verägtlihen Ginne) eine alte Vet⸗
tel, Here: ven ember , a. ein al:
ter Greis a venetske, adj. etwaß
alt, áltlid , slemlid alt: vén ko.
fa, s. ein alted Weib, eine alte
Vlappermüplı ét
kor, t.i. az
tie oknál , dad
bohe Alter eineb Srauenztmmerő :
vénmódra , adv. alter. Árt,
altmodifß nicht neu, altvätes
Li
Vendég, s. ber Gaſt, a) ald Brems
de b) aid Belabener 32 B. ús
: vendég ágy s aubat.
Cr
Vendegelni, megvendégelni ‚je
manden tractiren , od. jemanden
eine Gafteren anftellen, ober ges
den, bewirthen. J
Vendegenkedes , a. die Gafterep,
der Gchmauß: vendégeskedni ,
gafiren, ſchmauſen; praffen : ven-
kitérek ir der Kin GSaftmapl
antelt ob. beforgt ; ein Shmaus
ıfer, Schmaudbruber.
Vendegfogads , s. ber Saſthof, bad
öirrpspaud : vendegfogadös, a.
Venni
der Gafleirth. Bafigeber ·
dégfogadósné , eine Saſtwirthiun.
Ven KH hívás , s. die Einladung
u Gafle: vendéggé hívni, 38
úeraj a cin folfóeő Hear
4 in fal
AZER vendéghajtsináló ,
er 1477 enmader.
írogató, 8. ber Einlader
véndégi juss, a. daB Gaſtrecht.
eni, gafiiren , bewirtben.
lés, 2. die Gaftfreptett.
Gaſt haus.
Ve
1. Vendeglöhaz, subst. da
E peifchauß.
een 8. dad Gaftmahl, ber
Edhmauß, die Schmauferep,, ein
Iractament : vendegwgi, adj.
vendegsegbeli, die Gafterep bes
treffend, dahin gebörig.
Vede szeretés, 8. di —8
ft ; vendégszerető , adj. Is
eundfhaftlih , aflfeep ; gern
tembe aufnehmend : vendegsze-
Pr — ger fren ar
enni tlich vendégszeretéség,
* Sanfreunbfaftligteit, 4
rei .
Vendogsnoba , a. bie Gaftftube, des
Saftzimmer.
Vendegtärs a" vendeg:
degeskedötärs, s. der
der, Schmaufer, Mitfdmaufer.
Venbedni , alt werben.
Venni, (veszek ; idd nehme ob. fen:
fe, veszel, du nimmít, vesz, er
nimmt, u. f. w.) I)nehmen, p. e.
valamit a" kézbe, etwad in bie
Hand nehmen; prov. a" ki ke-
veset el nem veszen, sokat sem
adnak annak, wer wenig nie
ehrt , iſt mehr nicht werth; 2) mebs
men verffehen , igen szorosan ven-
ni valamit , etwa8 febr genen neh⸗
men; 3) orvosságot ‚eine Aranep
nehmen ; 4) pénzel valamit , faus
fen ; 5) phr. Levelet venni , einen
rief betommen , erhalten, ems
Pfangen; hasznát venni valami.
nek, eine Gage benugen, von
einer Sache Gebrauch machen; va-
lakit valamire venni, jemanden
fr etwaß bewegen ; észre venni,
emerten, észre se vettem, id
habe e8 nidt einmal bemertt;
fondolóra vagy eszébe venni va-
lamit, etwas bedenken , überles
gen; vizsgälöra venni valamit,
Vensig
etwaß betradten oder unterfuden ;
jó neven venni valamit, etmaß gut
aufnehmen; rosz neven venni vala-
mit etmaß übel aufnehmen; tré-
fára venni valamit, etwaß al
Scherz od. im Spaße aut
szép ruhát magára ve
ſchönes Kleid anziehen;
et venni, fih verhelratben , ein
eib nehmen; fejét venni vala-
kinek , jem. den Kopf nehmen,
b. i. enthaupten; neki venni ma-
gi fid au etwaß entfhliehen:
öszönettel venni, mit Dant ans
nehmen ;_kalapot levenni, den
Hut: abnehmen ; hol lehet venni!
mo if es zu befommen ? hol ve-
szi magät annyi eniher ? wo foms
men fo viele Leute her? Axöhe
venni , verfolgen ;azaladänra ven-
ni a’ dolgot, bie Sludt ergrel⸗
fen, in ber Bluht-fein Heil fur
hei; hideg vette „erfroren : erőt
vett a" táz, dad Reuer bat übers
band genommen: hatalmat venni
valakítól, bevollmádtigt werden »
von jem. Bollmadt erhalten.
Venseg, s. ba8 Alter. bad hohe
Alter , Öreifenalter ;_ késő vén-
séget érni, ein hohed Alter ers
reihen; a’ nagy vénség miatt
halni meg, vor Alter ſterben;
phr. nem böltsenneg még a" ven-
ség. Alter macht nidt klüger;
elég nyaralya a! vénség v. kész
betegség a’ nagy vénség, dab
tte IR Kon eine Srandbeit;
a" vénség erötl e s
tersfámváde. ,
Ventilni, megvénűlni, altern, alt
J — k ik.
'enyeke, s. venyeke, venike, ve-
nyertz, bie Rebe Ranfe; vad
venyike , bertse, die Waldrebe:
venyikehamu , s. die Rebenaſche:
venyikel, adj. venyikebölvalö.,
auß Reben: venviken, adj. voll
- Rebenholy ober Reifer.
Venushaj, v. fodorka , a. daB Fraus
enhaar (Danze): venusköldök-
KR bas Rabelteaut, drauen⸗
nabel.
Vér, s. daB Blut, im thlerifhen
Körper; vért köpni, Blut außs
werfen: vért seomjühoxni , nah
Blut dürften; hideg vérrel hall-
gatni valamit, etwa$ mit tals
tem Blute anhären; egy tsepp
Verekedés
jó vér sinta benne, eB ift. kein
ter Tropfen Blutes In ihm.
. 1. er ift eln heillofer Renſch:
véres verejtékkel (keserres mun-
käval) szerzett vagyon , dad durch
Schweiß und. Blut (durch ſaure
Arbeit) Erwerben, adat.
Veragät, s. ber Bluts 23
Vérállít . blutftillend : veräl-
lító fi gemeine Bäerblume,
bas Nägeltraut.
Verärr , s. vérnek árra , daB Blut⸗
elb, ein Geld, bas burd eine
Eintrpuld erworben if : vérárú-
län, a. die Biutdverrärheren ;
vérárúló, 8. ber Biutöverráther,
ein verrather brüderliden BinteS.
Verbelfa , a. ber Biutbaum, Blut⸗
bholz : oder Campefhentaum.
Verbelä mogyeró , 8. veresbélű
mogyoró , bie Blutnuß: verheik
őszibaratzk , die Biutpfirſiche,
Blutpfethr.
vérre keverni, A mit Blute ber
605
dípat ; mezei veréh,
nádi veréb, Rohre
erling: verebetske, a. kis ve-
, ein
be
nek való, ;pagen : Pp. ©.
ebéd, rékony ebéd, eine gerine
. ge Mablzeit: verebészni , Sper⸗
inge fangen,
Veregetni, oft ſchlagen.
Verekedés DA ban , — auf:
D ; veszel ai
fánadott verekedés, bit Ohläs
-gerep , Rauferep: verekedni , ſich
x
606 7 Verem
f&lagen, mit iem. saufen ; 2) hagy —
ügyel
vielen
bajjal jutni valahova , nad)
— anfans
u, antommen: verekedő, s,
er Edláger.
Verem, a. bie Grube; valakinek
vermet ásni, ax ax: valakit are-
rentsétlenségbe akarni ejteni, jem.
eine Grube graben , b. 1. ihn in
Unglüd bringen wollen ; prov. a’
ki másnak vermet ás, maga esik
helé, wer einem anbern eine Gru⸗
be grábt , fällt felbft hinein.
Vérér , s. Me Blutader: vérérek ,
die Blutgefäße , die Adern: ver-
erek tudománya, 3. die Bluts
fäßlehre, Angiologie: véreres
ärtyaretze, s. badBlutaberneg.
adj. 1) blutig, a) mit Blut
dt , b) wo Blut vergofien
wird, 3. B. véres had, ütközet,
ein biutiger Krieg, eine Stutige
€dladt; véres gy.6zödelem , eln
srutiger Sieg, ein Gieg, der
viel Blut gefoftet hat; 2) blute
seid: véresen , adv. blutig. - t
-Veres, s. dad Edlagen , Pruͤgeln.
. Veres, adj. toth: p: o. veres kré-
ta, rothe Kreide; Rötbhel: veres
répa , rothe Rüben ; Zwickel; ve-
res tenta , rothe PDinte, oder
Tinte: veres pénz , rotheg Geld,
Kupfergeld oder Münze: veres
barsonysrin, Purpur, Purpurs
fee: vefes-bärsony színű kön-
ös, purpurned Gewand; veresen,
adv. röthlih: vereses , adject.
rothnqh
Verds v. vereség helye, s. blade
Blede vom Ehlagen; Striemen,
Veresedni , toth merden: veres-
begy, e; dad Rothkeichen: vere-
s 8. die Schlaͤge.
Vereshagyma ; a. ber Zwiebel.
. Veréshezx szokott, s. ein fotters
biibe ; Edlengel , ber Schläge ges .
wohnt if.
a 8. bie Blutwurſt.
totb maden , od. färben.
eni , blutig niaden: veresi-
tett , adj. blutig gemat “
"Verenitö fentek , s. pironitöfestek ,
eine Rothfhminte.
Veressel nem gondolni „auf Sclã⸗
je nicht achten , Schloͤge nicht mehr
übten,
Verent érdemlő, adj. Prügelnd:
werih· Schlaͤge verdienend: ve-
Verkörsäg
rest.szenvedd, adj. Gáláge bes
kommend ; ber Schläge erdulbet.
Veretett, adj. gefhlagen, gepeũ⸗
gelt , gepeitfät.
Veretlen, adj. ungef&lagen.
Véretlen , adj. blutlod. fein Bints
habend.
Verevett, adj. blutloß, des Bius
tes beraubt.
Vérezni , mit Blut befprigen , bíz
tig maden.
Veréjték, s. ber Schweiß, veréj-
teke fi La
Vérfejű en. Beche rblume.
hányás , s. ba8 Blusfpepen, Biuts
Bullen, Blutbregen, ber Bluts
ura: vérhas, s. der Bintatgeng.
die Blutruhr oder die rothe Ruhr,
der Durdfall, die Diffenterie ;
eröltetö vérhas , ber Blutzwang ,
ein geringer Grab ber retten
Ruhr: verhasbanlerö, adj. mit
ber Diffenterie befhmwert. án ber
zothen Ruhr leidend: vérhas fe-
Ivan, 8.folyó aranyér , ber Bluts
luß aud den Adern im Maſt⸗
eme, Die goldene Aber. °
Verhenyegen, adj. röthli , fupfes
sit, 3. B. - im ált —
feri
Fra
Vérhúgyás , s. véres vixellet, (egy
nyavalya weme az állatoknál)
ba8 Riutharnen, ben Pferden, dad
. Blutftallen, benm Rindviehe, ber
" MWeidebruh , dad Rothnepen , bie
Blutftaude , Blutkrankheit, Maps
mm
" Verläbü
goldene Aber: verkörsägos adj.
er den Blutfluß ber goldenen
ber hat.
Vérlábú, s. egy madár Egyiptom:
ban, ber Blutfuß, ein Vogel
in Aeppotem
vng⸗ ú erdei bikkfa", s. bie Blut⸗
ude.
Vérmenés , s. ber Blutabgang. -
Vermetske, a. eine Bleine Grube ,
bas Grübchen.
Verni, valakit megverni , fihlagen,
prügeln ; mint az óra, ſchiagen;
Pénzt, Geld prägen; a’ rahot
vasra, einen Gefangenen in Eis
fen legen; dobra verni valı =
etwad außtremmeln:; a’
vetyen jószágot verni,
fteigern ; álomból felverni, jem.
aus feinem beßten Schlaf aufs
weden: ärrät valaminek felver-
ni , ben Preid von etwas hod) bins
auf treiben , etwas überbiethen ;
madarakat felverni, die Vögel
aufjagen; nyülat felverni , einen
Hafen aufiagen , auftreiben, 3. B.
durd) Hunde ; házat, ládát, bol-
tot , pintzet felverni , in ein Hand,
in einer fifte, in ein Gewölbe,
in einen Keller einbreden ; a" klá-
viron, hárfán, valami nótát,
auf bem Klavier, auf ber Harfe
ein Stüd fpielen; veri a’ ké-
szülőt, er medt fihzum Marfd
bereit; megver az Isten, Gott
wird dich firafen; od. az Isten
verjen meg ! Gott fol mid ftrafen.
"Verónika , a. szigoráll, 1) ber &hr
ven (Pflanze) ; 2) ein meibs
Tiger Rame ; 3) fattyú verönika,
Gamanderartiger Ehrenpreid.
Verontäs, a. daB Blutvergießen,
Blutbad , bad Vergießen vies
len Dienfpenbluted; nagy ver-
ontäst vinni véghez, mieled Blut
vergießen, ein Blutbad anrichten.
Vers megverö, ber Gdláger ,
ler.
Verődei ‚ valamihez , fid womit ans
fólagen ; gefólagen werden.
Veröer, s. die Puldader, ber Purld,
die Shlagader.
- Verőeszköz , s. ein Werkzeug zum
E lagen , ein Hammer.
Verdfa, a..der Paukenſchlagel.
Veröfeny , s. napfény, der Sons
nenfoeln , die Sonnenftrahlen ,
die Sonne: verüfenyen lenni,
1607
an ber Eonne ſihen, liegen, ſte⸗
ben, fi an ber Eonne wärmen ;
" fonnen; verőfényen levö,an ber
Eonne liegend, fid mwärmend,
fonnend ; veröfenyen szärasztani,
on ber Eonne trodnen, dörs
ten; veröfenyen szärasztäs, baj
Irodnen ober Törren an der
Eonne;reröfenyen szärasztott, an
der Eonne getrodnet , oder ges
börtt ; veröfenyre kimenni, in
die Eonne gehen ; veröfenyre ten.
ni, etwas an bie Eonne legen,
fonnen.
Verőfényés , adj. p. 0. hely, dem
Eonnenfdeine außgefeht , an ber
Eonne figenb , liegend, Rehend ,
Zebſenb; fonnig , ein ſonnichter
1.
rt.
Verőfényűlés , járás, a. der Üufa
enthalt im Eonnenfdein , bag
Eigen, Gehen ıc. an ber Cons
ne; dad Eonnen.
Verömalatn , E. s. kis malatz ‚daB
Epanferfel , die Spanſau.
Verőára. s. die Edlagubr,
Verpökes, s. vérköpés , ba8 Bluts
fpeyen, Blutaudwerfen: vérkü
p6 ,s. ber Blusfpeper, Blutaudr
werfer. s
Vérrel teljes, adj. voll Blut, blutig.
Verrokon , adj. blutöverwandt:: vér.
rokonság , 8. bie Blütdverwyandts
haft.
— *
ınder : verrokonos paráznaság,
a. die Blutfhande.
Vers, s. ein Gedicht; egy vers,
eine Etropbe, b. 1. ein Übfag eis
ned Gebichtes, ein Ber, bt
eine Zeile eined Gedigtes; verseg
költeni , Berfe odes Gedichte mas,
en.
Verseg , s. bie Biutdfreuntfdaft ,
nahe Verwandſchaft, Abkunft. f
Verselni, verset költeni, didten ,
ein Gediht oder _Verfe madıen:
verselö, s. ein Dichter; t.i. asz.
szony v.leäny , eine Didterinn:
verselöi, adj. bihterifh : verses
dók szabadsaga, a. die Dichters
feeppeit:
Versengeni , veszekedni , perleked-
ni, zanten, ftreiten, habderns
versengés , s. daB Zanfen , Streis
ten, ber Bank, Strelt; verseus
BŐ, s. der Banker , Otrkiter.
Versenként , adr. ſtrophenweiſe.
Versenként
parázna , 5. der Blut⸗
008 Verzsezet
Versezet, s. tin Gebidt; lantos
verseret, ein Iprifheß Gedicht ;
vitézi versezet , epifdeß od. fels
dengebidht ; pásztori versezet , ein
Schäfergebiht; rövid versezet,
ein Gedihtden.
Versfarag6, s. roszsz poéta, ein
Didterling , armer Poet, elens
ber Beröőmader , ein Didterden,
Ylräs s mestersége , s. bie Berös
unft : versíró, s. ber Dichter.
Versköltés , ersköltés menter-
sége, a. Di
a. ber Didter: versköltői , adj.
Máterifdj , etifch: versköltäi
tehetse; ie Diottkraft. Dich⸗
tungßtraft, daB Dihtvermögen :
versköltő módon , adv. poetifh ,
dihterifh, nah Didter Art.
Vérszeréntvaló atyafi vagy rokon,
adj. biutöverwanbt , durchs Blut
verwandt; s. ein Blutsverwand⸗
ter, Biutdfreund:; eine Bintds
verwandte , Bintdfreunbinn : vér-
szeréntvaló atyafiság, a. rekoı
sie 2. die Blutöverwandfeaft ,
_ Blutöfreundfdaft.
Verssuerses, s. daB Dichten, bie
Didttunít: versszerző, 8. der
Dióter: versszerzói . dich⸗
teriſch: versszerző módon, adr.
Dihterifg , poetifh, nah Dichter
Art.
Verszin, a. Me Blutfarbe: vérszíc
nű , adj. biutfarben , bintroth,
Vérszomjúhozó , adj. hlutbärßig.
Vérszomjúzás , s. der Blutdurft, bie
Blntgler : vérszomjúzó , adj. hints
bürftig , blutgierig : vérszomjúzra,
adv. biutdürftig.
al Pintfäugend; vér.
Vérszopó , adj.
szopó állat, ein blutfäugenbes
Thier: vérszopó atka vagy kol-
lants, eln Blutfauger , elne Art
Milben in Amerifa: vérszopó ti-
rannus, ein graufamer Iprann,
ein Blutfanger , Bluthund.
Verstsii áló: ten Berdma
Vert, a eſchlagen; geprägt.
Vértisztít — — —
vértisztító, adj. blutreinigend;
* sur, ein blutreinigended
ttel.
vera, s. ber Thurm s oder Kirch⸗
\
: Veszedelem
E&erbol: vérveszélyes, adj
frorbutifg. jet
Vérrvesztés ber Blutver luſt
Vérzászló , "s, die Bilutfabne , a)
im Lehendwefen , b) al8 geiden
zum Blutvergieße
Verzeni, vérének folyni, biuten,
Blut verlieren , fließen laſſen;
vérzik a’ szívem, es blutet mir
daB Herz: vérzés, s. dad Biw
ten, die Blutung: vérző, adj,
blutrönftig. biutend : vérzőke , s.
daB Blutkraut.
Vese, s. bie Niere; a’ vesck, bie
Nieren: vesöböl való kökimer-
azes, s. der Steluſchnitt au ber
Niere: vesdtake, s. eine Mein
Niere , ein Rierhen : vesefájás,
s. dad Nierenweh , bie Nieren:
befäwerung , ber @rieß; ve
fájásban szenvedni, Rierenfómers
sen haben: vesefäjäshoz való,
adj. zum Nierenweh od. Grieſe
jehörig : vesefájdalom, a. der
Sllezettómer; , Éric , bat Ries
renmweh: veseformájú, adj. nie
tenförmig : veseföveny, a. Dir
&ried: vesehájj, a. der Nieren
tal;
Vesekő » 8. I) ber Rierenftein; 2)
, vesében lévé kő, ber Rierenítein
im thierifgen Körper: vesekör-
ságos, adj. nierenfiichtig; a a
ki Pre — He
renſũe jer eg erenwel *
KR s. bie Rierentrant»
heit: vesepetsenye, a. ber Rit:
tenbraten : resetinztitö, adj. Me
Nieren purgirend ob. zeinigend:
venexsir, a, bad Nierenfett.
Venen, a. sre, kére, Mb
Graben , oder Stechen in Metal,
Stein: vésni, beveani, bémet.
szeni , hineingraben , hinetnfteden,
[8 PB. in Metall; a’ fát, graben,
ivézni , audgraben: véső, s. bot
Crabelfen, der Grabſtichel, eln
Grabmelfel : der KHoblkohrer.
Verzedelem , s. bie. Gefatr, Roth.
Gefährlileit, ber Untergang.
dad Verderben, Unglüd, Ber
derkniß , Unheil; veszedelemben
fé be MEN in Gefahr feles;
n: nagy vi
okozni , grofcs Unbeil enridten
örülni más veszedelmén , fid ület
frembe8 Unglüd freuen ex lee
& te reszedelmed , bad wird kin
Veszedelmes
Verderben fenn; veszedelemben
forgunk ‚e3 iſt Roth ba, wir ſchwe⸗
ben in Gefahr : veszedelem ideje-
re való vasmatska, s. ber Noths
anter: veszedelem jelentő lövés,
s. ber Mothídug: veszedelem
postalevél , s. der Uriaßbrief.
Veszedelmes, adj. verberblid, ges
, fahroell; gefährlid , a) mit Gefahr
verbunden, 3. B. veszedelmes be-
tegség, eine gefähslige Krankheit;
b) Gefahr bringenbd , 3. B. vesze-
delmes ember, eln gefährliher
Menfő : veszedelmesen , adr. ges
faͤhrlich, verderblich : veszedelmen
kívűl való, adj. gefahrlod.
Veszekedés , s. der Zant, Streit,
die Zänteren : veszekedni , zanfen,
ftreiten: veszekedésre vägyäs,s.
Die Zanffudt : veszekedésre vágyó,
adj. zanffúdtig: veszekedő, adj.
zänfifch ; s. ber Zänker , Zanfgeift.
Veszély, s. bie Gefahr , Roth , bad
" Berderbniß, Verderben; a" ve.
szélytől megmenteni , voin Bers
berben retten : veszélybeli ärbotz-
fa, s. ein Nothmaft: veszélytho-
xó vagy okozó, adject. gefäber
lich, Gefahr bringend , mit Gefahr
verbunden.
Verzendö ‚adj. pergänglih hinfällig:
leicht verderblid , nidtig : veszen-
döseg, s. bie Dergängligkeit,
Nuptigkeit : veszendőál , adv. vers
gänglig, hinfällig.
Veszes , s. das Verderben , der Uns
tergang , bie Vernichtung.
Veszetlen , adj. unverfehrt , unvers
1 B
edt.
Veszett ‚adj. 1) verborben , verloren;
2) veszett kutya, ein wuthender
Hund: veszettség | 5. dad Verderb⸗
ni
Veszni, 1) elveszni ‚verloren geben;
"nála veszett az en könyvem, mein
Bud if bey ihm verloren gegans
gen; 2) fl. "romlani, verderben ,
u Grunde gehen ; 3) megveszni
íz kutyáról) wüthend werden ; 4)
ft. olvadni, elenyeszni , zergehen,
há, ber
vergehen; vész már a’
Schnee zergeht ober ſchmilzt (don;
5) ft. rothadni , verfaulen ‚zu faus
len anfangen ; 6) valakibe veszni
v. belé veszni, mit einander ans
fangen zu zanken; 7) Dunába verz-
ni, in der Donau umfommen ;
8) esze veszett, er iſt naͤrriſch
Vesztegleles 609.
geroprben , er hat ben Berftand
verloren: pénze , lora elvesz.tt ;
es ift Ihm fein Geld, fein Pferd
verloren gegangen ; 9) veszni va.
16, beftimmt zu verderben , verlos
sen zu werben.
Vesz6, adj. veszendő, vergäuglih ;
ieicht verderblid ; zu verlieren.
Veszódés , s. die Plage : veszödni,
valamivel,, fi mit-etwaB plagenz
Yalakivel, fid) mit fem. plagen, jeine
Roth haben.
Veszódtség , a. bie Noth, Page;
nagy veszödtaeg, eine rechte Plays.
Veszszó , s. veszszóág, die Ruthe ,
Gerte , ein einziger dünner Zweig⸗
tsom6 veszszö, mehrere zufams
mengebunbene Zweige : veszszóvel
megverni , mit ber Ruthe ſchla⸗
gen , peitfihen ; enyves veszsző,
eine Leimruthe ! veszszóhól font;
adj. von Ruthen geflodten ; vesz-
szóból készült, adj. aus Ruthen,
Gerten zubereitet. ,
Veszezös, adj. p. 0. matéria, ges
flreift , Streife habend, mit Strets
fen verfehen , bunt. .
Vernsnbszeilin, 3. die Ruthenfamm⸗
ung. a
Veszszótske , subst. ein Rüthen,
Gertchen.
Verzsrörelbünteten, ni die Ruthen⸗
ftrafe : veszszővelverés , n. der Xs
thenfdlag, Ruthenítreid; veaz-
- szőverést kapni,
bekommen.
Veszszőzés, s. ba$ Gaffenlaufen z
megveszszőztetni , Gaffen laufen.
(bep Soldaten): veszszózni, mit
Ruten ſchlagen, ftreiden, peits
fen, hauen: veszszóző, 8. der
mit Ruthen feplägt , peitichet.
Veszteg , adj. és adv. ftil, ruhig,
veszteg ülni , fißen bleiben: vesz-
teg hallgatni, ſiill ſchweigen.
Vesztegetés , s. bie Verfchwendung:
vesztegetni, p. 0. a" pénzt , vers
ſchwenden verpraffeln , verfplits
tern ; inéha, nicht fhonen, zu
Grunde richten, verberben: verz-
tegetett, verſchwendet, verfplits
tert; verborben, verfhlimmert /
vesztegetö, s. der Berfdmenber ;
t. i. zony, bie Verſchwende⸗
. verfipmenberifh: ven“
adj. vᷣerſchwenderlſch.
die Verſchwiegen⸗
leni, füneigen üicht
e
Vesztegle
heit: vesztegi
Rutpenftreige 7
m.
> reben, fill fern, fid niót hören
laffen: veszteglés , s. dad Echwels
en, Stiuſchweigen. Stillfepn,
te Ruhe: veszteglójadj. illfhmeis
gend . verfämiegen. .
Veszteni, a" játékban „ verfpielen ;
a" hadban, verlieren; valamiben,
ben etwaß verlieren ; rajta veszte.
ni übel anfommen, daran verlies
ren; embert, einen Menfchen hins
richten; megveszteni valakit , jem.
bezaubern.
8. der Verluſt; dad Hins
"m ber Schaden , Bers,
tekban , der Verluf im
Veszteni
er
er erfegen, wieder gut maden ;
veszteni , einen Berluft erleiden r
vesztett , adj. verloren.
Verztö, a. ber einen Verluf ers
leidet, ber verlierenbe Ihelf , ber
Verlierer : vesztóhely , aubst. der
Ridtplag, bie Richt s oder Schäs
beiflätte, ber Rabenflein: vesz-
tó hideglelés , a. dad Nervenfieber.
Vetek‘, s. die Sünde , dad Berger
ben; megszokott vétek v. bűn,
a8 fajter; vétekben élni, den
Zaftern ergeben ſeyn, fröhnen;
€grekiältö vétek, himmelfrenens
de Sünde, a
Vetekedes, s.1) szóval , daß Worts
wedfeln, der MBortwedfel; 2)
tselekedettel , fl. vetelkeden daB
Wetteifern : vetekedni , wortwech⸗
feln ; wetteifern. ‘
"pénzen, ber
Vétel m. veven, t. i.
. Kauf, dad Kaufen: 2) der Ems
pfang 4: B. einer Sade ; a" pénz
vétele után, nad Empfang be8
Gelded: vételbizonyság, 8. ein
Empfangsſchein.
Vetelkeden, s. ber Streit, Sant,
. Diöput, die Streitigkeit, ber Metts
elfer: vetélkedni, um ben Bors
zug flreiten, mettelfern; wort⸗
wecfeln , flreiten , zanten: vetel-
kedest illető, adj. bad Streiten
betreffend: vetélkedő, subst. ber
Wetteiferer, Nebenbupler, Mit⸗
ĩ
a’ takátsoknál , ba Wer
berfgiffben, Schiffhen , Schiff ben
ben Webern:_vetelöformäju irös-
vaj, a. ber Wecken von Butter,
Vetni
ein Rutterweden : vetelözsemiye,
ein Weden von Semmelmebi ‚ei:
ne Meine Wedenförmige Semmel.
Vetemedni , fid) trfühnen , etwaß bes
geben; tolvajságra vetemedett,
er hat einen —X begangen ;
P. 0. gondolatra , verfallen , 3. B.
auf einen Gedanfen. .
Vetemeny , s. bie Pflanze : veteme-
nyes ágy , s. dad Pflanzenheet ;
vetemenyes kert, s. ein Pflanzs
jarten , Gemüfegarten : vetemény-
ely, s. ein Pflanzungsort , ein
x Ort wo ber Samen angebaut wird,
um barauf Pflanzen zu erzielen:
vetemenymag, s. bie Cämeren:
vetemeny magnak tokja v. héj
die Schote ber Hülfenfrüdte.
Veteni, 1) fündigen : 2) valaki el-
len, einem etwas zu Leide thunz
3) etwa verfhulden: 4) fehlen,
az útat elveteni, irre gehen :na-
gyott vétett , er hat febr gefeblet.
Vetés, s. I) die Saat, bad Eien;
bevetett föld, bad Feld, was bes
füet iít; késői vetés, bie fpäte
Saat; a’ vetesek, bie Eaaten:
a’ zöld vetés, grüne Saat; érett
Yv. megérett vetés, reife Saat : 2)
bas Werfen: vetés alá való föld ,
8. das Saatfeld , da Feld als Bor
ben betradtet : vetés ideje , s. die
Saat: oder Säezeit.
Vetetlen , adj. ungefäet. Mi
Vétkes AR der inter;
adj, fündig. fdulbig, firafbar
lafterhaft :a étkesen KFRL fünd
fduldig , frafbar , fräflih: ve
kesnek tartható, adj. fräflid ,
tadelndwertb: vétkesség, s. bie
Lafterhaftigfeit. c
Vétkezni , bűnhödni , fündigen, ſich
vergehen , eine Sünde begeben;
ar Isten ellen vétkezni, gegen
Gott fündigen : vetkezen, n. DaB
Verfündigen , bie Verfündigung ,
ber Rehler.
Vetkezni , a" ruhát , fid außziehen,
die Kleider auszieben; a". boga-
rakról, die Haut ablegen, haus
teln ; a’ madarakról, maufen,
fid maufen, 1. vedleni.
Vetni , 1) magot, fäen , p. o. árpát,
zabot, Geríte, Haber füen, anf,
bauen; prov. a’ mint vetsz, úgy
aratsz, wie du főeít , fo wirſt du
auch erndten ; 2) ft. hajtani , mer:
fen, sorsot vetni valaki fell,
Vetnivaló °
daß 2008 Über jem. werfen ; trop.
fogságba vetni, Ind Gefängnid,
werfen; köpönyeget vetni magä-
ra, einen Mantel über fid wer⸗
fen: árnyékot vetni, Schatten
werfen; szemeit valamire vetni,
feine Augen auf etwas werfen;
3) phr. fündamentomot vetni ‚den
Grund fegen ; számot vetni , res
nen, Rebnung mahen; valakire
vetni, jem. befihuldigen , ihm die
Schuld geben ; adót retnı , Steuer
auflegen; hozzá vetni valamihez,
etwaß. erratben; zálogba vetni,
etwas zum Pfand geben: lángot
vetni , $lammen fangen : tsalt vet-
ni, eine Falle aufítellen; asztalt
ben Tiſch degen, zubereis
ten; ágyat vetni, dad Bett maden,
aufbetten; fattyat vetni, ein uns
ehelihed Kind zeugen; kereket
vetni , (ketskebakot) einen Burs
elbaum machen; fejét reá vetni,
16, etwas eeft vornehmen ; hátat
fem, ben Rüden
megvetni , jem.
veradten ; felvetni valamit , etwas
zufammennehmen:; — esmeretséget
vetni valakivel hit jem. Befannts
ſchaft mahen: keresztet vetni mag
gára , ein Kreug maden; kenye-
Tet vetni a" kementzébe , das Brod
einfhieden; vetni magát, fih
prahlerifh zeigen, ſich brüften,
véget vetni, ein Ende maden.
Vetnivaló , adject. zum Säen oder
Anbauen geeignet , zur Saat bien:
Md, 3 & vetnivalö bab, eine
Saathohne ; vetnivaló borsó , eis
ne Snaterbfe; vetnivaldö mag,
ein Saatkorn; vetnivalö rozs;
ein Gaatforn , n. f. w.
Vétni , fündigen: 1. weteni.
Vs, s. magretö, ber Säemann,
Ser, Befamer, Pflanger : we-
tömiv, s. die Säes Mafdine.
Vetőkő , s. der Dambretitein. -
Vetretze, s. bad Sricaffee.
Vétség, s. bie Sünde, dad Berges
hen: vetseges, adj. fündhaft.
Vetsernye, s. bie Befperzeit.
Vett, adj. 1) pénzen , gekauft ; vett
jószág Ara ‚ein Raufgeld, Raufs
fhilling ; 2) kapott, empfangen v-
erhalten; hideg vette , erfroren.
Vétve, adv. véletlenűl, von unges
fähr ; dann und mann, felten, tsak
vetni valakinek
febren: valaki
N
Viaskodäs
om
vetre mond igazat 1
a en legt
Verin, 5. dad Kaufen; vétel, ber
auf.
Verő, s. ber Käufer ; t. i. aszszony
Arány, eine Käuferinn: vevő.
Szándék, s. die Raufluft: verö-
, 8. Die Kauffucht,
. ber Führer, Anführer,
hadvezér, generalis, ein deidherr
General ; hajössereg vezére, ad.
mirális , ber Admiral, der obers
fie Befeblőhaber einer Blottez
nagyvezer, der Großvezier; va-
lakit vezérnek tenni, fem. daB
Commando Übertragen; vezérrő
tenni magát, fid zum Anführer
auftoerfen ; vezére lenni a" sereg-
nek, ber Heerführer fenn, ber
Anführer einer Armee fepne ve-
zörfonäl, a. der Leitfaden: vezér
gyeplő, s. daB Leitfeil, vezér
örű, a. der felthammel: vezér
g, s. ber Leititern.
Vezérleni , p. 0. a’ sereget, anfühs
Ten, 3.B. elne Armee; regteren, ,
leiten, 3. B. zur Tugend.
Vezérlés, s. die Führung , Anfüps
zung, Reitung, ba8 Commando,
die Befehlhaberfhaft, bie Befehle
baber — oder Anführerftelle ; föve-
nerle Ober + Commando.
Vezerlö, s” der Führer , Anführer;
t. i. aszszony , eine Anführerinne
Vezers bie Anführerftelle.
Vezetekner,, s. der Zuname.
Vezetés, s. die Bührung , Leitung.
Vezetni, führen, leiten, valakit
kezén fogva, vezetni, jemanden
ben ber Hand führen, baher.: ve.
tehetős der fig leiten und führen
Vezető, s. ber Führer, Anführer. *
Veregetni, veddegelni, gyakran
venni , oft faufen.
Viadal, s. der Kampf mit ben
Waffen, Streit: viadalhoz azo-
kott, adj. fampfgewohnt.
Viaskodás , a. dad Kämpfen , Streis
ten, der Streit: viackodni , flreis
ten, einen Gegner zu überwins
ben ſuchen; p. o. az ellenséggel,
mit dem, Beinde fämpfen ‚a'_ha-
zäert, fürd Vaterland kaͤmpfen:
viaskodó, s.der Kämpfer, Gtreis
ter: viaskodó játék , ein Kampfs .
ſpiel. Pe
612
Viasz
„ gelbed Wachs:
"viaszból kifor: i, in Wade
£ boffiren ; spanyolviasz, fpanifded
Wachs ober Siegellad ; adj. viasz,
viarzbölvalö, wágfern, auß MBadjö.
Viaszäror, s. der Wahdhändler:
viaszäro: Meg ah indlerinn.
Viaszas , adj. voller 8.
Viaszbáb, s. die fBadöpuppe.
Vinarhölformäläs, s. dad Wachtboſ⸗
firen: viaszból formáló, a. ber
ABagöbofirer: viaszból formálni
Drt, mo daB Wach gebleiht wird:
Jórmájá, adj.
:viasz ferten,
die AMaddfatbe; vi.
dab Peer
asz kép,
am kereskedés , s. ber BadıBhans
Viaszpetsét a" ruhában, s. ber Wachs⸗
Viaszszal béöntött , adj. mit Wachd
überzogen : riaszszal békenni , mit
Wachs mes iarzazal meg-
- önteni , mit Wachs überfhütten:
viaszezal val? hévonás, s. bie
Mibergiehung mit Wachs,
Viaszszín , a.bie Wachäfarbe : viasz.
színfi, adj. mwadäfarben, madbs
farbig , mahägelb. ,
ar. poly, s. die Madőmotte,
zolni, mit Wachd anftreihen.
bla, subst. die Waddtafel ,
add
Aadafdbeibe ; vianzan tábla, eine V
mit Wachs üterzogene Tafel.
x
Vigasztal6
der Biberflee.
Vidúlás , s. bie Aufpeiterung: vidül-
ni, froh merben, heiter oder ers
BON fügt ‚fröhlich,
a adj. Iuftig. vergnügt , i
fezudla : vigadás, a ba8 Lufig —
oder Sröplidfepn, Sröblidteit :
vígadni , luftig und frohiis fen:
ft. örülni, fid freuen: vízadó ,
adj. luftig , feöblid, vergnügt :
vigadozän, s. die Vergnügung :
igadozni , vergnügt fenn.
dva, adr. freudig, mit Freuden.
adr. luſtig · vergnägt, frol
—88 PN mit enden >
Vigasztaläs, s. ber Troſt, froft-
grund , dad Iroftmittel, die Irds
lung 5 tsekély vigas: ein
ſchwacher Troft ; vígaszt il szol-
gálni, Troſt geben, gewähren:
vigasrtaläshog tartozó, adj. zum
Zröften dienlich tröjtend e viganz-
taläsnelkül való, adj. troitloß ,
ohne Troft: vigasztalässal teljes,
adj. troftvol, troftreid , tröftlich:
vigasztalatlan állapot ‚a. die frofte
loſigkeit, Mangel an Troft.
Vigasztalhatatlan, adj. untróftlidp ,
untrößbar, der nicht zu trö ig
. 0. állapot, die Untröjl
Kir? vígasztalhatatlanúl ,
auf elne untröftlide Weife.,
Vígasztalható, adj. tröftlid) , tröftbtar.
Vigasztalni , valakit, jem. tröften,
Íroft verſchaffen: magát, fid trös
n.
Vigasztaló , adj. tröftend, Troft ges
bend, a. ber Sröfter; t. i. asz.
szony személy, die Ttöfterinn :
vígasztalódni, getröflet werben,
, von jem. Iron bekommen.
vígasztaló eszköz, s. dad Troftmits
: vígasztal , 5. dad Troſt⸗
adr.
" Vigasztalra
fórelden: vígasztaló level, s.ein
Troſtbrief: vígasztaló módon, adv.
trößlic , auf tröftlihe Art: vigasz-
taló szó, a. bad Íroftwort, ein
Wort des Zrofted.
Vigasztalva , adv. tröflic , teölbar.
Vigatska , adj. vidänıotska , einmes
nig fröhlid , luftig , vergnügt.
Vigjätek , s. dad Luftfpiel.
Vígság, s. vígasság ,
Vígyázó, adj. I) wahfam, p. o.
eb, ein wachfamer Hunb , 2) acht⸗
fam, ER forgfältig,; ‚Rt.
rző , der er : vígyázósái
5. die Badfamteit. Br
Vigyäz6 torony , s. ber Wach⸗
thurm , bie arte, ber Warts
thurm : vigyäsva, adv. wahend,
munter, nidt ſchiafend, madfam.
Vigyorgani, vigyogogni, fdmuns
sein ; ft. mosolyogni , läheln ; vi-
gyorgäs, s. bad Schmunzeln; vi
. Byorgö, adj. ſchmunzelnd: vigyo-
rogva, adv. fhmunzelnd.
—7 — , adj. tragbar , was fid tragen
läßt.
Vihogás , s.ba8 unanfländige Lachen:
vihogni, unayítánbig laden.
Világ s. 1) bie Welt, a) dad Unis
verfum ; a" világ teremtése előtt,
vor Erfchaffung der Welt;b) der
€rdförper , fammt ben darauf bes
findlihen Dingen; e) biejegt les
benden
die jetige Welt; daher : a’ világ-
ra születni, auf die Welt tom:
b. 1. geboren werden; a
világra hozni, zur Welt brine
ebären; elköltözni a’
ie Welt verlaflen ,
b. t. ſterben; d) bie Menfchen in
Menfden, a’ mai világa .
Világi 613
Rüdfiát ihrer Handlungen; z. B.
magát a’ világhoz alkalmazxtatui,
fid in die Welt fdhiden; a! nagy
világban foregni, in ber großen
Welt_leben ; esmerni a’ vilägot,
die Weltfennen : e) Denfden von
einer gewiſſen Glafie, 3. B. a’
tudás világ, die gelehrte Welt a
szép vi (az anzszonyi nem) die
fhöne Welt; a’ nagy vikig,(a'
nagyok) bie große Welt: 2) fh.
" teremtett
’ világ al-
Világban jártas , adj. weltfiug.
lágbírás, s. die MBeltherrídjaft :
vitágbírás fija , s. ba Welblind:
világ fiai, Weltleute, die Welt
au febr Kiebende Menden; vi.
lägbiräs esmer6 emberek , Welts
menfcen, Weltleute, ber Welt
tundige Menfden: világ gyűző,
világ hódító , s. ber Weltbezwins
si világ ideje v, időskora , s. daB
eltalter. .
Világ leírás, s. bie Weltbeſchrei⸗
bung: világ leíró, s. ber Welts
befpreiber : világ szerte esmere-
vn adj. welttundig , weltbefannt:
il szerte híres, adj. weltbes
.rübmt : világ szokása , subst. ber
Weltbraud , Welt lauf: világ €u-
domány , s. die MBeltlebi
Világi, 1) adj. ‚a
b) nit geifllih , 4. B. világi hi-
vatal, ein meltlihed Amt; 2)
adv. világi módon, mweltlig: vi-
lági história , s. die Weltgefhichs
te, die Erzählung der merkwürs
digſten Weltbegebenheiten : világi
közpolgár, a. ber Weltbürger:
világi okos: s. bie Weltkſug⸗
belt világi áfáp , a Ber Melle
geintihe . 1. fein Drdendbrus
er: , ber Welt:
Törper: világi történet, s. die
új
Weltgefihte , b. 1. die“ Erzähs
lung einzelnen WBeltbeges
benpeit. ői
614 Világítni ı
Világítni , leuchten, Licht von fid
geben, feinen ; valakinek, jes
manden leuchten.
Vilägolui , leuchten ; Licht brennen ;
beieuhten: vilägolö, adj. lends
tend, brennend.
Világos, adj. liht, heil, Hátvol;
ax értelmére nézve, Mar, deut⸗
lid : világos kék , belt — Hdt —
oder himmelblau; világos sárga,
lit — ober hellgelb ; világos szín,
elne lichie Barbe; világos színű,
lit -- oder bellfarben:; világos
szürke, lidhtgrau ; világos veres,
lidt — ober helírotb : világos zöld,
Hit — oder hellgrün.
"Világosan, adj. Hart, deutlich, licht⸗
voll.
Vilägosftani, erleuhten; megvild-
gosítani , erklären, _ auftläre:
vilägonitäs , s. bie Erleudtung 5
Erklärung , Aufklärung,
vi kodni, leugten , Licht geben»
odás , a. die Hufklärung :
lägosodni, lit werden; anfgi
v tárt werden.
ra,
Világot
tünftlideő Licht.
Villa, s. die Gabel; két — három
ágú villa , jmep — brenzadige Gas
bel illa, Holztgabelz ganı
eugabel: villaforma vagy
a adj. gabelfőrmig , mens
vıllanyel,, s. ber Gabels
ás, adj. gabelig: villäts-
ein Gäbelden.
Villám , s. villämäs,, ber Blig, daB
Werterleudten , ber Wetterftrahl,
bad Bligen; sebesen, mint a"
villám, (ne ber Blig;
mint a’ villám járni , mit
Blizesſchnelle durchfahren; lám
melly leüt, ein Blißſtrahl, Wets
kertrahl, der einfhlägt und züns
e!
Villámbogár , s. ber Laternentraͤger.
Villämlani , bligen , wetterleuchten;
4 villámlik, es blitt, bepm Gewit⸗
a , Miftgabel ; s2enahany6.
Viola ..
ter: villámlás, a. daB Söztfers
leuten, Bligen.
Villaugäs, villongás, s. unrubíse
eber friegerifde Zeiten, bie Urs
ruhe. .
Villosás , s. tag Glönzen , Leuchten,
Bligen, Blinfen: villogni, bek
lánzen , leudten , fhimmern, blis
en, blinfen; tóz villog a" sze-
meiből , Feuer blitt an8 ben Aus
en; villogó szemek, bligenbe
ugen.
Villongani, veszekedni , ſtreiten,
genten: villongás , s. bad Zanten,
treiten, der Etreittanbel,Etreit;
viltongö, adj. vetekedö, fireits
füchrig , zantlich
Vini Krimi. tämpfen.
inni, fragen, viszem; id frage
ed, u. f. f. vittem, ih bote ed
getragen; vigyem, id) foll ed tras
en, u. f. w. Nagyra vioni va
amit, etmad hod bringen: ma-
gäval elvinni , etwa mit ſich ned⸗
men; szemetre vinni; auf ben
Miftdaufen werfen.
bige Biole,
tözek vi.
blume; ideg
Rapunzel; éjjel
nelle fevfoje; fejér, veres
beftäubte fevfoje; taraszi viola,
Diärzveilden.
iolabab, s. tie Peigkofne; ki
violabab , Meine Beigtebne : vio-
lababhoz való v. tartozó, adj.
" Beigbohnen betreffend, dazu ges
—8
vbia sökér, Beildenvurz: vi
Ja koszorú , s.ber Velldenfran;
viola nedr. s. ber Beildenfoft:
viola olaj, s. daß Biolenöpl: vio-
la szín, s. bie Veildenfarbe . dad
Violett: színfestő, 8. ber
Violenblaufärber : viola színű;
adj. veildenfarben , veildenblau:
violett.
Violäs
Violás hely , a. ein Det, mo Bells
den wochſen; violäs kert, ein
Deilengarten : violäval készített,
adj. mit Veilchen angemadt.
Vipera, s. bie Bipper. -
Virág, s. die Blume , Blüthe , daB
Blumengemächd; hímvirág , anya-
virág , nősvirág , männlide , weibs
Hide , Zwitterblumen oder blüthen;
virágot leszakasztani , letörni,
szedni, Blumen pflüden, bres
Sen, fammeln ; trop. élete vi-
rägjäban lenni, in der Blüthe
deB Lebens fepn.
Virägärossäg, s. virágárúlás , ber
Blumentandel.
Virágbimbó , s. bie Blumentnofpe,
ba$ Blumenauge : virágbokréta ,
3. ber Blumenſirauß.
Vivágdíszlés, a. dívatja a" virá.
gohnak, ber Blumenflor , das
Blühen vieler Blumen auf ein
33
$.
ägedeny, s. der Blumentopf,
bad Blumengefdirr : virägesme-
ret, s. bie iumentenntnif : va.
smerő , s. ber Blumenkenner.
Virágfestés, s. die Blumenmale⸗
sen: virágfestő , s. ber Blumen⸗
maler: virágfészek , s. bie Blu⸗
mentede , Blürhendede , (eine
Art bed Kelhed): virägfüzerek,
2. dad Biutnengehänge. bie Blus
menſchnur, Blumen : Guirlande,
ein $efton; virägfüzerekkel be.
aggatni , mit Blumen:Suirlanden
aus ſchmuͤcken.
Viräghagyma, s. die Blumenzwie⸗
bel: viraghönap , t. 1. Aprilis és
s, s. ber Blumenmonat:
viräghüvely, s. die Blumenſcheide.
rágjdeje, s. Blumenzeit:
virágistenné g. istenaszszony , 8.
die Biumengöttinn , Flora.
Virágkáposzta, s.
kártifiola, ber
Blumentopl , fiol, Köfefodl:
i ja, 8.
bie
a
die Blumens
igkoszorú , s. ber Blus
. menfranz.
Viräglevel, s. dad Blumenblatt:
" virágmadár , s. der Blumenfauger,
Honigfauger , Kolibri.
Virágok országa, s. dad Blumens
reich.
Virágos , adj. virágokkal rakott,
blumig , Blumen enthaltend, mit
Blumen verſehen, blumenreih,
reich an Blumen, 3. B. ein Ufer:
Virradäs
t kertben,
virágos ágy
ein Blumenbeet:
rägos kertesz, s. dei Blumengärts
ner ‚ Biergärtner: virágos mező v.
vet, =. ba8 Blumenfeld, bie
Blumenflur : virágos Ár, 8.
eln geblümter Beder: virágos
tábla t. i. a" kertben , s. dad Biu⸗
wenbeet, Blumentafel , Blumens
ftüd ; festert virágok egy táblán,
ein Biumenftüd , d. 1. ein Ger
mälde, welches Blumen darftellt :
virágos tserép, s. die Blumen:
erbe.
tpka, a. dad Biümden.
Virdgozni , blühen, Blüshen haben.
Virága ata a. bad Blumenge⸗
mwádb.
Virágszabású , adj. blumicht, Blu⸗
menőbniid: virágszár , s. der Blus
menftiel, Blumenfängel : virág-
szedés, a.die Blumenlefe: ví
rägszeretö, v. kedvellö, s. ber
Biumenfseund, Blumift , bie
Blumenfreundinn ; virägszüret,
s. bie Blumenlefe , \
Viräg tenyesztetes, s. bie Blumens “
zudt , der Blumenbau : virägter.
mesztö , s. der Blumengärtner ,
Biumift : virägtokja virägkehely,
s. ber Blumentel, ágtzifrák
s. t. i. valaminek ékesítésére,
dad Blumenwert, b. b. Verzie⸗
rungen von Blumen, 3. B. am
Eapitol der Corinthiſchen Eäulen.
Virägvasärnap, s. der Palmfonntag.
Virägzani , blühen, Blüthe haben,
(von Bäumen und Gewähfen):
virágzás, 8. dad Blühen, - die
»Blüthe; virägzäskor v. virágzi
“ideje, s. bie Rlüperober Blütezeit.
Virágzat, s. die Blüte; virágok,
das Blumenwerk: virágzó, adj,
blühend; 3. B. a" későn virágzó ,
närtzis, bie fpät blühende Nars
alífe; virágzó ifjuság, bie blüs
bende Jugendzeit; virágzó kor,
dad blühende Alter. .
Virgontz ‚adj. munter , aufgewedt
frifh , hartig: virgontzadg, a.
die Munterfeit ‚ Hurtigkeit.
Virit viritni , genen.
Virnäntz, s. die Wiefenraute.
Virradas, s. dad Tagen, Tagmers
ben, ber Anbrudy ded Tages, bie
Morgenröthe: virradni, tagen,
616
Tag werden: virradta, s. ber
" anvr.djende Tag: virajtakor ‚adj.
vor Tage.
Nirrasztás , s. éjjeli örälläg, bie
Vacht liche Wade od. Bemadung ,
3 B. der Todten: virrasztani,
Pep ben Todten wachen: virrasz-
tó, s. der Wächter.
Yirrongani , virrogni, viszszälkod-
— ni, wortwechfeln , zanfen , ſtreiten.
Virtus, s. bie Tugend: virtusos,
adj. tugenbhaft , fugendreid : vir-
tusosan yadı, en —8—
ság, die tugendhafte Beſchaf⸗
benbeit , die Tugend. f
Viselni , 1) p. o. a" ruhát, fragen;
2) magát viselni , ſich aufführen ;
Nirrasztás
katonásan viselni magát, fid tas Vi
, Soldatenmäßig aufführen ;
ületesen, okossan, tisztán,
szépen viselui magát, fid ehr:
bar, flug, nett, fhön, auffühs
ren: viselés, s. bad Tragen : vi-
selet, s. ruhariselet, dad Tra⸗
Ben, die Tracht; magaviselet ,
ca8 Betragen , die Aufführung.
Viselős , adj. főwanger : viselősség,
die Schiwangerfhaft.
Viseltetni , gefinnt fenn : bi ágos
indúlattal viseltetni valaki eränt,
freundfhaftli gegen; iem. gefinnt
fenn; ellenséges indulattal vinel-
tetni valaki eränt, feindſchaftlich
egen iem. gefinnt fern, Beinds
J Be gegen jem. tragen; tiszte.
"ettel viseltetni valaki eränt ,
Adtung gegen jem. haben, jem.
Achtung erweifen; jó szívvel vi-
seltetni valakihéz , ein guted Herz
gegen jem. haben; anyai szere-
tettel viseltetni, eine mütterlis
de Liebe tragen; szeretettől vi-
seltetni , von der Liebe angetries
ben werden ; haragtól viseltetni,
dem Zorne unterworfen fepn.
Viselt dolgok , die Ihaten; viselt
dolgai, feine Ihaten.
Viszälkodäs, 8. szövittatäs, s. ber
put, Wortireit, Bank: vie
azälkodni , wortwedfeln, fid in
einen Wortmechfel einlaffen, zans
fen, ftreiten , biöputisen : viszál-
kod6 , s. ber fid in einen Worts
wechſel einläßt , ein Bánter ,
Etreiter.
Yiszälo, s. dad Zwirnrad.
ı Viszketegseg , 1) s. etwas wad Ju:
den verurfaht , die Kriebeltrant⸗
pft
bei
" kett; 2) bie
fugenbtaít :virtus- .
Viszszahsjolat
Spipfindigkels . visz.
keteges , adj. N .
Viszketes, s. das Juden, files
bein: viszketni , juden , kriebeln;
viszket a’ kezem, es judt mig
in meiner Hanb; viszket az orrod,
es triebelt mid in ber Mafe;
viszket a" fejem, es beißt mig
am Kopfe. .
Viszsza, adj. surüd , rüdwärt;
wieder , 3. B. viszszaadás, s
bie Wiedergabe , Zurüdgabe: visz.
szandni , wieder geben, zurüds
eben.
Viszszaállítás, a. bie Wieberher⸗
ftellung: vissszaállítni , wiebet⸗
rítellen.
i, zurüdfchlendern.
der Mifbraud :
Viszszaélés , s.
si
rüdgähl
rüdfhmwingen: viszsza menni, rüd:
wärtd aehen: viszsza való tereh,
s. die Rüdfradt.
Viszszafény v. fénylés, s. ber Ge⸗
Beufóein , Wiederſchein
Viszszafetskendeni , surüdfpringen.
Viszszafizetés , s. bie Zurüdiahs
lung , MBiederbezadíung , Wieder
vergeltung: viszsza fizetni, zurüd:
zahlen , wieberbezahlen , wieder:
‚vergelten. .
Virzszafolyäs, :s. das Zurüdflies
fen : viszszafolyni , zurüdfließen:
visszafolyó , adj. zurüdfließend-
Viszszafordít zurüdtehren , zu⸗
südwenden: viszsrafordüläs, 8
die Wieberfehr: riszszafordulni,
wiederkehren, zurüdfehren: viss-
futäg , v. szaladás, s. be
laufen: viszszafutni, zu⸗
laufen.
Viszszagondolni valamire , auf eto.
zurückdenken.
Viszszahajtani , zurüdneigen.
Viszszahajolni, fid, zurüdneigen.
Visaszahangzani
Viszszahangzani , mieberfchalten ,
jurüdfdaken , wiedertönen : visz-
szahangzás, a. ber Wieherfhall.
Viszszahatás, s. viszszonerő, bie
Gegenmirtung ; Reaction.
Viszszahengeredni , fid zurüdmäls
: viszszahengerftni," zurüds
wälzen.
Viszsrahfväs, s. die Gurüdberus
fung : viezszahfrni, zurüdrufen
ob. berufen.
Viszszahozni, valamit , etwaB Aus
rüdbringen ; p. o. kotsin , jurüds
bolen , 3. B. zu Wagen.
, Viszszahüzni, jurügsziehen; - ma-
át , fih aurüdziehen , feinen
üdzug nehmen.
Viszszäja v. ellenkező fele valami-
nek , s. die Gegenſeite; viszszás
oldala p. o. a" pénznek , Die Rüds
felte, Reverőfette; az eleje , va-
, laminek, bie Aders s ober Bors
berfelte , 3. B. der Münzen , wels
he gewöhnlich ein Brib zeigt.
Viszszajönni , wieder sober zurüds
. tommen: viszszajövetel, 8. bie
Rüdtunft, Bieberfunft , dad Wies
berfommen , Surüdtommen.
Visssrakergetni vagy hajgatni , zu⸗
rüdjagen.
Viszszakivänds, a. bie Zurüdfors
berung: viszezakfvänni , aurüds
fordern , zurüdbegehren , recla⸗
miren. pi
Viszszaköltözni , zurüdwanbern ;
.viszszaköltsönözés , a. bie Wie⸗
dervergeltung.
Viszszaköszönteni , mieber grüßen,
ein Gegen . Compliment made
viszszaköszöntés , s. ba8) egi
Eompliment , der Gegenaruß.
Viszszaküldeni , zurüdfdiden , aus
rüdfenden, zurüdliefern: visz-
szaküldés , a. bie Rurúdfdidung.
Viszszalépi die, Zurüdtretung:
viszszalepni , zurüdtreten.
Viszszalovagolni, zusüdreiten.
Viszszamászni , zurüdtriedhen.
szamenetel , s.
Burüdgehen :
tüdgeben , zurü
tüdféreiten , zurüdtreten:
szamend , adj. rüdgängig.
Viszszanézni , zusüdfehen ,
wärtöfehen.
rück⸗
Viszszuüt 617
Vigzesanyargalni , gurädfprengen‘, "
zurüdjagen. J
Viszszanyerni , zurüdbelonmen,
aurüdgewinnen.
Viszszanyomás , s. ber Gegehdrud.
Viszei pi
23 i , zurüdfdnellen ,
fid fdmell und Heftig zurüdber
wegen.
Viszszaperló , v. vádló , a. ber Ge⸗
gentlöger.
Viszszarepülni , zurüdfliegen.
Viszszarugni, zurüdprellen laſſen.
Viszszasepreni , seprűvel valamit ,
‚zurüdtehren , nämlich etwa mit
em Befen. .
Viszszasietni , zurüdellen.
Viszszasúgárlani , gurüdftradlen ,
wieberf&einen.
Vıszszaszaladni , zurüdfliehen.
Viszszaszererni, wieder erlangen,
viszszaszerzés , s. bie Wiederer:
Tangung: viszszaszerző, s. ber
Wiebdereroberer.
Viszezatakarodäs, a. ba8 Buröd:
3. B. beg Meered: vins-
odni , zurüdtreten , visz-
arodó, adj. zurüdtretend.
Viszszatariöxtatän, s. bie Burüd,
haltung , Aufbaltung · Hemmung :
viszszatartöztatni , zurüdhalten ,
aufhalten, hemmen: viszssatar-
tóztató, adj. aufbaltend, bemé
mend. J
Viszszataszitni , zurüdftoßen.”
Viszszatekerni, aurlidrchen.
Viszszatékinteni , valamire , zuflids
bliden , auf Eiwad einen Rüds
blick machen.
Virzszatekintes v. tekintet , s. ber
szaverettetes ei
Viszszaugräs, 3. ber, Rüdfprung ;
grani , zurüdfpringen.
út, a. der Rüdweg: visz-
srautasitni, valakit, jem. aus
südweifen: viszszaútazás , u. die
Rüdrelfe : viszszaútozni , jutáds
relſen.
, zurüidprallen: viez- ,
6 Viszszaázés
Viszszafzés , s. bie Zurüctreißung :
viszszaűzni , p. 0. az ellenséget,
zurüdtreiben, 3. B. die Beinde,
Viszszavältani, mierderlöfen, wies
bertaufen , wiebererfaufen: visz-
sszaváltás , s: bie Wiederlöfung ,
MBiederertaufuríg. "
iszszavenni , zurüdnehmen ; wies
di en.
Viszszavétel , s. bie Zurũknehmung,
Wiederrufung : viszszavetni, jus
tüdmverfen. rn
Viszeravezetes , s. bie Zurüdfühs
iszszavezetni , zurüdfühs
szavezetö, 8. ber Zus
, 3. bie Streitigkeit,
zszavonó , adj. zäns
vonni , zurüdziehen:
ss. der Rüdzug.
Visz«zazengeni , wiedertönen, wies
derfpallen.
Viszszonyos, adj. gegenfeltig, ges
gen einand
Viszszonozäs, s. die Ermieberung:
Wiederrufung: viszszanozni , fe.
lelni , erwiedern, verfegen, zur
Antwort geben; fl. ismeteteni,
wiederholen, nod einmal anfans
gen, unternehmen.
Viszent, adv. aufd Neue, neuers
Bingd ‚wieder, abermald , nods
mais , hinwiederum , Bagegen.
Viszontag, adv. neuerdingd, node
mald, abcrmal$: viszontagság ,
s. die ABledermártigteit, Mühr
feltgteit.
Viszont ajándék, s. die Gegengas
be, daB Cegengefdpent: viszont
igéret, s. dad Gegenverfpreden :
viszont kérdés , s. die Gegenfors
berung: viszont látogatás , s.
ber Gegenbejug, die Gegen : Dis
fite: viszont segítség , s. die Ges
genhüife: viszont vád , s. die Ges
genklage.
Vitatäs , s. 1) die Beftreitung , 3. B.
einer Meinung , Widerl:gung , 2)
bie öftere Wiederholung , 3. B.
elne Worsed: vitatni, beſtrei⸗
ten, zu widerlegen ſuchen; etw.
wiederholen.
Vitel ,s. kézben , dad Tragen ; sze.
keren, die Buhr. R
Viter, s. ber Selb; adj. tapfer,
mutbig: hadi viten, ein Kriegs⸗
yeld; hadakozó vitéz, ber Kries
+ ber Etreit ant ,
" Vitorla
tézi ének, das Heldenlied:
vitezi erő, bie Heldenkraft,
Heldenflärke : vitézi hi der
Heldentob, vitézi
Rittergut: vitézi fői
Ritter = Academie : i rang,
a. ber Nitterftand : vitézi rendek
alotája , s. der Nitterfaal: vi-
zi szolgálat, s.ber Ritterdienít :
vitézi tett, die Heldentbat ,
§riegőtbat: vitézi versezet, s.
daB Heldengebidt, die Épopöe,
ein epifhed Gedicht : vitézi ver.
sezetet illető , adj. epifch , beroifd,
beldendigtlid:: vitézi versíró, sz
ber Heldendichter, epifder Dich⸗
ter: vitézi virtus, s. bie Deldens
tugenb. .
Vitezkedni, fid tapfer halten , oder
aló Held zeigen: vitézkedő , adj,
tapfer.
Vitezkeppen , adr. ſoldatiſch, nah
J oldatenart.
VitezIö, adj. (titulus) Nerazetes
tézlő ! Edelgeboprner ! vitézlő.
társ , s. ein Kriegéfamerab , Mite
foldat: viterlótársaság, 8. Die
Kriegskameradſchaft.
Viterrangi méltóság, =. die Rit⸗
terwürde.
Vitézség
Zapferteii
der Heldenmuth, bie
hadi vitézség, Kriegds
tapferteit.
Vitersereg, s. ba8 Helbenherr.
Vitézszív, s. bad Heldenherz.
-Vitezäl, adv. beldbenműtbig , mus
. tbig.. tapfer, ritterlih ; p. o. vi.
selni magát, fid tapfer halten,
erfönlide Iapferkeit befipen;
orgatni , fi brav halten.
Vitorla , s. dad Segel, Eifffegel ;
- a! vitorlákat kiterjeszteni, die
Segel aufípannen; kiterjesztett
vitorlákkal meri, mit vollm
.. Vitorlás
Segeln fahren; béhuzni. 1ee-
reszteni a’ vitorlákat , a) Die Ges
el einziehen; b) fireihen, b. i.
id) ergeben: vitorla eräuy, a.
die Cegellinie: vitorla fa, s.
Die Segelitange : vitorla kakas , a.
ber Wetter ahn, bad Werterfähns
den, am Dade : vitörla tsináló,
s. ber Gegelmader:: vitorla vá-
szon, s. dad Cegeltud: vitorla
rászló a" hajón , s. der Wimpel.
Vitorlás, adj. vitorlahordó, Ges
‚gel tragenb. .
Vitorläzas, s. daß Segeln: vitor-
lazni ,, hajökazni , fegeln, mit
Segeln fahren.
Vitsorgatai , vitsorítni fogait, die
Zähne zeigen, kleden ‚wie 3. B.
Kunde , u. b. gl.
Vifzé, vice, p. o. vitze király,
Vize s König : vitze Ispäny , Bizes
Gefpan.
Vitzhändezai a sappeln , herumzaps
peln.
Vivan, a. ber Kampf, mit Waffen,
dad Etreiten; várvivás, die Bes
fürmung , Befgießung einer Bes
ung.
„ fümpfen, mit Waffen ; vir-
a várost, eine Etadt belas
gern , beſchießen, beftürmen : vív.
vás, a. Die Rampfbegierde :
vi gyó, adj. fampfbegierig,
tampfluitig.
ampfend; a. ber Streis
der Kampfs
plap zum Fechten: vivo kakas,
a. der Kämpfbahn : vivó kotsi , s.
ber Etreitwagen: vivo segéd a.
bajvivös , der Kampfgehülfe, Ces
cundant: vivókbírája , =. ber
Kampfrichter.
Virs, s. ber Trager, Träger: vi-
vöszek , s. ber Tragfefiel-
Víz, s. 1) dad Wafler ; forrás víz,
ein Quellwaffer ; tiszta, reined
offer: lägymeleg, laulides
Baffer ; ivóvíz , trinkbared Wafs
fer; sósvíz, falziged MWafler;
tengervíz , Meerwaller ; kütviz,
Brunnenwaffer ; esővíz , Regen:
waſſer; fördövin, Badwaſfer;
savanyúvíz , Sauerwaſſer ; k
rű, Blttrwaffer ; vízet meri
Waſſer fhöpfen; vizet hozni,
offer holen; 2) folyóvíz, ber
Fluß, vízen, szárazon ‚zu Wafs
fer und zu "ande; sebes víz,
Vizergmiv 019
ein reißendes Waffer ;_ältalmen-
ni a’ vízen , über ein Waſſer fes
gen , gehen ; prov, lassú vizpar- -
— ie’ file Waͤſſer find bes
ruͤglich
Vinad s. ber Haufen; vira höjag,
s. die Haufenblafe; viza ikra,
s. ber Hauſenrogen; gyúrt viza-
ikra , der Caviar , (Hajwari) eins
gemachter diſch⸗ oder Hauſenro⸗
en.
ve lán, s. ber Waſſerſtand: víz-
áradás , s. bie Uiberſchwemmung ⸗
Daferfurp: vízáradási inseg, 8.
bie MBafferönotb: vízárkolás, s.
die Wafferleitung, ber Waller:
. vízárkolás jussa, s ba8
jafferreht; vinärkolö, 8.
Wafferführer , der ed leitet,
Vizbeli, adj. daB Waſſer betreffend:
vizbenlevö karó , d. ber Waſ⸗
ferpfabl; vízbenvaló építés, 8.
der Wafferbau : vízbuborék, a.
die Wafferblafe. a
Vízedény , subst. dad Waffergefäß ,
Waffergefgirr.
Vizelleni , barnen , Waffer abfhlas
gen , uriniren, Urin laffenz vi-
nelles, s. dad Harnen; Waſſer⸗
abfhlagen,, Uriniren. j
Vizellet, a. ber Urin, Harn: vi-
zelleteröltetea, s. der Harnzwangz
vizelletfennakadäs, 8. bie Harnz
ftrenge , die Harnwinde: vizeltet-
folyan, a. die Harnrubr: virel-
ö, adj. harntreibend: v
hójag, 8. bie Harn: oder
Hrinblafe : vizelletszorüläs, 8.
te Harnverftopfung.
Vizell, a 8. die Bernröhre: vie
zelldüveg, s. dad Uringlad.
Vireltetö,.adj. Urin treibend.
Virelväläs, s. bie Waferfheidung.
Vizenyös, adj: möfferig, bünn,
vol Wafler , feucht, waſſerreich.
Vizer, a. die Waflerader. .
Vízerány , s. ber Horizont, b. 1.
ebene diache.
Vízerányos , adj. horizontal, wafs
ferredt , waflergleih , Maffereben:
» vízerányosan, adv. borizental : .
bie Horigons
Tinea, s. die
Horizontal ; inie : vizeränyos
mérték , a. bie Wafferwage : viz-
Pre térség , 8. ‚die Horizon⸗
talflä
Vizercniv, 8. die Waffermafgine:
ber
2, Vie
vízerőtudomány , a. die Hobrau⸗
in , Wafferleitungdtunt.
Vixes, adj. nag, waͤſſerig, voll
Bafler , feucht; más szók elött,
offer; p. 0. vizes dézsa vagy
sajtär, s. bie Waflergelte: vizes
edény, s. baB affergefdiri
vizes hordó, s. dad Waflerfah: .
vizes kanta, s. bie MBafferfanne :
vizes korsó , a. ber Waſſerkrug:
Vízfeléraló oldat, s. bie Waſſer⸗
feite. vízfesték, s. bie Waſſer⸗
farbe , zum Malen: visfolyama,
u. ber Waſſer irom.
Vízgát , s. vizellenvalögät, ber
Waflerdamm : vízgőz, subs. ber
Boflerdampf , Wafferdunft ; víz-
gyűjtés , s die Waflerfammlung.
Vízhordás, a. bad MWaffertragen ,
Waſſerholen: vízhordó, s. ber
BWaffertrager, Mafferholer: víz-
hordó hely , ber Ort, wo e8 ges
bhodlt wird; vízhordó putton, 8.
die Waſſerbdutte.
-Vízhúzógépely , s. erőmív tsőre,
s. bierRöpre in ber Waſſerzieh⸗
Vaſchine
Vízi, adj. vizben élő, lévő vagy "
lakó , termó , vízen v. vizrei va-
ló, im oder am Waſſer —
betegség , s. bie Waſſerſucht;
beli, eine Herzwaſſerſucht;
mejjbeli , eine Brufmaferfucht 5
hasbeli, die Baudmafferfudt :;
főbeli v. fővízkórság , die Kopfs
wafferſucht
Víri bors, s, ber Waſſerpfeffer.
area, 8. ber Waſſerfen⸗
Vízkerülés
a
Vini egér, a. die Waffermauß: vízi
építés mesterség , =. Die fer:
baufunít, Kndrotehnik.
Vizi fü, s. ba8 Waſſergras: vízi
fűz, e. bie Wafferweide.
Vízi guvat, s. (madár) bie große
Waſſerralie: vízi gyék, s.
Waſſer ſalamander.
Vízi hidőr, s. der Waſſerwegerich
Vízi kapu, s. dad Waffertbor : vízi
kárvallás , er Waſſerſchaden:
vízi kerék, 8. víztekerő kerék,
daB MWaflerrad : vízi késértet v.
lidértz , s. bie Wafler:-Nipe: vízi
. bie Waferfblange.
hfarkü , s. ber Waſſerfloh:
leves, s. die Wafferfuppe :
vízi ló, s. dad Slußpferd, Kil⸗
pferd: vízi lórom, s. der Waſſer⸗
bi: Wallers
a 5.bie Bafs
ferfunft: vízi mesterség, s. bie
Baflertunft , noͤmlich old Wiſſen⸗
fdaft , Önbraulift: vízi mesteri,
adj. hodrauiiſh waſſer künſtlich
Vízi nimfa, s. die Waſſer⸗Rymphe:
— növereny, a. die Waſſer⸗
lange.
Vizi pelikán, s. der Wafferrabe:
vízi plánta , s. die Wafferpflanze:
vízi pók, s. bie Waſſerſpinne.
Vízi 6, s. die Waſſeramſel.
Vízi teknősbéka, s. die Wafferfhilds
útazás, s. bie Baftersgife:
vízi útifű , s. ber Waflerwegtrid.
Vízi város, s. die MBafferítabt : vízi
veszedelem, s. bie Wafferdges
fahr: vízi vadászat, s. bie Bafr
ferlagd.
Vízirtózás , a. bie Waſſerſcheu, (eis
ne Krankheit): vinirtözäsbeli , ar
von biefer Krankheit her: vi
tózó , adj. waflerfchen.
Vizisten, s. der Waffergott , Neptun.
Viziväs, s. dad Waffertrinten: vis.
ivó , vizisza s. ber Wajjertrinter,
Vízkereszt, s. bie — Dre
Köntge, dad Beft der Heiligen Drep
Könige.
Vízkerűlés , s. die Waſcherſcheu: víz
kerülő , adj. waſſerſcheu.
: Vízkórság -
Vizkórság, a. te mater! nát; vis-
ópságos, adj. mafferfüchtig.
Vizleiräs, 8. die ipafferbefdretbung,
Hodrographie.
Vizmelysege, s. die Waſſertlefe:
vizmeren , s. bie, Waflermeflung.
"Vízmérés megtersége , s. Die Wafler:
mefe obermögetunft Hnbroftatit.
Virmerttes, s. daB MBafjerfdőpfen.
Vizinerö , s. ber Waffermöger: víz-
meröhely , s. eln Ort, mo man
SBaffer (döpft: vinmerömiv, 8.
der Waflermeffer : vizmeröveder,
n der Waſſereimer, Wafler 307
ber, Waffer zuber: vízmérték , a.
dad Waffergefälle , Waſſermaaß.
Vízművészség , 8. vízemelő erömiv
mestersége , die Kunft,, bad Waf:
fer von unten herauf durch Waſ⸗
ferröhren , bi8 oben auf ein Haus
zu leiten.
Viromläs, s. der Wafferfall: vízó-
RN s. vízi folyóóra, die Waſſer⸗
uhr.
Vizömles, s. bie Eadcabe , ber Waſ⸗
ferfall. 5
Vizörveny, s. ber Waffermirbel,
Wafler tümpel: vízörvényes ‚adj.
waſſerwirbellg. J
Virözön , s. bie uiberſchwemmung ı
MBafferfiuth: vízöntő, s. (taillag-
zat,) des Woflermann , ein Ges
flirn.
Vizpoloska, s. die Waſſerwanze.
Vízrekesz , a. die Chleuße.
Víz sugara , a. ber Wafferſtrahl.
"Vízszín, 8. bie Wafferfarbe , bie
Farbe des Waflerd: vízszínű ,
adj. waſſerfarben J
Vizszine, s. bie Wafferfläde : viz-
szívó, 8. Die Wafferpumpe : viz-
szűke, s. ber Waffermangel. .
Víztartóedény , s. dad Wafferbehälts
nig, der MWafferbehälter: víztar-
tóüst , s. der Waſſerkeſſel.
Víztök „a. die MBafferblume : víztől
vártózás, s. die Waſſerſchheu: víz-
től irtózó , adj. waſſerſcheu; víz-
tömlő , s. der Waſſerſchiauch
Viztsatorna, a. die Waſſeyleltung ·
der Waflerkanal :_vintsatornäzäs
mestersége s. die Wafferleitungds
tunft, Hodraulik: viztsepp, =
ber Waflertropfen:: viztudomän,
a. die Waflerfunde. .
Virväm, a. ber Wafferzoll.
Virzelvalo keresztelés , a. Me Waſ⸗
Völgy 621
" fertaufer vízzuhanás , s. ber Waſ⸗
ferfall.
Vizsgálás, e. bie Betrachtung: vizs-
gälni, betradbten, unterfudjen ,
nadforfdjen , ausforſchen: vizsgá.
ló, s. der Unterfucher Nacror⸗
fer , Erforfder : vizszziló torony,
8. bie Warte: vizsgálódni , Bes
tradtungen maden , figy genau um:
feben.
—78— . der Spür⸗ ober Vorſteh⸗
und.
Volta éppen , adv. eigentlid ‚In der
Vonakodni, húzódozni , fid fireden,
ranzen.
Vonäs, a. der Zug ; húzás , der Strich.
Vonattatäs, sokfelé valö,n. bie Zers
firenung : vonattatni , rokfele, ſich
zerfiseuen, zerfireut fepn.
Vonni, ziehen; magához vonni ‚an
fih ziehen: számadásra valakit,
jem. zur Rechenſchaft ziehen; he.
gedät vonni , Bioltn fireiden ; ha.
rangot vonni, Cleden läuten:
imegvonni magát , fid zufammens
ziehen, Mein maden; szekeret,
gs „onni * vontatni , elnen
afimagen ziehen , ein Schiff gegei
den Strom rühren 8 gen
Vonó , s. hegedüvond , a. des Geis
genbogen; 2) ber Bieher.
Vonogatni , oft ziehen; magát rono.
gatni, fid weigern.
Vonogató trombita , a. bie
Vonogó , s. vonyogó , bie Kaufe.
Vonszódás, s. bie Jtelgung: von.
szódni , geneigt ſeyn.
Vonszolni, hnrtzolni, ſchleppen.
Vonta’äs , subst. hajóvontatás , daB
Ediffzieben ; vontatni , hajót ‚ein
Schiff ziehen.
Vontató, a. 1) hajó vontátó, ein
Shiffzieher ; 2) széna, daß duder
eu: 3) ló, marha, de. ba$ Bugs
pferd, Bugyi: vontató kötél, a.
a" hajón ,
3. B. an Schiffe.
Vö, s. bes Eidam, Schwiegerſohn.
Vőfély, ber Hodzeitbitter.
Vőfény , a. vőfej, der Brautführer.
Vőlegény , s. ber Bräutigam ; vő.
legenyi szoba, a. dad Brautzim⸗
mer: vólegényruha , ba8 Braut⸗
Bleib : vőlegényvivő, 8. ber Bráuti-
+ gamführer.
Völgy, s. ba3_Xhal; völgyetske,,
ein Heined Thal: völgyelni, ki.
oſaune.
ad Egleppfeil , Zugfeit
22 Zab
völgyelni , außpöplen:_rölgyeld-
gyalú, s. ein runder Hobel:
gyolóvas , a. ein Hohlmeifel : v
gyes, adj. I) mit einem Thal;
2) abfhüßig ; 3) außgepöplt : völ-
m: zab szalma, s. dad Hafers
rob. J
Zabalas,.s. tobzödan , dad Schwel⸗
gen, die Edmelgerep: zabálni,
tobzödni , 1) prafjen, fdlemmen,
fAmelgen;; 2) freffen,, übermäßig
freffen und faufen.
Zahgvermek , s. ein uneheliched
Kind, ein Baftard , Bantert.
Zabla, s. dad Gebiß, ber Baum;
, adj. gezäumt: zahlätlan,
“adj. ungezäumt: zablätlansäg, 8.
bie Ungezähmtpeit: zahläzni ; he-
ahläzni a" lovat, dad Pferd ein
zaͤumen.
a Zahlövälü, s.ba8 dutterbandel; der
Futtertrog
Zabola, s. daß Gebißß, der Zaum,
Zügel: zaboläba tartani ‚im Zau⸗
alten. a
, adj. gezäumt: zabolás
bas Gebiß am Zaume , der
Ba va.
Zabolátlan , adj. zügellos , zaumlod,
ungezáumt ;ungezähmt , unbändig»
ausgelaffen. zügellod , p. -o. em-
ber, ein zügellofer Menfh,; ki-
vänsägok , zügellofe , ungezähmte
Begierden: zaholátlanság , s. Die
Bügeliofigkeit, Ungerähmtbeit, Außs
gelaffenheit:: zabolátnúl , adv. züs
elloß , ungezähmt. Ni
Zabolázás , s. ba8 Zaͤumen; Zähmen,
die Bezábmung , 3. B. der Leidens
fbaften, Begierden; zabolázni,
a" lovat, zaumen, einzäumen,
3. B. ein Pferd; megzabolázni ,
valakit, jem. im Zaume halten,
bändigen; ar , idúlatosságokat ,
die Beglerden zähmen : az ifjakat,
bie Jugend im Zaume halten;
nyelvét, haragját, feine Zunge ,
feinen Born zähmen: zabolázó,
s. einer, ber ím Baume hält,
Zálog .
gyestőkör, s. ein Hoblſpiegel:
völgyelt kardras, 8. eine Hodl⸗
Klinge.
Vörös , adj. roth: 1. veres.
2.
ba3 Haus
Getöö: a’ vízen a’ jegme-
ei
més , der Eitzſtoß, dad Geráujg,
szajkó, ber Holzheber.
be
Zajgó , adj. faufend, lärmend , Ges
108 esregend.
Zajogni, lärmen ‚ faufen, jauchzen,
ſchreyen.
Zajon, adj. wie Waſſer rauſchend,
faufend , lärmend. jaudzend,
Zaklatäs , s. die Gewaltikoͤtigkeit,
der Zwang: zaklatni , zwingen,
Burd gemaipänge Mittel nörbis
en, Gewalt anthun ; 2) a’ lova-
at a hajtásban ‚bie Pferde übers
treiben.
Zälog, 5. daB Pfand; zálogot adni,
ein Pfand geben; zálogba adni,
zum Pfand geben: emmaß als
fand nieberlegen , zálogot ven-
ni, ein Pfand nehmen: zálogba
Zälogelni
gfandmee: zálog tevél, a. ber
fanbbrief: die? Pfandverſchrei⸗
bung.
Zälogolni, jem. pfánden, von jem.
ein Dfand nehmen; zälogolö,s.
der Pfaͤnder. J J
Zálogos, adj. verpfändet ; zälogos-
di, a. dad Pfänderfpiel: xáloga-
sítani, elzälogosftani etwad_ in
Pfand fegen oder geben , verpfäns
den: sälogositäs, s. die Verpfäns
um;
— ‚adv. pfandweiſe.
gvältäs, a. ber —V——
älogreven , subat. dad Pfänden , bie
Pfändung ;zälogba elvenni , etwad
zum Pfande nehmen , pfänden.,
Zamäntzos,atzelszind, adj. tahlgrün:
zamäntzos színű adj. blaugrün :
zamäntzozni, bdamadziren.
Zanöt, a. fái zandt, ber Breitbläts
terige Bohnenbaum , Geifflee, eine
ftraudartige Klecart, die Darts
weide.
Zäp, a. t. i. a" szekeroldalban ‚bie
Schwinge
Záp, adj. faul , Rinfend.
pfog, s. der Badzahn.
Zápor, záporeső , s. der Plagregen,
Gußsegen : záporesós , adi. Plads
regen bringenb , ſtürmiſch: zápor-
tojás , s. ein leered und ſtinkendes
En ‚ blindes En.
Zár, s. p. a. azajtön, ba3 Schloß:
a’ zárt lefeszítni , dad Schloß abs
reiden : vetni valamire , ein Schloß
anlegen.
Zárás , s. ba8 Zufperren , Verſchlie⸗
en.
. — adj. nicht zugeſperrt, unvers
ſcloſſen.
daB Schlößhen.
s, fi einfperren.
Zärni, bezärni , zufcließen, zus
fperren , zumadjen , 3. B. ein Thor,
eine Thür: bezärni valakit, jem.
einfperren ; kizárni valakit, jem.
. „ binaußfperrei
—E—— Di
loßfeden,
Zászló, s. hadizászló, bie fadne ,
Krieg3fahne , naͤmlich der Infans
terie; a’ lovaskatonak zászlója,
die Standarte , 1. die Fahne
ber Eavallerie; a" zászlót vis
bie Jahne führen; a" zászló al
erküdni „ fur Bahne ſchwören:
zäszlöallj, s. eine Sahne , b. i. eine
ir ragöja, =. bie
Zelnitze
623
die Fahnenſtange
gyarországban ág zász-
Jós urai, (Barones Regni , ) Reichs
Baronen , in Ungarn , d. 1, folde
dreyberren welde in ben áltern
Zeiten, eln Recht hatten, ihre
eigene Kahne im delde zu führen.
(Corp. Jur. Hung.)
Zászlótartó, adj. die Fahne oder
Standarte tragend: s. a’ gyalog-
katonáknál , der_Bähnrich , a los
vasoknál , der Stanpartenführer,
— junfer.
szlótaka , s. bad Fähnhen.
Zäszlövedö v. vezér, a. a’ zászló
elő menő, Einer, der im ber
Edlagterdnung vor ‚einer Rahne -
jebet: zászlóvivó , s. ber Fahnen⸗
funter.
Zászpa,s. bie Nießwurz; fejér,
zäszpa (húnyor) die weiße, fe-
kete zäszpa ,, die ſchwarze Nießs
wurz: zäszpäs, adj. voller Niefs
wurz.
Zätony , s. förenytorläs , die Sands
bant.
Zatskó , s. zsatskó , ber Gödel; ft.
erszény , ber Beutel die Tafde;
dolányzatskó , ein Tabaföbeutel;
Pénzes zatskó , ein Geldbeutel.
Zävär, s. xár , ein Schloß. "
Zavar , s. rfirzavar, die Verwirrung /
Unordnung : zavarba hozni, trí Uns
sebnung bringen: zavaratlan ‚adj.
unvermirrt, unverworren ; zavar-
ba hozott, adj. verwirrt: zavar-
ban lévő , adj. vermirrt ‚ unruhig.
Zavaritän, s. die Verwirrung : za-
varitni, vermirren : zavarító , adj.
verwirrend.
Zavarodäs, s. bie Bermircung , Uns
tube ;zavarodasba hozni , in Ders
wirrung bringen: zavarodva ‚adr.
vermirrt , unorbentlih : zavaros
adj. p.o. víz, trüb ‚unrein , a. 2
Wafler; bermorren, verwirrt,
3. B. zavarodás kiabálás, ein
verwirtteß Gefhrep: zavarosan,
adr. trüb, unreinz verwirrt ‚uns
ordentlid , unruhig.
Zeller, 8. ber Sellerie , Zeller , Bele
ferte.
Zelnitze , s. ber Altbaum.
í
624 Zendälds
Zendüles, a. bie Empdrung, der
Aufruhr; muzsika zendüles, dad
Ertönen der Mufil: zendálni ,
felnendälni ‚fi empören; a'ma-
zaikäröl, ertönen, erſchalien.
Zenebana , s. der Lärm, Spuck,
das Epectafel ; ber Tumult , Auf:
- ruhr, Yuflauf, die Unordnung ,
Verwirrung , dad Lärmen , Getüms
mel: xenebona indító, s. ber Aufs
rührer , Unrubrítifter: zenebonát
inditni, Lärm maden, Unruhe
äußern ; zenebonát índító besze-
dek, Reden, bie zum Aufruhr
Gelegenheit geben.
Zenebonás, adj. ftürmifő, aufrühres
rifd , unruhig ‚ voller Larmen und
Unruhe : zenebonäsan, adv, flürs
mifd ‚ aufrührerifh , unruhig, mit
Laͤrmen, mit Ungejtüm: zenebo-
ma szerző, s. der Unsupeflifter,
Aufrühter , Aufmiegler: zenebo-
näskodni , Unruhe fliften, Aufruhr
erregen.
Zengedezni , fingen. n
Zengeni , Blingen , fallen , ertönen;
‚fl. dörögni , donnern, zeng an égy
€d donnert ; zenges, 8. dad Klins
gen, Edgallen, ber Ton, Klang,
Schall; égzengés, ber Donner:
> wengö, adj. fallend , fingend,
ve, adr. fhallenb ,
„Regen bringt. .
Zokogás , s. dad Schluchzen eines
Weinenden: zokogni , fdludzend
meinen; zokogó ‚adj. főiudzenb,
Zölna , 5. bolondító zólna, ber Zolls
apfel. . J
Zordon, adj. írtóztató, greulich,
erſchrecklich.
Zökögen, a. dad Stoßen bed War
en8 oder bad Schütteln : zököget-
ni ſchütteln, rütteln, beuteln:
zükögnı , (a" szekerröl,) floßen,
ſchuͤtteln.
grün:
lenni, grün fern, belaubt fepn ,
belaubte Zweige haben, grünen;
zöldre festeni, grünfärben , grün
mi
gen. c
Zöldág, s. daB Laub, ein grüner
Zweig; koszorú a’ zöldágbáól , ein
Kranz aus Laube: zöldágkunyhó,
s. die Lauberhütte.
Zöldbeka, s. katonabeka , der grür
ne Waſſerfroſch.
Zöldelleni , grün werben : etwa für
zu grün halten : zöldellen , s. ba3
Crünen : zöldellő, adj.ma8 grüs
net, grünlid: zöldellőség , s. bad
Grün , bie grüne Barhe einer Gar
be: zölden, adv. grün: zöldes,
adv. grünlih, etmes grün. _
Zöldgally’, a. daB Laub, dad grüs
ne Baub : röligallyas, adj. belaubt,
Peru Feen ber Grünfpedt.
ötd harkály, a. ber Grün; 3
Zöldiereles fák, s. ba8 Laubholz.
Zöldpiatz , s. ber grüne Plag ober
Markt, ber Markt wo grüne Car
den (Küdengewähfe) verkauft
werden. a
Zöldség , s. grüne Sachen , dad Grüs
ne: konyháravaló zöldség , Küs
hengewähfe: zöldséges kert, s.
ein Küdengarten. -
Zöldszín , s. dad Grün, bie Grüne
Farbe: züldszínű, adj. grünfars
Grün
ben.
Zöldűlés, a. bad :Grünen,
werben: zöldülni , grünen , anfans
gen zu grünen, Laub betommen
belaubt werden.
Zümök, adj. alatsöny vaskos
emberről , unterfegt , did , robuft,
mobdlbeleiot , corpulent.
Zördíteni, ein Geräufh modjen ,
ſcheppern: zördűlni , krachen, rau⸗
‚fen.
Zörgeni, praffeln, narren, raus.
fen ; ft. dörögni , donnern : zör-
ges, s. bas Geräufh, Getöfe,
Knarren, Gepraſſel.
Zörgetes, a. az ajton, bad Klopfen
an der Thür: zörgetni, an ber
Ipür Mopfen , pumpern : zörgetö ,
s. ber ba tlopft an bér Thür, ein
Polterer.
Fürgetty&, s. eine Klapper.
Zörző , adj. raufdjend , Rlappernd ,
tnarrenb , ma8 ein Geräufche megt:
görgülődni, ein Getdfe ober Ces
roͤuſch machen. J
Zörögni , rauſchen, ein Geráufó oder
Gietöfe machen , fi hören laflen,
‚lärmen, Blirsen, praileln.
Zubbony "
ufluchtdort.
. bad — Getdſe;
Ez a’ fülben, bab
mint a" tenger, a’ szél, braufen,
wie ba8 Meer , faufen, wie ber
Wind; zág a" fülem , die Opren
faufen oder braufen mir.
Zúgó , adj. faufend, braufend,, raus
[hend , ein Geraͤuſch nd: zú-
jódni , murren , feine Unzufrie⸗
Benpeit äußern: zúgója a’ tónak,
s. ber Ablaß in einem Teiche ober
Weiher, dad Edlágellod , ber Abs
zug oder Ablauf bed Waſſert
Zúgolódás, s. valaki ellen, ba8
urten, wider Jemanden, ber
Unwille ‚dad Wibderbellen: zügo-
lodni, heimlich murren, wibers
‚bellen, feinen Unmillen äußern,
brummen: zúgolódó, s. ein Uns
gebulbiger , Wiberbeller , Murrer.
Zugely , s. szeglet, ber Winkel,
die. Ede, des Schlupfwinkel,
Zugelyfa s.ber Meberbaum.
Zuhanás , 5. daB Gepraffel, Kra⸗
den : zuhanni , praffeln, krachen,
mit Kragen zufammenfallen: zu-
hans, adj. fradenb.
Zuhogäs , a. bad Braufen, 3. B.
bes Meesed: zuhogni, faufen,
braufen , rau
fe
Zúz, s. 1) ber Vereleeif: 2)ar szár. .
nyas ál súza, ber jen
ber Vögel: züzmardz, subat. ber
- Reif auf ben Bäumen; wüzos,
adj. voller. Reif, bereift.
j Züzäs, s. bie Quetfung , dad Pos
: zúzni , öszvezúzni , zermals
men, zerquetfhen : eine Contu⸗
fion oder Querfpung befommen ;
2) kukoritzät zúzni, Kukurutz
abröbeln; 3) p. 0. ertzet, goden
ftampfen., zertlopfen , 3. Er⸗
ie; zúzni ertz , s. ein Poderz.
Zuxö, 4. széljelzúzó, 8. der Pos
der, Stampfer , ber etmab ders
lopft , zeritoßt ;) zúzókölyű , s.
die Stampfe : zúzómalom , s. bie
Pogmühle: zúzúmív, a. ertzzü-
Zsebbelikes
wirsung , Confufion, Unordnung :
zűrzavaros, adj. verwirrt vers
worren , durch einanter vermiſcht,
eonfuß.
Zsabräk , s. die Cdabrate.
Zsák, s. ber ad, morinn man
Diehl und Getreide Hält; borı
mözsäk , ein Weinfad; koldüs-
ssák vagy täska, ein Bettelfad ;
‚rov. zsákban matskát nem árú-
lok , ich rede wie id) dene, oder
wie mirő umd Herz (ft; zsák meg-
Jelte fótját, der Cad bat feln
Banbel gefunden; xsákdarótz, s.
die Eadleinwand: ssákhordó , s.
ber Sadträger: zsákmadzag , 9.
bad Sacband: zsákvászon , a. big
Sockle inwand.
Zsákmány, s. préda, die Beute,
weiche man Beinden abgenommen
bat, ber Raub, daB &eraubte:
zsäkmänyoläs, s. bad Beutemas
den, Plündern, Rauben: zsäk-
mänyolni, Beute maden , erbeus
ten, plündern : zsákmányoló , s.
ber Beutemader , Plünderer, Rám
ber; adj. Beute madend , plüns
bernd, zäuberifp, auf Raub und
Beute, außgehend:, zsákmányos ,
a Käuberif plünbernd; der
Plünderer, Räuber : zsákmányolt,
adj. erbeutet.
Zeikotska, a. daB Sädipen.
Zuälya, 8. die Galvep.
Zsámoly = ber Ehämel , Bug:
ſdamel.
Zsana, s. vén aszszony , ein altes
Weib, oder Mütterhen.
Zsarátnak , s. parázatáz , bie Gluth⸗
Loberaſche.
Zsarolni, ohne —F auf etwas
dringen, 3. B. mit Bitten. .
Zsatskó , s. ber Gödel , Beutch
Zaeb, ». ber Gad an ben Kleidern,
bie Taſche; a’ esebembe tettem ,
tet ed in meinen Gad ges
edt.
Zsebbelikés , a. dad Tafhenmeffers
zsebbelikeszkenő , s. dad Sacktuch.
Ednypítud : zsebbelikönyv, a,
bas fafdentug, bad man immer
bey ® trägt: zsebbelinagyság, s.
bas [den bormat, H zsebbeliorag .
63 Zsebbelni
zsebkendő, s. dad u:
znebkönyy , s. daß Tafbenbud ,
ein Bleined Bud: xseböra, a. die
Bad: oder Tafhenuhr, -
Zseller, s. "läk6, ber Einwohner
ober Inmohner ohne Eigenthumds
" zeht, Bewohner auf fremden
Grund und Boden, ein Miethe
mann; t. i. aszszony vagy leány,
ein Inmohnerinn : zsellerkedes,
zsellérség ; a. die Bewohnung 095
ne Eigenthumdrecht. Bi
Zsémbelni , poltern, heftig zeden,
haufen.
Zsembelödes
fen
ni, zu relfen anfangen , reif wers
den.
Zsenge, s. zsengéi , bie Erfllinge,
pi. bie erften $rüdte.
Zsengés , adj. nidt ganz reif.
Zsib , s; ein auller, Tafhenfpleler.
Zsia, s. liba, ein junges Bändchen.
Zsibbadás , s. dad Einfchlafen, 3. B.
bed Fußes· zsibbadni einſchlafen⸗
(vom Buße.)
Zeibbadt, adj. erſtarrt, gefühlloß ;
lenni, flarsen, erflarrk
ſeyn: rsibbadträg, s. dad Erflars
ren oder Einfhlafen ber Glieder,
die Gefühllofigkeit.
Zsihhasztöhal , zsihbasztaräja vagy
räjahal, a. ber Krampfild , Bits
terfifd , Bitterrode. -
Zsibongani , dongani , a" mehekröl,
Zaineg
fumfen; az emberekről , ante,
Unwillen zeigen: zsibongás, a.
has Sumfen; Murren, der Uns
e.
Zsibvásár , s. ber Träbelmarft, Tau⸗
belmarft: xsibrásári portéka, s.
ber Trödel , alte Sachen , alted Ser
rümpel, ber Tröbeltram, die Irdr
beimaare: zribräsäron, s. der Tröb:
ler , Tandler: zsibräsäros bolt v.
sátor, s. bie Sröblerbude, das
Tröblergewölb: zsibräsäreskodni,
mit Tróblerwaaren handeln : zeib-
Vásárosné, a. die Zröblerinn,
Zandlerinn: xsibvásárosok, Die
Zröblerleute, pl. zsibvásárosság ,
5. der Handel mit Tröblerwearen:
zsibväsärossäget őzei, einen Trðd⸗
ler abgeben. .
Zsidó, s. ber Jude, Hebräer; adj.
jüdifd , hebráifd ; t.i. aszszony,
leány , eine Jübinn : zsidóenyv ,
2. hegyszafok , bad Judenpeh:
zsidögyülekezet , a. bie judenger
meinde , Judenverfammlung: zsi-
döi , adj. jüblfh, hebräifh: zsi-
razdg, s. Jubüa, bad jübifhe
Land: die Iutens
fhaft: zeido: . jüdifé, auf
Juden Art,
Zsinagóga , s, Me Synagoge, Ju:
denfchuͤle. 3
Zeinat, s. Sonode eine geifiide
Verfammlung; ff. lárma, der Lärm,
ein verworrenes Gefchren, eine
Judenſchuie: zalnatolás, s. ber
Lärm, ba8 förmen: ssinatolni,
laͤrmen, ein Seſchrey maden.
Zeindely, s. die Edintel ; tserép-
msindely , ber Dachziegel: 'xsin-
delyes ‚adj. mit Spindeln gededtt:
xsindelyes fedél, s. dad Cdin:
beldadb : meindelyezni , mit Eıhins
Zsineg , s. dad Stridden , 3. B. jam
Mufrángen der Máfde : zsinegel-
ni, zsineggel megfojtani , firans
Zsír
gullren, mit einem Stricchen er⸗
mwürgen. j
Zsír, s. bad Schmalz ; lüdzsir, daB
Gänfefhmalz ; diszudzsir , dad
Schwe inſchmalz; 2) daB Bett, 3. B.
ES hmeinfett , Gánfefett : zsiradék,
s. dad Bett, Schmalz: 5,
adj. fett, mit Bett oder Schmalz
gemacht oder. begoffen , : gefhmals
zen; fettig, voll Bett, mit Bett
bef@mugt , befubelt ; trop. fett,
reihli , einträglid, 3. B. hí.
vatal, elm feiseh Ums: zsíro-
san, adv. fett: zairositott, adj.
mit Bett oder Schmalz gemacht,
begofien, oder zubereitet: zsír-
petsét, s. ein öettfled : zsírosság.
s. bie őettigteit, Bette: zsírozni,
fett madpen ; megzaírozni , (dmals
en.
Zeirany ‚s.tolvaj, der Dieb, Stras
Gendieb > Strauchdieb, Spigbube,
Straßenräuber; adj. räuberifh ;
zsivány módra, adr. säuberifh
auf Räuber Art; zsivänykodas,
s. bie Stroßenräuberen , Dieberep!
zsivanykodni, fehlen, Räubes
‚üben : zsiványok bi
Die Räuberhöhle:
ványság , a. die Beitelfgneidesep,
b. 1. fiitiger Diebítabl , liſtige Ber
. trügeren.
Zeizsik , s. ber Kornpurm :
ketske, dad Kornwürmder
Zsobräk , adj. gehig, targ;
Geizhais, Beizig
tnidern , fnaufen:
Zsold, s. hópénz , der Cold ; zsold.
ért szolgälai, um Gold dienen;
.+ sobräkodni ,
Zauzsok 027
zsoldba fogadni, in Gold nehs
men; zsoldba tartani sereget,
eine Armee befolden: zsoldi, adj.
zsoldhoz. való , zum Golde gehés
dos, um Cold dies
. ber Söldner.
ber Grünfpegt.
der Pfalm ; e" helyett,
oltárkönyv , daB Pfalmbug, ve
zsoltároskönyr , ber Pfaltes, dad
Pfalmenbud, 1
Zsombek,, a. zsombékos hely , bie
Moorerde : zsombekfä , zaombek-
säte, s. bad Moorgrad: zsombé.
kos, adj. motsäros , moorig.
Zaufa , s. eine mit Saffran zubes
reitete Bri zeufäs,, adj. zau-
faszínű , sárgás, gelblich, falb.
Zsugorgatni ,. fparen , knickern.
Zsugori , s. ber Knaufer ‚adj. knau⸗
ferifg , fnanferig , fiderig : xsu.
gorisäg, s. die Knauferep, Anis
derep.
Zsugorodäs, s. dad Zuſammen⸗
f&rumpfen oder Ziehen der. Glies
der: zsugorodni , Öszvezsugorod-
ni , aufammenfchrumpfen.
Zsugorogni , fürglid leben.
Zsurlófű , s. kannamosó zsurl6, daß”
Binns oder Kannenfraut.
Zsupp , s. szalma keve, ein Büns
bel oder Schab Stroh: zaupp te»
kerts , ein Strohgewinde.
Zeuzsänka, subst. Gamanderlein
(Pflanze). “
Zauzsok, s. ein Kornmirm: zsu.
zsokotska, 8. ein Kornwürmden.
40*
Magyar és Erdélyországi Városok, Mezővárosok
és nevézetesebb Helységek neveik Magyarúl és
Nemetül.
Namen ber Städte, Marktflecken und Dörfer in Ungarn
und Siebenbürgen, Ungeifh und Deutſch.
1. A Magyarorszägiak.
Ava Brüdel. Boldogaszszoı drauenkirchen.
Abdalóta , — Bolfó , SBolfau.
Abrahämfalra , Aibrahamsdorf. Borbála , Walper&borf.
—*8 Augufin. Borostyánkó, 1) Ballenflein; 2)
Álhó, A Bernítein.
Almás, kpfelsbad. Bosok , „nofend.
Aranyon Mar s Guldenmarot. Bor, ing:
rnoldf: Emaus, Habchen. Böd, F ing.
Badafalva, Veplbaum. Börsöny — —
Bajustz, einig. Börts , Runden
Baka, Prandorf. Breznóbánya , ehr
Bakabänya , Pufang. , Buda, Ofen; 6 Buda , Eltofen.
Ralf, @o té kt Busots nhenborf-
" Hánfalva lan. J jútsú je
Bánya , Bu Kae Fu
Barátmajor , Drünihmarpof. Bike, Plling.
Barom , ee ta, Sthattenborf.
Bars, Berfenburg. er ány , Baderdborf.
Báth, Brauenmarkt, Csáktornya , Tſchakathurn.
Batizfalva , Botödorf. Csala , Zeiling.
Batsfalva, Badöborf. Császárfalva , D alferbborf.
Bazing , örve Csatár , Shiibnig
Rékefa , sottendorf. Cséke , öte.
Béla-Bánya, Diln, Cseklész, Lang , Panfójit.
Belled , Piidein. Cselesztű , Kledern.
Besztertze , Bifternii bé Cselle, Walterddorf.
Besztertze.Bánya , keufoßt, gém m. ndorf.
Bezenye , Pellerdorf. nfdendorf.
Béznákfalva , Befnaddorf. ee "Zidendosf.
Caepänfalra
geepinfalng,, © Siaffendborf.
Csepreg ,
Cseszte , Cdzrmandáborf.
€só , Tídobing.
Csorba , Ifgieben.
Cströtnek, Shritling.
" - Caötörtük , Eoiperddorf.
Csötörtökfalva, " Donnerftmartt.
Csukard , Buderddosf.
Csün, Sandorf.
Crak, Badenbad.
Czeuk, Bidendorf.
Ceinfalva, Siegedberg.
Danisötz , Dienftdorf.
ernau.
Deretske, Dreffenmartt.
Detrekő , Blafenftein : Detrekő-tsö-
törtök , a fentendorf : Detrekó-vár.
. Kis Iblya 620
Gödör, Joden
Gurab » Satenbart, desen met töt-
Gurdb , ereatifd,» beutfd s flomas
kiſches Weißgrab.
Győr EN. —— Őr , Raab ’
iyőr , Nagygy
Harikotz , als —S
Havardos , fat és?
Hegyeshalom teaßfomerein.
Her
Het
, Hét
Héz ,
Hid ,
Hol
Hommana, Komenau.
Horräth-; —3 Siegerbdorf.
allya, Blafenftein. Icio, Neudorf.
Deren , Zheben.. Mesfalu, Segerdborf.
Dienesdi , Stpiltern. Istvänfalu , — Stepbandbent.
Diós , Nußbo ef. Ji fal jatol —
Dobra, 1) reubaub 2) Grabatborf toböhof.
Dobrafalva, &ı Toberödorf. Jakabrágás, atobbborf. \
Dobsina, Tobfdau, Dobfpau. Janafalva, Jänner&dorf.
Domanfalva , Damandborf. Jänonfalva , ——
Dosmath , Groß-Muden. Janótz , Sännsborf,
Döbör., Tender. Jekel 1Bborf,
Dravetz, Aut. Jeszköfalva, —ã—
Dramoly „ Drumling. Jobbägyi, Jabling.
Ebedetz, Su Jókó , Gutenfteln,
Ebegörtz , Börgep- Jolsva , Eltf& , Jelfhau.
Eger, Erlau. Kabold, Kaberddorf,
Erd, fanfelbet. Kälnok , Kaling.
Ertsény , Hendorf. Kalotsa , Kalot
Esztergom , ran. sztafalva , tf.
Ein An Kia, |
ejéregyháza , n. olna , Kapellen.
Fejértő , W Weißfee, ve Kaprontáa , He. Deutſchlita.
Feketeküt, nbrun, tos, Palfelten.
Feketeväron, Purbad. sfa , Hagendbdorf.
Fő ya 6 —— Karlödorf. f -
'eltoron; thurm. arpona v. korpana, pien,
Főrév , Dberufer. Kassa, Kafdau.
Fraknó , Borhtenflein. Katalin a Katarein.
Fraknóallya , Forchtenau. Kedhely., Mannerddorf.
Frankó Branfenau. Kékkő, Blauenfein.
Füles , ing. Kelenye , Kleinen.
Füzes , Bidifd. Keresztfalu , Kreuz.
Galgótz , —8 Keresztes, Graßdorf ·
Gälos , Bol. Kertes,
Galötz, Johannidborf. Kethely , Reumarkt.
Gebelfalva, Brüdibborf, Kiliti , ®rauenbdorf.
Gelenfalva , Jalanau. Kirälyfelva, gp säntgebarts 2) ad⸗
Gents, geniobert. ‚Baden: 3) Königdberg.
ges, Pi oldo; En» Brauenfelt.
Gerlaohfalva Gerlsdorf. Kisfalu , Kieinddrfel.
Gotzuod , Gottebgnad.
Kis Iblya, @ießpübel.
630 xXis Márton "Péterfalva ⸗·
Medgyes , Molbmife
4 » eg
. Medveize , Kleinmürbifg.
Menküsfalva, Dengöborf.
Mérem , Mirlingsborf.
Miklósdi , Rieisborf.
Mindszent , Atlerpeiligen.
Miserdi, Mifődorf.
ndorf.
Komárom , Komorn. Miske , Miſqe 3
Kophäz, Kolmbof. Mitske , Etebendborf.
Korpona , Karpfen. Modor , Modern.
Kovatsi, Kofdaromig. Monyorókerék , Eberau.
Köhalom, Eteinberg. Mosony, WBiefelburg.
Köptseny , Kitfee. Murány.Hoszszúrét , Bangeamiefen.
Körmetz-Bänya, Kremnitz. Mura.Szombat,, Dideig , Unit.
Körtvélyes, 1) Birndosf; 2)Elens Muzsai, Manfhein.
tendorf; 3) Pama. Nädküt, Ropebrunn.,
Kőszeg, Gün8.
Kövesd , Ötefing.
Kuriman, Kirm. 7
Küllő , Kirn, .
Lajosfalva, 9ognenfiedei.
Lamats , Piomenau.
Lanzser, andfee. . ,
László , Laſſon.
Lebeny, Leiben.
Ledeny, valja;
Leopoldváros , Leopolbſtadt.
Leszna , Walldorf.
Lethänfalva, fettenödorf.
Lenka , Lockehaus.
Léva , Lewenb. - .
Lerél , Kaltenftein.” °
Libeth-Bánya , Libetpen.
za , Leibig.
1 „_Neberdborf. e
Lipötz, Steinfurt. B
Liptó , Liptösäg, Liptau. Olzne, "nee:
Locs , £utfhmannddorf. Ompital, Stenthal.
Lóg, Srauenbeit. Orbánfa , Orbenbbosf.
Lotsa , £ofing. Oroszvár , Kariburg.
á _ Ottava, Ontau.
a Ligelödurf Óvár , Burg. Métenburg.
. Lötse, feutfdjau. Or , Bart.
Lublyö, Iblau , Lublau. Össöd , Sedineg. -
Vukátsháza , Lekätfchdorf. Ötteveny , Hodítref.
Lutgony , £ugen.
Magyar , (groß und klein) Magens Palotsa, Plautfd.
dorf. Papfalva , Pfaffendorf.
Magyarfalva hr Ungraden. Pelsátz , Plefhnig.
rap.
Padfalva , Babersborf , Poberdberf.
Maholány , afuinig- Perenye, Brünnerädorf.
Majorfalva, Majorosfala, Maperös Peresznye, Ptöfing.
dorf. n x Pereszteg, Bernfteg.
Malomhäza, Münihhof. Pergelin , Pilgerddorf.
Margitfalva, Margepen. , " Pergh,, Giegeläberg.
Märkusfalva, Martöborf. Perötseny, Pilfen.
Matthejötz , . Matdorf. Pervány , Kleinmetfhen.
Mátyásfalu , Dagan. Péterfalva , Peterőtorf.
Polanitz , ovál
Poprád , ——
Perdäny, Brodersdorf.
Perdó,
Posfalya; 37 főenborf. u
ozsony , Preßburg: pozepuy vár.
ala ar togberg dep greg
Pan J Bäberktorf, Piberiserf.
Privigye.
s
— oder Wuſt⸗
fomerein,
Püspöki , Bifhborf.
Rábaköz, Rabau.
Radafalva , Rudersberf.
Rajka , Kt
Rákos, $ro
Ramótz ,. Kabul
Rekenye, Reden.
Knie fi ginfiedek,
Kat Be, Raperbhoef.
Rév, Fö-Rev ae 4.
Rirazszombat, Öro| 19bot
Rohontz , Rednig.
Rókus, Rciding.
Róth, Rotterdderf,
Rozanyo- Bánya , Roſenau.
Rödön , Rieblingäborf.
Rönök , Reidling.
Róth, Hattezsbtt,
Rötze » Raufen!
a,
Ruszkanótz ,
, ti
a, Hammerddorf.
Särosszek , Kotizziden.
Saskö , Sötendein; Saskö várak
lya, , .Edlokbi azf.
Sasvár, Schafhin, Scheßberg.
Selmetz-Bänya, Spempi mn
Sempte, Edintau.
Sepsi , "Moldan.
EL Német. Sidány , Rochen ⸗
dort
" Rigl egli—
an gát
Solna, Silein. .
omlyó , Schomlau.
. Somorja , Eomerein.
Taradsfalra 631
Soprony Dedenbarg.
Süjtör , jüttern.
Spatza , Spabing.
Stedra , Stetten.
Steflulto, Steffelsborf.
Stella, Sxplien.
Stomfa , Stampfen.
Sträzsa, Steuern.
Sträska , Nehren. " .
Fang Etuben.
ungova „Eungau. ,
Sunyogdt Müdenderf.
Beben Budersbag.
Fa
Bramaud , Ram
falva , —
ám, Mühlendork
Szarvkö, Hornſtein
tmartt,
Szebeklíb , "élebenbrob ;, Elteben.
Szederkény , ©
"Szeged
Endre ,
Erzsébet , Sanct Élifabetb : szent
Gröt, Sereipborf: szent Gy Fa
Canct Georgen: szent Já
Sanct Johann: szent K:
e Banet Satharel szent Küt, Her
Ng8:Brünnel ; Yeiligbrunn : : szent
rintz, Dlbendosf: szent Mar-
gita, Margarethen: szent Már-
tony , Sanct Mierten ; Martinds
berg: szent Peter, Vererddorf:
" szent Tamás, Ipomaßberg.
Srentz, hic átvét ér, zu
Szepes, bie Zipd: szepesvár, Bips
erdanö: szepes-rárallya , fire.
orf.
Szétsén Sitſchen.
—— ig felsé, Unters
DbersBadendorf. 7
Szolnok , Zaning.
Szombatfa , Sumetendorf.
Szombatfalva, Beorgenberg.
Szomolnok , ölnig.
Sromorfalva, Sommerdborf.
Szölös, Beinern
Tamásfalra , Thomdderf,
62 , Tip
Tip szent Miklós , Neubdrfl.
Taródfa , Dudelődorf.
Tartsa , Anbau, Sapmanndborf.
Tartzg , aa fa.
Tejed Bari Téjfata , Mäder.
ej
Tepe, Te pit; ’
a
——
Tolna fi Tolnau,
Torbagy , A Tarvall,
Toritska, Zoriß.
Zorn, dem.
— ent: inttgenbort
Tóth. Be Bindi
Tsallóköz ,
Ted,
tt, or Infel).
Trak, **
Yarard, Geofmätfen.,
Ybänya Königäberg.
Úji fala, heut 4 Kia Újfalu, Wad⸗
penborf.
Uhely., Neuberg ; Kisütza-Ujhely ,
Neufadi an der Kifhugea ; Väg-
ühely , Reuftadl an der Bag.
Újtó , Ob.
Vjszálonk Neufift.
jjvár Érsek. Új Jjvár , Neupäufel;
2) Nemettvüjrár, , Gleßingen.
Fenyőfala
Újvároska , feopolb:Reuftadt.
Újvidék , Reu fat
Ulotza , Kö
Uszor, Mu: —
Üröm , Weindorf.
Vámosfalu , Maa!
Várad, Bardein ; Nase árad, Grof
marbein; Kierdrad vag vagy Kisvárda,
Kleinwarbein.
Vásárhely s Maros-Vásárhely, Ren:
Vasvár, Fifenburg,
Vátz , Baaten , alten. Beten.
Velege , Wetgerddorf.
————
ej el
Veroé, tban; Menbarbädorf.
Vereknye , Brattenborf.,
Veresmärt , —8E
Vernad, Werendbo:
Vitorna , Birngrunb.
Vichnye , Eifenbach.
Vis, heile,
Visegräd, Plintenburg.
Viskötz , Kungendorf.
Ir
Vizes-Ret, —
Vöröskő , "Rotdítein , Biberbdurg
—* en ur,
urpo urgbei
"Vajufalu , —5 — Hafenderf.
Zólyom , Aitfopl.
Zsarnőtza eat
‚semlye, unt
Zaira, Zöning
I. Az Erdölyiek. .
A äthf: Ava , A; Bdorf.
Arátza , Öt e Mi
He 17
ae » Blethelm.
" Besztertze iſtri
553
Bongärd , aumgerten.
Borband , Weinbosf.
Era €
Etzel el
" Fejeregyhaz, Weißtirden. -
Fejertempiom, Weißkinp.
geben,
aßen.
Fenyõialu, Gireldau.
‘Feketehalom,
Felsö-Rajom ,
Földvár
Földvár, Dertenborg
Glimboka , önnerbad,
Gyakos , Ja baden.
Gyaln , Jalmartt.
Gyergyó sz. Miklós , Ritlabmarkt.
Gyerthán , Birtholm.
Gyula Fej jervär , Karlsbun
Háromszék , Drepftüpfe:
Hatzeg , Hátszég a Hoking.
Hégen , Kennborf.
— DD Konigbergs 2) Ras
ftelpo
Hidegkút s Raltórunnen.
" Hidegvíz, Kaltwaſſer.
Holdvilág , Hófávilág , Hallmalgen.
Hortobágyfalva , Haarbach, Harnös
tubi.
Zombor 633
Nagy-Szeben , fermanftabt.
Nagy. Brólós , —
deucin·
a —5— dor!
Oláh-Ivánfalva , &ibehbort fert.
burg.
Olsh-Aı —
Riomfalva , Reipekdorf.
Rosz-Tsűr , Reußdörfl.
Rótfalva , Hrenndorf. f.
Rozsnyó , Rofenan.
Ruduly , Renntpal.
Rusz , Keußen.
Hoszszú aszó , Langenthal. gesd , af.
Abisfalva, Eiifaberhi adi. Segesvár , burg.
Illenbach , Dulenbad. Selyk, &helten.
Ilyen , Elienmarkt. Solma,, Sendorf.
Jndogály , €llenthal. " Almás , Almen.
Kakasfalva, Hannobach· Szász - Buda, " Bodendorf.
Károly-Fej járvár, Kariburg. Dendorf. ,
Kenyérs - 6sFelkeny: fr, Brobös Keresztúr , retk, .
8 Ken a Keen.
Kerad, Keeifih. „ Müllenbops Mühs
Kırly-Nemethi,, Beperßdorf-
Kis-Diszndd , Eh
KieLudas, Öl &iesh, be
is-Toron:
ae főrne n.
Kis-Tsár uern.
Kis-Zalathna , Kleinfchlatten.
Koloavär , Klaufenburg.
Köhalom , Re; .
Körösbänya, itenburg.
Kövesd , Kabi
Küküllővár —
Lekentze em: hr
Lesses , Echonberg.
Ludveg, Budebbost.
Markos , Diaderöto:
Maros-Vásárholy , eumarft.
Märtonfalva, Martinsborf.
Mätetalva Mathes dor
m ei 'pedborf.
Moha, Müd
Monora, Donnerdmatkt. “
Morgonda, Mer; ein
Nädpatak , Rohrbad.
Nagy-Diszndd & Heltau.
Nusy-Enyed, nyeben "oder Straß
Nagy Bink Groß⸗Schenk.
.
le had
Szász sz. ——
Szász - Tsanág , Echo)
Szász- —S—
Szént- Ágota, Wgnetlen: sz. Be.
nedekfalva ; "Benbedborf : an. Er-
: asébet, Hammerdbdorf : sz. János-
hegy , "Sopannißberg; en. Peter,
u,
Szelindek tolzenburg.
Szelistye , Grofdorf.
Szepnyér Bippendorf.
Arsrek a en ——
zetsel jarawaffer.
Szúnyogszeg , Ednateni borf. fi
horda ride
orda orenbur;
Töris, Dornfadt ES, pflegen.
Udvarhely , Oderbeg ·
Vjegyház , eerhtirg.
jfalu , KHeuborf.
Val! Hunya a Eifenmarkt.
Veresmart , Rothberg.
Vilák , MBaltenberg.
Virakna Salzburg.
Zägar , Roth.
Zalakna , Bolbmartt , Kleinſchlatten.
Edlattendorf.
Zilah , MBaltenberg , Zillenmarkt.
Zombor , Commerburg.
A
Közönségessebb Keresztnev-ek.
Die
gewöhntichfien Taufnamen.
Äsaı, abel Rertók , Bertram.
Álrahám, araham. Bianka, Blauta. eigen .
lalbert, st. oldizsár , Valthafar, Balzer.
Ádám , dem. Borbála , Barbara. 7
Ádelgunda , Abelgundel; Brigitta, Brigitta
Adolf, Adoiph· Brúnó , Bruno.
Auicha Azóta s Agathe. Daniel, Dani , Danid.
nes , Agned. " Divid, Davis.
Ágoston , Augwitin. Yugaf. Demeter , Demetviuő.
Albert , Albrept, Albert Demjen, "Demtan , Damian.
Aloixia . folfe, Dienes , Dionifiuß.
Ditrik , Dietrig.
denen, Domokos , Domlatt.
A mál ia, a, Maldon orottya , a. u
Ambrus , Ambroflus. Eberbärd , Éber!
Anasztátius , Snaftaftuö, Kduärd, fő "Chu
Andrea , Andres. — Ka, gida.
Anna: er Netpen. , AT, Alepius.
. Antal, Anton, Zont. . Ei A Eleonore.
Antonia, Antonia, , Eliäs, Élta8.
Ärnold, Aruokt. Elizéus , Ellfäuß.
Aurelia, Zurelie. Emanuel , ISmmonuel.
Balás , Blafiud. Emilia , Emilie.
Bälint, Valentin. Erneszt , Erneſt: Bi
Beatrix , Beatrig.“ fine.
Benegek, Benedict. Ernye, Irendus,
Benjamin Beniamin. Erzsébet , Erzsi, Erzsök , Etfabetb,
Bernát, Bernhard. . Sieben, 2ife, gifette.
Bertalan , Bertpelamiuh, 5 . Ester, Eſiher.
Era
Era, En. : .
Farkas , Wolfgang.
"Ferdinánd , Berbinend.
Ferentz, $ranz.
Frantziska, Sranztöca
Eridrik vett hugi
Fülöp , Pülep, Filép ,
. Gábor, Gábriel, Gabriel. ”
Gáspár , Kafpar Kafper.
Geller, Gerhard.
» Sana.
6
a Betti
I
Gergely , Gregor.
Getrüd, Gertrúd , Gertrude.
Gyárfás , lärfäs , Gervafiud,
György , Gyuri, Georg.
Gusztáv , —
Hedriga, Hedwig.
Henrik, near
Henrika , Henriette , Jettchen.
Herman , Hermann.
Hermine , Hermine,
Hilarius Hilarius.
Jakab, Jatob.
"János , Johann, Hann8.
Jantsi , Hönnöden.
Jerémiás , Jeremigd.
Ignätz, Saneb-
Ilona, Helena.
Illés , Tilyés, Elias.
Imre Emerid.
Jób, Hlob.
Jodák Jodokus, Joſt, Jobſt.
Jónás , Jonas.
Jonathän , Jonathan.
József , Jósef , Ipfepp : Jozséfa ‚Jos
fepbine.
Istrán , Stephan.
Judit, Jutka, Jutzi, Judith.
Julianna , Juli, Julis , Juliska Ju⸗
Hanna , Julchen. .
Izabella , Iſabelle.
Izsák , Iiaf. "
Kalı » Kolomann. 5
Karolina , Caroline , Charlotte, Lots
te, Lottchen.
Károly , Karl.
Katalin , Kati , Katharina , Kaͤtchen.
Kelemen, Klémen , Element.
Korestely , Chrifian. .
Klira, Rlare, Klärhen.
K ementína , Clementine.
Konrád , Konrab.
Konstantzia , Conftanze.
Kozmus, Kosmud.
ristöf, Ehrifoph.
Krisztina , Ehriſtina, Tinchen.
Kunegunda, Kunigunde.
Thefózia " 636
" Kvirínus, Oülrim
Lajos , Ludwig.
László, Ladißlauß.
Lázár , fazaru8.
Lénhart , Lénárt , Beonard.
Leopold , Leopold.
Lörintz , Lorenz.
Lukáts , Lucas
Lukretzia, fufrezta.
Lutza, fuzla, Luzie.
Magdolna, Magdaléna Dagbalene
—— Margit
Margareta ‚Margit,
jaretbe , Gretden.
ta, Máris, Mari, Maria,
rie, Marianne , Mariehen.
Märkus, Markuß.
Märtha, Marthe.
Mártony , Martin.
é , Matthäuß.
di
Ma
thlad.
arimtítan , Mar.
Maximilian,
Menyhárt. Meldlor,
mi
ihály ,
Vichael.
Miklós , Kieolaus, Niklas.
Möritz . Morik.
Mönnes , Dtofes.
Näthän, Rattan.
Nikodemus, Nicodem.
Noe, Noah; „'
Orbän, Urban.
Orsolya , Urfhnla, urſchel.
Oswald,
Dat.
aul.
Paulina, Pauline.
Péter , Peter.
us, Polifarp.
Ráfael, Raphael.
Raimundus, Raimund. .
Rainhárd , Reinharb.
Rökus, Rochus.
Rózsi , Rööden.
Rudolf Rudolph.
Salamon , Salamon.
Sámuel , Samuel.
Sándor , Alexander.
Sára , Sári, Gara.
Sebestyén , Sebafttan.
Simon, Simon.
Sofia, Sophie.
>Su’sanna, "Suzsi, Sudchen, Sy
fanne. ,
"Tamás , Thomas.
Teofil , Gottlieb.
Therezia, Threzsi , Thereſe.
Margita , Mar ·
6 ivador
Tivador obor.
RE A
Urik, Birig.
Vida, Veit.
Veronika, Beronita.
Vıntze , Vinzenz.
Ventzel , Wenzel.
Zsigmond
Vilhelm, Wilheim: Vilhelmína ,
Wilhelmine.
en
Baia, Google
Digtizod by Google
Digtizod by Google