Skip to main content

Full text of "Deutsch-Ungarisches und ungarisch-deutsches Wörterbuch"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 





"We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 





and we request that you use these files for 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 






About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
alkttp: /7sooks. google. com/] 














Google 


Über dieses Buch 


Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im 
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde. 

Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch, 
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann 
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles 
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist. 

Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei — eine Erin- 
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat. 


Nutzungsrichtlinien 


Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse 
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese 
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch 
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen. 

Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien: 


+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese 
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden. 


+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen 
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen 
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen 
unter Umständen helfen. 





+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über 
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht. 


+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, 
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA 
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist 
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig 
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der 
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben. 





Über Google Buchsuche 


Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google 
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen. 
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter|'http: //books .google.comldurchsuchen. 














Digtizod by Google 





Baia, Google 

















A. , 


A, ta 4, ber erſte Budftabe des 
Alphabeted. A’, al8 artic. ft. az, 
der, bie, dad; ald pron. , ft. am, 
ber. die , daB, biefer, biefe, bies 
ſed, derfelbe,, jener ; in Verbins 
bung mit andern Wörtern, 3. B. 
a’ ki, mer, a’ melly, melder, 
ami, mad, a! hol, mo ,.a" hogy, 
wie, a" mikor, wenn; a" miatt , 
defmegen , a" holott, wofelbft , 
a" mire, wozu, etc. 

Athaposztó, s. meißed grobeB Tud. 

Abärlani, 1) abbrühen , mit heißem 
Bafler begießen, 3.B. ein Schwein, 
eine Henne , u. b. gl. um felbe 
deſto leichter zu pußen, b. I. bie 
Borften , die Bebern mwegzubrins 
ki 2) ft. megfózni , p. o. véres 

urkát, kolbászt, de. abfogenr 
abfieden, 3. B. Blut» Brats u. 
Leberwůrſte. 

Abärlökalän , 5. der Schaum ober 
Shopflöffel: abärlökes, s. dad 
Kochmeſſer: abárlótál, s. mély 
tál, medentze, ber Napf, eine 
Art tiefer runder Gefäße ,. gem. 
mit Henteln; ber Zleiſchnaͤpf: 

Abärlörilla, s. bie Bleifchgabel. 












Abajdát: emiſcht, 8. dad 
Bildern, Gr lhnereine, “ 
Abajgatni , űzni , treiben , jagen. 





Abba, auß, az, u. ba, afgfat. in 
Ben. in bie. In bad; Hinein, ba 
hinein. 


Abba hagyni, dabey bleiben, e8 4 


babep bemenben laffen ; mit etwas 
aufhören ; etwas aufgeben. 
Abba maradni , babep Heiden s auf: 
s. bören, unterbleiben. 
Abban, aus az, u. ban, zſoſzt, in 


dem , in ber , -barinn. 


Abbéli , adj. daB od. etw. betref⸗ 


fenb ? bieffállig. . 
A, 5. bab Bifamtorn; Abels 


moſch. 
Abeiae, s. bad AB E. 
Ablak, s. bad Senfter; die Deff- 
iblakbér , s. dad denſter⸗ 





ablakfia, s. ber denſter⸗ 


jerfcheibe: ablakos, s. ber Glas " 
er; adj. mit Benitern verſehen: 
ablakotska, s. bad Zenſterchen: 
ablakön , s. das Benfterblep: 
ablakráma, s. der Benfterrahs 
men: ablakrostély , s. bad Gens 
3 jitter: ablakszárny, 8. ber 
—2 ablaktäbla, s. ber 
ienfterladen : ablaktsináló , s. der 
lafer: ablakvasalat , s. bad Gens 
J gerbetont e: ablaküveg, s. daB 
jenfterglaß; eine vieredige ven⸗ 
fterfgeibe. 

Abrak, s. daB Butter, Pferdefut⸗ 
ter; abraknakvalö élet , daß Buts 
tergetreide; rozs, bad Butter? 
forn: abrakló, a. ein Menfh, 
ber die Pferde füttert: ber But: 
tertrog: abrakkosär , s. der dut⸗ 
tertorb: abrakvalü, s. ber Gut" 
tertrog. ri Ni 

Abrakolás , s, bie Gütterung. 

Abrakolni , Büttern , 4. B. ba8 Vieh. 

Abrakos, adj. 3. B. ló, an Habers 
futter gewöhnt: abrakosláda, s. 
der Sutterfaíten: abrakostarisz- 
nya, 8. ber Butterfad. 
brándozás , s. dad Hirngeſpinſt. 
brándozni , Grillen fangen , uns 
nügen und feltfamen Bebanten 
na hängen, 

Ábrándozó , adj. grillenhaft ; s. ein 

Grillenfänger. 

brázat , a. dad Gefiht , Angefiht 5 

Gefihtöbildung ; szép ab. ein (hör 

med Gefiht ; ábrázatban enmerni 

valakit, jem. von Geſichte ken⸗ 
nen; komoly ábrázatot mutatni, 
eln ernítbaftes Geſicht maden; 
nyájas äbräzatot. mutatni, ein. 
freundíiáes Gefiht machen; va- 
lamit valakinek az ábrázatjából 
kilátni , jem. etwes am Gefihte 
anfehen : ábrázatalkat, s. bie 

Gefiátöbildung : äbrazatalläs, 8. 

bie Diene: ábrázathasonlatos- 

sága, s. bie GefihtBähnlihkelt : 

Ábrázatmagyarázás, 8. bie Ces 
“ 1 


Ég t ablakkarika , s/die Jen⸗ 









2 Ábrázolás 


fihtöbeutumg : ábrázatmagyarázó, 
s. ber Gefichtödeuter : 
szín , 8. Die Gefihtöfarbe: 
zattudomäny , bie Gefihtöfunde : 
Phnfiognomit ; äbräzatronäs, s. 
die Gefichtölinie , der Geſichtszug · 
brázolás , s. dad Entwerfen ; ber 
Abrißz; die Abbildung. 











Äbräzolat, s. dad _Gemählde ‚ bie 


Abbildung; der Abriß .i der Ents 
an a Grunbriß. . 


wat, s. bad Gebinde, 3. B. bep 
Fäffern. fi 
Abrontsozni , binden , 3. B. ein daß. 
Abr s. daB Tiſchtuch. 


Adakozäs, s. bie Mildthätigkeit: 
adakozó , adj. milbthätig , freps 
gebig ikozóság , 8. bie Breps 
\ gebigteit : adakozni , mildthätlg + 

a frevgebig fegn. 

An? s. ber Adamdapfel, ber 
ehltopf. 

Adás, s. daB Kaufen ; bad Verkau⸗ 
fen, der Verkauf, 

Adatni, geben laffen , (von adni). 
dázni, adázni, valamibe belé, 
ő, unvorſichtig in etwas miſchen; 
seen, ſich verirren. 

Adázó , adj. toll, rafend ; herums 
irrend: adázó bürök, s. fleine 
Cdlerling. 

Addig, 3afgízt aus az u. ig, bid 
dahin, fo weit; mind addig, fo 
lange ; addiglan, (eben fo). 

Adni, geben, add ide, gib her, 
ib ed ber; ft. nyujtani , reihen, 

rreihen ; fl. ini, árúlni , 
verfanfen ; ft. ajándékozni , ſchen⸗ 
ten, geben ; tudtára adni , zu wifs 
fen maden, berichten; tanátsúl 
adni, rathen, anrathen, einen 
Rath geben ; férjhez adni a" le. 
ányt, feine Tochter außbeiratben; 
el-adni a’ lovakat, bie Pferde 
verfaufen ; étkeket feladni , Speis 
fen auftragen ‚ auftifyen ; ki-adni 
rajta, lem. abſchaffen; kézhez 
adni, audliefern, heraudgeben ; 
eszére adni, ihm begrelflih mas 
den; valakire adni a" ruhát, 
jem. bad Kleid anlegen; semmit 





Adomäny 
sem ád rajta, er gt auf ihn gar 







nidtb, er achtet Ihn gar niht: 
" pror. ha adsz, adj jó szívvel ; ha 
érsz, vedd jó kedvel , hogy meg. 


ne útáltassál , balb geben , ift eine 
boppelte Gabe; a" ki keveset "el 
nem vészen, sokat sem adnak 
annak; a"ki sokat ígér , keveset 
ád, viel verfpreden, menig hal- 
ten, Verſprechen ift herrifch , bad 
Halten if! bäuerif ; Ilyen amol- 
lyan adta! (ein eltwort). 
Adjutäns,, s. ber Adiuͤtant. 
Admiralis, tengeri fővezér, ber 
Admiral, Oberbefehlöhaber einer 
Blotte zur See: admiralytie, s. bie 


Admiralität, ein Seekriegsrath. 
Adó, adj. gebend, etwad gebend ; 
s. ber Geber. 


Adö, s. bie Steuer , Atgabe, Eon: 


tribution , Sind; adot fizetni, 
Steuern entrichten: adóbészedő , 
s. ber Steuereinnehmer :_ adöfi- 
zetes, s. bie Abgabe, Steuer: 
adófizető , adj. zindbar , fleuerkar, 
ber Steuer unterworfen: s. ber 
Eontribuent : adófizető állapot, a. 
die Bindbarteit : adófizető paraszt, 
s. ber Bindbauer } adakönyv, s. 
daB Steuer s oder Zinsbuch: ad6- 
lajstrom, s. bad_Öteuerregifter : 
adöpenz , s. das Steuergelb: ado- 
számtartó , s. der Steuerverwals 
ter: adózsedő, s. Steuereinnchs 
mer: adószedő hívatal, s. 
Cteucramt: adószedő ti 
ein Gteuerbeamter 
bie Steuer:Eaffe 
bie Brandſchadung; adóvetés, 8. 
bie Abgabenvertheilung. 

Adózás, s. bad Stevern, bie Ent: 
tidtung ber Abgaben oder ber 
Stevern; bag 
a 




















Adó hátra való 
ernreft. . 

Adóról szólló bizonyság, s. ber 
Steuerſche in. 

Adótól ment, nem adozó, adject. 
Steuer : oder Bindfren. 

Adödai , fi finden , zutragen. 

Adogatni, oft geben. 

Adomäny , s. vie Gabe, bad Ges 








a 





Adós 


Eb a bie Säpigleit, 
fert; bo Talent, Die Bäpigfi 


Adós , adj. főjulbig:; s. ber Schulds . 


ner; adós lenni, inSchulden ſtecen. 


Adósság, s. die Schuld, Schuib⸗ 


po, Säulbferberung ; adósság- 


ba esni, in Squiden geratben; A, 


adósságba verni magát, Sulz 
den machen; adósság terhe alatt 
lenni , eine Schuldenlaſt haben ; 
kiszabadulni az adósságból, fid 
von Sdulbdben lodmad:n ; az adós- 
ságot lefizetni , Sch ılden bezahs 
Ten, beridtigen: adósság miatt, 









ldforderung : 

adósságtól ment, adj. Schuiden ⸗ 
freny: adósságok troma, 8. 
bas Sduldenregifter : adósok fog- 
háza, n. ber ulbenthurm. 

Adózni , Steuern; büßen fuͤr etwas. 

Afféle, zfgfst auß az u. féle, bers 

leihen. 
elől, ft. azért, beffen ungeach⸗ 
tet; ft. a felől, von ber Seite. 

Alanya, s. bie Heibelbeere. 
rika, Write. 

Ág, s. pl. ágak, ber Aſt, ber 
Zweig; ber Jaden, 3. B. an eis 
ner Babel, an einem Hirſchgeweih; 
ber Arm, 3. B. eines Bluffed. 

Agar A s. ber Windpund , dad Winds 


piel. , 

Agaraszni, mit Windſpielen jagen. 

Agärmony, agárfű , s. vitezfä , ber 

+ pBidelháring, dad Knabenkrauts 
mönnlein. 

Ägas, adj. aflig, äfig; gabetförs 
mig, zadig; s. ber Pfeiler, die 
Srüte. 


Ázgasbogas, adj. fehr äftig, zackig; 
ftraudig , bufdig. 

Ázaskodni , fid auf die Behen ſtel⸗ 
len; minta! ló , fid bäumen , wie 
3- B. ein Pferd. 

Ägasotska, s. ein Pfeilerchen. 

Äzatlan, adj. ohne Aeſte, Baden. 

Ägatka, s. bas Herden. 

Ágazat, s. die Abtheilung. J 

Ägazni, fid in Aeſie vertheilen; 
fid in Arme theilen, wie 3. B. 


Ágy 3 


ein Bluß ; Zweige treiben; fl. 
származni , ffammen , abflammen. 
Ágta , 8. ber Sirauch ganz aud 
eíten oder Smwelgen beftehend; 
die Rifpe (Pflanze). 
Agdada, s. ein altes Weib. 
genda, s. die Agende. 
Ägens , s. ber Agent. 
Aki „adj. alt, febr alt; koros, 
beledet; agg rege, eine alte Bas 
el 








Aggani , vénálni , alt werden. 
Aggaszló , adject. epesztő , verzehe 
tenb. 
Aggatäs, s. bie Zufammenheftung ; 
fhängen. 


Aggatni , zufammenheften ; nad eine 
ander aufhängen, 


" Agglegény, s. der Hageſtolz. 


Agzgófá, rontöfü, s. bie Kreuz⸗ 
pflanze. 

Aggodalom a 8. bie Sorge, Beforgs ' 
ni, Kümmernig. 

Aggödäs , s. die Beforgniß. B 

Aggodatlan , adj. forglod. - 

A Bodatlansäg , a. Ge Sorglos 

rei. 

Aggódni , beforgt fepn , befümmert 
r n , fih um etmad befümmern ; 

ängften , ängftigen. 

Agy, s. ber Schädel, dad Hirn; 
kerekagy, bie Nabe, ber. Rads 
fio@ , die Rabwelle; puskaagy , 
die Slintentolbe: agybódúlás, s. 
das Sirntoben: agyhártya , s. bie 
Hirnhaut: agykaponya , s. bie 
Hirnídale, der Hirnfhäbel : agy- 
kelés, s. bie Hirnwunde: agy- 
sérülés , s. die Hirntrankpeit, dee 
Hirnbruch. 

Ágy, s. 1) daB Bett, die Bette 
Matt az ágyat nyomni, frane 
barnieder liegen; 2) ägybeli , dad 
Bett , Bettgewand, ágyat vetni, 

fetten , bad Bett mahenz 
3) vetemenyes ágy, ba8 Bret 
3. B. ím Garten, 4) puskadgy, 

a? puskaagya, ber $lintenfdjaft ; 

5) a" szerün, eine Lage, 3. B. 

auf der Tenne; 6) etzet ágy, ba8 

Lager, Eſſiglager: ágybeli, s. 

bad Bettzeug : ágydeszka , s. das 

Bettbtett: ágyelőző ; ágyfedező, 

á , 8. ber Bettvorhang ẽ 
die Bettvfotte: ágy- 
melegítő, s. ber Bettwármer : 
ágymelengető , s. dir Bett s oder 




















4 Agyafurt 


Wärmflafehe : ágyterítő, s. ba8 


Oberbett, Dedbett. 
Agyafúrt, adj. eigenfinnig: Agya- 
fúrtság , s. ber Cigenfinn. 
Agyag , s. der Lehm, bie Lehmer⸗ 
be; der Thon: agyagföld, s. bie 
Tronerde : agyagnem , s. die Thon⸗ 
ar; : agyagnemű , adj. thonartig: 
azyagverem, s. Die_Ihongruße : 
agyagpala, s. der Schieferthon. 
Agyagos, adj. lebmig , thonig. 
Äryaläs, s. dad Bertmaden. 
Agyalni, dad Bette maden , bet; 
ten; szerün, die Lage werfen. 
Agyalni, fhlagen , prügeln. 
Agyar, s. der Hauer, Stoßzahn. 
. au aras, adj. mit Stoßzähnen vers 
ehen. . 
Agyarkodás , s. ber Grimm. 
Agyarkodni , grimmig ſeyn, grims 
mig brobcn. 
Agyarkodó, adj. grimmig, grims 
mig brohend. ° 
Agyas, adj. verwegen; ftörrig. 
Ágyas, 8. elne Bepfóláferinn : 
ágyasaszszony , bag Kebömeib, 





die Benfhläferinn: ágyasférjfi , 
s. der Kebömann : ágyasház , s. 
bad Schlafzimmer ; ber Harem her 
Türten. 





Ágyfő , s.ber Bettfopf , daB Haupt: 
Bet am Kopfe ;_ber Ort im Bits 
te, wo ber Kopf liegt. 

Ägyoldal, s. baő Geitenbret am 


Agyonlöni , tobf&ießen. 
Agyontapodni , ertreten. 
Agyonütni , erfdlagen. 

Agyonverni , todtf&lagen. u 
gyű, 8. Die Kanone , dad Etüd : 
ágyúdörgés , s. der Kanonen don⸗ 
ner: ágyúgolyó die Kano⸗ 
nenfugel: ágyúlövés , s. ber Ka⸗ 
nonenídug : ágyúpalló, s. daB 
Strüdtett, Gefdütbett: ágyú- 
ropogás , 8. dad Krachen ber Ka⸗ 
onen, ber Kanonenbonner : ägyü- 














hozvaló pi 
nenpulver 


nonenfeuer : ágyúzó sajka, s.ba8 
Kanonenboot : ágyúzó sereg, 8. 
bie Artillerie: ágyúzni , fanoi 
ren, mit Kanonen feuern, bes 
ſchießen. 

Agyvelö, s. das Gehirn: agyrelő 
gyúladás , ie Hirnentzündung , 

irnwuth : agyvelősérülés , s. die 

Sirnkran theit. 

Ägyveten, s. bat Bettmachen: ägy- 
" vető , s. die Aufbetterinn. 

Aha! (hau! fiehe! aba! oha! 

Áhétatos , ahitatos, adj. andädhtig : 
ähetozni , fid nad etwas fehnen. 
hitani , ſehnlich wuͤnſchen. 

Ähitates, adj. andädtig , fromm : 
áhítatosság , a. bie Andacht. 

Ahol , adv. .mo , ba wo ; fdhau ! fie: 
be! ahol ni; ba ſchaue man. 

Ahonnan, adv. baher ; wefmegen ; 
woher. 

Ahonnet , adv. baher ‚woher. 

Ahoz , von a’ hoz, dazu, zu bem , 
zu ber: ahozkepest, in Rüdfiht 
beffen , in Anfehung beffenz ver: 
hältnigmäßig. . 

Ahovä, ober ahora, a" hová, wos 

















hin. 
Ajak , s. bie Lippe , fefze; pittyede 
ajak , herathangende Lippen: ajak- 





betű, s. ber Lippenbuchftabe 
kotska, a. ba8 Lipphen: aj; 
adj. mit Lippen verf-hen. 
Ajándék , s. daß Gefchent , dad Pres 
ent, die Gabe: ajándékozás 
ie Befpenfung: ajándékozni , 
befddenfen , jem. etwaB ſchenken 
Ajangani , zweifeln, gmeifelhaft, 
fépn : igás, s. bie Zweifels 














aj 
ftigteit: ajangó , adject. zweis 
felhaft. 

Ajánlani , kínálni vele, etma8 an: 





tragen, barbiethen: empfehlen , 
magát ajánlani „. ſich empfehlen ; 
ajánlom magamat, ih empfehle 
mid Ihnen ! Istennek ajánlom az 
Urat, leben ie wohl! . 
Ajánlás , s. der Antrag; bie Ems 
pfehlung: ajánlásra méltó, adj. 
empfeplendmerth, empfehlendwürz 


Ajátló, adj. empfehlend : ajánló. 
levél, s. bad Empfehlungbſchrei⸗ 


ben. 


Alias 









fi 
der Thürangel , Thürhaten : aj 
szárny , Ger EHE ajtó. 





Ajaläs, 
ohmmädtig werden. 

Akadaly, 8 dad Hinderniß: aka- 
dälyos, adj. hinderlih: akada- 
lyeskodni , hinderlih fepn, Zins 
dernifje in ben Weg legen: aka- 
dälyozni ‚verpindern : akadälyoz- 
tatai , zu verhindern fuden , ins 
berniffe in ben Weg legen: aka- 
dalyoztatäs, s. bie Hinberung. 

Akadek,, s. dad Hinbernig: aka- 
dékos , adj. fdmierig, verfángs 
lid : akadékoskodni , Schwierig: 
teiten maden : akadékoskodó , a. 
ein Grübler. 

Akadémia , s. bie Afabemie. 

Akadni, valamibe, hängen oder 
Reden bleiben ; találni, etwas 
Anden, antreffen, auf etwas ges 
zathen , fommen ; nyomába akad- 
"mi, auf die Spur kommen; va- 
lakibe belé akadni , mit jem. ans 
binden: akadozás , s. a be- 
szédben , daß Gtottern: bie Sto⸗ 
dung , 3. B. beg Geblütß: aka- 
dozni , flottern , oft fleden bleis 
ben; oft hängen bleiben ; ftoden. 

Aka akár, entweder — ober; 
akár elébb, akár utóbb, über 
lang ober furz ; akár pedig ‚oder, 
oder aud. 

Akaras , =. ba Wollen. 

Akarat , a. ber Wille. 

Akaratos, adj. eigenwillig : eigens 
finnig wiberfpenfig.: akarat. 
kodas, s. ber Eigenfinn: akai 
toskodui, eigenfinnig ſeyn ober 
handeln: akaratossäg , s. die Ei⸗ 
genwilligkeit , der Eigenfinn. 

ärhogy, adr. wie immer. 

Akárhonnan , adv. mober immer. 

Akárhol , adv. mo immer , überall. 

















" Akärmellyik 


a 


Akó 


Akárhová, adv. wohin tmmer. 
Akárki, pron. mer immer, jeder, 
‚ jebe, jedes, jedermann. - 
Akärmelly, pron. jeder, jebe, jebe3. 
, pron. welder immer. 
Akärmellyfele, pron. wohin immer. 
Akärmellyfelöl, proc. moher immer. 
Äkärmennyi, adj. mie viel oder 
mie groß immer, ed fen fo viel 
oder fo groß ed wolle. J 
Akärmenanyin , adv. wie viele im⸗ 
mer ; wie theuer immer. 
Akármerre , adv. wohin immer. 
Akármi , pron. wad Immer. 
Akärmikeppen v. miként , adv. wie 
immer , auf melde Art immer. 














Akármikor, adv. mann immer ; 
ai r mikor akkor , über lang od. 
urz. 


5 

Akärmindmä , adj. ed ſey von wel⸗ 
der Art oder Gattung e3 wolle, 
allerlen. 

Akármint, adr. mie immer, auf 
melde Art immer. 

Akärmillyen, adj. was für eines 
immer. A 

Akarni, wollen, Willend fepn ; szán. 
dekozni , gedenten. 

Akar6, part. u. adj. wollend. 

Akartva, adv. abfihtlic, mit Fleiß. 

Ákászfa, s. der Aazienbaum. 

Akasztani, p. o. ruhát szegre, 
aufhängen ; embert , hängen, aufs 
hängen , auftnüpfen. 

Akasztófa, s. ber Galgen ; akasz- 
tófáravaló, Galgenvogel, Gals 
gendieb. 

Akkent, adv. fo, auf ſolche Weiſe. 

Akkeppen , adr.auf ſoiche Aut, fo. 

Akkor, adv. bamal8, zu jener 
Beit, dazumal, ba; fl. azután, 
enni darauf: 

Akkora , adj. ollyan nagy, fo groß. 

Ákkorbán, adv. barat" 1 bob, 

Akkorbeli, akkori , adj, akkor volt, 
damalig. 

Akkoron, v. akkor, bamal8. 

Akkorra, adv. bi babin, biß zu 
ber Zeit. ‘ 

Akna, s. 1) sóakna , sóbánya, bie 
Salageube 5 2) hordóakna , dugó, 

ber Spund , Stöpfel, daßdeckel, 

3) aknalyuk , bad Spundioch 

Akó, s. bormertek , melly 64 ittze- 
ból all, der Eimer, 654 Halben 
oder 32 Maaß enthaltend: akó" 
mérték, akózó eszköz , daB Bifir , 
ein Maaßſtab, nah welchem ber 








6 7 Akol 
Inhalt ber voͤſſer vifst wird: 
. akónás die Bifirung : akózni, 








viſire zó, a. akolö der Bis 
firer , Weinvifirer. . 
Akol, s. ber Scafſtall. . 
Akona ‚a ber daßdechel, Spund. 
Ál, adj. hamis, .tettetett, falfdp , 
verſtellt. 
Alá, adv. unter , barunter. 
Alabärd, s. bie Hellebarthe. 
Alabästrom , s. ber Wlabafter , ein 
weißer — adj. alabaſtern 
aus Alabaſter gemacht: alabäntrom- 
bánya , s. ber tabaferbeug : ala- 
bästromfejer, adj. weiß wie Alas 
bafter : alabästrommejj, ein Alabas 
fterbufen : alabästrommires, s. der 
Alabafterer, welher Sachen aus 
Alabafter verfertiget. 
Alabor, s. der Hemmidud, . bie 
Radſperre. 
Alábotsátni , hinablaſſen, hinunter⸗ 
ei 





laffen. 
Alább, adv. weiter hinunter , weis 
ter unten; niebderer. J 
Aläbbirt, s. unterzeichneter, En⸗ 
dedunterſchriebener/ Endesgefer⸗ 
tigter , Endedunterfertigter. 
Aläbbszällani, p. o. valami árás 
nak, fallen, 3. B. wie Preife; 
" abwärtd fteigen, ſinken; fid vers 
fhlimmern. J 


edriger. 
s. bad Darunterfallen. 
Aläesni, barunter fallen. 

felé ‚adv. hinabwärtd , abwärtd. 
Aläfüggeni , barunterhängen. 
Alaäfutui , barunterlaufen. 
Alagya, s. daB Trauergedicht. 





Alähägni, barunterfteigen; fallen , 
3. B. im Preife. 
Alähajlani, fi) herab neigen, fid her⸗ 





ajlani, 
unter büden, herabhängen: alähaj- 
lás , s. bad Herunterbüden, Herums 
serneigen.Yerabhängen, alähajlott, 
adj.heruntergebogen.herabhängend. 

Alähajolni, 1. alähajlani. 

Alähajtaui , darunterbiegen ;_ alä- 

hengeredni , fi daruntermälgen; 
fid hinabwälzen. 

Alähengeritni ;.herunter ober hin⸗ 
abwälzen. 

" Alähordäs, s. daß Heruntertragen. 
‚Alähordani , heruntertragen. . 
Aláírás , s. die Unterforift , Unters 

aeidnung : aláírni, unserfpreiben, 
unterzeichnen. 


Alábbvaló , adj. geringer, ſchlechter; 


Alá tenni, barunter legen. 


Alatt \ 


Alájaírás , s. bie Unterfärift. 

Alájadugni , barunteríteden , 3. B. 
die Hánde unter ein Kleid. 
lájamenni , Daruntergeben. 








Aa s; barunterfegen , baruns 
in. 

"Al 

Al 






tölteni , daruntergießen. 

vetni, darunterwerfen. 

Alájönni , herabloınmen. 

Alajtó, s. eine blinde oder heims 
lihe Thür. 

Alak, s. die Puppe, Kinderbode; 
ber Haubenſtock; dad Bemälbe ; 
Marionetten, pl. alakjätek, s. 
dad Marionettenfpii die Tas 
ſchenſpielerey. 

Alakor, a. der Spelt, Dinkel. 

Alakos , =. der Zafdenfpieler , 
Gaufler : alakonsäg, s. die Tas 
fenfpielgren , Gautierey. . 

Alam, alád, alá, u. f. w. unter 





mid, unter dich unter ihn ; dars 
unter. 








Alant, niedrig, 

Aläszallani , Tera — rgeſgeg 3 
finten , fallen, wie 3. B. die Preife. 

Alatsony , adj. niebrig , nieder; fl. 
kitsiny, Bein, unterfegt: ala- 
tsonyan, adr. niedrig , nieder = 
alatsonyftäs die Herabfegung, 
Erniebrigung : alatsonyitni, niebs 
tig machen ; berabfegen e erniebria 
gen , verkleinern. 

Alatsony lelkü, adj. niederträhtige 
alatsonylelkuseg, s. die Nieders 
trähtigleit: alatsonysäg, s. die 
Meder igfeit; Unanftönbigteit , Uns 
art. 

Alatt, pp. 1) unter, mit Dat. olly 
feltétel alatt, unter der Bebins 
jung; a’ szabad ég alatt, unter 

pen Himmel; alattam, alat- 
tad , alatta , unter mir , bir , ihm, 
barunter ; 2) in, mit Dat. inners 
bald, während; egy het alatt, 
in einer Wode ; az alatt, indefs 
fen; azon idő alatt, unter ber 
Beit : alattällani, darunter ſtehen: 








" alélni , 


Aláttomban 


alattlenni , v. feküdni ,. darunter 
liegen oder ſeyn; unterworfen, 
fepn: alattülni , darunter fipen. 

Alattomban , adr. heimlich, geheim, 
in geheim: alattomban való ‚adj. 
heimlich. 





Alattvaló , adj. alatsony , niedrig; 
4. jobbágy , der Unterthan. 

Aläugrani, hinab : oder herabfprins 

gen ; darunter fpringen. 
Alauszni,, hinab» oder hinunters 
ſchwimmen; darunter főwimmen. 
Aläralö, adject. tsekély, gering, 
folehe mbebentend ; niebenträ je 
g: aláralóság, s. tsekelyseg, 
die Kleinigkeit d —E 
etwas Unbebeutended ; unnüge 

Soden , unnüge Zeug. 
Aläretni, barunter werfen ; hinab — 

herab — hinunterwerfen. 
Alizaton,adj. bemüthig; unterthänig, 
ergeben, alázatos szolgäja! uns 
terthäniger, ergebenfter oder unters 
thänigfter Diener ! alázatosan , 
adv. bdemüthig; unterthänigft , 
ergeben , kérem aläzatosan | 
ich bitte unterthänigft ! aläzatos- 
ság , 3. Demuth, Unterthänigkeit;, 
egész alázatossággal, in aller’ 
Unterthänigfeit , — unterthánigít : 

alázni: bemütbigen. B 

preifen, a. 


Áldani — Iobe: 











a » dad Bortfhlummern : 
ii, aluddegälni , Immer 
fortfhlummern , oder fólafen : 
aldogáló , adj. főlummernb. 

Idomás , s. ber Kauftrunf ; áldo- 





mást adni, Kauftrunf geben; äl- - 


domäsravalöt adni, ein Zrinfgeld 


jebei 
Aliozás „m bie 
bad 





opnmadtig werden: alélt, adj. 


Alkalmaztatás T 


mit 'Webelteiten beſchwert; ohn⸗ 
mädtig. x ’ 

Alfel, s. ber After, ber Hintere: 
Alfelssärny , s. bie Gteißfloßfer 
bern der Bilde. 

Alföld , s. dad Unterland. 


Alhadnagy , s. ber Unterlieutenant: . 


Alhadnagyság, a. die Unterlieutes 
‚nantöftell: 

Albfrö, s. kisbirö, ber Unterrichter, 
Kleinrihter. 

Alkormänyos, s. ber Unterfleuers 


mann. 
Altanats , s. die Unterbehörbe. 
Altanit6 , s. ber Unterlehrer. 
Altiszt, s. der Unteroffizier; Uns 
terbeamte: Altisztadg, 
Unteroffizierftelle. 5 
Alvezer, s. ber: Unterbefehlähaber. 
Alvilág, s. die Unterwelt , bep ben 





Alten. a 
Alhatnám , i& bin fhläfrig ; alhat. 
nék, er if fdlöfrig; alhatnám 


volt , ich war fdláfrig. 
Alig, adv. faum; nehezen, nem 
könnyen, főwerlid , gyengén, 
elind: aligha, ſchwerlich; alig- 
a nem , vermutblid) , wahrfheins 
dh, e8 If wahrfheinlih. daß 
Be m. alígmúlt idő , bie halb — 
oder 


jüngftoesgangene it. 

Alispäny, s. bes Vizegeſpan. ' 

Alkalmas , adj. gefgi@t, tauglich 
bequem. 

Alkalmasint, adr. fo ziemlich , beps 





läuflg. 

Alkalmatlan, adj. untauglih; uns 
gelegen , beſchwer lich läffig al- 
matlankodni , ungelegen — läftig 
— beſchwer lich fenn : alkalmatlan- 
kodö, adj. ungelegen , läftig , ber 
merng alkalmatlanság , s. bie 

ingelegenheit , Beſchwerlichteit. 

Alkalmatos , adj. taugiich, bequem 
dienlich, anwendbar zu etwas ; fl- 
ügyes , gefdjidt : alkalmatosság , 
8. die Gelegenheit; Gemaͤclichtkelt ⸗ 
Bequemlicpleit : alkalmatossan , 
adr. bequem; geſchigt, tauglich. 

Alkalmaztatäs, s. die Anwendung: 
alkalmastathato , adj. anwendbar: 
alkalmastatni , bequemen, rihten, 
anwenden , leiten, anpaffen; úgy 
alkalmastatta a’ dolgot, er bat 
bie Sade fo geleitet; magát vala- 
kihez alkalmastatni,, fid. in jem. 
fdiden, magát az időhöz alkal- 
maztatni , fid in bie Zeit ſchicken. 





s. die 


s. Alkalom 


Alkalom, s. alku, egyezés, ber 
Vertrag , Bergleid. N 
Alkat, s. természeti hajlandosä; 
die Naturanlagen und ® 
„ten; Anlage, 3. B. zu einem 
Garten. 
Alkatäs , 











Bau. 

Alkatni, erfhaffen , hervorbringen ; 
bauen: Alkató , Au Saosfer, 

Alkatossäg, s. bie Complefion. 

Alkauner, s. bie Organifation. 
Ikermes, Bercsen, die Kermeds 
beere. 

Alkonyodäs, s. bie Abbenbbämmes 
sung , Dömmerung : alkonyodni, 
dömmern, — werden; al⸗ 
konyodik mär, ed bämmert ſchon: 
alkonyodo, Dämmerig , bämmernd. 

Alkotmány , s. epület, dad Gebäus 
de; dad Kunftwerf;’a' világ al« 
kotmänyja , da3 Weltgebäude. 

Alku, a. der Vertrag, Vergleih 
bepm Kauf, der Kauf, Accord; 
alkura lépni: megalkudni vala- 


kivel , einen Handel , Vergleich mit , 


jem. fhließen, treffen: alkudni, 
fá vergleihen, auf etwad hans 
eln , einen Dertog machen, übers 
eintommen: alkudozás, s. 

Ttactat, die Verhandlung oder 
Unterhandlung : alkadozni, tractis 
sen, verhandeln oder unterhans 
bein, 3. B. 
alkulevel, s. ber Kaufbrief: al- 
kuszerző , "s mester a" kereske- 
döknel, s. der Senfal, Mátler: 
alkurás, a. das Handeln auf etwas, 





die Erſchaffung; ber . 


ber - 


bes Sriebend wegen: Ál 





Állhatatlan “ 


v. hozzám állott, er hat fió zu 
mir geſchlagen; 5) ft. lenni , fenn, 
feinen Standort haben, ítehen, 
Hegen, zu fepn pflegen; valaki- 
nek_megällani, fid jem. entges 
ienftellen; valakinek útját eläl- 
[ani , jem. ben Weg verftellen, 
emmen ; 6) ft. tartani, dauern, 
ich ‘Halten laffen; nem áll sokáig, 
ed läßt fid nicht lange halten; 7) va- 
lamire, valaki szavára tanätnära, 
folgen , befolgen , 3. B. jem. Rath 
benpflihteh; reá állani, in etw. 
eimmilligen , etw. eingehen‘; 8) ne- 
ki állani , fid über etw. maden; 
valakinek megällani, fid jem. 
. entgegen ftellen ; 9) hívatalba szol. 
álatba all, in ein Amt oder in 
ienft treten , eln Amt antreten; 
10) katonának áll , unter die Sol: 
baten gehen, Soldat werben ; 
Mestersegre áll, ein Handwerk 
lernen : loc. pr. meg neki äll fel- 
jebb, er trogt noch oben draufz 
szavának áll, fein Wort halten; 
én állok „szavamnak,, ih halte 
mein Wort; boszszüt áll, vala- 


ber Vergleich bepm Kauf : alkuvö, Állás 


. adj. ber auf etwas handelt ; jó al- 
kurd, er fann gut handeln. 

Áll, s. ba Kinn: älladzo, s. die 
Kinntette : állkaptza , s. der Kinns 
baden: älltsont, s. bie Kinnlabe. 
llamäny, állítás , s. die Behaups 


fung, 
Állandó , adj, ftandhaft , beftánbig; 
ft. tartós, dauerhaft, 3. B. Bries 
- be; állandóság, s. die Siand⸗ 
Beftigteit, Beftändigkeit. 
Állani, 1) fliehen; 2) valahorä dl. 
lani, fih wohin ftellen ; 3) älla- 
ni, valamiből, valamiben, bes 
ſteben auß oder in etwa: 4) hoz- 
zá állani valakihez, v. valaki mel- 
lé v. valaki részére , fih zu jem. 
(plagen , jem. Partep nehmen , 
zu jem. Pastep treten, mellém 





romlott , im Liegeh iſt es verdors 
ál Serüf, 





tatlankodni , habozni , unbeſtaͤn⸗ 
big oder wantelmüthig fepn: 
hatatlankodó , adj. unfandhaft , 





Ällbatatos 


wankelmuͤthig: állhatatlanúl ‚adr. 
unbeftändig. 
Ällherason a ai állandó b — af 
andig a fell, beharr! : 
állhatatosan , adv. ftandbaft, feft, 


beharrlich: állhatatosság, s. die. 


Standha 


tigfeit , Beharrlidteit. 
Állikak , v. állyul —E 


iyukak , unterirdiſche 


inge. 

Állítani , ällftni, ftellen ; ff. adni, 
geben, ſtellen, zu Stande brins 

bizonyitni, behaupten; 

ítani, eine Schule errich⸗ 

ilftäs, s. bad Stellen, bie 






osk« 
ten 


G©telung , Pofitur; bizonyitäs, ° 








Behauptung : állítgatni , off 
fteBen ober aufftellen ; mehrmald 
behaupten ítani , p. 0. kezest, 


tanut, ſtelen, 3. B. einen Bürs 


ger: Zeugen; kiallitni katoná- - 


» Soldaten ſtelen; mást maga 

belyet, einen Andern für 16 
ſtelien: állítólag, adv. pofitiv: 
állított , adj. gefegt , geftellt. 
illó, adj. ftebenbd , p. o. katonaság, 
eine ſiehenbe Armee , víz, ein 
ſtehendes Wafler; egy álló he- 
Iyemben, v. hellyében , an Ort 
und Steile; =, álló alkotmány, 
dad Cerüft : állóhely, Ort und 
€rtelle , ber Standort. 
Állomány , I. állítás. 

Állongani , ſtehen: állongó, adj. 
p- 0. a" béreskotsi , Biader , Lehn⸗ 


wagen. 

Ällote, adj. geflanden ; abgeftanben, 
lange gelegen , verlegen 3. B. eine 
verl. aare. 

Ally, s. 1) alsó rész, das Unters 
fie, ber unterſte Theil; 2) ft. 
fenék , ber Boden; 3) búza al- 
lya, die Etoppel;_4) p. o. 
hának, fager, Gtrohlager ; 5) 
alyassa valaminek , ber Ausfhußz; 
6) a" mi a" híg testekben a" fe- 
nékre leszáll, ber Bobenfat. 

Allyadék , hulladék, s. ba8 Hebers 
bleibſel. 

Allyas, s, alyassa valaminek, ber 

uöfguß; a" híg testekben,, Die 
Weige , az allyassät kiinni, die 
Reige audtrinten. 

Allyasodäs, s, dad Yußarten, 

Allyasodni , audarien. 

Allyazat, s. ber Grund, bad Fun: 


bement. 
Allyfesték , s. bie. Grundfarbe. 












Alól 


.Ányuk, s. eine Miene; ein uns 
teriedifper Gang. 
‚Ällvatzogas, s. daB Zähnklappern. 
Alma, s. ber Apfel; vad alma vr. 
vadalma, ber Holzapfel; prov. 
.nem esik meszsze az alma fájá- 
tól, der Apfel fällt nicht weit vom 
Stamme ; almabor , s. der Apfels 
mein , Obſtwein, Cider : almafa , 
s. ber Apfelbaum : almafäbölva- 
16, adj. Apfelbäume: lmaetzet , ., 
s. der Apfeleffig , Ohfts Cidereffig: 
almafürö, s. der Apfeltohrer eine 
Art Rüffelläfer : almafoltos , adj. 
. geapfelß : almakäsa , s. ber Apfels 
muß , Apfelbre: makiräly, 8. 
der Ananad: almakörtvely, = 
die Apfelbirne: almalev, s. der 
Apfelfaft :almamag , s. ber Apfels 
tern: almamust, s. ber Apfei⸗ 
moſt: almanzelet , a. kerekre vie 
va, der Apfelfcpnitt , bie. Apfels 
f&eibe , Apfelfpalte: almaszín , s. 
bie Apfelfarbe : zöld almasrin, 
das Xpfelgrünn od. adj. alma- 
, színű, Apfelgrün: . . 
Almáriom , s. ber Kaften. , 
Almás kert, s. ber Apfelgarten? 
almäslepeny , s. der pfeitugen: 
almässzürke , t.i. 16, Apfelgrau, 
k B. Pferd; s. Apfelfgimmel, 
othfhimmel. \ 
Älmatlan, älmotlän , adj. ſchlaflos: 
álmatlanság , a. Die Sdlafloſig⸗ 
eit. 
Älmelkodäs, s. bad Gtaunen, Er⸗ 
flaunen : álmélkodni, flaunen, 
erftaunen, 


9 

















. dad Träumen, ur 


ZIräumerep : álmodozi 
Álmos, adj. fläfrig : álmoskönyv, - 
s. bad Traumbud : álmossan , adv, 
fóláfeta : álmosság , s.bie Sclaͤf⸗ 

sigkeit. 

Álmeti nm, adj. fólafios: álmotlan- 
sál die Sgiafioſigkeit: álmot. 
v. ſchlaſios. 

. gemiffenlos , falfh; s. 

ofe, Gewiſſenloſen Ber 
trüger : álnokság , s. die Gewiſ⸗ 
fenlofigtelt: álnol adv. ges 
wiffenloß. 

Alöl, 1) adv. unten 3. B. alól el- 
metszeni , unten abfchneiden ; alól 
elvágni , unten abhauen; alólród, 












10 Álom 

von unten her ;. 2) pp.— n alól, 
unterhalb, 3. "B. városon alól, 
unserbalß vr Synr. yy al 
om, 8.1) ber Sgiaf; mély álom, 
ein tiefer Schlaf ; álomban, äl- 
momban , álmodban, álmában , 
im Edlafe ; álomba merűlni , im 
Schlaf verfinten ; álmából feleb- 
redni, vom Schlafe erwachen; 
2) ft. älmodäs , ber Traum : älom- 
hozó , adj. flafbringend :-s. bad 





. die 
älom- 





y pi) 
Sraumanólegung, Traumbeuterep: 


: älomisten, s. ber 
a Iraumgott , Morfeuß : álomszer, 
s. bad Spiat: alomszuszi, Erd. 
álomszuszék , Langfhläfer, gem. 
Edlafhaube , Schlafmüge. 
Älortra, a. die Zarve; trop. vala- 
kiről az älortzät lehúzni, az az 
valakit felfedezni, hogy ki le- 
pas jem- die Larve abziehen, 
. 4. in feiner wahren Geftalt 
zeigen; älortzäs, adj. verlarvt, 


verfiel 
der Beklagte. 
1j. ber , die , dad, untere; 

unter. ki 
Által, 1) part. sep. az ígék és más 
a szók előtt, burd , über , hinüber, 

berüber ; 2) pp. — n által , burdy, 

über, a’ vízen által, dur ober 

über dad Waffer. 

Italädäs, s. die Uebergabe , Ueber: 

antwortung: ältaladui , überger 

ben , überliefern,, überantworten. 

Italásni , Durhgraben. n 
Ältalbotsätni , überlaffen , hinüberz 
laffen 8 , 8. bie Uebers 
lafjung : ál , 8.ba8 Durch⸗ 
trieben: ältalbürni, Durchtrie⸗ 


„Gen. 

Általdöfni , etmad durcſchlagen. 
Italellenben , adv. gegenüber 
Italengedni, überlaffen jem. etw. 
ältalengedes , s. die Ueberlaffung. 

Ältaleresztent , hinüber oder herz 
überlaffen,, Durdlaffen. 
Italesui , hinüberfallen: p- a. va. 
lamin, barüber weg fenn, etw. 
ausgeftonden haben; ältalestünk 















Általlátás 


veszedelmen , bie Gefahr iſt vor: 
über , wir haben fie überfanden. 
Italevezni , binüberf&iffen,, übers 

: alevezés, s. dad Hin⸗ 





. dad Durdwaten : 
a burhmaten. 





ten. 
Ältalhägäs, s. dad Ueberfhreiten , ' 





Általhajókázni , hinüberfgiffen. 
Ältalhajtani, p. 0. a" marhát a’ vív 
zen , burdtreiben , 3. B. dad Vieh 


durch bas Waller. 

Ältalhozni, herüberbringen; p- o. 
kotsin , hajón ; herüberführen , 3. 
B. auf einem Wagen, Ediffe. 

Általhúzni , durggiehen ,.4. B. durch 
eine Deffnung. 
Italjäban , adv. überhanpt, im 
Durdfónitte : egy altaljäban , 


urdaus, 

Általjárás , s. ber Durchgang , Ueber ⸗ 
gen : a" vízen, bie Ueberfahrt = 

—E durch — oder überges 
hen, überfahren : általjáróhely , 
8. die Durchfahrt. 

Altaljutni , hinüberfommen. 

Ältalkelni , hinüberfommen. _ 
Italküldeni , überfdiden , hinüber“ 
feiden: ältalküldes, 8. bie Ues 

efhidung. 

Ältalkodäs, s. bie Hartnädigkeit : 
ältalkodott, adj. hartnädig , trös 
dig, batsnarrig. n “ 

Általtöltözés , s. ba8 Hinüberziehen: 
általköltözni , hinüberziehen. 
Aallani, ober ätallanı, ſich erbld⸗ 

en, uen. 
Itallätäs, s. dad Durdfehen, Zins 
überfehen ; értelemmel , bie Eins 
fiht , dad Einfehen: általláthi 

adj. durhfihtig , begreiflü 
i, duschfehen « binüberfes 

telommel , einfehen :ältal- 

látszani , durchſcheinen , durdfes 
hen: általlátszó , adj. burdfidgtig : 

















Ältaflepni 


áttallátszóság , s. bie Durdfiós 
„tigkeit. 
áltállépni a über — binüberfórelten. 
Itallikasztani , burdlódjern. 
Altallöni , durchſchie en. 
Általly nkasztani , durdlödern. 
Általmenés , s. dad Hinübergeben ; 
„ber Dificyyang, Die Durdfadrt : 
általmenetel , s. ber Uebergang; 
die Ueberfahrt Durchfahrt, ber 
Uebertrits : ältalmenni, hinübers 
eben ; p. mint a’ szeg a: desz- 
. kan, but hen, 3. B. wie ein 
Nagel durd ein Bret; kotein, 
binuberfahren; lovon, hinübers 
zeiten ; dburáfommen , 3.8. durch 
einen Det , durhmarfgieren. 
Általmérő : s. ber Durdjmeffer : äl- 
talmetszeni , burdídneiden. 
Általnézés , s. bie Ueberfiht : által. 
nézni , überfhauen, fehen. 
Áhalnyálni, hinüberlangen ; bin: 
überreiden ; hinübergeben. 
Italnyujtani , überreichen, hinübers 
reihen. 
Italöklelni , mit ben Hörnern durch⸗ 
— durchſpießen. 
ti 








lelni , umarmen. - 
iteni , törel, durchſtechen. 
Ältalolvasni , p. o. a’ könyvet, 
durchleſen, außlefen. 
Általrágni , durdnagen. a 
Alalrepälai, überfliegen, hinübers 
iegen. 
Általtontás , s. der Durchbruch, dad 
Durdbreden. 
. Általszállítni , hinüberfegén , übers 


nm. 
ee , Übergeben, entwiſchen, 
durdgehen. 
ltalszu 
Áttalszári 








Általtekinteni , durchſehen. 
Általugrani, überfpringen , binübers 
, fpringen. _ J 
Altalüszni ; über — hinüber — durch⸗ 
ſchwimmen; prov. a’ melly ehegy- 
szer a"Dunát által uszsza , mäs- 
szor a’ tengerre készül, ed iít 
nur um den Anfang zu thun. 
Általút , s. általmenőút , ein Uebers 
, Durchgang : általútazás , s. 
urdreife: jütazni , durch⸗ 


fd burdítofen, durchbohren 








. bie Verwandlung: 
„ verwandeln. 


,durchſtechen. 
a filtríren , durchſeihen. 


Ám" 


Általvarrni , burónáben. 5 
Italvenni , hinübernehmen ; übers 
nehmen , zu fid oder in Empfang ° 
nehmen. 

Ältalverni , durgſtoßen. 

Ältalvetni , hinüber — herüberwers 
fen: ältalvetö, s. ber Querfad. 

Ältalveve, adv. übernommen, her: 
übergenomme: Italveves, s. ber 
Empfang ; bad Übernehmen , bie 
Uebernahmen: ältalvevö, s. ber 
Uebernehmer, 3. B. eine Ges 


n 








fteB. J 
Általvegetni , herüberw— hinüber⸗ 
führen. 


Altalvinni , Hinübertragen, binübers _ . 


führen , hnübernehmen, hinübers 

fadren , hinüberbringen:: ältalvi- 

tel, a. bie Durdfudr. 

Ältalag v. ätalag, s. Hegyallyai 
hordó , melly 80—84 ittzes , ein - 
Antel, ein Gönzer Bäfhen. 

Ältalänfogva, adv. burhgehendd 
durdand. 

—8 dject, unbedingt, apo⸗ 
dikti 

Altatäs, s. dad Einſchlaͤfern. 

Altatni , einfhläfern. _ 

Altató, adj. einfhläfernd; s. der 
Schiaftrant ; altatöital , altató- 
szer, s. bad Cdiafmittel, ber 
Schlaftrank. 

Aluddogalni , immer fort fhlafen. 

Aludni , fólafen ; alszom , id) fhlas 
fe, alszól , bu ſchläfſt, alszik , er 
fóláít, alszunk, wir fdlafen , 
alusztok , Ihr főlafet , alusznak , 
fie ſchtafen. - 

Aludttéj , s. geronnene ober geftodt® . 

Mild , Schiottermilch: ‚aludttver, 


geronnened Blut. 

Alunni , L. aludni.  _ 

Aluszékony , . főláfrig, vers 
{&fafen : aluszékonyság, 5. die 
Edlaffudt. 

Alutókórság , s._bie Sqlafſucht. 

Schlafen. 

er Schläfer. 

6, s. der Rachtwanderer. 

dad Edlafen. 

fdlafend ; s. der Schläs 

fer: alvöagy , s. dad Edlafbett , 

bad Bett : alvóhely , s. ber Schlafs 
ort, dad Nadıtlager , bie Sglaf⸗ 
ftelle: alvopad, s. die Britfihe. 

Ám, 1).gewiß , wirklid , wahrhafs 
tig, úgy ám, igen ám, gewiß, 
ja; 2) ja, ám lássa , er mag cö 































‚2 
ja fehen, ám de, fl. úgy de, ja 
aber. 


Ama 


Ama, ft. amaz , jener , jene ‚Iened, 
ber, die, dad. 

Ámbár, conj. obgleih , obſchon. 

Amakkor , adv. zu jener Zeit, das 
ma! : 


Ammarra, adv. bahin, dorthin; 
binwártő. . “ 
Amaz, jener, jene, jenes, ber, 
bie, bad. 

Amber, conj. obgleich, obſchon. 
mbätor, (eben. 19. 

Ambrózia , a. die Ambrofle. 

Ameddig oder a" meddig , biß, fo 
lange 


Ai 
métkő , s. violakó , ber Amethpfl. 


Amfibium, úszómászó , dad Amphis 
bium ‚ bie Amphibien, doppelles 
bigeß Thier , dad zu Waller und 
zu Lande lebt. 

Amhol , adr. fiehe da. 

Amig , ámmig oder a" mig , bi8, fo 
lange biß. 

Amiut oder, a" mint, fo mie. 

Ámítani , täufchen verblenden : ämi- 
tás, s. bie Taufhung , Verblen⸗ 
dung ; Charlatanerie: ámító, s. 
der Charlatan Marktſchreyor 

‚Amoda, adv. da, dort; dahin,borthin. 





Amollyan, folder , folde , folded. 
Ämolygäs, a. szäiongäs, daB Her: 
umgaffen: ämolygani , ämolyog- 


ni, szäjongani , herumgaffen. 
Amonran , amonnét , adv. von bort: 


er. 
dort , ba. 

„ In Gedanken vertieft 
jerumgeben: andalgatäs, s. daB 
ertieftfenn in Gedanken: andal- 

86, adj. vertieft; s. ein in Ges 
danken vertiefter, u. f. f. 
Ängolna , s. der Aal: ángol 
5. die Haldhaut : ángolnadöfő 
die Aalgabel: ängolnafo) 
golnafogöhely , der Yalfa 
Bolnagyék , s. Maleidehfe: ángol- 
nai , adj. Aalen, von einem Yale, 
ángolnanemű , adj. Yalartig. án. 
golnatartó , s. der Yalhälter : án- 
golnatsalö szigony , die Aalpuppe. 
Ángoly , fl. änglus, s. ein Engläns 
der; adj. englif; fi. hárs. se- 
Iyem, der Baumbalt. 
nizs, s. ber Anis. 


Ängy, sa. die Sqwaͤgerinn, Bru⸗ 
derbfrau. 


















ŐT, 
48. 









Anya 


Angyal , s. der Engel : angyalom ! 
mein Engel ! angyalkám! mein 


halb , derohalben. 

Annakutánna , adv. dann , aldbann, 
darnach, hernach. 

Annyi, adj. fo viel. 

Annyiba, adv. in fo fern; fo. 

Annyin, adr. für fo viel; ft. olly 
sokan, fo viele: 

Annyira, adv. fo febr; ft. olly tá." 
vol, v. meszsze , fo weit. 

Annyiszor , adv. fo oft. 

Annyival, adv. um fo viel; annyi- 
val inkäbb, um fo mehr. 

Änslög, s. kénkő, der Einfglag , 
in WBeinföffer : ánslógos , adj. Ein⸗ 
ſchlag habend. 

Antalag , s. ein Antel. - 

Antimönium, s. piskoltz, ba8 Spießs 








laß. 
aan s.1) die Dutter ; édesanyám 
aszszony! liebe Brau Mutter ! 
mostoha anya , bie Ötiefmutter ; 
öreganya,, ni „bie Groß⸗ 
mutter ; 2) annya, p. o. az or- 
szägnak , die Lanbeömutter , d.i. 
bie Juͤrſtinn eined Landes; 3) der 
Stempel, nömlid an ben Blus 
men; 4) az anya ferjfi testverje, 
ybátya, der Mutterbruder ; 
nya testvér nénje v. Öttae, 
die Mutterfdweíter : 
s. bie Wutterkirche: 
s bie Muttererde:r 
ú, s. dad Mutterkraut; die 
Natterwurz , Zehrmurzel: anya. 
gyilkos, s. der Muttermörder : 
anyagyilkossäg, s. der Mutters 
anyahimvirag, 2. die 
















mord : 





Anyameh ' 


Zwitterblume: anyajegy, anya- 
jel, s.. dad Muttermaal, anya- 
juh, s. das Mutterfchaf. 
Anyaméh , s. die Mutterbiene , die 
Königin ber Bienen; ber Muts 


terleib : anyamébfű , s. dad Mut⸗ 
ber 


terfraut : anyaméhkas, s 
Mutterſtock ber Bienen 
ber Mutterftein. 
s. dad Mutterfühn? 
űz s. der Mutters 










die Mutterfprade 
=. bie hohe Schule 
anyarozs, s. bad Dutterkorn: 
anyaszäl, s. a’ virägokban, ber 
Stempel an ben Blumen: anya- 
stär, s. ber Griffel. 
Auyaszentegyhäz, s. die Pfarrlirs 
che; die Perfonen einedGlaubends 
betenntnißed ; a" keresztyén anya- 
szentegy ház , die hriftlihe Kirche; 
" Római Catholica anyaszent- 
ház, bie RömifhsKatpolifge 
Kirche. . 
Anyaszeretet, s. bie Mutterliebe; 
anya eränt való szeretet , bie £ies 
be gegen bie Muster: anyatej, 
s. die Muttermild:: anyatsüts, 
s. die Narbe, in ben Blumen: 
á bie Haupfabt. 
dv. anyai módon v. 






















die Mutterfprache : any 
s. ber Muttertheil: any 
dad Mutterherz. . 
Anyámbátyja, s. ber Oheim ober 
Öntel : anyámnénje , s. bie Tante. 
Anyányi , adj. a" madarakról mon- 
datik , Slinf, 

Any: rmek, s. anyás és tejes 
gyermek , dad Mutterfühnden. 
Anyáskodni v. anyálkodni, Die 

Rusterftelle vertreten. 
Anyaszült v. anyaszületett mezite- 
len, adj. mutternadt. 
Anyátlan , adj. anyatlan árva, mut⸗ 
ter los. 
Anyától megfosztatott,adj. ber Mut: 
ter beraubt , mutterlod. 
Anyätska, s. dad Mütterden. 
Anyó, s. bad Mütterden; öreg 
anya, ein alte Muͤtterchen. 
Anyós, s. napa v. anyóssa valaki- 
nek , die Schwiegermutter. 













⸗ 


AÁprólék 13 
Apa, s. ber Vater (in ber Bauerns 


ſprache). 

Apadás , s. ber Abfall, bad Fallen, 
Abnehmen 3. B. bes Wafferd, 
ber Gefhmulft ; a" kéneső leszál- 
lása a" levegő meröben, ber Gall 

— —R Im Beamter, 
padek,, s. allen; Abfallen ; 

. daB Abgefallene, 3. B. OB. 7 

Apadni , fallen, (vom Waffer) ; ösz- 
veaszni, verdorren. 





. Apadt, adj. gefallen; aszott , vers 


borrt; 





zemek , eingefallene 


Augen. 

Apäly, s. ber Abfall bed Waſſers. 

Apasrtani, p. o. a! vizet, dagana- 
tot, verringern, vermindern. - 

Apät, s. Apatür, der Abt? Apät- 
ság, s. die — 

Apätza, s. die Nonne; ein Dorf 
(biefed Namens) in Eiebenbürgen: 
apätzafejedelemaszszony, s. bie 

aebtiffinn. ER 6 
pellálni , appelliren , auf ein 
höheres Gericht —A f 

Ápolás , s. bie fiebfofung. 

Ápolgatás, s. bie Verpflegung , Abs 
"wartung , Beforgung , Pflege. 
polgatni, pflegen, warten, vers 
pflegen. 
polgatö, s. ber Krankenwärter ; 
ber Pfleger, Pflegevater , Ernähs 
ter, Erzieher. 

Äpolni, Hiebfofen , ſtreicheln; pfles 
gen, warten. 

Ápolóház , s. daß Verforgung&haus, 
die Verforgungdanftalt. + 


. Apör, s. nagyatya, ber Öroßvater, 


Apostol , s. der Apoftel : apostoli , 
adj. apoftolifd. 
Aprönkent, adv. apródonként, nad) 
und nad, ftüdweife. 
Áprikálni , fid fonnen. . 
Aprítni , klein‘ fhneiden, zerſtü⸗ 
ein. 


Apró , adj. Mein; apró gyermekek, 

tleine Finder; apró pénz, Bleis - 
ned Geld. 

Apröbojtorjän, s. Odermennig . 

Apród , s. ber Trabant ; tzenk ‚ein 

"neuer Soldat, Rekrut, ein Waf⸗ 
fenträger. 

Aprödonkent, adv. aprönkent, nad) 
und nad , flüdweife. 

Aprökäsa, s. gerollte Gerſte, Ger: 
fiengraupe. 

Aprölek, s. apróságok, Kleinig-⸗ 
keiten; a" szárnyas állatok aprö- 


u J 


lekja, ba8 Gefröfe; lúd aprólék, 
bie junge Gans , Gönfegetröfe ; 
ágak, forgáts, Abraum, Holz⸗ 
fpänne : aprólékos , adject. Bein 
gering. J 

Aprólen , s. Hünerbiß. 


Aprólen 


Aprómajorság , 8. aprömarha, Heiz . 


ned Geflügel , dad, Bebervieh. 
Aprönkent , adv. flüdweife. 
Aprön, adj. Hein, aus Meinen Stü⸗ 
den befichenb , Meinfhictig. 
Apróság , s. Kleinigkeiten. 
Aprósodni , tlein werben. 
Aprószentek napja, melly Kará- 
tsony havának 28-dik napján 
esik , das un;qulbige Kinbleinfeft. 
Aprészóló, s. die Rofine, kleine 
Rofine , Weinbeerchen, Korintchen. 
Aprózni , Bein madjen , ſchneiden, 
verkleinern. 
Ár, s. 1) ärr, bets, ber Preiß, 
erthb:; meghatározni valaminel 
®erth; meghatározni valaminek 
az árát, ben Preid von etwas 
beitimmen ; felvinni valaminek az 
árát, ben Preiß erhöhen ; leszál- 
lott a" portékák ára, ber Preiß 
der Waaren ift gefallen; árának 
lenni, im Werthe” fenn; mi az 
ára! mad ift der Preis davon? 
ph. Jól megadni valaminek az 
árát, a) etwa8 theuer bezablen. 
b) büffen für etwad; 2) die Ahle; 
3) árja a" víznek, die Blutb 3. 
B. bes Meered, dad Anſchweüen. 
Arábia, Arabien: Arabs, s. ein 
Araber; adj. arabiſch. 
Ári feldagadäsa_v. nörese 
iznek, das Anmadfen , 
Anfhwellen ; die Ueberſchwem⸗ 


mung. 

Áradnii anwachſen, ſchwellen; ſtei⸗ 
jen, fallen; ft. kiäradni , übers 
ſchwemmen , fid ergießen. 

Arak pälyinka, s. ber Arat. 

Aranka, s. bad Bladötraut, bie 

Blachäfeide. 

Aränt, ft. eränt, ädj. in Betreff, 

in Rüdfidt, wegen.“ 

bad Verhältniß, egy 

arányban lenni egymáshoz, einers 

len Berháltnig haben. 

Arany , s. arany ertz, ba8 Gold; 

ny pénz, der Dukaten, kör- 

mötzi arany , cin gremnizer Dus 
taten; tsá kaiſerliche 
Dukaten ; adj. golden. 

Aranyäszui, Goldſand ſuchen oder 
fifden. . 
























Aranypaszamänt 


Aranybänya, s. die Golbgrube, 
Golbbergwerke : aranybegy, s. 
malinkö, ber Pprol, Kir vogel 
bie Droffel: aranybogár, s. bie 
Goldmwefpe. 

Aranyer,, a. die. Goldaber; nyava- - 
lya, die goldene Ader, Yämorr: 
beiden: vak aranyér blinde 9. 
átható , fehende H. folyó árany- 
er fließende 9. : aranyere, s. Dies 
Golbdmine : aranyertz, s. dad Golds 
erz, die Goldftufe. 

Aranyeső , s. ber Goldregen : arany- 
fátzány , s. ber dinefifde Gold: 
fafan: aranyfeny, s. ber Golds 

lany : aranyfonál , s. ber Golds 
Braht , Goldfabe: öveny + 
s. der Goldfand : aranyfügző , s. 
gelbene Dr, ehän e, pl. arany- 
üst, a. dad Golbblatt: arany- 
füstmíves, s. ber Goldfhläger = 

aranyglet, s. dad Auripigment, . 

DO perment: aranygyűrű, s. ein 
oldener Ring: aranyhab, s. der 

Belsfhaum: ranyläntz, s. eine 

goldene Kette. 




















vergoldet ; s. folyó- 
elyben, Aranpofh, ein 
iebenbürgen. 


por, s. ber Goldflaub : 
ba, s. die Goldprob: 
s. bie Goldflange : ar: 
die Goldídlade : aranysarı 
golbgelb , goldfarben 
3. die Golbdfarbe: aranyszín fir- 
nátz, s. der Goldlack, (eine Art 
Birnif): aranyı sz, 8. bie 
Cold:Tinctur: aranyszínű 

goldfarben , goldgelb: 9 
Vevény , s. der Goldſtoff: arany- 











Aranyból , Árnyék is 


termő part Äfrikäban, eine Golb- ra lépni valakivel, az Árenda 
kuͤſte in Afrika: aranytsinálás; eränt,, einen Pacht mit jem. ab: 
die Goldmaderfunít, Aldnmie: fließen; árendában bírni valamit, 
a 8. ber Goldmacher, etwas pachtweiſe befigen , ober 
ift : aranyvälasztäs, s.ba8 _ haben. 
Goldfdeiden , die Goldfeidetunf: Árendálás, s ärenda, Die Pads 
aranyveselke, a. da3 Goldmilzs fung, daB Pachten I 
fraut: aranyvirág, s. die Cold: Árenda kívánó, s. ber adtluftige, 
bíume ; virág arany , a" testalka- adj. padtiuftig: árenda ideje, s. 
tóknál , der Coldtönig (Chemie). az árenda ideje; dad Pachriahr:: 












Aranyból való , adj. gel en. árenda megi zása , 8. ber 
Aranyathoräs, p.0. folyóvíz, adj. — Padtanfójlag: árenda Pénz, s. 
golbführend, 3. B. ein Slug. dad Pagtgeld , der Pachtzins. 


Arannyal hővelkedő , adj. goldrei:  Árendálni , pahten? nagy árendát 
arannyalhímezés, s. Die Goldſticke⸗ fizetni valamiért, drágán áren- 
ren. Goldftiderarbeii í ki valamit, hod padten. 
. bie Boldftider Árendáló , s. der Pächter , Berpadjz 
ter : árendáló, v. kiärendälö bir- 
tokos, ber Padtberr: Arendält, 
v. kiärendält jószág , s. bie Pads 
N N a Fr Pachtgut: ärendäs, 5. 
vegyes vagy elegyes, adj. gold⸗ er ter. 

8 tom, s. ber Verhaft, 


balti restom , 
s. ber Goldkiez: dad Arreſt. 
a 8. dad „gold: ria, s. bie Arie € 1. 
papier: aranyos tserebüly, 8. Arkangyal, s. ber Erzengel. 
der Boitäfer- Árkívum , Levéltár, Fi ta8 Arálv 
Arányosság , s. dad Berháltnig , bie bie Urkundenfammlung. 
Proportion. Árkotás , s. bie führung elne Gras 
Arányozni , eränyozni, zielen; ſich bend; ber Graben: árkolni, eis 



































beziehen auf etwaß: arányozó, " nen Graben führen, mit einem 
adj. zielend ; fid beziehend. Graben umfangen. 
Aränytalansäg , a. bad Mißvers Ärkos, árkus papiros , ein 







hält: Bogen Papier: ärkusonkent, adv. 
ä a 8. eränyräs, bad Zie⸗ bogenmeife. 

ie Anfpielung : aränyzani, Ärlevel, s. a’ fenyőfák árszabású 
zielen ; fid auf etwas beziehen. leveleik , bie Tangel, an bem Nas 
Arasz, s. die Spanne; Br arasz- delholze. 

. nyi, eine Spanne lang oder breit, Armada, ärmädia, hadi sereg, ta- 
Arasztani , ergießen , überfdmwens bor, die Armee. 





men. Ärmäs, s. ber Trabant. 
Aratäs, s. bie Erndte: aratáskor, Ärnöt, s. ber Arnaute, Albanier. 
adr. zur Zeit ber Erndte. Árnyék, s. der Edatten; árnyékot 


Aratatları, adj. uneingeerndtet, mad vetni, Schatten maden, od wer⸗ 
no nicht gefhnitten, gemähet ob. fen: árnyék kép, s. dad Schat⸗ 
eingeernbtetaift. tenbild: árnyék mutató, s. ber 

Aratni, erndten, elnerndten; ga- Schattenweiſer árnyék rajz, 8. 
bonát v. életet aratni, Getreide ber Scattenriß, die Cilbouettes 
f&neiben. árnyék óra, s. die Eonnenuhr: 

Arató, s. ber Schnitter; die Schnit⸗ ärnyekok v. kimúlt lelkek oi 
terinn: aratóbér, s. der Cdjnits — szága, s. bad Chattenreih: ár- 
terlohn. nyekoläs, s. die Édattirung , daB 

Ärbotzfa, s. ber Maſtbaum. Édartiren, in der Dialeren: är- 

renda , s. ber Pacht, bas Padten, myekolui, ſchattiren: árnyékok, 

die Pachtung; bad Pachtgeld; á-, adj. fihattig , fbattenreid : — 

rendaba addi, vagy kiadni, in kon szemfényvesztés , 8. 

Pat geben , ärendaba kivenni, Edyattenfpiel: árnyékos se 

Pudten , in Pacht nehmen, alku- — hely, s. ber Schattengang: är- 








fd 


16 Árok 


nyékozás, s. ber Cdattenrif , 
Entwurf ; die Nahahmung : ár- 
" nyékozni, entwerfen, nahahmen, 
nahmaden: árnyékszék, s. der 
Abtritt, die Retirade: ärnyek- 
tartó, s. napratartö, ber Schirm, 
Sonnenfhirm, bad Parafol ; fl. 
legyező , ber Bäder : ärnyektar- 


tót, adj. gefdirmt, fdirmfors A: 


mig. 
Árok, a. ber Graben ; árkot húz- 
ni, einen Graben führen, ziehen; 
s. das BVorflädtchen : 
ároksántz , s. bie Sappe; ärok- 
säntz úsó, t.i. katona , ber Saps 


peur. 
Äros, s. verő, ber Käufer: äros- 
sä tenni , fell biethen. 
Árpa, s. bie Gerfte; 
ba8 Gerftenforn ; adj. ärı 
Pából való , gerfien; árpával 
bevetett föld, ein Gerftenader: 
árpa dara, s. das Gerſtenſchrot 
bie Gerftengraupen: árpafó, s. 
die Gerftenähre: kal 
die Gerftenähre: 
jerollte " Gerfte 
Kg er 


» geol üt 
12 Serfenbrot 
1 











pa —*8 
árpakása , a. Die 
bie Gerftengrüs 
pakenyer, a. 






pakása ler, 
s.aprökäsalev, ber Gerſtenſchleim: 
ärpalg, s. der Berftentrant : 
paler der _Gerftenfaft ; 
ler ital, a. ber Gerfientrantfaft: är- 
papolyva, a. bie Gerftenfpreu : 
ärpalisz s. das Gerfienmehl: 
ärpaser , s. bad Gerfienbier : ar- 
paszalma, s. dad Gerſtenſtroh: 
ärpaszem ; s. dad Geritenforn: 
a’ szemen, ärpakeles, dad Gers 
ftenforn, am Auge: ärpäs, mit 
Gerfte vermtſcht. 

Amen s. 1. kótyavetye, die Vers 

jeigerung. 

Ara ver Preis. 

Arra, von az u. ra, bahin, borts 
bin, pin: arrafelé , babinwártő : 
arra nézve, in Rüdfiht , in Ans 
fehung beffen, beßmwegen: arra- 
való, dazu beflimmt, zu biefem 
Ende , Zwecke beftimmt. 

. Arröl, von az u. röl, davon , von 
bem. P , 
rrú, árú, §. B. mi árú, mie 
theuer; árrúba vetni, feil bies 
n. 


" Ártalmas , adj. (hädlih, Pe 


lg: ärtalmasan, adv. 








Arra 


nadhtheilig: ärtalmassäg , 8. die 
Sasse elt, ber Repipeil. 
Ártalom , s. ber Nadtbeil ; Schaden ; 
ártalmára lenni , nachtheilig fepn > 
prov. a" ki másnak roszsz tand- 
tsot ád, magának ártalmat sze. 
rez; wer einem andern eine Gru⸗ 
be gräbt, fallt ſelbſt hinein. 
rtanı , fjaden ſchaͤdiich fepn, einen 
ben zufügen; magát valami- 
be ártani, fid in etwa miſchen 
oder mengen. 
rtäny, s. der Éber. 
rtatlan, adj. unſchuldig: 
Há; unftráflid 3. 11 
Lebendwanbel : ártai 
Unfulb , er: —8 
anúl , adv. un! a unfträfs 
lid , unfhäblid. 9 . 
rtólag , adj. angreifend , offenfiv. 
Artitsóka , s. bie Artitfhode. 
Artza, 1. Ortza; 3. B. artzul ‚mit 
bem Geſicht 
Artzül, adv. 





unſchͤd⸗ 
in ſeinem 
ág , s. die 









B. ártzúl tsapni 

valakit, jem. ind Gefiht fhlagen : 
artzúlat , s. dad Gefiht , An — 
artzültsapäs , s. bie Ohrfeige, 
Maulſche ile. pi ” 
rü, 3. B. millyen árú, zu was 
für einem Preife ; árúba botsätni, 
feil biethen, verkaufen: ärüpor- 
téka, s. eine Waare: ärübabo- 
tsätän, s. bad Verkaufen. 

Árúlás , s.ba8 Verkaufen , daB Beils 
biethen; die Berrátherep, ber 
Verrath. 

Arülgatni a fell biethen., 
rúlkodás , s. bie Verläumbung. 
rúlkodni , verláumben. 

Árúlkodó , a. ber Berláumber. 

Ärülni, feil biethen, feil haben 
verkaufen. . 

Árúló, adj. verrätherifh ; s. ber 
Verkäufer ; Verräther ; árúló asz- 
ssony vagy leány, bie Berräs 


















ber, bie. Watfe: är- 
j.minberjährig: ärvale- 
ba8 Srauenhaar (eine 

ä ber Bais 


— 


Arris 


Árvíz , s. die Ueberfhmernmung. 

Ausg v. arzsag, E. piszkafa, der 
Geuerfgürer » bie Dfenftange : 
asagpemete , s. ber Ofenkehrer. 

Ásás, s. daB Graben. 

Äsatlan , adj. unpegraben. 

Äsbest , s. der Adbeft. 

Ázsia , Afen. u 

Äsitani oder äsftni, gähnen: ásí- 
tás, s. Gähnen: ásító , adj. 
gähnend: ásítózni, oft gähnen; 
valamire, nah etwad tragten, 
etwas zu erlangen wünfden : ásít" 

„va, adj. gähnend ; nachlaßig. 

Äskälni , grübeln. 

Äskälödni, valaki után, jem. ein 
Bein ftellen oder, unterfhlagen ; 
jem. außfpähen: áskálódó , s. ber 
Musfpáber . Audforfder. 
slog v. ánslog, ber Einſchlag: 
áslogolni , einen Einſchlag geben. 

Ásni , graben. 

Ásó, s. bad Grabeiſen, Grabſcheit, 
ber Spaten , Spaben ; der Gräber; 

je grabend, ber gräbt: ásott, 
adj. gegraben. 

Äspa, s. motolya, ber Hafpel: äs- 

. pálás, s. dad SHafpeln: áspálni , 
motolálni , hafpeln. 

Amikiers, 8. eine Otter, Asp⸗ 

lange. 

nz, s. gebdrrteß Obſt. 

Aszalni , börren , trodnen, darren. 

Aszaló, s. Dörrofen , Darrofen. 

Aszalt, adj. gedörrt, getrodnet. 

Aszaly, toldalék a’ ruhában, 

der Zwidel, ber 3ufap zur Aub⸗ 
hülfe bey Kleidungsftüden. _ 

Aszaly, 8. szárazság , die Dürre. 

Aszälyos, adj. bürre", troden. 

Aszat, s. gyom, dudva, da3 Unkraut. 

Aszni , dorren, verborren. 

Ászok , änzokfa, s. ber Ganter. 

Aszomäny , s. daB $lóbfraut. 

Aszszony, 8. aszszony személy, 
bie Stau; az aszszony, G©ie, 
kerem aszszonyt, id bitte 
Sie; paraszt aszszony személy, 
bas Weib; birtokos aszszony, 
eine ferrinn , Gebieterinn, Frauz 
földes aszszony., bie Grundfrau ; 
öreg aszszony , eine alte gi 
ifjü aszszony , eine junge $rau; 
aszszonysäg , eine vornehme ⸗ 
eſehene Frau; gazdaszazo: 

usfrau; kisas2szony, Rráulcin; 
szerény aszszony , ein beſcheide⸗ 
ned Beib; rút aszszony, ein 
























Aszszonyt 17 





aszszonykönny , a. die Weiber: 
thränen: aszszonyöltözet, s. bie 
Brauenzimmerkleibung : aszszony- 
szabó , s. aszszonyok szabója , 8. 
ber Brauenfdneiber : aszszonysze- 
mély , s. bad Weiböbild,, Brauen: 
zimmer , Frauensperſon, Weibd: 
— pl. aszazonyszemelyek, 
jrauendleute, Weibdleute , Sraus 
enzimmer : aszszonysroba , v. 
lakása , s. die Wieiberftube , daB 
Brauenzimmer : aszszonytéj,, 8. 
bie Brauenmild: aszszonyural- 
kodäs, s. bie Meiberherrfchaft 
trop. der WWBeiberpantoffel: asz- 
szonyvarga v. tzxipő varga, 8. 
ber Brauenfdufter: aszszonyvé- 
des, s. der Weiber chutz. 
Aszszonyi, j. puha, weichlich, 
weibifh: ny nemre tarto- 
zó, welblich: aszszonyimódon , 
adv. puhán, mweidlid, mweibif? 
ässszoryiällat , s. dad Weib, 
Weiböbilb, die MWelböperfon : 
aszszunyidrägasäg, s. ber drauen 
— oder Weiberfhmud : aszszonyi- 
ékesség , s. ber Brauenpuß : asz- 
szonyfelme , s. der Weiberfinn: 
aszszonyifökötö, s. bie Weibers 
kauße : aszsronyihang, s. Die 
elberíttmme 
v. hívség, s. die MBelbertrene: 
aszszonyikerűlő, adj. Weiber⸗ 
(u: aszszonyikeserök, 8. daß 
jeibergefolge :  aszszonyiköpö- 
nyeg_v. palást, ber Brauen — 
od. Weibermantel: aszszonyila- 
kás, szoba, s. bie Brauenflube , 
ba8 Wohnzimmer ber Prauen: 
amszonyinyavalya, s. bie Weis 
berkrankheit: aszszonyipanasz , s. 
die Welberklage : aszszonyiperle- 
kedes , veszekedés dad Weir 
bergezánt : aszszonyiravaszaig, s. 
fortély v. praktika, die Weiter: 

























Tiít; aszsconyiruha, s. Weiber⸗ 


tleid : aszszonyiszemeremtent,, s. 
die Weiberfiham : aszanonyinzep- 
ség, a. bie Belberfdönelt : asz 


szszonyíháség , : 


18 Aszszonyka, 


szonyisziv, s. bad Weiberherz : 

viszóhajtás, s. daß Bei: 
ſh. Weilbergeſchwaͤtz⸗ 
Weibergeträtfe : aszszonyiter- 
meszet, s. bie weibliche Natur , 
der weiblihe Charakter: aszazo- 
nyitzips, 8. der Frauenſchuh: 
aszszonyivirtus v, jóerkölts, 8. 
die Weibertugend : aszszonyivi- 
selet, s. die Weibertracht : asz- 
szonyimunka , s. bie Weiber⸗ 
arbeit. 

Aszszonyka, s. bad Weibchen. 

Aszszonyszívű , adj. meihhergig. 

Aszszonyok , pl. Weibsleute, Weibs⸗ 
" volt, Brauenzimmer : aszszonyok- 
barátja, s. der Weiberfreund: 
aszszonyokelragadozäsa , s. ber 
Weiberraub : aszszonyokjussa , s. 
daß Meiberredt : aszszonyokmód- 
ja, s. die Weiberart : aszszonyi 
bolondúlás , 5. bie Weiberfi 
aseszonyokba bolondült, s: 
Beibernarr. 

Aszszonyos, adj. puha, weichlich, 
meiblig , weibifh , unmännlid , 
meiberhaft: weiberſüchtig; asz- 
szonyosan, adv. puhán , meld) 
weibiſch, unmännlid) : aszszony: 
ság, 5. die Weiberfudt. 

Aszszú, adj. bürr, troden: asz- 
ág , 8. bie Dürsfucht, 














szúkórság 
Edmindífudt , aubgehrung: asz- Át 


szukörsägos , adj. főwindfüdtig: 
aszszúság , s. bie Dürre : aszszú- 
szóló, s. die Trodenbeere : asz- 
szúszólóbor , s. ber Ausbruch. 

Asztag, s. p. 0. búza asztag , ber 
Getreidefebmen, Bruht — ober 
Kornſchober. 

Asztal, s. ber Tiſch; márvány asz- 
tal, ein Marmortifh ; terített 
asztal, ein gededter Sifh; az 
asztalt teritni, megteritni, ben 
Tiſch decken; asztalhoz ülni, fi 
zu Tiſche ſeden, zu Tiſche gehen ; 
asztalnál , bey Tifhe ; felkelni az 
asztaltól , von ur aufftehen; 
asztalutän , nad Tifde ; elszedni 
az asztalt, ben Tifh abräumen; 
az Úr asztala, az Úr vatsoräja, 
ber Tiſch ded Herrn; szabad asz- 
tal, freyer Tiſch, freye Tafel; 
szabad asztalänak lenni valal 
nel, freyen Tifch ben jem. habe: 
asztalabrosz , bad Tiſchtue 















Átallani — 


asztalfla v. fiók , der Tifhladen, 
die Tiſchlade: asztalka , asztalota- 
daB Tifhchen: asztalkesz- 
. baB Teliertuch, die Ser⸗ 
vi sztalláb , asztallábak, s. 
bas ifhgenel : asztalnok , s. ber 
Speifemeifter,_Truchfeß: asztal-- 
tábla, a. bad Tifhblatt ; az, asz- 
talnak kerek v.négyszegletű täb- 
lája , die Tifdoplatte. 
Asztali , adj. asztalt illető , zu Ti⸗ 
ſche gehöt asztali v. asztalfe- 
letti beszél s. daB Tiſchge⸗ 
fpräh: asztalibarát, s. ber Tiſch⸗ 
freund : asztalibor, s. ber Tiſch⸗ 
mein: asztaliedény készület, s. 7 
das Serviß, Tafelferuiß : asztali- 
fohäszkodäs, s. dad Tifhgebet = 
ital , a. ber Tifhtrun 
enyer, s. ba8 Tifhbrot 
»,» bad Tifhmeffer: 


tal 
Tifdzeug : 
társ ; — Tiſchgenoße, Ti 
gefell: asztalitärsasäg, — ebédlő- 
társaság, s. bie Tifhgefellfhaft. 
Asztalonként , adv. tifdweife, von 
Tiſch zu Tiſch. 
Asztalos, s. der Tiſchler; asztalos- 
ság ,-:s. dad Tiſchierhandwerk; az 
asztalos tzéhe , bie airglerinnung. 
Asztaltartäsber, s.ba8 fifdgelb. 
svány , s. minera , dad Dlineral :. 
ásvál dad Minerals 
, 8. bad Mines 
ánytudomány, 
s. bie Mineralogie: äsvänytädo- 
mänyi, adj. mineralopife: 
tudós, a, ber Mineralog. 










































tal , f. 
talag, s. hordó , melly 80 — 84 
ittzés , ein Antel, ein Gönzer 


daßchen. 

Altes „ 8. bie BVerflodtheit = 
ätalkodni , widerfpänftig , eigens 
finnig , verftadt fenn : átalkodott, 
adj. verflodt: ätalkodottsäg, s. 
„bie Verftodtheit. 

Atallani, ſich erblöden. 





Ältaljäban 
Ältaljäban , adverb. überhaupt , 
vu er e. du 


Átánfa , s. die Tamariäte. 

Atka, s. die Milbe. Miethe, ein fehr 
Hleined Infect: atkäs, adj. mils 

Miethen enthaltend. 









big, miethig. 

— die Verwünfhung , dab 
Berfiudei ozni : vervüníden, 
verfuden ttkozódás , 8. Die 


Bermünfhung , dad Berfiuden; 
Fire uden D ae 
tkozott , adj. vermünfcpt , verfluht, 
verdammt , heillod: átkozottság, 
s. die Gottlofigkeit. 
Alte tenger, 5. ba8 atlantifhe 
ei 


r. 

Atlatz, s. ber Atlaf ; adj. atlaffen. 

, atlatzbólvaló, adj. atlaffen. 

Átnéző , s. ein Bifer, auf mathem. 
JIafrumenten. 

Átok, s. ber dluch; papi átok ‚der 
Bann , Bannfiud ; egyházi átok- 
lerél , des Bannbrief. 

Atratzél, s. bie Ochſenzunge (eine 


Manze). 
we , 2. ber Zimmermann : ätsbärd, 
s. bie Zimmerart : ätskeszület, s. 
bad Gezimmer: átslegény , =.der, 
jimmergefell: ätsmester, s. beg 
immermann , Zimmermeifter : 
ätsmesterseg , ». dad Zimmerhands 
wert: ätsmunka, s. die Zimmers 
arbeit, daB Zimmermwerk. 
Atsa, s. szitakötő, dad Heupferd, 
die Bafferiungfer. 
Atsarkodás, s. bad Ergrimmen: 
atsarkodni , ergrimmen , grimmig 


fepn. 

Átsolás, =. die Zimmerung , daB 
Bimhern: ätsolni , zimmern. 
Ätergani , berumgaffen : ätsorgäs, 
2. dad Herumgaffen: átsorgó , s. 
der © he „ber Serumgeffer« átso- 

i, herumgaffen. 

Attól, von az a. tól, von bem, 
davon; bavor: attölfogva, adv. 
feitdem , feit ber Beit. , 

Atya, s.ber Bater ; édes atya , ber 
sehte Bater; édes atyám Uram! 
mein lieber Herr Vater! Nagy 
oder öreg atya, der Großvater; 
atyáink , bie Väter , d. i. unfere 
Borfahren , Ahnen ; trop. ft. kez- 
dó, szerző, der Etifter, Urhes 

18 Ehrentitel, 3. B. a’ ha- 

Tr Bater ded Vater: 

yilkoläs, s. ber 

tyagyilhosa , s. der 









Arátni 


19 





i 
bie Batergüte , Baterhul 
képpen , adv. väterli 
s. die Vaterhand 
adv. väterli iszeretet, 8. 
die Vaterliel atyaiörökseg, 8. 
vöterliger Erbtheti , daB väterlis 

€ atyainév; s. ber Bas 
e: atyaisziv, a. bad Va⸗ 


terherz. 

Atyáink, pl. mit Aff. unfere Apnen. 

Atyamester , s. ber Serbergmeifter. 

Atyámnénnye , s. die Bafe. 

Atyás , adj, zu fehr an feinen Bas 
ter bängend. . 

Atyasága , s. ber Pater, (ein Ors 
Penögeiftlider). 

Atyáskodni , bie Vateröflelle vertres 
ten, alß Water behandeln. 

Atyätlan , adj. vaterlos. 

Atzel, s, ber Stahl; adj. flählern: 
atzélbólvaló , adj. ftählern : atzei- 
metszó, v. atzelrametszd, s. ber 





















eftöpít. 


ten. 


Avatag, adj. avult, abgetragen. 

Avatäs, s. dad Einlaffen ded Tuches. 

Avatkozni, fid in etwa8 mengen, 
, 


ifhen. 
Aratnt e elnfaffen , 3. B. das —R 
n 


16 


magát valamibe avatni, 
etwaB mengen mifgen. 


2 Arvétt 


Arett v. avítt , adj. abgetragen, alt. 

Arulmi , ketes AV veraltern , 
" ölteln , wie 3. B. der Bein. 

Avult, adj. veraltet, abgetragen, 
übertragen. 


Az, artic. der, bie, bad; pron. 


jener , jene, jenes, ber : Die , dad. 
Az az, 1) pron. jener, jene, iened, 
der, die, daB; 2) da ift, daB 


heißt. 

Azalek,, =. allerled Speifen , bes 
fonber8 von harten trodenen Gas 
den zum Cinweiden; E. zsíros 
eledel, p. o. szalonna , hús , fets 
te Lebensmittel: ázalékféreg, s. 
ber Gufwvurm. 

Ázás, s. daB ftafwverden. « 

Az előtt, adr. vorher, vormald. 

Azért, adv. bewegen. 

"Ázni , naß werben. 

Azokáért, adv. befimegen. 

Azólta , adv. ſeitdein · feit ber Zeit. 

Azóltátólfogva , adv. von ber Beit an. 

Azon, fl. ax a’, as as, berfelbe, 


Babak 


biefelbe , baffelbe, lener, jene, 
jened, ugyan azon, daB nämlis 
de; darüber. über dab. 
Azonban ‚adr. indeffen, unterdeffen. 
Anake pen, adr. auf die näms 
rt. . 
Azonkívül , adr. außerdem. 
Axonközben , adv. indefien, unters 
beffen , fogleid. 
Azonnal , adr. fogleld. 
Azonság , s. die Goentiät. 
‚zontul, adr. fogleih. 
zott, adj. nag geworden. 
En 2. der Beuerfhieser, Ofen⸗ 
lange. 
Stats, s. daß Netzen, Einweichen. 
tatni , einweiden, beneden; lent 
v. kendert áztatni , röften. 
tató , s. ein Ort zum Einmweihen, 
Einnepen; kenderäztato, bie Roͤſte. 
Azután , adv. nachher ,- hernach, 
alddann. . 
Azttudni, beff.azt tudni, azt gon- 
dolni , vélni , glauben, meinen. 


B. 


Ba, pp. in, m. Acc. a" városba , 
in NH Stadt; nad, m. Acc. Ko- 
märomba nad Komorn 3.B. geben. 

Bab, s. bie Bohne , (gem. Bifolen). 

Bab, s. bie Puppe, Gpielpuppe , 
Dode, zum Spielen, 3.8. für 
Mädchen ; a’ hernyók bábja, bie 
Rymphe, Puppe bes Infected: egy 
báb, v. motring tzerna, eine 
Sträpne Bwirn. a 

Bába, s. bie Hebamme, Wehmut- 
ter. phr. Sok bába közötta’ gyer- 
mek is elvész, viele Köde vers 
fazen den Brep, (die Suppe.) 

Bábál egtem , ba8 Hebammengefhäft 

verrichten. 

Bábaszarka , s. örgebits, ber Würs 
ger, bie Bergälfter. 

Bäbäzäs , s. dad Puppenfpiel , daB 
Spielen mit der Puppe ; fl. gyer- 
mekszüles, die Niederkunft. 

Bäbäzni , mit Puppen od. Doden 
fpielen; fl. megbabázni „.gyer- 
meket szülni, nieberfommen. 

Baber: ft. baberlevel, die Lorbeere, 
Lorbeerblätter : baberfa, s. ber 

baum : babér - koszorú , s, 
koszorü , ber Lorbeer: 

" tran babérolaj, s. bad Lor⸗ 












; Aauberhh: 
aubern, beren , behegen, zaus 
rn: babonäzott, adj. bezaubert, 


bebert. . 

Babos , adj. tarka , iromba, Bunts 
edig geapfelt, s. 

Bábos , Bäbsütö, s. ber febzéltner, 

Babräläs, s. babrászás , dad $rab-. 
bein, Kriebeln: babrálni, bab- 

räszni, frabbeln , friebeln. 

Bábsütő , mézeskalátsos , =. ber 
Lebfüdhler , Kergeiten, 

Babszär , s. der Bonenftengel. 

Babug , s tsets bimbó, bie Brufls 
warze. 

Rabugos, adj. Bruſtwarzig. 

Babuk , babuka, büdös bauka , s. 
der Wiebdehopf. 








Babukkolni 
Babakkolni, wie ein Wiedebopf 


epen. 

— s. bie Mattigfelt : Räd- 
jadni, matt werden? bádjadt, 
matt, ermattet: bádjadtság, 8. 
die Mattigteit. 

Hadjánfá , s. der Gternanis. 

Bädog, s. bad weiße Blech: bádés 

, adj. mit weißem Blech ver: 
Feen, bebedt od. befhlagen: =. 
der Klempner. 

Hagaria , s. der Juchten. Yuften. 

ia, s. geglänzte Leinwand, 
(Bagafieleinwand) 

Bagäzsia, s. die Bagage, (olv. Ba- 
gäzse), daB. Reifegeräth. 

Bagdänpetsenye , s. ber Lendenbra⸗ 
ten , gem. | ungenbraten, A 

Baglya, lya, s. ber ober. 

Baglyás , adj; Schoberförmig. 

lyas , boglyas, borzas, adject. 
truzzig 

Bagnet, töjonét , s. ba8 Bajonet. 

Bagoly, s. bie Eule, Radteule ; 
füles bagoly , ber Uhu, die Obrs 
enle: prov. bagoly is azt véli, 
hogy sólyom ő fia, ein jeder 
dentt, feine Braut iſi bie fhönfte. 

Bagolyborsó , s. die Bifererbfe. 

Bagolytüdó , E. aszalt alma főzve, 
8. gefottene gedörrte Aepfel. 

Bagóts, bökise, s. bie Gtedíliege, 
ber Rüdenfteger. 

Bagozni , läufig fepn, rüdeln. 








is In, begatten , 
Fe D die Yan," Aaten, 
Sande. 1. ini. 


Bagzäs , s. die jattung. 
Bagzódás , a.ba8 Jammeln, Die Ber 


Battung. 
— , tammeln, ſich begatten. 
„adj. bohó, Albern, thórigt ; 
s. ber Zölpel, Pinfel: bahökas, 
adj. tölpelhaft , albern. “ 
Baj, s. 1) jede mühfame Verrich⸗ 
11 »  jebe unangenehme Ges 
fdőft; sek a" bajom , ih habe 
viel zu thun; 2) munka , fáradt- 
ság , mehr Beiämerligteiten, sok 
üggyel, bajjal , mit vieler Mühe; 
magy üggyel bajjal, mit genauer 
Roth; 3) Ungelegenheit z mi baj? 
weß tít benn? wad fehlt denn? 
was iſt denn ge n ? semmi 
bajom sints, ed fehlt mir nidtő. 
Báj, s. ber Zauber. 
Bajfa, ft. borostyánfa, Lorbeere, 
Zorbeerbaum. 


Bak 2ı 


8. vívó- 


bajnokmester , 
mester , ber Zedtmeift: 
ság, s. dad Kaͤmpfen: bajnokvia- 
dal, s. ber — 

äjoläs, s. die Bezauberung, bad 















. zauberifh , bezaubernd. 
, bajof snölö, gehen, die Exfts 
linge , eine Art Weintrauben. \ 





end. 
Bájosság , s. bie Bauberen. 
Bajszos , adj. einen Knebelbart has 
end: bajszosodni , einen Knebel: 
bart bekommen. 
Bajrahiväs, s. die Keraußforderung 
um Zwepkampfe? bajra hívni, 
Berausfosdern zum Zweykampfe. 

Bajtr., bajsz, bajusz, s, der Kne⸗ 
elbart , Schnusrbart; az älla- 
toknál , Schnaugbart. 

Bajusz , a. ber Knebelbart, Schnurr⸗ 
bart: bajuszos, adj. mit einem 
Knebelbart verfehen, einen Kne⸗ 

beibart_ abend :° bajuszosodni, 

einen Knebelbart befommen ; ba- 
juszti adj. ohne Knebelbart. 
pf 3meptampf, 
bajvívó, adj. fám: 







ämpfer. 

Bak , s. der Bod ; Ketske bak nein 
Biegenbod ; ft. hím ; bad Dánnz 
den; kotsi bak , bie Schloßfelle , 
ber Bod am Magen; prov. ba- 
kot ütni, einen Bod ſcießen, 
b.1. einen groben Behler begeben: 
, mindég azon egy bakot nyúzza, 


bájolatlan , adj. un? . 
bajelni, zaubern: bá- . 


fend, fehtend, freitend, s.der . 


2a Bakkants 





bakbün, s. ber Bodögeftant, bad - 


Rodeln: bakbürh , adject, den 
Bodögeftant habend; bakbázú len. 
ni, wie ein Bod ftinten , bödeln, 
boftengen ; bakbázű linke, s. daB 
Bodstraut , ein Name eined fin: 
denden Iohannid:Krauted: bak- 
dühödes, s. a" himällatokban , 
die Brunſt: bakfü, s. die Beto⸗ 
nie, milde Salben: bakhüs, =. 
ba8 Bodfleifh:: bakirha, s. bak- 
bőr; dad Bodleder , bad zubes 
reitete Bodfell: bakőz, s. ber 
Rehbock: bakszakáll , s. ber Bodös 
" bart: bakszakállf , a. ber Bodös 
bart , Geiß⸗Gauchbart, Hafermilds 
Wurzel: bakszarv , s. dad Bodds 
orn: bakszarvúfű , a. dad Bodös 
orntraut : bakszarvü lepkeszeg, 
s. dad Bönníraut: bakszem, s. 


ugrás, a. ber via [gen 














szökéseket tenni, ti 
(Kabriolen) madben : bakotski 
ein Bödden Tein. 





bakor, bakator, tulipiros, t. 
rózsasszóló , E. bie Rofentraube. 
Bakkants, a. topánka, die Helb⸗ 
Hefel , Schnürftiefel, Topanten , 
gantíden , eine Art ungarifcher 
Manndfhuhen; baher :  bakkan- 
tson, ein Mann, ber folde trägt, 
jem. ein ungar. Infanterif. 
Bakó, s. E. höher, der Scharfrich⸗ 
ter; 2) dobverő páltza , ber 
Irommelfhlägel. 
Bakogni , akadozni , ftottern. 
Baktatni, fehr langfam und bepr 
nahe buchſtabirend lefen; fehr lang⸗ 
fam gehen. , 









B áros , ber Bal 
i mı — der Ball. 
Bal, 1) adj. I 
Iinte Hand, 
linten "Geite ; 2) nem jó, hirte- 


Balyck 


len, übel, bal gondolat, eine 
üble Meinung, bal vélekedés, 
dad Borurtheil: 3) s. ft. balkéz , 
Ne Linke, bie linke Hand: bal- 
kérfelé, balra, adv. linfő. 
Balaton tó ober tava, ber Platz 
aekan, a. ber Balbelan 
Baldrián , s. ber Balbrian. 
Baléna , s. tzethal , der Wallfifch. 
Balet , baléttántr , 5. dad Ballet. 
Baléta ober paléta, ba8 Billet. 
Balgatag, adj. einfältig, dumm, 
s. ein einfältiger Menfd: bal- 
gatagnäg , 6. Die Einfältigkeit : 
balgatagul ‚adv. einfältig , dumm. 
Balha , s. der Bloh: balhafó a 8. 
dad Mücdentraut: balhahalál s. 
szárazfű , die Durrwurz: balha- 
szín, s. bad Dunfelbraune : bal- 
hasrinä, adj. dunkelbraun: bal- 
hatsipes, s. ber Blohbiß, Blohs 
pin: balhar 








al. voller Blöhe: 
Ihazäs, s. dad Ausſuchen ber 
Blöpe , die’ Blohjagb : balhäzni, 
die Blöpe audfuden,, jagen. 
Ballagás , a. dad langfame Sehen : 
ballagni, febr langfem geben. 
Balog ft. bal, adj. fint; ber ftatt 
ber rechten alles mit ber linken 
Hand verridtet. 
Balság ; a. mostohaság , die Ungunſt. 
Balta , s. ba8 Hanbbcil , die Hacke: 
baltafok , s. Die Hadenhaube , ber 
felm ober Stiel: baltavirág , s. 
ber Honigtílee , Gügtiee , die 
Efelöwide. 


Balustya, adj. enfälig e albern , 
dumm; s. ber Bengel. 

Balzsam , s. ber Balfam ; trop. fl. 
vígasztalás , enyhülés , Troft, 
Stärkung in Leiden: balzsamfe- 
nyöfa, s. bie Balfamtanne : bal- 





jj. 


. Bálvány 


tig. 

Ban, pp. in, darinne, im. 
in, 2. ber Ban, ber Gouverneur 
3 B. in Eroatien. 

Bánás , s. megbänäs, die Reue; fl. 
sänakodäs das Bebauern; bä- 
nis valakivel, valamivel, bie 
Behandlun . 

Bánát , s. ba Banat. 

Bánat, s. ber Kummer, die Ber 
frübnig: bánatos, adj. betrübt, 
tummervoll: bánatosság , s. ber 
Tieffion. 

da, s. több muzsikäsok egy 

társaságban , bie Bande, eine 
Bande Mufitanten, 3. B. bey 
einem Regimente. 

Bandzea, kantsal , adj. ſchielend. 

Bangita, s. känyavirag, Bachhol⸗ 
ber, Hir ſchholunder, der Schlings 


Bangó , adj. einfältig , tölpelhaft. 
Banka, babuka, ner Wiedehopf. 
Bankó , bankötzedula , s. bie Bank⸗ 
note, ber Bantozettel, bad Par 
‚piergelb. . 
Bánkódás , s. die Betrübniß, Ber 
tümmerniß s bánkódni, , büsla- 
kedni , fid betrüben,, befümmert 
fenn, trauern: bánkúdó, adj. 
betrübt , fummervoll: bánkódva , 
adr. betrübt, ftummervoll. 
Raakótzédula , s. ber Banfogettel. 
bánni, sajnálni valamit , bedauern, 


, N 





Bánya 23 
einem leid fen um etwas; bá- 
nom , id) bebaure , ed tít mir leid 
darum ; nem bánom, meinetwes 
gen io habe nichts bamwiber ; mit 

nom ent maß frage id) barna? 
2) megbánni, p. 0. bűneit, bez 
reuen / 3. B. feine Sünden , reuen, 
megbánod ezt , dad wirb dich 
teuen; 3) valakivel v. valamivel, 
mit jenen, ob. mit etwas umges 
en, mit etwa verfahren, jemaͤn⸗ 
en ob. etwad behandeln; bánni 
marhával , az az gondját viselni , 
beforgen, dafür forgen. 

Bannyas, adject. bojhos, zottig, 
mollig. 

Bánság; s. bie Bandwürde, Gon: 
verneurdwürbe in Croatien. 

Bántani , hoztá érni , illetni , ans 
rühren, berühren, ne bántsd 
sühre ed nidt an! ne bánts, laj 
mid in Érieben | — ft. megser- 
teni , beleidigen, betrüben , sen- 
kit se bánts , betrübe niemanben , 
beleidige niemanben. Bäntäs, s. 
die Beleidigung : bäntatots, adj. 
beleidigt. 

Bänto , adj. sértő , beleidigend ; s. 
Beleidiger : bántódás , s. die Bes 
Teidigung , Beunruhigung in- 
tödni, megbäntödni , megsertöd- 
ni, beleidigt, beunruhigt wer⸗ 
ben: bäntogatni, oft beleidigen. 

Banya, s. ven banya, eln alte8 

eib, (im serääptligen Sinne) 
eine alte Bettel , Here. 

Bánya, s. 1) bad Bergwerk; arany 
bánya, eine Goldgrube , ertz bá- 
nya, eine Erzgrube , ein Berg: 
wert; bányát míveltemi , Berg, 
werfe bauen; bányát illető do. 
log, eine Ber, jmerköfache , eine 
das Bergwefen betreffende Sache; 

azdag jövedelem a’ bányából, 
ber Bergfegen b. i. ber reidlide 














s. ber Bergridter : bäny: 
s. a" bányamívelésre tett kültség, 
bie Bergtoften: bänyakristäly, 
a, ber Bergkryſtall: bäuyamener 
tel, s. ber Sdadt: bányamézga, 
s. ber Bergfoft: bányamívelca , 
8. ber Bergbau : bányamíves , s. 
der Berghauer , = h 








Bärtsak , adv. wenn nur , bärtsak 
tudhatnám , wenn ed nur wif; 
fen könnte ; wollte Gott! 

Bástya , a. Me Baftep ; oltalomhely, 
ber Schugort , bie ugvehre. 

Bászli , adject. einfältig, bumm, 
furdtfam. 

Batka, s. félpénz , Pfenning , Hel⸗ 
ler; egy batkät sem érni, nidt 
einen Beer werth fepn; Klei⸗ 
nigfeit. 

Bátor, adj. 1) mérész, muthlg , bes 
herzt, herzhaft, kühn, tapfer; 
prov. a" bátor kkel szeren- 
tse társalkodik, frifh gewagt, 
iſt halb gewonnen : bátor a’ ke- 
mentze megett , ein großer Helb 
Am Bimmer 2) adv. ft. ámbár, 
obgleich , obſchon. e 

Bátorítás , s. ba Einſprechen bes 
Muthed, bie Aufmunterung; fl. 
bíztatás, die Vertröflung : ba- 

! toritani , aufmuntern , einem 
Muth einfpregen: bátorító , adj. 
aufmnnternd. B 

Bätorkodni, 1) mereszleni , fid un: 
terfangen , erfühnen , fih die drey⸗ 
heit nehmen; 2) beherzt, uners 
f&roden feyn; 3) nem szegyen- 
leni , fid entblöber lú 

Bátorodás, s. ba8 Duthfafen : bä- 
torodni , neki. bätorodui, Muth 
faſſen, betommen. 

Bátorság , s. ber Muth, die Herzs 
afrigteit, Kuͤhnheit , Entſchiof⸗ 

ſenheit, Tapferkeit, Herz; ba- 

k lenni, Muth haben, 








nagy bátorságot mutatni, hohen 
Muth zeigen ; bátorsággal teljes, 
j. u. adv. 


en bátor, muthz 
ä s, adj. fiher, zus 
veräihtlih 5 bätorsägossä tenni, 
fidern : bätorsägonan , adr. fiber? 
lid, fier , zuverſichtiich: bätor- 
sügtalan, adj. muthloß, verzagt, 
unfider. 





" " Bátorszívű, adj. beherzt , herzhaft, 
ie 


furdtloß : bätorsziväseg, 8. bi 
Herzbaftigkeit : bätorszivvel, adv. 
beherzt , furchtlod. 

Bátortalan , adj. tsüggedt, muth⸗ 
108 , verzagt; ft. félénk , furchi⸗ 
fam, fgüdtern, feu: bätorta- 
lanság , s. die Mutblofigkeit , 
Schügternpeit, Burhtfamteit. 
átran , adv, muthig, kühn, herz⸗ 
haft, bátran védelmezni magát, 
id muthig vertheidigen ; bátranl 





Beakasztani 


faſſe Muth ! Courage; 2) fiber; 
3) vertrauf, vertranlide, 

Bäts, s. batsó szämado juhász , der 
Scyäfermeifter. " 

Batu, batyu, bütyor, tereh, die 
Side, Laft, dad Püdden , ber 


Bátya , e. überhaupt Bruber, Lands⸗ 
mann ; 2) befond. ber ältere Brus 
ber, bátyám od. testvér bátyám, 
mein älterer Bruder, ba » 
dein älterer Bruder, bátyja , (ft. 
batyaja) fein älterer Bruder 3) 
valaki attyänak v.annyänak ferjfi 
testvére, ber Oheim od. Onfel ; 
bátyám uram ob. uram bátyám , 
(Herr Bruder) gebraucht man in 
ber Umgangsfptahe felbft an Uns 
betannte, namlid ältere Perfonen. 

Batyu, s. batu, dad Pädchen. 

Bazsalyikom , s. das Bafilientraut. 

Bazsarózsa , s. die Pfingftrofe . Peos 
nienrofe, Mariencofe. J 

Bazsiliskus, s. basiliscus , der Baz 
filist , eine Schlangenart. 

Be, pp. in, m. Xcc. a" kertbe 
menni, in ben Garten gehen, 
mit Aff. belém, beléd, etc. in 
mid, in did, ic. 2) part. sep. 
ein, hinein, 1.be; 3) inter). ah 
wie! be szép, ad wie fhon. 

Be, part. sep. ein, herein , hinein. 

Beadas, s. die Einreihung , Eins 
gebung , Einlieferung ; dad Des 
nunziren , Verklagen: beadni , 
eingeben , einreihen , hineinreis 
den , einliefern; bevädolni, bes 
nunziren, verklagen ; orvosságot 
beadni , eine Arzney Eingeben : 
beadö , s. der Einreiher, Einge⸗ 
ber, Angeber, Denunziant : bea- 
dogatni , nadelnander eingeben , 
einreichen, u. (. mw. - 

Béaggadni , v. akadni, 1) bégom- 
bolgatni , zufnüpfen: 2) tővel, 
zunähen‘, zufammenheften ; tele- 
aggatni, behängen, vollhängen. 

Beajänlani valakit valakinél, be- 
vinni valakit valamihez, einen 
jemanden vorftellen, bey jeman⸗ 
ben aufführen: beajänläs', s. die 
Vorftellung , 3. B. eined dremden 
bey jemanden; 

Beakasztani , hineinhängen ; P. o. 
az ajtöt, cinhängen. c 3. 3. bie 
Tbür, az ablakot valamivel, bes 

, bängen. 














Béaknázni 


ázni a? hordót , fpünden, 
sufpünben , 3. B. ein vaß. 
Béállani , 1) valahová , valami alá 


fid ftellen unter etwaß , fi beges B. 


ben; 2) hivatalba, eintreten, in 
ein Amt treten ; 3) szolgálatba, 
einſtehen ; 4) ax idöröl, ſich eins 
ftellen-, eintreten; hamar beällot 
a tel, der Winter hat fid zu früh 
eingeftellt , od. ift frühzeitig eins 
getreten; 5) a’ kikötőbe, elnlau⸗ 
ten, 3. B. in ben Hafen: beäl- 
lás ad Einlaufen. 
ítani , betenni, hineinftellen ; 
a" hivatalba , einfegen , einführen. 
Bearatäs, s. die Einerndtung : be- 
aratni, einerndten; die Erndte 
enbigen. 
Beärkolni, mit einem Graben ums 
geben , umziehen , umgraben. 
Beärnyekozni , beſchatten; fdat- 
N. 


ás, s. die Anklage , Denuns 
ziation : beärülni , anllagen , vers 
lagen , benunziren , angeben. 
Beäsäs, s. dad Eingraben, Eins 
ſcharren: beäsni, eingraben , eins 
——— magát beäsni, fid) vers 
jraben. 
























a" hivatalba, bie Eins 
B. in ein Amt; a 
atása, dad Einges 
Tuches: beavatni, 

a" hivatalba , einfegen, einfühs 

zen; a" posztót, eingehen laffen. 

Bebalzsamozäs, s. bie Einbalfamis 

: bebalzsamozni , einbalfas 

Bebizonyitäs , s. der Beweis bé- 
bizonyitl » erweißlih: 
bebizonyftni , ermeifen. 

Beboritni , beden , zudeden. 
Beboronälni , eineggen , den Samen 

untereggen. 

Beborülni, felhörel, fid, überzies 
ben, nemlih mit Wollen : bebo- 
rült, adj. überzogen, wolkig. 

Bebotsätäs , s. ba8 Hereinlaffen: 
bébotsátani, herein oder hinein 
lafien. 

Bebüdösttni , einflänfern. 

» bineinfhlüpfen. 

Bebukni , hineinfallen. 

Bebukatni , hineinftürgen. 










Béfedezni" ‚a 
Bédagadni , verfäwellen: bédagadt," 
verfhmellen. 1 
Bédagasztani , au8 5 ob. einkneten. 
ét i, hineinwerfen. 

Bédöfni , einfloßen. 






sen. 

, einheben, hineinheben. 

, magát, fid einfreffen. 

Béeresztent , einlaffen , hineinv ob. 

ereinlaffen: beereszies, s. daB 
ereinlaffen, der Einlaß. 

Beerni , 1) elérni , erreichen ; 2) oda 
érni, antommen , eintreffen; 3) 
utólérni , einholen ; 4) valamivel, 
megelégedni , genug haben , aus: 
tommen mit etwa ; kevéssel bé- 
érni , fid mit wenigem begnügen. 

Beesenkedni magát valahová, fid 
einbetteln. 

Béesett , adj. behorpadt, eingefals 
len; beesett ertzájú , hohlbadig: 
beesett szemű , Hohläugig. 

Béesküdni , ben Eid ablegen. 

Beesni , beléesni, hineinfallen. 

Béestvelkedni , Abend werden; bé- 
estveledik , ed wirb Abend, die 

bricht ein. 

Beetetni, einnägen, 3. B. Bud: 
ftaben mit ibewaffer. 

Beevezes , s. B 0. a" kikötőbe , ba8 
Einlaufen elned Schiffe in ben 
Hafen : beevezni , einlaufen: 3. B. 
in ben Hafen. 

Befagyni, zufrieren, befagyott a" 

4Duna , bie. Donau If zugefroren; 








belefagyni , einfrieren. 

Befalni , erhafhen , und auf einmal 
Ind Maul nehmen. B 

Béfáslizás , s. dad Cinmwindeln : be- 
fäslizni , einwinden , einfafgen. ; 

Befatsarni , einwinden. 

Befedni, p. o, a" házat, deden, 
3. B. ein Haus, unter dad Dach 

"bringen, náddal, mit Strop bi 
den; 2) beborftässal betaka! 
zudecken; 3) eltakarni , verpül 
verbergen. 

Befedezni , betakarni , überdeden , 
zudeden; eltakarni p. o. äbrä- 
zatjät , verhüllen , fätyollal , ver: 
ſchleyern. 














,  Béfellegz 


28 "Béfejezés 


Béfejezés , s. die Beſchlleßung; der 
luß : béfejezni , bérekeszteni, 
befließen, endigen, 

Béfejérítni , außweißen. 

Befeketitni , anſchwaͤrzen. 

Befeküdni,, fid hinein legen. 

Béfelé , adr. einwärtd , hineinwärtd, 

. nad innen zu. 

e B. béfellegzik , ber 
Himmel überzieht fid , fellegzett, 
bat fid überzogen. 

Béfenekezui , P. 0. a" hordót , den 
Boden einfegen ‚od. hine inmachen. 

Beferkezni , ſich hineinfchleichen , auf 
irgend eine Art hinein können, 
b. i. kommen. 

ap haben, hineintom: 








Beferni, 
men. 

Béfeszítni , hinelnzwängen. 

Héfészkelni magát , fid -einniften. 
éfesteni , mäzolıa, anſtreichen, 
übertünden ; kifesteni, audmas 


len, färben. 7 





, Befetskendezni , einfprigen ob. bes 


dpriten. 

Béfizetni , neki, 1: megadni vala- 
minek , elrongálni valamit, übel 
zurichten, verderben; 2) valaki- 
nek, P. 0. befizetettneki , ed hat 
ihm übel bekommen. 


— Beflastromorni, ein Pflafter bars 


auf legen, 

Befogadas , s. bie Aufnahme , Bes 
hertergung : befogadni , aufnehs 
men, beherbergen. 

Béfogás , s. dad Einfpannen: be- 
fogatni , einfpannen laffen. 

Befogl: s. bie Einfaffung: be- 

, fogl , 1) magába foglalni, 
enthalten , in fid faffen ; 2) egyű- 
ve foglalni , érteni , "a a" t. eins 
fließen , umfaſſen; 3) drága 

- követ aranyba, faffen, 3. B. in 
Cold; 4) béfoglaltatni , belé ér- 
tetódni , in fi begreifen, darin 
begriffen fepn. 

Befogni , 1) kézzel valamit, P. o. 
a" lyukat, zubalten et, 
rajt, faffen, 3) a" lovakat ko- 
1siba, einfpannen ; 4) viselni kez- 
deni,3u tragen anfangen, bes 
nußen ; 5) megfogni , és berärni, 










einfangen , 3. B. Thiere und ein⸗ B. 


fperren. 
folyás , s. der Einfluß, 
fließen; hathatósság, erő , 
fung , ber Einfluß, befol 
lenni, Einfluß haben : befolyni, 








8 Eins 
—* 








.  Béfűrésrelni , 


Behajgalni) . 


einfließen , bineinfliefen, hereins 
fließen, hinein laufen. 

Befonni, a’ úr tai s tinflegten "ED: 
die Haare; ft. megfeslni, töm: 
men, bie Haare maden ;, magát 
befonni , bekötni , mint a’ selyem. 
eresztő , fih einfpinnen. 

Béfordúlni, béfelé főrdúlni, fid 
einwaͤrts drehen ; valakihez , bep 
jemanden elnfpreden. 

Béforradás , k. dad Bermedjfen : bé. 
forradni, mint a" seb, vágás, 
"aa" t. fi) nárben , verwadfen. 

Béfőzés, s. dad Einkohen: béfőz- 
ni, eintodben laffen. 

Befüni, einblafen , hinein — oder 
hereinblafen. 

Béfúrni , einbohren. 

Béfutni , hinein — ob. herein lan 
fen: benöni, felfelé, bewachſen: 
befüvän, s. dad Hinein — oder 
Hereinblafen: befüvni, od. be- 
füni, herein — od. hineinblafen. 

álni, fid heigen laſſen. 

einfägen. 

Befüstöl —*8— a bé 

Béfűteni , ei ben, en: bé. 
fűtés , a. Die Cinheigung ; bérát- 
ni, elnhelgen: béfűtő, s. ber 
Einpeiger. 

Befäzni , főnüren , zufhnüren ‚ eins 

üren. . 

Beg ! vor den Vocalen, ft. be! ab 
ein, u. f. m. a 

Blöden , Geblöde: 











’ 
Begörbälni, fi einmärtd biegen. 
Begy, s. ber Kropf, námlid ber 
Bögel; prov. valamit a’ begyébe 
szedni , fid heimlich etwas merten. 
Begyepesedett , adj. begrafet.: bé- 
gyepesedui , begrafen. 
Bégyógyítás , s. daB Zuhe llen : be- 
ani, zubellen, heilen. 
a, 8. ba Heilen: bé. 
gy Imi, heilen, zubeilen- 
Begyüjtani, p. 0. a’ kementzébe , 
einheigen , Feuer in Ofen maden. 
együlekezni, ſich verfammeln. 
űlni , Eingaben; a! pénz gyül 
bé, bad Geld geht ein. . 
Rehägni , bineinítelgen , einfeigen 


3. n den Wagen. 
Béhajgálni , v. béhajigálni, nads 
einander hineinwerfen. 












Bébajítni 

Béhajítni , hineln — hereinwerfen. 

Behajökäzni, einlaufen, durchſchiffen. 

Behajporozni , einpudern. 

Behajtani , begörbitni , ein — oder 
eiwärtd biegen; eintreiben , bin: 
eintreiben; p. o. a’ könyv leve- 
let, ein ob. überfchlagen : be- 

die Einblegung. 
einwideln, eintreiben. 
„einäfchern , mit Aſchen 
befireuen. 
Behan, 


s, hineinwerfen; ft. tele 
ä , zufüllen, vol füllen. 
Behasadni, einreißen, einen Riß 


belommen. 
Behasitni , einreißen, einen Riß 
hinein machen. 
Behatäs, s. ber Eindrud , Einfluß: 
behatni , einbringen, bineindrirne 
en, einfallen, wie 3. B. Licht⸗ 
ahlen:: behatö, adj. eindrins 















ellen. 
Behengergetni , hineinwälzen. 
Béhímezni , außnähen , ſticken. 
Behinteni , einſtreuen, einfprengen: 
behintes , s. bie Einftreuung,, Eins 
forengung. . 
Réhírni , berein— ob. hinein rufen. 
Béhomályosítni , verdunkeln: bého- 





mälyosodäs, s. dad Berdunteln: 


béhomályosodni , verduntelt, vers 
finítert werben. 

Béhordani , 1) kézben, nad einan⸗ 
der eintragen , hinein ober her: 
eintragen ; 2) kotsin , azekeren, 
einführen , Bereinführen , einfahr 
en, 3. B. Getreide in Scheuern: 
behordäs , s. bie Eintragung , dad 
Keeeintragen; bie Einführung » 
bas Einfapren , die Einfuhr. - 

Behordozkodäs, s. böhordozusko- 
dás, das Hineinziehen: behor. 
dozkodni , beköltörködni , bins 
einzieben; mindent behordani , 
alled hineintragen u. tragen laffen. 

Behorpadni , einen Bug befommen. 

Behoräs , s. die Einlieferung: be- 
hozni , herein tragen, bringen, 
einbringen , einführen , herein 
hohien ; einliefern 3. Br Waaren. 


Böhörpölni „ einföplürfen. 


Héjönnt 20 


Berlini, nad einander hinein“ 

allen. 

Behunyni , geemeit , die Augen” 
fließen , Pmaben. jé 
Béhurtzolni , hinein ober herein 

fgleppen. , 

Behüzni, befelé húzni: einziehen, 
hinein ober hereinziehen ; ráhúz- 
ni, p. o. ägybelire, "s a’ t. bes 

bétakarni , 





Béhűteni , elntüblen. 

Beiderni, törvényszék eleibe , dor 
Sericht fodern. 

Beiktatäs , s. die Inflallation , Ins 
ftallirung ; die Einfhaltung: be- 
iktatni, hivatalba, inftalliren, 
einſetzen; betenni,  közétenni, 
einf&dieben , einfdjalten. 

en: fi fhiden für etwaß, Platz 
aben. 


Beni, részei 33 „yuetfaufen 3 

einfaugen , ‚sieben, 

Beiräs , e die Einfgreibung , Eins 
tragung , Einzeichnung; befratni, 
einfchreiben ‚ eintragen laffen ; be- 
írni , einfpreiben , eintragen , eln 
zeichnen. 

Beizapolni , verſchlämmen; beisza- 
polän, s. bie Verfhlämmung. 

Beizenni , hinein fagen laffen. 

Beiväs, s. dad Verfaufen ; dad Eins 
fangen , die Einfaugung. 

Béjárás , a. gyalogralö hemenetel, 
der € ; kotsival, die Eins 

fahr járás valäkihez, 

er 











etwa; bejelentes, s. die Anmels 
ng, Anzeige.“ 

4, herein oder Hineinfommen;' 
mint a’ katonák , hereintommen, 
hereintreten: bejövet, adv. her: 
eintommend, im Hereingehen: 





30 


Bejutni , 


bejöretel , 5. ba8 Hereinkommen, 


Einrüden. 
"Bejutni , eintreffen , qnlommen. 

él közönséges béka, ber 

fh; leveli béka, der Laub⸗ 
frofó; zöld v. katona béka, ber 
grüne Wafferfrofb; varas béka , 
te Kröte: bekaboglyärka , s. ber 
Srofhhahnenfuß : bekabojtorjän , 











s. Meine Yunbözunge : bekafü , s. 


der Froſchbiß ; békakalán , s. vízi 
útifű, ber Mafferwegerid Froſch⸗ 
löffel: bekalen, gyüjtvänyfü, 8. 
bad MNabelfraut , Horntraut , Kros 
tenflah3:: békalentse , s. ba8 Ens 
tengrün, die WBáfferknfe: béka. 
om s. bie Wafferlilie, Sces 
rofe 








bekaporond , 8. ber Brofdjs 


laid: békaragadály , s. der Aders 








kapálni , felásni , 


0 N 
melly helyet, hogy a? szólóül- 
tetésre alkalmatossá terődjék, 
behaden oder umgraben , 3. B. 


einen Ort, um il eſchiet zu 
n, WBeinftöde ellen zu 
pflanzen. 
Bekaparnı , zuſcharren, vergraben. 
* Bekapni, bineinreißen oder ziehen 
an fid ziehen; fl. bevenni, p. o. 
pénzt, einnehmen. 
Bekaptsolni , zubäfteln; p. 0. az 
ajtót, einhädeln. 
Bekarözni , verpfählen. 
Beke, s. békesség , die Ruhe , Ein: 
tradıt , Sicherheit ; békével járni, 
lüdlig od. unverfehrt od. im 
Srieden feinen Weg oder Reife 
moden ; beket hagyni valakinek, 
jem. in Ruhe od. Frieden laffen; 
békével hagyni valakit, jem. 
in Ruhe laffen , gehen laffen , nicht 
beunrubigen ; bekevel, a) unges 
ſtort, b) zufrieden , geduldig , p. 0. 
eltürni, v. viselni, etwa ges 














Békesség 


duldig ertragen, dulden; hagyj. 
békét nekem! lag mid in Ruhe 
ob. in $riecdben! békealku, s.bie 
Briedendunterhandlung : békegyű- 
lés, s. ber Örtebenő : Congref 
békeháborítás , a. bie driebens⸗ 

drung: békeháborító , s. der 

rlebenöítörer : békehír, a. bie 
Sriedendnadhriht : bekeinnep, s. 
daB —A— békekötés, s. 
der Briedendfhluß; kötött békes- 
ség, ber Sriedendfhluß : bekekö- 
tő, s. ber Eriedendunterhänbler 
békekövet , s. ber Sriedendbothe 2 
békelevél , s. bad Briedend : Ins 
ftrument : bekepohär , s. der Bries 
dendbeder bey ber Außföhnung : 
bekepont , s. der Briebendartifel, 
bie Briedendbedingung : bekesen „ 
adv. friebfertig , friedfam , fried⸗ 
iebend : bekeszeretes , s. Di 











ie 
Sriebfertigkeit : békeszerető , adj. 
friebliebend , friedfertig, friedfes 
fig, friedfam. 


Bekelleni, megbekelleni, ſich vers 


tragen , fi mit einander außfdh- 
nen, vergleihen: bekellen, =. 
die Vergleihung ; bie Ausföhnung 
mit feinen Beinden : bekeltetö, 
8. ber Vermittler ben einer Aus⸗ 
fi öpmung, Sriedendflifter : bekel- 
tetni, befriedigen , befänftigen ’ 
Aufrieden ftellen, Briedendfifter 


fenn. 
Békenés , s. ba8 Verſchmieren, Vers 
dad Anſireichen: béken- 





freien :; 
ni, bémázolni , p.0. a" repedést, 
verfhmieren , verſtreichen ; fen- 
tékkel , anftreihen; zsírral ‚eins 
f&mieren; kenettel, kenöttsel, 
falben. 

Bekeritni, körül fogni v. venni, 
ummauern, umgeben, einſchlie⸗ 
fen; kerítéssel , umzáunen , mit 
einem Zaun umgeben, pferchen: 
békerítés , s. bie Ein s oder Ums 
foltefung ; die Einzäunung. 

Bekertelni , bekeritni , umzaunen , 
mit einem Zaun umgeben. 

Bekerülni , körálkerűlni , umgehen, 
um und um gehen. 

Békesség, s. ber Sriebde: bekes- 
séget kötni, Frieden fließen; 
kérni , um $rieben bitten; meg- 
szegni, megrontani, ben Fries 
Mn breden , verlegen; a" békes- 
ség megkészül, ber Frie den kommt 
zu Stande; prov. békesség v. béke 





. Békességalkn 


alatt díszlik minden , de a" haború 
ront , bont ; Briede ernährt, Un⸗ 
friede zerítórt. 2) die Friedenszeit. 
Bekessegalku , s. bie Briedendunters 
handlung , der Friedens⸗Traktat; 
a" bekesnegfeltetelei , pl. bie drie? 
dend-Traftaten. 
Bekessezbefoglalö levél , s. baB 
Briedend = Infirument : békesség- 
bontó, adj. friedensbrüdig , 
der Sriedenäftörer : bekessegeränt 
alkudozás, s. bie Friedensunter⸗ 
handlung : bekensegeräns alkudo- 
zó, s. der Briedendunterhänbler. 
Békességes , adj. friedlid, frieds 
+ fertig » friedfam : békességes al- 
kudozäs, s. Die Briedendhand- 














lung oder unterhandlung : bekes- - 


segesen , adv. frieblid , friedfam, 

friedfertig:: békességes hir v.t 
ósítái die Sriebensnadrii 
békességes tanátskozás, s. ber 
Ʒrie dend⸗Congreß. 

Bekessegestüres , s. bie Geduld: 
békességestűrő , adj. gebulbig. 












Békesség feltétel v. feltétele, be-. 


kepont, s. ber BriedenB:AÁrtifel : 
békességháborító, s. ber Zrie⸗ 
dendftörer: békességhirdető kö- 
vet ber Sriedbensbothe: bé- 
kessegideje, s. die Sriebendzeit: 
békességinnepe , s. daB Griedends 
feft: bekessegkötes , s. kötött bé- 
kesség, ber Briedendfhluß : bé- 
kességre tzélzó feltételek , pl. bie 
Briebenővorfdláge : békességron- 
tó v. felbontó, s.. ber Briebends 
flörer , öriebenöbreder : békesség- 
szeretés, s. die Briedfertigkeit : 
bekessegszeretö, adj. friebliebend, 
friedfertig , friedfelig, friedfam : 
békességszerzés , s. Die Friedens⸗ 
sittes : békességszerző , s. ber 
jriedendftifter: esaegtelen, adj. 
unfriedlid : békességtörés , bekes- 
ségrontás, békességfelbontás, s. 
der öriebenőbrud : bekensegtzik- 
kely, s. ber Briedendartitel, die 
Sriedendbedingung. . 
Beketelen, adj. Unfedfertig ‚ uns 
rubig, unfriebfam ; megeltgedet- 
len, unzufrieden, mißvergnügt 
beketelenkedes, s. bad Mißver⸗ 
gnügen : beketelenkedni, Mißver⸗ 
gnügen finden an etw. fein Miß⸗ 
vergnügen zu erkennen geben : be- 
kételenség , s. ba8 Mißvergnügen, 
die Unruhe, Ungebuld. 



















BA 31 





wandern. 

Beköter, 8. p. 0. sebb bekütese, 
dad Verbini B. einer Wunde; 
a’ könyv bikötes, dad Einbins 
den, der Einband: békötetien, 
adj. nit verbunden , unverbuns 
den; ungebunden: bekötni, vers 
binden , 3. B. eine Wunde , eins 
binden , 3. B. ein Buch; zubin⸗ 
ben 3. B. einen Sad; fl. ösze 
vekötni, zufammenbinden : mac 
gát, mint a’ selyembogär, fid 
einfpinnen: beköttetni , einbins 
ben laſſen, 3. B. ein Bud: be- 
kötött, adj. verbunden, elnges 
bunben , zugebunben : bekötözni , 
einbinden , den zubinben; einbal⸗ 

len. einballiren. 

Beküldeni , einfenden 
den od. fhiden : béküldés , 
Einfendung, Einfhidung : 
dözni , oft od. napeinanber hins 
einfhiden od. fenden. Hi 

Bekvartelyozäs, s. die Einquarties 
rung: bekvärtelozni , einquar⸗ 
tieren. 

Bel, s. a’ fában, dad Mark, ber 
Kern ; a" dioban, der Kern, ber 
fleifhige Kern; az emberben "s más 
állatokban , ber Darm, dad €ina 
‚geweibe , die Kaldaunen, pl. daher: 
"nagy bélű , gefraͤßig, der Viel⸗ 
fraß ; a’ gyertyában, metsben , 
ber Dadıt , Dot od. Todt; bél- 
fonál a’ takätsoknäl , ber Eintrag 
Pep ben Webern; a’ kenyér bele, 
die Krume, pl. belek, belhur- 
kák, bie. Gedärme ; a" vékony 
belek , die dünnen Därme, vas- 
tag bél, bie biden Därme ; veg- 
bel, vegbelhurka , ber gerade 
Darm od. Maitdarm : bélböndő , 
a. die Darmpaut , daB Darmfellz 








hineinfens 
ie 








32 


a 


Bélangyítni 





Brudband: bélesszakadt , s. ber 
einen Brud hat. 
Belangyitni , ein wenig einheigen. 
Belätäs, s. dad Sineinfehen : bé. 
látni , hinein fehen , fhauen ; ei 
telemmel a’ dologba, ei 
begreifen, verftehen: b. 
einfiht3voll verftändi 
Belé od. bele ‚adv. hinein ; 
pos. ein, hinein, darein. 
Beleadui , hinein gd. dareingeben; 
reá költeni a’ pénzt, darauf vers 
wenden , Geld Hineinfteden : belé- 
age a megvénűlni benne , darinn 
alt werden ; ft. megrögzeni, eins 
mwurzeln: beleakagni , ft. räakad- 
ni, darauf ſtoßen; megakadni, 
barinn fleden oder hängen bleis 
ben ; beleavatkozni ralamibe, bin: 
eingreifen. fid in etw. mifhen 
ober mengen > eingreifen, wie 
Räder, Schrauben ; beléakasztani 
einhängen , einhädeln: belealkal- 
maztatni , hineinfügen, einpaffen: 
lani, fid hinein flellen: 
, hinein ftellen : beleaprit- 
prítani , hinein főmetben 












in Com. 






az 





\ oder broden: beléavatkozni 
hinein mifden ober mengen: be. 
Íéavatni , magát valamibe , ſich in 
etw. mengen od. mifhen. 

Belékolondúlni , biß zur Vermirrun, 
arbeiten in efwad; bolondül bel 
szeretni valamibe, ſich naͤrxiſch 
verlieben in etwas; beleboronalni, 
eineggen : belebotsätani, hinein 
Taffen , einlaffen : belebotsätkozni, 

fi hinein oder hinab laffen: b 

lebökni, hinein floßen : belébő- 
szülni , valamibe, auf etw. vers 
feffen. fepn : belébújni , hinein 
rieden ob. ſchleichen 

Belédörgötni , einreiben : belédugni, 
hinein ffeden, elníteden, 3. B. 














einen Degen: beledälni, hinein⸗ 


flürzen. . 
Beleekelni, eintellen: beldelezyedni, 
. valamibe, hinein fommen od. geras 


Beléhinteni 
then, fiú hlnein mengen, fid einlafs 


fen : beléelegy ítni ‚hinein mengen, 
miſchen; belé elegyítni magá 
ſich darein mijdjen : beleelegyit 
5. daB Cinmengen : beléenyvezni, 
elnlelmen: beléereszkedni , fi 

einlaffen , fih hinein laffen: bele- 
ereszteni , hincin laffen, einlaffen; 
leeresztenı belé, einfenten; a 
ruhába , einflüdeln : beldesui, 
hinein, fallen; hinein kommen, 
azu kommen; hinein regnen : be- 
léetetni , p.o. az írást, a" rajzot 

‚ rézbe, Einäpen, 3. B. Bucpilaben 
mit Sheidewafler. 

"Beléfagyni, einfrieren : belefeküdni, 
fid hinein legen : beleferni, bar 
rein oder hinein geben, Plot 
darin haben: beleferhetni , hinein 

"tönnen , Raum haben: belefeszit- 
ni, p. 0. a’ gyoltsot a’ rámába, 
einfpannen , 3. B. eine Leinwand: 
belefetskendeni, einfprigen; be 
lefetskendes, s. da Einfprigen: 
belefoglalni, p. 0. aranyba, 
ezüstbe , faffen ; belerteni, szám- 
lälni , dazu verfiehen, od. rechnen; 
p- 0. tzementel, einfitten : bele- 
fojtani , erfäufen , ertränten: ber 
léfoltozni „ elnfliden : belefolyni, 
hinein fließen, laufen: belefonni, 
einfpinnen : beleferrasztani , eins 
Töthen : beleföni „ einkoden : be- 
léfőzni , einfieben , einkoche e 
lei a hinein blafen; az orrát 
a" keszkenőbe , die Nafe ſchnaͤuzen. 

Belegäzolni, hinein treten: belé- 
güngyölgetni , einwideln , hineine 
wideln. 

ni , belé lépni , hinein tres 

el hágni belé, hinein, ftels 

den, einfteigen: belehalni, p. 0. 

J erſaufen: 





























a" vízbe, ertrinken, 
beléhányni , nad) einander hineins 
werfen: beléhhrapni, ein oder 
darein beißen. a 


Belchinteni, hinein freuen, ein 
ftreuen : belehuzni, hinein ziehen; 
a? tzernät a’töbe,, einfäbeln: be- 
leiktatoi , einrüden 3. B. In bie 
Beitungen: beleilleni, hineinpafs 
fen: ‚beleilletni , hinelnpaffen : 
beleintezni, hinein lenten : belé- 
írni, einſchreiben, binein ſchrei⸗ 
ben: beléjutui, beléesni , bins 
ein gerathen, fallen; bel“erni, 
antómmen. 








Belekapni 


Belekapni, valamibe, hinein grel⸗ 
fen; ft. elkezdeni , anfangen ‚ans 
gel: beiekaptsolui, einhäfeln : 

iekergetni, hinein jagen , treis 
ben: belekerälni, often, tom: 





ft. a" feltételek közé tenni , unter 
die Bedingungen fegen ; barauf fes 
ten, p. 0. az életemet kötöm 
belé, id feße meinen Kopf bas 
jem. auffordern , angreifen: 
özzé fonni , hineinflehten. 
ai, hineinfießen: Belelehel- 
leni , einhauchen. 
Belémártani , eintunfen 
belénenni v. belemenni , hinein 
ft. beleférni, hinein ges 
a; binein dringen : belémerítni, 
tinfdöpfen : belémérni, einmefs 
fen, zumeffen : belémerni , p. o. 
kádba a’ vizet, fhöpfen , einfchds 
„pen: belémetszeni, felvágni reá, 
po. fára valamit, einfdneiben , 
vi Budítaben in eine Baums 


















uden , 


en. 
Beleragadni , daran kleben od. Mes 
ben bleiben; fid an etwa feft 
halten: beleragasztani , einfleben, 
eintleiben : belerajzolni , einzeichs 
nen, hineinzeihnen: belerakni, 
inonber hinein legen , paden, 
feßen: belerakodni, alle feine 


Beletakargaint? 33 
Sachen hineinlegen , paden, wers 
fen: belérakosgátai s nad einans 
ber und einzeln hinein legen, ſe⸗ 
ten oder paden: belérántani, bine 
ein reißen; az etelbe, einbrens 
nen: belerekeszteni, einfperren : 
belerepülni, hinein fliegen: be. 
lerovätkolni, a" roväsra felmet- 
szeni, einterben , in den Kerb- 
flod einſchneiden; heldrozsdäsod- 
ni, einroften: belerögzeni, mint 
Pp. 0. a’ roszsz szokás, einwurs 
eln , Wurzel faffen. 

Belesegitni , valamibe , einhelfen x 
belesröfolni , einfhrauben, hine in⸗ 
fdrauben: belesüllyedni , einfins 
ten, hineinfinten ; belesugni , p. 
0. a" fülibe, einblafen, einflus 
ftern: belésüllyeszteni , elnfens 
fen, hineinfenfen , oder tauden : 
belesälni , unverrihteter Sache 
etwa8 aufgeben. 

Belészakadni , a" prédikátzióba , 

fteden bleiben: belésza- 











fi verfieben in etwaß , in jem.: 
belészivárogni, einflögen: belé 
szivalyúzni, einpumpen, 3. B. 
Waffer : belészivárogni, elnfliefenr 
belészokni , hozzá szokni, több 
gyakorlás ártal, fid einfpielen, 
3. B. In ein Inftrument : belé- 
szóllani , etwaß dazu fagen: fid 
in dad Befpräh mifden, breins 
reden : belenzoritani , hinein prefs 
fen, drängen: belesröni. hinelm 
weben, einmeben , verweben: ber 
lészúrni, phineln ſtechen; p. 0. 
szót valamibe, einfliden, 3. B. 
ein Wort : belészűrni , einfeihen. 
Belétakargatni , einmachen, hineins 
wideln , einhüllen : belétakarni, 
fián be en , bineinwideln ‚eins 





üllen : belé anulni, fi hineins 

ubdiren , fid darinn vervolltoms 
men: belétaszítni , hinein floßen, 
ſchieben; hincinítürzen : belételni, 
vergehen ; belételik egy óra , mij 
etc. ed vergeht eine Stunde , bi. 
u. f. w. beletenni , hinein thun, 
hinein legen, einferen » herein 


x 4. 


3 Beleugrani 

Tegen , bineinftellen ; hineinfegen 
3. B. in EHEN 
hineingehen , Mat darinn baten ; 
mem ter több belé, es geht nicht 
mehr hinein ; az útba belétérn 
einlenten : beletetel,, s. bie Ei 
lage, ‚der Einſatz; p. o. az üj- 
ságba, dad Cinrüden 3. B. in 
Zeitungen: beléterés, s. Die Hin’ 
einfegung : "7 ís 
















főútten , cinfdgenfen , veinfüllen ; 
einfafien 3. B. Getreide: bele- 
töl s. Einfullung , ber 
€ ; beldtömni, hineinfiopfen; 






eintreihen, 3. B. em Kinde 
einen Brep: beletördelni, ein⸗ 
brödeln: beietörni,, darein bre⸗ 
den; phr._ beletört a" kése, er 


bat eingebüßt : beletsalni , hin⸗ 





eütöd- 
ni , ütközni , anlaufen , im Laufen 
an etwas ftofen : heléütni , barein 
oder hineinſchlagen. 

Belévágás , a. das Einhauen : belé- 

J bhineinhauen , einbanen ; 
eingreifen, wie 3. B. Räder, 
Schrauben : belevarrni „ hinein? 
nähen ‚ einheften : beléverni , hin: 
einfhlagen , einfhlagen , einprüs 
eln: belévésni , eingraben 4. B. 
in Erz: beléveszni , p. o. a" 
be, umfommen barinn , erfaufen, 
ertrinten; valakibe, mit jem. zu 
zanken anfangen: beleveszteni , 
benne veszteni dabey verlieren, 
fein Geld einbüffen : belévetni , 
hajitni, bincinmegfen; magot a’ 
földbe, einfaen , Hineinfäen: be- 
levinni,  bineinbringen, 
führen : belévonni 
töbe , einfabeln. 

Belend, s. ba3 Bilfenkraut. 

Beleny bölöny , der Auerochs. 

Bélépés, 8. ber Eintritt: Belepni, 
eintreten, bineintreten. 

Belepni, bededen, bélepte a’ por, 
ber Staub hat es bedeckt, befallen. 

Beles , s. die Peltſche, ein gefüllter 

"Kunden ; adj. a’ minek bele van, 








hinein 
a’ tzernät a? 











Belső 


marfig : bélessüté, s. bie Peltſchen 
ober Küdenböderinn. 

Belezna, a. hibás vetés, (gánts a 
vászonba) ber Zehlwurf. 

Bélféregkórság , s. gyermeki beteg- 
ség, bje Mitefjer , eine Kinder: 
Brantheit. 

Belfonäl, s. a" takätsoknal , dir 
Einwurf , Einfhuß. 

Helga, s. Niederländer ; adj. nie: 
berläntife. ‘ 

Belgiom v. Belgyiom , Nieberland: 
Belgiomi , adj. nicberländifb. 

Belim , s. ta3 Bilfenfraut. 

Belkerek a’ malomban , (a’ víni 
kerék párja belől) ba8 gi 

Triebrad. 


















nekvaló vászon v. g3 

Sutterlcinmanbdb; bel 

bad Juttertuchz belles matéria, 

das Jutterzeug. 

Belleszällän, a.  bélsérülés, Dr 
Darmbruch, Hodenbruch. 

Bellett, adj. gefüttert. 

Bellona , s. die Kriegögöttinn. 

Bellyebb , (von belé bincin) welter 
hinein. 

Belopödzni, bélopózkodni , ſich hin⸗ 
einſtehlen. 
Belopni , hineinſtehlen, hineinſchwaͤr⸗ 

en. 


Belovagolni , hineinreiten. > 

Belöl, adv. innen, innerhalb, in: 
nerlich, inwendig; belölröl, von 
innen, innerhalb; belőlem, be- 
lóled , belőle, etc. von ber aus 
mir, au dir, auß ihm, u. f.w- 

Belőle, von oder aus ihm , daraus; 
mi lesz belőle? was wird daraud ? 

Belöni , hinein ober hereinſchießen. 

Belpoklos, adj. außfägig; bélpok- 
lorsag , der Ausſatz. 

Belsö, adj. innertdp; a" belső , ber, 
bie, daB innere; belső ember, 
egyházi ember, ein Geiftlider: 
belsőalkat, s. die Organifation: 
belsőember, s. papi v. egy 
ember, ein Geiftlider: belsőhá; 
jog, der főwarze Étaar : belső- 
képpen , adv. innigítd) : belsőrésn, 
s. die Eingeweide? belsószolga, 
s. ber Haudtnedt ; der Einberufer 
3. B. bepm Magiftrat : beisöta- 

Ál s. der innere Rath : helső- 

08, a. ber Rathsherr, wiris 








N 


Belyeg 


lider Rath : beles titkos tandtsos, 
ein geheimer Rath. J 

Belyeg, s. 1) bélyegző vás, ber 
Ctempel ; 2) jegyjel, ba Derfs 
madl, Kennzeiden: 3) Nemzeti 
Bélyeg, ber Rationakharatter: 
bélyeges, adj. geftempelt ; gezeichs 
net, angemerkt ; bélyeg papiros, 
ein Etempelpapier: bélyegezni , 
1) ftempeln, den &tempel auf 
druden ; 2) megjegyezni , anmers 
ten , zeichnen ; 3) mit bem Brands 
eifen bezeichnen : bélyegmetszó, s, 
ber Stempelfchneiber : belyegzes, 
4. daB Stempeln : bélyegzóras , s. 
bélyegsűtővas , der © 

: Etempeletfen. 

Bémártani , tauchen, eintauchen, eins 
tunten. 

Benäszni , hineinkriechen. 
Bémázolás, s. die Verfhmierung : 
bemäzolni , festékkel, einftreiden, 
enftreihen , beftreihen ; särräl, 
verfmieren; elmotskolni, befus 
dein, befhmugen. - 

Benenes , s. daB Hineingehen; ko- 

das Hineinfahren. “ 

Bémenetel, s. ber Eingang , Eins 
tett , pompás bömenetel , ber Eins 
ug; kotsin v. kotsival, bie Eins 
fahrt; der Einmarfh ber Trups 
pen: bemenetelber, s. daB Eins 
tritögeld: bemenetelpenz , s. daB 


Entred. 
hineingehen, 





Bemenni , 1) gyalog , 
Bineintreten ; 2) belepni , eintres 
ten; 3) fl. besetälni, hineinfpas 
sieren ; 4) kotsin , hineinfahren: 
5) felmenni , felhägni, p. o. a" 
kotsiba , einfteigen; 6) mint a" 
katonák , einrüden , einmarfdies 
fen; 7) p. 0. a" kikötőbe , einlaus 
fen 3. B. in den Hafen. 

Bémeszelés , s. bad Audmeißen : be- 
meszelni, audweigen, mit Kalt 

eihen. . 

Bemetszeni, einſchneiden: bemet- 
ads, s. daB Einfhneiden , der 
Einfhnitt. 


Bemondani J — bévádolni , 

eben , anfagen; verrathen, vers 

ten: bémondás , 5. bad Ange⸗ 
‚ben, Berrathen. 

| Bemotskolni., einfhmieren, beſchmu⸗ 

! ken, veruareinigen , befudeln: 

|  bemotakoläs, s. die Belhmupung, 
das Befudel émotskoló , s. der 








tempel, dad 






Beöltöztetui 35 
Befudler : bemotskolt, adjeet. 
utzt. . 

ä ng: bé- 
felen 3 


jänlani, jem. vorflele 

émutató , s. ber Bormeifer, 

Darfteller. 

Ben, (benn) 1) pp. in, m. Dat. 
a kertben, im over in ben Gars 
ten; bennem, in. mir, benned, 
in bir, benne , inipm, bennünl 
in und, bennetek , in eud, bei 
ınek, in ihnen; 2) auf, a" ki 
Ipiszkben a auf dem Throne; 

) adv. benn , darinn. b 

Béna , s. der Krüppel: bénaság, s. 
bie Lähmung. 

Bénézés , s. dad Hineinſchauen: bó. 
nézni , hinein fehen , ſchauen. 

Benge ,.s. rügy, fajörds, daB Au⸗ 
ge, an Pflanzen. 

Bengeszes, s. die Madlefe , in Weins 
gärten : bengészni , tarlózni, bön- 
geszni , nadlefen. . 

Benn , adv. barinn. 

Benne, barinn, im ihr, in ihm; 
daran, 3. B. részesülni benne, 
daran Tpeil nehmen; ft. felőles u 

s belőle, davon , mi hasznod van" 
benne! maß haft du davon ? mag 
nügt ed dir? semmit se tadok 
benne , ich weiß nichts davon. 

Benneteket , fl. titeket, eud 

Bennünket, ft. ket, und. 

Bénőni , vervadfen; ft. bégyógyűl- 
"ni, zubeilen. 

Bénúlni , megbénúlni , lahm werben. 

Benyargalni, Dineinfprengen, 

Benyelni , eimf&luden , hlnabſchlin⸗ 
gen , erfdnappen. 

Benyíló , s. t. i. szoba, die Kam⸗ 
mer , daB Rebenzimmer. 

Bényomás , s." ba8 Cindrüden, ber 
Eindruck bényomni , elndrüden : 
bényomúlni , eindringen , fid eins 
drängen, bineindrángen. 

Bényújtani , einreiden. 

Béóltás , s. bie Einimpfung , Bel. 
ung, Pfropfung : béóltani , eins ' 
impfen, inoculisen, belzen, pfros 
pfen; beldadni, einprägen, eins 
pflanzen. 

Beomlani , einflürzen , einfallen : 
beomlott , verfallen , eingeflürzt. 

Beöltöztetni o. hardtnak . pp 
nak , apätzäı „einkleiden , 3. B. 
einen Geißligen, eine Nonne: 





















36 Béönteni 


béöltöztetés , s. die Eintleidung 
3. B. eine Nonne. 

önteni , eingießen , dareingießen. 
Réövedzeni , umgürten. 












7 daß Einwindeln ; bé. 

pölälni , bépólázni a" gyermeket, 
einwinbeln. 

Bépréselni , einpreffen. 

Bér , a. jutalom , ber Lohn; fizetés, 

die Bezahlung , Löhnung ; házbér, 


ber 3in8 , Hauszinő ; bérbe adnig 


vermietben , verlaffen; bérbeadás, 
bie Sjeemietbung : bérbefogadni , 
außmiethen : berbefogadott , aus⸗ 
gemietbet : bérelni , bérlelni , bins 
gen, miethen. 

Beragadni , valahorá , hineinrelßen ; 
mint az álmos ember szemei „zus 
kleben, zupiden. . 

" Beragasztani , zulleben , einkleben, 
eintleiben. 

Berakni, belerakni, einlegen, hins 
einlegen, einräumen , hineinrä 
men; portékát, einpaden, hins 

, elnpaden, "B. Waaren in bie 











Küfte; a" kenyeret, bad Brot Bere: 


einfchießen ; a" hajóba , einfdiffen, 
I Si van inf 
Beräntani, p. o. az ajtót, reißen; 
az ételt, beleräntani az etelbe, 
einbrennen. die Bücfe 
Berbentze , s. bödöny, die Büdfe, 
ein HeineB Tönndem zt 


Berbéts , s. E. kos, ber Widder, 


Schafbock herélt kos, ber Ham: 
mel, SÁöpö; berbets hús, daB 
Hammelfieifd. 

Berbets, s. báránybőrsüreg, bie 
Pubdelmüge. a 

Berek , s. dad Gebüſch, Geftráud , 
Gehäge. 

Berekedes, s. daB Heiſerwerden, 
bie Heiferkeit: berekedni, heifer 
werben. 

Berekenye , barkötza, s. E. Arledr 
buese a Arleßfirfhe, des Spepers 

ing. 

Bereles , adj. gebüfdartig. 

Berckeszteni, ein — oder zufpers 
ren; ja" beszédet, fließen: be- 
rekenätes , s. die Ein — oder Zus 


—* —8 elvégző reaz, 





ber 


Bérlelés 


dv, bérben , mietfmeife. 
deszkakerítés , ber Brett: 


Berepdesni , nacheinander hineins 
fliegen. 

— hlnein· — oder herein 

egen. 

Béres, der Ocſenknecht, Ochſenbauer; 
adj. ft. bérbe fogadott , gemiethet; 
s. der Mithling; bérbe fogadó, 
der Miethmann ; bérbe fogadott 
ló, ein Miethpferd. Más szök 
előtt így van, Bine Lohn, po. 
beresaratö , a. der Mierhfchnitter : 
bereshäz, s. daB Miethhauß. Dlierhs 
zimmer, bie Miethwohnung : be- 
Tesinas, s. der Lohnladen, ein 
Mie thbedlenter; bereskatona , s. 
der Diierbfoldat : berenkotsi , a. 
die Mieth — Lohn — ob. Lands 
kutſche, der Lohnwagen: béres- 
kotsis, ber Lohn — ober Lands 
kutſcher: bereslako, a. ber Miether, 
Miethmann : béres lakók , pl. bie 
Miethleute : béresló, a. dad Mtieth: 
pferd: béresmunka , s. bie Lohns 
arbeit, ber  fobnbdienít : beres- 

ig, 8. ber Lohnarbeiter: bé- 

resszolga, s. ber fodnladep; ft. 
béres , ber Ocſentnecht. 
éreteszelni , az ajtót, bénárni,a" 
ni, sutlinten. 

Beretva, a. bad Barbiermeffer,Scheers 
male beretvakö , 3. der Sqhleif⸗ 

ein. 

Beretväläs, s. ba3 Barbieren , Ras 

leren : beretválkozás , s. ba8 Bars 
teren, Rafleren , wenn man w 
felbít rafiert : bereträlkoxni , ſich 
tafleren, barbieren : beretrálko- 
zötäl , s. dad Bartierbeden: be. 
Ini, barbieren raſieren: be- 

ya a — — 
vás, s. ber Scheermoſſerſchmied— 

Berhe, börhe, őrkötő, ba 
Schurzfell; ft. salavari „die Reith⸗ 
bofen. 


Beril! drága kő, ber Beri. a 
Berkenye, s. barkótzafa, K. Öle 
Arledbeere, Eporapfel, Speyer⸗ 
ling, die Quie ;  VBogelbeere : 
berkenyefa, s. ber Arleßbeerbaum; 
Vogelbeer — od. Eperberbaum. 
Berkes, adj. gebüfdig, geftráudig. 
Berkesz, , s.(bogár) der Krummafter. 
Berleles , s. bad Mieiben, Dingen: 
bérlelés díja, s. der Mietbzinő : 
bérlelés ideje, s. die Mietpzeit : 













































Böplelnt 


bértetési kötés , er Mieth — 
Contract. 

Bérlelni, miethen , aufnehmen. 

Bérlemi, mietden , aufnehmen. 

Bérlés , s. daß Miethen: bérlés dí- 
ja,s der Mietpainb: berlesideje, 
3. die Mietdzeit. 

Bérlett, bérelt, ad gemietbet; 
berlett hajó , ein Mierhfiff. 

Berlö , s. ber Miether. 

Bérmálás , a. bie Birmelung : bér. 
málni , firmeln. 

Béróhanás; s. daB Hine inſtũtzen. 

Berehanni , hineinftürzen, mit Ge⸗ 
walt bineindringen. 

Bérontani, bineinbri 
den; az ajtót, bie Thür aufbres 
den; az országba, "s a" t. eins 
bringen in ein Band, u. dgl. be- 
rontás , s. ber Einbrud. . 

Berostelyozni , vergittern. 

Berozsdäsodni , verroften. 

Bérovátkolni , einferben. 

Bersen , berzsen , berzsenfa , s. daB 
Sanbeiholz ; szantalfa , meifgeő , 
berzuenfa , xothes Sandel — od. 
Brafilienpolz. 

Bertz , s. daB Gebirge, bef. felfigte 
Sebirge, —— Ser, u pe 

rtzek , igen magas el 
harasok, bie Alpen 0 ® 

—— tea * magyaváló szil- 
va; riger umen , Die 
vom Steine AA no 

Bertzes , adj. gebirgig. 

Bérágás, s. bészakadása a" folyó- 
tek a ae ve tut 
len, ber inftırz bei uffei 
ind Meer. s fi 

Berzenkedes, s. daß Sträuben : ber- 
zenkedni, fträuben, fid fträuben. 

in, berzsenfa, s. dad Brafis 
lienholz. 

Rerreny, berving s. bürven, me- 
téng, földi borostyän,ber&ingrün. 

Bésajtolni , einpreffen. 

Bésántzolni , verſchanzen. 

Bésirozni , bémotskolni sárral , mit 
Koth: beſchmuden befubeln; bé- 
mázolni sárral, gyúrt sárral be- 
tapasztani , lehmen, mit, Lehm 
Verfireiden , verfhmieren, 31 B. 
einen, Ofen, * 








n, elnbre⸗ 





tatai , einböteln. _ 
álni , hinein fpajieren. 


Bészegés er 


Bésetétedés, s. bie Dämmerung : 
besetetedni, finfter werben : bese- 
tetitni, verfinftern : bésetétűlés. 
bad Sinfterwerben : ‚besetetäl: 








finfter werben. , 
Besietni , hinein — ob. hereineilen. 
Bésózás , s. die Einfalzung : bésóz- 

ni, einfalgen: besözott, adject. 

eingefalzen. 
Besröfolni , zu — od. einfhrauben. 
Bestelen ft. betstelen , adj. fände 

li : betstelenség , s. bie Schande, 7 
Bésúgni , einflüftern. 

Besuhanni , pineinfhlürfer. 

Besülyenzteni , verfenten. 

Berzakadni , einreigen, einftärzen , 
einfallen , einbreden. 

Benzaladni , hineinfaufen. 

Besrällani, valahora, einkehren, 





die Einquartirung : be- 
szállítni , ſich einquartiren. 
Bészálló vendégfogadó, bad Eins 
kehrwirthbhaus. 
Bészappanozni , einſeifen. 
Beszéd, s. die Rebe , dad Reben; 
eszédet tartani, eine Rede halten; 
előljáró beszéd, eine Borrebe; 
készületlen beszéd; mirevaló a’ 
sok beszéd , was braudt ed viel 
Gens? mozu bad viele Reben ? 
ai 


szavak, szavaim , szavaid 















s a" t. Worte, pl. ft. beszélgetéi 
das Gefprád, beszédet hallok, 
ih höre jem. reden: beszédbeli 
gyakortis die Redeübung : 

szédejtés, 8. die Dtundarh, 
Epradhart : beszédes , adj. gefpräs 
dig, rebfelig , beredt: beszéde- 
sen , adv. redſelig, beredt, ge⸗ 

ä beszédesség , s. bie Ges 














prádigteit : beszédetske , s. eine 

tielne Rede: beszédfolyás v. fo- 
lyamat , s. der Contert: beszed- 
mesterség, s. bie Rede — oder 
Rednerkunſt: beszédmód, s. bie 
Mund — od. Redeart, Dialects 
beszedresz , s. ber. Rebetheil. 

Bészedés, s. bie Einfammlung , 
Eincaffirung : beszedni, einfams 
meln ,  eincaffiren: beszedö, s. 
pénzszedó v. beszedö, der Eins 
nehmer , Caſſier. 

Beszeges , s. die Einfäumung, Ein⸗ 
faſſung: beszegni, einfüumen ;z 
einfagjen. oo. 


s Bészegezés 


Bészegezés, s. bie Vernagelung :, 
bészegezni , vernageln, zunageln. 
Bészegődés , a. daB Berfpreden in 
Dienft zu treten: beszegödni, fid 
Dingen , verfpreden in jem. Dienft 
hi treten: beszegödtetni , aufs 
ingen. 

Beszelni, beszelleni, ſprechen, res 
ben; nemetäl beszélni, beutfdj 

elen ; tudósan , szabadosan be- 
szélni ‚gelehrt, freymüthig reden ; 
2) egymással beszélni , mit eins 
ander reden, fid unterreden; 
3) elbeszélni , elmondani valamit, 

ir vala- 
etwas : besze- 
in; bie Unters 

2 beszélgetés, 

ZN Unterredung : 

n, mit einans 
Unterrebung 

Jeden: beszel- 

eſpraͤchsweiſe: be- 

szélő, adj. forkend. rebend, 
erzäplend; a’ ber Gpr.der, Rebs 
ner : beszelöszek , s. die Bühne, 

Nebnerbühne: beszelötsö, s. bad 

Sprachrohr. 

Beszennyezni , beſchmuden. 

Beszenteles, s. bie Einwelhung: 

bészentelni , einweihen. 

Bészerezni , einfaufen. 4 

Benzinelds , s. dad Ausmalen: bé. 
arinelni, außmalen. 

Besrinleni , magát valahová, vala- 
kinél , fi) einfdmeldeln : beszin- 
lés, s. dad Einfhmeideln. 

Besziväs, s. dad Cinfaugen, bie 
einfaugungs a’ leregönek bészí- 
väsa, dad Einathmen , bie Eins 
athmung 3. B. ber Luft: beszir- 
ni, beszopni, einfaugen; a’ le- 
vegöt , einathmen : 
mint a’ víz a’ földbe , einziehen. 

Bészolgáltatni , einliefern. 

Beszöllitni, hinein — oder hereins 
rufen. 

Beszopni , einfangen, 

Besrorftäs, s. die Einzmängung : 
beszoritni , hineinzwängen , hin⸗ 
eindrücken. 

"Beszorülni , eingeſperrt werben. 

tertzei szilra, v. magvaráló, 
Biſtrizer Pflaumen, Herbftpflaus 


men. 

Bészökni , fid, hineinſchleichen. 
Bészőni , einweben. 
Bészurkozni , verpiden. 

















szívódni 4" 


Beteggég 








Bétakarás, e. takaróval, daB Bus 
beden ; befi dad Einhühlen; 





az élet bétakai , behordása, 
ba8 Einerndten, die Einführung 
bed Getreibeß : betakargatni , gut 
zudegen; forgfältig einwideln, 
einhüllen : betakaritni, einernten: 
betakarni, zudeden ; el — v.be- 
fedni , einhüllen , zuhüllen; beta- 
karni valamit , etwad einwideln; 
a" tüzet bétakarni, dad Feuer 
verwabren ; a’ gabonát hetaka- 
ritni, behordani , dad Getreide 
einführen , einernten ; betakarodz- 
ni, fih zubeden. 

Betäntorodni , wanken, ftraudeln, 
bineinfallen. 

Betapodni , eintreten. 


Betasritäs, s.ba8 Einſchieben, Ein: 
floßen: betaszitani, einfloßen , 
einfgieben. 

Beteg , adj. franf ; s. der Kranke, 
der Patient; ein Kranker; bite- 
get látogatni , einen Kranfen bes 
fuden, einen Krantendefuh abs 
fatten : betegágy , a betegágya, 
s. das Kranfenbett, Krantenlager : 
betegápolgató , s. beteggel bánó, 
ber Krantenwärter: betegedni , 
trank werben, betegszik, er wird 
Tranf ; halálra hetegedni , in eine 
tödtlie Krankheit verfallen. 

Betegek háza v. ispotälya, s. ba8 
Krankenhaus: betegek ápolgatá- 
sa,s.bie Krankenpflege : betegek 
szobája , s. die Kranfenflube, dad 
Sranfenzimmer. * u 

Beteges, adj. u. adv. betegesen „ 
unpoͤßlich kraͤnklich Eramkhaft; 
beteges allapot, ein krankhafter 
Buftand : betegeskedni, fränklih 
fepn, fránfeln: betegeskeden, s. 
betegenseg , die Kränfligfeit: be- 
tegesülni, frank werden, Trank 
zu perben anfangen. 

Betegitni , fran? maden. 


a. bie Krankheit; halálos 
eine töbtlide Kranke 
balta tartós betegség, eine ans 
altende Krankheit;  betegséi 
esni, in eine Krankheit verfallen, 
eine Krankpeit befommen ; beteg- 
séget okozni valakinek , jem. eine 
Krankheit verurfahen; a’ beteg- 
ségből gyögyülni, fi von- einer 
&rantheit erhohlen ; kigyógyúlni 
a" betegségből , von einer Arants 




















Bétekergetniv 


het genefen;  meggyógyítni a" 
betegséget , eine Krantheit heilen: 
\ betegséges orvosló tudomány , 8. 
tie Krankheitslehre (Pathologie). 
Betekergetni, einwideln. " 
Betekerni, ummideln , umminden. 
Bétekinteni , hineinbliden: betekin- 
tés, s. dad Pineinbliden. 
Bételés , s. dad Vollwerben ; Satt⸗ 
werden; die Einfüllung : betelni, 
soll werden; megelegedni , fatt 
odet gefättigt. werden; betelye- 
wdui, zutreffen, in Erfüllung 
sten : betelhetetlen,, adject..unz 
erfüttlic. 

Betelyesedni , zutreffen , eintreffen, 
in Erfüllung gehen , geſchehen. 
Betelyesitni, az ígéretet , erfüllen, 
halten 3. B. fern Berfpreden ; 
a reá bízott dolgot , außridten, 
4. B. ein Gefdáft : bételyesítés , 
4. die Erfüllung : betelvenithetd, 
alt möglih zu erfüllen, zu 

alten, 











inkehren. 

Béterítés , a. bie Zudeckung: bete- 
Titai , zudeden, überbeden , bede⸗ 
ten , überziehen. 

Betetel, s. dad Hineinſehen oder 
egen; a’ lotterraba,, ber Einfag. 

Béterés, s. dad Hineinfegen oder 
Igın; az ajtó beterese , daB Zu: 
mdm; hiratalba "s a" t. die 
Einfegung. 

Beerö, adj. etwa8 zum Hineinſe⸗ 
ten od. legen; a’ bétevő falatja 
dints, er iſt blutarm. hat nichts 
Ju nagen , nichts zu beißen. 

rödni, mint az ajtó , zugehen. 

Beiltani, E. ft. letartóztatni , etw. 

fálag nehmen , Beſchlag auf 
tte. legen. 

Bétódúlás , a. ba8 Hinein od. Herz 
tindrángen : bétódúlai , fid) hinein 
ab. hercindrangen. 

! Mtlni , hineinfieben , einſchieben, 
hineinitoßen oder drüden: beto- 
fin, 5. die Einfehiebung. 





39 
Bétölteni, belétölteni, etngtefen, 

einfüllen; ‚fl. megtölten 

a’ szag a" szobát, erfüllen ; fo- 

át, szavát , halten, erfüllen; 

arantsolatját , vollzieben : 
bétültés, 5. ba8 Eingießen; die 
Erfüllung ; die Vollziehung. 
a. azajtin, ber Einbruch: 
valamit p. 0. az ablakot 
einbrechen_ einfhlagen » 
3.2. ein Benfter ; aufbredien, 3. B. 
eine Thür. 

Bets, s. ber Werth; betaben tar- 
tani, ſchaͤhen, in Ehren halten 
Bets, város Wien. li 
Bétsalni , hinein — ob. hereinloden. 
Betsalogatui ; nad u. nad hinein? 

locken. J 
Betsapni , p. o. az ajtót , zuwerfen, 
aufgplagen. 
Betsapödni, zuplaßen , zufehnappen, 
wie 3. B. eine Thür. 
Betsatolni , zuſchnallen. J 
Betsattanteni, egen Huſchnap⸗ 
pen, wie 3. ine Tpür. 


Betstelen 















. eine 

Betsavarni , zudrehen. 

Betsepegni , hineintropfen. 2 

Betserepezni, a’ házat , mit Dach⸗ 
ziegeln deden. 

Bets dj. theuer, werth, ſchaͤtzar. 

Betsi, adj. Wiener, Wienerifd. 

Beitsikorom , szurokpor,, E. a. bet 
Kienruß. 

Betsikömeny , s. änis, ber Aneis. 

Betsinäläs, s. dad Einmachen , Gin 
lagen ; berakäs , Einpaden: betsi- 
nälni, beletsinälni, einma hen, 
bineinmaden ; p. 0. ugorkät, eins 
legen , einmaden ; berakni, eins 
paden , hineinpaden ; ételt , eins 
maden , ein Eingemachtes maden ; 
valaminek a’ száját, Iyukat., 
vermaden, zumaden , ftopfen : bé- 
tsinált , s. étel , ein Eingemadted. 

Bétsíptetni , einquetfihen. 

Betsmeln Betsmerelni , tadeln; 
berabfegen. 

Betsömöszölni , einfampfen. 

Betsszabäs, s. die Schaͤtung, Tar 
pation. 

Betstelen,, adj. ehrloß , ehrvergefz 
fen; fhändlid:: betstelenitis, s. 
die Schändung betstelenitni, 
fhänden , verunglimpfen : betste- 
lenitö, a. der Chrenfihänder: 
betstelensdg , s. die Unehre , Ehr⸗ 

















Bétsomózni 


fofigfelt; gyalázat , die Schande: 
— Sr. ehrloß. 
Betsomözni, einballen , einballiren. 
Betsukni, fperren , verfperren , zus 
f&lieden , zufperren. 
Bétsúszás, s; da3 Einfleigen : 
betsüszni, einfdleihen , hineins 
folüpfen : betsüszanni , einfhlüs 


ren. 
Betsülés , s. bie Schägung. 
Betsület, s. bie érze. belsületben 
tartani, ebren, in Epren halten; 
betsületemre mondom ! auf Ehre 
betsülettel mondván, mit Ehren zu 
melden ; betsületböl , ehren bals 
ber; betsületre méltó, fdhätbar, 
ehrenwerth ; betsületre való bé. 
kesség, ein ehrenvoller Briede ; 
betsületre vágyva ‚adv. ehrgeizig, 
begierig: betsületadäs, s. Die 
Dee eugung. 
Betaületado szó , betsületszö, s. dad 
Chrenwort. 
Betsületbeli 













ber ‚ehrenpunst:: 
ró dolog ie Ehrenſache: be- 
tsületben per, s. der Ehrens 
freit : betsületbőlvaló látogatás , 
s. ein Eprenbefud. u 
Betrületérzés , a. dad Chrengefühl: 
betsületes, adj. erlih. ebrbar, 
rechtſchaffen, redlich betsületes 
ember v. betsületes egy ember , 
ein ehrbarer Mann, ein Ehrens 
mann; betsületes háznép, eine ehrs 
Hide Samilie ; betsületesen, adv. 


betsületben 





sehtfdaffen , ehrlich , ehrbar :. be- 

tsület kórság, s. bie Ehrfucht 
Betsületmentő , s. ber Ehrenretter: 

betsületmentség , 


die Ehren⸗ 


tsége vala- 





Betsületvadászás , s. bie Ehrfuht: 


Bezoár 


betsületvadászó , adj. ehrfüdtig: 
etsületvédő , s. ber Ehrenretter. 

Betsälni, ehren, fhägen, nagyra 
betsälni, hoch fihägen, hoch ag: 
ten; megbetsülni, met 
ſchaͤben/ mennyire c hog (os r 
ezt a’ gyűrűt? — gen 
Sie biefen Ring ? 

Betürni magát a" földbe, fi ein⸗ 
mwühlen. 

Betű, s. frtt v. nyomtatott, ber 
Buchſtabe; öntött betű, bie Lets 
tern; pl. betät s: i, fegen; 
nagy betű, a’ könyvnyomtatök- 
nal, ber Berſalbuch abe: betü- 
forma, s. die Ehriftform : betá- 
írás, betűkkel r. betűkkelvaló 
írás , 2. bie Budftabenfórift, zum 

Unterſchiede ber Biiderſchrift : be- 

ntó, a. der Cdriftgieger : be- 

tűöntóműhely , s. die riftgie⸗ 
ferep : betúszámvetés , a. bie Als 
jebra : hetűszedő , s. ber Seder. 
chriftfeßer : betfinzerent, adr. 
budítáblid , nah den Buhſtaben: 
betünzerentralo,, adj. buhfäblid : 
betüvetes, s. die Algebra. 

Betüzni , zunäben , zuheften. 

Betyár, s. ein Kerl; ft. kanász, 
kondás , ber Ehmweinpirt. 

Betrö, s. hüvelyes vetemeny, bie 
Hülfenfruct. 

Bengrani, 

















bineinfpringen. 

Béúszni , hineinfhwimmen. 

Béflés , s. die Colonie, Anfiebelung, 
Niederlaffung , dad Anfiedeln, der 
Planzort: beülni, valahova , fid 

ineinfegen , valamelly helyet, 
ih anfiedeln , nieberlaffen. 

Beültetni, anpflanzen. 

és , s. bad Einfolagen ; Hineins 
éütni , valamit , einfchlas 
bérohanni, einfallen , 














en; fl. 
bineinfallen, eindringen , 3. B. in 
ein Land. 
Béűzni , eintreiben,, hineintreiben. 
Bezabolärni, a’ lovat, einzäumen , 


aufzäumen , einem Pferde daB 
Gebiß anlegen. 

Berärän, s. dad Einfperren, Vers 
fließen ‚, Zufperren : bégárkózni, 
fid verfhliehen , einfperren: he- 
zärlani v. besärni , ein — ober 
zuſperren, zuſchließen: bezáród- 
ni, zugehen , fid fpersen : bezärtt, 
adj. verfhlofien. 

Bezoär,, bezoärbak, s. ber Bezoar⸗ 
bod: bezoärkö, s. ber Bezoar⸗ 


Bezzeg J 
Mein: bezoárkóbólvaló , adj. bes 


Bezzeg , nongyan ! no most!'sa’t. 

nun aha, nun zu greift an, 
reift zu, — u. b. gi 

ádolás , s. daB Anlagen : berä- 

dolni , anlagen, verklagen: be- 

a 5. ber Anklöger, Ders 


THáger. , 
Bérágás , s. ber Einſchnitt; ax el- 
közzé, bad Cinhauen mit 
— in bie Beins 
einfQneiden ; p. 0. 
kardal , "8 a" t. az ajtót ‚einbauen, 
az ellenség közzé , in bie Beinde 














einbauen ; az ajtót maga után, 






4ufólagen ; bérágni valaki útji 
Tossszul szóllani v. írni le vala 


kit, jem. mit ſchwarzen Barben . 


idern. 
Bérákolnt „a falat, bewerfen. 





Bévallani , geridtlid angeben , eins 
stítehen jószág örökös eladá- 
sit befratoi , intabuliren laſſen: 


beralläs , a. bie gerichtliche Ans 
; bie Zunge ner 


lation. 
Bevältani , einwechfeln, einlöfen: 
+ béváltás, s. die Einwehdlung , 
Einlöfung : béváltó tzédula , 8. 
der Einlofungdfgein. 
Bevarrni , ein — oder zunähen: 
berarräs, =. bad Ein— ober Zus 


nähen. 

Beväsärlani , einkaufen. 

Beräsiroloi , einkaufen. 

Bevasni , eingewegt werben. 

Bérehető , adj. annehmbar. 

Berenni , einnehmen, herein ober 
hineinnehmen ; orvosságot, eins 
uehmen ; pénzt, eincaffiren , eins 

en: a’ jó tanátsot, intést, 
befolgen , annehmen ; ft. felvenni, 
r 8* valamelly társaságba , auf; 
nehmen. 

Bereres, s. dad Einſchlagen; bé. 
verni , einſchiagen, hineinfdlagen. 

Bérésui , t. i. vas vésővel, köbe, 
einmeifeli 

Bérétel, s. die Einnahme; orvos- 
sägböl , die Dofid. 

Beretes, =. béhajtás , bad Einwer⸗ 
fen , Hineinwerfen: a" kenyér be- 
v „ daB Einfchießen : bevetni, 
bel ni, einwerfen, hineinwer⸗ 
fen; a" kenyeret a’ kementzébe , 
einfdieden. 

Beveu , adj, angenommen. 









. 
\ B 
Bika fi a 
Bérezetés , s. bie Einführung ; die 
Einleitung : béretni , —X 
bdinetnfüdren. 
Bevinni , kézben , hinein tragen , 
nein bringen ; katzin , hineins 
führen ob. fahren ; fogságba , eins 
ihren; magával valahová, mit 
hineinnehmen;; ft. bévezetni , hins 
einführen; valamelly szokást, 
rendtartást , "sa" t. einführen. 
Beritel, s. dad Hineintragen; Hins 
einführen ; die Einführung. 
Bevives , s. daB Hineintragen; bie 
Einführung. íj 
Bévonni, hereinziehen; reávonnt , 
qusiehen; p. 0. a" vánkosokat, 
überziehen. . 
Berül , berülröl ft, belől , belőlről, 
inwenbi, 
Bial, bi s 8. der Büffel. 
Bibe, a. 
de; a" legérzékenyebb része a" 
sebnek , ber empfindlichſte Theil 
ber Wunde; éppen az a" bibéje, 
" ott a’ bibeje , daß ift ed eben , ba 
fehlts ihm’ eben: tsúts, a" virá- 
gokban , bie Narbe. 
Bibelöden, s. bad Zändeln: bibe- 
lődni , tänbeln. ij 
Bibets , s. ber Rtbit. 
Bibirtsó , s. die Warze: bibírtsós , 
adj. marzig. 
Bibitr. , libutz ‚a. der Kibig, Strand⸗ 







bibliai , adj. biblifg. 

Bíbor ‚s.bebor , Purpur , d.1. Purs 
urfarbe ; ein purpurned ob. mit 
Duspur verbrämted Kleid: bibor- 
szín , s. bie Purpurfarbe : bfbor- 
szinfestes, s. bie Purpurfärbes 
tep :,biborszinfestö , s. ber Purs 
purfärber : bíborszínű , adj. purs 
urfarben : bíborszín köntös, s. 

8 Purpurkletd: bíborszín pa- 

lást, er Purpurmantel: bí- 
bortsij s. bie Purpurfänede, 

Bibula , s. szitatöpapiros , bad £öfdjs 
papier. “ J 

Bidgyeszteni, keményen függesz- 
teni, barauf oder baranhängen , 
nämlih aus Eitelkeit; az orrára 
valamit bidgyeszteni (bidjeszi 
ni) valakinek valamit , (felfeder- 
ni neki valamit) jem, etwa$ auf 
die Nafe binden. 

Bika, s. dee Etier, Cpringob3 ; 
bikatsök , s. ber Dfpfenziemgr : 











nr) 


ibi, R. eine Meine Buns 


läufer. h s 
Biblia able belfige Foritt, Bibel: 





a Bikfa 


Bikaforma , adj. Otierfőrmig: 
bikavivás, s. bas Stiergefecht: 
bikátska , s. dad Stierchen. 
Bikfa , bikkfa , s. bie Bude ; adj. 
buden; erdei bikfa, bie gemeis 
ne Bude ; bikkfából való, von 
Buden : bikkes, adj. voll Buchen ; 
s. ein Budenwald:: bikkmakk, a. 
. bie Budeidel , ber Budeder, bie 
Buhnuß, Büchel: hikfa pille, 
8. bie Buchenraupe. 











Biliärd , s. das Billard biliárd le- 
Markeur , (markör) 









. ’ 
dozni , 

. zó, s. ein Billardfpieler; adj. 
‚Billard fpielend. 

Biling , 5. der Bmeig, ober Theil 
einer Traube : bilingerezes ‚a.die 
Madlefe, in den MWeingärten: 
bilingererni , nadlefen. 

Bilints , a. die $effel ; bilintset vet- 
ni valakire feln anlegen: bi 
“lintsre tenni , megbilintselni , 
feffeln ; lebilintselni valakit p. o. 
szeretet v. barátság által, jem. 
feffeln, feſt halten; an fid zie⸗ 
ben , 3. B. durch Liebe oder dreund⸗ 








Knodpen, Keimen:  bimbózni , 
Tnogpen , feimen, zu grünen ans 
fangen, audfdjlagen, Yugen bes 
fommen (wie Aweige). - 

Bingyó , I. bogyó, a. die Beere. 
Bírák , pl. die Richter , das Dorf⸗ 
gericht: bírálás , s. daß Richten. 
Biralni , etw. ald Richter entſchei⸗ 


den, richten. 
Niraa, s. die Befitung, der Befit. 





Birs 


Birbitélős, a. bad Plappern: bir- 
bitelni , plappern. 

— biretrom , s. der Prie⸗ 

jerhut. ki 

Birka ,-s. bad Edaf, Schafe ohne 
Hörner mit fraufer Wolle: bir- 
kabör , s. baz Schafdfell: hirka- 
hús, s. das Schafäfleifh : birka- 

s. die Schafsheer de: bir- 
pl. dad Schafsvieh: bir- 

. ber eine Schäferen hat: 
birkätska , a. ba8 Schäflein. 

Birkózás , s. daB Ringen , Kämpfe, 
"Balgén : birkózm , ringen, mit 
ber Hand kampfen, fid balgén : 
bírkózó , adj. támpfenb , ringend; 
s."ber Kämpfer. 

Bírni , 1) valamit , p. o. jószágot , 
házat , befiten, haben , 3. B. Gü: 
ter, Häufer; 2) valamivel , p. o, 
pénzel, befigen , 3. B. Geld u. 
Cut; 3) elbírni , emelni , ertraz 
gen, beben, nehéz, nem bírom, 
es ift fhwer , id kann es nicht er: 
tragen; 4) jól bírni magát, fid 
in guten Umfänden befinden ; 5) 
bírni valakivel, jem. gewachſen 
fevn; 0) ft. jutni, fommen, fh 
kézbe bírt v. jutott, er if in 
‚gute Hände gerathen. 

Bíró , adj. befitend: sz I) der Ber 
fitber; 2) bírói hivatalt viselő 
ber Richter; városi , falusi bíró 
v. bírája , ber Gtadtrihter, Dorf: 
tidter: bíróház , a. bad Richthaus 
(bibl.) bi 5, bad Rihteramt 
biröszek , s. ber Ridterítubi :; 
Richtftuhl, worauf ber Verbre⸗ 
der hingerichtet wird : bírótétel , 
s. die Richterwahl : bírótiszt , s. 
ber Auditor , ben Soldaten. 

Bírói, adj. ridterlidb: híróihatalom, 
a. bie ridterlidbe Gewalt : bírói- " 
stelethozäs , s. ber Nichterfprudp ; 
phr..a’ jó bírónak mind a’ két 
részt meg kell halgatni, wenn 
man recht ſprechen will , muß man 
bende Theile vernebrten. 

Birodalmi város , s. die Reidöftabt : 
birodalom, a. ba8 Reid; német 
birodalom , da3 beutfhe Reid; 
orosz birodalom, das ruffifihe 
Reid; fl.hatalom , die Herrſchaft: 
birodalma alá hajtani, unterjos 
den, unterwerfen. 




































Birs , 8. die 0 birskörtvely, 
s. die Quittenbirne: hirskört- 
velyfa, = der Quittenbaum : 


Birtok 


ber Qutttenapfel: 
ber Quittenbaum: 
der Quittenmeig: 





birsalmalev , 
birsalmaliktäriom , s. bie Quits 
tenlatwerge : birsalmakäsa , a. daB 
Quittenmud: birsalmamag , 8. 
der Quittentern: birsalmaszint , 
adj. quittengelb. . 

Birtok , s. 1) der Befig, bad Bes 
figtbum , die Befitung ; birtokába 
jutni valaminek , etw. in Befitz 
befommen , birtokába ejteni , in 
Beh nehmen , birtokában lenni 
valakinek , im Befige fenn; 2) 
tulajdon , da3 Eigenthum , az az 
én ade das iſt mein €i 
genthum :.3) tartomänybö 
birtok, das Gebieth ; 4) ft. ha- 
talom , die Madt; 5) ft. jószág , 
bie Effecten , pl. dad Vermögen: 
birtokbaretel, 8. v. ältalvetel, 
die Befignahme , Befißnehmung , 
Bellpergreifung; ältalvevö_bir- 
tokos , ber Befignebmer , Beſit⸗ 
ergreifer : birtokkoros , adj. bes 
igfáhig, berechtigt etwas zu be⸗ 








gen. 

Bir okos , 1) adj. jószágos, begü⸗ 
tert, birtokos nemes ember , ein 
begüterter Edelmann , birtokos 
nemes aszszony , eine begüterte 
Ebelfrau ; ft. vagyonos , wohlhas 
bend ; megtelepedett ‚anfäßig ; 2) 
s. der Befiger, Inhaber, Elgens 
thümer, Eigenthumdherr ; birto- 
kos aszszonyszemely,, bie Befi⸗ 














terinn tokos társ, ber Mits 
befiger: birtokosi juss, =. baö 
Eigenthumdseht 

Bisalma , f. ma. 

Bisziók , bazsályikom , s. bad Bar 
filientraut , Bafilitum. 





Bitaog , adj. herumirrend, herums 
ifend ; bitang marha , flüd 
tiged , ungebundeneB und (auf.dbem 
Beide) berumirrendes Vieh: bi- 
tangoläs daB Herumſchweifen 
rumirren : bitangolni, herums 
ſhweifen, herumirren. 
Bitofa , ». ber Schandpfahl, Pranger, 
Bitolni , abnügen: bitoläs, s. dad 
Abnügen. 
Bitsak , bítska , bitskia, s. das 
Tafdenmeffer. 
Bittzeni , hinten , wanken. 
Bitzezés , s. da3 Hinten: bitzegni, 
hinten , oder wadeln, 





ág 


Bivaly , s. ber Büffel. “ 
Bizakodäs, s. die Zuverfiht, das 
Vertrauen, Zutrauen; nem bi- 
rakodäs, dad Mißtrauen: bira- 
kodni , valakibe, valamibe, vers 
trauen, fein Vertrauen auf jem. 
od. auf etwaß fegen: bizakodó, 
adj. vertraulich, zutraulid , Zur 
trauen habend: bizakodva, adr. 
zutraulich, vertraulid , vertraus 
endvoll. 
Birgatäs, s. bie Beunruhlgung: 
bırgatni , beunruhigen. 
Bízni , 1) valakibe , valamibe , bof⸗ 
+ fen, vertrauen , fein Vertrauen 
auf jem. od. auf etw. ſehen , nia- 
gát valamire bízni , ſich jem, ver: 
frauen; prov. ki hol bízik , ott 
hízik, wo der Edap , ba tt and 
ba8 Herz; 2) magához, fid ger 
trauen ; 3) valakire , a) jemanden 
etwas anvertrauen , b) parantso- 
latképpen , ‚aufgeben , auftragen. 
Bízó , adj. vertrauenb. 
Bizodalmas , adj. 1) al8 Zitel , 3. B. 
bizodalmas nagy jó Uram | od: 
zuehrender Herr! ob. Infonderd 
Hodzuebrender Herr! 2) getroft, 
zutraulih: bizodalmasan, adr. 
zutraulid : bizodalom , s. valaki- 
hez, bad Zutrauen , jó binoda- 
lommal lenni valakihez, ein 
guted Zutrauen zu jem. haben; 
megnyerni a’ mások bizodalmät, 
fid dad Zutrauen anderer erwers 
ben; elveszteni a’ bizodalmät, 
dad Zutrauen verlieren; magd- 
"hozvaló birodalom (bízakodás) , 
das Zutrauen zu fid, 2) val 
be, dad Wertrauen , bizodalmät 
helyheztetni valakibe , fein Vers 
trauen auf jem. fegen ; valamiben 
bízni , auf etw. fein Vertrauen 
fegen ; bízván, hogy — in Ber: 
trauen , bag 
Bizodalommal , adv. vertraulih. 
Bizony , adv. wabrlid , gewiß, 
Bizonnyal , adv. wahrlid) , fürwahr, 
wahrhaftig, gemiß , minden bizon- 
nyal , ganz gewiß , mit Gewißheit. 
Bizonyára, adv. wahrlich, wahr: 


. Bizonyos 





haftig. 
Bizonyítás, s. bie ettő 
Behauptung : bizonyítni, Vérfiz 


dern, behaupten , mit Gewißheit 

behaupten , betheuern. 
Bizonyos , adj. gewiß, fiher, nem 

bizonyos , nicht gewiß; bixonyal- 


“4 Bizonyság 


sätenn! valakit , jem. verfidern, 
kezén Jenni valamiben ‚einer 
jewiß fen; bizonyos le- 
het ax Úr benne, Sie Innen 
verſichert fepn: bizonyosan , adv. 
— —— íj „anfebbs 
szág, wi ipbeit: 

Pr „2 vi —8 die 
wii heit; * "megmutató jel, ok. 
t. der Beweid; 3) írásbeli 
bizonyság p- o. bizonyságlevél , 
ein I , valakinek jó ma- 
gariseleteräl bizonyságot adi 
fem. ein Beugniß feines Wohl 
verhaltend eten; 4) bizonyság. 
jeuge, dab Beugniß, 
ayságot adni , temni , ein 
Beugniß geben, abtigen: bizony- 
ságírás , a. ber Sihein , ein ſchrift⸗ 
a. bet Beugniß: bizonyságlerél , 
ni, Document , Abs 




















Bean, adj. ungewiß, unfis 
, bizonytalan lenni , habozni, 
ten: bizonytalansa 















ts 
Iegembeit: bizenysägtalasul adr. 
ungemiß, auf eine unzewiße Art. 

wine ** 





‚Bureben, bie Ber: Bo; 
Rı 


Bokor 


Bódúálás , a. die Betäubung : bódúl- 
ni, betäubt werben : bódúlt , adj. 
betőubt: fl. órált, madnfinnig : 
bódúltság, s. bie Betäubung; 
ber MBadnfin 

Bodra, s. bedzafa, ber Hohlun⸗ 
derbaum: bodrarirág , bie fob: 
"Iunberblüthe : bodzabogyó , s. bie 
29 lunderbeere: bodzafa , s. ber 

lunderbaum : bodzakása, s. 
dad Hohlundermud: bodzalikta- 
riom, s. HollerBprup (gem. Hol: 
lerfalfe) : bedzanedr , s. ber Hobs 
Iunderfaft : bodzavirág , s. the, v. 
herbathe , bie follerblübp, ber 
Hollerthee. 

Bap,, tsomó , a. der Kuot 
Bogár , s. der Käfer, dab 8 önfect ; 
ft. légy , die Bliege. 

Berihörs, 5. das feidefrant , die 

iflel 

Boglár , a. ber Knotenring: boglá- 
ros, adj. mit $nopfringen vers 
feben beglärtsat , a. bie Epange: 

glärrirag , s. die Izblume. 

—— a. ber Schober ; ; egy bog- 
Iyaszena,, ein Neufhober: bog- 

in Schober fegen. 

dusyas, adj. erzaufet , 


















jettig · meRig. 
Bojt, s. die Quafte 
Bojtár. 2. ber Edüferiunge: bej- 
Yarkod ala Eexteriunge Nenen. 
s. bie Klctte; apró boj- 
der Oiermeunig- 
Bejterkedni bele bejterkodni , je. 





tettia. 

Boka, s. ter Kaütel. $merren 
bolaly , + he ünöenrzel: be- 
Katssat, s. ders Seal 


. Bedelas, s dei Nıdım: bokelmi, 


edm 


Beralie, s teluor. lervly, bes 
szei. 





ke Cum. ht End: B. 


Bokoriszák 
egy rózsabokor, ein Rofenftod , 


egy bokor szegfű, ein Nelken: - 


fid : bokorkölts, E. a. egy tso- 
mó kúlts . egy karikäban, ein 





Bund Edlüffel. 
Bok , bukoriszák, s. egy 
kei neme, mellyel a" kö. 


ves v. bokros helyen halásznak, 
ein Handneg, Cdöpfnep, eine 
Art Rege. an fteinigen und ger 
büfdigen Plägen zu fifden. 

Bokréta, s. forgó t. i. tollbol , ein 
Sederbufch ; virágból , ber Bufch, 
Strauß , Blumenftrauß :: bokre- 
tás, adj. büfhelartig, buͤſchel⸗ 
formig; mit Bederbufhen ober 
mit Blumenbufchen verfehen ; bo- 
kréta kalap , ein Bederhut. 

Bokrodzani , bokrosodni , fid bes 
Roden. 

Bokros , adj. bufdigj; fl. sok , häus 
fg, p. 0. foglalatosság , häufige 
od. viele Gefhäfte ; p. o. ló ,ein 
fheued Pferd. 

Bokrosodni , fid verftoden. 

Bol, pp. aud, abból, daraus; a’ 
házból , auß dem Haufe , aus dem 
Bimmer ; von 3. B. fából, von 
Holz. 5 

Boldog ‚adj. 1) szerentses, glüdli; 
boldogulni valamiben, bey etw. 
tüdlih fepn; nem boldogulni 

one, nit glüclih fenn; 2) 
felig ,. glüdfelig , boldog emléke- 
weth, ber, bie felige ob. glors 
würdigen Andenkens: holdogasz- 
szony hava, s. ber Jänner, der 
Monat Januar:  boldogasszony 
mente , s. die Frauenmuͤnze bol. 
dogitani , beglüden , glüdlih mas 
den: boldogság, s. szerentne, 








felig: boldogúlás, s. jó el 
metel, bad Sorttommen , ba8 Ge⸗ 
kiben, bie Wohlfahrt: boldo-. 
gülni , forttommen , gedeiben , zus 
nehmen , fortfchreiten : holdogult, 
adj. (holtak tzimje) felig. 


Bolygani 45 
Bolgár , na, fulgartfd : bolgáror- 
szág , s. Bulgarien. 


"Bolha, balha, s. ber Bloh. ° 
Bolond , s. ber Narr , bie Närrinn, 
bolondá tenni valakit , jem. zum 
Narren machen, zum Beten bar 
ben, bolondä lenni, angeführt 
werden , bolondot üzetni magd- 
ból, fid zum Narren gebrauchen 
laffen; adj. eszelős, närcifh, 
toll, unfinnig , einfältig ; bolond- 
nakvaló sapka , Narrentappe 3 
bolond tselekedet, eine närrifhe 
anblung : bolondbeszéd , a. die 
arrenrebe; bolonditni, valakit, 
jem. zum Beften haben, zum " 
Narren maden ; am Narsens 
feile führen , b. 1. Affen, 
Bolondos, adj. närrif& , narren⸗ 
haft , narrenmäßig ‚ einfältig , aba 
gigmadı : bolondoskodás , a. daB 
arrenfpiel, oten véte be- 
offen treiben ob. 
fenn : bolondos- 
kodó , s. ber Poffenmader , Pofe 
fenreiß: 


Bolondozis , s. bad Poffenfpiel, die 
Narrenpoffe : bolondozni , Poffen 
treiben , fafeln; auf eine unans 
fländige, plumpe Art fherzens 
Poffen reißen. 

Bolondság , s. die Narrheit , Mare 
reten, Rarrentheidung , Poffe. 

Bolondül ‚adv. narrenbatt a nártifje 
norsenmäßig , abgefhmadt, uns 
finnig, ohne Berftand : bolondül- 
ni, valami után , valamiért , närs 
riſche Freude ob. — 
zeigen, um etw. zu erhaltenz 
narriſch oder verrüdt werben. 

Bolt, a. daB Gewölbe ; deszka belt, 
der Laden , kalmár bolt, dad 
Kaufmanndgemölbe : bolthajtás, 
s. bad Gewölbe, bie Wölbung , . 
ber Scwibbogen : bolthajtäsra 
épült , gewölbt : bolthajtäson, adj. 
gemwölbt: boltozás , s. bie Aud: 
wöldbung: boltozat, s. bie Wöls 
bung, ‚da3 Gewölbe : boltozatos , 
adj. gémölbt: boltosni, mölben, 
außwölben , ein Gewölbe wmaden a 
boltozva , adv. gemvölbt. 

Boly, hangyaboly , s. ber Amei⸗ 
fenhaufen. 

Bolygani , bolyongani , trren , here 
umirren, herumſchwelfen: boly- 
gäs, a. dad Herumirren. 


londonkodni , 
reißen; unfinni; 








46 Bolygatis 


Berlerontds 











illag, a. ber 
iz , s. das Irrlicht. 
ás , bohókás, adj. nerriſch, 





Bolyongás, s. ba8 Herumirren: bo- 
lyongani , berumirren: bolyon- 
gó, adj. berumirrenb. 

Bomba , bombi , s. bie Bombe. . 

Bombi , s. die Bombe: hizän , 
s. bombahänyäs, bombival való 





Bomlani, von einander gehen, zers 
fallen , zernihtet , zerflört ober 
zerrüttet werben. 


Borakó , 








ih nidt; prov. j 
még is a’ bor az ai 
ft gut, weil fein. 
6, 8. ber Weinvifier : 








nt. 
Bomläs , s. die Zerflörung , Berrüts Borerlelö idő , s. die Weinzeit: bor- 
t 


tung ‚ der Ruin. 
Bönd, bónéháló , s. dad Handnetz. 
Bongani , fumfen, brummen : bon- 
gás, s. dad Sumfen, Gefumfe : 






bongó , adj. fumfend. 
Bonta , kétszínű , ‚adj. zwey⸗ 
färbig. J 
Bontal s 8. dad Umräumen ; bie 








der Weinheber : borhorddedeny , 
s. dad Beingefbirr. 


Berrüttung: bontakozni , umräus Boristen , s. ber Weingott Bachus: 


7" men, zerrüttet werben. 

Bontani , 1) megfejteni , elfejteni , 
auflöfen, trennen, auf — oder 
— 2) p. o. ágyat , daB 

ett zerlegen , außeinander legen; 
3) a? barátságot elbontani, bie 
Greundídaft trennen; 4) elbon- 
tani , p. 0. épületet, zerftören 
wieberreißen;-disznöt v. más äl- 
latot felbontani , aufſchneiden, 
durd Edneiden öffnen: bontás , 
a. die Auflöfung , Auftrennung ; 
Berförung ; das Auffneiden : 
bontó, adj. 
Berftörer. 

Bontogatni, nach u. nah auflöfen. 

Bontz, s. bontzók, Indus papok, 
ein Bonze. 

Bontzoläs, s. bie Berglieberung , 
Zer ſchneidung: bontzolni ‚zerglies 
dern , zerfhmeiden , auffcneiden : 

Bontzoló , s. ber Zerfihneiber , Auf⸗ 
fóneiber: bontzolómesterség , a. 
die Zergliederungstunft. 





boriszäk, s. ber Srunfenbold , 
Eaufer: borital, boriväs, s. das 
Deintrinten ; szerfelettvalö ital, 
ber Irunf: borivás , s. bad Wein 
trinken ;_ módnélküűlraló ,  ba8 
Weinfaufen: borivás, s. ber Weins 
trinfer; nagy borivó, Weinfaus 
fer? t. i. személy aszszony, 
Weintrinkerinn ober fäuferinn : 
boriz, s. ber Beingefhmad : bor- 
ízű , adj. mweinig, meinföuerlid 5 
a 0. alma , Weinapfel , von wein? 














äuerlihem Gefhmad. 


zerflörend; s. der Borkereskedes , s. ber Weinhans 


bel : borkereskedő , s.der Wein⸗ 
jändler : borkortama , 8. Die 

einſchenke, dad Weinhaus ı bor- 
kortsmäros, s." der Weinfgenter, 





Weinmirth : borköstoläs, a. daB 
Weintoften: borköstolö, =. des 
Beintofter: borkö, s. der Weins 





fein: borkósó , a, bad Weinfteins 
fals? borköolaj, s. dad Weins 
fieinöpt. 


" Bonyolódni , betakarödni , eingewi⸗ Borlerontäs, s. bie Weinverfäls 


delt werden. 


fung: borleves, s. die Weinfuppe. 


Bormerds 


Bormeres , s. ber Weinfchant : bor- 
mérő , s. ber Weinfhenter , Wein: 
mirth ; bormerö tsapszek , =. daB 
Weinmaaf : barnem v. neme, s. 
die Weinart: bornemű , adj. weins 
artig: bornemisza , s. der Waf⸗ 
fertrinker ‚ ber feinen Bein trinkt: 
bornyomó , s. ber Moftler , Trot: 
ter, Keltertretet: bornyomó kád , 
2 der Bottich zum Audtreten; 
dornyomó , 8. ber Kelterſack. 

Borozás , 8. der inſchmaus: bo- 
rozni , Wein trinfen : borozó dal, 
s. dad Trintlieb. 

Borpetset , t. i. a’ ruhában, =. 
der Weinfled : borpreshajtö, a. 
der Weintelter. 

Borral gazdag v. bővelkedő, adj. 
merci: borravaló, s. dad Trint⸗ 

elb. 

Beneirö, s. bie Weintefen, dad 
Beinlager,, gem. Geläger, bie 
Beinmutter : borszag , s. ber 
®eingerud: borszesz, 8. u" bor- 
nak szesze , ber Weingerud) ; égett 
bor, ber Weingeift: borszívó v. 
lopó; s. ber Weinheber : borszín, 
5. die Weinfarke: borszüröko- 
sár, s. ber Ccibfo . 

Bortär, v. tartöhely, s. dad Weins 
lager: bortermen, s. bad Wein⸗ 
gewochs, ber Weinwachs: borter- 
mesztes, s. ber Weinbau: bor- 
termö, adj. meintragend; bor- 
termöesztendö , ein Weinjahr; 
bortermöföld v. tartomány , ein 
Weinland ; bomtermöföldrölvald, 
ein Beinlänber ; bortermöhegy , 
ein Beingebirge: bortermötäjek 
vagy vidék, eine Weingegend : 
bortized , s. ber Weinzeyent: 
bortólvaló megittasodás v. részeg- 
ség , s. der Weinrauſch: bortömlő, 
4. der MBeinfdlaud : bortörköly, 
d Me Weintrefter. Weintreber: 

" bertsepp, s. der MWeintropfen: 
bortsipösseg , s. die Weinſchaͤrfe: 
bortsiszár , s. ber Weinhaͤndler: 
bortzeber , s. botska, ber Wein⸗ 
uber : bortzibere, s. die Weins 
märthe: bortzeger, s. d. Weintranz: 
bortzimer , s. bad Weinzeihen. 

Borvagyón , s. ber Weinvorrath 
borvám , s. der, Weinzoll: bor- 

ár, s. der Welnmarkt : bor- 

vásárlás, s. der Weinfauf: bor- 
vásárló, s. der Weinfäufer : bor- 
verés, borretel, s. ter Weinfauf. 
































Borjú. "47 


Boros, adj. 1) zum Bein gehörig; 
2) wa8 nad wein richt ee 
naß ift u. f. mw. 3) ittas, részeg, 
weintrunken; 4) ber Weine hat, 
u. b. gl. boredény , s. ba8 Weins 

efhirr : borgazda , s. ber Wein: 

err , MBeinmirtb : borhordó , s. 
dad Weinfaß; ft. kád, Tonne: 
borhordötska, s. dad Weinfäßchen: 
borkanna v. kanta , s. die Weins 
tanne "borkorsó , s. der Wein⸗ 
trug: borpalatzk, s. die Weins 
fs : borpalatzkotska, s. ba8 

elnfláfáden : borpohár , s. ba8 
ABeinglad: bortsóbány , s. daB 
Weindügel: borság, s. bie Trun⸗ 
kenheit: borodni, s. fid) betrin⸗ 
ten, trunfen werben. 

Borbálya, s. dad Barbenkraut, bie 
gemeine Winterkreffe. 

Borbat, adj. gyors, serény , friſch 
munter , emfig, fleißig. 

Borbély , s. der Barbierer ; sebor- 
vos, ber Wundarzt, Beldferer: 
borbelymühely, a. b. Barbieritube. 

Borbolya , s. der Saurach, Sauer: 
born: borbolyafa , s. di 
rauchſtaude, ber 

Borda, s. 1) a" takátsoki 
Kaınm , Weberfamm , ba 

. blatt; phr. egy bordäba szőtték, 
dad Eine ift wie dad Andere ; 2) 
óldalborda , die Rippe; 3) oldal- 
bordäs, adj. pertppt- 

Bordely, bordélyház , s. daB Bors . 
bell: oder Hurenhaus. 

Bordösip , s. a’ dudában, der Brums 
mer, beym Dudelfad, e 

Borgyökérfű , s. die Rebendolde. 

Borítani , valamire, p. o. tálat, ’s 
at. über etwas oder auf etwas 
ftürzen ; valamivel bevonni, über⸗ 
ziehen, beſetzen, zudeden : bori- 
tás, s. der Üiberzug , bie Beſetz⸗ 

. fhnüre ritäs a’ ruhán, p. a. 
aranyborítám, bie Galone, eine 
Art Schnüre zu ungarifhen 
Mannölleidern : boríték, s. bie 
Dede, Hülle: boritni, ftürzen e 
befegen, darauf legen, u._f. m. ° 
f. borítani: borító , s. der Sturz⸗ 
korb für allerhand Beflügel. 

Borivereb, 8. der Holsfperling. 

Borjazni , falben, ein Kalb werfen, 

Borjú , s, bad Kal úból: 
való, fölbern : borjúapi 
dad Kalbögekröfe : borj a 8 

.ba8 Kalbögefipling: borjúbór , a" 
























48 Bornyass 


daB Kalbfell ; kikészített , KalbBs 

Teber : borjúfertály , s. dad Kaibs⸗ 

ob. Kälbervirtel: borjúfog , s. ber 
Li 


Salbbpebn: borjüföka, s. 
Meeerkalb , Seetalb :, borjúfó 
ber Kalbskopf: borjüfül, s. 
„KalbBohr: borjügyomor 
ber Kalbömagen : bon 
bas Kalböfleifh: borjülab , s. der 
Kalböfuß: pl. die Kälberfüße: 
borjúlábfű , s. anyaflı , sárkány: 
fá, bie Zehrwurzel , Arondwurz : 
borjúoltá, s. ber Kälbermagen : 
borjúorr , s. die Kalbönafe : bor- 
júorrfű , s. dad große Lfövenmanl : 
orjüpäzsit, s. Dad Kuhprad : 
borjüpetsenye, s. ber Kalbó : od. 
Kälberbraten : borjützomb , =. 
bie Kalböteule, gem. ein Kälberner 
Sdlaͤgel. 
Bornyasz, adj. dumm, tölpifd. 
Bopogatni , boritgatni, nadeinans 
ber flürzen, auf oder über etw. 
fürzen. ii 
Boróka , s. gyalogfenyő ‚ber Wach⸗ 
dolt, ; ber Mägdebaum: 
orókafenyő , s. ber Wachholder⸗ 
baum. ki 
Borona, s. die Sage (Ege). 
Boronäläs , s. bad Éggen: boronäl- 
ni, engen, bie Shrollen zerbres 
den: boronälö, s. ber Egger. 
Borongani , rajoskodni , főwármen; 
idő, fid trüben, boron- 
ad Ehmärmen ; boron- 
trüb; borongó idő , ein 
Wette: ö 




















tyánkoszorú , s. der Lorberkrang, 
Eopeutrang: borostyänkö, s. ber 
Bernftein. 

Bororzlän ‚s.farkas boroszlän , far- 
karhärs, ber Kellerhald , Geis 
delbaſt. 


" Borotva. beretva, s. daB Barbir⸗ 


oder Scheermeſfer: borotválás, 
a, ba8 Barbieren: borotválkozni, 
fid rafieren, barbieren: borot- 
válni , rafiren , barbieren. 








. Boszszankodás 
\ 

Bors, s. ber Pfeffer: törökbore, 
Paprika, ber türfifde Pfeffer; 
egy szem bors, ein Wfefferfornz 
borsos, mit Pfeffer gemvürzt 3 

boi a 8. ber Pfefferbaum : bors- 

dad Pfefferfraut , bie Sa⸗ 
orsolni , pfeffern: bors- 

. bie Bfeffertüdfe: horse 

lom , s. bie pfeffermüble. 

Borsos, adj. gepfeffert; ft. igem 
drága, febr tbeuer: borslév, s. 
die Pfefferbrühe ; borsoslepeny , 
8. mézes kaläts, der Dreferkus 
den: borsosmenta, a. die Pfefs 
fermünze. 

Borsika, s. korpafü, bad Hungers⸗ 
blümden. 

Borsó , s. bie Erbfe: borsáleves , % 
bie Erbfenfuppe: borsönzalma , 
borsöszär, s. bad Erbfenftrops 
borsös, adj. mit Erbfen anges 
mad. 





Borsöka, s. a" disznóhúsban, bie 
dinne. 
Borülni, I) artzra, "a a" t. fid. le⸗ 
en, valakit lábaihoz , zu 
jem. Füßen legen; 2) az időről, 
fi trüben , fid mit Wolfen übers 
sieben; 3) főbe indúlni , mint a! 
saláta , ein Haupt befommen, 
wie ber Enlat. 
Borz, a. ber Dachs: borzhör , a. das 
Daddfell : borzh daB Dadhös 
borzvadá- 


fett , Dadöfámal 
Borza, f. bodza, bodzafa. 








szat, s. bie Dadsjagb. 


2 Borzadás, s. dad Schaudern, ber 


jauer : borzadni , 
jraufen, borzadoz. 
ern, ber Schauer : borzadozni , 

fhaubern, mitSchauder empfinden, 
Borzas, adj. zerjaufet ; ftraubig , 
rauch: borzaslednek , a. 
wide: borzasan , adv. gerzaufet 5 
ftraubig , ftruppig:  borzasítni , _ 
taub machen: borzastyuk , a. bie 
Kraußhenne. 

Borzasztó, adj. fhauerig, ſchauervoll. 

Borvir, E. savanyú víz, ber 8-s 
fundbeitöbrunnen, mineralifheß 
Baffer,, Sauerbrunnen, Gauers 
waffer. 

Boszorkány, s. die Hexe: bbszor- 

kányság, s. die Hereren. 

Boszazankodas,s. ba Aergerniß, ber 

Zorn, Unmutb , Verdroſſen⸗ 
beit, der Ummille :  boszezan- 
kodni, fid ärgern; zürnen, uns 


auern , 











Boszszú 


milig werden; fih fehs Ärgern: 
boszszankodó , adject. zürnend , 
verbdroffen , unmuthig : boszszan- 
tani , fränfen], ärgern , erzürs 
nen; mit Echeltworten angreifen: 
boszszantäs, die Kränkung, 
Rederen : boszszantó , adj. Fräns 
tend, ärgerlich; 
digend. 
Boszszú , s. ft. boszszüsäg , ber Ver⸗ 
hi Mergernif die Rad ; 
Häs, 8. bie Rache, bosz- 
wwüt állani , valamiért, valakin, 
ih an jem. raͤchen, Race aus⸗ 
üben od. nehmen boszsztiälläs- 
ból, auß Race, boszszúálló kí- 
vánságának eleget tenni, feine 
Made fättigen, égni a" boszsrú- 
állás kívánás miatt, vor Rache 














nehmen , röden. 

Boszszúlatlan , adj. ungerádt , uns 
gerochen. 

Boszszús , adj. verdroffen, unmu⸗ 
tbig-, verbrüßlic: boszszúság , s. 
der Berdrug : baz Wergerniß: 
boszszúságos , adj. ärgerlid , vers 
brüßlih: boszszúságtevő, adj. 
Berdruß verurfahend. 

Bot, .s. ber Stod., Stab; püs- 
pöki bot, der Bifhoföfteb : va- 
hetet » ber Stab eined Wahr⸗ 
fagerB. 

Bát böthajtäs » f. bolt etc. 

Betlani , ftolpern. ſtrauchen, ſchwan⸗ 

ten; phr. a" négy labü is botlik, 





es flolpert wohl aud ein guted 
Pferb: botlás, a. dad Stolpern: 
botlekony, adj. ma8 leiht flol« 
pert, wo man leicht ſtolpern Bann: 
betló , adj. flol 
Botor , adj. tölpif 
fáltig: 


end. 

‚tölpelhaff , ein: 
életlen, tompa , p. 0. kés, 
otorkázás , s. daB Ctraús 
umeln; botorkázni , bo- 
torkádzni , ftraudeln; taumeln ; 
mit den Süßen ſchwanken, einen 





ft. sértő , beleis . 


Bozót 


" Gebitritt meden : 
tölpifd , tölpeihaft. 
Botos, adj; mit einem Etode vers 
fehen; s. ber Nahtwähter: fl. 
botos szolga, der Trabant; kö. 


. 49 
betúl, adr. 


tött v, szótt kaptza , ber dußſack, 


bad Jußſackchen? botoskaptaa , s. 
bas Hukfádden , bie Bilzfhupe , 
gem. Bußfädeln. 

Bototska, s. dad Stockhen. 

Botozni , botolni , prügeln , fhlagen. 

Botränkozäs, s. ber Anftoß 
tränkozni , megbotränkozni vi 
kibe, valamibe, Anftoß haben, 
mehmen , ergerniß haben: bo. 
tránkozó , der od. bie Beleidigte: 
botränkoztatäs, s. bie Beleidis 
gung, dad Aergerniß: botränkoz- 

tni , beleidigen, ärgern, ers 
gm ‚geben : botränkortat6 , adj, 
eleidigen ; m. ber Beleidiger. 

Bots , s. medve bots, medve kö. 
lyök , ein junger Bär. 

Botsänat, s. die Verzeihung , Vers 
gebung ; botsinatot kérek, ih 
itte um Verzeihung : botsänatos, 
adj. verzeiplid. 

Botsätäs, s. bie Weg s ober LoBr 
laffung ; szabadon hotsätäs , bie 
®renlaffung : botsätani, ereszteni, 
laffen, szabadon botsätani, lo8s 
laffen, frenlaffen , befrepen; 2) 
intézni , körrehotsätani , 

jarantsolatot, "s a" t. erlaffen; 
[3 küldeni , ſchiken, fahren od. 
gehen laſſen. 











Botsäthatatlan , adj. underzeihlich. 


Botsätkozän, s. le, lefelé, bie 
‚SHerablaffung; helcereszkeden, p.o. 
az alkuba, dad Einlaffen: bo. 
tsätkozni, le valahová, p. o. 
földre , fih herab oder herunters 
laffen ; p. o. alkuba, fid) einlafs 
fen, 3. in einen Handel. 

Botskas, s. kiskäd, ber Ständer. 

Botskor, s. die Rhemenfhup , "ans 
gefömügte Sohlen ; pl. bie Batfch⸗ 
er, Sohle; pror. Botskorban 
keresni , tsizmäban költeni , esik 
betsületedre, Ende gut alled gut. 
Bon ber Pike dienen , macht Ehre: 
botskorbör , s. dad Botſchkor od. 
Soplenleder : hotskoros , adj. ber 
Boiſchkoren an hat. 

Bozontos , adj. bolyhos, zottig. 

Bozöt, s. kákás nádas hely, eln 
fdilfiger Ort; sűrfiség , p. o. az 
erdőben , ber Horſt dad Dieiht: 








po. 


so Borsongani 


bozotos , adj. fdilfig , bit dicht; 

" 8. bozóthely, ber Horft. 

Bozsongani , zsibongani , fummen, 
brummen. 

Bő ob. bőv, adj. 1) tägos, weit, 
P. 0. ruha, sarú v. tsizma, ein 
weited Kleid, weite Schuhe; 2) 
sok , häufig, leicht zu bekommen; 
er. a’ gyümölts itt igen bő , Dies 
ſes Obft if oder währt hier febr 
häufig ; prov. böben büdös „.nzük- 
hen édes, zu viel ift ungefund ; 
3) hoszszas, meitläufig, bő be 
szedh , beredt , im Epreden weit: 
läufig; 4) gazdag , bőven fizető 
P. 0. term rei, bő szűret, 
aratás , reihe MBeinlefe, 
Erndte , bómézű , mézzel gazdag , 
bonigreid : bőbeszédű , adj. melt: 
Näufig , weitfweifig im Reden: 

ség, 8. die Weitfhmeifigkeit, 
Beitläufigfeit. 

Rödöny , s. bad Tönnden. 

Bödülni , elbödülni, plärren, zu 
plärren anfangen. 

Böflenés , s. dad Aufſtoßen aus bem 
Magen : böffenni r. felböffenni , 
aus dem Magen aufftoßen. 

Böffenteni , rülpfen: böflentes , s. 
der Rülps. J 

Röfizetö , p. o. büza, adj. ergiebig. 

Köfögés , s. daB oftmalige aufftos 
gen: böfögni, au8 bem Magen 
b ‚auftoßen > ſchluchzen, wie 

nber. 

Bögen, s. bad Brüllen des Ohfen, 

brüll: bögetni , brüllen laffen 
"oder maden, daß ein Ihier brüls 
le ob. ſchreye; a’ gyermeket, 
weinen od. ſchreyen laffen; Lög- 
ni, a" szarvas marhärol , trüllen; 
más állatokról , brüllen , fhrenen; 
rútúl sírni „plärren, febr fhrenen. 

Bőgő , bőgőhegedű, a. die Baßs 
geige. 

Bőgöly , pötsik,, s. bie Brämfe, 












Bőjt, s. die Baften, Baflendzeit : 
böjtelöhava, 3. ber Hornung, 
Februar : böjtközep , s. die Mitts 
faften : böjtmäshava , a. ber März: 
böjtnap , a. ber Bafttag: böjti, 
adj. faften, 3. B. böjtietel, v. 
eledel , bie ®aftenfpeife; böjti 
imádság v. könyörgés, bad $as 


Bór 


ſtengebet; böjtnap, ber Bafttag; 
bőjtpredikátor , der daſtenpredi⸗ 
ger; bőjtpredikátzió , bie Bar 
ienprebigt : böjtüles , s. daB Bar 

ften : bőjt a faften. 
Böke, adj. görbe, frumm, ges 
trümmt; bütykös, fnotig!, fnorrig. 
úrás , ber Etoß, bad 


Bökes , s. szü 
Steben. 

Bökezü , adj. frepgebig; adv. böke- 
zűen , frengebig. 

Bökezüseg, s. die Brengebigfeit. 

Bükkenes, s. ber Anftoß an etw. 

Bökkenni, valamibe , anfdlagen , ans 
foßen ; valakire, ft. bukkanni, 
jem. plötlid begegnen , auf etw. 
ftofen; bökkenő, akadály , ber 
Halen, der Anftoß, dad Hinders 
niß ; éppen az a’ bökkenője ‚daB 
ift eben der Stein bed Anftoße , 
daB ift eben dad Hinderniß. 

Bökni , ftoßen , ſiechen. 

Bőköltő , adj. verfhmwenberifh. 

Böl, pp. aud, von, kertből, auß 
dem Garten, szívből, p. o. sze- 
retni, von Kerzen lieben; mit 
Af. belőlem, belőled, belőle, 
belőlünk, belőletek, belölök , 
aus mir, dír, ihm, und, eudj, 
ihnen. 


Bölönbil s. ber Auerftier. 

Bölts ‚adj. weife, bölts ember , ein 
weifer Mann; s. ein Weifer, ber 
Weife : böltselkedes, s. die Klüs 
[702 die Bolgerung , ber Ehluß: 

öltselkedni , lügen; nahdens 
ten , ppilofophiren , fließen : b6l- 
tsen , adv. mweife. 

Böltsesseg , s. bie Weißheit:_böl- 
re u bie Welts 
weidheit, lefopbie. 

Böltső., NH a’ böltső- 
ben aludni , in der Wiege ſchia⸗ 
fen; böltsös gyermek , ein Wies 
gentind, ein kleined Kind, ba8 
nod in der Wiege liegt. _ 

s. bad Brummen, brüllen, 

. brummen wie ein Ochs oder 


. der Schmerbauch. 
Böngészés , s.. die Nadlefe; bön- 
geszni , nachleſen. 





























Boͤr, adj. bőrből való, ledern; e. 


1) az emberen , az állaton rajta , 
bie Haut, a" bőrét levonni , die 
Haut abziehen , bőrével Fizetni v. 
lakolni , mit der Haut bezaplen , 
ssöröstöl, böröstöl, mis Haut 


Börbitelni 


and Haaren 3 


2) szőrös vagy 
gyapjus bőr, dad 


Bell; 3) le- 


. vont kikészítetlen bőr, dad Bell, 


bie Haut; 4) kikészített bőr, 

daB £eder; 5) bőre v. hejja, p.o. 

gimältsnck a, rra Haut , 3. B. der 
rüdte, Gewähfe ; 6) prov. bö- 

reben áll, ed if feine Schul— 

digkeit, b. hb. er muß; tsak a" 

tsontja bőre , er ift nur Haut u. 

Bein: bőráros, s. ber Leders 

Kindler: börärossäg, s, ber Les 

derhandel : bőralatti vizkörsäg , 

a. bie Hautwafferfuht : böreger , 

s die Spedmauß , Bledermaud : 

bórgyártó , s. ber Weißgärber : 

hörhamläs , s. daB Haͤuten: bör- 
ken, a. die Spedfhmärte; bör- 

k „ 8. bie Gerberey: börki- 

ke s, 8. bie Ceberbereitung : 

bőrkötése, a’ könyvnek, s. der 
feberbanbd: bőrkötő, s. bőrhe, 
h3 Schurzfell: bőrláda , s. ből 
röáda ber Soft : börmoh , 
tarjag , bie Blehte: börnyaralya, 
& die Hautkrankpeit: bérrel ke- 
reskedő, =. ber Leberhändler : 
börrelvalö kereskedés , s. ber Les 
derhandel. 

Börbitelai , bfrbitelni , plappern. 

Börbentze, berbentze, s. die Buch⸗ 
fe, dad Wännden. 

Bördő, s. bie Cdalmep, Belds 
fdalmep; bordósíp a" dudában , 
der Immer. 

Bőrök , bürök , s. ber Schierling. 

Bőrösláda, s. ber Koffer, börös- 
szék, s. ber Seffel: börötske, 
3. dad Häuschen. 

Börtön, s. tömlötz, fogház, ba8 
Crfángnif , ber Kerfer : börtöntös, 
8. der Kerkermeifter , Profoß. . 

Börreigy , s. bas Sinngrün, Ims 
mergrün. 

Bis, 3. 1) soka valaminek, bet 
Ucberluß ; bő esztendő , oltsóság, 
gefegnetes Jahr , wohlfeile Zeis 
ten; most_böseg van, jegt find 
moplfeile Zeiten; 2) p. o. a? ruha 
bösige, bie Weite, 3. B. bes 
Kleideß; 3) bőséggel , adr. reiche 
fi, überflüßig : böszaru , bó. 
Fri s. dad Yyanporn + Brudhts 

em. 


Bösöreny , s. visikapor,, ber Wafs 
ferfgierling , Wafferpferdefamen; 















f. bubnitska. 


Brazilia 51 


Böstörködni , berzenkedni , fiß 


ftráuben. 





, mertb , fhägbar. 

ület, die Ehre. 

» 1. betsülni, ehren, 

Bötyük , bütyök, s. a’ festekben „ 
bad Gelenkbein , der Knödel, 
Knoreen; a’ füszälokban , ber 
Knoten , Gelent. 

Bör, de j 

Bővebben , adv. häufiger, weitläus 
figer u. few. 1. bő és bőven. 

Bővelkedés, v. bővölködés, s. der 
Uiberfiug an etmad: bővölkedni 
valamivel, reich fepn an etmab, 
mit etwas reidlid verfehen fenn, 
im Ueberflüße haben ; bővelkedő, 
adj. rei an etw. im Ueberfluße 
habend. 

Bőven, bövän, adr. I) bő mertek- 
ben , häufig , reichlich . bőven adni, 
reichtis fhenten; 2) renden túl , 
im Ueberfluße , ünerflüfig , bőven 
költeni , aufgeben laffen , vers 
f&menben ; 3) hoszszasan,, mweits 
läufig ; 4) tágan , meit. 

Bővérű , adj. vollblütig : bővérűség, 
s. die igfeit. 












Bollblüi 

Bővítés, s. sokasítás, bie‘ Verchs 
tung; tágítás, nagyobbítás, die 
Erwelterung: bővítni , sokasítni, 
vermehren; a’ ruhát bővebbre 
tsinálni , dad Kleid außlaffen, 
weiter maden. 

Böbhkerfi , 1. bökezti. 
Bövölködes, s. ber .Ueberfluß ; bő. 
völködni , im Weberfluße haben. 
Bövön, adv. häufig , reicplic ; übers 

üßtg ;.mweitläufg. 

Bővség , 1. bőség. 

Bővülni , häufiger werben , vermeh⸗ 
ven ; tágúlni , weiter werben , ſich 
erweitern. s 

Brátshegedfűi , s. die Bratfóe, 
Bratſchgeige, (ital, altoviola). 

Brazilia , déli Amerikának egy ré. 
sze, Brafilien : brazíliaifa, s. 
daB Brafilien, ober Bernambuds 
holy; RXothholz , Vreundoiz · 








Briliädt 


Briliánt , s. der Brilant ; adj. bris 
lanten. 
Brúgó , Gordon, E. bie Baßgeige. 
Brúgatyú, búgatyú (játék), der 
Brummer , bie Brummmütle. 
Bú , 5. szomorkodás , ber Kummer, 
die Betrübnif ; epekedés , bübä- 
nat, der Gram, ber Gram und 
Kummer ; büväban holt meg , ér 
ift vor Kummer und Gram ger 
ſtorben. 

Búár, bürär, s. 1) ember, ein 
tauder ; 2) madár, der Taucher. 








Búb, s. 1) fötetö, a" fejteteje , ber" 


Scheitel; 2) teteje gömbölyű he- 
gye walaminek , die Epige ; 3: a" 
madarak fején, a? tollbüb , ber 
Edopf , Bud, Strauß, ft. púp, 
ber Höder. “ 

Buba, báb, s. bie Puppe. 

Búbánat, bú bánat, s. Summer 
und Sorge. 

Buborék, s. die Wafferblafe: bu- 
borekoläs, s. dad Blafenwerfen, 
Verlen: buborekolni, Blafen wer⸗ 
fen , perlen : buborekos , adj. voll 
Waflerblafen :  buborcktsi 
die Waffermufpel. 

Buborka, ugorka, a. bie Gurke. 





ga, 8 


"Búbos , adj. einen Schopf habend, 


fddopítg ; búbos galamb , die Haus 
fenebe; búbos rigó, bie Haus 
-bendroffel; búbos patsírta, bie 
aubenlerde ; búbos tzinke , die 
hopf : Haubenmeiſe. 

Búbozni , megbúbozni , jem. beym 
Schopf nehmen und fdütteln. 
Bubuitska, s. 1) baraboly , bösö- 
vény, mogyoró saláta, dad Per 
‘perlein , die Peperlepen , ber Rus 

entörbel ; 2) vizikapor , ber Wafs 
ferfhierling , Wafferpferbefame. 
Budgyanäs, s. dad Blafenaufwers 
+ fen; dad plöglide Heraudftrömen: 
budgyanni, Blafen aufwerfen; 
kibudgyanni ‚gloeih herausitrös 
men, wie 3. B. dad Blut aus 
der Nafe. 
Bufa , kövér pofájú, paußbadig. 
Bufálni , megbufälni, auf bie Bas 
den fhlagen, Maulſchellen auds 
theilen ; ıt. megöklözni, megver- 
ni, mit ber Sault ſchlagen. 
Bufogatni , pufogatni , megpufogat- 
ni, mit ber dauſt fhlagen, prüs 


ein. 
Bűfogai , einen bumpfen od. hohlen 
Shall von fid geben. 


Bujälkodis 


. Búg , p.’0. galambbüg „‚galambdütr, 


der Taubenfdlag. 

Buga , s. der Knoten. 

Búgis, s. zúgás, dad Caufen, 
Brummen; turbekoläs , dad Gir⸗ 
ren. 

"Bügatni , p.0.a" tsigät, brummen 
laffen , machen bag etw. brumme, 
faufe , 3. B. der Hohlkreiſel. 

Búgatyú , zúgatyú, gyermeki jä- 
ték, die Brummmuͤhle, ber Brum⸗ 
mer. 

Buzäizni, bie Knoten losreißen, 
lodmaden. , 





ven; görögni jó megbúgni , 
begatten. 
Búgó , adj. faufend , 


braufend , 
brummend, girrend. 
Bőgőhegedű , s, die Baßgeige der 
Mag: bőgőhegedűs , s. ber Bag: 
geiger. 
Bugoly, s. die Riſpe. 
Busyboreköläs, dad Blafenwerfen , 
Perlen: buzyborekolni, blafenz 
werfen, perlen, raufhend pers 
len, wie 3. B. daB Sauerwaffer. 
Bugyogäs, s. dad Blafenwerfen mit 
einem Geräufde ; dad Quellen, 
Hervorquellen : buzyogni , Blaſen 
werfen,raufchend perlen ob.quellen; 
mint a’ ver az orrböl , firómen : 
bugyogs, adj. Blafen werfend , 
raufchend: s. bó nemetnadräg ‚die 
iunderhofen , pl. kurze deutſche 
ofen: bugyogós, adj. 1) aufs 
gestafen fehr weit, 3. B. Kleis 
er, Hofen, u. f. 2 bugyo- 
ó korsó, a) hójagos korsó , ber 
Binfenteu, : b) Krüge mit engem 
Halfe ob. Teffnung , welche beym 
Wafferſchoͤpfen rauſchen od. Blas 
fen werfen. J 
Buja, adj. 1). geil, mollü 
i Tr, tenyésző 
. 0. virág, plänta ' 
B s. ber MBollüftling " bujabeteg- 
ei bie denerif Krankheit: 
akörsäg , 5. die Luftfeude , ves 
erifhe Seuche. 
Bujälkodäs , s. die Wolluft , Schwel⸗ 
gen ‚‚Ueppigfeit: bujälkodni, 
) buja életet élni , ein wollüftis 
868 ſchweigeriſches Leben führen, 




















1. mat 
| Baliki 


Bujdoklani 


Unzucht treiben; 2) mint a’ nö. s 


verenyek , firegen: bujálkodó , 

adj geil, mollüftig , fhmelgerifch; 

plänta , föld , üppig : buján , adv. 

gil, firogend: bujaság, s. bie 
ilpeit, Wolluft. 

Bujdoklani , berumirren , heimlich 
berummandern : bujdokläs, 5. daB 
Herumirren. 

Bujdosäs , s. die Wanderung , Pils 
gerfdaft , dad Herumzichen: buj- 
dosäs, 1) vändorlani,, mandern 5 
2) herumirsen, heimlih herumz 
stehen , herumſchweifen? mint a’ 
madarak , ziehen , wegziehen. 

Bujdosó , adj. wanbernd , herumgies 
bend , berumirrenb , ziehend, wege 
ditbend : in Compos, Zug — 
4. B. bujdosó madarak , Zugvds 

el, bujdosó halak, Sugfifde, 

Aa só tsillag , der Planet. 

Bújui, bürni , elb valahová, 
fid-veriteden:: bébújni , tsúszni, 

ni, hinein fhlüpfen. 

, a" szőlőt: fenten. 

tás, a. bad Weingefent, Gen: 
ten, Rebengefent; bujtöäg, ber 
Center , Bäcfer._, 

Bu,toväny , s. der Bähfer , Center. 

Bukäs, s. 1) esés , ber Hall , Sturz; 
2)a vis alá, daß fauden; 3) 
veszteség , ber Kaſſenbruch, Bal 
Timent. 

Bukdosás , s. bad oftmalige Ballen, 
dad_oftmalige Untertauchen im 
Bafler : bukdosni , oft naheinanz 
der fallen, fid oft nadeinander 
untertauchen. 

Bukfentx , s. der Burzel oder Pur⸗ 
selbauım : bukfentzezes, s. b. Bur⸗ 
zeln: bukfentzezni , bukfentzezet 
Y. bengerbutzkot vetm einen Burz 
jelbaum maihen , burzelri. 

Bukni , leeani, fallen , ftürzen , burs 
ein: a’ víz alá, ſich tauchen ‚uns 
tertauhen ; a’ kereskedésben ben. 
ne veszteni, fal u, ein Ballis 
ment maden , aufhören zu zah⸗ 
ken , Banterott machen; a" játék- 
ban ‚verlieren. 

Buksi , 5. der Didtopf. 

Buktatni , letaszíti ſtoßen, flürs 
en; megbuktatni , sserentsetlen. 

— , ftürzen , unglücklich 


s E. turbékolás , dad Girs 
sene baliklani , girren. 
Bunda , a. ber Winterpelz; paraszt 



































Büsongani 53 


bunda, ber Sgafpelz: bundabör, 
8. der Pelz, Schaffeü. 

Bundás , adj. der einen Winterpelz 
oder Ecafpelz an hat. 

Bundäskenyer,s. auögebadeneBrod: 

fenigel, Semmelfgnigel. 

Bunkö , s. ft. bütyök , tsomó , gomh, 
ber Anoten, Kolben , ft. bunkós 
bot , ber Knotenftod , Knüttel. 

Bunkös, adj. fnotig: bunkósbot, 
s. ber Ryüttel , Knotenftod. 

Burdó , HAti turba, s. ber Mantel: 
fat, dad Belleifen. 7 

Burets , s. der Borragen, Borretſch, 
Burretſch (Pflanze). 

Burgonya, a. (Baranyai szó) ko- 
Jompér , krumpli , ber Erbapfel, 

bie Kartoffel, Grundbirne. 

iai széna, s. die Luzerne. 
ál dad Mifgemádö. 

, öszveburkolni, zufams 
menbinden , beburkolni, einwis 
deln. 

Burkos, adj, fürtös, buſchig; gör- 
tsös , fnofig: burkoskodni , tno⸗ 
. tig werben. 

Burkus , s. ber Preuße: burkusor- 


szág, s. Preußen. j 

Burnöt, s. tobák, ber Schnupf⸗ 
tabad. . 

Burok , s. méhburok ," die Nachge⸗ 
kurt, der Geburtskuchen; tsomó, 











görts, ber Knoten. 

Bús , adj: szomorú , betrübt ‚ traus 
ig; panaszolkod6, Häglid, Ha: 
gend. 

Busa , busafejű , buksi s. ber Dick⸗ 

" fopf; adj. bidtöpfig J 

Busäsan , adv. durván, tüdftig, 
derb. 

Búsfűz, s. die Trauerweide. 

Busitani , busft 
trüben, fránten ; alkalmatlankod- 
ni , ungelegen fenn, verfümmern: 
Basit 








tó , adj. betrübend , Pränfend. 
Büskomoly , adj. tieffinnig , melans 
&olifh:: búskomolyság , 8. der 


Zieffinn, die Melandolie, Tief> 
finnigteit. cz 
Búslakodás , s. dad Befümmern , 
die Kümmernig, Befümmerung : 
büslakodni, fi befümmern, bes 
tümmert feyn, Kummer babe! 
búslakodó , adj. befünmert. 7 
Búsongaui , fid betrüben , betrübt 
fepn: búsongás , s. die Betrübniß: 
búsongó, adj. befrübt, kummervoil. 











szomorítni , bes" 


s. die. Kránfung: busí- - 


44 Búsúláa 


Büsüläs, s. big Betrübnig : búsúl- 
ni, fi betrüben , betrübt ſeyn. 

Buta, adj. tompa eszű, ungelehrig, 
fogtumm 2 a. der Tölpel , Dumms 

* Topf: butaság , s. Die Ungelehrigs 
keit, Dummheit. 

Bütani valakit, p. o. a" pad alá, 
jem. unter die Bank zwingen. 
Butella , s. die Buteille,, (butellye). 
Butitni, elbutitni , dumm maden. 
Bútor, s. házi keszület, die Mor 
bilien , pl. dad Haudgeräth ftatt 
bütyor, E. dad Pädpen v bie 

Bürbe. 

Bütsü, s. 1) ber Ablaß: 2) temp- 
lom szentelés innepe, bie Kirch⸗ 
meffe, der Kirhtag, das Kirch⸗ 
weihfeft: bütsura járni , menni , 
mwollfahrten; bútsút venni, elbü- 
tsúzni , fid beurlauben , Abſchied 
nehmen , bútsút i , verfhiden, 
Abfdied geben: bútsújárás , a. die 
Ballfahet, Kirhfahrt , die Pros 
eeffion , der Umgang: bútsús , s. 
ber Wallfaprer; butsüsok, bie 
Wallfahrer: bütsüvetel, s. bad 
Abfeyiebnehmen , der Wbfipied, 
bie Beurlaubung. 

Bütyor, s. bútor, E. podgyász, 
dad  Reifebünbdel , Meifegeräth,, 
bie Bürbe , der Ranzen , der und 
bas Pat: bútyorotska , a. dad 

Raͤnzchen, Pädden. . 

‚Burzöhal, s. ber Strebebarſch. 

Búza, s. der Weizen; török búra, 

„kukoritza, tengeri , türtifger 
Weizen, ber Kufuruß ; tavasz 
búza, ber Sommermweigen; ősz 
búza , der Wintermeizen ; tavaszi 
tarbúza; Sommerweizen ohne 
Grannen, b. 1. ohne Spigen od. 
Staheln an den Aehren. , 

Büraally, s. der Stoppel: \büza- 

, 8. die Weißenerndte. 

Büzadara, s. darakäba, der Weis 
zengrieb. 

Bürafereg, s. ber Kornmurm : bú. 
zafó, s. bie Mehre, Kornähre: 
büraföld, s. ber Weizenader, bad 

















Weizenfeid. 
Büzakäsa , s. bie Perlgraupen, pl. 
kenyér , s. dad Weihenbrod: 
büzakere, bie Weizengarbe: 





buzakorpa , s. bie Weizenkleye. 
Büralevelfti, búza levelű fü, ku- 
tya perje, die Gradwurzel, dad 
Zunddjrad: Queden, Quecken⸗ 


Búvár 


Eg EC hilfgrad : búzaliszt, s. 

ad Weizenmehl. 

Büzapiatz, s. ber Kornmarlt , 
Fruchtmarkt: büzapolyva, s. bie 
Weizenfpreue. , 

Búzaser , s. bad fBeizenbier : büza- 
szalma, s. dad Welzenſtroh: bú- 
saszem, s. dad Meizenforn. 

Búzatermesztés , s. der Weizenhau. 

Búraverem , a, die Korn: od. Weis 

zengrube: búzavirág bie Weis 

Jnelütbe ; egy kék virág, imola, 
bie Kornblume ; Jisztláng bas 
feinſte Mehl, Mundmepf. 

Buzdüläs , s. dad Perlen vor dem 
Sieden; der Eifer: buzdulni, 
forrni kezdeni , pezsegni , zu for 
den ob. zu fieden anfangen; fel- 
buzdúlni , buzogni, eifern, ans 
fangen zu eifern. 

Buzer, s. buzerfü, der Krapp , bie 
Bärberröthe. , 

Buzgány , s. bie Keule, ber Baufts 
hammer; die Mafferfolbe , Mars 
sentolbe:, burgänyos, adj. tolbig, 
vol Kolbem - 

Burgani , buzogni, buzogva for- 
rani, wallen, mwallend fieden , fos 
den; heves indúlattal viseltetni, 
eifern: buzgás, s. dad ABallen, 
die Aufwallung ; der Eifer. 

Buzgó , adj. mint a" forró víz, "8 a" t. 
mallend ; heves indúlatú ‚eifrig, 
andähtig, inn’gft , Inbrünftig , 
heiß: adv. buzgón , andädtig , 
inbrünflig , eifrig: buzgóság, s. 
ber Eifer, Religiondeifer; die 
Innigkeit, Andacht buzgóságos , 
adj. p. 0. könyörgés , andädtig , 
Inbrünftig , eifrig : buzgóságosan, 
adv. inbrünftig , andádtig ; eifrig. 

Buzogány , 1. buzgány. 

Büvakfü, s. ber Durchwachs, bie 
Meiſterwurz, Ochſenribbe, das 
Haſeno hr. 

Búvár, s. 1) ember, der Tauder ; 
2) madár, ber Tauder, Göges 
taucher, bad Wafferhuhn, die 
Tauchente; 3) ft. nyomozó , vizs- 
gáló, ber Vorſcher, természet 
buvanja , ber Naturforfher: bú. 
värharang., a. die Zauderglode : 

várkodni , nyomozni , vizsg 
ni, forfhen , nachforſchen: 
várkodó , adj. nachforſchend for: 
fyend: búvárkutya, s. der Pur 
del, Bafferpund: büvarlüd, s. 























Búvás 


közönséges búvár , bie Taudgan8, 
Tauderganb. 8 
Bárás , s. elbúvás , daB Werſtecken, 
wenn man fid verftedt ; bébúrás, 
dad Hineinflüpfen. 

Büröhely, 5. ber Schlupfwintel. 

Bábáj , s. die Jauberep, Hexerey: 
bábájos, adj. zauberifh, s. ber 
Bauberer , Herenmeift 

Büdös, adj. ftintend, 
ftinten. 

Büdöahabuk , s. banka , s. ber Wies 
dehopf: büddsen, adr. ſtinkend: 
büdösfa, s. kutyafa, ber Bauls 





baum. 

Büdösites, 5. bie Stänftrep , vers 
urfahung des Geftantd : büdösft- 
si, einen Geſtanken machen. 

Bidöske : s. die Sammetblume: bü- 

döskő, s. ber Egurl: büdös- 

: s. chwefelgerud : 
büddsköszin , s. bie Schwefclfarbe: 
bidösköszind , adj. fhmefelgelb : 
Vidösköves , adj. fänefelig:: bü- 
düsköves ferdö, s. dad Schwefels 
and: büdösköviräg , s. bie Schwe> 
— Xageten E büdös- 

tej, s. die efelmilh. 

Büdösődni Ein 

er 





ni , megbüdösödni , flintend 





werden:  büdösség , Ges 
inf: lösötske , ij. etwas 
intenb. 


Bük, bükk , 
e: bükfa kfa, die Bude; 
adj. bikk! 1 való , buchen : bük- 
famakk , s. bikmakk , die Buchs 
tigel , Bucheker ; bikmakkalraló 
hízlatás , die Budjmaft : bükmakk- 
olaj, 5. daB Buhöhl: bükmakk- 
Pille , 5. die Buchenraupe. 

Bäkkön, 5. die Busterwide, Bols 
deroe ; Vogelerdfe. 

Bin, s. rétek , die Sünde, bad 
after; bűnbe keverni valakit, 
1) jem. befhuldigen, ſchuldig ers 
Mlären, b) verführen ; bűnt tenni, 
fündigen, etwas verbreden; bánt 
vallani, Sünden befennen; bfi- 
sál talajdonftni, zur Sünde ans 
— — ko 

tt pénz, bai ünbengelb : 
bánbeesés , a. "ber Sünbenfall : 
bánbenélés , s. bűnökben lélek- 
sa, das vajterleben: bűngyónás, 
8. da3 Bekenntnig: bűnhödés , s. 

Sündigen, der Sünoerfall: 
bnhödai , vétkezni, fündigen , 
etwas verbsehen, verſchulden: 








Bütykő 55 
bűnmeggyónás, a. die Dprens 
beidt > bűnös , adj. vétkes, — 
fődulbet , fündig , fündhaft , nagy 
bänös , lafterhaft , lafterhaftvoli ; 
s. ember , ber Sünder , aszszony- 
személy , elne Sünderinn ; adr. 
bűnösen, fündhaft,  laftervott , 
fündig: bűnösség , s. die Sünds 
baftigfeit, Zafterhaftigleit: bán. 
nel teljes, adj. laftervoll: bűn. 
telen , adj. lafterfren , unfdulbta; 
ft. büntetlen , ungeftraft ; büntetel, 
8. bie Lafterthat, ber Sündenfall. 

Büntetés , s. megbüntetes, bie Bes 
ftrafung; bie Strafe : bűntetés alá. 
esni , in Strafe verfallen ‚ elkerfil- 
ni a’ bűntetést , einer Strafe ents 
geben, aläadni magát a’ bfnte- 
lésnek , fid einer Strafe unters 
ziehen, kettős büntetést szen- 
vedni, boppelte Strafe leiden; 
büntetéstől való félelem, Burdt 
vor der Gtrafe: büntetésre mél- 
tó, adj. ſtrafbar, firafwürbig: 
bfintetesre méltó tselekedet, bie 
Strafbarkeit, Strafmürbigkeit. _ 

Büntetetlen,, adj, ungeftraft , fira’s 
108 : bfntetetlenseg , s. die Strafz 
lofigteit : büntetetlenäl, adr. uns 
beftraft , ungeitraft. 

Büntethet6 , adj. ſtrafbar. 

Bäntetni , ftrafen, beftrafen , veres- 
sel büntetni , mit Schlägen ftras 
fen. pénzre büntetni valakit, 
jem. an Gelb ſtrafen. * 

Büntetö, adj. beſtrafend; büntető 
igazság, Die Strafgeredtigteit , 

ntetö ítélet, dad Gtrafurtheil, 











büntető ítélőszék , daß peinliche- 


Gerit, büntető törvény, da3 
Strafgefei üntetödni , beftraft 
werben : büntetötöl ment, adj. 
lafterfren. 

Bürök , s. bőrök, der Schierling; 
mérges bürök, giftiger Waſſer⸗ 
fdierling oder Wütperih, Braz 
tenkraut; adaz6 bürök, Meiner 
Shierling ; tsenge bürük, ber 
Kälbertopf , wilder Körbel, bie 
Shure, da3 Kuhpeterlrin. 

Bürä, s. gyalog híd, palló, ber 


teg- 
Büszke, kevély , adj. ſtolz, boffár: 
tig: büszkélkedni , auf etm. ítolg 








fepn. 

Bütykö, bütyök , s. ber Knoten;a" 
“hajläsoknal , der Knödel; szit- 
tyó , dad Binfenkraut. , 


Büa 


Büz, s. büdös szag, ber Geftant : 
büzhödes, megbűzhödés , s. dad 
Stinfendwerbden ; die Vermefungs 

- bürhödni, megbürhödui , ftintend 
werden; elrothadni, verwefen: 
bűzkő, s. ber Stinfflein: büz- 
lelni , etwas Stinkendes beriechen; 
ft. bakzarli , mint a’ ketske „boden, 
b6zül a? ketske, die Ziege bodet. 





Damass on 
Bär, fertelmes, otamäny , adj. ads 
fheulid ‚. garitig. 
Bardies bäjeläs, s. bie Zauberen. 
Büvölni , megbävölni,, beheren , 
bi adj. zauberiſch· 


jos , adj. zaube⸗ 
ein Zauberer , eine Baus 





D. 


! Däb, dip — däp, unnüge Kleinigs 
keiten. 

Däda, argdäda, ein alted Weib, 
die Vettel, ein Muͤtterchen. 

Dadagni , fárvágen , drein plaudern, 
plappern. 

Dadogäs, s. bad Stammeln, Stot⸗ 
tern, Lallen; ft. fetseges, Plapzı 
pern, Plaudern ; dadogni, aka- 
dozva beszélni, flammeln, ſtot⸗ 
tern , fallen; fetsegni , plappern, 
hunbern: dadogá, adj. ftammelnd, 

otternd , lallend ; plaudernd , 
plappernd. > 

Digadäs, s. bad Schwellen, Aufs 
fdmwellen; ft. daganıt, die Ges 
főmulít : dagadni, ſchwellen aufs 
f&wellen , auflaufen , eine Ces 
fh vulft befommen : dagadó , adj. 
fhmwellend, auffhwellend : .daga- 
dozás , s. dad Schwellen oder Auf: 
ſchwelln nad und nad, dad Ger 
jchwellen: dagadozott, ‚adj. ges 
fhmwollen : dagadt , adj. ſchwuͤlſtig, 

eſchwollen. \ 

Dagály, s. feldomborodäs, ber 
Bausch) das Báufdden ; ft. harag, 
mergelödes, ber Grimm, Zorn; 
dölyfösség , kevélység , ber Hoch⸗ 
mutb, Stolz: dagályos , adject. 
domború , baufdig; mérgelődő , 
grimmig , aornig ; dölyfös, ke- 
vély, bodmütbíg , aufgeblafen: 
dagályoskodni , dombarodni, haus 
fen, od. baufen; mérgelődni , 
toben , grimmig, zornig fenn; 
dölyfösködni , fid hohmüthig zei? 
Ben , aufgeblafen fenn. 

Dagamat , s. die Gefchwulſt. 

Dagasztäs, s. dad Kneten, Auss 
neten : dagasztani , fneten, auds 
fneten: dagasztóláb , s. die Bads 
trogftelle, der Battrogfuß,: da- 

.gäsztöteknd, s. ber ctrog: 
lagasztott, adj. ausgeknetet. 

Dagrány , a. ber Koth, Dioraft. 









Dajka, s. szoptató aszszony, Die 
Amme , Säugamme ; száraz dajka, 
dad Kindbweib, Kinddmäbden. 

Dajkäkodäs, s. die Wartung, Pfler 
Be, Sorgfalt. 

Dajkälkodni, a’ kis gyermek körül, 
Kinder warten , ein Kind warten; 
ferofälsig pflegen , Sorge tragen 
für etwas. 

Dajkälni, jem. warten, forgfam 
pflegen : dajkálódás , s. die forg" 
fome Wartung, Pflegung: daj- 
kalödni, dad Kind od. die Kinder 
forgfam warten, pflegen : dajkä- 
16d6 , adj. forgfam pflegend. 

Dajkatéj , 5. die Ammenmild. 

Dákos, s. der Dold, dad Dlords 


meſſer. 

Dal, a. Dall, das Lieb; fl. óda, 
die De. ° 

Dalia , s. pompás öltözet , eln fepers 
tier Anzug , die Galla. 

Daliäs, E. adj. pompás öltözetű , 
gavalléros , nett, aufgeputt: da- 
liásan, adv. pompásan , tzifrän, 
aufgepugt , gefümüdt. 

Dalläb, s. ber Zact , (ein Tacttheil). 

Dalldísz , s, bad Trio, (zweite Dies 
nuette u. b. gl. abmedfelnd mit 
ber erften zu fpielen). 

Dallköltő , s. der Obendichter, 

Dalmata ," s. ein Dalmatier, Dal: 
matiner: dalmatország , 8. Dals 
matien: dalmatországi , adj. bals 

ia, s. Dalma: 

, adj. dalmati⸗ 

















. bad Eingen: dalolni , 

danolni , fingen, námlid Eingges 
dihte oder Boltslieder fingen , 
Tallen. a 

Dáma, "s. die Dame, Frau. 


adj. Damadziner , Das 





maßzenifd. 
Damasz , ». domborü virägu «lyem 


Dámvad 
r.asr matéria , ber Damaft 3 adj. 
hai aften + von Damaft. 


. ber Dampirfh. 
dánus , —A ad). 


nóta , das Liedihen. 
8. (sapat t. i. katonasáj 
ál, die Sa u 









Dana, 
Dandár , 


sig, 

: Danoläs , s. dad Singen , Lullen; 
danolgatni, ein Boltölieb fingen, 
lullen? danolni , fingen, Inllen: 
danoló , adj. fingend, lullend. 

Däntes, s. der Zahlpfennig. 

Dants ; s. Dieinreinigfeit:: dantsos, 
adj. unrein, fdmußig. 

Dánüs, dán, ber Dane; adj. dá- 
nasi , Daniſch. B 

Dara, 5. árpa dara , apró árpakása, 
die Meine Grüß; darakása, ber 
Öried; darált élet, der Schrot ; 

ta dara, :morsóka , reszelt- 
tészta, geriebener Teig, geries 
beneß Geritel ; ft. apró jégeső, die 

Graupe , dara esik, ed 

Shloden. _ 

Darab , s, 1) dad Stüd, egy darab 
kenyér, hús, ein Stüd Brod, 
Bleifh; 2) ft. vég, p. o. vászon, 
selyem , dad Stud ober ein ganz 

ye Srüd, 3, 8, Beinwanb u dgl. 

az ällatoktül, egy fő, egy 
darab , dad Stüd, 100 darab 
marha, 100 Etüd Ninbvieh ; 
4) formátlan darab p. o. föld, 








ber flumpenp 5) metszett darab, 
ber Schnitt, Bled ; 6) eltört da- 
rabjai, p. 


" hajónak, "a a" t. 
,, . Beine Egif 
7) axi 1 


, 
eine Beitírift, 
j- darab idő múlra, 
nad einer langen Weile, egy 
darabig, eine ett lang; 8) köz, 
távolyság , eine flcine Strecke; 
ein Strich; 9) ft. kötet, könyv- 
kötet, ein and, námlid eines 
Buches, Wie and munkái 24 da- 
rabban , Wie and’3 Werke in 24 
Bänden. 

Darab hús , s. sóbafőtt , E. a" leves 
atänralö marhahús, bad Rind⸗ 
fleifh , al3 eine Speife nad ber 
€uppe: darabka, s. dad Stüd: 
den, ein Heines Stüd, ein Spnitte 
den. 


Dazabolás , s. el — v. feldarabolás, 


bie Trümmer, 











Dede 67 


bie Zerſtlickelung dab Berfhneiden 
in Meine Stüde: darabolatlan, 
adj. ungerftüdelt: darabolni, zers 
flüdeln , in Stüde ſchneiden zers 
theilen , zerfdpneiden :, darabolva, 
adv. jerfludelt: darabonként, adr. 
füdweife, Stüd für Stüd ; bros 
den — ob. klumpenweiſe; a’ köny- 
vekról , Bandweife, darabotska, 
s. dad Etüdden. 
Darabos, adj. tauh, roh, ſchroff, 
— darubonsäg , s. bie Raus 


igkeit, Roheit : darabosan, adr. . 


taub, roh, grob. 
Darakäsa, büzakasa, s ber Gried; 
fővé épje, ber Griesſbrey 
Daräläs, s. dara őrlés , dad Schro⸗ 
ten ; hijábavaló fetsegés , unnütjeő 
Seſchwaͤt; darálni, fproten, plaus 
bern, plappern: daráló, adj. 
ſchrotend; plauberhaft, plappernd; 
s. daräläs malom, dieSchrotmühle. 
Daratäska, s. die Griesſtrudel. 
Daräs, 1- Darázs. 
Darázs, s. die Wefpe: darázs fe- 
ek , 5. dad Weſpenneſt; tészta- 
sütemény neme , Befpenneft , eine 
Art Deblfpeife: darazskö , s. ber 
Sof, Tofítein, Dudftein. 
Dárda, s. bie Wide , ber Speer; 
hajtó dárda , der Möurffptef : di 
dadzsida, s. bie Hellebarde: 




























dás, s. ein Trabant mit einer 

Pide verfehen ; der Spießträger: 
därdätska , s. 1) ein tlelner Wurf» 

: dad Spießchen; 2) virág; 
mezei dárda , madár liliom , die 
eine Schwerdtlilie, dad Aders 
ſchwertel. 

Darötz, s. ein ſehr grobes Tud, 
der Filz. . 

Darú , s. der Kranid : darüorrfü, s. 
gerely , 

Storchſchnabel. 

Darvadozäs, s, szellyelfutkärozäs, 
bad SHerumlaufen.: darradozni, 
szellyelfutkärozni, herumlaufen. 

Datzos, adj. makats , troßig. 

De, conj. aber. 

Deák , adj. lateinife 

ner; ft. tanúló i 





ember,, ein 


Stubent: deáki, adj. die Stus 
denten betreffend , p-o. élet , bab 
adj, 


Etubdentenleben : deäkos, 
t tudentenmäßig ; fl. tan 
ö elehrt, fludirt : de: a. 
nyelv , das Latein, jó deäk- 
säggal van írva, ed tít in fpönen 


, y 








a, ber Lateis. 


Storchenſchnabel, ober 


\ 


68 Debretzeni 


ober guten Latein geſchrieben af. 


deäkok , die Studenten, bie fur 
birende Jugend: deákszó , a. deák 
nyelv, die lateinifhe Sprache: 
deäktälan , adj. nem tanult, uns 
ſtudirt: deäktärs, s. ber Mitfdüs 
ler: deäkül, adv. lateinifd). 

Debretzeni , adj. Debreziner. - 

Dad, ft. kisded , ein unmünbiged 
ein kleines Kind. 

Ded, s. be Großvaterd Vater. 

lős, 8. a" nagy, (öreg, szép, 
job) atyának nagy atya , ber Urs 
großvaier. 

Dedük, s. a" nagyanyänak nagy 
anyja, bie Urgrogmutter. 

Dehogy , de hogy, ad nein! was 
tum nidt gar. 

Dejszen ! ft. de hiszen! 1) wohlan I 
nur! ft. dehogy , bep Leibe nicht; 
2) aha! je nun! 
käny, a. ber Dedant; ber Als 
mofenpfleger, Mefner: dekäny- 
ság, s. dad Dedanat; dad Meß⸗ 
neramt. . 

Dekrétom, s. bad Dekret, ber 

 Rathöfhluß. 


Del, s. 1) deli idő, ber Mittag, Déli 


bie Mittagbzeit, déltájban , um 
bie Mittagdzeit ; 2) deli rész, az 
égnek déli része, ber Mittag, 
Süben , ber Eüb. 

Delabronts, s. ber Mittagdkreiß, 
bie Mittagslinie: délben , adv. 
zu Mittag , Mittags: 

ottfele , adr. p.0. e 
üben 3 B. fegeln: deldeinyu- 
gotközi szél, s. ber Cüdfüds 
weftwind. 

Délelőtt, adv. vormittagb; s. ber 
Vormittag: delelötti, adj. vors 
mittägig , Pp. o, órák , bie Bor: 
mittagdjiunden : delest, s. bie 
meinthaßeit, Velper ; adr. noch⸗ 
mittagd: delesten , adv. nahmits 
tags: delesti , delyesti ‚adj. nach⸗ 

nadmittagd , 3. B del- 
die Nadmittagäftuns 

prédikátzió, die Rach⸗ 


t. 
























3 délkeletközre 
} délkort idő , 

délnek , adr. 
Délnyugotkori 


Diltzseg 


weſtwinde: deinyügotkön, adv. 
Sübdmweft: délnyúgot felől, von 
CüdweR: délny úgotra fekrö, adj. 
Sübwerlid. 

Déltájban , adv. gegen Mittag ;um 
die Mittagbzeit. 

Déli, adj. mittägig. von Mittag 
er, oder wad zu Mittage ges 
ſchieht, mittagd ; délre eső v. 
fekvő , füblih , meribional , füb, 
3. B. Amerika , Amerita. 

Deliabronts , s. ber Mittagöfreid, 
Mittagdzirkel, Meridian: deli- 
álom, s. der Mittagdfhlaf., die 
Mittagsruhe:: deli v. délre fek- 
vő tartomány , dad Mittagös 
land: deli v. délkori nap, s. bie 
Mittagäfonn: deli égsark, = 
Pólus , der Sübpel deli linea, a. 

delelö linea, bie Mittagdlinie. 

jugvás , s. die Mittagdrube : 
die Wirtagsfun : 

2. die Vittagbe 

ber Güdpolr 

wind, Mit⸗ 
tagömind: deliszelessege  vala- 
melly helynek , s. bie Sübbreite. 
ijek , és. ber Güben , die Güb 
— ob. Vittagögegend: délitarto- 
mäny, s. bad Eübland : délitá- 
volysäga, p. 0. vulamelly hely. 
nek a’ közepabrontstöl, die Mite 
tag&höhe : delitenger , s. die Gübe 
fee, Eüberfee :delivendeg , s. der 
Mittagdgaft. . 

Deliäs, Daliän, E. anfehnlid, gut 
gewahfen , artig, hubſch. 

Delignyitö, s. 1) piros fuläk, Me 
purpurrothe Winde: 2) bie Schweis 
zerbofen , falſche Ialappe. 

Deliseg, s. bie Ran SL Bravur. 

Delteni, dellelni, Wtittag halten , 
die Mittapdzeit zubringen. 

Dellelö, s. ein Ort, mo man daB 
Vieh zu Mittage ruhen läßt. 

Déllest , delest, delyest, adv. nadhs 
mittagd ; s. die Nahmittagbzeit: 
dellesten,, adr. delesten, delyes- 
ten, nahmittagd: dellesti,, dely 
v. delesti, adject. nahmistägig » 


nachmittags. 
Dellöhely , 1. dellelö. A] 
Delnapkeletköz, s. ber Eübof. 
Delnapnyugotköz, s. der Sübmeft. 
Délre, adv. auf Mittag, zu Mit: 
tag; delfele, fübwärtd gegen 


Mittag. 
Deltzeg, adj. E. szilaj , vadterme- 



















ſeite: dél 
deliszel 














Délután 


szetű, p. o. ló, widerſpenſtig, 
muthmwillig; kevély, ftolg, ach 
pebtafen ; deltzegseg , s. E. szi. 

ijság , der Mutbwille, die Wis 
berfpenftigteit; ber ‚Stolz, ber 
Hodmutb. 


Délután , adr. nahmittag . nachmit⸗ 
tag3 ; s. ber Nadmittag , bie Nads 
mittagőzeit : délutánni , adj. nach⸗ 
mittägig , nachmittagt 

Denevér , s. böreger, azärnyaseger, 
die $lebermaus , Speckmaus. 

Dér, s. hóharmat, E. ber Reif; 
dér esik, e8 reift; dérrel bé. 
lepni , bereifen. 

Dérdúr , s. der Trotz; dérrel dúrral 
felelnı v. tsinálni valamit , trotig 
ontworten , fid ben einer Arbeit 

-_trogig benehmen. 

Deregiye, s. bie Fähre. 

Deregiyezni, auf ber daͤhre fahren, 
die Fähre rudern. 

ék, 8. Dat. dereknak, acc. de- 
rekat, az embernek, fának a" 
dereka , ber Rumpf; Stoc ober 
Stamm; az embernek a’ tulaj- 
"donkeppen dereka, ber Leib, 
Dberleib. 

Derék, adj. pl. derekak; 1) külö- 
nös jó, vortrefflih , vorzüglich, 
febr gut; 2) kiválasztott, alkal- 
matos, auderlefen, tüdtig; 3) 
nagyságára, tekintetére nézre, 
anfehnlih , groß, tüdtig ; 4) ter. 
metere nézve martialiíd) ; 5) gon- 
dolkozására nézve, brav , bieder, 
mader ; 6) ft. tudós, gelehrt , ges 
fdidt; derék ember, ein gelehr⸗ 
ter, gefdidter Dann ; 7) ft. fon- 
tos, nerezetes, widtig, intes 
reſſant. 














dorej 69 


Derellye, s. barátfül, eine Art 
Mepifpeife , die Piroge. 

Deres , adj. derrel belepett, bereift; 
deres szőrű , maußfarbig , maufes 
fabl, maufefalb; s. ft. kaloda , 
der Stod, oder hölzerner Kiod 
woran —ã ‚geihloffen wers 
ben, it. eine Bank ,. auf den Dor⸗ 
fern, worauf Stodftreide etc. rich⸗ 
tig abgemeffen werden. 

Deresle, s. die Gilge. 

Derstze, s.. bie Bagbunge , (Per 
bund). 





rítés, s. bie Er — ob. Beleuch⸗ 
tung: deríteni, er — oder bes 
leuchten. 


Dermedes, 4. megdermedés , daB 
Ballen , Umfallen , Krepiren , Bers 
reden ber Thiere: dermedni, meg- 
dermedni , frepiren, umfallen. 

Dertze, s. da3 dußmehl, bie Kleye: 
dertzes, adj. mit eiwas Silepen 
vermiſcht. 

Derülni, kiderälni, kitisztülni, 
mint az ég, fih audheitern. 

Dézsa , a. sajtár , zsajtár , daB Schaf, 
Bafferfhaff. 

Deszka, s. daB Bret, die Diele; 
adj. ft. deszkából való, bretern: 
deszkabolt,, s. die Bude: desz- 
kafüresz, s. Die Bretfäge : desz- 

die Sägemünle, Bret: 
hneidemühle: deszka- 
ein breterner Bußboden : 
la, s. der Verſchlag: desz- 
käzat, s. dad. Tafelmert: desz- 
kázni , kideszkäzni , kipallözni , 
dielen , mit Bretern belegen , 3. B. 
einen Boden, audtäfeln, 3. B. 
ein Zimmer. 

Detserni , 1. dftserni. li 

Dézma die Zehent, a’ dézmát 
lefizetni , ben Zehent entrichteu, 
beszedni , den Zehent einforbern: 
dézmaélet, dézmagabbna , s. bad 
Behentgetreibe. 

Dezmäläs, s. daß Zehenten: dez- 
mälni , zehenten : dézmáló , s. des 
Bebenter. 

Dezmäs, zehentbar. 

Deraj , adj.tsintalan , pajkos , muth ⸗ 
willig» (hmm, außgelaffen ; s. 
der Wopentreiber ! devajkodäs, 
dad Schödern, Poffentreiben : 
devajkodni, tsintalankodni , för 
dern, Poffen treiben: devajsäg , 
a. pajkossäg, bie Ausgelaffenpeit , 
Scelmerep, der Mutpwille . 























00 "  Derdukonis 


Dévánkozás , s. fine unfhlüßige Bes 
rathfhlagung? dévánkoznis fid 
berathſchlagen. 

Dévér , Deverponty, s. ber Weißfiſch. 

Diadalmas , adj. gy6zödelmes , fiegs 
rei : diadalmassan, ddv. ſiegreich:· 

Diadalmat venni , fiégen, den Sieg 
davon tragen , triumphiren. . 

Diadalom, s. ber Triumpf , Sieg; 
diadalmaskodni , einen Triumpf 
davon tragen, erhalten: diada- 
lomkapu , s. die Iriumpfpforte „ 
ber Friumpfbogen : diadalompal- 
mája , s. bie iegeöpalme. 

Diadalmaskod6 , adj. fegprangenb. 

Diadalmi korona , s. die Ciege8: 
trone : diadalmi koszorú, s. ber 
Ciegestranz. . 

já mn. ’ 

unnüg , unbedeutend: 

dibdäbsäg , s. unnüßed Zeug. 

Didereges, s. dad Zittern vor Käls 

> te: dideregni, vor Kälte zittern, 

Díj, dij, dijja , kelete, betse va. 

- Iaminek , s. der Werth; fl. ärr, 
ber Preiß; jutalom , ber Lohn; 
«set, sors, bad Chidfal, en is 
az ő dijjära jutottam, id habe 
ein gleides Schicſal mit ihm. 

- Dikin, s. kerekitö kés a’ taizma- 
diáknál, der Kneip, Edneiber 
kneip. 

Diktálás , s.da5 Dictiren; diktálni, 

dietiren, einem etw. in die deder 
fagen. 

. Diktanınos, s. Ezerjöfü , ber weiße 

Diptam. 

Dinnye, s. die Melone, sárga din- 
nye, bie Zudermelone, görög 
dinnye, die Waflermelone : dın- 

, nyelü, s. kalintza, die Erbpin, 
Srotiefer, Belbenpreffe. 

Dió, s. die Ruß; Baumnuf, Wall: 
muß, die wälfhe Ruß dióbél, s. 

- ber Nußfern: diófa , s. der Nuß⸗ 

„baum ; adv. diófából való, nuß⸗ 
täumen : diófa v. diofäs erdő , s. 

", ber Nußwald : diófáskert , s. der 
" Nußgarten: diofalomb v. levelek, 


















s. bas Rudi diófaolaj , s. ba8 
Nupöhl : diófaszín, 8. die Nufr 
jarbe : diöfaszinü ‚adj. nußfarben, 


ei 
diótörő , 8. der Nuffnader : dió- 
tsemete , s. die Rußſiaude. 

DBiós , adj. mit Nugtern gemadt , 
zubereitet, 3. B. diós mätsik , 
abgefhmalzene Nudeln mit Nußs 
ternen, Nußnubeln. 


Dissndhaj 


Dirihdarab,, s. dad Stäfwert, uns 
bedeutende Fleine Stüde ; adject. 
klein, zerflüdelt, diribbe, da- 
rabba , ftüdmeife : diribelni , da. 
rabolni , eldiribelni , zerftüdeln. 









megfein, ftreiten. 
Dísz , s. ékesség, bie Bierbe, ber 
Schmud, die Pradt: díszérzés, 
a. dad Gefühl des Schönen , dad 
äfherifhe Gefühl: díszrirág, a. 
die Bierblume. , Ni 
Dis adj. zierlich, niedlich, aͤſthe⸗ 
díszesen , adv. artig , nieds 
, sierlih: di 





diszitni , ſchmücken. 
, 8. bad Bran: 
edni , mit 









etwas prangen , geſchi t, geziert 
fen diszeskedö, adj. prangend, 
efhmüdt: diszesseg, s. die Zier⸗ 


ichteit. 

Diszleni , jó foganattal menni, hasz- 
nosan mutatni magát , gedeihen , 
erfprießen ‚erfprießlid fepn, wohl⸗ 

piratben a fi vorsheilhaft zeigen, 


m Slor fenn, blühen; diszlenek 
a" tudományok , die Wiffenfpafs 
ten biübei ft. zöldelleni , grüs 
nen: diszlés, s. die Erſprießlich⸗ 
teit, der Blor, das Gedeiben : 
diszlö , adj. erfprießlich, blühend. 
Díszke s. (székely szó) bárány, daß 
jährige Lamm , fömmden. 
Dísznártzis , s. $ouguille. 
Disznó 1) das Edwein, bie 
Cau: eme v. emse disznó, die 
EA . 











Edweinmutter , zur 

udt beftimmt s 2) eine unreinlis 
de főmubkige Perfon ; 3) motsok, 
ein Kledö , bef. ein Tintenklecs; 


diszuöhal, s. dad Meerfhwein , 
ber Delppin: disznóherélő , s. ber 


Diszırökäposzta 


Swen — oder &aufihneiber ı 
diszmöhizlaläs , s. bie Schwein⸗ 
maft: disznöhöjag, s. Die Schweind: 
blafe : diszaßhunyor , a. dad Müs 
denfraut:: disznóhús , a. da 
Shmeinfleif ; sült disznó , ber 
Sgweinebraten gebraten, disz- 
nő petsenye , ungebvaten. 

Disznókáposzta , s. disznökek , édes 
kakits, die Saubiftel, Gänfedis 
ftel, Leberdiitel:_diszuokek, 8. 
Me Gänfebiftel , Saubiftel : di 
nókenyér , a krumpli , burgon, 
ber Erdapfel, Kartoffel; disznó- 
répa, bas Caubrot, die Euros 
päifhe Érdígeibe : disznókömény, 
s. kénköves gyökér, erdei vad 
kömény, ber %aarftrang, Saus 
fendel: disznókupetz, ber Schweins 
händler. 

Disznóláb , s. ber Schinken: disz- 
nömogyorö, s. gemeine Spihtz⸗ 
tette : disznön , 2. bie Schwein⸗ 
beerbe : disznóól , s.der Schweins 
fall, Cautoben, diszuöorr, 8. 
der Sau — oder Echweinruͤſſel: 
disznóorrja , »..da3 NRüdenftüd, 
dad Rüdgratlüd vom Schwel⸗ 
ne: disznoölo , s. ber Schweins 
fHlägter., . 

Disznöpäsztor, s. der Sau — ob. 
Cdveinbirt : disznóparéj , a. has- 
lägyitöfü, szelfü, dad Bingeltraut: 
disznöperseles, s. da3 Gchweins 
fengen: disznöpetsenye, 8. ber 
Schmweindbraten. 

Disznörepa , 5. daB Gaubrot : disz- 
néröfögés , s. daB Örunzen : disz- 

ág , s. die Schweinerep, Saue⸗ 

‚nöserte , s. die Borfle, 

ober Schweinborſte. 

Disznötenyeszteter, s. die Schweinds 
saugt: disznötölgy, s. bie Schwe ins⸗ 
mutter : disznötör: s. bäbaka- 
läts, die Eberwurz : disznötska, 
3. daB Echweinden : diszuötartäs, 
s. die Schweins zucht. 

Disznórálú v. vályú, s. ber Eaus 
#rog: disznóvásár, s. ber Schweinde 
markt: disznazsir , s. dad Schweis 
nefett‘, ſchweinenes Schmalz. 

Disztelen , adj. unförmlih, unans 
Bändip, ungef&idt: disztelenseg, 
2. hic Iinanändigfeit, Vißgefalt: 
disztelenäl, adv. auf eine unans 
flandige Art. 
sztudomány , s. ízléstudomány , 
die Aefthbetit , Geſchmagslehre. 



























7 Ditsősség a 
Ditsekedes, a. Die Prahleren, Großs” 
fprederep : ditsekedni , kérkedni, 





grablen , fi rübmen, groß thun: 

itsekedö , s. ber -Groffprecer ; 
adj. prahlend , prahlerifh , grof" 
ſprecherifch ruhmredig : ditseked- 
ve, adv. prahlend. 

Ditseres, s. bad Loben, die Loheds 
erbebung , der Lobfpruh , taB 
Rühmen. 

Dítséret , s. I) dad fob , ber Ruhm, 
ber Lobſpruch: 2) ft. ének, inte- 
nes ének, die Öpmne, ber fob: 
gifans : ditseretes, lobmürbig, 
obendwürdig, Iobendmerth, rühms 
lich, ruhmmürdig »_löblid : dítsé- 
retessen , adv. auf eine rühm liche 
Art, rühmlid , lobendmurdig , 
loͤb lich: ditseretesaeg, s. die Rühms 
tióteit, Ruhmmürdigteit , Lobends 
mwürdigfeit: dítséret hirdető, s. 
ber Sbredner; dítséretre méltó, 
adj. lobendwerth , lobensmürbig , 





tühmlid : ditaeretre vágyás 8.- 


dítséret kívánása, die fobbegierde: 
dítséretre vágyó , adject. lobbe⸗ 
Bierig. h 
Ditserni , valakit, loben, rühmen, 
preifen, anrühmens valamit, bils 
Tigen , Benfall zollen ; Istent , Gott 
loben, preifen, lobpreifen. 
Ditseröbeszed , s. die’ Lobrede, di- 
tserö’besz«det tartani valakinek, 
jem. eine Lobrede halten : ditserd- 
ének, a. ber fobgtfang , ba8 Lobs 
lied: dítsérőirás, s. tie Lobſchrift: 
dítsért , adj. gelebt , angepriefen; 
7 prov. a" munka dítséri a’ meste- 
rét , ba8 Werk lobet den Meifter, 
od. eigened Lob ſtinkt, dad frems 
de Blingt. 
Ditsö , adj. herrlich, prächtig, ers 
haben, ditsóő emlékezetű, glors 
n Andenkens: ditsöft , s. 
verönika , der Ehrenpreid ő: 
"ftni verherrlichen: ditsői 
bie Berperrlihung : ditsönl, ar 
auf eine herrliche Art: ditnöälni, 
verherrliht werden : ditsöült, adj, 
: verherrliget. - 
Ditsősség , s. bie Herrlichkeit , Ma- 
x jeät , Bradt , bie Ruhm: ditaös- 
séges, adj. herrlich, pradtooll , 
majeftáttíd , glorreid, ruhmoell: 
dissössegesen ‚adv. herrlich, präd: 
sg. anfehnlid : ditaösseg kívá- 
näs, s. die Ruhmbegierdt : ditsös- 
ség kívánó, adj. ruhmbegierig; 














02 Dírán 


ditsősségrerágyás , s. Me Ruhm ⸗ 
fudt : ditsössegrevägyö, adject. 
suhmfüdhtig : ditsősségvadászás , 
5. die Ruhmfuct : ditsósségvadá- 
szó, adj. ruhmſichtig. 

Divän, s. a" török ministerek ta- 
nátskozása , ber Diwan; török- 
kanapé , der Diman. 

Divat s. divatja valaminek, ber dlor, 
blühender Zuftand, dívatjában len- 
ni, blühen , im Blore , im Schwun⸗ 


4 ſeyn. 
Dob, s. félfenekű , die Pauke; ket- 
fenekfi ,. közönséges dob, a" ka- 
1, die Trommel; füldob, 
bie Trommel beg Ohred: dobfe- 
nekbör, s. bad Trommelfel : de. 
boläs, s. dad Trommeln, da 
Zrommelfhlagen , dad Pauten⸗ 
ſchlagen: debolni, dobot verni, 
ketfenekti dobbal , trommeln , die 
Irommel fglagen , rühren; fel- 
fenekű réz dobbal , paufen , Paus 
fen ſchlagen: doboló, adj. troms 
melnd , paufend ; s; ber Pauken — 
od. Trommelfhläger: dobos, a. 
der Tambour (tambür) Trommels 
melfläger , Pauler , Pautift: 
dobongalamb , s. die Trommeltau: 
be: dobosgem , nádi v. hölönbika, 

















s. die Rohrbommel, Mooskuh:. 


dobszó , dobverés , s. ber Iroms 
melfddlag : dobverő pältza ,s. ber 
Zrommelfglägel: 
Dobälni, hajigálni , werfen. 
Dobants , s. der Döbel, (ein Birch). 
Dobás, hajitäs, s. bad Werfen. 
Dobbands , s. dad Nieberfalfen. 
Dobbani, lerogyni, nieberfallen , 
auf ben Boden flürzen. 
Dobni, hajtani , werfen. 
Dobogäs,, s. dad Ctampfen; szív- 
dobogás, daB Herzklopfen, Pos 
hen: dobogni, lábaival, flams 
fen; verni, a" szívről mondatik, 
lobfen, podjen , zittern. 
Doborgäs, s. bad 
borogni, ftrampeln , firampfen. 
Dobzödäs, s. die Cchmelgeren : dob- 
zödni, tobzödni , ſchwelgen; dob- 
2646 , adj. fÄmelgerifch. 
Doh, s. ber bumpfige Geruch bes 


ehles. 

Dohány , s. ber Taback, Rauchtaback; 
török dohány , der Fleinblättrige 
od. türkifhe Rauchtaback; dohány- 
áros, e. der Tabadfäfrämer , Tas 
badöhändicr : dohán) füst , s. pi- 


frampeln: do- · 


Dolmány 





pafüse, ber Tabaddraud: do. 
jänykots, s. der Stiel bet fas 
badöblötter : dohányos, adj. nah 
Raudtabad tieden oder -bamit 
befhmugt ; s. ber Rauder, Tar 
badőrauder : dohányozni, raus 





den , Tabad randjen : dohänyo 
s. ba3 Tabadranden: dohäny- 
di der Tatadfpinner: do- 











dá, s. dohánytartó ber- 
bentze, die Tabagsbüchſe: do- 
hányzatskó , s. ber Tabadöbeutel : 





dohányvágáó , s. daB Schneidetrett. 

Dohännyal kereskedés, s. ber Tas 
badöfram, Tabadöbhanbel : dohány 
kereskedő , s.ber Tabacskraͤmer. 
Tabacs haͤndler. 

Dohat, s. dohos gőz, der Dampf, 
Bagenfchmiere : dohos ‚adj. dum⸗ 

ig, 8. B. Deht. 

Dohogäs, s. ba Murren: dohogni 
ellene, dawider murren. 

Dohos , adj. dumpfig , von ber Näffe 
verborben , 3. B. Brod, Mehl: 
dohosság , s. der Dampf. 

Dohot,, s. földgyanta , daB Ertped; 
szekérkenő , .deget , die Wagens 
fdmiere , ber Theer. 

Doktor, s. orvos, ber Arzt; más 
tudományokban Doktor rangot 
nyert , der Doftor 3.9, ber Phis 
Iofophie u. f. w. Filozófia Dok- 

Dolgolódni , ff. dol & 
olgolódni, fl. dolgoztatni, bes 
fhäftigt fenn. kés 

Dolgos , adj. munkás , serény , ti 
tig, gef&äftig, arbeitfam, flets 
Big; s. ber Arbeiter, pl. dolgo- 
sok ‚bie Arbeitäleute: dolgoss: 
5. bie Arbeitfomfeit , Ipätigkeit, 
der vleiß. 

Dolgotska, s. eine Meine Arbeit. 









Dolgoräs, s. bad Arbeiten: dol- 
gorgatı starbeiten: dolgozni, 
i, arbeiten , befhäftigt, 





fleißig fenn: dolgozó , adj. arbeis 
tend, fleißig, thätig: m. der Ars 
beiten: dolgozóház, s. dad Ars 
beitähauß : dolgozóműhely , s. die 
Werkitstt: dolgozószoba , s. Die 
Werkſtube hivatalbeli: dolgozó 
szoba, bie Amtäftube, dad Büreau, 
(bür6): dolgozátárs , s. der Mits 
aefell: dolgoztatni, arbeiten laffem. 
Dolmäny, s. ein ungrifhes Kiei— 
dungöftüd mit ober ohne Aermeln, 
Zeibhen : dolmänyos, adj. mit 
einem folden Kleide bekleidet. 


J Dolog 


Dolog , a. I) valóság , valami, eln 
Di. bie Safe, pl. 


age, pl. dolgok, 
Sagen; Arbeiten , Mates 
: mi dolog az? 

ös dolog az, 
bad if eine fonderúare Sache; 
2) foglalatosság, munka , die Ars 






beit, Verrihtung , Befhäftigung, | 


bas Gefäft ; sok dolog van, ed 
gibt viel Arbeit, dolgának lenni, 
du thun haben, sok dolga van, 
er hat viel zu thun, er ift fehr 
beſchaͤftigt; phr. "dolgodnak kez- 
detet jól megzondold "s végét, 
thue alle mit Bedacht, od. nicht 
nuc gut anfangen, fondern aud 
enden; 3) ügy , valaki dolga , die 
Angelegenheit , fontos dolog , eine 
widtige Arbeit , maga dolgai után 
järui, feinen eigenen Angelegens 
heiten nadgehen , fie beforgen, 





dologhoz értő, ein Sahvers 
indiger ; a’ dolgok enmerete, 

Cadtenntnig , Sahgelehrfamteitz 
a" dologban järtas, a’ dolgot ér- 
tó, ein Sachtenner. 5 

Dologkerülö , adj. arbeitfeu; 8. 
korhely, ber Saulenzer, Miffis 
gänger: dologszerető ‚adj. arbeits 
liebend , arbeitfelig. 

Dolegtalan , adj. arbeitdlod, ges 
1häft3103 , müfig : dologtalanság, 
s. bie Unthärigteit , Arbeitdlofigs 
keit: dologtehetä, adj. arbeitöfas 
HP dologtetel , s. da3 Arbeiten, 
ie Befchäftigung : dologtévő, adj. 
dolgozó , ardeltenb , fleißig, ges 
fhäftig: dologterönap, =. 
Berktag, Arbeitdtag. J 

Domb, a. ber Hügel; fl. halom, 
die Anhöhe: dombhät , =. ber 
Erbrüden: dombormó, s. ber 
Erdrüden: dombos, adj. hügelig : 
dombotska , s. dad Hügelden. 

Domboläs , s. dad Stampfen.: dom- 

ini, ftampfen. 

Dombérozás, s. das Schwaͤrmen: 

domberozai , ſchwaͤrmen: dombé- 


er 





Dorong 63 


rozó, adj. fhwärmend; e. beg 
Edróármer. 

Domborodás , m der Bulft, eine Art 
Erhöhung : domboredni, wulfig 
werben, auffdmellen. 

Domborü , adj. erhoben , (relief) es 

haben , hügelförmig : domború: 

s. dad Erhobene , bie Erhabenheil 

domborutska, adj. etwaß erhost! 

Domika , katrabotza, s. eine Käfes 
fuppe , eine faure Mildfuppe, mit 
Topfen oder Käfe. 

Donga, s. die Daube , daßdaube. 
Dongani mint a?" méhek , fumfen, 
fummen 3. B. mie die Bienen. 
Dongäs , s. bad Sumfen , Summen. 
Dongó, s. 1) don:ó légy, bie 

Shmeiöfliege , Brummfliege: 2) 

: dongó meh, posz meh , die Erd⸗ 
biene: dongáótska , s. die Rüffels 
fliege , der eber , bie Schwebs 
fliege. 











dorgälni valakit , jem. einen Ver⸗ 
weiß 





aultrommel , baB 


Doromb , s. bie 
die 


Brummeifen, dorombolni , 
Maultrommel ſchlagen. 

Dorong , s. die Stange ‚ ber Prüs 
gel, die Walze : dorongos , do- 
Tongformi adj. walzenfőrmig 
doroogosfánk , kürtöskaláts, bo- 
tratekerts , s. die Prügéltrapfen , 
eine Art Mepifpeife. 








64 Doroszolat 
Doroszolni , a" nagyjából meghänta- 
ni, abbláttern : a gyepet, abhaden. 
Dorsgadátz , s. ber Doͤrſch Dörfch. 
Din . t. i. az orvossägbül, die 
of 


fi 

Pöböny , s. ber Eplinber: ft. bo- 
dony , bad Tönnden. 

Dödölle, dödöllye , abgeſchmalz⸗ 
te Brepnoden. 

Dödörögni , dödörgeni , t. i. a’ hi. 
deg miatt , vor Broft zittern. 
Döfés , s. szúrás , bökés , ber Stid, 

ber Stoß : döfni , szúrni , ftoßen, 
3. B. wie ein Widder, fteden. : 
Döfölni , lößen. 

















baum: döggomba, s. der Sliegens 
fdwamm: döghalál, 8. pesti. 
Me Per, Seuche, Landſeuche 
döglégy, s. bie Aadfliege: dögle- 
letes adj veszedelmes, verberbs 
ih ; aadhaft: dögleni, megdög- 
leni, az állatokról moudjäk , ver: 
reden, zu Grunde gehen ; ft. he- 
verni , faulenzen, bingeftredt , 
Tiegen : dögles, dad Sterben; Baus 
lenzen : dögös ‚adj. aadhaft , 3. B. 
Gerud: döglött, adj. verredt, tobt: 
dögnyúzó , s. der Edinder : dög- 
szag , s. ber Aaſgeruch: dögszer, s. 
ber Seufeldbred : dügverem , = 
bie Aads od. Edinbdergrube. 
Dölyfös, adj. gögös, übermüthig: 
dölyfösködni, übermüthig fepn: 
dölyfönseg , s. ber Hodmutb. 
Dömötzkölni , belé , hineinftopfen. 
Döngetni, megdöngetni , mit ber 
Fauft fhlagen , prügeln. 
Döngölni , die Erde glei machen. 
Dönnyögni , brummen, « 
Dönteni, ftürzen , werfen. 
Dördüles, s. bad Donnern , Ertös 
nen: dördfilni ertönen , donnern. 
Döre ‚adj. bohó , tölpelhaft , albern. 
Dörges , s. dad Donnern , Kraden: 
dörgeni , donnern , krachen. 
Dörgetse, görgetse, (hal) s. bie 
Bahtreffe , der Bachkreßling 
" Gründling. 


Dörgöles, 8. daß Reiben, bie Rei: 



















bung : dörgölni ‚reiben , abreiben: Di 





dörgölődéi 
dörgölődni , 


ba8 Werten an etw. 


ſich wegen , fid reiben. 





Drakma 


Dörgősíp, s. ber Bagott: dörgd- 
sipos, s. ber Bagotift. 

Dörmöges , s. bad Murmeln , Brums 
men: dörmögni, murmeln, brum⸗ 
men , dörmögni, adj. murmelnd, 
brumenb. J 

Dörömbérezni , poltern. 

Dörömböles, s. daB: Grpolter : dö. 
römhölni , dörömbözni , poltern, 
ein Geräufh machen : dürömbö- 
res , dörömbölés , s. dad Poltern. 

Dörögni , donnern. n 

* Dörötskölni , zufammendrüden , zur 
fammenprefen. 

Dörzsölés , s. dad Reiben , bie Reis 
bung , Rrottirung:: Dörzsölni, reis 
ben , frottiren. 

Dötzögés, s. daB Etoßen bed Das 

end auf einem holperigen oder 
einigen Wege : dützöi ſtoßen 




















dömölni , faufen , zehen. 





Drabant, der TDratat 
Drága, adj. 1) az árára nesve, 
theuer , igen v. nagyon drága, 
febr oder zu theuer ; drágán adni, 
tartani, theuer geben, halten; 21 be- 
tnere "s kedvességére nézve , toít: 
bar, theuer; 3) ft. kellemetes , 
kedves, merth , tbeuer, p. 0. 
dräga., kedves barátom ! merthes 
fer, theureíter Breund: 4) ft. 
jóféle, igazi, ödt , drága , azax: 
igaz gyöngy ; ädhte Perlen , oris 
entaliſche Berten: drägagyöngy , 
s. orientalifhe Perle: drägakö, 
s. ber Ebelftein, die Iumele: 
drägaksäros, s. ber Juvelier: 
draägakints , s. dad Kleinod : drä- 
gasäg, s. 1) kints, bie Koftbars 
teit, ber Schatd, ba8 Kleinod, 
Gefdmeide » 2) drága idők, bie 
Iheuerung , theure Zeiten. 
Drágálás , s. dad Theuerhalten, ein 
ertriebener Preid: drágálatos, 
adj. foftbar , anne hmlich: drágál- 
ni, etwa für zu theuer halten. 
Drágán, adj. theuer, tod, p. 6. 
drágán vettem ‚id habe ed theuer 
getauft. 
Dragäs, adj. theuer, ber 
Waaren theuer verkauft. 
áj dad thruer werden: 
heuer werden. 


feine 





dragödni , 
Dragonyos, s. der Dragoner. 





Dyakma 


Drakma, a. eine Drachme. 

Dräjdröt, s. matéria, ber Dreps 
drath , (ein Zeug). hi 

Drára , folyóvíz, die Drau. 

Dredden. 





, 8. bad Dratziehen 

húzó, s. ber Drathzieher : 
rosta, bad Dratbfieb : drótros- 
ty, s. ba Drathgitter, 

Drussa, Namendlamerad. 

Dibir, s. der Dornfifó. 

Duda, s. der Dudelfad, die Sad: 
feife: dudálás , s. ba8 Dudelſack⸗ 
fpiel: dúdálni , auf bem Dudelfat 

fpielen , dudeln: dudás , ber Sad: 
pfeifer ; pfor. nem illik két dudás 
egy kortsmára, zwey Pfeifer thun 
in einem Weinhaufe fein gut. 

Düdoläs, s. dad fullen, das Eins 
fóláfern , 3. B. bey Meinen Kins 
den; dúdolni , Lullen , einfins 
gen ‚einfdläfern : fingen ‚ anffims 
men; prov. a" kinek szekere 
farkán űlsz., annak nótáját dú- 
doljad, befi Brod man ißt, beg 
eich muß man fingen. 

Dudra, s. daB Miggevádő : dudva- 
retek, s, ber Aderrettig. 

Dada , a. leptses dadu , der Dronte. 

Dafla, adj. ft. dupla , fínom , fein, 
von feiner Sattung. 

Duga, s. hordódugó, ber Baßbes 
del; ft. donga, bie” daßdaube: 
phr. dagába dönteni , zernidten, 
sa Grunde richten; dugába dül- 
ai, zermichtet werden , zu Grunde 
sehen , eingehen. - 

Dugasz, s. ft. dugó , ber Gtöpfel; 
rejtek hely , ein geheimer 











dugaszban tartani, geheim , vers 


bergen halten. 
Dagäs, s. beledugäs , daB Hinein⸗ 
den, Sineinfloßen ; eldugäs, 


Darats, 2. dugó, ber Otdpfel 

ts, a. dugó , ber Etöpfel. 

Dagdosni , nadjetnander einfteden , 
verfteden , zu verſtecken fuden. 

Dagni , belédugni , in etw. fleden, 
hineinteden ; eldugni , elrejteni, 
Perfteden. 


Digni, bágni , brummen , faufen. 


Durra 65 

Dugó , s. ft. dugasz, ber Gtöpfel; 
adj. ber etw. verítedt. 

Dugogatni , irgendwohin verfteden, 
zu verfteden fuchen. 5 . 

Dugra , adj. zugeitopft; heimlicher 
weife, verftohlenermeife. 

Düläs, s. fl. pusztítás , die Verwü⸗ 
fung , Verheerung: ft. felforgatäs, 
dad Aufmwühlen : dúlni , pusztitni, 
vermehren , vermüften ; felforgat- 
ni, aufwühlen, umlehren , jers 
flören , über ben Haufen werfen; 
dúlni fülni, faufen u. braufen, 
murren , zornig fenn: dulö, adj. 
verheerend , vermüitend. 

Duna ‚die Donau, der Donauflrom. 

Dunnalüd die Eidergand.: dun- , 

bie Eiderdunen. 

,. ba8 Brummen ; dan. 

nyogni, brumen. 

Dunnyha, dunha , s. daB Oberbett, 
Dedbett, Blaumfeberbett: dun- 
nyahejj, s. bie 3iede , Bettübers 
3ug ; vankoahejj , die Polfterziede. 

Dupla , adj. kettős , boppelt ; finom, 
fein : duplán , adv. boppelt , zwey⸗ 
fach: duplázni, verdoppeln. 7 

Duräntzai, p. o. szilva, baratzk, 
eine Art Zwetſchzen u. Pfirihe , 
die fiú vom Kerne nicht löfen 
läßt, gem. bie Duranzen oder 
Durantfen. 

Durda, s. hal, bie Bleihe, ber 
Brachſen. 
urranäs , s. puskävalvalö , ber 
Knall , dad Kraden : ostorralvalö, 
das Knallen, Schnalzen z. B. mit 
der Peitfhe: durranni, fnallen, 
tragen: durranni, t. i. puskä- 
val, einen Knall geben , fdießen, 
ostorral tserditni , ſchnalzen. 

Durrogäs, s. dad Rnallen ob. Kra⸗ 
den nad einander : durrogni, 
nad einander krachen od. fnallen, 
fhmettern. J 

Du i H makatssäg, die Wibers 

enftigteit. “ 

Durtzän adj. mibeffpenfig.: gor. 
tzässäg , s. die Wiberfpenftigfeit, 
Wiperfeglichkeit : durtzänkodas, s. 
bie Wiederfeplichkeit., Widerfpens 
ftigfeit : durtzänkodni , widerfpens 
fig fenn, fid widerſe den. 

Durva, adj, darahos , grob, durra - 
posztó, grobe Tuch; borzas, 
tauh; erköltsére nézve, probe 
taud, roh, ohne felne Sitten, 
durva ember , ein sauber, roher 















66 Düs 
Menſchzʒ durva szavak, raufe, 
rohe Worte, durva erkölts v. ma- 
gaviselet, rauhe Sitten, ein ros 
bes , unfittlides Benehmen ; dur- 
ván, adv. rauh, grob, roh, auf 
eine grobe Art: durvaság , s. da- 

. rabossäg , bie Grobheit . Roheit, 

Raubigfeit beg Charakter. 

Dús, gardag , febr reich. 

Duszkälni, p. 0. az ételben , válo- 

gatni, in Speifen herumllauben, 

unfglüßig fenn etwad zu wählen, 
Speifen ausſuchen, u. nicht effen 
wollen. 

Dütr, s. a" kenyér dütaa, tzipöja, 
yürkeje , dad Yudgelaufene vom 
jrobe ; galambduütz , der Tauben⸗ 

flag , bad Taubenhaud. 

Dutkóró, s. bie Melilote : dutkó- 

röflastrom , 9. b. Melilotenpflafter. 

Duzma , s.hulläm, die Welle ; adj. 

nyakas, bhalbítarrig , mürrifh, 
wiberfpenítig. 

Duzmadt , adj. feldagadt , duzzadt, 

aufgeblafen · angeſchwoilen, ſtro⸗ 
gend. 


Düzni , meg — v. feldüzni az orrát, 
die Nafe rümpfen. . 

Duzzadäs, s. dad Strogen: duz- 
zadni , flrogen: duzzadt, adject. 
aufgeblafen, rogend. _ 

Duzzaszkodni , fid hohmüthig bes 
tragen od. zeigen. 

Duzzogäs, s. bad Wiberfpenftige 
Betragen: duzzogni, ſich widers 
fpenftig, betragen, wiberfpenftig 
fepn , brummen. 

Dühödes , s. bakdühödes, bie Brunft, 
bie Raferep: dühödni , brunften, 
brunftig fevi egdühödni, rafen, 
wüthen: dühödött, adj. rafend, 
müthend. 

Dühös, adj. raſend, wüthend, toll, 
grimmig, dühös lenni, rafen, 










Ebag 








r Steinhaufen : düle- 

baufällig, was einge: 

. Inge türat if. 

Düledezni , wantend gehen, ftolpernd 
einhergehen. a 

Düles, s. fekvés, bad Liegen; fel- 
düles , t. f. kotsival, "s a" t., 
da3 Ummerfen, nämli mit dem 
Wagen. ' 

Düllyedes, s. kidüllyedes, das 
KHervorragen. Keraudftehen : dül- 
lyedni , kidüllyedni, hervorragen, 
heraudftehen: düllyedt, adj. her⸗ 
vorragend , heraudftehent. 

Dülni, feküdni, fid legen ; feldäl- 
ni, 'p. o. kotsival, ummerfen; 
oldalast esni, feitwärtd fallen, 
umfallen. 

Dülő , s.egy dűlő föld , eine Aders 
länge ; szántóföld osztály, die Abs 
theilung , age. , 

Dülőfélbeli, adj. — dülő- 
félben lenni , baufállig fenn. 

Dülös, adj. abfhüßig, wo man leicht 
ummerfen fann. 

Dültbetä, a’ könyvnyomtatóknál , 

s. die Kurſivſchrift. 


-Dünnyöges, s. ba Brummen : dün- 


nyögni , brummen. . 

Düteni, oldalaslag fektetni , feits 
mwártő legen ob. flürzen,, umflürs 
sen; eldäteni ‚feldäteni kotsival, 
uinwerfen. 


E. 


E, vor Conſonanten fl. ez, biefer, 
biefe , biefeß, 3. B. e" szerént, 
nad biefem, auf dieſe Art; e 
miatt, wegen dieſem; nad bem 
Zeitworte wird. ed alß Bragzeihin 
angebradt , 3. B. volt e" az Ur 
ott! maren Sie bort? tud e" ma- 
gyarúl! tann er (od. fie) unga⸗ 
rif$ ? valyon e’, hogy e", ha 
ef ob? 

Eb, a. kutya, ber und; szuka 


eb, bie Hündinn ; a’ nagy eb, 
két tsillagzat, a’ kutyätska, 
ber große und kleine Hund , in der 
Sternkunde ; "prov. a’ ki ebbel 
bolondozik , fa legyen a" kezében, 
mit Hunden if nicht gut fherzen ; 
nem lesz az ebból szalonna , man 
kann nidt auß jedem Holz elm 
fhöned Bild fhnigen. 

Ebag, s. torokkelereny ‚dab Bluts 
geſchwuͤr im Halſe. 


Ebbéli ', 


Ebbéli, adj. bieg betreffend, biefer, 
biefe , dieſes. 

Ebéd, s. deli étel, ebedlen, ba8 
Nittagseffen, Nittaggmahl, die 
Mittagömablzeit; ft. étel, bad 
Efien, kész az ebéd , dad Eſſen 
if fertig; ft. dél, der Mittag, 
bie —3 ebédelni , zu’ 
en, 


die Mittagsmahl⸗ 
ebédelő , 








adj. zum Dittagdeffen jehörig: 
ebedkor , adv. zur Effendzeit, zu 
Mittag, Mittag: ebedleni , ebe- 
delni, zu Mittag fpeifen, bie 
Mittagmahlzeit Halten: ebédlő , 
adj. fpeißend ; ebéd ház , der EB — 
od. Speifefaal; a’ klastromba , 
"sa" t. dad Refectorium ; ebéd 
Be ber Speifefaal : ebéd szo- 
‚bad Speife — od. Tafelzims 

mer ;-ebed társ, der Tifhgenoß. 
Ebenfa , a. der Ebenbaum ; ba Er 
benholz. 
Rbfarkfä, 
Ftfejá 





Ebkölyök, s. kutyakölyök, bad 
Hündden. 

FEblégy , s. die dunbaítlege 

Ebmaräs , s. ber Hunb3biß. 

Ebméreg , s. farkas maszlag, bad 
Rräbenauge, 

Ebnem , s. daB Hundegeſchlecht. 

Ebnyelvüf& , s. bie gemeine ZunbBs 
junge. fi 

ózsa , s. mezeírózsa , bie Hunds 

— ob. Marienrofe. 

Etszólő , s. ber Nachtſchatten. 

Ebször,, s. bad Hunbehaar. 

Ebtéj , 5. kütyatéj , die Woifsmilch. 

Rbtövis , s. ber Kreuzdorn. 

Ebugatás , s. bad Bellen ber Hunde; 
phr. ebugatäs nem hallik meny- 
orsz“ ba, mad adtet der Mond 
bas Bellen der Hunde? ohne Macht, 
eitler Zorn. fi 

Etál , adv. auf eine hündiſche Art; 





Édesgetés 67; 


ft. roszszúl, ſchlecht; phr. ebAt 
gyűlt szerdéknek (v. marhának) 
ebűl kell elveszni ,. wie gewon« 
nen, fo zerronnen. 

Ebvirág , s. die Zeitlofe. 

Ébredés , s.ba8 Erwachen: ébredez- 
ni, langfam ermaden: ébredni, 
ermagen aufwachen , munter wer⸗ 

en. b j 


Ébrékeny , adj. maófam : ébrékeny- 









ség, s. die Wahfamteit, ba8 
‚Baden. 
Ébren , adj. wach, munter;. Ehren 





lenni , wah fepn, maden, nidt 
ſchlafen; ébrenlét , s. dad Wadıen, 
ébren létére álmodni , im Baden 
träumen: ébrenség, s. die Muns 
terfeit. 
'breszteni , felébreszteni , auf — 
od. ermeden: eiresztes, a. baB 
Aufweden : ébresztő , adj. erwe⸗ 
end : ébresztőóra, s. die Weduhr. 
Eddegeles, s..ba8 langfame Effenz 
eddegelni, etwad langfam und 
in Meinen Stüden nadeinander 
eſſen. 
a (eddeg) adr. 











az ideig, 






Edelkedni, äskälödni valaki után, 
jem. zu untergraben fuchen. 
Edényke, 8. ein Heined Gefäß ‚Ger 


faßchen. 

Edeny, s. das Gefäß, Geſchirr; 
tserep edény, irbened Gefdirr, 
boros v. bornakvald edény , Ses 
főirr zum Weine ;, exüst edények, 
füberne Gefäie: edenyke, v.ede- 

dad Gefäfhen. 

, édes mint a’ méz, 

3 ft. kellemetes, anges 

ft. kedves, lieb, theuer, 

átom! liebfler , theuerfter 
reund! édes atyám Uram ! fiebr 
fter Herr Vater! édes atya, ber 
rechte od. leiblihe Bater; édes 
anya, bie rechte oder leibliche 
Mutter. \ 

Edesdeden , adr. p. 0. nevetni , herz⸗ 
lid, 3. B. laden; p. 0. enni va- 
lamit , mit £utt , a. B. etwa effen. 

Edeselleni, fir zu füß haltenz 
édesen, adv. füh: ft. kelleme- 
tesen , lieblich, angenehm : édeses, 

„adj. edesetske , adv. füRlih. 

Edesgetes, s. bie Anlodung + daB 









68 Édesíteni - 
N 
Anloden: edesgetni, mi 
anloden ; auf feine Seite bringen, 
für fid gewinnen : edesgetö, adj. 
anlodend , reizend der, Anlos 
, der : édesgyökér , s. ba8 Clißholz. 
Édesíteni , edesitni, verfüßen, füß 
maden; magához édesíteni , ans 
loden: edesites, s. die Verfüs 











fung: édesítő, verfüßend : éde-" 


„sitve, adv. verfüßt. 

Edeske, edesetske , adj. etwas füß, 
füglih; édes lepény, v. pogätsa, 
ber Teigkuchen; s. tzükorsüte- 
mény, bie Buderbäderen: édes- 
kés , adj. füflió , etw. füß. 
deslapu , s. martilapu , ber Huf— 
lattid: édesörömest , adr. herzlih 

EÜ a febr dee J 
jenseg , 8. die Süffigkeit; ft. kel- 
lemetesseg , kedvesség , dad Ans 
penedme , die, Liebligteit: édesű- 
lés , s. dad Süßmwerden: édesülni, 

E. füg merken. A 1 J 

Rdgy , ft. egy, ein, eine, ein. 

Rdzőríz, s. dad Loͤſchwaſfer. 

Edzeni , bad Eifen härten: edzés, 


ren. 
éjfél , die Mitternacht. 
effele , bergleihen, "s 
féle, und mehr bergleis 
den Dinge , (benm Schließen od. 
biefer Art ; folder , foldye , ſolches. 
E felé, effelé, gegen diefen, diefe. 
Eg, s. ber Himmel; annyira van 
mint az ég a" földtöb, eB ift ein 
himmelwelter Unterfhied : ég- 
abronts , s. v. abrontsa , ber Him: 
melszirkel: égally, éghajlat, s. 
ber —— dad Klima, 
bie Zone : égboltozat , s. dad Him: 
meldgewölbe : égdörgés , s. meny- 
dörgés, dad Donnern; fl. égi 
háború, bad Donnerwetter: ég- 
forgás, s. a" tsillagok fori 
ber Himmeldlauf : éggolyábis 
die Himmeldfugel: éghajlat, 
der Himmelsítrid, das Klima 
egharmat , a. der Himmeldthau : 
-éghoszsza , s. bie Himmeldlänge: 
égital , s. mennyei ital , ber Him: 
— — , 8. das pimmelß 
‚eigen: árpit, 8. az ég kär- 
Új bad Himmélögemölbe : ég- 
lakos, s. der Himmelőbemobner : 
égnézőhal, s. ber Sternfeher , 
ebenen gpolgár , s. der Him⸗ 





































melöbewohner: égrekiáltó vétek, 
s. himinelfprepende Sünde: ég- 


[4 


-Egésség . 


sark , s. bie Weltahfe : égszéles- 
sége, s. bie Himmeldbreite : eg- 
szín, s. dad Himmelblau , bie 
bimmelblaue Barbe, Luftfarbe: 
égstínű , adj. himmelblau : égtáj, 
s. bie Himmelögegend : égtájjék , 
s. bie Himmeldgegend , Weltger 
gend : egtengely , s. bie Himmeld 
— ob. Weltahfe 
Kimmeldtörper : égvilágosi 
dad Himmeldlidt : egvizsgal 
bie Aftronomie, Sternfunde : ég- 
i s. ber Aftronom. 

s, Erlau. 

Egér, s. die Ytaud: egérárpa, s. 
ba8 Tautforn, die Mäufegerfte: 
egérfa, s. bie Erle; adj. erlen: 
egérfarkfű , a. ber Mauſeſchwanz: 
egérfarkkóró, 8. tzitzfarkkóró, 
bie kiutat : egérfogás, s. bad 
Maufen, Ytaufefangen : egérfogó, 
s. die Maufefalle: egérke, s. dad 
Mäudhen: egérkő , 8. egérmasz- 
lag, dad Arfenif, Maufegift: 
egérlyuk , s. ba8 Maufelod : eger- 
maszlag , s. dad Arfenit., Mauss 
gift: egermaszlagos, adj. arfer 
nitalifh: egerszin, s. bie Daußr 
farbe: egérszínű , maußfars 
big, maußfahl: egert a 8. pa- 
re fole Ruͤſte, ber Däufedorn, 


dad Däufefangen, 
resz känya, s. ber 
Manfefalt: egereszni, maufen, 
Maͤufe fangen: egereszö, adj. 
p.0. matska , eine Kaße, die gers 
ne maufet , die Mänfelape. 
Egeretske , s. dad Mäudden. 
Eges, dad Brennen mit Blams 
men; az égés helye, Pp. o. a 
testen, der Brandfled ; ff. tűz, 
gyúlad die deuerſsbrunſt; égés 
jele, a’ testen, bad Brandmaal, 
eine Narbe auf ber Haut von Vers 
brennen; ein Brandzeichen; es 
tő jele, Brandftelle, mo 3. B. 
ein Gebäude abgebrannt iít; égés 
által szenvedett kár , ein Brands 
ſchaden, ben man durch eine Beuerds 

































a brunft erleidet; égés sebje a’ tes- 


ten, ein Branbdfdjaben , ben man 
durch Verbrennen an feinem Leibe 
nimmt. 
Egesseg, s. bie Gefundheit, az 
egesseget nem kemelleni, feine 
jefundpeit nicht fhonen ; az eges- 
ségére vígyázni , feine efundpeit 





Egész 


pflegen ; az egésségét helyre ál. 
Pine , feine Gefundheit wieder er⸗ 
halten, erlangen; a" te egi 
gedre , auf beine Gefundheit 
egésség istenaszszonya , die Ödts 
tinn ber Gefunbheit; az egésség 
állapotja, ber Gefundpeitäzuftend: 
egésséges , adj. p. 0. ember, lé- 
u: ee. gefund; ft. hasznos, 
elömeneteles , heilfam : egessege- 
sen, adr. gefund: egésséggel ,. 
adv. (ráköszönő szóllás borozás 
közben ,) auf beine oder Ihre Ges 
fundheit: egégség reguläja, s. Die 
Sefunbheitöregel: egessegtelen, 
adj. ungefund, unpäßlid : eges- 
‚segtelenkedni , Fränfeln, ungefund 
feon : egessegtelenseg , s. die Uns 
pádlidteit,  Krántlidteit : eges- 
ségtelenűl, adr. ungefund, uns 
gaflig, egessegtadomäny , s. bie 
iäterit, Geſundheitslehre. 
Egész , adj. ganz, ungetheilt , p.o. 
ma , ein ganzer Apfel; ft. teljes, , 
" tökelletes , vollitändig , p. o. 
könyv , ein vollftändiged Bud ; ft. 
minden együtt lévő, ganz ges 
fammt : egészen , adv. ganz, gänzs 
li, volfändig: egészíteni , ft. 
kipstolni, ergánzen. 
Eget ostromló v. vívó, s. ber Him⸗ 
me lsſtürmer. 
égetés, s. dad Brennen; égetéssel 
fenyegető level, ein Branbbrief, 
in welem ein Mordbrenner mit 
einem Brande drohet : égetetlen, 
adj. ungebrannt: égetni, p. o. 
fát , ee. brennen , szenet , Kohlen 
brennen; ft. elégetni, verbren: 
nen ; égetni , pusztítni , fengen u. 
brennen; phr. a’ mi nem égeti 
nyelredet , azt ne fújjad , maß eis 
nen nidt brennt, dad muß man 




















mit blafen: égető, brennend, ; 


brennend heiß : 
ba3 Brennglad. 
Egett, adj. gebrannt ; égett bor, 
ein Brantwein, Lagerbrantwein. 
rvényes , adj. kiszäradt, auge: 
, trodnet, febr troden. B 
Egfele , adr. himmelmärtd. : 
Egi, adj. himmlifg: égiháború , s. 
bad Öemitter, Donnerwetter , 
magy égi háború közelít v.emelke- 
dik, es zieht ein ſchweres Gewitter 
auf ; egihäborüval fenyegető , ger 
, witterbaft 3. B. ein Tag. 
Égiz , adr. himmelan , himmelhoch, 


egetöüreg , 8. 





Egybejönni . 00 


. 0. magasztalni valakit, jem. - 
F Bimmelbod erheben. 


e- Egni, brennen , mit $lammen brens 


nen, a" tűz ég , ba3 euer brennt, 

, nem akar a tűz egni, ba8 Beuer 
will nidt brennen; trop. égni 
valakiért , für jem. brennen b. 1. 
eine heftige Leidenſchaft empfinden; 
égő , brennend. 

Egres, s. bie Stachelbeere: egreses, 
s. eine mit einer Brühe von Stas 
delbeeren eingemadte Speife. 

Egri , adj. Erlauer. 

Egy , nem szötska , ein, eine, ein; 
szám, einer, eine, eined. 

Egyakarat , s. egyetértés, bie Eins 
müthigfeit,Uebereinflimmung; egy 
akaratt: adv. einftimmig; egy 

dj.einftimmig,einmüthig. 

Egyältaljäban, adv. burdigehendő , 
ſchlechterdings, platterdings. 

Egyällöhelyben , adr. fl. hamar, 
hirtelen ‚-plöglih , auf der Stelle, 
egyällöhelyemben , ohne daß ih 
mid auß meinem Ctanderte bes 
wegt hätte. 

Egyaránt, adv. gleich, gleihmäßig : 
egyaránt való, adj. gleihmäßig, 
gieich. 

Egyarányú , egyeränyü, adj. gleich⸗ 
laufend , von einer Längr., 

Együtaljäha, 1. egyáltaljában. 

Egybe, adr. ft. öszve , zufammen, 
gegeneinander , 3. "B. egybeha- 
sonlítni , vergleihen; egybevetni, 
gegeneinander halten; ft. tüstént, 














einander mifden. A 
Egybefoglalás , s. bie Berfnüpfung, 
Verbindung : egybefoglalni, vers 
tnüpfen, verbinden, zuſammen⸗ 
beften, zufammenfügen: egybe- 


foglaló szó v. szótaska , dad Bin: 
dewort , Conjunctio: egybefon- 
ni, zufammenflchten , Zufammen⸗ 
binben. c 
Egybehajtani zuſammentreiben, 
sufammenfalten , zuſammenwin⸗ 
den, sufammenmideln: egybe: 
hívni, zufammenrufen : " egybe- 
hordás , s. bie Anhäufung : egy- 
gänfommentragen, haus 
en. 
zuſammenkommen: 
, 8. bie Zuſammen⸗ 








. 10" Egybekötni, 
. Beybekötni, zufammenfnüpfen:egy- 


Egyesseg 
ben machen: egyenesség , =. bie 






rontani, verderben , zu Grunde 
richten. 


fegung: egybeszerkeztetni, zus 
fammenfegen , zufammenftellen , 
verbinden. 

Egybetakaritni , zufammenmideln : 
Aufammenfharren: egybeveszes, 
s. ber 3anf: egybeveszni, mit 
einander zanten, fid zerfriegen: 
egybeverödni, fid an einander 
főlagen : egybevetés , s. dad Ge⸗ 
geneimanberpalten,, ber Bergleid : 
egybevetni, vergleichen, gegen 
einander halten, ftellen: egybe- 
zendülni , fid empören , zum Auf⸗ 
ruhr verfammeln. 

Egybetsű, adj. von gleihem Wer⸗ 
the; — egybetsíség, s. 
die GEleldzültigtett. 

Egyéb, más, ein anderer , eine ans 

ere, ein anteres; nints egyéb 

7 dolgom, id) habe feine andere Ars 
beit, oder nidtő anberd zu thun: 
egyébaránt , adv. külömben , übris 
gens; mert külömben, fonft, 
widrigenfalld: egyébha, ft. kü- 
lömben , fonft : egyébként , egyéb- 
képpen, adv. anberő, auf eine 
andere Art; külömben, fonft: 
esyebkor, adj. ein anderämal, zu 
einer andern Zeit: egyéb ünnen , 
adv. anderdwoher : egyebütt, adv. 
anderdmo. . 

Egyedül , adv. bloß, allein; egyes 
egyedűl, ganz allein: egyedül- 
való , adv. alleinig. 

Egyeledni, vermifht , 
werden. 

Egyel 
Jít 








vermengt 





a 8. dad Bermifden : egye- 

a mifden , vermiſchen. 

Egyemben, adr. ft. egyetemben, 
Jugleich. 

Egyenegyen , mind egyen egyen, 
alle indgefammt. 

Egyenes, adj. 1) gerade, p.o.üt, 
ein gerader Weg ; 2) gleid, eben, 
a" föld nem egyencs , der Boden 
iſt nicht gleich, eben : egyenes szí- 
vű, aufridtíg : egyenesedni , ger 
rade werden; fid rigten : egyene- 
sen. adv. gerade, — ében; 
aufrichtig; une ar : egyene- 
sítni , gerade madeh, abgleichen, 


el 
Geradpeit. 

Egyenest, adv. gerade , gleid, eben. 

Egyenetlen, adj. ungleid , uneinig; 
phr. egyenetlen tulkok, ds az 
illy házasok nem illenek eg; 
máshoz, ein ungleichez Paar: 
egyenetlenkedni , uneinig fepn, 
Uneinigfeit verur ſahen; egyenet- 
lenség , a. bie lineinigteit , Bwis 
trat , ber Zwiſt. 

Egyengetes, s. bad Richten, Gleich⸗ 
maden : egyengetni, richten, glei 
machen, ebnen: egyenkent, adr. 
einzeln, nady einander: egyen- 
kéntvaló , adj. einzeln. . 

Egyenlő , adj. hasonló , gleich , ähns 
lid, gleihförmig; ft. egyenes , 
eben, ebenmäßig , gicid , wie ber, 
Boden. Weg , u. dgl. egyenlően, 
adv. gleih , gleihförmig, auf 

leiche Weife ; ebengleih: egyen- 
őérzés, s. dad Mitgefühl, die 
Epmpathie: egyenlökeppen, adr. 
auf gleiche Weife , gleihförmig : 
egyenlőközű , adv. Pp. o. glei 
laufend, parallel : egyenlőség, 8. 
bie Gleichheit; Gleihförmigfeit: 
egyenlővé tenni, ebnen , glei 
maden. 

Egyeränyos, adj. gleiämäßig. gleichs 
laufend : egyeränyu , adj, sleihe 
laufend , gleiche Länge. 

Egyertelem , egy értelem, s. bie 
Cinmüthigfeit : egyértelmű , adj. 
egy értelemben lévő , einmütbig; 
egy jelentésű , gleihbebeutend. 

Egyes, adj. €. i. dolog, einfad-, 

















einzeln; p. mber , állat , eins 
fam , einzeli llein: egyes egye- 
dől, adv. ganz allein: egyesen, 


adv. einzeln, einfdm, allein ; ft. 
egyszeresen , einfad : egyesíteni, 
vereinbaren , vereinigen: egyesí- 
tés, a. bie Vereinigung ; egye- 
sítni , vereinigen, vereinbaren ; 
magát valakivel egyesitni, fi 
mit jem. nereimigen egyesithetd, 
adj. megegyesithetö , vereinbar , 
vereinbarlih : egyesítő , adj. nere 
-einigend. . 

Egyesitö eszköz v. mód, s. baB 
Vereinigungdmittel. 

Egyesitö pont, egyesület pontja, s. 
ber Bereinigungöpunet. 

Egyesség , . egység, bie Eins 
beit: egyesülés, bie Einigteit, 
der Verein, bie Gemeinfdhaft: 









Egyesztendds 


egyesülés, s. bie Vereinigung, 
ber Verein : egyesälni, Pr Dee 
einigen , übereintommen , in Vers 
bindung treten : egyesülő , : adj. 

vereinigenb: egyesült, adj. 
verinigenb, sufammenverbunden: 
egyesúlre , adv. gemeinfdjaftlid). 

Bgyesztendős , adj. einjährig. 

Esyetemben , adv. zugleich. 

yetenni , vereinigen , zufammens 
en. 

Egyetérő, adj. egybetsä, gleich⸗ 

gung, von Yen Werkbey, B 
Bel : egyetérőség , s. bie Gleis 
gültigteit , gleicher Werth. 

Egyetérteni , egyet érteni , einvers 
Randen fepn , einftimmen, gleiher 
Meinung ſeyn; egyetért véle, er 
AR mit ihm einverftanden : egyet- 

értés, s. dad Einverftändniß , die 

Eintimmigfeit , Einíradt : egyet- 

nö, adj. einfimmig : egyeter- 
tóleg , adj. einftimmig. 

Egyetlen egy ; adj. einzig , ein eins 
siger , eine einzige, ein einziged : 
egyewske , nur ein einziger, nur 
eine einzige, nur eln einziges. 

ezés, s. bie Uebereintunft, ber 

Vvergleich, egyezésre lépni, meg- 
egyezni valamiben, elnen Vers 
sítid machen , fließen : egyezni, 
Valakivel , übereintommen mit 
iem. fid vergleigen.. einen Vers 

leid) treffen; ft. öszveilleni , pafs 
fa, Zufammenpaffen » ‚gleichen : 
egyező, adj. üb 

übereinftimmenb ; ft. hasonló , 
glei ; öszveillő , paffend : egye- 
leg , adv. übereinftimmenbd, eins 
immig : egyeztetni ‚önzveegyez- 
tetni án vergleigen fuden, vers 

















m. 
Selen adj. eineriep , von einer 
rt, einformig : egyforma, eins 
fürmig . gleihförmig ‚ gleich: egy- 
formán , adv, einförmig: egyfor- 
masig , 3. bie Einförmigfeit. 
Esyhäromsäg , s. bie Drepeinigfeit. 
Egyház, a. szentegyház , templom, 
die Kirhe; egyházboz menni, 
ti. a gyermekágyas aszszony- 
sak, aud den Wochen kommen ; 
egyházhoz mendse a’ gyermek- 
ágyból felkölt aszszonynak , ber 
Kirgengang , näml. einer Woͤch⸗ 
werınn: egyházti , er Küfter, 
Kirdendiener ; Kirchner, Meßner. 
Egyházi , adj. tirólíb; geiftlid , 








ertintommenbd , " 


‘ Egyik ” 71 


egyházi személy , ber Geiftlihe: 
egyházi birodalom, s. ber Kirs 
qhenſtaat: egyházi büntetés , s. bie 
Kirchenſtrafe: egyházi deáknyelv 
ákság , s. dad Kircenlatein: 
egyházi dolgok, s. ba$ Kirchens 
tvefen: egyházi előljáró 
Kirdenvater : egyházi eı 
s. bad girdenjabr: egy 


















íték , s. bie Kirdenzudt : egy- 
ázigyülés tíz Kirhenvers 
fammlung : egyházi história v. 






törtenetel eſchich⸗ 









biger: egyházi szolgálat, s. der 
Kirdenbienft : egyházi v. ekkle- 
zsial tanäts, s. 1) dad Kirhens 
geridt: 2) der Kirchenrath, had’ 
onfiftorium: egyházi tanätsos, 
s. der Kirchen — od. Eonfiftorials 
rath: egyházi tanító, s. der Kirs 
henleprer : egyházi törvény ; s. 
das Kirdengefeg; das Kirden- 
ret, ber Inbegriff ber gelítliden 
Gefepe, bad canonifche Recht: egy- 
házi törvény tudomány, s. ba8 
a Hr Ba eanonifge Recht, ais 
eni t: egyházi törvény 
könyv, s. dad Sirdengefegbu : 
egyházi tudomány, s. bie Kirs 
denlebre : egyházi , 8. die Kirs 
benfathe : egyházízsinat, s. bie 
Kirgenverfammlung , bad Con’ 
cilium. 

Egyhüzomban, adr. p. 0. menni, 
inni , ohne abzufegen , in einem 
"fort, auf einem Zug. 7 

Egyidejű , adj. gleichzeitig. 

Egyik , adj. ber eine; einer von — 
eine von und u. ſ. w.: egyikönk, - 





72 Egyiptom 


. 
einer von und; egyiksem , keines 
von benden , keiner von bepben zc. 
‚yiptom, Agypten: egyiptomi,adj- 
np. . 

Egyitek , einer von eud. 

Egyizben , ob. egy ízben, einmal. 

Egykeves , od. egy keves, ein mes 
nig : egykevéssé , adr. ein wenig, 
eine kurze Zeit. 

Egykisség , adv. ft. egy kevéssé, 
ein wenig. 

Egykor, adr. einmal, einft. 

Egykori, adj. gleichzeitig. 

Egykoron , adv. einft. 

Egyközű , adj. gleichlaufend, pas 
rallel. 

Egylevelüfü, s. daB einblättrige 
Knabenkraut. 

Egymás, adj. einander; egymást 
érteni , einander oder einer den 
andern verfteh:n ; egymást köszön. 
teni, einander begrüßen, einer 
ben andern grü fen ; egymást sze- 
Fetni , einander lieben; egymásra 
nézni, einander anfehen, anfchauen; 

„„ egymásután , adv. nad einander. 

Egymiségű adj. gleichartig. homogen. 
sgynapijäräs v. järöföld, s. eine 
Zagreife. Hi . 

Egynehäny, adj. einige: egyi 
nyan, adv. einige: egynehäny- 
szór, adv. einigemal. 

Egynemelly , adj. mander »e..eB:, 
egynemellykor, adv. mandhmal ; 
egynehänyszor,, adv. mandmal. 

Egynemű , adject. gleidartig, hos 
mogen. "s 

Erynihäny , I. egynehány. 

Egyöld, 1. egyedűl. 

Egypillamtás a egy pillantás , s. ein 

ugenblid. . 

Egyre , adv. szüntelen , unaufhörs 
id, fort. 

Egység , 5. bie Einheit. . 

Egysem, egy sem, feiner, e, ed; 
aud nicht einer. 

Egyszálnyi, adj. einerlep, gleich; 
von eigem Edlage : egyszälnyira 

nidt, 











sem, egyszálnyit sem, 
nicht im minbeften. 
Egyszarvú , adj. einhörnig ; s. dad 
Sinborn. j a 
szempillantás , egy szempillan- 
ás, . ein Augenblid. ? 
Egyszer, adv. einmahl; fl.ezykor, 
valaha , einft , einmal: egyszeres, 
adj. einfad: egyszeresen, adv. eins 
fah: egyszeri, adj. einmalig: 





Együtt 


egyszeriben , adv. ſogleich glei: 

"egyszerre . adv. auf einmal: egy- 
szersmind , egyszerre ,.auf 
einmal; egy 1 , Jugleich: egy- 
szerű , adj. egyes , einfah. 

Egyszinli , adj.. gleidfarbig, eins 
farbig. 

Egyszóval, szóval, adv. kurzum, 
mit einem Worte. 

Egyszülött, adj. eingeboren. 

Egyujjnyi , adj. fingerdid. 

Be ober egy üttal, adverb. 
sugleid. 

Együgyü, adj. értelmére nézre, 
einfältig,, albern , thöriht ; p. o. 
étel , eine einfahe: Epeife; p. o. 
beszéd , nem mesterséges, eine 
einfade , ungefünfelte Bebe : 
egyűgyűen ; adr. einfáltig 5 eins 
fagy: együgyüseg , s. bie Einfalt, 
Blödigkeit ; Einfachheit. 










"Egyűlt , ft. talám , vielleicht; 1. egye- 


Együlegyig , adj. 618 auf einen eins 
sigen; alle bis auf den legten. 
Együnnen másunnan , hin u. her» 
von allen Seiten her. B 
Együtt, adr. zugleih, zufammen ; 
az ígék előtt, benfammen, mit 
einander , zufammen , 3. B. alun- 
ni, mit od. zufammen fhlafen. 
Együttbegzelni, od. zufammens 
- reben: együtt birni, zufammen 
haben, etwas mit jem. gemein 

haben. 

Együtt dolgozni , zufammen arbeis 
ten: együt « őzsölni , zufammens 
faufen , mitfhlemmen. 

Epyütt ebedleni, v. ebédelni , mit 
od. zufammenfpeifen : együtt élni, 
gufammen leben: együtt enekel- 
ni, zufammen fingen: együtt é- 
pftni , zufammen , b. i. in Gefells 
{haft bauen. 

Együtt feküdni v. hálni , beyfams 
men, liegen: együtt halni, zus 
fammen fterben: együtt hagyni, 
zuſammen ob. bepfammen laffen z 
együtt hívni , zufammen oder in 
Gefellfhaft bitten. 

Együtt iddogálni , dorbexolni, zus 
fammen zeden : együtt inni , mit 
od. zufammen trinten: együtt 
játszani , zufammen fpielen: e- 
gyütt kapni, zufammen bekom⸗ 
men: együtt kérni, mit od. zus 
faınmen bitten, zugleid feine 
Bitte vortragen: együtt kiáltani, 








Együtt B : 
sufammenfőrepen": együtt kol- 
dulni , zufammenbetteln. 

Együtt lakni, miteinander ob. zus 
faınmen mohnen : együtt lappan- 
gani , heimlich bepfammen ‚fenn, 
heimliche Zufammenfünfte haben: 
együtt legelni, zufammen weis 
den: együtt lenni, bepfammen 
ſeyn: együtt lovagolni , mit od. 
sufammen reiten. 

Együtt meghalni, zufammen ſter⸗ 
ben: együtt menni, mit od. zus 
fammen gehen : együtt muzsikäl- 


ai, zufammen mufiziren , auf Ins . 


firumenten fpielen , u. dgl. együtt 
nyögni, mit od. zufammen feufzen. 
gyütt örülni, fid mit od. zufamz 
men freuen: együtt örvendeni, 
zugleihÖlüd mitwünfgen : együtt 
repi a mit oder zufammen 
fliegen. 


Együtt szökni, zugleich oder mit: 
einander entfpringep rentwifden : 
együtt szolgálni , Hufammen bies 
nen 3. B. al3 Soldat. 

Együtt talältatni, bepfammen ans 
getroffen werden: együtt taszitni, 
mit ob. zugleih floßen: együtt 
dobzödni , mitfhlemmen , mitzes 
den: együtt tolni, zugleich fies 
ben, hoben. . 

Együtt úszni, mit ob. zufammen 
fowimmen: együtt ütazni, mit 
od. zufammen reifen: együtt ől- 
ni, mit oder zufammen fihen: 
együtt ütni, zufammen od. zus 
gleich ſchlagen, wie 3. B. Uhren. 

ütt väsärlani , vásárolni, mit 
od. zuſammen einkaufen: együtt 
vatsorälni , bie Abendmahlzeit 
zugle ich halten, Abendb zufammen 
fetten : együtt verni , mitprügeln 
pb. fhlagen : együtt veszni, mit 
untergeben : együttvíni v. vívni, 
mit oder zufammenftreiten , tám: 








pfen. 
Együve, adv. (auf bie Frage mos - 


bin ?) zufammen, in einen ‚u. f. w. 
3. B. egyűve állítás, s. die Zus 
fammenftelung: együve állítni , 
Jufammenftellen : együve v. ee 
szerreesni , zufammenfallen, a. B. 
wie ein ef: együve fogni 
fammenfafle együre folyni, 
aufammenfließen: együre fújni, 
öszre fújni, zufammenmerfen : 
együre gyüjteni v. szedni, zus 
fammen bringen: együveimi, 






je 13 


zuſammen fóreiben : együve mász- 
ni, zufammen trieben: együre 

menni , öszve seregelni.v. jönni; 7 
zuſammen gehen, fid) verfammeln : 
együve-sietni , zufammen ellen: 
yüve szokni , fid zuſammen ges 
mohnen : együve szoktatni, zus 
fammen gewöhnen: együve tar- 
torni , zufammen gehören : — 
, adj. zuſaͤmmen gehörig: 









együve vinni v. hordani , zufams 
men führen. + . 
Egyveleg ob. egyveles, ft; elegyes, 
adj. vermifcht , vermengt. 
Egyvelitni, ft. elegyitni, vermis 
en. 


, fen. 5 

Eh, adj. éhgyomorral lévő, nüde 
tern, éh gyomorra, auf leeren 
od. nüchternen Magen ; éhség, s. 
die Epluft. ber Appetit ; ber Hun: 
er; éhel meghalni , vor Hunger 
Herten: éhséget szenvedni, Hun: 
ger leiden ; prov.légjobb fűszer , 

J * Kösd ber Hunger ift ber bes 

e Koch 

ib —J s. bie Leber. 

Ehel, adv. az éhség miatt, p. o. 
meghal éhel , er firbt vor Hun⸗ 

er ob. Qungerd: éhelholt, adr. , 
Geighungerig ob. hungerig , vers. 
hungert: éhelhalál , s. ber Hun: 

„‚gerdtodt. 

Éhen, adv. éh gyomorral, nuͤch⸗ 
tern, mit leeren Magen; éhesen, 
hungrig; éhen szomjan , hungrig 
„und durftig. . 

Ehes v. éhes , fadj. hungrig , ehes 
vagyok, id. bin hungrig, ober 
elfetném, id habe Hunger, hr] 
bin hungrig, ehetnel, bu bi 
hungrig; ehetnék, er Hi hungrig; 
ehetnem völt, id war hungrig 


‚u. f. w. 

Éhezés , s. das Hungern , Hunger⸗ 
#iben: éhezni, bungern, Hun: 
er leiden, nad Effen verlangen; 
ih ber Speifen enthalten, 

Eherö, adj; éhes , hungrig. 

Ehol ! fiehe ba! ba ift. 

Ehom, s. bie Nüdternheit, ehom- _ 
ra, auf nühternen Magen , uns 

„‚gegeffen. 

Éhség, s. ber Hunger; uralkodó 

, éhség , die aunggt noth. ” 

Éj, v. éjj , s. die Naht; éjjel , bey 


ber Madt ; ejl ep! 
Éjel , éjjel; bep "ver Nacht, deb 





74 Ejelenkent 





ht; éjjel, 
kára éjjelenként , 
Éjjelezni , wachen, bep der Naht 
„aufbleiben. _ - 

Éj eli , adj. nähtlid. 
Ejnye, ad! ep! enye 


de szé 
ad, wie fdön ! pun 


Éjnapegyezés , s. bie Nagtgleiche. 
k , észak, s. ber Norb oder 
Norden ; Mitternacht od. die Mit: 







der Kompaß, 
ber Nordeft: 
adj. norböftlid: 

dj. nords 





knyügotköri 
‚Norbiweitgegend. 

Ejezakra‘, adv. gegen Norden: éj- 
, szaksark , s. der Nordpol. 

Éjszaki, adj. nerbifd , nörblid, 
Nord 3. B. éjszakiföld vagy tar- 
tomány, s. daB Norbland: éj- 
szakiföldsark, s. der Nordpol: 
éjszakihajnal , a. dad Nordlicht , 
ber Morbdídet: 
ber Nordlände 


tájék , 













;jsrakitenger , német ten- 
die Nordfee : éjszakive- 
Tesség , ber Nordſchein, baB 
Nordligt : 

Nord 


éjszakitájék, 5. ber. 

Ejtegetés , s. die Abänderung , Des 

" elination : ejtegethető , adject. abs 

önberlid : ejtegetni , atändern » 
decliniren. 

" Ejtel, s. kupa, pint, die Maaß, 





jszakilakos, 8. , 


Ék 
ein Gefäß, flüſſige Körper abzu⸗ 
meffen ;_ber Inheit Ver abgemefs 
fenen Code, die Maag 3. B. 
Bier u. b. gl. eine Kanne; fél 
ejtel, egy ittze, eine Halbe. 
Ejteni,, 1) p. 0. a" kezéből a’ föld- 
re, fallen laſſen, 3. B. etm. auf 
die Erbe; 2) a? szót, beszédet , 
audípreden, jól ejti a’ szót, er 
bat eine gute Außfprade , jól ej- 
teni a’ magyar szót, ba8 ungas 
tifde gut audfpreden können, 
eine reine Ausſprache haben ; rosz- 
szúl ejteni a’ német szót, daB 
Deutíde unridtig ausfpreden ‚im 
Deutſchen anftosen.; 3) K. §z. 
veszedelembe erteni, in Gefahr 
fs ber Gefahr audfehen ; 
étségbe ejteni , in Verzweiflung 
bringen ; fogságba ejteni , zu Ge⸗ 
fangenen maden , gefangen nehs 
men; módját ejteni valaminek, 
etw. möglich. machen, Gelegenheit 
ju etw. finden; úgy ejteni a" 
dolgot, hogy — bie Cage fo 
veranftalten, bag — vadat ejte- 
ni, v. elejteni, bad Wild fällen; 
tőrbe ejteni, In die Kalle brins 
gen; teherbe ejteni a’ leányt, 
eine Jungfrau zu Halle bringen ; 
4) ft. szitälni, ſieben, durdfies 
ben, hogy ejti ez a" szita a" 
lisztet? wie lögt bad Eich dad 
Mehl burht \ 
Ejtés, s. bad Audlaſſen aug ber 
Hand, und bas Herabfallen; bie 
‚Endung in berábánderung, Casus. 
Fjteraka , s. die Jtadt ; adv. nadjtő. 
Ejtszakai , adj. nähtlid. . 
Ejtszakänkent, adv. nädhtlid. 
Ejtszakäzäs, s, bie Nadtarbeit , ba8 
Aufbleiben ben der Naht, bas 
Arbeiten bep ber Naht: éjtsza- 
kázni, bep ber Nadı 
oder arbeiten: éjtszal 
Madtarbeiter , ber beym Licht ars 


, beitet. 

Éjvirág , s. bie Nachtsblume. 

Ék, s. der Keil, éket verni valar 
mibe , einen Keil einfhlagen ; ft. 
dísz , bie Zierbe : eketske, s. bal 
Keilden: ektsont, s. ba8 Keils 
bein ı éket verni belé , megekelni, 
feilen, einen Keil in ob. zwiſchen 
etwa8 hinein treiben, fdlagen : 
ekezni, teilen?! ékezés, s. daB 

" Keilen ı ekforma , adj. keilförmig: 











Eke 


Pflug ;_azeke felszäntja 
a" földet , der Pflug durchſchnei⸗ 
bet die Erde , az eke utän.menni, 
hinter bem Pfluge hergeben ; eke- 
velvalö robotoläs , die Pflugfrops 
ne, der Pflugdienft : ekeakadäly, 
s. die Haudedel , Aderhaubedei : 
ekegerendely , s. ber Riefter v 
Plugtaum: ekekabala, 8. az a’ 
szarvazat, mellyre az ekét fel- 
fordítják "a azon egy helyből 


másikba vontatják, die Siurz⸗ 
fleljen: ekeszarv , s. ekeszarra, 
bie Pflugiterze, ber GSterz: eke- 
kerék , s. bad Pflugrad: ekevas, 
8. lemezvas , dad 
talyiga , 
adj mi 


fiugeifen : eke- 
3. die Pfiugwage : ekés, 
einem opflug verfehen. 

j. zierlich niedlich , huͤbſch 
ikesbeszellö, s. der Red: 





net: ékesen , adv. zierlih , nett, 
Ekesenszölläs, s. bie 

Wohlre denheit: 
s. ber Rebdner: 


nieblid : 
Berebfamteit , 





. ékesmíváros , s. ber 
Galanteriehaãndier: ékesmíváros- 
ság, s. der Galanteriehanbel : 
&kesmondäs, 5. eine finnreide 
Redendart , ein finnreider Sprud: 
ékesség , s. die Zierde‘, bie Vers 
sierung , ber mud: aszszonyi 
&kesseg , ber Brauenfhmud : ékes" 
ségtelen, adject. ungefúmüdt, 
fómudlos, ohne Verzierung: ékes- 
szölläs, s. bie Beredfamteit, Wohls 
sebenheit : ékesszólló ‚adj. beredt; 
». ber Redner: ékestermet, 8. 
ein ſhoͤner Wuchs : ékestermetű , 
adj. (höm gewachſen. “ 

Ekhö, s. terthang , viszszahangzäs, 
dad Eco ‚.der Wiederhall. 

Ekkedik , eddig , biöher. 


Elágazás 76 


Ekkepen, adr. auf biefe Art. 
Ekklézsia , 1. eklézsia, bad Kirch⸗ 
fpiel , bie Kirchengeſeilſchaft Kir⸗ 
de : ekklezsiahitä ‚adj. orthobor, 
techtlehrig, rehtgläubig ; adv. az 
ekklezsia hittel megegyeröleg , 
orthodor , rehtgläubig:: ekklézsia- 
ondviselöje, s. ber Kirdenvors 
eber: ekklézsia v. ekklézsiák 
felvígyázója , s. der Kirchen⸗In⸗ 

















fpector: ekklézsiakaszsza , vagy . 
kaszs: 8. ‚die Kirchen⸗Caſſe: 
ekklézsiakurátora, s. der Kits 





penältefter: ekklézsiai, adject. 
tirhlih , zu bem Kirdenfpiele ges 
örig : ekklezsiai tanáts , s. daB. 
irdengeridt, ber Kirdenratb, 
ba8 Sonfiftorium: ekklézsiák rend- 
vissgálása, s. die Kirdenvifis 


tation. 

Ekkor ‚adv. zu biefer Zeit , dießmal. 

Ekkora , adv. fo grof. 

Ekkorára , ekkora , adv. biöber. 

Ekkori , adj. Biefmalig, 

Ekkorig , adv. bis zu biefer Seit. 

Ekkorra , adv. bis auf biefe Zeit. 

Ekszeg , 8. ék , ber Keil. 

Ektelen , adj. dísztelen , verunftals 
tet, unförmlid) ; illetlen , unans 
Röndig , unfpilih : ektelenaeg , 
s. bie Relzlofigteit , Unanftändigs 
keit: ektelenäl, adv. anf eine uns " 
fgidlihe Art. J 

EI, s. éle valaminek , die Schneide; 
ft. élesség, bie Schärfe; nints 

éle, a) ed hat keine Schneide , b) 

e8 ift. nicht fdarf, ed ift ítumpf. 


El, az ígék előtt ezt teszi: weg — 








fort — ab — ver — davon — hin 
— babin — u. f. m. 
Eladás , s. dad Verkaufen , ber Vers 


kauf , bie Veräußerung. 

Eladatäs, s. bad Verkaufen , eladat- 
ni, verfauft werben; eladható, 
adj. verfäuflih: eladni valamit, 
verkaufen, veräußern, abfegen; 
férjhez adni , auöheirathen; lo- 
vakat, Pferde verkaufen: eladá, 
adj. p. 0. jószág , verfőuflid , zw 
verkaufen; p. 0, leány , helrathb⸗ 
mäßtg‘, mannbar : eladödni, vers 
tauft werden: eladogatäs, daB 
Verkaufen , bef. kleinweis: elado- 
gatni , verkaufen, nah und nah 
verkaufen. 

Elágazás , s. bie Bertpeifung,, Aud 
behnung » Merbreitung : elágazni, 
fi in die Were auöbreiten, ſih 


96 Elajándékozás 
verthellen; mint a" víz, fid In 
bie Arme theilen : elágazott, adj. 
äftig, in Arme geteilt: 

Elajándékozás „a. bie Verſchenkung: 
elajändekozni , perfeenten. 

Elájúlás , a. die Ohnmagt: eläjül- 
ni , in bie Ohnmacht fallen , ohns 
mädtig werben : eläjült, adr. 
ohnmägtig. 

Elaleläs, s. die Abmattung , daB 
Erliegen: elalelni, erliegen , ab: 

jemattet werben. 

Elallani, 1) valai a von etwas 
abftehen , etw. abtreten; 2) meg- 
hasonlani, abtrünnig werben ; 3) 
vdlakimek az útját, jem. in dem 
Weg treten, od. auf feinem Wege 
angreifen, p. o. ax ütakat, bie 
Wege befegen; 4) ft. megällani, 

. megszünni , aufhören , elällott az 
óra vére, fein Nafenblusen hat 
aufgebörct ; 5) szolgálatba állani, 
in Dienſt treten; 6) ft. elfäradni, 
müde werben , vor Műbigfeit 
nit weiter fönnen; 7) sokáig 
tartanı mint a’ gyümölts , "s a" t. 
fi halten, aufheben laflen; 8) 
ft. kiällani, außhalten , ertragen; 
9) phr. tsak elällott szeme szája 
belé, er war wie vor den Kopf 
gefölagen : elállás, s. das Abftes 
"ben, btreten von etw. bad Auf⸗ 
EM die Ermüdung, Dauers 

aftigfett. 

Elallitni, p. o. a" vért, bad Blut 
ſtillen. 

Elálló , adj. abtretend, abtrünnig , 
aufhörend a dauerhaft, maß 
halten Hgt. 

Elälmelkodni rajta , darüber erflaus 
nen, fi vermundern. 














Elaltatäs , s. dad Einfdläfern; elá- E! 


mitás , bie Verführung , ber Bes 

trug, bie Täuthung : eláltatni , 

einfläfern ; elámítni ‚verführen, 
betrügen , jem. zum Beften haben, 
töufden. 

Elaludni , einf&lafen ; az időt , vers 
ſchlafen, 3. B. die Zeit. 

Elalunni , ein s ober - verfälafen ; 


entfhlafen, flerben.: elaluvás, 8. 


dad Einfhlafen ; Verfchlafen. 
Elalyasodás , s. bie Außartung : el- 
alyasodni, außarten. 
Elämftani valakit , jem. verführen, 
verblenden, táufden , überreden , 
erſtaunend madjen , betrügen : el- 


Elberetválás 


ámítás, s. bie Taͤuſchung, Wer 
blendung , Ueberredung- 

Elámúlás , elálmélkodás , s. bad Er⸗ 
ftannen : elámúlni , elálmélkodni, 
erftaunen. ‘ 

Elannyira, adr. fo febr , bergeftalt. 

Elapadás , a. dad Yudtrodnen,, Sals 
ia 3 B. ber — 

lüffe : elapadni , ft. nagyon meg- 
apadni , fallen ; el- v. kiszárad. 
ni , audtrodnen. . 

Elapritani,, zerftüdeln , in Meine 
Stüde f&neiben , _zerfhneiben : 
elapritäs, s. bie Berftüdelung , 
Zerfhneidung In Meine Stüde, 

Eláradás , s. die Uiberſchwemmung ⸗ 
Außgießung: ft. elhatalmazäs, 
die Ausbreitung » Außbehnung ı 
Verbreitung: eläradni mint a" víz, 
außgießen , fid ergießen ; mint a’ 
vétek, überhand nehmen » 
verbreiten ‚au&dehnen, außbreiten: 
eláradó , adj. fi verbreiten. 

Elaratäs , a. bie Endigung ber Ernds 
te, ba Einerndten : elaratnk, 
einerndten , die Ernbte endigen; 
abmähen , fdneiben. 

Elärüläs, a. die Verrätheren;, fl. 
eladás, dad Berfaufdh : elárúlni, 
verratben , verfaufen: elárúló , 
s. ber Derrätber- 4 

Elásas , s. das Vergraben: elásni, 
vergraben ; verfdjarren 3. B. einen 
Schatz: elanott, adj. vergraben. 

Easzäs, s. ba8 Verdorren, Aus⸗ 
borren : elaszni, außs oder vers 
bdorren.- 











($  Elavadás , s. elfajzän, die Außars 


tung ; elavadni, elfajrani, außs 

arten , au8 ber Art flogen; 

megarülni , veralten. 

Rläzni , Jerweicht werben , zergehen. 

Elbädjadän, s. bie Crmattung, 
Mattigfeit : elbädjadni, ermatten, 
matt, fraftlo8 werden, abgemats 
tet werben : elbädjadt , adj. matt, 
ermattet. , 

Elbädjasztani, abmatten: elbäd- 
jasztás , s. bie Abmatteng. 

Elballagni , forttraben , langſam 
fortgehen. 

Elbämüläs, s. daB Erſtaunen: el- 
bämülni , elbávulni , valamin , ers 
ftaunen , ftaunen , ítugen über etw. 

Elheretválás , (s. ba8 Abfdeerert , 
Abbarbieren: elbereträlni, abs 
ſcheeren, abbarvieren. 








Elbetstelenftni 


Bibetstelenftni , verhungen, veruns 
falten. 

Eibeszelles , s. die Crzählung : el- 
beszélgetni , valakivel, mit jem. 
über verfhiedene Sachen ſprechen: 
elbeszélni , erzählen. 

Elbetegesedni , erfranfen , krank 
werben : elbetegűlni , frant fenn. 

Ribetsülni, valaki jószágát , ab: 


fdagen. 

Elbillenes, s. ber Ausfipla ı die 
Neigung des Wagebalfend nad - 
einer Seite; elbillenni , felrebil- 
lenni , 'mint a’ meröfont nyelve, 
außfhlagen, wie 3. B. die Zunge 
ber Wage , ein Uebergewicht, bes 
tommen , fid überfihlagen: elbil- 
lenteni , machen, daß etwas bad 
uebergewicht befomme. - 

Eibiräs, s. dad Ertragen:: elbfrni, 
ertragen, feltudni emelni , aufs 
heben können. 

Eibitolni , abnügen. 

Eibizakodoi , elbizni magát, zu 
viel auf fih bauen, ftolz fenn. 
Rlbízni magát, in fid) felbít viel 
Vertrauen fegen ,  hodmütbig 

werben. 

Elbódítni , betäuben. 

Elbódúlás, s. bie Betäubung ; el- 
tévedés , dad Irregehen , bie Vers 
irrung : elbódúlni , betäubt wer⸗ 
den; eltévedni , irre gehen. 

Elbolonditäs, s. die Bethörung , 
Berführung : elbolonditni , bethos 
sen , verwirren. a 

Elbomlani , elromlani , zu Grunde 
grihtet werben, zerflört., ober 
vernichtet werden ; eloszlani , aus⸗ 
einander gehen , aufhören , elbom- 
Jott a" barätsäg,, die Breundfcaft 

t aufgehört: elbomläs, s. bie 
Aörung ; dad Aufhören. 

Eibontani , elrontani , zerflören , zu 
&runde richten; p. 0. a’ ruhät, 
elfejteni, zertrennen, 3. B. ein 
Kleid; ft. szellyelszedni, zeries 
gen , außeinander nehmen : elbon- 
tás , s. elrontäs, die Bertörungg 
elfejtes , bie Zertrennung ; bie 


Zerlegung. - 

Elborítni, »  bebeden, überziehen, 
ãber ſchwemmen. 

Elboronäläs, s. bad Eggen: elbo- 
ronälni, eggen. 

Elboralni , fid überziehen, überzos , 
jen fen. 

tsätani , elbotsätni , valakit, 











« Elébb 7 


entlaffen, fortlafen, loblaſſen ;, 


valamit a" kezéből, außlaffen , 
aus ben Händen laffen ; loblaſſen: 
elbotsätäs, s. die Cntlaffung , 
Sertlaffung ; eleresztes a’ keze- 
ból „elszalasztäs , bie Außfaffung, 
Lodlafung. 

Elbödülni, zu brüllen oder zu plaͤr⸗ 
ren anfangen. x j 
Elböriteni , febr meit maden, ers 
weitern: elhöviten, s. die Erweis 
terung : elbővűlés , bad Weitwers 
den: elbövülni , fehr weit werben, 

fi ausdehnen. 

Elbujdosni , herumirren , wandern. 

Elbujni , (3 pers. elbüvik) fid vers 
fteden , vertriechen. 

Elbukni, elesni, flürzen, fallen, 
zu Boben fallen. , 
Elburulni, dd überziehen , . überzos 

en ſeyn, überdedt werben. 

Elbütsüzäs, s. ber Abfhied, bie 
Beurlaubung: elbütsuzni , 
beurlauben, Abfhiedb nehmen. 

Elbutülni , bumm merben. 

Elbüväs , s: dad Verſtecken: elbür- 
ni, fiú verfteden, verkriedhen. 

Eldaraboläs , s. die, Zerftüdelung : 
eldarabolni,, zerflüdeln. 

Éldegélni , fid nab und nah ers 
nähren , eingefehränft leben. 

Eldödi, s. der Vorfabrer , Vorgäns 
ger» 3. B. im Amte; pl. eldő- 
dink , eldödeink , die Vorfahren, 

Eldöli , adj. fteinalt , febr alt. 

Eldölni, umfallen , 1. eldälni. 

Eldönteni , umftoßen : eldüntes, s. 
dad Umſtoßen. , 

Eldugäs, s. dad Verſtecken: eldug- 
Big verfteden, verbergen, vers 

eblem ° 

Eldülni, feldülni , gerítören, über 
den Haufen werfen. 

Eldüles , s. das Umfallen: eldülni, 
umfallen; p. o. kotsival , ums 
werfen. 

Eldätni , eldönteni , umftoßen , ums 
ftürzen , ummerfen. . 

Ele, el, s. die Schnetbe. 

Elé, E elő, M. hervor, Igék 
"előtt, vor "s a" t. E. adni , vor⸗ 
-tragen3 1. előadni "s a" t. 

Előállani , erfdeinen ,, benftehen. 

Elébb, adv. eher, früher, elébb, 
utóbb , über lang ober kurz; fl. 
inkább, lieber ; fl. tovább előre, 
weiter vorwärtd, hervor, elébb 
elébb , immer vormártő , Immer 









' 


78 Eledel 


weiter hervor; az elébb, vorher, 
erft jegt : elebbällani , entfprins 
gen: elebbeni , adj. vormalig. . 
Eledel, a. die Nahrung , bad Nah: 
rungömittel. eledelt venni , Nab: 
rungömittel einfaufen; fl. -étel , 
die Speiſe: ledeli „adj. die Nahr 
nd. 





edes, adj. igen ven, bejahrt, 
febr alt, feinalt. 
Eledezai , aufleben ‚Ind Leben Toms 


men. 

Eledni, aufleben, wieber lebe ndig 
werben. 

Elefánt, s, ber Elephant: elefänti, 
adj. elephantifdp : elefántfog , ele- 
fántagyar , s. ber Elephantenzahn : 
elefántorr , orrozat , orrmány , s. 
ber Elephantenrüffel: elefánttsont: 
adj. t.i. abból való , elfenbelnern; 
s. bad Elfenbeii elefänttetem, 
s. bad Elfenbein : elefäntvitezi 
rend, s. der Elephanten:Drben. 

Elé futni, voraußlaufen, hinzu⸗ 
laufen. 

Elég , adj. genug , zureichend, hins 
längli ; eleget mondtam neki, 
ich babe Ihm genug ‚ ob. oft genug 
‚gefagt. 








‚brennen. 
Eleget., adv. ft. eléggé, genug. 
Elegett , megégett , verbrannt: 
elégetés „ ie Verbrennung , 





daB Verbrennen: eleghetö, adj. ., 


brennbar : elégetni , brennen, vers 
brennen , abbrennen. 
Eleget tenni , Genüge thun , leiften. 


Bien adr. rn genuafom El 
end, 


binlänglid , hinreigend , genügs 

Ti ; nem eléggé, unzulänglid, 
Eleghetö , adj, verbrennlid. 
Elegkepen , adv. grünblid. 
Elegleni , für genug halten. 
Elegni , verbrennen , abbrennen. 
Elégő , adj. verbrennend , abbrens 


nenb. 
Elégség , s. die Genüge, az elég- 
a Ségig , eléggé, zur Genüge , ger 
mug, binlánzlió : elégséges ‚adj. 
genüglid , genugfam , hinlänglid. 
Elégtelen , adj. unzuloͤnglich , nit 





Eleibe 


genug hinreichend : elégtelenség , 
5. die Unzulángíiófelt: elégte- 
lenől , adv. unzulánglid. 

Elégtétel , s. bie Genugthuung. 

Elegybelegy , s. dad Gemenge , Ces 
mengfel, Miſchmaſch: adj. ft. el- 
egyes , gemifót. 

Elegyedés , s. bie Miſchung, Vers 
mifdung: elegyedett, adj. vers 
mifdt , vermengt : elegyedni , kö- 
ze, fid darunter mengen, fid bas 
mit vermengen , vermiſchen. 

Elegyenesíteni , gleichen , gleih od. 
eben maden. ' 

Elegyengetni , ebnen , eben machen. 

Elegyes, adj. vermiſcht, zufams 
men gemifht , vermengt. 

Elegyiteni, elegyitni, zufammen 
mengen ob. mifden , vermengen, 
vermifhen, mifhen: elegyítés , 
s. bie Mifhung, das Mifden ; 
die Mirtur : elegyítetlen, adj. 
unvermiſcht, unvermengt : elegy it- 
hető , adj. miftar : elegyítve , 
adv. gemifcht, vermifht. 

Elegyűlés , s. Die Bermifdung. 

Elegyűlni , fid vermifden , fid ver⸗ 
mengen." 

Ele hívni , herben rufen. 

Eléhozni, E. előhozni , M. ide 
hozni, herbringen , holen. ber: 
vorbringen; fl. említeni , szököz- 
ben előhozni , erwähnen , eine 
Erwähnung bavon maden , etwas 
aufő Tapet bringen , bavon reden. 

Eléhozódni , előhozódni , t. i. szó- 
beszéd közben, vortommen, bas 
von reben. . 

Elei , pl. feine od. Ihre Vorfahren, 

Boráltern , Väter-; eleink , unfere 

Boráltern , Vorfahren ; ft. eleje , 

ber vorderſte Theil, die Spihe. 

ji az ígék előtt, vor, 
ob. Ihr entgegen. 

Ini , vorbilben , abbils 

en: adni , vorgeben, ihm 
ob. ihr vorlegen, vor Augen les 

deni vorwerfen: eleibe akadni , 

arauf ſtoßen. 

Eleibe dugni , vorfteden , etwas vor 
eine. Sade fteden: eleibe enyvez- 
ni, vorleimen: eleibe építeni , 
P. 0. más épületnek, vorbauen , 
ein Getaͤude vor etw. aufführen. 

Eleibe függeszteni „et. vorhängen: 
eleibe futni, ihm od. Ihe entges 
‚gen laufen. 

















-Eleibe hágni , valakinek, jemand. 


Elelbe 


vorgreifen, 3. B. in einer Vers 
ridtung ; megelőzni , übertreffen. 





Bleibe fi P.-o. a" könyvnek a’ 
nevet, vorfhreiben, 3. B. einem 
Bude ben Namen: eleibe kötni, 
vorbinden. 


Eleibe lépni, valakinek , vorfchreis 
ten, im Schreiten vorfommen : 

„eleibe lovagolni , valakinek , jem. 
vorreiten. 

Eleibe menni , valakinek ‚ jemanden 
entgegen geben, oder kommen; 
ketsival,, entgegen fahren. 





Rleibe ragasztani, vortleben: elei- . 


be rakhi , jem. nadeinander etw. 
vorlegen , vorfeben : eleibe repül- 
ai, entgegen fliegen. 7 

Eleibe sietni, voreilen, entgegen 
eilen: eleibe szabni, jem. vors 
f&reiben , eine Borforift eben : 
eleibe számlálás , s. dad Vorzähr 
len, die Vorzaͤhlung: eleibe 
számlálni , valakinek , jem. vors 

göblen in jem. Gegenwart zaͤh⸗ 
len: eleibe szegezni , vornageln: 
eleibe szóni , vorweben. 

Eleibe tartani, vorhalten: eleibe 
tenni , jem. etw. vorſehen, vor⸗ 
legen ; feltenni valaki elejbe , p. 0. 
az ételt , jem. Speifen vorlegen; 
széket tenni az ajtó elejbe , elnen 
Stuhl vor die Thür flellen; ft. 
többre betsälni , vorziehen, einen 

hant d geben: eleibe tevés, s. 

bas Borlegen, Borfegen, Bors 

ftellen : elejbe tsinálni , vormas 

ten, vor etwas maden, 3. B. 

einen Zaun : eleibe rajzolni , vor: 

zeihnen , vor jem. Zeichnen , um 

ed nadzui n. 

Bleibe ugrani, vorfpringen , einen 
Borfprung abgewinnen: eleibe 
—A , 8. ber Vorfprung. 

Eleibe varrni, vornähen : eleibe 
vetés, s. bad Bormerfen : eleibe 
vetni , vorwerfen, 3. B. ein Buts 
ter ben Hübnern , u. b. gl. 2) p. o. 
a" vízárnak gätot vetni elejbe, 
ben Zluthen einen Damm entges 

en fegen : eleibe vonni, vorzies 
ben , vor etwas ziehen. 

Rleink , pl. unfere Vorfahren , Bórs 
éltern , Väter. 

Eleinérő , adj. waß zeitig reif wird: 
frübzettig. . 

Eleinté , adr. anfänglid , anfang8. 

Eleitőlfogva , adv. von Anfang her. 











’ 


Elelmes ” 

Eleitvenni a: roszsznak , dem Uebel 
vorfommen , vorbeugen. 

Eg , 8. ber vorberíte Theil, ber 

ordertheil,, die Spige ; fl. kez- 

det, ber Anfang , se eleje se 
utölja, a) daB hat feinen Anfang 
und fein Ende, bad hat meber 
Hande noch Büffe , b) daB hat kei⸗ 
nen Sinn. 





nem botsättatni val: 
jem. nidt ‚vorfommen; beeresz- 


teni valakit más elejbe , jemanden . 


vorlaffen B. ben einem Fürs 
fen; valakit törvény elejbe idez- 
ni, jem. vor Gericht vorladen. 

Elejbe fogni a’ lovakat, p. o. a" 
kotsinak , vorfpannen , 38 Pfer⸗ 
de vor den Wagen, 

Elejbe terjeszteni valakinek vala. 
mit, megvizsgálás végett, jem. 
etw. zur Betrachtung  vorftellen : 
elejbe terjesztés, s. bie Vorftels 
ung , Ermahnung , Erinnerung » 
valakinek valamit barátságosan 
elejbe terjeszteni , fem. freundlis 
de Vorſtelungen maden , freunds 
féaftlide Erinnerungen geben. 

Elejteni, fallen laffen: elejtes, s. 
dad Ballen laffen. 

Elejt venni , vorfommen , verhüthen, 
vorbauen. 

Élelem, s. eleség, 1) baB Lebends 
mittel, bie Nahrung , dad Rah⸗ 
tungömittel , élelmet keresni ma- 
gának , feine Nahrung ſuchen, va- 
Jakinek az élelmét elvenni ‚jem. 
die Nahrung entziehen; élelmét 
vagy kenyerét kereeni , fid fein 
Brod , (Erwerb, Verdienft) fugen, 
feiner Nahrung nachgehen; ele- 
lemre vagy keresetre vetett adó, 
s. die Nahrungdfteuer: élelem- 
gondja; s. bie- Nahrungsſorge ⸗ 
élelemirígylés , s. ber Brodneid: 
élelem vagy kereset módja, 8. 
bas Nahrungsmittel, ber Kaps 
zung3zmweig. 

Élelés , s. ba8 Borttommen , ber 
Unterhalt. 

‚Elelmes , adj. p. o. hely , könnyű 
élelmű hely, nahrhaft , 3. B. ein 
nadrhafter Drt, Nahrung und 
Unterhalt gebegber Ort; élelmes 








90. Rielni 


kézi mesterség, ein nahrhaftes 
Gewerbe. 5 
Elelni, leben, lange leben, feine 


Lebenddauer über ben gemöhnliz · 


den Zeitraum fortbringen;" az 
elefánt tovább elél 100 esztendö- 
nel, ber Elephant lebt über 100 


jahre. 
Elemäszni, elömäszni , hervorkrie⸗ 


n. 

PR adj. idős , bejahrt , alt : 
élemedni , alt werben. 

Elemeles, s. bad Wegheben, Wegs 
tragen : elemelni, — weßgg⸗ 
tragen , davon tragen. 

Elemenni , elömenni, fortfommen. 

Élemény , 1. eleség , elet, élelem. 

Elemészteni , egészen megenni, 
verzehren; ft. elveszteni, sem- 
mivé tennis verthun , vernichten, 
verſhwenden. 

—* ber Balſamſtrauch, Eles 


Im. 

, elömondani , herfas 
gen, recitiren. 

Elenekelni , abfingen , fingend vor: 







Tall 


nm: 

nachlaſſen 3. B. vom Preife. 

Elenni , abfreffen, wegfreſſen; alles 
verzehren. , 

Elenyészés, s. elmúlás, daB Ver⸗ 
ſchwinden; ber Untergang, nap- 
lemenet , napenyeszet, der Cons 
nenuntergang ; napenyeszetkor, 
gegenSonnenuntergang: elenyesz- 
ni, elmúlni , verfdrsinden; aus 
ben Augen fommen; elveszni", zu 
Grunde gehen , vernichtet werden ; 


lemenni mint a’'nap, unterges Bj 


ben: elenyésző, adj. vergehenb , 
verſchwindend; untergehend. 
Elepedes, s. szomjúság miatt , däB 
erduríten; bánat miatt, bad 
Berfómadten: elepedni, yerburs 
ften, ſchmachten; verdorren , bürr 
werben : elepedve, adverb. vers 


ſchmaqtet. 





Elesedni 


Eleredes, s. az eső eleredése , baB 
Anfangen zu regnen; az ör vér 
eleredese,, das Nafenbluten: el- 
eredni , mint az eső, zu regnen 
anfangen „ eleredt az eső, eö hat 
angefangen au regnen; mint az 
örra vere valakinek, zu bluten 
anfangen, bluten ; eleredt az órom 
vére, td" habe dad Nafenbluten 
bel ommen. “ 

Eleregetni , nacheinander loslaſſen, 
fortlaften , entlaffen. 

Eleres, s. die Erreihung ; bad Eins 
holen ; da3 Ueberreif werden. 
Elereszteni, valakit , entlaffen . los⸗ 
laffen , fort: ob. frenlaffen : p. o. 
a’ kezéből, 108: ob. audlaffen: 
eleresztes, a. die Entlaffung e 
208 = oder replaffung; bie Aus⸗ 

Taffung. 

Elérhető . adj. erreihhar. 

Elerkezes, s. die Antunft: eler- 
kezni, antommen , anlangen , ans 
landen. 

Elerni, kézzel, erreichen; ax_ü- 
ton valakit , utólérni , einholen ; 
megnyerni , erhalten , erlangen 5 
tzélját , burdícben, erreihen , 
3. B. fein Ziel; halálát , ſterbenz 
megérni, addig élni, erleben; 
nagyon megérni, mint a" gyü- 

. mölts , überreif werben. 

Ele v. elörohanni, hervor bringen, 
flürzen. 

Elerötlenedes, s. bie Entfräftung, 
EC hwähe : elerötlemedni , entfräfs 
tet, ſchwach werben. 

Elerötlenites, -s. die Entfräftung : 
enötienfeni, entkräften, — 

N. : 

Elerteni, verftehen, (morauf die 

, Anfpielung gemadt murde). 

Eles, adj. A P. 0. kés, ein 

fharfed Meſſer; látás, ein febr 

fdarfeő Gefiht, szemek, fharfe 

Augen; adr. élesen p. o. lätni, 

fddarf fehen , itélni, (darf ur? 

theilen. 

lenbelätän , s. die Scharffihtigkeite 

éleshélátású , adj. fharffihtig. 

Elesedni , fdjarf werben : elenelme-, 

». ber Odarffnn , die Charffin? 
nigfeit: éleselméjfi , adj. ſcharf⸗ 
innig: .eleselmevel, adr. Pp. 0. 
írni , ſcharfſipnig fepn: elesel- 
méjűség , s. bie effihtigkeit : 
élesetske , adr. etw. ſcharf. 














Elesttent ' 


Elestteni , elesitni , fhärfen , ſcharf 
od. fpigig, madhen:_elesiten, m. 
, ba3 Srirfen, bie Shärfung. 

Rlelätäs , 5. die Scharffihtigteit: 





ge, bed Barbiermefferd ; 
a szemeknek, ber Augen; az 
észnek, az elmének éles bélátá- 
sa, dé. Verſtandes, des Geifted 
, Shärfe. 

Eles, s. élelem, die Koſt, Nah⸗ 
rung; eleség , elelemrevalö , der 
Borrath , Proviant , Lebendmittel. 

Hesbolt, s. dad Vorrathögemölbe : 
élésház , s. bad Vorrathshaus, 
Kornmagazin : éléskamara , 8. 
bie Vortathskammer, dad Bors 
tathögemölbe. 

Rleseg, s. bad Lebendmittel, ber 

orrath, Proviant; fibori ele- 

ség, der Proviant für die Armee; 
eleség nélkől szükölködni , Mans 
gel an Proviant haben: eleség 
dolga , s. dad Proviant : Wefen: 
eleség szállítás, s.bie Provlants 
lieferung: eleség szállító hajó, 

4. das Proviantfhiff : eleséges 

tärszeker, s. ber Provlant⸗ Wa⸗ 

ee; elesegre ügyelé biztos, s. 

% 








Proniant:Commiffär , ben der 
lemee, Proviantmeifter ; eleség- 
re ügyelő tisztartó , s.der Pros 
viant s oder Verpflegs:Verwalter: 
eleségre ügyelő tisztség v.hivatal, 
= bad Proviant : od. Verpflegs⸗ 


Amt. 

Elesés, s: bad Ballen, der Ball; 
prov. egynek elesése, másnak 
felkelése, einer wird arm, ber 
andere wird reich. . 

Blesküdai , abſchwoͤren, ſchwoͤrend, 
läugnen : elesküves, s. bie Ab: 
fóvörung , daB Abfhwören. . 

Elesmerés , a. meg nem esmeres, 
másnak esmerés , dad Bertennen: 
elesmerni , másnak esmerni , ver: 
fennen. 

Blemi, fallen. 

Rlestreledes, s. das leberfallen 
werben vom Abende : elestveled- 
„ni, von Abende überfallen werben. 

Keszteni , elevenítni , lebendig mas 
den, ind Leben zurüdrufen; ft. 
frissítni , erquiden : élesztés, s: 
die Erquickung: élesztő ee 
quidend; s. serélesztő , bie Gab: 
te: élesztős, mit Bahre gemacht. 





Életideje 8. 


Élet , 8. 1) das Leben, életet el. 
veszteni, um8 Leben kommen; 
Valakit életétől megfosztani , jes 
manden ba8 Leben rauben; éle- 
tét valakiért feláldozni , für jem. 
ba8 Leben laffen , aufopfern ; éle- 
tével lakolni , mit bem Leben ber 
geblen: életben maradni , am Les 
en bleiben ; életemben , ben , in 
meinem feben ; ebben az életben , 
in biefem eben; az élet után , 
nad dem gebeh; örök élet, bad 
eroige Leben; 2) Lebendart; Les 
benömelfe, falusi v. mezei élet, 
dad fandleben; városi élet, ba8 
Stadtleben ; boldog életet élni , 
ein gluͤckliches Leben führen ; nyo- 
morüsägos életet élni, ein arms 
feige Leben führen: 3) Lebends 
"lauf, valakinek az életét leírni „ 
dem. Leben befdreiben; 4) ‚Les 


benözeit , életét a’ tudomänyok-" 


nak szentelni, fein Leben ben 
Wiſſenſchaften mibmen ; 5) Lebends 
mandel,, roszsz életet élni, ein 
fhlehteß Leben, einen ſchlechten 
Lebendwanbdel führeg : 6) eleven- 
ség, ‚Lebhaftigkeit, Munterkeit 
tsupa élet és elevenség lenni 
mie daB Leben audfehen: 7) éle- 
lem, febenduntersalt, alig tudja 
az életét fenntartani, er 
taum das liebe Leben: az élet 
esztendeje , da3 Lebensjahr; az 
élet mestersége , die Lebenätunft; 
az élet napjai, die Lebendtage; 
az élet ösrenye , ber Lebendpfad; 
az élet kiszabott v. elrendelt üt- 
ja és módja, ber fetenöplan; 
az élet rendje, die Lebendorbs 
nung ; az élet rövidsége , die Les 
. bendfürze ; az élet tzelja, bad 
Lebendriel; az élet világa, ba8 
Lebenslicht. 
Slet balzsam , a. ber fedentfalfam: 
életére ráunt, adj. életeúnt , (es 
. bendfatt, lebensműbe sélet erő, 
s. bie febendtraft : életér, s bie 
Schlagader, Pulßader: életerő. 
szesz, s. der Rehendgeift. 
letfolyam , s. ber felenölauf : élet- 


















folyása, s. die Lebendbahn: elet- . 


fonál , az életfonala, s. ber Les 
benöfaben: életforrása bie ges 
bendquelle : életfű , s. ber Berg: 
polep, dad Ambrakraut. ’ 
letideje, s. bie Lebendzeit, Les 
benddauer,, gebendfrit : életidő, s. 





a 


84 KEigazdagodni 

Elgardagodni, elgazdagülni, fehr 
rei werben. 

Elgäzolän, s. das Nieberrennen: 
elgäzolni, nieberrennen , zufam: 
mentreten. ; 

Elgondolde, s. bad Ueberbenten, 

urchdenken: elgondolni magä- 
ban, überbenten, burcdenten , 


darüber nadbenten , bep ſich ſelbſt 


denfen. , 

Elgonoszodni, außarten , gottlos 
werben : elgonoszúlni , verdorben, 
ſchlimmer werden. 

Elgőzölni , elgőzölögni , verrauden, 
verbampfen: elgőzölgés, s. bie 
Verdampfung. 

Elgyengitni , entträften , ſchwaͤchen, 
entnerven. 

Elgyengűlni , ſchwach werben. 

bad Außhalten, Aus: 

Igyőzni, p. o. a’ mun- 

kát, außhalten, audbauern , 3.B. 
ben einer Arbeit; pénzel, außs 
"fommen; valamit, etwa übers 
mwinden. 

Elgyüladni, meggyuladni, euer 

ingen , zu brennen anfangen. 

Elihadaräszni „ geſchwind herplaps 


pern. 

Elhagyäs, s. dad Außlaffen, Wegs 
laffen; die Verlaffung , (mo man 
fid ſeibſt überlaffen út : megszű- 
nes, bad” Aufhören: elhagyott, 
elhagyatott, adj. verlaffen , ohne 
Hülfe im Stiche gelaffen: el- 
hagyni, meglaffen , außlaffen; 
hátra hagyni, megelőzni, zus 
züdlaffen , hinter fid laffen , jem. 
übergeben ; oda hagyni , verlaffen 
3. B. bie Schule; p. o. a’ bor- 
ivást, aufhören, entſagen; fahr 
ren laffen; magát elhagyni , vers 

en; a" színét , abíterben , vers 

. 5 efen, bie Farbe laſſen; verlies 
ten, 3. 8. elhagyta már a" hi. 

deg, er hat bad Bieber fhon vers 

loren. 


Elhajigalal, alle nacheinander weg⸗ 
werfen. 








Elhajftni, megmerfen , me; 
—R negfßmeiten. orte 


Elhasadás 


Rihajókázni , fortſchiffen. 

Elhajtani , megtreiben, abtreiben, 
verjagen , vertreiben: elhajtäs, s. 
dad Wegtreiben, Verjagen. 

Elhaladás , s. dad Borausfepn , Bors 
auögehen: elhaladni , voran8 ges 
hen , vorauß fenn; übergehen , 
az időről, vergehen, verlaufen, 
wie bie Zeit. 

Elhäläs , s. der Beyſchlaf. 

Elhaläs, s. dad Abfterben; eläjü- 
lás, bie Opnmadt. 

Elhalasztani , verſchieben, aufſchie⸗ 
ben, verzögern: elhalasztás , s. 
ber Verſchub, Auffhub, Berzös 


derung 

Elhalavanyodäs, s. ba8 Blaßwer⸗ 
den, bie Exblaſſung: elhalavä- 
nyodni, blaß werben , erblaßen , 
erbleihen. 

Elhallgatäs , s. die Verſchweigung: 
elgallgatni , verfhmeigen , etw. 
mit Stillſchweigen übergehen ; vers 
ftummen : elgallgattatni , jemans 
ben verflummen maden, zum 
Schmeigen bringe: 

Elhälni , meghälni , übernadhten , 
f&lafen ; valakit , benfdlafen , mit 
einer Perfon fchlafen ; vele hálni, 
mitfcplafen. 

Elhalni , abfterben, elhalaränyod- 
ni , todtenblaß werben, erblaffen, 
erbleichen. 

Elhalogatäs, s. ber Aufſchub: el- 
halogatni , aufſchieben , verzögern, 
bie Cage von einem Tage auf 
ben andern verfdieben. 

Elhalavänyodni, fid) verfärben , blaß 
werben. fi 

Elhányás , s. bie Wegwerfung: el- 
hänyatlani, fid auf bie Seite 
neigen: in Verfall fommen. 

Elhänydogal nacheinander megs 
werfen:elhänyni , wegf&leubdern , 
wegwerfen; elhänyva vetre,, adv. 

oberflählig. . 

Elharapäs, s. daß Abbeißen: elha- 
rapdalni , nad) einander abbeißen: 
elharapni , abbeißen. 

Elhärftanj , abwenden, abwelken, 
ablehnen: elhárítás, s. die Abs 
wendung , Ablehnung, Bortfhafs 
fung. 

Ba 8. bie Geltung {n 

jerfpalten: elhasadni, fid is 
ten, berften , einen Rip ob. His 
bekommen. 

















Elhasitani , elhasitni , fpalten , zers 
e a, abfpalten : elhasitäs, s. 
e Epaltung. , 
Elhasonlani, abtrünnig werden. 
Elhatalmazäs , s. dad Ueberhand⸗ 
nehmen : .elhatalmazni , überhand 
nehmen. 


Elhatni, dringen — biß, fid) auds 


.behnen , ſich audbreiten. 
Elhempelygetni, wegmwälgen, megs 
rollen. 
Rlhengeredni , megrollen. 
Elhengergetni , wegmälgen!, forts 
rollen. 
Elhenyelni, auß Nadläßigkeit vers 
Kumen, verfaulenzen. 
Elherradäs , s. die Verwellung : el- 
herradni, verwelten, abmwelten: 
elhervadt, adj. verweltt , elher- 
vasztani , velfen. 
lhetetlen , gyáva , adj. ungeſchict, 
unbehülflid) : élhetetlenség , 8. 
yávaság , bie Ungefhidlihkeit, 
inbeholfenpeit , Unbehülfligteit. 
Elbi , 8. bad Verfehien: elhi- 
bazui, p. o. dolgot , etw. od. die 
Sage verfehlen , darin fehlen. 
Rlhitetlen , adj. unglaublid. 
Elhinni, glauben, Glauben beps 
mefen 5 magát elhinni valamiben , 
auf etw. ftolz fepn ob. werden. 
Elhiateni, auäftreuen, zerftreue: 
elhintes, s. die Auöftreuung: el- 
hintetett, adj. außgeflreut. 
Elhirdeten, s. die Kunbmadung , 
Audbreitung eines Öerüdted: el- 
HN en b. \ ein 
t iund machen, anzeigen, 
außbreiten, verfünbdigen. 8 
Elhíresedés , s. dad Ruhbar wers 
den; dad Berühmt werben : el- 
hiresedni „ betannt oder ruchbar 
werben ; berühmt werben. 
Elhiresites, s. bie Kundmachung , 
ba Rudbar werben: elhiresitni, 
" Eundbar od. ruhbar maden; bes 
rümt machen. u 
Elhírlelni , und ob. ruchbar machen⸗ 
ausbteiten; zühmen , ben Ruhm 
eusbreiten , ruhmlich bekannt mas 


tn. 

Elhitel , 5. ber Glaube. dad Glau- 
ben an etwas : elhi „a bie 
Ueberrebung; ft. elämitäs, die 
Verfuprung: elhitetni valakivel 
ar igazsägot, überzeugen, Daß — 
teä veuni valamire, überreden ; 
damitui , verolenden, täufden, 














Elhälds 85 

’ 
verführen ; elhitetni magával, fi. 
a hen, ſich davon seven. 
en, el nem hitetni magával va- 
amit, fid nidt überzeugen föns 
nen etwa$ für wahr zu palten., 

Elhitvänyodni, mager werben , ab: 
gerehet werden. zufammenfallen. 

Elhizelkedes, s. dad Einfhmeideln: 
elhizelkedni, erfhmeideln. . 

Elhivan,, s. die Abrufung; ebédre, 
die Einladung. 

Elhivatal , s. die Einlaburfg. 

Elhives, s. der Glaube , daB Glau⸗ 


en. 

Elhieni , abrufen, wegrufen ; ebéd. 
re, einladen, 3. B. zu Tifhe: 
elhíró , hívogató , s. ber Berufer. 

Elholt, adj. megholt, geftorben , 
verſtorben. 

Elhordani , nacheinander megtragen, 
forttragen, nacheinander abholen, 
wegführen ; elkapni , wegreißen ; 
magát elhordani , fid paden, 
hord el magadat , pade did: el- 
hordäs, s. die Wegfünrung; dad 
Bortiragen. 

Elhordozás , s. elviselds, die Ers ' 
tragung , Erbuldung : elhordoz- 
hatatlan, adj. unerträglih: el- 
hordorkodäs, s. dad Wegziehen: 
elhordozkodni, megziehen , außs 
siehen, hinwegstehen : elhordozni, 
umtragen, herumtragen ; fi. elvi. 
selni , ertragen , herumtragen ; ft. 
elviselni, ertragen , erbulben, 


erlcibi 
. ba8 Herbringen, Abhos 
len: elhozatni, holen, abholen, 
wegbringen: elhozni , hertragen , 
"bringen , herzuführen. 
Elhullani, abfallen; mint a’ haj, 
audfallen ; a’ hadban , fallen , bleis 
ben, tobt bleiben: elhullás, s. 
" ba8 Abfallen, Außfallen: elhul- 
latni , nadeinander fallen laffen, 
verzetteln. 
Elhurtzolui, fort s.oder wegſchlep⸗ 


en. 

Elhúzás a 8. ba8 Wegziehen ; a" fize- 

. tesböl , dad Abziehen , Abrechnen, 
der Abzug : elhúzni , wegsiehen; 
a" fizetésből ‚abziehen , abbreden, 
abzmaden, abzwiden. 

Elhülés, s. dad Kaltwerben : 'el- 
hälni, meghidegedni, falt wer: 
ben, verfüplen , [72 erfältigen , 
abkühlen, audfüplen , p. o. vala. 
min,, eritarren, empfindungdloß ! 





s Elhäteni 
werhen ; elhfilni belé , fiugen bar: 
über, elhältem belé, id ftebe 
erftaret und ohne Leben ba. 
Elhäteni, auffühlen, fühl werben 
laffen : elhűtés, s. bie Außtühlung. 


‚ 


Elidegenedes , s. die Atgeneigtheit, - 


Abneigung : elidegenedett, adj. 

abgeneigt:: elidegenedni , töle, 

atgeneigt werden, fid einer Ear 
x de entziehen. 

Elidegenítés , s. bad Abwendigmas 
den ; eltökítés , die Entfremdung, 
Éntwentung: elidegenítni , HA 
wendig maden; eltökitni, ent 
fremden , entwenden ; egymástól, 
entzmepen. 

Eligaritni, in Ordnung bringen, 
ordnen. 

Eligaritäs, s. die Berihtigung , 

epl:gmg , bie Bortfdidung , 
Bortfyaffung : eligazítni , rendbe 

, hozni, etwaß beridtigen, ordnen, 
beplegen ; el.üldeni , fortfaffen, 
fortfhiden , abmeifen; útba iga- 
zitni, rihten, ben Weg meifen; 
segíteni , kisegíteni, helfen , auds 
beifen ; a pert, den Etreit beys 
egen. . . 

Elizazodni , valamin v. rajta, 
fi, barein finden; geleitet werben, 
auf ben rehten Weg gebracht 
werben. ki 

Elijedni tőle, davon erſchreden. 

Elijesztenis " alamitoͤl, abfdireden, 
von etwas erfhreden , in Schre⸗ 
den bringen. 

Eliktatás, s. die Entfrembung, 
eimliche Wegtreikung : elikt 
eimlidd wegtreihen, entfrembei 

Elillantani , elszökni , entwmifdjen , 
fih auß bem Staube maden : 
illantás , a. bie Entwifdun 

ozni , a" roszszat , verbeten, 
. dad Böfe; die Sünde. 

Elinditäs , s. die dortbewe gung; bie 
Wbfendung , bad Hortfgiden : el- 
indítani , elindftni , in Bewe⸗ 
gung ſeben; az órát, malmot , ’s 
4 t. in Gang bringen; útra in- 
ditni , aufbreden laffen; a" hírt, 
in Umlauf bringen. 

Elinduläs, s. dad Aufbreden: el- 
indülui , útra, aufbrechen; mi 
gani v. járni kezdeni , fid) in Bes 
megung fegen, zu gehen anfangen. 

Eliuni , ein augen. 

Klinteni valamiröl, davon abmah: 

9 nen. 


























Elkapás 


Elintézés, s. die Einrihtung , Ans 
ſtalt, Beranftaltung: elintézni, 
veranftalten , Anftelt maden ober 
treffen, einrihten , anorönen. 

Eliszonyodär, s. bad Erflaunen : 
elfszonyodni, belev.rajta , über 
etw. erftaunen, fi verwundern ; 
tőle, erfhreden vor etwas. 

Elj ni, verfpielen. 

Eljái 3. das Umgehen , Herums 
ehen; dad öftere Befudben ; dad 
jergeben, 3. B. ber Zeit: híva. 

taläban , die Sfülung feiner 
Amtöpflihten : eljärni, 1) 











Außhalten ;. 
erfüllen, 3. B. feine 4 


richten ; 


jegyzés , bie Verlobung. - 
anfoms 
ivel ve- 








daB Hinfommen, bie 
infunft: eljutni, binfommen, 
gelangen anländen , angelangen. 
Elkübitni , bumm maden. 
Elkámpúlni , egyszerre elhomälyo- 
sodni , käpräzni, a" szemekról 
mondatik, geblendet ſeyn, ein 
fehr ſchwaches Gefiht haben. 
Elkapälni , a’ szólót , umbauen. 
Elkaparni , wegfdarren , wegtragen. 
Elkapäs, s. die Entreißung , Wegs 
seißung » dad Wegfhnappen , "bie 








Elkárhpzás , 


Außortung : elkapkodni , ver 


greifen : elkapni , elräntani , 
megfónappen , megreifen, wegneh⸗ 
men ; megkapni ‚auffangen , aufs 


fdnappen ; roszsz szokásra kapni, - 


audarten; elnyerni , erlangen, 
betommen , erhalten. 

Elkárhozás, s. die Berdammnif : 
elkärkozni, verdammt werden: 


elkárhozott , s. ber Verdammte: 


‚elkärhoztatui , verbammen. 
Klkirtyäzui, ‚mit ‚Karten gefpier 


en. 
Elkedretlenedés , s. bie Meutptofige 
felt: elkedvetlenedni, muthloß, 
traurig werden : elkedretlenitni , 
muthlo3, traurig machen. 
Elkeles, s. der Abgang , kát 
3. B.ber Waaren: elkelni , Ab: 







ingen. 
die Verzärtlung: 

verzärteln. 

Elkerdeznı , au$: ob. erfragen. 

Elkéredzeni , um Erlaubniß bitten, 
ausgehen zu bürfen. B 

Elkeres, s. dad Ausbitten. 

Bikeresni , lange herumſuchen. 

Elkergetés, s. die Vertreibung , 
Biriagung , bad Vertreiben , die 
Berfgrugung:: elkergetni , vers 
treiven , verjazen , verſcheuchen. 

Elkeríteni , verzäunen. 

Rlkérni , valakitöl , auöbitten , 
bitten — von; elkérem tóle, ig 
merde ed mir von ihm (ihr) aus: 
bitten. 

Elkerálés , s. das Meiden . die Vers 
meidung ; die Ausmeihung: el- 
kerälhetetlen, adj. unvermeidlich ; 
elkerälni , . meiden, vermeiden ; 
a veszedelmet, der Gefahr ents 
eben; ft. kikerülni, p. o. az 
ütközetet, audweihen, zu vers 
meiden fuhen, 3. B. einem Treffen. 

Rikeseres , s. die Begleitung : el- 

keserni , begleiten. 

die Berfpätung , daB 

elkésni , ſich verfpáz 

és, s. die Berfpás 
tung: elkesödni, fid verfpäten. 

Elkesziteni, elkeszitni , verfertis 
gu , bereiten , fersig maden ; az 
elett , bereiten ; zurichten? elke- 
sites, a. elkészülés , die Berferz 















87 
tigung , Zubereitung : elkészített. 
adj. terig, verferrigt. v 
Eikevelyedes , s. dad Stolzwerden, 
der Stolz : elkevelyedni , fid) aufs 
blafen , ftolz werden. . 
rElkeverés , 8. bad Umrühren , die 
Vermengung : ft. elmotskoläs, das 
Belhmußen : elkeverni , umrüpe 
ren, vermengen ; elmotskoluf , 
befhmugen. 5 
Elkezdeni , anfangen, den Anfang 
maden, beginnen : elhezdes, a. 
dad Anfangen , der, Anfang: el- 
kezdő, s. ber Anfao 
Elkewdödes „.s. ber Anfang, das 
Beginnen : elkezdődni , beginnen, 
ben Anfang nehmen , fid) anfangen. 
Elkiabälni , sokáig kiabálni, (dreps 
en, lange Zeit fhrenen auf je⸗ 
manden. 
Elkinzdi 
martern. 
Elkóborlai 
Elkobzani , 


Elközelíteni 





febr peinigen , prügeln, 





ſich verirten. 





a’ pénzt, fein Geld verfáwvelgen, 
vertrödeln. 
Elkorbätsolni , wegpeitfhen. 
s. bie Unsartung: 
elkortsasodni , audarten , abarz 
ten, au der Art fdlagen. 
Elkötyavetyelni , verfleigern. 
Elkölteni, a’ pénzt , ausgeben , ver: 
aebren, verthun : elköltes, s. dad 
Auögeben. 
Elköltözes , s. ba8 Wegziehen , 4. B. 
aus einer Wohnung: elköltözni , 
2 ober fortzichen , hinwegzies 
az életből , jterben. 
a poharat , zutrinken. 
belőle , abſchleifen, 











Elköszörülni , 
wegfpleifen. 

Elközelgetes, s. die Annäherung : 
elközelgetni, annähern , heran⸗ 
nahen. 

Elközeliteni , elközelitni, nahe kom⸗ 
men , fid naͤhern', herannahen , 


3. Elkövetés 


anmähern : relközelítés , s. bie Ans 
näherung. fi 

Elkövetés , s. bie- Bemühung, ba8 
Beftrgben, etw. zu bezweden : el- 
követni, véghez finni , megprö- 
bálni, verfuden, dad mögliche 
thun ; mindent elkövetni , fid) alle 
móglige Mühe geben; roszszat 
v. gonoszságot, követni el, ans 
ftellen , ausüben. 

Elkövetkezes, s ber Erfolg, el- 
‚következni, erfolgen. 

Elkunyoräläs, 8. bad Abfhwagen : 
elkunyorälni, abfdmagen. 

Elküldeai , valahová valakit , megs 
fdiden, jem. fortfhiden; vala- 
‚mit, verſchicken, verſenden; va- 
lakit végképpen, p. 0. a" szol- 
gálatból , wegfhaffen, oder forts 
Ihaffen ,  fortfhiden, abfhafs 
fen, feines Dieníteő entlafjen: 
elküldés , s. die Weg s od. Hort: 
fdidung ; die Verfdidung , Vers 
fendung ; die Meg s od. AÄbſchaf⸗ 
fund; elküldözni , nadeinander 
megfgiden ; mehrere Saden weg: 

fdiden, verfenden. B “ 

Elläbalni, alattomban elszökni, 
"Rh aus bem Etaube maden , meg: 
ſchleichen. 

Ellakatolni, elzárni , verſchließen, 
zuſchließen, mit einem Borhánges 
{bloß einfließen. 

Ellankadäs , s. die Ermattung : el- 
lankadni , ermatten, ſchwach kraft⸗ 
108 werben: ellankadt , adj. müs 
de, ermattet: ellankasztäs, 8. 
die Abmattung : ellankasztani, 
abmatten , ermatten. 

Ellapítani , platt machen, od. drü⸗ 
den , außbrüden , außbreiten; el- 
Napälni , fid auddehnen , platt 


dab? 

















eszezire, bad Weit⸗ 
Sehen in die Berne; 


feben , 
dad Einfehen,, die Einfiht: el- 
látni, meszszire., fehen, fehen 
Tonnen ; in bie Berne fehen, in 
ber Berne erfennen; előre ellät- 
ni, vorauß fehen, einfehen. 





lledes, s. dad Aufleben :. elledni, 
aufleben , wieder lebendig werden, 
‚zum Leben kommen. 
Ellegeltetni , eletetni , abweiden. 
Ellegyeskedni, verfherzen, 3. B. 

fein Glüd , vertändeln, 3. B. die 

Beit: ellegyeskedes, s. die Der: 

fderzung, 3. B. bes Glüded, 
. 


Ellenzés 


Vertäöndelung , Berfhmwendung , 
3. B. ber Seit. "8 
Ellehetni valami nélkül, ohne et: 
was ſeyn tönnen , ob. leben töns 
nen , entbehren konnen; ſeyn töns 

nen , bleiben fönnen. “ 

Éllen , praep. wieder , gegen ; mit 
Suffixen ellenem, — ned, — 
ne, — nünk , — netek , — nek , 
wiber mid , dich, ihn, und , euch⸗ 
fie. — Ellenemre , mir zuwieder: 
ellenben , adr. hingegen , dagegen, 
im Gegentheil, gegentheild; äl- 

" tal ellenben, im Gegenfage, a" 
yirtus a" vétek, ellenében, bie 
Tugend im Gegenfage de3 Laiterd. 

Ellenerő , 8. bie Gegenwirfung. 

Ellenfél, s. az ellenkező fél, bie 

GSegenparthey. 

Ellenkedés, s. bie Streitigkeit, 
Mederep : ellenkedni , fireiten , 
neden: ellenkezés, s. br Wis 
derfinn, Widerſpruch; ellenke- 
zet, s. bad Gegentheil: ellen- 
kezni , widerfpreden. 

Ellenmäslö, ellenmäsir6, s. ber 
Gegenſchreiber: ellenmäsolat , s. 
ellenmäsiräs, bie Segenfhrift : 
ellenmässa valamelly könyvnek, 
dad Gegenbud : ellenmerick , s. 
dad Gegengewicht: ellenmiveles , 
s. bie Cegenmistung : ellenmou- 
dás, s. ber Widerfprud , bie 
Gegen» oder Widerrede: ellen- 
mondó , s. ber Wiberfpreder 
Ienmunkalds , s. die Gegenwirs 
tung. 

Ellengyugtató , t.i. írás, fs. die 
Gegenquittung. B 
Ellenpetsét, s. daB Gegenfiegel. 
Ellenrendeles, s. die Gtgenvero: 

mung: ellenresz, s. bad Gegen: 


thei 
s. bie Gegenrech⸗ 








Ellenszämoläs 
“nung: ellensrämvetes , a. die Ge⸗ 
jenrehnung : ellenszövetség , 3. 
te Segenderbinbung, 

Ellentämasz , s. ber saenpfeiler : 
ellentanzitäs, ellenütödes, s. der 
Gegenftoß. 

Ellenvetés , s. der Gegenfaß , bie 
Gegenftellung , egentrinnerung > 
Gegenertlärung : ellenretö fele- 
let, s. ber Gegenfag: ellenvetd 
kinyilatkoztatás , s. die Gegeners 
fiárung. 

Ellenzes, s. dad Wiberrathen :_el- 
lenzö, s. ber Wiberratper, Wir 


Ellenvaló 


derſacher, Gegner: ellenvaló elő- 
terjesztés , s. die Gegenvorítellung. 

Ellenraló felelet , s. die Gegenani⸗ 
wort: ellenvaló jegyzés, s. die 
Gegenbemertung : ellenvalö val- 
lästetel, s. bad Gegenbekenntniß. 

Ellene , bie 3. Werfon mit Affigv. 
ellen , wider ihn: wider fie; bas 
wider , Dagegen ; vor ben verbis 
bedeutet es dagegen , wider ; 3. B. 
ellene állani , w:berftehen, fid) mir 
berfegen: elleneälläs , s. ellent- 

" állás, ber Widerftand, Widerſe⸗ 

ng, Wiberfeglihteit : ellene áll- 
to, adj. widerſehlich 

Bllenejelentgs, s. ber Gegenbericht: 
ellenelenni valaminek , widerra⸗ 
tben. 

Ellenemondani , widerfpreden, mis 
derreden: eljenemondás, s. ber 
Bideriprud, die Einrede, Wis 
berrebe : ellenemorgani, morogni, 
damider murren. . 

Elleneszöllani , widerſprechen: el. 
leneszölläs, s. bad Widerfprechen, 
der Widerfprud: elleneszegezni 
magát, fi widerfegen, Wider: 
fand thun. 

Ellenetörekedö 
ellenetörekedni , wiberftreben: el- 

dni, fid mwiderfegen, 


ge mpfen. 

Elleneugatni , widerbellen, wider⸗ 
ſprechen. 

Elleneütközes, s. ütödes, ütés , ber 
Gegenitof. 

Elleneralö bizonyítás , s. der Ges 
genbeweiß : ellenevalö ok, s. der 
Gegengrund. 

Ellenezajogni, entgegen jauchzen, 
lärmen. 

Ellenkezes, a. daB MWiderfireben, 
die Widerfegligkeit ; ber Contraft, 
Abítid : ellenkezni , mwiberjtreben, 
fireiten; benne, dagegen , bami: 
ber fepn, ellene szegezni ma- 

ät , Dagegen arbeiten, fi) einer 
Case miderfegen. 

Ellenkező , adj. wiberirebend , mi: 
der ſprechend , widerwärtig , wider⸗ 
feglid , gegenfeitig , gegentbetlig; 
5. bad Gegentheil ; más szók előtt, 
gegen, wider, 3. B. ellenkező- 
aláásás , s.-bie Gegenmine. 

Ellenkezőbizonyítás , v. bizonyság- 
tétel, s. Die Gegenbeſgeinlgung · 

Ellenkeződolog , s. daB Gegentpeil. 

ezőemlékeztetés , m. Die Ger 























ber Widerſtreber: 


9 
generrinnerung:: ellenkezöeset, =. 
der Segenf u. 

Ellenkeröfel , s. ber Gegentheil , bie 
Gegenpartap, ber Gegner: ellen- 

" kezőfele valaminek , s. bie Ges 
Benfeite. , 

Ellenkezőindúlat, a! ber Wider⸗ 
finn: ellenkezőindúlat valaki e- 
ránt , s. ber Widerwille, Unmille, 
Edel, Abneigung : ellenkezöin- 
dúlatú , adj. widriggefinnt : ellem 
kezöintezet, s. die Gegenanftalt. 

Ellenkezöjelentes a 8. ber Gegenbes 


ridt. 

Eflenkexökep, s. das Gegenbild : 
ellenkezőképpei adv. umgekehrt: 
ellenkezökerdes, s. bie Gegens 
frage : ellenkezökfvänsäg , ». die 

Begenforberung. 

Ellenkezőleg , adv. miderfeplih , 
wibrig. J 
Ellenkezömödra való számolás v. 
számvetés , s. Die Gegenrggnugh 

ellenkezömondäs , 8. der 


Ellenzeni 














jenfag. . 
Elfenkezőparantsolat , 8. ber Gegens 


befehl. J 

—— , s. bie Gegen? 
verordnung: ellenkezöresz , 3. bie 
Gegenpartey. 

Ellenkezöseg , s. bie MWibderfeplihs 
keit, Widermärtigkeit, Widrigs 
teit: ellenkezöszelrdsz,, s. ber, 
Gegenwind. . 

Ellenkezövizsgälödäs, 8. bie Ces 
enbetrachtung · 

Ellenni , valami nélkül , entbehren. 

Ellenség , s. ein deind; halálos el- 
lenség , ein abgefagter Beind ‚ein 
obdfeind : ellenséges , adj. feinds 
Kir feindfelig : ellenségesen, adv. 
feindfelig, feindlid, auf eine feinds 
lige Art: ellenségeskedés, a. bie - 
eindfeligteit : ellenségeskedmi , 
Beindfeligleiten aubüben ob. an? 
fangen. 

Ellentállani valakinek , ſich wiberf 
fegen , Gegenwehr thurt , fid zur 
Gegenwehr gan " een 
thun; trop. bat jengewicht ges 
bin: elleni J ber Wibders 
ftand, die Widerfegung , Gegen? 
wehr : ellentálló, adj. wiberfeh* 
lid: ellenttartani, Widerfland 
thun ‚od. maden, ſich wiberfegen. 

Elienzeni , abrathen', bawiber ſeyn 
mißrathen, mipbilligen: ellenzés, 








90 


a. daB Abrathen, bie Mißbiui⸗ 
ung. 

El envetés die Einmendung , ber 
Einwurf: Berne ellenmon- 


Ellenvetés 





dó, ber Widerfpreder. 
Ellepes, s. die Bebdedung :. ellepni, 
mint por valamit, bededen: 
überbeden, mit Bedern zubeden. 
Ellepes , s. die Ueberf&reitung: 
ellépni , überfhreiten. . 
Elleses , s. dad Ablauern, Abpafs 
fen: ellesni, ablauern. abpafz 
fen; ft. elvárni , warten. 
Ellobogni , flatternd brennen, um 
dadurch geſchwind verbrennen , wie 
erze. j 
Ellödülni, no fortpaden , weggehen, 
aus bem Wege. gehen. 
Ellopäs , s. dad Etehlen, die Ents 
. wendung: ellopnı , entwenden, 
fteblen, megftehlen; magát , fid 
! wepíteblen: ellopott, adj. ents 
wendet , geftoblen. 
Ellotsolni, a" tüzet, bad deuer mit 
Waſſer außlöfden ; kiöntözni, aus⸗ 
jegen , verfprigen. 















Eilovagläs , s. bas Wegreiten: el. 


lovaglani , elloragolni, weg — 
ob. fortreiten. 

Ellőni , abfeuern , logfdjicfen ; lövés 

- által elszakasztani, wegſchießen; 
más elél , p.o. nyulát , wegfdhies 
fen vor jemanden: ellöves, s. bie 
Ahfeuerung, dad Loßſchießen: 
ellövöldözés , s. bie Berfdicfung : 
ellövöldözni , p. 0. a" puskaport, 
verſchießen. 

Ellustulni , faul ob. träg werben. 

Elmagyaräzäs, s.. die Erllörung: 
elmagyarázni , ertlärsn, audlegen. 

Elmällani , elrothadni , verweien, 

\ mobern; mínt az ck, kövek, 
"sat. a’ levegőn, vermittern: 
elmälläs, s. die Vermefung ; bie 
DVermitterung. 

Elmaradäs, s. daB Ad — ob. Wege 
bleiben ; dad Zurüdbleiben : elma- 
radni, oda maradni, aud — od. 
mwegbleiben ; tsendensegben ma- 
radni , ruhig bleiben ; hátra ma- 
radni , jurüdbleiben ; árván , öz- 
vegyen "s a’ t. maradni , hinter: 
bleiben : elmaradott , adj. au8 — 
oder weggetlieben; zur uͤckgeblie⸗ 
ben; hinterblieben , hinterlaffen. 

Elmarni, wegbeißen. ” 

Elmászui, fig -verfriehen , weg: 
trieden. 

















Elmeriteni 


Elmäzoläs 
elmäzol 
tleiftern. 

Elme, s. elmesseg, ber Wit (in- 
genium) ; ft. emlékezet , ba8 Ger 
daͤchtniß; ft. ész, ber Verſtand; 
a" kívánó ei aró lélek v. érte- 
lem , daB Gemütb. 

Elmeadomány , s. bie Öemüthögabe. . 

Elm lapot , s. der Gemüthszuſiand, 
bie Baffung bes Gemüthed. 

Elmeerő , s. die Gemütbötraft. 

Elmefelindúlás , s. die Gemütböres 


. die SBigelep; ba 
Epigramm. 


Elmehajlandösäg, s. bie Gemuͤths⸗ 
neigung. . n 

Elmeinduläs , A. die Gemüthäbes 
megung. \ a 

Elmemegindúlás , s. bie Gemüths⸗ 
bewegung , ber Affect. 

Elmenem , s. bie &emüthdart., 

Elmenyavalya, s. die Gemüths⸗ 
krankheit. 

Elmeremek , 8. bad Genie, (olv. 


zaeni). a 
Elmetehetseg , s. bielGemütböfás 
bigteit. . 
Elmetsendesseg , 8. bie Gemüths⸗ 


s..bie Verfhmierung : 
verfhmieren, vers 


























ruhe. 
Eimegyerni, die Örenzen beflimmen. 
Elmelkedes, 3. bie Betradtung: 
elmélkedni , valamiröl gondol- 
kozni , nachbenten; vizsgálódni , 
Betrachtungen anfellen , betrach⸗ 
ten: elmélkedő , adj. nachdenkendz 
betradtend. J , 
Elmellőzés , s. bie Hintanfegung , 
Bernadlágigung : elmellőzni , va- 
lamit , etw. hintanfegen , vernach⸗ 
Täßigen ; eines Cage audweigen. 
Elmenés , s. gyalog, dad Wegges 
ben; Bortgeben ; kotsiu, daB Weg⸗ 
fahren: elmenetel, s. der Bort: 
Bang; fl. elútazás , bie Abreife : 
elmenni , gyalog , fortgehen, megs 
gehen , figy Dinmeg begeben ; kotsin, 








- fortfahren , wegfahren ; ft. elútaz- 


wegreifen , abreifen; elmenni 

rajta, fid bdarein finden, €lug 

daraud werden können. 

Elmeressteni a’ szemeit, bämülni, 
roße Augen machen, Augen aufs 
perren , b. 1. erflaunen. 

Elmergesedni, miut a" seb, fih 
verfhlimmern. 


Imeriteni, elmeritni , untertaus 
D 





Elmerni ” 


Gen: elmerítés , s. bie Untertaus 


Yung, ; 

Elmerni , Bs mondani, fid ers 
fünen od. gefrauen z. B. etw. zu 
ſagen, u. b. gl. 

Elmerőlés , s. da3 Verſinken; gon- 
dolatba , da3 Bertieftfepn : elme- 
rülni, mint a" hajó, verfinten ; 
gondolatiba, vertieft fepn: el- 
merült, adj. verfunten ; vertieft: 
elmerülve , adverb. verfunten, 
vertieft. \ 

Elmés , adj. p. 0. ember , vitig , 

" mondások , wigige , finnreiche Re⸗ 
"ben: Elmésen , adv. wigig, finn: 

sei: elméskedés , s. Die Mites 
ep: elméskedni , migeln : elmés 
kedő , kelletlen elméskedő , s. ber 

Bitlínz: elmésmondás , s. ber 

Cinníprud: elmenseg , 8. ber 

Big: elmesvers, s. dad Sinns 

gediht, Epigramm. 

meteles, 8. die Zerſchneidung: 

elmeteloi , zerfdneiden , zeritüs 

tin: elmetéletlen, adj. unzers 
fdnitten: elmetelt,, adject. zers 
fónitten. 

Elmétlen , adj. unmißig : elmétlen- 
ség, a. ber Mangel an Witz. 

Elmetsereszett , E. |. eltseneveszett‘, 
audgzartet. “ 

Elmeiszeni, wegſchneiden; ft. el- 

áj abf&neiden; p. o.az ujjat, 
in den Singer fehneiden: elmet- 
szés, s. dad Abſchneiden, Weg: 
fineiden. 

Elmondani , fagen , herſagen, aufs 
fagen ; elbeszelleni , erzählen: el- 
mondás , s. dad SHerfagen , Auf: 
fegen ; die Erzählung : elmondó , 
s. ber Herfager. u 

Elmorsäläs , s. bie Berbrödelung : 
elmorsalödni , fi abbrödeln: el- 
morsálni , elmorzsolni , zerbrös 
dein. 

Elmosni , mint a’ víz a’ partot, 











ausmafchen, durch Wahn aud: 


fpülen , aushöhlen, 3. B. wie ber 
dluß dad Ufer ; ft. elmosogatni , 
abwaſchen. 
Elmosogatäs, s. die Abwaſchung: 
elmosogatni , abwaſchen 
Elmosolyodas , s. da3 Lädheln: el- 
mosolyodni , läheln , ſchmunzeln. 
Elmotskoläs , s. die Befhmugung : 
elmotskolui , befpmugen : elmats- 
kolödni , fgmutíg werden. 
Elmozdítás, s. bie Abwendung ; 








Elni 91 
€Entfernung, Sußpenfion 3. B. 
vom Amt: mozditni , wegbe⸗ 
wegen; a" hivataläböl , entfernen, 
fuäpendiren "a. B. vom Amte: 
elmozdülni, [73 fortbewegen. 

Elmúlandó , adj. vergánglid : elmü- 
län, subst. die Verſchwindung 
daB Vergehen : elmülasztani, uns 
terlaffen,, hintanfegen; elmülasz- 
tás, s. die Qintanfegung : elmü- 
latäs , s. die Berfőumung , Uns 
terlafjung , Vernahläßigung, Ber: 
abfäumung : elmulatni, verfäus 
mén ; unterlaffen , verfäumen ; fl. 
mülatni , fid unterhalten : elmül- 
hatatlan, adj. elmulhatatlanül, 
adv. unaußbleiblig, unvermeiblid: 
elmúlni, vergehen, verftreihen , 
bahin fließen , verfließen, mie bie 
Zeit; vergeben, wie die Krank⸗ 
beit ; vorben fepn , auß fen, zu 
Ende fepn, ein Ende haben, wie 
Vergnügungen, Luftbarkeiten : el- 
múló , adj. vergänglid : 'elmült , 
adv. vergangen, verfloffen. J 

Elnegyelni , viertheilen, in vier 
Speile theilen. 7 

Elnehezedés, s. bie Ermattung 5 
dad Schwerwerden: elnehezedni , 
matt u. Braftlod werden, nieder 
gefhlayen feyn; fhmer werden: 
elneheziteni , ellankasztani, abs 
matten, niederfhlagen ; erfhmweren. 

Elnevezés , s. bie BAHN — el- 
nevezni , benennen, einen Namen 


geben. 7 

Elnézés , s. daß Zufehen : die Nad: 
fiht: elnézni , anfehen , aufeben , 
aufbauen ; elengedni , nadfeben: 

‚Nahfiht haben. 

Élni, 1) leben; 2) valamivel , 
— val, — vel , leben von ‚ leben 
mit, effen, genießen; nem élek 
borral, id trinte feinen Wein, 
nem élek tobákkal, id főnupf 
feinen Tabad ; 3) orvossággal él- 
ni, Arzney nehmen od. gebrau⸗ 
den, einnehmen; 4) valaki ta- 
náttsával, jem, Math befolgen ; 
5) phr. élni az alkalmatossággal, 
die Gelegenheit benugen ; valaki 
jó akaratjäval v. enberségével él- 
ni, jem. Breundfcaft DSH 
eszével tud élni, er weiß feine 
Vernunft zu gebrauden ; kedvére 
élni, nad) unfp und Willen 
leben ; világot élni , die j 
nießen ; prov. világon tsak az élt 









Belt ge: - 


92 Elnyelni 


soká, .a" ki jól élt, ber nichts 

fann, if lebendig "tobt: élni a" 

gyanüperrel, einen Verdacht has 

en; prov. a" király kirälyal "s 

a! kapás kapással élhet jó barát- 

ságban, gleid und gleich gefellt 

fid gern; 6) — val , — vel , hasz- 

nát venni , gebrauchen, benugen ; 

hogy kell vele élni? mie muß 

man e3 gebrauchen ? 7) Úr vatso- 

äjäval elni, zum heil. Abend: 
male gehen. 

Elnyalni , leden , wie ein Hund. 

Eloyargalni, hinweg rennen. 

Elnyelni, verflingen , verſchlucken. 

Eluyeres, s. bad Abgewinnen : el- 
nyerni , abgewinnen. , 

Elnyesni , abbauen. J 

Elnyirbalni , zerſchneiden, hin u. 
wieder zerfchneiden , umfchneiden. 

Elnyires , s. bie Abfcheerung : el- 

nyírni, abſcheeren; 
abſchneiden , abítugen 

Eluyomá: bie Unterdrüdung : 

unterdrüden ; fl. ki- 

helyéből , verdrängen : 
der Unterbrüder : 

" elnyomddni , unterdrüdt wer⸗ 
ben: elnyomasztani, nieberbrüs 

. den, unterdrüden: elnyomorita- 
ni, zu einem Krüppel maden: 
elnyomorodni , zu cinem Krüppel 
werden: elnyomorodott, adject. 
Trüppelig. 

Elnyúgodás , elnyügoräs, a. t. i. 
a" napnak elnyugoväsa , ber Son: 
nenuntergang: elnyügodni, a’ 
napról, untergehen; elnyagszik 
a" nap, bie Sonne geht unter. 

Elnyüjtani , kiterjeszteni , auddeh⸗ 
nen ; a" tésztát , außziehen, gus⸗ 
vn: elnyüjtäs, s. "ip ud: 

ehnung ; elnyújtózni, fih aus: 
reden: hinſtrecken. 

Elnyúlás , s. die Ausſtreckung , Aus: 
bebnung: elnyúlni, kiterjedni, 
fi ausſtrecken, ausdehnen ; mint 
a" tészta , fih ziehen laffen. 

Eloldani , eloldozni , auflöfen , abs 
binden, loslaffen , losmachen: el- 
oldás, s. eloldozás, die Auflos 
fung , %odlafjung ; eloldozui , 108: 
iaſſen. 

Elöltani, p. o. a’ gyertyát, aus⸗ 
löfyen ; az életét elvenni , jem. 
bad Licht audlöfhen, b. 1. dad 
geben nepmen : elóltás , a. die Aus⸗ 


















bie Haare 













7" — Előadás . 


loſchung 
außlöfglich. s 
Elolvadás , s. tie Zerſchmelzung: 
elolvadni , mint az értz , ſchmel⸗ 
308 ; zerſchenẽlzen, zerrinnen ; mint 
a" hó, zetsi, —— erfließen. 
dad Audlefen: elol- 
vasni , leſen, verles 
feri; végig elolvasni , außlefen; 
ft. elszámlálni , zählen. 

Elomlás , s. bad Zerfallen: elomla- 
ni, zerfallen. 
Elontani, kiontani 

vergießen: elon: 


elolthatatlan, adr. uns 












p. o. a’ vért, 
, 8. die Ver⸗ 


„‚giehung. 

Elopshal , s. ber Eidechsſfiſch, eine 
jet delicater Bifche. 

Elorditni magát, au plärsen ans 





fangen. . 

Elorozäs , s. die Entwendung : el- 
orozni , ellopni , entwenben , 
ftehlen. 


Eloszlani, außeinander gehen, fid 
zerftreuen , zertheilen: eloszlás, s. 
ba8 Auseinandergehen, die Ber: 

s. bie Zer⸗ 

ft loszlatni, zerfiteuen , 

zertheilen : eloszló , adj. flüchtig: 
eloszlott , adv. zerftreut. 

Elosztani, kiosztani, audtheilen, 
vertheilen , részekre osztani, thei⸗ 
len, abtheilen ; at számot , divi⸗ 
biren, theilen; szellyelosztani , 
gertbeilen : elosztás , s. bie Thei⸗ 
Tung, Abtheilung ; kiosztás, die 
Austheilung, Bertheilung ; a’ 
seämvetesben , bie Divifion , Zah⸗ 
Ientheilung : elosztatlan ‚adj. uns 
abgetheilt : elosztatott, adj. vers 
theilt, abgetheilt: elosztathato, 
adj. theilbar : elosztogatäs, s. bie 
Vertheilung , Außtheikung : elosz- 
togatni , vertheilen , audtheilen : 

, elosztogató, s. ber Bertbeiler. 

Élő , adj. életben lévő, lebend ; fl. 
eleren , lebendíg (olv. lebenbig): 
élő állat, ein lebendiges Tbier 
ob. Gefhöpf. 

E az ígék előtt, . vor, hervor, 

eran. 

Előadás , s. az előadás módja „bie 
Darítellung, Borftellung , der Bor 
trag 3. B. in der Mufit; die Ans 
gabe: előadni, 1) beszédben, 
Vortragen, abhandeln,  vorbrin: 

en; 2) írásban, barítellen , ſchil⸗ 
Bern; 3) muzsikäban, kifejezes- 
sel v. érzéssel játszani , vortt a⸗ 











Előállani 





sonyitdi, angeben : Elöhdoitel 

3. da3 analytifhe Urtheil. 
Rlöällani , vortreten, hervortreten; 
vorftehen , fid ftellen; P. 0. ko- 








tsival, vorfahren: előállás, s. 
dad Hervostreten : elöällitni , 
ftellen. 


Rlöälom, s. ber erſte Schlaf ; elő- 
álomkor , im erſten Schlaf. 
Elöarasz, s. bakarasz , eine Heine 
panne. 


Elébb, 1. elébb, eher, vorhin ob." 


ft inkább , lieber : előbb megprö- 
bälni, vorhin. probieren , verfus 
den , auf die Probe ftellen : előbb 
megtadni, vorhin wiſſen, ers 
fahren. 

Elöbbeni , elebbeni , adj. vormalig, 
vorherig , vorgefagt. 

Előbbi, adj. vormalig, vorherig. 

Rlöbeszed , n.a’ könyvben , bie Bor: 
rede, Vorbericht. 
löbeszelles , 5. bie Erzählung : elő- 
beszellni, erzählen ; vorbriugen , 
Hortragen. 

Elöhotsätni , voraußlaffen. . 

Elöbör, s. der Sdurz , bie Schür⸗ 
je, da3 Scurzfell; a’ kptsin, 

‚dad Borberleder. 

Elödes, s. da3 Echmarogen : elödi, 
3. der Shmaroder, Krippenreis 
ter; adj. (hmarogerifh : élődileg, 
adr.élődve , fhmarogerifh : elöd- 
ni , fámaroken , einen Tellerleder 
abgeben; tümmerlid -leben, ſich 
fümmerlidd ernähren, durdbrins 


n. 
Rffäörmögni hermurmeln. 
Elöebed, s. dad Boreffen. 
Rlöer, s. bie Puldader. 
Elöfa, s. ber Baum. 
Előfal, s. die Vormauer. 
Előfelé, adv. vormártő. 


Előfizetés , s. die Boraußbezahlung, 
Pránumeration : előfizetni , vors 


u d 


Elökeresni . 93 
Élőföld, s. ein Ader, bebauter 
Boden. 


Előgörbedt , adj. vorwártő gebogen. 
Előgördítni , hervorfollern. 
Kiöhad , a. ber Bortrab. \ 
Elöhänyäs, s. dad Hervorwerfen: 
elöhänyni , hervorwerfen. 
Elöhasü, adj. p. 0." tehén, zum 
erftenmale trachtig, 3. B. eine 
uh. 
Elöhengeredni, hervorkollern, ſich 
bersorwálzen: elöhengergetni, elö- 
engeritni, hervorwälzen. 
hivas, s. das Herrufen: eld- 
hívni , herrufen, rufen, herbeps 
rufen , vorfordern, vorladen. 
Előhozás, s. bie Hervorbringung,, 
Vorbringung, Erwähnung : elő- 
hozni , vor — ober herbringen, 
herben — ober hervorbringen ; 
enlitni, szóval előhozni , erwähs 
nen, eine Erwähnung von etwaß 
machen, auführen,, and Licht brins 
gen, wiederholen: elöhozödni, 
emlitödni , vorfommen. 
Elöhurtzolni , vorf&leppen. hervoss 
ziehen. 
Előhúzni , hervorziehen. li 
Előidézés, s. die WVorforberung , 
Vorladung; előidézni, vorfors 
bern , vorladen , 3. B. vor Gericht. 
— a 8. balvelekedes , dad Bors 
urtheil. . 
Előjáró, s. der Vorgefepte: elöjd- 
roh pl. die Borgefegten , bie Obs 
igfeit. 














ri 

Előjárúlás, s. bie Hervortretung : 

előjárúlni , hervorireten. 

ék, s. bad Borfptel. 

i, hervorkommen; elöfor- 
dúlni beszédben , vorfommen ; ft. 
viszsza jönni , zurüdtvmmen , an: 
kommen : -előjövés, s. Bad Her: 
vorfommen: elöjövetel, s. meg- 
s érkezés , bie Ankunft Zurüdtunft. 

Előjuss, s. elébbvaló juss, ba8 
Vorreit. 7 

Elöizles, s. ber Vorgeſchmack von 






Előjöi 











quiberahlen; előfizető, 5. der Erákelő, adj. t.i. ember , aszszony, 
Pránumerant. s a" t. bedeutend, anfehnlid, 
Rlőfogás , s. daB Hernehmen: elő- vornehm'; előkelő ember, ein 
fogni , hervornehmen , hernehmen, Siandeshert. 


bervorziehen. 

Elöfordülni , valaki előtt , vorkom⸗ 
men, angebracht , vorgebracht wers 
den; megeani, begegnen , wibers 


fahren. 


Elökeres , s. bie Zurüdverlangung, 
Wiederverlangung , Zurüdtordes 
rung : elökerni , mwieberverlans 
gen, begehren, zurüdforbern. 

Elökeresni, bervorfudjen , auffuden. 





. 94 Elökerülni 


Rlökerülni, hervorfommen. 

Előkészület , s. elöreralö kesztilet, 
bie Borrihtung. s 

Előkötő , kötény , s. ber Ehurz, bie 

Schürze, baz Vortuch: előkötöts- 

kes s. dad Ehürzhen. 

Elől, 1) adv. vorn , von vorne, von 
Anfang , anfangő; elől hátúl, hin: 
ten u. vorn: 2) pragp. vor, én 


vortragen, vorherreden., 


Elölbotsatoi , vorherlaffen , voraus⸗ 


laffen od. fenden. 
Előlelmetszeni , vorne abſchneiden. 
Elölelrendelni,zubor orbnen, vorher 
beflimmen. . 
Előlérő , adj. koránérő , frühzeitig. 
Előlfeküdni , voran liegen. 
Elölfutni , voran od. voraus laufen. 
Elölhaladni , vortommen jem. übers 
treffen. B 
Előlhátúl , adr. hinten und vorn. 
Elöljärni , voran — ob. voraudgehen: 
előljáró , s. ber Vorgänger; der 
Borgefegte : előljárók , die Obrigs 
Teit, der Magiftrat: előliáróbe- 
széd, s. bie Vorrede: előljáró- 
kalauz, s. ber Wegmeifer : elöl- 
járó sereg , s. bie Avantgarbe. 
Eiölkezdeni, von forne anfangen. 
Elől v. előre küldeni, 'voraud fen: 
den, fhiden. . 
Elől v. előre megfärasztani, vorauß 
műbe maden. 
Elől v. előre megjelenteni , vorauß 
ober vorher anbeuten, anzeigen. 
Elől v. előre meginteni , vorauß ob. 
vorher warnen erinnern. 

Elől v. előre menni , vorauß ober 
Doran gehen, treten. „ 

Előlmenő , s. der Vorgänger. 

Elől v. el 

Elől v. előre tenni, vor ob. vor⸗ 
außfegen , vorlegen. 


Elől utöljärs , s. daB Vorwort, Nad: 
wort , die Praͤ — u. Poftpófition 
(in Ungariſchen). 

Előlülés, bie Porfifung, ber 
Borfig: ilni, präfidiren , vors 
fipen: ülő , s. der Präfident: 
előt lenni , den vorſid haben, prä: 
ſidiren. 

Elölvenni , elővenni, hervornehmen: 

« elől vetni , vorwerfen. 

























sietni ,. voraus ellen." 


Elöszöllani 


Elölvinni , voran bb. voraus fragen, 
führen. - 

Elöleg, adr. zum voraus (a priori). 
Elöleges, adj. a priori, 3. B. 









meneteles, a 

förberlid , "he blich: 

elölmenni, boldogulni valamiben, 

Bortgang hakyn, Fortfdritte mar 

den; von Statten gehen, fortfchreis 

ten: előre menni, vorrüden. 

Elömozditäs , s. bie Vefdrderung, 
aiöınozditni, befördern, begün: 

igen. 

Előmutatás , s. bie Aufweiſung 
Vorzeigung: elömutatni, aufs 
weifen, vorzeigen: előmutató , s. 
ber Borzeiger. 

Elönyargalni, bhervorfprengeri. 

Elönvomni , vordrängen : előnyo- 
múlás , a. dad Pordrängen : elő- 

,  nyomúlni, fid) hervordrängen, vor: 
dringen. 

Elöpattanni , hervorfdießen. 

Elöpenz , s. foglaló , felpenz , dab 
Darangeld, Draufgeld; elő v. 
elörefizeten , Me Boraußbezahlung, 
Pränumeration. 


ege. 
dad Tiſchbier. 

s. bie, Herzaͤblung: 

‚ berzäpfen , aufzal 
len, herredhnen. - 

Előszer , 1. elöször, erften8. 

Előszerezni , voraus anfdjaffen. 

Előszerzeni , herfchaffen , vorbereis 
ten : előszerzés , die Herfdaffung. 

Előszó , s. aer Borberigt eine fieis 
ne Vorrede. 

Elöszoba, s. bad Vorzimmer. 

Előszóllani , vorreben , eine Vorre⸗ 
be halten: előszóllítás, s. bie 
Borrufung:  előszóllítni, her⸗ 
beprufen ; vorrufen. 








Elöszöral 


Rlószóval, adr. münblid: 
szóralvaló , adj. mündlid. 

Először, adv. eritend; első ízben, 
zum erfienmale , zuerít: előszöri , 
adj. der, die, ba8 erfte. 

Elő! a 8. daB Begegnen: elö- 
találni , valakit , előtalálkozni v. 
szembetalálkozni valakivel, einem 
begégnen , sargegen fommen ; elö- 
taliltam , er ift mir begegnet. 

Elötäntzolni , vortanzen : á 
tzolás, s. daB Bortanzen: elö- 
tántzoló, s. tänt2os, tántzvezér , 
der Bortánzer. 

Elötenni ; vorftellen , vorfegen. 

Rlöterjeszteni, — barftellen, etwas 
"verjtellen, abhandeln , vortragen 
3.8. in der Mufit: elöterjesz- 
tes, s. die Darftellung: az elö- 
zu peódja „ ber Vortrag, in ber 


ufit. 

Rléterítni , vordefen. 

Elő v. előre tolni, 
hervorfhleben. 


vorfhieben , 
- Elötölni hatolni, mit etw. nicht ins 
Keine wollen. . 


Rlötsapat , s. ber Bortrab. 

Rlötsüszni , heranſchleichen. 

Elöagrani , heran — ober hervor⸗ 
foringen. - 

Blörenni, hervornehmen, hervors 
bringt 

Blöretel, s. das Hervornehmen. 

Rlövetni , hervormerfen. 

Blöveres, s. dad Hervornehmen. 

Elöronni , vor od. hervorziehen. 

őzés , bie Vorgrel⸗ 


elő- 














ű 
bie Sá srtefe : előzni, megelőzni 
valakit , jem. vorfommen ; előre 





műürni, p. o. a’ gohert v. bajort, " 


elne Borlefe halten. 
Előző , s. kárpit, der Borhang : elö- 
sóleg ‚adv. zum Doraud ; a priori. 
Blölni , elveszteni , erfliden , unter? 
brüden; vertilgen , vernichten. 


Blömbe ‚eleibem, eleibem , mir vorr 
wir entgegen; vor mid. 

Rlönteni, a’ tüzet , außlöfchen , mit 
Baffer verlöfhen ; kiönteni , vers 
fdütten , ahgiefen , abfhütten : el- 
öntés , s. die Außldfhung , Ders 
dung ; die Berfhüttung , Ber: 
gießung , Ausgleßung: elöntözni, 
4 tüzet, mit Waller nad u. nad 
verlöfer ; na u. nad verfhütz 
tm, vergiegen : elöntözes-, s. bie 


Előre ; 95 . 


Berlófónug; bie Berfdüttung , 
: Bergiedung. P 
Előre, adr. 1) zum voraud, vors 
läufig; 2) ft. elő, vor, hervor; 
előfelé , vorwártő , voran; 3. B. 
előre menni, vormärtd gehen; 
előre hajló, vormärtd geneigt, 
bangenb. 
Előreadni , vorauggeben. 
Előrebérettadj. p. 0. vélekedés; bors 
gefaßt, 3. B. eine vorgefaßte Meis 


nung. 

-Előrebotsátni a vorgehen , voran ges 
ben , vorher gehen : elörebotsätatt, 
adj. vorhergehen. 

Előre elénekelni , t, i előtte , jem. , 
vorfingen, näml. zur Nahahmung. 

Előre elkeszitni , keszitni, vorbes 
reiten ; vorrihtn , zum Gebraude 
in Bereitfhaft legen. - 

Előre elkeszüles, előrevató, ke- 
szület, s. bie Vorbereitung ; bie 
Vorrichtung. 

Bir ereszteni ‚.voran ob. vorwaͤrts 
affen. 

Előre esni, hervor ob. vorwaͤrts 
fallen. 

Elöre v. elebb enni vorher effen. 

Előre feltenni, valamit, voraudfes 
ben: előre feltétel, a. bie Bors 
audfegung ; ezt feltévén, unter 
diefer Voraudfegung. 

Előre dolgozni , voraußarbeiten ; 
vorasbeiten vor der Zeit etwas 
verfertigen. 

Elöre felvenni v. kapni valamit, 
vorand befommen. 

Etőre fizetés , 8. előfizetés ‚bie Bors 
audbezablung , Pränumeration : 
előre fizetni, vorauß bezahlen : 
előre fizető , s. der Pränumerant. 

Előre futni , vor — oder voraus 
laufen. - 

Előre gondoskodás , s. bie Borforge. 

Előre gyakorlani magát , vorüben, 
fid üben. 

E őre hajtani , v. görbítni , porbeu⸗ 
gen, vorbjegen, vorwártő beugen. 

Előre inteni, vorerinnern: elöre- 
intés , s. die Borerrinnerung. 

Előre jelentés , jelenség , s. die Bors 
bebeutung. 

Előre kikötni magirak valamit, 
vorauß bedingen. j 

Elére küldeni , voran genden , ſchi⸗ 

en. 

Előre látás , s. bad Voraußfehen ; 
die Borfigt : elörelätni , vorau?: 





ſehen; vorfehen , vorfihtig ſeyn: 
előre látó , adj. vorfihtig. 

Előre lenni , voraud fepn. 

Előre letördelni , leszedni, vorher 
abbreden. 

Előre lerajzolni ‚vorläufig zeichnen, 
aobilden, abzeichnen. 

Előre lovagolni , vor — ob. voraus 
reiten, vor jem. reiten. . 

Előre megérezni, vorempfinden. 

Előre megfizetni , vorau8 bezahlen. 

Előre meggondolni , vorher bedens 
fen: előremeggondoló , adj. vor: 
bedäßhtig: előre meggondolva, adr. 
vorbebähtig. 

Előre meghatározni , vorher beftim: 
men. . 

Előre megjelenteni , megmondani 
valamit , vorbedeuten. Ban 

Előre megmondani, megjövendölni, 
voraus fagen. 

Előre megmutatni, vorher zeigen. 

Előre menni , borauS ob. voran ges 
ben: előre megsajditni, vorher 
ahnen. 

Előre megolrasni , vorher lefen. 


Elöre ' 


- Előre nézni , verwärtß ſehen: előre 


néző , adj. vorherfehend. 

Előre nyomülni, voran dringen, 
vorrüden, hervorrüden ; előbbre 
nyomülni , weiter vorrüden. 

Előre örälni valaminek , fid) vorauß 
freuen über etwas. 

Előre sietni , voran ellen. 

Előre taszítás, s. daB Vorrüden: 
előre taszítni , etw. vormärtd rüs 
den, floßen. R 

Előre tolni , etw. vorſchiebon, vor: 
mártő ſchieben, hervor draͤngen. 
Elöre tudni , vorauS wiſſen. 

Előre úszni , vorſchwimmen. 

Flöre vígyázás, s. die Borfiát" 

Előre vígyázni, vorfihtig fenn" 
Vorfiht anmenden, gebrauden: 
előre vigyärd, adj. vorfiótig , v. 
lenni , vorfihtig fenn: vígyázra 
bánni , Vorſicht brauchen. 

Előrevaló , adj. vorläufig : más szók 
előtt , Bor — p. 0. előrevaló ér- 
zés. s. dad DVorgefühl, bie Bor 
empfnbung elörevalö_elrendel- 
tetés, s. bie Vorherbeflimmung : 
elörevals gondoskodás , s. die 
Borforge : előrevaló gyakorlás, 8. 
die Borübunz, dad Vorüben : 
elöreralo készület, s. die Bor: 
richtung: előreraló munka s. bie 


Elprédálás - 


Borarbeit: előrevaló tudtáraadás, 
a. die Vorbedeutung. 

Előtt, praep. vor, p. o. délelőtt , 
vormittag; tegnapelőtt, vorges 
fern ; az ajtó előtt , vor der Thürs; 
a" kapu előtt, vor bem Thor: 
délelőtti , vormittágig ; délelői 

der Bormittag: előttem, 
előtted, előtte, előttünk, elői 
tetekt, előttök, vor mir, bir, 
ihm (ihr), und, eud , ihnen. 

Előtte ällani, vor jem. fleben, ob. 
vor ihm (ihr) ſtehen; előtte 
szani , vor ihm (ihr) fpielen 
tevaló, adv. vorberig : elői 
fekvő , adj. vorliegend. 

Előveérő , adj. eleveérő, koránérő, 
frühreitig. 

Fipalánkolni , verpallifadiren. 

Elpulástolás, s. die Bemäntelung , 
Berhetmlidung : elpolästolni , bes 
mänteln , verhelmliden, verheh⸗ 
len , vermänteln. 

Elparlagülni , unbebaut bleiben „ 

»3. B. mie eln Ader. 5 “ 

Elpärtoläs, s. bad Abtrünnig wer⸗ 
ben, ber Uebertritt: elpärtolni‘, 
abtrünnig werben, übertreten, 
zum Beinde übergehen, untreu 
werben. Bi 

e 





















Elpazérlás , s. E. elpazárlás , 
erfhmendung ; elpazerlani 
pazärlani, E.verfhwenten, vers 
fhwelgen, yerpraſſen: elpazeröl- 
ni, verſchwenden. 

Elperzselés , s. die Abfengung : el- 
perzselni , abfengen: a’ haját, 
verbrennen: elperzselődni , abge⸗ 
fengt werben. 

Elpetsetelni , verfiegeln: elpetsét- 

les, s. bie —S je J 

Elpirúlás , s. das Érrötben , näml. 
vor Scham; pirúlás nélkül , oh⸗ 
ne Erröthen:: elpirúlni , errőthen, 
vom Scham roth werben, ſcham⸗ 
totb werden. 

Elpislogni , vergiimmern. 





" Elpiszkolni,, befhmußen. 


Elpläntäläs, s. bdie_Qerpflanzung = 
elpläntälni , verpflanzen. 
Flporhulai , audwi“tern. 
Elpotyogatni , ver etteln. 
Elpredäläs, s. etvesztegetés, Die 
erfóvendung ; elragadozás , Die 
Biünderung: elprédálni , anbrins 
en, 3. B. fein Gelb, verſchwen⸗ 
den elragadozni , rauben, plüns 
ern. 


, Ripukkanıı 


Kipukkanni , gerpuffen. 

Elpusztítás , s. Die Verwüftung, Zers 
Rörung : elpusztitni , verwuften , 
verheeren , zerítören , verderben , 
öde mahen: elpusztított , adject. 
vermütet,, zerftört, veröbet: el- 
pusztüläs, s. bie Vermültung / 
3erftorung , ber Untergang: el- 
usztúlni , vermüftet werden , ver? 
sn: elpusztült „vermüftet , ver: 
öbet. 


| Elrablani , a" hadban fogságba ej- 
teni , gefangen nehmen ; a’ jószá- 
got, hajót, ’s a’ t. wegnehmen, 
erbeuten , berauben , auöplündern : 
elrabläs , s. die Öefangenncehmung; 
bie Erbeutung , Beraubung, Aus⸗ 
plünderung. 

Elragadäs , s. bad Rauben ; die Ents 
führung ; Anftedung : elragadni, 
eröszakkal elvinni, rauben, mit 
Gewalt wegnehmen , entreißen; a’ 
leányt, entführen ; mint a’ nya- 
valya, anfteden, anſteckend fenn;- 
ez a’ nyavalya elragad, biefe 
Krankheit if anſteckend; mint a’ 
halál , hinraffen , rauben: elra- 
gadó, adj. anftedend: elragado- 
zás, s. ber Raub: elragadorni, 
rauben, nad) u. nad) wegrauben, 
binmegraffen. 

Riragadtatás, s. az örömtől, bie 
€ntzüdung , die Wonne : elragad- 
tatni , entzüdt werden, in Ent 
züdung geratben. 

Plrägäs , s. die Zernagung: elrág- 
mi, zernagen, abnagen, 

Elrajzani , mint a’ méhek, ben 
Cdmwarm laffen. 

Elrakodás , a. bie Cinpadung , Pas 
@ung: elrakodni, einpaden, paden. 

Elrántaai , fort — bb. heraudreißen: 
elránt: s. ba3 Bortreißen. 

ázás , s. die Mbíhüttelung: el- 

rázni [dütten. 

Elrejteni , verftzé 1, verbergen, 
bergen: elrejtos s. bie Berftes 
dung, Verbergudg: elrejtözui, 
verítedt , verborgen liegen. - 

Eirekeden , s, dad Heiferwerden , 
die Heiferleit- eltekedni, heifer 
werden. 2 

Eirekeszteni, verfüjliefen , verſper⸗ 
ten : elrekesztes Is, die Verſchlie⸗ 














Rirekkenteai 5 eltitkolni , unterdrüs 
den, verheimliden, verhehlen, 
vertufchen. 


Elrothadäs : 92 

Elrémíteni , beſtürzen, abſchreken, 
beftürzt ob. erflaunend maden : 
elrémítés , ‚s. bie Beftürzung , Abs 
fhredang. . 

Elréműlés , s. ber Ehreden , bie 
Beftürzung: elrémúlni , beſiürzt 
werben , erfihreden , vor Schreden 
zittern : elr&mült , adj. beftürzt , 
erfhroden 

Elrendeles , s. bie Anordnung, Eins 
rihtung ;  szószerkeztetés, die 
Spntar, Wortfügung : elrendel- - 
ni, anordnen, einridten , in Ords 
nung bringen; Anſtait machen od. 
treffen : elrendelt, adj. angeords 
net , eingerichtet. 

Elrengetni, eimviegen, 3. B. ein 
Kind. 7 











dni , 
Bien, f&lig:n :_elrepesztes, die 





Elreszeles, s. die Abfeilung : el- 
reszelni , abfeilen. 

Elrettentes, s. die Abſchreckung: 
elrettenteni , abſ hrecken: elrettent- 
hetetlen, adj. unerfhroden. 

Elrettsenteni , fniden , breden. 

Elrerzenteni, verfceuhen. ' 

Elrohadni , verfaulen , verwefen. 

Elronlani, elromolni , verderben : 
elromläs , s. bie Berderbung, ba 
Verderben. 

Elrongyollani, zerlumpt werden; 
elrongyollott , adj. zerlumpt. 
Elrontani , verderben , zerfiren , 
zerbrechen; keverés által, mint 
a" bort, verfälſchen, wie 3. B. 
den Wein: elrontás , s. die Vers 
derbung; die Verfälfhung : elron- 
tó, der Berderber; Verfäls 
fer: elrontsolni, nah u. nad 

verderben. \ 

Eiroshadni , verfaulen,, verwefen. 

Eiroszszüläs, s. die Verfhlimmes 
rung : elroszszülni , fidy verfjlime 
mern , bodhaft werden. 

Elrothadäs, s. die Faͤulniz, Vers 
moderung , Bermefung : elrothad- 
ni, verfaulen, verwefen , (mit 
fepn) modern: elrothasztani zur 








98 Elrugás 

Bäulung bringen , machen daß et+ 

wa faule. 

Eirugäs , s. bad Umftoßen mit bem 
Rufe: elrugni , felrugni, mit bem 
Buße umfloßen ; mint a" ló a" 
patkóját , verlieren ; ft. nem szop- 
tatni többé, mint a" tehén a” 
borját , nicht mehr trinken laffen. 

Elrutitani, elrutítni, entfielen, 
verunftalten : elrutitäs, s. die Ent⸗ 





ftellung, Berunftaltung: elruti-, 


tott, adj. verunftaltet , entflellt: 
elrutüläs, s. die Berftellung ; Ent⸗ 
ftelung : elrutütni , enttell, vers 
ftellt werden, verunítaltet wer⸗ 












ben: elrutült, adj. verítelít, vers 
un 
Elsänti a weghinten. 
Elsáppadás, s. dad Blafimerben : 


elsäppadni , blaß ob. bieich wers 
ben, erklaffen. 

Elsärgüläs , az emberról , die Er» 
blaffung ; dad Gelbwerden: elsär- 
gúlni , elsäppadni ‚erblaffen ; gelb 
werben. * 

Elsározás , s. die Befómutung : el- 
sározni , kothig machen, befhmus 
gen: elsárazódni , fotbig werden. 

Elratnyúlni , elhitränyodni, atneh: 
men, verringert werden, fid) vers 


fhlimmern. 
Elsenyvedes, s. die Verſchmachtung: 
vedni , verfhmachten. 





else: 
Elseperni , binwegfebren. 
Elretétedés a B. tie Verfinfterung: 
étedni , finfter werben. 
"sibbadás, s. bie elnfálafung , 
4- B. der Glieder : el sibbadni , 
mint a" kézláb , einfdplafen. 
Elsietes, s. daB dorteiien: elsiet- 
- ni, fort — ob. mwegeilen. 
imlás, =. bie mußgleitung: 
mlani , audgleiten, außglits 











fen. B 
tElsikkadni , elveszni, verloren ges 
en. 
Elsikkasztani, unterſchlagen, vers 
untreuen: elsikkasztás , s. bie Un⸗ 


unterſchleif. 


Bert : 

—A zu beſchoͤnigen 
fuden , vertuſchen. 

Elsivalkodäs, s. ba8 Auffcprepen : 





elsiralkodni , auffhrepen,, ein Ge⸗ EI 


fore von fid geben 
" Elsorvadoi, elhitranyodni,, mager 


a 


.Elsőkezdet , s. die 


Elszaggatás 


werben, außgerehrt werden; a’ 
pläntäkröl,vermelten, welt werben. 

Első , adj. ber, die, bad erfte: fl. 
fő, legfőbb, vornehm ; legelső 
ember, ber vornehmfe Mann; 
ber Borbere. 

Flsőbb, adj. ber, die, daß erfte. 

Elsöben, adv. erftend, zuerft: ft. 
eleinten,, anfänglih; ft. minde- 
"nek előtt v. felett, vor allen. 

Elsöfogäs, első fogás, t.i. étel, 
die erſte Tracht , ber erfte Auf: 
fat, 3. B. von Epeifen. 

et rundlage. Ans 
fangdgründe , B; 

Elsőség , 5. ber Borrang , Bie erfte, 
ob. obere Stelle od. Würde. 


Első szülött, adject. erfigebobren ; 
subst. 


Ertgebeirner : első srülöt- 
s. 





el- 


ſchleichen. 

Elsükerülni , elsiketülni, taub, ger 
hörlo8 werben. 

Elsüllyeden, s. dad erfinfen : el- 
süllyedni , verfinken , untergehen, 
unterfinten. 

Elsüllyeszteni, verfenten, a. B. 
Schiffe; untertauden : elsüllyesz- 
tés , die Untertaudung , Ber: 

elsüllyesztett , adj. uns 

, verfentt. 

Elsőlés, 8. puskáról, dad fo8ges 
ben; das Gerathen, ber . ort: 
‚gang : elsülni , loßgehen , wie 3. B. 

" eine Blinte u. bal. nagyon meg- 
sülni , zu fehr gebraten fenn , vég- 
hez menni, gelingen , geratben , 
nem sült el a" dolog, die Cade 
Mn, night FR HR adj. 

oBgegangen ; zu fel jetraten. 

— a. bie Abfeuerund, EoRhrüs 
dung: elsütni, abfeuern,loßbrüden 
loßfeuern ; nagyon megsütni, zu 
febr braten; véghez vinni, zu 
Stande bringen. 

Elszabaditni, loßlaffen, fren laſ⸗ 
fen, in Freyheit fegen , befrepen: 
elszabaditäs , s. bad Befrenen, bie 








LoBlaffung : elszabadúlás , s. dad- 

Loßwerden , Brenmwerden : elszaba- 

dätni, frep werden , befreyt wers 
en 


; fid in Brepheit ſeden. fid 


—D 
ie 





Elszakadas 


lérő juhot /s a" t. egymástól , 
vereinzeln , von einander. trennen. 
Elszakadäs , s. ketté szakadás, dad 
Reigen, ber Riß; elválás," bie 
reißen, 


werben , reißen; elv ſich tren⸗ 
nen, getrennt wer! elnzaka- 
dozni , nad u. fen. zer⸗ 





geriffen. 

Elszakasstani , abreißen, reifen, 
erreißen: elszukanztän, a. die 
erreigung : elszakaszthatatlan , 

adj. unzertrennli. 

Elszaladás , s. dad Weglaufen, Ent: 
laufen: elszaladni , davon laufen, 
weg — od. entlaufen , durchgehen, 
entfliehen. 

Elszalasztani , entwifden laffen, 
kaufen lafjen ; a’ kezéből valamit, 
lodiaſſen · auslaſſen: elszalasztás, 
die Loblaſſung, 

Elszällani, elrepülni, megfliegen: 
elszállás , 5. dad Begfiegen, 

" Blszämläloi, zählen , abzählen. 

Elszánás , a. da3 Widmen ; bie Ent» 
fhliehung Entfhlofenheit: el- 
szánni, valamire szánni, zu etw. 
beftimmen, widmen ; magát, fid 
entfhließen: elszändekozui, t. i. 
menni , "s a’ t.mollen , entfhlofs 
fen fepn. fih entfließen, Wil⸗ 
len3 fepn, weg zu gehen, u. f.w. 
elszánt ‚adj. gewidmet ‚ beftimmt; 
entihloffen. 

Elszaporitni , vermehren : elssapo- 
ritäs , s. bad Vermehren: elsza- 
Porodás, s. die Vermehrung ; 
Sortpfanzung : elszaporodni , fid 
vermehren, ausbreiten; fid fort" 
Pflanjen. 

Elszáradás, s. daB Vertrocknen 
Berdorren : elszáradni , vertrods 
nen , verdorren, außborsen: el. 
száradt, adj. vertrodnet. 

Elszedegetni 
men, wegnehmen : elszede: 
des Abnehmen , bie Abde kung 
szedni, nah einander ahnehmen, 
ebbredhen ; az asztalt , abnehmen, 
abdeden , davon Fragen. 

Blezedhles, s. ber Schwindel: el- 
szédáloi , ben Schwindel bekom⸗ 
men , bamit behaftet ſeyn. 


Elsze; , » Is 
den ne. nad abſchne 














nad einander abneh⸗ 


- Elszunnyadás , a 


Elszunnyadás 





Elszelledes, s. bie Zerftrenung : el. 
szélledni , zerſtreuen: elszel- 
ledt, adj. zerftreut : elszelledez- 


ni, hin u. her fid zerfireuen : ele 
szelleszteni , zerfireuen , vers 
freuen, hin u. ber Jagen, p. o. 
az ellenséget , die Beinde aud eins 
ander freuen, zeritr:uen: a’ dac 
ganatot, jertheilen , bie Ger 
ſchwulſt: elszelleszten , s. die Zers 
Rreuung. 

Elszendereden, a. daB Einfhlums - 
mern: elszenderedni , einfhlums 
mern, einfhlafen. 

Elszennyezes , s. Die Beſchmubung: 
elszennyezni ; befhmugen , (dmus 
sis 'maden : elszennyezödui , 
hmupen, fleden, ſoͤmudig werden. 

Elnzenredes , s. bie Ttragung , 
Duldung : elszenredhetetlen, adj. 
unerträglih, unausftehlih : el. 
szenvedni , ertragen , bulden, ers 
dulden, außftehen, ieiden, 

Elszerzeni, valamit, empfehlen , 
anempfehlen: elszerzes, s. „bie 
Anempfehlung. 

Elszilálni , elszórni , 
zerwer fen. 

Elszineskedni, valakitöl valamit, 
einem etwas ahheuheln. ° 

Elszokás, s. bie Argewöhnung , 
Berlernung : elszokni , fid ahger 
wöhnen', etw. verlernen: elszokc " 
tatás ‚a. bie Entwöhnung : elazok- 
tatni , entröhnen, fh ahgemöhnen, 

Klszomjühozni,Durft leiden,bürften. 

Elszompojodni , traurig werden, nies 
dergefchlaaen fenn. 

Elszomoradäs, s. die Betrübniß : 
elszomorodni , fid) betrüben, traus 
tig werden. 

Elszontyolodni, ‚traurig werben, 
nie dergeſchlagen fenn. 

Elszórás. s. die Serfireuung: el- 
szórni, zerſtreuen, burdeinander 
werfen, jerwerfen ; a" búzát, "s 
a’ t. morfeln, minden. 

Elszorftani „ elszoritni, einzwingen, 
zufammenbrängen. 

la daß Ehlummern, 

einfpfummern :  elszunnyadni , 

f&lummern, einſchlummern. 








jerfireuen , 











100 " Elszökés jő 

Kiszökés, a. ba8 Entlaufen, Durch⸗ 
gehen, bie Defertion: elszökni , 
entfommen , entlaufen , durchge⸗ 

en. bavon laufen, befertiren , 
ih aus bem Staube machen, aus⸗ 
reißen. 

Elszüreteles , s. die Endigun 
Weinleſe: elszüretelni, die 
Iefe endigen , ablefen. . 

Eltagadär, s. die Verläugnung : el- 
tagadni , verläugnen ‚- abläugnen. 

Eltsgitas, a. die Außdehnung: el- 
tägitni, audbehnen, weiter mas 
den, erweitern. 

Eltágúlás , ie Erfhlaffung ; Aus⸗ 
behnung : eltägülni , erfdlaffen » 

ſchiaff werden, nadlaffen ; elbő- 
välni , fid audbehnen, weiter 

„werben. 

‚Fltakaräs, s. die Bebedung , Ber: 
bedung: eltakaritäs, s. dad Zus 
fammenräumen : eltakaritni, weg? 
räumen , wegfdhaffen: eltakaritta- 
tás , s.eltemetes , die Beerdigung: 
eltakarittatni , beerdigt werden: 
eltakarni, bededen, beden, zus 
deden: eltakarodni, fi fortpas 
den, fid davon maden, fortges 
ben , fid fheeren. 

Eltalálás, s. ba8 Treffen; Erras 
then: éltalálni , p. o. a" tzeljät, 
treffen; kitalálni valamit, erras 
then , treffen. . 

eiptoriihatatlan , adj. unumftöß- 
id. 

Eltántorodás , s. das Gtolpern ; el- 
tév. lyedés , bie Berirrung : eltän- 
torodni , flolpern , fid verirren. 

Eltanúlni valakitöl valamit, abler⸗ 


ber 
ein? 





















nen, hallásból , abhören. 
Eltäpl: s. die Ernährung : el- 

täplälni ähren , erhalten, 
Eltapodäs , s. Die Zertretung : elta- 


podni , zertreten, mit Süßen tre 
ten : eltapodtatni, lovagolva, 
Überreiten, niederreiten; kotsi- 
val, überfahren. 

Eltartani , dauern, auddauern ; fl. 
táplálni , ernähren , erhalten: el- 
tartás , 8. dad Dauern ; die Dauer; 
die Ernährung. 

Eltaszítás , s. das Umfloßen , Weg: 
fdieben : szitni , umftoßen, 





ei 
ummerfen , wegfloßen; eltolni, - 


wegſchieben, fortfdieben. 
Kltávozás , 5. bie Entfernung ; Ab: 

weichung: eltározni , fid entfers 

nen, hinweg begeben ; a’ regulä- 





" Eltenyeszı 


Eltetni 


tól , abweichen : eltävoztatäs, x. 
bie Entfernungz elkerüles , die 
Vermeidung : eltävoztathatatlan, 
adj. elkerülhetetlen, unvermeib- 
lid : eltävoztathats ‚adj. vermeid: 
lid: eltävoztatni, entfernen ; el- 
kerülni , vermeiden , fiehen. 
Eltekerés , s. dad Umdrchen; bie 
Verdrehung : eltekerni , elfordit- 
ni, umdrehen; .az igazságot, 


verbreben. 
Eltekozlani , verſchwenden, 
eltékozlás , 


ſchlemmen: 
Verſchwendung. 

Elteles, s. die Verftreichung . dab 
Vergeben; eltelni, mint az idő, 
verítreiden, vergehen, ablaufen: 
étellel , az az jóllakni, fatt cb. 
vollgefüllt werden. 

Eltemeteg , s. die Beerdigung : el 
temetni , beerdigen , zur Erbe be: 

, flatten , Benfegen , begraben. 

Eltenni , félre tenni, aufheben . ben 
Exite legen: magához venni , zu 
fid nehmen , einíftedena egy hely- 
ből más helyre , wegfegen , ſtellen 
od. legen. 





ver: 
s. bie 








fih_vermehren. 

Eltepes, s. bie Zerftüdelung z das 
Atreißen , Ybanpfen: eltepni, ger 
ftüdeln , abreißen, abzupfen 3. B. 
Blumen. 

Elteperedni, elhervadni, verwelten. 

Eltérés, s. bie Abweichung, And: 


mei 

Elterjedni , fid, audbreiten » ſich aus⸗ 
behnen ; elterjedt, adj. anögebrei 
tet, audgebehnt. a 

Elterjedtseg , s. bie Aligemeinpeit » 
Gemeinheit. 

Elterjeszteni, ausbreiten, aus⸗ 
fireuen , verbreiten; a’ tudoma- 
nyokat, in Aufnahme bringen: 
"elterjesztés , s. bie Außfrcitung. 
Verbreitung , Ausdehnung. 

Elterites, s. dad Ahwendigmaden : 
elteritm, abwenden, atwentiz 
maden. 

Elterites, s. bie Außfpreitung: el- 
teritni, auöbreiten , außbehnen » 
außfpreiten. FR 

Elterni , abweichen ; belé térni, Plas 
aben; másfelé térni , mint az út, 
ſich theilen. 

Elterpeszkedni , fi außfpreiten. 

Éltes, adj. betagt , bep Jahren „ bes 

, jabrt : éltesedni , alt werben. 

Éltetni , leben laffen, beleben , bevm 








/ 
Éltetővaló 


£eben erhalten; Isten éltesse az 
Urat! Gott erhalte Sie! — El- 

. tető , belebenb. 

Éltetővaló , s. letelej , das Element, 
ber Grund — od. Uritoff. 

Eltévedés , s. bie Verirrung: elte- 
vedni , fid verirren „irren. 

Elterelyedes , s. die Berirrung : el- 
terelyedni, fid verirren ; umher: 
ſchweifen, in der Irre herumgehen. 

Eiteresztes,, s. die Verfehlung : el 
tevesz( a Verfeblen, 3. B. den 
eg: valakit, jem. verfehlen, 
nicht antreffen. 

Elterés, s. die Aufhebung ; die 
Kinfetung; Begfegung, dad Weg⸗ 
ellen. 








Eltiltani , verbieten: 
die Derbietung. 

Eltiporäs, s. eltapodäs , bie Zertres 

porni , eltapodni , zer: 


eltiltás , a. 






a eltapodtatni, überrei⸗ 

ten, überfabren. 

Eltitkoläs, s. die Berheimlidung , 
Berheplung : eltitkolni , verheims 
lichen/ verhehlen, veríteden, ber: 
gen: eltitkoló, s. der Verhehler. 

Eltolás , s. das Wegfhleben , dort⸗ 

" fieben : eltolni , hinwegſchieben, 
fort — ob: weiter fdieben. 

Pitojni , ein En legen. 


Eltolrajlani , eltolvajkodni , ftehlen, 
entwenden. 





ben. 

ölteni , p. 0. az időt , zubringen, 
4. B. die Zeit; betölteni, p. o. 
félelemmel, reménységgel , va- 
lakıt, jem. mit durcht , mit Hoff 
nung erfüllen; tartományt, ein 
Land mir durcht erfüllen, $urdt 
u. Schreden verbreiten: eltöltes, 
5. dad Zubringen: eltöltött , adj. 
zugebradht , verlebt. 

Eltördeles, s dad Zerbreden: el- 
tördelni, zerbrechen, in Etüde 
breden. , 

Eltöredezni , nad) u. nad) od. klein ⸗ 





Eltsenerdzsni‘ 101 
weiſe zerbrechen; eltürds,s. das 
Berbreihen. 

Eitörleni, eltörölni, p. o. az írást, 
auslöfhen , auswi ſchen, abwiſchen, 
verwifden, dubſtreichen; sem 
vé tenni, vernichten, vertilgen ; 
p- o. a" törvényt, "s a? t. aufs 
heben , abſchaffen: eltörlés , s. die 
Áuslófdung: Berwifdung ; Bers 
nidtung , Vertilgung ; Authebung, 
Abſchaffung: eltörlő, adj. auslós 
fyend , verwiſchend; vernichtend , 
vertilgend; a. ber Vertilger: elt 
törlődni , mint az írás , auslófdjen. 

Eltörni , brechen, zerbredben , ki töi 
te el ezt a" tányért , wer hat dies 
fen Teller zerbroden ? eltört a" 
tál! die Schüffel if zerbroden. « 

Eltü ódni , ermattet , erműbet fep 
e 
























hen. 

a, eltört , adj. gebrochen, zer⸗ 
brochen. 
Eltsábít: 





pi p. 0. a" tseledet, fort 

ſchafen, abfhaffen, fortiagen. 

Eltsattanni , mint a" zár , fhnappen, 
abfepnappen , wie ein Schloß. 

Eltsavaräs , s. die Verdrepung, z. B. 
eined Worte: eltsavarnı vala- 
mit, verdrehen, 3. B. Worte. 
ber Gefege , daher : a’ törvény el- 
tsavaröja, ber Rechtöverdreher. 

Eltsendesedea, s. das Stillemerben: 
eltsendesedni , eltsendesülni, ſtill 
werben, geftillet , befriebiget wer⸗ 
den; mint a’ szél, fid legen, 
aufhören ; zufrieden geftelt wer⸗ 
dey : eltsendesiteni, beruhigen, 
befänftigen, ftillen : eltsendesites, 
s.die Beruhigung, Befanftigung. . 

Eltsenes, s. ellopäs, die Entwens 
dung: eltsenni, ellopni , entwens 
den. 

Eltseneveszni,, elmetsevezni, E. 
aubarten. ſich verfhlimmern: el- 
tsenerészett , adj. ausgeartet , Vers 
(dlimmerr. 








- 102 Eltsepegni 

Eltsepegni , abtröpfeln, vertröpfeln. 

Eltsépelés , s, tas Abbrefhen: el- 
tsepelni , abdrefgen , dreſcheu. 

Eltseppenés , s. bad Abtropfen : el- 

._tseppenni, abtropfen. 

Eltserélés , s. die Vcrtaufhung : el- 
tserelni , vertauſchen, abtauſchen, 
umtauſchen; p. o, vigyäzatlansäg- 
ból v. tudatlanságból eltserélni , 
vermedfeln, aud Verſehen oder 
Untunde anítatt bes Andern neh⸗ 
men. 

Eltsígázás, s. ble Ahmarterung , 
Abmergeling: eltsigázni , abmar⸗ 
teen; a! lovat, abmergeln, auß- 
mergeln , 3. B. bas Zugpferd::el- 
tsigazott , adj. abgemarsert, aus⸗ 
gemergelt, abgemergelt. 

Eltsillapodni , elhallgatni , ftill mer: 
den; eläilaui, mint a? szél, fid 





legen. 
Eltetnái , 8. bie Vermachung, Ders 
padung: eltsinälni, verpaden, 





vermayen; elrendelni a’ dolgot, 
eine Gage in Ordnung bringen , 
aubmachen, berlegen. 

Eltsipes, bie Atzmadung , Abzwi⸗ 
dung: eltsipni,, abzwaden, ab: 
mixen. 

Eltsorgani , eltsorogni , zerrinnen, 
audrinnen : reltsorgás , bad Zer⸗ 

rinnen. 

Kitsudálkozás, 8. die Verwunde⸗ 
zung : elrsudálkozni valamin, fid 
über etwas verwundern. 

Eltsüfftäs, s. die Bet 
BVerjtellung , Entftellung : 

fitni , veritellen , verunftalten. ent⸗ 
fielen: eltsüfitott, adj. verítelit , 
derun! t, entftellt,, verhungt. 

Eltsün; s. die Veſchmubung: 
eltsúnyítni , befhmugen. 

Eltsurgani , zerrinnen,, aubrinnen. 

Eltsuszamodni , außgleiten. 


Eltsúszás, s. die Ausgleitung: el- 
tsúszni , auögleiten , auszlírfdyei 

























gtbeit. 
elbádjadni , matt werben. 
Eltulajdonitäs, s. die Entfremdung: 
eltulajdonitni, entfrembin. 
Eltünés , s. die Berfgwindung : el. 


sé 
Eltsűnni , 





Elüzds 


tünni , verfhminden , ſchwinden, 
unſichtbar werden. 

Fltűrés, s. die Erduldung, Tul 
bung: eltärhetetlen , adj. unauße 


flehlih: eltűrni, bulden, zulaſ⸗ 


fen , fortdauern laffen , in Arichen 
laffen , p. 0. más vallást eltűrni, 
elne fremde Religion bulten; 2) 
außftehen , erleiben , erbulden , ges 
laffen ertragen. 

Eltüzesedni , feuerrotp werben er⸗ 
röthen. 






mwegheßen. 

s. Ge Bortfpwimmung : 

s. der Betrug: el- 

‚ fortfgmwimmen ; ft. el- 
anführen, einen zum 
Bepten haben. 

Elútálni , megütälni, verachten, vers 
abídeuen, einen Ekel vor etwas 
haben. 











en; ax 
illen; a" laptát 
verfhlagen ; magát elütni az az 
fingani , farzen , einen geben lafs 
fen; a’ lába ujját, anfdlagen. 

Elüzes, s. daB Sortiagen, Wegiar 
en; bie Vertreibung: elüzai, 
Gertiagen , verjagen , mwegiagen; 





Elraditni 





s. die Verflagung : el- 
verklagen , anklagen. 

s. de Verwilberung: 
adúlni , verwildern : elvadulo, 
verwilbert. 

Elrggäs, a. 
hauen , Wegfcpneiden; ber Schnitt : 
elvágni , késsel , abfhneiden : kai 
dal, weghauen , abbauen ; fej, 
vel, abdracen; a kezét v. u 
elrägni, fid in die Hand od. in 
den Singer ſchneiden? b. I. vers 
wunden. 

Elvazdaläs, s. bad Verſchneiben: 

eragdani, verfchneiden , in klei⸗ 

ne Stücke ſchneiden, zerhauen, 
serfhneiden. 

Eristatni „ mwegfprengen, näml.zu 








‚rede. 

Blsajadt , adj. entlräftet , von Kräfs 
ten erfhöpft. 

Rirakaräs, e. die Abkrahung, Zer⸗ 
frogung: elvakarni, zerfragen , 
attragen. 

Elrálás , s. dad Scheiben , die Schels 
dung; a" bútsuzáskor, ber Abs 
fdicd. daB Abfiyiebnehmen. 

Rivälasztani , ſcheiden trennen , 
abfondern ; (t. kiválasztani , außs 
ermwählen ; fl. megválasztani , ents 
f&eiden ; a" borját a: l, 
atbinden : elválasztás , die 
Cdcidung , Trennung ; die Aus 
erwählung ; Entfgeidung ; das 

binden. e 7 

Eirälaszthatatlan, adj. unzertrenns 
lid: elválasztható , adject. zers 
trennlich. 

Eirälasztott , adj. gefdjieben, ges 
trennt ; außermählt: s. der Aus⸗ 
ermählte , pl. az elvälasztottak , 
bie Außerwählien. 

Eirälhatatlan, adj. ungertsennlid: 
drälhatö, adj. zertsennlid. 

Elválai , Ah trennen , fid theilen , 
wie 3. B. ein Weg; ni bel há. 
zack, fih fpeiden, fih fheiden 
lafen ; megrálai , egymástól , fi) 
fdeiden vd srennen Ubſchied neh: 
men ; fid entfdpeiden , fi zeigen. 

Elráltani , p. 0. a" penzt, medfeln, 

!  serm .hfeln : elváltás , s. bad Wech⸗ 
fela, die Bermedfelung » 3. B. 











daB Abſchneiden, Abs 





Elvenni 103 
des Geldes: elváltott, adj. vers 
wedfelt. . 

Elvältozäs, a.die Veranderung: elrál- 
tozhatatlan adj. unveránberlid): el. 
változhatatlanság, s. bie Unveráns 
berlidteié: elváltozható, adj. abans 
berlid , veränderlid : elváltozni , 
abändern , fid) verändern; ft. által. 
változni, fid) vermanbeln : elvältoz- 
tatás , s. bie Umänberung , Ver — 
ob. Abänderung ; Verwandelung : 
elvältoztatai, umändern, ver— od. 
abändern; verwandeln ; usrändert, 
verwechſe t werden. 

Elvänszorogni, lassan és nehezen 

el, fid fortfhleppen. 

a 8. dad Warten: el. 
várakozni, warten, abwarten. 

Elvárás , s.da8 Warten, Erwarten: 
elvárni, warten, abwarten, dar: 
auf warten, erwarten; elvárom 
tehát az Urat, id) werde Siealfo 
erwarten. 

Elvásás, s. das Gtumpfiderben, 
. B: der Bähne ; die Audgelafs 
ienheit: elvasni , <a’ fogakröl, 
flumpf werden ; elväsott gyermek, 

ein audgelaffener Knabe: elva- 
solni, fogakat, ſtumpf maden. 

Elvegezes,, s. végrehajtás , die Bols 
lendung , Endigung ; bérekesztés, 

"ber Beſchluß; elvégezett, adj. 
vollendet , geendiget, beendiget: 
elvégezetlen, adj. unvollenbet: 
elvégezni, endigen, vollenden, 
befchließen , außmaden ;- véghez 
vinni , zu @nde bringen; megha- 
tározni , befhließen , beftynmen : 
elvégező , s. ber. Bollender, Voil⸗ 
bringer : elvégeztetett , es iſt volls 
bracht; ed iñ beſchloſſen: elvé- 

ezre, adj. zeendigt, beendigt; 
Befhleiten. 

Elvegye- , adj. gemiſcht, vermifht: 
elvegyitni , vermiſchen, unter eins 
ander mengen , milden: elvegyi- 
tes, a. bie Vermiſchung. 

Elregzeni, endigen, vollenden ; el- 
vegett, adj. vollendet: elrég- 
xödni, fid endigen oder enden, 
fid fließen , aud werden, zu Én 
de tommen. 

Elvétve, adv. mitunter. 

Elvenhedes , s. dad Beralten: el- 
vénhedni , veralten , alt werden. 

Elvenni, wegnehmen, davon nehs 
men, abnehmen; p. o. a’ vizet 
másfelé venni , eltérítni , ableiten, 

















104 Elverni 
a. "B. daz Waſſer, ihm eine an: 
dere Ridtung geben; p, o. az 
ajándékot, s a t. nehmen, an? 
nehmen, 3. B. eln Gefdent : va- 
lakinek, az életét, jem. bad Leben 
raußen , nehmen ; a’ gyertya hanı- 
vát, dad Licht fihncuzen od. pu: 
gen; elvenni a" leányt ‚ein Dad» 
hen beirathen; elvenni mint a" 
hideg valamit , az az megfagyn 
erfrieren, p. 0. elvette a" Hádeg 
a" szólót, die Aeinftöde find ers 
froren. 

" Elverni, p. 0. a" háztól, hinaußs 
prügelm megpeisfchen , fortiagen, 
1. B. auß bem Haufe. 

Elveszés , 8. der Verluft; dad Um: 
tommen : die Vernichtung : elvesz- 
ni, verlohren gehen; egyszerre 
eltünni, "8 úgy elveszni , ſich vers 
lieren; p. 0. a hadban elesni v. 
meghalni , umkommen, bleiben, 
im Treffen ob. in der Edladt 
bleiben; semmivé lenni, unters 
geben. zu Grunde gehen: elvei 
texetes, s. die Berſchwendung: 
elvesztegetni , verfjwenben, vers 
thun : elvesztegleni, elhallgatni, 
.verfőmeigei elveszteni , verlies 
ren: semmivé tenni, vertil; 
vernichten ; fl. megölni , hinri 
ten, födten, umtringen: elvesz- 
tés, s. dad Umtringen , die Hinz 
richtung; bad Verlieren , ber 
Verluit. 

Ejvétel, s. dad Wegnehmen , die 
Abnahme, dad Nehmen. 

ElveteJes, s. die unzeiti;e Geburt. 

Eivetelkedui, mint a" tehen, ver: 
talben. 

Elvetélni , mínt az állatok , ungeiz 
tige Junge werfen, gebären. 

Elvetemeder, s. ber Frevelmuth: 
elvetemedett , adject. frev:lbaft , 
freventlich: elvetemedettség , s. 
ber frevelmutb : elvetemedett go. 
nosztévő, s. ber Brevler : elvete. 
medni , freveln, frevelbaft fenn. 

Elvetés, s. dad Wegwerfen, bie 
Wegfdmeißung ; a’ magnak el. 
vetése, daB Saͤen: elvetett , adj. 
meggemworfen, mweggefhmiffen : ges 
fäet , eingefäet:: elvetni", elhajitni, 
megmwerfer , hinmerfen : wegſchmei⸗ 
te vetni a’ borját , verfalben; 

elvetni valaminek a’ gondját, 
etwas fertig maden od. cine Ar: 
beit verrigten, um nit mehr 





























Elvonni 


tarauf zu benfen, 2. B. tsak 
megírom a" levelet, "s "elvetem 
a" gondját, id made gefhmind 
ben Brief fertig, bamit id vicht 
mehr barauf zu benten habe; 
P. 0. a" magot, búzát, "sat 
fäen , ausſaͤen. 

Elvetes, s. die Verfehlung : elve- 
tett , adj. verfehlt : elveteni , el- 
vétni, verfchlen, fehlen , irren. 

Elvétve, adv. mitunter; ft. ritkán, 
felten. 

Elvezeten, s. die Hi 
führung: mwegfübren , 
P: 0. valamel re, jem.an 
einen Ort bin führen. 

Elviendő , (v. elvinni) ber, bie, bad 
mitzunehmen: 

Elvinni, Pp. 0. magával, mit fid 
nehmen ‚ mitnehmen ; kotsin , mitz 
führen, mitnchmen ; bavon — od. 
hinwegtragen. 

Elvirägoz; a. die Verblühung: 

s verblühen. 

dad Atblühen: el- 

virägrani , abblühen : elvirägzott, 

adj. abgeblüht , verblüht. 

Elvirítás , s. bad Aergrünen; ft. 

ágzás , daB Abblühen: elviri- 
tani, vergrünen, vermelfen, fi. 
zani , abblühen , verblühe 

, 5. die Abtragung ; fi. el- 

szenvedés, die Ertragung, Er 
bulduna : elviselhetetlen , adject. 
unerträglich : elviselhető , . 
erträglich : elviselni , p. 
hät, "s a" t. fragen: a 
elkoptatni , abtragen , elviselt ru- 
ha, ein abgetragenes Kleid: ft. 
elszenvedni, ertragen, bulden, 
erdulden , leiden. 

Elvitetes, s. bie "Wegtragung , das 
Wegtragen, Wegführen: elvitet- 
ni, wegtragen , wegführen lafjen. 

Elyitsoritni a" fogait, bleden , bie 
Zähne bleden : elvitsoritäs, s. dad 
Blecken ber Zähne. B 

Elvizezer, s. dad Naßmachen: el- 

zni , nag maden. 

Elvivés , s. die Wegtragung, Weg: 

führung. 

Elvonäs, s. daB Bortziehen, Weg⸗ 
ziehen. 

Elvo: ás, a. bie Zerfireuung 
elvonattatni , zerftreut werben. 
Elvonni, wegziehen,, fortzichen 3. B. 

in, eine andere Wohnung : ma 











führung, Weg: 








































Elvonva 


gát, megvonni magát, eingezo: 
gen leben. 

Elvonra , adr. abſtract, abgezogen, 
Pp. egrrdotni a, beszélni , abftract, 
im Allgemeinen, 3. B. benfen, 
reden : elvont, adj. abftract , ab: 
gezogen, allgemein ; p. o. elvont 
megfogás , ein abitracter Begriff. 

Elzälogositäs, s. die B. ü 











abpreffen. 

Elzsembelni tóle, mit Worten aus⸗ 
fechten. 

Elzsibbadni , einſchlafen, wie 3. B. 
ber Fuß. 

Elzsirozni , mit Bett befcpmieren od. 
befpmug:n. 

Klzsobrälkodni , abfargen. 

Ember, s. ber Menfh:; ft. férj, 
der Dann , pl. emberek, az az 
férjfiak és aszszonyok együtt, 
Leute ; az ember , ft. valaki , man, 
nem tudja az ember, man weiß 
ndt x. Ember vagy ! bu bift ein 
braser Mann! du bift brav! a 
belső ember, az erköltsi ember, 
ber innere Mann, ifjú v. fiatal 
ember, ein junger Mann: öreg 
ember, ein alter Mann od. Menfh; 
minden ember, alle Menfdjen : em- 
berekkel kereskedés , Menfhens 
handel: az emberekről tartás, 
die Menſchenſcheue, Achtung vor 
den Denfchen ; embernek fija, üb). 
der Menfbenfohn ; az ember fija, 
a Krisztus, der Menfcenfohn 
Jeſus Chriftuß:: emberré letel, 
út amasnfgimerbung , (von Jeſu 

rifto). 

Ember áldozás, s. dad Menſchen⸗ 
opfer: ember alkat, s. die Dtens 
ſchenge ſtalt. 

Ember bőr, s. die Menſchenhaut. 

Ember esmeret, v. esmerete, s. bie 
Wenfpentenntniß; Menſchen bes 
figen, embereket esmerni. 








Ember evő, s. ber Menfchenfreifer., 


Ember faj , s. bie Menſchenart. 

Ember feles , s. die Menſchenfurcht, 
durcht vor ben Menfhen ; az em- 
berektöl félni, Menſchen haben. 

Ember fő , s. der Menfhentopf. 


1 


Embertéj 105 

Ember gyülölés , a. ber Menſchen⸗ 
—* embergyűlölő , s. der Men: 
denhaffer , ‚Drenfchenfeinb ; adj. 
menfenfeinblid : adr. embergyü- 
lölőleg, menfehenfeindiich. 

Emberhang , s. az orgonäban , die 
Menfgenflimme (ein Örgelregis 
er 


Ember hús, s. das Menfchenfleifh. 
Emberke , subst.  emberetske , daB 
Menfdden , Mánnden. 
Emberkedés , s. bie Tapferkeit, Bras 
vour (bravúr), Manuhaftigkeit: 
Emberkedni , férjfi módra visel- 
ni magát, fid ald Mann zeigen 
od. tapfer halten. R 
Ember kép, s. bie Menſchengeſtalt. 
Ember kerülés, ». die Menſchen⸗ 
{eu : ember kerülő, adj. mens 
ſchenſcheu, leutſcheu; niemands⸗ 


eund. 

Ember kéz, s. bie Menfhenhand. 

Ember kor, s. ba8 halter; 
die Mannbarkeit, Majorennität : 
ember koros, adj. mannbar , mas 
jorenn. . 

Ember korts, s. ber és bie Mu: 
latte. . . 

Ember lopás , s. ember elragadäsa, 
der Menſchenraub. 

Embermagassága , s. bie Mannshö⸗ 
be: ember magassägnyi, adject. 
mannshoch, manndtief. a 

Embermódon , adv. menſclich. 

Ember ölés, s. ber Mord, bie 
Mordthat: Ember ölő, s. ber 
Mörder , Menfdenmörber. 

Emberseg, "8. die Menfhligleit, 
Höfügteit ,, Menfgenfreundlic: 
feit: emberséges, adj. ebrlig, 
rechtſchaffen, böflih, menfdhens 
freundli; ember módon , adr. 
leutfelig, „güfig, mit menfdjliz 
dem Gefühle: emberségessen , 
emberséggel , adv. höflid , mens 
ſchenfreundlich:  emberségtelen , 
adj. unböflid : emberségtelenség, 
s. die tUnbhöflidteit. 

Ember szeretés , s. die Freundlich⸗ 
teit : emberszerető , s. ber Mens 
főenfreunbd ; adj. menfchenfreunds 
lid) : emberszeretőleg , adv. men: 
ſchenfreundlich. ur 

Emberszölläs , s. die Verläumdung, 
der Ratenfhlag. J 

Embertärs, a. felebarát , der Rähs 
fe, ber mitmenfd. 

Embertej , s. die Menſchenmilch. 


106 Emberi 


Emberi , adj. menſchlich; adv. 
7 den o. — menj; 
‚b.i.au li t reben. 
Emberi forma, 2 emberi alkat; 
bie menſchliche Geftalt, ob. Men: 
„lgengenalt. das 9 
‚mberierzes, s. daB Me je: 
Me Benfgligteit. nſhenge⸗ 
Emberi ész , emberi elme, e. ber 
Menfdenverítanbd. 
Emberi juss, az emberek jussa, 
5. dad Menſqhenrecht 
Emberi kedrezés , s. die Menſchen⸗ 
gunf 
Emberi kötelesse; ja 
X ötelesség , e. bie Menſch⸗ 


Emberi munka, s. die Menſchen⸗ 
band, dad Menſchenwert 5 
Emberi nem vagy nemzet, a. dad 

Denfgengefiieär. 

Emberi segítség v. segedelem, s. 

1 bie Dienfgenpülfe. 

Emberisck , ba az emberi nemzet , 
az emberek, die Diehídbeit , die 
MDienfden , die Den hi keit , 
Meuſchenliebe. "roh 











Enberi szeretet, 8. bie Menſchen⸗ 
iebe. 

Emberi szózat , s. 
t ftimme. 
Emberi természet 


die Menſchen⸗ 






1, adv. unböflid, auf 
Art. 
männlid , mannpaft, 
ehrlich. 





meines Hartheu. 

Eme, eme disznó, s. bie Eau, 
dad Diusterfhmwein. 

Emeher, zu biefein, zu biefer. 


" izmeher valö , zu diefem od. biefer 


gehörig. 
Emelés , s. das Heben, Aufheben, 
dad Tragen. 
Emelet daB. Etodwerk. 
Fk melgetés , s. dad oftmalige Heben : 
» oft Heben, emelni, 
en, in bie Höhe ber 
; ft. vinni , tragen, ertragen: 
emelkedni , ſich heben. 
Emelő s. ber Heber , Hibel, Hebe⸗ 
baum : emelöoszköz v. — mir, s, 









+ Kmlék 


ta Sebezeug: emelőrúd, s. ter 
Seber, bep zt unbdbárzten : emelő- 
tsiga , s. die Hebeminde , ein 
BWerkzeug zum Heben großer Las 
„Ren: emeltss , s. die Hebeftange. 
Emelyegni, Uebelfeiten befommen 
ob. haben: émelygés , s. die Uer 
beifeit : emelygetni , keverni, 
t. i. a’ gyomrot , Uebelkeiten vere 
urſachen 
Emeszteni , p. o. ételt mint a’ gyo- 
mor , verbauen , verzehren , vers 
kochen (vom Pragen) ; fogyasztani, 
zehren; magát emészteni, p. o. 
búval , fi abhärmen : emésztés , 
s. die Verdauung , Zährung, Abs 
hürmung: emesztet,, s. die Vers 
ung ; nehéz emesztetä, ſchwer 
verdaulih : emésztő, adj. ver: 
dauend, zehrend, verzehren! 
ber Zehrer : emesztöszer , 
, Digeitiv. 











émetten , "adr. 
wach/ munter: 
seg,, die Munterteit. 

Eminentziäd , 
Eminenz, Euer Eminen 

Eming , emink , emök, E. 
vir ‚.mellybe a’ sajtot 
ják "s az által megsózzák , baS 
Salzwaffer zum Einfalgen ber 
Käfe. Ni 

Emlegetni , valakit , oft erwähnen, 
fid an jemanden erinnern, und 
von ihm fpreden ; sokszor meg- 
emlegettük az Urat, wir haben 
und oft an Eie erinnert, oder 
wir haben eft von Ihnen ger 
fprogen. 

Emlék , s. dad Denkmal: emleke- 
zet, s. dad Andenken , die Erins 
nerung ; emlékezetre méltó dolog, 
Erinnerungdwerth oder Erinnes 
rungdmürdig; daB Gebähtnif , 
(memoria): emlékezetes , adject. 
denfwürdig: emlékezetkő, a. vagy 
oszlop , ba8 Dentmabl , bie Denf- 
főule : emlékezetpénz , 8. die 
Denfmünze, Mebdaille: emléke- 
.zetre méltó, adj. merfwürdig : 
emlékezni, reá valamire, Fe 
fid an etwas erinnern, etwas i 
Gedaͤchtniſſe haben ; valamiről , 
P. 0. írásban, erwábnen, eine 
Erwähnung von etw. machen: em- 
lékeztetni , erinnern : emlékezte- 
töjel, a. dad Dentmapi: emlé- 

















Emliteni 


kező , adj. auf etw. bentfenb ‚eins 
gebenf:: emlekezöelme v. tehet- 
ség, 5. bad Gedäd.niß. 
Emliteni , emlitni, erwähnen ‚ eine 
Ermäpnung von etwas maden , 
lb:n , anführen: említés, =. 
bie Erwähnung , Meldung : eınli- 
tó , adj. erwähnenp: a. ber Meiber. 





Emló , tsets , s. bie Bruft. 
Eulósáilat , s. dad Cäugthier. 


Emlétske , s. dad Bruͤſtchen. 

Kmök , 1. Eming. 

Emölygeni, emölyges , 1. éme. 
lyegni ete. 7 

Emeake, s. bie Hirſchwurz. 

Emse vagy eme disznó , bie Sau, 
‚daB Dlutterfchmwein. 

Ea, pron. id; te, du; 6, er, fie. 

Kadi s. ber Endivienfalat. 

Ének, s. bad Lied, ber Gefang: 
énekdal , s. die Arie : enekdarab, 
s. énekelni való darab , dad Sins 
gtítüd : éneknóta , e. die Melodie: 

, ézekszó , s. éneklés , ber Geſang. 

Eackek éneke, bad Hohelled: énekek 

gyűjteménye , s. die Liederfamms 
lung : énekekszerzője , s. ber Lies 
derdichter. 

Enekdegelni , langſam fortfingen. 

es, 8. ber Sanger; adj. más 
szók előtt, Einy — p. o, éne- 
kes játék, baz Gingfplel, bie 
Oper; énekes könyv , dad Gefang" 
aber Liederbuch; énekes rigó ‚bie 

„Gefang s oder Sangbroffel. 

Entketske , s. dad Liedchen. 

Baekleni , énekelni , fingen. 

Kaekles, =. daB Singen, ber Ges 
fang : éneklés módja, s. bie Ces 

„I ngwvetfe. 

Ézeklő , adj. fingenb ; s. ber Sänger: 
éneklő gyám , s. dad ‚Singepuls: 
€neklö hang, s. die Sing immer 
éneklő húrosmadár , s. bie Sangs 
broffel , Weißproffel : éneklő kar , 
3. der Cingdor : éneklő madár , 
5. ber Singoogel, Gefangvogel : 
éneklő óra, s. die Gingítunbe. 

Bagedelem , s. bie Erlaubniß ; az 
úrnak engedelmével , mit Ihrer 
Erlaunig; engedelmet nyerni, 
Érlaubnig beiommen ; engedel- 
mének leuni valamire, Erlaubs 
nig haben; engedelemmel legyen 
mondra, mit Erlaubniß zu fas 
gen; it. megeugedes, die Verzeis 
dung , Veryedung ; engedelmet 
kérek , ich bitte um Vergebung 





Engesztelds 107 


eb. um Werzeihung ; ft. elenge- 
des, elnézése. —X die — 
fidt , Madgiebigtelt. - 
Engedelmes, adj. gehorfam , folge 
fam, nadgieblg: engedelmesen, 
adr. folg am, gehorfam; enge- 
delmeskedés, s. ber Gehorfam, en- 
edelmeskedni,gehorden, folgſam 
epn, Gehorſam leiften ; neı 
ni engedelmeskedni , den Gehors 
fam vermeigern , nit geborgen 
wollen, ungebosfam fon: enge- 
gedelmenkedö , adj. folgfam : en- 
gedelmenndg , s. der Gehorfam , 


ie Bolgfamteit, Rocgiebigkeit. | 
Bf aan 8! 


Engedés , s. dad XM. N. 
Engedetlen, adj. ungeporfam , tros 
tig: engedetlenség , a. ber Unger 

. borfam : engedetlenűl , adr. uns 
geborfam , trogig. 

Eugedni, hagyui,, laffen; fl. meg- 
engedni , zulaffen , zugeben, ers 
lauben, ne engedje az úr , laffen 
Sie cS nidt zu; az árából en- 

edni, nadlafjen, 3. B. 
reife: nyúlni , terjedni , 
mint a" nyúlós testek , 






ben, nadlaffen, mint a" hideg - 





nidt. 5 
Kögeirszagolj , s. ber Bergpolep. 


Engeszteles, s. bie Ausfdhnung, , 


Lerföhnung, Befänftigung : en- 
—— adj. unanßgefühnt . 
unverföhnt : engesztelhetetlen , 
adj. umoerföhnlig: engesztelhetet- 
lenseg, s. die Unverföpnligteit : 
engesztelhetetlenfil , adv. auf eine 
unverföhnlige Art , unaudfüpnlig» 
unverfődniid : engesztelhető , adj. 
verföhnlid: engesztelhetőség , 8- 
die Verföhnlicleit : engesztelni , 
megengesztelui , außföhnen , der“ 
föhnen , befänftigen : engesztelő , 
adj. verföhnend : engesztelő äldo- 
zat, dad Göbn: ob. Sühnopfer : 
engesztelädes , a. bie Sühne : en- 
gesatelödni, fi auö: oder vers 
föhnen, fi befänftigen laſſen; 
eugeszteltetett, adj. verſohnt. 


m akar- 


108 


Ennekelőtte ; adr. vor biefem , vors 
her, vormals, vor biefer Zeit. 
Ennekfelette, adv. überdieg, aus 

Berdem. ke 
Ennekokáért , adv. derohalben , beg: 

wegen , derowegen, 
Ennekutänna , adv. fernerhin , hinz 

fort, in der Zukunft. 
Enni, mint az emberek , effen; 
eszem , eszel , eszik , eszünk , esz- 
tek , esznek , ich efje, bu iffeft, 
er ißt, wir eſſen, ihr effet, fie 
effen ; imp. evém , id aß; perf. 
ettem , ich habe gegeſſen; imperat. 
egyél, Ig; con). praes. egyem , 
id) foll eſſen, daß id effe , u. ſ. w. 
prov. esznek, hogy éljenek , él- 
nek hogy egyenek, sokan em- 


Eanekelötte 


berek közzül , viel Menfgen les 
ben von einem Tag 





Entzempentz , a. Narrendpofjen , 
ein finnlofes Gewaͤſche. 

dj. illyen sok, fo viel; 
gy , fo groß: ennyi 
lang: ennyire , fo weit. 

! aumeh. ab, o wen! 
ep! ejnye no, ep, epl ejnye, 
hogy a" tatár , ep bag big! 

Enyegetui , en, en fagen ; feufzen; 
simogatni , palástolni , bemänteln, 

zu verfdönern fuden. 

Enyek, a. enyv, ber Leim; nyál. 
ka, nyálkaság , ber Cgleim , ba8 
Edleimige , 3. B. ben Edneden, 
amd b. gl. enyekes , adj. ſchleim⸗ 
artig , főte : enyekesedni , 
cchleimen , Schleim von fid geben; 
az enyektöl megtisztitni, vom 
Schleime befrenen: enyekmondola, 
s. die c hleimdrüfe. 

Enyelegen , s. dad Ederzen, bie 
Édöferep , bad Zaudern; enye- 
legni , enyelgeni Scherz treibe: 
fhntern , fherzen , kofen; fl. kö- 
borlani, herumfdmeifen. 

Enyelgés , s. dad Cölern , Scher: 
den, der Scherz, die Ecpöteren ; 
dad Zaudern. 

Enyészet elmúlás, ber Unters 
gang , dad Virgehen ; fl. napnyú- 
got, napenyészet , ber Weſt: 
, enyészni , elenyészni , elmúlni , 
verſchwinden, vergehen, fid zum 









































Kpedet 


Enbe neigen ; a’ napról lemenni, 
untergehen. 

Enyhiteni, enyhitni, p. o. fäjdal- 
mat, lindern, mildern, flillen, 
ft. könnyebbitni , erleihtern,, vers 
mindern; p. o. az igen hideg 
vizet ,'sa't. die Kälte benehmen: 
enyhítés , s. bie Linderung , Dil: 
berung , fabung, bad Labfal ; die 
Erleiterung , Berminderung , 
enyhítő , adj. lindernd, filenb: 
enyhítőszer , a. Labfal. 

Enyhű s. bie Linderung, dad 
Labſal: enyhülni, gelindert mer: 
ben, vermindert werden , ſich vert 
mindern ; a! hidegét veszteni, 
langyúlni , verſchlagen. 

Enyém , enyim , pron. poss. mein, 
meine, mein ; az enyim „ ber 
Dieinige, az enyimek, die Meis 
nigen. li 

Enyv, s. enyő , enyű , ber felm; 
ollyan mint az enyv, lelmidi 
Enyvfőző , s. ber feimfieber :- 
enyvszin, enyőszín , s. die Zeims 
farbe. 

Euyves, s. enyekes , leimig, files 
berig; prov. enyves kező, ein 
Menfd mit langen Fingern. ein 
Dieb: enyves fazék , s. der Leim⸗ 
topf : enyv zon , s. bie Gteif: 
leinwand : enyves víz , s. daB 
Leimwaſſer. 

Enyvezés , s. dad Leimen, Zuſam⸗ 
menleimen: enyvezes helye, 
üszvefoglaläs , die Leimfuge : en; 
vezni, leimen , zufammenleimen : 

vezö, adj. zum Leimen ges 







































börig. 
Eolus, s. szelisten, eol, Gott 
„ber Winde. 
Ep , adj. unverlegt, unverfehrt , 
volltommen; ft. egész , ganz. 
Epe, s. bie Galle; felháborodik 
az epeje, die Galle läuft ihm 
über ; keserű nıint az epe, gals 
lenbitter : epehólyag, s. die Bal: 
lenblafe : epekeserű , . adj. galten: 
bitter: epekö, s. ber Gallenítein. 
Epés , adj. gallig. 
Epesár , s. die Galle. 
Epehidegleles, s. dad Gallenfieber : 
epekörsäg , s. bie Gallfugt. 
Epesäros , adj. gallfüdtig. 
Edehasmenés; s. ber Gallenfiug. 
Epedet , epedt, adj. ſchmachtend 
legzend epedés, 5. dad Schmach⸗ 
ten, Lechzen: epedni , ſchmachten, 





Epefü 


verſchmachten; a’ szomjúság miatt, 
ledhzen " epedő , adj. fűőmadtenb. 
Epefü , földepefő . s. der Erdrauch. 
Epekedés , s. bie Yengitigung, Angít; 
das Lechzen: epekedni , valamin, 
fid ángíten , ánaftigen , fid gräs 
men über etw. fl. tünődni, fid 
febr. betümmern : epekedő , adj. 
anzítvoll : fhmahtend , ſehnſuchts⸗ 
voll, 3. B. epekedő tekintetek, 
r. szemek, fhmadtende Blide: 
epekedve, adv. angítvoll ; ſchmach⸗ 





tend. 
Rpetselén , pepetnelésa a. bad Tán 
dein, die Sändelen:: epetselni, 


pepetsehni ; tändeln. 
Rper, Eperj , a. földieper , Me Erb: 
beere; fái eper, die Maulbeere; 
földieperj , béfőzött leve, ber 
€rbbeerfaft: eperalma, s. ber 
Erdbeerapfel: eperfa, s. ber Maul: 
bersbaum : eperparej , s. bie Beer⸗ 
melde. . 


Bpeszteni, fránfen, grämen : holt-. 


ra epeszteni magát, fid au Tode 
grámen ; ſchmachten, valakit epenz- 
teni , jem. lange ſchmachten laffen. 

gäs, 8. a’ muzsikában, ber 

, Accord in ber Diufit. 

Építeni , építni , bauen, hajókat 
építeni , Schiffe bauen; phr. jeg- 
re építeni , auf Sand bauen , vá. 
rakat építeni a" levegőbe, Lufts 
fHlöffer bauen ; prov. nem egy 
nap építtetett Römd városa , Rom 
ÄR nit in einen Tag erbaut , als 
, 18 muß die Zeit reif machen. 

Epites, 3. der Bau, dad Banner 
fen; az építés költség , felvetése, 
s. ber Bauanſchlag: építésre fel- 
Tígyázó , der Bauauffeher , Bau: 
Infpector ; építésre megkívántató 
dolgok , die Bau: Materialien , 
ber Baubedarf, Bauítoff : építés- 
Te szánt pénz, daB Baugelb , ba8 
dum Bau beftimmte Gelb: épí- 
tesrevalö költség ‚die Banfoften; 
€ bére, s. ber Baulohn: 
Építés mód, az építés módja, 
a. die Bauart: építés rajz, az 
epften rajza , s. ber Bauriß . Baus 
Plan : Epfteshezertö, s. der Baur 

„verfländige. 

Epitetien a adj. unbebaut. 

Építmény , s. mir , épület , bag Ge: 
bäude, Bauart, ein Werk ber 


„Baufunft. 
Építő, s. der Bauherr , der etwas 





Epfilni " 109 


bauet oder bauen läßt: építő állás , 
8. ba8 Baugerüft : Epitöfa-, s. szát. 
fák, ba8 Baubolg; © ítő hely, s. az 
építés helye,der Bauplag , b. Baus 
ſtatte: építő hívatal , s. dad Baus 
amt , b. i. ein Amt, bem bie Ers 
rihtung und Erhaltung öfentlis 
her Gebäude zeuegt — PER 
epitntvald kó, ber Bauſtein: 
építő mester , s. ber Baumeifter, 

autünítler, Arditett , Bauvers 
ftändige : építő menterseg , a. die 

Bautunít , Arditeftur : "polgári 

építés , die buͤrgerliche Baukunſt, 

hadi építés , bie Kriegöbaufunít 
pítés, bie MBafferbaufuni 

. hajó építés , die Ediffőbautunít : 
építő mívesek, vagy munkások, 

1. die Bauleute, melde unter 

ufficht eined Baameifter an eis 
nem Bau arbeiten: építő műszé- 
rek , s. dad Baugeräth , die Baus 
geräthfhaft. 

Epittetö, s. a" ki építtet , ber Baus 
berr: építtetni szerető „adj. bau⸗ 
luſtig: s. ber Yauluflige ; kedv 
ax építtetésre , bie Bauluft. 

Eplény s s. a" szánnak az eplénye, 
der Quexbalken über ben Schlits 

„ten. Laftbalten. . 

Épp, éppen, adv. eben, getabe, 
juft,, éppen nem, gens und dar 
nidt , éppen bizony | warum nit 
ger) 2" kereskedésben, netto: 

, éppséggel , eben , gerade, juſt. 

Épség , a. die Vollkommenheit Uns 

verſehrthelt, Umverlegtheit: épe 
, séges , adj. unverfebrt. 

Épűlés , s. der Bau, dad Bauen; 

ft. gyógyúlás , die Genefung , da} 
, Auffommen. 

Epület, s. bag Gebäude, dad Baus 
wert; épületek, bie Gebäudes 
erős izmos épület, ein mafliver 
Bau , ein maſſives Gehäube : Epti- 
letes, adj. hasznos foganatos , 
erbaulid : épűletetske , s. ein fleir 
ned Gebäude: épülrtfa, s. dad 

‚Bauholz , Zimmerholz. 7 

Épűletrevaló, adj. zum Baue ges 
börig : épületrevalófa , épűletfa , 
szálfák, dad Bauholz , Zimmers 
-bolz , épületrevaló fát vagy szäl- 

, fákat vágni , Bauholz fällen. 

Epűlni, mint az épület, gebaut 
werben ; ft. gyógyúlni , jobbúlni, 
genefen , auftommen , beffer . b. i. 
gefinder werben. 















110 Ér 


Ér, s. verer, die Mber, Blutader; 
eret vágni valakin , jem. bie Aber 
Öffnen ; eret vágatni , fid) bie Ader 
fólagen laffen; érek, p. o. a’ 
bányákban "s a"t. bie aderähns 
tigen Gänge, 3. B. in Bergwer⸗ 
ten; vízi erek, bie Wafferadern 
u. b. gl. veröerdaganat, bie Ges 
fórvutt ber Puldaber ; vererda- 
ganat , bie Gefhmulft ber Blut⸗ 
aber : érhordas , adj. aderrippig ı 

. ®. Blatt: érhártya, s. die 
Üipen ut; a) a’ szemben, die 
Aderhaut des Auge; b) érhár- 
tyahajog t.i. a’ szemben, der 
derhautftaar s c) a’ mehburok 
külső retzés erhärtyäja, das Abers 
bäuthen im Muttirleibe : érsza- 
bású, adj. aderförmig: érszaka- 
















dás , s. der Aderbrud : ertekerö, 
s. ertekertn (fi a die Aderbin⸗ 
be: értsomó de 
Aberktrampf , 


möszakadas v. sérülés 
Aderkopfbruch értudom 
die Aderlehre: érvágás, s. ber 
Aberlaf : érvágó , 8. ber Aderlafs 
fer: érvágó vas, s. dad Aderlaß⸗ 
eifen, ber Aderfaffer. 

Eránt , praep. in Rüdfiht , wegen, 
in Betreff. a 

Erányába, adv. gegenüber, a" to- 
rony erányába, bem 3hurm ges 

Bet dj Emälig: erái 
rányos, adj. gwedmáffig : erányo- 
ság Hard Bedmáfjigfeit , daB 

rhälmii 

Eränyozäs, s. ba8 Zielen, bie Rich⸗ 
tung: eränyozni , zielen, abzies 
len; intézni, richten. 

Be neäß» s. dad Mifvers 
"báltnik. 

Erányútlan, , adj. biöproportionirt , 
unverháltnigmágig : eränyütlan- 
ság , s. die Unverpältnißmäßigfeit, 
Didproportion. 


Kraperje ‚5. ber Schmielen, Schmel⸗ 
e . 


n. 

Erdei , adj. erdöbenval6, erdöböl- 
való , erdőrólvaló , ben Wald bes 
treffend , babin gehörig; más szók 
előtt , Wald, p. o. erdei egér, 
8. die Walbmauß: erdei fa, 8. 
ber TBaldbaum: erdei füvek v. 
növevények , pl. die Waldkraͤuter: 
erdei isten, e. ber Waldgott: 
erdei istenaszszony , s. die Wald 
göttin : erdei lakos , s. ber Walbs 





Erdő 


dewohner; Walbmenfh , Oran 
goutang, elne Affenart: erdei 
madár , s. der MBaldvogel: erdei 
madár tsevegen, s. ber MBalbges 
fang, näml. ber Bögel: erdei 
meh, s. die Waldbiene: erdei 
nimfa, s, die Walpnnmphe : erdei 
patsirta , s. die Waldlerde : erdei 
sebesfoly6, der Waldfirom : er- 
dei tserenznye, s. die WBalbfirr 
die Wald: 








i veréb , 5. der Bald 
die Walds " 

blume: erdeı snef, a. ber Malds 

fOnepfe , Refaffe. — Erdei hika , 


belény , bölöny, 3. ber Auer 
fticr: erdei kakas, siket fajd, 
der Auerhahn : erdei papräd r. 
Bahräry , a. ördügborda, daB 
jabrnfraut: erdei matska die 

„milde Kape. - 

Erdekleni, illetni kézzel " t. 
enrüpren, berühren , treffen. ftreis 
fen: ft. szóval emlitni: ermähnen: 
erdekles bie Anrührung , Bes 
kelta) ; érdeklő, s. ber dan 

nt. 

Erdély , erdélyország , Eiebenbür: 

en: erdélyi, adj. fiebentüraifd ; 
.. erdélyi ember vagy lakos, 
ein Slebenbuͤrger, auß Steben 

„bürgen. 

Érdem , a. bad Verdienſt: erdemel- 
ni, erdenleni, verdienen , würs 
dig fenn, mwerth fenn; nem ér- 
demli a’ fáradtságot , ift nicht ber 
Mühe werth: érdemes , adj. vers 
dient, verbien?voll; betsőletes, 
werth, (häkbar , würbig : erde- 
metlen, adj. unmürdig , niót 
werth; Erdemetlen lenni valamire, 
etw. nit verdienen : érdemleni , 
verdienen , würdig fenn: erdem- 
les, a. dad Verdienen , Berdienft: 
erdemletlen ‚adj. unwürdig , niht 
werth , unverbient,, unmertb.: ér- 
demlő , adj. erdemlett, verdient: 
verdienend , würdig : erdemä, 
von Verdienften; nagy erdemäl 

, Hodzuehrender I Hochgeehrteſter 

Érdesés, s. bie oftmalige B’rühs 
sung:  érdesni , oft berühren: 
anrüpren. ” J 

Erdő, s. ber Wald: főképpen ti- 
lalmas erdő, ber Sorft : más szék 
előtt, Borít, Holy, Wald : erdő 
bíró, s. der Holzgraf: erdő hasz 
nálás , a. die Waldnupung : erdő 








Erdös 


Ártás, =. daB Schau, ber Holz 
fólag : erdő juss, s. bie Holger 
sehtipfeit, daB Waldreht: erdő 
kertlö , s. ber Waldbereiter , Börs 
fter; Heidereiter, SHägebereiter : 
erdő kerülő inas, s. ber Sorftbes 
diente: erdő legelő , "s. die Holzs 
melde : erdőlés, s. dad Umhauen 
db Balded, daB Gehau : erdöl- 
mi, den Wald umhauen : erdő 
megye, s. die Holzmark: erdő 
mester , s. ber Boritmeifter, Walds 
meifter: erdő nyúl s. ber Holz⸗ 
he, Baldhafe: erdő patsirta, 
a die Holzlerde: erdő pásztor, 
a ber Waldhüther: erdő rend v. 
rendtartás , s. die Waldordnung. 
Erdés , adj. malbig : erdőség , 5. Die 
dung , Holzung, ber dorſt: 
enden, zu einem Walde wer: 


Brdőtske , s. daB Wäldchen. 
Rräötäjcka, s. die TBaldgegend : 
erdőtenyésztetés törvényei , 8. 

Korftredt : erdőtenyészteté 















tiszt 
tiszti tanätsos, s. der Forſtrath: 
erdőtisztség , . dad dorſtamt: 
erdőtudomány , s. az erdő te- 


ayesztetönnek . tudománya, bie 
Borfmiffenfaft : erdötzinke, s. 

Holzmeife: erdöut, s. ber 
folymeg : erdörägäs, s. ba8 Ges 
Bi erdövereb , s. ber Hoiz⸗ 


Pperling. 
Rrdőn bítialás , s. die Holzmaſt. 
Erd ers törvényszék , daB fol: 


geridt. 
Eredendő bir, s. bie Erbfünde. 
dés, a. (székelyszó) gyúladás , 
die Entzündung. 
redet, 8. ber Uefprung; szärma- 
is, bie Geburt, dad Herkoms 
men , die Herkunft , Herſtam⸗ 
mung. 





B! » 
eredetiség , s. bie Achtheit : ere- 
detivalo u baz en 
ij, geh weg, geb. v. eredni. 


Ereszteni, 


Eredni , származni , támadni , ents 
ſtehen, einen Urfprung nehmen , 
entfpringen neki eredni , ax eső- 
ról mondatik, zu regnen anfane 
gen Phr. futásnak eredni, zu 
laufen anfangen; szóba eredni 
valakivel, fid mit jem. in ein 
SGeſpraͤch einlafıen; eredj, menj, 


; Be. 

— adj. ftammenb , entfiepend , 
entfpringend. 

Eregetes , s. bie Loslaſſung ober 
Bortlaffung nacheinander: ere- 

tni, nacheinander lodlaffen, forts 
jaffen , entlaffen , u. f. w. 

Ereibenvalö , adj. vermögend , ben 
Kräften, der noch bep Kräften if. 

Erek , s. bad Vordach. “ 

Ereklye , s. die Reliquie , Reliquien 

„ber Heiligen, bad Heiligthum. 

Erds, s. elérés kézzel , "s a" t. bie 
Érreldu megérés , ba3 Tref⸗ 

‚fen; hozzáérés illetés, Berühs 
rung, Anrührung ; bets, ber 
Werth; a’ gyümölts érése, die 
Reife, dad Reifen. 

Eres , adj. aberreid) , äderih , Adern 
habend , 3. B. dieiſch⸗ Holz , Mars 
mor , a. bal. 

Eresz , s. dad Borbad , ein verdeck⸗ 
ter Gang; a’ tsepegő eresz, 
die Traufe, Dadtraufe : eresz- 
ally , s. ta8 Edirmbad. 

— Dei a ne 

rablaffung , Perunterlaffung ; 
beszédbe , ereszkedés „bie em 
laffung in ein Geſpraͤch eresz- 
kedni, hegyről lefelé, fid bers 
unterlaffen, herablaſſen ; beszéd. 
be, alkudozásba , "na" t. fid eins 
laſfen a. B. inein Gefpräd. In 
einen  frattat: tanátskozásba , 
fid berathfhlagen ; mint a’ köd, 
entíteben: ereszkedő , eg; her: 
aönelgend; s. ein fteiler Abhang. 

Eresztek , s. der Zwidel. 

Ereszteni , botsäthi , menni enged- 
ni, faffen, gehen laſſen; elbo- 
tsätni valaki megfogott, 
Toßlaffen ; rajt ereszteni, fhwör: 
men, (von Bienen) ; selymet 
ereszteni , fpinnen , (von Seidens 
Taupen); eresztés , s. bie foSlaf: 
fung , daB Shwärmen der Bienen; 
daB Gefpinnft ber Seidenwürmer: 
eresztett haj, s. dad fliegende 
Saar: eresztő szíj, s. eine Sagbs 
oder Hundkuppel. 























212 Éretlen 

Éretlen , "adj. unreif , unzeitig: 
éretlenség , s. bie Unreife; éret- 
len v. gondolatlan ifjúi tseleke- 
det , eine Unbefonnenheit. \ 

Eretuek , s. der Keßer : eretnekség , 

, 8. bie Keperen. 

Érett , ertt, adj. reif , zeitig, érett 
gyümölts , reife Obft 5 érett 
eszű ; reif an Verfland ; égettség, 
s. die Reife , Zeitigung , Bel 

, tigfeit. 

Érette, praep. von érettem , éret- 
ted , érette , érettünk , érettetek , 

·deinet — feis 















s Fühlen, 
Gefühl , die Empfindung ac. Erez- 
‚hetetlen , adj. unfühltar , unems 
indbat ; wad man nidt rieden 
ann : érezhető , adj. fühlbar , em: 
pfintbar ; mad man rieden fann : 
érezhetőképpen, adv. füblbar , 
empfinbbar : érezhetőség , subst. 
die Empfindbarteit , Empfindlich⸗ 
teit, b. i. Bábigteit zu gmpfis 
den: erezhetöleg, adv. fühltar , 
empfindbar : érezni, érzeni, 1) 
fühlen, empfinden , érezni  vala- 
mit, Empfindung von etw. haben, 
érezni. szívében, zärtlihe Ems 
pfindungen haben ; 2) richen , p.o. 
a! rózsa szagát, den Geruch der 
Rofe empfinden, b.i. fie riechen; 
3) észre venni, előre érezni v 
megérezni „wahrnehmen , fpüren " 
valamit érez ez a" kutya, ber 
Hund fpürt etw. 4) neutr. riechen, 
einen Geruch haben, nad) etwas 
riechen; 5) érezni magát, fid) ber 
finden ; jobban érzem maga. 
mat , heute befinde idd mid) beffer. 
Erkely, s. ber Alten, dad Lufts 








„haus. 

Érkezés, s. Beit, Muße zu etw. 
ha érkezésem volua, wenn ig 
ák dazu hätte ; megérkezés , bie 

ntunft : érkezni , ráérni , Zeit zu 
etw. haben: nem érkezem, ich 
habe feine Zeit dazu ; valahová, 
megerkerni, ankommen, ans 
Jangen, mikor érkezett az úr? 
warn find Sie angefommen? — 
valakivel együtt járni, gleichen 
Eáritt halten. 
Erkölts, s. I) die Gitte; roszsz, 


j Erleles 
ó erköltsä lenni , ſchlechte, gute 
itten haben; valakinek az er- 
költset beszívni , jem. Eitten an" 
nehmen ; az -erköltai viselet kel- 
leme, Anmut , Grazie der Sit⸗ 
ten; 2) ft. szokás , bie Gemohn: 

‚heit: 3) roszsz szokás, makran- 

tzosnäg , ber Cigenfinn: erkölts 

a 8. ber Eittenridter : er- 

költs bírálói, adj. ſittenrichter⸗ 

lid: erkölts bírálva , adv. fitten: 
ridterlid) : erkölts romlás , a. daB 
Eittenverberbnif: erkölts rontó , 
s. ber Sittenverderber; erkölts 
tanító , a. der Sittenlehrer Mos 
ralift: erköltstelen , adj. ungeto? 
gen, ungefittet , fittenlo8 : erkölts. 
telen ember, ein fittenlofer uns 
gesogener DMenfd ; erköltatelen 
magaviselet , ein ungefitteteß. fi 
tenlofed Betragen : erköltstele- 
nűl, adv. fittenloß, unaefittet: 
erk: telenseg, a. die Ungezo⸗ 
nenheit, Unart, Sittenlofigfeit 
Zugtlofigfeit: erkölts tudoman, 
a. die Eittenlehre, Moral: er- 
költs tudomän adj. bie Eits 
tenlehre betreffend , dahin aehör! 
erkölts tzimer , s. ber Charalier, 
ber moralifge Charakter. 

Erköltsi , adj. ſittlich, moralifd , 
jó erköltafi lenni, fittlih , mos 
talifh , gut fenn: jó erköltsi ma- 
ga viselet , ein aute8 moralifcheß, 
fittlides Betragen : erköltsi tsele- 
kedetek, fittlide, moraliſche Hand: 
Tungen : erköltsiképpen , adv. fitt: 
Tb, moralifh : erköltsi bets, s. 
die Moralität: erköltsi filozófia , 
a. die Moral: Philofophie: er" 
költei mondás, s. ber Sitten: 
forud : erköltri oktatás, s. bie 
Eittenlehre: erköltsi oskola , » 
die Eittenfhule : erköltsineg , s. 
bie Sittlichteit, Moralität ; er- 
költsinegre oktatni, moralifiren: 
erköltsisen, adv. erköltsi módon, 
fittlid , moralifd: erköltsi tani- 
tás, s, eine Sittenlehre , einzeln, 
ein Sittenfprud : erköltsi tör- 
vény, s, bad Gittengefeh. 

Erköltsös ‚adj. eigenfinnig , trotig 

„erköltsösseg, s. ber Sagen 

Erleles, s. daB Reifen , Reifmadhen: 
ft. hozzá érés, illeten, die Bes 
rührung , Wnrübrung : érlelni, 
zur Reife bringen, reif machen . 



































zeitigen; hozzá érni , illetni, 
.enrübren , berühren. 
Érni, Í) kiterjedni, nyúlni, reis 
den, langen. p. o. meddig ér ez 
a kötél?! wie weit reiht biefeß 
Exil ; 2) kézzel elérni ‚erreichen, 
fo weit langen; 3) elérni „eljut- 
ni valahová , antommen , anlans 
gen; 4) illetni , hozzá érni gyen- 
gen , anrühren , berühren ; 5) meg- 
érni találni, hajítás v. lövés ál- 
tal, treffen, p. 0. hol érte a" go- 
lyóbist wo bat e3 (ihn, fie) bie 
ugel getroffen ? 6)  betsenek 
lenai , taugen, werth ſeyn, mit 
ér? waß it es werth? semmit 
vom er , eB if nihtd werth, eb 
tangt nichts; 7) addig élni, ers 
leben, drága időket értünk , wir 
haben theure Zeiten erlebt; 8) 
éri vele, — val,— vel, a) 
meitfommen , mit — gewinnen ı 
mit — ausfommen — mit—u. f. 
4. B. mit ér az ember arzalf 
wie meit fommt man bamit ? maß 
gewinnt man damit? — bé vagy 
megerem rele, id werde damit 
anßtommen; b) glei fommen , 
gligen Werth haben; 9) rajta 
írai , ertappen über etw. a’ tol- 
vajsägon értek , man hat ihn über 
tem Diebfiapl ertappt ; 10) érni 
reá, rá valamire, Zelt zu ets 
mes haben , ha rá érek, wenn 
16 Zeit dazu haben werde; utól 
érni, a) az úton, einholen, b) 
a hazug 
12) felérni valakivel , jem. gleich 
tommen , gewachſen fen ‚ fel nem 
ér vele, er if ihm nit gleich; 
fel nem eri eszével ezt a" dolgot, 
er ergrünbet biefe Sache mit feis 
wem Berftande nicht, er begreift 
fe nit; 13) mint a’ gyümölts, 
"sa t. reifen, "zur Reife tom: 
mm reif werden. 



































Rrays, s. die Wagendede. Gprü: . 


gel über die Wiegen, den Bar 
[a böltsö ernyő , die Wiegen: 
e: ernyöfa, s. der Sprügel, 
Pipe: ernyösszeker , 8. ein ges 
rt Bauernmagen. 
re, 1. erre. 

Erd, s. mit Suffixen, eröm, erőd, 
ereje, 1) bie Kraft; több ereje 
valaminek , bie Kräfte; gyenge 
erh, fámadje Kräften: jó erőben 
v. erejében lenni , gut bep Kraͤf⸗ 


igban, Lügen ftrafen; . 


Erősen 113 


ten fenn: minden erővel, aus als 
len Sräften ; erőre kapni, meg- 
erősödni, zu Kräften kommen; 
minden erejét valamire fordítani, 
alle feine Kräften auf etw. mens 
ben ; phr. több kell ész mint erő, 
Verſtand geht, über Etőrte; 2) 
P._0.'az orvosságnak ereje, bie 
Birkung,. Kraft , erejének lenni, 
wirfen, semmi ereje sintn, ef 
hat gar feine Wirkung , ed wirkt 
Rar nicht8 ; 3) erősség „bie Stärs 
te; a lélek ereje, die Etärfe der 
Seele, 4) die Maht, egész erő- 
vel megtámadta az ellenséget, 
er bat -ben Beind mit ganzer 
Macht angegriffen ; 5) ft. erőszak, 
die Gewalt; erővel vette el tö- 
lem, er hat ed mir mit Gewalt 
genommen ; erőnek, erejével, 
gewaltthäsig ; erővel, mit Gewalt; 
viszsza verni az erőt erővel , Ge⸗ 
walt mit Gemalt vertreiben: ers · 
adó v. erőtadó , Me Krafttrüs 
e, Kraftfuppe: erőhatalom , a" 
te Gemaltthátigteit, die Madt 
und Gewalt. 
Erölködes , s. erőködés, hie An" 
ftrengung : erőlködni , fid anítrens 
en, zwingen, feine Kräfte ans 
Irengen : erőlködő , adj. és s. der 
fid anftrengt ober zwingt. 
Eröltetes, s. ber Zmang ; daB Nds 
thige 3. B. zum Efien ob. Trins 
ten : erőltetett , adj. gezwungen; 
erőltetni , kennzeritni, amingen , 
nöthigen , andrángen : erőltetve , 
adv. mit Zwang germungen. 
Erömir, s. bie Maſchine; erömir 
alkatäs, s. bie Mechanik, erdmiv 
alkotó, s. ber Mechmicus; erö- 
‚mives, s. ber Medanicuß: erö- 
miv tudomány , a, bie Mechanik, 
Bewegungslehre. 
Erös, adj. ftarf , ft. hathatós, hat. 
hi rejü , fraftvoll, wirffam , 
wirfenb, fräftig:: ft. hatalmas, 
mädtig.. fl. meró, mereveny , 
merőn álló , fer: erős kifejezés, 
s. ber SKraftausbrud : erősebb, 
ftörter , überlegen. 


Erősen , adv. ſtark, fräftig, mäds 
tig, fe, erösen feltéttem ma. 
gamban , ich hahe mir fett vorger 
nommen; fl. nagyon , fehr , febr 
ftarf; gemaltig, tüdtig, erősen 

" esik az end, ed veguet fehr ſtark. 
























n4 Erösites 

Erősítés , s. bie Befefigung; Ber 
ftáttigung , Berfiherung , Behaup⸗ 
tung: erősítni , erősíteni, p. o. 
a várat, befeftigen ; flärfen , ftörs 
ter machen; fl. bizonyítni, bes 
ftötigen , behaupten, betheuern, 
ÁLYA A —7 a adj. flärkend; 

efeftigend , behauptend; s. ein 

ftörtenbeb Mittel 

Erösöden, s. bie Ctörfung, das 
ſtark werden, erősödni , ſtaͤrk ober 
ſtaͤrker werden ‚an Stärke zunehr 
men , gefärkt werben, Stärke bes 
tommeh , zu Kräften fommen. 





" Erösötske, adj. etw. flarl 


art. 

Erösseg, s. bie Stärke , bie phyſi⸗ 
ſche Kraft. . » 

Erőszak , s. die Gewalt , Gewalt: 
famteit , Gemaltthätigteit. der Uns 
gefüm ; erőszakkal , mit Gemalt; 
erőszakot tenni, Gewalt anthun; 
erőszakoskodni , Gewalt gebraus 
hen: erőképpen , adv. gemaltthär 
tig, gewaltig, auf eine gemalt: 
thätige Art. 


Erőszakos, adj. gewaltthätig , er 


moltig. gemwaltfam; p. o. szél, 
tenger, ungeftüm , 3. B. Wind. 
Meer u. dgl. erőszakosan , adr. 


Ertelem 


fámidliá: erötelenseg , s. bie 
. —— Schwachheit Kraftio⸗ 
gieit. 

Erőtétel , s. bie Gewaltthaͤtigkeit. 

Erötelen, adj. fdwad , kraͤftlos 
erőtlenedni , . fraftlo8 werben 
erőtlenítni , (dwäden, Fraftiod 
maden: erötlenseg, s. die Schwach⸗ 

eit; fl. erötlenkedes, die Ger 
rehligkelt : erötlenül , adverb. 

„traftloß. 

Erötte, 1. érette. 

Erötvenni, erőt venni rajta , vala- 
min , etw. überwältigen , beswins 
jen: erötretel, erötretds, s. bie 

eberwaͤltigung. a 
Erre , v. ez u. re, hermártő , hier⸗ 
er, erre kell menni , biefen 
eg muß man einſchlagen: erre 

, felé, bierhermärtd. 

Érsek , 8. ber Erzbifhof: érseki, 
adj. erzbifhöfli: érsekség, a. 
ba3 Erzbisthum 

Erszény , s. der Beutel, Gelbbeu: 
tel; erszényetske , s. Beus 
telchen: erszénymetélő , 8. zsebe- 
lózsivány , ber Beutelfómeiber : 

, erszényszabású adj. beutelfőrmig. 

Erszökes, s. érlüktetés érverés, 














gemaltthátig , gewaltfam ‚auf eine“ , ber Abderfdjlag , Pulsſchlag. 


gewaltfame Art: erőszakoskodás, 
8. bie Gemaltthátigteit , Gemaltz 
famteit : erőszakoskodni , Gewalt 
brauden , gewaltfame Mittel ans 
wenden : eröszakoskodo , adi 
gewaltig , gewaltfam , flürmend : 
erőszakos orszägläs, a. ber Defpos 
tiömuß, bie waltsherrſchaft, 
Mahtgemalt. 











. Eröszaktetel , s. bie Gewaltthaͤtig⸗ 


teit , Gemaltfamteit; die Noth- 
udt : eröszaktev6, adj. gemalts 
km, gemwaltthátig. 
Eröszegett, s. ber Caftrat. 
Erőszesz , 8. p. 0. a’ borban, Der 
Geift , bad Zeuer, 3. B. bes 
Weines. 
Erötelen 





adj. gyenge, fraftlo8 , 
Igyengült, entkräfter ; 
nem tartós, unhaltbar.: erötele- 
. mítni, fdwáden , entträften:: erő. 
telenítés , s. bie Schwoͤchung Ent 
träftung : erőtelenítő , adj. ſchwaͤ⸗ 
" denbd, entlíráftend : erőtelenke- 
dés 4. die Schwoͤchlichkeit, Kraͤnk⸗ 
Hóteit. Gebredlidteit: erőtelen- 
kedni , fránteln , (dwädlid fepn : 
erőtelenkedő, adj. fránfelnbd , 


Ertt, érett , adj. reif, zeitig. 

irt, praep. für, um, pénzért, 
fürs Geld; megen, értem, meis 
netwegen , wegen meiner , érted, 
beinetvegen , wegen beiner , érte, 
feinetwegen , ihrefwegen , wegen 

„feiner oder ihrer. 

Érték, s. tehetség vagyon, das 
Vermögen , die Kraft ; kiki maga 
értéke szerént , jeber nad) feinem 
Vermögen, ob. nad feinen, Kräfs 

: erteken, adj. vermögend: 
értéketlen , . unvermögend , 
dürftig, arm: értéketske , s. ein 

‚teined Vermögen. 

Ertekezes, s. tudakoz „bie Ers 
tunbizung ; vizsgálódás, bie Er⸗ 
forfdung : értekezni , valami fe- 
161, v. valami eränt , fid) um etw. 
erkundigen ; vizsgálódni , gondo- 
ia venni , Tervem : ves 
ſchen, zu erforſchen fudjen : érte- 
keződés, s. bie Madfragc , dad 
Nachfragen: értekeződni , felőle, 
nabfragen, nad etwas fragen® 

, értekeződő , adj. nagfragenb. 

Értelem , s. ész , die Vernunft , bei 
Vesftand; ft. gondolat , itélet , B 











" Értelmes 


Melinung, dad Urtheil, az én 
értelmem 4" vólna, meine Metz 
mung wäre; ft. jelerítés, a" szó- 
nak v. mondásnak értelme, bie 
Bedeutuny , ber Sinn 3. B.eined 
Bortes, fi 
telmes , adj. verfländig , vernünfz 
tig, Hug, erfahren , értelmes em- 
ber, ein vertländiger Dann: er- 
telmesen,, adv. verftändig, vers 
nünftig, auf eine vernünftige 
Art, mit Einfiht: értelmesség, 
„a da8 Verftehen, die Einfiht. 
Beten, adv. zeitig, retf. 

Krteni , verfiehen , nem értem , ich 









verftehe ed nidt ; a’ mennyire én - 


értem, fo viel ich verftehe ; érted, 
mit mondok ? verftehft du maß ich 
meine! nem értelek, id verftes 
be did) nicht ; az magában is er- 
tetödik, dad verfteht fid) von felbft; 
érteni valamihez, fih zu etvad 

, perftehen. . 2 

és , 3. megertes, bad Verftehen, 

valakinek valamit értésére adni, 

, Jem. etw. zu verftehen geben. 

Érthetetlen, adj. unveritändlid: 
rthetetlenseg , s. bie Unverfländs 
liteit : érthetetlenűl, adv. un: 
fugg auf eine unverítánd: 

. st. 

Érthető ‚adj. verftändlich , vernehms 
lid , Veutlich : erthetökepp-n , adj. 
deutlich, faßlich : erthetöleg , adr. 
vernehmlich , verſtandlich beuts 
li : érthetőség , s. Bernehmlihs 

‚keit, Berítándlidteit. 

Brtetien, adj. unverflänblih: ér- 

tetlenfil, adv. unstritändli auf 
‚eine unvertändliche Art. 

Artó, adj. valamihez , Hug , erfahr 
ten, verftändig : értőtehetség , 5. 

bab Faffungdyermögen. 

módzás , s. die Krampfader. 

mószakasztás , s. ber Krampfs 

aberbruc. 

, 8. daB Erz, Metall; adj. 
'ertzbölralö , metallen , metallifch: 
jértzarany, a. dad Metallgoid: 
értzásó , s. ber Erzgraber , Erz⸗ 
‚hnappe : Ertzbänya, s. der Erz⸗ 
ud , die Ersgrube : értz 
lag ‚adj. böertzü, erzreich: ertz- 
tre v. menetele , s. ber Erzgang: 
ses , adj. erzbaltig: értzha- 
ig, 2. bie Metallgiode: értz- 
ta, s. bie Erzhütte : ertzi ‚adj. 
tzet illető, metallifch , dad Dies 



















Érzés ns \ 


tan betreffend, zum Erze ‚geddrte: 
ertzkoh, s. rezsalak, die Erze 
ſchlacken; ertzkö , ásvány, s. 
ber Érzítein: értzmész, 8. ber 
Oder : ertzmives, s.. ber Gürts 
ler; ertznem , s. bie Erzart, 
Metallart: értznemű, adj. mer 
tallartig : Ertzolvasztäs , s. die 
Scpmelztunit : ertzrozadaszin „ 
adj. odergelb : ertzsonkoly , a. der 
Metaufhladen : értztermő, adj. 
erzreid , metallreich, erzbringend: 
ertztermö hegyek, s. dad Erz⸗ 
-gebirge: ertztudomäny , s. bie 

tetallurgie, Erzkunden Berge 
merkötunde : ertzvälasztäs , kene- 
sörel, s. die Amalgamati 








Érzék , s. der Sinn, die Bähigfeit 7 


gu empfinden; a’ külső érzékek, 
ie Außern Sinne : érzékelhető , 
adj. ſinnlich, in die Sinne fals 
lenb: érzékeny , adj. empfindlid, 
gefühlvoll , zártlid : érzékenyítő, 
adj. empfindfam: érzékenykedés, 
s. die Empfindelep : érzékenység, 
s. die Empfindlichteit, Empfinds 
barteit, bie Rührung : erzekesz- 
köz , s. daB Organ , Sinnedmert* 
zeug: érzéketlen, adj. fühlloß , 
unempfindlic) ; finnlo3; gefühlloß: 
érzéketlenül, adv. finnloß , ges 
fühllo8 : érzéketlenség , s. die Uns 
empfindlidkeit , Gefunlofigkeit » 
Sinnlofigkeit : Erzekfeletti, adj. 
überfinnlid : errekfelettisegek tu- 
dománya , s. bie Metaphpfil: ér- 
zéki , adj. finnlih , zu den Sins 
nen gehörig: érzékiség, s. bie 
Sinnidteit : érzékítni , verfinns 
liden : érzéklés , s. dic Fuhiunge 
érzékletlen, adj. gefühllod, uns 
empfindlih , finnlo8: erzekmir- 
szer , 8. dad Organ, Sinnedmerts 
aeug : érzékség, s. daB Gefühl; 
die Sinnlihkeit :. ersekszer, =. 




















dad Organ, Sinnedwerkzeug : er- _ 


ziktärgy , s. da3 Poönpmen : er- 

, zékri , 8. die nnenweit. 

Érzeni , empfinden , fühlen; riechen 
einen Geruch haden , fpüren : jól 
v. roszszúl magát érzeni, fid 

wohl oder übel befinden. 

Érzés , s. die Empfindung, daB 
Gefühl ; érző tehetség , ber Sinn, 
bie Sähigkeit zu empfinden, beff. 
die Außendinge duch bie fünf 
&inne ; a" természet ruházta fel 
az embert az öt — érzések- 








116 Érzőerő 


„kel (érzékekkel) , die. Natur hat 
bem Menfden bie 5 äußern Ein: 
ne gegeben ; a’ látásbeli érzés, 
ber Sinn bed Gefihteß, a hal- 
läsbeli érzés, bed Gehörß, a’ 

" szaglänbeli érzés, beő Geruch , 
az ízlésbeli érzés; be3 Gefhmad3, 
a" tapasztalásbeli érzés , be Ger 


Érzőerő , s. érzeterő , bie Empfin⸗ 
bungöfraft: erzöin , s. velő. 
rost, ín, ber és die Nerve: ér- 
»öke, s. tas Cinnfraut , bie 
Cinnpflanze ; érzőség , s. bie 
Sinnligteit?  érzősítni , vers 

innlichen : érzőerőtehetség , s. daB 

impfindungővermögen: dgzöszarr, 
s. ba8 Bühlhorn,. pl. die vuͤhl⸗ 
hömer. 

És conj. und. 

Rsdegelni , oft fallen. - 

Esdekleni, esdekni , flehen um etm. 
inftändig bitten: esdekles, s. bad 
Blehen, der Bußfall. 

Ksedekeny , adj. gyenge, ſchwach, 
leicht, fallend. 

Esedezös, s. bad Flehen, die ins 
Mändige Bitte, der Sußfall; ft. 
könyörgés , daB Gebet , Slehen ; 
Másértvaló, bie Bürbitte, ese 
dezni, kérni, fußfällig bitten, 
infländig bitten, bemüthig erfus 
den, könyörögni , t. i. az Isten- 
nek , bitten , tnítánbigft beten , 
Fürbitte thun : esedező ‚adj. fles 
Hant bittend ; esedezőírás , =. 

ie Bittfhrift , Inflanz. 

Esekedes , s. bie bemünpipe Bitte, 
das Slehen : esekedni, bemüthig, 
ob. inbrünftig bitten: eseked6 , 
adj. fiehend ittend. 

Esendő, adj. gyarló , fówad. 

Esenkedés, s. esekedés , bad Blehen, 
die demüthige Bitte: esenkedni, 
demuͤthig bitten , flehen. 

Esés, s. daB Sallen ber Ball, eső- 
esés, dad Regnen, ber Regen. 
Eset , s. történet, ber Ball, Bors 
fall , Borfallenheit ; arra az eset- 
re, fall8, im Salle, auf den Ball. 
Eretien, adj. idomtalan , unbehülfz' 
lid , ſchwerfaͤlig , ungefdidt : eset-. 
lenseg , s. bie Unbepülftigteit, 
Scäwerfälligfeit : esetlenül , adr. 

ſchwerfaͤllig « ungefhidt. 

Kaigy, és így , bemnad , alfo ı das 
her, mithin; folglich 





"Esni" 
s. der Meerfcorpion. 


die Beeidigung ; a’ há. 
enkedese v. öszve. 









s. 
Gefdworne. 
bie Erkenniniß. 
die Kenntniß; 
méret, dad Gemwiffen. 

Esmeretes , adj. befannt; 
tessé lenni , befannt 
meretségben lévő ralal 
tannt , vertraut mit j 

Esmeretien, esmeretlen, adj. un: 
befannt : esmeretlenség, 8. die 
Unbefanntfcaft. 

‘Esmeretseg, s. die Bekannt ſchaft; 
szoros esmeretséget vetni vala- 
kivel, eine vertraute Bekannt⸗ 
ſchaft mit jem..maden. 

Esmérgetni , nad und noch fennta 
lernen. " 

Esmerhetetlen , adj. unfenntlid: 
máté tenné a 8. bie Unkennt 
ichkeit. 

Esmerkedni , Bekanntſchaft machen 

Esmerni , esmerni , tennen , befonni 
fepn mit — . 

Esmérő , s. ein Kenner. hi 

Esmerös, adj. befännt ; esmer. 
esmeretesek, Belannte, Perf 
nen , die man kennt. 

Esmertetni, v. megesmertetni vi 
kit valakinél , einen bep jemani 




















raͤbt, fällt felbít in biefelbe ;i 
tegségbe esni, in eine fr. 
heit verfallen ; 3) ft. jutni , fi 
men, geratben , fallen , vi 
.kezébe jutni, v. esni, jem. 
bie Hande fallen. in jem. 


Eső 


en; veszedelembe esni, in 
jefaht gerathen, ob. fen; A) 
mint az eső, esik az eső, es 
vegnet, a" hót, es fdnepet, a 
Jég, ed bagelt; 5) ft. történni, 
lemi, geſchehen, zugeben, fenn, 
mikor esett! történt? mann tt 
geſchehen? tegnap esett , es iſt 
geßern ge ſchehen; sokszor esett 
már, hogy — es ift fhon oft 
gefhehen , bag u. f. w.. mikor esile 
Mt vásár? wann hier Jahre 
markt? 6) feküdni, lenni , liegen, 
merre esik Pozsony ? wozu liegt 
Preßburg ? 7. begehen, p. o. tol- 
vajságba esni , einen Diebitahl 
begehen , gyilkosságba esni , einen 
ord begeben ; 8) neki esni -va- 
lakinek , jem. angreifen ; 9) sebbe 
esni, verwundet werden; sebbe 
estem , ih bin verwundet worden; 
seb esett rajtam, rajtad, rajta, 
14 bin, bu bift, erift vervunbdet 
worden ; 10) nekem ís esett be- 
löle, :h habe aud etwas davon 
betemmen,, 0b. aud mir iſt etw. 
davon zu Theil geworden ; 11) 
jól v. roszszúl esni , gut od. nicht 
gut fgmeden , 3. B. hogy esik 
az étel ? wie ſchmecktt Innen die 
Epeife? vagy , mint a’ fürdds, 
's a’ t. anfhlagen, hogy esetta 
fördest wie hat Ihnen dad Bad 
angekhlagen ; 12) belé esni , mint 
a féreg, pondró v. kukatz vala- 
, angefreffen werden von 
Bürmern, u. f. f. 13) phr. az 
esik nekem" nehezen , bad. fränft 
mid: gyermek ágyba esni , mit 
einem Kinde niederfommen. 
Eső, adj. fallend, herabfallend, 
r. essó, s. ber Regen; zi 
por v. nagy eső , ein ſiarker Re⸗ 
gen; futó eső , ber Regenſchauer; 
€ső jön, jön az eső, ed fommt 
tin Regen ; eső esik, v. esik az 
eső , ed regnet; nagy eső esik, 
szakad az eső , es fällt ein ſtar⸗ 
ter Regen , e8 regnet ſtark: enö- 
áradás, s. ber Regenbach eső- 
beralö ruha , s. ba8 Regentletd , 
ber Regenmantel , Regenrod : eső- 
ellenvaló , s. — véd, — mentő, 
(eserny6 , esőernyő) , Ber Regen⸗ 
fdirm , daß Paraplupe (parapl ü: 
esólozó szél, s ber Negenwind: 
esölegy, s. ‘die Gewitterfliege: 
esőlék , hulladék s. ber Abgang, 











Estreli 117 
bas Ueberbleibfel, 3. B. vom 
Tuche u. dgl. esölepel, s. das Res 
[stb esőmentő , esőernyő , s. 
er Regenfhism : esőmérő , s. dab 
ber. Regenmeffer : 


Regenmaaß 
H 5, 4. sebes eső, ber 


enöszakadäs 






‚egenmonaf. 
Esős , adj. regnerig , regnerifh, "e 





jenhaft: esőre áll az el 

fer segnerifh aud: esős idő , s. 
8 Regenmvetter , bie egemgelt: 

esős felhő, die Regenmolle. 

Esöred, adj. regnerifd. 

Esső , eső, 5. ber Regen; esző esik, 
e3 regnet, ma esső lesz , ma es- 
ni fog , e wird heute regnen , es- 
söre áll az idő , e8 neigt fih zum 
Regnen, ed: fieht regnerifch auß. 

Espek , inpek , spék , a. bie Spid, 
der Spt zum Spiden. 

Egy a 8. lúdtélek , ein hölgerner 

agel , die Gandfeele : espélyszeg, 

á Beltpfiod. 

der Dedant , Senior. 
estve , ber. Abend. 


8. sátor szeg, ber 
Eaperest, 
Est , este, 





der Abend; estre későn, . 
stve , fpät abendB; 
estvét, guten Abend; trop. 
élet estvéje, késő vénség, ber 
Abend bes Lebens ; 2) adv. abenbő, 
am Wbenbe , auf den Abend : est- 
ve felé, adv. gegen Ybend ; estve- 
ledés, s. ba8 Abenbwerden : esi 
‚veledni, Abend werben ; estvele- 
dik, ed wird Abend, der Abend 
bricht an, ber Abend fommt herben. 
Estveli, adj. abendlid ; más szó 
előtt, Abend, p. o. estveli 
tos v. áhitatos elmélkedés , s. die 
Aben dandacht, Abendbetradtung : 
estreli dal, s. dad ddendltedden: 
estveli foglalatosság, s. die As 
bendbefpäftigung : estveli haran- 
gozäs v. harangszó , s. Die Abends 
lode: estreli harmat, s. est- 
armat, ber Abendthau: estre- 
li idő, s. bie Abendzeit: estveli 
idötöltes, s. mú á der As 
bendzeitvertreib : estveli könyör- 





















Nt 


na Estvéden 
gés, s. imádság , fohászkodás, 
dad Mbendgebet, die Abendan⸗ 
badt: estveli látogatás, s. ber 
Ubendbefuc: estveli mulatság , s. 
die Abendluſt, Abendunterhals 

- $ung : estveli munka , a. die Az 

bendarbeit , bas, Ubendgefcäft : 

estveli muzsika , s. die Abendmu⸗ 
fit: valakit estrelt muzsikával 
köszönteni , jem. elne Abendmu⸗ 
fit magen: estveli óra, s. bie 

VMbenbdítunbde : estveli szét , s. ber 

Abendwvind , ber am Abend weht! 

esíveli szellő, s. die Abendluft: 
stveli szürkület , s. alkonyodás, 
ie Wbenddämmerung :_estreli 

vendég , 8. der Abendgaft. 

Estréden, adverb. esteden, gegen 
Abend. 

Estvenyen , adr. am fpäten Abende; 
ft. estéden , gegen Abend. 

Estvelke, s. die Radtviole , Mut⸗ 
, terotole. 

Ész, s. 1) ft. értelem ‚ber Berftand, 
Sinn; eszébe jutni , a) einfallen, 
in ben Sinn fommen, eszembe 
sem jutott, eBift mir gar nit 
od. nit einmal eingefallen ; nem 
akar eszembe jutni , e8 will mir 
nicht einfallen ; most jutott eszem- 
be, jegt fällt3 mir ein: b) daran 
benfen, fi an etw. erinnern , ha 
jól jut eszembe, wenn ih mid 
mohl baran erinnere; prov. a’ 
mennyi fő, annyi ész, fo viel 
Köpfe, fo viel Sinne ; több kell 
esr., mint erő , Verftand geht über 
Stärte ; phr. eszébe venni, bes 
benten ; eszébe forgatni , fletd bar: 
an benfen ; eszére adni, zu vers 
ſtehen geben; eszére v, eszire 
hozni valakit, jem. den Kopf zu 
seht fegen, od. jem. zurecht weis 
fen; eszére térni, zu fid kom⸗ 
men; eszén járni v, lenni , ſich in 
Acht nehmen , vernünftig, mit ets 
wat verfahren , feine Gebanten 
benfammenbehalten, feined Vers 
ftandes HAL) fepn ; 2) ft. okos- 
ság, Klugbeis, Einfiht; józan 
ész; gefunder Berftand ; eszesen, 

mit Veriland, ész nélkül , ohne 

Verftand; 3) Urtpeilätraft; 4) 

Baflungdvermögen : eszbejutäs , s. 

em.beötler, ber Einfall: észbe 

jutni, einfallen, in den Einn 

tommen: ész eröfejtes, s. die U: 

nalptit: ész kóválygás , s. bie 


Eszmélés 


Phantaſte: ész  tehetségfejtés , a 

„die Analntit. 

Észak , s. éjszak , der tot 
Norden , die Mitternadi 
éjszaki , norbife , nörblid 
mutatá, s. ber Compaß: észak- 
ra, éjszakra , adv. gegen Norden, 
gegen Mitternacht. 

Eszeleny , s. kendermagbogär , ber 
Rebenftecher. 

Eszelés , s. bit Anftiftung : eszelt, 
késztetni valamire, jem. zu etw. 
anſtiften, anreigen : eszeló , s. ber 
Anfifter. 

Eszelös, adj. főrármerifd , närs 
riſch· wiederfinnig hans 
taft : eszelösköi 












ims 

merfatt. fi 

Eszement , adj. unfinnig , verrüdt. 

Eszentzia , s. die Eſſenz. 

Eszes , adj. verftändig , vernünftig. 
efdwinb: eszesen, adv. verfläns 
íg, vernünftig, mit. Merftand : 

eszenkedes , s. die Vernünftelep, 
Klügelen , Nafemeidheit , dad Ber: 
nün teln: eszeskedni, vernünfs 
teln,, Bügeln :: eszeskedő , adj. 

*, nafenteid: eszesség , 8. die Klug: 

heit, ber Wip. 

Eszetlen , esztelen , adj. unverfläns 

dig, unvernünftig , albern. 

Eszét veszteni , verwirren. 

Eszezavart,, adj. verwirrt , confus. 

Eszeveszett berwigig ‚albern: 

bernheit. 

Klammer , eine ete 










eszközt megpróbálni , minden 
útakat módokat elkövetni, alle 
Mittel und Wege verfuhen; va- 
lami eszközt venni elő, fid, eine 
Mitteld bedienen ; ft. szerszám , 
Werkzeug ; házi eszköz, bútor, 
dad Hausgeraͤthe, die Einrihtung , 
die Mobilien, pl közleni „vers 
mitteln : eszköz! die Vermit⸗ 
telung: eszközlő , er Vermitt: 
ler : eszközlös, adj. mittelbar. 

Eszmeles, bie Befinnung: eszme- 
etlenseg , 5. bie Zeibenfhaftdlo: 









Eszrevehetetlen 


Agteit. affectlofigkeit, Gelaffenheit: 
essmelkedni , finnen , nadfinnen : 
eszmélni , fid entfinnen , fid be- 
finnen : eszmélődés , s. daB, Bes 
wußtfepn : baz Rachſinnen : eszmé- 
„lödni, nadfinnen. 
Észrerebetetlen , adj. unmerflih 
unmerkbar : eszrevehetetleufil, 
adv. unbemertlid , unmerklic , 
unmerkbar e észrevehető , adject. 
merksat , bemerkbar : eszrevehe- 
. tőképpen , adv. merflid. 
Eszrerenni, bemerken, wahr nchs 
men , gemahr werden; magát ész- 
revenni , fi fafjen, zecolligiren, 
fid wieder befinnen;; ft. meglátni 
hirtelen, megpillantani, erblis 
den: észrevétel, s. bie Wahr: 
nehmung; megjegyzés, die 
" werbung : észrevevés , meglátás, 
megypillautás , die Erblidung. 
Eszteke, s. eszteke, die Ming: 
reute Pflugſcharre Plugbade, 
Esztekélleni , esztekelni, ft. ösz- 
tönözni , antreiben , aufmuntern: 
esztekéllés, 8. ösztönözés, die 
Antreibung. up 
Esztelen adj. unverfländig, uns 
— , tböridt , naͤrriſch, albern: 
esztelenkedés , s. bie Unde ſonnen⸗ 
ki: der Unverftand : eszteleu- 
kedai , unbejonnen handeln; uns 
verändig ob. nörrifó reden; 










. Be: 
ein 


®gztendei ber , s. ber Jahrlohn: 
esztendei fizetés, s. der Gehalt, 
das Sagrgeld: esztendei idő s. 
egy esztendő, die Jabresfrift : 
esztendei jövedelem , s. die Jahr: 
tente, die Einkünfte eined Jah: 
tető: esztendei munk: bie 





Esztendő a. daB Jahr; egész-esz- 
tendő , ein volles Jahr; fél esz- 


a Eszterág 119 
tendő, eln halbed Jabri; a’ múlt 
esztendd , dad vorige, oder vers 
floffene Jahr; minden esztendő. 
ben , alle Jahre; esztendőról 
sztendöre, von Jahr zu Jahr, 
od. Jahr aus Jahr ein; az esz- 
tendő elején , au od. am Anfans 
ge bed Iahrd; az esztendő végén, 
zu Ende bes rés eey eszten- 
dő mulva, in Jahr und Íag ; egy 
egész esztendeje már , e3 ift nun 
Jahr und Tag: esztendő ekkor- 
ra, von jegt über ein Jahr ; esz- 
tendőt által v. jövő esztendőre," 
überd Jahr; prov. sok darab ke- 
nyeret kíván egy esztendő, ba8 
Jahr ift lang: esztendők rendje, 
eine Jahredfolge : esztendőnként 
elöfordülo innep v. nap , dad Jahs 
r Sahrdtag. 
zämadas , ber Jah⸗ 
resſchlutz , nämlich in Rechnungen : 
esztendő bérekesztése, s. der . 
Jahrſchluß, dad Ende bes Japred: 
esztendő folyamat, s. évfolya. 
mat, ber Jahredlauf: észtendő 
forgása, s. évforgás, ber Jahs 
reswechſel: eszteudó rész v. része, 
8. die Jahredzeit , Jahrözeit; az 
esztendő négy része, bie vier 
Jahrszeiten esztendő szám, s. 
die Jahrzahl, die Zahl des Jah⸗ 
zed , wo wir leben , geboren find ıc. 
esztendő számlálás, s. die Jahrs 
rechnung übb. u. bef. in ber Ehros 
nologie; esztendő tized, s. dad 
Jahrzehend : esztendő köz , s. die 
Jabresfriſt; egy esztendő alatt, 
binnen Jahresfriſt. 
Esztendőbeli , adj. egy esztendei 
P. 0. fizetés, eine Jährlihe Bes 
Zahlung. 
Esztendői 
Esztendőre, adv. 










a 1. esztendei. 
tünftiges Jahr 


Esztendős , a se (y eszten- 
dös, eimjährig , eln Jähr alt, 
két három esztendős , zmep drey⸗ 
jührig; esztendős p. o. bárány , 
ein einjähriged Lamm , ein Jaͤhr⸗ 
ling ; hány esztendős ? wie alt ift 
er ober fie? 

Esztendőzés, s. bie Berſchlebung 
einer Sade von Jahr zu Jahr: 
esztendözni, etwas von Jahr zu 
Jahr verſchleben. 

Eszteräg, gólya, tzakö, 
Story. 










s. ber 


mM  Esmierena 


ezterenga, esztrenga,, a. De Wels 
teren , ber Reitaai, wo men die 

Edafe melter. 
Eszterzäly , eszterga , esztergár, s. 
tie Trr.:ant, Ercófelbant , esz- 
eszterzáros , adj. ber 






























esz- 


tegy 


Eszterzom , város , Gran. 

Eszterhás, tegez — das 

ordah N ‚ Eiri 

Esztrenza , s. der MReltítalt. 

E-zseszes , s.die Berwirrung ; eszét 
veszteni , verwirten. 

Étek , s. die Cpcife; bed Gericht; 
állatoknakraló p. o. madaraknak, 
ba3 Autter ; étekáros, I. eteläros: 
étekfogás, v. egy fogás étek, 
eine Feapı Epeifen ob. Eſſen. 

Étel , s.dad Eiien , bie Epeife, bad 
Gerudt ; egy tál étel , eine Epei’ 
fe, há om r. mégy tál étel, drep 
od. viererlep c peifen, öt tal étel, 
fünf Cpeifen: étel előtt, vor 

ad) bem 








u. 
zuſammen: eteläros, s. ber Gar: 
tod: ételárosbolt , s. die Gartüs 
de: ételfogás, s. egy fogás étek 
v. étel, bie Tradt, eine Tracht 

ital etel ital, 





ívánás , 8. 
Efluft: etelen, 


etés, s. dad Füttern 3. B. ber 
Pferbe : étetni , füttern, weiden, 
daB Vieh od. die Pferde füttern; 
" vergiften: étető, s. ein heſtimm⸗ 
ter Ort zu Büttern; meitg, eine 
Giftfpeife , bad Gift. 5 
Étlen, adj. &h, nüdtern , der den⸗ Evedzeni, l.everni, rubern : ered- 
felen, Tag nod night gesehen bat: 26,1. sa dad ee 
jenseg, 8. nem evés, böjtüles, Eres, s. dad Efien , Epeifen. 
daß Baften ; die Müdternheit. “ Kvet. eretke, en bas Eid 
Étszaka Éjtszaka, die Naht: — bhörnden: eret mókus , izitsagó , 
étszakázás, a. bad Aufbleibenbep 2. dad gemeine Eiphörngen. 





Erends 


Krezes, s. dad Rudern: evexhetd, 
adj. hajókázható , fQiffbar : evez- 
ni, rubern. 

Erezö, s. bad Ruder, Schiffruder : 
ft. erezötoll, at madarak szär- 
nyaikban , die Schmungfeber ; adj. 
zubernd , der rubdert : evezölapät, 
s. it. evező, dad Ruder 
Ehaufel am Ruder: erezőállás , 
a. bie Ruderbanf : evezőeszköz v. 
eszközök , lapátok 
bermert : " evezőhajóslegény , 8. 
ber Ruderer: evezőlegény s.der 
Rudertnecht, Matrofe, Boots: 
Megt: evezölyuk, s. bad Ruder⸗ 
log : erezömester, a. ber Ruders 














meifter : evezöpad, die Rus 
derbant : evezöszär , 

berflange : erezötoll 

tollak a’ madarak szárny: 

die Schwungfebern, näml. ber 


Bögel: evezős hajó , s. bad Rus 
der chiff. 

Eritzk , egy ázalékféreg nem , ber 
Aalpolpp ; die Yalmürmer , Aal; 
thierhen. 

Britxkeles , s. ba8 Bappeln: eritz- 





bie; 


. ‚Exüst 221 


die, daB taufendfle : ezeren, adv. 
taufend‘, tauſende: ezerenként , 
adv. zu taufenden: ezeres, adj. 
‚taufendfah , mad taufend in ſich 
begreift: ezeresztendös, adjeet. 
taufenbjäprig: ezerféle, ‚adject. 
taufenderlep: ezerformajü, adj. 
faufenbförmig,: ezerjöfü, s. en- 
tziánfű , daB: aufenb Ientráut, 
ber Enzian, ber weiße Diptam , 
die Afhwurz , Spehtwurzel: ezer- 
lereläfü, egerfarkfü , tzitzfark- 
kóró , bie —e : ezermester, . 
s. ber Taufendkünftler :" ezernyi 
ezer 8. ezerszer ezer, tizs: 
ezer , eine Million : ezernyiezer- 
szer, adv. sok ezerszer, millios 
nenmal , unzähligemal : ezerszer, 
adv. taufendmal; ezerszer köszö- 
nöm, taufend Dant! ezerszeres 
sen ‚adr. taufendfáltig , tauſend⸗ 
fach: ezerszeri , adj. taufendmas 
(ig : ezerszerte , adr. fl. ezerszer, 
taufendmal. 
Ezeven , adr. (ex 6ren) az idén, 
euer, dieſes Jahr, in biefem 


jahr. 
Ben adject. idei, heurig , dies 


Eefle ad) 

zféle , J 
ſolcher/ fü 

Ezidei, adj. eurig; 
ekkori, damalig, zu dieſer 

Ezidén , ft. az idén, heuer. 

Ezköz , 1. eszköz. 

Ezokáért, adv. derohalben , deßwe⸗ 
Ben, beromegen. 

Ezokert, adv. aud biefer Urſache. 

Ez "s en, dieſer, biefer u. jener , 





\ 





1. efféle, bergleichen , 
Ole. > ie 








bieß u. bad. 
Esträg, 1. eszteräg. . 
ft. Ezután, adv. fernerpin , in die Zus 
tunft, künftighin, weiterhin : 





leid , ohne Verzug. 
Een, adv. von diem nämlihen 


m. 

I, adr. fernerhin , weiterhin. 

Eser, nom. num. taufend: s. bad 
Zaufend ; ezered , s. fl. regement, 
bas Regiment ; ezered magäval,, 
er mit 1000 Dann: ezeredes v. 
ezredes Kapitány; ber Oberſte, 
ein Oberfter : ezeredik , adj. ber, 





ezutänvalö, adj. ber, bie, dad 
folgende. . N 
Ezüst, s. daB Gilber; tiszta v. jó- 
féle ezüst, ädted Silber ; adj. 
ezüst , ezi őlvaló , filbern , mi 
szók előtt, Silber, p. 0. e: 
áros, s. ber Gilberhändler : ezüst. 
bánya, s. bie Cilbergrube , bad 
Siberber, wert : ezüstdarab , 6. 
der Siiperflumpen : Ezüstdröt, s. 
. ber Silberbraht : ezüstedeny , a 
a ba8 Gilbergefdirr, Gilberzeug : 
exüster , s, az ezüst ere a bás 
nyában , Silberaber , Silberinine, _ 
der ©.lbergang : ezüstértz , s. bad 








122 


@ilbererz, ei 
die Silberſtuft 
ilberladn : fejérség , s. Die 
Silberweiße: ezüstfény, s. ber 
Gilberglanz: ezüstfonái, s. ber 
Gilberfaben: ezüstfüst , s. levél- 
erüst, dad Gilberblätthen , Sil: 
berblatt : ezüstgaras, a. ber Gil: 
bergrofden : ezüntglet , a. die S 
berglätte: ezüsthaj, s. ezüst s: 
nű ósz haj, dad Cilberhaar : ezü 
hal , s. ber Silberfifd : erüsthang, 
. a. ber Gilberton, Gilbertlang : 
ezüsti ‚adj. filbern: ezüstkésző- 
let, s. ezüst asztali készület, dad 
Gilbergerátb. Silberferviß; ezüst- 
kispénz, a. ezüst pénz neme, 
- siktus, ber Cilberling : ezüst. 
ves, s. ber Gilberarbeite: üst- 
morz«a, s. dad Gilberforn: ezüst- 
munka , s. Me Gilterarbeit, das 
Silberwert, Silbergefdirr . 
nemű , adj. filbirartig: ex 
ba, s. bie erprobe: ezüst- 
részek vadamiben , s. ber Gilters 
gehalt: ezüsttäbla, s. die Sil⸗ 






















Fahanu 


berplatte: ezüsttajték , ezüstna- 
lak, s. die Eilberfhlade , ber 
Eilberfhaum : ezüsttartó kamara 
v. szoba, 4. Me Eilberfammer : 
ezüsttisztító, a. edény tisztoga- 
tó, ber Gilberwäfher:  ezüstpa- 
szamánt; s. bie Silberborden: 
ezüstpénz, 8. bad Eilbergeld, 
die Silbermünze: erüstezin, s. 
Me Eilberweiße, Cilberfarbe : 
ezüstszínű , adj. filberfarb , filbers 
farben , flbermeiß : ezüstriräg, s. 
ber Silberfünig. * 

Ezüstel elegyes, adj. filberhaltig:: 
ezüstelelegyes küvets , s. ber &h: 
berfied : ezüstelelegyes szöveveny 
v. selyemmatcria , 8. ber Eilber: 
floff: ezüntelgazdag, r. bővelkedő, 
ſilberreich. 

Ezüstös ‚adj. ezüstözött, verfilbert: 

öskotsi , a. der Cilberwagen : 

ezüstözni , verſilbern. 


Ezzel, adv. hiermit, biemit: ex- - 


sel meg nem el-gazem, hiermit 
bin id nicht zufrieden. 











F. 


Fa, s. élőfa, I) der Baum; rad 
fa, erdei v. mezei fa, ein wils 
ber Baum ; terepely fa, ein Baum 
mit großen andgebreiteten Zwei⸗ 

9 gen; leveledzik, der Baum bes 
ommt Laub; virägoznak a’ fák, 
die Baͤume Mühen: phr. Fától 
szakadt ember, ein unendpfinds 
Hier u. graufomer Dtenfd ; nem 
csik az alma meszsze a’ fájától, 
ber Apfel fällt nidt melt vom 
Baume — die Jungen ded Raben 
werden aud nur Naben, od. wer: 
ben keine Tauben: 2) levágott 
fa, darab fa, bad Holy ; kemény 
fa, harteß Holz; fenyő fa, lágy 
fa, weiches Holz; 3) adj. ha 
más srök utänn al) , azokk: - 
be ragasztva, — baum. — bäus 
men ,'p. 0. Diófa, Nußbaum és 
nußbäumen, minden häzieszkö- 
wei diófából vannak , feine ganze 
Einrihtung if von Nufbaum 5 
4) adj. fa. fábólvaló, hölgern ‚p. 0. 
faszek, ein hölgener Stuhl u. dgl. 

Faäros, v. ärulö, s. ber Holzhaͤnd⸗ 
ler: faárosság , faárulás, s. ber 









Holzhandel: faárúló piata, s. der 


Holzplag- 





Fabak , s. lán, der Holzbock: 
fabér, s. fáértvaló pénz, das 
olzgelb: fából dolgozó, a. ber 
Holzarbeiter : fábólvaló, adj. höl⸗ 
dern , bäumen; fából való, készült, 
portéka , s. bie Holzwaare. 

Faderék , s. ber Staͤmm, Holzſtamm⸗ 
fadézma , 9. ber folzzehent : fa- 
drágaság , 9. die Aulätbeuerung. 

Faeladas , s. ber Holsverfauf: fa- 
emésztés, 8. p. 0. feldolgozás v. 
tüzelés által: ber Holzverbraud: 
faerztergälyos, subst. ber Holzs 
bredöler. 

Faformájú , adj. baumähnlid: fa v. 

fái gyümölts , s. die Baumfrudjt : 

faflastrom , farrasz , s. bad Baum⸗ 

















vagy8. 

Fahamu, s. Holzafhe: fahordás, 
t. i. az erdőből , s. bie Holzung. 
ba8 Holzen: fahordás ideje, s. 
bie Holgzeit: fahordó v.hordozó, 
s. ber Holztrager: fahordó esm- 
köz, s. bie Holztrage: fahordó 
nap, s. ber Holztag : 
ber Holzmurm : fafurdi 
féreg neme, ber folzi 
Darmröhre: fagyöngy, s. bie 

> Bogelleimteere: pl. der Vogels 









Fahej 
Telm , bie, Miftel: fagyöngyevö 
húrosmadár , s. die Smarıe, der 
Brachvogel. Mifteldroffel, ber 
Biemer : fahaj r. fahéj , fakéreg , 
bie Rinde am Baum, Baumrins 
-de. Holzrinde. N 
'ahej, fünzeres fahéj , ber Zims 






metfarben : fahejviz dad Zims 
metwaſſer. 

Fabereder, t. i. ajtóban, asztäl- 
ban, s. die Leifte, dad Band. 
Fäi, adj. fárólvaló , mad von einem 
Baume kommt od. iſt, von Baum: 


b.t. 

egres, s. die Sta⸗ 

ieper, s. die Maul: 

a, 8. der Baums 

fáigyümóölts , s. die 

: fáirétze v. tserge- 
fi 










Fanem v. neme, s, die Baum⸗Holz⸗ 
art , fanemä , adject. baumartij 
fanyírő olló, s. die Baum — od. 
Sartenfceere. 

Faeskola, s. tsemetés , die Baum: 
ſchule: faláb, s. der Steizfuß: 
falapät , s. die Schaufel : falevél, 
2. dab Baumblatt : famoly , s. ber 
Salamurm faolaj , s. dad Baums 

bi: faolajos, adj. mit Baumópl 
angemadt. 

Fapalet r. paléta, a. ber Holzzi 
fel: fapenz, a. fáértvaló pénz , 
bas fjolggelb: fapiatz, faärüld 








piatz, s. der Holamarkt: fapor , 


s. bas Holzmehl. 





Fábrika 123 


Faradek , s. ber Holzſpann, daB 
Spnittholz farakás 5. der Holzs 
haufen; testégő rakás fa, ber 
Edeiterhaufen; farakó, s. ber 
Holzleger , Holzſeher: farev s. 
faré, dad Holgmekl: Yarerosseg 
v. redvesseg, s. bie Holzfaͤuie 
ob. Fäulnif: fárolvaló számadás, 

s. bie Holzrechnung: farothadás , 
s. die Holzfaͤulniß. z 

Fás, adj. help, P. 0. dió, eine 
bolzige Ruß; a’ hol sok fa van, 
erdős, fás hely , malbig. - 

Faszekér, s. der Holzwagen : fa- 
szén, s. die Holzkohle: faszín , s. 
die Holzſchoppen, Holzſchuppen: 
faszüke , a. der Holzmangel: fa- 
spek , s. ber Spieder, Speiler : 
fuszälka , s. ber Splitter, Span : 
faszedés , s. bie Holzung, Holas 
fammlung, Holglefe :, farnedö, s. 
der Holzmacher, Hölzſammler: 
faszez , 8. ein hölgerner Nagel; 
tsizma sarkábavaló, der Bwed. 

Fataksa v. vám, s. bie Holztare; 
fatalp, s. der, dolzídub: fatä- 
masz , s. bie Baumftüge : fatä- 
nyer, s. ber SHolsteller: fatartó, 
a. fatartó hely , dad Holzgemölb, 
bie Holzkammer, der Holaflall, 
Halz ſchoppen; fatenyesztetes, =. 
die Baumzudt > Fatetö, s. ber 
Baumgipfel: fatsak, a. E. Die 
Staude; ein Bündel Neiöpolz , 
die Welle : fatsing, s. die Staus 























ER Eat a, 2 da Sumni y 
jaumharz : fatsipameaga , s. bai 
Summiharz ; fatsi íz, s. das 





Summimaffer : fätska 
Bäumden : fataipó 


ſcud.· 

peter, s. ber Holzhof ; faúszta. 
a s. ber Holzfloß, pl. bie Holz⸗ 

fie. 

Favägäs, s. ber Holafhlag ; fará- 
ító , s. ber Holztlog , lot, Haus 
od : favágó , s. t. i. ember , ber 

Holyhader ; egy madár , der Blaus 
foci , Graufpedt : favám , 
értvaló adó , ba8 folzgefálle 











villa, s. die Heugabel eine höls . 


zerne Babel. m 
Fazár , s. ber Holzrlegel: fäzäs, s. 
fahordin, * erdőből x di Kr 
ung: olzen , Holzfammeln, 
Főbrika , s. die sei x ábrikás „ 
2. ber Gabritant: fäbrikamiv, 8. 
das Sabritat. 





. 


124 Fadgyü 


, Fadgyú , fagygyú , s. daB Unfójlitt. 
Faeton ä 
Stopiter, ropikvogel. 
Faggatäs, s. die Aufl hung eines 
efdwüres ; kikerdenes, die Auds 
forfgung , dad Audfragen: fa 
tni , tűvel , p. 0. a" sebet , auf 
egen ; kikérdezni valakit eről. 
tetéssel , jem. außfragen , ausfer⸗ 
fen , austundfdhaften , erforſchen. 
Faggyas etc. I. fagygyas etc. 
" Fagy, s. ber Broit; a" fagy árta" 
k, ber $roft ſchadet ben 


Fagyal, fagyalfa, s. die Rainwei⸗ 
be, ba Kchiholz , Mundpolz , ges 

zazelner Hartriegel. hi 
agyapott rapott , pamut , s. bie 
——— 












tatlan, adj. unerfrierbar: 
gyható adj. er rierbar: fagyla- 
8 zum Gefrieren bringen: 
fagy machen, daß etipad ges 
friere, zum Gefrieren bringen: 
fagylalt , s. ein Gefrorned — 
ni, frleren, gefrieren: fa 
adj. froitig , gefreren , fag, 
mák, gefsorne Acpfel: fagyos: 
adv. froitig , gefroren: fagy 
adj. gefroren , zufammengefroren; 
ft. megfagyott; erfroren. 

Faj, fajta, s. bie Art, Gattung. 

Fáj, cd thut meb , (v. fájni). 

Fi s. dad Web, ber Cchmerz ; 
fogfájás , dad gabnmeb , die Zahn: 
fmerzen ; fejfájás, die Kopf: 
ſchmerzen. 

Fajd, s. fajdtyúk , bas Waldhuhn; 
siket fajd, ber Auerhadn: nyi 
fajd , dad Birthudn ; gatyás fajd, 
dad Schneehuhn. 

Fájdalmas, adj-ct. ſchmerzhaft 
ſchmerzlich: fájdalmasan, adr. 














a. egy madár neme, ber 





Fakadás _ 


. dad Echmerzen« 

elb: fäjdalomenyhitö, adject. 

fómerzftillenb : fäjdalomnelkäl 

vald ad. fhmerzenfrip , (hmers 
oj ő 


die Empfindung ber 








‚zen: fäjlalni, Ecmerz ems 
pinden ob. leiden ; a’ fejemet fäj- 
jalom , mein Kopf thut mir web; 
ft. as jnt leid thun , leid fepn; 





fájlaloi 86 thut mir feid, ig 
bedaure ed. 7 

Fajlınka, 5. golbner Lad, bie Ladı 
viole. 

Fajni, ſchmerzen, weh thun; a" fe- 
jem fáj, ber Kopf thut mir weh; 
mid fáj ? maß thut dir benn weh ? 

Fajta , faj, s. die Art, Gattung, 

ace , (rasze). - 

Fajtalan, adj. unzüdtig , 
5 inteufd , rre fe 

. die Unzüdtigteit, Seil⸗ 

gi fajtalankodni ünzucht, 
jeilheit treiben ; fih unanfländig. 

unfittlid betragen: fajtalankodö , 

adj. unfeufh , geil, frech⸗ fajta- 

lansäg, s. die Geilheit, Unkeuſch⸗ 
eit, Unzudt , zolluſt, Frech⸗ 
eit: fajtalanul , adv. unzüdje 
tig, ge! unkeuſch, auf eine fres 
de Art. 


Fajtyúk , fajd, s, daB BWaldhuhn. 

Fojzani, (az állatokról mondatik) 
jeugen , Junge werfen, gebären: 
fajzás, s. daB Zeugen: fajzat, 
t.i, az állatok fiaik, kölykeik, 
die Jungen ; pl.die Geburt, Budt, 
Abftammung. 

Fakadis, s. virfakadds , bie. Wafs 


verbuhlt · 


eleg nko- 





lás , 





ferauele 3, der Audbrud , Durd: | 


brud 3. einez Waſſers; seb, 
eine_offene Wunde; ft. pattanás, 
ein Ausſchlag: fakadek , seb, eine 
offene Wunde , ein Blutge ſchwür; 
pattanás , ein Außfchlag , die Blat⸗ 
tern, pl. fakadekon, adj. vol 
Blattern od. Gefdwüre: fakad- 
ni, 1) mint a" víz, a" forrás, 
entfpringen 7 quellen ; 2) p. o. sí- 


rásrá, panaszra, jaj szóra fakadni, . 


zu weinen, zu Blagen , zu wehtlas 
en anfangen, in wBeinen außs; 
regen, u: dgl. 3), mint a" fák; 


Fáklya 


bimbói , at rózsa bimbó, "sat. 
außfhlagen. 
Fáklya, s. die Badel, dad Wind: 
hör: fäklyütska, s. eine Beine 


Badel. 

Fakó, 1) adj. fahl, falb, bleich⸗ 
gelb, 2) s. ber Schieler; 3) fakó 
szekér, ein Baucrnwagen "ohne 
Eifenbefcpläge : fakóló , s. ber od. 
die Salbe. 1 

Fakúsz, s. egy madár neme , der 
Baumläufer. 

Fal, s. die Wand; kőfal , die Dauer; 
olaszfal , eine fpanifhe Wand; 
támaszoszlop a’ fal mellett, ein 
Bandpfeiler ; falbeli almáriom , 
ein Bandf.prant: falbéllés , s. die 
Zapete: falazat, s. dad Bemäuer : 
falfü, s. ba3 Wandtraut, Peterds 
traut, Rephühnertraut : falgyer- 
gyatartd a a. ber Wandleuchter: 

, falmázló , s.ber Tünder: falóra, 
3. bie Wanduhr: falszinlö , s. der 
Zünder : faltarjag, s. die Wands 
elre: faltörőkos , s. ber Sturm: 


Fal: 















Breffen. 
ba8 Big: 
is sereg, ber 
ka borjú mar- 
ber, —* J 





f. 2) a" falkal 
nap, neulid: Fall 
biſſenweiſe; triebweife. 


ft. a’ mi. 
nként , adr. 








Falai az állatokról 
en; fl. béfalni , ſchlucken. 


— mondatik , 
rel 
Vala , s. ba8 Dorf; mező, mező- 








"125 


ség , falnhely , Land; falahelyen 
lakni, auf dem Lande wohnen» 
falubeli , adj. au8 dem Dorfe , in 
da3 Dorf gebörig : más szók előtt, 
Dorf, p. o. a" faluheli lakosok , 
die Dorfbewohner: falupásztor, s. 
der Dorf — ob. Gemeindehirt: 
falunként , adv, faluról falura, 
von Dorf zu Dorf, von einem 
Dorf zum andern. 5 
Falusi, adj. ländlih, derfmäßig ; 
pror. valahány fala, annyi tör- 
vény, v. valahány ház, annyi 
szokás, Tändlih, fittlih ; adr. 
falusi módon , länblid ; más szök 
előtt, Dorf — Land — p. o. . 
Falusi aszszony vagy leány, 
die Dorfoenopnerinn,, falasibirö- 
v.%iräja,, s. der Dorfrihter , 


Fangyal 


Dorffhulze : falusi v. mezei élet, 
í ember, 


ba8 fandleben: fe 





Landfig 
bewohner.: falusileäny , .s. das 
Landmadchen, die fandbirne: fa. 
lusilevegő, s. die Landluft: fa. 
lusimádon , adv. ländlid , borfs 
mäßig, auf bem Lande übüch: 
falusinemes , s. ber Lande delmann, 
Zandiunfer : falasínemesség , ber 
Landadel: falusinep, s. dad Lands 
volf : falusimülatsäg , s. die Lands 
luft: falu iorvos, s. der fandarzt : 
falusioskola , s. die Dorf — oh 
Landſchuie falusioskolamester , s. 
der Dorffibulmetíter : fatusiöltd- 
zet, s. ein ländliher Anzug ‚eine 

Kasliche Tracht : falusipap , s. der 
Dorf — od. Landpfarrer, Lands 
elftlige: falusipapräg , s. bie 
andgeiſtlichkeit; andpfarre: fa. 
lus predikätor, s. ber Dorf — 
ob. fandpfarrer. . 

Falutska, 5. ein Dörfhen. 






1) gyümölts , die See⸗ 
fa, ber Seelirfhbaum : 


128 Fedel 


feddszni , einen Verweis geben, 
ausmachen; einen Verweid bes 
kommen. / 

Fedel, s. a" mivel ralami bé van 
fedve, ber Dedel , die Bebedurig, 
Dede, bad Cebed; ft. takaró, 
die Hülle; ház fedél, bad Dad, 
zsindely fedél, ein . Dach von 

indeln , szalma fedél ‚ein Dad. 
von Stroß; fedélen lévő ablak, 
ein Dadfeníter: fedélfészek, s. 
ber Seglug fedélgerenda , s. 

. Y. fa, ber Éparren, ber ‚Dub: 
e 

oberſte fharfe Kan⸗ 


: fedelormö , s. der 


fedélgeréntz , 8. 


Bag. 


ſchiefer. N 
Fedeles, adj. bebedt, mit einer 
Dede verfehen: fedelezes, s. bie 
Bebelung: fedelerni , bededen, 
"beden , mit einer Dede verfehen; 
befedni, p. 0. a’ házat, sa’ t. 
beden , unter ein Dad bringen. 
Fedem, s. fedél , häzfedel , bie Ber 


bedung , bie Dadung , bad Dach 





felbi fedemes , adj. bededt. \ 
Feden, s. bie Bededung , Dedung; 
häzfedes , die Dadung , da3 Des 
den eines Gchäubes. 
Fedetlen, adj. p. o.ház , ungebedt. 
Feden, adj. bededt, gebedr, vers 
e 


Fedezés , s..Die Verdeckung, Ber: 
püllung ; daB Deden: fedezet, s. 
je. Kappe , Hülle.” 

Fedetgetes, s. die Verdecung von 
allen Seien : fedezgetni , von als 

" len Seiten verbeden , allenthalben 
ubeden: fedezni , beden , vers 
een, burd dad Deden fügen. 

Fedhetetlen,, feddhetetlen , adject. 
példás , untadelhaft , exemplariſch, 
unbefdolten. 

Fedni, befedni, bétakarni, vers 
deden, audeden, p. 0. házat, 
beden , unter ein Tach bringen; 
ft. oltalmazni , deden , fbüßen. 

Fedő , fazékfedő , s. ber Hafende⸗ 
del, Dedel. die Ctürze; adj. 
bedend‘, verbedend , verhüllend. 

Fegyhetetlen 1. fedhetetlen. 

Fegyver , s. bad Gemebr . die Waf⸗ 
fen, pl. fegyvert fogni valaki 

- ellen, hadat kezdeni, zu ben 
"Waffen greifen; fegyverben älla- 
ni, unter dem Gewehr fliehen; 
lerakni a" fegyvert , bad Gewehr 









7 








Fejes 


fireden; fegyverre kelni, bie 
Waffen. ergreifen , fid zum Krie⸗ 
ge rüften ; fegyverét elvenni, 
entwaffnen., bad Gewehr meanebe 
men ; fegyvert tisztítani , ba8 Ges 
wehr reinigen, peliren. 
Fegyreres, adj. bewaffnet : fegyre- 
ház, s. daB Zeughauß: fegy- 
tz, s. ber Waffentanz. 
“ee s. die Gewehr⸗ 





jabrit : fegyverfogható , adj. wafs 
enfőbig: fegyrerház, s. bad 
Zeughauß, Arfenal : fegyvergya- 
korlás , s, die Waffenübung : fegy- 
verhordozó , a. ber Waffenträger: 
fegyverkészület , s. Die Waffens 
tüftung: fegyvermíves, s. ber 
Waffenfhmied:, fegyrermáhely , 
s. die Waffenſchmiede: fegyver- 
nyugvás , s. die MBaffenrube , der 
Baffenftiliftand : fegy verszűnés v. 
szűnet , s. ber Waffenſtillſtand; 
fegyvertár s. fegyverhäz , s. bad 
Beughauß, Arfenal: fegyvertár 
őrző, s. ber deugwárter: fegy- 
vertartó szol . bie Gewehr⸗ 
tammer: fegyvertelen, adject. 
wehrlod, unbewafnet: fegyver- 
tsíszár, s. der Waffenſchmied: 
fegyverriselö, s. katona, ber 

affenträger , Eolbat. 

Feher, adj. fejer, weiß. 

Fej, fö, s. der Kopf, bad Haupt; 
fejem, mein Kopf; a’ fejét va- 
lamin törni, fid, den Kopf über 
etwad zerkrechen ; elütni a" fejét, 
fejét venni, jem. ben Kopf ab: 
fdlagens lesütni a’ fejét, ben 
Kopf Füngen laſſen; a’ fejét a’ 
keleptzeböl kihúzni, ben Kopf 
au8 ber Sclinge ziehen; 2) a’ 
smeg-feje, ber Kopf elne Ragels; 
a! gombostó feje , ber Kopf einer 

„ Etednabel ; 3) k. a a" kéz fe- 
je, die Hand; a’ lábfej, a" lá- 
bom feje, ber Bug, ob. mein 
Bug; 4) fejében, a) flatt, ans 
ftatt , b) auf Rednung , a Conto : 
fejadó, v. fejtőlvaló adó, bie 
Kopffteuer : fejally v. alj, s. fő- 

ally , vänkos, párna , bad Kopfs 

tiffen, Kiffen, ber Polfter: fej- 
borosta, s. bie Kopfbürfte : fejé- 
ben, ftatt, anftatt ; abba szám- 
lälra, auf Rechnung. a Contor 

— a. ber Kopfpug, Haupt⸗ 

mi 


Fejes ki adj. a’ minek feje van, Inos 

















Fejetlen, 













gen , befihuhen. 
Fejelt tsizma. u ber Vorfhub ; adj. 
fdupet. . 
Fejenként ‚adj. egyenként ‚einzeln, 
enn für Dann. 
" Fejér, adj. weiß; ló, ein Weißs 
önnel ; ft. ősz , weißgrau; fe- 
jérmint a" hó , hófejérségű , weiß 
wie Schnee; fejér liszt, weißes 
Diehi; fejér bor, weißer Wein; 
fejerleni , weißfenn, megfejered- 
mi, weiß werden; megfejérítni fi 
weiß moden ; a" tojás fejére, daB 
Beige im Ép; a" szem fejére, 
bas Weiße im Auge: fejéredés, 
2. dad Bieigwerden, dad DBleis 
den : fejeredni , bleichen, weiß od. 
bleid werben: fejerelleni , od. fe- 
jerleni, weiß audfehen : fejeren , 
adr. weiß « Steig —* , adj 
fejéresen , adv. welflid: fejéret 
ke, adj. meiflid : fejérfenyő , 
szarkoz fenyó, bie öeigfigte: 











" Fejezni 19 






‚Feier 
lés , nden , 
bie Audmweißung : fejérítetlen, adj. 
ungeblíeidt: fejérített , adj. ges 
bleldt : fejérítn?, fejeriteni, p. 0. 
vásznat, viaszat, bleiden; ft. 
meszelni, weißen, audmeißen , 
weiß maden : fejeritö, s. fejérítő- 
hely, bie Bleide ; meszelő, ber 
Tündet , der Bleider ; adj. bleis 
hend, weiß magenb. 
Fejerkäposzta, s. bad Weißfrautr 
fejerkenyer , s. daB Weißbros : 










daB Epbifófraut, bie Heibwu 
fejérmedve , a. ber Eidbär : fejéi 
nyírfa , die W:lßbirke : fejérón, 
a. dad Zinn ; ad: ‚inneren fe] 

Pénz, 8. dad Silbergelb: fe 
ruha, s. die Wäfde, weiß: 
fe; fejér ruhát az az tisztái 
venni, weiße Máfde anziehen: 
fejérsas , s. ber ABeigtopf , eine 

















Adlerart : fejérség , s. bie Weiße: 
fejérser , s. dad Weifbier : feier- 
személy , ad Frauenzimmer e 
WeibBbild : fejerszürke ló , s. der 


Weißfpimmel: fejertarka , adj." 


meiß gefprentelt , weißfprentelig:: 
fejerüröm, s. gemeiner MWers 
muth: fejervär, (värör) a) Ká- 
roly Fejervär Erdélyben , Karlds 
burg in Siebenbürgen : b) Nändor 
Fejervär , Belgrad ; c) szekes Fe- 
jerrär, Stuhlmeißenburg: fejer- 
zab, s. ber Weißhafer. 

Fejés , s. dad Melten: fejésideje , 
s. die Meitzeit. . 








Fejes, adj. makats , nyakas ‚eigens 


finnig, hartnädig, trotig: fejer- 
kedes, 8. ber Cigenfinn: fejes- 
kedni, eigenfinnig fepn : fejenked- 
ve, adr. eigenfinnig, 
„fejenaeg , s. ber Eigenfinn. 
Fejezai, p. o. a" szeget valamire 
darauf _fhlagen , breitflagen , 
durch ‚Schlagen breit maden; ſt. 


artmádig : 


— — 


130 Fejleni 


" Fekete 


béfejezni , végezni , fließen, Fekély, s. dab Gefőwür , ber Aus: 


enbdigen. 

Fejleni , fid ähren , 4.1. in Aehren 
fdiefen; bimbózni, mint a’ vi- 
rágok, die Kknoöpen aubſchlagen. 
Fejni, meiten. 

Fejő, adj. meltend ; n.'der Melter, 
die Meikerinn : fejödezsa, s. ber 
Meittübel , die Dielfgelte: fejö- 

s. dad Meitgefhirr, Melts 
Ba fejönajtär , b der Melttüs 
Ki: age el: fejöszolgälö, s. 


Főés J mM — : más szók előtt, 
Meit— ob. Mild — p. o. fejós 
barom , s. daB ee eb : fejós- 
Jah, —* * Meit— zum 

fejösjuhäsz , er „ 
fe ber Dem fe: Te fejösmarha , 
s. dad Meikviel sei dutehen, 8. 
die Melt — ob. 

Fejsze , 5. bie Fr út Bar; a 

fejsze lapja, dad Artblatt, b. 1. 
der breite Theil der Apt mit ber 
schneide: fejszefok, s. ber Art: 

elm, b. 4. der hintere dicke ht 
er Art: fejszenyel, s. szeker- 
tzenyel , ber ptftiel. 

Fejtegeten, s. bie ubeinanberfes 
dung. Entwigelung, Erflärung: 
-fejtegetni , außeinanberfegen, ers 
tlären, entwideln, etw. auflöfen 
wollen ; Pp 0. ruhát , zertrennen: 
fejtegetni ruhát elfejteni , jer: 
trennen ; kukoritzät , "abbrödeln , 
ablöfen; mesét , ein Räthfel aufs 
Töfen ; bort, enaiehen, ben Wein 
vom Bag er abziehen. 

re, Pr Me Zertrennung; Die 

eröbelung , ablöfung ; 9 Abs 
ziehen ded eines. 

Fejtetlen , adj. unzertrennt , unges 
röbelt , fejtés kukoritza , Kolbens 
fufurut; fl. megfejtetlen , ma- 

gyaräzatlan, unerklärt,. unaufs 
Fire unaußgelegt. 

— , adj. unauflößlig, uns 
erklärbar. 

Fejtő , adj. és s. ber etw. zertrens 
net ; ber Außleger. der etw. auds 
leget ob. erflärt: fejtötetel, s. 
Problem: fejtőzés , kifejtő- 

s , 8. bie Entwidelung: 
ifejtözni , fid) entwi dein, ſich 

inden , frey machen. 

Fék, a. der Kappzaum : fekes , adj. 
mit Siappzaunt, verfehen : fékezni, 
ben Kappaaum anlegen. 












H “ber 


fejtör- 


" rähe , Rabenträhe : feketere: 


: fekelyes, adj. bi 
EN Deiler Szfáműren — 


. fówara; fekete ruha 
, ‚ein fü mwarzed Kleid; 
fekete szín , eine ſchwarze Barke; 
fekete haj, ein Mauren Haar, 
fekete kenyér, wer, ſchwarzes 
Brot, Blut; a’ fekete könyvbe 
v.roszsrak kalstromie befrattat- 
ni, in daB ſchwarze Bud ob. Res 


gés fommen ; prov. fekete föld. 


en terem a’ jó búza , man muß 
nicht zuezeit nah bem Aeußern 
urthellen: ieketebarna, adject. 
fdwarzbraun , Duntel , mit 
Cdmarz vermifct : feketeba 
adj. (hwatzbräunlih : feketebüza, 
3. tsermolya , ber Badptelmeigen 
feketefagy ; höe: elöttvald 
fagy, ber Kärfron feketefej , 
adj. előrarstöpíi : feketefestö, 
Sananfär er: feketegyapär, 
Weolgemuth , Doften: fe- 
ketehajü eher, s. ber Schwarz⸗ 
kopf: feketeharkäly, subst. ber 
Ehmarzfpeht . gie KELL 
feketeholló , s. der Koblrabe, ber 
emeine Rabe: feketeklaris, a 
ie Schwarztoralke : feketekömény, 
s. ber ſchwarze Kümmel , die ge 
meine Sungfer im Grün: fekete 
kükörits , s. leány körtsét 
die gemeine Sudelfgete , "Der 



























nek a" gyökete bie 
wurz: feketepesztertzé, a. gémi 
ner melfer orn, weißer 
tant: feketerigó , s. bie Amfe 
HH A „eek 
rul a aragettei va 
ketarand re 





gemeine od. ——— MADI 
fel 





5. ber HG ő bad Kerken 
fráut : feketerarju, s. die 


v. setötveres,, adj. ſchwarzro⸗ 


Feketölleni ” 


Feketölleni., ſchwaͤrzlich od. ſchwarz 
außfehen:  feket&lni, für zu 


fdwarz halten. 
Feketén dj. öralló :. fekétés- 
árnyékhal, s. die Seekraͤhe: fe- 
ketesen, adv. (dwärzlid. . 
Feketétske , adj. ſchwaͤrzlich, etwas 
Ej. 
Feketíteni , főwárzen , ſchwarz mas 
gm: feketites , s. dad Schwätzen, 
machen: feketitö, s. bie 
Schmwärze: tsizmafeketitö , bie 
9 a 


Cduhmiás. 

Peketálés , 5. dad Gchmwarzwerden. 
feketälai , ſchwarz werden, 

Fektérozni , virni , fehten. 

Fektetni ‚ lefektetni , legen , az ágy- 
ba fektetni , in8 Bert legen, ob. 
heißen fid Ind Bett zu legen; 
fektetve tenni le, p. 0. a’ köny- 
vet sa" t. legen. 

Feküdni, fekünni, 1) fid legen, 
nieberfegen ; fekszem, id) lege mich, 
fekszel, bu legít big , fekszik, 
er ob. fie legt fid; 2) fekve lenni, 

legen, p. ©. betegen feküdni, 
trank liegen , fekszik, er liegt, 
erift trank; 3) ft. lenni , a’ he- 
lyekről , városokról "s a" t. mon 
datik, ſeyn, liegen, jó helyen 
fekszik „hat eine gute Lage; nap- 
keletre, nyugotra feküdni , nad 

Den, nad Weſten zu liegen; 
4) neki feküdni , fih hinlegen , 
bingeftredt fiegen s feküves, fek- 
ve, s. daB Liegen; bie Lage: 
fekve, adv. liegend: fekvés od. 

feküres, s. bad Liegen; bie Lage: 

fekvó, adject legend; fekvő jó- 

, liegende Gründe , dad Ims 

iarvermögen fekrö jószá- 
fek, liegende Güter. 

Fél, s. 1) bie Hälfte, fele valami- 
nek , die Hälfte von etw. ber hal⸗ 

be Teil ; 2) ft. felekezet , rész, 

bie Partep ; a? perlekedő felek, 

Die uͤreltenden Parteven ; 3) adj. 

hi egy fél alma, ein halber 

















fel. 

®el, praep. auf, hinauf, herauf , 

. in die Pibe: PH alá, auf u. 
ab; ft. téjfel , ber Rahm , Miró: 
tum; f. a felső része v. fele 
valaminek , ba3 Obere von etw. 
bie obere Stade, u... ſ. mw. 

Felabrakolás , s. bie Berfütterung : 
felabrakolní, verfüttern, durch 
Füttern. verbrauden , auffüttern. 


Felállítani 13r 


Feladás, s. die Aufgabe, dad Aufe 
geben; p. o. a’ városnak feladás 
sa, die Uebergabe; bérádolás, 
bie Anklage ; ft. fejtőtétel, bie 
Aufgabe , dad Problem: feladni, 
P. o. ételt az asztalra , auftifchen, 
aufgeben; árat , várost , übers 
geben , capituliren ; magat feladni, 
fid ergeben, I. megadni ; ft. bé- 
vádolni, anlagen , angeben , vers 
Hagen; ft. felsegelleni , p. o. a" 

terhet, aufhelfen ; feladni mint 
a! téj a" felét. rahmen ; feladni 
a’ betegnek az Úrvatsoráját, einem 
Aranten das heil. Abendmahl dars 
reichen. 

Felägaskodni, ſich baͤumen, aufs 
baͤumen, wie 3. B. Pferde. 

Felägoskodni , ſich aufbäumeln , 
wie 3. B. Hafen, 

Felaggatäs, s. die Aufhängung nad 
einander : felaggatni , nad) u. nad 
ob. nach einander aufhängen ; p. o. 
tővel, auffteten, mit Nadeln in 
die Höhe fteden, 3. B. ein Kleid. 

Felakadni , ráakadni fenn, oben 
darauf hängen bleiben; valamin, 
nem tudni rajta elmenni v. el. 
igazodni , feinen Beſcheid miffen: 
felakadt, die, Ochſen ftehen ant 


erge. 

Felakásztani 5. P-.0.a" tolvajt akasz- 
tófára, aufhängen , aufbenten, 
auffnüpfen » 3. einen Dieb an 
ben Salgen ; ma; 
fih_erhängen : 
Aufhängen ; felakasztott, 
aufgehängt. 

Feläldozäs, s. bie Wufopferung s 
feláldozni , aufopfern. 

Felállatni , 1. felállítni. 

Felällani , 1) aufftehen ,_fih erhe⸗ 
ben, az asztaltól , vom Tiſche aufs 
ftehen; 2) zu Stande kommen, 
errichtet werden ; 3) p. o. a’ pre= 
díkáló, székbe , katedräba , a’ jä- 
ték színen, die Kanzel 26. betres 
ten, auftreten: felállás, s. das 
Mufítehben; die Errihtung ; da 
Auftreten, die Auftretung. 

Felällitani , valamit, etmad aufs 
ftellen, aufridten, aufrecht hin⸗ 
ftellen ; p. o. társaságot, errihs 
ten, aufftellen ; törvényt, feſtſe⸗ 
ten, verorbnen; valakit, p. 0. 
üld helyéből , jem, aufftehen lafs 
fen, ob. heißen aufzufehen ;_fl- 

. felepitni , aufbauen, Taffen : fel- 



















“132 Felapritni 


állítás , s. die Aufſt ung, Auf: 
rihtung ; ‚bie Errichtung, Etifs 
tung; bie Beflfegung Verord⸗ 
nung : felállító, s. ber Yufbauer, 
Stifter : felálló , adj. in die Hete 
ftehenb , aufftehend , empor — ob. 
emporftehend : felällongatni , aufs 


Felaprfini, in Heine Crüde (nei 

'elapritni, in Beine e eis 

ben, zerſchneiden. f 

Felaratni, einerndten, die Erndte 
enbdigen. 

Felärbotzfäzui , bemaften. 

Feläsäs, s. dad Außgraben, Aufs 
jraben : felásni , kiásni, audgras 
en; p. 0. a’ földet, aufgraben , 

umgräben kintset, den Shah 
el 


Felári aufweichen. 

Felbal Eu s langfam Hinauf gehen 
ob. fleigen. 

Felben , adv. halbvoll , halb, nidt 
ganz , bis in bie Hälfte voll; in- 
dúló félben lenni, im Begriffe 
fepn , ab szót fái : felbenhagyäs, 
s. daB Aufhoͤren mit etw. das 
Aufgeben einer Sade , bie Eins 
ftellung : felbenhagyni, etwas aufs 

eben , mit etwaß aufhören , eins 
felen, Ste laffen: félremi 
dás, s. bad Aufhören: félrema: 
radni, végezete előtt megszűnni, 
aufhören , ſtecen bleiben, liegen 
bleiben; félben maradt, e8 hat 
aufgehört. 

Felbillenni, ba8 Uebergemicht bes 
tommen , fid überfchlagen. 

Felbirni , aufheben Fönnen , hinauf 
tragen fönnen. 

B Pelbirgatai, .aufítören, 3. B. ein 
Bi. 


Felbodorítani auflocken, aufträus 
eln. 















Felbomlani , feloldani, mint p. o. . 


a" tsomó, fid löfen , aufgeben ; 
mint a" békesség , barátság, az 
az, megszűnni , aufhören , gebros 
den werben ; felbomlik az alku, 
ber Kauf geht zurüd : felbomlás, 
s. die — dad Aufhören. 
Felbeszakadni, unterbroden wer⸗ 
den: felbeszakasztani, a’ mun- 
kát , einftellen,, audfegen ; unters 
broden; a" beszédet "s a" t. abs 
baratsägot , breden; 
J ostromhisät , aufheben : 
félbeszakasztás, =. bie Außflels 
lung , Audfegung Unterbrechung · 












Felderitni 


Felbomolni, fi Töfen , aufgehen: 
felbomalhatatlan , adject. unaufs 
Iötbar ‚ unaufloßlid , ungertrenns 


ich. 

Felbontani , "kibontani, a’ mi bé 
van tsinälya, kötve "s a’ t. aufs 
magen. p. o. a" levelet, ft. fel- 
törni , felszakasztani , aufbredjen, 
aufmachen, öffnen, eröffnen; aj 
békességet, ben $rieden breden, 
ſtören; p. o. a" disznót felbon- 
tzolni v. felbontani, auffchnei⸗ 
ben: felbontás, s. daß Aufbre: 


, MA 8 der 
Bench. 4 B. bd Beiden; Me 
Auffgneidun, 


Felborzadni, Hz ftráuben , au Ber: 
je fteben, wie Haare bepm Ers 
fóreden , aufſchaudern: felbor- 
sasztanr, raub madjen, flruppig 
maden ; ft. megijeszteni , erſchre⸗ 
den: felborzazni , fträuben. 
Felboszszantani , zum Zorne reizen, 
ärgern , aufbringen, nagyon fel- 
boszszautott, er bat mid fehr 
auf gebracht: felhoszszantäs, =. 
bad Erzürnen, ergern. 
Felböffenni, aufſtoßen, auffleigen. 
Felböfögni , oft auffoßen. 
Felbukni, felbukkanni , aufduden, 
fid ein wenig aufrihten; a’ vir- 
ből, auftauchen, wieder auß dem 
Wa ſſer zum Vorfeeine kommen. 
Felbuktatni, a’ futásban , umlaus 








fen. 

Felbuzditäs, ».bie Aneiferung, Ber 
geiflerung : felbuzditni , aneifern, 
begeiftern : felburdülni, angeeifert 
werben ; aufmallen, 3. B. vor Breus 
be, Born. , 

Felbuzogni , auffprubeln, aufbru: 
dein ob. aufbrodeln , in die Höhe 
brobeln , wie 3. B. fiedendeß Weſ⸗ 
fer , aufwellen. 





Feldagadäs, s. bad Aufſchwellen, 

Auflaufen , Anlaufen; feldagad- 
ni , auffhmellen,, anlaufen , aufs 
— Gpeuen, —8 a adj. 
angeſchwollen, angeloffen. 

Feldagasztani 4. außtneten uf 
fneten, gehörig kneten, 2. B. 
einen Teig. 

Feldaraboläs, s. die Zerglicberung 
Berfüdelung : feldarabolni , zer⸗ 
gliedern , zerflüdeln. J 

Felderitni , auöflären , ausbeitern 5, 
ermuntern , ırheitern . aufpeitern: 
felderäles, e. die Außheiterung , 








Feldmarsal — 


Austlarung: felderälni „ fi ads 
Mären , audheitern. 
Feldmarsal , s. bér Marſchall, Belbs 


marfe 
—8 die Selene, e 
teldohányozni , aufrauchen, 3. 
ber Tabat. 3 
Feldolgozás, s. bie Verarbeitung : 
feldolgozni, verarbeiten, aufars 
beiten. . 
Feldomborodni , banfóen , baufen , 
fid, von innen ausbehnen, auf: 
füwellen : feldomborodott,, adj. 
beufgend + baufend , aufgeſchwoĩ⸗ 


n. 

Feldorbézolni , auffhmaufen, durch 
Schmaufen verzehren. 

Feldönteni , umftoßen, umf&hütteln: 
feldöntögetni , nad) eindnder ums 
floßen , umreißen. 

Feldörgöles , s. bie Aufreibung : 
feldörgölni, feldörzsölni , aufz 
seiben. 

Feldözsölni , aufteinten , zechen. 

Feldéjteni , umfloßen, ummerfen, 
3. B. ein Gefäß mit Waffer. 

Feldugni , auffteden. 

Feldúlás , e. die Zerflörung , Aus⸗ 
plünderung: feldülni, zerflören, 

B. eine Stadt. 





1, ummerfen. 
, maulen, ba8 


hängen. 
Felduzzadni , felduzmadni , quellen, 
aufquellen, aufſchwellen, ſirohen: 


felduzzadäs, s. dad Aufſchwellen, 
Stroden: felduzzadt , adj. aufges 
fdwollen , ftrogend : felduzzaszta- 
mi, fówellen machen, wie 3. B. 
ber Wind bie Gegel. 
elé; más szók után, — märtd, 
jegen , p. 0. éjszak felé, gegen 
orden , mordwártő; del % e, 
gegen Mitteg ob. Süden, füds 
er. Mit Cuffiren , felém , fe- 
léd , felé od. feléje, gegen mid, 
dió, ihn ob. fie. 

Fele (mit Affir v. fél) die Hälfte bas 
von, bie Halbſcheid. 
da, más szók után, lep; 
sokféle , vieleriep ; hányféle, wies 
vielerlep : két — háromféle , zwey⸗ 
eriep , dreyerley 2c. 

Felebarät , s. des Raͤchſte, Neben 





"felel 


Felejteni 134 


bruder , Neben— ob. Mitmenſch: 

tom, mein Mödíter: fe- 
Jebaráti , p.0. szeretet , bie Roͤch⸗ 

panliche a inf , 
felében , adv. imígy , amúgy rosz- 
szúl, [eldtbin, halb u. halb, 

, fblehtweg ; ft. feléért, fele ré- 
széért, p.o. dolgozui , halb Part, 
um ben halben Theil arbeiten, 
um einen halben Theil zu bes 
fommen. 

Felebredes, s. dad Erwachen , Aufs 
waden , Munterwerben : felébred- 
gi, aufivaden , ermaden, (m. ſeyn) 

‚mad ob. munter werben. 

Felebreszteni , ax álomból , aufmes 
den, ermeden; fl. serkenteni, 
aufmuntern,, ermuntern : fel&b- 

‚resztes, s. die Erweckung; Ers 
munternng , Aufmunterung:_fel- 
ebreszthetetien ‚adj. unerweclich. 

Feledékeny , adj. vergeßlih: fele- 
dékenység , s. bie Bergeflidteit, 
Vergefienheit ; — feledékenységbe 
menni, in Vergeffenheit  geratben, 
feledékenységbe hozni, in Ver⸗ 
gefienbeis bringen ; az märregen 

feledekenysegbe ment, barüber 
iſt lange Grad gewachſen. 

Feledö, felejtö, adj. feledékeny , 
vergeßlich. 

Feledtseg, s. bie Vergeßlichkeit; 
feledtsegböl , aus Vergeßlichkeit. 

Feleforditni, zudrehen, jukehren. 





" Felégetés , a. ble Verbrennung „ Ab: 
brennung : felégetni , abbsennen, . 


verbrennen , aufbrennen. 
Felegyenetedes, s. daB Aufredtftes 
ben, die Richtung in die Höhe: 
felegyenesedni , fid in die Höhe 
richten , fid aufrihten: felegye- 
nesedve, adr. aufrecht. 
Felegyenesiteni, aufrihten: felegye- 
nesites, s. bie Aufrihtung : fel- 
egyenesitni , gerad maden , aufs 
reden, in die Höhe richten. 








. Feleim, feleink , meine ob. unfere 


Anverwandten , Nebenbrüder ; 
meine oder unfere Glaubendges 
noffen. . 

Felejteni , vergeffen; prov.a" kígyó 
nehezen felejti farka vágását, 
Beleidigungen werben nidt fo 
leicht vergeffen ; a’ ven muzsikus 
minden nap egy nötät felejt, 
im Alter wird man von Tag zu 
Tag vergeßlicher ; a’ kezében fe- 
lejteni valamit, (az az ellopni), 


138 N Félékeny 


lange Singer machen od. die Sins 
ús Beben laffen: felejtés , s. bie 

jergeffenheit : felejthetetlen , adj. 
unvẽrgeßlich: felejtkezni , megfe- 
lejtkezni , vergeſſen, vergeßlich 


fepn. 

Félékeny , félénk , adj. furhtfam: 
félékenység , s. bie durchtſanike 

Felékesgetés , die Verzierun, 
Ausfhmüdung : felekesgetni, fel- 
ekesitni , zieren , (hmüden , auds 

teren , auöfhmüden ; virágokkal 
felökengetni , beblümen ; p. 0. mint 
az Isten az embert sok szép tu- 

" Iajdonsägokkal, begaben: feléke- 
sítés, s. bie Auszierung, Aus⸗ 
ſchmuͤckung , Ausfteffirung: fel- 

- ékesített , — fttetett , adject. außds 
gefömädt, geziert ; begabt. 

Felekezes, s. dad Partepmaden: 
felekezet, s. bie Partep s Secte: 
felekezetes , s. ber Partifan : fe. 
lekezni, Parten maden , fid) vers 
binden, ſich atfondern und mit 
einem andern verbinden. 

Felekszahäsü , I. félénk. 

Feleldegelni , unbefragt antworten. 

Feleledni , mwiederleben, aufleben. 
wieder lebendig werben, fid wies 
ber erbohlen; miot a" tűz, ent⸗ 
gllmmen. 

Félelem , s. die Zurcht, Angft, Bes 
forgniß; fl. ijjedtseg , die Ers 
fhrodenbpit ; félelemben lenni, 
in $urdt fenn; félelem és remeny- 
ség közt lebegni, zeiten Burdt 
u. Hoffnung fdmweben; féltében 
reszketni , vor Furcht zittern und 
beben; félelemmel betölteni , in 
Burdt fegen , durchaͤngſten. 


Felelés, s. ba8 Antworten, die Er⸗ Fi 


wieberung ; ft. felelet, bie Ante 
wort,  Beantwortung ;  mäsert 
megfelelés, bie Gewaͤhrſchaft 
Gemährleiftung. 
Feleleszteni , beleben, ind Leben 
wieder zurüd bringen ; a’ tüzet, 
anfadben , entflammen; trop. aufs 
muntern, reizen: felelesztes, s. 
die, Belebung ; Entflammung ; 
Aufmunterung. 
- Felelet, s. bie Antwort, Erwieder 
zung, der Ausſpruch. Beſcheid: 
feleletlen , adj. unbeantwortet. 
Yelelevenedni , cuflebea , erwachen; 
feleleveníteni , feleleszteni , ind 
Leben zurüßbringen , lebendig 
maden, beleben; megvídámítni , 





Felemelés 


aufmuntern , begelftern , beleben ; 
P. 0. a" színét valaminek, ers 
neuern , auffriſchen 3. B. bie Bars 
be: felelevenftes, s. bie Leben? 
bigmadung , Belebung; die Auf: 
rund Begeifterung; Auf⸗ 
rifhung. u 

Felelgetés a 8. bie Beantwortung, 
dad oftmalige Antworten ; ft. el- 
lene szállás, nyakasanvaló fe. 
lelgetes, feleselés, die Wieder⸗ 
rede , dad Widerſprechen, Rais 
fonniren (rezonniren) : felelgetni, 
oft antworten ; ft. feleselni , mis 
berfpreden, wiberfeplih reben, 
raifonniren (rezonniren): felelge- 
tő, adj. és s. wiberfprechend , ber 
Wiberforeher , Refonneur, (re- 
zonnör). 

Felelmes, adj. bange , angfluoll , 
beforglid : félelmesen , adv. ban: 
je, beforgli : felelmeskedni , l. 
félni , fib fürdten: félelmerség , 
s. félelmes szorongattatäs, bie 
Bangigkeit , Wengrligteit. 

Felelmetien , adj. nem félő , furdt: 
108 : félelmetlenség , 8. die Burdt: 


loſigkeit. 

Felelni , p. 0. az eleséget, verzeh⸗ 
ren , verfpeifen. 

Felelni , antworten , erwiebern , zur 
Antwort geben, verfegen; vala. 
miért, valamiröl, valami mellett, 

. szóbeli kezességet vállalni , für 
etw. gut: flehen, gut fagen , für 
etw. raften, eim. verantworten ı 
felelő , adj. és s. antwortend, ber 
antwortet; ber Gewoͤhrbmann. 

Felemás, adj. és s. ungleld , ein 
nngieihed Paar. 

élember , s. ein Halbmenſch. 

Felemeles , s. bie Zebung dad 
Aufheben, die Außhülfe » felemel- 
kedes , s. der Schwung , bie Auf: 

ſchwingung · Erföringung: fel. 

emelkedett, adj. erhaben , hervors 

tagend, 3. B. Ort, Berg; Pp. o. 

gondolatok , erhabene Geſinnun⸗ 

gen: felemelkedni , fé erbeben , 

emporbeben , fih in bie Höhe bes 

ben , auffämwingen , sefärsingen.; 
fteigen , fid fhwingen in bie Luft. 

u Y m. felemelkedve, adv. er: 

haben 3. B. benten: felemelni, 

aufheben , in die Höhe heben , er 

heben ; aufripten , aufhelfen , 3. B. 

einem Gefallenen ; a’ terhet fek 

emelni , bie Last heben ; szemeit 


Feld . 
felemelni, bie &ı la⸗ 
gen: 1 felemelt; —8 — 


joben » ben , N 
a SPY más 


Félemleni , megfélemleni , erfhres 
den: félemlés , s. ber Gchreden. 
Feilen , adv. feitwárt8 , auf ber Geis 
rési — üt — al 8 
el lés, lufgeben, 3.8. 
den Gifeb, Aufdauen ; ) 
auftpauen , thauen, ſchmelzen. 
Felengesztelni , aufthauen. J 
Felénk , mit Affig, gegen und. 
Félénk , adj. furdffam ; prov. fe- 
lénk eb tsak ugat, de nem igen 


marhat, Hunbe, bie viel betlen, 7 


beißen nit ; ſt. tsüggedező , zag⸗ 
daten felénköéé, 
5. bie Surhtfamleit, Schüdterns 
heit; Beigheit , Baghaftigkeit. 
Feleoni , aufefien , verfpeifen; ax 
állatokról , auffreffen;; as etzet- 
Felényi, adj Sie Säle fi 
elényi , . bie Hälfte fo grol 
od. klein; ak felenyi, ed i 
mus balb fo groß ; felenyiveltöbb, 
drágább , kissebb, um bie Hälfte 
mebs , theurer , Bleiner. 
Felenyvezes, s. bie Aufleimung: 
felenyvezni, aufleimen. 
Felépíteni , auf— ob. außbauen , 
erbauen; p. o. kőfalat felépíteni, 
tine Mauer aufführen : felépítés, 
2. ba Auf — ob. Ausbauen, die 
Yufführung , Aufbauung , 3. B. 
tines Sebäubed : felépítő , s. der 
Tufbauer : felepittetett, adj. auf: 
bant , aufgeführt. 
Felérés , s. bie Crreidung : felérni, 
s, erreiden , fo weit lans 
gen; valakivel felérés, einem 
eich tommen , gewachſen fepn , 
kommen ; fel nem ér véle , er 
iſt ihm nicht gleich; eszével fel- 
érés, fo weit kommen, mit bem 
Be de umfaffen , begreifen; 
fel nem éri eszével ezta" dolgot, 
er esgründet dieſe Sache mit fels 
mer — nicht, er begreift 
ie 


nicht. 
Feleressteni , hinauflaſſen/ auflafs 
fen (aufftehen laffen) : feleresztes, 
4. die Auflaflun, 
Félértz , s. bad Halbmetall. 
Félés, s. ba8 Bürdten , die vurcht, 
urdtung , Bangigfeit. 
Fedes, s. részes , ber Iheilnehmer, 














fhauen ; felengedni, 


Felt , 18 


én is feles vagyok hozzá , ich har 
be aud einen Theil daran; adj. 
ülhaft; feles p. 0. téj, mad 
m od. Obers bat; fl. számos, 
zahireich: felesedni , mint a? tej, 
sahmen ; zunehmen , fid vers 
mehren. 
Feleség , s. bie Gattinn, Bran , Ges 
mabhlinn ,. Ehefrau; a’ köznepnel, 
‚bad Weib; feleséget eljegyezni, 
ſich vermählen , in ben Chefand 
treten : feleseges, adj. beweibt, 
verheirathet , ber eine rau bat: 
felesegetske , subst. dad Weib⸗ 
en: felesegfeltes, subst. ferj- 
féltés, die Eiferſucht: feleneg- 
féltő , adj. eiferfüdhtig : felesegi, 
adj. bie Gemaplinn od. die Bran 
betreffend : felesegtelen, adj. t.i. 
ember, unbeweibt , lebig , umvers 
peisatpetz feleséi tás, sok fe- 
leségtartás , a. bie Bielmeiberep, 
Polygamie. 





" Feleselés, s. das MWiderfprechen , 


Ratfonniren (rezonuiren), bie 
Widerrebe : feleselni , wiberfpres 
den, mwiderfegli reden , raifons 
nisen : feleselő , s. és adj. widers 
fpregend , ber Wiberfpigger » 
Ralfonneur (rezonnör). 
Felesleg , adv. überflüßig:: feles- 
legerö , s. die Uebermadt : feles 
leges, adj. überflüßig: felesleg- 
ség , 8. Uebermaaß: feleslegvalo, 
adj. überflüßig , entbehrlid. 
Felesiteni, felesitni , vermehken: 
felesites , s. bie Vermehrung. 
Felesnöskes, a. a" pläntäk között, 
die Vielweiberep , Polphamie. 
Felesseg , s. ber Ueberfluß, daB 
Bebermaaß. a 
Feleszélni , zu etw. reizen, übers 
seben 
Felerzmelni , erwadhen, (m. f.). 
Felesztendei , adj. halbjährig: fel- 
esztendő , s. dad NYalbiapr, ein 
halbes Jahr: felesztendönkent , 
adv. halbjährig : félesztendős, adj. 
halbjährig , ein halbes Jahr alt. 
Feletärs, s. ber Ditgefel, Ditcoms 
pagnion , (kompanyon) Mittheils 
nehmer. - 
Feletetni , aufägen, aufbeigen. 









Feletkezni , 1.,felejtkezni. 

Feletlen , adj. ungleid , ohne Paar. 

Felett , pi m. Dat. üper, obers 
Ib, az felett, ober ber 


jora felett , vagy 


16 x Felette 
asztal felett, bey Tiſche, beym 


fen. . 

Felette, adv. 1) überauß, fehr , zu 

\ fee "äußern , bödít; annak fe- 

lette , überdem , außerdem ; felet- 

te édes, überfüß; felette éles, 
über fdarf; felette ritka, wuns 
berfelten; felette igen, äußerſt, 
au febr, allzufehs: 2) mit Suffig, 
von felett, felette, darüber, 

Über ihm. B 
Felettébb , adv. überau8 , außerors 

dentlid ; felettébb is, mehr ais 

zu viel: feletebb való „adr. aus 

ferorbentlid) , ungemein. c 
Felezet, s. valaminek a’ felseje, 

v. fele, das Obere von etwas. 
Felezni, felét venni , halbiren; a’ 

búzát nyomtatáskor a’ szérűn, 

abſondern, reinigen. 

Felfakadás , s. dad Aufbrechen: fel. 
fakadni, aufbrechen von innen 
fid öffnen , wie 3. B. Knospen. 

Felfaläs, s. dad Auffreffen : felfal- 
ni, auffreffen , freffen. 

Ieden, s. die Aufdetung: fel- 
aufdeden , entölößen : fel- 
fedezes, s. die Entdedung , Ent: 

hüyıng, Entlaryung : felfedezni , 

entdeden , enthüllen , entlarven ; 

felfedezni titkát , fein Gcheimniß 
eröffnen, aufdeden: felfedezett , 
adj. aufgededt. 

Felfegyverkedes , felfegyverkezéi 

s. bie Bewaffnung, RXüftung : 
fegyverkedui , 1. fegyverkezn » 
fid bewaffnen , rüften , die Waffen 
anlegen : felfegyverkezes, s. bie 
Bewaffnung, Rüftung : felfegy- 
verkezett, adj. bewaffnet , bemehrt: 
felfegyverkerni, ſich bemaffnen , 
rüften, bie Rüftung anlegen : fel- 
fegyverkeztetes, s. die. Bewaff: 
nung, Außrüfung : felfegyver- 
keztetni , bewoffnen, audruften , 
rüſten, bewehren; felfegyverkez- 
tetett, adj. bewaffnet, audgerüs 
ftet: felfegyverkezve, adv. bes 
waffnet , bemehrt. 

Felfelé ‚adv. aufwärts, hinaufwaͤrts. 
inan, empor ; felfelé, hegynek, 
ergan , bergauf, hinauf , herauf: 

felfelé igyekezni , aufftreben, ftres 
ben in bie Höhe zu kommen : fel- 
felé kiterjeszteni , aufftreden ‚ die 
Hände zum Himmel ftreden: fel- 
felé nyúlni , in die Höhe regen: 
felfelé vetni, aufwerfen, in die 














\ Felfogäs 


Höhe wer'en: felfelé zsurolni, 
aufftreifen, aufmärt® ftreifen. 
Félfelevaló , adj. abmegfam. 
Felfelöl, adr. von einer Eeite, in 
der Seite." 
Felfesleni , fid auftrennen , od. ant: 





trennen:. felfesléi die Auf: 
ober Austrennung : felfeslett, adj. 
aufgetrennt. 


Felfésülni , auftaͤmmen. 
Felfeszíteni , fl. felpetzkelni , auf: 
gwängen ; keresstfära , freutigem 
felfeszítés , s. Die Aufzmängun; 
Kreugigung : felfeszített , 
aufgezwängt , gekreutiget : felfe- 
seitni , p. o. az ajtót, aufbräns 
gem burch Drängen öffnen. 
Felfejtegetni, nad und nad aufs 
trennen ; részenként vizsgälöra 
venni , betailliren (detalljiren). 
Felfejteni, auftrennen, aufthun. 
auflöfen , felfejtés, s. die Auf⸗ 
trennung , dad Auftrennen. 
Felfettsenni , hinauf fprigen , fpri: 
tenbdb, in die Höhe fahren. 
Feifitatni , felkutatni , Durchflöbern, 
but 





za 








s. die Auffráufelung: 
4, P. 0. a" hajat , aufs 
Toden , auftráufeln , kraus maden. 
Felfogadás , s. magához fogadás, 
bie Aufnahme; megígérés, daB 
Verſprechen, Gelübde, die Ders 
íj tedung: fogadás valamibe , die 
ette, dad Wetten; bérberaló 
felfogadäs , dad Miethen: felfo- 
gadni, magähor, aufnehmen, inas- 
nak, aufbingen , in bie Lehre 
nehmen; megígérni , verfprechen » 
geloben, ein Gelübde tpun : felfo- 
adni valamibe, wetten, eine 
tte eingehen: felfogad6, adj. 
s. ber jemanden aufnimmi 
verfprehend ; ber Berfpreder 
ber etwas außdmiethet u. ſ. w. 
Felfogäs , 5. felemelés, das Aufhe 
, ben; magához vétel, bie Auf: 
nahme; eszével , bie Auffaffung 
felfogni , felemelni , aufheben 
magához venni , p. o. árvát , auf. 
nehmen ; valakinek az ügyet., fid 
ber Sade annehmen , eine Eat 
über fid nehmen; eszével, an 
faffen: felfogó, s. petsenyealá 
való, die Bratpfanne: felfogy 
tehetség , s. dad Auffaffungdver 
mögen. 























Felfobässkodäs 


Pelfohászkodás , +. ba3 Ceufzen , , 
ber Ceufzer : felfohäszkodni, 
feufzen. J 

Peifolyamodäs, s. die Apellation , 
ba8 Xpelliven : felfolyamodni, 
apellicen, fid an einen höhern 

richtshof wenden. 

Felfolyó , adj. felfelé folyó, aufs 
wörtd fließend ; p. o. plánta, 
winbenartig auflaufend; s. egy 
plänta, bie Winde, Zaunminde.! 

Felfonni, auffpinnen , verfpinnen. 

Felfont , fél font , ein halbes 

Felforditani , kotsival valakit, je: 
menden ummwerfen; valamit , ums 
floßen , umdrehen , ummerfen: 
felforditäs, s. dad Ummerfen , bie 
Ummerfung , Umflürzung. 

Felfordúlás , s. dad Ummerfen: fel- 
fordúlni , kotsival , ummerfen; 
felfordültunk , wir haben umges 
worfen ; umfalfen , uimflürzen. 

Felforgatäs , s. bie Umftürzung , 
Ummerfung nad einander ; dad 
Umflören: felforgatni , nad eins 
ander umwerfen , umflürgen ; wıns 
wenden , umblättern;; feldülni , 
gerítören , umflören: felforgató , 
s. ber Zerflörer. . 

Felforraläs , s. die Auflodung , Auf, 
fiedung : felforralni ,  aufroden , 
auffieden laffen, 3. B. Milh: 
felforrani , auffieben, auffoden 
(u. f. w.) felforrás, s. dad Auffies 
ben , Anffoden, die Aufmallung: 
felforrani , öuffieben, auffoden , 


aufwal 
Feifoszlani , szálanként , fid) fuͤdeln. 
Felfosztani, B. kitakarni , ent’ 
jen. 


blößen. 4 

Felföld , s. daB Hoch⸗ oder Ober⸗ 
fand: felföldi, s. ein Hoch⸗ oder 
Dberlänber. 

Felfőzni , durdB Kochen verbrauchen. 

Felfritskázni , az orrát valakinek, 
v. valakít, jem. Nofenftüber od. 

eller geben. 

Felfüjni, a’ hölyagot , aufblafen; 
a" täzet, anblafen, aufmehen ‚in 
die Höhe mehen, anfaden, anfás 
deln; mint némelly ételek a" 

‚omeot , blähen , aufblähen : fel- 

ai „adv. aufgeblafen , fhrwülftig: 

felfujtatni, a’ tüzet, anfahen, 
anfäheln , anblafen : felfujtkäsa, 

s. ein aufgeloffeneß Rod (Brep): 

felfüni ‚aufblafen , anblafen ; auf: 

blöhen; p. o.a’ pofáját, aufbaus 











fund. ' 


Felgombolyttani „137 


fen, oder aufbaufen, 3. B. die 
Baden. 
Felfutäs , s. ba8 Auflaufen , Hinz 
auflaufen ; bad Klettern: felfutni, 
felszaladni, auf: oder hinaufs 
laufen ; mint némelly felfutó 
ren Bettetn, ſich minden, 
ih aufranken, ober in bie Höhe 
lingen : felfutó , s. és adj. aufs- 
laufend ; Bletternd , minbend ; bie 
Binde , eine Pflanze: felfutó bo- 
rostyän, s. ber gemeine Epheu: 
felfutöborsö , s. kards borsó , die 


Stängelerbfe. B 
Felfúvalkodás, s. dölyfösseg, der 
Ueber: . Hohmuth: felfü- 
valkodni ,  kevélységből , fi 
blähen , aufblafen , Tó aufbrüften, 
ſtolz thun: felfüralkodott , adj. 
dölyfös, übermüthig ‚_ bodtras 
bend , hohmüthig, aufgeblafen , 








» aufgebläht : felfüralkodgttaäg , s. 


ber — Uebermuth , die 
Hoffart, Au pestafen! it. - 
Felfüräs , s. die XAufblafung, Ans 
blafung ; die Aufblähung , Bläs 
hund felfüvni , . aufblafen, ans 
lafen ; aufblähen , blähen: fel- 
fúvódni , aufgebläht wyrden. 
Felfüggeszteni, aufhärden, außs 
hängen , auffnüpfen ; valami dol- 
got , fußpenbiren , einftellen; va- 
lamitöl függeszteni fel a’ dolgot, 
die Sache von etw. abhängen lafs 
fen: felfüggesztés, 8. bas Auf⸗ 
Bende Yuspängen; bie Ein 
ellung. 
Felfüstöl ai a 0. húst , aufráudjern, 


3 ef. 

Felfüzés , s. bie Aufreipung , das 
Anreipen : felfüzni, aufs ober 
anreihen, auffädeln , 3. B. Perlen. 

Felgätolni , auffpanzen. . 

Felgereblyélni , öszvegereblyélni 
Ken s 6b. überrednen , , aufe 





arfen, mit ber Harke auf einen 
ufen bringen. 

Felgerjedés , s. die Ereiferung : fel- 
gerjedni , fid über etw. ereifern, 
aut ber Baffung fommen: meg- 
haragodni , aufgebracht ſeyn, od. 
werben, in euer gerathen: fel- 

erjesztés , =. bie Anreizung, 
ntflammung: felgerjeszteni, aufs 
bringen, anreizen , entfammen. 

Felgombolyftani , aufwinden: aufs 
wideln, auffpulen: felgombolyi- 


3. Felgöndörítés 


3, 8. die Aufmindung , Aufwi⸗ 
lung s ba3 Auffpulen., 
öndörites , s. die Aufträufelung, 
göndöritai, auffräufeln , aufs 
fen: felgöndörödni , fih- träus 
n. fraud werben. 

üngyälgetni , aufmideln, aufs 
en. 


örbites, s. bad Auftrümmen, 
: Auffrümmung : felgörbitui , 
fbeugen . anftrummen , auft ie⸗ 
1. in bie Nähe biegen ; felgör- 
ini, ſich aufblegen; auflrums 
n. 

örgetni , aufwälzen, ín bie 
özölgén a. die Aubbünft 
zölgés, s. die Ausbüni . 
3 Dampfen : —— 
níten , dampfen, ais af in 








‚Höhe fteigen: felgözölögtetni, . 


fünften , ald Dunft auffteigen 
jen. 


yógyúlás, s. a" betegségből , 
3 Auflommen , bie Reconvas 
cenz: felgyögyülni, aufloms 
ni, setonvaledciren. 

yüjtani, a’ tfizet, anzünben ; 
házat, falut "s a’ t. mint ax 





Yűjteni, p. 0. a" népet, em- 
"eket, verfammeln , gufammens 
ufen; a’ szélát, aufhäufen , 
’ammenhäufen , Heumaden " fel- 
üjtés, s. bad Verfammeln; a’ 
nänak felgyfijtese, die Aufs 
ifung , zufammenhäufung. 
abaras, s. bie Abfprubelung : 
habarni , abfprubeln , abquerz 
, abgießen.” » 
iboritani, empören , aufriegeln, 
"regen  flören: felhäboritäs , s. 
mpörung. Ctörung , Yufs 
:gelung : felháborítatlan , adj. 
jeítrt, felháborodás ,. a. bie 


" Félbang 


Empbrung : felháborodni , ſich ems 
porn; fe megharagudni , aufges 
radt, zornig werden, felhal 

rodik az epéje, bie Galle wirb 
bep ihm rege; mint a’ tenger, 
aufftürmen , wie 3. B. bad Dieer, 
felháborodott , adj. aufgebradt. 

Felhabsolni , auffdlabbern , főlabs 
bernd von der Erbe aufleden , wie 
3. B. Hunde thun. 

Felhadnagy , Röhadnagy, s. ber 
Dberlieutenant. 

Felhágás , s. kotsira, daB Auffteis 
en, bie Auffteigung, 3. B. auf 
en Wagen: felhágni , P. e. ke- 

tsira , lóra , fteigen, auffleigen, 
binauffteigen,, 3. B. auf ben 

gen , aufd Pferd; mind a’ del- 
"goknak az ära, fteigen , hoch fleis 
gen, wie 3. B. ber Preis ber Dins 
ge; felmenni rá , felmászni , p. 0. 
a" hegyre "s a? t. erfteigen : fel- 
hágó , adj. fteigenb , eufécigenb: 
s. ber Geiger. 

Felhagyás , s. valamivel ‚bie Entfas 
gung, Suftünbigung : felhagyni, 
Valamivel , einer Sache entfagen, 
etw. ouftünbigen , fahren lafjen , 
aufgeben , auffagen. 

Felhajhäszds , s. die Auftreibung: 
felhajhäszai, auftreiben, auffüs 
den , aufbringen. 

Felhajitäs, s. dad Hinaufwerfen: 
felhajftni, auf s oder. hiuaufiners 
fen, im bie Höhe werfen. 

Felbajtani, a’ marhät a’ hesyre» 
hinauftreibt , auf einen Beri 
treiben, 3. B. bad Hornvieh; a 
vadat , auftteiben , aufjagen , aufs 
ftöbern , 3. B. dad Wildpret ;-fel- 
örbítni , meghajtani felfelé, aufs 
Beugen a auffulpen , überfelagen: 
felhajtás , e. die Hinauftreibung ; 


Er uffreiben e — 
ufbeugung : felhajtó, adj. aut 
treibenb ; s. ber Muftreiber,,. 


Felhalmozás , s. die Aufháufung , 
Aufwerfung , Aufthürmung , Ans 
Häufun felhalmozni ‚aufbäufen, 

aufwerfen ,, aufthürmen, anhäus 
fen, auftpürmen. 

Felhämozoi , anſchirren, einſchirren ⸗ 

. ein Pferd, bem Pferde bas 

mmet auflegen. 

Felhang, s. der Didcant , Sopran. 

Félhang , s. ber Halbton, ein hal: 
ber Ton. 





Felhányás 


Felhányás, bie Aufwverfung , Aufs 
felung ; vagas] pe 
udung , dad Radfuden; daB Bor: 
tüden , Borhalten: felhänyni, 
aufwerfen , aufpäufeln , 3. B. bie 
Erde um die Pflanze , hinaufwer⸗ 
fen; felkeresni, a" keresésköz- 
ben felhányni, durch⸗ ob. nad: 
fuden , ummvübdlént irígységből , 
miggönnen", vorhalten , vorrüden. 
Felharapni , aufbeifen, wegbeißen. 
Felhasadás, e. die Yuffpaltung : 
felhasadni, aufplagen, auffpals 
Eee Kr — d m 
aufberften , aufgefpalten fepn : fel- 
hasítás , a, die Auffpaltun a Auf: 
seißung : felhasítni , auffpalten , 
aufreißen , aufrigen ; a’ penna 
orrát, a" vásznat, "8 a" t. aufs 
ſchliden, anſchliden. 

Felbäz , s. ein Haud mit Stogwer⸗ 
ten; ft. emelet, ber Stock, bie 

„Kontignation; első felhäz , ber 
erfte Stod, u. f. m. 

Felhengergetni, aujmálzen , in bie 

öbe mölzen. 

Felhertz, t. i. a" szekeren , s. bie 

ige am Sudrwert. 

Félhető , adj. beforgli: es iſt zu 
befürdten. 

Felhevites, s. bie Erhigung : fel- 
hevitni, erhigen , entflammen , 
entzunden : felhevitö, adj. erhis 
gend, entflaommend: felhevüles , 
s. bie Erhigung , Aufwallung bed 
Gebtütß ; Yufbraufung : felheräl- 
mi, fid erhipen , Hite bekommen, 
in Hide geratben; p. o. az indü- 
latoskodas miatt, entbrennen , 
aufwallen , aufbraufen : felhevült, 





, 
Feligasgatni 1309 


Felhordozóskodni , hinaufziehen. 

Felhordozäs, s. ber Aufzug. daB 
Heraufbringen;_ fl. említés, bie 
Erwähnung : felhordozni , auftras 
gen, heraliftragen , auf > eb. hers 

« aufbringen ; anführen + 3.8. eine 
‚Stelle in ber Bibel, " B 

Felhő ; s. felleg, die Wolke; fel- 
hők oszlopa , eine Woltenfäule: 
felhós , adj. molfig, gemöltig, 
umwöltt, trüb; felhőszakadás, 
s. ber Wolkenbruch; felhőtlen , 
adj. ungewöltt : felhötske, s. baB 
Wöltpen ;_felhözet, : subst. daB 
Gemölte: felhőzni , ſich mwölten , 
". vagy így felhözik, e8 ziehen ſich 
Bolten zuſammen 

Felhörpälni a außfglürfen, aubſchlu⸗ 

en 


Felhörpenteni , außfglürfen. 

Felhúrozni en a friehen, Ber 
sieben, befaiten. 

Felhúzálkodni , felserdälni, aufs 
wagſen, peranwadfen.. 

Felhúzás , s. bie zuufgiegum, ‚daB. 
Aufsiehen, 3. B. einer ite s 
die Beziehung , Befaitung eined 
mufit. Inftrumentd , a" tsikmänak 
a" felhúzása , die Anziepung · Ans 
legung : felhúzni, valamit magas- 
ra, aufziehen, binaufs od. hers - 
aufziehen; az órát, le,v.feltekerni, : 
aufziehen, 3. B. bie Uhr; a" nad- 
rágot , . tsizmät, aulegen, ans 
Hehen » Beinkleider, Stir 
ki: a kát, lichten, bie 

inter lichten; a’ húrokat vala- 

"melly muzsikära,, befaiten, bes 
tehen, die Saiten auf einem mus 
it. Inftrumente fpannen. 






adj. erhigt ; adr. felhevülve p. 0." Felibeiräs, s. bie Aufſchrift, Ue⸗ 


lenni , erhigt ſeyn. 

Felhívás, s. dad Hinaufrufen: fel- 
hívni , hinauf : oder heraufrufen: 
felhirogatni, nageinander hinaufs 
oder heraufrufen. , 

Felhójagzani , Blafen befommen: 
felhójagzás , s. ber Zuftand , wenn 
eln Körper Blafen befommt : fel- 
höjagzott adj. voller Blafen. 

Félhold, föld, s. ein halbes Jod, 
oder Morgen Landeb. 

péhélt s adj. felhöltan, adv. halbs 


Felhordani , auftragen, hinauftras 
jen nageinander; oft erwähnen: 
felhordás , a, bie Auftragung nad: 

einander. 


berſchrift: felibe írni , auf etw. 

reiben , darauf fhreiben , übers 

f&reiben. 

Feljebb, von fel, höher; weiter 
oben: feljebbralä, adj. oblg , ber 
die , daB obere. 

Feljegyezui, aufzeihnen , aufnotis 
sen, anmerfen, gu Papier brins 
gen; fl. beirni, p. o, könyrbe, 
einfhreiben , eintragen. 

Feljegyzeni , (eben fo) Feljegyzés, 
.8. die Aufgeiömung ‚ Aufmerkungs 
Einfreibung : feljegyző , s, bet 
Aufſchreiber. 

Félig, balb , bi zur Hälfte ; félig 
meddíg , halb und fat. 

Feligazgatni, p. 0. a! muzsikät, 

\ 


Feligazitani 


us flimmen, 3. B. ein 
5 nad ſtit I 4 

igazitani, hinaufweifen; p. e. a" 

fetgazítás , a. die Binaufeeifang: 

s. ifung; 

Be Erimming , 4. B. be Si: 

Felijedai , aufgefredt werden ‚dor 

eden auffehren. 











muntert, t. 
Felindúlás EN Bemegy" (bes 


Aufs 





Relizgatäs, s. bie Anreigung: fel- 
fzgatni , anzeigen. 


eljárás , s. ber Aufgang , fehj 





aufgehen , hinaufgehen (oft) 
járó, s. és adj. aufgehend, ber 
hinaufgeht; eiw. zum Sinauf⸗ 
geben. B 
Feljönni , hinauf s oder heraufloms 
men, hinauffteigen: feljöves, s. 
ba8 Hinauffteigen :_feljövetel, s. 
Me Ankunft , bad Herauftommen: 
feljutás, s. bad Antommen oben 
oder hinauf: feljutni, oben ans 
Tommen, anlangen,, bi8 hinauf 
kommen , gelangen, ob. anfommen. 
Felkantärozds, s. die Bäumung : 
felkantärozui, p. o. a’ lovat, 


Felkereskedes 
8 aufzaͤumen, 3. B. en 


zb. 

Felkaparäs , s. bie Auffderrung : 
felkaparni,, auffharıen, 3. B. 

en öm eine — Aufhe⸗ 
'elkapas, s. eine elle ⸗ 
bung , ba Aufheben mit eines 
Gefdwindigteit : szokásba verés, 
die Aufbringung ; bed Empors 
tommen : felkapaszkodni, aufs 
tlimmen, in bie Höhe fleigen od. 
tlimmen: felkapni , hirtelen fel-- 
venni , ſchnell aufheben; szokás- 
ba venni, aufbringen, ober fl. 
magyon viselni , flarf tragen ; hi- 
vatalra v. tisztségre kapni, ems 
por kommen , weit fommen : fel- 
kapnı valaki elött, 


1 
beliebt maden , —XX gr 


werben. 

Felkartzolni , aufrigen , aufftzeifen, 
aufreißen. . 

Felkavaras, s. bie Aufrührung, 
Umrüprung: felkavarai, auf — 
oder umrüpren. 

Felkelés, s. a’ szekröl, "sa" t. ba8 
Aufſtehen, 3. B. vom Stubie; 
a" nap felkelése, ber Aufgang , 
3. B. ber Sonne; az elleni 
ellen , die Infurrection , bad Aufs 
gebot ; közönséges felkelés, ein 
allgemeiner Aufitand ; ft. 
v. feldagadás , daB Auffdmweie: 
Anlaufen: felkelhetni, auflons 
nen, aufftehen können: felkelni , 
a" székről, az ágyból, "s a" t. 
aufítehen , fid heben , auffommen 
vom Kranfenlager , gefund wers 
ben; a" napról , aufgehen ; az el- 
lenseg ellen , infurgiren , auffles 
ben; ft. feldagadni, anfgmellen , 
anlaufen , auffgmellen, auflaus 
fen: felkelö, adj. auffiehend ; aufs 
gehend ; felkelő sereg, neı . 
polgárság , bie Infurgenten ; ans 
laufend, anfdhwellend : felkelt , 
adj. aufgeflanden ; a’ napról, aufs 
pegengen 3 bemaffnet ő angefwols 
len. 


Felkendeni , felkendézni t. i. as 
ortzáját , fid fhminten. 
Felkenni , p. 0. a" fiastromot , aufs 
reihen , 3. B. ein Pflafter. 
Félkerek , adj. halbrund. 
Felkerekedés , s. dad Emporheben · 
ein plöglideő unvermuthetes Auf: 
ſteben: felkerekedni, fid) heben, 


" Felkereses 


fd auf die Beine maden, uns 
vermutet und plößlih aufſte hen. 
Pelkeresés , s. bie Auffudung , Yufs 
treibung , Durchſuchung könyv- 
ból, die Nahfhlagung Aufſchla⸗ 
gung: felkeresni , valakit, vala- 
mit, jem. oder etwas auffuden , 
auftreiben ; kikeresgelni , burds 
. fügen, nadhforfgen, mit Bleiß 
fogen; könyvből valamit, nads 
oder_auffhlagen ; felkereső, a. 
der Auffucher. 
Felkergetni , aufiagen , auftreiben „ 
auftoͤbern 3. B. ein Wild: fel- 
és die Auftreibung. 









etés , 
Felkészíteni , eı 





Félkézkalmár , s. ber Krämer , Bus 
benfiter , der Höder. 

Félkezá , adj. einhändig. 

Feikeverni , umrühren , aufrühren,, 


% fen. 
—— —— außsufen, 
ji : k he 
sonen felkiáltás, s. ber 


Pelkíri s. bie Aufforderung : 
felkiı i, p. 0. a’ varat, aufs 
fordern, 3. $. eine Beftung; ki- 
vánai , hogy felmenjen valaki v. 

lessék valami , hinauf vers 


vati a felkereani , dutchſuchen, 


n. 
Felkontyolni, p. 0. a’ menyasz- 
szonyt, die Haube auffegen. . 
Felkoatzolás , s. bad Maflacriren, 
Riedermegein : felkontzolni , nies 
egeln, maſſacriren, zufams 


uen. 
Pelkopätsolni , aufbiden. 
Felxerholni, auffreifen : felkor- 
holödni , aufgeftrelft werden. 
Relkovätsolni , verfmieden. 
Felkölteni, az álomból, meden, 
aufweden, von Schlaf ermeden ; 
ermuntern,, aufmuntern: felköl- 
tés, die Aufvedung , Ermedung; 
Tufnunterung : felköltő , adj. aufs 
medenb; s. serkentő az órában , 


Weder. 
Velkönyökles ‚a. bie Aufſtammung: 








". Fellizeadis + 141 


felkönyäkölni, fi auf ben Efr 
lenbogen aufftfämmen ab. fügen. 
Felkötes,, s. bad Aufbinden‘ ‚die 
Auffnüpfung ; a" kalap felkötese, 
die Auffteifung , bad Auffugenz 
a’ nyakravaló felkötese , bad Ums 
binden : felkötni , aufbinden, kB 
die Haare, in bie Hoͤhe binden, 
auftnüpfen ; p. o. a’ kalapot szeg- 


letre, sa" t. auffrämpen ; ftülpen , - 


aufpugen, aufſteifen; p. o. az övet, 
nyakravalöt, umbinden , 


daB Halötud : felkötdzni , aufs, 


paden. 
Felkrajtzär, s. ein halber Kreuder, 
ein Zwenet. 


et. 
Felkunkoritai , auffugen ‚ aufwärts 


blegen. 






s. ba8 Durgſtdbern 


Aufföbern: felkutatni , buró) » od. 


 aufftöbern,, auöftöbern od. durch 


Stöbern etw. auffucen. 
Felküldeni , hinaufſchicken ob. fens 
ben: felküldes, s. die Hinauf⸗ 
fdidung od. Sendung. 
Felläbalkodui , 1. felläbbadozni. 
Felläbas, s. ein Beurlaubter , ob. 
auf Urlaub entlaffener Solbat.- 
Felläbbadozni , auf die Beine kom⸗ 
men, nad überflandener Krank⸗ 
heit dann und wann auffiehen. 
Fellajtar , s. ber Vorreiter. 
Fellármázás, s. dad Aufſchreven, 
die Aufweckung durch bad Schreps 
en : fellärmäzni , auffdrepen, 
durh Schreyen aufmeden. 
Fellätni , aufwärt ob. hinauf fer 
ben, bi8 hinauf fehen ; fellätni 
valamivel, fid auf eine Sache etz 
maß zu Gute thun. 


Felläzradäs, s. die Empörung , ber 
Aufruhr , Aufftand : felläzzadni , 
fi) empören, eine Aufruhr erre⸗ 
gen, rege werben: felläzzasztani, 
aufmiegeln, empören, rege mas 
den : fellázzasztás , s. bie Auf: 
miegelung , Empbru ig: 
zasztó, s. der Yufmiegler , ber 
zum Aufruhr verleitet: fellászí- 
tás, s. bie Aufmigelep: felláz- 
zítni , aufwiegeln , zum Aufftans 
de verleiten , aufheben. 











‚142 Felleg 


Felleg, s. felhő, bie Wolle; fe. 

kete felleg , eine fdhmarze Bolte; 

" fellegzik , v. a" fellegek öszrevo- 

"núlnak , e8 ziehen ſich WBolten 

\ gufammen ; porfelleg , eine Wels 

Staub , die Staubmwolte ; fel- 

1 adj. mwolfig , trübe, ums 

fellegetske , -s. bad Wölts 

den: fellegzeni , fid trüben , mit 

Bolten überziehen: fellegzet , s. 

dad Gewdit fellegzett , adj. 

, wollig: fellegvár, s. die Citas 
‚belle, daB Luftſchioß. 

Fellegifetske, s. sárgafejű gyur- 

alag, ber gelblöpfige Immers 


er. - 
Feilengös, adj. hoch, ſchwer au ers 
reichen; p. 0. gondolat, "s a’ t. 
ft: fellengósen , adr. hod, 


t. 

Fellenni , aufbleiben , auf fenn ; ft. 
fellätni valamivel, viel Wefend 
von etwas machen: fellétel, s. 
daB Yufbleiben. . 

Fellépni, hinauf s od. herauf fleigen. 

Fellobbanäs , s. a’ tözröl, Die Auf: 
Ioderung; p. o. haragra, bad 
Aunffabren: fellobbanni, auflodern, 
mit Blammen zum brennen ans 
fangen ; haragjában , auffahren ," 
vom ſchnellen Born hingeriffen 
werben : fellobbanó , adj. auflos 
bernd; haftig auffahrend: fellob- 
bantani , anflammen , entflammen. 

Felloholni , fachen, anfachen. 

Fellovagolni , hinauf reiten. 

Fellovalás , s. bie Anhegung, An: 
fiiftung , Aufhetung : fellovalni , 
anbegen. anftiften, aufhegen : 
knoralö, s. ber Anheger, Ans 

er. 

Fellökni, felhajftni, hinauf mwers 

. fen, oder ſchmeißen. 

Fellökddni , aufſchießen. 

Fellörelleni , in die Höhe ſchleßen. 
inauf fprigen, wie 3 die 


“ üffhe- 

“ Fellyebb, v. feljebb, adr. höher, 
weiter hinauf, weiter oben , fel- 
1yebb menni, v. lépni, höher 

eigen ; oben, a’ mint fellyebb 
láttuk , wie wir eB oben gefeheh 
haben: fellyebb említett, adj. 
obermäßnt : fellyebb betsfiles, a. 

“ bie Vorziehung , Vorfekung : fel- 
Iyebb betstilni , vorziehen, vors 
feten « einen Boraug peben : -fel- 
Iyebb való, adj. 1) a" felljebbi, 








Felmagasztalás 


Felmaratás 


obig oberwähnt ; 2) vorzuziehen, 
mehr werth ; ez a’ másiknál fel- 
jebb való , bieß ift bem andern vors 


zuziehen. 

Fellyäl, fely&l, adv. oben, oßens 
an, fellyül ülni, obenan fitenz 
aron fellyäl, oben barauf; még 
azon fellyál, noch oben brein. 


Fellyűl álló, 'v. lévő, adj. oben | 


ftehenb. 

Fellytl háladás, s. die Uebermäls 
tigung , Oberhand : felly6l halad- 
ni, p. o. jósággal , tudomänyal, 
78 a" t. übertreffen ; erővel , p. o. 
viadalban , "s a" t. übermetítern, 
die ‚Oberhand befommen, ob. ge 
mwinnen: felly&l haladó, adj 
übertteffend , überwältigend. 

Fellyäl lenni, r. 











n. 

Feilsätmülds , s. fellyölhaladas, 
daß Uebertreffen ; erővel, bie 
Uebermannung , Bezwingung; ft. 
meggyőzés, bie Uebermindung : 
fellyálmúlható , adj. überminbiid: 
felly&lmülni, ft. fellyülhaladni , 
übertreffen ; erővel , übermanhen, 
bezwingen , einem überlegen fepn; 
ba8 Uebergemiht haben; ft. meg- 
győzni, überwinden, Oberhand 
erhalten, haben: fellyálmúló , 
adj. übertreffend , überlegen. 

Felly&l — reá v.rajta, adv. obens 
bin. obenauf, p. 0. úszni ‚obens 
auf ſchwimmen. 

Fellyälrdi , adv. von oben her: 
fellyűlről le , adv. oben her , von 
oben Derab : fellyűlról lefelé, 
adv. oben herab ob. herunter. 





Fellyölvalö , adj. ber, bie, bad 


obere; obi; die Erhöhen, 

magy ditseren, Die. Anpreifund : 
felmagasstalni , erhöhen , erheben; 
nagyon ditserni ; anpreifen rũh⸗ 
men : felmagasstaltatott ', adj. 
erhöhet, emporgehoben zangepries 

Pa — Sa piesen in bie 
'elmagsani , au , 
Höhe fhießen, ni 4. B. Pflanzen. 





Felmaradás , s. 


jtszakäzäs, daB 

Aufbleiben, 3. B. in ber Radt: 
felmaradni , aufbleiben. - 

Felmaratäs, s. feletetes, bie Wes 

gun: felmaratni , öten, aufs 

pen, durch ägende Mittel öffnen, 

k B. eine Wunde aufbeizen , 

felmaró szerek , beizende Mittel. 


lani, oben fies , 


Felmarni 


Felmarni, aufbeißen, durch ägende 
Kraft öffnen. s 
Felmärtani , felmärtogatni, auf> 





auf riechen. 

Felmatölälän, s. 
felmatolalni , aufpafpeln, 3. B. 
dad Garn. 

Felmäzolni , auffhmieren 1, darauf 
fhmieren. 

‘Felmelegedai , megmelegedni , ſich 


das Aufhafpeln : 


erwärmen: felmelegítés, s. ba8 
Aufwärmen , bie Mufwárniung : 
felmelegitni, aufwaͤrmen, 3. $. 


eine Gpeife. 

Felmends, s. gyalog valahová , da8 
Mufgehen , Hinaufzehen , bie Auf: 
fteigung , - daB Gfeigen; ft. fel- 
mászás, die Erfleigung, 3. B. 
eine Berges; . 0. kotsin , dad 
ginauffahren ; a" katedrába , bad 

treten; felszäläsa, p. o. a’ 
göxnek ; dad Auffteigen. 

Felmenetel , s. ber Aufgang. das 
Hinaufgehen, Hinauffleigen. 

Felmenni , gyalog valahová, bin: 
‚aufgehen , auffteigen, hinaufiteis 
gen, fleigen;_a’ hegy tetejére, 
erfleigen, 3. B. den Berg; ko- 
sin, hinauffahren; tovon, bin: 
«ufreiten; a’ katedrára , die fans 

el betreten; mint a’ gőz, aufs 
eigen , in bie Höhe Reigen, wie 
e B. ber Dampf; mint a’ ga- 
árra , auffdlagen , im Preife 
fleigen ; elfogyni , felmenni rajta, 
auffchen gar werben ; ft, rämen- 
FR zällent, aufgeben, auf den 
eper paflen ober gehen , an es 
gen Tönnen , wie a. $ eln Kleib: 
Amenő , adj. ſteigend, auffteis 
gend. 

Felmeredni, fteif in die Höhe fles 
den, aufridten : felmereazte- 
ai, felmereritni , aufrichten , aufs 
ſteifen. 

Felmérés , s. Me Aufmeffung ; fel- 
mérni, meſſen, aufmeffjen, aufs 
nehmen , 3. B. eine Gegend; a 

gabopát , meffen , aufmeffen , zus 


Felnerelés 103° 


meffen , 3. B. Getreibe ; megmér- 
"ni, p. 0. fontal , wágen. 
Felmerítni auffhöpfen , 3. B. mit 


bem Löffe 

Felmerni , auffhöpfen. 

Felmési ni, abſchlachten; ft. ösz- 
vevagdalni , felkontzolni , nieders 
madyen : felmészárlás , s. die Abs 
fhlahtung , daB Niebermahen. . 

Felmeszely , s. fél meszely, ein 
DAf , ein Halbfeitel. 

Felmeteles , s. ba8 Verfcneiden , 
die Verſchneidung: felmetelni , 
verſchneiden. 

Felmetszeni , aufſchneiden etwaß, 









. 0. szappant , 
{# verbrauchen ; 
. : felmosogatäs, 
5. bie Abwaflpung : felmosogatni, 
elmosogatni , abmafden. 
Felmunkálni , verarbeiten ; fel- 
munkált ezüst , verarbeiteted Gil: 


ber, 

Felmutatás, s. die Aufwelfung, 
Borzelgung : felmutatni , aufmeis 
fen, vorzeigen , vormeifen. 

Felnegyedelni, vierteln, viertheilen, 
in vier Theile theilen. 

Feinegyelni , vieren , in vier Tpeile 
ſchneiden. 

Felnevekedes, s. ba8 Aufwachſen. 
Auftommen, Erwachen : felne- 
vekedni , aufwadhfen , auflommen 

fen, groß werben. 

e Erziehung ; Aufers 

alebung ; prov.anor- · 
szágnak előmenetele az ifjaknak 

36 nevelesekben áll , wo die Kins 






144 Felnézés 


Berzußt, (let. befeltt IR, da 


fiebt8 übel im Lande auß: felne- 
veletlen , adj. unauferzogen : fel- 
nevelkedni , aufwadfen , erwach⸗ 
fen, groß werben: felnevelni , a" 
gyermeket, erziehen , auferzies 
ben , aufziehen ; az állatot , fát , 
"a a" t. ziehen, aufbringen: fel- 
nevelő, ad). és s. auferziehend, 
ber Auferzleher, oder ft. nevelő, 
ber Erzieher. 

Felnezes, s. dad Hinauffehen ober 
Bliden, Aufs ober Aufwärtd: 





feden : felnezni , auf: oder bin: 
auffehen , hinaufbliden , aufwoͤrts 
ober In bie Höhe fehen : felnenxö,- 
adj. hinauffehenb ob. blidend: 
felnéző tergely, 8. 


ber 50 





ero. 
ber Auffhluß , bie 
Inyfini , fid aufthun, 
Öffnen ; feinyilö, 
fh sínen; . 
a. 


3 ítás, die Oeff⸗ 
nung, rung " berärt ajtó- 
nak felnyitása , bie 


Aufſchließung 
Auffpersun, Inyitni, ft. kinyit- 
mi, p. 0. a’ szemeit "s a? t. 
nen , eröffnen , aufmaden ; a" bé. 
zárt ajtót , auffpließen , aufs 
fperren. 
Felnyomni , aufbrüden , hinaufdrüs 
den, in bie Hohe drücken. 
Felnyülni, binaufgreifen ; fid bis 
binaud erfireden, hinauf langen. 
Felnyüni, p. o. a’ kendert, lent , 
audrupfen , außreißen. 
Feloldani, a" mi meg van kötve, 
auflöfen, 108 binden , oder fnüs 
pfen , 108 maden ; ft. megszaba- 
dítni , befrepen , néha: erledigen, 





auffálleken , 
adj. 




















un) 
Feist" 


"obfolviren , biöpenfiren : feloldás, 
s. die Auflöfung, Boßmacung : 
Befrepung ‚ Erledigung, Dißpen: 


fation. 

Feloldhatatlan , adj. unauflößlih. 

Feloldható , adj. auflötlid. 

Feloldozäs , s. die Auflöfung ; Ber 
freyung : feloldorni, auflöfen , 
losmaden oder binden, abfnüs 
pfen; ft. felszabadítni , befrepen, 
néha: abfolviren, bidpenfiren , 

" erledigen. 

Felolvadas , s. ba8 Aufthauen , bie 
Auftpauung : felolradni , auf 
thauen. 

Felolvasäs, s. más előtt olvasás, 
die Vorlefung ; da3 Borlefen ; ft. 
felszämläläs, die Auf — od. Abs 
sählung : felolvasni „oorlefen ; ab» 
zählen, aufzählen: felolvasó , s. 
ber Borlefer. 

Felolvasstani, aufſchmelzen, auf: 
löfen, wie 3. B. Madb ; a’ mer- 
fagyott dolgokat, jeget, havat, 
einen gefrornen Körper flüßig ma: 
den , aufthauen : felolvanztas, s. 
dad Aufthauen, die Aufthanung 
fa B. bes Eiſes; die Auflöfung , 

a3 Schmelzen oder dlüßig mas 

den eines feiten oder zaͤhen Körs 
perd: felolvanzthatö , adj. · auf⸗ 
löslich, főmelzbar: felolvasztó 
szerek , auflöfende Mittel. 

Felomläs , s. a" testen, bie Hitzbla⸗ 
fe, der Außfhlag. 

Felosrlani , zerfallen , fih theilen. 

Feloszlatän , s. bie Auflofung eines 
Sade in ihre Theile; ft. kifejten, 
die Analytit : feloszlatni , auflös 
fen, in feine Beſtandtheile zer: 
legen; kifejtegetni, analpfiren, 
auflöfen: feloszlató, adj. aufs 
Töfend , zertheilend,, p. 0. feloss- 
lató szerek , auflöfende Mittel: 
feloszlatö és erybekötd , anal 
tif u. ſynthetiſch. 

Felosztani , ein — ob. abthellen; 
zertheilen , außthellen; felosztás, 
s. die Eintpeilung , Abthellung. 

Félő. “a PR fő fürd 
tenb; 2 u; 3) félő, hogy — 
od. ne hogy — eB iſi zu —2 
ten, bag — 

Felöl, pri von (latein. de); min- 
den felől, von allen Seiten „ket 

felől , von bepben Seiten; bal — 

jobb felől , linter — rehter Hanb; 

a" felől semmit se tudok, da⸗ 














Felölelni 


von’ weiß ich nicht3 , oder daß ift 
mir unbenwußt: felőlem, — led, 
—le, — lünk, — letek , — lök, 


von mir, dir, ihm, ober ihr,‘ 


und, eud , ihnen. 
Felölelni , in die Arme aufnehmen, 
auffaßen. 
lölezni , außflaftern. 
Felölteni, t. i. a’ ruhát más kön- 
tösre , überBleiden. 
Felöltözés , s. die Ankleidung, das 
Anziehen : felöltözni , ſich anlegen 
ober anziehen, antleiden , Kleider 





anlegen oder anziehen: felöltö-: 


zött, adject. angelegt, angetleis 
bet , angezogen: felöltözve, adv, 
(eben fo). az 
Felőnteni , aufgießen , auffütten , 
hinauf fdütten. _ 
Felőredzeni, aufgürten 3. B. ein 
leid. 


Felpattanni, mint a? testenvaló ke- 
lés, außflagen, einen Ausſhlag am 


Körper befommen ; ft. felugrani , 


in die Hohe fpringen ‚auffpringen, . 


aufprallen,in biedőbe prallen; szó- 
val, hevesen kikelni , auffahren. 
Felpederni , p. 0. a" bajuszát , aufs 
mihfen , in die Höhe wichſen, 3. B. 
FA Se m 
enz, s. ein Pfennig. 
FPelpénz , a. foglaló , Ya Darans 
geld, Drangelb. Un — od. Auf: 
eld, Handgelb. 
PR AR ber Anklaͤger, Kläger. 
Felperzselés, s. daB Verfengen, 


Verbrennen : felperzselni , verfens 


gen: felperzselt , adj. verfengt. 
Feipezsdüles, s. die Wallung , Auf⸗ 
braufung : felpezsdälni , aufbraus 
fen, in Wallung gerathen. 
Felpint , felkupa, E. s. bie Halbe, 
Felpipázni , aufrauden. 
Felpiperezni , aufftugen,, aufpußen; 
verfchönern , 3. B. ein Kleid. 
Felpiszkálni , p. 0. vadat, aufflös 
ten , anfítöbern , 3. B. dad Wild, 
Felpöffedni , aufdunfen , aufſchwei⸗ 
len : felpötfedt , adj. aufgedunfen, 
aufgefhmollen: felpölleszteni, aufs 
gebunfen maden. 
Feipolälmi , a" böltsós gyermeket ,. 
sufwinbeln. 


eln. 
Félpoltra , s. bad Gröfdel. 
Felporhanyósítni , auflodern. 
Felporhányozni , loder machen, 
auflockern, 3. B. die Erde. 
Felperozás , s. bad Aufpudern , Bes 











Félre 145 


putern : felporozni , auf — oder 
beputern. ; li 
Félposztó., s. daB Geibtug, 
Felpredäläs, s. Die Ausplünderungs 
felpredälni , außplüncern. 
Felpufladäs, a. die Blähung, Wind⸗ 
eſchwulſt felpuffadni , auffhmwels 
en, fid bláben , aufbunfen ‚aufs 
baufden : felpuffadt, adj. aufges 
fdwollen , aufgebläpt , aufgebuns 
fen : felpuffaaztani , aufblähen » 
auftreiben , auffpmwellen : felpuf- 
fasztäs, s. die Blähung , Aufs 
fgwellung , Auftreibung. 
Felpukkanni, aufberfien , aufplagen. 
Felragadän, s. reä ragadän, bad 
Auftieben; felkapäs , felräntäs, 
daB Hinaufreißen: felragadni , 
reá ragadni, auffieben : felrái 
kapni , hinauf reifen: fel- 
sztani, auf — oder ankleben, 
anpappen , aufpiden 3 p. o. tzés 
dulät , hirdedést , anf&lagen : fel- 
ragasztás , s. bie Auftlebung , Ans 
tHiebung , dad Anfdlagen. 
Felrakäs , s. dad _Auffegen nache in⸗ 

















rütteln: felräzogatni, oft ume 
fdütteln , durhfhütteln. 

Félre, adv. bep Celite, auf bie 
Seite. benfeitd, feltwärtd, ge 
gen bie Seite; félre hajtott , feits 
märtB gebogen ; más szók előtt, 
Seiten — p. 0. felrenezes 
tekintés der Scitentlic 

dhief , fhrág, P. o. 

száját, ein_fdies 

fed Maul maden , ben Mund 

verziehen, verzerren ; néha: miß⸗ 

unrecht. vers 2. BR. félre ma- 

gyarázni, mißbeuten , unredt 

beuten ; félre érteni, mifverftes 

ben , unrecht verfieben; félre ér. 
1 















146  _ Fe'repeiui 

tése valaminek , ber Mißverftand, 
3. B. in Worten; félre vezetni , 
P. o. az igaz útról, mifleiten; 
verleiten: félre elvinni, vertraz 
en, verfhleppen , an einen uns 
efannten Ort fragen :. félre for- 
dítni, verwenden, wegwenden; 
félre nyomni , vertreten , durch 
treten verderben, daher : félre 
nyomás , dad Perberben durch 
Treten: félre tehni, verlegen, 
bey Seite legen , aufheben : félre 
vetni, valahová, verwerfen, an 
einen unrechten Ort werfen; el- 
hänyai, a" mi nem kell, vers 
werfen, al8 untauglich wegwer⸗ 
fen: félre verni a" harangot, 
Sturm läuten , ítürmen , deuer 
löuten, bie Feuerglocke läuten, 
baber : félre verése a" harangnak, 
dad Stürmen, Sturmläuten. 


Felrepedni, aufberften , aufplagen, . 


aufreißen. 

Felrepeszteni, aufberften maden, 
aufrigen. 

Felrepkedni, aufflattern , in bie 
Hohe flattern. 

Felrepedezni , auffpringen, 3. B. 
wie bie Haut. 

Felreppenni , aufflattern,, ſchnell in 
bie böve fliegen. 

Felrepüleg, s. dad Xuffliegen , ber 
ent: felrepűlni , auffliegen , 
binauffliegen. 

Felretten: . daB Erwachen vor 
Edreden : felrettenni , vor Schre⸗ 
den erwachen, .auffahren : felret- 
tenteni , aufſcheuchen. 

Felrezzenteni , verfgeudjen , 3. B. 


dad Wild. 

Felriadni, im Sclafe auffehrepen , 
auffahren: felriasztani, felrivaszta- 
ni, duch epen erwecken. 

Felröni, felróvni , roväsra , auf den 
Kerbſiock aufſchneiden; ft. felje- 
gyerni, merken, fid etw. hinter 








die Ohren fihreiben : felrovas, s. 
das Auffhneiben , auf ben Kerbs 
ftod ; die Anmerkung. 
Felrugäs , s. das Aufftoßen , bie 
Yufitoßung : felrugni , auffloßen , 
mit beim, 


uße umftoßen; mint a’ 
en. 





Felsäntzolni, auffganzen. 
Felsärpetsenye , s. b. £endenbraten. 


Felső 





íteni , aufhelfen : felsegftes, 
s. 1 Aufpelfen , Aufpülfe , Beps 
e. 


ni, ermeden, aufweden ; p. o. 
mu:kära s a’ t. ermuntern aufs 
muntern : felserkentes , s. die Ers 









Felsi 
Felsi 





hen; a" bajusät, 
n , 3. B. den Schnurbart. 
. ber, bie, dad Obere; 
mái ik előtt, ober? p.0.fe 
ső ajak , s. die Oberlefz 
bór, s. die Oberhaut : fel 
i. a" Nagy - Britanniai or- 
szággyűlésen , dad Oberhaus in 
England: felső hatalmasság , 8. 
feje p. o. a’ népnek , dad Ober: 
haupt elnes Bolfes : felső köntös , 
8. daB Obertlcid, der Öterrod , 
felső lap , felső szín, a. Die Ober: - 
flaͤche: felső rész, 8. der Dbers 
tbelt : fel része, 8. ber Ober: 
leib: felső világ, 5. ez á föld, 
bie Oberwelt. 





















Felsöbb 


Felsőbb , ber Obere , b. i. ber Würs 
be , bem Anfehen , ber Macht nad; 
felsöbbek , s. pl. bie Obrigkeit , 
od. felsöseg, s. die Obrigkeit, 
Hoheit, Landeöhoheit.. Lande3s 
obr gteit, der Magiftrat: felső- 
ségi , adj. obrigkeitlig. 

Felsröfolni , aufſchrauben. 

Felsúrolni , auffisefen. 

Felsülni, blind ankommen. 

Felsütni, p. o. a’ lisztet, aufbas 
den, verbaden, b. i. verbraus 
den zum Baden ; valakit räszed- 
ni, anführen, täufhen. 

Felszabaditni, p. o. a’ büntetés 
alól, "sa" t. frenfprehen, los⸗ 
fpteden-, abfolviren, 3. B. 

der Lebenditrafe ; a’ tanúló ii 




















szabadítás , s. die Beenfpredung, 
epz 


Befreper. a 
Felszaglalni, aufſchnüffeln, durch 
den Geruch auffuchen und finden, 
wie 3. B. Hunde. 
Felszakadni , aufreißen (m. f.) 

" Felszakasztani, valamit hirtelen, 
etw. aufreigen; p. o. a" levelet , 
öffnen , eröffnen , erbreden , ents 
fiegeln : felszakasztäs , s. bie Aufs 
vefkung ; bie Deffnung, Erbres 
Yung · Entfiegelung. 

Felszakos, felszakü, adj. fhräge. 

. @eiszaladäs „ s. bad QAufrennen, 
Hinaufrennen od. laufen: felsza- 
ladni valamire, auf — ob. bin: 
auf rennen, hinauflaufen, aufe 
ſchießen. 

Felszállani , aufítelgen , in bie Hös 
be íteigen, aufitie en : felszállás , 
2. daß Auffleigen. 








Felszimlälä: die Aufzählung; 
ft. öszren: ,  megbetsülés , 
ber Anſchlag, die Anfdlagnug , 
3. B. ber Koften, bie ebercch: 






nung: felszämlälni, p. 0. a né- 
pet, pénzt, aufzählen, abzählen; 
äszreszämolni, öszvevetni , über? 
rechnen, in - Anfhlag bringen , 
3. "B. die Koften, u. ja m. 


Felsziget 147 


Felszäntani , ft. megszäntani, bes 
pflügen , aufadern , fi. újra szi 
tani, umadern ; kiszäntani p. 
valamit a" földből, außadern , aus⸗ 
gügen: felszäntäs, a. die Auf: od. 

usaderung , Bepflügung , u. dgl. 

Felszäradni , troden werden , trods 
nen wie 3. B. ber Weg, aufs 
trodnen. 

Felszedegetni , aufflauben , mühfam 
zufammenlefen. 

Felszedes, s. die Auflefung , daB, 
BufammenMlauben : felszedni, p.o. 
valamit a" földről, "s a" t. aufs 
klauben, auflsfen. auffammeln ; 
a" vasmatskät a" hajıba , die Ans 
ter lichten; felszedni venni ma- 
gät, fid aufraffen, b.i. ſchneil 
aufftehen. 

Felszeg , adj. félre álló , felszakos, 
frág: felszeges, adj.. fdröge: 
felszegenen, adv. félre , fráge : 
félszegség , 8. félszakossag , die 
Schräge, Schrägheit : félszegúszó , 
s. egy halnem, die Butte , Scholle, 
HV Seitenſchwimmer, ber Halb⸗ 


Felszegeres, s. die Aufnagelung⸗ 
Annagelung , Anflagung ; Ans 
beftung: —E au en: 
annageln , aufid.agen , anfhlagen. 

Fasza a ber —* N 
'elszeletelni, auffcynigeln, in Schni⸗ 
tel oder Sch (ron ſchnelden. 

Felszelt, s. hidegsült, aufgeſchnit⸗ 
tenes. 

Felszemä , adj. einäugig. 

Felszontelin, ae Welpe, Wels 

ung , Einweihung ; a’ papsägra, 
ie körieítervelbe, Ordinatioi 
ft. feläldozäs, die Aufopferung : 
felszentelni , p. o. a" templomot, 
"8 a’ t. weihen, einmeihen; pape 
sägra, weiben , einmeihen , ordis 
niren; ft. feláldozni, aufopfern® 
felszentelt Püspök, s. der Weih⸗ 
bifhof: felszentelés innepe, m. 
dad Weihfeſt: felszentelt, adj. 
geweihet; felszentelt hely, eln 

F eweit ter De R 
'elszer, 8. ber Schuppen, dad Schut⸗ 
bad, Sdlrmbeó der Schauer, 

ppen. 

Felszerszämozni, a’ lovakat, ans 
fgieren ; p. o. a" hajót, aufta⸗ 
feln, mit bem Tafelmerfe verfes 
ben, 3. B. ein Schiff. 

Félsziget , s. bie Galbinfel, 














, 


148 Felszíni 

Felszíni , 1. felszívni. 

Felsziväs, s. die Einzicbung , Hufe 
Hp) 3 bie Cinfdonupfung, 3.B. 

bes Schnupftabacks: felszívni, 





aufzichen; a’ tobákot, einſchnu⸗ 
pfen; a’ dohänyt felszirni, 
aufrauden , a’ tobäkot , verſchnu⸗ 


pfen , auffihnupfen. 

Felszivattyuzni , aufpumpen , in 
die Hope pumpen , 3. B. dad 
Waſſer. 

Felsz6 , s. eine laute Stimme : fel- 
szóval, adr. laut, p. 0. olvasni, 
laut lefen. 

Felszöllani, audrufen , feine Stim: 
me erheben. . 

Felszórás , s. dad Worfeln, Wins 
ben , die Worfelung : felszörn, 
a" búzát, morfeln, winden; el- 
végezni a" st, bad Worfeln 
endigen, mit bem Worfeln zu 
Ende fepn. 

Felszökdüsni , oft in die Höhe fprins 


en. 
Főszökellés, s. bad Epringen in 
die Höhe, ber Auffhun. 
Felszökes, s. bad Qinaufipringen , 
. güpfen : felszökni , auffpringen, 
aufhüpfen ‚in die Höhe fpringen. 
Felszön, aufmirfen, aufmweben ; 
" mind felszöni, verweben, durch 
Beben verbrauden. 
Felszürni , kienni ».D- 0. a" zäsz- 
lót , aufiteden , 3. B. eine dahne. 
Feltagolti , zergliebern. 
Feltakarás , s. die dufoedung : fel- 
takarni , aufdeden: feltakaritäs, 
s. rendbeszedés , bie Yufräumung, 
da3 Aufräumen, und in Drds 
nung fielen: feltakaritni , aufs 
zäumen , in Orbnung bringen ı 
" und dadurh Raum machen. 
Feltalálás, s. ft. megtalálás , die 
Auffindung ; valami mesterseg- 
nek feltalálása , die Erfindung ; 
p- 0. valamelly új szigetnek , Die 
Entde£ung : feltalálni , auffinden, 
erfinden . entbeden: feltaláló , 8. 
" ber Erfinder, Entdeder: felta- 
lált, adj. erfunden, entdedt. 
Feltámadás , die Xuferftehung ; ft. 
fellázzádás , ein Yufrube , Aufs 
fand: feltámadni, a" .halälbol, 
auferfieben; valaki ellen , fi 
empören, einen Aufruhr fliften : 
feltámadó , adj. auferftehend, ſich 
empödrend: feltámadt , adj. aufers 
fanden. 











Feltenni 


Feltämasrtani, felällitni, aufrich⸗ 
ten, in die Höhe richten ; erwes 
den , aufermeden : feltämasztäs, 
zs. bad Aufrichten, die Ermedung, 
Auferweung : feltämasztö , 8. 
ber Aufweder : feltámasztott ‚adj. 
feltámadott, auferwedet. 

i, auftaumeln. 

s. die Ernährung . daB 

feltäplälui ‚ernähren, 








aufziehen 

Feltaftani, a" kezeit, in bie Höhe 
halten, ft. feltáplálni , ernähren, 
auferziehen; az állatot, auffüts 
tern: feltartäs, s. dad Hinaufs 
halten , die Ernährung , Aufzie⸗ 
ben: feltartogatni , nad und nah 


anziehen , mühfam aufziehen z 
feltartöztatäs , s. die Aufhaltung , 
Burüchaltung , Verzögerung : fel- 
tartóztatni, auf - od. zurüfs 
halten , anhalten , verzögern. 

‚Feltaszitani, felfelé taszitni, auf: 
fhieben ; aufftoßen , umflofen : 
feltaszitäs, s. dad Auffipieben ; 
Auffoßen. 

Feltätni a" száját, da3 Maul aufs 
fperren , den Mund aufmaden. 
Feltekeres, s. dad Winden, die 
Bindung , az órának feltekerd- 
se, dad Aufziehen, 3. B. eines 
Uhr: feltekergetes, a. die Aufs 
widelung: feltekergetni, aufwis 
deln, fdlängeln ; p. o. ruhát a" 
mängorlora , bäumen , herum wils 
len, rollen: feltekezgözni , fih 
fhlängeln , frümmen : feltekerni, 
winden, aufwinden, fdlängeln ; 
P. 0. az órát feltekerni, az az 
felhúzni, aufziehen , 3. B. bie 
Uhr; p. o. a" húrt , fpannen ;nar 

go feltekerni a’ húrokat, Die 










lamire, p. o. az 
fegen, aufſtellen, 
fegen, ftellen, legen auf etwaß ; 
a kalapját , auffepen, fid bebes 
den; loteriára , fehen, einfer 





Felterjessteni 





át 

gondolni valakiröl valamit , jem. 

etw. zumuthen ; magában valamit 

feltenni , fid etiwad vornehmen , 

bey fid befcyließen , feltettem ma- 
amban , id) habe ed bey mir ber 

ſhloſſen, od. ih habe ed mir vors 
enommen , ob. id habe den Bors 

6 aueh: p- 0. fejtös mesét, 

€e. feltenni , aufgeben , vorlegen ; 

AR gondolatit papirosra , felne 

danken zu Papier fegen; p. o. 
a" nap és esztendő számát a" le. 
velre, dad Datum anfeken, bar 
tieren , 3. B. einen Brief; előre 
feltenni valamit, etw. voraus ſe⸗ 
den, annehmen, 3. B. tegyük fel, 
bogy úgy van, nehmen wir ed 
an, ob. gefegt ed fep fo, u. ſ. w. 

Felterjeszteni , kiterjeszteni, auss 
breiten. 

Felteriteni , aufdeden :_felterites, 
s. bas Aufdeen , die Aufdeckung. 

Feltes, s. bie Befezgniß: p. o. 
férj v. feleség féltése, bie Eifer: 
fudt, Jaloufie (zsaluzi). 

Feltétel, s. dad Auffeken, Aufs 
ftellen ; ft. szándék , tzél , bie Abs 
Ér dad Vorhaben , der Borfag 

eſchiug; belékötés, die Bebin: 
ung , Condition ; feltétellel , bes 
ingt , olly feltétel alatt, unter 
der Bedingung: feltételes , adj. 
bedingt: felteteletien, adr. uns 
bedingt. 

Feltetszeni , erfeinen , fihtbar mer 
ben; feltetszett a’ várt nap, ber 
erwünfchte 2 iſt erſchienen. 

Feltett ‚adj. aufgeſetzt vorgenom⸗ 
mener, vorgenommene , 3. B. fel- 
tett szándék , dad Borhaben , ber 
Borfat , Entfhluß. 

Feltevés die Auffegung. 

Feltisztogatäs, s. daß Aufputen, 
Aufräumen: feltisztogatni, aufs 
pußen , aufräumen. B 

Feltisztúlás, s. die Aufflärung, 
3. B. bes Yimmeld: feltisztúlni , 
mint az idő , fid audbheitern , aufs 
tlären. 

Feltoläs, s. bad Aufſchleben: fel- 
tolni , auf — ober hinaufſchieben. 

Feltollazni , befiedern. 

Feltolyni, feltolni , feltolra_fel- 
nyitni, aufſchieben, durch Schie⸗ 
ben öffnen , 3. B. bad denſter. 





Feltsinäläs 149 


. " Feltornyozän , s. bie Xufthärmung, 


da8 Aufthürmen: feltornyozni, 
thürmen , aufthürmen. 
Feltö, adj. feltenivals, zus befürch⸗ 
ten; ber etw. befürchtet; (t.! dra- 
Ba, betses , theuer ‚Toftbar. .· 
Feltölteni, p. o. vizet, aufſchũt⸗ 
ten, hinaufgießen ober ſchütten; 
földel,, nt n, auffhütten,, 
aufhäufeln: feltöltés , s. die Auf, 
feittung ‚ Befhüttung ʒ Aufhäus 
elung : feltöltögetni , feltölteni , 
p..0. a" gabonát a? garatba, aufs 
fhütten, a. B. Korn zum Maps 
len, einfdütten: feltöltögetés | s. 
felöntes, die Auf — od. Einfuts 
tun «3: B. bes Getreides in ber 


üble. 
Feltöres, s. bie Aufbredung , ber 
Auftrud; a" level feltörése , die 
Entfiegelung , Erbrehung ; a" fa- 
ron, p. o. lovaglás által, ber 
Wolf , bag Wundreiben zwiſchen 
den Beinen: feltörni, eröszak- 
kal az ajtót "sa" t. aufbrechen, 
auffprengen ; levelet, erbres 
den, aufbreden , entfiegeln; a’ 














Feltörleni, aufwiſchen, auftrodnen: 
feltörles, s. bie Aufwvifdung. 

Feltörtbör,s. die Schwiele, Schwarte. 

Feltsapäs , s. der Handflag: felr 
tsapni, Hanbfhlag geben, eins 
ſchlagen, in die Hand fhlagen. 

Feltsapödni, auffhnappen. 

Feltsaptatni , prellen , ſchnellen, 
mippen ; feltsaptat6 , s. bie Prels 
le, 3. B. der $üdfe. 

Feltsattanni , tsattanva felreped- 
ni, Maffen ; haragból , auffahren. 

Feltsepelni , aufdrefchen. 

Fekur, s. der Beldfderer , Wund⸗ 
arzt. 

Feltsereles, s. die Cintaufung , 
Ummeddlung , Einweg3lung : fel- 
tserelni, eintaufen , ummeihfeln. 
einwechfeln. 5 

Feltsepekedni , mint az ajak, aufs 
fpringen , wie 3. B. die Lippe. 

Feltsinaläs, s. dad Aufridten , die 

tung . dad Hinaufmachen: 

feltsinälni , aufrihten , hinauf⸗ 











„ Feltüräs, 


. Feltűrődzés , s. 


Feltsínosgatni 
machen, aufſtellen; a’ haját , mas 


en. 
Feltsinosgatni , ‚überall aufputen. 
Feltsínosítani , aufpugen , audzies 
ren, Ausfhmüden: feltsínosítás, 
" a. die Audzierung , dad Aufpugen. 
Feltsi a, 8. bag Aufleimen : fel- 
tsiräzni , aufleimen. 
Feltsövelni, p. o. a’ fonalat, auf: 
fpulen, 3 8. Garn. 
Feltsüszni , hinauffriechen. J 
Feltsifräzui , aufpugen , auöfhmüs 


den. J 
. bie Aufwühlung ; fel- 
túrni , auf — od. burdmühlen. 
Feltárés , a. dad Aufireifen , Aufs 
ülpen : feltürni , az inget , aufs 
reifen ; a’ kötényt , auffhürgen; 
> valaminek, auf? 


a? karimäjät 
ftülpen. a 
die Edürzung, 

Mufidúrzung: feltűródzni, fel- 
tűrózni , ſich auffhürzen. 

Feltüzeles, s. die Verbrennung ; 
die Begeifterung , Anfcuerung: 
feltüzelni, a „ verbrennen , 
verfeuern , 3. B. Holz; valakit fel- 
gerjeszteni, anfeuern , begeiftern. 

Felugrani , auffpringen , in bie 
Höhe fpringen , hinauffpringen, 
üpfen: fe — s. dad Auf⸗ 
pringen , Hriaufſpringen. 

Felútazni ; ns 

F. Ani, erwachen. 


150 



























Felüles, a. t. i. a" lóra, lóraűlés, 
bas Aufſitzen, b. i. aufs Pferd: 
felülni, t. i. a" lóra, euffigen, 
fid aufs Pferd fegen; p. o. az 
ágyban, auffiten , aufgerihtet 
ſiden 3. B. im Bette. 

Felütni, aufſchlagen, in bie Höhe 
ſchlagen, 3. Ball. 984 

Felvägäs, s. ble Auffhneidung; a" 
. fának felvägäsa, bad Aufhaden , 

"3. B. des Holzed, Haden: fel- 
vágni , valamit késsel "s a" t. aufz 
fneiden; a" kis gyermeknek a" 
nyelvét , einem Kinde die Zunge 


löfen ; a’ fát, daB Holz baden, 7 


aufhaden; a’ jeget, aufeifen, 
aufbauen , 3. dad Eid; mint 
a’ madár az orrával valamit , aufs 
biden; a’ rorásra, etnferben, 
aufs Kerbholz einfhneiden ; ft, 
megrenni , megvágni , hauen, 
prügeln , durchprügeln. 
Felvagdalni, valamit darabokra, 





Felvenni 


zerſchneiden, zergliebern ; a" desz- 
kát , posztót , zufdneiben. 

Felvájni , aufmühlen ,  auffdjarren. 

Felvakarás , s. die Aufkratung: fel- 
vakarni , auftragen. 

Felválasztani, a" mi le volt eny- 
vezve , au ‚ wa gelelmt war. 

Felvállalás, s. bad Ueberſichne hmen ⸗ 
bie Unterzietung , Uebernehmung ı 
3. B. einer Arbeit: felvallalni, 
valamit, magára vállalni, etw. 
übernehmen, od. auf ſich nehmen, 
die Bewerkſielligung einer Sache 
übernehmen , fid unterziehen. 

Felvälolni. fid unterziehen , die 
Berwerkftelligung einer Sade übers 
nehmen. 

Felvältani , feltserelni, auömedfeln, 
verwechfeln, auswedhfeln ; pénzt, 
wedfeln , vervedfeln; egymást 
valamiben felváltani, mit jem 
ummehfeln, abweqhſe lnd etw. thun, 
alterniren ; az örallöt, abloͤſen. 

. B. die Wade: felvältäs, s, 
bie Abwechſslung Auswechſelungz 
Bervedfelung , Ablöfung. 

Felvánszorogni , auftaumeln. 

Felvarrni , aufnähen , annähen ; 
mind felvarrni , vernähen, durch 
Nähen verbrauden. 

Félve, adv. furdtfam , ängfli , 
fid fürgtend. 6 

Felvehető , adj. annebmbar. 

Felveka, s. ein halber Diepen. 

Felvenni, a" földröl valamit, aufs 
nehmen , aufheben, 3. B. von ber 
Erde; valakit a? társaságba , aufs 
nehmen, 3. B. in eine Gefelle 
(daft: fizetését , erheben, 3. B. 
eine Beſoldung ; pénzt költsön 
felvenni, Geld aufnehmen , auf 
Berg nehmen, borgen; valami- 
nek az ärät, ben Werth empfans 
[I 5 gondolóra venni ‚überlegen, 
iberdenten; a’ tanítást , fi beich® 
ren lafjen; szokásba v. mödiba 
venni , etw. in Aufnahme bringen; 
rosz neven venni ; übel nehmen ob. 
aufnehmen , fubfumiren ; felvenni 
— Ka ae fen. té 
ig begrafen , auffreffen , 
hó "Beiden im Grafe fid die 
freffen ; fel nem venni , niüht außs 
ftepen , nicht leiden, fel nem ven- 
nem, bad würde ich nicht leiden 
od. audftehen;"fel se venni , fid 
nidtő daraud machen „ ſich über 














Felreres , 


to. der Bi J 
a x eeten 


Felveres, s. bie Auftreibungs va- ' 


lami árának felverese, bie Stei⸗ 
gerung; a’ háznak "s a! t. fel- 
verése, ba Linbrechen, die Bes 
raubung : felverni , valakit älmä- 
ból, aus dem Schiafe ftören , er 
weden ;_p. o. a’ vadat, auftreis 
ben , aufiagen ; valaminek az árát, 
fieigern, überfteigern ; házat , tem- 

pomot s einbregen, berauben; a’ 
ordó dugóját v. aknäjät , ein 

Bar’ auffhlagen , b. 1. den daß⸗ 

dedel durch Schlagen öffnen. 

Pelvésni , eingraben. 

Felrétel , s. die Annahme , Aufnah⸗ 
me; valamelly summa pénznek 
felvéteie, die Annahme einer Geld⸗ 
fumme ; ft. felmérés, dad Auf⸗ 
nehmen, 3. B. einer Gegend, u. 
usmefung derfelben; a’ pénz 
felvétele , ber Empfang , bed Gel⸗ 

7 bes m. b. gl. felvetelesmeret, s. 
vételbizonyság , s. ber Empfang: 
fein. 

Felvetes , s. die Aufwerfung, dad 
Qinaufwerfen; sz; 1, bie Ber 

tehnung , Audre: 
f&lag : felvetni , valamit kezével, 

J aufwerfen, hinaufwerfen; mint 
a" paskap r valamit, in bie Luft 
fprengen. hinauf fihleudern; szám- 
mal , felszámolni , ausrechnen, 
berednen; szemeit, die Augen. 
auffdlagen: magát a" lóra, fid 
aufd Pferd fdwingen; felvetni 
magasra az ágyat , aufbetten , in 
die Höhe betten: felvetödni, fi 
aufmerfen; puskapor által, aufs 
fliegen ; felvettetni a’ földet pus- 
kapor által, die Miene fpringen 
laften , auffprengen. 

Felrveres , s. bie Hebung , Erhebung, 
daB Aufheben , Aufnehmen, u. ſ.w. 
fel sem veves, bie Geringſchaͤhung ⸗ 
Geringhaltung: felvevő, s. der 
Audmeffer , welcher etwas auf. 
nimmt unb audmeffet, u. f. w. 
1. felvenni. 

Felvezetni , hinaufführen. 

Felvidämitni, aufgeräumt maden. 

Felvídúl s. bie Aufheiterung, 
Auftlärung, 3. B. bes emüthes: 
felvídúlni , aufgeräumt werben: 
felvídámítni , felvídítni , oufge⸗ 
Táumt, zufrieden , vergnügt mas 
gen. 




















"Felyűlmúlás 151 


s. bie Aufllärung, 
erítanbeg: felvilägo- 
sítni , aufflären , 3. B. den Vers 
fand: felvilägosodott, adj. aufs 

etlárt, p. 0. ember, ein aufges 
lärter Dann. 

Felvinni , hinauf tragen , bringen, 

it fid hinauf nehmen; kotain , 

inauf führen ; valaminek az árát, 
jeigern, 3. B. den Preid.- 

Felvirradäs , s. bie Erlebung eine 
neuen Morgens: felvirradni, eis 
nen neuen Tag od. Morgen erles 
ben : felvirrasztani, einen neuen 
Tag erleben laffen. 

Felvitel , s. dad Hinauftragen, daB 
Hinaufführen. 

Felvizsgäläs , s. die Unterfudung ‚ 
Prüfung , Recenfion:_ felvizsgal- 
ni, näher etw. unterſuchen, pruͤ⸗ 
fen; recenfiren: felvizsgáló , "s. 

ber etw. näher unterſucht: ber 

Recenfent. 
ivés da3 Hinauftragen; dad 

Ihren. 

Felvonäs, s. da3 Aufziehen, bie 
Hinaufziehung ; a" nezöjätekban, 
der Akt, Aufzug. 

Felvonni , felhúzni ‚aufziehen , bins 
aufziehen, In bie Höhe ziehen. 
Felvonöhid , s. bie Zugbrüde , Balls 

Aufzugs : Aufziehbrüde. 

Felvonókapú , s. daB Ballthor. 

Felyül, adv. oben; praep. felyül, 
oberhalb, p. 0. a" városon felyül , 
oberhalb ber Stadt.’ je 

Felyülhaladas, s. bie Uebermältis 
gung , Oberhand: felyülhaladni , 
tudomän: „übertreffen , hinter 
fid laffen ; erővel, p. o. viadal- 
ban , "s a’ t. überwältigen , übers 
mannen , übermeiftern , bie Obers 
band befommen. ob, gewinnen: 
felyőlhaladó, adj. übertreffend ; 
übermältigend. 

Felyül lenni v. állani , oben flehen: 
felyül lévő v. álló, adj. oben 
ſtehend. 

Felyülmuläs , s. felyülhaladds, 
ba8 Uebertreffen , die Lebermans 
nung, Bezmwingung , Ueberwins 
bung: felyülmülni „ übertreffen , 
Hinter ſich laffen ;, übermannen , 

eziwingen , einem überlegen fepn; 
bad Uebergewidt, haben ; meg- 
gyózni , überwinden : felyälmü- 
Hő gél Übertreffend ; uͤberwin⸗ 
end. 5 


Felvilägositäi 
























152 Felyől 


Velyül rajta, adr. oben auf; fe- 
Iyälrajta úszni , oben auf ſhwim⸗ 
men; azon felyül, még azon fely űl, 
oben barauf , oben darin: felyül 
reä, p. 0. tülteni , oben auf 


fQütten. 

Felyülröl lefelé, adv. oben her: 
felyülröl le, adr. oben herab od. 
herunter. 

Felyül tsapó malom , s. eine obers 
fhlähtige Mühle, 

Felyül való, adj. ber, die, bad 
obere; obig · 

Felzabálni , verfreffen , verpraſſen. 
Felzabolázás, s. bad Einzäumen: 
felzabolázni , elnjönmen. 
Felzavaräs, s. dad Trüben , trübe⸗ 
maden : felzavarni , trübe madjen, 
trüben: 
emacht. 

Felzenditni , empören , aufmiegeln, 
anreigen , aufruͤhriſch magen , als 
larmiren: felzeudites , s. dad Em: 

ören: felzendüles, 8. ber Als 
arm, die Revolte, Bewegung : 
felzendülni , fi empdren , einen 
Au ruhr erweden. 

Felzudüläs, s. dad Murren, Sau⸗ 
fen , Braufen ; daB Abfhwärmen, 
&Sumfen: felzúdúlni, braufen , 
faufen ; mint a’ méhek , fi mit 
Sumfen in bie Höhe heben , abe 
fdwármen ; a" nepröl, die Unzus 
#riedenpeit mit lautem Murren 
Aufern, " . 

Fene, s., nyaralya, v. rothadás 
a’ testben , ber Kreb3 , bad Krebdr 
geſchwür. 

Fenebogär , s. bie Rofbräme. - 

Fenék , s. der Grund, Boben ; le- 
űlni a" fenékre, zu Grunde ges 
hen: fenekally , s. die Grundfläs 

'önekdarab, s. dad Bodens 

üd , Bodenholz : fenekdeszka, s. 

DaB _Bobenbrett oder Wagenbrett 

zwiſchen den Leitern: fenekerö, 

s. bie Grundfraft: fenékkő, s. 

ber Grunditein : fenékmáz, s. 

bie Gruhbfläde , 3. B. bey einem 

Gemälde : fenekmegfogäs , s. der 

Grundbegriff : fenekok , s. bie 

Grundurfahe : fenekregula, s. 

die Örundregel: fencktärgy , 8. 

dad Subiect ; ber Grundbegriff, 

dad Grundmefen: fenektetel , 

ber Grundfag , ein Ariom : fen. 


felzavart , adj. trübe 











törvény , s. ba8 Brunbgefeß: fe." 


nékvonó, s. dad Hebelſen;, ber 


Fennakgdui 
Binder: fenékriasz , dad Grund: 


wags. 
Fenek , s. ber Boden , daB Unterfte 
- einer Sache, der Grund: a’ ten- 
ger feneke, ber Boden ded Meer 
red, a’ hajó feneke, der Boden 
bes Schiffes; a’ fenékre leülni, 
fid zu Boden fegen: a" fenekére 
lemenni , (elsüllyedni) , zu Bos 
den, b. 1. auf den Grund finfen: 
fenekally , s; bie Grundlage : fe. 
nekelni , megfenekelni , p. 0. a" 
hordót, einen Boden einfeken: 
fenekes , adj. mit Boben verfes 
en: feneketlen, adj. grundloß , 
‚odenloß:feneketlen mélység, eine 
bodenlofeTiefe; feneketlen tenger, 
ein bodenlofes Meer; prov. fe. 
neketlen kád , der Geizige if 
nimmer fatt: ein bobdenlofes Ge 
füß: feneketlenség , s. die Grunts 
lofigfeit : fenekfal , s. eine Grunt: 
matter ; erős fenek fal, ein fes 
fter Grund: fenekfal rakása, s. 
ber Grundbau: fenekleni, meg. 
fenekleni, mit dem Ediffe auffad⸗ 
ten; a’ parton megfenekleni 
firanden : feneklés , 8. megfenek- 
lés, ba8 Auffahren: fenekszin, 
fala a’ színnek , ber fins 
D , bie Grundfarbe : fenek- 











tudomány s. fenék v. első tudo- 
männya valaminek , die Grund: 
lehre: fenekvonäs , s. die Grunds 
linie , die unterfle £inie , ber 
Grundftrig. 

Fenekedes , s. der Groll, bie Grims 
migkeit, Zeindſeligteit : feneked. 
ni, auf jem. einen Groll haben, 
eln grimmiges Gefiht auf jem. 
maden : fenckedő , adj. grimmig. 
auffátig , belmtüdifé. 

Feníték, 1. fenyítek. 

Fenítés, 1. fenyítés. 

Fenevad , s. vérszopó vadállat , eim 
reißendes Thier. 

Fénkő , s. ber Wedſtein. 

Fenn , adv. fennt, oben, vor, p. e. 
a" fennt nevezett, említett, mon. 
dott, ob — ob. vorbenannt , ers 
mähnt, beſagt, gemelbet. 

Fennakadni, p. o. ruhájánál for- 
va, hängen bleiben , oben hängen 
bleiben ; gondolatjäban , nem tad- 
ni meghatározni a’ dolgot, uns 
fhlügig ienn, nicht weiter kdu⸗ 
nen ; }. felakadni ; mint a’ dolog 
folyamatjäban , papern, fieden, 





Fennforogni 


Fennforogni , vormalten ‚' uͤbertref⸗ 
fen, ben Vorzug haben; fl. sok- 
szor előfordúlni , oft vorfommen. 

Pennhéjázni, hohmüthig fepn : fenn. 

adj. bochmuthig hod: 
trabend. 


Fenni , megfenni p. 0. a’ kést, mez 
ten, fharf maden; od. ft. kü- 
szörülni , ſchleifen. . 

Fennmaradás , s. dad Fortbauern , 
bie dortdau⸗r; éjtszaka, dad Auf: 
bleiben: fennmaradni, tartani , 
fortdauern , bleiben; éjjel , aufs 
bleiben. 

Fennszöval, adv. laut; 1. felszó. 

Fenntartani , unterhalten, aufrecht⸗ 
halten; fenntartás, s. die Auf 
megdaltana; 

Fentö, s. küllő a" kerékben , bie 
Radípeide 

Fentőfó , s. sarlófű , tzinmosófú , 
ber Acerroß ſchwanz, dad Zinn⸗ 
haut, Kannentraut. 

Penteregni , fetrengeni , fid hin. u. 
ber waͤlzen, ſich herum waͤlzen 
herum liegen : fenterges, s. bie 
Serummälzung: fentergö, adj. 
erumliegend , fid herummälzend. 

Ray, s. der Glanz, Schimmer; 












I, sat 
efgmüdt fepn: fenyles, s. dad 
längen,, Sgimmern ; dad Prans 





gen: fénylő, glänzend, fhims - 
mernb ; prangenb. 

ényes Porta, a’ fényes porta, az 
az, a Török T: ri Udvar a" 








Tsászár, a’ Nagy Úr, 
der Örodberr , der türtifbe Kalfer. 
1 


prangen, / 


153 


Fenyegetes, s. die Drohung , An — 
od. Bebropung : fenyegetni , bros 
ben, an— od. bedrohen: fenye- 

ető, adj. drohend, bebrohend : 

fenyegetődzén, s. bie Drohung , 
drobente Worte, Drohungen; 
fenyegetödzni , — fenyegetőzni , 
drohen , oft drohen , Drohungen 
außıtoßen : fenyegetödzre, fenye- 
getve, adr. brohend. 

Fenyér , s. hínár , dad Waffergraß, 
©eegraß: fenyeres ‚adj. hínáros, 
mit Woffergrad bemadfer. 

Fenyíték , s. nevelési fenyitek, bie 
udt , Unterweifung , Erziehung, 
jdcíplin ; valakit szoros fenyi- 

. ték alatt iartani, jem. in firens 
er Zudyt halten: roszsz fenyíték, 

fóledte Zudt : fenyíték alá való, 
adj. sudtfábig: fenyítékház , v. 
fenyítőház , daB Zuchthaus. 

Fenyíteni, züdtigen, ftrafen , „bes 
ftrafen: fenyítés, s. die Zuͤchti⸗ 
gung » Beftrafung , dad Zühtigen:: 

fenyitetlen, adj. zudtloß: fenyt- 
tetienseg , s. die Zuchtlofigkeit: 

Fenyitö, s. feddő, eln Züchtiger : 
fenyitöhäzbeli rab, s. ein Zuht- 
ling : fenyftömester , s. ber Zucht ⸗ 
mer : fenyítőveszsző, die Zucht⸗ 

ruthe. 

Fenyő, fenyőfa, e. 
yalog fenyő, borsfenyő, ber 
agbholder; fejér fenyőfa, to- 

polyafa, die Kiefer; fáklya fe. 
nyö, die Kiefer ; lútz v. szurkos 
fenyő, bie Weißtanne; jegenye 
fenyős ber $idtenbaum; görbe 
fenyő , dad Krummbolz; tziprus 
fenyő, ber Gebenbaum,;, veres 
fenyő , ber Lerchenbaum; adject. 
tannen, fidten, von Tannen od. 
Bihten, 3. B. gemacht: fenyő. 
erdő , s. ber Tannen— ob. Sid: 
tenwald , Tannenhain: fenyófa , 
s. bie Tanne , Fichte, das Tans 

n— ob. Bihtenholz ; adv. fe- 

‚öfäbol , tannen , fihten : fenyő- 

s. ber Fichtenharz : fer 

§ , 8. bie Bichtenrinde : fe- 

nyókopánts , s. ber Tannzapfen : 


Fenyő 





die Tanne 5 


















fenyökorom ber Kienzuß : fe. 
nydmadär, a. hürosmadar , bev 
ammetővogel: fenyöm: a. 





die Wachholderbeere : fenyőpinty, 
8. ber Tannen — oder Mifnfink : 
fenyőrigó , s. ber Biemer : fenyár 
szurok , s, ber Tannenharz: der 


156 Feszülés 


ruhig ſitzen: fészketske, a. dad 
Reihen. 
Fesrtiles, a. die Spannung. 
Feszület, a. bad Erucifip. ı 
Feszäln: , id pannen. 
Fetrengeni , fid hin u. her mälzen, 
fid herummälzen , liegen: fetren- 
gen, s. dad Herummalzen. 
Fetseges, 5. had Schwaden, Ger 
fwög , bie Plauderen : fetsegni, 
Thmwagen, plaudern; ft. szellyel 
v. sokszor fettsenni , fprigen , hin 
u. ber fprigen: fetsegö, adject. 
ſchwatzhaft , vlaud'rhaft; s. ber 
CS hwäger , Biaud:rer: fetsegő- 
ség, s. bie Chwaghaftigkeit. 
Fetserleni, pazérlani , verfhmens 
ben: fetsérlés, s. pazérlás, bie 
Verfhwendung : fetsérlő, 2. ber 
Verfhwender. 


Fetske , s. die Schwalbe; prov. egy 
fetske taraszt nem szerez, eine 
Schwalbe macht feinen Sommer: 
fetskefark , s. ber Schmwalbens 

,  fdwanz, ber Echweif einer Schwal⸗ 
ke; fetskefarkú pillangó, ber 
Schwalbenſchwanz/ eine Urt 
EC hmetterlinge: fetskofeszek , s" 
dad Edwalbenneft: fetskefű, s. 


dad Ed:llfraut , Augenkraut , die 7 


Cdellwuri : fetskehal , s. die See: 
fdwvaji 





be: er Schwal- 
benttein 1, 8. der Dlaus 
derer: fetskesosdi, s. der Bud: 
ampfer. 


Fetskendeni , beſprengen, fprigen , 
befprigen : ferskendés, s. babEpri⸗ 
gen, Befprengen: fetskende: 
s. bie Befpritung hin u. her 
oft, die Befprengung : fetsken- 
dezni, hin u. ber fprißen, bers 
umfprigen : fetskendezö s. fets- 
kendő , bie Sprige. 

Fettsenes , s. das Eprigen :fettnen- 
ai, fprigen : fettsenő , adj. fpris 


gend. 

Fetisej, s. die Bieftmild. 

Fi, s. der Eohn ‚ daher : fiam , fiad, 
fia, mein, bein, fein Sohn; 2) 
ein junges Ihier, bie Jungen 
einiger Thiere bef. ber Vögel, 
madärfi, ein junger Vogel, ve- 
rébfi , ein junger Sperling ; fets- 
ke fiai, die jungen Schwalben; 
3) ft. ferjfi, ifjú ember, ein juns 
ger Men , derék fi, ein braver 
Junger Mann od. junger Menſch. 





Finnya 


Fiadzani, fiami, Junge werfen 
ansfhütten, lebendige Junge ge 
bären: fiadzäs, s. die Auſchit 
tung. Ji 

Fiahordó , s. ba8 Beuteltbiér. 

Fias , adj. ein Thier, ba8 Jmjt 
bat; fl. fiókos, mit Edubdlábta 
verfehen ; fiaslól, ſammt feinen 
Sohne: fizstik v. tyúk, si 
Gluckhenne; ax égi , dad Eichen 
geſtirn. * 

Fiatal , adj. p. 0. ember , fa, jung; 

ft. fiatalfa , ein junger Baum: 

talkor , s. dad Jünglingdalter 
fiatalodni, Jünger werben. 

Fiatska, s. dad Söhnchen. 

Fige, füge, s. bie Beige; figefa 
8. ber Seigenbaum: figefeszek, ! 
dad Neit der Beutelmeife: figt 
madár , fige , s. függötzinke, Bi 
Beutelmeife; ber Sliegenfdmäppet 
die Beigendrofiel. 

Figetske, s. eine Heine Beige. 

Figyelem, s. die Bedachtſamkeit 
Aufmerkfamteit : figyelmes ı 
figyelmetes , adj. bebächtig, auf 
merlfam : figyelmetesen , 
Aufmerffam: figyelmetesseg,s. § 
Aufmerkfamteit , da3 Augenmert 
figyelmetlenség , s. bie Unadtfom 
feit , Unbebadrfamteit : figyelm 
zen , s. bad Yufmerfen „bie Sul 
merkfam:eit, Ahtfamteit : figye 
meznı, aufmerfen , aufmertiai 
fern, Adtu g od. Acht geben. 

Fikarız , s. gar nidtd, nidt W 
Minbefte. 

Filegöria, s. das Enffbaud. 

Filemile, s. die Mtadtigatt , Philt 
mele: filemilevirág, 8. E. pen 
mers, die Ringelblume, . 

Fillenk , E. biling , bad Traͤubche 

Fillentem , hazudni , lügen, au 
f&hneiden: fillentes , a. die Lüge 

Fillér, s. ein F Bierte 
freuzer : fillerezni, Pfennizwei 

eben. 

Filozófia , s. die Philofophie, Bel 
weißheit : filozófus , s. ber Philt 
foph , Weltweite. 

Fi s. bi 





















Rarzen. 
Finnország \ 
kınuya, finnyálkodás, 
" ligfejn Im Eſſen u. 





Finnyás 


Finnyás , adj. haklich, b. 1. im Eſ⸗ 

fen u. Sen 5. der Koftvers 
äfter ; linnyás aszszony, Die Kofls 
nrögterinn äskodäs , s. das 
Sateligfepn im Eiien u. Trinten: 
tunyaskodni , hakli fepn , mit 
keiner ade , namlich in Eſſen u. 
Irinten zufrieden ſeyn, alles ver: 
ahten: finnyásság, a. bie Hak⸗ 
Kihteit. 

Tirom, adj. fein , zart: finomadg, 
PN Beine, deinheit; Telicas 
tefie. 

"inta , adj. kojsza, megvetemedett, 
fórág, mindfeief :_ fintasäg , 8. 

Ne Chräge , Scyrögpeit ; die Geh 
te, di. die fdräge Richtung 
times Körpers , bey einigen Hand: 
western. 

Tintorgatás , orrafintorgatäs , s. bad 
Rafenrümpfen, dad Gefichterfepneis 
Mn: fintorgatni , fintoritani , bie 

Raſt rümpfen, Gefihter fhneiden. 
Tintzározni , herumfcmeifen. 
fiók, a. fiókja v. fia az asztalnak, 
almáriomnak , die Schublade, bad 
üben; asztat fiók v. fia, bie! 
Tifólabe; 2) rekesz poltzokból , 
bob dach eine beſondere Abtheis 
lung in einem Katien ob. Schran⸗ 
to. B. Bügerfhrante ; 3) adj 
ft. ifjú , Jung, fiók veréb "s 
tin junger Eperling : fiú 
1. szélső vagy külső 6 
tuferíte deldwache die verlorne 
Bade im deidiager. 

"rise, 3. hal, folyóvízi orsóhal, 
‚tb Reunauge. 

'irhang, s. ablakfedö, ber Ueber⸗ 
hang, Borhang , die Gardine. 

, 8. bad Krigeln. oder ft. 

die Schreiberey, dad Ge⸗ 

ibfel: firkálni , krigeln. 

Pimátz , a. ber Sirniß. 

'inatis, a. faggatás , die Ausfor⸗ 
— firtatni , ausforſchen, aus⸗ 
tundídaften. 

Titatás, 5. kutatás, das Audítáus 
ken, Ausſiobern: fitatni, alıd- 
Rändern, aus ſtͤbern , durchfuchen 

„Kimlid durd fuchen . 

ai, ft. mutatni, elömutatni, 
‚vorzeigen, berzeigen , zeigen. 

Fitogatás , ya Oiprzeigen aus 
Prahlerep : fitogatni , fitogtatni , 

Prahlend vorzeigen. 

Fitos, adj. p. o. orrú, geflülpt, 

4 $ eine geftülpte Nafe. 








strázsa, 

















őrálló, die Fi 


Frzika 157 





Fitserdzni, E. feltzifräzni, aufſchmũ⸗ 
den. auszieren. , 

Fitserékelés , s. dad Zwitſchern 3. B. 
der Edmwalben , ba8 Gezwitſcher: 
fitserékelni , mint a" fetske , zwi⸗ 
tſchern. 








mitni, vefrenfen, 
a" kezét kifitzamitni, die Hand 
verrenten. 

Fitzamodäs, s. die Berrenkung:, 
fitzamodni, kifitzamedni, vers 
renkt fepn. 

Fitzk6, s. ber Knappe; Bauerns 

junge. 

in ,s. ber Knabe; fl. fi , ber Sohn; 

gyermek , der Bube, Knabe: 
fiúi , adj. tintlid: fiúság, m. bie 
Erkennung für einen Sohn, die 
Würde eines Eohned. 

Fizeter , ». der Kafdhelot ; hoszszü- 
fejfi fizeter,, der Pottfife 

Fizetés , s. valamelly munkáért, bie 
Bezablung; esztenddnkentvald , 
bie Defeibung a der Gehalt, dad 
Ealair , (szalér) die Bezahlung: 
fizetetlen, adj. unbezaplt : fizetni, 
zahlen; ft. megfizetni, bezahlen; 
keszpenzel fizetni, baar bezah⸗ 
len, od. Zadlung leiften; pror. 
ki veled nem ivott, sem korsót 
nem hajtott, nem szükség, hogy 
fizessen, mander muß bezahlen , 
was er nicht genoffen, od. mitges 
genen mitgehangen : fizetni va- 
(6, zahltar ; ezt a? váltót kikell 
fizetni, ber Wechſel it zahlbar : 
fizető , s. ber Zahier. 











Fizika , 8. természettudomány , bie 


, 
158 


Fizonomia, s. ábrázatalkat, bie 
Pbvfiognomte , Gefihtöbildung. 

Flandria , $lanbern. 

Filastram , s. daB Pflafter. . 

Flinta, s. die Musfete, Jlinte. 

Flóra , ölora , Blumengöttinn. 


Fixonomia 





Flóta, s. die Blöte, Querflöte: 
flótás, s. ber $lötenfpieler :- fNó- 
tázás , s. ba $lötenfpiel : fötäz- 


ni ‚bie Slöte blafen , auf der did⸗ 
te fpielen: flótázó, s. ein $lötens 
fpieler , Slötenift. 

Födani , födni, fliden. 

Fodor, s. die Manſchette; adject. 
traud , gefräufelt : fodorgarás , s. 
bie Kröufelung : fodorgatni, fráus 
feln: fodorháj, s. dad Gekroͤſe 
an den Därmen ; fodorhaj , s. od. 
fodor haj, fraufe Haare : fodor- 
hajú, adj. fraus, fraußhaarig: 
fodorítani , kraus maden , kraͤu⸗ 
feln, a" hajat fodorítni, felfo- 
dorítni , die Haare fráufeln , fris 

ren: fodorítás , s. dad Kräufeln, 
riſiren: fodorított, adj. gefräus 
felt, frifist: fodorjávor, s. ber 
Bienenbaum: fodorka, 8. ber 
wohlriehende  Ginfefné: fodor- 
menta, s. bie Kraufemünze; bie 
Dfeffermünge. e 

Fódozás, s. ba8 $liden, die Blis 
derep: fádozni, fliden. 

Fodros, adj. p. 0. keszkenő , ruha, 
"s a’ t, gefalbet , mit Balben. 

ijban , ber Zahn ; szem- 














Badenzahn: redves fog , ein faus 
ler Zahn; a’ fogait vitsoritni, bie 
Zähne fletfhen; prov. ajándék 
marhának fogait ne vizsgäljad , 
einem gefchentten Gaul , fieht man 
nie ind Maul;_trop. a’ vas- 
matska fog, ber Zahn vom Ans 
Ter; a’ fésű fogai, vom Kamme; 
a" fűrész fogai, von ber Säge ; 
a" lajtorja fogai, die Spronen 
ber Leiter: fogasir, s. dad Zahns 
traut: fogatlan, adj. Zahnlod: 
Sogatska dad Zähnen „ ein 
Sleiner Zal fogazni , mit Zühs 
nen verfehen,, Bühne darauf mas 
den: fogbei ber Zahnbuch⸗ 
Habe : fogfájás , s. dad Zahnweh ⸗ 
der Bahnfhmerz , pl. die Zahn⸗ 
fhmerzen: foghidegleles, s. dad 

jahnflieber : foghüs, 5. íny , dad 

hafeifh: foghúzó; 8. 1) mív- 
szer, die Bahnzange; ber Pelis 





















r Augenzahn ; zäpfog ‚der - 


Foganat 


Tanz ft. fogorros, ber Zahnarit, 
Bahnausreißer: fogjövés , s. dad 
Bahnen , Zähneln ; fogainak jönni, 
dJahnen, götneln, Bahne betkem⸗ 
men: fogkefe,. s. die Zatntürs 
fe: fogkelen, fe s, das Zab: 
nen : fügkeler. 

dad Bahngefdmwür: fogodv, s. 













daB 

die denem fogyi 
das Bletfhen: a" fogait vitsorgat- 
ni, die Zähne fietfgen: fogvonó, 
s. bie Sahnzange, ber Pelikan: 
fogzani, zahnen, zähneln : fog- 
zás, s. bad Bahnen. 

Fogadás, s. valaminek megigerese, 
daB Verſprechen, fogadását meg- 
tartani , fein Verſpregen bhalten; 
ft. fogadástétel , ba8 Gelübbe: fo- 
gadäst tenni , ein Gelübbe thun, 

eloben: felfogadás valakivel, 
te Wette: fogadástétel, n. dab 
Gelübde: fogadni, megigerni, 
verfpreden , fein Wort geben; va- 
lakivel fogadni, wetten, eine 
Wette eingehen ; bérben a’ penz- 
ért fogadni , p. 0. hönaponkent , 
monathweife miethen ober aufs 
nehmen 3. B. ein Zimmer; sza- 
vát fogadni , jem. gehorchen , fols 
gen, Bolge leiften; p..0. inast, 
aufnehmen, annehmen a. B. in 
Dienft ; fiává v, gyermekévé , an 
Kindedſtatt annehmen ; elfogadi 
P. 0. vendéget , idegent, aufn 
men, empfangen ; méhében " mag- 
zatot , empfangen, ſchwanger wers 
ben; katonának fogadni, Eolbaten 
werbe fogadó, s. fi. vendeg- 
fog: das Gafhauf , Wirths⸗ 
hauß ; a" ki valamibe fogad , ber 
um etwas wettet: fogadós , 8. ven- 
dégfogadós , der Gaftmirtb : foga- 
dot fiú , ein angenommener Sobn. 

Foganat , s. valaminek előmenetele. 
ber Bortgang: hasznos köretke 
zes, ber Erfolg. die Wirkung: 




















Fogandtıfti , 


ber Effect ; foganatos erő, Nach⸗ 
tud , Kraft , Gewicht, Eindrud: 
foganatos , adj. wirffam , nüglic, 
gedeiplih,_erbaulid : foganatos 
ság, 5. die MBirtfamteit , Erfprießs 
lihleit: foganatlan , adj. unmirt: 
fem , unge deihlich, vergebend, oh⸗ 
ne Erfolg. : 

óttfű , subst. Bollentragended 
bntrant. 

Fogautatás , s. die Empfaͤngniß: fo- 

gantatni, empfangen werden. 

Fogantö, s. fogó , nyel, bie Hand: 


babe. der Griff. 
Pe irá der Zahntroft. 
oläs, megtapin- 
, bie Betaftung , 
jó fogása van ennek 
das 3 greift fih 
on, p. 0. tiszta , el- 
. hangfogäs , ein 
seiner, falfher Griff, 3. auf 
tinem $SlaviersInitrumente ; p. o. 
halak v. más állatok fogása, der 
Tang; egy fogás étel , eine Iradt 
Crifen; ft. tsomó, daB Heft, 
einige Bogen Papier ; fi. kifogás, 
szinlett mentség, ber Vorwand , 
rätert ; kotsiba, dad Eim— ob. 
Infponnen : fogásonként , adverb. 
ftweife. 
Fogas , adj. gezähnt; a. der Rah⸗ 
men; egy Balatonbeli hal , fogas 
szemling , daB 








fühlung , 
a" posztónak 
jut: a’ klav 
ázott fogás 














hält: fogaskerék, s. bad Zahn: 
Tab: fogaslevelüfű , 8. die darbe⸗ 
ikel: fogasrostély , s. ft. borona, 


bie Egge. 

Fozatás , s. bad. Einfpannen laffen : 
ia atni, befogatni, einfpannen 
laſſen. 

Fogaték , s. fogó ‚nyel, ber Hand⸗ 
griff, Stiel s bie jzandbabe. 
Satsán, 5. egy növevény , bie ges 
meine Schuppemwurz. 

Pogató , a. fogatek , fogó , ber Hands 
gif; Griff, die Handhabe: fo- 
gatca , adj. mit einem Griff oder 
einer Handhabe verfehen; it. fo- 
Sanatos , wirffam, erbauli. 
'ogdosäs, s. sokszori markoläs , 
dad oftmalige Greifen; megfog- 


disis, daB Auffangen nadeinans , 


tr; katonának , die Aushebung 
der Soldaten: fogdosni, oft ans 
greifen ober begreifen, egymás 
Után megfogdosu , nayeinander 


Bifh , der fi im Plattenfee aufs“ 


s 


I 
Fogni 


159 


19 


"dinfaffung , 









Foglalható , adj. was fid in Beſitz 
nehmen läßt. A 

Foglalni, p. o. helyet, széket, 
Lim nehmen ; ft. elfoglalni va- 
lamit , in Beſitz neymen , fid bes 
mädtigen ,_ 3. B. einer Gage; 
magában foglalni , . befoglalni , 
in fid begreifen, fallen, umfafs 
fen; hozzá — hoz, — hez ‚dazu 
nehmen, damit sereinig:n, vere 
müpfen; írásba foglalni „anffes 


ben, ſchriftlich abfaſſen, ver Affen; 
ft. befoglalni aranyba , ezünthe, 
einfafjcn , faffen , 3. B. in Gold, 
&ilber ; betüket egy máshoz , buch 





genommen. 
Fogni, kézzel , greifen, fangen, 
faffen; valamihez, ft. kezdeni, 
anfangen , későn fogtunk az ebéd- 
hez , wir haben fpät angcfangen 
au effen , oder wir haben und fpät 
zu Aiſche gefegt; befogni u’ lo- 


J 


100 Fogó 
vakat, einſpannen, bie Pferde 

. ver den Wagen fpannen ; kifog- 
ni, außfpannen; dologra fogni 
valakit , jem. zur Arbeit anfpans 
nen ; letzkere fogni valakit , jem. 
in die Budt nehmen; p. o. kato- 
näkat , ft. fogdosni Sheben , 

Soldaten; vi it valami- 











nehme: proy. meg sem fogtad, 
"8 már mellyeszted , Juhe fehrepz 
en, ehe man über ben Bad ges 
tommen ift ; sok érdemes legény, 
hogy értéke szegény fogja az 
eke szarvát, in des Armen Beus 
tel verdirbt viel Weisheit. 
'0g6, s. a’ ki valamit megfog, 
ber Gängen, 3 B. ein Pleifchers 
hund ; ft. tűzfogó , Die Reuerzan: 
e; ft. vasfozó , harapofog6 , bie 
inge, Beigzange , Kneipzange; 
„tsapta, tőr, bie Ball. 
Fogödrö , s. p. o. a" hidak mellett, 
da3 Gelände , 3.B. an ber Brüde. 
Fogoly, a. rab, ber Gefangene, 
‚ein Befangener , Arreftant; fo- 
goly madár, Repp — od. Reb⸗ 
bhudn: fogolyfü, falfü, s. daB 
Deteröfraut , Rebhühnerkraut : 
fogolyhäz , s. ber Arreft, ba8 
Gefängniß! fogolymadár , a. fo- 
goly, dad Rebhuhn , Feidhuhn: 
fogolyrab, s. ein Gefangener, 


mazseftant, — 

fogott, adj. gefangen, ergriffen. 

. Fogság , s. RR — die 

Bekangenſchaft, der Verhaft: ft. 
fogház, daB Gefaͤngniß; fogsäg- 
ba vinni , gefangen nehmen , ars 
retiren , in ®erhaft nehmen ; fog- 
ságra vetni,in Arreit feßen , eins 
fperren: fogságba wetes, s. Die 
Gefangennehmung. 





,. Fok 


Fogva, 1) adr. 
jód tol fogvi 





gefangen ; 2) praep. 

— tól fogva , feit, 

5 ól fogva , von heu: 

te an; egy időtől fogva , feit einiz 

er Zeitz. — attól fogva, 

er Beit — nál fogra, — nél 

fogva, mittelít, vermittelít: en. 

nél fogva, aus biefer Rüdfidt; 
kezénél fogva . ben ber Hand. 

Fogyás , s. bad Abnehmen . die Ab⸗ 
nal 

Fogyasztani , mindern , vermindern, 
verringern ; evés által , verzehren, 
verbrauden: fogyasztás, s. bie 
Minderung , Verminderung; bie 
Verzehrung , Vertraudung 2 fo. 
gyasztó , 8. ber Berminberer : ber 
Auszehrer, Verzehrer; adj. vers 
mindernd , verzehrend. 

Fogyatek , s. maradék, der Ref, 
das Ueberbleibfel; foryatekjän 
van már a’ bor, ber Wein geht 
auf die Neige: fogyatekotska, s. 
dad Refihen. 

Fogyatkozän, s. ber Mangel, Ab: 
brud , bad Beduͤrfniß, ber Des 

" fect; fogyatkozänt szenvedni : fo- 
gyatkozásos , adj. mangelhaft: 
fogyatkorni , abnehmen. 

Fogyatni, vermindern, verzehren, 
verbrauchen. 

Fogyni , abnehmen vermindert wers 
ben; fl. vége felé järnt, zu En: 
de gehen, gar werden. 

Fogyta, s. die Reige , bad Lepte: 
fogytán van a" hordó , ba8 $af 
geht auf die Neige. 

Fogytik , bi8 zu Ende, bis e8 gar 
wird, u. f. m. 

Fohäsrkodän, s. ba3 Seufzen: fo- 
häszkodni , ſeufzen: fohászkodó, 
adj. feufzend. 

Fojni , 1. folyni. 

Fojtani , megfojtani , erftiden , ers 
würgen, erdroffeln: fojtás, s. 
die Érftiduna , ta8 Erftiden ; a 
puskäba , bad Pflafter , die Bors 
taf&p: fojtó , adj. erfidend: p. o. 
fojtó hurüt, ber Etidbuften: 
fojtogatni , mürgen , droffeln, zu 
erdroffeln fuden: fojtöhurüt , s. 
der Stidhuften Han fojtos, 
adj. p. 0. gyümölts, ber! 

Fok, a. ber Müden, „3. B. 
foka, ber Mefferrüden : a 
foka, ber Helm , Arthelm; a" vár 
foka, Me Schanze ‚ dad Bollwerk; 
a’ tengerbe nyúló hegy eleje vaj 

































! 
| 





ee 


‚Föka 


foka, daB orgebirge : a jó 
reménység foka orgebirje 
der guten Hoffnung. 

Fóka, s. egy tengeri emlős állat , 
bie Robbe. 

Fokadek, 1. fakadek. 

Fokhagyma , s. foghagyma, ber 
Knofel, Knoblaud) : fokhagymás, 
adj. mit Knofel zugeridtet ober 
einacht. 

— , 5. ba8 Hanbbeil , der dotoſch. 

Foldaui , megfoldani , fiiden: fol. 
dis, s. foltozás , dad Sliden. 

Polt, s. der $led s foltos, adject. 
gefidt ; ft. tarka , foltokkal tel- 
I xgegt fejerfoltos , weißge⸗ 
lett, u. f. 

Foltozäs , a. bad Bliden , die Jli⸗ 
deren , dlickung: foltozni , fliden: 
foltozó, s. der Slider; foltozó 
szabó, ber Filidfdneider. 

Boltozgatäs , s. Be andern. 

Foltozott, adj. gi 





Folyadék , s. AH pfoige, dol⸗ 


rung. 
Feyanst, s. ber Sortgang , Lauf, 
Cours mc Pp. 0. a’ víznek, 
sat. ber Fiuß, Zug, Luftzug: 
folyamatos, adj. folyamatosan , 
adr. confequent. 
Polyamodás, s. die Zufluht, ber 
folyamodni , valakihez , 
feine Zuflugt nehmen. 
Folyandar, 8. fuläk , növöteny, 
bie Winde (eine Pflanze). 
Folyäs, s. mint a" víz folyása, 
dab Kließen; ber Bluf; p. o. az 
időnek folyása , "s a"t. ber Gang, 
fanf, 4. 8. der Zeit, ber Dins 
ge: folyótska , s. ein Heiner Sluß. 
Folyatai , folyni hagyni, ließen laf 
fen; kifolyni p. 0. a hordúból, 
innen , heraudfließen; mint az 
idő, dahin fließen, vergeben; 
ta’ dolog , foglalatosság , ges 
ken, von Statten geben, hogy 
folynak dolgaid! wie geben beis 
ne Saden (Sefchäfte) vot Skatten? 
jól folynak dolzai, es geht ihm 
feine Geſchaͤfte geben gut von 


it, adj. fließend, laufend: fo- 
yöbenzed, a. die Profa ob. Pros 

e ungebundene Rebe: folyófer- 

dó, a. daB Blußbad: folyófű , fü- 

lák , bie Binde (eine Pflanye) : 

folyögerenda , s. ber Querbalten: 

ätha, s. ber Cdnupten , 

















—*?z Sul t 


Fondoskodäs 161 

a 

&treuden : folyónyavalya, m 
tsúz , kek Zluß , Rpevmatifmud, 
ber Rheuma : olyáóra, a. Die 
Candubr: folyópapiros, 5. ita- 
töpapiros , da3 ölieppapier , Käfih: 
papier: & pénz, s. gangbare3 
8 , s. bad donta⸗ 
fognäl, die Zahn⸗ 
Met: Tole 6,8. ft. erkély 
Gang , vie Altane , Gallerie; ft. 
foly. a der Sing: folyó- 
víz, s. ber Sluß; ft. folyóvízbót 
merített víz, dad  $iufmaffer: 
a" folyóvíz ärka, bas $lufbeet. 
Folyóvízi, adj. folyóvízben lévő, 
im ob. am Fluße, dahin gehös 
tig: folyövizihal, s. ber Klufs 









Fr 











HER foly. rák, s. der Fluß⸗ 
web; folyós teknősbéka , s. die 
Biudfdildtedte. 


Folytatás , s. die Sortfebung ; ül 
nek folytatása , die etreibung » . 
a. B. eined Gefhäfted, bie Vers 
folgung : folytatni , az elkezdett 
munkát a t. fortfepen, a. B. 
bie Arbeit, daB fefen, den Weg, 
u. b. gl. p. o. az ügyét, betreis 
ben, 3. B. ein Gefdäft. 
Folytonfolyó , adj. fortlaufend, bes 
ftändig fließend, immer fließend. 
Folyräst, adr. fließend, in einem 
ort. 
Fonäk , s. bie verfehrte Geite,, bie 
: fonákúl , adv. verkehrt, 
p- 0. venni az inget, bad Hem⸗ 
be verkehrt anlegen. 
Fonäl, a. fonäs , mezfont len , ken» 
t. dad Gefpinnít , Garn, 
. aus Hanf, Hiadd , 
y szál fonál magában, 
n: fonáláros ‚a. ber Garns 
ság, s. ber 
álfejérítő , s. bie 
féreg, s. ber 
die Des 






















vezni a!" nnövesre, fpulen : fo 
vetö,s. a takätsoknäl a, vetellö- 
dad Schiff, bey den Webern. 

Fonäs, s. dad Spinnen, bie Spins 
nerep. 

Fonatek , s. das Geflodtene. 

Fonatos, s. t. i. kaläts, geflodtes 
ned Beugel, groundene od. ges 
flochtene Kalorien. 

Fondálni , 1. fundälni. 

Fondorkodás , s. E; , feselkedés , 


\ 


12 Fondorlani 


6lälkodis , bie Nacteilung , Fin: 
kerliftigeß Auflauern ; 
edés 


"hízel- 

048 Schmeideln: fondor- 
kodni , E. leselkedni, ólálkod 
nadfítellen , auf etw. lauern : ti 
podärkodni, főmeideln, futhös 
ſchwoͤnzen. * 

Fondorlani , F. jem. etwa heimlich 
— fondorlö, s. ein 

hrenbläfer. 

Foi lása. a. dad Welten, Bers 
weiten, die Bermelkung : fonnyad- 
hatatlan , adj. unverwelklich: fon- 
nyadni , welten , vermelten, welt 
werben, abzehren:: fonnyadt, adj. 
welt, verweltt. 

Fonnyasztani , welt machen, machen 

s bag etwad vermelte; mint a’ bä- 





> 















maden ; das Audgehre: 


" nen: fonnyasztó, 8. és adj. vers 


zehrend. 

Fonni , fonalat, fpinnen; hajat, 
p- 0. három ágba, flehten ; ft. 
béfonni a’ hajat, kammen, bie 
Haare machen. 

Fonó , adj. ſpinnend, fletend ; s. 
der Epinner , Spinnerinn ; ft. haj- 
fonó, Kömmer: fonóház, s. dad 
E pinnpauß, fi v, s. die Epinns 
Mafdine : fonószoba , subst. die 
Epinnftube : font, fonatott, adj. 
gefponnen. 

Font, s. daß Pfund; ft. fontold , 
daB Pfundgewidit; mérő font, 
-fontold serpenyő, die Wage: 
fonteräny , s. dad Gleihgewidt , 
die Bilanz : fontmäs, v. mässa, 
daB Gegengewicht: fonteränyos, 
adj. wagerecht, horizontal : font- 
eranyonsäg , s. dad Gleichgewicht: 
fontn, . Pp. 0. egy fontyi, 
ein Sind ſchwer: fontoläs, s. 

» ba8 Wögen : fl. megfontolás, bie 

Ueberlegung , Erwägung ; fontol- 

ni, mögen; auf die Wagfchale fes 
n; fl. megfontolni , ermägen, 












überlegen ‚ in Ueberlegung ziehen: | 


fontonkent , adv. pfundmweife: fon- 
totska , s. eine Peine Wage : font- 
" serpenyő , s. die KBagfdhale. 
Fontos , adj. pfündig ; hány fontos? 
wie viel pfündig ! egy fontos , egy 
fontnyi , ein pfündig; ft. derék, 
nagy fundamentomos, midtig 
zuverläßig » gegründet , fontos 





. Forgás 


okokra nezre , auß wichtigen 
Gründen ; fontos dolgok ezek, 
ba8 find midtige Dinge; a. ft. 
kaläts, kerek két szarvú kaláts 
neme a" köznépnél , gemeines ger 
fochtenes Milhbrod, od. Kolatid: 
fontoskörtvély , a. die Pfundbir⸗ 
ne: fontosmon. s. ber Lehr: 
fprud :" fontosság, s. die Big: 
tigteit,  Erhebitóteit, Stärke, 
der Nahdrud: fontostalp , s. die 
Dfundfohle : fontostalpbör , s. dad 
Pundleber. 

Fontsika , E. s. rongy , ber Gegen 
Lumpen. l . 

Forditani , forditni, egy oldalról 
másra , drehen , menten, umfeb 
ren, zufebren , wohin richten, sze- 
meit valakire fordítni , feine Au: 
gen auf jem. kehren; egy nyelv- 
ól más nyelvre , überfegen : p. 0. 
a" ruhát , ummend: pror. for- 
ditsad a" hört, és tsizma_lesz 
belőle , umgefehrt, wird ein Edhuh 
baraudı fordítás , s. bad Dreben; 
die Wendung; bie Ueberfegung ; 
die Ummendung : fordító, s. ber 
etwas bdrehet, ummenbet; ax aj- 
tóban a’ fordítókúlts , bie Klente, 
Thürfdnalle : könyvfordító, "s at. 
ber Ueberfeper eined Budje8 : for- 
ditott, adj. gemenbet; überfett. 

Fordúlás, s. die Wendung , bes 





























Umtehren ; 5 
ie 
Ecpwentung : fordúlni , mint a’ 
‚külte az ajtóban , fid breben , fid 
umdrehen : megfordúlni , ſich mens 
ben , umwenden; mint a’ katonák 
a" gyakorläsban, fid fhmenfen; 
egyet fordúlni , einen Bang mar 
den ; úgy fordulhat , e8 fann fepn, 
€8 ann fotommen od. gefdeben ; 
mint a" kotsi , umtebren : fordú- 
ló, adj. beweglich, um unb um; 
s.járás, t. i. szekérrel, 3. B. 
hány fordúló?! wie oft fann man 
umfehren ot. bie oft_fann man 
bin u. wieder fahren? fordúlt, 
adj. umgekehrt. 

Forgand6 , adj. leicht beweglich : ft. 
allhatatlan , unbeftändig , wan⸗ 
end. 

Forgani, fid oft drehen, fid um 

u. um brehen, ſich herumdrehen. 

Forgän, s. dad Umbrepen, Dreben; 
fi. tärsalkodäs, - der Umgang; 











Forgatás 


P 0. reszedelemben , bas Senn, 
dad Schweben, 3. B. in Gefah⸗ 
ten; az idő forgása, ber Lauf 
ber Zeit; a’ vér forgása , ber Ums 
auf, 3. B. bes Biuteb. 

Forgatás, s. dad Umdrehen, bie 
Umwälzung , Herumdrehung ; k. o. 
a’kardnak forgatása , die Shen: 
kung: forgatható , adj. drehbas, 
gemendig: forgatni, umdrehen , 
mölzen; petsenyet , wenben , 4. B. 
den Braten ; a" könyvet „blättern, 
umblättern, 3. B. In einem Bus 
et; kardot a’ kezében , főwingen, 
fOmenten: forgató, s. der Ums 
breper ; petsenyeforgato, ber Bras 
tenwender, ein Menf ber den 
Braten am Spieße umbdrepetz 
petsenyesütő , petsenyeforgatö 
mir, ein Brater , Bratenmenber, 
tine Mafdine , "welde den Brats 

öl wendet, e Sen 
ergáts , s. ber m, Holzípan , 

a Ednittho íz; mem esik a" for- 
gits vágás nélkül, ber Tod will 
feine Ur ſache haben. 

Porgatva, adr. umbdrehend, mwäls 
ind ; Herumblätternd. 

Forgó , adj. beweglih, um u. um 
beweglich ob. brehbar ; a. ft. for. 
götsont, dad Gelenk; ft. bokre- 
ta, toll bokréta , ber Bederbufh: 
forgószék , s. ber Drebflupl: for- 
ószél , s. ber Drehmind :' forgö- 
tont, a. hajlás, dad Gelenk; 
tsipőtsont , daB Hüftbein. 

Forgolódás , s. bie Beldäftigung 
um etmad, ob. bep einer Gade: 
te en körül, um 

tigt ſeyn; prov. us 
forgolódik körüle , mint 174 
ka a’ forró kása körül, er geht 
krum, wie bie Kage um ben 








Print, a. der Gulden; egy rhénes 
forint , an speinifher —X 
at forint, ein ungdariſcher 
Sulken on. 50 de. vonás forint , 
HEY érté 5 fr. ob. 
iebzehner ; német forint, ein 
katfher Gulden. u 
Forma, 5. die Gefalt, Borm; ft. 
übräzatalläs , bie Gefihtöbildung; 
£. mustra, ralaminek , a’ mellybe 
—8 " at u Zeren Herr 
után t fo aut, hai e 
Sealt, 3. Even forma , 8. 
it Ohngeführ fo, od. ed fieht fo 


Forraläs 168 


and; millyen forma? wie fieht 
ed aud?— formája , állása , sza. 
bása valaminek, dad Audfehen, 
ber Zuſchnitt: formametsző vagy 
öntő , s. der Formſchneider oder 
iefer , Mobellfhneider: formaru- 

a, a. die Uniform; katona for. 
maruha , die Uniform , ber Sols 
baten; formaruhäba öltöztetni, 
uniformiren: formavältäs,, s. 
talvältozäs, die Veränderung, 
tamorphofe. 

Formäläs, s. bie Bildung, Auds 
bilbun; 
tén, nad) u. nad bilten,.außbils 
ben: formálni, bilden, audbils 
ben, formiren , geftalten : formá- 
ló , adj. és s. bildend,, ber an der 
Ausbildung arbeitet, ein Bildner, 
ber einer Badr eine Geſtalt gibt: 
formálódni , gebilbet werben ob. 

ih bilden: formáló erő, s. ber 

tldungötrieb; formáló v.alkat6 
erő , die Bildungäkraft , b. 1. die 
Kraft zu bilden , zu foren, 3. B. 
bie Natur. 














Formälhatö , adj. a" miből könnyű" - 


valamit kiformálni v. képezni, 
bilbfam, mad fid leiht bilden 
läßt; 3. B. ein Stoff: formälha- 


tóság, s. die Bildfamteit: for. · 


s 8. die Bildung. 

a, adj. ungebildet, unge⸗ 
formt ; ft. idomtalan , ungefdidtt: 
formátlanság , s. bie Unformlichs 
teit , Berunftaltung : formátlanúl, 
adr. ungebildet , ungeformt , uns 
geftaltet, 

Forogható, adj. wirbelhaft, was 

Ih drehen ober wenden läßt: fo- 
rogni, forgani, fi drehen, fid 
ft drehen, fid um und um dres 
ben, .fih herumdrehen ; fl. gyak- 
ran lenni, oft fenn, fid oft bes 
finden , veszedelemben forogni, 
in Gefahr fepn, ber Gefahr aude 
gefeht fen, Gefahr laufen. 

Forradás , s. 1) die Narbe ; -kis for. 
radás, eine tleine Narbe, ein 
Närbhen ; 2) jede Vertiefung an 
Bäumen, Bellen , u. dgl. befor- 
radni , Narben bet.mmen: for- 
radäsos , adj. narbig ‚voller Mars 
ben, p. o. ábrázat , ein narbiged 


Forralás , 2. daB Sieden, Juffte⸗ 
den, Auftohen: forralni ; fleden, 
auffieden ‚auftogen „> B. Waflerı 





formälgatni , mobificis - 


164 , Forrás 


Milch, u. dgl. álnokságot vagy 


onoszságot forralni, p. 0. vala- 








ki ellen, brüten 3. B. an einer 
böfen That: forralni , fieden , tos 
den. mallen ; fo méreg ben- 


ne, bie Galle ſteigt ben ihm oder 
kocht in ihm, er bebt vor Zorn; 
mint a’ bor , arbeiten, gähren ; 
torkára forrni valakinek, übel 
anfommen , für etwas büffen. 
Forrás, s. dad Cieben, Koden; 
vízfakadás , kiforrás, die Quel- 
le: forräsküt,. s. eine Quelle: 
forräsos , adj. voll Quellen : for- 


rásotska , s. eine Peine Quelle. " 


ein Quellden: forkäsviz, s. dad 
Quellwaffer. 

Forrasztani , ſchweißen, löthen, 3. B. 
€ifen : forrasztäs , a. bie Löthung, 
bas Löthen , bie Zufammenlöthung: 
forrasztö eszköz , s. bie Löthung. 
bad Löthwerk: forrasztöfü , s. das 
dhehtraut: forrasztott,, adj. ge⸗ 
öthet. 

Forräzäs , s. dad Brühen, Außbrüs 
ben, Xbbrühen : forräzni , brüs 
ben , auöbrüben , abbrühen : for- 
ró hideglelés , 8. daB hitige 
Bieber. 

Forrni , fieden; már forrott , ed hat 
fdon gefotten; 1. forrani. 

Forró, adj. ſiedend, kochend; ft. 
forró meleg , beif, ſiedend heiß, 
brühmarm , brühbeif; Pp. o. in- 
dúlat , eifrig, eifrig, fednlidít, 

ftig : forróbetegség v. nya. 
valya, s. elne bigige Krankheit: 
forröhidegleles, s. forrázó hideg, 

das bigige Fieber: forróság, 8. 
a’ betegségben, hideglelesben , 
Die Hite dieberhide; p. o. forró 
meleg nap, hévség, die Pike, 
eine brennende Hite: forrózás 
s. dad Brühen: forrózni, bri 
ben; 1. forrázni: forrón , adr. 
heiß, fiebend heiß; ft. buzgón , 
inbrünftig , eifrig, 

Forspont , s. bie Vorfpann. 

Fortély , s. mesterség, ber Bors 
theil, Kunfigriff , Kniff , die Pracs 
sit; ft. tsalás , bi ft: —8— 
adj. pi a Äifig, verſchlagen: 
fortélyosta , adr. pfifig 
f&lau; fortélyosan okoskodni fiús 
gin san okoskodó , ein 

Tüg élyoskodás , a. die 

Klügelep , ber Pfiff, Kniff, bie Lift: 

fortölyoskodni , Mügeln , allerlep 

















Föasztalnok 


Kunftgriffe amsenden , allerhand 
gif gebraugen : fortelyossäg , 8. 
die Verſchlagenheit, Lift. 
Fortyanás, s. felfortyanás, bad 
Muftraufen; a’ téjről,  megala- 
vás, megsavanyodás das Gerins 
nen, Eauerwerden , Edlidern : 
fortyanni, megfortyanni , " auf: 
brauſen; meguludni, megsara- 
mint a’ tej , fauer wer: 
gerinnen , fhlidern. 

. ber dünne Koth. 

Fosäs , a. hasmenes , ber Durdlauf, 
Durchfall: fosni, hasmenenben 

, lenni , den Durdlauf od. Durd: 

" fall haben: fosos, adj. der ben 
Durdlauf hat. 

Fosalan, fuszläny , foszläng , a. 
ein Pelz oder Rod zum Umhäns 
gen; ber Kittel.. 

Foszlani , fid fdiefern. 

Foszló , adj. fdiefrig:: foszlókó, a. 
ber Schieferſtein. 

Fosztani , plündern, außplünbern , 
berauben , außranben; p. o. a 
kukoritzát , abfhälen ; p. 0. tol- 
lat, fhleißen. Federn fihleißen: 
fosztás , s. bie Beraukung , Plüns 
derung , Ausplünberung; bie AG 
fdhälung : fosztatatlan , adj. un: 
beraubt , nicht beraubt ; nicht ab: 
gefhält:: fosztatott , adj. miegfosz- 
tatott , beraubt, auögeplündert , 
entblößt : fosztato ,-s. ein Plün: 
derer, Räuber: fosztatott; adj. 
entblößt , beraubt. x 

Fót, s. fólt, ein led, Stück 
3. B. zum Außbeffern eined Klei⸗ 
bungältüdes ; pat, tsoport, 
der Haufe ; fötjäval, zugweiſe; 
fötonkent, haufenmeife : fotozas , 
s. foltoräs , bad Flicken. 


Fő, 1) s. fej , der Kopf, dad Haupt? 
fejem , fejed , feje, mein, bein’ 
fein Kopf; egy darab, egy fő" 
ein Siuͤck, ein Haupt: 2) adj" 
ft első, legel ő, haupt — 3. B- 
fődolog, eine Dauptfadbe, oder 
ber , die , bad eríte , ober — a. B. 
főbíró, erfter Richter, förrvos, 
Oberarzt; ft. nagy , előkelő 
vornebm , fő ember , ein vornetj 
mer Mann; Erz — 3. B. fő hers 
tzeg, Sraperaog- 

Főally v. allj , s. fejally , 
ſter, dad Kiffen, Kopfki 

Föasztalnok , s. ber Erztruchfeß. | 




















Föanyaoskola 


Föanyaoskola, s. die Univerfität; 
anyaoskola, die Akademie ; f6os- 
kola , dad Gpmnafium. 

Föbänyahivatal , subst. bad Obers 
bergamt. 

Föbdnyamester , s. der ‚Oberberg: 
meifter: főbá a 8. ber Ober: 
bergmeifter ; föbanyäsz tanätsos, 
a. der Dberbergrath. 

Föteli, adj. föben járó , fejet ille. 
tó, den Kopf 
treffend; Főven járó dolog eine. 
Eriminalfache , worauf bir Tod 
flieht; főbelibetegség , s. die Kopf⸗ 
keantpeit : főbelihideglelés, s. dad 
Kopffieber : föbeliinashüs, s. die 
Kopfmuskel. 

Föbej; s. ber Haupteingang. 

Főbenjáró , adj. criminal; ft. ve- 
szedelmes, gefásrlid ; ft. fő, nagy, 
haupt — u. f. w. . 

Föbenk-lös, s. da3 Kopfge ſchwür 

ó, a. der Oberridter , er 

él , ft. fö- 
























Narr. 


jolog , s. bie Hauptſache, — ar: 
beit, — umitand. J 
Főrlőlűlő , s. ein Ober⸗Praͤſident. 
PFőerdőmesi s. ber Oberjöríter , 
Oberfor ime iſter. 
Föer, förerer, fővérere, 8. bie 
‚Kopfader. 
Föermenetel , s. der Hauptgang in 
einem Bergmefen. 
Fierüsseg s 8. legföbb vár, bie Haupt⸗ 
eitung. 
Fücszkös s ». dad Hauptmittel. 
, 8. ber Kopffhmerz, bad 
fveh, der Hauptfchmerz- 
1j. ber Kopffdmerzen hat. 

















Főforrás , 8. kutfej, die Hauptquelle. 

Fögond, s. die Hauptbefhäftigung: 
fögondriselds , s. die Oberauffiht: 
fögondviselö, s. der Curator; 
‚Doerauffeher. 

Fögonosztevö , s. ber Erzböfemidt. 

Vóhadnagy , s. felhadnagy , Ober: 
‚Lieutenant. 

Föhang , =. der Hauptton. 





Föhajtas dad Compliment , bie 
Verbeugung. 
Fihasag , 5. der Erzlügner. 


b. daß Leben bes, 


Főnotárius 105 


Főhertzeg, s. ber Erzherzog: fü- 
hertzegaszszony , s. die Eräherzos 
ginn: föhertzegi,adj. erzherzoglig. 

Főhiba, n. legfőbb hiba , der Haupts 
fehler. 

Főínak , s. bie Kopfmuskel. 

Fóispány, s. fő Ispány, a" Vár. 
megyében , ber Obergefpann. 

Főistállómester , s. ber Öberftalls 
meiiter. 

Föitelöazek, 8. ba8 Übergericht, 
DOberapellationdgeridt. 

Föjelenten , s. bie Hauptbedeutung. 

Fökamaräs , főkintsmester. , der 
Oberkammer ' 

Főkamarás Úr , 8. ber Kammerherr. 











(Caffje, eined Privaten. 
Főként , ft. főképpen, adv. hanpts 
fähli , befonderd, zumal. _ 
Főképpen, adv. vorzüglid , haüpt⸗ 
fahlid , befonderd, zumal. 

Fökeppenvals, adj. bauptfágHó , , 
befonbder8 , vorzüglid. 

F mutató , s. der Erzheudler. 

dés , s. bie Hauptfrage. 
á . bie Haupt : Caffe , 

lid) de3 Staats. 

Fökintstarto , s. ber Erzfhagmeifter: 

Fökormänyos, s. ber Dborbootd- 
mann , Oberftienermann. 

Fökormänyzö, s. bes Oberbefehld: 
hater. 

Fökoszmö , s. ber Kopfgrind, ber . 
Srind am Kopfe, 

Fökulträr, s. ber Oberkellner, 

Fökvärtely, 8. da8 Hauptquartier. 

Fököts , s. fejkötő , bie Haube : fö- 
kötöfa , v. kapta, s. der Haubens 
ftod : főkötőtsináló , s. der Haus 
benmader , Haubenhefter: fökö- 
tötske, s. daB Häubchen. 

Fökövet , s. ber Ambaffadeur , (am- 
baszszadör) Gefanbte. 

Föloväszmester , 8. ber Oberflalls 
meifter. 

Fölajstrom , s. das Hauptregiſter. 

Fömegfogän, s. der Hauptbegriff. 

Fönotärius , s. ber Obernotär. 








Föok 


166 
Főok; fő ok, a. die Hanpturfade, 
ber pigrunb. 


Főoltár, a. dad KHauptaltar. 

Fő orvos , s: der Oberarzt. 

. iskola, s. bie Haupt⸗ 

Gymnafium. 

Foör, s. die Hauptwache, bie vors 
nehmite Made , unter welder die 
übrigew flehen; föörön állani, 
die Yauptwache haben, főőrálló 
hely, der Ort od. daB Gebäube, 
wo fie ihren Aufenthalt hat. 

Főörökös , s. ber daupterbe. 

Föpanass , $. die Haupttlage, Haupt ⸗ 
befhwerde. 

Föpap, s. fő pap, ber Oberpriefter, 
Bopepriíter ‚ Wrálat : főpapi, adj. 

PL het ( Ehri 
pásztor , s. ber Erzhirt (von ⸗ 

és, fi Dberoirt ab 

ion , s. fejpénz 
die Kopfiteder , 

Fő rák a 8. 

bermundichent. 





fejtőlvaló adó, 
erſonalſteuer. 
der Oberſchenk. 


Föpont , s: fődolog, ber Fr 
ei r 


Föporoszlö, a. 


der babı 
fejrevaló, dad Kopfs 
tud : főrevalóékesség, a. ber 
Kopffhmud , die Sopljere 
Förevetett adó, s. bie Kopfiteuer, 
Fé seregoretály, a. báb Haupt-Gorpi 
seregosztály, s. aupt:Corpd. 
Fő strázsamester, s. ber Oberſt⸗ 
wachtmeiſter. 
Fösumma, s. die Hauptſumme. 
) Főszakasz , s. der Hauptabſchnitt. 
Főszám , s. bie Hauptzahl: füsnäma- 
dás, s. die Hauptrehnung. 
Füszedelges, s. der Schwindel. 
Föszemely , s. bie Hauptperfon : fő. 
szemelyviseldse , s. bie Hauptrolle, 
föszemelyt viselni v. játszani, 
eine Qauptrolle haben, fpielen. 
Föszin , s. bie Hauptfarbe. 











Főszorító , s. bie Hauptbinde, Kopf: . 
e. 


binde. 

ótábor , s. bie Hauptarmee. 

ötäjjek,, s. die Hauptgegend. 
Fötanäts, a. t. i. egyházi , 

Ooer⸗Conſiſtorium. 





Főbb 

Főtétel, a. der Hanptfa._- 
Főtető , s. ber Scheitel  Birten, 
Fötisztelend6 , adj. hodmürdig; fő 

tisztelendő Úr , Euer Hodmwürben. 

fötiszt, s. Oberoffizier, Dbers 

amtmann : főtisztviselő , s. Obers 
ség, s. daß Ober⸗ 
tség , dad Obers 


der Erzbieb. 
die Hauptbegebens 
beit ; die Haupthandlung , 3. B. 
in einem dramat. Stüde. 
Pötörvenyszek , s. dad Dbergeriät. 
eautajdonsdg , s. bie Haupte igen⸗ 
t. 


Fötrel , s. dad Hauptziel , ber Haupts 
zweck, die Hauptabſicht, bad Haupt ⸗ 
augenmerl. . B 

Főtzikkely , s. ber Hauptartikel. 

Föudvarmester , s. ber Öberhofmeis 
ter: főudvarnok, s. ber 220 
hofmarfgall. 

Főúr, s. der Oberherr: Sdurasäg, 
a. föhätalom , die Oberhersfchaft. 

Főút , s. ber Sauptgang , 3. B. in 
einem Garten, ein Hauptweg. 

Főátszas s. die Hauptgaffe , Haupt⸗ 


der Kopfftoß. 

:8. die Dauptmauth, ber 
, Hauptzoll : fővámos , v. adószedő, 
der Cbereinnebmer. 




















Fővád , s. die Hauptflage , d. i. vor 
Gerd. 
Fővadászmester, s. der Dberläger: 


meifter; udvari föradässmester „ 
der Hofjägermeifter. 

Főváltozás, s. Die Hauptveränberung. 

Főváros , s. bie Hauptſtadt. 

Fővelintés , s. bad Kopfniden. 

Fövesztes , företel, s. hie Entpaupr 
tung ; fejét venni valakinek, jem. 
entyaupten. 

Förezer , s. ber Großvezier ben ben 
Zürten; ber Dberbefehlähaber , 
ber Beldherr d.i. zu Lande; ten- 
geri fővezér a’ hajóssoreg főve. 
zere , ber Admiral, ber oberſte 
Befehlöhaber einer Slotte: főve- 
zerseg, s. vezeri hatalom, daB 

F én ommanbo. fivafferfudjt: 
vízkórság , s. bie Kop! jerfudjt. 

Fózsinat , s. ba8 Conciítum. 

Főbb, von adj. fó, ber Compar. 
eig. höher ; in Compos. Haupt — 

. "B. föbber , s. bie Hauptaber , 
lutader : föbbreröer,, s. Die 





Födel 


Hanptaber, Schlagader : föbbresz, 
a. der —e— fübb- 
el, 8. der — bbtu. 
te Hauptwilfenfchaft. 

Födél: föd6 , 1. fedél. J 9 

Föld, . a föld kereksége , az egész 

föld, die Erde, ber Erdboden, 

das Erbenrund ; 2) fl. a’ häzföld, 

a ház földje, ber Boden, die 

Erde, a" földön van, c8 liegt auf 

der- Erde; 3) fl. termő föld , ba8 

€rbrcid , ber Boden , die fyıhtz 
tragende Erde , fekete és kövér 
fenek föld , ein fhwarzer u. fetter 

Grund und Boden , homokos föld, 

ein fandiger Boden; 4) fi. ta 

tomány , dad Land, innen, szü- 
raz föld , bad Land, bad trodene 

&anl Irodene, a’ száraz 

ani, landen: füld- 
abrosz, s. mappa, földkep, bie 
Landtarte: földalattvaló. adject. 
nutet rdiſch , p. 0. tűz, víz, uns 
terirdifched Beuer, TBaffcr, dad 
Erdfeuer ; ba Grundmwafjer : föld- 
bástya, a. die Schanze: füldbe- 
nyúlás, s. t. i. a’ tengerbe, die 
Erdjunge: földbirtok, s. fekrö 
jószág, daB Grundfüd; fekvő 
jószág elosztása , die Grumdtheis 
lang: földbőlvaló , adj 
den ‚erden, auß Erbe: füldedeny, 
a irdened Gefhirr ob. Gefäß: 
földepe , — epéje , — epefü, ezer- 
jfü, s. dad Saufendguldentraut, 

‚der Enziann, die Erdgalle. 

Földes, adj. erbig , erbhaltig : adv. 
földesen, erdig , eröbaltin: föl- 
desür, s. földes ür, der Grund⸗ 
berr, Örundbefiger : földesuraság, 
3. die Grundberrídaft , derrídaft, 
Crundobrigfeit : földesúri juss, a. 

mdrecht, welches die und: 
derefhaft hat. 

Fäldfarö, a. ber Erbbohrer : föld- 
füstfő , s. ber Erdraud, Taubens 
fropf , die Aderrante : földgolyó- 
bis, s. bie Erdfugel, ber Erb 
ball: földgyék , s. die Erbelbed: 
fe: földet v. a" földet kö.ül ha- 
jókázó , s. der Erdumſchiffer od. 
umfegler: földhözverés, s. bad 
Aettrfälagen ı zur Erde, bie 
Handlung bes zu. Boden Schla: 

end : földindúlás, s. dad Erdber 

‚bie Erderfhütterung : földíz, 
3. der Erdgefhmad, Grundges 
(mad : földkarika, s.a" föld ka- 



















földre 











Id, irs 


Földsäntz 167 


ja, die Erdſcheibe; földkép, 
appa, die Karte, Landkarte: 






sége, Die Erde, der Erdboden, 

Erbdfreiß:: földközi tenger , s. kö. 

tenger, bad mittelländifge 
Meer. - 

Földlakos, s. a’ föld lakosa , ber 
Erdbewohner, Erdbürger , Erdens 
ſodn: földlap, s. die Erdflähe: 

8. die Erbbefhreibung, 
G:ograpbie: földleiräsi , adj. geos 
gropyifh: földleírás tudománya , 
8.. bie Erdkunde , Geographie: 
földleirö, s. der Eröbefäneh er, 

" Ccograpb: földmenetel, s. ber 
Erditrid : földmérés , s. bad Felde 
meffen; die deld — oder Erdmeß⸗ 
funft, Geometrie: földmérő, s. 
bi eldmeſſer, Geometer: föld- 

läntz die Megtette : föld- 
ad, s. die Meßruthe : fold- 

S. der Landbat, Ader 
bau ; die Aderarbeit : földmívelő, 
s. ber Sandmann, Ader — oder 
Bauerdmann. 

Földnem, v. neme, s. bie Erdart, 

ber Erdboden: füldnemü , adject. 

Erdartig : földnyi 
































Idolaj, 


idön. 
ber 
„der 
földrakäs,, s. der Erb⸗ 
Haufen : földräzkodäs , s. dad Erbs 
beben , die Erberfhürterung : föld. 
rendűlés, s. ber Erditoß: föld. 
Tész v. része, s. ber Erdtheil: 
földre vetett adó , s. die Grund⸗ 
feuer, ber Grundzind. 
Földsäntz , s. ber Erdwall: földsark 
v. sarka, s. der Pol, Erdpol. 
Weltpol : földsülyedes , s. föld. 
rohanäs, ber Erdfall: földszag , 
8. ber Erbgerud: ldszen , s. die 
Erbdtohle: füldszin , s. 1) die Erd» 
farbe; 2) a’ föld színe, die Obers 
flähe der Erde; az egész föld, 
a" mi földünk , der Erdboden, die 
ange Erde ; a’ föld szi 
ia der Érdnebel : földszínő ‚adj. 
erdfarbig, erdfarben; földszínűj 
fakó, erdfahlb : földszínt , adv. zu 
ebener Erde, Parterre: 
rúlat, s. két tenger közt, bie 
Erdenge. 























tj 
föld- © 


dkerekség, b. a" föld kerek. 


n fekvő ! 


2168 


Földtengely , s, bie Erdachſe; föld- 

" termés, 8. a. löld termesei, bie 
Érdfrüdte, pl. 
egymáson fekvő 
lage, Crofdidt: földtinedje, a. 
ber Grundzchen: d:sipa, daB 
Erdharz : földtsúts , s.-a" tenger- 
be „die Erdfpige , Crdzunge : föld- 
tudománya, s. die Erdfunde: 
földút , a’ földútja, s. die Erd» 
bapn : földü eg a" föld ürege, 8. 
bie Erbd.övle, Erdiluft. 

Földi, |) adj. földön vagy szära- 
zon lé ő, irdifh, erden , auf der 
Erde od. auf dem Lande befinds 
lid; 2) ft. hazai, einheimifd, 
einlándifd , inländifh, ein Ein; 
geborner, u. ſ. w. If. 
weltlich irdifh ; 4) ft. eg; 
zából való, hazafitärs, andsinann: 
földialma , s. krumpli, kolom- 

ér, pityóka, E. burgonya (a' 
aranyában!, der Erbapfel : föl- 
dibodza, s. der Kraut — oder 
Niederyolun földiboldogsäg, 
5. bad Erdenglüd: füldiborostyän, 
s. kereknädrafü, der Gunders 


Földtengely 






rét, die Erd⸗ 



















mann, die Donnerrebe : földiélet, 
5. világi élet, daB férb nieben: 








digomba, s. ber Erdſchwa 
földíjó , s. dad Crbengut : földi- 
kenyér; das Echweindbrot. die 
europä Ihe Erbfeheibe : füldimel 
5. bie Erdbiene : földimogyoró, 8. 














R 
itäiga , a. die 
ök; s. die Gücht 


ölni , feühfi 
bas Frühftüd_ einnehmen. 
Föni, kochen, ficden. 
Fördeni , firödni, ferdeni , fid bas 
den: fördés , ferdés, s. ba3 Bar 
ben, bad Bad: fördő , s. ba3 Bad: 


Fővő 


fördöhäs v. szoba, s. daB Bab: 

simmér , die Baditube : fürdökäd, 

die Badwanne , Wanne. 
örödés, s. dad Baden: förödni, 

b baden. 
öröszteni , fereszteni , baden: fő- 
rösztés, s. das Baben. 

Förtelem, s. fertelem, ber Abfójeu, 
die Aofpeulikeit. 

Förtelmes , fertelmes , adj. abſcheu⸗ 
lich, häßlid) , fdeußlid : förtelme- 
an abſcheulich, gräßlig , 

zußlich. , 
Fösvény , adj. geizig; s. ber Gely 
fösvenyen, adv. geizig: 
ényes, adj. tnauferig: fi 

‚venyseg, 8. ber Ceig: füsveny- 

kedes, s. bad Geizen: fi 
kedni , geizen, geizig fepn: 
venyäl, adv. geizig. 

Fötelen , företlen, adj. ungefodt , 
nit ganz gekocht, ungefoiten. 

Főtt, adj. gefodvt, gefotten: főtt- 
lév, 8. ber Abfub: fóttnedr , a. 
das Eli főtt: das Koch⸗ 
faly: füttriz, s. bad Decoct. 

Fözelék , s. die Zufpeife; p- 0. bor. 
sö, lentse, káposzta, daB Ces 
müfe , Zuge müfe. 

Fő ta8 foden; más szók 

fiederen; p. o. sófőzés , 

öfiederen. 

Fözni, tochen, 3. B. Speifen : för- 

nivalö hú s. das Kodfleifh: 

özni das Kobfeuer: 










dhañ 
fö 








fös. 

























ófazxék , a. 
Vf: főzókalán , fópökanál 
ber Kochlöffel, Küchentöffel 

zökementze , s. ber Kochofen. 
Főve, adj. gefodt , gefotten. 

, 8. der © fövényes, 
adj. fenbig : füvenyhal, s. ber 
Sandaal: fövénykő , s. der Blas 
fenítein , Sandflein : fővényferdő, 
8. a" khemikusoknál , dad Sand: 
bad: fövényóra , s. die Candudr: 
fövényszem , s. egy szem fövény 
v. homok ‚dad Candforn : füreny- 
emetske , s. bad Candtörnden : 
förenytorläs, s. a" tengerben, 
Me Sandtant. 
Fővetlen , adj. ungekocht, nidjt ganz 

gekocht. J 
Förö, adj. kochend, ſiedend. 

















Frakk 


Frakk, s. kivágott nyári kaput, 
ber Brad. , 

Frank, s. frantzia pénz neme, 
24 ır. ezüstben , ein Frant. 











Franzılau : 
$ranfreig: frantziáúl , ai 
zoͤſiſch 3. B. fpreden. 

Frantzú , s. die granzofen , bie Luſt⸗ 
feude: frantzul , ft. frantziáúk , 
adj. franzöfifd, : frantzús , adj. der 
die Sranzofen hat, oder der mit 
diefer venerifhen Krankheit ans 
geítedt if. 

Frajtzimer , s. szobaleäny, dad Stus 
ben — ober Kammermäbdhen. 

Fregät , s. második rangú tengeri 
hajó , bie Fregatte 

Frigy, s. dad Bundniß, Die Als 
lianz ; frigyet kötni, in Allianz 
treten , ein Bündniß mahen 
frigybontó , adject. bundbrüdi 






frigyes , adj. verbündet : frigy 
da, s. die Bunbedlade. 

Friss, adj. frifh, nöd unverdors 
en, 3 . riss író riſc 





Butter , friss te főtt tej, 
friihe Mild , friss gyümölts, az 
az most szedett, frifhed Obſt: 
frissen, adj. gefhmwind, fdnell , 
ku , frifh: frissítés, s. bie 
rfrildung ,  Barung : : frissítni , 
erfrifhen, lasen: frissítő, adj. 
erfrifhend , Iabend; s. die Erfris 
hung , Exfrifhungen, pl. 

Fritska, s. der Ggneller , Stüber, 
Nafenitüser , valakinek fritskät 
adni , jem. einen Nafenftüber ges 
ben: fritskárni , felfritskäzni, eis 
nen Rafeniiber geben. 

Frizer , s. hajfodı a 8. ber Sris 
feur , (frizör) ás , s. daB 
Beifiren: frizerozni , — frifirei 
frizérfésű , der Brifirfamm. 

Frízia , $rießland. 

Früstök , s. fölöstök , das Srühflüd: 
kölés , s. bad  Grüpítüd , 

kölni , frübítüden. 

fúhóda , Waflerhuhn. 

g, 1. füräs, fuvatag. 

gálni , fujdogálni , immerfort 

aber nicht ftark blafen , miez. B. 
ber Bind. 

Pajkälni, p. 0. a" tűzet , nad, und 
mad) anfaden , anblafen. 

Fújni , szájával p. 0. a" meleg ételt, 
tüzet, blafen, anbigfen, 3. B. 


















Speifen, ein Feuer z p. o. a" Aó- 
tán valami nótát, die Blöte blas 
fen, fpielen ; mini szél, blas 
fen, weben, gehen; nagy szél 
fúj, e8 geht ein flarker Wind; 
tsendes szél fúj, der Wind mes 
ht fanft ; üveget füjni, Glad 
lafen , b. 1. durchs Blafen vers 
fertigen ; hátrálót fújni r zum 
Rüdzuge blafen. . 
Fújtatás , s. da. Anfachen, Anfär 
deln: füjtatni, anfahen, anfüs 


Fundamentom 





Hein. 

Fukar, adj. fnauferig , zu fparfam , 
eizig s. der Seihaih, ‚naufer: 
— , s. ble Knauferep , 
ber Wudergeift: fukarkodai, 
Tnaufern , gelgeln , mudern : fu- 
karkodö, adj. fnauferig, fukar- 

adr. ‚Enauferig , geitzig: 

ig, s. bie Knauferen. 

Fúla , 8. bie Erftidung : dad Ers 
ftiden: füladni, erüiden, erftis 

et ‚werden; a vízbe fúladás, 
ertrinfen, erfaufen: fúladozás, 
s. die Eritidung ; nehéz lehellés, 
v. lélekzés , daß fdjmere Athems 
fofen , Reihen . die Engsritige 
teit: füladozni, den Keihhuften 
jaben , beynghe erftiden , engbrüs 
ig fenn: fúladozó , adj. ben 
Keihhufen habend , bepnabe ers 
flidend, enatrüftig, 

Fuläk, szuläk, s. die Winde, eine 
Pflanze: kis fulák , die Ud:rmwins 
de: nagy fulák , bie Zaunminde. 

Fulänk , s. der Bienenítadel , ber 
Stab ber Biene : fulänkos, adj. 
mit einem Stachel verfehen, fla: 
delig, wie Bienen, u. b. EM 

Füläs , s. megfüläs , bie Erflidung. 

Fuldoklant , bennahe erfliden, zum 









eritiden fepn: fuldokläs, s. ba8 Érs 

ftiden, wenn man bepnahe erſtickt. 
Fülasztani, megfülasztani , erftie 

“den: fúlasztó , adj. erflidend. 
Fülni, 


vízbe, v. belefüladni a’ 
erfaufen,, ertrinfen. - 

die Stiftung , Grüns 
álni, fliften, grüns 
sten : fundáló , adj. 
ründend,, errihtend , 





ftiftenb , 
s.ber Crtifter, Grünber : fundás 
lódni , fih gründen. . 
Fundamentom, s. dad Bundament , 
ber Grund: fundamentomos , adj. 
gründlid , gegründet : fundamene 
tomtalan, adj. ungegründet,grunds 


178 Fundér 
108 ; fandamentomtalanság , s. bie 
Srundloſigteit. 
Funder, E. s. árulkodó, ber Oh⸗ 








och. 

Furdaläs, s. furdalas, dad Durch⸗ 
ldchern , Durchbohren; a’ lelki. 
esineret furdalása, bie Gewiſ⸗ 

« fendangft , die Gemwiffenbüße : fur- 
dalni, furdaln; burhbohren , 
durcloͤchern; ft. irdosni , mint 
a" resz lelkiesméret , beißen , bes 
unrupigem, ‚ 

Furdants, s.egy bogár, der Holz: 
bohrer , Bohrkäfer , Rümmelfäfer. 

Fúria, s. mérges dühösség, Die 
Burie Tollheit ; bogár , die durie. 

Furkalui , durchloͤhern, durchbohren. 

Furkó , s. fi. furkósbot , eln fnor 
tenftod , Knüttelholzy, der Knuͤt⸗ 
tel; paraszt gombótz , ber Kloß 
(Knödel) : furkös, adj. görtsös , 
fnotig ; Kofig. J 

Furmány , s. terhes szekér, ber 
Zaftwagen; a’ felrakott tereh, die 








Zuhr , Labung : furmányos, 8. - 


der Suhrmann. 

Fürni , bohren , durchbohren. 

Fürö, adj. bohrend durchbohrend; 
a. der Bohrer, Näber , Naben 
boßrer: fúró féreg , a. ber Steins 

" bohrer: fürötska, s. ein Heiner 
Bohrer, fúrott , adj. gebohrt. 

Furtagyas, adj. eigenfinnig : furt- 
agyassäg , s. agyafürt! ég, ber 
Ergenfinn , die Hall igfeit. 

Fur fejű, adj. bhalsítarrig, eigenr 

innig. . 

Furtsae adj. tréfás, fpaßlg, brols 
lig, poffirlid , fünadifh; je- 
les, artig , hübſch: furtsasäg , s. 
der Schwank, die Schnade , Pofs 
Frligteit. 

Furtsälkodäs, s: ble Poffirlickeit: 
furtzälkodai » Spaß, Poffentreis 

en. 











» 








Furtsäi dr. ſpaßhaft, poſſirlich, 
ſchnack artig , huͤbſch. 

Fúrú , s. fúróefzköz , der Bohrer. 

Fustely , s. der Bäuftfing, Kuüts 
tel, Prügel, Bengel, 








Pu 
Fúvó 


Fuszulyka, E. zuly, =. die 
Bohne, Bifole gyalog fuszuly- 
‚ka, v. paszuly „bie Bmergbohne, 

Futa, s. der Barhet , Bardent. 

Futamäs , futamat, s. der Lauf. 

Futamodas, s. ein Lauf: futamod- 
ni, einen Lauf thun. 

Futamtatui,, laufen laffen ; megfa. 
tamtatni, in die Blut jagen. 

Futärozni, hin und ber laufen. 

Futás , s. dad Laufen, Blüten. 

Futkärozäs, s. dad Herumlaufen: 
futkározni ,. herumlaufen , bin 
und her laufen. 

Futkozäs, s. dad Hin und. herlaus 
fen, das Gelaufe : futkozni , hin 
“u. ber laufen, herumlaufen. 

Futni, laufen, fliehen; elfutni, 
elszaladni, bie Bludt ergreifen ,- 

‚nehmen; kifutni, mint az étel, 
ha igen forr , überlaufen. 

Futó, adj. laufend, fliehend; =. 
der Laufer: futöborostyan, bie 

- Baumminde: futóeső , s. der Re⸗ 
genfhauer ; ber Streifregen : fu. 

ótűz , 8. daB Lauffeuer. 

Futosäs, s. dad Gelaufe: futosni, 
hin und her laufen. 

Futrinka , s. bogár, ber Lauftkä⸗ 
fer, Erbläfer. 

Futtatás , s. versentfutäs , dad Rene 
nen um die Wette, bad Wettlaus 
fen, Wettrennen: futtatni , in 
die Wette rennen. 

Futva, adv. laufend, fliehend, in 

er Eile, flüchtig. 

Fuvalläs, s. bad Blafen , Anblafen, 
daß QBehen , Anmwehen : fuvallani , 
blafen , anblafen, mehen, anwehen : 
fuvallö, adj. blaf:nd , wehend, 
anwehend. 

Fuvar, s. die Ruhr, eine Bahrtz 
ft. furarber , dad Suhrlohn: fu. 











varozni , mit einer Ladung fahs 
ven, fürd Geld fahren. 
Füväs, s. ba8 Blafen ; dad Wehen, 





Eli bes Winded ; dad Blafen . 

pielen, auf einem Bladinftrus 
mente ; hófúvás , fuvat , bie Wind⸗ 
webe. 

Fuvät, fuvat, sub. höfurat, bie 
Windwebe , Windwehen , ein zus 
fammengewehter Schneehaufen. 

Fuvatag , s. die Windwehe. 

Fúvatni , p. 0. indúlót v. elmendt, 
zum Äbinarſche blafen laſſen. 

Fúró, adj. blafend, wehend; s. 
ber Blafebalg: fúróka, s. das 


Fü 


Mundíüd : fürötska, s. ein Mels 
mer Blafebalg. 

Fü, a. dad Grad , bie Gräfer, pl. 
a" gyengébb pläntäk v._nüveri- 
nyek, bad Kraut, bie Kräuter; 
a’ fäbe leheveredni , fid ind Gras 
legen, fireden; a" fürdn legelni, 

Grad abfreffen , grafen ; fü- 
vet aratni, bad Grad abfchneiden : 
füaratäs, s. bie Grafung , Gräfe: 
sen: fharatd, a. der rafer: fü- 

8. der Kräutler , bie Kräuts 

fűárúló , s. vetemenymag 

árúló ber Kräutarmann : fűből. 













ähnlid : Tähegy , raBhüs 
el, dad erfte Grün bed Belded 
im Sreühjahre: füirtö kapa , irtó 
kapa, a. die Gäthade : fükaszäld, 
a. ber Gradmäper: fülev, füler 
ital, s. ber Kräutertrant :fümag, 
s. ber Graßfame : füinedv,, s. ber 
Kräuterfaft: fűnemű , adj. grad: 
artig, krautartig: fűszál, s. der 
Graspalm: fászár,s. ber Grads 
Etengel: fűszínű , adj. it» 
színű, gradgrün: fütudomäny, 
8. bie Kräuterfunde. 
Färes, adj. grafig, mit Gras bes 
wachen, voller Grad, Fräuterig , 





träuterreih , graßreih: füvesfer- _ 


dő, s. dad Kräuterbab : füvenkert, 


Fävetske , füszälatska , s. dad Grüße " 


bab , s. die 
ur der $eis 
daB Beis 
die vei⸗ 


ber 







wabhängigfeit, bi \ 

üggeszteni , felfüggeszteni , p. 0. 
szegre, hängen ‚ aufhängen : p. o. 
szemeit, elméjét valamire, rid): 


" ten auf etw. 3. B. bie Gebanten ; 
függesztes, s. dad. Aufhängen , 
die Richtung. 

Független , adj. unabi ngig indes 
pendent , unbedingt: független. 
ség , 5. die Unabhägingfeit. 


Fül 


Függő, adj. hängend, herabhäns 
gend; ft. bizonytalan , ungemiß , 
ũnentſchleden; függöben vagyok, 
ib bin in ber Ungewißheit füg- 
göben van a" dolog, die Gage 
iR noch unentſchleden: függőle- 
ges, adj. fentredt , blepredt · pers 

éndiculár: függőlegesen, adr. 
entregt : függőlék , függömertek, 
s. dad Bleplotb , Perpendikei: 
fisgépetsét » P: 0. a’ nemes dir 
plömäban "s a" t. bad bherabháns 
gende Siegel, 3. B. an Diplos 

PS dj. di: Sh bát 
üggős , adj. mit Öprgehángen ges 
{dmüdt: függösen .. Bart fente 


seht. 
Függötzinke, s. bie Beutelmeife: . 


függőfészek , s. bad Reſt der Beu⸗ 
telmeife. 
-Függre , adv. hängend.. ” 
Fül, s. 1) dad Ohr, am thierifchen 
Körper , pl. bie — tseng v. 
megtsendűl a’ fül , bie Ohren kiln⸗ 
en, gellen; résen tartani a’ fü. 
eit, die Ohren fpigen; | b 
súgni, Ind Ohr fogyni lig adós 
lenni, bis über Opren in 
„Schulden fleden ; eresste- 
ni, bie Ohren hängen ; fülön fog- 
ni vagy nyakon kapni p. o. a’ 
tol bey den Ohren nehmen " 
oben friegen , 3. B. einen Dieb; 
2) füle a’ fazeknak, kosärnak , 

















wurm 
gő, bad Ohrgebäng: fi 
a’ füldobja, die Obrtrommel 
fülelés , s. daB Horden : fülelni, 
die Opsen rigen, Horgen : fi 
mász , s. ber Ohrenwurm : fület- 
len, adj. ohne Ohren , ohne Hen⸗ 
"tel, ohne Handhabe: fületske , s. 
daB Dedrdhen : fülfäjäs , s. ber Ds 
renfehmerz , Obrenzwang : fülfü , 
s. die Haudwurz, bad Winters 
grün; kis fül, bie fette Henne ; 
Vízi fül, ber WBafferbitter: fül- 
omba, s. a’ fülgombája, ba8 
brláppden; köbölke (egy gam- 











ba) der Hoblunderfhwamm : fül. . 


172 Füles 


hegy , a. bie renfpige; fül 
hegyekkel Bee ide etw. 
fein hören , wahrnehmen , bemer: 
ten, auß einigen Worten ſchlie⸗ 
fen : fülkarej, s. bie Ohrlappe 
fülkarika, s. der Ohrring: fü 
karima, s. der Oprlappen: fü 
kelevény , s. daß Ohrgefchm! 
füllyuk, a. dad Oprlod: fülm 
rigy, 8. die Öhrendrüfen : fülmo- 
tsok. s. dad Dhrenſchmalz: fü- 






















lönfüggő , s. dad Ohrgehäng , Ohr 
zengehang : fülportzogo der 
Odrentnorpel : fültnenge daß 
Shrenklinge 8 


Dnrengefgwür : 
ber Odrentidel; fülvájó, a. der 
Dprlöffcl: fülzúgás , s. dad Ch 
zenbraufen. J 
Füles, s. mit großen Ohren vers 
fehen ; mad eine Handhabe ober 
einen Henkel hat: fülesbagoly , 
s. die Ohreuie, D.vkaugden, 
Sorneule , der Uhu:: fülesfazck , 
s. ber Henkeltopf füleskosär , s. 
ber Armtorb , Henteltorb: füles- 
és die KEN pri 
. bie Nadtigal, Phi: 
kan fütemile Méri Moaͤnn 
den von einer Rachtigall; füle. 
miletske , eine Beine Nachtigall. 
Füles, s. die Hebung. 
Fülke,"s. vakallık , die Nieſche. 









Fülni , geheitt werden, ſich heizen’ 
kön ü 


laffen; ex a" 
lik , bie, 








Fűrész , s; die Cäge , Baum : ober. 
Holyfäge: füreazszel elvágni, väg- 
ni valamit, elfürdszelni, mit ber 

Säge etw. zerfhmeibden , ahfäge: 

füreszbogär, s. die_Holzmesp 

észelés , s. ba3 Sägen : fürd 
szelni, főgen, von einander für 
füreszelömiv , s. ber Säge⸗ 

fogú , adj. 

9: fűrészfogak , 

ie Gägerähne , pl. fűrészfű , 

das Scar⸗ 

tenkraut, Bárbebiítel: főrészhal , 
s. ber Ságefifd : füreszleges, a. 

fögefőrmig : fűrészmalom , 

‘ge — Bret — Ednetbem 
Bretſchneide fűrészpor , s. daB 

. Eügemehl , die Cágerpánne, pl. 
2 fűrészszabásu , adj. fägeförmig ; 
























Füst 


fárésztsináló , s. ber Eðgeſchmied. 
főrészvas, s. dad Cágeblatt. 
Fürge , s. eleven, frifdp , munter, 
lebhaft , gefhäftig: fürgelödes, 
fürgölödes, s. bie Gefdäftigkeit: 
fürgelödni, gefhäftig fepn , feine 
Gefäfte lebhaft verripten. 
Fü s. die Wachtel. 
ző vizsla, s. der Madtels 


hund. 

Fürkész , s. bie Ehlupfmeßpe, der 
Raupentöbter , Spinnentödter. 
Fürkeszen , s. daB ferumfuden, 
Durchſuchen: fürkészni , burdjíus 
den, augítöbern , ausftäubern, 

unter dem Staube_hervorfugen. " 
mender , s. ber Vormund. 
a. P. 0. gyapjú, Die Bote. 
ürt haj , ein Haarbufd; 
ürt szóló, eine Traube, Weins 



















fi 8: , fodorka, 8. 
da3 Zraubenfraut. 
Füskata , s. der Sonnenfäfer. 
Füst, s. der Rauch, dad Rauden ; 
nagy füst, fiarfer Raub; tele 
füsttel, voller Rauch; füstre a 
kasztani a" húst, daB Bleifh in 
ben Rauch hängen ; füstöt vetni, 
elégni , im Rauche aufgehen , vers 
+ rennen ; füstön aszalnı, im Rauch 
dörren ; prov. a" füstből tözbe 
esni, aus dem Regen in die Trau 
fe tommen: füstfü, s. der Erb 
raud , dad Knatidblümden : fünt- 
hajtó, s. der Wirbel, a. B. am 
Senfter: füstlyak, s. daB Rand: 
ld: in, a. daB Röndern , 
3. B. mit Räuherwerk: füstöl- 
geni , rauchen tölgés, 8. bat 
Rauden : füstölgő .adj. rauchend: 
más szók előtt, Raud , p.o. 
tölgőlyuk , dad Raudlod : füstöl 
gő tűz, dad Raudfeuer : füstölni , 
mint a" kémény, tauden ; füst 
van a! szobában , e8 raudt im 
Zimmer; ft. kifüstölni , p. o. a 
szobát , ráudern , Rauch madjen 
ausraͤuchern ; p. 0. húst , röudjern 
istölő , adj. raudjenb ; s. 
„ etw. zum Näucern; 
más szók előtt, Raub — p. 9 
füstölőedény , Raudfaf, Raͤucher 
faß; füstöldkamara , Rauch — oder 























Vászer 


Röudertammer , füstölőoltár, ber 
Raudhalter : i 
uchen : 








ben; ft. 
tüsfetske , 
Rauchſchwalbe, Feuerſchwaibe. 

Füszer, s. das Gewürz; pl. die 
Gewürze : füszeräros , s. der Ges 
würzpänbler, Spezerenhändler , 
Materialifl : fűszerárosság , s. der 
Gewürz oder Spezerenhanbel : fü- 
szerek , s. die Gewürzwaaren. 

Füszeres , adj. gewürzt , aromatifch: 
füszeresbolt , s. ber Gewürz laden⸗ 
bas Gewürsgemwölb: füszeresbor, s. 
der Kröutermein : füszeresser , 8. 
da3 Kräuterbier. 

Füszetezni , würzen. 

Füszerszäm , s. das Gemürz , bie 
Würze, Spezerey: füszerszäm- 
áros, a. ber Gewürzhändler , Mas 
terialift : fünzerszämholt, a. dad 
Gewürzgemölb : fünserszämos, 
adj. fűszerízű v. illatú, gemürzs 
haft, aromatifd ; it. füszerszäm- 
áros, der Gemwürzhändler , fü- 
szerzet, s. dad Gewürz. 

Fiteni, fütni , heizen, einhelzen. 

Fätes, s. daB Heizen, bie Heizung. 

Fäthetö, adj. p. o. szoba , heizbar, 
3. B. die Stube. - . 

Fürs , adj. heizbar, zum heizen, 
wa3 man heizen fann : s. ber Heis 
wer , Ofenpeizer: fütöfa, s. Holz 
jum Heizen : fütözes , s. dad Waͤr⸗ 
men, wenn man fid beym Beuer 
waͤrmt: fűtőzni, fid mwärmen , 
KH erwärmen. 

Fütyeszoi , fürkészni , ſuchen, durch⸗ 
fudben , audftäubern. 

Füttyenteni , einen Pfiff maden , 
pfelfen: füttyentés, a. ber Pfiff. 

szóeb , a. der Spürhunb. 

Fétfölés s. bad Pfeifen mit bem 

unde : fütyőlni, pfeifen, mit 
dem Munde pfeifen. - 

Rütyölteni , einen Pr maden, 
päfen jem. zupfelfen: fütyöl- 
tés, s. ber Pfiff, bad Pfeifen, 


upfeifen. 

Fürelöhely , s. die Weide, Huth⸗ 
meide. 

Fűrész, s. ber Botaniker , Pflans 




















Főjteni 173 


aentunbiger Planzenforfher, - 


räuterfenner: füveszkodes , 8. 
dad Botanifiren, Pflanzenfuden: 
füreszkedni , botanifiren, Pflans 
zen fuchen: füveszkert, s. ein 
botanifher Garten : füreszkönyr, 
s. da3 Kräuterbuch: füreszi ‚adj. 
botanifh , Pflanzen betreffend: 
fűvészség, a. die Kräuterkenntniß, 
Kräuterfunde : füresztudomany , 
s. bie Botanik, Pflanzenktunde , 
Pflanzenlehre, Kräuterkunde. 
da3 Krauterwaſſer. 

. fűzfa, die Weide, fejér 
für, die weiße Weide , der Blier 
derbaum ; veres fűz, die rothe 
Weide; kender fűz , rekettye fő: 












bie pnrpusrotbe Weis 
, gyászfűz, Die Trauers 


bokor, der Weidenbufh: füzfa- 
gomba , s. der Weidenſchwamm: 
füzfahárs , s. die innere Weidens 
rinde: füzfahej , a. ber Weltens 
bait:: füzfakereg', die äußere Weis 
benrinde : füzfalevel, s. bad Weis 









denblatt: füzfaszene , s. die Weiz“ 


benfoble: fürfavenzszö , a. bie 
Weidengerte, Wetdenruihe. 
Füzike, s. fűzimadár, der Roprs 
fäuger. 
Füzni, befűzni, einfhnüren, zus 


fhnüren; a vállat béfűzni , ba$- 





Mieder elníbnüten ; űzni , 
tzérnára, v. relyemszálra füzni, 
P. 0. gyöngyöt, anreihen, ger 











fen, 3. B." Perlen; veszszö 
fonni , lebten, binde a. 
das Edgnürden : fűzött , adj. eln; 


od. zugefhnürt; angere 
Fújteni heigen elaheigeı je 





174 Gabona 


Gajas - 


G. 


Gabona , s. élet , búza , rozsegyütt, 
dad Getreide , die Bruht; a" ga- 
bonät learatni, die $rudt abmäs 
ben, daB Getreide fhneiden 
gabonát betakarftni, behordani, 
daß Getreide „die Srucht einernbs 
ten, einführen ; a’ gabona az 
idén jól v. roszszúl fizet, bad 
Getreide gibt heuer viel od. mes 
nig auß, ob. iſt ergiebig: gabo- 
naadás , s. die Korn: ober Ger 
4reidelieferung , naͤmlich ald Abs 
geb : gabonaára , s. ber Getreis 

es oder Kornpreis; nints áraa" 
gábonának , das Getreide iftniót 

im Preife : gabonaáros, s. ber 

Irucht — Getreide — Kornhánb 

ler: gabonaärszabı der Korn⸗ 

















füäber? gabonafaj , s. die Ger 
treibeart: gabonafej ie Korn: 
ähre: gabonafereg, gabona 


zsüzsok,, ber Kornwurm: gabo- 
nafő , v. fej, 3..die Achre, Kom 
e 


ähre : gabona gyűjtés, 
Kornfammlung , gabona gy 
s. ber Kornfammler: gaboı 








bonahär., eleteshäz, s. 
treide haus Rornhaus. 

Gabonai , dad Getreide 
betreffend. 

Gabona kereskedés , s. ber Bruht— 
Getreide — Kornhandel: gabo- 
nakeresked6, s. der Srudt — 
Getreide — Kornhändler : gabo- 
nakere, s. bie Korn — od. Ges 
freibegarbe : gabonamalom , s. bie 
Getreidemühle: gabonamerö , s. 
der Kornmeffer: gabonamertek, 
s. daB Korn — ob. Getreibemaaß: 
gabonaneme , s. bie Getreibeart: 
gabonaörlömalom, s. die Korn — 
oder Getreidemühle : gabonapiatz, 
"e. ber Cetreldemartt , al8 Ort, 

" zum Verkaufen: gabonaszällitäs, 
s. bie Getreidelieferung,, b. 1. 
übernommen: gabonaszalma , s. 
ba Kornſtrol ‚abonasrär , s. ber 
Kornhelm : gabonaszedö , s. ber 
Korneinfammter, Fruchtfammler: 

abonaszüke , s. der Korn — od. 
Setreidemangel, die etreidenoth. 

Gabonatärhäz , s." dad Kornmaga- 
gin, der Shüttfaften: gabonatar- 
tó padlás, gabonäs hiú der 
Squtiboden, druchtboden: ga- 


oder Korn 











bonatermesztes , s. Der Getreide 
— od. Kornbau: gabonatermö, 
adj. reih an Getreide oder Kom, 
wo Getreide ober Korn wählt; p. o. 
gabonatermö esztendő , ein Korn: 
jahr: gabonatermöföld , ein Korn 
od. Getreidefeld : gabonatized , s. 
der Korn — ob. Getreidezehent: 
‚abonatok : s. bie KRornhülfe , ber 
:hoßhalg : gabonavásár , a. ber 
Getreide — ob. Kornmartt , al 
andelőplag: gabonatsür, s. ber . 
etreibeboben oder Epeicyer :ga- 
bonavesztö, s. ft. semmirekellö, 
kenyervesztegetö , gin Tauges 
nichts. 
Gabonäs adj. fl. rozs 
oder Roggen vermift 


mit Korn 
gabonäs- 









föld, s. ber. Rornade: ‚abonäs- 
hajó , s. dad Korn — oder Ges 
treidehaus. 


Gabonäral bővelkedő, adj. korn⸗ 
reich, reich san Getreide; p. o. 
tartomány, ein Kornland , Ges 
treideland., ein kornreiches Land: 
gabonával uzsoráskodó , s. ber 
Kornmugerer Kornwurm, Korn 
jube. 

Gabos, s. tsitrom särmäny , ber 
Soldammer , Emmerling , bie 
Gelbgand. 

Gadnárfa , s.äszokfa , gantär , der 


Gante 
Gädötz , s. der Weichfiſch Schell⸗ 


fiſch. 

Gagátkó , s. ber Gagatb. 

a Sara, Sgret— 
ti gágogni , gadern , ſchnat⸗ 
tern: Bágogós adj. gadernd, ſchnat ⸗ 
ternd. 

Gagyogäs , daß Lallen; gagyogni, 
lalten, herlallen. 

Gagyos, adj. ein. wenig berauſcht: 
gagyonnäg, s. ein Räuft ni 

‚yosodni , fid, ein Raͤuſchchen trins 
en; gagyos lenni, ein Räufs 
den im Kopfe haben. 

Gaj , s. galy, der Zweig, bie Aeſte 
ber Bäume, bad Reiöbolz , der 
láng; ft. rög , göröngy ‚der 

PD) Majak? fa 18 

jäg, s. gajäk, gajágfa, 8. 
helligbol : Brampofenhaiz. deB 
Lignum sanctum. . 

Gajas , adj. äfig; p- 0. 

perig · 


föld , hol⸗ 


. [4 
Gajdoläs 
Gajdoläs , a. ba8 Gedudle: gajdol- 


ai, dubeln. 

Galád , E. adj. rút , haͤßlich, abſcheu⸗ 
ich: galädül, adv. abfheulic. 

Galagonya , s. gelegonya , ber Has 
geborn, Mehl — od. Weifdorn. 


Galamb , s. die Taube ; him galamb, - 


ber Tauber; vad galamb, eine 
wilde Taube ; gatyás galamb, der 
Bederfuß , die Trommeltaube ; be. 
gyes galamb, die Kropftaube ; 
Székáts v. örves galamb (rad ga- 
lamb) , Pingeltaube ; katzago r. 
hahotal6 galamb , Ladhtaube ; ga- 
lambom ! édes galambom ! mein 
Sheuerfter, meine Theuerfle, 
mein Täubchen ; vadgalamb ölyr, 
der Saubenfalfe: galambäros, a. 
ber Zaubentänbler ; galanıbäsz, 
s. der Saubenvogt: galambbegy, 
3. ber Beldfalat , Baldrianfalat : 
galambbüg, galambdütz, a. der 
Zqubenflag : galambfaj, s. die 
Zaubenart : galambfi , s. eine juns 

Taube: galambfej , s. ein Zaus 
entopf : galamhganaj , s. ber 
Zaubentoth, Taubenmift : galamb- 
ház , s. da3 Taubenhauß , ber 
Zaubenfihlag : galambfészek, s. 
bas Taubenneft: galambhús, s. 
das Zaubenfleifh ; galambi , adj. 
taubenartig : galambitza §. » 
3. der Pfefferfhmam : galanıhko- 
sár, ber Saubenkorb, daB. Tau: 
benneft : galambos , a. ber Tau⸗ 
benflag::’ galambnyak, s. ber 
Taubenval8 , galambotska , s.ba8 
Iäubpen: galambótz, s. szapo- 
raft , ber Taubenkropf, dad Eis 
fenfraut: galambszárny , s. ber 
Zaubenflügel: galambszin, s. die 
Zaubenfarbe : galambtojäs, s. dad 
Zaubenen : galambtoll , bie 
Taubenfeber : galambriräg', 8. 
tzamoly, gelesztafű , die gemeis 


ne Agiep. 
Galambbegy , s. ber Taubenfropf , 
. babe: begyes galamb , bie Kropfs 
tal 


Guland , s. fázó szatyink , ber Sens 
tel, dad Cdnurbánbd : galandfé- 
























reg, s. ber Bandwurm , Nefters 
— — 
Galan rökér , s. der Galgant. 
ala Galatsin , s. bie Shen 
derkugel , Zhontugel. . 
Galatsinhajtó tserebüly , a. ber Pils 
lentaͤfer. 


Gandj 175 


Gálbán , s. bie Mutterherapflange. 
Galeát, s. egy hajó neme, bie 
Galeote. - § 
Galgafü, s. ketskeruta, bie Geißs 
raute. 

Galiba , s. daB Hinderniß , bie Hüt⸗ 
te, Hirtenhütte, eine auf Pfah⸗ 
len ftehende Hütte: galibäskod- 








Ga izenfiein: gi 
Bitriolerde znemű , adj. vis 
triolartig: gálitzsavány , s. die 
Bitriolfáure: gälitznzene , s. ber 
Bitriolgeiít : szeszolaj, 8. 
das Virriolöhl: gälitzriz, s. das 
Cementmaffe . \ 
Gálitzkó , s. ber Bitriol : gälitzkö- 
olaj , s. dad Vitiolöhl : gälitzkö- 
szesze , s. ber. Bitriolgelít. . 
Galler, s. der Kragen , Yaldfragen, 
Koller, der Ueberfhlag am Haife: 
. ? bundän, der Außfdlaa. 
s. ber Gall — ob. Eichapfei. 
. ber Zweig , die Aeſte ber 
bad —A 
hajó, die Galeere. 
hajó neve, bie Gal⸗ 


Gall ánts, s. hal, bi Shui 
EI > Ehiffhaiter „Sauger. au 

















„Gällyarab, s. ber Galcerenfclav, 


Gallyatsiga, s. dad ierboot , 
ber Sciffdpoote. Papi . 
Gälna, s. gälnaffı, daB Lungen⸗ 
Braut, ber Hirfhkopl , Hirfds 
mangold. 
Galötza, s. hal, die Lachsforelle. 
Galyiba , s. gi da3 Hinderniß, 
Unheil’; galyihäskodni, AHinders 
niffe verurſachen, Unheil ſtiften. 
— Ru ein soper ungefgliffener 
en 
Gamó , sz die Stege PR, 16 
Ganaj, éj, s. ber , Pferd: 
. trág 9 her Dung , Dünger: 
ganajlani, pferhen, miften: ga- 
najozni , ft. trágyázni, Pp. 0. a" 
szántóföldet, "s a" t. büngen. 
Ganéj , s. ber Mift , Unrath Pferch⸗ 
Unflath ; a" ganéjtól kitisztitni , 
auömiten , vom Mifte reinigen; 
az istállóból a’ ganejt kihänyni, 
einen Stall außmiften: ganéjas , 
adj. miftig . fothig : ganejbogar , 
. des Difküfer, Ropkäfer : ga- 
mldomb , s. ber Mifthaufen , 
ftplag: ganejgalötza , ganej- 




















. 


176 


Gänitza 





gankilani, 
as Düften: 


rágja, s. die Miittrage, Mifte 

babre: ganejtsere ", s. ber 

Diinfäfer : ganejzäs , s. das Düns 

gen, die Miftung:: ganejverem , 

. bie Miftgrube. 

itza, s. die Brenfnöbhen. 

tár, s. ászok, üszokfa, gad- 

árfa , ber Ganther. 

ts, a. görts, p. o. a’ fában, 

ber Of; fl. akadály, Knoten, 

i á ni vala- 

, jem. 
ein Bein unterfhlagen ; gántsot 
vetni, akadályt szerezni , Sinder⸗ 
niffe in ben Weg lege min- 
denben gäntsot taläln 
auf Hinderniffe, Schwierigkeiten 
foßen : gäntshal , s. der E auge 
vo ‚ Ediffbalter : gäntsolni , va- 
amit , ein Hinderniß verurfahen, 
in ben Weg legen : gäntsoskodäs, 
s. bie Verhinderung , wenn man 
allerien Hinderniffe verurfaher 
gäntsonkodni , verhindern , al 
lep Hindern’ffe verurfaden : gi 
tsoskodó , adj. binderfid. 

Garabó , s. kosár , ber Korb. 

Garabontza, s. die Zauberen: ga- 
rabontzäs , s. der Schwarzkünſt⸗ 
ler, Zauberer. 

Garad, s. garat, a’ malomban, 
bie, Goffe, der Rumpf in ber 
Mühle. 


— s. ber Miſtzaun. 
Garädits , s. die Etiege , Treppe. 



























2 









Gatyäs 


Garagygya, s. der Miſtzaun. 
Garanterozni , kezességet välalıl 
elől , etwas garantiren 
. gut ſtehen, Bürge ſeyn. 
Garas , s. ber Groſchen. 

Garat, s. a" malomban , die Goſſe, 
der Rumpf in der Mühle. 
Garatolni, a" fűvet , abgrafen. 
Garázda , adj. zäntif , haderhaft 
Zänter 
dálkodás , s. bad Hatern , die Bán 

terep: garázdálkodni , fid) Lader, 
fühtlg zeigen , zanfen: garáz 
dás, adj. haderhaft , zoͤnkuch. 
Garda, s. gardahal , die life, ter 
Dusterläring, Diavfird , Gold 















Gárda, s. testőrző sereg , bie Gar: 
de, Leibmade: gárdista, s. ber 
Garbtít , einer auß ber: Leibwage. 

dián, ber CuarMan. 

, 8. ba8 Gurgeln: gar- 

fih gurgeln. 

a korlát, s. bie Cinfaffuny, 

ázni, keríteni, umziugeln, 
unfaffen. _ . 

Garmada , s, ber Haufen , Bruht — 
ot. Getreidehaufen. . 

Gäsi , 8. bohó, buta, ber Zölpel, 
ein bummer Menſch. 

Gä’si, s. zsold, höpenz, die Gage 
(gäzse) , Befoldung. 

Gát, e. a’ víz ellen, ber Damm, 
Woſſerdamm, Deb, bas Wehr; 
ft. akadály , dad Hinderniß: gät- 
lás, s. die Verhinderung, Eper 
re: gátolás , s. die Sperre: Ei 
tolni; daͤmmen; verhindern , ver 
wehren. 

Gátor , s. bad Ehirmbadh ; das Git⸗ 
ter , Etadet : gátorozni , vergit⸗ 
tern. 

Gatsıba, gatsos, s. ber Tollfuf. 

Gätsir , gatsér, a. ber Enterid- 

Gátsor , s. der Tellfuß. 1 

Gatya, s. lábravaló , die Unterho⸗ 
fen, ungariſche Leibbofen; phr. 
nem fél a" német, hogy elron- 
‚nyäk a" gatyáját , ber Ungar barf 
nidt forgen , daß ihm fein Hast‘ 
beutel geftohlen wird : gatyakortss 
s. der Hofenbandfaum , Unterpos 

fenbandfaum. 

, adj. ber-Unterhofen an hat, 

























Gaz 


bas eehuhn : —— 
s. ber Seberfuß,, die Trommel: 
taube: gatyastyük , s. eine rauh⸗ 
fügige denne. J 

Gaukler , s. ber Gaukler: gaukler- 
kodni , gauteln. 

Gaz, s. szemét , dad Kehricht, ber 


Geleszta 177 


gazdaszszony , s. die Haußfrau ; 
die Wirthinn, MBirthídafterinn : 
azdaszszonyság , s. Die Hauds 
altung , Withfhaft einer Wirth⸗ 
fdafterinn : 


ſchaft des Hausweſens. 


Vi, die Unreinigteit , 3. B. in Gazdálkodás, s. fl. gazdäskodäs, 


Zimmern; fl. dudva, ba8 Un: 
traut; adj. fl. roszsz, fdledt, 
4. B. gaz ember , ein ſchlechter 
Menfd: gazember, s. ber Schur⸗ 
te, Shelm, Spihbube , Slegel : 
gazemberi, adj. fdelmifd ; (pig 
bübifd. 


Gazda, 8. — en u ber 
Hausherr , Yaudwirth; gazdaság 
ne Birth, Wirte 
fsafter. Jó gazda , a’ ki jól tud 
Bazdálkodni , ein guter Wirth: 
Sanlaasısrony v. gazlaszszony , 








bad Wirthfhaften , die Haushal⸗ 
tung ‚, die Wirthſchaft; vendég. 
les , bie Bewirthung , Gaftfreunds 
ſchaft · Gaſtfreyheit: gazdälkod- 
ni, fl. gazdáskodni , mirtbídjafs 
ten, haushalten, etw. zu Rathe 
halten; vendegelni, tractiren , mit 
einer Safteren bemirthen : gazdal- 
kodó , adj. haushälterif, wirthe 
Tbaftlih , ötonomifó ; gazdälko- 
dösäg , s. bie Wirthfchaftligteit,, 
Beusbaisigteit : gazdálkodva, adv. 
wirthſchaftlich haußnälterifch. 





4.bie Hauöfrau ; Wirthinn, Wirt? Gazdäskodäs , s. dad Wirthfchaften, 


fhafterinn: gaadaember, s. ber 
Birthfhafter : gazdag, adj. p. e. 
ember, rei, vermöglih, wohl: - 
babend.; más dolgokról, veih, 
ndék, ein reiched Ger 
gazdag aszszony, eine 





gazdag 
fent , 


bie Wirthfhaft , Haußhaltung , 
Brdaskodnt  wirthfäuften: hau 
alten: gazdáskodó , adj. wirths 

fbaftlih , haußhältig , haußwirth« 

Io: Bazdänkodva , adr. wirth⸗ 

ſcaftlich, dtonomiſch. 


reihe $rau, gazdag házasság , elne Gazella, s. bie Gazelle. \ 
tige Jeirath) , gazdag atyai ürök- Gäzlö, s. gäzlöhely, die Untiefe , 


ség, eine reiche väterlihe Erb⸗ 
{Saft ; ertzel gazdag v. bővelkedő 
tájék , eine Gegend , bie febr rei 


an©rz it; gazdag zsákmány, eine Gázolható , 


teiche Beute; prov. a gazdag, 
ha bolond is, szerentsesnek tar- 
tatik lenni , was der Reiche fpricht, 
daB if Plug ; gazdagítani , bereis 
era, monlhabend ob. 
den, begütern: 





ttióern ; gazdagszik, er wirb Gedelye 


. Garaller 
gazdagodni , Gebits, s. 


Burt, Mate, mo man durchwa⸗ 
ten Tann: gázlólábú , p. o. madár, 
ber Sumpfvogel. 

1j. mo man durchwa⸗ 
ten kann : gázolni, waten , durch⸗ 
maten; trop. valakinek a’ betsü- 
letében gázolni , jemandend Ehre 
zu nahe treten. 








sei mas Gazsäg, m. die Sgelmered, Opige 


büberen teren. 
ER un 
ts rgébits, (madár) der 
Bürger, Dorndreher. 

1. gödölye. 








teih, oder fängt an reid ju mer: Gege, s. die Gurgel, Luftröhre. 


den: gazdag. adv. reich; 
béren, reich! 


ber Reihthum , "bas Dermögen : 





ft. Gekkögy 





s. die Gecco 


gazdagság , 8. Gelegonya, s. der Hagedorn, Weiß⸗ 


dorn. 


Basdagi, adj. den Hauswirtn ber Geleszta, giliszta, s. der Wurm, 


treffend : gazdaskoros , adj. voll: 
übrig, ſchon 24 Jahre alt: gaz- 
dakorosság , s. bie Mündigkeit : 
fazdaság , a. bie Wisthfihaft, Der 
Tonomie: gazdasägheli , adj. Dos 
nomifd, wirtbídaftlid: gazda- 
sázi, adj. die Wirthſchaft betref⸗ 
fer tonomifih : gazdaságos, 


adj. wirthfhaftlid , vortheilhaft: 








Spulmwurm : földi geleszta, ber 
Regenwurm, Erdwurm; lapos 
gejenzta , ber Bandmurm: ge- 
esztafű, galamó, tzamoly, s. 
bie gemeine Ay: geleszta haj- 
töszer, s. da3 Wurmmittel, die 
Wur marzney: geleszta hajtófű , 


"s." ba8 Wurmfrauf , gemeiner 


Rheinfaren : "Beleszta nyavalyát 


gazdaságfolytatás , 
s. bie Beforgung, ber MBirth: . 


178 Gelet 
errosló doktor , der Wurm + Dot- 
- tor: geleszta por , s. tzitvorfágr. 
mag, das Wurmpulver, ber Wurm: 
ame, Same bes Zitwers, ein 
ulver wiber bie Würmer : ge- 
leszta porfä, s. bad Wurmfas 
menfraut : gelesztás , adject. voll 
Würmer, a 
Gelét A glet , s. bie Glätte, Silber⸗ 


lätte , 
edlitze, s. bie Turteltaube. 
Gelyva, golyva, s. der Kropf: 
elyvafü, s. die Heine Kiette: 
telyväs, adj. tropfig , der od. die 
f bat: gelyvátska , s. 





Kälte : 

erftarren. 

Genealögia , s. nemzetség lajstro- 

bie Genealogie, dad Ge: 
Tórtótöregiítet. 

Generális , s. Ezredes kapitány, 
ber General: generálság , s. dab 
Generalat ; ft. a generälisok , die 
Generale, die Generalitát. 

Gentziäna,, s. ber Enzian. 

Genyettseg , s. ber Eiter, bie Mas 
terie ; foly belőle a" genyettseg, 
‚ed eitert , nämlid) die Wunde : ge- 
nyettseges , adj. eiterig. 

Gepely, E. erőmív , s. eine Mas 
fQine , ber Hebel. 

Geréb , s. akadály , bad Hinderniß; 
ft. part, dad Ufer. 

Gerebeles, s. bad Krämpeln , Aus: 

- hädeln : gerebelni, kraͤmpein, aus⸗ 
deln hecheln: gerebelö, s. ein 

römpler. 

Gereben , s. kendernek v. lennek- 
való, bie Hanfhechel; gyapjunak- 
való; die Kraͤmpel; lenmagtépő 
gereben, die Riffe oder Niffel. 
ein Kamm / zum Riffeln bed diach⸗ 
fe8: gerebenelni , p. o. zórt, 
heche in, aushechein; a’ gyapjut , 
Trämpeln : gerebenezxetlen , adj. 
ungehedelt. 

Gereblye, s. ber Rechen, Heureden, 
bie Harte: gereblyélés, s. da3 

"Reden, Harken: gereblyélni , res 














Gesztenye: : 


den, bárfen : gereblyétske, a 
ein Heiner Reden. ;, 
Gerebtsén , s. dad Gternkraut ‚die 
Herbítrofe 
Gerelly , s. lándzsa , ber Epeer. 
Gerenda , s. gerend , der Balten , 
Sparren: gerendaras, s. tábla. 
vas, gerendába öntött vas, bit 
Eifengand, Gans. a . 
Gerendäzat, s. dad Gcbälf, b. i. 
die ſammilichen Balten eines Ge⸗ 
bäuded : gerendázni , Valken fegen. 
Gerendely , s. der Plugbalten , ber 
Gründel beym Pfluge. 
Gerény » güreny , 8. Der Hausmar⸗ 
er. s 
Geréntz, s. gerintz, hätgerintz, 
der Rüdgratb. . 
Gerentser, gerentzer, s. ber Tür 
pfer , Hafner. . 
Gerezd , gerizd , ft. egy fej szólló, 
eine Traube , Weintraube , fl. egy 
szem szöllö, eine Beere , Wein: 
becre , ft. zda, kis barázda, 
P. 0. a’ gyümöltsön , bie Burdt. 
Ge ezdes, adj. geiurdt. 
Gerezna , s. das Grauwerk. 
Gerintz, s. ber Nüdyrath: geriats- 
gyalu, s. der Gratihobel. 
Gerjedes, s. p. 0. tűznek, 
godásnak támadása, v. gerjedé- 














se, ber Ausbruh, dad Auẽbre⸗ 
den , 3. B. bes deuer —8 — 
u. b. gl. gerjedezés , s. bie Sef⸗ 





tigteit , Gemutböbemegung, Eifer 
gerjedezni, in Bewegung Toms 
men , eifern: gerjedul , p. o. har 
ragra , in Zorn gerathen,, in Be 
wegung fommen. 

Gerjeszteni , p. 0. tüzet, Zeuct 
anmaden; p. o. valakit haragra, 
reijen , anrcizen, zum, Zorn rei.en; 
p- 0. könyörűletességre , bewe; tt, 
3. B. zur Barmherzigkeit: gerjess- 
tes, s. die Reizung , Anreizung; 
die Bewegung zu eiwad : gerjesz- 
tó, adj. reigend , bewegend. 

Gerlitze die Turteltat 

Gerlitzetövis, s. iglitzetü a eke- 
akadály , die Hauhechel, Ager⸗ 
hauhechel. J 

Gesztenye, s. die Raftanie , köz 

ie Kö vad gesztenye, wil⸗ 
be SKaftanie; földi gesztenye, 
Erblailanie : gesztenyeerdő, #- 
ber Kaflanien — ob. fáltenmatb : 
gesztenyefa , s. ber Kaſtanien⸗ 
baum ; vad gesztenye , ber Roßka⸗ 





Gezengüz 


Ranlenbaum, b. milde Käftenbaum: 
tenyeszin, s. die Kaflaniens 
I: jesztenyeszind, adj. kaſta⸗ 
nienfarben,kaftanten o. kaͤſſenbraun 
Gézengúz, s. ország kerülő, jött 
ment haszontalan ember , 
Eondftreiher , Landlaͤufer. 
Ciberedes, 5. gemberedes , bie Er⸗ 
Rarsung vor Kälte: giberedni 
gemberedni , vor Kälte erítarri 
Giliszta, gelesata , s. belgilinzta , 
der Burm, Darmmurım , Spuk 
murm; földi giliszta, ber Erd— 
wurm, Regenwurm : gilisztafá , 
3. galamó , tzamoly, Die gemeis 
me Ygley; giliszta hajtöfü , s. 
feneiner Rdeinfarrn , dad Wurms 
aut: giliszta hajtöszer , s. daB 
Zurmmittel, die Wurmargnep: 
giliseta nyavalyát orvoslö doktor , 
s ber WBurm:Doctor : giliszta 
por, s. tzitvorfü v. mag, dad 
Burmpulver,” ber Wurmfame , 
Game deB Zitwerd , Pulver wis 
der die Würmer : giliszta porfü, 
“dab Durmfamenkcaut : gilisz- 
tás, adj, voll Würmer , der od. 
die Bürmer hat: gilisztässäg , 
4. belgilisstäban szenvedés, bie 
Burmfrantpeit. 
Gimnastika , s. bie Gimnaſtik. 
Giné, s. ánglus aranypénz, Die 
Culnee. 








adj. gypfen: gipszmunka, s. die 
: . daB 





Siraffa, s. egy emlós állat, bie 
„Giraffe , der Kameelparber. 

Sirbegurba, adj. bo8I zickzack: 
girbegurbän, adr. os ide 
us: giribegurbasäg , s. ber Zick⸗ 


ein, 


Gombolyag m 


CSiliz, 5. madár, "ber Verkehrt⸗ 
ſchnabel, Waflericeerer. 

Gölya, s. der Stord: gölyaorr, m, 
gölyaorrfä, der Etordídnabel , 
der Sipnabel eived Storded ; raj- 
zoló gülyaorr , ber Storchſchna⸗ 
bel ,- ein Werkzeug für Zeichner. 





Golyó , szemgolyó, ber Aug⸗ 
apfel. . 

Golyöbis, s. die Kugel; punkago- 
Iyöbis, ®lintentugel, ägyügo- 


see 





d. golyi 
golyóbisos ‚adj. fuges 
íg: golyóbisotska , s. dad Kuͤgel⸗ 
den: golyóbisöntő , s. die Kugels 
form , dad Kugelmodell, ber Kus 
geloleßer: golyöbisvonö sróf , s. 
er Kugelzieher : golyóbis sápori 
s. ber fugelregen. 

Golyva, gelyva, s. ber Kropf: 
golyvás ‚adj. fropfig : golyvátska, 
s. ein Kroͤpfchen. B 

Gomb, s. p. o. a" ruhára való, "s 
a"t. ber Knopf zum Zukndpfen 
an Kleidern; p. o. a: kötélen, 
der Knoten , Kropf » §naul : 

ombkötő , s. der Knopffirider , 
nopfmacher: gomblyuk , s. ba8 
Knopfloch gomkmíves , a. ber 
Gürtler , Knopfmadjer : gombotsa 
ka, 5. ba8 Knöpfden: gombön« 
tő, s. gombmíves , der Gürtler, 
Knopfgießer : gombtsináló , s. ber 
Knopfmacher oder ſtricker. 

Gomba , s. ber Schwamm, Bilz, 
Pilz; fülgomba , a" fülgombája , 
die Ohrlappen: gombafü , s. nő. 
vervény , ber große Dannöharnifdj, 
Manndfdilb : gombanemű , adj. 

fdwammartig : gombás, adject, 

(dwammig: gombätska, s. daB 

Shwämmgen. 

Gomboläs, s. bie Knüpfung , daB 
Bufammentnöpfen : mbolni a 
tnüpfen, zufnöpfen , Énöpfen. 

Gombolyag, p. o. tzerna , s a’ t, 
ber Knäuel, ein Knäuel -Zwirn, 
bad Gewinde, ein wide: gom- 











180 Gomborka 
bolyagetska, s. dad Knäulh: 
gombolyitani, p. 0. txérnát , wis 
deln, 3. B. 3wirn . aufwideln, 
aufwinden , minden , hafpeln, ab: 

afpeln: gombolyítás , s. dad 
inden, die Wintung , dad Ge⸗ 
minde : gombolyító , s. die Weis 
fe, Garnhafpel , Hafpel , der Ha⸗ 
fpelzieher , die inde: gombo- 
lyktöläb , s. der Hafpelbaum. 

Gomborka , 8. ber Bierbotter , 
Slahödotter. 

Gombos, adj. mit einem, Knopfe. 
od. mit mehreren Knöpfen verfer 
ben; fnotig ; s. gombmives , der 
Gürtler , Knopfmader: gombos- 
tő , s. die Stednadel , Epennabel: 

Gomböta, s. der Mepibrep , bad 
Mehlmus. . 

Gombötz , s. dad Knödel ber Klob, 
pl. bie Klöße. 

Gomolya, s. ber Quarg, Quark , 
Quarg - od. Quargelfäfe ; ber 
Topfen , junger Subtáfe , Käfel. 

Gond , s. die Eorge , Ohacht; gon- 
dot viselni valamire , Eorge tras 
gen für etw. um etw. forgen., 
oͤbacht geben auf, etwas; gondját 
viselni valakinek v. valaminek, 
a) auf jem. ob. auf etw. Achtung 
geben, b) az elelmere és ruhä- 
satjära nézve, jem. verforgen 
verpflegen; gondjának lenni reá, 
ſich etw. angelegen ſeyn laffen, auf 
etw. bedacht fepn; gondot tarta- 
ni reá v. valamire, Mdtung ges 
ben, Agt haben auf etwa; ar- 
ra senkínek se legyen gondja, 
darum hat fid niemand zu bes 
tümmern ; az már az én gondom, 
daß ift meine Sorge , dafür mer: 
de ih forgen; az az ő gondja, 
dad ift feine Sorge , dafür mag er 
felbít forgen ; gondtól üres , gond- 
tól ment, ſorgenfrey, forglos , 
ohne Sorgen ; gondal teljes , fors 
genvoll‘: gondatlan, adj. unſorg⸗ 
Yam ,  unforgfálti magá, 
fahrläßig : gondatlanság, s. Die 
Uniorgfamkeit , Nocläßigkeit : 
gondatlanül, adr. nadläßig. 

Gond nélkűl , adv. forgenloß : gond- 
nélkűl élő, adj. forgenloß. 

Gondolat , s. ber Gebante ; gondo- 
latba merülni , in Gebanfen fepn, 
vertieft fepn, in tiefen Gedan⸗ 
ten fepn; gondolatra vetemedni, 
auf einen Gedanken verfallen ; ft. 












Gondos 


vélekedés, bie Meinung , Gef: 
nung , gondolaton lenni, 
berfelben Meinung fenn , biefelbe 
Meinung haben, hegen; valameliy 
gondolatra jóni , auf elne Mel 
nung verfallen; leverni valakit 
‚ondolatairöl, jem. von feiner 
Neinung abbringen : gondolatlan, 
adj. unüberlegt , unbefonnen , 
feidjtfinnig: gondolatlansäg , s. 
bie Unüberlegtbeit , Unbefonnen: 
heit, der Leichtfinn , die Leigtfin: 
nigteit : gondolatlanúl , adr. un: 
befonnen, leihtfinnig, unüberlegt; 
6 — hirtelenkedestöl, 
ver ſchnappen. 

Gondolhatátlan , adj. undenkbar: 
gondolható , adj. benttar , erdent: 
Tip : gondolkodás , a. daß Ten 
fen; gondolkozásmád , die Ten 





fung8art ; m- ggondolasa valami- 
nek , b. Befinnung : gondolkodás 
mód , s. die Dentungsart : gondol- 
kodni , valamin ot. rajta ,felöle, 
róla, benten , nadbenfen ürer em. 








glauben Cie? gondol 
, fid um etwad befümmern! 
nem gondolok vele, mir lieg 
nichtz daran , ih mahe mir nd 
viel daran , ih befümmere mid 
nit darum, mir iſt nicht vie 
daran gelegen; gondolóra veun 
valamit , etw. erwägen , eine Ea 
che überlegen , burdbdenfen ; gon 
dolomra , tsak gendolomra , adr 
aufs Gerathemohl. J 
Gondos, adj. bedacht, ſorgſam 
ſorgfaitigbedachtigz mindenrd 
gondoskodó , vorſichtig, orbent 


Gondtalan 


lid: gondosan, adr. 'forgfältig , 
genau, bedachtlich, reiflid : gon- 
doskodäs , a. die Beforgung , 
Eorge, Befimmerung , Vorſich⸗ 
ti. Obhut : gondoskodni , 
felőle, róla vagy valami felől, 
valamiröl , forgen oder Sorge 
fragen für etwas , fid um etwa 
befümmern , od. befümmert ſeyn 





die Sorgenlaft. 

. valamire, ft. reá 
íg! e Aufſicht , Befor: 
dung « ut ; vele bänäs, die 
Wartung, Pflege, Abwartung , 
erpfiegung ; Isteni gondviselés , 
die Vorfepung : gondviseletlen- 
ség , 5. die Unahtfamteii 
viselő, 8. p. 0. valamire, 
vígyázó , ber Auffeher , Verwal⸗ 
tr; rele bánó, ber Wärter , die 
Airneinn , ber Pfleger , Ber: 
iger, 


osz , adj. ft. roszsz , böfe , gott 
68, rudlod ; fálegt , ja 
P- 0. gonosz ember , ei ' 
gettlofer Menfd;_s. dad Böfe ; 


gonosz lélek, böfer Gelfty"bo- 
aosz indulat , gonoszság , der 
revel, örevelmutb : gonoszság , 
4. roszszaság , bie Boöheit, Ruch⸗ 
lofigteít; ft. roszsz tselekedet , 
die Miffetpat , Unthat , ber dre⸗ 
del, baz Kalter . die Lafterthat ; 
fonszságot, követni el, fidp eined 
Fr fQuldig machen: gonosz- 



















gonosztett , gonosztete- 


mény, s. die Diiffethat, gräuels 
that, Srevelthat , dad Verbrechen: 
Bonosztérő , s. ber Miffethäter , 
lebeltbaͤter , Berbreger . Delinz 





jel, b) ein Bogel mit langen 

inen. 

Gordon, 1) bőgő hegedű, bie 
Bajgiige , ber Gontra s Ball, 
Bioion ; kis gordon hegedű , vie 





Göntzi 181 





rubig: 
n , 3. B. im Sinne. 
Góg, s. dölyfösség , kevélység , 


der Stolz , Hodmutbh : gőgös, 
adj. felfúvalkodott , aufgeblajen , 
offárttg , übermütbig. 

Gőgitsélés , s. dad Lallen: gőgitsél- 
ni, lallen. 
ügyögetni , szépszóval ketsegtet- 

ni, anloden. . 

Gögyögui,, ftammeln. 

Gömbölyex , adj. rund , fugelrund, 
fpärif$ , gömbölygetni, Tuzel- 
rund mahen; aufwideln, auf 
wirden. 

Gömbölyű , adj. fugelrund , rund, 

ärifd:_gümbölyüneg , s. bie 

Rundpeit. 

Gömbörödes , gömbörödni , 1. gem- 
beredes , Gemberedni. E 

Gömbötz, s. die Plunze, Magen⸗ 
wurſt. 

Göme , s. emse , bad Mutterſchwein. 

Gömő , gümő , s. ber Auswuchs, die 
Beule : gömös, adj. voller Beulen; 

Göndör, adj. bodor, p. o. haj, 

Bann traußhaarig. ba 
jöngyölgetni , p. o. papirosba , zus 
fammenmvideln , einwideln. 

Gönne , s. bad Mutterſchwein. 

Göntzi, egy göntzi hordó, s. ein 
Taf welded 3 Eimer hält, ein 
Gönzer daß, (melde wahrſchein⸗ 

















Göntzölszeker 


uch anfänglih ju Gönz gemacht 
wurden). 


182 


Krummerden: görbülni , fid) bie: 
gen, krumm werben. 

Görditni , rollen, kugeln, tollen, 
etw. hinfollern. 

Gördülni , fid mälgen , fugeln, 
tollern , hinfollern. 

Görény , s. ber Illis, Stinkratz, 

‚_Stänferag , bad Stintthier. 

Görgeni , gürögni , rollen, ?ollern, 
: fügeln , fid ‚wälzen, 

Görgetni , follern, fugeln , wälgen, 

. umvälzen. 

Görgöfa, s. ber Wehbaum, 

Görgötse, köri ponty, göbhal, s. 
der Gründling . Gräßling. 

Görhe, s. ein Kuden von Kufus 
rugmehl. 

Görhes , ad, 
abgezehrt. n 

Görnyedni, fid neigen, frümmen. 

Görög, s. der Griehe; adj. grie: 
chiſch: innye, 8. die Waſ⸗ 
fermelone : görögorgzüg , s. Gries 
henland : görögszena , s. ber 
Boldhornfame: görögül , adv. 
griehifg. 

Görögni , fid waͤlzen, kollern, fuz 
gein ; a disznóról mondatik , fl. 
rühetoi, megbúgni , fid) begatten. 

Göröngy , s. rög, bie Erdſcholle, 
der Erdklos oder Klumpen, ber 
Klo8 : göröngyös , adj. flofig, 
holperig. 

Görts, s. öszvehúzódás a" testben, 
ber ‚Krampf, die  Berzudung ; 
kötött görts v. tsomó, der Knoten ; 
a’ fában, ber Aft , Wimmer : görts- 
memü, adj. frampfartig 
mint a" görts , Trampfartig: 
tsös , adj. min tsomók vannak, 
Tnotig ; p- e. deszka , äftig , oftig; 
$ görtsös bot, ber a; . 

nüttel, Knebel: görtsben szen- 
vedő , adj. frampfig » Krämpfe has 
bend : görtsszüntetd eszköz v. szer, 
8. Krampfmittel, 





igen sovány , mager, 

























Granateros 


, Görvelyfő , s. bie Braunwurz ‚Ras: 


tenwurz. s 
Göte, sa. gyék , ber Calamanr 
. ber, Waſſermolch, Waſſerſala⸗ 
manber. 
Göts s. ft. görts, ber Knoten, f. 
akadály , ba8 Hinderniß : götfú, 
da , s. ber TBegetritt : göts- 
esés , 8. jályoskodás , di: 
Crübelep : götsvirág , s. bie in: 
terblume. 











az Dawpfen, Dunften: 
őzölgő adj. dünftenb, außdüns 
end: gőzös , adj. bampfig dün 
‚voll Dünfte: gözsajka, s 

bad Dampfboot. 

GöZü, s. die Spihmaus. 

Gr ‚die tiege , Treppe; 
gräditson le, die Treppe hinab. 
leesni a" eräditson, die Trepm 
herunter fallen; ff. léptső, bie 
Stufe: gräditsonkent , adr. fu 
fenweife. Ni 

Grammatika, s. die Grammatil. 
Spradlehre. . 

Grän, s. egy árpaszem meher- 
ségű mérték , ber Gran , ein Ge⸗ 
mit: grén, egy árpa sz 
harmadrésznyi — nehézsége at 
aranymérésben , ba8 Grán, eln 
kleines Gewicht. 

Gränät, s. drágakő , ber Granatfteln. 
Granat , ein Edelſtein; golyóbis, 
die Granate: gránátalma , s.btr 
Granatapfel: fránátalmi fe 











adj. 
daB 
Granateros , s. ber Örenabier. 


Gränt 


Gránit, die Branit : 
“der Öranitfein, 
Gränitz, 8. határ, hatärszel, bie 
Grenze. 
Grátzia , s. die Grazie, Hulbgdttin; 
ft. kegyelem, — kegyesség , bie 
nabc; magát valakinek grätziä- 
joa ajáulani , fid) jem. zu Gna⸗ 
en empfehlen. 
Grif, grifmadär , s. ber Greifoogel, 
der Greif. J 
. darakäsa , ber Grles. 
. ber Graf: főméltóságú , 
Gróf! hochgeborner Graf: gröfi, 
adj. — : grófné , s. die Öräs 
finn : grófság , bie Grafſchaft. 
Cabas, s. ein zottiged Wollenkleid 
von Wolle, die Cuba; ber Eid: 
apfel, die Galle , ber Gallapfel. 
Gubantsos, adj. zottig. 
Gubats, gubits , s. bie Knoppern, 
pl. ft. galles, der Gallapfei. 
Gübernätor, a. der Gouverneur, 
(gurernör) ber B:rmalter : guber- 
orság, s. dad Gouvernement 
(gurernemán) gubernium , s. daB 
&ubernium. 
Gubits, 1. gubats. 
Gukó, a. die Galle, ber Gallapfel. 
Cuga, a. daB Haldgefhwür : gu- 
Br adj. ber ein Haldgefhwür 


hat. . 

Guggolás , s. dad Duden, Hoden: 
guggolni , duden , hoden , huden, 
guggoló, adj. dudend, hodend. 

Gusgesbab, s. die Zuderbohne. 

Gugyorogni,, kutzorogni, nieder: 
huden, niebergehudt bleiben. 

Gulászta , s. die Bieftmild. 

Guläts, adj. ft. kopasz , tahl. 

Gulya, s. Die Viehheerbe , Odfen- 


gränit ő, a. 
























tbe, elne Heerde von.Ogfen u. - 


Küben, die daB ganze Jahr hin: 
unter frepem Himmel bleis 

Ad —8 — —8 
irt: F 

Le gulyäshüs , us 

ulyatyúk , s. B. kusza od. far- 

—* tyúk, eine ungeſchwaͤnzte 

tunni ea. gummimérge , bad Gum · 





, 8. bie Berfpottung, Höh: 
mung, der Hohn; gúnyolni , vers 
fotien nachſpotten , hohnen, aus: 


Gyakorlani 183 
laden: gúnyoló, adj. fpottend, 
bödnifd , fpöttifh ; s. der Höhe 
mer, Gpötter , Berhöhner: gu- 
nyolöheszed, s. bie Satyre: gü- 
nyolódás , s. dad Gpötteln , die: 
Spöttelen : gúnyolódni , fpötteln: 
günyolöde ‚.n. der Spötter , Ver: 
höhner,: günyolöiräs, s. die Ga: 
trre, EC chmähfhrift: günyolva, 
adv. ſpöttiſch . höhniſch: güny-. 
szó , Búnynevezet , 3. ein fpöttis 
ſcher Ausdrud. 

, 8. kuszkó, kutzik, ber 
Ediupfivintel. 














geln, ben 
fpülen: 








ter Schlag ; a’ guta 





, ber Schlag hat ihn 
od. fie getroffen: gutafene,a.ber 
heiße and: gutaüt. 





Edlag , Schlagfluß : 
adj. vom GÁL — 
Gúza , a. bie FE 
Gúzsaly , a. rokka, der Spinnfos 
den, Kunfel. hi 
Guvat , s.ber Ralle , Wiefenläufer. 
Gümő , s. der Audwuchs , die Beule. 
Gyakor , adj. ft. gyakori , oftmalig, 
häufig; adv. gyakorta , oft. 
Gyakori , adj. oftmalig, Häufig » df⸗ 
ter : gyakoriság , s. Die Häufigkeit. 
Gyakorlani , üben, audüben, pfl 
gátra muzsikäban gy 
i, fig in ber Mufit übe: 
tudomány mestersi 
korlani, az az gyógyi 
Heiltunft auzüben : gyak 
die Uebung / Ausübung 
telenvalä Byakarlän , eine im: 
mermährende häufige Uebung ; 
a" dolog gyakorläsban, in der 
Ausübung: gyakorläsideje , a. bie 
Mebungözei gyakorlás" tudo- 

















: gi 
mány , s. (as észtudománybani 
bie Asceti 
If} 






gyakorläsos, a 
akorlatlanúl ad 
gyakorló , adj. üben! 
nd; zur Hebung gehörig, 








. 

184 Gyakran 
befließen : gyakorlott ‚adj. geübt, 
gewandt ; 
ein Practitus: gyakorlottsäg , s. 
die Gemandtheit : gyakorolva, 
adv. gyakoroltatva , practifg. 

Gyakran, adv. gyakorta , oft, öfs 
ter3, häufig: gyakranvalö, adj. 
häufig . oftmalig. 

Gyalánt , gyanänt, praep. ftatt, ans 
ftatt , für. 

Gyaläzäs, s. dad Tadeln, die far 
belung , Außftellung : gyalázat, s. 
ber Tadel, Spott; die Schande, 
Schmach, der Schimpf; gyalá- 
zatra van, ed gereicht zur Schan⸗ 
be: gyaläzatos, adj. fdönblid , 
fdmadvoll: gyalázatosan, adv. 
fdánblió , auf eine fhändlie Art: 
gyalázni , kissebbftni, betsmelni, 
tadeln, verkleinern , übel nahres 
ben; gyalázattal illetni , beſchim⸗ 

pen, fchmalern, ſchmaͤhen ja 















ázó , adj. fdmábenb , tadeln 

ber Sadler , Schänder: gyalázód- 

. ni, Hohn fpreden. 

Gyalmos, adj. p. o. tó, ein Teid , 
worin man mit Negen ſiſchen kann. 

Gyalog , adv. gyalog lévő , zu Zu: 
fc. 3. B. gehend; adv. zu Buße, 
Hi 2. geben; s. fl. gyalog em- 
er, ein saga er, jó gyalog, 
er ift gut zu 4, od. er tít ein 





juggánger : gyalegborsó, s." 


uter 
de Bwergelerbfen, pl. niedrige 
Erbfen: gyalogember, s. ber duß⸗ 
länger: gyalogfenyö, s. ber 

achholder, Rechholder, Kram⸗ 
metöbaum . Jodander: gyalog- 
híd , s. ber Steg: gyaloghintó 
s. die Eänfte: . gyalogkapitány 
s. ber Hauptmann: gyalogkato- 
na, s. ber Infanterljt, ein Sol⸗ 
bat zu Buß: gyalogkatonaság, s. 
bie Infanterie , bad Sußvol : gy 
logmenni, zu duſſe geben: gya- 
logorsö, s. bie Spindel: gyalog- 
aszuly , s. bie Zwergbohne : gya- 
logposta, s. ein Briefträger zu 
ság, s. gyalog ka- 














volt : gyalogsei s. ba8 duß⸗ 
volt : gyalogs: Renns 
fglitten : ber Steig, 
Tußfteig ep Bahn. 

Gyalom, s. húzóhátó, dad Rep, 
Bifhergarn. 


Gyalü, s. der Hobel: gyalüasztal, 
a. die Hobelbanf : gyalúforgáts , 


orlott mindenben," 





Gyanú 


v. hulladék, s. ber Hobelfpan: 

úlás, a.ba8 Hobeln : gyalulı 
gyalüläs, s. dad Hol 
alulatlan , adj. ungeho⸗ 
belt , unbehobelt. 











Pos va. 

molszűlék , s. bie Pflegeältern: 
gyámoltalan, adj. unbebülflió, 
buͤlflos, bülfsbedurftig ; ft. élhe- 
tetlen , ungefdidt : gyámoltalan: 
ság, 8. bie Unbepülfligkeit, Un: 
geihielichteit. 

Gyanakodäs, s. ber Verdacht, Arz 
wohn, Mißtrauen : gyanakodni , 
valakire, einen Verdacht han 
ober hegen auf jemanden, jem. 
in Berdadt haben, argmöhnen. 
mißtrauen : gyanakodó , adj. arg: 
möhnifh, miftrautfó. , 

Gyanänt , praep. ftatt , anftatt, für. 

vermus 












Gyantär, a. ein trodener Kimif: 
gyantáros , adj. mit dirniß über: 
jogen : gyantärozni, . mit dirnis 
überziehen, mit Harz beftreiden. 

Gyantäs, adj. mit Colophonium 
beftreicen. 

Gyantatsipa, s. bad Harz. R 

Gyantäzat , s. bie Beitreihung mit 
Colopyonium : gyantäzni, mit 
Eolopponium beftreichen. 

Gyanú , s. der Verdadt , Argmohn; 
gyanúba esni, ‚in Verdadr tom: 
men, verdädfig fepn: te rad van 
a’ gyanú, auf did fällt, ber Ber: 
bagt, Argwohn; gyanússá temi 
valakit más előtt , jem. bey einem 
andern in Verdacht bringen : gya 





Ayanús 
wüper, s. bad, Verbädtigfenn, 


4.8. a gyanúperrel, merfen‘, 
tag man verdädrig Hít, oder élt 
ő a gyanuperrel, er hatd_ ges 
merkt, bag man auf ihn Verdacht 









habe. 

Gyanús , ad: verdoͤchtig, voller 
Verdacht. Verdacht erregend : gya- 
núság, 8. ber Verdacht Arge 
wohn úskodás , s. die Arg⸗ 
möpnigteit: gyanúskodni , einen 
Verdaht haben , einen Argwohn 





begen: gyanúsan, adv. p. 0. be- 
szelni, verdädhtig 3..B. reden. 

Gyapjas, adj. mollig, wollreich · 
gyapjasbór , a, dad Vließ; arany 
gyapjas vitéz, ein Ritter des gol: 
denen Bliefies: gyapjasfü , s. par- 
lagi gyopár , bad Ruhrtraut ; daB 
Wolzrad: gyapjasodni , Wolle 
belommen: gyapjaszsäk, 8. ber 
Bolfad. 

Gyapju, gyapjú, 8. bie Wolle; 
gyapjut fonni, die Wolle fpins 
mn: gyapjuböl dolgozó, s. ber 
Bollaroeiter : gyapjuhólvaló ‚adj. 
mellen , von Wolle: gyapjuderma 
v.tized , s. der Wollzehens : gyap- 
jufürt, s. Zotten von Wolle: 
Byapjufonás , s. ber Wollfpinner, 
be Wollfpinnerinn: gyapjügom- 
bolyító , 3. dad Wollrad: gyap- 
jugyaratö, gyapjukärt6 s. t. i. 
ember, der Molltümmer ; eszi 
v.szerszäm „die Kardätfee, Kraͤm⸗ 
vel: gyapjuhordozó, adj. wolles 
itagend: gyapjuhoz ö, adj. 


wol ‚yapju keresi „= 
ber 



















gyapjunemű, adj. mollenartig: 
gfapjupiatz, s. ber NBollmartt : 
gyapjukészítő , s. szörä gyapju- 
készítő , ber Wollbereiter: gyap- 
j 8. ber Wollweber : gyap- 
juszövés , die Wollmeberep : 
Syapjuräsär , s. der Marktplah, 
wo die Wolle vertauft wird. 


Gyapor, E. termékeny, frugtbar, 
Gyapott, E. pamut , a. die Baum⸗ 






.Gyász, s. adj. traurig, más 


\ Gyász 185. 


molle; adj. baummellen. p: o. 
gyolts , baumwollenes Gewebe, 


-Gyaränt , praep. ftatt , anftatt , für. 






ft. termékeny ‚adj. frucht⸗ 
ar: apitani, gyarapitni , tö- 

kéllettsítni , elömozditni, vers 
volltommen, befördern; ft. 

: nítni , oktatni , belehren; ft. 
vitni, vermehren; gyarapítás, 8. 
bie Beförderung, Belehrung : gya- 

. rapito , s. der Beförderer: gya- 
rapodäs, s. dad Zunehmen, ber 
Wahöthum ,  Bortgang: gyara- 
podni , zunehmen , madfen, Bort: 
f&ritte maden , Bortgang haben. 

Gyaratä: dad Krämpeln, Kar: 
datſchen: gyaratatlan , t. i.gyap- 
ju,ungeßrämpelt, ungehedelt: gya- 
Tatni, gyapjut , främpeln, far: 
bätfipen : gyarató, s. ber Kraͤm⸗ 

ler, Wollentämmer ; eszköz, die 
rámpel , Karbätfe. 

Gyarló, adj. bünre hajló , ſchwach, 
geneigt etwas au begehen: gyar- 
óság , 8. bie Schwachheit, gyar" 
lóságba enni , eine Schwachheti bes 
ehem: gyarlösägbeli hiba, ein 

hwachheitsfehler. 

Gyärtani , gyärtatni, verfertigen, 
arbeiten, madhen, audarbeiten : 
gyártó, s. ber Wudarbeiter, ber 
ei. verfertigt ober madt , 3.B. 
kötélgyártó , ein Geiler , nyereg- 
gyártó , ein Sattler, süvegyártó, 
süveges, ein Hutmadjer, zip 
gyártó, ein Riemer. ök" 

öl 


előtt, Trauer — pP. 0. gyännle- 
vél, Trauerbrief; s. Me Trauer; 
ft. gyäszruha, daB Trauertieib, . 
die Trauer , gyászban járni, in 
der Trauer gehen, gyászt leten- 
ni, die Trauer ablegen :' gyász- 
alkotmány , s. bo8 Zobdtengerüft: 
gyászbeszéd , s, halotti beszéd , 
die Trauerrebe: gyäszdal, s. das 
Klaglied , Klaggedigt : gyäszenek, 
s. ber Trauergefang , dad Trauer⸗ 
Ned: gyászesztendő, s. bad Trauer? 
jahr: gyäszfätyol, s.der Trauer: 
flor, die Blorbinde: gyászfűn, 
. a. bie Trauerweide: gyäszideje, 
s. gyäszoläs ideje, ‚bie Trauers 
elt: gyäszköpönyeg , nubst, ber 
ranermantel : gyászlevél , s, ber 
Trauerbrief , die Trauernachricht : 
vászló, s. halotti gyászló, dad 
rauerpferd: gyásznap, 8. ber 


Gyarai 
bar Hi 





ta- 





















186 


Zrauertag : gyászolás , s. ba 
Irauern: gyászolni , trauern, in 
ber Trauer -fenn ; gyászolok, id 
traure; gyászolom, id betraure : 
- gyászolóaszszony , s. daB Trauer: 
weib (bey ben Römern): gyäsz- 
óra , s. bie Trauer tunde : gyäsz- 
paläst, s. ber Trauermantel: 
Byäszruha, 
Die Trauer: gyászrirág, s. daB 
bluthrothe Apoſtemkrauf. 
Gyászos, adj. traurig, betrübt, 
3. B. gyászos idők , traurige Beis 
ten: gyäszosgyülekezet, 8. bie 
Zrauerverfammlung : gyászosház, 
s. dad Trauerhaud: gyászos vagy 
szomorú felekezet halott körűl, 
s.-bie Trauerleute. 
Gyászöltözet, s. bie Trauerlleis 


Gyászos 






bung. 

Gyáva , adj. feig, ober élhetetlen , 
undepülflih ı gyávaság, 8. bie 
Geigheit, Unbehülflihteit. 

. Gyék , gyík, s. die Eldechſe. 

Gyékény , s. bie Binfe, Narren: 
folbe; gyékényterítő , die Bin. 
fendede, Matte (Taden): phr. 


ész 






febr zart: ER SLR bie 
ubi , ein 





Gyengeség , bie Schwachheit. 
Edwáde ; Eebrehligteis 3 die 


dad Trauerkieid ,- 


"Gyermek 


BIdRez die Zartheit: d. 
"ra — Zuen ober fáma 


bherzig. 
Gyengétske ‚adj. weichlich, ſchwaͤch ⸗ 


id. 

Gyengíteni , ſchwaͤchen; enyhitni 
p- 0. büntetést, mildern, lin⸗ 
dern: gyengites, s. bie Schwo⸗ 
dung ; Milderung. _ 

Gyengülni , ſchwach werden ; zart 
weich werben. 

Gyep, s. bad Grad, ber Wafen, 
Unger, Rain, Rafen , bad Gras 
feld; gyepen v. füvön legelni, 
grafen , dad Grad abfreffen: gyep- 
ágy, 8. die Graöbanf, Rafen 
bant: gyepes, adj. reifig. gra 
‚fig: gyepeshely , s. pázsitos hely, 
ber Öraßanger. 

Gyeplő, s. Der Lenkriemen, daB 
kentfeil, feitfeil, der Kappen 
kaum , Zügel: gyeplószíj , s. ber 
fenfriemen: gyeplöslö, s. ba 
Riemenpferb; gyeplő lovak , bie 
vordern Pferde im Zuge. 

Gyeplözeg , s. turfa, ber “Torf. 

"Gyepű , s. daB Gehäge, ber Gar: 
tenzaum von Neifern, Gtroh 
ober Mift. 


. Gyér, adj. ft. ritka, felten; nem 


sír , fütter , bünn.- 

Gyere, fl. jöjj, jer, fomm; gye- 
rünk, fommen ober gehen mir; 
gyere ide, fomme her ‚gebe ber; 

rere bé, fomm herein. 

Gyeren, adverb. felten; 
fdhütter. 

Gyerkötze, a. suhantz, ber Burs 
fhe , ein junger Bebienter, ein 
Bürfóden. . 

Gyermek, s. kin gyermek, dab 
Kind. gyermekek, die Kinder; 
ifjú gyermek, ber Knabe, oder 
fiú gyermekek , Knaben , leány 
gyermekek , Däbden ; gyermek- 
ségtől fogra, von Kindesbeinen 
an; ne légy gyermek, ne gyer- 
mekeskedj, fep fein Kind; sok 

yermekű, tinberreih, reid an 
Kindern; ärtatlan mint a’ gyer- 
mek v. mint a’ mai eszületett 
gyermek, Tinderrein , unfgul 
dig wie ein mıregebohrned Kind; 
gyermekkelval6 veszódés v. baj- 
Tódás , die Kinberplage , bie Pla: 
ge mit den findern; apró gyer- 
mekek oskoläja, eine Kinders 
fQule, 





dünn , 


Gyermekägy 


Gyermekägy , a. das Kindhett, 
Bogenbett ; gyermekágy ba esni, 
niederfommen, in die ſehs Wochen 
tommen; gyerm"kügyba halni 
im Kindberte fterben: gyerme) 
ágyas aszszony die Kindbet⸗ 
terinn, Wödner 

Gyermekbarät, s. gyermekek ba- 
rátja, gyermek szerető ember, 
der Kinderfreund: gyermekdajka, 
s. szoptató , die Amme, Kinders 

frau ; száraz dajka, da Kindds 

web, Kindsmädel: gyermekek 
bolondja, s. ber Kindernarr, der 
den Kindern zum Gefpöte bienet ; 

gyermekeket mödnelkül szerető , 

t.i. férji, ein Kindernarr , ber 
eine übertriebene Liebe zu Kin 
dern hat, vagy aszszony, eine 
Kindernärrimn. 

Gyermekes, adj. kindiſch, kinder⸗ 
ha: gyermekesen , adr. gy 
mek módra, finberhaft: gyer- 
mekeskedes, a. die Kinderen , 
Tinbelep, dad Kinderfpiel: gyer- 
Mekeskedni „ Kinderenen treiben, 
dahlen, tänbeln:: gyermeketien , 
adject. ohne Kinder, finberlos : 
gyermeketske, s. ein kleines Kind, 
Kindgen, ein Heiner Knabe. 

Gyermekfenyitek, s. bie Kinders 
juht; gyermekgyilkos, s. ber 
Kinbermörder , die Kindermörbes 
Tinn: gyermekgyilkoläs, s. ber 

Kindermord : gyermekgyűlölő, s. 
a gyermekeknek ellensége , der 
Kinderhaffer , Kinderfeind : gyer- 
mekjáték , s. daB Kinberfpiel. 

Gyermekkeresztelen, s. die Kin: 
ertaufe : gyermekkor, a. die 
Kindheit, daB Kindedalter, Kna⸗ 
benalter ; gyermekkorától fogva, 
don feiner Kindheit an: gyer- 
mekmülattatö könyv , s. ber fins 
derfreund, ein Leſebuch für Kin: 
der: gyermeknyelv, s. bie Kins 
kerfprace : gyermekruha, s. die 
‚Kindermäfhe ; . Kinderrod. 

Gyermekseg, s, fl. gyermekkor, 

be Kindpeit, bad Kindesalter , 

'ermeksegetöl fogva:, von feiner 
indheit an, von Kindesbeinen 
an; haszontalansäg,, die Kinderen, 
der Egnidfhnad ; gyermeksegek, 

Kiaderpoffen : gyermeksiräs, s. 

dab Kindergefhren, dad Weinen 

eined Kinded: gyermekszck , 5, 

der Kinder ſtuhl: gyermekszeretet, 














= 








Gyertya 107 


5. bie Sinderliebe : gyermekszb- 
ba, s. die Kinderflube : gyermek- 
szülés , s. bie Niederkunft. 
Gyermektanitäs , s. bie Kinderleh ⸗ 
re: gyermektanitö, s. der Kins 
berleprer : gyermektelen , adject. 
Tinderloß, wenn man feine Kin 
bet hat; gyermekeitöl megfoss- 
evet ren bat: bi. nenn man 
fie veri hren hat: gyermektzipö, 
s. bie —E J 
Gyermeki , adj. kindlich, in Rüds 
fit der Meltern; kis gyermeki, 
In Rüdficht der Jahre , 3. B. gyer- 
meki kör, daB finbdblide Alter ; 
ft. gyermekes , kindiſch, kinder⸗ 
haft: gyermekiálom, s. ber Kins 
bertraum: gyermekiállapot , 8. 
die Kindſchafl, ba8 Verhaͤltniß 
ber Kinder gegen ihre Meltern: 
gyermekibeszed, s. die Kinders 
fprade : gyermekibetegaeg , s. die 
Kindertrantgeit ıgyermekiclet, a. 
die Kinderwelt: gyermekiesztei 
dő, s. bie Kinderjahre: gyei 
kijäte dad Kinderfpiel: g 
mekijuss s. bad Kinderrich 
gyermekikor , s. bad Kindedalter; 
hr. kikelni a’ gyermeki korból, 
die Kinderfhuhe ablegen: gyer- 
mekikötelesseg , .s. die Kinbeds 
pfliht » gyermekimöden, adverb. 
findlid : gyermekimödra, Eindifh: 
Täppifch , finderhaft: gyermeki. 
örökség, s. ber Kindediheil b. i.. 
an ber Erbídaft: gyermekipaj- 
kosság, s. ber Kinderftreid. 
Gyérség, s. ritkaság , bie Selten⸗ 
ett. 
Gyertya, 9. bie Kerze, dad Licht; 
& 















rtyát märtani, Liter ziehen; 
viasz gyertya, bie Wachskerze 
bad Wachslicht; egyenes mint az 
Öntött gyertya,, ferzengerabe ; 
világos , mint ha gyertyával ki- 
világosítottak volna , ferzenbell ; 

tertyánál való munka, elne 
Élőtazbelt : gyertyabél, 8. bie 
Schneppe, ber Dadt: gyertya- 
fark, s. ber fidtítumpf: gyer. 
tyahamvra , s. .ble Litfhnuppe » 
bie Schnuppe bes Lichtz; gyere 
tyahamvát venni, bad Licht jr 
kn; .gyertyahordozó, s.. der 
ihtträger : gyertyamärtäs, s. ba. 
Ligptziehen : gyertyamártó , s. der 
Bicäleher « Lichtgießer ; edeny, 
in Gefäß zum Liptziepen : gyer« 











Gyertyütska 


. bie Licht: 

gyerty aöntd, s. ber Licht 

gi die Lichtform: gyertya- 

szentelö , boldog Aszszony napja, 
s. die tigtmeffe, bad Set der 
Reinigung Viariä: gyertyatartó, 
s. der Leuchter ? gyertyariläg , s. 
der Kerzenfdein. a 

Gyertyátska , subst. ein kuͤnſtliches 
Lippen. 

Gyertyazäs , s. dad Nachtſihen: gyer- 
tyái beym Licht arbeiten. 

Gyík, gyék, s. die Eidedfe. 

Gyilkolás, sa. bad Morden, ber 
Mord: gyilkolni , morben: g 
kolö, adj. mörberifd ; fl. gyi 
kos, ber Mörber. 

Gyilkos , s. der Mörder; Todtfchläs 
er; orozó gyilkos, ein Meus 
















elmörber , Bandit ; adj. mörber 





riſch; gyilkos t.i. fejérnép , eine 
Mörd:rinn; gyilkosok tai 
elne Mördergrube : gyilkosság, s. 
ber Mord, die Mordthat, der 
Tobtfóglag:; gyilkosságot követni 
el, einen Mord begehen; rokon- 
gyilkosságba esni , an nahen Ver: 
wandten. einen Mord verüben: 
gyilkosság története , eine Mord: 
geſchihte ; Mord:Scene. 
Gyilkolnivágyás , a. Die Dtorbbegiers 
be, Morbluít: gyilkolnivágyó , 
adj. mordbegierig. 
Gyilkolólövés , s. dad Mordgeſchoß. 
Mordgewehr: gyilkolószándék , 
s. ber Mordanfihlag: gyilkoló- 
társ , s. der Mordgef:ll: gyilkoló- 
vágy , die Mordfucht. 
lani , heilen. curiren, bel: 
fen: gyógyítás , a. bie Heil 
Eur, ba8 Curiren: gyögyitäs- 
mód ; subst. die Hellart, Heiz 
art. 





















N 6, adj. beiltar: gyó- 
gyithatösäg, s. bie Heilbarkeit. 
Gyögyitni , heilen , curiren , gefund 

maden. 

Gyógyító , adj. heilend ; gyógyító. 
orvos, ber Arzt: gyógyítóerő, s. 
die Heilkraft: gyógy ítúeszköz, s. 
bas Heilmittel: gyúgyítószer , s. 
bas Heilmittel, Ar:nenmittel, die 
Arznep: gyógyítószerzet, s. die 
barmperzigen Brübder, 





Gyomor 





Gyógyúlás , s. bie Genefung : gyó- 
gyúlhatatlan , adject. unheilbat: 
yögyülni, genefen, auS einer 
ranfpeit auflommen , gefunb 
werden; a’ sebröl, heilen: gyór 
Kyúló, adj. heilend. 

Gyolts, s. die Leinwand Hausleln⸗ 
wand : gyoltsäros, s. ber Weiß; 
trämer , Leinmandhändler., 

Gyoltsos , s. ber Zeinmandhändfer , 
bie Leinwandhändlerinn : gyoltsos- 
kereskedés . s. gyoltsal és väszon- 
nal való kereskedés, bie Lein⸗ 
wandhandlemg , der Leinwand: 
handel. 

Gyom , s. dudva , gaz , dad Unkraut: 
gyomlálás , s. kigyomläläs , da 
Gäten ober, Jaͤten, Ausgaͤten; 
irtás , dad Reuten, bad Behauen 
mit ber dade: gyomlálni, ki- 
gyomlälni, gäfen, auögäten; a 












gyomtól megtisztitni, Teufen ı 
audreuten , dad untraut ausrot⸗ 
ten: gyomláló, s. ber Gäter; 
Reuter: gyomlálóvas , s. bie Gel 





— oder Neutpade, bie Rente; 
gyomläläshoz való, adj: zum Jós 
ten oder Reuten gehörig. 
Gyomor , s. der Magen; gyenge 
gyomor, ein ſchwacher Magen; 
jó gyomrának lenni , einen guten 
Magen haben; eh gyomorral 
mit. nügternen Magen; 2) el: 
gyomor a" kérődző állatoknál, 
der Baufen: gyomorbeli nyara: 
lya, s. Die Magentrantbhelt : gyo- 
mordaganat, a. die Magenge⸗ 
fdwulít : Eyomoregen, a. Da$ 
600, bag Sodtrennen , Magen: 
brennen : gyomorémelygés, s. eine 
Uebelkeit —R zum Cr: 
breden , eigentlih die Eeelrank: 
heit : gyomorerősítő , s. die Da: 
gennärkung, ober tseppek, die 
tagentropfen: gyomorbor, ber 
Magenwein: gyomorfájás , s. bad 
Mtagenmeh , Magendruden , bie 
Magenfhmerzen ,, Dagenbefhwes 
‚yomorfäjo, ob.'gyomor- 
a j. be ober die oft Ra 
enfhmerzen bat: gyomorgyem 
Gent, s. bie Magenfámáde : 
gyomorgörts , s. Der Magen: 
trampf: gyomorhévség, 8. Di 
Diagenbrennen, Sodbrennen: gy) 0- 
morhurka, a. ber Bwvbiffingerdbarm: 
gy omorhurút , s. der Magendu⸗ 
ten: gyomornedv , s. emésztő 














a 








Gyomroskodni - 


nedr, der Magenfaft : gyomor- 

rágás, s. dad Dlagenbrennen , 

Sodbrennen: gyomorrülvalö hi- 
degleles , dad Magenfiebe: 
gyomorszáj , s. ber Magenmund, 
die Deffnung bes Magend: gyo- 
mortisztító , 8. die Purganz , dad 
Yurgirmittel : gyomortseppek 8. 
das Magen : Elifir, die Magens 
tropfen. 

Gromroskodni , zornig ſeyn. 

Gyonrozni , meggyomrozni , abbals 










tel: gyi 

Veicht gell 
Beidipfennig : 
ten; fől urvatsorájával élni, bad 
heil. Abendmahl genießen , com: 
municiren:: gyontatni , bie Beich⸗ 
senden hören und fie frey fprechen : 
gyóntató s. gyüntatdatya, gyón- 
tatópap , ber Beichtvater: gyónta- 
tószék , s. ber Beichtſtuhle gyó- 
nó, a. das Beichttind: gyónú- 
szék, s. ber Beihtituhl. 

Gyopár, s. fekete gyopar , szűrfű, 
varga majoránna, die gemeine 
Doſten; sárga gyopár , bie Rheins 
Hume, 

Gyors , adj. ſchnell, hurtig , frifh, 
gefdvind, Fhleunig, flüdrig: gyor- 
salkodäs, s. die Eile, Cilfertig: 
teit: gyorsalkodni, valamivel , 
tilen , etwas befddleunigen :.gyor- 
sos, adv. hurtig, fdnell, ſiüch⸗ 
FA gefhwind: gyorsaság , 8. die 

hnelligkeit , Gefhwindigkeit , 
Hurdigteit, 

Gyorsogatni , anelfern , antreiben: 
gyorsogatás , s. die Aneiferung. 
Győkér , s. die Wurzel; gyökeret 
verni , einmwurzeln , Wurzel ſchla⸗ 
gen ober treiben; gyökerestől ki- 
szakasztani , mit ber Wurzel aus⸗ 
seißen ; aud) trop. gyökerestől ki- 
írtani ,. kitépni , kipusztitni , mit 
der Wurzel mit Stumpf und Stiel 
beraußreißen, ganz oder von Grund 
aud audrotten; a’ nyelv gyöke- 
re, die Wurzel ber Zunge; en- 
nivalö gyökerű kerti vetemeny, 
ein Wur zelgewaͤhs: gyökerszam, 
3. gyükszam, bie MWurzelzahl: 
gyökérszó , s. törgsökszó, dad 

Burzelwort. 








Gyönyörködes 199 

Gyökeredzeni , 
twurzeln , 
treiben ober ſchlagen: gyökeres, 
adj. wurzelig, mit Wurzeln vers 
ſehen: gyökeresedni, urzeln 
treiben oder fihlagen, Wurzeln 
befommen : gyükeresz egér, s. 
die Burzelmauß: gyökeretske , s. 
daB Wurzeichen: gyökerezés , 8. 
bie Cinmurzeluna gyökere: 
adj. eingewurzelt: gyökere: 
einwurzeln, Wurzel fafjen. 

ümber, s. der Ingwer. 

gy, a. bie Perle; jüfelevagy 

igaz gyöngy ; orientalifhe Pers 


meggyökeredzeni , 












handel: gyöngybagoly 
Shleyereule, not 
eule: 







Do 
s. ber Perlenfang: 8; 
8. egy sor gyöngy , die 
főnur: gyöngyhalászás, 8. bie 
gperlenfifberep , der Perlenfang : 
gyöngyhalászó , s. der Perlenfiz 
fer: gyöngyház, s. bie Perlen⸗ 
mutter: gyöngyházas pillangó , 
s. ber große Perlenmuttervogel , 
(ein Papillon): gyöngyös, ad]. 
gyöngyel kirakott v. !elehesitett, 
mit Perlen befegt oder gefhinüdt; 
s. folyóvíz , der Gnöngyoihfluß, 
bie Guns: gyöngyötske, 8. daB 
ngyperje, 8. ba3 
gyszín, s. bie Perl: 
farbe: gyű ind, adj. perl: 
farben : gyöngytermő , adj. ma3 
Perlen trägt, worin Perlen er: 
zeugt werden , p. 0.gyöngymitil, 
eine Miebmuſchel; gyüngytsiga, 
bie Perlenmutter: gyöngytyúk, 
s. dad Perlhuhn 
s. szt. györg; 
blume. 
Gyönyörködés , s. die Ergöglichkeit, 
bas Vergnügen. Woulgefallen ; 
nagy gyönyürködessel hallgat- 
tam, idd habe im mit vielem Ber 
nügen und Wohlyefallen zuge 
ört: gyönyörködni , fid an elm. 
ergögen , beluftigen , ein Wohlges 































gyöngyvirág 
ág, bie Map: 


Burzeln betommen , 7 


10 . Gyönyörű" 


fallen an etwas haben, ſich vers 
geügen: gyönyörködtetés , s. bie 
rgópung , Érluítigung, bad Vers 
gnügen , die Weide 3.B. ber Augen 
(Augenmeibe) : .gyünyörködtetni , 
ergögen, belufligeg » vergnügen, 
unterhalten; p. o. szemeit vala- 
min, ft. legeltetni, weiden, 3. B. 
feine Augen an etwas, Stoff 
zum Vergnügen darreihen: gyö- 
nyürködtetd s adj. ergoglid , ers 
gibend, unterhaltend : syönyör- 
ödtetre, adj. ergöklid. 
Gyönyörű, adj. igen szép, fehr 
fon , anmuthig, lieblid , pradhtig, 
allerliebft, datmant, (sarmant); 
yönyörä mint az írott kép, 
Bilbídön : gyönyörűen, adrerb. 
ſchoͤn/ allerliebít, lieblich , anmus 
ihig herrlich gyönyörűség , 8. 
szépség, bie Pracht, Schönheit; 
gyönyörködes , bie Ergögligfeit, 
daß Vergnügen; testi gyönyörű, 
die Wolluft: gyönyörűséges ‚adj. 
prächtig. ammüthövoll , Tieblic. 
Gyötrelem, s. die Qual, Angſt. Mars 
. ter , Pein ; örökkévaló gyötrelem, 
bie ewige Pein; gyötrelmemre , 
zu meiner Qual und Pein gyöt- 
relmes ‚ adj. peintid , fhmerzlihr 
quolvoll\: gyötreni » plagen » 
quälen, peinigen, martern , äng? 
ften, ängfigen: gyötren,s. bie 
einigung, da Plagen Quälen, 
die Angfligung. - . 
Gyötrö , adj. peinigend, quälend : 
8. der Plager, Quäler, Peinis 
ger: gyötrődés , subat. die Angft , 
Aengſilichteit: gyötrödni , fid) quäs 
len, ängftigen: gyötrődő, adj. 
ängflid) , angítvoll : gyötrődve , 
adv ängflid. 
Győzelem , s. ber Sieg; I. győző- 
delem: gyözes s, dad Ciegen: 
" gyözetlen adj. unbefiegt , unübers 
mwunden : nzhetetlen ‚adv. unü- 
berwindlich phr. tűz, víz és az asz- 
szony éppen gyözhetetlen, euer, 
Wafler , Weib, überwinden uns 
fern Beib. J 
Győzni , fiegen , überwinden, ‚bes 
zwingen; ogy gyűzi v. hová 
.gyózit wie tann es erkleken? 
nem győzni, nicht können, nicht 
im Stande feyn, tovább nem 
győzőm , ich tann ed nidt mehr 
beitreiten ; nem győzöm eléggé 
tsudálni , ich kann ed nicht genug 











Gyújtható 


bewundern; nem gyűzhetem fia. 
mat pénzel, ruhával , id fonn 
meinem Sohn nidt genug Geld 
und Kleider fdaffen; prov. sek 
lúd disznót gyóz, viele Hunde 
find des Hafen Tod: győző, adj. 
jegend , fiegreih ; s. ber Gieger, 
egvinger , Ueberwinder. 
Gyözödelem , s. ber ©ie; 
delmet venni v. nyerni , 
davon tragen oder erhalten, fies 
gen; a’ gyözedelmet valaki ke 
zeböl kitekerni, den Sieg jem. 
entreißem; győzödelem jele, ein 
Siegeszeichen: gyözüdelem päl- 
mája , Siegeöpalme. 
Gyözödelmes, adj. fiegrció, fig 
kelta s der Sieger, Bezminger 
jeberwinber , Befieger; die Sie 
erinn; győzödelmes fegyver, 
fegetide Baffen : győzödelmesen. 
adv. fiegreid , fiegbaft: győzör 
delmesfä , te Yellmurs : En 
zödelmeskedni , fiegen . einen Öit 
erhalten, triumphiren, od. Trium! 
bavon fragen : győzödelmeskedő, 
adj. ſiegreich, fieggewohnt ; a. der 
Sieger: gyözödelmi dal, a. 
Triumpplied : gyözödelmi ének, $. 
bas Irinmphlied, der Triumph 
gefang : győzödetmi inn«p , s. dad 
Siegeöfeft : gyözödelmi kapu, s 
der Iriumph — ober Giegedbos 
gr: gyözödelmi kiabälän,a.dab 
iegeögefhren:: gyözödelmi ko- 
tsi, s. der Seinmphmagen: gyi 
zödelmi pompa, s. ba8 Giegeb 
jepränge , ber Triumph , d. 1. ein 
eperlider Einzug eines fiegrelden 
elbberrn:; gyózödelmi pompát 
tartani , a) triumphiren über fem. 
b) einen Triumph balten, einem 
feperliden Einzug halten. 
Gyüjtani , zünden, anzünden; gyújts 
gyertyát, zünde Licht an; pipás 
ra gyújtani „bie Pfeife anzünden 
rauhen: gyújtás, s. bad Anzüns 
ben, die Unzündung : gyüjtat- 
lan, adj. ungezünbet: gyúl Fi 
s. ber Angünder : gyújtóeszköz, 
s. bad Brennzeug : gyújtó tsél 
tűkör , s. ber ennglege : gyü 
tótűkör , s. der Brennfpiegel: 
gyüjtsüreg, 8. dad Brennglad: 
gyújtóhajó , der Branderı 
dad Brandfiff: gyújtókanótz , 
s. der Brander. 
Gyüjthats , adj. entzündtar. 



































Gyüjtogatäs 


Gräjtogatäs , s. bie Anzündung 3. B. . 


der Liter; die Morbbrennerep: 
gyújtogatni , p. o. a" gyertyákat, 
anzunden , 3. B. 
feden, 3. B. Häufer u. b. gl. 
gyújtogató, s. ber Anzünder ; 
härgyüjtogato , ber Mordbrenner, 
ee Brandítifter. 7 
rújtorány, gyuüjträny, gyüjt- 
ványfú , s. bas tövenmaul, Hanf⸗ 
kraut, dlachſskraut, Harnkraut. 
Gyúladás , p. 0. häzeges, bad Beuer, 
die Beueröbrunft ; P. o. a" testen, 
die Entzündung , Inflammation : 
grüladhato, adject. entzünbbar, 
hrennbar , entzündlih:: gyuladui, 
fd entzünden , brennend werben: 
gyúladó, gyulladhato , adj. ent: 
ündbar. 









anzünben , entzünden: 
yúlasztás , s. bie Anzündung , 
atzündung:gyülasztö hideglelés, 
1.8 Eutzündungdfieber. 
Gyálni , id zünden, Beuer fangen, 
du brennen anfangen. 
Gyurgyalag, s. ber Bienenfreffer, 
derervogel 
Gyuris, s. daB Kneten, Wirken; 
girl, P. 0. tésztát, Teig mas 
m oder anmaden , Eneten ; wirs 
ten wie 4. B. Bäder. 
Gyäjtemeny, s. die Sammlung , 
der Vorrathe gyűjteni , egybe 
szedni , fammeln, häufen, prov. 
d ki nyárban nem gyűjt, télben 
kereset fújt, man fammle in der 
Zeit, fo hat man in der Notb ; ft. 
Sszrehírni , verfammeln , zufams 
menberufenz p 0. sereget, zus 
menziehen; 3. B. Truppen; 
mit gyűjteni, Heu maden, 
1. sarjät, Grummet maden : gyüj- 
tés, s. die Sammlung, die Zus 
fammenberufung; das Heu mas 
den; gyújtó, s. der Sammler; 
der Heumader , Heubauer : gy űj- 
tögetni , nad und nad) fammeln , 
Bufeln, u. f. w. 1.. gyűjteni: 
Byájtött , adj. gefammelt, gehäuft: 
Ki oh » 5. bie Deu — oder 
Gyülekezet, s. öszve v. egybe gyü- 
lés, die Verfammlung ; ekkle 
niai gyülekezet, község, bie 
emeinde: gyülekezni , (#3 vers 
femmeln. 
Gyálés , a. die Verfammlung , Zus 
lammentunfs , des Congrep: die 








Lichter ; in Brand " 


Gyömölts 101 


- Congregation; gyűlést tartani, 
tine Verfammlung halten; gyű- 
lésre hívni , zu ‚einer Berfamms 
lung berufen; a’ gyűlésbe men- 
ni, in bie Verfammlung Toms 
men; a’ gyűlést eloszlatni , die 
Verſammiüung entlaffen ; nép gyű- 
les ‚bie Volfdverfammlung : gy ű- 
leshelye, s. ber Berfammlun ;ds 

gyűlni, valahora, öszve, 
"s a’ t. fid verfammeln , zufams 
tettet , fid häufen, ans 

jäufen. \ 

Gyülevesz , s. elegybelegy , Miſch⸗ 
maſch; gyülevesz nép , hergelaus 
fened oder _zufammengelaufened 
Volt; der Pöbel. 

Gyül s. dad Hafen , der Haß: 
gyűlölködni, egymásra , einen 
Groll haben , gegen einander , eins 
ander baffen: gyűlölni, haſſen; 
prov. egyik mesterember a! ,má- 
sikat gyűlöli, ein Handwerter 
haffet ben andern; inkább uka- 
rom, hogy gyülöljenek , mint 
sem szännyanak , befier Weider, 
ald Mitleider: gyűlölő, adject. 
baffend; s. der Haffer. 

Gyülölseg, s. ber Haß, Groll; 
gyűlölségbe esni , fi verfeinden; 
valaki gyűlölségét magára vonni, 
jem. Had fid zuziehen; gyülöl- 
séggel viseltetni . valaki ellen, 
gegen jem. Haß hägen, tragen; 
gyülölsegböl , auß af : gyűlölsé- 
ges, adj. verhaßt, gehäßtg ; gy űlöl- 
ségessé lenni,gehäßig werben;gyü- 
lölségessé tenni , gerätig maden, 
verhaßt maden: gyűlölségre mél- 
tó, adj. haffendwerth: gyűlőlsé- 
gesen , adv. gehäßig, auf eine 
Bebäßige Art. 

Gy s. termés, bie Frucht, 

3. B. "Meder , Erde ; fái gyü- 

mölts, dad Dbft , die Bruce, 

Dbitfsudt , gyümöltsöt termeni 

hozni, Früchte tragen , bringen ; 

késői gyömölts , fpäted Obſt : ko- 
ränerö gyümöltsöt szedni, 

breden , abnehmen ; eltenni a’ 

gyümölträ , P. 0. a" télre: daß 
bít aufbewahren ; ft. haszon, 

nyereség, ber Ruden, Erfolg, 
bie dolge / der Gewinn: ggümdie- 
áros, v. ärulö, s. der Obfthänds 
ler, Obíttrámer: aszszony, die 

Dbfhändlerinn, Debflerinn, Döf? 

frau: gyümöltsäruläs , s. ber 



























192 Gyürui 

Obíthandel , Osítverfauf : 
möltsbimbó , s. die & 
gyümöltsbor 
Eider:: 


gyű- 
suhtfnose: 
. ber Öbítmein , 
gyümöltsetzet , s ber 
: gyümöltsfa , 
m. Sruchtbaum: 
die Obftfchale : g 
adj. obftbringend : 
möltskedvellö , s. ber 
ie Obitfreundinn : gyümöltskert, 
s. ber Obfigarten:: gyümöltski- 
räly, s. ananász, die Ananad , 
eine amerifanifde drucht gyü 
möltslevpetset , s. der Obfifled : 
3 Itsmust, s. ber Obftmoft: 
gyümöltsöltö_,_ boldogaszszony 
napja, s. bad Feſt ber Verkündi⸗ 
ung Mariá: gyümöltsörzö, 
er Obſthüther: gyümöltsös ‚adj. 
obítreid , obíttragend: ft. terme- 
keny, frudtbar : gyümöltsös kert, 
a. ber Obflgarten: gyümöltsözni , 
Brüdte belommen ober tragen: 


































gy 
[34 nöltstartö kamara, a. Die 
Sbſttammer, das Obftbehältnif: 
gyümöltstelen, adj. fruchtlos; 
meddö, unfruhtbar: gyümülts- 
telenseg, s. bie Unfruchtbarkeit: 
ltstermő , adj. frudtóar , 
— ob. frudtbringenbd : gyü- 





" möltstermű böesztendö, s. daB 


Háborgatás 


Frucht — oder Obítiabr: gyi 
möltstermőfa , s. ber örudtbaum, 
Obftbaum. 

Gyfrni, öszvegyűrni , zufammen: 
falten. 

Gyűrű , gyűrő , s. ber Ring, Bin 

ering; gyürűt hordozni az uj- 
ján, einen Ring am Bingér tr. 
gen, az ujjába dugni, den Ring 
aníteden ; fülönfüggő gyűrű ‚ein 
Oprring ; jegygyűrű , ein Braut; 
ring: gyűrűfa, s. ber Hartriegel 
(Pflanze): veres gyűrű, bie Hund: 
beere; gyürümives, s. ein Ring: 
madper : gyürhitok , s. dad Rings 
futteral: gyűrűvirág, s. tűzvi- 
rág , körömke , bie Ringelblume : 
gyűrűzni, ringeln, mit einem 
inge verfehen: gyűrűszedő pá- 
lyanyargalás , subst. dad Riugel⸗ 
rennen. 

Gyfräs, adj. mit einem Ringe der: 
fehen , geringelt : gyürüskigyö, s- 
die Ringelfglange. 

Gyürätske, 5. das Ringel, Ringel: 

A. 

Gyűsző , tűsző , s. ber Beingüstel 
Geldgürtel, die Kate. 

der dingerhut: gyú- 

ä s. die Bingerhutblumt 
daB Bingerhutkraut. 














H. " 


Ha, conj. 1) wenn, ha ott lettem 
volna , wenn 18 bort gewefen wär 
re; 2) hae', ha ugyan e', ob, 
nem tudom, ha igaz e", Id weiß 
nidt , ob ed wahr ift ; 3) ha hogy, 
wofern, bafern, wenn ; 4) hával 
és feltétellel, unter gemiffen Bes 
dingungen ; 5) ha! —268 

! 6) hal hal hal (lagenb, 
ba! hal ha! 

Hab, s. hullám, p. 0. a" tengeren, 





die Welle, Fiuih, die MBogen; , 


p. 0. az ételen, "s a? t. ber 
Schaum, Baum ; a" seren, mikor 
töltik, ber Schaum, bie Baͤrme, 
der Gaſcht; hab a’ drága kövön, 
die Wolfe. 

Wababurgya, s. ein Windbeutel. 

Habaräs, s. dad Abfı 
flagen , oder 
die Bermifhung: 
Gefpruselic : híg sär , ber ünne 
Koth 3. B. auf der Gaſſe: haba- 








ritni, abfprubeln , abſchlagen; 

1 háborítni: habarni , fprubeln. 
abfelagen. 

Habarnitza, s. ( féreg) ber 
polyp ·. 1 s. 

Nabarás —* i. eszköz v. veszszó, 
der Sprudler. 

Habaröveszszö , s. ber Eprubdler. 

Habda , s. tsizmaszär der, Sgeft. 

Habitza, s. haubitza , bie Haubihe 

Habláb , s. hajöborda, a’ hajónak 

„die Ribben bes Sdiffes. 

s. dadogas , bad Stottern: 

gni , dadogni , ftottern. 

Hábokolás, s. kalopírozás , ba} 
Galopiren : hábokolni , sebes há- 
bokolva menni , gallopieren, in 
Galop reiten. 

Haborgani , unzufrieden fepn murs 
ven, ftrelten , hadern , einen Auf⸗ 
ruhr anridten. 

Háborgatás , s. die Beunruhigung 
Störung , halgatni , beunrupigen, 


Arm: 





Häboritani 


fiiten, _vermirren : häborgato , 


Beferanige; pi. habergsk die 

rgnügte ; pl. häborgök , die 

— Baj. mifvergnügt: 
häborgos, adj. unruhig. 

Háborítani , häboritni , flören , bes 
unruplgen: háborítás , s. bad Stds 
ren, de Störung , Beunruhis 
—X háborító, s. ber Gtörer ; 

kességháborító, ber Bries 
bensítörer , Empörer , Aufwiegler. 

Häborodäs, s. támadás, bie Unrus 
he berXufrupr; fl. egyenetlenseg, 
ber Zwietradht : háborodni, uns 
ruhig werben: háborodott, adj. 
ft. megháborodott, t. i. elméjé- 





ben, verwirrt, im Kopfe ver⸗ 


mirrt: háborogni , fl. békételen- 
kedni , unruhig ober unzufrieden 
fon, murren; háborog a’ ten- 
ger, daB Meer if unsuhlg: ha- 
berogra, adr. unruhig. 

Háború , s. hadakozás , ber Kriegs; 
égi háború , daB Donnerwetter. 
Háborús , adj. kriegeriſch: háború- 
ság, s. egyenetlenség , ber Zwies 








Habozás) s. die Unfdlüfigtett, daB 
infen, die Unentfdloffens 

beit; dad Schäumen: habozni , 
nfhlüßig fepn , ſchwanken, mans 
ten: habozó , ſqchwankend, 
wentend , unf&lüßig: habozva , 
adrerb, fpwanken, wankend , uns 


fólügi 

Mi » 8. ber Quirl, Querl. 

Habzani, mint a" tenger, häny- 

kodni, wallen , Bellen merfen: 

mint a’ ser » faumen — 
im geben ; un! ui epn , 
ten: habozás ba8 Bar: 

Ím 4. B. bes Meerei 

men: habozó , adj. hi 

teager, mallenbd , f 

ha i, mohon falni, 

frefien. 

hd, s. hadakozás, háború, der 

Árleg; hadat izenni , ben Krieg 


. 
Hadd \ 
ontünbdigen ; haddal 


megtámadni 


valakit, jem. mit Krieg überzles ⸗ 


ben ; hadat kezdeni , einen Krieg 
anfangen ; hadat folytatni , visel-. 
ni, hadakozni, Krieg führen ; 
hadba keveredni, fid in einen 
Krieg verwideln:; prov. nints a" 
hadba semmi Péter bátya, fein 
Bruder im Spiel: hadban for- 
gott, adj. Krieageübt , Triegds 
erfahren: hadban drgottsäg, 8. 
bie ‚neiegbesfabreneit; hadhír v. 
híre, s. dad Kriegßgerüdht: had- 
hirdető, a. ber Ériegöberotb : 
hadhistória , hadhistóriája , " a. 
bie Krieg eſchichte hadhoz szo- 
kott ‚adj. frieg 
v.istene, s. der 







Hadakozäs, s. had, ber Krieg; 
— 0 — 


szärazonvalö hadakozás, ein 

E Lande; 2) dad Kriegführens 
adakozás rendje, die Kripdorb> 
nung: hadakozni , Krieg führen, 
freiten , fámpfen : hadakozó, adj. 
triegführend . riegerig, einem 
Serleger gemäß, zum Kriege ges 
neigt; =. ein Krieger : hadakozó 
hatalmasság , s. die Kriegömadht , 
eln Triegführender Bürít oder 
Staat. 





Hadaräsani, herumfechten, herum⸗ 


be it di b :ha- 
Gens adj. berumfedtenb. 
Hadarni , a" beszédet , ern, 
fómátén: hadaró; ae 
pernd. 


" Hadazis, s. daB Beten: hadazni, 


fehten: hadazö, s. ber vegter 
hadazömester , subst. ber fedts 
meifter. 

Hadd, fl.hagyd, Taf, laffet ; hadd 


\ 


194 Hadi 


lássam, lag e8 mir fehen; hadd 
abba ,.laß ed bleiben. 





tosnäg, s. ſſariat; 
hadibutor , s. dad Kriegdgepäd : 
hadi der Seieasgefang: 
hadiditsösseg, s. ber Kriegdruhm : 
hadidolog vagy dolgok, s. baö 
Kriegämefen, bie Kriegsſachen, 
1. hadidühösseg , s. bie Kriegßr 
uth: hadieleség , s. ber Kriegs⸗ 
yorrath : hadiélet , daB Kriegdles 
" ben: hadiember , s. ber Krieger, 
" Kriegdmann ; hadi emberek, bie 
Kriegbleute: 
Kriegsliede ha. 
der ——e ie 
mesterség , s. bie Kriegäbaufunft : 
hadierö, s. die Kriegamadt , bie 













Armee , hadierömfr, s. bie megs 
maſchine; hadieszküz, s. dad 
Kriegdgeräth. 


Hadifegyver, s. die Kriegswaffen: 
hadifenyitek , hie Krtegkande: 
hadifogoly , adj. hadban elfoga. 
tott,  friegögefangen ; s. ber 
Kriegdgefangene ; a’ hadi fog- 
lyokat kiváltani, bie Kriegdges 
fangenen auswechfeln: hadifogság, 
5. die Nriegdgefangenfdaft : ha- 
diforgas , s. dad Mandver : hadi- 
fortély , a. die Kriegslifl: hadi. 
fortélyos , adj. friegötlftig : ha- 

dad Kri 











diföigazgatäs, si egös 
Commando: hadifötan: 4-8. 
ber seiegb-Minlfer :hi 8 

e Kriegsübung , Waffen⸗ 





zék, 8. 





Haditanáts 


tiegBanftalten treffen: ha 

ä ® s. bie Kriegsskafe 

rtó, s. ber Kriegjebl 

: hadiköltség, a. bie Kriegs 
often: hadikormany Ibat. ta! 
Kriegd : Commando: hadikormi: 
nyozäs, s. bie Kriegdvermaltu 
hadikötelesaeg , s. die $rieg 
pfligt. 

Hadiláb, s. ber Kriegkfuß; had 
lábra állítni a" sereget , e 
auf den Kriegöfufg fegen: hadi 
lárma, s. dad $riegögetöfe: ha 
dimesterség , s. bie Áriegötuni 
hadimódon , adv. fetegerttó: ba 

dindp, s. bie Kriegemannfdaft 

dad Kriegsvoit: hadinyomorüsif 

s. die Sriegenotd: hadioskola,s 

fule : jltözet , 
























Hadiregula, s. bie Kriegöregel 
hadirend , vitézi rend, & 


Kriegäftand :_hadisereg, 8. M 
Armee ‚daB Kriegäheer, bie Iran 
pen, „nad Srieg holt ee 
osztál s. bie frlej 128 
diezeren —* 
hadiszerentsetienseg, zubst. 
Kriegbunglüd : ‚hadiszokis, ! 
ber siegßgebrand , die Krieg) 
manier : hadiszolga, a. ber Art 
fnedt: badiszoli ie, suhst. 
Kriegöblenft: hadiszükség , 
Kriegöbebarf. 
Haditanáts, ». 



















eratbíálaguni 
Krlegbangele genhe iten, beje" : 
di tanätsot tartani , einen 























egögeridt: hadijuss, s.  gath halten: haditanátsosztál 
bad Kriegäreht, zwiſchen Krie; : : 
aa ern dei 8 bad griege Departement: 
Hadikantzelläria, s. bie Kriegätans ített 
- gellep : hadikár, v. veszedelem, that: haditisztvisel. 
td Siegefäaben ; hadikasz- " beamte: haditolongás , § 
Pénztár , s. bie Kriegd:Cafs . Kriegdgetümmel, reg 


fe: hadikészség v. készület, a. 
ber Kriegboorrath = hadikeazület, 

2. bie Kriegörüftung ; hadikészű- 
" — letet tenni, Krlegőrüftúngen mas 


haditörtenet, s. bie Kricg? 
benbcit: haditörvény, 8 
Kriegdgefep : haditörvények 
Inbegriff der Krlegägefetti 


Hadivezer s 


törvénytartás, bad Kriegßreht , 
bi. eine Unterfuhung / 3. B. 
über einen Soldaten, valakire 
hadiftörvenyt tartani, über jem.. 
Kriegbrecht halten : haditörveny- 
szék, s. dad friegögeridt: ha- 
ditsapat, s. Die friegörotte : ha- 
dilsatépaté , s. ber Kriegdhanbdel: 
daditudomány , s. bie Kriegskun⸗ 
de , Kriegdgelehrfamteit , Kriegs⸗ 


wiffenfcpaft : haditüzelö eszközök, 
a die Kriegd Munition: hadifzik- 
er Kriegbartitel. 


kely , a. 









drangſal: hi itéz , 
di ember , eim Krieghbhe 
vitéz aszszony v. leány , 6. amu- 
zon vítéz, bie Kriegsheidinn, 
eine Amazone : hadivítézség , s. 
die Kriegdtapferteit : hadizászló , 
s. die Kriegdfahne. 

Hadnagy, s. ber Lieutenant ; alhad- 
nagy, derlinterlieutenant ; felhad- 
nagy, der Oberlieutenant; ezredes 
főhadnagy, Oberfilieutenant; had- 
nagyság , s. die Lieutenantäftelle. 

Hadregsereg , s. der Nadtrab. 

Hadriselés , s. ba8 Kriegführen, bie 
Keleafübrung. 
lägäs, =. dad Steigen: ft. 
más, ber Suftritt, Trit 
ni, fleigen; pyov. a" ki nagyot 
hág , nagyot esik , wer bs Reigt, 
félt hod barnieher ; ft. lépni, 
treten; hágó, adj. felfelé menő, 
fligend : =. meredek hegy, ein 
de er Berg, ober ein Weg über 

men fleilen Berg, ein fleiler 

Bes; hágtsó, s. der Tritt. 
Hagyás engedés , die Zulaffung. 
Hagygyán , adv. hadd legyen úgy, 

adv. ed mag fen. 

Hagyma, s. bad Zwiebelgewaͤchs; 
veres ma, Fi us késs 
ma, ber Knoblauch; pár 

—8 zahmer Lauch die Pors 

se; metelö hagyma , ber Schnitte 

leng; kigyó hagyma, ber Ros 

@enbollen ; hagymagyőkér , s. bie 

Bulbe oder Bolle, b. 1. bie rund⸗ 

lige Wurzel der Zwiebelgewoͤchſe⸗ 

3. B. der Tulpen, Lilien u. f.w. 

bagymagyökerä, adj. Zwiebeln 

aber — * — babenb , (von HAt 
en: yma gyökeri 
Fern „= baz Anicbelgemäs: 











Hagymäz , 


Haj 195 


"hagymás , adj: mit Knobfaud ob. 


wiebel angemacht, 3. B. eine 
peiſe: hagymakert , s. ber wies 
beigasten: hagymával kereskedés, 
s. ber Zwiebe lhandel. - 
s. eln hitiged vieber, 
wobey ber Kranke fantafirt. 





Hagyni, megengedni, laffen , zus 


. Hahota, s. ein 


Háj, s. dad 
Haj, s. dad Haar , Yaupthaar , Kopf⸗ 


laffen; p. o. örökségül hagy. 
ni, hinterlaffen; testamentomban 
hagyni , vermachen; abba hagy- 
ni, félben hagyni , etwa8 aufge: 
ben, mit etwas aufhören, hagyd 
v. hadd abba, laß e3 gehen , ob. 
bleiben; meghagyni vaiakinek, 
eleibe szabni parantsolásképpen, 
jem. etwaß aufgeben , aufblethen; 
helyben hagyni beszédet valaki- 
nek, jemanded Reben billigen; 
jóvá hagyni , qutheißen : hagyo- 
mäny , s. ber Nachlaß, bie Nach⸗ 
laffenfdjaft , ber Berlag , die Vers 
laffenfdaft , das Legat :. hagyo- 
más, s. der Auftrag: hagyott, 
adj. hátrahagyott, binterlaffen 5 
ft. elhagyott , verlaſſen; megha. 

gyott, megparantsoltatott, ges 
Bien, aufgetragen, anbefohlen; ft. 
meghatározott , beftimmt. 7 7 





" Mahol, ft. ha valahol, wenn mo » 


wenn irgendwo, 
Tautes Gelägter ı 
— Te das laute Auflas 
en: hahotälni, laut laden, bei 
etwaß aufladen. Gen bep 
ichmeer. 


ut der drüchte; fahejj, bie 
inde; ősz haj, graue Haare; 
hoszszú haj, lanpet Saar ı les 
eresztett hoszszú haj, herabhäns, 
jended fllehendes Saar ; szőke 
aj; blonde8 Haar; elvágni a’ 
hajat, bie Haare ſchneiden; kö- 
tött haj, zufammengebundened 
Haar, ein Haarzopf; egymás ha- 
jába kapni , einander in die Haas 
re peratben: hajas, adj. behaart, 
8 ; ft. hejjas, mit einer 
halt oder Haut verfehen, mit 
einer Rinde verfehen : hajasodnis - 
gone befommen, nämli 
0; 


Baur ft. hejj, die Sgale, bie 


ih am 
pfe: hajatsıka , s. kleines kur⸗ 





38 Haar, nämlih am Kopfe, ein, 
Hürden : hajckesseg, s. der Haar» 
fhmud: hajlésü 5, Gaartamm ı 


194 Hadi 


lássam, laß e8 mir fehen; hadd 
abba, lag ed bleiben. 





bie Kriegbſteuer; hadial 
die Kriegöverfaffung; hadibíztos, 
Shieg-Comifir: hadibiz- 

s. dad Kriegd:Comiffariat ; 

útor , s. daB Kriegdgepäd : 
hadidal, s. ber Kriegögefan; 
hadiditsösseg, s. ber Kriegöruhm : 
hadidolog vagy dolgok, s. daB 
Kriegsweſen, bie Kriegsſachen, 
pi. hadidühösseg , s. bie Kriegds 
fouth: hadieleség , s. ber Kriegds 
worrath· hadielet, dad Kriegäles 

" ben: hadiember , s. ber Krieger, 

" Keiegämann ; hadi emberek, die 
Kriegbleute: hadiének, s. dad 
Kriegslieb : hadiepit6 
ber Kriegöbaumelfter : hadiepit6 
mesterség , s. Die Kriegöbaukunft : 
hadieró , s. bie Kriegsmadt , bie 
Armee , hadierőmív, s. die Kriegds 
maſchine;  hadieszköz, s. daB 
Kriegdgeräth. 

Hadifegyver,, s. die Kriegämaffen: 
hadifenyitek, s. bie Sr egsuht: 
hadifogoly , adj. hadban elfoga. 
tott,  friegögefangen ; s. ber 
Kriegögefangene ; a’ hadi fog- 
Iyokat kiváltani, bie Kriegöges 
fangenen augwedfeln : hadifogság, 
s. bie Kriegögefangenfdjaft : ha- 
diforgás , s. dad Mandver : hadi- 
fortély , s. bie Kriegälift:: hadi- 
fortelyos, adj. Eriegeliig: ha- 
diföigazgatäs,, snbst. bad AriegBs 
Commando: hadifötanätsnok , , s. 

ke Kriegb-Dinifer: hadigyakor- 

lás . die kriegdübung , ffens 
übung,, die Uebung in den Wafs 
en: hadihajó, s. daB NKriegds 
jóiff: hadihajósereg , s. Die $lots 
ke selepbfotte badiitelöszek, s. 
bad Krlegbgericht: hadijuss, s. 
ba Kriegäreht, zwiſchen Krieg 
führenden Völkern. 
Hadikantzelläria, s. die Kriegätans 
- gellep: hadikár, v. veszedelem, 



















































. ber Kriegäfhaben; hadikasz- 7 
ar. — — 


fe: hadikeszseg v. keszület, s. 
ber Kriegvorrath : hadikeszület, 
2. bie Kriegörüftung ; hadikeszü- 
letet tenni, Kriegdruftüngen mas 





ter, 8-. 


Haditanäts 


Kriegbanſtalten treffen: ha- 
® Re Kriegdsbafle : 
6, s. ber Sriegtzabl 
adiköltség, s. die 















: riegös 
toften : hadikori subst. to 
Kriegd : Commando : hadikormi- 
nyózás , s. bie Kriegvermaltung: 


hadikötelesség , s. Die Arltg 
pfligt. 

Hadiläb, s. ber Kriegbfuß; hadi 
lábra ällftni a" sereget , dab $ett 
auf ben sites tus fegen: hadi- 
lárma , s. bad riegögetöfe: ha 
dimesterség , s. bie Artegäfus 
hadimódon iv. frtegertfjó: 
dinép, s. bie Sriegőmannídsít, 
dad Kriegsvolt: hadinyomorúság, 
a. bie —— hadioskola ,s. 
die NKriegöfgule : hadisltöset , 
köntös , s. daB Kriegötleid: har 
dipraktika, s. hadifortély, hit 
Kriegslift : hadipusztítás , a. bit 
Kriegsverheerung. 

Hadiregula, die Kriegdregel: 
hadirend , vitézi rend, 8 Ú6 
Kriegdítanb: hadisereg, 8. bit 
Armee , bad Kriegeheer bie Iran 
pen, bad Rrieghoit: hadisereg. 
osztály , s. bie Kriegäfcaar: ba 
Ginzerentse, a daB Aritghlifi 
hadiszerentsetienseg, subst. 

Srlegunglüg : shadiszokäs, 4 

ber Kriegögebraud , bie Kriegb 

manier : hadiszolga, s. ber Ari 

Tnegt: hadiszolgi 

Kriegsdienſt: hadi 

Kriegbbedarf. 














5 

















au leiten und gu —R 


iefer Be 
ss 











rat! 
jap 





gatre 





: hadiörveny , 8. 
friegögefeg: haditörvenzek, D 
Indehnt der Kriegdgefepe; hat 


Hadivezer x 


törvenytartäs, dad Kriegbrecht, 
b.i. eine Unterfuhung 3. B. 
über einen Soldaten, valakire 
hadijtörrenyt tartani, über jem. 
Kriegörecht Halten : haditörveny- 
szék, s. dad Kriegögeridt : ha- 
ditsapat, s. bie Kriegdrotte : ha- 
ditsat£pate , s. ber Ariegdhandel: 
baditudomany , s. bie Kriegäfuns 
de , Kriegögelehrfamteit , Kriegs 
wiffenfhaft : haditüzelö eszközök, 
a. die Krieg8-Munition: hadifzik- 
kely, s. der Kriegdartifel. 

Hadivezer, s. der Kriegdanführer : 
hadiriszontagsäg , s. daB Beleg 
drangfal : hadivitez, s. vitéz ha- 
di ember, eim Kriegäheld: hadi- 
vitéz aszszony v. leány , s.amu- 
son vitéz, Die Kriegsbeidinn, 
eine Amazone : hadivitézség , 8. 
die Kriegstapferkeit: hadizászló , 
s. die Kriegdfahne. 

Hadnagy, s. ber Lieutenant; alhad- 
nagy, derinterlieutenant ; felhad- 
nagy, der Oberlieutenant; ezredes 
főhadnagy, Oberfilieutenant; had- 
nagyság , s. bie Lieutenantöftelle. 

Hadregsereg , s. ber Nahtrab. 

Hadriseles , a. ba8 Kriegführen, die 
Kriegführung. B 

Hágás, s. bad Steigen ; fl. nyo- 
más, ber Zußtritt, Tritt: hág- 
ni, ſteigen; pyor. a’ ki nagyot 
hág , nagyot esik , wer hoch fteigt, 
félt hod barnieder; ft. lépni, 
treten; hágó, adj. felfelé menő, 
fleigend ; 5. meredek hegy, ein 
fteller Berg, oder ein Weg über 
einen fleilen Berg, ein feiler 
Beg; hágtsó, s. ber Tritt. 

Hi , 8. engedés ‚die Zulaflung. 

Hagygyán , adv. hadd legyen úgy, 


adr. ed mag de; en 


gyma, 2. bad Bwicbel 
veres hagyma , ber Zwiebel; fok 
hagyma, der fnoblaudj ; pár 
hagyma, zahmer Lauch, bie Pors 
te; metelö hagyma , ber Schnitte 
; kigyó hagyma, ber Ros 
@enbollen ; hagymagyöker, s. die e 
Bulbe oder Bolle , b. 1. bie rund» 
ige Wurzel der Imiebelgewächfe, 
2. der ulpen, saj Belebetn 
magyökerű, adj. ebe in 
eier —— — babenb "(von niet 
ewähfen: hagyma gyöke 
möverény , ja bad áviebelgemügő: 





Haj 195 


"hagymás , adj: mit Knobfaud od. 
HAt angemadt, 3. B. 
pei 


fi 

: hagyı 
s. der Zwiebe lhandel. . 
Hagymäz , s. eln bitiges vieber, 

wobey ber Kranke fantafirt. 
Hagyni, megengedni, laſſen, zus 
laffen; p. o. öröksegül hagy. 
ni, hinterlaffen ; testamentomban 
hagyni , vermaden; abba hagy- 
ni, félben hagyni , etwa aufge 
ben, mit etwas aufhören, hagyd 
v. hadd abba, laß ed gehen, od. 
bleiben; meghagyni vaiakinek, 
eleibe szabni parantsoläskeppen, 
jem. etwaß aufgeben , aufblethen; 
helyben hagyni beszédet valaki- 
nek, jemanded Reben billigen; 
jóvá hagyni, gutbejfen : hagyo- 
mány , s. ber Nachlaß , die Rach⸗ 
laffenfdjaft , der Berlag , die Ders 
laffenfhaft , daB. fegat : . hagyo- 
más, s. ber Auftrag: hagyott, 
adj. hátrahagyott, binterlaffen ; 
ft. elhagyott , verlaffen ; megha. 
yott,  megparantsoltatott, ges 
Biißen, aufgetragen, anbefohlen; ft. 
meghatározott , beftimmt.“ 77 
Mahol, ft. ha valahol, wenn wo, 
wenn irgendwo, 
Hahota, s. ein Tautes Gelödter : 
hahot, dad laute, Auflas 
den: hahotälni, laut laden, bey 


twas 
Háj » . ee. 


Haj, s. dad , ti Ri 
Bi 1. hál, De Ehnler De 














ut ber Srühte; fahéjj, bie 
inde; ősz haj, graue Haare; 
hoszezu haj, langed Haar, les 
eresztett hoszszú haj, herabhäns, 





eget, fliehendes Haar; szőke 
aj; blondes Naar; elvágni a" 
hajat , Me Haare fehneiden; kö- 


tött haj, zufammengebundened 
Haar tin Haarzopf ; egymás ha- 
jába kapni , einander in bie Haa⸗ 
re peratben: hajas, adj. behaart, 
aakig; fl. hejjas, mit einer 
ale oder Haut verfehen, mit 
einer Rinde verfehen : hajanodni, - 
are belommen, nämlid am 






opfe: hajatska , s. fleined furs 
eg namlich am Kopfe, ein, 
* n: hajekeaseg, s. der Haar⸗ 





főmud : et, s. Kaarlamm s 


3" 


hajfoderitö, s. ember , ber Fri⸗ 
feur , (frizőr); vas dad Brenneifen, 
bad Kräufeleifen, hajfonás , s. bad 
arkimmen, Haarmachen oder 
jehten: hajfonó, s. ber Haar⸗ 
támmer : hajfürt , s. daB Haarbüs 
fel; die Lode , Haarlocke: haj- 
gyökér ; s. die Haarwurzel: haj- 
. gyűrű, s. ber Geareing: hajhul- 
lás , s. bad Audfallen ber Haat 
hajkenö, s. daB Haarwachs haj- 
kenöts, s. die Pomabe, Haar: 
falbe: hajkötő, s. hajpäntlika , 
ba8 Kaarband:: hajnövés, =. ber 


Hajszälhasogatäs 












Ben, haasbreit,; je 
ar ; tsak egy hajszálba, hogy — 
e8 bat nur ein Haar gefehlt, bag 
— oder bep einem Haare; prov. 
nints egy srälnyi jó az egész 
emberben , vagy egy jó hajszál 
nintsen benne , ed ift an ibm (bem 
Menſchen) kein guteb Haar; a 
haja: szála is felborzad az em- 
bernek belé, bie Haare ftehen 
einem zu Berge: hajszälonkent , 
adj. haarflein, alles einzeln: haj- 
szorító, s. die Saarbinde , dad 
Soarband: hajtäska , s. ber Haar⸗ 
beutel: hajtekerő , s. bad Haar: 

"" band, bie Haarbinbe : hajtó vagy 
tű, hajtüzó, s. bie DHaarnabel , 
Sabe lnadel: hajtsínosítás , s. ber 
Haarpuß: hajválasztó, s. bie Schei⸗ 
denabel. 

Hajsrälhasogatäs, s. bie Grübelep: 
hajszälhasogatö , s. ber Grübler : 
hajszálat hasogatni , grübeln, 

. unnüg nahbenten. 

Hajadon, adj. ledig, unverheiras 
het, unvermählt , unverehliget : 
hajadonfó, ober hajadon fő, s. 
unbededter Kopf, hajadon fő- 
vel járni , mit bloßen ober unbes 
bedten Kopfe berumgeben : haja- 
donleány , s. eine 
jadoni , adj. jungferlid : hi on- 
ság, s. ber ledige Ctanb, nöm: 
lid) bed meibliden Geſchlechts. 

Hajahaja! jud bel! / 

Hajahujálás , s. dad Jauchzen: ha- 
int, jauchzen/ 3. B. vor 
dreůdo. 

















bi 
ungf@ : ha-e Heil be 


Hajnal a 


Häjas, adj. mit Schmeer einge: 
hmiert. 

Hajazat, s. hejarat, daB Dach. 

Hajdan, adv. regenten , ehemald , 
ehedem, walland, vor Zeiten: 
hajdani , adj, ebemalig, vormas 


ig. 
Hajdina , s. haritska pohanka, 
ber Buchweizen, dad Heidetorn, 


: Hajdu, s. ber Heiduk, ein Bürs 


& der peivitegieten KHeibonitals 
städte; ein Gerichtsblener bep 
einem Komitate, ein Komitatd: 
eiduf: hajdukapossta, ein ges 
ünítes Kraut. 
Häjer , s, bie Settaber. 
Hajhäszni , ft. keresni , fuchen, übers 
« all herumfuden; űzni, kergetoi, 
jagen , verfolgen, hberumtreiben. 
Hajfgäläs, s. dad Werfen, Herums 
werfen: hajígálni , werfen, ber 
ummerfen , 3. B. mit €teinen. 
Hajítás, s. dad Werfen: hajítani , 
werfen, ſchmeißen: hajító dárda 
v. fegyver , s. ber fBurffpief. 
Hajlandó » adj geneigt *— dó- 
ság, s. bie Neigung , Zuneigung: 
Geneigtheit. gung sun 
Hajlani , görbfilni, fid beugen , fid 
biegen; lehajlani , fid) neigen; p. 0. 
valakit sza , Gehör geben. fih 
bereden laffen; geneigt fenn. 
Hajlär , s. bad Pfriemenfraut. 
Hajläs, s. die Biegung , ber Bug; 
testnek hajlasai , die Gelente. 
Hajlat, s. bie Krümmung ; eghaj- 
lat, dad Elima ber Gimmels 
Ari: hajlatlan , adj. unbiegfam ı 
un; erömeibip 
Hajlek , s. lakás, die Bobnung, 
dad Bad, Daq und Bad, Haus; 
ft.kunyhó , die Hütte : hajlékony, 

















adj. hajlós , Slegfam ‚ gefmeibig, 
lentfam , gelenfig: ficken, sig, 
bie_ Biegfamteit , Gelentigkeit 


Seſchmeibigkeit; hajlekotska , s. 

eine Meine Hütte , ein Hüttchen : 

hajléksétáló , s. der Bogengang. 

Hajlik, (von hajlani) er ober el 
t 










gelentig,; gi 

— kdgta : hajlóság , d: Die Biel 
abhän, ajlösäg , s. bie Bieg: 
famtelr a " hang . B. eines 
Berge: ajlott , adj. gebogen. 


Hajnal , s. die Morgenröthe 5 haj- 
nalban , in alles Srüpe oder bey 


Hajgerelöfä 


Iaged Anbruch: hajnalha: 
der Anbrup ber Morgenrötpe : 
hajnali , adj. was am früpen Diors 
gen gefdhiebt; bajnal v. reggel 
nyíló rózsa , eine Morgenroͤſe: 
kajnallani,p. 0. hajnallik,die Mors 
genröthe geht auf, der Tag seit 
an: haj imise , s. róráté, bie 





















tó, fdiffbar ; 


bírja meg a" hajót , ber $luf if 
ar: Sqiffbau: haj, 

ber u : hajó- 

der iffholm : 

ffszim⸗ 

jóépítésrevaló  esz- 


bie iffbau s Mates 
tar ber Hinters 
theil bes Schiffes: hajöfeikeszi- 
tés s. bie Schiffdrüflung : hajöfe- 
nék, s. ber Schiffäboben : hajo- 
féreg , s. der Shiffdwurm : hajó- 


geröntz, s. fenék v. teknó, meliy- Hi 
re a? hajó van építve, ber Kiel - 


des Schiffes, worauf e gebaut 
if, ber “Boden ober ber untere 
Aaupttheil des Schiffed : hajóhíd, 
1. bie Schiffbrüde ; hajóhídat äl- 
toi, eine Shiffbrüde bauen : 
hajóhúzó , t.i. ember , der Schiffs 
teher: hajói, adj. zum iffe 
sehorig , bas Schiff betreffend. 
Hajökäzas, a. die Shifffarth , daB 
Cdiffen: hajókázni , rajta , -p. 0. 
a" tengeren , befdiffen 3. 98. dad 
Meer , oder ft. evezni , fleuern; 


Hájog „17 ' 


, 8. evezölapät, 
jómalom, s. bie 
diffmüble : hajomester, s. ha- 
jósmester , ber Sciffmeifter : hajó- 
oldalfa , s. die Sl 
od. 
Shiffäfhnabel, ber Vordertheil 
bes Schifes. 

Hajöpärkany , s. der Bord, Sqiffs⸗ 
bord.: hajösereg v. hajössereg , 
die lotte: hajösereg fővezére, 
ber Schiffs- Admiral, ber Coms. 
manbirende ein:r Slotte: haj 


fe3 : hajóorr , s. ber 





5 










ba, s. die 


das Schiffe 






jóvám , s. Shi 
vitorla, s. bie Schiffs 
3 he East , vos 
en, bie fahrt : hajó: 
s. bie lange, Schiffäflagge: ha- 
ts hajókázni, fdiffen , auf 
dem Spife , oder’ mit bem Schiffe 

ahren. “ 

Hájog , s. külső häjog ‚daB Augen⸗ 
ell, daB Bell im Auge ;_beiss 
hájog, der Eiaar ſchwarze Staar : 
hájogos szemű , adj. ber den Staar 
im Auge oder dad Augenfell hat. 


— 
16, 





196 Hajszálhasogátás 
hajfoderit6, 8. ember , ber Fri⸗ 
feur , (frizőr); vas ba8 Brenneifen, 
daB Kräufeleifen, hajfonás , s. dad 

aartámmen, Haarmachen oder 
lechten: hajfonó, s. ber Haars 
támmer : hajfürt , s. daB Haarbü⸗ 
fdel; die fode, Haarlocke: haj- 
gyökér ; s. die Haarwurze J 

. erh , a. ber étert : hajhul- 










író olló, s. bie 
ber Haar⸗ 
hajtsó, bie 





ars 
as x fr s. ein 
ak egy hajszälba, hogy — 
ur ein Saar gefehlt: ba 





ben einem Haare; prov. 
nints egy srälnyi jó az egész 
emberben , vagy egy jó hajszál 
nintsen benne , ed ift an ibm (bem 
Menſchen) kein guteb Haar; a’ 
haja: szála is felborzad az em- 
bernek belé, bie Haare ſtehen 
einem’ zu Berge: hajszälonkent , 
adj. haarklein, alled einzeln: haj- 
szorító, s. bie Haarbinbde, dad 
%aarband: hajtáska , s. der Haar⸗ 
beutel: hajtekerő , daB Haar: 

"" band, die Haarbinbe : hajtó vagy 
tű, hajtüző, s. die Haarnabel, 
Gabelnabel : hajtsínosítás , s. ber 
Haarpug : hajválasztó, s. Die Schei⸗ 
benabdel. 

Hajszálhasogatás , s. bie Grübelep : 
hajszálhasogató , s. ber Grübler : 
hajszálat  hasogatni , grübeln , 

unnůuͤt nadbenten. 

Hajadon, adj. ledig, unverheiras 
thet, unvermählt , unverehliget : 
hajadonfö, ober hajadon fő, s. 
unbebedter Kopf, hajadon fő. 
vel járni , mit bloßen ober unbe⸗ 
bedten Kopfe berumgeben : hajı 
donleány , s. eine Sungfi 
jadoni , adj. jungferlid : hi 
ság, s. ber ledige Stand, nám: 
lid) bed weiblichen Geſchlechts. 

Hajahnja ! juch hei ! fi 

Aajahuj , a. bad Jauchzen: ha- 
Jahujál a faudzen, 3. B. vor 
"öreube. . 















Hajnal , 


Hájas, adj. mit Schmeer einge: 
ſchmiert. 

Hajazat, s. héjazat ; daB Dad. 

Hajdan, adv. regenten , ehemalß , 
ehedem , mailand, vor Seiten: 
hajdani , adj, ehemalig, vormas 


Hajdina, s. haritska pohanka, 
der Budmetzen , bad Heidetorn , 
Hajdu, s. ber Hciduf, ein Bür- 
Ho ber privilegirten Heidonikal⸗ 
städte ; ein Gerichtsbiener bep 
einem Komitate, ein Komitatd: 
eiduß: hajdukäpossta, ein ger 
mſted Kraut. 
er, a, bie dettader. 
Jjhäszni , ft. keresni , ſuchen, übers 
" all herumfuden; űzni, kergetni, 












Hajítás, s. dad Werfen: hajít 
werfen, fdmeißen:_hajito d: 
v. fegyver, s. der Wurffpieß. 

Hajlandó , adj. geneigt :_hajlandö- 
ság, 8. die Neigung , Zuneigung, 
Geneigtheit. 

Hajlani , görbűlni , fid beugen, fi 
biegen; lehajlani , fi neigen ; p. 0. 
valakit szavára , Gehör geben, fih 
bereden laffen, geneigt ſeyn. 

Hajlár , s. bad Pfriementraut. 

Hajlás , a. die Biegung , ber Bug; 
testnek hajlärai , die Gelcnte. 

Hajlat, s. bie Krümmung ; eghaj- 
lat, bad Clima ber Zimmelds 
ftrid : hajlatlan , adj. unbiegfam , 
ungefdmeibdi, 

Hajlek, s. lal 
dad 

ki 











lenffam J 
die Bie, 







a fe . 0. út, 
abhängig: hajlóság , s. bie Biegs 
tt ber Abgang 3. B. eines 
Dergeb: hajlott, adj. gebogen. 
Hajnal , s. bie Morgenröthe ; haj- 
nalban, in alles Srüpe ober bey 


Hajgeveldfä 


Tage3 Aubruch: hajnalhasadäs, s. 
der Andruch ber Morgenröthe : 
hajnali ‚adj. wa8 am frühen Mor⸗ 
gen gefchieht; bajnal v. reggel 
nyíló rózsa, eine Morgenrofe : 
hajnallani,p. 0. hajnallik,die Mors 
genröthe geht auf, ber Tag bricht 
an: hajnalimise röräte , die 
Mette: hajnalpi ó , s. a" him, 
der Auroravogel; a" nőstény , ber 
Kreßweißling? hajnalszínű , adj. 
aurorafarbig, morgenroth: haj- 
malitsıllag , 5. der Morgenftern, 
ucifer , der Planet, Venus. 
Hajnerelőfű , s. aranyka, bie diachs⸗ 
feide , dad Seidentsaut, 
Hajó, s. dad Schiff, dahrzeug; 
hi epitni vagy tsinälni, ein 
Sdiff bauen , erbauen ; kijobbit- 
gatni, ed ausbeſſern; felfegyver- 
keztetai,, es audrüften; hajókáz- 
ni, hajón menni , zu Shiffe fahs 
ten; vasmatskära vetni & hajót, 
ein Sgiff vor Ander legen; ha- 
jón elindulni, mit bem Schiffe 
abfahren: hajóbeli font, s. dad 

















©öiffpfund : hajöbeli ketszersült, ” 


a. der Smiebad : hajöbeli 
tyü,s. die Sáiffpi El 








s. ber Schiffbau : hajó- 
s. ber iffäpolm : 
ts, s. der Sciffäzim: 

hajóépítésrevaló  esz- 
. bie Schiffbau : Mater 
nalen s. ber Hinters 

hiffeß: hajöfelkeszt- 


tialien· 
theil bes 
tés s. bie GÁiffőrüftung : hajöfe- 
nék, s. ber Schiffäboben : hajó- 





féreg , s. der Schifffwurm : hajó- 
gerentz, s. fenék v. teknő, melly- 


re a’ hajó van építve, ber Kiel - ji 


des 


8, worauf ed gebaut 
ben oder ber untere 





Hájog ‚107 7 


rlás hajóval, ſegeln, oder ff. 

ón menni, fchiffen, mit bem 

Sdiffe fahren; ezen a" folyovi- 

zen nem lehet hajókázni , auf die⸗ 

fem Zluße ann man nidt mit 

Schiffen fahren , oder dieſer Fluß 

ift niót fdiffbar: hajókázó mes- 

terség, s. bie_Shifftunft , bi. 

Kenntniß dee Sqifffahrt ja 

ttság , dad Schifffeil, 

pät, s. evezölap: 

hajömalom , 

hiffmühle : hajomester, a. ha- 
jösmester , ber Schiffmeifter : hajó- 
oldalfa , s. bie Ribbe bed Schif⸗ 
feg : hajóorr , s. ber Schiff — ob. 
Sgiffsſchnabei, ber Vorbertpeil 
be Scifeß. 

Hajöpärkäny , s. ber Borb, Sgiffs⸗ 
bord.: hajósereg v. hi reg > 
die Blotte : hajösereg fővezére, 
ber Schiffö: Abmiral, ber Com⸗ 
mandirende einer Flotte: hajd- 
szálfa, s. ber Sgiffbalken: hajó- 
szél , s. hajópárkány , s. der Bord, 
Cdiffőbord: hájószoba, s. die 
Kajüte : hajószúrok , s. bad Schiffs 

























ed: hajóteknő , s. ber Kiel, ber 
I Hauptspeil des Shiffed: 
hajötartörtato , vasmatska ber Ans 





fer: hajöterhe, a. die Sälfflaft. + 








" Tlabung: hajöterhelö fövény, s. 
ber ifffand: hajótető, 8. ber " 
. obere Gdiffőboben : hajötöredek , 





s. ber Brad bes Schiffes: hajó- 
tö s. ber Shiffbrug; hajó- 
törést szenvedni, Schiffbrud leis 
ben : hajótörést szenvedett , ſchiff⸗ 
brüdig; s. ber Schiffbrüdige , ber 
Schiffbruch erlitten hat: hajótsi- 
& N — ber Siſue , 
iffbaumetíter : hajótsinálóhely, 
— —— ot 
olm: hajötska, a. n. 
Hajsürege, s. der Schiff: 

„ns ber ffögoll : 
ria, s. bie —A hazba; ha- 
Jónás, s. hajókázás, dad Cdif 
fen, die Schifffahrt : hajózászló, 
s. bie Kr Shyiffäflagge: ha- 











ózni, hajókázni, fdlffen, auf 
— Égi . ster. mit tem Schiffe 
fahren. 5 
Hájog , s. külső hájog ‚daB Augens 

ell, das Beil im Muge; belső 

ájog, der Éfaar , ſchwarze Staar : 
hájogos szemű , adj. ber den Staar 
im Yuge oder dad Augenfell hat. 


108 Hajoläs 

Hajoläs, s. daß Neigen: hajolhar 
tatlan, adj. unbiegfam: haj 
ni, hajlani, fid biegen , ſich ben 
gen neigen; Gehör geben , fih 
ereden laffen, geneigt fenn. 

Hajós , s. ber Sgiffer Schiffmann; 
hajósok , die Shiffleute: adj. ber 
ein Schiff oder mehrere Schiffe 
jat : hajósgazda , Schifd- 















hi f8:Capitán 
der Shiffioldat 
ber Schiffäßnedt ; g Pi 
Matrofe ; hajöslegenyek , bie 
Schiffdknehte Sciffdieute, dad 
GSdiffővolt : hajüskifejezes, s. ber 
Shifftraußdrud: hajósmester, s. 
ber ‚Schiffmeifter : hajósnép, s. 
daB Schiffſooite: hajössereg , s. 
bie Blotte: hajóssereg osztály, a. 
dad Beſchwader: hajóstárs , s. der 
" Shiff-Camerad : hajósúr, s. ber 
CEdiffzberr , Schiffd:Patron. 
Majóniévő orros , s. ber Ediffőarzt: 
hajónlévő sehorvos, s. ber 
virurgus : hajónlévőíró v. jeg; 
zőtiszi , s. ber Schifffchreiber. 
Hajónvaló folyosó , s. ber Schiffd- 


‚gang. 
" Hajókkal " bővelkedő, adj. fdiff: 


Si 
a útazó, a. der Shiffahrer, 
ald Poffagier. 











Hajónvonókötél , s. das Schiffſeil 


um Biehen. 
Hajtani , m 


előtt, p, 0. mar- 
hát, "s a 


. treiben , austreiben, 








hinaußtreiben ; hajt a’ juhász , ber 
Schäfer treibt bie Söafe hinauß, 
naͤmlich auf das Geld; fl. 

etni 


; ft. ker 
fzni, jagen, verfolgen, 

bítni , biegen , beugen; haj- 

ani valaki szavára, Gehör ges 

ben, gehorchen: mint a" víz, p. o. 
malmot, treiben; mint a’ fák. 
tsémetét, treiben; mint az or- 
vossäg , treiben; a" hasat hajta- 
ni, lapieren; a’kotsiba a’ fogott 
lovakat , Ienfen , antretben , fut: 
fóleren;" ft. vítatni, valamelly 
szót, wiederholen; hasznot hajt 
a? tanulás, bad Lernen bringt 
Ruden. 

Hajtás, s. dad Treiben, die Trei⸗ 
bung , daB Jagen, Verfolgen, bie 
Verfolgung ; die Biegung Beu⸗ 
gung; a’ fák tsemeték jörese , 











Haller 


"vagy hajtása, Der Srieb. vi 
a" kihajtott veszszei , ber Sprößs 
ling ; a’ lovak hajtása, bie fens 
fung» das Antrelben 3. B. ber 
Pferde; Pp 0. a" papirosnak haj- 
tása, bad Salzen, die Balzung. 

Hajthatatlan „ad, 1 unblegfarı : — 

ató, adj. ge! eibig , biegfam. 

Hajtó , der árelber Ffntre ber: 
hajtöfa , s. der Triebel,, ein Bin 
ber Handwerközeug , bie Reife zu 
treiben. 

Hajtogatäs , s. dad Hin und Herr 
treiben, Herumtreiben, Herum⸗ 
jagen; a’ ruhának öszrehajto- 
gatäsa , Die Zufammenfaltung ; az 
ígék hajtogatäsa , bie Abwand⸗ 
fung ber Zeitwötter : hajtogatni, 
bin und hertreiben , herumtreiben. 
herumiagen: a’ ruhát, zufams 
menfolten; az igéket, bie Zeit: 
wörter abmanbeln;; hajtogathatö , 
adj. abwanbelbar. 

Hajtóka , s. a’ ruhán , der Auffhlag. 
bie Klappe. 

Haj wen, subst. ein abtreibended 


el. 
r, 8. ber Viehtreiber; l. 













pásztor. 

Hákogás , s. dad Räufpern: há 
kogni , fib räufpern : hákogó, ber 
oder bie fid raͤuſpert, fi 
fpernb. 


sous 





haj, v. 8. 

ifhbein ; adj. balhéjbólraló , 
ifokeineh ; ft. halbikkély, E72 

f&uppen : halhejas , adj. mit Bi 
bein verfehen: halhöjag , 3. bie 
Sirgblafe i,palharog » 8 Br 
: ra, 8. ber : 
haliradék, a. ber Bat — 
lot , bie diſchbrut: halkopótyó, 
Maler halleves , a. bie Bifóbris 

v, 45. 

be: halmaszlag, a. die Bifgfärs 








Hálá 


ner, Tollförners pl. -ber Wun⸗ 
berbaum die Zäde: halnemä, 


adj. tig: hal. óstzet , 8. 
ad) Mfbastig; halormöstzet, a 


itfámartt : al ikkely, s. 





ber Bifdföber : haltsont, a. dad 
Bifpbein: haltüske, s.h: 
die Gräte , Bifhgräte : hal 
2. ber Bifdmartt : halzsir , s. ber 
Bifhtpran , Thran. 

Hala, s. (t. i. Istennek) der Dant, 
die Dantfogung ; hálát adni, 
Gott banfen ; hálá Istennek ! Gott 
fep Dant! hálá légyen az Egek- 
nek , bem Himmel fed Dant : há- 
läadäs, a. bie Dankfagung; p. o. 
Istenhek , daB Dantgebet, bie 

háláadó j, 











Dant! : 
bar: káládek 








ül, adv. unbantbar , auf 

bantbare Art: hi 
adj. bantbar, erfenntlih: há 

. datosság , s. bie Erkenntlichkeit, 
Dankbarkeit. 

Haladás, s. das Weiterkommen, 
Gehen ‚ Bortlommen: haladék, 
s. ber Auffhub, Vorzug; hala- 
dás nélkül , ohne Vorzug, Auf: 
(dub ‚ unverzüglig , ohne Anftand; 
haladás level , ber eiferne Brief, 
mömli für Gulden: haladni, 
elére haladni ‚p.0.a’ menesben, 
weiter kommen , fortlommen ; fl. 
mülai, mint az idő , vergehen. 

Halál ber dob, Todeßfal: Sters 
bef erőszakos halál, ein ges 

. waltfamer Tod; hirtelen halál, 
ein plögliher Tod; rút halál , ein 
főomadvoller Tod; tsendes halál, 
ein fanfter Tod; örökkévaló ha- 
lál , der Todesſchlaf; félni a’ ha- 
lälsol, fid vor bem Tode fürd: 
ten; halálra válni , bem Tode nas 
be fepn; természeti halállal hal- 
ni. meg , eined notürlihen Todes 
Serben ; halálra ítélni v. büntetni 








Halálos 1909 
valakit, jem. zum Tode verurs 
theilen; valamit halálból szeret- 
1, etwas für fein Leben gern 
Baben; halálra vetni fejét , fein 
Leben oder fid ber Gefahr audfes 
ben; prov. világi ditsősség , 
Pompa és fényesség, nem hasz- 
nál a" halálban, ber Tod madt 
und alle gleich; minden korral" 
közös a" halál, ber Tod iſt jedem 
Alter gemein, trifft Alle: halál- 
esztendő , s. a) valaki halálának 
esztendeje , dad Sterbejahr , b. i. 
wo jem. geftorben tít; b) ollyan 
esztendő, mellyben sokan hal- 
nak, ein Jahr wo viele flerben: - 
halál fej , s. ein Tobtentopf : ha- 
lálhozó , adj. töbtlid : halälneme, 
s. bie Zobedart: halälöräja, s. 
bie Tode — oder Sterbeflunde : 
halálszín , s. bie Tobtenbläße ob. 
Sarbe: halálszínű , adj. todtens 
bilag , tobtenblejd : tobtenfarbig : 
.haláltántz, s. ber Zobtentanz : 
halälverejtek , s. ber Todesſchweiß: 
halálhozó ital , s. ber Todedtrant: 
halállal küszködés, s. ber To⸗ 
beöfampf. 
latlan , adj. unverdanft. 









Tt Hälälkodäs, s. bie Uebertreibung 


in Complimenten, wenn man vier 
le Complimente macht: hälälkod- 
ni, gar zu viele Complimente 
machen 3. B. beym Gratuliren , 
u. b. gl. 

Hálálni, meghálálni, erfenntlid 
fepn. mit Bant ermiebern. 

Halálos, adj. töbtlid: halälszer- 
zó , tobtbringend , töbtlid : halás 
losan , adv. tödtlid; valakit ha- 
lälosan v. halálból gyűlölni , jem. 
töbtlih haffen: haláloságy , s. 


daß Gterbebett: halälosälom, a. 
ber Zóbtenfdlaf: haläldsbeteg „ 
adj. fterbenöfrant, tobtentrant; 
halálosbetegség , s. eine todtlihe 
Krankheit : halálosbüntetés , s. die 





alálosgy 
dés, s. bie Sobeßangft: haláli 
inseg, s. bie Tobesnorb : hal 
itelet v. sententzia, s. daB 
dedustheil: haläloskin, s. 








bie 
Todebqual Todespein: halálos- 


' 
20 Halálrólvaló 


\ 
veszedelem , s. bie gobeggefapr: 
halálosvétek , s. hie Zobfünde. 

Halálrólvaló bisonyságlevrél , s. ber 
Todtenſch halálrólvaló elmel- 
kedes, s. bie Todesbetrachtung: 
halálrólvaló gondolatok, Ster⸗ 
ben — od. Sodedgebanten. 

Halältölvalö félelem , s. bie Tobeds 


furcht. 

Halandó , adj. fterbliúj: halandó- 
ság , s. bie Cterblidfelt. 

Halánték , s. vakszem , die Chläfe. 

Halas, adj. hallal bővelkedő , fifo: 
vel: halasteknő, a. ber Bifós 
trog: halastó, s, der Bifpteih. 

Hálás , s. dad Schlafen, Liegen, bie 
Ucbernadtung , bad Lager ; jó há. 
Jásuúk volt, wir hatten ein gus 
te8 Radtlager : háláspénz , s. ba8 
Sdlafgeid. 

Halász, s. ber Ziſcher: haldszäs, a. 

-  BaB $ifden: halásztsónak , s. ber 

diſchertahn: halászat , s. die Bi: 
fderep, ber Bifdfang: halászhá- 
ló, s. ba8 Bifergarn , Bifders 
neg: halászhorog , s. ber diſcher⸗ 
baten: halászi , adj. zum Bifhen 
ehöri, länzökeselyä, s. ber 
ifchgeper : halászókunyhó , s. bie 
Biferpütte : halászmadár , s. 
tsüllő, sirály, ber $ifder, bie 
töve: halászni, fifden, $ifde 
arosban halászni, az 
az, a" zürzavaros dolgot hasz. 
vára, kai. , fő — filet 
alászó , adj. nb , ber et: 
halászóhoroz , e, die Bifdangel : 
halászósas, s. ber Bifdabler, 
Bifdjaar, halásztató sós lév, s. 
die, Bifplade, Calzlate, Salzs 
Brühe, Salzwaſſer. 

Halasztani, valamit, etwa8 oder 
die Sade verſchieben, auffhieben, 
anftepen laffen, verzögern: ha- 
lasztäs, s. ber Auffhub, bie 


5 lév, a. die Bill 
Ba Salziake, "Salybrühe , res 


Igwaffer. 

Hálát adni , t. i. Istennek, Gott 
banfen. 

Henke, =. daB diſchchen, diſch⸗ 


lein, 
Halaväny , halovány , säppadt , adj. 
biaß ; halarany szín , elne blaße 
e, 


jarbe. 
Haldoklani , in fegten Zügen Nies 
gen , auf Bem Stecbebetteiiegen: 
x 































Háló 


haldokló , adj. flerbend; haldo- 
kolvan , adv. fterbend, im Sters 
n. 


hallga! file! pá ! 
Hör hallása! — dire an 
Halgatäs, hallgatás , s. dad els 

gen, Stiufgweigen; daB 





— 
sen :halgatoi , hallgatni, elhal- - 
gatni, főmeigen , Ainfmeigen; 

. 0. figyelemmel valamit, gur 
Pie: halgats , s. ber Zuhörer: 

- halgatva, adv. fhmeigend , ftill: 
fhweigend ; horchend. > 
Halgatödsni, halgatözni, zuhorchen : 
behorden, fhmollen ; alattomban 
halgatödzni , heimlich suhorden : 
halgatödzäs, s. bie Behorhung: 
— s. ber Behborcher, 

uhorcher. 

Hallható , adj. hörbar. 

Hallik, ft. hallatik, man hört, ed 
wird” gehört. 

Hallni ‚1. hallani és halni. 

Halló , ft. halgató , a. ber Subörer. 
Hallomás , s. bad 9$dren , Gehör, 
Áörenfagen; hallomásból tudom, 
ib habe e8 fo gehört, ober ig 
babe eg vom KHbrenfagen. 

Hallótső , s. dad Hörrobr. 

Halmány , s. bie Erdnuß. 

Halmos , b jelig. 

Halmotska, s. ba$ Hügelden. 

Halmozás , a. die Hánfung , Ueber 

öutung : halmozni , häufen, auf 
ufen, aufthürmen; halmozva , 
adv. überháuft , haufenmeife. 

Hálni, übernadten, ſchlafen, lies 

en. 

ni, erben. 

Háló , halászháló, =. daB Rep. 
Garn, diſcherneh od. Garn ; ha- 
lóba kerítni , ind Garn treiben; 
hálót vetni, Rede fielen; háló. 
ba kerülni , in bad Nep geratben, 
fallen: hálókötő , s. ber Nedſtri⸗ 


der. 
Háló , adj. fólafenb , Abernaten; 
s adj. fhlafend , über: 5 
más sók. előtt, Edlaf — p. o. 
hálófejkötő vagy főkötő 
Cdlafhaube , thaube : 
ház, s. bie 
Schlafzimmer : 
die El 








tafi bas 
hálóházatska , 2. 
fi laftammer , bad Egiaf⸗ 
tämmerlein:  hálóköpönyeg , * 
ber Schlafrod , Madtmantel : há. 


lósapka , subst. bie 


afmüte, 
Edlafhaubi he 


e: hálószoba, s. DB, 


\ 


Hahogatäs : 
hafzii Sol⸗ : há- 
eyes uber ne jaf 


tamerad. , 

Halogatäs, s. ber Auffhub, bie 
Bögerung , Verfhiebung nämlich 
bis zu einer andern Zeit; halo- 
gatni, aufſchieben, auf eine ans 
dere get audfegen: halogató, s. 

der Auffchieber., 

Halom, s. der Hügel, Hübel, bie 
Anhöhe; ft. rakás, ber Stoß, 


. „paufen. 

Hálós , adj. nepförmig : hálósfőkö- 
tó, s. bie Nethaube : hálótska , 
s. dad Reken. 

Halott , s. ‚die Leiche , der Leichnam, 
halottat eltemetni , ben Zodten, 
bie Leiche begraben, a’ halottat 
kikeserni, die Leiche begleiten: 
halottkeseres , s. bie Leihenbegleis 
tung , dad DBegleiten der Leiche; 
halottkeserök, bie —— 





ter: halottpenz, s. dad Leidens 
gelb: halottsfratäs, s. die fob 
tenllage : halottszag , s. ber Tods 
tengeruch , feidengerud : halott- 
szönyeg , s. dad Leichentuch: ha- 
lotttemetes , s. ba feidenbegángs 
niß, die Leiche: halottrivö, 
der geipenträge 

Halottas , adj. halottra való, die 
feide betreffend, babin gehörig: 
halottasember , s. ber Leiche nbe⸗ 
fteller , Zeichenbitter ; halottasasz- 
szony , die Leichenbitterinn: ha. 
lottasenek , s. dad £eichenlieb : ha- 
lottashän, a. dad Leichenhaus · ha. 
lottaskönyr, s. dad Leihenges 


fangbucp. \ 
Halotti, adj. halottat illető, bie 
fóti berseffend , bamis ſich bes 
tigend ; más szök előtt, Leis 
den Grauer — Todten — Po. 
halottialkotmäny , s. dad Trauer 
— ober Sobtengerüft: halottibe- 
széd , a. bie Leihen — ob. Trauers 
rede: halottibeszedtartö, s. ber 
£eienrebner : halottibolt, s. bie 
Gruft: halottienek , s. daB Leis 
n— ober Srauerlied, ber Leis 
n ober Trauergefang: ha. 
lottıfaklya , s. bie Zobdtenfadel: 
halattigy, ló, s. ba8 Trauer⸗ 
ferd: halottiharangszó, s. daB 
‚tauergeläufe, die Sodtenglode: 
halottikotsi vagy szekér, s. ber 
Trauerwagen, feldenmagen: ha- 
lottimuzsika , s. bie Leihen 

















Hamis 201 
Tráuermufit: halottipompa, s. 
ba3 Leidenbegängniß , Leidenges 
pränge, der Leichenzug; halotti- , 

5 predikätziß , s. die Leidhenpres 

igtz halottiraha, s. ba Tod⸗ 
tentleib: halottitisztesseg , s. das 
Zeihenbegängniß, ber Leihenzug, 
die Leihen: Ceremonien; utólsó 
tisztesség , die legte Ehrenbezel⸗ 
gung; die legte Ehre bie man 
em Werftorbenen bezeigt:: halot- 
titor, s. dad Leihenmapl, Leis 
eneffen, Begräbnißmahl: halot-. 
tivers , versezet, v. versek, =. 
dad Leihen — oder Trauerge bicht. 

Haloväny , halat „adj. bloß: 
haloványszínű , adj. blaß. , 

bas — 

gfa, s. höjag mogyorófa , s. 

wilde Pimpernüße. 

Hälyog, häjog a’ szemen, s. der 
Staat ; külső hályog, ber graue 












ober bfäue Gtaar ; belső (farkas) 
halyog, ber fdrvarzt & 
lakinek a" szeméről 





mit einer Geſchwindigkelt , Schnels 
Tigfeit — hamarságos, adjı 
plögli,, gefdwind: hamarvalö, 
adj. frühzeitig, ſchnell. 

Hambär, 1. hombär , s. szusrek , E. 
ber Korntaften , Getreide — ober 
Mehlkaften. 

Hämbaralö, p. 0. ló, ein Qugpferbd. ° 

Hämfa, s. dad Ortfgeit, dad Ges 
ſchirrſcheit. 

Hami: j. jó féle p.o.gyõꝛ 
ea tetnágt, Taf; az erkölt 
tsére nézve, fall, verfhmißt » 
verfhlagen; pajkos, fhlimm; 
Tonnen, mörgen, a isn: 
hamisesküren 1 her Deineib; 

idni, einen Mein: 






22 Hamisitani 
. 
eid begeben: hamiseskürs, adj. 
meineidig. 

Hamisítani , verfälfen : hamisítás, 
s. bie Verfälfung : hamisító, s. 
ber Verfälfher ; adj. verfälfchend. 

Hamiskodni, tsintalankodni , auds 
gelaffen fepn; tettetni magát , ſich 
veritellen. 

Hamislelkä, adj. gemiffenlod: ha- 
mislelküködni, gemiffenlo8 ban: 

s bein: hamislelkäsdg , s. bie Ger 
wiffenlofigteit. 

Hamisság , s. bie valſchheit, Vers 
fhlagendeit. 7 

Hamistanú , s. hamis tanü, ein 

" falfger Zeuge. 

Hämisträng , s. ber Strang. 

Hämlani , höjjät v. bőrét elvetni, 
ſich fhälen ‚. die Haut abwerfen; 

nem hämlik, ed läßt 54, nit 

fäten: hamläs , s. die Abſchaͤ⸗ 

um, . 

Hamu 1. hamu , bie Afde. 

Hammas ‚adj. hamras p. o. szilva, 
mit einem Reife gleihfam übers 
zogen , oder bereift; s. die Lau⸗ 
12 Gerberlauge. 

Hämdr, s. bad Hammerwerk: há. 
morkaväts, subst. ber Hammer: 
ſchmied: hämoros, s. der Ham: 
mermeifter. 











* abſchaͤlen, die Rinde ab⸗ 

fälen: hámzás, s. Abfihälen: 
hámzott , adj. abgefdält. 

Hamr , s. a" holt testnek hamva, 
die Afde; a’ gyertya hamva ‚bie 


Lichtſchnuppe (köz. ber Lihtpogen); 


Hang 


elvenni a! gyertya hamrät, daB 
Licht pußen : hanvedeny , s. ber 
Aſentrũs die Urne , ber Aſchen⸗ 
opf. * 

Mamras, adj. p.e. szilva, bereift, 
wie mit einem Reife überäogen; 
ft. hamus , afhiht , der Aſche hrs 
lid: hamvasszerda , ber Afchers 
mittwoch. J 

Hamvazni , mit Aſche beſtreuen: 
hamvazöszerda , s. ber Aſcher⸗ 


mittwoch. 
Hamverö, a. bie Lichtſcheere, Licht⸗ 
je. 
ar, s. ber Dolch, Bauftbes 


en. 

nönche, .conj. außer wenn , außers 
bem , ohne zu. 

Hanem , conj. aber , ſondern. 

Hanemha , conj. außer wenn, aus 
Berdem, ohne zu. 

Hang , s. 1) der Klang, Son; fel- 
hang, ein halber Ton; fl. hang- 
nem, Tonart , 3. B. mitsoda hang- 
ból van az ének?! au8 weldem 
Tone geht bad Stüd ? muzsikä- 
nak és embernek hangja , szava, 
bie Stimme, jó r.- kellemetes 
hang , eine gute ob. angenehme 
Stimme ; fenn- vagy melyhang, 
eine Discant s ober Baßftimme ; 
trop. hangköta, hang, bie_Ros 
tenzeiden , alb Bilder be Alan 
fa ob. Toneö: hangatlan, adj. 

langloß : hangegyezés, a. de 
tá 


Aufammenfimmung , nämlid 
Töne , bie Harmoni 





darak , fingen: hangítsáló, adj., 
. 4. madár , fingend : hanglajtor- 
ja, a. bie Sonleiter : 
terthang , ekhö , s. der 
Wiederhall , daB Ehe : hangmer- 
séklés , s. bie Tonmaßigung, Zems 
eratur ber Töne, 3. beym 
Stimmen eined Klavier! 
s. bad Tonmaaf 
hangmerteket megtar- 
tani , den Taft halten: hangmer- 
tekes, adj. taftmäßig: hangmer- 
tekre ‚adv, taftmäßig : hangnem, 
s. bie Sonart: hangtompitäs, 
5. die Dämpfung, 2. 











Mangolni 


Hangoloi, 1: hangzani. 

Hangos, adj. p. o. szó , faut, klar; 
ft. hangzó , nagyon v. jól hangzó, 
ſchauend, kuingend; p. o. trom- 
bitaszó , hell. fgmetternb: han- 
gosan ‚adv. laut , Mar, hell: 
goskodni , fdallen , klingen : 
gossäg , s. bad Schallen , Klingen. 

Hangozó , adj. klingend, tönend , 
fdallenb. 








hangyasavany,, s. 
fäure , (Eyem): hangyatojäs, s. 
dad Ameifenep , pl. die Ameifens 


eper. 
Hangyás , adj. hangyával rakott 
vagy tele ‚ameifig, voller Ameifen. 
Hangyász, s. emlős állat , ber 
Ameifenbär, Ameifenfreffer, Ameis 
fenjäger , ein vierfüßiged Thier 
in Gúbamerita: hangyaszmedre, 
a. ber Ameifenbär : hangyászsikló" 
kígyó, a. die Ameifennatter. 





Hangzani , fallen , fingen , tönen, ” 


ertönen , erfdallen; hangzás , s. 
„bad Schalen, Erfhallen , Betöne: 
hangzat , s. ber Klang , bá8 Kline 
gr Ertönen ; jó hangzat, ber 
hiklang , roszsz hangzat, der 

Miptlang , Mißton: hangzó , adj. 
Tlingenb, f&allend. 

Hankaleh, E. s. veder, ber Eis 
mer, pfeimer. 

Hánkódás, |, hánykódás, s. bie 
Gemüshdunruhe ; die Unruhe , dad 
. % * Br Be s bin 

s hänyködni , unruhig fepn, 

t ‚ wie 3. B. dad Tee. 

linni, ft. hányni , werfen. 

Hanság , hantság , s. eine feuchte, 
moraflige Gegend. 

Hant, s. päzsithant, ber Rafen: 


Bafen. 

Hiatani , héjját lehúzni , ſchaͤlen, 
abfhälen;, morzsolni , p. o. a" ku- 
koritzát, abriebeln , ablöfen; ba. 
bot, außhülfen:: Hantäs, s. bie 
Cdálung, Abfälung ; die Abs 
röbelung , Ablöfung. 

torgatoi, hányni vetni , herums 
werfen; szemére hányni, vor⸗ 


Soben 
kódni 





Hányni 203 
werfen , vorrüden , Bormärfe 


maden. 

Hastos , adj. mit Rafen , oder War 
fen bemadfen. 

Häntott adj. gefält, abgefpält ; 
abgeröbelt,, außgehülfet. 

Hány! wie viel? 

Hänyadän ‚adv. wie , wie beſchaffen. 

Hányadik ? ber , die , dad” mie 

, vielíte? 

Hány odás , hányakodni , I. hány. 





ő Hányan! adv, wie viele , mie viel, 


Me mande ? 

Hányas! hänyaszoros? mie vielfach? 

Hányás, s. hänyäsvetes, dad Hers 
umwerfen, Werfen; okádás , bie 
Erbredung , bad Spepen, Breden. 

Hanyatlani , a’ napról , fid) neigen; 
az időkorról mondatik, fid. zu 
Ende neigen; romlásához végé. 
hez közelgetni , in Verfall kom⸗ 
men, berunterfommen: hanyat- 
ás, a. ber "Ball, die Neigung , 
bad Sinten. _ Mi 

Hanyatt ‚adv. rüdling8 , rüdmwörtő, 

auf dem Rüden ; hanyatthomlok 

rohanni a’ veszedelembe , fid in 

Gefahr flürzen ; hanyatta fordi- 

tani , rüdmörtő , oder hinter ſich 

kehren. 

Hänyattatäs, s. bie Wiedermärtige 
telt, Ungerißhelt: hänyattatni, , 
hányatni , geplagt werden, Wie⸗ 
berwärtigteiten außgefept ſeyn⸗ 
Sin und her geworfen werben. 

Hanyatthomlok , über Hald u. Kopf. 

Hányféle , adr. wie vielerlep. 

Hányféleképen ! adr. auf wie vies 
lerlep Art? - 

Hänyködäs, s. a" tenger hänyk6- 

a, bie Wallung , dad Wallen, 
eine mellenformige Bewegung , 

"3.8. bes Meered; a viszontag- 
ság, bie Untuhe, Wiedermärtigs 
telt: hänykodni , mint a" tenger, 
wallen , fid wellenförmig bewegen, 
fid) Herummerfen ; elméjében , uns 
zuhig fepn : hánykolódni, 
berummerfen. 

Hányni , hajigálni , werfen ; hány. 
nívetni , ante en; az eszét 
valamin , fid ben Kopf über etw. 
serbredpen; szemére hányni , vor: 
werfen, Vorwürfe maden.; ftatt 
okádni, fpepen, ſich erbrechen. 
übergeben, jé 

















2 Hanyó 


Hányó , adj. der fid erbricht ober 
übergibt , aa a. 5 Here 
ummerfen , wenn etw. bin und 
ber geworfen wird: hányódni, 
din und ber geworfen werben. 

Hänyogatoi, hin und her werfen, 
berummerfen , Vorwürfe maden , 
Vorwerfen , vosrüden. 

Hányszor? wie vielmal ? wie oft? 

Hänyazoros ! wie vielfad ? 

Hänyszorond „a. ber Dustient, fő 
lánytátni magát, fid, praplen , 
rühmen, fi brüften 

Hinptate , 8. ein Bredpmittel , Bos 
mitio. ú 

Häphäpolai‘, ſchnattern. 

Häpogas, s. bad Schnattern , Ger 
f&natter : häpogni minta" retze, 
f&nattern. 

Hara , s. ber Haradfogen. 

H s, 8. ber Born; haragra ger- 

j in Born gerathen; harag- 

ra gerjeszteni, jem. zum Zorn 
eigen, erzürnen; valaki harag- 
ját magára vonni, jem. Born auf 
ſich laden: haragítni a fid árgern, 

- erzürnen, zornig maden, böfe 
maden : haragos, adj. gornig, 
zum Borne geneigt, voller Zorn , 
erzürnt , in Zorn gerathen, oder 
verfegt; haragos lenni, zornig 
ſeyn ; haragos tekintet, ein zor⸗ 
niger Blid: haragosan , adr. Jor⸗ 
nig ; haragosan nézni valakire, jes 
manden zornig anſehen: haragos- 
ság, a. ber Zorn: haragudni va- 
lakire, auf jem. zürnen , zornig 
fepn ; haragszik, er gürnet, er 
iR zornig: haragras, haragtar- 
tás, a, dad Zuͤrnen. 

Harambasa , s. der Raͤuberhaupt⸗ 








mann. . 
Haramia , s. ber Räuber, Stra⸗ 
fenráuber , Grepbeuter : haramiai, 








adj. haramiai modra . ftras 
Benräuberif : haramiaság , s.ber 
Straßenrau » bie Straßenräus 
erep. . 
Háramlani , gemälgt werben , fallen: 
háramlás , s. das Ballen. 
Harang, a. bie Giocke harangértz , 
8. die Glockenfpeiſe, das Bloden: 
ut: harangforma, adj. glodens 
rmig: harangfü, s. nyakfő, 
die borftige Elodenblume, daB 
gatatraut: harangkötel, s. dad 
lodenfeil: harangláb , s.. der 
©lodenftuhl: harangos, adj. mit 


. 


Häritani 


einer Glocke verfehen; p. o. to- 
rony , ein Glodentpurm : haran- 
gotaka, s. dad Glödden : haran- 
ozás, 5. bad Geläute, daB Läuten: 
Barangoznı , läuten , mit Slocken 
Tänten ; harangoznak, ed mird 
geläutet,, man läutet; a’ tem- 
plomba harangozni , in bie Kirche 
läuten; délre. harangozni , 3u 
Mittag , od. 12 Uhr läuten: ha. 
rangozó , s. ber Elödner, &lo: 
denzitber: harangöntő, =. ber 
Blockengleßerd harangszó, s. ber 
Btodentiang, Glodenlaut, © 
FRA ai megütő , 8. ber Glos 
enfdvengel: harangrirág, ® 
Die Ölodenblume,, daß Glbdihen. 
Häräntek , s. ft. halanték , vakszem, 




















bie die Seite, fhiefe 
Seite: häräntekos, adj. főpief, 
ſchroͤge ä , ſchief⸗ 
ſcraͤge ſchonend. 

Harapäs , s. dad Beißen, ber Big; 
ft. falat, ber Biffen, bad Big: 





den, verpraffen. 
Härem, s. ber Harem. 









yaköts, a. bad Gtrui 
band; harisnyakötöferjfi , ber 
Strumpffirider ; harisnyakötd- 
leany v. aszszony , Gtrumpffiri- 
derinn : harisnyaszövő, s. der 
Strumpfiirter: harisnyás , adj. 
ber ob. die Strümpfe an hat: har 
risnyatska , s. daB Strümpfden. 
Härftani , magátol eltävoztatai , 
ablenken , abwenden ; más nyakát 


Ji Haritska 


l ba háritni , auf jemanden andern 
f&leben : haritäs , s. die Abwen⸗ 
dung , Ablentung, 

Maritska , s. der Buchweizen, dad 
Heidenkraut , Heibenkorn. 

Markály , s. ber Specht, Luftſpecht, 
Baumhader , Baumpider. 

Harmad , ft. harmadik , ber, die, 
daß Dritte; harmad nap mulva, 
in drey Tagen; harmad része, 
ber dritte Theil’: harmad magä- 
val, er mit noch amen andern. 
Harmada , ber dritte Theil davon , 
ein Drittel ; felében harmadában, 
halb und Halb. 

Harmaderi ‚adj. vom britt:n Jahr, 
brepiährig; adv. vor brep Jahren. 

Harmadfel , adj. drittehalb. 

Harmadfő , adj. a? szarvas marhä- 
ról, brepjáprig , drey Jahr alt, 
od. mad Ind dritte Jahr geht. 

Harmadik , adj. ber , die , dad Drits 
te: harmadszor , adr. zum drit⸗ 
ten Male. 

Harmadlani , zum brittenmale wies 
derdolen. 

Harmadnap , drey, Tage; harmad- 
nap múlva , in drep Tagen: har- 
madnapi , adj. brentägiy ; pror. 
harmadnapi vendégnek ajtó meg- 
ett helye, ein brentägiger Sifch, 
tengt auf Beinen Tifd , und, ein 
folder Saft, ift nur ge falt: 
harmadnapos , adj. brepti 2, dreg 
Tage alt ; harmadnapi hideglelés, 
ein dreptägigeß Fieber: harmad- 
rész 8 Drittheil: harmad. 

brittend , zum britten 
rmadszori, adj. ber, 

Dritte. 

Hárman , adj. ihrer dren. 

Hármas , adj. dreyfach: härmasftni, 
deepfah machen, verdrepfaden. 
Harmat , s. ber Thau; daß Thauen: 
harmat esik , e8 thauet: harmat- 
fá, s. ber Sonnenthau (eine Plans 
40) : harmatkása , s. ba8 Manna, 
Mannagraß , Entengrad , ber 
Simmelthau, Schwaben: harma- 
tos, adj. bethauet , thauig: har- 
matosulni, befhauet werben, mit 
Than befeuhtet werden: harma- 
tozás , s. bad Thauen:: harnıatoz- 
ai, thauen ; harmatozik, e8 thauet. 

— drepmal machen. 
armaztatäs, a. bie Dreyfachma⸗ 
Yang , drepfade Wiederholung : 














Három 205 
härmartatni , dreyfach machen, 
od. wiederholen. , 

Harmintz, breißig : harmintsad , a. 
das Drepfigítamt : harmintzadik, 
adj. ber, bie, das dreyßigſte: 
harmintzadikszor ‚adv. zum drepe 
figíten Male: harmintzados, a. 
ber Drenfigfteinnehmer : harmin- 
tzan, adv. dreyßig, ihrer drey⸗ 
ig, je beepßia : harmintzenzten- 
dös, adj. drepfigiährig ‚3. B. ein 

enfd; harmintzesztendeig tar- 
tó, beenfiglährig , dreyßig Jahre 
baurend, 3. B. Krieg: harmintz- 
féle, adj. drepßigerlen:: harmintz- 
szor , adv. brenßigmal: harmintz- 
szoros, adj. dreyßigfach. 

Härogatni , etw. auf andere zu ſchle⸗ 
ben fuden ; öszvehárogatni , zus 
fammenfdarren , oder häufen. 

Három , adj. drep; acc. hármat; 
adv. hárman; tsak három szóra, 
nur auf brep Worte ; valamit há- 
rom szóval megmondani, etwas 
mit drey Worten fagen; hárman 
vagyunk, vagytok , vannak , es 
find unfer, euer , ihrer dren; ha- 
rom óráig , drey Stunden lang, 
ꝛc. prov. három telyes szám ‚als 
le guten Dingefind drey; három 
dolog egésséges eleget nem enni, 
a’ munkáról nem futni, és nem 
bújálkodni , wer gefumd, bleiben 
will, der fen mäßig, arbeitfam , 
und keuſch: háromágú , adj. b 
Aftig, brepzadig , 3. B. 
villa , eine Drengadige © 
Srepzack 3. 8. ‘bed 














Reptun: 
häromelfi , adj. brepfhneldig , 


4. B. ein mem: häromeszten- 
dös, adj. brepjábrig, drey Jahre 
alt, 3. B. ein Kind; három esz- 
tendeig tartó, Drepjábrig, b. I. 
3 Jahre dauernd , 3. B. ein Krieg, 
Három fedelű, v. emeletű hadi 
hajó, s. ber brepdeder, ein gros 
Bed Kriegdfdiff mit 3 Berdeden 
über einander: három fejű , adj. 
breptöpfig : háromféle , adj. breps 
erlen; häromfele bor, dreyerley 
Sorten Wein: háromféleképpen, 
adv. auf drenerlen Art: harom- 
felé, adv. auf drey Seiten; hä- 
rom fertály, s. három fertály, 
brep Biertel: három fontos vagy 
fontnyi , adj. drenpfündig , 3. B. 
Ranonenfugel: három formájú, 
adj. brepfőrmig: háromhangú be- 


200 Häromigis 


. “Ars ber Dasplauter 1 (du) há- 
romhegyű , adj. bren 4 
Gabel háromkónapi , caj. 
romhönaponkent‘, fertályesztei 
dönkent, drepmonatplid , viertels 
jäprig: háromhúrú , adj. drepfals 












tig, 3. B. Klavier, u. b. gl. hä- 
romhüvelyknyi , aj drenzöllig , 
" 3 Zoll haltend, 3. B. Bret. 












ze „häromszegrajz , a. bad Drey⸗ 
ed, 





drepmal , brepfad) : háromszótagú, 
adj. drengliederig ; háromtsuts, 
háromtsútsrajx, s. ber Triangel, 
daB Drepet: háromtsútsú, adj. 
brepedig. , 
Háromszáz, drephundert: háromszá- 


Hasadás 
zadik ‚adj. Der , Die, ba8 brephuns 
dertſte; háromszázan, adr. je breps 
‚hundert ; häroı or , deep: 
hundert Mal iromszäzadik- 
szor , zum brenhundertftien Male. 
Hárs , s. härsfahdj , der Lindenbaſt; 
hársfa, die £inde, ber Linden: 
baum ; fejér hársfa, der weiße 
Lindenbaum ; adj. há fából való , 
linden, von Lindenholz: härsfa- 
dő , s. ber Lindenmwald : härskö- 
dad Lindenfeil, Baſtſeil: 
rág, s. die Eindenblüthe. 
Harsanäs, s. bad Seräufh, Kra: 
den: harsanni, frahen , ein Ges 
rauſch en. | 
Harsány, adj. hell, hellflingend . 
Mar, vernehmlid. ı 
Harsogäs , s. bie Erfhallung , Er: 
tönung : harsogni , erfdallen , 
fhmettern , ertönen: harsogó, 
adj. hellerfhallend , ſchmetterud. 
Harsolödäs, s. der Sant, Streit, 
bie Stritigkeit : Harsolódni , flreis 
ten , zanfen. 
Hartsa, a. ber europälfge elő , 
die Barbe. a 
Härtya, s. die Haut , ba8 Háutáen , 
jede zarte Haut 
das Blittergold: 
Brauenglad, gemel 
Hartz, s. ütközet, bie Schlaht , 
bad Treffen; viadal, daB Gefecht; 
ft. veszekedés , ber Streit, Kampf: 
hartzoläs, s. bab Streiten, Köms 
pfen, dechten: hartéolni, ſtrei⸗ 
ten ,  támpfen, fedten , eine 
hladht liefern: hartzolö, adj. 
támpfenb , fireitend ; s. ber Käms 
pfer, Streiter, Bechter : 
adj. friegerifd : hartzra vágyás, 
die Streitfuht: hartzra vágyó, 
adj. reitfühtig. 
Härulni, valakire, valami nyakd- 
ba, fallen auf jemanden, ald 
duld. u. f. w. 



































Has ber Baud. 
Hasäb, s. dad Seit , bie zett 
egy hasáb káposzta, bie fjálfte 


eineB Kopfeö, von einem Kraute, 
ein Sgeittraut; hasábfa daB 
Sheitpolz ‚ein Scheitho! säb- 
"kerek, adj. falbrund: hasäbon- 
ként, adv. feitweife: hasibos 

* 










Hasadäs, s. ber Rip, Spalt, 
CEdlig die Spalte, Spaltung : 


Hasájó , 
a. ber Rip, Defnung , 
asadekos, adj. voll 


igig : hasadekotska, 
s. dad Rigden , ein kleiner Rip: 








fi 
Haslágyítófő , s. dad Bingelkraut. 
Hasmenés, s. der Durchlauf , Durch⸗ 


- fal. 
Hasogatás , s. bie Zerſpaltung: ha- 
sogatni, zerfpalten. 
Hasonfaj , s. die Abart, Spielart. 
Hasonfel, a. die Hälfte. 
Hasenlanı , uneinig werden : hason- 





lie 8. bie Uneinigfeit , Zwie⸗ 
a 
hasonló , adj. gleich 
jonlatosan , adv. gieids" 
fall8 : hasonlatosság , s. die Ölei 
x kelt, Mebnlidteit , daB Ebenbitd; 
fagy behazonlítás , bie Bergleis 
ng. 





Hason a. hasonlítni valakihez, 
1) eg: vetni, vergleichen mit 
jem. u, f. m. 2) hasonló lenni 





Hasznos - 291 


lakihez , glelden , gfeti 
gig ee kagonttát te. 





lóság , 8. 
tigtet t. 


" Hasonszó, s. ein Gpnpnim ,. ein 


gleichbedeutendes Wort. 
Hasrägäs, s. dad Baudgrimmen , 
Kniepen im £eibe, ob. Zmwiden. 






Hassiküläs der Durchlauf. 
Hasszärny, s. a" halakon, Die 
Bauhfloffen , pl. die Baudfinne. 


Hasszorüläs, s. die Hartleibigkeit , 
Verftopfung:: hastekeres , s. ba8 
Baudgrimmen ‚od. fneipen : has- 
tsikaras, s..ba8 Bauchzwicken ob. 
tfneipen. \ 

Haszinte , 





szinte, wenn gleih. 

is, 8. haszontétel , dad Nüs 

ben, bie Nutung; fl. haszonre- . 
tel, die Benüdung , der Gebraud» 
Nießtraud , Braud: használat, 
s. ber Nießbraug , bie Benügung: 
hassnälatlan , adj. unbenugt : 
használatos , adj. nuglid, heilfam. 

Haszuälhatatlan , adj. unbenugbar: " 
használható ‚adj. nugbar ‚genieße . 
bar: használni , ft. hasznát venni, . 
benügen , braudjen, verwenden 3 
hasznos lenni, , nüßen, nüßlich 
fepn , vagy mint az orvosság , ans 
{lagen gut thun , wie bie Mes 

n. 

Hasznát venni , benußen , braudjen, 
gebrauden , Nupen von etw. has 
ben, Gebrauch davon machen. 

Hasznavehetetlen ," adj. unbrauds 
bar, unbenußbar : hasznarehetö, 
adj. brauchbar , nütlid , anwend⸗ 
bar: haszonvehetöneg , s. bie 
Braudbarfeit , Anwendbarkeit: 
hasznavétel , haszonvétel , 5. ber 
Miefbraud. _ 

Hasznos , adj. nüglidh, vortheilhaft ; 
foganatos, beilfam,. förberlid , 
wirkfam ; hasznavehető , brauch⸗ 
bar , — — „adr. 
nüplid), vortheilhaft; hasznoság, 
3. bie Nüpligkeit, Nugbarkeit. 











, 208 Haszon ' 


"Haszon, s. der Nuten, Vortpeil, 
Behuf, Gewinn; hasznát venni 
valaminek , etwas benuten, ſich 


etw. zu Nupen maden, aus etw.“ 


Rugen ziehen ; hasznot hajtani , 
Ruden bringen , nüplih feyn ; 
haszonra forditni, benugen , ans 
mwenben; hasznomra szolgál, e8 
Ment zu meinem Nuten : haszon- 
hajtó , adj. einträglich : haszonke- 
resés , s. ber Eigennug:: haszon- 

" kereső , adj. eigennügig : haszon- 
ra fordítás , s. ber Reßbrauch, 
Gebraud) , Nugenanwenbung , ha- 
szonra forditni valamit , eine 
Nugung von etw. maden : haszon- 
talan ‚adj. unnüt , fruchtlos, vers 
eblich unbraudjbar: haszonta- 
lankodni , leidtfinnig_fepn , Pofs 
fen treiben, fafeln, fi laͤppiſch 

betragen : haszontalansäg , s. die 

Unnüplicteis a unnüges ing fi 

etw. Geringe; ft. pajzanság , ber 
Muthwille, die Leihtfinnigteit ; 
bie Riptömürbigkelt , Poffen , pl. 
haszontalanúl , adv. unnüß ‚ ohne 
Rudben : haszontetel, s. dad Nüs 
gen, bie Ruhung: haszonvadá- 
szás , s. ber Eigennuß : haszon- 
vadászó , adj. febr eigennüßig : 

* haszonvehetö, adj. hasznavehető, 
braudbar , anwendbar : haszonve- 
hetetlen, adj. unbenußbar, uns 
braudbar : haszonvetel , s. bie 
Benugung , Anwendung Frucht⸗ 
niefung , Nutung , der Nugen , 
Rießbrauch, Gebraud 

Hasztalan, adj. ft. haszontalan, 
unnüg , unbraudbar : hasztalan- 
ság, 8. unnüged Ding od. Zeug: 
hasztalanül, adverb. vergeblid, 
umfonft. 

Hat , adj. ſechs 

Hát, s. ber Rüdel , Budel; a’ 
" föld háta , bie Oberflähe ber Erbe. 

Hát , conj, ft. tehát, alfo; ésígy , 
azért hát , barum , beromegén , 
bemnad ; kérdve, hät? unb ? ober 
nun ? — hát miért ? warum denn? 

Iátahoporjas , adj. hätahupäs, hols 
perig, uneben. 

Hatalmas, adj. mäßig: viel vers 
mögenb ; hathatós , fräftig: ha. 
talmaskodás, s. die Eigenmäds 
tigfeit, Gemaltthätigkeit , actus 

otentiarius: nagyobb v. kissebb 
Katalmaskodäs „ größere ob. klei⸗ 





nere Gewaltthat, actus majoris 


Határ 


et minoris potentiae: hatalmas. 
kodni, eigenmädtig tandeln oder 
fen : hatalmaskodó , adj. 
rxſchſuͤhtig eigenmädtig: ha. 
talmasan , adj. mödtig , gewaltig: 
hatalmasság , s. die Diadt ; ural- 
kodó fejedelem , ber Potentat. 
Hatalmatlan , adj. ohnmádtig, kraft⸗ 
108 : hatalmazni , jem. Madgt ob. 
Gewalt zu etw. geben, ertheilen: 
hatalmaz6 bizonysäglevel , s. daß 
edit ober Beglaubungdfgrei- 


en. 

Hatalom, s. die Macht, Gewalt, 
dad Vermögen etw. zu thun ob. 
Hy laffen; hatalmamban áll, e8 

ebt in meiner Gewalt od. Macht; 

2) kiterjedő hatalom , p. o. ural. 
kodäsra , bie Herrídaft, Borbs 
mäßigteit, valakit hatalma alá 
hajtani , jem. unter feine Gewalt 
bringen ; valaki hatalma alatt 
lenni , unter jem. Herrſchaft ftes 
ben; fő hatalommal bírni, die 
bhödíte Gewalt haben; megtörm 
valaki hatalmát, jem. Maht u. 
Gewalt brechen: hatalomszó, s. 
hatalomszózat , dad Machtwort 
der Madtíprud. 

Hátamegé szóllás , s. die Nachrede: 
hátamegészóllaní, jem. nadres 
den, hinter jemanded Rüden Bös 
ſes reden , afterreden. 

Hatan, ſechs, threr fedfe. 

Határ , a. die Örenze ; határt von- 
ni valami körfil, efw. in Grens 
zen einfließen ; határt 
valamiben , bie Grenze beflimmen, 
feftfegen; határok közzé szorit- 
ni valamit, begrenzen, in Gren⸗ 
zen einſchließen: határatlan , adj. 
grenzenloß , ohne Grenzen: ha- 
tárban fekvö szántóföld , s. ber 
Srenzager: határdomb , s. ber 
Grenzhügel : hati bie 

ég, 

lu 























rősítéi 





Grenzredjt : ber 
Grenzpfadi : határkó, s. ber 
Grenzítein, Marfítein ; dad Grenzs 





abni . 


Hatäros 


köl való, adj. p. o. nzahadhäg , 
renzenlod 3. B. eine grenzenlofe 
repbeit. 

Határos, adj. angrenzend, anlier 
gend. p. o. lenni, angrenzen: 

P: 0. szomszéd, s. ber Grenz⸗ 

nadbar : határoszlop, s. bie Grenz: 

fäule: határórzó katona, s. b 

Grenzfoldat : hatärozä 

Grenzfdeidung , Beſtimmung ber 

©renzfn ; meghatározás , die Be: 

fimmung : hatärozatlaı dject. 
unbeftimmt : hätärozatlanul, adr. 
unbeftimmt : hatärozhatatlan, adj. 
unbeftimmtbar, was nicht beffimmt 
werden fann: határozni begrenzen, 
meghatározni , beflimmen , feitfer 

ten, entfgetben ; magát valamire , 

fd au etw. entfoließen: határozó, 

a. der Beftimmer , der etwas be: 

fimmt ; daB Mebenwort , Adver- 

bium ; adj. beftimmend : hatäro- 
dr. beftimmt, feftgefeht: 

. ber Grenzbad. 

. die, Begrenzung : 

bie äußerite Gren⸗ 



















wvär, s. bie Örenzfeftung: ha- 

. ber Grengort : hatär- 

város, s. bie Grenzſtadt: 

határszéli versengés, s. ber Örenzs 
fireit, die Crenzítreitigfeit: ha- 
társzéli víz , s. daB Örenzmwaffer : 
határszéli út, s. ber Grenzweg: 

Határtalan , adj. grenzenloß, uns 
begrenzt —e net, ſchran⸗ 
emlos: hi janul , adj. grens 
aenlob : határtalanság , 8. bie 
Srengenloſigkeit tärväros , 8. 
die Orenzflabt : határválás , vagy 
elválás, s. ber Grenzfheidungss 
ort, ein Ort, wo fih bie Gren⸗ 
zen ſcheiden: határvíz , s. daB 
Örenjmafjer: hatärrizsgäläs, 8. 
die Grenzbefiótigunz: hatärvonäs, 
s. die Grenzfipelde , b. i. bie Bes 
fimntung der Grenzen. 

Hitas, adj." einen-hohen Rüden 
habend ; hätas ló, ein Reitpferh, 
Eatteipferd. 

Hátat forditnj valaminek , den Rü⸗ 
den zeigen , oder meifen, etwas 
mit dem Rüden anfehen, 

Matesztendős , adj. fechBiährig. 
























Hátra 209 
Hátgeréntz , va; erintz, s. beg. 
Mádrath Der 

Hatható , s. hathatós. 

Hathatós, adj. béható, , eindrins 
jend , durchoͤringend, 3. B. Res 
es foganatos ‚wirtfam, kräftig; 

mödtig, nahdrüflih; hatható. 
san, adv. nahbrütlih, virtfám, 
kräftig: hathatóság , s. bie Wirk⸗ 
ſamkelt; bie Energie , ber Nad: 
brud : hathatóképpen , adv. wirt⸗ 





fam. 
Hatkrajtzäros, s. hatos, ein Sech⸗ 
fer, Schökreuzerftüd. 
Hátmegé , adv. hinter dem Rüden. - 
Hatni, dringen, eindringen: 2. — 
hatni, — hetni, hozhatni vala- 
mit, bringen können , tehetni va- 
lamit , etw. thun főnnen. 
Hat6 , I. mindenható, adj. fähig. 
Hatodfél , adj. fegtöba b. 
Hatodik , ber , die , bad Sechſte. 
Hatodszor, adv. fedítenő , zum 
ſechſten Maple. 
Hatolni, ötölni — hatolni , ſtocen. 
Hatormó , s. halszárny , die Rüds 
ee — la Gt 
[atos , adj. ; 8. ein Sechs⸗ 
treuzerítüd , Segſer. 
Hatóság , s. die Bähigleit, . 
Hátra, adv. tüdmártő , rüdlingő ; 
oda hátra , ba hinten; hátrafelé, 
bhintermártő; az ígék előtt; zus 
rück, u. f. m. p.o.hätra hagyni, 
P. 0. testamentomban , hinterlafs 
fen, 3. B. ein Erbtheil im Ter 
ftamente : hátrahag) ás , 8. bte 
Hinterlafung , 3. B. eines Erb⸗ 
thetl8 : hátrahívni , surüdrufen ; 
hátrahúzni , rüfmärtd ziehen: 
hátraköltözni , ſich In elne hintes 
re Wohnung, elnguartiren: hát- 
ra lenni, übrig fepn, fehlen, 
tüdítánbig fepn: hátralévő , adj. 
üdítándig , fehlend: hätramara- 
s. ba8 Zurüdbleiben; al 
s Sinderniß , Nadtpeil , hát- 
ramaradást szenvedni , Nadfheif 
erleiden: hätramaradni , zurüds 
bleiben; megmaradni, überbleis 
ben , übrig bleiben : hätralopödz- 
ni, fiú hereinſchleichen: hätra- 
menni, hintermwärtd gehen: hät- 
ramäszni, zurüdfriehen: hátra. 
nézni , zurüdfhauen , aurüdfehen: 
hátrarúgni , zurüdf&lagen, hin: 
ten ausfhlagen , wie 3. B. Pfer⸗ 
be: hátrataszítni 1 ‚zurüdtoßen : 























210 Häträläs 


hatratekinteni, aurüdfdanen zu⸗ 


rüuͤckſehen, zurüdbliden: hätra- 
térni , zurüdgehei ätraugrani, 

" zurüdfpringen : hätraverni, au: 
rüdf&lagen , zurüdtreiben:: hät- 
ravetni, zurüdmerfen , hintanfes 
gen : hätravinni , zurüdbringen , 
durüdtragen : hätravonni , zurüds 
diehen. 

Hátrálás , s. der Rüdzng , die Res 
tirade: hátrálni, fid aurüdzies 
hen , zurüd weiden , refiriren. 

Hatsak, hahogy , wenn nur, wos 
fern, wenn, ver Säfe 

Hatser , hatzer, a. ber vr 
Drabant ober Trabant. 

Hatszáz , fehöhunbert ; hatsäzan , 
je feh®hundert; a’ hatszázadik , 






der fehöhunbertfie; hatszäszezor, 


fehöhundertmal. 
Hatszegű , hatszeglető , adj. fedő 
et J 


Hátúl, adr. hinten: hátúlról , von 
binten , hintermärtd, 

Hátúlj , hátuly , s. ber After , Steiß. 

Hátúlsó , adj. ber, die, bad bin: 
tere ; fü ttólsó, ber, bie, das 

zók előtt, hinter, 
jtó, s. bie Hinters 

ba8 Hin⸗ 







láb, 
hátúlsómon- 


hátúlsótengely , s. bie Hinterach⸗ 
fe: hátúlsóudvar , s. ber hinter⸗ 





Ház 


hof : hátúlsóút , s. der Hintergang: 


hátúlsózugoly , s. ber Átnter: 
grund : hátúlsóűlés, s. ber Xüdfig. 
Hatzuka , s. hatzoka, E. ein lan: 
ges Kleid ber Männer, ein Un: 
terrod. . 






8 2 
hatvanszori, ai 
Hara, ft. hón 
a. B. Böjtelő 


igmalig. 
et Denat, 








nat Diärz : Szent György hava, 
April, u. wm. 

Havas, adj. (von hä), fdhneelg: 
mi €dnee bebedt ; s. havas hegy; 





bertz , havasok , die Alpen, 
Edneegebierge; (von hó, hold) 
der Mond, ft. holdas , mondfüd: 
tig: havasföld , havasalfölde, 
oláhország , die Waladen: hara- 
si, adj. a’ havasokröl való, ma3 
auf den Alpen anzutrefien ih ot. 
daber fommt ; 3. B. haras köszik- 
lág ketske, bie Gemfe: hava- 
sok, pl. bie Alpen, dad Schnee⸗ 


gebirge. 

Harazai , mit Ednee werfen ı 
ſchneyen. 

Ház, s. épült ház, 1) daB Haus: 
odahaza , bort zu Haufe; ideha- 
za, bier zu Hauſe; haza, nad 
Haufe: hazúl , onnan hazúl ‚vom 
Haufe; házról házra, ven Haus 
zu Haufe; 2) ft. nemzetség , da‘ 






milie , Gefdledt , Al 

híres ház, v. 

tübmtes Haus; királyi ház, ein 
koͤnigliches Haus; 3) fi. szoba, 


dad Bimmer , die Stube; 4) ft. 
lakóhely , die Wohnung : je 
tó, s. die Hausthür : ’ 
a. ba8 Häudden : házbér, s. der 
Haußziend, Miethzind : ‚häzber- 
lelen, s. bie Hausmiethe, b. 1. 
die Wohnung zur Mierhe: ház 
birtokos, adj. hausfäßig: has- 
birtokosa, s. ber, Kaudbefiger : 
häzegetö, s. gyüjtogatö, ein 
e KN — FR 

3 häzfed6 , s. ber Dachdeger: 
Ka id, s. ber Bußkoben , Heil: 
rich: häzhaj, házhéa, bashia, 











Haza 


házhiú , härhejj , s. ber Boden, 
Cöller : Mázkults, s. ber Haus⸗ 





fólüffel , oder ft. szobakults , ber 
ózás , 8. 

fa- 

A 


Bimmerfdlüffel: házmot. 
die -Hausfudung : háznép , 
milia , die Samilie; tseledel 
Hausleute: häzncpatty 
Haudvatet : házormó 
beldadp , der Dadıfor| 
s. ber Haubhüther: häzöraö eb, 
s. ber Haudhund: häzseprö, 8. 
der Zimmerfeger ober Auöfehrer: 
háztető , häztsüts, s. ber Gie⸗ 
bel: häztornätz, a. der Gang: 
häzankeut, adv. házról, házra, 
von Haus zu Haus. 

Haza, adv. nad) Haufe, heim ; ha- 
za menni , nag Kaufe gehen, 









im gehen; haza hozni, nad. 


ufe bringen , tragen , führen; 
hazra viszszaterni , heimtehren: 
haza küldeni , heim ſchicken. 


Haza, s. s: tt ország, mel- 
lyen születtetünk , dad Vaterland, 
biedelmatb; a’ város vagy hely. 
ség, ber Geburtöort, bie Vaters 
Rabt: hazaanny: ie Landeds 
mutter : hazaárúlás die fans 
deöverrätheren : hazaárúló , s. der 
Zanbeöverräther : hazaattya, v. 
orszägattya, s. ber Landedvater: 
hazabeli dohány , der Landta- 
bat: hazabeli oskola, s. die fans 
deöfgule: hazabeli posztó , s. bad 
fandtud: hazafelé, adj. heims 
wärtö: hazafi , s. ber Bürger, 

ans 
















lantesmannídjaftlid: 
hafiúság , s. ber 

die fandesmannídaft: hazafiság 
jussa, s. dad Indigenat:: hazafi-, 
társ , a. ber Candömann , aut eben 
demfelben Lande gebürtig : haza- 
jöretel, s. die Ankunft zu Haufe, 
die Heimkunft: hazaköltözen, s. 
der Heimzug; hazaköltözni , helm: 
aiehben: hazamenés v. menet, s. 
da3 Heimgehen » hazamenetel , s. 


die Heimfahrt, Rüdreife: haza- - 


oltalmozó , s. ber Lanbedvertheis 
biger: hazatakarodó , s. (tzapis- 
trák) , der Zapfenſtreich: hazavá- 

vagyódás , a. die Helms 
daB Fimmep: hazavägyäs- 
tödni , dad Helmweh haben: 
. hazaviróút, s. ber Heimweg, ein 





21 


, Hizaló 











adj. 

szók előtt, Land — Landed 

— p. o. hazaibor, s. der Lands 
wein: hazaigyapju , 
molle : hazaikatoni 
Zandmiliz : hazai 
Landzeug: hazainyelv , s. bie 
fanbdecdíprade : hazxaipénz , s. bie 
Landesmünze: hazaiszokás, s. 
ber Landesgebrauch: hazaitermés, 
s. ba8 fanbdedproduct: hazaitör- 
vény , s. dad Landrecht. 

Házas , adj. kinek háza van, ber 
eln Haus hat; megházasodott, 
pereblichet ‚Derpeizatbet a, beweibtz 

äzasitni, meghäzasitni, einen 
Brad n laffen , machen daß einer 
eirathet, ausheirathen: hazasi- 
tás, 8. die Handlung da man 
einen heirathen läßt , die Aubhei⸗ 
sathung: hazasodäs, s. bie Vers 
eblihung , die Heirath : häzasod- 
ni, fid verehligen , heirathen „ 
fid in den Epeftand begeben, tn 
ben Eheftand treten , auf bie Heis 
rath gehen: házasság , s. die Heis 
rath: ber Eheftand, die Ehe; 
kettős házasság , die Drppelche, 











Bygamie: házas: , adj. zur 
Ehe gehörig : házassági jánlá 
ber Helrathsantrag; házassi is 





zonysäglevel , s. ber Heirathtz⸗ 
brief : házassággondolat ; eln Hei⸗ 
tathögebante : házasságkötés, ein 
Helraths⸗Contratt: házasság szer" 
zés, subst. die Heirathäfiftung : 
házasság szerző , s. ber Heirath ör 
ftifter: házasságtalan , adj. unz 
verehliht , unverhelratbet , ledig: 
házasságtörés , s. ber Ehebruch: 
házasságtörő ber Ehebreder : 
házastárs, s. ber Ehegatte, bie 
Ehegattin. 

Häzasüläs, =. bie Verehligung: 
házasúlni , verehligen , vers 
beisatben ; házasúlandó , Perfos 
nen bie in den Eheſtand treten 
wollen. 

Hazavioni, nag) Haufe tragen ob. 
mitnehmen; p. 0. a’ menyasa- 
-szonyt, die Braut nah Haufe 
führen. a 

Házaló, s. házanként járó porte- 
ka áros, ber daufirer; häzan- _ 
kéntárúló , adjelt. bauſirend 3” 











212 Házi 
házanként vagy — házról ház- 
ra hordozni az eladó portékát, 
baufiren. af 

Házi , adj. zum Haufe gehörig , bad 
Haus betreffend , —8R mát 
szók előtt; Hauß. — p. o. há. 
ziadó, s. bie Hausſteuer: házi- 
áhitatosság , v. ájtatosság , s. bie 
Hausandacht: háziállapot , s. gaz- 
dasági állapot, ber Hausítanb, 


















Kaußvieh: házíá 








Haußarreft : há: át , 
Haußfreund : házibékesség, s. ber 
Hausfriede: házibirtokos , adj. 
bausfäfig: häzibütor , =. 






Hausgerath : häzidolog, s. 
Haudwefen: härieb vagy kutya, 
s. der Haushund: házi 
die Haudmaus : házi. it 
Haudtoft , Hausmanni 
elmélkedések, v. predikátziók , 
s. bie, Hauspoſtille b. 1. Predigs 
ten für hausliche od. Privatans 
badten beftimmt : häzieszköz , s. 
dad Haußgeräthe, der Haudrath ; 
ft. házi orvosság , da3 Hausmittel. 
ee ib die ‚arusfämalbe a, 
jeníterfdwalbe: häzifoglalatos- 
dent s. die Haußarbeit , daͤubliche 
Befhäftigung: häzifogsäg , a. dad 
Haus : ober Stubenarreft: ha: 
galamb , s. die Haudtaube : häzi- 
gi der Haußherr, Haus: 
wirth, Haußhalter : häzigazdasz- 
szony , 8. bie Haudfrau , Haus⸗ 
mutter, Haudwirthinn: häzigond, 
"s. bie Yaußforge: häzigondrvise- 
lés , s. dad Haudwefen , die Haus⸗ 
















tung , Haudverwaltung : 
bondrizelő: ber Gaudvetvelte 
hd , dad Haußübel : 


s. bie Haustrauer: 
der Haudtrant : 
ziistenitisztelet v. szolgál 
ber Haußgotteöbienft : háziji 
das Haudredt- 





kötelességek mutató tábláj 
die Haudiafel: házikutya 


ger, m. 
v 













Heänos ' 


u8hunb: häzilegy, a. 
net h 
Zausge 
Haudlaze : 
való munka, bie Saudarbeit : há- 
ziorvos, 8. ber Hausarzt: häzi- 
orvosság , a. häniszer , bie Hauß? 
“arznen , bad Hausmittel. 
Häzipatika, s. die Hausapotheke: 
















häripatkäny , die Yaudratte: 
häzipintze ; ber Hausteller ; 
häzipoloska, s. die Haukwanze: 


háziprűtsök vagy trütsök , 8. 
bie Haudgrille: ház rendtartás, 
s. die Haubordnung , Hauszudt : 
háziszer , s. bit daB 
QYaudmittel: h 
















Haudgebrauh szolga, s. ber 
Hausknecht ser , s. das aut: 
bi házitanító 


, 8. ber Haußleh: 
j, s. ber gánébieb: 
dad  Hausgefinde: 
hazityuk, ie Haushenne , bas 
Saußhuhn: ha on , s. bie 
Zambforrlina äzivereb, s. der 
uöfperling , Hausſpatz. 
Hazudás , a. dad Zügen: hazudni , 
lügen, lügen, fagen; hazudik, 
er ober fie lügt; hazudtál, bu 
art gelogen; nem sroklam en 
azudm, lügen if nicht meine 
Cage ; hazud a’ puska , bie Zlins 
te mill nicht loßgehen , fie verfa: 
et: hazudozás , s. bad Lügen, 
Bie tügenhaftigkeit.: hazudozni , 
oft fügen , fdwagen: hazudozó , 
adj. lügenhaft; s. der Lügner. 
Hazudtolni , meghazudtolni , jem. 
Lügen ftrafen , ihn derfelben über 


häzitseled, 

















fe, vom NYaufe ber. 
éába, 1. hijába, vergeblid. 
Heänos,, 1. hijänos, mangelhaft. 








N Hebegui 


Hebegni, dadogni , ſtottern, flams 
mein. 
Hebehora, néha, néha , dann und 


warn. 

Hebeburgya , adj. ſchnippiſch, un: 
bedahifam ; s. ft. szeleburdi , ber 
SBindbeutel : hebeburgyálhodni 
fid übereilen : hebeburgyán , 
übereilt , unbedbagtfam , ui 
fiótig: hebeburgyanäg , 
Ueberellung , Unbedacht ſamb 
Unvorſichtigkeit. 

Hebeko: adv. bißweilen, dann 
und wann. 

Hegeden, s. bad Beharrſchen; he- 
gedni, behegedni, beharsfihen 
(von der Wunde.) 

Hegedű , s. bie Geige , Bioltni 

























nmadher , hegedüszeg, 
s. hegedütsap v. tekerö, ber 
Wirbel: hegedűs, s. ber Geiger. 





Biolinfpieler; roszsz hegedűs, ein " 


Bierfiebler : hegedűvonó , s. ber 
Geigenbogen. 

Hegy, s. I! ber Berg; szólóhegy, 
ein Weinberg ; meredek hegy, 
ein fieiler Berg : hegyes völgyes, 
voller Berge ; a" hegy teteje ber 
Gipfel, töve v. allya, ber duß 
bed Bergez; phr. hegyen völ- 
gyöntúl jár már, er it über alle 
Berge ; 2) ft. tető, teteje a’ fü- 
nak , késnek , "s a" t. die Spihe: 
hegyally, s. 1) das Unterſie bed 
Berges, der Buß beg Berges ; a’ 
hegy tövében v. allyan , am Zu: 
A Berged; 2) die Totaper 

jragegenb ;baher, hegyallyai , 
adj. mad von biefer Gegend fommt, 


b 


bő 

el 
Bergvolt : hegyen épült, helységi, 
2. ber Bergfleden, ber an ob. auf 
einem Berge legt: hegyenepült 
kástély , s. daB rgfhloß: he. 
gyen épült vár vagy erősség, s. 
Me Bergfeſte oder Seítung: he- 
gyen épúlt várog, s. bie "Berg: 
ftadt, die auf einem Berge legt: 
hegyek közt lévő völgy, s. baB 
Bergthal : hegyes , adj. bergicht 





. hegyallyai bor, Tofaper 





y 
in: hegyeken lako nép , s. daB . 


. 

Hegykös 213 
bergig: hegyes völgyes tarto- 
mán, ein ergihte” Sand, 2)- 
fpitig, fpießia, gefpigt, auge: 
fpigt: .hegyesen , adv. fpigig, 
azugefpigt: hegyesíteni , (pite s 
aufpigen , ei magen: 

s, s. bie Bufpigung: hegye- 
t pit : 





appi 

Spibbar! 

Berggegenb: hegyetien , ‚adject. 

ohne Spige , ítumpf : hegyeiske, 

s. ein kleiner "Berg: hegyezes 

s. da3 Zufpigen: hegyexni , zu) 

fpigen , fpigig maden: hegyfok, 

8. dad Vorgebirge : hegygereönts, 

der Bergrüden: hegygörbület, 

die Berzfrümme : hegyhät, 
s. ber Bergrüden. 

Hegyi, adj. 1) hegyen lévő vagy 
lakó , gebirgig, auf Bergen bes 
findlih od. wohnend ; 2) hegyről 
jövő vagy hegyböl eredő , gebirs 
Big, vom Gebirge Tommend , ba 
entftehend; más szók au re 

. bie 

















s. ber Bergfperling:: hegyipl: 
ta, s. bie Bergpflange: heg; 
ruta, s. die Bergraufe: hegyi-r 
skót, s. ber Bergigotte: hegyir 





gebirgichtes and: hegykristäly, 
.s. der  Bergtrpítall: hegyközla- 


214 


Hegyke , 






hegy- 
bie Gebirgöfette: hegy- 
dad Judenpech: 


„8 - 
hegytájjék , subst, die Gebirgd- 


gegend, bad Oberland : hegy- 
tető , s. bie Bergfpige , bie Spi⸗ 
ge eined Berged; a’ hegy ma- 
Banäga a bie Berghöhe : hegy- 
örtorkolat, s. bie Bergfehludt : 
hegytudomäny , s. bie Berg: 
tunde: hegyúreg , s. die Berg: 


öhle : hi hegyezni , 
jefoiven pi Hagen han 
ég Zufpigen. 


s, ba 

Hegyke, hetyke, adj. ſtolz, auf: 
geolofen: hegykelkedni , ftolzies 
Ten, Aufgeblaien fepn: hegyke- 
"ség , s. ber Hohmuth. 

Heheles,, s. gyaratás , gerebenelés, 
ba3 Hödeln, Krámpeln: héhelő, 
s. gyarató , kártó , bie Rrämpel: 
héhelni , gyaratni, främpeln, 


hecheln. 
Hehengeter , a. bad Medern, bie 
ervorbringung eines medernden 
ones oder Stimme : hrhenget- 
‚ni, medern , cine medernde 
Stimme hervoróringen, einen for 
jenannten Boddtriller machen. 
Héj! mikor: valakire kiáltunk , he! 
beh ba! hallod é héj! beh ba, 
bhörít du! holla! . 
Héj , v. héjj , s. p. 0. a" fának hé- 
ja, bie indes —S a 
‚yümölts hejja, bie je; räk- 
eija, die Veebfenfgat tojäs- 
hejja , die Eyerſchale; kenyér 
heija, bie Brodrinde ; párna, v. 
vänkos héjj, der Ueberzug, bie 
iehe; a" szulöszem hejja, bie 
ülfe , der Bald. 
Hejaküt , s. ber Weberfarten. Kar: 
m adj lhaft. 
jános , hijänos , adj. mangel 2 
fehlerhaft. 9 J 
Has, adj, rindig, mit einer Rin⸗ 
de oder Edale verfepen, hülfig ; 
p- 9. héjas vetemeny, bie Huͤl⸗ 











Helyes 


fenfrudt ; héjas állat , ba3 Schal⸗ 
tbier. 

Héjasat , s. ft. fedél, dad Did ; ft. 
Padlás , der Boben : héjazni , mit 
einer Rinde oder Schale überzie⸗ 
km; fedelezni beden. unter bad 

jad bringen ; fennhejazni , hod: 
muͤthig benten. 

Hejja, s. ber Habicht, Taubenfalte, 
ft. kánya , ber Wei 

Héjjazni , 1. héjazni. 

Hel, 1. hely. 

Hélafő., s. das Haſenbrod. 

Helhezteti 1: helyheztetni, 

Hellebárd , s. bie Hellebarde. 

Helrétzia, Svaitzország , 5. bie 
Schweiz : helvetziai, adj. Idmet: 
zeriſch; helvetziai sajt, ber Schwei⸗ 
EAK helvetus , Svaitz, der 

schweizer. 

Hely , s. ber Ort , lat ; fl. heiy- 
ség , ber Ort, bie Herrſchaft; ft. 
köz, ber Raum , Plag; p. o. a 
könyvben, levélben , eine Stelle 
in einem Bude , in einem Briefe , 
daher: helyek , bie Etellen , 3.8. 
in der heil. Sörift; valaki he- 
lyét viselni , jem. Stelle vertres 
ten; attya helyett lenni valaki- 
nek, Vaterſtelle bey jem. vertrer 
ten: helybéli , adj. local , örtlid), 
Örtő, u. fe w. 

Helybehagyás , 8. szóval , der Beps 
fall, dad Gutheißen, bie Bikis 
gung, Berpflibtung : írással , ft. 
megerősítés, bie Ratification , 
Genehmigung : helybehagyható , 
adj. annebmbar: helybehagy ni, 
p. 0. valaki szavát , "sa" t. einem 
benfallen, Beyfall od. Recht ges 
ben ; heiybehagyni valamit , eiw. 
gut beißen , billigen ; írással meg" 
erösitni , vatifizleren, genebmi⸗ 
gen, gut heißen: helybehagyó , 
adj. bepfällig, Benfall od. Recht 
gepend helybehagyott , adj. ger 

illigt, genehmigt. 

Helyelhelyel, adv. fle&wei, pie 
und da, plagmeid, mitunter. 

Helyenkent, adv. fledweiß, plags 


Helyes , adj. trefflich paffend . recht. 
richtig, gegründet, billig; he- 
Iyesen, adv. recht, ridtig pafs 
fend ; helyesen , getroffen : helyes 
írás , s. die Redtfhreibung , Or: 
thograpbie : helyesség , 8. die 
Keytmapigkeit, Richtigkeit. 












































Helyetske 







sség hä- 
a" hely- 
ség kortsmäja, dad @emeinder 
nirthäpauß a’ helységjegyzője,ber 
‚meinfhreiber , ber Notär, 
Helytadni. Raum geben; ft. hely- 
be hagyni, billigen, beypflich⸗ 


ten. 

Helytällani , feinen Poften behaup- 
ten , andhaft Lleiben : Helytálló, 
2. ber Währmann , Gewährömann, 

Melytartäs, s. bie  Abdmintíira: 
tion: helytartó, s. ber Stellver: 
treter,, Adminiftrator ; képviselő, 
©tatthalter ;_ királyi helytartäs 
tanáts , bie Fönigl. Statthalterep: 
helytattóság , s. die Statthalter: 

t. 


fhaft. 
un, adj. umeiótig , reits, 
e 


22, das Gemeinbehauß ; 






ungegründet »_ fcief ; ytelen 
szokás , ber Mißbraud : helyte- 
lenkedes, s. bie Unart: helyte- 
lenkedni , unastig fenn: helyte- 
lenség , a. die Unridtigteit , Un: 


gebũhr iichteit. , 
Hempelyegni , fid) wälgen : rollen. 
Hempelyges, s. daß Rollen: hem- 
pelygetés , s. bie Wälzung: hem- 
Pelygetni , wölzen , rollen : heni- 
"pelygő ‚adj. fid wälgend, rollend. 





Herdles , 215 





gerforma v. 
rmig: hen- 


Koliern, Rollen, Her⸗ 
die 
hen- 


malgenförmig , cplindrifh: hen- 
geriteni, wälzen, hinwälzen, fol 
lern, ummälzen:: hengerít. 
die Wälsung : hengertest , 
Walze , ber Eplirder : hengertsi- 
die Wellenfhnede, Wals 
Mentern a ber Blelfher, I 
jentes „ 8. ber Slejfder , Meggér, 
Shlädter. 4 


Henye , adj. unthátig , trág , faul. 
Henyélés , s. ber" Műfiggang; daB 

Baulenzen : henyelni , Yaulenyen, 
ſich auf bie faule Seite [egen , 

üßig gen, unthätig fepn , ein 
müßige3 Leben führen: henyels, 
adj. unthätig,, faul; s. ber Müs 
Biggänger : henyen, henyelve / 











adv. unthätig , faul: henyeseg, s. . 


bie Unthätigkeit. 

Herbathe, s. ber Thee; herbathe 
tsemete , ber Theeftraud, bie Thee⸗ 
ſtaude. 

Here, s. 1) die Heerbiene, Drob⸗ 
ne, Brutbiene; fl. henye ember, 
ein daulenzer, Müßiggänger ; 2) 
komötyü, E. der Klee; herehu- 
ra, ber Hafenklee , Agerklee, das 
Hafenpfötchen ; nagy lóhere , sär- 
kerep, ber große Klee; kerti ló. 
here, der mwohlriehende Klee; 
3) tök golyó, E. die Hoden ‚pl. 
hereember, s. henyélő ‚der Mür 
Biggänger , Saulenzer. 

Heregni , hergeni, sößeln. 

Hereles, s. bie Verſchneidung, dad 
Eaftriren ,_ Kappen: hereletlen , 
adj. unverſchnitien: herelni, vers 
fepneiden, caftriven , fappen, ent 
magnen: herelö, s. ber Caſtri⸗ 
ser ; lóherélő, der Pferdeſchnei⸗ 





216 Herelt 


der; dissnchereiö, "der Sau⸗ 


ſchueider. 

Herelt, s. eröszegett, ber Caſtrat; 
ber Verfgnittene (bey ben für: 
fen, im Harem); adj. verſchnit⸗ 
ten‘, herélt tsődör, ber flopf: 
bengít; herélt kakas, kappan, 
ber Kaphahn , Kapauner. 

Heréltló , s. ber Wallach, ein vers 
főnittener Hengſt. * 

Hergelni , görgetni , follern · wälgen. 

Hergeni, tödeln: herges, s. daB 

‚ Rodeln. 

Hering, s. der Häring: heringäros, 
"s. ber Háringötrámer : heringets- 
ke ‚a. ein Bleiner äring : hérini 
fogás, s. ber. Háringöfang : he- 
vinghalászás ; subst. bie Yaringds 

rey. 

Herits, s. sárga kükörts , Me Ado⸗ 
nisblume. 

Hernyäsz, 8. (bogár) ber Rau: 
pentöbter, bie Grabweſpe: her- 
nyászni, a’ hernyót leszedni, 
raupen, abraupen , abwurmen : 
hernyäszäs, s. dad Raupen: her- 
nyäszollö, s. Me Raupenfdeere. 

Hernyó , die Raupe : hernyófé- 

s. daB Raupenneft : herny 

ártó olló, s. die Raupenfdeer: 

bad Raupeneifen: hernyói ál 
pot, s. der Raupenítand: her- 
nyózni , hernyókat irtani , abrau⸗ 
pen , raupen , arwurmen. 

Herőtze, s. tsőröge, E. forgáts- 
fánk , bie Egneeballen , pl. 

Hertzeg, s. 1) Fő Hertzeg , Kirä- 
lyi v. Tsászári Hertzeg , Erzhers 
308 ı Prinz, a’ titulussa, fünig: 
Tioe oder faiferlibe Hobeit; 2) 
uralkodó Hertzeg, Bereg ;3) más 
fejedelem alatt való Hertzeg, 
ürít: hertzegaszszony , s. 1) die 
Erzherzoginn, Brinzeffinn ; 2 bie 
Herzoginn ; 3) die Sürftinn : her- 
tzegi , adj. fürftlih , herzoglid : 
hertzegne, s. bie Sürftinn: her- 
tzegség , s. dad Herzogthum, Bürs 
ftentbum, hertzegi titulus, Durch⸗ 
laudt, a) királyi hertzegséged , 
Eure föniglide Hoheit; b) her- 
tzegseged, Eure fürftlige Durch⸗ 
lauft. 

Hprtzehurtzälds , s. bie Hudeley. 
Schererey, Plage, Nederey: her- 
tzehurtzälni , hubdeln, plagen. 
fderen , neden : hertzehurtzalö , 

























Hetedfä 


s. der Hudlerx, der andere ned 
ſchiert, ein Plaggeift. 

Hervadäs, s. had Welten: herra 
datlan, adj. unvermeltt : herva 
hatatlan , adj. unverwe itlich: her- 
vadni, welten, atwelten, weit 
werden: hervadozäs, subst. bie 
CEdmindfudt , Aubgehrung: her- 
vadozni , außzehren, die Auszeh⸗ 
zung baten: hervadt, adj. elher- 
vadt, melt , auögezehrt: hervadt- 
ság, a. bie Meltpeit: hervasz- 
tani, welten, melt machen: her- 
vadya, adv. weit. 

Het, adj. fieben: hetenztendö 
fiebenjährig: hétezer , adj. h 
ezeren, adv. fiebentaufend : hétfés 
le, adj. fiebenerlep:: hetfelekeppen, 
adv. fiebenerley, auf fiebeneriey 
Art: hetläbu , adj. fiebenfüßig: 
hetläbnyi , adj. fieben duß lang: 

‚ hetlevelä, adj. fiebenblätterig:: 
hétrétű , adj. fiebenfad : hétszáz, 
hétszázan, adv. fiebenhunbert: 
hetszäzszor , adr. fiebenhunbert: 
mal: hetszäradik, adj. der , bie, 
ba8 ficbenhundertfte : hetnzegrajz, 
s. bad Siebened : hétszegletű , 
adj. fiebenedig: hétszer, adr. 

" fiebenmal: hétszeres , adj. fieben: 
fa: hetszerte , adv. fiebenmal: 
heibirästäbla , s. die Septemvis 
raltafe " 

Het, gy het, bie Wode , eine 
Woche; két het, zwep Woden; 
két het múlva , in zwey Boden, 
in 14 Tagen ; vő héten , fünf? 
tige Woche; 
es if erft obulángít gefhehen: 
hétfő, s. ber Montag: hétfőn, 

8, oder am Montag. 




































ég se hetese hava, | 


más szók | 





önyörgések , s.bte Wos 
Sengebeth étivásár , s. ber Wo⸗ 
denmartt. . 
Hetküzben , adv. in ber Bode: 
hétköznap, 8. ber Wochentag, 


Werktag, Werfeltag : " hetkörna- 
pi, adj. merftägig: hétköznapi 





ruha, s. das Xbodentletb. 
Hetedfel, fiebentpalb. 
Hetedfä , 





dj 
" mondatik , fiebenjährig, ed gebt 
ind fiebente Sahr. 


! 


Hetedik 


Hetedik, adj. ber, die, ba8 fies 
bente. 

Hetedresz, s. daB Giebentel oder 
Sie bentyeil. 

Hetedszak , .s. E. fl. egy het, eine 
Wodpe ; egész hetedszaka , egész 
héten , bie ganze Wode hindurd. 

Hetedszer , aur. fiebentend. 

ben, ihrer fleben: 

a adv. wödentlid) , mos 
hetenkentralö, adj. 


Hetes, s. hetbeli soros , ber Wöch⸗ 
ner ; hetes lenni , die 2ode has 
ben, Wöchner fenn (von Geiſt⸗ 

a): peták , hét krajtzáros , der 
jebner, ein Sievenfrerzerítüd ; 
adj. a’ szók után , XSoden , p. o. 
két hetes , zwey Wochen alt, 


u. b. gl. 

Hetetszaka, adj. bie Mode bindurd. 

Hetevény , s. fiastyúk az égen ‚dad 
Ciebengeftirn. 

Hans, fabat. tsipkelekrvár , bie 

etfdppetfdb. _ 

Heise adj. übermüthig , aufge: 
biafen, itolzierend: hetykeseg, s. 
ber Stolz, die Aufzeblafenpeit: 
hetykelni, ftolzieren. 

Hetren , adj. fiebenzig , flebzig : het- 
venedik,, adj. ber, bie, dad fies 
benzigite : hetven ‚adv. flebengig: 
hetrenfele , adj. ſiebziger ley: het- 
venszer,, adr. fiebenzigmal: het- 

i, adj. fiebzigmalig. 

Heiß, bitig , (dmwül: hé 

heiß, fdwül. 

Hereder, s. ber Sattelgurt, Bauch⸗ 


ur. 

Héra , adj. hév , heiß, warm: he- 
venyében , adv. in der erften Hi⸗ 
ge: fo lange ed warm iít; ft. 
hamarjában , in ber größten Ger 
fGwinpigkeit. , 

Hérér , heber, s. lopó, ber Wein: 
beber. 

Hereredni,, a’ földre , ſich hinwer⸗ 
fen, hinitveden, faulenzen : he. 
veredes, s. bie Unthätigleit , Baus 
Ienzerep : heverészni , müffig ob. 
forglo3 liegen: heverni: liegen, 
forg1o8 liegen; heayelni, faulens 
zen, ſich auf die faule Seite les 
gen , müffig fepn; hijäban hever 
a pénz, vas Geld liegt müpig: 
heverő, adject. unthatig, mus 
Be; heverő hétfő, der blaue 

ontag ; subat. ber Baulenzer , 
























217 


Hiba 





veskedés, 
fen: here: 





aitopl. ha, ı \ 
íteni , , Bigen, exs 
Biden: orten, — 


n: hevítő , adj. hißigs beftigs 
eis étkek , BE bisige 
Speifen , Getraͤnke. 

Hévság , 1. hívság. 

Hévség , s. bie Hige, Schwüle ; 
nagy herseg van, ed if fhmwül. 

Hevüles, a. die Erhiküng : heräl- 
ni, heiß werden; hevälök, mir 
wirb heiß; fl. magát meghevitni, 
fi erhige: A 

Aftz, 3u; kihez? zu wem ? vala- 
kihez menni , zu jem. geben; — 
hez képest , gemäß. 

Hezag , s. ber Raum, Zwiſchen⸗ 
raum , die Lüd: ; hézagot hagy- 
ni, einen Zmwifdenraum laffen ; 
hezagja valaminek, das £idte 
von eiwas: hézaggyőkér , s. die 
Dfterluzep , Yohlwurz : hézagos , 
adj. mad leeren Raum , lüdig. 

Hi, adj eitel, nidtig , vergeblich ; 


Hia, híja v: híjja valaminek, s. 
ber Vangel; semmi híjja sints, 

" es fepit nidtd daran. 

Hiába , hijäban , adv. 'umfonft, vers 
geblich, ohne Nugen , ohne Wir⸗ 

ung » vergeben. 

Hiäbanvalö , hijábanvaló , adj. uns -, 
nüß , vergeblich⸗ hiábanvalóság , 
s. die Vergeblichleit, eine vers 
geblihe Sade: hiäbanvalöskodni, 
vergeblide Sachen magen. 

Hiäuos, os, adj. mangels 











ft: hiáno: a 3. die Mangels 
aftigteit. 

Hiatzint, jätzint, játzintus , s. bie 
Hpacinthe. 


Hiba, s. valamiben, ber Behler, 
az nagy hiba, daß iſt ein großen 
Bebler ; ft. fogyatkozás , ber Dans 
gel; tévelygés, der Irrthum; 


218 Hibás 


hibás tselekedet, bie Verſchul ⸗ 
bung , ber vehltritt , die Schuld, - 


az nem az én hibám, bas ift 
nidt meine Schuld; testen lévő 
fogyatkozás , dad Cebredjen , bie 
Gebredlicfeit ;  vígyázatlanság , 
daß Berfeben; ber Tadei 4, # 

del 


hiba nélkál lenni, ohne 

ſeyn. 

Hibás , adj. febterbaft , mangelbaft," 
tabelhaft ; gehrechlich á 
‚adv. fehlerhaft: bibás 
Behlerhaftigteit. 

Hibátlan, adj. fehlerfrep, ohne 
fehler , tabelo8: hibátlan lenni . 
tabelloß fen: hibátlan írni, cors 
rect, richtig fhreiben : átlan- 
sig, s. bie Correctbeit: hibátla- 
nül, adv. feblerfrep. 

Hibavadaszäs, s. die Tadelſucht. 

Hibázás , s. dad Behlen, ober fi. 
hiba, der Behler, Irrthum: hi. 
bázni , fehlen, einen Fehler bes 
geben oder maden; eltéveszteni 
valamit , irren, fid irren, einen 
Irrthum begeben, ha nem hibá. 
zom , wenn ih nicht irre; hitt 

ir , Sie irren fid; a" száma. 
dásban hibázni, fi verrechnen; 
híjjának lenni, abgehen , fehlen, 
még öt forint hibázik , e8 feblen 
noch fünf Gulden; jelen nem len- 
ni, fehlen, abgeben, nicht gegen: 
waͤrtig ſeyn ; ki hihibäzik még! 
wer fehlt nod ? wer gebt nod ab? 

Híd, s. die Brüde; Kó híd, eine 
fteinerne Brüde; fa híd, eine 
Auen Brüde; ropals hi 

liegende, Brüde: hidat tr 















ége, s. die Brüden: 

idhajo, a. daß Brüs 

denfhif, Brüdenboot: hidosz- 
lop, s. ber Brüdenpfeller : hid- 
säntz, s. der Brüdenfopf: hid- 
vám, s. ber Brüdenzoll, dad 
Brüdengeldb: hídvédő sántz, 8. 
bie Brüdenfhanze, 

Hideg, adj. falt; s. die Kälte, ke- 
mény hideg , eine große Kälte ; it. 
fagy, ber Srojt; ft. hideglelés, 
bas Bieber, engem a! hideg lél , 
id babe das Fieber, a" hideg leli, 
er bat bad Sieber, a’ hideg ki- 








Hiedelem 


borzogäsa, ein Bieberanfal., bor- 
zogata" hideg , bad Bieber kommt; " 
a" hideg napla, ein Biebertag: 
hidegedni, falt werben; hideg- 
szik , eő wird falt: hidegelleles, 
. der Bleberanfall, Parsridmus: 
" hidegen, adv. falt :- hidegetske, 
adj. etwad falt: hidegiteni , falt 
maden , außfühlen : hidegítés, s. 
die Audfühlung , dad Auskühlen: 
hidegitö , p.o. edény , s. ein Ge⸗ 
faß zum Audfühlen: - hideglelés , 
s. dad Bieber, bad kalte Sieber; 
mindennapi , da3 täglide, har- 
madnapos, daB Dbreptögige, ne. 
‚yednapos , bad viertägige Bies 
Ber; változó, dad abmweihfelnde , 
od. wechfelfieber ; forró, rázó , tol- 
vaj, rothaszto hideglelés, higigeß, 
kaltes, ſchleichendes fauled Fieber. 
Hideglelesbe esni, bad Sieber bes 
tommen;hideglelesbe lenni,d. Bies 
ber haben; a’ hideglelést elűz. 
ni, das Bieber vertreiven; hideg- 
lelési borzadozäs, ein Biebers 
fbauer , borzogat a" hideg , bad 
Sieber kommt; forróság a" hideg- 
lelesben , eine Sieberhige : hideg- 
lelésekrólvaló tudomány , s. bie 
$ieberlehre : hideglelős , adj. fies 
berbaft; Fieber habend oder vers 
urfadend; a. a" hideglelős, ber 
Fiebertranke: hidegség, s. bie 
Kälte: hidegszívű B adj. talp 
tbig, gleichgültig: hidegszívűség, 
s. die Steihgülfgkeit, ber Kalt- 
finn: hidegvérű, adj. kaltblüs 
tbig: hidegrerüseg, s. die Kalts 
blürhigkeit : hidegvette, adj. fros 
fig, erfroren. J 
Hidlalni , Dielen, belegen, 3. 2B. 
den Boden bed Stalld: hidlaläs , 
s. bie Diele im Pferdeſtall. 
Hidraulika , s. vizerötudomäny , 
bie gppprauiit + WBafferleitungds 
unit. 














Hidrorzrafia, s. vizlefräs, die Hp: 
drographie, ein Theil der Erdbe: 
f&reibung,, melde bie Deere, 
Hilfe u. b. gl. befdfreibet. 

Hidrosstätika , s. vizmeresmeste- 

ı bie Hpdroftatit, Waſſer⸗ 

efuni 

Hidroreknika , s. vízépítés „die Hps 
drotechnit, Waſſerbaukunſt. 

Hiedelem , s. das Vertrauen, Zus 
trauen , bie Zuverſicht, Vertraus 
ligpteit : hiedelemmel , adv. ders 







teauli: hiedelmes , adj. vertrau⸗ 
lid , ber einZutrauen hat. 

Hıena , s. bie Hräne, bad Grab⸗ 
tbier , ber Abendwolf. 

Hig , adj. fiügig , bünn, mörferig , 
wei ; híg vagy lágy tojás, ein 
weiches ober weidgetodtes Ep: 
higan , adv. flüßig,, dünn. 

Higgadás , s. dad Klären: higgad- 
ai, tisztúlni , mint a’ zavaros víz, 
bor "s a"t. fid feben , fid klären. 

Higgasztäs, s. die Abläuterung: 
higgasztani , läutern , abläutern. 

Higitani , verdünnen: hígítás, s. 
die Verdünnung. 9 

Hizság ; «bie Plobigkeit, Woͤſſe⸗ 
‚wigfeit. 

Hihetetlen,, adj. unglaublid. 

Hihető , adj. glaublid , wahrfeins 
lid ‚hihetökeppen,adv. wahrfdeins 
lid, vermuthlid : hihetöseg, s. bie 
Glaubligkeit, Wahrfgeinlickeit. 

7*— 33 adj. glaublid , wahr⸗ 

inlic. 

Híj , igy szokatlan , hanem ragasz- 
tékkal így, híja v. híjja, p. 0. 

Híja (v. híj) a. ber Mangel, Abs 
gang, wenn irgend etwas fehlt 
abgeht: mi híja van még! mad 
feplt noch daran? tíz forint híja, 
€8 geben nod 10 Gulden ab: hi 
jäba , adr. vergetüd umfonit. 

Hijäban „adv. vergeblid , zwecklos, 
eitelz híjábanvaló, adj. hijäba- 
való, unnüß, vergeblich, nichs 
Hg; eitel: híjábanvalóság , s. die 
Eitelkeit, eine vergeblihe oder 
title Sade; bie Zmwedlofigkeit , 
—ã—e — 
ai, Poffen treiben, faſeln, fi 
Tindifch betrage: 

, mangelhaft , 




















Hijänos,, adj. hi! 








fehlerhaft: végre nem hajtott, 
unvollenbet , v. hijjával lévő , p. o. 
könyv , incomplet; p.:o. ny, 





unwidtig : nidt voliwichtig, 3. B. 
Dutaten : híjánosan , ade. man 
‚gelhaft, (mir Defect): hijänossäg, 
2. ber Mangel, Defect , das Behr 
lende ; híjja a" pénznek , ein Des 
fect der Caffe. 

Hijú , adj. hijüsägon kapó, ettel, 
title Dinge liebend; hijülag ‚adr. 
hijü módon , ettel: hijulni, auds 

jeleest worden, leer werden, 

Im, adj. kan, az állatok &s nö- 
verenyek között , männlid, männs 
lichen Geſchlechts; 2) das Dänn: 


Himpor 219 


Sen; ft. himrarräs, die Stiderep, 
auögenÄhte Arbeit; prov. nem 
lehet arröl hímet varrni , darnach 
tann man fid nicht richten. 
Himbäläs, s. hiutázás , 
teln: himbálni , hintázni, főjaus 


feln. 

Hímelés bie Nadadmung, Nach⸗ 
öffung: himbälni, másolni , maj- , 
Fr valamit , nahahmen, nad fi 

fen. 

Himes , adj. geftidt, bunt ausge⸗ 
näht ; bunt eingelegt , 3.8. Tiſch⸗ 
ler:Ardeit. u. f. w..; hímes tojás, 

efärbte oder gemalte Ener, pl. 

Hímezetszó , s. ein metophorifcper 
Auddrud. 

Himezni, kivarrai, fiden; ft. hi- 
melni , nahahmen ‚ nahäffen, nad: - 
machen; himezu hámozni a’ dol- 
got, eine Sache zu bemänteln ed. 
zu befhönigen fuden: hímező, 
s.himvarrö, ber Stider ; hímező 
aszszony , bie Stiderinn. 

Himforma, a. dad Diobell. 

Himi , adj. männlid. 

Himivadek , s. die Mil der Fiſche. 

Pode, die Kinder: 


Hi 
5 

















blatternfteppig, podens 

lömereg , s. dad Blatt 

miöoltäs, v. beoltäs , 

Blatternimpfung od: 
einimpfung: himlös, adj. és s, 
ber die Blattern od. Poden hat; 
voltál már" himlős , haft du ſchon 
geblattert, oder. bie Blattern ges 
habt ? himlözni , blattern , bie Pos 
den befommen , haben, u. fm. - 

Himnem , subst. daß mánnlide Ges 
- fpledht:-himnemä, adj. männlis 
eben Gefdledtő. . 

. Himpeller, ber Pfufcher , Stümper: 
himpellerkedui , lümpern , pfus 
fen, hümpeln: himpellerseg, 
s. bie Stümperen , Pfufcheren. 

Himpor, s. ber Samen oder Blur 
menftanb , dad Staubmehl: hím. 
portak, s. portok , porhon tsék , 
der Staubbeutel, dad Staubbe⸗ 











220 


behältniß: himporszäl, a. ber 
Stay faden. 

Himvarräs, s. die Gtiderep, das 
Stiden: hímvarrás mestersége, 
tie Sticktuuſt: hímvarró , s. der 
Stier; hímvarró aszszony v. 
hímvarróné , die Stiderinn. 

Hínár, s. dad Ceegras, Waſſer⸗ 
grad, Aftermoob, Zeihgrad : hí- 
näros, adj. mit Waffergrad bes 
wachſen, od:r voll. 


Himrvarräs \ 





‚Hinga, hintöka, hirintö, s. bie. 


Sgautel: hingälni, hintökälni , 
fdauteln. 

Hini , 1. hívni , rufen, berufen ; eins 
laden, u. f. w. 

Hinni , elhinni valamit, glauben , 
etwas glauben; etwas für wahr 

iten; üllhatatossan hinni va- 

lamit, etwas feſt glauben, feft 
ber , Veinung fepn; nem hinni 
valamit , etmad nicht glauben , kei⸗ 
nen Glauben haben an erwaß; 

, hinni valakinek, jem. glauben, 
einem Glauben bepmeffen , trauen, 
ne hidd neki, mert — traue 
ihm nidt, benn — alig 
hogy — ft. alig várom , id 
ed faum erwarten , daß, u. f. w. 

Hinnyogni , nevetkö: 
mekekröl mondják, 
immerfort laden. 

Hinta , a. hintóka, bie Schaukel, 
Hutfche. 











laut lachen, 


Hintázás , s. das Hutſchen, Schau⸗ 


Rein: hintázni , hutfhen , ſchau⸗ 
teln, magát hintázni , fid) fdaus 
teln, baumeln. 

Hinteni, p. 0. magot a" földbe, 


freuen , ausſtreuen, füen, 3. B... 


ben Samen: hintes, s. bie Aus⸗ 

ftreuung. 

Hintó, a. ber Staatswagen: hin- 
tóka , intó, die Scantel, 
Hut ſche: tökäzäs, s. dad Hur 
tíen, Schaukein: hintökäzni , 
hutſchen· faufeln, baumeln: 
hintöpärnd , =. ber Wagen ober 
Kutfgenpoliter. 

Nintve, adv, geflreut. 

Hír, s. dad Gerücht, Gerede; tau- 
pa hír, leered Gerede, ein uns 
verbürgted Gerüdt ; azt hirlelik, 
az a’ kére, es gebt dad Gerede, 
ed. ift bab Gerücht: a’ mint a’ 
híre van, wie daß Gerücht fagt; 
hírbe kererni valakit, jem. ins 
Gerede bringen; ft. hírnév, der 











Hírmondó 





gen: hirdető, s. ber 


‚ híres, 
ia, berüchtigt 
resedni, berühmt werden , in Ruf 
kommen: hiresites, a. die Bes 
tanntmahung des NRuhmed ; hí. 
resitni, rübmen, berühmt mas 
den: hiresälui , in großem Rufe 
fenn. 
Híresztelni , verbreiten, audbrei: 
ten, 3. B. eine Nadridt , u. ſ. w. 
Híretlen — meretlen, unbetannt. 
Míreveszett, adj. roszsz híró, bes 
ruͤchtigt, wie 3. B. ein’ Räuber. 
Hírharang , s. ber Zusfprenger » 
Neuigkeitöträger, Etadtllepper. 
Hirhedes, s. dad Berühmtwerben: 
hirhedni , berühmt werben, in 
Ruf kommen. a 
Hirhordó , s. der Neuigfeltötröger , 
Musfprenger. 
Hirintó , s. die Schaukel, Hutſche: 
hirintózni , fid fdaufeln, hutſchen · 
Hírlelés , s. die — 3.8. 
eines Gerücht : hirlelni, auöfprens 
en; azt hirlelik, eő gebt" bad 
Serüdt, es verbreitet fid ein Ges 
rucht · man trägt fid damit: hir- 
lelő, s. der Audfprenger : hirle- 
lödni , verfdjallen. 
Hírmondó , s. ber Nahrictgeber, 
Reuigfeitöverkündiger , Vordet. 





Hírnév 


Hírnév , s. ber Ruf, Ruhm; jó hí. 
rének nevének lenni, einen — 
ten Ruf haben; roszaz hírben 
névben lenni, in böfem, im 
ſchlechten Rufe ftehen; prov. ki- 
nek hírnév nem kell, nem derék 
ember az , ber ift nicht weit ber, 
ber feine Ehre nicht zu fhägen 


weiß. 

Hirrdadäs , s. die Berichterſtattung: 
hirreadni , benachrichtigen, einen 
Bi erítatten, etwa berids 

rrévágyás, s. die Ruhm- 

begierbe , Ruomfudt : hirrévágyó, 
adj. ruhmſuͤchtig. 

Hirtelen , adj. plöklid ; ft. sebesen, 
fpnel, in der größten Geſchwin⸗ 
digkeit; ft. hamar, jähling , ges 
fővinb , rafd) : hirtelenében, adv. 
in der Geſchwindigkeit, plößlich , 
jähling : hirtelenk s. bie 
Uebereilung , Vorelligteit : hirte- 
lenkedni , fid übereilen , voreilig 
fepn , unbedahtfam handeln : hir- 
telenkedö , adj. voreilig: hirte. 
lenség, s. die Ehnelligkeit, ale 
nigteit ; hirtelenséggel, fdleus 
PR plöplid : hirtelenvalö, adj. 
fhleunig , plögli ſchnell uns 
erwartet , p. o. ütazäs , eine ploͤd⸗ 
liche Abreife. 

Hiröladäs, s. bie Beridtung , Ber 
tihterftattung , Benadridtigung : 
hiräladni , einberichten , berichten, 
einen Bericht erftatten , etwad hin⸗ 
terbringen. 

Hirölni, berühmt werben, in einen 
Ruf fommen. 

Hisäg, hívság , hiüsäg, s. die Eis 
telfeit. ji 

Kipa a bogár, ter Stadeltäfer, 














ein Geſchie stundig : óri 
írás ihtfchreitung : 
tú ó , ber Gefhihtfchreiber : 
históriai , adj. hiftorifch aeſchicht⸗ 
ló; adv. história módon, Aes 
fdidtlid : histórikos , s. der Ges 
fhihtögeleprte. 
Hiszen, adv do ja; hiszen lát. 
tam, id) habe ed ja gefehen. 
Tr, 3. der Dungfäfer. 
hitel, der Giaube; ft. val- 














mitetni 221 
lás, rallásbeli hit, ber Glaube 


. (bie Religion) ; "hávség , hűség , 


bie Treue; hitemre mondom, bey 
meiner Ireue: hitägazat, s. bie 
Blaubendiehre , ber Glaubendars 
titel. 


Hitegetes , s. bie Anlo@ung : hite- 


getni . anloden, Verfprehungen 
maden: hitegetö, s. ber leere 
Verfprehungen macht, ber Vers 
führer. 


Hitel, s. ber Glauben, valakinek 


v. valaminek hitelt adni, hinni, . 
jem. oder einer Cade glauben 
benmeffen ; ft. hitelezés , ber Borg, 
Gredit , hitelbe adni valamit ‚etw. 
auf Borg geben, korgen, semmi 
hitelének nem lenni valakinél v. 
valaki előtt , feinen Glauben ob. 
Eredit bey jem. haben ; se pénze, . 
se hitele nints, er hat meber 
Geld nod Credit: hitele, adj. 
glaubwürdig (anthentifc): hitele- 
sen, adr. glautwürbig : hitelesf- 
ten, a. bie Legitimation, Recht⸗ 
fertigung : hitelesíteni , fih lehi⸗ 

















timiren, rehtfertigen: hiteles- 
ség, s. bie Glautwürbigkeit, es 
wiah Gültigkeit, Erebit: hi- 
. telez« s. bie "Rorgung, ber 


Borg, Erebit: hitelezni, hitel- 
be adni, borgen, auf Borg ger 
ben, crebitiren; meghitelezni, 
heglaubigen : hitelező , n. ber Bei 
her, Borger , Ereditor : hitelező. 
level, a. bag Crebitiv, Beglaus 
bigungöfáreiben : hitelezőírás , s. 
ba Étrtificat , Beglaubigungör 
fórin: hitelvesztés , a. der Mißs 
credit. 


Hites, adj. beeidet, geſchworner: 


hitestärs,, a. der Gatte, ber Ger 


naht; die Gattnn , Gemahlinn. 





egett, adj. meineldig, eid⸗ 
ET Te . 


Hitetes, der Betrug, bie Verfüh⸗ 


rung , Verleitung zu Verirruns 
gen, zur Annahme irriger Mei⸗ 
nungen. 


Hitetlen, adj. freulod, untreu, 


ungetreu; nem hivö, nnglönbig : 
hitetlenség , s. bie Treulofigfeit, 
Untreue ; ber'Unglaube : hitetle- 
nűl, adv. treuleß , ungetreu. 


Hitetni , ämftani , täufden , verleis 


ten, jem. irrige Meinungen bey⸗ 
bringen, verführen: hitető , a. ber 
Verfuhrer. 


= Hittletetel 
Hitletétel, a. der Eid, Schwur, 
idſchwut 


Hitsorsos , s. hit sorsosa , ber Glau⸗ 
benögenofe. 

Hitszegés, s. ber Meineid, Eid: 
bruch: hitszegő , adj. meineibig: 
hitszegőleg , adv. meineibig. 

Hittetel, s. ber Glaubensſat 

Hittudomány , s. die Dogmatik, 

7 Glaubensiehre. 

Hitvallás., s. dad Glaudensbekennt⸗ 
nif einer Kirche 

Hittzikkely , 5. die Glaubendlehre. 

Hitvány, adj. alávaló, tsekély, 
gerind ſchlecht; pror. mennél 
itväunyabb a’ tetű , annál Job- 








Hív, adj. hű; 
treu , aufridti, 
Hivalkodä: 





eitel fenn, Poffen treiben ; he- 
nyelni, faulenzen., wirffig fepn.: 
hivalkodö ‚adj. eltel, müßig, faul; 
s. ein Müßigganger : hivalkodva, 
adv. unthätig , mäßig, A 

Hívás, =. aröllitän, dad Rufen, 
der Ruf ; fl. meghívás, die Eins 
fabung , ber Beruf. 

Hivatal, a. hívás, meghívás, p. o. 
tisztsegre , die Bocation , Einlas 
dung, der Ruf, Beruf; ft. tiszt- 
ség, ba8 Amt, die Stelle , Star 
tion, das Yetier (metyig): hi- 
watalbeli , adj. ämtlid) , offiziell: 
hiratalletetel, s. die Reſignation, 


Hirsig 


Nieberlegung bes AmteB : hivatal- 
viselő , 3. der Beamte. . 

Hiratalos , adj. eingeladen, hira- 
talos vagyok, id bin eingeladen. 

Hivatlan , adv. ungeladen, ungerus 
fen, ungebeten ;_prav. hívatlan 
vendégnek ajtó megett helye, 
ungelabene Säfte fegt man bine 
ter ben Ofen. . 

Hívatni , rufen laffen. 

Hivdogalni , oft rufen. 

Hively, 1. hüvely. 

Hiven , adr. treu, getreu. 

Hives, adj. fühl., frifd. 

Hives, s. dad Glauben, ber Glau: 
be, bad Vertrauen, 

Hivesedes, s. daB Küblmerben: hí- 
vesedni , fühl werden: hivesen, 
adr. fühl, frifd: hivenites, s. die 
Aus kuͤhlung , Anfsifhung , Ab: 
tühlung : hivesitnf, fühlen, aufs 
frifhen, kühl-maden, abkühlen , 
außtühlen:  hívesítő, adj. fübs 
Iend, abkühlend, erfrifhend; a 
Be ital, 'sa’t. die Erfrifhung, 

ivesitö szerek , Erfrifhungen, 
tüblende Mittel; hűtő edény, 
ein Kühlgefäß: hívesító edény , 
s. dad Kuhlfaß oder Gefäß, Kühls 
wännden (köz. Kühlmanbel) : hi- 
vesség , 8. die Kühle. 

Hívni, valahová, rufen ; meghir- 
ni, p-o. hivatalba, berufen , ben 
Ruf geben; p. o.ebedre, "8 at. 
einladen, bitten , vendégeket hív- 
ni , Gäite einladen , ebédre v. va- 
taorára hívni valakit, jem. gu 
Gafte bitten, au Tiſche bitten; 
valakit egy szál kardra hívni, 
jem. vor die Klinge fordern. oder 
auf ein Duell heraudforbern ; ft. 
nevezni, hívni valakinek , vala- 

minek, nennen, fen; minek 

hívják ezt magyarúl! mie heißt 
ba8 ungrifch ? kinek hívják ezt az 
Urat! wie heißt biefer Herr? Isträn- 
nak hívják, er heißt Stephan. 

Hivö, s. ber Berufer , Einlader. 









igaz hívó, gläubig; 

ívó , leichtgiäubig. 

Hívság, s. die Eitelkeit: hívságos, 
adj, eltel 





Uirseg 


Hívség, s. hűség , bie Treue, Ans 
hängligkeit: hívséges, adj. ge: 
treu, freugefinng ‚ aufrictig : hiv- 
segtelen , hüsegtelen, adj. unges 
treu , treulod. 

Hivszivä , adj. treuherzig. 

Hizakodui, hízni , fett werden. 

Hisis, s. dad Bettwerden. . 

Hizelkedes, tsapodärsäg, die Schmeis 
Heley, bas Schme iche in, alatsony 
hizelkedes , niedrige Schmeider 
lep: hizelkedes nélkül, ohne 
Cómeidelep; hizelkedes áltak 
nyerni meg valamit, etwas er: 
fhmeiheln: hizeıkedni, ſchmei⸗ 
deln, fhön thun; fl. tsapodär- 
kodni , fuhöfhwänzen , jem. ums 
Maul” gehen: hízelkedő, adj 
ſchmeichler iſch, (dmeih:ipaft,glatt: 





8. ber Schmeihler: hízelkedve , 


adv. fhmeichlerifch. 
Hizlaläs , s. die Maſtung, 
hizlaläs ideje, die Maitzeit : hiz. 
lalatlan, adj. ungemälter: izlal- 
mäny, s. die Malt, dad Mails 
vieh ; hízt mãſten: hizlalö, 
ie Mail, der Maſt⸗ 
jószág , dad Majtvieh: 
hizlalt,, adj. gemäftet. 

Hisni , fett werden. 

Híxó , s. bad Maſtvieh. 

Hízott , adj. fetít , gemaſtet. 

Hízovány , s. der Kühnerbiß, bad 
Mafttraut. Hi 

Hó, a. ber Schnee, havat, ben 

"e, baber : havas , mit Schnee 
bebedt; hó enik oder havaz, €8 
fällt Schnee oder e8 ſchneyet; hó- 
val lepett , voller Ednee. 

Hód, s. I) hold szántóföld, av az 
120 lábnyi széles és 240 lábnyi 
hoszszú föld, ein Morgen Lanz 
de8, Jaudert) Joch; 2. ft. hold, 
ber Mond, hódvilág , , Dionds 

* fein. v 

Hód , s. käsztor , beegBiber, Kaflor: 

lódbúvár , s. der Bibervogel, Bis 
bertander , bie Biberente: hód- 
fark , s. der_Biberfhran 
szór , s. daB Biberhaar ; adj. hód- 
— — Bi ven, aus 

rhaaren gemadt : hödkalap , 
s. hödszörböl Készült kalap , kász- 
ap a ber Biberhur , ein Hut 
von Viberhaasen , au, Saflorbut; 
hódvadászat , s. die Biberjagd. 

Hóda , adv. holnap, majd holnap, 
morgen. Hi 
, 





Matt ; 


5 















Hold .223 


Hódítani magához , anloden, an fid. 
loden, zu fig locken: hódítás, s. 
die Anlodung. 

Hódolás , s. die Huldigung , Unters 
werfung : hódolni , huldigen , fid 
unterwerfen. . 

Hodoltatni , unterwürfig maden , 
bezwingen : hódoltató , s. ber Bes 
Wwinger. 

Hóáfajd , s. gatyás fajd , ba Schnee⸗ 

uhn. 


un. 

Höfejer, adj. fejér mint a’ hó, 
fhneemeiß. B 

Hófelleg , s. Bie Schneewolte. 

Högulya, s. der Scpneeball. 

Hogy , 1) canj. daß, reménylem , 
hogy — id hoffe, daß ac. 2) 
kerdve : hogy ? wie? hogy vagy? 
mie geht es dir? mie befindeit dus 
dich 73) hogy ? wie theuer ? hogy 
ez a’ könyv? mie theuer ift dies 
fe Bud? mas koſtet die ſes Buch? 
4) dehogy ! ad) nein! hogyhogy, 
mie denn ? wie fo? 

Höhär , I. höher, - 

Hóharmat, s. der, ber Reif: hó. 
harmatos , adj. deres, tereift. 


Hóhér , a. der Scyarfriter . Hens " 


ter Madridt:r: hóhérolni , mar: 
tern , peinigen; unbarmherzig 
ügeln. 

Hojag , s. die Blafe; a’ testen , die 

Blatter: höjagfarkı , s. (bogár) 

der Rautfárer : hójaglábú , s. bo- 

gär) ber Blafenfuß: hójagos, 

adj. blaflg, mit einer o b: 

Blafen befegt:; hóji 

e, bie gemeinen Waſſer⸗ 

tiríben : höjagotska, subst. daB 
Bläschen. Bi 

Hojsza , subst. szélvészmadár , ber 

turmvogel. 

Hol, I)kerdve: hol? wo ?hol van? 
wo dit er oder fie? hol vagyunk? 
wo find mir? 2) hol — hol, — 
bald — bald — hol itt , bol amott, 
bald. hier , bald bort; hol ide, 
hol oda, bin und ber: viszeza- 
mutató nevmässa, a’ hol, mo, 
B 0. én is ott voltam , a" hol ő, 
id war aud bort, wo er. 

Hold, s. hód, der Mond; újhold , 
ber neue Mond; új holdon, in 
Neumonde; a" hold telik, ber 
Mond nimmt zu, a" hold töltén 
van, ber Mond wird voll, hold 

der "volle Mond ; hold 


















tölte, 


fogyta, ber abnehmende Mond 5. 


24 Holló 


a’ hold fogy , der Mond nimmt 
ab; hold fogytán, im_ lepten 
Viertel; elsó utólsó fertály , das 
erfte, legte Viertel: holda, hó- 
da, adv. holnap, morgen; hi 
das, hödas, holdkórságos , adj. 
mondfühtig; s. ein Mondfügtis 

er: holdansag die Monde 

udt : holdarányszám , s. der 
Monbdzirtel: holdbéli fogyatkozás, 
s. bie Mondfinfterniß: holdfogyat 
v. fogyatkozás , s. die Mondfin: 
fterniß: holdfogyta , da3 Ab⸗ 
nehmen bes Mondes ober ft. utól- 
só fertály , dad legte Viertel; a 
hold fogytán van, der Mond ift 
im Abnehmen : holdforgäs v. for- 
gása, s. ber denlauf: hold- 
forma v. formájú , adj. mondförs 
mig: holdgolyóbis , a" holdgo- 
lyóbisa, s. bie Mondkugel: hold- 
hónap , s. ber Mondenmonai 
holdkults , s. bie Mond⸗Epacte 
holdkórságos , adj. monbdfüdtt; 
holdnap , hónap, s. ber Mong 
holdnapoa, 1. hónapos: holdo- 
lás, 1. hódolás : holdos, 1. hol- 
. das: holdöra, s. die Monbuhr : 
holdtajtgk , s. die Mondmilch, eine 
ſchwaninichte Erdart: holdtányér, 
a? holdtanyerja, s. bie Mond: 





















oldújúlás , holdujolta, 
jsäga, s. der Neumon! 
holdúlni , 1. hódolni : holdválto- 
gat, s. ber Mondwechſel: hold- 
változás táblája, s. bie Mond: 
tafeln , pl. holdvilág , s. dad Mon: 
benliát , der Mondſchein. 









gehörig ober 

eigen : hollöfeketeneg , a. Die Ra: 

benf&mwärze : hollükärogäs , s. dad 
@abengefren: hollóláb , s. ber 
Krähenfuß; ber kriechende Hah: 
nenfuß: hollönem , s. die Rabens 
art, ba3 Rabengeſchlecht: hollós, 
adj. voller Raben , rabenmäßig : 
holtlászínű , adj. rabenfärbig ; ob. 

" fekete minta" holló, rabenfhwarz: 
hollót s. ba3 Rabenep , hol- 
I6toll, s. bie Nabenfeber : Rar 
benfpule. , 


Holmi , adj. és s. Eind und dad 















. " Homlok 
Andere + Berfhiebened , verſchie⸗ 
en. 

Holnap, adr. morgen, ma vagy 


holnap , heute ober morgen ; hol. 
nap reggel, morgen frübe ; hel 





do; ft. a’ hol, wo. 


od ; 

Hólt, halt, adj. geftorben, todt; 
a" holtak, die Berftoskenen; s. 
ber Tob; holta után, nad fels 
nem Tode; holtra nevetni magát, 
majd meghalni nevettében, fih 
todt laden ; holtom napjáig , bid 
in den Tod : holteleven , adj. 

Ibtob : höltember feje, s. der 
odtenfopf : hültfene , s. der 
Brand: háltkép v. festés, 8. ein 
todtes Bild: höltnyelr, s. eine 
todte Sprade: höltszen , s. die 
gelöfhte oder todte Kohle: hölt- 
szénégető , a. ber Kohlenbrenner, 
Köhler : háltszín , s. die Todtens 
farbe : hölttenger , s. bad tobte 
Meer ; hölttetem, s. das Ueter: 
bein : hölttest , s. ein tobter Kör: 
er: hölttraläny , s. die faube 

effel ; fejér virágú hölt , weiße 
taube Neflel; büdös h lány, 
taube Neffel; bársonyvirágú hölt- 
tsalány, fleine taube Aderneffel. 

Hólyag , 1, hójag , die Blafe, bie 
Harn ober Urintlafe. 

Homály , a. bad Duntel, bie Duns 
telbelt , 
mályában , im Dunfel ber Rocht: 
homályos , adj. buntel, finfter, 
dámmérig, unverfländlih : ho- 
mälyoran,, adv. bunfel: homá- 

ítás, a. 

: yosítni , verdunkeln, Bun: 
tel machen: homályság, s. bie 
Duntelpeit , Unverftändlichfeit: 
homälyzöld , adj. duntelgrün. 

Hombär, s. szuszek , E. ber Korn: 
kaften. - 

Honlitani, t 































: a abfenten , ables 
gm: homlítás , s. dad Abfenten, 

biegen: homlítrivaló veszsző , 
der Abfenker , Ableger. 

Homlok, s. bie Stine; az épület 
artzülatja, v. eleje die Vorder⸗ 
feite eineß Gebäude, die Bronte: 
homlokelö, =. E. pintli , bie 





Dämmerung; az éj ho- . 
tet 


die Verbunklung:, 


szólót , dönteni, 


Homek 


Stirnbinde : homlokkötő , s. das 


Stirnband : homlokszorit6 pánt. 
lika, s. bie Stienbinde : homlok- 
tsont, a. bad Stirnbein. 
Homok, s. fövény, ber Sand; 
adj. homok , homokbólvaló , fans 
big, au8 Sand beftehend 
mokdomb, s. der Sandhügel: ho- 
mokfáz , s. bie Sanbweibe : ho- 
mokhalem, s. bes Gandberg ı 
Sandhaufen; homokhegyek, s. 
dad Sandgebirg : homokhúr , 8. 
daB Sanbdfraut: homokkő , s. ber 
Candítein: homoknád, s. dad 
Canbdrobr : homokóra , folyóóra, 
3. bie Sanbuhr : homokpusszta , s. 
die Sandwüfte : homoktorlás , a. 
sätony , die Sanbbant ; der Sands 
haufe: homokverem, a. bie Sands 








jrube. 
uömokos, adj. fandig, voller Sand; 
más szók előtt, nd — p. o. 
homokosföld, s. ber Sandoten: 
homokosföldally, s.. der Sands 
rund: homokosmezőség , s. dad 
Sandfelb : homokostartomány , v. 
. . föld, s. ba8 Sandland. 
Homorodás , E. s. ba8 Bufammens 
fhrumpfen; domborodás , bie Er⸗ 
habenpeit , Wölbung : homorodni, 
E. zufammenförumpfen , welten; 
demborodni, erhaben fepn, gemölbr 
außfehen : homorú , adj. homoro- 
dott , zufammengefrumpft, welt; 
domború , erhaben . ges (bt. 


Hön, ft. hónaly , a. bie elz a 
hónod alatt, unter beiner Mófel, 
unter deinem Arm: 2) die Ahr 


felgeube » Adfeihähle. 
Mon, honn , régi szó; innen , ott. 
hon, v. otthonn, u Haufe, dort 








au fe ; itthon, ítthonn , hier 
dt daufes niets itthon, er ift 
night zu Haufe u. f. m. kérdve: 


hon? hun ! ft. hol? mot 
Hönallani , a" dohányt, die Adfels 
biänten von der Tabadöpflanze ab⸗ 
u 


Rüden. 

nal hönaly , a. die Adfels 
bhödle , —ã— a’ hönal, 
büdössége , nehéz szaga , der 7A 
felgeftant. 

Hónap, s. holdnap, ber Monat; 
egy ho: alatt, in elnem Mos 
mate; minden hónapban, jeben 

ft. holuap, morgen; a’ 

hönap napja, ein onatstag : 

hónapszám, s. bie monatíige 





: ho- 





Hordó 225 


Reinigung , ber Monatsflu if 
hölnap, der Monat , hónaj — 
ra fizetni , monatlich bezahlen. 
Hönapi, adj. monatlih; más szók 
előtt, Donat8 —, p. o. hónapi 
fizetés, dad Monathögeld, ber 
wonatliche Gehalt, bie monatlide 
Bezadlung: hónapi idő, s. bie 
Monatítzeit oder Brift: hónapi 
zsold, s. hópénz, ber Monatds 
fold, bas Monatögelb. 
Hönaponkent s adv. monatlid , mos 
ife. . 








nati 
Hönapos , adj. Monat alt, 0. 
y s két hónapos ein, Top 
'onate alt: hónapos írás, eine 
Monatöfrift ; hönapos retek, 
ein Monatdrettig; hónapos rózsa, 
eine Monatsrofe, 

Honnan? woher? a’ honnan, wos’ 
her, daher , deßmwegen:: honnan-: 
való? woher gebürtig ,_aud mel 
dem Lande , Orte, u. f. w. 


Hontmadär , s. ber Weißfämanz:. 
Hópéns , s. dad Monatögeld , der 
old, bie Monatögage (olv. mó- 
natszgázse) ; hópénzen , beſoldet. 

Höpely, s. bie ieeflode. 

Hópinty , s. ber Shneefint. 

Hopmester , hófmester , udvármes- 
ter , ber Zaußhofmeifter ; ft. udva- 
ritanító , ber Hofmeiſter, Präfect.. 

Hoporj, hoports, s. ber Knollen f 
—88 hoperjäs, adj. fmolz 

Au ? 

Hordéni, gyakran vinni , tragen; 
szekeren v. führen; mintazatzel - 
a" korából a" tűzet v. szikrát, 
geben , Beuer oder dunken geben; 
mint a" puska a’ sretet,, tragen s 
ff. viselni , tragen ; p. 0. kardot, 
einen Degen wagen: hordäs, s. 
gyakori vivés, bad Tragen, Bührenz 
öszrehordott rakás, ein sufams 
mengetragener Haufe, ber Borrath. 

Hordó ‚- s. I) a’ ki valamit hord , ber 
Tráger ; 2) daB Baß, boros hordó , 
ein Weinfaß seres hordó, ein 

" Bierfaß; 3)adj. tragend: hordó. 
abronts, s. der Sahreif : hordó. 
dugó ber Bapflöpfel., 4 
fpund:: hordöfenek , s. ber is 
boben: hordótsap e ber Bags 








1 


226 


zapfen: hordótsinaló , s. ber Jaß⸗ 
binder , Binder , Böttcper. 
Hordozäs , s. bad Tragen , Führen. 
Herumführen , Yerumtragen : hor- 
dozgatni, mit fó berumfügren , 
berumtragen: hórdozható, adj. 
tragbar : hordozkodás , s. dad Aus⸗ 
tehen : hordozkodni , hordozós- 
odni , außzieben , auß einem Dr: 
te oder Haufe ziehen, bad Quar⸗ 
tier verändern ,- 


Hordoräs 








hordozni, magával v. magánál 
hordozni , Pr vezet- 





gasság, 

Horgász , s. ber mit Angeln Mer: 
horgászás , s. bad $ifden mit Ans 
'geln: horgäszai , ſiſhen, mit Ans 

eln fifhen. 


Horgolni, mit einem Haken ziehen; 
valakire , einen Grol gegen jem. 
haben ober hegen. 

Horgos, adj. mit einem Haken vers 

. fejen. 

Horkantani , főnauben. , 

Hornyolás , s. die Jurche; a" hordó 
hornyolása x. hornyolatja, ber 
€infdnitt des Bodens : hornyoló, 
daB Einfchneidemeffer der Binders, 
ba3 Kerbemeffer: hornyolni,rovät- 
kolni , Burgen ziehen , Einf&nitte 
madpen , terben : hornyolt, geferbt. 

Horog , 5. kampó, ber Haken ; ha- 
lászó horog „ bie Angel; szena- 
húzó horog vonogö, die Kaufe. 

Horpadäs , s. die Vertiefung : hor- 
padni , eine Vertiefung befommen, 

. eingebrüdt werden : horpadt, adj. 
eingedrüdt. 

Horpász , s. az állatok vekonya, 


erummandern: Hi 


Hossszü 


bie ‚Weihe; adj. ältalszakadt, 
ſchmaͤchtig· dünn, mager. 
Hortyogas , s. dab Ehnarche 
tyogni , ſchnarchen: hortyog6.adj. 
főnardend ; 5. ein Ednarder: 
hortyogra , adv. ſchnarchend. 
Horút , I. hurüt, ber Huſten. 
Horvát , s. ein Éroat ; adj. croatifh: 
horvátország , s. Croatten: hor. 
1, adr. croatifd. 
y mönät, külső . város , 
t. 









„eine Linie. 
Baneefiode. 
die Länge; mennyi a’ 
hoszszat wie viel beträgt feine 
oder ihre Länge? széle hoszsza 
egy , fo breit al8 lang ; hoszszá- 
ba, nad) ber Länge oder der fán: 
ge nag: hoszszabbatska , adj. um 
"etwaß länger : hoszszabbi s. 
bie Verlängerung : hoszszabbítni, 
verlängern , länger madyen : hosz- 
szabbodni, länger merden, .fih 
verlängern: hosssrabbülni, fid 
verlängern : hoszszan, adv. lang: 
hoszszära „adv. in Die Länge, nag 
der Zänge: hoszszas, adj. längs 
Hó, langweilig . lanmwierig : hosz- 
szaság, s. bie Länge : hosnszasan, 
adv. fang. zu lang in die Länge; 
Jánglid , langweilig : hoszeratka, 
adj. etwaß lang, länglid. . 
zu, ad). lang; hat lábnyi 
hoszszü v. hoszsrasägu, fedő Zul 
lang ; egész egy lábnyival hosz- 
szabb, um einen ganzen duß län: 
ger ; hoszszú v. leeresztett haj, 
ein langes Haar; hoszszú ruha, 
ein langed Kleid: hosz« 




















hoszszu- 
fofes 

: hosz- 
* 
ngborig 
Fach 
hosz- 


Hora 


Hora! mobin? (nem kérdre) mos 
hin, 3. B. nem tudom hora ment, 
id weiß nidt, wo er hingeganzen 
ift; a’ hova, wohin. 

Höriz, 5. dad Schneewaßer. 

Hoz, hez , praep. 3u, ebédhez v. 
asztalhoz úlni , zu Tiſche gehen; 
bátyámhoz, nénémhez megyek, 
ich gehe zu meinem Bruder, zu 
meiner Schwefter : hozzám, —zäd, 
— za, —zänk, — zátok, — zá 
jok, r. — szája, zu mir, bie, 
Ihm (ihr), und, euch, ihnen; 2) 
fl. eränt, gegen , daher aud, hoz- 
zám, gegen mid, u. f. w. 

Hozäs, Yab Herbringen , Herfühs 
ven; Holen , Tragen. 

Hozatal, s. egy hozás, p. o. ko- 

- tsin, eine Buhre. " 

Hozatni , bringen Iaffen , holen lafs 
fen; kotsin, führen laffen. 

Hozni „. bringen, holen, mit hozol 
nekem ? maß bringft du mir ? hozz 
vizet, hole Waffer; fl. emelni, 
emelve hozni, ren; magával 
hozni, mit fid dringen, erfor: 
dern , fordern, úgy hozza az idő 
magával, die Zeit bringt es fo 
mit fid: úgy hozza magával az 
igazság, fo fordert ed bie Ge⸗ 
sehtigkeit oder die Wahrheit will 
«8; hozni valamire, zu etwaß 
bringen. 

Uozzä, zu Ihm, zu ihr, dazu; az 
igek és más szók előtt ezt teszi, 
du, dazu, hinzu, an. p. 0. hoz- 
säadni , zugeben, zuſeden, bins 
zugeben: hozzáadás, s. die Zus 
gabe, der Zufag, dad AHinzufüs 
gen: hozzäallanı , valakihez , fi 
u jem. ſchlagen, zu jemanbei 

artep übergehen , ayf iem. Seite 
treten , beptreten; valamihez, 
mithalten. 

Hozzaelegyitni, dazu mifden , vers 
mifchen: hozzäenyrezni, anleimen: 
hozzäepitni, anbauen , dazu bauen. 
jozzafogäs , s. hozzäkezdös, daB 
Anfangen , ber Anfang: hozzáfog- 
hatatlan , adj. unvergleihli 
hozzáfogható , adj. gieipähnlid : 
hozzäfoglalni, anheften, anfnüs 

fen : hozzáfogni , — án has 














‚ 


fangen, den YUnfang madıen , Hand 
anlegen , p. 0. a" munkához, 

and Werk legen: hozzafolyamo- 
sás , s. die Zuflucht: hozzalulya- 
modni , feine Zuflucht zu ihm neh⸗ 


1227 


men: hozzáforrasztani , anſchwei⸗ 
in r —X en: m [A 

e nlöthung , n ei ag. : 
hozzáfutni , hinzulaufen, 8 
Hozzáhasonlítás, s. bie Derglei: 
gung: hozzähasonlitni , mit Ihm, 
mit ihr, oder damit vergleigen : 
teret hívni, bazu oder bherbep 


Hozzáragadni 






azítni, a" köntöst a’ test. 
richten, zurecht ober. anpafs 
fend maden; p. o. muzsikát a" 
másikhoz , 3ufammenítimmen , 
darnach ftimmen ; fl. hozzäkülde- 
ni, zu ihm fdiden , meifen : hoz- 
zäilleni, fid) dazu fdiden , dazu 
Paffen , anpaffen , anflehen, damit 
übereinflimmen: hoxzzähajlani , 
dazu neigen , eine Zuneigung has 
ben: hozzäilletni, dazu tigten , 
anpaffen: hozzájárni, zu etwas 
ober zu tem. gehen ; hozxäjärülni, 
Inzulommen, bazufommen, fi 
azu nähern , hinzutreten. 
Hozzikapni , p. o. szájával vala- 
mihez, zuf&nappen, nad etwas 
fónappen , wie zum B. ein Hund: 
hozzákaptsolni , dinzufügen , ans 
tnüpfen , anheften:: hozzákezdeni, 
anfangen , einen Anfang maden, 
Hand_ anlegen: hozzákezdés , s. 
daB Anfangen , ber Anfang : hoz- 
zäkiältani , zurufen ; hozzákötni , 
anbinden , bazu oder daran binden. 
Horzälätni, reá vigyäzni, barauf 
Adht geben, Acht haben , darnach 
fehen; rajta lenni, szórgalmato- 
san dolgozni rajta , Meidig daran 
arbeiten, allen Bleiß anwenden : 
hoszálovagolni , loraglani, hins 
zureiten. 
Hozzämenni , valakihez , megläto- 
gatni valakit, zu jem. geben, 
em. befuchen ; a’ kérő ferjfihon , 
t. i. felesegäl, nehmen , ihn nehe 
men, nem ment hozzá, fie hat 
ihn niót genommen, b. i. nicht 
gebeirathet; tsak ahoz mehet az, 
a mit — dad iſt ohngefähr fo. 
. wie — u. few. J 
Hozsänyomni , andrüden , dazudrũ ⸗ 
den: hozzányúlni , anrühren, bes 
sühren, angreifen; az ételhez, 
az az venni belőle, zugreifen. 
Hoszáolvasni , dazu zählen. 
Hozzäragadni , antleben , daran häns 
gen: hozsäragaszkodäs, s, bie 





Anhänzlikeit: haznäragasskod. 


. 
Hozzäsietni 


inhängen , anhoͤnglich fehn : 

äövedzeni , angürten. 

Horzzäsietni „hin — oder herzu ellen: 
horzäszabni , más szerént szabni, 
dar nach zuſchneiben; magát vala- 
mihez, fid darnoch richten oder 
halten, fih dazu bequemen: hoz- 
zászámlálni , hinzu oder bazu rech⸗ 
nen, zählen: honzäszegesni , pins 
zunageln, annageln , anheften, 
mit einem Nagel befeftigen : hoz- 
zászólni , — szóllani valakihez, 
jem. anrében; p. o. a’ dologhoz, 
felne Meinung fagen über etwad: 
hozzászorítni, szorítani, hinzu’ 
drüden , preffen , zwingen. zmäns 
gen: hozsäszöni , anmeben hin⸗ 

aueben Sinzufe b 
[ozzätenni , hinzufegen ober fügen : 
hozzätetel v. Pr der ea je 
daB Hinzufügen, bie Hinzut 
gun] 





Hozzáválasztani , dazu wählen, er⸗ 


tiefen: hozzávaló , adj. dazu ges 
birig: hozzávarrni , dazu — an 
— oder barannáben : hozzävetni, 
valamihez, muthmaßen ; számve- 
téssel, bepläufig berechnen ; rathen, 
bepläufig erraten; hinzumerfen: 
" hozzávezetni , hin — ober heraus 


ven. 
Hozzáűlni , in — oder us 
fepen: Ba P ufólagon bar 
du ſchlagen, anfloßen. 
Hozzämnenyülj, virág , Rühr mid 
nicht an (eine Blume). 
Haikalai, E. 1. hökölni, 


ölés, 3. das Rüdwärtögepen: , 


hökölni , rüdwärtögehen. 
Hölgy , s. fl. menyaszszony , mátka, 
nd Brand. miehfe, ét dab 
lölgy, a. ft. menyét , 
mim die große Biefet. hö e 
mál , v. torok , s. die Heemellns 
mamme: hölgymenyet, I, hölgy. 
Höly, hölyfü, a. die Aphobdille. 
Hölye v. hülye, häle, adj. tölpifcp, 
tölpelhaft , bumm. 
Hömpölygetes, s. dad Wälzen, Rols 
Jen : hömpölygetni, wälzen, rollen. 
Hörbölen, s. —— 
bern: hörbölni , FLY ſchiar⸗ 
fen, nachlaͤßig 3. B. ben Pantoffel 
nadztehen , fhlubern. n 
Hörpenteni , f&hlürfen , einfplürfen : 
hörpentes , s. ba8 Shlürfen, Ein 
főlürfen. 
Hortsök , s. der Hamſter. 


er⸗ 


Hunyor 


Höte, s. közeptarka harkály, ber 
Weikfpedht. 

Hötsik, s. kissebbtarka harkály , 
ber felne Rothſpecht, Blaufpedht. 

Huboj , s. (fúvó muzsika) bie Haut: 
boi8 (huboa): hubojos, s. der 
Hobeifl. 

Hudgyozni , harnen , uriniren. 

Hüg, s. (ragaszték nélkűl szokat- 
lan) húgom, hugod, meine, dei⸗ 
ne jüngere Shweter ; a’ hügom 
aszszony , die Jungfer Ei eher: 
(Anmert. bieß fagen blos Manns⸗ 

sfonen ; Brauenzimmer fagen fl. 

úgom , ötsém , ötsed , meine, beis 
ne jüngere Gáweíter , u.f. m.) 

Huggyosni , fein Waſſer abfchlagen, 
barnen , ben Urin lafjen , brunzen, 
uriniren. 

Hügy, s. ber Harn, Urin: hügy- 
a — úgyóedény , §- vos 

eſchirr: hugyosfü, s. 

— * 


HH ſchreyen wie eine 


Huhogatni , heulen. 
Huhogöbagoly, s. bie Steineule , 
der Steinkauz. 
Hulladék , s. dad Ueberbleibfel, bie 
feinen Renftüde , Bröfeln, ber 
jang. 


Hullám I hab, viztoläläs, 
a’ balatonon, tengeren , die 
le, Boge, 8 
Zeeis; 


. 0. 
el 
lutb: hullámos, adj. 
allämozni, Wellen wers 


en. 
Hullani, fallen, herabfallen, wie 
k B. Aepfel, Birnen u. b. gi. 
úllás , s. daB Ballen, Herabfals 
len: húllatni , oft nad) einander 
fallen laffen , verzetteln; hüllat- 
ják már ‘a’ fäk leveleiket, bie 
ume verlieren ſchon ihre Bläts 
ter: húlló, adj. fallend, herabs 
Hűnnyászkodni , A zufammengt 
Junnyäszkodni, jufammenzies 
hen und fill fenn. 
Huntzfutka, s. bie Seitenpanre : 
huntzfutkaszakäl , s. ber Baden: 


rt. 

Hünyäs, s. dad Blinzeln ber Aus 
Ben: hünynı , a" szemeit behuny- 
ni, bie u en zuſchließen, mit 
berbnerfäl| jenen Augen nad erw. 
fel 


n. 

Hunyogatni 1. hunyorgatni. 

Hunyor , s. Die —A Niefe: 
würz: hunyorfü, s. bad Nüden 


Hür 


traut : hunyorgatäs, s. das Win: 
ten mit bei fügen, Blingeln ; 
hunyorgatni , mit den Augen mins 

. ten , blingeln: hunyoritäs, s. bad 
Blinzeln : hunyorítani , die Yugen 
oft auf — upd niederſchlagen, und 
dabep zudrüden , blinzeln. 

Hár, s. die Saite, bélhúr, eine 
Darmfalte , dröthür , eine Drahts 
faite; a’ keziven „ die Sehne. 

Huritäs , s. dad Audfgelten; hurit- 

audfpelten. 

bie Wurf; beihurka , 
ber Darm: hurkatöltö, =. ber 
SBurfmader , Würfler. 

Harkolni , p. 0. kötelet valamire, 
darauf Fhlängeln , winden. 

Hürogatni, aubſcheiten; ſchaͤndlich 


epen. 

Hurok o, s. hurokkötés a" päntli- 
kán, die Maſche; megvetett hu- 
rok, p. o. madarat fogni, die 
Shlinge , Dobne , ber Balftrid : 
"huroktőr , s. die Schlinge, Dops 
me, ber Sallítrid. 

Hüros , adj. mit Saiten bezogen: 
Hürosmadar , s. der Krametdoogel, 
die Droffel , Weißdroffel. 

Hürtalp, s. ber Steg, fautenfteg , 
hegedűláb , Geigeníteg. 

Hurizolás , s. bad Shleppen, Hers 
umfóleppen:  hurtzolni , herum⸗ 
fóleppen , ſchleppen, hin und her 
reißen: hurtzolödäs, 8. tes 
ben oder SÁleppen bin und ben 
hurtzolódni , "bin und ber ziehen, 

+ berumziehen ; hin und hez geriffen 
ober gezogen werden. 

Hurba, s. tzigäny hajlék a’ föld 
alatt, eine unterirrdifge Woh⸗ 
nung. ber Zigeuner. 

Hurat a. ber Quften, Kathart: hu- 

















rutni , huſten: hurutoläs , 5. ba8 
ten: hurutolni, huſten, den 
en haben: hurutos, adj. der 





Huta 29 


lei : hüsevö, adj. p. o. 
Bleifideffen isevö —EX 


r: 


állat , fleifpfreffend , a. 
— ful Bleifhtag: 
formájú , adj. fleifdjiht: hús! 
ökedd , s. ber legte Bafding: 
ienfta; üslev, s. die Bleifch- 
brüpe : húsleves , , s. die Bleifhs 
fuppe ; hüsolni a’ bört, mint a’ 
szűtsök , aafen , abaafen , fleifhen, 
wie 3. B. die Kürfchner : húsos, 
adj. fielfig: húsos ° 
fdig : hüsosfgzek,, ı 
Kon: húsosság , 
felt: húsotska 
den: húsrost , 
hússal élő , 


Húsvét , a. ber t 

ge; die Oftern: hüsvethete, a. 
ie Ofterwode : hüsvethetföje , 8. 
ber Oftermontag : húsvétideje , s. 
bie Ofterzeit: húsvétinnepe, a. 
Dftern , bie Dfterfeper , dad Ofter- 
feft: húsvétkeddje , s. der Ofter- 
dienftag : húsvétkor , adv. um 
Dftern: hüsvetnapja , s. der Oſter⸗ 
tag: hüsvetszombatja, s. ber 
DMerasend: hüsvetvasärnapja , a. 
ber Ofterfonntag. 

Hüsreti, adj. öfterlid . húsvétibá- 

ä 8 Ofterlomm: húsvéti 

a 3. dad Oſterey: hús- 
vote * s ber, s Rerftaben . 
oder nm: húsvétinagyvásár , 
subst. die Oftermeffe, 3. B. in 
Leipzig. 

Húsz , adj. zwanzig: húszan ‚adv. 
zwanzig, ihrer zwanzig : hüszad, 
dad zwanzigfte ; hüszad magával , 
er oder fie mit zwanzig andern; 
hüszadik, adject. ber, die, ba8 
äwanzigfte; huszadikszor, zum 
äwanzigften Male. 

Husrär , s. ber Huſar: häszärezred, 
s. ein ZufarensRegiment : huszar- 
kapitäny höz eln Huſaren⸗ Ritts 























melfter : huszärlova, s. ein Hu⸗ 
farenpferb. 
Müszas, s. ber Swanziger, daB 
Zwanzigkreuzerſtũck. 
Húszítani , ft. uszítani, anrcizen, 
then , anhegen. . 


Hászszor , zwanzigmal. 

Huta, s. die Hütte; p. o.üveghu- 
ta, eine @laöhütte, olvanztohu- 
ta, eine Schmelzhütte: hutäs, 8. 
ber KHüttenmeifter. 


230, Hutza 
Hutsza , s. savanyü hutza, dad 
Sumpftrotengraß. 
Hüzakodni, nyujtözni , fid fireden. 
Hüzamos, adj. fortdaurend. : 
Húzás, s. der Zug, bad Ziehen; 
‚PB. 0: a’ loterian, bie Ziehung ; 
ennával , ber Zug , Strich; ber 
ccent , Strip: húzásvonás , hü- 
die Plackerey. J 
Hüzatni, zatni, p. o. fogát, 
den Zahn ausreiſſen laſſen. 
Húzni, 3ieben; p. o. a’ dolgot, 
elne Sade in die Länge ziehen ı 
bamit zögern ; valamit maga után, 
fleppen , nachziehen, nachſchlep⸗ 
pen; -nyüjtani , p.0. a! szót ‚bebz 
nen; húzni v. hasonlitni hozzá, 
ähneln , etwad ähnlich fepn ; nótát 
húzni , fpielen , 3. B. auf einem 
Zonwerfzeuge: következest húzni 
svalamiből , Edlüffe aus etwas 
erleiten ; ujjat húzni valakivel, 





mn. Troß bieten; harangot hüz- - 


ni , ft. haraugozni , läuten ; rämä- 
ra húzni valakit, jem. auf bie 
Bolter ziehen oder epaminiren; 
tzérnát húzni töbe., ben Zwiru 
einfäbeln; húzni vonni, herums 
zerren , herumziehen. 

Hürö , adj. ziehend; s. ber Zieher 
hüzödni , gefepleppt werben, ges 
sogen werden: húzódozni, ſich 

" seden, fid fireden ober ranzen : 
húzóltáló, s._dad Edleppneg , 
Streichgarn, Streihneg. 

Hüzom, s. ber Bug; egy húzom- 
ban, in einem fort, in einem 
weg . 4" poharat egy hüzomban 
Kiinni , ein Glas auf einen Zug 

‚leeren. 

Hüzomos , adj. außgedehnt , in die 
Länge gezogen. 

"Húzóroná , a. Der Pladerepen aus ⸗ 


übt. 
Hű, hív, adj. treu, getreu, aufs 
richtig. 
nüie, hüye, adj. dumm, tölpels 
aft. 
Hüledezes , s. dad Staunen : hűle- 


dezni, bámulni , ftaunen , erftaus 
nen. . 








1bo. a, 8. kék viola, dad Betls 
gm: tavaszi kék ibolya, das 
Raͤrzenvelichen. 


> Idáig 

Hálés , 2. die Kühlung: húlni , fühs 
fen, außfühlen, fúpl werben, wies 
ber erfalten: hält, außgekühlt : 
hülteni , abtühlen , erquiden : h 
tes, s. die Erfühlung: hültő, adj. 
tüpiend. 

e, s.mäle szájú , bamba , ein 
Zölpel; adj. dumm, tölpelpaft. 

Hús (régi szó) vőlegény , ber Bräus 
tigam. 





» treu, 
treuge| 





hüvelykujj , ber Dau ⸗ 
men; a" lábon, die große Buße 
‚ehe; egy íz mérték , ber Zoll, 
Danmene Me Breite bed Daus 
mend, ald Maaß: hürelykszd- 
lessegnyi v. egy hüvelyknyi, 

. banmenbreit ; hűvelykvastagsáj 
nyi, daumdick; egy hüvelykny 
hoszszaságú , baumenlang. 

Hüvelykenyér , s. sz. János kenye- 
5 » pas Iopanniöbrod, Bocks⸗ 

enel. 

en s. kerülő , tsősz , vígyá- 
zó, ein Wächter, Huͤther, deld⸗ 
hüter. n 

Hávös, adj. fühl, ein wenig Balt. || 
erquidende Kälte: hürösitni, tüps 
len, kühl maden. . 





I. 


Ibrik , s. kávés ibrik , bie Gießkan⸗ 
ne, Kaffelanne. 
Idáig , I. eddig , 618 hieher. 
. - 


\ 
Iddogálás I 

-1ddogälän, 5. daB Zechen, Gelag: 

. ddogálni , PA fat 

fen: iddogáló , 4. 


nd, adr. br a berbep , hieher ; ide 


ein Trinker 


» hin und her, ide "s to- 


va järni, hin und mieder gehen, 


reifen; 2) bald. 
Idefeld, adv. herwärtd, auf biefe 
Seite. 






ab: 





firemde ; idegen földön járó , ein 
Reifender , ber fremde Länder bes 
seifet: idegeniteni, abgeneigf , 
obmendig maden; entfremben , 
entwenden : idegenites , s. die Abs 
wendigmahung ; Entfremdung : 
idegenkedni , abgeneigt_ fepn, ob. 
fid zeigen von etwas : idegensége 
4. bie bneigung,, Abgenelgtheit: 
idegenűlés , s. bie ‚Entfremdung: 
idegenúlni , entfremdet, entmens 
det werden: idegenült, adj. ent: 
frembet , entwendet , heimlich ent⸗ 
dogen. 
Meges, adj. nervig‘, voller Nerven, 
tt, volt Kraft fi 
Mei ‚adj. beurig, biegjábrig; idei 
bor, új bor, ein heuriger ober 
neuer Bein. 
Ideig , időig , p. o. mind ez ideig , 
biß zu biefer Beit; sok ideig, 
lange , lange Zeit ; mennyi ideig ? 
wie lange ? ideig óráig , auf kurs 
e Zeit: ideigtartó, adj. eine 
Zelt lang dauernd, verganglid : 
ideigralö , adj. főldi , zeitlidy irr⸗ 
diſch; vergänglig. 
ldein, adv. idején , jókor , zur rech⸗ 
ten Zelt, eig * ideinérő , adj. 
früdzeitig: ideinkorán , v. ideje- 
korán, adj. frühzeitig, gelegen » 
dur gelegenen Zeit, bequem. 
ı Mején, adv. zeitig, aus vechten 
\ . 








Idő 231 

geit; idejenerö, adj. frühzeitig, , 

zur ‚gehörigen Zeit 3. B. abrelfén. 

Idétlen , adj. unrgif , unzeltig, zu 

h gebodren , mißgebohren , Miß 

— 3. B. idétlen szülés , die Miß⸗ 

‚geburt ; idétlen téj, v. éretlen 
1ej, bie erſte Muttermild , bie 
eríte Mild einer Kindbettérinn ; 
idétlen formájú , migfőrmig ; ft. 
ügyetlen , ungeſchict ; s. die Mi: 
eburt: idétlenség , a. die Unger 
— Unreife. 

Idetora, majd, bald. 

Idezärt, adj. bepliegend. 


Idézés, =. t.i. a" törvényszék elei- 
be, bie Borbesung vor daB Ges 
richt, bie Borladung: idezni, 
vorladen, vord Gerigt fordern: 
idézet , adj. berufen, vorgeladen 
vord Gericht. ő a 

Idevaló , adj. biefig. 

Idomtalan , adj. unformlich, unges 

" formt, ungeftaltet, ungebilbet s 
idomtalanság , s. bie Urtörmiló; 
keit, Berunflaltung , Häßlichkeit , 
idomtalanül, adv. unförmlid 
ungeftaltet , ungebilbet. 


Idő, s. az idő folyása , die Beit, 
éppen abban az időben, gerade 
zur der Zeit; időt tölteni , bie Zeit 
vertreiben; ri idő alatt, in 
furzer Zeit; a’ mi időnkben, zu 
unferer Zeit ; a" mi időnkig , Eid 
auf unfere Zeiten; nyári, téti , 
őszi, tavaszi idő ‚bie Sommer — 
Winter — Heft — Brüplingsgeit; 
egy esztendei, egyhönapi idő, 
die Zeit von einem Jahre, Mona: 
te: az idő rövidsége, bie Kürze 
der Beit: az idő folyta v.folyd- 
sa, der Lauf ber Zeit; 2) időköz, 
die Belt, Beitfrift; 3) fl. ids- 
kor, daß Zeitalter; 4) az idők 
környfilälläsai , bie Beitumflände, 
Zeiten ; jó, roszsz ıdök, gute, 
ſchlechte Zeiten, magát az időhöz 
alkalmaztatni, fid in bie geit 
fdiden ; 5) ft. időjárás , dad Bets 
ter. die Witterung , az idő meg- 
változik, dad Wetter ändertfih; . 
mitsodäs idő van oda ki? mad 
ift draußen für ein Wetter? jó 
idő van, ed iſt ſchoͤnes Wetter; 
szeles, tiszta, zivataros , esds, 
száraz , változó , durva idő van, 
e8iít ein windigeß , hettereő , ftürs 
miſches, regneriſches, trocknes 














232 Időjárás 


. verőnberlides, rauhes Wetter, 
ba — ütiten u.f.w. 
Időjárás, a. bie 6 tterung » dad“ 
Wetter ; idöjärtära , in bem Borts 
jange ber Seit; idöjärtäval, mit 

er Zeit : időkor , s. dad Beitalter; 
az arany idő, az aranykor, baB 
jolbene Beitalter+ idökorrend, s. 

ie Beitfolge : idökorkönyv , s. die 

" €gronit , das Beitbug: idökor- 
számlálás, s. bie Zeitforfhung , 
jeitsehmung , Chronologie: idő- 
orszámlálo , er Zeitforſcher, 
Bteitredner , Epronolog : időköz , 
s.bie Zwiſchenzeit; der Beitraum. 
Idölajstrom 
idölefräs, 















Beitmaaf $, der Zach: időmúlás , 
a. dad egeben der Zeit; Ders 
jährun lönap ‚adv. zeitig , zur 


ing: ii 
Sehen bat: idönapeldtt ‚adv. vor 
der Belt, zu früh: időpont, =. 
ber Zeitpunct : időrend, s. die Zeit⸗ 
ordnung , Beitfolge : idörövidse- 
e, 8. Beitmangel , bie Kürze 
er Zeit, 


Idős, adj. idejű , ált, viellährt; 
—8 —X alt? Karat 
bejahrt, betagt , Altlih:: idődni , 

- alt werden, alteln: időtske , adj. 

itli⸗ lőség, 8. daB Zeitalter: 
időszak , s. ber Beitabfipnitt, Seite 
unct, bie ‚Beitperiobe : idösza- 
ass, a. bie Brift, geltfrift , der 
geitraum : időszámlálás, s. die 

Beitrehnung, Chronologie: idő. 





© 


számláló , s. der Beltrednet, Epros 
nolog · 
Id6tartäs , s. bie Beitbauer: időtöl- 


tés, a. der Zeitvertreib, Zeitvers 

fürzung . idötöltesböl , zum geits 

vertreib : időtöltő , adj. furzmeis 

No 1ade tölteni, die Beit vers 
ei 





Die de toceiönsenbung: idővesztés, 
s. ber Beltverluft: idővizsgáló, s. 
der Beitforfher , Beitredner. 

Jdvesség , s. die Celigfeit, Glüd: 
feligfeit , daB Heil; örök idves- 
zer, De enige Srüdtengteit: 
idvesseges, adj. heilfam: 
ségesképen , adv. helifam. 

ldvez , adj. felig, gefegnet , glüd: 


ldves- 








Igaz 


felig; idves légy , millfommen 
ober fep mir wikommen ! idve- 
ziteni , idvezítni , felig maden: 
idvezites, a. daB Celigmaden: 
idvezitö, s. ber Heiland, Eelig: 
mader : idverleni, wilikommen 
beipen, bewilltommen : idvezlés, 
5. die Bewilltommung : idverü- 
tés, s. ba Geligwerben :_idre- 
zűlni , felig werben, ber Glüd: 
ſeligkeit theilhaftig merben: id- 

. vezült , adj. reg » ax en idvezält 
atyám, mein feliger Vater. 

Ifjabb, adj. (v. ifjú) Jünger. 

Ifjaniz , a. bet Junge, Knabe. 

Ijaszszony , s. ifjú aszszony , bie 
junge Brau. 

Ifjatta , adv. ifjú korában, in fti: 
ner Jugend. 

Mjatska, adj. etwaB zu jung ; s. ber 
Jüngling , Knabe. 

Ifjontz , 5. dad Bürfhchen., 

Ifjú , adj. jung; s. der Jüngling, 









ifj úság J 

Süng ingöalter: ft. 
die Jugend, az oskolai 

ág, bie Eduliugend : ifjü- 

, adj. jugendlich. J 
in Atrir , bi , bi8 an , bib nad 

über, hinbush; holnapig; 

bi morgen ; három hónapig ‚3 


1 
Ba 





Dionate binduró a eddig az ideig, | 
jefer Zeit. 


Iga, 

fen igába fogni , il 

en; igába fogni , iga 

(ch auflegen: igás , adj. zum 
ig gehörig, 3. B. igásló, ein 

jugpferb, HA arom , Zugoieh 

Igasság , s. die SBZabrbeit . 
telt : igasságos , adj. geredjt, bil, 
ig, redtmágig : 
ungereßt a unbil 
nül, adr. üngeredt. 

Igaz , adj. 1) wahr, az igaz, des 
ift oder ed if wahr, nem igaz, 
bas ift oder ed if nicht wahr; 
igaz barátság, mahre Breunbfeaft; 
2)ii assigon recht , gerecht , zeht? 
mößigs 3) f. tiszta, p. 0. szíve 
aufridtig: 4) ft. jóféle, P. 0 
gyöngy, ögte d. 1. oriensalifht 















Igazgató 


len; 5) =. ft. ígazság, die 
igrbelt , Bereötigteit: pro. 
mondj igazat , "s betörik a" fejed, 
wer die Wahtpeit geigt (fagt) 
dem —— man ben Bogen an 
0; 


ben : igazän , adv. wirtlid, 
wahr wahrlich, wahrhaftig , auf- 
tig: igazgatás , s. (uralkodáss 


béli, bie Regie: ı Beberes 

hung z egyengrtin, e Rictung, 

zeitung: jührung : igargatäsmöd, 

8. die Kegierungbart, Regierungbs 

form: inazgatästerhe,, 8. die Res 

gierungdlaft : igazgatni , uralkod- 
mi, regieren, am Ruder figen: 
Valamit , lenten , sichten , a’ hajót, 
ſteuern. 

Igazgató, adj. reglerend; s. ber 
Regierer, Gouverneur, (Guver- 
nór) ; igazgató kötél, dadLeitfell ; 
gerzurd rúd, die Gewichtſtange / bey 

toltenem daB Gieichgewicht zu 
eri en. 

Igazi , adj. jóféle , At, gut, wahr: 
igazítani igazitni, richten, az 
órát máshoz „eine Uhr nad einer 
andern ridten ; útasítni , hinmels 
FAR ütba igazitni valakit, jem. 

öfunft geben , den Weg mweifen, 
Ki jen: jJobbitni , beffern, vers 
efjern, nem lehet már rajta 
igazitni, man kann (don daran 
nichts verbeffern; p. o. az olva- 
sót valamelly könyrbeli helyre, 
auf etwa beziehen , den Lefer 
inmweifen; magát igazitni v. men- 
teni , fid rechtfertigen. 

Igaslani, Ku, we B a 

en, gut heißen: igazläs, s. 

bie Geitigung : igazlató , s. der 

ebőridter: ígaz lelkű, adj. 

redtídaffen , auf brav : 

ígaz lelküseg , s. bie Rechtſchaf⸗ 
enbeit , Aufrichtigkelt 

Igazmondó , adj. wahrhaft: igaz- 
mondösäg, s. bie hrhaftig⸗ 
keit: igaz sáfrány , s. jóféle sáf- 
rány , ber Safran. 

Igazság, s. die Wahrheit, Gerech⸗ 

tigkeit, Billigteit : igazságot ten. 

mi, v. szolgáltatni , Örrzóti keit 

außüben , billig oder gerecht han» 

dein; az igazsägo: 





t szeretni, die 


Wahrheit lieben; az igazságtól" 


eltávozni , von ber Wahrheit ab: 
Be Te 
adj. waprpeitäliebend; a. berWapr: 


Igetds 23 
, 8. 
n 


— 5 


— 


igfett: igazsál 





1 adv u 
azszívű , adj. 
Sen: —e s. De 
Iigteit , Rehtfcaffenheit. 
Igaruläs, s. bie Rechtfertigung : 
igarülni , geredhtfertiget werben. 
ige, 8. ano , szózat , bad Wort , dad 
Beltwort , (verbum)" taelekvő íge, 
ein thätigeß ober. wirtendes geit⸗ 
wort ; szenvedő ige, ein leiden- 
bes Beitwort; 2) p. o. egg íge 
tsérna, vagy fonál, dad Öebinz 
be, bie dide: ígehajtogatás , s. 
die Abwandlung eined Zeitworted. 
Igen, adr. fi. igen is, ja, allers 
bingő; fl. nagyon, febr; igen 
szeretném tudni, id mödte ed 
gm miffen ; felette igen , hödft, 
uferfl ; igen igen , überauß , gar 
febr , ungemein ; igennel felelni, 
. etwad belahen : igen jó , ternfeft; 
. 0 könyv, aszszony , fa, ein 
Ferntuó eine Kernfram, ein 
Kerndolz ; igen igen jó , ferngut, 
Treugbrav. . 
Ígérés, s. valamiért , der Both, 
elte Bletbuna (Bietung) bed Köv 
fer , bas Angeboth; 
die Verfprehung. 
Ígéret , s. daB Berfpreden , bie Ber: 
—* ech ‚Eretet ten- 
ni, jem. ein Berfpreden m 
igéretének eleget tenni , ein Ber: 
féreden erfüllen , bemfelben Ges 
nüge leiflen ; ígérotem szerént , 
meinem Berfpreßen 3 dolge; ft. 
megigeres , bie Verheißung : tger- 
ni valamiért » einen Both auf 
etw, thun. darauf blethen ; szó- 
val valamit, verfprechen , ígérte 
hogy eljön, er verſprochen 
zu kommen; prov, a’ ki sokat 
iger, keveset ád, viel verfpres 
den, wenig, halten, ober_ Ber: 
fpreden iſt herrifh , dad Halten 
bauriſch; fl. ígéretet tenni, ge 
ben: ígérő , a. der Biether; Ber: 
fprecher: ígért , adj. verſprochen. 





. ígéret , 


5 Igetés , s. ügetes , ber Trab, das 


Iraben, bey ben Pferden: iget- 


"2 Igétake 


nl, traden , im Trabe retten : igé- 

tó igetre , adv. trabend. 

dad Woͤrtchen. 

die_Bezauberung : ígé- 

ie Bauberen , Bezaude⸗ 

igezni, megigezni, zaur 

bern , bezaubern. 

igéző , adj. bezaubernds ígéző ers, 
eine Zauberkraft; ígéző szó, die 
bie Zauberformel ; ígéző szépség, 
der Zauberreiz, bie Anmuth , bes 

u aubeenbe Fr önheit. . 
itze, s. b. Haudedel : iglitzetövis, 
* der Aderpauhegel, dad Aglars 
rauf. ” 

Így, fo, auf biefe Art. 

Igyekezes, s. daß Beftreben : ige, 
kezet, s. die Bemühung, 2 

fleißigung , Beftrebung : igyeker- 

ni iparkodni ſis bemühen , ber 

ſtreben, befliffen ob. bemüht fenn, 

szándékozni , tradten ; die Abs 

fiht haben: mire igyekszik az úr? 

was it Ihre Abfigt? én holnap 

Bétsbe igyekszem t. i. menni, 

id denke morgen nad Wien zu 

reifen: igyekező , adj. fleißig, 

thätig, 

Igyenen , 1. egyenes , gerade, 

Ih, I. juh, da8 Schaf. 

Iharfa , juharfa , der Ahorn , Ahorn: 
baum. 

Ihász, juhász, s. der Chäfer. 

Ihatnam , (v. inni), mid bürítet , 
ip bin durfítig ; ihatuál, bu bift 
durfig ; ihatnám volt, id war 
busftig u. f. m. 

Iható , adj. trinfbar. 

Ihleni, rälehelleni, anbläfen. 

1hol! fiehe da! 

Íj, ív, s. der Pfeil. 

Jjedes, s. der Schreck, Schrecken: 

dni, megijedni, erfhreden; 

ijedtében , vor Schreden ; ijedős , 

adj redbhaft , leicht zu erſchre⸗ 

: ijedség; ijedtség, s. ber 

Edreden, bie Erfihrodenheit , 
Bangigfeit. 

Jjeszgetni, oft nad einander ſchre⸗ 
en. 


Ijeszteni , ſchreken, Schreden eln: 

" "jagen: ijesztés , s. bad Ereden: 

ijesztő, adj. fdredboft ; 

eszköz , ein Schredmitrel ; 

tő kép, ein Schredbild; 

tő szó, ein Schredwort. . 

Jker , s. (régi szó) kettős gyermek, 
der Zwilling. 



















Imádni 
Ik .. der Roge viſchrogen: 
fábikra die abe féreg 


ti tevés, bie Einfhal: 
tung ; hivatalba , die Einfegung : 
iktatni , betenni közzé, einfhals 
tén; hivatalba, einfübren, eins 


fegen. 

HA, 2. ber Duft, G:rud . Wohl: 
geruch; illatgyanta., s. ber Bern: 
ttein: illatos, adj. Duftig ; mohl- 
tiehend : illatozás , s. dad Duf: 
ten, bie Ausduftung: illatozni , 
buften , audbuften, mohlrieden: 
illatozó , adj, duftend wohlrie⸗ 
end , duftig. 

Illegetni , anpaffen. 

illenas, adj. anftändig, fhldlid , 
mwohlanftändig , geziemend : illen- 
döen , adr. geziemend , anftänbig, 
gehörig , fhi@li : illendökeppen, 
adr. gehörig , gegiemendermaßen : 
illendőség , s. bie, Anfändigkeit , 
Sargligkei a Gebühr ‚ ber opt: 


and. 
iMeni, ſich ſchicken, fid geziemen. 
paffen,, anftehen; az m illik , 
ad ſchickt ſich nicht; nem illik 
az ide, baB paßt nidt hieher ; 
ez reám illik, daß paßt auf mid. 
Illetöde: . bie Rührung ; illetö- 
des nélkül , ohne Rührung : ille- 
ni. en ftánbi 
ő , adj. anftändig , wohlanftändig, 
fdidlid : liter adv. angemet- 


, 8. illen- 
— er Ans 

















Illyes , illyeten , 1. illyen. 
Iymódon , adr, auf folde Art. 
die Weinraupe. " _ 


. anbetenswürdig , ans 
betungsmwürdig. ' 

Imädäs , s. die Anbetung. 

ä ás, s. bad Beten: imád. 
eten, fein Gebet verrich⸗ 
ten: imádkozó, adj. betend; a. 

der Beter. vot 

Imádni , anbeten. 









, Imádó 


Imádó , 4. bez Unbeter. 

Imádság , 5. dad Gebet, die Andacht, 
imádság. napja, s. ber Bettag: 
imádságos könyr , s. dad Gebet: 


Ime, fiehe ba. 
Imeg, s. dad Hemd. 

Imelämmal,, immelämmal , adr. 
oberflähig , nachläffig , obenhin. 
Imelygyöker, imely-montika, a. 

der Bertram, Dragun. 





Imént , az ıment, ft. az elebb, vor: . 


der vor kurzem. 
Imer-Kolokän , s. die Waſſeraloe, 
sine Bafferpflanze. 
Imest , adj. ébren lévő , mad) , mun: 


ter. 
Imhol, fiehe ba, bier iſt, da iſt. 
Imide, adv. hieher. 
Imideamoda , adv. bin und her , hin 
und wieder. 
Imigg, adr. fo, alfo, auf folde 
Ars und MWeife: imigyamugy, 
adv. oberflähig , obenhin leicht⸗ 


weg. 

millyen , adv. ft. illyen , ober ím 
illyen, folder , bergleiden : imil- 
lyen amollyan, adv. folder ober 
folder, fep er wie er wolle, wie 
er auch fey. 





Iminnen,, adv. von hier, von dan⸗ s 


nen. daher: iminnen amonnan, 
hin und her. 
Imitt , adv. itt, hier , bahier:imitt 
tamott, hie und ba, hier u.bort, 
dort, dafelbft. 
immár, adv. immáron, fl, már, 
mun, fhon, enblid einmal, im- 
már most , eben jegt : immár rer 
gen , fhon längft.. 
Innajdon , adv. alöbalb , gerade 


Tmtelámmal , adv. obenhin, ober 
fasın nachlaͤßig/ ohne Aufmerks 


eit. > 
Imola. Tükölő , s. die Beldflodens 
blume, 
ha, 3. ft. velörost,, die Rerve , Seh⸗ 
ne, Spannaber. , 
has, adj. nervig , fehnig : inashús, 
5. bie Mugtel; inashüsos , adj. 
mußfulöd, nervig. 
Inas szolgáló inas, ber Ber 
biente, eig Bebienter; meater- 
ségtanúló ifju v. gyermek, ber 
fepriunge , Lehrburfch Lehrling, 
Handvertőjunge , Junge : inasesz- 
dő, s. das Lehrjahr: ınasru- 








 Iadúlatos 25 


ha, vagy köntös , s. liberia; die 
Xiorer. 

Inaszakadt , adj. erőtlen , Eraftlod, 
entkraͤftet. 

Inatska, s. dad Nervchen. 

Inazat, o. bie Muöteln, pl. 

Inda , s. bie Kante: indäsodni, 
ranten. B 

Inderkedes , s. das Neden, bie Ne⸗ 
deren, Sopperep :inderkedni, va- , 
lakivel, jem. foppen, nedem 

India, Indien; napkeleti és _nap- 
nyügoti India, OR: und Wer: 
inbien : indiai, adj. iubifdb; s. 
ember, ein .nbianer ; az Indiai- 
ak, bie Indianer. 

Indig , indik , s. der Indigo. 

Indítani, mozgásba hozni, bewer 
en, in Bewegung fegen; útnak 
inditni , abfoiden , erpebiren: ft. 
kezdeni , anfangen ; hadat indít: " 
ni valaki ellen , einen Krieg ers 
tlären , anfangen , jem. befriegen; 
ft. támasztani, „ erregen, anſtif⸗ 
ten, ermeden: indítás, s. bie 
Antreibung, Beranlafjung , Anz 
ſtiftung. o J 

Indító, adj. anreizend , antreibend, 
erregendb; s. ber Anftifiter, Urs 
heber : indító eszköz, §. bie Vers 
anlaffung : indftöak , s. der Ans 
laß, Bewegungdgrund , bie Bess 
anlaffung. 

Indzseller , inzsener , földmérő , s. 
ber Megtünftler, Geometer , Belds 


meffer. 

Induläs, s. ber Aufbruch, bad Auf: 
ſbrechen auf bie Reife, bie Antrer 
tung ber Reife, Bun 

Indülat, s. die Gefinnung ; indü- 
lattal lenni , gefinnf fepn; ſt. haj- 
landössäg , bie Neigung , Zuneis 
gung, dad Gemüth, kételkedő. 
indulat , ein ſchwankendes Ge⸗ 
müth; ellenséges indülat , ein 
feindfeliged Gemüth; háladatlan " 
indúlat , ein undankbareß Gemüth; 

. barátságos, nemes indulat , fine 











reindfchaftliche, ‚edle Gefinnung. 
— dad Raturel. 
Indülatbeli dösäg, s. bie Öes 


müthdart : indülatbeli tulajdon" 
ság, s. die Gemüthöbefdaffenheit. 
Indülatlan, adj. faltfinnig , falt: 
blütig , unbeweglih : ‚indulatlan- 
ság, s. ber Kaltfinn. 
Indulatos , adj. jäh , bibig : leidens 
faftlip, p. o. harag, ein lets 


26 Indúlatú 


Benfgaftii t indú 
adv. — ty — 


ni valakit , leidenfgaftlig mit I: 


jem. fpreden : indülatoskodas , a. 

" bie Heftigkeit,, eine blinde Leis 
benfdjaft : indúlatoskodni , leidens 
Thaftlih handeln , heftig fepn: 
indúlatoskodó , adj. heftig, iei⸗ 
denfgaftlic: indúlatoskodta, adr. 
beftig, leidenfchaftlid : indúlatos- 
ág, =. bie Leibenihaftlickeit , 
Paflion, ber Affect : indulatos- 








sägtalan, adj. leibenfhaftslos , " 


gelaffen, affectloß , phlegmatifch , 
P. 0. természet, ein phlegmati: 
fdeö Temperament: indúlatosság- 
talansäg , s. bie Leidenſchaftio⸗ 
figteit, Gelaſſenheit, bad Phlegma. 
Indúlatú , adj. ú lévő „ge: 
jó indi lenni , gut ges 





fan 
innt fepn; egészen más indulat- 


tal lennı, ganz anders gelinnt 


, mint a" katoná 
Er — atonäk , ſich in 


nat 

bem Worte eined andern fore 
neki indülni, barauf loßgehen. 

Indúló , adj. fid bemegend , aufbres 
end; 8. ber Maríd, indúlót 
verni, ben Marſch fdlagen , ták; 
ni, den Maríd blafen: indúló 
félben, adv. marfhfertig, p. o. 
lenni , marſchfertig fepn , im Bes 
geite fteben abzureifen: indúló 
félbenlévő , adj. indúlásra kész, 
marfdfertig: indúlójel, s. dad 
Belden zum Abmarfde. 

Indus, s. ber Indianer. 

Indusbölte „= ber Bramine. 

afű , s. dinnyefä, daB ſchiagkraut. 

Ing, s. (űmög) dad EA 

Ingadozäs, s. dad Wanfen: inga- 

. fozni: en ‚„(Gpanten: inga- 

zó , adj. end, ſchwanl 

madelig portend. fümantenb , 

Ingani , wadeln, wanken. 5 

Ingäs ‚a. der Schwung, dad Wanfen. 





Ingatäs, s, die Bewegung , ber. 


ung. 
Ingatlan jószág , s, bie unbemeglis 
den Güter , dab Immopitiarser: 
nögen. 


s, bewegen, ſchwingen, rer 
+ hin und her deweden. 





Inncpi 


Ingatö , adj. f&wingend , b ewegend 
Inger, a. der ee 
’ al: reizbar : ingerel- 

ég , 9. bie Reizbarkeit. 

Ingerelni , reizen, anrelzen , erre 

en. 

erkedés , s. die Rederep, Hu⸗ 

elep : ingerkedni , valakivel, 

einen 'pubein ‚neden : ingerkedő, 
adj. nedifd. . 

Ingerlés , s. ber Reiz , bie. Anreir 
jung : ingerleni, reizen, aurel⸗ 
jen. p. o. haragra, zum Som 
telgen: ingerlő , adj. reigend; 
ingerles es: ‚ein Reizmittek 
ingerlös, adj. reizbar: ingerlös- 
ség, s. bie Reigbarkeit. 

Inges , adj. ber ein Hemd an bet. 

Ingó , adj. loger, (08, wadelig, 
bewegli : ingóbingó jószág , s. 
bie Sabrnig , fahrende Habe, dab 
Mobiliarvermögen ;  ingójószág , 
s. bewegliche Güter: ingóság , s. 
bie Beweglichkeit. 

Ingoväny , s. die Sumpfwieſe: in- 





8 
Ing 





















orányos , adj. fumpfig. 
ingyen, ad), Anentgeisig,, ojat 
eld: umfonfl , ohne Lohn; in- 
gyen adni, umfonft geben: 





gyen sem, adv. bep Leibe niht , 
nidtő weniger ald ba8: ingyen 
való , adj. unentgelblic. 

Ingráll, 5. ein furzed Brauenzim: 
merhemb. hi J 

Inkább adv. lieber, vielmehr ; in 
kabb — mintsem, ehe — ald. 
Tieber — al8 ; söttinkäbb : viel 


mehr. 

Inkvies, az órában , s. bie Unrup. 
ber Perpenbitel. J 

Innen , adv. von hier, baber , hier" 
auß; ezen a’ részen, parton. s 
a" t. auf dieſer Seite. biedfeitd; 

innen, praep. biedfeitd, a 
Dunán innen , diedfeitB der Do: 
nau: innenső ‚ innentső , innen 
való, adj. biedfeitig. 

Innep ‚ s, ber %epertag die deyen 
bad get; innepet tartani, eln 
deſt begehen, halten; a" három 
sátoros ınnepek , die drep hohen 
Befte ober Erenertage : innepelés, 
a. bie Beper, Beperung : innepel- 
ni, feyern , ein Beft feperlid ber 








"nden, adj. fenerlig , fepertägfih 


feitip; innepi köntös, ein Beh’ 
tleid , Bepertagdfleid ; innepi pom- 


Innepleni 
me Beperlicpleit,, Beper , daB 


eſt. 

Innepleni , feyern, ein Gef fenern, 
begehen : inneples , s. die Beyer, 
Beperung , Beperlichkeit. 

Inzepl6, adj. feyertoͤglich feſtlich. 

Innepnap , s. der Befttag , Feyertag; 
meginnepelni valamelly napot, 
einen Tag feſtlich ob. mit Beper: 
lichteit begehen: innepnapi, adj. 
feftlidp , fepertágító. ői 

Innepszombatja , s. ber Seftabenb. 

Inneptartás , 5. bie Beperung eined 


tages, 

ét, 1. innen, daher ıc. 
‚trinken; iszom, ich trinke, 
iszol du trinfít , iszik , er trintt; 
ittam , ich habe getrunfen ; igyál 
trint , bu follít trinten ; az 
tokról , faufen ; mértékletlenűl 
a P- 0. bort, faufen; mint 
a zt) papiros , durdk 
burófólagen , ez a ir 
vs Papier Tchlägt rg: i 


való, adj. trintbar, zu trinten. 















ingani , wackeln, fid bes 

wanken. 

Iaxg, s. nyomorúság , bie Roth, 
dab Elend, die Dürftigkelt; in- 
ségben lenni , epedni , fhmadhten, 
Roth leiden; végső inségre jutni, 
Fa Außerften Roih fepn , 

di 


n. 
Inssurektziö , s. felkelés, p. o. az 
— allen, ur anfurvestion, 

in allgemeiner ufftan! jegen 

ben Sein bed Baterlandek. > 

Iastálás , s. dad Bitten: instälni , 
bitten: instáló , s. ber: Bittflel- 
ker, ber in einer Bittſchrift um 
et. bittet. 

Instäntzia , s. esedezöiräs , die Bitt- 
fórift , Inftanz. 

Integetni , oft winken, . 

Inteni, az ujjával, fejével jelt ad- 
ni, minten, beuten ; feddöleg , 
vermeifend ermahnen . mahnen, 
warnen; tanftölag, belehren. 

Interes, s. kamat bie Intereffen . 
pl. der Zins , daS Interefle. 
tés, s. jeladás , ber Wink; die 
Warnung + Ermahnung, Beleh⸗ 

n 


na, s. bie Riptung , Direction; 


vé tune, 
Intézet , s. bie Anflalt, Anordnung : 


intézettétel , s. die Beranítaltung. 





nyaralö, 1. inni — való. " 


Irásmestersége 237 


Intézni , veranfigíten , Anflalt tref⸗ 
fen, einleiten , anlegen, orb: 
men? intéző, s. ber Direktor, 
Anordner. 

Intő , s. der Ermahner, Warner; 
adj. warnend, ermahnend. 

Intő gyek, s. der halter. 

Intselkedés , s. Die Heimtüde , Ra 
ftellung : intselkedni , nachſtellen: 
intselkedő , adj beimtücifß, bins 
terliftig : s. ber Rachiteller : intsel- 
kedves adv. heimtuͤckiſch, hinter⸗ 


iftig. 

Intudemäny „s. bie Miologie , Muds 
Ye > ba Baßnfeifßg inye i 
Iny,» níleifd; inye sze- 
rent , nad feinem Gefdjmade : 
inyrothadás , s. die Mundfäule. 
Ip, der Schwiegervater: ipam , 

ip) mein Schwiegervater. 

Ipallani , titkolni, verheimlichen. 

Iparkodäs, s. bie Beftrebung , Ber 
mühung , Befleißigung : iparkod- 
ni, fi bemühen , befireben ; bes 
fleißigen , ih Dühe geben, bes 
flieffen fepn : iparkodo, adj. bes 
fieffen , feléig, bemüht. 

Ipekokän , s. die Bredmurzel , Ipe- 

, cacuanha. 

ir, s. kenöts, die Ealbe. . 

, 5.1. írás, die Sarift. 

ni, rennen , laufen. 

, 8. ber Lauf: iramodni, 











Ir 
» rennen: zum rennen anfangen. 

Irämszarvas, s. nyargalötz , DaB 
Rennthier. 

Iränzani , aränyzani, darauf zies 

, len, beabfihtigen. 

Írás, s. die Schrift , ba Schreiben; 





die Schreiberen. 

räsbeli, adj. fpriftli;fräsbeli meg- 
mutatäs , ein fóriftlider Beweid; 

írásbeli hiba, ein Schreibfehler. 

der —— 

. die Screibgebühren, 
der EC chreiberlohn. 

Iräskörsäga , s. die Schreibefugt. 

Iräsmagyarazat, s. bie Echriftauds 















legung : írási b, 8. der 
Shhrittaußleger ; szentírásmagya- 
rázó, ein Schriftgelehrter , Eres 


get; a" szentírás felremagyara- 

zäsa , bie Gcriftverbrehung 5 

Seife gfelemegyardıs „ein 
riftverdreher. 

Iräsmestersege br bie Egseibtunft: 

írásmustra, s. bie Vorfhrift: 

írásmód , s. bie Schrelbart. 


238 Írásórája 


Írásórája s. bie Gáreibítunbe : írás- 
otska, s. dad Schriftchen. 
rástudó, s. ein Schriftaußleger , 
Schriftgelehrter : írástanító, =. 
der Sihreibmeifter. 

Íratlan , adj. ungef&rieben. 

ſchreiben laffen. 
die Vielſchreiberey: 
ft ob. viel fhreiben. 










2. bie Gnade, Barmherzigkeit. 
cha, s. dad Alaunleder, Samiſch⸗ 


er. 
adj. neidifh, mißgünftig ; 
-arigy szemmel nézni, mit neibls 
ſchen Augen fehen, beneiben; =. 
der Neider, bie Neiderinn. 
Irigyelnı, beneiden , mißgönnen ; 
irigyli , er oder fie beneidet es. 
Irizykedes , s. die Beneidung ; ii 
kedni, val kire, neiben af 
en : irígykedő ; adj. neidiſch; 
Neiber. 7 












Irigység , s. ber Neid, Mißgunſt, 


Gdeelfudt : irígykedre , adv. ni 
bifh, fdel od. ſcheel,  unzufri 
den, mürrifd. 

Iringó , s. die Manndtreue, Bracken⸗ 
diftel, Laufbiſtel. 

Irkálni , oft főreiben ; firkálni, 
trigeln. R 

Írni , fóreiben , szépen írni , fhön 
főreiben , eine gute Hand ſchrei⸗ 
ben; reszszúl, vagy rútúl írni, 
eine ſchlechte Hand fhreiben : írni 
"vágyás, s. bie Cérelbfeligteit : 
írnivágyó, adj. főpreibfelig. 

Író, 1) adj. főreibend; 2) a. ber 
Shreiber ; ft. szerző , ber Berfaf: 
fer, 3 8. eines Budes , ein 
Söriftfteller ; 3) író , die Butter: 
mild , Rührmilg. 

Íráalmáriom , s. der Schreibſchrank: 
íróasztal, s. ber Schreibtiſch. 











is 


Íródeák , a. ber Schreiber : írádeák- 
ság, s. ber Cdretberbienft : íróú- 
ni, geſchrieben werden. " 

Íróeszköz , s. daB Schreibzeug. 

Íróház , s. daß Gcreibzimmer ‚bie 
Cáreibítube. 

Irökalendäriom , s. ber Cdreibfar 
Ienber : írókönyv , s. bad Schrei⸗ 
bebug. 


irömester , a, ber_Gchreibemeifter : 


Íróóra , s. die Schreibftunde : író- 
oskola , s. die Schreibſchule. 
Írópapíros, s. dad Echreibpapier. 
Írópenna , s. die Schreibfeder : író- 
szoba, s. bie Córeibftube, be 
Cdreiszimmer: írótábla , s. bie 
Cdreibtafel: írótámasz, s. ber 
Soͤrelbepunkt. 
Ärötiszt, s. der _Kanzellift : frötiszt- 
ég, s. ber Schreiberdienft : író- 
— 8. penna, bie Schreibe⸗ 
eber. 
Iromba ‚adj. gefprendelt. 
Íróstéj, s. író, bie Buttermild , 
údrmiló.: írósvaj, 8. frifge 
, Butter. A 
Írott, írt, adj. gefprieben ; ft. raj- 
, zolt, festett, gezeichnet, gemalt. 
Írt, írott adj. gefhrieben. 








Írtani , außrotten , reuten. mit ber 


de gin erdőt írtani, ben 
alp Fichten , ausroden; 1. klir- 
tani, ausrotten; fl. tisztogatni, 

p. 0. búzát, audflauben , reinis 
en: írtás, s. dad Neuten das 

Pipien bes Waldes, Audrobden , 
Gehau : — s. ber — ir · 
togatni, nad und nah reuten: 
írtókapa , s. bie Reute , Gäthade, 
Reuthade ob. Haue; frtott, adj. 
gereutet , audgeHloubt. 

Irtózás, s. ber Abfhen , Schauber, 
bie Scheu , bad Grauen: irtózni, 
irtödzni tőle, ſchaudern , grauen, 
graufen ; irtózom , mid) fpaubert , 
€8 grauet mir: 

Irtóztató , adj. fhauderhaft, fhauer: 
voll, entfeglid , graueriich or · 
tató, nagy vagy magos,.’s@ 
erfpredlih groß ober hod, 
geheuer groß, entſedlich groß : 
töztatösäg, 8. ber Gräuel, bi 
Gräßfigfeit7 etw. Entſedliches. 
Schauderhafted. 

Irtoräny , s. irtott föld, das Ge 
hau bes Waldes. 

Irtöras die Reute , Reutbaue. 

Is, conj. aud, én is, id auf. 

















. Iskatulya 


Iskatulya, s. katnlya, die Scha⸗ 
tulle , Schadtel. 

Iskola, 8. oskola, die Säule. 

Ulóg , 5. pillangó karikätska , ber 
glitter , Slinder. 

Ismeg , 1. ismét. 

Ismeres, 1. esmérés , bad Kennen. 

Ismeret, s. die Kenntniß, 1. es 
méret , etc. 

Ismét, adv. mwieber, miederum , 
abermal. J 

Iametiten, a. die Wieberho lung: is- 


metitni , wiederholeh , von neuem 


anfangen, nodp einmal beginnen. 

Ismetlen, adv. abermal , wieder. 

Isop , s. der Ifop, oder Dfop- 

Ispän, Ispány , n..der Kaftner ; Fö- 
ispäny,, Főispány , Der Oberge⸗ 
fpan ,_ ber Gouverneur einer Ger 
panfhaft oder eines Komitatd: 
Vice- Ispäny , Alispäny , ber Bis 
eegefpan. R 

Ispärga,, 1. spárga , s. ber Spar: 
gel; der Spagat. 

Ispek, 1. spek, die Spidnabel, 
ispekelni , "fpiden. 
ály, I." ispotály , das Spital. 

tály, s. das Epital, Krantens 

8, Krantenfpital, Hofpital 

- Eazareth. ri 

stáb, I. istáp, gyámol, die Stü- 

der Stab, 

Iställo, s. der Stall, bie Stallung; 
lovakat az, istállóba . bekötni , 
Pferde in den Stall ftellen: istäl 
lóajtó , 
mester, s. ber Stallmeifter: js- 
tállópénz , s. dad Stallgeld. 

Istäp, a. gyámol , die Siute, ber 
©tab, valakinek öregségében is- 
tápja lenni , jem. Stüge im Al⸗ 
ter ſeyn. 

átzfú , s. dad Wiefenkraut. 

Isten, s. Gott, das hoͤchſie Weſen; 
hinni az Istenben , an Gott giau⸗ 
ben; az Istent hívni tanúbizony- 
sägul, Gott zum Zeugen anrufen; 
Isten segedelmével , mill Gott, 
wenn Gott will, mit Gottes Hül: 

fe; az Isten engem úgy segel- 

jen! fo wahr mir Gott helfe ! az 

Isten ne adja ! bemabre Gott , das 

gi Gott niht! ar. Istenért !um 
jottedwillen ! häla Istennek ! 

Gott Iob! hálá légyén az Isten- 

nek! Gott fey Dant ! adja Isten 

egésségedre | Gott. helf ! Isten 
hozta az Utat, fepen Sie millz 














Is 
1 




















die Gtalltbűr: istálló- © 


" Tatentagadás 230 


kommen hozzád , lebe wopft- 
Istennek lom az Urat! leben 

‚ Sie wohl | adja Isten! Bott ges 
be ed. 

Istenaszszony , s. bie Göttinn. 

Istenadomänya, ajándéka, s. die 
Sottedgabe. 

Istenember , s. Gottmenfd.. von 
Chrifto : Isteoembere,, lelkitanito, 
ein Gottegmann , Seelforger. 

Istenes ‚adj. kegyes , fromm , gotts 
felig, veligiöß , gottgefällig : 1s- 
tenesen , adv. fromm, gottfelig , 
gotteßgefällig : Istenesnch a B. ke- 
gyesség , bie $römmigteit , Gott: 
feligtett. 

Istenfa, v. fája s. die Eberwurz. 

Istenfélő , .adject. gottebfuͤrcheig, 
fromm : Istenfélő módon , adr. 
gettedfürdtig 

Istenháza , s. dad Gotteöhauß, die 


Kirche. 

Isteni, adj. göttlih; fl. felséges, 
vorzüglid, vertrefflid , isteni er- 
költs , eine göttliche ugend; is 
teni módon , adv. istenkéi 















Istenifelelem, s. bie Gotteöfurdt. 
Istenijelentes, 8. bie. Offenbahrung. 
Istenijutalom , s. ber Gottedlohn. 
Isteniseg, s. die Göttlidleit. " 
Isteniszolgálat , s. ber Gotteödienft. 
Isteniszözat, s. ber Götterfprud. 
Istenitisztelet, s. bie Gotteäverehs 
sung. 
Istenivegzes, s. dad Chidfal. 
Istenkäromläs , s. bie Sortestäge, 
rung : Istenkäromlö ‚adj. gottéb? 
iaͤſterlich; 





ber Gorteßläfterer.: 





Istenkäromlö módon , adr. got, 


teslaͤſter lich. - 
Istenkedes, s. dad Flehen und Bit: 
. ten um Gotteömwillen : Istenkedni, 
um Gottedwillen bitten: Isten- 
kegyelmeffi , s. bad Gnabenfraut. 
Istennelkülvalö, adj. gottloß , heils 
108, versucht, lafterhaft. . 
Istennyila, s. menyk6, ber Dons 
nerfeil , Blipfirapl , Donner: 
laflı,s. misegyerfya, ken- 
rtsín , die Eonnenmwurzel. 


Istenség, s. bie Gottheit, Gött: 
tiátelt; 








Istenta; 
nung : Istentagadúi , adj. gottei 
ldugneriſch. 





lás , a. bie Gottebläug: 
I. 


240 Istentelen 

Istentelen, adj. gottio8, heilloß , 
rudlod , lafterhaft; =. ein Bot: 
tedveraͤchter, elne Gottesveraͤch⸗ 
terinn: }stentelenäl ; adr. got⸗ 
sebtäug fd , rudloß , lafterhaft, 
gottloß: Iatentelenség , s. gonosz- 
ság , bie Gottlofigteit. . 

Istentöl elfajúlt, adj. gott — ob. 
gottesvergeſſen. 


. Isteni tiszteletet , vagy szolgálatot 


illető , adv. gottes dienſt lich. 
Istenek eledele , s. bie Götterfpei: 
fe: Istenek itala, s. ber Got⸗ 
tertrant: Istenek követe, s. ber 
Götterbotpe : Istenek lakása, s. 
ter Börner, Olymp: Istenek 
U 


országa, bad Sötterretd) : Istenek- 
ról való tudomány , a. die Göts 
terlehre. 

Istentudomäny , s. bie Gottedges 
lahrtheit , Gotteßgeieprfamte D 
Theoiogie. 


Isträng , s. ber Strang. 

Iszák, s. ber Querſack, Mantels 
fad , Satteltafde : íszákotska , s. 
daß Querfütgen. 

Iszák, s; ber Cäufer: boriszäk , 
‚ein Weinfänfer, Trunfenbolb. 
Iszalag , 5. juhszalag,, ber Nachts 
ſchatten, Bitterfüß , Alpranten. 

gleiten, fóleifen. 
nkodás, s. bad Gfeiten : iszan- 
kodni, gleiten, ſchleifen, Bas 








in. 

Iszap , s. ber Schlamm. 

ee 8. bie Aderminde, 

Iszapos , fólammig , moorig. 

Iszaprojt, s. dad Sumpftrait, 

Iszkába, s. bie Klammer, eine 
elferne Klammer , momit man 
zmwen Dinge sufamnienfügt. 

Isrköhum , 8. ber Goldfaben , Bil: 
berfaben. 

Iszkumpia , s. ber Bärbebaum. 

Iszonyatos , sch fl. iszonyü, ents 
fetlid , gräßlih , (hre@lic. 

Aszonyítás, s. bie Uebertreibung': 
iszonyítni , gráflid fhildern. 

Isronyodas, s. ber Crau8, die Busht, 
ber Schreden : iszonyodni , graus 
fen , grauen ; iszonyodom, ha 
reá gondolok is, mir graufet, 
wenn id daran 'enfe. 

Iszonyú , adj. gráflid , fürchterlich, 
erfchrecklich; iszonyú nagy tűz v. 
égés , ein fihrediiher Brand: 
iszonyúan , adv. ſchrecklich, fürds 
terlich, gräßlih ; iszonyú módon 





Ítélet 


dühösködni , ſchredlich mütben : 
iszonyúképj Ah AH 
fhredüih, fürgterlig :  iszonyú- 
ság , s. ber Grautz, bie Gräßligs 
teit , Schredlikeit , ber Abi 

1 Crövelr foffe b 

Iszos , adj. verfoffen: iszossäg, 8. 
bie Berfoffenpeit. 

Isztragor , s. ber Storchſchnabel 
dad Geranium (eine Pflanze). 

tal, s. der Trank, das Getränt; 

étellel itallal_jöllakva lenni , mit 

Speife und Tranf erfüllet fen; 

prov. étel, ital, álom , szüks 

ez árom, e világi életre, 
gut Effen und Trinken , hált Leb 
und Geel beyfammen; 2 set, 

szerre meginnivaló, ber , 
egy ital víz, ein Trunt affér. 
egy ital bor, ein Zrunt Bein: 
kelletinel többet inni, einen Zrunf 
zu viel thun_: 3) mertekletlen 
borital , dad Saufgela ‚an ital- 
nak adni magát, bem Zrunfe er: 
geben fepn, faufen, 3. B. 

ein u. b. gl. 

Itatäs, s. Die Sönke, daB Trin 
ten: itatni, p. o. az állatot, 
tränten , 3. B. daß Vieh; itatni 

vinni , zur Traͤnke führen ; béitat- 
apirost olajjal, Papier . 
mit Oebi tránten. 

Itatóhely , s. Me Trönfe: itatöpa- 
Ba ’ ante ’ — 
ö er, Sließpapier : - 
aut die Sräntrinne ı der 
ompen. . 

Ítélés I das Richten, Urtheilen, 
bie Beurtheilung. 

Ítélet , s. ítélettétel , dad urthell 
die Meinung , ítéletem szerént, 
nad meinem Urtheil, nad meinet 
Meinung ; 2) ft. fteleterö, bit 
Urtheilölraft , 3) bíró ältal 
En Sa Me 
er Ausſpruch eine erő 0 
elne —* Sade ; végső Íté- 
let, bad Enburtheil; igassägos 
ítélet , ein billige Urtheil szótő 











sägtalan ítélet, ein unge! 
Urtheil; ítéletet hozni , eln Dr 
theil fpreden, fällen; 4) az It& 
let napja, dad Weitgericht 
legte Beridt , der jüngíte ! 
— Dr Bilenime tun 
edtöíprud, die Willendmeinung: 
— a. ber ürtheils⸗ 
ſprecher, Urtheilöverfaffer- 


has - 


hdő , adj. urthellend beurthetfenbd, 
tiótenb ; a. der Ridter: ítélőbí- 
ró, s. ber Gdieböridter: ítélő- 
erö, s. die Urtheiläfraft : ítélő- 
mester, 8. (magyarorszägban), 
ber Protonotariud : ítélőszék , a. 
daB Tribunal ,. der Gerichtsſtubl, 
bas Gericht: ítélőszoba, s. die 
Gerigtätt: ftelöteherseg, 8. 
die Urtheilskraft, Beurtheilungds 
ftaft , ítélő tehetséggel bírni, 
Urtheilskraft heſiden. 

liaxe, 1. ittze. 

It, adr. hier, allhler, hierin, ba, 
dahier; itt vagyok , ba bin id, 
itt van, Da ift er, (08), nints 
itt, er iſt nicht ba; hol itt, hol 
amott, Bald hier , bald da. \ 

Ittas, adj. reszegetske, trunken, 
beraufht „begeht , betrunten. 

Itten, adr. hier, allhier , bahier. 

Itthon, adr, zu Houf 








aufe. 
Mt or, hier und bort , hie und da, - 


mit unter. . 
Ittze, s. die Halbe (zwey Seibel, 
Röfel od. Noel). 
Ittraló , adj. biefig. 
Ír, s. ber Bogen, Pfeilbogen. 
Iradek , s. ber Laich, Fiſclaich; 
ivadekot eregetni , laihen. 
Írás, a. das Laien, Streigen der 
Tilde; ívás ideje, bie Laihzeit. 
Irás, rendszeréntvaló ‚dad Trinken, 
mértékletlen , daB Gatifen. (von 
Menſchen u. Thieren) dad Trinken. 
Irni , a’ halakról mondatik , laichen, 
Ah ſtreichen, abſtreichen. , 
Író, s. der Trinfer, roszez ivó, 
ein ſchlechter (fdwader) Trinter; 
részeges, nagy ívó, ein großer 
Zrinker, Seder, Irunfenbold, 
Saufer , Saufaud ; adj, trinfend, 
faufend ; más szók előtt, Trink⸗ 
P. 0. ivó edény, ein arintge: 
Mir: ivó ház , ein Sauf⸗ oder 
rinthaui ó kanna , eine Trink, 
Tanne: ir hár, ber Becher ‚ ein 
Zrinfglad : ivötärs, ber Zehbr: 
ber, Saufbruder , Mitfäufer: 
irötärsasäg, dad Gauf — ober 
Zrinfgelag : ivótsésze ‚eine Trints 
ale: ivóvíz, ein Trinkwaſſer. 
Trogatni , oft trinken , nad und nach 
Tg Ibolyar, dab Beil 
rolya, 1. ibolya, dad Beilden. 
Ivölteni , 1. süvölteni , pfeifen, 
Az, s. 1) tag, dad Gelent, Sfied, 
bie Gliedmaße; 2) (mérték) , egy 









, 
. Tzgágaság 241 


hürelyk, egy tzöl, ein Zoll, öt 

íznyi, hoszszaságú , fünf ZoN 

lang ; 3) valaminek az íze, ber 

Geſchmack, sem íze sem bűze, 

ed hat weder Gefdmad nod Ges 

tud ‚ kellemetes ízú , es hat einen 
angenehmen Gefhmad ; fanyar, 
keserű íz; -ein berber bitterer 

Geſchmag; savanyús íz ‚ein fäus 

erlider Geſchmack; js ízű lenni 

e hat einen guten Geihmad ; 4) 

egy ízben, einmal, több ízben , 
hrmal; 5) ízre porrá törni, 

szakadni, "8 a"t. zerftoßen , ers 
reißen, u. ſ. w. 6) jó ízléssel, 
jóízlésű , gefhmaddvoll. 

Tzats, s. kék festőfű , der Waid. 

é, s. dad Ding, irgend, maß; 
zemelyekröl, ein Gewiffer, 
eine Gewiſſe. 

Izek , a. ba8 Ueberbleibſel, was 
bie Pferde vom Su übrig laffenz 
Dr rad , bie Streuf, das Heu⸗ 
ehrig. 

izelitni , megízelítni , Geſchmack zu 

1 etma8 selommen, on ya 

zenés , s. die mündliche Nadri 
ob: Benadrihtigung, Bermeldung. 

Izenet , s. die münblide Nahricht : 
izenetvives, die Bothídaft : ize- 
netviv6, s. der Bothe. 

Izengetni, oft fagen laffen, ober 
je oft mündliche Rachrichten ers 

, tbeilen. 

Ízenként, adv. gliedweife, flüds 
weiſe. 

Izenni , fagen od. vermelden laffen, 
Bi 0. a’ hadat, ben Krieg ans 

ündigen oder erklären. 

Ízérzés , s. der Gefhmad, Guſto. 

ízes , adj. fhmadhaft: Izesseg, =. 

die Sámadbaftiteit. . 

Izesitni, ſchmackhaft machen. 

Ízetlen, adj. unf&madpaft, abges 
ſpegt ungefhmadt / geſchmack⸗ 

08: fzetlenkedes, s. bie Unhöfs 
lichtkeit: izetlenkedni, 

vel, jemanden —R& oder 

grob behandeln: izetlenneg, s. 

te Unfgmadnaftikeit, Gefhmad. 

Tofigkeit; die Unhöflifeit , Sro® 

heit :ízetlenűl ‚adv. abgefhmadt, 

ungefhmadt: gröblid , auf eine 

unhöflige Art. 7 
Izgága , adj. widerfpenflig ; ingägäl- 

kodni, wieberfpenftig fern. . 
Izgá; adj. hinberh . 
Izgágasag ‚s. bie Wie der ſpenſtigteit. 






















valaki- - 


242 Izgatäs 
Ingatäs, s. bie Erregung, Anftifs 
tung, Reizung. 


Izgatható , adj. ersegbar , reizbar : 
izgathatösäg , s. die Erregbarfeit. 

isgatni, valamire, reizen, anreis 
jen, anfliften , aufhehen ; erregen. 

Izgató, s. ber Anflifter , Aufhe der; 

, adj. reizend, erregend. 

ÍIzhajlá . dad Belent. 


feine, ft: hamar, adv. gefhwind , 





Ízlelés, s. daB often: ízlelni 
foften. 


Ízlés, s. ber Seſchmac; ízlésének 1: 


lenni , Gefdmad haben ; fínom 
Ízlés , feiner Sergmad ; Izleste- 
len ember , ein Menfd ohne Ge: 
fómad : az én íxlésem szerént, 


Járat 

ſchmadlos: ízléstudomány , 

die Meftbettt , Gefdmadölbee. 
Izmos , adj. nervig , nervőő , hand: 

fe, kraftvoll. “ 
Izmosodni , és erősödni, bid und 

ſtark werden. 
Issöp, s. ber Dfop. 

e: fi unfhmadpäft. 


. iz lenni, 


ven 8. bas Shwigen N 
: az: „adj. + 
—Xx k, . Edmitig. 





[Gmigend. 

Izzasztani, in Edmweiß bringen. 

Inzasztö, adj. Ichweißtrelbeud:; e. 
fdweißtreibended Mittel ; más 





srök előtt, E mit, Pe iz 
tó ferdő , ein ÉCdwibbab ; izzası- 
tó láda, ein Sqwitzkaſien ir 
zasztó orvoslás , die Ehwit-Eur: 
izzasztó por, ba8 igpulver: 
izzasztö szoba, bie Scwihſtube. 


Izzó, s. izzótúz, daB Glühfeuer, : 
die Blut. . 


J. 


Jaj! weh! oh jaj! 1 . 
az era ot Ehen 
bikäknak jarmot vethet nyakában, 
bas IR eine üble Haushaltung 


wo bie drau von ber Köhinn 


fernen fol. 

en , 5, daB Wehllagen, Iams 
mern: jajgatni ‚wehllagen, jams 
mern , bemeinen, heulen , Beter 
fhrepen: jeieuts „adj. wehklagend⸗ 


jammern! 

Jalappa die Jalappe. 

Jámbor , adj. szelíd, p. o. mint az 
ember, fanft: fanftműtbig, fromm 
gelaffen, gut; az állatokról, 
jabm, gut: Jämborftani, azeli- 
ditni , 3 hmen ‚bepähmen, zahm 
maden : ſanftmuthig , fromm mas 
den: jämboritäs, s. die Bezähs 
mung : jämborodni, zahm were 
ben: fromm werben ; jámborság, 
s. bie Brömmidfelt , die Sanfts 
muth, Gelaffenheit; daB zahme 
Werfen eined Thieres: jämborül, 
adr. fromm, gut. 





János, Johann: Sr. János kenye- : 
re, bad Johannidhrod . Já 
nos napja , ber 9 
daB Iohanniöfent : 
rendje, v. Máltai vitéz rend, 
ber Sofanniter: od. Malthefer Dr: 
ben, ob. deſſen Ordend Ritter. 
Janót, s. bie Genette, Genetlate. 

Jantsär, s. ber Janitfchar. 
Járás, s. menés, ber Gang, dub 
Gehen, sebes, lassú járás, ein 








János vites 


ről mási 
kar 
Járat, s. (régi szó) ber Gang 











Järatlan J 


einer Reifefabst; järtemban , in 
Gehen , auf einer Reife, während 
einer Reife; jártában , költeben, 
auf feiner Reife , während feined 
Herummanbelnd. 

Järatlan , p. o. út , ungebahnt , uns 
wegfam , ungetretten ; ft. esmeret- 
len, unbelannt , nicht betannt , jä- 
ratlan lenni valamely tudomäny- 
ban ‚in einer — od. mit 
irgend einer Wiſſenſchaft under. 
tannt fepn; fl. tapasztalatlan, 
unerfahren : järatlansäg , s. ‚die 
Unerfahrenheit , Unmwiffenheit. 

Järatos, adj. bewandert ; járatos 
hozzánk, er fommt oft zu und. 

" Järdogälni, herumgehen , viel her⸗ 
umgeben. 

Järhatatlan, adj. unangángilót, . 
unmegfam : järatlansag, s. die 
Unmwegfamteit. , 

Járható , adj. gangbar, p. o. út, 
ein gangbarer Weg; víz t. i.ha- 
jóval, ein fahrbaver Fluß, näm- 
üh ben man «mit Schiffen bes 
fahren fonn: järhatösag , s. bie 
Sangbarkeit , 3. B. eined Weges. 

Járkálás , s. dad Herumgehen, Spas 
zierengehen: járkálni, herumges 
ben, ober fl. setälni, oder fel "s 
alá járni , auf und ab gehen. 

Järmas , v. järmos, adj. p. 0. ökör , 
marha , dad Zugvieh, der Bug: 


Járni, ft. menni, p. o. gyalog, 
eben, oskoläba járni, in bie 
ule gehen; mezitelen járni, 
barfuß gehen; jár é már az a’ 
vermek! pebt ober lauft das 
Kind ſchon ? hogy jár az órája } 
wid gebt ihre u? későn jár az 
órám, meine Uhr geht zu fpätz 
täntzot járni, tanzen ; Mindtet 
járni , Menuet tanzen; lassú 
tántzot járni , ungariſch (langfam) 
tanzen ; lóháton járni, reiten; 
kotsin, fahren; jól járni, gut 
antommen , giüdlid fepn, Glüd 
haben; roszszúl járni, übel ans 
fommen ; okossan járni, vorſich⸗ 
tig zu Werte gehen , mit Vernunft 
im ein; határokat járni, bie 
renzen befihtigen ; országokat 
járni, Länder befehen , bereifen; 
vízen, tengeren járni, auf dem 
Waſſer oder Meere fahren ; maga 
dolgában eljárni, feine eigenen®es 
Thäfte betreiben; végére járni vata- 


Jászkeszeg 2 
inek, ehw. audfund a 
foähen.außforfgenik kk abe, eben; 


etw. in Erfahrung bringen , binter 


eine Sade fommen ‚etw. zußruns . 


de richten utánna járni valami. 

» fih Mühe geben ‚feine Müs 

HA fparen ; fejére járni valakinek, 

em. auf bie kra gen eszén 
inne 


ommft du her? hol jársz? 
Be big herum m 


gefsehen , wiederfahren , vorfals 


Järom, s. dad Joh, Ddfenjod ; 
Járomba fogni. Daß od aufie> 
en, in bas Joch fpannen , tins 
innen ; lerázni "a jármot , das 
od abfhütteln , ahmerfen; jär- 
mos ökör , ein Jododő ; egy pár 
járombeli ökör , ein Paar Ochſen; 
járomszeg, s. ber Jodíteden : já- 
romtsont , s. dad Jodbein, (in 
ber Anatomie). 
Járómív, t. i. az órában , a. ba8 


Uhrwerk, Gehwerk, ber Medas 


, näml. in einer Uhr. 
dert, e 


dazu. J 
Járvány , adj. herumgehend, her⸗ 
—æãe— n —X Er 
nak , ed gehen Krankheiten herum. 
Jász, s. der Jaznger : 
Kar föld , Jazpgien ; 


agyger. 
Jászkeszeg , ©. ber, weiſeſg 














244 Jászol 
ászol , s. bie Krippe. 

Sászponty s. ber Malet. 

Játék , a. dad Spiel, daB Eplelen 
Vergnügen , pb. au Geminns 

játék közben, beym Spie⸗ 

len; 2) eine Spielfade : játékok, 

die Epielfahenz természetjátéka, 

ein-Spiel ber Natur : játék által 

tett Aland, die Spielfhul_: jä- 


s. die Spiels 
führt: jätekneme, s.. die Epiels 
















: Jäteknezöhely ‚a. daB € haur 
jätekszin, s. dad Theas 
törvénye , s. ba Spiels 





kel játszad , 
verſchlede nen 
Játszani , ſpielen zur Berfireuung, 


jarben fern. 


oder um zu gewinnen , laptät jat- 
szani, ben Ball fpielen, pénzbe 
v. pénzre játszani , um Geld ſpie⸗ 
Ten; klavíron játszani, auf bem 
Klaviere fpielen , Nótan 










v. Nötäzni, bie Blöte fpielen, 
hegedün játszani , vagy heged 
ni, bie Biolin fpielen, geigen; 


2) a" játékszínen valamelly játé- 
kot, aufführen , geben, személyt 
"játszani , eine Rolle fpielen, jól 
v. roszszúl játszani a" felvett 
személyt, gut ober ſchiecht fpies 
len (von Edaufpielern) ; színek- 
kel játszani, Sarben fpielen. 
Játszás , s. bad Spielen auf Inftrus 
menten, oder zum Vergnügen ; 
a’ jäteksziuen, eined Schauipies 
1er8 ; 2) Schaufpieleren , zum Zeits 
vertreibe u. b. gl Kurzmeile 
szäsideje , e Spielzeit 
szásmód , s. die Spielart . 
auf einem Inftrumente; játszás 
órájd, s. die Spielftunde , jät- 
szásra vágyó, adj. fpielfüchtig. 
Játszi elméjű , adj. witig. 
Játszó, adj. muzsikáló , fpielend 
auf einem Inftrumente ; ft. tré- 
fáló , enyelgő , fhädernb , fer 
send , fpielend, tándelnb: s. mu- 
xsikáló , a) ber Spieler auf einem 
Inftrumente , b) der Spieler zum 
Vergnügen, od. beöGemwinnfted mer 
—X ee er fe „ein Ay 
enfhaftliger Spieler fepn; c) a 
teátromon , bet Acteur (aktör), 









Jávorszarvas 





srínjátszó , ber —2 


yum Vergnügen , b) bed Gewinn 





Jätrint, s. die Én 

Järmin, s. 

Jav, java 
Kuden Barthel 
Quinteffenz ; javára szolgálni, 
zum Wohl gereiden. 


acinthe. 
der Iadmi 
a. (1. jó) bag Pefle ‚ber 
‚ die MBodlfadrt, 





Javallani,, javasolni , , gut heißen, 
billigen od. fl. tanätsolni, iem- 
rathen, anrathen , einrathen , an" 
empfehlen: javallas , s. der Rathı 
die "Gutheißung, tad Anratpen: 
Burebden. 


Javasläs, s. der Morfdjlag, ber Nattı 

bad Zurathen , Zureden. Einta⸗ 

then: javaslani , einrathen , einen 
Rath geben, zureden : javasló , 4 
der Rathgeber. 

Jaraso'ni , anrafen, rathen. In 
Vorfhlag bringen , zuratben; jar 
varolni valamire , jem. zureben. 

Javítás , javitgatäs, s. jobbitgatäs, 
bie Berbefferung , dad Nagarkei’ 
ten , Rachtefiern , Verteflen: 
Jaritni ;_ beffern , vollkommene 
maden. 

Jávor, jäver'bika, s. ber Auerohl- 

Jávor v. jávorfa, e. ber Ahormı 
Ahornbaum. 

ara, 5. ba8 Elenthier; ber 








Jég 

. ba3.€i8, a der olvad v. 

das Eis ſchmilzt; jéggé 
fagyni, zu Eid werden, 
megindult a’ jég , dad Eid geht; 
jeget vágni , eifen , bad CiBaufe 
baden; jeget törni, az az útat 
ú dad Eis brechen; meg- 
fr a’ jég , dad EIB trägt: 2) I. 
jégeső , ber Hagel. 
Jégalatt haläszas, s. bie Elsfiſche ⸗ 















. nyílás a! jégen , bie 


t. 

Jégtábla , e. die Scholle , Eisſcholle. 

Jehtenger, s. daB Eißmerr. 

Jegtorläs , s. ber Eidberg : jegtsap, 
3. ber Eißzaden, Eidzapfen : jeg- 
verem , s. die Eiögrube : jegviräg, 
2. das Eidfraut. 

Jeges , adj. eiſig, voll Eis; jéggé 
vált , megfagyott, zu Eife gefros 
ren; jégtenger , 8. dad Elömeer: 
jegsark , s. ber Eiöpol. 

Jegenyefa, s. bie Efpe, bie weiße 
€fpe; fekete jegenyefa, die f&hmars 
je Efpe ; 2) adj. jegenyefäböl 
való , efpen, von fpenbola & 
megt : jegenyefeny er 
Sihtenbaum : jegenyefapálma , 
3. bie Zannenpalme. 

Jegy , s. bélyeg ‚bad Zeichen, Kenns 
iden , Merkmal; u’ háza: 
jegy , die Morgengabe, bad Brauts 
then? a, Sei —5 — ; jegybe 


lenni, im Brautfiande fepn, od. 


verlobt fepn; jegybe adni , verlos _ 


ben , zus Ehe verfprehen ; jegy- 
ben járó legény —— 
jegyben járó leány, die Verlob⸗ 


"Segygyűrű , s. 


Jelelés 245 
te; jegyesek, bie Brautleute , 

rautpaar. 

Jegybeli ékességek, drägasägok, 
der Brautfómud , Brautpug. 

Jegybelyeg, s. bad Kennzeihen. . 

degyes, s. ber Bräutigam, bie 
Braut; jegyesek , dad Brauts 
paar ; adj. gezeichnet. 

Jegyezui, bélyegezni , merfen, 
aeihnen , bezeihnen, marfiven ; 
a" leányt eljegyezni, fi mit 
einem Mädchen , ꝛc. verloben. 

Being. Sertbbnigeinge jegy 

rauring , Verlöbnißring: jegy- 

ing, 8. Gas Brauthemd.> u 


y Jegykesskend , s. dad Merktüdel ; 


jegybeadott keszkenő, bad Brauts 

tüdeh, Brauttuch: Jegyruha, s. 

bas grautieh : jegytzipellő , s. 

bie Brautſchuhe. 

Jegyzeni , zeichnen , bezeichnen: 
jegyzés, s. bie Anmerkung , Bes 
merfung , Note ; ft. jegy bie 
Signatur : jegyzetlen, adj. uns 
gezeihner. 

Jegyző, s. valami jegyezni való, 
das Zeiden ; ber Gemeinfdreiber, 
Notär. 


Jegyzőkönyv, s. bad Protocol, 
vagy mindennapi_Jegyzökönyr , 
dad Tagebuch €infőreibebud ; . 
vagy e" helyet pugilläris , die 
Edreibtafel , dad Schreibbüchel. 

Jegyzóőtiszt, a. ber Notär, Ges 
meinfhreiber. 

Jel, a. dad Zeihen; jelt adni, ein 
Zeichen geben; jelet tenni vala- 
hová, ein Zeichen bep etwas mas 
den; ft. jelenség, elne Borbes 
deutung, ein Beiden, Dertmal 
einer Fünfti en Gage, jó jel, 
ein glülige Zeichen ; roszsz jel, 

. eln böfed Zeichen. 

Jeladás, s. hadi jel, das Winten, 
Signal, Zeihen im Zelde, jelt 
u — ein a 
oder Zeichen zum Angriffe geben: 
eladó, s. a katonáknál; ber 

lügelmann. 

Jelmagyarazo , s. ber eihenbeuter, 

" Beiyenbeuterinn ; jelek magya- 

räzasa, bie Zeihendeuterep. 

Jelszö, s. bie Lofung. 

Jeltaläläs mestersége, 8. bie Zel⸗ 


qhenlehre. 

Jeleles, s. die Zeichnung, Signas 
tur : jelelni , megfelelni , dezeich⸗ 
nen, zeichnen. 

















246 " Jelen 
Jelen, adj. gegenwärtig. zugegen; 
“ ténő egendártig Kon; 


'p. 0. valamelly pompán, beps 
wohnen , 3. B. einer Beperliófeit; 
jelen nem lenni , abwefend — 
jelenés , s. die Erſcheinung , Bis 
ion. bad Gichtbarfepn. 
Jelengetni , etwad oft melden , ans 


eigen. J 

— 8. daB Bepſeyn, Daſeyn, 

bie Gegenwart : jelenletel , s. bie 
Gegenwart , Benmopnung , bad 
Dafepn : jelenlevö, adj. Gegen 
wártíg , anwefend , zugegen. 
Jelenség, s. dad Zeihen, Kenn 
zeihen, bie Probe, Vorbedeu⸗ 
tung ; megjelenés tünemény ‚die 
Erigeinung , dad Phänomen , die 
Lufterfpeinung. x 
Jelenteni, berihten , andeuten , ans 
jegen melben , ankündigen ; bes 
, mit jelent v. mit tesz ez 
zó ? mad bebeutet biefed Wort? 
jelentés , s. Die Anzeige , Mel 
dung , Anfündigung; a’ szó je- 
lentese, bie Mebeutung , , a. B. 
eineß MBortes : hívatalszeréntvaló, 
bie Berihterflattung : jelentő , a. 
ber Anzeiger. 

Jelenvaló , adj. gegenwärtig , ans 
wefend : jelenvalóság , s. bie Ge: 
Benmvart , Anwefenheit. 

Jó, adj. 1) ‚gut , sur: jobb , bef 
er, legjebb, am beften, ber, 

daB befe; jó idején, fehr 

aeitih , jó ideje, hogy elment , 

es it fon eine Weile, daß er 

fort if; jó nagy, ziemlich groß, 
groß genug; jó drága, ziemlig 
sheuer , theuer genug; 2) kelle 
metes, angenehm, d íz , jó szag, 
guter Gefdmad . Berud ; jó idő, 
utes Wetter; 3) ft. alkalmatos, 

guem, jó út, ein guter Weg, 
elne gute Straße; 4) ft. kedvező, 
ég ig, jó szél ‚ein guter Wind; 

) ft. all os , geſchikt, taugs 
up. jó él 


g ; jó orv 


b 


1918 , jó ember, ein guter Mann, 
jó gyermek , einguted Kind; 8) 
ft. Ödt, jó gyöngy , ő 
‚orientalifhe Perle: 9) s.ba8 Bus 
te ; javam , e, 


den, Vortpeil, die Wohlfahrt , 












Jobbitani 


gewogenpeit,, Guuſt ; megnyerni 
valakı 
Sunſt 










jából , jem. 
jenheit vers 
Úr jöakı 
Güte ob. für 
len; 9 





—— 18. 


yok, 
Sürfen , u. b. gl. jobbágyokkal 
megtelepiteni a’ 


hr red felszabadult, eln 
venpelafiener. und 
Jobbä lenni, beffer werben: jobbá 
tenni, beſſer maden , verbeffern. 
Jobban, adr. beffer, valamit job- 
ban tudni , etwaB beffer wiffen; 
jobban vagyok ich befinde mid 
er. 


Jobbára , adv. mehrentheilß. 

Jobbatska v. jebbatskän, adv.th- 
beffer , jobbatskän érzem maga- 
mat , e8 19 — beffer , ih 
efinde mich mwohler. 

zeiten, adv. regtő, zur rechten 


and. 

a, adv. beffer , vom beſſerer 
rt. F B. Wein, Waare. 
Jobbfelöl , adv. regtő, regter Gan- 
Jobbitani , beffexn , verbeflern 5 aut: 
beffern : jobbítás , s. die Belt 
rung ; Verbefferung; az épület 





. Jobbítgatás 


ben, bie Außbefferung , Repas 
ratur. 


J0 27 
a s. ein guter angenehmer Ges 


Jóbbítgatás, a. bad Nahbeffern, . 


Berbeffern : zjobbitgatni , 
verbeffern : 

lan , adj. unverbefferlig. 
Jobbitni , 1. jobbitani. 

Jobbitö, s. ber Verbeſſerer: job- 

bitdensköz, subst. dad Befferungds 


nad und 
pri 


Jottkés, a. die Regte, bie rehte 


Hand: " jobbkéz felől, zur redten 
Sand; jobbkézfelé való, regtő, 
gegen ber rechten Hand. 
PR adj. rechtd, rechter Hand. 
Jokbáláze 8. die Befferung , 3. B. 

ine 
gebeffert : jobbülni , beffer were 
ben, ſich beſſern, anfangen zu 


—E s. dad Wopiverhalten , 
bie Gistlicpkeit : jóerköltsű , mé. 
NAT mohlgeartet , fire 


5 an himlő , gutars 
lattern. 


gut, Icht, recht, von 
jóféle portéka , 

te a kn he se ; jóféle 
gyöngy , ähte Fre 3 jóféle al- 
ma, szilva jepfel , Zwetſchken 
von ‚guter It: jóféleség , s. bie 
Medtveit. 

Jó gazda, a. ein guter Wirth, Des 
tonom ; jó gaxdaszszony , eine 
gute —X a Haudfrau Haus 
mutter. 

Jó gondolattal lenni, jóra tzelozni 
gondolatival , ed mit jem. wohl⸗ 
meinen, gutgefinnt fepn gegen 
aj szenben. 


ehen." 

Jillat , s. der Bo Sg jóillat- 
fü, s. bie Ambrofle: jállaták, 
adj. wohlsiechend , duftend; jóil- 

tú lenni „illatozni , wohlriechen, 


daften. 

Jágdálat , s. bie Semogenpeit das 
ohlmollen : jóindúlatu, adj. 

Fr efinnt , wohlgemeint , gün: 

fig. geneigt. 

Jöindátáttal -, » adv. wohlwollend, 

moblmeinenb , günig s jóindúlat- 

tal viseltetes, daß Butmeinen. 


Kranken : jobbúlatlan , uns 


Jókedvű , adj adj. tér fed — hei⸗ 
ie it, 

Munterfeit, Lu ante 
Jókészlettel lévő , adj. wohlbes 
ekor; adr. idej Ei zeitlich, — 


—— monde 
jel ara emi 8 
ftart, p. o. m ah. eine Marta 


Meile: jökori , jeti üh⸗ 
eig: ir ad. = Ba 


Jól, er. 1) gut, wopl , richtig, jol 
lenni , gut — — 
kellemetesen, angenehm; 3) ft: 
ügyesen , gefhidt, jól énekelni, 

gut fingen; 4) tisztességesen , 
oplan indig , jól viselni magát, 
io gut beta *. aufführen ; 5) 
fi, esen, ‚ genau , jól be- 
szélm a gut u 
HR b) inter). jól van jól. 

Jólakás § s. " óltakás , daB Sattwers 
ben; jóllakni , fatt werben, ſich 
fatt effen. 

Jólakarni , wohl wollen. 

Jólélés , s. dad Wohlleben ; jólélni, 


wohl leben. 

96 le ieamérető , adj. Bewiffenz 
Jó lelkű, adj. bieber , vortrefliß, s 
emiffenbaft : jó lelküseg’, s. bie 

‚Semiffenpaftigtei. 

Jól elrendelt, adj, modigesrtnets 
jól rendelve , adv. wohlgeordnet. 
Jól épült, Aus woplgebaut, 3. =» 

eine Stat t. 








aus Jólesés 


Jólesés, s. die Behaglihkeit; p. o. 
a" testnek, daB Wohlbehagen: 
. a uni, — zeht — 
ehen , reı ſeyn; gyi mecken. 

Jól enıneretes adj, fodbibetannt: 


Jól fekr6, gelegen. , 

Jól hangzái out: jól 
hangzani , mobitlingen , modllaus 
"ten: jólhangzó , adj. wohllautend. 

Jól kidolgozott, adj. wohlgefegt, 
gut audgearbeitet, 3. B. eine Res 
De: jól 






idolgozra, adv. wohlges 


fest. 

Jóllakás, s. daB Satteſſen, bie 
Cttigung; júl lakni , fidp fatt efr 
fen, fatt fepn, bis zur Genüge 
effen; jól laktam, id bin fatt; 
jóllakottság , s. das Cattfepn: 
jóllakva , adv. fatt. 

Jóllehet „ conj. obfhon, mwiemohl, 
obgleich , opneradtet , wenngleich. 

Jóllét, s. bad Wohlbefinden ; jól 
lenni, ſich wohl befinden, wohl 


fepn. 

Jól "megpróbált, adj. wohl verſucht. 

Jól nevelt , adj. guterzogen , wohls 
erzogen , mohlgesogen. \ 

Jól szereutsesen menni , wohlgelins 
gen , wohlgerathen. J 

Jól tartani, valakit, jem. gut bes 
'wirthen, fättigen, mit Speife 
und Trank färtigen, tractiren ; 
8 asztalt tart, er hält guten 

iſch, oder Tafel. 

Jöltehetetlen , adj. unbehuͤlflich; 
magával is jöltehetetlen, er od. 
fe Tann fi feld nicht belfen. 

Jöltenni , wohl thun , vet thun. 

Jöltevö , s. der Wohlthäter, Gut: 
thäter , Gönner ; die Wohlthätes 
sinn: adj. wohlthätig, wohlmols 
lend, guithätig , gürig , mildreid: 
jóltévőleg, adv. jóltérőmódon , 
mohlthätig, mohlmollend : jölte- 
völenni, mohlthun, mohlthätig 
ſeyn: jöltevöseg, s. die Wohl: 
thätigkeit , Gutshätigkeit, Dilde. 

Jóltsinámi valamit , etwa8 gut mas 
ben, recht machen. 

Jól tudni, wohl wiffen. 

Jól eza magát, fi wohl vers 

te: 


balten. 

Jól termeni, wohl gerathen, ges 
beipen. 

Jómagaviselet , ». daB Wohlverhafs 


ten. 
Jónaktalálás , s. daB Gutfinden. 
Jónemű , adj. gutartig. 





Józat 


Jönevenretel, subst. die gute Auf 
nahme. 

Jóravaló , adj. tühtig, tauglich. 

Jöremenysegti‘, adj. wohlgerathen. 

Jó rendben lérő j. wopigeorb: 


het. 
Jóság , s. bie Güte, Mitbe , Gütigs 
telt, Gefölligfeit; die Tauglidjs: 
. feit, Güte; jóféleség , die Medi: 
heit: jóságos , adj. gütig, p. o. 
tselekedet, bie Wonlthat,, bie 
tugendhafte zanblung; jóságos 
tselekedetekkel fénylő , tugenbr 
zei, oder reich an Tugenden. 
Jószág, s. bad Cut, bie Güter, 
pl. daB Vermögen, Eigentum , 
die Effecten; WBaare, 3. B. sok 
jószág v. portéka érkezett, e8 
find viele Güter angekommen: 
jöszägbirtoköga , s. ber Gutöherr, 
Gürerbefiger : jószágos, adj. ber 
jütert , vermögend,_ bemittelt: 
jószágörökös , s. ber Erbe; jószá- 
gát örökösen eladni, feln €rbe 
‚ober Erbaut auf ewig vergeben. 
Jöszag , s. ber Wohlgerud : jo 
gú , adj. mohlriedrend; joszagülen- 
ni , mohlriechen. 
Jószívű , adj. guthergig " 
J ö v. 


zívűmódon , a 














gutmütbhig: 
utherzig: 

jösziväneg , s. bie Gutberzigkeit , 

Qutmütpigteit. 

Jötehetetlen, adject. unbehülflih , 
Mangel an Dienffertigkeit har 
end. 








Jó testel indült, adj. wohlbeleibt. 
Jötet, s. bie Wohlthat , Gutthat. 


" Jótétel, s. die Gutthat ‚dad Wohls 


thun : jótétemény , s. die Wohls 
that, Gnade; ft. jó tselekedet, 
bie Gutthat, dad Verbienft : jó- 
tett, s. die Gutthat. 
Jó tnelckedet ’ anti 
tugendhafte nblung ; - prev. 
szükségből jót tselekedni, aus 
der Noth eine Tugend mahen: 
jó tselekedetekkel 'szerzett ne- 
messeg ber Tugendadel. 
Jóváhagy te Billigung; Ger 
nebmigun á hagyni, geneh⸗ 
migen , billigen , gut heißen. 
Józan, adj. nüdtern, mäßig im 
Effen und Trinken; 2) gefunb , 
. 0. józan okosság, bie gefunde 
Bernunfe: jözanodni , kijözanod- 
ni, außnüdtern, nüdtern wer: 
den: józanon , adv. nüdtern : jó- 








Tugend “eine 












, 


zanság , s. bie XNüdternheit , Más 


Kaögelni 





Gulden; világosságra jönni , an 
ben Tag fommen, beraustommen; 
jöttön jött, er iſt ſchnell getom: 


men. 
Jövedelem , s. bad Cintommen, die 
Einnahme , die Einkünfte, pl. 
egész esztendei jövedelem, die 
Einkünfte vom ganzen Jahre: 
jöredelines, adj. £inträglih, Ge⸗ 
winn,, Nugen dringend. _ 
Jövendő , adj. fünftig , zukünftig; 
s. die Zukunft , ba$ Zukünftige ; 
ndóben , in Zukunft , zutünfz 
Tig: jövendölés, s. die Weiffas 
gung , dad Wahrfagen, die Pro: 
Dbederand: jörendülni , wahrfas 
gen, weiſſagen gkopbeaenen : jö- 
vendölö, s. ber Weiffager, Wahrs 
fager : jövendölöi , adj. jörendäld 
módon . adr. weiffagerifd : jöven- 
Pe a. die —— 
rophezeyung: jövendőmondó, s. 
ber — er: jövendöld asz- 
szony , die Wahrfagerinn  jöven- 
dőség , s. bie Zukunft, Beigepeit: 
jüvendöszözat, s. ba Orafel. 
Jörés , s. érkezés , s. dad Kommen, 
big Ankunft ; ft. hajtás, a" fa jö- 
vese , ber Trieb, dad Auge. 
Jövet, adv. in ber Herkunft , Her⸗ 
reiſe, al8 mir herfamen, u.f. m. 
Jöretel, s. die Ankunft, ber Uns 
IR viszsza jövetel, bie Zurüds 
ft. 7 


Jöreveny , 5. ber Brembdling. Uns 
tommling , ein &remder, Reifen: 
der, Paljogier (pasaszazsir). 

Jövő , adj. tommend, künftig ,_ bes 
vorftehend ; a’ jövő héten , auf die 
KBodje , künftige Wade. 














Jus 249 


poden: juhhús, s. Sdaf⸗ 
eiſch: juhiställö, s. ber Schafr 
fall: juhkosár, s. juhfejö kosár, 
bie Melkerey, Scafhürde: juh- 


Scaffgeere:: juhotska, s. hub 
: er 

Se irt: juh) D 
db juhaajt, a bet 





hászbunda , a. de 

er Schäferpelz : 
has Shäferiieh: 
Br Safer ae 
rübe: juhässnd , . E 
Han: juhäszsüveg ‚ıs. der Égjás 
ferput. 

Júj! pfup! ag! au weh! 

Juk , 1. Iyuk, lyukas. 

Julepnedv, s. der Julep. 

Július , der Monat Juilus, Juli, 
Keumonat. 

Jünius, der Monat Junius , Juni, 
Brachmonat. 

Jupiter , der Jupiter. 

Jus v. juss, s. daB Reh, b. i. a) 
alles , mad recht „billig , ſchick ich, 
erlaubt ‚if, zu thun und au laſſen⸗ 
und von Andern zu fordern, 


x 





250 Jussadás 


közös  jussok, gemeinfhaftlide - 


Rechte, jussát feuntartani , fein 
Recht behaupten, jussából enged: 
ni , von feinen Redten nadgeben; 
b) mad mit ben Gefegen übereins 
tommt, b. 1. bie 


gerechten Anz 
. valakit 





, etwa haben; jussát tartani 
mihez , Anfprüde auf etmaß mas 
ben, 3. B. auf eine Érbídaft; 
€) Privilegium. 








Jussadäs, s. die Beredtigung : jus- 
sos, ij. rehtmäßig , redtöbes 
Rändig: jus tás, 8. ber Ans 


rud , b. Behauptung eined 
Rechtes auf eine Sache, jussát v. 
közét tartani valamihez, feine 
Anfprüde auf etwas maden : juss- 
talan , ek jussal nem bíró , rechts 
108, ber Redtömohlthat beraubt: 
jusstanító, s. ber Rechtslehrer: 
jusstudomány , s. die Rechtölehre. 
Juszalag, a, ınzalag, der Alpran⸗ 
ten , Bitterfüß, daB Hirfhkraut. 
Jutalmas, adj. hasznos, vortheil⸗ 
haft , nuͤdlich, Vortpeile , Gewinn 
"oringend: jutalmas írás, eine 
Preiöfgrift. 
Jutalmatlan, adj. jutalmatlanúl , 
adv. unbelohnt. 
" Jutalmazás , s. die Belohnung : ju- 
talmazatlan , adj. unbelohnt, uns 
vergolten : jutalmaztatäs, s. bie 














Kajmató 


Belohnung: jutalmaztatni, ber 
lohnen , vergelten. 

Jutalom, s. ber Lohn, die Beloh⸗ 
nung ; acc. ben £opn ; jutalmam, 
mein Lohn; jutalmat adni, jem. 
belohnen ; jutalmat tenni valai 

"re, eine Belohnung außfegen; 
jutalmat nyerni , eine Belohnung 
erhalten , ober empfangen ; elvet- 
te méltó jutalmát , er hat feinen 

« verdienten Lohn empfangen.: ju- 
talomírás, a. die Preisfgrift: 
jutalomkerdes, s. die Preiöfrage. 





f Jutni, eljutni , elérkezni , bintoms 


men, antommen , anlangen ; tzél- 
jára jutni, zu feinem jede ges 
langen ; valamire , ft.esni , foms 
men, geratben, p. o. koldulásra 
jutni , auf ben Bettelftab tommen; 
osztály által jutni valakinek , eis 
nem zufallen oder zu Theil wer: 
ben, kire jutott? auf men iſt es 
gefallen ? fiára, leányára jutott, 
€8 ift auf feinen Sopn, auf feis 
ne Tochter getommen , ober bens 
felben zuge allen , nékem is jutott 
belőle, mir ift aud etwas davon 
gu Ihell geworden; fl. maradni , 
leiben, nekem semmi se jutott , 
mir dít nichtz geblieben oder übers 
geblieben , “ be nidtő betoms 
men, mir ift nichts zu Theil ges 
worden ; eszébe jutni , einfallen , 
bepfallen , most jut eszembe , jegt 
faͤllts mir ein ober bep; nem jut 
már eszembe, ed fält mir nidt 
mehr ein, ih kann mid nähe 
mehr befinnen ; ha jól jut eszom- 
be, wenn id mid gut daran erins 
mere, wenn id nidt irre. 


K. 


de. 

Kad, s. die Bobing , der Bottih; 
kis kád , ber Ständer , ferd6 kád, 
die Badwanne. 7 

Kádár , s. pintér , bodnár ‚der Bins 





Kagyló 


Kajän, kajen, adj.irígy , mißgün« 
ha eng; aber Beiden Ber 

nelber : kajánlani , neiden , benets 
den, mißgönnen. a 

Kajáts ‚adj. kajsza , főröge. 

Kajdászni , kiabálni, lärmen. 

Kajla, s. abmártő gebogen, p. e. 
tehén, eine Kup mit ebmärtd ge: 
bogenen Hörnern. 

Kajladni , lekajladni , herab — ob" 
berunterhängen. 

Kajmats, s. kampó, ber Haden: 
kajmatsór , s. dad főufefraut : kaj- 
matsos , adj. horgas , trumm, mit 














Kajotni 
einem Halen verfehen , hakenfoͤr⸗ 
mig. 


berabbángen. 
1 (ride, fhief, uns 


Kajszinbaratsk , s. nagy tengeri- 
baratzk , bie Apritofe, Marille; 
Kajszinharatzkfa, ber Apritofen 
— ot. Marillenbaum. 












szál hasogató emb 
Grübler; 2) adj. 
való , aud Binfen, p. o. 
font kosár, ein aus Binfen ger 
fiodtener Korb, ein Binfentorb: 
kákái , adj. von Binfen. 

Kaka, s. ber Mift, Koth, Den: 
ſchenkoth, Unflatb : kakálni , ter- 
mészeti szükséget tenni, feine 
Nothdurft verrichten. 

Käkagni , kodátsolni , mint a" fo- 
[4 , Baden, fhreyen, wie ein 

epphuhn. J 

Kakadu , s. ber Cacadu, ein Pas 


ep. 
Ka a. ber Kahn, Yaudhahn , 
gübnerdahn : kakzaktáltás, 8. hr 
iengefehren , ber Hadnenruf , 
e im die mitternadtítunbe : 








kakassarkantyú; s. ber Hahnen⸗ 


fporn: kakasszakáll , s. ber Habs 
nenbart : kakasszärü muhar , 5. 





8 


tsi 
ein junger Hahn; kakasotaka, 


ein Hápnden , eln kleiner Hahn : 
kakasszó , s. bad Krähen ber Hah⸗ 
ne, ber Hapnenruf ; kakasszókor, 
v. szóláskor, bepm Hahnenge⸗ 





Kalánvájó 251 


fórep, Hadneáruf , zur Zeit , ment 

die Hähne frühen: kakasvitorla, 

a ragt » Hahn auf der FR 

terhabn ‚, der m auf.den Haus 

— oder Thurmbádern , al8 Wet⸗ 

terprophet/ (indem'er dur ben ' 
Wind bewegt wird). 

Kakits, káka kakifs , apró katang, 
disznó kék , bie Chondrille , Gan⸗ 
fe, oder Caudiftel. 

Kákolya, s. die mtalle, J 

Kakuk , s. der Kukuck kakukfü,' 
s. der Kundel, dad Kufudöfraut; 
kakukdemutka, der Quendel, 
eldquenbel; kerti kakukfű , der 
Thymian, dad Thymlankraut: 
kakukolni, tutuck ſchreven: ka, 
kukrirdg, a. Wiefenfreffe: kakuk- 
szegfű , s. KRufuddblume. + 

Kakutsälni, guden , durch eine Ris 
ge fehen. 

Kalafinta, s. Rank, Lift, liſtiger 
Streih ; tudgya hányni a’ kala- 
fintät, elh liftiger Menſch, ber 
feine Sachen recht Pie einzuleis 
ten und anzuftellen w íg. - 

Kalamäris, a. daß Iintenfafi; die 
Kkeberbüdfe. 

Kalamolni, Getöfe machen, herums 


kanal, ber Löffel; főzős 
kalän , ber Kochloͤffelz evökalän, 
ber Eßloͤffelz kávéskalán, ber 
Kaffeelöffel; egy kanálnyi, eln 
Löffel voll, 3. B. einzunehmen : 
kalänfü, s. das Löffelfraut: ka- 
länka s. ein föffelden: kalı 
levélfő , s. bad Löffelfraut : kalän- 
nyél, s. ber Löffelftiel: kalänon- 
ként , adj. löffelmeife. 

Kalänos, s..ber Löffler, Löffelma- 
der; ft. kaläntarto , der Löffels 
sahmen oder die Löffelftelle ; 
lánmadár , ber Löffler ‚ ober 
längem, die Löffelgand:. kalan- 
retze , 5. bie Lüffelente. 

Kalänozni, löffeln , mit dem Löffel 
effen; mit einem Scpaumlöffel od. 
einer, Schaumtelle (Schopfköffel) 


abſchö jé 
alá u, adj. . löffelförmig: 
ntartó , s. ber Löffelbehälter. 
Ka intorma, s. gemeined Löffels 
'raut. 
Kalänväj6 eszköz, s. ein fpitigeö 
Eifen, Cifenbein, u. dgl. damit 
> obeln oder zu höhlen, ein 
irabmeifel, Koblboprer: 
































Stimmhammer ; kalapı 
ein Kammerftiel; kalapätsütes 
v. verés s ber Schlag eines Ham⸗ 
merő. 
Kalapátsolás, s. ba8 Hámmern, 
Gehämmer : kalapátsolni ä 
mern, ſchmieden: 
kalapáló, kalapättsal dolgozó , 
ber mit einen Hammer bearbeitet, 
ein Hammer ſchmied: kalapätsolt, 
adj. kalapättsal v. póröllyel vert, 
kalapált , mit einem Kammer ger 
fylagen , gefhmiebet , bearbeitet. 
Kalász, s. kalászos búzafó, bie 
Mehre , Kornähre; ft. kalästszälka, 
bie Granne , oder Gradel, b. t. 
bie Spide oder Stapel an ben 











Kalmárság . J 





s. der Aehrenkranz. 
‚208, adj. maß ehren hat ; ka- 














Kalitka , kalitzka, s. ber Käfig, 
Bogelbauer , dad Bogelhauß ober 


. Käudhen. 


bie Walte Waltmüple: 
ózás, a. dad Walten: kal- 
ózni , walten, nämlid ein Zug: 
kallós , a. der Walter. 
Kalmár , s. ber Kaufmann, am, 
belömann ; félkézkalmár, ber Kro⸗ 
mer, kalmárok, pl. Die Kaufe, 
leute: kalmárbolt, s. dad Kaufs 
manndgewölbe, der Kaufmannd 
laden, daB KHandlungdgewölbe : 











kalmárhajó daB Kaufmannk 
(if: kalm dj. kereskedői , 
taufmaãnniſch: ärinas , 8. 

Kaufmanndlehrling : kalmármód: 


ra, adv. faufmännifch: kalmär- 
kodanı Mr Ber a di Kauf, 
mannfhaft ; Yantierung : kalmär- 
kodni , handeln , —ã 
treiben; hantieren: kalmärle 
geny , s. ber Kaufmannddiener : 
kalmarlevel, s; der Kaufmannd 
brief: kalmärporteka, 8. 

Kaufmanndgut , die Kaufmannd 


waare. 
Kalmärsäg , s. die Raufmannfäaft, 
Handeln ft, ber. Hanbelftend: 
kalmarsag-attya, s. Kaufmannds 


Altefter. 
/ 

















Kalsiär 
Kalmár szóllásmód, s. ber Kaufs 


v. asztal, mellyrt az 
ik, s. dad Kaufbret 
oder, Waarenbret, morauf bie 
Baaren ben Kauflufligen vorges 
legt werben. 

Kalmärtärsasäg, s. die Kaufmanns — 
od. Handlungsgefellfgaft. 7 

Kálmos, orvosi kálmos , ber fals 
mus. 

Kaloda, s. ber Schandklotz. 

Kalözoläs, s. vs Derumfemärmen: 
kalözolni, herumſchwaͤrmen hers 
umirren. 

Kályha , s. die Kabel; kályha tse- 








rép, die Ofenfadel; kályha ke- 


mentze , ber Kadelofen. 

Kám , Tatár kim v. fejedelem , ber 
Chan , ein Oberhaupt der Tar 
taren. 

Kamara , s. die Kammer ; élés ka- 
mara, ein Bortathőfammer ; kints 
kamara, a’ fejedelem jüredel- 
meire ügyelő tisztség, Die Kam⸗ 
mer , tönigl. Kammer, ein Eolles 
um a bie Iandedherrlihen Eins 
fünfte zu beforgen; kamara ta- 
mäts helye, ber Sit bed Kammer: 
Eollegiumd : kamarakults , a. ber 
Kammerfhlüfel: kamara tiszt- 

. ség elülülöje, der Kammers 
Präfldent: kami a, 8. dad 
Kämmerden. 









Kamarai, adj. zur Kammer-gehd: Ki 


tig : kamaraidolog, s. die Kams 
merſache: kamaraihfratal, s. daß 
Kammeramt: kamaraitanätsos , s. 
der Kammerrath : kamaraitisztvi- 
selő , s. ein Kammerbeamter: 
kamaraititoknok, s. ein Kammers 
Secretaͤr: kamaraitörrenyszel 
ein Kammergerichk: kamaraiügy- 
véd , s. ein Kammer:Procurator , 
oder kamaraügyvédő, ein Kams 
mer-Abvocat. 

Kamarás v. kamarás Úr, s. ein 
Kammerberr; kamarásaszsi 
eine Kammerfrau: kamarási 
aszszony , ein Kammerfräulein : 
kamaräsürfi, ein Kammerjunfer. 




















vegni, Geld aufnehmen. 
meleon Gyek, ber Eyamäleon. 


Kántor 283 


Kámfor, s. ber Eompfer: kam. 
ber Campferbaum: 






Kampóá , s. horog , ber Halen. 

Kämzsa, s. bad Tporbemb. 

Kamuk (matéria) ber Kamelot. 

Kán, & Tatär kán v. fejedelem, 
der Chan, ein Oberhaupt einer 
tartariſchen Hor de. 





Kan, s. him, dad Mánnden; ſt. 


kandisznö; ber Eber; vadkan, 
ber wilde Éber, bad Eberſchwein; 
kanagyarai , bie 
eines Eberd, ber Hauer, Stoß 


zahn. 

Kanakütz bagoly , s. bad Kaͤutzchen, 
bie Bmergeule. 

Kanäl, kalän, s. ber Löffel; prov. 
mindenben kalän ‚er miſcht fid, in 
alle: kandldad, adj. löffelfärs 
— kanálka , kanalatska , s. daB 

N. 

Kanári pinty , s. ber Kanarienvo⸗ 

der Kanefas. 

Kandalló , s- der Kamin: kandaltó 

tűz, s. dad Kaminfeuer. 

ni , guden , hineinguden. 

s (kék) s. die Nigelle ; me. 

e Belbnigelle , die 









végén, ber Haken. 

Kankalin , s. die Primmel , Schlüfs 
felblume. 

Kankö, srür, s. ein ungariſches 
Bauernkleid, Kepernet. 


. Kanna, s- die Kanne: kannamosd, 


s. dad Zinnkraut. 

Kanötz , s. gyújtó eszköz, bie Lunte. 

Kanta, s. mérték , a) kis. kanta, 
ein Maaß von 5Yalben ; b) nagy 
kanta, v. öreg kanta, ein Maag 
von 10 Halben; ein Krug mit 
einer weiten Deffnung. 7 . 

Kanozás, s. disznók üzekedése, 
das Ranzen, die Brunſt der Shwei⸗ 
ne: kanozni , bakzani, tanzen, 
ſich begatten. 

Kantär , s. ber Baum , felkantdroz- 
ni a’ lovat, einem Pferde ben 
Zaum anlegen; kantärszär , s. der 
Baumriemen. 

Kántor , s. 1) ein Bänger , Kantor; 


» 8. Campfergeift od. 


alkemilla, Ginnau, " 


jroßen Zähne , 


254; Kantsal 


2) Quatember : käntorböjt vagy . 
n 


szerda , ein firenger Bafltag , 
"ber tatholifhen Kirche 
kodni , einen Kantor eben. — 
Kantsal, s. feel , fielend ; s. ber 
eler; kantsal lenni , -fdielen; 





Geſchirr. 
Kantza-, s. bie Stutte, Bußefutte; 
er Stutte 


kantza után járni, 

naqhgeher 
Kantzellari 
tnelläriaigazg: 
lep: Director : 
s. daB Kanzie, 

elédje 





fiegel : 
ber Kanzleydle⸗ 


ner: kantzelláriai írásmód , s. ber 


Kanziepfipl , die Kanzlevíprade : 
kantzellärius, s. der Kanzler. 
ya, s. ber Weihe, Saubenfals 
7 Yünerbieb , Stoßvogel. 
Känyafa, s. ber Mehibeerbaum . 
Shlingholder , Hirfhholder: ká- 
nyafá , s. bad Soppientra: 
Kanyargatni , gleiten., glitfhen. 

















ól 
lő , ein Tagewerk, b..t. melde 
binnen einem Tage, dur einen 
Hauer verrichtet wird. 

Kapäläs, s. daB Hauen, Graben. 

Kapálni , kabával, hauen, mit der 
Haus grabei 3 a" lovakról, ſchar⸗ 
ren, a! lábával kápál a" ló, bag 
Pferd ſcharrt. 

Kapallödzni  apälldeni ſtampfen. 

3. 


Kaparás : kapa- 
ász aan erumhp: 
irren. 









s 8. daB bin und her Greiz 

a Berren : kapdosni, hin und 
ber greifen, reißen, mit Gemalt 
ziehen , herumzerren. 


Kaphatni,, az az lehet kapni, man 


Tann belommen: kapható, adj. 


kántor. Kai 






Kaporna ı 


zu belommen , nem kapható; nicht 
zu befommen. 

y, 8. a) a" gyalogkatonäk- 
nál, der Hauptmann , Gapitän; 
a" lovasoknäl, der Rittmeifter ; 
hajós kapitány , ber Gciffßcapl: 
tän; városi kapitány , ber Gtakts 
haupfmann vármegyei kapitány, 

er ———— kai b 

ság , subst. die Hauptmannídaft ; 
sir poens — oder Rittimeis 
















Kapituläl a. bie Capitulatien , 
kapitulátzióra (alkura) megadni 
magát , ſi auf Eapirulation er: 
eben, 3. B. wie eine Befatung 
In einer Sefung: kapitulálai, 
feladni magát, capitulieren. 

Kapkodäs, s. dad Herumgreifen: 

kapkodni , hin und bes greifen, 

um fid herumgpeifen. 
läny, s. ber Kapellan. 

a er Korporal. 

Kapni , valamit, 1) etwas bekom⸗ 
men, friegen; kaptál e" valamit! 
haft bu etma8 befommen ober ge: 
friegt ? 2) ft. találni, antreffen, 
őtet is ott kaptam, auch ihn ha: 
be id bort angetroffen; 3) ft. ra- 
gadni, fogni , nehmen, zu etwas 

reifen, etwaß ergreifen. mind- 
fire kardot kapott, er bat gleih 
zum Gäbel gegriffen; 4) rajta 
kapni , ertappen , erwifden, ha 
rajta kapnak, roszezul jársz, 
wenn man dich darüber erwiſcht 
oder dabep ertappt . fo mirít bu 
übel antommen ; kapnak rajta, 
man fieht ſehr darauf. Belém ka- 
pott, er bat mid engepadt ; läb- 
ra kap, ed nimmt überhand; 5) 




















enni , kivált a’ lovakról , nm 
hadd kapjon a"ló egy kevés szé- 
nát, lafjen wir die Pferde ein 


wenig freffen, abfüttern: kapó, 
kapni való, zum fangen. 





Kápolna , e Kapelle. 

Kapouya, die Hirnſchale, ber 
Hirnſe . 

Kaponya fúró, s. ber Trepan; a 
kaponyát 


meglärni, trepaniren. 

Kapor, s. der Dillen , (bad Umor: 
ten — oder Gurfenfraut) daB Dil: 
lenktaut, (Kaperkraut). 

Kapopna , s. bie Kaperuftaude , Ka⸗ 
per. 


. Káposzta - 


Káposzta, s. dad Kraut übb ; olasz 
káposzta , ber, Kohl, dad Kohl: 
Fraut;; savanyú káposzta , Cai 
fraut; töltött káposzta, 
gefüllteg Kraut; káposzta i 
val, Roggentraut, Kraut mit 
Sireensen; káposzta leves , eine 






terfol 


Kapusztafö, s. der Kohlkopf: kä- 

posztaherny6 , 8. bie Kohlraupe : 

äposztatorzsa, subst. ber Kohl" 
flängel. 

Kapotoyak , s. bie Haſelwurz. 

Kapots, s. ba Heftel, die Spans 
ge; kapots a" kädäroknäl, eine 
elferne Büttnerzange. 

Kappan , s. ber Kapaun. 

Kappanör., s. die Arnika, Wolfe⸗ 
zen. 

Käpräzoi, kaprozni, nicht seht 
fehen. " 

Kapsi , kapkodó ‚adj. ber alles weg⸗ 
reißen, wegnehmen mill. 

Kapta, s. ber £eiften, Schupleiften, 
kaptära ütni , auf ben Leiften 
(lagen ; prov. ne tovább varga 
a" kaptánál, Schufter bleib bep 
deinem £eiften. 

Käptalan, s. dad Kapitel, Domtas 


pitel: 

Käptalanbeli Úr , s. ber Domherr; 
káptalan Urak , die Domberen, 
bad Domtapitel: käptalanfeje, s. 
ber Domprobít: káptalani tem- 

, _plom, s. die Domkirqe. J 

Kaptár, 8. méhkas, der Bienen: 





orb. 
Kaptsolni, heften, 1. öszvekap- 
wolni. 


Kaptza, 
®ußtud) ; botos , ha felvonni való, 
der Zußfad , Zußfedel, die Soden. 











1. áll kaptza. 
Kapu, s.bai ; házi kapu ‚dad 
ustbor ; a’ város kapuja, daB 
tabdttbor; a kapun kimenni, 


zum Thore hinaudgeben ; a’ kaput 
Inyitni, ein Thor, aufmadjen , 
f&ließen ; a" kapu előtt, gor bem 
Tpore: kapubézáró , s. ber Thor⸗ 


s. der Schuhfeden, bad. 


Kartörds "255 


f$ließer: kapukults , s. ber Ihors 
főlüffel: kapufel, s. bie Thor⸗ 

fofte: kapuőrző, 8. ber Thor: 

üther , Thorwádter ; kapunál lé. 
vő strázsa , bie Thorwache: ka- 
pupén: ba8 Thorgeld: kapu- 
retesz, er Tbhorriegel 














Kaputzán , s. der Kappraum. 
Kar, s. az ember karjat , ber Arm, 
karjaim , meine Arme: kiteriesz- 
tett karokkal fógadni valakit, 
jem. mit offenen Armen. empfanz 
gen; 2) a’ templombeli kar, a) 
er Chor , ber Ort , mo bie Gänz, 
ger und Mufiter lehen, b) ének- 
lő, der Chor, b. i. ba8 fingende 
Perfopal : c) karének , ber Ehors 
efang; 3) ft. állapot, rang , ber 
tand; 4) ft. hatalom, Madıt , 
Gewalt, Stärke. a" királyok h: 
talmas karja, ber Könige woͤch 


tt en Arm, b. i. ihre Gewalt u. , 
h u 


t. 

Karatlan , kartalan ‚adj. karnélkől 
való, armio8, ohne Arm: kar- 
ekenneg , s. bad Armgefhmeide 
kareleter , subst. bie Armſchlag⸗ 
aber: karer, s. bie Armaber. 

Karfelkötö, s. bie Armfólinge , 
Armbinde ; felkötve hordozni 4" 
karját, ben Arm in elne Arm: 
binbe ſchlagen P 

Karhegedä , s. bie Armgeige, Altgel⸗ 
Ge orrald, adj. zum Arme 

ehörig. 

Kérkesztyű , a, ber Srmbandfhub: 
karkötő, s. daB Armband: kar- 
küllő, s. t. is a" régi bajnoknál, 
die Armſchiene b. i. ein elferned 
Blech zur Bededung bed Armed: 
karläntz, s. bie Armfette. 

Karotska , s. dad Aermchen: kar- 
peretz er Armring. 

Karsrärtsont, s. die Armſchiene " 
b. 1. dad obere und Pleinere Bein 
bes Ellbogend, aug Spindel od. 
Speiche genannt. 








Kartüren, 8. eltörése a’ karnak, , 
vn 





der Armbrud: 
a" vallperetztö 


tsont , s. t. a. 
könyökig „dab 








256 
Yrmbein, b. 1. 


Karrastagsága 
das bohle Bein 
die Armsdicke: 







kár szokta okossä tenni az em- 
bert, buch Schaden wird man 
ug , aber nicht reich; interj. kár! 
sajnálni lehet! e8 if fhade ! hár 
ax a" pénz , ſchade um dad Gelb. 
Kárhozat, s. bie Verdammniß; Bers 






e: kárhozatra méltó, adj. verbams 
„mendwerih , verbammungdmerth , 
ver dammungswürdig, verbamms 
Hd: kárhozni , vétkezni, fündis 
en, feblen: kárhoztat 8. bie 
erdammung , ein Berdbammung: 
urtheil: kárhoztatni, ver dammen, 
verurteilen, ein Verbammungds 
x urtpeil —A then 
ros, adj. , nahtpeilig: 
károsan , adv. ſchaͤdlich: ii 
ni, ſchaden, Edaden Zu 3 
károsság, s. die Cdöbligteit: 
kärotska, s. ein geringer Schaden. 
Kärtekony , kárt tévő, adj. Idäds 
Tó, nadtheilig : kártétel , a. ber 
Schaden , den jem. elnem andern 
ev t hat: kártévő, adject. 


Käröröm, s. bie Schabdenfrende , 
más kárán örtilni, eine den⸗ 
freude haben, ſchadenfroh ſeyn; 
más kárán örűlő, fdabenfrob: 
kárpótlás , s. bie Schadlodhaltung; 
kárpótlásúl , zur Schadlospaltung- 

Karabely, s. der Karabiner. eine 
Art Schießgemehr , eine kurze Reis 
terflinte, den der leichten Reiterey. 

Karakatna, s. (madár) ber Tauder. 

Karaläbe , s. ber Kohlrabi, bie Kohl⸗ 


rübe. 
Kärdläs, s. ba8 Gadfen, Badern: 
käräloi, károgni, a" tyükröl, 





























Kardj 


gadfen , gadern : prov 
tyúk sokat kárál, ker 
az, mer vieles verſpricht, 
wenig. . 

Kárász, s. ponty fajta, die fa 
rauſche. 

Karätson, karátsony, s. Krisztus 
születése napja , bie Weihnadten, 
dad Weihnachtsfeſt: karátsomini 
nepe, a. ber Weihnadhtäfenertag: 
karätsonszombatja , s. ber Weid⸗ 
nadt8abend :karatsonhava, 3. ber 
Dezember , Epriftmonat : karájat 
mi, ajándék, ein Weihnahfäge 
fdent : karátsonének , .ein Weibs 
nadtölieb , von der Geburt Edrifti. 

Karatyolni, fetsegni, fdmwägen, 
plaudern. 

Rrblis , 8. bie Karbatſche, Pet: 


e. 

Kárbunkulus , s. ber Karfuntel. 

Kard , s. szablya, der Eäbel, né. 
met kard, der Degen, bad Schwert; 
kardot kivenni, den Degen her: 
außziehen; kardhoz kapni, zum 
Schwerdte gegen kardal välası- 
tani el a" dolgot , etwas mit bem 
Schwerdte entſcheiden; a" kapd- 
játhüvelyébe dugni, ba Edmerdt 
in die Scheibe fteden: kardhal, a. 
ber Cdwerdtfifd , Yornfifd : hard. 
hüvely, s. die Degenſcheibe 
1 8. die Degenfläche : 

, 8. ber Degengriff, bad Te 

ienheft ; kardorrumadär , a. fel- 
fajlottorrö , der Eübeifgnähter. 

Kardos , adj. mit einem Säbel vers 
fehen. 





v. melly 
tojik 
it 















Kardszabású , adj. degenfürmig- a, " 


Kardszij, s. daß Degengeben! 
Degentuppel: kardszúrás , 8. 
Degenftih: kardtsapás, 8. br 
Cdmerdtídlag : kardtsináló, kard- 
tsíszár, 8. ber Schwerdtfeget: 
kardrágás , a. der Schmwerdritreih: 
Eöbelbieb , Degenbhieb : kardras, 
s. die Eöbeltlinge , Degenklinge 

Karé, s. ]) egy karé kenyér, ein 
Eders Brod; 2) katona kart, 
Karee, Ouarree; 3) a" fülnek 4 
karéja , bie Obrlapp:n. 

Karéj , s. görbűlet , eine Birfellinit 
ein Bogen: karéjlínea , v. vonás 
a. ber Abfchnitt einer Zirkellinie; 
in der Mathematik eine Bogen: 
inte : karejkör, p. 0. a’ napkö- 
rűl , s. ber Bogen um die Sonne; 
a" folyóvíz kargjt teinal r. teke 








Karfa 


redik , ber Jluß macht einen Bos 
gen; kardjon , adj, bogenförmig : 
aréjosan , adv. bogenformig, bos 
genweife: karéjosság , s. bie Bo: 


K —8X a’ hidak mellett, fo- 
E dad Geländer auf ber 
ja 


rika, s. írt karika, kerekség , 
ber Zirkel, Cirtel; 2) der Ring, 
karika gyűrű , €irtelring , Reif- 
ring; vas karika, ein elferner 
Ring; fa karika, eln hölzernes 

Rad oder Raͤdchen, elne Toͤpfer⸗ 

főeibe : karika forma v. formája, 

s. die Girtelfigur oder Sorm: 

ikaformära, adv, karikaformäju, 

adj. cirfelförmig: karikagyűrű, s. 

der Rinfen; Bingerting: kari 

kerekségű , adj. cirfelrunb 
rikaközéppont, a" karika közé 
pontja , a. der Girfelpunct: kari- 
kalap, s. die Cirfelíláde: kari- 
kázni , elrfeln; Rábden fplelen. 

Karima, s. kiálló széle valaminek, 
der Rand, die Kante; a’ kalap 
karimája, die Stülpe. . 

Karimás, adj. mit einem Rande 
verfehen , gerändert,, 3. B. Pfeife; 
karima "kása, (étel) Hirſenbrey 
mit Milch: karimäzni, rändern. 

Karmantyü, premkeszty&, s. ber 
Ruf, Stugen. ° 

Karmazsín , s. dad Carmafinleder: 
karmazsínszín, s, Me Carmeſinfar⸗ 
be: karmazsíns: 

‚farben, hochroth. 

Karö, s. ber Pfahl, karóhoz köt- 
ai, an einen Pfahl binden gb 
len; a" szólót megkarózni, Wein 

pfübten ; valakit karóba húzni, 

em. an einen Pfahl fpießen: 
karótska , s. ein Pfálden , ein Blei: 
ner Pfahl: karóverő bak , s. die 

Lehiradm : karózás, s. bad 

tetenfdlagen in ben Weingar⸗ 

ten: karözni , megkarázni-, p. o. 
a szőlőt, pfählen, Steden ſchla⸗ 
gr mit Rebfteden befteden , bie 

ebenítöde befefligen, unterflüs 
n. 

Keoeni » fórepen , wie ein Rabe. 

Karoly , karvoly , s. ber Sperber 
Bogelfalte. 

Káromkodás , s. das Sluden , Schel: 
ten : káromkodni , fluden ; fde! 
ten: káromkodó . s. der $lude! 
káromlás , s. der dluch, daB Blu: 































nú, adj. carmefins 

















\ Kas ‚287 
gen: käromlani, fluhen, Böfed 
anwünſchen. 

Karörepa, s..bie Steckrübe. 

Karos, adj. mit Armen verfehen ; 
karosgyertyatartö , s. ber Arms 
leuchter : karosszék, s. ber Arms 
fluhl , Armfeffel : karosszék karja, 
székkar , die Armlehne, nämlid 
an einem Lehnfuple. 

Karötska , 9. ein Bleiner Pfahl, 
Steden. . 

Kärpit, a. der Vorhang , bie "Gar: 
.bine; ägykärpit, der Bettvors 
Hang; az ég kárpitja , ber Hims 
meldraum , bie Himmelswoͤlbung⸗ 
die Zinne bes Himmels. 

Kártabiánka , s. bie Kartabtanfe. 

Kartáts, s. die Kartatíde. Kartäte 
ſche; kartátsgolyóbis , s. bie Kars 
tätfhenfugel-:- kartátsolás , s. kar. 
táttsal ágyúzás , dad Kartaͤtſchen⸗ 
feuer. 

Kärtifiola, s. ber Karviol. 

Kärton, s. Kattun; kärtongyolts,. 
s. bie Kattunlelnwande kärton- 
papiros, s. tzifra v. farkapapiros, 
dad Kattunpapier. 

Kartsú , adj. vékony derekfi, fánant. 

Kártya, s. die Karte, Spielkarte; 
kártyát játszani , kártyázni, Kar⸗ 
ten fplelen ; kártyát osztani, Kar⸗ 
tin geben ; egy kártya, egy le- 
vél kártya , ein Rartenblatt 5 kär- 

tyänakvalö papiros, ein Karten⸗ 

papier : kártyafestő , a. ber Kar⸗ 
tenmalet: kártyaj 

Kartenfpiel: ki 



























Kárty 

Kaͤrtenpapier. 

Kártyázni , Karten‘, mit ber Karte 
fpielen. B 

Kärtyus, a. die Kanne. 

Kartzoläs , s. bad Krigeln : kartzol- 
ni, Erigeln. a 

Kárvallás , s. ber Berluft , Schaden, 
kárt vallani, Schaden leiden , és 
így , kärvalläs, dad Sgadenlei⸗ 
den ober der erlittene Schaben. 

Kara , s. kar hegedű , eine Heine 

eige. 
Karvoly , s. der Sperber. 
Kas, s. ber Korb s möhkas s ber 





258 Kása 1 
Bienenkorb; búzakas, ber Ces 
tseibelorb ; szekerkas, ber Was 
gentorb , bie Flechte: kasos szán, 
der Korbfolitten. 

Kása , s.étel , ber Hirfe , Hirſebrey; 
1. aprökäsa, ärpakäsa , köleskä- 
sa, Fiskäsa de. 

Kásamata, kaszamata, s. die Kar 
femate. . 

Kásafű , s. bad Hirſekraut. n 

Käsariräg, s. die Srühlingäfglüfr 
felblume , Peterfchlüffelblume. 





Kasornya,, s. fazekfogo, ber fopf- . 


fragst. 

Känpium tenger, s. daB kaspiſche 
Meer. 7 

Kai kaszsza, s. bie Kaffe. 

Kastély , s. dad Kaftell. 

Kastolni , elkastolni a" ruhát , dad 
Kleid unten mit Moraft oder 
Kothbefhmugen: kastos, adj. mit 
Koth befdmutt. 

Kasza, s. die Senfe. - 

Kaszabolni , vagdalni, zerhaden, 
zufammenhauen , in Stüde hauen. 

" Kaszakó , s. ber Wepflein. 
Kaszäläs, s. daB Dähen; bie Ma⸗ 
egett; kaszálásbér , der Mähers 
on: kaszálni , mähen, a. B. 

1 Groß , Getreide abfhneiden: ka- 
száló, s. der Däher; kaszáló 
rét, die MBiefe. . 

Kaszärnya, s. die Kaſerne. 

Kaszás, s. 1) ber Maͤher; 2) ka- 
szás v. falangya, bie Afterfpins 

- ne, Kreböfpinne ; kaszáslé , s. étel, 
eine faure Brühe. 

Kaszatsinälö, v. kováts, sa. ber 
Senfenfhmieb. 

Kasznär, s. der Kaflner. 

Käsztor , hód, a. ber Biber : kász- 
der Biberhut, Cas 
sztornedv , s. ber Bis 
sztorször, 8..ba8 Bir 



















kathölikus 
s. ber Katholil , die Katholikinn, 
Katlan , a. des Waſchherd. 


adj. fatbolifd; Romai. Ra 


. Kavarás 


Katona ; s. ber Soldat ; újkatona , 
ein junger Colbat ; öreg katona, 
ein alter Cpldat; köz katona, 
emeiner Eolbat oder Mann ; ha. , 
zaeresztett katona , ein abgebant: 
ter Soldat ; katonärä lenni , Col 
bat werden: katonadolog, 8. to3 ; 
Soldatenweſen: katonaelet , s. 
das Solbdareıtleben : katonakenyer, 
s. dad Colbdatenbrob : katonaló , 
s. daB Eoldatenpferb : katonamer- 
ték, s. dad Eoldatenmaaf: ka- 
tonaőrízet , s. die Soldatenmade : 
katonaszokäs, a. bie Soldaten: 
manier. fi 

Katonäi, adj. katonái módon, adr. 
{oldatifb : katonsikötelesség , s. , 
bie Eoldatenpflict. 

Katonäne , s. ba8 Eoldatenmeib. 

Katonaság , a. ber Eoldatenítanb 
bas Militär: katonasággyűlöló , 
a ber Colbatenfeinb. 

Katonásdi , s. ba8 GSolbatenfpiel. 

Katonäskodän, s. ber Eoldatendienf: 
katonáskodni , im Eoldatenfand 
leben , Soldai ſeyn. 

Katrabotza, s. túrósétek , 8. bit 
Kööfuppe. 

Kats, kots, s. levélszár , ber Blatt" 
ftiel, die Kante. 

Kätsa v. katsa, s. rétze, rutsa, 
töka , die Ente. 

Katsintani, mit den Augen zumin 












ten. 
‚Katskanyak , s. dad Ginfel, Ginfel- 





traut. 

Katskaringös , adj. tekervényes, 
fpiralförmig , (dnedenförmig. 
tsó , s. a’ kis gyermek keze, bad 
Haͤndchen. 


Katsongatäs, s. daB Aeugeln: kar 
tsongatni, äugeln., mit blinzen 
ben Augen anfeben , liebäugeln. 

Katulya, s. die Schadtel. 

Katzagäny , s. hätibör,, daB Bin 
terfeil. 

Katzagäs , s. nevetes, ba8 Lachen 
Gelädter : katzagni , laden, laut 
laden , ein Gelägiter anftellen. 

Katzagö-Gerlitze , s. die Lachtaube. 

Katzaj, s. bad Gelähter; katzajt 
ütni , ein Gelähter erheben. 

Katzer , adj. muthmillig , fhelmifg. 

leihtfertig. 

äva, 8. kútkára, der Brunnen 

franz. J 

Karvaras , s. dad Umrühren : karar- 
ni, keverni , rühren. umrühren. 





Kávé 


Káré , s. ber Kaffee , ein Trant aus 
Kaffeebohnen,, kávét főzni, Kaffee 
kohen , käret inni, kávézni, Kaffee 
trinfen; kávét perkelni, Kaffee 
brennen: kávébab , s. bie Kaffees 
bohne : kärefa „a. ber Kaffeebaum : 
kärehäz, s. dad Kaffeehauß: kä- 
veibrik, a. bie Kaffeefanne : kä- 

















reiszäkos t. J die 
Kaffeefhmerte: órló , s. bie 
" Kaffeemühle: étsésze ‚s. find- 
aa , bie Kaffeefhale, Kaffees 


taffe. 





. daB Kaffeetrinken: kä- 

ve affee trinken. 

Kávézó asztal, s. ber Kaffeetiſch; 
kävexdesrközök , daB Kaffeezeug: 
kárézótársaság, die Kaffeegefells 


t. 

Karal, s. széna, ber Heuhaufe , 
Heufhober. 

Kazuär-Strutz , s. ber Cafuar. 

Rebel, s. ber Bufen; ber Schoos. 

Ked, a. kend, er, ihr; 1. kend. 

Kedd, s. ber Dienſtag, Dindtag ; 
ked bienftag8. 

Kedr ie Luft; változó kedr, 
bie : most jó kedve van, 
er (he) iſt jene luftig, oder gut 
aufgelegt , guted Duthb , bep gus 
ter Laune: semmj kedve sints, 
er iſt gar nicht gut aufgelegt; van 
kedrem , ich habe uf ; van ked- 
ved! haft du Luft? kedvét töl- 
teni v. kielegitni, feine Luft büs 
fen , befriedigen ; phr. a! jó ked- 
vet kedvetlenség szokta követni, 
auf Luft folgt Unluft ; 2) tetszés, 

Gefallen, kedvem szerént, 
nah meinem Gefallen; kedvét 
keresni valakinek , jemanden ets 
033 nad Gefallen thun oder Ges 
fäligtelt erweifen ; kedvébe esni 
—* bey im selit ſeyn 

m. gefallen , günftig fenn : pror. 
kinek. mihez re ott akad at 
szíve, ein jeber redet von feiner 
Yantirung gerne. 

Kedvellő, s. ein Liebhaber , eine 
Siebhaberinn , a’ tudományok ked- 












malte a eln Liehhaber des Wiſſen⸗ 


ften. 
Redrelleni , gerne haben , lieben , 


\ Kedvezis 259 
ünftig ſeyn, ein Wohlgefallen an 
dad an, dee 


Kedves, adj. Tieb » theuer; kedves 















barátom! (eber ober Tiebfer 
Sreunb : ft. kellemetes , angenehm, 
dves izenetet vet. 
" t., ih habe die 





superl. legkedvesebb, Leib — 4. B. 
legkedvesebb könyve valakinek , 
bad feibbud: legkedvesebb ének, 
daß Leiblied; legkedvesebb mu- 
zsike , bie felbmufit; legkedve- 
sebb lova, daB Leibpferd; leg- 
kedvesebb raha , ber Leibrod, den 
man vorzüglih liebt ; legkedve- 
sebb itala , der Leibtrant:: kedre- 
sen, feb, liediich, anger 
nehm, günftig, gerne. 
Kedveskedni , valakinek valamivel, 
jem. eine Gefälligkeit_erwe'fin, 
willfahren, etwa3 zu Gefallen thun, 
mit etwaß aufwarten. . 
Kedresseg , s. die Lieblihkeit , Ans 
nehmligfeit ; kedvességben lenni, 
geliebt werben; a" nép előtt nagy 
edvességben lenni , ein Liebling” 
des Bolfes fenn; kedvességben 
tartani valakit, jem. lieb haben, 
lieben , gerne haben. . 
Kedveteles, s. t. amiben , die 
Liebhaberep· 
Kedvetlen, adj. nem kedves, um 
angenehm , nit lieb ; fl. szomo- 
ru, traurig, muthlod, verdrüßs 
lich; muͤrriſch; miert vagy ol- 
'Iyan kedvetlen? warum bift du 
fo traurig , fo niebergefclagen ? 
fo verdroffen:: kedvetlenség , s. 
bie Traurigkeit, ber Berdruß, bie 
Unannehmlikeit, Berbrießlihkelt, 
Verdroffenpelt : kedvetlenül, adr. 
verdroffen. 
Kedvezés , s.'die Nadfiót; kemel- 
les, die Berfdonung, Begünftts 




















gung: kedvezni val kinek fi Jen. 
alled nad Gefal en Mgun, 710 2 


20 Kedrfi 


figen , günftig fehn ; kémélleni , 
fponen , verfhenen, nadfehen: 
kedvező , adj. nahfihtig , gefällig; 
fhonend , günfig. 

Kedvä, adj. 3. B. jó kedvű , luftig, 
froͤhlich dufgeráumt, von guter 
faune, gut aufgelegt ; rosz kedvű; 
übel autgelegt: 

Kefe, as. die Bürfte; seprökefe, 
die Kehrbürſie ruhakefe, bie 
Kleiberbürfte ; kalapkefe, bie Hut: 
bürfte : selyemkefe, v. bärsony- 
kefe , die Sammetbürfte ; tsi: 
kefe, bie. Cdhuhbürfte : kefekötő, 
s. ber Bürftenbinder : kefélés, a. 
daß Bürften: kefélni, bürften , 
audbüríten , mit ber Bürfte reis 
nigen. 

Kegyelem, s. die Gnade, Wohl⸗ 
geroogenheit, Wohlthat (beſonders 
von hohen Perfonen) , kegyelem- 
ben lenni valakinél , ben jem. in 

: Gnade fliehen, kiesni valaki ke- 
gyelmeböl , jem. Gnade verlieren; 
Inten kegyelmevel, durch Gotted 
Gnade: kegyelemfizeten, s. der 
Onabengehalt , daB Gnadengelb: 
kegyelemigeret , s. bie Gnabens 
verbeißung: kegyelemjel , a. daB 
Gnabdenze pen : kegyelemkenyer, 
8.08 Önabdenbrot: kegyelemle- 
vél, s. ber Gnadenbri— kegye- 
Jemmunkája , s. ba8 Önadenwert : 
kegyelemországa , s. daB! Gna⸗ 
benreih: kegyelembeli elválasz- 
tás , s. bie Gnadenwahl. 

Kegyelmed, s. ft. az úr, az asz- 
szony , Sie, Diefelben; kérem 
kegyelmedet, id bitte Cie! Im 
plur. Sie, Diefelben. 

Kegyelmes, adj. irgalmas , gnädig; 
" Titulus: kegyelmes Uram | Euer 
Eprcellenz:_kegyelmesseg , s. bie 
Gnade , Wopigemogenheit : ke- 

yelmesen , adv. gnädig , gütig, 

„ori 1 gnábig fepn , fid 
egyelmezni , gni epn, fihers 
barmen, M Heiden haben; ft. 

" megkegyelmezni , begnadigen. 

Kegyes , adj. istenes, feddhetetlen, 

tomm, fugendhaft , unbeſcholten, 

regtídaffen ; ft. jó , jóságos , gut, 
gütig. mwohlmollend: kegyesen , 
adr. fromm , tugendboft : kegy. 
ség, 8. bie Brömmigfeit ; jóság , 
die Güte , bad Wohlmollen. 

Kegyetlen , adj. graufam, unbarms 
herzig: kegyetienkedes, a. daB 




















e Ka 


graufame Verfahren, bie Zoran: 
nen: kegyetlenkedni, mürben , 
tpeannifiren, grimmig fenn , grau: 
fam fern: kegyetlenkedö, adj. 
kegyetlenkedve, adv. tnrannif&: 
kegyetlenség, s. bie Graufan: 
felt: kegyetlentil , adv. graufar, 
unbarmperzig. ſchreclich, entítt 
II , kegyetlenfil bánni valakirel, 
graufam verfahren, mit jem. un | 
armherzig fenn, grimmig fern. 
Keh , s. köhögés, ber Huſten; he | 
hegni : huften. , 
Kehely , a. tok tartó, ba Pehölt: 
ni; pohár, der Kelch, Meder; 
giráskehely , ber Keich, Blumen: 


elch. 

Kehes, adj. ber huſtet, ober ber 
den Huſten bat. 

Kehetselni, hüfteln. " 

Kék, adj. blau; setétkék , szeder- 

= jerkek, duntelblau ; világoskék, 
égszínkék , helltlau , himmelblar. 

Kékbegyű billegető , v. barázdabil- 
legető , s. dad  Biautfelden. 








Kékberzsen , s. daB Biaubolz. 

Kekelleni, blau angfeben. 

Kékes ‚adj. kékellő , bläulid, grau; 
kékzöld , bläulih grün. 





Kekibolya , s. dad blaue Veilchen 

Kekitni , bläuen ‚blau madıen, 3. A. 
SBöfde: kékítő, s. bad Bald: 
blau , blaue Etärte. 

Kekkäpossta, s. der Blaufohl. 

Kekkemenyitö, 8." ber Blaufel, 
blaue Stärke. 

Kékkő, s dad Kupfermwaffer. 
Kekpofär ajakkal, s. ber Blaushr, 
zine Art Lippfiſche. 
Keksavany, Berlfni , s. hie Blau‘ 

fäure . Verliner-Blaufäure , för 
bende Eäure. . 
Kékség , s. bie Bläue , bad Thu 
lite , bie blaue Barbe. 
Kékszemű, adj. blauäugig.  _ 
Kekszürke , adj. blaugrau : kekstär- 
ke ló, s. ber Blaufhimmel. 
Kéktöltgérhal , s. bie laugruntel 
(ein Fiſch). 
Kektzinke , s. bje Blaumeife, Mehl: 
meife , Pimpelmetfe , Biauműler. 
Kekülni, blauen, blau merően, 
blau fepn. jú 
Kék vadgalamb , s. die Blautaubt , 
Hohltaube. J 
Kel, s. kelkäposzta , olaszkápost: 
ta, ber Kohl, bas Kohlkraut. 











Kelepeles 
Kelepeles, 4. bad Klappen: kele- 
pelui, mint a’ gólya , klappern. 





Keleptze, s. die Ratfde, 
keleptzelni , ratfen. 

Keles , s. dad Geſchwuͤr. 

Keletlen , adj. p, o. tészta, niht 
gegangen. 

Kelete valaminek, s. ber Abganı 
im Verkauf; jó kelete van, € 
bat guten aibganp : nints keletek, 
finden feinen Abgang, naͤmlich 

„die Waaren. . 

Keletsen -sölyom, s. ber Geyer⸗ 


falte. 
s. daB Gefhwür , die 


Beule. 

Kelints , s. die Klenke, Klinke. 

Kellemetes j. annehmlich, ans 
genehm , ebt, lieblich, lies 
tensőmürbig, az az, szeretetre 
méltó: kellemetesen , adv. ange 
nehm , beliebt , lieblich: kelleme- 
tesseg, 8. Die Unnehmlidkeit, 
Liebendwürbigkeit ; Lieblidpkeit „ 
3. B. ber Stimme. 

Kelleni , nöthig ſeyn, nothmendig.. 
fepn. brauden , ober ft. akarni, 
mollen, 3. B. mi kell neked ? az 
az, mit akarsz! mad millít du ? 
kell még ez a könyv? ift bas 
Bud nod nöthig ? oder brauchſi 
du noch dad Bud? már nem kell, 
nein! ed ift mir fon nit mehr 
nöthig , oder id braude ed nicht 
mehr; 2) más ígékkel együtt ezt 
teszi, foll, muß; meg kell len. 
ni, dad muß fepn, minden em. 
bernek meg kell halni , alle Men⸗ 
fden müfjen fterben; azt kell 
tselekednünk, a’ mit az elöljä- 
Tóiak parantsolnak , mir müfz 
fen dad thun, mad bie Borges 
festen befeblen; vígyázni kell, 
man muß Adt geben, man foll 
„sufmerkfam. fepn. 

kellet, s. kelet, der Abgang: 4. B. 
einer Waare ; kelleténél több, 
mehr aló nöthig . überflüßig, Im“ 
Ueberfluß. B 

Kelletekorän , adv. idejében , jókor, 
‚su rechter Zelt, zeitlich. 

Kelletlen , adj. szükségtelen, uns 
nöthig , überflüßig : kelletlenül, 

adr. unnöthigerweife. 

Kellő , adj. kedves , lieb ‚angenehm; 
„Rt. szükséges , nötbig. 

Kelmed ,. ft. kegyelmed , Sie. 

helui, aelkelni , p. 0. ,az ágyból, 


jalle : 














Kemény 261 


aufftehen. 3. B. auß dem 
Bette; a" napról, aufgeben, kél 
már a" nap , die Sonne gebt auf, 
ober fteigt fhon auf ; a" tésztáról, 
geben; az eladó jószágról , abges 
ben, Ybgang ben, jál kél a’ 

ortéka , die Waaren Finden uten 
Brogang: . eladödni, verfauft 
werben , theuer fepn, 3. B. hogy 
kél a" búza? wie theuer wird der 
Weizen v:rlauft ? oder wie theuer 





- if der Weizen? próbára kel,ed 


wird auf die Probe antommen. 


Kém, s. vizsgálódó, spion, ein 
Audfpäher ‚Spion. 
Kemelleni, f&onen , verfhonen , 


p. 0. az egesseget ‚die Gefundpeit 
fhonen ; kemelnek engemet , té- 
gedet, őtet , Id, du, er wird ges 
font; kéméllj meg vele, vers 
-fhone mich bamit; 2) a’ pénzt, 
erfparen, ſparen, leéméllés, 8. 
die Berfdonung ı zuung ke- 
melve, mit Schonung; bie Ers 
fparung ; der Glimpf : kemellet- 
len, adj. nit f&onend: kemel- 
letienfil, adv. ohne onunge 
kéméllő ‚adj. fonend , glmpfi z 
kémélve , adv. glimpflig, ſcho⸗ 
nend. . 
Kementze , s. ber Dfen, zum Ers 
wärmen eined Bimmerd ; olvasztó 
kementze, ein Schmelzofen ; sütő 
Badofen: ke 









Bi 


büntetés , ein. harter Richter ‚eine 
rte Strafe; kemény tel, em 
arter Winter, ein ſtrenger Wins 


ter. 

Kemenybörfi , adj. harthäutig : ke- 
ményhőrűség , re Hartháus 
tigteit. 

Keményedni , verhästen., hast mers 


den. 
Kemény héjjú ‚adj. hartrindig , wie 


202 Keményen 
kö Brot ; hartfhälig , wie 3. B. 
üffe. 


Keményen, adv. hart, feft. igen 
keményen büntetni, jem. febr 
hart beftrafen; valakivel igen ke- 
ményen bánni, jem. febr ftreng bes 
handeln. 

Kemenyiteni , hart machen, härten; 
a" ruhát kıkemenyiteni , flärten, 

e B. Wäfche : kemenyites , s. dad 
ieten;ruha keményítés dasStoͤr⸗ 
fen: keményítő , s. bie Stärke. 

Kemenykedni, hart werben; ſtren⸗ 

" ge ſeyn, firenge mit jem. vers 





t. 
Kemenytlni , gehärtet werden. 
Kemlelni, feaben , fpiontren , außs 
fpáben: kémlelő , s. der Audfpäs 
der Spio ‚emlelödni , spion- 
módra vizsgálódni, überall hers 
umfpähen , herumfpioniren. 
Kend, er, ihr; plur. kendtek, ihr; 
kendezni, zu jem. er oder ihr 








fagen. 
Kender, s. der Hanf; virágos ken- 
der, ber mánnil —2— magvas 


garn. a 

Kenderike, s. ber Haͤnfling, Seins 
fint , Ariſche. 

Kendermag , s. ber Hanffamen, ber 
Hanftorn : kendermagolaj , s. 
Hanföbl: kendermagos , adj. pet- 
tegetett, iromba, gefprentelt. 
getüpfelt: kendermagos siklöki- 
$ó 58. bie braungefledte Natter : 

genderszár , s. ber Hanfftengel: 
kendertermesztés, s. ber Hanf: 
bau: kendertörő, s. die Danf⸗ 


breche. 
Kendö, s. keszkenő , ba8 Tüdet, 
Tud ; törölköző kendő, ein Hands 
tud; asztal kendő, bie Ger: 





Kénszeríteni 


viette: zseb kendő , bad Cdnupi 
— oder Eadıud. 

Kendözni magat v. az ortzäjät, fih 
f&minfen : kendözö, s. ortzafeı- 
tő , die Schminke, 

Kenegetes, s. dad Echmieren: ke. 
negetni , oft (hmieren. 

Kenes, s. bad Edmteren. 

Kéneső , s. dad Quedfilber. 

Kenet , s. die Ealbe,, Ceblung ; utöl- 
só kenet, die legte Ceblung. 

Kengyel, s. ber €teigfügel : ken 
gyelfutó , s. ber faufer : kengyel- 
szíjj , s. ber Eteigriemen, ber Ric 
men bes Eteigbügeld. 

Kéngyertya , s. dad Cdwefelliót. 
die Edmefelferze. 

Kénkő , a. büdöskő , ber Cámítl 
ber Einfhlag: kénkőfonal, s.dir 
E hmwefelfaden. 

Kenköves, adject. ſchwefellg; gt 
fmwefelt; s. daB CEdmefelbab: 

kénkő föld, eine Edwefelert; 

kenkö_ertz, Echmefelerz ; kenkö 
eső, Edmvefelregen ; kenkö far- 
rás, Edwefelquelle; kenkö ke- 
nőts , Cchmefelfalbe ; kenkö víz, 

Sgwefe lwaſſer. 

Kénkő gőz, s. der Schwefeldanrf 
kenköhuta , s. die Edmefelhüttei 
kénkőnemű , adject. fémvefeliót: 
kenkösavany, 5. bie Egmeftl‘ 
fäure. . 

Kénkövezés , s.ba8 Schwefeln: kén 
kövezni , főwefeln. 

Kénlódni , fi plagen, quälen. 

Kenni , főjmteren , anftreiden; am · 
ga kennettel kenni , falben ; más- 
ra kenni valamit, p. 0. rosttet- 
tet, die Eduld einem andım 


KÉRŐ, a. der Gämierer: kenőts 
en 8. ber jerer : kenöts, = 
die Salbe, 


Kenöfenö, s. ber Quadfalber , bit 
Quadfalberinn: kenöfenöxg , * 
die Quadfalberep. 

Kenszeriteni , kenszeritni , valani- 
re valakit, jem. an etmaß nötjir 

jen, ‚eingen: kenazerites, # 
ad Nöthigen, die Nörhigung mit 
Gewalt , bad Bmingen , ber Zwang; 
ar könsserites — er 
jmang , oder zwanglos: “ 
En) szolgálat , z ber Zwer 
dienft : kenszeritetlenneg , s. DE 
Bmangtogteit : kenszeritö essköl 
v. mód, s. dad Swangsmitttl: 
daher : kenszeritni, Zwang 08 














Kentelen 


wenden , gebrauchen , jem. Zwang 
anthun : kenszeritve, adv. jmangB? 
weife , gezwungen. 

Kentelen , adj. genöthiget,, gezwun⸗ 
gen, bemüßiget, kentelen vagyok 
maradni , ih Bin genöthiger oder 
permungen zu bleiben: kentelen 

elletlen , adv. gezwungen , bes 
müfiget: kenteleniteni, nöthigen, 
bemüpigen , zwingen , Zwang an: 
tbun: kéntelenítés , a. die Nothis 
gu, Bemüßigung , ber Zwang : 
‚entelenseg, a. die Noth, der 
Zwang; die Nothmendigfeit , ken- 
telensegböl valamit tenni, etwas 
aus Bran thun. _ 

Keny, s. die Gemädlikeit: ké. 
nyen, adj. gemädlid : kenyaze- 








retés . s. hie Gerasliäten Liebe · 


zu einem  gemädlihen Leben: 
kenyszeretö , adj. gemädlid), Ge: 
mödligpfeit oder quemlichteit 
liebend : kénnyére , adv. gemädh: 
lich, bequem. 

Kenyér, s. dad Brod, acc. ke- 
nyeret, bad Brod (Brot); ko- 
väszos kenyér , gefäuerted Brob;, 
kovásztalan kenyér , ungefäuerted 
Brod ; puha v. lágy kenyér , fris 
ſches neugebadened Brod; házi 
kenyér , hausgebackenes Brod ob. 
Haudbrod; száraz, penészes ke- 
nyér, trocenes (dimmliged Brod; 
pék kenyér , Bäderbrod ; kenye- 
ret sütni, Brod baden. 

Kenyér áros, s. ber Brobverkäus 
fer: kenyér árr, s. kenyérre 
vetett adó, bie Brobtare: ke- 
nyérbél, s. die Brobfhmolle: 
kenyér fa, s. ber Brodbaum. 





.Kenyérhányó lapát, 8. die Brods 


fdaufel, ber Brodſchieber: ke- 
nyérhajj , kenyerhäl, s. bie 
rodrinde , Brobdkrufte : kenyer- 
‚irigyles, s. der Brobneib. 
Kenyerkerend tudomány, sub. die 
Brobniffenföaft das Brod-Etus 
um. 
Kenyerleves, s. bie Brodfuppe : 
kenyerliszt, 8. kenyérnek való 


liszt, ba8 Brodmehl : kenyér mé- - 


rő font, s. die Brobwa; ke- 

kés, a. bi 
meffer: kenyér morzsa, s. bie 
Brodfrume , Brodfame , der Bros 
den. bad Brósden. 

Kenyernek raló elet, a. bad Brods 
torn, kenyér nélkül v. kereset 





Kép 263 


nélkül való, adj. brodloß, b. i. 

bes Unterhaltes beraubt. 
Kenyerosztäs,, s. die Brodfpende , 

Brobaudtheilung: kenyerpiatz, a. 


der Brodmartt. 
ü der Brodbáder , 


Kenyérsütő, s. 
Bäder: ken; ő inas, s. ber 
érsütő meste! 
dad BA, 









öderinnung ; 


die Böderzunft , 
daB Báderbandmert , ın corpore; 
kenyersütö ház , s. bad Badhauß, 


bie Badftube: kenyersütö kem 

tze, s. bet Badofen: kenyersi 

ten, s. daB Brodbaden , bie Bir 
e 


Kenyérszüke , s. bie Brobnotb : ke- 
nyértartó szekrény v. 
s. ber Brobfdrant 7 
s. der Brodteig: kenyértorta ; s. 

Pin ver ál; jr b böri 
enyeres, adj. zum Brod gehörig; 
más szók előtt, Brod e ‘P- & 
kenyeres bolt, eine Brodbank. 
ein Brobladen; kenyeres kosár , 
ein Brobforb; kenyeres kosarata- 
ka, ein Brodförkben: kenyeres 
Pajtás , ein Brod⸗Camerad. 

Kényes , adj. büszke , kevély , ftoly, 
offártig : renge, görtlid, 
elicat ; ft. kétséges, — mifilidp , 
bedentlih, hötlid "3. B. ez igen 
kényes dolog, ba8 (ft eine mig 
liche Cage: kényesen , adv. ſiolz, 
beffärtig; zärtlich , weichlich des 
icat : kenyenkedni , kevelykedni, 
ftolz fenn, ſtolzieren, oder it. di- 
tnekedni , prahlen : kényesség , e. 
ber Stolz, die Hoffart. 

Kényeső , s. ba Quedfilber.. 

Kényeztetés, s. bie Verzaͤrtelung: 
kényeztetni , verzärteln. 

Kénzani , martern , quälen. 

Kép, z ember artzulatja , das 
Gerd 


























» 





2) dad Bild, Bildniß, 
álló kép faragott kép, eine Bilds 
fäule ; képet faragni, ein Bild 
fónigeln, képet írni, ein Bild 
malen; fa kép, ein Bild aus 
zu kőből faragott kép, ein 

teinbild; márvány kép, ein 
Marmorbild ; domború kép, ein 
erhoben, gearbeiteted Bild; fel- 
domború , ein halberheben- gears 
beiteteß Bild; metszett kép , ges 
ſtochenes Bild. 


264 


Képábrázolat 





. vertieft arbeitet, als 

der, Kupferſtecher ıc. 
kepmetazes , s.die Bildgrabekunft, 
Olpptit: kepmives, s. ber Bild: 
mager , b. 1. Bir Bilder 4.2. au8 
Gyps oder Mad ic. madt : kep- 
mivesz, s. ber Bildner , b.1. der 
erhobene Bilder aus alleriey Stofs 
fen verfertiget. 

Képüntő, s. ber Bilbgießer , der 

. 8. B. Bilder aud Metall gieh: 
kepöntes mestersége , s. bie Bi 
gicßerep : keppärtaz. kepräma, 
s. ber Bilderrahmen : képtár , s. 
der.Bilderfaal. 

Kepe , s. die Triſte. 

Képek leírása, s. die Bilderber 
{&reibung. 

Kepekbe bőszült, s. ber Bilders 
marc, ein übertriebener Bilders 
Tiebpaber. 

Képeket kedvellö, s. ber Bilder 
freund. 

Kepekkel való írás, s. die Bilders 
fHrift , im Gegenfage ber Bud: 
ſtabenſchrift. 

Képes adj. V drdentlich. ſhielich ans 

fändig; nem képes, az az, nem il- 
lendö, nem tisztességes, ed ift 

nidt fdidlid , nicht anfländig ; 2) 

"képekkel rakott, voller Bilder , 

bilderreih , reid ap Bildern , 3. B. 

ein Bud; má ók előtt , Bils 

Vlderh 2. ke tzé, eine 

erfibel : képes gyüjtemény , 
eine Bilder⸗Gallerie ein Bilder 
faal : képesírás ‚eine Bilderfehrift, 
bierogippoifpe Schrift, 3. B. wie 
ben Acgyptiern : kepeskönyr, ein 

Bilderbuch: kepesoldala, a’ penz- 


























Kerdes 


nek , Biidſeite, 3. B. einer Mi 
e: kepesszoha, ein Bilder s 
Mint, 7 emad : képestár v. tär- 
ház , eine Bildergallerte ‚ein Bil: 

berfaal. 
Kepest — hoz képet , — hez képest, | 
1 üdfiót , in Anfehung ; ehez 
Sehen, in 
fight deſ⸗ 








m 

képest , in Anfehunj 

uchi oder 1 Fi 
en. 


Képmutatás, subst. die feudelep; 


Scheinheiligkeit, Glelfnerep : kép- 
mutató , subst. der Scheinheilige 
Heuchler, Gleißner ; képmutató 
lenni , heudeln , eine gleignerifde 
Miene zeigen. J 
Keppen , (mird immer denen Wor⸗ 
tern nadgefeh‘), 3. B. hason 
lökeppen , gle'falld, ebenfalb; 
miképpen ? wie, ober auf mele 
Art? sok v. sokféleképpen. auf 
derſchle dene Art ; másképpen , auf 
eine andere Art. - 

Képtelen, adj. unſchiclich ana 
fhmadt; képtelenség , s. die Un⸗ 
fdidlidtett, Abgeſchmogtheit: kép- 
telenfl, adv. unfdidlid, abge⸗ 
ſchmact. 


: Képzelés; Kepzelet, a. bie Bor: 


ftellung, Idee , ein Bild, dad man 
fid von einer Sache mat: kep- 
zelni, valamit, fid) etmad ver 
ftellen , fid von etw. einen Ber 
riff maden, eine anfhanende 
Kenntnig von etwa haben ; nem 
kepzelhetent, id) fann es mis niht 


vorftellen, 
ja die Einbildung, eine 
falfche Borftellung von etwaß; kep- 
zelödesben lenni, fid eine un: 
jegründete Vorftelung machen.‘ 
16 etw. einbilden; ez tsak kép- 
relődén bob IR nur Cinbiltunó, 
man et ein; képzelődni, 
fid  eínbilben, fid eine ai 
vorftellen; hibásan képzelődni, 
valamiről, fih eine irrige orr 
ftellung von etw. modjen : épzelő 
eró , 8. bie Vorftellungätraft , dad 
Vorftellungsvermögen , die Ein 
bildungdfraft: képzelt jó, ein 
. eingebildeted Gut: képzelt rosz 
ein elngebildetes UMebel: képzel: 
ve, adv. ibealifd. , 
Kerdeni , nachfragen , nadforfóen. 
Kérdés, s. die $rage, bad Bragen. 
ber Bragepunct; kérdést tennis 
eine drage thun , fragen; a" kér- 








Kerdett 


des veleje , ein Sragepunct : ker- 
des képpen , adv. fragmelfe ker- 
désbéli , adj. zum dragen gehörig. 
Rerdett, adj. ‚gefragt , befragt. 7 
Kerdetlen, adj. ungefragt. 
Kerdezes;, s. das Bragen : kérdezni, 
fragen , eine Brage thun; az a’ 
kérdés, e8 fragt fid, dad ift die 
Brage, es entiieht die Frage ; na; 
kérdés , es fragt fid febr, ed iſt 
eine große ober mwidtige Grage. 
Kérdező, s. ber Ausfrager, Fra⸗ 
ger; adj. fragen : kérdezősködés , 
3. bad Sragen: kérdezősködni , 
nad jem. oder nad) etw. fragen , 
fid um etw. erfundigen. 
Kérdő, s. ber Brager ; adj. fragend: 
kérdőjel , s. bad $ragezeiden, 
Kerdre, adj. fragend, fragmeife. 
Kéredzeni , fid wohin ausbitten , 
um Erlaubniß bitten: keredzes, 
5. dad Bitten um Erlaubnif. 
Kereg , s. Die äußere Rinde ; fake- 
reg, die Baumrinde, . 
Keregetni, koldülni , betteln, bets 
teln gehen , um Almofen betteln 
ober -bitten: kéregeté, s. daB 
Betteln: kéregető, subst. ber 
Bettler. 
Kerék , s. 1) das Rab; 2) kinz6 
kerék ‚daB Rad. bep ber Zortur, 














Daher: kerekentörea , bad Rädern, 
kereken megtörni, räbern , einen 
Miffetbátcr ; 3) szerentse kereke, 





da3 Rad bes Glüdes, Gluͤcksrad. 
Kerekagy, s. die Radachfe , : welle, 
Rabe. . 
Kerékgyártó , s. ber Rabemader, 
Wagner. 


Kerékötő lanta, s. bie Rabefperre , ’ 
e 


emmfette: kerékküllő, s. die Rad⸗ 
peiche , Speiche; kerek: 
Halbmeſſer eines Kreifed. 
Kerekmirv , s. bad Raͤderwertk. 
Kereknyom , s. bie. Rabfpur. 
Kereksin ‚s.sinvas, die Radſchlene: 
kerekszeg , s. der Rabnagel: kez 
rekszek, s. ber Rabítod. 
Kerektalp, s. die Kadfelge kerék. 
talpvas, a. die Radfciene : kerél 
vágás, bie Radfpur , dad Geleid. 
Kerek, adj. zund; s. der Nreiß, 














Birtel: kerekded , adv. sundlid.- 


Kerekedni , a" fellegról , fid) möls 


fen; neki kerekedni , fi in bie. 


Höhe yeven. * 
Kereken, adv. rund ; fl. egyenesen, 
gerade,offenherzig; kerekenkimon- 








Keresgelös 


dani valamit, etw. rund heraus fc 
en, kereken megmondtam neki, 
ih habe ed ihm gerade herausge⸗ 
fagt, rundgefagt, oder beutfáj 


gelagt. 
Kerékérdeklő , s. bie Tangente , b. 
1. eine einen Kreiöbogen nut bes 
tübrende ®inie. _, 
Kerekes, adj. mit Rädern verfes 
ben; rundilch; s. E. fl. kerekgyár- . 
ó , ber Rademaher. Wagner ; ke- 
rekküt, der Radbrunnen. , 
Kereketske , s. dad  Rödden. 
Kerekiteni, kerekre tsinalni, runs 
ben, ründen, rund machen. 
Krrekíz, s. der Grad eined Kreis 
fe, oder der Wofte Theil eines 


Kreifes. B 
s. ber Umkreis eines 


Kerekkör, 
Zirteld. ő 

Kerekség , s. bie Runde, Rundung 
NRünde , Rundpeit, dad Rund, 
a" föld kereksige, dad Erden: 
Tun. der Erdfreiö, bie ganze, 








rde 

Kereksúgár , s. ber Halbme ſſer eines 
Kreifed: kerekszék , s. der Mit⸗ 
telpunft eines Kreifed. 

Kérelem, kérés, s. die Bitte. 

Kérelni , engesztelni , audföhnen, 

Kéremény , s. bie Bitte, ber Ces 
genftand warum man bittet. 

’Kerengeni , fid) wálzen , in die Runs 
de drehen, fid im Kreife drehen, 
3. B. wie beym Sanze; fl. bo- 
Iyongani , herum irren, herum: 
főweifen : kerengés , a, bad Her⸗ 
umbrehen: kerengetni , etwma8 im 
Kreife herumdrehen: kerengőgrá- 
dits , a. die Schnedenftiege , Wen⸗ 
beltreppe: kerengőút , 8. ber Irr⸗ 
meg. 

Kerép, s. komp, bie Uebesfuhrs 
plätte. 

Kerep , s. ber Schottenklee. 

Kérés , s. die Bitte , das Bitten. 

Keresés , s. daB Suchen; der Er: 
wérb. - 

Kereset , s. ber Erwerb, bad Er⸗ 
worbene: keresetäga, s. der Ér: 
werbjwelg: keresetbeli munkás- 
ság , s. der Ermerbfleiß : kereset- 
forrása, s. kútfeje, s. die Ers 
werbsque ll eresetmöd , s. bad 
Erwerbmittel ; keresetre vágyó , 
adj. erwerbfam , ermerbluftig. , 

Keresgeles, dad Herumſuchenẽ ke- 
resgelni, keresgetni, herumſu⸗ 











266 Kereskedés 


den, überall herumſuchen, bin 
und her ſuchen. 

Kereskedés, s. ber Handel, bie 
Handlung , dad Handiungsgefhäft; 
kereskedest űzni , bie Handlung 

" treiben; a" kereskedést jó lábra 
állítni az országban , dem Han: 
bel im Lande aufhelfen. 

Kereskedésbeli dolog , s. die Hans 
belöfadbe : kereskedésbeli egye- 
zés, s. ber: dandelővertrag : he- 
reskedesbeli foglalatosság , a. daB 
fanbdelögefddőft : kereskedésbeli 
juss, s. bad Hanbelőredt : keres- 

edésbeli szabadság ‚a. bie Hans 
beiöfrenpeit. 

Kereskedeshelye , s. ber Hanbeltort, 

, _ Yambeläplag. 

Kereskedesi szövetség, s. bad Hans 

delöbündniß. 

Kereskedeslelke , s. der Handlungk ⸗ 
geift : kereskedesjussa , s. daB 
Sandlungdreht : kereskedésvivő , 
s. ber Kandlungdvorfteher : keres- 
kedesre ügyelő törvényszék , s. 
dad Handelögerigt. 

Kereskedni , keresgélni valamit, 
berumfuden, überall berumfuden, 
bin und her ſuchen; kalmárkod- 
ni valamivel, handeln , mit etw. 
Handlung treiben ; valakin, bep 
jemanden eine dorderung haben 
ober machen. , 

Kereskedő , a. ber Kaufmann , Han: 
delömann ; pl. kereskedők , Kaufz 
leute, Hanbelöleute , die Kaufs 
wannfhaft , der Handeisſtand: 
kereskedőaszszony , s. die Kaufs 
manndfrau, Kaufmänninn, Hans 
belöfrau. , 

Kereskedőbolt , s. daB Hanbel8: ob. 
Kaufmanndgewölb. 

Kereskedöhajo , s. dad Harbeläfchiff, 
Kauffarthenfgiff : kerenkedöhajos, 
s. ber Kauffahrer , Herr , Befehlds 
baber eines  Kauffartenfciffed : 
kereskedóhajósereg , s. die Kaufs 
fartepfiotte : kereskedőház , s. daB 
Sandlungdhaud : kereskedőhely , 
s. ber Hanbdelöplag. 

Kereskedői , adj. taufmánnifó : ke- 
.Feskedókönyv, s. dad Hanbel8 — 
ob. Handiungdbud) : kereskedő- 

" legény, s. der Handlungd — ob. 
Kaufmannddiener : kereskedőlé- 
lek, s. ber Handlungs — ober 
Kaufmannögeift: kereskedőlevél , 
s. ber Kaufmanndbrief: kereske- 











Keresztelés 


dőné , s. bie Kaufmannzfrau , 
Hande lsfrau. 

Kereskedötärs , s. ber Sanbeldnes 
noß , Handelögefellfhafter , Hans 
telőcompagnion (kompany6n ) : 
kereskedötärsasäg, s. die Hans 
belögefellfhaft,, Hanbeld : Compa- 
gnie, (kompanyt): kereskedörä- 
ros, s. die Handelsſtadt. 

Keresmeny , s. kereset, ber Er⸗ 
werb , dad Ermworbene. 


Keresni , fuden ; munkával szerez- 


énzt, verdienen , 
erwerben, 3. B. ba Geld, Vers 
mögen, u. b; gl. keresni vagy 
nyerni kíránó , adj. ermerbiuftig. 

Kereső , adj. ber etwa8 fudt, fus 
end; a. ber Erwerber. 

Keresz, s. ba Uferand , Tagthier⸗ 


den. 

Kereszt , s. bad Kreuß; keresztjel 
a" mursika lajtorjän, (felemelő- 
jel), dad Kreuz ‚auf einer Klanı 
leiter In der Mufit (Erpöhungss 

eiden) ; ablakkeresztfa, bad den⸗ 

erfreuz; keresztjel, dad Zeichen 
bes Kreußed, keresztet vetni , ein 
§reut maden; rend keresztje, 
ein Ordendfreuz ; keresztfa, eim 
Kreud , moran verurtheilte Vers 
breder gehängt werben , hereszt- 
fára vagy keresztre feszítni va- 
lakit , jemanden freuzigen , am 
ein Kreuz heften, flagen , a" ke- 
resztfán meghalni, am Kreuze 
fterben; a" szent kereszt, das 
heilige Kreuz ; ft. nyomorüsägok, 
szenvedések , Leiden , Wicder⸗ 
märtigfeiten, a" maga keresztjét 
békével hordozni , fein Kreug 
auf fid nehmen, b. i. fein Leis 
ben ic. gebuldig ertragen ; 2) bu- 
za kereszt, dad Srudtfreus ı 
Mandel. 

Keresztatya , s. ber Taufpathe , 
Zaufzeuge , (Göt od. God); ke- 
renztanya, s. die Zaufpathe , die 


ni, p. 0. a" 


Gobel. 

Keresztbe épült templom, s. bie 
Kreuzkirche: keresztbe metezés , 
s. der Kreuzſchnitt: keresztben , 
adv. freuzweife: keresztbe öltés , 
keresztöltés, s. die $reuznadbt : 
keresztbévágás , s. ber Kreuzhieb: 
keresztbeszúrás , s. ber Kreugſt ich. 

Keresztelés, s. bie Taufe: keresz- 
telkedni , getauft werden : kereaz- 
telni , taufen. 





Keresztelő , 


keresztelő, adj. taufend; s. ber 
Taufer oder Täufer ; fl. paszita, 
ber Taufidmaus , Kimdsfhmand; 


keresztelőedény, ein Taufteden; 


keresztelöükeszkens, ein Tauftuch; 
keresztelökö , ber Taufftein ; ke- 
resstelököntös v. ruha , dad Tauf⸗ 
zeug: keresztelökönyv , ein Taufs 
bug; keresztelölevel, ein Tauf⸗ 
fein od. Zeugniß; keresztelönap, 
ber Zauftag ; keresztelöviz, dad 
Saufwaffer. ’ 

Keresztes, adj. mit einem Kreuze 
verfehben: keresztetske, s. dad 
Kreuzen. 

-Keresztia , vagy fakereszt,, tin 
Kreuz von Holy; a’ keresztfán 
meghalni, am Kreuze fterben, 
— a" kerenztnek halála, v. 
a" keresztfán való halál , der Kreus 
zestob. . 

Keresztfelemeles innepe , die Kreus 
zederhöhung , (ald deſt); kereszt- 
feltalálásának innepe , s. die Kreus 
Jederfindung. 

Keresztfiam , mein Pathe : kereszt- 
fiú, der Taufpathe. 

Keresztforma , s. die Kreuzform : 
keresztformájú , adj. freugförmig: 
kereszthordozö, 8. ber Kreuz⸗ 
träger. 

Keresztkeserö, pompasereg , s. der 
Kreuzzug, ein Zug mit Vortras 
gung bes heiligen Kreuzes. 

Kereszthärtya, 5. daB Zmergfell. 

Keresztkoma , s. der ©evatter , die 
Gevatterin: keresztleänyum, meis 
ne Gobel. 

Keresztmodra , adv. freuzförmig. 

Keresztnév, s. ber Taufname. 

Keresztorrü , s. ber Kreuzſchnabel, 
Kreuzoogel. 

Keresztaeg, s. bie Taufe : kereszt- 
ségi szövetség , s. ber Taufbund: 
kereszttsont , s. bad Bein , Kreuzs 
bein, b. i. dad Ende des Rüds 
grathes. 

Keresztül , adv. durch guer , in die 
Quer ; keresztülkasul , die Kreuz 
und bie Quer. 

Keresatüt , s. ber Kreuz — ober 
Quergang , Kreuzweg; keresztüt- 
tza, 8. die Quergafie. 

Keresztvägäs, s. ber Kreuzhieb. 

Keresztzabola, s. der Kreugzügel. 

Keresztes, s. kereszthordo in 
Kreusträyer:keresztesbolthaj 
ein Kreuzgewölbe : keresztesi 














Kerödzeni 267 
ru, a. brr Kreuzzug, ein Zug 
egen die Ungläubigen , die Kreuz⸗ 
aprt : keresztespök , s. Die Kreuz⸗ 
fpinne.keresztesruta, s. bießreuzs 
raute : keresztesviten v. lovag , s. 
ber Kreuzherr : kereszteszászló, s. 
die Kreuzfahne. 

Keresztyén, a. ber Ehrift: adject. 
keresztyeni , $rifllih.: keresz- 
tyénség, s. keresztyén vallás, 
daB Chrißenthum ; a" keresztyér 
nek, die Chriſten, Eprijtenhett , 
ein chriſtliches Betragen. 

Kerges, adj. hart, fpröde, fleif, 
unbiegfam. 

Kergetes, s. daB Jagen, Berfols 
gen: kergetni, jagen, verfols 

en, ‚treiben: kergető, s. ber 
reiber. 

Keriteni, zäunen, umzäunen; sze- 
rezni , verfhaffen , befommen; 
szeretőt, fuppeln, verfuppeln. 

Kerites , s. kökerites, bie Dauer; 
sövény kerítés , ber Zaun; sre- 
rető kerítés , bag Kuppeln : karf- 
tett , adj. unzáunt, umgeben, 
kőfallal, mit einer Mauer ums 
geben. J 

Keritö, s. ber Kupler; t. i. asz- 
szony , die Kupplerin. 

Kerkedekeny , adj. ditsekedő , prahs 
Terifh ; =. ber Prahler: kerkede- 
kenység , s. bie Prablerep. 





. Kérkedés , s. da3 Pradlen , die Prah⸗ 


lerey: kérkedni , ditsekedni va- 
lamivel, prahlen mit, etwaß, fid 
einer Sade wegen rühmen : ker- 
kedő , adj. prahlend , prahleriſch 
s. ber Prahler, vn hand. 
Kerleles, s. bie Erbittung , bad 
Beftreben , durch Bitten eiwas zu 
erlangen : kérlelhetetlen , adj. uns 
erbittlich : kérlelni , erbitten, Dur 
Bitten bewegen, um etwas zü 





erlangen. 
Kérni , valamit, bitten, etwas od. 
um etw. fl. kívánni , fordern, vers 





langen, begehren, sókat kérsz, 
bu verlangit viel; az eladó por- 
tekät , einen Both darauf thun, 
dafür biethen:: kérő, s. der Bits 
ter; leánykérő, der Brautwer⸗ 
ber; adj. bittenb. 
Kérő, a" sebbe, s. die Koppep, - 
Wide oder Charpie (sarpi) in die 
\ 


Wunden. 
Kerödzeni , kerödzni , wiederkaͤuen: 
kerödzes , s. dad Wieberfäuen. 


268 Kert 

Kert, s. ber Gaften; pror. kets. 
" kére bízni , a" kertet, den Bod 
zum Görtner maden ; virágos 
kert, ein Blumengarten; 
takert , ein Kraufgarten; gyümöl- 
tsös kert, ein Übildarten; szó- 
löskert,‘ eim Weingarten; ház 
tetejénvaló kertek , ſchwebende 
Gárten: kertnekvaló föld, ein 
©artenland: kertetske ‚a. b. Gärt: 
den, ein Meiner Garten: kert- 












da3 Gartengrad. 
Kertigyümölts, a dad Gartenobfl: 
kertihäz , s. das Gartenhaus. 
Kertiköneny , s. ber Kümmel, Sen: 
il: kertilevelesszin , s. die Gar⸗ 
tenlaube. 
kertimäk , s. ber Gartenmohn : ker- 
die Gartenmünge : 
úlatóház , s. dad Lulihaus 
in" cínem Garten, ein Gartens 
hauß , zum Vergnügen: kertimun- 
ka, s. die Gartenarbeit: kerti- 
mustár , s. ber Gartenfenf. 
Kertiöntöző edény , s.ein Gartens 
faß oder Gefäß, morinn Waſſer 
dum begiefen der Gartengewäcfe 
aufbewahrt wird ; kertönto v.öntö- 
ző kavna , s.b. Gießfanne, Sprigs 
tanne: kertipók, s. die Garteufpin: 
ne : kertíruta , s. bie Gartenraute. 
ú ber Gartenfafran: 
ber Gartenfalat: 
die Gartennelte. 
Gartendieb 
bie Sartengemäg: 
föld, s. die Gar: 
















kertisaläta , 
kertiszegfü 
1 





titermesek , 
fe, kertiterm. 





tenerbe : kertitormafű , s. die Gars - 


tenfreffe : kertitsalän,, s. bie Gars 
tenneffel: kertitsiga v. tsigabiga, 
2. die Gartenfhnede. 


Kegälni 


das Küdentraut, 
Gartengemägi ertivirág , a. die 
Gartenbfume ; kertivirágotska , 3. 
das Gartenblümgen, 

Kertizsäzsa, s. bie Gartentsefe. 

Kerteles , s. bie Umzäunung. - 

Kertelni , umzäunen. 7 

Kertész, s. ber Gártner; virágos 
kertész, ber funít : Ziers oder 
Biumengörtner ; konyha kertész, 
der Kü engärtner 5 fa kertész , 
ein Baumgártner : kertészkedés , 
s. der Gartenban > kertészkés , a. 
dad Gartenmeffer : kerteszkönyr, 
s. bad Gartenbuch; kertessmes- 
terség, s. die Gartenkunft : ker- 
tészség , s. die Görtnerep , Gaͤrt⸗ 
nerkunſt. 

Kerüles, a. der Umweg; köräl me- 
nég, dad Herumgehen; baB. Ver: 
meiden, 3. B. einer Gefahr. 

Kerület, s. p. o. a" hegynek, vd 
rosnak, ber Umfang, Umtreiß , 
3. B. eines Hügeld , einer Stadt; 
2) fl. karikarajz , ber frei , Um: 
frei, Zirkel; 3) valamelly tar- 
tománynak része, ber Kreiß, ein 
Strich  fandc8 : kerületenként, 
adv. girfelweifes; 4) ft. szél, ber 
Rand um und um die Kante. 

Kerälni , körűl "menni, herumge 
ben, um und um eben; kerfl 
a" vígyázó, der Wächter maht 
feine Runde ; reám került a" sor, 
die Reihe iſt an mich gelommen, 
die Ordnung trifft mid; 2) ax 
úton , einen Ummeg maden; 3) 
jutni, valakihez, a) lommen, 
még kezemhez kerűl, ed wird 
noch unter meine Hände tommen; 
hogy került ez a’ könyv az Úr 
kezébe! wie iſt ba3 Bud) in 305 
Te Hände gefommen? —- b) geras 
then irgendwohin , hová került! 
wo iſt er hingerarhen ! hogy ke 
rűlt oda? wie ift er bahin geras 
then ? a’ gyözödelmes kezébe 
kerülni , in Die Hände ded Cie: 
gerő gerathen ; akasztófára keräl- 
ni, auf ben Galgen kommen; 4) 
meiden, vermeiden, kerüld a 
Tonnen tärsasägot „meibde böfe se 
felfaften; 5) az árára nezie, 7 
kerülni , p. 0. pénzben , hod) foms 
men, foften, mennyibe került } 
wie hoch if es gefommen ? sokba 
került, e8 fojtet viel, felkeräl 
annyiba, eő wird fo vieltoíten; 


Kertivetemény , 














"Kerülő 


. 
6) ft. jönni , hozattatni , mint 
. 0. a! portékát valahonnan, 
ommen , berbringen , a’ legjobb 
káré Arábiából kerűl , ber befte 
Koffee kommt aus Arabien. 
Kerfilö, s. vígyázó tsősz , p. 0. er- 
dökeräld, beg Waldhüter , oder 
WBaldbereiter; szólőkerűlő, der 
BBeingartenüter; lóhátos tsósz, 
ber Ueberreiter ; kerülőőrök , bie 
Patrolle ; őrkerűlők , bie patrols 
Tierenden Soldaten, baber: ór- 
kerőlés , dad WPatrolliven‘, bie 


Handlung bes Herumgehens ke-" 


rálni az őröket, patrolliren, bie 
Runde maden: kerfilödal , s. 
der Rundgefang, dad Rondo : ke- 
rülöbesred, s. eine umſchweifen⸗ 
de Rebe: kerülő pohärt inni, 
den Beer im Kreife herum 
trinken. 

Kés, =. ba8 Meffer ; éles kés , ein 
fbarfed Meffer ; ésebbeli kés, 
ein Zafhenmefler ; kertész kés, 
ein @artenmefier : kés él v.ele, 
s. bie Meſſerſchmlede: késes, adj. 
fharf ober fpig wie ein Meffer, 
meflerfcharf : késetske , s. bad 
Mefferhen: késfok , s. Der Mefs 
ferrisden: kenformäjü , adj. mefs 
ferförmig : késhegy , s. bie Diefs 
ferfpige 5 egy keshegynyi, eine 
Defterfpiee voll , keshüvely, 
s. die Meflerfchueide: kesnych, 
s. ber Mefferítiel , dad Meflers 
heftz kesnyelmagäban, die Meſſer⸗ 
ſchale: késtsináló ber Meſ⸗ 
ferſchmied: ke , subst. ber 
Mefferfhmied : késvas, s. bie 
mMefferflingi 

Késedelem , s: ber Derzug. ba8 Zaus 
bern, Zögern: késedelmes, adj. 
Tangmeilig , langfam , zauderhaft; 
prov. igen késedelmes a" Rokon 
segítsége , Freunde maden ed lan: 
ge, wenn fle helfen follen: kése- 
delmesen ‚adv. langfam, zogernd: 
késedelmesség, s. bie Zaubders 
baftigfeit : kesedelmeskedni , zaus 
bern : kesedelmezes, s. die Der: 
gögerung ; Zögerung, daB Zaus 
dern : kesedelmezni valamivel, 
‚mit etw. zögern, verzögern; fl. 
malatni, időt tölteni, fid ders 
ſpaͤten, lange verweilen: kese- 
delmező , adj. langfam , zaubernd; 
s. ‚ber Zögerer:: kesedelmezve, 
adr. zauderhaft , zaudernd, 

















"Keskeny 


\ 

Kesely , adj. weifigefledt. 

Keselyű , m. der Gener. 7 

Kesereden, adj. bitterfüß , bitter 
und füg. 

Kereredni, bitter werben: 

a. bie Verbitterung. 

Keseregni , fid über etw. beklagen, 
betrüben’; keseregve , adverin' 
Möglich. 

Keseres, s. die Begleitung , dad 
Begleiten. 

Kesergen, s. ba8 Weinen, Meflas 
en: kesergő , adj. weinend, fid 
eflagend : kesergíteni , bettüben, 

verbittern , bitter maden. 

Keserni, begleiten. 

Kesernyes, adj. ein wenig bitter , 
bitterlih:: kesernyésen , adv. bit: 
terítá. 

Késérő , 
leitend. 

Köserteni , verfügen , in Berfus 
Yung führen: ft. próbálni, auf 
die Probe ftellen , einen Verſuch 
thun oder maden; fl. késérni, 
begleiten: kenerten, 8. bie Vers 


Hr a8 Verſu⸗ 
en, P. o. Fr 
zum Böen: késérti 


Berfudung führen: kesertö, s. 
ber Berfuder. 
Keserű, adj. bitter: keserű fosn- 
lá: bie Bitterfreffe: keserfi- 
alótza, s. der Bitterling , eine 
et eßbarer ESchwamme;  keserf 
háromlevélfű , a. der Bittertlee, 
Fieberflee: keserükäszia, s. ber 


260 


kesere- 








ber Begleiter; adj. bes 














Bitterhoizbaum: keserűsó , s. dad 
itterfalg : keserűvíz , s. daß Bits 
+ terwaffer: keserfien, adv. bitter: 





keserülni , bitter werden: kes 
rüneg, s. bie Bitterkeit: fl. fájz 
dalom , szomorúság , ber Schmerz 
die Traurigkeit 

Keserres , adj. fájdalman , fmertz 
haft , fehr bitter, empfindlich; ft. 
igen szomorú , febr betrübt , traus 
tig: keservesen ‚adv. fhmerzhaft, 
febr traurig: keservesen sírni, bit: 
terlich weinen. 


Késés, s. ber Vorzug, bad Vers 
wellen. 
Keskeny , adj. főmal , eng, kes- 





keny híd, út, főmale Brüde , 
fómaler Weg: keskenyen, adv. 
fómal : keskenység, 5. ba8 Edma: 
le von etwa8 : keskenyebbé tenni, 
főmálern ſchmaͤler machen. 


’ 





270 Késleltetés £ 


Késleltetés, s. bie Verzögerung , 
ba3 Aufhalten: késleltetni, va- 
lakit,, jemanden aufhalten , vers 
hindern , eine Zögerung verurfas 
Sen: késleltető , adj. verzögernd; 
s. ber Verzögerer. 

Kesni, sokáig maradni, fid vers 
weilen , Tange bleiben , verziehen. 


Késő , adj. fpat; már késő , e8 ifl 


zu fpät: későn , adv. p. o. jönni, 
án fpät tommen : későtskén , adv. 
etwad fpät: pror. késő akkor 
zárnod , ajtód lakatolnod , mikor 
oda a" fakó , man muß ben Stall 
qumaden, ‚fo lang die Kuh dars 
inn i 





seitwillig jem zu bienen: kész 
akartva , készantag „adv. önként, 
mit Zleiß, vorſe hlich. 

Keszeg, s. fejér keszeg, s. ber 

Belönfh. 

Keszegödalt , keszegoldate „adv. 
feltmártő , ſchlef, In einer fies 
fen Rihtung. , 

Készen, adv. bereit, fertig, üta- 
zäsra kész lenni, zur Abreiſe 
bereit fenn, fid fertig halten. 

Kesziteni , bereiten, verfertigen, 
madyen . zubereiten; ar asztalt 
készíteni , ben Tiſch beden ; ven- 
dégséget készíteni , ein Gaſimahl 
bereiten; ételt, zubereiten; ké- 
szíteni magát valamihez, fid rür 
ften , vorbereiten , zubereiten , zu 
etwa3; készítés , a. die Zuberels 
tung ; Bereitung , Dorbereitungs 
Berteeti ung : keszitetlen, adj. 
keszäletlen , unbereitet , nicht fers 
tig: készítő , s. ber Bereiter, 
Berfertiger. 

Keszkenő , s. dad Tüdel , zsebkesz- 
kenő , das Schnupftuch, Sacktuch. 

Készség, s. bie Bereitwilligfeit ; 
Er Bertigkeit etw. leicht zu vers 
richten. 

Kesrtetes , s. dad Antrelben: kesz- 
tetni , anfreiben , aufmuntern. 
Kesztyä, s. ber Handſchuh; felfiüz- 
ni a" kesztyűt, die Handſchuhe 
anziehen ; kesztyűtsináló , s. ber 

Handfduhmager. 

Keszüle: die Zubereitung , Bus 

tüftun; eszület, s. die Zuruͤ⸗ 








Ket 


a 

ftung , Yusrüftung , Vorbereitung. 

minden készülés nélkül , bee 

Vorbereitung ; keszületlen, adj. 

unberett , unbereitet . nicht bereit 

ob. nit fertig: készáletlenől , 

adv. unbereitet, ohne Worbereis 
ng. 

Készülni , keszitödni , verfertiget 
werden , gemadt merben , hol ké. 
szőlt ez a" kanapé ? wo iſi biefes 
Kanape gemacht worden? — 2) 
magát valahová keszälni, p. o. 
útra, fi wohin bereit machen, 
fid. wohin fhiden ,» anfdiden, 
4. B. au einer Reife; 3) valami 
nagy dologhoz készülni , fid rüs 
ften, Anfalten treffen, oder zu 
etw. machen, hadhoz keszülai, 
fid zum Kriege rüften , vorberels 
ten; készülni az ütközethez , fó 

u einem Treffen bereiten, Ans 
alten dazu maden. 

Késrülő óra, s. die Borbereitungb: 

Két, ar ké két 
et, ávep, Pp. o. két penna, 
ló, e vég Screibfedern / zwey 
Pferde u. b. gl. ketannyi, adj. 
zweymal fo viel. 

Ketelkedes, s. daB Zweifeln, ber 
Zweifel: kételkedni, zweifeln, 
zweife lhaft fenn; kételkednek, 
man if in Zmeifel: kételkedés- 
oka, s. ber Zmweifelägrund : kér 
telkedő , s. ber Zmeifler ; adjeet. 

meifelnd ; kételkedő állapot ‚die 
jmeifelhaftigfeit : ketelkedre, 
adv. zweifelhaft. u 

Kétéltű, s. dad Amphibium, bie 
Amppibie ‚ein boppellebiged Thier 
b. 1. meldeő im Waffer und auf 

— fanbe ee id 
étélű , adj. zweyſchneidig. 

Kétes , kétséges , adj. árvétfelhaft , 
ungewiß. 

Kétféle, adj. zweyerled: kétfelé 
osztani , in zwey Theile theilen. 

Kétfelé, adv. auf zwey Seiten. 

Ketfogü (állat) s. der Narmal. 

Kéthímpázsit , s. borjüpäzsit , 

hgraB. x 

Ketägu , adj. zwenfpigig , 3. B. Bar 
bei, zmenzadig. 

Ketertelmü , adj. zmepbeutig » Pp. a. 
szó , ein zmepdeutiged Wort : ket- 
er dv. zmendeutig: kété 

die Zwepdeutigkeit. 

adj. zweyiaͤhr ig · 

Két evezös, adj. zwepruberig. 





















Kétezer 






Kétfejű , a. . zmwentöpfg, 

Ketfonto: Iwehpfuͤndig. . 

Kétform: zweyförmig· wen: 
eftalti, 

Kétfülü , adj. zwenhenfelig. 

Kéthangú , swenftimmig. 

Kethegyü, mengipfelig. 





ji 
Kethönapi , adj. zmenmonatplid. 
Ketizben , adj. zienmal. 









Ketkaszälläsü , adj. gmepmähdig 
3. Wieſe 
Ketkeppen, adv. auf zweyerley Art. 


Kétkerekű , adj. zmenrädrig. 
Kétkezű , adj. zmenhändig. 
Ketläbu , adj. imepfülg. 
Kétlatos, adj. zweplöthig. 
Ketleni , nicht zweifeln; nem ket- 
lem, id zweifle nit. daran. 
Kétlevelű , adj. zmeyblätterig. 
Ketlovas, ketökrös, adj. zwepfpäns 
nig , 3. B. Wagen. . 
Kétlyukú , adj. zmeplöderig. 
Ketnapi , adj. zweytaͤgig. 
Kétnyelvű , adj. et trop. kétszínű, 
ké ngig. ſchori 8. 
étnyíré adj. zwepfhurig , 3. B. 
szár érű , adj. meg — LA 
Ketnyüstös, adj. zwei zwey⸗ 
hét nös, ij. zweyfaͤdig 














Kétoldalú, adj. zweyſeitig: ketol- 


dalról, zwepfeitig , von zwey 


©eiten. 
Ketpüpos Teve, d. bad Trampel⸗ 
, ber Dromebar. 
ái , adj. két óráig tartó , zweyp⸗ 
fündig. 

Ketreszü,, adj. két részből álló; 
. két részre osztra , adv. gweps 
theitig. , 

Rensdräsi „adj. zwepbräthig, zwey⸗ 
fädig. 

Ketsoru , adj. zwenzeilig. 

Ketszarvü, adj. zmephörnig. 

Kétszáz , jmepbunbert ; kétszázadik, 
adj. ber , die , dad zwenhunbertite: 
kétszázan , adverb. smepbunbert : 
ketszäzszor , zwephundertmal : 
kétszázszori, adj. zweyhundert⸗ 
malig: kétszázezer , zwephunderte 
taufenb ; zwepmalhunderttaufend. 
Kétszegletű , adj. zwepedig. 

Kétszer . adv. zweymal ; két annyi, 








Ketske 7.27 
zweymal fo viel ; két akkora, 
áwepmal fo groß: kétszeres, adj. 
boppelt, zweyfach: kétszeresen , 
adv. boppelt , zweyfach; két an 
nyi, zweyfach b viel, két ak- 
kora, zwenfah fo groß: kétsze- 
rezni, verdoppeln, doppelt mas 
den: kétszeri, adj. zweymalig: 
kétszerte, adv. zmenmal. 

Kétszínű , adj. zmenfarbig ; trop. 
ámwepzüngig, kétszínű ember, az 
az, álnok, hamis, falſch, heuch⸗ 
leriſch, verftellt. 

Kétszótagú, adj. zmenfplbig. 





Kéttagú swepgliedrig. 
Kéttestű , awepleibig. 
Kéttetejű je 






Kéttörzsökű , 

Kéttsútsú , két 
fpibig , 3. B. Berg. 

Kétülésű , adj. zmenfibig. 

Ketretz, s. ein Behältniß für bie 
Maftgänfe , Enten, u. b. gl. 

Kétség, s. ber Zweifel: ketsegben 
lenni , im Zweifel fepn , ſtehen, 
zweifeln; kétségbe hozni , an ets 
wad zweifeln , etw. in Zmeifel zies 
ben, bermweiflen: kétségbe kez- 
deni jönni , in Zweifel gerathen; 
kétséget gerjeszteni valakiben, 
jem. in Zweifel fegen ; kétségben 
hagyni valakit, jem. in Smeifef 
laffen ; semmi kétség sints a’ 
dologhan, e8 ift fein Zweifel; 
kétség kívül, ohne Zweifel: két- 
séges, adj. zweifelhaft; kétséges 
lenni , zweifelhaft fenn ; 2) zmeps 
beutig , kétséges kifejezés, eine 
zmwepdeutige Aeußerung; 3) fl. 
bizonytalan , ungewiß , kétséges 
felelet, eine ungemiffe Antwort: 
ketsegesen ‚adv. zweifelhaft : ket- 
segeskedni, an etwas zweifeln , 
etw. in Bweifel ziehen, bezwei⸗ 
feln: ketsegenkedes, s. die Bmeis 
feitust : kétségeskedő , ad). zweis 
elfügtig. 

Ketsege , 8. ber Etör , dad Störel. 

Ketsegtetes, s. fhmeidlerifhe Trös 
flungen ; puszta bíztatás, Bors 
fpiegelung : ketsegtetni , jemand. 
főmeidjelhaft tröften ; ketsegtetni 
ámításokkal , jemanden etwad vor⸗ 
fplegeln. B 

Keiske, s. die Biege: ketskeakol , 
a. ber Ziegenftall: ketskebak, a. 
der Biegenbod : ketskebőr , s. daB 
Biegenfell : ketskedísz , s. baksza- 





272 Kette, 


kal, der Bodöbart: ketskefejö, 
2. ber Biegenmeller ‚eine Perfon, 
melde die Ziegen melft; 2) lap- 
Pantyú , Zlegenmelter , bie Radıts 
fdmvalbe , der Ziegenfauger, Racht⸗ 
tegen: 
jies 


s. dad 31 
, s. bie 


ketskehús 


rabe: 











ber Ziegenbart: 

ad Ziegenhaar : 

‚bie Ziegenmilch: 

et müszőlő, s. die Gelßs 

mämme , (köz. Geißbutten). - 

Kette, kétfelé , adv. entjmen, in 
awen Theile oder Stuͤcke; kette 
hasitani , zerfpalten , in zwey 
Theile fpalten ; kett. in gers 
theilen / zerbrechen; ni, 
zerbredhen „ entzwen Éreden: ket- 
té vágnis zerhauen ‚ in zen Theile 
ob. Stüde hauen, fdneiben. 

- Ketten, adv. zen. 4 

Kettő , adj. swen (vor Haupt: ob. 
Benmörtern két). 

Kettős , adj. boppelt , zweyfach, ket- 
tós veszedelem, elne zwepfache 
Gefahr ; kettős"lakodalom , eine 
doppelte Henrath ; kettős ütközet, 
ein boppelted Gefecht: kettösen, 
adv. boppelt : kettöslätäg,, s. die 
Doppelfiptigkelt : kettönnyelvü , 
adj. doppelzüungig: kettóstsöjű pus- 
ka, s. eine Doppelflinte : ketiös- 
út, s. ber Scheibeweg. 

Kettőzni , zweyfach machen. 

Kettőztetni , verdoppeln. 

Ketzely, ketzel, s. E. rokolya, 
ein üeberkleid für Brauenzi 

Keve, s. bie Garbe ; kévét kötni , 
Garben binden: keve kötél, s. 
die Strohbinbe. , 

Kerely, adj. ſtolz, bodmütbig , 
ffärtig, übermuthig > s. ber 
tolze: kevélyen v. kevelyül, 

adv. ftolz , hodmüthig , übermüs 
tbig, P. 0. felelni, ftolz antwor⸗ 
ten: kevélykedni , foljieren , 
übermüthig fen. hohmüthig fenn: 
kevélység, s. der Stolz, Hohe 

" muth, Uebermuth , bie Hoffart; 
valamit kevelysegre magyarázni, 
etw. für Stolz audlegen; vala- 
kinek a" kevelyseget megalázni, 
jem. Stolz bemüthigen. 




















\ 
Kérfej 


Kereredni, valamibe, verwickelt 
werben, fió einlaffen ; háborúba 
keveredni, fig in einen Krieg 
verwideln; partic. und adj. ke- 
vepedett , B 0. perbe , verwidelt, 
3. B. in einen Prozeß. ri 

Keveres, s. kavarás, daß Umrũh⸗ 
ren: a’ szäntäsbeli keverés , dad 
Adern zum gmeptenmale , bie 
NPifhung : keverni ‚kavarni , p.0. 
az ételt, umrühren , 3. B. eine 
Epeife , während bem Koden ; 
elegyftni, zararni , mifdpen , eins 
mifden . einmengen : kevert , adj. 
Bemifót , gemengt : kererve , adv. 
Bemifdt. 

Kever, adj. wenig, kevesebb , wer 
niger , legkevesebb, am menigs 
fien ; igen kevés v. kevesen , fehr 

ig, oder zu wenige: illyen 
fo wenig; millyen keres, 
wie wenig; egy kevéssé, ein we⸗ 
nig, eine kurze Zeit; egy kevés- 
sé előre menni , ein wentg vors 
mwártő gehen : prov. kerés szokott 
hamar munkában jó lenni , moß 
halb kommt , bad vergeht auch 

ald. 

Kevesedni , meniger , verringert od. 
vermindert werben. 

Keveselleni, kevesleni, für wenig 
halten, adıten. 

Kevesen , adv. menige ;_ kevesen 
voltunk , ed waren unferer mes 
nig , nämlich: zufammen ob. bens 
fammen; kevesen voltak körzfi- 
lünk , es waren wenige unter und. 

Kevesiteni , verringern , vermindern. 

Kevéssé , kevéssel , adj. ein wenig. 

Kéz, s. die Hand, in acc. kezet, 
die Hand, pl. kezek, die Hände; 
kezem, kezed , keze, meine, 
beine, feine Hand: jabb kér, 
bal kéz, bie rechte , linte Hand; 
kezébe adni, in die Hand geben, 
reihen ; kezébe akadni, jem. in 
bie Hände fallen ; kezröl kézre, 
von Hand zu Hand; prov. egyik 
kéz a’ másikat mossa , eine Hand 
mäfht die andere. 

Keradäs, s. ber Handfchlag ; kezet 
adni valakinek , jem. ben Hand⸗ 
fólag geben: kézékesség , s. bad 
Bantgefömeide : kezemelds , 8. 
der Auffdlag in ber Mufit. 

Kezfej, s. die Bauft , Handwurzel 
bas bandgelent: kézfogás , s. ber 
Sanbdfólag ; dad Berfpreden, Ver: 











7 


Kezhes 


Ibn , kezet fogni, bie Ehe 
verfprehen , daB, Aenfpreihen hala 
ten, bie Vermählung ‚anftellen : 
kézfogó, s. kezfogäskori, ven- 
degseg, ber Schmauß beym Vers 


fpregen. 
Kezhez adogat6 napszámos , s. ber 


Hanblanger. 

Késírás, s. die Handſchrift; bas 
mtanuftrtpt; bie Schriften ber 
Alten, vor Erfindung der Bud 
druderfunft ; Jedes noch unges 
brudte Bud ober Werk: kézírat, 
s. bie Handídrift, ein Manu⸗ 

pt: kézív , s. der Pfeilbogen. 

Kézmosó edény , s. ber dbeden: 
kézmosó víz , s. dad Handwaffer. 
Kérrajzolat , s. die Handzeichnung: 
kézrevaló bilints, s. biedanbdfeffel: 
kéztsókolás , s. ber Handkuß: 
kéztörlő , a. bad Hanbtud: kéz- 
sel fogható , adj. handgreiflih. 

Kézi, adj. kézhezvaló , kezeket il- 
lető, zur Hand gehörig , bie Haͤn⸗ 
be betreffend; más szók előtt, 

d — Pp. 0. kézi fetskendő , 


Kan! 

eine Handfprige : kerigyertyatar- 
tó, ein Handleudter : kezikalen- 
däriom , s. ein Handlalender : ke- 
aikönyv, s. ein Sandbuh: kezi- 
köszvény , s. bad Chiragra, bie 





munkás , s. der Handarbeiter. 
Kezdeni , anfangen , beginnen , eis 
nen Anfang machen; megkezdeni 
a" kenyeret, sajtot, ein Brob, 
einen Räfe anfdneiben ; elő kex- 
deni , von vorne anfangen. 
Kezdés, s. ber Anfang, dad Ans 
fangen ; pror. jó kezdetesnek, 
jó hagyás a’ vége, eln guter 
Infang ein gutes Ende. 
Kezdet, s. ber Anfang; a’ munka 
kezdete , ber Anfang, Finer Arbeit; 
elsó kezdet, " ber Anfang einer 
Kunft ob. Wiſſenſchaft die Ans 
fangögrünbe; phr. a" minek kez- 
dete volt, vége is lesz , was einen 
Anfang hat, bad hat auch ein 
Ende, ollyan a’ kimenetele 
mint a’ kezdete volt, mie ber 
Anfang fo dad Ende, bad Ende 





Kiällani " 2 


entſpricht bem Anfange: kezdet- 

béli esméretek , Elementar kennt⸗ 

niße, pl. kezdetben, adv. ans 
fangd, im Anfange: kezdetnél- 
külvaló ‚adv. anfanglo8. 

, = ber Urheber, Die Urhes 

ber Anfänger , 3. B. im 
Lernen ; adj. anfängli , elemens . 
tarifh: kexdetbeszed , s. ber 

‚ Eingang in eine Rede, bad Er⸗ 
ordium: kezdetbetäi, s. ber Ans 
fengöbudítabe : kezdödarab , s. a’ 
muzsikában , bad Cingangöítüd , 
bie Ovettüre: kezdőkönyv, s. 

. 0, valamelly tudományban, 
dad Elementarbuch: kezdőszó , s. 
bas Anfangdwort ; dad Exordium. 

Kezes, adj. kinek keze van, mil 
Händen: verfehen: s. der Bhrge, 
kezes lenni , Bürge fepn , Bürgs 
[haft leiften ; kezesrab, die Geis 

jel: kezesség , s. die Bürgídaft, 
kezességet vállalni Burgſchaft 
Tetften. 

Ki? pron. kitsoda ? wer ? ki tette 
ezt! wer hat ed gethan? hát ki. 
tsodaf wer ben? a’ki, ber , bie, 
berjenige diejenige , welder «. 
we. 


Ki, az igék és más szók előtt teszi 
ezt, ab herauß, hinauß , her⸗ 
v / 


. bie Ausgabe, bad Ders 
außgeben; p. o. valamelly könyve 
nek kiadása, die Ausgabe ober 
Auflage eined Buches; a’ pénze 
nek kiadása, eine Geldaußlage ; 
a’ könyvekről második, harma- 
dik kiadás , "bie zweite , britte 
Audgabe od. Auflage, näml. eis 
ned Bude : kiadni , p: 0. köny- 
vet , außgeben heraus zeben / 3.8. 
ein Hi —X vl etw. 
von joßen , vermetfen; mac 
gát — "kiadni, fid für 
einen Arzt außgeben: kiadó, s. 
ber Yudgeber , 3. B. bes Gelde: 

ber Heraußgeber , B. elnei 
Budeß: a" leänykerök kiadója , 
ber Belftand beym Eheverfpres 


en. 

Kiällani , heraußftehen , heraudrae 
gen , 2. außrüden, p. o.ütközet- 
re, zur Schlacht audrüden; kis 
állítni. p. 0. a" sereget ütkd- 
zetrendbe, bie Sruppen audrüs 
den laffen, in Schlagtordnung 
ſtellen. 

















274 


Kiältani 







K főrepen : valakit kiáltani , 








7 jem. rufen , laut zus 
rufen » 8.:ba8 Screen, 
Geſchrey, Rufen: kiältozni, oft 





fdrenen , oft rufen. 

Kialudni , p. 0. a’ pardzsböl, ab⸗ 
glimmen , aufhören zu glims 
men. 

Kialunni , ausſchlafen. 

Kiapadni , außtrodnen ; außgetrods 
net werden. . 

Kiäradäs , a. die Uiberſchwemmung 
Uiberfirömung : kiäradni , fid 
ergießen, auötreten , überfhmem: 
men, 3. B. von Blüffen , übers 
laufen , überfließen , aud ben 


Ufern treten. 

. Kiärendäläs,, s. die Ab — ob.Bers 

gadrung : kiärendälni , Ab — ob. 
jerpachten.. 

Kiásás , s. die Audgrabung, bad 
Audgraben , z. B. eines Baumes; 
kutäsäs eined Brunnend: kiäs- 
ni , ‚außgraben, aus ber Erde 
herausbringen 3 B. Metalle 
u. 





Kiáztatnt a" sóból, außmäffern, 
4. B. Stodfifbe. 

Kiavúlni , veralten , in Abgang 
kommen. 

Kiballagni , außfpazieren. 

Kibalhäzni, audflühen, von flds 
hen reinigen. 

Kiberleles , s. bie Abmiethung:: 
kiberlelni, abmiethen , im Mit: 
the nehmen: kiberlelö, s. ber 
Ihmiether. 

Kibeszelhetetlen , adj. unaußs 

ſprechlich. J 

Kibeszelleni , erzählen , heraudfas 
en; más titkát kibeszelleni , 
Jemandes Geheimniffe ausfagen , 
außplaudern. 

Kibimbozni , Knofpen bekommen , 
hervorfproffen. 

Kibontogatni , kibonyolni , aus⸗ 


fotingen bad Verwidelte aus⸗ 


einander fdlingen. 

s Kiboronälni , auseggen, mit ber 
Sage heraußbringen , 3. B. Wur⸗ 
zein. 

Kibotsätni, außlaffen , heraußlaffen. 

Kibujni , außfchlüpfen , herausſchlü⸗ 

, heraußtriehen ; ft., kikel- 

ni a" tojásból, aus ben Ehern her 
rauskrirchen. 

Kibutorozni, p. 0. a" azobát , aus⸗ 








. Kiesmerni : 
imöbeln , ausmoͤblieren z. B. Jim 
mer, u. d. gl. 

Kideszkäzni, außtäfeln, innen 
Dig mit Täfelmert verfehen, 3.8. 
Bimmer. u 

Kidobolui, außtrommeln, audpau 


en. D 

Kidolgozäs, s. die YAußarbeitung: | 
kidolgozni, etwas außarbeiten, 
fertigen, 3. B. eine Sqrift, 
Rede. 

Kidöri 

ny 

Ipfanne‘; außreiben, 3. B. 






Kidüllyeszteni , heraudpalten. 
Kıdülni, a" fäkrol, umfolen. kr 
ausfallen. 
Kié! weffen? kié ez a’ kalap! 
weſſen ift diefer Hut? 
Kiégetni , auöbrennen. 
Kiejteni a" kezéből valamit, faln 
laffen, b. 1. auß ben Händen 
Kielégítni , befriebigen ; ft. kifizet 
ni, auszablen , bezahlen. 
Kiemelni , ausheben, 
3. B. eine Thür. 


Ki teni 1 raußlaf: 
ee eo au de 
Weide; p. o. a" tó vízet, elf 
fen, 3. 


. einen zeig: a’ särat, 

ablaffen , 3. B.. ein Ehloß, 
aufmaden, öffnen ; p. e. 4 
sägböl, heraußlaffen , 3. B. en 
dem Arrefte ruhát, ax a: 
bövebbre tsinälni , audlaffen , au 
einander laffen , 3. B. ein Alit; 
ft. kiolvasztani , p. o. vajat , sírt 

‚ auBlaffen, außfmelzen , 48 
Bett, ‘Butter; p. 0. tsatornän, 
abzapfen , durd Röhren ahlaufın 
laffen : kiereszten, a. bie Andlal" 
ung Herauslaffung, z.B. aus in 
Gefängniffe ; a" ruha varrásárak 
kieresztése, die Außeinanberlaf 
fung, 3. B. einer Raht. 

Kieeni , hervorragen , beraudítéjen 

kimenni , heranéfommen. 

Kietetni, p: 0. maró nedrel , aus 
beizen , burd beizende Ri! 
wegſchaffen. 

Kies, adj. p. o. kert, tavasz , 
uͤch, relgend, angenehm: kieset 
adr. lieblih, angenehm. 

Kiesmerni, fennen lernen. 








Kiezni 


Kiesni , finaub : ober heraußfallen; 
az eszeböl, entfallen, kiesett az 
eszemböl, es iſt mir entfallen, 
ich habe es vergeſſen 

Kiesztergäzni , abdrechſeln, aub⸗ 
drechſeĩn. 

Kieszmelni , valamit , etw. ausklũ⸗ 
gein ‚ außfinnen, durch Nachden⸗ 
en etwas heraudbringen. 

Kietlen, adj. öde, müfte; p.o. út, 
abmegfam , eine abmegfame Stra⸗ 

es 3. die Einode, Wüſte, Wüs 
jenen : kietlenseg, s. die Wüs 
ftenen. 

Kifakadni, a’ sebröl , daganatröl, 
aufbreden , wie 3. B. eine Wuns 
be ; haragra , außbredhen ‚ in Zorn; 
a" fákról, kibimbözni , außfplas 
en, wie Bäume, 

Kifakasztani , zum Mufőreden brins 
gen, 3. B. ein Gefhmür ; felin- 
gerleni , aufbringen , anreizen. 





Kifäradni , ermübdet werden; kifä-_ 


radt , fon in ői 

Kifaragni, außfnigeln; p.o.a 
köb6l valamit , audpauen , durch 
Zaun, ober dush den Meißel 

en. 

Kifatsarni-, a’ vízes ruhát, aus⸗ 
winden, 3. B. Wälde; p. o. a 
gyilkot valaki kezéből , 
winben, berauddrehen , 3. 
Doch aus jemandes Händen , auds 
dreben. fi 

Kifejni , ansmelten , 3. B. Mild. 

Kifesleni , aufgetrennt werden. 

Kifesteni , ausmalen , bemalen : ki- 

tes, 8. dad Audmalen. 
austánrmen. 

Kifetsegni, valamit , außplaudern , 
außflat(en. 

Kifejezés, s. ber Außbrud, 3.8. 
in Worten, Gemälden, Tönen: 
kifejezni , auödruden , 3. B. mit 
Worten, Geberden. 

Kifejtegetni , heraudmideln. 

Kifejteni , aufttennen , auflöfen ; ft. 
kitisztítani magát, p. o. bajból, 
ſich herauswickeln. 

Kifeszitni , herauszwaͤngen, heraus⸗ 
zwingen. 

Kifitzamlani, kifitsamodni , vagy 
fitzamlítni , versenkt werben. 

Kifizetés, s. bie Audzablung , Ber 
abend: kifizetni , abzahlen , außs 

jadlen , außbezaplen, 3. B. eine 
Sás : kifizető , s. ber Audzahler. 








Kifúvás 25 


Kifogadäs, s. bie Abmiethung : ki- 
fogadni, abmiethen. . 

Kifogás, s. die Audflugt, Aubnab⸗ 
me, minden kifogás nélkül, ohne 
alle Ausnahme. 

Kifogni, peld. o. a" lovakat a" 
szekérből , audfpannen , a. B. 
Pferde ; a" járomból , abjodjen, 
auSjoden , von Joche befrepen; 
kifogni, valakin, jem. bezwins 
gen , beihämen ; kifogni a" péns 
summäjäböl , abziehen , abrechnen; 
P. 0. halat, ausffhen, herauds 
kan » %. Bifhe auß einem 


Kifolyas, s. ber Ausflug : kifolyni, " 
ausfliegen , außrinnen, bheraugs 
ftrömen. - 

Kifordftui , kifordítani, p. o. ruhát , ., 
umtehren , ummenden. 





3. B. Garn, Silber, 
kiföni, gut auögefodjt 





werben. 

Kifüjni , kifüni , audblafen, 3. B. 
ein Licht; eine $löre; az órrát 
kifújni , fid főnöuzen , außfhuäus 
zen; audfhnauben ; kifújni ma- 

át , verfhnauben, aufpören zu 


Kifutni, az ételről, 
überlaufen , mie 3. B. die Suppe. 
Kifúvás , a. daB ußblafen ; az orr 
al 8 Schnäugen, 





n A 
Yusfhnäuzen. 


18*: 


276 Kifürdzzelni 


Kifárészelni , Außfägen , mit ber 
Säge auöfpneiden. 

Kifelé, adv. außwärtß , kifelé for- 
ditni, auswärtötehren; hinaud, 
kifelé Epitni , außwärtd ober bin: 

" auäbauen. 





üggeszteni , auöhängen. 


ufpieler. 

Kifüstölni, 1) außrauden ,_ durch 
Raud vertreiben , 3. B. die Hüdfe; 
2) p. 0. jó illatú füstel füstölni , 
ausraͤuchern, mit Näuderwert. 

"Kigerebenelni , aushecheln · 3. B. 
ben $ladó. 

Kigereblyélni , außrehen. 

Kigoinbolni , auftnöpfen. 

Kigondolás, s. bie Ausdichtung, 

. Erfindung : kigondolni , audbens 

ten, ausinnen, ausdichten, ers 


figden, 
kigi bitni, ausblegen, audmästd 
egen. 7 
Kigörgetni, ausſchroten, heraus⸗ 
waͤlzen · 3. B. ein daß aus dem 
Keller. 
Kigözölges, s. bie Audbünflung : 
zölgeni , kigőzülögni , außs 
ten, ald Dunft auffteigen. 
yoläs, s. die Außhöhnung , 
fpottung.: kigünyolni, aus’ 
böhnen . verfpotten ,, verhöhnen: 
kigunyolö, s. ber Yudhöhner , 












) Wafferfeplange , b) Ringelnats 
ter, ten, tövöllő ki- 


i 8 
Kifütyölni , außpfeifen, 3.B. einen Kí 
— pfeifen, 3. 


Kigyös 








IL . 
Iangenfrefler 


ij 
mig: kígyófá , s.daB Solangen: 


Kigyögyöker , s. bie Schlangen⸗ 
wurzel. 








eg, 8. ba Sp: 
gif gyómódra, adr. ſchian⸗ 
genförmig »  főlangenortig: kf- 
‚söm6dra kunkorgö haj, s. daB 

langenhaar. 

Kigyönem, s. bie Shlangenart: 
kígyónemű , adj. f&langenertig : 
kigyönyelvfäü, s. ber treuzfés 
mige Enzian; bie Ratterzunge, 
Schlangenzunge. 


langen⸗ 


Kigyöszisz, s. terjöke , ber Rats 


tertopf. 

Kigyötapod6, s. der Schlangentres 
ter, der bie Schlangen tritt: kí. 
gyötrank , s. bie ttermurz. 

Kigydngorka , 8. bie Schlangens 


jurte. . 
Kífvóredlés , . bőrébőlvaló kibú- 
vás, die jüngung ber Edlans 
Biz durch Ablegung ihrer Hant : 
ígyóvetkezés , s. dad Ablegen ber 
Shlangenhaut. 
Kigyögyitoi , außheilen , a. B. 
sunde: 
Kigyomlálás , s. das Autgäten. 
übreuten Ausrotten: kigyom- 
lälni, außgäten,, außreuten, z. B. 
Grad; ft. kiírtani, audrotten , 
3. B. Unkraut , Geftráude , u. b.gi. 
‚adj. kígyótól való, won 
Cglangen: kigyösfarkasalma, v. 











Kigyötska 
rág , s. die langenwur⸗ 
——— ae Glan 
genlinie : kígyóstsójű fetskendő , 
s. die Shlangenfprite. 
Kieyduka, s. eine feine Schlange. 
Kihagyás , s. die Außlaffung, Weg: 
lan : kihagyni ‚außlaffen , meg: 
Taffen , fehlen laffen , 3. B. Worte. 
Kihajókázni , heraußfgiffen. 
Kihajtani , p. 0. a’ marhát a’ mes 
zöre , außtreiben, hinaudtreiben 
tg B. dad Vieh auf die Weide: 
ás , s die Audtreibung. 
Kihäkogni, außräufpern , 3. B. 
i , 


leim. 

Kihalaszni, heraudfifhen, audfifchen, 
nämlid aud einem Teiche. 

Kihallgatäs, die Abbörung , dad 
Verhör, Anhören der Ausſage 

von Zeugen: kihallgatni, t. i. 

végig , auöhören , 618 u Ende 
hören; p. o. a’ tanukat , abhören, 
verhören, 3. B. ald Ridter die 

eugen vor Geriht abhören, ein 
erpőr halten ob. anftellen. 

Kibalni , auöfterben. 

Kihänyni, audmerfen, Hinandmer- 
fen; fl. kiokadni , übergeben , 
audfpenen: kihányás , 2. die Aus: 
werfung : kihänydogalni, oft u. 
viel heraubwerfen. 





E 








Kihajgálni, nad einander hinaußs Ki 


werfen. 

Kihäzasitni , au s ob. verhenrathen, 
.o. a" fiát, einen Sohn mit 
Sriratbbgut ausſtatten; leányát , 
elme Togter audfteuern. 

Kihegyezni , fpiten , abfpigen , ſpi⸗ 
zu maden. 

Kihengeritai, heraus — oder hins 
aud mwälzen. 

Kiherelds, s. bie Verſchneidung, 
Caitration od. Caítrirung: kihe- 
rélni „ verſchneiden, caftrisens 
kiherélt , adj. verfenitten ; s..ein 
Berfnittener (dep vornehmen 
Zürfen Bur Bewachung ber drauen 
angeftellt). 

Kihíraelni a außnähen , 3. B. etwas 
mit Blumen audnähen , außfliden. 

Kihinteni , auöftreuen. _ 

Kihirdetes, s. bie Anfündigung , 
Verfündigung: kihirdetni, ans 
tündigen , verfündigen , fund mas 
en; a’ hasasulandokat, aufbies 
then , abkanzeln. 

Kihfväs, s. p.o. 
oder Neraudforderung, 3. B. zu 





adalra ,,bie Aud 


Kikantározai 377 


einem Duell: kihívni , heraußfore 
bern, 3. B. zum Kampfe: kihi- 
vo, s. ber Herausforderer. 

Kihordani , hinaudtragen; szekéren, 
ausführen, hinaußfuhren ; kihor- 

: dás, s. die Sinaußtragung ; az 
orszäk terméseknek kihordása, 
die Audfupr , 3. B. der Landeds 

rodukte. 

Kihordozkodni v. kihordozöskodni, 
p. o. a’ házból, außziehen, auß 
einem ‚Haufe audquartiren , aus⸗ 
wandern. 


Kinderzähne verlieren. , 
Kihuzäs , s. dad agrenbaleben s dad 





ben 341 

“außreißen, 3. B. ben Zahn. 

Kihürelyezni, p. 0. a’ paszulyt, 
abhülfen. . . 

latozni, außduften. 

i , außfrinten. 

Kifrni , ausſchreiben. 

Kiırtäs, s. die Audrottung » 3. B. 
ded Unfrauted: kiirtani , außrots 








ten, vertilgen, mit der Wurzel . 


außreißen: kiirt6 habora-, s. ber 
Audrottungdtrieg. 
Kijärn! , hinaudgehen. 
Kijegygzni, ausſchreiben, merten. 
Kijegyzeni, außzeihnen, “ 
Kijelelni , bezeihnen. 
Kijelenteni, zu_erfennen geben, 
und maden, offenbaren, entdeden. 
Kijózanodás , s. die Nüdternbeit 3 
ijezänodni, nüchtern werden : 
kijözänodott, adj. nüdhtern. 
Kijönni , hinaus — oder heraußs 
fommen. 
Kikaltázni , auswalken, 3. B. ein 
ud. 


Kikapälni, außgraben, heraudgraben. 





Kikaparni , auötragen , 3. B. Augen; 
ausſcharren, 3. einen Zopf; 
heraußfgarsen , 3. B. etwas aus 





der Erbe. 
Kikantdrozui , .auöhalftern. 


Kikanyaritds 


rítás , s. dad Audfcmelfen, 
eined Handel: kikanya- 
, audfgweifen , 3. B. ein 





embe, am Halfe, eine. bogen: - 


rmige Geftalt geben. 
Kikapni, valaki kezebül valamit, 
hi peraußreißen - 3. B. au den Hán 
en , ausretfen ; auöfhweifen , bad 
Maag überſchreiten: kikapó, 
adj. audfhmweifend. 
Kikatzagäs, s. dad Außlahen, bie 
Außlahung: kikatzagni, audlas 
den, üser jem. laden. _ 
Kikefeloi , abbürften,, außbürften. 
«Ki s. tavaszkezdet , ba8 Brühs 
jabr, der Lenz; fi. tavasz, ber 
Brüpling. 
Kikelni , mint p. e. ärpa, 1) 
„aufgehen, wie 3. B. bie Beine, 
eraußfommen hexausſchlagen; 
ervorwadfen , wie Samen, Körs 
ner, u. 0. gl. 2) kikelni valaki 
ellen, wider jemanden loßziepen, 
Magen. 
Kikerekftni, außrunben , audrüns 
ben, cund audarbeiten. 
Kikergetes, s. bie Heraußjagung : 
kergetni, heraußiagen. 
Kikerits, őszi kökörtsin , s. bie 
Beitlofe , Herbftzeitlofe. 
Kikerdezni, kitudakozni valakitöl 
valamit , abfragen, ausfragen. 
Kikerais fun b 
ikereani , ausfudjen , heraudfuchen. 
Ki minden , jeder , jede, jeders 


ni, herausſchrepen, fl. ki- 

berausrufen. 

Kikoldälnt, gusbettein, 

ikorbätsolni , augpeltídjen , 3. B. 

két der — — peltíden e 8 

ikotorni , audfraken , auöpußen. 

Kiköhögei, audpuften, 3. 3 Blut, 

er. 

Kikölteni , außheden, außbrüten, 
NE Bunge: kikölten, s. Die 
uebrütung, 

Kikotsizoi, kotsin kimenni, aus⸗ 
fahren, auf einem Wagen fid mo: 
in begeben, außmärtd fahren: 

izäs, kimenetel kotsin, 
die Außfahrt, daB Außfahren aud 

: elnem Örte, 3. B. zu Magen, 


Kikorätsolni, audſchmleden, gepbe 
Pa NH Außziehen, aus 

aut 
einem Drte, Haufe, Quastieve : 



























Kilentzvenezer 


kiköltözés bére, s. p. o. más or- 
szágba, dad Agugbgeib: kiköl- 
tözni, máshová menni, außzies 
en, fid in ein andere8 Quartier 
egeben , hinaußziehen, hinauds 
wandern. 

Kikönyökölni, p. 0. az ablakon, 
beraudlehnen. 

Kiköszörűlni , außfhleifen, 3. B. 
eine Scharte, abfhleifen: kikö- 
szörűlés , s. das Abſchleifen. 

Kikötni, a" hajót a’ partra, ans 
landen, and Land fabren, 3. B. 
mit dem Sgiffe; kikötés , s. bie 
Anlandung :  kikötőhely , ber 


fen. 

Kilurkászni , außforfhen , Fő B. 
Geheimnife , jemanbes Denfungss 

. art , audfindig maden. 

Kiküldeni : audfóiden , hlnausſchi⸗ 
den , hinausſenden: kiküldés , .s. 
die Audfdidung , auß einem Orte. 

Kilapatolni, audfhaufeln, 3. B. 


nee. 
Kilehelleni, außathmen,, aushaus 
den, den Haud von" fi geben, 
bem he audftoßen : kilehel- 
hane er Auſhauch, dad Aub⸗ 
auden. 
Kilentz , adj. neun; kilentzszer , 
je neun, jebeömal neun. 
Kilentzedfel, neunthalb. 
Kilentzedik , adj. der, bie, das 
Neunte, minden kilentzedik , jes 
beömal ber Neunte. 
Kitentzedrész , s. bad Neuntel. 
Kilentzedszer , adr. neuntend, zum 
neuntenmale. 
ilentzes, t.i.szäm, s. bie Neune. 
ntzesztendös , ad). neunjährig. 
Kilentzfele, adj. neunerlep, von 
neun Arten. 
Kilentznapi, adj. neuntägig. 
Kileotzszáz , neunhundert; ki- 
: lentzszäzan , je neunhundert ; ki- 
lentzssäzszor , neunhunbertmal 
Kilentzszer , adv. neunmal : kilentz- 
szeres, adj. neunfah: kilentz- 
‚eresen , adr. neunfad) : kilentz- 
eri , adj. neunmalig. 
ilentzren , neunzig. 
Kilentsrenezér , neunzigtaufen! 
kflentzvenen,, je neunzig: 
lentzvenedik , der, die, dad neuns 
algíte : kilentzvenesstendüs, adj. 
neunzigjáprig : kilenizvensser , 
neunzigmal : kilentzvenszeri , 
neunzigmalig. 























Kilepni 


Kilépni , p. e, társaságból, heraußs 
| teeten , 3. B. au ber Gefeilſchaft. 
, Kilints , s. die Kiente oder Klinke. 
, Külyebb, adv. weiter hinaus. 
Kilopni , herauöfteplen , hinweg⸗ 
nehmen. a. 
Kilotsogni , (a" vízról) ausgefdüts 
tet werben ; ft. kifetsegni, auds 
plaudern, auöfhwagen 
Kilotsolni , nad und nad audfhüts 
ten, audgießen. 
Kilovagolni , audrelten , hinaußs 
zeiten; kilovazni, fpagieren reiten. 
Kilöni , audihießen, lodbrennen. 
Kilügozni, luggal kimosni, auß- 
laugen , won ber Lauge durchdrin⸗ 





‚gen laſſen. R 
Kimagyarázás , s. die Erklärung , 
Auslegung , 3. B. einer Schrift: 





tatlan, adj. uners 

: kimagyarázni , erflären, 

amdlegen , etw. deutlich audeinans 
der fegen. 

Kimaradoi , außbleiben. 
Kimärtogatni , audtunfen, 3. B. 
eine Brühe, Sance. kj 
Kimerúlni , kifitzamodni , verrenkt 

werben. 

Kimäszni, auöfriehen, heraus od. 
binaustriedhen. 

Kimenekedni , p. 0. fogságból , ent: 
fliehen, entweichen, 3. B. aus 
dem Gefängniffe , ſich befrepen , 
befrept werden, (08 werden. 

Kimenés,. s. elütazas a’ katonäk- 
nal, ber Ausmarſch, Abmarſch, 


Außzug , dad Abmarſchieren der Ki 


Soldaten. 

Kimenet , s. daB Audgeben; adr. 
benm Audgehen. 

Kimenetel , s. ber Ausgang 4. B. 
aus bem Haufe; láttat , vél 
ber Erfolg, elvárni a" dolog 
menetelét , bem Außgang od. Er: 
folg einer Gade abwarten. 

Kimenni , audgehen , heraus — od- 
binaußgehen , fid heraus begeben- 

Kimenteni , befreyen , erlöfen ; jem- 
entfQuldigen, nehéz őtet kimen- 
teni, ed halt fhmwer ihn zu ents 
fQuldigen. 

Kimenydörgeni magát, aubwittern, 
auddonnern. 

Kimenyüloi, fl. kifitzamodni , vers 
vemtt fen; kimenyält , verrentt. 

Kimeregemi, etwad genau abmeffen, 

\ abzisteln. . 








Kinezes 279 

Kimeriteni , ausſchoͤpfen, heraus⸗ 
főöpfen: kimeríthetetlen, adj. 
‚unerfhöpflic. 

Kimerni, ausſchöpfen. 

Kimer: ausmeſſen, 3. B. Ge 
treide : kimérés , s. bie Aus⸗ 
meflung. Mi 

Kimesterkélni , außfünfteln ; kimes- 
terkelt, adj. mesterségesen ké. 
szült , außzefünftelt. 

Kimetelökes, s. dad Ausſchneide⸗ 
meffer. , 

Kimetszeni , ausſchneiden, hárauss 
f&neiden , rézbe , in Kupfer ftez 
hen, auöftehen : kimetszés , s, der 

Kimondani , aus ſprecher B. 
imondani , ſprechen, 3. B. 
Worte, p. o. itéletet, eln Urs 
theil ausfpreden, audfagen; ki. 
mondás, s. die Außfage, Aus⸗ 
fprade. - 

Kimondhatatlan , adj. unaudfpred: ' 
li , wa8 man nidt audfprecen , 
oder außfagen fann: kimondha- 
tatlanül , adv. unaudfprehlic: 
kimondható , adj. auöfprehli. 

Kimosni, auöwafgen , gusfputen ," 
außfäubern : kimosás , s. die Aus⸗ 
fpülung , 3. B. eines Gefäßes. 

Kimozdítani , etwas aus feiner 
Stelle, heraußbewegen. 

Kimozdülni, fid aus feiner Stelle 
heraudbewegen. 

Kimüläs, s. der Untergang, bad 
Sterben, ber Tod : kimúlni , auf: 

bören zu Senn, ſterben. 

imutatni, audmelfen , zeigen, ents 

beden: kimutatás, s. die Aus⸗ 

- meifung: 

Kin, s. die Pein, Qual, Darter, 

Kinäläs, s. az evésre, ivásra való 
únszolás , das Nöthigen dm CL 
fen und Trinken; die Anerbies 
thung ‚ der Antrag: kinálni , nös 
syioen 3. B. ben Zifhe jem. mit 

itten nöthigen ; kinältatni ma- 
gát, ſich nöthigen laſſen. 

Kinevetni valakit , jem. außladen , 

ber iem. laden; magát kine- 

vettetni, fih auslachen laſſen; 
másnak kinevetese, die Ausla⸗ 


Hung. . 

Kinézés , s. bie Ausfiht, ber Pros 
fpect: kinézni , binaudfeben , hin» 
ausfhauen, herausfehen ; úgy 
néz ki a" szeméből , hogy jó em. 
ber lesz, feine Miene verſpricht 
viel Guted, oder zeigt, bag er 














. J 
280 Kínlódás 


ein ehrlicher Mann iſt; kinézni 

valakiből valamit , jemand. etw. 

auß ben Augen herausſehen, jem. 
etw. anfehen; a’ szeméből is a" go- 
noszsäg néz ki, man fieht ti m bie 

Bosheit an, außd feinen 

gudt ber Böfevidt heraus. 

Kinlödäs , s. bie Qual: kínlódni 
valamivel , fid mit etwas martern, 
plagen , quälen : kínlódó , adj. fid 
quälend. 

Kiun , adv. draußen; kinn állani, 
draußen bleiben; kinn hälni, 
zur Naht draußen fhlafen ; kinn 
maradni , braußen bleiben. 

Kinozni, peinigen, quälen, mars 
tern; ft. megverni, prügeln. 

Kindoi, auömadfen , wie 3. B. ein 
wilbed Bleifh aus ber Wunde, 
oder von Menfhen, bie 3. B. 
einen Hdder Lefommen, baher: 

" kinőtt, auögemadfen. 

Kinszenvedes, s. bie Qual, Pein; 
a" Krisztas kinssenvedese, daB 
Leiden Eprifi. 

Kiútorna , s. eine feper : kintornäl- 
ai, leyern. 

Kints , s. ber Cdat ; a" kintset el- 
ásni, einen Cdat vergraben; 
kintset gyüjteni, Edáte fams 
mein, die — kintstär , 

er nti 65 kintsem, 
mein Gdatp! (ein Liebkofumgds 
mort) ober kintsetském! mein 

den ! kintsásó , s. ber Schade 
jräber : kıntsbeli pénz, s. ba8 
Shasgeid: kintstär, s. kintses 
tärhas, kintsesház, die Schapfams 
mer, eine8 Staatd: kintstärmes- 
ter, kintstärnok, kintstartö, s. 
der Schagmeifter. _ 

Kinyalni, kinyalogatni, auslecken. 

Kinyiläs, s. bie Oeffnung. 

" Kinyflatkozäs die Offenbarung: 
kinyilatkozui, entbedt werben, 
offenbaret werben , fid offenbaren: 
" kinyilatkoztatni , jem. eine ges 

. [kar Sache bekannt maden , ofs 

fenbaren: kinyilatkoztatás, =. 
die Belanntmahung , nbas 
tung , Entdedung. 

Kinyitni , p. o. a’ zárt , abſchnap⸗ 
pen, 3. B. ein Schloß; auffpes 
Ten, auffhließen, a. B. einen 

nt, eine Thür. 
In 


" Kinyomás, a. bie Yuddrüdu 
p8 , Wahd; auddrüden, aus: 














kinyomni, abdruden, 3. B. 


Kiöblögetni 





dj. auödebnbar : ki- 

yú bie Audbehnbarkeit. 
Kinyüjtöztatni, a’ halottat , legen. 
Kinzani , kínozni , martern , abmars 
quälen: kínzás, 








eben. 
Kööldani a aufbindent, aufldfen. 
Kiöltani, p. 0. a" tüzet a" fából , 
auslöfgen , verlöfhen maden , 
3. B. Beuer, Licht: kioltás, s. 
bie Außlöfhung , 3. B. bed deuers. 


Kiolvasztani, p. o. vajat, zsírt, 
audlaffen, zergehen laflen, zers 
(hmelzen, außfgmelzen , 3. B. 
Butter, Bett: kiolvasztäs , s. bie 
Außlaffung / Ausfpmelzung. Zer⸗ 
ſchmelzung. 

Kiontani, vergießen. ausgießen: 
kiontás, s. die Audgießung: kir 
ontott, adj. anögegofjen. 

Kiorditni, kisírni magát , außhen; 
len, fid außmweinen, aufhören zu 
heulen, zu meinen. 

Kiosstani , auötbeilen, an mehrere 
vertheilen: ztás, s, die Aub⸗ 
theilung : kiosztó, 8. iztóga 
tó, ber Austheiler: kiosztogatni, 
auötheilen. 

Kiöblítni , auöfpülen , außmafden, 
adfpülen, durch Spülen abmafden, 
reinigen: kiöblites, s. die Aus 
fpülung, 3. B. eined Gefäßed. 

Kiöblögetni „ p. 0. a’ mosott ruhát, 
die Waͤſche abfpülen , durch Spür 
len rein maden. 








Kiöblösitni, 


Kiöblöeftni, außhöhlen, 3. B. Steis 
nd, Holy, Ufer. " 

Kiömleni , verſchuttet merden. 

Kiöntés, s. ber Audguf , dad Ausgie⸗ 
Ben , bie Ausfdüttung : kiönteni , 
a" vizet, audgiefen , verfhütten; 
a!" búzát, verfhütten, ausſchuͤt⸗ 
ten , a. 8. Getreide. 

Kiötleni , entfallen, plöglih ‘vers 
lieren ; kiötlött az eszemböl , ed 
AR mir entfallen. b. 1. aud bem 
Gedähtniß gefommen. 

Kipalérozni , abpoliesen , abglátten: 

ipalerozott, adj. adgeſchliffen: 
kipalérozottság, s. die Abger 
efhiifenpeit. 

Kipallözäs, s. bie Xußblelung : ki- 
pallözni , kideszkäzni, außtielen, 
audboplen, mit Dielen oder Bobs 
len bekleiden, 3. B. ben Bußbos 


den. 

Kipétzézés , s. die Audítedúng, 3. B. 
eines Orted: kipetzerni , auöftes 
den, durch Einfteden ber Stans 
un bezeihnen , einen Ort ab: 
neden. 

Kipiszszegtetes , s. bie Audzifhung: 
kipiszszegetni, piszszegetve ki- 
tsüfolni , jem. außsifhen, durch 
Bifchen verfpotten. 

Kipölälni, a’ kisd«det, außwideln, 
außmwindeln, 3. B. ein Kinb. 

Kiporozni , a" port kiverni , abfläur 
ben, vom Staube reinigen ; p. o. 
a’ ruhát , außllopfen, 3. 
Kleid, u. tgl. 

jpni , außfpepen , auds 





. eln 





en. 
a" portekänak kirakä- 
sa, bie Ausladung, bad Audlas 
ben 3. B. der fBaaren ? kirakni, 
außladen , außpaden , 3, 
sen, beraudlegen , zur Schau und 
sum Verfaufe ; p. o. asztalt, más 
színű fával, miut az asztalos, 
audlegen , mit einer andern Holz⸗ 
jattung zelegen, fourniren, a. B. 

fe , u. dgl, daher: kirakott 








381 


Királyi 
munka, jelegte,  fournirte 
Arbeit; útat kővel kirakni , eiue 


Straße mit Steinen belegen, b. 1. 
pfafeen: kirakó, a. ber Audlas 
er, ber die Waaren außladet: 
kirakodni, die Waaren , außles 
gen, außpaden , außframen. 
Kiräly, s. ber König, Beherrſcher 
eine Landed; királyá lenni, Kös 





ng werden, zur Königdwürde 
elangen ; király a’sakkjatekbap, 

dnig im Schadfpiele; a" kár- 
tyakban , König im Kortenfpiele; 
ezüst király , az az , tisztított v. 
fínom ezüst, ber Bilberrkönig, 
b. i. daB reinfte und feinfte Gil: 
ber , (Erztunde) ; az oroszlán a’ 
négylábú állatok királya, bee 
Löwe, ber König ber vierfüßigen 
Ihiere; a! sas a’ madarak kird- 
lya, ber Adler, ein König der 

gel: királyfi , s. der Königds 


foon. 
Királygyertya, s. bie Köntgöterze, 
eine Pflanze: 





irälygyilkos vaj 
ber Kövigömörber. 
v. —5 — s. 






tochter , Prinzeflinn. 


mord. 

Királyné , s. I) bie Königihn , b. 1. 
a) die Gemablinn bed Königő, 
b) bie Regentinn , Beherrfderinn 
eined Landed; 2) die Königinn , 
in verfhiebenen Spielen ; 3) a" 
mchek özött Du Deutterbiene , 

niginn; 4) királyi, p. 0. var 
laki — eine Geltebte, bie 
jemandeB Herz beherridt, Her⸗ 
gensföniginn. 7 

Királyság , s. ország bad König; 
reich: királyságvódő , s. ber Ros 
jaltít, Königöfreund, Anhänger bes 
— ertheidiger ber Tönigl, 

edte. 

Kirälyüt,.s. die Koͤnigsſtraße. 

Kirälyvalasztäs, s. Sörigömabi. Ni 

Kiralyvíz , s, ertzolvasztü víz, 


Königömvaffer. 
Királyi , adj. Königlid‘, a) ben Kös 
nig betreffend , bemſelben gehös 
tig. 4.8, Kira hatalom , pomy 
Pa, t miglide acht, Pradt:; b) 
einem Könige angemeffen , 3. B. 
kirälyiekesseg, ein Tönigliger 
Schnuck; királyi módon, adr. fős 
niglih: királybirodalom , s. da8 
Snigthum: királyitőékesség , a. 








. \ 
20  Kinlödis 


ein ehrliger Mann if; kinézni 
valakiből valamit , jemand. etw. 
aus ben Augen heraudfehen , jem. 
etw. anfehen; a" szeméből is a"go- 
noszság néz ki, man fieht Ihm bie 
Bodbeit an, aud feinen Augen 
udt der Boſewigt heraud. 
Kinlödäs , s. bie Qual: kínlódni 
valamivel , fid mit etwas martern, 
plagen, quälen : kínlódó , adj. fid 
quälend. 





; Kiun, adv. draußen; kinn ällani, 


draußen, bleiben; kinn hálni, 
zur Naht —8 ſchlafen ; kinn 
maradni , draußen bleiben. 

Kinozni, peinigen, quälen, mars 
tern; ft. megverni , prügeln. 

Kinőni , ausmadfen , wie 3. B. eln 
wilde Hlecifd aud ber Wunde, 
oder von Menfhen, die 3. B. 
einen Köder Lelommen, baher: 

" kinőtt, außgemadfen. 

Kínszenvedés , s. bie Qual, Pein; 
a" Krisztos kínszenvedése, daB 
Leiden Chriſti. ii 

Kihtorna , s. elne feper : kintornäl- 
ni, lepern. 

Kints , s. ber Cdat ; a’ kintset el- 
ásni, einen Cdat vergraben; 
kintset gyüjteni, Edäte fams 
mein bite —— kintstär, 

er öffent‘ 6; kinsem, 
mein Shag! (ein SieblofungB* 
ri ke e gat: 

n intsásó , s. ber ⸗ 
Er kıntsbeli , 8. bes 
Gdatgetb : kintstár, s. kintses 
tärhas, kintsesház, bie Cdjagtam: 
mer, eined CGtaató: kintstärmes- 
ter, kintstärnok, kintstartó , s. 
ber Schagmeifter. , 

Kinyalni, kinyalogatni , außleden. 

Kinyiläs, s. die Oeffnung. 

" Kinyflatkozäs, a. bie Offenbarung: 
kinyilatkozui, entbedt werben, 
offenbaret werben , fid offenbaren: 

: kinyilatkoztatni , jem. eine ges 
ime Sade bekannt maden , ofs 
fenbaren: kinyilatkoztatás, 8. 
die Betanntmadung , Offenba⸗ 
sung , Entdedung. 

Kinyitni, p. o. a’ zárt , abſchnap⸗ 
pen, 3. B. ein Schloß ; aufípes 
zen, auffhließen. 3. B. einen 

ı „ Gárant, eine Thür. 

Kinyomäs , s. die Yusbrüdu: IE 
kinyomni, abdruden, 3. B. in 
Gpps Wachd; ausdruͤcken, aus: 





Kiöblögetni 


quetſchen, zu B. ben. Saft en 
einer_Bitrone ; außprägen , 4. B. 
in €rz : kinyomtatás , a. ber 
Drud , baz Druden, 3. B. eines 
Buches: kinyomtatni , a" kön! 





firedung. J 
Kinyujthatö , adj. außdehnkbar:: ki- 
nyujtösäg , s. die Ausbehnbarfeit. 
Kinyüjtöztatni, a’ halottat , legen. 
Kinzani , kínozni , martern , abmars 
tern, peinigen , quälen: kínzás, 
s. bie Peinigung , voltern, bad 


uälen. 

Kínzó , s. ber Quäler ; kínzó szer- 
szám, ein Marters Snftrument: 
kínzó pad, bi olterbant. 

Kiokädni, kihänyın , außfpepen, 
außbregen., im Erbrechen von ih 


geben. 

Kiöldani ‚’aufbinden‘, aufldfen. 

Kiöltani, p. 0. a" tüzet a" fából, 
aubidſchen, verloſhen wmaden , 
3. B. Beuer, Licht: kioltás, s 
bie Auslófáung , 3. B. bes Feuers. 

Kiolvasztani, p. o. vajat, zsírt, 
außlaffen, zergehen laffen, zer⸗ 
fhmelzen, audfhmelzen , 3. B. 
Butter, Bett: kiolvasztäs , s. bie 
Aublaffung ı Ausfhmelzung. der 

eizung. 

Kiontani, der teßen. ausgießen: 
kiontäs, s. die Yudgießung: kl- 
ontott, adj. ausgegoſſen. 

Kiorditni, kisirni magát , außhew 
len, fid außweinen, aufhören zu 
heulen, zu weinen. 

Kiosstani , audtheilen, an neben 
vertheilen: kiosztás, s, die Yu 
theilung : kiosztó, s. kiosstöge 
tó, ber Austheiler: kiosztogatni, 
auötpeilen. 

Kidblitni , außfpüfen , außmafden , 
adfpülen, burd Spülen abmafden 
reinigen: kiöblites, s. bie Mud: 
fpülung, 3. B. eines Gefaͤßeb. 

Kiöblögetni , p. 0. a" mosott ruhát, 
die kyáfde abfpülen durch Epir 
len sein maden. Ai 








Kiöblösitni, 


Kiöblösítni , außhöhlen, 3. B. Steis 
nd, Holz, Ufer. . 

Kiömleni , verfhüttet merden. 

Kiöntés, s. der Audguf , bad Audgies 
fen , bie Ausſchuttung: kiönteni , 
a" vizet, auögießen , verfhütten; 
a" búzát, verfhütten, ausſchüt⸗ 
ten, 3. B. Getreide. 

Kiötleni, entfallen, plöglid vers 
lieren; kiötlött az eszemből , ed 
if mir entfallen. b. t. aus bem 
Bedägtniß gefommen. 

Kipalérozni a abpolteren , abglätten: 

ipalerozott, adj. adgefhliffen: 
kipalerozottsäg,, s. die Abger 


gefbtiffenpeii 
Kipallözäs, s. die Außdlelung 
pallözoi , kideszkäzni, audtielen, 
audboplen, mit Dielen oder Bops 
len bekleiden, 3. B. den Bußbos 
n. 


den. 

Kipétzézés , s. bie Auöftedung, 3. B. 
eined Ories; kipétzézni , ausſte⸗ 
den, durch Einfteden ber Stans 

en bezeichnen, einen Ort ab: 
jeden. 

Kipiszszegtetes , s. bie Ausziſchung· 
kipiszszegetni, piszszegetre ki- 
tsüfolni , jem. ausziſchen, durch 
Bifhen verfpotten. 

Kipolälni, a" kisdedet , außmideln, 
auswindeln, 3. B. ein Kind. 
Kiperozni , a’ port kiverni , abfläus 
ben; vom ©taube reinigen ; p. o. 
a" ruhát , außllopfen, 3. B. ein 

Kleid, u. tgl. 

Kipökni, kiköpni , außfpenen , auds 

fp iden. J 


— s kirablani , außpländern; 
außrauben: kirablás , s. bie Auds 
plünberung. 

Kiragadui , entreißen ‚ Heraudreißen. 

Kiragasztani , valamelly tudósítást, 
anflagen , außhängen , 3. B. eine 
Anzeige. 

Kirägai, außnagen, zernagen. 

Kirajzolui , abzeihnen , durch Zeich⸗ 
nen abbilden. 

Kirakäs , s. a’ portekänak kirakä- 
sa, bie Ausladung, dad Audlas 

ben 3. B. der Woaren: kirakni, 

außladen , außpaden , 3, B, Waa⸗ 
sen, beraudlegen , zur Schau und 
sum Derfaufe ; p. o. asztalt, más 
színű fával, miut az asztalos, 
auslegen , mit einer andern Holz⸗ 
jettung zelegen, fonrniren, a. B. 
ifge, u. dgl, daher: kirakott 























Kirälyi 2 


munka, elegte, foumirte 
Arbeit; útat kővel kirakni, eiue 7 
Straße mit Steinen belegen, b. t. 
pioítemn: kirakó, s. ber Aubla⸗ 
Tr, ber die Woaren audladetz 


kirakodni, die Waaren , außles 





die Köntgbterne, 

ygyilkos vagy 

Sigdmörber. 

Kirälyleänya v. kisaszszonya, a. 
die Königötodter , Prinzeflinn. 

Király megülés , subst. ber Königös 
morb. 

Királyné , a. I) die Königin , b. §. . 
a) die Gemablinn des Könige, 
b) die Regentinn , Beherrfderinn 
eined Landed; 2) die Königinn, 
in verfhiebenen Spielen; 3) a’ 
méhek között, bie Dlutterblene, 
Königinn ; 4) királyi, p. 0. var 
laki szívén, eine Geliebte, bie 
jemandes Herz beherrſcht, Her" 
zenötöniginn. 7 

Királysá 5 








os 
eg 


mwafler. 

Királyi, adj. Röniglid, a) ben Kds 
nig betreffend , bemfelben gehds 
tig, 3.8, királyi hatalom , pom+ 
Pa, gabe acht, Pracht; b) 
einem Könige angemeffen , 3. B. 
királyiékesség, ein Tönigliher 
Cdmud ; királyi módon, adr. fös 
niglih: királybirodalom , s. daB 

Sönigtbutn : királyitőékesség , a. 


282 Királykodni _- 


die Königöbinde: kir 
as. bie Königdfrone 
hely, s. die Kb 
Tönigl. Refidenz : yi 
ág, die Königdwürde: kirá- 
t, s. ber Koͤnigsmantel. 
s. bie Könlgsturg: 


korona , 














ber Fönigl. Thron: 
nevezet v. titul 











vár, s. dad 


té che Hof: ki 
önigöfgloß. 


Kirälykodni, ft. uralkodni , regle⸗ 


sen, König fepn , ald König herse 
fen. 8 6 


Kiräntani, heraußreißen. \ 
Kirázni , auöfgütteln. 
Kirekeszteni, ausſchließen: kire- 
", kesztés, a. bie uöfgließung 
von einem Orte: kirekesztő , adj. 
außfhließlih, was Undered aufs 
— kirekesztöleg , adv. au8: 
ließlich ausſchlie kungbweiſe. 
Kireszelni , audfeilen , abfeilen. 
Kirepűlés, b. ber Ausfug , dad Auds 
fliegen, bie Ausſlucht. 
Kirepälni, auö : oder heraußfliegen. 
Kirobanni, mit Ungeftüm bervors 
breden , beraugítürzen, einen Aus 
fall maden. 


—8 








Kirojtozni szálanként, audfábeln, , 


fadenweife auflöfen, 3. B. ein 
Etüdden Leinwand; kirostolödni, 
fi ausfädeln, b. 1. die Bäden 
einzeln fahren laffen. 

irontani , herausbrechen, hervor: 
flürzen; fl. kirohanni, p. 0. a’ 
ból, einen Ausfall machen, 












len, a. B. 

Kirovätkolni , 
ſchnitten vesfehen. 

Kis, adj. kevés, wenig; kitsiny, 
ttein. " . . 

Kisajtelni , abfeltern. 

Kisaszezony , s. dad Fräulein, bie 
Todter eined Edelmanned : kis- 
aszszonyhava , s. der Auguftmos 
mat, Erndtemonat. - 

Kinded, s. ein tleines Kind. 

Kisebesedni, eine Wunde befom: 
men; kisebesedett a’ läbom , id 
babe an meinem Buße eine Wuns 


de betommen. 
Kisegites, s. bie Audhllfe: kise- 


Kiszakadni 


tni, kihúzni magát,  au8belr 

fen , heraußbelfen, aus ber ep: 
legenheit helfen. a 

Kiselejtezés , s. bie Außmörzung , 
Abfonderung bed Sglechten und 
Untaugligen: kiselejtezui, aub⸗ 
mörzen. J 

Kiseperni v. gr außfehren , 
außfegen, 3. B. den Unrath;ki- 





seprő , s. der Außfehrer. 
Kiserni , begleiten. 
Kiserteni , verfudben, in Verſuchung 





fölifenbet 

ſcliffenheit. 
Kisröfolni, ab — ober aufſchrauben · 
Kissebb, von kis, b. Cumpar. flete 


ner. x 
* Kissebbedni , verkleinert , vermins 


dert werden. 
Kissebbik , adj. ber , bie, bag klei⸗ 


nere. 

Kissebbites, s. bie Verfeinerung ; 
trop. Verläumdung : kissebbitni, 
verkleinen , vermindern , geringer, 
Bleiner maden ; trop. verlaumden:. 
kissebbitö, s. der Bertleinerer 
Verlaͤumder. 

Kissebseg , s. zat , bie Schande 
Edmad , der Ehimpf; kissebb- 
segere vállni , nit zur Chre ges 
reihen. 

Kissebbülni , verringert werden, ge⸗ 
sing gemadt werden. 

Kisujj, s. der Beine Singer. 

Kisrabaditäs, 8. bie Befrepung , 
kiszabaditni , befrenen , lodına’ 
den, retten: kiszabadulni, be 
frept werden , fid .befrepen , ſid 
zeiten, entlommen , gerettet wers 

n. 

Kiszaggatni , außreißen, außrupfen, 
ausreuten , 3. B. Unkraut ; p. o. 
tollait, außrupfen, audpflüden , 
a. B. bem Vogel die Gedern ; kö- 
züle kissaggatni p.o.a" virágait, 
"aa" t., Dagmifgen me; pflüden, 
% B. die überflüßigen Blürhen, 

rügten, 

Kiszakadni, auögeriffen werben: 











ı  Kiszaladai 


p. 0. a’ ruháról , zeriſſen werden, 
sin Loch bekommen. 

Kiszaladni, audlaufen, heraus — 
oder Binaußlaufen, 


Kiszalasztani , außlaffen , laufen od. 


entrinnen laflen. 
Kıszälläs, s. bas Ausfleigen z. B. 
einen Wagen, Ghiffe: ki- 
udeigen. 

P. 0. a! pénzt , vagy 
—S aufzählen, außs 
se 
Kiszarı , 8. die Außborrung, bad 

Außdorren, Iroden werben: ki- 















Kiszedegetni,, audklauben. 

Kiszedni , naheinander ‚heraudnehs 
men; p. o. a’ szőrét, abhaaren; 
szemenként kiszedni, au$fórnen, 
die Körner heraudnehmen. 

Kiszelesedni , außgebreitet werden. 

Kiszellöztetni, außlüften, 3. B. 
Kieider , Betten, Zimmer. 

i, audfieben , 3. B. Mehl. 

gni és letsepegni, abfideru, 
nah und nah audriänen. 

Kiszivattyüzui,, audpumpen , mit 
einer Pumpe beraußfgaffen , z. B. 
Waſſer aus einem Schiffe. 

Kisziväs, s. die Aubfaugung,; kir 
szívni, audfaugen 3. B. Blut; 
trop. minden zsírját kiszívni va- 
lakinek , iem. bißaufd Blut, b. t- 
arm maden. - 

Kiszolgälni, idejét, außbienen , bi8 
au Ende Ben gemwiffen Zeit Dies 

nen, 3. B. ald Menet , Soldat, 
baher : idejét kiszolgált katona , 
ein andgebienter Soldat , ein Aus⸗ 
gebienter. 

Kissolgältatni, p. o. az Úr vasto. 
räjät ‚außtpeilen, 3. B. dad heil, 
Abenbmai. 

Kiszöllitani, jem. herausrufen. 

Kiszopni‘, auöfaugen , abfaugen. 

Kiszörni , auswerfen; ausltseuen , 
3: B. ben Samen. 





Kiterftoi 283 


Kiszökni, p.o a" fogságból , "s a? 
t. entwifgen,, entfommen, ents | 
fpringen, 3.2. au8 bem Sefäng: 
Pin * herausfchluͤpfen, heraub⸗ 

leihen. 2 

Kiszurni , aubſtechen/ 3.B. Augen. 

Kiszurkälni, musträt, képet , P. 0. 
tővel, audftehen, mit Etiden 
abbilden, 3. B. ein Mufter , Bild. 

er A 8. tsomd, dad Bündel, Bü⸗ 





Kitagadni, p. 0. valakit az örök- 

segböl, audfhließen, 3.B. vor 
der Erbfdaft , enterben, 

Kitalälni, valamit, etw. errathen. 

Kitälalni, az ételt, anrichten , 3. B. 
Speifen, ki van tálalva, e if 
angerigtet. 

Kitämaszkodni , heraußlehnen. 

Kitanüläs, s. kitanüläsa valaminek, 
die Audforfduhg : kitanúlni , va- 
lamit valakitöl, etw. jem. aub⸗ 
forfpen , außfragen; kitanúló , s. 
ber Ausforſcher. 

Kitapodni, heraudtreten. 

Kitárni , auffperen , auffóliegen 3. 
B. eine Thür ; nagyon. kitapodni, 
auffpreizen , weit öffnen. 

Kıtapsolni, t. i. taufságból, außs 
klatſchen. 

Kitartani, p; 0. a" hangot, aus⸗ 
halten, 3. B. ben Ton bepm Sins 


en. 
Kítaszigálni a beraudftogen. 
Kitaszitni , hinaudftoßen , ausſto⸗ 
fen, 3. B. aus bem Haufe. 
Kiteglärni, téglázóval , abbügeln, 
Kitekerni, heraußbrehen. - 
Kiteleltetui, auömwintern , 43 dad 
Vieh. den Winter hindurch ere 


halten. 

Kitelni, 1) az időről, aus ſeyn; 
mikor telik ki az esztendöd? warn 
ift_ bein Jahr auß? 2) beléle, ból, 
ből, daraus merden, zu etwas 
qureien; 3) töle, etwaß leiften 
'önnen , fähig fepn zu etwas. 

Kitenni , außlegen, audpaden , auds 
fegen, 3. B. Waaren zum Vers 
taufe, zur Schau; magát veszes, 
delemre kitenni , fid der Gefahr 
audfepen; magát hévségnek kis 
tenni , fid ber Hitze außfepen. 

Kitépés , s. ba8 Abzupfen ; kitépni, 
audrupfen , 3. B. Haase, abzus 
pfen, 3. B. Bäden. y 

Kiteritni, az útból, weglenken. 
ablenten , 3. B. vom Wege 





284 Kitérni 7. 


" Kitérni, auöweldjen , vom Wege abs 
geben ; valaki előtt az útból ki. 
térni , jem. auöroctiden , d.i. aus 
bem Wege geben;, kitérni az 
ágaz útból, tévelygeni , auf Abs 
wege gerathen , vi in Irrtpüs 


mer. 

Kiterjedes, s. Me Audbreitung , 
&ußbepnüng: kiterjedni , fid) außs 
betnen , auöftteden , ausbreiten 

Kiterjeszkedni , audbehnen, aus⸗ 
breiten, auöfireden ; ausfpannen, 
di B. Nepe : kiterjeszkedő erő, s. 
ie pußbehmungstrafe : kiterjesz- 
kodhetea, s. ba8 Auddehnungs 
vermögen: kiterjesztés, =. bie 
Ausdehnung, YAusfpannung 

Kitetszeni , a" többi közzől, kiäl- 
lani, hervorragen ; kitetszeni a’ 
többek közzül, hervorftehen, vor 
Andern fid auszeichnen ; a" szín 
miatt, abſtechen; fi. kivil igosod- 
ni, erbellen , kitetszik , e8 erhel⸗ 
let, daß ıc. kitetszés, s. bie Her⸗ 
vorragung. ß 

Kitiltani , verweifen , außfdließen. 

Kitisztítás , a. daB Yußpugen: ki- 
tisztítani , kitisztitni , außpußen, 
reinigen; p. a. az iszapot a’ tö- 
bat abfplämmen , 3. B. ben 
eich. 











Kitisztogatni , außfäubern , im In⸗ 
nern fäubern ; kisepregetni, mit 
dem Befen außfäubern. 


Kitölteni, audgießen, ausſchütten, 


abfdütten. n 

Kitöltögetri, abfüllen, 3. B. Beine. 

Kıtörleni, kitörölni, audlöfden, 
butdítreiden, abwifgen, 3. B. 

. — etwas Gefchriebened. 
Kitörni , ausbrechen, 3. B. einen 
pn; p. o. a’ tömlötzöt , aus⸗ 
breden , aus bem Gefängniße, um 
fi zu befrenen. 

Kitörölgetni, atwifhen , 3. B. Bun: 
ben , Gefäße. 

Kitrombitälni, außtsompeten ‚ aus⸗ 
pofaunen. 

Kitsaläs, szép szóval , p. 0. a" ti- 
toknak , s. bie Ablodun B. 
eined Geheimniſſes: — a Po. 
a" titkot, abloden , 3. B. ein Ges 
beimniß ; p. o. hízelkedéssel , jem. 
etwas abihmeieln. 

Kitsapni , lovakat a" mezőre , "aa t. 
audsreiben, 3. B. Pferde auf bie 
WBeibe; ft. kitiltani, vermeifen , 
ausſchließen, 3. B. aus der Ge: 








Kitsinyadg. 
feufßaft; a" vízről, mikor a 
artján kiönt, kitsap, fi ergies 


en, audtreten. 
Kítsapolni p. 0. bort a? hordóból , 
derfen 3. B. Wein aus bem 
jafle- . 
Kitsapongani , abfhweifen , zu febr 
abweichen, 3. e in ber Rebe: 
kitsapogás , s. bie Abfmweifung, 
3. B. von ber Rebe. 
Kitsepegni, v. tseperegni, auds 
tropfen; außtröpfeln. in Tro⸗ 
fen herausdringen: kitsepegetui, 
In cincn Tropfen heraußlaufen 
laſſen. 
Kitsepelni , auöbrefdjen , abdreſchen 
"Kitserélés , s. ber Austauſch: kitse- 
rélni, außtaufgen , vertauſchen 
gegen einander. _ \ 
Kitsikaräs, s. bie Abnöthigung , bad 
Abdringen: kitsıkarni , tőle vala- 
mit, sem. tm. abdrin abs 
thigen , abzwingen abpteffen , ab» 
drüßen DR} Ser. 
Kitsillogni , kitsillämlani , hervor, 
bliden, hervor fdimmern. 
Kitsinälni , valamit, etw. außme 
hen, fefifegen , über etwas übers 
einfommen ; kitsinälni valakivel 
valamit alattomban, etwas mit 
jem: abfarten, verabreben. 
Kitsínosí:ás , s. die Ausfáműdung: 
kitsínosítni , außfgmüden, auf: 


puten. 
Kitsiny , adject. flein, kitsinyben 














árúlni, im Kleinen ; 
2) unerwachſen, baher: a’ kitsi- 
nyek „a'kis gyermekek , die Kleis 


nen; 3) millyen kiteing » 0. 
a hajó, wie Bein, 3. B. if bas 
Cádiff; ollyan kitsiny , fo Mein; 
ft. tsekély , Mein, Meinl; ki- 
tsiny lélek, ein Meiner Geiſt: 
prov. kitsiny a’ bors, de erös, 
ed ift nicht immer an ber Gräfe 
gelegen , fonft überliefe eine Kup 
einen Hafen, — od. oft fängt ein 
Peiner Hund ein große Ehmein : 
kitsinybefest6 , s. kisképfestő, s. 
ber Kleinmaler: kitsinyhi:t, adj. 
tleingläubig : kitsinyh; 

. „bie Kleingläubigfeit. 

Kitsinyitni , verkleinern; vermins 
dern : kitsinyítószó , s. dad Vers 
minderungdwort. 

Kitsinyseg, s. bie Kleinheit , Kleis 
nigteit; ezek kitsinysegek, 
find Kleinigkeiten : kitsinyszemö, 








Kitsipkeani 


adj. Meindugig: 
Hleinmüsplg: kitsinyszívűség , 
der Kleinmuth bie Kleinmütht; 
: kitsinyvarosi , kisvárosi , 
dj. Meinfädtifp; s. ein Klein: 


er. 

Kitsipkézni , außzaden , außgäpneln, 
4. B. ben Rand (Saum) eines 
Frauenkleides. 

Kitsirázás , s. daß Mudfelmen: ki- 
tsirázni , audfelmen , außtreiben, 
hervorkeimen. 

Kitsoda? ki? wer? 

Kitsüfolni , verhöhnen, verfpotten , 
außhöhnen: kitsúfolás, s. dad 
Berfpotten , die Berfpottung. 

Kitsutsorodni,  hervorragen, her⸗ 
vorítehen. . 

Kitndakozäs, s. bie Ausforſchung: 
kitadakozui , außfragen , außfors 
fen , fid erfundigen : kitudako- 
zó, s.. ber Audforfder. 

Kitadni , erfahren, in Erfahrung 
bringen , außfundfdyaften. 

Kitadodai, in Erfahrung gebracht 
werden : ha kitudódik , wenn man 
e erfahren wird, ober wenn ed 
beraußfommt,, 

Kitárni , außmwühlen, auß ber Erde 
heraußmühlen. 

irkalmozni, — 

ıgrani , heraubſpringen. 

Kiálni , FAZ _ ber hlnaus⸗ 


Krteni, auspöplen, 4. B. Sol 

järegieni, außhöhlen, 3. B. Holy 
Steine , Ufer. 

esítni , außleeren. 

ítés, a. bie Außleerung; a’ ha- 
jónak kiürítése, die Audladung 
de8 Schiffeß: kiürftni , außleeren. 
3. B. ein Faß; audladen, 3. B. 
ein Schiff; außräumen. 3.2. ein 
Haus , Zimmer; ausfaufen , 3. B. 
eine Blafhe; audfpöpfen , 3. B. 
einen Brunnen. 

Kiütés, s. a’ testen, pattogzäs, 
der Ausídi am Körper; a’ 
háborúnak kiütése , der Ausbruch 
des Krieged; a’ tűznek kiütése, 
daB Jeuerſchlagen: kiätni, p. o. 
fogait, szemeit , außfchlagen. 3. B. 
Bühne ‚ Augen ; tüzet , Beuer außs 
fdlagen ; a? teströl, p. o. kiütni 
rajta, ausſchlagen, einen Auds 
ſchlag belommen ; kiüt a’ nyara- 
lya, bie Krantpeit ſchlagt aus; 
Jól v. roszszúl ütni ki, gut oder 
félegt auöfplagen d. 1. cinengus 

























inyszívű, adj." 


Kívánni . 2895 


ten oder unglüdligen Ausgang 
gewinnen; P. 0. minta" pärtütes, 
§ a’ t. ausbrechen. 

Kitzni , anötreiben, hinaußtreiben, 
heraußjägen. 


Kivágás , s. dad Aus — ober Her⸗ 


ausſhneiden; Abholzen. 

Kivagdalni , az orrával , außpiden, 
3. "B. Körner , mit bem Schnabel 
heraußholen+ p. o. valaminek a’ 
szélét , ausſchneiden, Einfnitte 
in etwas madjen. 

Kivágni , außfeneiden, herausſchnei⸗ 
ben, durh Schneiden heraußbrins 
gen: 3. B. bie Zunge; fejszérel, 
aushaden , außhauan, abholzen, 
abítámmen ; p. o. a’ gyepet, abs 
fteden , burh Stechen abfondern, 
a. B. ben Rafen; valakit a’ ván 
lasztásban , jem. zuvorko mmen. 

Kirvájás , 
lung: kivájni , außhöhlen; p. o. 
valakinek a" szemeit, jem. bie 
Augen außfragen: kivájó, s. der 
Außhöhler, weicher audhöplet. 

Kivakarni , p. 0. betüket, aubkra⸗ 

ten, 3. B. Buchladen. 

Kivälasztani , auömäblen , außlefen, 
außerkiefen , auderfehen , außers 
wählen: kiválasztás , s. bie Auds 
erwählung , Außeriefung. 

Kivälogatäs, 
Außwahl: kiválogatni , audwähr 
Ten audtlauben, audfuden , abs 
fondern , außlefen , erfiefen. 

Kiváltképpen , adv. befonber®, inds 
befonbere, vorzügli:: kivältkep- 
penvalö, adj. vorzüglich. 

Kivänäs, s. bad Wünffpen. 

Kívánatos , adj. erwünídt , verlans 

kwerth. ünféenömertb 

ó, adj. mwünfhendwerth, 
ömürdig. 




















Bgrickie kívánok , 


das Außmählen, die 


die Bäptung,, Suboöhe j 


286 Kirgasig 


vänni valamit, nad) einer Sade 
Tüftern fej; kívántatik , ed wird 
erfordert. , 

Kívánság, s. 1). ber Wunſch, daB 
Anmünfdjen ; 2) daB DVetlangen, 
bie Begierde; testi kívánságok , 
finnlihe Begierben , Lüfte; testi 
kívánságainak engedni, bie. Bes 
gierden Befsiebigen, kívánságait 

" zaboläzni, die egierden zähmen, 
mäßigen ; 3) die Sehnfudt , buz- 
86 kívánság , ein ſehnliches Ber: 
langen. x 

Kiväntı j. valamit hirtelen meg- 

. kívánó, begierig. gierig; 
tsi szemek , begierige Augen ; 

3 vántsi leuni, begierig fepn; kí. 

váni gs 5. die Beglerde. 
Kíránva , adv. begierig., fehnlih , 
mit Verlangen, mit Sehnſucht. 

, Kivarrni , fliden, außnähen, 4. B. 

mit Gold, Silber. 
Kivasalni tegläzöval, abbügeln, aub⸗ 
bügeln. 
Kivégezni valakit, az az ; megölni, 
tödten , jemanden das Leben neh⸗ 
men, jemanded Leben ein Ende 








E 








maden. 

Kivenni, 1) auönehmen,, heraus 
nehmen , bedingen ; 2) a’ petse- 
tet a’ ruhából, heraußbringen , 
außpugen , 3. B. ben Staub au 
Kleidern; 3) p. 0. a" számból, 
summából , abregnen , burd Rech⸗ 

ét abziehen, abzählen, weg⸗ 
zählen. 

Kiveregjtekezni , auöfhwigen , her⸗ 
außfhmwigen. 


Kiverni , außtreiben , hinaußtreiben, - 


Binaußjagen , hinaußprügeln ; p. o. 
a’ ruhát , abkiopfen, austlopfen , 
4 B. ein Kleid, u. dgl. 

Kiresni, außgraben , durch Graben 
außhöhlen , audmeißeln, mit bem 
Meißel außarbeiten. 

Kiveszteni, außrotten, mit ber 
Wurzel audreißen, außmurzeln : 
kivesztes, s. bie Wußrottung, 

B. bes Unkrauted. 

Kiveszett , adj. abgeftorben. 

Kivetel, s. die Audnahme. 

Kivetös, a’ többi közül, s. die 
Ausmufterung; ber Außmurf, 4. B. 






bes Cpeidelő: kivetni, auswer⸗ 


fen, hinauswerfen; a" többi kö. 
zúl, auömuftern, ald untauglig 
abfondern. . 


ki lavir 


a gyäsabdl , aus 

fhören zu ‚trauern. 

Kiveven , adv. außgenommen , mit 
Audnal 








— s. bie Auſsführung, Hin 
außführung : kivezetni, hinauds 
führen, 3. B. zur Stadt. 

Kivilironitän, 5. bie Erleuchtung: 






gen , hinaußführen. 
Kivirágozni , zani , blühen, 
aufblühen , zu blüben anfangen, 
Kiritel, s. bad Außtragen ; szeke- 
ren, bad Audführen ; kivitelre 
való portéka x die Außfuhrmaare; 
a’ kiviteles v. kihordassal való 
kereskedés, ber Außfuhrhandel; 
kivitel vam, der Außfuhrzol. 
Kivonäs, s. ber Aubzug; a’ szám 
vetesben „ bie Subtraction; ki. 
vonäsonkent, außzugömeife, in 
Außzügen: kivonni, außziehen, 
e B. auß einem Bude ; fubtra⸗ 
ren. 
Kivölgyelni, t. i. köszörülés által, 
Er: eifen, hohl fhleifen, 3. B. 
ab > 
Kivül , praep. m. Dat. außer, außers 
halb’; —on kivűl, — en kiväl; 
—n kivül p. o. városon kiväl, 
außer der Stadt, kerten kiväl, 
außer bem Garten ; kapun kiräl, 
außer dem Thore ; magán kivűl 
ienni, außer fid fepn; kirfilem, 
außer mid , kivűled , außer di, 
kivűle, außer ihn, kivűlünk, 
außer und, kivűletek , außer eudr 
kivhlök, außer fie oder ihnen. 
Kizabolázni , außzäumen, abzaͤu⸗ 
men, 3. B. Pferde. - 
Kizärni , auöfhließen , audfpersen , 
«3. aus bem Haufe. 
Kiröldülni , grün werden. « 
Kláris , s. die Koralle. 

Klastrom , s. das Klofter : klastrom- 
beli iskola, s. die Kloſterſchule. 
Klastromi , adj. klastromi módon, 
adv. Möfterli : klastromi dolog 

v. állapot, dad Klofterwefen ; kla- 
stromı élet, bad Kiofterleben: 
klastromi fenyitek, bie Klofters 
qudt: klastromi kert, ber Klos 

ergarten. 7 
Klavikordium , s. dad Klavier. 
Klavír, s. dad Klavier; klariron ' 
játszani , klavirosu, daB Klaviet 





Klöra — 
Spielen: klarfrozäs, 8. ba8 Klar 
vie! 






s. ber Klaviermeifter. 
Kira, die Ehlora, eine Pflanze. 


Koborlani , herumirsen, herum⸗ 
ſchweifen, herumfdhwärmen: „kö- 
borläs, s. daß Kerumirren, Ser 
umfáweifen, Herumfhwärmen : 
kóborló , adj. berumirrenb , herz 


umf&meifend, herumfihwärmend; " 


s. ber Herumftreiher, Herum⸗ 
fdroärmer , Bagabund. 
Koboz , s. eine Baßgelge. 
Kodatsotni , kodkodatsolni, gads 
fen , gadern , mie eine Hlnner 
Kofa, s. küfär, die Bratfplerinn, 
dad Sratfólermeib. 

Keh , subst. die Schmiebeffe; ber 

elzofen. - 

Koholni, fhmieden, etwa Böfes 
zur Wirklichkeit bringen; tsalärd: 
got, hazugságot koholni, Ränfe, 
Lügen Ichmieden. 

Kökkadni , mint a’ füvek , melfen: 
kókkádó , adj. weltend , welt. 

Kökasdiö, s. die Eocodnuß. 

Kolbász , s. bie Bratmurft. 

Koldúlás , s. das Betteln , die Bets 
telep: koldúlni, betteln, um 
Almofen bitten, koldúlással ke- 
resni kenyerét, fein Brod bets 
teln, oder durch das Betteln fus 


den. 

Koldúló, adj. bettelnd; s. ber Bets 
telbruder : koldúló aszszony, a. 
eln Bettelweib: koldúló barát, a. 
ein · Bettelmönd : kold 











tok, der Bettelorden: koldúló 
level, ein Bettelbrief. 
Koldüs, a. der Bettler, Bettel: 


mann ; koldusok , die Bettelleus 
te, bad Bettelvolt ; adj. bettelarm; 
koldüs bot , s. der Bettelítab : kol- 
düsbotra jutni , an den Bettelftab 
fommen; koldusbotra juttatni 
valakit, jem. an ben Bettelftab 
bringen; prov. koldús botra ju- 
tott a" mesterség, die Kunft geht 
betteln : koldús kevélység , s. ber 
Bertelftolz. 

Koldult kenxer, s. das Bettelbrod: 
koldalt pénz, s. bad Bettelgeld. 
Kolibri , virägmadar , 8. ber vlie⸗ 
‚gentolibri. 7 





4 


" Komedia, a. die 








. Komorság 
Kolika, s. die Kolit, ber Darm⸗ 
brand. 
Kollants, s. bie Milde. 


Kollát , s. daß Gtadet. 
Kolokän, s. bie Waſſerſcheere. 
Komötsin, s. daB Lifchgraß. 
Kolomp , s. bie Bíedfdelle. " 
Kolompár, s. ber Bviechſchmieb, 
Kiampfner. 

Kolomper , krumpli, s. ber €rb: 
apfel, die Bruhdbirne , Kartoffel. 

Kolompolni, kolompozni , mit -ber 
Blechſchelle Täuten- 

—& a 8. ber Gropfiſch, Knorr⸗ 

Kalt, a. siger, der Bingen, Bin; 

en. 

Kalyika s. das Bauhgrimmen, die - 

olit. 

Koma, s. der Gevatter, Pathe; 
komäk , bie —— ko- 
ma aszssony ,„ bie Gevatterinn: 
komasäg, bie Gevatterfchaft ; pror? 
meghölt a’ gyermek , oda a’ ko. 
masäg , dad Kind if geflorben, 
die Gevatterſchaft ift au. 

Komäzäs, s. dad Scherzen, Schös 
dern, bie Schöderen : komázni , 
valakivel , fherzen , főödern. 

Komödie; vígjá- 
ték, dad Luftfplel. 

Kommendfrozni , commanbiren. 

Komló, s, der Hopfen : komlöter- 

3. Hopfenbau: komló- 

Hopfengarten : komló- 

e Hopfenítange: kom- 

lókorpa, s. ber Cauertejg mit 
Hopfen und. Kienen vermifdt: 
komlöser, s. bad Hopfenbier. 

Komoly , adj. ernfthaft , 3. B. &es 
fiht , Menfd ; gefeht : komolyan, 
adv. ernfthaft, gefebt: komoly- 
ság, s. bie Ernfihaftigkelt. 

Komondor , a. der Schäferhund. 

Komor, adj. mürrifh, verdrüßs 
lid , moro3 ‚unfreunblid : komor- 
an, adr. unfreundlih, morod: 
komorkodni , mürrif, unfreunds 


Kid fevi 
Komork: die Waſſerviole 
Komorna , s. dad Kammermäbden, 
die Kammerjungfer. 
Komornyik , s. ber Kammerbiener. 
Komoron, v. komorul nézni, düs 
fter , finfter audfehen, J 
Komorsäg , s. ba8 muͤrriſche und 
—& ide Wefen, die Unfreunds 
lichteit. 















rúd, a. 








Komor 


Komor tekintet, s. ein unfreund⸗ 
Uches Aufehen, ein erníthafter 
finfterer Anblid ; komor tekinte- 
tá, unwillig , finfter. 

Komp, s. hidas, bie Ueberfuhrs 
plätte, Plätte. 

Kompász, a. éjszakmutató, ber 
Eompaß, Gonnenzeiger. 

Kompodi nemes aszszony , ein. gr 
de, bides, aufgeblafenes Weib. 

Schwein⸗ 





Kondäs, s. kunäsz, der 


árt. 
KÖ, a. die Kaſtrole, oder ein 
kupferner Topf. 

Kondor , adj. göndör, kraub, ges 
kraͤuſeit. ni 
Kongani , mint a" harang , erfönen, 

allen; mint az üres edény, 
P. 0. hordó, eineh leeren Schall 
: von fid geben, hohl klingen , wie 
. 3. B. ein Baß: kongas, s. ein 
leerer 1, Klang: kongatni , 
. fballen laffen, oder auf etwaß 





Hopfen , damit ed einen Schall , 


ebe. 

KéngYér, 4. eln römifőjes. 9taaf 
san er Dinge, fe sextarios 
(Nöfel , Seitel) enthaltend. 

Könizs, s. növereny, ‚bie Dürts 


wurz. 
Konkei , 8. ber fold. die Trefpe, 
ber Haben; bad Unkraut. 

, Konogni , klingen, erfgallen, ers 

Ktönen. 
onstäntzinäpoly, s. Conftantinos 
pel; konstántzinápolyi , adj. ein 
Conſtantinopolitaner. 

Kar, s. mesterember , ein Pfu⸗ 

er. 

Konty , s. ft. fejkötö, bie Haube ; 
a" madarak fején, ber pf: 
konty virág, s. sárkány konty , 
die Zehrmurz. 

Kontz , subst. bad Darkbein, ber 
Martölnogen ; egy kontz papi- 
ros , ein Bud Papier : kontzolni, 
zerflädeln , zerhauen, in Stüds 
‚Gen hauen, zergliedern, Glied⸗ 
weife zerfpneiden. 

Konyha, s. bie Kudel, Küde; 
konyhäskodoi , bie Rüde abmars 
ten: konyha ajtó , a. die Rüdens 
thür: konyl ii der 
Küdentaften yha 
ber Küdentifó: konyhabeli 
közök Y- edények, a daß Rüden, 

erátb: konyha deäkräg, vagy 
foltszdeákság , bad Küdenlatein, 















ni 





Kepó 


b. 1. fóledtes , unreineb. Huſo⸗ 
tensfotein: konyha edény , s. daß 
Küdengefdirr : konyhakés , s. ba8 
Küdenmeffep: konyhakert , s. ber 
Küdengarten : konyhakertész , s. 
ber Kühengärtner : konyhakötő , 
Y. kötény, s. dad Küdenvortud , 
die Küchenſchürze: konyha mes- 
ter, s. ber Küchenmeifter: kony- 
ha ruha , s. bad Küdjentud : kony - 
ha só, a. dad Küdenfaly: kony- 
ha szolgáló, s. bie Küdenmagb. 
Konyhán égő tűz, s. ein Kchen⸗ 
feuer: konyhára való zöldség, 
Küdengewähfe: konyhätska , s. 
‚ein Küdelden , .eine Heine Rüde. 
Kopár, adj. fabl , unfruchtbar , wie 
3. B. Belder, Hügel: kopár v. 
terméketlen hely , "in fabler Ort, 
wo nidtő wachſen will ; kopár hely 
az erdőben, elne von Bäumen 
entblößte Stelle im Walde, Lich⸗ 
tung ; kopár föld , eine unfrudht- 
bare Gegend; phras. kopár he- 
lyen kereskedni , auf nnfruhtbas 
ren Boden fäen, vergebenő ars 
ketten. radi, glatt ne 
opasz , adj. kahl, glatt, ol 
Haare, tabltöpfig : Pkopasz em- 
ber, kopasz fejű ember, ein 
Menfd mit kahlem Kopfe , Glad⸗ 
topf, Kahltopf:; kopasz lenni, 
tahlfepn: kopaszkodni, kahl mer" 
den ; kopasztani, kopaszítni , 
kahl maden , ber Haare berauben; 
kopaszúlni , kahl werden. 
Kopasz baratzk, s. bie Aprifofe. 
Kopaszhátú hal, s. ber Binnaal, 
ahlrücken. 
Koparzotska, adj. ein wenig Kahl. 
Kopaszság, s. bie Glape, Kapls 
ei 


beit. 
Kopänts , s. zöld dióhéjj , die Ruß⸗ 
Male. 














Kopäotsolni , magvát kiszedni ‚ent; 
ternen, bie Kerne herausnehbmen. 

Kopátsolni vagdalni , haden , hauen, 

+ umgraben. 

s. Gab QYungern: kop- 

, hungern , Hunger letben ı 

ohne Rapeung fen: koplalö, =. 
ber Hungerleiber. 

Kopni , megkopni , abgemegt , abger 
nügt werden. 

Kopó , s. der Jagbpund : kopó läntz, 
az az öszvefűzött kopók, eine 
Koppel Hunde, naͤmlich Jagd 
kunde. _ 






, Kopogás 


Kopogás , a. dad Poltern , Gepols 
ter; bad Pd ber Hand: 
kopogatni , kopogtatni, az ajtón, 
topfen a antlopfen : kopogni , pols 
tern, ein Gepolter ober Gerőufó 
n; kézzel, Blopfen, antios 
ki , nömiió Hu De — 
onya, s. bie Hirnídale, ber 
Fienfädbel, 


Koporsö , s. ber Sarg; prov. 
Taten Koporsóját is Yale pénz: 


ért, ein Geizhald; a’ Krisztus Kordé 


koporsóját sem őrizték ingyen, 
umfonft ift.der Tod, ober kein 
Geld, kein 
kő , s. ber Grabftein , dad Grab: 
mal: koporsó szönyeg, s. daB 
Kopott dj. abgemeht , abgenüht. 
pott, adj. abgemeht , abgenüht. 
Kopotyó , s. der Kiefer , die tes 
me , ba Bifdopr : kopotyó fedél 
Kö ber Kieferdedel, ú, Tool 
oppaoni , kottzanni , en, 
Koppantó, a. hamrérő, bie Et 
o s. hamver. e Lichts 
THeere , eictpu , Lihtfäneuze. 
Kopasztani , a’ tollat v. szőrét ki- 
tépni , aubeupfen , berupfen , der 
Haare berauben z. pugen, abpus 
B. Geflügel. 


ermék koromban, ald 
mabe war, u. f. w. 

Korall, a. bie Koralle; egy füzer 
korall, eine Korallenfőnur ; ko- 
rall esztergályos , s. der Vége 

er Kos 





Tendredöler : korallkő , s. bi 
tallenítein: korallmetsz: 
Korallenmadet : korallm 
szat, s. ber Korallenfong , 
Korallenfifderep. 

Korán, adr. jókor, zeitlich, au 
rechter Zeit, früb, am frühen 
Morgen ; frühzeltig : koránvaló , 
adj. zeitig, frühzeitig , wad früh 

ober vor ber Zeit gefhieht: ko- 

räuerö, adj. zeitig, frühzeitig, 
was früh reift, 3.B. koránérő kört- 

vwely, göher vagy bajor szóló , 








jeiger: koporsó . 





Kormányozád 280 


eine frühe , zeitige Birne , Weins 
tranbe , d. 1. die Erftlinge, eine 
Art Weintrauben, die frühzeltig 
reifmwerden: koránérő borsó , eine 
"Brüperbfe. 
Korántsem , adv. nit weniger, al8 
weitem niht, oder weit ges 
fehlt, bey Leibe nicht. 

Korbäts , s. die Peitſche, Beißel, 
Karbatſche: korbätsolui, peitfäpen, 
geißeln, karbatfeen. R 
orde, a. on » Narrei s 

fen, Narretepen;  kordéra Ban 
valamit , etwas nur obenhin thun, 
etwas nadlágig verrichten; kor. " 
dera kitanúlni, etwaß leldt ers 
lernen, memoriren. , 

Kordon , s. ber Cordon, b. 1. eine“ 
Zruppenlinie, die eine Grenze, 
> DB. zur Sriegdgeit ober zur 

it persfhender Epidemien u. dgl. 
au befepen hat. . 

Kordován , kordovány , s. ber Cor⸗ 
buan, eine Art Leder zu ungari⸗ 
(den Bifhmen u. dgl. adj. aus 

‚orduan. 

Korges, be rm Zumult, 
orgö , 8. (ma. er Irompetens 
vogei , dad Knurrhußn. "ap. 

Kórház , s. dad Krantenhauß, Krans 

Benfpital , onfpital 

Kon er, adj. faul, ab: 

Uederlich, außfchweifend ; 

s. ber Saufer , — Truntenbold , 

Baulenzer : korhelykedni, faulens 

jen, mäßig gehen; faufen , bent 

‚runte ergeben fepn: korhelyseg, 

a. ber Mußigang, bad Baulenzen, 
die Rachlaͤßigkeit; Iruntenpeit. 

Korholni , fraten. 

Korholódni , ítodern , z. B. in den 
Bádnen. 


Koriändrom , a. ber Coriander. 

Korjegyzőkönyv , s. bie Annalen, 
Jahrbuͤcher. 

Korlät, s. bie Stacette, das Git⸗ 
ter: korlátozni, s. umzingein, 
umringen. 

Kormány , s. dad Ruder, Steuers 
ruber ; a? kormányt tartani , daB 
Steuerruder führen; a’ köztár- 
saságot kormányozni, dad Steuers 
tuber bed Staates führen. 

Kormányos , s. ber Steuermann. 

Kormänyozäs, s. bad Steuern, Rev 
gieren, 3. B. eined Shiffed; bie 

zpieruns , 4: B. eined Stans 

te8. B , 

19 


290 
Kormányozó , s. der Regierer : kor- 


Kormányozó 


" mányozó aszszony, die Regiere⸗ 


tinn: kormányozni a" hajót , bad 
Schiff regieren , fteuern , lenfen; 
az országot, regieren, verwals 
ten. 

Kormányszék , s. dad Gubernium, 
die Regierung, eln zur Handha⸗ 
bung Der cberíten Gewalt anger 
ordetes Collegium. - 

Kormänyszeki kantzelläria, 8. die 

Regierungd-Kanzellep : kormäny- 

széki tanatsos , s. ber Regierungs⸗ 






s 8. die Regierung, dad 

‚giment : kormányzás mestersé- 

" ge, s. bie Regierungßtunft : kor- 
mányzás módja, s. bie Regie 
rungdart, Reglerungdform: kor- 
mányzás terhe, s. bie Regier 
rungslaft. J 

Kormánytollak , s. a" madarak far- 
kokban, die Schwanzfedern., 








Kormds, adj. rufig; raudgrau ; ft. 
motskos, (hmußlg, fhwarz : kor- 
mozni , rußig maden. 


Kornyadozni, fränfeln; sinlödni , 
abzehren, die Abzehrung haben. 
Korö , s. ber dürre Stengel einer 

ieden Pflanze. 

Koroglya, s. berbentze , p. 0. or- 
vossägrak , eine Büdhfe, 3. B. 
zur Arznen, Apotheferbüchfe : 
koroglyätska, s. berbentzetske , 
ein Bühsen. 

Korogni, lärmen, einen Zumult 
maden , herumrumoren. 


Kram, s. der Ruß; kormot, ben, 


uf. 
Korona, s. bie Krone; a’ fog ko- 
— a. Di Krone & 2 der 
ähne ; ft. koszorú, ber Kranz, 
die Krone , eine Zierde bed Haup⸗ 
te; a’kirälyimeltösäg, bie Kro⸗ 
ne als Zeiden der höditen Macht 
und Würde der Kaifer und Kos 
nige, a koronát elnyerni; zur 
Krone gelangen , die königl. Nat 
und Gemwalt ıc. erhalten. 
Korona arany , s. daß Kronengolb. 
Korona bírható , adj. fejedelemség- 
re mehetö, fronfábig, nämlich 
ter Geburt nad; koronára vagy 
fejedelemségre alkalmatos , fron: 
fähig, nämlih der Wahl nad. 
Korona jószág , s. bad Krongut. 
Korona módra , adv. ronenartig. 
horona nemű, adr. froncnartíg. 


Korsós "a. 

Korona örökös, s. ber Kronerbe: 
korona örökös hertzeg , ber Krons 
Prinz: korona örökös hertzeg- 
aszszony , s. bie Kronpringeffinn : 
korona örökösné, s. bie Krons 
peinasffinn . b. 1. die Gemaplinn 

ed Kronprinzen. 

Korona tsillagzat, s. die Krone, 
ein Geftitn. 

Koronäs , a. gefrönt: koronás tal- 
ler, s. ein Kronthaler , eine Kros 
ne, b. it. eine GSilbermünze mit 
einer Krone im Gepräge. 

Koronätska , s. eine Pleine Krone. 

Koronäzäs, s. bie Krönung: ko- 
ronäzni , frönen, bie Krone auf: 
fegen: koronázott , adj. gelrönt ; 

két ränzt. bie Drebfäeib 
orong , s. bie Drebſcheibe bep ben 
Töpfern, Töpferfcheibe. » 

Koronkent,, adr. örökre, immer⸗ 
während , befländig, in Emigfeit. 

Korontär répa, karó répa, s. bie 
Gtedrübe. 

Koros , adj. öltlid , bep Jahren. 

Korpa, a. bieKiene ; pror. a" ki magát 

korpäban keveri , azt megeszik 

a" disznók, wer fih unter bie 

ginn mifdt, den freffen bie 











Kleyen vermifcht ; korpäral tele, 
voller Klenen: korpázni, mit 
Kleyen beftzeuen. 

Koraäg , s. nyavalyatörea , Me hins 
fallende Krankheit, Epilepfie ; bie 
Sudt , b. 1. eine anhaltende und 
herrfhende Begierde; Auszeh⸗ 
Tung: korsägos,, adj. epileptifh , 
mit ber fallenden Sucht behaftet. 

Korsó, s. ber Krug; vizes korsó, 
‚ein Wafferfrug ; korsó mellynek 
nyaka szo ein enghälfiger 
Krug; prov. addig jár a’ kersó 
a" kútra, míg el nem törik , ber 
Krug gebt fo lange zum Bruns 
nen, bi8 er brit — enblid fömmt 
ber Dieb bod an den®algen : korsó 
nyaka , s. ber fals am Kruge. 

Korsótska , sub. ein Meiner Krug. 
Kruͤgelchen. 

Korsös , s. ein Krugmacher. 








Korts 


Korts, s. her Baftarb. 
Kortsma , subst. da3 Schenkhaus, 
Wirthshaus, die Schente. 
Kortsmäros, s. ber irth: korts- 
á ény, s. ber Kellner: 
rosne, a. Die Wirthinn : 
kortsmäroskodni, einen Wirth 
ober Gaftgeber abgeben: korts- 
mätska, s. ein Wirthöhäushen, 
eine Beine Scente. 











Kortsolya, die Sdrotleiter; 
tsúszkálniraló a’ jégen, der 
Soplittſchuh: kortsolyas, s. ber 


Schröter : kortsolyäzni, auf den 
littfhuhen glitfgen , oder mit 
den Schlittfduhen auf bem Eife 
fahren ober ſchletfen; geſchrotet 
werben, fortgewälzt werden. 

Kortsos , adj. sovány , mager. 

Korty , s. ber Schluck, 3. B. Wein, 
MBaffer. ° 

Kortz, gatyakortz , s. ber Hofens 
bandelfaum , ber Saum an Unters 
boſen (Batien). 

Kortzveszszö, s. bie Bachweide, 

— Gibb Shaftot 
os, 8. ber Widder, afbodt ; 

R Pr kos, ber Hammel oder 

0p9. 

Kosäar Ta karabó , ber Korb; üres 
kosarat adni, einen Korb. d. 1. 
eine abſchlaͤgige Antwort , geben; 
üres kosarat kapni , einen Korb 
befommen: kosárfonó, s. ber 
Korbmader , Korbfledter. 

Kosaratska , kosárka , kaska, s. daB 


Sörben. 

kosborfä , vitézfű , daB 
ut, der Pickelhäring. 
‚adj. dem Widder ähns 


Kosi , adj. vom Widder. 
Koslatni, (a" kutyáról) fid) belau⸗ 


en. d 

Kóstolás , s. daB Koflen : kóstolgat- 
ni, kóstolni, foften, 3. B. ben 
Bein verfuden. 

Kostök , s. bie Widdershode; ein 
barauß verfertigter Tabaddbeutel. 

Kosz, s. ber Grind, Kopfgrind: 
koszos, adj. grinbdig, mit bem 
Grinde behaftet. 

Koszorú , s. ein Kranz; virág ko- 
szorú , ein Kranz von Blumen , 
‚Blumenfranz ; babirkoszorü , von 
Xorbeerzweigen , Lorbeerkranz; 
aratásikoszorú, kaläszkoszorü , 
ber Erntefranz ; menyaszszonyi 






* 


Kótogás 201 


koszorú, ber Brautkranz: ko. 
szorú ér, s. bie Kranzader. 

Koszorú fonó , s. ber Kranzbinder, 
Kranzfiegter ; koszorú ászszony , 
die Kranzfledterinn: koszorú sza- 
bású , adj. franzfőrmig : koszorú 

virág, s. bie Kranzblume. 

Koszorútska , a. da3 Kränzden. 

Koszorüs, adj. bettánzt; boros- 
tyánnal koszorúzott, mit £ors 
beern befrängt. 

Koszorúzni , befránzen, mit einem 
Kranze fhmüden. 

Koszmó , s. var, kosz, der Örind, 
eine upitsantpeis bed Kopfes 
zwiſhen den Haaren, ber Erbs 
geind oder anhaltende Grind: 
koszmös , adj. grindig , mit bem 
Erbgrinde —R 

Koszperd, s. ber Degen: koszperd 
orrú kardhal, s. ber. Degenfiſch 
oder Schwertfiſch. 

Koszt, s. asztal, élés, die foft: 
kosztos, s. asztalonlévő, ber 
Koſt — oder Tiſchgoͤnger 

Köta, s. die Note, naͤmlich in ber 
Duff; kötära tenni, p. 











0. au. 
éneket, in Noten fegen, colıs - 


poniren , 4. B. Gefánge ; kótából 
játszani, én:-kelni, au8 Roten 


fpielen (auf einem Inſtrumente) 


ingen: kóta író, s. ber Raten⸗ 

jgreiber, Coptít: köta papiros, 
8. kötänak való papiros , bad Nos 
tenpapier : kóta nyomtatás , 8. ber 
Notendrud: kóta nyomtató , 8. 
der Rotendrucker: kóta nyomta- 
tó műhely bie Notendrudes 
ä v, s. bad Notens 

Koten freibenz 





Kötagäs , s. bad Zufammenfloßen 
ven Släfer 4. B bey einem Gaſt⸗ 
maple, beym Vivat⸗Trinken. 

Kótis , s. der Schlägel. 

Kotlani, mint a" tyúk, gludenz 
Hi végen seiten, über ven 

ern figen, um Junge aubzu⸗ 
behten , kotlás ;, 8. bag. Bi 
bie Brütung: kotlás ideje ,. s. 
die Brutzeit: kotlö, kottlós tyúk, 
s. die Bruthenne Gluckhenne: 
kottlös tojás, s. dad Brütepr 
kotlott, adj, brütig , bebrütet. 

Kótogás , s. ba8 Kiopfen; ein kla⸗ 
" tfhended Geröß: kötogni, Pos 
pfen, ein Getöfe maden. 








292 ' 

Kotorni , meg — v.kikotorni, quds 
tragen, außgraben, durch Ka 
ten oder Graben audpugen. 

Kots, s. ber Blattfiel. 

F sag, s. kötsog , s. ber Reiher; 
fejér kótsag , ein weißer Reiber; 
hajas kötsag ; ein Mähnen s Reis 
beri kötsag toll, s. ber Reiher- 

ufó: kótsag vadászat, s. bie 
Reiherbetze. 

Kotsi , s. die Kutfdje, ber Wagen; 
Paraszt kotsi , ein Bauernmagen, 
ein leichter Wagen ; paraszt bze- 
ker, ein Laſtwagen; négylovas 
kotsi ein vierfpänniger Ba jen; 
felbägni a" kotsiba, auf ben War 
gen íteigen ; feldälni a’ kotsival, 
mit Wagen ummerfen : kotsi 
-ablak, s. dad Kutfdfenfter : ko- 
tsiba való ló, s. dad Kuh — 
ober Wagenpferd:: kotsi fedél, 
a. bie Wagenbede: kotsi gond- 
viselő, s. der Wagenmeifter : ko- 
ti kerék, s.. bad Wagenrad: 
kotsi korbely, s. der Wagenta⸗ 

en: kotsi szín, s. Die Wagens 

emife, Wagenfhoppen: kotsi 
tsinalö, a. ber igner : kotsi 
vänkos, s. ber Bagentiffen. 

Kotsis, s. der Kutſcher; prov. ko- 
tsis oda hajtja, hova Ur akarja 
az úton a’ lovakat , wie ber Herr 
iſt, fo find aud bie Untertpanen: 
kotsishiles, s. bak, ber Kutfchs 
bod , ber Kutfderfig : kotsiskod- 
Be ueföer fepn: kotsizni, fus 

eren. 

Kotsonya, s. die Gallerte , Sulze. 

Kotsord, s. die Hirſchwurz; ber 
Haarſtrang · 

Kötyavetye, s. bie öffentliche Vers 
feigerung ı Licitation, Auction; 
kötyavetyelni , verfleigern, lichs 
tiren : kötyavetyelö, 8. ber Vers 
fleigerer, Licitant. 

Kotyogäs , s. dad Gluden, Gluds 

fen: kotyogni, gluden, ®luds 
fen : kotyolötyuk, 8. bie Gluds 


Kotorni 


nne. 
Kotyvasztani, roszszul főzni, 
ſchlecht kochen. 
Kótz , 8. tsepü, dad Werg. 
Kotzka, s. kotzka test, der Bürs 


fel, a) als Sigur; b) kotzka já. 
ték, ald Spiel, mit Würfeln: 
kotzka formájú v. szabású, adj. 
würfelförmig : kotzka formára, 
adv. würfelfórmig : kotzka ját 





2 


Kö 


s. dad Würfeln, WBürfelfpiel: 
kotzka tsont , s. bad Würfelbein: 
kotzkavet6 pohár, s. ber WBürs 
felbeger , Würfeltrihter: kotz- 
kás, adj. würfeltót ; 5. kotzkázó, 
der Würfelfpieler: kotzkásan, 
adv. würfeliót: kotzkätska, s. 
dad Würfelben: kotzkäzas, a. 
daB Brerfpiel, dad Spielen auf 
einem Brete , näml. mit Würfeln: 
kotzkäzui, würfeln, mit Würfele 
fpielen. 

Kotzödni , zanten , hadern. 

Kotzogitani, trunten, unfinnig 

en. . 


maden. 
Kötzos, adj. zerzaufet. 


‚Kova , s. der deuerſtein: kovaks, 


ber Kiefelftein. 
Koyäkolni, meinen , mie ein@leined 


Kind. 
gni, herumirsen: kovaly- 

adj. berumirrenb. . 

. der Sauerteig: ková- 
szolni , Sauerteig maden , fäuern: 
kovászos, adj. mit Sauerteig ans 

gemacht ? kovásztalan , adj. unges 
wert, 3. B. Brob. 

Kováts, s. ber Schmieb ; pror. ki- 
ki szerentsejet maga kovätsolja, 
jeder if feines Glüded Schmied: 
kovätsfogö, s. die Schmiedezan⸗ 

je: kovaıs mesterség, 8. daB 

















miebepandmwert : koräts 
hely, a. bie tebe: kovats 
legény, s. ber Schmiebegefel: 


kovátsolni , (dmieden : koráts pó- 
röly, a. ber Gchmiebehammer: 
kovátsszén , s. die Schmie de kohle.· 
Kozák, s. ber Sofat; adj. tofas 
tif: kozäktäntz, s. der Kofal: 
tanz: koräkvezer, a. ber Het⸗ 
mann , der Rofaten-Anführer. 


Kozmäs, adject. p. 0. étel, ange⸗ 


brannt. 

Kö, s. ber Stein , acc. követ , den 
Stein, pl. kövek, .bie ©teine; 
kővé válni, zu Stein werden; 
kővel hajitni valakit, jem. mit 
einem Stein werfen ; követ vág- 
ni, Steine breden; prov. ki kö- 
vet vet az egre’sleesik fejére, nem 
jajgatja az sebét, womit jem. füns 
Diger, damit wird er ai ge 
firaft ; adj. kőből való , fleinern; 
tűzkő, ber Beuerfein; fénkó, der 
gBepítein : köszörükő, ber Sihleif: 
fitin: tajtékkó, ber Bim8ítein; 
drágakó, ber Edelftein ;  vízhú- 





Köbánya -  * 


jagban , vagy vesében lérő kő 
ber Siein in ber Blafe ober 
Köbánya , a. ber Étel 
nya, a. ber Gtei , bie 
Ereingrubr. 
Köesö,, s. ber Steinregen. 
Kőfal , a. die Steinmauer. 
Kögyüjtö, s. ber Steinſammler. 
Kóhajítás , s. ber Steinwurf : "kő- 
halom, kőrakás, s. ber Stein⸗ 
Kökemé dj. ftelnbat 
eménységü, adj. fleinhart. 
Kőköszörűlő , s. ber Steinſchieifer. 
Kömetszö, s. ber Steinſchneider. 
Köolaj, s. dad Steindhi. 
Köruta bordalap, sub. die Gteins 


raute. 
Kóősó , s. dad Steinſalz: kőszál , a. 
die Steinklippe , Klippe , ber $elö, 
jelfen; kószál repedés , sub. die 
teinkluft. 
Köszén , s. bie Steinkohle. 
Kőszikla der Belöftein, Zelfen. 
des, s. bie Belfens 
lás , adj. felfg, fele 


Kht. 

Kötör, s. ber Steinbreh (Pflanze). 

Kővágó, subst. der Gteinbreder, 
Steinmeg.. Steinhauer. 

Köreket esmerö, sub. ber Steins 
tenner. 

Kövel , kirakott út , s. ba8 Steins 
pflafter , ber Steinweg. . 

Köves, követses, kővel bővelke- 
dő , adj. fteinig voller Steine, 
Reinreic 

Követske, s. do3 Steinchen. 

Köböl,, s. p. o. búza, ein Kübel 
3. B. Belzen, u. b. gl. p. o. bor, 
(Eger körűl) az az, 16 ittze 
ein Kiebel, b. i. ein Weinmaa; 
von 16 Halben. 

Köd, s. ber Nebel; köd ereszke- 









Ki 
ködös si 


umgeben : köfalbavalö kő, s. ber 
Diauerflein. 
Köfalomladek , s. ber Mauerſchutt. 
Köfaragö, s. der Steinmep. 


Köldöl 


Költeménys 203 


Köh, keh, a. ber Huſten: köhen- 
teni huſten. 
Köhétselni , püfteln. 
Köhögés, a. ber u. 
köhögni , huften. 
Kökény , s. die Schlehe : kökényfa 
v. bokor, s. ber Schleh⸗ oder. 
Sälehendorn. . 
Kőkerítés, a. kőfal, die Mauer: 
kökeritese a’ városnak ‚die Stadt 
— ob. Ringmauer. 
Kökörtseny , s. ló kökörtseny, die 
jemeine Anemone : kissebb leány 
ökörtäeny, die (dwärzlihe Kür 
jenfchelle; pipats kökörtseny, 
Id s Anemone: sárga kökör- 
tseny Prühlingd : Adoni8, dad 
Ygoniörölein ; piros , kökörtseny 
die Nogmurz , männlige Nagmurz; 
tarka kökörtseny gefledte Rags 
wurz; két levelű fattyú kökör- 
tsény, eyrundes Knabenkraut; 
kender kökörtseny , große Som⸗ 


daB Huften: 


mermwurg. 
Köläb, s. ‚köosslop, eine fleinerne. 


Säule od. Stüge; köläbak , mel- 
Iyeken az épület áll, Gemölb: 
ulen ; Strebepfeller ; kóláb , a" 

mellyen a" gerendaáll , fragftei 

Köldök,n. bi rőtabel: köldökformájú, 
adj. köldökös, nabelfőrmig: köl- 
dökkötő, s. b.Nabelfdnur: köldök- 

ízsa" tzímereken, s. ber Rabels 

fóitb; a" köldökpaiss helye a! tzí- 
mereken , eine Rabelſtelle (in ber 
SBappenfunft): köldök sérülés, s. 
ber Rabeibruch: köldökszorító, s. 
die Nabelbinde. 

Köldök tsömör, s. kölika , die Kos 

> HE, daB Bauchgrimmen; köldök- 
tsömörben szenvedni, Die Kolit 
haben , an ber Kolif leiden. . 

ik szakadás , s. ber Rabeibruch: 

köldök metsző kés , a. ein Weffer 

zum Abſchneiben ber Nabelfchnur : 
köldök fü, s. dad Nabeltraut. 

Köles, s. bie Hirfez kölenkäsa , bet 
Hirfebrep. 

Kölödör , s. gombötz, der ob. dad 
guibel , ber Kloß, dimin. dad 

n. 


Költeni , erdichten; verset , biten; 
az álomból, mweden, erweden; 
Pénzt , Geld außgeben. 

Költemeny , s. bie Dichtung, Ers 
bihtung ; vers , bad Gedicht: köl- 
temenyes, adj. erdihtet ; in Vers 
fen oder Gedichten. 














294 


Költes, s. bie Erdihtung, Did: 
tung ; az álomból , dad Weden. 
Költözes, s. elköltözes, ba8 Weg: 
álehen, Außziehen, 3. B. auß 
einem Quartiere: költözködni, 
megsiehen,, 3. B. auß einem Ors 
te, außziehen, aus einer Wohs 
nung költözoi, ziehen, wohin 
aiehen , wandern ; hová költöztél? 

mo bift du hin, ezogen ? 

Költség , s. die Untoſten, bie Aus 
gabe ; sok költsegeim vagynak, 
Habe viele Außgaben ; a’ köl- 
tségeit kevebitni, die Audgaben 
vermindern , einſchraͤnken: költség 
jegyző könyv , s. dad Ausgabebu⸗ 
öltsön , adv. geliehen , entlehnt® 
költsön adni , leihen ; költsön ven- 
ni, entlebnen: költsönös, adj. 
ka szeretet, Jöalarat, gegen 
ei . 


Költes 


itig, medfelfeitig , 3. B. Liebe, 

odlwollen ; költsönösen 1698 
P. 0. egymást szeretni , fi jes 
enfeitig lieben : költsönözni, fels 
Im. entlehnen. 


Kölykezni , megkölykezoi, (a’ ku-. 


tyáról de) Junge werfen. 

Kölyök ‚». kutya kölyök, kölyketa- 
ke, ein iunged Hündben ; far- 
has kölyök , ein junger Wolf, 


u. dgl. 

Kölyés, s. züzs kölyű , bie Stam⸗ 

ps ber Stampfer ; kölyüs 
lom , s, bie Stampfmüple: 
yürelbánó , s. Stampfer : kölyüz- 
ni, ftampfen, durch Stampfen bes 
arbeiten. . 

, Kömeny , s. vad, ber Belbtümmel; 
édes v. kerti kömeny, ber Küms 
mel, Bendel; olasz kömény ber 
Gartenfümmel ; disznó kömény 
ber Haarftrang , Saufendel; Bétsi 
kőmény, ánizs, ber Anid; krétai 
kömény ber fretifde Steinbred: 
köménymagos leves , s. die Küm: 
melfuppe. 

Kömives . s. ber Maurer; kömives- 
mester , s. der Mauer : od. Mau- 
termeifter : kömfvesmunka , s. daB 
Mauerwerk: kömfveskalän , s. va- 

- kolö kalän, bie Maurertelle: kö- 
mfvessinör , 8. die Bleywage der 
Maurer, bad Bleploth ob. Bleps 


maaf. ji 

Könny, a. v. könyv, Die. Thräne , 
könnyek ‚die Thränen ; könnyeket 
‚hullatni, Thraͤnen vergießen ; 
könnyek zäporät hullatni, in 





Könyörgeni 


, 8. bie 
ik, s. der 








leichter _ werben; 
fih beffer befins 
erung fühlen r kön- 
nyebbítés , s. bie Erleichterung: 
könnyebbitni , erleihtern , a" fáj- 
dalmat , lindern; könnyebbedni, 
a" betegen , ben Kranken eine Er 
leihterung oder Linderung vers 
fhaffen : könnyebbüles, könnyeb- 
bites , s. bie Erleidterung , a’ 
fájdalomban , bie £inderung : kön- 
nyebbfilni, leiter werben; Eins 
berung fühlen , ſich beſſer befins 
n. 


en. 
Könnyed , I. könnyű , leicht. 
Könnyen , adr. leipt : könnyenhírő, 


b § 


mint a" beteg , 
" ben, eine ein 











ig fei triefende Augenfpaben. 
MB len, eieldneen «kön Mita 


8 
Könnyű , adj. leicht : könnyüneg, 8. 


dad Weinen. 
Könyök, s. ber Ellenbogen. 
Könyöklö, s. die febne: könyö- 
kölni , fid auf die Hand oder den 
Euenbogen ftüten, oder legen. 
Könyörgeni , imádkozni , beten; fl. 
nagyon v. alázatosan kérni, ins 


ſtaͤndig oder unterthänigft bitten; 


Könyörögni 
abbitten: könyörgés, s. daB Ge: 


bet; alázatos kérés, eine demütbige, 


Bitte; könyörgés által, -adv. 
meife, durch Bitten; könyö 
tenni, bemüthig.bitten; könyörgést 
meghallgatni , jem. Bitte erhören: 
könyörgő , adj. betend ; bemütbig 
‚bittenb ; s. der Supplicant. 
Könyörögni , bemüthig bitten ; fups 
plieiren. 
Könyörűlés, 8. di 
könyörűletes , erbarmeni 
barmberzig : könyörűletesséj 
bie emperzigkeit: köny 
len, adj. unbarmherzig: könyö- 
rűletlenség , s. bie Unbarmperzige 
feit: könyörűlni, valakin, 63 
jemandes erbarmen, Mitleiben 
tragen: könyörűlő, adj. barms 
berzig ‚. mitleidig; s. ber Erbars 





Erbarmung : 














mer. 
Könyr , subst. 1) dad Bud ; kötött \ 


könyv, ein gebunbene® Bud; 


kötetlen könyv, ein ungebunbe⸗ 


ned Bud; nyomtatott v. nyom- 
tatatlan könyv, eln gebrudtes 
oder · ungedrudtes Bud ; imádsá- 
jos v. könyörgéses könyv, ein 
betbud ; számadó könyv, ein 
eednunggbud : nämlich v2 Kauf⸗ 
leuten; 2) ft. köny, bie Thraͤne, 
Bähre. 


Könyväros, s. ber Buchhändler: . 


könyvárosbolt , s. die Buchhand⸗ 
lung, ber Buchladen : könyváros- 

ág , a. der Buchhandel. . 
s bolt, s. ber Buchladen : 









3. ber 








nyvház, könyvesl Biblio- 
theka, s. dit 1btlorh 3 
Könyvjegyzes, s. die Budbhaltuug, 


bep Kaufleuten , bie duͤhrung bes 
Rednungdfadjes u. dgl. ; jegyzö- 
van készítés és írása , die Vuch⸗ 
erep. 
Könyvkötő, s. ber Buchbinder; 
könyvkötőmesterség, bad Buchbin⸗ 
herbanbmert; könyvkötö sajtó, 
die Buchbinderpreffe. 
Könyv nélkül , adr. außmwendig. 
Könyrnyomtatás , s. die Buchdru⸗ 
deren; kinyvnyomtatás mestersé- 
ge, die Buchdruckerkunſt. 
Könyvnyomtató , 8. ber Buhdrus 
er; könyvnyomtató műhely , a. 
die Bucbruderep. 


Környek 4295 
Könyvnyomtató sajtó, subst. bie 
Bugdruderpreffe. . 
Könyvszerző , 5. der Scriftſteller, 
Verfaſſer eines Bude. 
Könyvtábla v. fedél, s.ber Deckel. 
Könyvtámasz v. támasztó, 8. daB 


pult. 
Kö pök, s. ft. nyál, der Spei⸗ 
el 


Köpenyeg , s. ein Mantel von gro⸗ 
ben weißen Tud , ein Bauernman⸗ 
tel, (Kepenel) ; daher , köpenyeg- 
tsináló, der Kepenekſchneider. 

Köpes, s. bv8 Spuden. 

Köpködni , oft fpuden. 

Köpläda, köpöläda, s. ber Spuck⸗ 

„falten, dad Spudkaͤſtchen. 

Köpni , pökni , fpuden. 

Köpünyeg, s. ber Mantel; köpö- 
nyeget venui magára , ben Mans 
tel umnehmen; letenni , ihn ab⸗ 
legen; phr. szélnek fordítni a’ 
köpönyeget, den Mantel nad 
bem Winde menden: köpönye- 

es, adj. ber oder bie einen 
antel um hat : köpönyeggaller, 








Öpfer: 
röpís 





Körmölni , karmolni, krallen, mit 
Krallen tragen, wie 3. B. Raubs 
vögel, Hagen: körmös , adject. 
mit Krallen , Nägeln , Klauen vers 
ehen: körmötske , 9. ein Eleiner 

agel an ben Bingern, ein Rüs 
geilen. R 

Környek , 8. die Gegend, Lands 
fdaft ; tengerparti környék , elne 
Gegend am Meere : környékezni; 

. umgeben , umringen ‚ einfließen; 
valamit valakiért, jem. um etw. 
ſchmeicheln, oder verfugen ; kür- 
nyekez az álom, mich ſchlaͤfert: 


296 Környűl 


környéki, adj. Ianbdfójafttió : 
környékszó , s. dad Landwort, der 
VDrovincialismus. 
Környül, adv. um, herum, ums 
t 5 az öszvetett szökban, um, 
sum; köröskörnyül, um und 


um. 

Környtlällani , umflehen, herum 
fteden , 3. B. um jemanden , ob. 
um etwaß; környűlállók, bie 
Umſte henden: környűlállás, =. 
ber Umſtand; fontos és nevezetes 
környálállás, ein wichtiger und 
merfwürdiger Umftanb ; Kedvező 
Kara la vagy környűlmény , 
Ba a mó Szt 

025 st, Mi 
fenheit ber mflände: környtil- 
älläsos, adj. umfländlih, aub⸗ 
führlih:: környhlälläsosan , adr. 
umftöndlig. 

Környtlärkolni , einen Graben um 
und um aufführen , mit Bollwers 
ten umgeben. 

Környtläsni, umgraben, herums 


jraben. 
Kírnyűlbotsáttatni , herumſchicken. 
Környtlepfteni , rings herum bauen. 
Környtlfogni, körälfogni, umges 
ben , umringen, umfangen. 
Környáltolyai a körälfolyni, ums 
ließen. 
Környälfatni , pin und wieder Iaus 
15 


fet 
Környálhordozni » berumführen, 


ru en. 
Környálhattzolni » berumfóleppen. 
Környáljárni , umgehen, herums 


‚geben. 
Kornyüilkerfteni , umzäumen , pm 
ber befefligen. 
Köroyälkötni,, umbinden. 
Környüllätni , umperfehen. 
Környüllovagolni , umseiten, herum 
—*8 ni che 
örnyälmenni, umgehen. 
KA —— P. 0. a? asi- 
. die Befőnetdung : kör- 
nyűlmetélkedni , fid befdjneiden 
laſſen: környülmetelkedni, bes 
ſchnelden. 
Környűlnézni , herumſehen. 
Környülrekeszteni , umzäunen. 
Környülrepälni , umfliegen, herums 


fliegen. 

Környältekinteni , umfehen , hers 
umfehen. 

Környülvarrni , umnäpen. 





Körtvély 
Kürnyülvenni , umringen, umges 


. ben. 
Környülvinni , herumtragen, ber 
umführen. 


Környűlálni , perumfigen , ſich her 
zimlagern. 
Környtilältetni , umfäen , umpflans 


jen. 
Körontófá , s. der. Steinbred, 
ar a’ kézen ber Nagel; 
12 3._B. bep 
u. KR die Krolle, 
Raubthieren Raubvdgein; prev. 
a" körmeiböl meg lehet esmerni 
az oroszlányt, man fennt ben 
Vogel an ben Klauen : köröm fa- 
ragó , ein Ragelwider: köröm 
méreg, s. der Wurm, ein Res 
jelgefhwür an Händen ober Bús 
fe: öröm härszälka, =. 
jetnagel: köröm szálkás, adj. 
voller Rietnögel: köröm töriı 
evesfildse, s. bie Eiterung ol 
dad Gefhwür an ber jeltonrs 
gel: körömtsölni, mit ben Rägel 
relfen , und vermuni 
Körös , (folyóvíz) ber $rie8. 
KéretokeT, , s.körösfereg , bie ſpa⸗ 





niſche Bliege. 
Kördsfa bie Efde, ber Eſchen⸗ 
bau: je kőrösfából való, efchen, 





von Efdenholz. 
Köröskörűl, köröskörnyűl, adr. 
um unb um, herum; az öszve- 
- tett szókban , herum — p. 0. kö- 
röskörül állani , herumfehen. 
Köröskörül forgatni , herumdrehen. 
Köröskörűl hajtani , mtreli 
Köröskörűl hurtzolni , herumfóleps 


en. 

Körösköről húzni, herumziehen, 
um etwas ziehen. 

Körösköräl járkálni, herum fpar 


sieren. 
Körösköräl letelepedni , fid) herums 


legen. 
Körösköről lovagolni , herumreiten. 
Köröskörűl nézni, herumfehen. 
Körösköräl osztogatni , herumgeben. 
Körösköről őlni , herumfigen. 
Köröskörűl űzni, hajhászni , fer, 
umjagen. 
Köröskörül vezetni , herumführen. 
Körtvely , s. die Bien, ober Birs 
ne; pl. Birnen; vad körtrely, 
wilde Birnen ; telelő körtvély , 
bie Winterbirnen ; jóféle termesz- 
tett körtvely , verebelte Birnen; 





Körtvély 


körtvély fa, s. ber Birnbaum ; 
adj. körtvély fábólvaló , birnen , 
birnbánmen: körtvély moly, s. 
bie Birumotte : körtvély most, 
der Birnmoft oder Birnwein: 
körtrély szabásu, adj. birnförs 


mig. 
Körtrély age fen rare s; de 
ellwage , ſowohl mit ald ohne 
WBagfcaale. 
Köräl, praep. um, herum, um — 
im, a’ város körűl, um bie 
tabt herum; az öszvetett szók- 
ban, um, herum, p. o. körül 
“ adogatak, berumgeben. 
Körűlásás , u. die Umgrabung: kö- 
räläsni, umgraben. 
Körtlepftni , umbauen, um etwas 


en. 

Körälfenyleni längen. 

Körülfogni , tnringen ? umgeben: 
einfließen. 

Körülfolyni , umfließen, herumflies 


Körälfatni , herum oder hin und 


wieber laufen. » 

Körálhordozni , herum oder pin und 
wieber tragen , führen. 

Körälillatozni , umbuften. 

Köräljärni , herum ober hin und 
wieder gel HR umfahren, 3. B. zu 

en, e 

Kördikanyarltar , magán , -p. o. a! 
köpönyeget , berumfóla en, hers 
ummerfen , 3. B. ben 
die Squiter. 

Körülkötni , umbinden, um etwas 
binden. 

Körällovagolni , loraglani, nmreis 
vom herum ober hin und wieder 
zeiten. : 





lantel um 


Körülmenni , um und um ober her⸗ 


umgehen, um etwas geben. 

ann a. daB Arumfehen : 
aan » berumfehen , um und 
um fehen. 

Körülövedzés, s. bad, Umgürdens 
körälövedzeni , umgürten , 3. B. 
einen Säbel. 

Körfilrepdesni , 


erumfliegen , ums 
flattern: körülrepüilni , umfliegen 


Körülsäntzolni, umfdhanzen, mit“ 


Bollwerken umgeben. 
Körültekerni v. tekergetni, ummis 
deln, ummwinben. 

Körtilet, -s, die Umgebung, Umges 

gend , umliegende gegend 3. B. 


einer Stadt u. dgl. 


Kössveny 207 


Körülöttem , — ted, — te, — tünk, 
— tetek , — tök , um mid, dich, " 

Knie , a. Re nép, bad Bolt; di 
isst s. olt; die 
Gemeinde. u ” 

Köszäli zerge v. zerna., subst, bie 


Semſe. 
Köszirthal, s. ber Jelſenſiſch. 
Köszméte , pöszméte , tsipkeszőlő , 
3. bie Ötadelbeere‘, . fowobl ber 
Straub, al8 aud die Beere, 
gem. Ugrifh ober Egrefh ges 


nannt. 

Köszönés , s. dad Grüßen ; fl. meg- 

köszönés, bad Danfen , Bie Dant 
fagung. 

Köszönet „a. ber Dank; köszönet- 
tel venni, etwas mit Dant ans 
nehmen; köszönettel tartözai , 
jem. Dant wiſſen, d. i. im Her⸗ 
zen banfen. ki 

Köszönni megköszönni , - p. 0. a? 
jóakaratot , de. banten, fid bes 

anten, Dant fagen, für etwad; 
fem. banken , wenn man von Ihın 
pező worden if; valakinek 

öszönhetni valamit, jem. etwas 
banten, ober zu danken haben, 
daher; köszönetre méltó, dans 
tendwerth; ft. köszönteni valakit,, 
köszönni valakinek, jemanden 
grüßen. 

Köszönő beszéd , s. eine Dankrede. 

Köszönő v. megköszönő levél, 8. 
fösetben, elne Bunte ro r 

eiben , eine . 

Köszönteni valakit, t. i.mäs által, 
jem. grüßen laffen ; hálálkodni 
valakit, megkössönteni valamit, 
jem. gratuliven.. 

Köszöntes , s. bad Grüßen : käsndn- 
tetni , valakit, jem. buch einen 
andern grüßen faffen ; valakit szí- 
vesen vagy nagyon köszöntetni, 
km nd oder vielmapi grüs 

en laſſen. 

Köszöntő , a. ber Glüdwvunfó , bie 
Gratulation; ber Gratulant; kö- 
szöntő vers, ein Gtüdwunfg , in 
Verfen abgefaßt. \ 

Köszörüld , s. ber Scpleifflein, Wept 
ftein: köszörtiles, s. dad Sqlel⸗ 
en: köszörülai, fleifen, ſgaͤr⸗ 

n: köszörűs , a. der Schleifer. 

Köszvény, s. ba8 Podagra, bie 
Gidt, eine Gliederkrankheit; fut. 
kozó köszvény , bie laufende oder 
seißende Git ; megülő köszvény, 


N 


208 Kötél 


die beflöndige Gicht ; kar kösz 
vény die Gidt in ten Händen, 
Cbiragra: szár köszvény , die 
Gicht in den Füßen, bad Pobas 
jra ; térd köszrénya in den —N 
onagra: köszvényes , adj. gich: 
site ober, ober die mit einer diát 
behaftet I: köszvény hideg, s. 

ig phfieber : köszvény tsúz, 
s. 


. Gihrfluß. J 

Kötél, s. der Ctrid, dad Geil; 
kender kötél , ein Geil von Hanf; 
kifeszitni a’ kötelet, ein Geil 












der Seiltänger : kö- 
, S. bie Seiltängerep. 
Köteles , adj. verbunden, verpflids 
tet ; köteles szol az Ú 
Ihr ergebenfter Diener; pflich⸗ 
tig , pflichtbar. 
Kötelesség , s. die Pfliht; tartozó 
kötelesség , bie Schuldigfeit; az 
Én kötelességem , a" te kötelense- 
ged, ed ift meine , beine Pflicht 
und Cdulbdigteit ; kötelességét 
teljesítni , feine Pfliht u. Schul: 
Bipteit thun , beobadten , Genüge 
leiften;_ kötelességét nem telje- 
sítni , feine Pidt und Schuldige 
telt nit thun , erfüllen, in Acht 
nehmen ; híven betölteni köteles- 
ségét, der Pflicht getreu bleiben, 
& erfüllen ; ihr nadleben, nad: 
ommen ; tartozó kötelességének 
esmerni valamit, fid etwaß zur 
Dit urn ee sátor 
jartom, te ür meine 
Scyuuldigteit. J 
Kötelesség ellen, adv. pflihtwibrig; 
kötelessége ellen taelekedni , 
pflichtwidrig handeln: kötelesség 
ellen való, adj pflihtwidrig. 
Köteleség érzése , a. bad pitét 
efül 








Kötelességes , adj. kötelessegesen , 
adv, pflihrmäßig. 

Kötelessesgel ellenkezés , s. bie 
Pflichtwidrigkeit. 


Kötő 


Kötelességi , adj. pflihtmäßig: kö- 

tele —S— its 
ebe. 

Kötelesség része , a. eln Pliht: 


theil. 

Kötelességtől ment, adj. pfichtios 
an feine Pfliht gebunden ; mem 
köteleztetés , bie Geigtiofgteie. 

Köteletske , s. ein Geilden , Ctrid: 
den , Schnürden. 

Kötelezni , lekötelezni , verbindlich 
maden , verbinden ; igen le va- 

;yok kötelezve az Úrnak , id bin 
Sonen febr verbunden. 
Kötelezőírás telt Kontra 1 Ir 
ontratt , dfgein , ii 
brief , die Obligation, Schalbvers 
fhreibung ; kötelezőírást adai, 
el men ibfhein außftehen , 
jeben. . 

Köteleztetés , 8. bie Berbindlich⸗ 

telt, Verpflihtung , weiche jem. 


obliegt. 

Kötelödani , valamibe belé. köte- 
lödzni, verwidelt werben. 
Köteny, s. kötő , előkötő, ber 
Saar, bie Shürze, dad Bors 


Kötes, s. megkötés, bad Binden; 
a’ könyvek bekötese, ber Eins 
band, Band; frigykötes , bad 
Buͤndniß, dad Band; egy kötés 
papiros, ein Rieß Papier: kötés 
levél, s. ber Scquloͤbrief, bie 
Schuldverſchreibung. 

Kötet pP. 0. könyv, der Band, 
d. 1. eine Buched ; öszvekötött 
tsomó, dad Bündel: kötetlen, 
adj. ungebunden, nicht eimges 
bunben. 

Kötni, meg — v. öszvekötni ‚bins 
ben. zufammenbinben ; a (ii 








békességet kötni, Brieden fdlies 
gen: hitét kötni , auf feine Treue 
fdwören; harisnyát, érszényt 
kötni , Strümpfe , Geldbeutel ſtri⸗ 
den; kardot kötni az ellenséi 
ellen , ben Säbel ergreifen , 6 
rüfen, 3. B. gegen ben Beind; 
belékőtni valakibe, jem. angrets 
fen; kereket kötni, daB Rab 
emmen; a’ kártya játékban, 
[pielen; mint a’ selyembogar, 
fi einfpinnen. 

Kötő, kötény , előkötő, 3. ber 
— die Schürze, dad Bors 
tud. ö 


x 


Kötödes 


Kötödes, s. bad Scherzen , daB Mer" 
gern au Scherz⸗ kötődni valaki- 
vel, jem. aus Scherz ärgern. 

Kötöfek , s. bie Halfter , Írenfe. 

Kötő ferjfi, s. ber Strider; kötő 
leány , die Strickerinn: kötő 
óra, bie Ctridítunde: kötő tó, 
bie Stridnabel: kötő zatskó, ber 
Stridbeutel. 

Köles, kötelék , s. die Binde, 
jedes Cdnürdn u. b. gl. zum 
Binden, dad Gandei es 

Kötött , adj. gebunden, 3. B. ein 

uch; geftridt, 3. B. kötött ha- 
risnya , eln Gtridítrumpf ; kötött 
munka , ein Stridwert. 

Kötözni , binden , zufammenbinden, 
umbinben , u. . 

Kötve , adv. gebunden , gefchloffen, 
meg van a" békesség kötve, ber 
Sriede ift gefhloffen ; prov. köt- 
ve hidj, trau, fdjau , mem. 

Kötrög, s. hoszszúnyakú tejes fa- 
zék, ber Milhtopf. 

Kötze, s. gunya, az ax, paraszt- 
ruha , bad Kleid, Bauerntletb. 
ber Raum , Fwifdenraum; 
köz, adj. gemein; köv ember, 
eln gemeiner Menfd ; köz legény 
v. katona , ein gemeiner Soldat; 
köz legény, t.i. a’ sakk vagy 
ostäblajätekban, der Stein, im 

— ob. Dambretfpiel. 

Közbe , praep. dazwiſchen , zwi⸗ 

közbe fogni, dazwifden 











fhen: 

nehmen , fpannen : közbe járás, 

» bie Bermittelung : közbe jär- 

i, közben járása által véghez 

vinni, ‚ermitteln, ald Mittel 
perfon auftreten; ft. közbevetni 
magát valakiért, eine Fürbitte 

ür jem. thun, einlegen: közbe. 
áró, 8. der Vermittler, Unters 
imbler; ber duͤrbitter bey jem. 

Közbejött ének , s. ber Zwiſchenge⸗ 
fang: közbejött eset,: ber Zwis 
fdenfall : közbe jönni, bazwis 
fdenfommen : közbe jövés, a. 
die Dazwiſchenkunft. 7 

Közbe szóllani , dazwiſchenreden. 

Közbe való játék , s. dad Bwifdens 
fpiel: közbe való út, s. der Zwis 
főenmeg. 

Közbe vetett beszéd, a. bie Zwi⸗ 
fdenrede: közbe vetett mondás , 
8. die Zwiſchenrede: közbe vetett 
óra, s. t. i. két óra köze, bie 

r Bwifdenftunde: közbe vető szó , 





Közjövedelem 299 


5. daB Zwiſchenwort, die Inters 

Közben, aſhen, dawi 
xben, praep. zwiſchen, mis 
Shen : közben fekvő hely , s. der 
Bwifdenort : közben ural > 
5. bad Smifcenreid : közben nral- 
kodó , s. ber Zwi ſchenregent: köz- 
ben vetés, 8. külömbség, köz , ber 
Unterſchied, Zwiſchenraum. 

Körbenvetni magät, ſich dazwiſchen 
legen. 

Körbevetes nélkűl, közvetetlen , 
adv. unmittelbar. 

Közbevetőleg , adverb. közvetve, 
mittelbar. 

Közbíró , a. der Schieböriäter. 





" Közbűl , adverb. közepett,, in ber 


Mitte, 

Közbülső , adj. középső , ber , die, 
dad mittlere. 

Közel , adv. nahe, In ber Nähe. 

Közelebb , adv. näher. 

Körzelgetes , s. bie “Annäherung : 
Pr etni , nähern, annähern, 

nähern. 

Közeliteni , fid nahen, nähern , her⸗ 
anneben ; közelítés , 8. bie 22 
annahung , Annäherung. 

Közelről, adv. in ber Nähe. 

Közelvalö, adj. naher , nahe, nahes. 

Közep, középső, ber , die , baB 
mittler: . középszerű , mittels 
mäßig ; a. die Mitte: itt vana" 
közepe , hier iſt bie Mitte bavon. 

Középett , adv. in ber Mitte. 5 

Középső , adj. ber , die, bad mitt 
lere , oder mittelíte. 

Középszer , adj. középszerű , mits 
telmágig: középszerűség , s. bie 
Mittelftraße , Mittelmaͤßigkeit; 

rov. legjobb a’ közép rend, és 
Bier —— s, bie Mittelfttage . 
e" befte. 

Középtenger , s. dad mittellánbífáje 

Meer. 


Közepujj, s. der Mittelfinger. 

Kane 2. "hie Egeidemunbs Ami 
fdenmauer. J 

x; 5. bad allgemeine Gerücht. 

erede. 

Közibe . zwifhen , dazwi⸗ 
Then: Da nike bapmifen 
tommen , eintreten , fih dazwiſchen 
ereignen ie — vetni, dazwi⸗ 

erfen, feten. 

Pe a bas gemeine Befte, Wohl, 


efen. 
Közjövedelem , s. die Finanzen; 







300 Közleni 


Közleni , mittheilen: közlés , bie 
Mittheilung.. 

Köznap , hétköznap , a. ber Wochen⸗ 
tag , ertrag. 

Köznép , s. bad gemeine Bolt , ber 

öbel, bad Bolt. 

Közölni , közleni , mitthellen, bie 
Mittelftcoße ſuchen. 

Közönség, s. die Gemeinſchaft. 

Közönséges , adj. 1) gemein , 
közönséges hiba, ein gemeiner 
Be fer; 2) b. 1. überall beſindlich 

efannt, 3. B. közönséges ré- 
gulák, gemeine Regeln: közön- 
séges szavak , gemeine Reben ob. 
Worte ; közönségessé tenni, ges 
mein machen; b. 1. fhleht, 
von feinem beſondern Werthe , 
B.. közönséges munka, eine 
emeine Arbeit; 4) b. i. pöbels 
ft, közönséges vagy köznepi 
szédmód , gemeine ober Pöbels 
Sprache gemeiner  Cpradges 
braud ; 5) d. 1. den ganzen Staat 
die ganze Gemeinheit betreffend , 
gemeinfhaftlih ; 6) b. i. allges 
mein, a. B. ürönsdgen papok- 
gyűlése , eine allgemeine Kirchen⸗ 
verfammlung, ein Concilium: 
közönségesen , adv. gereinigt, 
gemeinfam ; közönséges módon, 
auf eine gemeine gem! duc Art: 
közönséges társaság , a. ber Staat; 
szabad köztársaság , bie Xepublit, 
ein Srepflaat. 

Közös, adj. zwepen ober mehreren 
jemein, gemeinfhaetig gemeins 
am, 3. B. körzön kötelességek, 

gemeluſchaftliche Pflihten.: közö. 

sen , adv. gemeinfam : közösrét , 
s. ber Gemeinanger : közösség , s. 
die Semeinfhaft: közösülés, s. 
die Thellnehmung , Gemeinſchaft; 
a’ szent Léleknek közöstilese , 
Me Gemeinfhaft des Heil. Geifted: 
Kate hab s, valakivel gi — 

t haben mit jem. Theil neh⸗ 
men an etwas theilhaftig werben. 

Között , praep. zwifden , unter. 

Körrend , s. ber gemeine Stand. 

Kürpeldabeszed , =. eln gemeined 
Sprüdwort. J 

Közxrendű , adject. von gemeinen 
Stande. 

Köztársaság , s, der Staat, näml. 
al8 Reid od. Freyſtaat, Republik. 

Köztärsasägbeli foglalatosság, 8. 
daB Staatögefhäft:' köztärsanäg- 


Közzé 
beli dolgá , 4. bie StaatBangele 
genheit 5 &toatBface : köztérse- 


sägbeli java , s. dad Gtatd s In- 
tereffe : köztársaságbeli kormany- 
ja v. kormányzása , s. daB Staats 
tuber: köztársaságbeli kormány" 
zäsänak módja, s. die Ctaatövers 
maltung: köztársaságbeli küldött- 
je, s. ber Gtoatöbothe: köztär- 
saságbeli leveltärja, s. da8&taatb: 
Ardio:: köztársaságbeli penztär- 
ja, s. bie Gtoatd:Caffe : köztár- 
Sasägbeli: szüksége, aubst. daB 
Ctaatöbedürfnif : köztársaságbeli 
 fudományja , s. die Ctaatöfunbe. 
Köztársasági , adj. az egész közön- 
séget illető, gemein, gemeins 
ſchaftlich dem Staat angehörig: 
köztársasági hívatal, subst. dad 
Staatdomt:: köztártasági rend fel- 
forgatása , s. bie, Ctaatörevolus 
tion, Staatdummälgung, 
Köztársaságok v. státusok historiá- 
ja, s. bie Ctaatögefdlóte. 
Köztér , s. ber Zwifchenraum. 
Köztünk, praep. unter und, zwi⸗ 
fden und, von: köztem , közted, 
közte , köztünk (közöttünk) , köz- 
tetek (közöttetek), köztök (kö- 
zöttök) , zwiſchen mis , bir, ihm, 


uns, eud , ihnen. 

Körül, közzül, praep. auß; mel. 
lyik volt ezek közzül, welder 
war ed von biefen: köz akara- 
túl, adv. gemetnídjaftlid. 

Közzé , közé , praep. zwifchen , bar: 
unter ; bévágni az ellenség köz- 
zé, zwiſchen die Beinde dringen 
und einbauen. 

Közzé elegyedni , unterlaufen, b.1. 
fid mit unter andern Dingen bes 


finden. . 
Közze elegyitni , unter ober eins 


miſchen. 

Körze iktatni , einſchalten, eins 
fieben. . 

Közzé kereres, s. die Einmiſchung: 
közzé keverni , einmifgen , beats 
untermifchen , barımtermengen. 

Körze szämlälni , darunter rechnen. 
zählen. 

Közzé tartozni, darunter gehören , 
b. i. unter bie Zahl gehören. 

Közzé tölteni; barunter gießen , zu 
einer Sade hinzugießen. 

Közze tsiptetni, einquetfhen. 3-8. 
den Binger zwifchen die Thür. 


Közzé 


Közzé vetni , darunter werfen zwi⸗ 
fen mehrere Sagen werfen , baz 
u. wer 


zu. 

Kövér , adj. fett; hizott kövér, 
feift ; köveretske, etw. fett; kö- 
ver föld, ein fetter Erdboden: 
köveredni, megköveredni , meg- 
hízni , fett werden : kövéren ‚adv. 
ett: köveres , adj. ein wenig fett: 

överitni, fett macheng hizlalni, 
mäften: kövérség, 8. daB Bett, 
die Bättigkeit. , 

Köres , adj. fteinig. 

Követ, s. Tsászári, vagy Királyi 
követ más udvaroknál, a) első 
rangú, ber Gefandte , Bothfhafs 
ter: b) kissebb rangú, ber Ge⸗ 
fdaftötröger , fl. küldött , ein 
Abgeordneter , Bothe. 

Követelödzni , mit vielen Complis 
menten um Dergebung bitten. 

Köretes, s. bie Nachfol 


gung. Be 
gleltung; tselekedettel, beszed- - 


lel, ee. bie Vachahmung; meg- 
követés, bad Bitten, um Bers 
schung, — Fa nah 
ahmungewerth, na mungdmürs 
big, > in einer Kunfe mel- 
Hi su 3 —8 hr —— 

e tungswürbigfeit ; 
vetésre vágyás » eine Rachah⸗ 
mungs ſucht. 

Követhetö, adj. nachahmlich. 

Következend6, adj. ber, bie, das 
folgende. 

Következés , s. bie Bolge , 3. B. a) 
ber Zeit, ber Begebenbeiten ; en- 
Her következése Ei —R 

ol; ben; b ug , követ- 
Kezdet búzni valamiből, auß et 
waB eine Bolge ziehen , folgern : 
következeskeppen, adv, folglid : 
következni, folgen , naplommen; 
valaki utánna következni, jem. 
3. B. in ber Regierung folgen; 
a? tél után nyár következik , au 
ben Winter folgt der Sommer ; 
abból következik, daraus folgt, 
bag ıc. következő , adj. ber, die, 
daB folgende ; s. ber Nachfolger. 
következtetes, s. bie Bolgerung. 

Követni, p. o. tävolröl_valakit, 
nadhfolgen , folgen , 3. B. in wei: 
ter Enfiernung ; 1) valakit nyom. 
ban követni , jem. auf, dem Buße 
folgen ;. valakit a" hivatalban kö- 
vetni, jem. im Amte folgen ; 2) 
valaki tselekedet követni, nad: 





Kudartz 301 


ahmen , nachmachen; 3) megkövet- 
ae Er um Vers 
zelhung oder Vergebung bitten; 
követem az Urat, id bitte Sie 
um Verzeihung : követő, adj. nach⸗ 
ahmend , nachmachend; subst. ber 

achahmer; ft. következő, ber 
Madfolger. 

Követs, s. ber Kied, das Stein⸗ 
den: követses , adj. tiefig. 

Követtség , s. die Bothídatt , Ges 
fanbtfaft ; követséget küldeni 
valahova , elne Gefandtſchaft irs 
gendwohin ſchicken, fenden: kö- 
vettsegi, adj. die Gefandfhaft 
betreffend , bazn gehörig. 

Kövezes, s. bie Steinigung : kö- 
vezni, megkövezni , fteinigen. 

Kövevalni , verfteinert werben; kő- 

vevältoztatni , verfteinern , zu 

Stein maden , in Stein vermans 

bein: kővéválás, s. bie Verfleis 

nesung : kövevält, adj. verfteis 
mert, p. 0. test, ein verfleiners 
ter Körper. 

Kreta, s. die Kreiße: kréta nemű, 
adj. freidenartig, Freidiht: kre- - 
tás, adj. freibig., Treibiht; kreis 
deweiß; kretas föld , ein Kreiden 
grund : krétázni ‚mit Kreide übers 
siehen; bezeichnen. 

Kristály , s. der Kryſtall; adj. kris- 
tályból való , fryflallen , auß Kry⸗ 
fol: kristälyköszörälö, 8. ber 
Keyftalifipleifer :_kristälylentse , 
s. bie Krpítall s Einfe: kristály. 
nedv, s. ber frpftallfaft, bie 
deuchtigkeit im Auge: kristály. 
sodás , s. bie Krpftallifation : 
tälyosodni, frpíftallifiren: kris- 

3. ber Kryſtallſpiegel: 

Iyüveg , s. bad Krnftallglas. 

ly , klisztir , s. dad Kliflier ; 

klisztert adni valakinek, jem. 
eine Kliftier geben : kliszterozni, 
megklistelyozni, flifieren, ein 

Kliftier fegen : klisztírozó, has- 

fetskendö, s. bie Kryftierfprige. 

Krisztus, Chriſtus. 

Krits, kirits , haläszmadär, bie 
Meeerfhmalbe. 

Krokodil, s. dad Krokodil. . 
rumpli, kolompér , burgonya , s. 
die Grundbirn, Kartoffel, ber 
Erbapfel, Erdbirn, Erdtuffeln. 

Kudartz, s. Schand und Spott; 
kudartzot vallani, befhämt wer⸗ 
ben, bad Kuͤrzere ziehen. 


















. 302 Küfär li 

Kúfár , kofa, s. bie Fratſchlerinn: 
kúfárkodni , árúlni —X feii 
haben, etw. fellſchen. 

Kujak, s. (szekelyszö), ököl, bie 
$auft: kujakolni, öklözni, mit 
der Kauft fhlagen. 

Kujön, s. ber upon, Halunke: 
kujonerozni, ſchimpflich behans 
dein, kunoniren. . 

Kukli, kugli, s. ber Kegel: kuk- 
li állongató, s. ber Kegelauffes 
ter: kukli golyobis, s. die Ke⸗— 
geitugel: kukli jtäs, 8. ber 

egelfhub:: kuklizäs, s. bad Kes 
ei eiben , Kegelfpiel: kuklızni, 
e eln, Kegel ſcheiben: kuklizó- 

. hely, s. ber Kegelpiatz, die Kes 
gelbahn , Kegelftatt. 

Kuklifereg, s. dad Kugelthierchen. 

Kuklihal, s. der Kugelfifh. 

Kukurekoläs, s. dad Krähen, näml. 
be8 Yahned : kukurekolni , kraͤhen. 

Kukoritza, s. tengeri, törökbüza , 
ber Sulurug, tuͤrkiſche Weizen, 

aid. . 





Kukutsälui, guden. 

Kullogni , lassan menni , langfam, 
ober gemählih gehen. 

Kults, s. ber lüffel, a) zum 
aufjpersen. b) ‚in, der Mufit . 
3. B. Didcant-Schlüffel; c):' zu 
einem Lande 3. "B. eine Gränzs 
fung; d) Erklärung, zu einer 

sache : kultsär , s. der Befihlies 

. PARSE kultshorog, s. der 

lüffelpafen : kultsiyuk, s. daB 
läffelloh ;_a’ kults lyuka, 
bas Loch am Schlüffel , kultsos, 
adj. mit einem Edlüffel verſe⸗ 
n: kultsotska, s. dad Schluͤſ⸗ 
elden : kultspuska ,.s. bie 


Shlüffelbüchfe : kültstoli , s.der . 


Sgluͤffe lbart. 
Kün, s. ein Kumanier: künsäg , 
Kumanien. . 






el; 
tab 


dab § 
die 





Maaß. 
Kae a. ber Pfeifendedei-: bie 


v Kutya" 


Borfaut: kupaktalan , adj. bes 
dell08 , ohne Dedel. 

Kurati, s. ber Schurke, Ergböfemißt. 

Kurjongatni , freien , lärmen. 

Kurta, adj. rövid , fura; kurta 
mente , ein kurzer Pelz , Huſaren⸗ 
pelz; kurta mentés, einer, ber 
einen folden Pelz an hat: kur- 
ta kalapäts, favágó (madár) , s. 
ber Blaufpeht : kurta kígyó , s. 
die Otter: kurtaság , bie Kürze. 

Kurtän , adv. fur, Fürztig. 

Kurtitani, kurtitni , verkürzen, 
turz ober fürzer machen: kurti- 
tás, s, bie Verkürzung: kurti- 
tott, adj. verkürzt. 

Kuruzsoläs, s. die Quadfalberep: 
kuruzsolni, quadfalbern: kura- 
zsolö, s. der Duadfalber. 

Kuruttyoläs, s. dad Quaden : kurut- 
tyolni , quaden. 

Kurutz, s. ber guruk 

die Yure ; kurrälkodni, 

ureren treiben. 

dad Klettern, auf einen 

úszni , aufeinen Baum 








Better: . 
Küt, s. ber Brunnen , ein In bie 
Erbe gegrabener Brunnen: kütat 
ásni , einen Brunnen geeten; a 
kútból vizet merít ni , Waſſer auß 
den Brunnen főöpfen: kútásó, 
s. der Brunnengraber , Brunens 
mager: kutatska, s. dad Brünn. 
gen, Bründel:kütfedel, 8. ber 
Brunnendedel : kútfő , s. Die 
Quelle, Hauptquelle , Brunnquels 
le: kútgéi . ber Brunnens 
{menge äva, 8. ber Bruns 
nentaften:: kütostor s. bie Bruns 
nenflange :_ küttsö, s. bie Bruns 
nenrébre , ben Pumpbrunnen: küt- 
víz, s. ba Brunnenwaffer. 

Kutatás, s. die Durhfuhung : ku- 
tatni , burdfuden , burhwühlen. 

Kutsma, s. berbets , bäränybör, 
süveg, téli süveg , bie Pubelmüge, 
Pelzmüge. 

Kutya, subst. ber Sunday a’ ku 
tyák , die Yunde ; szuka kutya, 
bie Hündin : ki Tr, a. dab 
Hundfe mböhaut: ku- 
tyafog, s, ber Qunbözahn: ku 
tyaharapäs , s. ber ‘Qundöbiß: 
kusyahus , s. dad fHunbdbfleifd: 
kutyamegveszése , s. bie Hundb: 
mush: kutya módra, adv, hüns 
diſch: kutya nem s. eb nem, 

















Kutyai ké 


daB Hundegeſchlecht: kutyapotzer 
s. semirevald gazember , ber 
AZundbiunge (aló Schimpfwort): 
kutyaször , s.-ebszér ‚dad Hundes 

. b ME ka asüldiszus . ket ber 

um el : kutyatej , 8. ebtej, 

bie Bolfömih Pflanze): kutya- 
zsír, ebhäjj, s. dad Hundefett. 

Katyái, adj. bünbifd. 

Kutyáktól félő, adj. hundeſcheu. 

Kutyátsi . ebetske , b. Sünden ; 
kütyatsillagzat , ber Zundäftern. 

Kutyó ; s. ein kleines Huͤndchen. 

Kutzorgás, s. bad Kaͤuern: ku- 
tzorogni, Tauern, boden, bus 
den , in getrümmter Stellung 
ftehen , ober — 

Kurasz , s. der Wolſbhund. 

Kükörts , 1. kökörtsen. 

Küldeni , fieen , fenden. 

Küldés , s. dad Schicken, bie Sens 


dung, Schieung. 
Küldödni, gefdidt , gefendet werden, 
Küldött , s. p. o. országgyűlésre, 
der Asgeordnete, Deputirtr. 
Küldözés, s. dad Herumfóiden: 















küldözni , oft fddiden , herumfhis ' 


den, herumfprengen. 
Külfóld die Sremde , dad Aus⸗ 
land : külföldi, adj. außländifch,, 
fremd ; 5. ein Außländer ; kül- 
földi fejerszemelr,, t. i. aszszony 
v. leány , eine Audländerinn ; 
, „adv. külföldi módon , außländifh. 
Küllő , kerekküllö , bie Gpeide.. 
Külló- harkály , s. ber gelfgrüne 


Specht. 
Külömb , adj. beſſer, vorzüglicher; 
. külömböző, verfhieden, abs 
weidend : külömben, adr. beffer, 
vorzüglicher , anders; ft. egy 
eránt , fonft, midrigenfallß : 
lömbfele , ft. jobbfele , beffer, vor 
düglider ; ft. külömbkülömbféle , 
verſchle dene pl., külömbfélekép- 
pen, adv. auf. verſchiedene Art: 
külömbkülömb, verf@iebene , pl. 
külömbkülömbfele,verfdiebene,pl. 
külömbkülömbfelekeppen , adv. 
auf verfhiedene Art. 
Külömbözes , s. ber Unterſchled, 
die Berfdlebenheit , Abmeihung : 
külömbözni, unterſchleden fepn, 
abweichen , verfhleden fenn: kü- 








Aömbözö , adj. unterfieben ‚ver: Ki 


fhieder „ abweichend : külömböz- 
tetés , s. bie Unterſcheidung: kü- 
lönıböztetett, adj. ausgezeichnet: 






303 


külömböztetni unterfőelden magát 
külömböztetni , 1 außzeihnen. 

Külömbseg, s. die Verſchiedeuheit, 
Abmelhung , der Unterfdieb. 

Külön, adj. befonderer , befonbdere, 
befondere® , adv. abgefondert , 
befonderd: külön hálni, abges 
fondert , b. 1. allein ſchlafen: 
külön költözni, hinweg ziehen‘, 
in eine abgefonderte Gelegenheit 
giehen : külön rekeszteni , abfons 
dern , trennen , befonderő verſchlie⸗ 
fen: külön szedni, abfondern, 
audlefen (auß vielen): külön tenni, 
abfondern , allein legen ‚.bepfeitd 
fegen: külön választani, audles 
fen, audmáblen , (auß vielen abs 

fondern): különkülön , adv. jeder 
einzeln , jedes abgefondert ‚u.f.m. 

Különös, adj. abſonderlich, fon⸗ 
berbar , feltfam: különösen, adv. 
abfonderlig , vorzüglig. 

Kölönöres , s. bie Abfonderung , 
Trennung von andern ; bie Ver⸗ 
fiedenheit, 3. B. ber Meinuns 
gen : különözni , magát másoktól 
elvonni , fi von anbern trennen, 
abſondern; abtrüngig werben; 
másképpen gondolkozni , von vers 
fiedener Deinung fenn , in Mei⸗ 
nungen abweichen: különöző , s. 
ein Sonberling. : 

Külső , adj. ber, bie, das äußere, 
maß von außen tít; külső formá- 
ja valaminek , die äußere Geftalt 
etnerSade , die Bilbung äußerlich, 

B. külső eszközök , äußerlii 
külsőképpen, adv. dus 
Berlih : külső város , "s. die Bor: 
ftadt: külső városi , adj. vorftäds 
tif: külső városi lakos, s. ein 
Borftádter. 

Kürt, s. ein Blafe : Inftrument 
überhaupt : pässtorkürt , ein Hir⸗ 
tenhorn ; vadäszkürt ‚.ein Jägers 
horn; kürtölés, s. ba8 9Bi 
3. B. in ein Jägerhorn : ki 
ni, auf bem Jágerborn blafen , 
ur Jagd blafen , dad Zeichen zum 

jagen geben: kürtös , s. ber Jagb: 
hornbläfer : kürttsiga , a. bie 
Sturmpaube , (eine Pflanze). 

Küsz , s. (Balatoni hal) ‚die Sprots 

te, ber Bröitling. 

üszködés, s. b. Ringen , b. Kampf: 

küszködni ‚ringen , tömpfen. 

Küszöb, s. bie fbürfdwelle ; felső 
küszöb , die Dberfmelle ; kü- 


, — Küszöb 




















304 Küzdeni 
szöbhös tartozó , adj. zur Schwel⸗ 
fe gehörig. y adjam 
Küzdeni, valakivel, ringen, mit 
jem. kampfen: küzdés, s. baB 
Ringen. ' 
Küzdő, s. ber Ringer : küszdőhely, 
der Aingeplaß,, ampfplag , näms 
U bep den Alten. 


La, la, fi. lásd , ſiehe 
Láb, s. ber ae egész láb, 


t 
dad Bein, bie Beine; mérték, Läl 


12 ir v. hüvelyk, der Schub, 
" elne Längemaß von 12 Boli: lá- 
bával toppantani vagy topogni , 
mit den $üfen ſtampfen; lábbal 
tapodni, niebertreten, zu nichte 
machen; roszsz lábon állani , auf 
eier jüßen ſiehen, b. i. in 
eln Zuftänden fepn. 

Läbaihor borüläs, a. ber Bußfall : 
lábaihoz borúló , adj. fußfällig : 
lábaihoz borülva , adr. fußfällig. 

Läbas, adj, mit Bügen verfehen, 
ober mad Füße hat; s. ber Tie⸗ 


jel, die Keine. 
rábatína » ohne Buß, 
ka , a. bad $üfgden ‚ein fels 


ner Buß. 


Lábdiganat , a. bie Beingefömuff. Lá 


Lábatlan fetske, tske , bie 
Mauss tämalbe, Stein ob. Thurm⸗ 
e. 


ſchwalbe. 

Läbbadni, in Thraͤnen ſchwimmen; 
— — a’ szemei, die 
Augen find ibm übergangen ober 
fávammen in Iprönen. . 

Läbbadasnp , aud einer fdweren 
Krankpeit auflommen, fid erhos 


Ten. 
" Lábbalni,  meglábalni , lábolni, 


p- 0. a! folyovízet , waten , durch⸗ 
waten [9 . einen dluß 
Läbbeli , ber Schuh: läbbelisark , s. 
ber Stödel, 3. B. an nn. 
Läbfej, s. bie $ußmwurzel: lábfej 
hátulsó het tsontjai, bie fieben 
Knochen der Buftwurzel. 
Läbhegy , s. bie Bußfpige; láb- 
hegyen järni, auf ben Zepen ges 


n. 
bikössveny , s. die Bußgiht ‚daB 
Podagra. 
Läbikra, s. die Wade; 
die Pleine Beinrohre. 
Läbitö, a. der dußſchemel, der Tritt 





bikratsont, 








Láda 


Kvártély , s. daB Onarti 
Wohnung , Logie ; 89 
telyon lenni , im 
gen, (v. Soldaten) : 
adj. der auf 


a 
kvártélytsináló , s. ber 
meiſter. 


am Zifde ; az orgona läbi- 
bad Pedal, Sußklavier. 
bküll6, a. die Beinfpienen ‚b.1. 
bünne Hölzer gebrogenen Beinen 

Beftigkeit zu verſchaffen. 
Läbmelegitö, s. ber dußwaͤrmer. 
Läbmosäs, s. bad dußwaſe 
Läbmosdedeny , s. ber Bußbeden. 
Lábnyi , adj. ei Buß ob. 

lang ober groß; másfél lábnyi, 

anderthalb Buß groß; két 


mi LI u 
Lábnyom 5 a. ber Sußerikt, 


s. bie_Beinfhiene , 
Beinrüftung , zur Bebedung ber 
Beine , der Beinharnif. 

äbtal| bie Bußfople. 





bi 
Läbujj, s. bi 5 lábujj hegyen 
jár, Auf en ‚gehen , aufs 
treten. 


Läbzsäk , s. E. botos, ber Suffad , 
die Bußfädel, Bußfoden. 

——— 2. ba8 Einſqlafen 
er e. 

Labirint, 8. ber Icrparten , bad Las 

rinth. 

ale. veres laboda, undchter 
Gänfefuß; büdös vagy kutya la 
oda. dee Aintende” Gänfefuß, 
ba Cdamtrhut ; lüdläb laboda , 
der Mauerngänfefuß ; úti laboda, 
außgebreitete Dielde ; laboda pa- 
rej, Gartenmelbe. 

Läbos, s. ber Ziegel, die Reine. 

Lábtó , s. läjtorja, bie Leiter. 

Láda , s. bie fabe, bie Trupe: lás 
da tartó, s. kaszszára ügyelő, 


Ladik 
lädätska , s. bad 





der Kaſſier 
Läbdhen. 





Ladik , s. kis hajó, hajötska, ein 
tleines Fahrzeug » Schiffhen , Büts 
den, Kähngen. 

Lágy, adj. mei, zart; lágy to- 
jás, weiche Cyer.; lágy kenyér, 


weides , frifh — ober weich ges. 


backenes Brod; 2) ft. engedelmes, 
mild , gelind ; nachgiebig : lágyan, 
adv. weid : lägyftani, puhítani , 
weich maden , weiden , ermeiden; 
. 0. a" bűntetést, lindern, mils 
rn: lágyatska . weihlid, 
etw. weih: lágy , 8. die Ers 
weidung ; Milderung: lägyitö 
kötés, s. ein ermeidenber lims 
fólag: lágyított, adj. weich ges 
madt, erweidt : lágymeleg , adj. 
lau, foulidt: lágyság , s. Die 
Beide, Weihpeit: engedelemre 
való hajlandóság , die Milde, 
Radhfiht : lágyúlni , weich werben, 
erweiht werden. 
Lajstrom, s. dad Regifter- 
Lajhär, s. dad Baulthier. 
Lajhár, adj. rest, faul, träge: 
[erei s. die dauiheit, Traͤg⸗ 
Lajtorja , a. hágtsó, bie Leiter: 
isjtorjafog , s. die Leiterfproffe. 
Lakás, s. die Wohnung , der Auf: 
enthalt; jóllakás , bad Cattfepn , 
die Sättigung. 
Lakat ,:5. bad Schloß, Vorleges 
eg lakatot vetni valamire, 
n Schloß —A 5 lakatot le· 








abnehmen :la- · 


venni, ein GÁL 
Pe » 15 &hioß antegen, vors 
ingen. A 

Lakatos, subst. lakatgyártó , bes 
Shloffer , Shlöffer: lakatos mun- 
ka, s, die Shlofferarbeit: laka- 
tossäg , 5. dad Schlofferhandwert. 

Lakatlan , adj. unbemohnt , übe. 

‚Lakatotska, s. ein Schlößdhen. 

Lakhely , s. ber Wohnort, Aufents 
Halt , Sig, Wohnfit. 

Lakható , adj. bemohnbar: lakha- 
tatlan , adj. unbewohnbar. 

Lakma-Teve, s. bie Glaı 
meelziege , Gwanako. 

Lakmärozni, mohón enni, gierig 
eſſen, freflen, fhmaufen. 

Lakai „ wohnen , logieren (lozsfren), 
3 B. in einem Quartiere; p. o. 
várost lakni, eine Ctadt bemohs 
nen; jól lakni , fid fatt eſſen. 





ima, Ras 


Lángolás 305 
Lakó , s. ber Innwohner ; ß woh⸗ 
nend , wohnhaft: lakóhely, a. 


ber Wohnort , Wohnfig, Yufs " 


enthalt. 

Lakodalmarni , die Hochzeit fepern 
ober halten. 

Lakodalom , s. die Hochzeit; me- 
nyegzö, ber Ehrentag ; lakodal- 
mat tartani, Hochzeit halten ; la. 
kodalomba hívni, zur Hodzeit 
bitten; lakodalomba hívó vagy 
híkogató , s. ber Hochzeltbitter: 
lakodalom napja, s. ber Hoch⸗ 

— if Fi Övdzeitfepes , daB 

zeitfeft. 

Lakodalmi, adj. hodzeltlih : lakor 
dalmi köntös, a. dad Hodzeitds 
Heid : lakodalmi vendég, s. ber 
Hochzeitgaſt: lakodalmi vendég- 
ség, s. bad Hochzeitmahl, ber 
Hodzeltfíámaus: lakodalmi ver- 
sek, Fe daB Hochzeitgedicht , Hods 
zeitlied. 

Lakodalmas nép, s. die Hochzeit⸗ 
leute. 


a 


Lákolni , meglakolni, büßen für” ⸗ 


etw. geftraft werden. 

Lakos, s. der Einwohner, 3. B. 
einer Stadt , u. b. gi. Bewohner; 
lakos aszszony, eine Bewohner 
rinn; az ég lakosa, der Hims 
melöbewohner. . 

Lakozás , s. die Wohnungs ft. mú- 
latság, Die Unterhaltung , daB 
Schmaufen:: lakozmi „wohnen , bes 
wohnen ; fhmaufen, fid unter⸗ 
halten: lakozó , s. der Einwol 
ner ; ft. vendegsegtartö, ber Gafts 





geber, ber ein Gaſtmahl anftellt 
ober fl. vendég a" vendégségben, 
ber Gaft bey einem Gafim 
der fid unterhaltet. 

Lám, fiehe! fehen Sie ! 


able, 





ternenpußer. 

Láng , s. die Flamme; lángot vet- 
ni, in diammen gerathen ; län-. 
gal égni, mit Slammen brennen. 

Längoläs , a. ba8 Brennen mit Slam: 
men, Blammen ydängalai „mit 





46 Lingmadir 


Klammen bremmen , 
lángoló , adj. flammend. 

Längmadär , s. der dlamont, Blas 
minger. 

Längolni , flammen , mit &lammen 
brennen: lángoló , adj. flammig: 
lángos , adj. fiammidt ; s. ft. le- 
Pény , ber ed. 

Längst okádó, 34 Blemmen gu 

nd, . aul nd, : 

. Jängot vetni, in Blammen ped 
brechen, Blammen dervorwerfen: 
lángba hozni, entzüden, ent⸗ 
fiammen. 

Tängotska , s. daB $lámmóen. 

Längszin, s. bie $euerfarbe : läng- 
színű, adj. feuerfarbig, gelb, 
goldgelb; mennyaszszony láng- 
szinf fätyola , bet fenerfarbige 
Cólener einer Braut. 

Lankadäs, s. die Mattigkeit : lan- 
kadni , elhädjadnı, matt werben, 
entkräftet werben; pläntäkrol, 

. hervadni ‚weiten, vermelten : lan- 
kadt , adj. bädjadt,, matt entkräfs 
tet : lankadtsäg , s. Die Mattigfeit. 

Lankasztani , bädjasztani, abmats, 
ten, entteäften: á" pläntäkröl , 
elherrasztani , weiten, welt mas 








pen; 
te 
Lautenmadjet 
kautenfpiel : 
fpielen: lantos, s. ber 2antenifl, 
Lautenſpie ler , fautenfóláger: lan- 
tosne , s. bie fouteniftinn , Lau⸗ 
tenfpieleririn , fautenfőlőgerinn. 

Lantorna, s. dad Schleim ober 

Sornfenſter. 

Läntsa, s lándzsa, ein Spieß, 
eine Zange : läntsavas, s. daB 
OSpießeifen : lándzsás , 5. ber 
Cpieftráger " landzsájával által. 

. verni, fpleßen. 

Lántz , s. die Kette ; vaslántz , eine 
eiferne Kette; lántzra tenni , meg- 
lántzolni, mit Ketten binden, 
feffeln ; aranylänts , eine golbene 

- Bette, (nämt. gus Bierde): 
míves, s. ber Kettenfchmied 
tzoläs, s. die Kettennaht , b. I. 
eine kettenäpnlihe Nabt : läntzol- 
ni, mit Ketten belegen , in Ket⸗ 
ten legen: läntzolt golyóbis, a. 
die Kettenkugel: läntzo: 
dad Kettel, Ketten: 


















Blammen: 


Lapta 
ad). läntzon léró, p. e. kutya, 





an Ketten gelegt, 3. B. Hund: 
lántzozás , s. fainmentet: 
« Bufammmbinden : läntzer- · 





ni, mit Ketten zufammenbtinben, | 

Aufemmentetten: lántzozott , adj. 

an Ketten gebumben : läntzazem, | 

“er Kettenring , dab Ketten: 
ed. 





regni 
Laps cl 


— 
ríládbe; a’ könyvlerel lapja, 
bie Seite lapály , bie Ebene. 
Láp, s. ingovány, bie fr 
wiefe. a, 
Lapály , s. ein niebriger , melfiens 


umpfiger Ort; eine Ebene. 
Lapät, s. die Scheufel; sütő la 
Pát , eine Badfhaufel ; szóró la 
pät, die fiurffddaufel : erező la- 
át, daB Ruder: lapátolni , rm 


m. 

a Lapitani, platten, plättem, eben 
ober glatt maden : lapítómív , s. 
bie Plattmühle. | 

Laj itzka s. kis lapát , eine ficine 


Lapos, adj. fiad, glatt, eben, 
latt; — —— 
— eug : laposra kiverö, : 
Harter , Plätter : laposság , 
lapostetá , 6. 
véső , s. Mr 
japosorrú , adjert. 


ber. 





s. die —8 





el. 
J are a taka, de 
ritſche, oder ; lapots- 
káral megverni , bie Britfdege 
ben: vällapotzka , s. dad Edul 
terblatt. 
Lappangani , verforgen, ob. ver’ 
edt fenn:  lappangás, s. B" 
heimliche Aufenthalt , bie Berber: 
jung : lappangva , adr. in Ber 
orgenen , Indgeheim heimlig. 
Lappantyú , s. ber Biegenmelber: 
die Nachtſchwalbe. 
a San era 
erfen od. lagen ; ” 
ein mit Luft ndefüter " 
der Ballon ; laptát játszani , ben 
Ball fpielen; megkapni, a lap- 
tät, den Ball U et 
| 
| 





, @pieltal zum | 


‚ laptát kiütni , ben Ball audfe 


Lapu 


jen , binansfihlagen : lapt: 
Pas Ballfpielen Gar 
Ballfpiefer : laptaforma p- 
taformäban, adverb. ballfürmig: 
laptajätek , laptajátszás ,-s. daB 
Ballfpiel: laptajátszó hely, s. 
ber Spielplap zum Ballfpielen: 
laptaütöfa, s. dad Holz, womit 
der Ball gefhlagen wird: lapta- 
verő retze, bad Ballneg. 
T.apu, a. keserű lapu, die Klette, 
Huf⸗ 












rmázó ‚adj. 


6. Schreyer, 


värä lenni mint a” bogarak , fih 
verpuppen. 
Lanka , s. metelt, bie Nudeln, pl. 
Lassan, adv. tsendesen, halkal, 
langfam gemaͤchlich; lassan járj , 
Frage jutsz, in Pia ae; 
engen , ad, gelinde, 
felfe: lasranként , adr. nad und 
nad: lassanlassan , adv. nad) und 
nad , allmáblig : lassatskán ‚adr. 
etwas langfam. 
Lassodni, lassudni , nachlaſſen, ger 
finder werben , ſtil werden. 
Lassú, adj. langfam ; prov. lassú 
víz partot mos, ftille Wäffer has 
ben tiefe Gründe , oder file Wäfs 
fer find betrüglih ; ft. lomha, 
träg , napläßig ; lassú beszédű , 
langfam rebend ; lassú lábú , lang 
fam gehend: lassúdni, langfam 
merben : lassúság , s. bie fangfams 
keit: lassútska, adj. etw. langs 
fam, ein wenig langfam. 
Lat, lót, s. ein 2oth. 
Látás, s. daB Gehen, Belát. 
Látatlan , adj. ungefehen. 
Láthatatlan , adj. unfihtbar : lät- 
hatatlanúl , láthatatlankép- 
Ma » . unfihtbarermeife: lät- 
ttatlanság, s. bie Unfihtbarteit. 
Látható , adj. fihtbar : läthatökep- 
fidtbar; figtbarlid : 
* gene Sihtbasteit, 
eben , en; j lesen, 
e látni , gut , fharfı weit 






















a 
Latxi 307 
ſehen: valakit megt látni , jer 
manden mit gnügen feben ; 
oda látni , wohin, oder nah etw. 
fehen; majd hata látok v. for-. 





dúlok, ih will nah Haufe (ges - ' 


hen und) fehen ; trop. eszével 
látni, mit den Augen bes Geis 
ſtes fehen, einfehen ; a’ kimene- 
telét előre látni, ben Yußgan; 
der Sache voraus fehen; kilátni 
valamiből valamit, barauß erſe⸗ 
hen , muthmaßen , fdließen ; hoz- 
rá látni" valamihez (a" dologhor), . 
etwa8 oder die Cape betreiben 
(dazu fhauen). 

Látó , s. der Seher , ( Prophet); 
ad fehend : látóerő , s. die Seh⸗ 
raft. 

Látogatás , =. ber Pefud , die Bis 
fite, Heimfudung ; látogatására 
menni, ben iem. einen Befud: 
mad:n , eine Bifite a Ratten; va- 
lakinek látogatását elfogadni , 
jemanded Beſuch annehmen ; 
laki látogatását el nem fogadni 
fid jemandes Befuh verbitten 
köszönöm alázatosan 

“rät, ido danke unteri igít 
Ihren Befud) : látogatni , meglá- 

" togatni , beſuchen, Bifite madjen , 

belmfuden : látogató , adf. befus 

end , felne Aufwartung madhend,, 

s. ber Befucher, ber ba befudtez - 
ber feine Aufmartung oder fein 

Eompliment macht: látogató szo- 

ba, s. ba3 Befuh — oder Viſtt⸗ 

simmer. 

Lator , s. ber Schelm , £otterbube , 
ein böfer Bube , gottloſer Menſch; 
prov. egyik latortól a" másikhoz, 
von einem a nenhehs 
zum andern ; adject. lafterhaft‘, 
gottioß, veréudt , ſchelmiſch: las 
orság , s. ein Schelmen — ober 
Bubenftüd. 

Lättat, s. siker , foganat , 
folg , die Wirkung. . 7 
Lättatni, fdeinen. J jé 
Lätszani , feinen, " bűünfen, tud 
dósnak akar látszani , er mill ges 
lehrt ſcheinen; úgy látszik, fo 
ſcheint es, ober ed fdeints; alig 
látszik rajta, man fleht ed ihm 
nidt an; meglátszani , ſichtbar 

werden. 

Latzi konyhája , s.elne Garküche, 
Gaftpauß: latzi konyhát tartó , 
3. ein Garkoch, sin Koſtseber. 






der Er⸗ 


.. 


308 Lira 


Lára, s. a’ tőzokádó hegyekbül ki- 
« folyt matéria, die Lava. 
Lazatz, s. szemling, ber Lad, 
u krötz , ber Koten 
zahak , s. pokrütz, der Kotzen. 
Lazürfestek , a. die Safurfarbe : la- 
zürkek, adj. lafurblau ; lazür- 
kekfestek,, s. dad Lafurbfau: la- 
zürfestekkö, s. ber Laſurſtein. 
Lázzadás , s. der Aufruhr, Aufe 
fand: lázzadni , fid empóren : läz- 
zasztani , aufwiegeln, aufhetzen, 
einen Yufruhr erregen: läzzasz- 
tó, adj. aufrüprifh, 3. B. Res 
den; empörend ; s. ber Aufrühs 
ver, Emporer, Aufruhrfifter. 








p. o 

, 8.-bte Abbildung : le- 

a abbilden , abzeichnen , 
abreißen. 

Leadni, herab — oder hinabgeben, 
binabreiden. 

Leadogatni , hinab — ober herab: 
geben. 

Leällani , ft. lefelé állani , abwärtd 
fteben; herabhängen. 

Leállítani , heruͤnterſtellen. 

Leällongatni , hinunterftellen , 3. B. 
mebrere Dinge. e 

Lealkudozäs , dad Ab — od. Her: 
abfandeln , Abdingen : lealkudoz- 
ni, ab — ober herabhanbeln , abs 
Dingen , abbreden. 

Leány , s. valakinek tulajdon leä- 
nya, s. die Tochter ; hajadon 
leány , ein MMöbdden , eine Jungs 

. fer; leányka , ein Mädden , aló 
Kind; szép leány , ein ſchönes 
Maͤbdchen. 

Lein ekklezsia , s. bie Tochter⸗ 

she. 

Leänyi, vagy leányos, adj. mäbr 
Senbaft. tindiſch⸗ jung , jugends 


Leánykérő , s. ber Brautwerber, 
Breper. a 

Leänykor, s. bad Maͤbchenalter, 
bie Műábddenjapre. " 

Leänymödra , adv. mäbdhenhaft , 
auf Nädgehart ‚als ein Dtádden. 

Jeänynez6, s. ber Srenerämann. 

Leänyoskola, 

ytanitö , s. ber Mädgenlehs 

ter: leánytanítóné, s. leänyta- 
nító aszszony , ‚bie Mäbchenleh⸗ 

" serinn. 








. bie Máddenfdule: Lede 


"Lednék 


Leányzó , s. bie das Mäde _ 
n; jeles leány , ein artigeß 





ben; 2) ft. leány , bie Toͤch⸗ 
tes ; leánygyermeket szülni , von 
einer Toter entbunden werben. 

Leapadni , abfollen. " 

Learatas , s. dad Aberndten: lea- 
ratni , mit ber Sichel abfdmeiben, 
einerndten , aberndten , abgrafen, 
abmähen , 3. B. Grad. 

Leärnyekosni, t. i. a" képet, fl: 
houettiren , einen Edattenrig 
von etwaß machen. 

Leäsni , eingraben , vergraben. 

Leäzni, róla , abmweiden , wei 

„ierten . und en ei 16 magen 
áztatni , abweichen , weich mı 
ablöfen , logmaden , B. ben 
Schleim von ber Bruft, baber: 
leäztato szerek, v. leäztatük, 
ablöfende Mittel. 

Lebeges, s. dad Schweben in ber 
2uft: lebegni, P. 0. a" leregő- 
ben , fhmweben , 3. B. in ber Luftz 
félelem és reménység köztt le- 
begni, adj. zwiſchen Burdt und 
Hoffnung főmeben : lebegő , adj. 
förzebeni ; innen: leveg& , bie 

uft. 

Lebereträlni , abbarbieren‘, abfchees 
ren. * 

Lebetegedes , s. bie Niederkunft: 

Lebetegedni , niederfommen.. in die 
Boden fommen. 

Lebogyózni , abbeeren. 

Leborúlni , fid auf daß Gefiht nies 
berbeugen , auf fein Angefidt fal: 
len, näml. dadurch feine Üntere 
mürfigteit anzudeuten; val; 
baihoz borülni, jem. zu § 
fallen; az Isten előtt leborul: 
nieberfallen. 

Lebotsätani , herab — hinab — ob. 
hinunterlaffen. 

Lebotsätni , p.o. valamit melyseg- 
be , mieberfenten. > 

Lebötyközni , p. o. szóllőveszszót , 

mm, 3. B. Reben. 

. bag Herabſtürzen: le- 
bukni, herabgeſtürzt werden z 
lebuktatni , herabftürzen. 

Lebzselni , hívalkodni , faulenzen , 
müffig liegen. 

r, adj. lieberlid , außgelaffen, 

muthiillig : lederkedni , auögelafs 
fen, mutımillig fenn. 

Lednek, "s. milde Kichern, Berg: 
erbſe. 











g 

















Ledobbanni 


Ledobbanni , plöglih umfallen. 

Ledolgozni, p. 0. az adósságot , 
abarbeiten, 3. B. Schulden ab: 
dienen , durch Dienft bezahlen. 

Ledöbbenni „ giegug umfallen , wii 
3. B. trantes Vieh. a 

Ledörgölni , abreiben , abwiſchen. 

Ledörzsölni , abreiben. 

Ledálni , umfallen ; ft. lefeküdni , 
fi legen. J 

Leegetni , niederbrennen: leégni, 
niederbrennen , zu Aſche brennen. 

Leemelni, róla, abheben, a. B. 
eine kf 

Leenni róla, abeffen, abfreſſen, 
abgrafen, 3. B. Has Grad ‚die del⸗ 
der , die Saat , abweiden. 

Leereszkedés , 5. maga megalázás , 
die Herablaſſung: leereszkedni , 

hinab · hinunter — ober 
niederlaffen ; ft. magát megalázni, 
fid) berablafjen: leereszkedő ‚adj. 
leereszkedve adv. berablaffenb. 

Leereszteni , hinunter — oder hers 
unterloffen; p. 0. húrokat, abs 
flimmen , nieberer flimmen 3. B. 
auf einem Saiten : Inftrumente. 

Leesés, s. bad Herab — od. Hin⸗ 
fallen: leesni , abfallen , herab — 
ober herunterfallen , niederfallen : 
p- 0. a" fáról , von Baume heruns 
terfallen. 

Leetetni, p. o. maró nedvel, abs 
beigen , abägen. 

Lefatsaräs, s. bie Abdrehung , Abs 
widelung : lefatsarni , abminben, 
abdrehen abwickeln, 3. B. Stride. 

Lefejteni , abtrennen , auflöfen, 
kukoritzät , abröbeln. 








Lefektetni,, a’ gyermeket , bad Kinb 1. 


f&hlafen legen. 

Lefeküdni , fi nleberlegen , fih 
ſchlafen legen, mindjárt lefek- 
szem , ih werde mid gleich ſchla⸗ 
fen legen: lefekvés, s. bad Nies 
derlegen zum Sglafen. 

Lefestes , 8. bad Abmalen , a) dus 
Barben, b) Darftellung, 3. B. 
durch Worte, Abſchliderung: le- 
festeni , abmalen, a) 3. B. eine 
Perfon , fandídaft , b) darftellen, 
3. B. durch Worte abſchildern, 
in einem Gedidte, u. dgl. 

Ani, abfhmieren, nadläßig 
abfreiben , herunterfrigeln. 

Lefizetés , s. bie Bezahlung , Ab: 
sablung , ber Abtrag, 3. ber 
Sáuld 





HD: lefizetni ,. abzadlen , bes 


Leg 300 


"zahlen , bie Schuld abtragen , ber 
richtigen. 

Lefolyás , s. lefelefolyäs, ber Ab⸗ 
fluß , der Ablauf, 3. B. des Waſ⸗ 
ferd: lefolyni a’ vízről, abflie- 
fen, bhinunterfließen, ablaufen, 
abrinnen ; az óráról, ablaufen. - 

Lefogni , abfpinnen , 3. B. den 
Flachs; p. 0. a’ rokkäröl, ben 
Roden abfpinnen; p. o. az adós- 
ságot fonässal lefizetni, die Shulp 
abfpinnen, b. i. fie tilgen. 

Leforditäs, s. bie „lbmoälzung bie 
Umitürzung ; vegy nyelvből más 

yelvbe, die Ueberfegyug : lefor- 

abwenden, abwälzen; le- 

boritni, umflürjen; egy nyelv- 
ből másra, p- 0. magyarra , né. 
metre, etw. in eine andere Epras, 
de egét ral 3- B. ind ungaris 
fe , deuriche. R 

Lefordülni , fi herabwälzen; a’ 
lóról leesni , binunterburzeln ,- 


fallen. 

Leformäläs, s. bie Abformung: 
‚leformälni, p. 0. a" viaszba , abs 
formen , 3. in Wachs, Opps: 
leformält, adj. abgeformt. 

Leforrázás , s. dad Abbrühen , a. B. 
mit heißem Waffer: leforrázni , 












‚abbrüben mit gelten Baffer, | 


wegbringen , 3. B. Sebern, von 
Hühnern, Borften von Schweinen. 

Lefosztani , p. o. a’ kukoritza ha- 
ját, abziehen, abfhälen; az ág 
levelét , abpflüden , abftreifen , aba. 
latten , oder abblättern ; p. o. a’ 
leveleit , ablauben: lefosatäs , 's. 
bie Abflreifung. 

i, hinunterlaufen. 

a lefúni , mwegblafen, ab: 

hen herab, mehen. 

Lefügi „abhängen , berabbängen: 
lefüggö, adj. herabhängend. 

Lefülelni, az ökröt , disznót, bep 
ben Ohren erwifhen und herums 
ziehen od. reißen. 

Lefelé , adv. abwárt8, herab, her: 
abwärtd , herunter, herunterwärtd: 
lefelé függeni , niederhängen : 
lefelé lőni , herabfiehen : lefeló 
süllyedni , herunterfinfen : lefelé 
tölteni , herabſchuͤtten: lefelé úsz- 
ni, herabfpmimmen. 

Leg, die ſes 8 wird ben ben superlax 
tivis der Bepmörter verwendet, 
3. B. legnagyobb, ber ‚ bie, bad 














310 Legäzolui 
größte ; legkissebb , ber , bie ‚dad 
fleiníte, u, B. gl. 

Legäzolni, nieder — ober zufams 
mentreten. 

Legazolni , heruntermaden,, aub⸗ 
f&elten. 

Legelés , s. dad Weiden: legelni, 
weide uf der Weide ſeyn. 

Legelő , ».. legelöhely , bie Weide, 
ber Weibeplag; ein Ort, wo dad 
Zurter für Thiere wächſt; közün- 
séges legelő , gemeine Beide ; ki- 
hajtani a" legelőre; p. o. mar- 
hát , auf bie Weide tretben. 

Legelőször , adv. zum erftenmal. 





- Lege adj. ber, bie, dad erſte: 
legelsgben , adv. zuerft, bad ers 
Remal J 


fi p 
" Legfőbb, adj. (von fő, főbb , ber, 





men: 


haft ; 





ferteit , Bravour. 


die, dad eríte), 1) ber , bie, dad 
bödíte, oberíte, näml. bem Ran: 
je, der Würde nad, daher: a 
jegfübbek , die Oberften ; auch 
subst. a" legföbb, der Oberſte; 
más »zök előtt p. 0. legföhb adós- 
ság , 8. eine Hauptſchuͤld. 

Legfőbb bélyeg , s. ber Hauptzug" 
3. B. im Charatter bes —X 

Legfőbb ekenseg, s. der Aaupts 
fhmud , bie Hauptzierbe. 

Legfőbb ellenség, a. ber Haupt⸗ 
etnb. 


Legfőbb erő, s. die fauptítárte. 
Legfőbb gond, s. die Hauptſorge. 
Legfőbb indító oktétel , subst. der 
KHauptgrundfag. 
Legfőbb jel, s. ba8 Hauptzeichen. 
Legfőbb kár, s. ber Hdauptídaden. 
Legfőbb kérdés , s. bie Haupifrage. 
—J— kötelesség, s. die Haupt⸗ 
pñicht. 


Légy 


Legfőbb megmutatás , v. bizonyság, 
s. der Haupibeweis. 
Legfőbb nyeresség , s. ber, Haupt⸗ 
geminnft. 
Legfőbb országút, s. bie faupt: . | 
je. 


Legfőbb öszveség , 5. fősumma , bie 
gauptfumme , bie Summe aller 
ummen. 
főbb panasz, v. sérelem, s. 
die Hauptbefihwerbe , bie vorzügs 
lidíte Klage. u 
Legfőbb rész, s. daB Hauptflüd , 
ber vornehmfte. Tpeil. 
Legfőbb szabäs , s. bie Hauptregel. 
Legfőbb tag, s. „dab — 
Legföbb tanu, s. ber Hauptzeuge. 
Legfóbb tétel, v. állítás, az ket 
upffat. 
Lestäbb tudomány , s. die Haupt⸗ 
ehre. 
Legföbb ütsza, s. bie Hauptgaſſe. 
Legfőbb változás, v. változtatás, 
s. bie Hauptveroͤnderung. 
Legföbb vám, s. ber Hauptzoll. 





" Legfőbb veszteség, s. der Haupt⸗ 
verluft. 
Legfőbb vonás, s. bes Pauptzug. 


benm Schreiben. 

Leginkább , adr. melftenő , am meis 
ften , vornehmlich , beſonders. 

Legombolyitäs, s. Ibpafpeln , 
die Abmwidelung : legombolyftni , 
a’ motoläröl , abpafpeln; az or- 
söröl, abfpulen, von der Epule 
abminden ; abmeifen , von ber 
Spule abmideln.-3. B. Bäben. 

Legottan , adv. fogleih, alfogleih. 

Legörbedni, fid abtrümmen. 

egörbitni s, nieberbeugen, nieder⸗ 

egen. 

Legörd Ani, ab — ob. berabrollen. 

Legörd: s. bie Mbwälzung : le- 
görditni, abwälzen , herabwälgen, 
3. B. Steine : 'legördälni, * 
abgerollt werden: legörgetai , het⸗ 
abrollen. 

Leguggolni , niederhoden oder hus 
den, niederkaueru. 

Legutöls6 , adj. ber ‚ die, bad lege, 
ober alleriepte. J 

Legutölszor,, adv. zum fegtenmale , 
zulegt , lehtend. 

Légy , s.bie Sliege: légy kapó, = 
(madár) ber Sliegenfönger, Shes 
geuſtecher: légy maszlag, s. bad 

liegengift: légy ölő galotza, s. 

der Bliegenfhwamm: : légy tsa- 









Legyaldzäs 


Pó, a. bie vuegenklappe, Bites 
Batfcpe . der Bllegenwedel. 
Legyalazäs, s. die Herabfegung : 
legyaläzui , valakit, valamit, 
herabfegen , febr tabeln. 
yaluloi, ab — ober meghobeln. 
"Kegyes, ad). pajkos , auögelaffen , 
mutbwillig: legyeskedés , s. ber 
Muihwilie, bie Ausgelaffenheit : 
legyeskedni, mutbwillig, ausger 
lofın fenn: legyesdég, s. die 
Ausgelaffenpeit. 
zyezea, 3. dad Webeln: legyez- 
wi, wedeln, bie Müden ob. Blier 
gen mit dem Báder oder Wedel 
vertreiben , füheln, Wind mas 
m: legyező, s. ber Bäder, 
übel: legyeröfä, s. bie Spiers 
hause: legyezőtske , a. dad Bär 
een. . 
Legy yék , s. ber feguan , elne 
—e 
Lehägni , abſteigen. 
Lehajgálni , und nad herabs 











Lehajolni, fid nieberbüden ſich 
lehajtani Pinabtretbi fejét 
ajtani , binat en ; p. 0. fejét, 
mihebengen; ſt. leha; ítani, binab 
— ober hinunterwerfen. 
Lehallani, herunter oder 618 hin⸗ 
Lehámozúi, pr 0. héjját ,. főől 
jámozni . 0. en, 
abfgälen, ie Odale "herunter: 
eiben ; a’ hámot leszedni, 
audfgirren, das Pferdegefgisre 
abuehmen. 

taken? P. 0. 
abfälen; 
morzsolni , abröbeln. 

Lehányni, binab— herunter — ob. 
binuntermerfen. 

Leharapdálni , abnagen , 3. B. Nö: 
gel, Knochen. 

Leharapni , abbeißen. 7 

Léhás, adj. hitvány , tsekély , ges 
sing. unnüß. 

Lebasadni, p. 0. mint a" deszka, 
abfpalten , berabfpalten ; mint a’ 
ruha , herunterseißen. 

Lehasítni, herunter — ob. herab⸗ 
reißen. 

Lebasogatni, herabreißen. 








hejjät, fehälen , " 
a" kukoritzät le- Leh 


‚Lehüzäs 311 

Leheges,.s. ba8 Keuden : Iehegni, 
Beuden : leheg6, adj. teudent. " 

Lehegyenni , a" hegyét levagdalni, 
abtippen, bie Spigs wegſchneiden 

Lehelleui, Athem holen, aͤthmen 
Luft fddöpfen: lehellés, a. bas 
Athembolen : lehellet, subst. ber 
Arhem ; ber Athemzug , b. 1. daß 
Einziepen ber Luft in die Lunge. 

Lehengereäni, hinabrollen , fih bin 
abmwälzen. 





Lehengeritni , abwälzen , hinab⸗ 
wälgen. 


ni , p. 0. a! fát , abraupen, 





öglih; mi lehet az? maß 
mag ba8 fepn! lehetnek , ed kon⸗ 
ne fepn: lehetetlen , adj. unmögs 
li: lehetetlenség , s. bie Uns 
móglióteits lehető , adj, möglid: 
lehetőség, s. bie Möglichkeit. 
Lehetseg , a. die Moͤglichteſt: lehet: 
séges , adj. mögli 
Leheveredni, fid hinwerfen, nies 
derlegen; p. o. a" fűben , fid) ind 
Grad niebermerfen. J 
Lehidalni, p.o. az ágyat, nieders 
ee en fid auf b 
iggadni , egen, fid auf de. 
Boden fegen , vie & B. der Sr 
in einem flüßigen Körper. 
Lehiggasstaui, fegen lafjen , ſil⸗ 
Lehírai , Seruntersuf 
ívni , heruntersufen. 
Léhó , s. daB Giegfdaff. 
Lehordani, herab — heruntertras 
en, alleß herunter bringen. 
Lehordozöskodni , herabziehen. 
Lehozäs ‚"s. dad Nerunterbringen : 
iehozni , herunterbringen, bherz 
abtragen. az 
ölni , abſchlürfen. 
Lehul „ abfallen , herab — oder 
Keunterfalln: lehulläs, a. beg 
fall , 3. B. ber Weinbeeren von 
ben Srauben: lehulló, adj. abs 
fallend , abfaͤllig 5 
Lehüzäs , s. ber Abzug, 3. B. von 
einer Summe: lehúzni, 1) az 
állatok bőrét, abziehen, abhäus 
ten, abdeden ; 2) a" faágait, 
Derunerzieben ; a’ padra, nies 
erziehen, um ihm GStodidläge 
zuzählen ; lehúzták a’ kutyák, 
die Hunde haben ihn angepadt , 
und niebergeriffen; 4) a’ bort 
a" sepröjeröl, ben Wein abzies 









4. 


312 Leigazítni 


ben; 5) a’ summából, de. von 
einer Summe abziehen ; 6) ft. ki- '. 


törleni, p. o. valakinek a’ ne- 
vet, andireihen, 3" "B. jemands 





abziehen , b. i. feine dehler aufs 
deden , offenbaren. 

Leigazitni , valakit , hinabmeifen. 

Leinni , a" feliből , abtrinten , hers 
untertrinfen; p. o. adósságbéli 
keresetét, eine dorderung abtrins 
ten, dadurch ſich zahlhaft mahen; 
ft. beszívni , einfaugen. 

Leiparkodni , tradten , herunter⸗ 
trachten, b. i. zu kommen ober 

7 zu geben. 

"Leírás, subst. bie Abſchrift von 
etwad ; bad Abſchreiben; bie Bes 
fhreibung , Nieberfhreitun, ie 
ratni , abfihreiben -laffen : leir- 
hatatlan, adject. unbef&reiblid: 
leírni , valamit írásba tenni, abs 
f&reiben, niederſchreiben; vala- 
minek tulajdonságait, termesze- 
tét leírni, jem. Eigenſchaften, 
Raturell darftellen ; valakinek az 
életét leírni , jemandes Leben bes 
fdreiben : leíró, adj. der etwas 
abfhreibt ob. befchreibt; s. ber 
Abſchreiber, Befihreiber : leíro- 
gatni, nad und nad abſchrelben: 
“efrva adv. abgefchrieben , befeprier 
ben geſchildert. 

Lejöoni, herab — ober herunters 
tommen. > 

Lejövetel,, s. daB Herabfommen: 

. viszszajövetel , die Zurückkunft. 

Lejtös, adj. abfgüßig , abhängig : 
lejtösen, adv. abfgüßig : lejtő. 
sitni, abbahen, abhängig. mie 
$ B. ein Dad : lejtőség , s. bie 

bbachung; der Abhang , 3. B. 
elne Berges. 

Lék , s. die Wade, (Male) eine 
Steinart , bem Trepp und Bas 
fait febr aͤhnlich. 

Lekapni , p. 0. a’ kalapot , de. ger 
ſchwind abnehmen, herunternehs 
men, herunterreißen,, abziehen ; 
lekapni valaki előtt, a’ betsüle- 
tet elveszteni , dad änfehen vers 
lieren, aus der Gnade kommen 
oder fallen. 

Lekaszabolni , levagdalni, nieders 
hauen , zufammenhauen. Hi 
Lekaszäläs, s. bad Abmähen, bie 

Ahmöhung , 3. B. ber MWiefe, 






dad Grab. 
Lekefelni , róla 


Lélek 
be Getreides: lekaszálni , p. o. 
Benäpen 


tet , vetést , életet , 
ine Wiefe, Saat, Getrei: 


fűvet , abfhneiden , 3. B. 


abkürften , "ab 
zen, 3. B. mit ber Bürfte. Fehr 






Lekenni , röla, abfpmieren , baven 


wegſchmieren. 


Lekopätsolni, róla, abpochen, durch 


Pochen abfondern. 


Lekönyökölni, fid auf den EBen 


bogen lehnen oder flügen. 
köszöri . die Mbfóletfit ag : 
köszörűl róla , abfóletfen. 
tetezni, valakit valamire es- 
küvessel,, jem. burg einen Eid 
verbindlig maden; lekötelezni 
magához valakit jötetemennyel , 
jem. durch Wohltnaten verbinde 











:. lid maden , oder jem. fid verbins 


den : különösen lekötelez engemet 





az Úr, ha — "s a" t, Gie wer 
ben mid fehr verbinden, wenn 
Sie — u. f. m. lekötelező , adj. 
- verbindlich, höflich, 





gelang: le 


ránt „ji 
manden viele Verbinbdlichkeiten 
ſchuldig fenn. 
Lekötni , hinbinden , feftbinden , ans 
binden; p. o. a" tőről — a 
töt, obhrlten, 3. B. eine Nabel. | 
Lekötösni , anbinden , fefibinben » 
a. B. etw. was liegt. 
Lektika, s. daB Zragbett , bie 


Sänfte. 

Leküldeni,, hinab — oder hinuns 
terſchicken. 

Lelappadni, mint a? daganat , ab: 
nehmen. °  , 

Lelapulni , fid andrüden. 

Lélek , s. acc. lelket, 1) okos r. 
gondolkodó lélek , die Seele, d.t 
daß belebende Wefen, dad im Men 
fen denkt, fließt, urtheilet; 
okos lélek , eine vernünftige 
Seele ; valakit lelkeböl szeretnn 
jem. in der Seele lleb haben; 
lelkemböl fájlalok, e8 thut mis 
etwad in ber Seele weh; teljes 
lelkemből , vom Grunde der See⸗ 
Te; lelkemre mondom ! bep meis 
ner Seele! a" lélek halhatatlan- 

. sägät hinni, an bie Unfterbligr 
teit ber Seele glauben; 2) ber 
ei, bad belebende, bentende 


Lélekárúló 


gBefen, b. i. ba$ Leben , ber 
Berftand , die Vernunft ; a" lélek 
halhatatlan , ber Geiftift unfterbs 
Hó; kiadni a" lelkét, ben Geift 
aufgeben, b. i. aufhören zu leben; 
lelkét kipallerozni , feinen Gel 
außbilden; a’ k 
találása , die Gegenwart bed Geis 
Red; na, termett lelek, ein 
ober Geiſt; 3) ein einfahes Wes 
en, 3. B. Gott, Engel 
re der belt íven 
rfőeinung, Befpen! 

lélek , ein böfer Be 
lelkere támasztani vi 
lamelly dolgot, a) jem. etwas auf 
fein Gemiffen anvertrauen; b) 
jem. etwad and Herz legen: lelek- 
be járó dolog, dad ft eine Ges 
wiffendfahe:: lelkem! édes lel- 
kem! mein Befter I mein Lieber I 
meine Befte ! 

Lölekärälö, s. ber Seelenverläus 

[7 lélekerő , v. ereje, s. bie 
elentraft, Crelenftárte, Gei⸗ 
ftestraft. 

Lélekfelemelkedése , s. ber Ceiftes: 


fung. 
Leck 'engesege, a. bie Geiſteb⸗ 


e. 

Lélekgyőtrelem , s.bie Seelenpein, 
Ceelengual. 

Lélekidvessége , s. ba8 Seelenheil. 

Lelekmise , s. die Seelenmefie. 

Leleknagysäga , s. die Seelengröße. 

Leleknyugodalom, s. bie Seelen: 
















tube. 
Lelekszorongattatäs, s. die Seelen⸗ 


angft. 
Lélegtagadás , s. ber Materialids 
muß : lélektagadó , s. ein Anhäns 
145 bed Matertaliómus, 
lektáplálat, s. bie Seelenfpeife , 
Seelennahrung. 
Lelektevelyges, s. bie Seelenerrin⸗ 


4. 
Lelektudomäny , s. bie A 
Piaeie die Seelenlehre⸗ 
Le 


e. 
elvándorlás » 8. bie Seelenwans 


derung. 

Lelekvesztö . adj. feelenverderblid. 

Lelekzeni, leltelleni , athmen, Athen 
holen , Luft föpfen; p. o. bün- 
en ‚. vétekben , ein fhledteő Les 
ben führen, fúnbigen: lélekzés, 
=. bad Athmen: lelékzet, 8. ber 
Athem. 


léleknek maga fel· 


Telkiesméret 313 


Lélekzőlyúk , s. daB Luftloh: léc 
lekzőtső , s. bie Luftröhre. 

Lelemény , s. tulálmány , 8. bie 
Erfindung. 

Leles, s. találás, ba8 Binden. 

Lelevelezés , s. dad Abblaten: le- 
levelezni, Pp. o. szölöveszezöt, 
abblatten, 3. B. bie Weinreben ; 
B 5 dohányt, abblättern, abs o" 
a: 


uben. 
Lelkes, adj. befeelt , lebendig : lel- 
kesedes, lelkesüles, s. die · Be⸗ 
. geifterung , Anfeuerung , b.i. bie 
— bed Geiſtes mit lebhaf⸗ 


ten Empfindungen: lelkesiteni , 


befeelen, b. 1.a) mit einer Seele 
oder mit Leben verfehen,, b) mit 
Verſtand begaben : lelkesitett, adj. 
lelkesitettve, adv. befeelt, belebt: 
lelkesító , adj. begeifternd, ers 

adj. 
ers 


munternb : lelkesittetett , 
lelkesittetve, adv. befeelt 
muntert, gereizt: lelkesít. 
die Begeifterung , b. 1. die Bi 
fegung bes Seite in einen Zus 
ftand höherer Kraft. 

Lelketlen, adj. lelketlenül , adr. 
Teblos , entfeelt. 

Lelketske , s. ba8 Seelchen. 

Lelki, adj. lélekre tartozó, bie 
Seele betreffend. 

Lelki ajándékok, s. bie Geiſtebga⸗ 


ben. 

Lelki barát, s. ein Serzendfreund: 
lelki barátné, s. eine Herzens⸗ 
freundinn. 

Lelki erő, s. bie Geiſtes — oder 
Seelenflärte. 

Lelki fájdalom , subst. der Seelens 








Somers. 
Lelki gyengeség, s. bie Se elen⸗ 
age. . 

Lelki pásztor ber Seelenhirt. 

Lelki v. lelkek száma v. lajstroma, 
s. bad Seelenregifter. 

Lelki tanítás, s. egyházi oktatás, 
die Seelforge: lelki tanító, & 
ber Seelforger. 

Lelki tehetség , s. die, Geiftedans 


lagen. 

Lelki vígasztalás, s. ber Seelen⸗ 
froft: lelki v. lelkek világa, 8. 
die Geifterwelt. 

Deren Pr s. el i. 
dad Bewußiſeyn ſeiner Handlun⸗ 
gen in Radher ihrer Sittlichleit 
ober in Rüdfiht bes Geſebes; 
daher: jó , rosz lelkiesméret , ein 











, 


34 Lelkiesmeret 


gates; böfe8 Gewiſſen; lelkem, Lemorzsälni,, 
t lemorzsolódni , abfrümmeln. 


lelked , lelki esméret , mein, pein, 
fein’ Gewiffen: igaz lelkidámé- 
rettel, mit gutem Gemiffen ; jó 
lelkiesmeretä , gemiffenhaft ; go- 
nosz lelkiesmeretü, v. lelkies- 
meret nel való , gewiffenloß : 
lelkiesmereten való uralkodás, 
bet Gemifienszmwang, in Religions : 
ober Glaubendfähen ; lelkiesme- 
retbeli dolog, ein Gemiffendfall ; 
lelkiesmeretbeli kérdés, eine Ges 
wiijendfrage. J 

Lelkiesmeret forduläsa , s. bie Ge⸗ 
miffendangt. , 

Leikimardosäsa , s. ber Gewiſſens⸗ 


big. 

—E vizsgäläsa, s. die Gewiſ⸗ 
fensprüfung. 

Lelkitsendessege , s. ber Gewiſſenb⸗ 








friede , die Gewiffendruhe ; prov. 
a" jó lelkiesmeret nem fél száz 
ſcheue 


prökätortöl,, thue weht, 

temanten. 

Lelni, találni, finden , antreffen; 
hideg lel, idd habe dad 

5 a" hideg leli, er bat daß 

Bieber? kilel a" hideg , ba8 Bie? 

ber fommt; mi lelt fam? was 

iR dir mein Sohn? 
en weit tálat sermels 
en; oder werben. 
Lelön) » magas helyről, herunters 
ſchießen; meglőni , nlederſchie⸗ 
fen, erſchleßen. 

Lemásolni , abcopiren , abzeichnen; 
abſchreiben: lemásolt, adj. abcos 
pirt, abgefhrieten, abgezeidnet. 

Lemäszni , herunter — hinunter — 
oder berablrichen. 

Lemenni , hinunter geben; kotsin , 
hinunterfahren. 

Lemeritni, a" vízbe, nieberfenten , 
3. B. ind Bafler. 

s Lemerni , leszedni , abfgöpfen , 4. B. 
ben um vom dieiſche. 

Lemetazeni , abfgneiden, herunters 
fQneiden. 

J.emezvas , s. tsorosslya , das Sech, 
Plugmeffer, Pflugeifen, Kolter. 

Lemohozui, a’ mohot p. o. a’ fáról 
letisztitui, abmoofen, einen Baum 
vom Moofe reinigen. 

Lemondani , valamiröl, megmäsolni 
valamit, aufgeben, fein Wort 
zurüdnehmen,, abfagen, 3. B. 
einen Befuh: lemondás, s. die 
Abfazung, 





Lentse 
abbrödeln , ehnaB 


Nemerzuolni a a’ kukorıtzät , ebrös 

eln. 

Lemosvi , abwafhen , abfpülen : le. 
mesäs,'s. bie Abmafdung ı 4.B. 
des Schmudes. 

Len, s. ber $lad8 , Lein; adj. len. 
bólvaló , lenből készített , leinen, 
flühfern , aus Lein oder Biads: 
lenáztató , 9. die $iadöröfte : len. 
buga , s. der Leinfnoten : lenlöld, 
s. die feinfaat: lenäros, s. ber 

— lenárosság , s.btr 








Sladöbhanbel : lengereben , s. die 
Bladöbedel: lenkészítő, s. ber 
BlahBarbeiter: lenmag, s. br 
Zelnfaame : lenmagolaj, a. bel 
£einöhl: lentermesztes, s. Mr 
Blahbbau , Leinbau : lentörő, s 
die Blahöbredr : lenvirág , s. bie 
Leinblüthe. 

Lendíteni , valamit, kezdeni , elme 
anfangen , thun. 

Lenézm , herunter — ober himm 
„terfeben, oder fhauen , herabblis 
den ober fehen. 1 

Lengedezni , (a’ szélről) lassan fúj 
ni, gehen, mehen; egy kis 
lengedez , ed gebt eine 2uft, 8 
ſtreicht ein Lüften. 

Lengyel , s. der Pole , (Polat) ; adj 
polnifh: er ország , Polen. 

Lenni, 1) fepn; én vagyok, iÓ 
bin, te vagy , bubift , ő vagyon 
vagy van, er lít; én voltam, 
ip bin gemefen; én legyek , b. 
fep; azon lenni, darauf 
fepn , fih bemühen; 2) Mit dem 
Dat. bedeuten die Iten gjerfonen 
Haben. nekem van, id habtı 
neked van, du haft, m. f. 05 
3) werben, en leszek , id werde 
te leszel, bu mwirít. ő lesz, € 
wird; én lettem, id) hin gewor 
ben; Siehe die ungar. Grammakı 
4) phr. ra lenni, zur Dell 
tommen , gebohren werben; mi 
kor lett a" világra? mann 
(fie) gebohren? fia lett, fie 
einen Knaben — leánya lett , fit 
bat ein Maͤdchen geboren; hány 
esztendős lett? wie alt if er ge 
worden ? " 

Lentse, 9. bie finfe: lentsedad" 
lentse formájú , adj. linfenförmig; 
P. 0. üveg, ein linfenformig 











 Lentsefa 


Gias in Gehröhren; lentse sza. " 


bású üreg, cin finfengla8. 
Lentzefa , s. olählentse , ber Blas 
fenbaum , die Blafenfenne. 
Leeuyelni , hinunter fhlingen. - 
Lenyergeloi,, abfatteln, 3. B. ein 


ferd. 

Lenyesni, abflugen, abäften, die 
Mese adhoc tt e 

Leenyirni , abſcheeren. 

Lenyomni , nieder — oder hinuns 
terbrüden. . 

Leoyülni , kézzel, hinuntergreifen; 
ft. lelögni, berabhängen , hinum⸗ 
ter ober berunterhängen. 

Lenyüzni , die Haut abziehen, ab: 
finden. 

Leayaöjtani , hinunter — ober her 
unterreihen. . 

Leoldäs , s. die Wbgürtung : leol- 
dani, abgürten; ablöfen, abbins 
den; pi 0. kitsatoläs által, abs 

en. 

Leomlani , umfallen, umflürzen. 












WBaffer: 
Leörvedseni , a’ kardot, abgürten: 
leövedzes , s. bit Abgũttung · 
Lep, s. 1) az állatok testében , die 

Til; 2) madárfogó , bef Vogels 
leim ; 3) a" méhkasban , daB Roos 
oder Rooß, die Honigfdeibe, ber 
Baben ; lépet metszeni , zeibein. 
b. i. die Bienenftöde fhneiden. 
Lepattanni , abreißen , abfpringen, 
. baz wie eine Saite auf einer 
ige, u. al 
Lepedő , s. dad £eitud , ber Leilas 
en ober laden; die Bettbede. 
Lepel, s. teritö, bie Dede , Bett: 


y , 8. ber Rugpen : lepény hal, 
Fr e leide , be Befóling , (ein 


’Lepenyek, s.az ökör nyakán , bie 


amme. 
Leperzseles, s. bie Abſengung: le- 
Ezele abfengen. , 
pés , er Scoritt ; lassú lépést 
tenni , einen mäßigen Schritt ges 
ben; apró lépést menni, kleine 
Spritte maden ; veszedelmes lé- 
" pést tenni, einen gefährlichen 
Soritt tyun; lépést , v.léptetre, 
ritt; lépést lova- 


St fúr 
ni, einen Schritt seiten , 2) 
lépés; 











hoszszaság Y. meszsze- 





, Lerontani aus 





lee ctke, subst. kis lépés , dad 
Schrittchen. 

Lépesméz , s. der Roobhond: szin- 
méz , Honigfeim, Honigſcheibe. 
Lépfű , s. der Steinfarn, (Pfianze), 
Lepke, s. ber Abenivogel, Däms 
merungövegel , (Schmetterling). 


sér, einScritt, aló Lägenmaaf:- 


1 


Léptetés , s. ber fhrittmäßige Bort" 


ang eines Pferded. 


ee nah Schritten reiten, im 


ritte geben laffen. 

Lepni , fpreiten, einen Schritt thun; 
nagyokat lépni, große Schritte 
maden. 

Leptetre , adv. az az lassan, lang: 
am, Schritt für Schritt. 

Leptses, adj. nagyläbu, liphetz, 
trág, im Gehen ungelhidt. 

Leptö , s. bie Treppe, Gtiege; ber 

taffel, die Stufen einzeln an 
ber Treppe. 


Leplyuk, s.selyt, tzella, bie Zelle - 


in ben Waben. 
Leragadui , herunterrelßen. 
Lerägni , abnagen. " 
Lerajroläs, s. bie Abzelhnung , 
Wbbildung, d. 1. buró Zeihen 
lerajzolni , abzeihnen , dur Zei⸗ 
den abbilden. Bi 
Lerakäs, s. bad Abpaden , Ablas 
ben, 3. B. ber Waaren; lerakni, 
p- 0. a" szekérről a’ terhet, abs 
“laden, abpaden, 3. B. die Kar 
dung vom Wagen ; p. o. valamit 
a? földre, legen, Wellen, hinſtel⸗ 
len, fegen, binfegeh , u. f. m. 
Lerakodás , s. bie ®blabung : lera- 
kodni , abladen, was au’gelaben 
iR, herab nehmen ; lerukodni se. 
gítő , ein Abiader. 
Leräspolni, róla , abrafpeln. 
Leräzäs, s. dad Abfgütteln: leräs- 
ni, leräzogatni, abrütteln, ab: 
fdütteln. hé 
Lerepälni a herunter — ober herabs 
egen. 
Leretgelni róla , abfellen, mis ber 
Beile wegnehmen. 
Lerogyni, nieberfallen, zu Boden 
finfen , niederfinten. J 
Lerohanäs , s. dad Nerabflürzen ı 
lerohanni , abge fünst werden. 
Lerontani , nieberreißen, zerftören, 
abbeden 3. B. ein Haub; zu Brun⸗ 
be rigten: lerontás , s, bad Ber: 
fiören, Abbreden , a. B. eineh 
Gebäudes „ der Abbrud. 





310 


Lerothadni 


ber 
bie 
ben 
kedve, adr. hinterliftig. 
Lesepreni , abfegen , durdfegen, reis 
nigen: lesepres, sub. bie Abfes 


wo befinden, um 3. B. 
i : lesel- 









ba8 Lauern, die Lauer. 

Lesni, auf etwas lauern, paſſen; 
ft; leselkedni, nadftellen , auf 

etwad lauern. 

öfolni , abſchrauben. 

‚esüllyedni, verfinten , niederſin⸗ 
ten, verfenfet werden. 

Lesütni, a" fejét, ben Kopf häns 


en. 
Lésza , 8. die Stange. 
Leszaggatni, abpflüden , abreißen. 
Leszakadni , abreißen , abfpringen, 
wie 3. B. eine Saite.‘ 
Leszakasztani , abreißen , abpflüden, 
herausreißen; abbredben, 3. B. 





Dbft, Blumen : leszakasztäs, s. 
dad Abreißen , Abbrechen, bie Abs 
brechung. 

Leszakítás , s. daß Abreißen: lesza- 
kítni , abreißen. 

J.eszaladni , perabfliehen , herunters 
laufen. 


‚abftelgen; 
eigen; a 
die Reites 
madarak- 








gun tung, 

Lesnzedes, s. bie Ablefung , dad Ab⸗ 
lefen: leszedni, ablefen, eins 
zeln abnehmen, 3. B. Obſt, Raus 
pen; a" sz6löt megszedn ben 
Weinberg ableſen; p. ház 
fedelét , abbeden , 3. B. ein Haus. 

Leeszegni , levágni , abſchneiden. 

„Jeszegezni , annageln, anheften. 

Leszerszámozni , p. o. a’ lovakat , 

abſchirren, au sídirren. 











Letolni 


Leszolgálni , abblenen , durch Dienft 
bezablen. B 

Leszörni , (von mehreren Saden) 
abwerfen, herunterwerfen ober 
f&hmeißen. 

Leszöni, abweben, außweben. 

Létalak , s. bad Element; a’ négy 
létalak , die vier Elemente. 

Letapodni , niedersreten, mit ben 
Füßen treten. 

Letartöztatni , valamit , einen Ber 
ſchlag barauf  legen , in Befchlag 
nehmen, 3. B. iffe: letartóz- 
tatás , s. ber Beſchlag, dad Ems 

bargo , die Befhlagnehmung, z. B. 

e. 


der 
Ini, hinabſtoßen. 

Letaszítani , herunterſtoßen, nieder⸗ 
ſtoßen, niederſtürzen. 

Letekeres , róla, s. bie Abbrehung, 
Abwidelung: letekerni, róla, 
abwinden , abdrehen, abwideln, 
3. B. Stride u. bel. 

Létel , s. dad Dafenn. 

Letelej, s. ber Urítoff, daB Eles 


ment. 

Letelepedni , leülni , fid fegen , nies 
berfegen ; megtelepedni , fi nie⸗ 
berlaffen , ſich feßhaft oder anfás 
fig maden. 

Letenni, nieberfegen , ablegen 3. B. 
eine Laft , Kleider , Waffen ‚u. dgl. 
fektetve. letenni , nieberlegen, abs 
legen, p: 0. tegye le az Úr a 
köpönyegjét , legen Sie Ipren 
Mantel ab —8 a’ terhet , abe 
bürbden , die‘ Bürde abfegen; a 
hivatalt,, dad Amt niederlegen. 
abbanfen; valakit a’ hivatalbol, 
jem. vom Amte. abfegen ; hibát, 
balvelekedest letenni, vehler/ 
Vorurtheile ablegen. 

Leterdepelni , nieberknien, auf bie 
Knie nieberfallen. 

Leteriteni , a’ földre, audbreitem. 
Leteperni , mit Gewalt nieberzies 
ben , nieberreißen. 7 

Letepni , abreißen. 

Letétel , a. die_Ablegung , Nieder⸗ 
Tegung ; die Abfegun; . 

Letetözni , leverni a 
szat , abtöpfen , 3. 
Aehren. 

Leteves, s. bad Ablegen ,. die Abs 
legung , Niederlegung ; bie Abs 
fegung. 

Letiporni , letapodni , nledertseten. 

Letolni , hinunterfloßen. 










"Letölteni , 


Letölteni , abf&hütten , abgießen: 
letöltés, a. hee Abguß, HH 
eßen. ß 
1&ärdelni » nad" einander abbre: 


abgebrochen. > 

beg Riederſchlag, In 

: letsapni, p. o. a 
földre , niebderfchlagen , nieberwers 
fen, 3. B. zur Erde, p. o. a" te- 
tejét , abftreihen , 3. B. bad Ges 
treide im Sceffel, ben Scheffel 
abſtre ichen. 

Letsendesedni , ſtill werden, befries 
— werden; mint a" szél, fid 
egen. . 

Letiöndestteni s flillen , befriedigen; 
megnyugtatni , beruhigen. 

Letsepegni , herabtröpfeln , triefeln, 
ebtröpfeln , hinunter — oder hers 
untertröpfeln, heruntertriefen , 
berunterträufen, herunterträufeln; 
Inmagegtetni, in Tropfen fallen 

laffen. 

Letsorogni , abrinnen , herab — hin⸗ 
unter — Berunterrinnen. 

Letsúszni , lábbal, hinab — ober 

runterglitfhen; mint a’ ruha, 
nunterrutf&en: 

Leitz, s. bie Latte: letzezni, bes 
latten. 

Letzke , s. die £ection ; letzket mon- 
dani , die Lection auffagen oder 
berfagen: letzkezni, die Lection 
audfragen. 

Leugrani , hinab — hinunter — ob. 
herunterfpringen; einen Sprung 
von oben herab oder hinunter 


thun. 

Leüsztatäs, a. bie Abflößung: le- 
üsztatni, abflößen , 3. B. Holz 
auf dem Sluße herapfläßen. 

Leülleszteni, meghiggasztani , hogy 
valami megtisztüljon,, abtlären, 
tar maden. 

Leülni, ſich nieberfegen, niebers 

laffen ; a’ víz fenekére, fid auf 

ben Boden fepen, zu Boden fin: 
ne 

Leültetni , valakit magánál, jem. 

fih niederfegen_laffen , jem. 
bitten oder heißen fin nieder zu 


egen. ;, 
Leütni , p. o. a" földre , nlederſchla⸗ 





Levegőnemű 317 


gen, 3. B. zur Erde; > 0. a" 
marhát, erfőlagen, fóladten s 
leütött a" menykő , ber Donner 
bat eingefólagen; a’ lakatot le- 
Ütni , dad Echloß abſchlagen. 
Leűzni, berabjagen , herunter — 
hinuntertreiben. . 
Lév, s. lé, 1) die Brühe, Suppe; 
m. Guffir. leve, bie Suppe bas 
bon, u. f. m. 2) nedvesség, nedr, 
ber Saft, bie Beuchtigkeit. 
Levagdaläs , a. lenyesese ar ágak 
nak, dad Abhauen, 3. B. ber 
Aeſte: levagdalni , nadeinander 
nieberhaden, abhaden; p. 0. as 
6rokkal, abpidern, 3. B. wie 
Sperlinge die Kirſchen. 
Levägni , ab — ober nieberhauen, 
abhaden, 3. B. Aefte, Bäume, 


bie Wiefen . eine Hand , ben Kopf; 





marhát , ſchlachten, abſchlachten⸗ 

ſchneiden, baher: levágott rész, 
ein abgefhnittener Theilz p. o. 
kardal, nieberhauen , nieberfäs 
eln. 

Levakarni, ab— oder wegkratzen, 
abfdaben. 

Levegő, n. levegő ég, bie Luft; 
a" levegő a" földet körülveszi, 
die Luft umgibt bie Erde; leve- 
göt szívni, die Luft fhöpfen; a’ 
levegőben lebegni, in ber Luft 
ſchweben; a" puszta levegővel él- 
ni, von ber Luft leben; szabad 
leregőt szívni , frifche Luft fcho⸗ 
gfen; egésséges levegő, gefunde 

uft; tiszta levegő , reine Luft; 
mérsékelt levegő v. égalj, ges 
mäßigte Luft; felrepülni a’ le- 
vegöbe , in die Luft fliegen ; fel- 
vettetni a’ hajót a’ levegöbe, 
ein Schiff in bie Luft fprengenz 
felső levegőég , levegő szellem, 
ber Lufthimmel, die obere, feines 
se Luft, der Aether. 

Levegöbeli menetel, s. bie Luft⸗ 








fahrt. 
Levegöben ugráló, =. ber Luft⸗ 


fpringer, 
Levegökerälö, adj. luftfjeu. 
Levegökörnyek, s. ber Luftfreiß. 





Levegömerö, s. ber Luftmefler, 
Luftwäger ; Barometer , bad Wets 
terglaß ; a’ levegomer6 fennsege 
v. magassága, die Barometers 
Höhe ; a’ levegömerö változása , 
die Barometer:Verönderung. 

Levegönemü , adj. luftartig. 


318 Levagőözön 


Leregöözön , s. Me Luftmaffe. 
Levegőrészetske , s. bad Luftthell⸗ 
, 


den. 
Levegöszin , s. bie Luftfarbe. 
+ Levegörzivattyü, s. die Luftpumpe. 
Levegöter, a. a’ levegő ürege, der 
Luftraum. . 
Levegätöl üres , adj. luftleer. 
Levegőtsap , a. bie fuftflappe. 
Levegőútai s. bie Luftreife: le- 
vegöutj der Luftweg 
" Leregsi,, adj. luftig , in ber Luft 
befindlich; levegői hajó, ein Luft⸗ 
fdiff; levegöi hajós, ein. Luft⸗ 


fdiffer. 

Levegős, adj. luftig, aus Luft bes 
ſtehend. 

Lervegötlen , adj. luftleer. 

Level, s. fa— vagy plántalerél, 
ein Baum — oder Pflanzenblatt; 
a’ könyvlevel, ein Blatt im Bus 
de; egy levél papires, ein Blatt 
Papier; ft. levéloldal , die Seite, 
im Bude; a’ k levélen, auf 
ber I5ten Seite; írott levél , ein 
Brief, ma leveleket írok , heute 
werbe id ű noch Briefe ſchreiben; 
adósság levél, ein Schnidbrief 
eine Sculdverfhreibung ; váltó 
levél, ein WBedfelbrief: ajánló 
level , ein Empfehlungäbrief ober 
freiben; szabadság level, ein 
Brepbrief , welcher gewiſſe Frey⸗ 
heiten zufihert ; felszahadüld le- 
vél. ein vreyheitsbrief; " útazó 
levél, ein Srepbrief ober drey⸗ 
pafi: véd level, ein Schubbrief: 
levél, p. 0. aranyfüst,, ezüst- 
HT ‚ein Blatt, 3. B. von Gold, 


, Levflarany , s. dad Blatt — ober 
Bláttergold. 
Tereibeli írásmód , s. ber Briefs 


fol 
Levelber, s. daB Brtefgelb. 
Levélbimbó , s. daB Blattange, bie 
Blattinofpe , Blätterknofpe. 
Levelbogär , a. ber Blattfäfer ı bie 
Golbfliege . der Goldkaͤfer. 
Levelboritek ber Briefumfchlag, 
die Couverte. 
Levelböl való, adj. aus Blättern 























gemadt. 

Levelezüst, s. bad Blatt — ober 
Blátterfilbe: ji 

Levelfor: , adj. blätterig, wie 


Blätter geflaltet. 
Levelhordö v. hordozó, s. ber Briefs 


Lerendnla 
träger: lexelhord6 pösta, a. bie 
Britfpo él Pina, 


ft. 

Levélírás, a. ba8 Briefſchreiben: 
levélíró, a. der_Brieffhreiber , 
"Briefíteller. ber Briefe főreibt. 

Lerelken , adj. blátterig , wie Blät: 

en pie MBlattfelte, M 
evéllap, =. Die elte, bie 
Seite be Blatteß, námlid im 
Buße : levellapszäm , s. a" könyv, 
ben, bie Seitenzahl. 

Levélnek való papiros , s. bad Brief: 
papier. 

Levélnyél , s. ber Blattfliel. 

Lereloldal, subst. die Seite be 
Blatted. 

Levéltár , s. levelestär , daB Archiv, 
bie Urkundenfammer, Urkundens 
fammlung. 

Levelazin , s. bie Laube, fa 

Leveitäska, s. bie Briefta che J 

Lerelvältsäg , s. dad Brief Porto, 
bie BriefTape. 

Lerelivd, s. ber Briefbothe , Brief: 
träger. - 

Levelenként , adr. blattweife, in 
Blättern. " 

Leveletske, a. levélke , ein Blätt: 
den , Briefhen , Pille. Ni 

Lereles , arlj. blätterig‘, mit Blät- 
tern verfehen „ blätterrei , voller 
Wlätter ; laubig , voller Laub; s. 
daB Laub: leveleság , u. "leveles. 
galy ‚dad Laub, ein gelimer a 
levelesszin, a. die Laube, feni 
hütte: levelesmunka , =. 
Laubwerk, eine Arbeit mit Laub 
verziert: levelenfrantzia tallér, 
s. ein franzöfifher Laubtpaler : 
levelestär, a. dad Ardiv , die Ur 
kundentammer. 

Leveledren, a. die Ort und Beſchel 
fenheit ber Blätter. 

Leveless , 8. korpafereg , bie Blatts 
laus, ber Mebithan. 

Levelezés , s. ber Briefwechſel. 

Lereleret , s. daB faubwerf . 3. ©. 
an den Säulen. 

bevelezni , valakivel , Briefe med 
feln, mit jem. im Briefwvedfd 
fteden ; p.o. dohányt , abblatten 
abblättern. 

Levelező könyv , a. ber Briefttels 
ler , ein Briefbud , melde durh 
Briefmufter im Brieffdseiben Uns 
terricht ertheilt. 

Lerelibeka , s. der Laubfrofch. 

Levendula , s. ber £avenbel. 





Levemi _ 


Lervenni , herab — ober herunters 
nehmen. 
Leverni, ab — ober herunterfhlar 


Ben; valakit valamiről , jem. vom .. 


etwaß abreben; kardal mindent 
leverni , alles mit bem Schwerde 
nieberwerfen. 

Leves , s. die Suppe; adj. a’ mi. 
nek leve van, fuppig, mad mit 
einer Suppe verfehen ober zuges 


zichtet ift ; ft. nedves, faftig, voll , 


Saft, faftreih: levesosztókanál , 
. . 8. ber Borlegelöf a, 
Leresukom , 8. löböstök , Liebftür 

“ el" 

Leveses kalán, s. der Suppenlöfs 
fel: tevesestál ,- s. bie Suppen: 
fdüffel: levesestänyer, sub. ber 
Suppenteller. il 

Leresetske , s. ba8 Süppden. 

Levetlen , adv. nedvetlen , faftloß. 

Levetkezm , leretkeződni , audzies 
ben, Kleider, fid außziehen ; le. 
vetkeztetni , jem. bie Kleider auds 
zieben, ihn auskleiden. 

Leretés , s. bie Abwerfung, 3. B. 
von Pferden: levetni, hinab — 
oder hinunterwerfen; a’ ruhät, 
tsizmät , abziehen, ablegen, auds 
ziehen. 

Lerinni , hinab — oder hinuntertra⸗ 
gen, hinunterführen ; p. o. mint 
a" vis a’ motskot, wegnehmen. 

Levonni, abziehen, herunter — ob. 
nieberziehen. 

Lerö, adj. fepend, der. bie, daB 

. ba oder gegenwärtig ift, a. B. 

a kérdezd meg az ott levöktöl, 
frage biefe, die bort gegenwärtig 

n 


Lezärni, p.o. a’ ládát , zuſchließen, 
aufperren. 

Lézengeni , köräjogni , tebojogni, 
berumirren , herumgehen. 

Lezuhanás , s. ber Abfhuß, 3. B. 








bed Waſſers; lezuhanni , sebesen 





Lítánia" 319 


fid, voll zunger Bäume: liget. 
őrző, s. ber Gorfimeifter, Börs 
er: ligeti, adj. ligetet illető , 
en Wald, dad —8 betreffend, 
bapin gehörig. 
Lik agyuk, s £od : likas , adj. 
rig. 
Lile, —E der Regenpfeifer. 
Liliom , a. bie £ilie ; kék liliom, die 
laue Lille ; fejér liliom , die weis 
töröl sárga liliom, bie gelbe 
e. 
Limonádé , a. ital , bie. Limonade. 
Limoni, s. limonifa , die Limonie , 
ber Zimonienbaum. 





niren, Linien ziehen. 7 
Liphatz, adj. lusta , trág, ſchwer⸗ 


szt, ein 
enmehl; 





Mepitäfer, 
, 8. leg- 
tisztább liszt, das relníte feinfte 





Med, 

Semmelmehl : lisztlängi , adj. auß 
feinftem Mehl ober 

gemadht : . 

milbe: lisztszitäläs, s. die Sie⸗ 
bung beg Depld, dad Mehifies 
ben; lisztet szitälni, Mehl fies 





: lisnttartö , s. der Mehllar 

fien: lisztvirága, s. bad feinfte. 
Mehl, oder Mundmehl: liszthez 
hasonló , adj. mehliht: 

Lisztes, adj. mehlig ; liszttel bánó, 
fid mit Mehl befdäftigend, ba 
in gebörig : liszteggalagonya , s. 
er $ hlbaum , eine Art Hagc- 

isztengomhötz , sub: 




















, s. eine Mei 
Tiszteskása , 87 ba8 





ehlfren: 
, lisztenläda v. sznszék , der Mehl+ 
faften , bie Diehlammer : lisztes 


hordó , s. dad Mehlfaß: lisztes, 
zsák, s. ber Meblfad. 
Litänia, s. bie £itanep. . 








320 14 

Ló daB Pferd, Roß, (acc. lo- 
vat); lorak, bie Pferde; hätas 
16, paripa, Reitpferd; igás ló, 
Sugpferd; kantza , kantra ló , bie 
Stutte; tsődör , ber Hengſt; 10- 
vat elkészíteni v. tanítani, ein 
Pferd, abrichten; megzabolázni , 
ed bezábmen , bänbigen ; patkolni, 
28 befdlagen ; vak. €8 pußenz, 
lovon járni, reiten ;' lóhá 

" labevä menni , útazni 

. Ixgendmohin reifen. 

Löälläs, s. die Stallung , ber Pfers 


















I. lónakvaló takarmány, 
8 Pferdefutter: lóally szalma, 

s. bie Pferdeſtreu. , 

Lóbogár , s.bie Werre, Maulwurfb⸗ 


grille. 

Lódarázs , s. bie Horniße, Roßbräs 
me, Roßmüde. 

'Löfark , s. ber Pferdeſchwanz / Roß⸗ 
fővelf: lófarkfő, s. kannamosó- 
fü, dad $fatenfraut , Zinnkraut, 
ber Kagenfhwanz , bad Aderkans 
nenfraut; vízi löfarkfä, Maffers 
Tannenfraut. 

Löfesülö , s. ber Rofßfamm. 

Löfs v. fej, s. ber Wferdefopf. 

Lófuttatás, s. lovakkal való vagy 
versent futtatás, ba8 Pferderens 


nen. 
Lóganéj , 3. der Pferde ob. Roß⸗ 


mi 

Löhara , s. die Pferbebedes lóhe- 
veder, » ber Roßgurt, Bauch⸗ 
urt ber Pferde: lóhús 
ferdefleifh. 

Lóistálló , s. der Pferbeftall. 

Ló r. lóval kereskedés ‚a. ber Pfer⸗ 
de — ober Roghandel: 16 v. lóval 














kereskedő , s. der Pferde — ober 
Roßhändler : lóköröm, s. ber 
Dferbehuf. \ 

Lökupetz, s. ber Pferde — ober 
Roßhändler : lökupetzaeg , s. 16- 
val kereskedes, der Ro ober 
Pferdehanbel. 

Loläb, s. der Pferdefuß. 

LileBy » s. bie Roßmüde, Roß⸗ 

ime. 

Lömalom , a. száraz , die Pferde — 
oder Roßmühle. 

Lönyak , s. ber Pferdehals. 

Lóorvos , s. ber Roß— ober ges 
bearzt: lóorrosság , a. die Roß⸗ 

arzenep. he 


Lompos 


Lópatkó , s. dad Zufeifen.. lórúgás, 
s. daB Außfhlagen der Pferde. 
" Lösereny, s. bie Pferbemähne. 
Lószállítóhajó, s. bad Pferbe:Zrands 
portfái 


if. 





el 
Lébbanás , s. die Entflammung. 


men, In Bam 


Lohadni, apadni, (a’ daganatról) 
abnehmen, fallen. 

Löhere, s. komötyü, E. ber Klee, 
nagy v. kék lóhere ‚die Melilote, 
eine Art Steinflee ; réti lóhere, 
der Wiefenklee: lóherelevél, = 
daB Kleeblatt : lóheretermesztés , 
s. ber Kleebau. 

Loholni , fopfen , ſchlagen. 

Lomb, 6. faleveles, daB Laub: 
lombhajlek , s. die Laube, Laubs 

ütte : lombos , adj. belaubt , lau⸗ 
ig, voller Laub: lombosodni , 
fidy belauben, Laub befommen. 

Lombik , s. die Kolbe, Kolbenflas 
fde, Denillirkofbe. 

Lom , a. alleriey Gepäd, Bagage 
(bagäzse); lomos, adj. voller Ses 
pád oder Bagage. 

Lömenta , s. vadmenta , Beldmüns 
ze, milder Poley. 

Lomozni , szemetezni , im Zimmer 
allerley Sachen herummwerfen. 

Lompos , adj. bő , bugyogós , melt, 

ehr welt; lomposnadräg, weite 
uberhofen. 







„Loutsor 





ki egyszer 

nak tart- 

dk: wer einmal flieplt, bleibt 
immer. ein Dieb. , 

Lopaték, s. geſtohlne, geraubte 
Sagen. 


en. 
Lop6 , s. ber Dieb, Stehler ; he 
ber , szívó, ber Weinheber. 
Lopótska, s. ein Meiner Dieb, 
Lopogatäs, a die ‚Beteblung, 
raubung : opogatö adj. raubs 
gierig , diebiſch immer raubt 
und ftiepit: lopogatni , nad und 
had fehlen, entwenden : lopshoz 
való , adj. den Dieben gehörig: 
lopott, adj. geftoplen, beimlih 
entwendet: lopóúl, adv. tolvaj 
módon, diebiſch, diebifcher Weiſe. 
Löpva , adv. verftohlener Weife, 


tig, plauderhaft ; =. ein Piandes 
ter , Plappermaul. 
Lotsogás , s. a? víz lotsogäsa , daB 


bes Wallerd; fe 

a Planderep: as Er: 

(dä: lotsogni , a’ vizröl, fpris 

en, berumfprigen; plaudern, 

mem, bie Begießung : lotsol 

ás, 8. : a 

mi, mit "Baer begteßen, bes 
ſpriden. 


Lotspots, s. ein Wafferguß, daB 


Ueberlaufen bed Waſſers; ber 
Unflath , ‚die Unreinigkeit. 


Lotyö, s. magy; kurva, bie Zus 


Tt, Shidfel. 

Lötza, s. die Ban. 

Lovag, s.ber Reiter; Nitter: 10- 
vaglani , reiten: lovaglás, s. daB 
telten; die Art zu zeiten: 10- 

mestersége , 8. Die 2 
vagläs ége , 5. bie Reiten 





Löts 321 


Hard loragiöhely , s. bie, Reits 

ahn. x 

Lovagolni , reiten; sebesen lova. 
golni, ſchnell reiten; lovagolni 
tanítani , lehren zu reiten ; lo 
golni tanülni , lernen zu reiten; 
Yan Tovagolni a’ lovat, ein 

ferd au todt reiten; feltörni a" 

farát a’ lovaglänban, fid einen 
Wolf reiten. : j 

Lovaglö eszközök. a. baB Relts 
au: lovagló iskola, subst. bie 

jeitfhule:_ lovagló köntös, s. 

ber Reitro@: lovagló öv, s. he- 
veder, ber Reitgurt : lovagló nye- 
reg, 8. 
saru , s. bie Reitſtiefeln. 

Lovakhos értő , subst. ein Pferdes 

—8 ein Pferdesent 1 
vas, s. ein ferbei es lo- 
vag, ein Reiter, jó —* lenni, 
ein guter Reiter fepn: lovasez- 
red, s. ein Reiter — oder Car 
valleriesRegiment: lovaskatoma , 
s. ein Reiter , Soldat zu Pferd, 
Eavallerifi : lovaskatona lova, = 
ein Reitpferd, Caogllerlepferd: 
lovassrök, s. bie Reiterwache: 
lorasposta , a. bie reitende Poll : 
lovasság , s.die Relterep : könnyű 
lovasság, bie leichte Rcitereps 
nehéz lovasság , ſchwere Reitesepz 
ütközötbe vinni a" lovasságot , 
Reiterep ind Treffen führen; a’ 
lovasság verekedese , ein Reiters 


efeht: lorastäsl 6. tarsoly, 

be —E lovastsata, 8. 
ein Gavallerie-Befeht. 

Lovász, s. der Bereiter; lovász- 
inas, ein Reitknecht; lovakat őrí- 











ző, ein Pferdehuͤther: lovász- 
mester , a. 


r Stallmeifter. 





Jem. tobt fließen; golyöbissal 
sich a) mi, — HA 
efen; puskával, agyüral lőni 
mit einer Blinfe «Kanone fóles 
jen ;tzelba lőni , nad einer Scheis 


Lőni, fließen ; Ein lőni valakit, 


f&leßen ; bakot lőni, hibázni, 
, " einen Bod (diefen. 
Löre, s. tsiger, ber Lauerwein, 


Lauer. B 
en die Leihfe, Leifte, War 
genleifte. 2 


ber Reitfattel: lovagló" 


e főjlegen; fojtässal lőni , blind - 


" 322 Lőtaláb 


"ALátsláb, s. Dachsbeine, einwaͤrts 
gebogene Beine, 

Lötyögni, ggfóüttett werben. 

Lövés, s. ba8 Schießen, mit 
Chitpnmeßsene 2) der Cdug; 
lövést tenni , lőni, einen Eu 
thun; lövést kapni , einen Schu 
betommen; 3) eine "Sáufvunbe ; 3 
a’ lövés útja, eine Edußlinie: 
lövestöl ment, adj. fhußfren. 

Lörelles, n. daB erumfdießen, 
eine ungefümme Bewe gun 

Lövő , s. 
ein Shießgemehr. 

Lövöldöző árok vagy hely, s. ber 
Cdiefgraben ; Säleppiah: Tövöl- 
dözőrés vagy lyuk , 5. die Ochleßr 
fdarte: lövöldözni ,  lövődözni , 
Lé sorgen, 

die 
ine: Band ; 


Ban8 ; vadlüd, eine 
nos lúd , Löfs 
felgan8 ; hatt, Shmanens 
erk uár id, dauern and; 
lüddä tenni valakit , jem. fü 

ten , lüdda lenni , angeführt vers 
ben; prov.sok lúd disznót győz, 
viele Hunde find ded Hafen Tod. 

. Lúdaprólék , v. aprölekja , dad Fun 
je von einer Gans, d. 1. die 
ußerften lieber von einer Gans, 
Lúdas , adj. bie Gänfe_ betreffend 








dahin ER von Sänfen: lúd " 


kása, unge Gand mit Dreh 
Lüdateka, a. bad Bänden , felne 


8. 
Lüdhür, s. ba8 Vogelfraut. 





er Shi; lövő szerszám, 


Madár 


Láúdól , a. der Gánfeftatt. 
Lúdpásztor , 8. ber Feltett oder 


Lüdszärn. eflü 
Ládtajás y; [3 bel &önfees : a, 
s. t.i. pennänak, bet Görtfeftel. 
Lúdtzomb, s. ber Gönfefihlägel: 
Túdzsír , a. ba8 en 
Lig die Lauge. 
Li s. eine. Allee. ‚von Melum⸗ 
ven, , elne Bogenlaube, ein Ber 
gengang, 
Lúgozni , —* nu malen. lu 


en, a. B. eine 
1a, ad). lomha, Re “faul, 











tr. ány, —9— 18 
Er —X 9 
Lui úston lutskos , adj. kéknek 
Lützfa, s. der Kien, Kienhol, 
Lutzifer, s. venustaillag, bi 
willag, der DMorgenfem, * 
aifer. 
— s. ft. Icányka , dab Rid⸗ 
Lyuk, s. lik , daB Lob, iede Def 
mung ;, uk (seb) . a" "fejen , kir 
ron, on, ein god ‚(Munde 


am — Arme, Buße: a’ kur 
‚Iiräsban , ein Loch (Bebier) beym 
Kegelfpielen , auf ber Kepribahu: 
bepm Billardfpiel ; —* „unegeny 
egér az, a" melly tsak egy Iyuk- 
ra bízza át , eine. arıle Doub 








La s. dad Bänfefleif. die nus ein Loch kennt: lyakas 
Lada, s. ber Gänfefuß: lüdiäb- adj. —7— durdlödert : ae 
fű, s. der Gänfefuß, (Pflanze). kaszıh fűrész, s. die fodfágt: 
Lüdmsj , s. bie Gänfeleber. ‚Iyukasztani, —— ee 
" Lädmelyü , adj. bod un! in Tódern ; " kifúrni , - Duccpbehren 
te mie ine and: lüdmony,s. Iyukatsos, adj. überall — 
Gönfeep. chert. 
M. 


Ma, adv. 1) heute , prov. jobb ma egy 
veréb , mint holnap egy túzok, 
ein Sperling ift mir heute lieber, 
ald worgen ein Trapp ; od. beffer 
ein — auf ber Shüfel, 

ülő eine Taube auf bem Dache ;2) fl. 

"már, hamar, gyere már, geldaln 2 

Tom, bo Befdrvinb , omm bob 

mal ; 3) e a" mál idöben ‚heut 

Hi tage, 3. B. ma v. holnap, 

maholnap , peute od. morgen , im 

Kurzen; mához egy -hétre, von 


ge i über acht Tage , oder in «ft 


Ma a. der Vogel, acc. madı- 
rat, ben Bogel, plu — 
die Vögel; pr vány 
dár az, a" melly and 
tárja ein fölegter Bear 
der fein eigened Reſt be 
elillantott a" madár, Ei 












iR audgeflogen , b. I. —8 
63 Dig, ‚ober entwifdt: 
madärdros, 8. Bogelpänder: 


Madärbogy6 


a, ber Vogelhan⸗ 
a 8. der Vogels 
auf bem Dartte. 
jadärtseresznye , 


Madáreleség , 5. dad Vogelfutter. 
Madárének , s. ber Bogelgefang. 
Madaretek, s. ba Bogelfutter. 
Madárfészek, s. dad ogelneft 
Madárfi , s. eln junger Vogel. 
Madärfogäs, s. der Bogelfang. 
Madárfogó , s. Bogelleim : m 
s. ter Bogeitopf: mad: 
szés : s. ber Vogelgefang. 
Madárhúr , s. dad dornfraut. 
Madäri, adj. madarakat illető , waß 
— kett tálal behört, bie Vögel 
reffend. 
Madárka , s.kis madár , bad Vögel: 
den: madárkalitzka, s. ber Bos 
gelbauer , Köfid , das Bogelháuös 


Madárköltés , a. bie Bogelbede: ma- 
jogelítrió , 














ya , s. eln Berfammiungős 
ort für die Vögel. 
Madärtart6, s. daB Bogelpauß. 


Madartejfü , subst. bie Vogelmilh 
Pflanze , dad Vogelgras. 
Madärtseresznye, s. bie Vogelkir⸗ 
1 madärtseresznyefa, 8. ber 
ogeltirfdbaum. 
Madártsevegés , s. bad Vogelgeſchrey · 
Madarakböl jövendölés , s. bie Bos 
gelbeuterep; a’ jövendölés mester- 





Magtı 


sége , bie Kunſt ber Vogeldeuter; 
madarakból jörendölni, au8 dem 
Geſchrey ber Vögel , aus dem Blus 
ge. u. b. gl. mahrfagen : mada- 
rakböl jövendölő , s. ber Vogels 
beuter, Yugur. 

Madarász , ber Vogelfänger , Vogels 
fteller , Bogelmárter , Vogler :ma- 
darászás, a. dad Vogelfangen, 
Bogelftellen , der Bogelfang : ma- 
darászat , s. der Bogelfang : ma- 
darászháló, s. ba8 Bogel arm, 
Bogelneg: mtadardszni, Básti 
fangen ten ‚Dögeln nachſtellen: 

ladarászó , s. die Vogelhüttez 
ber Bogelfteller ; madarászó hely, 
a. ber Vogelheerd: madarászpózna, 
a. bie Vogelflange : madarászsíp , 
2. bie Bogelpfeife , Lodpfeife. 

Madaratska, s. madárka, s. daB 
Bögelden, ein Meiner Vogel. 

Mádra , s. nádra ‚bie Gebärmutter 
mádrafű , s. nádrafű , dad Ttuts 
tertraut , die Chamille. 

Madzag a. ber Spagat , Bindfaden. 

Mag , s. ber Saamen od. Saame; 
dad Korn; egy szem mag, ein 
Saamenforn; üj mag, frifder 
Saame; léha v. üres mag , taus 

. ber Saame ; magot vetni, füen , 
Saamen fireuen; 2) tenyeszmag 
v. nedv. ber Saamen, zur Borts 
pflanzung der Menfchen u. Thiere⸗ 
magaällatotska, 5. dad Saamens 
thierchen. 

Magdisznó , s. kotza , die Sau. 

Magfúró , s. (bogár) der Saamen⸗ 
fer, Müfeltäfer. 

Maghójag , s. dad Caamenblädchen. 

Maghordó , adj. Saamen tragenb. 

Magi, adj. auß Körnern. 

Magiszäk,, s. daB Scorftraut 

Maglö , s. maglódisznó , bie Eau, 








udtfau. 
Magnyitó , s. der Kernbelßer. 
Magos, adj. 1. magas, hob; 


magvas, Saamen oder Körner 
tragenbd , voller Körner. 
Magotska , s.ba8 Körcen . ein klei⸗ 
ner Kern. 
Magpor , s. a’ virágban , ber Saas 


menſtaub. 
Magrügö , s. bie Balfamäpfel, Efelds 
gurten. 
m, s. ein Saamenkorn , b. t. 
b inzelned Korn, ein einzelner 
ern. 
Magtalan , adj. terméktelen , uns 






324 Magtartó 
fruchtbar, oder gyermektelen , 
kinderlos; magnélkülvaló, faas 
menlo8, ohne Caamen: magta- 

» lanság, s. «die Unfrudtbarkeit: 
magtalanüıl , adv. ohne Kinder, 
oder Nahtommenfchaft. 

Magtartö , s. das Caamengefäß. 

" Magtéj, Pp. 0. mandolatej, s. bie 
Saamenmild. 

Magtermö , adj. Korn od. Körner 
tragenb. 

Magvas , adj. maggal v. szemmel 
teljes, voller $örner ob. Kerne, 
Körner tragend: magvaskender, 
s. ber Hanf , ber fanmentragende 
Hanf , der weibliche Hanf. 

Magretes, s. daB Eäen , die Saat. 

Magtok, s; ber Saamenbehälter , 
bad Sanmengepäufe , bie Saa⸗ 
mentapfel. 

Magzani, Caamen tragen ; felmagza- 
ni , auf — od. in die Höhe ſchießen. 

Maga, (v. magam f. unten) er ‚ fie 
felbft ; más szók előtt is, Selbſt. 

Magabízottság, s. die Vermeſſen⸗ 
heit : magabízás , subst. bie Vers 
meffenhelt , Drelftigfeit ; ber Eis 
genbünfel. 

Magaditneres, s. bad Selbſtlob. 

Magaelszänäs, s. die Entfdloffens 
belt — magaelszänt , adject. ent? 

offen. 

Megnermörete , 8. bie Selbſtkennt⸗ 
niß. 

Magaerejű , tdj. maga erejével álló, 
Teishfändig we⸗ ) " 

Magagondolatlan , ádj. unüberlegen, 
-unbefonnen : magagondolatlanság, 
s. die Unüberlegtbeit , " Unbefonz 

an, a. bi Prapl 
lagahänyäs, a. die Prahlerep : ma. 

A yó x Pradler. 








nug ahasznanéző, adj. eis 

genügig. 

Magahitt, magát elhitt, adj..flolz 
auf etwa , aufgeblafen : magahit- 
tseg,s. ber Eigendüntel , Stolz. 

Magameggyözes, s. bie Selbflübers 
winbung. 

Magamegtagadäs , s. bie Gelbfivers 
dugnung. 

Magamegisaläs , s. der Selbſtbetrug. 

Magamegvetése , s. bie Seibfivers 
achtung · 

Magamegrvizsgäläsa, s. bie Selbſt⸗ 
EGEN * gäläsa, 1 ft: 


‚Magänos . 


Magamegünt, adj. verbräßfid , über: 
drüßig; egeszen megüntam as 
életet, ih bin des Leben ganz 
überbrüßtg. 

Magamersekletien, adj. unmäßig : 
— adj. mäßig, ents 

altfam. 

Magábanérthető , s.ba8 Subſtantiv, 
Hauptwort, ein felbítítánbíges 
Nennwort. ki 

Magábanhangzó , s. der Selbſtlau⸗ 

„ter, Docal. 

Magabär, s. bie Scherardie, Ac⸗ 
terröthe, (Pflanze.) 

Magáhozvaló bizakodäs, =. ba 
GSelöftvertrauen. 

Magam , id) felbft , magad , bu feftít, 
maga, er od. fie-felbít; magam 
egyedűl , ig allein, od. ganz als 
lein; magam, magad v. maga 
kezével írtt , elgenhánbig b. i. mit 
eigener Hand gefdrieben, 3. B. 
ein Brief. 

Magamban ich allein, magadban, 
er ob. fie allein, magunkban, 
wir allein, u. f. m. magamként, 
ads. wieid ‚nad meiner Gewohn ⸗ 

heit, magadkent, mie tu ned 

deiner Gewohnheit, u. m. ma- 
át, fid, p- 0. megütötte, ma- 

gät, er ob. fie, hat fid) angefblr 
gen; magát hányni , fid) prablen, 
aufrlafen, prablen, folk tben; 
magát megtartóztatni , fidp enthals 
ten; magának tulajdonitni, fi, 
gutignen : magam gondolatlan vol- 
tam, id war unbedachtſam;, ma- 
ga gondolatlan volt, er od. fie 
mar unbedachtſam; magára vál- 
lalni valamit , etw. über fid) neh: 
men; magamra vällaltanı , ich bes 
be eg über mich od. auf mich genoms 
men. 

Magában foglalatosság, xnhrt. Me 
Seltiibefhäftigung ; magában f £- 
lalatoskodni , fi feltft befhäfs 
tigen. 

Magánaktetszó adj. ſelbſtgefaͤlig 
— zufrieden: magánaktetszés , §. 
bie Selbſtgefaͤlligteit. 

Magánakraló ember , ber bloß für 
fi lebt , Niemanböfseund. 

Magánhangzó , a. ft. magábanhang- 
zó, ter Selbſtlaut, Vocal. 

Magános, adj. einfam, vet , 
außer Verbindung: más szók elött, 
Privat, p. 0. magános, v. sze 








Magänosdolog 
smélyes adósság, s. die Prlvat⸗ 
Sau! 


Magänosdolog,, s. die Privat:Ans 
gelegenpeit , s e 

Magäneselet, s. da3 Privat : Leben. 

Magänosember , a. der Privatmannz 
wmagänoseniberek, pl, Privatleute, 

Magänoshallgato v. tanítvány, 8. 
der Privariß, Privat: Chüler. 

Magänoshaszna , subst, dad Privat 
Intereffe. 

Magdumı v. személyes jószág, 8. 


.Sdat. 
Manänoskodäs , sub. dad Privats 
Leben, der Privat s Stand. 
Magänoskodui, privatifiren. 
Magänosmeghallgattatän, a. t. i. 








Yubienz. 

Magaänosora , s. bie Privat s Stuns 
be; magänosöräkat adni a’ ta- 
nitäsban , Privat : Stunden ges 
ben; magänosöräkat venni a’ta- 
nításban , Privat s Stunden nehs 
men. 

Magänossäg , s. die Einfamteit ; ber 
—— Gtond, —V— 
lésból magänossägba lépni, in 
den Privat : Stand treten. 

Magänostanitäs , sub. bie Privats 
Stunde , ber Privat-Unterridt. 

Magänoshäsi tanító, s. ber ris 
vat — ob. Haus⸗ Lehrer. 

Magános. v. személyes izél , s. bie 
Privat s Abfiht: magános vagy 
személyes vagyon , a. bad Pris 
vat : — en. der Selbhbe 

" Magänural , §- ber Sel ⸗ 
herrſcher. 

Magänyäros , s. egyedäl kereske- 
dő valamivel, der Monopolift: 
magänyärossäg , s. esyedät ke- 
reskedes , dad Monopo! » mono. 
polium , der Aleinhandel. 

Magär , s. dad Borftengrad. 

Magas ‚adj. bod , magastorony, ein 
hoher Ihurm; igen magas, fehr 
hod; felemelkedett, fellengös, 
erhaben; fl. nagy , groß , magas- 
ember, ein großer Dann von 
©tatur : magasan , adv. hod, p. o. 
repülni hod fliegen; magasan r. 
az épület felső részében lakni, 
hoch wohnen; fellengősen , erhas 
ben , vorzüglió : magasság , s. die 
öpe; ft. nagyság , die rdße. 


fejedelem előtt, die Privat⸗ 


Magyar 








325 
Magameretet, . Die Eigenfiche, 
elöftliebe: miagaszeretö, a. der 
Egoif. 





Magasztulás , s. bie Erhöhung , Er’ 
bebung; az Istennek magasztalása- 
bas Lob, ber Lobgefang od. Preiß 
Gotted: magasztalni , erhöhen, 
züpmen mit Lobe erheben ; boch 

madenz az Istent magasztalni , 

Gott loben u. preifen: magaszta- 

lobend, magaszta- - 

: magasztalöbe- 

szédet valakinek tartani, einem 

eine Lobrede halten; s. ein Lobs 

Tr, eine gobsebnerinn, tás 

a rtás, s. szelid magatartás, 

die Beſcheldenheit. 

Magatartóxtatás , s. bie Mágigung 
Enthalt ſamkeit: magatartóztató , 
adj. enthaltfam. 

Magától, von felbít, von Mb felbít. 

Magatärtetö, zurückhalteriſch, fih 
máfigenb. . 

Magarıdelme , s. die Seibfivertpeis 












die Prahlerey: ma- 
e prahlerifh; s. der 
rahler. 
Magaviseles, s. die Haltung be8 . 
Leibes. di 
e 


runs s.ba8 ‚Betragen, i 
[ufführung ; magát jól v.roszszül 
viselni , fr ut oder Ichlecht ber 
tragen , aufführen; jól viselte . 
magát, a) er. oder fie hat ſich 
gut aufgeführt , b) er hat fid brav 
gehalten, 3. B. ald Soldat. 
Magavonogatäs , s. die Weigerung, 
magát vonogatni , fid meigern : 
magavonogatö , adj. ber fi weils 


. daB Magazin, oder 
‚ein Kornmagazin. 
Magy alfa, 5. die Stedeice. 
Magyar, ber Ungar ; adj. uns 
gorifd, a" magyar nyelv, bie 
ungarifihe Spradr- magyarország, 
s. Ungarn , das Königreid Ungarn, 
Unger : oder Ungarnland: magyar- 
, adj. auß Ungarn , Ungar 
riſch: magyaros , adj. auf ungas 
riſche Art fenend : magyarosan , 
adv. auf ungrife Art, nad un’ 
arifher Sitte: magyarság, 8. 
% a’ magyarok ‚die Ingarn ; ft. 
a" magyar nyelv, bie ungarifde 
Sprade : magyarül, adv. p. 0. 
beszélni , ungarlfd 3. B. ſprechen. 









32 Magzat 
M: tt, s. szülött , gyermek , ba8. 
"Kind, die Kinder, die Rachtom⸗ 
men, Nachtommenſchaft: magza- 
. toani, fi vermehren, gedeihen. 
Mahönifa, s. der Dahagonibaum : 
adj. von Dahagonibaum. 

Mai, adj. heutig; a’ mai időben, 
heut zu Sage, heutiged Tages. 
Máj, s. die Leber; májas , májas: 
hurka, s. bie febermurít: má- 
jatska, s. ba8 Leberchen ; májbeli, 
adj. májat illető, bie Leber bes 
treffend: májdagadás, s. die Les 
+ beroerhärtung : májdugúlás, 2. 
die Seberfrantheit; majfäjäsban 
v. betegségben lévő, eine Leber⸗ 
Trantheir babenb: májforma, adj. 
‚ leberförmig: májfá, nemes máj- 
fá, s. dad Beberfraut: májkórsá- 

os, adj. leberfüchti jkő 
er Leberſtein: 
Leberfarbe mäjszinfolt: dj. 
Jeberfledtig: mäjszinfi , adj. lebers 
farbig : májszínű folt 
er feberfled : jszorüläs , s. die 
feberverítopfung májér , s. alsó- 
ér a’ karon , die feberaber. 
Majd, adr. bald, nachdem, dann, 
alödann; (az ígék elöıt) p. o. 
majd írok , ih werde fon fhreis 
ben; majd meglátom, id) werde ſchon 
fehen : majd eljön ő , er wird fhon 
(gewiß) lommen, u. f. w. majd 
bizony! warum nidi gar! — 
majdan , ft majd, bald. 
Majmoläs, s. die Nahäffung : maj- 
molni , nahäffen,, nahapmen : 
, majmolö, s. ein Ctümpler , ein 
blinder Nachahmer. 









































Major ber Melerbof , bad Meiers 
jut: majorkodäs, s. daB Wirthe 

\ haften , die Dieiexep ; majorkod- 
: ni, bie Landwirthſchaft treiben, 
die Meierep beforgen: majorbeli, 
adj. auf bem Meierhofe befindlid : 
majoros, 8. majorgazda, ber 
Meier , Deeierer, Wirrhfgafter: 





Malatz 


majorosne, a. Die Delerian ; 
ietpfäafteginn : majorotska , s. 
ein Meiner Meierpof , ein Meier: 
ren 5 majornäg,, e bie a 
haft ; gazdaság , Landwirt! 
: E. apró marha , Bleined Sei 
Majoránna , s. ber Üajoran; wdj. 
majoránnából való , aus Maioren. 


- Mäjos v. májas hurka, a. die es 





: máknedv, s. ber — 

mäknemü , adj. modnari 
Mopnögl: 

Mohnfaamen. 





het 


mákolaj , a. 


szem, 
” Mine , adj. mäkkal készített , mit 


on gemadt : 3. B. mákozsbé- 
les v. lepény , ein Mohnkuchen; 
mákoskaláts , ein —8R 
mäkosreten , ein Mohnffrudel 
Mäkotsl s. ein Meiner Mohn. 
Makaó papagäly, v. papagáj, a. 
ber Ara , ber inbianife jpagep. 
Makata, adj. trogig; ft. nyakas, 
bertmädig, wiberfpenflig : makats- 
odni , trogen, Trot biethen , wis 
derfpenftig fepn: makatsság, s. 
der Irog, Widerfpenftigfeit. 
Maki, s.der Mafi ‚(eine Affenart). 
Makk, s. die Eihel: makkon bis 
laläs, s. die Eidelmaft. 
Makogäs, s. das Mudfen, ber 
Nuss : makogai, mudfen , mus 
en. 
Makrantzos , adj. trotig, wieder⸗ 
Kit ! makraatzosság , s. 
iberfpenftigkeit, des Troi 






der Makula, s. bie Matel , ver Bilden 


velünk született ssep!ö , bad Mut: 
termaal, makulázni, befleden. 4 
kegyelem , bie Gnade: 





mali 
Mälzer: 
dad 


ten; 


Sram 


rtel; malatzos disznó , eine Sau⸗ 


latz Spanfertei ; 
malatz ‚bad ee; 
tsenye , dad gebratene 


Mile 


die noch ihre Berfeln fäuget : ma- 
latzotska., =. daB derkeichen: ma- 

letadzni, ferte in. 
Mais, s. kukoritza, tengeri , török 
a. ber. Kufurug ,  türtifdber 


zen, Maid; der Kulurugs‘ 


kugen. 
Mälba, s. börasäk, bad. Belleifen. 
Näljasi,, ft. érni , reifen.; mällik a’ 
gabona, a’ sie ba8 Ge⸗ 
treibe , daB Vdft reift. J 
Málna, 9. bie Himbeere, Himbeer⸗ 
Raute. : . 





—A—— 


w.ühlflein : ınalomköhal , a. ber 
fd: ma- 





Eeibifhkraut » ber — a: Man 
tol 


je, Ros 


Mämor , s. ber Raufó , Weinrauſch; 
sermámor , eln Bierraufd: má. 
moros , adj. Beraufdjt , ber einen 
Raufd hat, raufcpig; mámoros len- 
ni, einen Ranfd haben ; kialudni 
a’ mámort, ben Rauſch ausſchla⸗ 


fen. 

Mandola, I. Mondola. 

Mangolt , s. die Schminfbeere , Beer: 
—X Mangold. et 

Mangorlani , mangorolni , mangen, 
rollen, a. B. Bälge Ei mar 
lás , 5. dad Rollen: mangorlö, s. 
die, Role, um MBöfde glatt zu 
drüden. 

Mankó , s. bie Rrüde, ber Gtab, 


Mardosás 327 


mankón járni, an ber grüde 
jehen. 

Móra s. bad Manna: mannafü ‚s. 
bas SÍtannagrab : mann: a. Be 
harmatkasa,. ba8 Manna, bas 
Edhmadengrab , Mannagrad , "bie 
Dannagrüpe. 

Manó , s. vänderka, bie, Fangheu⸗ 
ſchrecke, ber Gefpenfitäfer; der 
Kobold , Berggeift. 

Már , ady. fon; most már , num. 

Maradandó , adj. bleibend , befläns 


big. 

Maradän, a. daß Bleiben, Ders 
weilen. . 
Maradék , s. a’ megmaradott nem- . 
zetség, bie Nahtommenfhaft, 
Stagtommen 5 # maradékink , uns 
fere Nahlommen; megmaradott 
étel, posztó , "s a" t. dad Ueber⸗ 

bieibſel, ber Ueberreſt. 


: Maradni , megmaradni , bleiben, p. 0. 


egésségben maradni , geſund bleis 
ben; hazájában maradni , im Das 
terlande bleiben , verbleiben; az 
ägyban, im Bette bleiben; fl. 
tartózkodni , fid aufhalten. 

Maradozni , oft anrüdbleiben , fih, 

aufhalten. 

Marador6, s. maródi katona , ber 

DMarodeur (marodör). 

Maradväny , s. der Ueberreſt, bag" 

Ueberbleibſel. 

Marakodni, veszekedni, zanken; 

állatokról, einander beißen: - 

marakodó , adj. gántiíd , biflig » 
beißig: marakodás , s. dad Zanten. 

. dad Beißen, ber Big. 

ni, ft. nagyon marasrta- 

ni, febr zusüdpalten, zu bleiben 

nöthigen. 

Marasztani , megmarasztani , auf⸗ 
iten, zurüdpalten , zurüdbes 
iten; valakit .a’ további lakás 

végett marasztani, behalten , bep 
ih behalten: marasztäs, s. daß 
ufhalten; a" lakás végett, bie 
Behaltung. 
Marek, 5. marok, bie Hand. 
Mardosás , s. bad Beißen; Nagen: 
mardosni, oft beißen; szóval 
martzongani , mit ®orten beißen, 
beißende_ Worte geben ;2) nagen: 
bittern Kummer , Unluft verur« 
faden : mardosó, adj. beißend, 
. B. mardosöszavak , beißenbde 
eben; mardosögond, nagende; 
Sorgen: mardosva , adv. beißig. 


a 






328 Marta 
\ 


Marba szarras marha, daS 
Biep, Hörnvichz bas Rind, Rind- 
vieh; apró marha , eine Bieh; 
Fe marha, Hornoieb , welded 

e B. zum ae — Hook 
Marhájú , vieh sei, 
wo e8 vieleB —ã, air; 2 

. FR marba, vom Rinde, bon 
Rindern, 3. B marhahús, ein 
Rindfleifh, u. b. gl. marhaadó , 
s. marhára vetett adó, s. die 
Biehfleuer: marhaárúlás, s. dei 
Viedmartt, ber Verkauf beg. Dich. 

Marhabör, s. die Rindöhaut; ke- 
szitett marhabör , daß KindBleder 

Marhadap a subst. die Diehfeuge , 
ber jiehfall : marha desma , 
aubst. ber Biehiehent ; . 
‚Snderü, a 3. ber RindBtalg, bas 

ni 





fe er rhahús leves r. lév, a. 
Die — oder brühe, 


ahüs zsír, 5. 
bad Fin fett. 

Merkatuehllß, 3. ber Biel ſtall: mar- 

haítató, s. bie Biebtránfe. 

Marhakupetz, a. marhával keres- 
kedő, ber Biebbönbdler : marha- 
kupetzség , s. marhával kereske- 
dés, ber Bichpandel, 

Marhaláb, s. ber Rindöfuß : mar- 
halegelő , a. bie Biepteift , Vieh 
weibe; a’ marhát legelőre hajta. 
reki dus auf die Beibe dh 

„= ie 
Sika: marhalopó , „ierdich 

? marhanyavalya , s. bie 
Biebtranttett, 

Marbanyelv , s. bie Rindözunge. 

Marhapatzal, s. die Rindäflede, 
Kuttelflede : marha petsenye, =. 
ber Rinderbraten; marhahús pe- 
tsenye, ber Rinderbraten, wenn 
er noch ungebraten if. 

Marhaszem , s. bad NRinbBauge: 
marhaször, s. bad Nindöhaar : 
marhatartäs, s. bie Viehzucht; 
marhát tartani , — tenyészteni, 
Biehzudt treiben. 

Marhatolvaj, s. ber Biepbieb: mar- 
hatsapäs, a, der Biebweg: mar- 
hatsorda die Rinderpeerde : 

Marhavásár , s. ber Biepmartt : mar- 
havágó , s.ber Ochfenpader : mar. 












Mártatus 
‚berlin, 4. Ber Bil: marke 
wer, a. dab fini 


Marhäs, adj. 
—— ne 





Mai 
Mörika) die — Marieden, 
Darinden , Wariendel; Mária 
tisztúlása , Bari ER 
Märjis, ein ent, 
ns 


Siebzehukreuen 
—— Be 





rei fon; 3 ea 
rei 

PR ros, 2. ber Barketenber: 

markotdnyome, s. bie Martetens 


— 


terinn. 
Márna-ponty , 2. die Barbe. 
Marni , beißen , eine brennende ius 
de Empfindung  verurfaden: 









t, u.dgl. egy ma- 
‚ ein —8 ine Han 
Maróka , 5 


bo; der Blumen⸗ 
täfer. erden, W 


Maroknyi , adj. ine Sand vol; f. 
kevés, wenig. 

Maroksas , 5. singras , ba Edten 
eifen. 

Maros , folyóvíz , ber Morofdfiuf." 

Marós , adj. belé fig fdarf. Abort 
fdmedenb : murdsan ‚adv. 
"darf : marósság , a. die Bell 
mid fdarfer belt — Gefdmat. 

Martalch, =. ragademäny , 

eine —S bie man von den 
Beinden befommen hat; fl- rab- 
szolga, der Sclav; ein Kriegbs 
jefan, 

Martan 





tunfen , tat ien; gyer- 
tyát, Ripter sehen: mártás, s. 
die Zunke, Sauce (szász). 
— s. ber gemeine Huf 
attit 
Märtir, s, der Maͤrtyrer; märtir- 
ság, märtiromes; ba Mir 
trrerthum , ber tprertob. 
Märtogatni , tunfen, eintunfen. 
Märtz., s. dad Märzbier. 
Martrangani , sérteni , beißen. 
Múrtzius, büjtmäs hava, s. ber 
März : märtziusi ker, 5.ba8 Mi 
bier: märtriusi szellő, a. die társ: 
luft: märtziusi virág , a. die Rörgs 
blume , bad Birsklümgen. 


a 















ve 


DN N 

. Marina 
Maztaenn., R. adj, dustzás , wild, 
ig : martxonaság a. ber Trod.· 
(jen zmartaon- 
martzongani , 








, versenkt 


Darmorz adv. mir- 
Marmor § 


werben. 
Márvány, a. 
»’täpybol.,vald, ‚DOM. 
márványból készült munka , eine 
Marmarasbeit: . märvanybänya, 
s. der Masınorbrud , die Marmors 
grube : márványbólvaló ‚adj. mars 
morn., von Marmor: márvány 
darab, s. temérdek magyságú 
. miárvány darab ‚ein Marmorblod: 
márráayfal , s. die Marmorwand: 
"márránygolyóbis , die Marmors 
t: márványkép, s.ba8 Mars 
- motbild: márványkó, ber Mars 
mofftein: márvránymíves , s. ber 
Marmorarbeiter :. márványnemű , 
adj;nharmorartig: márványoszlop; 
2. Die Marmorföule : márványozás, 
" a." die Marmoriri märvanyoz- 
mi, mermoriren : márványozó , 8. 
„her Marmorirer: márványpalló, 
». ber Warmortoden: márvá 

















platten betleiden. 


Märvinyezott szdif kötés, 't. l. 
könyvkötés , ber Marmorband. 
Más , adj. ein anderer, eine ondes 
Te, em anderd; más az, mikor 
valakt — ed if etwad anderd, 
. wenn jemand, u. f. mm; e vala- 


hónap, anderthalb Donath ; mäs- 
félhónapos, anderthalb: monathe 
Wh; mäsfelhüvelyk , andestpalb 
BoH; mäsfelläb, hosz- 


2.0. a 
szaszéle , anbderthelb Bu je B. 
in ber Lange, Breite: félláb- 
nyi, v. nyomayi , von anderthalb 
ug oder Sub, nämlich énge 
oder Breite u. dgl. ; másfélnapi , 
munka , anderthalb Tage Arbeit, 
anbertpalb Tagewerk; fél óra 






fieht ri 
, Máshol, adr. 


Yu: órányi , Zubertfalb: Stunden 
félujji SE von audertbalb Bei 
„adj. von einer andern Urt 
ober: Öoste .„ von.bem oder von 
der .anbeeni werfhieden: mänfdle- 
képpen, adv. auf eine andere 
Art, anberd; . . Te 
Másfelé , adv. -endermőrtő., auf eine 
andere Seite, in eine ‚andere Ge⸗ 
gend ‚- anderdwohin. DL 
Müsforasa , adj. onderd,.gefaltet, 
amberB: auß. te 
másütt , auderbwo. 
Meshonnan y adv. máshonnét , ans 
e 2 a : 





Máshova ‚adv. anderä swohin. -. : 





Másik , adj. másik , ber:. die; 
daB Andere; az egyik a másik , 
.ber elne, ber andere. . - 

Másképpen, adv. anber$ , huf eine 

Múdlás, s. angemadter Bein, M 
ä EX ter Wein Dia 
laſchwein —c Iotapers 
mein von etwaß geringerer Cats 
tung. ald ber —X ‚nom Tor 
kapergebicge. 

Mäsod , von más , z. "B. mäsodma- 
gáral volt itt, er war hier, und 
nod jemand mit ihm; másodma- 
gammal , ich und noch jemand mit 
mir; másod ízben, Dad ziveps 

‚„temal. 

Második , adj. ber , bie, bad 
te; másodszor , zum aweptenmale. 

Mäsodnap , adu den andern Tag, 
ben folgenden Tag. BER 

Másodszor, adv. ämweptend, zum 
zwentenmale. fi 

Másolás , a. die Veränderung feiner 
Meinung, die Burüdnapme fels 
ned Worted oder Berfpredenő ; 
mäsolhatatlan,, adj. unabänders 
hip, unmwieberruflih : másolni, 
megmäsolni, p. 0. e" szavát, 
feln Wort zurüdnehmen, feine 
Meinung ändern ; párban készít- 
ni, leparolni , egpleren , abcopies 
ten, eine Eopie von ehvas nehs 
men ober verfertigen. 

Mässa valaminek, dad gítide Paar, 
bie andere Hälfte, dad ‚Andere 
von etw. bie Cople, bie Abfgrift, 


u. ſ. mw 
Mássalérthető, s. bad“ Beywort, 
. Ablectiv. ' 
Mássalhangzó , s. ber Mitlauter, 
Eonfonant. 
Mässzor , adr. ein anderömal. 






: prov. máxutt" ís j 
"kenyeret: Eat eg 1 iweran vit 
eb zu eſſen. 
uva, adv. anberb- meh, auf 
ten aundern Orte 











Me 


ef rhaupt 
‚ jebe tötftíveite tau- 
ge er Biol m halnia 
, ber Bifdforn : . muszing: 
tftig , verderblid.. ’ 
ie 


fa, a.r ber tafi phaum. 
‚a. ungefgidt, tölpels 


“haft. 

Matéria, a. 1) szótt matéria , ber 
ober dab Brug: selyem v. gyapja 
matéria v. szövet, Geidenzeug , 
Bollenzeng, feidener oder wol 

ner Ötoff; beszédre vagy írásra: 
való matéria , Stoff zum Reben‘ 
wder \ eiben; 2) adj. matéria, 
matériábólvaló , zeugen , von 
Beug , Roffen, oder von Gtofl. 

Mathenätikus ‚n.der Dlatyematiter. 

Mathesis, s. bie Mathematit. 

Mätka, s. bie Liebfte , Braut. 





Matula, motola, s. ber. Hafpel , 

- ‚bie Well matolálni , befpeln, 
winden.: 

Matrátz , ie Madı a Motrage. 


Matring,, motring , s. der Straͤn⸗ 

Matska, s. die Kabe; him v. kan 
aiatska.,.kandür, der Kater; prov. 
matska mikor szunnyad egerek 

" täntzolnak , iſt Me Kate aus bem 
Hans , halten bie Dänfe‘ — und 
Cdmau: dad Kas 







—— 
Kapenpfote. 





méz ; s. ber gemeine Gum⸗ 
mi , Baumparz : matskamezfü, 
bad Kadentraut. 

Matskamödra 
Art der Kapen, 

Matskanddrafü, s. die Kapenmünge. 
Matskanem , s. bad Katengeſchlecht. 
matskanemä , adj. fahenartig. 
Matskaszem , s. dad Kadenauge: 








agenartig ı nad 


ttag. 
Mant, s. woi⸗ 6 harmintend, ne 
Month. 


di Safar , Glafurerte : 
5. ten; elmánolná: , en 
jónéven mázoltt , .adj. 
ta —* fer, jefhmiert: muh- 
grata =4j. it "glafirt- . 
Mázsa, a. Zentner; máxsáló , 
elne oe age: mizsäläny s. 
ba8- gen zentnermető : 7 
ni, woͤgen, zentnermweib 





auf einer großen. age e mögen: 
" mársáló, a. sine gro " Bage; 
. ber Wagmeiter. 
Medália 4 FA die Medaiie alte (medullye), 


münze:,; Denkmür 
wc , adr: 1) mennyi ll ideig ! 
wie lange? 2) millyen meszsze? 
wi nei melt? 948 wohin ?a’medäig, 
0 weit. 
Meddő , t. i. állat , adj. unfrudtbar. 
Medentze , 4. mosdó edény, ber 
Beten, spafóbeden nah dj- 
jeli medentze — fóler. 
Medgy 4 siehe 





Medúzató , s. tsillagféreg , der wie⸗ 
tufenkopf , ba Diebufenhaupt, 
. (eine Pflanze md ein Wurm). 
Medve, s. der Bär ; prov. 
mülatsägert, ": a medvét net 8 
deti jól tartják hr ee je 
gi rößer: ber befto , d 
8 Süd; 2) Birimite; ) més- 
tény medve , die Bárinn. . 
Medvebör , s. die Bärenhaut ):bá8 
- Bärenfell ; medrebör felöltő, t.i. 
keszty&, ein ff. 
Medrefogäs., e. ber Bärenfang , das 
fangen der . Bären ; Er medretegó 
hely , verem, ber Ort we es 
- fangen: werben, 3. B. eine 
Medveganej., s. der Börentotb. 
u ájj, bab MBűrenfett , Bőven 


13. 

Medrehajts komonder , s. ber Büs 
renbeißer , Art Qunbe., 

Medvekutsma ,. s. eine Bárnműte. 





Midwoldbf “ 


Meävebibfä., 9. bor. Bärenfuß.. ; 
Medvenyom, s. die Bärentappe r 
die Zußftapfe: elnes Bären. 
Medvesüveg, s. die Bärsmüpe. 
Medveszöl6 , s. bie Bärentraube. 
Medretalp, s. die Bärentape , bie 
Tape ded. Bären. -. . 
Medvetalpffi , nedrekördm Barts, 
die ‚Barenflaue , Bärenwurz , 
Bartfd : medve talpntövis, s. die 
Raylidte Bärnklaue. 
Medretalpsír, wmedvetalp, a. bie 
Bärentlaue, Baͤrwurz. 
Medretenyer, medvetalp, s. bie 
Brante, ( Brante) Tape des Bären. 
Medveradászat , s. bie Bärenjagd 
medvervér , daB_ Barenblüt: 
medrefóka , s. ber Geebär. 
Medretölvalö, adject. von Bären. 

















ip und er; egi 
eind und eind maht zwey , u. 
meg meg , fl. megint, wiede 

Megabajgatui, verve kergetni , her⸗ 
umjagen und prügeln. 

Megabrakolni , t. í. a" lovakat, 
die Pferde füttern, abfüttern, 
ba8 Butter geben; fl. megverni, 
prügeln. 

Megabrontsozni, t. 1. a’ hordót, 
bereifen, mit Reifen verfehen , 
4. B. ein daß, ein Bag binden. 

Megadni, geben, übergeben, mies 
derfahren lafien , meg kell art 
neki adni , hogy — bad muß man 
ihm geben r Vag u. f. w. od. man 
muß ípm die Gerechtigkeit wie: 








h : bad einer fleden bleibe, 3. 


Megáldozús ‚a 
derfahren lafen + daB, ti Ef: 
megfizetni , bezahlen ı megadataz 
ärrät valaminek, a) etw. themer 
bezahlen ;-b) drop. etw.. entgelterih 


dafür büßen, a 
ggúlni, Megre- 





Megaggani , mi 
nülni, alt werden. . 
Megagy bugyálai , megverni , pgüs 





meg — v. elaki 


. ben, in ber Rede fleden bleiben 5 


ruhajänäl fogva:, "a a! t. hängen 
bleiben. B 
Megakasstani , elakaztani , mi hú 
in 
einer Rebe, u. f.w. p. o. a. sze- 
, keret, hemmen . aufhalten ;.m 
ruhát ösrveakasztani, öszvevarni, 
zuſamenen mm, zufammenpefs 
ten, v. bévarrak, einnähen. 
or térrel a 8. bie Begründung . 
efeftigung: megalapítni, vala- 
mit, eat begründen. befefis 
gen: megalapító , ber Begründer. 
Megalatsonyitni, p. 0. a’ széket, 
niedriger maden ; fl. megaläzni, 
erniedrigen, demüthigen: meg- 
alatsonyitäs., s. bie Erniedrigung, 
Herabfehun, , 
Megalázás, s. bie Erniebrigung" 
Demüthigung, Yerabfehung — 
alázni, valakit, jem. erniebris 
gen » bemütbigen , herabfegen 3 
magát , fih bemüthigen, herab⸗ 
laflen; v. valakihez lätogatäs- 
képpen, jem, bie Égre geben od. 
B. ihn zu beſuchen. 
s. bie Hetablaffung a 
&prermel fung , Ehrbes 


Megäldäs, s. ber Gegen , die Seg⸗ 
nung: megáldani, fegnen, ben 
Segen ſprechen. 

Megäldozds , s. dad Opfer, bie 
DOpferung , die Einfegnung : meg- 
áldozni , opfern, 3. B. Ihieres 
einfegnen , einweipen. 








bie Ehre, 
gelgung. 





" 382 —  Megálkadni 
Megalkudni , leipen , Übers 
—— m en eins 


werben. - 
Megáltani , .ftehen bleiben , valami 


mellett, p. 0. a" feltett szándék Mi 


- meltett, bep etwad bleiben , bas 
bey bleiben ; ft. erejének lenni, 
gelten, Kraft .baden , beftehen. 

Megállapítni , etw. beflimmen , feſt⸗ 





fegen. . 
Megallapodäs ‚ber Stillſtand, 
bas Gtikhalten: megállapodni , 





- ein wenig ftepem bleiben , ftill bal: 
ten; fl. mngezüani ,. aufhören ; 
megegyezui , übereintommen , 
einig, werden. J 

Megállíti die Seftfegung , Ber 

" , fimmung: nregállítni , ftehen mas 

:" den; meghatározni valamit , feíts 
egen , befchließen. J 

Megäludni , u" téjről; gerinnen, 

" fauer werben; a" tagokról , meg- 
xsibbadni , einf&lafen : megaludt, 
"adj. geronnen, zufammengerons 

" nen: megalurás , a. dad Gerinnen: 
Sauerwerden , Schlidern. 

Megapadai, mint a’ víz , fallen abs 

-" Yiehmen. va 

Megapritani , darabokra  aprítani , 
gerítüdeln, In-Stüde zerſchuei⸗ 

" ben; széljel vagdalni , zufams 

, menhaden; zerhaden , in Stüde 
baden. 








Megáradni , a" vízről , wachſen, ans 
" fdmellen, anwachſen. 
Megaranyozäs, s. die Vergoldung: 
megaranyozni, vergolden. 
Megaratni, ſchnelden, 3. B. bad 
jetreide, aberndten , einerndten. 
Megärkolni ‚verfhanzen , mit einem 
Graben umgeben. 
Megäsni , durdgraben. 
Megärtani, mint az étel, "sa" t. 
(haben , übel befommen ; mint a" 
bor , einen Rauſch davon bekom⸗ 
‚men, Rauſch wagen. 
Megaszalni , dörren , trodnen. 
Megaszni, Dürr werben. 
Megätalkodäs, s. bie falöftarrige 
Beit , Verfiodthelt: megätalkodni, 
verítodt fepn , ſich dalsſtarrig⸗ 
ober troßig zeigen ober ftellen, 
bartnädig werden : megätalko- 
dott, adj.verflodt , halöftarrig, 
hartnädig. trobig: megätalkodva, 
s Ady. verívdt, bartnádig. — 
Megátkozni , verfiuden, verwüns 


. Megtellelat 


verfehen ; Hart wie Stahl machen. 

ö gen —* 

a 8. e ewäfler: * 

megäztatni , bewaͤſſern, mit Bit 

fer verfehen, 3. B. eine Wiefe 
vom Regen naß werben laffen. 

Megavasodni , ranzig werben. 

Megarülni , veralten , buch bie 
Ränge ber Zeit au dem Gebrau⸗ 
de, bme; wie 3. B. mande 

Börter ; unbrauchbar , abgenutt 

J werben mie —— eb l. 

avúlt , adj. p. o. szök, ki 

: 577 „veraltet, z. B. Wörter, 

luſsdrücke; p. o. ruha , ein vers 
ee Gewank , ein alimodiſches 

. eid. 

Megbabonäzäs, a. die Bezaube⸗ 

. ne Bezaubern , 3. — 

tenfchen: megbabonazai , 
a: bezaubern , burg Baader 
Finden, unthätig mache n. J 

Megbädjadni,, matt werben. 

Megbäjoläs,_s. die Bezauberung , 
. B. ber Schönheit : megbájolni, 
Bejauber , in abe Grabe —* 
nehmen, entzücken? megbáj 
adj. bezanbernd , entzüdend. 

Megbänäs , s. die Reue ; megbänds- 
ra méltó, adj. bereuendmertp , 
Dereuendiohrdig : megbánni, e 
beseuen; megbántam , e bat mió 
gereuet. 

Megbäntani, valakit, beleidigen, 
jem. Kränfungen zufügen; meg- 
bántás, s. die Beleidigung : meg- 
bántó, ber Beleidiger; adj; 
beletbigenbd : megbántódni , beiels 

ditt werben: megbántott, adj. 
beleidigt. J 

Megbarätkosni , egymässal , jemans 
des Breund werben , Breundfchaft 
fliegen. 7 

Megbárdoli , Eu o. an epéletre var 
ló fát , behauen, bu! ien 
bearbeiten. z. B. Bauholz. 








„Megbekelleni, megbékélni , hekes- 


séget kötni , Frieden ſchlleßen 
oder maden ; fl. 
fid vergleicheu. 
Megbékéltetén , s. die Verſoͤhnung: 
megbékéltetni , verföhnen. 
Megbéllelni , ‚füttern, außfüttern " 
mit Butter "überziehen. 








megegyezni 4" 


1 


Megbelyegezni 


Megbelyegezui, ftempelm’ben Stems 
pel aufbruden ;"mit_ dem Brands 
eifen bezeichnen , 3. B. dab Horn: 
vie, u. b. gl. 

Megberetvälkorni , ſich barbieren. 

Megberotvälni, valakit, jemanden 
barbleren, ben Bart abfpecren. 

Megberzelni , valaminek, jem. es 


achen. 
verunehren. 
kit , jemanden 





: megbotsfiles, 8. 
Hochachtung. 


idern: eine Verſicherung geben. 

Megbolondítni , unfinnig maden, 
zum Norren maden. 

Megbolondutni , noͤrriſch werben. 

Megboltoxni, gewölben, ein Ges 
mölb maden. - 

Megborálani , verrüdt werben, bed 
eritandes beraubt werden ; mint 
az óra , verderben. 

Megbontakozni , verderben , 
brodjen , zeritört werben. 

Meghontani , vermwirren , verberben. 

Megborítni , valamit, barüber lürs 
Jen, .bebeden , verdeden; a’ ru- 

„hät, überziehen. 

Megborotvälkozni , fid. barbieren. 

Mexhoszankodni , ſich ärgern, er: 
ürnen. 

Megboszsrantani , erzürnen, ärgern, 
esbittern , reiten. 

Megbotlani , ftolpern; prov. a" négy- 
lábú is megbotlik, meife Leute 
fehlen aug , oft ftolpert aud ein 
‚suted Pferd. 


zer⸗ 











gern. 
verzeihen , vergeben; 
ő botsásson az Úr, Berieihen 

ie! megbotsätän, ‚s. die Vers 
Felbung , Vergebung : megbotsät- 
" hatatlan , adj. unverzeihli : meg- 


. Megűítsőítés 383 


botsáthatatattonúl, adr. auf Ane 
unverzeipliheirt: megbotsátni va. 
lakinek a" hibáját, jem. feinen 
Behler. verzeihen. : B 
Megbotsäthat6 , adj. verzeihlich; 
megbotsäthatö lenni „au verzeihen 





fepn. - 
Megbävidn, . bie Srmeiterung , 
jermehrung : megbövitett, ‚adj. 


vermehrt , erweitert: megbörftai, 
vermehren , erweitern. 


. Megbörtilni, fi vermehren , zunehs 


men; ft. elterjedni, außgebreitet 
werben; mint a’ ruha, fi ers 
weitern,, außdeßnen , weiter wers 
den, fih dehnen. 
Megbúgni , a" diszaördl mondatik, 
fid begattei Er 
Megbukäs, s. daB Falliment : meg- 
bukni, p 0. a" játékban , fallen, ° 
verlieren; mint a" kereskedők , 
zu Grunde-gehen , ein Batliment, 
oder einen Baylerott machen. 
Megbuktatäs , s. bie Stürzung- 
megbuktatni , valakit,, jem. fti 
zen, aum Palliment bringen. 
Megbüsttäni , verbrüßlid machen; 
fránten : megbúsítni , betrüben. 
Megbutülnt , Sie Bähigfeiten bes 
Verſtandes verlieren,blobe werben. 











üdösödni , ftinfend ‚werden; 
zum Aas werben. » 
Megbünteten , s. bie Beftrafung , 
daß Beftrafen:-megbüntetni , (tr. 
fen, befirafen. _ 7 
Megbüszhödni , übel riehen, 38 
Rinten anfangen. 
Megdagadäs , s. bad Aufſchwellen, 
hellen : megdagadni , aufs 
ſchwellen, fÄmellen , verfämellen, 
auflaufen : megdagadt , adj..deFs 
fwollen , aufgeloffen. . 
Megdagasztäs , s. daß Aneten : meg. 
" dagasztani ‚abfneten , abarbeiten , 
den Teig durchtneten, anmaden. 
Megdarätni , f&roten , groͤblich zer⸗ 
malmen. 
Megdermedni , krepieren. 


“Megdermälni , zebenten, ben ges 


bent außheben, auönehmen , eins 
ziehen ; fl. meglopni, beflehlen. 
Megditseres , s. die elobung : meg- 
dítsérni , loben , beloben , ein 
belobendeß Zeugniß geben , baher: 
. megditsert , belobt: megditserd- 
level, a. dad ‚Belobungefhreiben, 
Megditsőítés, s. bie Verklärung : 
megditsöitni , vertlären ; a’ Kris- 


2 Megdobni. 


tus megäftsdittetett „ Chriſtus 

ward verklärt ı megditsöülni , fer 

ı lig werden, . . 1 

Megdobni, meghajítoi, megütni , 

; tseffen, duch das Werfen treffen. 

Megdohosodás , s. dad Verfloden, 

er derben durch Feuchtigkeit: mag- 

. dohosodni, verítoden, durch deuch⸗ 

5 aigteit verderben : megdohosodott, 

. adj. verítodt, bush deuchtigkeit 
verdorben. 

Megdorgálás , a. daB Schelten, Aus 
ſchelten; megdorgálni , jemanden 
außfgelten, einen Verweils ges 
ben, ausmachen. 

Megdübbenes , 5..die Betroffenheit, 

a dad Erfaunen : megdöbbenni , bes 
troffen werden ,, in Bermirrung 

- AGA werben , erflaunen : meg- 

. döbbent , adj. betroffen „ verwirrt, 

, esftaunt. betreten. 

Megdögleni , az állatokról monda- 
fik , fterben , krepieren: megdög- 

: lött, adj. geftorben , féepjett. 

Megdördűlni , donnern, zum bons 
nern, anfangen. 

Megdrägitäs, s. bie Vertheuerung: 
megdrägitni , vertheuern: meg- 
drágítá, s. der DVersheuerer. 

Megduläs, s. die Plünderung : meg- 

: dülni, plündern , audplündern. 

Megdühödes , s. dühkörsäg, ber 
"Koller , eine Pferdkrantpeit. 

Megdühödni ‚'safend , oder wüthend 
werden , rafen; ben Koller haben. 

. Mege, praepgs. hinter, megé acc. 

mege ‚hinter die Thür; 

a" háta megé, hinter fih. 7 

Megédesedni , füg werden: meg- 

verfügen, füg maden. 

Megedzeni , bárten , verhärten, 
3 B. den Gtapl. 

Megöger, s. bie Verbrennung ; bie 
Beueröbrunft,, bad Beuer: meg- 
égetni , ed brennen, verbrennen: 
wmegegni, elégni , verbrennen; 

" ft. öszveégni , verbrennt werben; 
abbrennen , verfengt merden » 
durchs Beuer, befpäbigt werben, 
daher : megégett , a) abgebrannt, 
b) verbrannt. 

Wegegyenesedni , gerabe werben. 
Megegyenesitni, glei) oder gerade 
maden ; ebnen , eben machen. 
Megegyengetni , rigten , aurihten. 
Megegyezés, s. bie Uebereinftims 
mung: "Berpflihtung; Einwillis 
gung : megegyezni, übereinfims 











Megelegiteni 


mens , überelnfommen , eind wers 
ben, einig werden; beppflichten; 
einmilligen : , megegyező , adject. 
übereinftimmend ,  elnwilligend : 
megegyezőleg , adv. übereinfiim- 
.„mend; einflimmig : megegyeztet- 
hető , adj. vereinbar , vereinbar: 
lip: megegyeztetni , " p. 0. vala- 
kit egymással, miteinander 
gleichen , vergleichen , außföhnen; 
valamit egymással , glei maden, 
vereinigen , verbinden. 
Megehezni , hungerig werben. 
Megeheztetni, hungrig maden. 
Megejteni, magüeva tenni, bajt 
" fommen, fi zueignen , verfhafs 
- fen: ft. megtsalni , rászedni , ans 
führen , betrügen , verführen. 
“iöidte Tier haló verte fan 
‚leichter Fühlen, per! 12 
Megekelni , mit einem Keil befes 
, ftigen, einteilen. 
Megékesítni , aufpuken, verzieren. 
Megeledes, s. bad Aufleben: meg- 
. éledni , aufleben , wieder lebendig 
werden. 








N; 1 
edni, mit AG felbh unzufries 
en fepn : megelegedetlenseg, & 
die Unzufriedenheit. 
Megelegedni, 1) zufrieden fepn, 
ſich begnügen a vorlieb nehmen; 
megelégszem vele, ih bin damit 
zufrieden; megelégedni valami- 
vel, a) fi genügen laffen, b)eö 
bemwenden oder ruhen laffen; a’ 
természet kevéssel megelégszik , 
vagy kevéssel beéri, die 
begnügt fid mit Wenigem , oder 
if mit Wenigem zufrieden; 2) 
étellel , itallal, zur Genüge has 
ben , fatt_fepn , megelegettem 
már, id} habe e ſchon biß zur 
Cenüge genoffen , oder 
ſchon Parc megelegedö , adj. zus 
frieben , gemügfaım , kevéssel 
megelégedő , begnügfem, mit Be: 
nigem zufrieden > megelegedre, 
adv. zufrieden enügfam , meg- 
elégedve lenni, Genüge haben: 
fid begnügen. 
Megelégíteni , megelégítni étellel , 
"gat. fáttigen; gufricden ſiellen / 








Megelegyítés . 


ne | 


ch rang, Au 
‘ ing:  megelégített , A 
Pe VAR er migeldgithen , 
I; ; me; tet] 
ei 3 heteilen, 


"Megelegyítés s . s. bie bi Bermitsung, B 


ermengung: megelegyitni , vers 
mifdjen , vermengen; megelegyi- 
tett, adj. megelegyítva, adv. vers 
mifór, germengt: 
Megélemedett , adj. Seiabt , betagt, 
bep Jahren, : megelemedni, 
Fi werben, Bejahet, | ep Jahren 


Megélesítés , 8. fen : 

me élesítni . — abziehen , 
Meffer , Barblermeifer. 

Mególesstent a felelesnteni , ins 








Leben surüdbringen, iebendig mas : 


Sen. 

Megelerenedett, adj. lebendig ges 
werben , aufgelebt: megelevgned- 
ni, lebendig erden, aurüdtoms 
men r aufleben: megelevenitds;, s. 
die Ésbenbi bigmedung: megelere- 
nítni , Tebenbi mögen; megvi- 

ftni , aufmuntern, aufbeis 


tern; vergnügt machen , ‚beleben:- 


megelev, ee. adj. lebendig mas 
gend , belebend , aufmunternd , 
aufheiternd ; s. ber Lebendigmas 





Ger. 
Megelle: Junge bringen . ober 
ER . megborjarni, fälben; 
ózni , fohlen. 





Megélni leben , nicht íterben ‚aufs ., 


fommen. - 
Megemberelni , valakit , jemanden 

utrauen fihenten , autrauen. , 
Megemberesedni , manndar werben. 
Megemelni ,. beben, in bie Höhe 


Mógomésíteni, az ételt gyomorral, 
verbauen ; p. o. vagyonát, fein 
Bermögen verfhlingen; elfogyat- 
ni, sem: tenni, verzehren, 
vernigte: a" bernyó mindent 
prédárá tett, és megemésztett , 

le Raupen haben alles verwüs 
flet , und verzehrt; a" táz min- 
dent megemeszt, dad Zeuer vers 
schrt , ober vernidtet alles : 
megemésztés , s. die Verdauung ; 
bad Berfplingen , bie Bernidjs 





tung , Berzebrung : megemész- ' 


tett, adj. verdauet; verzehrt 
megemészthetetlen , adj, — 





ő a 
ter —& ⸗ 
derdeu megden, 


megemesztöd 
fid nexgehreng werzehrt, mer Lg 


Megemlék; zés, 2. bie ‚Erinnerung: 
megemlékezni , valamir ól e; alan 

mire, fi auf etwmab. ; 

. etwaB erinnern 3 ; valakiról , fé 
jemandes erinnern , an jemanden 
denken:  megemlékeztetni , jem. 
an. etwas erinnern. -. 

Megemlíteni valamit, eine, —8 
von etwas maden , melden , ans 
7 melben. elne Me rn 





aan , 8. eldyng e 
mung... 

eng. a. die Beroli ung, 

nég —— Besgimm ——— 

nalk me; —8* Verzeis 
hung .. bung ; — 

tetlen , adj, unperzeih id : . meg- 

" engedhető, adj. wa8 man erlaij⸗ 








ben fann , "verzetblid : 
ni, engedelmet adni valamii 
erlauben, bie geleutnig re) 
zu etmab ;- vergönnen; 
be bagyni , —A aulaffen e 
einwilligen , bewilligen ; ft. meg- 
botsátni , p. 0. a" aha „veriben, 
vergeben, augen Ijen az Úr , a) 
erlauben. Sie; b) verzeihen Sie, 
ober vergeben éle, mein Herr! 
Megengenleie, subst. bie Ber: 
fühnung , WAusföhnung , 2% 4. 
bes beleibigten iled , Bes 
fänftigung : megengesztelhetetlen 
adj. unverföhnlid , unerbittlidh : 
megengesztelhetö,adj. verföhnlih, 
erbittlid ‚außföhnbar: megengesz- 
telhetüseg, a. bie Ausſoͤhnbarkeit: 
megengesztelni, verfähnen , außs 
" föhnen , eröltten , befänftigen : 
„ megengesz esztelő, s. der Audfs 
ner, Verföhner , Befänftiger : 
Ka ztelödes , s. bie Aus⸗ 
gina ng. (bed Einen mit bem 
inbdern‘, die Befänftigung : meg- 
eugesztelödai , fid er! itten, bes 
fénftigen lafen , 162 außföpnen 
Megenni as emberekről, fl. enni, 
effen , oder mind megenni, alles 
aufeffen ; 2 az állatokról , frefs 





egenged- 











fen, auf en, aufzehren , vers 
fálin en. 
‚Megenyhitci s. bie Linderung: 





megenyhitni, lindern, mildern: 
megenyhülni , naglaflen , wie 
4. 8. bie Shpmerzen, Krankpeit 3 


396 Megenyvezüi 
. mind ar idő; der Wenden , 
— vegbe Men, 


gung. * B . 
megegyvezni , leimen ı "yufammens 
. Témen: megenyverés 4; daB Leis 


mn en. i ws 
Necepeani, ſchmachten verſchmachten. 





jegen 
ben Feind, 3. B. ot 


"gung. 3. B. mit einem Cibe: 
mggeräeiti , erőt adni, flärten, 


föltt ab. 

Megérteni, verflehen; p. 0. vala- 
melly levélből, ée. vernehmen, 
3. B. aud einem Briefe, u. bgl. 
megértés, s. bad Vernehmen, 
entweder mündlich. oder ſchriftlich; 
dab Verftehen. 

érzeni, megérezni ‚ehw. empfins 
den, fühlen, fpüren; megereztetni, 
valakivel haragjät, jem. feinen 
orn fühlen laffen : megértés s. 
6 Empfindung , Kühlung. 





Megetetni 


Betr ai, mp 


Megesketes, die Beelbigun, ‚Ders 
eidung : sketett „adj. beeibet, 


vereibet : megesketni, fhmören ob. | 


den Eid ablegen laffen , beeibiger 





a" hänarulandökat, trauen; eges | 
Ni elnfegnen : megesküdni, (eds 


ren. ben Eid ablegen, etm. bes 
{dwdren‘; megesküdni valakivel , 
fid trauen laffjen : megesküdtetsi, 
einen  Cidfámur . fordern, mit 

- elnem Eibe verbinden. 

Megenmerheis , adj. erkennbar, ers 
kenntlich, zu erfennen. 

Megesmerkedni , Betanntfgift me 
den , bekannt werden. 

Megesmerí , megesmérai , valakit, 
I) jem. erfennen ; proy. az ebet 
ünőrirőt; a":rókát torkáról , kön 
nyen megesmérheted , man fennt 
den Vogel an den Pebern, usd 
ben Mann an feinen Reben 2) 
dentlih wahrnehmen, 3 B. as 
lAtent munkáiból megesmeri, 
Gert auß, feinen Werken erfen 
nen; 3) für etivaß halten , erfens 
nen, 3. B. valakit igaz barátjá- 
nak megesmerni , jemanden für 
feinen wahren dremfd ertenem ; 
4) ft. megvallani valamit, ti 
befennen  gefteben, eingeftehen, 
3. B. eln lnredt, u. bak. meg 
esmerés die Érfenninif , 4.B. 
ber Wahrheit; Anerkennung ı Ta 
lakivel büneit  megesmertetsis 
fem. sur: Erfenntniß feines Ein 
den bringen : megesmerd tehetség, 
s. ba8 Erfenntnißnermögen : meg: 
esmert, adj. befannt , erfannt 

Megesni, megtörténni , gefhehn: 
16 treffen, fi zutragen, erelg! 
nen ‚ megesett már , € (don 
gefóeben ; neki v. valakinek, übel 
anlommen , megesett n de 
if übel angetommen ; a’ leinr" 
ról, zu Salle kommen: megesés 
adj. vorfallend , vorfommend. 

Megeszesedni , Flug werden, der⸗ 

indig werden. 

Megétetni , étetni , p. o. as állalr 
kat, füttern, au freffen gém, 
meiden; mind megetetni , verfüt" 
tern , burób Sütterm verbrondtni 
2) p. 0. méreggel , vergiften: per: 
get) elnem Gift geben „oder m 

ft Hinsihten. 








Megett 


Megett, praep. hinter, mit Dat. 
az ajtó megett, hinter ber Thür ; 
a’ hätom megett, hinter mir.b.1. 
hinter meinem Rüden; meget- 
tem, —ted, — te, — tünk, 
— tetek, — tek, hinter mir, 
dir, ihm, und, euch, ihnen. 

Megetzetesedni , fauer werden , zu 


werben. 
Megeres, s. bie Verfhlingungs 
Verzehrung , bad Auffreffen. 
Megeresedni , eitern, ſchwaͤren. 
Megezüstözni ‚verfilbern: megezüs- 
törött , adj. verfilbert. 
Megfagyäs , s. ber Froſt. 
Megfagylalni ‚zum Gefrieren brins 


en. 

Mégfagyni a fagyni frieren, zu Eis 
fe werden ; ft. elfagyni , a" hideg: 
től megvetetödni , erfrieren , vor 
Kälte erſtarren. B 

Megfagyott , adj. gefroren ; hideg, 
vette, erfroren. 

Megfahéjjazni, mit Zimmer beftreuen 
oder műrzen. 

Megfájúlni , Schmerzen befommen. 

Megfakadni , mint a’ kelevény , aufs 
gehen , aufbrechen 

Megfakasztani , auffleden , öffnen, 

e." 





4. B. ein Gefdvüi . 

Megfäradni , müde merben, ermüs 
den , fraftlo8 werben. 

Megfaragni , befpnigeln, an etwa 
fónigeln; p. o: bárdal, bezim⸗ 
mern , mit ber 3immerart behauen 
3. 2. einen Baum. . 

Megfärasztani , ermüben , műbe od. 
kraftlos maden , abmatten. 

Megfaratskälni , umföntgein, 

Megfarmatringozni , teigeriem 
laufen laffen. . 

Megfäzäs, s. bie Erfältung : meg- 
fázni, fid erfälten; ft. fázni, 
frieren. 

Megfeddeni , mit Worten flrafen, 
außmaden, einem bad Capitel les 
fen, oder fl. meginteni , ermah⸗ 
nen: megfeddés , s. bte MBortfiras 

ermető ; die Ermahnung. 

p. 0. a’ házat, "s a t. 








Sonne , wie 3. B. eine Leinwand, 
Garn: megfejeritni, weiß machen 


—A 


Megfesziteni 337 
oder färben, überweißen: p. o. 
a’ väsznot , bleich maden , befons 
der durch Hülfe der Eonne , des 
BWafferd, 3.B. Leinwand : megfeje- 
rítés, s. ‚bie Bleidung , "a. 8. 
bes Wacfes. 

Megfejés , s. dad Melfen: megfej- 
ni, melfen , ausmelken. 

Megfejteni, p. 0. az öszvrebomlott 
fonalat, "s a" t. auflöfen , lobwi⸗ 
deln; a" mesét , auflöfen, 3. B. 
ein Räthfel; ft. megmagyarázni, 
außlegen , erklären. 

Megfeketedni , ſchwarz werden: 
megfeketitni, ſchwaͤrzen, ſchwarz 
machen oder färben , überfhwärs 
gen: megfeketälni, ſchwarz werben. 

Megfeküdni , Hegen bleiben ; anlies 

en. 

Mögfelejtkezni , valamiről ; auf 
etwaß vergeffen. 

Megfelelés, s. die Antwort, Bes 

Y antwortung : megfelelni, valamı- 
re, antworten auf etwab, etwas 
beantworten : megfelelö, s. ber 
Beantworter. 

Megfelemleni , erſchrecken. 

Megfenekelni , einen Boden bind 
einfhneiden oder ſetzen; ft. meg- 
verni , prügeln. . 

Megfenekleni, p. 0. a? hajóval, 
mit dem Schiffe auffahren , ſtran⸗ 

en. 


Megfenni , p. 0. a’ kést, de. [härs 
fen, abziehen, megen. 

Megfenyegetni , drohen , bedrohen. 

Megfenyitni, ‚bedrohen ; fl. meg- 
büntetni , züchtigen beftrafen. 

Megferedni , fid baden. 

Megfereszteni, baden , e8 baden. 

Megfertéztetés , s. die Entweihung, 
Entheiligung , Entehrung ; Befus 
delung : megferteztetni , entmels 
hen, entehren,, entheiligen; ma- 
gät megferteztetni valaki ver 
vel, fi mit jemanded Blut b 
fubeln. 

Megfesteni , p. 0. képet, ft. kife 
teni , audmalen , 3. B. ein Bi 
Pp. ruhát, ee. färben ; megfes- 
tödni , p. o. pirosra, fid färben. 

Megfesülködni , fid tömmen, fid 
aare megen. 

ésülni, valakit, jem. kaͤmmen; 

a" haját, jem, die Haare maden, 

ben Kopf maden , außlämmen. 

Megfesziteni , freubigen, an bas 




















338 Megfeszülni 


Kreug heften ,_nageln : 
szítés , s. die Kreugigung. 
Megfeszáúlni , fid. fpannen, 
Megfiadzani , Junge werfen. 
Megfirnátzolni, mit dirniß beftreis 
den , firniffen. . 
Megfizetéi die Bezahlung: meg- 
fizetni zahlen , 3. B. Schulden; 
megadni valaminek , kárt tenni 
befine , befizetni neki, nuszablen 
übel zurichten. 
Megfodoritui , fráufeln , 


maden. . 
Megfogadni , aufnehmen , bedingen; 
ft. megfogadni valamit, verfpres 
den, ein Gelübbe tbun. 
Megfogág, s. 1) der Begriff, b. 1. 
a) eine sigtige ober unrichtige 
Vorftellung einer Cade in ber 
Seeie, 2) aB Baffungkoermögen, 
Einfiht , Berítand: 3) bie Vers 
Haftung , dad Ergreifen: 3. B. 
eines Diebe: megfoghatatlan , 
adj. unbegreifli : megfogható , 
adj. begreiflih: megfogni, fans 
gen, auffangen: mint p. o. a’ 
rabot , ergreifen , verhaften; 
megérteni , észszel megfogni , bes 
greifen. 
Megfogyatkozni , 


megfe- 








trauß 


elfogyni, abs 


nehmen ; gar werden ; eimeje-" 


ben, an Verftand ſchwach werden. 
Megfogyni, abnehmen. . 
Megfojtani, erwürgen , erdroffeln, 
erwürgen; p. o. sínórral, meg- 
fojtani , megsínorozni , erdroffeln, 
Aranguliren , wie 3. B. bep Türs 
: fen; mint a" füst , erítiden : meg- 
fojtás, s. bie Érwürgung, Err" 
broffelung , Strangulitung, Ers 
ftidung. 
Megfoldani , megfoltozni, audbefs 
fern , audfliden, fliden. B 
Megfonni , fpinnen , adfpinnen. 
Megfonnyadni, welt werben , vers 
welten, zufammenfchrumpfen. 
Mei, s. bad Ueberlegen, 
jedenten, reifliches Nachdenken, 
die Ermägung ; megfontolást er- 
demel a’ dolog, die Sache fors 
bert eberlegung , reiflihed Rach⸗ 
denken ; oder die Sade verbiei 
daß man fie bedenke, ermäge: 
megfontolni , valamit , gondolöra 
venni , bebenten , eine Sache reif⸗ 
Uch überlegen, erwägen, übers 
benten. 












. . , Meggondolás . 

Megforditäs, s. bie Ummenbung, 
Umteprung: Umdrehung : megfer- 
ditni , umwenden. umfehren: meg- 
fordulni , ſich ummenben , fid) um: 
fehren : megforgatni , oft umbres 







ft ae 


derung. 
ee , kochen 5 "megfőtt már ‚ed 


in 
quidung : megfrissitni , — 


Megfutamodni, flüchtig werden: meg- 


bbrühen, 


fusamtani , in die Blucht (hlagen. | 


Meggangjozäs, 2. die Tüngung: 
megganéjozni , büngen ı 3. 
Ader, dad Geld. 

Meggätoläs , s. die Werbinderung: 
meggátolni , verpindern, elne 
Damm fegen. 

Meggazdagitäs , s. bie Bereiderung: 
meggazdagitni , jem. bereidern · 
seid) machen : meggazdagitö, ® 
der Berelderer : meggazdagított, 
adj. bereidert: meggazdagodsi, 
fi) bereidern , reich werden : meg" 
gazdagodott, hereidert. 

Meggäzolni , ältalgäzolni , 


waten. 
Meggebedni , verſchmachten, krepie⸗ 


sen. 
Meggereb:nelni , Heheln » durdfer 
dein, 3. B. den Hanf. 
Meggereblyelni , bereden , mirben 
Regen bearbeiten und reinigen. 
Meggondolás, s. die Erwägung 
Ueberlegung , Befonnenpeit: nee 
gondoläsra méltó, adj. behenil; 
gendmwerth , beperzigendmärbig 
Meggondolatlan , adj. unüberlegt: 
unbefonnen : meggondolni „bebens 


ten, überdenken, überlegen, E 


| 


dem | 


Meggörbednt 


mögen, beherzigen , zu Herzen 
nehmen : meggondolö valamit, 
, adj. befonnen, bebädhtig , vorſich ⸗ 
fig: meggondolva ‚adv. bebädhtig, 
— 3. B. zu Werte geben. 
Meggörbedni, frumm werden , fid 
trummen : meggörbitni krüm⸗ 
men, biegen, beugen, einbiegen: 
meggörbäilni, fid biegen, 
gen, trümmen. 
Meggányolai , verfpotten , audfpots 
en. - . 
Meggy , 1. medgy , die Weichſel. 
M i, E. fleden. 91 
ni, tadeln beſchimpfen, 
mi 


au ande n. . 
Megsyalülni , behobeln , überhos 
bein , hobeln. 
Meggyanitni , észrevenni, bemers 
ten: in Verdacht ziehen. 
Meggyerekezni, niederlommen. 
Meggyilkolni , ermorden. 
"Megsyögyitani, heilen, curiren, 
herellen , gefund maden : meg- 


eus 








jágyítás , s. die Hellung , Cut: 
* út d. adja ungelís 
bar: meggyógy 3. bie Ces 


nefung : meggyögyülni , genefen, 
gefund werben , auftommen. 
Meggyánni , beiten. 
Ne; — einwurzeln , Wur⸗ 
zei falten. 
Meggyőzés , s. die Befiegung , Bes 
*  gmingung , Ueberminbung. 
Meggyőzettetés, s. bie lleberzeus 
gung: meggyözettetni, überzeugt 
werden. ji 
Mesgyözhetetlen , adj. unüberwinds 
Ni. unbefiegbar : mezgyörhetet- 
lenség , 8. Ge Unbefiegbarteit , 
4. B. eined Heeres. 
Meggyőzni , überwinden, bezwin⸗ 
gen, fiegen , befiegen ; fl. kiälla- 
(ausleben, vertragen; vala- 
1 vagy valami felől valakit 
meggyőzni , überzeugen. 
Meggyözödes, s. bie Ueberzeugung, 
fherun, meggyőződni, va- 
lami felől, überzeugt werben od. 
fepn ; verfidert fepn von etwas: 
meggyőződött, adj. überzeugt, 
verfigert: meggy6zödve, adrerb. 
überzeugt: meggyőzőleg , adv. 
p- o. előadni valamit, überzeus 
gend etwaß barftellen. 
Meggyüjtani , p. o. gyertyát , ans 
Ps nn 4- ein Licht. 








Meghajtani 30. 
Meggyúladni , fid, anzünden, ent⸗ 
súnbden: meggyűlható , adj. ents 
Meggy úrás , a. ble Durdarbeitung 
leggyúrás , s. die Durdarbeitun; 
3. B. beg geigeő , IhoneB : meg. 
gyúrni, t.i. a" tésztát jól meg- 
girl, durdarbeiten , 3. B. ben 


eig. 

Meggy űleszteni , ſchwaͤrend maden. 

Meggyülni , öszvegyűlni, zufams 
mengehäuft werben, fid, vermehs 
ren; mint a" keles, [wären , in 
Eiterung übergehen , eitern. 

M:ggyülölni , haffen, zu haflenans 
fangen, entbrennen , 3. B. vor 
Had , Neid, 

Meghäboritani, beunrubigen, flös 
ten: meghäboritäs , s. die Beuns 
ruhlgung: megháborítni , t.i. az 
elméjét, ben Kopf verrüden , ben 
Kopf bes Berſtandes berauben: 
megháborító , s. ber Ruheflörer : 
megháborodni ‚ felháborodni ‚uns 
ruhig werden; p. o. az elmeje- 
ben, vom Berftande fommen, 
wahnfinnig, verwirrt, verrückt 

Meghágni , Sefeigen »_befpel 
jeghägni , eigen ‚ befpringen , 
wie . der — die — 

Meghagyäs, s. die Ueberlaffung » 
die itesafun daB - Gehetb ⸗ 
ber Befehl: meghagyni , überlafs 
fen, Abel laffen ; ft. megparan- 
tsolni , hinterlaffen, etwad aufs 
tragen , befehlen. B 

Meghajftni , valakit , auf jemanden 
werfen. + 

Meghajlani , mint.a’ veszsző, fi 
biegen ; mint az ember , ſich ben: 

en, neigen, verbeugen, elne 
jerbeugung machen, fid verneis 
gen: meghajlás, s. bie Biegung 5 
jerbeugung , Neigung: megha- 
jolni, fi verbeugen , perneigen. 

Meghajtani , valamit , etwa8 biegen 
ober beugen ; magát, fid verbeus 
gen, zernsigm a eine Verbeugun; 
oder ein Compliment maden ; a 
hasat, mint a" hashajtó, abfühs 
ten, lariren; B. 0. a" lovakat, 
antreiben, 3. DB 

e 















is 
Verneigung ; bi 
nigung durch Ai atrei⸗ 
bung: meghajthatatlan , adj. uns 
biegfam ; unbeme; fi. 


340  Meghaladis 


Meghaladás, s. felyülmüläs , bie 
Mebertreffung , daB Ueberſtelgen 
meghaladni , felyülmülni, übers 
treffen , überfleigen. 

Meghälälni, valamit, etwa8 dank⸗ 
bar vergelten, erfenntlid ſeyn 
für etwad, dankbar fenn. 

Meghalás , 8. bad Sterben, ber 

od. . 


bad Uebernadhten. 





erben. 
Meghamisitäs, s. die Wiederlegung; 


die-Verfälfhung : meghamisitni , " 


mieberlegen, der Unmahrheit über: 
führen; a" vádat meghanıisitni , 
eine Befhuldigung mieberlegen ; 
fl. megrontani , elrontani, vers 
fálfden , 3. B. Beine: megha. 
misított , adj. verfälfcht. 
Meghámozás , RT Abfhäten: 
meghämozni , fälen , abfälen , 
3. B. Obft, 1 
Meghamvazni , mit Aſche beftreuen. 
Meghänyäsvetes, s. bie Erwägung, 
Ueberiegung , ba Nadfinnen. 
dene ‚In Verfall tomnten, 
ne 
Meghöı berummerfen; valamit 
meghänyni vetni , etwaß gut ers 
mwägen. überlegen, prüfen, barüs 
ber reiflih nadbenfen. 
Megharagitäs, s. dad Crzürnen , 
bie Erzürnung ; die Erbitterung » 
ba8 Erbittern: megharagitni , 307: 
nig maden , erzürnen , jemanden 
aufbringen, ärgern, zum Born 
reizen, gegen jemanden erbittern. 
Megharagudni, fid) erzürnen , zor⸗ 
nig werden; megharagssik, er 
erzürnet fid, wird sornig : meg- 
haraguväs, s. bie Erbitterung, 
dad Zürnen. 
Meghasadni, fid) ſpalten, auffprins 
en. : 


8 
Meghasítni , ſpalten, zerfpalten. 
era ein» bekaͤm⸗ 
pfen. 

















AMegherradai 


Meghasonlani , uneinig werben ‚fh 
entzweyen, fi trennen: megha. 
sonläs, s. die Uneinigfeit, Ents 
zweyung· ber Zwiefpalt. 

Meghatalmaräs,, s. teljes hatalom, 
bie Bevollmádtigung , Vollmadt: 


meghatalmazni , bevollmädfigen, , 


mit Bollmadt verfehen ; megha. , 


talmazott ; adj. bevollmádtigi 
ber PBevollmächtigte : me; 
mazó, s. ein Bevollmát 


jer, 

d. 1. ber Einem eine Dolmaht 
ertheilt. J 

Meghatározás , s. die Beftimmuhg, 
Beftfegung , 3. B. beg Ortes bei 


Örenzen ; megi zott szándék, 
ber Entfóluf , magában valamit 
meghatározni, einen Entfóluj 
fafjen : meghatározatlan , adj. uns 
beftimmt; unentſchloſſen: meg- 
határozni valamit, beflimmen, 
feftfegen, 3. B. ben Ort, bie 

renzen; magát valamire , fich zu 














etwas entſchließen, einen Borfap " 


faffen: meghatározott , adj. fefts 
gefetzt, befimmt; entſchloſſen: 
meghatärzottsäg, a. bie Beitimmt: 
heit, 3. B. in Reden , Erkläruns 
gen: meghatärozatlansäg . n. Die 
nentfloffenheit : meghatärzö , 
s. dad Nebenmwort , Adverbium. 
Meghatäs, s. der Eindrud, bie 
Birkung , 3. B. auf dad Gemäth: 
meghatni , eindringen , buróbrin: 
gen. di alte Theile bring:n; 
P. 0. az öröm meghatja szívemet, 
bie Freude dburdáddringt mein 1 
nagyon meghatni valaki szírét, 
einen tiefen Eindrud auf jemi 
d:8 Herz maden : megható , adj. 
eindringend, durchdringend, durd: 
bringlid, ; füleket megható hang, 
ein durhdringender Ton. 
Megházasítni , t. i. a" ferjfiat, hel: 
rathen laſſen, bemeiben: meghá- 
zasodäs, t.i. a" férjfiaké, bab 
Heirathen, die Heiratb: megha 
sasodni, a" férjfiakról, hlire 
tben. fid verbeiratben, in kn 
: Eheftand treten, verehlichen. 
Meghazudtolni , valakit , jemanden 
Lügen ſtrafen überführen. 
Meghegyesfteni , meghegyezni , jus 
fpigen , ſpitzig maden , fpigen. 
Megherelni, verfipneiden , entmans 
nen, caftriren. 
Meghervadni, welt werden , der⸗ 
welten. 




















Megheritni 
Meghevitni, heiß oder ſiedend mas 


en. 

Meghevälni , fih erhigen , heiß 
werben. 

Meghiänositni, Abbruch ihun, dar 
von nehmen. 

Meghidegedni , falt werden , erkal⸗ 
ten: meghidegitni, falt machen, 
audfühlen : meghidegülni, ertal⸗ 
ten, falt werben. 

Meghímezni , ſticken, außnähen. 

Meghimlősödni , blattesn , die Blats 
tern befommen. 





Meghinni, glauben, Glauben bes .. 
mel 


en. 

Meghinteni , beflteuen, vagy víz- 
zel, befprigen , befprengen. 

Meghirdetni , anlünbigen , außrus 
fen, befannt maden. 

Meghitt, adj. vertraut: meghittség, 
5. ba8 Vertrauen; maga meghitt, 
der Eigendüntel, 

Meghiülni, leer werden ‚außgeleert 
‚werden. 

Meghizäs , a. daB Bettwerben c meg- 
hízni, fett werden: meghizlal- 
ni, fett maden , mäften. 

Meghívás a 8. bie Berufung; bie 

inlabung : meghiyni , . jemanden 
berufen, einladen; p. o. vala. 
melly hivatalra , jemanden zu 
einem Amte berufen ; ebédre , va- 
tsorára, jem. zu Tiſche, zum 
Abendeffen einladen : meghívó , 
adj. ejnlabenb; s. der Einlader ; 
meghívó level, ein Einladungds 
ſchreiben. 

Meghödoläs , s. bie Huldigung: 
meghödolni , huldigen: meghö- 
dolt, a jehuldigt : meghödol- 

ä interjohung: meg- 

, unteriohen, unters 
werfen : meghödoltatott, adject. 
unterjodt , unterworfen. 

Megholt , adj. geítorben , todt; s. 
ein fobdter; a’ megholtak, bie 

odten. 

Meghomályosítás , die Verdun⸗ 
felung: meghomályosítni , vers 
bunfeln, verfinftern: meghomá- 
lyosodni , duntel oder verbuntelt 
werden, verfinítert werden, wie 
3. B. die Sonne, ber Mond. 

Meghorgadni , trumm werben. 

Meghorgasitni , frümmen. 

Meghoszszabitäs , s. bie Berlánges 
Yung : meghoszszabitni , verläns 












Megilletődés .341 
gern: meghoszszabodni , länger 
werden , fid verlängern, 

Meghozni, bringen, zurüdbsingen, 
wiederbringen. . 

Meghökkenni , betreten, verwirrt 
werden; meghökkent , adj. betres 
ten, in Verlegenheit gefegt , vers 
‚wirst, erítaunt , betroffen. 

Meghunnyászkodni , fid) zufammens 
ziehen: fid demüthigen. 

Meghüzui, p. 0. a" kötelet, "s 
anzichen; magát , fi aufammens 
ziehen, eingezogen leben; mint 
a" betegség az embert, herneh⸗ 
men, mitnehmen; jól megfizet. 
tetni, hoch anrehnen , tüdtig 
prellen , betrügen. 

Meghűlés , s. bie Verfältung : meg- 
hälni , fid außfühlen, fühl wer» 
ben; fid verfälten: meghütni, 
tüplen, auöfühlen; magát, 

„verfälten. 

Megifjitni , verjüngern :megifjadni, 
verjüngert werden. 

Megigazitani, verbeffern , audbef: 
gm —5 az az menteni » 

rechtfertigen: megıgazitäs , s. 
ß® Derbefferung , Ansbeflerung: 
megigazülni , megigazodni, ges 
tegtfertiget werben; magát meg- 
-jobbítni, ſich beifern. 

Megigeres , s. bad Berfpredeh ; meg- 
ígérni , perfpreden; pror. a’ ki 
sokat iger, kevesetäd, viel vers. 
fpreden, wenig halten , od. Vers 
fpreden iſt herrifh,, bad Halten 
N baͤuriſch: megígérő , subst. ber 

jerfprecher. 

Megigeres , s. bie Bezauberung : 
megigezui , bezaubern : megigezö, 
adj. Bezaubernd. 

Megihatni, trinten főnnen: meg- 
iható , adj. trinfbar. 

Megijjedni, tn Schreden gerathen: 
megijjedt , adj. megijjedve , adv. 
erſchrocken: zteni : er: 
fhreden ‚ in ég eden. feben. 
Bu und Schreden einjagen: 

megijjesztes , s. bad, Erfpreden. 

Megilletes, s. bie Berührung , Ai 
ruͤhrung: megilletni , hoz: 
berübren, anrühren ; hozzá ille. 
ni, fih fdiden , für u. f. w. nem 
illeti az a" ruha , daB Kleid 
fdidet fid für fie nit. ji 

Megilletödes , s. die Rührung ; min- 
den megilletödes nélkül , ohne 
Rüprung: megilletödni , Rühr 

















342 Meginditäs 
sung empfinden, fühlen, Innig 
gerührt werden. 

Meginditäs , s. Die Bewegung : meg- 
indftni, vagy indítani , bewegen, 
in Bewegung fegen; útnak in- 
dítni, aufbrechen laffen , forts 
ober abſchiken; valaki szivet, 
jemanded Herz rühren. bewegen. 

Megindüläs , s. bie Bewegung ; 
útra , dad Aufbrehen auf Die 
Reife; die Rührung , minden 
megindüläs nélkül, ohne Rübs 
sung: megi úlni , Ab in * 
gung fegen; p. o. útra , aufbres 
ben, mi zur Reife; nagyon 
megindulni , innig gerührt wers 


ben. 

Meginnepleni , feyern , ein Beft bes 
geben ober halten. 

Megint, megent, meginten, adr. 
meg, meg, wieder, wieberum, 
aufd neue, zum zwepten Male. 

Meginteni , ermahnen, warnen; 
meginteni valakit valamire, jes 
manden am etwa erinnern: meg- 
intés , s. die Ermahnung , Wars 
nung; dad Erinnern an efwaß; 
minden megintes nélkül, ohne 
jemandeß Erinnerung; valaki meg- 
intésére való, zu jemanded Ers 
innerung bienlió : megintett ‚adj. 
erinnert: megintetett, adj. ers 
mahnt , erinnert, gewarnt : meg- 
intetni , ermapnt , erinnert, ges 
warnt werden: megintő, s. der 
Ermahner , Esinnerer , Warner, 

" Aintseiber. “ 

Hegiräs, s. meg- vagy leírása va- 
laninek , bie  levripreibung: 
megírni , valakinek, e8 jemanden 
ſchrelben, zu Wiffen thun; nies 
berf&reiben , ſchriftlich verfaffen 
ober verfertigen,, genau und aus⸗ 
führtih zu Papier fegen: meg- 

s. ein Schreiber , ber etwaß 

rſchreibt od. fhriftlih verfaßt 

Megírtózni , valamitől , fi vor ets 
was entfegen. 








Mégis, conj. doch, jedoch, denn⸗ 


bod , annod. 


Megiszonyodni , ſehr erſchrecken, 


fid entfegen, einen Graufen bes 
kommen. 
Megiteles, 8. das Beurtheilen: 
megítélni , valamit , beurtheilen, 
ein Urtheil über etwad fällen; 
valamelly dolgot igazán mogitel- 
ni , irgend eine Sage — 





esdjelente⸗ai 


au dem Gefiätäpemite 
— szerént , 


N rien: megítélő , s. ber Beus , 


theiler. 

Megittasodni , berauſcht fepn , einen 
Kauf bekommen. 

Megizenes , s. bie Benadrihtigun: 
megizenni, jemanden er fos 
gen oder melben lafjen; Redrigt 
geben , benagrichtigen. 

Megizzadni, ſchwiden, In Edweih 
cgjágzódtatot réfálai 

Megjádzódtatni , megtrefälul, en 
führen. Aufsehen 

Megjärhatatlan, adj. unwegfem, 
ungangber. 


Megjärni, béútazni , bereifen; Br | 


menni és viszsza jönni, jurüd" 
kommen, 3. B. megjártam már 
a’ vásárt, 19 bin fdon om 
ette zurüdgelommen; osz. 
járni , übel anfommen , 1.8. 
gyon megjárta, er if ütel 
angelommen ; a" kártyáról , win 
denütt találtatni, gehen a poffisen- 
Megjätsrani , valakit , icmandın 
zum Beften haben. 





ren, aufziehen , fig über iha 
ig maden. 


| 


| 
| 





Megjätszödtatni, megtréfálai , on | 
ul 
ul 


Megjavítái 1. daB Rahıbeffern: | 
g — „die —— | 


javitni , beffern , nachbeffern , ver" 
effern , veredlen. 
Megjegyezni ,  bezelőnen, bemer 


merfen , tanmerfen : megjegyzés | 


s. bie Bezeihnung ; die Bemers 
tung , Anmerkung, 3. B. dur 
Worte : megjegyzésre méltó, 
adj. bemertenőwvertb , bemerten 
würdig: megjegyzé, a. ber Ve⸗ 
merfer, Anmerter. 
Megjeleles, s. bie Bezeihnung: 
megjelelni, zeichnen , bezeidneh: 
merten: megjelelö, a. ber Br 
zeichner. 
Megjelenés, s. bie Erfelnung: 
álombeli mei Iend, „eine r 
nung im e; theätromi, 
bé Aufeeitt: megjelenni ‚erfrl‘ 
nen, fid zeigen, fihtbar werben, 
gegenmärtig werden; nyomi 
n megjelenni, im Brude err 
feinen; közönséges helyeken; 
an öffentlihen Dertern erſcheinen · 
fid zeigen. 
Megjelenteni , melden, anmeldın: 


Megjobbítás 


anzelgen: megjelentés , a. bie Ins 
meldung , Anzeige: m 
Negjobbitäs, s. die Verbifferu: 
—S , adj. unger⸗ 
efferli , keiner Beferung 
: megjobbíthatatlan 
Sszaság , s. Die Unverbefler! 
wo feine Hoffnung zur Bel 
iR; meg nem johbitott, unver⸗ 
beffert: megjobbítható , ddj. ders 
befferli: megjobbítni , verbeffern, 
beffer , volltommener maden ; p. o. 
az állapotját , fi) verbeffern , b. 1. 
in elne beifere und vortheilhafs 
tere Lage iommen: megjobbító , 
adj. verbeffeend; "s. t. i. ferjfi, 
ber Verbefferer ; aszszony vagy 
leány , bie Berbefferinnen : meg- 
jobbított, adj. verbeffert: meg- 
jobbítva, adv. verbeſſert, opne 
jebler , ridtig. 
Megjobbúlás , s. bie Befferung , dad 
ſſern 3. B. elneő Kranfen: 
mexjobbúlni , fid) beffern , in einen 
befeen Stand gebradt werden. 
Megjönni , anfommen. 
Megjövendőlés , e. 
gung , Weldfagu: 
ni, vorherfagen , weißfagen , pros 


























phezepen. 
Megjöretel , s. bie Ankunft. 
Megjózanodni , józanúlni , nüchtern 
werden. 
Megjúházódni , nieder gut werden, 


außtoben. . 
Megjatalmazä: bie Belohnung: 
„megjutalmazni , p. 0. az érdemet, 
belohnen, 3. B. dad Verdienſt: 
megjutalmazó , s. ber Belohner. 
Megjutalmaztatás, s. bie Vergel⸗ 
tung , 3. B. der Bodlthaten , dad 
Berlodnen : megjutalmaztatni , 
vergelten,, verlohnen: megjutal- 
maztató , s. ber Vergelter. 
Megkalapálni , bámmern , mit bem 
Hammer fplagen. 
Megkapálni , umbhauen, mit ber 
Haue, 3. B. die Weinreben. 
Megkaparitäs, s. bie Erſchieichung: 
megkaparitni, t. i. 6lälkodva, 
en fhleihend in feine 





alt befommen. 
Megkapni , "hozzájutni , vagy meg- 
szerezni, befommen , kriegen. 


verfhaffen ; a" tolvajt, de. ermi: 
fhen , ertappen , einbringen. 
Negkardlapozni, valakit, jemans 
ben mit der Éübelfláde ſchlagen. 


-Megkerdezni, p. 0. valakit valai 


. Megkeresztelés 843 


Megkáromlás, s. bie Läferung: 
megkäromlani, valakit, jemans 
bden”läftern. 

Megkärosttäs , a, Die Bevorthellung : 
megkärositani , valakit , befcpänls 
en, bevortpeilen, Schaden zus 
fügen : megkárosító , s. ber Bes 
vortheller: megkárosíttatott , adj. 
benagtbeiligt , bevortheilet. J 

Megkassalni , abmaͤhen. 

Megkatzagni , valamivel , über etw. 
laden; valakit, jemand. verlahen. 

Megkegyelmezes, s. die Begnabis 
gung: megkegyelmezni, valaki- 
nek, jemanden begnadigen, fid 
erbarmen , erlaffen, 3. B. bie 
Strafe; p. o. valaki életét , ies 
manden Pardom geben, daB Les 

! ben fhenten; meg nem kegyelmez- 
ni,feinn‘Pardon geben,megkegyel- 
mező jus, s. b. Begnadigungäregt. 

Megkelni , a" tésztáról , gehen , aufz 
geben, gágren , wie vom Sauer⸗ 
felge: megkeles, s. bie Gábrung. 

Megkemelleni, valamivel valakit, 
jemanden fhonen , verſchonen, ers 
fparen : megkeméllés , valamivel, 
s. bie VBerfhonung mit etwas. 

Megkeményedés, s. bie Verhärs 
tung : megkeményedni , hart wer⸗ 
ben, erharten: megkemenyitni, 
verhärten :megkemenykedni, hart 

Megkémlelés , a. bie Maßfpäh 
egkémlelés, s. bie Maui ung e 
—A : megkémlelni ‚auds 
fpáben , Önrd) Spähen außforfhen, 
audfpioniren, 

Megkendezni , jemanden Er oder 
Ihr nennen. 

Megkendözni magát , fid ſchminken. 

Megkenen, s. dad Schmieren, bie 
Beftreidjung ;-bie Salbung : meg- 
kenni , fhmieren,, einfhmieren , 
anftreihen, beftreihen , befhmies 
ren. 3. B. Pfeile mit Giff ; ſal⸗ 
ben, mit einer Salbe beftreihen; 
ft. megverni, prügeln, dreſche— 














eránt , befragen , eine Brage an 
jemanden ridten. 








Megkeres, s. dad Erfugen , Bitten. 
Megkeresés, a. baB Muffuden ; ft. 
meglátogai der Beſuch: meg- 


keresni , auffuhen , fuden; ftatt 
megtalálni , finden; meglátogatni, 
befuden, ’ 
Megkereszteles, s. die Taufe : meg- 
keresztelkedui , fid) taufen lafien, 






34 Megkerni 
getauft werben: megkeresztelni , 
faufen: 

Megkergetni , vor fid jagen, vers 
folgen, in die $ludt fihlagen. 
Megkeretnı , p.0. leányt feleségül, 

ein Mädchen frepen. 

Megkérlelni , erbitten, durch Bits 
ten bewegen: megkérlelődni , fid 
erbitten laffen. 

Megkerni , valakit, bitten, erfus 
den, p. 0. az adósságot, die 
Eduld fordern. ii 

Megkerälni , umgehen, um und um 
geben; ft. megtaláltatni, fid finden. 

Megkeseredni , bitter werden; fid 
febr betrüben : megkeserítni , ers 
bittern . bitter, maden; valakit, 
jemanden betrüben, 

Megkésérteni , verfügen, in Bers 
fudung führen, auf bie Probe 
fiellen : megkesertes, s. bie Ver⸗ 
fuun, . 

Megkesziteni , valamit , verfertigen; 
az ételt, zubereiten : megkeszi- 
Fr die Verfertigung ; Bubereis 
ung. 

Megk. szülni , fertig merden, ges 
macht werden ; mint a’ bekesseg, 
selhloffen werden. 

Megkettöztetes, s. bie Verdoppe⸗ 
Tung : megkettörtetni, verdoppeln. 

Megkezdeni , p. 0. az egész sza 
lonnát , anfgneiden. 

Megkeverni , umrühren. 

Megkevesedni, abnehmen , verrins 
gert werden: megkevesftni , vers 
Tingern , die Zahl vermindern. 

Megkiältani , außrufen. 

Megkinäläs , s. die Anerblethung , 
dad Anerbiethen: megkínálni , 
anerbiethen , anbiethen. 

Megkinzani , foltern, peinigen, 
prügeln, peitfgen : megkinzäs, 
8. die Bolterung, Peinigung, 

Megkiserteni , verfugen ‚in Berfus 
dung führen. 

Megkissebbiteni , verkleinern ; meg- 
kissebbítés , , s. bie Verkleinerung: 
megkissebbülni , verringert , vers 
tleinert „vermindert werden ; vers 
unehrt werben. 

Megkivänäs, s. dad Erforberniß : 
megkivänni, valakitöl valamit, 
fordern , verlangen , begehren , 
von jemanden eiwas erfordern, 
nothwendig maden ; megkiväuta- 
tik, ed wird erfordert; p. o. az 

, ételt, Appetit befommen zu etw. 





Megkönnyebhites 


Megkiväntatöf , adj. - erforberítá 5 
megkívántató dolog, s. ba8 Ér: 
forderniß, die : Rothvendigteit , 
Roth , dad Bedürfnif , der Wan 

; megkívántató, dolog ma élet 
fenntartására ‚bie Bebürfniffe des 
Ledens. 

Megkfväntatni , erforberlichlſeyn. 
Megkonduülni, p.0. a" harangok meg- 
kondülnak , die Glocken ertönen. 
Megkopni,, abgemeht werben oder 
fepn ; a’ ruháról , abgetragen fepn: 
megkopott , adj. abgetragen , ab: 
gefhoben , 3. B. Kleid. 

Megkopaszitni, fahl made: 

, kopaszodni , megkopaszülni , fajl 
werben. ; . 

Megkoppasztani, megkoppózni, kop- 
póvízbe mártani , abbrüben, 3. B. 
eine Henne , eln Spanferkei mit 
kém Waffer wegbringen, 4.6. 

jedern, Haare (Borften!. 

Megkoronäzäs, s. bie Krönung: 
megkorouäzni , frönen, mit einer 
Krone ſchmücken: megkoronázott, 
adj. gefront. li 

Megkorpázni valakit, az az: hic 
bait előadni, meggyalázni, je 
manden tadein, übel reden, bes 

















kóstolt , adj. gefoftet. 
Megkoszorúzni , befränzen ‚ krd⸗ 
‚nen, mit einem Kranze ſchmü⸗ 
den, p. o. versköltót megko- 
szorúzni, einen Dichter trónen. 
Megkótázni az éneket , ein Lied in 
Noten fegen. . 
Megkoväszoläs, s. die Cöuerung 
mit dem Gauerteige: megkorä- 
szolni, koväszszal besavanyitni, 
den Brodteig mit dem Gauerteis 
ge einfäuern. 


Megkozmäsodni , anbrennen , anges 
brennt werben: megkozmäsodäs, 
s. bie Anbrennung ı 3. B. einer 
Speife. 

Megkönnyebbedni, erleichtert wer’ 
ben ; betegsegbön , ſich beffer bes 
finden. 

Megkönnyebbites, s. bie Erleichte⸗ 
rung : megkünnyebbittetett , meg- 
könnyebbedett, megkönnyebbült , 
adj. erleitert , leſchter gemadt: 

















Megköunyitai 


önnyebbitnt, erleichtern, lelch⸗ 
— lindern. 
Megkönnyitni , erleihtern , leiter 
maden ; megkönnyites, s. bie 
Erleihterung. d 
Megkönyvezni , valakit, megsírat- 
ni, jemanden beweinen. 
Megköppö és a s. fe röpfen: 
megköppölyözni , f&hröpfen. 
Megkörmölni,, frallen, mit den 
Fallen verlegen; körömmel meg- 
jegyezni, mit dem Nagel zeich⸗ 
nen, bezeichnen. 
Negkörnyekezni , umgehen. 
Megköszönes, s. dad Danfen, bie 
inkfagung : megköszönni , dans 
ten, Dant fagen, fi bedanten. 
Megköszönteni , bewilllommen ; 
lakit neve v. születés napján, 
jem. zum Namens — ober Ger 
burtötag gratulisen, Glüd wüns 
ſchen: megköszüntes, s. die Bes 
wiltommung ; bie Sratulation , 
ber Slüdwunfd. 
Megköszörűlés , s. dad Chleifen:: 
megköszörülni , fhleifen, fdjörs 


en. 

Megkötni, valamit, binden, zus 
fammenbinden; a" kotsi kereket, 
dad Rad hemmen oder fp:rren; 
magát, tioden, Trot biethen; 
valaki szabadságát , die Srenheit 
des Willend hemmen, binden: 
megkötes, s. bad Binden: meg- 
kötözui, fe binden, anbinden, 
sufammenbinden ; p. o. a" tölvajt, 

. mit Banden belegen , um feft zu 
maden , 3. B. einen Dieb. 

Megköveredni , fett werben. 

Megköreszteni 0. a’ nyelvet, 
torjúlábát , t außfieben ‚und 

nn pußen, Ken, ablragen. 

Megkövetes, s. das Bitten, Sie 
Bitte um Verzeihung : megköve- 
tett, adj. abgebetben : megköret- 
ai, um Verzeihung ober um Ver⸗ 
gebung bitten, abbitten. 

Megkövezni, fteinigen. 

Megkurtitäs, s. bie, Verkürzung: 
megkurtitni, verfürzen. 

Megläbni , megläbbalni, a" vizet; 
durdmwaten. , . 

Meglägyitäs, s. die Ermeihung : 
meglägyitni , erweichen weich mas 
den: meglägyülni , safe werden; 














. 0. mint az idő , nadlaíjen , meg- 


júl az idő, die Witterung 





Megtett 345, 


laßt nad, wir bekommen ein ges 
indes Wetter. 
Meglakolni, büfen, beftraft wers 


ben. 9 

Meglakni , sokáig lenni valamelly 
helyen , fi an einem Orte lange 
aufhalten. 

Meglankadni, matt ober ſchwach 


werden. 
Megläntzolni, anfetten, mit Kets 
ten belegen. 
Meglapitni, außdreiten, platt ma⸗ 
n. 


"medlapotzkázni a, britídjen ; bie 


Brite (Pritfdhe) geben, mit ber 
Britſche ſchlagen. 

Meglassodni , meglassudni ‚von ber 

jefpmwindigkeit nachlaſſen. 

Meglätni , anfehen , ed fehen ‚wahre 
nehmen , mohin fehen ; ft. próbál 
ni, verfuderi, majd meg , lássuk, 
wir wolien fehen. 

Meglätogatäs, s. der Beſuch, bie 
Bifite meglátogatni, befuchen, 
heimfugen, valakit, bep jem. eis 
nen Beſuch abflatten, eine Bir 
fite maden. \ 

Meglätszaui , feinen , ſich erpellen, 
fihtbar feni 

Meglazsnakolni , fl. megverni , prüs 
geln.. abprügeln. 


"Meglehet, eb Tann fepn , ed kann 


efdeben: edift möglid. 
ee, adj. középszerű , mits 
telmágig , leiblich, leidentlid , eB 
‚gehet no) an : meglehetősen , adv. 
mittelmäßig , leidentlih , ed geht 
nod an, meglehetősen megy a’ 
dolog , daB Gefhäft geht fo for 
oder mittelmäßig: meglelni , meg- 
találni , finden , antreffen. 
Meglepes, s. bie Uiberrafhungs 
ber Ueberfall, 3. B. der Nacht 
meglepni , überrafden , meglepte 
—88 tiberfallen t ihm übers 
raſcht; überfallen, meglepte 
éjtszaka ‚bie Nat hat ihn über? 
fallen : meglepő , adj. überrafpend. 
Meglenni , megesni., gefcehen , in 
Erfüllun; g en; fi. megtalältat» 
ni," ih fiú eng í születni, ges 
bohren werden, auf die Welt 
tommen. . 
Meglesni , belauern , erlauern, ere 
laufen , nachſtellen. 
Meglett , adj. gefdehen ; P. 0. eme 
ven» ermagjen » vollig. ganz» 
u. b. gl. 





346 Meglikasztani 


Meglikasstani , 
durdlödhern. 
Meglineärni , liniren. 
Meglodbanni , entflammen , entzüns 

bet werden. 
"Meglohadni , mint a’ daganat , fals 
len, nadlaffen. 
Megloholm , abprügeln. 
Meglopäs , s. bie Beftehlung : meg- 
Jophi, beſtehlen. 
Meglotsolni, p.  pläntäkat,, ber 
‚gießen, feucht maden. 


meglyukasztani , 


Meglöni , erfleßen: meglöves, s. 


daB Erfhießen. 

Ayukasztani , ein Loch binein 
— oder durchbohren. 
Megnugyaräzäs, a. bie Erflärung 
Erläuterung , Außlegung: meg- 

magyarüzhatatlan , adj. unertlärs 

bar : megmagyarázni , erklären, 
eraauteen, audlegen ; verbolmes 

iſchen. J 
Megmagyaritni , fl. magyarra for- 

dítni , ind Ungarifhe überfepen. 





Megmakatsitni magát, fi) wider: _ 


Spennig zeigen; fi wiberfegen , 

Iroß biethen. 

Megnukrontzositni magát , fid, tro⸗ 
Big widerſehen. 

Megmaradäs, s. bad Verbleiben, 
Verbarten , 3. B, an einem Orte: 
megmaradni , bleiben , verbleiben, 
verbarren , 3. B. bep einer Mets 
nung ; übrigbleiben , überbletben. 

Megmarasztanı, auffaften,, zurüd» 
behalten, behalten. 

Megmarkolni , in die Hand nehmen, 
mit ber Hand anfaffen, angreis 
fen , ergreifen: megmarkoläs , 8. 
die Anfaffung. 

Megmarni , beißen, anbeifen. 

Megmärtani , eintunfen , eintauchen. 

Megmäsoläs, a.der Widerruf: meg- 
müsolhatatlan, adj. unmiberruf- 
lich/ unabänderlid: megmäsolni , 
viszszahúzni szavát , widerrufen, 
fein Wort zurüdnehmen; verneis 

vn ; megmásolható, adj. wider⸗ 








ruf. 
Negmäszäs, s. bie Erkletterung: 
megmászni , erfteigern, erklettern, 
3. B. einen Berggipfel. 
Megmäzolni , übertünden, beftrets 
FR anftreihen , 3.8. mit einer 
;arbe ; glafiren. 
Megneg , adv. megint ‚wieder, aufs 
eue. 
Megmeg annyi, két annyi, noch 


Megmeszelni 
einmal fo viel, boppelt fe etel, 


alteram tantum. 

Megmellenstenl, [3 I ad as 
ru fen kahl mar 
den, 3. B. eine Gans. a 

Megmelegedni, fid) erwärmen , warm 
werden ; megmelegszik , er ober 
ed wird warm, er erwärmt fd; 

, nagyon megmelegedni, fid fele 

erhigen. » 

Megmelegites 
megmelegitni 





nagyon megmelegitni , febr er 


igen. 

Mégdsellyesnteni , die Bedern eu 
zupfen, besupfen, 3. B. einer 
Sand. 


Megmenekedes , s. bie : 
megmenekedni , entfommen , frep 
werden, 108 werben,  befrepet 

—— f badítni , fe 
jegmenteni , me; adítni , ber 
frepen; a Teszedelemtől , der Bs 
fahr entreifen, erretten: meg- 
mentés , s. bie Errettung: meg- 
mentö, s. der Erretter. 

Megmeredni, megmerevedai, erfar: 
ten, flarr oder empfindungslos 
werben. 


Megmérés , s. bie Meffung, Ab — 


oder Außmeffung ; fontal, die Bi 
gung , Abwägung. 

Megmerevedes, s. bie Erflarrung: 
megmerevedett, adj. erſtarri: 
megmerevedni , erflarren , 
pfindungdlos werben. 

Megmergeles, 5. méreggel kere- 
res, bie Vergiftung: megmer- 
gezni, vergiften, mit Gift tók 
ten, umß Leben bringen. 

Megmergelödni , ergrimmen , In 
Born geratpen. 


em 





Megmerhetetlen, adj. unermeftik 
megmerhetetlenseg. bie Uner⸗ 
meßlichkeit. . 


Megmerni , meffen ‚ außmeffen. 3. 
Selber ‚abmeffen , 4. B. Leinwand: 
Getreide; fontal , & megfontolal, 
mägen, abmwägen: megmerd, & 
ber Abmeffer , Abmäger:: meg 
mért , adject. abgemefien ; abge 
wogen. 

Megmeritni , voll (döpfen: megme- 
rűlni , voll werden nömlid mit 
Bafler. 

Megmeszelni , audweißen. 


Megmetelni 

Megmetelni, Mein ſchneiden, zer⸗ 

üdeln , zerfhneiden. 

Megmetszeni , p. o. a" szólót ,; be: 
ſchneiden, fmeiden. - . 

Megmireles,, s. bie Bearbeitung : 
megmivelni, bearbeiten , bauen. 

Megmondäs, s. bie Anzeige, Ans 
meldung : megmondani , fagen, 
anzeigen, anmelden. . 

Megmosdani , waſchen, abwa⸗ 
fen ‚ die Hände und bad Befiht 
wafden: megmosdäs, s. die War 
fung. — 

Megmosni , p. 0. kezeit, lábait, 
wafhen, 3. B. Hände, - Büße; 
p. 0. a" tört értzet; gepodted 
€rz mwafden; phr. megmosni , 
valakinek a’ fejét, az az, meg- 

árougatni , jem. ben Kopf was 
kom, d. 1. Ihm einen besben Vers 
weiß geben. 

Megmotozni,, valakit, jetn. Durchs 
fudgen , burdwifitíven , ob er, 3. B. 
geihmwärgte Waaren bep fi) habe. 

Megmotskoläs, ber Vermető : meg- 
motskolni , megpireugatni vala- 
kit, jem. ansmaden, ausſchelten⸗ 
einen Vermeid geben , ober bad 
Eapitel lefen. 


Megmotszanni , ſich ein wenig rühr 
ren. hi 





Megmozdítás, s. die Bewegung » 
bad in Bewegung ſeden: meg- 
mozdítni , bewegen , in Bemegung 

megmozdúlás , 8. die Ber 





Megnedresítés , s. ba8 Nagmadjen, 
die Anfeudtung, Befeudtung , 


Benegung : megnedvesitni, naß 
maden, anfeuchten, befeuhten, 
benegen. 

Megnehezedni , ſchwer werden :meg- 


Megnyommasstani 8347 


mehezitni , ſchwer machen, er⸗ 


ſchweren. a 
Megnemesedni , beadelt werben: 
megnemesítni , beadeln. 
Megnémúlás , s. daz Stumm mere 
en: megnémúlés, 8. bad Bers 
ftummen ; megnémúlni , verſtum⸗ 
men , flumm werden , bie Sprache 
verlieren: megndmülva, adrer. 
ftumm , verftummt. 
Megneregetes, s. bie Befihtigung : 
megnezegetni , befihtigen , übers 
all anfehen, anfhauen , beſchau⸗ 
en: megnezegetö , s. ber Beſich⸗ 
tiger, 3. B. eined Hauſes. 
Megnerhetö , adj. befgaulih. 
Megnerö, 8. megvixsgáló , ber Bes 
fdauer , 3. B. Waaren. 
Megnevetni , valakit , jem. belachen, 
außladen , verfpotten. 
Megnevezés, s. die Benennung :meg- 
nevezni , — ur f 
Megnöni, wachſen, anwachſen, auf: 
wadfen , erwachſen, groß madfen. 
Megnyalni , ableden, belecken. 
Megnyerés, 8. die  Gewinnung , 
Erlangung » Erretdung, 3 
"eine WVortheiled: "megnyerni, 
p. 0. játékot, gewinnen, a. B. 
fat Spiel —9* mit A 
ten, erlangen , errei nm a 
. elne Abficht. ké J 
Meguyergeles s. bad Satteln: meg- 
nyergelni, fatteln, ben Cats 
tel auflegen. 
Megnyeses, s. bie Befchneldung , bad 
ſuhen, 3. B. eined Baumed: 
megnyesni,p. 0. a fát , beſchnet⸗ 
ben, behaden , behauen 3. B. els 
— Daum. u —8*— 
legnyiläs, s. bie $. meg- 
nyilatkozni , fid öfmen , ooffenbas 
werden. , 
Megnyilazni, a? lovat , dad Pferd 
vernageln. J 


. Megnyilni , fid öffnen. 


Megnyires , s. bad Beſcheeren: meg- 
nyírni, befheeren , abfheeren. 5 
Megnyitás, a: bad Aufmaden , ber 
Auffhluß, die Deffnung : megnyit- 
ni, aufmachen, öffnen. 
Megnyomás, s. ber Drud. dad 
nörüden; megnyomni, qudrü⸗ 
den, brüden, 
Megnyommasztani, valakit , jem. bes 
f&leihen, fhleih;nd und unver mu⸗ 
thet überfallen, überrafpen : meg- 
nyommasztäs, s. die Beſchleichung · 


-Megnyomorítni , 


\ 
38 — Megnyomorítni 


unglüdlih megen. 
verarmen, veruns 





Meguyomorodni 


glüdt_werden; tsonkává lenni.. 


zum Krüppel merben. 
Megnyomtatni , drüden , zufammens 
drüden. . 
Megnyúgodni, audruhen, 3. B. 
von ber Arbeit , zur Genüge rus 
ben; megelégedni , fid zufrieden 
geben s, ‚ufrieden fepn; megnyú- 
odni , 
fen ,. e8 feyn laffen: megnyú. 
godott , adj. audgeruhet, ruhig⸗ 
megnyúgov s. dad Audrupen. 
Megoyugtatäs, s. bie Beruhigung: 
megnyugtatni , beruhigen , ufries 
ben ftellen. 
Megnyulni , fid) dehnen ‚außbepnen, 
fi verlängern. _ 
Megnyüjtani , verlängern, verzle⸗ 











. ven, fb, megayü- 


Verlängerung. 


Me 
je Dißpandlung: megnyúzni , 
ſchinden tobteß Dich Gbbesen: 
mißhandeln , plagen. 

Megoldani, megoldozni , a: kötést, 
tsomöt, auflöfen , auf oder lob⸗ 
binden. 

Megoltani a’ tüzet, löfden , au: 
löfpen ; ä’ meszet , löfgen , 3. B. 
den Kalt. 

Megoltsödni, woplfeil werben , im 
reife fallen. : 
Megolvadás , s. dad Schmelzen, die 

Eometurg : megolvadhatatlan, 


j. umfámelzbar : megolvadni, _ 


ſchmeizen · zergepen, füßig werben. 
HR — — Uebers 

lefen: megolvasni , überlefen, 

v, ältalolvasni , durdlefen ; meg- 
imlälni , en, überzählen, 
durdzähfen. 





ja , a zsírt, 
fen, andlafén : — 


egen. 
mű orvoslás , s. bie Heilung , Herr 
ellung : megorvosolhatatlan, adj. 
—EX : megorvosolni, heilen, 
curiren, auscuriren, berítellen , 
gefund machen. 


valamin, ed bemenden . 





yünäs, s. dad Schinden, auf, . 


' Megérülés . 


Megostromolni , beſtũrmen. 

Megostorozni , peltfdben , geifeln. 

Megoszlani, fid) zerfiseuen. zer: 
theilen: megoszlatni, zertpeilt, 

äcetreut "he en. étől 
jegosztani, theilen, al en: - 
osztás , s. die ER . Asıhel 
lung: megoszthatätlan , adj. un: 
theilbar. 

Megosztozás , s. bie Iheilung unter 
einander : megosztozni, fid) their 
len, unter einander theilen. 

Megötsödnı , wohlfeiler werben, im 
Preiſe falen. Fl 

, 8. bad Verhüthen : meg- 

„etwa verhüthen; magát, 


fid, Hüthen. 
Megöblitni , außfpülen, andfdgwens 


ten , aubwaſchen. 
Megöldösni , nad einander tödten, 


ermorden. 





Megöleles , s. bie Umarmung : meg- 
ölelni , umarmen , 
men umfaßen. 
Megöles, s. die Tödtem, 


mit ben Urs 


+ Sintich⸗ 
tung ; ft. meggyilkoläs,, bie Ex 
mordung : megölni, töbten, um 
daB Leben bringen, umbringen, 
erfdlagen , ermorben. . 

Megönteni , vízzel ‚mit Waffer über: 
ſchütten, begießen; a" salátát, 
begießen. 

Megöntözes , s. die Begiefung : meg- 
Öntözni , sokszor megönteni , ber 





Hur Reife von Jahren: meg- 
öröl 





jährt. hi 
Megörűlés , s, dig dreude über et⸗ 
mad: megörülni, valamin, 
über etwad freuen. 
Megörüles, s. ber Wahnfinn , Vers 


Megörzes 
munftverfufl ; megőrülni , mahns 
finnig werden , von Sinnen kom⸗ 
men , ben Verftanb verlieren. 

Megörzes , s. die Bewachung , Bes 
főütung: megörzeni, bewachen, 
befhügen. 

Megörvendeztetes , bie Erfreuung : 
megörvendeztetni, erfreuen, Breus 
de maden. 

Megörztöveredni, mager werben. 

Megöszüles, s. bad Graumerden: 
megőszűlni , grau, werden. 

Megpaltzärni , abprügeln, mit bem 
Stode fhlagen. 

Megpanaszolni , a Hagen , anklagen , 
vertlagen. 

Megparantsolni , befehlen , anbefehs 
len , befehligen ; megparantsolni 
valaminek veghezritelet , jemans 
ben beauftragen , mit Aufträgen 
verfeben. 

Meg pedig , und zwar. 

Megpeneszedes, s. dad Verſchlm⸗ 
mein: megpenedszedni , verſchim⸗ 
mein. 








die Befiegelung ; 
levelet, einen 


ni , außruhen , außraften. 
Megpillantás, s. die Erblidung: 
megpillantani , etwad erbliden. 
Megpiritani, p. 0. a" kenyeret, 
"a t. báben , röften ; Tét * 
it, megszegyenitni, fhamroti 
maden , befhämen. 
Megpirongatäs, 8. der Verweis: 
megpirongatni, valakit , jem. 
einen Vermeid geben. ihn aus⸗ 
mat + ihm dad Capitel lefen. 
Megpirosodni , roth werden. 
MegPirdlän ». bad Rothmwerden , 
daB Schamrothmwerden : megpirül- 
ni, pirftäs által, gebäht oder 
geröftet werben ; mint a’ tseresz- 
nye, soth werden, ſich färben; 
sregyenleteben , ſchamroth wer: 
ben, ſchaͤmen. 





Megrémítni 349 


Megposhadni , durch bie Gährung 
fauer werben.. 

Megpökni, valamit, barauf ſpucken, 
fpepen. “ . 

Megpremezni , verbrämen. 

Megpröbäläs , s. dad Probiren , ber 
Verfuh, die Prüfung, Erfors 

. f$ung : megpróbálni, valamit, 
etw. probiren , auf bie Probe ſtel⸗ 
Ten , verfuchen , erforfhen, prüfen, 
erproben. 

Megragadni , ergreifen , angreifen, 7 
fónell u. raſch angreifen. 

Megrágni , kauen zerläuen, zers 
beißen, benagen. 

Megralás s. p.o. eleséggel, bie 

erprovlantirung : megrakni , p. 
0. szekeret terehvel, beladen., bes 
aden, belaften, 3. B. einen 

jagen; p.o. gsákkal őrlőszama. 
rat, befaden, mit Cöden bei 
ben, 3. B. einen Müblefel ; a 
rat éléssel , eine deſtung mit Pros 
Viant verſehen, verproviantiren ; 
ft. megpirongatni , jem. ausmadjen, 
eine Ladung von Vorwürfen ges 
ben, das Capitel leſen, eine bers 
be Section halten. 

Megrakodni, laden, aufladen. 

Megrángatnt , herumgerren , zupfen, 
bin und her ziehen. 

Megrántani , zupfen , zerren, anzus 
pfen: a’ rántást tsinálni , Ejnbrenn 
maden , elnérennei sem- 
lyét megsütni zsírban "s a’ t. 
baden , ausbagen; fl. megtsalni 
valakit , betrügen , bintergehen , 
tüchtig prellen: megrántás , s. daB 
Prellen. 

Megrántzolni , runzeln , zufammens 
falten 3. B. die Stirne. 

Megräzkodäs, s. bad Beben: meg- 
räzkodni „ beben .erbeben; zittern: 

megräzkodtatni , erſchuͤttern 3. B. 

Erdbeben. €rfdütt 

s. e jütterung 2 

gi , erfhüttern, hätten ‚ 

beuteln , durdbeben. 

Megravaszodni , audarten und liftig 
werden. 

Megrekedni , floden ; fl. elrekedni, 
beifer werben. 

Megrekeszteni , a" vizet, elrekesz- 
teni, dad Waffer főwellen , aufs 
halten » verbämmen, hemmen, 

perren. 

Megremitni , erfhreden , jem. Burcht: 
einjagen , beftürzt machen: meg-. 

J 
















30 Megrendelés 


remäles , s. bie Beſtũrzung: meg- 
remülni, v. einen erſchreden, bes 
flürzt fepn; megremültem, ih bin 
erfhroden : megremültt, adject. 
beflüszt. 

Megrendelés , s. bie Anordnung ; 
B 0. portéka küldése eránt, die 

eftellung, 3. B. ber Waaren: 
megrendelni , anordnen, beftellen, 
3. B. Waaren. 

Megrendülni, zittern, 
beben , fhüttern. i 

Megrepedezni , zerfpringen , überall 
auffpringen, rißig werden. 

Megrepedni, auflpringen , einen 
Sprung oder Riß bekommen. 

Megrestelni , faul oder träg au etw. 
fepn : megrestülni , faul oder träg 
merben. 

Megreszegedes , s. bie Beraufhung: 
megreszegedni,' trunfen werden, 
fi befaufen, betrinten: megre- 
szegitni , beraufdjen , trunfen mas 
den, 3. B. im Weine, bezeden. 

Megreszelni, anfeilen, befeillen; 
P. 0. a" tormät, reiben. 

Megreszketui, erzittern , erbeben , 


buschbeben. 

Megrettenea , s. der Schregen, bie 
Berürzun : megrettenni, erfőjres 
den, in Schreden gerathen , zus 
fammenfahren , beítűrzt werben : 
megrettenteni,, beftürzen, beftürzt 
maden , durch etwas in Schreden 
oder Verwirrung fegen: .megret- 
tent, adj. beftürst. 

- Megrezzenni , ein wenig erfreden, 
betreten, verwirrt werden: meg- 
rexzent,, adj. betreten, verwirrt, 
in Verlegendeit gefegt , erflaunt , 
betroffen: megrezzenteni , betres 
ten, verwirrt werben, in Verles 
genheit kommen. 

Megrijadni, zufammenfahren 

‚ foreden , vor etwaß: megi 
tani, jem. Furcht einjagen, 
ſchrecken. 

Megrikatoi, zum Weinen reizen, 
weinend maden. 

Megritkitni, ſchütter maden; bie 
Bahl vermindern, felten maden : 
megritkülni, fhüttér werden, dünn 
werben; abnehmen, felten ober 
„rar werben. 

Megrohadän, megrothadäs, a. daB 
Saulen , Verfaulen ; megrohadni, 

verfaulen, anfaulen. 


erbeben , 





ers 


Megszjdolni 


Megrokkanni , (az ember derekärsl) 
jerrüttet werden; az épületről, 
16 ſenken. 

Megrongälni , verderben p. o. a 
testet, ben Körper zerroͤtien. 
Megrongaält ällapot, s. bie Bertüts 
tung : megrongált pénzvagyonbeli 
állapot ‚bie zerrütteten Finanzen. 

Megrongyollani, zerlumpt werden; 
ft. elromlani, befpädigt fepn. 
ruinirt fepn. 

Megröni, anmerken , bemerken. 

Megrontäg, s. die Verlegung : meg- 
rontani, megnyomoritanı, uns 
glüdlih maden , zu Grunde ride 
ten, ind Elend flurzen ; megron- 
tás boszorkánysággal , bebepen; 
ft. ältalhägni , p. 0. a" parantse- 
latot, törvényt, breden, über 
fhreiten , übertreten , verlegen. 

Megrostälgatni vizsgálva, critifiren. 

Megrostälni , reutern , außreuterm 
durdfieben; außmannen. 

Megrothadäs, 5. bad Ver faulen: meg- 
rothadni, verfaulen ; faulen : meg- 
rothadt, adj. verfault , angefault. 

Mesrärni , megröni, megegyezni 
merten , bemerten, anmerfen. , 

Mngrozsdäsodni , roflig werden, 
beroften , verroften: megrozsdäse- 
dott, adj. beroftet. 

Megrögzeni , meggyökerezni ab sz0- 
kástól , de. einmurzeln , Wurzel 
faſſen. 

Megrövidites, =. bie Abkürzung, 

erkürzung : megröviditni , ders 
türzen , ablürgen: megröridäl- 
ni, kürzer werben. 

Megrugdosni , oft mit bem Buße 
fioßen oder kotagen ee 
megrugni, mit bem Zuße flol 
audfhlagen. , 

Megruházni , befleiden. 

Megrutítani , verunftalten , entſtel⸗ 
len; ft. elmotskolni , befcpmuten; 
prov. hitvány madár az, melly 
a" maga fészkét megrutitja, ein 
(giearer Dogel, ber fein eigeneb 

‚eft verunreiniget. 

Megrütalni,, verunftaltet werden, 
hoͤßlich werden. Mi 

Megrühesedni, bie Kräge betom 


en. 
eg mit Safran oder 








Meogsäntitni — 


Megsántítni , lahm machen, bins 
tenb én : megsántúlni , pins 
tenb oder lahm werden. 

Megsarkantyúzni , anfpotnen , ben 
Sporn geben, mit Sporen ans 
treiben. 

Megsärositani , fothig machen. 

Megsavanyitni, fäuern, fauer mas 
hen ; nagyon megsavanyitni , ders 
fäuern, zu fauer madhen. . 

Megsaranyodis , 3. das Serinnen, 

mer werden, Schlidern: meg- 
savanyodni : verfäuern, fauer wers 
en: megsavanyodott, adj. vers 
fäuert. “ 

Megsebesedni , verwundet werben, 
eine Wunbe betommen : megsebe- 
sedett, adj. verwundet ; verlei 
megsebesites , s. bie Bermundun; 
megselesiteni , vermunden, eine 
Bunde maden. u 

Megsegíteni , aufhelfen , behülflich 
fepn, zu Hülfe kommen. 

Megsejteni , gewahr werben, wahr⸗ 
nehmen , bemerken. 

Mg mégse, bod nicht, noch 
nicht. hi 


Megsenyvedni , flintend werben, zu 
faulen anfangen. 

Megsepreni , p. 0. a’ kéményt , ben 
auhfang tepren , ben Schornftein 
egen. 


Megteprázni a (a? gonosztévőt) sep- 

rüvel megverni, Ruthenſirelche 

eben, mit ber Ruthe peitfgen, 
lagen. 

Megserteni, 1) kis sebet ejteni, 
verlegen , verwunben,, oder vala- 
mit, befhädigen , Schaden zu füs 
pen; 2) p. o. valaki betsületet, 
em. Ehre verlegen ; 3) p. o. jus- 
saiban valakit, beeinträdtigen , 
Eingriffe in jemandeB Recht tban, 
baher: jussaiban megsértett, beeins 
trägtiget ; 4) ft. megbántani , bes 
Teibigen : megsértés , a. die Vers 


iehung; Beldädigung;. Beedi 
—— Ban, e 


eleibigung, 
8 





werden. 
Megatkälal s polisen, glänzend mas, 
Re 






Megszakadás 361 


ikamlani , außgleiten , ausgli⸗ 
tſchen, audrutfchen. - Ni 
Megsiketítni , betäuben , taub mas 
den, 3. B. durch ein großed Bes 
fhrey : megsiketülni , taub oder - 
pebörtos werden , bad Gehör vers 
jeren. li 
Megsimitni, glätten, glatt mahen; 
fireideln: megsimogatni, fire» _ 
eln. B 
Megsinleni , anthun; majd megsin- 
li, ed wirb ihm anthun, d.1. er 
wird nad etwas verlangen. . 
Megsinörozni , befőnüren , "mit 
Soniren verfehen , 3. B. ein 
ei 


Megsiratand6 , adj. bemeinendmwerth, 
beweinendwürdig , bemeinungds 
werth , beweinungdwürdig: meg- 
niratäs, s. die Bemelnung : meg- 
siratni, bemeinen, über etwas 
meinen , weinend_beflagen. 

Megsözäs , s. dad Salzen; nagyon, 
bad Verfalzen : megsózni , ſalzen; 
nagyon , verfalgen. 

Megsoványodni , mager werden. 

Megspékelni , fpiden. __ 

Megsúgni , ind Ohr fiüftern ober 
fagen. 

Mogi lni, braten , audbraten ; meg- 

lt már , eg ift fon gebraten; 
jól megsült , durchbacken. 

Megsüllyedni , fteden bleiben ; zu 
Boden finfen oder fallen. 

Megsüriten, 8. bie Verdichtung; 
Verdidung: megsüritni , verdihe 
ten; verdiden: megsürüdni , ſich 
verdichten. 

Megsütni , a’ petsenyet, braten; a" 
kenyeret, ee. baden ; mint a’ nap 
valamit; befgeinen , barauf feis 
nen. 

Megszabaditäs, s. bie Befrepung , 
Erlöfung , das Befrepen, 3. $. 
aus bem Gefängniffe : megszaba- 
dftni, befrenen, Toßmadheh, in 
Brepneit ſeden, erlöfen: megsza- 
baduläs, a. bie Befredung, bad 
Befreyen, 3. B. von. manderlen 
Uebein: megszabadülni , befrepet 
werden , erlöfet werden: megsza- 
baditö, s. ber Erlöfer. 

Megszagoläs, daB Beriechen: meg- 

. szagolni , berieden ‚an-etwaß ries 
gen; kefhnüffeln. 

Megszakadas, s. ber Bruch, b. 
Sig ‚. Deffnung : " megszakadni , 





352 Megszaladni 


elszakadni, einen Riß befommen; . 


einen Brud bekommen. . 
Megszaladni , flüchtig werben: meg- 
szalasztani , in bie Blut fcla= 
gen. 3. B. ben Feind. 
Megszällani, beszällani ‚ abfleigen, 
eintehren ; ft. letelepedni , fid) las 
gern, nieberlaffen; megszällani 


a’ várat, várost , ee.bie Beflung, , 


die Stadt , u. f. m. belagern, ber 

. rennen ? megszállás, s. bie Ab: 
fleigung bey jemanden, um eins 
zukehren; bie Belagerung, Bes 
rennung. 

Megszámlálás , s. bie 
fammenzählen : me; 
1an , adj. unzählbar : meg: 
ható. adj. zählbar : megszämläl- 
ni, megolvanni , zählen , zuſam⸗ 
menzählen , überzählen. 

Megszánni valakit, fid jemandes 
erbarmen. 

"Megszäradni , troden werden, trods 
nen : megsrärasztani , börren, fros 
den maden, trodnen: megszá- 
rasstäs, s. bad Trocknen , bie Aus⸗ 
trodung, ba Trocen machen: 
megszärasztott, adj. ausgetrock⸗ 
net , außgebörret. 

, Megszédítni , p. 0. lelkienmeretet, 
betäuben, 3. B. fein Gemiffen, 
6. 1. die Regungen beffelben uns 
terbrüden. x . 

Megsredni a’ szőlőt, leſen; reä- 
szedni valakit, jem. anführen, 
hetrügen. 

Megszegényedni , megszegenyülni, 
verarmen, arm werden. 

Megszegenyiteni , arm maden. 

Megszegezes, s. bie Annagelung : 
megszegezni , mit Nägeln befe- 
fligen , annageln ; anmlethen. 

Megszegni, ältalhägni a" paran- 
tsolatot, übertreten, verlehen , 
3 B. Befehle, Gefepe; a’ ke- 
nyeret, f&neiben , anſchneiden. 

Megszegyenftes, 8. bie Befchär 
mung : megszégyenített , adj. bee 
fdamt: megszegyenftni, vala- 
kit , jem. beihämen, Scham ers 
weden : megszegyenleni, magát, 

men: megszegyenülni, 
befhämt werden: megszegyenält, 
adr. befhümt. 
Megszelesedni , breit werben. 


Megszelidites, 8. bie Besähmung : 
3. B. ber Thiere, Zahmmachung: 






⸗ 
t. 








Megszomoritäs 


megszelfditni ‚zähmen , Bezähmen, 
zahm maden * . Thiere : meg- 
szelidülni , zapmmwerben , bezähmt 
werben. 
Megszelni , a’ kenyeret, anſchnei⸗ 
een 92 —8 U 
jegszemleles,, s. die : 
megszemlélni , befihtigen + ín as 
—E nehmen, genau anſehes· 
efehen. 
Megszennyesedni, ſchmutzig werben. 
Megszenteles, s. die Heiligung; fl. 
felszentelés , die Einweihung: 
megszentelni, heiligen , einmeihen. 
Mesrzenvedni a dulden, toleriren, 
letben. 


Megszépítni, verfhönern , aubſchmũ⸗ 
en. 


Megszeplösitni ‚entehren , veruneff 
ren, befleden. 

Megszeretni, etw. liebgeminnen, 
an etwas einen großen Wohlge⸗ 
falten finden. 
egszerezni, magának valamit, 
"fid etw. verfdaffen. 

Megszerzeni , fih etma8 anfdeffen, 
verfdjaffen ; megtoldani , dazu 14 
ben , oder darauf geben, dazu les 

en, zugeben: megszerzés , s. bie 
nídaffung , 
Zulage, s 

Megszidalmazni , ſchelten, läfern. 

Megszidni , fépelten. 

Megszitälni , fieben , 
beuteln, in ber Mühle burd ben 
Beutel gehen, laſſen. 

Megszivelni, überő Herz bringen. 

Megszokni , valamit , gewohnt ſcha 
fiú an etw. gewvöbnen. 

Megszokott, adj. gewöhnt, ange 
wödnt ; gewöhnt: megszoktat- 
ni, angemöhnen. 

Megszolgälni, viszazaszolgälni ‚eh 
miedern,, einen Gegenbienft er 
weifen , dankbar, erfenntlid fern; 
szolgálattal megerdemleni, dei 
dienen. 

Megszóllalni , felne Stimme erti 
nen laſſen. 

Megszólláni , valakit, von jeman 
ben übel reden oder fprechen , neg" 
reden , verläumben. 

Megssöllitni, hozzá szóllani , at 
reden, anfprechen ; megszóllítanis 
valakit valamiért, ax az, räem- 
lekeztetni , jem. an etw. erinnern. 

Megszomoritäs, a. die Betrübnif: 
megszomoritani , betrüben : meg" 








Verfhaffung ; bie | 


Durhfieben; | 


fi 


-  Megszoritani \ . 
szomorodni, fid betrüben , betrübt 


epn. 

Megszorítani, sufammendrüden , od. 
preffen, v. kötés által, feſt bins 
ben: valakit, jem. in bie Klems 
me bringen. 

Megszörni , außmannen, außmors 
feln , audfhmwingen. 

Megszorüläs, s. der Nothfall, bie 
Roth: megsrorülni, valami kö. 
ze, in bie Klemme gerathen: szo- 
rültsägban lenni, Roth leiden, 

. motparbrungen ſeyn. 

Megszökıfi , davon laufen, entwi⸗ 
fen , entweihen. 

Megszöni , mint a" vásznat, weben; 
mint a" harizsnyát , wirfen. 

Megszarkozni , verpichen, mit Pech 
beftrelden. 

Megszúrni , flehen , erſtechen. 

Megszűkülni, ritkává lenni, fels 
ten fenn, abnehmen; szükséget 
látni , Noth leiden, nothyedruns 
gen fenn. 

Megsz iletni , auf bie Welt kommen, 
gebohren werden. 

Megszűnés , s. bad Yufhören : meg- 
szűnni ‚aufhören , nadhlaffen. 

Megsztires, s. die Durchfelhung: 
megszűrni , burcfeiben. 

Megszüretelni , die fefe endigen. 

Megtagadás , a. die Abláugnung , 
Verläugnung ; megnemadás ‚die 
Berfagung, Verweigerung , daB 
Abſchiage e B. einer Bitter 
megtagadni , ablaͤugnen, perláugr 
nen, valakítól valamit, nem ad- 
ni meg, abſchlagen, verweigen, 
verweigern. 

Megtäg: rweltern , nadlaffen. 

Megtagolni, megverni, prügeln. 

Megtägülni, nachgeben, nadlaffen, 
weit werben. 

Megtakargatäs, s. bie Erübrigung, 
Erfparung : megtakargatni, etz 
fparen , durch Sparen erwerben, 
erübrigen? 

Megtakaritäs, 5. bie Erfparniß: 
megtakaritni, E. megtisztitni, 
reinigen, pußen , fäubern. 

Megtatálás , s. bad Auffinden : meg- 
található , adj. leiht zu finden: 
megtalálni , finden , auffinden : 
megtaláltatott , v. megtalált , adj. 
gefunden , erfunden. , 

Megtalpalni,. a" läbbelig, tsizmát, 
neue Sohlen unterlegen, befohlen, 
3. B. Stiefeln 32. 

















Megtartóztatás 258 


Megtämadni , valakit , haddal , jem. 


befepbden, betriegen , Krieg as füns 
bigen ; beftreiten , 3. B. eine Lehr 
ve, einen Gap. 


Megtämasztani , unterflügen , etw. 


als Stügen fegen oder legen : mege 
tämasz abe. die —E 

—X 
unferflügt. 









Megtanitani , lehren ‚ belehren: meg- , 


tanítás , s. die Belehrung. 


Megtäntoritni , mwantend machen : 


megtäntorodni, wanfen , taumeln , 
- fhwanten , irren. 


Megtanüläs, s. dad Erlernen, die 


€rlernung: megtanülni , erlernien, 
lernen. ii 


Megtapasztalni , erfahren. 
Megtapaszti 
Megtapintani „ betaften , 


i, beſtreichen. 

5 an ev. 
fühlen: megtapintäs, s, die Bes 
taftung. 


Megtapodni, mit Büßen treten, 


zertreten. 


Megtapogatäs, s, bie Befühlung , 


etaftung : megtapogatui ,befinys 
“ lem, betaften. . 
Megtartani , p. o. a" lovakat gyep- 


lővel, erhalten, aufhalten, zus _ 


rüdhalten, 3.8. Pferde as 
4 yagyonät megtartani, fein 

ermögen erhalten ; valakinek az 
életét meglartani, jem. dad Leben 
erhalten; megfogni és megtartani, 
halten; megtartani, a’ törvényt, 
ée. beobagten , magának meptar- 
tani , etw. für ſich Lehalten, 3. B. 
bepm Vertaufe; magánál megtar- 
tani , jem. bey fid behalten , 3. B. 
ald Baft ; valamelly szokást meg. 
tartani , eine Gewohnheit bepbes 
halten ; emlékezetben megtartani 
az ar, elnem felejteni, ím Ges 
daͤchtniße behalten , es nicht vers 
geilen; fl. eltenni valamit, etw.“ 
aufbehalten , aufheben, aufbemahs 
"ten: megtartäs, subst. die Aurüds 
haltung ő Beobathtung ; Behal⸗ 
tung; Beybehaltung; Erhaltung, 
Rettung : megtartó, subst. ber 
Erhalter , Retter; t. is a’ Krisz- 
tus, ber Erlöfer , Heiland. 





Megtartogätäs, subst. die: Erübris 


ung , Erfparung: megtartogate 
g RN gazdáikódra , erübrigen, 
ig behalten. 

, 8. die Burüdhale 
un; 








egtartóztatni, 
23 “ 


34 Megtaszigálni ” i 


anhalten , auf : ober zurüdhalten, 
verhindern. 
Megtaszigälni , oft anftoßen ‚ herums 
joßen: megtaszitni , anftoßen. 





Megtebolyodni, verwirrt fepn, bed. 


erftanbes beraubt fenn, in Wahn 
finn gerathen: mogtebolyodatt, 
adj. megtebolyodva, adv. wahn⸗ 
finnig. 

Megtegläzni, kitegläzni, biegeln, 
audbiegeln: 

Megtehetni , thun fönnen, verrich⸗ 
sen fönnen. 

Megtekerni, umminden. 

Megtekinteni , anfdauen, anfehen. 
anbliden: .megtekintes, a. bie 
Anfhauung , der Anblid. 

Megtrlepedes, s. bie Eolonie , Ans 
fiedelung : megtelepedni , fid an: 

- Ka, maden, niederlaffen, ans 

jedeln. 

Megtelhetetlen , adj. unerfätti. 

Megtelni, voll werden. - 

Megtepni, p. o. a" selymet, &e. 
zupfen, außzupfen: valaki haját, 
‚zerzaufen. 

.Megteremni , nőni, wachſen, forts 
kommen , hervorbringen. 

"Megtérés, s. viszszajövetel , ‚die 

urüdtunft, Rüdtebr , Wieder⸗ 
unft; megjobbüläs, bie "Betehz 
zung, Be rung. 

Megterheles , s. bie Beladung , bie 
Befradtung, 3. B. elne Schif⸗ 
fe, Wagend: megterhelni, bes 

Igden , beſchweren, belaíten, bes 
Easın, 3 B. einen Wagen ‚ein 


Megtéríteni , p. 0. marhát , umfehs 
ten; a’ bűnöst , "s. a" t. betebren, 
beffern : megtérítés , s. die Beteh: 
zung , b. i. Abmendung ‚von Boͤ⸗ 
fen, die Befferung , bie man bey 
jem. bezweckt: megteritö, s. ber 
Belehrer , a) 3. F ber jemands 
Neigung vom Böfen zum Guten 
Tentt, ihn beffert, b) ber jem. 
sup wahren Religion bringt. 

Megteriteni, v. teritni, az asztalt, 
ben Tiſch beden , aufde 

Megtermeni , 1. megterem 

Megterni, viszsza jönni v. térni, 
umtehren , zuruͤgkehren, zurüds 
tommen, surüdgeben; megjob- 
búlni , fid betebren , fid beffern: 
megtérő , adj. fid befjernb. 

Megtetezni , megfedni , beden ‚un: 
ter Dad bringen; a’ vékát , auf: 











Megtörleni. , 
öufen , häufen; jósággal vala: 
Be en EN ra 





thaten , u. f. ms 

Megtetszeni , valakinek , gefallen; 
nagyon megtetszett neki, e8 (er, 
fie) bat ihm febr gefallen; ft.ki- 
tetszeni, zu fehen fenn, fihtber 
fenn, fiherhellen , kiar fepn ‚meg- 
tetszik a" kövelkezendökböl ‚man 
ſieht aus folgenden, e8 erbelt 
auß folgenden: megtetszés , s. da 
Boplgefallen. 

Megtevedni , fid irren. 
Megtevelyedes, s. bad Irren : meg. 
tevelyedni ‚irren , fi irren. 

Negtikkadni,, matt werben. 
Megtilalmazäs, s. dad Verbiethen: 
megtilalmazni , verbiethen. 
Megtiltani , verbithen , unterfagen, 
meg van nekem tiltva, es if 
mir_verbothen : megtiltäs, s 
bad Verboth , VBerbiethen , die Un⸗ 
terfagung. 7 
Megtiporni , megtapodni , betreten, 
mit $üfen treten. 
Megtisztelés, s. die Beehrung, 
brenbezeigung: megtisztelni va 
lakit valamivel, beehren, jem. 
mit etwas, jem. Ehre ermeifen, 
bezeigen: megtisztelő látogatás, 
s. ber Ehrenbefud : megtisztelte. 
tés, s. die Beehrung Ehrenbezei 
gung; megtiszteltetesäl vennira- 
[amit etw. für Ehre halten. 
Megtisztftani, pußen, abpuben, 
fäubern , reinigen : megtisztitäss. 
bas Pugen, bie Abpugung Reis 
nigung. 
Megtisztogatäs, s. bie Reinigung 
megtisztogatni , p. 0. fegyvere 
migen , 3.8. Waffen. 
J I. die Reinigung: 
megtisztülni , gereinigt merben, 
gefäubert werben: tar oder sein 
werben, ſich klaͤren. a 
Megtolúlni , fid) zufammenbrängen. 
Megtompítni , ítumpf machen: meg- 
tompúlni , ſtumpf, werben. 
Megtorlani , angeläuft werden : ſch 
anhäufen. 
Megtölteni , az edényt 
len, anfüllen; a" pu: 
megtöltes , s. die Anf 
Laden , die Ladung. 
Megtöppedni , megaszni, zuſammen⸗ 
borren. 
Mecgtöres, s. bie Zerftoßung. 
Megtörleni , abmifgen. 
























Megtörni 


Megtörni, a? borsot, de. floßen, 
zerfloßen; a’ diót, aufihlagen, 
auftnaden , aufbeißen ; az ellen- 
séget, ben deind aufs Haupt 
f&lagen , aufreiben. j 

Megtörödni, mint a" ruha , zerfrüps 
pelt werden. 

Megtörölgetni , ‘— törölni, abwis 
fen , 3. B. Wunden , Gefäße. 
Megtörtenhetd, adject. möglid , ed 
Tann geſchehen: megtörténni , ges 

fehehen , fi ereignen. 

Megtréfálai a (herzen, Scherz treis 

en. ’ 

Megtromfolni, jem. abtrümpfen , 
— mit gleldem vergelten. 
mestali, s. bad Betrügen; ber 

trug. 

Megtsalatkozás , s. die Täufhung , 
b. 1. wenn man fid irtt oder, bes 
trügt : megtsalatkozni , getäuft 
werben , fid irren , betrügen. 

Megtsalatni , betrogen werben. " 

Megtsalni, betrügen, anführen, 
hintergehen. 


Megtsalödni , betrogen werden; ft," 


megtsalatkozni , 
trügen. 
Megtsapni,, pältzäval,, fhlagen ; os- 
torral , einen Hieb geben. 
Megtsatfanni, aufplagen, zerplas 
en. . 
Mestselekedni, etw. thun, zu Wes 
ge bringen , verridten , ausrichten. 
Megtadndesedni , mint a’ szel, 
nadlafen, fi Tegen; fill oder 
suhig werben: megtsendesitni , 
berußigen, befriedigen, ſtill mas 


ip taͤufchen , bes 


en. 

Megtsendítni , a" tsengetyűt, an: 
ziehen, 3. B. eine Ölode, ans 
láuten : megtsendülni, ertönen , 
ſchallen Elingen. , 

Megtsereles, s. dad Tauſchen, ber 
Taufó: megtserelni, tauſchen. 

Megtserepesedni, auffpringen. 

Megtsiközni, fohlen, ein Bohlen 
werfen. 

Megtsillapodai, ruhlg werben , fill 

ip legen , nadlaffen. 

Megtsii , s. dad Machen: meg- 
tsinälni, maden : ft. elkészítni , 
verfertigen , zubereiten. 

Megtsípés, s. bad Zmiden, 3. B. 
mit ber Hand; dad Stehen, ber 

Sus z.B. der Biene u. b. gl. 

dad Beiden, der Big, Sid. 

eined $lohes ; dad Erwifchen. 








Megújjítás 366 ' 


Megtipkerni a, mit Spigen befes 

en 

Megtsípni, kézzel, zwicken oder 
zwacken; ft. megfogni , erwiſchen, 
auffangen; mint a" méh , fteden; 
mint a" balha, tetű, beißen. 

Megtsirízelés , s. bas Pappen : meg- 
tsirizelni , 
pappen , leiftern. 

Megísókolás , s. daS Küffen: meg- 
wsökolni, tüffen, einen Kuß ges 


en. 

Megtsonkitäs, s. bie, Verſtümme⸗ 
lung : megtsonkitni, verftünmeln. 

Megtsövälni, a’ fejét , ben Kopf 
f&ütteln. 

Megtsökkenni , nadlaffen. 

Megtsömörleni , ben Edel bekom⸗ 
men. 


appen., zufammens - 


Megtsudälni, valamit, ſich über. 


etw. vermundern, 
Megtsüfolni , verfpotten , audfpots 


ten. 
Megtudakozäs, s. die Erkundigung: 
megtudakozni, valamit, ſich um 
etwas erkundigen , um etwas nach⸗ 


fragen , etwaß erfragen, erforfchen. 


Megtudni ‚erfahren ‚in Erfahrung , 
bringen ; fl. megtudakozni, ers 
fragen ‚ inne werden. 

Megtürni , durchwuͤhien, aufmwühlen. 

Megtürösodni, 1) mint a’ lo, ba8 
$ b aufreiben , oder aufreitem, 
b. i. wund reiten , 3. B. bie Haut; 
2) mint a’ tej, zerinnen, zufams 
menlanfen. 

Megtüzeiedes, s. bie Engündung: 
megtizesedni,, glühenb werben ; 
mint a" daganat, entündet oder 
inflammirt werden : megtüzesitni, 
gluͤhend machen. 

Megtüzni , tővel, dicht naͤhen dicht 
nebeneinander Nadelftihe madjen, 
fteppen. 

Megtzál s. bie Widerlegung: 
megtzäfolni valakit , jem mwibers 
legen. * 

Megtzifrärni . verzieren. . 

Megtzinezni, verzinnen. 

Megtzirölgatni,, ftreicheln. 

Megtzukrozni , verzudern. 

Megugatni, anbellen,, mitbelten. 

Megüjjftäs, s. die Erneuerung ; bie 
Er quickung 
lung: megüjjitni , erneuern, new 
maden ; újra tenni , ismét tenni, 
wiederholen; megfrissítni , megele- 
venitni, erquiden,, sefrifen. 











Erfrifhung, Erhos. 


2356 Megújúlás 


Megújútán , 8. bie Erfeuerung ; Hi \ 
2 ft. 


hold újúlása , der Reumon 
megfrissítés , bie Erfrifdung , Er 
quictung; Erholung bes Geiſtes 
und Körperd nad vorgegangener 
Anſtrengung , megújúlást engedni 
magának, fid einige Erholun, 
gönnen : megüjülni, — erneueri 
werden, neu werden ; megfrissűl- 
ni, fid erholen, neue Kräfte bes 
Tommen, erquidt werden: mint 
a" hold, mikor megüjül, bad ers 

e Viertel [u an oder e8 ift 

eumond, Neuliht: megüjuläs 
órája , v. ideje, die Erhoͤlungs⸗ 
ftunde, s zeit, 

Megúnás, s. ber Weberdruß. 

Megunatkozni , überdrüßig werben. 

Megundorodás , s. ber Abſcheu vor 
etwaß: megundorodni, valami- 
től, einen Étel ober Atfdheu vor 
etwad befommen: megundorod6 
könnyen valamitől ‚adj. etelhaft, 
Edel leicht empfindend. 

Megunni , überdrüßig werben : p, o. 

" mi sokáig tart, ’s a? t. zu 
lang dauern, megüntam már ‚ed 
dauert mir fon zu lang ; megun- 
ni, magät, Langeweile haben. 

Megúszni , a’ vizet, p. 0. dunät, 
barinnen (dwimmen, ſchwimmen 
tönnen. B 

Megüsztatni , p. 0. a’ lovakat, a" 
juhokat , ſchwemmen, 3. B. Pfers 
de. Schafe ſchwimmen laſſen. 

Megütäläs , s. bie Derahtung : meg- 

útálni, verachten verabſcheuen, 

Abſcheu tragen verwerfen; meg · 

útáló, s. der Veroͤchter: megu- 

tált , adj. verahtet,, verabfcheuet: 
megütältatni  verüdtlidd machen. 

Megülepedni , ſich ſeben, fid auf 
den Boden fegen, wie 3. B. un: 
reines Wafler, 

Megülepftni, tlären, Mar machen. 

Megölni, figen , figen bleiben: p. o. 
az innepet, fepern, ein deſt feys 
ern. 

Megültetni, a’ kotlós tyúkot , 
eine Bruthenne ſeben, Ener uns 
ter eine Bruthenne legen. 

Megüresedni , leer oder audgeleeret 
werben. 

Megüresitni , megürftni, kiüresft- 
ni, außleeren. 

Megürälni, leer merden; erledis 
gen; megürält hivatal, ein er; 














1 


Megvajazni 


letigtes Amt, erfebigte 
Stelle. 
Megürtökölni, valakit, jem. benm 
iehmen unb beuteln. 
ödni , Branbig werben. 
ütközet, daß Írefr 
. „ ber "info, daB 
Befremden : megütközni, az ellen- 
séggel, fid fhlagen, ein Treffen 
ober Batallle liefern ; valamibe 
v. rajta, anftoßen, Anfioß anet- 
was finden; valamin, befremben, 
munberbar vorfommen , unerwars 
tet fenn; megütköztem benne, 
das war mir auffallend, befre: 
benb. 
Megütni, ſchlagen, einen Edla 
eben; p. o. a’ mértéket, bai 
Raß haben oder treffen; magát 


eine 










verjagen. 
Megye, s. bad Gebieth; Me Didced, 
ber Kirhfprengel, dad Kirchſpiel. 


Megyebfrük , s. pl. it. Vármegye. 
hirak , Komitatsrichter, b. i. wels 
de in einem Komitate zu gebie⸗ 
then haben, 3. B. der Ober — 
und Vicegefpan u. f. m. 

Megyek , id) gebe, fahre, 1. meuni. 

Megvadászni , p. 0. az erdőt , bun): 
jagen , burdfuchen. 

Megvadítani , wild maden , verwils 
dern. 

Megraditni , verſcheuchen. 

Megvadülni, wild oder vermilbert 


werden. 

Megv a. bad Hauen. CEinſchnei⸗ 
ben’; apróra, daB Zeifunciden, 
Zerfpalten ; fl. megveren , 
Kauen, Prügeln; szöral, 
Értideln. 

Megvagúalni, Mein ſchneiden, zer 
hauen , zerhaden. 
















Megvägni 
ſchnei ni 
fi in den Finger fihneiden 
róra, zerfd HR Bein ſchnei⸗ 
ben , zerfpal 2 valakit szóval, 








abtappen, abſchnalzen, durch ei: 
ne unerwartete Antwort befchär 
men , jtibeln, durch empfindlichen 
Epott zichtigen, berb antworien. 

Megvajazni , mit Butter abſchmal⸗ 
zen anſtrelchen, u. b. gl. 





Megvájni 


Megräjni, az ujjával, auffragen, 
fragen: ft. ki » außgraben , 
aushöhlen. x 

Megvakaräs, s. da3 Kragen , Scha⸗ 
ben: megvakarni, fraken, fdas 
ben: p. o.kessel , befchasen / durch 
Cdaben bearbeiten, 3. B. ein 
Stüd Holz. 

Megvakítás , s. die Beraubung ber 
Augen ; bie Verblindung : ‚meg- 
vakitni, blind maden ; verblens 
bei, bethören. f f 

Megrakolni, u’ falat, tünden , üs 
bertünden , bemerfen. 

Megrakuülni, blind mwerden.- 

Megválás , s. die Scheidung , Irens 
nung , der Abfpied. 

Megyaälasztani , kiválasztani, aus⸗ 
wählen, ausſuchen, ausklauben; 
megkülömböztetni, unterſcheiden: 
megválasztás, a. bie Auswahl, bad 
Ausfuchen , dad Unterfheiden. 

Megzallani » — ein ann 
miß ablegen , geftehen ‚eingeftehen: 
megvallás 5 das Bekenntniß: 
bad Geitändnig, Eingeftändniß: 
megvallö, s. der DBetenner. 

Megvalni, 

















ni, fü ih entfeiden , 
holnap megválik, ‚morgen wird 
es fid entſchelden 


oder gi jen. 
Megválogatás, s. dad Audfuden, 
Auswählen, bie Ausmabi , a" szók- 
nak megrälogatäsa , die Audmabb 
der Worte: megválogatni, aus⸗ 
fuden , außmählen : megvälogat- 
va, adv. mit Auswahl, 
Megvalösägosodni, fid) beftättigen. 
Megvältani, erlöfen , befreyen: 
megváltás , s. die Erlöfung,, Bes 
freyung : megrältö, s. a’ Krisz- 
tus , Der Erlöfer , Heiland. 
Megvältozäs, s. bie Veränderung : 
megvältozhatatlan , . adj. unvers 
änderli , unabänderli : megväl- 
tozni , fid verändern , fid) ändern: 
megvältoztatäs, s. bie Abande⸗ 
zung , Aenderung: megvältoztat- 
ai , ändern, abändern , verändern. 
a 8. das Verzollen : meg- 
ii, verzollen. 
oztatni , warten laffen. 
Megvarás , megvarräs, s. daB Nr 
hen: megvarni , — varrani, nős 













ben. 
Megvárás, s. bad Marten: .meg- 


Mogrerni 357 


várni, erwarten, abwarten, bars 
auf warten. a 
Megvanalás , a. kitéglázás , dad Aus: 
biegeln, Biegeln; ein Eiſenbe⸗ 
fdlaz: mezrasalni , biegeln , aus⸗ 
biegeln; mit Eifen_ beflagen : 
megvanalt , adj. mit Eifen beſchla⸗ 
gen, verfepen. 
jegvüsärläs, s. ber Einfauf : meg- 
vasirlott, adj, eingefauft:: meg- 
. vásárolni, einfaufen. 
Megrasazui, mit Eifen beſchlagen. 
Megvásni, mint a" fogak, flumpf 
erden, (tni, bider maß 
legvastagítni , er mahen: meg- 
agodni , bider werden. 
Megvédelmezni, befdüten. vers 
theibigen. . . 
Megredieni, mint a 
latok , maufen , bie 
Heren : megvedlés , s. bad Yaufen. 
Megvegyitni ‚fl. elegyitni , mifden, 
vermifden , vermengen. fü 
Megvekonyiftni, verdünnen, bün; 
ner maden. 























, Megvemhezni , Züllen werfen. 


Megvendegles , a. die Gafferep, Ber 
wirthung ; a’ vendégeknek meg- 
vendéglése , bie Gaftfreundfgaft , 
Gaftfreundliófelt: megvendegel- 
ni, valakit, jem. tractiren, bes 
wirthen , eine Gaſterey geben ob. 
anftellen ; úrimódon v. jól meg- 
vendegelni , jem. herrlich bewirs 
then: megrendeglö, s. der, Bes 
wirther, ein gaftfreundliher Daun. 

Megvenhedni, #lt werden. 

Megvenni, pénzen , faufen fid an: 
fdaffen, abfaufen; p. o. a? vá- 
rat, "s a" t. einnehmen. 3. bi 
deſiung; mint a" hideg valamit, 
erfrieren, megvette a’ hideg , eő 
ft erfroren: az adósságot, va- 
lakin , fordbrn , surüdfordern , 
3. B. eine Schuld. 

ni , alt werden. 

Megverekedni , fid ſchlagen, einan⸗ 
der fihlagen. } 

Mezveresedni , roth werben. 

Megrere: i, blutig werden. 

Megrer: roth maden , röthen. 

Megveresitni, — machen. 

Megvérezni , mit Blut beſpritzen, 
blutig machen. 

Megverni , valakit, jem. ſchlagen, 

rügeln; verbammen, flrafen, 
eíttafen. kél 














358 Megverödni 


Megrerödni , geföt jen werden ; ge: 
ftraft ober beftraft werben. 
Megvert,, adj. gefdlagen , beftraft. 
" Megverzeni, blutig maden. 
Megvésni , eingraben , außgraben. 
Megveszekedni y raſend werben , 
wüthend werben. . 
Megveszett, adj. safend, wüthend; 
roszsz , verborben , ſchlecht. 
Megvenmi, mint a kutya, rafend 
oder wüthend werden; toll wer⸗ 
den, wie ein Hund; egészen el- 
romlani , gänzlich verderben. 
Megveszazözni, mit Ruthen ſchla⸗ 
gen , reihen. , 


Megvesztegetés , s. t. i. pénzel, bie , 


etehung , Ertaufung : megvesz- 
tegethetö, adj. belé: meg- 
vesztegetni , p.o. bírót, pémzel, 
betegen , ug. einen Richter mit 
Geld beiteben, ertaufen; meg- 
vesztegető , s. ber Beſtecher/ a. 8. 
burd Gelb, Gefdente. 
Megvétel, s. ber Kauf, die Ans 
fdaffung ; a" várnak megvétele , 
die Einnahme, 3. B. einer Bes 
una. 
Megvetemedni, meggörbälni, ha. 
,  jolni , fid truͤmmen, biegen , wers 
fen; verrüdt fepn. 
Megvetendő , adj. verabfheuungßs' 
wertb , verabfheuungdmwürbig, vers 
werflid , verähtlid : megvetendő- 
ség, s. bie Verwerfigfeit. 
, Megvetes, s. az ágynak a" megve- 
tése, bad Bettmaden; fl. meg- 
Mútálás , die Beradtung , Berfdjm, 
hung: Berwerfung: megvetni, 
oda vetni, binmerfen; a’ tőrt, 
legen , die Sölinge legen ; magät, 
7 anftrengen; el nem fogadni , 
verwerfen ; megütälni , verahten, 


verabfeuen , verfhmähen, vers 


werfen; az ágyat megvetni , aufs 
betten, daß Bett maden$ meg- 
vetni minden mesterségét, alle 
feine Kräfte anwenden ; megvetni 
valaminek a’ 








Megriris 


Megriaskodni , fämpfen. 
Megriaszoloi, mit 


hen. 

Megridänteni a erfreuen, froͤhlich 
maden. J 

Megvidülni , erfreuet werden. frob 
werben. a 

Megvígasztalás, s. bie Tróftung, 
der Troft: megrigasztalhatatlan , 
ei). untröfllid: megrigasztalei, 
tröften. 

Me; ee onftän, s. bie Beleuhtung, 

jefheinung » Beftrahlung; bie 

Erleuhtung , Aufklärung 3. B. 
bes Veritanded: megrilagositni, 
tűzzel, "s a" t. beleuchten, ers 
leudten , iNuminiren, 3. B. bie 
Häufer bep einem Breubenfefl ; 
Mint p. o. a" nap a" földet, bes 
f&einen , wie 3. "B. die Eonne die 
Erbe, eine Gegend 31. befcheiner; 
7 0. — beſtrahlen. Strah⸗ 
len au 
belt 


ei⸗ 


etwad werfen, erheuen; 
maden; szóval, erleuchten, 
erflären , deutlich machen, erläus 
tern; as értelmet, erleuchten , 
aufllören , 3. B. ben Berftand, 
deutliche Einfiht oder Ertennmiß 
ber Dinge beybringen: megrilä- 
gosodäs, 8. bie Erleuhtung; az 
értelemre nézve , bie Erläuterung, 
Auftlärung : megvilágosodai, bell, 
fit, liht werden : megvilágos 
dott, adj. világos, bell, Hót: 
. 0. elme, ein erleuchteter Ver⸗ 
and: p. 0. ember, ein aufges 
Blärter , b. 4. mir hellen Einfigs 
ten und Begriffen verfepener 
Mann :_ megvilägosedottsig, 8. 
die Aufgeflärtheit. 
Megvini , fämpfen , flreiten. 
Megvinni , überbringen , hinbringen, 
‚hintragen. 
Megviradni 
wer! 
Megvirägosodni , mint p. 
tahmen , fahmig merbei 
Megvirágzani , blühen, Zlüthe ber" 
vorbringen. 
Megvirradui, tagen, Tag werben. 
Megviselni , p. o. a’ ruhát , tragen, 
M3. B. ein Kleid; mint a’ beteg- 
ség valakit, mitnehmen entkraf⸗ 
ten , ſgwaͤchen 
Megritel, s. daB Ueberbringen. 
Megriväs, s. ber Kampf , dad Etreis 
ten: megvivni, valakivel, töm: 





v. virradni, tagen, Tag 








’ bor, 





Megrizesedni 


pfen, fid in einem Kampf ein 
9 laffen, ftrelten, beftreiten. 
Megrizesedni , naf werben : megri- 

zesitni, nag. maden , anfeudten. 
Megrvizegäläs , s. bie Betradtung , 





bad Berradten ;- megvizsgálásra 
méltónak tartani val , etwas 
ber Betradtung werth halten; 





2) Unterfudung : megvizsgálásra 
méltó, adj. betrahtungdmerth , 
oder betradtendwerth , 


tendwürdig:: megvizsgálni , t. i. 
valamit, eima3 genau ober aufs 
merkſam betradi 


tén, 3. B. eln 

. ber Uns 

megrizs- 

i, sgörzen valamit , etwas 
eln. 





ziehen, behnen, aus: 
bepnen ; mint a" betegség az em- 
bert, mitnehmen ,  entfráften , 
ſhwaͤchen; magát , efid) zufammens 
sieben , elnfdránfen, oder ft. el- 
bújni , fid verfeden. 

Megvőrösi 
roth merben. 

Megzabálui , fid überfreffen : meg. 
zabältatni , überfüttern. 

Megzabolázás , s. bie Baͤndigung, 
Berähmung, 3. B. ber Leidens 
fddaften und Begierden: megza- 
bolazoi : bändigen , im Zaume hal: 








ten, besähmen , mäßigen , 4 B 


feine Begierden und Leidenſchaf⸗ 
ten: megzaboläzö , s. ber Bäns 
diger, Bezähmer, 3.2. ber Leis 
denfgaften. 


Megzaklatnı, p. o. a’ lovat , übers 
treiben, zu Bart antreiben, 3. B. . 
ein Pferd. 


Megrälogolni , valakit, jemanden 
pfänden , ein Pfand abnehmen. 
Megravards, s. die Verwirrung; 
ba8 Trüben: megzavarni, vers 
wirxen, verwirrt maden, vers 
blüffe 
maden : megzavarodui, betreten, 
verwirst werben: megzavarodott, 
adject. betreten , in Berlegenheit 
gelegt, vermisst, erftáunt, bes 





troffen. 
Megzendälni , erſchallen, ertönen ; 

az égről, zu donnern anfangen. 
ni, wieder grünen: meg- 

grün werden. 
Megzsäkmänyolni, auöplündern. 
Megzsäkolni , fl. meglopni, beſteh⸗ 





betradjs 7 


a" vizet, trüben, trübe . 


- „  Mehtartis 360 
Ten; audfädeln‘ ft. megverni, 
prügeln , abprügeln. 

Megzsebelni, bie Taſchen, ober 
Eáde burdfuden; auß bem Gas 
de heräusftehlen. 

Megzaibbadni, mint a’ láb, kéz, 
einfhlafen , gefühlloß werden, wie 
3. B. ber . 9. 

Megzsinegelni, zsineggel megfoj- 
tani , erwürgen , erbroffeln , firans 
uliren : megzsine lés, s. ba8 

rdroſſeln, die Érdroffelung , 
Strangulirung. 

Megzsirozni, az ételt, abſchmal⸗ 
en, mit ett begießen ; a’ haját, 
efhmieren , mit Bett einfhmies 


ren. “ 

Megzüduülni , faufen , zu faufen ans 
fangen. 

Megzúzani , ft. megtörni, Mein floßen, 
zerſtoßen, zerreiben. x » 

Megrüzosodni, mint télen a’ fák 
von Reif befallen fepn, mit Reif 
bededt fepn. . 

Meh, s. 1) bie Biene; Imme;sze- 
líd" méhek , zahme Bienen; erdei 
vad "méh, wilde Bienen, Wald⸗ 
bienen; meshord6 meh, eine 
Fear] a" méh megtsíp, 

ie Bienen ſiehen; a" méhek raj- 
ranak, die Bienen ſchwaͤrmen; 
2) egy @illagzat neve, ber Nas 
me eines Gternbilded ; 3) am asz. 
szonynak a’ méhe, bie Gebärs 
mutter; mehebe fogadni, ems 
fangen , ſchwanger werden. 

Mehälläs , s. dad Bienenhaus, 

Mehetske, s. bad Bienden, eine 
eine Biene. 

, 8. bie Meliffe ; kerti méhfő, 
die Garterimeliffe; erdei méhfűú, 
die Waldmeliffe. 

Mehhajlek , s. dad Bienenhauß. 

Mehkas v. kosár, s. ber Bienens 
torb , Bienenftod , bie Beute, der 
Bienenrumpf , d.1. die Wohnung 
für Bienen. . 

Mehkenyer, s. ba8 Blenenbrod, 
Immenbrod, bie Bienenfpeifes - 
mehköpä , s. ber Bienenfto@. 
lébpilis, s. délignyitó , die Dun: 

me. , 

‚Mehraj , s. ber Bienenfhwarm, a" 
méhek rajt eresztenek, bie Bies 
nen fdwärmen. 

Mehser , (méz ser) e. ber Meth. 

Méhtartás, s. bie Bienenpflege 
Bienenzucht: mehtenyeaztetes, 











300 Mehburok 


Die Bienenzubt : méhtetű , ». die 
Binentté ; mehtsipes, der 
- Bienenfti : meh: ei ja 
Sumfen der Bienen" "008 
hburok , 8. bírok, bie Nachge⸗ 
Méhes , adj. méhekkel bánó , "sa" t. 
fidp mit Bienen befdjöftigenb, das 











bim gehörig ber Bienenftand, 
bab ‘Bienenhauß : mehen — 
s. ber Bienenwirth, ber viele 


Bienen hat; mehes ház, s. dad 
Bienenhauß : mehes kert, s. ber 
, Bienengarten. i 
Mehesz , s. der Bienenwäter , Bier 
nenhirtper , Biener , Zeibler : me- 
hesz Attaläb, s. (bogár) der Bies 
nenfreffer, amp Immenmolf : me- 
heszborz , s. ber Honigdachs; mé. 
hész könyv, s. dad Bienenbud , 
ein Bug , worin die Bienenzudt 
gelehet wird: mehesz medve , s. 
er Yonigbär , Beidler: méhész- 
—EE Zegenttetſet Bie⸗ 
a efpenfrefjer, eine 
Art Manfefalten frett 
Mehetni , .(von menni) gehen föns 
me u w. 1 menni, 8 
‚melly, mellj, s. die Bruft, 
ber Menfchen und Tpiere. f 
Mejjbeli változás, a. bie Bruftbes 
f&mwerde : mejjbeli visibetegaeg , 
die Bruftmafjerfudt. 
Meilvetegseg , 2. bie Brufttrants 


Mejjes, adj. weitbrüflig ; szűk mej- 
já, engbrüftig, eine enge Bruft 
habend. 

Mejjeszteni , p. o. ludat, "sat 
die Bedern audrupfen , rupfen. 
Mejjezet, s. bad Bruftftüd, in ber 

appenkunft. . 
Mejjfajäs, s. dad Brufimeh, ber 
rultfgmerz : mejjfed6 säntz, s. 

. bie Bruſtwehr, d. 1. ber oberfle 
Speil eines Bollwertes : mejjfene, 
5. tsetsvesztés , ber Brufttrebő. 





7 Mejjgyúladás , a. die Bruftenyüns 


7 


ung. 

Mejjkelevény , a. das Brufgefhür: 
mié, a 9. dad Bruftbildb, Bruſt⸗ 
ftüd , die Büfte. 

Mejjnyavalya , s. bie Bruſtkrank⸗ 

ei 


t. . 
Mójvántzél, s. ber Bruſtharniſch; 
mejjpántzélos , ein beharnifdjter , 
mit einem Bruſtharniſch verſehe⸗ 
, ner Mann. 
» 


Melle 


Mejjrevaló , s. der Bruftlag, bas 
rufttud, Bruſtleibchen 3 bad 

Bruffiüd, b. t. ein Stud von 
einem Ganzen, melde bor die 
Brut gehört, 3. B. von einem 
Vferdegefchirre , Harnifde , u. bal. 

Mejjszärny, 8. a halakon, Die 
Bruftfloffe , Bruffinne. 

Mejjthea, s. ber Brufttbee: mejj- 
tsont , s. bad Bruftbein, der Brufs 
knochen. 

Mejjüreg , s. die Bruftböble. 

Mejjvas , s. ber Bruftbarnifd) ; mejj- 
vasas , ber einen Bruftharnifd og 
gt oder trägt : mejjvedfal , s. bie 

ruftmebr , d.i. ber oberfte Theil 

eines Walled. 

Mekkora ? wie groß? a" mekkora, 
fo groß ald: mekkorára? auf 

melde ober zu welder Gräfe? 

wie groß? mekkorasäg , s. die 








" Größe. B — 

Mela , adj. melangolifh , fhnermür 
big: melasäg , 8. bie Melandor 
lie, Ecwermuth : mélázni ; me 
landolifd , fhwermüthig fepn. 

Meleg; adj. warm; lágy meleg, 
lau, laulih; meleg levegő , end, 
warme Luft, warmer Regen ; me- 
leg van, ed iſt warm. 

Melegägy , 8. bad Miſtbett ; Hol. 
landiai melegágy , ein Treibhaus. 

Melegedni, fid) wärmen , erwärmen, 
warm merben; melegszik, er, 
fie, ober ed mwärmt fid: melege- 
des, 5. dad Wärmen. 

Melegen , adv. warm; melegen tar. 
tani mi ſich warn halten. 

Melege j. .etmad marm. 

Melegites , s. bad Wörmen bie Er: 
wärmung: melegitni , erwärmen. 
warm maden , wärmen : melegitd, 
adj. wärmend, erwärmenb. 

Melegseg , s. bie Wärme. 

Melegszem, id) wärme mid, von 
melegedni. 

Melegülni » fi wärmen , marm mer: 

jen. 

Melengetni , nah und nad) wärmen, 
oder erwärmen. 

Meliszsza , s. die Meliſſe. 

Melle, praep. neben, m. bem acc. 
im Deurfen, mellém, neben 
mid, melléd , neben did) . mellé, 
neben ihm, oder ihr; az ígek 
előtt , bep , Dazu , hinzu 4. V · 
mellé adás, 8. die Bepfügunyr os 

















- Melléállani 


Hinzufügung: melleadni , bey — 
oder binzufügen , bepgefellen. 
Melleällani, valakihez, jem. beps 
ftehen , fid) zu jemanden ſchlagen; 

jemanben beylegen, beppflihten ; 
ft. hozzáállani, p. 0. tátsúl, 
bengefellen : melléállás, s. bie Bey⸗ 
pílidtung ; . Bepgefellung. 

Meltcäsni , hinzugraben. 

Nellefonui, bepflehten, zu etwas 
legten. 

Melleirni , benfhreiben , bey ober 
neben etwas fhreiben. 

Mellerekeszteni , bepfgließen , z. B. 
einem Briefe etwad.bepfügen: mel- 
lérekesztés , s. die Beyſchließung · 

Mellététel , s. ber Bufag: die Hinz 
aufügun , Ainaufebung, Bepfüs 
an, eyſchlie gung , Benfekung: 
mellétenni , bep — oder binsufts 
86. hinzuſe den, anhängen , beys 
egen, benflellen , anbiegen ; mel- 
létére lenni, bepgefügt , bepges 
tegt ſeyn. 

Melle teritni,, hinzu, breiten. 

Melle tölteni , benfhütten. 

Melle ülni , bepfigen, neben jemans 
ben fig li 








en. 
Mellé zárni, beyſchlleßen, 3. B.- 
einem Briefe etwa8 ber ſetzen. 
Metlek , s. bie Seite, nämlich ber 
Menſchen, Thiere, bed Lagerd , 
ober alles , was fid auf ber Seite 
oder neben einer Sache befindet, 
3. B. mellckablak, a. dad Gels 






8. t.i. a" nemzetsegben, 
ie Neven— oder eitenlinie , 
nämlih eined Geſchlechtes ober 
einer damilie. 

Melßkajtö, s. bie Reben — oder 
Eeitenthür. 

Mellekasztal, a. ber Neben — oder 
Seitentifg. J 
Mellekdarab, s. dad_ Seitenſtück. 
Melléképület , dad Eelten — oder 

Nebengebäude. 7 
Melleker, s. bie Nebenader. 
Mellekfal, s. die Seitenwand. 
Mellekfizetes, s. p. o. fából etc. 

álló , bad Deputat. 7 
Mellekfogyatkozäs, a. ba8 Neben: 

bedürfniß. 
Mellekfürt, s. die Geitenlode. 
Mellekhivatal, s. dad Nebenamt. 
Mellékjószág , s. dad Nebengut. 
Meilekjüvedelem, s. dad Neveneins 
, tommen, die Nebeneinkünfte, 








" Melleslegvaló 201 
Melfékkamara , s..bie Nebentams 


mer. 
Mellekkapu , s. dad Rebenthor. 
Mellekkijaräs, a. ber Nebenauds 


sans. 
Melleklinea, s. die 
der Mathematit. 
Mellökmegfogäs, a. ber Nebentrgsiff. . 
Mellck megmutatása valaminek , a. 
der Jiebenbemeis. ‚ 
Mellekmunka , s. bad Nebenwerk; 
eine Nebenſache. BER B 
Melleknyereseg, a. ber Nebenger 


winn. . 
Mellekoldal , s. die. Rebenfeite. 
Mellekoltär , s. dad Neben ober Geis 


benlinie , in 












tenaltar. B 
Melle ös, s. der Geitenerbe. 
Mellekresz der Geitentheil. 
Mellcksegits: s. bie Nebenpülfe. 
Mellékszíi die Nebenfarbe. 
Melle ad Nebenmort. 





Mellckszoba, s. bie Nebenfube , 
dad Seitenzimmer, . 

Mellektzel, s. die Nebenabfiht , ber 

sa. ber Neben-Ars 


"ber Neben — oder 





Nebenzwed. 









das Seitenfegel. 

Mellékes, adj. ſchlef, fdräge ; bas 
neben befindlid ; más szók előtt, 
Reben p. o. mellékes elmél- 
ked die Nebenbetrachtung · 

Mellékes gondolat, s. ber Reben⸗ 
gedanke. 

Mellékes jelentés, a. Me Nebens 
bebeutung. . 

Mellékes kérdés , subst. bie Nebens 
frage. , 

Melléki, adj. feitwärtd beſindlich 
eine Seite betreffend ; von ber 











adj. oberflählid ; 
neben, más szók előtt is, Ne: 


Melleslegvalö 


ben — p. 0. mellesiegralö bi- 
zonysäg , ein Nebenbeweiß: mel- 


302 


leslegralo dolog , ein Nebenums 
fand, Rebending ‚ eine Nebenfas 
de: melleslegvaló foglalatosság , 
ein Nebengefcäft:: melleslegvaló 
jövedelem, ein Nebeneintommen, 
Die Rebenelnfünfte : melleslegvaló 
kötelesség , eine Nebenpfliht : 
wellesiegral6 munka, eine Res 
benarbeit: melleslegvalö nyerés , 
ein Nebengeminn: mellesiegralö 
ok , eine Rebenurfade. 

Mellett , praep. neben , im beutfchen 
mit bem Dat. 3. B. az ajtó mel- 
lett, neben der Thür; als adv. 
a’ mellett , mebenbep, nebenher , 
nebenan; mellettem , neben mir, 
melletted , neben dir, mellette, 
neben ihm, gmellettünk, neben 
und, mellettetek, neben eud, 

.  mellettek, neben ihnen. 
. Mellette, adv. daneben, babep, nes 
benber. . 

Mellette állani , bey — oder neben 
(jemanden) ſtehen. 

Mellette everni , vorbep ſchiffen. 

Mellette feküdni , bep— oder neben 
(jemanden) liegen. 

Mellette folyni , vorbep — ober vors 
über fließen. 

Mellette menni , vorbep — oder vors 
über geben. 

Mellette repälni, vorüber fliegen. 

Mellette ülni, babep — ober neben 
jemanden figen. J 

Mellettevald ajtó, s. eine Neben⸗ 
thür : mellettevalö épület , s. ei 
Diebengebäube : mellettevalö 
a. ein Nebenhaud. 

Mellözhetetlen , adj. unvermeidlid. 

Mellőzni , meiden , vermeiden. 

Melly , a’ melly , pron. mwelder , 
melde , weldeß , ber, bie, bad; 
ft. da, meld ein, oder eine; 

ür ein, u. ſ. w. 

Melly, s. 1. mejj , die Brufl. 

Mellyék, s. die Ceite, Gegend: 
mellyék fonál, s. ber Eintrag 

" (im Gewebe). 

Mellyeszteni , äußrupfen, ausrau⸗ 
fen, 3. B. Gebern u. dgl. 

Mellyik, pron. welder,, melde, 
weiches; mellyik az enyim! wels 
er it der Meinige, ober mels 
ed If} daB Meinige ? a’ mellyik, 
der , welder,, oder ber , bie, bad. 

Méltán , adr. billig, mit Redt. 

Méltatlan , adj. unmürdig ; nem er- 
demlett, unverblent: meltatian- 


Mellett 






















,  Menetke 


Unmürbigteit; fl. igazság. 
alansäg , die — 
oder ft. méltatlan szenvedés , de} 
unverdiente, Leibe: jyomorúság, 
die Widerwartigkeit: méltátlanúl, 
adv. unmwürbig ; unverdient. 
Méltó, adj. würdig, merth: mi- 
tóság , s. bie Wurde, Ehre , In 
feben ; nagy Uraság , hobe Herr: 
fdaft: Fő méltóságok , die May 
naten : méltóságos , adj. würdig, 
ehrenmwertb,, bodmwärdig; miat Ü- 
tulus, gnädig » 3. B. méltóságos 
Úr! oder nagyságos Úr! End: 
diger Herr! Wohlgeborner Her! 
méltóságú , adj. von hoher Bürs 
de ; titul. p. 0. Fő méltóságú Gröf! 
Sochgeborner Graf! _.- - 
Méltóztatás, s. bie Würdigung: 
meltöztatni, valakit valamire, 
im zu etwa xi ebigen wär 
ten; a’ tiszteletado szóllások 
hun ale Cüre ober Gnade ha, 
öl fepn, p. o. méltó 
% Úr! Haben Sie die Güte oder 
nade, ober die Gefähigteit! b 
Heben Sie! u. b. gl. 
Mély , adj. tief; mély 
fe Schüffel; mély főhaj 



















tiefe Verbeugung ; mi Me 
tiefer Son; mélygyi 
Trauer; melytudomany, fieft 


(gründliche) Gelehrfamteit ; mely- 
sóhajtás, tiefe Seufzer. J 
Mélyen, adr. tief , mélyen meghaj- 
tani magát valaki előtt, fÓ 
tief vor jemanben beugen, nelges 
mélyen aludni, tief fdlafen. 
Mély gondolkodás, s. ber Zi 
ein tiefes Rachdenken. 
Mélyen gondolkodó, adj. teffe 
nig:mélyen gondolkodva,adr.iii 
finnig , tief denkend. M 
Melyseg, 8. die Tiefe, 3. Bein 
Brunned: mélységes, adj. ft. mély, 


tief. 
Mendegelni , lassan menni , longíet 
eben. 
Mórdemonda 2 hat, Eure. 
Menedék , s. bie Buflugt. 
Meneäcken, adj. lejtős — 
nicht ſtell. 
Menedekhely, a. der gufinóttort " 
die Bufiudt, ba8 Brephaud. 
Ménes , s. die €tuteren. 
Menés , a. ba8 Gehen , ber Pang 
Menetel , a. ber Gang. 
Menétke , s. das Wiefel. 











Menk6 


Menkő , s. ber Donnertell. 
Ménló tudddr „ber Hengſt. 





nél szebb , annál drágább , je (ddr 
mer , befto theurer : mennélhama- 
rább, je eher, bald: mennél in. 
kabb, je mel 
Menni , gehe 






sal együtt men-, 
P. 0. tsak menjen 
az Úr, én is mindjárt megyek , 

eben Sie nur, ig werde gleih 
ſommen; én megyek , ich gebe, 
te mégy , bu geheft, ó megy, er 
geht ; mentem , ich bin gegangen, 
oder id ging, u. f. w.; kötsin 
menni , fahren; lovon v.löhäton 
menni, reiten, zu Pferde reiten; 
hajón menni, zu Waffer fahren; 
a" szämvetesben , auömaden , bes 
tragen, 3. B. mennyire megy 
mind öszve ? wie viel macht e3 zus 
fammen aud , ober mie viel bes 
trägt e8? 20 forintra megy , ed 
madt 20 Gulden au , oder ed bes 
trägt 20 Gulden; sokra megy, 
es főmmt bo, ed macht viel aus; 
neki menni, darauf loßgehen ; sem- 
mire sem mehet , er fann zu nichts 
Tommen, er ridtet nichts aus; 
menni rele, t. i. valakivel, va- 
lamivel, etw. außrihten, mit jes 
manden ober mit etwas, nagyra 
menni , bob fleigen, zu Ehren 
tommen ober gelangen; férjhez 
menni, einen Diann nehmen, 
beirathen ; végére menni , v. jär- 
ni , valaminek „etw. außfundfdafs 
ten, Kunde von etwas einziehen. 


Menny , s. ber Himmel, oder ft. 
mennyország, dad_Himmelreid , 
die Wohnung der Seligen:meny- 
beli, adj. himmlifh. 

Menydörgeni , donnern; menydörög, 
es bonnert: menydörgés, s. égzen- 
gés, dad Donnern, der Donner. 

Mennyei , adj. himmlifd. 

Mennyi? 1) millyen sok ? wie viel, 
a" mennyi, fo viel; 2) millyen 
nagy ? wie groß? a’ mennyi , fo 
groß; mennyiben? wie hod) ? mie 
Feuer 2— a? mennyiben, in fos 

ern. 

Mennyin ? millyen sokan ? mie 
viel? hogy ? millyen áron? wie 
theuer ? mennyin adják? wie theu⸗ 
er gibt man es? 

Mennyire ? 1) melly nagyon , melly 


je — befto ;men-- 


Mentő 303 


igen ? wie fehr ? 2)millyenmess- 


sze? wie weit? 

Mennyiség ‚a. die Menge , Summe; 
ft. nagyság , bie Größe; a’ kötäk- 
nak, 's a’, t. mennyisége, ber 
Werth , die Geltung, Daner , 3. B. 

ı ber Noten, Paufen (in ber Mufit) ; 
dad Verhältnig. 

Mennyiszer ? adr. wie oft ?'a’ men- 

. r, fo oft. 

Mennyivelinkább, adv. wie viel 
lieber , je mehr; um fo mehr. 

Mennykö, s. menykö, der Dons 
ner , Donnerfeil, 

Mennyország , s.ba8 Himmelőrelőj: 
mennyország útja, 8. ber Him⸗ 
meldmveg. 

Ment, 1. mentt, fra, 108. 

Ménta , s. bie Münze: Fodor men- 
ta, bie Kraußmünze : vízi ménta, 
Baffermünge: Tarlói ménta, Aders 
műünze , Badmünze; vad hegyes 
ménta , bie Walbmünze : Boldog- 
aszszony ménta, $rauenmüwze: 
Tsombor ménta , ber lep : He- 

i matska menta , Pannoniſche 
jagenmünze : Erdei ménta, hegyi 
meliszsza , Bergmünze. 

Megy, s. ber Pelz, der ungarife 

jelz. 







Mentegetni , magát valaki elétt , . 


5 Ibis 
Me Toben, fb aubtehen: mente 
getes , s. bie Entſchuidigung , Aub⸗ 


rede. 

Menteköt6 , s. bie Pelgtette , Pelz⸗ 
ſchnalle; Pelzſchnur ‚[Pelzbinde. 
Menteni, valakit, entſchuldigen, 

jem. vertheidigen. 

Menten, mentenn, adv. azonnal, 
ſogleich. 

Mentés, s. bie Entfhuldigung. 

Mentés, adj. mentében öltözött, 
ber einen uͤngariſchen Pelz an oder 


: um Éj. 

Mentétske , s. ein pPelzóen. 

Menthetetlen , adj. cn entſchul⸗ 
digen, feiner Entfhuldi ung fähig. 

Menthetö, adj zu entf digen , 
einer Entfguldigung werth: ment- 
hetdleg , adv. mit Entfhulbigung 
verantwortlid. 


Mentiben , adv. entlang , längß , der 


Zänge na 


HM Mentől 


‚Mentöl , ft. mennél, je; mentől ha- 
marebb , je eher. 

:Mentség, 8. bie Cntfhulbigung; 
mentséget hozni fel valamire, 
cine Entfduldigung megen etwas 
bervorbringen: kopasz mentség, 
‚ine table Éntfánldigung. 

Mentt ‚adj. frep ‚ befrept , 108 : men- 

, tűl, ft. menzél , je. 

Me subst. die Schwiegertochter, 

ur. 

Menyaszszony , 8. die Braut; a" 
menyaszssonyt hazarinni, bie 
Braut heimführen; a’ menyasz- 
azonynak hazavitele, die Brauts 
heimführung. 

Menyaszezonyi 
Brautgefih, e Mitgabe , Mit 
gift, a" leány mony aaasao · 

: Byi ajándékot adni ; feiner Toch⸗ 
ter eine Mitgabe geben : menyasz- 

+, szonyi drágaságok , s. ber Brauts 
főmud , Brautputz / Brautítaat : 
menyaszszony häliszoba , subst. 
bad Brautgemad , die Brautkam⸗ 
mer: menyasıssonyi koszorú , 8. 
ber Brautkranz: menyaszszonyi 
ruha, s. bad Brautkleid , Braut⸗ 


s gewan . . 

Menyekzö, a. lakodalom ; die Hoch⸗ 
zeit, ber Chrentag , Hodzeittag; 

" menyekzö napját meghatározni , 

, ben Hochzeitbtag feifegen: me- 
nyekző istene, a. ber Hochzeitgott, 
Hymen. 

Menyerzöl, adj. menyegzöi 
oz 



















dék , 
Braut: 


er Hochzeit, oder Brautfhmud, 

Brautpug , Brautítaat: menyeg- 
női ének, m. dad Hodzeitlied: 
menyegzői ruha, s. daB Hods 
zeitfleid: menyegzői versezet, s. 
dad Hodzeitgedidt. 

‚Menyet, s. dad Wiefel. 

Menyetske, s. ein junged Weib, 
eine junge drau. 

Menyezet, s. eine getäfelte Stu⸗ 
bendede; der Himmel, ber Bal 
badin. 

Menybal, s. gadötz, die alraus 
pe, Quappe. 

Menykö, s. ber Donner, Donners 








eil. 
Menyüles, s. bie Versenkung : me. 


ajándék, a. Dad - 


.Méregpohár , a. méreggel töltött 









Mergelddni 


Meredek , a 
meredekség , 8. 
ber Abſchuß eines Hügels. 

Meredni, heraus ober ím bie Háti 


ehen. . 
Méreg, a. ba3 Gift; pl. Me Gifte; 
ft. boszszúság, heftiger Zera,| 
Nahe; mérget keve ni közzé, 
Gift mit etwas vermifen , und 
dadurch nergiften; méreggel mer- 
étetni valamit , jemanden vergif: 
ten, mit Gift töbten; mérget 
venni bé, fid felbſt vergifren: 
daher: méreggel keverés, eine | 
Vergiftung ; méreggel megetetett, 
vergiftet , mit Gift getöbtet. ! 
Méregellenvaló orvosság , 8. ein 
Arzney bad Gift zu, töbten, ein 
Gegengift. 
Méregital , s. ber Gifttrant. | 
Meregkeverö, a. ber Gfftmifóer. 
Mererkeveres , s. die Sifemitäuns | 










m 
et, ein mé. 
sőrintzfő, eine Biftmwurzel. 





regöl 
regölő 


pohár, der Giftbecher 
Meregetni , (von meritni) nad) und 
nad ſchoͤpfen, oft fdöpfen ; (von 
mereszteni) p. 0. szemeit , €! 
anftarren, flarr anfehen. 
Meregetni, nah und nah megen. 
oft abmeffen ; aubmeſſen: " mére- 
gets, s. ber Audmeffer. | 
Mérés, s. 1) réffel, ee. daB Refr 
fen; 2) fontal, dad Wögen. 
Meres, s. bad Schoͤpfen Waſſet⸗ 
ſchoͤpfen; ft. bátorság , Kühnpeit, 
dad Wagen. J 
Mérész , adj. bátor, kühn, veret 
gen, breift , vermefjen : mereszel- 
ni, fid erfühnen, unteriteben, 
fid erdreiften: mereszen , adject. 
tühn , dreift, verwegen: mérés 
ség , s. die Bermeffénbeit , Kühn’ 
heit, Dreiftigfeit, Ertühnung. 
Mereszteni szemeit , grofe Augen 
maden, die Augen auffperren 
erftaunen. 
Merevedni , erflarren. ı 
Mergelödni , fid zürnen, zeig, 
fern : mergelödve, adv. zomizı 
erzürnt. 








‘ Merges 


adj. giftig. p. o. kígyók, 
giftige ee p. o. nyíl, 
ein vergifteter Pfeil ; fl. igen 
haragos , fehr gornig ‚ aufgebragt: 
mérgesen , adv, giftig. dornig , 
aufgebracht: métgesíténi , perglf⸗ 
ten, zornig maden, ergüenen: 
mergenseg, s. dad Gift , Biftige; 
nagy harag , der heftige Born. 
Aerhetetlen, adj. unermeßlih. 
deriieni, meritni, fgöpfen , 3. B. 
after. 
Herites, s. bad Schöpfen , bie Schös 








fi e B. bes Waflerd. 
kerítő 3 jemerits „der Ehöffer, 
ein Echöpfender ; adj. fhöpfend: 





meritöedeny , a. ein Gefdirr zum 
Edöpfen , ein Schöpfgefäß : me- 
ritökalän , s. ber. Schöpflöffel r 
die Schöpflelle : merítókút , s. ber 
Cdöpfbrunnen: meritöreder 3 b 

ps 


. ber Schöpfeimer , bie Shi 
Tanne. 
Merkezui , merközni , ſich meſſen, 


IR mit, jemanden. jér gadótz, 

lerlang gadótz vagy fejér gadótz, 

ber Beisling + Weipfid. " 

Merni , meríteni, p. 0. vizet, fgös 
pfen , oft ſchöpfen; bätorkodni, 
fid erfühnen, unterſtehen, ers 
drejften, ſich getrauen, magen; 
prov. a’ ki meri, az nyeri , war, 
gen gewinnt , wagen verliert , oder 
trifdp gewagt , itt halb gewonnen. 

Mérnis p. 0. röffel, "s a" t. mefs 
fert, abmeffen; ft. fontolni , wär . 
gen, abmágen. 

Merő , s. réflel , ber Meſſer; fon- 
tal, der Wäger ; t. i. mérték, 
der Meten , 3. B. egy Po’sonyi 
mérő ‚az az : két véka, ein Preßs 
burger Meten; egy Pesti mérő , 
három véka, ein Teher Degen: 
mérőasztal , s. ber Ytegtifd: me- 
röbot, s. der Maaßſtab: mérő. 
lántz , s. die Meßkette, Meßru⸗ 
tbe, Meßſchnur , Megftange : me- 
rönegyed, s. ber Quadrat: me. 
Töserpenyö, s. bie Wagſchale. 

Merö, s. a’ ki vizet s u t. mér," 
der Echöpfer , ein Edöpfenber , 
der Waſſer, u. b. ei Khöpft: 
merőedény, s. ein Chäpfgefüß , 
ein Gefdier zum Schöpfen: me- 
Tökalän , s. der Scyöpfloffel: me- 

x rókerék, s. daB Schopfrad: ine- 
römiv, a die Shöpf-Nafhine. 

Merő , adj. 1) tsupa, tsak , gang, 





Mértföld 35 
Tauter , merő hazugság lauter 
Lügen ; 2) ft. mereveny, ſielf feft. 
Merre ihr wo zugegen , auf wel⸗ 


de e. 

Mérsékelni , 1) ft. méregetni , oft 
meflen; 2) p. 0. bőkezőségét , 
mäßigen , 3. B. feine Brengeblgs 
telt mäßig machen, einridten s 
3) magát megmérsékelni , fih 
mäßigen. 

Mersekleni , tartóztatni , p. o. ma- 
gát, fid mäßigen, ba8 redte 
Maaß halten ; p. o. haragját, 
feinen Born mäßigen ; magát nem 
tudni mersekleni,, fid) nicht más 
Kam tönnen: mérséklés , s. bie 

ißigung : merseklett, adj. ge 


„mi et 

Merseklettlenseg, s. bie Unmäßigs 
teit: merseklettlenäl , adv. uns 
mäßig. 

Mert , conj. benti, mell. 

Mérték , s. 1) daß Mag, (Mach, 
oder Maad) etwas abzumefien, 
3. B. mértéket venni valami ruc 
hához , bad Maaß zu elnem Klei⸗ 
be nebmen; 2) ft. mód valami- 
ben, Regel, Vorſchrift; 3) bas 
rechte Maag einer Cage, 3. B. 
megtartani a’ mértéket, Maaß 
halten, gebrauchen, beohachten s, 
mérték felett , ohne Maag; tel- 
jes mértékben , in vollem Maaße; 

+ 4) ft. határ, Biel, Grenze , Eins 

fdrántung ; 5)_indtefondere, ein 

Mittel , die Ahmeflung, 3. B. 

einer Größe , Länge, eined Um⸗ 

fanged , Gemidt3 , u. b. gl. zu 
bezmeden : mertekelni, mértéke 
leni , meffen. 

Mértéklet, s. mértéktartás , But 
az ételben és italban, bie vref⸗ 
figung , 3. B. im Effen und Trins 
ten: mértékletes , adj. mäßig, 
begnügfam ; p. o. élet, eln ma» 
figes genügfames Leben; ft. k 
zépszerű, mittelmäßig: mérték- 
letesen , adv.- mäßig, nügfem: 
mértékletesség, s. die Mäßigkeit, 
Genügfamtelt. 

Mértékletlen , adj. unmäßig , mer- 
tekletlen életű ember, ein un: 
mößiger Menfd) : mertekletlen- 
ség , s. bie Unmäßigfelt : merteh- 
letlenäl, adv. mód nélkűl, "uns 
mäßig. 3 B. leben. 

Mértföld , s. die Meile : mertföld- 
jelkő, s. ber Meilenflein: mert- 








36 Mertze 


földmérték , s. daB Meilenmaaf: 

mereföldmutard, s. der Meilens 

zei 

Aıdayi, adj. ‚mellenlang,, mei⸗ 
lenmweit, egy mértföldnyire, eine 

Meile weit, meilenweit. 

Mértze , 5. t. i. véka, ber Scheffel, 
Megen, b. 1. daB Gefäß, 3. B. 
Getreide zu meſſen. 

Merölni, eingetaudt ober einge 
tunft werden. , 

Mese , s. erköltsöt jobbító mese, 
bie Babel, ein Geſchichtchen zur 
Belehrung, Erzählung ; fl. köl- 
temeny, ein Mähren; találós 
mese, ein Räthfel: meseíró , s. 
ein Babeldidter : mesemódra, adv. 
fabelhaft , auf fabelhafte Art, 

Meselni , Babeln erzählen, Räths 

+ fel aufgeben ; a’ mesét megfejte- 
ni, enträthfeln. 

‚Meselö, s. ein Babelerzäpler, Bas 
belbans; ein Fabeldichter. 

adj. fabelhaft : mesés könyv 
a. mesék , Babeln, ein Babelbud. 

Mester , s. ber Meifler , ein In fels 
nem Sade vorzüglih erfahrener 
Mann, ein Mann , ber fein dach 
gruͤndlich verfleht ; művész , ober 
míves mester, ein Künftler, ber 
Droduete ſeines Genied hervor: 
ringe , im Gegenfage bes Hands 
werterd ; oskolamester, der Schul⸗ 
‚meifter , ber Lehrer, im. @egens 
fage des Schülerd: mesterember, 
ber Meifter eined Hanbmerted 
mester , ft. höher, der Sqcarf⸗ 
richter. 


Mesteremberi juss , s. dad Meiſter⸗ 





regt. 

Mesterfogäs, s. ber Kunftgriff , Bors 
teil, Sandgrif a J 

Mesterkedes , s. die Bemübung, 
Künftelep : mesterkedni, iparkod- 
ni valamin, fid bemühen, Drübe 
gen befließen fevn; an etwas 
a ufteln ; mesterkélt , adj. gefüns 

elt. 

Mesterlegeny, s. ber Handwerks⸗ 
burfche , Geſell. 

Mestermív , s. die Kunſtarbeit, 
Kunſtſache, bad Kunfterzeugniß , 
Kunftwerf, Kunftflüd : mestermi- 
vek gyűjteménye vagy tára, 8. 
bie Kunftfammiung : mestermívek 
kirakása , s. die KAunftauäftellung. 

Mesterné , s. die Meifterinn , nám 
lich in irgend einem Bade, oder 











jer, bie Meilenfäule: mert- Mi 


Mészégetés 


einer Kunſt, bie gűnftlerinn ; bie 
Gemahlin eined Deifterd. 
lesterség , s. oskola mesreri híra. 
tal, daB Aınt eines Shulmeifterh, 
die Schulmeifterftelle ; kézi mer 
terseg, dad ‚Handwerk ;  tanúli 
mestersége, hivatalbeli mester. 
ség evalakinek , dad Metier, Had; 
praktika , fortély a bie Runft , ber 
Kunftgriff, die Art oder Weite. 
Mestersegben jártas, adj. funfter: 
fahren, funftfählg, Tunfverfän: 
dig: mesterségbenvaló jártasság, | 
8. die Kunfterfahrenheit. 
Mesterséges, adj. fünftlih, mes 
fterhaft , kunftgemäß , funftmäfig: 
mesterségesen , adv. meifterhaft. 
tunftmäßig , fünftli. 
Mesterséges épület, s. bad Kunfs | 
lebőude: mesterséges festes, s. 
ad Kunftgemälde : mesterséges 
kertész , s. ber Sunftgártner : 
mesterséges lovag , s. ber $unfts 
relter: mesterséges miv, a. be 
Kunſtwerk. | 
Mesterségek oskoläja , s. bie Kunf | 
fQule : mestersegekreral6 tehet- 
ség, s. Die Kunflanlage. | 
Mesterseggel teljes , adj. funftreió. 
Menternögßyakoriö a, adj. tuntie| 
en. . 

Mesterségirígylés , a. ber Kun 
nel 
Mesterségkedvellő, adj. kunſtliebend, 

s. eln Kunflliebhaber. | 
Mesterseg nélkül , adv. funftlod. | 
Mesterseg reguläja, a. bie Kunf 

regel. 
Mesterségtelen , adi. funftlo8. 
Mesterszó , s. dad Kunftwort. 
Mesterszókkal való élés, s. bit 

Kunſtſprache. 

Mestertärs , s. ber Kunftgenoß ein 

Kunftverwandter. 

Mesterűl , adv. meifterhaft. 
Mész, a. der Kalt ; óltatlan mész, 

a Salt óltott Pe 

elöfhter Kalt; meszet égetni, 
alt brennen; öltani, Kalt lür 


ba8 Kalfhrennen: 
ki bei 

















hen. 
Meszegetes, s. 








mészégető i éget, ber 
Kaltbrenner a.a hely, a’ bol 
égetik, bie Kálförennerep ; a 


kunyhó, bie Kalthütte: mészke- 
mentze , s. der Kalfofen: mész 
kő, s. ber Kalkſtein: meszköbi- 
nya, a. ber Kaltógud : mészat 





Mészárlani 


mű , adj. folfertig :: mészszabásús 
adj. kalticht: mészverém , s. bie 
Ralfgrube. . 
Meszärlani , zerfleifchen , zermeheln, 
wmaffacriren , nledermaden:: mé. 
szärläs, s. die Berfleifhung , Mes 
lep , Maflacrirung. 
lészárolni , zerfleifchen. 
Mészáros , s. ber Bleifhhader, Meg 


jer, Bleifcher. 
zárszék die Bleifhbant. 
Meszeles jérítés , bad Weißen. 
ritni, p. 0. a" szoc 
bát, de. weißen, audweigen. 
Meszelö, s. meszelöpamats vagy 
etset, bie Weißbürfte , ber Weißs 
pinfel, Weißwedel. 7 
Meszely, s. bad Geitel: mesze- 
ilyenként, adr. feitelmeid : me- 
szelyes, adj. von einem Geitel, 
ein Seitel 













roß ; p. o. pohär'v. 
eitelglad. 5 


fmaffer. 
Ted. 





fepn. 
Meszszelátó , s. 

Bernropr , Bern 

tio ; der Weitfihtige. 
Meszszeség , s. die Bette , Berne. 


t. i. üveg, ein 
laß , die Perfpet- 


Meszszire , weit, von weiten, 
a in die Weite 


menni érte , ets 






Meszsziröl, adv. weit, von weiten 
von weiten ber: meszsziröl jön- 
ai, weit, ober von weiten ber 
kommen. 

Meszszül , meszszünnen, adr. fl. 
meszsziröl , von weiten , von weis 
ten ber. 


Merad6 "307 
Metélés , s. bie Befüetung ‚Bere 
n Bleis 


ſchneidung / dad letbe 
ne Ste. Céneiben 
Metsletlen , adj. unzerfihnitten. . 


Metelni , in Peine Stüde fpneiden, , 


zer ſchneiden. 

Metelt, adj. geſchnitten, zerſchnit⸗ 
ten; s. laska , die Nudeln. 

Metely, s. ber Binbwurm, eine 
Gattung Würmer , die fid im 
Waſſer und in den Eingeweiden 
ber Thiere aufhält. 

Meteng , s. börven, be3 Winters 


run. 

més s. bie Lampe, Nachtlampe ; 
Metsbel , a. den Een 
5. De Bißifgerbe, ber Bihtfhers 
en. 


Metset , s. Törökmetset, bie Dos 
fee. 


Metszeni, oder mettszeni, p. o. 
késsel, de. fhneiden; szólót, 
‚befneiden ; valami rajzolatot v. 
képet rezre, ſtechen, in Kupfer 


ſtechen. 

Metszés , s. ber Schnitt, daß Schnei⸗ 
ben, Befcpneiden , 3. B. ber Res 
ben, Bäume: dad Stehen, ber 
So ; rézmetszés, der Kupfer⸗ 


nid. 
Metsző , adj. ſchneidend ; s. ber 

Schneider, der etwas ſchneldet; 
. rézmetsző, ber Kupferftedher ; 

szólőmetszó , ber Befdnelter; 
"B. der Reben; metszó szer- 
ber Grabftidel , bad Grab⸗ 
eifen: metszőfog , s. ber Schnei⸗ 
bezabn: metszőkés, s. dad Ber 
fneidemeffer,, ber Schniger. 





, Metsriräg , s. bie figtnelte. 


Mes, ber Honig; mézet met- 
szeni , kiszedni , ben Honig ſchnel⸗ 
ben, ausnehmen; mézzel békent 
szelet kenyér , eine Honigſchnitte. 

Mézadó, s. der Hbnigzind: méz- 
alma, s. der Hontgapfel: méz- 

rűjtés hava, s. ber Honigmo—⸗ 





gyűj 

nat: mézgyűjtetés, s. der $os 

nigbau : mézgyűjtető vagy dolgos 

Feen : mezhar- 
jonigthau : mezhor- 


meh, s. bie 
mat, s. ber 





mezsein, 8. die Yonigfarbe , Ifar 
bellfarbe; mézszínű , adj. honig⸗ 


gelb: mérszüret: s. Me Houig⸗ 

erndte: méztartó , t. i. a" viräg- 

ban. ber Honigteich, ba8 Honig⸗ 
behältniß : mertized, s. ber Ho⸗ 

nigzebent : meztenyesztetes , 8. 

meztsinäläs , ber wenig u: méz- 

“vi der Honlgzind. 

Mezei, adj. die Ebene ‚betreffend, 
bafelbít befindlid , dahin gebe; 
"más szók előtt, Selb — Land — 
Pp. 0. mezei árok, s. ber Belds 


graben. , 
Mexeibab , s. bie Feldbohne. 
Mezeiborsö , s. vadborsö,, bie Belbs 
erbfe. 
Mereieger, 8. bie feldman8. 
Mezeiélet ..». bad Landleben., 
Mezeieszköz , s. dad Belbgerätß- 
zlókó , s. ber Beldfpath- 
Mezeifű , s. bad deldtraut. 
Mezeigalamb, s. vadgalamb, bie 


Feldtaube, 

der Landrirth : me- 
die Landwirth⸗ 
fi F man fzdaságbeli , adj. 
Tandwirt! tlich. 
zet geld ſchwamm. 


Mezei 





















ber 
die Zeldameiſe. 
Mezeijöszär , s. bad Landgut: me- 
zeijöszäg birtokosa , s. ber Lands 
.. gutbbefiter. 
Mezeikakukftt , s. ber deldthymlan. 
Mezei kis jószág , 8. b. fandgütdben. 
Mezeikökörtsin , s. bie $elbrofe. 
Mezeikömeny , s. ber_Beldfümmel. 
Mezeikunyhö, s. die Felbhütte. 
Mezeilevegö, s. die Landluft. 
Mezeimäk , s. der Feidmohn. 
Mezeimeh , s. bie Seldbiene. 
Mezeimunka, s. die Belborkeit. 
Mezeinyest, s. ber deldmarder. 
Mezeinyül ber Beldhafe. 
Mereipatsirta, bie Brach — ober 
elblerde. . 
Mezeipök , 2. bie Beldfpinne. 
Mezeipolotzka, s. bie Beldmanze. 
Mezeiruha , s. ein Sommerlleid. 
Nlezeisäntz , s. die Beldfhanze. 
Mezeiszegfü , s. bie Zeidne lle. 
Mezeiszilfa, s. die Beldulme, 
Mezeitermes, s. die Beldfrüdhte. 
Mezeitized , ». ber Zeldzehent. 
Mezeitsiga , ». bie deldſchaece. 
Mezeitziprus , s. bie Beldeppreffe. 
Mezeiüt, s. der Geldieg. 
Mezeivereb, s. ber Zeldiperling, 
Mezeiviräg , s. die Scldblume. 
Mezes, adj. mit Honig angemgdt , 


























Mezzelböreikeds 


voll Honig; más szók elött , So: 
mig — p. 0. mézes alma, ein 
Áontgapfel: méres bábotska, s. 

+ ein Yon, n , mézes bábots- 
kám , édeském ! mein Honigpüpps 
den jur vi gazda, =. 86 
gazda, ber Honi €, Bienens 
mwirth. ? Bo 

Mézeshét , a. Die ——— 
lézeskaláts, s. der Honigfni ’ 
Lebkuchen, Lebzelten: —— 
tsos, s. ber Lebkuͤchler. Lebzel⸗ 
ter: mezeskörtrely, 8. bie os 
nigbiene: mezentepeny, 8. ber 
Honigfladen : mézesmadzag , s. bie 
fodfpeife: mézespogátsa , s. ber 
Honigftuden , ben man tödt : mé. 
zesviräg, a. bie Honigblume : me- 
zesviz, s. daB Honigwaffen 

Mézga, s. nyálkás nedvesség , ber 
Schleim oder fleimichte Caft, 
dad Gummi, ber Harz: mézgás, 

: adj. fhleimtg , harzig. 

Mezitelen , adj. nadt , nadend,’blof: 
mezitelenen , adv. nadenb , bloß: 
meritelenseg, s. bie Nadtheit, 
Bloͤße. 

Nezitläh, adv. !barfuß ‚Iharfükig: 
mezffläbos, adj. karfuß aehend; 
ber, bie, daB Barfüßige. 

Mező , s. daB Selb, a’ szabad me- 
zén , auf frenem Felde; a’ me. 
röre menni , auf'3 Feld ode: 
Beld gehen ; a’ mezőről haza jän- 
ni, vom Helye zurüdtehren, nah 
Haufe fommen ; trop. tágos me. 
ző vagy alkalmatosság , @elegen: 
heit etmaß zu thun , ol Ih ante 
juzeldnen ; tsata mező vagy me- 
zeje , dad offene deld, Schlagt⸗ 
felb , a’ trata mezején halni meg, 
auf bem Felde ber Ehre, oder 
auf bem Bette ber Ehre flerben. 
b. 1. fürß Vaterland. 

Mezőmérték , a. bad deldmaaß. 

Mezőurm , s. die deldart. 

Mezőség , a. eln. ebenes Land ; eih 
weites Feld; bie Heide, Blur; 
waßdlofe Gegenden. 

Mezóőségek ‚.pl. Länderepen : mezd- 
a s. ber Slurfäge, veld⸗ 

üther. 

Meröväros, s. eine fanbítabt , ein 
- Marftfleden. 

Meztelen , adj. mezítelen, nadend" 
nadt, bloß. 
Mézzelbővelkedő 

adj. honigreid. 

















vagy gazdag, 





Mi 

Mi, pl. wie, von en, Id. 

Mit! pron. mad? mi az! maß If 
ba8? a’ m it akarsz, 
was du willſt⸗ azt illeti , 
maß dieß oder jened anbetrifft; 
a! mi, fl.a’ miénk , unfer , 3. B. 
a’ mi házunk , unfer Hauß. 

Miá, ft. miatt, megen, . B. a 
miá ném jöhettem, deßwegen 
konnte ich nicht tommen. 

Miatt, praep. wegen; miattam, meis 
netwegen, meinethalben , oder 
wegen meiner, miattad, deinet⸗ 
wegen, miatta, feinefwegen, mi- 
attunk, unfertmegen , miattatok, 
euertwegen, miattok , ihrentwes 
gen; én miattam meglehet , meis 
netwegen kann es geſchehen, ih 
habe nichts dagegen. 

Midőn , conj. mikor, als; midőn 
meghallottam , als idd eb gehört 
babe ober ho 

Miénk , unfer ; a" miénk ‚ber, bie, 
daB lnfrige. 

Miért? adr. warum ? a’ miért , weß⸗ 
wegen , marum. . 

Miféle? minemũ ? was für ein? 
wel ein? wie If ed beſchaffeu, 

Míg , adv. a’ meddig, fo lange , 


8. 
Niglen, adr. dis dann, bis enb 
fid: míg tsak , fo lange bi8. 
Mihelyen , mihelyt , mihelyest , fos 
bald al8 möglih ; mihelyt meg- 
Téttalak , fobald ih dich geſehen 


e. 

Mihent , mihenest , fobalb. 

Miként, miképpen ? wie? auf wel⸗ 
de Art? 

Mikor , conj. ft. ha, wenn: adr. 
wenn ? zu welder Zeit? mikoron? 
um welde Zeit? zu welcher Zeit? 

Milling , s. bie Guillotine: millin- 

ni , guillotiniren. 

Millyen’? mie? mie. fieht es (er fie) 
auß? nem tadom millyen vagy 
mitsodäs, ih weiß nidt, wie e 
außfieht, oder befdaffen if; a’ 
millyen, fo wie; a’ millyen — 
ollyan, wie — fo. 

Mimódon, mie? auf melde ‚Art, 
oder Weife, auf vad für Art? 
Mina, s. a" föld alatt, bie Dtiene, 
unter ber Erbe ; felvettetni a" 
míinát, eine Mine fpringen lafs 
fen: minaäs6, s, ber Minirer. 
Minap, adv. a’ minap , neulid, vor 

einigen Tagen, unlängft ; a’ mi- 

















" Mindenek 0 


hapi, nem régi, vor nit fans 
Ber Beit gefommen , entflanden , 
nicht lang mo befindfid. 

Minázni , át ásni , miniren, uns 
terminiren, Minen graben. 

Mind, 1) adj. mindnyájan , alle, 
alle und jede, alle indgefammt ; 
mind itt vagynak ? find alle ba 
ober hier ? ift alled da? mind itt 
van, ed if alles da, ober alle 
find da; 2) conj. fomohl , mind — 
mind — fomohl — ald — mind 
itt, mind amott, fomohl hier, 
als aud bort: mindaddig, míg , 
fo lange, bi8: mindannyiszor, 
fo oft, fo — immer , jebeömal. 

Mindazáltal , conj. mindazonáltal , 
még is, tsak ugyan , bod , jebod, 
nid tödeflomeniger , demohngeach⸗ 
et. 


Miudeddig, mind eddig, bis au 
biefer Zeit, biöher. 

Mindeg , adv. mindenkor , ſtets, im⸗ 
mer, allezeit, beftändig. 

Mindegy , alles eins. 

Mindegyik , adj. mindenik, jeber 
von Ihnen , ober feber, jede, 
jedeb. 

Minden , adj. 1) mindenik, jeber, 
jebe; minden nap, jeden Tag, 
blle Tage ; minden héten, jede 
Mode ;; minden ember tudja , je⸗ 
ber Denfh weiß e, oder daB 
meiß jedermann; minden szem- 
Pillantäsban , jeden Yugenblid , 
oder alle Augenblide ; minden 
órán, jede Stunde , alle Stunde, 
bald ; 2) s. Alles, Ale, pl.3.B. 
mindenét eljátszotta, Alles oder 
fein Vermögen hat er verfpieltz 
te vagy mindenem ; bu bift mein 
Altes; 3) alle, alles, minden at. 
tyafiai kihaltak , alle feine Ans 
verwandten find audgeftorben ; a’ 
földön minden halandó ds_hir- 
telen múlandó , Hienieden iſt als 
les ſterblich und eitel. 

Mindenben järtas, adj. klug, ers 
fahren, dies miffend. 8 

Minden dolgoknak attyok, s. ber 
Allvater. 

Mindenek, s. minden, bad AM, 
ber Inbegriff vieler Dinge beſ⸗ 
fer: daB Ganze ber Natur , bie 
Welt. dad Weltall: mindennek 
attya, s. ber Allvater, Vater 
aller Dinge: 


370 Mindenekelőtt 

Mindenekelőtt esmeretes , adj, alls 
-belannt. 

Mindenek felett, praep. vor, vor 
allen Dingen; mindenek felett 
magát kimutatta, er hat ſich vor 
allen Uebrigen auggezeldnet. 

Mindeneken uralkodó , s. ber Alls 
herrſcher. 

Mindeneket boldogító , adj. allbe⸗ 

füdenb. 

Mindeneket fenntartó , s. ber All⸗ 
erbalter. 

Mindeneket igazgató , adj. allwal⸗ 


tenb. 
Mindeneket körülfogó , adj. allums 
faffenb. 


Mindeneket megvídámító , adj. all: 


erquidend. J 
Mindeneket megvilágító, adj. all⸗ 
er leuchtend. 


" Mindeneket tápláló, adj. allernaͤh⸗ 


rend. 
Mindenek alkotója , s. des Auſcho⸗ 
pfer , ber Schöpfer aller Dinge. 
Mindenes , mindenféle , als 
lerley; 9. mindennel bánó, az 
ollyan tselédról mondják , a" kic 
re minden reá van bízva, Aues 
in Allem; ez az ó mindenesse, 
biefer ift ihm fein Alles in Allem. 

Miudenestöl, adv. mindenentölfog- 
va , gänzlid , in allem, alled. 





"_ Mindenfelé, adv. allenthalben hin, 


überall hin, auf alle Belten. 

Mindenféle , adj. alleriey , verfchies 
ben, allerhand : mindenfelekepen, 
adv. auf alleriey Art. 

Mindenfelől , adv. allenthalben , von 

" allen Seiten, allfeitig, allerfeitd, 
auf allen Seiten, überall : min- 
denfelölvalö, adv. allfeitig , von 
ober nad allen Seiten. 

Mindenformäjü , adj. von allerhand 
Bormen und Geftalten. 

Mindenha ‚‚adv. mindenkor, ims 
mer , ítető. 

Mindenható , adj. allmädtig, alls 
vermdgend , über alled herrſchend, 
aligemaltig: mindenhatóság , 8. 
die Allmadt , Allgemalt. “ 

Miudenik , pron. jeder , jede, ie: 
bed; ft. mind a’ kettö, bende, 
mindenik volt, bende waren 
hier; mindenikönk vagy minde- 
nikünk , jeder. von und , u. f. w. 

Mindenképpen , adv. auf alle Art, 
auf alle möglide Art; ft. minden 
esetre, p. 0. mindenképpen ba- 








Mindenütt 


"Jos, auf jeben Bel iſt ed dw 
Shmwerlih, fatal. 

Mindenkor adv. mindég, ſtets im" 
mer: szüntelen , beftánbig, 
immermwährend , jederzeit: min- 
deukori, adj. befländig , Immer: 
während , jebesmalig : mindenko- 
ron , adv. immer , allegeit. 

Mindenmödon , adr. auf alle Art 
und Weiſe, auf allerlep Art. 

Mindennap , adr. alle 333 tägl: 
mindennapi , adj. täglid , alitägr 
Kb, maß tágít iR, gefdiebt , 
gebraudt wird, 3. B. mindennapi 
eledel, ein Alltagktzericht: min- 
dennapi kenyér, ba8 töglide Brot: 
mindennapi köntös vagy ruha, 
ein Yutagsffeid : mindennapi tör- 
ténet , s. eine Alltaghgeſchichte. 

Mndepaemd , adj. alleriey, allet⸗ 

and. 

Mindenre kiható elme, s. ein ab 
umfaſſender Geift , elne Genie. 
Mindenség s. bie Allheit; ft. fő. 

anyaoskola, bie Univerfität. 

Mindenszűlő , adj. p. o. föld , al: 
leg gebärend, oder hervorbrins 


end. 

Mindent akaró , adj. alle mellenb: 
mindent elrágó , adj. alle8 benas 
genb: mindent hatalmában tartó, 

alle beherrídend ; mindent 

‚adj. alle fehend : mindent 
megevő , adj. alles freffend : min. 
dent meggyögyitö, adj. alle8.beis 
flend: mindent termő vagy meg- 
termő, adj. alles tragend oder 
hevorbringend. 

Mindentehetöseg, s. bie Algemalt, 
eine Gewalt, bie viel vermag, 
eine Schönpeit. 

Mindentudö, adj. allmiffend ; ker- 
kedekeny mindentudó, ein Hs 
miffer ;_kerkedekeny "mindentu- 
dás, die Allwifferen: mindentu- 

,  dóság, s. die Allwiffenpeit. 


Mindenünnen , adv. von allenthals 
ben her, von allen Seiten ober 
Orten. 


Mindenütt , adr. überall, allenthals 
ben, auf allen Orten : mindenütt 
bevett vagy megesmert , adj. alls 
geltend , allgemein angenommen. 
anerkannt : mindenütt jelenvaló, 
‚adj. allgegenwärtig, anmefend: 

mindenütt jelenvalösäg , a. bie 

Allgegenwart : mindenütt kóborló, 

















Mindenürd 


adj. überall herumſchweifend · here 
sumfdwärmnd. 

Mindenüve , adv. allenthalben pin, 
überall hin. 

Mindetik , adv. fl. mindég , immer, 
beändig , allezeit. 

Mindezideig, mind et ideig, bis 
zu biefer Seit. 

Mindjäräst,, adr. ft. mindjárt, gleich 

fogíeió auf ber Stelle. 

Mindjárt, adr. glei, fogleic. 

Mindketten, adv. bepde. 

Mindnyájan , adv. fl. be nom. 
mindnyájok , alle ‚ allefammt , alle 
mit einander , fámmtlid; mind- 
nyäjatok , ipr alle miteinander. 

Mindöszve, adv. zuſammen, alle 


der Weinmonat , 





a. f. w. 

Minemtiseg , s. bie Befdjaffenbett , 
Qualität , természeti minéműség, 

türlide Befhaffenheit. 

Miniom, s. bee Mennig. 

Minnen magunk, fl, mi magunk, 
wir feier, 

Mind, adj. minémű, mie fieht eb 
auß? mie iſt ed Be 











er febr fo, tole feln Bruder eu 
er ſieht fo, wie fein Bruber aus; 
8 A A fo wie, gleih mie, 
}. hogy ! mie? mint van az 
wie befinden Sie fih? mint 
sem, aló daß, mint szinte, fo 
Mintegy, dr Bepläußg, ungefähr 
adr. ‚unge 
etwa, gleihfam, 80 . 


lyan mint a" bátya , 





. m 

Mintha , conj. al8 wenn , gleich als 
wenn ,. minthogy , conj. mivel, 
mivelhogy , meil da mints 
ald, aló daß, mintsem en, vi 


Mise 








melder Rüdfipt? 

Mirha , subst. fa és fagyanta, bie 
Mprrhe. . 

Mirhafü , s. fodorka, ber Gönfes 
fuß; jószagú mirhafű , ber wopls 
tledende Ganſefuß. 

Mirhaszag , nagymagú , béts turbo- 
lya, dad wohlsiehende Körbels 

Miley, a. ik fi 
irígy , 5. ikräs vagy mirígyes 
hús , die Drüfe ; pestises mirigy, 
eine, Perbeule oder Peflblatter: 
mirígy daganat, s. die Drüfens 
geſchwulſt. 

Mirigyfü, s. (nagy édes lapu, ka- 
lapfü), die Peitllenzwurg, Dos - 


enblätter, Roßpappel, Brenns 
wur. 
Mirigygyüladäs, s. bie Drüfens 





entzünbung. J 
Mirigyek dugüläsa, s. bie Drüfens 
verítopfung : mirigyek leírása , s. 
bie Drüfenbefőreibung : mirígyek 
tudománya , s. bie Drüfenlehre , 
Adenologie. » 
Mirigyes , adj. brüfig , voller Drüs 


en. 
Mirtus, s. ber Mprtenbaum , die” 
Viyrte (Morthe): adj. von Wyr⸗ 
"ten: mirtus liget, dad Myr⸗ 
" thenwälbpen: mirtus koszorú , 8. 
ber Mprtentrani: mirtus olaj, 
s. bad Diprthenöl 
Mise, s. szent bie Meile, 
(in der Kirche): mondani , 
Reffe lefen ; misét hallgatni, 
Mefie hören ; a’ megholtakért 
misét mondani , für die Verflors 
benen Meffe lefen és 2 a’ misches 














t 


372 Miseg 

való ének és muzsika, ber Ge⸗ 
fang , ober bie Inſtrumental und 
Vocal : Mufit bey der Meſſe: mi- 
se áldozat, s. dad Mefopfer: 
mise mondás , s. dad Meßlefen : 
mise mondó , s. ber Meßprieſter: 
mise mondókönyv, s. dad Meg 
bud: mise ruha, s. dad Mehs 
jevanb. 


mer. s. dad Wefen einer Sade , " 


der Stoff zu etwas. 

Mischer való keszület , 8. ba8 
Mefgeräth : mischez való öltö- 
net, a. bad Meßgemand. ' 

Miselö köntös , s. das Meßgewand. 

Misespap, s. der Meßpriefter. 

Misezni, miselni, misét olvasni , 
Meſſe lefen , halten. 

Mismäs, s. dad Allerley, Miſch⸗ 
mafd , Quoblibet. 

Mitsoda ? pron. mi? maß f mitso- 
da az! mi az? mad iſt bad? wad 
für ein — p. o. mitnoda könyv 
az? mad int dad für eih Bud? 
mitsoda ember y te? mad bit 

- du bob für ein Menfh? 

Mitsodäs? millyen? wie fieht ed 














Probuft : miväron, er Kunft: 
händler: mivbi , 8. ber Kunfts 
richter: mívértés , die Kunfts 


Tenntniß : mivertö , s. ber Kunfls 
tenner , bie Kunfttennerinn. 
Mivhezertes, s. bie Kunſtkennt⸗ 
. miß: mívhezértő, s. der Kunfts 
tenner. 
Mivmester, s».. ber Werkmeiſter, 
Künftler , Kunftarbeiter. 
Mívszer , s. dad Werkzeug. 
Mívtár, s. die Kunftlammer. 
Mivégre, oder mi végre! zu wel⸗ 
dem Ende? wozu 3. B. nügt 
dad? 

Mirel, conj. ft. mivelhogy , weil; 
indem. B 
Miveles, s. a’ szäntöföldnek , szó- 
lőnek mivelese , der Bau, die 
Bearbeitung , 3. B. bes Aderb 
u. f. mw. földmiveles, ber Belds 
bau, die Belbarbeit ; szölömive- 
les , ber Weinbau ; bänyamiveles, 
ber Bergbau ;'ft. tselekedet, dad 

Thun , die Handlung. 








Mód 


"Míreletlen , adj. unbearbeitet ‚nicht 


angebaut , unbebaut. 

Mivelhogy , conj. meil , indem. 

Mivelni, p. o. a’ földet, bauen, 
bearbeiten, 3. B. daB Zeld;. fl. 
tselekedni , thun , arbeiten. 

Mivelö, s. földmivelö., ber Bauer, 
Landmann , Arbeiter , Anbauer : 
mivelönap, s. dologterönap , hét- 
köznap, ber Wert — ober Wer⸗ 
teltag , Wochentag. 

Mivelt, adj. p. o. föld , gebaut. 

Míres, s. der Urbeiter ; napszámos, 
ber Tagtöbner ; mivesekhez látó, 
ein Aurfeher über Arbeiter ober 
Saglöhner: miresmester , s. ein 
Werkmeifter , Künftler. 

Mivesz,, s. der Künfller , Kunſtar⸗ 
beiter : Werfmeifter : miveszäros, 
s. der Kunfthändler : mireszäros- 
ság, s. ber Kunfthanbel : mírész- 
műhely , s. ein Kunſtlerwerkſtatt. 

Mírészi , adj. mesterséges tökelle- 





: mi 
bie Kunfters 
i_srorgalom , 
mivészi útazás, 








fahrenheit: mí 

8. ber Wagge 
s. die · Kunſtreife 

Mivolt, s. bie Beſchaffenheit, a’ 
dolog mivoltähoz képest, nah 
Beihaffenpeit der Sache. 

Mirsör, s. mezei nefelejts, daB 
Vergießmein nicht , Däufeprden. 

Mizura, subst. ber Mäufefhmwang , 
(eine Pflanze). 

Mód, s. 1) die Art. Weife, Mas 
nier ; mi módon ? auf melde Art? 
wie? jó móddal, auf eine gute 
Art; illyen módon, auf dieſe 
Art: semmi módon nem, auf 
feine Art; hasonló módon , auf 
gleihe Art: 2) jó mód illendő- 
ség, gute Árt, Mrtigtelt, Ger 
fől , Anftand , valamit jó mód 
dal előhozni, etwad mit einer 
puren Art oder mit Anftand vor: 

ringen; 3) ed mirb oft duch 
umbglid" außgedrüdt, 3. B. 
nints mód benne, az az, lehe- 
tetlen, es tft nicht möglid , nints 
módom benne, ed ift mir night 
mögli , ober Ih habe feine Ges 
legenpeit dazu; van módja a’ vi- 


Mödfelett 


ı Jágban, er, (fie), Tann auf ber 
ft vergnügt leben ; 4) ft. möd- 
jával , mäßig. _ 

Mödfelett , adv. überő Maaß, uns 
mäßig , übertrieben. 

Modi , adj. modifd, modern, p. o. 
ruha, ein moberned Kleid; 
bie Diode, ex az utolsó vagy 
legüjjabb módi, daß ft jegt die 
legte ober neuefte Mode ; kimen- 
ni a’ mödiböl, aus ber Mode 
Zommen : mödibetegseg , s. bie 
Mobelrankpeit: módihűn , s. dad 
Mobdelafter : módimajmoló , s. der 
Mobenarr : módiruha , s. daB 
Modekleid; módiszabó, mödi- 
varró szabó , s. ber Modeſchnei⸗ 
ber: mödiszin, s. die Mobefars 
be: mödiüzes vagy kórság, a. 
die Wodefucht: módivarga, s. 
ber Mobefgufer : módivétek , 8. 
bas DMobelafter. 

Módik újsága, s. dad MobesIours 


nel, a 
Módis , adj. újszokás szerént , mos 
Mid, nad der Mobe. 
Módizás , a. die Modefudt. 
Módizni , fid nad ber Mode Heiden. 
Mödjäral, adv. mäßig. 
Mödnelkäl , adv. ohne Maafi , uns 
zäh a: überauß : mödnelkälralö, 











bertrieben , uneingeſchraͤnkt; 


übermäßig. B 
Módolá: 8. magamódolás, nyá- 
let, bie febenőort, bad 
tragen, bie Anpaffung: mó- 
dolni, magát viselni, fid) bettas 
gen, ſich ſchicken. 
[ódon , adv. p. 0. valami módon, 
auf irgend elne Art; szép mö- 
don , auf eine fhöne Art. 
Modor , királyi város, Modern. 
Mödos, adj.. merseklett, mäßig; 
jeles vagy módos magariseletä , 
FAR Balant, von feiner Les 
bendart ; fl. emberséges , beſchei⸗ 
ben; módos magaviselet , ein bes 
feidenes artiged Betragen : mó- 
dosan , adr. mersekelve, mäßig; 
ft. jelesen , ékesen , auf eine feis 
ne, manirlihe, angenehme Art; 
nyájasan , emberségesen , galant, 
ertig , gefällig,  befdetben ;' mó- 
dosság , s. die Artigkeit , Dianier, 
Manierlichkeit, Anſtand, Beſchei⸗ 
denheit. . 
Mogyoró, s. bie Haſelnuß: mo- 
gyoró bogár, s. ber Rollendre⸗ 





393 


Mondás 





Mohar , s.1borköles, muhär, ber 
Maudert , Modert, Bend. 

Mohón , adj. haflig , eilfertig , p. o. 
enni, haſtig ober gierig effen, 
mohonság, 8. p. 0. az evésben, 

die Haftigleit, 3. B. im Effen. 

Mohos , adj. moofig, mit Moog 
bewadfen, voller Mooß: moho- 
sodni , megmohosodni , mit Moof 
bewachſen fepn. 

Mokany Per . elvadült ‚wild, ſcheu, 
3. B. Odfe.- 

Mókus , s. dad Eichhorn, Cidhörne 

en. 

Molnár , s. ber Müller , molnärle- 
ény , s. ber Müllerjunge, Mühle 
urfóe, Mühljunge: molnärne : 

s. die Müllerinn. 

Moly, s. die Motte; szütsmoly, 
eine Peljmotte ; ruhamoly , őltis 
dermotte ; keregmoly, Rindens 
motte : molyfü , s. bad Leberkraut. 
die blaue Königäferze: molyos, 
adj. moftig, mottenvoll. voller 
Motten: molyette , adj. mottens 
fräßig- ’ 

Mömus , s. a’ regieknel a’ günyo- 
lódás Istene, ber Momus ein 
Sohn ber Naht, ber Gott des 
CEderzeő und ber Satyre. 

Mondani , megmondani , fagen, 
néha: ſprechen; prov. nem a" ki 
mondotta , de miképp" mondotta, 
man fehre , (ridte) fih nicht nach 
feinen Thaten, fondern nad feis 
nen Worten; 2) kimondani , aus⸗ 
ſprechen. 

Monda , s. [8 mondás , bie Cage. 

er 

„ein Waplfprud ; erköt- 

tsi mondás, ein Sittenſpruch; 

elmés mondás , eine wigige Rede, 
ein mikiger Spruch oder Gebanfe; 

2) ber Cat , (propositio); fontos 

mondäsokkal bővelkedő, (adj.) 

gebantenreid , : fprudreid , lehr⸗ 

Tel ; elmés mondások által ma- 

gát megkülömböztetni , ſich durch 





Sprud) ; választott 7 


‚ 


34 Mondatlan 


Sentenzen ober wigige Eprüde 
auszeichnen: ———— 
ſpruchweiſe. 

Mondatlan, -adr. ungeheißen, von 
feld. 

Mondhatatlan, kimondhatatlan, adj. 
unaudfprepli , unfäglih, un- 
ausfprehbar. 

Mondödott, s. bad Präbicat , (in 
ber Logith. 

Mondogatni, oft fagen. 

Mondok , (in der Erzählungäfpras 
de) fage ich ober fagte Id, (in- 
quam), 

Mondola, s. die Mandel; torok 
mondola, eine Drüfe am Halfe, 
‚bie Mandeln: mondolabel vagy 
mag , s. der Mandeltern: mon- 
dolafa , s. der Mandelbaum : mon. 
dolakorpa, s. die Dtanbdbeltlenen : 
mondolaolaj, s. dad Mandelohl: 
mondolatéj , s. bie Mandelmilch: 
mondolatorta, s. bie Dandels 

"torte. . 

Mondoläs, adj. mondoläböl való, 
von oder aus, Manbeln ; 
mondoläs felfüjtkäsa , ein 
belte: mondoläs torta , 
Mandeltorte: 

Mondva készíttetni vagy tsinältat- 
"ni , beftellen , (közönséges anfrems 

/ ben), mondva készült, adj. bes 
ftellt , angefremdet. 

Monostor , ft. klastrom , s. bad 
Kloſter. 

Monsträntzia, s. bie Monftranz. 

Mony, s, die Hobe. 

Mord, a kegyetlen, haragos, 
grimmig, graufam, mild; dur- 
tzás fekintetű , unfreundlid, mürs 
rid, trotíg. 

Mordály , bad Zerzerol. 

Mordság , subst. kegyetlenség , bie 
Graufamteit , dad mürrifhe Wer 





eine 








fen. 

Mordülni, megmordüfsi , zu murs 
ren, zu brüllen oder zu ſchreyen 
anfangen. 

" Morgani , morogni , murren , brums 
men: morgás, dad, Brummen, 
Durren. J 

Morgolödäs , s. dad Murren, Knur⸗ 
sen ; morgolödni , fnurren, muss 
sen, brummen. 

Möring, s. bie Wittwengabe , ber 
Wittwengehalt : möringlevel =. 
ber Heiratho⸗ Contract : mörin- 


dran * 


Mosó 


golnt , Im HeirathrContract für 
die Witte vermeden. 
Mormoläs , s. dad Brummen : mer- 
molni, mint a’ medve, brums 
men, wie ein Bär. 
Mormon - Párián , der Choras. 
Morogni , brummen, murren. - 
Morotra, s. morotväny, (marad- 
vány) , überbliebene Laden , Mos 
röfte, nag ber Audtretung! ber 


$lüffe. 

Morsalek, s. daB Brööhen: mor- 
sálni , morsolni , bröfeln , reiben; 
srellyel morsälni , zerreiben ; 
kukoritzät fejteni , abröbeln. 

Morzsa , s. dad Brödden. 

Morva , s. szénatöredék , daB Hen ⸗ 
kehricht. 

Morva, 5. Morvaországból való, 
ein Mährer ; adi. moaͤhriſch: mor- 
vaország , s. Mähren: morrari- 
ze, s. die Morava oder der Mor 
ravafluß. 4 

Mosadek , dad Cpülig oder Gpüs 
lidt , b. i. jened gebraudte Wafı 
fer, worin a. B. Teller u. d.gl. 
abgefpült wurden. - 

Mosás , s. bad Waſchen: mosásbér , 
s. der MBöfderlodn. 

Mosatlan , adj. ungewafchen. 


fen. bb Ge 


Bafchbeden ; 


Moslék , s. dad Spüliht , bie Ums 
reinigleit : moslekosdezsa vagy 
sajtär, s. daß Spülgefäß. 

Mosni , mafhen: mosnivaló kesz- 
tyű, Mafóhandíduh: mosrrivaló 

- ruhák lajstroma ſhzettel: 
mosnívaló víz, Bafgmafler. 

Mosá, s. ber Wäfer, ber etmeő 
waͤſcht; más szók előtt, Wafh 
—ip. 0. mosóaszszony , subst. bio 
Walhfrau , bas Waſgweib, bie 
Waͤſcherinn: mosóedény , = 
Wa ſchgefaͤß: moschäz, s. bei 

Wafppaud: mosókosár, a. ber 








Mosogatäs 


Waſqchkorb: mosómedve, s. ber 
Bafdbár : mosöne , s. dad Wafch: 
weib , die Wäfherinn: mosótál , 
s. ber Waſchbecken: mosóteknő , 
s. ber Wafhtrog: mosóüst, s. 
ber Waſqteſſel⸗ 

Mosogatäs, s. dad Abwaſchen; mo- 
Sogatni , abwaſchen abfpülen: 
mosogatótál , "s. ber Spülnapf : 
mosogatóvíz , s. dad Spülmafler. 

ey ás, a tab Sdmungeln, 

eln : mosolygani , fpmunzeln, 
läßeln : mosolygó , adj. läelnd. 

Mosolyodäs, s. dad Lägeln, Shmuns 

eln: mosolyodni, elmosolyod- 

pn zu lächeln anfangen , ſchmun⸗ 
in. 


ge 

Mosott, adj. gewaſchen ; mosott 
arany , ein fBafdgolb. 

Most, mostan, adv. jegt, jehos 
most — majd — fett — jegt — 
tsak most, még tsak most vagy 
most először, jet erfl; mosta- 
nában, jfegterít, jegt nicht lange, 
erft nicht lange; jet bald, bald; 
mostani , jetig ; P. 9. király ‚der 

febige König : mostanra, für jegt. 

tefmütterlid ; trop. 
zók előtt , Stief 
— p. 0. mostoha anya , die Stiefs 
mutter ; mostoha anyái , adj. mos- 
toha anyáúl , adr. flefmättertig: 
mostoha atya, s. der Stiefvater: 
mostoha fiú, s. ba3 Gtieflind, 
(mánnitdes) der Stieffohn ;;mos- 

" tohák , pl. bie Stiefkinder : mos- 
toba módon vagy: módra , (azaz 

‚kemenyen bánni vagy viselni 
magát) , ftiefmütterlid fid betra⸗ 
en, b. 1. hart begegnen : mos- 

ha leány, s. dad Stieftind, 

(weibliche) die Stieftohter: mos- 

toha leänytentver , s. t. i. nene, 

hüg vagy ötse, bie Stiefſchwe ⸗ 
er: mostoha szülék, s. pl. die 
tiefeltern: mostoha testvér , s. 

t. i. bátya vagy ötse, ber Stief⸗ 

bruber ; pl. mostoha testvérek , 
bie Stiefgefmiefter. 

Meostohaság , s. die Ungunft, Wie: 
berwärtigfeit. 

Motola, matola, matolya, s. ke- 
rek vagy gombolyitö motola , ber 
Hafpel, die Weife: motolálni , 
bafpein, weifen. 

Motozás, s. megmotozäs, ba8 Abs 
mauten, bie Durchſuchung: mo- 
tozoi, megmotozni, abmauten, 


















"Mozdú! 


Mozgani 35 
durchſuchen , ob jemand etwas 
Besbrgenen bep ſich habe, vifis 

ll ren. 

Motozás , s. bad Herumtappen : mo- 
tozni, tapogatózni , tappen , hers 
umtappen; szöszmötölni ‚mit der 
Arbeit fehr Tangfam umgehen. 

Mostär,, s. ber Sumpf, Moraft, 
HAN mostärhür , tavaszi, 8. 
ber Waſſerſtern (Pflanze). 

Motsäri , adj. maß auf einem ſum⸗ 
figen Orte währt ober fih aufs 

It; 3. B.. motsäri növeveny, 
‚ein Cumpflraut ; motsäri gyek, 
eine Eumpfeidechfe. 

Motsärı dj. fumpfig , moraflig. 

Motskol 8. megmotskoläs , pi- 
rongatás , ber Vermeiß , bad Auds 
Shelten , Zadeln; die Beihims 

— —— Mr de. 
efhmugen , (hmußig , befleden; 
jemanden tadeln , —* elten » 
einen Verweis geben; über jes 
manden fimpfen. B 

Motskolödni, ſchimpfen, fdelten: 
motskolödäs, s. dad Ehimpfen, 
die Schimpfworte. 

Motskos, adj. fledig. fhmupig, 
efhmugt: motskosúlai , befiedt 
werben. 

Motsok, s. ber Shmutz, Bleden ; 
Pirongatás , gyalázat, ba8 Muss 
fdelten, ber Schimpf , der Tadel. 

Mottszanäs , s. bie minbefte oder ges 
tinyíte Bewegung: 'mottszanni, 
fih rühren , gar wenig bewegen. 

Motyó , a. dad Bündel , Gepad. 

Motyogni , leife plappern. . 

Mozditani , mozditni , megmozdit- 
ni, bewegen, etmad aus feiner 
» Lage oder Stelle britigen: moz. 
ditäs , se die Bewegung einen 
Sade , oder dad Rüden aus ber 
Stelle : mozdithatatlan, adj. uns 
Semeglic: " 

lás , s. die kleinſte Beweguug 
eined Körper. 

Mozdülatlan , adj. bemegungdloß , 
ohne Bewegung ; unbewegt : moz- 
dulatlansäg , s. die Bewegungs: 






" Tofigteit. 


Mozdúlhatatlan , adj. unbemeglid : 
mozdúlhatatlanság , s. bie Unbes 
weglichteit. 

Mózdúlni , füg ein wenig bewegen. 

Mozgani , mozogni, ſich rühren, 
fid bewegen. 


376 Mozgás . 


Mozgás, s. Me Bemegung, b. 1. 
die Veränderung ber Lage und 
des Orte3: mozgatäs, s. Die Bes 
mwegung , bie oftmalige Bewegung 
einer Sade. 

Moagathatatlan , adj. unbeweglich. 

Mozgathatö, adj. mozgathatolag , 
adv. bemeglid , bewegfam : moz- 
gathatösäg, a. bie Beweglichtelt. 

Mozgatni, in Bewegung fegen 
hin und her bewegen, oft bewes 

ei 


gen. 

Mozgató , s. ber Bemeger , b.i. der 
etwad in Ihätigfeit fegt: moz- 

, gi erő, s. bie Beweg — oder 

Bewegungskraft. 

Mozgó , adj. beweglich, bewegſam. 

Mozgolödni, hin und her bewegen. 

Mozogni, fid, bewegen, b. i. feine 
Lage verändern , ben Plap mors 
auf man fh befindet, verlaffen. 





lozsár, s. der Mörfer; mozsár 
ágyú, s. der Mörfer, cin Ger 
für 0: itska, s. dad Mörs 





ferden : mozsártörő , mozsárütő , 
a. (borstörő), die Mörferkeule, 
ber Stößel. 
Mogsärviräg, s. édes mezsärviräg, 
dad Immerblatt. 7 
Muhar , s. mohar-, ber Maudert , 
¶WMochert, Bend. 
Mukkanäs , s. dad Muckſen: muk- 
múlandó en eggák nd, Bi: 
tandó, adj. vergän, + bins 
. fällig: — g die Ver⸗ 
Hängligkeit. 

Müläs, s. elmüläs, bad Vergeben, 
3. B. der Beit. r 
Mulasztani , elmülasztani, verfäus 

men: mülasztäs, s. bie Berfüus 


mung.  \ 
Mülatäs , s. késés , bad Verweilen, 
bie Berweilung ; ft. mülatsä; 
bie Unterhaltung : mülat 
verweilen , ſich aufhalten , verzies 
ben; elmulatni , verfäumen ; ma- 
át mülatni , fih unterhalten, 
ivertiren , luſtig fepn. 
Múlató , adj. unterhaltend; fid auf: 
" — bhaltenb: múlató erdő, =. ber 
Énftwald , dad Luſtwäldchen: mú- 
.lató hajó, s. daB fuftfájlff: mú- 
lató ház, s. dad Lufthauß, Luft 
HAubden ; mezei múlatóház, ein 
ufthand auf ben Lande oder auf 
einem Landgute; mülatöhely, s. 
ber Luſtort , Beluftigungdort, ein 
Drt zus Unterhaltung : mülatö- 








Munka 


kastély , ba8 Luſtſchloß: múlató- 
kert, s. ber Bufigasten: múlató- 
kertbeli kertész , s. der Sußaürr 
mer: múlató vadászat , a. bie Luſt⸗ 





jagb. 
Múlatozás bie ®ergnügung , Uns 
terhaltung: mülatozni, fl. 





latni , fid aufhalten , verweilen 
verziehen ;  múlatságban lenni, 
fid unterhalten , vergnügen, ers 
Höhen , vergnügt , ober guter Dins 
ge fern. 

Mulatság , s. die Unterhaltung, 
guftbartcit , dad Vergnügen ; mú- 
latságból , zum  Sergnügen ; kö- 
zönséges múlatság, eine öffent: 
liche Éuftbarteit; kikotsizi 
latságból , ein Luftfahrt ; kirän- 
duläs valahovä: mülatsäg kedre- 
ért, eine Luftparthie ; mülatsa; 
kedvéért ütazni, eine Luſtreiſe 
machen: mülatsägbeli ütaxds, a. 
eine fuftreife: múlatságból setäl- 
ni, luſtwandeln. 

Mülhatatlan, adj. nit zu verfüns 


men. . 

Mulhatö, adj. wad man ve rſchiebea 
ann. e 

Múlni , vergehen , verſchwinden, 
binfinten A az idő, die Zeit 
vergeht ; egy esztendeje múlt már, 
ed it fdon ein Jahr vergangen, 
serfloffen; a’ világból kimulni, 
aud ber Welt kommen, flerben: 
múló , adj. pergebenb , verfőein 
dend , vergánglid. 

Múlva, adj. nad), in‘, nad Verlauf; 
egy esztendő múlva, nad einem 


Jahr. 

Munka, 3. 1) die Arbeit, ba Ger 
fein; munkät vetni valakire, 
jemanden eine Arbeit auflegen; 
valamelly munkát felvall: 
eine Arbeit übernehmen; a" mun- 
kát megbirni,, die Arbeit audhals 
ten; mäsfelnapi munka , eine ár: 
beit von anderthalb Tagen ; pror. 
a" millyen a" munka , ollyan a 
jutalom , wie die Arbeit, fo ber 
%ohn ; hivatalbeli munka, ein 
ämlicen Gefhäft ; 2) dad Wert, 
a) daß bearbeitenbe oder auszu⸗ 
führende, 3. B. ar most van 
munkában , daB iſt jegt im Wer⸗ 
te. in der Arbeit; hozzá kezde- 
ni a’ munkához , an’d Werk ges 
ben, au Werte fhreiten ; megad- 
ni valaminek a’ béfejező järitäst, 












Munkabér 


Die legte Hand an bad Werk [es 
en: b) dad bearbeitete oder bad 
rodudt, 3. B. hijänos munka, 

ein vollendetes Werk; jeles mun- 

ka , ein vortrefflihed Werk; re- 
mek munka, ein Deifterwerk; 
tudós munka, ein gelehrte Ars 
beit, ein gelehrted $Bert. 
Munkabér, s. ber Urbeitölohn. 
Munkafolyäg, v. folyamat, s. der 
Gefhäftdgang. gl 
Munkakerülö, adj. arbeitdfheu ; =. 
ein Arbeitöfeind: munkakerüles , 
„s. die Arbeitsſcheu. 
Munkálódás , s. fáradozás , bie Bes 
, mühung, rbeit, 3. B. tartós 
munkálódás, eine anhaltende Ars 
beit; munkälodni, igyekezni , 
fáradozni , valamin , fid, bemühen, 
fid mit einer Arbeit beſchaͤftigen⸗ 
an etwas arbeiten; hijjaba mun- 
kálodni , vergeblich arbeiten , ums 
fonft fid bemühen; a" közjora 
munkálódni , für bad gemeine 
Befte arbeiten. 





Munkanap, a. ber Arbeitötag , Werts. 


tag. 

Munkás, 1) adj. emfig , thötig , ars 
beitfam , ftig , fehr thátig ; 
a. ein und Arbeilß 
mann : befier ein, Arbeiter, ber 
ſchwere törperlihe Arbeiten vers 
zihtet, daher: munkások, Ars 
beitBleute, Werkleute: munkás 


aszszony , s. eine Qrbeiterinn : ' 


munkásság , s. bie Arbeitfamteit, 
Tpätigkeit. 

Munkätlan , adj. unthätig, arbeit 
108, gefhäftlod: munkätlausäg , 
s. die —VW Arbeit — oder 
Geſchaͤftloſigkeit. 


Munkätöl szabad , adjeot. geſchafts⸗ 


frep 
Munkátska , subst.kis munka, eln 
Werken , ein kleines Wert. 


Murmuter 


s. dad Murmeltpier. 
rgarepa, bie gelbe 
Murrogóhal, 2 der Murmelfifg. 
[urrogöhal, s. der Murm, 
Murvapikk , s. ber Dofte , Don. 
Muskateros, s. der Mußfetier. 
Muskotälybor,, s. ber Muscateller⸗ 
wein: muskotälykörtvely , s. bie 
Mudcatellerbirn: muskotälyaz ő- 
lő , s. die Mudcatellertraube. 
Muslitza , s. (borbogár) die Keller: 
fliege, Weinmüde. 





Mutogatds 377 


Must, s. ber Moft; pezseg v. forr 
a’ must, ber Moſt arbeitet , brau⸗ 
fet: mustbolvaló , adj. aus Moſi. 

Munedessegü alma; s. ber Mofts 
apfel. 

Mustos, adj. a) musthoz való, 
mustot illető, den Moft betrefs 
fend, dahin gebirk 3 b) édes mint 
a! must, moftig, füß wie Molt; 
c) mustal bővelkedő, moſtreich: 
mustos lakadalmi kaláts v. lepény, 
ein hochzeitlicher Mofttuden : mus- 
tos petsenye : ein Moftbraten. 

Mustot tsinálni , moften , Moft mas 


en. 

Ment, s. (Tsizmadia műhszer) bie 
Muſchte, Schuſterhammer. 

Mustär, s. ber Senf : mustár fla- 
strom , s. bad Senfpflafter : mustár 
mag, s. bad Eenflorn: mustár 
olaj , s. dad Senföhl. 

Mustra , 5. bad Mufter; pröbamu- 
„stra, ein Probeftüd. 

Mustrakönyv, s. daB Muſterbuch, 
ein Bud mit Probeftüden: mus- 
traoskola, követendő , s. bie Mu: 
feefhule: mustratäbla , s. bie Mus 


,ftertarte. 

Múustrálás , s. hadvizsgálás , bie 
Mufterung, Heerfhau: mustrál- 
ni, rendre vizsgálni , P.0. a" se- 
reget, muftern , befihtigen , Heer? 
ſchau halten. 

Muszka, s. orosz , ber Ruffe; adj. 
Muffif : muszkaország , 5. Orosz- 
ország , Rußland. 











" Mutatäs, s. bad Weifen, Zeigen: 


mutatni , ‚weifen , zeigen, ujjat 

*mutatoi valamire, mit den din⸗ 
gern auf etmaß, zeigen 5 j6akara- 
tot mutatni, obíwollen gegen 
jemanden zeigen , oder an m: 

legen ; bátorságot mutatni ‚Mut 

aclgen, fiú durch einer Helden⸗ 
that auözeihnen ; mutatni magát, 
fi äußern. 

Mutató , adj. zeigend, weiſend; s. 
ber Beiger, Weifer ; 3. B. ütmu- 

"tató , ber Wegmeifer ; óramutató, 
ber Beifer an ber Uhr; mutatöora, 
5. bie Zeigeuhr : mutatóujj , s. ber 
Beigefinger : mutatötäbla, s. daB 
Regifter. 

Mutogatás , a. dad dftere Zeigen, 
dad Zeigen, hin und ber; p- a 
fitmekedesből, ba Beigen , Sehens 
jaffen, Prahlerep; p. 0. pompära, 
bad Sehenlafien p 3. B. zur Schau, 








378 Muzsika 


Parade : mutogatni , oft zeigen, 
Bin und her zeigen; p. o. kerke- 
desböl, zeigen, us Prablerep 
fehen lafien , mit etwad prahlen: 
mutogató , adj. ber pin und her 
gelgt; s. ber Zeiger. 

uzsika , s. die Mufit, Tonkunſt; 
a" muzsikára adni magát; fiat 


Mufit 
Szokott fül, v. muzsikära vált 
" füle, ein mufitalifdheő Gehör ; nem 
vält a’ füle muz: a, er hat 
kein mufit. Gehöi uzsikäi , adj. 
muzsikái módon ‚adv. mufitalifd. 
Muzsikálni , muficiren, "Mufit mas 











Nád, s. daB Robr : homoknád , ber 
Sandfgilf , bad Gyilfrobr ; nádas, 
adj. robrig , fdilfig, mit Rohr bes 

fen, volles Rohr: s.nádas hely, 
‚ein fdilfiger Ort, Rohrbuſch, 
Roprdidig; náddal fedett, p. o. 
ház, mit Rohr gebedt: nádasod- 
ni, mit Rohr vermadfen ſeyn: 
nädateka , s. dad Rádrden , ein 
flcine8 Rohr: nádat vágni , rohr 
zen, dad Rohr fhneiden: nádaz- 
ai, megnddazni a’ házat, ég. mit 
Rohr beden oder bekleiden,, berops 
ven 3. B. ein Haus, u. b. gl. 

Nadág , s. piötza, der Biutegel. 

Nadályfá , 2. die — 

Nadälyt6,s. (fekete) die Wallwurz ⸗ 
Beinwoll. 

Nádbólvaló , adj. tobren ‚von kes 

Náddal béfedni , mit Rohr bededen 
belegen , berohren , 3. B. ein Haud: 
náddal béfedés , s. die erohtung 








Bedeckung des 8 mit Rohr. 
Nádfedél , © Hé . zeufe házon, Si 
Rohrdach. 





Nádi , adj. wad ſich unter dem Rohr , 
aufhält; nádibika , s. dobos gém, 
muszka gém die Roprdommol , 





Nádmér 


Sen; muzsikálni (tudni , mufffas 
us fan; MRufit fennen eudam 12 
en verfteben; p. o. a’ klavirom 
an 38 Glanier fpielen. 
Muzsikaoskola, s. die Mufitfduler 
muzsika szózatja, s. der Mtufit s 
HAAS fi Fan Erg „eh e mus 
efel 5 uzsil 
Egyesült társaság, ch Muhtoes 
sein. 











Moofkuh : nádi , Húrosmadár , s. 

die A Buhbroffel: ná- 

diff, s. die Cegge, daB Rieds 

gras: nádigém , s. die Robrboms. 

mel: nádityúk , s. szärtsa, DaB 

Blaßhupn. der Bläßling, dad 

fdworze Bläßhupn , Wafjerhuhn, 

Roprpußn: nädivereb , s. sármány 

fája, ber Rohrſperling, Rohrams . 
mer, Mooßemmerling. 

Nädmez , s. tzukor , der Zuder: fe- 
jer nädmez , ber weiße Aufer ; sar- 
ga nádméz ber gelbe Zuder , Sans 
DIE — oder Kandizuder, Zuders 
fandel; édes mint a’ nádméz, 
quderfüß: nadmezally , s. ber 

prup : nädmezes ‚adj. gezudert: 
nädmezezni, zudern, mit Buder 
befireuen: nádméz főzés, s. bie 
juderfiederen , daB Sieben bes 
juderő : nadmézfőző , s. ber Zus 
derfieber: nádmézfőzőhely , bie 

Buderfieberen, b. i. ber t wo 
er Eaft bes Zudersopred geſot⸗ 

ten mirb: nádmézmalom , s. bie 

Budermüble , eine Műüble dad Zus 

derrobr zum Behufe ber Zucker⸗ 

ficberep zu zermalmen. 








Nádmézpinty 
Nádmézpinty , s. ber Kanarienvos 


gel. 

Nädmezglänta, s. tzükornäd , bad 
Buderhohr aus welchem der füge 
Saft gepreßt und dann: zu Zucker 
gefotten wird. . 

Nädmezsüveg, s. egy süreg näd- 

‚ein Zuderbut. 

Nädmeztakarö papiros, a. der Bus 
derpapier: nädmeztart6 berbentze, 
katulya, s. die Zuckerbuͤchſe, Bus 
derfhadtel. 

Nädmeztisztitö, s. ber Raffineur , 
(rafTinőr) : nädmöztisztitö intézet, 
8. bie Raffinerie, bie Zuckertaf⸗ 
fess ; megtisztítni a" nädmezet, 

en 3uder raffiniren,  lőutern 
feiner maden. i 

Nádorispány , Palatinus, ber Pa: 
latin , be8 Königreidő Ungarn. 

Nádpáltza , s. ein fpantfges hr, 

8 Etod. 


ra, s. meh, die Gebärmutter. 
Nädrafü, s. kerti szelfü, anya- 
mehfä , die Gartendamille. 
Nadräg, s. die Hofe, pl. bie Ho⸗ 
fen: nadrág ellenző, s. bie Ho⸗ 
f:ntlappe , ber Hofenlag: nadrág 
hasitekja , s. ber Hofenfdlip , vors 
ne an ber Hofe: nadrág gomb, 
8. ber Hoſentnopf: nadság kötő , 
s. da3 Hofenband : nadrág öved- 
ző, s. ber Hofenbund, Hoſen⸗ 
rt: nadrág szíjj, 8. ber Ho⸗ 
enriemen: nadrág tartó, s. 
ofentráger: nadrág tsat , 
ofenfdnalle :; nadrág zseb , s. 


















n. 
der Alraun, 


N Du brpfelfe, Robi 
ja ohrpfelfe / Rohr⸗ 
füre: nádszál , s. ber Rohrſten⸗ 


op : 


prob; akärmelly nagy, fo groß 
immer nur; nagy ház, ein gros 


nagy ellensége, barátja valaki- 
. nek, iemanded deind, iöreunb; 


Nagyhertseg ’ m 


nagy tettek, große Thaten; a’ 
nagy viläg, N große Welt, a’ 
nagy világba megjelenni, in 
die große Welt treten, a" nagy 
világba élni , in ber großen Welt 
leben; 2) a" nagyok , pl. ft. nagy 
emberek, bit Großen, vornehs 
men Herrn; ober az ország nagy- 
jai, die Großen bed Reid ; nagy 
jó Uram ! werthefter Herr. 

Nagyallani, nagyollani, für zu 
groß halten, 

Nagyanya , s. öreganya , szép anya, 
bie Crogmutter; valaki nagyi 
annyának bättya, der Grofohelm; 
valaki.nagyannyának nénje vagy 
öttse, die Großtante: nagyanyai, 
adj. großmütterlid: 

Nagyapa, v. atya , öregapa , s. ber 
Großvater: nagyapai v. atyai, 
öregapai, adj. grofiváterlid. . 

Nagyaszszony , s. (titul.) die Brau 
von, (bie geftrenge Brau, jegt 
gnábige rau); nagy Boldogasz- 
Szony napja, Maria Himmels 


fahrt. 
Nagyáros, s. der Großhändler : 
nagyárosság , s. ber Großhandel. 
Nagyárú , adi. ft. drága, theuer, 


im hohen Preife. 
Négytőjt * die_ großen daſten, 









die 40 tägigen Saften , pl. 
Nagyehetö, s. ein ítarter Breffer , 
ielfroß , Breßmwanft ; adj. geftäs 
Big, freßbegieri, 
8. Ge Gerrit 


: nagyehetőség, 
igtelt , Sreßbegierbe. 
remekelme , daB Ges 
(zseni 3 8 großer tolem 
nagyelmejü, adj. mit gtofem 
Gate begabt; nagy elméjű lenni, 
Bags; elmésséggel bírni , viel @eift - 
jaben. 7 
Nagyfejedelem , s. ber Großfürſt, 
3. B. von Siebenbürgen : nagyi 
fejedelemség, az Erdélyi, 
Groffürítentdum, naͤmlich Sie⸗ 
Nasyfejte, adj, großtäpf 
lagyfejf , adj. gro 58. BO 
ember » ein Beet, 
Nagyfülü, adj. großöhrig ;_s. p. o. 
nagyfülő denérér , heg Langohr. ' 
Nagy hatalmasságú , adj. grogmáds 
tig: nagyhasü, adj. bidbáudigs 
ft. terhes , ſchwanger 
Napyhartnen s. ber Großberaogs 
der Groffürft, 3. B. in Rußland; 
nagyhertzegaszszony, s. die Groß⸗ 
berzoginn, Großfürftinn: nagys 





380 " Nagyhét 


hertzegi , adj. -grofberzoglid : 
nagyhertzegség , 8 das — ers 





nagyftöüreg , s. mikrosköpium , 
erungsgleß. 
Nagykereskedes, s. ber Großhans 
bel: nagykereskedő , a. ber Groß⸗ 

händler. J 


Nagykor , s. der ermodhfene Zuſtand, 
nämlih bes Menſchen, ober bed 
ermadfenen Alter. 

Nagylelkű , adj. großmüthig , edels 
műtbig : nagylelkű módon , adv. 














großmügpi : nagylelkűség, s.die 
raßmufh. 

lagymester, valamelly vitezi 
rendnek nagy mestere , der Groß⸗ 
meifter, p. o. máltai vitezrend 


nagymestere , ber Malthefer Rits 
ter, der Großmeifter ded Mal: 
thefer Ritter Ordens. 
Nagynehezen, adv. mit ſchwerer 
übe, fehr ſchwer. 
Nagyobbodän , adv. größtentheilß. 


Nagyobbära , adv. jobbára, meiftenB, ' 


‚gröftentheild. 

Nagyobbatska , adj. etwas größer. 

Nagyobbitäs,, s. bie sergröferung 
nagyobbitni , nod mehr. vergröfs 
fern: nagyobbodni, größer wer: 
ben, fid vergrößern. 

Nagyolni, nagyollani, etwas zu 
groß finden, für zu groß halten. 

Nagyon, adv. febr , nagyon hideg, 
febr falt: felette nagyon, gar 
febr; nagyon sok, febr viel; 


nagyot hallani, febr. ſchwer hö⸗ 





Nap 
epn: nagyralátó , adj. eim 


ftolz fe 
gebildet , ftolz. 

Negyravágyás, s. die Ehrbegierku 
Shrfudt :.nagyrarágyó $ adj. echt 
fügtig. 

Nagyság , s. bie Größe; a’ vesıe 
delem nagysága, die Größe ber 
Gefahr ; a’ nyereség nagysága, 
die Größe bed Gewinnfied 
méltóság , hoher Stand, Würke; 
daher: nagyságod , Euer Gnadın, 
(nad, Stand und Würde, hodzu: 
verehrender); a" léleknek nagy- 
sága, bie Größe be Geifted: 
nagysägolni valakit, jem. Euer 
Gnaden nennen: nagyságos, adj. 
ditsö, herrlich, erhaben 5 tiszte. 
letszó , gnábig, p. o. nagyságos 
Uram! Önöbiger Kerr! nagysár 
gos Gróf! Hochgeborner Graf. 

Nagyszemű , adj. großäugig. 

Nagysrívű ‚adj. nemes szívű , ebek 
mwüthlg, großherzig; ft. bátor, 
mutbig , tapfer: nagyszivfiseg,» 
ber Edelmuth , Grofßperzigkeitzf. 
bátorság , der Duth, die das 

exfeit. 

Nigy szombat , s. ber Sonnabenb 
vor Cftern , rfamftaj 

Nagytsötörtök , s. ber grüne Don 









nerftag. 
Nagytürhetés , s. hie Gebuld : nagy- 
türhetö, adj. geduldi 





— s 8. közepüjj, ber Mittels 

inger. 

Nagyár , s. a? Török Tsászár , ber 
Großherr, Großz⸗Sultan. 

Nagyvezer, Török, s.. ber Großs 
Vezier. 

Nál , nél , praep. bep , mit Dat. a. B. 
az atyádnál, bep deinem Water; 
nálam , ben mir, nálad , bep Dír, 
nála , bey ihm, nálunk , bepumd, 
nálatok, ben euch, nmälok, 
ihnen. Ben ben Comparat. ft. miat, 
3. B. ritkább az aranynál , e3 if 
feltener ald dad Gold, fl. mint 
az arany. 

Nändorfejerrär , (ráros) Belgrád, 
Belgrad, Griehifhe Weißenburg. 

Nap, s: 1) az égen, bie Eonne; 
a" nap felkél, die Sonne geht 
auf; a" nap elmegy, vagy el- 
nyugszik , die Conne gebt unter; 
egygyütt_kelni fel a’ nappal, 
mit ber Sonne aufmachen; valar 
mit a’ napra kitenni, etwes In 
die Sonne legen; a" napon meg- 








. Napam 


szärogatni, an ber Sonne trock⸗ 
nen; a’ nap elsüti "a" mezőket, 
erdőket, die Conne, (Conncn: 
ftraplen) verfengt die Belder und 
Wälder; 2) a’ nappal, nappali 
idő; ber Tag; nappal, bey Tage; 
már világos nappal van, e8 if 
fdon heller Tag; két, három, 
négy nap, eine Zeit, von zmey , 
trep, vier Tagen ; a’ legrövidebb 
nap, ber fürzefte Tag; a’ leg- 
hoszszabb nap , der längfte Tag; 


elötteralö nap , ben Tag vorher; - 


utánnaraló nap, Tages darauf; 
kevés nappal azután , wenige Tas 
ge naher; egy néhány nap mül- 
va, in einigen Sagen; minden 
nap, Tag für Tag ober täglich; 
napról napra, von Tage zu Tas 
Be; a’ napokban, in bdiefen Tas 
Ben, ober biefer Tage ; jó napot! 
guten Tag! (ein Gruß) éjjel nap- 
pal, Tag und Nadt ! 

Napam , s. meine Schwiegermutter; 
napad , napa ‚deine , feine Schwie⸗ 
germufter; az ipam és napam, 
meine Schwiegerältern. 

Napbeli fogyatkozás , s. bie Cons 
nenfinfterniß. 

Napckeice vr sütés , s. BE Son: 
nenftid: napej egyenlősége, s. 
bie —E u 50, 

Napellenző , s. der Sonnenſchirm, 
dad Parafol. 

Napenyészet , s. a" nap lemenetele, 
ber Sonnenuntergang ; napnyú- 
got, ber Welt, Adend ; napenye- 
szetre fekszik, ed liegt gegen 

abend ober Werten. v 
lapestig, adr. egész napestig, den 

anaen Sag, von Brühe bis 
end. { 

Napfelkeles, s. ber Sonnenaufgang: 
napfelkölte, vagy feljütte, 5. der 
Sonnenaufgang. 

Napfény , s. ber Sonnenſchein; a’ 

fenyen, im Sonnenfdeine; 
fényes nappal , dep hellem Sons 
nenfheine: napfenyesseg, s. ber 
Sonnenglanz. 

Napfogyatkozäs, s. bie Sonnens 
finferniß. 

Napfordüläs, s. bie Sonnenwende, 
ber Stillitand der Sonne ; nyári 
napfordúlás, ber Sonnenftillftand, 
im Sommer; téli napfordúlás , 
der Sonnenfiliftand im Winter. 

Naphévség , s. bie Sounenhige. 





, 

381 

Naphoszsza , s. die TageBlänge, 

Napi, adj. 3. B. egy napi járó 
föld, oder, egy napi járás, egy 
napi út, eine fagreifé; nepi esz- 
tendő , ein Sonnenjahr ; napi hó- 
nap , ein Sonnenmonatb. 

Napjában, adv. ben Tag über, oder 
be3 Tages. 

Napjárás , s. ber Sonnenfauf. 

der Schmellen. 

a, s. der Sonnenkreis, 

nirke! 
Napkelet, s. 


Napraforg6 








napkeleti tájék v. 





rész , ber Oft , Morgen , bie Mor⸗ 
genaegenb , die Gegend — 
onnenaufgang : napkeletfele , 


adv. oftwártő, gegen Often, ges 
den Morgen : napkeleti , adj. bíts 
ih, morgenländif , orientaliſch: 
napkeleti szél, s. der Ofiwind : 
napkeletre , adv. 28 
Napkerület, s. ber Sonnenzirkel, 
a) in der Aftronomie, die Sons 
nenbahn; b) in ber Chronologie , 
eine Reihe von 28 Jahren. 
Napközelites, s. die Sonnennähe. 
Naplemenet, s. der Gonnenunters 
gang. 
Napmagassäga , s. bie Sonnenhöhe. 
Napmelege, s. die Sonnenwärme. 
Napnegyed, s. ber Sonnen: Qua: 
art 4 ék. 
apnyügot, s. napnyúgoti tájjék, 
napenyeszet, der MBeft , Ey 
bie Abendgegend , die Gegend ges 
gen Sonnenuntergang: napnyü- 
gotfele, adv. gegen Abend , oder 
Welten , weftwartd : napnyügoti, 
adj. weſtlich 3. B.; napnyugoti 
szél, ber Behind maps, rúgot- 
ra, adr. meftlid , nach een zu: 
napnyügotröl, adv. au8 oder von 
Werten. \ 
Naponkent, adv. töglid , oder nap- 
ról napra; von Tag zu Tag. 
Napor: rnyeköra, bie Sons 
nenub 
Nappal, adv. bep Tag; s. a’ nap- 
pal, der Tag. 
Nappali, adj. am Tage 
ded Taged: nappali i 








wor 





Nappali Bagoly , fejér Bagoly, se 
ber afhgraue aut. 
Napraforgó , s. tányérvirág, ber 
onnenmirbel , die Sonnenwinde, 
Sonnenblume. 


‚382 Napragyogis 


Napragyogäs , s. ber Eonnenglanz.. 
Nagratártás s. ber Eommenfigen 
onnenfhlem. 
Napsäg , s. ft. nap, ber Tag; ez 
napságtól fogra, von heute ober 
dom Peutigen Tage an: az nap- 
ságtól fogva, von bem Tage an. 
Napsúgár , s. ber Sonnenſiraͤhl. 
Napszám, s. bie Tagarbelt, ba8 
gewerk: napszámbér, s. ber 
Tagelohn. 
Napszámos , s, ber Taglöhn: 
Napszámos aszszony vagy leä 
die Zaglöbnerinn : napszämoso| 
pl. die Taglöhner , Tagwerker 
Naptányérja die Sonnenfceibe; 
foltok a’ naptänyerjäu , bie Eon’ 
nenfleden. 
Naptävolysäg, s. die Sonnenferne. 
Naptsillagfereg, s. ber Sonnen⸗ 


polpp. 
Naptündöklés , s. der Eonnenblid. 
Napudvata , s. ber Sonnenhof. 
Napút , s. die Connenba:n. 
Naprilág , s. ba8 Sonuenlicht, ber 
Sonnenfgein. 

Na virág, a. bie Eonnenblume, 
Sonnenwende, Eonnenfhönpeit. 
Narants, s. bie Pomeranze: na- 
rantsfa , s. ber Pomeranzenbaum: 
narantshal, s. ber Cturzfopfe 
Sannefifó: narantshéjj, s. die 
Pomeranzenfhale : narantsos kert, 

3. die Srangexie: narantsszin , 
Die Pomeranzen — ober Dranges 
farbe: narantsszind , adj. orans 
gefarben , orarigefarbig , pomerans 
dengelb: narantsvirág , s. die Pos 

meranzenblüthe. 
Närdusfä der große Baldrian. 
Nartzis-, die Narziffe. 

Narväl, (ketfogü) s. ber Seenarval. 
Näspälni , megnäspälni , megverni, 
fdlagen, prügeln, abprügeln. _ 
Nász , s. dad Sogzeitfeſt, Gepräns 
& vor ber Hochzeit: nászanya, s. 

ie Eheftifterinn; bie Hochzeit⸗ 
mütter: nászatya , berdőbeítifter; 
der ‚goßzeltvater : näszleäny 
bie KRrangeliungfer : násznagy , 8. 
ber Brautführer , Benftand. 
Naszpolya, s. die Mifpel: nasz- 
polyala, s. der Mifpelbaum. 
Natha, s. ber Schnupfen: náthás, 
adj. ber oder die ben Echnupfen 
it; náthás vagyok , id habe den 
nupfen: náthásodui, den Schnu⸗ 
pfen befommen. 






























Negyedikszer ' 


Ne, adr. nicht, ne beszélj, rede 
nit ; ne hogy , bag nit. ber 
mit nicht ; tsak hogy ne , baf is 
nit, oder damit ja niht. 

Ne, ft. nesze, hier haft da ed, be 

ſt bu eB. 


Nedr, s. die Seudtigteit, etwas 
Biüdigeb, der Gaft 
Nedves, adj. feudt, naf. 
Nedvesedni , megnedvesedni , fenőt 
ober nag werden. “ 
Nedreselleni, für zu Beudjt bal: 
n. 


Nedvesiteni, megnedvesiteni, bes 
feugten , anfeudten, feudt oder 
nag maden. 

Nedvesites, s. bie Befeuchtung, nr 


feucht ung. 

—8 „adj. befeuchtend, anfeuds 
tend. 

Nedvesseg , subst. bie deuchtigkeit, 
Naͤſſe. 

Nedrvesülni , naß werden. 

Nefelejts ,.s. elnefelejts, elnelejts- 
virág, bekaszenfü, daB Bergif 















m ioniht , Mausdhrchen. 
Negéd, s. kevélység, ber Ctolj, 
die Hoffart: negedes, adj. ke 


vely, büszke, bofärtig. floli . 
eitel, eitie Dinge ek: nege- 





desgetes, s. bie Biererep, be 
Affectiren; bie Eitelleite negé- 
deskedni ', _ ftolzleren , boffärtig 


auf etwaß fern: negedesseg, % 
negedneg , der Stolz , die Hoflart. 
Négel , s. tsobäny, baB Lägel , (ein 


efőg; 

Négy, adj. 1) vier,. viere; négy 
vagy napig, vier Tage ; négy 
esztendő vagy esztendeig, Die 
Jahre ; négy szem között , unter 
vier Augen; négyes, négyből 
álló, au8 vier: beftebenb; négy- 
kézláb mászni, auf allen Pieren 
trieden; 2) s. négyes szám , die 


Négyárú , ad la, olerjár 
gyágú , adj. p. o. villa, di 
dig , vierfpiti 1 3. B. Gabel; we 

fi in vier ee theilt , wieräflgs 

negyannyi, adj. viermal fo olel 
Negyed, s. ein Viertel , Viertheil. 
Negyedelni, ben vierten Theil neh 

men; in vier Thetle_theilen. 
Negyedevi, adj. vier Jahre alt. 
Negyedfel, adj. vierthalb. 
Negyedik, adj. ber , Die , dad vierte. 
Nesyedikszer , adr. viertend , zum 
. viertenmale. 








Negy edmagámmal 


Negyedmagammal , id) und noch drep 
mit mir; negyedmagäval, er, 
(fie) und noch drep mit ihm (ihr). 

Negyednapi, adj. viertägig » P. ©. 
hideglelés, ein viertägiged Bies 
ber: negyednapos , adj. viertäyig, 
vier Tage alt. 

Negyedress, s. dad Viertel, ber 
vierte Theil; egy negyedress 
font, ein Biertelpfund; egy ne. 
gyedresz fontos , viertelpfünbig : 
negyedresz hang, s. eln Biers 
telőton. 

Negyedszer, adr. viertend. ba8 
vierfemal , zum vierten Male. 
Negye'ni , felnégyelni , vieren, vier⸗ 
tel, viertheilen, in vier Theile 

theilen oder ſchnelden. 

Négyen, adr. viere, négyen vol- 
tunk, wir waren viere, oder es 
waren unfer vier; je viere: ne- 
gpenkönt, negyevel , adverb. zu 
dieren. 

Negyes , 
vierfäl 
Quatrille, (ein Tanz). 

Négy esztendeig , vier Jahre lang: 
méryesztendős , adj. vierjährig , 
vier Jahre alt. 

Negyerezös , ad) 
oierruberig. 

Negyezni, negyelni, viertheilen, 
vieren, In vier Theile theilen. 

Negyfejä , adj. vierföpfig. 

Négyfele , adj. viererlep. 

Négyféle , adr. auf vier Seiten oder 

tier; mégy részre, auf vier 

P. 0. vágni , in vier Theis 

hneiden. 


. négyszeres , vierfach, 





negyevezöfä ’ 





Negyfontnyi , adj. vierpfündig : 
négy fontos , adj. öierpfündig 
mégyfontos golydbisü ágyú, s. 
der Bierpfünder (eine Kanone). 

Ne A jarason,, s. ein Biergrofdjens 

* Zwolfkreuzerſtuͤc. 

Negyhangü , adj. vierfiimmig. , 

Negyhasadekü , adj. vierfpaltig. 

Pen ad Bierfpißig. ig. 

gy hónapi , adj. viermonati 

Négyízben , már) viermal. § 

Négyképpen , adr. auf viererlep Art 
oder Weife, 

Negykezläb, 

Négykező , ar 

Nérylábú , vierbeinig, viers 

füßig. p. állatok, vie: üfige 

‚piece; p. o. a" négylábú is bot. 





dv. anf allen Bieren. 
vierhändig. 









negyes täntz, s. eine 


4 
Négyszegmértfőld, 383 
dik, man ítolpert mit vier 
Süßen, b. i. —S 
Négyloras , szekér vagy kotsi, ein 
vlerfpánniger Wagen, eine vier⸗ 
féret e Kutfihe : négyökrös sze- 
ér , ein vierfpänniger (mit vier 
Ddfen befpannter) gen. 
Nesynapi, Bd] ‚negynapos, vier⸗ 
tägig , vier Zage alt. 
Negynegyedresz hangmertek , =. 
der Diesviertel Takt. 








Negynyüst dj. vierbräptig. 
Negyoldalü, vierfeitig. 
Négyórái , adj. négy óráig tarló ,: 


vierftündig. 

Negyoszlopos, adj. vierfőulig. 

Négyrendbeli , adj. viererlep. 

Négy részre osztani, vieren , vier⸗ 
tein, in vier Tpeile thetlen : négy 
részre osztott, .adj. viertbettig , 
in vier Theile getheilt: négy ré- 
szű , adj. viertheilig. 

Négyrét , adr. vlelfach oder vielfaͤl⸗ 
tig (in viele Balten) zuſammen⸗ 
gelegt; p. o. ez a’ könyv négy 
retben van, t.i. árkusonként ösz- 
vehajtva vagy nyomtatva ,. dieſes 
Bud IR in Quast gefunden oder 
gebrudt: negyreih , adj. vierfach. 

Negysoros , negysorú , adj. viers 
eilig. , 

Négyszálú ‚adj, vierdräßtig. 

Négyszáz , adj. vierhundert: negy- 
századik , der , die ‚bad viers 
Fake, : äzan ‚adv. viersv 











gy! 
junbert; négy: féle, vlerhuu⸗ 
erterlep: négyszázszor, adrer. 
vierhundertmal: negyszäzszori, 
dj. vierhundertmalig. 
wezalj, 8. Négyszeggyökér 

a" számvetésben, die Ouabdrats 

Burzel, 

Negyszeghüvelyk , v. iz, s. ber Quas 
dratzoll. - 

Negyszegläb , s. ber Quadrat Schuß 
oder Buß. 

Negyszeglet, a. kotzkarajz, ba8 
Suadrat , Btered : négyszegletes , 
négyszegletű , adj. vieredig , vier⸗ 
tautig: négyszegletesítés , s. die 


Quadratur. 23 
Negyszeglinea, s. bie Quadrats 
Linle. 


Nerysmegmertek a 3. daB Quabrats 
Maaß. 











Ne; itegmértföld , 8. die Quadrat⸗ 
elle. 


384 Négyszegöl 
Négyszegöl , a. bie Quadrat s Klafs 
er. 
Négyszegrajz , 3. daB Duabrat , 
Négyezegre vétel, s. bie Quadras 


ie. 
Négyszegf ‚adj. vieredig: négysze- 


fi faragott kó, s. ber Quader⸗ 


ein. = 


Négyűlésű 
Negynyüs 





Nehány , egynehány , adj.nehänyan 
„adv. einigen: nehányszor, adv. 


einigemaht. 

Nehéz, adr. ſchwer, gewichtig; fl. 
bajos, terhes. befhmerlid , fhmer; 
nehéz kitalálni, ed ift ſchwer zu 
errathen , nehéz megmondani , es 
if főmer zu fagen, prov. 
katona az ‚a’kinek a" fegyvere is 
mehéz, feined  Werkzeugd muß 
man fid nicht ſchaͤmen. 

Neheredni , ſchwer werben. 

Nehezek , ».da8 Quentden , Quins 
tel, Quent oder Quint. 








NÉL" 


Nehezelleni , valamit , etwas für 

nen ve fám beſchwer lich 
eheren, adr, er, AA 
bart , faum, fóvertiá. " 


" Nehezetske , adj. etwad főwver. 


Nehezíteni , ſchwer maden ; erſchwe⸗ 
ren: nehezites, s. bie Erfchwe⸗ 


zung. . 

Nehexkedni , v. reá nehezkedni va- 
lamire, fid mit feiner ganıen 

re auf etwas niebderlaffen. 

Neherkes, adj. ft. nehezetske , ets 
maß ſchwer : ft. terhes", ſchwanger. 

Neheznyavalya, s. nyavalyatöres, 
die Braiß ; die fallende Sucht oder 

nn emersteantheit, PER 
ehézség, s. die Schwere ; fl. baj, 
die Schwierigkeit, Beſchwer lich⸗ 
feit; fi. neheztelés , bie Beſchwer⸗ 
be: nehézség pontja, s. ber Schwer s 
punct. 

Nehézszagú , adj. übel riechend. 

Neheszteles, s. nehézség , panast, 
bie Beſchwerde: harag , der uns 
mwille, Zorn : neheztelni , harasod- 
ni, zürnen unmillig werben ;_ ne. 
heszteles valamiért, etwaß übel 
aufnehmen :" neheztelő , adj. mm 
nillig+ zornig. 

Nehéztestű, adj. fdmerfällig: ne 
hehéztestáség , 5. die Sgerfel⸗ 

elt. 

Nehezálni , főmer machen. 

Néhol, adv. némelly helyen , hier 
und da, an manchen Orten. 

Néki, ihm, (von ő, ber Dat. ő ne- 
ki, ober neki) némelly ígék előtt 
így tétetik ki, an etwa8 hin ‚auf 
etwwad 108, Darauf 108. 

Nekiállani valaminek, ſich hinfel 
len an etwaß, und es angreifen. 

Nekibátorodni , Muth foffen. 

Nekibotsátani , auf etwaß iodlaſſen. 

Nekiesni , valaminek , etwa anfolr 
len, angreifen , auf etwaß lodges 


en. 
Nékikerekedsi; fi in die Höpe pe 
en. 


Nekimenni valaminek, auf etwa 
lodgehen , etwa8 angreifen. 

Neil, oder nál , ben : kinél? beg wen ? 
a? regieknel, bep ben Alten; va- 
lakinel ebédelni, ben jemanden 
fpeifen 5_ben den Comparat. f- 
mint , 3. B. drágább az ezüntnelv. 
mint az ezüst, es iſt theuerer 08 
dad Silber. 














Nélkül 


Nélkál , Drop; ohne; nälam..nelktil, 
ohne mid, nálad nélkül, ohne did. 
nála nélkül, ohne ibn; nálunk 
nélkűl, ohne «und, nálatok nel. 
käl, ohne eud , nálok nélkül ohne 
fie ; pénz nélkál ohne Geld; könyv 
nélkül ; ohne Bud ‚oder außwens 
dig; a" nelkäl is , ohnehin, ohnes 


dem. . 

Nem , adv. nicht ; ha felelünk ‚nein; 
nem még , nod nidt ; éppen nem, 
gar nicht; telj nem , ganz 
und gar nicht; a’ világért sem, 
bsp Leibe nicht ; még sem, nord, 
nit ; még eddig sem, aud biß 
jegt nod niht; nem igaz? (úgy 
€?) niht wahr; hát nem úgy 
van ? iít ed nidt fo? — Anmers 

Bey den Imperat. u. d.gl. 
wirb ſtatt nem; ne, gebraudt , 
3 B. ne fuss, laufe nidt, ne 
beszélj , sede nidt; ne szóllja- 
tok, ihr follt nicht reden, oder 
fpregpet nicht. 

Nem , s. ba3 Geſchlecht; az embe. 
rek, állatok minden nemei , daB 

janze Geſchlecht ber Menfden , 
e Thiere; a’ férjfiúi nem, az 
aszszonyi nem, dad männliche, 
weibliche Befdltót. 

Néma , adj. ítumm , fpradlo8 ; s.ber 
©tumme ; prov. némának anyja 
sem érti szavät,bem,bder nicht Plagt, 
if ſchwer zu helfen; némaság , s. 
die Stummpeit, Sprahlofigteit. 

Nemakaräs, =. die Weigerung; 
prev. nemakeräsnak nyögés a 
vége , dad ift eine kahle Entfduls 
dipung ‚ oder wen man etwa nicht 
will, fo fagt man gewöhnli : ich 
tann nit : nem akarni , nicht wol⸗ 
len, abfhl'gen, mweigern. 

Nem bízakodni mißtrauen. 

Nem bízni valakibe, fein Vertraus 
en in jemanden feken; valakire, 
jem. etwas nidt anvertrauen, 

Nemde ? valyon hät? ob — bem; 
nemde tudhaté egy ember maga 
mindent ? tann denn ein Menfh 
allein alled wiſſen? 

Nemelly , némelyik, adj. mander, 
monde , manded ; einige , pl. azt 
gondolja némelyik , "s a’ t. mans 

> der bentt , u. f. w. azt gondol- 
ják nemellyek, einige benten , met: 
nen oder halten dafür; egy né. 





né- 
melly napon , an einem gewiſſen 
Tage. 


Nemesszirü 385 

Nemellykor, adv. néha , dann und 
warn , mandmal. 

Némelyik ‚adv. mander , einige bas 
von oder barunter. 

Nemes , adj. edel; nemes tseleke- 
detek , edle Thaten; nemes gon- 
delkozän, érzés , edle Denkungdr 


art, Sefinungen; nemey szüleid- - 


süekhex illó, edel, anfländig , 
ſoiclich · wohlerzogenen Menfhen 
eigen: nemes nemzetes , (titulus) 

johlebel, Hoctwohledel; nemes 
nemzetes nagy jó Uram! Hoch⸗ 
wohledler oder Wohledler Herr! 
— 2) születésére nézve, nemes, 
abelig , von Adel, oder Xbelftand; 
3) s. az az, nemesember ‚.eim 
Ebelmann ; a’ nemesek , bie Edels 
leute. 

Nemes aszszony s- aszszonyság , 
s. die Edelfrau, kom 
pölthi nemesaszszeny , großed bis 
des Weib. e" 

Nemesedni , fid veredeln. 

Nemesember , s. der Edelmann ; ne- 
mesek, nemesemberek, pl. bie 


Edelleute ; ősi nemes Y. nemzet-" 


" ségü , Edelmann, von altem 

Adel ; fiatal nemesember ‚ein juns 

ger Edelmann; új nemes , v. meg- 
nemesedett; von neuem Abel, 
ein neugebadener Edelmann. 

Nemesen , adv, nemes módon ‚edel, 
auf eine edle Art, edelmütbig. 

Nemes erzes, s. der Edelfinn 

Nemes gondolkozású , adj. ebeldens 
fend, ebelmütbig. 

Nemes indúlat , s. ber Edelmuth. 

Nemesi rend, 8. ber: Abel, bie 
Adeligen. 

Nemesíteni , megnemesiteni, vala- 
kit, jemanden in den Abelftend 
erheben , abeln. 


Nemeslelkű , adj. edel , ebelmütpig, 


-großmüthig; nemeslelkű fővezér, 


ein Belbherr. von eblem Geifte: - 


nemeslelküiseg, s. bie Großmutp. 

Nemeslevel der Abelöbrief. 

Nemesség nemes születés r. 
származás , ber Abel, Adelftand , 
die adeligen Geburt ; a’ nemesek" 
bie Abeligen, der Adel, ber adelige 











Stand. 
Nemes-sölyom , s. bet eble Salt. 
Nemes származás , s. ber Übel bie 


abelige Geburt. . 
Nemesszirt, adj. ebelmüthig: ne- 
messzívűség , 8. DH ‚Edelmuth. 

5 


386  Nemesszületesä 

Nemesszületésű , adj. nemzetes, 
ebelgebobren. 

Nemes telek , s. ber Edelhof. 

Nemes úrfi , s. ber Ebelfnabe; ud- 
vari nemes ein Edeltnabe bep Bürs 
ften , Rönigen. . 

Német , adj. deutſch a" német nyelv, 
bie deutfche Sprache; a" német 
ruha, elne deutſche Kleidung :_ a’ 
német vítozi rend, ber deutſche 
Orben ; a" német vitézi rend nagy- 
mestere , ber Deutſchmeiſter oder 
2 und Deutfchmeifter b. i. dad 

berhaupt bes Deutfhen Ordend; 
s. der Dentíde , ein Deutfder ; 
német aszszony v. leány, eine 
Deutfde: németesen, adj; deufſch. 
auf deutſche Weife ı németország, 
s. Deutfhland : 
adj. deutſch, aud Deutſchland. 

Nem győzni, nicht genug fönnen , 
4: B. etw. bemunbern; nicht bes 
zwingen fönnen. 

Nem hogy , conj. nem hogy még, 
viel weniger , geſchweige benn; né- 
minémű , műnémű. 

Nemiösztön , s. ‚der Gefdledtötrieb. 

Nem javallani, es nicht billigen, 
verwefen. .7 

Nem ketleni , nicht zweifeln ‚ keinen 
Bieifel tragen. 

Nemkülömben , adv. nicht minder, 
eben fo, wie aud. 

Nemtelen , adj. geſchlechtlos; unebel; 
unabelig; nemtelenség, s. eine 
unedle Handlung, ein unedles 
Betragen. 

Nam atazeni, nicht gefallen, mißs 
fallen. . 

Nem tsak , nicht nur , nit allein. 

Nem tudni , nidt wiſfen, unbekannt 
ſeyn mit etwas. 

Nemülni,  megnémúlni , 
werben , verftummen. 

Nemtinemfi „ adj. gewiſſe, pl. einis 
jer. einige , einiged: néműnémű- 
éppen , adr. gemiffermaffen , 

einigermaffen. 

Nemzeni , p. o. gyermekeket , zeu⸗ 
gen. erzeu Hej 3. B. Kinder: 
nemzés , s. bad Zeugen, bie Zeus 
gung ı Erzeugung. 

, Nemzet, s. bie Nation, Böltere 
ſchaft/ bad Bolt; a’ nemzet köz. 
ze felvenni, nationaltfiren, eins 
bürgern, in elne Bölferfdhaft aufs 
nehmen. ‘ 





flumm, 


németországi , - 


Nép. 


Nemzetex , adj. (titulun) moffetel, 
bedmoblebel; nemzetes Uram! 
Woplebler, Hodmobledler Herr! 
nemzetes aszszonyom! Wohledle 
rau! B 

Nemzeti , adj. natieral: p. o. nem- 
zeti adósság, s. a" nemzet adós- 
sága , die Nationalfdulb, 

Nemzeti béllyeg , ». ber National: 
Charakter , oder Geiſt. 

Nemzeti büszkeség, s. ber Natie: 


nalſtolz. 
Nemzeti gyüles, s. bie Rational: 
Nemzeti gyülölseg, s. der Natie⸗ 


Verfammlun; 
nalhaß, 
szín , s. bad National: 











Nemzeti 
Theater. 
Nemzeti kevélység, s. ber Ratier 
nalſtolz. | 
Nemzeti öltözet, s. bie National: | 
kleidung · 
Nemretiseg 
after, geiſt. 

Nemzeti tulajdonság , s. die Volls⸗ 
— Landedeigenichaft. daB Bolt: 
thum. 

Nemzeti viselet , s. bie National: 
Tracht. 

Nemzetiv6 tenai, natienalifiren,, 
einbuͤrgen , in eine Bölterfdeft 
aufnehmen. 

Nemzetség, s. tie Familie, de 
Geflecht, der Etamm ; fl. nép, 
dad Bolt, bie Nation, Bölter 
fdaft , Votfkabtpeilung. 

ve régágazás „a. bie Gefóledtt: 
olge. 

Nemzeisgen , P. 0. nyavalya , de⸗ 
miljen:grantbett. 

Nemzetségfája , s. ber Etammbaum, 
die Etammtäfel. 

Nemzetség lajstroma, ba8&efchleht3s 
Regifter, die Genealogie. 

Nemzetség törzsökei, die Etamm: | 
ältern, 





. bet National:Che: 
algei 





#3 
= 





ber Beuger , Erzeugers 

, die Aeltern; nemró 

bie Zeunungäfraft : net 

, 8. die Beſchlechtstbei 

gs 8. dad Geſchlechts 

Nene, s. (így szokatlan) néném , 
nénéd , nénje, meine , beine , fei: 
ne ältere Ehweſter. 

Nép , s. ba Bolt , die Wölkerfcaft. 
Pl. a" népek , bie Välfer ; a" köz- 
Dep, das gemeine Volk, ber Par 
bel; aUnep kedvese, ein Bellk: 












Nepafereg 


Tiebling ; a" nép kedreben járás, 
die Bolkögunft. 
Népaféreg , s. der Waſſerſcorpion. 
Népi ja; s. ber Boltdfteúnb. 
Népes, adj. volkreich; Pest, Ma- 
gyarországban legnépessebb vá- 
ros, Verb IR im Königreide Une 
garn die volfreihfte Stadt. 
Nepesedni, in ber Bevölferung zus 
nehmen, volkreih werben. 
Nepesitni , bevöltern. 
-Nepetake,, s. ein kleines Volk, ein 
Vdlelein. 
Népgyűlés, 8. die Voltsverſamm⸗ 











ung. 

Népi, adj. nephervalö, gemein, 
populär . gemeinverftändig, voltds 
mäßigz p- o. népi vagy közuepi 
dal, in Boltölieb. ey ké 

Nepseg, s. dad Kol. 

Népszám , #. nepszäma , bie Volkz⸗ 
menge , Impopulation. B 

Nepsrokäs vagy afrnkäsa ı s. bie 
Volksſitte; bie Volfdgebräude, pl. 

Neptelen , adj. entvölfert. 

Nepuralkodäs, s. die Volläregies 
rung , Boltöherrfdjaft . Democras 
tie: mepuralkodäs batätja, eln 
Democrat! nepuralkodäsi , adj. 
democratifch. 

Nertz,, s. nyertz, ber Heumarber, 
die Sumpfotter , der Närz. 

Nesz , n.cber Vorwand annak a’ 
neszevel, unter dem Vorwande; 
daB Gerüht, 3. B. semmi ne- 
szét nem hallani , man bört nichts 
von ihm. 

Nesze, ft. ne, vedd el, ba haſt es, 
nimm. Ni 

Netalám, netalämtän, canj. daß 
iát vielleicht, damit nicht viel⸗ 
ei 


Netzidal , m. der Salbläfer , Bafardı 
täfer. . 


Nér, s. ber Name, die Benen: 
mung feiner Sache): heret adni 
valakinek, jemanden einen Nas 
men geben; mi a" neved ? (hogy 
hívnak ?) maß haft. du für einen 
Namen ? az én nevemben , a? te 
hevedben , azó nevében , in meis 
nem, beinem, feinem Namen; 
"szívesen köszöntsd nevemben , 
grüße ihn herzlich in meinem Nas 
men; az Isten nevében ‚in Gotteß 
Namen; 2) ft. ditsöseg, Ruf, 
Ruhm, Name, % hir ner, eis 
guter Ruf oder Name; jó hird- 


. 


Nerendek | 387 


nek nevének lenni , im guten Rus 
fe ſtehen, eirlen guten Namen 
baben ; roszsz hírben névben len- 
ni, im übeln Rufe íteben , einen 
übeln Namen haben ; hírre névre 
vágyni, nad einem Namen ſtre⸗ 
ben ‚ihn zu erfängen fuden ; nagy 
hírt nevet hagyni maga után, 
einen großen Namen binterlaffen ; 
a’ jó hir név jobb gazdagsägnäl, 
ein guter Name ift beffer ald Reiche 
tbum ; 3)ein Nennmwort (nomen): 
nevbetäronäs, s. ber Namendzug. 

Nerekedes , s. das Wachſthum, Zus 
nehmen im Wahfen; fl. szaporo- 
dás , ber Zumad3 , bie Vermeps 
tung: nevekedni, wachſen, zus 
nehmen ; ft. szaporodni , fi vers 
mehren. 

Nevelés , s. a! gyermekek nevelése, 
bie Eratehung : ft. szaporítás, 
Vermehrung , Vergrößerung ; oder 
ft. tágítás , Ermeiterung.: hevelés 
gondja , s. bad Erziehungdgefhäft: 
nevelés mestersége , s. bie Erzies 
pun ötunfi: nevelés módja, 8. 

ie rsiehun Bart; a! nevelés ki- 

szabott rendje, ein Erziehungss 

plan; a’ nevelés mivolta, dad 

Erziehungdwefen ; a’ nevelés tu- 

damdnya , die Erziehungsmiffens 
t. 


Schaft. 

Nereletlen , adj. unerzogen; unges 
zogen , ungeartet : neveletlenseg, 
s. roszsz erköltsüseg , die Unges 
zogenheit. 

Nevelkedni , heranwachſen. 

Nevelni, p. 0. gyermeket, erzies 
hen, 3. B. Kinder, ober fl. fel- 
nevelni ,auferziehen ; szaporitni, 
P. 0. fizetést, vermehren; ft. na- 
gyobbitni , vergrößern , vermeh⸗ 
ten; ft. täglıni , erweitern, aub⸗ 
dehnen. a 

Nerelő, s. der Erzieher: nerelő 
aszszony vagy leány, eine Er⸗ 
aeherinn z nerelö intézet , s. eine 

tzlehungdanítalt: nevelő tand- " 
tsos , 8. ein Erziehungdratht ne- 
velöhäz , s. ein Erziehungdhauß. 

Neveltetni , p. o. jól és illendő mö- 
don, neveltetni. eine gute und 
anftändige Erziehung haben, gut 
und anftändig erzogen fenn. 

Nevendek , adj. noch nicht heranges 
wachſen / nod nicht mannbar , 
jung ; s. nereles alatt lévő, ber 
Bdgling, Eleve: aevgnäckpap, s. 


Nevendekujj- 


apok, ein junger 
minarift, die — 








Nevendekujj, s. ber Goldfinger , 
Ringelfinger. " ő 
Nevenként, adv. namentlich, alle 
namentlid , p. o. szóllítani , alle 
namentiich sufen oder vorrufen ; 
neren ezöllitaui valakit , jemans 
den bepm Namen rufen ober nen: 


nen. 

. Nevetés ,. s. daB Laden. , 
Nevetetlen , der nicht lacht, ein 

Sauertopf, Murstopf. 

Nerethetö , "adj. laͤcheriich. 

Nevet illető , adj. nérhez tartozó 
vagy való , ben Namen betreffend, 
dahin gehörig 

Nevetkezni , ein Gelähter anfangen. 

Nereilen , adj. unbenannt, ohne 
Namen , anonpm , namenlod : ne- 
vetlenül , adv. namenloß. 

Nevetni , katzagni , lahen ; neret- 








nem kellett, ih mußte darüber” 


laden; prov. nevetveis megmond- 
hatja ember az igazat, Rabnes 
bat vielen die Wahrheit gefagt. 
Nevető , adj. lahend ; s. bes Ladder. 
Nevetaeg , 8. ba: Gelägter ; etwas 
zum Lachen: nevetséges , adj. lás 
erlid ; nevetséges dolog, ed ift 
lächerlich oder zum Lachen; vala- 
kit neretsegesse tenni , jemanden 
lücperlich maden : magát nevetsé- 
, gessé tenni ,, ſich läherlih maden: 
nevetsdgesen , adv. läderlid. 
Nevetteini , zum Laden bewegen; 
nevettetö , 8. der Spaßmacher. 
Nevezés , s. elnevezés , die Nennung 
Benennung. “ 
Nererett, adject. megnerezeit, bes 
nannt. J 
Nevezetes, adj. híres, berühmt, 
merkwürdig ; nevexetes dolog, eine 
merkwürdige Safe; nevezetes 
ember, eln berühmter Dann: 
nevezetesen, adv. namentlid : ne- 
Tante u a retail 
. telt, b. i. meri tri ei 5 
fenpeit einer Sache. 
Nevezetlen , adj. unbenannt. 
Nevezetszerent , adv. namentlid. 
Neresotsz6, 8. bad Nennwort., 
Nevezgetni, nadelnander nennen, 
benennen. J 
Nerezni, nennen, beym Namen 
rufen, heißen; magát nevezni, 
megnevezui , fid nennen; magát 


Nezui 


meg nem neve: fid nicht nen: 
nen; kinek nerezik ? wit heißt 
er ? ober wie nennet man ihn ? 
Jánosnak 'nevezik , er heißt Jos 
bann ; hogy nevezik ezt magya- 
rúl ? wie nennt man dad Ungriſch? 
asztal, oder asztalnak, Zifh. - 

Nerező , adj. nennend , benenmend; 
s. ber Benenner. . 

Nererödes die Emennung: ne- 
vezödött, s. (a' Logyikäban) ba 
Eubjeci 

Neveztetés, s. bie Ernennung: ne- 
vestetni , genannf werden; valami- 
vé ernannt werben. 

Nertsistrom, s. dad Namens Re 

eg. 

Nevnässa, s. bad Jürwort, pro- 
nomen. 

Nernap , s. ber NRamendtag , dab 
Namenöfefl ; az én nevem napja, 
mein, Namendtag, a’ te nered 
napja, dein Namendtag, az 6 
neve napja, fein ober ihr Na 
mendtag , neve napját tartani 
fein Namenstag fepern: névnapi 
adj. einen Namenstag betreffend. 

Nernevez6, s- ber Namennenner. 

Nerszö, név, s. dad Nennwort, 
Nomen. 

Névszerént , adv. namentlid. 

Nerű , adj. nevezett , benannt , Ra; 
menő; egy Abraham werű Zsidó, 
tin Jude Namend Abraham. 

Nézdegélés , 8. dad Herumfgauen: 
Frrnyosaááj oft fhauen, herums 















wen. 

Neregetni, herumſchauen; megsé- 
zegetni , etwad genau anfdauen 
ober befchauen. 

Nezelödni, vizsgálódni, fid ned 
etwad umf&hauen. . 

Nezes , sz tad Ehen, hauen. 

Nezgelni, herum Üsauen, herum 


feben. 

Neger en a (in HA 
dá n lofophie): nezlel 
megfogäs , ein Pe fhauungsie: 
riff; nézlelő tehetség , ein Am 
pauungdvermögen. 

Nézni , (hauen, (ehen, megnézni , 
anfdjauen, anfehen; prov. úgy 
néz, mintha apját, annyát meg- 
őlte volna, ein rechter Eauers 
topf ; 2) valamire nézni , tekinte- 
ni, auf etwaß fehen , b. t. Rüds 
iht nehmen; arra nézve , in bie’ 
fer Ruͤcſicht/ — ra nezre, — re 











Néző 


sre, In Rüdfiht; a’ doloj 
nésve , in zianst oder In Wer 


Núszés 3 


s. Antreiber, Ermunterer. 
Noha, conj. ámbár , jóllehet, ob: 


treff der Sade , u.f. w. magam. eich‘, abfhon , wiewopl. \ 
ra nézve, megtselekszem, ıwad Nohát, adr, wohlan alfo, nun als 
mid betrifft, fo will id ed (don fo, alfo. 


hun : néznivaló ételek, dad Schaus 


effen. 
Néző , s. ber Zuſchauer: néző hely, 
EN ea 
" daB Schaufpiel: néző játékos, s. 
der ufpieler : nézó játékszín, 
2. játszószín , daB Theater : néző 
pont, s. szempont, ber Gefihtds 
inet :" néző szín, s. játékszín , 
rt Schauplag, bie Edanbübne : 

" nézőtső , 5. daB Cebrobr. 
Ni! ft. nézd , fdan ! ni! ni ! ſchaut 


Togie); tengeri nimfa , bie Nym⸗ 
phe des Meeres , (RNerci8) ; hegyi 
nimfa ; eined Bergeß, (Dread); 
Ehen — eine Walbed , der 
ı, (Drvab); vízi nimfa, 
eined Blußed , [Can ‚) die Najas 
ben); 2) a’ bogarak bábja, bie 
gepe eined Jůſettes Npmiphe ; 
) egy vízi virág, bie Ceerofe; 
4) buja fejérszemély , eine Radjt: 
nympbe , eine Jüderlihe Dirne. 
Niuts, ft. nem van, oder vagyon, 
iſt mát, ober e8 iſt fein; nints 
mékem, néked, néki, ih, bu, 
er (fie) hat nidt; nints itthonaz 
Úr ? if der Herr nicht zu Haus 
fe? nini eln, er ift nidt zu 
fe ; nints késed? haft du fein 
teffer ? nints, nein, id habe 
teineö ; nints jobb élet, "sa t. 
ed ift fein befjeres Leben u.f.w. 
Im plar. nintsenek, find nicht, 
find feine, 3. B. nintsenek szü- 
lei, er hat feine Yeltern- 
Nintsen, nints (eben fo); no ! nosza ! 
wohlan ! nun ; nosza rajta ! friſch 
darauf 108. 
Noebarkatsiga , s. die Noabarche. 
Nöditäs, s. die Ermahnung, Auf: 
munterung ; nöditni , aufmuntern, 
ermahnen 
Nögatäs‘, s. bad Zureden, die Zus 
Ermahnung : nögatni, 
valamire, jemanden zu 
antreiben, aufmuntern, ers 
mahnen,, ihm zureden: nógató, 
adj. antseibend, aufmunternd: 












Nosza! no! mohlan! nun. 
Noszpolya, s. die Difpel 
Nóta , s. 1) dal, danolni való vers, 
bad Lied, Liedihen ; 2) valamelly 
éneknek nótája, die Melodie; 
szépen megy a" nótája, de nem 
tudom, die Melodie it fdön ich 
Tann fie aber night fingen ; 3) täntzs 
nóta, ein Tanzflüd , eine Tanz: 





melobie , beffet ein, muftalifgeß" 


Stück, ein Zonftüd, ein Etüd , 
4. B. eza nóta nekem igen tett- 
szik, biefed Stüd gefällt mir 
febr; ez az én kedves nötäm, 
bie iſt meine Zeibítüd; magyar 
nóta, ein ungrifhe Etüd , ein 
Ungarlſcher; Lengyel nóta, ein 
pohiniſches Stüd, ein Podinifder, 
eine Polonefe ; jättszät, (verj, 
húzz) egy magyar nótát « fpiele 
mir einen Ungarifgen, v. német 
nötat, einen Deutfóen; 4) ft. 
jegyzés, bie —— 

Notarius , s. jegyző, ein Notär, 
Rotarius. 

Nödögelni, langſam oder nad und 
nad wadhfen. 

Nöni, 1) madfen , felnőni , in bie 
Höhe wadfen ; szélességében nő- 
ni, in bie Breite madferi: 2) 
ft. nevekedni, zunehmen - wads 
fen, a) an Umfang ber Thei⸗ 
je, 3. B. nő a". folyörix, bev 
vluß woͤchſt: b) an innerer Stärs 
€, 3. "B. a’ barátság nő v. veves 
kedik az esztendők számával 





a"8. ber Ehebreder; 
sony, eine Ehes 
treheriom : nösparäxnasäg , § der 


Ehebrud. 

Nösteny , s. weiblichen Geſchlehts, 
daB Weibhen oder eine Sie, 
3. B. nőstény oroszläny , bie £ös 
mwinn, nőstény szarvas, bie Hir⸗ 
Then — Aindinn ; jertre , die den: 
ne; adj. weiblig: . 

Nőszés , s. pärasodäs, die Helrath; 





"390 Nőszírom 
pärzäs, p. 0. a’ madarak köz 
zött, die Begattung. 

Nöszirom , s. die Schwerbdtlilie, 

Nöszni, 1) fl. házasodni , heirathen, 
ein Weib nehmen ; prov. nőszó 
legény nem kíméli a" költséget , 
Verliebte fparen nidjtő , die Liebe 
toftet viel; 2) ft. parzani , fid) bes 

atten. 

Nöszöiü , s. kosborfä, erdei vitez- 

fü, dad Anabenfraut, bie Geils 


wurz. 

Nötelen, adj. t.i. férjfi, feblg: 
Nötelenseg, a, nőteleh állapot, 
der ledige Stand. 

Növés , s. ba8 Wadıfen , Wi 
p. 0. a" testen, ein Get 

aber J —* 
vevény , a. növötény , nőtövény, 
die Plane, dad Gemäß, Erdr 
Eee a’ növeveny élete, sin 

flanzenleben : növevenyekkel 
gazdag , adj. pflangenreih, teich 
an Pangen u. Gewähfen: Nö- 
vevenyek országa , s. dad Pflans 
FH nävevenyhax , s. daB 

jewähöhauß : nmöverenysö , 8. 
das Pflanzenfal 

Nünüke, a. der 


thum; 


Aptaptäfer ı Maps 


murmtäfer. bie Heerde· jak. 
Nyaj, 8. sei e Heerde: juh. 
tá íj eine Eghafbeerbe ; disznd- 





eine Schweinheerde : nyáj 
sbeli, adj. zur Heerde ghing: 
nyájeb, s. nyájórzőeb , ber fir 
tenhund: nyájórzó, Nyájpász- 
tor, a. der Hirt. 

Nyájas , adj. böflid , freundlich, ft. 
kellemetes, fieblig, angenebm: 

nyjasan , adv. höflid, freundlich: 

nyájaskodás, s. die fiebfofung: 
ájaskodni , lieblofen: nyáji 
ság, s. bie Höflichkeit; Zreund⸗ 

Kakeit; die Liebkoſung ; Lieblich⸗ 
elt. 

Nyak, s. az embereknek , állatok. 
nak , korsónak , de ber 9al8, ber 
Menfden u. Ihiere, an Gefäßen 
u. b. ak a’ nyakát szegni vagy 
kitörni, ben Hals breden, el- 
vágni, enthaupten; fájós nyak, 
ein böfer Halß ; valakinek a" nya- 
ba lenni , —X ob F 

fe figen , bei rl ob. lás 

ftig fepn ; nyakraföre , über Yald 
u. Kopf, 3. B. flühten. 

Nyakagyar , (veres) piros tavaszi- 
a bie Siegelblume. 




















hő , ani 


Nyal 


Nyakas , adj. 1. a’ kinék v. 
nek nyaka van, mit eine: fe 
verfehen ; 2. makats, hartnädig, 
halsſtarrig: nyakaskodni, halsz 
ftarrig fepn, Írog bietben: nya- 
kasság, s. die Aalöftarrigtelt, 
Harmádigteit. 

Nyakazni , den Hals abſchneiden. 

Nyakbaraló t.i. ékesség , = 
der Haldídmud , die Halgzterbe, 
Halsfchieife, bad Halögefdmeibe; 
Nyakbavalö, t. i. keszkené, 
bad Hals tuch. 

Nyakbavetö, s. t. i. aszszonyok- 
nak , daß Halöbanb. 

Nyakdaganat , s. bie Haldgefchwulf. 

Nyaker , s. nyakverer, die Haldaber. 

Nyakfajäs, s. die Naldfrankpeit, 
daB Haldıeh , bie Yaldfhmerzens 

üggő, s. dad Haldgehän, 
die Haldkette: nyi 
ofontsapäs, 
yaklo , s. a" lo- 
vak nyakában aklólántz , bie 
Aufhaitkette: ötel, ber Auf⸗ 
haltırid , bio Halskette, ber Halör 
tiemen. 

Nyakmerevedes, 1. bie Haldflarre: 
nyakmirigy , 8. bie Halsdrüfe. 
Nyakó, s. der Krummhals , daB 

Wolfdgefiht , (eine Pflanze.) 

Nyakötsfü, s. bad Halskraut, die 

Haldwurzel. . 





mi. 


















Nyakpäntlika , s. bad Halbband. 
Nyakpereiz, s. dad Ringelblüms 
Wen: nyakprem, s. ber Hall 


fireifen. 
Nyakravalö, s. daß Yaldtand; ha 
keszkenő, daB Haldtuh: nyak- 
lós, adj, mit einem Hulötug 
Halsband verſehen. 
inor, s. bie Halsſchnur: nyak- 





ra 
od. 





szegő 





nyakszorító, a" fejérsze- 
knél, die Haldbinde. 





1 
Nyaktályog , 8. dad Halkgefmür : 
ktekerts , 8. (madar) der 








endepal8: nyaktsiga, s. nyak- 
tsigolya , bad Genid. 
Nyakvas, 6. das Haldeifen , auf bem 
render ober Gdandpfabi, ber 
ranger. 





Ny elhel, Geifer :; 2 
1 — 
hl 3 DB. der Eines 
den, Aujtern, u. b. gl. 3. ber 





Nyaláb 


Cóleim , nyálkától megtisztitni, 
von Schleim befreyen. 

Nyaläb, s. egy kis rakás, vagy 
tsomö, p. 0. széna, ein Haͤuf⸗ 
gen, ein Bündel, eine Bürde, 

Nyalakodäs, s. dad Shleden, Les 
den; bie federep; die Schleme. 
merep: nyalakodni, leden; (lem: 
men, praffen: nyalakodó, 8. 
ber Leder, der legt; das Leders 
maul, einer, der Yederepen liebt. 

Nyaläuk, adj. lederhaft; s. dad 
Federmaul, der Leder; nyalänk- 
ság, s. die Leckerey, der Lecker⸗ 
biffen, bad Leckerbißchen. 

Nyalás, s. nyalogatäs , das Reden. 

Nyálas , s. geiferig, voll Speich 

Nyálazni , megnyalazni, geifern, 
begeifern , mit dem Speichel feucht 
maden, befeudten , od. anfeuchten. 

Nyaälfolyäs, s. der Speichelfiuß. 

Nyálikra , s. die Speieldrüfe. 

Nyaliaditäs, s. die Cpeidel : Cur. 

Nyálka, s. eine fpeidelartíge Beucr 
tigteit , bad Shleimige 3. B. der 

nedenz ber Sp:idel Geifer. 

Nyalka, adj. hetyke, tsínos , auf? 
pepupt » nett, s, nyalka vagy 

etyke ember, der Zieraffe , bie 
Yußbode: nyalkafi v. legény , 8. 
der Stußen , ein eitler Gcd. 

Nyalkahal , s. der Schleimfild . 
Ropafp: nyálkahártya, s. die 

pleimpar 

















hleimig , geiferig , 
P. 0. féreg, der 
12) yälkässäg , 8. der 
Speichel , dad Schlei⸗ 
"B. der Schneden: nyal- 


Nyálkás , adj, 







mige, 4. 
käsodni, ſchleimen / Schleim vers 
urfaden. 

Nyalni, p. o. tányért, leden , 3. B. 
einen Teller, megnyalni, ables 
den , beleden. 

Nyalogatni , oft ob. wieberholt im: 


mer leden; mézet nyalogatni, 
Honig lecken: nyalogatäs, =. 
dad Lecken. 

N t, s. der Speihelgang. 

s. dad febr langfame 

ämmogni, langfam effen. 

Nyár, s. der Sommer, hyäron, 
im Sommer ; nyáron által, den 
Sommer hindurch; igen meleg v. 
heves nyár , ein jehr heißer Som: 
mer , közelget a’ nyár, ed wird 
Sommer , idetova majd elmúlik 
a nyár, ber Sommer ift bald 





Nyári 301 


vorüber ; nyárat tölteni, ben Soms 
mer gudbringen; ökörnyál, ber 
filegendbe Sommer ob. die Som⸗ 
merfäden: nyár elején , im Ans 
fange bes Sommerd: nyärkez- 
det, s. ber Anfang ded Sommers. 

Nyaralás , s.die Sommerung : nya. 
ralni , a" nyárat tölteni , ben Soms 
mer zubringen od. fid wo aufs 
halten , überfommern , von Mens 
fen u. Tpieren. 

Nyaratszaka, adr, den Sommer 
bindurg. 

Nyárfa, s. ber Pappelbaum, die 
Wappel; fejér v. jegenye nyär- 
fa, meiße Pappel, fekete nyáre 
fa, ſchwarze Pappel oder Paps 

elmeide; reszketó vagy rezgő 

yárfa, Sitterpappel, Efpe, 
2, adj. nyárfa, nyárfából való, 
von Pappeln , v. Efpen: Nyär- 
faerd6, s. der Pappelmald : Nyär- 
falevél , nyärlevel , s. bad Efpens 
laub ; úgy reszketni, mint a’ 
nyärlevel , fo zittern, wie elm 
Efpenlaub: nyärfäshely, a. ein 
Ort mit Pappeln befegt , ein 

appelwald: nyärfatermö, adj. 

appelbaͤume tragend. 

Nyargaläs , s. das Rennen mit 
Dem Pferde: nyargalni, rennene 
ſchnell reiten , ftar? laufen : Nyar- 

. galö, des Renner: Nyarga- 
öts, jrämszarvas , bad Renns 
tbier: nyargalözni, nyargalödz- 
ni, herum rennen, hin u. ber 
rennen. 

Nyári , adj. mad In Sommer wachſt, 
3. B. nyári gyümdlts , ba Soms 
merobít , fommerlid , fommermás 
Big. fommerhaft ; más szók előtt, 
Sommer — , p. o. nyári éjt 
ka, 5. die Sommernadt ; N; 
eső, a, der Sommerregen: Nyä 
estve , 8. der Sommerabend : 

ári gyümölts, 8. dad Goms 


















dad Sommerhauß: 
. 8. bie Sommers 
hónap , s. ber Soms 


Nyári idő, dad Gommermetter, , 
die Sommerzeit: nyári jel, 8. 
dad Sommerzeiden. . 

Nyári legelő , s. die Sommerwelde: 
Nyári levegő, s. bie Sommers 
1uft ci lerélszín, v. leves 
lesszin, s. bie Sommerlaube. 





92 Nyári 


Nyári madár, s. ber Sommervo⸗ 
gel, ein Bogel der nur ben Soms 
mer über bp und bleibt: nyári 
m-z ‚s. ber Sommerhonig: nyári 
módon, adv. fommerhaft, foms 
mermáfig: nyári mulatóház, 8. 
ba8 Sommerhausen : nyári mun- 
ka, s. bie Sommerarbeit. . 

Nyári nap , s. ber Gommertag: 
Nyári napfordúlás , s. bie Soms 
‚merwende im Sommer. 

Nyári öltözet , s. bad Sommerlleib: 
Nyäri palota, s. des Sommers 
palaft : nyári plänta , s. ba8 Soms 


mer; . 

Nyári rész a 8. déli rész , bie Soms 
merfelte: nyári süveg, s. bie 
Commermüge: nyári szoba, s. 

Nyári tábor: 1: Hő Eommerlap 
yı or, 8. ommerlager : 
Nyári táborozás , s. der Sommers 
feidzug: nyári termés bie 
Commerfrudt: nyári teil t, 
5. das Sommeszeiden : nyári vi- 
rág, s. bie Sommerblume. 

Nyars, s. ber Spieß, Bratfpieß: 
valamit nyárson sütni, etw. am 

„„Gpieße braten: nyärsalni, fel- 
nyärsalni, nyärsba vonni, aufs 
fpleßen; nyársra húzni a’ sültet, 











anfpiefen , 3. B. einen Braten : 7 


Nyársaló vas, s. bad Spieeifen: 
Nyárstartó , s. vanmatska a’ tüz- 
helyen, der Bratbod, ein eis 
ferned Gere den Bratfpieß zu 
“tragen. 
Nyavalya, s. 1) betegség, bie Krank⸗ 
— ragadó nyaralya, eine ans 
edenbde Krantpeit ; 2) neheznya- 
valya, en bie Sraiß, 
fallende Sudt, Eoitenfi. 
Nyavalyás , adj. beteg, frank ; nyo- 
morult, szegény, arm, elend, 
jámmerlid) ınyaralyässäg , s. nyor 
morúság , bad Elend, ber Jam: 
mer. 


Nyavalyatörés , subat. bie fallende 
t. 


Sudt.. 

Nyaralygaui, nyavalyogni, jams 
men im Elend leben, fümmers 
Tió leben: nyavalygäs, s- bad 
Jammern, ber Sammer , die Noth. 

Nyavogäs, s. bad Mauen: nya- 

i matskäröl, mauen; 
rni ‚weinen, ſchreyen⸗ 


Nyekeges , 8. bad Medern."nye- 
kegnı , medern , wie eine Ziege. 






Nyelvhibs 5 


Nyel, s. ber Griff, daS Heft, ber 
Stiel, 3. B. kesnyel, dad Weſ⸗ 
ferheft oder ber _Mefferfliel; ka. 
lapätsnyel ‚der Hammerftiel , des 

tr: nyelet tsinälni bel6_v. va- 
[aminek , flielen, einen Stiel zu 
etwas na; fl. tókotsán , ber 
Stiel, an Blättern, Blumen und 


früdten. 
Nyeldeklö, s. der Schlund: nyel: 
desni , nad) einander verſchl 
Nyelés a 3. dad Shlingen , 
en. 


Nyeletlen, adj. p. 0. kés, el 

Tf, Heft oder Otiel, ee 

Nyeletske, s. eln m. ein 
Meiner Stiel oder Griff. 


ini, ‘ . 
Na iz Solingen fHluden, vers 


Nyelöfalö , 
Nyelv, 8.1 

je, rebegő nyelv, elne 
unge ; fetsegő nyelv, eine 








Nyelvejtés, beszédmód , bie Sun 


art. 

Nyelvelni , die Zunge heraudreden; 
verläumberif reden. 

Nyelves , adj. maß eine Sunge hat; 
ft. fetsegő , plauberpaft , gefdpi 
HR nyelveskedes, s. die Era 

tigkeit: nyelveskedni, plans 
adject. Hanterbaft 
adject. piauderhaft gefdwi 
nyelvesség : s. die elvette ig 
teit, Plauberhaftigkeit. 

Nyelvetske , s. das Büngelden. 

Nyelvforgás , 
Epradfertigfeit. 

Nyelvforma", adj. zungenförmig. 

Nyelvfü, s. dad Zungentraut. 

Nyelvhärtya, s. ber Aungen! 

Nyelvhiba, s. p. o. természeti , cin 




















| 


nyelveskede, , 


köunyünyelv; die , 


Nyelvleveläfs 


Spragke ter, ein Behler ber Buns 
Be. fo tein — aus⸗ 
dufprechen; hibás nyelvének len- 
ni, ‚einen Cpradfebler haben ; 
nyelrben hibäzäs, ein ta 
Bet Sorasapre fe» cin Eprage 

= Spralepre feplt , ein Spri 
főniter. 


Nyelvlevelőfő , a. ba8 Zemgenteont, 
Nyelvmester , =. ber ragneinen: 
e Spas 


nyelrmestersig, 8. 
tunft, Epraöteier 
Nyelvregula ‚'s. bie Sraßregel, 
Nyelvrontäs, s. die rachverder⸗ 
bung : nyelvrontö, s.ber Sprach⸗ 
verderber. . 
Nyelvszabäsos, adj. nyelvszabisos 
san, adv. fprahrigtig : nyelvsza- 
bású , "adj. zungenförmig. 
Nyelvszokás , s. —— 
Nyelrtauftö, s. ber ji lehrer: 
nyelvtanítókönyv , a. die Sprach⸗ 


lehre. 
Nyelvtelen, adj. a’ kinek nyelre 
aints, néma , ber feine Zunge hat 


mm. 

: Nyelrtsap , s. ber Zapfen (im Halfe.) 
velvtudás , s. bie Sprahlennts 
niß, Sprachkunde; nyelvtudó , v. 
értő , adj. fpradfunbi 

€pradtenner : nyelvtudomány , s. 

bie Spi ſſenſchaft , Sprachges 
lebrfamteit: nyelvtudös, s. ein 
Sprarhgelehrter. > 

Nyelvzarar, a. bie Spraqhverwir⸗ 
mng. 

Nyereg, s. ber @attel: kiemelni 
valakit a" nyeregből, jem. auß 
dem Sattel heben; a" ki jól me- 

üli a" nyerget , fattelfeft, ein 
fattelfefter Dan: ıyeregben los 
vaglök , die auf tteln reiten: 
nyereghätü fedél , a. ba8 Eattels 
bad : nyeregheveder,, s. ber Cat: 
telgurt :nyeregjärt6 , s. ber Eatts 
ler: nyeregkápa , s. ber Sattel⸗ 
tnopf : nyeregtakaró , a. lótaka- 
ró, die Satteldede, Sgabrake: 
nyeregtakarós , adject. ber etne 

atteldecke hat : nyeregtäsk: ja 
die Eatteltafdje : ny. 












Nyerekedés , s. bad föudjern , ber 
MBuder:  nyerekedni, wudern : 


: = ber. 


J Nyikorogai 303 


nyerekedő, a. ber Wucherer: adj. 

elgennügig. 

Nyeres, s. daB Gewinnen, ber Ces 
winnf, 3. B. im Si 

Nyereség , subst. ber Cewinn , Ges 
winnít, a’ nyereségből élni , von 
Gewinníte leben: mindenben tsak 

glles nad 

Cigennut jé 













eségvadászra , adr. ges 


tig. 

i, t.i.a? lovat , daB Pferd - 

Tarifen. 00 Pier 

Nyerges a 3. nyerges ló , dad Sattel⸗ 
‚pferd. 


fe 
" Nyeríteni , wiehern: nyerítés , a. das 
Wie hern. 


Nyerni, 1) gewinnen, p. o. sok 
"Pénzt nyeri viel Ge ‚gewins 
nen; semmi nyerni, nigts ge’ 
winnen; idöt nyerni, Zeit ges 
minnen; 2) engedelmet , szabad- 
ságot, "s a’ #. nyerni, erhals 
ten, belommen ; 3) gyözni , flegen, 
die ‚Oberhand gewinnen. 

Nyerő, s. ber Gewinner, bie. Ge⸗ 
winnerinn , ber Gie 

Nyers , adj. p. o. hi 
sületlen, tol " fáról, grüns 

2 — 3 Fr em! Balt. ᷣbig 
e tig: n ersesóg a s. be 

ke elt sa fáról , dad Grüne bed 

oles. 

Nyertes, s.p. o. a" perben, had. 
ban, ber  Gewinner, Eieger , 
nyertes lenni , bie Oberhand ger 
winnen : oder behaupten’ fiegen, 
Sieg erhalten ; adj. gy6zödelmeh, - 
fiegrei : nyertesseg , s. dad Ges 
winnen ber Gieg. 

Nyertz, s. vidra, die Sumpfotter, 
der Närz. 

Nyesés, s. bie Beſchneidung ber 





ger. 
» företlen V. 

















írni , weinen. 
z ajtörol , szekérről, 
ikorgäs , 3. bad Knar⸗ 


ren. . 
Nyikorogui, fnarren. - 


394 Nyíl 


Nyíl, s. I) Pfeil: ellőni a! nyilát , 
den Pfeil abídiefen; nyil által 
meglövetni , von einem Pieile ges 
troffen werden ; 2) dad £003, nyi- 
lat vetni, dad Loob ziehen, 1005 
fen: 3) nyiltsillagzat, ein Ges 
firn, 

Nyila, s,az az , istennyila , meny. 
kő, ber Donnerteil, Bonner. 

Nyilallani,  fteen, daB Seitens 
teen haben: nyilalläs, 2. das 
Seitenfteden, Stehen. 

Nyiläs, s. die Defnung ; Allee. 

Nyitas , s. der Bogen — oder Pfeils 





fdüg. 

Nyilatkosni, kinyilatkozni, fid) 
offenbaren, offenbar oder befanns 
werden, heraus tommen. 

Nyilatkoztatni, kinyilatkoztatni, 

eröffnen, entdeden, verratben , 

offenbar maden; magát nyi 

koztatni , fi äußern: nyilatko: 
tatás, s. die Aeußerung , Eröff: 

nung , a’ maga ufilatkortatäna , 

wenn fi jemand zu ertennen gibt, 

2) dad Danifel. 

Nyilazni, mit_Pfeilen (hießen; a’ 
lovat, daB Pferb vernageln, 

Nyilfü, s. dad Pfeilkraut. 

Nyillöves, s. der Pfeitfhuß. 

Nyílni , fid öffnen oder aufmaden; 
geöffnet oder aufgemaht werden, 
& B. nyílik az ajtó, die Thür 
„gebt von felbít auf, öffnet ſich 
ven felbft ; könnyen nyílik ezaz 

ak , biefes Benfter geht leicht 

auf; bényílik, e8 öffnet fid bins 

eimmwärtd; kinyílik, e8 öffnet ſich 
binauswaͤrts; 2) a’ 
kivirägozni, kiny üben, 
aufflüpen, nyílik a’ rózsa, bie 
Rofe blüht auf; nyílik az esz. 
tendő, az az tavaszodik, daB 
Frühjahr tritt ein. 

, Nyílsébességű , adj. nyílsebesség- 
gel hit pfeilfpnel , fhnel wie 
ein Pfeil. 

Nyilt, v. nyiltt, adj. geöffnet , of⸗ 

13 B. nyiltezirü, adj. offens 
üneg , 8. bie Ofs 


fen 
berzig: nyiltsziv 
fenherzigteit. 

Nyílván, adv, öffentlih, offenbar; 
ft. igazán, aufridtig, nyilván 
megvallom , ich geſtehe e3 aufrich⸗ 
tig: nyilvänsäggal , adv. valóban, 
wahrhaftig , wirtlid : nyilvänsä- 
Kos, adj. világos, öffentlid) , ofs 
fenbar , ausgemadt: nyilvánvaló, 





















virägokröl , 















Nyítja 


adj. Mar , offenbar, offen; nyil. 
vánralóság , s. die Klarheit, eine 
Mare ober ausgemachte Wahrheit. 

Nrdreten, nyílvonás, s. dad Leo⸗ 
en. 





ápor , s. ber Pfeilregen. 

, s. ein Diftrict oder Gegend 

; Hi Ungarn, im Saboltſcher Comi⸗ 
at. 

Nyirbálni , t. i. az otlóvat , 
mit der Soeere irumm und [diedt 
f&neiden, yerfnigeln. 

Nyiregetni , nad und nah abſchee⸗ 

una —A hoyire 

yírés, a. eeren ; juhnyírés, 
die Edgur. dahnyírésy 





















dj. ungefhoren. 
hegelürond , ber Gei⸗ 





Birken gemadt: nyírfa 
der Birfenmald: nyírfa 
die Birkenrinde ; nyírfa 
. der Birkentpeer, bag 
: nyírfa kéreg, 8. bie 
Birtenrinde. 








Nyirfajd, s. dad Birkhuhn, him 
nyirfajd, der Birfbabu; jertze 
yirfajd , bie Birthenne : nyirgaj, 


Birkenreid ; eine RNuthe 
von Birken: nyirits, s. ber Birs 
Benfaft : nyírveszszó , s. die Birs 
tenruthe: nyirviz, s. bad Bin 
tenmafler. * 

Nyirkos , adj. nyirkosan, adr. feucht: 
irkositni , anfeudıten : uyirkos- 

8, 8. die Beudte, Zeuchtigkeit. 

Nyírni , ſcheeren, befheeren ; hajat 
nyírni, die Haare abfdneiben , 
abſcheeren: nyíró, subst. der Schee⸗ 
ver. 


N 

Ny , 8. dad Aufmaden , bie Oeff⸗ 
nung ; a; virágok nyitása, das 
Blühen , Audblüben; a" szóló- 
nek kinyitása , ba3 erſte Aufgta⸗ 
ben bes Weinberge. 

. Nyitja, valaminek, s. die Def 
nung von etmoß; sorja, bibéje, 
da3 Schwerfte in einer Cege 
dieß wird auf verfpiedene Art 
auögedrudt, 3. B. nem tudom 
a’ nyitját, id weiß nit bamit 
umzugehen; kitaláltam mär a’ 
nyitjat, jet, weiß id ſchon wie 
dad if, oder ih babe ſchon er⸗ 


n 
8. ber 


















g, s. 1. Nyer. 


x Nyitni bj 


rathen, wie bad if, ober jept 

| verfteh ichs, seht hab id den 

! Shlüffel dazu, Jeht Hab id ben 
Vortpeil. . 

Iyitni, ajtót, de. Öffnen, aufmas 
en; ft. virágozni , blühen , aufs 
lüben; a’ szólót, hauen, aufs 


graben , den Weinberg. R 
Nyitogatni, p. o. ajtót, die Thür 
oft öffnen. Ji 





tárva nyitva, ganz 


offen. 

Nyirätsolni, a! matska kölyökröl, 
mauen. 

Nyivogni , a" gyermekröl, az az, 
sírni, wimmern, winfeln: nyi- 
vogás , s. bad Wimmern, Wins 


fein. 

Nyoltz , adj. adıf, achte; nyoltzem- 
ber, gyermek, adt Männer , 
Knaben; adr. nyóltzan, adt, 
nyoltzan voltak, ed maren ib: 
rer acht; 5. nyoltzadszam, die 
dt, oder Achte. 

Nyoltzadfel , adtehalb , fieben 
und eine halb: nyoltzadhang , s. 
der Achtton, die Dctave: nyol- 
tzadik , adj. ber, die, das achte: 
myoltzadresz, s. Mdtel" ber agte 
Zell eine3 Ganzen : nyoltzadsor, 
adv. zum adtenmale , abtenő. 

Nyoltzannyi, achtmal fo viel. 

Nyoltzas, adj. adıfah:s. der Ads 
ter. 


Nyoltzesztendös, adj. adtiábrig , 
nyoltzesztendönkent előfordúló , 
pP. ö. ep ‚adv. agtjábrlid / z. Br 


ein ai 
Nyoltzfele a adj. achterley. 
yoltzfontos, adj. sdtpfündig [3 
P. 0. golyóbisú ágyú , ein Agt⸗ 
pfünder DI. eine Kanone, melde 
geln von 8 Pfunden abſchießt; 
nyoltzfontos mérték , ein Gewicht 
von acht Pfund. 
Nyoltzhines , adv. männerig » 
(Botan.) Gewähfe, weiche aht 
taubfäben haben. 
Nyoltzhönapi , s hónapos , adj. at: 
monatlic 
Nyoltzhürü, adj, adtfattig. 
Nyoltzläbnyi, adj. agtfülia a bt. 
was A Sußlang it: nyoltláhú , 
adj. asıtadig- b. 1. mas 8 Füße 
bat, 3. B. Krebfen. 
Nyoltzloras, adj. p. 0" kotsi , aht: 

















Nyomasstaui 305 


fpaͤnnig, b. 1. mit 8 Pferden bes 
fpanntóg. B. Wagen. 
Nyoltznapi , adj. adıträgig, 
Nyoltzoldalú , dj. adijeitig rd. B. 
Ihurm. : 
Nyoltzóráig tartó , adj. adtítüns 
18. 
Nyoli 


yol rmójú , adj, achtkantig, acht⸗ 
Nyoltzoszlopú , adj. adtföulig. 








Nyoltzresab6l álló, adj. adttbetíig. 
Nyoltzsorú je — 
Nyoltzs: dject. adipunbert ; 


j 
nyoltzssäzezer,, acht hundert tau⸗ 
fend : nyoltzszäzadik , ber, bie. 
dad, achthundertſte: nyoltzazäz- 
szor, adv. ahthundertmal. 
Nyoltzszeglet, s. nyoltzszegleth 
test, dad Achteck: nyoltzezegle- 
tű, adj. egtedig: nyoltzszegü, 
adj. agtedig , —X 
Nyoltsszor, adr. ahtmal: nyoltzs- 
szori , adj. abtmalig : nyoltzszo- 
ros, adj. nyoltzezorosan adr. acht⸗ 
Fady ," adhtfältig. 
Nyoltzvan, ad). achtzig; nyoltz- 
vi n , adv. ibreradtatg : nyoltz- 
vanadik , adj. der, bie, badads 
'zigite :_ nyoltzvanadikszor, adv. 
achtzigſtens, zum adtzigítenmale ; 
nyoltzranesztendős , adj. zong 
ht 
daB 
v 








nyomába akadni valaminek , einer 
Sache auf die Spur kommen; 
nyomába sem häzhat , es ift weit 
von ihm, oder er kann gar nidt 
mit ihm in Vergleih fommen, 
Nyomadek, a. der vußtritt, bie 
dußſpur. ji . 
Nyomás, a. das Drüden , der Drud; 
ft. legelő , dad zur Viehweide bes 
Rimmte Geld; der Tritt, 
Nyomdok , s. der Sußitapfen , bie 
Budípur ; valaki nyomdokät kö- 
vetni , in jemands Bußilapfen 
treten. 5 
Nyomdosni , nyomkodni , oft brüs 
den. 
Nyomasztani,  megnyomasztani , 
megkapni, megf ertappen, 
erwifyin, erhaſhen. 






396 


Nyomni, 1) brüden ; megnyomai, 
Tepe ‚hrüden; oder ágyonnyomai, 
erdrüden, zu Tobe drüden ; meg- 
nyomui az ellenséget , den deind 
brüden, in die Enge treiben, 
ober ihm überfallen; 2) a" nehéz- 
ségre nézve, a’ meröserpenyö- 
ben, nyömni, miegen, igen , 
%- B. mennyit nyom? wie viel 
mwägt «8? három fontot egy má- 
zsát nyom , ed wägt drep Pfund, 
einen Tentuer; sokat ver ke- 
veset nyom, es wägt viel oder 
wenig; 3) a’ szólót kitapodni, 
kinyomni , —** eten , nämilg bie 

auben ; tt : nyomó, 
—— Zr ny üden! 
Iyomogatäs, s. rüden : nyo- 
mogatni, kangfam oder nad und 
brüden: nyomogatott , adj. 
etwas oder ein wenig gebeüd, 
Nyomökäd, s. ber Bobing, ber 
tänder , worinnen die Weins 
trauben jetzeten werben. 

Nyomorék , s. ber Krüppel, ein ges 
sehliher Menfd ; elnyomorodai, 
zum Krüppel werben ; nyomo- 
rékké tenni ‚jemanden zum Krüp: 
pel maden. 

Nyomorgani, im Elend oder bes 

„Ammert Hitem. ae. 

Iyomorgatäs, a. bie je, Ro 

ft. gyötres ‚die Qual, — 

ft. üldözés, die Verfolgung : nyo- 
morgatoi, plagen, martern; fl. 
tremi, peinigen, quälen; ül- 
lözni , verfolgen: nyomorgato, 
adj. plagend, peinigend; =. ber 

Peiniger , Verfolger. 

Nyomoritani, megnyomoritani, ra- 
lakit, jemanden ind Elend flürs 
zen, in Noth verfegen. 

Nyomorodni , megnyomorodni,, el- 
sregenyedni, verarmen, veruns 
glüdt werben ; nyomorékká 
ni , zum Krüppel werden: ni 
merodott, adj. verarmt , verui 

tat von Noth und Elend ge: 
rüdt. 


Nyomai 





Nyomorogni , nyomorgani , fi plas 
gen, In ber Noth leben, kum: 
merlid leben. 

Nyomorü, adj. armfelig, elend, 
jämmerlih : nyomorian , adr. 
armfelig , elend, — jömmerlid , 
3. B. leben: nyomorúlt, arm. 
elend , vol Janimer und Elend. 






















Nyomtató 

Nyomerüsäg, s. ber 

Elend 

ge ; prev. a 

mo: 

Elend ach andere jó 

morúság mutatja a 

rátot , őreunde fernet : man in 


Roth fennen; megtanít a" ny. 
morúság imádkozál Roth 
tet beten. 
Nyomos , adj. ber bie Spur bet 
oder der auf ber Spur iR; 
kitudakozott, kikemlelt , erfebr 


> 


Spion. 
Nyomózsák , s. ber Preßfad. 
Nyomtatás , a. —* ortatás , 
ut eines Boges; 
——— 


Nyomtatek,, p. o. a" húsra, die 
Zuwage. 18 a 
Nyomtatni , p. 0. könyvet, ein 
Bud bruden; gabonát , des Be 
treide audtreten; megnyomtatai 
valamit, etwa niederdrüden , 

ober etwaB darauf legen und das 
mit niederbrüden. 

Nyomtató, s. könyrnyomtats, 1) 
der Budbdbruder, Druder; 2) ber 
ba8 Getreide audtreten van: 





nyomtatöhely , s. 1) die 
sep, Buddruderep; 2) ber Tret⸗ 
plap: nyomtatott , adj. gebrudt: 
nyomtattatni, könyvet, bruden 
laſſen: nyomtattatott , adj. ger 
brudt: nyomtatrány , subst. daB 
€remplar, dad gedrudte Epem: 
plar. : 


Nyomulai 
Iyonaulai , vorwärtd ellen, vors 
wärtd dringen. 
yoszolya, 8. égy, das Wett, 
Bettgeftell , bie Bettſtaͤtte, Betr 
iyó ledı 
yoszoly6 aszszony vagy leány, 
eine Bebiente der neuen Eheleute. 
yögdetseles, s. dad Geminfel. 
yöges, s. dad Aechzen: nyögni, 
dgaen , girsen: nyögő , adj. öds 
zend. 
Iyöni; nőni, wachſen, fortkom⸗ 
men, zunehmen; kendert nyőni , 
Hanf audrupfen ober fammeln, 
oder magvas kendert nyőni , fims 


meln, ben weiblichen Hanf aus⸗ 


ziehen und von bem männlichen 
abfondern. 

lyöszörgés , s. dad MBinfeln, Ge: 
winfel : nyöszörögni , winſeln, 
klaͤglich weinen. 

vé a 3. kendernyüres , bie Hanf⸗ 
lefe. 

iyúgalmas adj ft.nyugodalmat, ftill; 
tuhig:nyügalmasan,adv.ruhig;ftlll. 

Nyügalom, s. ft. nyügodalom , die 
Ruhe; nyügalma sints, er (fie) 
dat keine Rupe ; ber Trofl. 

Nyugasztaläs , s. bie Beruhigung, 
dad Beruhigen. 

Nyúgasztalni , nyúgtatni , beruhls 
an uhig mahen, a. B. bas 

müth. 

Nyúghatatlan „adj. unruhig : nyüg- 
hatatlankodas , s. bie at: 
(welde man fig felbít madt): 
nyúghatatlankodni ‚unsuhig ſeyn⸗ 
nyúghatatlankodtatal , beunruhis 

tatlanság , s. bie Uns 

ruhe, 3. B. eined Kranken: nyüg- 
hatatlanül ,-adr. unruhig, ohne 
e, 


upe. 

Nyúgodalom, s. 1) bie Rue , hos: 
szas munkálódás után, nyi ág 
dalomra menni , nad langer dn- 
ftrengung fid zur Ruhe begebens 
élni nyügodalomban, die Ruhe 
genießen ; 2) der Schlaf, lenyü- 

edni , fid sur Ruhe begeben , b. 1. 
fhlafen gehen ; 2, örök nyúgoda- 
ker die ewige Ruhe, der Tod, 

Grab, örök nyügodalomra 

i, zur ewigen Ruhe geben: 
" munka után kedvesen 

úgodalom , nad) 

ner Arbeit dit gut ruhen; 





















vatal nem folytäsa , ber Rube: 
it hivatalából nyü- 


fand, val; 





Nyújtani 30 


—X — jemanden in 

uheftand verfegen : nyügodalom 

helye, a. Die Mußefättee Hupe 
elle: nyúgodalom napja , ».'der 
beta“ afttag. 

Nyügodni , ruhen; megnyügodni, 
audruhen ; kinyügodni magát, 
t. i. hoszszas munkaälödäs utän, 
nad angen Anftrengungen oder 
Befchwerben ausruhen; ft. alun- 
ni, ſchlafen; Istenben elnyúgod- 
ni; in dem Herrn entſchiaffen; 
azon megnyägodni, Barinnen eind 
werden ; azzal megnyügodni, ſich 
damit befriedfgen , oder zufrie⸗ 
ben ftellen , zufrieden fenn. 
Nyügoväs, nyügräs, a. die Ruhe, 
dad Ruben, Audruhen ; nints 
nyugta , er hat feine Rube : egy 
szempillantásíg "sints nyugtom , 
ich habe- keinen Augenblit Ruhe. 
Nyugosztalni, nyugtatni, beruhls 
gen, 3. B. dad Gemütb. 
Nyügott, adj. rußig, Ruhe, has 
bend, oder genteßend; nyügote 
lovak , ausgeruhte, ausgerafteie 
Pferde ; nyúgott katonák, aut 
getaftete Soldaten. 

‚Nyugtalan, adj. unruhig, ohne 
Rnhe; s. an órában , die Il Ir 
der Perpenbitel: nyugeal: mad 

die Unruhe, 3. B. ber Geele. 

, 8. die Ruhe, bad Aus⸗ 

N, eat der Wupept 
ugvöhely , a. der eplat : 

kó vugvónap „a. ber Ruhetag , Safe 

tág: nyugvöpad , =. die Ruhes 
bank: nyugröpont, s. ber Ruhe⸗ 
une. 

Nyújtani p. 0. kezzeb valamit, 
elven, geben, darreichen, 3. B. 
nyújts annak a" kóldusnak va- 
lamıt , gib doch den Bettler ets. 

maß; tésztát nyújtani , sodorni , 
den zeig eußwolfen ; hosaszabit- 
ni, verlöngern, p. 0. a’ vasat 
kalapättsal, länger maden, in 
die Länge fhlagen, länger zies 
ben, 3. B. daB Eifen durchs 
Aäimmern; az éneket nyújtani, 

húzni, den Gefang ziehen: a’ 

szót , bie Worte ziehen, audbehs 

nen; kinyújtani, behnen, ani 
fireden , außdehnen, baritredenz 
nyelvét kinyújtani , bie Bunge 
raubrecken: nyújtás, 8. ba8 
iden mit ber Hand ; bad Auds 
walten: die Verlängerung , Bier 






























400 Odaretödai 
en Vintoms 
5 hi rang 


Od6, edú , odr,s. Me Köple, Habs 
lung, 1 


B. in Bäumen , im Jah: 


dj. Okes, adj. 





Ohitä , adj. altgläubig. 

Ok, s. bie Urfahe; ez az oka, daß 
ift die Urſache; ok nélkűl , ohne 
u und Grund; mi okon? 

aus welder Urſache ober aus mad 
e 


1 azon az okon , auß 
dieſer Urfade: okát adni, einen 
Grund angeben , eine Urſache vor: 
bringen, anführen, fi entſchul⸗ 
bigen: okkal móddal, mit Art 
und Weiſe: okot keresni a’ had- 
ra, eine Urfahe (Veranlaſſung) 
zum Kriege fuden. 

Oka, s. egy mérték , mintegy két 
— „ein Maag, aud zwep Hals 


be befiei A 
Okádás , s. hányás , daB Breden , 
Speyen: okádni, hányni, bres 
den. fpenen ‚ ſich erbreden, übers 
" geben: okádó, s. ber übers 
gebt ober fpepet; adj. fpetenbd: 
. bredenbd : okádozni , oft fpepen , 
fid erbrechen; okädtatd, adj. häny- 
tató, Erbsehen erregenb. 
it s. bab Diplom B [9 % eine 
wodu emanden ein 
Amt, eine kérte ein Zitel 
bepgelegt wird ; eine Urkunde, 
(bep Juriíten) ein Dokument; 
oklevelek, Urkunden, Dokumente; 
közönséges oklevelek , bffentlidje 
Urfunben: oklevélértő , s. ein 
Diplomatifer, Urfundenforfder : 
olkovéli , adj. Diplomatifdp : ok- 
" Jevéltárjegyzés, s. die Regiftratur; 
az okleveleket lajstromozni , res 


Okosság 
Ét ; sklerätirjedudie , = 
Okleréltüdomány , a. Die Lehre von 


ben Gebrande 
Bee ehe 
a. der Urbunbenfsrfäer, Dipl 


iR Semi, jen 
berr estem ne skolj, be (elé 
bie Se anf id miót eben, 
w 

sc 


oder bu follft es 
fdreiben ; ötet okolom „id 
ihm bie Equld, egyik a"  mási- 
kat ekolja, einer fiebt die SYalb 
auf den andern. 

vernünftig, Ping, vers 
fündig okos ember , ein verwänfs 
tiger Wenf ; egy okos szót sem 
szóllani , fein vernünftiges Bert 
reben; prov. az okos embersek 
köanyű papolni, Gelehrten iR 
gut prebigen: okosan , adv."9er: 
nünftig , kiug; okossággal , mit 
Vernunft, oder okosság szerént , 
vernünftig , der Vernumft ger 
mh: okesanralö, adj. verawafts 
mäßig. 

Okoska adj. nafenwei8. 

Okoskodás, s. dad Urtfeifen, Sqlie⸗ 
Ken; dad Urtheil, der Cdlnf, 
Bernunftgrund, Bernunftfálai 
haszontalan okoskodás , das Brr’ 
nünfteln, die Bernünftelep : ekos- 
kodásbéli tudomány , s. bit Bets 
nunftlehre , Logik. 

Okoskodai, fließen , urtheilen, 
folgern ; einen Bernunftfólnf 
madjen; fl. gondolkodni , benfen; 
haszontalan okoskodással fesse 
getni , vernünfteln. 

Okoskodó , adj. dentend; haszon- 
talan okoskodó, ein Bernümftier, 
Klugler. 

Okosodni , verfländtg werden. 

Okosotska , adj. ein wenig 


gen, Hiflig. 

Okosravasz , adj. verſchlagen, ders 
fómigt, Tifig. 

Okossäg ‚a. der Vernunft; a’ jó 
zan okosság , a. die gefpnbe Ber: 
nunft ; a" tiszta okosság , die rels 
x Vernunft; okonsäggal bírni , 

jernunft haben, befipen, vernänfs 
tig fepn; a" józan okosságnak 
engedni , der gefunden Vernunit 
folgen, geborgen; fl. eszeseg, 








Okasvalt 


% Kiugbeit a Ueberlegung : okos- 
ság nélkél , adv. nernunftlod: 
akowág nam léte, s. bie ® 
nunftlofiztelt: okossägheli nyil- 
vánvaláság , subst. die Bernunfts 
anmabeheit, komággal 

osvolt, s. okossi al megegye- 

nö volte valaminek, bie Dernunfts 

mäßigkeit. 

Okozni , v. okolni valakit, jemans 
ben Schuld geben ober etwaß zus 
f&reiben,, kefhulbigen ; maga hi- 
bája által okozni magának vala. 
mie, Ih etwas durch feine Schuld 
ausiehen, 

Oktalan , adj. unvernünftig, vert 
nunftloß, dumm, albern: okta- 
lansäg , s. die Unvernunft, Ber 
nunftioſigkeit, Ihorheit:, Dumme 
belt, Unverfland: oktalanul ‚adv. 
ungernünftig, vernunftlod, bumm, 








albern. 
Oktai . die Unterwelſung; ft. 
tat ber Unterridt : oktatgı 





ni, nad und nad unterridte: 
oktatni , tanítani, unterrichten , 
nntermelfen , Unferricht geben, 
lehren, Lehren geben: oktató , a. 
tanftä, ber Lehrer, Informator; 
adj. belebrend, lehrreich; p. o. 
oktató mondärok , edefprüde, 
Ókulár , a. pápaszem , bie Brille, 


ba3 Mugenglab. 
ber Vorwand. 


Okrétel , 8. szín 
Ükretés , a. feltétel , bie Bebins 
gung: okvetetlen , adj. okvetet- 
all, —RE—— are 
Ingt ; unfehlkar , ganz gewiß.. 
6, ve ber Biehítalt : ch ber 
einfall; ludól, ber Gánfer 
Red; tyúkól , ber Hübnerftal , 


u. b. gl. 

Oláh , 8 ber Walach; adj. malas 
Giſch: oláhúl , adv. alnhlk 
Olähorszäg , v. Havasalföld , bie 
Waladep :olähvirägh, a. bie Rins 


gelblume. 
Oeblʒ olajág, =, der 


Olaj, s. di 
Dehlamvelg : olajáros , s. der Dehl⸗ 
ber Depls 


indler: olajárosság, 

dei: olajba festen, s. die Dehls 
malerey: olajba festő, s. ber Dehl⸗ 
maler: olajhoryó , die Dehls 
beere , Olive: olajfa , s. ber Dehls 
baum : olajfahogyó , a. ber Dlis 
venbaum : olajfeatek , subst, bie 
Deplfarbe : olajfentes , s. bie 
Deplmalerep: olajhos hasonlö, 




























Oldalt 7 401 


"adj. mint az olaj, öbílójt: olaj- 
íz, s. ber enge rajat 
bővelkedő , adj. öbíreid : olajjal 
kereskedés, 8. der Oeklhanbel : 
olajkáros , s. ein herumreifender 
Dehlträmer, ein Quadfalber: olaj- 
Deplfalse, bie Oeb⸗ 
: —8 lyá, a. der Oe bi⸗ 
: olajlámpa , s. olajmets , 
die Debllampe. "N 
Olajos, adj. — öhleeid: olajos 
ei das 






ny, ehigefág : olajos 
festék , s. bie Deblfarbe zum 
Anftreldet jos hordó , s. ba8 


korsó, s. ber 
palatrk, s. die 
lajos pogätsa, s. ber 











i. a’ ruhában , ber 
16, subst. b 


farben , olivenfarben in 
8. bie Dehlerndte , Dehliefe. 
Olajtermö plänta, s. bie Dehlpflans 
e: olaitörköly, 8. bie Dehlbrüs 
tén, Dehihefen: olajütő, s. ber 
Debifáláger , Dehlmüller : olaj: 
ütő malom, 8. olajmalom, die 
Dehlmüble: olajütő pres, s. die 
Oplpreffe , Oehikelter. 
Olajozni, megolajozni öhlen , mit 
Depl begießen , tränten u. bal. 
Ólálkodás, s. Die heimllde, oder 
binterliftige Madftellung, Helms 
tüde: ólálkodni , jemanden heims 
NG ober binterliítig nadítellen , 
belmtüdiféj fepn: nmacfchleihen : 
ólálkodó , adj. helmtüdifh,, Hins 
testing ‚tüdif ; főleldenbd , aufs 
Ionernd; 8. ber Laurer, Rach⸗ 
fteller: ólálkodva, adv. heimtüs 
difd , binterltítig » ſchleichend. 
Úlasz, 8. Talián, der Ttalläner , 
ein Welfher; adj. itallánifd , 
Htalif , welfh: olanndid, n. td 
kösdió , große welfhe Nuß: olanz- 
esztenye, s. die Marone : olanı 
áposzta , a. der Kohl, Welfhs 
. Topf: olaszlapu , 8. die Artitfhos 
te: olasztészta , 8. fróstészta , 


: 7 

ber Zuſterte 

Olaszorezä; elfófanb, Ktallen : 
olaszorszägl, adj. melfőp , italifáj : 
olaszul, adv. welſch. 

Oldal, a. bie Seite: szekéroldal , 
die Seite des wagen, Die Wagens 












408 Oldalas 








6 vagy roszsz ol- 
dalról venni vn ich) — ‚yon 
ber guten ober ten Seite 
neben: oldalajtö, =. bie Geis 
tenthür. 7 

Oldalas tarisznya, s. ein Geitens 


jener“ 


Tornifter. . 
Oldalaslag , adv. feltwártő. 
Oldalbadöfes, s. bes Geitenfloß, 

Ribbenſtoß. 
Oldaldeszka , s. dad Seitenbret. 
Oldalfäjäs , s. dad Seitenweh , der 

Seitenfpmerz , ítehender Seitens 

fpmerz. dad Geitenftehen? ol- 

dalér , s. die Seitenaber. 
Otdali , adj. die Seite betreffend, 


ba befindlid. 1 

Oldalkard, a. daB Geitengemehr ı 
oldalküsröb, 8. ajtömellyek, 
ber. Tpürpfoften. 

Oldalröl , adr. ſeitwaͤrtz, von der 
Seite: oldalrólfúvó szél, s. ber 
Seitenwind: oldalrólvaló vágás, 
s. ber Seitenhieb. 

Oldaltsont , s. oldalborda , ba8 Sets 
tenbein, die Ribbe. 

Otdanı , megoldani , auflöfen, Tode 
binden: oldás, a. megoldäs, bie 
Auflofung , dad Lodbinden: old- 
hatatlan, adj. unauflösli. 

Oldoräs, 8. megoldozäs, die Auf> 
löfung , bad Losbinden, die Los⸗ 
madung : oldozni , megoldozni , 
auflöfen, losbinden, logmaden , 
lodfprahen. 

Olló, s. die Scheere; papirosollö, 

+ papirosnyird_oll6, die Papiers 
fpeere ; fanyíró olló, bie Baums 
ober Gartenfdeere:: ollököszörä- 
lő , a. ber Sceerenfdleifer. 

Oilóhogár , s. ber Bangentäfer, Ohr⸗ 
murm. , 

Ollötlan rák , s. die Garnele. 

Olly, adr. ollyan , fo, olly nagy, 
ober ollyai igy , fo groß; olly 
igen, fo fehr; olly gazdag , fo 


reich. 

Ollyan, adj. 1) folder , folde ‚fol 
8 , fo bofäafen fő Re 
lyan xok a" dolgom , hogy , "sat. 
ib habe fo viel zu thun, bag 











Oltalom 
id, u. f. w. 2) ſieht fo aus. 





bi 
leht nicht fo aus, ba If 
fő dad ſieht auders aus; 
fo ein, ein folder , bergleis 
Sen: ollyanfele, adj. folderlep: 
an hamar , adr. fo bald, bi. 
fo gefdrvinb. 
Ollyan jól, adr. fo wohl, fo gut. 
Ollyankeppen , adv. fo, auf fo 
Art, auf folde ife. 
Ollyankor, adr. zu einer fokhen 
it, zu einer Zeit, alB— ‚ald: 
or mn » Dann. ar. fi "auf folde 
yanmöden , adv. fo, auf fol 
Art und Weile. 

Ollyan — fo Verde: gen 
Ollyas, adj. berlep , berglei D 
von biefer Art, fo befchaffen. 
Ollyatén , ollyan, adj. fo ein, ela 
folder , ſoiche, foldes, derley, 

dergleichen. 
Olly igen, adr. fo fehr. 
Olly kevés, adv. (o wenig. 
Ollykor , adr. ollyankor,, zu einer 
folgen Zeit; ft. néha , ; 
ollykor ‚ollykor, bann und wann. 
Olty örömest , adv. fo gern. 
Olly sok, adv. fo viel. - 
Ölom, a. feketeón , bad Bley. 
Olotsán , s. bfe Spurre , bad Ader: 
neltengraß ; ernyós olotsän, die 
gemeine Doldenfpurre. 
Mr az Ölt vize, bie Alt, ber 





tfluß. 
Ólta , praep. feit, azon idő ölta, 
felt der Zeit; tegnap ólta, felt 
jeítern; miólta! oder mi óltaf 
det wann ? az.ölta,’ feit dem, 
feit ber Zeitz miölta tsak embe- 
rek élnek, feit Menſchen Geden⸗ 
fen; rég ól feit langer Zeit. 
Öltalmazas , ie Vertpeibigung 
Befdütung: öltalmazni , verthel: 
digen, —X ; magát ü 
ellen oltalmazui 
thun , fid gegen 









theidigen ; a’ várat vitezöl oltal- 
mazni , eine Seftung tapfer wer: 
er Ders 


thelbigen: óltalmazó , 
eldiger, Beſchü 
theidigend, Beſchütend - 
mazolag , adr. vertheidigend ad⸗ 
wehrend , defenfiv : óltalmúl , adr 
zur Vertpeidigung , Edugmvelfe. 
Oltalom, e. ber Su , die Abal: 
tung, Abmehrung alles Radıkei; 





r 


Aaen ; tm acc. oltalmat , den 
19: gelakinól oltalmat kerer 
ni , bep jemanden Schut fuden , 
ſich in jemanded Schuß S eben; 
oltalmába venni valakit, jemans 
ben in Shut nehmen; ft. ‚oltal- 
mazás , bie Vertheidigung. 
Oltani, el— vagy megoltani , p. 0. 
a tüzet, löfhen, F B. Beuer: 
meszet oltani, Kalt löfden, öl- 
tott mész , gelöfchter Kalt; tejet, 
beoltani, maden, daß bie Miich 


Oltani . 


aufammenläuft oder rinnt; fát 


õltani, oculiren , paper a pel⸗ 
en; a? himlöt_ beoltani , bie 
lattern einimpfen, 

Oltär-, s. bad Aliar; oltári szent- 
ség, daB Sakrament be Altars; 
szent szolgálatot tenni, bem Als 
tar bienen: oltárka, oltárotska, 
s. bas Altaͤrchen: oltári gyertya, s. 
die, Altarterze, dad Ältarlicht: 
oltárkép, s. dad Altargemälde » 
Altarftud , Altarblatt : oltärteri- 
tő, s. dad Altartuch. 

Oltäs, s. el — vagy megoltäs , ba8 
Löfhen, bie Löfdung; a’ szom- 
jüsäg megoltäsa, dad Duritlös 
fgen ; 2) bad Propfen ; ber Propf , 
Propfreid. 

Oltäsos 
gen. ’ 

Ottó , s. tüzoltó , ber Löfcher ; fába 

oltó, ber Propfer ; téjoltó , dad 
Lab, weiches bie Mild zufams 
menrinnen madt , oder daß, fie 
zufammenläuft. “ 

Oltöäg , subst. dad Pfropfreid, ber 
Delzzmweig. J 

Oltögyomor , s. ber Labmagen. 

Oltökenöte, s. dad Pfropfwachs: 
oltökes, s. dad Pfropfmeffer. 

Oltoväny, s. öltanivalö tsemete, 
der Pelzer , dad_Pfropfreis: ol- 
tóviasz , s. dad Pfropfwochs: ol- 
tóvíz , 5. dad Löfchwaller. 

‚Oltsärolni , otsárolni, betsmelni, 
perinafhägen herabfegen , vers 

leinern ; valaki érdemeit oltsä- 
rolni , jemande8 DVerdienfte her⸗ 
abfegen, verkleinern. 

Oltsö , adj. wohlfeil, fl. nem drä- 
ga , nidt theuer ; prov. oltsó hüs- 
nak híj a’ leve, mohlfeiled 
Bleifh gibt magere Suppe: ol- 
tsödni, mohlfeiler werden: ol- 
tsön, adr. mohlfeil: oltsóság , 5. 
die MBoplfeilpett : oltsó idő , wohl: 















"Olradás , 8. dad 


8. pogätsa, ber Milchku⸗ 


or 


Olvasztó 


feile zeiten . mostlnagy oltsóság 
van , jegt find wohlfeile] Zeiten. 
Oltvar, ótvar, s. ber Grinb. 


ij. grindig. 
Olyik; ft. nem , adj. mander, 
mande , manges. 
vadäs ha mehen, & B. 
er Erze; dad Bergehen , Thaueni 
d fmelzbar : ol. 


"403 













Leſeſchule: olvasókönyv, 8. baj 
Leſe buch: olvasóóra, s. die £ebrs 
fiunde: olvasó pulpitus, vagy 
támasz , s. ber fefepult. 
Olvasott, adj. beleſen, p. 0. ember, 
ein belefener Dann, J 

ol 





ani , el — vagy megolvasz“ 
i, főmelzen , 3. B. Erze; 
zsírt, vajat, außlaffen, 3. B. 
Butter, Bett. Talg ; außbrennen 
3. B. goldene Borten :olvasztäs, 
s. bad Schmelzen, die Schmel⸗ 
sung. . 
der Schmelget: olvasz- 
y ház, s. die Schmelz⸗ 
bhütte: olvasztó kementze , 8. ber 
Schmelzofen: olvasztó mester , 8. 
: ber Schmelzmeifter : olvasztó mes- 
terség , s. die Cchmelatunit : olc 
vasztó tégely , Fr ber Schme lztie⸗ 








404 


gel: olvasztó vagy értzolvasztó 
tűz, a. bad Sqchmelzfeuer. 

Olvasztott, adj. gefhmolzen; ol- 
vasztott vaj, tés Schmalz/ bie 
Schmelzbutter. 

Omladék , s. die Ruine ; die Trüms 
mer , 3. B. von einem Gebäude. 

Omlani , öszreomlani , (az épület. 
ről), zufammenfallen oder ítürzen. 

Omläs, s. der Eturz . das Zuſam⸗ 
menfalten. 

On, s. fekete ón, bad Miep; fer 
jer ón, tzin, dad Sinn: ónnal 
Öszveforrasztani , mit Bley ans 
löthen ; tiszta ón , Bienfönig. 

Önas, adj. biephaltig , Blep in fih 
enthaltend ; verzinnt ; dnas értz , 

at Bleperz : ónas idő, s. si- 
kos, tsúszós és fagyos idő vagy 
út, dad Glattelb. 
nazniy meg ónazni, Verzinnen. 

Ónbánya , s. ba8 Blepmerf, die 
Blengrube : ónbélyeg , a. ba8 
Biepfegel. 

Ondö, s. kölesondö, bie Hirſen⸗ 
fpreu: ‚ondöfols en nr 
ver : ondok, adj. a garftig. 

a8 Hi ch. a 
n. die DVlenfugel; fl. 


s. ber Bleneffi; 
die Blenbutter. 
1eg6ni magát 
1 etwas hüthen ; 


Olrasztott 











gießer. 

Önnal forrasztäs , s. bie Bleyld⸗ 
tung ; ónnal öszveforrasztani , 
mit Bley anlöthen , befeftigen. 


Önnehezueg , s. bie Biepfchwere 
Er Cdmete 


Onnan , adv. onnat , onnét , baher, 
von borther; onnan felyűl, von 
oben, von oben herab ; onnan 
van az, 


baper iſt cS , baher 





- orra, die ECdnan; 


Óra | 
szabású , adj. Heridt , dem Viere 
6nsz.enel 


Ei 















a. bie Blermilch ántsó , 
Bleproͤhre: ónízúkor, s. ber lep 
zucker, dad Vlenfalg. 

Ontani , p. o. vért , vergiefen : ontás, 
s. vérontás, bad Blut vergiefen. 

Ontra, s. tsin, a’ hordó tainja, 
die Eröfhe am Faf. 

Önriräg , s. Me Blepblumen. 

Opal , s. ber Opal. ‘ 

Opera, s. énekesjáték , Die Diper. 

Or, s. orr, 1) az embernek az 
orra, die Rafe, az orrát kifáj. 
ni, megtörleni , bie Nafe reinis 
gen, mifden: vérzik ar orra, ı 
die Nafe blutet; ar orrából be 
szélni , burh bie Raſe reden; 
trop. fenntartani ax orrát, Me 
Raſe bed tragen ; fínom orrának 
lenni , eine feine Rafe bafenz 
valakit orránál fogva hordozni, 
jemanden ben ber Rafe herum 
führen; orrot (pironszót) kapni , 
eine Nafe (einen Berweig) befors 
men; az orra előtt, (előtte) ver 
der Mafe; 2) ax állatoknak az 

1 3. B. Mr 

vierfüfftgen Tbiere: 3) a’ mada- 
rak orra, ber Edmabel, 3. §. 

‚ber Bígel: 4) ax edénynek orra ; 

Ban mabel 3. B. verſchie dener 

e. 


Gefäß: 

óra, 1) bie Uhr; ar 
Eonnenzeiger; for 
ra, die Eantufr; minutis 
éra, Dinutenuhr ; napóra, Me 
Sonnenuhr; repetíróra , die Yes 
petleruhe: ütőóra, ECdlagutr; 
zseböra , fafdenubr : 2) óraütén 
Me Uhr, d.i. die Beitabtbeitunn 
fő B. hány óra? mie. vitt U 
ft e8? négy óra, e8 if vier 
Uhr ; hét órakor a’ templomba 
menni, um fieben Uhr in He 
Kirche gehen; négy órától fogva 
Ötik tanúlni , von vier Uhr an biß 
fünfe lernen ; elütötte tíz órát, 
e8 hat zehn Uhr gefdlagen; 3) 
órákra osztott időköz , die Etuns 
be, b. i. ber 24fte Theil elne 











Oräi 
8 ; egy. óra alatt, In einer 
Fr Fra óra , eine Salbe 


Srunde mäsfelöra, anderthalb 
ttinden; minden órában kész 
lenni, zu allen Stunden ober ál 
jeder Stunde bereit feyn; óráról 
órára, von Stunde zu Stunde 5; 
végső , útálsó óra , bie legte 
©Stundt , 4) fl. tanítás , eine 
£ection , órát adni , Etunben ges 
ben, 3. B. in der Mufit: prov, 
az óra járásból is megitelhetni 
a várost, man ſiehts ii 
te, was einer im Cdilde führt. 
ái, órányi, adj. egy óráig tar. 
tó, denlang ı Ey Beit von 
einer Stunde, 4. "B. két órái r. 
órányi út, ein Weg von zmwep 
runden. 


es. di 
de 85 Ji 
rálni, megórálni valamit, über 
etwas unwillig werden. 
ramutató , a. der Stundenzeiger , 
, Stundenwelfer . Ubraeiger öra- 
ús mutató óra, s. bie 5 tundenuhr. 
rängutäng , a. ber Orangutang, 
Baldmenfh , eine Afenaer. 8 
Óránként , adv. ftundenmeife , ſtünd⸗ 
lich auf die, Stunde : óránként. 
-való , adj. Ründlid. 
Örapäntlika , s. dad Uprband. 
Órarugó , s. bie Uhrfeber. 
Oräs , a. der Uhrmader: órásság , 
s. die Uprmagerkunft. . 
Öratok , s. daB Uhrgehäufe: ói 
tsináló , s. der Uhrmader : ói 
ka, eine Bleine Upr ; em Stünds 
nm, 


Óraütés , s. daB Schlagen ber Upr, 
ber uhrſchiag. 

Orbántz , s. ber Rothlauf: orbäntz- 
ga » Hi daB Hartheu , Johannis⸗ 
rauf. \ 


Orda , s. ber Topfen, junger Kö" 
Kuptäs. : 














Streifen geledt, 3. B. einige 
Kaden, n. a 

Ordítani , az oroszlánról, brüllen ; 
számárról , fgrepen ; a farkas- 
, heulen ; ordítás , s. bad Bruls 
len , ögrepen , Heulen , Gefhren, 
Gebrüll: ordító, adj. brüllend, 
ſchrexend, heulend. 


. w. 


Ordas , adj. fi mit ſchwarzen Gr. 








Gefide - 


Oros 405 


Orgazda , s. der Hehler, Verhehler, 
Blebtwirip 5 Dr orgasdát, Yun 
formán büntet igazság , ber Hebs 
Ter it wie: der Etepler, bepde 
gehören am Galgen: orgazdasz- 
szony , s. die Keblerinn. 





Orgona , a. bie Orgel. 
Orgonafa , s. szelentzefa , ber Flie⸗ 
derſtrauch oder, fpanifhe Hoh⸗ 


lunder. 






a: eiefens 
mapig er 
bie hie iefenfärte: 


óriási kar, s. ber Riefenarms 
óriási lépés, s. der Niefenfgritt; 
i nagyság, 89. die Riefens 
pe: óriási testalkat, s. bie 
iefengeitalt. 
Orja, a’ disznónak , der ober dad 
Küdrat) vom Eihmeine, 
rlyuk, orl s. dad Raſenloch, 
die Nafenlöer , pl 
Örmäny , s. ber Schnabel am Schut⸗ 
ten, ber Rüfiel bes Elephanten ; 
az elefántok a" tsomót is felold- 
ják az ormányokkal, die Eles 
pbanten ‚löfen auch Knoten mit 
hrem Rüſſel auf. 
der Giebel, 3. B. em 
ad) : ormös, adj. giebelförmig. 
Orny, * der Schnabel , Rüffel : or- 
nyas,' adj. mit einem Gchnabel 
oder Rüffel verfepen. _ 
olni , megörolni ‚etwaß übel aufs 
ie Rafe zümpfen. 
ai 6ron- 











Ormó , s. 


nehmen; 
Örondi, s. (madár) ameril 
di, ber Kahlkopf. 
ros, orros, adj. mad Nafe bat,. 
miteiner Safe ober Schnabel vers 
feben ; fi. nagy orrú, mit einer 
roßen Nafe , wad eine große 
Kae ober Schnabel hat. 


, 


406 


Orosz , 2. ber Ruſſe; adj. Ruſſiſe 
Orosz bírodalom , a. daB ruflife 
Reid: Oroszország , s. Rußland. 

Oroszlán, s. ber Löwe; nőstény 
oroszlán , eine föminn ; az orosz- 
lán tátott szája és torka, ber 
Lönenraden. 

Oroszlänhör , s. bie Löwenhaut. 

Oroszlänfark , s. der Lömenfhmanz. 

Oroszlán foka, s. tengeri emlösal- 
lat, ber" Seelöme ; oroszlänfor- 
"ma , s. die Lömengeftalt. 

Oroszlánköröm , s. bie fömvenflaue. 

Oroszlánláb , s. der Lömenfuß. 

Oroszlánnal a 8. ber Lömwens 
wörter: oroszlánnem , a. 048 ed⸗ 
wengeſchlecht: oroszlánnemű , adj. 
Lömenartig. 

Oroszlänorditäs, s. bie Ldwenſtlm⸗ 
me: oroszlános tallér , 8. ber 
Ldwenthaler. 

Oroszlánszív , s. bätorszfr , retten- 
hetetlen bátorság , das Lömenherz. 
die Lömenmuth. 

Oroszläntermet , s. die Lömenges 
ftalt : orosaläntermetä eb , s. ber 
Lömenhund. 

Oroszläntalpfü, s, die gemeine Als 

"0 demille. 

Oroszvirág s. das Sammetroslein. 

Orozni , lopni , ragadpzni ; ft. gyil- 
kolni , morben, ermorden : oro- 
zó, s. ber Dieb. Räuber: oro- 
zógyilkos , s. ber Meudelmörder, 
Bandit: orozva, adj. verítobler 
nermelfe, biebifdermvetfe , heimlich. 

Orr , s.(1.) or ‚bie Nafe , ber Schnar 
bel; orrot kifújni , die Nafe 
ſchneuzen; orrából beszélni, nis 

+ feln, nüffeln, dur die Nafe res 


Orosz 











a 


ben: orrdagadäs, s. bie Nafen« . 


eſchwulſt. 

oltárok atás, s. die Nafenweids 
heit, die Einbildung , der Stolz: 
orrfintorgatö, adj. naſenwels, 
fdnáppifó , féntppif ; fintorgat- 
ni az orrát , ein Nafenmweid fm 
bie Nafe rümpfen , fpötteln , hoͤh⸗ 
nen: orrfintergatva, adv. nafes 
mó. vermeffen , fpóttifó , böps 


nifd. 

Orrgomba , s. ber Nafenpolpp, ein 
Flelfdgemádő in ber Nafe: orr- 

- gombás ‚adj. der einen Polyp ge. 

Orrhegy , s. bie Nafenfpige , 2 
fentuppe.  , 

Orriyuk, s. dad Nafenlod. 

Orrnöveveny , s. dad Nafengemächs. 


N 





Országlakosa 
Orrotska, a. a 
kn, 5. dad Nishen, Shui 


Orrportzog6, s. ber Nafenknorpel. 
Qrrször , s. bie Rafenhaare. wi 
Orrtsepeges, s. dad _Rafentreifen: 
orrtsont , s. daB Nafenbein. 
Orrvérfolyás , s. dad Rafenbluten; 
az orra vérének folyni, Nafens 
bluten haben. 
Orrtsiptető , s. bie Bremfe. 
Orsó , s. die Spindel, Hanf u. Bi. 
u fpinnen; az orsót pergetni, 
te Spindel drehen; a". tsiga- 
grädits orsöja, orsóoszlop , bie 
Säule woran die Treppe ift, die 
Spindel der Wendeltreppe. 
Orsöfark , s. der Schlangenfifd. 
Orsöfereg , s. der Spuhlwurm, 
Orsöhal, s. bie Lamprete , Bride. 
Ország , s..ba8 Land ; Provinz, Ge⸗ 
bieth ; termékeny ország, tin 
frudtbared Land; az országon ki- 
väl ütazni, außer Land seifen; 
ft." birodalom , daB Reich. 
Országadó , s. die Landfteuer , b.1. 





die dem ganzen Lande auferlegt 


wird; orszägattya, s. ber Law 

0 — Ország Biraj 
rszágbírája vagy Ors ja, 
ber Land — her Lanbesrigter 
in Ungarn; (Judex Curiae Re 
giae); 2) ein fanbdvogt: ország 
bíróság , s. bie faridvogtep. 

Or fejedelme, s. der Landeis 
ürít. 

Ország vagy tartomány fökapiti- 
nya, ber fandeshauptmann. 
Országgyűlés, a. der Landtag; a 
birodalom gyűlése, der Rei 
teg:- országgyűlési végzések, 
8. fandtagdverhanbdiungen. 

Országhatári die fan 
Országigazgatása, s. bie 
verwaltung : országjövedelme , 6. 
die fandedeintünfte. 
Országkerűlóő , s. ber Landflreli 
Országkormányozás , s. die 
besreglerung , fandedvermaltuug. 
Országlakosa, s. ber fanbeöein: 
wobner; országlani , országolni , 
segieren , herrien, die Regier 
zung haben: orszägläs, s. bie 
Neglerung ; az orszagläsban kö- 
vetkezni , in der Regierung fol 
jen: orszägleveltär, s. daB fan: 
esarchiv/ bie Urfundenfammer ı 
Urkundenfammlung. 














Országló 


Országló , s. der Beherrſcher, Dans 
beöherr , adj. regierend; az or- 
szágló fejedelmek, bie Landeds 
berrfdaft , b. i. der Landedfürft 
and defien Gemahlinn ; az ország- 
16 szék , bie Regierung ‚ b. 1. ein 
Collegium , daB im Namen des 
Zandedheren bie oberfte Gewalt 
ausübt; orszäglötisst, ber Mis 

offer. er We m 
Ira: nagyjai , s. tagnaten, 
die Großen bes Reichs. ké 

Országok tudománya, s. bie Laͤn⸗ 
dertunde. 

Orszägoltalmazäs , e. die Landweh⸗ 
se, Vertheibigung bed Landes; 
orsz6goltalmaz6 polgärkatonasäg, 
Soldaten , die zur Vertheidigung 
bes Lande beflimmt find. 

Országonként , adr. von Land zu 

‚and. 





Országot dj. p. 0. országos vá- 
sár, sokadalom , ber Jahrmarkt, 
(in Debrezin szabadság) ſt. nagy, 

. derék, jókora , gut tüdjtig ‚groß; 
más szók előtt, Land — Pp. 


0. . 
országos békesség , ber Landfrie⸗ 


be: országos eső , ein Landregen: 
országos kár, ein Landfchaben : 
országos tsapás , eine fandplage. 
Országotska , s. ein „Länbden, ein 
tielneb Sant 7 ára vadi 
Ország -v. tartomány pénztára ‚a. bie 
Tant: Cafe. ach 





szágsi 
li, einheimifch : orszäj te es- 
meretes esd, — 


belannt:, orszägszertevalö , adj. 
hazai , lánbdlid , im Lande üblich. 
Országszokása, s. bie £ai tt, 


ber ambebbraud. 

Országtermése , a. Landes : Pros 

uch. 

Orszägtörrenye , s. ba8 Landeöges 
feb; das Landrebt az ország 
törvényes alkotmánya , die fans 
beöverfaffung. 

Országút , s. ország útja , bie Lands 
ftrafe; az égen ‚bie Milchſtraße. 

Orszarvú , 8. szarvasorú , szarvórú, 
daB Nashorn. 

Ortza , s. die Wange , dad Ungefiht: 


‚Orvonolhats , 


Orvosolhatatlan 407, 

ortzätlan, adj. szemtelen, uns 

verfhämt, vermegen : ortzätkan- 
kodni , unverfhämt fepn: ortzät 
lanság , s. szemtelenség , bie ln: 

, Brecheit: ortzät- 
lanúl , adv. unverfhämt, fred: 
ortzatörlö keszkenő, subst. dad 
Schweißtuch 

Orvas, s. l.orvos, ber Arzt: orvo- 

szolni, heilen, curiven: segitni 
rajta, abhelfen (einer Eade.) or- 
vossäg, s. bie Arzney. 

Orvos , a. Doctor, ber Arzt Doctor; 
seborvos, der Wuntarzt , Beld- 
főeerer. Wunbarzt, Ehirurguß ; 
baromorvos, ber Tbierarat; láz 
orvos , ber Roßarzt; szemorvos, 
ber Augenarzt; fogorvos, ber Zahn» 
arzt, rosz orvos, ein ſchlechter 


Arzt. 

Orvosi , adjeet. 1) errost illető, 
ärztlich. ben Arzt betreffend: 2) 
orvosságot illető , arznepli , zur 
Arzney gebörig, a 

Orvosi itat, s. ber Orzneptrant : 








ti 
3 
3 


















jenanzszony, 
ea.) 
ma, cup: 





Orvosiö, adj. gyógy tó „arzneplic, 
ur Arznep gehörig , 
dam, zum Heilen bienlig, mes 
biciniſch die arllung betreffend ; 
Pp. 0. orvosló pläntäk , arzneplis 
de (officinelle) Pflanzen : orvoslo 
erejfi, adj. Arznepfrafte habenb : 
orvosló erő , s. bie Heilkraft : or- 
vosló pa die Aryneppflanze: 
orvosló szer, er Arzneyſtoff. 
Orvosolhatat adv. unheilbar. 
adj, heilbar: orvosol. 
hatóan , adr. heilend, heilfam. 





408 Orvasolnt 
Orvoselni, heilen, curiren. 

, Orvosság, s. bie Arzney, Rebichn, 
das Hellungdmittel: orvossäggal 
élni, Mrznep gebranden, medis 
einiren: orvossägfz, s. ber Arzs 
nengefhmad : orvosság készítés , 
8. die Arznepbereitung : orvosság 
készítés tudománya, s. die Arzs 
nepkunit, die Kunit, Arzneyen 
gedöria zu bereiten, die Aposhes 

erfunit ; az orvossägkeszites tu- 
domänya és mestersége, bie Apo⸗ 
tbertertunít, die vLehre von ber 
Burerettung ber Mebdicamente; 
orvossäg rendelés mestersége, 8. 
bie drznepverfgretbetunít , Receps 
tirfunft : orvosság szága, s. ber 
Ar zʒneygeruch: orvosság tudomán- 
nya ‚s. die Arznepkunde , Arzney⸗ 
wiffenífdhaft , Zeillunde : orvosság 


tudományi, adj, jur Arzueptunde, · 
eig 


oder lerre geh: 
Orvossägos, adj. zur Aranep Men: 
lid; orvosságos üveg, ein Arzs 
nep: oder Medicin fafdxhen. 
Oskola , s. Iskola die Säule : fő- 
oskola , bie hohe Schule, Acabes 
mie, ober fó anyi bie 
Hodídule , Univerjirär;_oskoläba 
járni, in bie Schule gehen : az ís- 
kolából jönni, aus ber Schule 
tommen; oskolät ällitni, nyit- 
ni, eine Schule anlegen, erő 
fnen: oskoläba járható , adj. fhuls 
fähig : oskoläba járó gyermek , s. 
ein Ggultnabe: oskolába járó 
leány , a. ein Ghulmädden. 
Oskoläk kedvellöje, s. ein Squl⸗ 
freund, ein Psrund ber Schnie. 
Oskolära ügyelés , s. die Schulaufs 
fit; felvigyäz6 az oskolára, ein 
Sculauffeher. J 
Oskoläs gyermek , ein Squlkind. 
Oskola épület , s..bad Schulgebäur 
de Squlhaus: oskolamester 
‚der Scyulmeifter , Schulleprer : 
kola szünet, s. die Schulferien, pl. 
oskola tärs, s. ber Mitfchüler. 
, adj. fdulmáfig , die Scpufe 
betreffend, zue Schule gehörig ; 
más szök előtt, Tt — p. 























+ ftanb : oskolai barát , s.ber Shus 
freund , ein dreund von der Schu⸗ 
fe ber: oskolai barátság , s. die 
Edulfreundídaft : lai bünte- 
tés, s. bie Squlſtrafe. 

Oskolai dolgok , s. dad Schulmwefen: 














u 


oskelai delgokat ead, adföct. 
— betreffend;  ósítolai 
dolgokrólyaló hivatalos jelemtés, / 
ein Schulber icht über | 
Cdulangelegenyelten : eskotai do- 
log, s. die Ogülfedhe. . | 
Oskelai előljáró, 4. der Odgeulvors | 
fteber : oskolai esztendő, s. bad 
Cduliebr: askolai gyakorlás, 
die Scpulübung : oskolai hiratal, 
ek dad Schulamt , der Seal: 
ienft. 8 










oskolai jobbítás , 
erbefjerung : i ké 
die Cdulfrage: oskel 

dad Schuld 
Oskoläimester ,„ =. der feis 








Stulprobe , Cdulpráfung 
4 s Eramen. 

Oskolai regaläkhoz illő „adj, főuls 
Beredt: oskolai rendszabás, a. 
bie Edulverfafjung : eskelai rend- 
szer, 8. ber Gchulplan : oskolai- 
rendtartás , 8. bie tedbetang: 





a. ein Schuifugs, Pedant : eskolai 
tudósság , s. die Cgulfüdferep » 
Cdulgelebrfamteit , Pebanterie: 
oskolai tudóshoz illő; adj. oske- 
Tai tadöskent, adr. 

oskolaitörveny , s. bad 








telen. 
orba s adj. tumm, einfältig ; vak- 
mers dstoba, dummbreift ; s. cin 
Dummtopf: ostobán , adv. thöriót 
albern , dumm: 
Dummpeit: ostob: 
albern, einfältig. 
Ostor , 5. bie Peliſche, Geißel: os 
s. bie Peitfhenrude, 













Ostarmán- 


der Peitfáenítog: astarı 
aa! kotsisnak,, dad Peitfe ja 

Ostormén - Bangita , s. bie gemeine 
Schwelte. 

Ostorozoi „peitfhen , geißeln. 

Ostrom. s. ber Sturm , oder Ans 
griff auf eine Jeſtung oder Schan⸗ 
& » Befchießung ; ostromra menni, 
Sturm laufen; ostrommal venni 
meg valamelly várat Y. várost, 
eine Belt oder Stadt mit 
Sturm erobern , einnehmen ; viszr 
szarernias ostromot, den Sturm 
prüd fóla en; az ostrommal fel- 

agyni, die Beſtürmung aufhe⸗ 

gen: ostrom jelzászlót megragad. 
mi, bie Sturmfahne ergetife 3 
eostromi lajtarjät támasztani Die 
Sturmielter anlegen: ostromläs, 
a. bie Beflürmang , ber 
Belagerung. 

Ostromló , — beftürmend, belas 
gend is. der Beſtuͤrmet , Erfürs 
mer: ostromlóbak , a. der Stur m⸗ 
bodz ostremichfd , s. die Sturms 
brüde: estromlösereg , s. bie Belas 
gerungd : Armee. a 

Ostremolni , a’ várat, de. beflürs 
men, ítürmen, befcpleßen; bel. 

ya; 8. bie Oblare , Hoſtie 
sütő , s. der Oblatenbáder : ostya, 
tartó edény , s. daß Gibosium. | 
Rsziani, ſich zerſtreuen, fi zer⸗ 
theilen, fid theilen, ause inander 
geben, wie 3. B. Wollen: Osz- 

ás , s. bie Berftrenung? 
ni, meg - v. etosztatni ;, zerftreut, 
—* 3 —88 adj. 
gertbetlend, 3. ©. oszlató szer, 

Ein jeetbetletbes Mittel. 
Oszlop, s. die Säule: márrány 
oszlop, eine marmorne Säule, 
" Marmor » Säule ;_ tisztelet osz- 
lep, eine Ehrenfäule; gyamons- 
lop, der Gtrebepfeiler; it. gyi 
mol, die Stüge, aud trap. 
öztärsasäg oszlopa, bie Srüpe 
es Staatd ; oszlopok, pl, ein 
Säulenwert’; oszlopok állása, 
" elne Saͤulenſtellung ; oszlapok 

köze, eine Säulenmeite. 
Onzlopderek , s. ber Säulenfaft ; 
roszlopfejezet ‚a. der Säulenknopf, 
Säulentnauf ; oszlapköz , s. osz- 
lopköri járó hely, der Säulens 
ps; dopláb, s. der Gäw, 
en fuß: oszlop magassága , a. die 
Saͤulenhöͤhe: oszlopnem, s. die 



































Sturm; . 


Otsmény 


Sinlenordimgr eszlopozat, s 
das Autenmer, ossloppärtäzat» 
5. dad Gäulengefiwnd : onsloprend, 
s. bie Gäulenorbnung : osalop- 
talp, s. ber Säulenitupl : oszlop 
a; s. die Sánlendide. 
Osztály , s, serej ly , eine Ab⸗ 
tbeilung , Divifion ; die Thellung · 
ein Departement , Reihötpeil. 
Qszlopkep, s. die Statue , eine 
gegofene Bildfäule :  oszlopkó 
pönts, s. ber Bildgießer, 
Osztán , adv. agutän ‚alddann , 
bem, banni: darnach, bernad e 
nachgehends. 
Osztani , megosztani, thellen, ab⸗ 
teilen, auß : od. eintheillen: osz- 
tás , s. bie Iheilung , Abtpellang ; 
osstatlan , adj. amgethellt: asmt- 
hatatlan , adj. unthelibar. 
Osztó , s. ber Sheilers Austhetler; 
osztódni , getheilt werben. 
Quxtogatäs , s. die Zertpeilung, ss 
thellung: esstogatni, zeriheillen, 
auötheilen. 
sztozás , s. bie Theilung. mit od. 
unterelmender : osztozni , megont- 
tozni valamin, etwaß unter eins 
ander theilen, 3. B. eine Erbſchaft. 
Csztrea , a. ennivaló tsiga , die Kus 
ſter, eine Seemufdel:. osztrea- 
fogás, s. der Aufterfang: osze 
treához való , adj. zu ben Auſtern 
ebőrig : Oszireah bie Aus 






















— 
terfhales osztreás, adj, taude 
gerungelt , ſorumpficht osztrea- 





tanya, s, die Aufterbant,, ber Aus 

ftergrund , b, 1. eine Ctelle im 

Meere , wo bie Auſtern fih ans 

fegen: osztreatermő, adj. osz 

treával bővelkedő,  anfferrelde 

rei an Auſtern: osztreavér , 8. 

. , Meerfchnedenblut , Vurpur. 
talmazni , 1, öltalmazai. 

Ótani , I, óltani. 

Ótsárlás, s. bie Bertleinerung : Ötade 
rolni, 1. öltsärolni, verkleinern, 
tabeln , geringfepägen , herabſe den. 

Ótska , adj. viselt, nem új, Pp. ©. 
ruha , abgetragen , 4. B, ein Kleid, 
alt, nidt neu. 

Ótsó , 1. óltaó , wohlfeil. 

Otsmány , 








" Gage, 
" nyúl, adv. 


Ökör , a. be 


210 Otsdähi 
em. Getulichet :_otami- 


Kbhndlih , Hohn nnankändig. 


Otsódni, otsüdni, felotsódni , p. o. ‘ 


‘az ájúláshól, zu fid kommen, 
3. B. aus einer Ohnmacht. 
Otsú , s. rostaally , bad Audgefiebte. 
Ott, adv. dort, Da: ottan, adr. 
ba , dort; ottan ottan , dann und 
wann. 
Ottben , adv. barinnen , barinn. 
Otthon , adv. zu Kaufe , (dort.) 
ttkinn, adv. draußen. 
var, 8. oltvar , ber Grind: ótva- 





B 
A biten. 


" Ozsonna, s. bie Jauſen, daB Ber 


perbrod: ozsonnázni, jaufen, 
jaufen halten , Vefperbrod effen. 


„er, fie 

Öbliteni , kiöbliteni , außfpühfen. 
bach Spühlen reinigen : Öblites, 
s. die Audfpüplung söblitett ‚adj. 
außgefpühlt. 


Öblögetni , oft. ausfpüblen , aus⸗ 


wenken, auswaſchen. 

Oblös , adj. hohl. 

Öböl, s. üresség , üreg , bie Höhle, 
nöhlungs ber Bufen, 3. B. ten- 
ger öböl, Meerbufen. 

Ögyeledni , ft. elegyedni, fih mis 

n. 


Ögyelegni , herumirren. 

Ögyelftni , ft. elegyítni , mifhen , 
vermengen. 

Ők, (von ő , er ,) fe. 

Öklelés; s. ba3 Stoßen mit ben 
fjörnern: Öklelni, mit ben Hor⸗ 
nern floßen; ſtoßen, ſtechen: Ök- 
lelős , adj. ftöfig. 

Ökle-ponty , Téjhal, pelehal, ber 
Spierling- Ji 

Öklözni , megöklözni , mit der Bauft 


fblagen. 

Ököl, s. bie dauſt: ököllel kuja- 
kolni, megverni, mit ber Bauft 
fólagen , eine Sault : Collation 
geben; kämpfen: ököllel birkö- 
ró, viaskodó , ein Zauffämpfer, 

» Bauftfehter : ököllel verekedés, 
8. der Sauflampf : ökölnyi ‚adj. 
Fauftdid, Baufgroß. 

r OB; Pror. az ökör 
ugyan ökör, ha "Párizsba hajt. 
ják is, (did? ben Efel rad Paris. 
wird doch kein Pferd daraus: 


fir} — 


des Badeltraut , Bi 
fenfopf : ökörhölyag, 5. die Dir 


fenbiafe: ökörhús, s. dad Dd- 


: ökörjárom, a. be 


fenhaft: ökörnyal, s. die : Eon: 
ne ökörnyelv , s. Die Dis 





treiber : 

ökörszarv,, s. daB Dchfenhora. 
Ökörssom, s. 1) daB Dehfenauge 
übhp. 2) eine Traubenforte , diefes 
Ramens; 3) ft. királyka Billegete, 
bas Golbhähnden ; ber Sommer: 
a Ze ntönig: ökörszem 
3 fenauge, (eine Plan: 
ge): ökörszemvírágo s die Bader 
lume, bad Rindöenge: ökörvá- 
sár, s. ber Odfenmartt. b.t 
wo da3 Hornvieh verfauft wird; 
ökörvásárlás , der Kauf und Ber: 

Lauf bes Hornviched. 

Ökrederni , ökröndeni , ükröndözui, 


rülpfen. 
Ökrész , s. ber Dcpfenneht, Och⸗ 
fentreiber: ökrésztanya, s. bas 
Dspfenhirtenhauß: ökrésztsiHag , 
s. ber Bärenpüther , (ein Geftirn.) 
ÖL, s. 1) bie Klafter, (ein Längens 
maaß ;) 2) ber Arm , megölelni , 
valakit , jem. in die Arme fólies 
en; egy öllel , ein Arm vol; 
) ber Schooß, az annyának az 
ölében Alni , tm Schooße ber 
Butter dien: az — venni, 
auf ben Arm oder Shoot nehmen. 
Ölbeti kutya, Öleb , a. bad Gcoofs 


hündchen. >. 
Öldökleni , öldökölni , morben , töbs 
ten, megeln: öldöklés, =. beő 
Morden,, Gemegel : öldöklő , adj. 
. 0. ütközet, sine mörberifde 





t. 
ae 8. bie Ermordung, Ries 
derlage: öldösni, nad einander 
tödten , ermorden, umbringen. 
Ölelgetes , 5. die Umarmungen , pl. 
„ölelgetni , oft umarmen. 
Ölelés , s. die Umarmung : ölelni , 
umarmen, mit den Armen um 
- fangen ; ölelő , adj. umasmend. 


x 
Ölds 


Ölés , megölés , s. das Töbten , Hi 
bringen , Niebderhauen. B 

Ölfa , s. dad Klafterholz. 

Ölmertek, s. daß Kiaftermaaß. 

Ölni , megölni , töbten, umbringen , 
um8 Leben bringen jtsibet , puly- 
kát, bárányt ölni , ein Hüdnden, 
einen Indian , ein Lamm abſtechen. 

Olnyiy adj. Klafter breit ober lang. 

Ölő, s. ber Tobtfhläger , Toͤdter; 
megölögyilkos , der Mörder. 

Ölteni, 1) a’ töbe tzernät, einfäs 
bein; 2) a’ tővel mikor varrnak, 
Stiche maden , 3. B. ölts egyet, 
made einen Stich; 3) felölteni 
a" ruhát, anziehen , anlegen, 3. B. 
eln Steifungsnüd, 

NR die Einfüdelung ; der Ras 

elftih. 

Öltöruha, s. ber Anzug, ein Aer⸗ 
melrod , ein Kleid mit Yermeln. 

Öltözet, s. die Kleidung, ber Ans 
zug. dad Kleid. 

Öltözködni , fid Heiden. 

Oman, felöltözni, fih anziehen, 
hat er (fie) Ah fhon angezogen 


oder angekleidet ? éppen most- 


öltözik, er (fe) legt fid ober 
"zieht fiú eben an; szép magyar 
ruhát felöltözni , ein fhöned uns 
gart'hed Kletd anziehen. 
Öltözö, s. egy öltöző, eln ganzed 
Rlecib, ein Anzug : Öltöző ruha , 
" s. ber Anzug. 
Öltöztetni , jem. bekleiden, Kleider 
anziehen. 
Olyá, s. gatyás ölyv, ber Habicht, 


jutjaro. 

Ölyv, s. ber Habicht. 

Ömleni, fid ergiefen, a’ folyóvíz 
a" tengerbe ömlik, ber $luf ers 
gleßt fih Ind Meer. 

Önditseret, s. bad Selbft : odor Eis 
genlob. 

Önerejfi, adj. maga erejével álló , 
felbítítándig , (theolog. ſubſtan⸗ 
tie) : önerejűség , 8. die 

6 fändigteit. 
ineszüleg , adv. eigenfinnig , ts 
nädig En, pemfi a 
jneszesség , s. ber Eigenfinn , bie 
Hartnaͤcigkeit. 

Öngyilkon , 8. önmaga gyilkosa, 
ber Selbítmörber : öngyilkosság , 

,, 8. ber Selbftmord. , 

Önhasznú , adj. önhasznúlag , än- 


dd anfleiden; felöltözött már? . 


Seibſt⸗ © 


Ör all 
" haszonból , adv. eigen 8: ön- 
"  hasznúság, 8. bie Éigennütigtett. 


Önhaszon , s. önnhaszonra vágyás, 
der Eigennub. 

Inhatalmu , adj. önnön hatalmában 
lévő , eigenmádtig. - 
Önkent, adr. frepmillig , von fid 

felbft, von frepen Stüden: Ön- 
kéntvaló, adj. frenmillig. oo. 
Önkeny& , adj. Önkenyen, adr. 
eigenmädtig ; elgenfinnig. . 
Ön magäralval beszélgetés, 8. 
bad eibfgefpräß; ön magärval 
beszélgetni, ein Gelbfigefpräh 
oder Alleingefpräh halten. 
Önmegrvetes, s. bie Setbfiverabtung. 
Önszeretet , s. die Seibſt⸗ oder Eis 


genllebe. 

Önrédés, s. die Selbſthuͤlfe oder, 
vertheiblgung · 

Önnön , 1) így , önnön magam ‚Id 
felbít, — magad, du felbít, — 
maga, er (ie felbft ; — magától, 
von fi felbít; 2) ft. a’ maga, 
fein eigener , feine eigene, feln 
eigeneß ; önnön írásaiból , auß fels 
nen eigenen Schriften ; az önnön 
hibája által, burd) feine eigene 


Schul. 
örönesméret, s. bie Selbſterkeunt⸗ 


niß. 
Önnönhasznú , adj. elgennütig. 
Önnönmagasztalás , s.. bie Selbſt⸗ 
erhebung. 7 
Önnön maga tsudálása, s. bie Selbſt⸗ 
bemunderung. 

Onntumegtartäs , s. die Selbſter⸗ 
altung. Da 

Örnönmenrinagälis , 5. bie Selbſt⸗ 
prüfung , Selbftbetragtung. 

Önnönszeretet , s. die Selbits oder 
Eigenliebe. 

Önteni , p. 0. bálványt , haranget, 

vizet, gießen; a’ vieröl, búzá- 

ról, ee fdütten ; megönteni viz- 

zel, begießen ; öntés , s. bad Gie⸗ 

fen, der Buß. dad Sguüͤtten; 

viröntes , ber/WBoltenbrud. 

utó, s. ber Gießer. 

Öntözes, s. dad Begiefen , bie Bes 
teßung: Ööntörgetni, oft begies 
dem befprengen:: öntözni, P- 0. 
pläntät , virägot, megöntözni , 
begießen : Öntöző , s. a’ kiöntön, 
bes Begießer; edény , die Gieß⸗ 
tanne. : 

Ör, 5. örök, strázsa, bie Wache 
dad Warpepalten , ben Wachter 3 





4 





a2 Ördög 


nappali őrök, bie Tagebwache. 
éjjeli őrök , die Na: ; őre 
állás , e. die Made, er — 
often; órt állami, a) m 

am Tage: b) éjjel, bed Madıs: 
Wade Halten, haben; éröket ki- 
állítai , Wachen auöflellen; az 
őröket felváltani , Die Wade abs 
Pr en 1 a auf der Bu 

epit , (vom Offizier ;) ört válts, 

b er Wächter ; 








Edilderpauß: ärhely , s. ber 
Wachpoſten, bie Wache bie 
te: örsuoba, s. die Wagflube: 


2. 


felőbefdvörunz , die Beſchwoͤrung; 
(Exorcismus.) ördögűző, s. bet 
Teufelőbeídmvörer , Érorciít; ör 
dögöt ázni, ben Zeufel befdworen. 








" Ördöngös , adj. vom Teufel befefs 


fen; s. ber Befeffene, 
„adj. vén, alt, igen öreg, 
fépr alt, öregetske, ein wenig 
alt, ältlih ; ósz äreg, ein alter 
Greitz; öreg katona, ein alter 
Soldat; s. az öreg, ber Alte, 
az öreg t. i. assszony „bie Alte; 
a régi öregek, die Alten; legö- 
regebb mesterlegeny , eln Alts 
efell, nämlig bey den Handwer⸗ 
fern; 2) ft. nagy, groß; öreg 
gyöngy, öregssemű gyöngy , gros 
fe Perlen, di 
reganya , s. nagyanya , szépanya, 
die Altmutter : Großmutter. 
Öregatya, s nagyatya, szepapa, 
der Altvater , Gtoßvater. 
Öregbedes, 8. nevekedés , daB Bus 
nehmen, Wahsthum; öreghedni, 
nevekedni, zunehmen, wachſen, 
vermehren. 
Öregbiteni, üregbitni , nevelni , vers 


Örökkévaló 


mehren, vergrößern; öreghítés, 
"8. bie Berneeprun » „Bergröfe: 

zung : Öregbitd , s. ber Bermepres. 
Öregbülni,fip vermehren, vergrößern 
Öregség , 8. vénség , bad Alter. 
Őrfa , árbotzfa, a. der Moftbaum. 








Örgebits, babaszarka, s, ber Würz 
ger Keuntödrer. 
Örizei afung · Bewah⸗ 


rung 
Őrízet, a. ¶ Bew⸗e⸗ 
"Tung; ít. ——— 


Őrízetlen , adj. unverwahrt , unber 


wacht. 

—E a» bie Behutfamteit : 
Srizkedni , fid, In Sbacht nehmen, 
fid huthen, behutfam feyn , phr. 
a" kár után drizkedai , gemein 
hi will man den Brunnen 
verwahren, wenn bad Kind ezs 
trunten if: őrízkedő adj. behut⸗ 
fam ; a. ein Behutfamer , ber 
wohl in Obacht nimmt : örizked- 
ve adv, bebutfam , mit Vorſiche. 

Őrízni, hütben , bewahren; meg- 
örizni, behüthen, bewahren , vers 
wahren ; Isten 6rizzen! bewahre 
der Himmel I ba fep Gott vor! 

Örfztetni, bütben, behüthen, ber 
wahren laffen : őríztetett, adj. 
bewahrt. 









Örizve, adj. befutfam, vorfihtig. 
pl) ro 





ki előbb szert fog, . 
wer früher fomms , mablt zuerfiz 
őrlés , s. bad Maple: rlés díj- 
ja, a. dad Dapigeld ] 

s. die tadigeredtigtet 

Örlömalom, s. bie PMahlmüple: 
Grlöszerszöm , s. dad Muͤhlzeug. 
ütt, adj. gemahlen, 

ŐÖröltető , s. der Mapigafl: Grähre, 
adj. gemahlen. 

Örmény , a. der Armenier : örménys 
ország , Armenien. 

Örök , adj. örökkévaló, p. e. tür, 
halál ‚ewig. immermährend, a. B, 
euer, Z3obd: örökélet , s. des 
ewige Leben, bie emige Glüdfes 
ligfeit : örökid6 , s. die Emigteit. 

Örökiteni, megärökiteni , veremis 

jen , immerwoͤhrend machen: öröke 
tés, s. bie Veremigui 

Örökké adv. ewig , ewvigltó , Immer: 

Örökkéváló , adj. p. 0. gyötrelem , 
ewig Immermäprend, 3. B. Sein: 

örökkévalóság , a. die Ewigtelt. 








Örökkön 


Örökkön örökké, in alle Emigfeit, 
oder von Ewigkeit zu Ewigkeit. 
Öröködni, megöröködni , fortdaus 
rend bleiben, 

Örökös, s. valamelly die ban , 
ber Erbe, Erbfaß, Érbnebmer; 
Örökös tenni , ein Erbe fenn: 





lakit örökösének kinevezni, ijem. 


zum Erben einfegen ; örököst 
hagyni maga utän, einen Erben 
binterlaffen; adj. és adr. örökö- 
sen, erblih; más szók előtt, 
Erb —, p. o. örökös adói 

s. die Eroͤſchuld: örökö szony 
v. leäny, a. die Erhinn: örökös 
beállítása a’ jószágba, s. die 
Erbeinfeung : örökös bíró ‚a. der 
Erbrichter : örökös ellenség, 8 
ter Erbfeind. 

ökösen, adv. auf Immer, auf 
emi 

Örökörú , m ber Erbe: örökös 
gröf, s. ber Erfgraf ; örökös her. 
tzeg , s. ber Erbfürít: örökös 
hertzegség, s. ba8 Erbfürftens 
thum : örökös hivatal v. tisztség, 
8. ba8 Érbamt: örökös jobbágy , 
s. ber Erbunserthan : örökös 16. 
szág, 4. dad Erbe, Erbeigens 
thum, Erbgut, die Erbihäft : 
Örökös jószágadás, s. daB Erbles 
ben: örökös juss, s. dad Erbs 
TEÓt: örökös kamarás, s. ber 
€rbtámmerer : örökös kibérlelés 
2. bet Érbradt: örökös király. 
ság, s. ba8 Erbfönigreih: örö. 
kös nemesember , s. született ne. 
mesember , ber Erbebelmann : 












örökös nemesség , s. bet Erbatel. € 


Örökösi , adj. erbíld, 3. B. örö. 
kösi jussa, eln érerbteő ober erbs 
Ude Recht, ein Ertredt, b. i. 
ein Recht , eine Erbſchaft in Bes 
fig zu nehmen; örökösi hagyo- 
mäny , ein Erbvermächtniß. 

Örökösödhető, adj. t. 1. törvény 
szerént, erbfábig, daher: törvér 
nyes örökös, eln Erbfolger ; tör- 
vényes örökség, elne Erbfolge ; 
az örüknegben következés törvé. 
nye , eln Érbfolgertát ; örök. 
seghen következes rendje, eine 
Sebfolgeorbnung: 
rökösrész s. örökségi rész, der 
€rbantbheil : örökös társ, 8. ber 

Erbgenoß, Miterbe; társ lenni 

az örökségben , miterben : örökös 

tartomány , s. bad Erbland , ber 





Örömanya 413 


Erbflant : örökös telek v. fundus, 
a. ber Erbgrund ; bad Erbgrund⸗ 
flüd: örököstelen, adj. erbloß, 
der Erbſchaft beraubt : örökös ura- 
dalom, s die Ertherrfdhaft : drö- 
kös uralkodó hertzeg, s. ber 
€rbprinz : örökös uralkodó her- 
txegaszszony , 4. bie Erkpringefs 
finn, örökös ura valamelly jó- 
szágnak; s. ein Erbherr. 

Örökre , adr. auf immer , auf evig. 
iség , s. bad Erbgut, bie Eri 
{daft ; nagy öröksegfl nyerni, 
erben, bie Berlaffenfhaft befoms 
men ; öröksegül szállott reám ich 
habe ed geerbt: örökségből kita- 
adás, s. bie Enterbung: örök- 
segböl kitagadni , enterben : örök- 

ből kitagadott , adj. enterbt: 
örökségért tsapodárkodó , s. ber 
€rtféleider : örökségetske , a. eln 
örökrégbaryó , a. ber Eréfaff 
rökséghagyó , s. ber Erblaffer , 
bef. Erb > Laffer, welder eine 
keddet binterlágt ; die Erblafe 


erinn. 

Örökségf , X erblich, erbſchaft⸗ 
ch, bie Erhſchaft betreffend: 
Örökségi onztälyostärs der 
Ganerbe; Miterbe. 

Örökségkereső , s. ein Erbfüchtiger. 

Örökségnélkől való, adj. erblc8, entr 
erbt: őrökségnyerés, s. ber Erbfall. 

Örökségosztály , B. Me — 
öknég része, a. daB Erbtheil, 
€rbítüd : örökségre , vágyó , adj. 
erbíüdtig : örökségre vetett adó , 
a. ber Erbzind. - 

kségül hagyás, s. Be Verer⸗ 
bung: örökségül hagyni, verers 
ben RA be ein bet ‚einem 
etwas old Eri interlaffen. 

Örölni , órtoni mablen, in Mae 
Mühle: 

Öröm a. die Breude;  módnélkül. 
való öröm, eine außgelaffene Breus 
de; valakinek örömöt okozni, 
jemanden Breube machen; 
met találni valamiben, 
an etwas finden; örömömben , 
örömödben , örömében "8 a" t. 
voll Sreude; más örömében ta- 
Jálni gyönyörüségét , in anderer 
Breude felne eigene finden; örö- 
meben sírni, vor Breube weinen, 
Thraͤnen verglößen. 

Örömanya , s. die Hodzeitfmutter: 
Örömatya, 5. ber Hochzeitsvater. 











rölve, adj. gemahlen. . 


[d 


414 — Örömbemerült 


Örömbemerült , adj. Sreubetrunfen : , 
ül 


drönl a 5. ber vreu⸗ 
dengenuß. 

Örömdal , s. das Freudenlied. 

Örömenek , s. ber Sreubengefang : 
örömerzes, s. ber $reubdengenuß. 

Öröminnep , s. dad Sreubdenfeit; bie 
Beperligpkeit. 

Örömkiabäläs, s. dad re! 
főrep : örönkiältäs, s. örü 

. tozás, ber Greudenruf : öröm- 
könny, v. könyv, 8. bie freus 

.. benthräne. , 

Örömmel , adv. freudig: örömmel 
teljes, adj. freudenyoll: öröm- 
mutatás , s. bie Sreubenbezeugung. 

Örömnap , s. ber Zreudentag. , 
öngeni , herumſrren, mie ein 
Wahnſinniger: Örünges, s. das 
Herumirren. . 

Örú , s. berbets , ber —— 
mel: örúhús, s. bad Schöpfen⸗ 
oder Hammelflelſch: örüpetsenye, 
s. ein Schöpfenbraten , b. 1. uns 

ebraten : öräsült, s. ber gebras 
ene Echdpfenbraten. 

Örüles , s. bad Brohloden ; ft. öröm, 
die reude: örűlni , fid freuen; 
örűlök rajta, es freuet mid oder 
ich freie mid barüber. 
rv, 5.2’ kutya nyakában, ein 

ſtachelihes Haldband : annak az 
örvevel, unter dem Borwanbe. 

Örvendeni , örülni , fid freuen, frohe 
Toden; szívemből örvendek, e8 
freuet mid berzlid 5 minde. 
nek örvendenek , alles freuet fih: 
örvendes, a. öröm, Die $reube, 
baz Srohloden: örvendetes , adj. 
erfreulich, freudig. 

Örvendezés ‚'s. dad Brohloden :ör- 
vendezni , frohloden , fid freuen : 
örvendező , adj. örvendezve , adv. 
freudig: örvendeztetni , " megör- 
vendeztetni valakit , jemanden ere 
freuen, Breude machen , aufhei⸗ 

tern. froblich machen: örvendez- 
tetó, adj. erfreulich. 

Örrendö , adj. erfreut. 

Ürveny , s. ber Wafferwirbel , Wafs 
ferfirudel: örvenyes, adj. boden⸗ 
108, voller Eplünde oder Tiefen. 
Irvenygyüker, v. fü ss. ber Alant, 
die Alantwurzel. 

Örvös lúd , m die Schneegans. 
rzeni , hüthen , dewaden , befchüs 
ten, Bade halten , vertheibigen : 
Örzes, s. die Bewahung, Hü 
















Ős, s. 







“ > Össi 


thung : őrzésbére , a. ber 7 
lopn: őrző , a. der Hütber , 

ter; kapuórzó, Ihormähter;s a 
marhaörzö, ber wütber bes Dies | 


je : órzóház , s. 2] 
irt. 
—A 


rzöpäsztor , s. ber Yüther , 
Viehhirt: örzösereg , s. bie 
HGY őrzött , adj. bewacht, bes / 
hust. | 








der Urgroßvater; őseim, 
meine Vorfahren oder Urältern: 
Ósanya, s. die Altmutter: ósa- 
tya, s.ber Altvater , Stammvater 
eineBGefchlerhted : ősfi, s.ber Erbe; 
ein Landeskind; adj. einheimiſch; 
ősi adj. ósimódon , adv. altváters 
nad Art der, Vorfahren. 

s. gyalogút, ber Bußfleig ; 
u tes mad jemanden eis 
nen eig maden. 

7, 8. der — őszszel, im 
Herbſte; Öszire vagy őszre for- 
dúl az idő , ed wird Herbſt: ósz- 
utólja, s. ber Nachherbft. 


Ősz, adj. megőszült, grau; idő 


előtt megószúlt , vor ber Zeit 
Be geworben; ószúl a" haj, 
a8 Haar wird grau; ósz haj, 
ein graue Haar , s. ein Greid: 
ószfejű öreg , s. ber Graufo; 
ószhajú, adj. grauhaarig: ósz- 
öreg, s. ber Greiß: öszszakállú, 
adj. graubärtig: őszvén, a. bet 
Graubart. 

szes-, adj. őszibe keveredett, graus 
lich / etwas grau. 








Őszi , adj. herbítlid , mad im Herbſt 


gefsiene 3. B. Öszivetes, eine 
interfrudt ; 2) mas im Hertft 
reif wird; más szok előtt , Herbf 





— Winter — 3. B. ösziärpa, 5. 
bie Wintergerfie: üszibaratak, 
2. szórösbarats; e Pfirfóld, 
atzkfa , s. der 
ibúza, s. der 









öszielet, s. bit 





abend: őszi gy its, =. 
feet: őszihónap , subs. ber 
erbítmonat , ber Éeptember: 
őszi idő. s. die Kerbfizeit, be 
Herbítwetter: ószi időt hozai 
Herbft maden oder bringen: 
ke, s. bie Herbfizeitlofe:_dazi 
vegő , s. bie Herbftluft : őszinap, 
s. ber Herbfitag: ószirozs , s. bed 
Herbítforn: úszírózsa , subst. bit 








- Öszség 


Hesbflcofe: önziveten,s. die Herbíte - 





faat , Winterfaat: öszivetes alá 

való föld, ein Winterfeld : tői 

virág , s. bie Herbfiblume : őszi 
zab, s. ber Winterhafer. 
iszeég-y s. dad Graufeyn. 

ze, 1. öszve, zufammen. 

isztöke, 1. eszgeke, bie Pllug⸗ 

fdarre. 

isztön, 8. szamár rv. bivalhajtó 

ösztön, ber fricbel, Treiber, 

Zreibftadel, ein Stod, a. B. 

Büffelodfen anzutreiben; 2) in- 
dítóok , ber Trieb, Antrieb, Reis; 
phr. az örntön ellen rúgódoxni , 

„wider den Stadel leten. 

Ösztönös , adj. ftaheliht, voll Star 

„Geln, baher: voll Reizungen. 

Ösztönözés , s. die Anreizung, ber 
Antrieb: ösztönözni , p. 0.2’ bi- 
valyt, mit bem Sriebel ober 
Treibftadel ſtechen, treiben; 2) 
indítani , nógatni ," anreizen , ans 
treiben; ösztönöz6 , s. ber Ans 
treiber , Aureizer, Anftifter ; adj. 
voll Reizungen ; ösztönöző asszony 
v. leány ‚eine nreizerinn : ösztö- 
nöztetett, adj. angetrieben , ans 

„ gereißt: 

Ösztövér , adj. sovány , nem kövér, 
mager , hager ; ösztövér hús" eln 
magered Blelfh ; üsztöveredett, 
adj. hager, bürr,; mager: ösz- 
töreredni , megösztöveredni , mas 
ger werben: ösztöveretske, adj. 
ein wenig mager , fdlant: ösztö- 
veritni, mager maden, auömers 

bad Das 

















ni 


Areifen, grauen , grau 


werben ; sum Greife 
werden. 

Üszve, öszsze , adv. zufammen : ösz- 
ve még öszve, alled zufammen , 
janz vollig zufammen, oder vers 

„fammen u. f. w. 

Oszreadäs , s. 1) bie Zuſammenrech⸗ 
nung , Wiberredinung ; 2) dad Zus 
fammengeben 3. B. ber Braut: 
leute: öszveadni, 1) zufammens 
rechnen, aus⸗ oder überrehnen ; 
2) p. o. häzasulandökat.. zufams 
mengeben , 3. B. Brautleute :üsz- 
veado, s. ber Zuſammenrechner, 
der etwad ausrechnet; ber Copus 





Öszveegyesés 


416 
kant , ber-bie prieflerliche Trauung 
, verrichtet. tl 


svveaggatás, a. dad Bufammens 
beften: öszveaggatui , zufdinmens 

beften, zuſammennaͤhen. J 
zrenkadni, P. 0. törtenethöl-, 


. jufammengerathen , ſich zuſammen ⸗ 
inden, aufälligerweife zufammens 
ommen- 

Öszvealkalmaztatäs , a. eine geſchick⸗ 

te Zufammenfügung : öszvealkal- 
maztatni, geſchictt zufammenfüs 





gerinnen, 3. B. il. 
szveállítás , s. die Zufammenftek 
lung: öszveállítni, zufammens 
ftellen , paaren; p. o. .a’ tanú 
kat, confrontisen, 3.B. bie Zeugen. 
jsrveärkoläs, s. bie Sufamme:leis 
tung; öszrearkolni, p.o.a' vizet, 


aufammenleiten, 3.B.ein Wafler. . 


szvebeszélés , a. Die Verabredung: 
öszvebeszélni , fi mit einander 
verabreden. 

Öszvebekeles, s. bie Audföhnung : 
öszvebékelni , valakivel , fid. mit 
jemanden ausſoͤhnen, verfühnen. 
szvebékéltetés , s. bie Berfőbnung 
Außföhnung : öszvebékéltetni , va- 
lakit valakivel ‚einen mit jemans 








. ben verföhnen , außföhnen befänfs- " 


békéltető , a, ber Audfühner Vers 

öhner. 

Öszvedarabolni v. tépni, im Gtüs 
, de zerhauen , zerreifen. 
szvedagasztani , zufammenfneten. 

Öszvedubolni , zufammentrommeln. 

Öszvedörgölni,, zufammenreiben. 

Öszvedülni, zufammenfallen, wie 

3. B. ein Gebäude. , 

szveégetni , verbrennen, gänzlich 
von Feuer verzehren laffen: ösz- 
veögeit, partit. verbrannt: ösz- 
veégés , s. bie Verbrennung : ösz- 
veégni , verbrannt werden. 

Öszveegyeézés, 8. bie Uibereinſtim⸗ 
mung; p. 0. a" . hangokban , die 

. Bufammenftimmung , Harmonie: 

, öszveegyezni, übereinftimmen, 
Übereinfommen , sufammenflims. 


figen: wieder gut maden: öszve- 
f 


4l6 Öszveegyezieids 
men , harmoniren ; ſich zufammens 
reimen , b. 1. paffe 
izveegyeztetés, a. die Bereinis 
gung, Verbindung: öszreegyes- 
tetni, vereinigen, vereinbaren: 
Usxveengenzteld, a. ber Berfőhs 
ver , Schlebbmann. . 
Oszveenyvezds, a. die Zuſammen⸗ 
Telmung : eenyvezni , zuſam⸗ 
menleimen. 
veerni, zufammen anfommen , 
anfangen, nämlih an einen Orte. 
Öszveesketés, a. Die. Trauung, Go 
lation: öszveeskethi, frauen, 
te Verlobten copuliren. 
sveerküdni t. i. mind já, mind 
roszsz tzélből, fih verfhmören , 
ob in guter oder bbfer ALAÁLt, fi 
ufammenverfhmören :  ärzvees- 
üdt, adj. zufammenverſchworen: 
Uszveenküdtek, pl. läzzantäk , 
Die Verfhwornen: Önaveenküdtre, 
adv. zufammenverfhtooren : änz- 
Yeeskürés , a. bie Bufammenvets 
f&reörung ; bie geheime Berbin: 
ing. 


Ösrvefagyni , zuſammenfrieren : ősz. 
vefagyott, adj. zufammengefroren. 
vefoglal bie Sufammenfüs 
gung : bie. Auge: öszvefoglalni , 
Yufammenfügen, zufammlnüpfen, 
Teimen. 
Ösrvefogni , zufammenfaffen; ösz- 
vefogva tartani, aufammenhalten. 
Öszvefoldorni, zufammenfeken. 
Öszvefoltosni , zufammennäpen, zus 
fammenfliden. 
Iazvefolyäs, a. daß Atfammenflies 
n, ber Sufommenfiuf: öszves 
folyni , zufammenfließen: öszre- 
folyá , adj. stifatnmenfllefenb. 
Öszvefonni, zufammenflehten zufams 
menfnüpfen. 
Öszveforradni , mínt a“tsont, zufams 
menwachſen. 
jszveforranztani , zuſammenldthen, 
aufammenfchmeißen. 
Öszvefőzni , zufammentochen. 
Öszvefüjni , zufammenmehen. 
Ösavefutän , a. ber Bufammenlanf : 
a’ téj öszvefutása, daB Aufams 
menrinnen ber Mild :öszvefutni, 
zuſammenlaufen; mint a’ téj, zus 
tammenrinnen, 
Öszvegomholni , zufammenfnüpfen : 
öszvegombolyítani, zuſammen ⸗ 
winden, abhaſpeln 


















Öszvehordás 
Öszvegömbölyödni , fih zufammen 
fugeln. J 


| 
Öszvegöngyölgetés , 5. Die Sufem | 
menwidelung :  öszvegöngyölge. 
tett , adj. zufammengemideit : öaı- 
vegöngyölgetni , Jufammenmwi: 
dein, zufammenrollen. 
vegöngyölödni,, mint a’ sül 
disznó , fid aufamtnenrollen. wie 
3: B. ein Igel. . 
Össvegörbitni, zufammenfrümmen. 
szregyűjteni , ag embereket , ju: 
emmenberufen , verfammein ; ft. 
ajtani, p. e. juhokat, in einen 
Haufen bringen , zu einer Heerde 
verfammeln , zufammenbeetben, 
verfammeln , häufen, aufbäufen: 
Öszvegytjtes, a. Die Verfommlung: 
aufbäufung. Zufammenbänfung: 
Öszvegyűjthető, adver. med üb 
leicht verfammelt ;_örkregysjts, 
2. ber Eammler , Berfammler. 
vegyülekezni, ſich nad und neh 
verfammeln. 
vegyülén , subst. die Bufammen 
tunft , Verfemmlung : öszregyäl- 
ni, fid verfammeln, zufammens 
tommen, zufammen geben: ész 
vegyült , adj, zufammengegangen, 
ober gefommen , verfammelt ; vers 
einiget. 
szvegyürni, p. 0: a’ tésztát, zu 
fammenkneten, 3. B. bem Teig: 
ihn recht durdarbeiten. 
szvegyárni, zufammenfalteln. 
szvehajtani ‚zufammentreiben : zus 
fammeniagen ; zufammenkiegen. 
Öunvehajtäs s daB Zufammenia, 
Öszvehalmosni , zufammenhöufen. 
Öszvehangzani, jufamtnenflingen: 
üszrehangzäs , s. der Bufamiaen- 





Hang. 
Öszv elván; rul, jufammenmerfen nőm: 
lich auf einen Haufen. 
Öszvehasonlítani , vergleiden , mit 
oder gegeneinander vergieiden , 
gegen? inander halten, colationis 
en: öszvehasonlítás , s. die Zur 
fommen s ober Gegeneinanber 
haltung, Vergleihung , Conetis⸗ 
nirung : ösrvehasonlithatatlau , 
adj. unvergleihlih : öszrehason- 
litott , adj. verglichen. 
Inzvehengergetni, zufammenmwäljen. 
Öszvehívni, zufammenrufen, ser 
fammeln. 
Ösrvehordän,, suba, bie Zuſamwen⸗ 
. führung , aufemmentragung ; das 


Öszvehúzás , 


Sufammenfabren: öszvehordani , 
jufemmenfüdren , zuſammenbriu ⸗ 

jen ober tragen: öszvehordó, a. 
be Sufammentrager : öszvehor- 
dott , adj. zufammengetragen ober 
geführt ; vereiniget. 


Öszrehuzäs, a. bie Qufammenzies . 


hung: öszvehúzni , zufammengies 
ben, zufammenfaffen: össvehü- 
zott, adj. öszvehüzva, adr. zus 
fammengezogen. .. 
Öszveigazítni , p. 0. muxsika szer- 
számokat, zufammenflimmen 3. B. 
muſikaliſche Inftrummente. 
Öszveillés , a. jó öszveilleies, bie 
CEdidlidteit , wenn " alles gut 
poßt , fih zufammenfgidt: Ösz- 
veıllett, adj. Zufammengefügt, 
zufammenpußt: öszveilletui, (his 
Ti zufammenfügen oder ordnen , 
zierlih zufammenfegen: dszreil- 


ő, je ü b, 
FAR, woplübereinftimmen! 


Ösareirkafirkälni , frigeln,, zufams 
menfhmieren: öszveírni , zufams 
menfdreiben. B 

Öszvejárni , außgehen , berelfen. 

Öszvejönni , zufammentommen , fid 
verfammeln : öszvejövés, v. jöre- 
tel, a. die Zufammenkunft ‚Vers 
fammlung : öszvejövő , adj. zuſam⸗ 


menlommend. . 
Öszvekalapälni, zufammenfchmies 
ben: üöszvekaparni, zufammens 


ſcharren, zufämmenfragen : ösz- 
vekaptsolni , qufammende ten. 
szvekelés , a. dig ehelihe Berbins 
dung , Bereheligung. , 
Öszrekereses , s. bie Sufammenfus 
Yung, Sammlung : öszrekeres- 
gélés , s. dad Zufammenfucden , 
öszvekeresgelni, zufammenfugen 
jufammenftoppeln: Öszvekeresni, 


qufommen! uden: öszrekeresö, a. 


er Zuſammenſucher. Auffuher , . 


Herbepfcaffer. 
szvekergetni , zufammeniagen , zus 
fammentreiben. 
Öszvekeritni, t. i. a’ szerelmese- 
ket - zufammentuppeln- 
Öszvekeverés , s. die Zufammenmis 
hung, Vermifdung : öszveke- 
verni , zuſammenmiſchen, verinis 
fen, unter einander mengen: 
üszvekevertt , adj. vermifcht, vers 


mengt. 
Öszvekötes, s. die Zuſammenbin⸗ 
bunz, Zufemmenknüpfung. Züfam- 


Ösveragasstani 417 


. nigung; der Einband: öszreköt- 
ai, zufammenbinden , zufammen« 
tnüpfen zuſammenfügen; vereis 
nigen : öszvekötött , adj. zufame 
mengefügt , zufammengebunden: 
öszvekötözni, zufammen verfnüs 

en, zufammenverbinden : öszve- 
ötő , s. der Zufammenverbinder: 
Bereiniger: öszvekötözés, s. daB 





Bufammenbinden.Bufammenfüger. - 


Ösmeköttetes , s. die Vereinigung 
Verbindung ; Gefelfhaft: öszve. 
köttetesben lenni, Gemeinfcaft 
haben : öszveköttetni , zufams 
menhängen: öszveköttetve adr. 
qufommenhängend , in Berbins 

ing; Pp. o. lenni zufammenpäns 
gen. eng verbunden fepn. 


Öszvekutzorodni , ſich zufammen⸗ 


frümmen, 


Öszvelántzolás , s. bie Bufammens . 


Rettung , Verbindung ; . öszvelän- 
tzolni, zufammenfetten, verbinden. 
Öszremarek (marék) s. die Gáfpe, 
zwey Hände voll 3. B. két ösz- 
vemarék liszt, elne Cöfpe oder 
gedoppeite Handvoll Mehl. 
wvemäseni, zufammenkriehen; 
öszvemerni, zufammenmeffen: ösz- 
vemotskolni, befubeln , verunteis 


nigen. 

Öszvenéni , sufammenmadfen: daz- 
vendtt, adj. zufammengewadhfen: 
Sszvenöves, s. die Bufammens 
wachſung. 1, 

Öszvenyomás , a. bie Sufammens 
brüdung: öszvenyomni , zufams 
mendrüden : oszvenyomott , adj. 
aufammengedrüdt. 
zveokädni, valakit, jemand ans 
fpepen , befpepen. 

Össveolvadni, zerfhmelgen, zers 

geben, fiügig gemadt werden s 
xveolvasztani , zufammenfchmels 

zen, zergepen, zerfhmelgen , flüßig 

m 


en. 

Öszveölelkezni , ſich wehfelfeitig 
umarmen. ; 

Öszveöuteni , zufammengießen. 
szvér , s. szamáröszvér, ber Mauls 
efel; öszvérszamár , dab Mauls 
tbier. 

Öszveragadni , zufammenhangen. 
szveragadozni , zufammenrauben. 

Öszveragasztani, p.o. enyvel, zus 
fammenleimen : tsiríszel , zufams 
menpappen; ke 7 zur 














menfügung , Verbindung , Bereis " 


418 Öszverágni 


fammenditten: 
fammenfüge 
“ „bie Zufammenfügung. 
Öszverägni , etwa8 zufammenbeißen. 
Öszverakäs, s. bie Zufammenhäus 
a fung ; der Haufen: öszverakni, 
zufammenhäufen, zufammenlegen 
zufammentragen , fammeln : ösz- 
verakott, adj. zufammengehäuft. 
Ösrveräntzoläs, s. die Zufämmens 
faltung , Zufammenlegung : ösz- 
veräntzolni , zufammenfalten , zus 
fammenwideln , zufammen!egen , 
"in alten legen: fl. öszvehúzni 
t. i. a’ homlokát, runzeln, bie 
Stirn runzeln , Runzeln maden. 
szverázni , zuſammenruͤttein. 
szverepülni , zufammenfliegen. 
Öszverogyni , sufammenfadren , zits 
tern, eln Gdaudern empfinden, 
aufammenfinten , zufammenfallen, 
umfallen. a 
szveromlás , a. bie Berrüttung , 
Shwädung: öszveromlani , zer? 
rütten, {hmäden : öszreromlott , 
adj. zerrüttet. 
iszverontani‘, zerrütten , zerfchlas 
en ‚verderben, ruiniren, zu Gruns 


. 0. a! fát, zur 








e richten. 
jszverothadni , 
verfaulen. 
Öszveneg , 5. bie Summe; öszve- 
köttetes, die Verbindung. 
Öszveseggel, adv. zufammen, als 


jufammenfaulen ‚ 





tni , széllyelszaggatni, 
in Etüde zerreißen. 7 
. ba8 Zufammens 





laufen , ber 
‘ veszaladni , zufammenlaufen. 
Öszveszámlálás , s. bad Sufammens 
rednen: öszveszámláln! , zufams 
., menrednen. 
. Öszveszámolás , s. p. 0. a’ költseg- 
nek, ber Auſchlag, z. B. ber 


veragasztás , a, 


ufammenlauf : ösz- 


Öszvetenni 


Koften, die Miberreánung: ör. 
vészámolni , überrednen , in fas 
flag bringen, 3. B. bie Koflın 
die ein Bau ıc erfordert. 
Iszveszedegetni, nah und neg 
fammeln: öszveszedni, zuſan⸗ 
menfammeln. 

Iszveszegezni, zufammennageln. 
Iszveszerezui,v. szerzeni, zufem: 
menbringen , zufammenkaufen vers 
fhaffen, fammeln 3. B. Reid 
thümer, 

szveszerkeztetés, s. eine gefhid: 
te Zufammenfügung : Öszreszer- 
keztetni, gefdidt zufammenfü | 
gen oder anfügen. \ 

Öszveszokni ; ſich apfammengemö: | 
nen: öszvenzoktatni, andere jus 
fammengewöpnen. | 

Öszvegroritäs, a. die Zufammens 
átebung enge Einfhräntung, Ber: 
engung : öszveszorítni , Juſem⸗ 
menzieben , zufammenpreffen, en 

je machen oder einpreffen, eins 
fóránten, in bie Enge sieben; 
öszveszoritt, adj. eingefdräntt, | 
eingeengt , aufammengedrüdt oder 
gedrängt , eingezmwängt. 

‚nveszöni, zufammenweben, zufems 
menwirten. 

Öszveszövetkezes, s. bad Bündnif, 
bie Allianz : Öszveszöretkezui, | 
ſich verbinden, in Allianz tretem 
iszvetalälkozäs, s. daB zufälige 

die Zufammen: 

öszvetalálkozni; valaki- 

» zufällig zufammentreffen, 
jem. begegnen, zufammenlom: 

’ men ; egymással, einander be 
genen. 

Öszvetanätskozni , ſich berathfäle 
gen, einen Ratp miteinander 
halten. 

Öszvetapodni , zufammentreten ‚nles 
bertreten, zertreten, mit Züfen 
treten. 

Öszvetartanj , zuſammenhalten, eis 
nig fepn. 
jszvetekergetni, Zufammenminben: 
öszvetekergödzni, fid) in einen 
Kreiß_zufammenrollen, wie z. B 
eine Edlange : üszvetekerni, jus 
fammenbroben. 

Öszvetenni , zufammenlegen , fehen 
zufammenfügen , zufammenfaflen: 
Öszveteves , Die Zufammenfegung 
aufammenfügung : öszretett , adj. 

aufammenge 








dufammengejegt , 


Öpsretepes 
fügt: öszvetévő, s. ber Aufams 


menfeßer. daB, igén , Be 
Zer⸗ 
KA ‚in 








Öszrethirni, zufammenfalten. 
Öszretzimboräsodni, p. 0. taimbo- 

s társaságában, fid zuſammen⸗ 
tten, zufammenrottiren. 








Öszveütni , p. o. paharakat , zufams 
menfoßen, 4. 8. Gläfer: ösz- 
veütödes, s. ba8 Zufammenftos 


gen: 





szreütődni , zufammenftos 
fen, anetnanber floßen. 

Öszrevagdalni, in Stüge bauen » 
sufammentauen, zuſammenhacken. 

Öszveralö , adj. aufammengehörlg; 
p. 0. lennt, zufammengehören, 


veválogatni , dad Gleiche aub⸗ 


Nauben. 

Öszvevarrni , aufammennähen, zus 
fammenpelten: Öszrevarrogatni , 
jufammenfliden. 


Iszveväsärläs, s. die Zuſammenkau⸗ 
fung : öszveväsärolni , zufammens 
Taufen : öszveväsärlö, s.ber Zus 
fanmenfäufer: öszverdsärlott, 
„adj. zufammangekauft 
Öszreverni , zufammenfählagen, 
Öszroveszen, 8. ba$ Zanten, bet 
mé: öszreveszni , fid) zerzanken, 
treit anfangen. 
zveriszsza,  öszszviszszá, alles 
untereinander , drunter und drüs 
ber , unordentlid, confus. 
Iszreronni, zufammenziehen. 








" " Ötosztály 419 


Öszvexavarás , s. Üszvesavarodäs, 
die Verwirrung, Vermidelung : 
Öszvezavarni,  vermirren, Vers 
wlrrung maden; burdeinander 

"mengen , mifden; öszvezavaró, ' 
3. ber Bermirrer , Confufiondratbh: 





Ööszvezavarodás, s. die Verwirs 
Tung: üszveri in Vers 
wirrung bringen: öszrezavarodott, 





adj. verwiret, vermorten : Ösz- 
vezavarodva, adv, verwirrungs⸗ 
vol: üszvezavart, adj. verwirrt, - 
vermidelt, gezwungen, bunfel, 
in einander verwidelt: öszvera- 
varva ‚adv. verworren , vermidelt, 
duntel. 

Öszvezongorodni, sufammenfhrums 
pfen. . 


Öszvezúzni , v, tapodni, zerreiben, 
zermalmen , zeritoßen , zertreten 
erfpmettern, aufammendnetfen; 
szvezúzott , adj. geguti „zers 
floßen, yerfälagen® A 
Öszvezsugorodni, verfhrumpfen , 
fih_zufammenziehen , zufammens 
laufen, wie ;. ein Tud. - 
Öt , fünf: Öten, adj.ie fünf; öten 
öten egy sorban, je fünf ober, 
zu fünf in einer Reihe. J 
tesatendd , a. ein Zeitraum von, 
fünf Jahren: ötesztendei, adj. 
Ötesztendönkent elöforduls, fünfs 
jährig, . alle fünf Jahre, geſche⸗ 
end; ötesztendeig tartó, fünfs 
hrig, Fünf Jahre daurenb: öt. 
" esztendős , adj. p. 0. gyermek, 
ein fünfiähriger Knabe. 
Ötevezds v. evesöjü, adj. fünfrus 


derig. 
Ötezer , fünftauſend: ötezéren ‚je 
fünf taufend., 
Ötféle , adv. fünferlep. 
Ötfonton, ötfontoyi, adject. fünf⸗ 


Pn . 

Öthönapi, adv. fünfmonatlid. 

Ötleni , t. 1. valakinek raz eszébe, 
einfallen , in ben Sinn kommen; 
nem akar az eszembe ötleni v. 
eszembe jutni , 08 will mir nicht 


einfallen. 

ni, ötés, I, ölteni , öltés, 
Ötlevelű , adj. fünfblátterig: ötles 

veläfä, s. bad Bünffingerfraut. 
Ötnapi, ötnapos , adj. fünftägig, 
Ötnemú , ad). auß fünf Gattung ı . 

námlid beitehend, , Hi 
Ötosztály , adj. fünffach, fünfe 

theilig me 








48, Ötöd 


Ötöd, p. e. ötödmagával , er oder 
fe u and „09 piere mit (han: ötöd. 


fünftebhal 
FH fin jährt, ötödi, adj. I. 
ai, Kal —*— ból valós ‚von 





. Özvegyeég 


Ör, s. des Gürtel, Gurt. 

Övé, pron. fein felne, fein 
fejérszemélyről , ihr, thee, ige; 
eza" könyr az öré, bicítő Bud 
if fein, (ihr; ez az ő kalapja, 
ba If fein (the) Hut. 

Öredseni , valakit, jemanden ums 





ötödik , , adj. der , bie, daB fünfr gürten ; felövedzeni magát, fh 
fe: ötödrészá, a. bed Bünftel: umgürten, den Gürtel umnebr 
ötödször, adv. fünftend, zum men: Őredző, e. ber —* 
fünften Male. Gurt: öretske a. dad 
örölnikatolat , „ae Entfguldiguns Örezet, s. ber Exdgi ae 
m vorbei melßfirih: övezeti , 9a). 
Ötönötön , KE und fünf , je fünf. _tel —2 damit 
Ötön közzülök , fünf unter allen. OÖvi, adj. den Gürtel en 
| adj. — PR UHR dazu gehörig. 
szám , niet. Ortsindls, Hé der Gürtler. 
bie Bünfe; 3) öt bas “ 
— lé zta Bann Őz, s. daB Reh, ózek, pl. bie 
= ——— 
Ötrészű , Na ing: ötrész. ber Rehbor rjú , a. 
9 : őzbőr, a. bie Rei it : őz- 
3 en, in fünf ten ge — —X hi Emil: 
s. (im Afig) mein jünger pret: 6zläb, fe ver Rehfuß : 
Övsén r Bruder ; ötséd ‚dein, ötse, Petsenye, 8. ber R —— 
fein Tingere, "Bruder: Ötsenn Bebraten; da sült; gebraten: éz- 
Uram ! Herr Bruder. * bie Rebfarbe: ézszér 
a. Rebhaar: őztzímer , a. ber 





Ötszáz Je 
zan 
adj. ie bas fünfbunderttet 
ötszázból alló , aus fünfhundert 
beftebenb: ötszázszor, adv. fünfs 
hundertmal. 

Ötsneglet, a. daB Günfed : ötszeg- 
letes, v. szegletű , ötszegű , adj. 
fünfedig. 

Ötszemélyes tisztség, a. bad Bünfs 
männeramt, Bünfperrenamt, guin- 
quevirat. 

Ötszeres, adj. ötszeresen , fünffad. 

Ötször, adj. fünfmal ; ötszöri, adv. 

ünfmeltg , ötszörös , adj. fünf: 
fed; ; ötszörözni , funffach machen. 

Ötven , adj. fünfzig: Ötvenböl äl- 
ló, au fünfzig beftebend: öt- 
venedik , adj. ber , bie , dad Bünfs 
aigíte : ötvenen, adr. fünfzig, 
ihrer fünfz ötvenesztendős , 
FH — pi: ; ötvenszer, adr. 


— ötvös, der Goldarbeiter, 
Goibfgmied ; "Siiterarbeiter. 








, 


Kohlen: Őztzomb , a. die Rehs 


Özön , adj. igen sok, febr vig; 
özönnel van, «8 giebt in Benge 
ober fepr viel. 

Özönvíz , a. eine große Waſſerſiuth; 
die Gändfuti 6. ” 

Ösregy , ad). ösvegygyő lett, vers 
mwitfwet: a) ember, ein Mitt: 
wer ; b) aszszony , eine Wittwe; 
özvegygyé lenni , zu Wittwe wer- 
ben : özvegyen , adı. im Wittwens 
ftanb; özvegyen maradt , adj. öz- 
vegységre jutott, verwittwet. 

Özregyi fizetén , s. der Wittwenge · 
balt; özvegyi lakás , s. ber Bists 
menfib , daB Wittwentpum. 

Özregyiteni , In Bittwenflande_ le⸗ 
ben : ögvegyittetett „adj. in Witt: 
wenftand verfegt , vermittmet. 

Özregylenni,im Wittwenſtande ſeyn. 

Özvegyseg, s. der Wittwenſtand: 
özvegységre jutni , in ben Wists 
wenflend fommen, 





"Pad Pálinka 421 
en Ki, ek die Pakötra, a. die Cbermennig , dab 


Boden. 

Pädimentom , e. daß Aeſtrich, Ef 
ri; Ber Bußboden : pädimento. 
mos, adj. mit Eſtrich belegt: pá- 
dimentomozni , mit Arie beles 


jen, den Bußboden madhen oder 
egen. 


, m. házhéjj , ber Boben ; ft. 

pi at, bie immerbede : száj. 
— der Gaumen : padläsolni, 

Boden legen , böbnen. 

Padlázat , a. die 
Padmaly , ». bie 
Padütz - ponty , s. ete 
das Ba 








immerdede. 
oͤlbung blue: 
fenffd. 
erenfraut. 





Pajkos , iu aut; — mathe 
pajkoskodni 
kak tree 
e Muth⸗ 
ubgstafenbeit; pen 


üthmwillen. 


Pajtás, a. ber Kamerab , Mitger 
ne Pajtásság , 8. bie Kamerad⸗ 


Pr ‚adj. —2 — 3; paj- 
kos, muti —— 
der a A 

Paiss, s. bas I ine Art 
CEdutmaffe , bas rzſchiid In einer 

enkunſt ot kir? , En 
Mem : — ir, a. der 
tte: palsszozárisció iv 8. eim 
Auffeher über bie Schiib: 
hordó v. viselő , s. ber eh 
BR ér; Maffenträner ; paizshoz 

B v. tartozó h. die Silbe 
— dahin gehörig : pains- 
míves v. tsináló s. der Schiidmar 
Fr amivház s. bie Schiids 
fabri zsos, adj. beſchildet, 
mit einem eh airtehen: pai- 
zeotska , s. ba8.6. 
szabású , adj. (dilbformig. 

Paket, u. ber oder, bad Pad . daB 
Pádden , Padel.“ 9 


Pe, " bepakolni, paden, ein: 











ilbihen: paizs . 


lpkraut. 
— [3 die "Roge, oben der . 


Pokale, mob. E. fl. juhász , ber 


hier. 

Palakó , s. foszlök6 , ber efer, 
Shieferftein; házfedő , t. ; kar 
lakörel, ein Shieferdeder: 
laköbänya a 8. ber Cdieferbrud : 
Palakőfedél , s. daB Schieferdag : 
palakötäbla , s. bie Cdieferplatte : 
jegyző palakótábla, eine Eier 


Talänk , s. bie Planke; a’ vár kö- 
ről, die Palifade: palánkozni , 
mit Planken umgeden. 


" Palánt, a. (ültetnivaló) räsza, die 





jflanze zum Ausſe⸗ ten a. B. 
ossta palänt, bie Arautpflanze. 

, a. papi palást, der Pries 
ftermantel , Eposto@ : aszszonyi 
palást , die Saloppe , ber Braus 
enmant:!: palástolni , palästozni, 
(valamelly_ dolgot) titkolni , eine 
Cade bemänteln oder gu beimäns 
teln fuchen. 

Palasska s. Vie Wan, E; 

Palaszkamag , a. die 

'alatinus, 3. " Nádor Tepány , der 

Yalatinus. 

Palatsinta, a. (sütemény ‚) bie Pa: 
latfóinte ( geitiginte)ein Plan 
Tuden , gefüllte Telgfleden, (köz. 
Brttarfetel, ) die Plinze, 

Palatzk , s. bie Zlaſche 

Palatzkfereg , s. E. büdösfereg , M. 

le Banze. 

Palatsft, 8. bie Bauernfreffe. 

Paleta, poleta, a. bie Polete. 

Pälha a. ber — pälhätska , 
5. dad Zwidelde: 

Pálinka v. vályinka , 8. ber Brante 
wein; szilvapálytuka, der Bmerfhr 
enbrantwein oder Slimomwiß: 

inkafőzés, v. égetés, a. a 
Brantweindrennen : pályi inkafőzős 
a. ber Brantweinbrenner : pä- 
lyinkafőző hely, s. bie Brants 
welnbrennerép : pályinkafózó üst, 
s. die Brantweinblafe , der Brante 
meinfeffel ; pälyinkahaz, 3. die 
Brantweinfgente, dad Brantweins 
haus: pályinkairó , s. der Bram⸗ 








4 


weinfäufer: pälyinkamerds, =, 
der Brantweinfdant. 

Pálinkás , adj, pályinkás , was zum 
Brantwein gehört, davon pder 
darnad riecht: palyinkasbolt, =. 
bie Brantweinfdente, 


Pálinka 


. Pálinkazni, pályinkázni, Brants Pál 


wein trinken. 
Palizida, s. palánk , bie Palifade. 
ali . dad Neſtey. 
bad Bippergraß. 
Pällani, (mint a" ruha, az az a’ 
sok nedvesség miatt elrothadni) 
len, verfaulen , vermodern. 
s. padlás, ber Boden. 
Pallér , 5. vígyázó a" napszámosok 
mellett , ber Palier, Poller, 
Auffeher 3.B. bep Taglöbnern, 
aurern, u. b. gi. 2) a’ pal- 
lérozottsága valaminek , die Por 


lierung. 
die Polierung: die 


Palleroza. 
‚Bildung . Eultur: pallerozatlan, 

















adj. unpoliert ; ungebildet, rob« - 


ohne Cultur: pallerozatlansäg, 
s. die Roheit, Rohigkeit. 
Pallerozni,, p. 0. fát, követ, pos 
lieren, auöpolieren; p. 0. azer. 
költsöt, magát, "sa" t. bilden, 
fi bilden, audbilden, vervolls 
ommen: palleroaödni , gebildet 
. werden: pallérozódott, adj. ges 
bildet: pallérozott , adj. pollert, 
gehnber pallerozpttsäg, =. bie 
dung , Eultur. 
Pallö, s. der Eteg. ber ußboben: 
illókő, a. dad Pflafter, ber 


Betreibe. a 
Pallos , s. ber Pallaſch, dad Schlacht ⸗ 


főwerdt, ein Cábel ber fhwes 
sen Relterep, ein Ebel mit breis 
er Klinge ; boherpallos , dad 
jenkerbeil, Henkerſchwerdt. 
Pällott , adj. verfault , vermobert. 
Pallyı bie Laufbahn. 
Pally , 8. die Laufbahn; ber 
Wettlauf, dad Wettrennen: pál- 
lyafutó, s, der Wettlaͤufer; 
lyafutóhely , s. die Rennbahn. 
Pálma, pálmafa, s, bie Palme, 












ber Yalmbaum: pälmafadg, 8. 
der Palmmelg , 1788. ab éles 
jeszelden: Pälmafaerd6, s. ber 


almenwald; Pálmafai , adj. aus 
Palmen: pálmafás, adj. pälma- 
fával tellyes , voller Palmen: päl- 


. Pá 


Päsitlika 


maszilva, a, DE Dattel, d. 1. 
die drucht ded Palmentaumd. 
Palota , 9. der Pallaſt; ebédlő v. 

tántzoló nagy szoba, ber Coal. 

Palozsna, s. Palizsna , daB egep 
oder Legeey. bi 

a. bot , ber Stock Eteden: 

Páltzátska , s. bad’ Stedden: päl- 

tzázni , megpáltzázni , prügeln, 

mit bem Etode fdlagen, 

» 8. dad Carouffel, 

Bál a . der wickel. 
älyinka, I. palinka. 

Pamats, penzle , der Pinfel, 4.8. 

7 zum malen, anftreigen 3 ruhapa- 
mats, der Beben. 

Pamut, pamuk, 
Baumwolle: "pamutfa , =. bie 
Baummollenflaude : pamutplänta, 
s. die Baummollenpflanze. 

Panasz, s. die Klage, Befhwerde; 
Panaszt tenni valami felől vagy 
eránt, fi über etmaß bellagen, 
eine Klage führen : panazskodei, 
HA beklagen: panaszképpen , adr. 

lagweiſe: panaszkodni , fid bes 
fiagen: panaszkodó ‚adj. tiágenb. 

Pariaszlani , Hagen: panaszlás, a 
bie Klage. 

Panaszoläs, s. die Ankloge, Klo 
ge: panaszelni , megpanaszol- 
ni valamit, über etwa; Blagen. 

Panaszolkodás , a. daB Klagen, bie 
Klage : panaszolkodni, Llagen, 

fi beklagen, befdmeren: pana- 

szolkodd, adj. tiagend tlaglich: 
er Klöger. 

Panaszos, s. worüber man Bor: 
würfe hören muß. 

— 8. bie Klage Be 

erde. 

Pánátz , s, dad Gummi : Poftinat. 

Pandúr ‚ein kroatiſcher — 

Pánkhó , pánkó , s. E. ber Krapfen: 
ein Pfannkuchen. 

Panorpa , s. (bogár) die Scorpiom 


fliege. 
Pänt, s. ba8 Bandeifen. 
Päntlika , 5. t,-i. selyemből, de 
das Band , ein gemebted Band, 
von Eeide u. b. gl. fejrevaló 
äntlika , ein Kopfband , den Kopf 
mit umzuminden , lefüggö pänt- 
lika, zum herabhangen, szegely 
äntlika, zum Befegen ber Klei⸗ 
er, daher : päntlikäval beszegre, 
mit Bändern befegt: päntlikäs, 
adj. mit Bändern geziert: pánt: 













sapott, =. die 

















Päntefely 


Jikaszövó , =. der Bandmacher, 
Banbweber ‚-Bandwirker : pant- 
lika szövés, s. die Bandmades 
ren: päntlika szövsmähely, #. 
die Bandmacherwerkſtaͤtte: ¶ pänt- 


lika szövőszék, s. der Bandítudi : 


Pántlikázni , mit Bandern zieren. 
Pantofely , pantofii, tzipellö, der 
Pantoffel. 
Päntelödni, tzirödni, zanfen , has 
bern. 









at, 8. 
thlex, ber 


szerzet v. rend, s. der Prieſter⸗ 
orden. v jé 


er Pabfl. 
fű, 8. Ber Garbobenebet. 
Papagáj , s. der Papagen , Papen- 
áttig: papagájszínű, adj. pas 
pagtvenfarbig , fittig grün. 
Pápakeselyű, s. ber Cepertőnig, 
Aunengener, Eonnengeyer, Kahls 


Päpaszem , s. ókulár, die Brille, 
8 Yugenglaß: pápaszemes ki- 
gyó, bie Brillenfhlange. 
Paperszenyfü , a. bad Taſchenkraut. 
Papi , adj. priefterlid , geiftlich , 
fäffifh : más szók előtt, Prie⸗ 
er — Pfarr — p. 0. Papi fize- 
tén, s. bie, Pfarrgebühren, pl. 
Papi házasság , s. die Prieſterehe: 

















Papüts 423 


Papi hivatal , s. die Prieſterſchaft: 
Papi méltóság, s. die Priefters 
würde: papi módon , -adv. pries 
fterlid : papi rend , s. der Priefters 
ftanb : papi ruha , s. ber Prierod: 7 
Papi tized, s. ber Pfarrzehent. 
Papiros , s. bad Papier ; adj. pa- 
Pirosból való , papteren , von Pas 
ter ; egy ív x. árkos papiros , eln 
ogen Papier; egy kontz pa- 
Piros, ein Bud Bapter; level- 
nek való papiros, ein Papier zu 
Briefen oder Briefpapier; taka- 
Tó vasi 8 papiros: ein Papier 
zum Cinpaden ‚oder Padpapier ; 
bélyeges papii Stempelpapier 
ober Bogen ; itató papiros „Blußs 
papier, welches durchſchiagt; vala- 
mit papirosra feltenni, etwas zw 





















Papier fege: 

Papiresäros „a. ber Papierbänbler; 
'apiros dar: a N 
Yanipgen + pa] papiros 


héjjű fa, a. Die 
papiros kereskedés , s. as 
pierhandel: papiros kereskedő, 
2. ber Waplerhándler: papíros 
malom , a. die Papiermüble, Pas 
ier:Babrid: papiros olaj , s. daB 
pieröbl: papiros olló, papi. 
rosnyírő olló, bie Papterfheere: 
papiros pénz , s. ba$ apiergelb: 
Papiros tsináló, a. der Papiers 
párt . —S 
ista , s. ber Papift; die Papis 
. finn ; ber Katholitz adj. Te 
Rifh , roͤmiſch katholiſch. 
Papitsszélvirág, s. bie Waldanes 
me. . 
Paplan, s. die Dede, Bettdecke. 
Papokbarätja , s. ber Priefterfreund: 





apok ellensége , ssder Priefters , 
end. . 


Papoläs, s.daB Predigen ; die Plaus 
beep papolni , predigen; plaus 
een. 





„a. die Nießwurz. 
y, 8. bad gemeine darren⸗ 


i der türkifhe Pfeffer, 
mälva, a. der Pfaffentäd, 


feri 

Papsajt , 
dad Kööletnfraut. ; 

Paputs , e. eine Art Pantoffel , (abs 





etragene Schuhe, gemeiniglig 
hlapfen genannt; ) paputshor- 
dó adj. Pantoffel iragend: pa- 
putstsinalö, s- ber Pantoffelmas 


Par 
: tsútsza , s. bie 
Oi je. : dan 
Par, s. daB Paar, egy pár galamb, 


424 


ein Poor Zauben; párjával men- 
ni, Paar und eat en; ha- 
zas pár, ein Ehepaar. 7 


Para, s. gőz, der Dampf, Dunſt; 
ft. lehellet, der Atbem; szegény 
u ällatokröl) dad arme 
ler. jú 
Parádé , s. bie abe ; ber Prunt; 
atonáparáóé ; Eat % tör 
" be, pomphafter oder feyerlicher 
Aufzug der Eolbaten; őrváltási 
parádé a bie Wachparabe : pará- 
déhintó, 2. ber radewagen: 
parädelö, s. ba8 Parabdepferd: 
parädepiatz , s. der Parabeplat : 
rädeszoba , s" dad Paradezims 
mer : parädezni, paräderozni, 
parabieren, prunfen , Parade mas 
den ; fegyverben parädeani, (a 
katonákról) auf dem Parabdeplai 
eu parade auftreten ‚und bafelbi 
ısabieren ; lovon parádézni , zu 
ferbe parabieren. 





Paraditsfa, s. daB Parabießholz: 
araditsfa mag, subst. daB Parar 
jeßtorn. 


Paraditsmadar, s. ber Paradieds 


vogel. 

Paradítsom , 8. daB Parodics, bes 
Wohnpiat ber erfien Menſchen; 
mennyei paraditsom , (bibl.) der 
Aufenthalt der Seligen dies 
fem Leben: (auh bep_DMahomer 
banern , ein Ort ber Belohnun, 
für wahre Modleminő : ) paradi- 
tsomalma, s. ber Paradiedapfel: 
paraditsomi , adj. guraditeni 
módon , adr. parabiefiih. * 

Päralleni , párázni , bampfen , düns 
Men, Dampf oder Dunft von fid 


‚eben. 

Pőlantsolás , a. daB Befehlen, Die 
Macht und daB Recht Befehle zu 
ertheilen. új 

Parantsolat, s. ber Befehl, daB Ges 
both , Geheiß ; parantsolatot adni, 
Befehl ertheilen, geben; venni 
valakitöl, von jemanden erhalten, 
befommen ; másnak hozni, jes 
manden überbringen ; betellyesit- 
ni, die Befehle vollítreden ‚ vor 
ziehen: a! parantsolatnak enge. 
Pre en Befehlen gehor⸗ 

—WM s tetszés „ Vers 

langen, Will Belieben, 4. B. 








heißen, fősf: 
1 1 mit tetszik * 
il 
mi, mad befeblen Gie ? eber web 
febr su Ihrem Befehl? eber tet- | 
szik valamit parantselai ? befehs 
len Sie etwas? tessék velem pa- 
rantselmi, id) ſiehe ganz zu Iheeme 
AL: paraatsolei , de 
ht warm geworden, 





bit nod ni 
und miNít (den 


ei fi 

Parantselö, befehlend, 
EB 
jether : jú 
parantelrn, befegtömelfé , gebies 


Parantsót , a. ble Ordnung , Dienfs 
Parány , 2. (egy ázalégféreg ,) der 


pe 

Parányi , igen kítsiny , szikra, 
He velt) ſehr lán; ba Min; 

e. 
Paraplé , s. formal s des Parafol, 
Tt Regenſchirm. 

Paraszt , a. szántóvető , földmivelő, 
ber Bauer , Aderdnanm, Land: 
mann, Bauerbmann; pl. a’ pa- 
rasztok, bie Bauerdleute . dad 
Bauernvolk : adj. baͤueriſch. ums 
böfid ‚grob: paraszt aszszony : 
FR —— — parasıt bir- 
tok , a. erngut: paraszt 
— —ã — en 
erngefong , ein jentied, 
fenkauern re det, s. de 

" Bauernleten: paraszt étel , a. bed 
Bauerngeridt , Bauernefien : pa- 
raszt gazdaság , s. bit Baucrus 
wirthfhaftr paraszt gyermek , a. 
siheder, ber Bauernjunge; par 
raszt ház, s. dad Bauerntand. 

Paraati, adj. paraszthoz illő, bán 
er! 


Paraszt kunyhó v. hajlék, =. bie . 
Bauernhütte : parasztleäny, 8. 
bad Bauernmäbden: paraszt le- 

n. . kamass, ber Bauerns 
er. aszt major, s.ber Baus 
ernbol rraszt majorság , 8. daB 
Bauerngürden: paraszt mód , s. 
—X ” bie Bauernart, 
te Art eines Bauern:' paraszt 
módon, adr, bäuerlih , auf Baus 










Parasstos 


ernart: paraszt muuka, s. die 
Bauernarbeit ; eine Arbeit, bie 
dem Bauer zufteht: kemény par 
rasst munka, eine harte faure 
Xrbeit: paraszt nyelv, a. die Baus 


erufpradhe. 
, adj. bäuerifä , 
Pete —8 J — Br 
böflid , grob, ungefitet, 4. B. 


parasztos magaviselet , bäurifches 
jetragen; tos beszédmód , 
. Bäurifhe ſet zu seden. D.i. uns 


höfig: parasztosan , adr. 


riſch 
Paraszt öltözet v. ruha, s. daB 
Baueratkeib:, Fr 5 
tok , die ern; a’ pa- 
Faszt) köznép, daB Bauernvolt : 
raszt szekér v. kotsi, s. ber 
nwagen: paraszt szokás, 
5. bie Bauernftte, Säuerifhe Ge 

wohnheit: izt szolga, a. 

Fu 12 Squerntnegts araszt 
szolgáló leány , s. bie mern⸗ 
magb: paraszt tréfa, aubet. ber 
Bauernſcherz: parasztül adr. 

bäuerii 


bäuer 


Páratlan) adj. ungleig, jerabe , 
ohne Paar: párast "s páratlant 
játszani, Gerade und Ungerade 


fplelen. 

Parázna , s. ber Ehebredher , Hurerz 
t, i. aszszony , bie Eheb: fr 
Qure ; adj. ehebredherifh, hurts 
rifh: paráználkodás , a. dad Cher 
breden , Huren: paráználkodni , 
ebhebredben, huren: paráznaság, 
s. ber Ebebruch, bie Hurer⸗ 

aráznáúl , adv. ebhebsederifd , 
reriſch. 

Pardzs rás! a. eine glühende 
—ã— ade, parázs tűz 
v. hamu, eln Bunfe , ein Lobers 
afhe; adj. a" földről, Inder, 


egyébről , mürbe: paräzsolni, 
über glüpende Kopien etwas les 
gen und es röflen: pärzsolt,adj. 
geröftet. 





Pardútz , a, dad Ponterthier, der 
Parder. 


recherinn; 


: Parola, s. die 


u Partifeteke 425 
Part, a zöld r. kerti par), (mp 
nat. 


t) ber Spii 9 
ergament. 
a" levelet ‚te 
ly írást, copis 
ren: abcopiren, abfóretben, in 
einer Abf&rift liefern. 
Paripa, s. da Reitpferb: paripám 
ni, reiten. 
Páris , (város) Parid. 
Páriatá 4 3. bad Vierblatt , Einbrers 
rauf. 
Pärismadär , s. txinke , die Meiſe. 
Paritiya, “he —— parit- 
ty mi, leudern: ittyás , 
* ein Schleuberer. , 











"Párkány , s. szól, der Stand, die 





Kante, 
Parlag, 
Parlagirözsa, 8. bie 

Aderrofe. 
Parfagisas , s. ber gemeine Adler. 
Pürlani , 

ni , faulen, außfaulen. 

Pärlö , a. apró bojtorjän , beg Obers 
mennig. 

Pärlüg, s. bie Raupe. 

Parmnzänsajt, 8. ber Parmafans 


Pärna, s. vánkos , ber Polfer , ba 
Kifien, Sopftiften; ft. derekally, 
4 bas Unterbétt Untertuch: paraa- 
haj v. héjj, a. die Biede, Bett: 
lee: párnátska , s. ein Pölfters 
den, ein kleineb Kiffen: pärna- 
ssák, s. der Bettfad. ° 
Paróka , vendéghaj , die Parüde. 
role , Lofung ; daB 
e guf je; a" gyere 


ja, ber 
Bőzölögni , bünften, 


Päronkeut , adv. paarweiſe. 

Páros , — lat, p. o. szám , eine 
paare Ir jeipe) Zahl : párosan, adv. 
paarmelfe, gepaast : pärositni, 
Paaren, zwep Dinge gleicher Art 
vergleichen. 

Pärosodäs, s. párzás, az ällatok- 
nál , bie ttung: párosodni , 
f. ren, —X 3 pärzani, 


‚gatten. 
Pärszen , a. eine glühende Kohle. 
Part, a. daß Ufer, der Strand, bie 





lag , ein wüfter Ader. 
TIME a tát 


Ebrenmort . 












Küfle; tengerpart, dad_Dieers, 


ufer: partjussa, e. bad Strand» 
seht: partura , s. ber Strandherr. 
Partifetske, a. die Uferfdwalbe , 


állani , ki — v. elpärla 


426 Párt 
Erbfämalbe : partihal , s. Strand. 
fid: Partilile , s. vizilíle, die 
Serlerge » ber Gtrandpfeifer: 
ger kivettetett hajó, s. die 
trandung ; a’ partra kivettetni 
és ett fennakadni , ſtranden. 

Párt, s. ber Part, bie Partey. 

Párta , s. bie Perlen s Berte, eine 
Kopfzterbe für ledige Braunzim: 
mer (in Ungarn); prov. nem mind 
leäny aa, a" ki pártájában 
€8 it nit aued Hold , was glänzt. 

Pärtamag, s. die Wucerklume. 

Pärtazni , felpärtäzui ,-jem. (3. B. 
ein —* Ei — Verlen⸗ 

orte auf n, fe auffegen. 

Pärtfogäs, 2 Ye Saud ® 

Pärtfog6 , s. der Gönner ; aszszony, 
die Bönnerinn. 

Pártolás, s. bipärtoläe, der Abs 
fall, d. 1. die Handlung wenn 
Jemand abtrünnig wirb: pärtolni, 

» _ elpärtelni,, abtrünnig werden. 

Pártos , adj. aufrüprifd , rebekifdj ; 

. —— párteskodni, aufruͤhriſch fepn. 

Párt. a 8. die Parteplichkeit. 

Pártotütni , pártot ütni; Aufruhr 

esregen , Aufjtand machen, rebel⸗ 

n. 


Pärtütes, s. der Mufri 
fand, bie RebeHion: pártütő , e. 
ber Aufrührer , Rebel; adj. aufs 
rũhriſch· 3. B. pártütő , nép , ein 
aufrüdrifdhes Volt. 

Parupli, paraplé, s. napratartö, 
esőmentő , árnyéktartó , dad Pas 
tafol, der Sdirm , Sonnenfhirm, 

* Regenfhirm , bad Paraplüp. 

Pärani , fid begatten: párzás, 8. 
die Begottung, 

Paskolás , s. bad Schlagen , Zuſchla⸗ 
gen : paskolni , f&lagen , zufchlas 
gen, drauf 108 prügeln : paskoló, 
5. ber Schläger. 

Paskvilus , s. motskolóírás, ba8 
Parquill, “ 

Päntetom, a. die Paſtete. 

Paszamänt . s. die Ireffe, Borte. 

Paszita, s. keresztelő, ber Tauf⸗ 
fhmauß, dad Kindbmabi ı Kins 
delmapl. 

Päszma, s. kötet , p. o. fonál , tzer- 
na, dad Gebinde, Windel. 

Paszomänt,, s. bie Treffe, Borte. 

Paszszus , s. der 5 

Paszternák , s. peszternätz ‚bie Pas 
ftinate , der Paftinat. 

. Pásztor, s. ber Hirt, Biehhirt; 


























Auf⸗ Pi 


" Patak 


nyájpászter , ein Bi. 
— Vviehen  tehéni 
ein Kühhirt; ketskepäsztor , von 
Biegen» juhpásztor , von 

fen , disznópásztor , von Cdjwveis 
nen; trop. lelkipásztor , ber Cees 
Ienpiet. 


torber, s. ber Histenlohn. 
‚torbun. 


et. vom 









pásztori dal 
Pásztori élet , s. dad Hirtenemt: 
ásztori kutya, s. nyájeb, bee 
Birtendunb: pásztori level, s 
az az, a" püspöknek pásztor le. 
vele, ber Hirtenbrieß: pásztori 
min, adv. pässtorosan, hirten 
mi r 
Henpfeite : ztori tál 
die Hirtenfhalmep : pásztori ver- 
seret, s. bad Nirtengebicht , Schü: 
fergedicht, die‘ 3dplle. 
Pásztoristen , a. pán, des Arten⸗ 











fl 

Pässtortäntz, s. ber Hirtentanz, 
Kuhreigen. 

Päsztortäska, s. bie Hirtentaſche; 

apersxény, vérállítáfú , dad 
— 

Paszuly, s. apröbab, rätzboras, 
fassulyka, E. die Sifole , Bobot; 
futó pa: a die. Edminttobat; 

paszuly, bie türkis 

gyalog paszuly ‚die 





nagyv 
ſche Bohne; 
Bwergdohne. 

Patak, s. ber Bad; B die Báder 
Sáros Patak , Patat, (eine Gtabt) 
patakbeli vagy folyóvizi hal, s. 
ein Vahfifh: patakbeli rák, s. 
ein Bachtrebs: Pataki , adj. 
takröl való , p. 0. ember, 
ein Patater ,. von Patal 
einem Bade. 








Patakokkal 


Patakokkal bővelkedő , adj. badge 
reich, reih an Bäden, 

Patakotska, s. ein kleiner Bad. 

Patakvir, s. dad Bahmafler , Wafs 

P fer auß einem Bade. Petetfée 
atéts , petets, s, bie n, 
dab Bledfieber. 

Patika, s. orres vagy szeresbolt, 

te Apotheke: patikafont, a. dad 

Mpotheterpfund, porpefergemidt: 


patikaszerkönyr, s. bad Apothe⸗ 
terbug. 
Patikärius orvesi, szeres, der 











Apotheker: pi us inas ‚a. der 
Apotheterjunge: patikárius le, 
geny , s. ber pothetergefelle, 
Mpotheferfirbiect: patikáriusság , 


s. die Apothekerkunſt, Arznepzu⸗ 


bereitungdfunft. 
Patting , s. der Achſelriemen, bie 
Adfelwiede. ő. 
Patkány , s, die Ratte, Rope ; die 
Cpitmaus. . 
Patkó , s. dad Hufeiſen; patkót ler 
vonni , dem Pferde die Hufeiſen 


abnehmen. 

Patkoläs, s. die Befhlegung: pat- 
kolni , megpatkolni a" fovat , daß 
Pferd beflagen : patkolö kováts, 
s. der Yufihmied. 

Patkontzakender , s. der maͤnnliche 
(famenlofe) Hanf: patkontzaszeg- 
9 ginfaße oder fünfblärterige 

ellen, 

Patkós ló , a, ein beſchlagenes Pferd. 

Pätköszeg, s. ber magel, 

Patköverö, s. ein Hammer , Huf⸗ 
eifen damit aufzufchlagen. _ 

Patok, s. fritska , der Nafenfüben. 

Patsiri die Ferde; búbos * 
tsirtä, Haubenlerche? patsırtafo- 

ás, s. der Lerchenfang Lerwven⸗ 
Arie ober bad Lerchenſtreichen⸗ 
patsirtafogö háló , s. dab £ergens 
earn. 

Páttanás , 3. persenes, ein kleines 
Sefhmhr, ein Musídlag Wim: 
mer! : viszezapattanäs, dab Bus 

" rüdprellen. 

Pattanni, támadni, (a! persends- 
ról), entíteben , heroprlommen; 
ft. ugrani , fpringen, prellen. 

Pattantani , az ostorral , ſchnalzen⸗ 
plagen: pattantäs, s, bad Plas 
gen, Schnalzen. 

Pattantyü, s. ft. ágyú, die Kanos 
ne; fl. puska, die Büdfe , Mind: 











Päzsltosin 


Bettantrün, s. ein Kanos 
jeuerwerter , Artillerift. 

, © dad Knallen: patto- 
ostorral , fhnalzen, plagen. 

a a" tűzről , krachen, Mal: . 


am 





len, ober ft. ugrani ingen ; 
felelgetni , —S valfos 
Farm 


Pattogó , adj. krachend, 

widerfpreipend. oe 

ui, (kukuritzät) röften, 

Pattyelat , a. főrevaló , ber Chlepen, 
ber weiße Kopfflor, 

Patvar , s. die Bwiftigfett , ber Ha⸗ 
ber; Spott: mi a" patvar | maß 
ber Geyer ! patvarkodas, s. dad 
Gefpött, die Verſpottung; Schös 
devey : patrarkodni , hadern, ſpot⸗ 
ten, derfposten , fhmäpen: außs 
pelafen fenn, fhödern : patvar- 

odó, s. der Gpötter. 

Pätz, a, die Beige : pätzoläs, =. 
das Beizen: pätxolni, beizen : pá- 
tzolt , adj. gebeizt. 

Patzal, s. 1) marha patzal, die 
Kuttelflet , die Kutteln, Kals 
daunen, pl. 2) kotzkäs tészta, 
die Bledel, pl. 

Pausa, s. szänds, die Paufe : pau- 
sálni , szűnni, paufiren. 

Päva, s. ber Pfau; búbos páva, 

: ber gemeine Pfau. 

Pávián , s. der Pavian. 

Pazalás, a. pazerläs, vesztegetés , 
bie Verfhwendung : pazalni , pa- 
gérlani , vesztegetni, verfäwens 
den, psoffen. 

Paxdorja, pozdorja, s. die Ohnen, 
Sloden. 


















ázsit, a. der Rafen, Wafen; e 
helyett, gyep, bad Grad , oder 
jrafipted Geld; möld pázsit, fris 


er , grüner Rafın, 
Päxsitos, adj. graſig, rafig; p. 0" 
hely , ber Örcsanger , Rafenplah. 
Pázsitszín , s. die Gradfarbe ı grass 
grüne Garbe: pázsitszínű, adj. 
graögrün. 


6, .Pelig J 


Pedig , conj. I} fl. holott, ba 
pediglen , eső; 
Pégazhal , =. dad Dee epferd. 


Pr met, s. petymet, bad Heremlin. . 


ely, s. pejh, pelyh, pih, bie 

Fglennfehtr De Biode: pehelyes, 
adj. Be food enartig- 

Peir,ad ‚Saum p. 0. ló, ein braus 


Bi a. elyk , die Blaumfeber, 
tie FR — Sn —* 
pejhes, a 7 
formától, adj. fiodidt. neigt pe 
Pék, 5. kenyér és zsemlesütd , ber 
Fr J pék inas, a. der Bälers 

ik lezény, s. ber Büs 
— —* s-t jefell : pék ke- 
nyér u erbrob: pél 
kosár, s. bee Bäderkorb : pék 
mesterség , 8. bad Böderhands 


merk, 
Példa, 8. daB Zenfpiel, Exempel; 


eldämak okäsrt, ( p. 0.) zum 
fpiel , zum e & —58 0.8.) 
példát adni, ein Bepfpiel geben, 
a zur R —S a b) jur Wars 


s roszsz példát mutatni , eln 
Bepfpiel geben: val kinek 
Bis szolgálni , einem zum 
Bepfpieie dienen; valaki_pelda. 






gatöja , szükség adjon 
wer andere ge dt 

laufen; "mad man an andern ta 
beit, muß man nicht felbft thun; 
4) példának okáért, zum Bey: 
fi, ‚zum Erempel. (3. B. oder 


3 € 
Példabeszéd , s. ba8 Sprichwort. 
Peldalöz: -példálódzás , die Ans 
fpielung : példálózni, peldälödz- 
ai, anipielen, mit Worten auf 
35* zielen, Anſpielungen mas 


Példás, adj, te, Pp, 
en vm mulésgafte ÉBE 


en. 

Példátlan ‚adj. példa nélkől való; 
példátlanúl, 2 adr. bepfpielloß , 
ohne Bepfpiel. 

pe ldásat —* daß Vorbild: példá. 

peldäzva, adv. vors 


— — veldänatkep- 





Pana 





penvaló , 
dend , bildlid , —* 
bilden in Bildern bat Die lej 


a téjhal , ökleponty ‚ber 
Pelenger , suta. pellengér , B. ber 
—— el 


4, Pranger. 
Pelenka , s. tie Windel. 
Pelikán , a. ber e. 
Pelyh, pejh, pej, 
ejh, bie Aufanifeder, 1 hé — 
B dtoden: pelyhesedni , pejbe 
sedni , Blaumfebern befommen 
Pelyva, polyrä, s. die Epren. 


ik Pemet vagy pemete, ber 


Dfentehes 
wiſch von weißen Andorn : pemet- 
fü, s. pesztertze, ber weiße gar 
born, daB Lungenfraut, 

Pendely , s. aszszonyin; allg, [1 
Unterpembe , der St: a 
Ponte, E. 1. pemet , ber Di 
wi 


De „2. ber —— 


BR né eefe ÉT 
immlid, verfhimmels : 
Szescdni , főlimmil át vre joe 
Penészhal , s. kopasz amiahal, ber 
Moderfó. . 
Pengeni, Mingen : pengés , s. dab 
Kling, jen : pengetni, pimpeln : pen- 
Pine fizetni, mis fingen 
de Münze zahlen. 
Penij niglen , 1. ig 
De bantánás s bésbe. 
tsánat, die Reue, Buße; peni- 
tentziät tartani, Buße —S 
Penna, s. die Feder, Schreibfeder: 
tsinálni , metszeni, Be 
leiben; penna alá mon- 
ín bie deder etwas fosni 
ötven; dien —* írnia etet 
e Beber führen : pennahartz, 
ie Beberkrieg: per dnabasíték ; 
u. bie Geberfpalte: pennakes, = 
penitsilns, das Bederweffer : 
nänal aló toll, 2. ber Beder! eb 
an 3. a’ penna orra vagy 
egye, öle Bederípibe : pense 
rajz, s. pennáral való rajzolás, 
ve Bederzeihnung : pennatartö, 
Sao ‚Beberfutterat, ie Geber: 
fe: pennatsinälö vagy penna- 
tsinalökee , a. daß Bedermeifer. 

















Péntek. 


Péntek, ber Breptag; nagy pén- 
tek , der €bparfreptag. 

Pentely , pentö, s. dad Unterhemb. 
der Brauenzimmer. 

Pénz, s. bad Gelb, ein Geidflüd, 
eine Münze; kész pénz, haare 


Geld ; pengő pénz , Plingende, 
Dünze; roszsz vagy hamis pén 


fhledted Geld, falfhe Muͤnze; 
költsön pénz , geborgteß Gelb; 
heverő pénz , müffiged ober tobt 
TMegendes Geld; pénzt vetni, 
münzen , Geld ober Münze prás 
gen. (plagen ; pénzre van szük- 
ségem, id brande Geld; nints 
pénzem , ich binnidt bep Gelbe; 
Minden peuzet elkölteni, elvesz" 
tegetni, fein ganzeb Gelb vers 
shun , durhbringen, verſchwen⸗ 
den : prov. pénz emberség , raha 
tisztesség, Geld gilt mehr_ald 
Tugend und Weldpeit : wer Geld 
bat, st auch Ehre; Kleider mas 
den fente. 

Pénzbeli birság , a. bie Geldbuße, 
Seldſtrafe: pénzbeli jutalom , s. 
die Gelb! elobnung: pénzbeli szük- 
ség, 8. bie Gelbnoth? pennbe- 
"lNyeg, s. ber Geldiiämpel: penz- 
beszedő , n. der Gelbeinnehmer : 
pénzbetsszabás , s. des Münzfuß. 

Penzde| énzt illető dolog, 

wegen. 








J 
Penzel uzsorálkodó , s. ber Gelds 


moͤkler. 
Pénzes , adj. geldreih. reih an 
Geld: 





ad. 
Pénzesmerő , s. der Münzkenner. 
Pénzgyűjtemény tárja, s. 2 


űjteményes ház, dad Münze 


binet. 

—— — 
Budern : pénzhalászó , a. uszo- 
ráskodó , der Wußerer :-penzha- 
lászó uzsoräskodäs, s. der Wus 
bergeift. 

— eh — ha — oder 

en! ng: nzhami . 
a "ber SRünzentölíget , Geldvers 
faͤlſche 





Pönzhexertes , a. bie Pungkenntniß· 
Münzmwiffenfhaft , Rumidmatit : 
Ppénzhezértő., a. ber Dlünzentens 
ner, Rumiömatiter. 

Pénzkamat , s. der Geldzinő. 


Pépes 429. 


Pénzkívánás , s, biz GCeldbegierbe : 
pénzkívánó , adj. gefbbegierig. . 

Penzlevelüfä, s. dad Pfennigfraut. 

Pénzmérő , a. t. ii a’ pénzverőház- 
ban , der Münzwarbein , b. i. ein 
Beamter im Münzamte , welder 
bie zum Prögen beflimmten Mer 
talle nach ihrem Gehalte zu prüs 
fen und zu unterfuden bar. 

Penznem, s. die Münzforte. 

Penzpröba , s. die Münzprobe. 

Pénsrebűntetés , s. bie Celdítrafe. 

Pénzrevágyás , a. bie Geldbegierbe, 
Geibgier, ber Geldgelz + pénzre. 
vágyó, adj. seibbeanert je 

Pénzrontás, s. bie Geld — ober 
Müngenverfälfhung : pénzrontó , 
s. ber Münsfälfcer. 

Penzsunma, s. die Geldfumme. 

Pénzszáke , s. ber Geldmangel. 

Pénztár , s. die Grld:Gaffe. 

Pénzügy , s. pénzt illető dolog, 
die Gelbangelegenpeit. 

Penzäl, adv. pénzben, im Geld, 
mit Geld, kaar ; penzül fizettem 
ki, idd habe es baar außbezaplt. 

Penzvältäs, s. ber Geldwedfel, dad 
Bedfeln ; felváltani a’ pénzt , 
Geld wedfeln: péntráltó , s. der 
Geldmedőler , Be leg : pen 
váltóhely , s. bie Bedfelftube. 

"Pénzver — dab Dünien, Geid⸗ 
prägen : pénzverés főigazgatója , 
a. ber Sin; D Director: pénzvel 
rés jussa, s. die Münpfrepheit‘, 
bas Muͤnzrecht ein Recht Geld 
ar prägen Pénzverés tisztsége „ 
=. bad Münzamt : pénzverési 
rendele: die Münzorbnung. 

Pénzverő , s. der Geldpräger , Müns 

jeg: pénzveróház , s. daB Münzs 
u8: pénzverőhely , aubat. die 
Münze , der Ort wo Gelb ges 
münzt wird: pénzverő hivatal, 
s. dad Münzamt : pénzverő mun- 
kás, a. ber Münzarbeiter: pénz. 
verő mester, s. ber Műünzmeis 
fter: pénzverővas , a. dee Wtünzs 
ftámpet. a 

Pénzvesztegetés, s. bie Geldvers 
fpwenbung : pénzveszteség, © 
ber Beibreriuf. 

Penzli,, penzel, a. der Pinſel. 

Pep, s. der Brep, dad Mus 

Pepetseles, s. daB Paſſeln. Rus 
fein: prpetselai valamivef, an 

etwas paffeln., nusfeln. ’ 

Pépes fazék , 9. ein Breptopf. 




















49 Per \ 


Per, 2. ügy, ber Prozeß, Rechts⸗ 
handel, pert indítni valaki ellen, 
einen Prozeß gegen femanben ers 
heben ; elveszteni vagy megnyer. 
ni a" pert, ben Prozeß verlieren 
ober geminnen; perre kél a’ do. 
log, e8 fommt zum Vrozeſſe; 


pert folytatni, einen Prozef füg: . 


ren; ft. kotzódás , twivakodas, 
» ber Streit, Mortwedfel. 
Perbeli dolog, a. bie Wrozegfade. 


Perdíteni , megperditni, p. e. az , 


orsát , 
drehen. 
 Peregni, 


drehen : perdälni , fid 
fid onell dreben, fih 


ſchnell und leicht bewegen; a’ ha- 


szedben,, fhnarsen, im Reben 
3.8.08 r fhnarrend audfpreden. 
Perelds, s. perlés , ber Streit , bie 
Gtreitigfeit; der Proreh : perel. 
ii, perleni, prozeffiren , Wroze6 
, fübren; szóval egymással , ſirel⸗ 
ten, mortwedfeln. 
Perém ‚a. das Gebráme , ber Saum. 
Peremés , a. olährirdg, Die Ragels 


Percpáty, a. bab Gefinbel , Gefdledt 
epúty, e. e 
ehe 





verfolytatäs költséget, subs. die 
Prozestoften. 

Pergamen, s. dad Pergament : per. 
gamenhölvals, adj. pergamenten, 
aud Pergament: pergamenkeszi- 
tő, a. ber Pergamentmader : per- 
gamenkötdn, s. der Pergaments 


band. 
Pergelen , a. dad Arennen: pergel- 
ni, brennen, röften. 
Peria, s. dad darrentraut, Riöpens 
rad. 
Pákelni, pı 0. kávét, vagy pl- 
zitni, brennen, 5. B. Rai : 





5 Pest 
Perkeltszagti lenni , brenzeln , ned; 
dem Brande riden. ki * 
Perlekedés, a. bie Streitigkeit; 
ft. perfolytatäs , bie Führung bed 
Prozeffed : perlekedni , valakirel, 
mit jemanden flreiten, prozefir, 
ren, einen Prozeß führen. 1 
Perleni, ftrelten , wortwechfeln, 
progefliren. | 
Permetezes , spbst. lajta eső, der 
Staubregen: permetesni, lassaa 
esni , szitalödni, riefelm, lang 
fam regnen. 
Pernye, a. az elégett szalma tűze, 
bis e Stropafhe, glübende Grey 
a 


Perpatvar , s. ber Hader , Zant. 

Perselni , persselni, die Hoare as 
brennen , verfengen. 

Perselödni, perxselödni, miat a’ 
szór , abgebrennt merten. 

Persely , s. die Büdfe, Alme 
fenbüdfe , der Klingenkeutel, 
Gotte diaſten , bad Kirdentäfhen. 

Persenes, a. ber Außfchlag, de 
Bimmerl, ein Ka 
persenni , entftehen , enorfom' 
men, fid zeigen, mie 3. 9. Bier: | 
tern, ac. ! 

Perspekiiva, a. meszszelátó , be 
Bernrodr , Perfpeftiv. 

Pertz , s. eine Eecunde, ein fer 
kurzer Auaenblid ; eine auferer: 
bentlide Rürze der Beit , u. dgl) 
tsak egy pertzben múlt, e8 ht 
nur ein Haar gefehlt. , 

Pertzegés , s. eln bumpfed Gerüufó: 
pertzegni , eln dumpfes Geräufh 
maden, wie 3. B. eine Uhr wenn 
fie gebt. \ 

Pertzenni, (ax óráról), geben. 

Pertnentes , §. minüta, bie Minute: 
úm Schlag ber Unruhe in det 

Fr. 














Perräta , s, árnyékszék , ba8 heim‘ 
Tihe Gemad, ber Mbtritt, bd 
Brivet, Háufel, die Retirade. 

Pesdfilni , braufen. 

Pesgeni, pezsgeni, braufen , wel: 
Ten , firubeln; anyodni kez- 
deni ‚gähren , wie z · B. ber Bein: 

engen, 8. vagy pezsgés, bi} 
Besafen, Wollen; dad Gähien: 
die Gaͤhrung. 

Pesletni , herumlaufen. 

Pesma , 1. pézsma. 

Pest, város, Peſth · 








Pestis 


Pestis, s. döghalál, bie Peſt, Per 
ftilenz , Peffeude ‚eine fehr 1 
ftedenbe , verderblihe Krankpeltz 

estisben meghalni, an ber Pe 

Rerten: pestises, adj. peftilens 
tialif$:_ pestises. keleveny m 
die Peftbeule , Peftblatter : pesti" 
ses levegő, a. die Peſtluft je 
tises orvos , s. ber Peflaszt. 

Peszértz , s. der MBolfőfug. 

Peszértze , pesztertze , s. pemetfű , 
bet weiße Mndorn ; fekete peszér- 
tze, ber ſchwarze Andorn. 

Peszméte, s. piszke, köszméte, 
egrets, tsipkeszölö , die Sta⸗ 
chelbeere. 

Pesztenák , s. der Paſtinak. 

Pesztonka , s. dajkaleánka, ba8 
Kind3mädel, Kindermädden., 

Peták, s. ein Siebenfreugerflüd, 
ein Siebner. 

Petárda , s. die Petarde. ber Dop⸗ 

elhaden, ein Gefihüg. ben ben 






Iten, Stadtthore ıc. zu fprene 


gem 
Pete, s. ft. tojás, ba8 Ey. 
Petéts Me Petetſchen. 
Petezai, treten, befrudten, (von 
einigen Vögeln). . 
Petrentze, 5. p. o. széna, dad 
Heuhäufel ; petrentzebe rakni a’ 
szénát, bad Heu häufeln, 
Petreselyem , s. die Peterfilie; 16 
etreselyem , gemeine Smprnen, 
Srerdefsige ı Dferbefilte , víz pet- 
reselyem, Wafferpeterfilie; he. 
gyi petreselyem , Hirfhmwurzel, 
Pets, s. väros, Bünffirhen: petsi, 
Fe auß Bünfkishen , s. ein Fünf 
irchner. 
Petsenye, s sültnek való, ber 
Braten , eln Fleiſch, bad gebras 
. ten werben foll; nyársra húzni 
a petnenyáta ben Braten an ben 
Spieß fteden; a’ petsenyét for 
atni, ben Braten wenden; prov. 
a petsenyet lehet, ne egyél 
foghagymát , beffer ift beſſer 
Petsenyealáraló, s. die Bratpfans 
ne: petsenye forgató , s. der Bta⸗ 
tenmenber , ein Menfh , ber ben 
Braten am Spieße umdrehet ; pe- 
tsenyeforgatd mir, eine Mafchls 
ne, die ben Braten am Spieße 
dreht: petsenye sütés, s. daB 
Braten: petsenye sütő, s. der 
Bratenwender, b. 1. bie Mafdis 
ne, (fiehe oben): petsenye sütő 





"Pézsma 431 


kementze, s. ber Bratofen : petse- 
nyesütő serpényő, s. die Braipfan⸗ 
ne: petsenyésütő vas avagy láb, 
mellyen a" nyárs vége fordúl , 8., 
Bad Brateifen , ber Bratbod , wors 
auf ber Bratfpieß ruht und hers 
umgebdrehet wirb : petsenyeszag , 
s. der Bratengeruch; petsenye- 
zsír , s. daB Bratenfett. 
Persét, m 1) a’ levélen, s. daB 
Siegel , Petfdjaft : rányomni , a" 
etsétet, daB Siegel oder Pets 
haft aufdrüden; 2) ruhában, 
motsok , ein Bleden, 3. B. am 
Kleide, ber Schmut. 
Petseteles, s. das Siegeln, Pets 
firen: petsetelni, fiegeln , pets 
ſchiren; bepetsételni a? levelet, ben 
Brief verfiegeln. ii 
Petsétes o mit Siegel verfehenf 7 
petsétes agyag , s. bie Siegelerde. 
Petsétgyűrő , s. ber Giegelring. 
Petséthez értés. s. die Siegeltunbe, 
Petsétmetsző, s. der Giegeifteher. 
Petsétnyomó , s, ba Petfhaft , Pets 
fdierítödel, Siegel: petsetnyo- 


























mó gyűrű, s. ber Petfchaft oder 
Siegelein DB sétnyomó metsző, 
s. ber Yet ſchlerſtecher, Siegels, 


ſtecher. 
Petsetre ügyelő, s. ber Siegelbe⸗ 
wahrer. n 9 
Pettegetes, s. ber Tüpfel: pette 
getett, adj. tüpfelig, getüpfelt: 
pettegetni , tüpfeln, Fetüpfelt , 
mit Tüpfeln verfehen. 
Petazenteni , anrühren, berühren; 
etszentes, 8. bie Ansührung ; 
jerührung. ” a 
Petyegai , lallen , plappern. 
van s. ein auögefledted Grenz⸗ 
eigen 
pi zer, s. kutyapetzer , der Hunds⸗ 
junge , ber Yundebeforger. 
Pezderkedni , berzenkedni , fid) eme 
ören , widerfegen. , . 
ui, mint a" i bor, mikor 
töltik, perlen, b. & Biáöden 
werfen. 
Perzszeni ‚mwallen, braufen, firubeln. 
Pezama, s. p , bezma, der Bis 
am , Mofuß: tatár pézsma „dad 
Bifamthier , Bifamreb, ber Bis 
ſamhirſch, die Bifamaleae e pézs" 
ma disznó, s. daB Bifamfhwein, 
Rabelſchwein: pézsmafű, s. bal 
Bifamfraut : pézsmahód, s. die 
ruſſiſche Bifamratte : pétsmamac 








Peusmis 
. ber Bifsmafs: Pezama- 











"s. tterfing , 
ange TH — 


, a. bie Bifomfate : pézs- Pillasgó 
a nedrtartó, s. bie fambüdje karikátska, ber 8 
fe: pézsma ökör ber Bifams Pil antani Eliden , einen Bild mar 






vdfe, Bifamítier: pezmaretze v. 
rzutza, 8. bie foifemente « türfis 
(be oder Moſchubente: pézsma. 


szagú tzintzinbogár , 3. der Bir 
famtäfer , Holztáfer, Holzbod : 
pézsmatsfköllő , a. bie Bifambius 





me, tvodíriedenbe Kornblume 
pezsmaridra, s. die Biberrati 
ıpezamarirdg , s. bie Bifamfloo 
@enbiume. 

- Pexsmäs, adj. nad) Bifam riechend: 
przsmäs hibik, s. daß Bifamfraut; 
bie Difegpappel, | Aiemoſch 


Pie’. ur "Hat — Ich. 


Piatz, s. 
gehörig, 





werben: : pihetske , 8. men Rák . 

ein diaumfe derchen, Bederden. 
Pihegég s. —X ges. Édnaus 
—22 ihegni, 
— en ach Ahem 
EB pihegö, adj. der fdwer 
them holt, tele: pihegve ‚adr. 

.  teiend, mit Keichen. 

Pihenés, = die Malt, Rufes pi- 





hemni, « taflen; megpi- 
henni , eu ruhen, uhren: Pi- 
"a  henőnap, s. ber —RNM ibe- 





Bei 8. bie Ruhefiunde , 








Pikkelyezni , 


ely ver Cduppen 
—— 
— —— 
— erleder, dad Schup⸗ 
ntbi 


Pikszis , —8 Dofe , Tatadöbofe. 
Pilis, s. szegoly , der Cdnitt. 








: pillantás, ». ber Blick 
Pillen 8. ber Radtvogei ı Rahtı 


Piltogatat 4 sft bliden, Blide mer 
den , blinzeln. 

Pilula , pillula, s. bie gyi 
lulabogár , s. bie pilentugii, 
ber.Bilenfőfer: pilalataináló , s. 
ber Pillenmacher. 

Pinumı s. ein grober ober roher 

Denfd , ein ungeftteter Men; 
adj. grob , ro en trág 
zit . unt raw der Olaf 
impö , a. lú 
ri. ein Kraut eber Safentohl. 

Pint, s. kupa, E. ket ittze, be 
Maag , b. i. ein Seitel. 

Pintér , =. ana, kádár, R. ber 
Binder , Böttner , Böttder. 

91 Pins, adj. eti egy Fr kő 
egy ku; y, eln 

2 En Bid Fe, ein Bt . 
inty, s. pintyóke , ein Bin! 

tze, ber Keller ; boros 

Pine ein Weinteler; nagy pin- 

tze, eine fellerep, ein großer 

ober mehrere Keller, befonberd 
an Höfen: pintzeajtó , s. bie fek 
lerthür: pintzebogár , s. ber fel" 
lerwurm , Kellerefel : pinizegátor, 

a talira Einizöbe, ber ő eler⸗ 
I: Pipe alte, =. bez feler 

I: pintzelevegd, =. 
ruft platzelyuk s. szel- 

1626 ablak Pintzén , daß fel 

lerfenſter, — intzemes- 

ter, a. ber Kellermeifter: prutze- 
pi alatzk , s. bie Kellerflafhe. elne 
Hafdde aus bem Slafdentelter: 
ti tafdenteller. 





























Hr 
3 — {7 
ir * 2. 
— e. leto N fedél a 8. ka- 
Peer Peifendetet: pipafö,s. 

Ber — Pipafüst , a. ber 
Tabatdrauch: pipaszár , a. bab Ja: 

— ———— ober 
etfenrol ipaszárhal 5. hi 

ie , 


Er 


" Pipats 
- N 
Pipats , s. ber Beldmofn , bie sothe 
ornblume , Klatfhrofe. 
Pipatsutora, s, szopóka, dad Mund» 
u 


Pipäzni, Taback rauhen , rauhen, 





Pirosság , a. szégyen , die Sqhan⸗ 


be, Schamrötpe. 

Piros , adj. rotb, gli 
roth: eleven pi 
Toska, adj. rőt 





Pirnsító buzér , a. die Bärberrdthe. 
Pirüläs, s. ba$ Erröthen: pirúl- 


ni, elpirúlni , megpirälni, errds 
then , voth werden , 
werben. 


feuerroth 


pisele, s. apró tat 





Pislogás, s. bad Blinzeln: pislo- 
gatni, die Augen oft auf und 
niederf&hlagen / und dabey zubrüs 
den: pislogni , blinzen , oder blins 
sein, mit halbverfhloffenen Yus 
gen fehen ; mint a’ gyertya, 


x 


. ‘ 

Plägälni 433 
ſchlecht oder dunkel bremen , kaum 

pizennen, 1, die Yin 
istoly , a. pisztoly , die oles 
pistolytok, s. dad Piftelenpolfs 
ter oder halfter. 

Piszo, t i te einer klei⸗ 
nen ftumpfen Rafe, (wie ein 
—A 

Piszezegetes, s. das. Biſten: pige- 
szegetni , valakit piszazegetre 
hívni , piszszegetes által jelt'ad- 
ni, jemanden biften, durch bít , 
di. zurufen „ihn herbegrufen. 

Piszkafa, piszkáló , s. eigentlid ein 
Stüd Holy, mit dem man hers 
umftöbert,, oder wühlt ;uneigents 
Hi die Ofengabel ,, der Beuerftös 
ger: piszkálni , wühlen ; ftöbern, 
frabbeln , grübeln. 

Piszkolni , befhmugen, befudeln; 
ft. motskolni, ausfgelten. 

Piszkos , adj. igmugig, befudllt, 
unflárhig. 

Piszok , s. ber Schmuß, die Unz - 
seinigfeit. 

Piszträng, a. bie $orelle; havasi 
piszträng, bie Bergforelle. 

Pite, s. ein Yühnden. 

Pitrar, s. ein Eingang ind Hauß, 
bad Vorhauß, ber Dorpof ad 
Vorzimmer , ber Vorfaal : pitva- 
ri, adj. zum Vorzimmer, Vors 
bofe, Vorſaale gehörig : pitra- 
rotska,s. ein Meines Vorzlmmers 
pitvarörzö, s. ein Saalhuͤther 
oder Auffeber. 

Pityegni, binten , wie ein Sint. , 

Pityeregni , fl, sírni , weinen: pi- 
tyerges, s. dad Weinen. 

Pityke F gomb, p. o. rézből, 
atzélból „der Knopf. 

Pitymallani , virradni ‚tagen , Tag 
werben. 

Pityöka, s. E. ft. krumpli, der 

rdapfel, bie Sartoffel , Erds 
oder Grunbbirn; ft. tsitsöka , bie 
fnolligen Wurzeln , der Sommers 
blume , die Erbtüffeln. » 

Pitypalatyolni, a’ fürjtöl , ſchla⸗ 
gen, wie 3. B. eine Bahtel. 

Pitypang, s. der Löwenzahn. . „ 

Pitziny, adj. igen %kitsiny, feb 
Hein, winzig, Heinminzig. 

Pizsitnek , s. búbos patsirta, bie, 
Baubenlene, Hei den erche, Kobels 


ni a „mit Schlägen firafen s 
plägälo vagy plágáxó Veszsző , 8 


















J 
434 piaja⸗ 


ein Stock, eine Ruthe. Serte 
E Cdlagen , (eln- Dapenferl in 
dulen, um bamit zu ftrafen).- 

" Plöjäs, s. R. eine Grenzwade ‚ein 

renzhüter u ein Wächter auf der 
- Gebirgägrenze. 

Plänta , s. I) die Pflanze, das Ger 
wäh ; pläntät ültetni , eine Pflans 
ze feben ; ältalültetni a’ pläntät, 
eine Pflanze verfegen ; 2) palánta 
ränra , bie Pflanze zum Außfesen. 

Pläntäläs , s. dad Pflanzen , Vers 
pflanzen , Berfeten eine Pflanze : 
plántálni , pflanzen , verpflanzen, 
verfegen , 3. B. Cartenwerädfe; 
baher : plántálni való, ein Ge: 
waͤchs , meldeő zum Berfegen ger 
eignet iſt + plántáló , s. der Pflans 
zer, Verpflanzer. 

Pläntanedr , s. ber Pflanzen — ob. 

räuterfaft. 

KEN ner, 
jehal , =. Me Platiciße, ber 
Plattffh. 

Plánum , s." plänom „ rajz , _rajzo- 
lat, laprajz, ber Plan, Grunds 
tiß, 3. B. zu einem Gebäude. 

Plajbäsz , s. dad Blepweiß, Reiß⸗ 
biey , ber Bienftift. 

Plebänos, s. der: Pfarrer, Dorf⸗ 


pfarser. - 

Pléh, s. peléh , ba8 Blech; vaspléh, 
Eifenbled ; rézpléh , Kupferblats 
te; vékony pleh, Feines, büns 
ned Blech; adj. plehböl való, 
bledeen , aus Blech gemadht : pi 
gyártó , a. bädogmives ‚der Blech⸗ 
főmieber, Klempner, Klampfs 
ner, Klampferer : pllhhämor , 
‚bädogplchhämer ‚die Blehhüi 

ttenvert , worauf man Eis 












8. 














eh 

poeti 

Art : poétás 

ter fepn ’ 
modjen : poétátska , s. ein Did: 
terden, Didterling , elender Reis 
mer oder Berömader: poétáúl , 
adv. nad ber Dichter Art und 
Beife, bigterifg. 

Pofa, s. (az állatokról) , die Bade, 
nömlid ber Ihiere: két pofára 
enni, mit benden Baden kauen ; 
a" pofáját felfújni, die Baden 

x 





Póka 
auftlafen: pofás , pofák , adj 
s banöbadig , ber Raustaden ter 
Pofatsont, s. felső ällkaptza, 
bad Badenbein, pl. Die Baden 
beine, ober auch Jochbe ine, Wan⸗ 
genbein genannt. 
Pofäzni , falni , freffen. 
Pofökmadär , s. ber Grokmaul. 
Pofontsanäs , pófonvágás, a. 
Vogenſireich , bie Moulfcele, 
Ihrfeige ; valakit pofontsapı 
pofonrágni , jemanden einen 
denftseidh , "eine Maulfchelle ge: 
ben, ohrfeigen : pofozni , Dorfär 
gen außtheilen. ő 
Pogány, s. ber Heide; adj. heit: 
nifd ; adr. pogány módo be 
nifd, nah Art der Heiden : po- 
gányrág, s. a’ pogányok, bie 
eiden : kegyetlenség , bie Bar: 
arep, Graufamteit: pogänyteri- 














tő ber Heidenbefebrer: por 
gányvallás, s. ba8 Heibenthum. 
Pog: , 8. ber Kuchen; mézespo- 


ätsa , ein Pfeffertuden : - 
tán, 5. ein kudentáder 75 


Pogonya, s. ber FH Heide 
elorn , 


Pohánka , 5 daB 
grüge, Budmeizen. 


Pohár, s. ber 
* 










iefelbeder ;_po- 


fapohär , 
'harat tölteni valakinek, jemans 
ben einen Becher einfhenken , fül: 
len; räköszönni valakire a" po- 
barat , jemanden einen Becher zu: 


trinten; kiürftni , kihajtaı 
poharat , einen Becher [et 
außtrinfen: pohárforma , adj 
teldnartig , feldförmig : pol 
a. daß Beherden : poharnol 
der Munbfhent; poharatsk: 
bad Bedherhen : pohárszék , s. bet 
Credenz — oder Schenktiſch: pe 
hártöltő , s. ber Einſchenker. 
Pók, s. bie Epinne: házipók eine 
Hausſpinne: kertipök, ‚Gartens 
fpinne ; madärpok , Vogelfpinne 



















Póka, s. pulyka, 
MBelfdjer:Hadr ; nőstény pulska, 
die Truthenne. 


Poklos 


ige. 
. a. die Höfe, öllens 
reich, Plutod⸗ Reid. 
Pokolbamenetel , s. bie Höllenfahrt. 
Pokolbeli, adj. höllifch , in ben Höls 
le befindlih : ft. rettenetes, teufs 
lifd, entfegfih, rafend, 3. B. 
pokölbeli kín vagy fételem , Höls 
lenangft, Höllenmarter , Höllens 
pein; pokolbeli kegyetlen fäj- 
dalom , Höllenfhmerz : pokolbeli 
folyäriz, s. ber Höllenfluß. 
Pokoliaten „x. Plutó , a" pogányok. 
nál pokol istene, ber Höllengott: 
pokolistenaszszony , s. Prozerpi- 
na, pokolkirälyneja, bie fjöllens 
göttinmn. “ “ 
Pokol kapuja, s. bie Höllenpforte. 
Pokolkő , s. ber Höllenftein. 
Pokolöreh, s. pokol őrebe, ber 
Höllenhund, . 
Pokolvar, s. daß Geſchwür. 
Pokolvarfüi, s. Uihatonp. daB Her 
pentraut, der herzblättrige Gaͤn⸗ 
efug. ks 
Pokrótz , s. die Kotze, (der Kotzen). 
Póla, pólya, fásli, die Windel, 
Binde, Fatſche: pólában takart, 
in Bindeln gemidelt, gefatfht: 
pólálás , s. bepüläläs, bie Eins 
midelung: pólálni , bépálálni , 
fästizni , wminteln , einmideln , mit 
Binden umbinden ; elnfatfdjen , 
3. B. ein Kind: pálált , adj. eins 
gerwidelt, mit Windeln gewickelt, 
eingebunden, ummunden : pfläts- 
k eine Meine Windel , Binde. 
ber Polen , dad Flöpfraut. 
egyi póléj, ber Berg: 














polen. 
Polgár, s. ber Bürger, Würgerds 
mann; polgárok, pl. die Buͤr⸗ 
gerdleuts ; polgárnak bevenni 
einen zum Bürger mahen: pi 
gärfi, s. ein Vürgeräfind: pol- 
gärhäborü ,. s. der Bürgerfrieg : 
polgärkormäny , s. die Bürgers 
vegierung , Demoeratie.: polgár- 
mester, s. ber Bürgermei 











polgáraé , s. bie Burgerinn , 
Berdfrau: polgárság , s. bie 
zerſchaft bie Bürger , im Gegen⸗ 











Pólya 435 


fat bed Bauernſtandes; polgári 
rendből lévék, nem. nemesek , 
die Surgerſchaft der Bürgers 
mi . 


Polgári, 1) adj. bürgerlich, b. 1. 
a) mad die Bürger einer Etadt 
angeht ; b) Indbefondere: mad auf 
den Bürgerftand Bezug hat , oder 
was zu bemfelben gehört , daher: 7 
Polgári rend , ber bürgerlihe 
Stand , (im Gegenfage bed Adels 
oder Bauernflanded) ; — polgári 
szokás , bürgerlide Sitten, faló 
Tadel, in der Sprache ber Ade⸗ 
Üigen) : 2) adverb. polgári md- 
don , polgärhoz illő módon , bürs 
FAS wie ed fih für Bürger 
didt , 4. B. polgári vagy egyfi- 
gyű. módon élni, viselni magát , 
bürgerlich leben , fid Pleiden. 

Polgári állapot , a. ber Bürgerítanb , 
der Rang eined Bürgerd : polgá- 
ri esküvés, s. ber Bürgereid = 
polrärl juss, s. dad Bürgerrecht, 

. 1. die Gerehtfamen elne Bürs 
erő: polgári kötelesség, s. die 
Sirgerpmiar: polgäri orszägläs, 
a. bie Bürgerregierung. 

Pöling , rubst. egy snef faja, der 
Krummfihnabel , Wettervogel. 

Polipus, s. ber Volnp. 

Politika, s. bíe Politit, Staats⸗ 
ugheit , Gtaatdfunft: politikus, 
adj. politifd) , ftaatötunbdig , ftaatds 

" Mug, ben Staat betreffend: po- 
litikus , s. der Politiler, Staatds 
mann. 

Politzia, s. I) a" köztársaság al. 
katäsa, bie Polizen, die Berfafs 
fung de8 Staatd ; 2) körtärnand- 
gi rendtartás, die Tolizen oder 
Steatsorbuung « Öffentliche Zucht 

Polorka, s. palatsfereg , E. hi 

















dönfe „bie Wenze: poloska. 
fi bad Wanzenkraut: po. 
lo: 1j. wanzig : poloskaszag, 


D 

s. ber Wanzengeruch. 

Polozsna , s. dad Neften. 

Poltra, s. sin halber Groſchen, ein 
Poltrat; nem er egy fél pol- 
trät, er ift keinen Kreuzer wertb. 

Poltz, s. D die E&telle, Etufe , 
3. B. a! betsületnek poltza, tie 
Stufe ter Ehre; 2) poltzok. köny" 
ves poltzok , ein Rab, Báder, 
um Büdher hinein zu fehen , Bü: 
herſchrank. 

Pólya, 1. póla , bie Windel. 

287 


436 


Polyva" 





tgaatskut ſche 
pompaöltözet , 6. ba8 Staatäfle! 
pompapiatz , a. ber Parabeplap : 

. pomparend fömestere, s. ber Ces 
remonienmeiſter: pompaszokäs, 
s. ba8 Ceremoniel; udvari pom- 

pa, bad Hofceremoniel. 

Pompás , adj. feyerlich, prächtig, 
folenn , FRE omphaft, poms 














Pont, s. der Punct ; időpont, ein 
kurzer Zeitpunct. 

Pontkorall, s. bie Millepora. 

Pontonként , adv. punctweife. 

Pontos , adj pontosan , adr. püncts 
10 éa po"tosság , s. bie Puͤnct⸗ 
lichkeit. 

Pontoska, s. dad Pünctchen. 

Pontozás , s. bad Punctiren: pon. 
"tozni , punctiren, mit Puncten 
bezeichnen. 

Ponty , a. des Karpfen. 








Porozó 


Ponyra , a. die Plache, Plöde ‚cin 
Dedzeug. 

Por , s. der Baıfer , Dorfbewohner, 
Pörnyelr, s. die Bauernfprade: 
pörsag , s. bie Bauernart, bie 

ber Bauern, 

Por, s. I).der Staub: sär&_per, 

dichter Staubz port inditni, Staub 
erregen; trop. valakit porba ta- 

podni, jem. in benStaub treten; a" 

po:ban mászkálni, imEtaube frie: 

den; 2) orvossägnak "sa" t. dab 

Yulver, daher : szerpor , Pulver, 

al8 &rznen; szerpert berenai, 

Zuvor einnehmen ; puskapor, deB 
hießpulver; hajpor , der Haarpu: 

ber ; fogpor , fogti ö 








maden. 
Peräsn poräz, s. der Strick, ba 


mb. 

Porfelleg , s. bie Staut wolke: por- 
fenék, s. ber Staubtoden in ber 
Müpfe. 

Porhajas, 8. t. i. szölöveszsz6 , ber 
Ableger. 

Porhányos , porhäny6 , adj. Inder, 
mürbe , p. o. föld, eine Iodere 
Erde, Stauberde. 

Porhon , s. dad Staubbehättniß. 

Porits, s. forrusztö porits, Die 
Goldglätte , Borar. 

Porkoláb , s. der Kerfermeifter, Se⸗ 
fangenwöärter , Gerichtöbiener , 
Höfder ; der Burgvogt. 

Porló ad — , mürbe, maß ih 
zerreiben läßt. 

Porond , s. fl. homok , ber Eanb; 
ft. porongy, die Brut. 

Porondlakó , s. (madár) , ber Canb: 
löufer, Sonberling. 

Porongy , s. poronty , bie Brut, 
bie junge Brut. 

Poros, adj. ftaubig. 

Poroszka, adj. trabenb: porosz- 
kálni , traben: poroszkälva , adj. 
gabend: groszke tert, s. ein 

‚ameel romedar. 

Poroszló, s. ber Trabant , Halcher 

Pórotska , s. ein Yäuerlein. 

Porotska , s. ein Etäutdhen. 

Porozui, port tsinálni, flauben, 
Staub mahen; megporozni_ ax 
írást, die Echrift mit Streuſand 
befireuen. 

Porozö , I. porzó. 








Porral 
Porral forgó szél, s. bes Staubs 
wirbel. 


Porrä lenni , zu Staub merden , in 
Staub und Pulver verwandelt 
werben. 

Porrä tenni , eigentlih zu Pulver 
maden ; unelgentlid etwad vers 
nichten: zu nichte madhen , frucht⸗ 
108 maden. 

Porrá törni, pülvern, 
ren , zu Pulver reiben. 

Pörsäg, s. ber Bauernftand ; bie 
Bauernart ; pörsägot űzni, auf 
bem Lande leben , ländlich leben. 

Portartó , szarú, s. bad Pulvers 


horn. 

Portäzni , E. fireiten , fümpfen. 

Portéka , s. die Waare, welde bie 
Kunft erzeugt ; minden a’ maga 

ortékáját ditseri, jeder Krämer 
opt feine Waarı rtekähoz er- 
16 bie Waarenkenntniß : por- 
tekähozert6 der Woarentens 
ner: portekästär, s. dad Waarens 
hauß, ber Ort, wo Waaren lies 
en; rakáson lérő kész portéka, 

8 Waarenlager , b. t. der Bors 
rath an Waaren. 

Portok, s. ber Staubbeutel. 

Portsín , portsiufä , subs. ber fette 
Wegtritt. 

Portyäszäs , a. bie Streiferep : por- 
ten? portäzni (a" katonákról) 
eifen. ” 

Portzellän, s. 1) portzellänfötd, 
die Porzellanmafle , worauß vers 
fhtedeneß verfertigt wird: 2) bad 
verfertigte Porzellan , 3. B. Ges 
füge, u. f. m. 3) adj. porzellas 
nen: portzelläufabrika , a. bie 
Porzellan: Babrike : portzellántár- 
bolt, s. die Porzellan: Niederlage. 

Portzogatni, etwad mit ben Zähnen 
zertnaden. 

Portzog6, s. ber Knorpel: portzo- 
gös, tnorpelig. 

Portzogtatni , zerfnaden. n 

Pórúl , adr. bäurifd, unhöflid, übel; 
pörül járni , übel anfommen. 

Porzani , fiauden, Staub von fid 


ber Streufand :, porzö- 
bie Streufandbühfe, 
ir, subat, der gemeine 















Pp Karpfe. a br 
i, posogni, quellen, braus 
Gen. walten ec Arubein. 


Posgäs , adj. bidwangig. 


pulverifle - 





437 


Posztö 


Poshadäs, a. daB Sauerwerben. der 
Buftand wo etmad fauer wird: 








ot ostakotsi, s. die 
jofttalefhe , "Pojttutfde , ís 
dfe: postakürt, s. dad Dofr 
pen: postalezeny, 
nedt, %Poftillion : 
dad Poftpferb. fi 
Postamenter , s. der Poſtmelſter; 
igazgató f6postanıenter , ber Poſt 
irector: postanap , s. ber Polt- 





a end : postapapiros, s, 


a 


1 438 


Posztösbolt 


főrber : posztófeszítő , a. ber Tuch⸗ 
Tt: posztókereskedés , s, ber 
Zudbanbel: posztókeresked. 
ber Tudbánbdler ; posztól eg, 
2. der Tuchmantel: posztónyíró , 
s. ber Tuchſcheerer: posztónyírő 
116 , s. die Zucfeere: p 
die Tugpreſſe: 










. ein Tugtleib. 
Posztösbolt, s. dad Zu 










wölbe, 


Potrohos, adj. bidbőudig. 

Pots , s. die füge. . 

Potsék , "potsékká tenni , zerítören , 
zu Grunde richten ; zerſchlagen. 

Potséta , 1. potsolya. 

Potaolya, s. die Hrügr, Lade. 

-Potyka, s. ber gemeine Karpfe. 

Potyalni, verni, f&lagen. 

Potz, potzik, potzok , s. bie Wafs 
ferrattes " 

Potzkäzni , tréfálni, enyelegnılfders 
sen, fhödern, 








Potzokos, a. —— 
Pozdorja, azdorja,die Ohnen , 
Sloden, tat Abwerg von vlachs 





eus 


ig, ber 





baumítrit 
Pozsár ; s, ber gemeine Karpfe. 
Pöfeteg , a. ber Borift (Bofít) Staubs 
pilz. eine Art. Staubfpmwämme: 
öfeteges, adj. főwanmig , voll 
lattern. 
Pöffedni , anſchwellen, aufdunfen. 
Pök , s. nyál, der Speichel. 





Prim - 


Muten » fpirzeln. 
puden. 


Pökdösni., oft 
Pökes, s. bad 


Pökfiók , pökläda , s.ba$ Epudtäh: 


den, Spudtrügerl, ber Epudtajten. 
Pökni , köpni , fpuden, 
Pörl, s, per, ber Proceg, Bant, 
©treit: pörölni, perelni , vrocci 
führen, ftreiten , zanken, habern. 


ber Zudrahmen: posz Póröly, s. ber Hammer , der  groz 


fe Hammer; pőröllyel dolgozó 
v. verő, ein Hammerjhmied , ber 
etwas mit bem Hammer bearbeis 
tet ; pőröllyel verni v. ütni , mit 
einem Hammer (lagen, , bammern: 
Pőrölyötske, s. kis pőröly, ein 

mmerden. 








der Naub: pre 
Beute maden ; 
Predikäläs, s. dad 
kálni , 
halten. 
Predikälöhang 
redikälöszel 
anzel. 
Predikätor , s. ber Prediger : predi- 
kätori hivatal, s. dad Predigt⸗ 


amt. 

8. bie Predigt; predi- 

i, egyházi tanítást 

tine Predigt halten ; pre- 

di ós könyv, s. dad Prebigt: 

bud, die Poſtille. 

Prem , s. der Bram , bie Brame , bas 
Gebraͤme, die Bráme, ein Rand 
von Pelzwerk: prembör, s. bel 
Pelzwerf , Rauhmwerk: prémes, 
adj. gebrämt : prémezni , brämen. 





s. ber Predigerten 
zék , subst. hatedra, die 





















Pröba 


Próba , s. die Probe, ber Verſuch; 
próbát tenni , einen Berfud oder 
eine Probe anftellen; próbára v. 

öhäul, zur Probe: ki i 

e Bode haltenı prob: 
adni valaminek, Probe ablegen: 
pröbamustra, p. o. a" portekä- 
ból, Proben von Waaren ber 
Kaufleute. 

Pröbaärkos , 8. t. d. a! könyr- 

. nyomtatéknál , Ber Probebogen: 
próba darab, subst. bad Probe: 
ftüd : próba esztendő , subst. dad 
Drobeiahr : 











proba font, "subst. 
das Probirgewigt : próba idő , 
subst. die Probezeit: próba írás, 
s. die Probefihrift, ald Yandfhrift: 
próba iv, a. der Probe ogen: 
kő, a. ber Probirftein. 
rá is, s. dad Probiren, Vers 
fügen, die Probirung : pröbä- 
latlan, adj. unerfahren : pröbäl- 
gatni, prüfen , verfuchen , Verfus 
De onftellen: próbálni , megprö- 
balni, probiren, verfuhen, auf 
die Probe ftellen: próbált; adj. 
erfahren, verfudt: erforſcht. 
Probalevel, s. dad Probeblatt. 
Próbál er Probirer : 
font, 8. bie Probirwage 
16 kementze , s. értzpró 
mentze, ber Pröbirofen: pi 
báló mester , s. ber Wrobirer, 
im Huttenbaue: próbáló mester- 
ség, s. bie Wrobirtunít : próbáló 
"tú, s. bie Probirnadel. 
Próbalövés , s. fegyverfuttatás , ber 
eprotefáui 
óbamérő , s, die Probirmage. 
Próbapredikátzió , s.- die Probepres 


arany , 8. ba8 Probegolb: 
Ppróbás ezüst , s. das Probefilber : 
pröbäs tzíu , s. bad Probezinn. 

Próbatétel, s. der Verſuch die Probe. 

Profeszyzor , ». közönséges tanító, 
ein öffentlider febrer , Profeffor. 

Profeta, s. ber Prophet: prófé- 
tälni: propbezeiben : prófétzia, s. 
bie Proppezeihung. 

Profont , s. ber Proviant ; dad Eos 
misbrob. 

Prófosz ,.5. katonai porkoláb , ber 
Profoß. 

Prókátor, s. ügyész , ügyfolytato, 
ber Recdtöbepítand , Abvocat, 
Procurator. 






























Pápa 439 
Prószas 8- bie Hirſe: ber Hirſen⸗ 
brep. 
Protestálni , proteftiren , öffentlich, 
widerreden, wiederſprechen, eine 


Gegenertlaͤrung maden: prote- 
stann , s. ber dor ant. Te 
Pruszli , s. ein Brufifled. 


Pruszszus, s. porosz , Burkus , beg 
Preuße: adj. preußiſch. 

Pruzinka , s. morzsált , der Schmo⸗ 
ren, (Dtehlfpeife.) 7 

Prüszszenteni , trüszkölni , niefens 
prüszszentes, s. dad Niefen: prü: 
szentö , s. dad Niefemitte 
szentégyökér , s. die Niefemurg : 
prüszszentöpor, 8. dad Niefer 
pulver. 

Prütsök , s. trütsök , bie Grille. 

Publikän , ft. pelikán , der Per 

an. 

Pudli, a. (kutya) der Pubel. 

Pufladäs, a. dad Aufdunfen : puf- 
fadni, aufdunfen. 

Paha, adj. lágy weich, weichlich, 
find, verzärtelt, puha v. Igy 
kenyér , weihgebadened oder 
neugebadened "Brod; puha ne- 
velés,  meldlide , 
weißifcge Erziehung ; daher au: 
puha v. aszszonyos ember, ein 
Weidling; puhán, adv. meid, 

" weidlid, verzärtelt , unmánniid, 
weibifh : puhasäg, a. die Weide, 
Weipeit, Weigplichteit , Verzaͤr⸗ 
telung. 

Puja, s. fl. gyermek , ber. Bube. 

Pujka-, s. pulyka, ber Truthahn, 
Kalekuter , Welſchhahn. 

Pokkanal, fnalten , knaſtern, kra⸗ 

en. 

Pulitzka, s. der Brey, ein Waſ⸗ 
fermus aud Waller und Mehl. 

Pulpitus, s. der Pult. 

Pulya gyermek , dad Kind. 

Pulyka, s. der Aruthahn; közön- 
séges pülyka, pöoka, der Kale⸗ 
tuter , Welſchhaͤhn, Indianer, 
Poderl. 

Pumi kütya , házi kutya , ber Haus⸗ 
bund , Bauernhund, Pommer, 
Pummer od. Tin L 

Püp, s. der Budel, Wi 
Auswuchs am Rüden : púp. 
böderig, budelig : püposökör , s. 
vad Bivaly, Ber Budelodfe, 


Bifon. 
Püpa, s. die Nymphe, Puppe eines 
, Snfectes. 


























verzärtelte, ' 


440 


Purgälni, tisztitni v. hajtani a’ 
hasat , purgiren, abführen , laris. 
ten: purgátzió , s. hashajtó , bie 
Purganz , bad gapativ, Abfúp: 
tungömittel- 

Purgoma , s. ein Sinngedicht zur 

,  SInfárift. 

Purhänyös , adj. porhanyós , mür⸗ 
be, loder. 

Purhás , adj. morſch. 

Puska, s. die Slinte, Büdfe , daB 
Benergemehr, Schieß; mehr; vont 
tsőjű puska, ein Ele gewehr 
mit gerogenem Laufe ; szelpuska, 
eine WBindbüdfe: puskaägy, s. 
ber Blinten : oder nfhaft : 

. die Zlintenkolbe: 


Purgälni 











puskaasy 
Puskaägymives, s. der Bühfens 
[däfter: puskafej, s. ‚die Blins 


" tentolbe: puskagolyöbis, s. die 
$lintentugel : puskakova , s. b-t 
Blintenftein : puskalövés, 8. ber 
Büdfen s ober, dlintenſchuß; el- 
lőni a’ puskát, einen Blintens 
ſchuß mahen: egy puskalövés. 
nyire, einen Blinten : oder Büch⸗ 
fenfhuß weit; puskamüves vagy 
míves, s. ber Bühfenmader , 
Büchfenfpmied : puskapalatzk , 
s. die Pulverflafgen ber Schligen. 

Puskapor, s. dad Scießpulver ; 
egy szem puskapor, ein Puls 
verlörnden , prov. egy töltés port 
nem érni , feinen Schuß Pulver 
werth fepn. 

Puskapor malom a. die‘ 

-Puskapor tár , s. dad 





lvermühle. 
ſulver⸗ Ma: 
Bazin. 

Puskapor tartó , s. dad Pulverhorn. 

Puskapor tsináló, s. der Puiver⸗ 
" müller. 

Puskaporos hordó , s. bie Pulvers 
tönne: puskaporos kamara s. die 
Pulverkammert: puskaporoslekti- 
ka v. kotsi , s. bes Pulverkarren : 
puskaporosszeker, a. ber Puls 
vermagen : puskaporostorony , 8. 
der verthurm. . 

. Puskarántója, s. daB BSüngelden 

Pék ge Kr 

Puskas, s. ber Schü: jó puskás, 
ein guser Schü oder "iger: 
puskasärkäny, s. dad Flinten⸗ 
Twioß , der Hahn am Schießge⸗ 
mw:he; a" puskasárkányát felhuz- 
ni, ben % aufziehen, oder 

ınnen ; sarkänyfelhüzö, ber 
Wüchfenfpanner, ein Werkzeug 











Pusdorck 


zum Anfzichen bed Sahned : pas- 
kaserpendje, s. bie Zündpfanue: 
Puskatöltő , s. der Bücfenfpans 
mer, nämlich ber Jáger , ber feir 
nen Herrn auf ber Jagd bad Ger 
mehr ladet: puskatsinälö, s. der 
Büdfenmader: puskatsó , s. dab 
Büdfenropr, der Jlinten⸗ oder 
Büdfenlauf. 

Puskázni , lövöldözni , (hießen. 

Pumdardk, . E. die Geburtötagde 

eper. 

Pus: , 5. ber Buhöbaum : pusz- 
— való adj. aus Buchſbaum: 
puszpángerdő , s. der Buchdwalb: 
—* be Bucsbaum , 

a3 Bu imbholg: pusspäng- 
forma , Fr dem Bub baumähe 
lid , buhöbaumfärbig : puszpän- 
08, adj, vol Buhkbäume ; P. e. 
ely , eln mit Buddbűumen 
pflanzter Ort ; puszpängos szind, 
adj. gelb, wie Buhdbaum : pusz- 
pängtermö, adj. Budöbánme tra; 
end. s 

Pilsztás , s. bie Büfte, Wüfung: 
ein Heibe, eine ebene , unbebente 
Gegend ; ein Vorwerk; adj. müft, 
verlaffen ; fl. kopasz , fahl, bloß: 
pusztaság , s. bie Wüflenep , Eins 
dbe: puszta telek, ein verwüs 
fleter Grund, unbebantes Aderfeld. 

Pusztítás , s. die Dermüftung , Ber: 
beerung, Berítörung: pusztítha- 
tó , adj. zerítörbar, was fid vers 
wüften ober zerítören läßt : pusz- 
titni , verheeren , vermüften, zer⸗ 
fiören, zu Grunde sichten, ent: 
völtern: pusztító, s. der Ders 
beerer , Berítörer, Verwüſter: 
pusztított, adj. verheert, ver⸗ 
wuͤſtet, zerftdrt. 

Pusztúlás , s. bie Verheerung , Ber 











mwüjtung; pusztülni, vermwüflet 
ober zerflört werden: pusstült, 
adj. verwüftet , zerſtört; ver 
laffen dbe. 

Putnokfä , a. bad Polepkraut, 
Slöpfraut. 5 

Putton , s. bie Butte , Tragkutte: 


puttonos, s. (szüretkor) puttom- 
hordó , ber Buttenträger. 

Putra v. fejes koltishal, s. ber 
Kanltopf , Ropfolbe. J 

Püzdorck, s. E. (születés napján 
való vendégség.) eine Cafterep 
aber Gajtınapl zur Geburtbtag⸗ 
eper. 





Puzdra . 
Pazdra , a. ba3 Busiegel, ber Ads 
per. 


Püzsa, s. fl. tsiga, die Echnede, 
Pünköst, s. Pfingíten , da3 Ppfingfts 
fe; pünkösthava, 5. mi 
Man, Mapmonat 
s. bie Pfingftrode : pi 
fője, s. der Dfingfimontag: pün- 
kösti, adj. Pfingf , a. B. pün- 
kösti rózsa, Be Pfingfirofe , 
u. f. m. pünkörtinnepe, s. dad 
Pfingfifet : pünköstszomhatja, 
s. ber Pfingftabend:: pünköst va- 
särnapja, 6. ber Pfinsfifonntag. 








1) auf, mit bem 


Ra,—re, praep. 
ec. au, 4. B. tedd az asztalra 


Acc. zu, 3. 
lege ober fege es auf den Tiſch; 
mit Affir: ram, oder reám, — 
auf mid; rád, reád; auf big; 
rá, reá, auf Ihn, darauf ; 2 ft. 
ig, bi8 auf, biß 3. B. jörő hét- 
re kész lesz a" ruha , dad Kleid 
wird bi8 auf bie fünftige Mode 
fertig: 3) az ígék előtt , rá oder 
reä, barauf, darüber, 3.B. rá- 
írni , darauf ſchreiben ; rätölte- 
ni, darüber gießen. 

Ráadás ‚.s. der gufat , die Zugabe, 
dad Aufgeld. 

Bäägaskodni, ſich auflehnen, aufs 
táumen , 3. B. wie ein Pferd. 
Rab, s. fogoly , ber Gefangene ‚Ars 

reftant. 


Rába, folyóvíz, die Raab. 

Rabbá tenni valakit , jemanden zum 
Leibeigenen machen. 

Räbeszelni valakit valamire, jem. 
überreden. 

Rabarbara , s. die Rhabarbara. 

Rablani, rauben, plünbern ; a? ten- 





ung. 
—8 der uber: 
légy) bie Raubfliege. 
Rablóhajó ‚s.der Kaper , dad Raub⸗ 
fdiff : Rabolni , rauben. 
‚Raboskodni, in der Gefangenfhaft 
oder im Arreft fenn. 
Rabota , s. Robot, bie Robof, der 
Bropnbient , die Brohne: rabo- 
tálni, robotálni, rototen, Ros 


(bogár r. 


Ragadó 441 


Püspök, a. ber Bifdof: püspök 
falatja , 8. ber AR 
Bürzel oder Sieiß bed Geflür 
gel8: Püspöki, adj. bifhöflih: 
Püspöki páltza, s. püspökpäsz- 
tori bot, ber Bifdofsítab : püs- 
pökség, s. az az: a) püspöki 
megye , das Bistbum, b. 1. daB 
Gebieth bes Bifdof3 : b) püspöki 
méltóság , die Bifhöflihe Würde : 
Püspöki süveg, s. ber Bifchofd’ 
but, die Bifhofdmüge, Hnful: 
Püspök udvarháza, 2. bie. bis 

Fhöflige Refidenz. a 


R. - 


boten — Bropn — oder Herrens 
Dienfte thun. 

Rabság, s. die Gefangenfhaft. 

Rabszij , s. bie Beffel. 

Rabsrolga, s. ber Sclave, Leibels 
Bene; dad Leibelgenthum: rab- 
Szolgái , adj. Icibeigen: rabs: 
áló, s. der Leibeigene 
gaság , s. bie Leibeigenfchaft. 

"Radina , s. keresztelő , paszita , ber 
Taufſchmaus, Geburtöfpmauß für 
Anverwanbte. . 

Ráemlékezés, s. die Befinnung, Ers 
innerung anetwaß: räemlekezni, . 
ſich Befinnen , erinnern an etwad. 

Räenyvezni, aufleimen. _ 

Räesküdni , darauf ſhwoͤren.. 

Räesni, a’ dologra, darauf fallen, 
darauf kommen, auf etwas fallen. 

Räfigyelmezni, aufhorgen , aufs 


merken. 
Räfoltozni , auffliden, einen dleck 


darauf legen. 7 

Ráfúvallani , bewehen , wehend 
berühren: 

Ráfűzni , auffhnüren. J 

Ragadäly , s. ragadófű , Klebkraut. 
gi , 8. der Raub; bad Kles 

ben , die Anklebung : ragadni, 1) 
rauben; 2) megfogni, megragad- 
ni, ergreifen; a" tűz a’ häzun- - 
kat megragadta, bad Reuer bat 
unfer Baus ergriffen; 3) ankles 
ben, Beben; 4) mint a’ nyavar 
lya, anftedenb fepn, ex a’ nya- 
valya másra is ragad, biefe Krants 
heit iſt anfledend, erklid. 

Ragadó , adj. Mebrig . ficbenb , ans 
ftedenb, p. 0. betegség , eine ans 
fiedenbe Keantei 1. der Räus 

" ber: ragadó -gälyagäuts, (hal), 

















Ragadomdny 


der Saugefifh : ragadónyavalya , 
s. eine anftedende Krantpeit. 
Ragadomäny , s. ber Raub, ba8 

Geraubte ; ítatt: zsákmány, die 
Beute. 
Ragadós , adj. Mebrig. - 
Ragadozän, s. ber Raub, bad Raus 
ben, die Rönberep: ragadezni, 
rauben, plürtdern, Räub:ren treis 
ben, ragadozni menni, auf den 
Raub audgehen: ragadozäsra vä- 
gyás, s. die Raubbegierde : raga- 
dozni vágyó , adj. raubgierig » 
raubbegierig. 
Ragadozó, adj. räuberifh , raubs 
der Räuber: ragar 
at, ein Raubthier; ra- 
hal, ein Raubfiih ; ra- 
gadozó ár, ein Rancvogel; 
ragadozó nép , ein, Raubgefindel: 
ragadozva, adr. räuberifih. 
Rágalmazás , s. die Verlöumbung , 
da3 Schmähen , bie Ehmadrebe: 
rágalmazni, fhmälen , (dmähen , 
Serläumden a afterreden, ſchim⸗ 
"pfen. 3 
Rágalmazó, s, bet Berkáumber , 
pmäber . Läfterer , Afterredner; 
adj. fgmábend , läfternd, ichmoh ⸗ 
füdgtig , verláumbertídb ; rägal- 
" mazó  aszszogy személy, eine 
Berlánmberinn ; rágalmazó írás, 
" elne Echmaͤhſchrift : rágalmazó 
4 kórság; die Cchmähfucht ; rágal- 
mazó szó , ein Echmaͤhwort, eine 
Cchmäprede : rágalmazva, adv. 
verlőumberifd. köl 
Rágás, a. dad Nagen, Käuen; a’ 
b lekben, dad Kneipen. 
Ragaszkodäs, s. die Anhaͤnglichkeit. 
Ragaszkódni valakihez, an jemans 
den leben oder hängen. 
Razaman , adj. —5 — 
en, sufammengefhoffen, 3. B. 
ta8 Brod im Ofen. 5 
Ragasztani , Heben, aufleben, an: 
appen; hozzd ragasztani, ans 
leiben , daran Meben ; hozzá ten- 
ni vagy adni , bazufügen , hinzus 
sufügen, hinzufegen: ragasztás , 
8. bas Kleben , Antleten , Anpaps 
pen ; Zufegen, ber Zufat. 
Ragasztek , s. hozzáadás , toldalék, 
der Zufaß , die Zugabe, Zufüs 
gs; bad Euffir, die Euffire, 
nbängfribe , Sulfixum : raganz- 
tékos , adj. p. o. szó, mit Eufz 
fiz, ſuffixirt; ragasztekus szó, 


442 








Rajoskodás 


elt 1 ipfbort ic. mit einem Suf ⸗ 
Fre — tin fufipirte Zaupt: 


wort : a 

ä s. das Nagen. 

kalni, magen. 

Rägni, nagen, käuen; a’ tsontet 
megrägnı, Knoden abnagen , wie 
3 B. Hunde : körmét ragai, an 
den Nägeln fäuen, die Nagel abs 
beißen; fl. marni, harapni, beis 

en, eine judende oder ı rennens 
e Empfindung verurfahen. 














Rägodäs das Nagen, die Res 
ung : rágódni, nagen, taurn; 
. gondolkozni valamin, übe® 


etwas nadbenfen , nadhfinnen. - 
Rágombolyítni ‚aufwideln, auf etw. 
mideln, 3. B. Garn, Eeii 
Ragya, s. der Mehlthau ; fl. him- 
löhely , die Blarterngrube, Blats 
ternarbe: ragyás, adj. mit Mehls 
thau bededt ; blatternitöppig, blats 
ternardig · 
Ragyárás, a. fa ragyázás, eine 
‚ranfpeit der Baume bér Brand 
an Gemödfen, Getreide: ragyá- 
zödni , üszögösnek lenni, brans 











dig fevi . 
Ragyogás , s. dad Ehimmern, Gläns 
gen: ragyogni ; (dimmern ; fény- 





Treten zerbreden, 3. B. ein Ép 
Rähagyni valamit, vagy reá hagy- 
ni, etwaß zugeben. zulafien. 
Ráhipteni , aufftreuen, auf etwas 
fireuen. . 

Räilteni , auf etwaß pafien , fid des 
zu fgiden. 

Ráírni vagy reá írni, barauf fhrels 
"ben; ráírni —RX jem. gerade 
die Wahrheit ſchreiben. 

Raj, s, rajmeh , der Schwarm, Bie⸗ 
nen(hwarm. 

Rajkö, 5. tzigány gyermek, das 
igemertind: c 

Rajmeh , s. ber Bienenfhmwarm. 

Rajoskodás, s. dad Edwármen, 
4. B. ben Naht; fl. képzelkedés, 
die Echmwärmeren, vertehrte Ber 
‚geißerung. der Banatiömus, Waho; 
wit: rajoskodui , fówármen, raus 
fdenden Vergnügungen’und noͤcht⸗ 
Iden Ausfameifungen nadgeben; 
kepzelkedni , (dmärmen , nad) vers 
worsenen Empfindungen und Vor⸗ 





Bafta * 


That antreffen. 
Rajta lovagolni , barauf reiten, 3. B. 


auf dem Pferde. _ 

ijta maradni , darüber , über ber 

Sade bleiben. 5 

Rajta nőni, darüber wachſen, über 
tie Sade hervormadfen, 

Hajta szöktetni , darüber fprengen, 
nämlidh mit dem Pferde. 

Rajta ugrani, darüber fpringen. 

Rajta ülni, darüber — oder dars 
auf figen. 

Rajz, s. der Riß, Grundriß, Plan, 
die Zeichnung. . 
Rajzäni , rajt ereszteni , ſhwaͤrmen, 
der Bienen sra.zäs, s, das Schwärs 
men: rajzäs ideje , s. die Shwärs 

megelt. 

R jzkönyv, s. rajzmustrakönyr, 
dad Zeichenbuch ein Bug mit 
vorgezeihneten Siguren. . 

Rajzolás , s, dad Reifen ‚Zeichnen, 
die Verrichtung ded Zeichens ; le- 
rajzolás, die Zeihnung felbft, 
ber Ybriß: rajzolás mesterség, s. 
die Xeigtunít , Beientunít , dad 


Zeichnen. . 
Rajzolat der Abriß, die Zeich⸗ 
nung; ber Plan: Grundriß, 
Rajzolni , entwerfen , einen Orunds 
tig machen, zeihnen , abzeihnen. 
Ra;zolö, s. der Zeichner: rajzoló 
iskola, s, die Zeichenſchule: raj- 
zoló könyv, "s. dad Zeichenbuch: 
rajzoló mester, 8, der Zeichens 
meiſter, Zeichenlehrer: rajzoló 
mitszer, s. dad Reißgeug: rajzo- 
16 papiros, s. daß Zeicenpapier: 
rajzoló szén, s. die Reißtohle: 
rajzoló tábla, a. bad Reißbret: 
rajzoló toll, s. die Reißfeder: 
rajzoló tzirkalom, s. der Reiß⸗ 
irkel. " 
Rajzolt, adj. rajzolva, adr. ges 
"zeichnet. 


























Rakoit 443 








ab, 
ge: räk szem, e. 


dad Krebbau⸗ 
. 2 der Krebsſtein: rák vaj, a. 


ie Krebs utter. 





Räkäszni, Krebſe fangen. 

Räkenes, s. dad Auftragen , 3. B. 
der Barben : räkermi, auftragen, 
3: B. Barben; auf — oder dars 
auf fhmieren, 3. B. Butter auf 
Brod. 

Rakni, ſetzen, legen, flellen , oder 
mehrere Sachen wohin legen, fes 
gen; kirakni a’ portékát, eine 
Waare auspafin; berakni, eins 
“paden 3 szekérre, hajóra rakni, 
auf den Wagen, auf das Scitf 
laden , oder megrakni , beladenz 
fészket rakni, ein Neft bauen; 
trop. ft. megpirongatni valakit, 
jem. auömagen , ausfhelten ; meg 
rakták őtet, man bat tpn tuͤchtig 
durchzezogen; megrakta magát, 
ber bat recht aufgeladen b. 1. ber 
bat fid tügtíg angefreffen und. 
angefoffen; mindent szájába rak, 
er padt alled (ind Maul) ein. 

Rakö, s, der Seder. 
laden , aufladen. 

is, 8. dad Seren nah eins 
ander: rakogatni, nad einander 
fegen , flellen oder legen. x 

Rakontz&, s. bie Aufbaltgabel, 

Rakosgatni , elrakosgatni, die Cas 
hen hinlegen , in Ordnung. brins 
du; hinfegen, weg— oder abs 
raumen. 

Rakott, adj. beladen , p. 0. szekér, 
ein beladener Wagen; angefüllt; 
voll; fl. kirakott, p. 0. kővel; 
gepflaſtert. 






444 Rakottya 


Rakottya, s. die Badweibe. 

Raäkötni , auf — oder darauf binden, 
mit einem Bande. 

Rakra , adr. befegt , beladen, voll. 

Ráma, s. die Rahme, der Rahmen. 

Rämereszteni szemeit, valamire, 
etwas anftarren, auf etwas ftarren. 

Rámetszeni , aufſchneiden, darauf 
fpneiden , mit einem Gnitt ber 
merten, darauf ſchnide in? rämet- 
szés , s. die Auffdneidung. 

Rándítani , etwas ſchnell zu fid zie⸗ 
ben oder.reißen. . 

Rándúlni , megrändülni , a’ kézről, 
läbröl, verítauden; rövid időre 
valahova menni, fid auf eine 
furze Zeit wohin begeben. 

Ránézni , darauf fehen. a 

Rang, s. ber Rang, Würde, Stels 
le; egy rangban lenni valakivel, 
gleihen Rang mit jem. haben; 
valakivel rangja elöbbsege felett 
vetekedni, jem. ben Rang ſtrei⸗ 
tig maden, daher: vetekeden a" 
rang felett , der Rangftreit ; nagy 
rang , méltóság , ein vorzüglider 
Mann , eine Würde, Ehrenitelle, 
ein Ehrenamt: rangravagyäs, 8. 
Die Rangſucht: rang avágyó, adj. 
tangfüdtig : rangrend, a. bie 
Ran gordnung. 

Rängaläs, s. dad offmalige Zupfen, 
bie Zerrung: rángatni ‚oft zupfen, 
zerriin. — 

Rántani, zupfen, reißen; kardot 
rántani, ben Gäbel ziehen; az 
«tell,e belé rántani , einbrennen, 
Ein!srenn madjen , röjteg : rántás, 
s. d128 Zupfen, Reißen; az étel- 
bevsılö rántás, dad CEinbrennen. 

Ränto tta, s. rätotta, bie Enerfpeis 
fe. dad Eyerfchmalz : rántott le- 
ves , s. bie Einbrennfuppe. 

Rántz , s.bie Runpel , Balte ; räntz- 
ba szedni valamit, etwa in dal⸗ 
ten legen; rántzbaszedúi a’ hom- 
loki it, Runzeln maden , bie Stirn 
run, jeln; räntzbaszedni valakit, 
a) j::manden züdtigen, in Orb: 
nun 3 bringen: b) zu Paaren treis 


N. 

Räntzı ıkfgy6, s. bie Runzelſchlan⸗ 

ge. Würmfglan je. seit 

Räntzb aszedni, I. rántz. 

i zälni, zerten. 

Ründzg ini, rántzbaszedni , in als 
ten d :gen , zufammenfalten oder 
zung In. d 








Rátsatolni 


Rántzos , ad). runzelig , faltig , rum: 
"3eliht , zufammengefaltet. 

Räntzosodnı, rantzolddni, 
zeln befommen. 

Ränyomni , aufdruden, auf etwas 
druden ; p. 0. a’ petsetet, bar: 
auf drüden, 3. B. fein Giegel; 
aufpr.ffen. 

Räpattanni, darauf fpringen, auf 
die Sache fpringen. 

Rapontz, s. die Rapunzel; erdei 
rapontz , bie wilde Rapunzel. 
Räragasztani , auflleiben , auftle⸗ 
ben, darauf Tleben und dadurch 
feft machen, aufleben , auflleiftern, 
dazu pappen: ráragasztás , s. bie 

Anlebung, 

Rärö v. halászó sólyom , s. bet En⸗ 
tenítöger , Blaufuß. 

Ráspoly , s. die dolzfeile, Rafpel. 

Rásrófolni, auffhrauben ; aufdres 
ben, durch Drehen anfügen. 

Rásza ültetaivaló palánt, bie 
Pflanze, naͤmlich zum Verſeden. 

Räszegezni, darauf ſchlagen , durch 
Schlagen befeftigen. 

Rätämadni , v. reätämadni . valaki- 
re, jem. angreifen, nämlid mit 
Worten; Guffehen. ſich widerſe⸗ 
ten. 3. B. einer Obrigkeit. 

Rätämasztani , fid auflehnen, an 
etwad flügen. aufflämmen : rátá- 
masztäs , a. bie Auflehnung, einer 
Sache an etwas. 

Rätekergetni, aufwideln , auf etw. 
mideln, 3. B. Garn. 

Rätenni , auflegen , aufbrüden, 
durg einen Drud befeftigen » 
FR ein Pflafter auf eine 

unbe. 






mbe. 
.Rátérdelni , auffnien, auf etwas 
fnien. 


Rátérni , reäterni, valaki tanáttsá- 

" ra, jem. folgen oder jemandes 
Rath befolgen. 

Rätetel, räteves, s. bad Auflegen 
einer Sade auf etwad. 

Bätotta , rántotta , s. die Eperfpeis 
fe, daB Eperſchmalz. 

Rätölteni , darüber gießen , aufgier 
Ben: rátöltés , a. bad Yufgießen, 
bet Aufguß 

Räts , s. die Zutterraufe. 

Rátsapóduni , rätsattantani, p. o. a 
Érik dnappen · wie a. B. ein 


Rátsatolni , aufſchnallen, barauf 





Rätsepegni 


ſchnallen, mit einer Schnalle der 
fertigen. 

Rätsepegni, auftriefen , auf etwaß 
tröpieln, in Tropfen auf etwas 
fallen: rätsepegetni , in Tropfen 
auf etwas fallen laſſen. 

Rátz , s. ein Sllirier, Raat, Rads 
zier (Ihrazier); adj. illirifdj, 
zaazifh: rätzors: Juirien, 
Radzien , (Thrazien). 

Rätzementezni ‚auflitten , mit einer 
Ritt befeftigen. 

Ráugrani , darauf fpringen , auf die 
€ade fpringen. 

Ráűlni, p. o. a’ lóra, fid barauf 
fegen, 3. 8. aufd Pferd. 

Rävarrni, auf oder darauf nähen. 
Raväs, Il. rovás. 

Ravasz, adj. (blau, ig verfhlas 
gen, verfhmipt , argliftig: rava- 
szan , adv. fdlau , lírtig , mit Lift, 
Berfhlagenheit :  ravaszbeszédű , 
adj. verithlagen im Reden: ra- 
vasz elmeskedes, vagy okosság, 
s. die Spigfimbigteit, Scharffins 
more im 5 raraszka, adj. 

Adfſindig,  fharffinnig , 
—E , (hlau fon, binters 
KRip fenn; argliftig, oder fpike 
findig fpreden; betrügen: rava- 

szon, adv. liftig, verfchmigt 

" vászotska , adj. etwas liftig: 
vaszság , a. bie Lit, Schlauhelt, 
Berſchiagenheit, Verſchmihtheit : 
rava«zsagtalan , adj. nem tavasz, 
nicht liſtig ohne LiR. 

Rarátk , s. rovátk , bie Burdhe , ber 
Einfhuitt , eine_länglihe Vers 
tiefung , Kerbe, Balze, Hohltkeh⸗ 

Te: ravätkoläs, s. bie Balzung , 

Weagung längliher Vertiefungen, 
Einferbung: rorätkolni, Einfhnits 
te ober öurden machen , hohl mas 
den, mit löngliden Bertiefuns 

en, Balzen ober Kehlen verſe⸗ 
en: rovätkos, adj. mit Burgen 
unterſchieden. 

Rarenni, reávenni , p. o. a" ruhát, 
umnehmen, anziehen, anlegen; 
valakit val: e, jemanden zu 
etwas bewey B R 

Räverni , aufpräyen , darauf prägen, 
74. B. einer Dlünze ein Bild. 

das Aufwerfen , ber 

: rávetni, aufmerfen, 

auf etwad werfen, 3. B. Eand, 

€rbe. 









ra- 




















mitig: . 


445 


Rävfgyäzäs, s.bie Obſicht ober Auf ⸗ 
fiht über etwaß: rärfgyäzni, v. 
reävigyäzni, valamire, darauf 
adten, Acht haben, Achtung ges 
ben, auf etwas Auffiht haben: 
rávígyázó, s. der Achtgeher; rä- 
vigyäzo ség, die Auffigt , 
Infpectio: a n 

Räräs, s. dad Schütteln, Rütteln ; 
„räzkodni , megräzkodni, fid) f(hütz 
teln , rütteln, 3. B. vor Kälte: 
rázni, rütteln, fhütteln, beus 
teln: räzogatni, megräzogatni, 
oft fhürteln , abfhütteln. 

Re, — ra, präep. auf, I. ra. 

Res, (ba —re, mit bem Affirxe 
ber dritten Perfon) darauf, auf 
ihn, auf fie, p. 0. reá tenni, 
darauf fegen; reám, auf mid, 
reäd, auf did, reá ober reája, 
auf ihn, reánk , aufund, reátok, 
auf eud , reájok , auf fie. 

Reäa darauf geben; välakire a" 

ruháját , jemanden fein Kleid ans 

legen; magát valamire, fidd mid: 

men, fid einer Sache befleißigen, 

etwad ernfilih” betreiben, 3. B. 

eine Wiſſenſchaft / Kunf, u. dgl. 

Redakadni, antreffen, finden; va- 

s finden. 

i, valaki tanátsára, jes 

mandes Rath annehmen ober bes 

folgen, jemanden beypflichten, mit 
jem. einverjtanden fepn. 

Reäämülni, baämülni, erflaunen, 
ftugen , fid über ein Ding vers 
munbern. 

Reäbeszelleni , valamire , jemanden 
zureden, überreden. 

Reäbfrni, valakit valamire, dazu 
bewegen. 

Reáborúlni , fi mit dem Gefihte 
darauf legen. 

Reäbizni, valakire valamit, jem. 
etwa anvertrauen. 

Reäbökkenni valakire, unverfehend 
auf jem. floßen. 

R-áejteni , darauf fallen laſſen. 

Resemlekesni , fid einer Sache er⸗ 
Innern oder an etwad einer Sade 
eingebent fenn. 

Reáemlékeztrtni , valakit valamire, 
jem. an etwas erinnern. 

Reäenyvezni, anleimen , 
leimen. 

Reäepitni , barauf bauen. 

Reäereazteni, barüber laffen , über 
oder zu ber Sache lafjen. 


Reäereszteni 















barauf 


446 Reäfeküdni 
Reäfeküdni , fid barauf Tegen. 1. B. 
anf die Erbe, fid darüber legen. 
Reäfigyelmerni, darauf Achtung 
geben , aufborchen, aufmerfen. 
Reäfogni ‚ zugreifen , angreifen; res 
költeni, valakire valamit, jem. 
etwas andichten; e a’ pus- 
kát , auf iemanberr zielen. 
Reáfújni , baran blafen. 
Reáfutni , hinzulaufen. 
Reägombolyftni, darauf wickeln, 
B. Garn. 
Reägondolni, barauf oder daran 
denfen. 
Reähägni , darauf treten. 
lamit, etmaß zugehen 
jövä hagyni, gut 


















beiken , billige 

Reähajlani , valaki tanätsära , fem. 
benpflihten , ober jemanded Rath 
befolgen. 

Reähajtani , valakit a’ munkára, 
de. antreiben,, zu etwas treiben, 
ermuntern ; valaki szavára haj- 

 tani, jem. folgen. 

Reähallgatni , darauf bören, dar⸗ 
auf agten , fih darnach richten. , 

Reähengerftni, bazu oder hinzus 


mälgen. 
darauf 


Reähinteni , 
, oda igazftni valakit, 








beftreuen , 





a’ hova menni akar, hinweifen;. 


. 0. az óra mutatót , binridten, 
bin oder darauf rihten. 
Reäjönni , darauf fommen , auf etw, 
fommen. 
Reäkenıni, baranf ſtreichen, beſchmie⸗ 
7 ren, barauf ſchmieren. 
Reákénszerítni , dazu zwingen, nös 
thigen. 
Reakiältani, zuſchreyen, aurufen. 
Reäkölteni, pénzt valakire vagy 
.. valamire, für jemanden ober für 
etwa Geld, ausgeben, Gelb vers 
mwenben auf etmas: fl. reäfogni 
valakire valamit, jem. etwaß ans 
bihten. 
Reáköszönni valakire a" poharat, 
jem. auteinfen , nämlich feine Ges 














fundpeit. 
Reälehelleni, auf— ober darauf 
hauen. . 
Reámászni , darauf kriechen. 








" Reámegesküdni ; darauf ſchwören. 
Reämenni , valamire, auf etmaß 
losgehen , vagy neki menni vi 

minek , etwaß angreifen; elérmi 





Reäteriteni 


fxélját valamiben , etwas zu Be: 
ge Éringen. ” 
Reämeivszteni szemeit , etwas ans 
flarren. jú 
Reämondani, beiahen, befräftigen. 
Ben srl valakire, jem. an: 
läheln, 
Reanemi , anfhauen , anfeten, Dar: 
en. 


jemanden 





valakire, 


anlachen. 
Reänyomni ,anbrüden , darauf örüs 


den, 3. B. fein Eiegel. 
Reáomlani , auf etma8 fallen. zus 
fommenfallen , zufammenftürzen 
Reáönteni , angiefen , anf&üften. 
Reápanaszolni , anflagen , verklagen 
Reárepülni , darauf fliegen. 
Reärohanni , anfallen , überfallen. 
Reäsränni , dazu mitmen. 
Reäszedni (megtralni) valakit, jem. 
anführen , bintergeben , betriegen, 
töufchen , anplaufchen , einen Bárn 
anhängen. 
Reäsregezni , annageln, darauf nes 


eln. 

Réászokni , ſich daran gemöhnen, 
angemöhnen : reászoktatni , vala- 

s kit, daran gewöhnen, angemöhs 
nen. 

Reäszökni , an etmaß fpringen. 

Reäszorftni , darauf drüden. 

Reäszorülni, a) valakire, jemans 
beg Penflanb näthig baten oder 
bebürfen; b) valamire , etwadnös 
thia haben ober bedürfen. 

Reätalälni, a) valakire, jém. an: 
treffen: b) valamire, etwas fin" 
den, darauf fommen. 

Reätämadni , valak: jem. angrels 
fen, anfallen; szóval, einen-zu 
Rebe flellen. ._ 

Reätämaszkodni, fid darauf ftüten 
lehnen, 3. B. auf einen Etabi 
valakire, fid, auf jem. verlafien: 
reätämasrtani, p. 0. oszlopra, 
darauf fügen, 3. B. auf elne 
Säule. 

Reätartani , p. o. a!" tűzre, ée. der⸗ 
auf oder darüber halten: fl. azi- 
mot tartani valamire, Rechnung 
auf etwa machen, ober auf elm 
rechnen. \ 

Reätenni , barauf fegen , Tegen , bors 
überlegen. 

Reiteriteni, barauf decen, beke 
‚den. . 














Redtorftni 


Reäterftni , darüber breiten oder 
deden , etmad. 

Reätolni , reätaszitni , darauf ſchle⸗ 
ben ober fioßen; reätukmälni , 
aufbringen. FOR 

Reätölteni , barauf ſchũtten, gießen. 

Reätzeloeni , barauf zielen. 

Reäugatni, anbellen. 

Reäugrani, darauf fpringen oder 
büpfen. ' 
Reáúnni valamire ‚einer Sache übers 

drüßig werben. 

Reäügyelni, firyelmezni, darauf 
Abt Haben, Ahtung geben, ober 
auf etwas ahten. 









darauf fhlagen : az ellen- 

den deind überfallen ; mint 

mek 1 attyára ar, an 

a, gleich feben . glei fenn, 

em Garer ober ber Mutter. 

Reärägni, az ostorral, jem. einen 
Sieb geben ; késsel vagy mettszó- 
vel, fára , rezre, barauf ſchnei⸗ 
den, ſtechen. 

Reávágyni, au Stolz nah etwaB 
firgben oder etwa begehren. 

Reävärakezni, reävärni, darauf 

eten, auf jem. warten. 

Reävarrni , darauf nähen. . 

Reävenni, a" ruhát, umnehmen, 
anziehen , anlegen ; valakit vala- 
mire, iem. zu etma3 bewegen. 

Reävetni, 
adát , darauf legen, 3. B. eine 
Argabe: a" fejét valamire, fid 
erf"bnen. 

Rerávígyázni , Ahtung darauf geben, 
Acht oder Aufüüht haben. „ 

Reäronni , darüber ziehen, über bie 
Sade ziehen, um fie zu bedecken. 

Reäzärni, az ajtót valakire, jent. 
elníperren , elnfóliefen. 

Reazörgälödni, darüber oder dazu 
ein Geräufhe machen. 

Rebegni , a" beszédhen , flammeln, 
ftottern , fallen , undeutlich reden: 

. rehegő , adj. ftammelnb , fallend , 
ftotternd , undeutlich redend: re- 
begre , adv. ftammelnd, lallend, 
ftotternd. 7 “ 

Rebellio, s. die Empörung , Re: 
bellton , Unruhe: rebellis, a. ber 
Empörer , Rebell, Aufrührer. 

Rebesgetni valamit, — alattomban 
hírlelni , amter ber Hand ver“ reis 
ten; rebesgetik , hogy, "a a’ t. 


man fagt, ed geht daB Gerücht, 











darauf merfen: p. o. . 


447 


e heißt, man mill wiffen, man 
will behaupten, daß — u. f.m. 
Redves, adj. p. 0. fa, morfch, vers 
fault , angefreffen: redvesedni , 

morfd werden. 

Ref, s. röf, bie Elle; egy refnyl, 
von einer Elle; fél refnyi, bon 
einer halben Elle; kétréfnyi szé- 
lességű posztó, swép Ellen treis 

. te Sud; réf számra adni, ellens 
weis verkaufen. 

Reg, ft. regen oder rı ő, alt; 
nem reg, nit lang; reg az Ide- 
je, hogy "s a: t. es iſt eine lange 
"Zeit, baf, u. f. m. régtől fogva, 
feit Tanger Zeit. . 

Regalpapiros , s. dad Regalpapier. 

Rege, s. régi ének , nóta . einals 
ter Gefang, ein altes Lieb; ft. 
mese, bas Möhrden ‚eine Sage. 

Regélni , mesélni , fabeln. 

Régen , adv. lange , vor langer Zeit, 
vor Wlterd, vor Zeiten: regen- 
ten, adv. vorher. 

Reges, adj. fabelhaft. 

Regenregen , adv. ſchon ſeht langer 
gar lange: 

Reggel , s. der Morgen , jó reggelt 
kívánni, einen guten Dorgen 
mwünfden ; adv. früh ‚in ber Fruͤh⸗ 
bed Morgend ; holnap reggel, 
morgen Füp; prov. reggel me- 
reg, délbe étek, estve orvosság, 
in der Brüh ein Gift, zu Mits 
tag eine Speife, am Abend eine 
Arzenen , (pflegt man vom Rettig 
au fagen). _ 

Reggeli, adj, frühzeltig, zur Mora 

jenzeit — mad Morgens 
rüp gefleht; prov. reggeli bra 
nak, szép piros hajnalnak,atuny 
vagyon szájában, die Morgens 
fund, trägt Gold im Munb. 

Reggeli álmodás , s. der Morgen 
traum : reggeli álom , s. ber Mors 

venfhlaf: reggeli dér, s. ber 

torgenreif : reggeli elmélkedés, 
8. die Morgenbetrahtung : reggeli 
ének, s. der Morgengefang, dad 
Morgenlieb : reggeli erő , n. der 
Früh — oder Morgenregen : reg- 
geli fohäszkodäs, s. tie ors 
ferenbadt: reggeli hajnal m 
ajnal hasadás, die Morgenrbs 
tre: reggeli harangozás, 8. die 
Morgenglode; reggeli harmat, 
s. ber Diorgenthan: reggeli hideg, 
s. die Dtorgentálte ! reggeli idő , 


Reggelt - 














‘ 





448 Reggeli 


a. bie Morgenzeit, die Brühe, 
ber DR c. 
s., daB 


jörübsett , orgen; reggeli 


" imádsi 







fegei 


& 


Rezgelleni, Oblmmern, daͤmmerig 
werden. 

Reggelre, bid Morgen, bis auf 
Morgen. 

Régi , adj. alt, a) was fon lange 
Bat ba if oder gedauert bat; 
FR B. régi szokás , ein alter Ges 
rau ; régi barátság, eine alte 
Sreundfaft; régi bor, s. ein 
alter Wein; b) was ſchon länger 
ba war, nidt neu, 3. B. "régi 
levelek, alte Briefe ; régi dolog, 
daB if fon etwas Altes ; c)wohls 
‚erfahren, 3. B régi katona ‚ein 
alter Soldat , ein Beteran ; ré 
ezredes, ein alter General; d) 
maß ehemalß gemwefen, daher; a’ 
régiek, die Alten, Vorfahren, 
bie Vormwelt; régi nemes vérből 
származott , von altem Adel abs 
flammend , altadelig; e) fl. meg- 
avult , szokatlan , alterthümlich » 
altberfőmmiidp, althergebracht « 
altváterifd. 

Régimódi, adj. altförmlid ,_alts 
mobdifd , altväterifh , 3. B. Kleis 
ber, Wörter : régimódon, adv. 
altförmlig, altväterifh , altmo: 
bifó , nach ber alten Mode, 3. B. 
fih Heiden. » 

Regiseg, s. dad Alterthum, daB 

Iter einer Sache; a’ régiségek 
büvära, ein Alterihumsfoͤrſcher; 

. a" régiségek tudománya, bie Als 
terthumdfunde; a" régiségekhez 
tudó , ein Alterthumskenner. 

Regnálás, s. dad Herrſchen, bie 











\ 


Rokess 


Beherrfdrmg , 3. B. elne Lau 
bed: regnálni , herrfchen. 

Régolta , adr. feit langer Zeit. 

Régtól fogva, feit langer Zeit, 
fdon lángft. 

Regula , s. die Regel ; regulát szab- 
ni, eine Regel-geben ; megtarta- 
ni a’ regulät , eine Regel beobade 

— befolgen, 66 
egulánként , adj. nad ber 

Regulás , adj. rendes , eegelmäß, " 
le egel: reguläsan, — 

. regelmögig. 

Regula szerént, adr. nad) ber Re 
gel, oder ber Regel nad: 
laszerént való , adj. nad ver Be 
gel oder Rihtfhnur. 

Regulätlan, adj. rendetlen , unots 
bentlió , regeloß, unregelmäßig; 
regulätlanül, adv. regeHoß, uns 
regelmäßig: regulätiansag, 8. 
rendetlenség , bie Regellofäkeit 

Reguläzni , reguliren , einridten. 

Regulta —8 [don längft , feit lan 

r. Zelt. 


Rejtegetes, s. bad Verbergen, Ber: 
beblen , die Verdehlung , Berheims 
Údung: rejtegetni, verbergen, 
verpeblen, verbeimliden, verítes 
d:n: rejtegető , s. ber Berberger, 
Berhebler. 

Rejtek , adj. geheim , verítedt ; rej- 
tekben tani , geheim ober vers 
borgen ‚halten ; s. rejtek , eine 
Höhle, wo man fid verbirgt , ein 
heimliger Vermahrungsort, ein 
verborgened Gemach: rejtekhely, 
a. ein heimliher Verwat rungdort: 
rejtekkamara, s, ein beimlides 
Gemad. ' 

Bejteni , verbergen , vorſtecken, vers 
beblen: rejtett, adj. verborgen, 
verfiedt , indgeheim : rejtezni, fd 
verbergen , verfteden: rejtezö,adj. 
fi verbergend.. verfledend: rejt 
ve, adv. verfiedt, verborgen, 
beimlid , indgeheim. + 

Rekedes, s. megakadás , megreke- 
des, die Stodung; torokban, die 
geifektelt: rekedezni ‚heifer wers 

n. ” 











Rekedni , megrek dni , floden; el- 
rekedi beifer werden: rekedt, 
adj. heifer. 

Rekegni, a" bekähröl, quaden. | 

Rekesz, s. bad Bad, bie Abtheir 
bung , ein abgefonderted Berält: 








x Rekeszteni ‚ \ 
niß ; a" szív rekeszsze , bie Herz⸗ 
tammer.. 

Rekessteni , fperren, hemmen ; bé. 
rekeszteni , einfperren ; a’ besze- 
det , fließen , endigen: rekesz- 
tes, s. ba8 Ende, ber Schluß, 
3. B. einer Rede. 

Rekettye, s. rekettyefüs , konder- 
fűz , die Land — oder Bachweide, 
Knadweide. ı , 

Rekkenes, s. bie Schwüle, brens 
sende Hite: rekkenő , adj, hév, 
fónül D rekkenő meleg , hévség , 
elne brennende Hige , die Sámüle. 

Rekli, s. dad Ra. 

Rekomendälni,, ajánlani , empfehs 
Ten, anempfehlen. 

Rekruta, s. új katona, ber Res 
frut: rekrutäzäs, s. die Rekru⸗ 
tirung , Audhebung: rekrutäzai , 
retrutiven, audheben, nämlich 
Soldaten. jé 

Remek, s. bad Meiſterſtück; a) 
weiches Einer maden muß, um 
dad Meifterreht zu erlangen , re- 
meket készítni , ein Meifterftüd 
machen; b) das vollbrachte Werk 
felbjt , daher; remekmiv, remek" 
munka, ein Meifterwert: reme- 
kelés, s. bie Derfertigung eined 
Meitterftüded : remekelni, ein 
Meifterüt machen oder verfers 
tigen: remekmunka , s. bad Dleis 
fterítüdt , Meiterwerk : —X 
adr. meißterhaft , funftreid , kunſt⸗ 
Tb, 3. B. gearbeitet, verfertigt. 

Remekelme , s. dad Genie, (zseni). 

Remény , s. bie Hoffnung : remén- 
nyel teljes, adj. boffnungövoll: 
reményfok , s. dad Vorgebirge ber 
guten Hoffnung: remenygyermek, 
s. dad Sonntagdfind : remenyle- 

ni, hoffen, Hoffnung haben: re- 
menyles, s. dad Hoffen: remeny- 
séggel vagy reménnyel teljes, 
adject. hoffnungdvoll: reménység 
nélkül, adv. boffnungölob: re- 
ménységtelen , adj. reménységtől 

. megfosztatott , hoffnung8l03 , ohne 
Hoffnung : reménytelen , adv. uns 
verhofft. 

Remete , s. ber Einfiebler , Eremit: 
remetehely. vagy lakhely , s. bje 
Eremitage (eremitäzs): remetés, 
adj. remete módra , adv. einfiebs 
lerifh : remeteneg , s. bie Einſie⸗ 
belep d... a) Einfamkelt; b) bie 
Wohnung eined Einfiedlerd. " 











Rendelni 449 
Remtteni , ijeszteni recken, abs 
főreden, Sgreden en ré- 


mites, s. ber Schreden , die Abs 
fhredung. 

Rémleni , rémlik előttem , ich erine 
nere mid halb und halb, mir 
kommt eg fo vor. 

Remseg , s. dad Abenteuer, em 
feltfamer oder munberbarer Bus 
fall; rémséget vadászni, nah 
Abenteuern audgehen: rémséges , 
adj. abenteuerlid, munderlid , 
feltfam: remsegvadäsz6, s. ber 
Adenteuerer , ber auf Abenteuer 
audgeht und fie befteht. 

Rémflés, s. (daB) Shreden; bie 
BeRürzung : remälni , megremäl- 
ni, erfhreden , beftürgt werden; 
megremüiltem , id bin erfdroz 
den, beflürzt: remült, adj. bes 


ſtürzt. 
Rend, s. 1) bie Ordnung: rendbe - 


szedni , in Ordnung bringen : ren- 
det tartani, Ordnung halten ; meg- 








gavarı rendet, bie Ordnung 
flören; 2) sor, die Reihe ; 3) 
lekaszált széna v. árpa rend , bie 


Mahd; 4) ft. sereg, klaszszis, 
die Klaffe; 5) der Orden, b. i. 
eine Gefelfhaft, bie durch Res 
gein ac. unter fid verbunden iſt ; 
) eine Cafte, in Indien. - 
Rendben , adv. orbentlid, ber Orb: 
nung entfprehend. 
Rendbeszeden, s. tbag Ordnen: 
rendbeszedett , adj. jó rendben 
lévő, ordentlich der Drdnung 


gemäß: . 

Rendel, adr. sebnuingBmäßl 
der Ordnung , nag ber Rei 

Rendelés, s. die Anordnung , 
ordnung , Befehl. 

Rendetlen , adj. unordentlich, ohne 
Ordnung : rendetlenség , s. die 
Unordnung. 

Rendelni, rendbe hozni vagy szed. 
ni „ ordnen , in Ordnung bringenz 
jól" rendelni dolgát , életét , fels 
ne Sachen wohl beftellen, verans 
falten , fein Leben wohl einrich⸗ 
ten; 2) hagyni "s mintegy pa- 
rantsolni , verorbnen ‚anbefehlen, 
(von Obern,) feftfegen , beftims 
men; 3) p. o. orvosságot, eine 
Medizin verorbnen ; verfhreiben, 
ordinieen; 4) hozatni más által, 

. 0. könyveket, portékát, bes 
ellen, durch jersanben, » B. 





450 Rendes 


Bliher, Baaren : rendelésszerént- 
való, adj. verordnungdmäßi 
rendelő, s. ber Ordner, Anorb: 
ner: rendelöszäm, s. bie Orbs 
nungszahl. 

Rendes , adj. ordentli , vegelmäs 
AR ber Ordnung gemäß , gefehs 
mäßig; ft. furtsa, fpaßig. fos 
mild , fonderbar : rendesen, adr. 
mad ber Reihe; orbentlih., ber 
Srdnung entfprehend; p. o. fi- 
setni, orbentli zahlen ; rendesen 
élni , orbentli, mäßig , vernünfs 
tig leben. 

Rendetlen, adj. rend nélkűl való, 
unorbentli, a) ohne Ordnung ; 
b) bie Ordnung nit beotadıtend, 
ec) Neberli , außfhmeifend ; ren- 
detlenség , s. die Unordnung , a) 
Mangel an Ordnung; b) lieber 
Hide , unmäßige Lebensart: ren- 
detlenfil, adv. unorbentlid , feine 
Ordnung haltend , liederlic. 

Rendfeje , s. der Orden «_ Genes 
tal: rendfelällitöja, s. ber Osbends 


ifter. 
Rendike , s. Billeget6 (madár) , ber 
Laufer , Weibenzeifig, Eommers 





mig. 
Rendinnep , a" rend innepe, a. daß 
Drdensfen "e 
Rendjele v. a’ rendnek izímere ‚a. 
dad Orbendzeichen. 
Rendkeresztje , s. bad Orbendfreug. 
Rendkívől , adr. auferordentlidy, uns 
gewoͤhnlich fonderbar ‚auffallend: 
Tendkíválraló , adj. außerordents 
Up , ungemöhnlid : rendkfvälvalo- 
7 tie Außerordentlichkeit 
dendmeifter. 
s. dad Orbendband. 
alkotmány , daB Sps 






Rendnzerent, adv. ordentli , der 
Drdnung entfprehend, tegelmäs 
ig; fl. szokás szerént , gemöhns 
lid: rendszerenti , rendazerent- 
való, adj. ordentlih, gewoͤhnlich. 

Rendszerető , adj. orbentlih, Orb: 
nung liebend. 

Rendtagja, t. i. aszszonyság, e. 
bie Orbendbame. 

Rendtartás , s. bie Orbnung, forgs 
fältige Syobahtung der Vorfchrifs 
ten , zur Aufrechthaltung bed Gans 
ya 36. 2) ft. szokás, ber Ges 

au» die Gemohnpeit: rend- 





Repülés 
tartó, adj. ordentlig, en Orb! 
“nung gewöhnt. 5 
ee ab. bed Orts 


gefeb- 

Rendvítéze , 3. der fr bentelttes, 
ageni , zittern, en: rengés, | 
s. dad Zittern, Beten. | 

Rengetegerd6,, s. ein großer Bald, 
‚große Waldungen. 

Rengetni , a gyermeket böltsében, 
vit N. Kind eimmiegen. 
Renyhe nép, s. daB fumpengefak, 

bie Lumpentanoge. 

Répa, a. bie Rübe; karó np, 
bie Gtedrübe; fejér vagy tra 
répa, bie weiße ; sárta 
vagy murok répa , bie gelbt As 
be, gemeine Möhre ; veresrépa 
totbe Rübe: vad répa , rapeniz, 
Rapünzden , der wilde Rettg; 
adj. répa , répából való , von Ru: 
ben , Rüben betreffend : repalerél, 
=. bad Rübenlaub : répásföld,ré- 

termőföld, s. ber Rübenader , 
das NRübenfelb: repätxka, 8. db 
Rüben , eine Meine Rübe. 

Repdeses, s. baB Herumfliegen, Hia 
und ber fliegen: repdesni, 
und her fliegen , herumfliegen. 

Repedés , s. der Spalt, Cprung 
§ 16, ru ame. Spalte: repe- 

leses, adj. ri : repedesetske, 
dad Ritden. 8 


s. 

Repedezett , adj. gefprungen, ge 

ſpalten, voller Ripe: repedezai, 

megrepedezni, Ride belommen. 

eiffig werden: repednl , megre- 

gudut, fpalten , einen Epen otet 
ig befommen. 

Repesni , flattern ; zittern, beben 
befonberd vor Breube. 

Repeszteni , gespalten, mahhen / 
daß etwag Riße befomme. 

Repíteni , fliegen laſſen, ober ms 

en daß etwas fliege. 

Répontz , harangvirág , a. De W 
punzelglode; erdei repontz, Wal 
tapunzel. 

Reptsény, s. reptse, ber Exfi 
hanga reptsény, ber Aderfenf; 
fejér reptsény , ber meife Era; 
mustár reptseny, ber fé 


enf. 

Reptelen,'s. (vízi madár) die Bett’ 
gans, der Penguin. R 
Re Pőlés , s. bab | Hiegen: — 
egen: repülő sárkány, 8 
5 Eidedfe, des Drabe 

















Rés 


Rés, s. 1) die Deffnung -an einem 
Baun ; 2) die Audfiudt, kibúvó 
rést keresni , eine Audfludt fus 

nn; phr. résen az ő füle, er 
ort aufmerkfam zu , er bört als 
es; er weiß wo der Hund begras 
ben liegt. 

Rest , adj. tunya , faul , träge ; vers 
bdroffen : restelleni valamit, 
oder träg zu etwas fenn; vers 
brießen , restellem a’ dolgot , bie 
Sache verbrißt mid: restellés, s. 
bie Verdroffenpeit: restes, adj. 
mübe, matt , — 

Bestseg, s. bie Baulbeit , Trägheit: 
prov. a" restség minden gonosz- 
nak vára , Müßiggang tít bes Teu⸗ 
feld Ruhebant. 

Bestäl, adv. faul, trägt, laß: 
restülni, el— vagy megrestälni, 
faul ober.träg werden. 

Besüt , I. rézsút. 

Rész, s. 1) Ber Theil, 3. B. eined 

ufed, 16. részének lenni vala- 
miben , an etwa8 Theil nehmen , 
einen Antheil haben; némelly 
részben , einigermaßen; nagyobb 
részént, gröftentheild; én ré- 





szemról, ih für mein Theil; 
* rdszröl, — más reszröl, 
eined Theild., — andern Iheild; 


reszemhez , részedhez , részéhez, 
auf meinen Theil, auf beinen 
bell; — részéhez képest, ans 
theilmäßig ; 2) ft. fél , felekezet, 
die Parten, a" másik részt vagy 
félt is kell hallgatni , man muß 
aud den andern Theil hören; va- 
lakinek a’ részén lenni, auf 
jem. Partey fenn ; oder részre 
hajlani, parteiifh fepn, einer 
Partep zugerhan fepn; valamel- 
lyik részhez vagy félhez állani, 
ſich zu einer Parten ſchlagen; két 
részre vagy felekezetre oszlani, 
d in awep Partenen theilen ; 3) 
att, én részemről , id) für mein 

eil oder Part; fele nyereség- 
re, Kalb Part! 

Résreg, adj. ittas, befoffen, bes 
trunfen , trunten , beraufót ; ré- 
szegedni , megrészegedni , fid) bes 
faufen, beraufgen, betrinten, 
trunten werden ; ha megreszege- 
dik, wenn er fid befauft, berauſcht : 
részeges, adj. bem Zrunfe , ber 
Trunkenheit ergeben , befoffen , bes 
saufht ; a. der Befoffene, fer, 


f Reszesiteni, 


Reszketes 451 


Trunkenbold: részegeskedni 
oft Defaufen. bereinten. > 19 

Részegítni , megreszegitni,, fruns 
ten maden , beraufden , részegí. 
tő, adj. beraufdend , betäubend. 

Részegség , s. bie Iruntenpeit, Bes 
raufpung, ber Raufd. 

Renzegyezes, a. bie Pümmetzie , 
Seigförmigteit bad Ebenmaaß. 

Reszelés , s. ellen; p. o. a" 
tormareszetón , baß Stelben, náms 
tig auf einem Retbeifen: reszei- 
ni, p. 0. vasat ,- feilen: tormát , 
selben: reszelő, s. bie Beile, 
au trop. paller reszelő, eine 
‚feine Belle; paller reszelő ala 
venni, kipallerozni p. o. valas 
melly munkát, unter die Beile 
bringen , 3. B. irgend eine Are 
beit, fie ind Reine außarbeiten, 
poliren; tormareszelő , dad Reihs 
eifen: reszelökoräts, s.der Beis 
Ienhauer. 

Reszeltetni, valakit valamire, eis 
mad mit jem. theilen, oder an 
etwa3 Theil nehmen laſſen. 

Reszeltteszta, s. geriebener Teig, 

jeriebened Berftel; f. tarhonya. 
menkent, adv. theilweis; dara- 

—— ſücen 
észént , egy reszent, egy rész- 
ről ‚theild, zum Ti I Ey obb 
részént, meißtentpeild oder mels 
ften Zpeild. 


Részes , adj. p.a. valamiben theit⸗ 
haftig, theilpaft, einen heil an 
etwai end; s. ber Theilbaber, 


Betheiligte. 

valakit valamiben , 
jem. einer Sache theiltaftig mas 
den, betheiligen, oder mit ihm 
theilen: részesítés, 8. bie 


ti —R 

Reszesäles, s. bie Theilnahme, 
Zheifnehmun an etwas: része- 
sülni, Shell haben an etwas oder 
rintheil nehmen, theilhaftig ſeyn: 
részesülő, adj. theilnehmend ; s. 
der Ihelinehmer: részesült, 8. 
ber Betheiligte. 

Reszetske, 8. Theilchen. 

Részint , theild , zum Theil. 

Reszketés , s. bad Zittern, Beben: 
reszketni, aittern, beben ; resz- 
ketni kezdeni , anfangen zu beben; 
ugy reszketni mint a’ nyärlevel, 
altten, wie-Eöpenlaub: reszkető, 
adj. p. 0. szó, abternd, bebenb, 


es. 


452 Reszrehajlani . 


gune zu einer Partep: 





16, bie Wieſe; a" 

Int, eine Wiefe más 

= ‚götetake, sabst. eine kleine 
eſe. 

. öszrahajtott rét a’ ruhá. 

" t. die dalte; köi 
íja vagy reinagysa; 

dad Bormat elnek Budes- 3.8. 
nyoltzad retben, In Öctav ober 
Sctav⸗dormat; negyed rethen , 
in Quart-Bormat ‚oder In Quart. 

Réteg , s. bie Bette : réteges, adj. 
efeltet , in Balten zufammenges 
egt. “ j 

Retek , 8. der Rettig; hónapos re. 
tek , ber Ronathrettig; kerti re- 
tek , ber Gartenrettig ; téli retek, 
Winterrettig : retekból való, adj. 
on Rettigen. Mi 

Rétes, n. eine faltige und gefüllte 
Mehifpeife. 3. B. bie_Eırudel, 
bader : s rétes, Topfenftrus 
bel; káposztás rétes , Krautfirus 
bel, u. f. m. . 

Reten, adj. réteges, gefaltet, in 
Ralten zufammengelegt. 

Retesz, s. tolózár , der Riegel, bad 
Gefperr. 

Réti, adj. auf den Wiefen mahfend, 
da befindli, 3. B. réti kömény , 
der Wiefenfümmel ; réti lóhere , 
der Wieſenklee; réti patsirta, 
bie Wiefenferde ; réti virág , bie 

+ Wiefenblume. 

Rétség, s. eine große Wieſe, Wier 
fenlanb. 

Retseges, s. ba Krachen: retsegni, 
krachen. 


















Retzés 


Rettegés, a. daB 3ufortmenfokren 
vor Burdt , die Gurt. bab Ber 
ben: rettegni , vor Furcht zufems 
menfahren. oder zittern , beben, 
erfhreden , fid fürhten : rettegő, 
adj. ängfli . angfivol . erfdro: 
den: rettegre, adv. ängkiig, 


furchtſam. 

Rettegtetni, einem durcht einjagen, 
einen erfhreden: 

Retténés , s. megrettenes , bad Er⸗ 
ſchreden. der Schreck. 

Rettenetes , adj. rettentő , erfőred: 
lid , fgredlid) , entfeplich , fund: 
terlig: rettenetesen , adv. főjzzds 
lib , entfeglid. - 

Rettenetes Tsörgökigyö, =. bie 
CEdauerfólange , Klapperfchlange. 

Rettenhetetlen, adj. vettenhetete. 
mól, adr. unerfhroden: retten- 
hat eng s. die Unerfhroden 
eit. 

Rettenni, megreitenni, hiriele- 
megijedni , erfhreden, fid ent: 

1,5 


ei 

Rértenteni megrettenteni , valakit, 
jem. erfhreden , Rurdt einiagen: 
retientes , s. bad Erfchrede: 
tentö , adj. rettenetes , fhredlih. 
fürgterlip , erfhredlid, Screden 
einjagend. 

Rettent6 Kskarap , (hal) des fasrs 
rige Bauberfifh. 
tze, s. rutxa, kátsa, 
töka, bie Ente; 
wilde Ente; ts 

jatterente : pésma retze, die 

Bifamente ; fái retze, Beumen: 
fe; kalänas retze, Köffelente : te- 
lelő retze, die_Winterhalbente; 
makk retze, Zaudnte ; törpe 
rötze , Zwergente; nyilfarkú re 

















- tre, Pfeilfhwanz ; búbos reize, 


Bederkappe ; tarajos retze, Eure: 
pó Haubenente; hegyi vagy 
avasi retze, Bergente; fekete 
rétze, fihmarze Ente; tarkd ré. 
tze, bunte Ente. 
Rétzérske , s. kätsätska , dad Ents 


den. 

Retre, s. bad Net zum Ausnaͤhen; 
Gitter , Gatter. 

Retzes, adj. negförmi, 
gegattert, nepförmig 
Tetzés vagy retze fát; 
ábrázatra, ein $lor, 
dad Gefiht ; retzés fő" 
geſtrickte Haarhaube. 





"Rév 


Rér, a. általjáró a! vízen, bie“ 


uiberfahrt, 
Schiffer lohn. 
Reves, adj. redves, morſch, vers 
fault , mulmig , mulmidt ; reves- 
seg, ». bie Baulnif, bad Morſche 
im Holze. . 
Révész, =. ber Cdiffmann, daͤhr⸗ 
mann 3 ft. kormányos, derSteuer⸗ 
mann: révészségreraló szabad- 
ság, s. die Böprgeredtigteit. 
Révhajé, s. die Niberfuhrplätte , 
ein Echiff zum überfahren: rév- 
hely, a. ältaljärö hely , die Wibers 
. fahrt d. 1. ber Ort wo man übers 
fahrt : revpart, s. bie Anlände : 


führe ı rérbér, §. ber 





Tévpénz, s. Gelb fürdlliberfahs . 


ven, Bährgeld , Schifferlohn: 
telen , adj. mellynek nint« kikö- 
töhelye, ohne Hafen. eine ges 
gend bie telne Schifflände hat. 

Réz, s. bad Kupfer; sárga ren, 
Meffing , veres rer ‚daB Kupfer: 
finom réz, Kupfertönig : adj. mefs 

“ fingen , Bupfern , öbern. 

Hézáros, s. der Kupferhändier. 

Aözbdnya, s. bad Kupferbergwerk. 

Resdob, s. die Beld — Heer — ob. 
Kirhen:Paule : rézdobos , s. ber 
Pauter, wie 3. B. ein zerbroche⸗ 
ner Kupfertopf. 5 Ni 

Rezegm, fdjepern, fiheppern ; für 
pern. 

Rézedény , s, ba Kupfergeſchirt. 

Hézér , t. i. a" bányákban , 
Kupferader , ber Kupfevgang 
értz , s. daß Kupfererz. 

Rezes, adj. fupferig, mit Kupfer 

: befihlagen. > 

Rézgálitzkó, s. daB Kupfermaffer. 

Rézhámor, s. ber Kupferhammer. 

Rézkék ‚adj. tupferblau : rézkövets, 
2. bet Kuͤpferkles. 

Rézmetszés , s. ber Kupferſtich, daB 
Kupferbjatt ; rézbe metszeni 
lamit, etwad in Kupfer ſtechen: 
Rezmetszesekböl álló munka, s, 
daB Supfermert, ein Wert mit 
vielen Kupferfigen: rézmetsző , 
s. ber Kupferfieger: réxmetsző 
mesterség, 8. die Kupferflehers 
kunſt: rezmives vagy műves, s. 
"ber Kapferſchmied, Kepler, Roth“ 
főmieb: rezmires kalapäts, a. 
der SKupferfhmiedöhammer : rez- 
munka , s. bie Kupferarbeit. 

Réznyomás, s. ber Kupferbrud: 
réznyidatató, s. der Kupferdru⸗ 





te 

















Rideg 453 


ter: réznyomtató műhely , 2.bie 
Kupferdruderen. " B 
Réstatő » a rézmíröntő , der Roths 
gießen. . N 
Rap 2, 8. t. i. kongó, daB Kus 
pfergelb , rothes Geld, eine Kus 
pfermünge: rezpleh, s. dad Kus 
pferbled. 
Rezrozad: der Kupferrofl. 
Rezsajtö , s. die Kupferpreſſe. 
Rezsalak, s. dad Kupferbraun,b. 1. " 
der Hammerſchlag von Kupfer, bie 
Kupferfdlade: rézszabású , adj. 
tupfericht: rézszesz, s. ber Kus 
fergetít: rézszín , s. bie Kupfers 
Karte: rézxszínű , adj. kupferfar⸗ 











ben, fupferfarbig, kupferroth; 
rézszínű lenni ‚„Aupferig ausſe hen⸗ 
veres rézszínű , rót , fupferrotb, 
roͤthlich. 

Reztäbla, s. die fupferplatte : réz- 
tábla gyűjt 


nény , s. elne Ku⸗ 





bhanbel, ber Handel mit Kupfer: 

Rezzenés, s. bad Zittern, Erſchre⸗ 
den. 

Rezzenni , megrezzenni , erfchreden, 
vor durcht zuſammenfahren; zits 
tern, in Edreden gerathen : rez- 
zenteni, megrezzenteni, jem. ers 
fhreden, in Ehreden fegen. 

Riadäs , s. das Schrecken; bad Heu⸗ 
len. Weinen: riadni ‚megriadni, 
erfihreden , in Schrecken gerathen; 
heulen , weinen. 

Riasztani, megriasztani valakit, 
jem. Burht und Sqrecken einjas 
gen, erfhreden, durch ein Ges 
rönfh auffhreden ; fl. zörögni, 

 zördülni , ein Getöfe oder Geräus 
fe von ſich geben, rauſchen, ein 
Geräufd magen. . 

Ribantzos , ribántzos , adj. zerfeht, 
zerlumpt , zerriffen. . 

Ribizli , s. tengeri szőlő, die rotbe 
Iohannißbeere , dad Weinbergen, 
Ribifel, (Weinperden). 

Ribijankó , s. dad Traubenkraut. 

Rideg, adj. különös, fonderbar , 
feltfam ; magános , alleinig , eins 
gg: einzeln , allein: ridegseg, s. 
fé Celtfamteit, bad Cinzeln 
epn. . \ 











tt hely , 
had. ber Bér, elne 
Yet Berfhanzung im Kriege mits 
telft M „gefällter je: rigyázni, 
die ee von Bäumen adhauen, 


abhadeı 
- Rihes, adj. frátig , räubig. 
Kikatni , a’ ey ereket, Kind 
dum Beinen brii 
“ Bi oltatni „ laut matáv] 
epen: rikoltäs, a. ein 17 


Gehen. 

Ringyrongy , s. ba8 £ni ; 
Denn ember, ein ———— 
Tiger Menſch, Lumpenterl. 

Rini, sírni , weinen. 

Ripatsos , adj. voll SBimmern. 

Aid, ‚adj.r őt , rötbíld , toth, 3. B. 

aare. 

Riskäsa, s. risköles, ber Reis: 
giskézapályinkas rispályinka , s. 
der rad. 

Riszälni Sin und her bemegen, 

Ritka , adj. nem sűrű , bünn , főüts 
ter, 3. B. ritka vászon , eine 
fdüttere Leinwand; ritka hajú 
lenni, dünnes Haar haben: 2) 
nem közönséges s felten , feltfam, 
ungewödniid , ritka virág ez 
AR eine feltene Blume : ritkán , 
adv.bünn, f&ütter ; feltfam, fels 

" ten: ritkaság , s.bie Seltfemteit, 
Seltenheit , Rarität. 

Ritkitani , ritkftni, ritkävä tenni, 
dünn oder fhütter maden. vers 

Bünnen: ritkitäs,. s. die, Ders 
dünnung. 

Ritkülni, megritkülni , ünn ober 
fhütter werden; felten werden. 

, Riwalkodäs, s. ein heftiges Ge⸗ 
főrepi rivalkodni , heftig fprepen, 


wehllagen. 
Rívás, s. sírás, dad Meinen. 
Robot, s. die Robot , Brodbne , ber 
$robndienft , bie Brohmarbeit : ro. 
botolás, s. bie Brohne , ber Brohns 
dienft : robotolni , fröbhnen , frops 
nen , Brohndienft thun. 
Rohotos, adj. frohnbar; s. ber 
Sröhner , Beopnarbeiter : robo- 
tos jobbágy , s. ber drohnbauer: 
robotos jószág , a. dad drohngut: 
robotos nap , s. ber Srodntag. 
Rodhadás , s. bie Báulnif , daB Ber: 
faulen , Vermodern: rodhadni , 
elrodhadni, faulen, verfaulen, 


Pi 


Ról 


vermobern : reinen adj. vers 
fault, faul, 





Ben rohanni vera leesni, 
ürzen , jallen ; p.0. ve- 
szedelı a a Infederden 
fürgen; valakire ei rohanni , 
at iem. fürgen oberiem. anfehen. 

geme: Branfe; f. 
eh, die 


Quafte : rojtos, 
franfig , mit Branfen befett : rej- 
tosodni , franfig werden: rejtez- 
ni, mit fen befegen. 
Róka, s. ber Budd; prov. 
az agg rókát a" tőrbe ejteni, ein 
alter bugs laͤßt fi (wer fans 
gen; veres mint a" róka, fudis 
zott hőre ber Bude. Bade 
zott bőre , ber ⸗ 
lg: rökafark der Buche 
Mesa! rókafarkfú , 58.ba8 Bugs 


na, —ã vom Budfe, von důqch⸗ 
: rókalyuk , s. daB Sudölod, 
—E rökanem6, adj. fudjás 
artig, wie ein Buchs. 
Rökätölvald, adj. fudfen: rökater 
kos bein Team s. ber Bush, 
d, ein mit Suddbalg itter⸗ 
18 höprele Tókatsaptatán m ba 
udöprellen: itska, s. róka, 
bas — „ ein kleiner Gudb. 
Rokka, s. ber Spinurocken; kere- 
kes rokka , daB Cpinnrab. 
Rokkanni , megrokkanni (a" lovak- 
ról) megszakadni a’ derekänak, 
kreuzlahm werden, wie die Pfess 
fi fenten. 
ein MBeiberroe. Kittel, 








freund: 
bie Anverwanbdfcaft , — 


Ei a. atyi 


Rokonsägos, adj. atyafiságos, 
verwandt , andermandt , ven ber 
Blutdfseundfcaft. 

Röl, röl, praep. von, mit Affix: 
rólam, rólad, róla, rólunk, 
rólatok , rölok, von mir, Dis: 


Román 


Romladék , s. omladék , bie Ruine. 
Romlandó, adj. veszendő, vers 
jánglió , zerítórbar : töredékeny, 

erte úg 

Romlani, verberben, zu Grunde 
geben; romlik , eő verdirbt. 

Romlás , s. bad Berberben, bie 
Berfidrung. . 

Romlottsäg , s. dad Berberbniß, 

Romolhatatlan, adj.. unverdesblid, 
unzerflörbar. 

Romolpi , verderben. 

Róna, adj, egyenes, sík, eben, 
fiad ; róna föld , ein flaches Land, 
eine flache Erde, eine Ebene. 


Ronda , adj. rendetlen az öltözés- Ro: 


ben, unorbentli , 3. B. im Ans 
zuge, madlásig. 

Rongäläs ALS Verberben nah 
und nad: rongálni , elrongälni, 
had und nad verberben. 

Rongy, s. ber Kader, Lumpen, 

Beten:  rongyi i., lumpig 

werd: gerfegt werben: Ron- 

kereskedes: s. ber Lumpen⸗ 

Ei 1: rongyalkereskedö, 8. 
Tt £umpenhändler ; rongyos, 

. Iumpig, zerfegt, zereiffen ; 

E 0. ember , eln in — es 

leideter ober gehüllter en: 
Rongyosodni , zerlumpt , zer 
fett werden: rongyot szedegetö, 
s. ber fumpenfommler, Lum⸗ 

umann : rongyotska, s. bas 

ümpdpen : rongyszedő , s. ber 
fumpenmann , Zumpenfammier , 
Haderlump. 

Röni, a" roväsra felvágni , aufker⸗ 
ben, auf daB Kerbholz aufihneis 
den. aufmerfen. 

Bontani , elrontani, verderben, 
gerflören , gu Crunde richten ; 
Rontás , s. ba Werberben, bie 
Berderbung, Serilörung: Ron- 
tatlan, adj. el nem romlott, 
unverborben. 

Rontó , adj. verberbend , zerflörend, 

u Grunde richtend; s. ber Ders 
rber, Zerſidrer , Verwüſter, 
Berfuͤhree t. i. aszszony. bie 
Berderberinn , Verführerinn. 
Rontöfü ‚a. bie gemeine Kreuzwurz. 











Roszszindulätu 456 
Rontsolni , önsverontsolni , p. 0.a" 
Tehát a, sufammendrüden, ver: 


üppeln. 
Ropogas , s. daB Krachen, Knallen, 
epraffel : ropogni , fraden, 

Tnallen , ein Geräufche oder ®es 
töfe maden : ropogra , adv. mit 
Krachen ober Geröfe. 

Roppanni , megroppanni , fnaden. 

Roppant, adj. zahlreich groß ; p. o. 
tábor, város, eine, gatfireigeitee 
mee, eine große Etadt. 

Rö’sa, 1. rózsa. 











» aufammenfallen , 


Ro: 
ftürzen , fenten ; roskadt, wa 
Be nepe Út. ” 
;ofolie, J 
rostotska, 


Rosolis, s. ber 





fieb 
Rostálgatás , s. bie frittelep: ros- 
tálgatni , fritteln: rostálgató , s. 
ber Keittler : rostáló, s. ber. 
Kritikaſter. 
Rostästsont, t. j. a' kaponya kö- 
ül, s. dad Siebbein. 
1) az ablakon. "s a’ t. 
daB Gitter , Batter: 
tsenye sütő rostély, ber 
3 rostelyon sült, auf bem 
Rofte gebraten ; rostélyon sütni, 
auf bem Rofte braten ; rostély. 
petsenye , ein Roftbraten. . 
Rostelyos, adj. gegittert , etette 
tert, vergittert; p. o. ablak, 
eln Benfter mit Gittern. 
Rostélyozni, vergittern, vergat⸗ 
tern, mit Gatter verfehen. „ 
Roszsz , adj. fhlecht , gonosz , böfe; 
roszsz idő, ein fhledted Metz 
‚ter; roszsz ember, ein ſchlechter 
oder böfer Menfd ; roszsz szokär, 
eine üble Gewohnheit; s. bad 
Uibel ; roszszakaró , adj. übelgez 
Innt, abgeneigt; s. der Beind, 
eiber, ein Wii eipefinnter; Toszsz- 
akaróság , s. üble Gefinnung 1364 
ande ber Neid, bie 
enfreul roszszaság, 8 
die Sálegtigtett. 
Roszsrhirtr, adj. übelberidtigt. 
Roszszindülatü, adj. übelgefinnt , 
feindfelig , neidiſch, gebäßig. 7 














” 456 


Roszszízű 


Roszszízú , adj. von üblem ober 
widrigem Gefdjmad. 

Roszszkedrűv, adj. übelgelaunt , 
übellaunig. 


Roszszra, adr. übel, 3. B. magya- 


außlegen, 






i, übel 
tévő 


„bos; 
1 bes 


H übten; ri 
N adni el —— 
ober verkaufen. 


ni, 

geben , 2) übel antommen; 

Toszszul jártam, id bin übel ans 
gekommen / ed iſt mir übel ers 
gangen. 

Rota , s. rakás , ein Haufe, 3. B. 
Bolt, :eine Rotte; ft. tützet, 
dad Dutenb. 

Rothadás , s. bie $áulnig , Bäule , 
ba8 Baulen: Rothadni, verfaus 
len, vermobern; rothadni kez- 
deni , in Bäulniß übergehen , ges 
tathen. 

Rochadailan a adj. unverweslich; 
rethadatlanság , s. die Unverweds 


Tióteit. 
Rothadó , adj. faul, morſch. 
faul , verfault , ans 
dt lenni, faul fenn : 
8, 5. die daͤulniß, Baus 
Tung , Berfanlung: 
Rothasstani, faul maden, 3. B. 
durch Näffe : rothasztó ‚adj. faul 
madenb: rothasztö hideglelés, s. 
bad Baulfieher. 
Rotska, s. bad Meltgefäß; fl. kez- 
edény , der Handeimer. 
Rotyogäs, s. bad Blafenwerfen, 
Prafleln ber kochenden Speifen: 
rotyogni, Blafen werfen. 
Roräs, s. ber Runenftab , dad Kerbs 
holz, worauf lange Striche ges 
fhnitten und dann Jzufammenger 
zählt od. geregmet werden ; ber 
Rabafh oder Rowaſch. 
Rovätk, s. der Einfgnitt , bie Ker⸗ 
be: rovätkos, adj. ein. 
Rovätoläs ,! s. bad Cinfdneiben , 
Kerben: rovätolni , terben , ein: 
fpneiben , mit Kerben bezeichnen. 
fü 










x Rózsabalzsam 


Rörni , auflerben, auf daB fert: 
holz auffneiden , aufmerten; 
— ich merte oder ſchueide 
ed auf. 

Rozmaring , s. rormärin , ber Red 
marin: rozmaring szesz, ster 
"Aosmaringetft. 

Rozs, s. ber Roggen, ba8 Kom; 
adj. rozsbólvaló, aus Reggen 
gemadt , 3. B. Prod; rozsera 

, 8. bie Kornerndte : Rozsfei, 
le Kornähre: tozskenyér, s. | 

Korn s oder Roggenbrob: rem- 





bad Roggenftroß : 
tes, s. der Kornban: rozszsal 
bevetett föld, s. ber Kornader, 
das Kornfeld. 

Rózsa, s. 1) die Rofe, bie Kimi: 
gion ber Blumen ,. 2) adj. rózsa, 
a) rózsából való, au8 Aiofen; b) 
rózsákból álló, au8 Rofen beftes 
hend: c) rózsaformájú, rofen 
formig , eine Rofen aͤhniiche di⸗ 


gur di B. old Zierde, auf eis 
nem Tſchako: 3) vad rózsa , tsip- | 
ke rózsa, bie Kedrofe, 








ein 
rózsám galam- 
bom! meinRödchen! 5) befättrözsa, 
eine Rofen : Eonferve, ein Ros 
fenzuder, in den Apotheten. 
Rózsaág , a. ber Rofenzmweig: ré- 
saägy , s. dad Rofenbeit: rözsa- 
ajak, s. die Rofenlippe. 
Rözsabalzsam , s. ber Xofenbalfam : 
Rózsabimbó , s. die Roſenknoſpe; 
rózsabokor, s. ber  Rofenbufd , 
Mofenftod , Rofenftraub : baz 
Biotengefträud ; rózsa bokrok , s, 
bie Rofenhede : rózsa bokros 
hely, s. bad Roſengebüſch; ro- 
zsaetzet, s. ber Rofeneffig: ro- 
zsagyöker die Rofenmurz , 
Robiole: rözsaillat, s. ber Res 
fenduft: röxsakenöts, s. Die Ros 
fenfalbe: rózsakert , a.- der Ro: 
ge jarten: rörsakoszorü , s. beg 
—E rózsával koszorüzva 


Rofenholz: 4) 












Rözsalevel 


tenui, mit Rofen befrängt feon, 


mir einem Roſentranz gefhmudt 
fenn: rözsakö, s. ber Rofenflein, 
Die Rofette , ein edler Stein. 
Mözsalevel, s. dad Rofenblatt: ró- 
a zsaméz, s. ber Rofenhonig : rö- 
xsanäd , 5., bad indienifhe Blus 
menrohr: röszaolaj, a. daB Rofens 
Öhl: rözsapirossäg, a. dad XRos 
fenrotb: rözsaszaj, s. der Ros 
Ó die Ro⸗ 
fi ai a adj. rofens 
farben , rofenfarbig, roſenroth; 
p- ©. ortza, die Roſenwange: 
rózsatő , der Rofenftod, Ros 
fenftraud : rözsatövis v. tüske, s. 
ber Nofendorn: rózsa virágzás 
ideje, s. die Rofenblüthe, bie 
Zeit ber Rofenblürhe: rönsaviz; 
s. bad Roſenwaſſer? rózsa ziliz, 
mälyva rózsa , die Rofenpappel. 
is, adj. rofig, voll Rofen, mit 
Rofen verfehen; s. der Roſe 
bufó, da3 Rofengebüfh: r 
ágy, s. daB Rofenbett: 
hely, 6. Fózsákkal béültetett 
hely , ein Ort mit Roſen befegt, 
ein Rofengarten: rózsás-k, 
der Rofengarten : rózsás innep, 
3 Rofenfeft. 
Rózsátska , s, daB Röshen, 
Rozsda, s. ber Roft; vasrozsda, 
€ifenroft; rezrozsda, der Roft 
bed Erzed oder Kupferroft : rons-, 
damotsok, v. petset, s. ber Roſt⸗ 
fle@: rozsdás, adj. roflig: rors- 
dänodni , megrozsdäsodni , roften, 
roſtig werben, verroften: rozsda- 
szín, s. bie Roftfarbe: rozsda- 
színű , adj. roftfarben , roftfárbig. 
Rózsiká, s. bie Rodile, Rofenz 































fi 
Rozsant, E. dűlő félben lévő, adj. 
baufállig. - 
Nöfüges, subst. dad Grunzen bed 
ESchmeined: röfögni miut a? disz- 
nó, grunzen , wie ein Schwein. 
Rüg , s. görängy, bie Erdfcolle, 
der Erdlloß: rögbőlálló, adj. 
aus Erdſchollen beftehend: rög: 
k nt, adv. Erdſchollenweiſe 
" gös, adj: fdollig , Humpigt : rö. 
gütske, s. ein Klümpgen Erbe, 
Tleine Erdſcholle: rögzúzó , s. gö- 
röugytörö , der bie Erdſchollen 





rö- 





Rubin  ., 457 


zerfhlägt ; adj. bie Erdſchollen bes 
treffend, 3. B. ökör, ſiark, bie 
Erdfhollen gut durhpflügend. 

Rögzeni, megrögzenı, einwurgein; 
megrögzött szokás, eine elnges 
murzelte Gewohnheit. 

Röhögés , subst. dad Grunzen bes 
Edweineg: röhögni, grunzen , 
wie eln Sqwein; rútúl nevetni, 
»unanfländig laden. 

Rökölni, E. bőgve sírni, wehllas 

jen, jammern. 








Rökönyödni, elsäppadni , bleich 
merden. 

Röpölni , 1. repülni. 

Rőt, adj. rötblid. 

Rövid, adj. frz: a) bem Maaße 





nad ; Campar. debb , fürzer, 
superl. legrövidedb, ber, die, 
das Kürzeíte; rövid út , ein furs 
ser Weg, rövid ruha, ein kurs 
3e8 Kleid: rövid haj, ein Burs 
zes Haar; rövid látás, ein furs 
zes Geſicht; b) der Zeit nag 
3. B. rörid nap, ein kurzer Tag, 
rörid felelet, beszéd , eine furze 
Antwort, Rebe. 

Rövidebbitni, verkürzen , kürzer 
maden. 








Rövideden, adv. fürzlih, kurz. 


furzutn , mit wenig Worten. 

Rövidedni, furg werden , wie 3. B. 
die Tage. 

Röviden, adv. kurz, mit menig 
Worten, p. o. előadni valamit, 
fi kurz faſſen, kein Langed und 
Breited maden. 53 

Röviditeni , verfürzern , kürzer od. 
kurz machen: rövidítés, =. die 


Verfürzung 
Rövidkaru , adj. furgarmig. 
Rövidlábú , adj. furzbeinig, kurze 
Beine oder duͤße habend, 
ie Kurafihtigkeit a 
„ die Kurzfihe 












tigteit , b. 8 
fit , Benrtheilung, Wiberlegungr 
rövidlátású , adj. tursfidjtig ; trop- 





ri bélátású, Zurzfihtig. b. 1. 
wenig Cinfiót , u. fm. befitenb. 
Rövidnap, adv. im Kurzen, in we⸗ 

nig Tagen. ÉN J 
Rövidseg, s. die Kürze; ber Mans 

gel. B 
Rövidälpi, kurz werden , wie 3. B" 

der Tag, abgekürzt werden. 
Rubin , 4. der Rubin. 


458 , Rúd 

Rúd, s. pózna, die Ctange; at 
szekéren , szekérrúd , die Deich⸗ 
fá mérőrúd, die Deßflange , 


egruthe. 
Ráúdarany , s. ein Stange Gold, 
die Goldftange. 
Rudas, rudasló , s. dad Gtangens 
zoß, Deldfelpferb. 


udasszék, s. gyaloghintó, ber 
Zragfeffel , die Sin e: rudas- 
székhordó , 8. ber Seſſeltraͤger, 


Sänftenträger. 

Rüdrvas, s. bad Gtangeneifen. 

Rügäs, s. dad Schlagen mit dem 
Buße, bad Außfhlögen : rugni, 
mint p. o. a’ ló, mit ben Büßen 
aubwärtd flagen , wie 3. B. 
ı Pferde. 

Rüg6, adj. hátra rugdosó, au8" 
fhlogend , mit den Büßen aus 
wártő ſchiagend. 

Rugó , s. die Springfeber. 

Rugögozni , mit den $üfen herums 
fhlagen, audfplagen ; pror. az 
Ösztön ellen rygödozik, wider 
den Stapel leden. 

Ruha, s. daB Kleid, egy darab 
ruha, ein Kleidungdftüd; ruhát 

( tsinálni, ein Kleid maden ; fel- 
‚venni magára , anziehen, levetni, 
außziehen ober ablegen; prov. 
ruha ékesség , Benz tisztesség , 
— „reden — ser FA 

12 ves em jedi⸗ 
den gbeltóran ) v 

Ruhaalmáriom , 3. ber Kleiderfaften: 
rnhaáros , s. ber Kleiderhändler, 
Kleiderkraͤmer: ruhaärossäg, s. 
ber Kleiderpanbel. 

Ruhabolond, a. ruhában bolon- 
dúl gyönyörködő, ber Kleiders 
narr , bie Kleidernaͤrrinn. 

Ruhakefe , a. bie Kleiberbürfte ; Ru“ 
hakereskedes, s. ber Kleiberhans 
bel: ruhakeresked6, s. ber Kleis 
derhaͤndler. 

Ruhamódi , s. die Kleldermode: ru- 
hamoly , s. die Kleibermotte. 

Ruhapiatz, a. ber Kleidermartt: 
ruhapompa , 8. bie Kieiberpracht. 

Ruhatartö , s. des Kleiberfrant : 
Fuhatisztító, 8. ber Kleiderpue 








"Rük 
ger: rahaviselet v. öltözet , kön- 
tök viselet, s. bie Kleidertradt, 
Ruhätska, s. ba8 Kleibpen. 
Ruházat, a. die Kleidung: gyö- 
nyörő ruházat , ruhára váló ékes. 





ség, bie Kletdbertradt. 
Ruházkodni , p. 0. módi szerént, 

fid nad ber Mode Heiden. 
Rühasni , ffeiben; felruházni , bes 

fieiben ; ruházott ‚adj. bekleidet. 


Tusnyasäg, a. 0 “ 
ság, Math: die Unfaubers 
teft, Häßlifeit: rusnyäskodni , 
fhmugig werden: rusnyätska, adj. 
ein wenig fhmupig , befpmupt:- 
rusnyáúlyadv. motskosan , fymus- 
a, Pe Hr 
nyáúlt , adj. un ſchmudig· 
—E— 8 § 


Rút, adj. haͤßlich, garflig, uns 
fläthig. 

Ruta, s. bie Raute; keresztes ru" 
ta, die flarfriehende Raute ; se 

rőruta , abruta , die Stabwurz 
Kwurz; kövi ruta, Mauer’ 
raute. 

Ratitani, ratftai, el-y. megru- 
títani , gräulid oder HABLIh mas 
den, verunflalten , entftellen ; bes 
fubdeln , ſchaͤnden. . 

Rútság, s. bie Häßlihkeit, Bag: 
Hide Gehalt ober, Befchaffenheit; 
Schändligfeit; rút dolog v. tse- 
lekedet, szégyen. bie inde. 

Rütöl , adv. hoͤßlich, groͤulich gars 
fi, Wa a Ir (hands 
16; prov. jobb meghalni , mint 
sem rütül élni, beffer der Tod, 
als ein veradtetes Leben : rútúl- 
ni, päßlih werden. 

Rügye,, s. bad Kötzchen, 1. barka, 

. bimbó, die Knofpe an Bau⸗ 
men: rügyesni, mint a’ fék, 
Knofpen befommen , außflagen. 

Rüh, s. bie &räge, eine faut 
Teantheit 3 bie Räude : rühes, adj. 
"frágig: a" juhokrel , räudig; 
rühesedni, :megrühesedni , 
Kräpe befommen ; räubig mer: 
ben: rühft, s. dad_Grindkrauf: 
‚rühkenöts, s. die Kräpfalbe. 





Sábes 


Sakál 40 


S. : 
NB. As "B betűt a’ Zs-ben kellkeresni. Daö "S fudge man in Zs. 


Sábes, s. der Schabes ber Juden 
pber ber Cabbatb. 

Sáfár , s. majoros gazda , ber Wirth⸗ 
fdafter , er; a" nagy há- 
zakban , az épületre vígyáz 
der Hausmeiſter, Verwalter ; sá- 
färkodäs , s. die Handöhaltung , 
Wirthfhaftz sáfárkodni, mwirrbe 
fost; bauspalten : „geferlani, 

ten , eine Wirt t vers 
welten: säfärläs, 8. bie Berwals 
tung : säfärnd , s. bie Verwalte⸗ 
" ginn , Wirshfafterinn : sáfárság, 
a. bie Wirtfhaft. 

Bäfräny , s. kerti vagy paraszt sáf- 
rány, vad sáfrány, ber Cafflor, 
Bárberfofflor; igaz vagy jóféle 
sáfrány , ber ähte Caffran: sá- 
frányból való , adj. von Caffr. 
sáfránynemű , adj.  faffranarti 
säfränykenöts ülledekje, 8. 
Bobenfag ber Saffranfalbe : sáf- 
ränyolaj kenöts, s. bie Safftans 
felbe : säfränyozni, megsäfrd- 
ayozui, p. 0. az dtelt, Saflor 
ober an hinein werfen , mit 
Safira W en: —— 
adj. mit Gafftan jei : 

irány szeklitze , Boa Sfr 








ber Gaffior , Bärberfafflor:: sát. 





Saját, adj. tulajdon, eigen; saját 
jószágom, mein eigened. Gut, 
oder ez sajátom, Da8 ift ganz 
mein Eigenthum ; saját kezem. 
mel, kezeddel, kezével, eigens 

. bündig, ober mit eigener Hand, 
3 B. unterfhrieben: saját bír. 
tokosa valaminek , ein Eigenthüs 
mer, Eigenthumäbefi jer : saját 
adr. eigen , eigenthümli 
feine eigene Werfon. 

Bajditani , előre észre venni,, ahns 

en, wahrnehmen: sajditäs, s. 
die Apndung , Wahrnehmung. 

Sajgani , főmerzen , brennen. 

Sajgatöhal , a. beg Zitteranl. 





für 








Sajin , (székely szó) adj. eleven 

serény , lebbaft , under. jé 
ka, s. tsónak , ber Kahn: saj- 
átska , ein Kähnden. 

Sajnálás , s ba8 Bedauern‘, bie Bes - 

uerung: sajnálni valamit , Leid 
ſeyn um etwas; valakit, jemans 
en bedauern, Leid fepn um je: 
manben : sajnálom az urat, eB 
if mir feld um Sie, oder Ih 
bedaure Sie, ne sajnäljon az úr, 
(oder méltóztassék a úr hen 
azony va; egyelmed , en 
Sie diel Ste — belieben Sie, 

B. hereinzulommen. 

Sajnos, adject. fájdalmas, f&jos, 
fchmerzhaft, fhmerzlih : sajno- 
san , adr. főmerzli 

Sajogäs, a. bad Brennen einer Ents 
qünbung : sajogni , ſchmerzen. 

rennen. . 

Sajt, s. ber Käfe oder KS ; olt: 

3 ‚sajtär 





jen, went alzen. 
tár, s. —8 ein "Mel? ober 
öpfgefchirs, ein Sádter, Schäfs 
fel: sajtárka a 8. kis sajtár 
zsátska , ein Melkfaͤßchen, 
terden , Zönnden. 
Sajtó , 8. prés, ber felter, bie 
elnpreffe 3 a’ könyvnyomtató 
jtó , bie Budbdbruderpreffe :. saj- 
tolás , s. daB Preſſen, Keltern: 
sajtoläshoz, vagy sajtolásra va- 
16, adj. zum elter oder Prefs 
fen dienlich ober gehörig: sajtol- 
ni, feltern , preffen , 3. B. Wein, 
sajtoló , adj. ber Kelterer , Preſ⸗ 
fer: sajtolt, adj. préselt, ges 
KÉt zekeltert ; p. 0. sajtolt bor, 

eltes s ober Preßwein: sajtó- 
mester, a. ber Keltermeifter : saj- 
tós, adj. zur Kelter dienlich: saj. 
tötska, s. eine feine Kelter. 

Sakál, s. törökröka , der Ochakal , 

Scqhnellwoif. 


Sakk 


460 





sakktábla , s. dad Cchadtret. 

Balak , s. die €Eglade , nämlich ber 
Metalle, 3. B. alak , die Eis 
fenfdlade , ré: ik, bie Kupfers 
fHlade : salakos , adj. (hladig.- 

Salamon, nom. pr. Ealamon: sa- 
lamonkodni , fi tlug bünfen , 
fid eindilden Calamons Beißpeit 
zu befigen: salamonpetsetfli, = 
die BWeißwurzel, EC hminfwurzel, 
Salamondfiegel. 

Balang , E. s. szegélys: 
prem , ber Saum 
an Kleidern. 












" rahän, 
8 Gebraͤme 








„ber fattid; kutya saláta 
der Kohl: salátátska , s. Heiner 
Salat. 

Salavarl, s. bie Reithofen. 

Käle , s. kendő keszkenő , ber Schal. 

Saletrom, s. der Ealpeter, Eals 
niter : salétrom ásó hely, s. bie 
Salpetergrube: salétromfózó , s. 
1) ember, ber Calpeterfieder ; 2) 
ház vagy kunyhó , die Ealpeters 





buͤte, Éalpeterfieberep : salétrom- Sa 


savany , 8. bie Salpeterſaͤure: 

salétromszész, s. ber Calpeters 

gef: sal 

8. ber Saepeterſchaum. 

Saldlromos , adj. falpeterig a mit 
Eälpeter vermifcht , vol Ealpeter 
3. B. salétromos föld , Ealpeters 
erde‘, salétromos víz, Calpeters 
waffer. 

Salfang, s. die Riemfranfe. 
. Salakäter s, 8. dad Sgqalufenſter, 
ter. 








zu 
er ben 


s adv. 


m tajték vagy hab, ai 


Bápítani 


Leiten oder über ba Richtholz 
fhlagen. 
Sanda, adj. fielend ; sanda lenni, 
fielen, s. ber Schieler. 
Sandal, s. ber Ueberfihtige. 
Sandalni , ſchielen, (wenn eB ein 
Maturfegler iR) ; alattomban nem 
ni valanrit,, etwaö heimlich beos 
b oder anfeben , anfchleles. 
,. 2. dad Edielen. 
Sánta, adj. binfend, lahm ; sánta 
‚lahm fepn; prov. a" ki 
sántával jär-, sántikálni tanúl, 
wer Pech angreift, befudelt ſih 
damit; morit man umgeht , Dub 
lebt einem an: sänt: 
inten : säntälö, a 
Hintend. a, anbetbolg; 
8. da andelholz. 
is, s. bad Hinfen: sánti- 
kálni , etwas hinten, frumm ges 

















ben; trop. nit paffen , 3. B. a’ 

hasonlítás sántikál, ba8 Cleléps 

niß biutt: sántikáló, adj. bins 

tend, lahm. ar 
Säntitani , säntitni , hinten : . sámti- 
Hinten. 


Sántz 
ein 





len , Pla, sanyargatni , mars 
tern, quälen, plagen: sanyar- 
gatott , adj. gequält, geplagt. 
Sanyarú , ümmerlid , geplagt, 
elend; fdarf, ftreng; adr. sa 
nyaruan, fümmerlid, elend , 8. 
élni, elend leben: sanyarüssg , 
s. ein elended tümmerliced ter 
ben; sanyarüsägban élni, tüme 
meriich oder in Elend leben. 
Säpitani , jammern , wehtlagen , fid 
beflagen , feufzen: sápítás , a. bab 
Sammern, Ecufzen, Wepllagem 





Sapka 


. Sapka , s. sipka, die Müge, Kappe. 
äpogäs , sápogni , I. hápogás ete. 
Sáppadt , adj. bleid , farblo8 , blaß. 

Sár, a. der Roth, Morraft. 

Sarágja , s. sarogja , der Schragen. 

Sarampó, sorompó , s. ber Schlags 
baum , Sperrbaum. 

Särarany , s. termesarany , ' gedies 
genes Gold, ba8 feiníte Gold. 
Sárfá , s. bie Sumpfbeinblume, 

Sumpfbotterblume. 

Bárxa , adj. gelb, sárgára festeni , 
gliben, gelb färben: sárgaló, 
sárga pej , der Buchs (ein Pferd) : 
Sárga agyag , vagy szín, a. Die 
Gilde, bie gelbe Barbe: sárga 
aranybegy, a. rigó, sármalinkó, 
2. bie Goldbroffel, Goldamfel , 
der Kirfhoogel, Bülov: sárga 
billegető, bie gelbe Badftelze; 
sárga dinnye, sárgadinnye, 8. 
die Zuckerinelone: sárga drága 


kő, s. ein gelber Ebelíteln: sár- 


ga gyopár, s. dad ‚gemeine Ruhrr 
traut , die Strohblume: särga- 
hasú béka, a. der Tofer: márga 
vagy havani sas, s. ber Gold⸗ 
adler, Steinadler. 5 
Sárgállani, sárgálni, gelb außfes 
ben. gelb ſeyn; igen sárgának 
getan, für zu gelb hatten. 16 
árgarépa , a. morogrépa , bie gelbe 
Rübe, Moͤhre. seen 8 
Sárgaréz , s. dad Meffing ; adject. 


sárgarézból való , meffingen , von _ 


Meffing: sárgarézdrót, s. ber 
. Reffingdrabt: sárgarér mirek 
vagy portékák, s. die Meſſing⸗ 
Wwaaren: sárgaréz míves, s. ber 
Selbgießer. 
Särgarigo , s. bie Boldbroffel , Gold⸗ 
amſel. 


Sárgás, adj. gelblich, gitbig , gilb⸗ 
lich, fafrangelb; sárgás veres, 
geibroth; sárgás zöld, gelbgrün. 

Saı ág, s. bad Gelbe von etwad; 
q ya), bie Gelbſucht. Bleich⸗ 

" fudt: sárgaságos, adj. särganäg« 

"ban lévő, gelbſüchtig, mit ber 
Gelbíudt behaftet. . 

Sárgaszín , 8. eine gelbe Rarbe, 
Caffranfarbe ; sárgaszínű , adject. 

elb, gelblich, faftranfartig , gold: 
farbig , feuerfarbig , röthlid. 

Särgätska , adj. etma8 , gelb, gelbs 
lid , Blafge 

Sárga riola, s. bie gelbe Biole, 














Sarkriräg 


461 





lábon, die_‚Berfe; a 
köi rka, ber Rüden; am 
ajtó sarka , bie Angel, Ihürans 
el; földsark. ein Erb — ober 
eltpol; éjszaki földsark, ber 
Pol genen Norden , Mordpol ; 
déli földsark , der gegen Suͤden 
oder Südpol; sark .tsillag, ein 

Polarftern. Ni 

Sarkalatos, adj. gründlich. 

Sarkajni , ösztönözni, anfpornen, 
antreiben , aneifern. 

Sarkantyü, a. der Sporn; a) von 
Stafl, u. b. gl. für Reitende ; 
b) am Fuße einiger Vögel , 3. B. 
elne Hahned: sarkantyúgyártó, 
s. ber Sporn, Spornmader : sarc. 
kantyútaréj, s. bad Spornrad⸗ 
den: sarkantyútsínáló , 8. Der 
‚Sporn , Spornmader. 

Sarkantyús , adj. gefpornt. 

Sarkantyúzni, megsarkantytizni , 
a) a’ lorat, fpornen, dem Pferd 

de die Spornen geben ; b) a" tsize 

mát, Sporne auf die Ziſchmen 
fhlagen, 

Sarkantyúvirág , s. ber Ritterfporn. 

Sárkány, s. ber Dradje, 1) ein 
fabelhaftes Thier, ein Thier auß 
der Sabelmelt ; 2) repőlő sárkány, 
elne filegende Eidechſe; 3) ein 

apirner Drache, momit Knaben 
pielen ; 4) ein Sternbild ar 
Nordpol : närkänyver , a. daB. 
Drabenbfut, eln blutrother Saft 
„be Dradenbluthaumed: sárkány- 
verfa, a. ber Dradenblutbaum : 
särkänyfh , särkänykontyriräg , 
8. dad Soplangentrait » ber Dras 
un: sárkány pegazhal, s. der 
eedrade. 

Särkerep , s. der Sichelklee. 

Sarktsillag, s. ber Polarfterm, 

Sarkras, s. bie Ihürbänder plur. 
die Tpürangel. ’ 

Sarkviräg , subs. ber Ritterfporn: 
(Pflanze). . 








402 sario 


Sarló, s. kis kasza,zdie Sichel: 
sarló szabású, adj. csere], s 
sarlótsináló , s. ber Sichelmader. 

Sarlós Boldog Aszszony napja, 
Mariä Heimfuhung. 

Sarlós balonyik , s. daB Sicheltraut. 

Särmalink6 , 3. die Goldbroffel, 
Soldamfel. 

Särmäny, 8. der Ammer, Gold 


ammer. 

Bäros Bi adjeot. fothig , moraflig , 
legmig. 

ne elsärosni a’ ruhát , s a" t. 
mit Koth befhmugen ; sárral bé- 
verni, mit Lehm bewerfen: sá- 
rozott , adj. mit Koth befdmugt, 
befubelt: sárral bekeverul, bé- 
motskolni, mit Kothe befhmies 
ten, beſudeln. 

Saroglya , soroglya, s. ber Schra⸗ 
gen. 


Bärtök , s, der warzige Kürbiő. 
Sartz, a. hadi adó , die Brandfges 
tung, b. 1. die vom deinde 3.8. 
einer Crtabt, aufgelegte Summe 
Geides zur Abwenbung des Gens 
gend und Brennend : sartzoläs, 
anttzoläs, 's. die Brandfhahung, 
b. 1. bie Auflegung bed Schagend: 
sartzolni, sartzot vetnia’ väros- 
ra, eine Stadt brandfhagen , ihr 
eine Summe GelbeB erpreffen und 
abnehmen ; eine Brandfgagung 
außfdreiben. 





betteiden. R 
Sás , s. dad Rietgrab. 


Sätoros, 


Satzeläs 


Sas, s. 1) ber. Adler, ein —X 
2) kétfejű sas, ein doppelter 
ler , (dad Bild in ben Waren 


3) egy tsillagzat , ein ie . 


sasforma , adj; ablerfőrmig, einem 
Adler heilig, Sasi, adj. sastel 
való, vom Adler, ober mad vom 
Adler kommt: saskó, s. ber Ads 
lerftein : sasköröm , sas kör 
mei, die Adlerklaue orr, s. 
die Adler — oder Habidtönofe: 
sasrend, vitézi, s. der Mblers 
Drbden, ein RittersDrben: sasse. 
bessig, s. nagy re — De 
"Adlerfdnelle , große Schnelligkeit: 
sassebességű , adj. sassebesség- 
el, adv. adlerfänell, b. I. je 
fhnell : sasszem , s. 1) daB Auge 
des Ablerd, Ablerauge ; 2) der 
Alerblid , ein helleß , (harftis 
gs Auge,ein ſcharfer Blid: sastar- 
Óó, 8. zászlótartó a’ római le. 
ióknál , ein Ablerträger , ein 
apnenträ, er, (bep ben Römern) 
ber ben Adler, b. t. bie 
fahne ber Legion —T 
Säsaftı , s. bie Kreſſe; kis sásafá, 
die Heine @artenkrefie ; ni 
sásafű , die breitblätterige Pr 


deuſchrece, des 








Graspferdchen. 


Satnya, adj. elend, miſerabl, ſehr 
arm. J 
Satnyuülni , 'elsatnyülni , elend wer⸗ 


en. 
Bátor, s. daB Belt; sátort vonni 
vagy ällftni, eln Zelt auffójlas 
gen: aufrihten ; bontani, Zeite 
abbreden ; 2) eine Laube, wider 
bie Eonnenpige : sätorfa, =. bie 
Itftange: sätori ágy, s. daB 
jeltbett: sátorkaró , s. der Zelt 
pflo@: sätorotska, s. daB Belts 
den: sätortsinälö, s. ber Zelts 
mader , Zeltſchneider: sátortző- 
vek, s. der Zeltpflod. 
ätorhoz való, zum 
elte 8; zum Anfpannen 
tenli: sátoros Innep, 8. ber 
Befttag ; die drep Hauptfepertage 
ber Shrinen; daß Lauberhüttens 
feft bey ben Juden. 
Satzoläs , s. megbetsüles , bie Scha⸗ 
gung oder Ehäpung. 4. B. des 
jermögend: satzolui, megbe- 











Satzoltatds 


tsälni , főőten, tariten, 3. B. 
jemandes Vermögen. 

Satzoltatäs, s. bie Zins — ober 
Abgabeneintreibung: satzoltató , 
s. ber Zindeintrelber ,, Einforbes 
ter, Eincaffirer : satzoltatni , bie 
Zinſen oder "Abgaben eintreiben, 

inforbern , gincäffiren. 

any , s. etivad faureß , eine faus 

age: sósavany , Galzfäure : 

nyalak , der Sauerfloff. 

Savanyitani , fäuern , ſauer machen, 
einfäuern: savanyftäs , s. bie 
Säyerung, 3. B. mit Sauerteig. 

Savanyitö , adj. fauer madend; s. 

fl. kovász , ber Sauerteig. 

Savanyitott,, adj. gefäuert, 34. B. 
savanyított árpalév, (ser), ein 
Begobrner Gerítentrant , daB Bier. 

Savanyodni , megsavanyodni , fauer 
werben. , 

Savanyú , adj. savanyú ‚adv. fauer; 
savanyú lenni, fauer főmeden : 
savanyú káposzta, Sauerkraut; 
s. kovász , Sauerteig. 

Savanyúkás , adj. főuérlid , eiweß 

jauer. 

salanyás , adject. ſaͤuer lich/ ſauer 
fhmedend; savanyúság, s. bie 
Säure. 

Savanyütska , adj. etwas fauer, 
fäuerlig. 

Savanyúríz , s. ba Sauerwaſſer, 
ber Gauertrunnen , Gefundheitös 
brunnen : vanyürizforräs , 8. 
borvízforrás , der Sauerbrunnen, 
b. 1. die Quelle. 

Saró , s. bie Molfen; ollyan mint 
a" ravó, moltiát, ben Molten 
ähnlich; savóvá lenni , zu Mols 
fen werden: savós, adj. moltig, 
Molten enthaltend. 

Särös, adj. geblumt. 

. sem, 1) audniht: teg- 
Pp se? aud geflern nit ? so- 

hase, sohasem, nie, niemald: 
se — se vagy sem — sem, mes 
der — no; se füle, se farka, 
vagy sem eleje, sem utölja, ed 
hat weder Hand noch Buß; mei 
se, auch bid jegt nod nidt ; au 
noch nit: dog nicht; 2) ni 
einmal , valamit észre se venni; 
etwad nidt einmal bemerken, 
wahrnehmen. 

Seb, s. die Wunde; halálos seb, 
eine töbtlihe Wunde; nyers seb, 
eine frifge Wunde; sebet kap- 
























Sebrevaló "463 


ni, sebbe esni , eine Bunde ber 
kommen: sebeiben meghalni , an 
Wunden fterben; sebekkel ter- 
helt , mit Wunden bebedt ; sebek. · 
tól ment, frep von Wunden , 
wunbenfrep. 

Beben, adj. verwundet, PR ;- 
sebes a’ kezem, eine 
Wunde an ber Hand. 

Sebes , adj. hirtelen való, f&nell, 


bhurtig ; sebes eső, ein Piahre⸗ 
en; sebes folyóvíz, ein reißens 
er Strom. 


Sebesedni , megsebesedni , eine 
Bunbe bekommen , verwundet 
werben. , 

Sebesen , adv. fánel, gefhwind, 
burtig , seißend. 

Sebesites, subs. megsebesítés , bie 
Vermundung , Befhäbigung , Bers 
letung : sebesíteni , megsebesíte- 
ni, verwunden, perlegen: sebe- 
sítő, adj. Wunden madenb : se- 
besittetlen, adj. meg nem sebe. 
sített , unverwundet , nicht vers 


wunbet. 
Sebesség , s. bie elligkeit. 
Sobetake , s. eine kleine oder ges 
"ringe Wunde. 


Bebforrasztöfh , s. die Sophieraute. 
Sebfä , subst. 1) tolvaj -sebfő , bie . 
tek rberglattiá ; daB Bethontens 

raut, . 
Sebgyógyító , =. ber Wundarzt; 
sebgyógyító szenvedés, s. bie 
Bandröffenz. 
Sebhetni , sebesitni , bántani , vers 
wunden, berlegen : beleidigen, 





Bunbplafter : sebkenöts, =. bie 
Bunbjalbe. , 

Sebmeröras , "s. das Wunbeifen , 
die Sonde. 

Seberwos, s. der Wunbarzt, ber 
Chirusg: seborvosi , adj. dirurs 
if :_seborrosi tudomány , s. 
de ‚Wunbdarznenkunft : sebervos- 
ság, bie Chirurgie, Wundarzs 
nepfunft. Ü 

Sebreval6, adj. sebet illető , uns . 
ben betreffend, 3. B. sebrevaló 
balsam , der Munbbalfam ; seb- 
revaló fastrom, dad Wundpfaiter. 


. - 
464 Sebrólvaló 


Sebrólavló hideglelés , sebhidegle- 
lés , 5. daB gBundfieber. 

Segéd, s. segítő, ber Gehülfe, 
Helfer. B ” 


% 
a 
21 
* 
Fi 
B. 
B 
3 
E 
5 
B. 
bi 
E 
a 





Segítő, adj. helfend; s. der Helfer; 





gítőeszköz , 

a ttel zu, ets 
maß: segítőíge, 3. ba8 Mülfd- 
wort, Hülfszeitwort: segitökönyr, 
s. daB Hülfébud) : segitöpenz, s. 
daB Hülfagelb: segitäpenztär, s. 
Die Sülfß-Eaffe : segítósereg , s. 
bas Hülféöheer , bie Hülfsmacht, 
die Hülfétruppen. n 

Segítség, subst. bie Hülfe, ber 
Benftand ; segítségűl lenm vala. 
kinek , jemanden Hülfe Teifen, 
gewähren , behülflih fenn ; segit- 
sezül hívni, zu Hülfe rufen ; se- 
geljetek! zu Hülfe; segítségére 
sietni valakinek, jemanden zu 
Hülfe fommen: segítség kútfeje , 
s. die Hülfdquelle: segítség nel- 
kől szúkölködő, adj. huͤlfsbe⸗ 
dürftig ; segítség nélkül gzüköl- 
ködni , ber Hülfe bebürfen , hülfßz 
bepürftig fepn: segítség nélkül 

















Selyemmires 


lj. bülfloß: -segítségre 
. bülfreid: segítségre 
való, adj, Hülfe leiftend , zur 
Hülfleiftung befőrbertid) , Helfend. 
ee » 8. die Gacriftepa in der 
ehe. ki 
Sehol, I. sohol, adv. nirgends. 
Sehová, sehora se, adv. nirgenbb 
in. 
Sejt vagy selyt vagy sjelt, =. bie 
Babe, bie Belle der Bienen. 
Sejteni , megsejteni, fpüren , abs: 
ben; fl. észrevenni, bemerten. 
wahrnehmen. 
’Seleb, 1. Zsilip. 
Sellhal Gadótz, s. ber Schellaſch 
Selyem, s. die Ceibe, dad Mans 
sial, berfelben ; adj. selyem , se- 
lyembólvaló , feiden, au8 Eeide, 
von: Seide gemadt : selyemáros, 
s. ber Geidenhändler: selyem 
belles, s: daB Seibenfutter: se- 
Iyembe öltözött , adj. in Geide 
jefleidet; selyembogär, s. der 
eibenwurm ;_ aelyemeresztöbo- 
ár, 8. bie Geidenraupe, ber 
eidenmurm :  selyemere«ztöho- 
gär pilleje, a. der Chmetterling 
de3 Geidenwurme3 : selyemfabrı- 
ka, s. bie Seidenfabtit: selyem. 
farkú -madär, s. lotska selyi 
farkú , der Geidenf—hwanz , (ein 
Vogel): selyemfestő , a. ber Geis 
bentärber : selyemfonäl, s. ber 
Eeitenfaden ; selyemfü, s. die 
Seidenpflanze. c 
Selyemgombolyító , s. bie Seiben⸗ 
hafpel : selyemgubó , s. da3 Cris 
dencp, der Cocon : selyemhern, 
s. bie Seidenraupe : selyemh 
, 8. die Beibenitideren: 
kereskedés , s. bie Eeidens 
handlung; selyemkereskedő, a. 
ber Seidenhändler : selyemmaté- 
- Tia, s. ber Geidenzeug: selyem 
mel hímező , s. der Seibenfilder: 
selyemmel kereskedés, s. ber 
Seidenhandel. 


Selyemmires, a. ber Seidenarbel⸗ 
ter: selyemnemű , adj. feidenar: 
tig: selyempille, s. ber Seiden 
fdmetterling, Geibdenfpinner : se. 
lyemportéka bie Seidenwaa⸗ 
re: selyemszal, s. der Eeidens 
faden ; selyemszörä nyúl, s. der 
Seldenpafe: selyemruha, s. ein 
feidened Kleid. 


































" Selyemszövés 


Selyemszövés , s. bie Seidenmeber 
ren: selyeniszövet, s. ber Geis 
benftoff ; 8. 


selyemtermesztés , s. selyembo- 
ár tenyésztetés , ber Seibenbau. 
Selyp, adj. selp, lifpelnbd ftammelnb, 
unbeutlió vedend , Iallend , selyp 
lenni , lifpeln , mit ber Zunge ans 
ſtoßen: selypen , adr. ftammelnb, 
ftotternd: selypetske, adj. ein 
wenig ftammelnd, flotternd, lals 
lend: selypites, s. dad 


Tifpeln, lallen , ftammeln , undeuts 
li) reden, etwa herlallen. 

Selyt, selyte, s. léplyuk , tzella, 
bie Zelle der Bienen; ft. lép, 
Me Honigfcheibe. 

a, conj. weder, aud nicht ; sem 
kerd, sem hall, er will meber 
fragen , noch hören , oder er fragt 
und hört nicht; sem eleje , sem 
utölja, sem füle, sem farka ,eB, 
bat weber Hand noch Buß; sem 

er, sem hideg , weder warn 
nod falt , (launig). 

Semílye, I. zsemlye, bie Semmel. 

Semmi, adv. 1) semmi se, semmi 
sem , nidtő , semmit sem tudok 
felőle, ih melő nichts davon: 
pror. a" kinek semmie nints, a’ 
Semmit el nem veszt, wer nidtö 
weiß, dem entfällt aud nichts; 
2) aud s. (daB) Nihtd, a’ sem. 
miből semmi se lesz , auß NichtB, 
wird Nichts; prov. a’ hol semmi 
nints , Isten sem vehet onnét, 
wo Nichts if, ba hat ber Kals 
fer ba Recht verloren ; semmi- 
vé tenni, zernihten , vernichten; 
semmivé lenni, vernidtet mers 
ben , zu Grunde gepen , zu Nichts 
werben. 

Semmiféle, ‚1. feln, gar fein: 
semmiféleképpen, adv. auf feis 
ne Art und Weife; semmiféle. 
képpen sem , auf feinerlep Art: 
semmiféle sem, kelnerley, auf 
keiner Art: 

Semmiképpen nem , adv. auf feine 
Art und Weife, gar nit, kei⸗ 
nedmweged, mit nichten. 

Semmirekellő , adj. nihtömürdig , 

janz untaug li, unnüß , unbraud? 
bar p. 0. semmirekellő ember, 
ein nidtövürdizer Menſch; sem- 





allen, . 
Stammeln, £ifpeln; selypftni,, - 


Seretzet 465. 


mirekellő , ber Taugenichts 
Midtömürdiger: semmirekellő 
s. bie XRidtdwürdigteit. 

Semnireralö , adj. semmirevaló 
módon , adr. nidtöwvürdig. 

Semmiség, s. Midtö, eine 
nitöbedeutende Sache, von kei⸗ 
nem Werthe. 

Semmivetensi , zernichten, vernich⸗ 
‚ten. zu nidten maden; 0. 
valami szándékát , vereiteln 3. B. 
femanbe8 Vorhaben. 

Senki, adj. senki nem oder ne, 
senki sem oder se , niemand , fein 
Venſch; senki meg ne lássa, e8 
foll niemand fehtn; senki sem 
látta, e8 hat niemand gefehen. 

Sennyedék , s. die Kräße , Räude. 7 

Senyvedni, verweſen, verfaulen, 
in Söulnig gerathen; senyvedt, 
verweſt. 

Seperni , kehren: kiseperni, aub⸗ 
ebren. “ 


edék ‚a. sepredek , ber Unflath, 
Tr Moraft: seppedékes, adj. 
moraftig: 
Sepreni, fehren. 
Seprö, s. borsepröa, bie Hefen , bad 
jeinlager, Lager ; a’ ki seper, 
ber Audfehrer. 
Seprű, s. ber Befen; kertiseprű , 
ag Befentraut; homok v. me. 
zei seprű, ber PBeldbenfuß: se. 
rűke, s. bie Befenpflanze, da3 
Feiementraut: seprűköltő , s. bie 
. ber 


ein 
ség, 





efenbinder : seprűnyél 
Deren 0° 


lás, 8. 
seräros, s. ber Bierverfäufer , 
Bierfpenter:serelesztö s. b. Gahre, 
Germ: serélesztős fánk, s. der 
Krapfen. 

Seres, adj. vom Bier, zum Bier 
jel örig: seres hordó s. daB Biers 

jő : seres kanna, s. bie Biers 
anne: seres korsó, 8. ber Biers 

trug: seres palatzk , s. bie Biers 
laſche: seres pi 
eller: seres pohár, 
Bierglab. 

Sereizet , s. ber Biersig: aereznls 









466 Serfőzés 
Bier frinfen : sercző társaság, 8. 
das Biergelag. 

Serfőzés , a. daB Bierkräuen, bie 
Vierbräueren:_nerfäres menter- 
sége, s. die Vierbräueren, daB 
Gewerbe bed Bierbräuerd :_ner- 
főző, s. a" ki sert főz ‚der Blers 
bröuer , Beäumelfter nerföröhäz, 
s. ba8 Bräuhauß , die Bierbräues 
ven, ber Ort , wo 
wird: nerfördünt, s. ber Biers 
ober Bräufeffel. 

das Bierhauß , Me Biet⸗ 

ſchenke: serivó, m. der Bierttins 
ter: serivö társaság , n. bad Biers 
jelag , eine Trinkgeſellſchaft deym 

‚ Bier: .sertwö vendég, s. ber 
Biergaft. 

Serkortsma!, s, bie Bierſchenke. 
ba8 Bierhauß : serkortamäros , a. 
der Bierfhenter , Biermirth : ser- 
kortsojäs, s. ber Bierfdröter , 
Wierobtrager: serleves, 8. bie 
Bierfuppe : nermämor, a. neri- 
vástól való mámor, s. ber Biers 
rauſch: sermeren, s. ber Biers 
bank: sermérő, s. ber Biers 
ſchenter, Biermirtb. 

Serseprő , s. bie Bierhefen , Gahre, 
Germ: sertzégér, 8. der Bler⸗ 
kranz, Bierfhild, daB Bierieis 
den: sertzibere,, a. bie Bierfals 
tefhale oder Biermährte: 

















sét Bierzinfe der Saufı 
ref, 8. e Schaar BD er aufe 
B., Bolts; daB Kriegäheer , 


te. Armee; a! felosztäsokhan , 
die Claffe, Ordnung : seregelni, 


öszvegyülni , fid fammeln, vers. 


fammeln , häufen. 

Seregély , s. ber Staar , die Epres 
be: seregélymódra , adv. häufig, 
in ber Art ber Stoaren: sere- 
gely szürke, adj. bunfelgrau. 

Seregerfkent,, adv. ft. nyäjankent , 
baufenmeife , heerbenmweife; ft. 
Asoportonkent , fdaazenmeife , 
eBcadronmeife. 

Seregi , adj. zur Heerde, zum Haus 
fen gebörig, 

ih_verfammeln: sereg- 
len, a. bie Verfammlung. 

Seregosztály, a. a" katonáknál, 
die Divifion, Abthellung Eolonne. 

Serelem , a. panasz, da3 SHerzeleid, 
die Belhmwerde , Klage 3. B. über 
bdrüdende Behandlung ; megser- 


Serogleni 


Bier gebráut. 


" Serpeny6 


tődés, die Verle ber 
de, die Seleibinungs ‚der Be 
Serelmes , adj. verlegt , befihäbigt, 


verlegt. 
Serény , s. a'lönyakan, Die Maͤhne. 
gyors; frifh, pur 





Serény , adj. 
tig, fNint, emfig, fleißig: seré. 
nyen. adv. hurtig, int, emfg, 

Serényes, adj. mit Mábhnen ver: 


fehen. 

Serenykedni, Fleiß anmenben , ſch 

gel Müpe geben. ág. Meder 
erénység , s. gyorsaság , Die 
tigfeit , Behenbi feit  Tpätigfin 
unterfeit , Lebhaftigfeit ; szer. 

almatosság , bet Sleiß , die Em 
elt. 

Ser, subst. bie_Verlekung , ber 
ame; daB Weh in den Ber 

en. 

Seret, s. sret, puskäbantald ón 
seret, daB Schrot , pl. bie Cdror 
te, kleine, gegoſſene Bienfügels 
den oder Körner , zum Ehiehm ; 
arettel lőni, mit Schrot fit 
fen : serétpuska , s. bie Schiot⸗ 
büdfe: sréttartó zatskö, s. br 
Schrotbeutel. J 

Serke, a. bie Niſſe, in ben Ges 
ren, (Ener der Liufe.) 

Serkefü , s. dad TannenmooB , Kol: 
benmoos. 

Serkengetni ‚ufmuntern , antrei: 

en. 


Serkenni, felserkenni, munter mers 
den, aufmachen , 'ermadhen. 

Serkenteni, felserkentent , költeni, 
meden, aufmeden, vom Cl 
fe erweden; valakit a’ mu 
aufmuntern , antreiben , anreizen 
anmahnen. 

Serkentő , adj. anrelzend, antrel: 
bend: serkentőeszköz , 8. dab 
Ermedungb: oder Reizungsmittel: 
serkentööra, s. der Weder , bit 
MBedudr , ein Utr mit elnem 


eder. 

Serken, adj. voll Niffen. 
Berpenyő, s. die Pfanne, (die 

Aüdengefdjirr, );rütö serpenyőt" 
Pfanne zum röften : petáenye 
sütő v. lábas serpenyő, Bratpfats 
ne; puska serpenyő, an CEditéger 
mehren ;_meröfont serpenyöjt, 
die Wagfchale, oder mérőserpenyó 
Wage zum Wägen; serpenyér 
és serpenyötlen font , eine Bat 
fomopj mit ald aud one Bey 















Serte 


fhaleı serpenyömiven , m ber 
Pfannenfhmted. 

Serte, s. die Borfte; disznöserte, 
bie Sauhorfte: nerteetset, 8. ber 
Börfipinfel: nerteseprü, s. der 
Borítbefen , Borftwifh, Haarbes 

en: serteszabäsu, adj. boríténs 
Förmig. 
Sertés , adj. börftig, Borften tras 
gend, mit Borften befeht , voller 
orten, a. ft. disznó , ba8 Bors 
ftenvieh, Schwein, hit Sau: 
sertesmarha, a. sertések, bad 
Shweindvleh, Borftenvieh, 

Sértés, s. bie Beleidigung; Vers 
legung: sértegetni, oft belelbis 
Ei t oft verlegen: sértegető , adj. 









eleibigenb ni , megbántani, 






eleidígen ; késsel, de , verlegen: 
sértetlen 1j. ünverlegt. 
Serti rés Me Kriechente. 
Sértő , a eletdigenb ; a. ber Bes 





Teidiger; sértő tnelekedet , eine 

beleldigenbe „Handlung : sertöleg, 

adv. sértve , beleidigend. 
Sértődés, s. bie Verlegung. 


Berhles, s. sérűltség , dee Bruch, 


(ein Leibfhaben) Hodenbrud ; el 
szorított sérüles , ein eingeflemms 
ter Bruch; sérűléskötó, s. bél- 
felkötő , dad Brudbanbd ; sé: 
rülest felkötni, dad Bruchband 











anlegen ; sérülést orvasló , s. ber 
Brudarzt a Adj. 
kadt , a" kinek a! béle lejár , els 





Spas 
bie 
lä sé. 







ggaͤng täldütazäs , 

die Spazierreife: sétálóhely, =. 
der Spaziergang , Gpazterort, bie 
Promenade, 

Setälgatds, subst. daB Gehen, der 
Gang. - 

Sa, a. balog , Tint; ft. balkéz, 
linke Hanb 

Setét, adj. buntel , finítet , be Lich⸗ 








Sikárlani 407 





letétedni , finfler wer⸗ 
s adj. eiwas finfter, 
dunkel ;setetkek , adj. dunfelblau, 
ranzblau : setéi ’ 
infter machen: setötsärga, adj. 

infelgelb: setétség , s. die_Bins 
ernig, Dunkelheit, ba8 Dun: 
tel: setetsaind ‚adj. barnás ; adv. 
getétszínűre buntelfarbig fhrvánzr 
Id: setötveres, adj. buntfeltotb : 
setétűlni , dunkel oder finfter 
sirerden, Naht werden, 

iba i 














Sieten, s. bie Eile; sietni , ellen 3, 
rovı Lassan slesá , tovább érsz, 
Me mit TBeile: siettemben el. 

felejtettem , ih habe e8 in ber 
Eile vergeffen; sietni kell, man 
muß ellen , Eile It nöthig: nyaka 
taförg sietni , über Hald u. Kopf 
Teile! mad ges 
kihez sietni, zu 
lamivelsietni, mit 
ő j. burtig, 








in eilen; 
etwaß ellen: si 
eilend: sietöposta, s. der Cils 
bothe , bie Staffeln: sietös, adj. 
eilfertig, womit man eifen muß 
ietség , s. die Eile, Eilfertigkeit, 
ba8 Eilen: sietséggel adv, Tehe 
eilend,, überauß fhnell , mit-grös 
fer Eile: sietségtelen , adj. lang: 
fam , nit eilfertig, nicht ſchneli. 

Biettetni , valamit, etwas betrels 
ben, beſchleunigen. 

Sietve, adv. eilend, ellends, ges 
fhrind , bhurtig, nel, ellfers 
RR sietve írni, ellend oder in 
Elle fhreiben; nem sietve lassan 
lassan ; ohne Eile, nad u. nad. 

Siger , s. süget , ber Patfd , Bars 
oder Barfh, Barfding, (ein 

N. alatt. Aprüpfri 
ik, ad). síkos, + fplüpfei, 

Sík, a. Die Si, ® 

Sikálni , politen ‚ glätten, glänzend 


machen. 
Sikamlani , megsikamlani , gleften, 
außgleiten , rutſchen, auͤrütſchen. 
BSikamló, adj. síkos, figrüpferig > 
latt; Sikamló tzipellő, s. bie 
leifſchuhe. 
Sikärlani , poliren, glätten: 
kärläs , s. da3 Glätten , bie 
tung, Pollrung. 














Sikárló 


i kisikáról vala- 
mit, der Blätter, Polirer: si 
kärl6 eszköz, t. i. fából v. üveg- 





ből, bie Elötte, ein Blättzeug, . 


zum Glätten dienlichez Inftrur 
ment :sikärlott, adj. polirt , platt, 
fein und nett bearbeitet, gläns 
send gemacht. 

Sikätor , s. szoros útszátska, eine 
ſchmale Saffe , eln Gágden. 

Siker , 8. foganat , előmenetel , ber 
Bortgang ı Mugen, Erfolg: bad 
Gebet 

Sikeres, at 
leimicht; 
wirffam , 


pen, die Wirkung. 

j. ft: ragadós , Mlebrig, 
. alle ande hasznoı 
car. nügfl 
eine nüßli 





beihlid : si- 
mit Aus 
Art: si- 





Sikitni, fhlüpferig machen. 
ad , 8. ördög haraptafű , ber 
Teufeldabbiß , dad Abbißkraut. 

Siklókígyó , s. bie Natter, 
Sikmexö, s. rónaföld, die Ebene 
daB fiade Land, ein ebeneß Beld: 
sikmezöneg , s. bie Ebene, ein 
ebened Land. 2 
Sikoltani , f&renen , heftig frepen: 
s konk Aa]. * Ha 2 — fert 
íkoz, adj. febr tt , fhlüpferig; 
síkos lenni, félőpírig Ten: * 
kosan, adv. főlüpfrig: síkossá 
tenni , fQlüpfrid maden : sikos-, 
ság, 8. bie Glätte, Schlüpfrigs 
teit: sikosüt, s. ba Glatteid. 
Sikótyű , s. dad Deihfelband. 


Sikság, s. die Ebene, eine weite 
Ebene. 


Silány , adj. hitväny , gering. 

Sima , adj. síkár , glatt, nicht rauch ; 
ft. kopász , glatt X Pr 
símaság, 5. die lötte: sima- 


Sika. 
szájú ‚adj. fhmieihlerifh, Schmei: 
belepen vorfagend. . 
Sinftani , simftni, glatt mathen, 
glätten; flreihen: simítás , = 
die Glätung , Glattmadung . des 
Gärten: simítatlan , adj. unge: 
glättet. 
Simitö, adj. glatt madend.' 
Sina, a bet Ui ber 
Duft imítájegy, simitäs je. 
gye, s. ba8 hleifun Bzeichen : 
simftögyalu , s. der lattbobel: 
simftott, adj. glatt gemadt. 
bie Streidung ; be} 
imogatni , p.e.sza- 


Bart ftreiden ; firets 
ſich a 












Simúlni , hozzásimúlni , 
ſchmiegen. 

Sindely , 1. Zsindely. 

Sing, s. bie kieine Elle. 

Singvas, s. dad Scieneifen ; bie 
Söiene : sinszeg , s. ber Echen ⸗ 
nagel. 

Síni , rini, heufen und meinen. 

Sinleni , fränteln, außdorcen, von 
einer langwierigen Krankheit vers 
sehrt werden , verfómadten. 

Sintödes , s. die Kränflickeit , Ber: 
f&hmadtung: sinlödni , ve: 2 
ten , főmadten , tränfeln. 

Sinér , s. die Schnur, zum Pins 

den ; fűzősinőr, s. ein Cdmürs 

band; egyenes mint a’ sindr, ge: 

rade wie eine Echnur, ſchnurge⸗ 

rabe: sinörmertek , s. bie Rist: 

orotska, 5. dad Schmär: 

rozni, megsinorozsi, 
sinört varrni reá, p. 0. magyar 
ruhára, befnüren, fdnüren. 
mit Schnüren verfehen. 

Sints, ft. is nints , if} auch nidt; 
nekem sints, ih habe auch nidt, 
td) habe aud fein — itt sints, 
bier if er auch nicht; senki sints 
itthon , niemand ift zu Daufe; 

en. 


u find 

te Pfeife , ein BlaBinfirw 
Ónsípok az orgonabas , 
bie Pfeifen in ber Drgel, B 
Pfelfenwerk; sípolás , s. De} 
Pfeifen , auf einer Pfeife: sipel- 


ni, pfeifen, auf einer Pfeife: 


















sipos , s. ber Pfeifer: siptarto, 
sipt baz Pfeifen s Jutteral 
afpte ló, s. der Pfeifenmacer 





Sipka, s. die Müge, Kappe; fer 


Sir. 


tenni , levenni a" sipkäjät, Die . 


Müte aufſe den abnehmen; sip- 

kätska, s. dad Mükden. 

Sir, s. daB Grab ; temetösfr , eine 
Gsabflätte: síron túl, denfeitd 
bes Grabed; síredény, s. bie 
Urne; síremlék, s. sírfa, daB 
Grabmabi : sírhalom, s. ber Grab⸗ 
pügel: sírjel, s. daB Grabmapl : 
sírásó, s. ber Todtengráber; te- 
met 

nbeforger: sírásóság, s. ba8 








dtengräberamt: sírkő ko- 
porsókó . s. der_Grabflein: sir- 
tzím , s. daB Epitappium , bad 





Grabmahl: sirvers, s. daß Grab: 
—— Epitaphium, die Grabs 
wirt. 





j. Möglich, beflagends 

Imasan , adv. täglich, 

3; Thraͤnen erregenb: 
siralmas versezet, s. dad Klage 
edit, Klaglied. . 

Siralom, s. bad Weinen, Klagen, 
Kläglicthun. 

Sirály , s. tsülld , die Möve. 

Siránkozás , 5. bad Beweinen , 3. B. 
einer theuren Perfon: siränkoz- 
ni, meinen, Magen , Thraͤnen 

vergießen: siránkozó, adj. bes 
jammerndwerth , zu beklagen , 
ber Thraͤnen werth; siránkozó 
hang, s. ber SKlageton: sirän- 
kozó szó, s. die Klageſtimme. 

Sírás, s. dad Weinen, Wehklagen. 

Siratand6 ‚adj. ber zu beklagen ift, 
beiammerndmerth. 

Siratás; s. bad Bemeinen. 

Síratát , adj. unbeweint. 

Síratni valakit, um jemanben weis 
nen; p. o. megholt attyát, an- 
nyát síratni, ben Z0b-be8 Was 
terő, ber Mutter beweinen. 

Siratott, adj. beweint , beklagt. 

Sirdogälni, weinen. 

Sírni , weinen , Thränen vergießen ; 
örömében sírni , vor Breude Thraͤ⸗ 
nen vergießen , meinen. 5 

Síró , adj. sírva, adv. weinend. 

Sisak, s; ber Helm, die Sturms 

kformäjü, adj. helms 

ig : sisakfü , s. ber Sturms 
(Pflanze): sisakköts , s. 
te Kelmbinde : sisakos , adj. ber 
einen Helm auf hat, gebelmt: 
sisakotska , s. dad Helmden: si- 
sakszem , s. bad Viſier am Hel⸗ 

















tube: 





ésről gondoskodó, ein fels 


Sóház 460 


ein (darladrotbei 
Sdar lachlleid. 
Sköfinm , s. ber Goldfaden. 
Skomberhal , s. die Makreln. 
Skorpió, s. ber Scorpion; egy 
tsillagzat , ein Geftirn; skorpió- 
tsipes , s. ber Seerpiongtich; akor 
Pióolaj , s. da3 Scorpiondhl. 
Slejt, s. lép, die Honigfdetbe. 
Snef, a. szalonka , E. die Schne⸗ 
pfe, der Schnepf. 
86, s. das Salz; kősó darab, ein 
Galyfein; egy kő só, ein Calzs 
üd; kész sórakás, eln Saiz⸗ 
vorrath; sót törni ‚Salz ſtoßen: 
sóadó , s. ber Salzzoll: soakna, 
lagrube , dad Salzwerf : 
der Salzpäntler, Salz: 









ad Rindfleifd: sóbánya, 
2. die Salzgrube , bad Salzwerk: 
södarab, s. ber Salztlod, bad 
Salztlümpden: sóér, s. die Salz? 
aber: söfont, s..bie Salgwage ; 
sóforrás , s. bie_Salzquelle: só- 
főzés, s. bie Solzſie berey: só- 
főző, s. ber Calzfieder. 

Sóhán, s. dad Salzhauß , bie Salzs 
nieberlages söhegy , s. ber Salz? 


x 











Söler 





(470 
"berg: söhfvatal, a.ba$ Calyamt: 
sóhívatali író , s. ber Calzfórets 
ber: sóhordó hajó 


s. dad Cal; 

(HI : sóíz , a. der Salygefdmad: 
sókereskedés, s. sóval kereske- 
des, ber Salzhandel: sókristály, 
8. ber Calztrpítall. 7 

Fólév,s. bie Satzlale: sómázsa, 

a. bie E. 







Ködor ber Einen. 
#odoräs , a. bad Drehen , Umbdres 
ben: sodorftoi, unbrehen: sodo- 


Tított , sodort ‚adj. gedgeh 0d- 
rott selyem, gedrehte Seide ‚ges 
awirnte Seide; sodorni , mit ber 
flahen Hand drehen, feinnen ; 

lohányt üszvesodorni, Zabad , 
pinnen : arany v. ezüst fonalat 
sodorni , Bold oder Silber fpins 
nen. 

Kodrö, s. sodrófa , bag Zwirnholz⸗ 
ber Dreher: sodi Ha Bi lat 
Pitzka, ein Rüdriöffel, Spaltel. 

Gógor , s. ber Cdmager : sógorasz- 
szony , she are, : sógor- 
ság, s. bie mäger! t. 

He adr. fut miemalb. 4 bas 

Sohajtani , feufzen : séhajtás , s. 
Seufzen; ber Geufzer. ” 

Sohajtoz. s. dad Ceufzen, ger 
feufze ; sohajtozni , feufzen, dft 
feufzen: sohajtozva, sohajtva, 

sár feufgend. h lemals 
;oha napján , sohasem, niemald , 
‚auf den St. Nimmerdtag. 

Sohasem, sohase, adv. nie, nies 


mals. 

Sohol, adv. nirgenbő; sohol se, 
nirgendö; sohol sints , er, fie oder 
es ift nirgendd. 

Sohonnai,, adj. bitang , jött ment, 
ein Slühtling , der nirgends zu 
Hauſe If. 








, Sokad, 


Bokat 


Sohonnan , adv. nirgenbB her. 
Schova, sehova se, adv. nirgenb3 


bin. 

Sok, adj. viel, compar. több , mehr, 
superl. legtöbb, daß meifte; der 
acc. sokat, fteht oft fi. sokáig, 
lang , und fl. sokszor „ oft. 

Sokä ‚adv. sokáig , sok ideig , lan 
8e; soká tartani , lange dauern, 
währen, 

. 0. sokad magaddal , du 

und mit bir viele ; sokad magam- 

mal, viele mit mir; schad ma 
ga volt, er war mit vielem 
Indern. a 

Sokadalmas, s. E. ein Krämer, ber 
die Diärkte befugt: sokadalmas 
hely, 5. ein Handelsplat ü 
Ort, mo verkauft wirb: so 
maskodpi , auf dem Martte ver: 
Baufen, fhadern. 

Sokadalom, K. ft. vásár, országos 
Vásár, ber Jahrmarkt; sohada- 
lomıbanväsärlani, Ptartt halten.auf 
kim Jahrmarkte Gefpäfte mes 

en. 

ágú , adj. vieläftig. 

Sokáig, adr. sok ideig, 

Belt; s. tartó , adj. bauerhaft. 

Sokallani, für zu viel halten. 

Sokan, adv. ft. pl. sokak, viele, 








többen , mehr. . 

Sokära, adv. {pät , lange; nem s0- 

, kára, bald, bald darauf. 

Sokasäg, a. die Bielheit, große 
Anzahl, Menge A nep, öszre- 
gyűlt nép, dad Bolt, der Haus 
fe, Pobel. 

Sokasítani , aakasitni, möhren , ver: 
mebren, vervielfältigen : sokasi- 
tás, s. bie Vermehrung , Ders 

" vielfalfigung : sokasítható, adj. 
Wwa8 vermehrt werden kann, ver: 
mehrbar: sokasító, s. ber Ber 
vielfältiger : sokasított , adj. vers 
mebrt , vervielfáltiget. 

Sokasodni , fi vermehren. 








begebrend; sokat beszélő, adj. 
viel rebend, gefömänig : sokat 
tehető, adj. vielvermogenb: se 
kattehetöseg , ». bie Vielvermós 
genbeit: sokat termő, adj. viel 
bernorbeingenb, , frudtbar : sokat 
tudás, s. die Vielwifjenhelt: se 





Sokätart6 


kat tudó, adj. vielmiffend: sokat 
tudós, s. der Vielwiffer. 
Sokätartö, adj. sokáig tartó , lans 
& dauernd, langmwierig;_P- ©. 
— zzees „eine langwierige Krants 
jelt. , 
Bokatska , adj. etwas an viel. " 





Sokbeszédű , adj. beszédes , gefprás " 


ap: im Sprechen weitläufig ; ger 
ſd baͤdig· 
Sokezerszer , adv. vieltaufendmal , 
millionenmal, unzähligemal. 
Sokfelé, adj. vielerlep, vielfach, 
manderléps sokféle formájú, adj. 
von vielerlep Geftalt , manderlep: 
sokféle hangú , adj, vieltonend : 
sokféle hasadó , adj. vielfpaltig, 
An viele Tbeilegefpalten: sokféle 
módon , adr. auf vielerlep Art, 
auf manderlep Weiſe: sokféle 
nemű , adj. von manderlep Art. 
Sokféleképpen , adj. auf vielerlep 
Art ober auf verfiedene Art. 
Sakfeleseg , a. die Vielfältigkeit. 
Sokkal, adv. viel; sokkal oltsöb- 
ban vettem, mint az Úr, id has 
a viel wopifeiler eingekauft , aló 
e. 


Soketh ember, s. ber Bieleffer, 
Dielfraß: sokesztendős, adject. 
pteljöbrig. 

GSokfeleségtartás , s. 1) die Vexhel⸗ 
sathung mit Vielen; 2) die Viels 
mweiberen , Polngamie : sokférjűe 
ség , s. die Vielmännerep, Por 
Irandrie. 

Sohgötzös, vagy tzimbökos, adj. 
vielfnotig : sokgyökerä , adj. viels 
wurzelig. 

Bokhangü , adj. vielflimmig , viels 
fönig sokhegyüi., adj. vielfpitig, 
3. B. wie ein Spurm , Stern. 

Sokjelentesä , adj. vieldeutig. 

Sokkeppen , adj. auf verfgiebene 
Art, vielfältiger Weife, 

Soklábú , adj. vlelfüßig , vielbeinig; 
3. der Vielfuß , (ein Infect). 

Soklyukü, soklikü, adj. viele ös 
der "abend , viellödherig, 

Soknemá , adj. vielartig, von vies 
lerley Art. 

Soknevű , adj. vielnamig. 








: sokol- 











Sokoldalú, adj. vielfeiti 

dalü: die Vielſeltigkeit. 
Sokoszlopos , adj. vielfäulig. 
Sokra betsülni , hohfhägen. 


0 
Sokrendbeli, adj. vielerlep: sok 


részre osztott , adj. in viele Theis 
. 


\ 


Söpajta am 
sokreszä , adj. viels 
kretü, adj. vielfah, 


ki gy fonalü, adj. diei⸗ 
"fábig: sokszárú , adj. vielftánges 
lig: sokszeglet, 8. bad Vieleck· 
sokszegletű, adj. vieledig: sok- 
szemű ‚adj. vielőugig : sokszínű, 
adj. vielfasbig: sokszor, adv. 
vielmal , oft: sokszori , adj. viels 
malig: sokszorozäs, s. die Vers 
vielfältigung , Vervielung, Muls 
tiplication : sokszorozni , verviels 
föltigen, multiplicisen : soksoro-, 
só, s. ber Vervielfältiger, Mul⸗ 
‘ Hártraáádi sokszótagú , adj. viels 
vibig. 
Soktudamányú , s. ein Vielwiffer, 
ein Mann von vielen Kenntniffen. 
Sokútú , adj. a minek sok útja van, 
viel Wege babenb. 
Sokzugü, adj. Siehminsttg, 
Sólya , s. die Gople; ft. botskor , 
bie Shpnürfoplen : sólyás, adj. 
Schnuͤr ſohlen anhabend. 
Solymäsz , s. ber Baltenier, ein 
Sager a, ber mit Ballen umgeht fi 
solymäszat,. s. die Bolten 
solymászni , Balken jagen. 
Iyommadar, s. der dal⸗ 
: sólyommal vadäszäs, s. bie 
ai ze, Baltenjagd : sólyom- 
mal vadászó, s. ber Galfenier, 
Baltner : sólyomórzó , s. der Bals 


fenmárter. 

Som, s. die Kornelklrſche, Korhels 
le, Dirligen, bie $rudt vom 
Kornelbaum : somfa, s, ber Kors 
nelbaum, Kornelfisfpbaum , Ber 
emelne Hartriegel , "die gemeine 
Sirige; somfánál főző , gelälgr 
Iniderifh , ein Geiztragen, Anis 


der. 

Somlyó , Schomlau; somlyai bor, 
Schomlauer Wein; somlyóhegy, 
somlyai hegy , Schomlauerberg. 

Somma , s. (I. summa), die ganze 

ommätsk: s. ein 

jommája valaminek, 
der Inhalt von etwai 

Somolygani , ft. mosolygani, lächeln, 


in 
Sonka , 





lagb :. 
















sódor , der Schinken. 
Sonkoly, s. bie au8geprefte Ho⸗ 
nigfédetbe. , 
861 —X ———— 
alzniederlage, ein Salzſpeicher: 
Salz ſtadel. o . 


Sopänkodäs 


Sopänkodäs , 8. bad Geufzen und 
lagen : sopánkodni, feufzen , 
jammern und Magen, fid Im Ges 
müth ängfligen. 
, Sopär, sat fukar , file, farg in 
leinen. Dingen, ein filzigerDtenfős 
sopäraäg , 5. bie —W dũ⸗ 
igkeit 
PR s.die Reihe; sor fa, eine 
je Bán egy sor fog „eine 
ne; sor gyön; . 
eine Reihe Bern: sorban Bi úri 
oder nad ber Reihe ; sor szerént, 
ber Reihe nad) ; sorjában menni, 
nad ber Reihe gehen ; sorba ál- 
Jítni, reihen, nad ber Reihe ſtel⸗ 
Ten, in eine Reihe ftellen , brins 
gem rám kerűl a" sor , die Reihe 
ommt an mid, ober rajtam van 
a’ sor, bie Reihe ift an mir ; sor- 
ról sorra , nad ber Reihe, nem 
úgy van aunaka’sorja, ba8 geht 
nidt fos nem tudod a’ sorjät, 
du weißt nidt, wie dad ng 
Bedt, oder bu verftehft dad nicht. 
Sordely , =. kölesmadär , der graue 
Ammer, Hirfenammer. 
Boröf, a. aróf , bie Schraubt.. 
Sorompó, 2.ba8 Bitter , bie Schrans 


en. 

Boros , adj. in Reihen getheilt; ber 
in ber ehe folgt oder an bem 
bie Reihe if. 

Bors, s. 1) ba$ £008 5 ober fl. sors- 
jel, daB Loodzeihen. 3. B. eine 
Kugel, u. dgl. ald Mittel, beffen 
man fid zum Loofen bedient ; sor. 
sot vetni, bie Loofe werfen, sor- 
sot húzni, bie Looſe ziehen; az 
én sorsom nyertes lett , mein £008 
bat gewonnen; so.sot váltani, 
ein 2008 nehmen; nyert sors, 
dad Sewintlond, ber Gewinnt; 
2: trop, ber Zufall, dad Glüd , 
Obngefähr ; sotsáltal jutni, Bi 
foo zufallen; sors által válasz- 
tani, durch bad £008 erwaͤhlen; 
valamit sors által nyerni, etwad 
durchs 2008 erhalten. 


Borsal , adv. sors szerént , nad) bem 
Looſe, burd daB Loos. 


Borshúzás , s. sorsvetés , daB £00- 


en. 
sa, 2. dad Loodzeichen. 
Borsolás, soravonds , s. bie Loos 
fung: sorsolni, loofen, Looſe 
siehen. 


472 








Sósdi a 


Sorsotska, s. sorstzédulátska , daB 
Loodzettelchen. 
Sorsot vetett, adj. geloofet: sors- 
vető, s. der Loofer , Verloofer: 
I. dad Loofen: sors- 
ndölea, s. eine Weifs 
fagung au8 bem gefallenen Loofe: 
sorsvetesböl jövendőlő, s. ein 
Weiſſager, au8 bem gezogenen 
Loofe : sorsvetö edény , a. melly- 
ből a’ régiek a’ sorsot húzták, 
ber fovstopf, in welden (bep ben 
Alten) die Wahlſtimmen gethan 
und dann gezogen wurben , Yen 
sors által választani, dur bas 
0038 oh B. die höhern Beamten 
hlen. jé 











u. et . 
Sorsos , s. ber Gefübrte: p. o. hit 
sorsosa, ber Slaubendgenoſſe. 
Sorvanás, s. bie Abzehrung, bas 
Welten : sorvadni, hervadni , wels 
ten, verwelfen; abzehren. öle 
Abzehrung haben: sorvasztani, 
abmergeln, abzehren, melt mas 

n. 


Sós, adj. megsözott, falgen,, 
falzig se lenni , am: 
den; egy kevéssé sós , ein wenig 
gefalgen : sósan , adv. gefalzen. 

Sóshal , lak , pl. eingefalzene 
Bifde: sóshalas tonna, s. elne 
Sonne mit Kingefalgenen viſchen: 
sóshallérv , s. die diſchlake. 

Sóshordó , s. die Calztonne. 

Sóskút ber — rabe 

efalzene 

he , Salzlate. 

Sós nedv , s. eine faltóte Beudtigs 


elt. 
Sósság , s. bie Calzigteit , ba Cal: 
aige einer Sade , eine falzige Eis 
enſchaft. 


Sás tenger, s. das Salzmeer. 

Söstiset, s. ber Salzbeamte. 

Sóstsúz , s.nyavalya, ber Galzkuf, 
{eine Krantpeit). 

Sósúr , s. ber Salgverwalter, Saljs 
Director , SalzsInfpector, Saly 
verfleißer; fl. sóbirtokos, eln 
Salzperr. 

Sósvíz, s. dad Salzwaſſer; sóval , 
adv. sósan , gefalzen, mit Salz 

Sóval betsinálás vagy elkészítés, 
bie  Calzung , Anmadun mit 
&alz : sóval betsinált, adj. mit 
Salz angemagt. 

Sgedi, s. ber Sauerklee; madár 





eine 





Sóska Sröf 473 


söndl, der B eine Yıt _nelkeden, dab Streichein Symei⸗ 
Sauerfiee. uhampfe , elne. Ir dein, Gareffiren. gern. Shm 


söska, ber gemeine Saue ram⸗ Sót, conj. ja, ja fogar, ja aud, 
fer; madár sóska, ber klein—⸗ u dem; sót inkább, vielmehr , 
" blätterige Sauerampfer, Schaf⸗ ja vielmehr ; sőtt még , maß nod 
ampfer; vízi sóska, Waflerems mehr iſt, ja (aan Ja noch mehr. 





Sóskafű , s. háromlevelű bóskafő, Vermadung : sövénnyel békerítni, 
ber gemeine Sauerklee, Bugs: umzoͤunen verzäunen , einen Zaun 
‚ampfer. 









Bovänyitni, elsovänyftni, mager Spárga 


maden , 3. B. den Boden. gel: 
Sovänyodni , megsoványodni , mas elbeet 
‚ger werben, abzebren. Belbrübe. 


Sovárgó, adj. mager, abgezebrt; 
fhmadtend , fee —* 80- 
várgani , abzebren , ſchmachten. Spehely , s. 

Sózás, s. bad Salzen, Cinfalzen: feele auß Holz. 
sózni, megsözni, falzen, einfals Spikinärd , spikandrd , s. ber Gpis 
zen: sózott, adj. sózva , adv.ges Finard, Spitenard, breitblättris 
falgen; marinirt: sózottság, s; e Lavendel. 
die Einfalzung , Marinirung. Sp it spindte, kerti paréj , 8. der 

Pina! 


Sömör , s. sömörög , der Hautflecken, teti 
Bittertdp , Sittelmaal, f a an Saugfämamm , 
Böppedek, a. daB Moor, Moor je enead mit Dan ; 
land , ber Sumpf. Moroft: söp- me abwifdjen ; spongyiakó , s. ber 
pedekes, adj. moorig, mooraflig. Schwammftein: spongyiäs, adj. 
Söpreni , 1. sepreni. ii spongyia, ſchwam⸗ 
Kör,l.ser. - mig, geröß spongyiätaka, 8. 
Söre, s. szarvasmarha , bad Horn: ein Schw: 
der Vieh: 
ber Viehe 




















474 Stäb- 
folni , ſchrauben einſchrauben : sró- 
fos, adj. fhraubenförmig. 
Stáb , (Stöb) s. ber Stab , b. i. beym 
Militär die höheren Officiere eine 
Regimentd; föntäb , vexerlö tisz- 
tikar, ber höhere Stab; alstäb, 
altiszti kar, der niedere Stab. 
Státus . s, köztársaság , birodalom, 
ber Staat , dad gemeine Wefen, 
Reid, Land; in Rüdfiht feiner 
, Verfaffung ; egészen a" státus szol- 
gálatjára ai magát, fid ganz 
den Staatögefhäften wibmen.. 
Se p.dóssága , 8. die Staats⸗ 





Status bäntäs, s. bad Staatövers Si 


breden. 

Stätus fogháza, s. dad Gtaatäges 
föngniß : státus foglya, s. der 
Etaatdyefangene: státus fogság, 
8. státus un tett — oa 
fogság , die Staatsgefangen t. 

Biätus jussa , a. bob Ctaatöredit. 


Stätus oklevelei, státus kötelező _ 


levelei , die Gtaatäpapiere. 
Stätus petsétje , s. bad Staatsſiegel. 
Ktätus tani 6. ber Etaatörath, 








(ad personam). 

Stätus titoknokja , s. der Staats⸗ 
Secretär. 

Stätus tudomänyja, s. a’ státus 
alkotmänytudomänyja,die&taatds 
wiſſenſchaft. 

Stätust illető írás, s. bie Staats⸗ 








Stempel, s. bélyeg, bilyog, ber 
Stämpel. 
Stoktis, s. tőkehal , der, Stodfifh. 
Stomp, s. die Etampfmühle. 
Sträzsa , s. 1) 6rälläs , die Wade 
2) őrizet, die Wade, strázsán 
allani, Wade fliehen; 3) őrálló, 
bie Made, a’ sträzsäkat felväl- 
dani, die Wade ablöfen: 4) őri- 
zethely, die Wade, ber Ort, 
wo die Wachhabenden verfammelt 
find, Wodpoften ; 5) őrző, vi- 
gyázó, "(bakter) der Wädter: 
sträzsaälläs, s. bie, Wade, dad 
Wache halten ágsán állani, 
Wade ſtehen: sträzsälni, Made 
0. kit, jem. bes 















fier : sträzsapompa a’ katonáknül, 
8. bie Wads Parade : atrázsaszo- 


Sujtogatni 


ba, s. die Wachftube : strázsát ki- 
állítani , Wachen außftellen, 
Strutz ‚strytzmadar ‚g. ber Strauß, 
Straußvogel. 
Stukatúra , 8. bie Studatur, Gypös 


bede. 
Stutz , 8. ber Ctug, die Stut⸗ 
büchſe. 


Suba, s, enbitza, dad Oberkleid 
Winterlieidb: subitzäska, s, ein 
Untertleid. 

Sudanlanı , E. ſchnell entlaufen, 
ausreißen; verfamwinden. 

Sufa, sulla, s. eine faure Milde 










3 

Súgárágyú , 8. 

ein Seldítüd. n 

Sugarlö, s. ber Dhrenbläfer : suga, 

rolni, sugarlani , in bie Ohren, 
sé; auf 

júgás, 8. bai 

Ohr. 

F 





ni 
nachſchleichen. 

Suhantz, s. ein Burſche; derék su- 
hantz , ein braver Burfde. 

Suhogäs , s. bad Eaufen , Säufeln, 
$lüjtern : suhogni , faufen , pfeifen 
fäufeln 

Sujtani 





"sulytani a fblagen. 


: Sujtäs , subst. fladed Ehnürcen , b. 


PH itfhen ſchlagen: sujt. 
jtogatni , en fhlagen:euj 
ms adj. főlagenb , Rreigend., 


Súly 
Sály a sully ‚bie Laflı Schwere, 


Sulykolni, verni „bläuen, prügeln, 
burdbláuen. ji 
Sulyok, s. ber Schlögel; Blägel, 
rügel. 
Sulyom, s. vízi sulyam, die Waſ⸗ 


senuf. 
Súlyos , sullyos, adj. ſchwer, läftig, 
" brüdend. 5 
Sulytani, megsulytani , ütni, zus 
hauen, zuſchlagen, ſchlagen. 
Summa , subst. rövid foglalat, die 
Summe , ber Inbegriff ; summa, 
szám, die Summe, Menge , ans 
3ahl; nagy summát fizetni, eine 
‚große Summe bezahlen: summás, 
adj. fummarifd , furz, kurzge⸗ 
faßt : summásan ‚adv. ältaljäban, 
rövideden, fummarifc, überhaupt, 
furze furzgefaßt, mit einem Worte. 
Bunda, adj. tsúnya , gráulid , hág: 
lich, fhundig , unsrdentlich. 
Rúb, I. zsúp , ein Shab. 
Super , s. hajóépítő , ber Schiffbau⸗ 
meifter. 
Superlätz s. der Vorhang. 
Sürolni, dörgölni , reiben; wegen, 
abmwegen. 


Susárlani , leife reden , helmlich re⸗ 


ben: susárlás , a. daB leife Reden, 
Blüftern. 


Susnya, alamuszi, adj. träg , 3. B. 


ein trägeß Kind, főláftiá, faul. 

Susogäs, s, bad £ifpeln, Slüftern , 
Säufeln , Mur me in ogni, ind 
Por zifhen, flüfern, leife oder 
beimlió reden: susogó, s. sug- 
dosö, ber leiferedet, eln Ohrens 
bläfer. 

Bustäk , s. E. hatkrajtzäras, ein 
Segöíreuzerítüd , ein Sechſer. 
Sustorekoläs, 5. dad Kniſtern, 
Praffeln: sustorekolni, praffeln, 

mint a’ tűz, fniftern. 
ber Bfenwintel, Schlupf 


szarvatlan, ohne Hörner; 














új 

mit ftümpfen Hörnern. 

Suttogas , s. dad heimliche Zifcheln, 
Slürtern miteinander, daB Lis 
fpeln , Murmeln: suttogni ‚heims 
lid) miteinander reden, flüftern » 
aifheln, leife edene suttogó, adj. 


leife redend , fiüfternd , aifhelnd; , 


s. ber leife redet, der Ohrenblä⸗ 
fer, Slüfterer: suttogra, adv. 
leife sedend, fiüfternd, zifdelnb. 


Sündöközni 475 

Suttomba, adv. verborgen, heims 
lich, im Winkel, im Verborges 
nen. 

Sü, s. E. der Schwager , Bruder 

Mi Wonneb oder vs Beet, 

üdő , s. süldő, ein einden, 

Bertelden , Spanfertelgen. 9 . 

Sügér , sígér , s. ber Paͤrſch, Bars 





Süket, adj. siket, taub , gehörlo8; 
ber nidt hören mill, süketnek 






6 

5, taub werden: 

t, süketitett, adj. taub 
gemast , taub geworden. 

sül sün, bas Stachelthier: 

nd, 8. ber Igel. 

Süldő, s. der Srifgling , ein 

Schpmweinden ; süldő nyúl , s. ein 

junger Hafe. 

Sületien,, adj. p. 0. kenyér, nicht 

außg:baden ; p. 0. petsenye ‚uns 

‚gebraten , nit außgebraten. 

fü, s. die Yarondmurzel. 

ber Sandbarſch, Sciel. 

ly, 8. bie Beigmwarze. 

Iyedes, a. dad Cinten, 3. B 
eines Schiffes: süllyedni , finten, 
untergehen. ké 
Süllyeszteni , untertauden ; a" ha- 
jót fegüllyeszteni » bad Cdiff vers 

en. 

Sülyfü, s. bie Aaronswurz. 

Sülni, braten; a’ kenyérről, ges 
baden werben. 

Sült, adj, gebraten, gebaden; m 
ber Braten: — sült bolond , ein 
volllommener oder ganzer Narr: 
egy tikmony sültig meglesz, es 

ig in ein paar Vaters 

: sült hús, gebratenes dleiſch; 

sült petsenye, ein Braten: sül- 
ve, adv. gebraten, gebaden, ges 
braten, 

Sümöltső , s. E. eine Ware: sü- 

jöt: . ein MBárzden : 

‚adj. voller Warzen, 

Sün, s. sül, dad Staeltpier. 

Sündöközni , hízelkedve járni va- 
Maki körűl , flattiren, fgmeldeln, 
auf eine feine Art zu pinterge⸗ 
hen ſuchen. 





















476 Sürgetes 
Sürgetes, s. bie 
"enje die Bő 





sűrített, adj. diht in 
Bemadt , verdichtet : alı- 


machen 

einander 

rithetö , adject. möglich dicht zu 
en. 

Sürä, adj. D did, p. o. vér, Bis 
deß Blut; 2) dit, p. o. erdő, 
bihter Wald; sűrű vagy tömött 
gyolts , eine dichte d.1. fefte Lein⸗ 
wand; s. fésű , ein dichter Kamm, 


Zäufelamm setétség , eine 
bite Siníternig; 3) fl. sokszori, 
‚häufig, oftmalig , vielfältig: sí- 
rien, adv. sürün, dicht, nit 
loder; särten öszve, bidt zus 
kammer ; sűrűen ültetni a’ fákat, 
die Bäume dicht pflanzen; strü- 
re tsioälni, megsürftoi , sűrűvé 
tenni, dit maden, verdihten; 
sűrűség, s. die Dichte, Didts 
belt, Dichtigkeit, einer Sade. 
, Bütétek , E. s. bie Haubenlerchen. 

Sütemény, s. das Gebäd, és 
wert, 3. B. Torten ‚u. dgl. tzúk- 
ros sütemény , Zuderbadwert , 
Suderbaderen. 

Sütes, s. kenyérsütés , ba8 Baden, 
Brodsaden; phr. elég egy sü- 
tésből egy lepény, ed iſt genug 
auf einmal; p. 0. petsenyesütés, 

+ dad Braten. 

Bütni , I) a’ napról , fheinen ; p. o. 
a! nap süt, bie Sonne fgeint, 
ed it Sonnenfdein ; 2) kenyeret, 
baten, 3. B. Brod, u. dal. 3) 

etsenyét , braten; 4) puskát va- 
Fakire , loßörennen; 5 ft. égetni, 
brennen : sütnivaló hal, s. ein 
Brat oder Badfifd , ber zum Bas 
den beftimmt iR: sütnivald liszt, 
s. bad" Badmehl. 
Büts, s. ber Bäder , t.i. aszszony, 




















elne Báderinn ; érsütő , ein 
EBrobbáder , zony , eine 
MBrodbáderinn : sütőforma , s. die 


dened Backwerk barinn zu baden: 
sütözetnı, oft baden, braten: 








Szabad 


sütshäs, a. daB Backhaus bie 
Badftube : sötchely , s. die Bir 
deren, ber zum Baden beſtimm⸗ 
te Ort. 

Bütökementze , s. ber Badofen; 
petsenyesütö kementze, der Brats 
ofen ; sütökementze szája, bie 
Mündung de Ofens, dad Ofen: 

" lod: sütőlapát , s. bie fenfchau⸗ 
fel, Badfdaufel. 

Sütörontely der Bratrofl; ros- 
telyon si , auf dem Rofte bras 
tei jerpenyõ, vagy petse- 
nyesütő serpenyő , bie Bratfpan- 
ne: sütőszerek vagy eszközök, 
daB Badgeráth: sütőtekenő vagy 
teknővakaró , bie Battrogfcarre: 
sütőtső a?" kályhában, die 
Bratroͤhre. J 

Sütött, adj. sütve, adv. gebaden , 
‚gebraten. 

Süveg, s. ältaljäban mindenféle 
kalap, ber Hut; egy si 
méz , eln Hut Zuder 
veg, ein Tſchako; eg, 
kutsma, die Müte; feltenni a’ 
süveget , ben Hut auffepen; le- 
venni, ben Hut abnehmen. 

Süvegelni, mit abgenommenen Hut 
oder mit entblößtem Haupte ba 
fepn ; megsüregelnt valakit,, vor 
jemanden ben Hut abnehmen (um 
ihm ein Compliment zu maden.) 

Süreges , adj. ber ben Yut auf hat; 

. süvegjártó , ein Hutmader. 

Süveges gomba , s. kutsmagomba , 
die Maurache ordel. 

Sürölteni , mint a" nagy szél , pfeis 
fen, wie ber Wind, 3. B. duró 
bie Bäume : süvöltés , s. dad Pfeis 
fen, Heulen. 

Süvöltö hang, s. dad Ziſchen: sü- 
völtő hangot adni , ziſchen. 

Szabad , adj. I) nem kéntelen , frep, 
zwanglos; ohne Hindernig , p. e. 
munkától , frep von Gefdjöften 
von Arbeiten; 2) szabadon lévé, 
frep von Einſchraͤnkungen, unge: 
bindert,, ungebemmt, p. 0. sza- 
bad bémenetel , freper Eingang, 
szabad ég, freyer Himmel, a’ 
szabad ég alatt, unter frepem 
Himmel, im Freven; 3) senkitől 
nem függő, frey, unabhängig , 
p..o. szabad ember , ein freper 
Menfd, szabad élet, ein frepes 
Leben , eine frepe Lebendart, aza- 
bad választása van , er fatfrepe 




























Szabadakarat 


Wahl, freyen Willen ; szabad 
mesterségek , freye Künfte; sza- 
bad kereskedés , freper Kandel. 
- Wenn jemand antlopft , fo fagt 
man: szabad ! herein } leB iſi er⸗ 
laukt). jé 

Szabadakarat , s. die Willtũhr, ber 
frere Wille: szabadakaratorsäg , 
s. die Brepmigteit: szabadaka- 
ratü, adj. millführlid; frenmil- 
ig ‚" feepmilliger , frepmillige » 
frermilliged. 

Szabadasztal , s. szabad kitartás, 
ber Sreptifd) : szabad asztal vagy 
élést adni valakinek, elnem frepen 
Tifd, oder frepe Koft geben. 

Szabadbilet, s. szabadjel, t 
bemenetelre, bad $renbilet. 

Szabadítani , megszabadítani , bes 

freren, in Srepbeit ſehen: sza- 

badítás , s. die Befrenung, Er: 
abadító, s. ber Befreper, 
krinatueröl ; ber Erlös 
























jut: szabad jószá; 
: din grenfa. ” * 
Szabadkikötöhely 

fen badkazä; 







der Brenhas 
. bie Weiges 
, adj. fid weis 
gern: szabadkozó, adj. ber fid 











ein $repmaurer: 
szabadkömiresseg , s. bie Brep- 
maur tep: szabadköztärsasäg v. 
stätus, s. der Brenftaat. 

Szabadlel átorlelkű , freps 
mütbig: lelkűség, s. bie 
Brepmütbigfeit: szabadlevél, 8. 
ber Brenzettel. 

Szabadmenedék , s. die Brepflatt 
Brepítátte: szabadmező , s. ba8 
Brene. J 

Szabadon , adv. frey, ungehindert , 
awanglo8: szabadon botsätni a’ 
rabot , einen "Gefangenen auf 
frenen Fuß ſehen, szabadon van, 
er ift frep: szabadon beszélni, 
Veen ofenberzig ı ohne Burdjt 

re 


preden. 
Szabadonálló , adject. frepítehenb : 
szabadon beszélleni , frepmüthig 
fpreden : szabadon botsátás, a. Die 
Hrevlaffung: szabadon botsätni , 
frep laffen , 108 laffen : szabadon 
botsáttatott , adj. frepgelaffen , a. 











Szabäg 477 
ein Brepgelaffener : szabadon gon. 
dolkoräs, s. die Srengeifterep: 
szahadon gondolkozó , adj. frep: 
benfend; s. ein Brepgeift,, Frey: 
denter: szabadon gondolkozó - 
adj. frepbenferifch : szabadon szól- 
lás, s. bie ®repmütbigfeit : sza, " 
baden szólló, adj. frermüthig, 
unerfhroden. 
Szabadóra , s. eine Erenflunde. 
Szabados, adj. 1) szabad, frep, 
erlaubt; p. o. élet, eine frepe 
kebentort; 2) uneingefhräntt, 
= "B. szabados kilátás , frepe 
uöfiht ; szabados tér hely ‚daB 
Brepe, ein frener Plak ; kimenni 
a" szabados térségre, ind $repe 















gehen 5 3] ein Ctadtdiener , 

tafant adosan , adr. frep: 
uneingefgränft; frermilig: sza s 
badoskola, s. eine $renfdule. 

Szabadság , s. 1) die grepbelt ; sza. 
[7 h 





éktől szárma- 

zott, szabad születésű , adject. 

frengebobren. J 

Szabadsereg, s. dad $rep:- Corpö r 
szabadseregbeli katona, s. ein 
Grepwilliger : szabadszolga: s. 
eln Brengelaffener,, in Rüdfigt - 
feined Herrn. 

Szabadtelek , s. daB Srepfau8. 

Szabadulás , s. die Befrepung, Ér" 
löfung : szabaduülni , fren werden: , 
szabadúlt, adj. befrepet, frei 
szabad ütilevel vagy puszezus, 
s. ber Sreppaß- 

Szabad város , s. eine Rrenftadt ; 
valamelly várost különös szabad- 
säggul megájándékozni ‚ein Etedt 
mit befonbern Srepheiten begnas 

en. 

Pe s.: dad Zufdneiden , 
Bufhnitt, 3. B. eimem Kleid 
szabású , adj. forma formájú , főt 
mig, 3. B. nyelvszabású , auns 
genförmig ; millyen szabású ? 
mie fieht e aus ? ollyan szabású, 
mint "s a" t. es fiept fo aus , wie 
u. ſ. w. 








der 
ib 











478 Szabdalni 


Szabdalni , vazdalni , valamit ‚et: 
was in Etüde ſchneiden, aufſchnei⸗ 
ben, zerſchneiden. 

Szablya , s. der Cábel, Degen: 
szablvaszíj, a. kardszíj , ber Sás 
belriemen, ein Degengebent: szab- 
Iyätska, s. ein Eübelden. 

Szabni , 1) mint a" szabó a" ruhát, 
zuſchneiden, 3. B. ein Tud zu 
einem Kleide: 2) magát valamire, 
fid nad etmad ridten; 3) regu 
lát vagy törvényt szabni, Res 

eln oder Gefeke geben ober vor⸗ 

reiben: 4) eleibe szabni vala. 
kinek valamit, jemanden etva8 
vor ſchreiben: 5) időt, órát szabni 
valaminek , die Stunde , bie Zeit 
zu etwas beflimmen. 

Szabó, s. der Schneider, Kleider 

jader ; férjiszabó , Manndſchnei⸗ 

zonyszabó, Frauenſchnei⸗ 
ber: szabóinas , s. ber Schneibers 
burfche : szabólegény , subs. ber 
Schneidergeſell· anabömenterne:, 
s. ba8 Echneiderhandwerk : aza- 
böakodni , fhneidern , bie Schnei⸗ 
beren treiben: szahátzéh: s. bie 
Schneider zunft , Schneiderinnung. 

Szabódni, szabadkozni, fid weis 

gern. 











Bzabott , adj. augefchnitten : ft. ki- 


szabott , meghatározott, beftimmt, 
jefebt: szabott ára, ein beſtimm⸗ 
er Preid. 
Brag , s. der Geruch, nämlich einer 
ae, er mag angenehm ober 
mwidrig fepn , der Geſtank. 
Bzaggatás , a. bie Jerreißung : szag- 
atni , In Stüde zerretfen, zers 
fiüdetn : anaggafott, adj. zerreif⸗ 
fen, zerítüdelt ; s. egy tészta etel 
neme , tsipetke , $ledel, (Mehls 
het): szaggatva, adr. flüds 
w 


eife. \ 
Szaglálni, szagoltani, riehen an 
eimaß beriechen,, mittern, 
Sraglälddni, nachſpuͤren. 
Sraglani , tieden. 


szaglószer, s. dad Geruchtwert⸗ 
zeug · 


hunde. 
- Száj, s. 1) ter Mund, 





Száj 


läs, 2. ba Rieden ‚die Em: 
indung bes Seruchs, als Cinn: 
szagolni valamit, szagot erezei, 
tieden, an etwas, ben Geruch 
davon empfinden , wahrnehmen: 
szagoló , szagláló , adj. durd Ber 
tud unterfuhend , mitternd. 

Bzagon ‚adj. rieend ‚mohlriehend; 
büdös, übel rlechend, flintend, 
einen midrigen Geruch habend: 

" áragosítni , jó szagot adni vala. 
minek „‚rieden oder wohlr ieche nd 
Maben: szagonkodni , tieden, 
mwohlrieben,, einen angenehmen 
Gerud haben oder von fid. geben 
kragosodni, megszagosodni, 
ten, oder richend werben. 

Szagtalan , adj. sragatlan , geruch⸗ 
108, ma8 feinen Geruch hat ober 
von fid gibt. 

Szagú , adj. riehend., 3. B. jó sur 
gú, mohlriehend , wad einen gur 
ten oder angenehmen Seruch hat; 
rosz szagú, übel riehend, oder 
maß einen widrigen und unanges 
nehmen Gerud hat. 

Szaguldani , vizszálni, p. ©. az 
ellenséget , recognodciren , 3. B. 
ben Buítanb bed feindliden ar 
gerd außfpioniren : szaguldó , 
adj. zum Recognoßeiren außge: 
fdidt: szaguldó posta, =. ein 
Vorläufer, eine Art Epion , bes 
Beinded Lage, m. b. gl. ausıus 
feienisen: —— aus kund⸗ 

jaften , außfpiöniten. 

Szag után járó, adj. bem Berude 
nadgehend , wie 3. B. Spürs 








mondani, 
a! mi a? szájára jön, 
ín ben Mund fömmt :; 












3 bedogni va- 
jemanden bas 
: a nép szájáhan 

Möuler ber Löus 






mentzenek "a. a" t. 
Deffnung dad Loch, a’ kementse 





Sasjangani 


szája, bad Dfenloh : az ágyú 
4 die Mündung bet Kanone: 
dó szája, bie Mündung, 
ober dad Loch am Faße. 
Szäjangani, száját tátai 
Maulaffen feil haben: 
s. der Gaffer, Maulaffe 
8. der Maulmahes: szi 
bámész, ber Safferı Maulaffe: sra- 
jatätote. adj. gaffend, mit atıfs 
gefperrten Maul: tlan, adj. 
mundloß: fpradlos: azäjatska, 
s eln Heiner Mund. 
a 5. ber Mundgerud. 
örts , a. die Maulsoder Mund: 
fperre. 
Szajha, s. kurva, die Hure, bf⸗ 
FentligeQure , Geldpure, felle 
ehe. j 


Szájhójagzás, s. gyermeki nyavalya, 
bie fo genannteg Schwämme int 
Munde, (eine Ander Krankheit). 

Szajkó, a. ber Holzheber, Nußs 
beißer, Htarfolpb, Hebie. 

Szájongani , gaffen, herumgaffen , 
Maulaffen feil haben : szájongás, 
s. daB Gaffen, Herumgaffen, Maul⸗ 
auffperren; szájangá, 8. ber Gaf⸗ 








, gaffen , 
szájangó, 
szt 
























fer, Maulaffe, adj. herumgaffend. 
Szájveszély , 8. bie nee 
Szäk , nyeles, v. merítő kálló, 


daB Shöpfneg. Burfgarn. 
Szakadás, s. 1) der Riß, bie Zer⸗ 
reißung : 2) a! belső részekben, 
der Bru eine Ritze, Spalte; 
3) trop. die Entwenung, Irens 
mung, Bwitradt , Spaltung. 
Szakadatlan , adj. szüntélen való, 
nnabläßig , unaufbörlid , unauds 
Befegt: szakadatlänul, adv. szán" 
telen, unabläßig, unaufhörlic. 
Szakadék , s. a’ folyó víznek ága, 
ber Arm, 4 B. eined Blußed; 
sok srakadekja vana" Dunának, 
Die Donau hat viele Arme. 
Szakadni, I) mint p. o. a’ ruha, 
reißen , zerrißen merben, mie 
3. B. ein Gewand; 2) a" folyó- 
vízról, fih ergießen , fällen , p.o. 
Győrnél szakad a! Rába a’ Dund- 
ba, bie Raab érgieft fih, ober 
fällt ben Raab in die Donau ; 3) 
ft. származni , herftammen , hon- 
nan szakadt ez ax ember? woher 
ftammt diefer Menfh? von mas 
für einer Herkunft IN er? 49 vé- 
Bének szakadni , au8 fenn, zu Ens 
de gehen, ein Ende haben: 5) 


Srakasıtö 470 
ide szakadni, bieher gerathen: 
barátjától elszakadni, fid von 
bem Freunde trennen, abfondern; 
megszakadt a’ jég alattam, daB 
Eis if unter mir eingebroden. 

Szakadózáv, s. bie Zerreißnng t 
szakadoani, nah und nah zer⸗ 
riſſen werden: szakadozott , adj. 
zerriſſen, szakadt , adj. abgerife 





fen. 
Szakafá , subst. borsos szaka, der 
Mauerpfeffer , (Pflanze). 
Srakajtani, ft. szakasztani, abpflüs 
„den, abreißen: 7 
Szakál, s: ber Bart, dad Bart: 
haar a) ben Menfcen , anöraza- 
ál, dee Mildbart: megnötetni 
álát, den Bart wahren 
faffen ;_prov. a! nagy szakál sen» 
X tudóssá nem teszen , e8 find 
niht alle Köche, melde lange 
Meffer tragen; b) ben Ihieren, 
h "B. ketskeszakäl , 8. ber Biegen? 


jart. 

Szakállas, adj. börtig , maß einen 
Bart hat; trop. szakállas tanúlt 
Okosember , bártig , b. t. eln folls 
bergelehrtet fiuger Mann; kin nzas 
kállú „ein Bártdjen habenb , b.i. 
noch unerfahren , no haf hinter 
den Ohren; koszos szakállír, 
einen grindigen Bart habend: 
Szakállas tzinke, 8. die Bart: 
melfe: szakállasodni , einen Bart 
befommen. 

Szakällatlan, adj. bartloß, ohne 
Bart, unbärtig: 

Szakáltépő , a. bie Bartzänge. 

Szakasz, s. ber Abfhhitt, 3. B. iu 
einem Buche : szakászonként , adv. 
ábfönittwvélfe, theilmelfe. _ 

Srakasztani, p. o. virágot , pflüden, 
abpflüden,, abreißen ; valamit das 
rabokra , reißen, zetreißen ; külön 
szakasztani , trennen , bavon tren⸗ 
nen, abfondetn ; felhe szakasztant 
valamit, mit etwaß aufhören forte 
aufahren, aufhören etmaß fortzufes 
ben, etwad aufgeben, unterbrechent 
kenyeret, Brod mellen, audwellen · 
auöfneten : szakasztás, 8. leszas 
kanztdn, bad Abpflüden, Abreis 











a. der: Bertelfer :-arae 
ir, 5. bad Brodfimperis 
szakasztóruha , s. bad Simperl⸗ 
tud , ber Simperlfeher : szakasz. 
tott, adj, abgepflüdt, abgeriffenz 


480 Szakáts 


valamiből szakasztott darab, ein 
abgeriffene® Stůck szakasztott 
kenyér , ein abgebrochenes Stůck 








Brod: adverb. gaͤnzlich, eben 
ganz , eben fo wie u. 3 
Szaküts, a. ferjfi szakäts:: der Ko: 


aszszony azakäts, die Ködinn; 
prov. nints ollyszakäts,, ki mi 
den embernek szája ízén valót 
tudjon főzni, ber foll nod ges 
bohren werben , ber ed allen recht 
maden will : szakätsinas , a- kuk- 
ta, der Kochiunge, Küden oder 
Kudeliunge : szakátskodni , einen 
tod abgeben, ein Koch fenn : sza- 
kátskönyv. s. dad Kohtuh: sza- 
kátsné , s. szakáts aszszony , die 
$ödinn : szakatsság , 8. Die Kodr 
tunít: szakátstábla, dad Hades 
ret. 





. egy napra ki 
dad Tagemert : felvállalt 
munka, eine bedun; % 
die Dingung ; szakmányba a 
verdingen. 

Szál, s. 1) ber Gaben: p. o. tzer- 
na, ein Baden Zwirn: egy szál 
haj, ein Haar (vom Kopfe); 2) 
a" növerenyekröl, p. 0. szála a’ 
gabonának , der Halm oder Stens 
gel am Getreibe; egy szál ku- 
koritza, ein Stengei Kufuruß , 
u. f. m. egy szál sints, az az, 
egy sralig mind elkelt, biß auf 
ben legten, ober. einen ‚ift ed vers 
tauft worden. Egy szál kardra 
kihívni , zu einem Duell heraus 

. fordern. 

Szál, s. szálhajó, ein Floß,(pl. 
$löke) zufammengefügte Balken 
oder Hölzer, um darauf zu ſchif⸗ 


jen. 

Sräl, n ebédlő v. tántzoló palota, 
der Saal, 3: B. Epeife— oder 
Tanzfaal. 

Szala, egy folyóvíz, Szala Vár. 
megyében , ber Salafluß, im Gas 
lader Comitat. , 

Sralad, a. bad Dal; ; szaladot per- 

, kelni, malzen : szaladlév, s. ein 
Gerűentrant , (Bier) : szaladper- 
der Malzer, Mälzer: 

Iperkelöhär, s. dad Mali 

hauß.: szaladser , a. ein Tranf auß 

Gerfte oder Weizen gebräut, ein 


Bier. 
Szaladás , s. die Flacht, das Laus 
fen, die Entwifhung, dad lies 





























Saällanj 
aladämak (futásnak) venni 
t, bie Sluht ergieife 
hmen: szaladni, laufen, fi 
ben fid főnek entfernen : nyak- 

ra főre szaladni, über Hals und 
Kopf fliehen , rennen ; elszaladai, 
entfliehen, entrinnen, fiüdten , 
flühtig werden , die ölndt ergreis 
fen: szaladó, adj. elfuts, ber 
flieht, oder geflohen if; =. fl. 
szökevény , ein $lühtling , ber 
entronnen ifl : szaladós , adj. Küd- 
fig. ſchnell fliehend: 
adj. entronnen , fiüdtig. 
Sealadon, 3. Br Malatuen, e, ebe, 
lag, E. s. ft. gúzs , eine Bis 
ein SBiebtand. 
Szalakóta , s. szaritsóka , Die Raw 
beltrábe, ber Birtheher. 
, a. ber Calmiat. 















Száldogalni , langfam hinab fleigen. 

Száldokfa, s. hársfa, die Linde. 

Szálfa, s. das Etammbolz, eln 
Baum woraus Balten werben 


Szálingozni , 
fhnepen. 
Szálka, s. faszálka , der Eplitter, 
‚die Bafer ; halszälka, s. die Gra⸗ 

te, Sifpgräre : szálkás, adj. fplits 
terig; faferig , was viele Bafera 
bat, p. o. hüs, faferigen Sleifd: 
a" halrol, maß viele Öräten het. 
Á Durbants , (hal) s. br 
Stichling. 
Szällani, szálni , megszällani, p. . 
vendegfogadöba , eintehren : meg- 
szállani a’ várat, várost, eine 
Beftung , eine Stadt mit einem 
Armee-Corpd umzingeln, umris 
en, um fie nämli zu belagerm; 
ajóra ssällani , fid) auf ein Cat 
begeten, figy aufő Cchiff feten: 
hintóból kiszällani , au8 bem Be 
gen íteig:n ; a" lóról leszállasi 
vom Prerdbe berunteríteigen; 
madarakról , p. o. fára, földre, 
házra szállani, fi auf eine 


(a? hóról) langfem 








Szállás 


Baum, auf bie Erbe, auf ein 
Haus fehen ; alá szällani, herab 
fteigen ‚fallen, 3. B. im, Vreiſe 
fallen; feljebb , alább szállott a’ 
. buzänak az: üra, ber Preis bed 
Weizen ift geftiegen , gefallen za" 
vízről , fallen, Pleiner werden ; 
a’ borról, der Wein fett fid; ft. 
letelepedni valahol, fid nieder: 
laffert , anficbelh , anbauen , 3. B. 
wie Coloniſten; szembe szállani 
vele, bie Stirn biethen; magá- 
ba szál, etwad einfehen, unb 
babur beruhigt werden ; szívébe 
szál, er nimmt ſichs zu Herzens 
alább száll gondolatiban , er läßt 
in feinem Vorhaben nad, gibt 
feinen Plan auf. 
Szállás ,. 5. dad Quartier , bie Wohs 
nung , Kerberge , daB Logid, (lo- 
- si); szállást tartani ‚valakinel, 
bey jem. fein Quartier haben, 
einquartiert fepn; nem találni 
szállást, fein Quartier finden ; 
szállást . adni valakinek, 
Quartier geben , beherbergen, bey 
fid aufnehmen: szälläsadäs, s. 
bie Beherdergun, zälläsber , 8. 
dad Quartiergeld- 
Szällitani , valakit szállásra, jem. 
in einquartieren 5 . valami j6- 
t , valamelly helyre elkül- 
deni, überfenben , trandportiren 
Taffen , führen ; azällittatni, ges 
führt werden, kommen; szälli- 
tás, s. bie Einquartierung ; Ber: 
fendung, Trandportisung: szälli- 
täs bere, s. die Srandporttonen. 
Szallitöhaj6, s. dad Trandportfgiff,: 
Zrachtſchiff: itöszeker , s. ber 
Zrandportwagen, Frachtwagen. 
Szalma, s. dad Stroh.adj. ftrohern, 
von Stroh: szalmaágy , s. szal- 
manyoszolya, das Strohbett: 
szalmából készült munka , s. eine 
Stroharbeit : szalmából való , adj. 
firohern, von Stroh: szalmafe- 
dél, s. das Strohdach; szalma- 
gyékény , subst. die Strohmatte : 
szalmaház, s. ein mit Stroh 
bebedtes Haus: szalmaházi ne- 
mes ember , eln armer Edelmann, 
der unter einem Strohdache woh⸗ 
net: szalmakalap , s. ber 4 
it: szalmak, ú , s. ber Strobs 
ang : szalmakötél , s. dad Stroh? 
band , Strohfell: szalmakunyhó , 
5. bie Strophütte. . 























jem. 8: 


481 


Szalmás , adj. von ‚Stroh gemacht, 
fragen, aud Stroh — 
3. B. ganéj , der Strohmift. 

Szalmaszäl, szalmaszär, nr. bee 
‚Strohhalm; prov. a’ kis ember . 
sem szalmaszál, auch ein Bleiner 
Dann kann ſchaden —R 
s. der Strobfeffel: szalmaszín , 
8. bie Strohfarbe: szalmaszínű , 
adject, isohfarben , ftrohfärbig , 
ftrohgelb: szalmatakar6; s. bie 
Strohmatte: szalmatänyer, =. 
der Strofteller: szalmatautak , s. 
der Strohwiſch, Strobpund : szal- 
matáz , s. dad Strohfeue: 
ma: ber Strohmann : 
m , 3. ber Strohfad. 

Ba nähoz való ‚adj. zum Stroh ges 

drig. 

Szalmát szedni öszve, Stroh ſam⸗ 
mein. , 

Szálni , 1. szällani. _ a, 

Szalonka, E. erdei snef, aubet. die 

Ednepfe , Waldfchnepfe. 

zalonna , s. ber Sped : új szalon. 

na, friſcher Sped ; egy oldal sza- 

lonna, felszalonna, eine Cette 

Sped , Spedfeite; _azalonnära 

hizlalt disznó, ein Spegſchwein⸗ 
szalonnaäros, s. ber Spe£händler : 
szalonnaärossäg,, s. ber Spefs 

janbel: szalonnabogär, s. ber 

;pedfäfer: szalonnabör , s. bör- 
ke, bie Gpedfdwarte : szalonna- 
kő, s. ber Spedftein. 

Szalonnäs gombötz , s. Spedtnöbel, 
Spedtlöße : szalonnás leves , eine 
Spedbrühe. 

Szám, s. számbetű , 1) bie Zahl, 
Badlfigur , Biffer , Mumer , 3. B. 
római, arabs számok, römifde, 
arabifhe Zahlen ; 2) száma vagy 
sokasága valaminek , die Anzahlr 
Mehrheit von verfhiedenen Sa⸗ 

en; a" szám megegyez, bie 
Zahl ift richtig, trifft aus vala- 
minek a’ számát kevesitni, eine 
Zahl verminbernz 3) die Rech⸗ 
nung, 3. B. szimat adni, Rech⸗ 
nung geben, ablegen oder maden; 
számat tartani valamire, Rech⸗ 
nung auf etwa machen , auf etwas 
reinen; számba venni, zählene 
berechnen , aufzählen ; számat ven-" 
ni, a) Rednung madjen , b) rech⸗ 
nen: számomra, für mid, szá- 
modra, für did , számára, für 
ihn, b. 1. für meins, beine, feine _ 


























482 Számadás f 
Regnung; ki számára ? für wen? 


a’ katonaság számára, für bie 
Soldaten 3 számunkra , für und, 


uf. m 

Szämadäs , s. 1) die Rechnung, bad 
Berehnen , Rehnungablegen : 
srämadäst vinni, Rehnung , 3. B. 
über Audgaben und Einnahme 
führen; a" azämadäsban hibázni, 
fid in der Rechnung, irten 
verrechnen; a’ számadás megegyez, 
die Rechnung iſt richtig ; hitelbeli 
számadásra megy, €8 geht auf 
Rebnung; szämaddsban lenni 
egymással , mit einander In Rech⸗ 
nung ſtehen ; a’ számadást heve- 
gezni, Die Rechnung fließen ; 
vegszämadäs,, die Shlußrehmung; 
2) die Rechenſchaft, z. B. valakit 
számadásra vonni, jem. zur Res 
genſchaft fordern: szämadäsbeli 





hiba, s. der Rechnungsfehler, daz 


Verrechnen: számadás vizsgáló 
tisztség , s. bie Rehnungdlammer. 
" Számadó, s. ber Rednungdfüdrer : 
tg lókönyv , 8. bad Redens 


Szamár , s. der €fel , Langohr; sza- 
már vemhe, ein junger »Efel; 
nösteny szamár, bie Efelinn; 
ald Chimpfwort , szamár , osto- 
ba, Efel, Efelsfopf; prov. lóról 
szamárra , vom Pferde auf ben 
Eſel fommen; adj. efelhaft: sza- 
maras, adj. mit Efeln ſich bes 
fdőftigend , dahin gehörig: sza- 
marász ; s. ber Efelötreiber: sza- 
maratska , s. ein Eſelhen: sza- 
márhajtó, s. ber Efelötreiber : 
szamärhosvalö vagy illó, adj. 
eſelhaft: szamárkodni, mie ein 
Efel dienen, ſchwere Laflen tras 
en,  fómwer Arbeiten; dumme 
treiche machen: szamárordítás , 
». dad Efelögefchren , dad Geſchrey 
eines Efeld: szamárság, die 
Efelep, Erzdbummbheit: 
téj, s. bie Cfelömilh: s: 
win igtitze tövis , die 
ni e Haul G an 
Mmártólvaló adj. Yan Efein : Sza 
márúl ordít: ſchreyen wie ein 
Efel: szam; ordító", adject. 
ſchreyend wie ein Cfel: szamár 
vemhe, s. dad Efelöfüllen. 


Szamat, s. ber Nachgeſchmack. 





















Szämatlan, adj. ohne Zahl, mit. 


Számolni 


Nummern nit bezeichnet; un 
sählber. 

Számba venni a! väros népét, daB 
Stabtvolt zählen: számbarétel, s. 
die Berednung, Zufammenzäßs 
Tung, dad Bufammenrednen. 

Seämbert , side Babtbuätehe, 
zámjel , 8. die ur, ., 
daB Badlzeiden: bite 


fid Srämitani, zählen. aufzählen. 
Számi 





vetés, s. bie Verbannung, 
3. B. aus dem Vaterlande: szám- 
kiretesbe vitetés, die Deportation: 
számkivetésbe küldeni, verben 
nen, beportiren, in bie Berbans 
mung oder ind Éril fdiden: szam- 
kivettetett, adj. verbannt, ver 
wiefen, vogelfren; s. ein Bers 
bannter , Efulant: szäpkivette 
tes, s. dad Verbanntfenn , ber 
Aufenthalt In der Verbannung, 








ba8 Eril; az or: , Die Lans 
beöverweifung : szämkivetni , vers 
bannen, verweiſen, aus bem 


Lande vermeifen. 

Számlálás, s. bad Zählen, bie Zu: 
fammenzählung » Aufzählung : 
számlálás módja, 8. die Zühs 
Iungßart. 

Számlálhatatlan , adj. unzählber, 
unzählig : szämlälhatatlansäg, e. 
bie Unzapitarfeit. unzählbareRens 
98 : szämlälhatatlanul, adv. un 
3&hlig , unzäbltar. 

Számlálható , adj. zaͤhlbar, mad ges 
zählt werden kann. 

Szämlälni , megszámlálni, zählen, 
aufzählen, ujjan felszámlálni , 
an den Fingern abzoͤhle 
van számlálta, e3 ift ridptig ges 
Jöbít ; beleszämlälni, mit in Red 
nung oder Anſchlag bringen: szäm- 
lalui valami közzé, unter etmaö 
sehnen, fehen, zählen, bafür 
halten. 

Szämmester , s. der Rechenmeifter, 
Lehrer der Redentunft. J 

Számláló, s. der Bähler: számláló- 
pénz, 8. dántes, ber Reden: 
pfennig. 

Szämlält, adj. számba vett , gezählt, 


erednet. 
len adr. gesäplt, nad ber 
jahl. . 
számolni , számot adni, Rednung 
geben oder ablegen ; roszszúl szá- 
molni , fid verrednen, einen Sch 
"er in ber Rechnung begeben. 














Számonként 


Szämonkent, adv. nad) ber Reihe, 
wie fie bezeichnet oder numerirt 
find , zahlmeife , nach der Zahl. 

Számos, adj. zahlreih, viel, azä- 
mos esztendők ölta, von vielen 
Jahren ber : számos undkäi , zahls 
reihe Nahfommen : számosan, 
adv. zahlreich, viel: számosság , 
s. die Menge , große Anzahl. 

Számot vagy számat adni, Red 
nung geben, legen ober ablegen. 

Számot vagy számat tartani vala- 
"mire, valakire, Rechnung auf 
etwad oder auf jem. maden , auf 

, etwa8 oder auf jem. rechnen, fi 
verlaften. 

Számot vagy számat venni, Rech⸗ 
nung fordern. , 

Számot vagy számat vetni, vala. 
kivel, 
vetni a’ számokat, rechnen, zus 
ſammenrechnen. 

Szamötza , s. apröszemfi földieper, 
die gemeine Erdbeere. 

Szämszerent, adv. nad) ber Zahl, 
an ber Zahl, zufammen , ber Zahi 


na 

Számszó , s. dad Zahlwort. 

Számtalan , adj. unzáblig, unzäpls 
bar, zahlloß: számtalanság, s. 
die  Unzábíbarteit, unzaͤhlbare 
Menge : számtalanszor , adv. uns 
zahlbar , unzähligemal: szämtala- 
nül, adv. száma nélkül, unzähs 


ligemale. B 

Szämtanftömester, s. ber Redens 
meifter , Meiſter in ber Rechen⸗ 
kunſt. 

Szämtartäs, s. bie Rechnung, das 
Rehnungdwefen: szämtartö, s. 





ber Rebnungäführer Rechnungd⸗ 


beamse oder official, Nenntmeis 
fter. 

Számvetés , s. bie Rechnung; seäm- 
vetesmest a bie Rechenkanſt; 
szämretes módja , die Rehnungds 
art. ” 

Szämvetö, s. ber Rechner, Ealcu⸗ 
lift , Redenmelfter ; p. o. asztal, 
ein Redentifá; számvető könyv, 
ein Rechenbuch, Rechnungsbuch; 
számvető mester , ein Redenme 
fer‘; szämvet6 mesterseg, die Res 
Henkunft , Aritbmetit; számvető 
oskola, die Redenfdule: szam- 
vető pénz, ein Redenpfennig ; 
számvető tábla , eine Redentafel, 


ehnung machen; öszve- , 


Szänni 483 , 





, 8. BI 


kázó , 
nl 


szäntalp, =. 
Schlittenkufẽ: szänüt, s. die Splits 
tenbahn. 

Seänakodäs , s. daB Erharmen , Mits 
leiden : szänakodni , fid) jemandes 
erbarmen , Mitleiden haben: szás 
nakodó, adj. szänakodva, adv. 
mitleidig , barmberzig. , 

Szánakozás , a. dad Diitlelden . Ber 
bauren; Erbarmung, Barmhers 

zigkeit ; szánakozást indftni , Mits 

Telen baben ; szánakozásra indít, 





ed erbarmet oder jammert: szác " 


nakozásra méltó , adj. uuglüd lid, 
jömmerlid , erbärmlih, mitlels 
dens — oder bedauernäwerth : szá- 
nakozni valakin, Mitleider ie 
jem. haben, ſich erbarmen: szás 
nakozom rajta, ih habe Mitleis 
den mit ihm, (ihr) Ih bedaure 
Ähn, (fie): szánakozó, adj. mit: 
ledig. barmperzig ; s. ein Erbars 
mer : szánakozva , adv. mitleidig, 
erbarmend » erbärmlih, barm⸗ 
erzig. 

Pan s. das Mitleiden, Bio 
dauern , Erbarmen. 

Szanaszet., adv. szerteszellyel, zer⸗ 
ftreut, bin und her. 

Szándék, 8. dad Vorhaben, ber 
Vorſatz; szándékát felfedezni , 
sein Vorhaben entbeden: az a’ 
szándékom , daB Ift mein Borfaty 
végre hajtani szándékát, feinen 
Vorfap ausfuͤhren; szándékozni, 
etwas vorhaben, fid etwas vor⸗ 
nehmen , p DB. eine Reife zu mas 
den , u. f.w. Abfiht haben , trads 
ten, wollen ; mit szándékozol tsd- 
lekedni? was haft bu vor ober 
zur Abſicht ? 

Szanitzor „a ba8 Bruchkraut, Gaz 
nitel. . 

Szánka, s ein kleiner Schlitten. 

Szánni valakit, jem. bedauetn, bes 
lagen , beiommern, Mitleiden 
haben , beweinen ; szänlak, id) Labe 
Mitleiden mit bir, bedaure did; 
2) valakinek val pu· jemanden 












484 Szantal 


etwaß beflimmen , nämlich etmas 
zu geben oder zu ſchenken. 
Szantal, s. berzsen, bad rothe 
Sandelholz ; szantalfa, weißes 
Sanbelpolz. n 
Szántani , adern, pflügen, 3. B. 
daB £ond; elöszöri szäntässal fel- 
törni a’ füldet, zum erflenmale 
adern ; másodszor szántani , zum 
äwentenmale adern: vetés alá 
vagy harmadszor szántani, zur 
Saat od. zum brittenmale adern. 
Szántás, s. dad Adern, Plügen; 
die Aderarbeit; szäntäsber, s. 
der Aderlohn ; szäntäsvetes, s. 
ber Aderbau. ri 
Szántható , adj. aderbar, pflügkar. 
Szántó , s. der Pflüger , Aderbauer , 
Aderdmann , pl. die Aderdleute: 
Szántóföld , s. ber Ader; pl. szän- 
tóföldek , die Aderfeldber , Acker⸗ 
gefilde, dad Aderland: szántó. 
földbér , das Adergeld, „der 
ntöföldekkel börel- 
aderreih: szántóföl- 
des, adj. ber viele Meder hat, 
— szäntöföldetske , s. ein 
Meiner Ader: szántóföldi út, s. 
ber Aderweg; Belbmeg , ber zum 
Ader führt: szántóföldre vetett 
" adó , s. bie Aderfteuer. 













Szántóló , s. bad Aderpferd, Pfiuge“ 


ferb. 

Szántómarha , s. dad Adervieh, 
Plugvieh, 3. B. Ohfen. Pferde: 
Szántóökör, s. der Pflugodhß: 
szántóvi . bie fugf IE: szán- 
tövetö , s. ber Aderömann. pl. 
bie Uderdfeute, ber Aderbauer, 
ber Landmann , Lanbwirth : szän- 
— eszközök , s. m a 
geräth, Adergefhirr , die Ader: 
Berätbföpaften. N a 

eadert , gepflüget. 


Szántott, adj 
ta, s. bie Ader: 


Szántóka pi 
be. 

s. daB Vorhaben, ber 
itszándékkai , adr. 
„mit Borfap. vor⸗ 

feglih , mit leiß: azäntszände- 

kos , adj. keszakartos , vorfeßlid. 
Szánút , s. ber Schlittenweg. 
Száp, s. fejes ponty , bie gepe. 
Szapal , s. szapoly , vízhányó kes- 



























keny lapát a’ hajóban, bie 
Shaufel 7 , . 


Szapora , adj. hirtelen , sebes , p. o. 
járás, beszéd, . ée. fGnell, ges 





Szapa 


f&roind : szapora beszéd , a. bat 
efdminde Reden, die Gefdwir 
Higteie: szapora beszédű, adj 
fetsegö, ſchnell redend, gefdwár 


Big. 
Szaporafá s 3. ba$ Eifenkraut : nds- 
tény szaporafű , gemeiner Hede⸗ 
rid, Dotterfrant , fBegfenf. 
Szaporán, adr. hamar, gefdmind, 
főnell; ft. tenyészre , frudjtbar. 
Szaporaság , s. die Echnelligkeit:f. 
tenyészet , die $rudtbarfeit, Er⸗ 


8 giebigteit. dj. nit este 

jzaporatlan , adj. ni B 

mit ergiebig; nit mmirtoídets 
lid. 

Szarorázni , valamit, mit etwas 
febr eilen, etwas febr betreiben. 

Szaporitani , sokasítani , vermehren, 
—— mint gre ál! — 
szaporodni vermehren, 
bar fepn: szapori is , 8. die Ber 
mehrung Bervielfältigung : sza- 
porithatö , adj. vermehrbar , mas 
vermehrt werden Tann: szaperi- 
tó, s. ber, Mehrer " Bermehrer, 
Vervielfältiger : szaporított, adj. 
vermehrt, vervielfältigt. 

Szaporodás, s. bie Vermehrung: 
szaporodni , fid vermehren; a’ la 
kosok száma szaporodik , Die Zapl 
der Einwohner vermehrt ſich 












Seile 


Srapu, =. 1) dad Laugenfhaf , Sädr 
teifpaff ; 2) mérték. melly egy 
Po’sonyi meröt vagy két vékát 
tészen , ein Preßburger Mepen: 
szapulni , die Wäfhe mit Lang 
waffer überfhütten , fächteln : 


Szar 


szapúlókáa , ba 
SZafdídaf , Sägei 


Szár, s. 1) lábszár, daB Bein, 
Edienbeli a" kéz szára, ber 
Unterari füszär, p. 0. bü- 





zassär, 4. bi 
ba indúlni (mi 


Im, szár 








fel , Tá 

Száratska , 
Gemidfe - 

Szäradds , 5. bie Irodenpeit , Dürs 
re: száradni, troden werben, 
bürren , trodnen, büre werden, 
außdorren, wie Gewädhfe: szá- 
radt, adj. kiszáradt , audgetrods 
net, außgebörrt: szäradtsag, s. 
bie Trodenheit , Dürre , dad Auds, 
dorren. 


ein Pilger, Balls 
fire, inderer, Reifender zu 
6: szarándokság , s. die Pils 
erfhaft. Wanderung , Wander 
Bart: szarändokoskodni , wallen, 
wandern. - 

Száras, adj. mit einem Stengel ober 

Halm vesfehen. a 
rás, s. bie Berriótung ber 
Rothburft. 

Szárasztani , trodnen , troden mas 
en: szäraszthatatlan , adj. me; 
nem szäraszthatö, nicht zu trods 
nen: szärasztö, adj. szárasztó 
erejű, trodnmd, Kraft zum Trock⸗ 
nen habend ; s. ein Ort zum Trock⸗ 
sun: seärasztott, adj. getrodnet, 

jebörrt. . 

száraz, adj. troden, bürr; fl. so- 
-vwäny , mager , hager, 3. B. szá- 
raz ember, ein hagerer Nenſch; 
pror. jobb egy száraz falat , bár 
ne egyél halat, tsak lehess tzen- 
dességben , ein Gericht Kraut mit 
Liebe iſt beffer , ald ein gemäfteter 
DS mit Haß; s. dad efte Land, 
vízen és szárazon hadakozni , zu 
Waſſer und zu Lande Krieg führ 
ven. 


Searändok , s. 
Ba 





Sadroy 4857 
Szárazbetegség, s. die Schwind⸗ 
fut , bgebrung, Dürrfucht. 
Szárazfá , s. balha halál , die didh⸗ 
lanze. 7 
Szárazköhögés vagy keh, a. trodes 
Szára Ban bie Abzeh: 
iraxkörsäg, a. sung. - 
; Dig: 





bie Schwind⸗ 

ust —— sinlöd6, 

ni tig. 

Szárazon , air in Trocknen. 

Szárazság , s. bie Trockenheit, Dürs 

Te, Außborrung. 

GSzáraztani , száras: 
trocken machen, bürren, außbörs 
ten: száraztás , s. dad Trodren, 
bie Außtrodnung : száraztatlan , 
adj. meg nem száradt, unges 
trodnet. 7 

Száraztermészetű vagy nemű, adj. 
troden, von trodener Art. 

Száraztó , adj. troden madenb ; szá- 
raztó erejű , trodnend, Kraft zu 
trodnen habend : száraztott ‚adj, 
getrodnet , gedörrt. 

Szarbabuk , szarbub , s. büdös ban- 
ka, ber Wiebehopf. 

Szärdella, s. bie Sarbelle. 

Szárfű , s. dad Sünfslatt: 

Szarhajtöbogär, s. ber Miftfäfer, 

Szäritani , szärasztani , trodnen. 

Szarka, s. bie Eiſter, Agleſter, 
Hoher ; prov. sokat akar a’szar- _ 
ka, de nem bírja a" farka, daB 
Wollen ift zwar ba , aber an Vers 
mögen fehlt ed. 

Szarkalab , s. der Ritterfporn ; ker. 
ti szarkaláb, der Gartenritters 
fporn ; mezeiszarkaläb, ber $elbe 
sitterfporn. . 

Srärma , s. (étel) töltött szélőlevél 
káposzta helyett, gefüllte Weins 
blätter. 

Származás, a. bie Abflammung , 
Her ſtammung, Herkunft : szärmaz- 

“ni, abflammen , bherítammen ; a’ 

. dolgokról: az ar, eredni , jönni, 
entíteben , kommen, entípringen. 

Származtatás , s. szószármaztatás , 
bie Ableitung ‚ ber Urfprung oder 
bie Cipmologie eines Worteb: 

" származtatni, ableiten: származ- 
tatott, adj. geleitet , abgeleitet. 

Szarni , die Nothburft verrichten, 

Szárny, s. ber Slügel, I) bey Bös 
geln; trop. a" szárnyát leereszteni, 









tani , trodnen . 





466 Szärnyadjutäns \ 
(szomorkodni) die Flügel hängen 
laffen; prorv. kinek s: —* alatt 
myurml, azt teiszteltjed s beg 
Brod dad man ißt, beg Lieb muß 
man fingen; 2) hadszarny, ber 
Blügel einer Armee : a" tábornak 
jobb vagy bal szárnya, ber rechte 
oder linte ®lügel ; 3) az épület 
szárnya, ber Blügel eined Haus 
fe: 4) azajtó szárnya , ber Blür 
el einer Thür, ber Ihürflügel ; 
) szárnyszábású fortepiänd, eln 
Küpelfügmiges ‚Borteplang ein 
ugel-Inftrument, ein Slügel; 
6) karszárny, a’ kar szárnya; 
ber ‚Oberarm ; 7) tüdőszárnya, 
der Zungenflügel. 
Szárnyadjatána , 9. ber Blügelabs 
utant. J 
Stärnyahegye, s. die Blügelfpite. 
Szárny alatt lévő, adj. unter ben 
Flügeln , 3. B. fd befindenb. 
" Szárnyalni , felszärnyalni , fiügeln, 
mit Fluͤgeln verfehen 
« ni, berumflattern ; mi 
berumgehen , fid verbreiten, wie 
8 3. B. ein Gerüdt. 
zárnyaszegett , 
Glügel habend. 


Bsárnyas , sa geflügelt, _Rlügel 
8 











tragend , beflügelt, mit Blügeln 
verfehen; p. 0. szárnyas Ebde- 
never, s. ber fliegende Hund, 
eine Art Fledermaͤuſe; szárnyas 
Egerdenever , s. böreger, bie 
jemeine Fledermaus : szárnya 
jaba , adj. $lügein an ben Für 
fen habend: szárnyas ló, s. Pe- 
gazus, bad Slügelpferb, ber Per 
Bafud: szárnyad madarak, a. 
ennivaló szárnyasállatok , bad 
PBlügelwerk: szirnyas päfran , 8. 
ber Slügelfarn: szárnyas ruha, 
ein Slügellleid: szárnyas tsiga, 
ein Slügelfnede: szárnyas kö- 
Pönyeg , ein Slügelmantel. 
Rrärnyatlan, adj. ungeflügelt. 
Srärnyatska , s. bad Yilelden. 
Szärnyember, s. ber Slügelmann, 
Ssärnyfedel,s. die Blügeldede, 3. B. 
eine Inferted. 7 
Szárnyforma , adj. 
adv. flügelförmi, 
jeladó, ber $lügelmann : szärny- 
szabású , adj. lügeliörmig. 
Szaros , adj. fothig » bredig. 
Szartsa, s. daß fi 





adj. zerbrochene 


se Biagpudn, 


Szarvas 


der, Biáfing, daB Ba ffertuta, 
Blaͤßhuhn "eine Art Wa ffervogel. 

Szaru , 5. dab Hornbein. 

Szarubólvaló , adj. hörnern, von 
horn, aud Horn. 

'Szarufa , s. bie Dayftüge , ber Bals 
ten, Dahknopf , (Kiefer, Tram). 

Ssaruhärtya a’ szemben, =. bie 
Hornhaut bes Auges. 

Szarukó , s. der Hornfein. 
Szarulábú patkös, adj. bornfüfig, 
mit einem Hufe verfehen. 
Ssarunemä , kemény mint a’ eu- 
Pe adj. hornartig, hart wie 

Dorn. 

Szaruszínű , adj. hornfarbig. 

Szaruvá vagy szaru kemenyadgk- 
vé lenni, Korn ober an Hora 
werden. 

Szarv, s. bad Horn, pl. bie KHörs 
ner; a’ szarvas szarva , daB Ges 
welbe, nämlich eines Hirſchen; 
a’ hold szarvai, die Hörner bes 
MondeB : a’ bővség szarra, bed 
Horn des Ueberfluſſes szarras 
emelni, (neki bátorodni, den 
Kopf erheben, mutbig werden. 

Szarvas, s. ber Hirfhz bak szar- 
vas, ber Hirfdbod; fiatal szar- 
vas, ein . Gpiefbirfú; . nőstény 
szarvas , die Sirſchtuh Hindinn ; 
a" szarvas hátulsó tsipelye, ein 
Hirſchzlemer. 

Szarvas , adj. 1) hornig, gebernt, 
was Hörner hat , Horn tragend ; 
2) szarvast illető, die Hi bes 
treffend‘; 3) szarvasból való ahoz 
tartós von Hirſchen, dahin gehös 
ri 


bagnás , 8. die Hleſchbri 
—F — rg s. ber Da 
eféptöfer. 

Szarvasborja, s. dad Hirſchkalb. 

Szarvasbór, s. bad Hirſchfell, bie 
Hirfbhaut ; t. i. kikészített szar- 
vasbör, daB Hirſchleder. 

Bi buga, s; gyenge szarva a 

‚bie birt 


Szarvasver , s. ber Hirſchſchweiß, dit. 
Blut. 


ae hl der Hirſchſchwam ⸗ 





Szaı 











> Szarvasgomba;s. ber flrfófówvamay 


irſchtrüffel. 
len ber Hornfiſch. 
Szarvas hátavége, v. hätälja, s 
ber Hirſchziemer: szarrashamlja, 


Searvaskigyö 


s. a szarvas hátulsó tsipelye, 
ber Hirſchziemer. 
Szarvaskígyó , aubst. bie gehörnte 
Schlange , Hornfálange :'szarras- 
köröm , s. die Hefeflaue. 
Szarvasláb , s. ber Hirſchlauf b. 1. 


ug. 
Szarvasmadár , s. ber Nabhornvo⸗ 
e Hornvogel: szarvasmäk, s. 
r milde Belbmohn : szarvas- 
marha , s. bad Hornvieh. 
asni , a. die Hirſchzunge: 
szarvasnyelefá u —* 
ordalap, die Sirſchzunge, 
das Milzkraui. 5 
Szarvasszarv , s. dad Hirſchgeweih: 
szarvasszarv pára vagy szesz ,a. 
der Hirfchhorngelſt: searvasször, 
2. dad Hirfhhaar. hi 
Szarvastörés , s. bie Hirfóföbrte: 
szarvastsipelye ‚a. ber Hirfchzies 
mer : szarvastzimer, s. ba8 Hirſch⸗ 
feb Hirſchhorn: szarvastzo- 
"bak, s. bie Hirſchteule. 
Szarvasút, s. die Hirſchfaͤhrte, Spur: 
szarvasvadászat , ie Hirſch⸗ 
















jagd: azarvasver , s. ber Hirſch⸗ 
ſchweis, b. i. Blut. 
Searvatlan, suta , ungehörnt. 


Szarvatska, in Hörnden. 

Ssarvashomlokü, adj. mit Hör 

nern an ber Stirn, 

Szarvformäjü , adj. bernfärmig. 

Szarvkorall , a. ber Hornforall. 

Szarvorrú , s. dad Mafehorn , Mass 

born, Rhinocerod. 

Szász , s. Erdélyi szász „der Ca 
e, (in Siebenbürgen) ; adj. ſaͤch⸗ 
fd: szászúl , adj. fähfifh. 

Szászpa, s. bie Nießmurz. 

Szatóts, E. s. ber Krämer, Vers 

Täufer. 
Beatska, 1. szetska, den Haͤcker⸗ 


ling. , 
Szattyán, s. das Cafftanleber , 
‚Shafleder , Edaffell. 

Szátyár, PR. adj. otsmäny, häßs 
lid , .garftig , unfläthig. n 
Szatying , s. ba8 Schnürl , Schnürs 
zatyinghal, s. ber Bands 


fie 

Szatyor, s. ein Korb aus Binfen, 
ein Handtorb , Beder. 

Szaxonia , szakszonia , Sachſen. 

Szára, folyóvíz, die Sau, ber 
Sauftrom, 

Szarahlhetö, adj. glaubwürdig. 








83 


R Szedés 487 

Szavam , mit Euffir; von szó , dad 
Wort , mein Wort, 1. szó. 

Szavatos, E. s. kezes , ber Bürge, 
Cavent: szaratossäg , En s. bie 
Bürgfhaft , Caution. 

Szavatska, a. dad Wörthen. 





ban) ber —E százan. 


ként , adv. hundertmeiß, zu huns 
besten; p. o. felosztani, nah 
Hunderten eintheilen. . 

Szäzesztendei , adj. hunbertiährig. 
alle hundert Jahre gefhehend , 
. B. Jubiläum ; százesztendős , 
Bundertiährig a hundert Jahre alt, 
3. B. Greis. 

Szazezer , hunderttaufend. 

Százféle , adj. hunberterlep, bun: 
tertfáltia. 

Begskeppe s adr. auf hunderterien 


rt. 

Százlábú féreg , a, bev Kellerwurm, 
der Dielfuß. 

Százszor, adj. hundertmal: száz. 
szori, adv. pundertmallg: száz. 
szoros, adj. szärszorösan, adr, 
hunderifach hundertfältig. 

Százszoi 8. bad Tauſendſchon. 

Szebb ,a jöner , von szép , fhön: 
szebb , adj. ettvab fdi 

Szedegetés , s. bie Sammlung : sze- 
degetni , nad) und nad) fammeln, 
Hauben, nad und nad aufheben, 

B. Rüfe. 


3. 
Szédelegni , ein Schwindel bekom⸗ 
men , (divindeln : szédelegve, adj. 

ſchwindelig/ ſchwindlich. 

8zedelgeni, ſchwindeln: szédelgés, 
s. ber Schwindel: szédelgő , adj. — 
főwvindiió ; szédelgőfejű , ber den 
Kopfſchwindel hat. J 

Szeder, a. ft. eper , die Maulbee⸗ 
re: szederfa , subst. eperfa, ber 
Maulbeerbaum. 

Szederj, a. földi szederj ‚die Brom⸗ 
beere , Brombeerftaude. 

Szederjes , ad dunkel veildhenfars 
ben , buntelblau , franzblau. 

Szederfa , a. ber Daulbeerbaum. 

Szedes, s. bad Sammeln; a’ szü. 
reti, da Lefen 3. B. im Wein: 






488 Szedetlen 
garten ; betűszedés , dad Eeken ; 
szedésvetés , bie Sammlung, bad 
Bufammenftoppeln , eines — 
aud verſchiedenen fremben Wer⸗ 
ten, die Compilation. 

Szedetlen , adj. p. o. szólő, unges 
lefen ; p. o. írás , nidt gefegt. 

Szedni , öszvegyüjteni, fammeln ; 
gyümöltsöt, p. o. a" fa alól, 
tiauben , zuſammenklauben, aufs 
klauben; nyomtatni való betűket, 

. fehen; szólót, t. i. szüretkor, 
lefen. 

Szedő, s. ber Sammler; szőlő. 








szedő , ber fefer ; betűszedő , ber 
Seyer; szedöfick, a. ber Gehe 
kaſten. 


Szedreszni , szedret szedni , Brom⸗ 
beeren klauben. 

Szedüles, s. föszedüles, der Schwin ⸗ 
dei, Kopifhmwindel: szedülni 
fhmwindeln , ben Schwindel haben: 
szedüld«,, adject. fdwindelig + 
ſchwindlich. J 

Szedve, adv. geſammelt, gelefen, 
gefegt, u. f. m. J 

Szeg, s. ber Nagel, (von Holz, 

ı 26)a fogyás beverni , einen Nas 

el elnfálagen ; prov. szeget szeg- 
FAN (4. ís kelt kiverni, gieijeő 
mit gleihem muß man vertreiben, 

„oder wie der Gruß, fober Dant; 
1 zeglet., 4, fárbig, f 

Sreg ,. adj. ft. színű, fárbig, fars 
ben; szeglö, ein Braune Pferd. 

Szexdeles, ». bad Zerfihneiden: 
szegdelni „oft fQneiben ; abfehnels 
ben: szegdelt, adj. zerfhnitten. 

Szegelet, s. szeglet , 1) kiálló szeg- 
let, die Ede: 2) béálló szeg- 

- let, ber Winkel: a" ház szegle- 
te, die Ede bes Haufed; a" szem- 
nek szegletei, bie Eden be Aus 
geö; három , négy , hat ‚uyoltz 
szegletű , brep, vier , fedő acht, 
Eden habend ‚ober brep — vier— 
fedő — adtedig ; fertälyszeglet , 
ein gerader Winkel; tompa sze- 

. gelet, ein flumpfer Winkel; he- 
gyes szrglet, ein (pigiger Winkel. 

Szegeletes, adj. edig , minfelig. 

Szegeletmérték , s. ba3 Wintelmanß. 

— adj. arm: fi. szükölk: 
dő, dürftig; s. ein Nrmer : sze- 

. _Benyiteni, arm machen. 

Szegenyseg, 5. die Armuth , Dürfs 
tigfeit: a" szegények, pl. bit 
Armutp. 

. 














.Szegfű , 5. bie 


Szeglet 


Szegények gyámola , s. ber Memens 
HUHA : szegények ispotálya, s. 
ad Armenfpital: szegények jus- 
sa, s. dad Armenrecht: szegé- 
nyek kaszszäja , e. bie Armens 
cafe : szegények lakhäza , 2. daB 
Armenhauß : szegények oskolaja, 
8. die Armenfhule: szegények 
penze,s. bad Yrmengelb: szegé- 
Hm perselye, ». die Armen 
uchfe. 

Szegenyül, adr. arm, armfelig e 
aͤrmlich. B 

Szegés , ». 1) a" keszkenőnek bé. 
szegése , dad Saͤumen, Einfäu 
men; 2) maga a" szegés, Dir 
Saum : 3) a’ ak a’ szegése, 
bie Einfaftung. 

Szegesräja, s. hal ber Nagelrode. 

Szegetlen , adj. nit angef&nitten, 
ganz; p. 0. a: keszkenő, nit 
eingeföpmt , ungefäumt. 

Sergetske, s. bad Nägelden. 

Sagen kenyér , ein gefcnittened 

rob. 

Szegezés , s. nyilalläs, daB eis 
tenſtechen. 

Szegezés , s. dad Nageln; szegez- 
ni, nageln, annageln ; lábát fal- 
nak szegezni, ben Buß gegen 
die Wand ftreden , ítámmeln ; 2) 
aregekkel kirerni, mit Rögeln 

efhlagen. > 

szegfej Két a" szeg feje, der Ragel⸗ 
kopf, Nageltnopf , die Nageltuppe. 

jtelte, eine Ziers 
blume : szegfübors „ bie Demürzs 
‚meite, gem. Nageln, Gewürznes 

erl: szegfübokor, a. ber Rel⸗ 
enftod : szegfátő , s. egy tő szeg- 
fü, ein Melfenítod : szegfüriräg, 
s. bie Nelfenblume : szegfäri- 
rá: , 8. Reitenflor. 

Szegfúró , s. ber Nagelbohrer. 

Szeghely, a. a" szeg helye, bad 

‚agelmaal. 

Szeglet, s. 1) külső , bie Ede; 2) 
belső, ber Wintel; a’ ház szeg- 
lete, die Ede des Haufed; a 
szemnek szegletei, Wintel oder 
Eden ber Augen; három , négy, 
hat, nyoltz szegletű , brep , vier, 
fedő, adtedig . dren , vier , ſechs, 
vcht Ede habend; fertály szeg- 
let, ein gerader Winkel; tompa 
sreglet, eln flumpfer Mintel; 
hegyes szeglet , ein fpiiges Bins 
tel; szegletre venni v. "tsinálni , 














Szegletágos 


winkelig ober edig maden ; szeg- 
letrül szegletre, zugról zugra, 
von Mintel zu Winkel ; von Ede 


zu Ede: szegletre való, szegle- " 


ten lévő , p. 0. szegletkő, maß 
man an einen Ede fegt oder dort 
befindlih , 3. B. ein Edflein. 
Szegletágos, s. ber Edpfeiler. 
-Bzegletes, adj. edig, minkelig; 
szegletes reszelő , s. bie Edfelle: 
szegletesen , adv. edig. 

. Szegletház, s. dad Edyauß : szeg- 
; letkő , s. der Edftein. 

Szegletmérő , s. dad Winfelmaaß , 
ber Wintelmeffer, Wintelpaden, 
k B. ben Zimmerleuten: szet 
letmérőszerént , adv. winkelrecht: 
re mérővas; s. ba8 Winkel⸗ 
eifen. 

Bzegletmertek, s. dad Wintelmaaß, 

Szegol, beszegni, p. 0. a" kı 
kenöt, einfäumen ; szegni , 
a" kenyeret, metszeni, vágni, 
ſchneiden, anfhneiden ; megszeg- 
ni p. o. Isten parantsolatját „die 
Gebote Sotted übertreten, wis 
ber biefelben handeln; kedvét 
szegni, bem Willen widerſtehen, 
bbrud thunz p. o. házat nád. 
dal, beden. 

Szegódés, s. daB Verfprehen in 
Dienft au treten, die Ausbebins 
gung , Wccordirung. ber Bers 
gleih, Vertrag: szegődni, bésze- 
gödni, in Dienft treten: accors 
diren , tractiren , einen Bergleih 
maden , eingeben: szegődő, s. 
ein Vertragftifter , der einen Vers 

. glei fliftet; Unterhändler : sze- 
gm. s adj. verdungen; vergli⸗ 














n , accordirt : szegódség , s. ber 
ertrag, Vergleih, bie Berab: 
sét ber jecorb. lók 
segtsináló , s. szegtsináló kováts, 
ber Nagelfhmieb. 
zegy , s. a" marhában , bie Bruft, 
bad Brufbein 3. B. be8 Horn; 
siehe, daher: Brufftüd, Bruſt⸗ 
ern. 
Szégyen , 8. bie Schande, Scham; 
hamhaftigkelt , nem szégyen 
az, dad ift keine Schande; szé. 
gyenben keverni , zu Schanden 
maden ; szégyenben maradni, zu 
Schanden werden; szégyennek 
tartani valamit, etwas für eine 
Schande haltem; szégyen, gya- 
lázat, pa ! der Schande 12) Sams 


Szék 489 


ste; 8) Schanbdfleck: prov. hid- 
del magad , ha szégyent akarsz 
vallani , Muthwillen geht vor 
der Schande (Schmad); Hoffart 
8 — por dem eg apfedi 
zégyenfa, s.. ber mdpfahl, 
CS chandfänte. jé 


. Szegyengetni, zu Schanden machen. 


Szégyeníteni , szegyenftni, befdjüs 
men, maden , — jemand ſich 


me. 

Szégyenkedni, unverfóőmt ſeyn 
ob ſich ae le vn 

Sregyenkö, s. die Schändbühne , 
Schandſaͤule. u 


Szégyenleni , fid, (hömen, Cham - 


wegen etwas oder vor etwas em⸗ 
pfinden; szégyenlem magamat 
előtted , Id fgáme mid) vor 
szégyenlem kimondani , 
me mid ed zu fagen: nem szé- 
gyenled ? fhamft du bid nicht ? 
szegyenljed magadat , fchaͤme di ! 
prov. nagy dolog , hogy a’ var- 
ga "s a" Tót szégyenli az ő ne- 
vet, Betogte Jungfern ſagen nicht 
gern ihr Älter an. 

Szegyenleni való, adv. fhämends 


werth. a 
Szégyenlés , s. bie Scham, Ehams 
baftigtett , bad Schaͤmen. 
Szegyenlet, s..bie Scham ,-Befchä: 
mung , bag Schämen; szegyen- 
letemben , vor Scham ; suegyen- 
letében tenni valamit , etwad aus 
Edam thun.; szégyenletében el- 
pirülni , vor Scham rotb werben. 
Szégyenlős , adj. fiú f&ämend , 
fődambaft , ſchamha k) 
Secgyenroliz, s. ber Sqandpfahl, 
die Schandfänle. 
Szégyenség , s. bie Schande, Scham, 
Schampaftigteit. 
Szegyenseges, adj. (dändfid , uns 
verfehämt , voller Echande , Infam. 
Szögyenälni, ſich fhámen : ft. szé- 
gyenben maradni , zu ben 
Szégyenvallás , a.bie Stunde; szé 
venvallás , s. die e; széc 
, gyent vallani , befdämt werden ; 
szégyent yallok , id ‚werde bes 
amt. B 


Szégyent tenni rajta, Iſeljũl mul- 

ni, jem. befhämen ‚übertreffen. 
Szék, s. 1) ber Stuhl, Seffel; 
széken filni, auf einem Stuhle 
fiten: 2) hely, der Si; zárt 
szék, ein gefperrter Cit, 3. B. 


Ns 


v zübtte. . 


400 Szék 


im Theater: prov. két exék kö- 
zött a" földön marad , a" ki sok- 
felé kap, wer zu viel haben will, 
ber befommt gemeiniglih nicht ; 
2) uralkodó szék, királyi — fe. 
"jedelmi szék , ber Gi elne8 Res 
genten , ber Thron ; a’ kormány- 
szék , ber Sig ber Reglerung 
4) ft. bel, daß Bart, ber Kern 
bas Mittere 3. B. in verfhier 
denen Holzarten; a" tojás széke, 
— 
* vöszek, ber Leibi D ⸗ 
fubl; 6) ft. hasürítés, Gtuhls 
pens, Deffnung des Leibes , szé- 
ének lenni, einen Ctudlgang 
ben; 7) szövőszék, ber TBes 
erítudl ; 8) ítélőszék , ber Rich⸗ 
N széksó , szikasó , beriE 
98. , szil dber Zick, 
bie Ziderbe, 

. Buekälläs, v. szünet, s. ber Recht⸗ 
ftillítand , die Unterbrehung ber 
Serihtöfigung , Berien. 

Backetsko, 5. ein Stülden, Seſ⸗ 
en. 


el 

Rzekhät, s. bie Stuhllehne. 

Szekér, s. ber Wagen, Leiterwar 
gen; parasztszekér, ber Baus 
ernmagen , Laſtwagen; négy lo- 
vas szekér, ein vierfpänniger 
Wagen; felhägni a" szekérre, 
auf ben Wagen fleigen ; szeke- 
ren menni, auf dem Wagen fahs 
gen ; feldälni szekérrel , mit dem 
Wagen ummerfen; 2) göntzöl- 
szekér , ber Wagenam Himmel; 
3) bie Budre, daB Buhrmerks 

a. ber Buhrlopn : sze- 

. bie Wagendede: 

jártó ; s. ber Wagner: 
kérkas , s. die Wagenſiechte, ber 
Wagentorb : szekérkenő, s. bie 
Wagenfhmiere : szekeroldal, a. 
die Wagenleiter : szekerrüd, s. 
bie Wagendeichfel: szekerszin, 
2. die Wagen: Remife, Wagen? 
foppen : azekörtengely, s. bie 
Wagenachſe; szekérút, s. kotsi- 
út, ber Zuhrweg, bie Straße, 
Bahrftraffe. 

Szekeres, s. ber Kutſcher, Buhrs 
mann ‚pl. die Buhrleutes_aze- 
kereskedni , fahren, dad Fuhr⸗ 
werß betreiben: szekereslü, m. 
ein Waigenpferd , Zugpferd : ane- 
keresség, s. daB dahren, Kuts 
fgiren, 





Szét 


Srekertze, s. ba Beil, die Art; 
szekertzehordozö, adj. ein Beil 
ober ein Art tragend: szeker- 
tretske, s. ein Heined Beil , Art, 
Beilden. 

„pP. 0. föld, laugen⸗ 
falzari odenartig. 

Székfá , s. 1) kerti, die Gartens 
chamiile, dad Mutterkraut; olasz, 
tömifde Chamille: mezei, ges 
meine Éhamille ; büdös , ſtinken⸗ 








be Chamille , Hundillen. 

Szekrény , s. ber Schrein, Schrank⸗ 
Kaften ; eine Kifte : Szekrényets- 
ke, s. baő Kaͤſthen, Cdránt 
den: szekrénygyártó v. tsináló, 
s. ber Säreiner, Tifhler, Ka⸗ 
fienmader : szekrényőrzó , s. ein 
Käftenauffeper. 

Széksó, s. ber Zi, bie Ziderde, 
äin mineralifgrs Laugenfalz , die 


oda. 

Székújítás , a. bie Reflauration bey 
den Comitaten. 

Szél, s. 1) szélső része valami. 
nek , ba Aeußerſte und Ledte eis 
ned Dingeb , bie Ertremität ‚der 
Rand, Saum, die Küfle, Srens 
36, ba8 Ende; Acc. szélét , feis 
nen Rand ; 2) fl. szélesség, die 
Breite, széle hoszsza egy, fo 
breit als lang; 3) határ, bie 
Grenze; 4) daB Blatt 3. B. im 
Kleide, hány szélben van ez a" 
ruha? wie viel Blätter find in 
dieſem Kleide ? J 


Szél, a. der Wind: acc. szelet, 


Fr Bind: st támad , a pebt 
ein Wind; nagy szél fúj, 
ed hebt fid ein ftarter Wind; 
megállott a" szél, ber Wind bat 
fid gelegt: megfordúl a’ szél, 
der Wind mendet fid: kedvező 
szél, ein günfiger Wind; 2) has- 
banlévő szél, Biabun in ben 
Gedärmen, bie Winde, szelet 
—5— einen Wind von “ 
laffen : prov. köpönyegjét a’ 
felé forditni, den Mantel nah 
-bem Winde hängen oder kehren; 
. 3 szellet, nesz, bad Gerücht: 
szelletét v. neszét kapni v. halla- 
ni valaminek, Wind von etwas 
befommen ; 4) forgószél, ein 





Szélfogó 


Windwirbel; 5) napkeletiszél , 
ber Ofgmind;. nyúgoti v. nap- 
nyúgoti szél , ber Befroind;aau 
szél, Gübwind; céjszaki szél, 
Norbwind; 6) flatt guta, ber 
Schlag ; megütötte a’ szél, der 
— hat ihn gerührt oder ges 
offe: 


n. 
Szélfogó , s. ber Windfang. 
Szélhójagos himlő , s. die Bind: 
Blatter, WBindpode. 
Szélisten, s. der Windgoft , Aeol. 
Szélkórság, s. puffasztó kórság, 
die Bindfudt. 
Szélleljáró felhő, s. die Winds 


Me Windmühle : 
te Windwage : szél. 
x WBindmüllner ; 








net, s. die Windſtille. 

Széltörés , s. ber Minbdbrud , b. t. 
ein Brud beg Baumed durd ben 
Wind: Széltsikarás, s. kölika, 

bie Kolik, MBinbdtfolit ı széltső, a. 
die Windröhre. 

Szelviräg , s. die Winbdröfe , Schiffs 

roſe; Anemone, Windblume, 

Szeleburdi, s. szeles ifjú v. em- 

ber, ein Windmader, Windbeutel. 

Szeled, 1. szelid. 

Szelddeani , herumirsen, zerfireut 

berumirren. 

Szelelés, s. dad Lüften, Schwin⸗ 
en, WBürfeln; szelelni, Pp. o. a? 
úzát, megszelelni , würfeln, 

winden, wannen , ſchwingen; 2) 
bie Luft durdlaffen, szelel, ed 
läßt die Luft durch , die Luft geht 
duch, 3. B. wie bey einem Tos 
ar: szolelölyuk, s. bad 
uftlod. 

Szelemen, s. ber Grathfparsen, 

Dachſtuhl. . 

Szeléndek , a. ber Spürer, Spürs 

und. 


Szelentze, s. orgonafa , ber fpanis 

.. fe Holunder. 

Széleresztőtsűr , s. ber Bentil, bepm 
Pumpbrunnen. . 

Szeles, adj. windtg, Tüftig; ft. 
körkedekeny , p- 0. ember , wins 


Széllyet 401 


dig, fertfát, unbeftánbig , a. B. 
Bee atäane 4. 
ler: szelesség, s. szeles kerke- 





dékenység, die MBindmaderen,, , 


Prahlerey / dad Bollfepn von Ei⸗ 
telfeit. 

Széles ‚adj. breit : szélesedni , breit 
werben: szélesíteni , audbrelten, 
breit maden , breiten.. 

Szelés , s. dad Sfpneiben. 

Szeleskedés, s. hebeburgyaság , 
bie Uebereilung : szeleskedni , fp 
Übereilen , unbedachtſam u. übers 
eilend handeln; szelesség , s. bie 





Uebereilung, Unbebagtfamteit. Br 


Szélesség, s. die Breite. 

Szelet, s. p. o. egy szelet kenyér, 
sajt, de. ein Schnitt oder ein 

eögefhnitteneß Stud Brod , K 





Szelidälnj, megsselfdälni, zahm 
werben. 

Seelindek, 5. ber Spürer, Spürs 
un! 


Szellyeszteni, I. elszéllyeszteni , 
zerſtreuen. 

Szellő , s. daB Lüften, ein gelin⸗ 
ber Wind : szellöhajtö kementze, 





8. der Windofen: szellős, adj. 


Tuftig : szellözni, rászellőzni ; 
Luft maden , fähern : szellözes, 
s. die ce, szellöz6 lyuk, 
s. bad Luftlo J 
Szellyel, széljel , adv. hin und her, 
gerítreut, herum; az ígék előtt 
többnyire így tétetik ki, zer⸗ 
ftreut, aude nander; ée, Pp. & 
széljelállítni egymással , außein® 
ander ſtellen; széljehíztatni , eva 
meiden, weih maden, nämlid 
durch Einwöflerung ; 3. B, ten 


D 








402 Széljeldarabolás 


lachs; széljelázni , durchgeweicht, 
[meter werben. rógemető 

Széljeldarabolás , s. die Berftüdes 
lung, Berfleifhung : szeljeldara- 
bolni, zerfüdeln, zerfleifhen , 
erreißen ‚in Stüde reißen: szel- 
jeldarabolödni , zerfplittert wers 


en. 

Széljelfejteni, p. o. ruhát, zer 
trennen : széljelfejtés , s. die Bers 
trennung, 3. B. eineg Kleides. 

Széljelfolyni , außeinander fließen, 
zerfließen: Széljelforgátsolni , zers 
fplittern. 

Szeljelföni, zerfoden,, burg Kos 
en aufgelöfet werden: széljel- 
főzni , zerfocen , durch Kocheñ in · 
felne Ipeile auflöfen. 

Saeljelfüjni , außeinander blafen. 

Szeljelfutäs, s. dad Durdeinans 
berlaufen oder fliehen, Verlaus 
en: szeljelfutni, von einander 

tehen, bier und dahin fliehen, 
von einander oder audelnander 
Yaufen, hin und ber laufen. 

Szeljelharapni , zerbeißen , entzwey⸗ 
beißen. 

Szeljelhanadni, zerfpalten. 

Szeljelhullani , zerfallen, außelnans 

"ber fallen, 

Széljelhúzni, egymástól, außelns 
ander ziehen. 

Rzeljeljärni , herummanbdeln ,- here 

eben. 





kergetni . außeinanber jagen. 

morzsälni , zerreiben , jers 

ummeln. 

Saeljelolvasztani , zerfchmelzen. 

Széljelosztani , zertheilen ; in mebs 
sere Iheile theilen , außeinanders 
theilen , trennen. 

Seeljelörleni , zermahlen. 

Széljelrágni , .zernagen , zerfreffen, 
zerkauen. J 

Seeljelräntzigälni, außeinander zer⸗ 





zen. 
Sreljelrepedni, zerplagen. 
Széljelreszelni u ehet reszelőrel , 

zerreiben , zerfeilen. ” 
Szeljelrepülni , außeinanber fliegen. 
Seeljelsnaggatäs die Berreißung: 

Breljelszaggatni , p. 0. levelet, 

zerfegen, zesreißen, in Stüce 

zeißen, 3. B. einen Brief: szél- 
. jelszaggatott , adj. zerriffen ; zer: 

eti széljelszaggattatni , p. 0. 

vadaktól zexriſſen werden, 3 B. 
von wilden Thieren. 











Szöljelszakadhi v. repedni, gere 
berften. 

Szeljelszakadozott, adj. zerriffen. 

Sreljelszakasztani, zerreißen . außs 
einanberreißen : szeljelszakasztäg, 
s. dad Zerreißen. 

Szeljelszaladnı, außeinanber fliehen. 

Szeljelszedes , a. bie Zerlegung: 
széljelszedni, zerlegen, außeins 
anberlegen, 3. B. bepm Trans 
diren: szeljelszedö, s. ber Zers 
leger. 

Szeljelszurkälni , zerſtechen. 

8zeljeltapodäs, s. bie Zertretung : 
szeljeltapodni , zertreten. 

Széljel Epni, zerzupfen, zerfeßen. 

Szeljelterjeszteni audernander breis 
ten. 

Sreljeltörni , zerbreden. 

Saeljeltzibälni, zerzerren. 

Szeljelüzni , audeinander treiben, 
jagen 3. B. Beinde zerfireuen. 

Széljelvagdalni , zerfleifpen zerreis 
fen: széljelvágni , zerfgmeiden. 

Széljelvakarni , zerfraßen. 

Szeljelverni zerfhlagen , außeinans 
berfdlagen: p.o.az ellenség rend- 
jeit , zerfprengen , a. B. die Reis 

en der Feinde zerfläuben, zer: 
reuen. 

Széljelvetni egymástól , p. 0. lábait. 
außeinander fperren, 3. B. bie 
Beine, 

Széljelzúzás , s. bie Bermalmung , 
Berfnirfhung: széljelzúzni . zers 
Tnirfden , zermalmen ; zerſchmet⸗ 
tern , zerquetfchen. 

Szelni , metszeni, p. 0. kenyeret, 
ſchneiden. 

Szelteben , adv. nad ber Reihe. 

Széltére, adv. szeltire, nad ber 


ütés, s. gutaütes, ber Schlag. 
Szélvész , s. der Sturm, Sturms 
wind, ein Karker Wind , bad Uns 
gewitter , Donnerwetter! szelve- 
szes , adj. ftürmifd , ungeftüm. 
Szem, s. 1) dad ak; bad zum 
Sehen bienet, dad Gefiht ; rilä - 
goskek szemek ‚hellblaue Yugen, 
setétkék szemek , dunfelblaue Aus 
gen: barna szemek, graue Augen, 
éles szemek fdarfe Angen;gyenge, 
tompa látású, ſchwaͤche · bibdbbe 
Augen ; könnyező , triefende Aus 
gen; kiűiő, bervorftehende Aus 
gen ; valakit szeme világától meg- 
fosztani , einen der Aujen beraus 





Szembalasam 


ben; mindenek szemeit magára 
vonni , aller Augen auf fid zies 
en; a" fél szemét béhúnyni ‚ein 
uge zudrüden, b. I. dur bie 

Singer fehen; nem vágja ki a’ 

varju a’ tsöka szemét, feine 
Krähe badt der andern die Aus 
gen auß ; négy szem közt, unter 
vier Augen; szembe állani , oder 
szállani Valakivel, einem die 
Stirn biethen; szemmel tartani 
valakit, ein Yuge auf jemanden 
jaben , oder auf jem. merken, 

Ihtung geben ; szemere_vetniva- 

lakınek valamit, jem. Vorwürfe 

maden ; szi a 

valamire vágyni, p. 

re, etwaß im Age b 

Luft zu etwa bekommen, 3. B. 

zu einer Erbſchaft; 2) a’ búza, 

árpa szeme, de. ber Same, bad 

Samentorn; 3) a" szőlő szeme, 

die Weinbeese, Beere; 4) páva- 

szem, dad Pfauauge (in ben 

Edmwanzfebern) ; pävaszemes pil- 

langó , Pfauenauge (ein Schmets 

terling) ; 5) ft. bimbó , die Anofpe, 
die Augen an den Vaͤumen und 

Pflanzen , szemet hajtani , Mugen 

treiben ; 6) ft. hurok , die Mafche, 

bepm Striden. 

ter Augenbalfam. 

ka, I.szembekötdsdi. 

Szembehünyva , adv. mit zugemads 
ten Augen. 

Srembekö ösdi, egy játék, das 

- Blindemäufefpiel; szembe kötös- 
dit játszani , blinde Dläufe fpie⸗ 
len: azembekötre,, adv. mit zus 
gebundenen Augen. 

ne hiba , subst. der Augen⸗ 
fehler. 

Szembe tűnni , in Die Augen fal 
len; mindjárt szemembe tűnt, az 
az, mindjárt eszrerettem, es 
fiel mir gleid in Die Augen : szem- 
betűnő , adj. Indie Augen fallend: 
szembetünökeppen, ady. augens 

. fdeinlid , auffallend. . 

Szemeleter , s. bie Augenaber. 

Személy , s. bie Perfon,, b. t. a) 

- bie äußere Geftalt eines Diens 
fen) valakit személyesen esmer- 
ni, jem. von Perfon fennen; b) 
eine Rolle, die man barftellt , wie 
3. B. im Theater: néma személy, 
eine ſtumme Perfon: c) ein menſch⸗ 

















Ides Individuum, dem Rans - 


Szemérmetes 498 


ge, ber Würde nad, 3. B. sze. 
mélyválogatás nélkül, opne Ans 
fehen ber Perfon ; oder d), ald 
feibftftänbiges Befen , 3. B. min. 
. den személy a’ bálba két forin- 
tot fizet, jede Perfon zahlt auf 
em Ball Amen Gulden : e) in ber 
Grammatif , 3. B. második , har- 
madik személy, die zwente , brits 
te Perfon; f), in ber Theologie, 
személy, die Perfon oder Pers 
föhnlihfeit, (hypostasis): keser& 
szemelyek, ein Werfonale, Ges 
eine Begleitung. 
: bántás, És Di 
elt, b. i. perſonliche 
telten, Belkidigung. 





erfönfidjs 
mzügiti 





. Személyes, adj. személyesen , adr. 


„perfönlich. \ 
Személyesített, adj._perfonificirt? 
szemelyesitni , perfonificiren. 
Szemelyköltes , s. bie Perfonenbidhe 
tung, Profopopdie. . 
Szemelyrevetett adó , s. bie Perfos 
nalfteuer . 
Szemelysertes, s. bie Perſonlich⸗ 
teit, valakinek a’ személyét ser- 
tegetni, Perfönlihkeiten gegen 
jem. gebrauden. 
Szemelyszerent, adv. in eigenes 
Perfon , perfönlid. . 
Sremelvälogatäs, s. dad KRüdfihts 
nehmen auf Perfonen ; személy. 
válogatás nélkűl, ohne linters 
fdiebd oder ohne, Anfehen ber Pers 
fon, unpartenifh : szemelyvalo- 
gató, adj. partenifcd. B 
Szemenszedett. adj. válogatott, 
außerlefen, ausgeſucht, außges 


klaubt. 

Szemerem, s. die Schamhaftigkeit 
Schame: szemeremtest, s. daB 
Schamglied , Shamtbeil: 

Szemére vetni v. hányni valakinek 
valamit , jem. Vorwürfe madjen , 
etwad vorhalten , vormerfen. 

Szemérmes , adj. (damhaftig ; pror. 
szemérmes koldushak üres a" 
táskája, wer nidt klaget, bem 
iſt nicht zu helfen : szemérmesked- 
ni, fid fdämen oder fdamhafs 
tig betragen , ſchamhaft fepn : sze- 
mörmesscg,, s. bie Schamhaftig _ 
eit. 

Szemermetes , adj._szemermetesen, 

adv. fhamhaft , fhamhaftig : sze- 

mermetesseg , 8, die Schamhaf: 

tigkeit, Sittfamkelt. e 





49%  Saoniermetlen 


Szemérmetlen, adj. ſchamlos, 1. szem- 

elen. 

Szemes, adj. 1) látó , -a" kinek sze- 
mei varnak , fehend , äugig , mit 
Augen verfeben , baher: szemesebb, 
beffer fehend , phr.egy szemmel 
látott tanú több bizonyság, mint 
tiz hallottamos , ein $euge, ber 
etwas ſelbſt gefeben hat, gilt 
mehr ald zehn, bie nur bavon 
gebort baben; 2) szemmel rakott 
FR Augen; 3) elesszemä, ſcharf⸗ 

tig, 
legélesebb szemű, ber Scharf⸗ 
ihtigfte ; 4) ft: vígyázó, acht⸗ 
am, aufmerffam : prov. szemes- 
nek való a’ játék, im Spielen 
muß man bie Augen aufthun, 
5) ft. magvas , koͤraig, aus Kör⸗ 
nern beftehend, Körnerhabend: sze- 
mesen , adr. achtſam: szemesked- 
ni, vigyäzni, Abt baben ober 
eben: szemesség , 8. bie Achtſam⸗ 
elt. 


Szemes agät, s. ber Augen s adat 
ober Augenftein. 

Szemes siklókígyó, s. bie Augens 
Ichlange. 

Szemét , subst. der Mift Kehricht: 
szemétdomb , s.. der Mifthaufen: 
szeméthordó , s. der Mifttrager. 

Szemetes , adj. voller Miſt, unrein. 

Szemetlen , adject. augenloß , ohne 


ugen: . 

Szemetske , s. bad Aeugelchen: ft. 
magotska, daB Kernden ; ft. mor, 

..zsätska , ein Bleined Krumden, 
ein Bißchen. 

Sremerni , .1). az esöröl» s. sremez 
az eső , ed tröpfelt, ed riefelt ; 
2) szemenként szedni , einzeln 
tiauben , auftlauben ; 3) szemesed- 
ni, förnen, Körner befommen , 

1 B. szemez az élet , bad Getreide 
örnt. . 

Szemfájás , s. ba8 Augenmeb ‚der 
Mupenfomers; szem fäjäsban szen- 
vedni , ugenweh haben: szem- 

fájós , adj. Augenweh oder fhmer: 

zen habend. 

Bremfedel, s.ber Augendeckel. 

Szemfedező , s. ber Augenfhirm. 

Szemfejér , 8. a" szem fejére, ba8 

Weihe im Yuge. 

Szemfény ber Augenftern. 

Szemfénydugúlás , eine Augenſtern⸗ 
verflopfung.. 











ber; legszemessehb ,. 


Saemhomäly 


Szemfénybéhúzódás, eins Augen 
flernverengerung. 

Szemfenyberärödäs, s. bie Augen⸗ 
ſternverſchlle ßung · 

Szemfenykitäguläs, s. die Augen⸗ 
fternermeiterung. 

Szemfényrángatódása , s. daB Au⸗ 
genblinzen. 

Szemfényresztés , s. die Augentäus 
fdung, Augenverblendung. ber Aus 
enbetrug; bie Safhenfpielerep , 
jaukelep. 

Szemféng vesztő, s. berAugenverblens 
ber, fafdenípieler , Gaukler. 

Szemferesztés , s. bad Augenbab. 

Szemfog , 8. ber Augenzapn , Spies 
zabn. 

Szemformäjü ‚adj. augenförmig, aus 
genähnlid). 

Szemfü , s. ber Augentroft. 

Szemfülember, s. ein fharffihtis 
ger und aufmerkfamer Menfh: 
sremfülködni , auf alle genau 
merfen oder Achtung geben. 

Seemgolyö , 8. ber Augenapfel, bie 

e. 


ehe. 
Szemgolyóhártya , aubst. daB Aug⸗ 
apfelbáutden. 
Szemgolyórángotódás , s. bie Augs 


apfelaudung. 
ága , 8. Ausdehnung 


Szemgolyöna; 
bes Augapfe 
Sremgörts , ber Augenkrampf. 
Szemgyengeség , s. bie Augenfwäs 
de, die Schwoͤche der Augen. 
Szemgyögyitö, s. der Augenarzt. 
Szemgyönyörködtetes, 8. die Aus 
genluf , Augenwonne. .. 
Szemgyüladas, s. die Augenents 
zündung. Ni 
Szemhártya , s. dad Augenhäuthen, 
b. i. ba8 oberſte Hauthen bed 


Augeb: 

Szemhéjj , s. bad Uugenlied , pl. bie 
Augenlieder. 

Szemhejjgörts , s- ber Augenlieder⸗ 
trampf. 

Szemhéjgyúladás, s. dieAugenlieders 
engündung. 

Szemhejenes v. leereszkedés , s. ber 
Augenliedervorfall. 

Bzenihejmerevedes, s.bie Augenlie⸗ 
derfperre, Augenfperre. 

Beenheitein, 8. bie Augenlichers 
roſe. 

Szemhejviszketegseg , s. bie Mugen" 
liebertráte. Ni 

Szemhomály , s. daB Augenwölkchen. 











" Szemkeles, 


Szemikra , 
Szemikra , a. die Xugendrüfe. 
Szemin, s. bie Gefihtönerve. 

. árpaa" szemen ‚daB 


Augengefhwür , Geritentern am 
> Auge. 





Szemkenöts, s. die Augenfalbe. 

Szemkidudorodäs, szemkidüllye- 
des , s. der Yugenvorfall. 

Szemközt, adv. entgegen , gegens 
über; p. 0. jönni v. menni egy- 
másnak , einander begegnen. 

Szemlátomást , adv. augenfpeinlid, 
ſichtbarlich, offenbar: 
mästvalö, adj. augenfheinlih, 
fihtbar , deutlich, offenbar. 

Szemlegeltetes, s. die Augenmweide, 
Augenluſt. J 

Szemleles, s. ber Augenſchein, bie 
Befihtigung :_szemlelni, _meg- 
szemlelni, befihtigen, in Mugen: 
fpein nehmen , etw. betradten. 

Szemling , s. ber Salm. 

Szemmelintes, s. hunyorftäs, ber 
Augenwint, dad Winken mit ben 
Augen. 

Szemmellätäs, s. ber Augenfdein: 
a" szemmellätäs bizonyítja, ber 
Augenfhein mweifet ed aus. 

Szemmelläthatö, adj. augenfgeins 
Tó: szemmelläthato: 





gs 8 e 
Fri enfgeinligteit, offenbareDeuts 
kit. 
Szemmellätott tanú , s. ber Augens 
zeuge: egy szemmellátott tanú 
többet bizonyít, mint tiz hallo- 





genarzney , dad Augenmittel. 
Szemöldök, s. die Augenbramen , 
Augenbraunen , pl. 


benügen ; 


Augenblid. 
Szempont, s. ber Augenpunct , es 
ſichispunct. 
Szempor , s. dad Augenpulver. 





sremläto- . 





Szén 405° 


Szemrángolódás, 8. dad Augenzu⸗ 

en. 

Szemrehányás , s. bad Vorwerfen, 
ber Vorwurf; valakinek keser- 
ves szemrehányásokat tenni , jem. 
bittere Vorwürfe machen ; szemre 
Yv. szemére hányni , vormerfen, 
Vorwürfe machen. 

Szemrekeräles, a. die Zufammehs 
tunft; szemrekerälni , . zufams 
menlommen. 

Szemre oltani be a’ fát, Augeln, 
oculiren. 

Szemszivärväny , s. ber Augenbus 
en, b. i. ber farbige Kreis um 
en Augenfern , bie Regenbogens‘ 

haut im Auge. . 

Szemazör , s. öle Augenmimper. 

Szeinszüräs, s. szúró fájdalom a’ 
szemben , ba8 Hugéníteden. 

Szemtajték, a. ber Augenfdleim , . 
Augenbutter. 

Szemtelen , adj. unverfhämt, fred, 
f&amlod: szemtelenkedni,, uns 
verfhämt ſeyn, fred) fenn : szem- 
telenség , s. die Unverfhämtheit, 
Gredbeit: szemtelenül , adv. uns 
verfhämt , fred. 

Szemtőlszembe , adv.in bie Xugen, 
gerade ind Gefiht. 

—S 3. ber Augenſtern, die 

ebe. 

Szemtsüz , 8. ber Augenfluß, bad 
Augenrinnen. 

Szemtudomäny , a, die Augenlehre, 
Ophtalmologle. 

Szemügy , sremügyet venni, freyes 
Geld befommen. 

Szemüreg, 8. die Yugenhöhle. 

Szemüveg , 8. bad Augenglad. 

Szenwerer , 8. bie Blutader. 

Szemriditäs, 8. der Iroft ‚der Aus 
en ; szemvidito szalkatsck, Der 
fugentroft, (Pflanze). 

Szemviläg, a. dad Augenlidt. 

Szemvíz , s. bad Augenwaſſer: szem- 
vizkörsäg, 8. die Augenwaſſer⸗ 





fügt. 

Szemzúg , 8. der Augenmwinfel :szem- 
zuggyuladäs,s. Die Augenwinkel⸗ 
entzündung : szemzüg meggy űlés; 
5. da3 Augenwintelgefbmur. 

Szén, s. die Kohle; eleven szén, 
eine glühende Kohle: holt szén, 
eine sodte_Kohle ; szenet égetni, 
kohlen, Kohlen aus Holz brens 
nen; szénné lenni vagy válni, 
au Kohlen werden: szeuirus, a. 





496 Szénhezvaló 


Kohlenhaͤndler · Kohlendauer: 
szénégetés, 8. bie Kohlenbrenne⸗ 
ren: szénégető, 6. ber Köhler, 
Kohlenbrenner : szénégető kalyi- 
ba, s. die Kohlenhütte 
8. dad Kohlenerz: . 
ba8 Koblenfhwarz; fekete mint 
a" szén, adj. kohiſchwarz, kohl⸗ 
rabenſchwarz: széngóőz, 8. ber 
Kohlendampf. 

Srenher való ‚adj. zu Kohlen gehös 
tig: szénnek égetendő rakäsfa, s. 
ber Kohlenmeiler : szénnel keres- 
kedes , s. ber Rohlenhanbel : szen- 
por, s. bad Koblenpulver ; fel- 
szálló szenpor, ber Kohlenftaub: 

avany , 8. die Kohlenfäure: 





8 





s: 
szénvonó , 8. biz Kohlenſchaufel, 
Ofenkrücke, ba8 Krüdel, ber 
Beuerfdlerer. ji 

Széna , 8. bad Heu; szénát kaszäl- 
ni, Heu mähen ; szénát gyűjteni, 
Heu (ammeln , in Haufen maden, 








auffaffe: zenabaglya vagy bug- 
lya ber Heuhaufen, Heuſcho⸗ 
ber: szenagereblye, ie Heu⸗ 








reden: szénagyűjtéi 
die Heuerndte : szenahänyo vil 





eubos 
euze⸗ 


agazin⸗ 
ad Schlummer: 
szenderedni „ fhlummern, eins 
ſchlummern. hi lle 
. Szenes , adj. széntől fekete, von Koh⸗ 






. tüzes , feurig , glüs 
nes fazék, 8. bet go 








entopf : szenesgunyhö, s. bie 
Koplenhütte : eskosár , subst, 
ber Koblenforb: szenesserpenyő, 


űz, 8. ba8 Kohlenfeuer:. 











Szentség 
ber Kohlenbecen, Die fi 
Hanne : —ãe a. ver ket 


lälni, ; . ill, : ft 

szentelés gebe, br Gorifeit 

gemeibt , AD ment hey, ein 
rt; 


eiliger . kegyes , fromm. 
Szent Andräs hava, s. ber November, 
s Bintermpnat. om; bi Hi 
szentegyház , s. templom , Die 
Kirde, ber Tempel. 
Szentelés, s. die Heiligung, Wei- 
ung. bie Weihe : szentelni , heis 
igen; fl. megáldani, fegnen; 
ajánlani, weihen. widmen, ma- 
át a’ hazának szentelni ‚fi dem 
jaterlande meipen, a" temple- 
mot szentelni, bie Kirde eins 
weihen. 

Szentelö etset, s. ber Weihwedel. 

Szentelt , adj. gebeiliget , gemeihet, 
gewidmet , felszen'elt hely, cim 

jereihter, Ort : szenteltvíz, a. 
8 Weihwafler : szenteltviztar- 
tó, s. ber Weipkeffel. 

Szententzia, s. dad Urtheil, ber 
Urtheilöfprud ; szententsiazai, 
ein Urtheil fähen. 

Szentháromság , a. die feilige Dreps 
einigkeit. 

Szent Jakab hara, ber Julp, Heu⸗ 
rentírás , 4. Biblia, Die hein 

Szentírás , iblia, bie c 
Schrift, Bibel. u 

Szent Ivan hava, ber Junp. ber 
Brahmonat. 

Szent Mihály ha: ber Septem ⸗ 
ber, Herbſtmonat: szent Mihály 
lova, s. halotthordöfa , die Tob⸗ 
tenbahre. 

Szentség, s. 1) die Heiligkeit; ald 
Sirel des Pabteb, 3. B.Szentséged 





Szentségtörés , 


méltóztatott parantsolni, Cure 
Heiligkeit haben zu befehlen gerus 
bet: 2) fl. kegyesség , bie Kröms 
migfeit: 3) szent dplog , dad Hei⸗ 
Ugihum, szentek maradvänyi, 
die Heiligthümer , die Keliquien; 
4) a’ templombeli , bie Monftrans 
je ‚ bai dwürdige Gut’ 

Szentség s. der Kirdenraub , 
Diebſtahl: szentségtörő, s. der 
Kirdenräuber. - 

Szentsúgár , s. ber fdligenfárin 

Szentül, adv. heilig, 3. B. meges- 
küdni, heilig fdmören ; megtar- 
tani, heilig halten, heobadıten , 
3. B. Beflfage ; szentűl en kegye- 
sen élni , heiligund fromm leben. 

Szentzinege , s. die Koblmeiſe, Spies 
aejmeife. 

Szenvedés , s. da3 Leiden , Dulden; 
a? Krisztus szenvedéseinek elda- 
dása , die Leidensgeſhichte Chriſti. 

Szenvedetes , adj. leidendfábig , ers 
buldnd: "szenvedetesség, s. Die 
Geduld, Erduldung 7 

Szenvedhetés, s. bie Erdulbung: 
szenvedhetetlen ‚adj. unerträglich» 
unausſtehlich, unerleiblih:: szen- 
vedhetetlenaeg, s. die Unerträgs 
lichkelt, Unaudftehligkeit: szenved- 
hetetlenäl, adv. unausfeplid , 

* unerträglich. 

Sarnredhetö „adj. erträglid , erleids 






ie. 

Szenvedni , leiden , ertragen, ausſte⸗ 
ben , dulden. 

Szenvedő , adj. leidend, ertragend, 
buldend , oder der, bie, daß leis 
benbe; s. ber Dulder: szenvedd- 
társ ‚ein Leidendgenofle. 

Szép, adj. (hön» bdurch feine 
äußere Geftalt , u. d. gl. szép kön- 
tös, ein (höne8 Kleid: szép város, 
eine fdöne, Stadt; igen szép, 
ebr fchön, szép ifjú, ein fépöner 

üngling , szép. kisaszszony, ein 
febr fhöned _PBräulein; a’ szép 
nem, das fdöne Gefleht; szép 
aszszonyok serege, die fhone 
Belt; b) was durch Sinnedwerks 
zeuge auf: die angenehmfte Art 
empfunden wird , 4. B. szép (gyö- 
nyörűséges) muzsika , eine fhone 
(angenehme) Mufit; szép szó, 
ſchone Stimme; szép idő, fdhös 
ned Wetter; chwa8 gelftiges Vers 
prägen verfhaft, a. DB. szép 

ünyv, versezet , ein ſchoͤnes Bud 

















a Szépíteni . 


Sedicht: szép mesterségek és tu. 
domänyok ſchoͤne Künfte und 
MBiffenfdhaften ; szép eszű ember, 
3. B. ein ſchöner Geiít: trop. szép 


4090 





summa pénz e fhöne Summe 
Geld; szép ökort erni, ein 
ſchoͤnes Alter erreihen; (iron.) 


Szép köszönet , mondhatom! daB 
iſt ein ſchöner Dant ! prov. szép, 
de rosz, ja, wenn nur fein Aber 
daben wäre. 

Szép áhrázat , s. ein ſchones Gefiht, 
eine Schönpeit. 

Szépanya , s. nagyanya, üreganya, 
die Großmutier; szépatya, s. 
szépapa, öregapa, nagyapa, ber 
Groͤßvbater. fi 

Szepegés , s.bie Beängfligung : sze. 
Pegni ‚in Aengſten fenn , beängftis 
get werden :_szepegre, adv. ángs 
fig, voller Aurht. 

Szepegetni, felekesitni, aufpugen 
ausfhmüden , zieren. 

Szepelkedes, R. a. ber Fleiß bie 
Bernühung : nzepelkedni , E.igye- 
kezni valamit, fid Mühe geben; 
Fleiß anwenden, ſich anftrengen, 
beftreben. . J 

Szépelméjű ember, s. ein Schöns 
eift. 


Szépen, adv. fhön, szépen lenni 
alkatva, fhön außfehen , eine (höne 
äußere Geftalt haben :szepenälla- 
hi, főön flehen oder laffen , 3. B. 
wie KFleider szépen lépni, eis 
nen ſchoͤnen Gang haben; szépen 
énekelni, fhön fingen: szépen 
írni , fhön főrelben: szépen vac 
lakível bánni, fhön mit jem. 
thun ; szépen kérem ‚oder kérem 
igen szépen, id) bitte reiht fon 
oder recht febr. - 

Szeperzes, s. ein Schöngefühl. 

Szepetske, adj. ein wenig fdhön, 

Szépe valakinek, die Schöne, Ges 
liebte. ri Bipfer G 

Szepes vármegye, bie, Zipfer Ge⸗ 
fpanfhaft : szepesseg, Zipfen a 
bie Zips. . 

Szépfestő , ber Schönfärber. 

Szepforma , s. bie Schönheit, eine 
‚Khöne Figur oder Gertalt, 

Szépírás, 8. das Schonfihreifen : 
szépírás mestersége , s bie Ghöns 
f&reibefunt . Calligravbie : szépí- 
Tó, s. der Galligraphb, Cdön 
fhreibe. . 

iteni, megszépíteni , verfhös 





+ rümpelhändler , 


“us Szeplerel 
nern, fhon machen, außziert! 
-szépítés , s. Mode önerung : 
szépítőeszköz , s.xeln" Verfhönes 
tungömittel: szépítőflastrom , s. 
die Veuſche das Edönheitöpílaíter. 
Széplevél , széplevélfű, s. bad Schöne 
blatt, (Pf 











szép- 
fommerfproffig fommer: 
ig.: szeplőtelen , adj. tiszta , 
> zein, fauber. unbefledt, ohne 

Sommerfproffen. 
Szeprentze, s. rakás snölöveszsz6 
" v. venyege, ein Bündel Wein⸗ 
éprég, a. bie Shünheit 
Szépség, 8. die Schönpeit, 
ségek, die Schönheiten: szépsé- 
: Hebiló , 


ges, adj. főön, artig 

szörszemély, a. ba főöne Gefdleót, 
zépszemély, 8. ön 2 
die Shönpeit. 

Bzépszó , s. fhmeihlerifhe Worte; 
szép szóval ketsegtetni ‚jem. ſchoͤ⸗ 
ne Worte oder Eggönheiten fagen 


Széptermet , a. eine ſchoͤne Geſtalt, 
Bildung , naͤmilch ded Körperbaus 
ed: szeptermetä „adj. fhön , wohi⸗ 
gefaltet , wohlgehaut. 

Srepülni , fon werden. 

Szer, s. 1) rend, die Reihe, Ord⸗ 
nung: szert fogni, fid in bie 
Reihe ftellen ; ren A szer, ed 
iſt an mir bie Ordnung , id fol: 
ge: 2) szer, az az, ertelmes, 
alkalmatos ember, mester, ein 








Kunftveriländiger; szer ember, 


ein gefdidter Menſch; minden- 
hez szer az az ember, biefer 
Deenf$ ift in allem gefhidt , ober 
verítebt fih a allem; 3) fl.or- 
vossäg , die Arzney, dad Arznens 
mittel: 4) 6 szerek, alted Ces 
túmpel, Irödlerwaare, daher: 
6 vásáros, wsibväsäros, ein Ges 
J er; 5) fü- 
szer, ein Gewürz; 6) műszer, 
ein Werkzeug, ein Organ oder 
die Organe: szert tenni 'valami- 


a 





re, etwad befommen, erlangen, - 


zu etwas kommen; szereszäma 


nints , e3 {fl fein: Endes es kann 7 


zu Beinen " Ende kommen ; szer- 
felett, Äbermälg, 5 szer kívül, 
außerorbentlid. időm szerű , 
(egykorú) gleiheß Alterd mit mir, 
von gleichen Alter, gleich alt. 








. Szerentsés 


Szerda , a. ber Mittwod. 

Szérdek , 8. téjfel, bie. Schmette, 
ber Milchrahm; aludt téj, zu⸗ 
fammengeronnene, Milh: phr. 
Ebüil gyűlt szérdének , ebűl kelt 
elveszni , wie gewonnen, fo zer⸗ 
ronnen. 

Szerelem, s. a’ szép nemhez , die 
Liebe , leidenfdgaftlide Liebe; vak 
szerelem , bie blinde Liebe: aze- 
relem betege, adj. liebetrant. 

Szerelmes, adj. verliebt, legked- 

ieöfler a Nebfte , lebfteß, 
fie, 
liebſter 


das Lie⸗ 
gondola- 
zerelmes 


ober geliebtefter, — N 







(dire, die Erzählung tavon: 


szerelmes, versezct, 8. bad Lies 
bedgebicht, Liebeslied. R 
Szerelmetes , adj. ilebendwerth, Lie⸗ 
bendwůrdig. 
Szerelmet szinleni, liebeln, lieb⸗ 
tofen. jő 
Szerem Vármegye, die Eirmier 
Gefpanfaft, (in Siavonien), 
Szerenszerte, adverb. allent halben 
herum. J 
Szerént, adv. szerint, nad; szép 
szerént , auf eine gute Art; rész 
szerént, theild. fi 
Szerentse, s. történet, daB Glüd, 
Ungefähr , der Glüdäfall, Bu: 
fall; vak szerentse, ein blinded 
Glüd , Nifico; kedvez neki a’ 
szerentse,, er hat Glüd ; szeren- 
tsere jelen voltam, zum Glück 
war id) gegenwärtig; 2) szeren- 
tsés kimenetel, ein glüdliher 
ußgang , ein Ölüd, jó szerem- 
tsét! Glüd zu! auf gut Glüd ! 
Gott gebe Gluͤck dazu ! szerentsés 
útat kívánni valakinek, jem. zu 
einer Keife Glüd wunſchen, eine 
glüdlipe Reife wünfden ; szeren- 
tet próbálni, fein Glüd verfus 
gen ; 3) szerentsés állapot, gi: 








Szerentse 


tie Umflände, 3. B. hadi sze- 
rentse, Glüd tm Krlege, dad 
Sriegöglüd;  megfordúl a? sze- 
rentse, dad Glüd wendet fid; 
4) szerentse istönaszszony , Die 
Göttinn bes Glüdd, Glüddgäts 
tinn; 5) örülök rajta, hogy sze- 
rentsem van az Úrhoz, vagy az 
Urat látni , e8 freuet mid bag ih 
die Epre habe ober bag id bad 
Glüd habe, Sie zu ‚fehen; le- 
gyen szerentsém az Úrhoz! göns 
nen Sie mir dad Glüd Ihrer 
Gegenwart ! j 
Szerentse adomány , s. bie Glüd3s 
jabe : szerentse fija , s. das Glüdds 
fine prov. ki szerentse fija , 
nyér az ügyetlenül is, wer bad 
Gluͤck Hat, führt die Braut heim: 
szvrentse jarai, 8. die Giüdös 
üter: szerentse kereke, s. dad 
füdörabd : szerentse késértő , 8. 
der Glüdöritter: szerentse kivä- 
nö, s. ber Glüdwünfder , Gras 
tulant: szerentse vältozandösäga, 
s. ber Slückswechſel. 
Szerentseltetni , valamit , etwas bem 
. Glüde oder bem Gexathewohl 
überlaffen aber ber Gefahr auss 
- fel 


en. 

Szörentsés ‚adj. gluͤclich, a) Giüt 
genießen,  szerentsésnek tartani 
magát, fig glüdli preifen, fpäs 

n, nem lenni szerentses , nigt 
Blüdlid fenn; b) günftig, ers 
wünfót, kívánt vagy szerentsés 
kimenetele valaminek , ein glüds 
Tier Audgang , Erfolg einer Sa⸗ 
de: szerentsesen, adv. b. o. él- 
ni, glüdlió leben: szerents« 
lapot ie 
tsés lenni, Giüd haben, wenn 
alles glüdt ; gelingt; mindenben 
szerentses, €8 glüdt ihm alles: 
szerentsés történet , 8. ber Glüdds 
fall, ein glúdlider Zufall: sze- 
rentdes tsillagzat; s. ber Glüdös 


ftern. 

Szxerentsésítni , beglüden, glüdlih 
machen; fegnen. an 

Bzerentsetlen , adj. unglüdlid : sze: 
rentsetlenseg, 8. bas Unglüd, 
der Unfall : szerentsetlenül , adr. 
unglüdlig. . , 

Szeretet, 3. die Liebe, az élet sze- 
retete, die Liebe zum Leben, a’ 
pénznek szeretete , bie Liebe zum 
Welde, az igazság szeretete, die 














s.der Olüddfand: szeren- 





490 


Liebe zus Wahrheit; 2) tartozó 
, szeretet, p. 0. az Isten, szülék, 
tévők , haza eränt, bie ſchui⸗ 

bige, von ber Pflicht gebothene 
Liebe, 3. B. gegen Gott , Xeltern, 
Bohithättr , Vaterland; színlett 
szeretet , falfıhe Liebe; szerete. 
tet gerjeszteni, Liebe erweden, 
ertegen; valaki szerététét meg: 
nyerni , fid) jem. Liebe erwerben, 
gewinnen ; längolni a’ szeretettől, 
vor Liebe entflammt fepn; szex" 
retetböl, szeretet miatt , vor Lier 
be; vak szeretet, eine blinde, 
übertriebene Liebe, Affenliebe, 

Szeretetlen, adj. szeretet nelkäl 
való , lieblo3 : szeretetlenség , s; 
bie gieblofigfelt: szeretet nélkül; 
adr. Neblos. 

Szeretetmutatäs, 8. bie Liebesbe⸗ 
$eigung. 

Szeretetreméltó , adj. liebenẽwerth / 
HMebenömürbdig , p. o. erkölig,, ein 
iiebenswuͤrdiger Charakter sze: 
retetremeltö módon , advi liebenb⸗ 
würdig. 

Szeretettel -teljes , adj. liebreich. 

Szeretni, valakit, szeretettel vi: 
seltetni valaki eränt, lieben jem; 
Liebe gegen iem. hägen ; nagyon 
me; özeretni valakit, jem. fehr' 
lieben; teljes szívéből szer-tni 
valakit , jem. von Grund bed Her⸗ 

en8 lieben ; egymást szeretni 

16 unter einander lieben; valakit 

mindenek felett szeretni, jem 

über Alles lieben; szeresd a" té 
felebarátodat , liebe deinen Rach⸗ 
ften; 2) a’ dologról többnyire 

ezt mondják; gerne haben; p.o. 

szeretem a’ gyümöltsöt, Ic ei 

bad Obſt gerne ; szeretek förödni, 

ip babe gerne; szeretnék, Id 

möchte ober id wollte gerne‘, 3. B. 

irgendwo bleiben; 6 azt szereti; 

ha — er fieht eb gerne , wenn — 
nem szeretem, id ‚habe ed nicht 
gerne ober ich bin fein Liebhaber 

davon ; prov. szereti, mint a’ 

ketske a" kést , ober szereti , mint 

az eb a’ matskát , bie fehen nicht 
gut zufammen , ober nidt alle 
gebt von Herzendgrund , mad felt 

“und Heblid fpriht der Mund. 
Szeretö, adj. kedves, lieb. lies 

bend; s. ber Liebhaber , bie Lieb: 

Baberimn, bad Lieben, Shäße ı 

en. x 


‚Rt 


Szeretö 














500 Szeretsen 


Brercisen s 8. ber Mohr; adj. moh⸗ 

riſch. 

‚ Szeretsendió, a. die Muscatrius, 
Mudcate: szeretsendiöfa, a. der 
Muscatenbaum: — szeretsendióvi- 
ráz ‚a. die Muscatenblüthe, Mus⸗ 
catenblume. 

Szeretsenfű , s. das Mohrenkraut. 

Szeretseni , adj. mohriſch. 

Szeretsenorazäg, a. das Mohrens 
land, Xethiopien: azeretsenorszä- 
gi, adj. mohrifh , äthiopife, zum 
Mohrenland gehörig. 

Srerezhetö, adj. maß zu _kefommen 
iſt , erlangbar , anzufdjaffen , au 
verfhaffen, Baufbar: szerezni, 
megszerezni valamit, anfdaffen , 
verſchaffen, au etwaß fommen, 
ober ft. venni , kaufen, ankaufen; 
gazdagságot szerezni, RMReldtbhüs 
mer erwerben;hírt nevet, hetsü- 
letet szerezni magának , fid) Ruhm 
und Ehre erwerben : ft. keríteni, 
P. 0. másnak , verfhaffen, 3. B. 
jem. Geld; ft. készítni, p. o. 
verset, verfaffen, 3. B. ein Ges 
biót; ft. okozni, verurfahen, 
ſtiften. 

Szerfelett, adv. mód nélkűl, uns 
mäßia , ohne Maaß, bermäfig: 
srerfeletti, adj. szerfelettvalö, 
übermäßig. 

Szerint , 1. szerént , praep. nad. 

Szerkeztetni , rendelni, ordnen, 
ftellen , zufammenftellen. 

Szérő, s. szérfi , (a hol nyomtat. 
nak) bie Tenne , mo daB Getrei⸗ 
de gebrofgen wird. 

Szerszám , a. ft. műszer , dad Werks 
zeug , Dandiverfzeug ; lószerszám, 
dad Pferdegefhirr. 

Szertelen, adr. außerordentlich, uns 
gebener , ungebener groß, ſeht 





‚ groß? nzertelenkedni , etmaß un: 
Aemöbnliges , außerordentliche 
un. 


" Srerteszellyel, adv. zerfireut ; az 

ígék előtt, herum — p. o. 

Szerterzellyel állani, bier und 
a fteben. \ 

Szerteszellyel bämülni, herum gaf⸗ 
en. 

Szerteszéllyel heverni, hier und 
ba liegen , herum liegen , faulens 


zen. 
Szert 





éllyel hordozni, herum 


Szerteszellyel járni, herum gehen. 


Szetska 


Srerterzellyel lappangani, Bermm 
Seen, bier und ba verborgen 
con. 

Szerteszellyel mäszkälni , 
trieben. 

Szerteszellyel ugrälni, herum fprins 


berum 





en. 

Srerteszellyel úszkálni »  berum 
fdwimmen. 

Szerteszellyel vadászni , herum jas 
en, 3. B. als Jäger, in Bäls 


ern. 

Szerteszéllyel vándorolni, herum: 
wandern. . 

Szérü, s. (at hol nyomtatnak) We 
Tenne, wo bad Getreide gebros 
fhen wird, Echeuntenne. 

Szeräl, adv. az az: szelrhl, em 
Ende, am Rande. 

Szerzemeny ber Erwerb, ers 
mworbene Güter , dad Erworde⸗ 
ne, ꝛc.: szerzeni, 1. szerezui, 
erwerben. 

Srerzen, s. pótlás, der Bufap Zu⸗ 
fduf, die Ergänzung, Yugabe; 
megszerzés, szertevés valamire, 
die Anfhaffung , Verſchaffung. 

Szerzet, a. der Orden, Möndöerr 
ben , die Stiftung ; die Eafte ‚in 
Indien ; azerzetbeli öltözet, a. 
ein Ordenskleide szerzet fel. 
töja, a. der Ordendflifter:: szer- 














zetes, s. barát, ber Orbendbrus 


ber , Klofterbruder : szerzetes pap, 
s. der Ordenögelftlide , Klofters 
geiftlie: szerzetnek jele vagy 
fzímere, 8. bad Orbentzeiden: 
szerzetnek rendtartäna, s. die Or: 
dendregel : szerzettag , a. ber Or: 
bendbruder, dad Mitalied eines 
Ordens 3. B. in einem Klofter. 
Szerző, 8. valamelly munkának 
szerzője, ber Verfaſſer einer Wers 
tes; ft. ok, ber Urheber, Angif- 
ter: egyesség szerző, ber einen 
Vergleich ſtiftet, ein Unterhänt: 
Ter: szerzűdés , n. ein ®ertragr 
Vergleich : szerződni , egyeségre 
lépni , einen Bertrag , maden, fid 
vergleiden. , 
Szesz, a. erőszesz, ereje, p. 0.2 
bornak , ee. ber Geift, das wirl⸗ 
fame Wefen, bie inn:re Kraft 
3. B. bes Weind, der geiftige cd 
ſtarke Geruch eines ‚geiftigen Ger 


tränfed, u. b. — it 
hár 








Szetska, a. ber 
fel; szeiskamettszö, s. ber 





Szidalmazás 


derling » oder Hädfelfgneider ; 
Geierfingsbant, ? J f 

Szidalmazis, a. die Läflerung , Bes 

fung, bad Selten: szi 

zni valakit, jem. läfern, 
über jem. fipimpfen , die Ehre 
abſchne iden: dalmazo , 8. der 

Schimpfer, älterer, Edilandr : 

idalmanott , adj. getadelt , ver- 
läumdes , gelällert. 

Szidaloni , s. dad tájtermort , Cchelts 
wort, die Schmachrede. 

Szidás , s. die Lafterung , Sheltung, 
das Selten, Chimpfen: szidha- 
10, adj. tadelnds oder fpeltends 
werth: szidni valakit, jem. lás 
fteru, über jem. ſchelten, ſchim⸗ 
pfen, ſchmaͤhen. 

Szidogatás , a. die Läftesung, Schim⸗ 
pfung: sxidogatni , fhelten, lás 
fiern : seidogatö, s. ber Laplerer, 
Schmaͤher. 

Bziget , s. bie Infel, das Eiland; 





dal 




















a földnek szigetekből álló resze," 


eine Infeiwelt. 

Seigetbeli, adj. szigetben lakó, 
aud der Infel ſeyend, eine Infel 
bewohnend; a’ szigetbeliek, pl. 
bie Infulaner , Einwohner einer 
Snfel: szigetbeli foglyak gond- 
viselője, ein Aufſeher über die 
Gefangenen auf einer Infel: ani- 
getbeli nép, s. dad Infelvolt, die 
Infulaner. 

Szigetekbül álló tartomány , s. bad 
Infelland. 

Bzigetekkel bővelkedő , adj. inſel⸗ 

id, eine Meeredgggend die aus 
vielen Infeln beiteht, a. B. ber 
griegifhe Ardipelagus. 

Srigetetske, s. bad Infelden. 

Szigethez tartozó , adj. zu einer Ins 
fel gehörig. 

Szigeti , adj. in ber Infel wohnend, 
oder daher fenend , dahin gehörig; 
szigetet illető , eine Infel Bere 
fend. 

Sziget lakosa, s. ber Infelbemohr 











halat fogni, angeln, Ei 
ber Angel fangen: szigoni 
ló halászás , s. die Mngelffiges 





- Szilak, F. s. ein. Ctüd : 


, 
Szilfa 51 


ven ; szigonyveszszö, s. die Ans 
elruthe. c 

Szigonyos dárda , s. horgas paraszt 
fegyver, eine Art getrümmtes 
Bauerngewehr , eine Lanze, cin 

peer. 

Szigorodni , elend werben. 

Szagorú , adj. nyomorult, elend; 
ft. komor, szomorú, besrübt, 
betümmert. 

Srígyártó, s. ber Riemer. 

Szijats, a. szijätshejj, ber Splint, 
bie zarten w:ißligen daſern im 








Riemer , Riemenfpneider. 

Szikär , adj. száraz, p. 0. ember, 
bager , mager , ſchmochtig; faftlos. 

Szikkadni , trodnen, froden wer⸗ 
ben: srikkasztani, auftrodnen, 
troden maden, troda.n. 

Szikla, 1. köszikla, der $elő , oder 
Belfen. 

"Szikra, s. tüzsrikra, der Bunte; 
prov. gyakran, kisszikrából ger- 
jed nagy lang, euer fängt an 
vom Sunten: 2) dad Mindefte, 
egy szikrát sem láttam, id has 
be nicht daß Viindeſte gefehen. 


- Szikrätska, 8. daB Süntden. 


Szikräzäs, 8. dad Bunteln, 3. B. 
eines Ebdeljteined , des Augen: 
szikrázni , funfeln, glänzen , ſtrah⸗ 

len, wie 3. B- dugen , Diamans 

ten, u. b. gl.: szikráró, adj. 
krázra , adv. funfelnd, ſtrah⸗ 

b, glänzend. 

, 1. széksó. 
ij. vad, elvadult, p. o. 

ökör, bika, ló, wild, fdeu, unz 

bánbdig , wie 3. B. Opſen, Pfers 
be, u. b. gl.: szilaj lenni, ſcheu 

szilajkodni, fcheu  fepn: 
ág, 5. die Wildheit, Ins 
bánbdigteit; szılajül, adject, unz 
bánbig. 












kba 
i, etwaß in Stüde zer⸗ 








Szılälni, szórni, zerſtreuen, her⸗ 
ummerfen , herumſchleudern. 


Szilänk , a. der Holz > oder Hobel⸗ 
fpan. . 
Szilfa , s. die Ulme, Ilme, Rüs 


502 Szilke 

ſter; szilfából való, von Ulmen⸗ 

oder IImenbaum. 
. Szilke, s. türpe fazék, bad Reine 

bin. Keindel, bie Rein. 
Sailra, s. bie Smetfchge, Pflaume: 
azilvafa , s. berflaumen s oder 
metfhgenbaum: szilvaiz, s. bad 
faumenmuß ;. ber Pflaumenfafts 


tuchen: szilvamag , s. ber Zwetſch⸗ 


gentern: szilvapályinka , s. sli- 
Vovitza, ber Bvetfógenbranats 
szívás, adj mit Boetfög 
zilvi . m en anges 
fünt, a szilráskert , ein Bwertör 
gengarten ; szilvás lepény vagy 





rétes , kuchen. 
I ka, on — 





zilvätska, s. egy kisszem szilva, 
eine Beine Pflaume. ” 

Szín, s. 1) bie Barbe; fekete, fe- 
jer, veres, piras, vereslö, ver- 
henyeges, zöld, sárga, kék, 
szürke, hamuszínű , fakó , ſchwar⸗ 
ae, weiße, rothe, purpurrotbe, 
särhlige, feuerrotpe, grüne, gel: 

. be, blaue, graue, afıpgraue, 
fahle Barbe ; elereszteni a" színét, 
bie Barbe (affen ; megtartani a" 
színét, die darbe halten; szine- 

. hagyó posztó , ein fud , bad die 
Barbe läßt; 2) külső színe vagy 
lapja valaminek , bie Oberfläde , . 
a’ föld színe, bie Oberfläßs ber 
Erde, ber Erdboden; 3) p. o. a’ 
posztönak és más matériának a" 
jobb oldala, die rechte Seite, bie 
audwenbige Seite , die Außenfeite 
3. B. eined Tuches u. b. gl.; 4) 
előadott hamis ok, tettetett ok, 
der Borwand , Schein, Anfdjein , 
Dedmantel , a" vallás színe alatt, 
unter bem Dedmantel ber Relis 
gion; szép szín alatt , unter 
einem ſchoͤnen Borwandes 5) ‚der 
Shoppen oder Schuppen , die Res 
vitte. 6) leveles szín , bie Lqub⸗ 

ütte. 

Brindor a 8. abgezogener Wein, 
zínelni , kifesteni ,außmalen , illu⸗ 
miniren, färben. 

Bzinelt, adj. außgemalen , illumi⸗ 





niet. 
Szinen, adj. gefärbt, farbig; tet- 
" tetett, verflellt : színesített , ad). 
gefärbt » angeftrihen! színesítő , 
adj. ber eine darbe gibt: szineg- 
kedni , beudeln : színeskedő, adj. 
beudlertfd ; a. ber Heudler ; t. ĩ. 


Szirom 


leány ‚die Jeudlerinn : 
5* —A 
Me 


ung. 
színellen ad farblod, waß keine 


Szinezni , färben, Barbe geben. 

Szinleni, tettetni valamit, etwas 
verfellen,, verbergen ; heg on fi 
verítellen: szinles, s. bie Berftel: 
lung , Verbergung feiner wahren 
Geftimungen. 

Szinlett, adj. tettetett, verfehlt, 
ſcheinbar; mässzök előtt , Schein 


Pp. 0. 

Színlett barátság , die Scheinfreunde 
fodaft: szílett békesség, ber 
Sheinfriebe : színlett eszköz , daB 
Sheinmittel, zu etwaß ; színlett 








ok , ber Sceingrunb:: színlett sze- 
"retet, bie einliebe:  színlett 
virtus, s. bie eintugend. 


Seinlöbärd , s. die Zimmerapt. 
Szinmez , reiner Honigr ber 
Honigſelm, Jungfernhonig. 
Színmutatás , s. die Berítelung; 
Ss{nmutatö, adj. f&heinpeilig ; s. ber 
Heuchler, Gleißner, der Scheine 
hu e: sxinmutatösäg , 8. bie 
eritellungdfunft. 
Szinnep, s. a" nép eleje, elöke- 
lők , die Bornehmíten bed Volt. 
Szinte, adr. bepnahe, fall, eben; 
szinte az, ugyan ag, der , Die, 
dad nämliche , eben berfelbe, dies 
felbe , _badfelbe ; .szinte annyi, 
" eben fo viel, gerade fo viel; 
szinte ugy, eben fo, gleichfaus j 
ha szinte is, obfhon, obgleid. 
Színtelen , adj. farbloß, ohne Bars 
be; fi. halaräny, bleib, blaß: 
színteleníteni , megszintelenitai, 
die Barbe bene hmen, ber Barbe 
berauben , entfárben : színtelenít- 
tetett, adj. ber Barbe beraubt, 
entfärbt. 
Szinezni, färben, Barbe geben. 
Szintén , faft , gänzlich , durdaus. 
Saintolly, adj. eben fo, gleid: 
arintollyan , adj. eben fo ein, 


u. b. gl. 

Színvesztő , s. ber die Barbe vers 

anders, ein Olcifner, Motte 
zipoly e Schabe , Motte. 

Szipóka, a. szíp, bee Gaugrüfel, 
ber Käfer , Schmetterlinge, u. dgl. 

Szippantani , fhnupfen: szippantás, 
s. dad Schnupfen. 

Ssirom a 8. daB Blumenblatt. 














Szirony > 


jefärbteß fchmale Pers 

ironybör, s. das Pers 

: szironybörkötes, s. ber 

ergamenttanb. 

Szirt, s. nyakszirt, bad Genide, 
der Naden; köszirt, ber Belfen. 

Szirtos, adject. gazos, motskos, 

jarftig, unfläthig ; köszikläs , fels 
1 : szirtosan ‚adv. garftig, ſchmu⸗ 
tig, _unreinlih:: szirtossäg, s. 
der Schmug ‚ die Unreinlikeit: 

Sziszegés , 5. daB Bifhen, Pfeifen: 
sziszegni , mint-a’ kígyó , sifdjen, 
pfelfen: sziszegő , adj. sifdenb, 
pfeifend ;_s. ber Zifher , Pfeifer; 
Kap der Spötter: sziszegve, adr. 
ziſchend. 

Szita, s. bad Sieb, Mehifieb, Beus 
telfieb ; pitleszita, ein Mehlbeus 
tel, in den Mühlen; kis szita 
vagy ältalverö, Meines Sieb, 
einer Durchſchiag ; megszitälni 





valamit, etwad burd ein Sieb 
ſchlagen · 
Szitakötd , s. szitás, ber Ciebmas 





die Wafs 







ni, megsritäl- 
a et, fieben, 3. B. 
: liszt, legtisztább 
liszt, s. gefiebtes Mehl, rein⸗ 
fte und feinſte Mehl. 
——— 8. ber Siebmacher, Gier 
er 


, 5. bad Siebchen. 


t , daB Beuer ſchle⸗ 
valakihez , geneigt 





fepn. 
Szitkos, adj. läfternd, ſheltend, 


der oft fheltet oder flucht. 
Szitkozödäs, s. bie Läfterung, dad 
Sgelten, Shimpfem, 
szitkozódni, ſchmaͤhen ſche iten / flus 
den , ſgimpfen: szitkozódó, adj. 
ſcheliend, fhimpfend , ſchmaͤhend; 
8. ber máber , Schimpfer. 
Szitok , s. dad Edeltwort , Schimpfs 
wort , föftermort. 
Szittya, s. scitha, der Schthe. 
Szitty6, s. die Binfe, daB Binfens 
rás , Binfenkraut tyabol var 
[6 , adj. guß Binfen: szittyós, 
adj. binfiht , voller Binfen ; p. o. 
hely , ein Ort, wo Binfen wadje 
fen, voller Binfen. 






Sluden :. 


Szíverősítes 503 

Szív ,.s. 1) daB Herz, db. 1. ba8 flei⸗ 
ferne Herz im thlerifhen Körs 

per a’ szív dobog, daB Herz 
lopftz 2) ft. lélek , indúlat , ér. 

zés , Seele, Gemütb , Geſinnung⸗ 

Empfindung , roszsz szívű ember, 

ein Mann von böfem Kerzen , jó 

szívű, gu:herzig oder von gutem 

Herzen; tiszta, ártatlan szív, 

ein veined, unſchuidiges Herz; 

tiszta szívből, vom ganzen Her⸗ 
sen; igen szívesen, von Herzen 
ein; valakit szívébe zárni, iem. 
in fein Herz fehlteßen ; szívét mäs- 
nak adni, fein Herz verſchenken: 
szívére kötni, and Hexz legen; 
szégyen gyalázat, fdáme big 
ins Herz; 3) bátor szír, Herr, 

Muth, Entfhloffenpeit, bätor 

szívű ember, ein berzhafter , ent, 

f&loffener Mann ; 4) szívem! kin- 

In Herz! liebes Herz! 

i, sinnen, felgerm 

ber Regenbogen. 

s. bie Sqhwertlille. 

ai Saugens a" levegő 

bei » bad Einatpmen oder_ 

Einziehen der Luft. 

Szivattyu, s. ble Pumpe . Waſſer⸗ 

umpe; levegő szívattyú, bie 
uftpumpe: szivattyumives, u. 
der Pumpenmagper: szivattyu rüd- 
ja, s. die Pumpentan, mivat- 
tyuzni , kiszívattyúzni , pumpen, 
herauspumpen. 

Szivbeli , adj. berzlich, herzinnig : 
szívbeli hit, a. ber Herzensglaii⸗ 
be: szívbeli keserűség, s. ber 
Herzenskummer: szívbeli kivi 
ság, s. ber Kerzendwunfd: 
beli könyöri s. bad Herzends 
gebet : szívbeli öröm, s. bie Herz 
densfreude, Herzenbluſt: szívbeli 
vígasztalás , s. der Herzenstroſt. 

Szívbuzdító, adj. herzerhebend. 

Szívdagadás, s. die derzgefdwulft.. 

























Szívdobogás, s. dad Herzpochen, 
Szerztlopfen; hideglelös szivda- 
bogás , dad Herzfieber. 

Szfvehen szoritni, heran, and 
Herz drüden. > 

Szívélesztő , ad). 

Szívemésztő, 





herzerquidenb. 
jj. mardosó , herz: 








a die Herzſtärkung: 
‚adj. p. 0. orvosság , 

berzítártend ;  szíverősítőfű , der 

Herzgefpann, (Pfanze). 





104 Szívérzés 


Szívérzés, s. bad Herzensgeflihl: 
szívérzés nyelve, 8. bie Herzends 
fprade. r 

Szíves, adj. terzlid , zärtlich, hexrz⸗ 

innig; szíves barátság, s. die 
zörst.ıhfle Brcundfdaft: szíves in- 
dúlat, s. die Herziichkeit: szíves 
jóság, s. Me Herzenägüte. 

Szívesen, adv. berzlid) , ig 

u, von Kerzen gern : szives- 

ság , jó indúlat, die 
dad Wohls 
r azta’ szí- 
die Gewo⸗ 


















tegye az 
Vvességet , haben E 
genbeit! sok szívességgel lenni 








Valaki eránt, viel Cute gegen 

jemanden ermeifen : 

ve, die Zártlidi 
- te 


t. 
ASzivetske, s. das Herzchen: szí- 
vetském! mein Herzchen! 
Szívfájás , s. das Her zweh. 
szívfájdalom , a. das Herzieid, Leid⸗ 
mwefen: szívfájdalommal , mit mehr 
müthigem Herzen oder mit keids 
Szítfeszűlés, a. ba8 Hergefi 
zívfeszülés, s, dad Herzgeſpann, 
(eine Krankheit.) 


















Szívfoi a 8. die Herzform: szív. 
formájú , adj. bersfőrmig. 
Szívfurdaló , adj. bersfreffend, 





Szívfű , s. szíverősítőlű , ber Herz⸗ 


geſpann. 

Szívtül, v. füle, s. bad Herzohr, 
Herzloaͤppchen. 

Szivgödür v. gödre, s, die Herz⸗ 
grube. ő 

Szivgyönyörködtetö, adj. herzers 
quidend. J 

Szivhasogatäs , s. bad Herzgeſpann, 
(eine Krankheit.) . 

Szivhöjag, 5. bad Herzkäntden, 
Herzfell. 


kamara , s. die Herzkammer. 

kív a, s. der derzenömunfd. 

+ Szívmardosú v. emesztö, adj. ber: 
nagend. 7 

Szívnmi, beszivni, p. o. levegöt, 
einziehen , einathmen , einfaus 
gen, 3. B. die Luft ;bort, Wein 
ziehen ; tobákat, fdnupfen; do- 
hányt, rauden; magához szív- 
ni, anziehen. “ 

Szivö, ;s. szivötsö, ein Heber, 
Weinheber. 

Nzivos, adj. zäh, p. o. bőr, ein 
zahes Leder: ft. hajlós , biegfam: 









en szi- 


Szó 


J 
szívósan , adv. zäh: szívósság, 
s. die Bäbigteit. 

Szívörvendezhető , adj. herzerfren: 
ent. 

Szívreható, adj. Ferzkrehend, ins 
Herz dringend , Ferzrütrenb , herz: 
ergreifenb szivrchatokeppen, 
adr. berzbrechend, terzergreifent: 
szivrehatölag,, adv. skirrebats 
módon , berzbredend , Eerzergrei: 
fenb , auf ein berzrütrente Kerife. 

Szívszaggató, adj. berztredenb, 
berzzerreißend , berzgerfdneitent. 

Szivszakadya, adv. febnlidp , mit 
Edimerzen. 

Szi rongatäs, s. tie Herzens⸗ 


8, s. bad Herztrüden. 

8. daB Herzgerädt. 

Szivtsendesscg , s. die innere Rus 
be, Herzensrube. 

Szívő , adj. berzig , ven — Seren 

Herzenő, 3. B. jó szívű, gut: 


















berzig, vomguten Herzen: tiszta 
szívű, reintő Herzend. 

Szívüreg v. ürege, 8. bie 
tammer. 


Herz 


die Herzigfeit, 3. B. 
ég, Die Vßenberzig⸗ 
nényszívűség , die Hari⸗ 





herzighe 


Szívvidámító , adj. herzerfreuend. 
Szivvigasztaläs, 8. ber Herzeus⸗ 
troft. ? 


jendfun: 







3. B. 
3. B. eined Klavierd; az ember 
szat mint hang, die Etimmt, 
mit firen; szaram, szavad, 
szava , meine, beine, feine oder 
ihre Etimme ; jó v. szép szara 
van, er oder fie hat cine gute, 
ſchene und angenehme Etimmwe, 
fennhangzö szo ‚eine Fobe ‚mely 
szó v. hang, eine tiefe Etim: 
me: az orvopzlän szava, die Ctims 
me eined Löwen; a’ szónak ere; 
je, die Etarte ber Erimme; a’ 
Szavát emelni, alább venni ‚die 
Etimme erheben, finten lafien; 
aub trop. 3. B. a’ természet 
szava, die Stimme ber Natur: 
72) a’ kimondott szó v. mellyel 
a! dolgokat kinevezzük , Éos 
Bort, bie Wörter: pl. regis 











Szöältaltetol 


új szó, ein alted, neues Wort: 
kétértelmű , zweydeutiges 
Wort:szöröl szóra fordítm , von 
Wort zu Wort über egen: egy 
szóval , mit einem Worte, egy 
szó annyi mint száz, mit elnem 
Worte : 3)" beszéd , mondás , bad 
Bort: szavak , die Worte : nagy 
szót v, nagyot hall, az az, si- 
ketetske, er oder fie bört etwas 
ſower, ift ein wenig taub: ezen 
szavakat mondotta, diefe Worte 
hatte er gefagt: ft. ígéret, 
fogai ort, Verfprechen: sza- 
vát adni , fein Wort geben ; meg- 
tartani, e8 halten; megszegni, 
ed breden; viszsza húzni, ed 
zurucknehmen ; szavamra, sza- 
Vadra, szavára, auf mein, bein, 
fein Wort; imé szavamat adóm, 
Hier haft du mein Wort; 4) ft. 
nyelv, bie Cprade; elállott a" 
szava, er bat die Eprade vers 
loren; jó szót sem ád az ember. 
mek, er gibt nidt einmal gute 
Worte; szót sem lehet belőle 
































venni, man fann fein Dort aus 


ihm herausbringen; szó közben, 

im Gefpräb ; szavára állani va- 

Jakinek , jemanden benpflidten. 
Szöältaltetel, s. die Wortverfes 


Kung. 

Szoba, 8. Die Etube, des Bims 
mer; ebédlő szoba, Epeifegims 
mer; órszoha, AMagítubes iro- 
szoba, Edretbítube; a" szobát 
őrizni , (otthon filni) dad 3 
mer hüthen; szobaablak , 
Stubenfeniter ; szobaajtó , 
Stuben : oder Zimmerthür; s20- 
bafátó, 8. bor Stubenheitzer; 
szobakementze, s. ber Etubens 
ofen: smobaleäny, s. dad Etus 
benmäbthen. 

Srobära nyító kamara , s. die Stu⸗ 
benkammer. a. 

Szobátska , s. bad Stübchen, Zims 
merden. 

Szóbeli bőség, s. ber Wortrei 
tbum : szóbeli emlékezet, s. 
SBortgedádtnig : szóbeli 

. kapás, s. der fBortmedfe 
beli vetekedés, s. dad Wortge⸗ 
zaͤnt. 

Szóbeszéd , s. ba8 Gerede , Geſpraͤch, 
ber Discours. - 


Szobor, a. dad Bruftbild, nämlid 








ich⸗ 
das 








Szokni 505 
von ©tein; értzszobor ‚von Dies 


af, . 

Szöböseg, s. die Wortfülle, ter 
Wortreichthum. 

Szóejtés „s. beszédmód , bie Mund⸗ 

‚ars, ber Dialect: szöhimondäs, 
die Ausfprade. 

"Szoelrendeles, s. beszedrendeles , 
die Wortfügung. 

Szöertelme, s. der MBortverftanb , 
Einn eined Wortes, tie Bedeu⸗ 
tung; valamelly szónak ertel- 
met adni, einem Worte einen 
Einn geben. J J 

Szófaragó , s, der Wortlünfler, 
Wortmader 





. ber Worttram. 
Szójáts: s. dad Wortfpiel, , 
Szójelentés , s. ber KBortverítanb , 
die Bedeutung. J J 
Szokás, s. bie Gewohnhelt, der 
Getraud; (néha: die Sitte:) 
minden hátnál más szokás, in 
jedem Haufe ift ein anderer Brauch: 
szokásban lenni , im Gebraude 
fepn ; kimenni a’ szókásból , auß 
dem Gebraude kommen; úgy 
hozza a’ szokás magával, ber 
Gebrauch oder die Gewohnheit 
bringt e8 fo mit fid ; a" sok szo. 
kás termeszette válik, die Ges, 
mohnheit wird zur zweyten Na« 
tur ; szokásom szerént , nad) meis 
ner Gewohnheit ; nem szokásom, 
es iſt nicht meine Gewohnheit; 
szokásba vált, adj. gewohnt a’ 
mit ifjantan megszoktunk, ven 
korunkba se hi ik” el, jung 
Pemobmt,, alt getan : szokásbeli 
ába a. ein Gemohnheitäfehler. . 
Szokatlan, adj. ungemöbniid , uns 
ebrándlid ;  szokatlanság, 8. 
bie Ungemwöhnlicteit : szokatlan 
nül, adr. ungewöhnlich. 
Szókéméllő, s. der Wortfparer. 
Szökkal bővelkedő, adj. szókkal 
bövelkedve, adv. mwortreid. 
Szoknya, s. ber Weiberrod, (Kittel.) 
Szokni, valamihez, 1) fih an 

















506 Szakott 


etwas gewöhnen ; 2) pflegen „ger 
wohnt fenn; bad perf. wird oft 
ft. des praes. gebrauht, 3. B 
szoktam , 16 pflege ober ih bin ges 
wohnt, u. f. w. jókor fel szoktam 
kellni, id pflege beg Norgens zeits 
U aufzufteben; nem szoktam 
bort inni , id) bin nit gewohnt 
Bein zu trinken; kiszoki 

, lamiről , fi etwad abgewöhnen. 

Szokott, adj. gewohnt, gewöhns 
lid: így szokott lenni, fo iſt 
ber Gebrauch fo pflegt es zu 
gefdehen. . 

Szókönyv, a. bad Wörterbuch, Lexi⸗ 
con: szökönyvirö, s. ber Lexi⸗ 
cograph. 

Szoktatäs , s. Die Gewoͤhnung: szok- 


tatni, valakit valamihez, jem: . 


an etiwad gemöhnen ; szoktatra , 
adr. gewöhnt , angemöhnt. 
Szölajstrom, s. ba8 Wortregifter. 
Szolga, s. ber Diener, Knecht, 
Saußlneht; pror. szolga sokat 
hallyon , tudjon, de keveseset 
szöllyon ,: ein Kuecht foll viel 


hören, aber wenig reden; szol "7 


gák, die Dienerfhaft , die Dies 
ner Aaufammengenommen , ober 
szolgák és szolgálók, ft. tselé- 


dek, die Dienftleute: köteles v.. 


alázatos szolgája az Úrnak , Ihr 
ergebenfter Diener.) 
Srolgabirö, =. ber Stußlfihter , 
(ein, Komitatöbeamter. ' 
Brolgälat, s. ber Dienft; " szolgá- 
latjät ajánlani valakinek ‚jemans 
ben feine Dienfte anbietben ; szol- 
álatjára lenni, zu jemanbdes 
teníte ſtehen, bereit, fepn zu 
dienen; valaki szolgalatjäval él- 
pi, von jemanded Dienften Ges 
braud maden ; hiratalbeli szol- 
gälat, eine Dienftleitung , ob fie 
frepmillig oder pflihtfhuldigft ges 
ſchieht; mutatott szolgálat, ein 
geleifteter Dienft. 

. Buolgälatbeli- buzgóság , subst. ber 
Dienfeifer: szolgälatbeli köte- 
lesség , p. die Dienftpfigt. 

Szolgálatkérés , s. bad Dienftgefuß. 
Szolgálat nélkül lévő , adj. Dienfts 


Io! 
Szolgálatra kész ‚adj. Dienſtwillig. 
Szolgálatra való köteleztetés, §. 
die Dienſtbarkelt; szolgálatra va- 
"  lóság, s..bie Dienftfertigkeit. 
Brolgálni , dienen; valakinél mint 





ni va- 


Szöllani " 


- szolga, kotsis, de. szolgalai, 
bey jem. ald Knecht, Kuticer , 
u. b, gl. Bienen; mivel szolgal- 
hatok az Úrnak ? momit kann ih 
Ihnen dienen ?— szolgálom ezt 
az Urat, id) bin bey diefem Her: 
ren im Dienfte-, oder ich bebiene 
biefen Herrn; tíz eszten 
fogra szolgálom ő Felségét a 
Tsászárt, feit zehn, Jahren bin 
id bey Sr. Majeítát dem Kais 
fer in Kriegdbienften, megszol- 
gälom , id werbe ed ermiedern; 
szolgálni kész , bienfteifrig, ber 















reitwillig zu dienen. 
Szolgáló, 1) adj. bienenb , ber ober 
die dienet; ). die Dienes 






sinn; alázatos » Ihre 
ergebenfte Dienerinn; b) szol- 
áló leány vagy aszszony , dab 
Dientmádden , „ Dienftmenfd , 
Denfcp, die Aufwärterinn, Dienft: 
magb: szolgalö társ, subst. die 
Dienftgenoffinn, . 

Szolgältatni , ft. adni , küldeni ‚ge: 

ben, liefern; kézhez szolgáltat- 

ni, in die Hände liefern oder ges 

ben, abgeben. 

Srolgasäg , s. die Knechtſchaft. 

Szolgatárs, s. ber Mitdiener, Dienfs 


genoß, 

Szölhatni , reden ober ſprechen 
tönnen. 

Szöllaläs, s, ba8 Reden, Ertönen, 
(da man feine Stimme bhören 
läßt): szóllalni ,, megszállalni , 
zu reden anfangen , anheben , ſei⸗ 
ne Sfimme ertönen laffen. 

Szöllagi, szólni, 1) a’ szót ki. 

„ seden, ober ft. hang- 

nen ..oder ft. beszélni, 
Li? ; nem tudsz nagyobban 

szöllani, fannft du nit lauter 
teden? mit szöll ax Úr hozzá? 
was fagen Sie dazu? — hozzá 
sröllani valakihez , jemanden ans 
seben; prov. Ne szóllj szám, 
nem fáj fejem, waß id) nicht weiß, 
macht mid nidt heiß; 2) a’ ma- 
darakröl, ſchrepen: fl. énekelni, 

(ha szépen saöllanak) fingen ; 3) 

a’ muzsika , szerszämokrol, 

ne geben, klingen; szebb szara 

van a’ Klavirnak mint a’ Här- 

fának , daB Klavier gibt fhönere 
oder angenehmere Tone al die 

Harfe: szépen szoll a" hegedú 

flöta , orgona, trombita, die 





| 
| 
| 


Szóllás 


Beige, Bidte Degel , Trompete 
tiingt angenehm , Ber har elnen 
uten Ton ; a’ fióta nem szóll , 

ie Blöte hat keinen Ion; 4) a! 
levelekről , p. 0. kinek szóll ez 
a levél? an wen if ber Brief 
abdreflirt , überſchrieben? — ez 
ítt neked szóll , diefer geht bid an. 

Szóllás s. dad Reden, Spreden; 
madärszölläs , der Vogelgefang. 

Saöllitani valakit, ft. hívni, jem. 

erbep rufen, auf jem. rufen ; fl. 
inteni , ermabnen. 

Szólló, adj. tönend, was einen 
Son gibt; rebenb, fpregend: a 
madarakról , a) éneklő , fingend ; 
b) kiáltó, főrepend; 2) levél. 
ról, P. o. ez az Úrnak szólló 
level, ber Brief iſt an Sie ads 
breffirt od. geht Sie an. 

Szómagyarázás v. magyarázat , e. 
bie Worterklaͤrung szómagyará- 
zó, s. ber Worterkiärer. 

Szombat, 8. ber Gamítag, Sonn⸗ 
abeni 

Szomj , s. ber Durſt ; szomját elúz. 
ni, feinen Durft ftillen. 

Szomjan , adv. burftig , vor Durſt. 

Szomjas , adj. p. o. lenni, burs 
fie ron ‚ bürften : szomjasan adr. 
uri je 

Szomjatlanság , a. die Durſtloſig⸗ 
telt, Dangel an Durft. 

Szomjú „ adr. burftig ; prov. azom- 
fü ökörnek zavaros víz is jó, 
tr Hunger If} der befte Koh. 
Ssomjühozni , dürften , busflig fepn, 
Durft leiden; valamit szomjü- 
hozni , nad etwas Durft haben, 
dürften ; ssomjühozom, az az, 
ihatnám , id) bin burftig , ich leide 

Durſt, od. mid dürfet. 

Szomjúhozólapú, s. szomjúszár, 
die Kardendiftel. 

Szomjúság, s. der Durſt; szom- 
júságát megol , ben Durft 
löfden ; szomjúságot szenvedni , 
ben Durft leiden; a" szomjúság 
mi tt meghalni , vor Durft fters 
jen. 

Szomjüsni, büríten, Durſt ems 

.pfinden , durſtig fepn; szomjü- 
zom , id düsfte oder mid duͤr⸗ 
ſtet, ih bin bár nem szom- 
júzom , idy habe keinen ob. leide 
einen Duti " 

Szomorgatni, valakit, jemanden 
oft betrüben. - 











Szórás 5 507 
Szomorítani , szomorítni , megszo- , 
morítani it, betrüben Ber 





trübniß verurfacden , traurig mas 
den: szomoritö tudositäst venni, 
traurige oder betsübte Madrid: 
ten.befommen. 

Szomorkodás, s. die, Betrübniß : 
szomorkodni ‚fi betrüben , traus 
tig, betrübt fenn, trauren. 

Szomorú , adj. betrübt, traurig, 
a) Betrübniß äußernd , p. o. ábrá, 
zat, ein traurige, betrübted, 
Berrübniß versathended Gefiht ;- 
b). Betrübniß erwedend, du 
szomorú levelek , traurige Briefe 
b. i. Nachrichten ; c) Betrübniß 
zum Gegenftande habend. 3. B. 
szomorü gend: k, betrübte 
Gedanken ; szomerú idők, trau⸗ 
rige, Beiten : lorúán, adr. 
betrübt, traurig: szomorúság, s. 
bie Traurigkeit, ee RER . 
mély szomorúság, große, tiefe 
Sraurigkeit; 2) ft. gyász, die 
Trauer, 3. B. nagy szomorúság- 
ba merälni, in große ‚ tiefe Trau⸗ 
er verfept werden; ejteni, In 


Trauer verfegen. — 
Szomorú játék , s. das Trauerfpiel, 
2. bie Trauer⸗ 













die Tragödie. 
Szomorú szózat , 
flimme. \ 
Szompolyodni , megszompolyodni, 
fid ein wenig betrüben. 
Szomszéd, s. ber Nadbar, a) Grenz⸗ 
nadbar , b) der und nahe wohnt ; 
tő szomszédok ‚die nähften Nach⸗ 
barn ; szomszedaszszony, s. bie 
Ytadbarinn : szomszédi , adj. nad) 
barlich; szomszédhoz illő módon 
"élni, nahbarlih , b. t. wie e8 
Nachbarn geziemt , leben: szom- 
szédsá die Radbarſchaft; 
a" szomszédságban , in der Nachs 
barſchaft zomszedsägböl , auß 
ber Nachbarſchaft. 
Szopái 
a faugenı szopó ‚adj. fangeni 
Póka, s. a" pípaszárban , 
bad Mundftüdel. 
Szöpompa, a. dad Wortgepränge. 
Szopösgyermek, s. tsetsemö, ein 
faugendes Kind, der Säugling. 
Sroptatäs , s. bei en, Trans 
zoptatni, fäugen. 


Im " Grillen, 
an der Wortſchwall. 
Szórás , s. dad Wannen , Worfeln; 





















Szórakás , s. 


dad Saugen: szopni, 


508 


Szórend 





Szorgos , adj. 1) gondos, forgfäl- 
. tig, genau, pünrtlid 5 p. o. 
da, en fergföltiger KBictp; 2) 
hamar szükséges,  notbwvenbig, 
unumgänglid nothig , dringend, 
erforderli , prefiant, szorgos 
dolgom van, ih babe eine norhs 
wendige Verridtung ; 3) waß haus 
fig gerudt , und bdepwegen ſchwer 
zu befommen ift, 3. B. suergos 
a" hús, es iſt ſchwer ein dieiſch 
zu befommen ; szorgosan, adr. 
forgfältig , forgfam, genau. 
Szorgoskodás , s. bie Eorgfamteit, 
Eorgfalt : szorgoskodni , bejorgt 
fern, Eorge tragen. 
Szorgosnäg , s. die Corge, Eorgs 
famteit, Beforgriß. a 
Sxoritani , öszveszorítni , deücken 
äufammenbrüden , prefien , zwins 
gen, fet Drüden; megszerítani , 
DP. 0. a" kötést, "s a" t. fejt mas 
den; a" nyerget ‚den Sattel feft 








madyen ; az orvosságról , ftopfen, . 


zufammenziehen: szorítás , s.daB 
Bufammenziehen , Preffen, Beftr 
machen, Gürten: szorító, adj. 
aufammenzichend ‚ ftopfend , p. o. 
orvosság , eine zufammenziehende 
Medizin: kötője a’ köntösnek, 
ber Zuzichriemen an Sieidern ; 
s. ft. övedzö, ber Gürtel od. ein 
Degengehent, 

Bzórni, búzát, de. wannen, wor⸗ 
feln , fhmingen ; hánynivetni , hin 


and her werfen, fdmeißen, bes . 


rumwerfen. 
Keürö, s. ber © 








fier , Wanner , 











Scwinger: Szurölapät, s. die 
Worfſchaufel anne. 
. Szoroni okszari szorítás, 





das oftmalige Drüden ‚das viele 


Szószerént 





A » adj. 
preſſend, brüdend, zwingend. 7" 

Seorongatiatäs, s. ‚bie Deángítiz 
gung, Angit, Qual. 

Szoros , adj. kesheny 
domal , Útsza, eine enge 
Gaſſe; béjárás, ein enger ein 
jang; trop. szoros baratssg, eins 
One Sreundfgait , 3. B. mit 
fem. ſchließen ; a’ mi szorosanv. 
kötve, feii: szorosan , udv. p. a. 
Úlni , enge 3.B-figen; feft ‚po. 
szorosan valamit köt eres 
fett binden; szorosság, a. die 
Enge, die Seftigleit. 

Szoros ältaljäräs , s, der Engpuß; 
morog köz, s. ein enges Get⸗ 
den; szorosmarkú , adj. feft halz 
tenb, farg, tnauſeriſch: szoros 
tenger, s. eine Dieerenge, 4. B. 
wie ben Gibraltar. ic. szorus 
útsza , 8. ine —7 Ge get 

Szortyogni, (Onufeln, fduufeln, 
burg die Nafe reden. 

‚Srorulas, a. hasszorúlás, Die Bere: 
Pfung;das Gedsange:szerului,meg- 
szorulni, szühsegre jutai , Reıh 
leiden , in eine Rerbmendigteit 
verfegt werden , In die Enge lom: 
men; valamıben megszorulei ‚en 
etwad Diangel leiden ; holcus 























botra szorülni, an ben Yetiels 
ftab fommen ; még arra nem sm. 
Túltam , fo weit ift es mit mir 
noch nicht gelommen; még ream 
szorülsz., du wirft mir fdon ned 
kommen; 2) valami közzé eze. 
zul, fi quet ſchen oder gequerigt 
e 






Korhı 


Enge 
in Sie Enge getrieben ſeyn. 
Szöskönyv, s. daB Wörterbud. 
Szöszaporitäs dev Worttram, 
ie Worskrämerer, Weit ſchwei⸗ 
figteit, Gefhwögigkeit:  szósza- 
porító, subst. der Wortkraͤmer. 
Edmwáger ; adj. weit ſchweifig. 
Szószerént , adv. szóról szóra, p.0. 
forditni, wörtlid, von Wort zu 
Wort, 3. B. Überfegen: szósze- 




















Szószerkeztetés 


réntraló , adj. wörtlih: szósze-c 
réntvaló értelme valaminek , 8. 
der Wortverſtand. J 
Szószerkeztetés , s. bie Wortfü⸗ 


ung. 

seine, a. ber Wortführer, Epres 
her, Redner, Fuͤrſprecher. 

Szótag , s. die Enibe: szötaghang- 
wat, s. ber Accent, bie Betor 
mung 3. B. einer Elbe. 

Szótalan , adj. fpraglo3 , redefhen, 
fill: szötalansäg, s. die Sprach⸗ 
loſigkeit. a 

Szótár, s. daz Woͤrterbuch. 

Szót fogadni , gehorchen. 

Szátsavarás , v. eltsararás, s. die 
Wortoerdrehung : szótsavaró , s. 
ter Wortverdreher. 

Bzótsináló, a. ber Wortmader, 
Bortkünitler. 

2. da3 Wörtchen. 

szás, s. das Wortfpiel. 

ás, a. die Wortklaube⸗ 

gató, s. ber 






r Borts 
B. Hauber. u , 
zóval  pompázás, 8. szópompa, 
dad. Wortgepraͤnge. , 

Itsaläs,.n. der Wortbetrug. 

* atäs, szóvivás , s. ber Worts 

reit. 

Baözat, s. bie (menfhlihe) Stims 
me; szózatot adni, die Stim⸗ 
me hören laffen , von ſich geben. 

Srökdetselni , herumfpringen oder 
büpfen; oft bin und her laufen. 

Szökdösés, s. ugrálás, Me Cáge, 
&prünge , pl. 2) Die Entwifdung : 
szökdösni, ugrálni, Süße oder 
Sprünge maden ; oft entlaufen , 
entwifben. 

Bröke, adj. blond, weitlich; os 
ber oder die Blonde: szóke haj , 
das blonte Haar : szőke fejersze- 
mély, s. eine Blondine. 35 

Szókés, s. bad Entlaufen, Flüch⸗ 
ten, die Entwifchung. 

Bzökeveny .n. der Flüdtling, Aus⸗ 
reißer, Deferteur, (Dezertör.) 
szükevenyhajhäszö,, s. ein Vers 
folger der Flüchtlinge und Ent: 
laufer , der fie auffucht und dann 

üd bringen muß: szökni , 
ugrani , einen Cat ober Sprung 
maden; elszökni, entlaufen, durdjs 

ehen, flüchten, außreißen, bes 
fertiren. J 

Szökő , s. ein Flüchtling 

Szökő esztendő , s. dad Schaltiahr. 








Szőlókaró 509 
Szökó kút, s. der Epringbrunnen. 


ökőnap 
tl 





elaufener Soldat, Knecht, Sclav, 

aber : szökött katona , ein llihers 
Töufer, Defertenr, ( Dezertőr ) 
Ausrelßer: szökött szolga, ein 
entlaufener Knecht 
ga kereső, ber bie ü g 
(entlaufenen Snehte) auffuhen 
u. zurügbringen muß. 

Srüktser, s. hanyattugrö, (bogár) 
der Springfäfe: jé 

Szőlő, a. 1) szőlőfürt , eine Weine 
traube; vékony vagy vastaghéijú 
szőlő, ele bün«oder bidfdhülts 
e Traube; 2) szőlőhegy vagy 
ert, ein Weinberg oder Weins 
garten , eine Weinſanzung: régi 
szóló, ein’ alter Weinberg ; 3) 

élőt billenzerezni , Nadrefe im 
Weinberge halten , nahftoppeln z 
" szőlőt elfedni, hefedni,Weinreben 
ubeden ; szólót k B 
en anbinden; szólót plántálni , 
einen Weinberg anlegen 
szedni, szüretel ein lefen, 
Weinfefe halten ; szőlőt ültetni , 
Weinftöde pflanıen. 

Szölöfej , s. die Weintrauße: szó- 
Iöfejetske, a. daß Weinträukchen. 

Szölöfürt, s. die Traube, Weins 
traube. 

Szólógerézd v. gerind ‚n. die Traus - 
be, Weintraube ; szőlő gerezden, 
adject. Trauben habend, voller 
Trauben oder Beeren: szőlőge- 
rendfürt, s. ber Traubenſtaͤngel 
oder ftiel. hi 

Szólóhegy , s. ber Weinberg, daB 
Weingebirge, der Weinhügel : 
srölöhegyeket illető, bie Weins 
berge betreffend : szólőhegyes 
hely , ein Wetngebirge. 

Szólóhéjj , s. die Irauben — ober 
BWeintraubenhülfe. 

Badlühonö , adj. Weintrauben brins 































, adj. azölöhör tartozó , zu 
brr Weintrauben Bit; 

Szólójörése, s. dad NRebenfhoß, 
Mebenauge. 

Szölökapa, s. Me Weinhade. 

Szólókaptsa , s. die Gabeln an ben 

Weinreben. 

Szólókaró, s. ber Weinpfahl: Reben⸗ 
plahl. 








J 


sw Beilsints 

Fe nan s bob Zehn » ober Reden; 

— — a. ber Beinbeers ober 
Traubenhicl. 


£zöldlerel,, a. hab Trauben s eber 
Beinblatts leveleket szedni , 
Beinbläster ebfireifen, etrenten, 
eblauten , abtlättern: szélélevél 


Jólevélszedés , s. bag Abranfın , 
Abblástern; Wblauben , ber übers 
fütigen Beinblärter 
azedé „a. ber Abranter, Abblätter: 
szólélerél tekerb féreg , s. ber 


Nebenwurm. 

Bzölöleveles, adj. szöldlevellel ra. 
kott , voll Beinblätter , vo Res 
benlaub : szöldlevelek , dad Reben; 
laub:: lelevelezni a" szólót, dab 
Rebenlaub abbrechen. 

fzólómag , e. ber Beinbeefern: 

Szólómettszó, s. ber Rebenfhneis 
ber: szölömettszökes , s. bad Reb⸗ 


meffer. 

Szólómívelés , s. bortermesztés , ber 
Beinbau : szölömirelös, s. szó. 
lős gazda , ber Weinbauer. 





, Szólónyél, s.ber Weinbeerfiel. 


. 


Szólópásztor , s. kerülő, dir Bein 
bergtütber , WBeinpüther. 

Szőlőplántáló , s. der Weinbergan⸗ 
leger eber pflanzer. 

Szólós, adj. wad Weinftöde und 
Trauben hat; szólós ember, s. 
vintzellér, ber Winzer, Weins 
örtner; szólős emberi, einem 

elngártner zugehörig: szólós 
garda, s. ber Weinbauer, Weins 
gastenhefner ! szölöskert, bet 

eingarten. 

Szólőszedés , s. bie Weinlefe; szó- 
lót szedni , Weinlefe Halten : ni 
löszedő, s. bet Weinlefer: szó- 
lószedő, kád s. bie MBeinlefe s Ton⸗ 
ne Boding. 

Szólószem , a. bie Wein : oder Trau⸗ 
benbeere : szölöszemhejj , s. daB 
Traubenhaͤutchen. 

Krölötermö, adj. Belnítöde ober 
Trauben tragend. 










új hajlása , beö 
beufhof: fattyú szólót 
Rcbenídog am Wi Ei 
veszszóbét való, aud Reben 
megt: szélőveszszó katska s. 
Gatel an den Weinschen. 
Szólőrirágzás , s. die Weinklüthe; 
szólórirágzás ideje , die Zeit i 
Blütte, wo ber Beinftod blüpt. 
Szömöldök, s. 1. szemöldök, bie 
Augenbraunen, Augenbramen: zzö- 
möldökös , adj. große Mu 
genbraumen hat: trop. flolz : szó- 
möldökkös , s. ber Raum zwifcen 


zwed Hoͤhlungen, beſonders zwis 
fen, ben Wegentreunen ober Ye 
genhöhlungen. u 


Szómölts , s. szümölts, bie Warʒe 








adj. warzig: szömäl- 
das Wärzhen , 3. B. ez 
der Hand. 
Szömörtsökgomba , 





kuti m 
ba , kutemaszömörtsök , Die Dior 
el, Maurache, eine Art Shwäms 
me. 


. vásznot , sa" t. weben; 
wirken: szótt, ge 


Szónyeg, s. bet Teppich; bie Tas 
pete ké wirfte Teppide) ; falszó- 
nyeg, Wandtapete; a’ falakat 
szónyegekkel bevonıri , bie Bände 

audtapeziren: auöngegteinäld a. 

ter Teppich, oder Tape tenmager. 

Szőr, s. állatok szöre, daB Zpier s 
oder Viehhorn: szórforma , adj. 
boarförmig: szórhabarnitza, & 
azalékféreg , ber Haarpolpp : szó- 
risträng , a. ber faarítrahg sskór- 

ti s. daB Haarſeil: szörsi- 
bie Haarſchnur: szörssi- 


















ötel , 
nor, 8. 


— Szőrfarkú 


ta ‚s. dad Haarfieb : szórtakaródzó, 
s. bie Haardede : szórtépő fogóts- 
ka: szörszäl, 8. egy szál szór, 
ein einzelne Haar. _ 
. Szórfarkú, s. (hal) der Dunnſchwanz / 

Riemſtich. 

Szörmentiben, adj. gelinde, ſcho⸗ 

szörnyedni , fi, entfegen 
zörnyedni , entfegen. 

Szörnyen, adj. entfeglid , erfőreds 
lich, außerordentlich. 

Szörnyitni, valamit, etwa für 
entfe —3— ausgeben, alb ed wirt; 
U iſt, etwas übertreiben. 

Szörnyű ‚adj. entfeg"id , erſtaunend⸗ 
erfőredlid : szörnyűség , s. etwas 
enſedliches, zum Erftaunen. 

Szűrös dj. haarig, raud, 
ábrázat, ein rauches Geſicht 
rösbör , s. ein Pelz, Bell: szó- 

ztyű , s. die Pelzhand⸗ 












rösbörk: 
ſchuh: szőrös karkesztyü , s. ber 
Pelzmuff , (Stugen) ; szörösödai, 


baarig merden. 

s subst. die Pfirfiche, 

efche. 

Szörszälhasogatäs , s. bie Grübelep: 
szórszálhasogató , s. ber Grüblers 
szórszálat hasogatni , grübeln. 

Szösz , s. tsepűú , dad Werk, zuerg: 
szöszös, adj. werfig. 

Szötske, 8. die eufhreden. 

Szötskő , s. die Brille. 

.Szót dolog v. matéria , ber Webers 


eug. 
szövés , 5. das Gewcbe, Gewebte, 
MWeberarbeit ; dad Wirken: Wer 
ben: szövésmód , s. die Webeart, 
die Art und Weiſe zu mweben. 

Szövetkezes, subst: der Bundedves 
rein. 

Szövétnek , a. fáklya , die Badel. 

Szövetesség. s. dad Bündniß, bie 
Eoalition, Allianz , der Bund: 
szövettseget:küsni, ein Buͤndniß 
mit jem. maden, einen Bund 
fließen , in Allianz treten 32) fl. 
egyezés , ber Vertrag; 3) ó és új 
szövettség, ber alte und neue 
Bund (bibl.) 

Szövetséges , adj. verbünbet: p. o. 
szövetségtárs , ein Bundedgenoße, 
bundedoverwandter: pl. a" szövet- 
tségtársak , die Bundeßgenoffen , 
Verbündeten : szövettségtársasá 
Die Bundesgenoffeníhaft; az 
tségtársaság gyűlés napja, eln 












Szurkozni 51 


Bundeßtag : szüvettseg város , eine 
Bundesftadt. Hi 


"Szövettséggyűlés , a. die Bundesveri 


fammlung. 

Szövettsegront6 , adj. bunbdbrüdjig. 

Szövevény , s. szövötény , szött doc 
log, das Gewebte, ber Webers 
je; 2) etwas verwickeltes: 3) 

er Dornbufd : szöverényes , adj. 
verwikelt. j 

Szövő , s. ber Weber , Wirker, szö- 
vöfonäl, s. dad irberparn: szö- 
vömesterseg , s. bad berhand: 
werk: szövömühely, s. bie Wes 
berwerkflätte:_szöröszck, s. ber 
Birk: oder Weberſtubi 

Szü, s. a’ fában, ber Holzwurm, 
bie Shabe: szuette, adj. faul, 
morfh , mwurmitihig; szuetterd 
lenni wurmftigig fepn. 

Szukmäny , s. zubbony , daB Kös 
Fr gr Kinder: E. ein zottiges 

eid. 

Szuläk , s. Die gemeine oder weis 
e Waldrebe: szúlok , snbat. daB 
jeißblatt. 

Szunnyadäs, a. dad Schlummern, 
der Schlummer; szunnyadni, 
fhlummern , leife fólafen : szun- 
nyadd, adj. (hlummernd: szun- 
nyadozni , fhlummern. 

Szunnyata, adj. fhläferiy; faul, 
unthätig, Tangfam, _ 

Szúnyog, s. ‚die Müde, Gelfe, 
Schnate: szúnyogháló , a. dad Gel⸗ 
fengarn. 

Szünyokälni, niden. 

Srupalyka orrú, adj. orrú, eine 
aufmwärtd gebogene, aufgeworfene 
oder platte Nafe habend, Kalmus 
tennafe: ii 

Szúrás , s. ber Stich, dad Stechen. 








Szurdék , s. ber Shlupfminfel: szur. 
dék. winteg 
Szurkäl s. bad Stehen: szur- 


: 
kálni ‚oft ſtechen; fliheln. 

Szurkos, adj.-wad mit Pech anges 
ſtrichen ift, pedig. 

Szurkos fonál, s. der Pechdraht bey 
Eduttern; szurkoskoszorü,s. gyüj- 
tös koszorú, der Pedtranz , zum 
Anzünten : szurkos mélsvirég , 8. 
die Pechnelke: szurkos szövétnek, 
8. die Pedfadel : szurkos fenyő, 
s.bie Pechfoͤhre, Kiefer. J 

Szurkozni , beszurkozni, beplőjen , 
veapien: szurkozott, adj. vers 
picht. . 





512 

Szúrni , fehen: felszürni, aufſte⸗ 
en. 5 

síró, adj. flehend; s. ber Ste⸗ 
er. 

— ſtechend: szúrra, adr. 


Szrúrok , s. dad Veh. Harz; szur- 
kot égetni, Pech brennen ; feke- 


Szúrai 








te mint a’ szúrok, fÓwarz wie 
ein Pech⸗ pehfhmar, üroko- 
haj, s. dad Pehöhl: szurokfőzó 


műhely , s. die Pechhütte. 
Srurtos, adj. bemotskolt, tisztä- 
talan , beſchmutzt, befudelt, uns 
fauber , unreinig , unfläthig. 
Szunzakos , E. adj. ft. borzas , rau) 
gottig , Aruppig 
Szaszakolni , tömnt , ftopfen, hin 
einzmingen , hineinſtopfen. 





" Szurzek,, s. hombär, der Getreides 


s 


kaſten. 

Szuszmogni , valamivel , nufeln. 

Szuszogän, s. bad Athmen durch 
Die Mafe: szuszogni, burd die 
Nafe athmen ; nufeln. 

$züräs, F. adj. szúette, fergen, 
faul, wurmſtichig, durdlödert, 

orfh. 





riemen, ber Pferde: szügyes, 

j. mit ſtarker, hoher Bruft, 
bobrüfig. 

Szűk, adj. p. o. ruha , eng , fnapp, 
wie 3. B. ein Kleid, Schuhe; 
trop. 3. B. szűk néki a’ világ, 
bie Welt iR ihm zu enge; 2) ft. 
ritka, nehezen kapható, ſchwer 
au befommen , rar , felten , Mans 
gel an etwaß a. B. szűk a" fa, 
e8 iſt Mangel-an Holz oder ed 
iR főwer zu befommen ; szők idő, 
theure Zeiten; szűk pénz, Mans 

el an Geld: szűkében lenni, 
tangel an etwas haben ober fels 
den: szük meiil s —S : 
szűk nyakú, adj. enghalfig , 3. B. 
Flafhr. , 

Szűkíteni, szűkre tsinälni, eln: 
áwingen, zufammenpreffen, ens 
ger machen; Mangel machen. 

Szákölködés , s. der Mangel, die 
Rothdurft, dad Bedürfnid Dürf⸗ 
tigteit , zaͤnzliche Armuth: azü- 





Születés 


kölködni , valami mélkél: Men 
jel ‚leiden an etwas oder Korb 
szükölkäde, 












iß, eletembeli 
bürfniffe- de3 Leben égé: 
nek lemi, ein Bedürfnig ven 
einer Sache baten , bedürfen , 
thig haben: szükséges, adj. 
thig, nothwendig: p. o. lenni 
nötbig, erforderlich fenn: szük- 
ségesképpen, ober szühseckep 
pen, adv. nothwentig , nothwens 
Bigermeife. : 

Szükségtelen , adj. unnötbia : szük- 
ségtelenség, a. die Unnötbigteit: 

égtelénül , adr. unnörhig, 
unnöthigerweife, ohne Roth. 

Szükségtérő szék, 8. ber Rade ⸗ 
Ruhl, Leibftuhl : természeti szúk- 
ségét tenni, zu Stuhle gebe 

Srükszarü nyelv, s. eine mortorr 
me Eprade. 

8z4külni, megszűkülni , Roth lei⸗ 
b angel haben an etwas. 

1) szülém , meine Mutter, 

feine oder ihre Mutter; 
Lie Aeltern: szüléim, 
meine — szüleink, unfere Mek 
tern.a 

Szülemeny , s. 1) die_ Geburt, Er⸗ 
uaung: 2) die Audgeburt, & 
. die Brut ſelbſt 


szükség, 






















Szülés , s. Die 
Ten; idétlen „eine unzetr 
tige Geburt: szülds ideje, s. die 
Geburtszeit. 

Születés , s. die Geburt, bad ge 
bobren fenn ; születésre nézve idő- 
sebb, ifjabb, älter , jünger, ber 
Geburt nad ; krisztus Urunk srü- 
letése, die Geburt unferd Serra 
Edriſti: a’ Krisztus születése 


urt 











Születés - 


ntän , nad 





leht, Stamm, 

gy születésű , von vor⸗ 

nehmer Geburt, von vornehmen 
Gefdledt. 

Születés esztendeje , s. dad Geburtös 
jahr : születés helye, s. ber Ges 
burtöort : születés istenaszszonya, 
s. bie Geburtögöttinn , «Lucina) : 
születés napja valakinek, 8.ber 
Geburtötag , daB Gehurtdfeft : szü. 
letes órája , s. die Geburtäftunde, 

attvitát. 
si ,adj. zur Geburt gehörig: 

tési versezet , s. Dad Geburt! 






lied. 
Született, ad) geboren , gebürtig. 


Sxületni, gebohren mwerden: vala- 
ire , zu etmaß geboren fenn. 
Sei hető , adj. wad gezeugt werden 


. Tann. 
Szülni, gebären, zur Welt bringen; 


zeugen. J 

Szüld, adj. gebärend, zeugend ; s. 
anya, die Gebärerinn , Mutter ; 
trop. szűl valaminek , az az, 

"indító v. szerző oka, der Urhe⸗ 
ber , Stifter , die Urfadje , Trieb⸗ 
feber_von etwad: szülöszck, s. 
ber Gebaͤrſtuhl. 

Szülött, s. ft. gyermek , dad Kind: 
szülöttem, mein Sohn, melne 
Tochter, mein eigene Kind : szü. 
lött fia, eigened Kind. 

Szümölts, s. szemölts , die Warze; 
kis srümölts , ein Wären: szi 
möltsös, adj. voller Warzen : szü- 
möltsvesztöf& , subat. bad Warzens 
kraut. 

Szűnés, s. bad Aufhören ; meg- 
szűnés, ber Stillſtand, 3. B. a’ 
kereskedés — megszűnése, ber 
Stiltand bes Hanbeld. 

Szünet , s. daB Aufhören, Breps 
fepn von etwad die Ruhe, Mus 

fe: srünetlen, szünetlenül, adv. 

ohne Aufhören ‚ unaufhörlid : azü- 
netienvalo, adv. unaufbörlid, 
ſtets, in einem m beftändig. 

Szűnnap, s. ber tag: szán. 

" napok , bie Jerien. 

Szúnni, — megszűnni , aufhören, 
p. 0. a" sírástól , aufhören du meis 
nen ; 2) nadlaffen, 3. B. seünik 
a táz , bad Beuer läßt nad : nem 
szűnni megkérni, nit aufhören 
zu bitten. 

Szüntelen, adj. szüntelenül, adr, 











hen Geburt: 2) A." 
Seſch 





Saürtsölés . 513 
unaufhor lich in einem bes 
fündig ‚ohne Yufhoren —R* 
lentartäs, a. Die beftänbige dort⸗ 
bauer , fangmierigfelt : szüntelen. 
tartó , adj. immer bayernb : szün. 
telenvaló, adj. immerwährend, 
heg dauernß,fortbausend unaufe 





ör 

Szüntetni , a" fájdalmat , lindern. 

Szár, a. ein weißer Bauermantel.' 

Szüredek, E. s. daB Durcgefeihe 
te: szüredek sonkolya v. sepre« 
je, s. a’ kinyomott nedves test- 
nek ott maradott része v. tör. 
kelye, das Dicke, badüberbleibt, 
wenn man etwas audpreßt. 


eh dad Eur hfeipen , die 
Szüret, 5. bie Beiniefe , Lefe 


ib& 
séges, eine reldíldje, tsekély 
szüret, eine geringe Weinleſe? 
szüretelés, s. dad MWeinlefen, 
die fefe : szüretelni , lefen , Weins 
lefe balten: szüretelő, s. bee 
BBeinlefer: szüreti , adj. mad unt 
bie . Weinlefe_gefdieht: szüreti 
idő, s. bie Leiezeit: azüretkor. 
adv. in der Weinlefe. um _ bie 
Zeit der Weinlefe. a 
Szüritskélni , nippen , fhlürfen, ein 
8 wenig ofen fófarb fő: jé 
zürke, adj. grau , aſchfarbig, aſch⸗ 
grau: szürke 16, ein Ehmmer. 
szürkiteni , dunkelgrau maden. 
Szürkület , subst. die Dämmerung, 
b. i. die Belt qwifgen Helle und 
Di , dad Dámmerlidt : regge- 
li szürkület, Morgendämmerungs 
estvéli szürkület (alkonyodas) 
Abenddaͤmmerung. 
Szürni , ältalszürni , p. 0. a" tejet, „ 
durgfeipen: fl. szűretetni , Weins 
. lefe halten und bie Trauben aus" 
preffen oder audtreten. 
Szűrő, s. ber Celher: szűrő ko. 
sár v. edény, ein Seihlorb oder 
. Deibaefüß ; tejszűrő, ber Durchfei⸗ 
— Abtuch; szäröszita, dad 
jeihfieb. 

















"Szűrös , adj. ber einen fogenannten 


Szürmantel ober weißen Bauer⸗ 
mantel um hat. 

Szürszabö, 8. eln Schneider, der 
Ezürműi (Halina) madt. 

Szürtsölés ; s. bad Edlürfen, Hins. 
einfhlürfen : szürtsölhető , för 
was fid fólürfen  lágt, főlürfs 
bar, 3. B. eln en; szürtsölni, 










sa Szíts 


fálürfen, hineinfhlürfen, 3. B. 
ein Ep; nippen. 

Szűts, s. ber Kuͤrſchner: . szűtemes- 
ter ‚a. ber Kürfhnermeifter : szűts- 
me: ; rség , s. bad Kürfchnerhands 
wert. 

Szűtsbogár , s. ber Pelzläfer. 

Szütyő , szütyő — a zsäkotska, 
bad Süden. 

Szűz, s. die Jungfer, Jungfrau , 
ein — feufóes unverheiratheteß 
Srauenzimmers 2) adj. feufh, 
unbefledt , jungferlich; 3) a’ száz 
nevű lagrat, die Jungfrau, 

" eln Ceftien : szűzekhez való ‚adj. 
jungfráulid ; szűzen , adv. keuſch⸗ 
aüdtig : szűzesség , a. bie Junge 
ferſchaft, Keufhheit; szűzességet 
elvenni, der Jungferſchaft berau⸗ 
ben. entiungfern; azűzességet 
elveszteni , die Jungferſchaft, die 











Tábori, 
Keuſchheit verlieren: " százesség 


elvevés, s. bie Beraubung ber 
Jungferfhaft , Entiungferung , 
arfixennegi, adj. ungträulie . 







Jungfern betreffend: szäzhaärt, 
s. bab Sungferntáutáen : szűzi 
adj. jungfráulid , teufh ; szűz- 
leány, 8. bie Jungfer, Jungs 
frau. 

Sráb, s. ber Schwabe: srähkert- 
et, s. ber Cgmäbilhe Kreis: 
svábország , Schwaben dad Edwas 
benland. . 

Sräjtzer , s. ber Schweiger: nvajtzer- 
ország , s. helvetzia, die € ig: 
svajtzersajt ,n. Chweizerfäß: svaj- 
tzi szövetkezet, 8. Me Edmeizes 
riſche Eidgenoſſenſchaft. s 

Sréd, s. ber Cámebe : svedorszä; 
"Egmeden. en 








T. . 


Tábla, s. 1) die Tafel; iró tábla, 
eine Schreibtafelz számvetótábla, 
eine_ Redentafel; játszótábla, 
ein Cpielbret : viaszos tábla , eine 

, wádjfene Iafel, evötäbla, eine 
Speifetafel , ein Speifetifch ; vok- 
soló tábla, eine Tafel zum Bor 











tiren; tahlı in, eine 
Safel Sclte 2 a asztal, 
bie Tafel, 3. B. Geridtötafel:; 


a" királyi tábla, die Königliche: 
tafel; a’ Hétszemélyes v. septem. 
viralis tábla , bie Geptemoiraltas 
fel; kertiletbeli v. dintrictnalis 


tábla, die Diftrictualtafel; Fören- 


dek täbläjok , die agnatentafet: 

gpndekedbläjok, die tändetafel; 
ágy , kertiveteményes ágy , baß 

Berk, Sartenbeen. 

Täblahfr6 , s. ber Benfiger , Gerichtds 
tafelbenfiger , Affeffor. u 

Táblakó; s. fekete tablak6, eine 
Cdlefertafel. 

Táblát illető, adj. Tafeln betrefend, 

„dazu gehörig. . 

Tablätı I. eine Töfelden; foga. 

i täblätska , ein Gelobungör 
äfelhen; voksoló täblätska , ein 
Töfelden zum Votiren. 

Tábor, a. bad Lager, Sriegdlager ; 
2) fl. hadisereg, daB NHeer, bie 
Heerfcaar , Armee; téli tábor bad 
Winterlager: nyári tábor, Som⸗ 
merlager ; tábort ütni, ein Las 








ger ſchlagen, auffhlagen; tábor. 
a szällani, a) ein fager bezies 
ben, b) ind PBeld ziehen; a"tá- 
bort kipétzezni , ein Lager abftes 
den; jasztani a’ tábor helyét, 
einen Ort zum Lager wählen: a" 
tábort jól megerösitni 
ús befeftigen ; elbonti 











Tábori, adj. táborhoz való, be8 
Lager betreffend, dazu gebörig; 
más szók előtt , Belbs: er Rriegde 


€e. p. 0. 
Tábori ágy, s. daB Relbbett: tá. 
bori ágyú , dad $eldftüd : tábori 
ágyúk, 8. die Belds Artillerie: 
tábori asztal, s. der Belbtifh 
tábori, dob, r. bie Heerpaute: 
tábori 









tábori 
ellan: tábori kenyérsütő , s. der 


elbbäder. 

Tábori lárma , s. ba8 Beldgefhren : 
tábori mux: die Belbmufit: 

, tábori nyoszolya, s. dad fell 
bett: tábori orvos , s. ber deid⸗ 
arzt: tábori órállás, s. strázsa 


állás , die Céjaarwade , der Wahr 















’ 
Tábori 


poften: tábori pap, s. ber deld⸗ 
prebiger , Belbpater ; tábori paran- 
. der Armeebefehl:täbo- 
i patika, s. bie Selb : Apotheke; 
tábori posta, s. die Feldpoſt. 
"fábori sántr, s. bie Beldfanze : 
. tábori sátor, m. daB frtegözelt: 
tábori seborvos, s. ber Belds 
Chirurg, deldſcherer: tábori 
bások, s. bie Kriegdorbnu 
ti i szakáts, s. ber Beldfod: 
tábori tolongás, s. ba8 Kriegös 
getümmel, Kriegögewöhl: tábori 
tärvenysr, . daB Beld : oder 


tábori trombita , s. 




















Täborozäs, s. ber Feldzug; tábo- 
rozás plánja v. plänuma, subst. 
ber Kriegbplan: táborozni ‚im fas 
ger fepn. 

Tafota, s. der Faffet, Taffent ; adj. 
taffeten, auß Taffet. 

Täg, adj. bőv v bő, geräumig, 
Teás ft. ingó , lógó, nidt feft, 





. daB Läugnen, Ber: 
gadni, laͤugnen, vers 
neinen : tagadó ‚adj. verneinenb, 
s. ber 2eugner ; t. i..aszszeny 
v. leány, die fengnerinn: taga- 
dólag, adv. verneinend: taj 
va, adr. verneinend, mit 
Tägan , adv. weit, nicht feft. locker. 
"Tágas, adj. geräumig, weit und 
breit; p. o. ütsza, eine breite 
\obder weite Gaffe : tägosan, adr. 
geräumig , weit: täganitani, ers 
mweitern, geräumig maden: tä- 
die Weite, Geräus 
in geräumiger Ort. 
1) erweitern , foder mar 





ein. 











ni 
den; 2) a’ dolgon, nachgeben,“ 


.nadlaffen , aufhören: tágítás , s. 


Takardkos 815 
Me Erweiten ; R , 
Bátor rung adlafjung 


Tagolni , megtagolni , prügeln, 
ſchlagen, abprügeln, 7 

Tágság , s. die Lockerheit/ Mangel 
an feftigtelt. 

Tágúlás, s. valaminek tágassága , 
die Ermeiterung , oder die Weite 
einer Sade. 





tes tájék, eine angenehme , ans 
muthige Gegend; 2) éghajlat, 
bie Grgenb be Himmeld, b. i. 
ber Himmelöítrid , daB Klima; 
az ég négy täjeki, bie vier Him": 








melögegenben. d 
ajték , ab, 1) az ételnek taj- 
tékji der Schaum, Baum, 
Säfcht ; lesze tajték , ber Abs 





leszedni, ab: 
fbäumen; 2) pipánakvaló, ber 
Meerfhaum: tajtékból lett , adj. 
aus Schaum geboren. 
Tajtékkő , s. ber Bim8ítein , Reibs 
ein: adj. tajtékkéből való , auß 
Bimdftein :  tajtékkővel kidör- 
ölni, kisikärlani, mit Bimds 
ein reiben oder glátten.! 
Tajtékmérő kalän, s. die Schaums 
elle, ber Schaumlöffel. 
Tajtékos , adj. voll Schaum , fádus 
min fhäumend. 
Tajtekozäs ‚n.tajtekzän, bad Schaͤu⸗ 
men; Tajtekozni , fhäumen. 
a subst, die Meerſchaum⸗ 





eden : 
"s a" t. die Einführung. 
Takarekos, adj. fparfam, wirth⸗ 


fhaftlih , farg; 2) tnfnos, ékes, 
reinlih, nett, faube: s. ber. 
Sparer; Takarekosan ‚adv. fpars 








BIG Takargaság — - 





rei ág efamfeit, 
Wirthfhaftlikeit ; prov. a’ ta- 
karekossäg tökepenz , bie" Spare 
famfeit iſt ein ‚groß Capital; 
2) die Reinlikeit, Rettigkeit. 
Takargatás , s. oltalmazäs bit Bes 
fdütung, Bedeckung: takargat- 
: ni, valamit, etwa8 fleißig bede ⸗ 
den, fhügen : takargatö, s. der 
Befhüper , Befhürmer. 
Takaritani, E. fl. tisztitni , pußen, 










föubern; ki ni, audräus 
men; öszve zuſam⸗ 
menräumen, zuſammentlauden. 





Takarmány, s. daB Butter, den" 


D 
u. Stroh für dad Vieh. 

Takarni, beden, zudeden; vala. 
mit papirosba, einwideln: az 
eletet ’s a’ t. einführen. 

Takaró, adj. der etwas bebedet, 
bebedend , zufammenpadend; s. 
bie. Dede, Hülle, Matte aus 
Binfen oder Schlif, Bededung; 
ágytakaró, bie Bettdede: taka- 
rötska, s. eine Meine Dede, 
Hülle, ein Dedden, Matten: 
takaró vastag papiros, ein Pads 

pler: takaró vászon , eine Pads 
letnwvanb. % 

Takarodni , elmenni, meggeben , 
fortgeben, fid fortpaden; taka- 
rodj ! pade dip ! — ft. menni , t.i. 
seregenként , fid hindrängen, 
fid binbegeben. 

Takarodó , 8. t. i. barangozäs, a) 
dad Lauten oder Klingeln bepm 
Anbruch ber Naht, bie Abends 
goes; takarodöra harangozni, 

bendglode läuten ; b) disienige 
elt , In ber man fih nad Haufe 
egibt , und dad Beuer bemahret, 
gernöhnitde deuerglocke; c) ber 
Zapfenſtreich. 
"Takaródzó, s. bie Dede, etwas 
um Zudeden, nämlih bepm 
ihlafen. ke 

"Takaros, adj. tsinos, nett, niede 
li: takarossäg, s. die Rettig⸗ 
keit, Nieblihlelt: takarosan, 
adr. niedlid. 

Takäts, s. der Weber : takätsbor- 
da, s. dad Weberblatt, der Wer 
berfamm: takátsi , adj. zum We⸗ 
ben gehörtg . webermäßig: takats- 


Talälai 
kötés ,.s. ber Weberfnotene, ta. 
kätsmätsonya, s. szomjúhozó la- 
u, bie Kardendiftel, Weberdis 
I: takáts mesterség, =. daB 





vi eberzettel: tstseve , a. 
die Weberfpule : takátstsónak , a. 
vetéllő a" takátsoki bas 
berfdjiffden: takátsvakaró , s. bie 

munebertarbe ig. ft álkás, 
nyos , . rogig, fl. m; ás 
[dleimig : taknyosság , ” der 
08, eine Krankheit ber Pferbe z 
takony, s. ber Rotz ft. nyálka, 
der Schleim , eine zábe Beudtigs 
feit im thierifhen Körper. 
Tákó , s. bilärdpältza , ber Zalo, 
. Stoßftab. 

ákozni , toldani , anfliden‘, fliden. 
Takszli , s. tatskó kutya, ber Dachs⸗ 


und. 

Terms s 3. hadtudomány , bie Tafs 
tie oder Tactit, Kriegöfunber 
taktikus, s. hadakozásmester- 
séghez értő, ein Tattiter, ber 
bie Taktik verftekt. 

Taktus, s. időmérték , ber fact, 
das Zeitmaaß. 

Tal, s. die Schüffel: tálalás, a. 
az étel kitälaläsa, dab Auffis 
fen, nämlid der Speifen. 

Találás , s. bad Binden; fl. taläl- 
mäny, bie Erfintung. 

Találkozás , s. dad Begeonen e Bus 
fammentreffen , 3. B. auf ber 
Saſſe, u. b. gl. találkozni, va- 
lakivel, 1) jem. ober einander 
Fé nen, zufammentreffen; 2) 

t 









inden, találkozik, ed fins 


el e 
Találmány , s. bie Erfindung ; es 
taupa új találmány, ta IN eine 
ganz neue Erfintung ; új dolgot 
alálni fel, eine neue Erfindung 
maden ; emberi találmányok 
Menfhenfagungen ; 2) a" mit va- 
laki talált, der Bund : találmá- 
nyos, adj. találós, erfinderifdr 
talälmänyotska, 8.. ein Meiner 





und. 
Találni, 1) p. o. valamit az út- 
szán , etwaß finden; 3. B. anf 
ber Safe; 2) valakire , reá akad- 
ni , antreffen; véletlenűl találsi 








Tälaloi 


ralakit valahol, jem. irgendwo 
unverfehend antreffen? jó ember- 
re találni, einen guten Men⸗ 
És antreffen : 3) ft. előtal 
egegnen ; Ha hogy elötalällak , 
bu begegneft mir Jur rechter Zeit ; 
4) érni, p. o. a" tzelt, de. trefr 
fen, 3. B. bad Biel, erreichen; 
6) eltalálni , kitalálni, valaki gon- 
dolatját , treffen, errathen: meg- 
találta az Úr, Ste haben ed ges 
troffen; megtaláltad , du haft es 
petroffen; el van talál 
yesen) getroffen ! 6) tal mon- 
dani v. kérdezni , von ungefähr 
etwas fragen ; azt találtam neki 
mondani , hogy — id ‚habe ihm 
von ungefähr gefagt » baßn.f. w. 
azt találtam kérdezni, felelni , 
28 hat fid gefdidt, daß ih bad 
gefragt, geantwortet habe; ha 
kérdeni találja, wenn ee ehe 
fragen witb; 7) emberre találni, 
an einen wadern herzhaften Mann 
tommen ; kőre találni , auf einen 
Stein gerathen , anftoßen. 
lalni, az ételt kitälalni, bie 
Speifen anrichten ; tálal e" a’ 
szakáts ? richtet der Koch ſchon an ? 
láló, s. der Binder, feltaláló , 
ver Erfinder, Urheber; találó 
ıszszony v. leány, bie. Urheber 
Bde adj, erfnbeeifg t 
lälös, adj. erfinderifh: p.o. el- 
ne, ein erfinderifcher Sof ein. 
HR találós mese, 
in Räthfel: 

Srfindfamteit. 

lält, adj. megtalált, feltalált, 
‚efunden, erfunden : talältgyer- 
nek s. daB Bindelfind, der dind⸗ 
ing: talált gyermekek háza, a. 
as Bindelhaus. J 

lám, adv. (tám, tán, talán) 
ielleiht ; talámmal szólni , zwei⸗ 
elbaft reden, lauter Vieileichts 
nbringen : talämtän , vielleicht. 
an, — telen , — atlan , —etlen, 
" szók végén „un, ohne, u. ſ. w. 
aszontalan, unnüß, unbrauch⸗ 
ar ; esztelen, unfinnig; gendo- 
atlan , unüberlegt , unbefonnen; 
"énztelen, ohne Geld; hihetet- 
a , unglaͤublich, u. f. m. 

as, a, táltartó , die Schüffelftelle, 
er Sáüffelradmen: tälatska, s. 
ad Sguͤffe lchen tálétel , s. egy 
ál étel, egy fogás étel, elne 











(he. . 


találósság, 8. die. 


T Támadás sr 


Zraqht Epeife , ein Geriht , Effen: 

- táttartó — DH 117 
fels Tage. . 

Tälgyü, E. s. golyra, ein Kropf: 
tälgyüs , adj, golyvás, einen 
Kropf habend , Propfit. 

Tälentom , e. ba8 Talent; elmete- 
hetség , bie Sähigteit. 

Taliga, 1. talyij 

Talitska, E. s. der Maulefel; der 
Schubkarren. 

Tallér, s. ber Shaler; kurta tal- 
ler , ein 30 Groſchen ſtück; tsászár 
tallér , der harte Thaler: talléros, 
adj, wad einen Thaler foftet.. 

Tälmosö , s. ein Schüffelnreiniger : 
tälmosöfä, s. kannamosó, daB 


Binnfrauf, Kannenfraut. 
Tälnok, s. ber ‚Iruchfeß: $älnok- 


mester , tálnokmester, ber 

Erz e Truchſeß. . 
Tálnyaló , s. ber Schüffeleder ; tá- 
- lat kinyalni, bie üffeln auds 


leden. 

Talp, s. lábtalp," die Bußfople: 
tetejétől fogva talpig, von ber 
dußſohle an bis zum Scheitel: 
talpig betsületes ember , ein 

. grundehrliher Dtann ; saru - tsir- 
ma talp, eine Schuh : Ziſchmen⸗ 
fohle ;kerektälp, bie deige Rads 
elge; talphajó , szál, szálhajó , 

Ne — ae me füpet : 
talpas , adj. breitfüßig : talpfal , 
a. fenekfal, der Geund bie Grunde 
mauer: talpkó , a. fendkkö, ber 
Grundftein, Grundfeiler : talp. 
nyi, adj. einen Qußtritt breit 
oder lang: talprajzolat, s. ber 
Srunbriß: talpnyom,, a. ber duͤß⸗ 
ftapfen. 

Tälpeszer, E. subst. tobzódó , ein 
Edlámmer , Schwelger , Praffer : 
tälpeszerkedes, s. daB Schläms 
men, Schwelgen , Praſſen: tälpe-, 

ſchwelgen, praffen « 







lám, vielleit. 

ámadás, s. felzendüles, ber Aufs 
zuhr , Aufftand, Tumult ; a" táma- 
dók, die Üufrübrer, Rebellen; 
ft. kelés, die Gefchwulſt, bad 


sis Timadat 


Gefänohr : tämadäskeppen, adr. 
eufrübrifh: támadásnak a’ feje , 
das Haupt bed Aufruhr, ber 
Empörung , Empörer, Rebell. 
Tämadat, e. napkelet, ber Often, 
Aufgang der Sonne- . 
"Támadni , feltámadni, rebeliren, 
fi empören ; ft. szärmazai , ents 
fliehen, entípringen; a’ napról, 
aufgehen; támad már nap, 
die Eonne geht auf; rátámadni 
valakire, jem. angreifen, megtä- 
madni az ellenséget, ben Geind 





angreifen. 

Támagatni , von allen Seiten uns 
teritügen. 

Tamarinda , s. die Tamarinde. 

Tamariska, s. atänfa, tamariskus- 
fa, die Zamarißte, 

"Támasz, s. bie Etüge, Gprige, 
ein Pfah 






s, 8. daB Stüten auf 
etwas , wenn man fid) auf etw. vers 





n; vi 
re, 


— befefti« 





unterfüß 
terflügt : tämaszvctes 





Tanátsúl 


valakitöl, jem. um Roth fragen, 
fid Nathd ben jem. erholen; az 
én tanäisomra , noch meinem Res 
the; 2) tanätsesok, tanatsbeli 
személyek együtt, ber Rath, 
die Rathöherten; 3) tanátsgyű- 
lés, ber Rath, daB ganze Eolles 
gium ber Räthe; tanätsot .tar- 
tani, Rath halten ; városi tamáts, 
ein Etadtrath; titkos tanáts , cím 
gebeimer Rath; titkos tanátset 
egybegyűjteni , ben gebeimen 
verfommeln; a" tanátsban 

úlni , im Rathe fien. 
Tanátsadás , subst. der Rath. daB 
* " Ratbgeben ; tamátsadó , a. ber Bes 
rather , Rathgeber: tanátsadómé, 

+3. die Rathgeberinn. 

Tanätsheli, 8. tanatsbeli ember, 
ber Rathöherr , die Rathöperfon, 
dad Rathömitglied : tanatsbeli 
beisöszolga, s. der Rathödiener : 
tanäisbeliek választása, s. bie 





















u. ſ. w. 
Tanätshäz, s. dad Nathöhans. 
Tanátskozás, s. bie Berathung, 
Beratdbídlagung : tanätskezni , 
fid) berarhfglagen, zu Rathe gr 
hen, Rath halten über etmas; 
tanátskozó , 8. ber Berasher; 
Rathgeber ; tanáts nélkül szí- 
kölködő , adj. rathbebürftig. 
"Tanátsolás , s. jávasolás , der 
bie Ratpgebung : tanátsoloi , ja- 
vasolni, rathen, anrathen „Rarh 
geben :-tanätsolö, 8. ber Nathe 














Balttn. * geb 
Tanakodäs, s. die Berathung, Ber Ta sos , s. ein Rathgeber , Math: 
rathfhlagung : tanakodni , fid Confiliär ; udvari tanátsos , Hofs 
berathen , berathfhlagen. rath; titkos tanätsos ; Geheimer: 
Tanäts, s. javasläs, ber Rath, rath; ud' 
den man gibt; atyai tanäts, ein Hofkriegsrath: 2) ft. tanátsadó, 


väaterliher Rath; jóra tzélzó ta- 
nätsot valakinek adni,jem. einen Tanätsszoba , 


ein Rathgeber. 
s. 
dad Rathbzimmer. 


mohimeinenden Rath geben; kö- 
vetni valaki tanätsät, jemandes Tanätstarto nap, s. ber Nathötag 
Rath befolgen ; tanätsot kérdeni Tanätsul, adr. p. 0. adom ws 


1 


Tandtstles 
ich sathe bir; astadta neki 





tanátsúl „er hat ihm gerathen , 


bag er ꝛc. 

nätsüles , s. die Rathfigung. 

nätsvegzes, s. ber Rathöfhluß. 

ani s tanitni, az oskolában, 
lebi a untermeifen , unterrichten, 

Unterricht geben, ertheilen; a 

templomban , predigen lehren. 

'anftäs, s. oskolabéli, ber Unters 
ridr , Die Untermeifung , dad Leh⸗ 
zen; a’ templombeli, die Pres 
Digt , Lehre, Beleprung ; ft. ok- 
tatás, ber Unterricht, die Lehre: 
tanítás 'alkotmänya, s. ber febrs 
begriff.: tanítás bér, s. dad Lehrs 
geld: tanítás ideje , s. die febr: 
zeit ; namlich In der Schule: ta- 
nítás mód v. módja, s. die Lehr⸗ 
art , febrmethobe > tanítás órája, 
s. bie febrítunde: tanításra 
gyás, s. die Lchrbegierde: tani- 
tásra vágyó , adj. teprbegterig 

"Tanítgatni, nad und nah lehren, 
unterrichten. 

Tanithatatlan,, adj. buta, ungelehs 
eig : tanithatatlansdg , s. bie Uns 
gelehrigteit. 

Tanithatö , adj. gelehrig, fähig: 
taníthatóság , s. könnyenfogó 
ész, bie Gelehrigkeit, Göpigteit 
zu lernen, 

Tanftni kin. 
de: tanitni kívánó, adj. lehrbes 
gierig. 

Tanító, s. ber Lehrer; Lehrherr, 
Lehrnteifter ; adj. belehrend: ta- 
nító aszszony v. leány, bie 
Lehrerinn : tanító hang, =. ber 
2ebrton: tanító hivatal, a. dad 
Lehramt: tanító a Yv. rend, 
m. ber fehrítanb: tanító könyv, 
2. dad Lehrbuch: tanító óra, s. 
die Lehrſtunde? tanító palota, s. 
ber fehrfaal , tanító rész , s. ber 
Lehrtheilz tanító szék, subst. 
der Lehrſtuhl, Katheder , bie 
Zehrlangel: tanító szoba, s. bie 
Lehrítube: tanító tehetség , s. bie 
Lehrfähigkeit : tanító versezet , s. 
dad Lehrgedicht. . 

Tanítói biratal, a. dad Lehramt, 
der Lehrſtuhl, bie Stelle eines 


Lehrerő. 
Tanított , adj. unterrichtet. 
Tanítvány, 8. ber Cdüler, bie 
Códülerinn ; prev. egyik nap a’ 




































‘ 


is, s. bie Lehrbegier⸗ 


Tanú 419 


másiknak " tanítványa , Die 
„wird es lehren. * Beit 
Täntorgani , tántorogni, hin und. 
her taumeln,, wanten, nicht felt 


ſtehen. 
Tänto s. ba8 Taumeln, Wans 
anten: tántorgó , adj. 






ten, 
taumelnd , wantend. 

Täntoritani, megtäntoritani , wans 
tend maden. 

Täntorithatatlan , adj. unerfhütters 

lid ; meg nem täntoritott , uners 
fdüttert : täntorithatatlanul, adj. 
unerfdüttertid , feft. 

Tántorodás , s. bad Wanten , der 
Taume torodni, megtänto- 
rodni, manten , wantend werden. 7 

Täntorogni, täntorgani, taumeln, 

in und ber wanken, nicht fert 
ehen : tántorogva ,adr. wanfend, 
ftraudelnd , taumelnd. 

Tänıx , s.der Tanz; täntzba menni, 
zum Tanze gehen. 

Täntzhäz, s. der Tanzboden : tänts 
mester, s.der Tanzmeifter : tánts 
nóta, =. ein Tanzftüd , die Zange 














muß. 
Täntzoläs, s. dad Tanzen, Eprins 
‚gen, ber Tanz : täntzoläs meste! 





sége, s, die Tanzfunit : täutz. 
gatni , oft tanzen , fpringen: tän- 
tzolni, fpringen, tanzen ; p. o. 
kerekben , im Kreife tanzen ; ka- 
rikäs täntzot járni , einen Kreids 
tanz madpen. 

Tántzoló , s. der Sänger , die Täns 
zerinn; “adj. tanzend ; hüpfend. 

Täntzolö hely , s. der Zanzboden, 
Tanzplag : täntzolö iskola , s. die 
Tanyfgule: täntzolö medve, s. 
der Tanzbaͤr: tántzoló szoba, s. 
ber Tanzbode tzoló tzipő, s. 
bie Tanzſchuhe: täntzolva, adr. 
"tántzoló módon , fanzend. 

Täntzos, s. ber Tänzer :' ballettän- 
1zos, ein Ballettänzer ; tänızos 
aszszony vagy leány , ballettän- . 
1208, eine Sänzerinn, Ballet⸗ 
Taͤnzerinn. 

Tántzoskola , s. die Tanzſchule. 

Tántzot illető , adj. tántzhoz való, 
bat, Tanzen besreffend , dazu ges 
Dr 


Ta —* ka, s. daB Tönzden. 
zszála , s. der Tanzfaal. 
'anü, s. ber Zeuge ; hami 
ein falíder Zeugez hiteles tanú , 
ein gültiger und glaubwürdiger 






























530  Tasúbisonyság 


Beuge: szemmel látott "s hallott 
tanú , ein Zeuge , ber etwaß felbft 


- gefehen und gehört hat, ein Aus " 


nen s und Ogrenzenge ; tanú len- 
bi, mint tanú bizonyitai, zens 
jen, oder ein Zeuge fern, ein 
jeugniß ablegen; tanúnak hívni 


vala jem. zum Zeugen anrus 
rufen 
laki ellen, falfhe Zeugen gegen 


jem. aufftelen; trop. tanúi ezen 
sebek , bie Wunden find Zeugen: 
2) die Zenginn. 

Tanúbizonyság , s. daB Zeugniß, 
ber Bewelß ; tanúbizonyságál hív; 
hi, zum Zeugen anrufen; tanú- 
bizonyságot tenni valami feld , 
valamiről , burd) feine eigene Außs 
fage etwas bezesgen, verfihern, 
Beuge fenn: tanubizonysägtetel , 

. 8. bie Zeugnißabl: umg » Beugung, 
Bezeugung , Berfiherun; ch 
Beugen orer dur Zeugniß: tanú- 
bizon! érő , s. ber Bezenger , 
ber ei bezeugt , Benni ‚gibt 
ob. ablegt : tanúbizonyságúl szol- 
gáló , zum Zeugen bienend. 

"Tanúk kil tása , s. daB Zeugens 
verhör : tanúknálfogva, adr. ta- 
núk jelenlétekben, ins Bepfepn 
der Zeugen. jé 






3 


jem. etwaB lernen; 

" séget, eine Kunft lernen; prov. 
hóltig tanúl a’ jópap , man lernt 
niemalß au, ober Niemand ft 


Tanúság, a. valamiből való 












Top tünde. be —— —A die 
mi . : tapaszfal, 
s. bie A ie adj. 
mit Lehm verfchmieret. 
Tapasztaläs , s. die Erfahrung, durch 
erfube Erlangte Renntmiő: a 
lennapi taj ‚bie 
Te €rfejrung ; tapasztatásból , 
auß Erfahrung: tapasztalatlan, 
adj. unerfahren, p. 0. mindenben, 
— Dingen, ser In Auen 
anerfahren: ti J Bi 
Die "Unerfaheehbeit: tapaszéálat 
lanül, adr. unerfahren. 
Tapasztalgatni, nad und nad ers 





nahrlod, nabrungdloß. 
Tápláló eledel, a. das 





- eine of 


"Tapló 


mittel: tápláló eszköz, 6. dad 
Ytadrungömittpi : tápláló nedv, s- 
ber Radrungdfaft: tápláló szer , 
2. daB Rahrungmittel: táplálós- 
,ság, s. bie Nahrhaftigkeit. 
"Tapló , s. ber Zunder, Cúmamm : 
fázva adj. a? 3 2) 
ammig, tig ober oder 
wie ein Cdrvamm : taplótska „= 


subst. ein Schwaͤmmchen, Heiner - 


Schwamm. 

Tapodäs, s. bad Treten auf etwas: 
tapodni , auf etwa treten; vala- 
kit a’ lábaival, jem. mit Bügen 
treten: tapod6, s. ber Treter; 
adj. tretend:: tapodett, adj. zer’ 
treten. 

Tapogatäs, s. die Betaftung, Bes 

hlung » Aintaflung: tapogatni, 
mit ber Hand begreifen , befühlen, 
betaften , antaften , anrühren, bes 
shhren: tapogató, s. ber etwaß 
betaftet, berührt , 3. B. ein Dieb; 
a" férgek tápogató szarvok, bie 
Hüdlfáden; egy halfogó , Die Reus 
fe: tapogatódni, herumtappen: 
tapogatószarv , s. ber Bühlfaben, 
die —X an den, Würmern : 
tapogatva, adr. berührend; mit 


Empfindung. 
"Taposás „= Bas Zreten, 3. B. bed 
jetseideß, Thonb, u. b. gl. ; ta- 
posni, p. o. agyagot , szólót ‚de, 
treten, durch Zreten , bearbeiten, 
behandeln , 3. B. Then , Trauben 
(Bein) : taposható , adj. daB fid 
treten läßt: taposó, =. ber Tres 
ter, Kelterer. 

Tapsoläs , s. bad Brohloden , Hán: 
deflatfpen , Benfall geben mitben 
Händen: tapsolni , mit ben Hán: 
den kiatſchen frohloden, Benfall 
geben: tapsoló , s. ein Brohloder, 
einer ber mit ben Händen Flatfht: 
tapsot vagy tapsoläst érdemlő, 
adj. Handeklatſchen verdienend, 

bes fallő würdig. 

Tár, adj. nyitva lévő, offen: adr. 
ft. tárva, offen , tárva lévő ajtó, 

ne Spür, oder tár az 
ajtó, die Thür ift offen. 

Tar, adj. kopasz ‚-tahl , ohne Haas 
ve; ft. hegyetlen , abgertung „Bel 
ne Spige habend . 3. B. tarbüza 

" kalász, eine Aehre ohne Spigen; 
s. ft. taréj a’ madár fején, ber 
Kamm oder Strauß auf bem Ko⸗ 
pfe ber. Bögel. 











Tarkán su 


Taratak, a. súgár kis ágyú, die 
Beldfdlange , eine Art Gefhät. 
Tea a 2. ber fjabnentamm , Kamm 

bem Kopfe eined Vogeld: ta- 

adj. der einen Kamm hat. 

Tai a 8. tavaszi tarbúza , 

mermeizen ohne Grannen. 

Taréj, s. a" madarak fején, ber - 
Kamm auf dem Kopfe ber Bögel; 
kakastaréj ‚der Hahnenfamm: ta- 
rejatlan, adv. ohne Kamm: ta- 
réjos , adj. mit einem Kamm ver? 


feben. 
Taréjos Törisesdisen6 , s. dad Eta⸗ 


helfgmein. 

"Targontza , s. ber Schublarten. 

Tárgy , 5. a? mivel foglalatoskod- 
nak", ber Gegenítanb , man . 
vor hat, womit man umgeht, mas 
fid unfern Augen barftellt , das 
Object; tzél, daB Biel, bie Abs 
fit: tärgykeppen, adv. gegens 
ftándbítá. 

"Tárgylátszás, s. bie Perfpective, 
in der Maleren : tärgylätszästu- 
domänya, bie ®ernfceinlepre « 
Optik: tärgylätszäsi , adj. tärgy- 
lätgzäs szerént, adr. —E 
if) , Had der Perfpectiokunft, 

Tarha , s. — oder dickge⸗ 







Som: 





made fmilh, der Komſi, 
Kompoft. 

Tärhäz , s. ba8 Magazin, der Schütte 
taften. 


Tarhonya , s. geriebener Teig mit 
faurer Sur‘. emocht. 

Tarisznya, s. Tornifter, Rans 
zen , Querfack: tariszuyätska, s. 
ein Gádden, Zäfhgen: tariax- 








Bogel mit bunten Kebern tar- 
ka virágok , bunte Blumen :tar- 
kabarka , adject. febr bunt, bunts 
fdedig: tarka harkály, s. der 
Buntſpecht. 

Tarkän , adv. mannigfaltig , bunt ; 
kotzkäsan ‚gefhadhtet , gemärtelt, 
ſchagformig , bunt rwie ein 

a 





522 " Tarkás 
"Tarkás , adj. etwa$ bunt. 


"Tarkázni, bunt en, färben 
“die Farben —S f J 


Tarkó , s. a" fejnek hátulsó része, - 


ber Hintertheil des Kopfeö, daB 

ı Genid , bad Hinterhaupt. 

Tárkony , s. ber Dragon ober Dras 
gun, (Pflanze); indiai tárkony , 
der Bertram : vad tärkony , wils 
der Bertram. 

Tarlö , s._die Stoppel: tarlös föld, 
s. bad Stoppelfeld: tarlöxäs, s. 
das Stoppeln, ber Achren, bie 
Nadlefe, auf Zeidern: tarlózni , 
Roppeln , auf ben deldern nach⸗ 
Tefen, Nadlefe palten. _ 

Tärni, kitárni, kinyitni, öffnen, 
aufmachen. 

Tárnok , s. ber Cdagmelfter , oder 
tárnokmester, der Tavernicus 
ECdatmetíter : tárnokszék, s, ber 
ZIavernicalftupl, die obere Ges 
sitäftelle , der tönigi. drepſtaͤdte 
in Ungarn. 

Tärogato, s. die Schalmen, Belbs 
fdalmep: tárogató síp, der Zink, 
eine frumme Trompete: täroga- 
tös, s. ein Zintenbläfer. 

Társ, =. ber Gefel, Mitgefell, 
Tamerad; a’ kereskedésben ’ ber 
Gompagnion (kompanyon); hä- 
zu, — und Rbei ‚bee 

tte, die Epegattinn; p. o. 
een der Reifegefährte; kato- 
ma vagy viteztärs, ber Kriege 
Camerab oder Geführte; tanúló- 
társ , Cdul : Camerab: bajtárs, 
Unglüdgefährte ; hívatalbeli társ, 
ber College, Amtsbruder; rész- 
társ, Tbellnebmer; hozzáadni 
magát társúl , ſich Hittem ‚zum 
Gefeufgafter oder Gefährten ges 
ben; társ lenni valamiben , jem. 
Seſellſchaft leiſten. 

Tärsalkodäs, n..der Umgang; sze- 
melyes tärsalkodäs, perfonliher 
Umgang ; roszsz emberekkelvalö 
társalkodás, fdhlehter Umgang : 

tärsalkodni valakivel, mit iem. 

umgehen, Umgang haben, oder 
pflegen; senkivel sem tärsalkod- 
ni, mit niemanden , ober mit kei⸗ 
nem Dienfhen Umgang haben, 
ober umgehen; roszsz emberek- 
kel tärsalkodni , fblehten Um⸗ 
ang haben , in fchlechter Gefells 

fach fepn ; prov. "kiki magához 
ulóval szokott tärsalkadni, 





, Tartani 


told und gfei gefelt fd gern: 
ársalkodó - Pr ne 
Társaság , a. die Gefeufhaft , p. e. 
az emberi társaság , bie menfds 
liche Gefelfpaft ; tudós társaság, 
gelehrte Befelfpaft, nagy társa- 
ság, zahireiche Gefelfgaft ; el- 
menni a" társaságba, in Gefells 
ſdaft geben; múlattató ember a" 
Yarsanägban , ein Gefellfhafter , 
vagy fejérszemély, eine Gefels 
fhafterinn ; — múlattató  kısasz- 
szony , ein Gefeufhaftäfräulein: 
Ferien Zurgafilih tében, 
eſe + gefe ti eben. 
mérsaságbeli adj gefellfdafiltás 
társaságbeli gyönyörüsegek , ge? 
ſeuſchaftliche Bergnügungen ; nagy 
virsasigheli szókás , Gefellfdpeftös 


n. 

Társasági , adj. gefelfhaftlic. 

Társaságos , adj. gefelfpaftlid, ber 
Gefellídhaft, gemäß. 

Társaság szereies, s. bie GefeBigs 
telt: társaság szerető, adj. ges 


fellig. 

Tärsasägtalan , adj. ungefellig. 

Tarsoly, s. die edsetetde : tar- 
solygyártó , s. ein Taſchenmacher. 

"Társpohár, s. ber Gefellfpaftöbes 
der ; társpoharat adni , inni , ben 
eríten Geſellſchaftbbecher geben, 
Bruderſchaft trinken. u 

Tärszeker , s. der drachtwagen; ta- 
bori társzekér, ber Belbwagen, 
Bagage s Provlantwagen. 

Tartalék, a. die Aufhaltung ; wos 
mit etwaß aufgehalten wird ; bie 
Referve ı tartalekfa, s. ber Hemms 
fdub , Räder zu fpessen: tarta- 
léksereg, =. bie eferpearmee » 
Referdetruppen, dad Refervecorpb; 
a" tartalék sereg álló helye , der 
Reſerveplatz, Referveort ; tarta- 
un seregül állani, in Referve 
‚Neben. 

"Tartani, 1) a" kézben vagy kezzel 
valamit, "s a" t. halten, (néha 
tsak, haben) páltzát tartani a" 
kézben , einen Stock in ber Hand 
balten oder haben ;.2) valakivel 
tartani, tärsalkodni , mit jem. 
balten oder umgehen ; 3) valakit 
magánál tartani , jem. bep fid bes 
halten; asztalon tartani , bie Koft 
geben , jól tartani, jem. gut bes 
wirthen ; ás tartás, eine gute 
Ko, 4) örökben tartani valakit, 











Tartäs 


an Kindes Statt annehmen ; 5) fl. 
táplálni, feltartani, ernähren, 
auferzteben ; 6) magában foglalni, 
enthalten , fagen; 7) gondolni, 
dafür balten, meinen, azt tar- 
tom , id halte dafür (ih meine, 
bag u. f. m. valakit ellensegnel 
s jem. für einen deind hal» 
ten; szerentsenek tartani vala- 
mit, etwaß für eine Ehre halten; 
8) dauern, nem tart sokáig, ed 
wird nidt lange dauern ; 9) mit 
— tól, — től ft. félni , eg befũrch⸗ 
ten, 3. B. attól tartok , hogy — 
id befürchte, bag — semmitől se 
tarthataz, bu haft nichts zu bes 
forgen ; 10) házi gazdaságot tar- 
tani, Haud halten; gyűlést tar- 
tani , elne Verfammiung halten; 
hadivizsgälatot tartani, Muftes 
zung oder Heerſchau halten ; meg- 
tartani a" szavát, fein Wort oder 
Berfpreden halten ; rendet tartani 
Drbdnung halten ; drágára tartani 
a" portékát, bie MWaare theuer 
halten ; valamit titokban tartani, 
mit etwa hinter bem Berge 
halten. d. i. verheimlichen, heims 
Hó halten; valakivel tartani , ed 
mit jem. halten , auf feiner Seite 
ftepen , ihm benfteben ; senkivel 
sem vagy egyikkel se tartani, 
ed mit feinem halten; sokat tar- 
tani felőle, viel darauf halten; 
keveset vagy semmit se tartani 
felőle, wenig ober gar nichtd dar⸗ 
auf halttn; valamire számot tar. 
tani, auf etwaß bedaht fepn, fi 
auf etwa Rechnung maden ; I 
tentól tartani, Gott fürchten; 
valamitől tartani, fid fuͤrchten; 
tőlem, tőled, ő töle tart, er 
fuͤrchtet fid vor mir, bir ‚ihm. 

Tartäs, s. daB alten; táplálás, 
bie Ernährung » Koft, Unterpals 
tung. 

Tarthat6ö, adj. megtartható, ers 
haltbar , was erhalten oder gerets 
tet werden fann. . 

Tartó , adj. erhaltend, dauerhaft; 
s. der etwad hält, der Halter; 
gyertyatartó , ber Leuchter. 

"Tartomány , s. bie Provinz, Ges 
gend , Landſchaft, dad Land, Ges 7 
biet; hegyes tartomány , gebirgis 
geb fond; távollévő tartományok, 
jeht entlegene Länder; jól mivelt 




















Tartosni 593 
És népes tartomány , ein gut an⸗ 
gebauted und bevöltertes Land. 


ner einer Pı 
tanätsos, 
Tärtomäny főelóljáróji 
broft: tartöomäny főkapitánya, s. 
ber fandedhauptmann : tartomány 

határa , s. bie nanbeßgrenge, 
"Tartományi , ! adj. provinzialif » 
rovinzen bes 


bie Drooinz eges 7 B-t 
veffend , zu t gebör! 
je B tördényszék ee et abe 












3 
gericht. r 
Tartomänyiräs, s. bie Lanbfhaftds . 
befgreibung , die Befhreibung 
einer Gegend , Ehorographie : tar- 
tományíró , 8. ber Befdretder einer 
Gegend oder Lundfgaft, Enoros 

jraph : tartomanyka, s. dad Laͤnd⸗ 
c Pr ‚ein Bleined Land. 
Tartomány pénztár, s. die Lands 
Caſſe. 7 
Tartományra vetett adó, 8. bie 
Landſteuer, vom ganzen Lande. 
Tartós, adj. tartósan, adv. dauers 
haltbar enthaltend: tar- 
tössäg , s. bie Dauer , Dauerhafs 
tigkeit, Haltbarkeit, bad Borts 
dauern B. bes Regens. 
Tartozás, . bie Schuld, Shuldig: 
eit. 
Tartózkodás, s. ber. Aufenthalt; 
3 i tartöztatäsa, bie 
ber Ruͤchalt; 

















minden tartózkodás nélkül, ohne 
-Rüdpalt , ohne allen Rüdhalt, 
ohne alle Zurüdpaltung : tartöz- 
kodni, ft. mülatni, fid aufpals 
ten, unterhalten , feinen Aufents 


halt irgendwo haben, oder woh⸗ 
nen; ft megfogödzui , fid anhals 
ten, an etwaB halten: tartöska- 
dó hely, s. ein Aufenthaltsort: 
tartózkodva , adv. mit Zurüdhals- 
tung, behutſam, p. o. bánni va- 
lakível , ohne Zutrauen, mit eints 
ger Burüdhaltung mit jemanden 
umgeben. 

Tartozni, mülfen, fQulbig ſeyn, 
verpflihten; sokkal tartozhi va- 
lakinek, jem. verpflichtet fepn; 
nagyon aokkal tartozom neked, 
ich bin dir fehr —A oder 
verbunden ; tartozunk bételyesís 
teni a" mit fogadtunk , wir müfs 


mi Tartoas 
fen erfüllen, wad mir verſptochen 
ben; szeretettel tartozunk fe- 
jebarätinknak , unfern Nähften 
find wir Liebe fihuldig; köszd- 
nettel tartozni valakinek, jem. 
Dant fhuldig_fepn; pinzel adós 
lenni , fem. Geld fchuldig fenn ; 
felelettel tartozni valakinek ‚jem. 
e Antwort ſchuldig fenn. 
Tartoró , adj. ſchuidig , verbinbítá, 
tartozó köszönettel lenni, ben 
Kia Dant ermeifen oder abs 








tten; tartozó kötelesség, bie 
Köntdige Pflicht die 
ei 


"Taltóztatás , s. bie Burüdhaltung , 
Anhaltung, dad Aufhalten: tar- 


Tavaszi 


fell, babe: száját tátó , ein Rauls 


Tatár , s. ber Tartar: tatár harits- 


ka, s. tartarifched Hetdeforn: tatär- 

"ka, s. pohánka , hajdina , daB Heis 
beforn, Heibegrüge, Bucmeizen; fl. 
tzirköles, tzirok, bie Mohrpirs 
fe: tatárország , s. bie Tartarep: 
tatärpaizs, a. ein furzer runder 
Sg mie folde bie Infanterie 
und bie leichte Eavallerie trugr 
tatár köpönyeg , s. ein türfifder 
ober tartartfóer Wetterrod. 


ulbige Tatärozni, E.bedugni_p.o. a’ hor- 


döt, verítopfen, 3. B. ein Bag, 
zuftopfen ‚ nämlid mit einem Bas 
pi 


tóztatni , zurüdhalten , aufhalten, Tätäs, s. szájtátás, ba8 Maul öfr 






bas Täfcher 


Tassoly , 
ner Öné, Mantelfad : tassolyos, 
megt ber einen ledernen 
trägt. 


Taszigäläs, s. ba8 bin und her flos 
fen, daß Stoßen hin und her: 
" daszigälni, hin und ber floßen. 
Tassitani, taszitni, ftoßen, mohin 
toßen , wegftoßen : taszítás, s. ber 
toß, ba8 Stoßen; taszító, =. 
der ítöket , ber Stößer. 
"Tászli , s. die Manſchette. 
Tätani, p. 0. a? szájat , öffnen, auf: 
fperren, aufmaden , 3. B. ba8 
ul, erítaunen: mit tátod a’ 
szádat, az az: mit bámúlsz, maß 
ftehít bu ba, und hat Maulaffen 


ta. 
E. s. bőrzsák , ein leder⸗ Tätza, s. 


m. . 
Tätorjän , E, a. karórépa , die Gtedi' 


füntler ; 
Blügelpferd , der 
gyermek , s. daB 









u — aufgeſperrte 


trubeln: täskätska, 5. ‘Fatskö, tatskökutya, s. takszli, 


der Daddhund, Spürhund. 

eine Sage, b. t. 
Platte, morauf, a. B. 
"u. b. gl. aufgetragen , (feroist) 

meivaly, adr. vörtge Jahr , U 
ovaly , adr. vor! jahr , tm vor 
rigen Jahre: tavalyi , adj. vor⸗ 
Bee 1 von einem Jahre, eln 

jahr alt. 

Tavas, adj. fumpfig, moraftig ; ein 
Drt wo viele Yale find. kél 
Tavasz, a. ber Frühling , bad Brüßs 
jahr, ber Lenz; tavaszszal, im 
$rühlinge; tavaszkor , zur Brübs 
Tingőzeit : tavaszbúza , s. bie Com 

meri 


Tavaszi , adj. tavaszkori , mad tm 
Beübling wádít ober bervortommt, 
ben Brúbitng betreffend, bapin 


, . Tavasei 
jebörig 3 más szók elött, Bräßfing 


— Sommer — p. o. B 
árpa, die Sommergerſte: 
zi búza, s. bie Gommers 
frudt, ber Coimmermetzen: ta- 
vaszi élet, s. dad Commerges 
treide : tavaszi idő, s. bie Grúb: 
Tingözett: taraszi időjárás. , s. daB 
Brüplingäwetter : tavaszi levegő, 
=. die Brüblingöluft : tavaszi nap, 
s. ber Brühlingdtag: tavaszi rozs, 








s. dad Gommerforn: tavaszi ve- 
tés, s.bie Sommerfpat ; vetesek, 
dad Sommetfelb: ravaszi virág, 
s. die Brüplingöblume. 
'avaszjka, a. die MWaldprimeln, 
BPererfhlüßgen , bie lüßels 
blume. 





Täroly, I. távol. J 

Távolvaló , adj. entfernt, abweſend: 
távolvalóság , s. die Entfernung, 
Weite. 

Távozás , s. bie Entfernung : täroz- 
ni, eltávozni , fid entfernen. hins 
weg geben: távozó , adj. ber ſich 
entfernet. 

Tävostatäs, s. bie Entfernung ; die 
Vermeidung: távoztatni , entfers 
nen, von fi wegfhaffen ; fi. ke- 
rálúi , meiden, vermeiben. 

Távúl, adv. weis- entfernt, 
fern, weit. 

Te, pron. bu, ti, ihr; vor dem 
subst. mit Suffiren ift, a’ te, 
ein Beihen bed Nahdruded , 3. B. 
a’ teatyäd, fl, ax atyád, bein 
Mater, 26. 

Té, se té se tova, weder vors 
wártő noch rüdmörtő, oder niss 
gendöbin. 

Tea, v. thea , s. der. 
rázott tealer , des, 


von 


ee; lefor- 
eaufguß ı 





resu 826 


ber Auftguß zum Zrinfon: tdafa, 
2. bie Ipeeflaude , der Theeſtrauch 
burnalevelü tdafa, brauner }ä] 
oder Ttee:Boye; zöldlevelä tei 

"fa, grüner Thee. 

Teäs berbentze, s. die Theebüdfe s 
téás findzsa, 2. die Iheefhale, 
Ihpeetaffe, dad Ipeefchälden : téás 
kanna, s. bie Zheefanne: téás 
üst, a. ber Tbeefeffel: téás víz, 
s. daB Aperma eg 

Téázó asztal , s. der Theetiſch. 

Teen ’ » baz ‚Abeater u 

elhauö : teätromt, adj. theatras 
Híd , daß Theater —E 

Tebniläbni , herumtaumeln / wanken, 
ſtraucheln. 

Tebolygäs, s. dad Herumirren : té. 
bolygáni , herumitren. 

Tebolyodni, megtébolyodni , vers 
wirst werden, finnig wers ' 

en: tébolyodott, adj. megtebo- 
Iyodott, verwirrt, wahnfinnig. 

Tébolyogni , herumirren. 

Téged , der acc. von te, fh tége- 
det , did» 

Teddegelés , s. gyakori tselekvés , 
ba8 öftere Thun: teddegelni, 
gyakran mivelni, (daffen, vers 
richten, dfter verrichten. 

Tégely , a. ber Ziegel. 

Tézetni , valakit, te-vel szóllítni, 
jem. duden, Du nennen, oder 

u au em. g Ben 1 
egez, 8. ber E, worin mag 
die Pfeile telt. a 

Tégla, s. ber 31 ege, Biegeiftein . 
gebrannter Ziegel; &getetien , uns 
gebrannter , d.1. ein Kothziegels 
téglát vetni , Biegel maden. fireis 
den , fdlagen. 

Téglaégetés , s. bad Biegelbrennen ı 
tégla égető., t. i. hely, a. die 
Biegelösennerep ‚ ber Ziegelofen : 

ja 















a bie Biegels 


x 


626 Téglázni 


ſcheune, Biegelhütte: tégla vető 
kementze , s. ber Biegelofen. 

Téglázni , kitéglázni vagy vasalni 
a! ruhát, biegen. außbiegeln: 
téglázóvas , s. vasaló, dad Bies 
geleifen. 

Tegnap , adr. geflern: tegnapelőtt, 
adv. vorgeftern : tegnapelótti, adj. 
vorgeftrig ; tegnapi nap, tegnap , 
ber geftrige Tag: tegnapólta , adv. 
feit geftern. 

Tegzes, adj. mit einem Khher vers 
feben . einen Köcher führend. 

vr. alfo, nun. ag 

. 3. eine Barbiermeffers 


ibe. 
"Tehelyezni , E. berakolni , tünchen, 
gyplen . mit Cppö bewerfen. 
Tehén, a. die fuh, tehenek, bie 
Kühe : tehenbör , s. die Kubbaut. 
daB Kuhleder; tehenész, s. der 


hhirt. 
PA , 8. ber Kuhmiſt, Kuh⸗ 
fiaben : tehén himlő , s. bie Kuh⸗ 
de, Kubtlatter: tehén hús, s. 
8 Kudfleifd ; ft. marhahús , dad 
Rindfleifih : tehén istálló , tehén 
ól, s. ber Kubflall: tehén pász- 
dor, s. tsordás , ber Kuhhirt:: te- 
hen sajt, s. ber Kubfáfe: tehén 
szarv, s. bad Kuhhorn: tehén 
szór, s. ba Kubbaar: tehén téj, 
s. bie Kudmiló: tehén túró , s. 
der junge Kuhfäfe , Topfen : tehén 
tölgy , s. bad Kuheuter. 
Tehenes, adj. teheni , tehénből va- 
16, zur Kup gehörig, von ber 
Kuh oder von Kühen. 
"Tehenetske, s. eine Eleine Kub. 
Teher, s. terh, tereh, bie Laſt, 
Bürbde , im acc. terhet, bie Lafl. 
Tehetetlen, adject. unvermögend , 
[dad : tehetetlenség, 8. daB 
invermögen ; tehetetlensegböl, 
auß Unvermögen. 
Tehetni , vermögen , außrihten oder 
bewertfielligen können, machen ob. 
in fönnen; sokat tehetni va- 
Jakinél, febr viel bep jem. vers 
mögen ; a" szerentse sokat tehet, 
daB Giüd vermag viel; tehetni 
róla, bafür können, 3. B. mit 
tehetek róla? was fann ich das 
6? — nem tehetek róla, id 
Tann niótő bofür; azt teheti az 
r a’ mit tetszik, Sie können 
daB thun , wa8 Sie wollen : tehe- 














tós ‚adj. vermögend, wohlhabend: 


\ 


Eu >) 
tehetősség , s. bie Bermbgendums 


. fände. 
Tehetseg , s. bad Vermögen, bie 
Bäpigkeit , oder R.ers, tie Kraft 
u etmad ; tehetsége szerént , ned 
ermögen ; elmetehetség , bad Ias 
lent, die Raturanlage, Sähigfeit; 
természeti tehetség valamire, ein 
natürliches Talent zu etwas ; nagy 
tehetségű ember , ein talentvolier 
Mann, ein Mann von großen 
Fähigkeiten: elmebeli tehetség, 
die Geiftesfähigkeiten , pl. 

Tej, s. die Mild, ben Denen 
unb vierfüßigen Ihteren; aludt 
téj, geronnene Mil: megta 
vanyodott aludt téj. faure Mild: 
‚adj. téj. téjból való, auß Milk, 
tejjel tele lévő, voller Bild; 
tejjé lenni , zu Mild werben : prev. 
a" tehénnek tején , megtetszik ide- 
Jen , leszsz e túró beléle ‚ed brew 
net in Seiten, mad eine Refel 
AR: téjárúló aszszony, subet. Die 
Miläfrau , dad Miidweib : teje 
ló hal, s. himhal, der Milder, 
Mitner , b. i. männliger viſch 
téjér , a. bie Milhaber. 

Tejelni , Nil enthalten. Mil von 
fid geben ; Nüugenb merben ME 
zum Cöugen befommen. 

Tejes , adject. mildig , von Mild; 
mie gebenb: ges teri „ik 

egni , in end; 

más jók előtt, nie ek. * 
tejes azszony, ein Sildweib, 
vr Mildfrau: tejes bél, s. ber 
gierte Magen der miberfőnenben 

Tbiere: tejes edény , s. dad Mil 
jefág, ber Mildtübel zum Mufs 
emabhren ber Mild; tejes Kiel, 

a. bie Mildípelfe: tejes fazék, 

s. ber Diildtopf: tejes kanna, 8. 

die Milhkanne : tejes kása, s. 

der Mildbrep , Hirfe mit Mild , 

n. f. w. tejes kenyér, subst. be 

Milóbrodb: tejes leves, =. br 

FH fuppe: tejes tál, subst. der 


ildnapf. 

Téjfel, s. az édes téj fele, dab 
Öbers , ber Echmatt , die ©: 
ne, E&mätt; az aladttejrdl sze- 
dett tejfel, der Milhrahm : tej- 
feles leves, Milhrahmfuppe: 
tejgyomor , s. der vierte Wagen 
der Widerföuenden Thiere: téj- 
hal, a. pelehal, ökleponty, De 
Spierling 





Tejjel 


el sütött kenyér , s. daB Milde 
tod: téjjel táplálás , s. daB Gönz 
gen ober Büttern mit ber Milóz 
vet való orvoslás , a. die Mild : 


ur. 

Tejinduläskori hidegleles. a. t. i. a’ 
gyermekágyas assszonyoknäl , 
daB Mikhfieber , ber Kindbettes 
innen. 

Téjnedvtső, s. daB Milhröhrgen, 
(Anatom). 

Tejnemti , adj. mildarti 

Téj szabású, adj, ollyan mint a’ 
téj, mildidt. 

Téjszerető , s. ber Milhbruber. 

Téjszín, » be Mildfarber téjszí- 





ná adj téj fejérségfi , fejér mint 


a téj , mildweiß , we wie Mild 
mildfarben , mildfarbig. 

Tejtart6 kamara; a. die Milchkam⸗ 
mer. 





8. ber Schrank : könyveshäs, 
(Bibliotheca, ) die Bibliothek: 
tekärius, s. ber Bibliothefar. 

Teke, s. eine hölzerne Rugels ber 
Kal: tekezni, Kegel fpielen, 
egeln. J 

Tekélleni , eltökélleni magában , ſich 
enrfhließen. 

Tekenö, a. taknd: der Trog, bie 
Multe oder Mulde ; kisteknd , els 
m Mulde ; mosöteknd , eln Waſch⸗ 


Tekerős béka, s. bie Schildkröte, 
Tekéntenit , 1. tekinteni. 
Tekentetes , 1. tekintetes. 
Tekeredett, adj. verdreht, vers 


bogen. 

Tekeredni , fid. drehen, winben. 

Tekeregni, korhelkedre járkálni, 
faulenzen , herumſchwaͤrmen, eis 
nen Tagdieb abgeben. 

Tekeres, s. dad Drehen , bie Wins 
bung : tekergeni, umgedreht, ums 
gewunden werden. 

Tekergetes, a. bie Berdrehung" 
Krümmung: tekergetni , hin und 
ber drehen, umminden: tekerget- 
ve, adv. verdreht, umwunden. 

Tekergő, s. ber Berwirrer, Vers 
breber: adj. gemunbdben, gedreht, 
verdreht: tekergös , ad). fid) mins 
dend, gemunden :tekergösen ‚adr. 

+ gewunden , frumm , zufammenges 
wunben : tekergőzni , fid ummıns 


den. 
Tekeriteni, umdrehen, umwinden: 


Teknő 


tekerített , adj. umgedreht, ums 
wunden. 

Tekerni , drehen, winden, kehren, 
umwinden. 

Teker6 , s. ber Dreher , Umbdreher: 
tekerölant, = die Seper: tekerő 
orgona , s. die Drehorgel, vulgo, 
Berk zum Abrihten der Sing⸗ 


vögel. 

Tekért, adj. aufgebreht, aufge⸗ 
munden: tekert tzikszár , s. die 
Nattermun, 

Tekerts, s. der Kopfring , b. i. ein 
Ring , darauf bie Weiber auf bem 
Haußt etwab zu tragen pflegen; 
daB Bewinde , etwad_zufammens 
gewundened , 3. B. Stride,u.d. 
gl. tekert, ge 0. dohány, papi- 
Ton, eine Rolle Tabat, Papier, 
tekertses, adj. gemunben. - 

Tekerrenyen adj. vol Krümmungen‘ 
oder Windungen, gemunben , ges 
trümmt: p. út, ein gelrümmter 
Weg, b. t. Irrieg: tekervénye- 
sen, adver. mit Krümmungen : 
tekervönyesseg , s. bie Krümme. 

Teketöria, s. die Beitfmeifigkeit, 
Umflände, 

Tekézés , s, daB Tekefpiel, Kegel⸗ 
fpiel : tekezni, Tefe fplelen , Res 
gel fplelen ober ſcheiben: tekéző- 

ely, 5. der Kegelplag. 

Tekinteni, ſchauen, fehen; meg- 
tekinteni, anfdauen: anfehen ; 
tekintetben venni valamit, auf 
etwa8 fehen, Rüdfiht 
etwaß berüdfihtigen; mi 
kinteni , auf fid felbft 
nehmen ober baben 
ven ‚in Rüdfiht. — 

Tekinten , s. dad Schauen, Anſchauen, 
die Anfhauung. 

Tekintet, s. bie Rüdfiht. Berüds 
fitigung; semmit sem vesz te- 
kintetbe, er nimmt gar Seine 
Rüdfiát, er berüffihtiget gar 
nidtő ; bizonyos tekintetben jobb 
ez, in gemigfer Rüdfhs If daB 
(biefeß) befer. 

Tekinteten, adj. (titulus) megszöl- 
lítálaz , gnäbig; tekintetes Ur! 
gnädiger Herr! Wohlebelgetors 
ner Herr!a levél végén ; vagyok, 
a" tekintetes Úrnak , id verbleis 
be F Euer Wopledelgebornen , 
uf.m . 

Teknő , s. tekenő , ber Zr te 
Multe oder Mulde: mosóteknó, 























598 . — Tékozlani 


ein Waſchtrog; sütőteknő, bes 
—8 a 
Tekozlani, verfäwenden , praffen: 
tékozlás, s. bie Berſchwendung: 
daB Praffen: tékozló , s. ber Bers 
f&menber, Praffer : adj. verſchwen⸗ 
"berifú; főfő tékozló , ein Erzs 
verfwender ;_ tékozló fiú, ein 
ungerathner Sohn. 
Tekoxolni , verſchwenden, praffen: 
tekozolva , adr. verfchwenderifch. 
Tél, s. ber Winter; kemény v. 
erős tél, eln ſarker, ftrenger, 
Winter; lágy tél, eln gelinder 
Binter ; télen, im Winter; té- 
len által, den Winter hindurch 
in der Winterdzeit; télire, auf 
den Winter ; beälla’ tél , ed win: 
tert (don , ber Winter tritt ein; 
a" telet eltölteni, valahol, ben 
Winter irgendwo zubringen: a" 
telkezdete, közepe, vége, ber 
Anfang, bie Mitte. dad Ende 
des Winter. 
Tele, adj. voll, mit etwaß anges 
Oft, 3. B. mit Bein, Bier ıc 
tele lenni, voll fenn von etwaß; 
tele erszenyenek lenni ‚einen vol: 
Ten Beutel haben ; tele torokkal 
kiáltani , aus vollem Halſe ſchreyenz 
tele tömni, vollítopfen; tele in- 
ni magát, fid voll trinken oder 
— tele palatzk, eine volle 
lafe; 2) adr. voll, tele van, 
ei eltenn anfüls 
len, voll füllen, vol maden, 
einſchenken: teleseg, s. tele létt 
yalaminek, subst. die Vollpeit, 






vol, 





Tel; 

Landgut ober Bauerngut; egy te- 
leken lakik velem , er wohnt mit 
Es ouf einem Grunde ; telek- 

írás, 2. dad Grunbdeigentpum: 
telekosztás , s. bie Grundtheilung: 
telek tized, subat. ber Grundze⸗ 


bent. 
Telekesbotskor, s. bie Riemenſoh⸗ 
len, eine Art Bauernfhuhe. 
Telekesgazda , s. ber einen Grund 
befigt, ein Grundeigentpümer. 
Telekre vetett adó, s. die Grund⸗ 
feuer , der Brunb;ind. 
Telelés, s. dad Audwintern, bie 
Uiberminterung :- telelni, telet 
tölteni, überwintern, audmins 
tern, den Winter wo zubringen; 
kitelelni, télen ál 








, a. dad Crundftüd , eln Gut, 


al eltartani, , 


Téli 


binduró —* 8 8 

inburh erhalten, 3. B. 

Telelö , adj. wad über den Winter . 
bleibt oder außbauert, 3. B.tele- 
lő alma, ein ®interapfel;telelö 
gyümölts, ein Winterobſt: telelő 
Káposzta, ein Winterkopl: telelő 

. körtrely, eine Winterbirne 5 te- 
lelő dinnye, eine Wintermelones 
telelő retek, ein Winterrettih s 
telelő rétze, makk retze, bis 
Binterhalbente. 

Télen , adv. im Winter : télen nyá- 
ron, MBinter" und Sommer , bes 

nze Jahre hindurch. 

Telepedes , s. die Anfiebelung , Nies 
berlaffung , Colonte: telepedni, 
ſich anfágig maden , nieberlaffen „ 
anfiedein. 

Telhetetlen, adj. unerfättlih, uns 
gefättigt ; prov. telhetetlen zsák , 
ein Vielfrag — je mehe man 
befto mehr begehrt man; teihetet- 
len zsobräk ember , még azt is 
megsiratja , a’ mit megeszik, 
er vergönnt fid felbft nidtő : tel- 
hetetlenseg, s. bie Unerfättlids 
teit, ein großer unerfättliger 
Qunger , eine Breßfrankpeit : tel- 
hetetlenäl , adr. unerfättli 

Téli , adj. wintertiä a, winterhaft ; 
más szók előtt, Winter — p.a 
téli ablak, bad SBinterfeníterr 
téli álom, ber fBinterfójlaf: 

téli éjtsaka , a. die fBinternadt : 

téli 2. ber MBinterregen : 
ber Winterabend : téli 

s 8. dad Winterobfl : tó. 

i hideg, s. ber fBinterfroft , 

"Me Winterfälte: téli hónap, s. 

der Wintermonat : téli idő , s. 

die Winterbzeit · daB Binterwets 

ter: téli jel, 8. bad Winters 
zeichen: téli köntös , s. ber Wins 
terrod : téli kvártély, s. daB 

Winterloger , Binter s Onars 

tier: téli lábbelik, s. pl. die 

Winterfupe » téli lakás, 2. bie 

Winterwohnung :. téli levegő , s. 

die SBinderluft : téli munka, 

2. bie SBinterarbeit: téli map, 

a. Winterſonne; oder Winters 

téli palota, 8. der Winters 


pollaft. 
Tee való fa, subat. dad Winters 


holz · 
Téli ész v. oldal, s. die Winters 
feite: téli rózsa, s. die Winters 
















1 
5 a 
Telkexdet 
tofe: téli ruha, s. dad Winters 


tieid: téli szállás, s. dad Bins, 


, ter s Quartier: téli tak 
s. dad Winterfutter: 
s. bie Winterreife: téli virág, 
s. die Winterblume: téli zöld , a. 
dad MBintergrűn, oder ft. pusz- 
päng, ber Budöbaum. 

Telkezdet, a. ber Winteranfang , 
% t. die Zeit, wo bie Töngíte 

a 


t ſt. 

Telni, 1) az üres edenyröl, zsák- 
ról, "s a’ t. voll werden, anges 
füllt werden: telik , eő wird voll; 
2) a? holdról , madfen , im Wach⸗ 

. fen fepn, most telik a? hold, jegt 
if der Mond ím Wahfen : 3) az 
időről, vergehen, nehezen telik 
átt nekem az idő, bie Zeit iſt 
mir bier fo fange: nem telik be- 
le fél esztendő, ehe ein halbes 
Jahr vergeht; 4) telni belöle, 
barauß werben , zureihen zu ets 
mad, hinlänglih fenn, két ref 
posztóból nem telik egy kaput 
zwey Ellen Tud iſt auf einen od 
nicht Binlängti ; 5) telni töle, 

a 


äny, 






vermögen , ß fenn , im Stans 
be fenn, kitelik tőlem, tá bin 
e8 im Stande, tőled, ki nem 


telik, du bift eb nicht im Stans 
be; ha kitelhetne tóle, wenn er 
ed im Stande wäre; 6) a’ pénz- 
röl, költségről , hinreihend_ fenn, 
468 fenn , sokba telik ‚ed fommt 


od; pénzbe telik, e8 foftet 
Gelb; 7) telik kedve, er hat fein 
Vergnügen. 


Teljes, telyes, tellyen, adj. voll, 
ganz , volllommen , teljes virág, 
eine volle ober ‚gefüllte Blume; 








teli räzat v. ortza, volle 
Backen: teljes öröm, eine volle 
Sreude , teljes_rärakozäsban len- 


ni, in voller Erwartung fenn ; ft. 
egész, ganz, bem nidtd mangelt, 
volltändig, teljes szám, eine 
vollítándige Zahl : teljes gyözüde- 
lem, ein vollitandiger Sieg : telje. 
sen , adv. vollítándig , gänzlich. 
Teljese s. betelyeseden „bie Ers 
füllung ; teljesedni , betelyesed- 
erfüllt werben , In Erfüllung 


chen. 
dies erőben lévő , adj. vollgültig. 
Teljes hangú , adj. volltönenb. 
Teljes hatalmú, adj. bevollmádtis 
get 








Temetkexzes 529 


Teljesítni , telyesftni , beteljesfte. 
ni p. 0. a fogadást, erfüllen, in 

" Erfüllung bringen, p. o. paran- 
tsolatot, einen Befehl vollbrins 
n, volifiteden, vollziehen: tele 
esítés, s. die Erfüllung, Volle 
bringung, Vollſtreckung BVollzies 


ung. 

Teljes mértékű , adj, nehézségű , 
vollmihtig, 3. B. Düfaten : tel. 
Jen mönd ütés, s. die Vollwich⸗ 

gkeit. 

Teljesség , s. bie Vodlligkelt, Voll⸗ 
Mändigkeit , Bolgüftigfeitz fl. td 
kelletesseg , bie Bollfómmenbeit: 
teljességgel , adv. durchaus, völs 
fig, gänzlich; teljességgel nem, 
burdaus nicht, es iſt piatterbing? 
unmdglid: fl. tökélletesen , vols 
Tommen , ohne Behler. 

Teljes számú , adj. vollaählig : tel» 
—J ág, 8. bie Dohäpige 
ett. 

Teljes szavú , adj. vollftimmig. 

Temintelen, adr. unzählig, zapls 
08, febr. 

Temerdek , adj. igen sok , febr viel, 
eine Dienge ; temérdek nép, eine 

Menge Voiks; fl. merö, meres 
vény , feft , nit nüpig: temer- 
deksez, 8. sokság, die Dienges 
der Haufe; fl. merőség , bie Bes 
ftigtelt. 

Temetendő , adj. eltemethető , wad 
ſich begraben läßt. 

Temetés, s. daB Begräbniß, fels 
denbegángnif , bie Beerbigung : 
valakinek temetést tartani, jem. 
ein Leichenbegängniß halten ; ft. ha- 
lott ‚bie Bele. 

ési , adj. zum Begräbniß,ger 

P. 0. temetési költség, 

te Regrábnik , oder Leichentoftens 

temetési pompa, die Begräbnißs 







fener , ba8 feldengepránge ; teme. - 


tési szokás, ber Begräbnißges 
brauch. 7. 
Temetésnap , a. a’ temetés napjas 





Temetett, adj. eltemetett , begsaben, 
beerdigt. - a 
"Temetkezés, s. das Begraͤbniß 
Begraben : temetkezni , begraben 
werben. 34 7 


530 


"Temetni 





a, eltemetni valakit, jem. 
begraben , beerdigen. 

Temető, s. sírásó, ber ‚Begraber , 
Zodrengräber ; temetöhely , s. ber 
Begräbnißplag. Gotteßader Kirch⸗ 
bef, daB Begräbniß : temetői , adj. 
da8 Grab betreffend , dahin gehös 
tig: temetösir, s.die Grabftätten 
temetöbogär, 8. ber Waöläfer: 
Sodtenfäfer. u 

" Temetség, 8." ba8 Begräbniß, die 
Beerdigung. 





Templom , a. ber Tempel 





Tiger Ort; szenteg 

Kirhe: a" templomba harangozni, 

in bie Kirche äuten, szorgalma. 

tosan en járni , „neibig 

in die Kirche gehen: templomba- 
— dad 


járás, a. m Kirdenges 
en. 

beli , adj. firálió , zur Kir⸗ 

Templombeh » ad —ãe 







ziatartäs „rubat. 
bie. Kirchenbuße: templombeli edé- 
nyek , s. das ‚Rirhengerärbe :tem- 
. plombeli ének , s. dad Kirdenlteb: 
brr Kirdengefang: templombeli 
könyörgés, s. daB Kirhingebet: 
a templombeli mnzsika, s. bie fir: 
denmufit: templumbeli szék, s. 

der Kirhnupl. 


Tengerenvalö 


Templomboltozatja, daB Dtergemölbe 
in ber Kirde , die Kuppelmoltung: 
templomépítés , s.der Kirchenbau. 

Templomi , adj. egyházi, firhlid. 
templomi bagoly s. die Kirceule: 
templomi öltözet , s. dad Kirchen⸗ 

leid. 

Templomkerites, a. ber Kirchtof 
der Plat um bie Kirche : templom- 
körülete , s. der Umfang , Umtreid 
einer Kirche : templom kults, =. 
der Kirhenfhlüffel. 

Templommeglopäsa , s. der Kircens 
raub: templom napja, =. bútsú, 
ber Kirdtag , die Kirmfe. 

Templomos falu, s. dad Kirberf; 
templomotska, s. dad Kirchlein. 

Templomszenteles, 8. bie Kinds 
mweihe , Einwelhung einer Kirde: 
templomszentelesi_ isteni tiszte. 
let, s. die-Kirchmeffe : templom- 
szentelési vendégség , s. der Kirds 
weihſchmaus: templomszentelési 
emlékezet innep, s. daB Kird: 
weibfeít , die Kirmſe. 

Templomtetö v. teteje , s. die Kirchs 
ſpide: templom tornya, s. ber 

irhthurm : templom udvar, s. 
ber Kirhhof , der Plad um bie 


Tengeliz, a. der Gtieglüg, Difkel: 
fint. 


Tengely , s. die Achſe, am Wagen; 
— sub: agel an 
ber Achſe bes Wagens , Löhnnagel. 

Tengeni, tsak alig élni , febr elcnd 
leben,  tümmerlid leben, kaum 
leben können ; tsak tengek lengek, 
ich lebe febr fümmerlidb : tengen, 
s. eine fümmerlide Lebendmeife. 

Tenger, s. 1) dad Meer, die Bee; 
veres tenger: dad rothe Meer; 
fekete tenger: das ſchworze Micer; 
holt tenger dad fodte Meer: ve- 
lentzei, dad Adrlatiſche Meere 
közép, tenger: bad Mittellindifde 
Meer: 2) It. igen, sok , febr viel, 
eine Menge , ein Gevimmel ,z. B. 
tenger ember , viel taufend Mens 
ſchen oder fehr viele Menfden. 

Tengeren uralkodás , s. bie Seeherr⸗ 








bi 





(haft. 

Tengerenvalö betegség , a. die See⸗ 
trantbeit Krankheit zur See: 
tengerenvald katonáskodás , a. der 
Serdienft , nämlid eine Ediffés 
foldaten : tengerenralö szel, s. ber 
Seewind. 


x 








Tenger 


Wenger habját v. hullämai , able 


Diesreknig! : tenger mellyék , 
s. die Seetünfte 
ger mellyeki hely v. helység , 
, 8. ber Czeort: tenger mellyeki 
köztársaság , s. die Seemadht , ber 
Geeftaat , ald Königreih : tenger 
mellyéki — szabad köztársaság , 
ein republifanifer Seeftaat : ten- 
er mellyeki város, s. bie Sees 
Rast: tenger nyugväs, s. die. Mees 
veöttille: tenger öböl , s. ber Meere 
arm, Merrbufen : tenger örvény, 
s. ber Weerſtrudel: tenger part, 
s. dad Meerufer, Geftade, bie 
Küfe , Seetuͤſte, ber Strand: 
tenger parti lörom , s. bes Meers 
ampfer : tenger rabló, #. ber 
Brepbeuter zur See: tenger raj- 
nolatja, s. die Ceefarte: tenger 
só, bad Meerfalz: tenger szín, 
s. bie Meergrüne Barbe: tenger 
színű, adj. tenger szín zöld, 
meergrün : tenger szoros v. szo. 
rüläs, subst. die Meerenge , ber 
Cunb : tenger tsömör , s. die Sees 
Trankheit, die gevöbnílde Schiffs 
Trantheit : tenger víz , a. dad Meers 
waffer , Seewaſſer. 


Tengeri , s. kukoritza, török búr 


za, ber Kufurug, "Maid, türkiſcher 
Weizen. 

Tengeri , adj. ba Meer oder bie 
See betreffend , darin befindlid, 
bahin gehörig; 2) tengerenvaló , 
auf bem Meere befindlid , 3. B. 
tengeri hajó, ein Ceefdiff; 3) 

" tengerparton v. tengerre fekvő, 
an ber See oder am Meere befinds 

> Mh; más szók előtt, Meer — 
See — p. 0. tengeri állat, ein 
Geethier. . 

Tengeri baratzk , s. sárga baratzk 
die Marille , Aprifofe. 

Tengeri borjú s 8. bad Seekalb , des 


Tengeri dolgok , s. daß Seeweſen: 
tengeri dugó, s. ber Seekorb. 
"Tengeri éjszakmutató , s. ber Sees 

@ompaß: tengeri élet, daB 
Geeleben: tengeri erő, s. die 
Seemacht, Mahr zur See. 
Tengeri farkas, s. ber Seewolf: 
tengeri féreg , 8. ber Geewurm.: 
tengeri tsillag , subst, ber Sees 
ftern: tengeri fetske, subst. bie 
Seeſchwalbe: tengeri fog, subst. 





ı Seelante: ten. Te 


Tengeri 


‚x 





gei 1} 
x Meerfifh: tengeri halászat, s. 
die Meer — oder ——ã— 
Tengeri höjag, a. (féreg) die Sees 
jat 


Tengeri hojsza, (madár) s. der ins 
gemwittervogel. 

Tengeri juss , s, das Seerecht. 

Tengeri kéreg v. héjj, s. (féreg) 
bie Seerinde : tengeri kereskedés, 
s. ber Seehandel tengeri keres-, . 
kedő társaság ‚a. die danblungös 
Compagnie. 

Tengeri kikötöhely, s. der Gees 
Has tengeri kürttsiga, s..ba8 

eerhorn. 


Tengeri levegő , s. die Geeluft. 

Tengeri madár, a. Seevogel : ten. 
geri makk, s. (tsiga) bie Meer⸗ 
eldel: tengeri malatz, das 
Meerfcpwein: tengeri mappa, s. 
die Creefarte: tengeri mértföld , 
8. die Seemelle : tengeri moh , s. 








Tengeri növevény , s. bad Dee: 
oder Seegewoͤchs: tengeri nyúl 
s. dad faninden. . 

Tengeri óra, s. die Seeuhr: ten. 
geri orvos, s. ber Schiffdarzt. 

Tengeri rák, a. der See — oder 

eertrebő. 


Tengeri 





1 . 
ly, 8. die Seemeve: 
tengeri skoi s. ber Meerſcor⸗ 
gen: tengeri spongyia s. bei 
Reerfhmwamm : tengeri spár, s. 
der Meerbraffen: tengeri sül, 
v. sün, s. ber Meer — oder Sees 
igel: tengeri; szélvész, 
etíturm: tengeri szokás, s. 
Seegebrauch: tengeri szolgálat, 
s. ber See bienſt. B 
Tengeri teknöbeka, s. die Meers 
ſchiidtrote. 












Tengert tolvaj, s. der Eceräuber: 
tengeri " tolvajlás v. rablás. a. 
tie Geeräuberen : tengeri rablást 
Gzni, die Seeräuberen -treiben: 
tengeri tolvajokat illető , adj. ten- 
Ei tolvajok módjára , feeräubes 

N 


Tengeri 





ti a » 

Tengeri tsiga, s. die See — oder 
Dieermufgel, Dleerfhnede: ten- 
geri tsilla, s. die Meerzwiebek: 
tengeri tsuda , s. dad Meerwuns 
ber, Seeungebeuer : tengeri tau- 
ka, s. ber Meerheht: tengeri 
tsüllő, s. bie Seemeve. 

Tengeri útazás, a. bie Mer— 
oder Ceefahrt, Beereife : tenge- 
ri ütközet , s. daß Seetreffen, Sees 

gefecht, die Seeſchlacht. 

Tengeri vidra, s. bie See — ober 
Meerotter z tengeri vitéz, s. ber 
Seehe id. 

Tengeriszem, s. dad fufurugforn, 
bie Kufurugkörner. 5 

Tengeriszőlő s. Ribizli , ba8 Wein⸗ 
en ‚ bie rothe Johamnißbeere, 


el. 
Teggite, s. ber Stieglitz, Diſtel⸗ 





nt. 

Tengődni , kümmerlich leben. 

Tennen magam , fl. önnön magam, 
ich ſelbſt oder felber. 

Tenni, 1) thun , legen , fegen , ſtel⸗ 
len; teszek, id thue, fege, lege, 
teszed, bu thuft, legít, feet r 
tesz, er thut, fegf, u. ſ. m. a) 
fektetve tenni valamit, p. 0. pa- 
latzkot, ruhát, legen, tedd oda 
az asztalra ezt a" Gen ‚vet, lege 
diefed Bud anf den Tifh bin; 
tégy fát a’ tűzre, leg Holz auf 
dad Feuer; bort tenni a’ pintzé. 
be, Bein in ben Keller legen; 
b) állítva tenni, fielen feßen, 
valamit az asztalra tenni, eiwas 
auf ben Tifd  fegen: mindent 
helyére tenni, alled an feinen 
Drt fegen , auf feinen Play flels 
len; 2) eltenni, félretenni, el- 
költeni , elvesztegetni valamit, "s 
a’ t. bin thun.,3. B. hova tetted 

a’ sek pénzt! wo haft bu bas 

viele Gelb bingethan? a" zsebbe 

tenni, in ben Sac fleden, eins 
fteden; a’ lotteriära tenni , in bie 

Lotterie fepen ; eltenni valamit, 

etwaß befeitigen , verftreden ; tedd 

el, verftcde 8; nem tud mit ten. 
ni, er weiß nidt , was er thun 





Tenyér 


fol, waß er anfı "fol; 3) 
tenni v. tehetni valamiről, für 
etwad fönnen, ki tesz v. tehet 
róla, wer kann dafür, én nem 
tehetek róla, ich tenn nicht dafür: 
4) ft. tselekedni, maden , thun, 
azt teszem, a" mit akarok, ig 
thue ms td wi jnem tesz a" sem- 
mit, thut oder mı nidtő ; 
jól teszed ké du haft recht , du that 
recht baran; 5) ft. jelenteni , bes 
beuten, mit tesz ez a" szó! med 
bebeutet biefed Wort oder mad 
folt diefed Wort bedeuten ? mit 
tesz? mad heißt daB? az azt te. 
szí, ba8 heißt fo viel, be ber 
beutet fo viel; akár mit tesz, 
e8 heiße maß c8 molle: az sem- 
mitsem teszen, ba8 heißt nichts, 
das bebeutet nidtő: 6)- hívatalba, 
jem. ein Amt übertragen. panaszt 
tenni valakire, jem. verflageh: 
kitenni magáért , an feinem Theil, 
ober feiner Seit nichts erman: 
eln laffen, süveget feltenni , den 

ut aufſe den, letenni , ihn abs 
nehmen ; hitet letenni , einen Eid 
ablegen, ſchwoͤren, dolgát meg- 
"tenni, feine Arbeit verrihtem Az 
ablakot betenni , bad Benfter zur 
maden ; tedd be az ajtót, mede 
die Thür zu. Valamirdl tenai, 
einer Sache abhelfen. 

Tenör , a. ber Tenor, bie Tenor: 
ftimme: tenörkults, s. der Se: 
norfhlüffel. 

Tenta, s. die Tinte, Dinte ; veres, 
kék, fekete , rotbe , Blaue, ſchwar⸗ 
ze Tinte. J 

Tentaedeny, s. fl. kalamäris, bad 
Zintenfaß. 

Tentafereg, s. ber Tintenfifh. Black⸗ 

fp : téntakó , s. ber Atraments 

: téntapetsét, s. ber Tintens 

fied, Tintentledő, von ſchwarzer 





r an 


Hand; tenyer- 
— Hand: te- 
nyeres talpas, adj. handfeſt: te- 
nyernyi , adj. handbreit; egy láb 
és egy tenyérnyi, einen 12 
und eine Hand breit oder Epanne 
groß : tenyérrel verni, pofon " 





Tenyészés 


artzül. ütni valakit , jem. mit ber 
íaden, Dand fólagen , Maulfgels 
‚geben. 


len 





s. bie unfruchtbarteit. 
Tenyészni , költeni 1 beden , gebär 
gen; szaporítani , vermehren, 
frudtbat fepn ; ént, nerekeint, 
forttommen , madfen , zunehmen; 
prov. tagadva tenyészik az, je 
mehr man es läugnet, befto ärs 
ger iſt ed. oder defto mehr thut 
menyésző, adj. fruhtt 6- 
enyésző, adj, ag: ten; 
őméh, a. dle Zuchtbiene: tenyé. 
axöv6 tenni, befrudten; tenyér 
sző tett, befrudtet. 
Tenyésztetés , s. bie Bortpflanzum; 

nömlid a) dee Tbierez b) 3. b: 

bes Weinſtocks, us. gl. tenyész- 

tetni, fortpflangen, a) Thiere, 
Weinſtock tc. : tenyésztet. 
mi marha, a. dad Zuqtvieh. 
"Tépdelés , s. dad Rupfen : tépdel. 
a nad) und nad rupfen, auds 
rupfen. 
Tepelödes, s. bie Befümmerung : 
tépelődni , fi um etwas zu fehr 
betümmern. 


Teperni , leteperni valakit, jem. 






















mit Gewalt niederreißen. 
Tepes, s. szaggatäs, dad Raufen; 
ruhán: próra való tepese, dad 
Bupfei ett ‚adj. gezupft: 3. B. 
tépett selyem, gezupfte —* 5 
„0. tépett gyapju , gezupfte, ges 
Fampeire Wolle: tépett vagy seb: 


retépett ruha, Carpie ob. Chars 
ie , gezüpfte Leinwand auf Wuns 
n zu legen; tépni, szaggatni , 
p- 0. virágot, pflúden , abpflüs 
den, 3. B. Blumen; ft. tzibálni, 
p. 0. a" hajat , .a’ madár tollat , 
faufen, außraufen, ausru pfen; 
3, "B. die Haare , Federn; selyem- 
zbokat, guten , dar ent: 
adject. zupfend, end, 
raufend. sur vu 
Tepsi, s. bie Bratpfanne ; tserep- 
. lábas tépsi, eine Kudenpfanne. 








Terehordozó " 833 


Tér, adj. tágas, melt, geräumig; 
ft. róna, eben , tér vagy róna 
föld , ebene Erde. 

Terd, s. bad Knie; térdet hajtani 
valakinek , die Knie vor jem. beus 
gen ; térdre esni, auf die Knie 
tollen; térden állva kérni , duß⸗ 
fällig bitten, oder jem. auf ben 
Knien bitten, térden állani ,, 
Tnien. 

Terdeles, s. dad Knien: terdelni, 
Inien. 

Terdepekes, s. dad Knien: terde- 
pelni, fnien: terdepelöszek, s. 
ber Kniefhämmel. 

Terdeses, s. der Aniefoll; térdre 
esni valaki elött, vor jem. einen 
Kniefall maden. - . 

Terdhajläs, s. ber Kniebug, die 
Kniebeuge: terdhajläs alja, s. 
die Knielehle: terdhajlek, s. beg 
Kintebug , die Kniekehle: terdhaj- , 
ló íz, s. bad Sniegelent: terd- 
hajtás, s. die Kniebeugung ; tér. 
det hajtani , die Knie beugen. 

Térdheveder, s. ber Knieriemen, 
bey Schuftern. , 

Terdkaläts, s. die Knleſcheibe. 

Térdkötő , s. ba8 Kniebanb : térd- " 
kötő szíj, s. ber Knieriemen , 
Kntegürtel. ki 

rTereferélés , s. ba8 Gefhwäg, Ge⸗ 
plapper: tereferélni, plappern, 
fhwaͤden, plaudern. 

Teregetés , s. a" ruha kiteregetése, 
das Aufpängen 5 B. ber Waͤſche 
teregetni, kiteregetni , p. 0. a" 
ruhát, audbreiten, aufhängen, 
3. B. bie Wöfde. 

Tereh, s. die £aft, Bürbe, p. o. 
a! falórán , bad Gewicht, 3. B. an 
einer Wanduhr u. dgl. 2) etwaß 
Läfigeß , eine Befdwerbe, 3. B. 
terhére lenni valakinek , jem. zur 
gaft fallen; 3) Ladung) Bradjt: / 
nehéz tereh, eine ſchwere Laſt; 
nagy tereh, große Laſt. 

Teréhbe esni, ſchwanger werben, 
terehbe ejteni, fdrdängern: te- 
rehbe ejtés, s. dad Schwängern, 
die Schwängerung. jé 

Terehordó , s. ber Lafttrager ; adj. 
lafttragend ; p. o. hajó , ein Lafte 
fólff ; terehordó 16 „ein Laftpferd. 

Terehordozö, s. terehgerenda. ein 
Träger . ber etwad trägt , ein Bal 
ten, u. b. gl.: terehordozó állat, 














54 Teremni 
ein Lafttbier‘, Lafvieh; terehor- 
dozó szekér , ein — 

Teremni , 1) nőni ‚nevekedni , wach ⸗ 
fen: Magyar Orszägban sök búza 
terem , in Ungarn win viel Weis 
zen; a’ Budai hegyen jó bor te- 
rem, auf bem Dfner Gebirge 
wählt ein guter Wein; Soprony 
Vármegyében szép gyümölts te- 
rem, in ber Dedenbun er Ge⸗ 
fpanfáaft währt fhöned Dbft; 2) 
ft. lenni , fepn , plößlih da fepn 
— résén 3, Tuindjere itt te- 
remj, du follft gleich ba fepn: egy- 
szerre tsak ott. ee! aut eins 
mal war er ba, nálam termett , 
mikor megsem gondoltam , er tít 
au mir getommen, ba ig e8 gar 
nit gebadgt habe; ott terem a" 
gyors katona, a" hol meg sem 
gondolja az ellenség , ein burtis 
ger Soldat trifft ba ein, wo ihn 
er Beind am menigften vermu⸗ 
thet; 3) ft. megteremmi a fortloms 
men, wie 3. B. Pflanzen, Bäus 
me; 4) bervorbringen, tragen, 
P. 0: gyümöltsöt, Brüdte bers 
vorbringen ; magot teremni „Sas 
men tragen. ké 

Teremteni , ſchaffen, erfhaffen, au8 
nidtő etwaß hervorbringen; az 
Isten teremtette a" világot , Gott 
bat bie Welt erfdaffen; fl. szer 
rezni, berfdhaffen , fü n, ders 
ſchaffen 5 teremts nekém akár 
honnan , du follít mir ſchaffen oder 
berfhaften ‚ woher bu willít ; min- 

lenből pénzt teremteni , alle zu 
Br Tagen deramtette (ein 
up), t el en. 

Teremtés, s. die Schöpfung, Er⸗ 
ſchaffung a" vilägteremtesetöl 
fogva, felt Erfhaffung ber Welt; 
a! teremtett dolog , dad Gefhöpf: 
alles Erſchaffene. 

Teremtett állat, s. bad Gefhöpf, 
jedes belebte und erſchaffene We⸗ 

Paul " pe a fer, Erfdaf 
'eremtö, 8. ber er Erſchaf⸗ 
fer: teremtő Inte ad: Gott 





mein Gott! teremtői , ad). (dd: - 





pferiſch. 

PA a Senten. 

Terepely, . Pp. 0. fa, mit außs 
jebreiteten Aeſten. 


, Teres , s. megteres, bie Bekehrungs 
viszezateres , Umfehrung , Surüds 
funft , Wiederlunft , Küdkehr. 


Térítés 


Tergely , s. (hal) ber Hochſcheuer. 
Tergénye, 8. rn két „ber 
Streberbarſch, ein Bifh. a 
Tergenye, E. s. bütyor , eine Bürs 


be, ein Bündel, Wädden. 
Terh, s. tereh, bie Zaft, Ladung ; 
sol 





terhet rakott, er bat viel 
aufgeladen. 5 
Terhelni, a" szekeret megterhelni, 
beladen, 3. B. einen Wagen ; va- 
lakit, a) jem. eine Bürde aufles 
gen; b) iem. befdweren, 3. B. 
eine Stadt mit einer Brandfhes 
uns: c) valamivel, mit etwa 
eſchwerlich fallen. 
Terhes, adj. megterhelt, beladen ; 
P. 0. szekér, ein beladener Was 
jen; fl. bajos, nehéz, befdwer: 
fie, főmer , läflig, p. o. munka, 
eine befchwerliche läfige Arbeit, 
útazás , eine beſchwerliche Reife ; 
viselős , füwanger , terhes lenni, 
ſchwanger fepn: terhesiteni,fchwäns 
gern, ſchwanger machen: terhes- 
ség, s. viselösseg , die Schwan⸗ 
gerf&baft : terhes volta valaminek, 
s. bie Beſchwerlichteit, Laͤſtigkeit. 
Terhet felvong kötél , a. daB Geh: 
uf Sdiffen: terhet 
ein Laftträger : ter- 
hajó, s. ein £afls 


ſchiff. 

Terhetske , s. kis tereh, ein Ges 
wihth:n. 

Teriteni , 1) p. 0. marhát , umlche 
ren, lenten; 2) megteriteni, a) 
jobb gondolatra hozni, jem. bes 
ebren , vom Böfen abwenden und 
zum Suten lenfen; b) .egy_val- 
lásról másra, zus reinen Relis 
gion bringen ;_3) megtéríteni a" 
árt, ben Schaden gut machen 
oder erfegen. 

Teriteni, p. o. a" ruhát, az asz- 
talra, beden aufdeden, 3. B. 
das Tifótud oder den Tiſch; te- 
ríts asztalt, bed auf , oder 
bu follít ben Tiſch beden; 2) ft. 
terjeszteni , aufbrelten, außbreis 
ten, 3. B. einen Mantel auf der 
Erde; 3) valakit a" földre, jem. 

au Boden werfen ober reißen: 
terites , a. bad Deden, asztalte- 
rítés, dad Tifhbeden, Aufdeden. 

Térítés , s. megtérítés, die Belchs 

. rung , bie Desrum feiner Bes 
finnungen und Handlungen : teri- 
tő, s. ber Belehrer: térítő buz- 








Teritö 


ág, .2. bie Belehrungfugt, 
ber Birehrun, Beifer : térítő inté. 
zet die Betehrungbanſtalt. 

Teritö, s. asztalteritö, ber Tafel⸗ 
beder. 

Terjedes, s. die Außbehnung , Aus⸗ 
breitung: terjedni , elterjedni, ki- 
terjedni , fih ausdehnen , ausbrei⸗ 
ten, einen Umfang einnehmen: 
hamar elterjedt a" tűz , das Sewér 
bat fid ſchneil verbreitet ; meddig 
terjed ennek a’ falunak a" hatá- 

. ra? wie weit dehnen fid bie Grens 
zen diefed Dorfed auß? — a" nya- 
välya terjed , bie Krankheit breis 
tet fid auß: terjedő ‚adj. auöbreis 
tend , auddehnend : terjedve, adv. 
außgebreitet , außgedehnt. 

Terjek, s. ber Xheriaf. 

Terjeszkedni, fid, audbreiten. 

Terjeszteni ‚außbreiten ‚ erweitern 3 
elterjeszteni a! hírt, verbreiten, 
3. B. ein Gerücht: terjesztés , a. 
bie Außbreitung , Vefbreitung: 
terjesztő , s. bes Audbreiter. 

.Termékarany , gebiegened Gold. 

"Termékeny , adj. ora, frucht⸗ 
bar,  frudtbringapd, ergiebig, 
3. B. Meder , Baume : termeke- 
nyen , adv. frudtbar: terméke- 
nyítni , mívelni a" földet, frucht⸗ 
bar machen: termékenyítő, adj. 
bie druchtbarkeit befördernd : ter- 
mékenység, =. p. 0 a" földnek, 
bie Srudtbarteit 3. B., bes Bos 
ben8. 

"Terméketlen , adj. unfruchtbar: ter. 
méketlenség , die Unfrudtbars 


Termes, s. bad Probuft; a’ bor, 
a gyapju &e. jövedelmes magyar- 
orszägl termések , ber Wein , die 
Wolle, u. f. w. find febr einträgs 
liche Produkte ven Ung 2) 
termett, gyümölts,, bor 
"8 a" t. bie Frucht, Gemähs ; a’ 
termést learatni, betakarni, Brüds 
te ernten, fammeln; idei termés 
bor, Bein vom dießiährigen Ges 
mwächs (Bähfung); ez idei , ez ta. 
valyi termés , daB ilteine beuris 
ges dieß eine vorjährige Srudt : 
terméság , s. öltsüs, letört 
ág ‚ein Gefdof , ein Zweig. fammt 
ber örudt: termésarany, s. ges 
"  biegeneő Gold. 


















ermési, adj. natürlich, von Nur 


. Természetes 536 
fur, nit durch Kunft hervorge⸗ 
brett. 


Természet , a. 1) valamelly dolog- 
nak belső minéműsége, die Natur, 
b. 1. die innerliche Beſchaffendelt 
eines Dinged, 3. B. ded Beuerd, 
ber Luft, u. dgl.; 2 természeti 
minemäseg , bie _natürlide ‘Bes 
ſchaffe nheit / dad Wefen eined Din⸗ 
ge; daher : az egész természet, 

ie Natur, dad Naturreih_ die 
gene fihttare förperlide Welt; 
) természeti tulajdonság, ver- 
alkat, temperamentom , die Nas 
tur, daB Naturell , Temperament; 
az ember természete, die Natur 
bes Menſchen ; a" természetén erőt 
venni, feine Natur überwinden; 
egészen természetéré válni vala- 
ek, zur anderer Natur werben; 

. heves, szelíd természet, eine 
heftige , fanfte Natur ; 4) termd- 
szet rendje, bie natürliche Eins 
zihtung der Dinge , ber Lauf der 
Natur, 3. B. természet adóját 
lefizetni , der Natur den Tribut 
zollen, b. 1. flerben ; 5) bizony: 
túlajdonságú ember, ein Menft 
von einer gemiffen Beſchaffenheit 
jó természettel birni, eine gute, 
ftarte Natur haben; gyenge tere 
mészetű, von ſchwacher Natur, 
Complerlon; külömbféle termé- 
szettel bírunk, wir haben fehr 
verfhiedene Raturen; 6) a’ ter- 
mészet kötelei, bie Bande ber 
Natur. 

Természet ajándéka , s. die Naturs 
gabe, bie Gaben der Natur : ter- 
meszet ereje, s. die Naturkraft. 

Természetes , adj. 1) természet sze- 
rént való, az az, születés által 
lett, natürlid. b.t. burh Die 
Geburt gemőrBen , ileblich; 2) ter- 
mészet által lett, eredt vagy 

ármazxott, vele született, nas 

türlid , b. 1. von ber Natur ges 
madıt oder herrührend, angebos 
ten; 3 valóságos , világban lérós 
natürlich, b. t. wirklich, in ber 

Welt befindlih ; 4 természet ren- 

di szerént vató, natürlid), b. t. 

ber Ordnung der Natur gemäß, 

ordentlid, gewöhnlich; 5) ft. in- 
dulatos, leidenfdaftli 
szetesen,adv. 1) természeti módon, 
natürlid , In ber Natur gegrüns 
ber, der Natur gemäß ; 2) együ- 























536 , Terínészeti 

gy ‚einfach , tunftlo8 , ungezwun⸗ 
fe 3) természet szerént, va. 
jósággal, ber Natur gemäß , bem 
Sharacter gemäß; 4) der Natur 
treu, 3. B. természetesen előad. 
ni valamit, etwas natürlich vor⸗ 
ftellen , darfellen en 
megy a" dolog, bie Cai je! 
natúr (ber Ordnung der Die 
gemäß) zu: természetesen, ganz 
natürlid, natürliherweife: ter- 
menzetenndg,, 8. bie Natürliche 
elt. 


Természet esmerő , s, ber Naturken⸗ 
ner, Naturkundige. 

"Természet felett való , adj. terme- 
szet feletti módon, adv. übers 
natürlich. 

"Természet história, s. die Natur⸗ 
ge ſchichte. 

Természet istenites, s. ber Natus 
taliömus , b. i. die Grundfäge 
berer, weldye die Natur für Gott 
ſelbſt halten: természet istenító , 
a. ber Raturaliſt, b. i. jem, der 
Me Natur für Gott felbít hält. 

Természet játéka, s. dad Natur; 
fpiel, oder ein Spiel der Natur. 

Termitunt országa, 8. bad Naturs 
rei, 

Természet szerént, adr. natürlich, 
natürligermeife , von Natur , ber 
Ratur gemäß : természet szerenti, 
adj. narürli,, der Natur gemäß. 

Termeszettörvenye, 8. bad Naturs 
gefeh , Naturregt. 

Természet tudó, s. ein Naturfuns 
digen, Dpofiler; Naturkenner: 
természet tudomány., s. die Nas 
turlehre , turfupde, Raturs 
Tenninif Popfit, Raturwiſſen⸗ 


"Természet világa, s. dad Naturs 
(iát. 


Természet virsgäläs, s. bie Naturs 
forfhung , Phpfiofogie : természet 
vizsgáló, s. der Waturforfiher, 
Vonfiolog, Raturkundiger, ber 
die natürlihe Befcaffenheit ber 
Körper betradtet , (Bot. u. Med.): 
termerzet vizsgáló filozófia, 8. 
die Natur-Philofophie : természet 
vizsgáló filozófus , s. der Naturs 
Phiioſoph. J 

"Természeti , adj. natürlich, 
der Natur gegründet, 3. 
meszeti dolog —V ok , eine na⸗ 
sürlihe Cage a Urfadje; termés 


a) in 





" Termet , s. külső formi 


Térni 


szeti halál , ein nefőrlider Tod; 
b) ber Ordnung gemäß, 3. B. ter- 
mészeti "ember , ein natürlider 
Menfd ; természeti szabadság, 
eine natürlide Brevpeitz e) funít: 
108 , ungetünítelt , 3. B. termé. 
szeti szín , eine natürliche 
természeti elmésség , natürlider 
Bid; más szók előtt, Ratur — 
P- 0. természeti alkat, s.ba8 Ras 
furell : természeti do'gok, 
Naturalien : 
gyűjteménye , s. dad Raturı 
Cabinet, Mufeum : természeti 
dolgok gyűjtője , 
Nen:Sammier: teri 
s. der Raturmenſch 
erő , s. die Narurfraft : termesze- 
ti hiba, s. ber Naturfebler : ter- 
Pr história, a. bie Roltur⸗ 
ei te: természeti kötelesség, 
§ die Naturpfliht: természeti 
míves, s. ber Naturalift: termé. 
szeti ösztön, s. ber Naturtriebs 
természetiség , s. bie Natürlihs 
felt: természeti szükség, s. 
Raturbebüsfniß : természeti tehet. 
ség , s. die Naturanlage , Raturs 
fähigkeit: természeti történet , a. 
Naturbegebenheit : természeti tör- 
vény, s. daB Naturgefeh, Ratur⸗ 
recht: természeti vallás, s. bie 
natürlide oder Naturreligion : 
természeti vallástartás, s. ber Ras 
turaliömußd, b. i. főugnung ber 
Dffenbarung: természeti vallás 
tartó, s. ber Naturalift, Raturs 
Hläubiger ,  Offenbatungdláugner. 
ja , mivolta 





















pP. 0. a’ testnek, Die äußere Bes 
f&affenheit , Geftalt "$ B. eines 

Körperő , ber Wuchd, Körperbau. 
Termett, adj. frudtbar, reid an 








ri , p. 0. fa, ein bemads 
fe zaum: termettség, 3. bie 
ErMhrbarkeii 


Ternö, adj. frudtbar. tragbar, 

druͤchte trafEnd : termöfa, a. der 
$rudttaum , Sbſtbaum. 

Térni , helyének lenni , (férni) Pla 
haben, 3. B. nem tértünk (fér- 
tünk) a" székbe, wir haben in 

. bem Etuple teinen Plat gehabt ; 
belé térni, hinein geben, 3. B. 
hány ittze tér ebbe a" korsóba , 
wie viel Halbe gehen in den Krug 
hinein ? — egy útról másra térni , 
einen andern Weg nehmen; mer- 


Ternyefä 


re ter en az út? mo frámmt fd) 
ber Weg bin? — viszszatérni , 
urückkehren; kitérni valakinek , 


em. aubweichen, au dem Wege 


ehen; tessék hozzám bétérni , : 


elieben Sie bey mir einzufehren; 
eszére térni, in ſich geben,. zur 
Bernunft fommen ; megtérni ‚fl 
befehren, (von Irrgläubigen). 


wert a ber beffaubte Aliffen, - 


«(weiße Wegtreffe) elne Pflanze, 
gut wider Gen Hundeblß. 
Ternyöfa, s. tiszafa, ber 
baum , -Eibenpaum, bie Eibe, 
be ; daB" Eibenhols. 
Terpentin! ber Zerpentinbaum; 
erpontino aj, aubst. dad Terpens 
tindpL. 
Terpesskedni , magát kiterjeszteni, 
„Mint a? madár, ’s.a’ t. fid auös 
breiten, außftreden, fi fpreipen. 
Terseg, s. térfőld , róna föld, die 
Ebene ; nagy , termékeny térség, 
eine große frudrbare Ebene; 
üreg , üreg hely , ber Raum , lee⸗ 
rer Raum; kietlen térség , elne 
unbebaute, müfte Ebene. ! 
- Térhang , terthang , s. viszszahang, 
ekhó , daB Echo , ber Wiederfhall. 
eTérülés, s. viszszatérés , bie Rüds 
kehr ba8 Wieberkehren, 3. B. 
ber Monate, 
Terület , s. die Shit, Erdſchicht, 
Erdläge. 






u. f.w. 2) az állatok test. 
‚Sen tm az állatok teste, 
eg Koͤ 


—8 beteges test, ein fie” 


onfitutlon: test állás, s. die 
Körperhaltung, Statur.der Buda: 


Testálatlan 937 


testbe tetni, testel egyesítni , 

In den Leib aͤhen, mit bem Leine 
, vereinigen. , 
Testel felraházni , mit elne Köre 

per verfehen. " 
Teste tenni, ein Körper werden. 
Test ereje , s. bie Körperkraft. 


ich Testes, adj. jó testel bíró , vaskos, 


wohl bep Leibe , fleiſchig; bit vom 
Leibe , corpulent ; 2) a" kinek teste 
van, förperlid , mit einem Leibe 
verfehen. 

Testesítni , zu einem Körper mas 
den; mit einem Leibe verfehen , 
daher ; teutesitett, mit einem Leis 
be verfehen, förperlih: t 102 
tetlen , adj. unförperlid : testes- 
ség, s. die Dide oder vleiſchig⸗ 
telt Reibed, Corpuleng.  : 

Testesülds, s. die Körperlichkeit, 
Annehmung eined Körperd: tes- 
tesälni, megtestesälni, den menſch⸗ 
lien Körper annehmen. 











. Testetlen, adj. test nélkűl való, 


törperlo8 , unfbrperlid : testetlen 
ség, s. bie Unkörperlikeit: tes- 
tetlenűl , adr. test nélkül, uns 
koͤrper lich, ohne Körper. 

"Testetske, s. bad Koͤrperchen, ein 
Bleiner "Leib. 

Testformäja, a. die Körperbildung, 
Leibegeitelt. 

Testmuteri vagy misege, s, beg 
Körperitoff. 

"Testmozgás, 8. bie Körperbewes 






gung. 

Test nagysága , s. bie Körper s ob. 
Leibedgröße. 

Testörz6, t. i. fejedelemnel , s. der 
Lelbgardift:: testörzö sereg , t. i. 
a fejedelmeknel, a, bie Garde, 
Leibgarde , Selomade s királyi test. 
örzök , tönigligge Leibgarde. 

Testpólya , testpályázó , s, bie Lelb⸗ 
binde: testseräles, s. ber Leibs 
haben. 

Testszin, s. bie Bleifhfarbe , Leibs 
farbe : testszínű , adj. fleifhe od. 
leibfarbe 

Testsegäl s. lelektagadäs, test- . 
segtudomäny , ber Marerialiömud: 
testségállító , s. lélektagadó, der 
Water laliſt, eln Wnpänger bed 
Watesialiömus, 

Testälatlan, adj. ki nem tett tes. 
tamentomot, der vor feinem Tode 
kein Zeftament gemacht hat. 














" Testálni 


- 638 


Tetem 





ni az igazat, ein Teſtament uns 
‚terfleben, 2) az 6 testamentom 
vagy 6 szövetség , bad alte Teſta⸗ 
ment; az új testamentom vagy 
szövetség, daB neue Teftament 
(Hauptthelle ber Bibel): testa- 
mentomtetel, s. bad Teftament, 
Vermägtniß : testamentomtetel 
mélkől halni meg, ohne Zefas 
ment flerben: testamentomtételre 
alkalmatlan , adj. unfábig einTes 
ſtament zu machen 
Testi , adj. örperlih , leiblich (in 
Begenfate bes Seifigen) leibhaft, 
einem Körper see); más 
szók előtt , Leibeß> Körper s p. o. 


Testi büntetés , s. die Leibeöftrafe: . 


testi erő, s. die Körperkeift, die 
Zeibeßfräfte : testi fájdalom, 8. 
ber felbesfámerz, Schmerz des 
Körperő , Im Gegenſade der Gees 
Te: testi fogyatkozás, s. daB Leis 
beggebreden. 

Testi gyakorlás, s. bie Körperüs 
bung , feibedübung , Gpmnaftif : 
testi gyakorlást illető, adj. bie 
Befdőftigung mit tTörperlihen 


Uibungen betreffend oder biefelben " 


betreffend, gpymnaftifó : testi gyen. 

J Ben út Sie, ober, an 

e e: testi gyönyörűség , 
a. die oliuft , eln fnnlihen Ber? 
nügen, elne Ergögliótelt , testi 

hiba, 8. ber Leibeöfepler, ein 
korperlicher Bebler. 

Testi képpen adv. körperlih, bem 
Körper nad: testi kívánság, s. 
Die Leidenfchaft ober törperlide 
Letbenfdjoft ; testi kívánságok, 
fleifplige Beglerden. 

Testiség, s. testi gyönyörűség , 

. bie Sinnligkelt , Neigung zu finn: 
Uchen Empfindurgen , Genüfen : 
"Testi tulajdonság , s. bie Leibeds 
befhaffenpeit ; Beleibung: testi 
világ, a. bie förperwelt. 

Testvér , 5. ba Gefhwifter , ober 
testvérek , die Geſchwiſter; adj. 


vér húgom , meine füngere Schwe⸗ 
nek gyer- 





gyilkosa , ein 
ány testvérjének meggyilkolása, 
ein Schweftermord: testreri in- 
dülat, s. der Bruderfinn: test- 
veri módon, adr. brüderlich, ſchwe⸗ 
fterlih.. p. 0. valakit szeretni, 
jemand. brüberliß lieben: test- 
veri szeretet, s. bie Geſchwiſter⸗ 
oder Brubderliebe; testvéri sze- 
retettel viseltetni valaki eränt, 
jem. brüderlihe Liebe erweifen. 

Testverseg, s. bie Gefhwifterfpaft ; 
leänyi testvérség, Säweterfhaft. 

Teszta, s. gyúrt tészta, ber Teig; 
ft. tesztäs étel, eine Mehifpeife; 
ollyan mint a" tészta, teigidt; 
tésztának gyúrni , zu einem Teig 
Ineten ; bélestészta, ein Kudens 
eig; Yenstomir v. mű, s. bad 
Bacwerk, bie Baderep : teszta- 
míves , s. ber Kudenbüdter : tész- 
tásétel, s. die Meblípeife: tesz- 
tasütemény, s. bad Badwert, 
Gebäd. Hi 





bis auf die Büße. 

Tétel, s. der Gab, Lehrfah »_ bad 
Spema, die Aufgabe ; die Stei⸗ 
Tung , Lage; fejtötetel , elne zur 
Auflöfung vorgelegte drage , Auf: 
gabe , ein Problem. 

Tetem, a. dad Bein , ber Knochen; 
ft. tag, dad Glied. 


Tétemény . 


" "Tétemény , s. tselckedet , bie That. 
Tetemes , adj. szörnyű , erbeblid , 
außerorbdentlih , auffallend 0. 
ok, eine erhebliche Urfadi 
mes károm van, id babe erhebs 
lichen Schaben. 





"Tetem ház, a. dad Beinhaus, Vei⸗ Ti 


- Tetétlen me Gipfel, ober 
Tetet dj. Gipfel, ob 
» adj. oh D 


Anhäufung : tetéz- 
vekät , aufpäufeln, 
szaporítani , vermehs 
gebäuft , auf: 


Tetézés , s. bie 
. 0. 





bad 
Wanfelmuth , bie Bantelmüthigs 
telt, Bmeifelhaftigteitz ft. hija- 


Bafeler. 


Tető, s. tetej bél Spige , der Gi⸗ 


pfel, bad Dad; 
tetöm , tetöd , teteje; fötetö , ber 
Scheitel: tetöpout, s. ber Pers 
genbitet; die ſenkrechte Linie od. 
stellung , der Zenith: tetöpont- 
erányos , adj. ſcheitelrecht, vers 
tical: tetópontos , adj. fenfredpt, 
spenbiculär , vertital : tetöpon- 
osan, adr. tetöpontra, vertis 
cal, ſcheite lrecht. J 
Tetszeni, gefallen, v. meltöztatni, 
belieben ; mit tetszik az Úrnak? 
was iſt ihnen gefällig ?, maß bes 
liebt ? ha tetszik , tehát — wenn 
ed gefällig it , oder wenn ed bes 
Hebt, fo— 2) látszani , feinen, 
bátornak akar tetszeni, er mill 
tapfer ſche inen; nekem úgy tet- 
szik, mint ha "s a" t. mir fheint 
ed; ald wenn ıc. megtetszeni, 
fid zeigen, fihtbar fenn, abból is 
megtetszik , aud barauß zeigt ed 
ih, oder ed ift au daraus ſicht⸗ 
ar oder zu erfehen; nem tet- 
szik meg rajta, hogy beteg volt, 
inan ficbt ed ihm nidt an. bag 
er trank war; tetszés, s. daB 
Gefallen, Belieben: tetszesem , 
tetszésed szerént, nah meinem, 
uaqh einem Gefallen od. Belleben: 


it Affixen; 








"Tévelítomi 690 - 


Tetszetes , adj. angenehm; tetszen; 
kívánó, gefi Hugi gerne Gefällig: 
teiten erweifend. J 

Tetszó , adj. angenehm , gefällig. 

Tett, adj. tétetett, gefeht , jelegt, 
geftellt , gethan , gemadt. 

ett, s. tselekedet, die That, jer 

de Sandlung fie fep gut oder 

böfe, kegyetlen tett, eine graus, 
fame That; gonosz tett, eine 
gewaltfame That ‚ein Verbrechen ; 

Vitézi tett, eine Heldenthat; va- 

lakin tanättsal "s te'tel is negft- · 

m , jemanden mit Rath u. That 

benfiehen ; tettdolog, b. lételi 

dolog , die Thatfah. , 

Tettetes, "s. die Verftellung, ber 
Stein, tsak tetteteaböl, zum 
Scheine; tettetés nélkül, ohne 
Verftellung, b. 1. aufrichtig; fl- 
szinlett tselekedet, die Spiegels 
fechterey: tettetesköppen ,„ adr. 
verftelltermeife, 

Tettetett , adj. verftellt , fheinbar , 
bloß angenommen, p. 0. virtus, 
eine fheinbare Tugend: tettetett 
barátság, s. die Scheinfreundf&afts 
tettetett figyelem , s. bie Scheins 
aufmerffamtfcit: tettetett hit, s. ber 
Góeinglaube; tettetett kegyes: 
ség, s. die Scheinfrömmigkeit: 
tettetett vétel , s. ber intauf: 
tettetett virtus, s. bie eintu⸗ 

end. 

Téltetut , magát , fid verítellen, heus 
chein eine falfhe Diene annehmen. 

Tettetö, s. der Heuchler, Gleißs 
ner: tettetöseg, s. bie Scheins 


basfeit. 5 
—DE beuchleriſch, verſtellt, 


Tető , a. die fauS: tetves , adj. lau⸗ 
fig, voll Ungeztefer. 

Teve, s. dad Kameel: tere hajtó, 
s. ber Kameeltreiber: teve hor- 
dozó , s. ber Kameelführer : tere 
nyakbogár, s. der Kameelhald: 
tere IH s. ber Kameelpars 
ber, die Giraffe: tere pásztor , a, 
ber Kameeltreiber : teve szór, 8. 
bad Kameelhaar : teve szórfonál, 
s. bad Rameelgarn: tere tsődör, 
5. bes Kameelhengft. 

Tévedés , a. der Irrthum , bad Ir⸗ 
sen: tevedni, megtevedni ‚irren, 
irre geben. J 

Teveliteni , eltsäbftni , verführen « 
zu etw. Böfen gerleiten : téves 


50 Tévelyedés 


Uts, s. tsábító, ber Werführer, 
3. B. ber Jugend, x 
Terelyedes, s. der Irrthum:- té. 
a velyedni, au8 Irrthum mohin 
Jommen , ſich mohin verirren: 
tevelyedett, adj. verirrt. 

Terelyegoi , irren, herumirsen, 

Terelygeni, irren; den Weg vers 

feblen, berumirren; hol téve. 
legsz v. tevelygess ? wo irrft du 
herum? tevelyges, 8. bolygäs, 
bujdosäs, bad Herumirren, Her⸗ 
umf&meifen: eltévedés az útról , 
die Berirrung vom Wege. bad 
Verirren, Abgehen vom Wege; 
ft. hibázás, die Srre, ber Irrs 
thum , tévelygésben lenni, fs 
in einem Irrtyum befinden ; ki- 
venni valakit a" tevelygesböl, 
jemanben einen Irrthum beneh⸗ 
men, ihn daraus reißen ; terelyr 
gesben lenni , irrig ober im Irrs 
tbume fepn. 

Térelygő, adj. irrig , ivrend , heus 
umigeend , verirrt : tévelygő hit, 
=. bey Irrglaube: tévelygő hitö, 
adj. irrgläubig : tevelyg6 ösvény, 
s. ber 3rrpfab: tévelygő tudo- 
mäny , s. bie Irriehre: tévelygő 
vélekedés, s. ber Wahn, Írr: 
wahn, a" tévelygő vélekedésben 
lenni , im Irrwahne ftehen. 

Tevelyiteni, félre vezetni, p. 0, 
titkos beszéllgetés végett, bey 
Seite fübren , 3. B. um mit jer 
manden heimlih zu reden: ter 
velyites, a. félre vezetés, bie 


‚Benfeitführung‘ tévelyítő , s. ber 
einen bep Seite führt, ber Abs 
sufer. 





Tevesrör, s. ba8 Kameelhaar ; adj. 
Kameelpaaren , von Kameelhaar. 
Tererzteni, eltéveszteni , p. e. az 
útat, verfeblen , bet ben Weg: 
tévesztés , s. daB Verfehlen. 
erő, s, helyheztető, felállító , 
ber Geber, Hinfeger, Erbauer , 
Érridter: tevő , s. tselekvő , ein 
Tháter, ber etwas thut oder ges 
tban hat , ein Urheber von’ etwas; 
$ An Anzezony személy a, elne 
ferinn; p. o, gonosztévő , ein 
tebeltháter , elne Uebelthäferinn, 
ber oder bie etwaB Bófeő gethan 
bat: jóltérő, ein Wopitpäten , eine 








Tiló 


Bopithäterinn , adj. thuend, ber 
etwaß madt ob. begebet. 

Ti, pron. ihr, pl. (von te, bu) 
vor ben fuj given Hauptwörtern 
flieht, a’ ti, beg Nahdrudd mes 

en, 3. B. a’ ti atyátok, ener 
ter, a" ti ládátok , eure Kiſte. 

Tibolygani , tebolyogai, berums 





irren. 

Tiéd , pron. dein , beine , bein ; mem 
a" tiéd, eB ift nidt beined oder 
es gehöret nit bein. 

Tiétek , pron. euer, nem a" tiétek, 

es gehört nit euer, es iſt nigt 





J 
Hahnengeſchrey: tiktenyei 
dad Au en bie Aubbrürung: 
daß Helen, näml. ber Huͤhner. 

Tikkadás , s. die Mattigkeit / tik. 
kadni, eltikkadni, matt werben, 
ermattet fern: tikkadt, adj. matt, 
műbe , marobe. 

Tikmony, s. ft. tojás, ba8 Gy, 
fjübnerep; prov. egy tikmony 
sültig meg lészen, in wentger 

eit , als ein Ép gebraten (ges 
otten) wird: tikmony fejére, s. 
bas Weiße Ep oder Eyers 
weiß: formájú , adject, 
epfőrmig , eprund , oval: ti 
mony széke der Epdetten 
tikmony files, bad Brüten, 
die Brütung. a 

Tilalmas, adj. verbothen, nidt ers 
laubt , unterfagt , unerlaubt ; ein 
jur Weide unterfagter Ort: ti- 
jalmasfräs, a. könyv , 8. eindvers 
Borhene Särift, ein verbotheneB 

u 


Tilalmazäs, s. die Berblethung ; a" 
legelesre nézve, dad Meldungss 
verboth ; tilalmazni , unterfagen, 
verbiethen , verfagen : tilalma- 
zott, adj. verbothen, unterfagt. 

T im, =. bad Verboth. 

Tiló , a. kendertörő , die Haufbre⸗ 









Tiltani 


+» Bladöbrede, ein Hölzernes 
Bee ‚ bamit den lag ob. 
zent, zu breden : tilöläs , s. daB 

sehen, tömi. bed Hanfed oder 
Blachfed : tilölni, den Hanf oder 
Zlachs brechen od. bredeln. 

Tiltani, verbletpen, unterfagens 
meg van nekem tiltva, (nekem 
nem azabad) es ift mir verbos 
tben; tiltás, s. die Verblethung, 
Unterfagung: tiltott, adj. vers 

en 16 

magatok , ihr ſelbſt. 

Timfá , kakukfá , ber Kundel, dad 
Kukukskraut. 

Tímár, s, ber Lederer, Gerber, 
geifperber: Tímár műhely, s. 
bie Berberweskitatt , bie Werks 
Mlätte bes Gerberd: timärsäg, s. 
Die Gerberep, daB Gefhäft bes 
GrrberS: tímársághox való , adj. 
aum.Gerben gebörig. 

Timiänfh, s. vad tsombor, ber 
Ihpmian. 
imsó , s. der Alaun, ein zufams 
menziehended Erbfalz : timsó bá. 
nya, s. bad Alaunbergmwert : tim- 
só főzés, s. bie Alaunfieberep: 
timsó főző, a. ber Alaunſie der: 
timsó főzőhely , a, bie Alaunfies 
beren, dad Gebäude, mo Alaun 
gefotten wird: tims6 nemű , adj. 
alaunartig: timsó víz, a. dad 
Alaunwaffer; timsós vízzel ke- 
szitni, p. 0. a" bort, irhät , mit 
Alaunwaſſer (Alaun) verſehen ob. 
aubereiten. 

Timsös, adj. timssval elegyes, 
alaunig , Alauntheile enthaltend; 
% 0. ertz, alaunhaktiged Erz, 

faunerz 5 timsós föld , elne 
fett, e: timsós kő , ein Alaun⸗ 
ein. 

Tinen magatok , ihr ſelbſt. 

Tinó, s. eln junger Ochs von 
2 bid 3 Jahren ‚ein Etier ; pror. 
más tinóján szántani, mit einem 
fremden Kalb pflügen : tinótska, 
a. ein Heiner junger Ochſs, ein 
Kalben. 

Tiporäs, s. tapodds, daß Treten; 
szellyel tipor: ie Zertretung ; 
tiporni , tapodni, mit Büßen tres 
ten ;ösvetiporni, jufammentreten. 

ii, s. die Schnade , ber Langs 
“uf 


Tirann, s; tirannus, erdszakor 
uralkodó; ein: Iprann, a) der 








Tiszta 6 


fid die Herrſchaft gewaltthäti 
raufam reg 
vier Regen 
nal 


maft, b) der 









tirannkodni,  tprar 
: tirana módra, adv. ti 


kegyetlen uralk 
ein graufamer 
anusi , adj. keg; 
Tanuld, graufam : tirai 
Ölés, a. der Iprannenmord 
ranaunöld, s. der Inrannen 
irannussäg , subst. bi 


folyóvíz , die Teig 
ternyöfa , ber € 
baum, die Elbe, Notheite, 
ában : dad Ipeißholz 
szamellyek, s. Die Gegend 
der Ipelß, die Theißgegend 
Tiszt, s. 1) katonatiszt , ein 
sier; 2) más akärmelly hív 
beli, tiszt, p. o. uraság tie 
§ a" t. ein Beamter, 3) ft. 
vatal , dad Amt, v. hívata 
foglalatosság , elne Sculdig 
tudom én a" magam tisztét, 
weiß ma3 mein Amt von mir 
bert, oderwaß meined Amtei 
oder mad meine Pflicht u. © 
digkelt {fl ; tisztet adni valak 
fem. ein Amt übertragen. i 
jeben ; tinztemet letessem 
ege mein Amt nieder. 
Tiszta, ad). 1) a mi nem ı 
kos ‚eein , fauber , nicht deſchn 
kh B. Kleider, Scube; 2 
időről, fddön, heiter, bel 
holnap tisrta idő lesz, ı 
morgen fdöned Wetter if; 
ta az eg,.der Himmel iſt h 
oder far ; tiszta levegő , rt 
heitere Luft; 31hibátlan , fe 
frep, rein . 3. B. tisı g 
szó, elne veine Stimme; t 
életet élni , ein reineß, unbel 
tened Leben führen; tiszta 
kiesmeret , ein veineß Gewi 
A). elegyítetlen, keverei 
unv:rmifht ,_ van fremden £ 
te fren, 3. B. tiszta víz, 
forrás; cin seined Waffen , 

























"542 Tisata 
seiner Wein, Quell; tiszta szín 
méz, ein seiner Honig; tiszta 
tsup arany , ein reined Golb; 

sz 
Mind tiszta hazugság , daB find 
Iauter Unmatrheiten, oder bad 
ft alles fall; 1. a’ köretkezen- 
Jő szót in, 

Tiszta , s. 1) e? helyett tiszta ruha, 
Fa MAR B. ler 
tám ,. e felne wei J 
tisztát venni , elne weiße Wäfhe 
anziehen: 2) dad Reine. 4. B. 
tisztára leírni , etwas ind Reine 
f&hreiben , abfpreiben; a’ szäma- 
‚däst tisztába hozni , eine Rechnung 
ind Reine bringen. 

Tisztälni, fäubern, reinigen. 

Tisztán , adv. sein, reinlid , faus 
ber; tisztán megmosni, rein 
mafen; tisztán kimosni p. o. 
edényeket, fauber , 3. B. Befäs 
fe außmafdhen , außfpülen ; tisz- 

tán tartani , p.o. szobát , ruhát, 

reinlich halten , 3. B. Zimmer, 

Kleider ; trop. tisztán beszélni 

game, dad Deutſche rein fpres 


N. 
Tisztás , adj. reinlich, fauber. 
Tisztasäg , s. bie Reinigkeit , Caus 
berfeit, 3. B. des Haufeß, ber 
(e; a" deák nyelv tisztand- 
ga, die Reinigfeit ber lateinis 
fen Sprade. J 
Tisztätalan , adj. unrein, unſau⸗ 
ber, unfläthig ; tisztätalanitani , 
- verunreinigen ; tisztátalanság a, 
bie Unreinigfelt , Unfauberkeit , 
Unflöthigfeit: tisztátalankodni., 
fejér személlyel , fünbigen b. 1. 
mit einem Srauenzimmer; tisz- 
tätalanül, adr. unrein , unfauber, 
, unflátbig ; p. o. bänni valamivel, 
untrein , unfauber mit etwas ums 


eben. 
Teetätıka s Adj. tisztätskän, etw. 


seinltó , fduberlid, ein wenig 


Tisztbeli tärs 














a. ein Amtögehülfe, 





Amtsgenoß. 
Tisztelendö, adj. (papi titulus) 
Wohjerwürbden: tisztelendő Uram! 





Euer Wohlebrwürden ; Fő tisz- 
telendő Uram! Euer Hodwürden; 
a’ levélben: Fő tisztelendő nagy 
jó Uram! Hocwürdiger Herr! 
Tisztelés , s. bie Verehrung; azaz 


haszon , reiner Gewin.— . 


, Tisztelni 


Istennek igaz tisztelése , Me wahre 
Berebrung Gotteß. 

Tisztelet s. bie Ehrfurcht, Ebrer⸗ 
biethung , Ehre , Ehrenbezeigung, 
valaki eränt minden tisztelettel 

tetni, jem. alle Ehre ode: 
Ehrerbietbung ermeifen; val; 
nek az utólsó tiszteletet megad- 
ni , jem. die legte Ehre ermeifen; 
prov. tisztelet betsület annak a’ 
kit illet, Ehre bem die Ehre ges 
bühret ; tiszteletben tart: jem. 
ebren, hochſchaͤhen: valaki előtt 
tiszteletben lenni , von jemanden 

eebrt werben , ben jem. In Ebre 
ſeyn; valakit nagy tisztelettel 
illetni , einen mit außg@eichneter 
Hochachtung ehren: tartozó tisz- 
telet, p. 0. a’ szülék, jölterök 
és Isten eränt, Chrerbietfung 
gegen eltern, gegen Gott. 

Tiszteletadäs, s. betsület, die Eh: 
se, Chrenbezeu; ung 
adó , adj. ehrerbierh! 














szi 
beli szolgálat, s. ber Ehrenbdienft : 
tisztelet emléke, s. bad Ehrens 
dentmal: tiszteletére való innep, 


s. bad Ehrenfeft: tisztelet 
ehrmürbig ; (papi titulus) 
ehrwürden : tiszteletes Uram! 
Euer Wohlehrwürden! a" levél- 
ben. tiszteletes nagy jó Uram! 
Hodmodlebrwürdiner Herz : tisz- 
teletesség , s. Me Chrwürbigteit : 
tisztelet koszorú , s. ber Ebren" 
Tranz: tisztelet oszlop, s. bie 
Ehrenfäule : Tiszteletre meltö,. 
adj. ebrtar, ehrenmerth , ebren" 
mwürbig, tisztebetre méltó ferj- 
fiu , ein ehrwürdiger Dann : tisz- 
telettel, adr. tisztelettel telyes, 
adj. ehrfurdtövoll: tisztelettetel, 
s. die Chrenbezeugung. 

Tisztelkedes, s. die Höflichkeit , 
Beetrung. tisztelkedni, Hoͤflich⸗ 
keit erweifen,, beehren, Complis 
mente maden. > 


Tisztelni , ehren , in Ehren halten, 
hodídágen , Ehre. ermeifen , tisz- 
felem betsüldm ő kegyelmét , de. 
— id ebre u. fhäre ihn. ob. id 
gebe Ihm ayen Refpect , aber — 
magát tiszteli az, a" ki mást 

tel, wer andere ehret, epret 

fid felbR ; tiszteljed atyádat es 
anyádat, di follft Vater u. Mut: 
ter ebren; tiszteld ax ürrgeket, 











Tiszteld 


ehre bie Alten (daB Alter); 2) 
, Istent, Gott verehren. 





Tisztesség, s. die Ehrbarfeit ; tisz- 


tenneget termi a’ megholtnak,, 
ı bem Berftorbenen bie legte Ehre 


ermeifen, ihn beehren; tiszies-" 


séggel legyen mondva, mit Res 
ge zu agen 321 die Ehre Zůch⸗ 

(bef. vom zweyten Ges 
fhlehte) Ebrkarkeit, Anntändigs 
telt, der Wohlftand, Anftand : 
tisztességes, adj. ehrbar, ehr: 
lid. ebrfam ; tisztességes szülék. 
tól származott ‚von ehrlichen Ael⸗ 
tern ‚Agßoren; 2) ft. illó , illendő, 
hie! 


mit Ehren, auf ehrenvolle Art, 
od. tisztességes módon , ehrenvoll, 

Tisztesseggel , adr. betsülettel , 
ar ehrbare Art, ehrbar, mit 

ren. 

Tisztességtelen , adj. D unfidlid, 
unanftändig ; 2) nem tinztesse- 
ges , unehrbar , ſchaͤndlich, nit 
ehrenvoll, nit Ehre madhend : 
tisztessegteleuftni , verunehren: 





ng: 
end, vers 





fer: tiszti hűség, s. die Amts⸗ 
esség, a. bie 
: petset, s. daB 
Amtöflegel: tiszti rang, 8. bie 
Amtbwürde : tiszti segéd , =. der 
Umtögehüffe: tiszti társ, s. hí- 
vataltärs, ber Amtöbruber , Amtő- 
genoß. 
Tisztftani , tisztítni, pußen, rele 
nigen, fäubern : tisztítás , s. bad 
Dupen, Reinigen, Reinigung; 
tisztításra való, adj. reinigend, 
zur Reinigung dienlid: tisztitat- 














. Tisztithatö, a 


d, anftändig, fhön: tisz. . fol 
ven adv. ehrbar , ehrlih, - 


Tisztriseld 543 


lan , adj. ungereinigt , Ongepupf, 
új. maß lelt EM —8 
nigen iſt. 

Tísztító , s. ber Puter, Reiniger, 
@öuterer ; t.i. aszszony személy, 
eine Reinigerinn; adj. reinigend, 
«fäubernd : tisztító eszköz, s. ein 

einigungämittel. 

Tisztogatäs, s. bie Reinigung; Cäus 
berung ztogatni, audpuken , 
einigen , rein machen : ató, 
s. der Puter, Reiniger 9 

erer: tísztogatott, adj. audger 
utzt, gereinigt. 

Tisztség, s. 1) a’ katonák között, 
die Offizierfielle: 2) más hívat 
talbeli tisztség, dad Amt, die 
Würde : 3) uradalom , dad Amt, 
b..1. ber Inbegriff der Dörfer, 
die zu einer Jurisdictlion gehös 

ehren 
mts⸗ 


ber 
>  fnegt, Amtöfropn : tisztséget il. 














köz, ein, Reinigungämittel: Má. 
ria tisstüläsa innepe, (gyertya- 
szentelű boldogaszszony napja) 
baß Bet ber Reinigung Marik, 
Lichtmeſſe: tisztülni, ])a’ zava- 
ros híg testekröl, ſich Mären, 
klar werben: tisztúl a’ viz, daß 
Baffer_wird Mar , (hört auf trüs 
be zu fenn); 2) az időról, fh 
aufpeitern, audheitern, auftläs 
ren, tisztúl az idő, ed_heitert 
fid, oder ed flört fid auf. ’ 
Tisztvälasztäs, s. die Reftauration, 
b. i. bie. neue Wahl u. Wieders 
befegung ber Komitatäbeamten in 
Ungarn. \ 
isztviseld , 8. katona, ben Offis 
ter: más hívatalokban, der 
eamfe, Amtmann: tisztviselő 
személy , eine Amtöperfon. 





544 Tisztriselőt 


Tisztviselői , adj. tisztséget illető, 
ein Amt oder einen Dlenít betrefs 
fend ; tisztviselői hivatal, s. ein 
obrigfeitlihed Amt: 





isztriseldi 
komolysága s. eln Amtögeüiht , 
mi si öl. 


eine 


tömiene: tisztvisel 





okat felfedezni , 

" niffe entbeden , offenbaren; tit- 
kait közleni valakivel , jem. feine 
Geheimniffe anvertrauen: titol 
ban, adv. geheim ‚im geheime: 
titoknok ‚a. ber Cecretár, Ges 
peimfhreiber : titok tettetd , adj. 
titokkal telyen, geheimnißsoll: tit- 
kolöda6 , adj. —X voll 
Geheimniffe , unbegreiflich: titko- 
lódzni, valamivel , ein Gehelms 
niß aus etwas maden ; semmit 
ne titkolódzni vatamivel, fein 
Geheimniß aus etwad maden , ed 
fren offenbaren. 

Titulälni, tzímelni , titutiren, bes 
titeln: titulus, a.tzim , ber Titel , 
. b. t. a) Üiberfhrift, 3. B. eines 
Budes, b) Benennang , die, jes 
mandes Würde, Rang im bürs 
gerlihen Leben bezeichnet. 

Tivador,, nom. propr. Thendor. 

Tivornya, s. tobzódás , bte Schwel⸗ 
geren, der Cchmauß: Givornyáz- 
ni , tobzódni fhwelgen, fpmeufen, 
fhlemmen. 

Tiz, numer. zehn, geben, eine 








p 


Tized, s. 1) daB 3epend , eine Zahl 





Tizenhat 
Grunbzapl: tíz tiı s 
Nic Segner ber Bemer Sons tt 
Ilya, a. elne "Rotte von sche 
Mann, Decurie. 
Tizannyi, adj. zehnmal fo viel. 





von zehn Einheiten; 2) ber Ze⸗ 
bent, der zehnte Theil von etweb 
der zu entridten if: tizedet ver: 
ni valamire, den Zehenten auf 
etwas ſchlagen: tizedet beszedai, 
einfordern: tizedet lefizetni entries 
ten: tizedet bevenni, einziehen; 
megtixedelt, gezebntet; 3) ein 
Ze hent, eine Rotte von zehn Diann. 

Tizedbéli , adj. zur Rotte (von zehn 
Mann) gehörig. 

Tizeddel adozó , adj. dezmäs, ze, 


bentbar. 

Tizedelni , desmälni, zehenten. 

Tizedes , s. ein Bebenter , ber ben 
Behent einnimmt; ein Zehnmene, 
Decemvire, bep ben Römern; 
adj. zehentbar: tizedesség , = 
dad Amt bes Decemoir. 

Tizedekre felosztäs, s. die Abthel⸗ 
lung nad Decurie , bep den Alten 
tbep und in Eorporalfdaften)s 
tizedekre felosztani , in Decurien 
eintheilen: tizedekre felosztott, 
adj. In Decurien eingetheilt. 

Tisedelö, s. tizedet Szetó v. adó, 
maß den Zehenten gr, 

Tired beszedese, s. bie Cinfemm: 
1ung-be8 Zebenten: tizedet besze- 
dó, s. ber Einfommier beg Jer 
benten: tizedet fizető, adj. mad 
den Behenten gibt. J 

Tizedresz , subst. das Zehatel. ber 

" zehnte Tpeil. 

Tizedszeri, adr. zehnten, ba 
jehnte mal. 

Tízen, adv. zehne , tízen voltak, 
e8 waren Ihrer zehne , oder zeh⸗ 
ne waren, 3. B. gegenwärtig; ti- 
sen tízen, k sehn unb zehn. 

Tizenegy , adj. eilf, (olv. elf.) ti 
senegyedik , adj, ber, bie, h3 
eifte: tizenegyszer, adr. eilfs 
mal. 


Tizenharmadik , adj. der , die, dab 
Drenzehhte: tinenhärmon , ad; 
drenzehn ; tizenháromszor , adr. 
brepzehnmal. 

Tizenhat, adj. fehzehn: tirenhate- 
dik, adj. der, bie, daß fechzehntts 
tizenhutszer ‚adv. fehzehnmal. 


Tizenhét 


Tizenhét , adj. fiebenzehn (ſiebzehnn 
tizenhétszer, adr. fiebzebumal : 
tizenhetszeri , adj. fiebzehnmalig: 
tizenhetedik , adj. ber, die, dad 










reszböl 
tizenket- 
tizenket- 
adj. tizenkötszeresen , 
mölffah : tizenketszeri , 
ad). zwölfmalig. . 
Tizenkettő , adj. zwölf; tizenket- 
tödik , adj. der, bie, dad zwölf; 
te: tizenkettödikszer , zum zwoͤlf⸗ 
tenmale: mind tizenkettödik, jebeds 
mal ber 3mölfte : tizenkettödresz , 
s. ber Zmölftheil, daB Bmölftel: 
tizenkettödször , adv. zwölften; 
Tizenkilentz, adj. neunzehn: ti- 
zenkilentzedik, adj. ber, bie, 
daß neunzehnte: tizenkilentzed- 
szer, adv. neunzehntend : tizenki- 
lentzen, adr. je neunzehn: tizen- 
-kilentzszer , , adj. neunzehnmal : 
tizenkilentzszer , , adj. neungehns 
Tizer me adj. vierzehn: ti 
ennégy , vierzehn : tizen- 
négy latos, adj. vierzehnlöthig 
tizennégy pröbäs ezüst, einviers 
zehnlöthiged Silber : tirennegy- 
szer , adv. virzehnmal : tizennegy- 
" szeri, adj. der, bie, bad Biers 
zehnte, 
"Tizennegyedik , adj. ber, bie, daß 
vierzehnte: tizennegyedikszer v. 
tizennegyedszeri, adv. vierzehns 


szer, 
szeres , 
adjv. 








tend. 

Tizennyoltz , adj. achtzehn; tizen- 
nyolizan , ihrer adtzehn : tizen- 
nyoltzadik,, adj. ber, bie, daB 
achtzehnte: tizennyoltzadreaz , s. 
bad tzehntel: tizennyoltzad- 
szor, adv. adhtzehntend : tizen- 


Ta 


axoltatdis, adj. 
tizennyoltz: 
mal: tizen 
zehnmalig 

Tizenöt , adj. fünfzehn; tizenöten , 
ihrer fünfzehn: tizenötödik ‚adj. 
ber, die, Da8 fünfzehnte : tizen- 
ötször , adv. fünfzehnmal: tizen- 
‚ötszöri , adj. fünfaepnmalig- 

Tizes, adj. zebnfah: s. 1) tizes 
szám , der Behner , bie Behne; 2) 
tízkrajtzáros, der Behner, da 
Behnkreugerftüd. ji 

Tizesztendei , adj. zehnjährig , P. 0. 
idő ‚ein Zeitraum von zehn gap. 
Ten: tízesztendős, adj. zehmjähr 
Fig zehn Jahre alt. a 

Tizevadzös v. evezős , adj. zehnrus 
berig, mit zehn Rubern verfehen, 
ein Schiff mit_zehn Neipen Rus 
‚dern, bey den Alten.) 

Tizfele, adv. zehnerlep. 
Tizhönapi v. hónapos, adj. tízhó- 
naponként , adr. zehnmonatlid. 
Tinköppen, adverb. auf zehnerley 

* 


Tiznapi , adj. zehntägig. 
a ung, 
Tízszer, adv. zehnmal; zehnfahr 
tizszeres, adj. zehnfach, zehnfäls 
tig: tízszeri, adj. zehnmalig, 
b. 1. a)aehnmalgemadt , b) zehns 
mal wieberholt.: tizszerrel, adva 
zehnfältig ; auf zehnerlen Weife : 
tízszerte , adv. zehnfah: tízszerte 
nagyobb , ums zehnfahe gröffers 
— több , zehnfach ober zehn⸗ 
mehr. 


mal . 

Tó , s. (acc. tavat) ber See : a! Ba» 
laton tava, ber Plattenfee ; a! 
Fertő tava, ber Mteufieblerfeeg 
kis tó, eln Teich; halas tó, ein 
Bifdteid , Weiher; halas tavak , 
die Sifdteidbe: tóállás, s. elt 
fehenbes Waſſer dad keinen Abs 
ug hat, als ee, Teich; das 
ausgetretene Waſſer eines Binfe 
feb: tóállás j. mit Waffer 
überfi Dean. tóban égő ; —* 
sum Tel ehörig ‚Im Tel es 
benb : tóbelt, , — zum See PA 
hörig , auß einem Gee obder_Zeis 
be: 3. B. tóbeli halak, Teich⸗ 
flfdhe: tóból halá: die Zei 
filderen : töhal, Tel 
ober Weiherfiſch. 

Tói , adj. tóból való, in ober ató 
dem See, bapin abörlg; P. 0 


5 
aßtsehnenten , 


, adv. aͤchtzehn⸗ 
oltzszori , adj. acht⸗ 





























s0- Tobák 


rék, des Maffermoló , Waſſer⸗ 
falai ber; Bee ein al 
tóvín, s. bad Teihwafs 
fer: tögät, s. ein Teichdamm. 
Tobäk , s. burnöt, ber Schnupfs 
abet — u s, — 
upfen: tobäkolni, nupfen, 
J ar ſchnupfen: tobákos adj. 
ber fónupfet ; nem vagyok tobá- 
/ kos, Ih fdmupfe nidt: tobákos 
- bolt, a. bad Tabatdgemölb : tobá- 
- kos fabrika, s. die Tabatdfat rik: 
tobáktartó , s. pikszis, Die 
batöbofe , fabafövüdfe , Tabatiere. 
Töbiäshal, s. fürenyhal, ber fos 
biadfifh , Sandfifd. 
Toboz, s. die Schuppe von Tanns 








— oval ; s. dad Oval: tojás- 
fejére , s. dad Weiße im Ep. bab 
a 





Tóldútás 


gemadt ; mit Eyern verfehen: 
ojásszék, v. sárgája, s. ber Eps 
„daB Gelbe in einem Ep. 
Tojni , Eper legen; egyet tojni, 
ein Ep legen. 
Tojóstyúk , s. tojötyük, Die geg: 
denne ‚bie Henne , bie ein Ep Tegen 


will. 

Tok, s. (hal) közönséges tok „ ber 
gemeine Stör. 

Tok, 8. tartó, Die Kapfel, ba8 
Butteral , bie Bunte: magtok v. 
"tartó, ein Samenfapfel: a’ bersó 
hürelyek tokja, die Hülfe. 

Toka, sabst. der Kaber, Kober, 
Gober. " 

Töka, s. retze', vadrétze , die En: 

Tökány, s. gebinfeß oder geräßer 
'okäny, s. gebünfteß oder 
tes Söprenteifg. a 

Tokataréj , s. ber uͤntertamm, bey 
dem Hapne. 

Tekjuh v. tokló, s. ein etnjábris 


ges Lamm, - 

Tokma, s. I. tukma , ber Vertrag, 
Vergleid : tokmälni , tokmara v. 
alkura lépni , einen Vertrag mas 
den oder follegen. 

Tol, től, praep. 1) von, (mit bem 
Dat. im Deutfhen) kitól jösz? 
von wen tommít bu ? ax asztal- 
tól jövök, ip komme von Tifd; 
az atyámtól hallottam, ih babe 

: ed von meinem Vater gehört; 2) 
tól fogra, tél fogva, von, feit, 
attól az időtól fogra, von ber 
Zeit an, felt ber Zeit; rég- 
től fogra , feit langer Zeit; má. 
tól fogva, von heute an; teg- 
naptól fogva , fett geftern ; mostan. 
tól fogva, von jegt an. 

Tolakodni valamihez, fid) zu etwa 
drängen: tolakodás, s.. daB Ges 
dränge , Gebrängt werden. 

Töldalek , a. ber Bufag, Anhang, 
die Zugabe; töldalekul, anítatt 
einer Bugate. . 

Tóldani, hozzáadni , zufegen ober 
mit Bufähen vermehren; "hozzá 
varroi, hinzu nähen, anflüdeln. 


Tóldás , s. ber Sufag, bie Ergäns 

















zung. 
Tóldozni , ergänzen, et 3 
ással, en > vr 
Töldüläs , s. dad Gebränge : tóldúr 
ni, fid drängen; öszve tóldúlap? 
ſich zufammenbrängen. 


Toll , 
’ 


Toll, s. a" madár tollai, Die Yes 
ber, an.ben Vögeln ;tolläröl es- 
merik meg a’-mädarat, an ben 
Bebern erfennt man ben Vogel; 
ärötoll, eine Gchreibfeder: tol- 
lal kereskedés , ber Zederhanbel: 
tollal kereskedő, subst. ber Beber: 
händler. 

Tollas, adj. febertg, mit vedern 
befegt, beficdest : tollas ágy , a. 
da3 Beberbett: tollasan , adverb. 
feberig: tollas lapta, s. ber Bes 
berball: tollasodni, Sebern bes 
tommen , fi befiedern: tolläsz- 
kodni, (a" madarakról) fih pus 





Me . 
Tollas süveg, s. bie dedermuũhe: 
tollas szegfü, 8. bie Bebdernelter 
tollas vänkos, s. bad Beberkifs 


fen. 
Tollatlan ‚.adj. feberlod: ohne Ber 
bern. 


Tollatdka , s. ba8 Jeberchen. 
Tollazni, mit Bebern befeßen. 
Tollbokreta, s. t. i. a’ kalap v. 
süveg mellett, bie Qutfeder , eine 
Beder auf dem Hute: tollbokréta 
kötő , s. tollfodoritö , der deder⸗ 
fGmüger: tollfosztö, s. ber Ber 
erſchleißer ; t. i. aszszony vagy 
‚ leány, die Sederfhleißerinn;; tollat 
fosztani, Bedern_fhleißen. 
Tollhartz , s. der Beberfrie, 
Tolikönnydsegü, adject. 
mint a’ toll , federleidt. 
Tollszär, s. ber Bederkiel,-bie Bes 
derfpule : tollseprä, s. ber Bebers 
wiſch; dlederwiſch· 
Tolltarej, s. tollforg6,, der deder⸗ 


buſch· 
Tolltsinälö kés, 5. bad Bebermefs 


fer. 

Ten a 8.1. toll, die Beder , Slaums 
eber. 

Tolmáts , s. ber Dolmetfd , Dolmes 
tfper , Dragoman bey ben Türs 
ten, Ausleger , Erflárer , Wibers 
feher: tolmátsolás, s. dad Dols 
metfhen , Verdolmetſchen, Wibers 

, febßen ı tolmátsolni, dolmetfchen , 
verbolmetfchen , erklären, übers 


fegen. 

Pa drängen, mit Nachdruck 
vorwärtd treiben; fl. taszitni, 
flogen , fhieben ; betolni, hineins 
fieben. 

Tolyongani, 1. tolongani , "s a’ t. 

Tolongani, fi drängen, fid durch 








öany& > 


Tolvajok 


547 
drängen YI 2 
tote, bak, Geringe toto. 


longó , adj. fi drängend , a’ to. 
Tong sokaság , daB fih brángens 
be Bolt: tolongva, adverb. fid 
— is ágy , daB 
'olönyoseolya, s. to I} 
——— Leg 
olózár , 6. ber Riegel, Schubriegei 
Shleber, Borg e 
Tolvaj, 1) s. ber "Dieb, Räuber „ 
rele; házfelverő tolvaj, élt 
Dieb, ber in ‚Päufern einhricht 3. 
tengeri tolvaj, ein Geeräubers 
prov. a’ nagy tolvaj az ablakból 
nézi, mikor a" kis tolvajt fela- 
kasstjäk, Beine Diebe hängt mán, 
bie großen läßt man laufen; 2) 
adj, tolvaj, ragadozó kező, bies 
bifd , zum Gtehlen geneigt , ber 
Telt mehit tolvaj 
leány: Ki ‚auebinn tolraji, 
. adj. tolvaj mödra, adr. biebifd , 
biebifher Weife. 16 
"Tolvajkodás , s. bie Dieberey, Raͤu⸗ 
berep: tolvajkodni , ftehlen ‚.raus 
ben: tolvajkodó, adj. biebifh, 
yum Stehlen gewöhnt: tolsaje 
hodva adw ieh ſch, auf biebife 
fe, 








bi 
Tolrajkulto, ar ber Rabrötäge 
'olrajkults, 8. der Nas ef. 
Tolvajlämpäs, s. die Diebölaterne, 
Spiptuben — oder Biendlaterne, 
Zauberlaterne. . fi 
Tolvajlappangtató , 8. ein Sehler ber 
" Diebe, Dieböpehler; pror. tols 
vajt, orgazdät, egyformán bün- 
"tet igazság , bet Hehler, if wie 
ber Shebler , bepbe gebösen an den 
algen. . 
Tolvajméh, 4. Die Raußblene. 
Tolvajotska, a. ein kieiner Dieb. 
Tolvajság , da3 Gteplen ‚der Dicke 
ftahl; tengeri tolvajsag bie Sees 
säpberep: nyilvái os tolvajságt 
ein orfenbarer Diebftahlz wir je 
ságbá esni „einen Diebflahl , bes 
eben; Kaniggal vädoltatni, 
fo bek Diebtabiß fduldig mar 
hen; tolvajsäggal vitdolni valas 
kit, jem. bed Diebſtahis ankia⸗ 


en. 
ad jtzimbörasäg, 8. die Dietss 
bande, Diebörotte , da3 Diebögefint 
Bel , " Diebövolt : tolvajvadäsz , 4, 
der Raubfhüge. . 
Tolvajok fészke, s. das Dieböneft, ' 
Dieb3lod : tolvajok , mesterkedés 

















548 Tolyöfänk 


se, s. Dieböfniffe, Diedspfiffe. 
Diebdränte: tolrajok tanyája, 
die Dieböherberge, Dieböhöhle, ber 
Dieböfhlupfmintel, 

Tolyófánk, 8. tolöfänk , ber Sprit 
trapfen. . 

Tom, s. vendégség , ber Schmauß , 
bie Gaſterey. 

Tombokis, s. dad Jauchzen, Tur 
bein, ber  Sreudenfprung, bad 
Frohlocken: tombolni , örömében, 
vor Freuden auffpringen , jauch⸗ 
zen, jubeln, frohlocken; tombo- 
Im adj. jauchzend, frohlodend, 
vor Freude tanzend, fpringend; 
daher: tombolás örömtäntz , der 
Sreudentanz , reudenfprung , 
nämlich während bem Tanze: tom- 
bölva, adr. fprungweife, mit 
Sreuben , ober vor Kreuden aufs 
fpringend. 

Tombora , s. lan" neme, eine Art 
Laute, bey ben Alten, Citherz 
tomboräs, s. ein fautenfpieler; 
t. i. aszszony v.leäny, eine Laus 
tenfpielerinn. 

Tomp,s. ft. tsipö, die Hüfte. 

" Tompa, adj. hegyetlen, flumpf, 
p. 0. fegyver, eine ftumpfe Waffe, 
tompa szeglet ‚ein flümpfer Wins 
tel; ft. gyenge, fhwad , blöde, 
3. 8. tompa látású lenni , (was 

he, blöde Augen haben; az elme 

tehetségére nezve, flumpf, blös 
be, tompa elméjű lenni, etwas 

bloͤden Xerftandesfenn. B 

Tompaeszü, adj.. blödfinnig: tom. 

paeszüseg , s. ber Blödfinn-, die 

Blöbigkeit, Blöbfinnigkeit bed 

Ver ſtandes. 

Tompa orr, s. eine Stumpfnafe: 

tompaorrú , adj. Mumpfnafg, 

Tompän, adrerb. ftumpf; blöde 

dumm. 

Tompasäg , subst. die Stumpfhelt ; 

Blödigteit, Schwaͤche bes Vers 

ftanded. 








Tompaszemü, adj. tompalätäsü, 
, blödfihtig , furzfidtig : tompasze- 
" műség , 8. tompalätäs, die Blöds 
ſichtigkeit, Kurzfidtigteit. 
Tompitni , eltompítni , ftumpf mas 
«ben; blöde maden. n 
'Tompor , tompora,s. bie Hüfte. 
Tompülni , eltompúlni ‚ ftumpf wer⸗ 
den, blöde werben flumpf fepn: 
tompült, adj. eltompült , ftumpfs 
gemadt , abgeftumpft. 








Dorlanb 


Tonna, s. mérték neme: Me Ton⸗ 
ne, eln beftimmtes Maag; 2) 
húsz mázsányi tereh a" hajósok- 
nál, ein Gewiht von 20 Eents 
nern, in der Schifferſprache; 3 
egy tonna arany, az az, szäze- 
zer forint v. tallér ‚eine Tonne 
Goldes, b. 1. hunderttaufend, 
Gulden oder Thaler. 

Topänka, subst. bie Topanken, die 
Scnürftiefeln , pl. 

Toplitzäs , adj. motsäros , lapályos 
hely , fumpfig , morafig. 

Topogäs, s. ber flarfe Tritt, das 
Stampfen , mit dem Buße: to) 
ni, ſtark auftreten, auf die Erde 
flampfen. - 

Toppanni , ott v. valahol, irgenbs 
wo, plöglid und unvermutket 
erfheinen , antommen. 

Toppantani, tapfen, tappen , berd 
auftreten, plump mir ben $üs 

en auftreten: tappantäs, s. de 
apfen , plumpe Auftreten, Stams 
pfen mit dem Buße. 

Tor, s. halotti tor, daB Todtens 
mahl, Thränenbrod ; disznótor, 
der Sautanz. 

Torbontza , 
Edubtarren, 

Torfa, s. törf, tüzelő gyepföld, 
der Torf. R 

Torha, s. turha, zähe Feuchtigkeit 
im Kör er, der Schleim : torhäs, 
adj. voll zäher Feuchtigkeit. voller 
Shleim , Phlegmätifä. 

Tork, s. I. torok, ber Hals; tor. 
kát megmetszeni, f&hlahten, ben 
Hals abfdmeiden, töbten; a" tor- 
Kának esni , (megakarni fojtani) 
jem. erwürgen wollen; torkig 
elég, bi3 an ben Hals voll. . 

Torkolat, s. p. 0. a" barlangnak, 
der Schlund, 3. B. einer — 

Torkos, adj. freßhaft, gefrágig; 
N. nyalank , Iederhaft ,nafhhane 
5. "ber Sreffer , Vielfrag ; Lecer⸗ 
maul, Näfger: torkosan, adr. 
torkos módon , leterhaft: torkes- 
ság, s. die Srápigteit, Sefre⸗ 
figfeit , Ge elt, Breßbe: 
gierde: Rafchhaftigkeit, Leder: 
daftigteit. 

Torlani , ſich aufhaufen, anhäufen 
und dann ſtocken: torlas, s. fü- 
ginjtorläs a zátony , bie, and: 

nf. 





. targontza, ber 


Torma 


Torma, s. der Krän, Meertettig; 
vizi torma, bie Brunnfrefie ; 
Bahlreffe; saláta torma, Die 
Gartenfreffes réti tormafü, bie 
Fed öltél :  tormareszelő, s. 
daB Reibeifen , zum Krän : tormát 
reszelni, Krän reiben. 

Tormatilla, s. felálló timp6, Tor⸗ 
mentill, Blutwurz. 

Tornätz, s. dad Vorpauß, ein der 
bedter Gang, ein auf Säulen 
zubender Gang. eine Kalle , Bals 
lerie; tornätzotska , a. ein Bleiner 
bebedter Gang. 

Tornyos, adj. mit Ihürmen, vers 
feben, gethürmt; fl. tsütsos, 
augefpigt ‚wie ein Ipurm geformt: 

. tornyot hordozó, p. o. elefánt, 


einen Ipurm oder Thürme tras"T. 


end: tornfotska , s. ein Thürm⸗ 


1.08 
Torok 1) bie Gurgel. torkát 
öblögetni, fi gurgein; 2) bie 








Kehle, b. 1. be Gpelfe und Luft⸗ T. 


. göbre, jó torka van, er hateine 
gute Kehle, b. 1. er kann laut, 
anhaltend ſprechen, fingen ;3) ber 

- Cálund, Eingang in ‚ben Mar 

en, ber innere als; torkának 
fäjni , einen böfen Hals haben ; 
a" torkán akadt valami, eBift 
ihm (ihr) etwas im Hals ſtecken 
geblieben: phr. torkára forr , er 
wird bafür büßen; torkig elég, 
Überfiüfig , genug ; torkon verve; 
würgend; 4) róka torok, bie 
fehle; 5) a’ szája v. 'nyilä- 
. sa valamiriek , die Deffnung , ber 


fájásnak lenni , Kaldıeh haben. 
Torokgyék , a. bie Halögidt Angi 
na, Kehifucht, bad Haldgefhmwur. 
Torokgyüladäs, bie Kaldengüns 


dung. 
Torokmosöviz, s. bad Gurgelwafs 


fer. 

Toroköblögeter , s. bad Gurgeln: 
toroköblögető , a. p. o. víz, lé. 
bad , womit man fid gurgelt , 3. 
Bafler, u. b. gl. 

Torokpetsenye, s. ba dide Fleiſch 
am Halfe ber Schweine. 

Torongy, s. bie Feigwarze, ein 

- bößartiged Geſchwuͤr. 

Torontäl - pók , die Tarantel- 





n. . 
'orokbeli, adject. zur Kehle ges 
bőrig 

"Torokfájás , s. daB Halsſweh: torok- 





76 bao 


Torony, s. ber Thurm: tornyot 
epitni, einen Ihurm erbauen: 
toronybeli ór „a. ber Thurmwaͤch⸗ 
ter, Thürmer: torortyépítés , 8. 
ber Thurmbau: torongyomb, s. 
ber Thurmtnopf : toronybeli óra, 
a. bie Thurmuhr: toronyoszlop , 
s. eine Spigfäule, ein Obeltök: 
toronytetd. s. a" torony teteje, 
bie Thurmfpige, 

Torozni , fhmaufen. 

Torsa v. torzsa, s. a’ káposzta v. 
körtvely torasäja, der Stängel 
ober Strunk an Gewähfen: tor- 

ein Stängelden. 

is, s. bie Heimtüde: tor- 

salkodni , heimtüdifh nadítellen: 

torsalkodö, adj. heimtüdifh. 

'orsätlankörtvely, s. (tnäszärkört- 

vég Die Satferbirn (Plugerbirn, 
in Bien). 

Torsika, s. ber brennende Waf: 

ferhapnenfuß. 

orta, s. eine Torte, 

Töt, r Slave, Slawen, Slo⸗ 
mat , Slamaf ; adj. flavifd , flor 
weniſch: tötorszäg , a. Siavonien: 
tötül , adr. ſlaviſch. ‘ 

Tötsa , s. motsär,, potsolya, bet 
Sumpf , Sumpflod , Moraft , bie 
Pfüge : tötsäs, adj. voller Pfür 
gen: tötska, s. tavatıka, kis 
tó, ein Heiner See , Teid. “ 

Tova, adv. meszsze, weit; ide’s 
tova, hin und ber. 

Toväbb, adv, weiter ; toväbb men- 
ni, látni , weiter geben, febei 
tovább kiterjedni , fi weiter er 
fireden; halljad tovább; höre 
weiter; mondjad tovább fage es 
weiter ; tovább egy óránál, lä 

ald eine Stunde: továbbá, 

ft. ismét , ferner , wiederum, 

weiter, etwas fpäter: 
tovabbatska, adr. etwas meiter, 
fpäter: további, adj. weiterer, 
fernerer. 

Továbbra, adv. weiter hin, weiter 
fort, túnftigbin : továbbra gon- 
doläs, s. die Vorfihtigkeit , Vor⸗ 

forge; továbbra gondoló, adj. 

borfiótig ‚Sorge tragend: tovább- 
ra nem gondoló, adj. unvorz 
fiótig. no. 

To, s. tű, bie Nadel; varrötö ‚bie 

" Nähnadel ; gombostó , die Epenz 
nabel, Stednadel; kütötk ‚eine 
Etridnadel; hajtó, ‚eine‘ Haar⸗ 
























560 Tó 


nabel; mágnestő, elne Magnets 
nadel; trop. tővel v. vari 18 
keresni kenyerét, fid mit ber 
Nadel nähren : tőfok , s. daB Nas 
belöbr, Radelloch daB Durchid⸗ 
cherte Ende einer: Nähnabel : tő- 

omb, s. ber Wabeltont a Radei⸗ 

mnopf: töhal, s. ber Mabelfifd, : 
töhegy, s. die Mabdelfpike: tó- 
hegymagú turbulya, s. ber Ras 
beiterbel: töleveläfa, s. p. o. a" 
fenyőfák, daB Nadelpolz: tőre- 
való pénz, s. tzitzomapenz , daB 
MNabelgeld : tőtartó, s. die Ras 
belbüdfe: tötart6 vánkoska, s. 
ba8 Nabeltiffen , Radeipdiſterchen: 
tőtsínáló In her havas —8 
mager : tőöltés , s. ber mi 
der Nabel. 

TŐ, s. töre a" fának, bie Wur⸗ 
sel: tőke, p. 0. szőlőtő v. szó- 
lőtőke, ber fBeinftot: egy tó 
Yv. bokor szegfű , ein Reltenftod. 

Több, adj, mehr, ber (Compar. 
von sok , viel); valamivek több, 
ein wenig mehr; sőtt, a’ mi 
több, und wad noch mehr if; 
többet adni , mehr geben; több 
v. kevesebb, mehr ober weniger ; 
több a’ mint illik , mehr ald ſich 
gebühret ; kelletínél több, mehr 
.al8 genug; mindég több több 
immer mehr u. mehr ; többé, adr. 
webr, ne vétkez többé, fündige 

nie mehr. - 

"Többetske , adj. etma$ mehr. 

— a. bie vielfache Zahl, ber 

ural. ö 

Többi, adj. a! többi, ber, die, 
ba8 übrige; "s a’.többi, (’sa’t.) 

und fo fort, (u. f. f.) und fü 

weiter, (u. f. m.) többire adr. 
meiftentheild, mehrentpeild, inds 
mein. s 


gemein. 

"Többízbeli , adj. mehrmalig, wies 
despolt: többízben, adv. mehrs 
mal. 


Többkeppen, adv. manderlep Weife, 
Tihtmödhn, . auf vielfältige 
t. 


et. . 
Tübbnyire adv. meiftend,, mehrens 
tbeild , gemeiniglig. 








. Többoldalu,, adj. mehrfeitig. 


Többség , a. die Mehrheit; a’ vok- 
sok többsége, die Mehrheit ber 
Stimmen. 

"Többször, adr. mehrmapld : több. 
szöri, adj. mehrinalig. 


Tökös 


Tógy , 6. tőlgy , tehéntőlgy , daB 
ter; 1. tet 

Tök, s. 1) Kürbiß; lopótök, Ber 
Biafhenfürbiß; sártök, marziger 
Kürbiß; koronástök, Melonens 
apfel, die Pfebe; keserű zärtäk, 
'koronästök ugorka) Eoloquinte, 

ittergurte,, Zeufeldapfel; fők 
ditök , die Zaunrübe , Gihtrübe, 
Stiewur; ; visitök , (nimfaviräg,) 
die Seeblume, Haarwurz, eine 

Wafferpflanze , „gebe Seerofez 
fejerviragü vízitök, weiße Sees 
tofe; prov. a tök is estve vi. 
rägsik , alles hat feine Zeit; 2) 
tökfejű , ein Dummtopf, Eins 
faltöpinfel ; 3) az állatoknál, beg 
Hobenfad , bie Hobe ; tökzatsi 
kostök dohänyzatsköı való, 
ber Hodenfad , ein Tabadöbentel, 
Kofdtöt) : tökformájú, adj. fürs 
ißförmig. töknemű , adj. fürs 
bißartig: töktermö hely, s. ein 
Ort, wo Kürbiße wadten, 

Tőke, 8. a’ fa tőkéje, der Ctod , 
lot, Rumpf ; farágó tőke , der 
Hadtlot, Hadítod. 

Tőkehal , gadótz , stokfis, s. ber 
Kabliau, Ctodfifó. 

Tökelleni, eltökélleni magát , 
entfgließen; magában, fid 
vornehmen , vorſeden, einen Ents 
ſoluß faffen. 

Tökelletes, adj. volllommen: tő- 
kelletesen , adv. volltommen, vol: 
ftánbig: tökelletesiteni, vervolis 
fommen: tökélletesítés, s. bie 
Vervolllommnung: tökélletesség, 
s. bie Bolltommenbeit ; tökelle- 
tessegre vinni valamit, etwaß 
vollenden, vollkommen enbigen , 
sur Volltommenpeit bringen ; tö. 
keletessegre menni, zur Wols 
tommenphelt gelangen ; tökelletes- 
ségre virö, ein Vervolllommner. 

Tökslletien, adj, unvoltommen: 
tökelletlenseg , s. die Unvolfoms 
menpeit : tökelletlenäl, adr. uns 
volllommen. 

Tökepenr, s. ba8 Capital: tőke. 
enzt venni fel kamatra, eis 
japital aufnehmen ; tőkepénzt 

" interesre adni , ein Capital gegen 
Binfen audleihen. . . 

Tökös , adj. sérült, hodenbrüdtg , 
ber einen Bruch hat; tökösség, 
a. sérültség, ber hodenbrud. 
(eln Leibfhaben.) 














Tökotamäny 


Tökotsmäny,, s. ein Stamm ohne 
u „ Bweigen. " 

TÓL, —töl, praep. von; kitöl? 
von wen? — tölem, tőled , tőle, 
von mir, bir, ihm; pl. tőlünk, 
tése" tőlök, von und, tud, 

nen. 

Tölgy , s. tehéntölgy , bad Euter, 
Kuheuter ; tele tölgy, von Milch 
firokende Euter; pror. szarra 
közt a" tölgye, az aza egészen 
ellenkezőleg van a" dolog , gerade 
Bad Gegentheil; tölgyellő üns, 

. 8. hasas tehén, elne troͤchti⸗ 

ge Kuh, Kölberfup: tölgyelni , 

A 0. tölgyel a’ tehén , dad Euter 
läuft der Kuh an: tölgyes, adj. 
Füugend mad fäugt oder Mild 


Tölgyfa, a. bie Cie; kotsäntalan 
tölgyfa , bie Steineide , der Eich⸗ 
baum ; dad Eihenhols ; adj. tölgy- 
fából való, eihen, von Eidens 
holz, von Eigen. 

töl 


tölgyfái , 
er Eichenbolz; a 
zka v. tölgyfa palló, 
che ohlen , (Pfoiten) die 
Beeter: tölgyfa levél, a. dad Eis 
denlaub: tölgymakk , s. bie Eis 
del an bem Eichbaume; makkon 
hízlalás , die Cidjelmaft. a 
Töltelek , a. dag Büllfel, bie Züls 
le; töltelék bor, ber Füllweln; 
töltelék ser, dad Büllbier. 
"Tölteni , (tőteni) 1) valamit, a) vi- 
zet, de. edénybe ‚aleben ‚ hinelns 
teßen ; rätölteni , barauf gießen; 
13) búzát, de, hombärba, fdüts 
ten, hineinfgütten ; 21 kitölteni, 
audgießen, ausſchuͤtten; megtöl- 
teni, tele tölteni , p. 0. a" hor- 
döt, tsirket, de. töltelékkel, fül 
Ten, anfüllen , vollmaden; 4) 
eltölteni , p. 0. az időt, zubrins 
B. napokat vígan töl- 
Tage vergnügt zubrins 
en; 5) a’ puskát , laden, 3. B. 
ein Gewehr; 6) boszszúját töle 
teni valakin, fi an jem. rähen ; 
7) kedvét tölteni valamiben , fid 
an etwad ergögen , dreude an et? 
was haben ; 8) nem tölt egy 
orája , e8 iſi nod keine Stunde ; 
alig töltegy nap, faum ift ein 
Tag vergangen, . 
Töltés , a. Dab GSGießen, Scütten ; 
















. von 














16, ber: 


" 561 





megtöltés , dad Füllen , bie Fül" 
ung; gätti 





ing s , gát , der Damm 5 

a" puska töltése , die Ladung , a’ 
katonáknál , bie Patrone. 

Töltetlen , adj. unangefüllt, unges 


füllt. 

"Tölthető , adj. mdß fid) füllen fögt ; 
maß ſich gießen as f . 

Tanken 8. kis töltser, daB Trich⸗ 
teren. 

Töltdediny , 8. bie Gießkanne. 

Töltögetni , p. 0. a" hordót , füllen, 
nad u. nad anfuͤllen. 

Töltött , adj. gefüllt, p. o, töltött 
káposzta, gefüllteß Kraut; töl- 
tött tsirke, galamb, tojás, ges 
füllte Hünden, Tauben, Ener, 
töltött puska , geladene Gewehr; 
töltött tele, geftopft voll. 


Töltözni , gefüllt egagefült werben... ' 
ri 


Töltser, 8. ber ter : -töltsé- 
retske, s. baß Trichierchen. 
Taltaerving , s. töltserke, kis és 
nagy, bie Spornblume , große 
nu. fleine Kapuzinerblume; délig 
nyító, Me Sqhweizerhoſen, pl. 

bie Jalai 


appe- en . 
Töltve, adv. gefüllt , vol, geladen, - 


Tömes, s. dad Sropfen , öten; 
kitömes , dad Yudftopfen. 

Tömjén , s. 1. temjen. 

Tömló, s. ber Schlau ; börtöm- 
16, s. ber Weinfplaud ; tömlő 
hordozó , subst. vízhordozó ber 
CÁlaudtráger ABaffertráger: töm. 
lóöszvevragdaló, subst einer ber 
Schlaͤuche zerhaut : tömlőtske, s. 
ein flelner lauch; tömlőtúrór 
s. Köö Im Bell eingemadt. 

Tömlötz, s. ber Kerken, dad Ger 
fängniß ; ft. fogház, die Bittele 

tube, oder fl. fo; a ber Ars 
zeft , bie Gefan⸗ ent „bie Haft; 
tömlötzbe, vetni valakit, fem. ind 
Gefängniß werfen ; tämlöttzel 
való büntetes , eine Gefängnißs 

Rrafe : tömlötzben lerö, adj. im 

Kerker befindlich : tömlötzhäz 

tozó , adj. zum Kerker agár: 

tömlötzöt kirontani, ben Kerfer 
aufbrechen: tömlö'zözni, dur 











ben gerfer ſtrafen: tömlötatartó, 


8. ber Kerkermeifter , Gefängnißs 
wörter. Stodmeifter. 
Tömni, p. a. a" lüdgt, ftopfen, 3. B. 
Gánfe , mäften, fdoppen ; kitöm- 
audítopfen. 


ni, 


652 Tömő 


Tömő , e. p. o. lúdtömő , der más 
ftet, flopfet.. 3. B. Geflügel. 

Tömött , adj. geítopft , volige 
jemäftet; 2) súrú mai a 
it. maffip, 3. B. tömött vá- 
szon, dichte Leinwand ; tömött 
fa, bite Holz: tömöttség, s. 
die Digtpeit. 

Tömve , adr. geflopft: tömre tele, 
vol geftopft. 

Tönk , s. ein Stamm , opne Smeige. 

Tönköly, s. tenkely, ber Dinkel, 
Speli, 7 

"Töpörödni , öszvetöpörödni , kutzo- 
rodni , zufammenthrumpfen, vers 
ſchrumpfen: töpörödött , adj. vers 
főrumpft. 

Töpörtö, s. tepertő, daB Cpedr 
bröfel, Spedgramel, Epedirus 
me, Griebe, "(ber Uiberrert von 
außgelaffenen Speck): töpörtője , 
az olajnak , s. olaj törköly po- 
gi bie Hefen von Oehl', dad 

inreine ven auögepreßten Oll⸗ 
ven , Debipefen , Kehlieter. 

Töppedt, adj. aszott, getrodnet, 
troden; zufammengefhrumpft. 

Töprenkedni valamin , fid) über eiw. 
den Kopf zerbreden, um etwaß 
ängflid beforgt fenn. 

Tőr, :s. 1) ber Dold , Stoßdegen; 
2) ft. tőrök. ár, bie Pfrieme; 
3) állatokat megfognivaló, bie 
Schlinge, Salle, ber Sallítrid , 
tőrrel vadászni, Thiere mit 
Schlingen fangen ; törbe ejteni, 
jem. In die Schlingen vermideln : 
tört vetni valakinek, jemanden 

lingen ftellen ; tőrbe esni, in 
Schlingen gerathen. - 

"Tördelék, a. tört darab, eln abs 
gebrochenes Stüd, die Trümmer, 
Pl. tördelekkel teljes, adj. da- 
rabos, voller Brüche, 

Tördelés , a. die Zertrümmerung , 
Berbredung ;_Berbrödlung :_tür- 
delni, p. 0. fát , in mehrere Stüs 
de zerbrechen; kenyeret , zerbrös 
dein, zerfrümmeln, zerbröfeln. 

Töredek, s. Die abgebrochenen Stüde 
von etwaß , die Trümer , pl. (von 
Trumm) elveszett írás v. könyv 
maradványa , Gragmente über ges 
bfiebene Stellen einer verlornen 
Shrift oder eined Bude: töre- 
dékeny , adj. zerbrehli:: töredé- 
kenyseg, 8. die Zerbrechlichteit. 







ft, 








Törni 


Töredékeni ikkelyes kígyó, s. 
die Brugfólange. u 

Töredelmes , adj. p. o. szív, eln 
mehmüthige3 jerknirſchtes Derz- 

a br Ka nah und 
nad biegen, zuſammenbrechen: 
töredez: dj. zerbrehlid. 

Törek, s. bie Spreu. 

Törekedes, s. die Bemühung , Ans 
firengung , Mühe: minden töre- 
kedesem ellen, troß, ober_ohns 
eradtet aller meiner Bemũhus ⸗ 

en: törekedni valamin, fi ber 
reben , fih bemühen, fich Drüpe 
be . zu erlangen: töreke- 
míg, fleißig, der fd 














. — bemübet. 
"Törés, s. der Bruch, dad Brechen; 


"tsonttörés , ber Beinbruch. 

"Törhetetlen, adv. eltörhetetlen , 
unzerbrechiich. 

Törköly , s, bie Treber; törköly- 
pälyinka, sa. ber Treberbranut⸗ 
wein. 

Törleni , wifhen ; megtörleni , «bs 
wifden : törlés, s. die Wiſchu 
Abwifhung ; törlő, adv. abmis 
fdend; s. der Abwiſchfeden: tör. 
lött , adj. abgewifht ; törlögetmi , 
abwifhen. 

Törni, 1) breden, 3. B. köveket 
apróra törni, Steine in kleine 
Stüde breden; lent törni, 
$lad3 brechen? 2) eltörni, zers 

poharat , ein Glas 








Féja a" vízben megtörnek, bie 





jem. nad bem Leben tradten; 
10) nyavalya töri, er bet bit 


Törő 


binfallende Krankhett ; hideg töri 
v. leli, er hat bad Bleber ; töri 
&' német nyelvét, er ſpricht ein 
gebrochened Deutfch. 

Wörő , s. der Breder , Stüßer ; mo- 
ssärtörö , bie Morſerkeule, ber 
Stößel; festektörö, ein Reiber, 
Barbenreiber. 

Törötske, s. ein Meiner Dolch. 

Törödes, s. tagaiban , die Zerrüts 
“tung; a" ruhában, bie Zertrüps 
pelung ; törődni , tagaihan ; zer⸗ 
rüttet werben; eltörödni az úta- 
zás miatt, abgemattet werden; 
mint a’ ruha, zerfrüppelt wer⸗ 
ben; törődött, adj. zerrüttet, 
ee, FERN —* gyü- 

Its, bei t, ange, jagen. 

Török, s. bie ee jú 

"Török , s. ber N 
Aa" török Tsászár, ber türkifche 
Kaiſer. 

"Török aszszony , s..die Tuͤrkinn. 

Török bab, s. türfifde Bohnen. 

"örök birodalom, s. die Türken, 
dad türkifhe Reid. a 

örök bors , s. paprika , türkiſcher 


Pfeffer. 

Törökbüza, a. (a? Tsallöközben) 
kukoritza , tengeri , türfifhe 
Weizen, der Kukusug, Maid. 

Török konty , s. eine Zeuptbinde 
der Türken, ber Bund. 

Törökország , s. bie Türken, dad 
türfifde Reid. B 

"Török tsalma , der Turban. 

Törölés , s. törlés , Die Abmifgung. 

Törölgetni , abmwifden. 

Törölni , törleni, wiſchen, abwi⸗ 


hen. 
- "Törött, adj. gebrochen , zerbrochen; 
Bear ge metség , ein gebrochenes 
eutſch. 

Törpe, s. ber Zwerg, bie Zwer⸗ 
ginn ; türpefa , s. ber Zwerghaum: 
törpe nyírfa, s. bie Bmergbirfe: 
törpe papagáj, s. ber Zwergpa⸗ 
pagep. , 

Törsök, ». törzsök, p. o. a’ fa 
törsöke, der Stamm eined Baus 
meB , ber Hauptítamm ; ber Grund; 
törsököstől , von Grund aud. 

Törsölni, ft. dörzsölni, mit ben 
Händen reiben. 

Tört, adj. megtört, gerieben , zer⸗ 
malmt ; gebroden , er B. tört da- 
rab, ein zerbrochenes oder abges 


ürte ; adj. türfifh / 


Törvény 


brochenes Stüd ; tört szám ‚eine 
gebrochene Zahl. . 

Történet, s. 1) történt dolog , hi 
stória , die Geſchichte, Begeben⸗ 
teit, was geſchehen ift ; szomorú 
történet , eine traurige: Begebens 
belt, ein betrübter Ball ; 2) eset, 
da3_Ereigniß , ber Ball, eln uns 
verfehener Zufall, dad Ungefähr, 

, Shiefal. ed fen gut ober böfe; 
szerentsetlen történet, ein uns 
glüdliher Zufall ; történetből v. 

türtenetszerent, von ungefähr , 
zufälligermeife. 

Törtenetbeli, adj. zufällig, mwaß 
a nengefähe ob. zufälligermeife 
„gefchteht. 

Töfténetből ‚adv. von Ungefähr , 
wider alles Bermuthen: törtenet- 
ból eső , adj. zufällig. a. B. al- 
kalmatossäg , eine zufällige Ges 
legenheit. J 

Történet előadás, s. bie Erzaͤh⸗ 
ung von Ereigniffen. 

Történeti , adj. zufällig, was fih 
ungefähr zuträgt. 

Törtenetiräs, s. die BGefdiótfóáreis 

. Yan er, s. ber Ge⸗ 

ihtfhreiber.. 7 

Törtenetkönyv, s. daB Geſchichts - 

ud. 

Törtenetszerent , adv. zufällig , uns 

efähr , dur ein Ungefähr , wie 
168 trifft , zufälligermeife. 

Történettudomány , a. bie Geſchicht⸗ 
Tunde , Geſchichtwiſſenſchaft: tör- 
ténettudományban jártas, s. ber 
Geſchicht kundige. 

Történhető , adj. mögli was fid 
ereignen Tann. 

Törtenni , megtörténni , esni , meg- 
esni, fid ereignen, gefdeben, 
fid zutragen; ha úgy történnék 
a" dolog, auf ben Ball, ob. wenn 
ed fid fo zutragen follte. 

Történt, adj. gefdéhen; történt 
dolog, Éreignig, Thatſache. 

Törälni, letörűlni , abwifden. 

Törvény, s. 1) dad Cefeg, bi. 
jebe verbindítáe Vorſchrift frener 
Handlungen; természet törvénye, 
ein Geſeb ber Natur ; "Isten tör- 
venye, a) ein göttíides Gefeb 
b) die ganze heilige Schrift ; tör- 
vényt tenni; szabni v. hozni, 
Sefepe vorſchreiben oder gebens 
törvényt megtartani, daB Gefeb 
halten oder beobadten; a’ tör- 








"554 Törvényadás 


\ 
venynek megengedelmeskedni , 
ein Gefeg defolgen.: a" törvenyt- 
ältalhägni,, bad G:feh übertsen 
ten; 2) dad Geriht, 3. B. tör 
venybe idézni valakit , jem. vord 
Geriht fordern; törvényt tarta- 
ni valakire, über jem. Gericht 
halten ; törvényt tenni valakire, 
ein Urtheil über jem. fällen ob. 
Urteil fptehen; 31 a" törrenyek 
Öszverere , bie Gefehe , bad Recht, 
d. i. a) bie sehe ſchaffenheit 
einer Sache, 3. B. a" törvény ereje 
szerént, von Rechts megen; a’ 
törvény szerént szorosan bánni 
valakivel , mit jemanden nad) bem 
ſtrengſten Rechte verfadren ; az a" 
törvény , ed ift Rechtend ; törvény 
útján keresni valamit, ben Weg 
Medtenő gehen; törvényt tennis 
Recht ſprechen; b) ber Inbegriff 
von Cefehen , Berordnungen , 
u. b. gl. 3. B. polgári törvények, 
daß bűrgerlide Rcát; nemzetek 
törvénye , bad Bölferredt: papi 
törvények, das geiſtiſche Redt; 
egyházi törvények, ba8 canonis 
ſche Medt:; természet törvénye, 
bad Naturreht ; adózó birtokok 
törvénye, daB Lehenreht;_ väl- 
tökereskedöi törrenye , bad Wech⸗ 
felreht ; bányász törvény, daB 
Bergrecht; törrenyt tanulni , bie 
Rede ftubiren , fid ben Rechten 
wibmen. 


Törrenyadds, s. bie Gefehgebung, 
eine3 « oder mehrere Gefeße : tör- 
vényadó , s. ber Gefegneber , eis 
neB :odber mehrer —8 

Törvénybeli , adj. zum Gefege nes 
börig , bie Rechte betreffend, 3. B. 
törvénybeli eset , ein Rechtäfall ; 
törvenybeli kérdés , eine Rechtds 
‚frage sy törvenybeli regula, eine 
Re&töregel : törvenybeli rendtar- 
tás , eine Rehtdordnung. 

Törvényben jártas, adj. redhtder: 
fahren: törvényhenvaló jártas. 

ig, 8. bie Redtöerfadrenbelt. 

Törvénybíró, s. ber Richter, ein 

» Gerihtöhalter. 

















"Törvények jötetemenye, 8. eine Ti 


Rechtswohlthat. 
Törvenyellenkezes, ein Widerſtreit, 
Widerſpruch der Geſete. 
"Törvényen kívül való, adj. idr- 
vény alól feloldatott, gefeblo8 
Pom Cjefegé befrepet; feloldatás 


Törvénykezés 


a"törrények aldi, die Befehle 
felt, bad Befreptfepn aber. 

Törvenyereje , s. bie Redtöfraft , 
törvényerejű , adj. sehtäfräftig. 

Törvényes, adj. gefegmäßig, ges 
feplih: gertditté , —— D 
legal; 3. B. törrenyes birtokos, 
ein rehtmäßiger Beflper ; törve- 
nyes kereset; eine scchmäfige 
dorderung: törvenyes juss, ba 
Recht: eine in den Geſede gegrüns 
dete Befugniß; törvényes örö. 
kös , ein regtmágiger Erbe; tör. 
vényes per, eine Rehtöflage; 
ße Befagniß ei Peiiteftan, 

ni , ein Privilegium ; 
törvényes e v. mód, ein Keen 
mittel; törvényes ügy, ein Rechts 
handel; törrenyes véj „em 
Rehtöbefheid , Redtöfprud : tör- 
"vényes vegrendeles, ein richtiges 

za fament- dr. gefepmäft 

irrenyesen , adv. gefe fi 
fegli, legal, nie ber ler 
fhrift , bem Gefepe gemäß, ges 
riptlid : " törrenyesseg, =. bie 
het, Fegatttát , Regt⸗ 
me ett. 

Törrényesmérete , a. bie Rechts⸗ 
tenntnif. 

Törvényetlen , adj. gefehloß, kein 
Geſet habend; törvenyetlenseg, 
5 die Gefeglofigleit , Mangel an 

efegen. 

Törvény folyamat , 8. die Serichts⸗ 
ordnung ober törrenyfolyamat- 
ja, ber rotögang: 

Törvénygyűlés , s. die Gerictävers 
ſammlung. 

Törrenyhalasztäsa,, s. die Berläns 
jerung , weitere Außdehnung , dee 

uffhub ber Gefege. 

Törvenyhatalom, s. törvényszéki 
hatalom , die Gerichtsbarkeit. 

Törvényház, s. bie Gerichtsſtube, 

» bab Richtsbaus, (BibI.) 

Törrenyhely, a. ber. Gerichtshof. 

Törvényhozás , s. bie Gefeggebung ; 

ber arat je Au! 

: törvényho- 
zó, s. ber Sefengeber, 











Törvenykiszolgäitetäsa 


WRehtöhandel mit jemanden haben > j 


törvenykezesbeli költség , s. bie 
Serichiskoſten. 
Törvenykiszolgältatdsa , a. bie Ges 


sihtövermaltung , Redtöpflege ı ' 


pró rmáfige Handhabung ber Bes 


ege. 
örvén könyv, 3. das Geſetzbuch, 
ber Éober, bad Corpus juris. 
"Törvénymagyarásatja , s. die Rechtds 


erttárung. , 
"Törvénymegrontó, adj. bie Geſete 
verlegend; s. ein Verleger ber 
megrontani , 


Sefepe ; a törvényt 
die Geſete ob. bie Rechte verlegen. 

ee veBedelme, 8. bie Rechts⸗ 
jülfe. 


"Törvényszegő , adj. bie Geſede oder 
Redte verlegenbd ; s. ein Verleger 
ber Gefege. 


hely, ber Ort, mo Gericht ges 


8 adj. 
tehtmäßig , gefehmäßig , durch bis 


Medtöftillítanb : törvényszűnet , s. 
die Geridtő:Herten. - 
Törvenytanitö , s. ber Rechtslehrer: 
kene anuló , 8. ber Rehtäbes 
jene. 
Törvenytartäs módja, s. die Ces 
richtsordnung · 
"Törvénytelen , adj. geſedwidrig, 
ungefegmäßig , ungefeglid , ben 
ö:tegen nicht gemäß , unredtműs 
Pig: törvényterenség , s. daB Uns 
seht, die Unrechtmäßigkeit; fl. 
igazságtalanság , die üngerechtig⸗ 


Tirie - 586 


felt, Undilligkeit, Gefepwibrigs 
Telt: törvénytelenül, adr. un 
rechtmäßig. ungerecht, ggfetmibr je 

Törvenytetel, s. das Geridt, die 
Handlung ded Richtens jes 
zihtlihe Ustheil, ber Urtheils 
fprud : törvénytételhez való , adj. 
zum Gerihte gehörig. 

"Törvénytévő , adj. Aefengebenb ‚a 
törvenytevö, hatalom , bie gefege 

jebende Gewalt ; s. ber Gefer 

er: törvénytévő hely , s. ber Ger 
richtshof, Ridtplag, b. t. ber 
rt, wo Geridt gehalten wird: 
törvénytévő . ber Gerichts 
tag : törvénytévő szék , s. die @er 
tidtőtafel : törvénytévő szoba , s. 
bie@erihtöftube: törvénytévők, pl. 
die Richter in geriprlihen Saden. 

Törvenytudäs, s. die Rechtsgelehr⸗ 
famteit , Redtögelehrtpeit, Redtds 
Tenntniß , Rehtökunde : törreny- 
tudó, adj. vehnbpelehet s rechts⸗ 
—— vehtölundig; s. ber 
Redtögelebrte, Rehtd:Confulent , 
nevezetes törvenytudäs, ein auds 
geseichneter. Rehtögelehrte : tör- 
renytudomäny, 8. die Redtöleps 
te, Rehremifenfaft. 

Törzsök , s. fatörzsök , ein Stamm 
ber Blume; 2) fi. nemz. „der 
Stamm ber Menfden, bad Ge⸗ 
ſchlecht, Bamilie; 3) favágó tő- 
ke, ein Klog, ein Stod; prov. 
a" törzsök is szép, ha felöltöz- 
tetik , Kleider maden Leute ; 4) 
törzsök test, t.i. emberi test, 
mellynek fejét . levágták, _de 
Rumpf bes felbe , wenn ber Ko) 
abgehauen iſt; 5) fundamentom a 
ber Grund, törzsököstől kiirtas 
ni, von Grund aus (mit Stamm 
und Wurzel) außrotten : törzsőtse 
ke, s. ein abgehauened Stüdden, 
Stämmden. 7 a 

Tős, s. tótsináló , ber Radler, Na⸗ 

Tőke a ba Stöbelden, ei 
tske, 8. elchen, eine 
Meine Rabel. 

"Tövestől, fammt ber Wurzel, vom 
Grund aus. 

Tövis, s. ber Dorn, Gtadel, ein 
frigioer Stagel eined Gewoͤchſes. 
3. B. ber Rofen und anderer 








Dornflauden: törishakros hely 
s. ein Ser oller Dorn, Dom) 
bede, Dorngebüfp: türisbokor , 
2. bie Dornpede , ber Dornſtrauch 


856 Törlses 


Dorndufd , eine Dornítaude oder 
borniged Gewoͤchs; dad Dornger 
Aräud, Dormggbüfh :tövisböl va- 
16 , adj. aus Dornen, ſtachelig, 
bornig. 

Tüivises, adj. Dornig, mit Dors 
men befett , dornenvoll, voll Dors 
ment; ftahelig ; tövises disznó, a. 
ba Stahelfpwein , der Igel: tö- 
vises lapu, s. die Weberdiftel : 
tövisetske, s. ein Dörnden, ein 


Zleiner Dorn. 
Törickerites, s. bie Dornhede : tö- 
die Dornenkrone. 
"Tövis szabású , adj. Dornicht, Ders 
nen ähnlid. . 


Tövisszúró Gebits 
ber Neuntödter , 







s. kilentzfojtó, 


Boten, ein Botenreißeren. 
Trägya, s. ber Dünger , Mif :trä- 
. gyabogär, s. der Miſtkaͤfer: trä- 
gyäzäs, die Düngung, Mis 
flung : trägyazni , büngen, miften. 
Tréfa, s. ber Spaß, erz , die 
Schnace, (Schnafe) ; tréfa nel- 
köl,opne Spaß ohne Scherz, 
Scherz bep Seite; tréfát űzni va- 
Iakivel, mit jemanden Scherz 
treiben; nem tréfa a’ dolog , dad 





if fein Spaß. ober hier títnidt . 


zu fderzei éfának okáért , zum 
‚Spaße ; tsak tréfának venni va- 
lamit , einen Scherz aud etwas 





maden ; nem érteni el a"-tréfát, 
ben Spaß nicht verftehen, aud 
Scherz Ernft maden ; túl menni 





a" renden a’ trefäval, den Spaß 
zu weit treiben; goromba tréfa, 
ein grober Spaß; elerteni a’ tre- 


Truttz vo! 


en, Gddtern: tréfálódni , vala- 
ivel , fpaßen , fherzen , fgőtern, 
mit jem. Scherz treiben , fid einen 
Spah mis Im. — —* 
o, adj. er] B rzer * 
Áh ft ” ber Edöterer, ba 

6 








fe 
Tréfás, adj. ſcherzhaft, . 
ſpaßhaft; ——— 
tréfa , der Spaß, v3; fl. tse- 
ség , bie Kleinigkeit, Kinde⸗ 
trefásai . fpaßbaft‘. 


gelten; oder tromfal ütés , (a’ go- 
noszuak viszszonozäsa) die Wies 
bervergeltung, (indgemein aber 
im böfem Sinne.) 

Trön v. trónus, s. királyi v. tsá- 
szári szék, ber Tbron, ein erhos 
ener Sig, von fuͤrſtlichen Pers 
onen. 

Truttz , s. makatsság, ber Trot, 
bie Wibderſedlichteit , Wiberfpens 
ftigfeit: truttxoläs , s. bie Trod⸗ 
bietpung , offenbarer Widerftand : 
truttzolni , trogen , Trod biethen⸗ 


Träszezentend 
Hartnädig, halgítarrig ſeyn : trüt- 
tzos, adj. tropig , wiberfpenftig, 


bartmädig, halditarrig; s. p. o. 
ember , ein frogfopf. 

Trüszszenteni , trüszkölni, niefen. 

Tsäba , adj." kába, unfinnig, bős 
mifd , bumm. BR 

Tsäbitani, eltsäbitni, verführen , 
verleiten , befonderd zum Böfen: 
tsábítás , s. bie Verführung, Bers 
leitung; okoskodással taabitäs, 
bie Sophifteren , Spipfindigkeit : 
tsábító , adj. verführerifh ; 8. der 
Berführer, 3. B. ber Jugend; 
okoskodással tsábító , ein Sophift, 
ein Spigfinbiger: tsäbittani, va- 
lakit , jem. verleiten; elhagyni 
ferek tsäbittatni, ſich verleiten 
laffen. 

Tsaholäs, s. ugatás, daB Bellen ; 
ft. fetseges , dad Geſchwätz: tsa- 
holni, ugatni, bellen , einen faut 

eben, wie 3. B. Jagdhunde; 
fetsegni , ſchwatzen. 


Tsajka, s. der Kahn: tsajkázni, 


‚mit bem Kahne fahren. 

Tsak , adr. nur , allein, bloß, nur 
allein, bloß allein; tsak hogy, 
wenn nur; tsak addig, nur fo 
lang; tsak az hogy — nur fo 
viel, bag — tsak az előtt, kurz 
vorher; tsak egy kár; nur eins 
it ſchabe; tsak Imigy, amúgy, 
nur fo obenhin, nur oberflählid ; 
tsak nem, faft, feier, bennahe , 
nur nidt ; tsak ugyan , dod, ben: 
nod; bár tsak, wenn nur; ha 
tsak, außer, wenn, außer wenn; 
nem tsak — hanem — nit nur — 
fondern auch — 

Tsäkäny , s. die NReithaue, ber 
Tſchalan, Stodhammer , Streit 

—X une s. bie 
ade, Spiphaue: tsákány 

KM ts, 8 bir Spighammer. 

ly horog , ein Haken, um 
etwaß an fid dder nieder zu reis 
jen; tüzitsaklya, ein Beuerhas 
en; hajótsáklya, ein Schiffha⸗ 
ten, an bie feindlihen Schiffe zu 
hängen ‚um. biefelben zu erfteis 
en; tsaklyazni, dad Schiff mit 
Saten siehen. a 

Tsákó, s. eine ungrifhe Müte, 

der Tfhako. 3. B. für Yufaren, 


1» fe m. , 
mákékati a 8. helmfoͤrmiges Schild⸗ 
traut. 





Tsalyán 657 


" Tsalán, s. tsalyán, tsalány, beg 
Neffel, Brenũ⸗Neſſel örök vagy 
nagy tsalán , große rennaegel 3 
apró vagy maró tsalän, fleine 

rennnefjel; árra E holttsa- 
län, taube Reffel; fekete tsalän, 
die fnotige Braunmnrz : tsalän- 
hideg vagy hideglelén , daB ' 
Nefielfliever , die Nefeltrankpeit :" 
Neffelfudt : tsalänpatyolat, s. dad 

Nefeltug. 

tsattogatö, s. der Zaunkdnig 
Baunfdlüpfer- 

Tsalárdi adj. falſch· betrügerifh, 
betruͤglich , tuͤciſch; s, ein Betrüs 

zszony vagy leány, eine 
erinn: tsalárd játékos , ein 
falfdet Spieler: tsalárdság , =. 
bie Betrügerep , ber Betrug : tna- 
lärdkosni, betrügen, betrüglid 
Bandein: tsalárdúl, adr. befrüs 
eriſch. 

Tsalás , s. der Betrug , bie dalſch⸗ 
heit , Betrügeren. 

Tsalatkozni , megtsalatkozni , ſich 
betrügen , betrogen ober hinters 
gangen werben. 

Tsalfa , adj. fdelmifd , betrügerifeh : 
tsalfálkodni , fdelmifdj feyn : tsal- 
faság , s. bie Schelmerey , Betrüge 
Tidteit. : 

Tsalhatatlan , adj. tsalhatatlanül , 
adv. untrüglid : tsalhatatlansäg , 
s. bie Untrüglidteit. 

Tsalma , s. die Düpe; török tsal- 

ma , der Turban. Pu 

megtsalni , betrügen 5 meg- 

ez az ember , biefer Menfch 

at mid) betrngen ; ft. tsalogatni, 
oden, te tsaltäl engem ide, bu 
haft mid) Hteher gelodt. 

Tsalö, s. der Betrüger ; társtsaló , 
der Betrüger felnek Compagnonß. 

Tsalogatäs, s. dad Loden, die fos 
dung ı vodiiimmes tsalogatni , 
loden, 3. B. Thiere, Menfhen: 
tsalogato étek, s. bie Lodfpeife. 

Tsalogäny-Billegetö , s. die Baums 
nadtigall, Braunette, braunges 
fledte Gradmüde. 

Tsalöka madár , s. der Lockvogel. 

Tale , 8. madaräszeip, bie fod: 
pfei 

Tsalyán , s. 1; tsalán, die Brenn: 
neffel; olasz tsalyán, welſche 
Brennneffel; bársony tsalyánka, 
tleine taube Acerneſſel; madär 
tsalyän, (vérestorkú mamó) gels 























t: 











Teáinporodni 


bed Kagengefißt , gelbe Reſſelblu⸗ 
me; erdei holttsaläny , große flins 
ende taube Neffel: jószagú tsa" 
Iyän , die Waldmeliffe. 

-Taamporodni, E. megsaranyodni, 
fauer, werben : tsämporü ‚adj. sa- 
vanyú , fauer. 

Tsamtsogás , 

ki ai 








tsantsogäs, daB 
be Imtsogni , tsantsog- 
ni, mint a" malatz, ſchmaden. 
Teanäl , * Sie Reife jé R 
sap, s. ber Bapfeı ap, ein 
€lgzapfen ; myelrtsap Be Bar 
pin, dad Zäpfchen, im Halfez 
iordötsap , bie Piepe , ber Zapfen 
an Säflern ; tsapra verni a’ hor- 
döt, dad daß anzapfen; tsapon 
venni, p. 0. bort a’ hordóból , 
abzapfen, 3. B. Wein aud dem 
Baffe : tsapolni , kitsapolni, p.o. 
bort, sert, ée. abzapfen , vom Bas 
gen laufen laffen, 3. B. Wein, 
er. 











Tan s. a" bogarak szarvai , daB 
vaͤhlhorn, die Hüdihörner. 
Tsapás, s. 1) ber Schlag, Hieb, 
3. B. mit elnem Ctodt; rátsap- 
ni, einen Schlag geben ; prov.egy 
tsapässal kettőt ütni, mit einer 
Klappe zwey Zliegen ſchlagen, 
mit einem Stein einen doppelten 
Wurf maden ; 2) trop. Unglüd , 
Plage. Zühtigung, nagy tsapäs 
ért engemet , ed hat mic ein har⸗ 
ter Schiag getroffen; az Isten tsa- 
päsa rajtunk , daB iſt eine Plage 
Gotted über und. 
"Tsapdosás , s. die Schlagung? tsap- 
desni, pin und ber ſchlagen. 
Traphäz, s. dad Cdenfhaud, Die 
einfgente. : 
Tsapinos, adj, teapino⸗an/ adr. 
ſchraͤge ſchief. 
Tsapkodni , felfelé, in bie Höhe 
fdlagen, 3. B. wie die Slamme. 
"Tsaplár , tsapläros, 8. ber Schenk» 
swirth, Weinſchenker: tsaplärnd, 
tnaplärosne, die Weinwirtpinn, 
" Beinfhenterinn : tsaplärsäg, 8. 
dad Amt eined Égenkvi 8. 
Tsapni, vágni, p. o.. valamit a" 
földhöz , etwa8 heftig um bie Ers 
de werfen oder fhmeißen; vala. 
kit a’ földhöz, jem. zu Boden 
werfen oder ſchlagen; pofon tsap- 
ni, jemanden hinter bie Ohren 
fhlagen , eine Ohrfeige geben; 2) 
megtsapni, megpälisäsni, mit 





Tsászárt 





tsapni valakinek, 
jemanden ſchmeicheln: 8) városból 
kitsapni valakit, jem. aus des 
Stadt peitfden. 

Tsapó, s.posztós , ber Walter, Tuch ⸗ 
malfer; 2) Wollbereiter. 

egyenlítő , ein 





f&lagen. 

Tsapongani, hin und her wanken; 
ft. tekergeni , herumfhmeifen » 
fhmarogen: tsapongäs, =. 

inten; ‚Herumfhmeifen: tsa- 

Aa adj. wantelmüthig. uns 
Benändig. feldtfinnig ; subst. ber 
Echmaroker. 

"Tapósinór , 3. az átsoknál, bit 

ichtſhnur. 

Techn s. kortsma , dad Schent⸗ 
haus , Wirthöhaud. Weinhauß: 
Sanpordken a a ber immer im 

irt. ufe ítedt. 

PR —— betedter Gang. 

ÍTsászár, s. ber Kalfer; Felséges 
tsászár 1 fatferlidje Dajefät ; tsár 
szár pénze, ein Rfergelt, ir 

Teäszäri, adj. taiſerlich tsaszarı 

" vie raiferiige Maiehät; 

felséges tsäszäri hertzeg | a 

laudtigfter Erzherzog , faiferlidje 
obeit; tsászári tartományok, Die 

atferliden Länder , Staaten ; más 

szók előtt, Kaifer — p. 0. 

Kaiſer⸗ 
der 





Tsászári birodalom, daB 
thum: tsászári birtokok, 
Koiferflaat : tsászári forint, & 
ber Kalfergulden: tsászári garas 








Tsászárné 


s. ber Kaiſergroſchen:  tsászári 
"ház, s.tsászári familia , dad Kais 
ferhaus, die ſaͤmmtliche Bamilie 
be8 Kalferd : tsászári korona , 4 
die Kaiferkrone; 2) kotzkaszem- 
" virág, tsäszärkorona, die Kais 
ferkrone , eine Blume: tsäszäri 
méltóság, .s. bie Kaiferwürbe : 
Asäsı módon , adr. falferlid : 
tsászári palota , Kalferburg, 
ber Pallaft bes Kaiferd , bie Reſi⸗ 
denz : tsászári pénz , 8. daB Kai⸗ 
fergelb : tsászári szék vagy tró- 
nus, s.ber Kaiferfhron: tsászári 
tzim vagy titulus, s. ber Kai⸗ 
. an fertitel. 
"Tsászárné , s. bie Kaiferinn. 
Tsászári dad Kaiferthum. 
- Taäszärv: , 8. die Kaiferwahl. 
Tsat, s. Schnalle; tzipötsat „ 
eine Schuhſchnalle; tsatotska , ein 
Schnaͤlichen , eine Meine Schnalle. 
Tsata , s. ütközet , bie Schlacht, bad 
Sreffen , bie Bataille; a’ kissebb 
tsata vagy Öszvetsapäs , dad Schar⸗ 
müpel ; fl. reszekedes,, der Streit. 
Teätakolni, eltsatakolni a’ ruhát, 
die Kleider im Gehen mit Koth 
beſchmuden, bewerfen: tsatagus, 
adj. fotoig Sefomubt, 
Tsatamez6 , s. dad Shlahtfeld, die 
" WBahlfatt. 
Tsatangolni, köborolni, herumges 
ben , herumlaufen. 
"Tsatapiatz , s. dad Schlachtfeld· 















Tsatarend , s. die Schlahtordnung, ' 


bas Treffen, b. i. ein Theil ber 
Shladtordnung ; az első , közép- 
só, hátulsó tsatarend , bie vors 
bere, mittlere , binteríte Schlacht⸗ 
ordnung , obér ba eríte 26. Tref⸗ 
fen; tsatarendbe állítni a hadat, 
die Sáladtordnung oder dad Tref⸗ 
fen aufftellen ; tsatarendben äl- 
lani , in Sdlagtordnung ſtehen. 
Tsatázás, s. dad Gefecht, Scharmus 
vum FA tért] s een \ IK ten, 
rműteln , ein Treffen liefern , 
mussen : tsatázó , ein Streiz 
ter, Fehter im Kriege! ein leipts 
bemwaffneter Kriegdmann. 
Tsäte , s. daB Rnopfgrad. 
Toatepate, a. dad Scharmügel; ft. 
ärma, zürzavar, zendülés, ein 
Lärmen, eine Verwirrung , ein 
Aufruhr, 
ad. 







Auflauf: tsatépatés , 
. lármás, zenebonás, voller 
Zärmen und Unruhe, aufrühree 


Teatsogás 569. 


riſch: tsetepatét werzend, lármát 
vagy zenebonát indítni , lirmen, 
einen Laͤrm maden , eine Unruhe 
verurfaden , einen Aufruhr ſtiften. 

Tsatka, s. dad Schnappermaul. 

Tsatlá, s. eine fetíte, ein hölgers 
ned Band, 3. B. zwey Broser zu . 
verbinden. 

Tsatlösinas, s. fellajtär, ber Bors 


relter. Va 
ad Schnals 
len, Bufdnallen; öszvefoglaläs, 
die Zufsmmenfiommerung : tsa- 
tolni, betsatolni, fdnallen , ans 
ſchnalien, zuſchnallen; hozzätsatol- 
ni, öszvetsatolni, damit verfnüs 
fen, verbinden, vereinigen , zus 
fammentlammern: tsatolva, 'adr. 
verfnüpft , verbunden. 

Tsatorna , s. fából , die Rinne, bag 
Gerinne , Wafferrinne ; kanal: 
ber Canal, tsatornara venni a’ 
vizet, dad Waffer durch Rinnen 
oder Sanäle atleiten: tsötsator- 
na, eine Wafferröhre ; vizeränyos 
tsatorna , ein Waflergang, in 
Bergwerken bey Erolfge teng 
eresztsatorna, elne Dadrinnez 
tseréptsatorna , eine Dadrinné 
von Hohlziegeln rein hohler Dach⸗ 
zlegel ; tsatornäs tsereppel hejä- 
zott, mit Hohlzitgeln gebedtz 
tsatornätska tsöveiske, ein 
Röhrchen , eine Feine Rinne ‚ein 
tleiner Canal : tsatornäkra vígyá- 
zó, s. ein Roͤhrmeiſter: tsatornäs 
kút in Röhrbrunnen: tsator- - 

















Tsatos, adj. mit Schnallen verfes 


Li 

Taatsi, s. fl. szamár, ber Efel, 
Langohr. 

Tsatska , adj. plauderhaft , geſchwaͤ⸗ 
FR —* 8. die —2 

Teatskamadär, a. die eine Dohle. 

Teatsogäs, s. daB Plaudern, Ge⸗ 
fáváb , die In tsatsog 
ni, plappern, plaudern, fdwás 
gen: tsatsogó , adj. plauderhaft , 
er (aug) von. Vögeln) 
—— ts s. ber Plapperer, _ 
Mauderer; t. i. aszszony vagy 
leány, bie  Wlapperinn , Plaus 
berinn, bes Plapp:rmaul, die 
‚lebendige Klappermuple. 


500 Tsatsogó 


Tsatsogó tsatskamadár , s. ber Plap⸗ 
pervogel. 

Tsattanas, s. ber Knall, Schlag, 
daß Krahen 3. B. bes Donnerd: 
tsattanni, fraden, fnallen; fl. 
pattanni , Blatfchen , plagen: tsat- 
tantani,, mit der Hand zufammens 
{lagen , ſchnaizen. 

Tsattogás, s. dad öftere Krachen, 
SKnallen: tsattogatni, p. o. az 
ostorral : Blatfhen, 3. B. mit der 
Peitfpe knallen: tsattogni, oft 
krachen, fnallen. 

Tsattogó eper, große Erdbeeren, 
Klátfden , pl. 

Tsáva, s. a" vargáknál, bie Gers 

lauge, Beige: tsáválni, tsá- 
vázni , ki ni, p. 0. a" bért, 
gerben , 3. B. Háute. 

Tsavargani, tsavarogni, herums 
főmveife. savargás , 8. dad Her: 
umſchwe : tsavargó ,s. herums 
fhmweifend, herumziehend , nicht 
auf einem Orte bleibend. 

Tsavaritani, tsavargatni, drehen, 
frumm drehen, biegen: tsavari- 
tott ad. gebogen ſchief, ſeit⸗ 



















waͤrts. 
Tsavarogni, herumfäweifen, herums 


ı ziehen. 

Tsavarni , drehen , umdrehen, bin 
und her drehen. 

Tsävatlan, adj. ungegerbt. 

Teäväzni, p. 0. a 
€eizen., 3. B. bad Leber. 

Tseber , s. edény , ber Zuber;mer- 
ték, s. ber Eimer.“ 

Tseh, s. ber Böhme ; adj. bohmiſch; 
® tseh nyelv, die böbmifde 

e: tsehorszäg, Böhmen : 

. adv. böhmifh, a. B. 

reden. 


Taekely , adj. gering, p. o. fizetés, 
eine geringe Bezahlung; nem mély, 
ätgäzolhato, feiht , mo man durch⸗ 
waten fann; tsekély víz, feids 
tes Maffer, ein feihter Ort im 
BBaffer , wo man zu Buße, durch⸗ 
gehen kann: tsekelyseg, s. etwaß 

jeringed , eine Kleinigkeit, Pluns 
ber , Plunderwerk. 

Tsekkenni , E. ingadozni, eső vagy 
dülő félben lenni, fdwanten, 
wanten , den Ball drohen. 

Tseled , s. des Dienftbothe , daB 
Gefinde; tseledek , szolgák ‚szol- 
gälök, bie Dienftieute , Dienftbos 
then, Dienerfhaft; tseledeket 


őrt, gerben, . 


Tsemegéhez 


illető rendszabás, eine Gefinbes 
orMmung: tseledber vagy 

s. ber Dienfllohn: tselédes gaz- 
da, s. ber Haudvater , ein Gebies 
tber über feine Dienftleute; tse- 
led gazdaszszony , die Daudmuts 
ter, eine Gebietherinn ihrer Dies 
nerſchaft: tseledhaz v. szoba , s. 
Bee inbegimmer , bie &e| 

u É 


Teelefende ember, subat. lator, 
ein Öurenjáger, eln liederlicher 


enfd. 

Tselekedes, s. bad Thun, Verrich⸗ 
ten. 

Teelekedet, s. bie That, Hanblung ; 
dítséretes tselekedet,, eine löblie 
de That: fertelmes tselekedet, 

eine abfheulihe Handlung; ke- 

gyetlen tselekedet, eine graufas 
me Ipat ; tselekedettel, durch bie 

That : tselekedni , thun , handeln. 

maden , versihten,, fdaffen; a’ 

törvény ellen tselekedni, wider 

bas Geſetz thun oder handeln ; jót, 
gonoszt tselekedni, guted, böfed 


thun. 

Tehehres, gyakori, s. da3 öftere 
Thun, Machen: tselekvö, gya- 
kori, s. ber öfteretwa$ thut , mas 
det oder begehet. 

Tseltsap, adj. láppifó , leihtfinnig. 
Voſſen treibend; s. ein löppifder 
Menfd, Schwäper , Eufigmager, 
Poffenreißer;  tséltsap , hijaban- 
valóskodó aszszony vagy leány, 
elne unnüge Plauderinn, Ehwäs 
derinn: tseltsap módon , adr. 
láppifd , poffenmágig , niátömüre 
big: tséltsapság , s. bolondoske- 
das, bie feldtfinnigteit , Slüde 
tigfeit, Lufligmaderen, Poffen- 
reißeren. 

Taemege , s. ber Legerbiſſen, bie 
Lederbißchen , bad Raſchwerk, des 
licate Speifen: tsemegepiatz, a. 
ber Nafmarkt, mo allerhand 
Nafchwert feilgebothen wird: tse- 
mege szerető, s. ber Raͤſcher, 
ba8 gedermaul , Nafhmaul ; t.i. 
aszszony személy, bie Nöfderim 
Noftade : tsemege vagy tzik- 
rossütemeny_tsinäl6 vagy áros 
ber Leckerbiſſen ober Bnderwert 
macht ober damit handelt. 

Tsemegehez való, adj. zu ben fer 
derbiffen gehörig: tsemegere rác 
gyás, s. die federfudt, bie sw 


Tsemegés 


oße Begierde zu Rafárverfen : 
ee vágyót adj. —S 
tig; s. ber Lederfühtige. fi 
Tsemegés , adj. ledermäulig ; a. Bob 
Mafdmaul , der Roͤſcher , bad Les 
dermaul ; bie Möfderinn. 
Tsemegézni , naſchen, Lederbiffen 
effen , genießen. J 
Tsemete, s. apró ũltotniralo fäts- 
kák , Feine Bäume , Wildlinge ; 
tralit, bokor, eine Staube , ein 
Straub; oltóág , daß Pfropfreid, 
Sepreid, Gepling, Pflanzreid: 
tarmerck , pl. die Stauden, Seh: 
inge. 
Termétei, adj. zum Schoß biens 
i 


Tsemetés, adj. bokros, flaudlg, 
bufdig. voller Stauden ; ágasbo- 
gas, voll Zweige oder Schoße; 

‚  tsemetés hely, s. ein Ort voller 
Sträude , ein Gebüfh, Geſtraͤuch: 
tsemetes v. faoskola , s. bie Baums 
főule , Planzfhule. 

"Tssmetézés, s. fák kihajtása, bie 
Musíproffung oder daB AMusfóla: 
pe der Bäume ; tsemetézni , ki- 

ajtani , bokrosodni, außfhlas 
gen, bervorfproffen, Zweige her⸗ 
vortreiben, Schoffe bekommen, 
ſtaudig oder tutóig merben. 

Tsempe, E. s. ft. kályha , der fas 

— Pr 
sempes , E. adj. ft. ravasz , ſchlau, 

:  verfihlagen , Hflig. 

Tsenderes hely, s. (székelyszó) fl. 
bokros hely , bad Geftráud , Ge⸗ 
ftrüppe. 

Tsendes, adj. lárma nélkül való, 
Mill, 3. B. tsendes idő, ftilleő 
Wetter: tsendes tenger, ſtilles 
Meer; tsendes éjtszaka, eine 
ftille Nacht: tsendes ember , ein 
ftiller Menfd : tsendes életet élni, 
ein filed Leben führen; 2) nyu- 
godalomhan léró, nyugodalmas, 
Eubip, Ruhe habend, genießend,, 
5 "B. tsendes élet, ein ruhigeB 

/müth: 3) lassú, halkalvalo, 

" Iangfam : furdtloß , fiber, ohne 

a t; szelíd gelaſſen. 

Tsendesen , adv. p. 0. filni, ruhlg 

. " figen; tsendes lenni, (till f-pn: 
b.kével , gelaffen , affectlos. 

Taendes dni , a" szélről, fid fegen; 

az esőről, tűzről , nagláffen aufs 











bören; letsendesedni, fid beru⸗ T: 


bigen, ruhig werben, fein bewers 


Tsép 561 


tes Gemütbh ruhig machen; tsen- 
desedés , gi Meere, Ruhe : 
tsendesedett, adj. beruhigt , bes 
fänftiget. J 
Tsendesiteni, p. o. a’ lärmänökat, 
ftillen, befänftigen, beruhigen : 
tsendesithetetlen , adj. waS man 
nit ftillén fann : tsendesítés , 
s. letsendesites, bie Ctillung, 
Beruhigung ı 3. B. ded Gerhütbő, 
ber Affecten: tsendesitetlen, adj. 
‚nem tsendes , unruhig , ungefillt, 
unbefriedigt: tsendesített, adj. 
gefillt , befänftiget , berubiget : 
tsendesítő , adj. fillend, befänfe 
+ tigend , beruhigend, s. ber Ruhe 
und, Friede hesfellt, Beruhiger, 
Befänftiger , Briebemader- 
Tsendesneg, s. die Stille, Ruhe, 
Gelaffenheit , Leibdenfhaftlofigkeit, 
tsendesseghäborftö, s. der Kuhes 
örer : tsendesseg szerető, a. ein 
reund der Rupe, ein fliller 
Menfd. 
Tsenditeni, flingeln , guieiten; 
tsendites, s. dad Klingeln. s 
Tsendőlés, s. p. 0. a" fültsendfild- 
se, bad Klingen ber Ohren, Ops 
senklingen : tsendälni ‚einen klin⸗ 
genden Ton geben , Mingen , meg- 
tsendűlt a’ fülem , bie Ogsen Blins 
‚gen oder faufen mir. 
Tsenerezni , eltsenevezni, audars 
ten, ſich verſchlimmern. 


Teengeni ‚klingen , einen hellen Ton 


von fid geben , fellen , tseng a" 
fülem, die Ohren klingen mir: 
tsengés , 8. dad Geflingel, Klins 


en. 

Teongeten, a. daB Klingen; die 
Selle: tsengetni , p. o. az ajtón, 
an ber Thür Kinpein e anläuten, 

jahen ; kis tsen- 

Se 


chen. 
daB Glödel, Glöds 
den; kis —A bie Klins 
e 


adj. Shellen_tragend : 
getyfi szó , a. bad Schellenges 
läute,, Schellengellingel. 

Tsengö , adj. Mlingend,, fihellend ; s. 
die Schelle, dad Glödden : tsen- 
Bős, adj. Sihellen tragend. 

Teengöft, s. linka, ba$ Iohannids 

megüti ft. Topni , fept 
senni , ft. lopni , fehlen. 

sép, s. ber Slegel, Drefhflegel ; 

tsépetske , eln Heiner Drefäfler 





562. Tsepegés 


1; tsépre kapára termett em- 

r, ein grober Menfh. 
Tsepeges, s. dad Zröpfeln : tsepe- 
Pt röpfeln laffen: tsepegni 
röpfeln, fintern: tsepegő, adj. 
tröpfeln ; tsepegőszemű , triefäus 

ig; s. eresz, Die Traufe: tsepe- 

gőferdő , s. ba8 Iropfbad: tsepe- 
gőkő , s. ber Einter = ob. auf 
fiein : tsepegőorrú , adj. bem 
Rafe tröpfelt. 








" " Tsépelés, s. daß Dreſchen: tsepel- 
i ‚m. 


ni, ja 
"Tseperegni , triefen: tseperges, a. 
ba8 Iriefen : tsepergő , adj, tries 
fenb. . 
Tseperke, p c 
gomba, ‚Ehampignon , (sampi- 


nyón). 
Tséplés , s. dad Drefdjen : tséplett, 
adj. ausgedroſchen. 


" Tsépleszháj , a. dad Bandjneb. 


Tséplő , s. tsepelő , der Trefdjer. 

Teepp, s. ber 3ropfen; tseppek, 
srertsegpek , die Sropfen, ald 
Medizin : tseppenkent, adv. tro⸗ 
pfenmweife: tseppenni , stopfen, in 
Lropfen berunterfallen , träufen: 
tseppetake , s. ein Troͤpfchen. 

"Psepú, 8. kötz, dad Berg. 

Teer, s. vargatser , bie Lobe, Ger: 
berfohe : tserlev , s. b e Eohbrühe: 
tsermalom , s. die Lohmühle. 

Tserben hagyni valakit, jemanden 


im Stid_laffen; tserben marad. . 


ni, im tige bleiben, verlaffen 





Te — * ht algeni, mit 
der Peitſche: rdftni, t. i. az 
ostorral , mit der Peitfihe (Gnals 


Teerdülee , a. daß Gerduſch Getöfe : 
tserdülni , raufhen, ein Getöfe 
ober Geraͤuſch maden. = 

. erdő , ber Borft, Wald; 

—S > An Drt voll Gefträus 

‚ ein Gebüfch. 

Tor , 8. tsereles , ber Zaufó : tse- 
reben , adv. taufdweife. 

Tserebere, s. ber Tauſch: tserebe- 
rélni, fhahern : tsereberelt, adj. 
eingetaufcht , vertaufht. 

Tserebogär , erebüly , ber Maps 

Trerélés , 5. daB Taufdjen . bie Ver⸗ 
taufgung : tserelgetun , oft tau⸗ 








8. tsiperke , tsöpörke" 


Tsergedezés 


Ra 


mi 
Ten elne Be are zum DöRs 





Tserepes , adj. mit Dahhziegeln ger 
bedt, 3. B. Haub; az EM I, 


aufgefprungen: tserepesedni , fel- 
tserepesedni, az ajakröl, aufs 
fpringen , wie 3. B. Lippen. 
Tserepetske, s. daB Eoerlgen. 
Tsereperni, t. i. házat , ein Hauß 
zit Dadziegeln been. 
seréppohár , s. ein irdener Becher: 
tseréptál s. eine irdene Cdüffel. 
Teerés , adj. (von tsere) von Eichen· 
tserés hely , a) tölgyes erdő , ein 
€idenmald; b) bokros hely, ein 
Gebüfd , Gefträud , Bufchwert. 
Tsereszuye, s. die Kirfcpe, (bie 
Brudt); der Kirfhkaum ; vad tse- 
resznye, fBaldfirfde; Pongratz 
vagy ropagós tseresanye, bie 
Krainerlirfe ; büdös tseresznye, 
ber Saulbaum ; piros tseresznye, 
Hótrofbe Kirfpe ; farkas tseresz- 
nye, die gemeine SBolfötirfde ; 
zsidó tseresenye, Subentiríc 
tseresznyefa , s. ber Kirfdbaum : 
tseresznyemag , s. ber Kirſchtern. 
Stein: tseresznye pályinka, s. 
bad Kirſchwaſſer · der Kirfátrannt: 
wein: tseresznyeszín, s. die Kirſch⸗ 
farbe : tseresunye színű, adj. 
irſchfarben, Rirfchfarbig : 
resznyevirdg , s. bie Kirfcpblüi 
tseresznyeriz, s. bad Kirfhwafs 
fer: tseresznyés kert, s. ber 
Kirſchgarten: tseresznyés lepény, 
8. ber Kirfőfuden. 
Tserevásár , s. ber Tauſchhande l. 
Tserfa, s. Die Bereiche , (Cereidje,) 
Sommereide: tserfa tapló, ein 
Holz ſhwamm von Bereiden : tser- 
fás hely, s. der Eidenmalb. 
Teergers, akrötz, der Kot mie 
guba, suba, ein zottichtes Kleid, 
zottichter Mäntel 9 “ 
Tsergedegen, s. tsergés , dad Ratıs 
then s tsergedezni, isörtetni , a” 

















Tsergeni , 


vízről , saufen; ft. folyni , flie⸗ 

‚Ben : tsergedező , adj. rauſchend. 

Tsergeni , tseregni , tsörögni , prafs 
feln, ein Geraͤuſch machen ; miut 
a’ patak , raufchen. 

Tsergetes, s. dad Schnalzen: tser- 
getni , ostorral , oft ſchnalzen. 
Tsergetö, s. tsörgő , (gyermek já- 
ték), dad Klapperwert für Kins 
Fi als ihr Spielzeug; die Ras 


Fserg6 s: ein Schellden, Gloͤck⸗ 
Hi : "isergőkígyő > a Rlamers 
ange. 








Tserhajú , adj. rauf. 

Tserje, s. der Straub: tserjes, 

ı adj. ſtrauchig. 

Tserkabola, E. kerek motolya, 
ber Hafpel, bie Garnwinde, bad 

pinnrab, 

Tserkesz , a. ein Klapperer. 

Tserkészni , herumirren, und etwas 
fuden. 

Tsermakk , s. die Eichel. 

Tsermelye, s. patakotska , ér , eln 
Heiner Fluß, Bädlein, 

Tsermolya , s. tsormolyd, der Kuh⸗ 
meizen, Warhtelmeizen. 

Teens, E. fülfüggö, dad Ohrge⸗ 
ent. 

Tsertölgy , s. die Hagebuche. 

Tserzeni , a" bőrt, N Leber in bie 
Lohe geben: tserzett bőr, ein 
Leder dad in ber Lohe gemefen 
dít: tser26 varga, s. ber Lohs 
gerber. 

Tsésze, s, die Schale, Taſſe: tsé- 
szetske, s. ein Schälden. 








Taeszekürt, s. die Nacht erge , (eine: 


fanze). 
zu at , 8. dad Lärmen, I. tsa- 


u. tépaté. . 

Tsetleni, tsetleni botlani, hin und 
her ftolpern. 

Tsets, s. 1) die Bruſt, Weiber 
bruft , tsetset adm , die Bruſt ges 
ben, fäugen; elválasztani a’ tsets- 
től, von der Bruft entwöhnen , 
abfpännen , 4. B. ein Kind; 2 
az állatoknál, die Bruft bey ben 
vierfüßigen Thleren, dad Euter. 

Tsetsbimbö, s. dad Warzel an der 
Bruſt, die Bruftimarze , befonber& 
bey Srauenzimmern. 

Taetsebeise, 8. haszontalan tzifra- 
ság, bad Kinderfpiel, die Zieres 
ven: tsetsebetsember , s. hetyke 





56 


ember , ber Zieraffe, ein affectir⸗ 
ter Menſch. fe are 

Tsetsemö gyermek, s. ber Gäugs 
Ung · ein fäugendes Kind. 

Tsetses , adj. hübfh, nett, (in der 
Kinderfprade). a 

Tsetses , adj. Brüfte habend, mit 
Brüfte verfehen: tsrtset illető , 
adj. bie Brüfe betreffend: "tsez 
tsetlen aszszonyok, s. pl. Weis 
ber ohne Brüfle: tsetsetske, s. 
dad Brüfthen , eine Meine Bruft. 

Tsetsfäjdalma , s. eine Krankheit ber’ 
Brüfte, bey fäugenden Weibern: 
tsetsfedel , s. dad Bruittud : tsetsz 
formájú , adj. domború , wie Brür, 

ſte gefaltet. Erhöhung habend. 

Taetshez való vagy tartozó, adj. 
zur Bruſt gehörig. s 

Tsetsiszákos , 5. fijakordó, daB Beus 
teithier. 

Tsetsszívattyú , s. die Bruftpumpe - 
Milhpumpe. 

Tsetsszop6, adj. der Me Brüfle 
fauget ; subst. gyermek, ein 
Säugling: tsetsszoptató , adj. dad‘ 
zu faugen gibt. J 

Tséve, s. 1) a’ takätsoknäl, die: 
Spule, tsevet vetni, fpulen; 2) 
ft. 186, víztső , eine Röhre, 3. B. 
Wafferröhre. B 

Tsevegés, s. tsatsogás , DIE Plau⸗ 
deren , das Plaudern, Schwagen ; 
madár tseveges, dad Singen oder 
Zwitfhern der Vögel; tsevegni, 
fetsegni, plaudern, fdmwagen , 
pfappern; mint a’ madarak , fin: 

en, awitfern: tsevegö, adj. 
ſhwatzhaft, plauberhaft, ſchwa⸗ 











gend: fingend,, zwitfdernbd. 
Taeves, dj. tsőves , hohl wie eine 
Röhre: tseves kut, s. ein Röhrs 








brunnen : tsevetske, s. tsövetske, , 
ein Röhren , eine Meine Röhre. 

Tsibe, 8. tsirke, das Hühnden _ 

Spiel; is tsírke, ein junge® 
uhnel. 

Tsiga, s. (féreg), die Schnece, 
Landfihnede ; vízi tsigay Waller: 
főnede; tengeri tsiga kagyló, 
bie Mufdel, Auſter; bársony tsir 

a, Purpurfnede, Purpurmus 
Fei ; házatlan tsiga,nadte Schne⸗ 
de, ohne Sqalbedeckung; 2) jät- 
szanivalo tsiga vagy tsapötsiga 








" ber Kreifel, tsigát tsapni," Dem 


Kreifel fddlagen ; 3) terhet tekerő 
tsiga, bie Winde ” Rolle, ber 


54 Teigabiga 


Blofhenzug ; 4) víztekerő taiga- 
gerenda vagy kerék, eine Wafs 
ferfhraube , ein Wafferrad; zaj- 
toló tsiga (sröf), die Schraube ; 
b) enger tsiga, Kegelſchnece; 
olle. 
Tsigabiga , s. die Landfchnede ; ker- 
ti tsiga , die Bartenfchnede. 
— ‚8. emelő tsiga,s.ber 
Blafchenzug. 
igrádits , a.bie Schnedenfliege, 
enbdeltreppe. 
Tsigaház , s. dad Schnedenhauß. 
Ti die Schneckenſchale. 
die Schnedenlinie , 





Tsi 











Teigin, adj. főnedenfőrmig: tsigd- 
. * —— fon 
enwelſe;  tsigá: , 8. 
„one Eon and ve 
igát illet. je eden bes 
sig: * nb. „ad 


Toigätska, s. ein Schnecgen. 





Tezatad, 8. (plänta) ber Ednedens Taıli 
ei 


Tsi 





sz verläbü, s. (madár) ber 

fufterbieb. 

Tsigäzni. a’ lovakat, abmartern, 
übertreiben. 

Zeiger, s. löre, ber Zuetermeln., 
sigolya, a. nyaktsigolya, 
Birbeibein. ki 

Tsiholni, deuer ſchlagen. 

Talk 
ter, Shlammbeißer , die Bifhs 

uren, Pidguren, Tſchiken pl. 

Tsikarni , erzwingen , erpreffen. 

Taikbogar, s. ber Wafferkäfer, 
diſchtaͤfer. Fan 

Tsiklandani, titein: tsiklandds, s. 
ber Kiel. 

"Tsiklandós , adj. figlid ; fl. kényes, 
p- 0. dolog ae bedentlihe Las 
ge, Cage. 

Tsiklandozäs, s. dad Kißeln ; trik- 

“  landozni, valakit, jem. titeln ; 


a 5. (hal) ber Werterfiſch, Peigs 


Tsillagnemt 


. 
tsiklandortatni, die Sinne an 
genehm kigeln. 

Tsiklö, s. farpup, ber Hinterbug 
der Thiere. 

Tsikmák , a. egy tesziäs étel, me- 
télt , die Rubel. - 

Taikó, s. dad $üllen , 
hunges Roß ; megtaikózi 
"Bohlen merfen; prov. kitsiny 
kó nagy derestűl, hámot vo: 
tanúl restál, mie bie Alten fin: 
gen , zwitſchern auch bie Jungen. 

Tsikötyü, tsikoltyü, s. az ökör- 
azekeiben , dad Jodbanb. 

Teikorgani ‚ fnarren, fnirren, ſchnar⸗ 
zen: tsikorgäs, s. bad Knarren, 


dnarri 
Tsikorgatás, s. dad Hnirſchen; fog- 
dad Bödnetniríden : 























, 
tsikorgatás , 
tsikorgatni a’ fogait, tnit ſchen. 
die Zähne knirſchen. 

Tsikorgo , adj. fnarrig : tsikorges, 
adj. fnarrend: tsikorgó mir, a. 
keleptze, die Knarre. 

Tsikorogni, fnarsen , az ajtó tsi- 
korog, die Ihüre fnarrt:; fnirr 
ten, Inkfhen, wie 3. B. ber 
Schnee unter den Büfen ; faufen, 
braufen , ziſchen , pfeifen, (dwirs 
ren. 


Tsíkos , adj. sulytäsos , geflreift. 
Taikös bojtär, e. der Pierdeiunge. 
Tsiksremh, adj. kitsiny szemű, 
Mleinäugig , tleine Augen habenb. 
er Stern , am himmel; 
bojgötsillag, ber Wanbelftern, 
Srrítern , Planet ; álló tsillag , 
ein Sirftern; üstökös tsillag , ein 
Komet; 2) tsillag tzímer, ein 
tern, ald Eprenzeiben; 3) ft. 
sors, szerentads tsillagzat,, bad 
Schickſal Glüdftern , 3. B. sze- 
rentsés tsillag alatt született , in 
einem guten Beiden geboren: 
lagokkal megrakni, mit Ste 
befegen; oder megrakva lenni 
mit Sternen befegt fern; a tsi 
lagok forgása , der Eternenlauf; 
a" tsillagok viläza, tüze, ein 
gtermenfeuer. bie Eternſchu 
'sillagfutäs, s. bie ernſchnuppe. 
Tsillagfü , s. Me Einbeere. pe 
Tsillaghal , s. der Eternfifd). 
Tsillaghur , s. bie_Sternpflanze. 
Tsillagkó , s. der Sternflein. 
Tsillagmagyarázó , s. ber Eterndeus 
ter, Wftrolog. 
Taillagnemä, adj. ſternartig. 





















Teillagokböl 
" Teillagokból jövendölés, s. bie 
Sterndeuteren , Aftrologie. B 
Tsillagok közzé számlált, adj. uns 
ter Rie Sterne gezählt. ‘ 
Toillagon, adj. gefti 
nen glänzend, funkelhd ; tsillagot 
hordozó , Sterne tragend. 
Tsillagos badián , s. ber Sternani : 


teillagos ég, a. der Sternenhims _ 


mel: tsillagos lóhere, a. ber 
Sterdentlee , Sternllee. 
. daB Sternden. 
, adj. flernformig, 
die Hg hált diát 
Tsrllegvizsgálás, s. die Sternfuns 
be, Sternmwiffenfhaft,, Aftronos 
mie: tsillagvizsgäläs tudománya, 
s. Sternfeherfunft , Sternkund 
Aftronomle : tsillagvizagäläni, ai 
aftronomifh:  tsillagvizsgáló , 8. 
ein Sternkundiger, Sternfeher » 
Altronom. . 
Taillagvizsgäld torony, s. bie&terns 
worte: tsillagvizsgi mv, s. 
ein Infrument den Himmeldlauf 
abzumeffen , Aftrolabium. 
Taillagrat, s. dad Geftirn , Stern⸗ 
A 













Tsillagzó , adj. fternhell ; tsillagzó 
rakéta, einÖternenfeuer bep einem 
Seuermwert. 

Tsillämlani , ſchimmern, blinken, 

lánzen , funfeln: tsillämläs, s. 
das Shimmern , Blinten, Glän: 
en: tsillámló , ad). fimmernd , 
lintend , glänzend, funfelnd. 

Tsillapodni, ft. elhallgatni , fl 
werden ; mi " szél, fid legen. 

Tsillogni , bilnfen , fdimmern. 

Tsima , a. az olaszkáposzta torzsa- 

tsiráji, die Broden , Kohlbrocken. 

az , s. büdösféreg , die Wanze. 
be, s. légytetű , die Laudflüge. 

Tsimbók , s. gomb , ber Knoten, 

B. an einem Etride: tsimbó- 
adj. fuotenlod:  tsimbú- 

j. fnotig : tsimbókos ven- 

die_Knotenperüde. 

ſich anklaͤmmern. 

Tsiu, 8. „a hordó tsi ti 
Tredfhe am Baß; 
nyän, ft. vígyázva, 
hutfam ; tsint tenni, muͤthwilli⸗ 
germeife einen Behler begeben, 
einen Streich maden. 

Tsinäläs, s. dad Daden , Thun , a 
kaput tsinálásért egy tallér jön , 
für dad Machen beg Rodes koinmi 

























£, von Gters- 


Tsipegetni — . 665 


ein Thaler, oder ber Maderlohn 
für ben Rod iR I Thaler: olaj. 


felnálás , dad Dehlmaden ; 2) ft." 





észítés , die Verfertigung. 

Tsinálatlan , adj. unge macht, uns 
verfertigt , nicht gemacht oder außs 
gefertigt. 

Tsinálgatás , a, bad Öftere Thun, 
tsinálgatni , thun, ſchaffen, vers 

iten, verfertigen , maden : tsi 

Óó, s. der etwab oft thui 

Igatott ‚adj. gemadt , verfer⸗ 

t, vollendet. “ 

Tsinálható , adj. außführbar, mögs 
Hd zu maden. 

Teinälmäny , s. munka, die Ars 
beit das Bert, Gemäß, Mach⸗ 
wert. 

Tsinálni , fl. tselekedni , machen, 
tbun ; ft. készíteni , bereiten , mas 
den; ft. megtsinálni , elkészítni, 
fertig maden , verfertigen. 

Tsinälö, s. tselekrö, der etwas 
madet ober begebet , ber Mader, 
Meifter , Wertmeifter. 



















Tsinält, adj. gefhehen. gethan, 


gemadt. 

Tsinálvány , s. dad Wert, Mach⸗ 
merk; bie Bildung. 

Teinjän, tsinnyán , adv. lassan, ví- 
gyázva, ſachte, behuthſam, bes 


dachtig/ vosfigtig , ruhig. 
jepubt , 7 


Tsinos , adj. reinlid, auf 
fauber , aterlid , fein: tsínosan , 
adj. fauber, reinlich, zierlich? 

inosgatni , aufpußen : tsínosság, 
s. die Sauberkeit. 

Tsintalan , adj. muthwillig, außges 
lafien , fhlimm : tsintalankodni , 
muthwillig , audgelaffen fenn : tsin- 
talansäg , s. ber Muthwille, die 
Leichtfertigkeit, Autzge laſſenheit: 
tsintalanül, adv. muthwillig/ leicht⸗ 
fertig , auögel 

Tsinter, E. s. 

jeffeln. . 

Tsipa, s. bie Augenbutter , ber Uns 
sath in den Augen oder Augen—⸗ 
winfeln, ber Eiter: tsipäs, adj. 
fricfig, elterig; _tsipässzemfi., 
triefaugig , triefende ober elte! 
de Augen habend : tsipási ie s. 
das Triefen ber Mugen , bie Triefs 
äugigteit, das Augsnselefen, 

Tsipdesni, oft zmwiden, kneipen, 
aupfen ; oft ſtechen, ſticheln. 

Teipegetui , 
pfen. 








a, eine Art 











nah und nad) abzu: : 


Bis Teipegai 


Tsipegni , tsi 13 mis ein 

ne en > Mon 
Tsiperke, s.Chempignon, eine Art 
imme, L tseperke. 









iden, Kneipen, 





töris, 


n. 
"Tsipkeáros , s. der Spitenhoͤndler. 
Tsipkebokor , a. ver Eunbändier. 
AH agenftran „es Dor: 
nengefüi orngefiri : taij 
ke Beiron hely, Fi bas. Bornger 
räuch. . 
Tsipkedes, a. daB Rupfen, Zwa⸗ 


den: tsipkedni, supfen , zwaden, _ 


aupfen. 

Tsipkefäbrika , s. bie Epigenfatrif: 
Asipkefäbrikäs, s. ber Gpißens 
fabrifant , Epigenmader. 

—— ekedés, s. der Epigens 

andel. 
. Tsipkemadär , s. bad Ro anz ⸗ 
hen, Rotpflerzen. fein 

Tsipke rózsa, a. die Beldrofe, He⸗ 
denrofe , Hagerofe. 

Tsipken, adj. 1) gelertt; 
káposzta , ber blaue Kohl 
fegt mit Epigen., 

Tripkeszölö, s. -pöszméte , bie Sta⸗ 


sipkés 
32) bes 








qelbeere. 


cförmig, gezähntz 2) 
en efeen 






maden. 

, 1) awiden , fneipen:; 2) a" 
madarakról , külső orvosságról , 
* . beißen ; 3) a’ méhről ‚ee. 


Tsipogäs, s. bad Pipen: tsipagni 
yniffgen. piven teípozó maderR, 












autwendige Dide an dem Eden 
tel; die Hüfte; adj. beißend: 
tsipófájás , s. Dad Hüftweh. ber 
Süftf&merz : tsipőkifordúlása, =. 
die Hüftverrenfung : tsipötsont, 
s. bas Hüftbetn , ber Hufttnochen? 





Tsizma 


„ee Bee 
; 


Tsipós , adj. beißend, ſcharf. ſcherf 
fdmedend, flehend: tsipssen, 
adr. beifig , (darf : tsipdske, adj. 
Égérfe, fderfe, Defgmat': Be 

iefe » fe bie 
Beißigkeit , fharfer beifender Se⸗ 
mad; bie — 

Tsiptetn , einzwaͤngen, einſchtan⸗ 
ben: tsipteté, s. sróffogó, bie 
Schraubzange; hajegetö tsiptetó 
vas, ein Bremneifen: tsipre adr. 
einzeln , theilmeife abzwadend. 

Tsira, s. a" magakban a’ gyöker- 
tira, ber Keim, bad Herz, Me 
Knofpe ;2) die Darre , eine Arantı 

eit der Menſchen, Ihiere und 
Manzen, im trodnen ber 
äfte beftebend. 

Teiräräs, s. bad Servorſproſſen 
Keimen : tsirázni , heroorfproffen, 
heroorſchleßen, keimen, ausſchla⸗ 
en. 

rá ipelés , a. das Smitfhern: tai. 
ripelni , amitfdern, wie Epaten. 

Tair lisztből , die Pappe : ke- 

ól, der Kleifter: tsiri- 

appen , Fleiftern. 

a) apró tsirke vagy tai- 

be, dad Hántel, Hühnden. Kür 
del, Keichel; b) anyany . 
ein junges Hudn, iunge Yühner, pl. 

Tsiszämlani , außgleiten, ausgli⸗ 


hen. 

Tsiszär, s. ber Schwerdfeger, Des 
genfhmieb. 

Tsiszoläs, s. dörgöles, ba8 Reiben, 
die Reibung: tsiszolni, dörgölni, 
reiben; — se maden, 

iszolödni , wegen. 

dad Hüllen. 

Toitseri bükkön vagy borsó e 2. bie 
Bifererbfe. 

Tsítsóka, a. bie Erbtuffel, Erd⸗ 

, birnen. 


















ober hohl wie eine Röpre: tsi- 
vetske, s. ein Nöhrdpe: 
Ani, pls 


Tsivagni, pipegni, 
den. 
iömen, unge‘ 


pen, wie junge 
sifper Stiefel; N. lábbeli, ber 








20 


Teizma, s. ber 31 


Stiefel: tsizmadia, 

menmader : tsizmafejelés, =. bad 

Vorſchieben ber Stiefel: tsizma- 

húzó, s. t. i._börböl vagy ga- 

. Jandböl, Die Strippe, Struppe: 
" tsizmás,, ber Sfhiömen an 
— — tsizmaszár , s. bie Röhre, 
fhiömenröhre ober- bie Schäfte, 
pl. tsizmatalp , s. bie Tſchlsmen⸗ 
oder Schuhſohle: tsizmavetö, 8. 
ber Stie feltnecht. 

Teizmadär, s. tsfz, ber Beifig, Er⸗ 
lenfint: 

"Tsobán , tsobäny , s. ber Krug, ein 
Irdened Trintgefäß. 

"Tsobolyó , s. legely , daB Lägel, ein 
bölzernes Trintgefisr. 
'soda, 1. tsuda. 








"Tsók, s. ber Kuß,, valakinek ts6-' 


kot adni, jem. einen Kuß geben, 
füffen: älnok_tsök, ein Judads 
Ing, falfher Kuß. 

Tsöka ; s. die Dople. 

— a. bie Chokolabe (tsoko- 
läde). 

"Tsókolás , s. bad Küffen. 

Tsökolgatni , oft füffen. 

Tsökolni , füffen ‚einen Kuß geben. 

Tsökolödäs, s. dad Schnäbeln: tsó- 
kolödni, a) mint a’ madarak, 
fid főnábeln, b) mint a’ szerel- 
mesek , tsökolni_ egymást, fih 
unter einanber tűffen, herzen, fpnäs 
bein is ee —& , 8. 

Fi üßchen, Bán en. 

Teombök, a. ber Knoten: L.tsim- 

Tsombölyek , s, tsomöba kötött hol- 
mi, ein Bündel. 

Tsombor, 9. bie Saturen ı Polepz 
borsfü taombor, bad Pfeffertraut; 
vad tsombor E. kakukfüi, dad Kus 
Tutöfraut , ber Kundel, Quendel. 

Tsomö , s. ber Knoten, Knopf , an 
einen Stride , tsomöt kötni, 
eine Knote knüpfen, machen; 
megoldozni , einen Knoten auflös 
fen; 2) egy öszvekötött rakás, 






. 0. ruha , papiros ‚ee. der Bund, 
B Bundei. Eu Pat oder Pas 
det, 3. B. Papier, Briefe; egy 


tsomó dohány, ein Bufden Tas 
Wat; prov, tsomót keresni a" ká- 
kán, eintn’ Knoten an einer Bims 
fe fuchen , itnnötbige Schwierig⸗ 
Teiten maden ) ; a’, tsomöt megol- 
dani, etwa8 enttnoten , von Kno⸗ 
ten befreyen: tsomöba kötő, s. 


" ber Tſchis⸗ 


s 

Tsont „sw 
ber Pater ‚ber Packt. zafammen: 
Tsomorika , s. der elfrtge. Habnen⸗ 


Tsomös . adj. 1) fnotig , voller nos 
ten, Hübel, Hier oder Beulen; 
2) büfdelfórmig,  büfdelartig ; 
tsomösan , adrerb. Enotig: tso- 
mosddni, Fnotenmeife ufammens 
pappen, zufammen! Inden : t50- 
mosság , s. bie Knotigfeit, daB 
Bufammenbinden in Knoten oder 


ul e. 
Tsomoszló, bie Stampfe: tsomo- 
szolni , zerflampfen , zerfloßen. 
Tsomötlan , adj. ohne Knoten , for 
ten, Inotenled. 
Tsomótska eln Meiner Knotewm 
einKnoͤtchen; dad Bünbel Midden. 
Tsomözäs, s. tsomóra húzódás, die 
Knotenmachung Verknüpfung : 
tsomózni , tsomóba kötni , zufams 
menbinden , sufammentnhpfen. 
Tsönak,, s. der Kahn, daB Boot, 
(gem. Efőinatel) ein Meines Ohiff: 
tsönokazni , auf einem Kahne fahr 
zen: nakos, s. tsajkäs, ber 
" Kahnführer , ber einen Rachen zu 
regieren weiß: tsönakotska, =. 
in Heined dahrzeug Kaͤhnchen, 
Bötden. 


Tsonka, adj. verítümmelt, eineb 
oder mehrerer Theile beraubt; 
hijjänos , mangelhaft mo etwas 
abgeht, gleihlam verflümmelt, 
unvollflommen:; tsonka szarvú 
ketske, eine Biege, mwelder ein 
Horn oder bepde Hörner abgeſto⸗ 
fen find oder fehlen : tsonkabor- 
ka, adj. verflümmelt : tsonkandg, 

s. fogyatkozás , ber. Mangel, Behr 






















lev: tsonkasfeä: die Berítúms 
melung : tson! verfüms 
mein: tsonkasitot j. verftüms 


melt. Y 

Tsonkftani , megtsonkitni , verflüms‘ 
mein, flugen, abftugen abſchnei⸗ 
ben: tsonkitäs, s. die Verſium⸗ 
melung ; tsonkftö , s. megtsonkí- 

"tó, ber Berítümmier : tsonkitott, 

\ ádj. megtsonkitott ‚. verftümmelt. 

Tsonkülni, megtsonkülni,verftüm® 
melt werben. 

Tsont, s. bad Bein, ber Knochen: 
elefánttsont , Eifenbein , haltsont, 
Sifhbein; smärtsont , Shienbein; 

.phr. tsak a" taontja "s a" bőre 
vagyon, er hat nichts, ald Bein 


* 


568  Tsontalkotmäny , 


mber , 
Menfh, hamis tsont , 
ein fhlimmer Menfh, u.f.w. 

Tsontalkotmäny, s. bad Knochen⸗ 
gebäude: tsontal telyes, adj. 
sol Knochen: tsontatlan, adj. 
tsout nélkül való , beinloß, nos 
chenlos, ohne Knoden. 

Tsontbol dolgozó míves, s. ber 
Beinarbeiter, ein Künftler, ber 
aus Bein verſchiedene Sachen vers 
fertiget:: tsontbólvaló adj. Ends 

un, beinern, von Bein oder 
noden. ' 

Tsontenyv, s. tsont forrasztó föld, 
ber Knodenflein : tsont, eszter- 

ályos , s. ber Beindseher, Beins 
rechöler. . 

, §. ber Beinſchmerz, 
dad Beinweh: tsontfene, s. ber 
Beinfraß, die Beinfőule oder 
Säulniß : tsont formájú, adj. 
Knochen oder bem Beine ähnlich : 
tsontfür6 fene, s. ber Beinkretd. 

Tsonthärtya, s. die Beinhaut, Kno⸗ 
henbaut; tsonthäz, s. tetemhäx, 
dad Bein⸗ oder Knochenhaus: 
tsonthoz hasonló, adj. beinidt , 
Beinen ober Knochen ähnlich. 

Tsontkemenyseg , s. die Beinhärte : 
bart tele § ségü, adj. gen art, 

irt wie Knochen, 3. B. Holz: 
tsontküllő , —X a tört läb- 
ra v. tsontra, bie Beinſchiene: 
tsontnemüi , adj. beinartig , kno⸗ 

. genartig : tsontnöves , 8. ber 

inmudő , die Beineszeugun 

Tsontokat illető, adj. die hog 
betreffendb: tsontolaj, s. b 
Beinopl: tsontonként, adv. nos 
qenweiſe. 

Tsontos, adj. beinig, knochig, vol: 
ler Beine oder Knoden: tsonto- 
sodás , s. der Beinwuchs: tson- 
totska, s. dad Beingen, Knö⸗ 


Iden. 

nike , 5. (hal) ber Pans 
zerſfiſch. 

Taontszabäsü , adj. knochicht: tsont- 
szedő, s. ber Bein oder Knochen⸗ 
fammler. 

Tsonttörés , 8. lähszärnak eltürese, 
ber Beindrud , ber Brud_eined 
Knochen? , befonderd im Fuße; 
tört tsontü v. lábú , beinbrüdig, 
wa ein gebrodened Bein hat: 








jen 
ad 


Te 


tsonttöró, adj. bie Beine gerr 
bredend : tsonttörő sas , ber Beins 
brecher Bifchadler. 

"Tsontválasztek , =. öszrefoglatás 
helye, bie Beinfuge: tsontváz, 
s. bad Beingerippe, Beingefiel , 
Efelet :  tsontváztudomány , s. 
bie Knedenlepre , . Cfteolegte: 
tsontvelö,, s. dad Beinmerf ; 
tsontböl kifőzött zsír , dad Knos 

fett: tsontveszes, subst. ber 
einfraß. 

Tsoport , s. rakás, die Rotte, ein 
Haufe Menfden ; öszvetsoportoz- 
ni, fi in Rotten fammeln, rots 
tiren; tsoportonkent, adv. haus 
fenweife , rottenmelfe : tsoportoz- 
ni, öszvegy úlni , fih fammeln. 

Tsorba , s. 1) tört szélfi , fdertigs 

die e arte; ia » zaba: 
u. foghijj , die niüde, 

— rbaság, 8. az lény 
ben ; die Edarte , bie Jahnit dt. 

Tsorbáka, s. kakits , ny úlkáposz- 
ta, ber Haſenkohl 

Tsorbúlás , a. die Scharte: fogyat- 
kozás, der Mangei: tsorbúlni, 
fdartig werber. 

Tsorda, s. eine Heerde, großen 
Viehed, 3. B. Hornvicheß: tsor- 
da bikája , s. ber fjeerdodb, Zucht: 
048: tsordabeli , adj. tsordához 
való, von ber Heerde, zur Heers 
be gehörig: tsordankent , adr. 
nyäjankent, haufenweiſe: tsor- 
dapisztor , e. ber Biebbirt :tsor- 
dás, s. der Viehpirt; ükörtser- 
dás, der Odjfenbírt; tehentsor- 
dás , der Kupbirt. 

fTsordúlni , zu rinnen anfangen. 

Tsoré , adj. kopasz , nadt, nadend. 

tinnen , felgern. 

I. tsermolya, ber Kuh⸗ 

dertup : oder Wagqtel⸗ 


'Tsorogni , sinnen , felgern. 
"Tsoroszlya , s. lemervas, daß Bars 
fhneidmefler am Pfluge , Ce. 
Troszogifi , fhlarfen, námlid tm 
ern. einen ſchleppenden Gang 

aben. 

Tsóra, s. ber Wedel; tűztsóra, 
Beuerwebel: tsóválni a’ farket, 
mit bem Schwanze wedeln · mie 
3. B. Hunde; a’ fejét, ben Kopf 
fdütteln. 

Tsó, s. Röhre, dad Rohr: pus- 
katsó, ein Beuesroßr ; nezötss, 





rte;.2)fogh 

















" Tsöbér 


- eln Sehrohr; vintns, elne Wals 


ferröbres égvizsgáló meszszelá- 

tótsó, eln dernglas zus Betradjs 

, tung ber Geſtirne; oszszútső , 

(etekende) eine lange Röhre, 

gelte: tsóje a’ lambiknak , baB 

Ri been an einer Kolbenflafhe 

PN eftittirfolben (Defillirkefs 
ell. 


eTsöbör , s. tseber , ber Zuber, Zober. 
Tsöd ‚Tsd E. 


. boka, ber Knochel. 
ő. Hinloden. 

Tsődör, s. menlö, der Hengft ; há- 
86 tsödör , ber Springhengfl- 







Tsödälni , zufammenlaufen,, mie 
Br we ba8 Bolt bep einem Spek⸗ 
atei. 


oatora, adj. röhrenfdrmig ‚Hohl 
wie eine Röhre : tsöforma kivöl- 
yelés, s. eine röbrenfőrmige 
Söhlung : tsöformän_ kilyukass- 
tott, adj. wie eine Röhre aub⸗ 


geböhlet. 
Taöhal , aubst. ber Roprfifh , Pfeis 


enſiſch. 

Tsökkenes, ©. das Herabfinten , 
Herabfallen, Radlaffen: tökkenni, 
aläbbszällani , finfen , nadhlaffen, 
fallen ; nagyot tsökkent a’ búza 
ára, ber Dreis des Welzens iſt 

ſehr dei tsökkendt a" hideg 
die Kälte hat nadgelaffen. 

"Tsömöge , s. tsemrge , Lederbiffen. 

Taömör, s. ber Efel, (eine ungris 
he Krantpeit) : tsömörleni, meg- 
tnömörleni, ben Etel belommen: 
tsömörkes, s. bad Cleln : tsömör- 
ló, a. ber Étel hat: tsömörlős , 
adj. Etel habend: tsömörötske , 

ein Heiner Efel: tsömört oko- 

„adj. efelhaft , Étel machend. 

Taüngeni, 1. tsengeni. 

Tsöpp , 1. tsepp. 

Tsördälni , 1. tserdülni. 

Taörge , s. portz, die Spedgramel. 

Teörges, s. dad Geräufp, Klaps 
pern. . 

T:örgő , adj. 1) ertönenb , raufhend; 
2 s. tsergető, (gyermel kj 
bas Klappernmert für Kinder, 
alß ihr Epielzeug ; 3) fl. tnerge- 
tyf, die Schalte , dad Schellden, 

tödden: tsörgösapka, 8. die 
Narrenfappe: -tsörgds szán, 8. 
der Scellenfälitten. 

Tsörlö, E. a. bie Spule. 

Tsöröge , s. herötze , forgäts fänk, 


N 








Tondajel 568 


Die Schneeballen, alb Dehtpeife 
(a? szepességbe) dad Haſel Dean 
Taörögni, pre feln, tönen , saufen, 

Trömrölén a. daB Ghmelt 
sörömpi 8. ba ettegn , 
Berünfó, Seräfe —S ein 
Seraͤufch , ein Betöfe machen, rau⸗ 
f&en , lärmen. 

Teörtetni,, mit dem Gehen ober 
Herumfuden ein Seräufe mahen · 

"Tsősebet felmettsz6 seborvosi srer- 
szám, s. ein Girurgifhed Werts 
teme die Bifteln zu fdnetdben 

ad Springofpontum., 

Tsósz, s. őrző, der Hüter; mező- 
tsősz , der Beldhüter. 

Tsötör , E. s. gabonamérték , véka, 
eln Kornmaaß , Viertel, Edeffel. 

Tsötörtök , der Donnerflag : Nagy 
tsötörtök , ber grüne Donnerag; 
áldozó tsötörtök, ber Himmel⸗ 
fabrtötag. . 

Tsőtselék , der Miſchwaſchz tnd- 
tselek , had v. nép, der Trofs 
eln Vbttlen , weldeB überall der 
Armee nahfolgt. _ 

Tsőr, s. tsó, Die Röhre, tsővellő, 
seb dad Röhrgefhmür. 

Taöves , adj. röhrenförmig : tsöves 

tsont,, ein Röhrbein, Röbrtnos 

jen; tséves tsiga, eine Röhrens 


fpnede. 

Taövetske , s. das Röprihen. 

Tauber, E. s. zugoly , zugolyfa, 
ber Weberhaum , Brufbaum , ein 
tunder Baum , worauf der Weber 
(Tuhmader) bad Gewebe mindet. 

Tsuda , s. dad Wunder, b. 1. a) 
eine feltene Sade , 4.B. tsuda do- 
log, az tanda,, eB ift cin Wunder: 
nem tauda, ed if fein Wunder, 
tsuda dolgok , wunderbare Dinge; 
db) ein unbegreiflicher Gegenítand ; - 
c) (im bibi. Sinne) eine uner? 
tiaruche Erſcheinung , tsudäkat 

" tenni, Wunder thun. 

Tauda állat , s. bad Wunbertbier: 
tsuda dolog , s. ba8 Wunderbind. 

Tsuda fa, s. maszlag , ber Steps 
apfel, Raudapfel. 

Toudafi , s. bad Wunderkiud, der. 
Abenteurer. Hi 

Tsudafá , s. ber, Wunderbaum. 

Tauda gyermek , s. daB Bunders 














find. 
Tsuda gyógyítás, s. die Wunder⸗ 


Eur. 
Tsudajel, 2. daB Wunderzeichen⸗ 


a 


570; Taudakép 








Tsudakép , a. dad Wunderdild. 
Tsüdalátás ba8 Geſpenſt. 
Tsudamív as Wundermert. 





"Tsudana; 
Tsuda só, s. dad MBunbderfaly. 
Tauda szépségű , adj. wunderſchon. 
Tsuda szülemény , a. die Wunder⸗ 
jeburt: tsudd tehetség ‚bie Wuns 
ergabe , b. i. eine außerorbentlie 
Gabe: tsudatev6, adj. munders 


Tsuka 
rajta , e8 wundert mid, ih muß 


. mid wundern , ig wundere mid 


, adj. wundergroß. 


thätig ; subst. ber Wunbderthäter; " 


tsudaterö ember, a. ber Wuns 
bermann ; tsudaterö erő , a. bie 
Bundergabe, d.1..die Gabe Wuns 
ber zu thun? tsudatérő gyűrf, 
s. ber Wundereing: tsudatérő 
hit, s. a) der Wunderglaube ; ein 
Glaube, ber Wunder zu ihun 





vermag ; b) tsudälatos nagy hit, . 


ein außerordentliher Glaube. 

Tauda történet , a. eine Wunder⸗ 
geſchichte· 

za tünemény , e. ein Wunder⸗ 
zeichen. 

Taudaläs, s. die Bemunberung, 
Vermunberung : tsndálásra méltó, 
ad). munberbar , bewunderungb⸗ 
würdig. a 

Taudälatos , adj. wunderlich, felts 
fam ,: wunderbar , 3. B. tsudäla- 
1os dolgok , wunderbare Dinge; 
wundervoll , zu verwunbern , Vers 
wurberung erregend , fonberbar : 
tsudälatoran , adv. munbderhar , 
auf eine wunderbare oder bemuns 
‚berungdmürbige Art und Weife: 
tsudälatos ember , s. ein fonbers 
bares Dienfh, ein mwunderliher 

 Kaupt tandálatos eset, s. eine 
Wundergefchihte : tsudálatoskép- 

, Pen, adv. febr wunderbar, auf 
wunderung8 : oder hemunderungds 
würdige Art und Weife, außer: 
ordentlih: tsudálatosság , s. Me 
Wunderbarteit, Berunderungss 
mürbigfeit. 

"Tsudálkodás , s. die Bemunberung: 
tsudälkodni , fid verwundern : 
tsudálkodó , s. der Bewunderer, 
Verwunderer. 

Tsudálkosás , s. dad Wundern. Bes 
wundern , die Bewunderung, Vers 


munberung: taudalkozäsra mel-. 


tó , adj. wunderbar bemunderndr 
merth, Sera unberungemürbig :tsu- 
dálkozni , ſich wunbern, valamin, 
etmaö bewundern, fein Staunen 
Darüber äußern ; tsudälkozom 


barüber,, eő nimmt mich Wunder : 
tsudälkoz6, adj. fi wunbernd. 
ber fid verwundert :tsudalkozra, 
adj. fid, mundernd, bewundernd. 
Tsudálni , valamit, etwa bemuns 
bern, fid über etwad vermuns 
bern, voller Verwunderung fern. 
Tsudáló, s. der Bewunberer , Ber: 
munbderer , t. i. aszszony , . bie 
Ber : oder Bewunderinn. 
Tsudás , adj. munderlid, feltfem, 
fonderbar , abenteuerlih:: tsuda- 
San, adv. tsudás módon, felt: 
fam, wunderbar , fonderbar , aben- 
teuerlid , auf feltfame ob. aben⸗ 
teuerliche Art: tsudásítni , mun: 
berli ie fenhertare oder abens 
teuerlis en maden. 
Teüf, adj. rút, abfeulid, gräßs 
Háj; s. ber Spott das Getpatt, 
d. 1. daB, worüber man fpottet; 
tsüfja lenni másoknak, anbern 
zum Spotte oder Gefpötte bies 





‚eine Caris 
: tsüfner, = 
ein Spottname , Epipname. _ 
Tsúfolás, e. dad Spotten , Gefpöts 

te, ber Spott, Me Verfpottung. 

Taüfolni, kitsüfolni valakit, jem. 
fpotten , verfpotten , ausſpotten, 
über jem. fepn Gefpötte_ treiben. 

Tsúfoló , adj. fpottend, fpöttifhs 
s. ber potter , bie Spötterinn : 
tsúfolódás, s. bak Epötteln, Epotz 
ten, Me Spöttelen, Spötteren: 
tsúfolódni , fpötteln, Epott ob. 
Gefpött treiben; s. ber Epötter , 
N HUN e olódva ‚adr. 
fpottweife , fpöttifd. 

Tsufos , adj. orig: abſcheulich 
fdündlió , fhimpflid: tsúfosan , 
adr. fhimpflih: tsúlos ner, =. 
ein Schimpfname. 

Tsüfsäg , s, ber Spott, bie Spöts 
terep: tsüfsägos , adj. tsüfsago- 
san, adv. fpottifh ;_fbimpflih. 

Tsuha, s. ein Bauernkleid. 

Tsuka, a. der Heht. 


Tsúfkép, m. eh 
catur , ein Zerrbiid 








Tauklani 


Teuklani, ſchluchzen: . teuklás , s. 
bad Cdludzen: tsukló, adject. 
taukolva , adv. fdludzenb. 

Tsuklya, s. die Kappe, Möndös 
futte: tsuklyás, adj. mit einer 
Kutte bekleidet : tsuklyás galamb, 
s. bie Schlepertaube, Haubens 

za Perüsentaube, 6,0816 " 
'sünya, adj. rút, greulich, abſcheu⸗ 
Ad, Hal: tsúnyaság , s. rüt- 
ság, die Abſcheulichteit/ Häplichs 
Hg Ä tsünyitani, befhmußen , he; 
fudeln. 

Teupa, adj. lauter , a) unvermiſcht, 
rein, tsupa bor, lauterer Wein; 
tsupa arany, ezüst, lautered 
Gold, Silber; b)_unverfälfht, 
obne Bufak, 3. B. Wahrheit; 
©) ganz, völlig, 3. B. tsupa ha- 
zugság , dad ift lauter füge: od. 
Unwahrheit: tsupán , adv. lautér, 
ganz, blos, pur, unvermifcht ; 
tsupän tsak , ganz allein. 

"Tsupasz , adj. mezítelen , nadend. 

Tsupor, gre, dad Töpfchen. 

Teür, a. tsör viz,, dur und dur& 


naf. 

Taurdolni , kifolyni, audfließen , 
berauöfließen , heraußrinnen, 

Tsurgani, tsurogni, langfam fließen. 

Teusza , s. apró galuska , keretén 
tott , Meine Kloßen, Knödeln , 
(gem. Nodert.) 

Tsüszamlani, megtsüszamlani, außs 
glitſchen, audgleiten. 

"Tsúszás , s. dad Kriechen, 3. B. ber 
Ednede : bad Schleiden ; tsúszás- 
mászás , dad Srieden. 

Teiszdogälni, kriechen, fortſchlei⸗ 


en. 
Tsúszkálni , pin und her glitfhen, 
ri 


jatokröl, mászni a" 
" kígyó , tries 













földön, mint 





den, fóleigen ; síkos föl- 
dön B —0 at. rutſchen/ 
itſchen üpfen. 

Teinze j. tsúszómászó , fleis 
gend er 
Tsúszós, a os, fhlüpfrig. 

fhlüpferig.. S . 
Touszszanäs dad Scqlüpfen: 
tsusiszann: luͤpfe 


en. 
Tsúszva , adj. fpleihend , teledenb. 


Tsutak , subst. szalma tsutak, der 


Strohwiſch. 
Tsutka, s. a) szölökotsäny , a" sző- 
lő tsutkája , der Kamm an ber 


Tudakozódás 621 


Weintraube; b) kotsän, szár, 
tsutkö, p. o.almänak , ber Stiel - 
& B.. an Brüdten, 
ej 


Blättern, 





Muth finten laffen , gpeifein, uns 








bie Tuberofe, sár. 
a a, die gelbe Lilien⸗ 
Suberofe ; tüzes tubarózsa, bie 


dj. vielmiffend , erfahe 
odweife; s. ein Raſewels. 
Tudakozis, s. die Nadfrage, Ers 
tundigung, Nahforfhung : tuda, 
kozni, m ea fras 
jen , nadjfori nr erlundigen s 
Aulakoro, 5. der Otadforíder , 
Erforfher ; adj. nahforfhend, 
. nadfragend. j 
Tudakuzödäs, a. bie ‚Nachfrage, 












üggeni , here . 


592 Tadalom 


Erkundigung, daB Nahforfhen , 
Nadfragen tudakozódni , valanıl 
felől, kérdenősködni valaki fe- 
Jól , fi um etwad ober um jem. 
erkundigen , nad etwad oder nah 
jem. fragen , forfhen, erforfchen, 
wiffen wollen: tudakozódó, s. 
ber Borfcher , Nahforfher, Uns 
terfudjer , Erfundiger. 

Tudalom, s. die Kenntniß, daB 
Wiffen von etwas. . 

Tudás, s. dad Wiffen, Die Wiſ⸗ 
fenfhaft in (von) einer Sache; 
dad Bemußtfepn , recht oder ſchlechi 
gehandelt zu haben. 

Tudat, s. dad Wiffen , ber Bewußt; 
tudtom nélkül, ohne mein Bes 
mußt oder Wiffen ; tudtára adni, 

; du miffen geben. 

Tudatlan , adj. unwiſſend, unkun⸗ 
dig, dumm, ungelebrt: tudat- 





lan . bie Unmiffenheit : tu- 
datlanul, adv. unmiffend, unges 
lehrt, ungefgidt, bumm; tud- 


ható , adj. wa8 man wiffen kann. 
" Tudni, 1) wiffen, Kenntniß ober 
Wiſſenſchaft von etwas haben, 
jól tudom, ih weiß ed wohl, 
gut; nem tudom, ih weiß ed 
nidt ; a’ miten nem tudok , azon 
nem büsulok ‚maß id nit welß, 
macht mid nit heiß; tudnivaló 
mär az, hogy — dad weiß man 
fon, daß u. f. mw. szeretném 
tudni, Id möchte getn willen; 
tudni valamirsl, um etwas wifs 
fen: ki tudja meg, hogy mi 
történhetik ! wer weiß mas noch 
geſchleht ? 2) tudni, a’ mit valaki 
megtanult, miffen, b. I. bem Ges 
bödtniffe eingeprängt haben; 3) 
bizonyos lenni valami felől , Ces 
wißheir von etwad haben, übers 
jat ſeyn von etwas ; 4) tudni, 
önnen, die Mittel und Wege 
u etwas fennen, mwiffen , verítes 
en; nem tud magán negitni, 
er weiß fid nicht zu helfen; deä- 
kúl, németül tudni , lateinifh , 
deutſch konnen; b. í. fie verſte⸗ 
ben, fpreden, ıc. künyınelkül 
tudni valamit , etwas ausmendi; 
Ponnen ; semmit se tudni , nicht 
tönnen; 5) gondolni, denken, 
meinen ; azt tudtam, -hogy — 
ich dachte ober meinte, bag — 
taläm azt tudjátok, hogy min-, 
dég igy lesz már , ihr bentt viels 











Tudós 


leicht, bag ed immer 

werde ; 6) megtudni valamit ; etw. 
inne werden ; erfahren, meg tu- 
dom én azt tőle, id werde e 
von Ihm erfahren; nem szükség 
ezeket megtudni , biefcő ift nie 
"mötbig zu wiffen; 7) tudom, táj 
weiß ed, tudod, bu weißt e8, 
tudja, er (fie) weiß ed; tadok, 
tndsz , tud , id) fann, bu fannft, 
er (fie) fann; tudd meg,. wife, 
bu folt wiſfen. 

Tudniillik , tudnillik , tudai illik , 
1 1 namlich, (nehmlich ı nähıns 


Tudat méltó , adj. wiffendwürdig. 

Tudó , adj. wiffend , Kenntniffe has 
bend , fündig. 

Tudomány, s. 1) die Kenntniß, 
Wiſſenſchaft, kiterjedö tudoman- 
nyal bírni , außgebreitete fennt: 
niffe haben; széles tudományú 
ember ‚ein Mann voll Kkenntnii 
fe, ein enntnißreiher Mann : az 
tudományok, bie BWiffenfhaften, 
a" tudományok tanulásában fá- 
radozni , ben Wiſſenſchaften obs 
Hegen, ſich den MWiffenfhaften 
widmen; szép mesterségek estu- 
domänyok , fwöne Künfte u. Wifs 
fenſchaften; 2) fl. tudósság , die 
Selehrfamfeit; nagy tudomän- 
nyal bírni, viel Gelehrfamteit 
befigen. 

Tudomänyalkat, s. alkotmány, ba 
Spftpem. 

Tudományos , adj. wiſſenſchaftlich 

elepet , die Gelehrfamteit betref⸗ 
end, 3. B. tudományos ütaräs, 
eine gelehrte Reife: tudomanyo- 
san, adr- gelehrt, „erlentgafte 
ld: tudomanyra való, adj. meg- 
PH au Biffenfgaften ob: 
zum Unterrichte geeignet: tudo- 
Mänyossäg , 8. bie Gelehrfamteit: 
tudomány szerént, adv. wiffens 
haftlig. 

Tudós, adj. gelehrt, a) Gelehrfams 
teit befigend. 3. "B. tudós ember, 
ein gelehrter Mann; tudósnak 
mutatni magát , gelehrt thun; b) 
die Gelebrfamteit betreffend , 3. B. 
tudós társaság , elne gelehrte &e: 
ſellſchaft; tudós újságok , gelebrte 
Zeitungen; a. ein Gelehrter, a 
tudósak , die Gelehrten; tudosan, 
adr. p. 0. beszélni , írni ‚gelehrt, 
4. B. fpredjen , ſchreiben. 














Tudösitani . 


Tadósítani, valakit valami dolog 
felől, jem. von einer Sache bes 
nahrihtigen, Nachricht geben, 
ertheilm , befannt machen , berich⸗ 
ten, anzeigen: tudósít. s. bie 
Rachricht , Befanntmadjung , Ans 
Beige, ber Bericht. 

Tudóska , s. ber Nafemeife. 

sotska, s. der Klügler, Nas 

reife: adj. ein wenig gelehrt. 
űl, be Belchrfan elt. 

k » In Cat, ber ohne Bes 

" weiß mahr und einleuhtend if, 
ein Ariom. 

v. wiſſentlich, mit Wiſ⸗ 
fen; tudvavalö dolog, e8 if bes 
fannt , oder eine bekannte Sache; 
tadva nem. lévő , unbefannt , was 
man nidt weiß oder fennt; min- 
den emher előtt tudva van: es 
iſt jedermann bemußt od. befannt. 

Tukán - Borsevő , s. ber Pfefferfraß. 

Tukma, s. fl. alku, ber Vortrag: 
tukmálni , megegyezni valamiben, 
übereinfommen , einig merden, 
fid vergleihen , einen Vortrag 

en; valakire valamit, jem. 
etwas aufdringen, zur Annahme 
einer Sade zwingen, 

Túl , praep. jenfeit8, auf ber ans 
beren Seite; Tiszán túl, Du- 
nán túl, jenfeltő der Theif , iens 


















feitd der Donau; ft. oda által, . 


bdrüsen,, hinüber, 3. B. fiden; 
a" tálsó, jenfeitig. . 

Tulajdon , adj. eigen, eigenthüms 
Hd, eigentlich ; tulajdon szemeim- 
mel láttam, ich habe eB mit meis 
nen eigenen Augen gefeben ; tul 
szó p. o. valamire, ein eigents 
Hide Wort; 2) s. tulajdona va- 
lakinek, birtok , bad Sigentbums 
3) ft. különösség , die Eigenheit. 

Tulajdoni , adj. ggentbämpiß: tu. 
jijroniság , 8. die Eigenthuͤmlich⸗ 
elt. 


Tulajdonítani , zuelgnen, zuſchrei⸗ 
ben; egyedűl tulajdonitani ma- 





Bának valamit, fid etwa8 allein m, 


zuſchrelben, zuelgnen: tulajdo- 
nitäs, s. die Zueignung , Zuſchrei⸗ 
bung. 

Tulajdonképpen, adr. eigentító , 
cigentpümlih:: — tulajdonképpen- 
való, adj. eigentli, eigenthüms 
lid; a" Magyarország az én tu. 
lajılonkeppenvalö v. valóságos 


Túró 873 


hazám , Ungatn iſt wein eigent ⸗ 

liches Sateriand, f § 

er Eigenname, 
birtokos, ber Eis 

iz 


Tulajdonság, s. bie Eigenfhaft , 
eigenthümliche Beſchaffe nheit einer 
ade ı természeti tulajdonság, 
die natürliche Befhaffenheit : tu- 
Jajdonságszó, s. mässalerthetd, 
dad Eigenfhaftäwort , Beywort. 

Tulajdonul , adv. elpentild. 

Tulipán, s. die Tulpe. . 

Tulok , s. fiatal ökör, ein junger 
ÖOdfe; ft. hízómarha , ba8 Dtaft: 
vieh, Hornvieh, tulkok , mehres 

" re Stüde bed Maſtviehes. 

Tulsö, adj. der, die, dad jenfels 
tige, túl lévő , jenfeitig ; a’ tulsó 
part, daß jenfeitige uf a" túl- 
Só, jener auf der andern elte, 












lóháton , her Satteldrud. 
Turba, s. dad Belleifen, ber Mans 
vet, Wanderbeutel , die Reits 
tafhe. 
Turbolya, turbulya, s. daB Körs 
belkraut. J 
Tuyrbekolän, s. dal) Glxren: turbe- 
kolni, girren , role Tauben, 
Turha, s. der E:dhleim, die zaͤhe 
Beuchtigfeit im Körper. 
Turkälnı, a’ di:znöröl, wühlen , 
berummühlen, naͤmlich mit dem 
üffel, wie Eipmelne. 
Türni, mühlen,. mit dem Rüſſel 
aufwerfen , oufarübeln, 
úró, s. ber frifde ober junge 
Käfe, Topfen.: tehéntúró, ber 
Kuhfäfe; juhtáró, ber Cchäffäs 
fe, ber drirrfentáb , kie Brinfer 
túrós, adj. fáfig; mit Köfe an: 
gemacht/ 3. "B. túrós béles, Tos 
.pfenfleden, Käaͤſekuchen; — túrós 
étek , Köfefiippe; túrós galneka, 
Topfennogei:in; túrós gombútz, 


sa Tusahodäs 


Zopfenfnöbeln; túrós rétes, Topfen⸗ 
firubel: túrózás, s. dad Gerinnen 
ber Mild; megtúrózott a’ téj, 
die Mild iſt geronnen, zufams 
mengeronnen. 

Tusakodäs, s. das Ringen , Etreis 
ten, ber Kampf: tusakodni , rins 
gen, támpfen , flreiten; tusakod- 
ni ellene, fi jem. widerfegen, 
ihm bie Stirne biethen: tusako- 
dó, s. der ‘Kämpfer; adj. einer 
der ba ringet , tömpfet : tusakod- 
va, adv. ringend , fireitend. 

Tuskó , s. ein Schlägel , Kell; prov. 
nagy tusköhoz nagy sujok kell, 








auf einen groben lop gehörtein 
PR sa A ine Biöße , ein 

utaj , tutál . eine e ‚ein 

Dt TA ' 


Tútor, s.árvagyám ärvagondriselöje, 


ber Bormund , Gerhad; tútorság, e 


s.bie Bormunbdídbaft : tútorsági 
adj. vormundfchaftlich: tütori , 
adj. gyämattyai, vormunbfdafts 
id, zur Vormundfhaft gehörig: 
tútorné , s. gyámanya! bie Vors 
münberinn , bie ‚die Vormund⸗ 
fbaft führt: titortärs, m. ber, 
Pitvormünder. 

Tutzet, s. tűtzet , das Dudend. 

Tüzok , s. der Trappe. 

Tü, tó, die Nadel; tűvel v. 
varrässal_keresni kenyerét, fi 
mir der Nadel nähren: tű foka, 
2. bad Nadelöhr ; tű gomb , subst. 
ber Nadeltnopf, Nabdeltopf, tű 
hegy, a. die Nabelfpige: tű le- 
velú fák , s. dad Nadelholz : tűtar- 
tó, s. die Nadelbuͤchfe tűtartó 
yänkoska , s. ba8 Nabelliffen, 
Madelpölíterden : tűs, s. tütsind- 
ló, s. ber 

Tüdö, s. die Lunge: tüdöfäjäs, s. 
ber Eungenfhmerz; die Yungens 
fudt; tüdeje fájó, der Lungens 
ſchmerz hat. , ól u 

Tüdöfckety , s. da3 Lungen; efmwür 
ober gefhwär. , 

MTüdőfű, s. ba8 Lungenkraut, bie 
Ehrifwurz. 

Tüdogyülada 
bung. 











"bie Lungenengüns 








. Tündér 


Tűdőmoh , s. ba8 LungenmooB. 
Tüddnek való , adj. die Zunge bes 
treffend , iht heilfam: tüdönemt, 


adj. lungenartig. 
Tidény aralya, Fa die Lungenkrank⸗ 


elt. 
Tüdőpép , vagdalt, s. ba8 Lungen⸗ 
mi 


uB. 
Tüdössakadäs, subst. der Lungen⸗ 
drug. ö . 
Tüdöszäraya, s. ber Lungenflũgel. 
Tüd6szer v. balzsam, s. ber £uns 
jentalfam. 
mul illető , adj. die Lunge betref⸗ 


fend. 

Tüdötske, s. kis tüdő, eine Heime 
Lunge. 

Tüdőrerőere, s. Die Lungenpuls⸗ 
aber. 

Tüdőveszély v. veszés, s. bie Lun⸗ 
enfuht ;_ tüdőveszélyes, adj. 
ungenfügtig « lungenfaul ; füdd- 
zuzmó, s. die Lungenflechte · 

Tűkör, 8. der Spiegel. megnezai 
magát a’ tükörben , fid in bem 

Spiegel befeben; erköltsiseg t&- 
köre, ber Tugendfpiegel; vilá- 
ges mint a" tűkör, fpiegelhel , 
öblös v. kiyölgyelt tűkör, ein 
converer Spiegel, Hobifpiegelz 
domború tükör, ein runderhabes 
ner oder concaver Epiegel : tűkör- 
ablak , s. dad Epiegelfenfter : t&- 
körtäbrika, s. die Spiegel: da⸗ 
brif; tükörkarika , s.-bie Gpies 
gelſcheibe; tükörkö, a. der Spie⸗ 
gelttein: tükörnemä , adj. fpiegels 
artig: tükörräma, s. der Gpier 
gelregmen:: täkörsimasäg , subst. 
ie Spiegelglätte.; síma mint a" 

tükör, fpiegelglatt: tűkörtok , s. 

daB Epiegel : Butteral : tűkör tsi- 

náló, s. ber Eplegelmader : t&- 

kör tudomáry, s. die Épiegel: 

tunft, b. i. die Wiffenfhaft mit 

Spiegeln umaugehen und zu 

f&leifen: tükörüveg , s. dad Spies . 

gelglad. 





‚Täkrö: dj. mit Spiegeln vers 
en, Mi FR tükrös 


feben, ſpiegelig; 3- 
almäriom, eh piegelfaften ; tük- 
.  rös szoba, ein Spiegelsimmer. 
Tähris ponty, s. der Spiegeltar⸗ 
pfen. 
Tűkrös reize, s. bie Spiegelente. 
Tikrötske, s. ein Gpiegelden. 
Tünder, a. die Ste: tündér mese ," 
2. ein dzenmarchen. 





Tündökleni 


Tündökleni,. glänzen , ſchimmern: 
tündöklés , s. dad Glánzen , Schims 
mern, ber Glan tündöklő , 
adj. glänzend: tündöklően , adr. 

lanzend. 

Tünemeny , s. bie Erfheinung , bag 
Phönomen, ber Schein; tsuda 
tünemény , eine wunderbare Erz 


ſcheinung · 

Tűnés, tünet, s. bie Erſcheinung. 

Tünni , fheinen , 
szembe tűnni , in bie Yugen fals 
len; eltűnni, verſchwinden; sze- 
mem előtt eltűnt , er ed) iR mir 
vor meinen Augen verſchwunden; 
tűnő, adj. szembetűnő, augen? 
fdzinlid, auffallend. 

Tünödes , a. bie Bekümmerung ; tü- 
nődni , fid befümmern. 

Tűnölődés ,"s. ein groſſes Kümmers 
niß: tűnölődni, fid mit Kum⸗ 
mer und Sorgen quälen. 

Türedelem, s. die Duldung, dad 
Dulden. 

Türedelmes, adj. duldſam, gedul⸗ 
dig, geneigt 3. B. Meinungen , 
Irrtpümer mit Nahfiht zu ertrar 
gen : türedelmesseg , s. die Duld⸗ 
Tamteit. a 

Tűrhetetlen, adj.“ umerträgtich, uns 
leidlih , was nicht zu leiden, au 
ertragen iſt. 

Tärhetö, türhetökeppen , adj, bulb: 
bar ertráglid, erleidlid , p. 0. 
állapot, eine ertráglidbe Lage; ft- 
meglehetös, mittelmäßig. leitz 
Hd, 3: B. tűrhető veszteség, ein 
erträgliher Verluft: tűrhetőleg ; 
adv. erträglid. J 

Tárni , 1) elszenvedni, dulden ‚'ers 
dulden , letben, ertragen, erleis 
den; prov. a’ ki nem tud tárni, 
nem tud uralkodni, mer nicht 
Teiden kann , tann auch nidt herrs 
fden. Ehe man zu Ehren fommt 
muß man zuvor leiden; 2) ft. 
feltürni, auffhürzen , aufftreifen. 

Tűrő , adj. 
butdig; s. der Dulber, bie Duls 
berinn. . 

Türödzni, ſich auffdürzent. 

Tüs, 8. tötsinalo, ber Nadler, 

adelmacher. 

Türke, tövis, der Dorn, Stachel. 

Tüskés, adj. dornig, bornenvoll, 


























Radelig ; tüskésállat , subst. daB 
Staßefthler tüskesborz , a. sül- 
disznó , tövisesdiszud , der Igel, 


vorkommen ; 


duldend , bduldfam , ger 


. \ 
Täretni’ sn 


dad Staelfhmein:_ tüskesfereg 
a. tengerisül, ber Ccelgel; ten. , 
geri tüskesfereg, ber Ceefifdp: 
tüskés ösvény, 8. bie Dornens 
bahn , ber Dornenpfad, Dornen» 
nn: tüskés rájahal , s. die ©: 
eltoche; tüskés tsiga, 8. 
tache lſchneke. 

Tüstent, adv. ſogleich, flug, ſte⸗ 
v Stelle; 














henden dußes, auf be 
tüntänt azután , unmittelbar dars 
auf, 
Tüszö, s. ein Beingürtel , Beutel, 
Geldbeutel, Geldfaͤckchen. 
Tüszszenteni, prüszszenteni, nies 


fen. 

Tür , 8. I) dad euer; tüzet rakni, 
gerjeszteni , euer machen, ermes 
den; felfújni tüzet, dad Beuer 
aufblafen , ausſchlagen; 
kaparni alá , zufejüren ; sz. Antal 
tüze, bad Antonius Seuer, der 
Rothlauf; olthatatlan tűz , melly | 
a víz közt is ég, ein Beuer , dad 
auch im Water brennt, welches 
die Griechen erfunden haben, dad 

jriedifde Sener; 2) ft. hevenseg, 
ige, Heftigkeit der Leidenfhafs 





ten, 3. B. a" szerelem tüze , dad 
euer ber £i a" szerelem tü- 
zetöl emes: „vom Beer der 





Liebe verzehrt werden; a" läzza- 
dás tüzét éleszteni, daB Feuer 
ded Aufruhrs anfaden; tűzbe 
jünni, fellobbanni p. 0. harag- 
ra, in Feuer und dlammen ges 
rathen; tűzbe hozni , ind Feuer 
bringen; az ifjúi tűz, daB Feuer 
ber Jugend; tüzet adni, lőni, 
Bewer geben, fgiefen, (von Sol" 
baten). 

Tüzböl jövendőlés, a. 
aus bem Beuer. 


Tüzeles, s. 1) daB Feuern, 3. B. 
aus Kanonen , Slinten, ıc. föjtäs- 
sal való tüzeles, blinde öcu 
oder  Seuern: golyóbissal való 
tüzelés, fdarfes Feuer oder feuern 5" 
2) die Beuerung , dad Brennen. 

Tüzelesztö , s. ber Beuerfäher. 

Türelni, a) tüzet adni, p. 0. pusz 
kából , ágyúból , feuern, losbren⸗ 
nen, abfeuern, z. B. $linten, 
Kanonen; erősen tüzelni, ftarf 
fenern, itarted Beuer maden ‚(tm 
Kriege); b) a tüzelést folytatni, 
feuern , „Beuer unterhalten ; c) (te 








Weiſſagung 








a 
576 Tüzelő 


szikrázni, Beuer ober BSunfen 
von fi geben. D 

Tiüzelő , adj. Feuer von fih gebend, 
flommend, zur Peuerung gerie: 
net ; 3. B. tüzelő fa , ein Brenns 
bei: tüzelő hely, ein Zeuer⸗ 

erd, eine Beuerftelle; tüzelő 
fegyver, ein depergewehr, deuer⸗ 
soht. 

Tüzes, adj. p. 0. vas, glühendeB 

» Eifen; golyóbis, eine Sekunde 
Kugel; fa, brennended Holz , 2) 
az emberről, feurig , bitig , 3. B. 
tüzes ember , ein feuriger , bitis 
ger Mann; tüzes szemek, feus 
tige Augen; 3) igén eleven , febr 
Tebhaft, heftig: tüzes beszéd , 
eine feurige, Bere je Rebe: tüzes 
szeretet, feurige , Yeftige Liebe; 
4) trop. tüzes (erős) bor , ein 
ſtarker; (Beuer habender) Wein; 
tüzesen, adv.,feurig, bitig, mit 
Geuer 3. B. fpreden. 

Tüzes áldozat, s. bad Branbopfer; 

fakadek , s. die Higblats 

ter: tüzes golyóbis, s.ble Beuers 
kugel, der Beuerballen : tüzes lábú, 
adj. feurige Büße habend, feuers 
ügig: tüzes liliom, s. szín li- 
lom, bie BSeuer s Lille: tüzes 
színű , tüzes szörű , adj. feurige 

Haare pabenb: tüzes üszök v. 

mótz , s. ber Beuerbrand. 

Tüzesedni , glühend werden, feue⸗ 
sig oder zu Beuer werden ; fellob- 
banni, heftig werben, entbrens 
nen, in Beuer :tommen , 3. B. 
auß Leidenſchaft: tüűzesítemi , glüs 
‚hend madem 

Ti ség; 8. die Geftigleit, a. B. 
ber Leidenf&aften ; p.o. a’ tagok- 
ban, die Engündung. 

Tüzet adni, t. i. puskából, deuer 
geben, feuern, lodbrennen; fl. 
szikrázni , Beuer oder Bunfen von 

geben; tüzet kiálló, adject. 
uerfeft, feuerbeftändig. 

Tüzetske , s. ein Beuerden , ein eis 
nes Beuer ; adj. etwas feurig , bis 
tig , beftig. 

Tűzfal, die Feuermauer; tűzfogó , 
8. bie deuerzange: tűzgerjesztő , 
5. kiütőszerszám, Feuerzeug: 
tűzgyék, s. szalamändra, der 
Moih, Salamander : tűzhely, s. 
ber Geuerberd, Herd, Die Beuers 
ftelle deuereſſe, Brandſtaͤtte; 2) 





















Täzzel 


tázhely , p. 0, gyüjtöüreg sügär- 
egyesítő pont a, der Brennpunct. 
Tüzifa, s. ba8 Brennholz: tűzi- 
inség, =. die Beuerdnotb : ti 
játék, subst. ba8 Seuerwert : ví 
tűzjáték , ein Wafferfeuermwerk : 
ték mestersége, s. die Feuer⸗ 
wertertunft: , 8. dee 
Beuerwerter, nämlih zum Ver⸗ 
gnügen: tűzi lárma, s. ber Beuers 
lárm, bad Beuergefhrep: tűzi 
proba, s. bie ®euerprobe ; tüzi 
veszedelem, 8. bie Beuergefabr; 
Tűzimádó, s. der $eueranbeier. 
Tűizkő, s. kova, ber Beueritein. 
Tűzlábú , adj. feuerfüßig: tüzläng, 
s. bie euerflamme. 
Täzoi, tővel, fteppen; fl. szúrni , 


= 


















ſtechen. 

Tüzokäd6 , adj. feuerfpepend. 3. B. 
— 0. nyílás, ber Beuers 

und. 

Tázoltó , a. ber Peuerlöfder: adj. 
was zum feuerlöfgen dienlih in, 
3. B. tűzoltó eszközök , Lofds 

jeräthe ; tűzoltó hordó , daB Lofch⸗ 
af; tűzoltó horog, ber Li} 
ober Beuerhafen ; tűzoltó 
letek , Beueranftalten ; tüzolı 
torja, 










aj- 
eine Beuerleiter; tűzoltó 
rendtartás, bie Seuerordnung ; 
tűzoltó tsákja, eln Reuerpaten : 
tűzoltó veder, ein Löfh — oder 


Beuereimer ; tűzoltó 
eine Beuerfprige. 
Tüzön uralkodó, sz ber Jeuerbe⸗ 
HER Bulcan: täzör, s. der 
jeuerwähter : tizör:net, s. bie 
Feuerwade: tűzórző , s. die Brants 





ipuska, 


made. 
Türpatak , s. ber Feuerſtrom. 
Tűzszikra , s. der Beuerfunte. 
Tüzszint, adj. feuerfarbig , glühend, 
heil glänzend. 
Tűztámadás 





die Benerstrunft , 
ber Brand; tűz támad, es bricht 
Beuer and, ed brennt : thztäması- 
tó, adj. Beuer erregenb. 

Táztől iszonyodó , adj. feuerſchen. 

Túűzütő atzel, s. ber Beuerftabi; 
täzüt6 szerszám, s. ba8 deuer⸗ 











zeug. _. 
Tizvédtat , s. bie Feuermauer. 
Túzvirág , s. die Ringelblume. 
Tűzrel parantsoló, p. 0. _isten, 
maͤchtig burdő vener, Behert⸗ 
ſcher des deuers, bes Vuican. 


Tyik 


Tyük , s. die Henne, daB, Huhn s 
prov. tairke tanitja a’ tyúkot ko- 
dätsolni, dad En mill fiüger fepn, 
al8 die Henne ; tyúkokat tartani, 
Hühner halten. li 

Tyúkász , s. tikäsz, der Hühner — 
oder Händelträmer , Händelmärter. 

Tyükbel , a. der Hühnerbarm , daB 
Gedärme der Hühner: tyükhür, 





subat. tikhür , der Hühnerdarın ,. 
s. 


(Pflanze); tyúkhús dad Huͤh⸗ 
nerfleifh: tyukmony , s. tikmony, 
ba3 Hüdnerep , Ép; prov. a" melly 
tyúkmony egyszer megtörik, 
nints olly jó kováts, a" ki öszve 
tudja forrasztani, Die verlorne 
Iungferfhaft findet man nicht 
"wieder : tyúkól v. rekesz , subst. 
ber Hühnerftall: tyukszem, 8. 
bad Hühnerauge ; dad Bauchheil , 
Pflanze): tyúktojás, subst. daß 
üdnerep; Ép: tyüktoll, subst. 
die Hühnerfeder: tyúkülő , s. bie 
Hüpnerfteige. 
Tzaf, s. hajtzaf, ber Haarzopf: 
"Tzáfolás, =. die Widerlegung, 
tzäfolni, valakit, jem. widerles 
gen: tzáfoló, s. der Widerleger. 
Tzafrang, s. bie Franſe, Branze: 
tzafrangos , adj. franfig, mit Brans 
fen befept. 
Tzammogni, fi fhleppen , einen 
langfamen Gang haben. 
Tzäp, s. ketskebak , ber Geißbock. 
Tzäpahal, s. der Hop, Kr 
Te a subst. tsikoslö , ba8 Zebras 
erb. 

a Taedrn fa, s. ber Cederbaum, bie 
eber; dad Geberholg. 

Tzedula, s. der Zettel: tzéduláti 
ka,s. dad Settelden: tréduláz- 
ni valakivel, mit jem. Bettel 
wechſeln. 

Tzegern s. ber Zeiger: prov. a" jó 
bornak" nem kell tzégér , eln gus 
ter Wein braudt feinen Beier: 
ober gute Waare lobt fih felbít : 
tzégéres, adj. gezeichnet: tuige- 
res bün, eine Sünde, 
























a" Inch szabäsaival meg- 
der Zunft gemäß , zunfts 


egyező , 
mäßlg ; a" tzéhez illendően, adv. 


dunftmágig : tzéhbeli társ, sub: 
ber Zu jenof: tzéhenként, adj. 
tzéhláda, subst. bie 








Trérna, s. 


Tzérna 877 


Bumftlabe: tzéhmester , s. ber Zech⸗ 
mgifter. \ 
Tzejkhäz, s. ein Zeughauß, eine 
Rüftlammer. a 
Tzékla, s. die Rothe Rübe, ber 
Bidet, Zwidel. . 
Tzél, s. 1) ba Biel, b. i. wornach 
man zielt, a" tzélt érni , dad Ziel 
treffen, elhibázni , ‚verfehlen ; 2) 
szándék, veg, bie Abfiht , deu 
Zweck, dad Vorhaben , oder bad, 
maß man zu erlangen fudt ; tzel- 
ját elérni, fein Ziel erreichen; 
tzeljähoz jutni , véget érni vala- 
miben , zum Ziele oder Zwecke foms 
men; tzélját elhibázni, felnen 
wet verfeblen; írop. tzél nél- 
‚Al lövöldözni , ohne Abfiht hans 
eln. 
Tetten adj. arinden tzel nél- 
való, swedlo8 : tzelatlansäg, 
bie Brvedtofigtetit. eeas, 
Tzélbalövés , s. tzellövds dad Schei⸗ 
ben fdießen. 
Taeleränyos, adject. zwedmäßig ; 
tzeleränyosan , adv. zmwedmäßig : 
tzeleränyossäg,, s. bit Zweckm 


figte 

Tzélka , 8. bie Scheibe, eg: 
fdjeibe; tzélkarikába u 
der Scheibe ſchießen. 

Tzelnelkäl való , adr. haszontalan, 
zwecklob. “ 

Taelozäs, s. ba Zielen ; txelozni, 
jelen : tzélozó ‚tzelzö , subst. ber 

eler. jé 

Tzélzó, s. ein Bifler, an Schieß⸗ 
gewehren. 

Tzella, s. bie Belle, 3. B. im Klos 
ſter; 2) leplyuk, selyt, bie Bels 

fi 





le der Bienen. 

Treller, s. der Zeller. 

Tzenk , s. 1) kis kutya , ein Bleiner 
Hund, Hündden ; 2) hamis tzenk 
v. gyermek , ein ſchllmmer Kna⸗ 
be; 3) új katona, ein Refrut. 

Tzeremönia, s. die. Eeremonie: 
„geremiönldant Eeremonien mas 

en. . 
der Zwirn; egy szál 
tzerna, ein Saten Zmwirn ; tzer- 
nát húzni , a" töbe, einfädeln; 
tzernät soderni , zwirnen , Iwirn 
fpinnen; adj. tzerna, tzérnából 
készült, zwirnen, au8 Zwirn ges 
madt: tzérnaáros , s. ber Bmwirns 

He ; tzérnával kereskedés, 

er Zwiruhandel: tedrnaharisnyas 


378 Taethal 


"s. ber Zwirnſtrumpf: tzernasodrö 
kerék , s. daB Swirnrad: tzerna- 
szál, a. ber 3wirnőfaben: tzer- 
nay is⸗ a 5. dad Zwirnrad. 

Trethal , s. tzethal Balena , ter ges 
meine Wallffh:: tzethalfogás , s. 
ber Wallfifhfang : tzethalfogó ; s. 
der Wallfifhfänger : tzetrelő, a. 
das Wallrath. 

Teen s. leänka, ein Bleined 
Madchen. 

Tribäläs, s. dad Raufen: tzibäl- 
ni, tépni, raufen, reißen. 

Teibere , s. (leves neme) eine Art 
fauere Suppe, bie Zipere, 
Pribetmatska , s.bie Zibethkade. 

, Teifra, =. bie Ziffer, Rule; adject. 

geslert, gefhmüdr:  tzifraság , 
s. die Zierath: tzifre s subst. 

-die Verzierung » dad Ausfhmüs 
gen: tzifrärn —8 
verziesen , fdyi en: tzifrázó , 8. 
(tsizmadia szerszám) ber Bierer, 

y , subst. ber Zigeuner : tzi- 
gänyaszszony , s. die Bigeunerinn: 

. fzigánynyelv, 8. bie "Bigeuners 

fprade : tzigänysäg, 8. die Bis 
ennerep; trop. der Betrug , das 

eb: tzigánykodni; betrügen. 
bien. . 

Tsikkely, s. ber Paragraph , Artis 
tel; ein Si, Shell D Ss eis 
neß Ganzen: tzikkelyenkent , ad; i. 

artitelmelfe , gliebweife, theils 


weife. 

en, s. die Zihorle, ber Weg⸗ 
"wert, Sonnenwebel. Ni 

"Tzikornyás, s. p. 0. ének , getüns 
ftelt, ein wenig zierlich: tzikor- 
"nyázni az éneket, ben Gefang 
vertünfeln In B. durd übertries 

me rxkelepen. 
um, s. er itel ‚ a) bie Benens 


ER ng und Würde: 
ne 















t , Uberſchrift 3. B. eis 
B a Briefed: tzimelni, 
in nevezni valakit, jem. els 





Tanı 
men Zitel geben, tituliren , Betis 
teln: tnimes, adj. tzímjét vise- 
lő, titular; 3. B. tzimes tand- 
tsos , ein Titular e Ratp: tzíme- 
szet, s. bie Titwlatur : tzímezetek 
Jajstroma ; s. bad Zitulatur : Bud, 
tzimkep , tsimkep , s. die Vignets 
te (olv. vinyette) : tsámlap , s" le- 
vél, s. dad Titelblatt: tzímrevá- 
g n. die Titelfudts izímre- 
"vágyó , adj. titelfüdptig. 


Trimbora , s. tzimborás v. 


Tzinadónia 


Trima, s. gyenge, sarjadzás , tsi- 


ra, eln junger zarter Cprofjes 
Keim. 

Trimbalom, s. bie Enmbel 
balmot verni, tzimbalmoz: bie 
Epmbel fhlagen mbalomi , adj. 
zur Epmbel 1pebäeig , der Enmtel 
eigen, 3. B. tzimbalom hang, 
. ber Epmbelllang : tzimbalmos „s. 
"ber Epmbelfhläger, Epmbelift; 
tzimbalum aszszony v. leány, 
eine Epmbelfhlágerinn. " 












‚onosz- 
tévő tára ‚der Cpiefgefel, Mit: 
gefell , ein Camerad (im böfen 
inne) : tzimborasäg , s. tzimbe- 
rás társaság, die Cpießgefeifhaft: 
ben, Umaanz tirsalkodni „ umges 
en , Umgan en , (im verädts 
Hen Sinn. ha ‘ 230 





zieren, audzieren, Taimer, s. I) bélyeg , jegy, esmer- 


tető jegy ‚bad Kennzeichen, Mert: 
mal; 2) a szarvas szarva tzime- 
re, bad Gei ı Qirfhgemeip ; 
3) egy tziner bárány , ein £amıms 
viertel; 4) a" marhának az első 
tsipeje, az első tzimere, Die 

- Edulter am Viehe , der Borders 
bug; 5) família tzimer , dad Wap⸗ 
pen einer Samilie , u. ſ. w. tzimer- 
ordó , s. der Wappen : Herold, 
Wappen = König: tzimerjussos , 
adj. mwappenfähig: tzimerkeszites 
mestersége , s. die Wappentunft : 
tzimerpaizs, s. ber Édilb, in 
ber ppenkunft: tzímertartó 
tzímertalp, s. ber ECdilbbaltfe 
in ber jappenkunſt: tzimertu- 
domäny, s. die Wappenkunde. 

Tzimeres, adj. jegyes, bélyeges, 
jegelgnet; tzimeres in ziers 
(des Qauß; txímeres ökör, az 
az, nagy szarrú ökör, ein dö 
mit ſchoͤnen Hörnern; tzimeres 
hazugság , eine vortreffliche (berbe) 
Lüge. 

Tzin’, s. fejerön, das Sinn ; adj. 
tzinböl való, zinnern, zinnen, 
von Sinn: tzínbánya , s. dad Zinns 
bergmwert, bie Binngrube : tzine- 
deny, s. bad Zinngefgirr : tzines 
s. der Sinngießer: tzinmosöfä, 
s. zsurlófű , , ba8 Binntraut , Kan⸗ 
menfraut: tzínöntő , a. der Binns 
giefer: tzínpróba, subst. die Binns 


probe. 
Tzinadónia , s. feiske ‚bie Gold⸗ 












Tainege 


wurz / Schwalbenkraut, Schell⸗ 
kraut. 


- Trinege,, s. tzinke, die Melfe. 


Tzinke , s. die Meife: szén tzin- 
ke, bie große Koblmaife ; erdei 
szentzinke, bie Meine Kohimelſe; 
kék tzinke , Blaumeife. 

Tsinöbriom , s. der Zinnober tzi- 
nöbriommal festeni , mit Sinne» 
ber färben: tzinóbriompíros ‚adj. 
zinnoberroth: tsinobriomszin, 8. 
bie —A drepd 

"Tzinterem , s. ber of, Brepb: 
hof , GotteBader. ’ 

Teintzinbogär , s. ber Holzbock, Holz⸗ 

s ftöfer. 

Tzintzogni, t. i.a’ hegedűn ‚rosz- 
szúl hegedülni , fiedeln , elend bie 
Biolin fpielen; zwitfhern. 

Tzintzogtatäs, t. i. a" hegedän,s. 
das Gefiedel: tzintzogtatni , p. o. 
a" hegedűt , flümpern, 3. 9. auf 
ber Violin, u. b. gi. 

Tzipelló, s. ber eu, Brauens 
Fentope, fi 
Tzi vás s. gen ea Slenndfóub 
Tzipő , s. der Schuh, Dtanni ⸗ 
tzipókötő , a. daB Schuhband :tzi 
pöszeg,, 5. ber Cdubnagel ; 
Pőtalp , s.die Sqchuhſoble: tzipő- 
tsat, die Schuhfhnalle: tzipőts- 
ke, ar ‚fjerssemdly tzipő, ein 








tleiner Grauenzimmers 

jud : er Brauens 
fter. 

T: die Enpreffe: tzipruser- 

. er  Éppreffenmald: tzi- 


tzirkalonımal megmerni, mit dem 
Birtel abmeſſen. 


Taivödäs 


Tzirköles , s. die Moprpirfe. 
Tzirmolni, befgmugen , befubeln « 
e. adj. befdmugt, befus 


Tzirógatás, s. dad Streichen, die 
Ctreldung : tzirögatni , ftreiden, 
3: B. dad Gefiht. 

Tzirok , s.die Mohrhirſe. 

Tzirökäläs , s. bad Streideln : tsird- 
kälni , ftreideln. 

Tzirölgatäs, subst, dad Gtreiheln,, 
Schmeideln: tzirölgatni , fireis 
deln, főmeideln, kebkofen : tni. 
rólgató , s. hizelked6 ein Sireich⸗ 
ler, Schmeihler; aszszony vagy 
leány, eine Schmeidhterinn. 

Tsitäläs, s. dad Sorbern vord Ges 
wit ‚ die Borladung Vorforberung: 
tzitälni, idézni, vorladen , vom 
fordern, vors Gerihr fordern. 

Taitera, s, Cither , Bither: tsiterás, 

a. ber Zitherfpieler 5 aszszony v. 

. leány, eine_Sitherfpielerinn : tzi- 

teräzoi, auf ber Zither fpielen. 

Tzitrom , s. die Eitsone , femonte, 
(olv. lemóni); tzitromfa, s. bev 
Eitronenbaum : tzitromfű , s. méh. 
fü, die gemeine Meliffe.: tsitrom- 
hejj, s. die Citronenídale: tzi- 
tromolaj, s. bad. Citronendpl c 
tzitromsavany , a. bie Citronens 
fäure: tzitromszagú meliszsza, 
s. mézelke, bie Meliffe : tzitrom- 
sein, s. bie Citronenfarbe : txis 
tromszínű, adj. citronenfarben, 
eitronengelb. J 

Tzitrom - Särmäny , s. Golbammer, 
Emmerling. 

Teitafarkkörs a 8. egerfarkkörd ‚die 


jarbe. 

Tzitakágy , 8. bie Spizmaus. 

Tzitzoma , a. tzifraság , die Zierliche 
keit ‚der Schmud, die Shmüdung. 

Taitvor,, s. tzitvar, ber Bittwers 
tzitvorgyöket , s. bie Zittwerwurs 

‚el: tzitvormagy 8. des Bittwers 
fame. 

Teitz , s. tzitzkarton, ber Zip, feiner 
bunter fartun: txitzkartonfäbri- 
ka, a. die Sigfabrit. 

Taitzerborsö , s. bie Biefererbfe. 

Tritzomapenz, s. dad Nabelgeib, 

Trivakodäs, 8. daB Zanten: die Zäns 

ferep: tzivakodni, zanfen: txiva- 

kodó nat ber Zänfer , Zantgeiſt 
dj 


jantiſch. * 
Taivodän, s der Zank, die Zaͤnke⸗ 
sep: tairodai, date Areitens 


579 




















580 Taobax 


txivódó, s. ber Zanker, Lank⸗ 
geiſt, Streiter; adj. zöntifb. 7 

Tzobák , s, bie Keule, ber Schen⸗ 
fel, 1. tzomb. 





vel. 

Tzomb , s. ber Schenkel, bad Did: 
bein, bie Keule: őztzomb, eine 
Rehkeule, ein Rehihlägel: lúd. 


tzomb, eine Keulenon einer Gand; 

borjützomb ‚eine Kälberkeule. 
inyhal, die Schleihe. 

ber gefäueste Ku⸗ 





D 
den kädt. 
Tzókös kenyér v. tzipó, s. gefäus 
ertes Brod, eine Art Kuchen. 
Tzövek , a. ber Pfahl, bie Etange, 
im Stalle , baran man Pferde oder 
Ohſen bindet: trürekszer , s. bie 


Säyufterzwede : tzörekverő kos , s. 
ber Rammel, Cdlögel, womit 
man bie Pfähle in bie_ Erde 
fhlägt : tzövekszeg , a. bie Zwecke. 
Teudar, adj. elend, verähtlih; s. 
ein elender Denfb. 5 
Tzukmis, s. dad Zugemüfe. 





Udrari , 


fejér tzúkór , weiße Juder, sárga 
trúkor, der gelbe Zuder 
dercandiß Zudertande| 2 

tzükor, ein Zuderhut: megizukroz- 
i ‚audern, mit Quder befireuen: 










tzukormiv , 
tzükornäd , 
tzükorozatlan , adj. ungezudert: 
tzükorsütemeny , aubst. dad Zus 
derbadene , Zuderbadwerk: tzü- 
kor sütemény, subst. ber Zus 
dertäder : tzukor aütemenyes 
műhely, s. die Werkitatt bed Zus 
derbäderd, Zuderbäderen:: tzúkor 
süteményesség , s. bie Zuckerba⸗ 
dertunít , Zudertäderen : tzúkor- 
tartó , 8. bie Zuderfhadtel , Zu: 
dertüdfe. 








Trükros ‚adj. gezudert , mit Zucken 


s. bie 
tes 


betreut: tzukros pereiz 
Zuckerbrez 
Buderbrot. 











: tzukros tzıpö, 


Tzula, s. ringy rongy ember, ber 


Sump , umpenterl: fl. bütyor, 
podgyász , eine Bürbe , ein Bũn⸗ 
bel, Pad: tzuladár, a. bútyor 
hordozó , ein Bündelträger. 


. Tzúkor, =. nádméz, ber Buder; Tzvibak, s. der Zwieback. 


u. 


Uborka , s. 1. ugorka, bie Gurke, 
Umurfe, Umorle: uborkäs, adj. 
von Gurfen: uborkáskert , a. ein 

jarten, 





in ; udúja a! fognak , els 
ne Zahnhoͤhle nämlih in einem 
- fdadhaften Sahne ; daher: udras 
fogak, boble, faule oder ranges 
freffene und fddadhafte Zähne. 
Udvar, s. 1) a’ ház udvara, ber 
Sof, am Haufe; 2) trop. a" hold 
udvara , ber Hof um ben Mond; 
3) a? földes uraság udvara, ber 
Sig bes Grundherrn, ber Hof; 
4) fejedelmi, tsászári, királyi 
udvar, ber fürftlide , föniglide, 
fatferllide Hof; 5) kiralyi fami. 
lia, v. udvar , Die ganze fürftlis 
e oder königliche -Bamilie, ber 
of: udvarbíró ‚a. ber. HauShof: 
melíter, Hofmeifter: udvarház, 
s. ber Ebelbof. 
Udvar, adj. zum Hofe gehörtg . 
ben Hof eined Bürften ac. betsefs 





di bie Höhle, 4. B. j 


fend; ft. nyájas, manéros , höfr 

fid; udvari módon , adv. böfifdp, 

in Hofmanier, bofmäßig; mas 
szók előtt, Hof— p. 0. udrarie 

s. ber Hof s Aigen : ud- 
d, s. ber Hofnarr : ud- 

él ber Hofbarbierz 

, 8. bie Hofdame: 
udvari élet, s. das Hofieben. 

Udvari ember , a. der Hofmann , ein 
feiner , gewandter Mann ; 
jas udvari ember, ein gefälliger. 
artiger , höfliher Dann: udvari 
emberek , pl. udvariuk , die Hofe 
leute : udvari emberhez illó , adj. 
boímánnifó : udvari. föinas, s. 

er Hofladen. 

Udvari főtisztartó, m ber Hof⸗ 
Darfchail: udrari gavalér , s. der 
Hof: Cavalier: udvari gyász, a. 
B ftrauer. hi 

Udvari haditanáta , s. daB foffriegö: 
tathös Collegium: udvari hadi. 
tanátsos, s. ber Hofkriegdratb, 
in Perſon: udvari hintó, s. ber" 



















Udvari 


Hofwagen: udvari hívatal , a. das 
Hofamt: udvari inasültözet, n. 





ni 
die Hof: Liveree: udvari itélő 
szék ; 8. 


Hofgeridt. 








s. ber Hofs 
Tanzfer: udvari ‚kantzelläria, 8. 
die Hoffanzlen : udvari kápolna , 
9. die Hof: Capelle, Hoftirde: 

" udvari kegyelem v. pártfogás , a. 





U 2. dad Boftagen: 

änyasıszony, 8. Die Hof: 

tammeriungfer , Zofe, dad Kam⸗ 
merfäghen: udvari módosság , 
s. advari maner ‚die Hofmanier: 

7 udvari mester , s, der Kofmeifters 
udvari munka, s. die fofarbelt : 
udvari muzsikakar v. muzsikä- 
lók, s. die Hof: Capelle, Hof⸗ 

mufi:i. 

Udvari nevelő, s. ber Hoferzieher : 
udrari nyelr, a. bie Hoffpra⸗ 
de; trop. fihmeihelhafte Spra: 
de: udvari orvos, s. der Hof⸗ 
arzt, Hof: Medicu8 : udvari poé- 
ta v. versköltö, s. ber Hof:Poet, 
udvari pompa, s. der Hofftaot, 





b. 1. die Pradt eines fürfllden 7 


Hofetz: udvari postahivatal, =. 





daß Hof: Poftamt: udvari pre- 
dikátor , s. der Hofprediger. 
Widvariság , , nyájasság, bie 





8. ft. 

Hoflidteit , Höficheß Benehmen ; 
udvariságból , auß Höflichkeit ; fl. 
udvari szokás , der Hofgebrauch: 
Die Hoffitte , Ettguette ( tte); 
ft. politika, die Politit: udva- 
riságból való látogatás, a. ein 
Hoflichte ltsbe ſuch: udvariságtalan, 
adj. embertelen, unhöflich: ud- 
variságtalanság , a. embertelen. 
ség , die Undoͤflichteit. 

Udvari seborros, s. ber Hof:Chirur: 
gu udvari szakäts , 5. ber Hof: 
ob: udvai a, 8. ba8 
Hofceremoniell: udvari szokás, 
s. ber Hofbrauch, bie Hoffitter 
udrari szolgálat, a. bie Hofbe⸗ 
Ddienung , der Hofdienít: udvari 
tanäts, m. dad Hofrathd + Colles 
Bium: udvari tanätson, s. ber 
fdofrath: udvari. tanító, a. ber 
Hofmeiſter, Erzieher : udvari tem- 














die Hoflammer: , 





Ugorka 681 . 

lom, die ÁHoftirde: udvari 

HA s. ber Hofs Secretaͤr. 

. die linhöflidteit. 

Udvari tsapodär , s. ber Hofſchranze e 
udvari tiszt, s. ber Hofmann , ein 
vorhehmer Hofdiener; udvari tiszt- 









. dad Hofamt: udvari új- 

die gafseirung : udvari 

b. Höfling: udvari vadász. 

mester , s. der Hof : Jägermeifter. 

Udvarlani , udvarolni , aufwarten , 
fe ufwartung maden ; ft. srol- 

valamivel , mit etwas bier 
nen, etwas geben, was jem. ans 
genehm if, 3. B. udvarolhatdk, 
valamivel? fann id Innen mit 
etwaß aufwarten ? — udvarlás , s. 
die Aufmwartung, 3. B. ben einer 
vornehmen Perjon, ein Befuh; 
udvarläsät tenni valakinek ; jem. 
feine Yufmartung machen. 

Udvarlö, adj. aufmwartend, feine 
Aufwartung mahend : udrarlo 
palota, s. ein Vorſaal. 

Udvaronkent , adv. von Hof zu Hof. 

Udvaros , a. ein Schmaroger. 

Udvarotska , s. ein Höfen. 

Ugar , s. der Bradader, die Brache, 
dad Bradfeld, Brahland: ugar- 
ban, adr. brad , ungepflügt ‚uns 
gebaut, ruhend; ugarban hever 
a föld, der Ader liegt brad; 
ugarban hevertetes , s. bie Brache; 
a’ földet ugarhan herertetni , eie 
nen Acker brag liegen laffen, b. 1. 
ruhen Taffen. 

Ugarlani , ugarolni, brachen, b. 1. 
‘einen Ader nad der gewöhnlichen 
Ruhe zum erfien Dale pflügen : 
ugarläs, s. ba8 Braden , die Ars 
beit bes Bradenö: ugarläs, s. 
bie Bradzcit. 

Ugaron legeltetés, s. die Brach⸗ 
fürbyna , daß Deiten 








ed Viched- auf ben Brachfeldern. 


ber Bradfólag. 
Ugartöres, s. die Brachzeit. 
Ugatäs , s. dad Bellen; prov. nem 
hallik ebugatäs menny - arszág- 
ban, ohne Macht iſt eltler Zorn; 
ugatni , bellen , wie Hunbe ; uga- 
16, s. ein Beller; adj. bellend. 
Ugordani , 1. ugrani, fpringen: 
ugordäs, s. dad Epringen : ugor- 
dänt segítő rúd, s. die Gewichts 
fange ber Seiltänzer od Springer. 
Ugorka, s. die Gurte, Umorte: 
ugorkamag , s. der Gurkenkern: 





582 Ugrálás fi 


ugorkasaläta, s. der Gurkenfas 


lat; ugorkäs hely, s. ein Gurs 
tengarten. 

Ugrálás, s. ba8 Springen, Hür 
pfen: ugrálni, berumípringen , 
berumbüpfen : ugráló, adj. hüs 


pfend. 
Ugrandozäs , s. ba8 Springen, Tan: 
den: ugrandonnl he rumſprin⸗ 
gen prünge megen: ugran- 
dozó, s. ber Springer: ugran- 
dozra , adv. hüpfend , fpringend, 
in Eprüngen. 
Ugrani, fpringen; ugrik, er (fie) 


fpringt : ugräny, s. ber Sprins ' 


ger , Exrbhafe. 

Ugró , adj. fpringend ; s. ber Sprins 
Ber s_ugrötiszt a’ ar a el 
ber Springer, d. i. ein Stein 
im Schadfpiele: ugrös, adj. fprins 

úér ad fos tu fotft e 

, adv. fo; úgy van, foifted; 
úgy e" hogy igaz? feben Ge bag 
ed wahr ift oder fiehft du daß ed 
wahr iſt; ugyan úgy e"? 60? 

Ugyan, conj. 1) zwar , igaz ugyan, 

" hogy — e8 if zwar war, bag 
u. (A m. 2) benn, aber. ugyan 
mit lärmäztok , aber waß lärmt 
ihr benn; de ugyan mit akarsz? 
aber mat u denn ? tsak 
ugyan , bob; . bizon es 
wiß; ugyan ugy 6? 603 41 
interj. ugyan! ep, fol u. f.f. 

Ugyan az, berjenige,  biejenige , 
DBadjenige; ber namliche, bie 
námlide , dad nömlide. 

Úgyannyira , conj. fo fehr. 

Ugyantsak, tsakugyan, bo. je⸗ 
doch, aber doch allein dog. dennod. 

Ugyanonnan, ugyah v. éppen on- 
net, von bannen, eben daher, 
von eben bem Orte her. 

Ugyan ott, an eben dem Orte, 

Úgye? ugy El nidt wahr? ed If 
nidt fo? 

Úgymint, namlich, als nämlid. 

Ú .ymond , fagte er , fagte fie, 

Új, adj. neu, 1) unlängft perfer⸗ 
tigt. 3. B. Kleid, Bud ; újmódi 
viselet, eine neue Mode; 2) in 
Beziehung auf verfhiedene Ums 
fände, u. b. gl.3.B. új katona, 
ein neuer Soda az újabb idő , 
Die neuere Zeit; a" legújabb le- 
velek, die neueften Brte új 
mesterség , eine neue Kun! 





Újság 


szók , nen ober nengebtíbett 
Wörter, 

Újalkotású , adj. neugebifbet. 

Ujanfogott katonák, neugeworbene 
Soldaten. . “ 

Ujäszületes , s. die Wiedergeburt : 

újászületni ‚neu geboren werben. 

Ujdonnat új adj. trop. neugebes 
den, 3. B. Edelmann. 

Új esztendő, s. dad Reujabr, az 
új esztendő első napja , ber Reus 
jahrätag; boldog újesztendőt va- 
lakinek kivánni, jemanden zum 
Reuiape gratultren: Glüd wüns 
fen: újesztendei ajándék, =. 
daB Reulahrögefhent: újeszten- 
dei kívánság , s. ber Reuiahrds 


Új ázsz, a.ber Reuermäblte; új 

as, 9. ber Neuve es 

házasok , bie Steuvermáditen.. 

Újhold , 8. hold újúlás, der Meus 
monb. 

Újítani , etwad Neues auféringen , 
Neuerungen machen; erneuern: 
újítás, s. új done, 1) bie Reues 
zung s újítások , ble Neuerungen; 
újításokat kezdeni , Neuerungen 
anfangen; 2) bie Erneuerung , 
Einführung von etwa Neuen: 
üjftäsokra vágyás, s. die Neues 
rungbfugt: üjitäsokra vágyó , adj. 
neuerungafüßnig, 

Újító , s. ein Neuerer , ber Neues 
sungen macht: újított, adj. neus 
gebildet, neugeformt. 

Jjmódi , adj. p. o. ruhák , neumos 
Bifhe Kleider : újmódira, adr. 
neumodifh » 3. B. ſich Heiden. 
jolag, adr. újra, auf Neue, 
neuerbing8. 

Ujonnan, adv. neu, ujonnan vagy 
most épült, meu gebaut: üjon- 
nan formált, neugeformt, neu 
gebildet ; újonnan született , news 
gebehren; ujonnan.születni , nen: 
gebohren werden : újonnan szülni, 
wiedergebären. 

Jjontz , s. ein Neuling , ber erft 
in einen neuenEtand gekommen ift. 
jjra , adv. neuerdingd , neu. 3. B. 
újra tsinälni, megújítni 
etwa8 neu machen; mintha újra 
születtem volna, id bin wie nen 
geboren. 

Újság, s. 1) die Neuigfelt, etwas 
Neues , van valami új; te gibt 
e8 etwas Neued ? az Elöltem új- 
ság, baB ift mir eiwas Neuch ? 








Ujsägbeli 


2) 
belt: az üjsägi ingerét elvesz- 
teni, den Reiz der Neuheit vers 
Tieren ; üjsäglevel, újságok , bie 
Beitung , pi. bie Beitungen : tu- 
.domänyos újság, gelehrte Beitung. 


tung8 s Erpebition. 
Újságvadászás, s. bie Neugier. 
Neupierde. " 
Jjsütes, adj. neubaden , 14 r. 
Ban. kenyér , ein neugebackenes 
rob. . 


Újúlás, s. die Erneuerung ; üjül- 
ni, merülälni erneuert werben » 
ber eſteüt werben; megújúl a’ 

Adlon, der Schmerz erneuert 


Újálés , s. újtelepedés , s. bie Nies 
"berlaífung » Eolonie. 

Ujj, s. 1) a’ kezén, ber Singer; 
era a, ber ‚Daumenfinger 
oder Daumen ; mutatóujj, ber 
Beigefinger , közepujj , der Mits 
„telfinger : nevendekujj , ber Gold: 
finger, kisujj , ber Pleine Binger ; 
a" kesztyű ujjai, bie Singer an 
ben Handfupen; jeladás, az 

. ujjával, eln Bingerdeli 3 jelente- 
ni az ujjával , einen Fingerzeig 
geben, : egy ujjnyi széles , vastag, 
v. hosi 









lang ; 2) a’ lábon, die Beben; 
3) a’ ruha ujja, ber Aermel ob. 
Ermel; prov. nem räzhatom ki 
a" köpönyegem (ruhám) ujjäböl, 
das laßt ſich nicht aus dem Aer⸗ 
mel fhütteln» ujjal mutatäs, s. 


- ber Singerzeig: ujjas kesztyű, 
s. ber Nager handſchuh: ujjas läjb- 
li, a. ein Leibel ‚mit Yermeln: 


új volta valaminek , die Men: 





u, Bingerdbid, öingerös - 


Untig 683 


njjateka, a daB Bingerden: ujj- 
’ te Si . J 
—— 


überbrüßig, langweilig, verdräßs 


Unalom, s. ber Uiberdruß: az una- 
Ö lomig , I a oruß. 
nas, 8. erbruß ; maga meg- 
ünds , bie Bangmeile.. jé 
Unatkozás , s. megunatkozás, bie 
Langweile: nnatkoxni , megunat- 
kozni, magát megúnni, dange⸗ 
weile haben , überbrüßig fepn od. 
a 5, Hals 
indok, adj. abſcheulich, . 
gräulid : Indok itani ‚_ befubeln , 
verunreinigen, päßlih maden: 
undoksäg , s. die Abfheuligfeit , 
Häplihkeit; der Unflath: undok 
ságos, adj. garftig. ſdaͤndlich , 
unfläthig. 7 


Undokül, adv. unflátbig , garflig » 

IH li, fhändlih an Be, 
HA (hmugt , befledt , unfläthig mers 
en. 

Undorodás , s. ber Abſcheu: undo- 
rodni , ütälni valamit, verabs 
főeuen , Abſcheu haben vor etwas ; 

. megundorodni valamitől , Abſcheu 
befommen. 
nni , megúnni valamit, überbdrüs 
Big werden über elgvas ; megúnni 
magát, fangemetle haben; meg- 
ünni életét , feines Zebend über: 
drüßig werden; elüntam ma; 
mat, e3 ift mir bie Beitzu Janos 
elúntad magadat , e8 (ft dir die 
Zeit zu lang, u. f. w. 

Unoka, s. ber Enkel: unokätska, 
s. ein Enfel, eine Efelinn : unoka 
leány , eine Entelinn. J 

Unszoläs, s. dad Nöthigen, bie 
Nöthigung : ünszolni, erőltetni 
kínálni erőltetve , jem. nöthlgen, 












, 8. B. bep Tische. 
Únt, adj. ng, voller Ber: 
tus. 


Untalan , adv. szüntelen , ohne Uns 
terlaß; mind üntalan, immer, fletd 
unaudgefeht. 

Úntatás , s. daB Nötpigen, ernfllis 
de Bitten: úntatni, nöthigen 
anhaltend bitten , 3. B. bep els 
nem Gaftmale, * 

Úntig , adr. biő zur Senũgebid 








ym Ekel; üntig el. ő; inlängs 
ich, genug; pl érni var 
Jamie? unaufıörlid fordern. 


584 Úr 

Úr, s. 1) ber Herr, Gebietber ; 
tselédes gazda , Haudherr, Dr 
vater; úrfi, junger Herr; 2) a 
szembevalö megezöllitäskor , ©ie, 
&- B. hol volt az Úr? wo was 
sen Gic? kérem az .urat, id 
bitte Sie ju. f. m. uraim ! meine 
Herren! egy betsületes úri em- 
ber „sin rechtſchaffe ner Mann ob. 


eni 

Uradalom , s. dad Dominium, die 
fHerrídai 

Uralkodás , s. die Regierung, Herr⸗ 
fdaft , Beherrſchung, 3. B. eis 
ned Landed, trop. Heiner Leiden. 
fdaften: uralkodasrä vágyás, 
die Herrígíudt ; uralkodásra vá. 
gyó, adj. herrfhfühtig. 

- Dralkodni, 1) herrfchen , befehlen, 

gebietben als Herr im, Haufe ; 

) ald unumfgräntter Bürft , res 
gieren, bersfgen, beberrfhen, 
3 B. ein Lond, Bolt, 3) trop. 
3. B. a’ lélek uralkodik a’ testen, 
ber Geiſt beherrſcht den Körper ; 

. uralkodni magán , fid oder feine 
Leibenfhaften beherrfhen, Herr 
über feine Leidenfchaften fenn: 
uralkodni vágyás, s. die Herrſch⸗ 
fuot; uralkodui vág: „adj. hersichs 
üdtig. 

Uralkodó , adj. reglerend, beherrs 
fpend , hberrfdbenbd ; s. der Regent, 
Hersfcher , Beperríder 3. B. eines 
fonbes ; t. i. aszszony , bie Ber 
berrfderinn , Regentinn. J 

Uraini valakit, jem. Sie nennen; 
um duten: 9 fe ft, ber © 
raság, s. bie Hersfhaft, ber Ger 

bietder , die Gebietherinn ; az ifjú 
uraság, (a’ kisaszszonyok) Die 
junge Herrfdaft: földes uraság, 

Grundbersfhaft ; jó wranı 

nál szolgálni , eine gute Herr⸗ 

fdaft yaben; híven szolgálni az 
uraságnak , feines Herrſchaft treu 
dienen; uri 
wie ein Herr; urasági , adj. föl- 
des urasági, berrídaftiid , die- 

—S betreffend: ura- 
ság lakóhelye, s. ber Herrenfig. 

Uratlan , adj. herrenlos, b; es 
finde; p. o. jószág ‚ein Öut , daB 
keinen Herren bat. 

Úri, adj. 1) pompás, berrlid; 3 
urasághoz tartozó , berrídaftlidb, 
die Herrídaft ein Haufe, betrefs 
fend: úri hatalom , s. bie herts 

































a’ dolga, ex lebt 


Út 


faftlihe Gewalt: úri imädeig, 
s. bad Gcher bed Herrn , bad Ba: 
ter Unfer. 
ír nap, Úr napja, s. vasárnap, 
ber Tag be Herrn, Conntag; 
daB droͤhnleichnamsfeſt. 
rszolgálatja, s. ber Herrendienſt 
Urbáriom , s. dad Urbarium , drohn⸗ 
dienftwefen: urbäriomos , adj. 
dem Urbarium unterworfen. 
Úrgomba , s. ber Ritterſchwamm. 


a 1. uzsora. 
y , 8. ber Srofófdilf. 
. dad Edwimmen. 
Úszhatatlan , adj 6. hely, at 
hol nem lehet úszni, ein Ort, 














men; trop, vérében 
feinem Blute ſhwimmen · 
szó, adj. fhwimmend , p. o. äl- 
latok, ſchwimmende Thiere; a. 
ber Schwimmer; úszóally, = 
üszdallya a’köntösnek, Die Ed’Icpe 
pe an einem Kleide; valaki kön- 
tösenek ar úszóallyát vinni, jem. 
die Edleppe tragen ; úszóhár- 
Ayätska, s. bad Chi 






at, 
de ſchwemmen; .t, Echafe 
főwemmen; trop. üsztatoi vala- 
kit, jem. äffen, am Narzsenfeile 

, berumfübren. 

Út, s. 1) ber Dee. die Etraße; 
országút, Die Yanditrafe ; sze- 
kerüt , ber dahrweg; gyalogút, 
ber $ufíteig; járt ut, die Batn, 
‚ein gebahnser Weg ; félrevaló út, 





Udlüs 


idgelegene Straße ; kétfelé való 
út, eine raelbeide; egyenes 
úton, geraded Weged; fele üt- 
ján, auf halben Wege ; útat tör. 
ni,.einen Weg bahnen ;. útnak 
indúlni , fid auf den Weg mas 
den; nagy útat hatrahagyni, 
einen weiten Weg zurüdlegen ; 
ax út közben, unter Wege; az 
útban , az üton, auf bem Wege; 
trep. a’ virtas útja, ber eg 
ber Jugend; a" törvény útja, 
ber Weg des Rechtes; 2) fl. úta- 
, zás, die Reiſe; egy útat tet- 
tem, tó habe eine Reife gemacht; 
: , úton lenni, auf Reifen fenn. 
Útálás, s. megútálás, die Verab⸗ 
, fpeuung. , 
Útálat, s. dee Abſcheu⸗ útálatos, 
adj. abfheulih, báglid; útála- 
tosan , adr. abfheuli : útálatos 
dolog , s. eine abídeulide 


die Abfdeulidteit , 

tälni , verabſcheuenz 

er tál , verachten ; ft. gyűlölni, 
jen. 


Útalai, valakire, p. o. bizonysá- 
„ fid auf jem. berufen. 
s, praep. nah; azután, nach⸗ 
dem, hernach; utánnam, utän- 
“nad, utánna, utinnunk ‚utänna- 
tok, utännok , nah mir, dir, 
ihm, und, euch, ihnen; holnaj 
után , übermorgen ; délután , nat 
Mittag; azután későbbre, nad 
der Zeit, etm. fpäter. 
Utännazäs, a. himezes, bie Nach⸗ 
ahmung : utännazni, hímezni , 
nadahmen : utännazo , s. ber Rach⸗ 
abmer. B 
- Utánna ásni, nachgraben. 
Utinna ballagn; , nachſchlendern. 
Utánna bámúlni , nadgaffen. 
Utänna fúrni , nahbopren , b. t. mit 
einem größern Bohrer. 
Utánna futni, nahlaufen, nachfliehen. 
Utánna gázolni , nadmaten. 
Utánna gereblyelni, nadreden. 
Utánna hajtani , p. o. a" seregnek 


























a" marhát, nachtrelben, 3. B. ber 
Armee ein Hornoieh. 
Utäuna hengeregni, nadrollen. 
Utána hozni , nachbringen, nach⸗ 
holen. 


hurtzolni, nachfehle; 
, 5. utännaval6j 


jeben , die Mühe: 









Útazás . 885 
ni, valakinek, nachgehen, 





hó tübesgeben / 3. B. um erw. 
zu erhalten; zu erzwegen. 

Utánna kiáltani , nachrufen. 

Utánna következes, s. die Nachfol⸗ 
ger 3. B. im Amte: utánna kö- 
vetkezni, nahfolgen, 3. B. im 
Amte , Beſide : utánna következő, 
[3 ber Radfolger, die Nagfol⸗ 

erinn. 


- Utánna küldeni , nachſchicken. 
. Utánna lovagolni , nachreiten. 


Utánna mormogni , nahbrummen. 
Utánna mászni, nachklettern, nach⸗ 
Reigen , nagfrieden. : 
Utánna menni, valakinek, hajón , 
kotsin , nagfabren jem. 3. B. zu 
Ediffe, zu Wagen; nachgeden: 

utánna menő , s. ber Nadfabrer. 


Utánna mesterkélni , nachkünſtein. 
en. 


Utánna nőni, nadwmadft 

Utáuna nyomozni , n 

Utánna nyomtatás , 
Madbru utänna nyo! 
nachdrucken. J 

Utánna nyomúlni , fid nahdrängen. 

Utánna öntés, s. második tültes, 
ber Nachguß 

Utánna pótolni, t.i. az elmarad. 
tat, nachtiefern, naͤmlich bes Zu⸗ 
tüdgebliebenen. 

Utánna rajzolni, nachzeichnen. 

tánna repkedni , nadflattern. 














na sietni , nadeilen. 
Utánna szaladni , nachrennen, nach⸗ 
Jaufen. 
Utánna tenni , nachſeden, nad) jem. 
fegen. li 


Utánna ugatni, nadbellen , hinter⸗ 
breinbellen: utánna ugrani, nach⸗ 
fpringen: utánna ütazni, nads 
reifen: utánna úszni , nahfhmwim- 
men. \ 

Utánna vágtatni , nachſprengen. 

Utánna vinni, p. o. kotsin, nahe 
führen, 5, En Magen 8* 

J nadfuhren, na ſit e. 
ten, 3. B. Kinder, Bilnde. 

Útazás , s. die Reife; hirtelen, eine 
ſchnelie Reife; teng eine Reis 
fe zur See; éjtrak: 
bep Raqt; 2) dad 






einem Maͤdchen; valaminek, - 


D 


a 585, Útazás 


Útazás lefrás , a. bie Reifebefhrel: 
Hung: útazás leíró, a. ber Reis 

ſevbeſchreiber: útazni , reifen. eine 
Reife maden : vízen és szárazon 
útazás , zu Waſſer und zu Lande 
reifen; idegen országokban, in 
fremden Ländern reifen; költött 
név alatt , incognito reifen: üta- 
nö, s, ber Reifende oder ein Reis 
fenber , Paffagier (paszazsir) ‚adj. 
teifend. 

Útfélen, adv. neben dem Wege; 
úton útfélen , az az, mindenütt, 
überall , fogar auf oder neben bem 


epe. 

Gt, adj. mwa8 an" dem Wege zu 
fen AR, ma8 zur Reife nötbi 
ft, dahin oder daru gehört, u. ft A 
más szók elétt , Reife — Wege — 

. 0. úti ágy , ein Reifebett ; úti 

rläda , ein Reifefoffer : útifá , 
ber MBegebreit , rút jét kő. 
ber merít íten s úti költség , dad 
Reifegeld , 
Spefen , die Wegezehrum; tie 
level, ber Reifepaß: úti patika, 
die Reife « Apotheke; úti szekér 
v. kotsi , ber Reifewagen : ütitära, 
ber Reifegefährte, Reife-Compas 
nion, bie Reifegefährtinn , ber 
Neifegefelfcpafter, die Reifeges 
fellfhafterinn; úti társaság, die 
Reifegefellfhaft ; prov. jó úti tär- 
saság , és nyájas barátság , jobb 
hatlorú hintónál , eln treuer Ge⸗ 
führte in fdon zu Tobias Zeiten 
boch epésen worden: úti tsiga, 
eine Wegefchnede. 

"Útkírakás , s. daß Gtraßenpflafter ; 
útat kirakni -t. i. kővel, einen 
Weg pflaftern : ütkirakär vámja, 
2. bas Pflaftergeld , die Dflafters 
manth : ütkirak6, s. ber Pflafterer. 
Itosutatän, s: 1) bad Wegmeifen 5 
2) bie Anmeifung. Anleitung , 3. B. 
au eines Wiffenfchaft; útmutató , 
R. kalaúz, ber Wenmeifer, bie 
Begmeiftrinn ; útmutató oszlop, 





die Reifetoften ober 














ber Wegmeifer, b. t, eine Säule 
mit einer Auffhrift , die ben Weg 
anzeigt. 

Út neikAlvald bajos helyek, az az 
járatlan sivatag helyek , unwegs 
fame Derter. 





Utöim , —id, —i,.meine , beine, 
feine Nahtommen; utsink, pl. 
unfere Rachtommen. 

Utól , adr. (von hinten) hinten. 


Uxsoräs 
Utöldrni, valakit, p. o. a" fatie 
einbolen. ergeiden. iben mely 
el en, er bú 
kommen . 3. B. im Laufen, Schrei⸗ 
ben,. Lernen; a’ hazuj . 
jem. Lügen flrafen , im Lügen ers 
tappen. 


valaminek , dad fette von 
ei , bad Ende; p. o. asztal 
utólja , tsemege ételek , ber Radr 
tif , ba3 Confect ; sereg utólja, 
ber Radtrab. . 

Utoljära, adv. zufeht , Teptenß, 

ae nee Meireift. 

s. die a. 

Utólsó , adj. der. Die, daB Tepte; 
az utólsó idő, bie lette Seit; 
az élet utólsó napja, ber" legte 
Tag des Lebend ; utólsó remény- 
Ség, die legte Hoffnung; utólsó 
próbát tenni ‚noch ba fegte thun: 
utólsó fogás étel, 5. daß h 

Utólszor , adv. zulept , legti 
legten Mal 

Ütonälläs , a. útonálló tolvajság , 
útonvaló ragadoräs, ber Ötrer 
fenraub, bie Straßenränberep: 
utonálló tolvaj vagy zsiväny, a. 
ber Straßenräuber. 

Útonjáró , s. útazó , der Reifende, 
ein Reifender. 

Úrra, —e a 5. ber Straßen⸗ 
auffeher. 

Útravaló , adj. auf die Reife oder 
zur Reife gehörig; s. ein Reifes 
gelb. Reifepfennig. 

Útról kitérni, eltérni, auß bem 
Geleife fahren , fommen: útról 
kitérés , s. ber Abweg. 

Utsó , a. utsú , otsü, rostaaly , daB 
Außgefiebte: utsös, adj. audger 

[ebt. 








tara, s. úttra, bie Gaffe; az üt- 








s: auf ber Gaſſe. 
Úttsinálás , s. der Wegebau. 
Uxsora , s. ft. kamat, daB Intere ſſe. 


die Binfen ; 2) ber MBuder , unso- 
rára adni vagy venni, auf Bus 
ben oder. nehmen. 







Ussorälkodär , m: 
uzsorälkodni, 
. ber Wi adj. wur 





ursoränkodäs, 8. 
tn; pénzhalászó uzsoran- 
‚ein Wuchergeiſt: uzsorás- 
kodás ellen hozott törvény , = 
das Wi pepefen: ursoräskodni, 
wuchern Wucher treiben : usse- 


Ussordtaka 


a ráskodó, s. ber Wacherer; die. 


Wuderinn ; adj. werhernd:: uzso- 
» rásko. adv. mudernd. 
s. ein einer Wucher. 
Ussaräval, adv. mit Wuder: uzso- 
räval nyert pénz, a. dad SBi 








etc. 

rezítő, 1. idvesség, 
idvezítő, "s a" t. 

Dgetés , s. ba8 Traben: ügetni , in 

tapp gehen ober reiten, traben: 
ügetve, adr. trabend. 

Ügy , a. Dal, bajos dolog , bie Düs 
be, das Geſchaͤft; néha, bie Gas 
de; vagy ügyel bajjal , mit vies 
ler Mühe; nints kezem ügyébe, 
ed ift mir.nidt zur Hanb; ft. 
per , ber Redtítrelt , 
ne gerichtliche Verhandlung , eine 
eingelegenheit, ber Redtöhanbel ; 
polgár ügy, Elvils Procef ; fő- 

járó , en peinliher ober Cris 
minal-Proceß; valaki ügyét ved- 
ni, jem. Prozeß vertheidigen ; 
ügyet megnyerni, den Proceß 
gewinnen. : 

Ügyelni , valamire, etwa achten, 
auf etwas fehen, Acht haben. 

‚adv. Hug, 

esség , a. bie 








Ügyés , 8. ügyfolytató, prókátor, . 





Procef , eis Ü 


Üreg , 687 


ősös, ber, Ur:Crofvater : 
ükököm nagy anyja, ötödik nagy-. 
anyja, bie Urältermutter, b. i. 
Mutter bed Urgroßvaterd oder ber 
Urgroßmutter : ükököm nagyaty- 
ja, ötödik nagy atyja, ber Urs 
Itervater , b. 1. Mater beg Urs 
grofvater ob. ber Urgroßmutter, 
keres tseresznye , 8. veres ükör- 
ke, die Hunddkirſche. 
Üldögeles, s. dad Immermährende 
Siden: üldögélni , Immerwährend 


fiten. 
Üldőzés , s. die Verfolgung : üldöz- 
ni, verfolgen: üldős a 8. ber 


erfolger. . 
Ülds s. das Gipen , ber Sit; bie, 
Seffion, bad Gerichthalten. 
ilepedtség , a. ülledek, ber Nies 
berflag , in ber Chemie; leül- 
lepftni, a’ fenékre azällitni, nies 
derfcplagen ; (Chem.) mahen, daß 

etwas auf ben Boden Tepe: 











mbos. 
Ü6, adj. figend; 
figende Lebendart 
ő hely , s. der 
a. ein Ürbeiter, 





Ültetes, s. bad Pflanzen , bie Bers 
fegung der Pflanzen, bie Pflans 
Jung : ültetetlen, adj. ungepflanzt: 
ültetni, pflanzen; egy helyből 
másra , verfegen: ültető, s ber 
Pflanzer , der etwas pflanzet. 









ög » , ba8 Hemd. 
meh » nen, u Be, bee 
ei je 
Und, ‚une Junge Ilte voit die 
„adj. a außgepößlt ; a. 
ee aeböblk 


588 Üres 


Üres , adj. feer, ohne etwas, außs 
üreg, üreges, hohl, 







Üresítni , außleeren. 

Öresség, s. üres hely, ein-Ieerer 

Raum; ft. üreg, bie 

ürenaeg , p. 0. a" munkä- 
dő, bie. Muße; most 

egy kin ürességem van, jeht bas 


te d Muse. 
rge dad Erdzelähen, Sußlif. 
leeren, leer maden; ki- 











audgeleert. 

mir Wermuth anger 
mad : ürmösbor, a. ber Wer⸗ 
-  muthmweit, — 

Ü 8. der Wermuth; bárány 
a ber Beine Keldwermurb ; 
fejér üröm, der weiße Wermush; 
fekete üröm, tapló üröm, ber 
gemeine oder ſgwarze Wermuth, 
er gemeine Bepfuß; ürömesz- 
azentzia, Wermutheſſenz. 
Ürügy, s. der Vorwand ; ürügye- 
unter bem Vorwand. 

, 8. bie Leerung , Außleerung: 
űlni, kiürölni, leer werden, 
außgeleert fe 















Keffeiflider:  üstgyártó 
Keßler , Keffelfpmied 
" meilybe az üstöt akasztják a’ tűz 
felett, ber Hafen, wodan man 





ben Keffel über8 Beuer hänger: , 


üstmíves , a. rézmives , ber Kefjels 
fdmieb. Krfielfhläger, Kupfers 
fhmieb. 


Üstök , a. der Schopf , ben Thieren ; 
die Stirnkaart ben Menſchen. ber 
Schopf; valakit üstökön kapni , 
jem. benm Schopfe nehmen : üstök. 
borz , s. bad foupet, aufgethürm: 

ökös, adj. ber einen 


Saenf atz tökösk: 
menig Stirnhaare hat, 
Beinen Sopf bat : ü 
lag, s. der Komet, Kométft. 
Ehmanzftern: üstöközni, meg- 
üstöközui , jem. beym Schopfe neh⸗ 
men uno beuteln. 














, audleeren: ürítés , s. daB. 
jen , bie Außleerung : üri-, 


Omi 


Üszó, s. üsző borjú, fiatal tehén) 
eine junge Kuh 

Üsrög , s. der Brand, etmaB tab 
brennt oder A 


jebrannt dat, égő 
br 





er Brand im Getreide: üszög, 
adj. branbig , brandidt , 4. B. Gs 
treibe: üszögös búza, s. der Arand: 
weisen : üszögös ron. 








torn, ber Brandre; : üszögös 
zab, s. ber Brandiafer. 
Ütés, s. der Cdlag, az óra ütése, 


ber Edlag einer Uhr; bottal, der 
Cdlag mit einem Stoce; egy- 
mást éri az ütés, Edleg enf 
€dlag ; gutaütés, ein Ehisgfkur. 

Ütközet , s. die Edleht, Bardile, 
bad Treffen ; szárazföldi , teszeri 
ütközet , eine Edlaht Ju Bande, 
zu MBaffer ; kezdeniax ütközetet, 
eine Edladt anfangen , elveszie- 
ni, fie verlieren, megújítmi , fie 
erneuern , megnyerni , fie gemin: 
nen ; ütközetre kél a" delog, e 
fommf zum Treffen oder zur 
Édladt : ütközethely , subst. daB 
Eladtfeld: ütközetnap , a. bet 
Cdladttag , wo elne Exchlaiht ges 
liefert werben fol: ütközetrend , 
8. bie Schlachtor dnung. 

Ütközeti tolongäs, s. zürzavar, daB 
Sclahtgedränge. 

Ütközui , megütközni, az ellenneg- 
gel , eine Chladt liefern , fid mit 
dem Beinde fhlagen ; megütközni 
valamin , fid an etwaß-ftoßen oder 
fi über etma8 aufhalten. 

Ütköző , s. a" zárban, der Schließ⸗ 
bafen, Krampen, Íhürtrampen , 
die Krampe. 

Ütni, 1) verni , főlagen ; valakinek 
a"sszájára ütni, jem. aufő Diaul 
{lagen ; pofon ütni, eine Ober 
feige geben , jem. hinter die Sh⸗ 
en flagen ; 2) kiütni , a) vala- 
mit :" más kezéből , heraußfchlas 

en, 3. B. aud jemandes Handen; 

) árból, aus ber Beftung 
einen Ausfall maden ; c) nem tus 
dok kiütni , id kann fein Geuer 
f&lagen ; 3) ütni, —ra, —re, 

anfallen , überfallen , 3. B. 

rorra vagy a" táborba 

Stadt angreifen, dad Lager übers 

fallen; reá ütni az ellenségre, 












Ütödni 


ben Jeind anfallen , auf ihn los⸗ 
gehen; A)trop. az annyára ütöt 
er fiebt der Mutter gleid; tré. 
fára üti a" dolgot, er madjt auß 

. ber Sade einen Spafi; kezéről 

ü den Käufer überbietben ; 

” merteket, eg hält Maaß; 
megütötte a" guta , ber Schlag hat 
ihn getroffen. _ 

Ütödni, valamihez, an etwaß ſchla⸗ 
gen. 

Ütögetni , oft fihlagen. 

Ütőúra , a. die Shlaguhr. _ 

Ütött , adj. gefhlagen , berührt. 

Ütöttkopott, adj. abgemegt und abs 
getragen. 

Üttetett, adj. berührt, beſchlagen. 

Üttetni, p. 0. az órát, die Uhr 
ſchlagen laſſen. 

Üveg, s. 1) ba8 Slas, bie Glas ⸗ 

maffe , pl. die Glaͤſer; üveget fúj. 

ni, Glas blafen, machen; pror. 

mint ax üveg "s buborék tartós 

a tsalfa szerentse, Glüd und 

Slas wie bald bridt dad; 2) ft. 

"t. 





















daß Glasfenſter: 

die Gladthür : üve; 

der Gladfhranf : 
der Gladhändier : 
ber Gladhanbel. 

Üregbölvalö, adj. üveg, gläfern, 
aus laß, 3. B. üreg edények , 
gläferne Gefäße. . 

Üreg darab, s. bie Glaßſcherbe. 

Üvegedény vagy edények, a. gläs 

ferne Gefdirr , gläferne Bir 

fe: üvegedenyke, s. dad Gläßr 

gen üregen ‚s. der Glafer , (köz. 
laferer) Gladmader ; adj. mit 
Blárern verfehen, 3. B. almá- 
riom, eln Glaßſchrank: üregets- 
ke, s. dad Glaͤbchen. 

Üregfedel, s. ber Gladbedel 
festés , s. die Glaßmaleren 
festó , s. der ©ladmaler: üreg- 

ú, adj. gladförmig, bem 

Glaſe aͤhnlich. 

















Caöbe 389 


Üveggolyóbis, s. bie‘ Glaßkugel: 
üreggyöngy, s. bie Glasperle. 


Üregharang, s. bie Glasglod: 
üvegház , s. daß Glashaud : üveg- 
huta, s. die Glashütte. 


Üvegkementze, s. ber Gladofen: ' 
üvegkő , s. der Gladftein: ü 

köszörülége n daB GLa8fóle 
üvegkö: ő vagy köszörűs, a. 
ber Giadfchielfer. ’ 

Üregmetszó , s. ber Glaßfihneiber : 
üvesmiven, a. ber Glafer, Glas⸗ 
macher: üregmunka , s. die Ölad: 
arbeit. 

Üregnemű , adj. glaöarttg , glafig. 

‚m. bad Glad, Trink⸗ 

egporteka, s. bie Glass 














Üvegszem , 8. bad Gladauge: üreg- 
színű , adj. zöldüvegszínű , glad: 
grün. . 

Üregtäbla, s. bie Gladtafel; tábla 
üveg, eine vierefige Gladtafel, 
Gladfpeibe; karika üveg, eine 
runde Gladf&peibe : üvegtajték ‚a. 
der Gladfhaum , bie Glasgalie: 
üvegtsepp, a. ber Glaßtropfen: 
üregtserep,, s. die Bladfiherbe. 

Üzekedni, megürekedni , a’ tehen- 
ról, ftleren; üzekedni kívánni , 

G sindern , (von Kühen.) 

Uzes, s. die Verfolgung» das Ja⸗ 

gen, Verfolgen; ba8 Treiben, 
3. B. eined Hanbwerkes, u. dgl. 
T, űzni, hajtani, p. o. a" nyúlat , 
ellenséget , verfolgen , jagen , flies 
ben maden, in die Biudt ſchla⸗ 

en, verjagen , vertreiben , ents 
fernen; prov. a’ melly ebet nyúl 
után a’ bottal fixnek, nehezen 
fog az nyúlat, wenn man" ben 
Hund auf die Jagd tragen muß, 
wird man wenig Hafen fangen ; 
2) gyakorlani, folytatni, p. 0. 
valamelly mesterseget, treiben, 
betreiben, 3. B. ein Handwerk, 
eine Kunftı 

Üzőbe venni, jägen , verfolgen, 
in die dlucht fhlagen , 3. B. Seins 
de, u. b. gl. 











Vad 


Vadászetbeli 


V. 


Vad, adj. wild, b. i. a)nidtzahm . 


wie 3. B. Thiere; b) ber gefells 
f&oftlihen und moralifhen Culs 
tur beraubt , wie 3. B. Menfdenz 
vad (bárdolatlan) ember, ein 
Wilbfang , ein wilber unbefonnes 
ner Menfh: c) im Walde ober 
wild wahfend , 3. B. Bäume , Ge 
fträude ‚u. ſ. w. d) wildes dleiſch, 

" 3. B. in einer Wunde; e. s. 
vad állat, ein wilbef Tpier , ein 
Wild; ennivaló vad, ein Wilbs 
pret; pl. vadak, wilde, jagdbas 
re Thlere und Benügel, 

Vadalma, s. ein milder Apfel, 
Holzapfel. 

Vadas, adj. vaddal bővelkedő , voll 
Ihiere: vadaskert, s. ein Thier⸗ 
garten , die Menagerie (olv. me- 
nazseri). 

Vadbika, s. ein wilder Ochs; Auers 
098 : vadborsó , s. gombibe, bie 
Erve , wilde Bohne: vaddisznó, 
s. ein wilde Edmein: vadem- 
ber , s. ber Waldmann , ein wil⸗ 
ber Menfh: vadfa ,.s. ein wilder 








-Baum: vadfogás, a. der Wilde VI 
d. 


fang , der Bang beg Wilde: 
. galamb , s. eine Wildtaube : vad- 
ús, s. 1) dad MWildpret, b. i. 

"daB Sleifh von wilden Thieren; 
2) ein milde Sleif , in Wuns 
ie der kalte Brand, faules 

eifh. 

Vádi, ad). vadtól való, wild, wit⸗ 
ber Art: vadi kegyetlenség. s. 
eine milde Art, die Wildheit, 
Graufamteit : vadítás, s. dad Wilds 
werben , bie Vermilberung: vadi- 
tani , vaditni, mild machen, vers 

» mildern ; ft. bolonditni, zum Nars 
"ren machen; vadító, s. der mild 
wird, mild madt : vadított, adj. 

. „wild ‚gemacht. 
Vádkörtvély , s. eine wilbe Birne, 
olgbitne : vadketake, s. bie Gems 
e: vadkos, s. Gteintod : vad- 
lopó, s. ber Wilddieb, Wild⸗ 
6: vadpetsenyé ,. s. ber Wilbs 
raten, námlid ber noch unges 
braten Ift: vadság , s. bie Wilds 
heit, b. 1. a) ber Aufland, ba 
etwaß mild ift; b) trop. eine wil⸗ 
be, ungeflüme Handlung 3. B. 
eined ropen Menfcpen: vadsült, 











s. ber Wildbraten, nömlid ber 
ern ift: vadısemete , s. ber 
il ing. 






däsz háló, s. bad Jagdneg, Jár 





adász kés, 8. 
idmeſſer, der Hirſch⸗ 
sz kifejezés, s. ba$ 
vadász kot s. der 
Jagdmagen, die Wurf: vadász 
kürt, s. daB Jagd: Jäger > ober 
Rubenhorn: 
kopó, bes Jagd : oder 
hund. ' 





vadász kutya , = 

Bürtg 
mester , s. ber Jägermeifter: 
vadász mesterség, s. die Jägers 
tunft ober wiffenfdoft: — vadász 
módon , adv. jágerifb, jägermäs 
gie weidmännifd : vadasınd, s. 
ie Jügerinn: vadász nyelv, s. 
bie Jägerfprade : vadász öltözet, 
s. bad Jagd: ober Jägerfieid, 
‚die Jaͤgerkleidung: vadász puska, 
s. bie Jogdflinte: vadász ren 
der Iagdorden: vadász rendsza- 
bäs, s. die Bürfpordnung, Jet 











—8 nam 
jagdgeräthe, Iagdzeug: vadász 
tási KA s. tarisznya, Sie Jagd: 


ober Weidtaſche. 

"Vadászás , s. daB Jagen, bie Jagd, 
Jögerep , daB Iagdmwefen: vi 
sräshoz értő, adj. jagdgeredt, 
jagbfundig : vadäszäsra való, adj. 
"zur Jagd gehörig. 

Vadászat, s. bie Jagb, daß Jagen, 
Jagbmwefen ; vadászaton lenni , auf 
ber Jagd fepn; vadászatot tarta- 
ni, jagen, Jagd halten. 

Vadäseatbeli , adj. bie Tugb betref⸗ 
fend dahin geh: adäszat ha 
tára, s. szabad vadászat hatara, 


Vadászati 





s. die Jagbordnun; 
közök, s. daB Jagbzeug, 
eräthe: vadászati juss, 


5 “as 






ló alkalmatos térség 
die Jagdflur. 
agbbar. 

igerifh, weibmäns 
nife i eszköz, daB Jagds 
erátb; vadäszi mesterség, bie 
. jägertunft. ő 

Vadászni, vadat, jagen, Jagd hals 
ten; puskával, bürfden; It. ke- 
resni, fúden. 

Vadászó , s. ein Jäger: vadászó- 
hely, s. bie Wildbahn: vadászó- 
ló , a. dad Jagdpferd. 

Vadäszöi , adj. weibmanniſch. 

Ve ee kísérő vadászok , daB 

jefolge. 

ee kiabálása , s. daB Jagd 

" ober Weidgefihren : vadászok kö- 
re, s. der 5 jöbezirt , bad Jagd: 

jehege, die Wildbahn. 

Vadäszos, adj. vadászhoz illő , va- 
däszosan , adv. jägermäßig. 

Vadttani , wild machen , vermilbern, 
ft. bolonditni, zum Nassen mas 

‚N. 


die Anklage , Befhuls 
ádolgatni ‚anflagen, bes 
vádolható, adj. ans 
b vádolni , anll 
verti ep Gericht Klage 
ten : ft. okozni , befuldigen:: 
doló, s. ber Unkläger, bie Ans 
Blägerinn ı 3. B. vor Geridt ; adj. 
tlagend: vädolöfräs, vädiräs, 8. 
die Klagefhrift: vädolölag , adv. 
vádoló módon , antlágertíó , nach 
Art der Ankläger. 
Vadonnat új, adj. nagelneu, ganz 


- neu. 
Vädos, adj. angeklagt , beſchuldiget. 
Vadötz, s. konkoly, egerärpon, 
- ber fold , dad Taubforn. 
Vadúl , adv. mild, verwildert: va- 
. " dúlás, s. bie Verwilberung , dad 











Vagy 591 


‚wilde SBefen: vadúlni , wild wers 
den,  vermildern:" vadúlt , adj. 
wild gemadt , verwilderr , unbäns 
dig. graufam , fred. 
Val s. üres zab, ber Taube 
er. 
vág, 8. e ép die Do, 
, 8. Der mitt, bad eis 
den, dab Snuen, der Sieb in 
mit bein Gäbel ; kerékvágás , da 
Geleife , Baprgeleife. 
Vagdalkozäs, s. dad Beten, Her⸗ 
umhayen: vagdalkozni, fechten, 
heruͤmhauen. 
Vagdalni, zerſchneiden, etwas in 
Beine Stüde f&neiden , zerhauen, 
erhaden , zufammenhauen oder 
b —* vagdalt, adj. zerhadt, zer⸗ 
Vági n, adj. elvághatatlan , 
unverfdnetdbar , unzerhaulic) , uns 
zertrennlich: vágható, adj. .ma8 
man zerhauen fenn, haubas , zer⸗ 
fpneidtar. . 
Vägni , 1) késsel , ſchneiden, 3. B. 
leifp; valamıt apróra, etwa8. 
ti. in. Stüde fihneideu ; meg- " 
magät, fid fhneiden ;mar- 
‚hänak való takarmányt v. §uts 
ter fneiden ; 2) kardal , hauen, 
seen: valakit , jem. einen Sieb 






















verfehen: bevágni valakit, jem. 
nieberhauen ; fejszével, hafen: 
fát v. holz baden; 4 pofon 
"vágni , artzül vágni vi jem, 
eine Maulfipelle oder Dhrfeige 
eben; eret vágni, zur Ader lafs 
en; ökröt vágni, fen ſchlach⸗ 
ten; tésztát vágni , a" vágókéssel, 
den Teig baden. f 
Vágó, adject. hauend , ſchneidend; 
fdladtbar: 2. ber etwas hauet, 
f&neibet oder -hadet ; 2) vagı 
ló marha, dad Gyladtvieb : 



















marha, s. daB  Góladtoleb; ráz 









Vágott, adj. gefipnitte ehackt, 
gehauen : vágott fa ral ein Haus 
fen gebadten ‚gott tész- 


olze 
ta, gehadter FH 
Vagy , conj. oder vagy vagy, ent⸗ 


592 Vágyakodás 
meber sober ; bie 2te Perfon von 
lenni, te vagy, bu bif. 

Vágyakodás, a. Die Sehnſucht nach 
etwaß , dad Beſtreben⸗ vágyako- 
dásban elepedni , vor Cebnfudt 
vergehen: vágyakodni , fid fehs 

ch etwas ítreben: vági 






gy 
bíít du? mer ba?— pi 
van már ? iſt es fon verferti 


et? 
már meg van, ed if fon fertig, 
oder es If ſchon gefchehen; azon 
vagyok, rajta v. érte vagyok, 
Ach laffe es mir angelegen fenn. 





Vágyui vi 
onen, atni 


tnire fid nad) etwa fehs 


fen tragpten, etmad zu ers 
Jangen fuchen ; uralkodásra vägy- 







Ivasztott vaj,auds 
rt, oder bad Cchmalz; 
köpfilni, Butter maden. 
„adj. von Butter, mit Buts 
gemacht ; geſchmalzen: vajas 
kenyér, a. daB Butterbrod, die 
Burterbämme, Butterfenitte: va- 
jas lepény , a. ber Butterfuden : 
Vajas pevetz, s. bie Butterbrezel. 
Vajhor való ‚adj. zur Butter gehörig. 
Vájás, s. kivdjän, die Höhlung, 
ushöhlung : vájni , kivájni , hohl 
maden, außhöhlen: vájó,s. ber 
Aushoͤhler, der Außhöhlet. - 
ajda , oláh er Jürſt von 
der Malladep: tzigäny vajda, der 
Bigeunerrihter , ihr Führer. 
Vrjha! ad wenn ! möchte doc ! wolls 
te Gott! 
x Väjkälni, wühlen , berummühlen. 
Vajmi ! ad! ad bad tít! vajmi szép 





a 








Vakarás 


dolog az! ad daB iſt főön aber 
etwas ſchones. 

Vájni müblen , ft. faragni , ín Etein 
oder Holz graben, fliehen ; kivájni, 
außhöhlen, außgraben, hohl ma. 
den; prov. nem vájja ki- egyik 
varjú másiknak szemét, eine 
Krähe pidt der andern bad Auge 
nie aus. 






bearbeiteten, ig a! 
pfen , füdwelfe abreißen, 3. B. 
zur Mebifpeife. a 

Vajudás , s. bie Kindeönötben , bad 
Gebären : vajndni, szülésben va- 
judni „ in Kindesnötben fenn , b:e 
Schmerzen im Kindbette leiden, 
an SKinbednöthen leiden: vajudo 
fájdalmak , pl. bie Geburtémeben, 
Geburtd fhmerzen. 

Vak, adj. blind, a) des Gefichtes 
beraubt ⁊ prov. vak 'vezeti a" vi- 
lägtalant, ein Blinder führt ben 
Andern ; vak neveti a’ vakot, ein 
Blinder lacht ben Andern aus; 
b) blindling3 andelnd, vak a’ 
szerelem, bie Liebe iR blind: 
pror. nem vaknak vald a’ tükör, 
der Blinde braudt feine Mugen 

; c) blindlings gefdbend, 

a’svak szerentae , bad blinde Slüd; 

d) nur zum Scheine ba, nur ben 
Schein einer Sache hatend, 3.8. 
vakablak, ein blinded Fenfter, 

"die Aifde , Blende, eine Hablung 
in bder_Diauer , melde 3. B-3u 
einem Ehränfhen benüpt wird; 
vak ajtó, blinde Ipür;- rak lär- 
ma , blinder Lärm, vak ax, a’ ki 
a? rostán által nem lát , wer nidt 
durch ein Eiebdurdfiebt , if fon 
fo gut alß blind, ober bas ſieht 
man auch ohne Brille. 

Vakandok , s. der Dtaulwurf. 

Vakai 8. bad Krathen; a" lóra. 
karäsa , bad Gtriegeln: vakarni, 
raten, frauen: vakarni a! fejét, 
a) den Kopf fragen, b) in Ver⸗ 
legenhett fenn; a" lovat megse 
karni, dad Pferd firiegeín : vaka- 
Tó, s. a" ki vakar valamit, def 

Kraper , Schaber; lóvakaró szer- 

















x x 


Vakargatni 


szám, ber Gtriegel, die Rrapbürs 
fe; 1. vakarts : vakaródzni , ſich 
Tragen, fid oft kraden: vakaró- 
33 s. daB Kradeiſen, bie Trog⸗ 
irre. 
Vakargatni, auftragen ;_ firiegeln. 


Vakarts , 8. vakré , bad Trogfderel, Vi 
ein Kuchen auß bem übrig geblies 
benen adgekrahten Teig Im Trog. Vakı 

Vakartsäläs, s. dad Kragen : vakar- 
tsälni, fraten, zerfragen. 

n, blens 


Vakitani , vakitni, verbien! 















verwegen. 
unbefonnen; a. ber Wagehald: 
vakmerően , adr. vakmerökeppen, 
vakmeröäl , verwegen, unbebadtr 
fam, unvorfihtig: vakmerőség , 
s. bie Berwegenheit , Unbe dacht ⸗ 
famtett , Unbefonnenheit , Mangel 
an Wiberlegung. 
Vakmurmutér , s. die Blindmaus. 
Vakoläs, s. daB Bewerfen mit Mals 
ter; dad Tünden ; föürenyes va- 
kolän, eine Sandtünde: vakol- 
ni a’ házat, mit Malter bewers 
fen, anwerfen ; mit Kalt überfüns 
den: vakolö kalän, s. bie Mauers 
telle, Tündfelle. 
Vakondok , s. der‘ Maulmurf. 
Vakon született, adj. blindgebos 
ren; s. ein Blindgehorner. 
Vakos, adj. blind, nit wohl fes 
hend, blödfihtig: vakonkodärn, s. 
bie Blindheit, dad Blindfenn; 
da3 Arbeiten ín Finftern: vakos- 
kodni, blind fenn, nicht wohl 
fehen ; im Finftern arbeiten. 
Vakság, s. die Verblendung; die 
Blindheit, a) Mangel des Ges 
Kots oder an Sehtraft, b) trop. 
ange an Einfht, Blindheit 
bes Berftandeß b. 1. Dummheit; 
vaksággal megreretettre lenni, 
mit Blindheit gefdlagen fenn. 
Vakseb, E. s. ein Wundmaal , vers 
arſchte Wunde, wovon man noch 
bie Narbe flieht, eine ramme : 
vaksehes , 43 voller Wundens 
maale , oder Narben, narbig. 








a 


Valamint 593 

Vakszem, s. halánték, bie Shlär 
fe am Haupte. 

Vaktában, adr. Gíindlingő, ohne 







Utberlegung , unbefonnen. 
aktetű , Juden an ben ges 
frörten ® j 


en. 
1. dad Blindwerden: va- 
i ‚megvakülni , blind werden. 
en, 8. bie Gontuflon, eins 


Quetfgung. 

vára Fát, Die Cdulter, dab 

Iterblatt. \ 
adv. jemals, e nſtens. 

Vi , Adj. fo viel immer, 
fo viele e8 nur gibt: valahiny- 

a adr. fo oft, nur. 

gy, adv. aufirgenb eine Art. 

1, adr. irgend , irgendwo. 

onnan , valahonnat, valahon- 

. Ärgenb moher. 

adv. irgend "wohin. 

„adj. jemand, nd einer. 

eddig , adr. bißt 

elly, adj. jemand irgend eln; 

mellyfelé , adv. "irgend wohins 
wärtß ‚ irgenb wozu lamellyik, 
adj. einer von ben übrigen , einer 
von Ihnen. 

Valam nnyi, adj. mind, 'aleß, fo 
viel alg da iſi oder da war, fo 
08 ed fen, fo groß wie ed mals 
e: valamennyin, adv. fo viel 
ihrer Immer find: valamennyire . 
adr. einigermaßen ‚ einiger Maßen: 
valamennyiszer , adv. fo oft. 















Valami , adj. ein , eine, ein, etwa 
einer , irgend ein etwad., van va- 
lami mondanivalöd nekem? haft 
du mir etwaß zu fagen? valamit 
hallottam, id) habe etwas gehört. 

Valamidőn, adr. biöwetlen, u Bels 





ein Weilchen 
ze Zeit la 
Valamikor, 


iv. einmal , ehemal, 
einftend; wenn immer, fo oft 


nur, 
"Valamimódon , adv. einigermaßen, 
gerifermaßen, auf irgend eine 
et und Weiſe. 
Valaminemfi, adr. ed fen wie eß 
molle, wie ed aud fep. 
"Valamint , conj. fo kt gieió wie. 


nd wohin. I 


594 Valamivel , 

Valamivel, adv. ein wenig, ein 
Bishen, um etwaß, 3. B. vala 
mivel tovább valahol maradni , 

J ein wenig länger Irgendwo verweis 
et 


Válasz . s. ber Beſcheid, die Ant: 
älaszt adni, Beſcheid ges 
, s. ber Befheib: 
a ». daB Antwortſchrei⸗ 
: válaszolni , Beſcheid geben, 
antworten. 
Välas: möplen , eine Wahl trefs 
fe k roszsz közzül a" kis- 
ae! välasztaui, von vielen 
Uibeln.. dad kleinſte wählen ; kivá. 
lasztani , außerlefen, auswählen: 
egrälasztani, einen Unterſchled 
maden; elválasztani, ſcheiden, 
trennen, 














"Választás, s. 1) die Wahl, das Wäps 


len, die Ermwählung : választás- 
ban értelmét, kimonuani , bep der 
Wählung feine Stimme , fein Bor 
tum geben : szabad választás , eine 
Grepe Wahl, valakinek szabad- 
választására hagyni valamit , eis 
nem bie Wahl laffen; választást 
tenni , einen Unterſchled machen ; 
2) elválasztás , bad Scheiben , die 
Trennung. 
Választásjuss , 8. vi 
-ba8 Waͤhlrecht; 
ra, die Wapifäl 





ee: , 
Választék, s. válaszadás , ber Bes 
ſdeid die Antwort. 


Választétel , s. die Rachricht, Ants 


wort. 
Välasztevö, E.subst. közbir6 , der 
hiebömann, Schiedöridter. 
Választható , adj- mahlfählg. . 
Választó, s. ber Wähler, Ermähs 
fer: választó fejedelem, s. ber 
MBadifürít, Cburfürít: választó 
hely , 5. der Wahlplag. ein Ort, 
wo gewählt wird: választó her. 
tzeg, 8. ber Wahlfürſt; válasz: 











tó ország sit d Meliyhen a 
király választatik , dad Waplreich; 
választó polgár , 8. der Wahlküts 


8 álasztó szabadsággal bíró, 
adj. wahlfühig: választó szó, s. 











v 


Vallani 





Välasztva 

Válaszút , 
deweg · Ai 

Válhatatlan , elválhatatlan , unzer⸗ 
trennlid. 

Váll, s. 1) die Schulter, a’ vállá. 
ra venni valakit, jem. auf feine 
Schulter nehmen ; 2) die Adfel, 
—8 hordani, auf ben Abs 
fein tragen; 3) egy aszszonyi ru. 
ha, ba tiedet ig ler, a. váll 
vérér, die Achſelblutader: vall- 
en = N PH br 

ter, dad Haupt Sul 
terbeind : vällinashüsi verőér , "s. 
bie Achſeldrüſenſchlagader: vall- 
köze, 8. a" két váll köze, bet 
Raum zwifgen ben Edultern: 
vállapotzka , s. dad ECdhulterblatt- 
Adfelblatt : vállapotzkái , adj. zu 
den Edultern gehörig: vállpe- 
retz, s. bad Ahfelbein, ber Ads 








v. mit Unterfieb- 
Aváló út, der Geis 

















Adfelfhlagaber 
dad Adfelzuden: vállat von: 
a)bie Adel suden; A) trop. Ber 
dentlichkeiten haben : vällvonoga- 
tás, a. bad Ahfelzuden. 

Vällalni, valamit fel- v. magára 
vállalni , etwad über fid nehmen, 
übernehmen. 

Vallani, befennen; megvallani, 
äugeftchen,, geftenen, beßennen, 
minden megvallja, jedermann mirb 
befennen; kereszténynek vallani 
magát, fid zur driftlihen Relis 
ion befennen ; valakire reá val- 
ani , auf jemanden tefennen , oder 
ald Dliffethäter angeben ; kárt val- 
lani , zu Schaden fommen , 
ben leiden; betsületet vallani, 
Ehre mit etwad aufheben ; sze- 
gyent vallani in Schande geratben; 
fiával betaületet, leányával szé- 
gyent vallani, mit feinem Copnt 





. Vallás 
Ehre, mit feiner Tochter Schande 
einlegen. v 
Vallás , s. valaminek megralläsa, 
das Betenntnif , Geftándnig ; val- 
lást tenni, eln Bekenntniß ables 
en; 2) tie Religion, b. i. a) au⸗ 
ere Verehrung ber Gottheit, 
otteßdienftlihe Gebräuche, bie 
Sortesnereprung, der Gotteäbienft; 
b) der erheben einer Religionds 
arten , Theologie, bad Glaubends 
Befenniniß; 3 elne Religions⸗ 
parten, Seete, Kirche; a’ kathöli- 
ka, lutheräna, reformäta vallás, 
die katholifche ‚.Tutherifhe , tefors 
mirte Religion: vallását vältoz- 
a, feine Religion ändern. 
an buzgó, adj. seligißd, 






Val 
fromm , gottedfürdtig. 

Valtásbeli , adj, veltgiök , die Melis 

ion betreffend, zur Religion ges 

dire más szók előtt, Relis 

8 er Relis 


0. 
ásbeli békesség 
giond > Brieden: valläsbeli_buz- 
óság , s. ber Religions : Eifer, 
der Eifer in ber Religion : valläs- 
"beli buzgósággal ‚adv. istenesen, 
religlóő , fromm , ggttesfürdtia: 
vallásbeli dolog, =. die Relis 
giondfahe: valläsbeli : felekezet , 
s. die Religion : Partep : vallás- 
beligyakorlás , s. die Religionds 
Uibung : valläsbeli gyűlölség , a. 
ber Religion : Hag: kenszerit 
8. der Religion s Amang: valläs- 
beli panasz, s. die. Religionds 
beſchwerde; vallásbeli szabadság , 
"s. die Religions « Bregbeie: val- 
lásbeli tévelygés, s. bie Religionds 
Hrrung: valläsbeli türedelem, 
s. bie Religiond s Suldung : val- 
lásbeli változás , s. die Religionds 
Yenderung : valläsbeli viszszálko- 
dús, s. ber Religiond : Streit. 

















-Valläsdolga , s.-bie Glaubens ſacht. 


-Vallásgányoló , s. ber Religionss 
ötter: vallásgyakorlás, a. bie 
eligiondübung. 7 

"Vallási buzgóság , s. ber Religlonds 

. Eifer, ber Eifer für feine Kirs 
de: vallási szertartás , s. bie 
ligionö: Handlung: vallási tör-, 
vény szabás, m. die Noligiond s 
Arte: vallási töredelem, s. die 
Religion s Duldung: 

a innepe, s. dad Religions⸗ 

jet 


Res . 


Válni ‚596 


Vallás mellett való esküves, er 
Religion : Cid: vallás miatt va: 
16 háború, a. der Religionds 
Krieg. 

Valläs nyonfist illető panasz, s. 
die Religion s Befdivérde. 

Vallás szabadság, s. die Reigis 
ond s ®renheit: vallás soraosa, 
s. ber Religiondverwandte ; Staus 
bendverwandte : egy valläsbeli fe- _ 
lckozet, eine Religiond : Verwandt 


Vallästalan , adj: irreligiöő , gott⸗ 
108; s. ein engen ara 
ni, adj. frepgetíterifd , irrefigiói 
vallástalanság , s. bie Irreligiofls 
tät, Brepgeifterep: valldstalanul , 
adr. frengeifterifh. 

Vallästetel, =: dad Belenntiiß, 
Glaubendbelenntniß: vallästetelbe- 
h, adj. ein Beterintwiß bettefs 
fend, dahin gehörig. 

Valläst tett, adj. ber befennt hat, 
ein Belenntniß abgelegt hat. 

Vallástévő , s. der Betenner,, 4. B: 
einer Religion. . 

Vallästzikkelye, s. ber Glanbends 
Artikel. . 

'Valläsvältoztatäs ; s. bie Religlond⸗ 
Aenderung. . 

Vallatäs, s. daB Verbör, die“ Us 
terfuhung : vallatni; verhären, 
ein Derhör halten, oder anftels 
len, etwas unterfuden. . 

Vallö, a. der Betenner ; 3. B. els 

va, Reli Non befe 
allott , adj. ber befennet hat ; et: 
Belenntniß abgelegt a nem 
vallott, des etwad nicht dekennt 
oder geftanden hat. 

Vallyon ? valyon?—.6 ? 06? 
lyon nem é f ob nit ? ob denn 
nicht ? vallyon ki ? mer mobi? 
vallyon mikor? wann body? val. 
lyon tudja é? ob.ereömweiß? ha 
vallyon ! ob! vallyon ugyeriß 
ed wohldemalfo? , . 

Välni, 1) egymástól elválni; ſich 
von einander trennen , abfondern, 
ſcheiden; 2) ft. szolgálni ; biemen, 
ereidben ületere v.  betste- 
Pensegere válik, es gereicht ihm: 
(ihr) zur Ehre oder Unehrez eges- 
ségedre váljék , es diene dir zur 
GSefunbpeit 53) megválni , fid) zeis 
gen; majd megvälik ,'ed wird ſich 
äcigen; próbán válik, bie Probe 
wird ed aeigen ; a) & ralni,azax 





















506 Való 





ihn. 

Való, adj. 1) komoly , ernfii . 
ernítib; 2) A. igaz, be , neti 
való az, dad ift nicht wahr : 3) az 
igek után: zu vagy zum; enni 
való, zu effen ober etwaß zum 
€fieh , inni való víz, Waffer zum 
Zrinfen; vagy igy: — ra— re 
Való , zu , sok haszonra való , bad 
iR zu vielem nüglid ober zu vers 
fiedenen Ruten, semmire való 
lenni , zu nidtő taugen: s. való, 
daB Wefen, okos való, ein vers 
ftándiges Wefen. 

Valóban, adr. wahrlich, in ber 
That; erufllih, erníthaft , ohne 

erz fberahaft. 

Valódi , adj. valóságos , egt, 





Heitliófepn : 
válogatni , auderlefen , außfugen: 
. 0. az ételben , die Speifen aud⸗ 
fuchen, heikel im Effen fepn : vá- 
logató , adj. febr efei, 3. B. in 
" ben Speiſen, mitallen, unzufries 
ben peifelig,, beifligi válogatott, 
adj. anderlefen, vortrefflid , vor" 
ügílb, 3. B. válogatott szavak, 
Ye gemsähite, Worte, Auddrüde, 
Ulf. w. válogatva , adv. außerles 
fen, außgemäplt, mit Aukwahl. 
alösäg, s. 1) voltakeppenvalö.do- 
log, bie Wirklikeit , eine wirk⸗ 
16 Eos 


4 


« daB Wefen eines 
ages 2) bad Welen, ein felbfts 


Változó 


fándiges Ding : vi 
ein —X Bei okos 
Jáság , ein verfländiged fBefen ;3) 
fő valóság, dab Hodíte We 

Gott: valosa; 


ernfilid , ernftbeft 
ih , wahrhaft , in der That ver. 










gibt keinen rechten 
Váltás, s. ber Werhfel , ba Wechſela 
Váltó , a. ber hier váltóbeli 
adós, a. ber Wehfelfhuldner: 
váltó folyamat, s. ber Wegſel⸗ 
Courd: váltó juss, a. bad 
felredt: váltó kereskedés , s. ber 
Behfelhandel, bad Wechfelgeihäftz 
váltó Rereskedö, s. ber fördös 
ler : váltó kereskedői juss , s. be 
Behfelret: váltó levél, s. der 
Bedfelbrief, ber Wedhfel; váltó- 
levelet adni magáról , einen Bed 
fel außftellen; váltókban adni pé: 
valakinek , jem. Gelb im d 
feln geben: váltó levéli adásság, 
=. bie Wechſelſchulb:e váltószabó , 
s. ber Kunbenfchneider : váltó tár, 
5. bie fBedfelbant : váltó törvény- 
szék, s.váltókereskedési törveny- 
Szék, dad SBedfelgeridt: váltó 
tzedula, s. ber Einlöfungäfdeln. 
Váltott gyermek ‚a. ber fBedfelbalg. 
Változandó ‚adj. verőnderlid) , weds 
felnb: változandóság , s. bie 
Önbderlidteit, ber Wedfel, be 
AtwechBlung. 

Változás , 2. be Veränderung , ber 
Wedel. a 
Változni, megváltozni, fi veröns 
bern; sträzsät változni, bie Cdild 

made ablöfen. 
Változó ‚adj. veränberlih, wechfeln®; 
P- 0. hideglelés, ein MBedfelfer 





Változtatás 


ber: változóság , s. bie Beränder: _ 


Hopleit,, Veränderung. 
Változtatás , s, bie Veränderung , 
dad Wedfeln : váltóztatni , veräns 
dern; wedfeln 3. B. Kleider: 
giömtatea, adv. wechfelnd , vers 
11 


tozva , adv. veraͤnderlich, unbes 


fländig. 

áltság , a. die Erfaufung , Lodkau⸗ 

fung; kiváltás ber, die Audid⸗ 
fung , daß Eüfegelb. . 

Válú, a. vályú, —T 

Vám, s. der Zoll, d.i. die Abgabe, 
bie man entridten fol, die Mautb; 
vámot fizetni, den Bol entrich⸗ 
ten, z0llen ; vámot vetni valami- 
re 300 auf etwaß legen; vámot 
kérni , Boll einfordern ; prov. sen- 
"ki nem ád gondelkozasb6l vä- 
mot , Gebanten find altern 

Vámadás , s. ber Zoll, bie Dauth, 

" bas Rolls oder Mauthgeld, die 
Draurh » oder Bollgebühr : väma- 
rendáás, s, ber Bol od. Mauth⸗ 
verpahtung : vámárendáló , s. der 
Rolls oder Mauthpädter: vam- 
fizetö,,- adj. zolltar‘, mauthbar: 
vámház, s. bie Mauth. dad Mauth⸗ 
oder Zolhauß: vamirötiszt , 8. der 
Bollfpreiber , Mauthfepreiber. 

Vámmutató lajstrom, s. ber Bolls 
tarif, daB Zollregifter:: vámér , s. 
lovas vámőr, ber Zollbereiter: 
vámos , s. ber Zöllner, Mauthe 
ner , Jolleinnebmer : vámosság, s. 
die Zollvermaltung: vámszedő , s. 
"ber Zöllner , Bolleinnehmer : vam- 
tisztség, s. daB BSollamt; b.i 

a) ber Set, wo ber Boll entrich⸗ 

tet wird; b) dad Collegium bes 

Bolleß : vámtól ment, adj. zolls 

ob: mauthfrep : vámtálvaló ment. 

8. die Bollfrepbheit. 

on, von lenni, er; e8 
ft; et, (fe) bat. 

Vándor , s. ber Wanderer , Pilger : 
vándorbot , s. der Wander s oder 

gerítab : vándorköntös , s. daB 
ilgerkleib:: vándorlani, mans 

Bern : vándorlás , s. ba8 andern, 
die Wanderung, Pilgerſchaft: ván- 
dorlö, s. ber Wanderer , Pilger, 
Wanderbmann; t. i. aszszony, 
die Pilgerinn; adj. herummans 
bernd: vándorló táska, s. dad 
Wanderbundel. 

Vanília, Vanillyia, s Vanille. 




















Várakozás 697 


Vánkos, a. párna, föally, das 
fopftifen, Kiffen, ber Polfer : 
vänkoshejj, s. bie Polftergiedhe, 
ber olfierüberzu : vankoaka, s. 
ein Kißchen. Vlkergen: vänkos 
módra kitömni, polítern; kitö- 
‚mött, gepolítert; bevánkosolni , 
bepolftern : vánkosszék, a. ber 





—W 
Vänszorodni , abnehmen ; abborren. 
änrzorgani, vänszorogni, faum 


‚geben können , fid f&leppen. 

Vanyoläs, s. das alten: Die Wal⸗ 
tung ; bie Walkerkunſte vanyo- 
lást illető , adj. dad Walken bes 
treffend: vanyolni , walten: vá- 
nyoló , s. ber Walter; bie Wals - 
fe: ványoló malom , 5. Die Walts 
müple, die Walte: ványoló mű- 
hey , 8. bie Werkſtatt bes Wals 
erő. 








Vápa, s. posványos hely vagy gö- 
dör, bie Pfüge , Lache , eine Vers 
HÁÁT wo bad Waſſer flehen 

ei 


Vár, a. das Schloß, bie Burg; ft. 
roverb. arany várakat építni , 
‚hlöffer in die Luft bauen; 2) 

ft. erősség , bie Beftung; kis vár, 
die Gehe; valamelly oltal- 
mazni , megvenni , ig leron- 
tani, eine — vertheidigen. 
erobern ſchieifen 

Värbeli őr v. örizet, n. die Echloß⸗ 
wade: várbeli templom, s. die 
Egioßtirge .* 

Várépítés , a. der Jeſtungbbau vár. 
erősség , s. dad Beftungdmerk ; pl. 
värerössegek , bie Befungamer . 

Värkapitäny , s. ber Cdloßhaupts 
manus: varpiatz, s. der Schloß⸗ 
pas; värtönlötx, földalatti , =. 

a8 Burgoerließ. 

Var , s. sebvar, der Örind, Schorf; 
vara a’ sebnek, ber Grind auf 
einer Wunde. 

Várad, Warbein; nagyvarad, Großs 
warbein; nagyváradi, 8. von 
Großwardein; s. ein Großwar⸗ 
beiner. . 

Varädits, s. varäditskörö,, gelesz- 
tafű, ber Rainfaren , Dännden, 
Wurmtraut. 

Várakozás , s. dad Warten Er⸗ 
warten , bie Erwartung; värako- 
zäsomon kiräl, wider meine Er⸗ 
wartung ; teljes várakozásban len- 

“ni, voller Erwartung fepn: vä- 





2 





698 


fakozni , valakire , valamire, auf 
jem. warten , etwaß erwarten : vá 
rakozässal teljes, adj.erwartungds 
voll: várakozó , adj. erwartend. 

Narangyok , a. varasbeka, die Kroͤ⸗ 
te, Üge, Platte. 

Wárandó , adj. kivárandó , was gu 
erwarten ift, wad man mit Vers 

váradás adj, Die in ber Hof 
Yarandös , adj. bie in ber un, 
AR, fővanáer; 6 

Wárás , s. dad Warten. 

Varia, varrás, 8. Die Math, dad 


hen. 

Varas, adj. grindig, fhorfigs va- 
rasbeka, a. die Sehe: várásodai, 
grindig werben. 

Varäsoläs , s. die Zauberen, Hexerey: 
varásolni, zaubern, beren. des 
gerey treiben. 

Váratlan , adj. unerwartet , plögli: 
váratlanúl , ‚adr. unerwartet. 

Vardzslani, bezaubern, 
varázslás, a. die Zauberen, Bes 
yauberung a Seperep , die Schwarzs 

inf. 

Varázsló , s. ber Zauberer, Schwarz ⸗ 
Tünfler , Hexenmeiſter: varázsló- 
fü, s. dad Hexentraut. 

Värfok, 8. a" vár foka , ba8 Bolls 
werk, die Schanze. 


Varangyok' 


Varfä, s. sepröfü, rähfü, bie 
Beldfcabiofe.: 
Varga , s. 1) tserző varga , ber Gers 





"Ber, Lohgerber; 2) botskorkesgi- 
tő, N 
t 





rov. a" vargához menni 
ékesíteni, fid zu ben 





— 

een ten. 

Vargaar , s. die Schuſterahle, Schuh⸗ 
able: Scdubpfriemes vargabolt, 
a. ber Schufterlaben : vargafestek, 
a. feketitö , bie Schufterfwärze : 


vargafonál, s. ber Schuh⸗ oder 
Schuſterdraht: vargainas , s. ber 
Säufterburfche, Schufterkube. 
Vargakapta, =. ber Cdubleiften ; 
prov. Ne tovább varga a’ kaptä- 
nál, Schuiter bleib bep deinem 
Helfen; vargaken, a. talpkerítő, 
er erfneip: vargalegeny , 
Ser eier! ober —ES 
rjefell. , 
Várgamester , 8. der Schufter : oder 
Schubmadpermeifter : vargames- 
terség, a. dad Schuhmacherhand⸗ 


beheren: 


Város 
En 

m. ubwerk treiben: var- 
gamunka, s. die Schuferarbeit: 
vargamäühely , s. die Schuſterwerk⸗ 
ftötte , Schuhbant. 

Vargaság , s. bad Schuhmacherband⸗ 
werk: vargaszék, s. ber 3 
fterfgemel ; Drepfuß: vargaszu- 
rok , s. bad Schuſterpech: - 


illetö, 
ae ae 











rjúláb , s. ber Ards 
a 8. bab Krás" 
varjütska, s. eine Bleis 


[* fuß: 

nauge : 
ne Krähe. 
Vármegye, s. ba8 Comitat, Me er 


fpanfhaft: vármegyegyűlés, = 
bie Comitastöverfammiun; vár- 
ä háza ad 
värmegye i- 
je ‚omitatdsCapitän. 
Várni, valakit, valakire, valami- 
re, warten , erwarten , jemanden, 
auf jemanden, auf etwaß 3. B. 
valaki megérkezését várni, jes 
manded Ankunft erwarten; kit 
vársz! auf wen warteſt bu? várj 
egy kevéssé, warte ein menig; 
alkalmatosságra várni, auf eine 
Gelegenheit warten ; várván várni, 
febr begierig erwarten: váró, adj. 
wartend. 
Varni, varrni, nähen.’ 
Varó, varró; ber oder bit nődet. 
Város, s. bie Stadt; szabad kirá- 
lyi város, elne koͤnigliche frepe 
tadt; tsászári város, eine Kals 
feríhabt; mezőváros, eine Lands 
ftadt, ein Marktfleden; tenger- 
mellyéki város, Geefladt ; fürä- 
ros, eine Hauptftadt ; híres vagy 
nerezetes várt eine berühmte 
Stadt ; jeles a, eine anfehns 
lihe Stadt; kis város, eine uns 
bedeutende Stadt. ein Städtchen; 





















Város 


ellenséges város, eine . feindlihe 
Stadt ; a" városiak, die Stadt: 
leutg ; värosonkent, von Stadt 
zu tabt. J 
Väros adóssága , s. die Stadtfájulb : 
yärosärka, s. ber Gtadtgraben. 








Városbeli , s. ber Städter, Stadt: , 





bewohner; városbeli emberek 
die Crtadtleute: városbeli ház, 
ein Haus in ber Stabt: városbeli 
rendelések , s. bie Stabtorbnung : 
- városbeli újság, s. die Stabts 
neuigfeit. 
Város bírája, s. ber Stadtrichter. 
"Város dolga, s. bie Ctabdtangeles 


a 8. das Stadtgebieth: 
városház , 9. dad Ctabt: oder 
Rathhaus : városhoz tartozó falu, 
s. dad Gtadtborf. 

Városi, adj. ftábtifáú; más szók 
"előtt , Stadt — p. o. városi bi- 
ró, s. ber Stadtrichter: városi 
élet, s. bad Stadtleben : városi 
felsőség, s. bie Stabtobrigteit : 
városi fogsi . dad Stadtarreſt: 
városi gyermek , s.valamelly vä- 
rosban született A, dad Ctabt: 
finb: városi hívatal, subst. dad 
Stadtamt : városi ítélőszék, s. 

bad Stabtgeriht:_varosi lakos, 
2. ber Stabter ,- Stadtbewohner : 
värosi mád, adv. flädtifd: váro- 

Asi nemesség , a. ber Stadtabel : 
városi nép," a. dad Gtabtoolt : 
várost oskola, s. die Stadtſchu⸗ 
le: városi-órök vagy őrzők, 8. 
die Stadtwache. 

Városi pap, s. der GStabtgeiftliche : 
városi papság; s. die Gtabtgeifts 
Uófeit: városi polgárság vagy 
közönség , s. die Stadtgemeinde: 
városi polgárság lajstroma, 
ba3 Etabtsegifter : városi pre 
kátor, s. ber Stabtprediger 
roniser,, a. bad Stabtbier : vi 
szokás , subst. die Stabtmanier , 

















városi tisztség, 
városi történet , s. die Stabige ⸗ 
piste: városi törvényszék, "a. 

ad Srabigerist: városi újság, 
5. die Sta \ 





tneuigkeit 

Város lroͤuis⸗tje, s. der Etadtſchrei⸗ 
ber: väros jószága , s. ba8 Stadt 

gut: város jussa, s. dad Stadtrecht. 











Vartyogás 500 





yja, s. bad Gtabts 
regiment : város kőfal kerítése , 
s. bie Stabtmauer: város köny- 
ve, s. dad Stadtbud : város kró- 
nikäja, s. die Stadt » Ehronif: 
város kultsa, s. ber Stabtfplüfs 

- fel: város muzsikusa, s. ber 
€tadt-Muficn8 : város nótáriusa, 
a. ber Gtadt:Rotär: város löra- 
ja, s. bie Stabtuhr: város or- 
vosa ‚a. ber Stadtarzt: Stadt⸗ 
aopnlus: värosotska, 3. das 
tädtchen:: város petsétje , s. das 
Stabefiegel: város pintzeje, 8. 
ber Gtadtteller: város ee: 
8. ber Stadtdiener , Stabtinedt : 
város tanättsa, a. dad Stadtge⸗ 
riót, bie Stabtobrigteit: város 
titoknokja, s. ber Stadt:Secretär: 

" város tornya , a, ber Stabtthurih. 
Varrás, s. dad Nähen , bie Naht, 
Nähterep:. varrást felfejteni , die 
Naht oder das Genaͤhtẽ auftrehs 


nm. 

Varratlan, adj. ungenähet, mas 
feine Naht hat. 

Varrnl , nähen. 7 

Varró , s. der oder die näher, 3. B. 
varró aszszony , eine Rähterin: 
varró asztal, der Näptifi 
varró eszköz, s. das Nähzeug : 
varró iskala,s. bie Nähfdule: 
varró madár ; s. ber Nähfdmeibder: 
varró párna, s. dad Nähfiffen: 
varró rámg, s. ber Nährahmen : 
varró selyem, a. bie hſeide: 
varró tő, s. die Nähnadeb: var- 

" ró vänkos , s. bad Mähliffen, 
Nähpölfterhen. a 
arrott; adj. genähel 
log, dad Genöpte; ri 
varrott tsiznıa, ee. ein köſtlich 











außgenäptet (gefidter) Ifplömen, . 
u: bg s J 


Varga , s. halfogö , bie Reuſe, Bilde 
zeufe , dad Sifhgarn. 

Várta, s. bie Warte, Wade, ein 
Wachhaus auf einer Kühe. rn 

Varty ogäs, s.ba$ Duaden ber. Sri 
fe : vartyogni, quaden. 


600 Vársivás 

Várrivás , a. bic Belagerung, Ber 
fdiefung , 3. B. einer Beftung; 
vívni a várat, várost, eine Ses 

t belagern , beſchießen. 

ber Belagerer: várvi- 















Eiſen fü 
iR; 2) adj. elfern , 4. B. vas ka 
län, ein eiferner Löffel; van ka- 
rika, ein eiferner Rin, 
mentze, ein eiferner Ofen; vas 
rosta ‚ein eiferned Eieb ; vas rúd, 
eine elferne Gange; vas villa, 
eine elferne Gabel. 

Vasalás, s. bad Biegeln: vasalni, 
tegläuni, biegeln: vasaló , s. tég- 

lázó vas, ein Biegeleife 

Vásár, s. sokadalom, E. 
ság) ber Jahrmarkt, Marti 
vásár, ber Wochenmarkt 












ir 
beli ara valaminek , s. der Martts 
preiß: vasarbiro, 8. ber Markt⸗ 
richter: vásárfia, s, ber Jahrmarkt, 


dab Jahrmarktägeigent. 

Vásári eladó jószág , s. daB Markts⸗ 
gut: vásári juss, s. daB Darkts 
$eÓt: vásári rendazabás, s. Die 
Marktorbnung: vásári szabadság, 
s. bie Martttrepheit. 

Vásárlani , faufen , einkaufen :"vác 
sárlás, a. daB Kaufen, Einfaus 
fen: vásárló, s. der Käufer. 

Vasárnap , s. ber Sonntag : vasár. 
mapi , fonnrägig. fonntägs 
lich; más szók előtt , Sonntags — 


5 p- o. 
Vasárnapi innep, s. die Gonntagös 
feper: vasárnapi istenitisztelet, s. 
ber Gonntagögottesdienít : vasar- 
api köntös , ein Gonntagötleib: 
asárnapi predikátor , ein Conns 
jöpredigér: vasárnapi predikä- 
, eine Gonntagsprebigt. 
Vásárnap , s. ber Marttta; 
Vasáros, s. ber Eifenhändler : vá. 
sárosok , s. vásáros emberek, die 
Marktieute. ' 





























Vasmatska 


Vasárosság , s. der Cifenhantel. 

Väsärpiatz, s. Der Marttplat 

Vasárulás , a. der Eifentram: van. 
árúló , s. kis varäros, ber Eifens 
trämer. 

Vasas , adj. mit Eifen beſchlagen: 
vasreszekkel teljes, eifenbaltig; 
más szök előtt, Eifen — p. e. 

Vasas föld, eine_Eifenerbe ; vasas 
katona, ein Eifenmann, b. i. 
Küraffier: vasas kopja, dárda, 
eine Eiſenlanze, ein vorne mit 

Eifen befglagener Spieß: vasas 

Jáda , eine Eifenlade, eine mit 

Eifen befhlagene Lade oder Tru: 

be: vasas szírup , ein Eifenfrrun: 

farifórer Sol⸗ 
In: vasas Yin, 












— 
iſenſchworze. 
BE a ber Kürof, Bruks 


barniſch: vasdrót , s. der Eifen- 
brabt. J 
Vaserörin, a. vaseröszinviz, bie 


Eifen » Zinctur: vasertw, a. 
Eifenerz ; fenyen vanertz, der Eis 
fenfpiegel : vasertxkö, s. der Eis 
fenftein. 
Vasfazék, s. ber Eifenhafen, dab 
Eifengefhisr , ber Keffel. 
Vasfény , s. ber Eifenglanz . €ifens 
glimmer : vasföld, s. die Eifenerde. 
Vasgálitz , a. ber Eifen-Bitriel. 
"Vashámor , s. ber Eifenhammer. 
Vaskapots , s. der Anker, b. i. ein 
eiferner Haken zur Befefigung 
einer Mauer ; varkaptsokkal ösz- 
vefoglalvi, bie Dauer zufams 





menantern , befeftigen. 
inysegh , adj. ei et, 
a El, ber. een 


ftein: vasködarab, a. die Eifenftufe. 
Vaskos, adj. mohibeleibt , beleibt, 
did, fett, corpulent, nervig: 
vaskosság , s. bie Belcibtpeit. 
Vasmatska, s. a! hajóban , der Ins 
ter, auf bem Schiffe, kivetni a 
vasmatskát, ben Anter mt! 
ober audwerfen , antern ; vasmats- 
kán állani , t. haj k , ver 
Anter liegen; zedi ve 
matskükat, bie Anker liten ;2) 
a" tüxhelyen, ber Beuerkod: 
Seuerhund: vasmatska ága, s 
der Ankerarm: vasmatskatlan, 








Vasmatska foga, s. bie Unter 


. Diedarm, ber größte 


7 Vasmataka 


adj. anferioß : vasmatskät felte- 
kers tsiga, 8. bie Anterwinde : 
vasmatskät meg'artü vagy meg- 
fogó fenék, s. der Unter und. 

fegaufete 





anferfeft,, a’ vasmai 
tartja a’ hajót, daß Ediff liegt 
anferieft: vasmatska formájú, adj. 
anterformig : vasmatska horga, 8. 
der Anfer,alen: vasmatska ko- 
lontz , s. dad Anterholz , ber Ans 
terítod: vasmutska jelelőfa, 5. 
das‘ Anterfiott, b. i. ein hol, 
mweldes oben fdvimmt , und ans 
sgt wo ber Anter llegt; vas: 
nratska kováts, s. ber Anters 
fomieh: vasmatska kötél , a. dad 
interfeil, Amtertau; elvágni a 
vasmatska kötelét , ben Anter tap: 
ei vasmatska peretz, 8. ber 
Interring. 
Vanmives, 8. koväts, ber Eifens 


fómieb. 
adj. elfenartig. 
Vásni, fi abweten, außgelaffen 


Vasnemű 
fepn. . 

Vasolvasztó kementze , s. ber Eifens 
főmelzofen: vasöntő , 8. ber Eis 
fengießer. 

Vásott , adj. außgelaffen · muthmwils 


fig: 
fenbeit, der 

Varpäntzel, 8. 
barnifd : vaspléh, a. dad Eifens 
bieg: vanpor , 8. 
ter Eifeniplay, ber Beilftaub, 
die Zeilfpäne: vasporos föveny , 
s. ber Eifenfand : vasporsär , s. ber 
Eifentitt : vasportek die Eis 
fenmaare , bad Eife var 
rozsda ‚a. der Eifenrofl. 

Va salak , s. bie Eifen : od. Ehmier 
beflade: vansalkereskeden, 8 
der Eifenhanbel 


















Vedessköz 0011 


den thieriſchen Körpern: rasi 

kra Laj brábóutió : vastag hen 

jú adj. p. 0. borsó , Bidbülfig, didés 

jchã 3.8. Erbfen: vastag kar . 
—* 










, adj. Aidhalfg. 


Vastagítni , Did maden , verdiden. 


Vastagodni , bit werben veri 
—A “on 






Vá ” sedes, - 
dad Abbrechen der Rebenblätter » 
das Abranten, Mbblättern : väs- 
tolni , abblatten, bie Blätter ab: 
breden. 

Vanvágó pöröly , s. ber Cethammer. 

Vászon, s. bie Leinwand: vászon- 
bólvaló, adj. letnwanben: vä- 


szonnalkereskedés, s. ber Leins 
wandhan del: väszonnalkereskedö, 
a. der geinmanbränbler. 





bad Eſſen Aber 
zum Abend een ein RKachtmai 
effen, auf bie Nadt fpeifen, 





B. vor Kälte. B 

Vär, a. daß Sqeuſal, Sqhrecdild. 
der Popanz. 

Ved, s. oltalom, ber Eu: ved- 


nen, 3. 





; vassorompó, s. An, „der Säutengel, Cus 
bas Pallgitter: vannüveg , a. Die gl védelem , a. der Cdut die 
€turmhaube : varsulyom, 8. die ertheibigung, Protection: ve- 
Bufangel. delmezés , s. die merhügung, Bers 

Vasszar a. die Eifenfhlade: vas  theidigung: ‚edelmezni , befhüs 


szár „ 3. szärra való vas , ein Pans 
zer , über dad Cdicnbein: van- 
szín , a. bie Eifenfarbe: vasszinö, 
adj. eifenfarbig , eifengrau. 
Vasverö, s. ein Hammerfhmieb. 
Vasrilla,. s. eine elferne Gabel. 
Vastag, adj. ME, 3. B. Bud, 
»aut: vastag belhurka, =. ber 
Bar in 


nn, vertpelbigen , fhügen : . vó- 
elmező, a. ber Wertbeibiger + 
Befhüger : védelmező beszéd, & 
die Edugrede: védelmező írás, se 
die Edugfárift. 
Veder, s. ber Eimer , Waſſerelmer. 


Védés , s. die Beſchũhung · Beſchir⸗ 
mung. J 
Védesaköz , 2. dad Equdwittel. 


. 
602 Védett " 


Védett, a. der Schüßling ; védettje 
, valakinek , ein Sußgenoße. 
Vedleni , vetkezni , tollait elhänyni, 
maufen , Geben ablegen, wie 3. B. 
. di ann u Maufen, 
, el: vedlés ideje, s. die 
Maul es 


Védni , befgügen, befhirmen , fü: . 


— o. kre jumait, jem. 
feinem ügen; 
Mebeln abhalten ſwaden; don 
Védő, s. der Befhüger, Beſchir⸗ 
wer, ; adj. vertheibigend , befüs 


Vég , 3. 1) daB Ende , a) daB Außer» 
e einer Sade, 3. B. a" level 
végén , am Ende, be Briefed; 
a világ végén (meszsze) lakni, 
an ber Welt Ende (febr weit) 
wohnen; b) ber eit nad, 3. B. 
az élet vége, daB Ende bed Les 
ben8, (ber Tod); az esztendő ve- 
e, daB Ende bes Jahred; véget 
rni , daB Ende errelden; végére 
sietni , zu Ende ellen; véget vet- 
ai valaminek , der Sade ein Ende 
maden , fie endigen; 2) ft. kime- 
netel , ber Außgang , Schluß ; veg- 
hez vinni, végre hajtani valamit, 
a) etwas ausführen, zu Ende brins 
gen, beendigen, b) verrichten, 
ansfgten en 3 véghez men- 
ni, vor eben, gefdehen; 
vegb& vinni, — végére 
menni, végére járni valaminek, 
men leni auf ben Kun tom 
; végére sietni , zum Schluffe 
ellen; ax esztendő Végén , am 
Audgange , am Shluffe beg Jah: 
red; 3) egy vég gyolta, posztó, 
t. ein Gtüd, eln ganzes 
„ec 3. B. Leinwand , Tud. 
Véges, adj. endlich, b. t. befhränft, 
Te régesség , s. die Ends 
elt. 
Végetlen , adj. unenbíid . endlos, 
durd Grenzen nit befimmt, un: 
eingefhränft, grenzenloß : véget- 
lenség, s. die Unendlichkeit, um 
ehdlihe Befdaffenhelt , Anzabl ed. 
Weite: vegetlenül, adv. unendlid, 
unbegrenzt, grenzenfos. 
Vizezes, s. ber Cohluf , Befhluf. 
ret, s. ber Schluß, bie Endjs 


“gung. 
végezett , adj. geendigt „befchloffen. 
Verrmetre, adv. endlid , zum lebten 
e. 











Végző" 


Vegezai, végre hajtani , elvégezni, 
endigen , zu Ende od. zum Gdlufe , 
bringen; fl. meghatározni, ber 
f$ließen. 

Végező , s. ber Beenbiger. 

Végeződni, elvégeződni, getnbigt 
werden; beſchloſſen werden. 

Vegertetett, ‚adj. geendigt · wohl⸗ 
beſtellt. 


Veghetetlen, adj. unendlich, grens 
zenlos, unbegrenzt; véghetetlen 
nagy vagy sok, unendlid 88 J 
ober viel, u. f. m. veghetetien- 
ség , s. bie Unendligfeit: veghe- 
tetlenäl, adv. unendlih, ohne 
Grenzen , ind Unenblice. 

Véghez menni , vor fid gehen, ger 
ſchehen. J 

Veghez vinni, etwas ausführen, 
gu Ende Bringen: véghez vitel, s. 

ie Audführung , Volbringung : 
véghez vitetett, adj. audgerührt, 
zu Ende gebradt, beendigt : veg- 
hez vivő, a. ber Vollzieher, Ens 


diger. 

Végig , adj. endliá , biß zu Enbe: 
vegiglen, adj. enblid fließlih = 
végiglenvaló , adj. zum Ende ges 
HR végig megmaradás , s. die 

usharrung bi8 and Ende, Aus—⸗ 
dauer: végig megmaradni, an8: 
dauern, audharren biő and Ens 
be: végig megmaradó , s."bet bi8 
and Ende aubharret, auddauert. 

Vvegjegyzés, s. bie Schlußanmers 
un, 

Verkeipen, adr. gaͤnzlich, ſchließ⸗ 
lch auf immer. 


Vegära , s. die legte Stunde bed 
Lebend. 

Végre, adv. endlich, am Ende, 
a’ végre, zu dem Ente, in ber 
Abit : végre hajtás, s. be8 

" Bollziepen, dis Bollzíebung , Vols 
lendung: végre hajtani , vollzies 
ben, zur Wirklichteit bringen , 
vollenden : végre hajthatatlan , 
adj. unausfübrbar: végre ,hajt- 

. hatatlanság, s. die Unausfübr: 
barkeit: végre hajtó, adj. vols 
lendend , volftredend , vollzies 
bend; 4. B. végrehajtó hatalom, 
die vollziehende Gewalt: s. ber 
Vollzteher, VBollender , Bollitreder. 

Végső, adj. der, die, das lette , 

el, 


" szükség, die äußerte, bögíte 








Végszó 


Nolh 3 végső bútsú, ba8 lehzle 


gebemodi ; végső szententzia ‚bie 
legte Sentenz , das lehte Urtheil;, 
végső akaratja a" haldoklónak , 
ber legte Wille des Sterbenden⸗ 
bad Teſtament ; az élet végső 
napja, ber legte Tag bes Lebens; 
végső ítélet, dad Enburtheil; 
v. gene te; ber Inte Urtpeilße 
ud, die legte Sentenz ; vi 
— die Endívibe. 7 ég 
Végszó , s. bad Schlußmort. 
"Végtelen ‚adj. unenbdlid, ohne Ender" 
végtelenség , s. die Unendlipkeit : 
véte nül, adv. unenblió , ohne 


Végtére , adr. enblió ; zulegt , enbs 
li einmal , legtenő. 

ve Fra s. ber Enbzwed , bie Abs 

Vegrälasstö, adj. entfcpeidend , p. a. 
ra, eine entfcheidende Stunde. 

Vegveszedelem , s. der Untergang, 
bad VBerderben. 

Vegveten, s. der Befhluß , die Ents 
fgeidung , der Audfhlag. 

Vegyiteni , elegyes miſchen: 
vegyites, s, bie Miſchung · 

Vegzes der Ehluß. Berhluß. 

Vegas, s. der Endiger, Beendir 
er, Volbringer; adj. dad Ende 
etreffend ; am Ende befinblid:: 
végződni , fid endigen (von Wors 
ten, Spiben): végzókő, a. am 
épületben , der Schlußftein. 

Vehem, s. ein Büllen. 





Vej, s. vő, ber Eidam, Schwie⸗ 


‚gerfon, 
Veka, mertze, s. 1) mérő eszköz, 
ber Diegen; 2) mérték, t. i. egy 
edrész köböl v. kila, vagy 
jonyi mérő , ein halb 
as ein Viertel 





fel. u " 
Vékony , adj. dünn, 3. B. Bud; 
a’ gyoltsröl, dünn, nidjt did od. 
grob , fein; trop. vékony szüret, 





(blank: vékonyság , 8. die Düns 
. 1 Seinpeit, Zartheit ; Schlanfs 
" Vékony , a. die Weihe. 
Vékonyítni , dünn machen, verdüns 
nen. 
Vel, val, praep. mit, (TIIdik Ej- 
» téssel a’ németben) kivel? mit 





Velörel ' 03 
som ? én velem, mit mir: ve- 
led, mit dir, vele, mit ihm. 
(ihr) velünk , mit un8 3 veletek , 

it euch, vélek , mit ihnen. 

Vele hálni , mit ober ben jem. lies 
gen oder f&lafen: véle lakni, 
mit obes bey jem. wohnen: véle 
szöllani, mit jem. reden ob. 
mit jem. unterreden: véle 
kedni , mit jem. eifesn. 

Velekedes , s. bie Muthmaßımgs -. 
ft. gondolat , die Meinung ; hibás 
vélekedés , dad Wähnen: vele- 
kedni, muthmaßen; meinen, bafür 
halten; hibásan vélekedni, wäh: 
nen: velekedö ; s. ber Bermuther 5 
adj. voller Wermutpungen ober 
Meinungen. 

Velentze, város, Venedig; 
lentzesek, die Venetier , 





veto- 








sárgaréz , . 
élés, s. vélemény , die Muthmas 
$ung , Vermuthung ; véleményem 
szerént, nah meiner Muthma⸗ 


Ve 


$ung. li 

Véletlen , adj, véletlenűl, adverb. 
unvermuthet, unverhofft, uners 
martet, von Ungefähr. 

Velni , muthmaßen , vermuthen ; 

‚Rt. gondolni , meinen ; daher : vél- 

hető és vélhetőleg adj. etc, adr. 

muthmaßlich: vélt ok, s. ein 

Vermuthungdgrund. 

Vélő , a. ein Vermuther , Wähner 5 
adj. voller Vermuthungen und 
Meinungen. 

Velö, s. agyvelő , dad Gehlen; a? 
tsontokban, dad Mark in ben 
Knoden ; trop. veleje valaminek, 
daB Nahrhaftefte , daB Beſte an 
einer Sade: velő nemű, adj. 
markicht. 





s. das 
Nerven:Spfipem: velörostnedr , 
a. ber Rervenfaft : velörostok tu- 
domänya, s. die Nervenlehre? 
velörostos, adj. nervig, nervöd, 
voller Nerven. : 


Velös, adj. marfig , vol Mark. 








. Velötske, s. ein wenig Mark. 


Velövel betölteni, mit Mark ers 


Te 


M Vento 


füßlen : velővel teljen, adj. mars 
tig , voll Dart. 

Temhe, eb Tat tab — 
emhes, adj. a’ lóról , tr. 

Vemhetske , 5. ein Junges De el⸗ 
nem Pferd, Efel, ein duͤllen 
EI — Maultpier ; ein Reh⸗ 

I 0 

Vemhezni, megvemhezni, Büllen 
werfen , füllen. 

Vén , adj. alt; im hohen Alter bes 
findlid , nicht Jung ; ven ló , ein 
elte Bfert ; trop.ven róka , (agg 
ravasz) ein alter Budd. b. 

"ein (blauer, a Nifiger Menfd , 
ein Scqhalk; pi a vén ketske 
is megnyalja Alter hilft 
für Ihospeir nit 
8. eine alte Srau , et! 
vén aszszonyi, adj. venasaszo- 
nyi módra, adv. altweiberpaft , 
altmetbermágig , adv. nag Art 
ber alten Weiber, 3. B. ſchwa⸗ 
Yen: vénaszszonyos, adj. ven. 
aszszonyosan , adv. altweiberhaft, 
eitweibifh, 3. B. 


asıssonyka, a. € b; 
“en: vén búba, a. ein alted 
Weib, eine alte Vettel: ven 
banya, s. ein alte Weib, (im 
- verägtlihen Ginne) eine alte Vet⸗ 
tel, Here: ven ember , a. ein al: 
ter Greis a venetske, adj. etwaß 
alt, áltlid , slemlid alt: vén ko. 
fa, s. ein alted Weib, eine alte 
Vlappermüplı ét 


kor, t.i. az 


























tie oknál , dad 
bohe Alter eineb Srauenztmmerő : 


vénmódra , adv. alter. Árt, 
altmodifß nicht neu, altvätes 
Li 


Vendég, s. ber Gaſt, a) ald Brems 

de b) aid Belabener 32 B. ús 
: vendég ágy s aubat. 

Cr 


Vendegelni, megvendégelni ‚je 
manden tractiren , od. jemanden 
eine Gafteren anftellen, ober ges 
den, bewirthen. J 

Vendegenkedes , a. die Gafterep, 
der Gchmauß:  vendégeskedni , 
gafiren, ſchmauſen; praffen : ven- 

kitérek ir der Kin GSaftmapl 
antelt ob. beforgt ; ein Shmaus 
ıfer, Schmaudbruber. 

Vendegfogads , s. ber Saſthof, bad 
öirrpspaud : vendegfogadös, a. 


Venni 


der Gafleirth. Bafigeber · 
dégfogadósné , eine Saſtwirthiun. 
Ven KH hívás , s. die Einladung 
u Gafle: vendéggé hívni, 38 
úeraj a cin folfóeő Hear 
4 in fal 
AZER vendéghajtsináló , 
er 1477 enmader. 
írogató, 8. ber Einlader 


véndégi juss, a. daB Gaſtrecht. 
eni, gafiiren , bewirtben. 
lés, 2. die Gaftfreptett. 
Gaſt haus. 


Ve 










1. Vendeglöhaz, subst. da 


E peifchauß. 

een 8. dad Gaftmahl, ber 
Edhmauß, die Schmauferep,, ein 
Iractament : vendegwgi, adj. 
vendegsegbeli, die Gafterep bes 
treffend, dahin gebörig. 

Vede szeretés, 8. di —8 

ft ; vendégszerető , adj. Is 
eundfhaftlih , aflfeep ; gern 
tembe aufnehmend : vendegsze- 
Pr — ger fren ar 
enni tlich vendégszeretéség, 
* Sanfreunbfaftligteit, 4 
rei . 

Vendogsnoba , a. bie Gaftftube, des 
Saftzimmer. 

Vendegtärs a" vendeg: 
degeskedötärs, s. der 
der, Schmaufer, Mitfdmaufer. 

Venbedni , alt werben. 

Venni, (veszek ; idd nehme ob. fen: 
fe, veszel, du nimmít, vesz, er 
nimmt, u. f. w.) I)nehmen, p. e. 
valamit a" kézbe, etwad in bie 
Hand nehmen; prov. a" ki ke- 
veset el nem veszen, sokat sem 
adnak annak, wer wenig nie 
ehrt , iſt mehr nicht werth; 2) mebs 
men verffehen , igen szorosan ven- 
ni valamit , etwa8 febr genen neh⸗ 
men; 3) orvosságot ‚eine Aranep 
nehmen ; 4) pénzel valamit , faus 

fen ; 5) phr. Levelet venni , einen 

rief betommen , erhalten, ems 
Pfangen; hasznát venni valami. 
nek, eine Gage benugen, von 
einer Sache Gebrauch machen; va- 
lakit valamire venni, jemanden 
fr etwaß bewegen ; észre venni, 
emerten, észre se vettem, id 
habe e8 nidt einmal bemertt; 
fondolóra vagy eszébe venni va- 
lamit, etwas bedenken , überles 


gen; vizsgälöra venni valamit, 











Vensig 


etwaß betradten oder unterfuden ; 
jó neven venni valamit, etmaß gut 
aufnehmen; rosz neven venni vala- 
mit etmaß übel aufnehmen; tré- 
fára venni valamit, etwaß al 
Scherz od. im Spaße aut 
szép ruhát magára ve 
ſchönes Kleid anziehen; 
et venni, fih verhelratben , ein 
eib nehmen; fejét venni vala- 
kinek , jem. den Kopf nehmen, 
b. i. enthaupten; neki venni ma- 
gi fid au etwaß entfhliehen: 
öszönettel venni, mit Dant ans 
nehmen ;_kalapot levenni, den 
Hut: abnehmen ; hol lehet venni! 
mo if es zu befommen ? hol ve- 
szi magät annyi eniher ? wo foms 
men fo viele Leute her? Axöhe 
venni , verfolgen ;azaladänra ven- 
ni a’ dolgot, bie Sludt ergrel⸗ 
fen, in ber Bluht-fein Heil fur 
hei; hideg vette „erfroren : erőt 
vett a" táz, dad Reuer bat übers 
band genommen: hatalmat venni 
valakítól, bevollmádtigt werden » 

von jem. Bollmadt erhalten. 
Venseg, s. ba8 Alter. bad hohe 
Alter , Öreifenalter ;_ késő vén- 
séget érni, ein hohed Alter ers 
reihen; a’ nagy vénség miatt 
halni meg, vor Alter ſterben; 
phr. nem böltsenneg még a" ven- 
ség. Alter macht nidt klüger; 
elég nyaralya a! vénség v. kész 
betegség a’ nagy vénség, dab 
tte IR Kon eine Srandbeit; 
a" vénség erötl e s 

tersfámváde. , 

Ventilni, megvénűlni, altern, alt 

J — k ik. 
'enyeke, s. venyeke, venike, ve- 
nyertz, bie Rebe Ranfe; vad 
venyike , bertse, die Waldrebe: 
venyikehamu , s. die Rebenaſche: 
venyikel, adj. venyikebölvalö., 
auß Reben: venviken, adj. voll 

-  Rebenholy ober Reifer. 

Venushaj, v. fodorka , a. daB Fraus 












enhaar (Danze): venusköldök- 
KR bas Rabelteaut, drauen⸗ 
nabel. 


Vér, s. daB Blut, im thlerifhen 
Körper; vért köpni, Blut außs 
werfen: vért seomjühoxni , nah 
Blut dürften; hideg vérrel hall- 
gatni valamit, etwa$ mit tals 


tem Blute anhären; egy tsepp 


Verekedés 


jó vér sinta benne, eB ift. kein 
ter Tropfen Blutes In ihm. 
. 1. er ift eln heillofer Renſch: 
véres verejtékkel (keserres mun- 
käval) szerzett vagyon , dad durch 
Schweiß und. Blut (durch ſaure 
Arbeit) Erwerben, adat. 
Veragät, s. ber Bluts 23 
Vérállít . blutftillend : veräl- 
lító fi gemeine Bäerblume, 
bas Nägeltraut. 
Verärr , s. vérnek árra , daB Blut⸗ 
elb, ein Geld, bas burd eine 
Eintrpuld erworben if : vérárú- 
län, a. die Biutdverrärheren ; 
vérárúló, 8. ber Biutöverráther, 
ein verrather brüderliden BinteS. 
Verbelfa , a. ber Biutbaum, Blut⸗ 
bholz : oder Campefhentaum. 
Verbelä mogyeró , 8. veresbélű 
mogyoró , bie Blutnuß: verheik 
őszibaratzk , die Biutpfirſiche, 


Blutpfethr. 
vérre keverni, A mit Blute ber 


605 












dípat ; mezei veréh, 

nádi veréb, Rohre 

erling: verebetske, a. kis ve- 

, ein 

be 

nek való, ;pagen : Pp. ©. 
ebéd, rékony ebéd, eine gerine 

. ge Mablzeit: verebészni , Sper⸗ 


inge fangen, 
Veregetni, oft ſchlagen. 

Verekedés DA ban , — auf: 
D ; veszel ai 
fánadott verekedés, bit Ohläs 
-gerep , Rauferep: verekedni , ſich 


x 


606 7 Verem 


f&lagen, mit iem. saufen ; 2) hagy — 


ügyel 
vielen 


bajjal jutni valahova , nad) 

— anfans 
u, antommen: verekedő, s, 
er Edláger. 


Verem, a. bie Grube; valakinek 
vermet ásni, ax ax: valakit are- 
rentsétlenségbe akarni ejteni, jem. 
eine Grube graben , b. 1. ihn in 
Unglüd bringen wollen ; prov. a’ 
ki másnak vermet ás, maga esik 
helé, wer einem anbern eine Gru⸗ 
be grábt , fällt felbft hinein. 

Vérér , s. Me Blutader: vérérek , 
die Blutgefäße , die Adern: ver- 
erek tudománya, 3. die Bluts 

fäßlehre, Angiologie: véreres 

ärtyaretze, s. badBlutaberneg. 
adj. 1) blutig, a) mit Blut 
dt , b) wo Blut vergofien 
wird, 3. B. véres had, ütközet, 
ein biutiger Krieg, eine Stutige 
€dladt; véres gy.6zödelem , eln 
srutiger Sieg, ein Gieg, der 
viel Blut gefoftet hat; 2) blute 
seid: véresen , adv. blutig. - t 












-Veres, s. dad Edlagen , Pruͤgeln. 
. Veres, adj. toth: p: o. veres kré- 


ta, rothe Kreide; Rötbhel: veres 
répa , rothe Rüben ; Zwickel; ve- 
res tenta , rothe PDinte, oder 
Tinte: veres pénz , rotheg Geld, 
Kupfergeld oder Münze: veres 
barsonysrin, Purpur, Purpurs 
fee: vefes-bärsony színű kön- 
ös, purpurned Gewand; veresen, 
adv. röthlih: vereses , adject. 
rothnqh 
Verds v. vereség helye, s. blade 
Blede vom Ehlagen; Striemen, 
Veresedni , toth merden: veres- 
begy, e; dad Rothkeichen: vere- 
s 8. die Schlaͤge. 
Vereshagyma ; a. ber Zwiebel. 











. Veréshezx szokott, s. ein fotters 


biibe ; Edlengel , ber Schläge ges . 


wohnt if. 





a 8. bie Blutwurſt. 

totb maden , od. färben. 
eni , blutig niaden: veresi- 
tett , adj. blutig gemat “ 








"Verenitö fentek , s. pironitöfestek , 


eine Rothfhminte. 
Veressel nem gondolni „auf Sclã⸗ 
je nicht achten , Schloͤge nicht mehr 


übten, 


Verent érdemlő, adj. Prügelnd: 


werih· Schlaͤge verdienend: ve- 


Verkörsäg 


rest.szenvedd, adj. Gáláge bes 


kommend ; ber Schläge erdulbet. 
Veretett, adj. gefhlagen, gepeũ⸗ 
gelt , gepeitfät. 
Veretlen, adj. ungef&lagen. 


Véretlen , adj. blutlod. fein Bints 
habend. 

Verevett, adj. blutloß, des Bius 
tes beraubt. 

Vérezni , mit Blut befprigen , bíz 
tig maden. 

Veréjték, s. ber Schweiß, veréj- 








teke fi La 
Vérfejű en. Beche rblume. 






hányás , s. ba8 Blusfpepen, Biuts 
Bullen, Blutbregen, ber Bluts 
ura: vérhas, s. der Bintatgeng. 
die Blutruhr oder die rothe Ruhr, 
der Durdfall, die Diffenterie ; 
eröltetö vérhas , ber Blutzwang , 
ein geringer Grab ber retten 
Ruhr: verhasbanlerö, adj. mit 
ber Diffenterie befhmwert. án ber 
zothen Ruhr leidend: vérhas fe- 
Ivan, 8.folyó aranyér , ber Bluts 
luß aud den Adern im Maſt⸗ 
eme, Die goldene Aber. ° 
Verhenyegen, adj. röthli , fupfes 


sit, 3. B. - im ált — 
feri 
Fra 


Vérhúgyás , s. véres vixellet, (egy 
nyavalya weme az állatoknál) 
ba8 Riutharnen, ben Pferden, dad 

. Blutftallen, benm Rindviehe, ber 

" MWeidebruh , dad Rothnepen , bie 
Blutftaude , Blutkrankheit, Maps 





mm 


" Verläbü 


goldene Aber: verkörsägos adj. 

er den Blutfluß ber goldenen 
ber hat. 

Vérlábú, s. egy madár Egyiptom: 
ban, ber Blutfuß, ein Vogel 
in Aeppotem 

vng⸗ ú erdei bikkfa", s. bie Blut⸗ 

ude. 

Vérmenés , s. ber Blutabgang. - 

Vermetske, a. eine Bleine Grube , 
bas Grübchen. 

Verni, valakit megverni , fihlagen, 
prügeln ; mint az óra, ſchiagen; 
Pénzt, Geld prägen; a’ rahot 
vasra, einen Gefangenen in Eis 
fen legen; dobra verni valı = 
etwad außtremmeln:; a’ 
vetyen jószágot verni, 
fteigern ; álomból felverni, jem. 
aus feinem beßten Schlaf aufs 
weden: ärrät valaminek felver- 
ni , ben Preid von etwas hod) bins 
auf treiben , etwas überbiethen ; 
madarakat felverni, die Vögel 
aufjagen; nyülat felverni , einen 
Hafen aufiagen , auftreiben, 3. B. 
durd) Hunde ; házat, ládát, bol- 
tot , pintzet felverni , in ein Hand, 
in einer fifte, in ein Gewölbe, 
in einen Keller einbreden ; a" klá- 
viron, hárfán, valami nótát, 
auf bem Klavier, auf ber Harfe 
ein Stüd fpielen; veri a’ ké- 
szülőt, er medt fihzum Marfd 
bereit; megver az Isten, Gott 
wird dich firafen; od. az Isten 
verjen meg ! Gott fol mid ftrafen. 

"Verónika , a. szigoráll, 1) ber &hr 
ven (Pflanze) ; 2) ein meibs 
Tiger Rame ; 3) fattyú verönika, 
Gamanderartiger Ehrenpreid. 

Verontäs, a. daB Blutvergießen, 
Blutbad , bad Vergießen vies 
len Dienfpenbluted; nagy ver- 
ontäst vinni véghez, mieled Blut 
vergießen, ein Blutbad anrichten. 

Vers megverö, ber Gdláger , 


ler. 

Verődei ‚ valamihez , fid womit ans 
fólagen ; gefólagen werden. 

Veröer, s. die Puldader, ber Purld, 
die Shlagader. 

- Verőeszköz , s. ein Werkzeug zum 
E lagen , ein Hammer. 

Verdfa, a..der Paukenſchlagel. 

Veröfeny , s. napfény, der Sons 
nenfoeln , die Sonnenftrahlen , 
die Sonne: verüfenyen lenni, 



























1607 


an ber Eonne ſihen, liegen, ſte⸗ 
ben, fi an ber Eonne wärmen ; 

" fonnen; verőfényen levö,an ber 
Eonne liegend, fid mwärmend, 
fonnend ; veröfenyen szärasztani, 
on ber Eonne trodnen, dörs 
ten; veröfenyen szärasztäs, baj 
Irodnen ober Törren an der 
Eonne;reröfenyen szärasztott, an 
der Eonne getrodnet , oder ges 
börtt ; veröfenyre kimenni, in 
die Eonne gehen ; veröfenyre ten. 
ni, etwas an bie Eonne legen, 
fonnen. 

Verőfényés , adj. p. 0. hely, dem 
Eonnenfdeine außgefeht , an ber 
Eonne figenb , liegend, Rehend , 
Zebſenb; fonnig , ein ſonnichter 

1. 


rt. 

Verőfényűlés , járás, a. der Üufa 
enthalt im Eonnenfdein , bag 
Eigen, Gehen ıc. an ber Cons 
ne; dad Eonnen. 

Verömalatn , E. s. kis malatz ‚daB 
Epanferfel , die Spanſau. 

Verőára. s. die Edlagubr, 

Verpökes, s. vérköpés , ba8 Bluts 
fpeyen, Blutaudwerfen: vérkü 
p6 ,s. ber Blusfpeper, Blutaudr 
werfer. s 

Vérrel teljes, adj. voll Blut, blutig. 

Verrokon , adj. blutöverwandt:: vér. 
rokonság , 8. bie Blütdverwyandts 
haft. 

— * 

ınder : verrokonos paráznaság, 

a. die Blutfhande. 

Vers, s. ein Gedicht; egy vers, 
eine Etropbe, b. 1. ein Übfag eis 
ned Gebichtes, ein Ber, bt 
eine Zeile eined Gedigtes; verseg 
költeni , Berfe odes Gedichte mas, 

en. 

Verseg , s. bie Biutdfreuntfdaft , 
nahe Verwandſchaft, Abkunft. f 
Verselni, verset költeni, didten , 
ein Gediht oder _Verfe madıen: 
verselö, s. ein Dichter; t.i. asz. 
szony v.leäny , eine Didterinn: 
verselöi, adj. bihterifh : verses 
dók szabadsaga, a. die Dichters 

feeppeit: 

Versengeni , veszekedni , perleked- 
ni, zanten, ftreiten, habderns 
versengés , s. daB Zanfen , Streis 
ten, ber Bank, Strelt; verseus 
BŐ, s. der Banker , Otrkiter. 

Versenként , adr. ſtrophenweiſe. 


Versenként 


parázna , 5. der Blut⸗ 





008 Verzsezet 


Versezet, s. tin Gebidt; lantos 
verseret, ein Iprifheß Gedicht ; 
vitézi versezet , epifdeß od. fels 
dengebidht ; pásztori versezet , ein 
Schäfergebiht; rövid versezet, 
ein Gedihtden. 

Versfarag6, s. roszsz poéta, ein 
Didterling , armer Poet, elens 
ber Beröőmader , ein Didterden, 
Ylräs s mestersége , s. bie Berös 
unft : versíró, s. ber Dichter. 

Versköltés , ersköltés menter- 

















sége, a. Di 

a. ber Didter: versköltői , adj. 
Máterifdj , etifch: versköltäi 
tehetse; ie Diottkraft. Dich⸗ 


tungßtraft, daB Dihtvermögen : 
versköltő módon , adv. poetifh , 
dihterifh, nah Didter Art. 

Vérszeréntvaló atyafi vagy rokon, 
adj. biutöverwanbt , durchs Blut 
verwandt; s. ein Blutsverwand⸗ 
ter, Biutdfreund:; eine Bintds 
verwandte , Bintdfreunbinn : vér- 
szeréntvaló atyafiság, a. rekoı 
sie 2. die Blutöverwandfeaft , 

 _ Blutöfreundfdaft. 

Verssuerses, s. daB Dichten, bie 
Didttunít: versszerző, 8. der 
Dióter: versszerzói . dich⸗ 
teriſch: versszerző módon, adr. 


Dihterifg , poetifh, nah Dichter 
Art. 


Verszin, a. Me Blutfarbe: vérszíc 
nű , adj. biutfarben , bintroth, 

Vérszomjúhozó , adj. hlutbärßig. 

Vérszomjúzás , s. der Blutdurft, bie 
Blntgler : vérszomjúzó , adj. hints 
bürftig , blutgierig : vérszomjúzra, 


adv. biutdürftig. 
al Pintfäugend; vér. 














Vérszopó , adj. 
szopó állat, ein blutfäugenbes 
Thier: vérszopó atka vagy kol- 


lants, eln Blutfauger , elne Art 
Milben in Amerifa: vérszopó ti- 
rannus, ein graufamer Iprann, 
ein Blutfanger , Bluthund. 
Verstsii áló: ten Berdma 
Vert, a eſchlagen; geprägt. 
Vértisztít — — — 
vértisztító, adj. blutreinigend; 
* sur, ein blutreinigended 
ttel. 
vera, s. ber Thurm s oder Kirch⸗ 











\ 





: Veszedelem 
E&erbol: vérveszélyes, adj 
frorbutifg. jet 

Vérrvesztés ber Blutver luſt 

Vérzászló , "s, die Bilutfabne , a) 
im Lehendwefen , b) al8 geiden 
zum Blutvergieße 

Verzeni, vérének folyni, biuten, 
Blut verlieren , fließen laſſen; 
vérzik a’ szívem, es blutet mir 
daB Herz: vérzés, s. dad Biw 
ten, die Blutung: vérző, adj, 
blutrönftig. biutend : vérzőke , s. 
daB Blutkraut. 

Vese, s. bie Niere; a’ vesck, bie 
Nieren: vesöböl való kökimer- 
azes, s. der Steluſchnitt au ber 
Niere: vesdtake, s. eine Mein 
Niere , ein Rierhen : vesefájás, 
s. dad Nierenweh , bie Nieren: 
befäwerung , ber @rieß; ve 
fájásban szenvedni, Rierenfómers 
sen haben: vesefäjäshoz való, 
adj. zum Nierenweh od. Grieſe 

jehörig :  vesefájdalom, a. der 
Sllezettómer; , Éric , bat Ries 
renmweh: veseformájú, adj. nie 
tenförmig : veseföveny, a. Dir 
&ried: vesehájj, a. der Nieren 


tal; 

Vesekő » 8. I) ber Rierenftein; 2) 

, vesében lévé kő, ber Rierenítein 
im thierifgen Körper: vesekör- 
ságos, adj. nierenfiichtig; a a 
ki Pre — He 
renſũe jer eg erenwel * 
KR s. bie Rierentrant» 
heit: vesepetsenye, a. ber Rit: 
tenbraten : resetinztitö, adj. Me 
Nieren purgirend ob. zeinigend: 





















venexsir, a, bad Nierenfett. 
Venen, a. sre, kére, Mb 
Graben , oder Stechen in Metal, 


Stein: vésni, beveani, bémet. 
szeni , hineingraben , hinetnfteden, 
[8 PB. in Metall; a’ fát, graben, 
ivézni , audgraben: véső, s. bot 
Crabelfen, der Grabſtichel, eln 
Grabmelfel : der KHoblkohrer. 
Verzedelem , s. bie. Gefatr, Roth. 
Gefährlileit, ber Untergang. 
dad Verderben, Unglüd, Ber 
derkniß , Unheil; veszedelemben 
fé be MEN in Gefahr feles; 
n: nagy vi 
okozni , grofcs Unbeil enridten 
örülni más veszedelmén , fid ület 
frembe8 Unglüd freuen ex lee 
& te reszedelmed , bad wird kin 


Veszedelmes 


Verderben fenn; veszedelemben 
forgunk ‚e3 iſt Roth ba, wir ſchwe⸗ 
ben in Gefahr : veszedelem ideje- 
re való vasmatska, s. ber Noths 
anter: veszedelem jelentő lövés, 
s. ber Mothídug: veszedelem 
postalevél , s. der Uriaßbrief. 

Veszedelmes, adj. verberblid, ges 

, fahroell; gefährlid , a) mit Gefahr 
verbunden, 3. B. veszedelmes be- 
tegség, eine gefähslige Krankheit; 
b) Gefahr bringenbd , 3. B. vesze- 
delmes ember, eln gefährliher 
Menfő : veszedelmesen , adr. ges 
faͤhrlich, verderblich : veszedelmen 
kívűl való, adj. gefahrlod. 

Veszekedés , s. der Zant, Streit, 
die Zänteren : veszekedni , zanfen, 
ftreiten: veszekedésre vägyäs,s. 
Die Zanffudt : veszekedésre vágyó, 
adj. zanffúdtig: veszekedő, adj. 
zänfifch ; s. ber Zänker , Zanfgeift. 

Veszély, s. bie Gefahr , Roth , bad 

" Berderbniß, Verderben; a" ve. 
szélytől megmenteni , voin Bers 
berben retten : veszélybeli ärbotz- 
fa, s. ein Nothmaft: veszélytho- 
xó vagy okozó, adject. gefäber 
lich, Gefahr bringend , mit Gefahr 
verbunden. 

Verzendö ‚adj. pergänglih hinfällig: 
leicht verderblid , nidtig : veszen- 
döseg, s. bie Dergängligkeit, 
Nuptigkeit : veszendőál , adv. vers 
gänglig, hinfällig. 

Veszes , s. das Verderben , der Uns 
tergang , bie Vernichtung. 

Veszetlen , adj. unverfehrt , unvers 
1 B 








edt. 
Veszett ‚adj. 1) verborben , verloren; 
2) veszett kutya, ein wuthender 
Hund: veszettség | 5. dad Verderb⸗ 
ni 
Veszni, 1) elveszni ‚verloren geben; 
"nála veszett az en könyvem, mein 
Bud if bey ihm verloren gegans 
gen; 2) fl. "romlani, verderben , 
u Grunde gehen ; 3) megveszni 
íz kutyáról) wüthend werden ; 4) 
ft. olvadni, elenyeszni , zergehen, 
há, ber 


vergehen; vész már a’ 


Schnee zergeht ober ſchmilzt (don; 


5) ft. rothadni , verfaulen ‚zu faus 
len anfangen ; 6) valakibe veszni 
v. belé veszni, mit einander ans 
fangen zu zanken; 7) Dunába verz- 
ni, in der Donau umfommen ; 
8) esze veszett, er iſt naͤrriſch 


Vesztegleles 609. 
geroprben , er hat ben Berftand 
verloren: pénze , lora elvesz.tt ; 

es ift Ihm fein Geld, fein Pferd 
verloren gegangen ; 9) veszni va. 
16, beftimmt zu verderben , verlos 
sen zu werben. 

Vesz6, adj. veszendő, vergäuglih ; 
ieicht verderblid ; zu verlieren. 
Veszódés , s. die Plage : veszödni, 
valamivel,, fi mit-etwaB plagenz 
Yalakivel, fid) mit fem. plagen, jeine 

Roth haben. 

Veszódtség , a. bie Noth, Page; 
nagy veszödtaeg, eine rechte Plays. 

Veszszó , s. veszszóág, die Ruthe , 
Gerte , ein einziger dünner Zweig⸗ 
tsom6 veszszö, mehrere zufams 
mengebunbene Zweige : veszszóvel 
megverni , mit ber Ruthe ſchla⸗ 
gen , peitfihen ; enyves veszsző, 
eine Leimruthe ! veszszóhól font; 
adj. von Ruthen geflodten ; vesz- 
szóból készült, adj. aus Ruthen, 
Gerten zubereitet. , 

Veszezös, adj. p. 0. matéria, ges 
flreift , Streife habend, mit Strets 
fen verfehen , bunt. . 

Vernsnbszeilin, 3. die Ruthenfamm⸗ 

ung. a 

Veszszótske , subst. ein Rüthen, 
Gertchen. 

Verzsrörelbünteten, ni die Ruthen⸗ 
ftrafe : veszszővelverés , n. der Xs 
thenfdlag,  Ruthenítreid; veaz- 

- szőverést kapni, 
bekommen. 

Veszszőzés, s. ba$ Gaffenlaufen z 
megveszszőztetni , Gaffen laufen. 
(bep Soldaten): veszszózni, mit 
Ruten ſchlagen, ftreiden, peits 
fen, hauen: veszszóző, 8. der 
mit Ruthen feplägt , peitichet. 

Veszteg , adj. és adv. ftil, ruhig, 
veszteg ülni , fißen bleiben: vesz- 
teg hallgatni, ſiill ſchweigen. 

Vesztegetés , s. bie Verfchwendung: 
vesztegetni, p. 0. a" pénzt , vers 
ſchwenden verpraffeln , verfplits 
tern ; inéha, nicht fhonen, zu 
Grunde richten, verberben: verz- 
tegetett, verſchwendet, verfplits 
tert; verborben, verfhlimmert / 
vesztegetö, s. der Berfdmenber ; 
t. i. zony, bie Verſchwende⸗ 

. verfipmenberifh: ven“ 

adj. vᷣerſchwenderlſch. 
die Verſchwiegen⸗ 

leni, füneigen üicht 












e 
Vesztegle 
heit: vesztegi 






Rutpenftreige 7 


m. 


> reben, fill fern, fid niót hören 
laffen: veszteglés , s. dad Echwels 
en, Stiuſchweigen. Stillfepn, 
te Ruhe: veszteglójadj. illfhmeis 
gend . verfämiegen. . 
Veszteni, a" játékban „ verfpielen ; 
a" hadban, verlieren; valamiben, 
ben etwaß verlieren ; rajta veszte. 
ni übel anfommen, daran verlies 
ren; embert, einen Menfchen hins 
richten; megveszteni valakit , jem. 
bezaubern. 
8. der Verluſt; dad Hins 


"m ber Schaden , Bers, 
tekban , der Verluf im 


Veszteni 








er 


er erfegen, wieder gut maden ; 
veszteni , einen Berluft erleiden r 
vesztett , adj. verloren. 

Verztö, a. ber einen Verluf ers 
leidet, ber verlierenbe Ihelf , ber 
Verlierer : vesztóhely , aubst. der 
Ridtplag, bie Richt s oder Schäs 
beiflätte, ber Rabenflein: vesz- 
tó hideglelés , a. dad Nervenfieber. 

Vetek‘, s. die Sünde , dad Berger 

ben; megszokott vétek v. bűn, 
a8 fajter; vétekben élni, den 
Zaftern ergeben ſeyn, fröhnen; 
€grekiältö vétek, himmelfrenens 
de Sünde, a 

Vetekedes, s.1) szóval , daß Worts 
wedfeln, der MBortwedfel; 2) 
tselekedettel , fl. vetelkeden daB 
Wetteifern : vetekedni , wortwech⸗ 
feln ; wetteifern. ‘ 

"pénzen, ber 


Vétel m. veven, t. i. 

. Kauf, dad Kaufen: 2) der Ems 
pfang 4: B. einer Sade ; a" pénz 
vétele után, nad Empfang be8 
Gelded: vételbizonyság, 8. ein 
Empfangsſchein. 

Vetelkeden, s. ber Streit, Sant, 

. Diöput, die Streitigkeit, ber Metts 
elfer: vetélkedni, um ben Bors 
zug flreiten, mettelfern; wort⸗ 
wecfeln , flreiten , zanten: vetel- 
kedest illető, adj. bad Streiten 
betreffend: vetélkedő, subst. ber 
Wetteiferer, Nebenbupler, Mit⸗ 

ĩ 


a’ takátsoknál , ba Wer 
berfgiffben, Schiffhen , Schiff ben 
ben Webern:_vetelöformäju irös- 
vaj, a. ber Wecken von Butter, 























Vetni 


ein Rutterweden : vetelözsemiye, 
ein Weden von Semmelmebi ‚ei: 
ne Meine Wedenförmige Semmel. 
Vetemedni , fid) trfühnen , etwaß bes 
geben; tolvajságra vetemedett, 
er hat einen —X begangen ; 
P. 0. gondolatra , verfallen , 3. B. 
auf einen Gedanfen. . 
Vetemeny , s. bie Pflanze : veteme- 
nyes ágy , s. dad Pflanzenheet ; 
vetemenyes kert, s. ein Pflanzs 
jarten , Gemüfegarten : vetemény- 
ely, s. ein Pflanzungsort , ein 


x Ort wo ber Samen angebaut wird, 


um barauf Pflanzen zu erzielen: 
vetemenymag, s. bie Cämeren: 
vetemeny magnak tokja v. héj 
die Schote ber Hülfenfrüdte. 
Veteni, 1) fündigen : 2) valaki el- 
len, einem etwas zu Leide thunz 
3) etwa verfhulden: 4) fehlen, 
az útat elveteni, irre gehen :na- 
gyott vétett , er hat febr gefeblet. 
Vetés, s. I) die Saat, bad Eien; 
bevetett föld, bad Feld, was bes 
füet iít; késői vetés, bie fpäte 
Saat; a’ vetesek, bie Eaaten: 
a’ zöld vetés, grüne Saat; érett 
Yv. megérett vetés, reife Saat : 2) 
bas Werfen: vetés alá való föld , 
8. das Saatfeld , da Feld als Bor 
ben betradtet : vetés ideje , s. die 
Saat: oder Säezeit. 
Vetetlen , adj. ungefäet. Mi 
Vétkes AR der inter; 
adj, fündig. fdulbig, firafbar 
lafterhaft :a étkesen KFRL fünd 
fduldig , frafbar , fräflih: ve 
kesnek tartható, adj. fräflid , 
tadelndwertb: vétkesség, s. bie 
Lafterhaftigfeit. c 
Vétkezni , bűnhödni , fündigen, ſich 
vergehen , eine Sünde begeben; 
ar Isten ellen vétkezni, gegen 
Gott fündigen : vetkezen, n. DaB 
Verfündigen , bie Verfündigung , 
ber Rehler. 
Vetkezni , a" ruhát , fid außziehen, 
die Kleider auszieben; a". boga- 
rakról, die Haut ablegen, haus 
teln ; a’ madarakról, maufen, 
fid maufen, 1. vedleni. 
Vetni , 1) magot, fäen , p. o. árpát, 
zabot, Geríte, Haber füen, anf, 
bauen; prov. a’ mint vetsz, úgy 
aratsz, wie du főeít , fo wirſt du 
auch erndten ; 2) ft. hajtani , mer: 
fen, sorsot vetni valaki fell, 






























Vetnivaló ° 


daß 2008 Über jem. werfen ; trop. 
fogságba vetni, Ind Gefängnid, 
werfen; köpönyeget vetni magä- 
ra, einen Mantel über fid wer⸗ 
fen: árnyékot vetni, Schatten 
werfen; szemeit valamire vetni, 
feine Augen auf etwas werfen; 
3) phr. fündamentomot vetni ‚den 
Grund fegen ; számot vetni , res 
nen, Rebnung mahen; valakire 
vetni, jem. befihuldigen , ihm die 
Schuld geben ; adót retnı , Steuer 
auflegen; hozzá vetni valamihez, 
etwaß. erratben; zálogba vetni, 
etwas zum Pfand geben: lángot 
vetni , $lammen fangen : tsalt vet- 
ni, eine Falle aufítellen; asztalt 
ben Tiſch degen, zubereis 
ten; ágyat vetni, dad Bett maden, 
aufbetten; fattyat vetni, ein uns 
ehelihed Kind zeugen; kereket 
vetni , (ketskebakot) einen Burs 
elbaum machen; fejét reá vetni, 
16, etwas eeft vornehmen ; hátat 
fem, ben Rüden 
megvetni , jem. 
veradten ; felvetni valamit , etwas 
zufammennehmen:; — esmeretséget 
vetni valakivel hit jem. Befannts 
ſchaft mahen: keresztet vetni mag 
gára , ein Kreug maden; kenye- 
Tet vetni a" kementzébe , das Brod 
einfhieden; vetni magát, fih 
prahlerifh zeigen, ſich brüften, 
véget vetni, ein Ende maden. 
Vetnivaló , adject. zum Säen oder 
Anbauen geeignet , zur Saat bien: 
Md, 3 & vetnivalö bab, eine 
Saathohne ; vetnivaló borsó , eis 
ne Snaterbfe; vetnivaldö mag, 
ein Saatkorn; vetnivalö rozs; 
ein Gaatforn , n. f. w. 
Vétni , fündigen: 1. weteni. 


Vs, s. magretö, ber Säemann, 
Ser, Befamer, Pflanger : we- 
tömiv, s. die Säes Mafdine. 

Vetőkő , s. der Dambretitein. - 

Vetretze, s. bad Sricaffee. 

Vétség, s. bie Sünde, dad Berges 
hen: vetseges, adj. fündhaft. 

Vetsernye, s. bie Befperzeit. 

Vett, adj. 1) pénzen , gekauft ; vett 
jószág Ara ‚ein Raufgeld, Raufs 
fhilling ; 2) kapott, empfangen v- 
erhalten; hideg vette , erfroren. 

Vétve, adv. véletlenűl, von unges 
fähr ; dann und mann, felten, tsak 











vetni valakinek 
febren: valaki 











N 


Viaskodäs 


om 
vetre mond igazat 1 
a en legt 
Verin, 5. dad Kaufen; vétel, ber 


auf. 
Verő, s. ber Käufer ; t. i. aszszony 
Arány, eine Käuferinn: vevő. 
Szándék, s. die Raufluft: verö- 
, 8. Die Kauffucht, 
. ber Führer, Anführer, 
hadvezér, generalis, ein deidherr 
General ; hajössereg vezére, ad. 
mirális , ber Admiral, der obers 
fie Befeblőhaber einer Blottez 
nagyvezer, der Großvezier; va- 
lakit vezérnek tenni, fem. daB 
Commando Übertragen; vezérrő 
tenni magát, fid zum Anführer 
auftoerfen ; vezére lenni a" sereg- 
nek, ber Heerführer fenn, ber 
Anführer einer Armee fepne ve- 
zörfonäl, a. der Leitfaden: vezér 
gyeplő, s. daB Leitfeil, vezér 
örű, a. der felthammel: vezér 
g, s. ber Leititern. 
Vezérleni , p. 0. a’ sereget, anfühs 
Ten, 3.B. elne Armee; regteren, , 
leiten, 3. B. zur Tugend. 
Vezérlés, s. die Führung , Anfüps 
zung, Reitung, ba8 Commando, 
die Befehlhaberfhaft, bie Befehle 
baber — oder Anführerftelle ; föve- 
nerle Ober + Commando. 
Vezerlö, s” der Führer , Anführer; 
t. i. aszszony , eine Anführerinne 
Vezers bie Anführerftelle. 
Vezetekner,, s. der Zuname. 
Vezetés, s. die Bührung , Leitung. 
Vezetni, führen, leiten, valakit 
kezén fogva, vezetni, jemanden 
ben ber Hand führen, baher.: ve. 
tehetős der fig leiten und führen 




















Vezető, s. ber Führer, Anführer. * 


Veregetni, veddegelni, gyakran 
venni , oft faufen. 

Viadal, s. der Kampf mit ben 
Waffen, Streit: viadalhoz azo- 
kott, adj. fampfgewohnt. 

Viaskodás , a. dad Kämpfen , Streis 
ten, der Streit: viackodni , flreis 
ten, einen Gegner zu überwins 
ben ſuchen; p. o. az ellenséggel, 
mit dem, Beinde fämpfen ‚a'_ha- 
zäert, fürd Vaterland kaͤmpfen: 
viaskodó, s.der Kämpfer, Gtreis 
ter: viaskodó játék , ein Kampfs . 
ſpiel. Pe 


612 


Viasz 







„ gelbed Wachs: 
"viaszból  kifor: i, in Wade 
£ boffiren ; spanyolviasz, fpanifded 
Wachs ober Siegellad ; adj. viasz, 
viarzbölvalö, wágfern, auß MBadjö. 
Viaszäror, s. der Wahdhändler: 
viaszäro: Meg ah indlerinn. 
Viaszas , adj. voller 8. 
Viaszbáb, s. die fBadöpuppe. 
Vinarhölformäläs, s. dad Wachtboſ⸗ 
firen: viaszból formáló, a. ber 
ABagöbofirer: viaszból formálni 





Drt, mo daB Wach gebleiht wird: 
Jórmájá, adj. 
:viasz ferten, 








die AMaddfatbe; vi. 
dab Peer 





asz kép, 


am kereskedés , s. ber BadıBhans 





Viaszpetsét a" ruhában, s. ber Wachs⸗ 


Viaszszal béöntött , adj. mit Wachd 
überzogen : riaszszal békenni , mit 
Wachs mes iarzazal meg- 








- önteni , mit Wachs überfhütten: 
viaszezal val? hévonás, s. bie 
Mibergiehung mit Wachs, 

Viaszszín , a.bie Wachäfarbe : viasz. 
színfi, adj. mwadäfarben, madbs 

farbig , mahägelb. , 

ar. poly, s. die Madőmotte, 

zolni, mit Wachd anftreihen. 

bla, subst. die Waddtafel , 









add 


Aadafdbeibe ; vianzan tábla, eine V 


mit Wachs üterzogene Tafel. 





x 


Vigasztal6 





der Biberflee. 
Vidúlás , s. bie Aufpeiterung: vidül- 
ni, froh merben, heiter oder ers 
BON fügt ‚fröhlich, 
a adj. Iuftig. vergnügt , i 
fezudla : vigadás, a ba8 Lufig — 
oder  Sröplidfepn, Sröblidteit : 
vígadni , luftig und frohiis fen: 
ft. örülni, fid freuen: vízadó , 
adj. luftig , feöblid, vergnügt : 
vigadozän, s. die Vergnügung : 
igadozni , vergnügt fenn. 
dva, adr. freudig, mit Freuden. 











adr. luſtig · vergnägt, frol 
—88 PN mit enden > 
Vigasztaläs, s. ber Troſt, froft- 









grund , dad Iroftmittel, die Irds 
lung 5 tsekély vigas: ein 
ſchwacher Troft ; vígaszt il szol- 
gálni, Troſt geben, gewähren: 


vigasrtaläshog tartozó, adj. zum 
Zröften dienlich tröjtend e viganz- 
taläsnelkül való, adj. troitloß , 
ohne Troft: vigasztalässal teljes, 
adj. troftvol, troftreid , tröftlich: 
vigasztalatlan állapot ‚a. die frofte 
loſigkeit, Mangel an Troft. 
Vigasztalhatatlan, adj. untróftlidp , 
untrößbar, der nicht zu trö ig 
. 0. állapot, die Untröjl 
Kir? vígasztalhatatlanúl , 
auf elne untröftlide Weife., 
Vígasztalható, adj. tröftlid) , tröftbtar. 
Vigasztalni , valakit, jem. tröften, 


Íroft verſchaffen: magát, fid trös 


n. 
Vigasztaló , adj. tröftend, Troft ges 
bend, a. ber Sröfter; t. i. asz. 
szony személy, die Ttöfterinn : 
vígasztalódni, getröflet werben, 

, von jem. Iron bekommen. 
vígasztaló eszköz, s. dad Troftmits 
: vígasztal , 5. dad Troſt⸗ 





adr. 





" Vigasztalra 


fórelden: vígasztaló level, s.ein 
Troſtbrief: vígasztaló módon, adv. 
trößlic , auf tröftlihe Art: vigasz- 
taló szó, a. bad Íroftwort, ein 
Wort des Zrofted. 

Vigasztalva , adv. tröflic , teölbar. 
Vigatska , adj. vidänıotska , einmes 
nig fröhlid , luftig , vergnügt. 

Vigjätek , s. dad Luftfpiel. 
Vígság, s. vígasság , 


Vígyázó, adj. I) wahfam, p. o. 
eb, ein wachfamer Hunb , 2) acht⸗ 
fam, ER forgfältig,; ‚Rt. 
rző , der er : vígyázósái 
5. die Badfamteit. Br 

Vigyäz6 torony , s. ber Wach⸗ 
thurm , bie arte, ber Warts 
thurm : vigyäsva, adv. wahend, 
munter, nidt ſchiafend, madfam. 

Vigyorgani, vigyogogni, fdmuns 
sein ; ft. mosolyogni , läheln ; vi- 
gyorgäs, s. bad Schmunzeln; vi 

. Byorgö, adj. ſchmunzelnd: vigyo- 
rogva, adv. fhmunzelnd. 

—7 — , adj. tragbar , was fid tragen 
läßt. 


Vihogás , s.ba8 unanfländige Lachen: 
vihogni, unayítánbig laden. 
Világ s. 1) bie Welt, a) dad Unis 
verfum ; a" világ teremtése előtt, 
vor Erfchaffung der Welt;b) der 
€rdförper , fammt ben darauf bes 
findlihen Dingen; e) biejegt les 
benden 
die jetige Welt; daher : a’ világ- 
ra születni, auf die Welt tom: 
b. 1. geboren werden; a 
világra hozni, zur Welt brine 
ebären; elköltözni a’ 
ie Welt verlaflen , 
b. t. ſterben; d) bie Menfchen in 











Menfden, a’ mai világa . 


Világi 613 

Rüdfiát ihrer Handlungen; z. B. 
magát a’ világhoz alkalmazxtatui, 
fid in die Welt fdhiden; a! nagy 
világban foregni, in ber großen 
Welt_leben ; esmerni a’ vilägot, 
die Weltfennen : e) Denfden von 
einer gewiſſen Glafie, 3. B. a’ 
tudás világ, die gelehrte Welt a 
szép vi (az anzszonyi nem) die 
fhöne Welt; a’ nagy vikig,(a' 
nagyok) bie große Welt: 2) fh. 









" teremtett 
’ világ al- 


Világban jártas , adj. weltfiug. 

lágbírás, s. die MBeltherrídjaft : 
vitágbírás fija , s. ba Welblind: 
világ fiai, Weltleute, die Welt 
au febr Kiebende Menden; vi. 
lägbiräs esmer6 emberek , Welts 
menfcen, Weltleute, ber Welt 
tundige Menfden: világ gyűző, 
világ hódító , s. ber Weltbezwins 
si világ ideje v, időskora , s. daB 

eltalter. . 


Világ leírás, s. bie Weltbeſchrei⸗ 
bung: világ leíró, s. ber Welts 
befpreiber : világ szerte esmere- 








vn adj. welttundig , weltbefannt: 


il szerte híres, adj. weltbes 
.rübmt : világ szokása , subst. ber 
Weltbraud , Welt lauf: világ €u- 
domány , s. die MBeltlebi 

Világi, 1) adj. ‚a 
b) nit geifllih , 4. B. világi hi- 
vatal, ein meltlihed Amt; 2) 
adv. világi módon, mweltlig: vi- 
lági história , s. die Weltgefhichs 
te, die Erzählung der merkwürs 
digſten Weltbegebenheiten : világi 
közpolgár, a. ber Weltbürger: 












világi okos: s. bie Weltkſug⸗ 
belt világi áfáp , a Ber Melle 
geintihe . 1. fein Drdendbrus 
er: , ber Welt: 
Törper: világi történet, s. die 





új 
Weltgefihte , b. 1. die“ Erzähs 
lung einzelnen WBeltbeges 
benpeit. ői 





614 Világítni ı 

Világítni , leuchten, Licht von fid 
geben, feinen ; valakinek, jes 
manden leuchten. 

Vilägolui , leuchten ; Licht brennen ; 
beieuhten: vilägolö, adj. lends 
tend, brennend. 

Világos, adj. liht, heil, Hátvol; 
ax értelmére nézve, Mar, deut⸗ 
lid : világos kék , belt — Hdt — 
oder himmelblau; világos sárga, 
lit — ober hellgelb ; világos szín, 
elne lichie Barbe; világos színű, 
lit -- oder bellfarben:; világos 
szürke, lidhtgrau ; világos veres, 
lidt — ober helírotb : világos zöld, 
Hit — oder hellgrün. 

"Világosan, adj. Hart, deutlich, licht⸗ 








voll. 

Vilägosftani, erleuhten; megvild- 
gosítani , erklären, _ auftläre: 
vilägonitäs , s. bie Erleudtung 5 
Erklärung , Aufklärung, 

vi kodni, leugten , Licht geben» 

odás , a. die Hufklärung : 

lägosodni, lit werden; anfgi 

v tárt werden. 

















ra, 


Világot 
tünftlideő Licht. 
Villa, s. die Gabel; két — három 
ágú villa , jmep — brenzadige Gas 
bel illa, Holztgabelz ganı 









eugabel: villaforma vagy 

a adj. gabelfőrmig , mens 

vıllanyel,, s. ber Gabels 
ás, adj. gabelig: villäts- 

ein Gäbelden. 

Villám , s. villämäs,, ber Blig, daB 
Werterleudten , ber Wetterftrahl, 
bad Bligen; sebesen, mint a" 
villám, (ne ber Blig; 
mint a’ villám járni , mit 
Blizesſchnelle durchfahren; lám 
melly leüt, ein Blißſtrahl, Wets 
kertrahl, der einfhlägt und züns 
e! 









Villámbogár , s. ber Laternentraͤger. 


Villämlani , bligen , wetterleuchten; 
4 villámlik, es blitt, bepm Gewit⸗ 








a , Miftgabel ; s2enahany6. 


Viola .. 
ter: villámlás, a. daB Söztfers 
leuten, Bligen. 

Villaugäs, villongás, s. unrubíse 
eber friegerifde Zeiten, bie Urs 
ruhe. . 

Villosás , s. tag Glönzen , Leuchten, 
Bligen, Blinfen: villogni, bek 

lánzen , leudten , fhimmern, blis 
en, blinfen; tóz villog a" sze- 
meiből , Feuer blitt an8 ben Aus 
en; villogó szemek, bligenbe 
ugen. 

Villongani, veszekedni , ſtreiten, 

genten: villongás , s. bad Zanten, 
treiten, der Etreittanbel,Etreit; 
viltongö, adj. vetekedö, fireits 
füchrig , zantlich 

Vini Krimi. tämpfen. 

inni, fragen, viszem; id frage 

ed, u. f. f. vittem, ih bote ed 

getragen; vigyem, id) foll ed tras 
en, u. f. w. Nagyra vioni va 
amit, etmad hod bringen: ma- 
gäval elvinni , etwa mit ſich ned⸗ 
men; szemetre vinni; auf ben 
Miftdaufen werfen. 




















bige Biole, 


tözek vi. 
blume; ideg 
Rapunzel; éjjel 
nelle fevfoje; fejér, veres 
beftäubte fevfoje; taraszi viola, 
Diärzveilden. 
iolabab, s. tie Peigkofne; ki 
violabab , Meine Beigtebne : vio- 
lababhoz való v. tartozó, adj. 

" Beigbohnen betreffend, dazu ges 
—8 

vbia sökér, Beildenvurz: vi 
Ja koszorú , s.ber Velldenfran; 
viola nedr. s. ber Beildenfoft: 
viola olaj, s. daß Biolenöpl: vio- 
la szín, s. bie Veildenfarbe . dad 
Violett: színfestő, 8. ber 
Violenblaufärber : viola színű; 
adj. veildenfarben , veildenblau: 
violett. 



















Violäs 


Violás hely , a. ein Det, mo Bells 
den wochſen; violäs kert, ein 
Deilengarten : violäval készített, 








adj. mit Veilchen angemadt. 
Vipera, s. bie Bipper. - 
Virág, s. die Blume , Blüthe , daB 





Blumengemächd; hímvirág , anya- 
virág , nősvirág , männlide , weibs 
Hide , Zwitterblumen oder blüthen; 
virágot leszakasztani , letörni, 
szedni, Blumen pflüden, bres 
Sen, fammeln ; trop. élete vi- 
rägjäban lenni, in der Blüthe 
deB Lebens fepn. 

Virägärossäg, s. virágárúlás , ber 
Blumentandel. 

Virágbimbó , s. bie Blumentnofpe, 
ba$ Blumenauge : virágbokréta , 
3. ber Blumenſirauß. 

Vivágdíszlés, a. dívatja a" virá. 
gohnak, ber Blumenflor , das 
Blühen vieler Blumen auf ein 















33 
$. 


ägedeny, s. der Blumentopf, 
bad Blumengefdirr : virägesme- 
ret, s. bie iumentenntnif : va. 
smerő , s. ber Blumenkenner. 
Virágfestés, s. die Blumenmale⸗ 
sen: virágfestő , s. ber Blumen⸗ 
maler: virágfészek , s. bie Blu⸗ 
mentede , Blürhendede , (eine 
Art bed Kelhed): virägfüzerek, 
2. dad Biutnengehänge. bie Blus 
menſchnur, Blumen : Guirlande, 
ein $efton; virägfüzerekkel be. 
aggatni , mit Blumen:Suirlanden 
aus ſchmuͤcken. 
Viräghagyma, s. die Blumenzwie⸗ 
bel: viraghönap , t. 1. Aprilis és 
s, s. ber Blumenmonat: 
viräghüvely, s. die Blumenſcheide. 
rágjdeje, s. Blumenzeit: 
virágistenné g. istenaszszony , 8. 
die Biumengöttinn , Flora. 
Virágkáposzta, s. 


kártifiola, ber 
Blumentopl , fiol, Köfefodl: 
i ja, 8. 








bie 








a 





die Blumens 
igkoszorú , s. ber Blus 






. menfranz. 

Viräglevel, s. dad Blumenblatt: 
" virágmadár , s. der Blumenfauger, 
Honigfauger , Kolibri. 

Virágok országa, s. dad Blumens 
reich. 

Virágos , adj. virágokkal rakott, 
blumig , Blumen enthaltend, mit 
Blumen verſehen, blumenreih, 
reich an Blumen, 3. B. ein Ufer: 








Virradäs 
t kertben, 





virágos ágy 
ein Blumenbeet: 





rägos kertesz, s. dei Blumengärts 
ner ‚ Biergärtner: virágos mező v. 
vet, =. ba8 Blumenfeld, bie 
Blumenflur : virágos Ár, 8. 
eln geblümter Beder: virágos 
tábla t. i. a" kertben , s. dad Biu⸗ 
wenbeet, Blumentafel , Blumens 
ftüd ; festert virágok egy táblán, 
ein Biumenftüd , d. 1. ein Ger 
mälde, welches Blumen darftellt : 
virágos tserép, s. die Blumen: 
erbe. 

tpka, a. dad Biümden. 

Virdgozni , blühen, Blüshen haben. 

Virága ata a. bad Blumenge⸗ 
mwádb. 

Virágszabású , adj. blumicht, Blu⸗ 
menőbniid: virágszár , s. der Blus 
menftiel, Blumenfängel : virág- 
szedés, a.die Blumenlefe: ví 
rägszeretö, v. kedvellö, s. ber 
Biumenfseund, Blumift , bie 
Blumenfreundinn ; virägszüret, 
s. bie Blumenlefe , \ 

Viräg tenyesztetes, s. bie Blumens “ 
zudt , der Blumenbau : virägter. 
mesztö , s. der Blumengärtner , 
Biumift : virägtokja virägkehely, 
s. ber Blumentel, ágtzifrák 
s. t. i. valaminek ékesítésére, 
dad Blumenwert, b. b. Verzie⸗ 
rungen von Blumen, 3. B. am 
Eapitol der Corinthiſchen Eäulen. 

Virägvasärnap, s. der Palmfonntag. 

Virägzani , blühen, Blüthe haben, 
(von Bäumen und Gewähfen): 
virágzás, 8. dad Blühen, - die 

»Blüthe; virägzäskor v. virágzi 

“ideje, s. bie Rlüperober Blütezeit. 

Virágzat, s. die Blüte; virágok, 
das Blumenwerk: virágzó, adj, 
blühend; 3. B. a" későn virágzó , 
närtzis, bie fpät blühende Nars 
alífe; virágzó ifjuság, bie blüs 
bende Jugendzeit; virágzó kor, 
dad blühende Alter. . 

Virgontz ‚adj. munter , aufgewedt 
frifh , hartig: virgontzadg, a. 
die Munterfeit ‚ Hurtigkeit. 

Virit viritni , genen. 

Virnäntz, s. die Wiefenraute. 

Virradas, s. dad Tagen, Tagmers 
ben, ber Anbrudy ded Tages, bie 
Morgenröthe: virradni, tagen, 


























616 
Tag werden: virradta, s. ber 
" anvr.djende Tag: virajtakor ‚adj. 
vor Tage. 

Nirrasztás , s. éjjeli örälläg, bie 
Vacht liche Wade od. Bemadung , 
3 B. der Todten: virrasztani, 
Pep ben Todten wachen: virrasz- 
tó, s. der Wächter. 

Yirrongani , virrogni, viszszälkod- 

— ni, wortwechfeln , zanfen , ſtreiten. 

Virtus, s. bie Tugend: virtusos, 
adj. tugenbhaft , fugendreid : vir- 
tusosan yadı, en —8— 
ság, die tugendhafte Beſchaf⸗ 
benbeit , die Tugend. f 

Viselni , 1) p. o. a" ruhát, fragen; 
2) magát viselni , ſich aufführen ; 


Nirrasztás 





katonásan viselni magát, fid tas Vi 





, Soldatenmäßig aufführen ; 
ületesen, okossan, tisztán, 
szépen viselui magát, fid ehr: 
bar, flug, nett, fhön, auffühs 
ren: viselés, s. bad Tragen : vi- 
selet, s. ruhariselet, dad Tra⸗ 
Ben, die Tracht; magaviselet , 
ca8 Betragen , die Aufführung. 
Viselős , adj. főwanger : viselősség, 
die Schiwangerfhaft. 
Viseltetni , gefinnt fenn : bi ágos 
indúlattal viseltetni valaki eränt, 
freundfhaftli gegen; iem. gefinnt 
fenn; ellenséges indulattal vinel- 
tetni valaki eränt, feindſchaftlich 
egen iem. gefinnt fern, Beinds 
J Be gegen jem. tragen; tiszte. 
"ettel viseltetni valaki eränt , 
Adtung gegen jem. haben, jem. 
Achtung erweifen; jó szívvel vi- 
seltetni valakihéz , ein guted Herz 
gegen jem. haben; anyai szere- 
tettel viseltetni, eine mütterlis 
de Liebe tragen; szeretettől vi- 
seltetni , von der Liebe angetries 
ben werden ; haragtól viseltetni, 
dem Zorne unterworfen fepn. 
Viselt dolgok , die Ihaten; viselt 
dolgai, feine Ihaten. 
Viszälkodäs, 8. szövittatäs, s. ber 
put, Wortireit, Bank: vie 
azälkodni , wortwedfeln, fid in 
einen Wortmechfel einlaffen, zans 
fen, ftreiten , biöputisen : viszál- 
kod6 , s. ber fid in einen Worts 
wechſel einläßt , ein Bánter , 
Etreiter. 
Yiszälo, s. dad Zwirnrad. 
ı Viszketegseg , 1) s. etwas wad Ju: 
den verurfaht , die Kriebeltrant⸗ 


pft 
bei 




















" kett; 2) bie 


fugenbtaít :virtus- . 


Viszszahsjolat 


Spipfindigkels . visz. 
keteges , adj. N . 
Viszketes, s. das Juden, files 
bein: viszketni , juden , kriebeln; 
viszket a’ kezem, es judt mig 
in meiner Hanb; viszket az orrod, 
es triebelt mid in ber Mafe; 
viszket a" fejem, es beißt mig 
am Kopfe. . 
Viszsza, adj. surüd , rüdwärt; 
wieder , 3. B. viszszaadás, s 
bie Wiedergabe , Zurüdgabe: visz. 
szandni , wieder geben, zurüds 
eben. 
Viszszaállítás, a. bie Wieberher⸗ 
ftellung: vissszaállítni , wiebet⸗ 


rítellen. 
i, zurüdfchlendern. 
der Mifbraud : 










Viszszaélés , s. 





si 
rüdgähl 
rüdfhmwingen: viszsza menni, rüd: 
wärtd aehen: viszsza való tereh, 
s. die Rüdfradt. 
Viszszafény v. fénylés, s. ber Ge⸗ 
Beufóein , Wiederſchein 
Viszszafetskendeni , surüdfpringen. 
Viszszafizetés , s. bie Zurüdiahs 
lung , MBiederbezadíung , Wieder 
vergeltung: viszsza fizetni, zurüd: 
zahlen , wieberbezahlen , wieder: 
‚vergelten. . 
Virzszafolyäs, :s. das Zurüdflies 
fen : viszszafolyni , zurüdfließen: 
visszafolyó , adj. zurüdfließend- 
Viszszafordít zurüdtehren , zu⸗ 
südwenden: viszsrafordüläs, 8 
die Wieberfehr: riszszafordulni, 
wiederkehren, zurüdfehren: viss- 












futäg , v. szaladás, s. be 

laufen: viszszafutni, zu⸗ 

laufen. 

Viszszagondolni valamire , auf eto. 
zurückdenken. 

Viszszahajtani , zurüdneigen. 

Viszszahajolni, fid, zurüdneigen. 


Visaszahangzani 


Viszszahangzani , mieberfchalten , 
jurüdfdaken , wiedertönen : visz- 
szahangzás, a. ber Wieherfhall. 

Viszszahatás, s. viszszonerő, bie 
Gegenmirtung ; Reaction. 

Viszszahengeredni , fid zurüdmäls 

: viszszahengerftni," zurüds 

wälzen. 

Viszsrahfväs, s. die Gurüdberus 
fung : viezszahfrni, zurüdrufen 
ob. berufen. 

Viszszahozni, valamit , etwaB Aus 
rüdbringen ; p. o. kotsin , jurüds 
bolen , 3. B. zu Wagen. 

, Viszszahüzni, jurügsziehen; - ma- 

át , fih aurüdziehen , feinen 
üdzug nehmen. 

Viszszäja v. ellenkező fele valami- 
nek , s. die Gegenſeite; viszszás 
oldala p. o. a" pénznek , Die Rüds 
felte, Reverőfette; az eleje , va- 

, laminek, bie Aders s ober Bors 
berfelte , 3. B. der Münzen , wels 
he gewöhnlich ein Brib zeigt. 

Viszszajönni , wieder sober zurüds 

. tommen: viszszajövetel, 8. bie 
Rüdtunft, Bieberfunft , dad Wies 
berfommen , Surüdtommen. 

Visssrakergetni vagy hajgatni , zu⸗ 
rüdjagen. 

Viszszakivänds, a. bie Zurüdfors 
berung: viszezakfvänni , aurüds 
fordern , zurüdbegehren , recla⸗ 
miren. pi 

Viszszaköltözni , zurüdwanbern ; 

.viszszaköltsönözés , a. bie Wie⸗ 
dervergeltung. 

Viszszaköszönteni , mieber grüßen, 
ein Gegen . Compliment made 
viszszaköszöntés , s. ba8) egi 
Eompliment , der Gegenaruß. 

Viszszaküldeni , zurüdfdiden , aus 


















rüdfenden, zurüdliefern: visz- 

szaküldés , a. bie Rurúdfdidung. 
Viszszalépi die, Zurüdtretung: 

viszszalepni , zurüdtreten. 


Viszszalovagolni, zusüdreiten. 
Viszszamászni , zurüdtriedhen. 


szamenetel , s. 

Burüdgehen : 

tüdgeben , zurü 

tüdféreiten , zurüdtreten: 
szamend , adj. rüdgängig. 

Viszszanézni , zusüdfehen , 
wärtöfehen. 






rück⸗ 


Viszszuüt 617 


Vigzesanyargalni , gurädfprengen‘, " 


zurüdjagen. J 
Viszszanyerni , zurüdbelonmen, 
aurüdgewinnen. 
Viszszanyomás , s. ber Gegehdrud. 


Viszei pi 
23 i , zurüdfdnellen , 
fid fdmell und Heftig zurüdber 
wegen. 
Viszszaperló , v. vádló , a. ber Ge⸗ 
gentlöger. 
Viszszarepülni , zurüdfliegen. 
Viszszarugni, zurüdprellen laſſen. 
Viszszasepreni , seprűvel valamit , 
‚zurüdtehren , nämlich etwa mit 











em Befen. . 
Viszszasietni , zurüdellen. 
Viszszasúgárlani , gurüdftradlen , 

wieberf&einen. 


Vıszszaszaladni , zurüdfliehen. 
Viszszaszererni, wieder erlangen, 
viszszaszerzés , s. bie Wiederer: 
Tangung: viszszaszerző, s. ber 
Wiebdereroberer. 
Viszezatakarodäs, a. ba8 Buröd: 
3. B. beg Meered: vins- 
odni , zurüdtreten , visz- 
arodó, adj. zurüdtretend. 
Viszszatariöxtatän, s. bie Burüd, 
haltung , Aufbaltung · Hemmung : 
viszszatartöztatni , zurüdhalten , 
aufhalten, hemmen: viszssatar- 
tóztató, adj. aufbaltend, bemé 
mend. J 
Viszszataszitni , zurüdftoßen.” 
Viszszatekerni, aurlidrchen. 
Viszszatékinteni , valamire , zuflids 
bliden , auf Eiwad einen Rüds 
blick machen. 
Virzszatekintes v. tekintet , s. ber 
















szaverettetes ei 
Viszszaugräs, 3. ber, Rüdfprung ; 
grani , zurüdfpringen. 

út, a. der Rüdweg: visz- 
srautasitni, valakit, jem. aus 
südweifen: viszszaútazás , u. die 
Rüdrelfe : viszszaútozni , jutáds 
relſen. 







, zurüidprallen: viez- , 


6 Viszszaázés 


Viszszafzés , s. bie Zurüctreißung : 
viszszaűzni , p. 0. az ellenséget, 
zurüdtreiben, 3. B. die Beinde, 

Viszszavältani, mierderlöfen, wies 
bertaufen , wiebererfaufen: visz- 
sszaváltás , s: bie Wiederlöfung , 
MBiederertaufuríg. " 
iszszavenni , zurüdnehmen ; wies 





di en. 
Viszszavétel , s. bie Zurũknehmung, 


Wiederrufung : viszszavetni, jus 


tüdmverfen. rn 
Viszeravezetes , s. bie Zurüdfühs 
iszszavezetni , zurüdfühs 


szavezetö, 8. ber Zus 
, 3. bie Streitigkeit, 














zszavonó , adj. zäns 

vonni , zurüdziehen: 

ss. der Rüdzug. 

Visz«zazengeni , wiedertönen, wies 
derfpallen. 

Viszszonyos, adj. gegenfeltig, ges 
gen einand 

Viszszonozäs, s. die Ermieberung: 
Wiederrufung: viszszanozni , fe. 
lelni , erwiedern, verfegen, zur 
Antwort geben; fl. ismeteteni, 
wiederholen, nod einmal anfans 
gen, unternehmen. 

Viszent, adv. aufd Neue, neuers 
Bingd ‚wieder, abermald , nods 
mais , hinwiederum , Bagegen. 

Viszontag, adv. neuerdingd, node 
mald, abcrmal$: viszontagság , 
s. die ABledermártigteit, Mühr 
feltgteit. 

Viszont ajándék, s. die Gegengas 
be, daB Cegengefdpent: viszont 
igéret, s. dad Gegenverfpreden : 
viszont kérdés , s. die Gegenfors 
berung: viszont látogatás , s. 
ber Gegenbejug, die Gegen : Dis 
fite: viszont segítség , s. die Ges 
genhüife: viszont vád , s. die Ges 


genklage. 

Vitatäs , s. 1) die Beftreitung , 3. B. 
einer Meinung , Widerl:gung , 2) 
bie öftere Wiederholung , 3. B. 
elne Worsed: vitatni, beſtrei⸗ 
ten, zu widerlegen ſuchen; etw. 
wiederholen. 

Vitel ,s. kézben , dad Tragen ; sze. 
keren, die Buhr. R 

Viter, s. ber Selb; adj. tapfer, 
mutbig: hadi viten, ein Kriegs⸗ 
yeld; hadakozó vitéz, ber Kries 








+ ber Etreit ant , 


" Vitorla 








tézi ének, das Heldenlied: 
vitezi erő, bie Heldenkraft, 
Heldenflärke : vitézi hi der 





Heldentob, vitézi 
Rittergut: vitézi fői 
Ritter = Academie : i rang, 
a. ber Nitterftand : vitézi rendek 
alotája , s. der Nitterfaal: vi- 
zi szolgálat, s.ber Ritterdienít : 
vitézi tett, die Heldentbat , 
§riegőtbat: vitézi versezet, s. 
daB Heldengebidt, die Épopöe, 
ein epifhed Gedicht : vitézi ver. 
sezetet illető , adj. epifch , beroifd, 
beldendigtlid:: vitézi versíró, sz 
ber Heldendichter, epifder Dich⸗ 
ter: vitézi virtus, s. bie Deldens 
tugenb. . 
Vitezkedni, fid tapfer halten , oder 
aló Held zeigen: vitézkedő , adj, 


tapfer. 
Vitezkeppen , adr. ſoldatiſch, nah 
J oldatenart. 

VitezIö, adj. (titulus) Nerazetes 
tézlő ! Edelgeboprner ! vitézlő. 




















társ , s. ein Kriegéfamerab , Mite 
foldat: viterlótársaság, 8. Die 
Kriegskameradſchaft. 


Viterrangi méltóság, =. die Rit⸗ 
terwürde. 

Vitézség 
Zapferteii 






der Heldenmuth, bie 
hadi vitézség, Kriegds 
tapferteit. 


Vitersereg, s. ba8 Helbenherr. 
Vitézszív, s. bad Heldenherz. 


-Vitezäl, adv. beldbenműtbig , mus 


. tbig.. tapfer, ritterlih ; p. o. vi. 
selni magát, fid tapfer halten, 
erfönlide Iapferkeit befipen; 
orgatni , fi brav halten. 

Vitorla , s. dad Segel, Eifffegel ; 

- a! vitorlákat kiterjeszteni, die 
Segel aufípannen; kiterjesztett 
vitorlákkal meri, mit vollm 


.. Vitorlás 
Segeln fahren; béhuzni. 1ee- 
reszteni a’ vitorlákat , a) Die Ges 

el einziehen; b) fireihen, b. i. 

id) ergeben: vitorla eräuy, a. 
die Cegellinie: vitorla fa, s. 
Die Segelitange : vitorla kakas , a. 
ber Wetter ahn, bad Werterfähns 
den, am Dade : vitörla tsináló, 
s. ber Gegelmader:: vitorla vá- 
szon, s. dad Cegeltud: vitorla 
rászló a" hajón , s. der Wimpel. 

Vitorlás, adj. vitorlahordó, Ges 
‚gel tragenb. . 

Vitorläzas, s. daß Segeln: vitor- 
lazni ,, hajökazni , fegeln, mit 
Segeln fahren. 

Vitsorgatai , vitsorítni fogait, die 
Zähne zeigen, kleden ‚wie 3. B. 
Kunde , u. b. gl. 

Vifzé, vice, p. o. vitze király, 
Vize s König : vitze Ispäny , Bizes 
Gefpan. 

Vitzhändezai a sappeln , herumzaps 
peln. 

Vivan, a. ber Kampf, mit Waffen, 
dad Etreiten; várvivás, die Bes 
fürmung , Befgießung einer Bes 
ung. 

„ fümpfen, mit Waffen ; vir- 

a várost, eine Etadt belas 

gern , beſchießen, beftürmen : vív. 

vás, a. Die Rampfbegierde : 

vi gyó, adj. fampfbegierig, 

tampfluitig. 

































ampfend; a. ber Streis 


der Kampfs 
plap zum Fechten: vivo kakas, 

a. der Kämpfbahn : vivó kotsi , s. 

ber Etreitwagen: vivo segéd a. 
bajvivös , der Kampfgehülfe, Ces 
cundant: vivókbírája , =. ber 
Kampfrichter. 

Virs, s. ber Trager, Träger: vi- 
vöszek , s. ber Tragfefiel- 

Víz, s. 1) dad Wafler ; forrás víz, 
ein Quellwaffer ; tiszta, reined 
offer: lägymeleg, laulides 
Baffer ; ivóvíz , trinkbared Wafs 
fer; sósvíz, falziged MWafler; 
tengervíz , Meerwaller ; kütviz, 
Brunnenwaffer ; esővíz , Regen: 
waſſer; fördövin, Badwaſfer; 
savanyúvíz , Sauerwaſſer ; k 
rű, Blttrwaffer ; vízet meri 
Waſſer fhöpfen; vizet hozni, 

offer holen; 2) folyóvíz, ber 

Fluß, vízen, szárazon ‚zu Wafs 

fer und zu "ande; sebes víz, 























Vizergmiv 019 


ein reißendes Waffer ;_ältalmen- 
ni a’ vízen , über ein Waſſer fes 
gen , gehen ; prov, lassú vizpar- - 
— ie’ file Waͤſſer find bes 
ruͤglich 

Vinad s. ber Haufen; vira höjag, 
s. die Haufenblafe; viza ikra, 
s. ber Hauſenrogen; gyúrt viza- 
ikra , der Caviar , (Hajwari) eins 
gemachter diſch⸗ oder Hauſenro⸗ 

en. 
ve lán, s. ber Waſſerſtand: víz- 
áradás , s. bie Uiberſchwemmung ⸗ 

Daferfurp: vízáradási inseg, 8. 

bie MBafferönotb: vízárkolás, s. 
die Wafferleitung, ber Waller: 
. vízárkolás jussa, s ba8 

jafferreht; vinärkolö, 8. 
Wafferführer , der ed leitet, 

Vizbeli, adj. daB Waſſer betreffend: 
vizbenlevö karó , d. ber Waſ⸗ 
ferpfabl; vízbenvaló építés, 8. 
der Wafferbau : vízbuborék, a. 
die Wafferblafe. a 

Vízedény , subst. dad Waffergefäß , 
Waffergefgirr. 

Vizelleni , barnen , Waffer abfhlas 
gen , uriniren, Urin laffenz vi- 
nelles, s. dad Harnen; Waſſer⸗ 
abfhlagen,, Uriniren. j 

Vizellet, a. ber Urin, Harn: vi- 
zelleteröltetea, s. der Harnzwangz 
vizelletfennakadäs, 8. bie Harnz 
ftrenge , die Harnwinde: vizeltet- 

folyan, a. die Harnrubr: virel- 

ö, adj. harntreibend: v 
hójag, 8. bie Harn: oder 
Hrinblafe : vizelletszorüläs, 8. 
te Harnverftopfung. 

Vizell, a 8. die Bernröhre: vie 
zelldüveg, s. dad Uringlad. 

Vireltetö,.adj. Urin treibend. 

Virelväläs, s. bie Waferfheidung. 

Vizenyös, adj: möfferig, bünn, 
vol Wafler , feucht, waſſerreich. 

Vizer, a. die Waflerader. . 

Vízerány , s. ber Horizont, b. 1. 
ebene diache. 

Vízerányos , adj. horizontal, wafs 
ferredt , waflergleih , Maffereben: 

» vízerányosan, adv. borizental : . 

bie Horigons 

Tinea, s. die 
Horizontal ; inie : vizeränyos 
mérték , a. bie Wafferwage : viz- 
Pre térség , 8. ‚die Horizon⸗ 
talflä 

Vizercniv, 8. die Waffermafgine: 





ber 






























2, Vie 
vízerőtudomány , a. die Hobrau⸗ 
in , Wafferleitungdtunt. 

Vixes, adj. nag, waͤſſerig, voll 
Bafler , feucht; más szók elött, 

offer; p. 0. vizes dézsa vagy 
sajtär, s. bie Waflergelte: vizes 
edény, s. baB affergefdiri 


vizes hordó, s. dad Waflerfah: . 


vizes kanta, s. bie MBafferfanne : 
vizes korsó , a. ber Waſſerkrug: 





Vízfeléraló oldat, s. bie Waſſer⸗ 
feite. vízfesték, s. bie Waſſer⸗ 
farbe , zum Malen: visfolyama, 

u. ber Waſſer irom. 

Vízgát , s. vizellenvalögät, ber 
Waflerdamm : vízgőz, subs. ber 
Boflerdampf , Wafferdunft ; víz- 
gyűjtés , s die Waflerfammlung. 

Vízhordás, a. bad MWaffertragen , 
Waſſerholen: vízhordó, s. ber 
BWaffertrager, Mafferholer: víz- 
hordó hely , ber Ort, wo e8 ges 
bhodlt wird; vízhordó putton, 8. 
die Waſſerbdutte. 

-Vízhúzógépely , s. erőmív tsőre, 
s. bierRöpre in ber Waſſerzieh⸗ 
Vaſchine 





Vízi, adj. vizben élő, lévő vagy " 


lakó , termó , vízen v. vizrei va- 
ló, im oder am Waſſer — 





betegség , s. bie Waſſerſucht; 
beli, eine Herzwaſſerſucht; 
mejjbeli , eine Brufmaferfucht 5 
hasbeli, die Baudmafferfudt :; 
főbeli v. fővízkórság , die Kopfs 
wafferſucht 
Víri bors, s, ber Waſſerpfeffer. 
area, 8. ber Waſſerfen⸗ 











Vízkerülés 


a 

Vini egér, a. die Waffermauß: vízi 
építés mesterség , =. Die fer: 
baufunít, Kndrotehnik. 

Vizi fü, s. ba8 Waſſergras: vízi 
fűz, e. bie Wafferweide. 

Vízi guvat, s. (madár) bie große 
Waſſerralie: vízi gyék, s. 
Waſſer ſalamander. 

Vízi hidőr, s. der Waſſerwegerich 

Vízi kapu, s. dad Waffertbor : vízi 
kárvallás , er Waſſerſchaden: 
vízi kerék, 8. víztekerő kerék, 
daB MWaflerrad : vízi késértet v. 
lidértz , s. bie Wafler:-Nipe: vízi 

. bie Waferfblange. 

hfarkü , s. ber Waſſerfloh: 

leves, s. die Wafferfuppe : 
vízi ló, s. dad Slußpferd, Kil⸗ 
pferd: vízi lórom, s. der Waſſer⸗ 










bi: Wallers 

a 5.bie Bafs 
ferfunft: vízi mesterség, s. bie 
Baflertunft , noͤmlich old Wiſſen⸗ 
fdaft , Önbraulift: vízi mesteri, 
adj. hodrauiiſh waſſer künſtlich 

Vízi nimfa, s. die Waſſer⸗Rymphe: 
— növereny, a. die Waſſer⸗ 

lange. 

Vizi pelikán, s. der Wafferrabe: 
vízi plánta , s. die Wafferpflanze: 
vízi pók, s. bie Waſſerſpinne. 

Vízi 6, s. die Waſſeramſel. 

Vízi teknősbéka, s. die Wafferfhilds 














útazás, s. bie Baftersgife: 

vízi útifű , s. ber Waflerwegtrid. 

Vízi város, s. die MBafferítabt : vízi 
veszedelem, s. bie Wafferdges 
fahr: vízi vadászat, s. bie Bafr 
ferlagd. 

Vízirtózás , a. bie Waſſerſcheu, (eis 
ne Krankheit): vinirtözäsbeli , ar 
von biefer Krankheit her: vi 
tózó , adj. waflerfchen. 

Vizisten, s. der Waffergott , Neptun. 

Viziväs, s. dad Waffertrinten: vis. 
ivó , vizisza s. ber Wajjertrinter, 

Vízkereszt, s. bie — Dre 
Köntge, dad Beft der Heiligen Drep 
Könige. 

Vízkerűlés , s. die Waſcherſcheu: víz 

kerülő , adj. waſſerſcheu. 








: Vízkórság - 


Vizkórság, a. te mater! nát; vis- 

ópságos, adj. mafferfüchtig. 

Vizleiräs, 8. die ipafferbefdretbung, 
Hodrographie. 

Vizmelysege, s. die Waſſertlefe: 
vizmeren , s. bie, Waflermeflung. 

"Vízmérés megtersége , s. Die Wafler: 
mefe obermögetunft Hnbroftatit. 

Virmerttes, s. daB MBafjerfdőpfen. 

Vizinerö , s. ber Waffermöger: víz- 
meröhely , s. eln Ort, mo man 
SBaffer (döpft: vinmerömiv, 8. 
der Waflermeffer : vizmeröveder, 
n der Waſſereimer, Wafler 307 
ber, Waffer zuber: vízmérték , a. 
dad Waffergefälle , Waſſermaaß. 

Vízművészség , 8. vízemelő erömiv 
mestersége , die Kunft,, bad Waf: 
fer von unten herauf durch Waſ⸗ 
ferröhren , bi8 oben auf ein Haus 
zu leiten. 

Viromläs, s. der Wafferfall: vízó- 

















RN s. vízi folyóóra, die Waſſer⸗ 
uhr. 
Vizömles, s. bie Eadcabe , ber Waſ⸗ 


ferfall. 5 
Vizörveny, s. ber Waffermirbel, 
Wafler tümpel: vízörvényes ‚adj. 
waſſerwirbellg. J 
Virözön , s. bie uiberſchwemmung ı 
MBafferfiuth: vízöntő, s. (taillag- 
zat,) des Woflermann , ein Ges 


flirn. 

Vizpoloska, s. die Waſſerwanze. 

Vízrekesz , a. die Chleuße. 

Víz sugara , a. ber Wafferſtrahl. 

"Vízszín, 8. bie Wafferfarbe , bie 
Farbe des Waflerd: vízszínű , 
adj. waſſerfarben J 

Vizszine, s. bie Wafferfläde : viz- 
szívó, 8. Die Wafferpumpe : viz- 
szűke, s. ber Waffermangel. . 

Víztartóedény , s. dad Wafferbehälts 
nig, der MWafferbehälter: víztar- 
tóüst , s. der Waſſerkeſſel. 


Víztök „a. die MBafferblume : víztől 
vártózás, s. die Waſſerſchheu: víz- 
től irtózó , adj. waſſerſcheu; víz- 
tömlő , s. der Waſſerſchiauch 

Viztsatorna, a. die Waſſeyleltung · 
der Waflerkanal :_vintsatornäzäs 
mestersége s. die Wafferleitungds 
tunft, Hodraulik: viztsepp, = 
ber Waflertropfen:: viztudomän, 
a. die Waflerfunde. . 

Virväm, a. ber Wafferzoll. 

Virzelvalo keresztelés , a. Me Waſ⸗ 








Völgy 621 


" fertaufer vízzuhanás , s. ber Waſ⸗ 


ferfall. 

Vizsgálás, e. bie Betrachtung: vizs- 
gälni, betradbten,  unterfudjen , 
nadforfdjen , ausforſchen: vizsgá. 
ló, s. der Unterfucher Nacror⸗ 
fer , Erforfder : vizszziló torony, 
8. bie Warte: vizsgálódni , Bes 
tradtungen maden , figy genau um: 


feben. 

—78— . der Spür⸗ ober Vorſteh⸗ 
und. 

Volta éppen , adv. eigentlid ‚In der 


Vonakodni, húzódozni , fid fireden, 
ranzen. 

Vonäs, a. der Zug ; húzás , der Strich. 

Vonattatäs, sokfelé valö,n. bie Zers 
firenung : vonattatni , rokfele, ſich 
zerfiseuen, zerfireut fepn. 

Vonni, ziehen; magához vonni ‚an 
fih ziehen: számadásra valakit, 
jem. zur Rechenſchaft ziehen; he. 
gedät vonni , Bioltn fireiden ; ha. 
rangot vonni, Cleden läuten: 
imegvonni magát , fid zufammens 
ziehen, Mein maden; szekeret, 
gs „onni * vontatni , elnen 

afimagen ziehen , ein Schiff gegei 
den Strom rühren 8 gen 

Vonó , s. hegedüvond , a. des Geis 
genbogen; 2) ber Bieher. 

Vonogatni , oft ziehen; magát rono. 
gatni, fid weigern. 

Vonogató trombita , a. bie 

Vonogó , s. vonyogó , bie Kaufe. 

Vonszódás, s. bie Jtelgung: von. 
szódni , geneigt ſeyn. 

Vonszolni, hnrtzolni, ſchleppen. 

Vonta’äs , subst. hajóvontatás , daB 
Ediffzieben ; vontatni , hajót ‚ein 
Schiff ziehen. 

Vontató, a. 1) hajó vontátó, ein 
Shiffzieher ; 2) széna, daß duder 
eu: 3) ló, marha, de. ba$ Bugs 
pferd, Bugyi: vontató kötél, a. 
a" hajón , 

3. B. an Schiffe. 

Vö, s. bes Eidam, Schwiegerſohn. 

Vőfély, ber Hodzeitbitter. 

Vőfény , a. vőfej, der Brautführer. 

Vőlegény , s. ber Bräutigam ; vő. 
legenyi szoba, a. dad Brautzim⸗ 
mer: vólegényruha , ba8 Braut⸗ 
Bleib : vőlegényvivő, 8. ber Bráuti- 

+ gamführer. 

Völgy, s. ba3_Xhal; völgyetske,, 
ein Heined Thal: völgyelni, ki. 











oſaune. 





ad Egleppfeil , Zugfeit 


22 Zab 

völgyelni , außpöplen:_rölgyeld- 
gyalú, s. ein runder Hobel: 
gyolóvas , a. ein Hohlmeifel : v 
gyes, adj. I) mit einem Thal; 
2) abfhüßig ; 3) außgepöplt : völ- 






m: zab szalma, s. dad Hafers 

rob. J 

Zabalas,.s. tobzödan , dad Schwel⸗ 
gen, die Edmelgerep: zabálni, 
tobzödni , 1) prafjen, fdlemmen, 
fAmelgen;; 2) freffen,, übermäßig 
freffen und faufen. 

Zahgvermek , s. ein uneheliched 
Kind, ein Baftard , Bantert. 

Zabla, s. dad Gebiß, ber Baum; 

, adj. gezäumt: zahlätlan, 

“adj. ungezäumt: zablätlansäg, 8. 
bie Ungezähmtpeit: zahläzni ; he- 
ahläzni a" lovat, dad Pferd ein 
zaͤumen. 








a Zahlövälü, s.ba8 dutterbandel; der 


Futtertrog 

Zabola, s. daß Gebißß, der Zaum, 
Zügel: zaboläba tartani ‚im Zau⸗ 

alten. a 

, adj. gezäumt: zabolás 
bas Gebiß am Zaume , der 








Ba va. 

Zabolátlan , adj. zügellos , zaumlod, 
ungezáumt ;ungezähmt , unbändig» 
ausgelaffen. zügellod , p. -o. em- 
ber, ein zügellofer Menfh,; ki- 
vänsägok , zügellofe , ungezähmte 
Begierden: zaholátlanság , s. Die 
Bügeliofigkeit, Ungerähmtbeit, Außs 
gelaffenheit:: zabolátnúl , adv. züs 

elloß , ungezähmt. Ni 

Zabolázás , s. ba8 Zaͤumen; Zähmen, 
die Bezábmung , 3. B. der Leidens 
fbaften, Begierden; zabolázni, 
a" lovat, zaumen, einzäumen, 
3. B. ein Pferd; megzabolázni , 
valakit, jem. im Zaume halten, 
bändigen; ar , idúlatosságokat , 
die Beglerden zähmen : az ifjakat, 
bie Jugend im Zaume halten; 
nyelvét, haragját, feine Zunge , 
feinen Born zähmen: zabolázó, 
s. einer, ber ím Baume hält, 





Zálog . 


gyestőkör, s. ein Hoblſpiegel: 
völgyelt kardras, 8. eine Hodl⸗ 
Klinge. 


Vörös , adj. roth: 1. veres. 


2. 











ba3 Haus 
Getöö: a’ vízen a’ jegme- 


ei 
més , der Eitzſtoß, dad Geráujg, 


szajkó, ber Holzheber. 


be 

Zajgó , adj. faufend, lärmend , Ges 
108 esregend. 

Zajogni, lärmen ‚ faufen, jauchzen, 
ſchreyen. 

Zajon, adj. wie Waſſer rauſchend, 
faufend , lärmend. jaudzend, 

Zaklatäs , s. die Gewaltikoͤtigkeit, 
der Zwang: zaklatni , zwingen, 
Burd gemaipänge Mittel nörbis 

en, Gewalt anthun ; 2) a’ lova- 
at a hajtásban ‚bie Pferde übers 
treiben. 

Zälog, 5. daB Pfand; zálogot adni, 
ein Pfand geben; zálogba adni, 
zum Pfand geben: emmaß als 
fand nieberlegen , zálogot ven- 
ni, ein Pfand nehmen: zálogba 








Zälogelni 
gfandmee: zálog tevél, a. ber 


fanbbrief: die? Pfandverſchrei⸗ 


bung. 

Zälogolni, jem. pfánden, von jem. 
ein Dfand nehmen; zälogolö,s. 
der Pfaͤnder. J J 

Zálogos, adj. verpfändet ; zälogos- 
di, a. dad Pfänderfpiel: xáloga- 
sítani, elzälogosftani etwad_ in 
Pfand fegen oder geben , verpfäns 
den: sälogositäs, s. die Verpfäns 

um; 

— ‚adv. pfandweiſe. 

gvältäs, a. ber —V—— 

älogreven , subat. dad Pfänden , bie 
Pfändung ;zälogba elvenni , etwad 
zum Pfande nehmen , pfänden., 

Zamäntzos,atzelszind, adj. tahlgrün: 
zamäntzos színű adj. blaugrün : 
zamäntzozni, bdamadziren. 

Zanöt, a. fái zandt, ber Breitbläts 
terige Bohnenbaum , Geifflee, eine 
ftraudartige Klecart, die Darts 
weide. 

Zäp, a. t. i. a" szekeroldalban ‚bie 
Schwinge 

Záp, adj. faul , Rinfend. 

pfog, s. der Badzahn. 

Zápor, záporeső , s. der Plagregen, 
Gußsegen : záporesós , adi. Plads 
regen bringenb , ſtürmiſch: zápor- 
tojás , s. ein leered und ſtinkendes 
En ‚ blindes En. 

Zár, s. p. a. azajtön, ba3 Schloß: 
a’ zárt lefeszítni , dad Schloß abs 
reiden : vetni valamire , ein Schloß 
anlegen. 

Zárás , s. ba8 Zufperren , Verſchlie⸗ 
























en. 
. — adj. nicht zugeſperrt, unvers 


ſcloſſen. 
daB Schlößhen. 
s, fi einfperren. 

Zärni, bezärni , zufcließen, zus 
fperren , zumadjen , 3. B. ein Thor, 
eine Thür: bezärni valakit, jem. 
einfperren ; kizárni valakit, jem. 

. „ binaußfperrei 

—E—— Di 

loßfeden, 

Zászló, s. hadizászló, bie fadne , 
Krieg3fahne , naͤmlich der Infans 
terie; a’ lovaskatonak zászlója, 
die Standarte , 1. die Fahne 
ber Eavallerie; a" zászlót vis 
bie Jahne führen; a" zászló al 
erküdni „ fur Bahne ſchwören: 
zäszlöallj, s. eine Sahne , b. i. eine 











ir ragöja, =. bie 








Zelnitze 


623 





die Fahnenſtange 
gyarországban ág zász- 
Jós urai, (Barones Regni , ) Reichs 
Baronen , in Ungarn , d. 1, folde 
dreyberren welde in ben áltern 
Zeiten, eln Recht hatten, ihre 
eigene Kahne im delde zu führen. 
(Corp. Jur. Hung.) 

Zászlótartó, adj. die Fahne oder 
Standarte tragend: s. a’ gyalog- 
katonáknál , der_Bähnrich , a los 
vasoknál , der Stanpartenführer, 
— junfer. 

szlótaka , s. bad Fähnhen. 

Zäszlövedö v. vezér, a. a’ zászló 
elő menő, Einer, der im ber 
Edlagterdnung vor ‚einer Rahne - 

jebet: zászlóvivó , s. ber Fahnen⸗ 
funter. 

Zászpa,s. bie Nießwurz; fejér, 
zäszpa (húnyor) die weiße, fe- 
kete zäszpa ,, die ſchwarze Nießs 
wurz: zäszpäs, adj. voller Niefs 
wurz. 

Zätony , s. förenytorläs , die Sands 
bant. 


Zatskó , s. zsatskó , ber Gödel; ft. 
erszény , ber Beutel die Tafde; 
dolányzatskó , ein Tabaföbeutel; 
Pénzes zatskó , ein Geldbeutel. 

Zävär, s. xár , ein Schloß. " 

Zavar , s. rfirzavar, die Verwirrung / 
Unordnung : zavarba hozni, trí Uns 
sebnung bringen: zavaratlan ‚adj. 
unvermirrt, unverworren ; zavar- 
ba hozott, adj. verwirrt: zavar- 
ban lévő , adj. vermirrt ‚ unruhig. 

Zavaritän, s. die Verwirrung : za- 
varitni, vermirren : zavarító , adj. 
verwirrend. 


Zavarodäs, s. bie Bermircung , Uns 
tube ;zavarodasba hozni , in Ders 
wirrung bringen: zavarodva ‚adr. 
vermirrt , unorbentlih : zavaros 
adj. p.o. víz, trüb ‚unrein , a. 2 
Wafler; bermorren, verwirrt, 
3. B. zavarodás kiabálás, ein 
verwirtteß Gefhrep: zavarosan, 
adr. trüb, unreinz verwirrt ‚uns 
ordentlid , unruhig. 

Zeller, 8. ber Sellerie , Zeller , Bele 
ferte. 

Zelnitze , s. ber Altbaum. 


























í 


624 Zendälds 


Zendüles, a. bie Empdrung, der 
Aufruhr; muzsika zendüles, dad 

Ertönen der Mufil: zendálni , 
felnendälni ‚fi empören; a'ma- 
zaikäröl, ertönen, erſchalien. 

Zenebana , s. der Lärm, Spuck, 
das Epectafel ; ber Tumult , Auf: 

- ruhr, Yuflauf, die Unordnung , 
Verwirrung , dad Lärmen , Getüms 
mel: xenebona indító, s. ber Aufs 
rührer , Unrubrítifter: zenebonát 
inditni, Lärm maden, Unruhe 
äußern ; zenebonát índító besze- 
dek, Reden, bie zum Aufruhr 
Gelegenheit geben. 

Zenebonás, adj. ftürmifő, aufrühres 
rifd , unruhig ‚ voller Larmen und 
Unruhe : zenebonäsan, adv, flürs 
mifd ‚ aufrührerifh , unruhig, mit 
Laͤrmen, mit Ungejtüm: zenebo- 
ma szerző, s. der Unsupeflifter, 
Aufrühter , Aufmiegler: zenebo- 
näskodni , Unruhe fliften, Aufruhr 
erregen. 

Zengedezni , fingen. n 

Zengeni , Blingen , fallen , ertönen; 
‚fl. dörögni , donnern, zeng an égy 
€d donnert ; zenges, 8. dad Klins 
gen, Edgallen, ber Ton, Klang, 
Schall; égzengés, ber Donner: 

> wengö, adj. fallend , fingend, 

ve, adr. fhallenb , 








„Regen bringt. . 
Zokogás , s. dad Schluchzen eines 
Weinenden: zokogni , fdludzend 
meinen; zokogó ‚adj. főiudzenb, 


Zölna , 5. bolondító zólna, ber Zolls 
apfel. . J 

Zordon, adj. írtóztató, greulich, 

erſchrecklich. 

Zökögen, a. dad Stoßen bed War 
en8 oder bad Schütteln : zököget- 
ni ſchütteln, rütteln, beuteln: 
zükögnı , (a" szekerröl,) floßen, 
ſchuͤtteln. 


grün: 





lenni, grün fern, belaubt fepn , 
belaubte Zweige haben, grünen; 


zöldre festeni, grünfärben , grün 
mi 


gen. c 

Zöldág, s. daB Laub, ein grüner 
Zweig; koszorú a’ zöldágbáól , ein 

Kranz aus Laube: zöldágkunyhó, 
s. die Lauberhütte. 

Zöldbeka, s. katonabeka , der grür 
ne Waſſerfroſch. 

Zöldelleni , grün werben : etwa für 
zu grün halten : zöldellen , s. ba3 
Crünen : zöldellő, adj.ma8 grüs 
net, grünlid: zöldellőség , s. bad 
Grün , bie grüne Barhe einer Gar 
be: zölden, adv. grün: zöldes, 
adv. grünlih, etmes grün. _ 

Zöldgally’, a. daB Laub, dad grüs 
ne Baub : röligallyas, adj. belaubt, 

Peru Feen ber Grünfpedt. 

ötd harkály, a. ber Grün; 3 

Zöldiereles fák, s. ba8 Laubholz. 

Zöldpiatz , s. ber grüne Plag ober 
Markt, ber Markt wo grüne Car 
den (Küdengewähfe) verkauft 
werden. a 

Zöldség , s. grüne Sachen , dad Grüs 
ne: konyháravaló zöldség , Küs 
hengewähfe: zöldséges kert, s. 
ein Küdengarten. - 

Zöldszín , s. dad Grün, bie Grüne 
Farbe: züldszínű, adj. grünfars 

Grün 


ben. 

Zöldűlés, a. bad :Grünen, 
werben: zöldülni , grünen , anfans 
gen zu grünen, Laub betommen 
belaubt werden. 

Zümök, adj. alatsöny vaskos 
emberről , unterfegt , did , robuft, 
mobdlbeleiot , corpulent. 

Zördíteni, ein Geräufh modjen , 
ſcheppern: zördűlni , krachen, rau⸗ 


























‚fen. 

Zörgeni, praffeln, narren, raus. 
fen ; ft. dörögni , donnern : zör- 
ges, s. bas Geräufh, Getöfe, 
Knarren, Gepraſſel. 

Zörgetes, a. az ajton, bad Klopfen 
an der Thür: zörgetni, an ber 
Ipür Mopfen , pumpern : zörgetö , 
s. ber ba tlopft an bér Thür, ein 
Polterer. 

Fürgetty&, s. eine Klapper. 

Zörző , adj. raufdjend , Rlappernd , 
tnarrenb , ma8 ein Geräufche megt: 
görgülődni, ein Getdfe ober Ces 

roͤuſch machen. J 

Zörögni , rauſchen, ein Geráufó oder 
Gietöfe machen , fi hören laflen, 
‚lärmen, Blirsen, praileln. 











Zubbony " 


ufluchtdort. 

. bad — Getdſe; 
Ez a’ fülben, bab 
mint a" tenger, a’ szél, braufen, 
wie ba8 Meer , faufen, wie ber 
Wind; zág a" fülem , die Opren 
faufen oder braufen mir. 

Zúgó , adj. faufend, braufend,, raus 
[hend , ein Geraͤuſch nd: zú- 

jódni , murren , feine Unzufrie⸗ 

Benpeit äußern: zúgója a’ tónak, 
s. ber Ablaß in einem Teiche ober 
Weiher, dad Edlágellod , ber Abs 
zug oder Ablauf bed Waſſert 

Zúgolódás, s. valaki ellen, ba8 

urten, wider Jemanden, ber 
Unwille ‚dad Wibderbellen: zügo- 
lodni, heimlich murren, wibers 
‚bellen, feinen Unmillen äußern, 
brummen: zúgolódó, s. ein Uns 
gebulbiger , Wiberbeller , Murrer. 

Zugely , s. szeglet, ber Winkel, 
die. Ede, des Schlupfwinkel, 

Zugelyfa s.ber Meberbaum. 

Zuhanás , 5. daB Gepraffel, Kra⸗ 
den : zuhanni , praffeln, krachen, 
mit Kragen zufammenfallen: zu- 
hans, adj. fradenb. 

Zuhogäs , a. bad Braufen, 3. B. 
bes Meesed: zuhogni, faufen, 
braufen , rau 





fe 
Zúz, s. 1) ber Vereleeif: 2)ar szár. . 


nyas ál súza, ber jen 
ber Vögel: züzmardz, subat. ber 

- Reif auf ben Bäumen; wüzos, 
adj. voller. Reif, bereift. 


j Züzäs, s. bie Quetfung , dad Pos 


: zúzni , öszvezúzni , zermals 
men, zerquetfhen : eine Contu⸗ 
fion oder Querfpung befommen ; 
2) kukoritzät zúzni, Kukurutz 
abröbeln; 3) p. 0. ertzet, goden 
ftampfen., zertlopfen , 3. Er⸗ 

ie; zúzni ertz , s. ein Poderz. 
Zuxö, 4. széljelzúzó, 8. der Pos 
der, Stampfer , ber etmab ders 
lopft , zeritoßt ;) zúzókölyű , s. 
die Stampfe : zúzómalom , s. bie 
Pogmühle: zúzúmív, a. ertzzü- 








Zsebbelikes 





wirsung , Confufion, Unordnung : 
zűrzavaros, adj. verwirrt vers 
worren , durch einanter vermiſcht, 


eonfuß. 

Zsabräk , s. die Cdabrate. 

Zsák, s. ber ad, morinn man 
Diehl und Getreide Hält; borı 
mözsäk , ein Weinfad; koldüs- 
ssák vagy täska, ein Bettelfad ; 

‚rov. zsákban matskát nem árú- 
lok , ich rede wie id) dene, oder 
wie mirő umd Herz (ft; zsák meg- 
Jelte fótját, der Cad bat feln 
Banbel gefunden; xsákdarótz, s. 
die Eadleinwand: ssákhordó , s. 
ber Sadträger: zsákmadzag , 9. 
bad Sacband: zsákvászon , a. big 
Sockle inwand. 

Zsákmány, s. préda, die Beute, 
weiche man Beinden abgenommen 
bat, ber Raub, daB &eraubte: 
zsäkmänyoläs, s. bad Beutemas 
den, Plündern, Rauben: zsäk- 
mänyolni, Beute maden , erbeus 
ten, plündern : zsákmányoló , s. 
ber Beutemader , Plünderer, Rám 
ber; adj. Beute madend , plüns 
bernd, zäuberifp, auf Raub und 
Beute, außgehend:, zsákmányos , 
a Käuberif plünbernd; der 
Plünderer, Räuber : zsákmányolt, 
adj. erbeutet. 

Zeikotska, a. daB Sädipen. 








Zuälya, 8. die Galvep. 
Zsámoly = ber Ehämel , Bug: 
ſdamel. 


Zsana, s. vén aszszony , ein altes 
Weib, oder Mütterhen. 

Zsarátnak , s. parázatáz , bie Gluth⸗ 
Loberaſche. 

Zsarolni, ohne —F auf etwas 
dringen, 3. B. mit Bitten. . 

Zsatskó , s. ber Gödel , Beutch 

Zaeb, ». ber Gad an ben Kleidern, 
bie Taſche; a’ esebembe tettem , 
tet ed in meinen Gad ges 

edt. 

Zsebbelikés , a. dad Tafhenmeffers 
zsebbelikeszkenő , s. dad Sacktuch. 
Ednypítud : zsebbelikönyv, a, 
bas fafdentug, bad man immer 
bey ® trägt: zsebbelinagyság, s. 
bas [den bormat, H zsebbeliorag . 


63 Zsebbelni 


zsebkendő, s. dad u: 
znebkönyy , s. daß Tafbenbud , 
ein Bleined Bud: xseböra, a. die 
Bad: oder Tafhenuhr,  - 

Zseller, s. "läk6, ber Einwohner 
ober Inmohner ohne Eigenthumds 

" zeht, Bewohner auf fremden 
Grund und Boden, ein Miethe 
mann; t. i. aszszony vagy leány, 
ein Inmohnerinn : zsellerkedes, 
zsellérség ; a. die Bewohnung 095 
ne Eigenthumdrecht. Bi 

Zsémbelni , poltern, heftig zeden, 
haufen. 

Zsembelödes 
fen 





ni, zu relfen anfangen , reif wers 
den. 


Zsenge, s. zsengéi , bie Erfllinge, 
pi. bie erften $rüdte. 
Zsengés , adj. nidt ganz reif. 
Zsib , s; ein auller, Tafhenfpleler. 
Zsia, s. liba, ein junges Bändchen. 
Zsibbadás , s. dad Einfchlafen, 3. B. 
bed Fußes· zsibbadni einſchlafen⸗ 
(vom Buße.) 
Zeibbadt, adj. erſtarrt, gefühlloß ; 
lenni, flarsen, erflarrk 
ſeyn: rsibbadträg, s. dad Erflars 
ren oder Einfhlafen ber Glieder, 
die Gefühllofigkeit. 
Zsihhasztöhal , zsihbasztaräja vagy 
räjahal, a. ber Krampfild , Bits 
terfifd , Bitterrode. - 
Zsibongani , dongani , a" mehekröl, 








Zaineg 


fumfen; az emberekről , ante, 
Unwillen zeigen: zsibongás, a. 
has Sumfen; Murren, der Uns 


e. 
Zsibvásár , s. ber Träbelmarft, Tau⸗ 
belmarft: xsibrásári portéka, s. 
ber Trödel , alte Sachen , alted Ser 
rümpel, ber Tröbeltram, die Irdr 
beimaare: zribräsäron, s. der Tröb: 
ler , Tandler: zsibräsäros bolt v. 
sátor, s. bie Sröblerbude, das 
Tröblergewölb: zsibräsäreskodni, 
mit Tróblerwaaren handeln : zeib- 
Vásárosné, a. die Zröblerinn, 
Zandlerinn: xsibvásárosok, Die 
Zröblerleute, pl. zsibvásárosság , 
5. der Handel mit Tröblerwearen: 
zsibväsärossäget őzei, einen Trðd⸗ 
ler abgeben. . 

Zsidó, s. ber Jude, Hebräer; adj. 
jüdifd , hebráifd ; t.i. aszszony, 
leány , eine Jübinn : zsidóenyv , 
2. hegyszafok , bad Judenpeh: 
zsidögyülekezet , a. bie judenger 
meinde , Judenverfammlung: zsi- 













döi , adj. jüblfh, hebräifh: zsi- 

razdg, s. Jubüa, bad jübifhe 
Land: die Iutens 
fhaft: zeido: . jüdifé, auf 
Juden Art, 


Zsinagóga , s, Me Synagoge, Ju: 
denfchuͤle. 3 

Zeinat, s. Sonode eine geifiide 
Verfammlung; ff. lárma, der Lärm, 
ein verworrenes Gefchren, eine 
Judenſchuie:  zalnatolás, s. ber 
Lärm, ba8 förmen: ssinatolni, 
laͤrmen, ein Seſchrey maden. 

Zeindely, s. die Edintel ; tserép- 
msindely , ber Dachziegel: 'xsin- 
delyes ‚adj. mit Spindeln gededtt: 
xsindelyes fedél, s. dad Cdin: 
beldadb : meindelyezni , mit Eıhins 











Zsineg , s. dad Stridden , 3. B. jam 
Mufrángen der Máfde : zsinegel- 
ni, zsineggel megfojtani , firans 


Zsír 
gullren, mit einem Stricchen er⸗ 


mwürgen. j 

Zsír, s. bad Schmalz ; lüdzsir, daB 
Gänfefhmalz ; diszudzsir , dad 
Schwe inſchmalz; 2) daB Bett, 3. B. 
ES hmeinfett , Gánfefett : zsiradék, 
s. dad Bett, Schmalz: 5, 
adj. fett, mit Bett oder Schmalz 
gemacht oder. begoffen , : gefhmals 
zen; fettig, voll Bett, mit Bett 
bef@mugt , befubelt ; trop. fett, 
reihli , einträglid, 3. B. hí. 
vatal, elm feiseh Ums: zsíro- 
san, adv. fett: zairositott, adj. 
mit Bett oder Schmalz gemacht, 
begofien, oder zubereitet: zsír- 
petsét, s. ein öettfled : zsírosság. 
s. bie őettigteit, Bette: zsírozni, 
fett madpen ; megzaírozni , (dmals 

en. 

Zeirany ‚s.tolvaj, der Dieb, Stras 
Gendieb > Strauchdieb, Spigbube, 
Straßenräuber; adj. räuberifh ; 
zsivány módra, adr. säuberifh 
auf Räuber Art; zsivänykodas, 
s. bie Stroßenräuberen , Dieberep! 
zsivanykodni, fehlen, Räubes 

‚üben : zsiványok bi 

Die Räuberhöhle: 
ványság , a. die Beitelfgneidesep, 
b. 1. fiitiger Diebítabl , liſtige Ber 

. trügeren. 


Zeizsik , s. ber Kornpurm : 
ketske, dad Kornwürmder 
Zsobräk , adj. gehig, targ; 
Geizhais, Beizig 
tnidern , fnaufen: 
Zsold, s. hópénz , der Cold ; zsold. 
ért szolgälai, um Gold dienen; 
























.+ sobräkodni , 








Zauzsok 027 

zsoldba fogadni, in Gold nehs 

men; zsoldba tartani sereget, 
eine Armee befolden: zsoldi, adj. 
zsoldhoz. való , zum Golde gehés 

dos, um Cold dies 

. ber Söldner. 

ber Grünfpegt. 

der Pfalm ; e" helyett, 

oltárkönyv , daB Pfalmbug, ve 

zsoltároskönyr , ber Pfaltes, dad 
Pfalmenbud, 1 

Zsombek,, a. zsombékos hely , bie 
Moorerde : zsombekfä , zaombek- 
säte, s. bad Moorgrad: zsombé. 
kos, adj. motsäros , moorig. 

Zaufa , s. eine mit Saffran zubes 
reitete Bri zeufäs,, adj. zau- 
faszínű , sárgás, gelblich, falb. 

Zsugorgatni ,. fparen , knickern. 

Zsugori , s. ber Knaufer ‚adj. knau⸗ 
ferifg , fnanferig , fiderig : xsu. 
gorisäg, s. die Knauferep, Anis 
derep. 

Zsugorodäs, s. dad Zuſammen⸗ 
f&rumpfen oder Ziehen der. Glies 
der: zsugorodni , Öszvezsugorod- 
ni , aufammenfchrumpfen. 

Zsugorogni , fürglid leben. 

Zsurlófű , s. kannamosó zsurl6, daß” 
Binns oder Kannenfraut. 

Zsupp , s. szalma keve, ein Büns 
bel oder Schab Stroh: zaupp te» 











kerts , ein Strohgewinde. 
Zeuzsänka, subst. Gamanderlein 
(Pflanze). “ 


Zauzsok, s. ein Kornmirm: zsu. 
zsokotska, 8. ein Kornwürmden. 


40* 


Magyar és Erdélyországi Városok, Mezővárosok 
és nevézetesebb Helységek neveik Magyarúl és 
Nemetül. 


Namen ber Städte, Marktflecken und Dörfer in Ungarn 
und Siebenbürgen, Ungeifh und Deutſch. 


1. A Magyarorszägiak. 


Ava Brüdel. Boldogaszszoı drauenkirchen. 
Abdalóta , — Bolfó , SBolfau. 

Abrahämfalra , Aibrahamsdorf. Borbála , Walper&borf. 
—*8 Augufin. Borostyánkó, 1) Ballenflein; 2) 








Álhó, A Bernítein. 
Almás, kpfelsbad. Bosok , „nofend. 
Aranyon Mar s Guldenmarot. Bor, ing: 

rnoldf: Emaus, Habchen. Böd, F ing. 
Badafalva, Veplbaum. Börsöny — — 
Bajustz, einig. Börts , Runden 
Baka, Prandorf. Breznóbánya , ehr 
Bakabänya , Pufang. , Buda, Ofen; 6 Buda , Eltofen. 
Ralf, @o té kt Busots nhenborf- 
" Hánfalva lan. J jútsú je 
Bánya , Bu Kae Fu 
Barátmajor , Drünihmarpof. Bike, Plling. 
Barom , ee ta, Sthattenborf. 
Bars, Berfenburg. er ány , Baderdborf. 
Báth, Brauenmarkt, Csáktornya , Tſchakathurn. 
Batizfalva , Botödorf. Csala , Zeiling. 
Batsfalva, Badöborf. Császárfalva , D alferbborf. 
Bazing , örve Csatár , Shiibnig 
Rékefa , sottendorf. Cséke , öte. 
Béla-Bánya, Diln, Cseklész, Lang , Panfójit. 
Belled , Piidein. Cselesztű , Kledern. 
Besztertze , Bifternii bé Cselle, Walterddorf. 
Besztertze.Bánya , keufoßt, gém m. ndorf. 


Bezenye , Pellerdorf. nfdendorf. 
Béznákfalva , Befnaddorf. ee "Zidendosf. 


Caepänfalra 


geepinfalng,, © Siaffendborf. 
Csepreg , 

Cseszte , Cdzrmandáborf. 
€só , Tídobing. 

Csorba , Ifgieben. 
Cströtnek, Shritling. 


" - Caötörtük , Eoiperddorf. 


Csötörtökfalva, " Donnerftmartt. 
Csukard , Buderddosf. 
Csün, Sandorf. 
Crak, Badenbad. 
Czeuk, Bidendorf. 
Ceinfalva, Siegedberg. 
Danisötz , Dienftdorf. 
ernau. 
Deretske, Dreffenmartt. 
Detrekő , Blafenftein : Detrekő-tsö- 
törtök , a fentendorf : Detrekó-vár. 





. Kis Iblya 620 
Gödör, Joden 
Gurab » Satenbart, desen met töt- 
Gurdb , ereatifd,» beutfd s flomas 
kiſches Weißgrab. 
Győr EN. —— Őr , Raab ’ 
iyőr , Nagygy 
Harikotz , als —S 
Havardos , fat és? 
Hegyeshalom teaßfomerein. 
Her 
Het 
, Hét 
Héz , 
Hid , 
Hol 


Hommana, Komenau. 
Horräth-; —3 Siegerbdorf. 




















allya, Blafenftein. Icio, Neudorf. 

Deren , Zheben.. Mesfalu, Segerdborf. 

Dienesdi , Stpiltern. Istvänfalu , — Stepbandbent. 

Diós , Nußbo ef. Ji fal jatol — 

Dobra, 1) reubaub 2) Grabatborf toböhof. 
Dobrafalva, &ı Toberödorf. Jakabrágás, atobbborf. \ 

Dobsina, Tobfdau, Dobfpau. Janafalva, Jänner&dorf. 

Domanfalva , Damandborf. Jänonfalva , —— 

Dosmath , Groß-Muden. Janótz , Sännsborf, 

Döbör., Tender. Jekel 1Bborf, 

Dravetz, Aut. Jeszköfalva, —ã— 

Dramoly „ Drumling. Jobbägyi, Jabling. 

Ebedetz, Su Jókó , Gutenfteln, 

Ebegörtz , Börgep- Jolsva , Eltf& , Jelfhau. 

Eger, Erlau. Kabold, Kaberddorf, 

Erd, fanfelbet. Kälnok , Kaling. 

Ertsény , Hendorf. Kalotsa , Kalot 

Esztergom , ran. sztafalva , tf. 

Ein An Kia, | 
ejéregyháza , n. olna , Kapellen. 

Fejértő , W Weißfee, ve Kaprontáa , He. Deutſchlita. 

Feketeküt, nbrun, tos, Palfelten. 

Feketeväron, Purbad. sfa , Hagendbdorf. 

Fő ya 6 —— Karlödorf. f - 
'eltoron; thurm. arpona v. korpana, pien, 

Főrév , Dberufer. Kassa, Kafdau. 

Fraknó , Borhtenflein. Katalin a Katarein. 

Fraknóallya , Forchtenau. Kedhely., Mannerddorf. 

Frankó Branfenau. Kékkő, Blauenfein. 

Füles , ing. Kelenye , Kleinen. 

Füzes , Bidifd. Keresztfalu , Kreuz. 

Galgótz , —8 Keresztes, Graßdorf · 

Gälos , Bol. Kertes, 

Galötz, Johannidborf. Kethely , Reumarkt. 

Gebelfalva, Brüdibborf, Kiliti , ®rauenbdorf. 

Gelenfalva , Jalanau. Kirälyfelva, gp säntgebarts 2) ad⸗ 

Gents, geniobert. ‚Baden: 3) Königdberg. 
ges, Pi oldo; En» Brauenfelt. 

Gerlaohfalva Gerlsdorf. Kisfalu , Kieinddrfel. 


Gotzuod , Gottebgnad. 


Kis Iblya, @ießpübel. 


630 xXis Márton "Péterfalva ⸗· 


Medgyes , Molbmife 
4 » eg 
. Medveize , Kleinmürbifg. 
Menküsfalva, Dengöborf. 
Mérem , Mirlingsborf. 
Miklósdi , Rieisborf. 
Mindszent , Atlerpeiligen. 
Miserdi, Mifődorf. 
ndorf. 





Komárom , Komorn. Miske , Miſqe 3 
Kophäz, Kolmbof. Mitske , Etebendborf. 
Korpona , Karpfen. Modor , Modern. 
Kovatsi, Kofdaromig. Monyorókerék , Eberau. 
Köhalom, Eteinberg. Mosony, WBiefelburg. 
Köptseny , Kitfee. Murány.Hoszszúrét , Bangeamiefen. 
Körmetz-Bänya, Kremnitz. Mura.Szombat,, Dideig , Unit. 
Körtvélyes, 1) Birndosf; 2)Elens Muzsai, Manfhein. 
tendorf; 3) Pama. Nädküt, Ropebrunn., 
Kőszeg, Gün8. 
Kövesd , Ötefing. 
Kuriman, Kirm. 7 
Küllő , Kirn, . 
Lajosfalva, 9ognenfiedei. 
Lamats , Piomenau. 
Lanzser, andfee. . , 


László , Laſſon. 
Lebeny, Leiben. 
Ledeny, valja; 
Leopoldváros , Leopolbſtadt. 
Leszna , Walldorf. 

Lethänfalva, fettenödorf. 
Lenka , Lockehaus. 

Léva , Lewenb. - . 
Lerél , Kaltenftein.” ° 
Libeth-Bánya , Libetpen. 








za , Leibig. 

1 „_Neberdborf. e 
Lipötz, Steinfurt. B 
Liptó , Liptösäg, Liptau. Olzne, "nee: 
Locs , £utfhmannddorf. Ompital, Stenthal. 
Lóg, Srauenbeit. Orbánfa , Orbenbbosf. 
Lotsa , £ofing. Oroszvár , Kariburg. 

á _ Ottava, Ontau. 

a Ligelödurf Óvár , Burg. Métenburg. 

. Lötse, feutfdjau. Or , Bart. 

Lublyö, Iblau , Lublau. Össöd , Sedineg. - 
Vukátsháza , Lekätfchdorf. Ötteveny , Hodítref. 


Lutgony , £ugen. 

Magyar , (groß und klein) Magens Palotsa, Plautfd. 
dorf. Papfalva , Pfaffendorf. 

Magyarfalva hr Ungraden. Pelsátz , Plefhnig. 


rap. 
Padfalva , Babersborf , Poberdberf. 


Maholány , afuinig- Perenye, Brünnerädorf. 
Majorfalva, Majorosfala, Maperös Peresznye, Ptöfing. 


dorf. n x Pereszteg, Bernfteg. 
Malomhäza, Münihhof. Pergelin , Pilgerddorf. 
Margitfalva, Margepen. , " Pergh,, Giegeläberg. 
Märkusfalva, Martöborf. Perötseny, Pilfen. 
Matthejötz , . Matdorf. Pervány , Kleinmetfhen. 
Mátyásfalu , Dagan. Péterfalva , Peterőtorf. 





Polanitz , ovál 


Poprád , —— 
Perdäny, Brodersdorf. 


Perdó, 

Posfalya; 37 főenborf. u 

ozsony , Preßburg: pozepuy vár. 
ala ar togberg dep greg 


Pan J Bäberktorf, Piberiserf. 


Privigye. 


s 

— oder Wuſt⸗ 
fomerein, 

Püspöki , Bifhborf. 

Rábaköz, Rabau. 

Radafalva , Rudersberf. 

Rajka , Kt 

Rákos, $ro 

Ramótz ,. Kabul 

Rekenye, Reden. 

Knie fi ginfiedek, 


Kat Be, Raperbhoef. 
Rév, Fö-Rev ae 4. 
Rirazszombat, Öro| 19bot 
Rohontz , Rednig. 
Rókus, Rciding. 
Róth, Rotterdderf, 
Rozanyo- Bánya , Roſenau. 
Rödön , Rieblingäborf. 
Rönök , Reidling. 
Róth, Hattezsbtt, 
Rötze » Raufen! 

a, 








Ruszkanótz , 









, ti 

a, Hammerddorf. 

Särosszek , Kotizziden. 

Saskö , Sötendein; Saskö várak 
lya, , .Edlokbi azf. 

Sasvár, Schafhin, Scheßberg. 

Selmetz-Bänya, Spempi mn 

Sempte, Edintau. 

Sepsi , "Moldan. 

EL Német. Sidány , Rochen ⸗ 


dort 

" Rigl egli— 

an gát 
Solna, Silein. . 

omlyó , Schomlau. 

. Somorja , Eomerein. 


Taradsfalra 631 
Soprony Dedenbarg. 
Süjtör , jüttern. 


Spatza , Spabing. 
Stedra , Stetten. 
Steflulto, Steffelsborf. 
Stella, Sxplien. 
Stomfa , Stampfen. 
Sträzsa, Steuern. 
Sträska , Nehren. " . 
Fang Etuben. 
ungova „Eungau. , 
Sunyogdt Müdenderf. 
Beben Budersbag. 


Fa 
Bramaud , Ram 
falva , — 
ám, Mühlendork 
Szarvkö, Hornſtein 








tmartt, 
Szebeklíb , "élebenbrob ;, Elteben. 
Szederkény , © 
"Szeged 


Endre , 
Erzsébet , Sanct Élifabetb : szent 
Gröt, Sereipborf: szent Gy Fa 
Canct Georgen: szent Já 
Sanct Johann: szent K: 
e Banet Satharel szent Küt, Her 
Ng8:Brünnel ; Yeiligbrunn : : szent 

rintz, Dlbendosf: szent Mar- 
gita, Margarethen: szent Már- 
tony , Sanct Mierten ; Martinds 
berg: szent Peter, Vererddorf: 

" szent Tamás, Ipomaßberg. 

Srentz, hic átvét ér, zu 
Szepes, bie Zipd: szepesvár, Bips 
erdanö: szepes-rárallya , fire. 


orf. 

Szétsén Sitſchen. 
—— ig felsé, Unters 

DbersBadendorf. 7 
Szolnok , Zaning. 
Szombatfa , Sumetendorf. 
Szombatfalva, Beorgenberg. 
Szomolnok , ölnig. 
Sromorfalva, Sommerdborf. 
Szölös, Beinern 
Tamásfalra , Thomdderf, 





62 , Tip 


Tip szent Miklós , Neubdrfl. 
Taródfa , Dudelődorf. 
Tartsa , Anbau, Sapmanndborf. 
Tartzg , aa fa. 
Tejed Bari Téjfata , Mäder. 

ej 
Tepe, Te pit; ’ 

a 

—— 


Tolna fi Tolnau, 
Torbagy , A Tarvall, 
Toritska, Zoriß. 
Zorn, dem. 


— ent: inttgenbort 
Tóth. Be Bindi 

Tsallóköz , 
Ted, 


tt, or Infel). 





Trak, ** 
Yarard, Geofmätfen., 

Ybänya Königäberg. 

Úji fala, heut 4 Kia Újfalu, Wad⸗ 





penborf. 
Uhely., Neuberg ; Kisütza-Ujhely , 
Neufadi an der Kifhugea ; Väg- 


ühely , Reuftadl an der Bag. 
Újtó , Ob. 
Vjszálonk Neufift. 
jjvár Érsek. Új Jjvár , Neupäufel; 
2) Nemettvüjrár, , Gleßingen. 


Fenyőfala 


Újvároska , feopolb:Reuftadt. 
Újvidék , Reu fat 
Ulotza , Kö 
Uszor, Mu: — 
Üröm , Weindorf. 





Vámosfalu , Maa! 

Várad, Bardein ; Nase árad, Grof 
marbein; Kierdrad vag vagy Kisvárda, 
Kleinwarbein. 


Vásárhely s Maros-Vásárhely, Ren: 


Vasvár, Fifenburg, 
Vátz , Baaten , alten. Beten. 
Velege , Wetgerddorf. 
———— 

ej el 
Veroé, tban; Menbarbädorf. 
Vereknye , Brattenborf., 
Veresmärt , —8E 
Vernad, Werendbo: 
Vitorna , Birngrunb. 
Vichnye , Eifenbach. 
Vis, heile, 
Visegräd, Plintenburg. 
Viskötz , Kungendorf. 


Ir 

Vizes-Ret, — 

Vöröskő , "Rotdítein , Biberbdurg 
—* en ur, 

urpo urgbei 
"Vajufalu , —5 — Hafenderf. 
Zólyom , Aitfopl. 

Zsarnőtza eat 

‚semlye, unt 

Zaira, Zöning 


I. Az Erdölyiek. . 


A äthf: Ava , A; Bdorf. 
Arátza , Öt e Mi 





He 17 
ae » Blethelm. 


" Besztertze iſtri 
553 


Bongärd ,  aumgerten. 
Borband , Weinbosf. 





Era € 

Etzel el 

" Fejeregyhaz, Weißtirden. - 
Fejertempiom, Weißkinp. 

geben, 
aßen. 


Fenyõialu, Gireldau. 


‘Feketehalom, 
Felsö-Rajom , 


Földvár 
Földvár, Dertenborg 


Glimboka , önnerbad, 
Gyakos , Ja baden. 
Gyaln , Jalmartt. 
Gyergyó sz. Miklós , Ritlabmarkt. 
Gyerthán , Birtholm. 
Gyula Fej jervär , Karlsbun 
Háromszék , Drepftüpfe: 
Hatzeg , Hátszég a Hoking. 
Hégen , Kennborf. 
— DD Konigbergs 2) Ras 


ftelpo 
Hidegkút s Raltórunnen. 
" Hidegvíz, Kaltwaſſer. 
Holdvilág , Hófávilág , Hallmalgen. 
Hortobágyfalva , Haarbach, Harnös 


tubi. 


Zombor 633 

Nagy-Szeben , fermanftabt. 

Nagy. Brólós , — 
deucin· 







a —5— dor! 
Oláh-Ivánfalva , &ibehbort fert. 
burg. 


Olsh-Aı — 


Riomfalva , Reipekdorf. 
Rosz-Tsűr , Reußdörfl. 
Rótfalva , Hrenndorf. f. 
Rozsnyó , Rofenan. 
Ruduly , Renntpal. 





Rusz , Keußen. 
Hoszszú aszó , Langenthal. gesd , af. 
Abisfalva, Eiifaberhi adi. Segesvár , burg. 
Illenbach , Dulenbad. Selyk, &helten. 
Ilyen , Elienmarkt. Solma,, Sendorf. 
Jndogály , €llenthal. " Almás , Almen. 
Kakasfalva, Hannobach· Szász - Buda, " Bodendorf. 
Károly-Fej járvár, Kariburg. Dendorf. , 
Kenyérs - 6sFelkeny: fr, Brobös Keresztúr , retk, . 
8 Ken a Keen. 
Kerad, Keeifih. „ Müllenbops Mühs 


Kırly-Nemethi,, Beperßdorf- 
Kis-Diszndd , Eh 
KieLudas, Öl &iesh, be 
is-Toron: 
ae főrne n. 


Kis-Tsár uern. 
Kis-Zalathna , Kleinfchlatten. 
Koloavär , Klaufenburg. 
Köhalom , Re; . 
Körösbänya, itenburg. 
Kövesd , Kabi 

Küküllővár — 
Lekentze em: hr 

Lesses , Echonberg. 
Ludveg, Budebbost. 
Markos , Diaderöto: 
Maros-Vásárholy , eumarft. 
Märtonfalva, Martinsborf. 


Mätetalva Mathes dor 
m ei 'pedborf. 





Moha, Müd 
Monora, Donnerdmatkt. “ 
Morgonda, Mer; ein 

Nädpatak , Rohrbad. 

Nagy-Diszndd & Heltau. 


Nusy-Enyed, nyeben "oder Straß 
Nagy Bink Groß⸗Schenk. 
. 





le had 
Szász sz. —— 
Szász - Tsanág , Echo) 
Szász- —S— 
Szént- Ágota, Wgnetlen: sz. Be. 
nedekfalva ; "Benbedborf : an. Er- 
: asébet, Hammerdbdorf : sz. János- 
hegy , "Sopannißberg; en. Peter, 
u, 
Szelindek tolzenburg. 
Szelistye , Grofdorf. 
Szepnyér Bippendorf. 
Arsrek a en —— 
zetsel jarawaffer. 
Szúnyogszeg , Ednateni borf. fi 
horda ride 
orda orenbur; 
Töris, Dornfadt ES, pflegen. 
Udvarhely , Oderbeg · 
Vjegyház , eerhtirg. 
jfalu , KHeuborf. 
Val! Hunya a Eifenmarkt. 
Veresmart , Rothberg. 
Vilák , MBaltenberg. 
Virakna Salzburg. 
Zägar , Roth. 
Zalakna , Bolbmartt , Kleinſchlatten. 
Edlattendorf. 
Zilah , MBaltenberg , Zillenmarkt. 
Zombor , Commerburg. 


A 
Közönségessebb Keresztnev-ek. 
Die 
gewöhntichfien Taufnamen. 








Äsaı, abel Rertók , Bertram. 
Álrahám, araham. Bianka, Blauta. eigen . 
lalbert, st. oldizsár , Valthafar, Balzer. 
Ádám , dem. Borbála , Barbara. 7 
Ádelgunda , Abelgundel; Brigitta, Brigitta 
Adolf, Adoiph· Brúnó , Bruno. 
Auicha Azóta s Agathe. Daniel, Dani , Danid. 
nes , Agned. " Divid, Davis. 
Ágoston , Augwitin. Yugaf. Demeter , Demetviuő. 
Albert , Albrept, Albert Demjen, "Demtan , Damian. 
Aloixia . folfe, Dienes , Dionifiuß. 
Ditrik , Dietrig. 
denen, Domokos , Domlatt. 
A mál ia, a, Maldon orottya , a. u 
Ambrus , Ambroflus. Eberbärd , Éber! 
Anasztátius , Snaftaftuö, Kduärd, fő "Chu 
Andrea , Andres. — Ka, gida. 
Anna: er Netpen. , AT, Alepius. 
. Antal, Anton, Zont. . Ei A Eleonore. 
Antonia, Antonia, , Eliäs, Élta8. 
Ärnold, Aruokt. Elizéus , Ellfäuß. 
Aurelia, Zurelie. Emanuel , ISmmonuel. 
Balás , Blafiud. Emilia , Emilie. 
Bälint, Valentin. Erneszt , Erneſt: Bi 
Beatrix , Beatrig.“ fine. 
Benegek, Benedict. Ernye, Irendus, 
Benjamin Beniamin. Erzsébet , Erzsi, Erzsök , Etfabetb, 
Bernát, Bernhard. . Sieben, 2ife, gifette. 
Bertalan , Bertpelamiuh, 5 . Ester, Eſiher. 


Era 


Era, En. : . 
Farkas , Wolfgang. 
"Ferdinánd , Berbinend. 
Ferentz, $ranz. 
Frantziska, Sranztöca 
Eridrik vett hugi 
Fülöp , Pülep, Filép , 
. Gábor, Gábriel, Gabriel. ” 
Gáspár , Kafpar Kafper. 
Geller, Gerhard. 


» Sana. 
6 


a Betti 
I 





Gergely , Gregor. 

Getrüd, Gertrúd , Gertrude. 

Gyárfás , lärfäs , Gervafiud, 

György , Gyuri, Georg. 

Gusztáv , — 

Hedriga, Hedwig. 

Henrik, near 

Henrika , Henriette , Jettchen. 

Herman , Hermann. 

Hermine , Hermine, 

Hilarius Hilarius. 

Jakab, Jatob. 

"János , Johann, Hann8. 

Jantsi , Hönnöden. 

Jerémiás , Jeremigd. 

Ignätz, Saneb- 

Ilona, Helena. 

Illés , Tilyés, Elias. 

Imre Emerid. 

Jób, Hlob. 

Jodák Jodokus, Joſt, Jobſt. 

Jónás , Jonas. 

Jonathän , Jonathan. 

József , Jósef , Ipfepp : Jozséfa ‚Jos 
fepbine. 

Istrán , Stephan. 

Judit, Jutka, Jutzi, Judith. 

Julianna , Juli, Julis , Juliska Ju⸗ 
Hanna , Julchen. . 

Izabella , Iſabelle. 

Izsák , Iiaf. " 

Kalı » Kolomann. 5 

Karolina , Caroline , Charlotte, Lots 
te, Lottchen. 

Károly , Karl. 

Katalin , Kati , Katharina , Kaͤtchen. 

Kelemen, Klémen , Element. 

Korestely , Chrifian. . 

Klira, Rlare, Klärhen. 

K ementína , Clementine. 

Konrád , Konrab. 

Konstantzia , Conftanze. 

Kozmus, Kosmud. 
ristöf, Ehrifoph. 

Krisztina , Ehriſtina, Tinchen. 

Kunegunda, Kunigunde. 










Thefózia " 636 


" Kvirínus, Oülrim 


Lajos , Ludwig. 

László, Ladißlauß. 

Lázár , fazaru8. 

Lénhart , Lénárt , Beonard. 
Leopold , Leopold. 
Lörintz , Lorenz. 

Lukáts , Lucas 
Lukretzia, fufrezta. 
Lutza, fuzla, Luzie. 

Magdolna, Magdaléna Dagbalene 
—— Margit 
Margareta ‚Margit, 

jaretbe , Gretden. 
ta, Máris, Mari, Maria, 
rie, Marianne , Mariehen. 
Märkus, Markuß. 
Märtha, Marthe. 
Mártony , Martin. 
é , Matthäuß. 
di 


Ma 








thlad. 
arimtítan , Mar. 


Maximilian, 


Menyhárt. Meldlor, 
mi 


ihály , 






Vichael. 
Miklós , Kieolaus, Niklas. 
Möritz . Morik. 
Mönnes , Dtofes. 
Näthän, Rattan. 
Nikodemus, Nicodem. 
Noe, Noah; „' 
Orbän, Urban. 
Orsolya , Urfhnla, urſchel. 
Oswald, 


Dat. 
aul. 
Paulina, Pauline. 
Péter , Peter. 












us, Polifarp. 

Ráfael, Raphael. 

Raimundus, Raimund. . 

Rainhárd , Reinharb. 

Rökus, Rochus. 

Rózsi , Rööden. 

Rudolf Rudolph. 

Salamon , Salamon. 

Sámuel , Samuel. 

Sándor , Alexander. 

Sára , Sári, Gara. 

Sebestyén , Sebafttan. 

Simon, Simon. 

Sofia, Sophie. 

>Su’sanna, "Suzsi, Sudchen, Sy 
fanne. , 

"Tamás , Thomas. 

Teofil , Gottlieb. 

Therezia, Threzsi , Thereſe. 








Margita , Mar · 


6 ivador 


Tivador obor. 
RE A 
Urik, Birig. 
Vida, Veit. 
Veronika, Beronita. 
Vıntze , Vinzenz. 
Ventzel , Wenzel. 


Zsigmond 
Vilhelm, Wilheim: Vilhelmína , 
Wilhelmine. 





en 


Baia, Google 


Digtizod by Google 








Digtizod by Google