Caí
o
o
(O
o
-J
o
4^
—
■
Hruška, Jan Fratišek (comp.)
Dialekticky slovnik chodsky
%
%
CSHb
i!ii;i; ;-;-
^
ARCHIA^
PRO
LEXIKOGRAFII A DIALEKT(ILO(ÍII
VYDÁVÁ
iii. TŘÍDA České akademie císaře Františka josefa
PRO 7ÉDT, SLOVESIOST A UMĚlíL
ČÍSLO 7.
DIALEKTICKÝ SLOVNÍK CHODSKÝ.
v PRAZE.
NÁKLADE-M CESKÉ AKADK.MIK ClS.AKK FR.\NTIŠK..\ JOSEI-W l"RO VftDY,
SLOVESNOST .\ UMftNl.
I!)()7.
//
n
DIALEKTICKY SLOVNÍK
CHODSKÝ.
SEBlíAL A SKSTAVlr,
JAN FRANTIŠEK HRUŠKA.
V PRAZE.
NÁKLADEM ČESKÉ AKADEMIE ClSAŘE FRANTIŠKA JOSEFA PRO VÉDY,
SLOVESNOST A UMÉXl.
1907.
LIBRARY
745230
UNIVERSITY OF TORONTO
,„ vM,, s.oves„ost -;-,-,^-;:L::";„„eU a spol. v P.a.e.
Předmluva.
Podávaje dialektický slovník podřečí chodského veřejnosti, musím [tildati
stručnou zprávu, jak}'- jsem měl na paměti úkol této práce a jak jsem si
při ní vedl.
Především chtěl jsem podati obraz mluvy chodské, pokud lze, podrobný
a spolehliW^ aby mohl býti platným pramenem pracím dialektologickým a jazyko-
zpytným vůbec. Tento prvotný a hlavní účel ustanovoval především jinj^m
už také rozsah i všechen způsob práce; látka pak. její tvářnost i bohatství nebo
nedostatek, určitost nebo mlhavost, se zkušenostmi, jež podávala živá mluva,
skutečným životem lidu provázená a dokreslená, dodělaly a určily všecko ostatní.
Tak zejména vidělo se mi nutným zařaditi do chodského slovníka nejen slova
podřečí tomuto jistě vlastní, nýbrž všecko odchylné také po stránce tvaroslovné,
hláskoslovné i fonetické, STOtaktické a j. Odchylným pak rozumíme tu nejen,
co jest jen podřečí chodskému jistě vlastní, m^brž všecko, čím se liší po všech
těchto stránkách podřečí toto od jazyka spisovného nebo obecného, ale zároveň
bylo třeba zařaditi slova a tvary, zvláště \ýznačnější, jež snad má podřečí spo-
lečné s jazykem spisovným, kdežto v mluvě obecné se nevyslc\'tují a nebo na-
opak mluva obecná je má a v řeči spiso\^lé jich není. Tak na př. výrazy dobré
z jazyka spisovného práv býti někomu, zašlo koho co, jsou v podřečí chodském
podnes životný, v obecné mluvě pak jich neslýcháme. Správný jedn. akk. str.
rodu nám. ukaž. je jest v mluvě Chodův dosud jedině v užívání; obecného
a chybného ho (pivo, atd.) Chod žádný nevysloví. Takové shody a neshody
vzájemné patří, myslím, do slovníka dialektického, aby dle toho mohla dialekto-
logie sro\niávací nejen určiti bezpečně", co kterému dialektu vlastní jest a co
několika nebo všem hla\Tiím společno. nvbrž bude možná stopovati, jak v kterém
slovu jazyk živý se zachoval, prospíval nebo upadal i divočel; z toho ze všeho
pak může těžiti nejen jazykozpyt. nýbrž i jiné vědy, zvláště folklór vůbec.
Nesnadno jest ovšem stanoviti určitě mez. co všecko pro takový širší
úkol bylo by do slovníku pojmouti z toho, kde se stýká podřečí s mluvou obecnou
vtibec nebo zase s jazykem spiso\^lým na rozdíl od mluvy obecné. Hleděli jsme
tu zachovati cestu střední, dbajíce význačnosti toho kterého výrazu, zejména
pak zařadili jsme úrayshiě leccos, co třebas jinde známo, ale ne obecně nebo
co už — ač dobré — mizí. Ať je tu po ruce raději víc než méně. Tak ostatně
i zachováváme zásadu, kterou jsme učinili měrou látky pro všecky své ostatní
sběratelské práce. Každý výraz hledíme doložiti větou. Věty tyto doličují
nejen zevrubně grammatickou zvláštnost toho kterého slova, nýbrž, brány
jsouce z nejobyčejnějších i nejodlehlejších stránek života lidu chodského, po-
dávají hojný fond mluvy toho lidu a v něm i obraz smýšlení, nazírání, nadání
i vzdělání a to světlo toho všeho i stín. Ze pak osobitý život starého odleh-
lého českého kmene dílem zachoval, dílem i v}^vořil si leccos svérázného při
práci, v kroji, ve zvycích, tudíž i v řeči, bylo třeba leckterés slovo i věcně
Hruška: Diairktirkv slovník cliodský. 1
vysvětlovati. Tu šli jsme úmyslně dále, než snad bývá zvykem v práci dialekto-
logieké; v}^světluieme leckde obšírněji slovo i věc, takže po této stránce stává
se slov-iiík náš stručným slovníkem naučným všech zajímavých chodskýcii
zvláštností kulturních. Zdálo se nám toho nutně potřeba, zvláště když v po-
sledních letech o Chodsku i Chodech nejen mnoho se píše a mluví, nýbrž
i umění všecka kmenovou úsobu Chodska vážně studují a předvádějí. Při tom
při všem chtěli jsme původně pro slova a tvary zvláště starožitné shledávati
doklady z památek staročeských; ale tím rostl rozsah i úkol této {)ráce nad síly
jednotlivce. Když pak objevil se Gebauerův slovník staročeský, v němž snadno
lze se poučiti o stáří a původu každého slova starého, vypustili jsme zcela tento
úkol ze svého díla a chtěli jsme raději podati hojnější materiál dialektický
v oněch větách.
K dvojímu tomu úkolu přidružil se třetí, řek! bych praktický. Leckteré
slovo, objevující se v podřečí chod.ském v plné životní síle, žilo v jazyce českém
v době staré; jiné vytvořilo podřečí samo a třebas sprá\'ně a pěkně: obojí tato
slova opírajíce se o svou životní sílu v dialektu hlásí se o právo na život v jazyce
vůbec, zvláště pak v spiso\niém a právo to třeba podporovati bezpečnv'ni ze-
vrubným dokladem, jak podřečí slova toho užívá. Proč by na př. nemoliio
se obecně ujmouti pěkné a sprá\Tié a velmi potřebné slovo zálež místo cizího
komposte Třeba jen, aby mu maličko pomohly školy a knihy hospodářské.
A nejen obohacení po stránce lexikální, nýbrž i osvěžení a posilu po všech
stránkách čerpati může a musí opět a opět jazyk spisovný ze živé mluvy
prostonárodní.
Za druhé třeba udati, jak jsme si vedli při práci samé. Tu hlásí se Imed
o zmínku způsob sbírání látky. 81i jsme vtom vlastní cestou, kterou jsme si dávno
oblíbili ve všech ostatních pramenech podání chodského; shromaždovali jsme
totiž látku nikoliv vyptáváním a dotazováním, nýbrž pouhým pozorováním
a chytáním, co samo se objevilo za mnohých styků s lidem při práci i odpo-
činku i zábavě, při rado.sti. žalu, hněvu — jak kdy co život sám s sebou nese.
Je ta cesta ovšem zdlouhavá a mnoho, přemnoho bývá po ní kroků marných;
za to však kořist na ní jest původnější, o mnoho zajímavější a leckdy i vydat-
nější a vždycky cennější, poněvadž jest spolehlivější, ano druhdy jedině sjío-
lehlivá. Na omluvu, že jsem vůbec nedbal a nepoužil nikde známých dotazníku,
usnadňujících a urychlujících sbírání, z nichž některé — zvláště z doby příprav
k národopisné výstavě — sestaveny velmi důmyslně, pracně i soustavně, po-
dávám ukázku ze svých příhod, poučujících výstražně, kam se někdy dospěje
u lidu s otázkami.
Když j.sem sestavoval ])ro Český Lid obšírný článek o chodském statku,
chtěl jsem míti jistotu, zdali všude na Chodsku znají a snad ve stejném vý-
znamu starší slovo i^i/jkuš. Poněvadž velké požáry přetvořily statek chodský
a celé vesnice na ruby, nezbylo tu než pomáhati si přece otázkami. Potkám
dva manžele ze zachovalejší chodské vesnice, dobré známé, a ])tám se: ,,Cemu
říkáte u vás vyjkuš?" ..Vyjkuš, vyjkuš" — opakuje si v rozpacích sedlák a píchá
z nejistoty holí do písku. ,, Vyjkuš — jjoinohla .selka — to se tak neříká, to
se řekne dycky: I kuš!" . . . .Jindy potkal jsem v Plzni krajanku. Pozdravila
jsme se a já ptám se po domově — na folklór jsem tenkráte ani nevzpomněl.
,,U nás jistě ještě sníh?" pravil jsem. ,,A sníhu dost!" slyším odpověd, až
jsem se jí lekl; na Chodsku jakživ nikdo nevyřkl .sám od sebe tvaru sníhu. jestiť
tu i v nom. sněh, a milá ona krajanka jistě také jakživa by ho sama od
sebe nebyla vyřkla; pomohlo jí k tomu tvaru neživotnénui: 1. má otázka,
totiž nom. sníh, 2. ,,páni", kteří se míhali kolem nás a ."{. ])ěkné velké domy,
což všecko nutilo a nutívá lid ,, mluvit pansky". Ba nemusí býti několik
těch příčin najednou. Jediný čistě spisovný výraz sběratelův a často i pěk-
něj.ší kabát předělají a zpotvoií řeč těch, jichž se vyptává, k neiivěieiií. (,'ož
tedy teprve niánie-li člověku z lidu říci celou, přesně filologiclcy ustrojenou,
větu? Odpoví nám na ni ne slov^^ sv}'mi, ne výslovností dialektu, ale, pokud do-
vede, slovy našimi a naší výslovností nebo spleteiiinou z tvarů našich i svjxh,
ba zkušený znalec podřečí — ne host! — uslyší v takových vynucených odpo-
vědech věci dělané, v mluvě lidu naprosto neživotné, ("o potom z takového,
třebas hojného a snadno i rychle .sebraného materiálu nuiže \v(ěžiti věda?
Však se nám kdysi dostal před oěi takový zodpovídaTiý dotazník z Chodska
— plný chyb!
A tu se hlásí druhá stránka naší práce, z níž pro nás plynula zname-
nitá výhoda a pro práci samu jistota a spolehlivost: snáze a spolehlivěji mohli
jsme zajisté pracovati o podřečí, které nám bylo v pravdě řečí mateřskou.
Snáze nám bylo pracov^ati také proto, že skoro vždy a všude osvědčili rodáci
rodákovi úplnou důvěru, dále, že hlavní základ celého fondu podřečí i jeho
útvarů, uložený od malička v duši, bylo jen třeba sběratelskými studiemi místy
oživiti, ano leckdy i jistota z mládí pomohla odstraniti nejistotu doby ])řítomné,
všemu kmenovému dědictví nepříziůvé. Aby pak z této výhody opravdu nej-
více vytěžiti molila spolehlivost práce naší, uvítali jsme rádi novou před ně-
kolika lety myšlenku, aby se při pracích dialektologických pole studia raději
zúžilo, ne rozšiřovalo; zúžili jsme studium nejen na vesnice historického Chodska
(ač pro zajímavý rozdíl uvádíme také hodně z mluvy domažlické), nýbrž ■po-
ložili jsme hlavni váhu na okolí rodiště svého a předků svých a v tom ve všem
zase jádro tvoří řeč, v níž jsme byli doma \ychováváni od rodičů — ke cti jejich
svědčíme — nejen řeči, nýbrž i všemu starému mravu věrných. Matka moje,
zvláštní duše citlivá, dědička tradic dědových, byla z Klenci a otec z Chodova,
přísný, uvědomělý písmák, jeni však ani milovaným písmům nedal hrubě účinku
na svou řeč zděděnou, zachovávaje hlavní její charakter a b}'vaje tudíž často
po.sledním rozhodčím všeho pochybného v studiích mých až do 23. května letoš-
ního roku. kdy v úplném vědomí a vzácném klidu duše v 88. roce zakončil svůj
spravedlivý život. Budiž tu ta čestná znúnka dovolena synu o drahém otci,
jenž má čestný podíl ve všem zachraňování chodského podání
Po Chodovu a Klenci nejvíce péče věnováno pěkně zachovalému rodišti
Kozinovu Oujezdu; dále Draženovu. Postřekovu, s druhé strany Domažlic
Stráži, Mrákovu, Tlumačovu, Kvčovai, méně odlehlým Pocinovicům a Lhotě.
Tať jest oblast mé sběratelské práce i ve všech ostatních směrech i látkách folklo-
ristických a zachovávám ji i při této práci dialektologické nejen podle zásady
shora uvedené zužovati, nikoli rozšiřovati pramen — jakož i aby byla v souhlase
se všemi ostatními našimi články a rozpravami o Chodsku, nýbrž vede k tomu
i historický vývoj Chodů. Jest pravdě nejpodobnější, že naši Chodové byli
částí většího starého kmene českého, jenž ode dávna bydlíval nejen v krajině
domažlické ve vesnicích jistě chodských a v ndad.ších jejich koloniích (na pr.
Pec, mé rodiště, je drevorubecká kolonie hlavně ze sousedního Chodova, Díly
z Postřekova, Pelechy, dnes valně poněmčilé, z Tlumačova atd.), ale bydlíval
i dál k Přimdě i .šíře do kraje a právě dle mluvy soudíc hodně daleko ke
Klatovům a Plzni. Části však toho kmene při hranicích, v osadách nejdůle-
žitějších, strážný úkol i privileje za jeho platné obstarávání daly zvlášť záhy vy-
stoupiti na světlo historie, ano znenáhla vyvíjející se svoboda i boje o ni se
v.šenii sv}'nů důsledky v životě hmotném i duševním oddělovaly a odcizovaly
přirozeně naše hraničáře od ostatních soukmenovců, tísněných jařmem pod-
danství, tu těžším, tu lehčím dle pána a doby, se všemi psotami poroby. Při
tak rozdílných podmíidíách životních rozdílně ovšem vybíjelo se po všech
stránkách kulturních historické Chodsko a jeho sousedstvo, třebas původně
jedné s ním krve. A tak i pro tento historický vývoj, i když nepovažujeme
1*
Chodu za jediný ucelený kmen, přistěhovalý z Polska, jak se náuívalo. sluší
hranice Chodska historického, všeobecně známého z Jiráskových Psohlavcň.
pokládati za hranice všeho folkloristického bádání o Chodech.
Dalším iikolem bude ještě vyšetřiti míru i meze původní té příbuznosti,
která se hlásí v typech, nn-avech. v kroji, v obydlí i v řeči. jednak jako zdá\^la
zachovalá, jednak novými styky, zvláště pokrevenstvím, obrozená. Tu práci
bohdá náš slovník nejen usnadní, nýbrž bude jí vždy spolehhvým podkladem.
Zkušenosti a jistota ve slově i v písnm získané doma nutily záhy při sbí-
rání nepřijímati všeho šmahem ani )iii udaném nž zpúsol)u ])ráce, nýbrž
ukládaly dobře šetřiti. Mo jak co mluví i v podřečí samém. Jsou zajisté roz-
díly v jednotlivostech v jednotlivých vesnicích, na př. v Klenci a okolí říkají
Marušákuc. v Draženově, ke Klenci přifařeném i jinde Marušákouc; jsou i roz-
díly mezi mluvou jedno tlivý'ch rodin, na př. ve dvou rodinách mého rodiště
vyslovovah důsledně skupinu clu; jako Jcs, cht jako ht: já ksi, ty si nektěl:
jsou i rozdílv mezi řečí lidí rozšafných a ledabylých i líných atd. S tím vším
třeba počítati, rozdíl}^ takové jest udávati, nikoliv rovnocenně zaznamenávati
vše dohromady za charakter dialektu. Rozdíly v mluvě jistých rodin mohou
míti příčiny fysiologické. ale snad fysiologická byla jen příčina pr^^^í. u otce
třebas nebo matky, kdežto u potomků spíše než přirozená vada mohl ]>ůsobiti
zvvk, jak od malička slýchali a dle slýchaného sami se učili. Někdy zvláštní
výraz je čistě přespolní; opatrnost nás třebas poučí, že Chod. jenž vyslovil doma
slovo posnídálek, za mlada 16 let pracoval v Klatovech, kde je to slovo obecné.
Jindy za líným, nemotorným slovem poznáme líného, nemotorného člo-
věka ve vší práci a v celém životě. Zajímavo jest velnu, že li.šívá se důrazně
řeč téhož člověka z lidu předně, mluví-li sám nebo odpovídá-li na otázky ně-
koho cizího, za druhé, mluví-li prcstě nebo zpívá-li. za třetí, oznamuje-li
něco ústně nebo pí.še-li psaní, dále jedná-li o věc nějakou právní atd. A i tu
pozorovati lze další rozdíly: jinak jedná na domácím právu, jinak před pány
a jinak o své právnií věci píše. Rozdíly tyto jsou velmi zajímavé a poučné.
O odchylné mluvě na otázky stala se již zmínka nahoře.
Že liší se řeč v písních od mluvy obecné, poznáno a uznáno v novější
době obecně, ano usuzováno i z toho, že nelze písní užívati za doklady
dialektologické. Naše zkušenosti vedou nás k dodatku, aby tu neužíval
písní, kdo nezná dialektu, kdo však jej zná a ví bezpečně, co v pisni jest
domácí, co přespolní a co jen dělané pro píseň, může nejen citovati z písně
s jistotou a správně, nýbrž cena písně, která jí zachovala život, zvětšuje
i cenu dokladu proti nějaké všední větě z mluvA- denní. Ano jako na
jedné straně jeví se v ])ísních ovšem tvary nedialektické. na druhé straně
zase právě písně podávají kolikráte vzácné tloklady vzácných t\'arú dialek-
tických a jest zrovna podivu hodno, že někdy dialektický tvar ve zdomácnělé
písni zatlačuje i původní tvar přespolní a to třebas i s násilím proti poetice.
Tak na př. nám zpíval výniinkář Vaněk z Oujezda (jest dosud živ maje 88 let)
— ,, nadělaly na mňe klcráf. že sem já jich podved devH". Píseň jest jistě
přespolní, ale na Chodsku zdomácněla a silná vláda dialektického tvaru i
kievát přemohla tu i rým. V doklade ,,Na tom na.šom hon vařečku síkla sem
votavičku . , ." s výhodou citována píseň, neboť máme tu dost jasně pověděno,
co jest houvárek, máme tu zřetelně zastaralé zvláštnosti dialektu jasné hiatické h,
tvary nahom. .síkla. Podobně v př. ,,()uvij, chlapše, huž je veta, táta nechce
tě za zeta." Slovo zet má u (^hodú sklonění t\Tdé. Stará píseň dokazuje,
že již to tak bylo dávno. Ovšem třeba dialekt znáti a zejména tř(>ba ])oznati
tu zvláštnost řeči písní, že bývají v nich i tvary zvláštní, v dialektu samém
neživotné. Tak na př. v písních i domácích najdeme spi.sovné tvary k milé.
milého: v mluvě živé jich neslyšíiue. Tvary takové zajisté povstaly při zpěvu
ze snahy po mluvě umělejší, než jest v životě všedním; řekl bych po mluvě
„panské'", ke které táhnou příklady v písních tištěných, špalíčkových, mezi
nimiž v starších tiscích najdeme bezděky zařazené i prostonárodní, už třebas
s pestrou strakatinou tvarů, a konečně dospívá snaha ta i k výstřednostem
jazykovým naprosto neživotným, jako jest ojál: a ojaiuská šavlička.
Že řeč ve psaní liší se od mluvy všední, napovídá nám už lid sám, užívaje
o slohu v listech určitých výrazů, na př. ,, postavit do psaní", „sesadit" atp.
Typický obecný úvod lidových psaní: ,, Doufám, že Tě s těmito páru řádky
při stálém a dobrém zdraví vynatrefím . . ." atd. je již sám dost poučný. A na-
hledneme-li do psaní samých, divíme se opravdu, jaké tu úsilí o zvláštní slovo
i formu. Tak na př. nešťastný hospodář, jehož špatná hospodyně přivedla
do tak úzkých, že šel štěstí hledat do Ameriky, psal příbuzným na omluvu
svou: ,, Vběhla slepice z x — uc dvora k y — tom a rozkutila dvíir y — uc . . ."
Kdo byl přítomen na př. jednání obecního výboru na vsi, poznal hned,
že každý mluvící nutí se tu do řeči jiné, než mluvívá jindy, ("hvíle vážná
nutí hledati vážněj.šího slova, jenže místo vážnějších objevují se slova častěji
strojená, ba až i neústrojná a nepřirozená. Na cestě do svolání říkal soused
.Jan Jakubovi a Petrovi Kube a Pajdo nebo po dvoře Skovarňáku, ftího, ale
inluvil-li Jan po chvíli ve svolání k nim. oslovil je nejinak než pánové (stší.
muži) a když mluvil o nich, řekl .lakub Kobes a Petr Kazda.
A což teprve má-li člověk z lidu podati nějaké právní slovo písemně! Tu
je míra strojcnosti nejen dovršena, ale často přesypána až do neporozumění.
V celku zas tu příklad táhne; jak co do.stávají od iiřadů, tak se nutí jim odpo-
vídati. Na př. rychtář chodský brzy vyčetl, že na rubru papíru poznamenávají
si úřady věc stručně. Když mu pak poslali akt, kterého tvrdá strana nepřijala,
vrátil jej úřadu nápodobě jejich praxi slovy, jichž by v tom spojení jakživ nebyl
vyřkl; napsalť: ,,Sem to dodal, von nepřim, měl hubu." Na doklad ob.šírněj-
šího napodobení dlouhých period a kroucemn slohových i tvaroslovných stňjtež
zde ještě tato skutečná podání a vyřízení ., úřední":
Slavnému atd. (jmenován úřad).
Podává věc v tomto měsíci obdrženou N. N. co starosta obce, a se vyjadřuje
s tím oným spisem, že jest jeho poviností tak činit, jak sobě většina našeho
výboru přeje, ale ne tak jak se jemu dodává dopisů od úřadu jenž nejsou ani
dobře přesvědčený, ale dávat pokuty to se musí o tom jinak uvědomyt, aneb
dávat do novin, aby tisk spí.še dodělal stranu, on sobě přec může jít rovně, a když
sobě úřad přeje sobě znovu zaslání rozpočet za rok . . ., tak se pošle ale musí
zůstat jak jest a nic změnit, očekávám do 8 dnů odepis
N. N. starosta.*)
,, Obecní co stavební úřad obce X ze dne . . . roku . . . J. K — ovy vyřízení
dle palegrafu je to obecního řízení se vám uděluje dle stavební caři na va.šom
podzem ku není již na obecní pastvině která již tvoří veříjnou cestu k vy stavění
nove maštale nepovoluje. N. dne dne . . . roku . . .
N. N. starosta.**)
*) Tak se hájil před.staveny s výliorom proti pokutám úřarlúv, jež jsou posilou ne-
piútelských stran v obci. takže sahají až k novinám.
**) Vyřízení tak zmotané, že mu ani neio/.umíme. ale obtan K. rozuměl, že dle sta-
vební ěáry chce stavěti na pozemku, který už neni jeho, nýbrž ol)eení. Pi-ijal vyřízení
hezky z ticha, a že maštale potřel)oval, přikoupil od obce po 3 K. sáh, zadal znova, palí
dostal „povoluje" a stavěl.
Osadní představenstvo v Y.
Dle pHpisu ze dne . . . jednáno o výborové schůzi nažádost K. \. zaopa-
tření bytu; neschvalylo a docela odmytlo, natakového mladíka práci dosta-
tečné a žeto není možní natakovou cliudon osadu on sv postavil hlavu a chce
sní prorazit zět ajť pracuje a dělá muže a ne lenocha bude vpoiadku jak každý
jinej muž.
^■ V . . . dne . . .
Podpisy osmi výborů, na sebe starosta — zaponměl.*)
Jiný a opravdu zvláštní zjev jeví se v nduvě lidu při hlasitém čtení z jazyka
spisovného. I dobří písmáci, kteří čtou pěkně a správně, dle smvslu ..opravují"
si jazyk spisovný dle svých libůstek. Tak zejména slýehal jsem dloužení v pře-
chodníku přítomném, na př. kupoiwje, promlouwíje. jsá atp.; i jinde, na př.
račiž, souh/asit, takořkrí; inf, býti čítávají byjti. Se v.šemi těmito věcmi jest
sběrateli opatrně hospodařiti, jsouť to jednak zvláštnosti v podřečí, jež nelze
jinak registrovati než jako zvláštnosti a jednak jsou to i chyby proti celkovému
charakteru podřečí, tak právě chyby, jako libovolné nesprávné výrazy obecné
proti jazyku spiso\niénui. Poučné jest u nich ovšem leccos jak pro jazvkozpvt.
tak pro folklór vůbec.
Podobně choulostivo a nespolehlivo jest usuzovati a snad i čerpati z mluvy
a jazykových chyb mládeže školní pro rodný dialekt její. I tu především platí,
co vyloženo o lidu, že totiž se nutí ve zvláštním. svátečněj.ším ovzduší místa
i zaměstnání do mluvy strojenější a tak přirozeně objeviti se mohou v chvbách
jejích i chyby dialektu zrovna tak jako chyby proti jazyku spisovnému. Dále
citlivý duch mládeže snáze se chytá i cizích výrazů a tvarů nesprávných, jež
se jí třebas namanuly v četbě anebo i právě v chybném vyučování školním
z dob někdy předešlých. Žák psává na př.: né, néni, béřou. Ihu, vyvinuje,
zášť, byť by, na pamět, z toho v.šeho, zapjati atd,, a jiodřečí má jasně a správně:
ne a ne, není, berou, lžu, vyvíjí, záští, byť i. nazpaměť, z toho ze v.šeho,
zapnout a zapít atd. Za to výrazy a vazby chybné, jež se v podřečí vžily
v.šeobecně, patří do slovníka dialektického.
Ze přízvuk. zejména větný bývá v mluvě školní až k nechuti strojený
a neživotný i jak nesnadnv bývá boj proti zastaralému neš\-aru. je obecně
známo.
Tyto tedy zku.šenosti vedly nás. abyciiom u jednotlivých hesel udávali,
že výraz dialektický jest v užívání vedle obecnélio, jiný je slýchati jen v mluvě
nedbalé, jiný v dětské, jiný že jest velmi oblíben a opět jiný zřídka se vyskytuje.
Při tom při všem v dokladech, kde bylo dost jistotv po ruce, starším tvarům
dáváme přednost před mladšími. Slova z jazyka cizího uvádíme jen ta, jichž
se užívá v podřečí všeobecně, zejména pak taková, pro něž tu není znám výraz
domácí, na př. šár, spán, holt atp. Slyšeti-li, zvláště mezi mladými, z nichž
mnozí chodíce na práci do daleké ciziny přinášejí si nejen řeč padělanou ci-
záctvím, nýbrž i podlomený domácí mrav, hojnější slova cizí, ])adá to na vrul)
a k hanbě těch jednotlivců, nikoliv jiodřečí a mluvicího jím kmene. My tu sou-
hlasíme se starou výnnidcáikou Špačkovou, která ])iekvapila nás spravedlivým
odporem proti takovým cizinským novotářům. dokládajíc: ,,Náše stará řeč
byla pravá." V.šak dialekt sám takové cizí živly setřásá a setřese jen jako do-
časné znamení doby: až pi'estane příčina, přestane i účinek. Více třeba litovati,
že současně stírá se z podřečí jeho ráz starožitný a ještě víc. že místo tuclnunicícii
dobrých výrazů starých, vytlačovaných novým duchciii protivícím se všemu
*) Zde spravedlivá nevole unesla zapi.sovatele piednoslu. že znpdiiiněl na úřad a
myslil a mluvil jako ělověk z lidu, ale s potátku přece s díiUladno.slí úiední ])sal: „ne-
schválilo a doeela odinillo . . ."
starému, ujímají se obraty, slova i tvary komolené, neústrojné, nesprávné, jimiž
jazyk, třebas i sluchu zněl česky, choudne a divočí.
Pokud se týče nákazy v řeči Chodův od sousedů Němců, já hledě na mluvu
pravých, starších Chodů, jak jsem ji ještě zachytil, di\al bych se spíše, že za-
chovali tak dlouho tolik svého a přes taková nebezpečí. Připomínám na doklad
po stránce lexikální, že o pracích a nástrojech rolnických. mlvnářsH^ch zacho-
váno veskrze názvosloví domácí. Zachovány i pěkné starožitné výrazy a vazby
některé obecně slovanské, proti nimž už se nyní chybuje i v jazyce spisovném,
na př. věta bezpodmětná (bylo tma, je vidět hory atd.), opakovači slovesa v zá-
poru („Hod. neházej," slýchati i při dětských hrách), šetření kvantity dějové
vůbec (ByFs hu tety? B\^vala sem hu vás jako doma. Byjvávalo ptáků, k pů-
zimku hejna všecko černo), hojné funkce pádové, na př. genitiv (Nech toho,
])řilí vody, kdo nectí rodičů, nectí Boha) atd.
Uvažme k tomu stálé styky Chodů s Němci, nepřátelské i přátelské,
uvažme zvláště od Lamingenových dob účinky německých vrchností, jež i úřed-
níky a myslivce Němce na Chodsko vodívaly, a tito nejen německy s lidem
jednali, nýbrž i česká jeho jména ])řetvořovali a přepisovali, ba i překládali.
Tradice o tom má podnes doklady; na př. chodovský Myjtňák přetvořen prý
v Mathausra. Rod Mathausru rozplozen nyní v několik větví, ale Mathausrové,
kteří až do nedávných let seděli dědičně na původní usedlosti, zůstali sousedům
M^-jtnáky a za našich dnů zdědil tam jméno to i zeť posledního Myjtňáka
rodem Beneš. Podobně asi Ihotský rod Ředlbauer jiředělán z původního Še-
dlovský, jenž dosud trvá v Klenci.
Pravopisu užíváme pokud možná fonetického už nejen proto, abychom
podali určitějši obraz podřečí vůbec, ale nyní také, abychom tím snesli více
látky nejmladší a důležité vědě jazykozpytné — fonetice. Dle znění jsou hesla
zařazena, na př. bedle (záměna b — v), cvoček (záměna čv — cv), harvokát (hiá-
tové h, záměna r — d), řibet (odsutí h, svarobhakt. i), rouda (odsutí h) atd. Ov.šem,
důsledně a naprosto jistě tuto stránku mluvy lidu podati ani nelze. V naší
práci bylo tu třeba k tomu iičelu zavésti značku (t,) pro polosamohlásku, kterou
slýcháme zvláště ve slovích zdrobnělých v koncovce, jež asi povstala vlivem
německé přípony lidové — rl — na př. Bábtdl, houhi.dla. Zajímavo, že v Cho-
dově na př. ve jménech vlastních za tuto polosamohlásku slýchati od star.ších
jasně i (y): Bábidl, Mankydla. Fonetický pravopis také vytlačil z na.šeho
slovníku docela písmě g. Této souhlásky v chod.štině ode dávna nebylo a v za-
chovalejších celých rodinách dosud není; kde již zazní, je to jistě účinek ci-
zoty. Původní g na Chodsku buď se změnilo v k: Kazda (Gazda), Krekor
(Gregor = Řehoř), krunt atp.. nebo se mění v /;: lidy, něhdo atp. Obecné g
z pův. k ujímá se tejirve v době nejnovější, ale staří dosud vyslovují krvjcar,
kroš. Tato zvláštnost je tu tak mocná, že na př. studující synkové z pravých
chodských rodin učíce se latině a řečtině nedovedou dlouho vyslovovati y
a rozeznávati je od x.
O nejdůležitějších charakteristických odchylkách vjdoženo na svých
místech v slovníku samém; komu je o soustavný přehled věci, toho odkazujeme
na zvláštní článek O hláskosloví chodském v Ij. Fil. ]S!)1; zde ještě upozorňu-
jeme na tyto zvláštnosti:
Dloužení lokálně, význačná zvláštnost mluvy chodské, rozšířeno hlavně
v koncovce: 1. v part. 1-ovém: zoul, vinoul, trpíl, volal . . . Naproti tonni
slýchati však i od nejstarších viděl, dělal, hrabal ... 2. v gen. pl. kolmáh, telat,
korvjt, jelit, semán . . . Neurčitost nutí vyčerpávati věc slovníkem samým.
Retné b, p před i (zbytky měkkých b', p') znějí měkce: bjič, napjila
se . . . Výslo\most tato vymizela v osadách nejzápadnějších (Klenci) a přibývá
jí na východ (Draženov atd.).
Za (/ bývá r: děrek, storola .... za v — b: bidle, besta . . .
Pověstná záměna bul, bula atd. ni. byl, byla, od níž prezdéno Chodinn
Buláků, v^^nizela až na stopy jakési tvrd.ší a širši výslovnosti než jinde. Jasné,
plné bul. bula atd. vyslovovali nejdéle a sice ještě za paměti naší v Postřekově.
Záměna u (pův. ú) m. ou, kterou je.ště hojně sl}''chali Němcová a Erben,
zachována jen ve zbytcích, na pr. hj^tu (návštěvou), draci speru, klobuk atd.
Staročeská přehláska a — ě, á — ie — í zachována podnes hojně, na př. vzel,
zíblo. huvázla. příh atd.
Slabika -ej. -ěj zní v chodštině -ij (yj); na př. stA-jnyj. zasmij se atd.
Vysouvá se nejčastěji souhláska r: na př. kniotrojci, naštojce. Havlojce
atd. samohláska i sence, stunce.
Přisouvání hiátového I) oblíbeno dosud zvláště před u. a, ale není ani
tu důsledností, proti hucho slýchati jen uhel, proti hapatyka jen arnika atd.
Poučný doklad o síle dialektu, je^^cí se jednak houževnatou konserva-
tivností, jednak právě naopak smělou tvořivostí a to podle svých vlastních
zákonů, podávají v chodštině dvě jména osad: Klenci a Úsihv . Klenci byl
zajisté název starý od klenkového lesa, jako máme jinde staré osady Doubí
a t. p.*) Doby němčící udělaly však jistě z českého Klenci německé Klentsch
a z toho asi zpáteční cestou dospělo se k názvu Klenec, jenž vešel v užívání
na razítku obecním i poštovním, ale lid říkal a říká stále jen Klenci a dochoval
tento název, až se mu nyní ]ionuihá ke vzkříšení i písemně.
Slovo druhé, Csilov, nehodilo se tak, jak bylo, dialektu chodskému i opra\'il
si je dle svého. Přidalo se ve výslovnosti oblíbené hiátové h, ú změněno v ou
a koncovku ovládl mocnější v dialektu rod střední i bylo Housilovo. Takto pře-
tvořené slovo pozbylo však zřetelnosti pťivodního jména obecného a lidová
etymologie hledající souvislosti našla jiné, bližší — housle. Pro tuto žádoucí
zřetelnost bylo už třeba vysouti jen / a zbylo Houslová, název běžný podnes.
Jména místní, rodová, přezdívky atd. bývají někdy zajímavá po stránce
jazykové i kulturní; proto význačnější z nich jsou tu také zařazena.
Jinak o látce nemíníme se theoreticky rozepisovati; v slovníku sneseno
podle širokého našeho ]ilánu zvláštností důrazných i malicherných tolik, že snad
])odají samy sebou dost obšírný obraz podřečí vůbec a odl)orník najde si sám,
čeho bude potřebovati. Jen o jedné věci musíme se ještě zmíniti, pro niž v sloupcích
slovníka místečka nebylo, a co konečně slovem psaným vůbec těžko dolíčiti
se dá. Tvrdívá se, že Chodové přizvukují ])oslcdní slabilcu celé věty a tím že
nepřirozeně a nehezky řeč jejich zní. S tímto tvrzením zhola nesouhlasíme. Pokud
běží o přízvuk slovný, přízv^ukují Chodové jako všichni Cechové, totiž hlavním
přízvukem slabiku první atd. V přízvuku větném však pozorovati bývá někdy,
že věta, zvláště nějaká živá otázka, výčitka atd. mívá vynikající přízvuky
dva a to první opět, jako kladou všichni Cechové, na prvním slově a druhý,
důrazněj.ší, na posledním slově, ale zase dle obyčeje českého vůbec: poslední
slabiku však rádi svým způsobem prodlužují. Tak na př. srovmejme si věty:
1. Hde pa si byl?
2. Cák to děláš! (Výčitka.)
3. Kam pa si dal sekyru?
4. Bit bureš jako syrový žito.
V první větě větný přízvuk mají .slova IJdc a bi/l; tu nv.šcni, poněvadž
je .slovo jednoslabičné, obyčej prodlužovati |)oslední slabiku sešel se s přízvukem
větným. Ve druhé větě je zřetelně přízvuk druhý na si. (Zč(láš); slabika -láš
jen se prodlužuje. Ve třetí věté jest přízvuk druhý na slabice se-; jjrodlužuje
*) 1'iivod tento polvr/.uje podnes tradice, .leště prý za válek francouzskveli Rusové
posekali tu množství klenek na vozy, i libovali prý si je, mohouce z nich robiti kola
o jediné loukoti uměle ohnuté.
se jen zase slabika -ru. Ve čtvrté větě jsou zvlášt důrazné přízvuky na slabikách
bit, SI/-, íi-, na této nejsilnější. Výška tónu v otázce, podivení atp. na konci
stoupá; v Domažlicích bývá tón vůbec vyšší. Tak se věc má a ne jinak; dou-
fáme, že potvrdí jednou náš výklad zdokonalený^ fonograf.
Ostatně už bohatství a melodická pňvabnost i rozmanitost prostonárodní
písně chodské vylučuje drsnou jednotvárnost větného přízvuku v mluvě chodské;
jestiť píseň — zvlá.ště prostonárodní — jen vyšší, umělejší nduvou z okamžité
nálady silnější, a tudíž n.emňže se líbezná píseň ž t\Tdé mluvy ani vyvinouti.
Ale vedle této, řekl bych kostry přizvukování, slyšel jsem zvláště od
starců a babiček modulaci věty tak hbezně měniti, že toho ani vyškolení při
básních nedokážou. Zejména vábívala nás ta Ubezná rozmanitost při láskání
starých s maličkými. Cit a smysl jsou tu pány přízvuku větného — a vedle
toho i slovosledu — a srdce mlu\'ícího jejich domem! Příkladem tu uvádím
řadu slov bezvýznamnou, již dědoušek tleskaje rukama pozdravoval vnučku
nemhuTiě, jdoucí k němu hyjtu v náručí matčině: ,,Ha tak ty tu tak tak!"
Tón i přízvuk v té hříčce slovní na pr\aiích čtyřech slabikách jemně stoupal}',
na páté klesly a na poslední nejvíce stouply a slovo po chodsku protáhnuto.
Dojem byl idyllicky něžný. Podobně roztomile a zrovna hudebně tkhvě znělo
mi prostičké slovo: ,,Poj — poj — '' jímž rozlítostněné děvčátko lákalo ocho-
čenou červenku, když tato vylétnuvši před chalupu, nechtěla se vraceti. Ze
slovíčka o třech hláskách, vyslovovaného táhle, s přízvidiem zmocňovaným,
a zase slábnoucím, zněl jasně žal i prosba dítěte. U mladších shledáváme se
bohužel wbec se všednějším srdcem, ký div, že od nich zní ivšednějislovo. Pravda
velí, aby se i tu ozval náš nářek, který vyznívá i ze všech ostatních našich prací
o Chodsku. Slo^^lík náš ukazuje, jak potomci proslaveného v dějinách českých
kmene do nedávných časů dochovali pěknou rázovitou řeč, plnou starožitného dě-
dictví po všech jejích stránkách a přítomnost dokazuje, jak mnoho z toho ztraceno
a mnoho se ztrácí den ode dne, a co horší, mnoho nového, ale nesprávného se
nanáší za staré správné. Ať mluví skutečnost: Děd mluví správně: ,,Hořílo
za lesy. procesí huž je mezi topoly."' vnuk za to ,,za lesama, mezi topolama."
děd správné, že někdo ,,vně"\ vnuk zná jen slovo ,, venku'", děd chce býti každému
,,práv'", vnuk jen chce ,,nebyjt dlužen" a polibuje-li si staroušek, jak se čemu
,,nasmíl"', pokárá ho vnuk, ,,jak to co mluví", — a za ch\'íli týž vnuk vypustí
z úst tvary ,, zadat kravom", ,, nasypat slepicom"; děd za mlada by se jich byl
zhrozil! . . . Xevážíme-li všech připomenutých výstředností a vad než jako
chyb a vad i v podřečí a v celku-h povahu lidu chodského zkoumáme uva-
žujíce zvláště pěknou řeči zachovalost doděděnou a přes všecku nepřízeň
doby na nmoze životnou, jako bylo v českém jazyce spisovném už před půl
tisícem let a dávněji, shledáváme s radostným sebevědomím, že tu zachováno
krásné dědictví nejen kmenové, než i národní a v jeho nejW-značněj.ších vlast-
nostech zachovalosti, .širokosti, pádnosti, tuhosti, určitosti — obrážejí se i přední
vlastnosti člověka a kmene, jenž to dědictví dochoval.
A máme-li ještě něco říci? Snad se bude zdáti, že na velký úkol, který
jsem si obral, vskutku podáno tu málo, ale já musím přiznati, že i to málo
zabralo nejčetnější mé chvíle volné úplných skoro sedmnácti let. Cas zajisté
ukáže, že tu leccos schází i, co schází; snad dá Bůh, abych ještě sám hodně do-
plnil, snad dá jiným doplniti, co tu síly chabé, leč vůle dobrá a upřímná snaha
jednotlivce začaly ku prospěchu vědy a ke cti slavných předků i drahého
jazyka mateřského.
Na Peci pod Cerchovem v srpnu 1904.
Jan Fr. Hrušha.
Zkratky
jsou obyčejné: dodati jest:
Čísla vynechaná značí vynechaný význam shodl
mhivou nbecnuu.
dom., mluva domažlická: Dom., Do-
mažlice,
důr., důraznější.
Džn.. Draženov,
jm., jméno,
Kyč., Kyčov (Klíčov).
Lh., Lhota,
ml. d., mluva dětská,
ml. nedb., mluva nedbalá,
neskl., slovo nesklonné,
neuž., neužíváno,
nov., slovo, tvar nověj.ší,
ob., mluva obecná,
obr. obrazně,
Ouj., Oujezdo,
pís.. píseň.
Poc, Pocinovice.
Postř., Postřekov,
přen., význam přenesený,
prgn.. praegnantně,
řídč., řidčeji.
řík., říkadlo dětské,
si., sloveso,
slož,, složené,
srv., srovnej,
stě., staročesky,
st., starý.
stší., star.ší.
Tlmč., Tlumačov,
zdbň., zdrobnělé,
zř. zřídka.
A.
a. 2 ml.' d.. piedl. na. Dědě a pumbí =
df(k'k je na [)unebí.
AbrbáDi, .\brahani (nikdy s /; v násloví).
\" Tranově byjval ňákyj žid Abrhám, ten Ijyl
první kupec na vesnici ve vůkoli.
aliú, aliú, žertovné napodobení pláče.
Ahů, ahú. bába se nám upekla.
ajaj, neskl., ml. d; hubička. Dyj tetě ajaj!
Zdrbn. ajtdla. ^'Í7. to. Nikdy neslyšeti
v násloví h.
ajaj ! citosl. 1. význ. údivu skromného,
žertovného. Ajaj, ty máš kůš trávy, dyj
pozor, ajt se nestrhá.š! (má málo!). 2. ajáj =
styď se, že se nestydíš! zvi. na děti. Ajaj,
takuvá velká divče a vona jen bečí a bečí.
V tom sm. posl. slabika zdloužena nebo
aspoň protažena.
ajci - ajt si, aí si. .-1: Že spadneš dehi!
B: Ajci! ( = aí spadnu.)
ajtdla, hubička, zdbň. od ajaj. Za / zní polo-
,samohláska. Pošli pámbůčkovi ajiilu.
ajl. ať; ajt na tebe nyjdu! SK-chati též
ajť: Ajt mi potom něhdo přídě! .4: ,,Prídeš
vo šecko." B: ,„,Xu. ajf.""
amen, nikdy hamen.
amin, jm. psa; vždv bez li v násloví.
andťl. nikdy handěl.
audí'lii'k.v. i. mochna (byl.). 2. andělíčky
páhl: rozpustilý zvyk chasy v přástkách.
že zapalují děvčatům zbytky na kuželi.
ankreš, angrešt, h nepozorovati. 2. žert.
Ty víš ankreš (nevíš nic).
ano, v řeči st. velmi hojné a rozmanité.
v nov. skoro vytlačeno cizím jn. Nepozoro-
vati h ani u nejst. A: Přidete dnes hyjtu?
B: Dnes ano. přídem. Rádi zdvojují na vy-
jádřenou vlastního souhlasu. Ano. ano. to
huž to ňák hudělárae! 2. význ. překvapení
na něčí řeč. A: Dvakrát sem sadil a dvakrát
vyhrál! (preclíky v městě). B: Ano? ( = snad
ne?) 3. Ano ne vyjadřuje silný odpor k řeči
jiného. A: Žes tám eště nebyl! ( = výčitka).
B: .\no ne! .-1: Lidi eště nyjdou? (otázka
klonící se k záijoru). B: Ano ne! Dyjf burou
hnedle ve vsi, V tomto spojení obstálo i v ml.
nejmi. Za to srv. př, Stší. A: Di huž di! B:
Huž du, huž du. Nov. A: Pospěš! B: Já jo!
arřa, harfa. \' mňesíci pryj hraje sv. Petr
na arfu. Zř. harfa.
aríeu.vska, harfenistka. Nevídáno: my tu
potřebujem arfenýsky, na vsi: tu si toho
vemou! (ironicky).
arch.ítek, gen. archýtka atd. Tatík mňe
zaved k neboštíku archýtkovi, ten mňe
hned přím a tak sem se vyhučíl u panskyjch
tesařem.
asli, jestli, -li: nov. Asii tě vemu přes ko-
leno! (význ. výhružky). Stší. libuji si v pou-
héra-lí. kladouce je ke slovu podmíněnému.
Nevím, nevím, pude-li eště. tak na noc
( = tak pozdě). Pro penize-li deš, marně deš.
atres, u m. r., atresa: zř. hatres. .\jt nám
de váš stryjček napsat atres!
až až, důr. přísl, 1, času. Ty přídeš, ale
až až! (—pozdě. ..doví kdy"). 2. míry. To
bylo vády až až. {h neslyšeti.)
B.
ba l»a ! zdvojuje se rádo k sesílení souhlasu.
Bylo mu toho třeba — děti velký? (ženit se).
Baba! Eště bure litovat.
ba právě, oblíbený výraz přisvědčující.
Nemám pravdu? Ba právě že máš! Někdy
s enkl. f: ba právěf.
bába, 1. bába. babička a) porodní, h) matka
rodičů; 2. buchta, zvi. zadělaná mlékem otl
krávy po teleti (v Dom. = mleziva); 3. hadr
jimž se ucpával krb. aby. když se netopilo
teplo neubíhalo ze světnice; 4. větší černý
mrak. Vod Čerchova leze bába za bábou.
baba, 2. stará hus. Peří z bab je nyjlepší.
babka. 1. zdr. od baba (osoba); 2. kovad-
linka na klepání kos; 3. chroust; 4. menši mrak
černý. Takuvá babka vyleze a kerak to z ní
1-2
liabka.
bťlivvj-
čiší. 5. starý prochudlý strom. Je měno
sad a má tára pár babek, kdo to sázel, toho
huž dávno hlava nebolí. 6. malá cena. Vobil!
j(í letos za babku.
babina i bavlna. íčko, co se nesíje tulik
lenu (sic!), dáviyi moc selky podělávat plátno
babinou. (Osnova je lněná.)
bablnov.vj. v ml. nedb. vedle bablněnyj.
Byjva.l staryj šat, byjvala vlna doma, byj-
valo domácí plátno: jaká pak to hT,la věc,
trvalá! íčko křičí jenom „láce, láce" —
špcko bablněný, ale šecko hadry! Bablnovyj
šátek.
Babor, Bavor; častěji Baborák. Dyž chodí
Baboráci. tenkrát dobytek platí.
Baborák, 1. Bavorák, Bavor: 2. jm. ob.
bavorský vítr, obyč. „vod Dunaje" zvaný.
Kerapak burou časy, celí žně nefouká než
baborák! 3. Název tance, snad z Bavor pře-
neseného.
bác. citosl. provázející ránu nebo pád.
Sesiluje se akk. m. zájm. ho s vybleJlým
významem zájm.. hác-ho\ 5>ák sem vo něn
zavadil a bác-ho, žlíán byl na krupici.
bacán, též kvnutyj toč, buchta z řídkého
těsta a tuchž litá, ne hnětená a jediná přes
celý pekáč. Zadělával se z mouky ječné a sy-
rových strouhaných bramborů, do nichž se
přidalo mléka a do něho trochu kvasnic.
Nyní dělává se i z mouky pšeničné a přidává
se' i vajec. Některé hospodyně přidají jen
málo strouhaných Ijramborů vařených, aby
byl b. kypřejší: jiné míchají vařené i sjTové
spoříce víc mouky. B. namáčí se do omáček,
zvi. švestkové, do převařeného mléka atp.
Akk. často bacána. Máme bacána a řípný
zelí.
bacat, bíti, ml. d. Nu, nebacij mi! Bureš
bacanyj. Táta bacal? (Předmět se vyne-
chává.)
bafat, 1. jiosra. kouřiti. Nebafij mi tu pod
nos. 2. štěkati: zvi. o štěněti. Koukyj, ten
humí bafat (psík).
bafčit, v. bafat jen ve výzTi. kouřiti. Ty
uvjsi než serlít a bafčit (žertovně bába na
dědka hovějicího si u kamen).
bácli ! citosl. o zvuku táhlém, silném a
dutém. Smrčina [jrask, jirask a bách na zem,
až se šecko votříslo.
barhna, thisté, až nemotorné zvíře, na př.
o husách: To sou bachny, jen se hyjčí! (hodně
vykrmené). Žába zemská sedila za hrncem
jako bachna. (Ve sklepě.) Též pře/.divka
ženské tlusté a líné. V tom sm. dom. měclina.
bajzar, 2. Kluci dělají si na klouzačce b. :
roztočí jedoucího na sáňkách za nohu, takže
se tento točí i se sáňkami s kopečku dolu.
bakančata, pl. t., hrubé střevíce mužské po
kotníky, starší „s lošnama", nov. bez nich.
řcnínky zavazované, /ert. o bídné obuvi
\'ul)ec, kromě vysokých liot a ))antofhi.
balatyj, baňatý. Hlejcf, ajf je hezky ba-
latyj (cylindr na lampu), balatyj dělá lepší
sjetlo.
bandfir, houska kulatá, nepletená, jen
])c)dél nakrojená, obyčejně z icrnější mouky
a vodou zadělaná. Nosívali je rodiče dětem
z města za pamlsku!
banka, y I. lahvice baňatá; 2. banky sázet
si' dávají Chodové od bavorských babiček
(/.vlastni nástroj na pouštění krve).
Barborák, Barbořin muž. Barborákouo,
jméno rodové.
baťinu, bažina. Kozel ví, kerak sem se
dostál do tich bařin!
Bárka. Barča. Baruška, Bábidl i Barbora.
barovnice. borůvka. Naše sou na barov-
niccch. povídaly že dou jenom liindle do
Smušky. tary ke škále.
baro>nicovi. skupina bylinek borůvko-
vých. Jak pa tu budou barovnice, dyž tu
není barovnicoví!
Basi. vedle Seba = Šebestián. Též jm. ro-
dové u Baslň. (Mrákov.)
batina. důkladná rána. Spadlo na mňe
Ijidlo a to sem dostála batinu.
bebí'. chod. častěji bíbi.
brhlillo. ml. d., zdbň. bebé. Matýsek má
liebbdlo, pán (lékař) hudělal tiš! (o očkování).
bečán. dítě, jež rádo „bečí". Přestaneš-Ii
pak, ty bečáne ty!
bečíf. bcčíl atd. bečeti. Podruhy tě vemu
zas! (tatík na děvčátko ironicky). Bečíla mi
celou cestu.
bečvář, bednář; toto jen v řeči mladších.
Též rodové jm. Bečvářuc. Bečvářka.
bedlr (předl.) vedle. Toinšuc vostávají
hned bedle nás.
bedlť, i, podst. jm., berle, berla. íčko muší
chodit vo bedli.
bcdnční. význ. konkr.. v kole vodním
vnitřní jirkenný kruh, ]iřibíjenv na loukoti.
běliadío, nástroj, jímž se učí dítě chodské
,, běhat". Skládá se z holi o strop a podlahu
opřené a obroučku pevně na přič na holi
přidělaného, dítěti pod paždí, do něhož se
dítě vsadí a ilo kola při holi chodí a otáčí ji.
běliat. l)rgn. o dětech začínajících choditi.
Náš huž Íčko ])řcce běhá, ale dlouho se mu
taký nechtílo. .Martinuc Pepík běhal eště mu
nebyl rok; to sme šichni povídali: huteče
roku.
bclinito. bahnilo, ("o já pomatuju, tutary
byjvalo dyeky behnito a letos šudýš sucho
jako na škále.
běhno. l)ahno; též v ])or. kráva jako b. =
tučná, těžká.
břlionnrk. I. Ditě když „běhá", než je
z něho školák. Já liuž byl hezkyj běhounek
tenkrát. 2. sele větší. Než takuvý drahý
a prázdný běliounky — té lepší koupit po-
evinče.
Bchynky, jm. Ink u Postř.
běl, / (i) fem. „pícpuštěné" (převarené)
sádlo ve])řové. .Máme eště drobet běli, na
zápražku a na pekáč (t. mazati jej pod pe-
čivo), vystačím karak dlouho!
bclík vedle hlxOík, též korbel =; másel-
iu'ee. Pormáslí luied z belika a takle kousek
rozpeku do nělu). té pasí.
belivyj i lil)elivyj, dutý (dutina povstala
tlením): strom belivyj, košťál bclivyj, řípa
belivyj. — blebadina.
13
belivá. ' .Srv. hbi-l. Do libelivýlid stroiuu se
tě i vřely dajil
l)elbloii(l. řídr. hebloud a vembloud (ml.
iiedb.).
belšáii. l)alšám. \'áui tu roste belšán
v hradbě.
beráuťi, pl. 2. mráěky eluindclaté jaUo
velké rouno.
beránři vorásky, byl., merlílc všedobr. Be-
ráněi vocásky, ty najdete lezdes, ty rostá-
vají nyjrači vokolo hnojišťát. .
bercal. trkati, strkati násilně do něk.; zvi.
o násilném trknutí do zad. Též o dobytku:
Dyj pozor. Hana, ajť tě nebercnel (kráva).
Nechám tu do sebe bercat? (v tlačenici
o pouti).
bercnoiit, v. bercat. Bercni do něho, ajt se
zjjomatuje, kluk líná.
besta. vesta. Besty byjvávaly šecko se
stojatyjma límci; byjvaly šerkový i sou-
kenný.
bešiStř. bišišíf i bLšliště, bičiště. To máš
ňáký bešiště? Té kůl ne-li bešiště! Vo-
brátím-li to bišiště. chlape, ty pureš! Té
ňákyj les? Má táin pár bištišfát! (obr. =
slabých kmenů).
Béla, Alžběta; vedle B. též Liza.
bezi. vedle mezi; b. řidčeji (ml. nedb.)
Keryj je to bezi námi atd. (počítadlo
dětské). Cák je to bezi váma? (Hospodář
na hašteřící se děvku s pacholkem.)
bťzpoiliiiťtá věta velmi oblíbena. l'ř.
Není tám ani křísfánka ( = živé duše. Xř/.
krísfánek). — Já hledám, já volám — po
chlapci nihdež ani stopy. — Bylo huž
hezky tma. — Chybilo mi. — Dy je tak
vidět lesy, rádo pršívá. — Huž se stálo. —
Něco cítit! Nepálí se ňákyj šat? — Té už
na člověku vidět (t. j. jaké povahy). — Vo
dílo by nebylo, hale plat. plat! — Potom
se řekne: spořit! Spořte, dy není z čeho. —
Zase je tě vo ten krok? (na líného poslíčka).
— Nebylo svarby ve vúkolku, habyeh já ne-
byla nevěstu vyplétala. — .-íibú, ahú. bába
se nám vipekla; nebylo by vo bábu, je
vo posměch, vo hambu! (Žert. řík.) — Po-
máhalo se čím bylo, a. šecko jakoby do
vody házel! (sm. = marně jsme podporovali).
beztoho sraženo v jeden výraz adv. význ..
zajisté, vždyť, bezpochyby. Di si démů, di.
beztoho tu nic neděláš. (Matka na kluka.
jenž nechce pomáhati na louce.) Beztoho
ji něhde hukrád (cikán slepici).
běžit, bťžíl atd.. běžeti. Nech to běžít!
(= nelam si tím hlavy). Hned s tím běžíla
jako s rolnou (klevetnice).
bibi! citosl.. chci ,.na řibet", vezmi mne
na hřbet (ml. d.).
bibi. též bebě. neskl., ml. d., bolest, rána.
Jozífek má bibi? (Mluví se k maličkému
při laskání tak v 3 os., jinak se dětem jen
a jen tyká; malým, velkým, domácím, ci-
zím.) Zdrbň. bibtdlo i bebtdlo.
bíbBdIo. ml. d., zdrbň. bíbí. Máma Ši-
můnkovi bibidlo zaváže a bibi.dlo se zhojí,
vet, ták!
biřeli, 1. smyčec, nov. šn. ytec. Strunky se
mi potrhaly, bíček se mi zlámal. (Pis.);
2. bíček na soustruhování vřeten, šmytci
podobný, jenž se zašlehne na vřeteno pevně
na stávku (soustruhu) na koncích opřené
a uvádí je s:nykáním nahoru a dolů v otá-
čivý pohyb kolem hrotů; tříska se bere při
pohybu dolů.
biilařka, ubídněná, zvi. po nemoci. Li-
dičky, ta Hana, té bídačka, té bídačka.
Na ruce chromá, na nohy chromá a nemá.
hdo by jí podal žíci vody.
bidák i biďák, beze zlého význ., jen o ne-
mocném, jenž mnoho trpí nebo o velkém
mrzáku. Ten truhlář je bídák vod tich
pokostnic.
bidle, vidle. Neneoháš-li mi. hne 1 tě na-
beru na ty bidle.
bidlii'ka. vidlička; bidličky, pl. t., vidličky
dvojzuljé na stavění vařiva do starodáv-
nýcíi kamen.
bidiiota, stav toho, kdo je bídnvj atd.
bídii.vj, zmrzačený, nemocí vysílený. Za-
skočil sera teký k mámě. ale poslouchyj;
máma je bídná! Srv. bídák. Olioj! bez
význ. zlého.
bílidlo. bělidlo. Máma je s 2)látnem na
bilidle^
binkat. žertovně, hráti o fasole. Takle
binkat. to ty humíš, ale hučit se ne. hučit.
bírda. m. biřic; též nadávka. Ty bírdo!
birdoviia, chalupa, v níž zůstával biřic.
\' Trhanově to jméno zdědila.
biskup, biskup. \' městě čekají biskupa,
připravujou mu tám slávu jakoupak!
hísíaiia! pokřik na tahouny, v levo!
Itjií- i bječ. bič. Vzel bjič a sešvíkal ji,
až míla jelita (sešlehal střečkujicí krávu).
Podyj sem bječ.
bít, praes. bíju atd : v přič. min. zachována
míst3- měkká vvslo\ nost. Bjili do nich
jako do snopů (Drž., t. do vojákii, provinil-li
se který). "2. \'eděli sme lined, kolik bije
(oč běží). Já í-im, kam to co bije (nač svom
řečí narážíš).
bji! volání na potah do tahu. No ho]
malí. bji! = chlácholivý povel na počátku
jízdy.
bjikat (bjíkat). křičeti ..bji!". pobízeti
tahouny, zvi. nemohou-Ii uvézti. Té ňá-
kýho bjikání: ajť doliytek nepřeloží a do-
bytek pure bez bjikání. — To sme se na-
bjikali. než sme se dostáli z běhna.
bláno, část dřeva ze špalku od kury od-
klaná (rovnoběžně s lety): opak jádro
(blíže ku dřeni). Té pěkný zdravý bláno;
to l)y bylo na dřeváky.
blatit se, cesta se blatí, začíná se dělati
bláto. Pršilo pár kvapek a hleč, jak se to
blatí: není plátno, táhne puzimek.
bláto, instr. stší. blátem. Děti. vy dě-
láte s tim medem jako s blátem. (= plýtvají).
blebadina, jídlo chatrné, zvdáště zelinné.
Slovo častěji v dom. obyčejné: v ch. častěji
v témž významu chláchotí. Já mám ta-
kuvou blcbadinu rád. (kedlubny).
14
blidnout.
bix'iiiíí-ko.
blidnout. blid ald., blednouti, bledl. Zblíd
jakn stěna! .
hlinkat. o bezděčném davem kojenců.
hlinky, pl.. sliny s mlékem, jež kojenec
..l)linká". .., . . ^1-1
lilíl hlíjii atd.: též slož. V>'zente tu kočku,
vona blije. Cák je to tu? To se tu asi
Skalník /.blil. Poblíl porušku.
bloudi a bludi kviti: též fajfky, prvo-
senka. Cák mu tám roste: drobet toho
bloudi zjcra (o chatrné louce v podlesí).
I»ludn>j kořínek, bylina neznámá a bá-
ie-ná; kdo ji pi-ekroOi. zbloudi v lese.
blunka. 1. bublina. Dělaji se blunky na
ty touni. 2. jehlice do vlasů, na konci skleně-
nou kuliékou zdobená. Viz éepení.
blyjskota. byl. ohnice. Letos je blyjskoty
— ta umoii ječmeny!
bobečck. u. 1. hruška velmi planá, drobná:
<jen 1)1. bez připonv: najid se bobecek.
§. strom toho druhu. Vítouc míli za humny
bobeček (Oujezdo).
Bobka. pl., jm. ..houvárku" u Lhoty.
h.ibk..va). žert. bíti. Chlape, dostanu-li
se na tebe, já tě jich nabobkuju. Hale. ty
ho bobkovali. (Spojeni kluci kluka .,vy]-
sadu".)' ., , ^. ,
boky 2. vozu, části vystupující ze středu
žebrin". Bývají upraveny z lišt vodoro\Tiě
a stejně od sebe uvázaných na provázcích.
S^člájini to víc do boků (pH nakládám sena).
bolaví, substantivně, bolák, menší rána^
zvi otevřená. Neškrab to. ajf si nehudelas
bolaví (ze srbavky). Upšíl so vo bolaví na
ruce — někerak pryj se sek — ale ten vyj-
Bolf. Volf. Volfgang. Kolářouc Bolf. Zl)ň
Bolfík. Též rodinné jm. Bolfuc.
bolít. bolílo atd., boleti. Neholilo by te
takuvý slovo? To muší kažrlýho bolit (od
nevděčné „nevěsty").
bolobricli. nemoc, bolení s průjmy. Ne-
jezte to děti, takuvý zarážky: dostálv byste
bolobrich nebo i červenku (po nezralcMii an-
grešti). . , .
bom. neskl.. ml. d.; jen ve spojem je bom
umřel atd.: pure bom = zemře. Ty nemas
mámu rád? 1'očkyj, máma puro bom (žer-
tovně na děcko).
bos, 2. o koni = ncokovaný. Od toho asi
obrazně o nedospělém mladém člověku, zyl.
nedospělém v mužství, aby se před mm
mohlo mluviti o věcech clioulostivých. l'ozor.
sou tu bosí! (napomínají tlachala, jenž před
dětmi se přeřekne o věcech pohlavních).
bouda. 2. větší mrak. Dnes táhnou takuvý
boudy, slunce se z nich nciuuže dostát.
Boiiďák, jm. rodové, u Uoudu (Kleiui).
Bnncbalka, jm, snnioty s pozemky u Lhoty.
bourbaner. Už burliaucc, rána jjěsti. _Do-
staneš buchanee, nebureš hned vědět, čí si!
bouřoniiitř. n. chatrné, zvi. polozbořené
slavení. Té ňáký řeči: chalupa, chalupa:
flákám na bouřeniště, dyž nemám dostat
ženu co k čemu!
božerliraň. sraženo ve výr. význ. přísl.
4- .Asii pak si se nepřešinoul? (nachuravého.)
B. Božechraň! ( = zhola ne!) Někdy i při-
dáván imp. vopatruj. 1 božecluaňvopatruj !
božihodovyj. o šatě. častěji svátečni. Hře-
.stancš. v božihodovým kabátě lízt na holou-
bata! , , .
brabatka. máta rolni (byl.). Brabatka je
tuze dobrá pro močení.
brabec, vrabec. Brabci se mi dostáli do
pšencí a vyštěchtali mi ji s polojcí. (-cř nov.:
stší. vyslovují krátce a široce). ■
bralienři. mravenči: b. vaječka. pupy inr.i-
venčí.
brabcnec. mravenec; 2. obrazně o pocitu
chorobném: Bolest už nemám, bolest, ale v ři-
bctě mi eště lezdys lezou brabencí.
brabeništo. mraveniště. Dyž dáte červený
wjce do brabeniště, brabenei z něho udělají
s.ami „straku". (Od mravenčí kyseliny udě-
lají se bílé skvrny.)
branibár. plod bramborový, bobule. Dokud
se nevyratily starý brambury. bj^vávalo na
nich iňambárů — ' děti chodívaly po nich a
nasbírávalv jich košíky: ičko kvitne to dost
a je to podívaná: brambár nedozraje žádnyj.
braniboryStř. |)ole i)0 bramborách. Na
bramborvště sívají hu nás nejvíc na zimu
žito a zjera ječmen.
brambur. bra-nl)or: také brambůra. Hondzo
hloupvj. brambury loupij! (řík. dět.) Druhy
bramboru na Cli. obyčejné: Jakubky, rohličk\-
či šlijšky. modrý, cibuláky. amerikány, ka-
vanče. liilý. český, kšeky. markýtky.
brambůrky, trž jablíčka, šištíčky jako
ořechy, jež se dělaly z těsta od šišek, sma-
žily sč na másle a jedly se švestkovou omáč-
kou. Srv. bublinky.
brambiirovyj. bramborový. Hdo jí brambu-
rovou polívku, iieschoudne, ale s kafem
schoudne. Brambůrovou nať si nacpi, té ])ro
tebe koui-eni!
brána. 2. i brány jil. Vcm teký bránu hned
s .sebou; stačíme-li. biirem eště vláčet.
bránit se. 2. prospívati. Ta hruška se bráni
( - dobi-e ro,ste). .len se braň ! (otce synu. jenž
|)řiiicsl dobré vy.svědOení).
břasa, (ž. r.) vřes. Dom. Biasu krávy rádi
(sic) žerou.
brát si to. 2. oddávati se zármutku z čeho.
Chlapče, neber si to tak, dyjť se eště sám
z toho rozstiiněš. (Stařena na mladého muže.
jemuž zemřela žena.) 3. o píci. obilí prgn. =
svážeti domu. .-1: Hurete brát (t. dnes)? li:
Xeliurem. je to šfáva (Jiíce).
lirdour. citosl. jímž se jirovázi pád něčeho,
..hlomozného". To bylo v jednom; já se vo-
hlidnu a divče brdouc z lajcí na zem!
brcrn. i f.. stará kráva ne|)ěkná. třebas
tělnalá. Takuvá breca — a eště se dá do bzí-
kání. Srv. raška.
' brr»ule, pl., zbytečná, prázdna rec. le
íiákyjeh biekulí! zvi. o domluvě, žalonění
at))."
bř«'mírko(jen to. zdrbň. od břemeno) vyzn.
= uzel. baliček. \'uriinilyj si někam to bře-
břemíí-lio. — burda.
15
niii-Uo (ir/.cl s uscluivauviui ústřižky látek na
zápliity). Žkl s bi-('míčk(!iii přídě a sebere tě
(na rnak^lio křikkmna).
břťii. mřen; zdr. břínek. Já vím jednu
tiiinii. ehki))e, tám sou břeni, to sou tě eam-
lové (kluk na khika, jdouee ehytati rybičky).
Cák ste cliytib"^ Hni. pár liřinků, nestojí to
/ii to zmařeni.
I>řr>itit, břeštíU vřeštěti. Přostaneš-li jiak
bi-e.štit, ty satane jeden, s satanem! (sic).
Iiřťťcno, vřeteno: gen. pk bretán. Kopa
břctán za zkityj!
liřft.Vnko, 1. vějíěka. V Dom. lestvioe.
Himelovyj lep musel byjt ve vodě, aby se
nezkazil; než se šlo chytat, natočil se na l)ře-
týnka a zase se s břetýnek sundal a skovál
do vodv. 2. stvol, počátek stébla, než vjTáží
klas. Žitečka Iniž pomalu dou do břetýnek
(též ženou do b.).
Iiřrzi, 1. haluzí březové. Nesu drobet březí
nastlát koze. 2. mladé brízy a potom celý
hájek březový. 1'uretc kousek přes to březí a
už tám burete. (V ])oraníka Kozinova.)
březina, břiza. Mám v lese několik březin,
zajetlu si pro ně.
břczovec, byl., i břasa (víc dom.), vřes.
Na brezoveí se dobytek rád pásává.
bříško, 2. prgn. vyklenutý sval za palcem
])ři dlani. Nůž mi vyjel a já si rozříz bi'íško:
to sem mil polízanou.
břitof', hibítov. Traiiovskyj břítov pryj
stojí na kozinovský dědině; dyjt se mu po-
dnes říká Kozinovská.
břítnvi, dolejší konce stébel obilí mláceného
(na řadě). ( 'hlapei. nehlacTte to jen po klasech,
nliodtc jak se jiatři do břítoví.
brko, u, nikdy brk. J^otřebuju já vaše pera:
brko z husmana, pěkně si je vypravím a píše
jak pak!
Iirniisit, 1. toulati se, ledabyle choditi po
hyjtách. Hde pak celý půldne brousíš?
brusná, ženská klepna. Brusná, nechodí
než po klevatech: dyby si račí vyčistila dětí!
broztlil, (■hoditi křížem krážem, přech.
schodíti; br. se zvi. o chůzi v rose; sr. brouz-
dati se. De pa brozdíš? (= se touláš?) To sera
toho sbrozdil a níhdež nic naprodej (řezník).
brsť>'a, vrstva. Spodní brstva v perně hezky
stouchla ( = ztuchla).
brť zachováno jen ve jm. vlastních:
\' Brtích, pole u Kyčova. Na Brti, pole nad
Ivlenčím.
briincvalík, o zavalitém malém dítěti: Té
l)ruiir\alik. koukni!
briindivúl, chrobák; též brundíbál. Táto,
má trnka nohy? — Nemá. — Tak to je
lirundivál, tak sem snid brundivála.
brus. Porovnání běžné: Chleba jako brus
(nevykvnutý).
brusliny, pl. t., ubroušené částky brusu
i ostří, usazené v korýtku pod brusem.
ICrvcIila, jm. rodové. (Postř.)
br,\.i(lif sť, rozednívatí se, svítati; ale přesně
liryjdí se před svítáním: o prvních chvílích,
kdy poznati lze, že tma ustupvijc.
br.vjliivyj, posm. blikavý. Ty bryjlavyj
Honzíčku! Ostatně srv. bryjlat.
br.Y.|lilt, 1. o liledění krátkozrakých,
musí-li úsilně patřiti na věc tuze blízko. 2;
ve zlém sm. Vo mí pořád do toho liryjláš?
(do psáni cizího nakukuješ?)
bryuilui, 2. žvástati. Od toho též si. luynila
(nadávka).
bu ! chci pití! ml. d.
bůbářk.v, pomn., toten, byl. (jen květen-
stvi); trsy listu jntenují „voříšek". Teky sem
tám ňáký buljáčky dělají se pěkně ve vě-
nečku.
bubliiik.v, drobné šištičky, „kapané" do
másla; smažívají se zvláště na panket (krtiny)
a jídají se ke švestkové omáčce.
bubu, bubák, ml. d. Jen tám chojď, je tám
bubú, veme tě!
budík, zvířecí, zvi. vepřový žaludek, též
kus slepého střeva nabitý krvi a krupami
jako jelito. Koupila sem budík a. brambůry
do toho a byl voběd jakyj pak! (v neděli!)
budník, 1. budka na špačky. Letos je tu
špačků — míli liy se jim dát eště ňáký bud-
níky. 2. holubník; toto neuž. Kuna se mi
dostála až do budníku (na holuby).
bujď m. buď. Bujď hodnyj a dobře se huč!
(/í jasné). Před d. t slyšeti jen j: A buj tu se
mnou !
bu,j, bu.jťc, l>uď, buďte. Nebuj dětina! Viz
předešlé.
bul atd., byl atd. Výslovnost tato byla ve
vesnicích chodských do nedávná: naposledy
v Postřekově. U starších není však dosud
// jasné. Naše Manka tám teký byla. Dž.
()/ zní mezi a — ij a I za ním tvrdě.) Podřek-
nutím zazní tu a tam v řeči st. i u. Máma
bula z Potřekova, táta ])0cházel z Němec.
(Tak vyslovila jasně stařena z Postřekova
i!)06. ale jen jednou v celém hovoru.)
bulák. Chod z vesnice, kde říkali „bul";
potom (,'hod v starém krojí vůbec.
bulčiřku, zdrbň. od bulka, děvčátko v sta-
rém kroji chodském.
Bniovťc jm. jiolností u Tlumč. V Bů-
levci.
bulka, I. Chodka z ve-snic, kde říkali bul;
2. šátek vázaný „na bulku" = na babku;
3. sukně stará krojová, tmavá, lesklá, se
žlutou lemovkou dole. (Lesk se obnovoval
hlazením skleněnými hladítky tvaru vy-
spělého hřibu; ])leny se žehlily také tak na
studeno. )
bunibiit, ml. d., piti. Bumbij pěkně,
bumliij!
bnnibus, bombou. Z města nosil dětom
bumbusy — kam pak to co de!
bumpait, tlouci, d. ml. Též slož. Nabumpij
mu teký — cák se mu necháš! Kuba Hon-
zíčka (= tě) chtíl bumpat?
bunipuout, uhoditi, srv. bumpat. Bunipni
s nim (hrnečkem).
burda, nejhrubší kalounek. Dokud kvetlo
v Domažlicích kalounkářství, dělávali burdy
nejchudší a nejslabší, často babičky staré.
Byl na to zvláštní stávek, na němž se mohla
16
Imrda.
centlíř.
dělati burda jediná (kalounku mnoho na-
jednou. )
buška. rána velká (zvuk). To to dalo
búšku. dyž ten trám spád.
blita, bačkora. V bůtach mi to eště de,
v bůtach: ale jiný vobutí už mne tlačí. To
sou švesky: sladký jako fíky a navaří se jako
bťit}'.
bůtky, ženské stre\-íce z látky (obyo. sa-
metu), zdobené mašliěkami a srdíčky atp.,
vystříhanými z barevného (červeného) sukna.
Eozd. třijce. Viz toto.
Biitovice. sing. f., jm. rolí u Tlumě. Nad.
Butovicí.
byjťiua viz byjkovna.
byjkovec. žíla býčí. Verau-lí bj^kovee,
chlapsí. vy sednete! (starý ryolitař na nepo-
kojnou chasu v hospodě.)
byjlí. nať bramborová. Nacpi si byjli,
dyž neuiáš na tabák! Ve sm. plevel užíváno
obyč. jen slovo tráva. Té ňáký trávy v tom
vobilí letos! Já míla žito bez trávy a jakyjpa
klas!
byjkovna též byjťina, louka obecní, jíž
užívaji střídavě po roce z toho dvora, kde
chovají obecního býka.
byjt •!. mívá význam prgn. a) býti vhod:
Ten tě jo zrodila (kabát). Tuten bure (praví
tesař, vybíraje si trám z celé hrouiadv otesa-
ných dřev). Jak tě to bude. haž tě to vy-
čítat bude (Pis.). Já jí to řekla s hubou
(= bez obalu), ale vono jí to nebylo. 6) by-
telným býti, trvati, žíti. Děrek pořád bvl.
pořád byl, ale letos se najednou trati. Hde
hdo přišel, každvj říkal, chlapec nebure.
Huž sme se za něho modlili, aby ho 1'ámliú
vzel. Pobudem a nebudem.
bjtrlnyj, zvi. o člověku, statný, „při síle".
Děrek je eště bytelnj^j.
bz! někdy se sdružiije hz-bz. Pokřik po-
hunku na hovězí dobytek, aby se ..rozbzí-
kal" (střečkoval)
bzdina, zápach, též konkr. Tálnii. bzdino!
(na nečistého psa).
bzdít, zapáchati. Sedlák po syrovátce
bzdi! (Tak prý zpívá strnad; ml. d.)
bziforli. smradlavina. Smrdí jako bzďoch:
též bzdoch.
bzikat. střečkovati; o hovězím dobj-tku.
Ta kráva ráda bzíká. Též slož.: Šecko se tě
to rozbzíkalo.
cacck, prs mateřský (nikdy o zvířeti; tu
jen cucek). Dnes je to jako cacek (o pře-
slazené kávě).
cáliovityji 3., houževnatý, tvrdý. Takuvi
cáhovitý maso huž není na mý zuby.
cajnirsk. utrpení, zkouška. V takuvým
houpadu, to sem dostál cajmrsk.
ealacb. bláto s vodou, zvi. hned po dešti.
Té dnes ealach! Srv. marast.
calatka, zdrbň. od calta, houska. Vem eště
za ňákyj šesták calatek! (vem = kup.)
calta, vánočka: zdr. calatka. houska od
pekaře, malá pletená.
canil, velký kus, též velké zvíře, na př.
ryba. ' Chytili sme struha, takuvýho tě
camla !
cancoury, cáry, stříi)ení. Ta má pěkný
cancoury na sukni (iron.).
candát 2.. tulák, povaleč. Candátť. dyjť
neburcš candátovat celyj den.
randálovat. nazdařbůh choditi, jmtulo-
vati se.
tank. uzda kořiská. Dám si na ně (koně)
canky zlatý (Pis.). V'ýzn. přen. kázeň. Ta tě
má v canku. vet! (žena muže.)
caiiybal. dom. přezdívka člověku nemo-
tornému a linému. ..Chodíš jako canybal."
vyčitá matka chlapci, jenž prolelkoval půl
dne.
eapart "2., různice, křik. Eště mi to potom
vrat! 8 capartem! Hu Kolářů nyjsou dávno
než caparty. Ve sni. drol)Otina. maličkost
neuž.
t-a])iK'li. 1. sopouch, ale jen ústí s. u kamen
a pece. Zandyj capuchy. ajt tě jjec tuze ne-
vjínrznc. 2. Obr. ženská špinavá. Je to
capuch — ženská mladá a hani si na sebe
nevyprát !
cárařka, dom., máčečka a máčedlo chod.,
mastnota vypečená z vepřové pečené s vodou,
kterou se pei'eně podlévá. .Máčí se do ní
knedlík jako do omáčky.
ťáral. 1. máchati (prádlo). Divčata na
stoce cárají: přen. 2. utíkati: Cáryj — táhni
sirky = klid se! 3. vycáranyj člověk = svě-
ták. sohytralý.
rrrhlat. -ám. -al .... ledabyle, špatně
práti. Takuvá ženská bytelná, mohla by
vydat silu a vona jen to tak při tich trokach
cechtá.
cejtlik a cejtloval. viz cetlík a cetlovat.
Zajímavo. že slova obě výjimkou mají jasné
■ej ()roti pravid. chod. výslovnosti -tj. -Ij atd.
reknoiit. Idesnouti. Haní mi na to ne-
cekla (na výčitky pravdivé).
relodoii (byl.) la.štovičník. Dávávali na
votcklinu teliý celodeň,
eelyi řas. se záp. si. přijíti, vídati atd. na' /
bývá prgn. významu - kladnému zřídka
kdy. Íčko ncpřídu do Klenci celyj čas. Cák
furi děláš — já tě nevídám celyj čas.
criikovat se, jiřiliš smlouvati, když podá-
vající nechce sleviti a kupující ])řidati. Už
se tu cenkujou hodinu - to dyby bylo vo
dožvíco. ale vo telátko!
rťiilliř, též centnýř. cent; jen v inl. nedbalé
a od analfalietů.
cepenít. — ciidlat.
17
('ť|)ťiiil, pi-ostiíviiti boleti. Dnes už mi to
eepení. iile v noci, já nemyslila, než že mi
hlava pukne. (O rheumatické bolesti v zu-
berh.) Též slož. Rána vocepeníla.
ceiUMijj, otužilý, statný. Náš (kluk) ne-
nastydne, ten je eepenyj! Muže ve sněhu
běhat bos.
replecllta, plískaniee. No, to nám nastala
eeplechta. Nevydávij se v takový ceplechtě,
zkazíš šat a můžeš zkazit i zdraví.
(-eplirlitat, šplouchati. Neceplíehtej mi
s timl (na děvče pohybující ze všetečnosti
hrncem, v němž trochu smetany). Též slož.
Probitá divče! 1'oslala sem ji pro vooet a vy-
ee])líchtala mi ho pul.
cesliťka křivá, vzorek vyšíváni.
retlík, kruhák na zelí. Stryjčku, naše
máma vás nechá prosit, abyste byli tak
doliryj a pučili nám cetlík. (Ustálená zdvo-
[■ilost: když se vrací vj^jújčená věc, také
vždy stejné: Zaplajt Pámbú, že ste pučili.)
fellovat, krouhati, řezati zelí. Náš táta
humíval cetlovat! Též slož. Nacetlovali sme
dje ka-dečky a eště dovíco ( = hodně) zbylo,
.lirko, nescetloval bys mi ňákou hlávku na
vaření?
ci, ceš atd., ml. d., též po záp. neei atd.
Já ci chleb — von bv tě klep! (říkadlo dět-
ské.) U některých slýchati i ksi, kscš atd.,
ale jen výjimkou, v mluvě nedbalé.
fibiilák, druh bramboru barvy cibulové,
málo růžové.
ťitiiilik, přezdívka. Chodov.
ťibiilka, 2. jablko pěkně červené, trochu
žíhané, menší, ale trvalé a velmi plodné.
Též strom toho druhu. Naše cibulka je letos
vobalená. — Letos mráz šecko spálil, ale
cibulky přece sou, ty to zvrhly.
cící, ml. d., prs mateřský. Pavlík už je
velkyj, Pavlík už muší cící prodat. (Mluví
se k němu. Prodávají za nějakou hračku, aby
snáze zapomněly.)
cifrovat, rychle jíti. Tma na mňe šla, hale
já cifroval! Pepka je ženský pomyšlení ( =
skrovná a slabá), ale cifrovat huraí.
eiuiprcaiupr, asi — na cáry. Rozbit^-j na
cimpreampr = na drobno, na krupici. Kal-
hoty sou na cimprcami^r, ty huž není plátno
zašívat.
cink, bělmo. Dostála cink a vod toho
voslepla.
cinkat, zvoniti malým zvonkem, penězi
atp.. Tobě to v kabze cinká ( = žert. máš
mnoho peněz). Též slož. Zacinkal a pa-
ňáca, húp nahoru (o loutkovém divadle).
cinklons, zdr. rinkloiisek = zvonek (jen
o malém). Mají tám skopíka a ten skopík
má na krku cinklousek a chodí za dětma
šudýš jako pes (nov. cinglous).
finUov.V koření, dle vypodobnění kozí
brada? (byl.)
fintoval sř, chvěti se, zvi. zimou, hrůzou
atp. Dítě nestůj tu, běž do sencí: dyji se
cintuješ a si celá modrá.
cípek, cípku, šátek třirohý, menší, jenž se
nosívá na krku (v Domažlicích v létě i na
Hruška: Dialekticlíý slovník c)io(itiký.
hlavu). Je to vlastně „cíp'", polovina šátku
obyčejného, v úhlopříčně roztlělcného.
cirát.v. pl. t., průtahy, okolky. Té ňákyjch
cirátú. Nedělij takuvyjch cirátů.
cilronk.v, druh hrušek: jsou bohaté, s drob-
nými pupínky na kůži, zrají do žlutá.
cniirilu, 1. ženská, jež zbytečně mnoho na-
stříká a smáčí, na př. při prádle. I ty cmírdo,
tys toho naemírdala. (Chůva prala pleny a
smáčela lajci i podlahu.) 2. žert. — káva. Je
celyj den jen vo tý cmírdě.
cmírdal, zbytečně vylévati, též zbytečně
kapalinou se obírati. Cák tu pořád cmírdáš?
Též slož.: Nevyemírdej mi šecko mlíko.
Nacmírdat, nalíti, nastříkati nač.
coiidrle vlasatá, žert. hádanka družbovi
od matek o svatbě dávaná = ze zelí hně-
tanka.
coura, ženská nevypraná, nedbalá vnějšku.
courat, s význ. opovržl., o pohybu ve
vodě, rose, blátě atd. Hde pa couráš? (cho-
díš?) Přestaň s tini couráním, marně na-
stydneš( o zbytečném praní). Též slož. hu-
oourat se. Hucourat kalhoty (t. chůzí dole
smáčeti a postříkati).
co nač, sloučeno v platnosti doplňku:
Dybys byl co nač, nenechal bys ženu, stu-
navou ž?nu, tak dřít.
co proto, spojeno s význ. přísl. = tuze.
Tys dostál co proto — v takuvým dešti haž
zez města.
cr — cr, zvuk onomatop. o práci na staro-
dávném soustruhu nebo na stávku k výrobě
vřeten. Soustruh takový skládal se z bidla
přibitého zadním koncem ke stropu, na dru-
hém přivázán svislý provaz, který se otočil
2 — 3krát kolem dřeva soustruhovaného, na-
bodnutého na pevných hrotech, a šlapáním
podnožky, na dolním konci provazu při-
])evněné, uvádělo se dřevo v pohyb. Třístka
mohla se bráti, jen když šla podnožka dolů
a dřevo se otáčelo k ruce. Odtud přerušené
zvuky třístky. Podobný princip byl na stávku
na vřetena, jenže ovšem vše menší a vřeteno
se uvádělo v pohyb bičem o ně obšlehnutým.
crkat, crknout o pohybu kapaliny, málo-li
jí jest, při pití. nalévání, dojení atp. Je to
horký, muším to jen tak crkat (káva).
Crkni mi tám drobet vody, ale maličko! (Do
mléka.) Naše nám vostane stát, huž mi jen
tak párkrát crkne, nestojí to za dojeni.
cucák, 2. přezdívka mladým, kteří ne-
dospěli ještě, čeho se odvažují. Takuvyj
cucák, a vono by to huž koukalo po ženský:
huč se napřed něco dělat. Já tě dám fajfku,
eucáku: je tě líto, že si se najid?
cucek, u 2. dom. rampouch, ch. křechyjl.
To sou cucky přes noc! (se střechy visící).
ciiclovat, onom., vyluxovati zvláštní zvuk,
jímž se vnadí ptáci, tím že se ústa přitisknou
k nasliněné ruce a \tahuje se vzduch do
úst. Zvuk se protahuje i přerývá všelijak,
eož dráždí ptáky a vábí k čihadlu.
ciidlat, 1. krákati; 2. čuchati vlasy. Zvi.
slož. To sem jí vycůdlal ( = nakrákal)!
2
18
cúdlat.
čelo.
Divče jedna, ty rozcůdlaná! ( = s rozcu-
chanou hlavou.)
ciidle, neuio\'nané vlasy. Tu máš roz-
pravovač a uro\-nj-j si už jednou ty cůdle.
cukal, 1. škubati: tahati. Xecukyj mi!
c. se. trhati sebou. Xecukyj se, ajť tě ne-
stříhnu (střihající .střihanému): 2. přen.
zpěčov.iti se. Haž bys mil klopit (peníze),
potom bys se cukal.
cukryně. hrušky tvaru poJlouhlého, tmavě
rudé. neveliké, sladké.
eiiiiiptucli. II. 1. šátek složený od cípu
k cípu a pak ode středu ke koncům v ))ramen
spletený. Jím vj^jlácel při ,.hre na slepýho
Víta" ( = slepou bábu), slepyj \'it, koho po
hmatu zapadl. 2. ženská nemotorná. Kect si
nedal, íčko má. co chtíl. ale má curaplocha.
fvok je delší než cvoček a má menší
hlavu.
cvrlikat, děti cvrnkají pony pohánějíce je
k důlku ukazováčkem napiatým o palec.
c.
C'ábos, jm. luk u Poc.
čáliřit, potulovati se, zbytečně choditi.
Též při chůzi dlouhé kroky dělati. De pa
čábříš? Ten tě čábřil, dyž slyšel, že Jirka
přišel. ( = pospíchal, aby ho viděl).
čahoiin. člověk příliš dlouhý, vytáhlý,
srv. vyčálilyj.
řakaii i čekan, též čekana, chodská stará
zbraň, piiv. bezpochyby sekera na delším
toporu, později spíše hůl s kováním, na jedné
straně v hrot, na druhé v kladívko uprave-
ným, u kování někdy mosaznými cvočky
zdobená.
čálk.v. střenky na noži. Muj (nuž) mil pěk-
ný šveskový čálky! (t. ze švestkového di-eva.)
čampule, 2. mít vlasy na čampuli, t. j.
zatočené zadu na temeni a hřebenem upjaté.
\^ Domažl. „drdol."
čamrda. jen vlk z čamrdy, do níž se vtlačí
do střední dírky sirka — osa. Obecná čamrda
chodsky = koska. (Ať je třeba plechová.)
čandle, i f. dom., ženská velká, zvi. ne-
ustrojená.
čap! citosl. význ. slabší než chňapl Obyč.
ve spoj. čap ho! (Práč u muziky:) Chlapsí
na něho: Ha co pryj ty — ! Von voknem,
ale chlapsí za nim a hned v sadu u hradby
čap ho! Hale dali mu!
čap, sb., čep. Svině mu hutekla čápem
(hospodskému: = přišel na mizinu). 2. čap
u rybníka. V^ babylonským burou lovit,
huž vytáhli čap. 3. zúžená část dřeva, která
se zapouští do dlabané díry dřeva jiného,
8 nímž se takto ,,čapuje" (váže), i. železná
osa vpuštěná do konce hřídele kola mlýn-
ského: na nich se kolo otáčí. Cap mazat, aby
nepálil. Pod. má čápek kolečko u trataru
a kolmahy. (i. hrušky toho názvu od podoby
s čápem u rybníka.
čapnou), chytiti (význ. živější). Já hned
za nim a eště na záspi .sem ho čap (zlo-
děje).
čapovat, viz čap 3. Obyč. slož. začapovat.
Jistyjši je, dyž sedá pořádnyj rukáv a pěkně
se začapuje: (místo příčky hřeby přibité na
včelíně) co hudrží čaj), .to nchudrží ani deset
řebú, řeb se časem podá.
čarodeník, čarodenice. čarodějník atd.
Vl noci Filipo-Jakubský čarodenice pryj
mívaly nejvěčí moc. Dávali sme drn před
prahy nebo šípkový pruty nebo máje, aby
do stáje nemohly, dokud nespočtou travičku
nebo špendlící.
řas, pl. časy, prgn. 1. krásné počasí.
Preilo do sv. Jakuba ha potom přišly časy,
že bulo mílo! Blyjská (se) na časy! Ale též:
Pěkný počasí atd. 2. dobré časy. To sou časy
nic nedělat a dobře se mít! bez času = před
časem, předčasně: Humříl bez času (srv. stč.
bez časa).
čásek. oblíbeno místo krátk.i čas. Na vojně
byl Jirka dobře malyj čásek. Nákyj čásek
sem si poležíla .i běhala sem zas.
čáslavka, hruška toho druhu, velká, šťav-
natá a sladká, takže prý jimi i včely při-
krmovali. Nyní jsou už na Ch. skoro vy-
hynulé.
časně, záhy zrána. .lá se slepicema spát,
ale potom teky časně stávat: jak se začne
dělat deníček, já už v loži nevydržím.
čast.vj.š, častějí; tak vždy: lehkyjš, rovnyjš
atd. Musíte k nám přicházívat častyjš, potom
se dovíte leccos.
čcdil, čaditi. Stáhnite to sjetlo: cedí to
moc. Ale začazenyj. Strop, stěnj' — tq bilo
šecko začazený a iičkně se to svítilo. (Za
svícení na krbu a dračkami.)
čecliiuant. mírnější výraz m. čert: to by
byl čechmant. abych to nezmoli (o těžkém
dřevě k nesení). Čechmant jí bral. až do toho
vlízla (špatné se vdala).
fecliov jm. polohy u Stráže. Do Čechova.
čecliráč, kdo chodí ,.rozčechranyj" (ne-
učesaný): zvi. o dlouhých vlasech mužských.
čekat, -ál, -ála atd. Já čekala dost dlouho,
proč pak si nešel!
řekál se. o ženě, býti na slehnutí. Sedlák
komyjrá letos celý líto. selka se čeká, ta huž
Íčko taky nemiiŽL' do tak těžký práci: tak
aby byl člověk na devatero.
čelalyj, jen o kameni stavebním. Na ta-
kuvou stavbu (kaple) aby byl kámen pek-
nyj čelatyj (kámen zde ve sm. hronuidném).
čeln, 2. stroj na hovězí dobyt<'k, jímž
táhne vuz čelem. „Celo" jest dřevěný oblouk
ode středu ke koncům zúžený, vespod koži
obšitý a žíněmi vycpaný, navrch |)lccheui
čelo. — člapíto.
19
okovaný. 3. roviui ploclia na kameni .sta-
vel)nini.
í-cpcc, 1. svršek ucha na sekeře. Dřevo-
rubci kálajíce dříví tlukou čepcem na klín.
2. krojový čepec na hlavu jen pro vdané,
černý a bílý, vyšívaný, kulatého tvaru;
odtiid též kolář zvaný. Napínal se do ku-
latá prutem obaleným koudelí „kotětem'"
a upínal na okraji k hlavě „plínkou", bílou
stužkou, podél čela bíle vyšívanou. Míla
bílyj čepec, na ňom černyj kříž (= vdala
se mi). (Pis.)
čepeni, 1. nevěstina výzdoba hlavy (z roz-
mariny. pentliček, bublinek skleněných a
dracounu). Dva proutky rozmarinové vedeny
kolem hlavy, šsst spleteno pantličkarai tak,
že č. tvoří malý okřinek, připjatý ke vlasťmi
,,blunky" a připevněný k čelu „vospánkem".
stužkou sametovou. 2. obyč. zdrbň. čepe-
niřko. pečivo jako jireclík s konci přes sebe
přeloženými a spojenými naproti s obvodem.
řepice, 2. žert. Té stará čepice = to se ví,
rozumí samo sebou.
í-epiřky, 2. nášivky plátěné nebo kožené,
jež našívají na Chodsku na paty punčoch
hned po novu, aby se tak záhy neprošlapaly.
řepit (nevěstu), vysvlékati z „čepeni" a
oblékati v „čepec" {,, koláč"), odznak vdané
Chodky.
řepyjl, želízko (vlastní niiž) na noži zaví-
racím. Já mil praskák, pěknyj praskáček
a chlapec mi ho vzel. něco píclal a ulomil mi
čepyjl 11 samyjch čálek.
řepyjřit se, 1. čepyjří se ptáci ze zimy, v ne-
moci, v podráždění; 2. přen. význ. durdit se.
Co se čepyjříš. kdo tě co dělá?
čcriiyj, výr. porov., šecko černo: Pinkav
byjvalo v polích šecko černo — ičko je něhde
někerá! 2. černyj, substantivně, cuf. místo
'čert, jehož jméno lid nerad vyslovuje. Von
to byl ten černvj.
řertadlo. nuž na pluhu. (Srv. črtati.)
Mělo účel. aby rozkrojilo drn před radlicí.
Aby rovně stálo, zavěšovali je svažujíce je
stéblem slámy nebo bičem. (Srv. črtati.)
řerlovo taliák, pýchavka (houba).
řerv. -a, 2. nemoc prstu na ruce, jevící se
silnou a bolestnou i)odcbraninou. .Já vím,
co je červ; chlape, dávali mi na něn kro-
najkl ( = arsenik): tři noce sem voko neza-
hmouřila!
řervenyj: 2. řerveii.í svátky = velkonoce:
též červený vijre. Na červený vijce sou
žlutý mazance. (Pis.) 3. Červená mouka
pšeničná tmavší, dělaná naposled (pří 7. a 8.
sejití) z hašpanu. (Viz to.) Dělávaly se z ní
hlavně zápražky.
červivý), červavý. Letos je vovoce moc
červiví.
řcrvovrl. u m., červotoč. Jaborový stoly
byjvaly pěkný stoly, bílý jako křída, jen že
se do nich rád dávával červovrt.
ěesnřk, česnek. Potom mi poradili na-
sázet vokolo ni (mladé hrušně) divokýho
česneku: já to udělal a vopravdu. po bra-
bencích za krátkyj čas ani pomátky.
řičí, neskl. kočka, ml. d. Necli čiči, aj tě
ncdrápne! Někdy též číča ald. dle ryba.
Řekni: číčo, pureš!
čiliiiřky, viz čuminy.
('iliildlo, na Čihadle, jm. polohy u Poc.
i jinde.
fijfí. neskl. střevíc, ml. d. A jcjej, ta má
nyny čijčí. Dodlička! Dopa dal, do])a dal?
Máma?
řikiiládii, ch., tekiiládii dom. Já sem si
nyjrači kupovával vo poulí kousek číku-
ládv; to byjvalo má houtrata (/; jasné).
('iiičák, jm. rodové. (Lh.)
číslo celé s pnií udává se pul s gen. obyč.
tvaru jmenného. Půl devátá bez pul pátá,
tři a dvě a půl třetí? (Hádanka početní.)
Někdy neslyšeti dvě a půl atp.
číslovka druhová v řeči starých žije, kde
nyní slýchati základní. Devatero řemesel,
desátá žebrota. Dyjt nemůže byjt najednou
na desatero! (při desateré práci). My už
sme míli kolikarý (brambory), ale nad starý
„český" nebylo.
říslovky násobně staří rádi zmocňuji
přídavkem -násob. Pětkratnásob pro něho
šla a nešel jí a nešel (z hospodv). Dyj radši nit
dvakrátnásob ( = dvojitou). Rek mu to koli-
pakratnásob!
říslovky tři, čtyry gen. = lokálu. Ale Sv.
Ti! králů. Číslovky základní při udávání
ceny často v řeči starších udávají se od-
čítáním. Bez jednoho za devadesát. Zlomek
klade se též před číslo větší. Za půl pátá
devadesát koupjili sme jinou (krávu).
čísnout, žert. udeřiti. Tak tě čísnu, že ne-
budeš vědět, či si.
čistidlo. a n, 1. očisty zvířecí odcházející
po niláděti. Vostálo v ní čistidlo a museli,
kouknite, krávu zabít! 2. nepěkný šat.
zvláště pustila-li barva.
čistyj, 2. prázdný. Hrál, hrál a nepřestál,
až byl čistyj. Já sem dnes čistyj jako lípa
(bez = krejcaru). 3. vejce č. = bez zárodku.
4. iron. Ty si mi čistyj ženich! 5. o kráse
tělesné. Holubka je čistá ženská, ta dy se vy-
strojí!
čišít, čišíl atd.; 1. ostře váti. Dnes to čiší
(o sychravém větrném dni). Z tý mhly to
čišílo jako kozel. 2. obr. utíkati, pospíchati.
Zvrz to a čišíl demťi (snědl a pospíchal).
3. o špatné vlastnosti. Pyjcha z ní čiší. Je
to lid, nic dělat, dobře se mít a na šecko na-
dávat: zrovna to z nich čiší.
člapadlo. šlapadlo. Mi to bolí zrovna na
člapadle, nevím, asii sem si tára něco ne-
zapích.
řlapat, 2. šlapat, prgn. člapat uiazani,
dělati povidla na koláče. 3. člapat plátno.
při bílení plátna jeden kus jjráce; plátno
trochu „probílené" se dá do čisté vody a
šlape se v ní, voda se stále nalévá čerstvá.
ťlápij, -e, šlépěj. Bylo znát člápije až na
cestu.
řlapito, ml. nedb., vedle ťlápij, -e, m.
To sou čla|)íta (velká, ve sněhu).
2*
20
čloupnout. — dbát.
i'luupuoii(, ml. nedb., vedle Olápnout.
Cloiipla bedle lávky a pác — udělala kozelec
do stok_y.
ťliiliěk, Olunek tkalcovský i v řetěze. V pl.
v řetěze Oasto slyšeti řlenk.y. Té práce zdlou-
havá: čluněk muší brát furt do ruky (při
dělání domácílio plátna). To sou ňáký členky
na zavírák? To by tak bylo na klaničník!
(•mert, euf. m. čert. Ha čmerta! Cmerte!
Též v doplň. Taková púzná šíje, to byjvá
čniert ( = obtížná).
řmiiťliák. čenich; zvi. s príhanou: >íírs mu
dát hned přes čmuchák.
ťinucliat, čuchati, zvi. o dobytku: Ne-
čmuchyj na mňe (na psa). Jen je nech, voní
se vočmuchají a přestanou se štochat (o krá-
vách ze dvou chlévů).
řom, čem. Vo čom ste povídali? Pod.
v něčom. všom. našom atd. veskrze.
í-pil. í-pílo atd. Kozel ví, co to tám tak
čpilo.
(■•(át, řtal, čísti, četl atd. Beztoho, že si to
teky čtal, vo Lomikarovi! Hu Kazdů čtali
ňákou novou kroniku, nechtílo se nám ani
deinů.
čiida, -y, f., ženská nestydatá. Je to čůda
s čůdou: takuvý chlapse bude kazit.
rúclia, řťirlia na, volá se na prase. Též
skládáno: čiicli — ('■úcli — řúcll!
čujs! volá se na kozy, když je odhánějí.
()bj'č. ve spojení: čujs, koza!
řulik, čapka podoby špičaté, pletená, již
nosívali staří Chodové po domácku a v ne-
hodě pod širák. Bývala černá, starší pestrá.
čumiuy, čekání dítek před chalupou, kde
jsou krtiny. Pojte, děti, na čuminy. Tiž
číhačky. Děti dostávají dárky od jídla, obyč.
chléb s tvarohem a máslem (pomazánku).
ťuiiiit, řuiuil, čuměti atd. Též slož. Pošta
nebyl doma a to sem se tám načumil.
(Pošta 2. = poštmistr.)
čurnř, nadávka = nečisto. Cák to děláš,
čumě! (matka na kluka, jenž dělal „ry-
míčky" pod hnojištěm).
ěur.<k, vepř (ml. d.), zdrbň. čurýček. Vidíš
čurýka (o prasnici) a tándle. koukni, to je
jich čurýčku, ty humí běhat (podsvinčata).
i-yacliačka, I. řídká hmota, zvi. bláto,
2. přen. pobyl), zvi. chůze v takové hmotě.
To je čvachačka dnes, tůlik bláta a takuvá
tma, hahy ji krájel.
řvacliaf, broditi se v blátě nebo vůbec
v řídké hmotě. Povídá kinůtr: Purem na
blíž, dáine se přes louky! Mi se hrubě ne-
chtílo, hale teky sme si dali; čvachali sme
tám ve vodě a v běhně.
čvarek. ml. nedb., vedle škvarek, čvarky
z cibulí do zelí, té zelí jako s masem.
cvičit i cvičit; ono jen ml. nedb. Hanče
je divče cvičená. Dali ji na cvičenou.
čvořek, cvoček. Jen cvočky do podrážky
a můžeš po ní chodit, vydrží něco!
řvořkař, cvočkář. Její tatík byl čvoěka^
řem. Čvočkaří tenkrát míli dobře; kováři
řebíky nedělali a v krámu řebík nedostál.
čvrfek i cvrřek: význ. někdy přenes. Ty
cvrčku, dybych tě zmáčk, bylo by po tobě!
Ty jako bys jid cvrčky! (hubenému).
D.
iladek, přezdívka malému. Ty dadku
jeren, není tě znát při zemi. — Já spal jako
dadek (tvrdě).
(ladyjsvk. žertovná přezdívka. Ty da-
dyjsku. Slyšel jsem v Chodově a nebylo lze
vystihnouti určitého významu. Též ve jm.
rodovém: U Dadyjsků (Postř.).
darhmat, mačkati v ústech: Dítě dachmá
)irs. I 'es dachmá kotě, byl by je hudachmal.
Uaiidu, obyč. než Danihel = Daniel. Ště-
pánkiK' Danda. Též jin. rodová: u Dandů
(Mrákov).
Uanilifl, Daniel, h úplně jasné; zach. ve
význaiini jm. rodového, u Daněhlů, staryj
Danihel.
darebny], 2. churav. Sem dnes ňákyj da-
rebnyj. 3. marný, Nech toulání darebnýho,
(Pis.)
darmo. 2. marně. A darmo se zlobit! (ukon-
čuje m\iž malé nedorozumění se ženou).
Daskiiare. pl., v Dasknacich, pole u Lhoty.
dásiKi, dáseň. .Manka má vod zubů (-od
bolení z.) nastřílený dásno.
dál i v slož. inf. dlouhé: přidat, dodat,
vydat, nadat atd., ale jiart. přidal, nadal
atd. zadat dobytku, jjrgn., začíti krmiti:
potom se přidá.
dát něčemu, 2. nepoříditi (chatrně, málo
udělati). Ty tomu dáš! (=nic nepořídíš).
Vy ste tomu dnes dali (málo jste snědli). Tys
tomu dal (na špatného oráče, jenž pole roz-
rvpal). 3. ublížiti. Ten tě natenkrat dal
("=; ublížil).
dát iia koho, dbáti čí rady. Di, di, ty si
dnes tak, zijtra tak: na tebe já nic nedám.
Mil si dát na mámino slova,
dát slovo, (i) Dyž dám slovo, teky je spl-
ním. /;) Já mu nedala křivýho slova, slo-
víčka ne!
dál žádost čemu. obsloužiti, vyhověti. ^
Dobytku se muší dát žádost, niá-li byjt
z něho něco. Dát včelám žádost, to aby
hu nich sedil!
dáyavyj, štětlrý. Chlapče, ty hus neburcš
7. tich dávavyjch (o skoujiém ílítěti).
dáyiio, 2, sesiluje význam jm. přid. nebo
přísl. Toliě je ten kabát eště dávno dobryj.
dl»ál. dltál atd., dbáti: délka též v slcž.:
nedbat, ii<%lbál atd. zanedbal. Dybys byl
ilbál vo děti, děti by dbaly vo tebe. \'yski>čil
dbát.
Dobnň.
21
na štěpu vlk :i já to i)i'one.dbál a vlk vzel
silu i vrubu.
Uřdť, nc.^ikl., ml. d., dědeček. Koukni, dědě
del Poj. purcm naproti dědě.
(Iťdiř, dčlic. Neni žádnyjch dědičů {na
panství Stadionskéra), komu pak to asi při-
padne?
(Iřdiiia, jedno z většich a lepšioli polí při
dvoře. Též zdrobň. děJinka. Bezpochyby,
že trvávalo při dvoře. Na dědině máme
letos p.šenci — pěkná pšenka!
(Icjš. ml. nedb. a jen užitodi ind. za imp. :
jindy deš. Malý, dejš! (pasák na tele vyhá-
něje ze škody). Dejš démů! (na jisa).
dřkovat, 2. o klasech, když se začínají sklá-
něti obtíženy jsouce nalévajícími zrny. Klasy
huž děkujou (za požehnání).
di-lalo se, 2. neos, prgn. o křiku, různici.
Starýmu to dlouho tajili (že dcera padlá),
ale dvž se to potom dověděl, to se vám, teta,
dělalo!
dřlat. 2. přičiniti se. Musíš dělat, abys do
zimy chytil ňákyj kryjcar (t. zahospodařil
něco). 3. Dělij, ají přídeš (= pospěš, abys
brzv se vrátil). 4. dělat di-ivi = dřevorubčíti,
o vší práci dřevorubecké na pasece. Tonda
s Pepíkem dělají dříví na Království. Pod.
dělat pařezy (t. dobývati a řezati i kálati
na dříví). 5. dělat dílo, křičeti (zvi. v hněvu),
povykovati atd. Až se to táta doví, (že
kluci zlámali stromek) ten bude dělat dílo.
Ti kohouti dnes dělají dílo (tuze kokrhají).
to bure jistě zas pršít! (S. dělat u koho (ře-
meslníka) = dávat dělat. My děláme na
Sirko\niě (t. dáváme kovářskou práci kováři
na Sirko vně). Srvn. šíju. 7. žert. dělat
sedla, a válce = seděti a váleti se. lenošiti.
dřlnyj, pracovitý. Kuba je člověk dělnyj.
delii, dolů. Dítě, ajt nespadneš delů;
zatrápený děti — jen po horách! (Hory tu =
vyvýšená místa: dítě totiž běží po lajci
k oknu.)
denui, domů; též dým. Toto zvi. při ho-
nění psa: Pureš dým! Deš démů! Ale též:
Já huž du dým! Ale nikoli dýmá, nýbrž jen
ob. doma.
denířek, počátek dne. V lítě, jak se začne
dělat deníček, ha, to já v loži nevydržím.
díTCřkv a babičky, protěž (byl.). Eště na-
trháme tánle ve šmouze drobet děrečků a
babiček a máme toho dost. (Děti trhající
kvítí na věnečky pro B. Tělo.)
děrek, dědek, ale dědka atd. Je děrek
doma? Mámo, zavolijte dědka. Děrek (tež
kudibal) s devíti hlavama. Žert. hádanka
svatební. Bodlák o 9 květenstvích.
deska, deska. Dali mi nohu do desek.
Dokud v mňestě c(iodívalo pučochářský ře-
meslo, dělávali sme tu taky desky pro pun-
čocháře (dřevěné, na něž se punčochy na-
pínaly).
drvaiidiile, dom., levandule.
děvka, děvečka, služka (bez význ. opovr. )
Děvko, mám-li pik košili? (volal v sobotu
pacholek na d., jejíž je povinností pacholku
košili na neděli připraviti.)
dřžiřka, 2. zdrobň. od (líže. Na vyjražnyj
mívají už zvláštní děžičku; 2. druh hub,
malých, rostoucích v obilí. Podle déžiček
soudívali sme, jak bude žito vydávat (ni-
daria).
diirátko. dítě: jen o nemluvněti: U Ha-
danui mají didátko. Co říkáš, aby nám tudle
babička teký přinesla díďátko?
didí, ml. d., neskl., dítě. Vidíš, dídí!
Diuďai, jra. rodové. (Poc.)
díl se, dílo se, 2. prgn. To se vám- dílo!
(= to bvlo boží dopuštění). Cák se to tu
dije?
diíátko, častěji díďátko, viz to.
div, 2. už. přísl. Div sem nohu nezlámal.
divče, i, fem., sing. dle duše, pl. divčata.
Naše divče s tím přišla vod Beroušků (= při-
nesla tu zprávu). Divčata, tancujte, hyjbyjte
se. Gen. pl. divčat. Koukyj, tulik divčat
a žádná se tě nelíbí?
divěka. vedle divče, zvi. v mluvě vzru-
šené; ale v pl. jen divčata atd. Dívčka, cák
to děláš?
divno předtvno, oblíbeno v tom spojeni
k sesílení výrazu. Divno předivno, takuvá
půda, pohnojeno dost, tak pěkně zaděláno,
a tak se ta pšence špatně vokazuje.
dnes, 2. za našich časů. Co pa byjvávalo
jelenů — dnes nevidět srnečka celyj čas.
Divii.< žíiiky, báječné bytosti v podání
chodském. Báli se jich, že berou děti, po-
zapomnělo-li by se na ně při práci v poli.
diviiyj, Spurný, hašteřivý, zlý. Nebujd
tak divnyj! (žena na vadícího se muže.)
dižka, zdrobň. k díže, ale vedle toho i dě-
žička (v pův. sm., ono v jiném): 1. dojačka
(dí'evěná s jedním uchem), dojí do nich zvi.
krávy, jež kopou; 2. větší dížky téže podoby
užívá se k napájení zvi. mladších hovad.
dje, dvě, ml. nedb. Na sv. Vavřence jedno
polínko, na sv. Bartolomije dje! (smysl: zi-
my přibývá.)
dláň. dlani. Támvodsajd máš celyj kla-
tovskyj kraj jako na dlani.
dlažba, 2. v řeči tesařův o síle dříví;
slabší povály. Vybírám dlažbu a s bídou
ji dostanu, huž je to tu přerostlý (v lese).
dlouho, jiozdě. Přídeš dlouho na mši sv.
Pod.: d.<i = později. Hu nás sou žně dýl.
kerak dloiilio — hodně, hezky dl.: Sem
huž tary kerak dlouho! Sem ňákyj darebnyj
kerak dlouho!
dnešní 2. jen ve výr. Nyjsem dnešní (1.
mám zkušenosti). Myslíš, že sem dnešní?
(že ničemu nerozumím, že se dám oklamat
atp.)
dni se, slovo oblíbené, určitě značí, že se
dělá den; nejprve se bryjdí, pak svítá, potom
se dní.
Dobři, n. jm. místní. V Dobří u Chodova.
Klenci (neporozuměním z pův. V Debři,
stč. = v dolině, v údolí).
Dobřili, v Dobřini, dle jiných v Dobřině.
název polí u Lh.; srv. Dobří m. puv. Debří
u Chodova, Klenci.
22
dobrota.
dovícokrat.
dohrota. 1. pamlsek. Co se jí nanosil do-
brot, co se hů ní nacivíl, a naposled ji sám
rád nechal (nevěstu). 2. výhoda, prospěšná
věc atp. Sněh na pole. dy je to v čas. té velká
dobrota. Takuvý bůty z klobuku, té do-
brota na starý nohy.
dobryj. 2. svorný, dobré vůle. Huž ste
sjjolou zase dobrý? (na hochy, kteří se po-
hadrykovali.) A: Chodíte k nim? B.: Proč
pak ne, dyjt sme dobrý, my snie si nic ne-
hudělali. Proto můžeme byjt zase dobrý
(—ač se smlouvy nechtějí dařit). 3. Jen
dyj pozor, abych tě eště nebyl dobryj
(= abys mne nepotřeboval). Jak sem já
mu byl kolikrát dobryj! (o výpomoci pe-
něžní). 4. Podrážka je eště dobrá.
dorpod. dom., dospod ch.
dodat, -al, -ala atd. dodati. Dodat sem
to dodal, ale von to nepřim.
dodělat sc, a) vydělati dosti, z výdělku
krýti potřeby. Já ne a ne se letos dodělat!
dodělávat, 2. t. život, umírati. Přišli sme
na nělio. huž dodělával (postřelený pes).
Dudla, Dorota. Dodla, kráva tě bodla.
( Dětské říkadlo posm.)
docll, jméno hromadné, jednotlivý d. je
došek. Pod doehera bylo sucho. Spíš jako
doch (= nehneš sebou).
dojení, verb. subst. 2. smysl, konkr. mléko
z jediného dojeni. Ajt tám mám všehovšudy
dje dojení.
dojiiice, kráva, která hodně dojí. Tuta
kráva, té kráva dojnice — až se tě bure ně-
k lo ptát. (Nedůtklivá odpověď na hanění
dobytčete. )
dokajď, dokud. Dokajď až potajď. (Přísl.,
sm . = všeho do času, Pán Bůh na věky.)
dokázat, 2. způsobiti, vykonati. Cák do-
káže sama ženská na takuvý věci (— veli-
kém statku). Pravda, já mil sílu, ale já s ní
teký něco dokázal.
dokonce, docela, nikterak, jiřece. Dokonce
že si nedáš řect! (= že si přece nedáš říci).
Dokonce a dokonce nepude!
Dolák, jm. rodové, (Tlumč.).
Doíce, pl. pastviny u \m]e u .Mraková. Na
Dolcích.
dolek, nikdy vdolek — chodský bývá jen
))šeničný, menší než rozpiček (viz to) a buď
se masti nebo maže medem nebo i povidly.
Některé h()S])odyně vytahujíce je z trouby
paří je, aby byly IioIkí. V starší domácnosti
l)ývaly dolky často jídlem svátečním, jindy
se pckávaly jen za tulié práce, na př. seká-
čům, žencům do pole.
dolík, I. větší důlek: též zdrobň. dolíček.
I)yž se zasmije, dělají .se jí dolíčky. 2. menší
údolí. Sjel se Skarmanu. shora sjel dobře,
ale v tom dolíku pod Škarmanem zvrátil.
doložit, 2. o jídle, dosytiti se. Dyž není
dost kaši, doložte chlebem.
domácí, 2. na rozdíl oři kiipovaněho nebo
..z krámu"; zvi. o látkách, .lá ji dala
trojí povlečení, šecko domácí (t. lněné, doma
předené, u domácího tkalce tkané).
domovní dveře, do „domu" (síně) vedoucí.
Zlodijí vypařili domovní dveře.
domovo n., domov. Zlatý domovo! Živo-
b;\'tí by tám bylo. živobytí, ale styjská se,
člověk nemá ani kam jít hyjtu.
dopnsovád, doposavad. Doposovád by
to ušlo (Za řeči o úrodě a počasí).
doprit, dopřil. dopřáti; imp. dopřij, do-
přijte; zř. též dopri. Dopříte mi ji, táto! ''
(krávu přidanou na věno).
dorazit se v nauce nějaké, úplně poznati,
naučiti se. Já vzel divči ze školy, myslil
sem: dorazí se eště doma drobet, ale chybil
sera. Ve škole já moc říkat nehiímil. já se
dorazil tepriva, huž sem byl ženatyj.
doreí-i) se, domluviti se. Hu Vítů na svarbě
sme se tepřiva dořečili, že von naší nebožku
mámu teký dobře znal.
Dorofák. 1. Dorotin muž, pak jm. rodov.
2. Doroťáci, zvyk: dva výrostkové (císař a
kat) s děvčetem (Dorotou) z města obchá-
zejí vesnice při sv. Dorotě a ))ředstaviiji
stětí světice, doprovázejíce hru dialogem a
zpěvem.
Dorotí kvítí, byl., chudobka; velký Dorotí
kvítí — kopretina.
dosoiidit se, dovolati se, dočkati se. Ho-
spoda je, hospoda, ale než se tu něčeho do-
soudíš! Hde pa je hdo — lidi dohromady:
dyjf se tu nemůže žádnýho dosoudit.
dost, 2. o čase, vhod, v čas. Přídu-li pak eště
dost na mši sv.? I přídeš dávno dost; tepřiva
zvonili (= poprvé, pak teprv ,, sezvánějí").
dostát, dostál atd., dostati. Hinaj, kmotře,
to sem dostál (tu prgn. — ránu). 2. Dostáli
telátko. (= Kráva se otelila.) 3. Dostáli zlo-
dije (chytili). 4. Sotva zakopali tak na sáh,
už dostáli vodu. (Dokopali se jí.) .5. Dostát
vobilí, píci (t. v čas svézti domů z pole). 6.
dostát někoho, prgn. ošáliti, podvésti, zvláště
žertem. To sem tě dostál! (směje se paeho-
lek děvce, když jí byl aprílem vyvedl).
7. dostát co proto, zkusiti, vykusití, vy-
trpěti. Tvs dostál dnes co proto v takuvým
calaclni haž sem!
dotáhnont se, žert. o posledním „verši"
ve spánku. De na šístou — drobet se eště
dotáhni a potom — není plátno — ven
z kůtěte!
dotahovaná mouka pšeničná dělala se,
když už byla „bílá" vyražena (před ,, po-
bílou"), obvč. při 4. sejíti. Pekávalv se z ní
dolky.
doiiltravnik v<'dle dnbravnik, hřib. .Mo-
dráky by byly. modráky. ale iloubravnika
není vidět žádnýho. ,
donlia, duha. \'okazuje se douha, to ne-
byjvají časy.
dováděl. 2. prgn. o dětech, vztekati se, /
býti roz])ustilýtni. Děti, ticho, ncdovádijte! I
dovíro, hodně. Nu. dala nui jich dovíeo
(hrušek); důraznější dožvico = nevím co,
(\ize nuioho. .lá s tebou nepuru za fložvíco!
dovícokrat, mnohokráte, .lá mu to iíkala
dovícokrat (o opakovaném napomínání);
co pa si dal řect? Nedal si řect!
dovopravdy. — dtob.
doK)|)rav(l,v, opravdu, vážiič; Do vopravdy
řect, ilyjť vona k vám přišla s holyjma ru-
kama. Řekni dovopravdy: chceš mi ty pe-
níze |wf-it — nechceš.
ilovostat, docela, zvláště, zejména. Já
bych Íčko z jera takuvou kraviei neprodal,
dovo.stat když vím, že je Ijíezí. Proč ]ia bys
s dívčí pospíchal, dovostat dyž jí dá.š po-
moc! (se vdavky.)
(lozaU.sta. důr., jistě. Přijte hyjtu, ale
pi'íjti' dozajista. Matouš bil dozajista hodnyj
člověk.
<ložrát, -al, -ala atd., 2. tuze rozhněvati.
Vidím, že bure chyba, ha vona jen si hnala
svou a jen si hnala svou: to huž mi přece
dožralo (o nevhodné setbě).
(ložvico, sraženo v jediné slovo, silnější
smyslem než dovico. Asi = velmi mnoho.
Já vím: za takovou vodu by jinde dali
dožvíco a my si jí nevšimnem.
dralia, pomn., pastviska obecní, na nichž
roste jen chudá tráva. Žeň, divče, ty husy
cště drobet na drahá. Na drahách je hezká
pazderna, tám bure přebývat (sic) má žena.
(Pis.). Srv. louka — liika.
^raljoty, pí. t. prgn., neochota, rozpaky.
Ncch ho a di sám, dyž dělá takový drahoty
(nechce jíti). Olice-li mi dělat drahoty, já
dostanu žsnskyjch dost (vdovec ženich).
drak. Do draka! Draci speru! zaříkadlo
asi = af (tě) draci sperou! Draci speru, to
byla litina — na nás nebylo suchý niti.
(Irap, citosl. význ. silnější než chňap.
Červenka pěkně po senci a najednou ko-
cour dráp! Já zkřík, kocour ji pustil, ale
červenka huž vodkazovala.
dra|)iinii(, rozd. drápnout, chytiti. Štan-
dáří ho draplí (zloděje).
Drastil, Driistiioiic atd. jm. rodové.
(Draž.)
dražit, 1. slož. nadražit = cenu vyhnati.
Nadr.ažil mu pole = byl příčinou, že dráže
koupil; 2. vych'ažit a) odhadnouti, ustano-
viti cenu. V'oli byli vydražený za půl pátá
sta bez dvacíti. b) udělati dráhu do šindele,
rámu na okno atp.
drbat 1. posm. s chutí, spěšně jísti. My
huž máme z novýho (žita chléb) a ten se
drbá! 2. drbat se. škrabati se, drápati. Co
pa se tak drliáš — žerou, žerou? (na nda-
dého psa.)
drboštřp. drvoštěp. Čim pa by byl, bure
teký drijoštěpera! (tatík o synku, jenž jeví
chuť k „učení").
drc. jen ve výr. jako dro, o věci hladké,
čisté, umyté. Divče, ty si čerstvá: už máš
jHidu jako drc (půda — podlaha). Srv.
droek.
drradlo, zrcadlo. Do se dívá na večer do
drcadla. na toho se dívá čert z drcadla.
Drcadlo beze skla. Žert. hádanka svatební.
(Voda.)
drcál, drciUťk, chatrný mlýn, malý s ma-
lou vodou. Častěji krcál, krcálek.
drcek i zdrcek, jehlice s „drcátkem",
(sklíčkem), jíž spínají děvčata tylový šá-
teček u krku, přes nějž překládají na prsa
ještě šátek hedvábný. Patrně zdrbň. k pův.
drc; viz to.
dřťvířko, dřívko, malá třístka. Poj po-
svítit, mi se zdá, že mi pádlo do ndíka tudle
ze svrchnící ňáký dřevíčko.
dřťvo. prg. strom lesní, ať stojaté, ať po-
ražené. Musíme myjtit dřevo a dáme si sami
nařezat prken. Srv. dřívko.
driinuut, "í. len se drhne t. j. na hřebe-
nech železných trhají se z něho ,. paličky".
drrliaiika, otep slimy drobné, „vytře-
sené". Do štrauzoku je lepší drchanka než
sláma, drchanka je hebčí.
drehal, kublati, zamotati. To se mí to
dnes drchá (pradlena stěžuje motajíc).
drrliliřka. žabínec (byl,). Kanáři mají rádi
drchličku.
drcliňátka. bylina drobného listu Inistě
na vodě rostoucí. Sbíi-ají ji z jara pro líčata.
dřít, dril atd. Vandrovali tří řezníci, dříli
krávu při měsíci (Pis.). Též slož. vodřít.
Cáfrice (přezdívka) nám bila na rebízlu,
všechen ho vodříla.
dřívko, menší ,, dřevo", strom lesní se
slabším kmenem. Koupili dřívko na ška-
tulky.
dřizda, 1. žsnská nedostatečná, zvláště
mnohomluvná a málo platná. Dí mi s ní,
s dřízdou! 2. Nadávka vesnických Doma-
žlickým. Měská dřizda. V tomto sm. v pl.
též dřízdové (o mužích).
dřízdák, 1. pták zvonohlíd (?), 2. nadávka
Domažlickým dřízdáci. Srv. dřizda 2.
drkařkn. řehtačka.
drkáři, děti chodící s drkačkami ve sva-
tém témdní drkat. Viz toto.
drkat, 2. prgn. řehtati řehtačkou. V paši-
ovém témdní když umlknou zvony, dětí
přejímají úkol zvoníkův a v houfu jjrochá-
zejice ves řehtáním oznamují doby k Anděl
Páně. Nocují ty dni společně na zemi na
slámě, aby nezaspaly a ukončivše úkol na
Bílou sobotu vybírají si dárky dům od domu
(hlavně vejce), o něž se pak stejným dílem
rozdělí.
drkavky, jablka toho druhu, v nichž jádra
drkají, když ovoce uzi'aje.
dnida, i. žsnská klevctivá. Mlč, drndo.
dyjť drndáš, nevíš co. Ditě mi s ní s drndou.
2. bezcenná věc, nic. Za krejcar dostaneš
drndu, ne-li takuvou kudličku. Ty víš drndii
(t. nevíš nic).
driidúlek. picli, jména tohoto na Ch.
vůbec neznají. Chlapec si při mně hrál, na-
jednou píchne ňákýra dřevíčkem do díry
v buku a z díry na něho vyskočí drndálek.
driidat, klevetit; též slož. Nemluvte nic
před ni, před tou drndou, vona všecko vy-
drndá.
I>riiek. jm. rodové (Kyě.).
drnkúlovyj řciiof. též čepec s křídlama = '
holubínka.
droli, 1. úlomky ze sena míchané se se-
meny a smetím, jež zůstávají pod hroma-
dou. Vypař si nohy v drobu (přísada do
24
drob.
dyjřit.
lázně). 2. vnitřnosti zvi. z vepře. Přikoupili
sine jpien drob a bylo itrnic dožvíco. Víz
drol)y.
drobet je příslovečně vedle drobku, trochu.
Já mu nalila drobet kyselýho mlíka ha ten
si pošmák.
drobířek, přísl. trošičku. Přilí mi drobí-
čekl (Do zadělávání těsta.)
drobka, 1. sb. drobet. Papij pěkně, ajt
nedroliíš; každá pohozená drobka kriii do
nebe. 2. akk. drobku příslovečně. Teta. ne-
mohl_y byste nám propustit drobku hlava-
tičnyjch seraán?
droby, ~pl. jaternice i jelita dohromady.
Burele dělat teký drobj', dyž pícháte?
Z drobů polívka.
droužka, družka: jen ve sm. družička.
Hana má jít za droužku.
driibeř, i f. drobotina (zvi. bezcermá).
Já čekala, dovíjaký přineseš ryjby; di mi
někam s tekuvou drůbeří, nestojí to za ku-
chání! Ob. drůbež chod. lichva.
držák, 1. prgn. rukojeť cepu. íčko šecko
držáky kovají: za stará vohnouli na konci
jaborovyj spánek, udělali voko a do něho
nadíli svůr a přivázali vošití s válkem a spra-
vilo se to teký. 2. žertovně: Má špatnyj
držák (kdo musí často močiti).
držít ua rnkoiich = býti kmotrem. Dyjí
jí mužů teký něco řect, dyjť sem ji držíla na
rukouoh! (t. mohu křtěnce domluviti).
Není naňom držení (t. z dvojích kmotrů
bude dnes držeti dítě při křtu druhý; stří-
dají se).
držít palec = práti někomu pří hře. Poj
mi držit palec, ajf přece nyjdu s pražnou
kabzou dcmů!
dubí i doubí. 1. mladé duby, 2. dubov^ý
les. .Tá viin v dubí kusy (t. hnízdo kosů).
diibraviiik vedle doiibravnik, hřib.
diidiiái'. nadávka = Ijiicháč.
duciiiatyj, otylý. Lidí, té chlapec ducma-
1%^. ten esli vyroste, toho bure kus.
diidlii, ral. d., neskl. dudy, pak vůbec mu-
zika. Poj dudlul (= k muzice). 2. žertovně
místo cicí. Máš dudlu? To věřím, to ty dach-
máš.
diifli. 2. Xa nohy já bych eště moh, ale
duch — duch mi schází! (stěžuje stařec „duš-
nyj"). Ale stunavyj má krátk\j dech, ne
duch. 3. Něhde jim ňák uchází duch (du-
dám).
diiflina. (slovo stě.) v chod. zaříkadle:
Na mou duchnu! (= na raou víru, na mou
duši). O podušce jen velké. Ta má ňáký
duchnv (kdvž vezli nevěstu).
diirhníl, tlití, zvi. o hnilobě přikryté a na
sueho: též slož. Dyjt je ten trám celyj zduch-
nělyj (uvnitř setlelý, ale na ])ovrcliu toho
neviděti). Ve vnitřku tak pomalu duchníla
(stará jaljloň).
diilřk, jen o d., v němž dětí fasole hrají,
doni. budka. Srv. dolík.
diini, 1. dům. Já mám v Praze koupenyj
dum — žádnyj neví, keryj je muj. (Pis.)
2. předsíň ve staveni. Nu, nestůj v domu,
poj do sencí! (tatík na nesmělého ženicha).
(Iiiiuění, důninéní. domněnka. Důmnění
může byjt na leckohos, dyž ale žádnýho
nechytili.
diiminka, domněnka. Člověk si dělá roz- |
ličný důmínky, ale je to šecko nic; dyž
Pámbů nedá, nemůžeme vzít.
diiiidat, posm. píti. Jen dundyj. jen diin-
dyj: míli jiný taky věc a začli j)ít a byli brzy
hotovi.
diirba, člověk neotesaný, nepodajný. Si to
durba jeden s durbou! (výčitka.)
dusavka. jm. hrušky, jež ..při jídle zrovna
dusí".
důstatek, dostatek, hojnost. Dyby byl
důstatek, já bych teký věděla co dělat.
duše 3. dřeň v brku. Dyž chceš brko vy-
pravit (t. ku psaní), duše muší ven! 4. dřívko
as 5 cm. silné v mlýnském pytli uvnitř upev-
něné, aby se stěny pytle nestláčely k sobě
a tak meliva nezdržovaly.
dušička, 1. má malou d., malá d. v ňom
byla — když se kdo tuze bojí čeho. Jlatka
na Tomše a ten se sklidil s malou dušičkou
za kamna. Jen se nedělij: jak ty si mil teký
malou dušičku. (O tom, kdo mu.sel o půl-
noci přes pole.) 2. Na Vše Sv. k večeru jedí
na Ch. studené mléko sladké s ..dušičkama"
nadrobenýma do mléka, aby v létě netrápily
šmice. D. (pečivo) o 4 — 5 hlavičkách spe-
čených podél.
dušnyj, dýchavíčný, souchotinář. Dívčí
mám dušnou, ta mi nevvroste. Naše bába
bxla teký dušná a jakyjch se dočkala sta-
rjrjch let. .
důtky, karabáč o několika reménoích.
s krátkým tlustým bičištětem: v některých
rodinách mívali je místo metly. Veme-li
táta důtky, chlapsí, vy sednete!
dvádvacet, dvátřicrt atd., jen ve strojené
mluvě dvaatřicet, nikdy nové třicet dva.
Dvátřicet nedá ležít (hádanka = zuby ne-
dají zaháleti).
dvakrát, 2. tuze, hrubě. Nechtilo se mí
dvakrát v tuvtý tmě, ale cák si pomozt,
dyž sem se vopozdíl. Dvakrát bys mu ne-
musel říkat! (t. snadno by se dal pozvati).
dvi, n., prostředek záhonu obyč. o dvou
brázdách, jenž zbyl při „vobháněni" tím, že
seodoralo z každého záhonu dle šířky jeho po
2 — 3 brázdách a prostředek — dví — nechán
nezorán.
dvírce. dvířka při brance do statku; jimi
se vchází na zásep. ^'orevři dvírce! ^
dvoryštř, dvořiště, nádvoří. Hu Kozinú
je dvoryště — té prostora jako na [lanskýra
dvoře.
dvůr, 1. nádvoří: Hde roste na dvoře
tráva, tam dceru nedávij! 2. celý statek:
Kolái"ouc prodaji dvůr.
d.vcky chod., dicky dom.
dyjřit. burcovati ze spaní. Nechojd už je
tám dyjřit. šecko huž spí! Nechtíl sem tě
dyjřit (za noční bouře).
dyjť-
fídlat.
25
dyjf vedle dyť. vžlyt. Dyjí povídáni: ne-
sedneš, až něco rozbiješ!
' (lyi. déle, 2. později. Já přišel eště dýl
než ty.
d.<iijš vedle dýl, déle, jen v ml. nedbalé,
''v'', • Až eště drobet dýlijš bude krmení dost a
bude taký máslo.
il.Vlka. 2. doba dlouhá. Tys tám dýlku. to
bych bxl pi-iáel dvakrát! Srv. dlouho, pozdě.
(I.íiii vedle démů (odsuto ii. zdlouženo
lokálně e v é a zúženo v i, psáno dým) =
domů.
d^nikO, zdrobii. dno; 1. prgn. dno na ška-
tulee. Klepat dýnka: vysekávati d. na že-
lezném stroji nárazem dřevěné paličky na
„spon"'. "2. Čepice byjvaly teký s červenyjnui
dýnky.
dyiiovat, nutiti. Dynoval a dynoval, až sem
niu tu po.^ilední zlatku dala. Co pa pořád na
mňe djaiuješ (zde s přídechem nelibosti;
asi = trápíš). Divče dynovala: ,,Pote mámo
a pote!" Tak sem s ní přece šla. hale raílv
sme račí vostát doma (na pouti).
dypatit. z piiv. věty: Kdy pak to bylo
(někdy dosud: dypato bylo) = onekdy: v témž
významu vondyno. Dyjiato .se taky chytalo.
Též dypakto.
dyř. vetile lidyž, když; nejmladší pokolení,
vyslovující už 7. říká i ob. gdyž; staří nej-
častěji hdyž.
E.
-ej (ěj) zní v chod. -Ij, -yj a to i když
není -j téžeslabičné: př.: malyj, dělij, nyj-
rovnyjší, jMatij, na sv. JMatije, nádije naše,
šalvíje atp. Výjimkou slyšeti zřetelně čisté
-eJ v cizím kyrie elejson, v citosl. jejej,
někdy sesílené jejej-jejej! Následuje-li i
v koncovce, znívá před ním též e. Srv. Chj'-
tili zlodije — byli tám zloději. Na sv.
Bartolomíje, k sv. Bartoloměji. Dělá si na-
ději atp. -řj, v komp. -řjši pozbylo jotace:
styjnyjší, tupyjší, moudryjší atp. Předchá-
zející scuhl. tvrdá se neměkčí. Přípona
komp. a superl. přísl. tvořena od adj. od-
sutím i: styjnyjš, nyjmoudryjš uděláš. V ml.
nedb. analogií i vicijš, mínijš atp.
c-l (ostré e se zvukem polosamohlásky
za ním), ml. d., citosl. = oškliví se mi,
nechci. Užíváno i v dopiti. Teta je iiyny.
Bárka je e-^.
-tlil (vyražený krátký zvuk nosový), ml
d., citosl. = nechci, neposlechnu. A: Deš
mi hned pro tu vodu! B: •L-n. ajt de Kuba!
eiioiii, ml. nedb. Enom mi poj! (t. na
mne).
eptiška doiu., jeptuška ch.
csli i asli (ml. nedb.), jestli, -li. Nu, esli-
pak poslechneš! (= v otázce silný rozkaz).
V stší. řeči oblíbeno vie pouhé -li.
eštf. ještě. Já se eště podívám k tím
kleneckyjm zahradám. (Pis.)
etř, ml. d. = ještě. Zvi. často při jídle:
etě, etě! (= dejte mi ještě, chci ještě). Také
velcí na dítě: Chceš etě?
evanděliiiiu, vždy e a ď. Evandělium mi
přečte kněz a dyž du za kmotra, liudělám
v matrice tři křížky a je to teký tak (starý
analfabet).
fajfky (též bloudí), byl,, petrklíč. Děti
trhyjte fajfky, kouknite, co jich tu kjete.
falái'. farář. Krutinouc (t. student) chce
na faláře.
faldovky, též sokolky, vysoké boty s ..fal-
dy". 2. Jablka toho jména, povrchu nepra-
videlného, jako nakrčená.
fanfár, kdo se snadno a pro nic za nic
hněvá, zlobí atd. Ty si hned fanfár.
fanfárovat, zlobiti se, zvi. nemluviti ze
zlosti. Zase fanfáruješ?
fanfrnocli, onom., bukal, džbán ovázaný
napjatou kozí, do m'ž jsou zadělány ,,vla-
šiny". Tře-li se po vlašinách, jakoby dojil,
vydává džbán jednotvárnou dunivou mu-
ziku. S f. chodí děti v období Nového roku
a „přiznávají" šíjím k novoročním koledám.
fantit se za kým, o vdavek chtivých, jež
vši mocí chtějí dostat toho, koho si ,,za-
ninou", až ztrácejí hlavu. Cák \'oiidraš si
ji veme, dívčí s prázdnem? Darmo se za
nim fantí.
faziilc, též fiziile a fiza. Fasol velký; malý
(bob) sluje na Ch. pona. Vo faztde já huž
nehraju, já si je nasázím do zahrádky. Té
pěkná fizule, celá bílá.
fěrtacli, fěrtouch; zástěra ženská barevná
hedvábná nebo prostá plátěná; f. bílý ty-
lový (chodský smuteční) nazýván prgn.
zástěra. Starší krojová zástěra bývala modra
plátěná, s okrajovým bílým vyšíváním do-
mácích vzorků.
fiťiimpáťiim i fíťiimpář, prak dětský
záležející z bičíku a šípu. Šíp je na konec
sploštělý a kosočtvercovou lopatkou ukon-
čený; asi v třetině přední je zářez, do něhož
se zadrhuje uzlík biče a napětím biče se pak
„jioušti".
fídlat. I. krájeti, řezati tupým nožem nebo
slabou pilkou silnou věc. Budeš to fídlat
•2(5
fidlat.
ha.
hodinu a nedokážeš nic! (Pilka slabá na du-
bovou větev.) 2. O chatrné muzice. Tak
to tám fídlají, fídlají — mňe by nerozkurá-
žili.
lidly — fidl.v, dom. citosl. doprovázející
hru na housle. V žert. říkadle dětském:
Fidly — fidly, na tý naší židli, tak hrajou
my houslíčkj'. Srv. zin — zin.
(ik! 1. citosl. provázející drasticky seknutí,
říznutí atp. Vzela nožíky a fík, fík — a já
mužů íčko plátno zahodit (t. stříhala špatně,
nerozměřívší). 2. v doplňku. Šesták diške-
rccí — té fík! (iron. zde snad pův. si), fík).
fíkanyj člověk, prohnaný. Té fíkanyj
chlap — cikán hadr! Srv. předcházející.
fiknout, obyč. jen ve výr. tos to fík (iron.
= to jsi tomu dal). Slož. ufíknout ještě ve
význ. pův. = utíti atp. Dnes mí to ufík a
jiěkně bez přívažku.
ťitrlaé, 1. pták onom. dle hlasu pojmeno-
vaný, masojídek. 2. přen. větroplach, zvi.
lido mnoho mluví a běhá, ale málo dělá.
fiza. velký fazol; menší je pona. Nasaď;
fiza platí dvě pony!
ťliik, velký kus, zvi. ve výr. flák pole,
flák cesty atp. Té flák pšencí a takuvá jeko
voheň, ta bure sypat. Ze Smolová k městu,
chlape, té eště flák cesty.
flákat nač, kašlati nač, nedbáti, pohrdati.
Bureš tu čekat a mrznout? Flákj'j na něho,
jak von se neztratí! (t. muž pijan).
tlákiioiit, uhoditi tuze. Vítr vzel vokenci
a flák s ni, až se šecko votříslo. Bouček se
votoĎíl (t. padaje) a flák mňe do řibeta —
eště cličestí, že nebyl sílnyj.
flániička, jupka „od těla" z lehčí látky,
jižjnosívaji děvčata do práce, zánovní též
k půvěiku (ale jen děvčata chalupnická a
kde nemají staršího kroje chod. Chodov.).
flanda, sukně lehká, laciná. Míla na sobě
je lnu flandu. karapak nemá mrznout!
(—byla ši)atnč obděna.)
flašky, jméno lirušck, dle tvaru, veliké.
rlaiita, nikdy fléta. Já vo itřině nejrači
slyším, dy začne do tich koled flauta.
flink, citosl. doprovázející ránu; slabší
význ. než báo. Špaček z klecí a flink do
vokna!
flinknnut, uhoditi něčím lehčím. Tak tě
flínknu! (matka na kluka neposluchu s na-
přaženou prázdnou rukou, ale neuhodila.)
flor, přesmyknutím hlásek též frol: stuha
černá harasová, as 3 prsty široká, na kon-
cích vyšívaná žlutě. Nosívali jej muži
i „chlapci" na krku v klíčky zavázaný, než
nastaly hedvábné šátky černé. (Chodov do
polovice min. století.)
folky, volnost přílišná, zvůle. Ty dáváš
dítěti (zde už kluk školák) velký folky.
Foiikalka, jm. chalupy v Chodově. Pepík
z Foukalky. Potom též Hana Foukalkuc.
PÍ. jm. luk u Klenci. Foukalky.
foukat si, liýtí hrdým. Posadil se do věci
s prázdnem a íčko by si foukal. (Zeť ne-
vděčný.)
foiiňa, nadávka, člověk pyšný a nevlídný.
Myslí, že je pán a je fouňa.
founit, 2. nadýmati se. Šlaku, Bartice,
ta íčko founí, dy je muž přednostou.
frcsna, dom., ženská, „která se má ráda",
t. j. doljře jí a pije a na zadní kola nepama-
tuje. Dyk prožrala chalupu, frcsna!
frkanda, dětská hračka bud z brku roz-
čísnutého nebo z obilného stvolu nebo i kůry
vrbové a březové, v míze robená, na níž se
dá vylouditi zvuk slabě troubivv.
frol viz flor.
fiiťit, fuřil atd. Fučíl jako dy de kanec
z bukvic. Havel větrem fučívá, Voršulka
nic nezářivá (o počasí při sv. Havle).
fiik, 1. díra po vj^padlém suku v prkně (?);
2. díra v rozeschlém nářadí í na stavení
mezi jednotlivými prkny. Ty fuky se muší
aspoň zacpat (na zimu ve dveřích).
fuky dělat, foukati si, spurně si vésti.
Panečku, ten jí dělá fuky (ženich dobračce
nevěstě).
fundie, jen v žert. hádance svatební:
devět sahú fundie (= vozící provaz).
fušpanky, název jablek.
H.
Ii — hiátové, oblíbené hojně v chod.,
nyní mizí odporem mladších. Bývalo kla-
<leno zvláště před u, a. řídě. i před jinými
samohláskami a to na počátku i uvnitř
slova; na př. hucho, hulíce, houl, Hadam,
harvcnt; nehučí se, nahučit; Heva. Ale
vždy jen uhel, uhodit. V ])řítonmé době
jeví se taková nepravidelnost, že nelze už
věci dobře \^šetřiti. Nejvíce slýchati h ve
výrazech ustálených, ve slovech dědě-
ných (jména a příjmení), na př. vzít za
buši: Hanče, Hankouc; u Halbustínů. Ne-
vědomky vyslovují i nejmladší, kteří se
ijrání této dial. zvláštnosti, na př. houvin,
hudit, buzený maso a j. pod. Kde bylo lze,
jest tato vlastnost podřečí na svých místech
v slovníku určitěji udávána.
Iia, a. h už zř. jasné, zvi. v ustálenýcii
výr., na j)ř. v písních na počátku věty nebo
sloky. Ha, já mám holku ve Vostračíně,
Ha ty! Ty bys bi>l chytryj. Často: Ha ty ty!
Nikdy neaspiruje se a ve význ. citosl. na př.
1. význ. údivu: .4: Včera pryj stouplo zelí
vo celou zlatku. (t. kopa.) B: A! (ostře vy-
raženo = snad ne, není možná!). 2. význ.
odporu: A: Dyj mi kousek! B: A! Já sem .sám
dostál. ( = nechci. Toto a má tón vyšší a
jest poněkud prodlouženo), '.i. vyzn. =aha.
A, dety se vyhájaly? (mluví stařena chůva
měkce na dítě jedno. Toto a vyslovováno
lux.
hantlat.
27
dlouze a zpívavě.). A, to já nemám řeet! (hrozí
děvčátko klučinovi, jenž dopaden rážeje ne-
zrak' sivoce.)
Iiiil)aili.j, mnoho, dost a dost. Je vás tu
liabadij a nie nedokážete! Teta tě dá hrušek
habailij. jen máš řect!
Iiiiliiil, neklouda. nešika.
Iialiíiii. 1 . vodní kolo na velikém spádu (na
Chodsku nejvýše 4 sáhy). 2. o velikém člo-
věku i zvíietí. Té habán! (o velikém, těžkém
kohoutovi).
Iiáliiit. tápati, nemotorně kráčeti. De pa
táni hábáš; deš mi zez trávy! Takuvý bláto
ha já tám háljala, "div sem tám dřeváky ne-
nechala.
Iiál)íř, šat obnošený, zvi. sukně. Hde pa
si vzela ten hábit: dyjť tě žid sebere do rance!
tlailain, h úplně jasné. Též v zdrbň. Ha-
<lúini'k. Obojí také jm. rodová. Hadarae,
Hadámku (-Mrákov). Ve jm. rodovém zdrbň.
též Hadamík (Chodov).
Iladc«-, v Hadcích, jm. polností u Poc.
Iladlásek, u Hadlásků i Hadlasů, jm.
rodové ( Klenci).
Iiail(ivy.i řctizťk. vzorek domácího vyšívání.
Iiacli! ml. d. Slovo místo celé věty o ohni
a horkém jídle. Na př. Koukvj, hach (uka-
zuje se dítěti na oheň v peci). Hach. ne-
papij etě (= polévka je ještě horká).
Iiacliliřka, hustý liřeben hřebový na
..hachlování" a „počísání" lnu. Vobilí je
jako hachlička ( = husté). V tomto por. též
liachle: Té žito jako hachle (obojí o osení,
než ..žene do břetýnek").
Iiarlilovat, bud prgn. nebo s piediu. len:
česati len (jiojirvé) na hachličce, hned po
klapání a děliti tak na „len" a koudel. Len
.se potom znova „počísá" na čistý len a pa-
ěísky.
hajat, ml. d.. ležeti. Vidíš, jak tám Man-
Icvílla liájá (v rakvi leží). V dom. hajá,
hajat atd.
Iiajřnoiit, ml. d.. lehnouti. Di si ičko hajč-
nout, malvj, di; haž ráno staneš, líureš zase
věcí!
Iiajdy! výraz citosl. význ. asi = jdi, kliď
se! Někdy se přidává ještě slovo šuraenty.
Hajdy šumenty, kam slepice sedávají ( = kde
stává posada, t. ke dveřím).
hájeiika, hruška; je hrubá, nízká, pěkně
kulatá.
Iiújiiikat. zdrobň. si. hajat, ml. d. Nu,
Manky, hájínkat! ( = už je na tebe čas).
hajka, doni. hájidlo: \išek .slaměný na
holi. jímž se ..zahajuje" (zapovídá užívati)
pole, mez, cesta atd. Kampa tám přes louku
— nevidíš hajku? (Zdvořilý:) E, co hajku,
hajka nekřičí.
Iiajnioii, bytost báječná, hýkal. Křičívá
prý na lidi v lese: „hej, hej!"
Májo. ml. d., lože. Poj, máma tě dá hájo!
(Bez předložky; to v ml. d. často.)
hák, 2. místo v páteři, asi pod křížem.
Cítím to nejvíc zrovna v tom háku.
haklík, (si. stč.), háček u šatů ženských.
Utrh se mi haklík.
hakrainka i akramka, stužka vlnitého
tvaru, rozličně barvená, jíž zdobívají šed-
ličky okraje puvědkového šatu.
halaliahi něco dělati, povrchně, nedbale.
To sou íčko truhláři; jen tak halabala to
sklepají a díry zamažou klíhem.
halapác! citosl. při padání něčeho těžšího.
Já povídám: aj ta divče nestrhne ten hrnec,
a to řect — hrnec halapác z lajcí delů!
halapatrida dom., slovo žertovné, průjem.
bvesky, kyselý mlíko, pivo: to bude hala-
patrida.
Ilalbiistin, Augustin. Též rodové jm. od
toho: u Halbustínů. Halbustínouc Tonka.
(h veskrze jasné.)
Halbiistiic. u Halbustu (h úiilně jasné);
jm. rodové (Mrákov).
hale, ale h jasné zř., zvi. v ustálených výr.
Hale di! (1. při vyprávění něčeho víře ne-
podobného, tedy sm. = nenaváděj. 2. při
žádosti odmítnuti: Hale di, ty bys bil
chytryj!)
Ilalrniif. u Halenu, jm. rodové. (Stráž.)
Haliášotif, — Eliášovic. (h bezděky dě-
dičně zachováno veskrze, jako ve jménech
a stálých výrazech vůbec.)
Ilalířek, Halírkouc atd.. jm. rodové.
(Draž.)
halmřř. almara (nikdy alměř, ale u mlad-
ších už halmara i almara). Staří Chodové
měli h. jen na jídlo; na šat byly truhly; obojí
květované a malované.
haluzna, příliš velká a neútulná světnice.
Takvivon haluznu — dopa by to vytápěl,
to aby zajel do kamen s vozem.
haní! citosl. ml. d. = otevři ústa a vezmi
do nich, sněz. Někdy též: udělij ham!
Hániaríka, Amerika. Jeren čas, to byjvalo
hecho s Hámarikoxi a pominoulo to zas.
Sudýž dobře, doma nyjlip.
haiubalka. přepažení krovu hořejší (nad
vodrem). Na hambalkach máme eště drobet
pro telátka (t. lepšího sena).
hanibalck. trámec v hambalkach (příční).
hanibous, 1. pryskyřník, dle jiných 2.
vratič (byl.).
háuiota, pleskal, žvástal. Hámoto s há-
motou. přece nehámoť!
hániotit. pleskati, klábositi, srv. hámota.
Haua, Anna; zdrobň. Hanička, Hanče,
Hančička. Svatá Hana, chladna zrána. Hana
Hruškuc. Hanička Holubouc. Dnes chtili jít
vod nás k sv. Haně; bubnoval ráno. (T.
na pouť.)
Hančiťák. u Hančičáků; jm. rodové
(Postř.).
Haničák, — Haniččín muž. Starýho Ha-
ničáka, Benců, ste už asi neznali? (mluví se
k „pánu".)
Hanižka. .Anežka, (h veskrze jasné i u
nejmi. ) ilichálek myslí na Hanižku Vovčákuc.
Iiantlat, zneužívati, nehospodařiti čím. Ne-
máme s časy (—pěknými) hantlat. jako se
žádným darem Božím. Děti hantlaly s chle-
bem: tám muselo snadlo přijít šccko vzkaz.
28
Hantonouc. — hcrtlín.
Hantonouc, Antonovic, jm. rod. (Bezděky
zachovává b jasné i nejmladší pokolení,
které už se mu jinde úmyslné vyhyba.)
hanýž i haniž. anýz. {li vždy jasné.) Ba-
boři mají rádi hanýž v pečivu.
hapat. padnouti, ml. d. Dyj pozor, ajt nc-
'''iianec. ml. d.. chlapec. Té hapec nynanyj.
nu. nu! (Dědeček mu tleská před ocima.)
harant. Harant huž je víc než parchant;
to huž prvj je parchantovo parchant.
liaraska. „harasová". vlněna pentlice,
jíž ovazuji děvčata kužel: takc se ji uziva
v kroji ženském. , „
harf, jen ve vvr. na harou = na rané.
v cestě. Nenechávij nádobí t.ak na harcu,
ajt tě něhdo něco neveme. _,
harcovat s něčím, překládati, hýbati ne=im
hfmotnvm. h. - se = stěhovati se. Do pa by
se zase" harcoval; sme rádi, ze sedíme.
haresl, obyč. než arest i v řeči mladších.
Náš chlapec si nes kousek na dreyaky,
potkal ho štandár a íčko má jít na styra-
dvacet hodin do harestu. (kousek = silnejSi
kus „dřívka".) ^, , --i
harnec, ml. ncdb., vedle hrnec. Sry. hrnc^ik.
Lidičky, té harnec mlíka! A tc jedno do-
jení?
Uarvent, - advent, (li uplne jasne )
.Jednu máme Íčko po telátku, a druha — ta
bure až tádle něhde v harvente. (lilapsi.
harvent! (Zakřikují starší „rozkucky v
přástkácli.) . , .
Iiarvokál. advokát, (h ]asne.) Jen si dyj
pokoj s harvokáty; zaplete tě do soudu, ze
nebureš vědět, kerak z toho. ^
híisnoní. lús, liáslo atd., hasnouti. Huz
mi hnedle hásno na krbu a ty nyjdes a nyj-
de.i' (na muže. jenž se nevracel z města, ale
mluví [nvjdeš!] k přítomnému). _
haípan. kůra obilná, jak odpadá pri mleti
přes řešátko žejbrování: pod řesatko pacla
drobnější „kozička". Až se vyrazí bila mouka,
hašpan i kozička znova se nasýpají.
hatit se, protiviti se, nclíbiti se: též ka-
ziti se, nedařiti se. Já čekal, jak na tom
ženatvj nel)uru ha to se mi to zhatilo (po-
kazilo) Dělat dost a eště žádny] pokoj ve
stavení, tuto se člověku brzo zhati (zpro-
'"iíallavka. u Hatlavky, jm. jioli i luk
u Ouiczda. , ,, T i •
haní. ml. d., pes. zdr. haufidl. .len tam
chojd, přídc hauf — vidíš ho, uz dc!
llavi-lfť, na Havelcích, polnosti u Mra-
"líavranic.-. sing. f. v Havranici, jm. po-
lohy u 1'oeinovic. , v- •• ,i„
hářct 2 prgn. hráti o fazole házejíc do
důlku. Házeli vo drobet, (t. o nepočítané
fazole, kolik kterv do hrsti nabral.) .5. házet
na několio při licitaci, zvláště pri drazbe
nájmu rolí = přidražiti mu, když o vec stoji.
Cijka má to pole takový léta, a vy ste se
nostydíli na něho házet?
hbřl. nádoba ze špalku „belivého" kmene,
na nějž dno přibili nebo i zařezali. Schová-
vali do nich len (čistý), semíčko a j. ^tarycli
hbelů užíváno místo roubení k studánkám
v lukách. Zdrb. hbclec (belec) a hbelik
(belík). Viz to. ,
hbelec i Itelec. stará míra suta: Nasv. \ ita,
dám tě hbclec žita (řík. dět.): obecná „míra .
hbelik i belík, 1. pův. -^ hbelec. U Hbe-
líku jm luk dle studánky, do niž zasazen
hb " aby se voda nekalila od přistupovaní
k ní: 2. másebiice (v témž význ. na Chodsku
korhd). Lidi mi radili v\T)ařit hbclik „krc-
melema" (abv se snáze „svrtilo"). _
hdehdo. oblíbeno velmi v řeči stsi. m.
nov. všichni atd. To tě tary poví hdehdo.
Pod. hdeco. Sebrala mi hdeco (vdaná
dcera). . , , , , , ^t,
hdřkerj j atd. oblíbeno jako hdehdo. Hde-
kcrá balia mosazná, šecko se tám sleze a
potom nedělají než spravujou lidi. (lo-
mlouvají.) _ ,
hť-c-e-ť . . .. citosl., jimž husopas svo-
lává hejno dohromady. Článkováni e-e-e
děje se velmi rychle a husopas tleská va pn
tom rukama. . , ,
hebadlo. též jebadlo, nástroj nuni na ple-
tení provázků j)ro domácnost: podstatou
jeho jsou 3-4 tyčinky, jež se uvádějí v pohyo
kolečkem ozubeným s klikou. , , .. ,
hfdbávná dírka, prúdušnice. Hlete, hlet?!
Drobka mi přišla do hedbávný dírky a ta mi
tám lachtá! Obyčejně vyslov, herbávnyj atd.
hccho. h jasné: 1. echo, 2. pověst, hlas.
To l)T.lo ňákv hecho, jakou nepřivede Kuba
nevěstu — "a tu máš, naposled bure este
dluh v platit! , • t
hej. 2. význ. přísl. Co pa tobě je hej, tv
má.š (Ivě děti, jedno pomůže druhýmu. (Smysl:
z přínosu jecbioho ojtatři se věno pro ch-uhe.)
Obvč. znívá cj Jiroti výslovnosti chodské,
ale" někdy též po chodsku liyj. Hyj, kam
pak s toii sekyrou? (t. jdeš.)
hejř. hcř: už. i v pl. hejčte. .ledno ze slov.
kde -ej zní jak psáno, ne podle obyč. choti
vvsl. (ij). Hcjč. já puru s dedkem líbat
Pámbúčka (-=^ navštívit hrob bozi). Hejcte,
máma mi přinese z Brodu jientrek.
hele vedle hirř. cito.sl. z puv. hle. Hele,
té tcvernv kotč. Vedle obojího bývá i hlete
často zdvojené: Hlete, hlete, iíakyj kaael
me v/el a nechce mi to přejit. _
henioval, žádati s nucením, obtezova,ti
Hemovala pořád, až sem tám divci dal
(provdal) a byla chyba! Ty se mi něco na-
hemuješ! (maika na dceru, jež prosí o novy
kus „parády"). , , . , -ji
hrpi ml d„ neskl., koza, zdrbn. hepidln
a hem.dla. Bába pase hcpi; poj purem tam
teký Vidíš hepi.dlu? Tak se i volá na kozu.
herblibnvi i hedbávnyj. hedvábný. Za-
pinadlo sme Imž mívávaly dycky lierbabny.
hiTbáví i herbábí. hedvábí. Íčko je ňáký
herbáví? Já říkám: té jako z kopřiv.
herdíii, obyč. hctlín. viz to.
licrumpácum. — hlonioznyj-
29
ll('i'liili|iiU'lilll. 1. ťitosl. u ]),ldu nebo ry-
i-lilém pohybu. Clilapsí hefumpápum za nim
(honí přespohiího ženicliii). 2. pnsl. ůlirnem,
všolio všudy. Ajt mají herumpácuin dva
kousky, že sou jji-ece pole, tn druhý je
škrobot.
Iielliii. též hertlín (Tlmě.), di'uh jablka,
veliké, 7. póla ěervené, z póla červeně žíhané,
velmi trvalé, plodiié i chutné. Stromy veliké.
\' Chodové zaplaceno kdys 00 zl. za úrodu
jediného stromu. Není nad hetlín; my .sme
je mívávali doma, to vod nich vonílo celý
] ni nebí.
Ileva. nov. Eva. Podnes žebronící dítě:
,.,Já chci chleba!" odbývají žertovně i mladí:
..Sedí na ňom Heva."
hezky, hodně. Hu nás hezky pršílo.
Teta mi dala hezky lirušek. Též v neprízn.
sm.: Vobilí nám hezky stouchlo — nejvíc
spodní brstva.
hezkyj. hodný, hodně velký. Táta dy
huraříl? Xo, to huž je hezkyjch pár let. Já
huž byl tenki'at hezkyj vyjrostek. Té hezkyj
kousek másla, vod jedny (t. krávy).
Iií! též liíja! ml. d., eitosl. = jeď.
Iiimelí, jmelí. Z hímelí sme seškrabali
kuru a vzeli k tomu listí a stloukli sme to
dohromady a vyjíralí a byl lep, jakyj pak!
Iiiiiiolťs! cit-osl. nelibost prozrazující. Hi-
moles, té chůze v tý tmě a v tom blátě!
A himoles: já že sem tuto povídala?
Iiin, tuhle; o místě mezi tn a tam. Nechojd
mi sem, ajt té nevopařím; dyjt můžeš byjt
s Bětou hin, u štola.
Iiínaha, neskl., ml. d.. o ržání koní, potom
místo kuňka a též o jízdě na koní. Poj
híňaha! {= vezmu tě „na koně"). Hrajíce
si na koně dětí řehtají: híňaha. též híňahaha!
Iiíiiaj! cito-1. vň-az místo slabého zaklení.
Též bývá spojeno: lúnaj Hanka! Hínaj,
Hanka, to si dáme. Žertovně dodávají
i větu: Hínaj, Hanka, plná ves vojáků!
hinři, .iinší zř.; ale obyě. též jinyj; někdy
slýchati li, jindy nikoli. Té hiněí služba,
při koních služba. Já mám inčí pony, pěkný
strakatý.
Iiindlr, též hinle, o něčem, co jest mezi
tuhle a tamhle. Hindle Hanížka to teký
dobře ví, vet Hanížko? „Keryjpa ste há-
zeli?" ,„,Hinleten!"" (když kluci roztloukh
okno).
Iiinten, onen. Víz s. v. hin a hindl >. Hinta
je eště teký vaše?
liira stší. vedle Jíra. Híro, dí přece na ty
roráty!
hist, zř., častěji jíst, jísti. Mužský, pote
hist. Slyšíte? máme jít jíst.
hitalia, ml. d. neskl., vůz; též volání do
jízdy pří liraní dětském na jízdu.
Iiitaliat, ml. d., voziti (se). Poj hitahat =
jiojd se voziti.
Iiitrniťť, též itrnice, (ml.), jaternice; často
už. zdrbň. itrnička bez rozdílu význ. Burete
dělat itrničky? Té hitrnioe — za pět! Té
ji kus!
h(va, jíva. (Jen tak stší. i nov.) Híva na
palivo — té sláma!
Iiiviny, pl. t., ratolesti jívové. Nesu drobi't
hívin kozám.
Iilář, lhář, ml. nedli. Hláři hlavyj, dyjt
ty si mi ani neviděl.
hlas, 2. pověst, řeč. Takuvá věc (celé
hospodářství, „dvůr") se muší dát napřed
do hlasu, aby lidí věděli, že chceš prodat!
Iilasiťka, lasička. Hlasíčka, ta zadáví za-
jíce a zadáví ptáka; na svý vočí sem viděl,
jak hudolala straku.
hiát, lháti, ml. nedb. Hiát .sem nihdá ne-
hlal a Íčko k starosti tepříva neburu !
Iilava, gen. pl. hlav. Letos zjera byly
u nás cesty — to místy zapadaly kola do
hlav. 2. starost, vrtochy, ve vý-r. dělat hlavu.
Mi to dělá hlavu! (chudá dcera má se vdáti
za bohatého). 3. prgn.. moudrá hlava. Stryj-
ček té hlava; von dokáže co měno má jako
každyj řemesník. (t. nářadí pro domácnost.)
4. v něžném oslovení: Děrečku, děrečkUj^raá
hlavo^dybyste vy věděli, čeho sem se dočkala.
Tez zdrbň. hlavičko. Obojí slýchati i na
hrobech. .5. počítat z hlavy =z paměti. íčko
školáci nedokážou nic spočítat z hl.avy. 0.
Ze svý hlavy = sám od sebe. Já povídal hned:
ta to nemá ze svý hlavy.
Iilavatka, sekera tesařská velké ploché
hlavy.
lilavatice, jm. hrom., sazeníce zelné. Skoda
tý hlavatíci do toho sucha; ta se vám přímne
málokerá. Vy sázíte, nám tepříva hla\-atíce
leze ze stolíček (t. j. z děložných lístků).
Iilavniřka, vedle horká, hlavní nemoc =
tyfus. Na Kubíci pryj mají zase hlavníčku.
hlavové, pl. t., předáci, vynikající lidé.
Takuví hlavové míli by nás hučit, a voní
tak se zahazujou (o šlechtici nemravně ži-
jícím)!
hlřř, sesílené hle (rozd. od heř, chod.
Iicjč). Hleč, tu něhdo rozsyjíal vobilí. Hleč
von! = rovno asi významem: Ty, ty! (při
domluvě). Divče, deš mi vod tich trok!
Hleč vona!
hleřhleř, hlehle. Hlečhleč, ty byn byla
chytrá !
hicdit. hlťilil atd., hleděti jen ve význ.
dbáti. Hlejd, abys byl jednou u konce.
Stryjčku. ajt sou ty šaty v nedělí! Nu, já
buru hledít. Sb. verb. zní hlezení, viz si.
hlezení, subst. verb. oblíbené. Von mil
vod nevěsty velký hlezení (t. j. hleděla si
ho). Panečku, teký mi dala přes zimu hle-
zení (rozmarína).
hlínovatka, pl. t., dul na hlínu. .Jedeme
si pro ňákyj vozík (t. hlíny) do hlínovatek.
illimivna, na Hlinovně, jm. polností
u Oujczda.
hlíza se podebírá nebo .se musí proseknout.
Srv. žleza.
hlomoz, lomoz. Té vod rána hlomozu
(při stěhování).
hlomozny], zavalitý, silný. Von byl takle
hlomoznyj !
30
haiphyi.
houlia.
hliirh.vj. 2. prázdný, jalový. Letos je moc
kla.sii takuvyjch hluch^fjch. 3. hluchá kopřiva,
hluchavka (byl.). 4. hluchá škála, t. j. dro-
bivá. zvětralá.
Iilybokyj. hluboký. Je ten rymik hly-
bokyj'; A, u čapu je hodná hlj^bka.
Illyjb, komp. k hlyboko. Hu chaloup je
(v rymíku) hl\'jb, hu čapu nyjhlyjbijš.
hlv.ilii.jš. ml. nedb.. vodic hlyjb. ^
hlyjltka. hloubka. Víz hlybokyj. Též jm.
rodovč: Hlvjbka, u Hlj^bku (Kyč.).
Iiňáp! citosl. s přidechcm opovržení o kro-
cích neopatrných nebo neohrabaných. Xe-
kouká a hňáp. hňáp vleze nii do záhonu.
2. subi5t. noha. Hned bych tě ty hňápy hu-
sekal.
hnát si svou, silnější, než vésti si svou.
Ty jen si ženeš svou! Povídám tě: já nyjdu
někam, di si sám! Též: Hnala si to celou
cestu .
hnedlířko, zdrbá. oblíbeno k pnsl. hnedle.
Melč, máma je tu hnedlíčko (na plačíeí dítě:
je tu = přijde).
hnida, 2. člověk dotěrný. Té hnida, toho
si jednou naniladiš a zbyjt se ho těžko
zbydel, .
Iinipat, žertovně: spáti. Ty bys nejraěi
hnípal, vět!
Iinit. nit. stší. Byjvala skaná hnit, dj'ž se
přídla doma, byjvala jako drát.
Iinizďátko, 2. závitek vlasu na hlavě dívky
chodské, dokud se nosily ..plínky". Viz to.
Nyní čampule, drdol.
hnízdě, gen. hnízděti atd. vedle obyč.
ski. t\-r. Stará je v hnízděti, ajt jí nesplašíš!
hnizdo. 2. místo na ,, kolečkách", v němž
.sedí ..řídel" pluhu.
hnizkyj. atd.. nízký (h vesměs). Té
luiTzká U)jce. Pust ten trám eště hnížl
hniž, komp. od hnízko. Pust je hniž! (t.
dvěre pří stavbě = zapusť je níže.)
Iinojnief. hnojuvka. Té pořád .starostí, aV)y
nilulcš netekla hnojnice: hnojnice není ne-
zdravá, Imojnice sečku nezdravotu vy-
kousá.
hnout, hnonl atd. Dybys ty se hnoula
(= Imí se, ustup)! Já mu říkala, di, pros
tatíka, přes hubu tř nedá: ale von ne a ne-
hnoul se!
linuj. hnůj. Hondza nuij vozí hnůj. (Pis.)
holilovařky. iřísky odpadající od hoblíku.
Děti se mi tu válí na lioblovačkach.
Iiodit se, 2.: prkno se hodilo t. j. náhle
zkřivilo, zboriilo. ."!. h. si nač, vyměňovati.
Hodili si na klobuky. Hodme si, ale šu-
stěni (\'yměňine bez náhrady).
Ilodnu, o čase: už je hodno, je čas. Ne-
clicete-li přijít slíkat (t. kněze, přijít po
mši sv.), už je hodno!
hody, 2. prgn. hody ženské při úvodu.
Bývaly velmi hlučné, zvány na ně všecky
známé ženy ze vsi a první jely do kostela
éestinedčlky. Srv. polívka a čuniiny.
hohoj! citjsl. = snad ne! A není možná!
at]). .4: Naše Hanče přinesla jich ráno břtw
míčko! B: Hohoj! Dyjt říkají, že nerostou
(houby).
hoj, tak chlácholí se dobytče. Hoj, malá,
hoj. V>-slovuje se zvolna. Někdy opakují:
hoj -hoj -hoj!
hojit, léčiti rány. Klenckyj (lékař) tu hojí
starýlio Nácu: sek se do talířku. Po psu se
nerado hojí. Též slož. Míla celyj řibct vore-
vřenyj a Pastyjřka jí vyhojila bez doktoru,
divče běhá zas. Přen. Já se nechci Ixijit
z cizího! (t. nahrazovati svou škodu.)
hold. toulání. Matij je zas něhde ňa holdu
(= toulá se).
holdovat, potulovati se. zvi. povalovati
se po hyjtách v nečas. Já tě dám: holdovat
celyj den !
holopíštř. nadávka; srv. stě. holoplíště.
Ty holo])íštč, ty nevíš, co sem tě poručil
včera? (otec rozhněvaný na dceru, pozdě se
vrátivší od muziky).
holou rukou vzít žábu — tli mí někam
a ajt mi na nic nesáhneš!
holt. 1. ale: To holt byjt nemůže. 2. asi,
bezpochyby: To von holt to věděl napřed-
3. kéž: Já holt to mil vodět ( = kéž jsem to
věděl). 4. však: Já holt nevím.
homolka, syreček jen tvaru homole, doma
z tvarohu dělaný a sušený.
Ilon. Kovný Ilony. jm. polnosti u Kyč.
Honila dom.. Honza chod. Honda Livkojc.
Honda Ivrálojc nebyl kančkái'cm. Později
setřeno h, snad z odporu proti oblíbenému
chodskému h aspirujícímu: Ondá Vodař.
Rozdílu šetřeno v městě n na vesnici tak
tvrdošíjně, že městským jiřezděno Hondáku
a Ondákíi.
honička, hrát si na honičku = honili .se.
Iionyjccl se. o páření menších ssavcCi,
zvi. psu.
Iionyj. hodný, ml. d. Ták, ták — té honyj
hapcc — náš Matýsek, té Juipec nynanyj.
hopa! ml. d., citosl., = chci vyskočiti, vy-
skočím, též chci být vzat do náručí. Někdy
sesileiKJ liopapa!
hupasa. obyč. zdvojeno hopasa-hopasa.
ml. d.. citosl., jímž děti provázejí vyska-
kování, zvi. hrají-li na koně.
Ilořákot. poloha polností u Oujezda.
hoiil. Iioťíl atd. Na včeryjšek něhde hoi-ílo.
horfiúk. sýkora koňadra. T.)raíšek chytá
do poklopse horňáky.
hospodář. 2. domácí pán. Náš hosj)odái-
tcký |)udc (mluví |)odruh).
liot i haf! pokřik lui tahoun3'=v právo!
houlia, stši., huba. Pro houbu na houbu.
Houbě začni hovit a hnedle uebure do ní,
co mít muší.
houliytě. (h vždy jasné) úbytě. Já povídám
a Miluvtr mi eo checti', to dítě schází na
houbyt.'.
houčinek. li jasné. Po houčinku zlá rada.
Dybys ty tu medrcínu vzcl. von by byl
přece houčinek.
Iiouha. ml. d., kráva. Nešvíkyj IhiuIiu.
ajt tě neburcne!
houhxdla. — 1 raclicivec.
31
hoiiln.dla. ml. cL, kravička. Houhullc dim
mamu, pcij. jnirem ti'ký.
Iioiikliiil. boty na h. viz trot. (li zcela
jasné.)
Iioilkroll. (li jasné stší). Sla Pvokopka pro
Prokopa: Prokope, poj jist lioukrop. Dětské
říkadlo.
Iioiikropec, jen ve výraze: Sedí jako hou-
křopec = tise, skromně. Též sedí jako pína.
Iioiil. Iioiilc, úl. Bez li velmi zř. jen u ml.
a skloň, dle dub. Dostáli sme jeven houl vod
pana huéitela. Pro velkj-j vítr nemůžou do
Iioule. Máme dva boule.
Iioiil s význ. adj., dutý. Koukněme, ta-
kuvyj pařez, vně zdravyj a von je celyj houl!
iKMiiiKiru, škoda, poluoma. Muší mít spora
hounioru (přísl.). Význam: přílišné .spoření
přivodivá samo škodu.
hoiiiiiysrl. úmysl: li jasné, též e. Pomodlí
se na dobryj houmysel. Vzel zaječí hoii-
mysel (žert. —utekl).
Iioiiliad, (h jasné). 1. h. sněhu, o vehkém
náhlém napadnutí sněhu. 2. nedát houpadu,
neulevili, neustati: Íčko huž mu nedáme
houpadu, až burom hotovi (dobývanému
pařezu ) .
Iioupolky, jen ve vxTaze vzít se v lioii-
polky, též v křížky. Vzelí se v hou polky,
keryj kerýho.
hoiipor, 1. zvrhlá švestka. Letos sou ty
švesky sarayj houpor. 2. tráva truskavec.
Na přílohu máme hodně houporu, tám za-
žeň! (t. doliytek na past\'Ti).
Iioiiřad, úřad: bez li jen ml. Cák já mám
hdy chodit po hoin'adech?
Iioiirezky i liouřezky. střevíce ze starých
bot (když se uiežou holenky). Vzel sem na
nohy houiezky, myslil sem si: btu'e to lehký
a čechmanský vobutí; vodříl sem si patu.
hoiiroOky. korálky červené, zavěšované
dítěti na ručku proti houroku.
Iioiirořnik, (byl.), silenka nadmutá. dle
jiných zvonek nejmenší.
íiourok. uhranutí. Šli pro Mandáka, von
mu zaříká hoiu'ok.
Iiuusát, gen. plur. Naše míla vosumnáct
vajíc a vosumnáct bxlo housat: to neslyšet
tak hned.
houško. 2. ucho u obuví. Té vobouvání:
bota malá a eště vo jednom houšku!
Ilouslovo, Úsílov. Jirka z Houslová.
lioHst, gen. pl. ve výrazech z jelio vlast-
ilicli lioust a do lioiist; jiných pádu jsem
neslj'šel, nýbrž vžly jen huba, huby atd.:
hustá do kamen gen. pl. do hiist.
Houstenicť, f. sing., jm. poli u Tlmč. Na
Houstenici.
houšti í houština (pl. houštiny = hluboké
houští). Byjvávaly v Čerchově houštiny —
tám se nedostála lidská noha.
houtcrek, houterka vedle houteryj; v obo-
jím h jasné. Vod houterka za tyjden.
houteryj, úterý. Srv. houterek. Někde
v houteryj přidu zas. MÍU voradby v maso-
pustní houteryj.
Iinutor, li obyě, ze. jasné, zářez pro dno
na deskách v sudě a nádobách dřevěných;
též dna v slaníku a ve hbelu zapouštěla se
do houtorú.
Iiniilarnik, nástroj, kterým se zařezává
houtor. Xov. i outorník.
hoiilrát, gen. pl. Enom dí k harvokátu:
harvokát tě nadělá houtrát, nebure celá
cesta za to stát!
hoiitrata. 2. (h jasné), hýřil. Tak je potom:
staryj držíl kroš. hdo pa ho hdy viděl v ho-
spodě! Ha mladyj eště chlapec a takuvyj
houtratal
houvar, louka „na kopečku", suchá, s vý-
bornou pící, ale ne tuze tra\aiatá, často
z pole, jež bylo mokré, udělaná. Zdrbň. hou-
várek. Nechčasnyj houvárek, co sem na
ňom sík. (Pis.) Jm. polohy: V Houvařích
(Chodov). Na Houvareeh (Mrákov). Nad
Houv:u'y (Kyčov a j.). Veskrze h jasné.
hoiiviizek, podvazek; bez li zř. i ml. zlatý
houvazky. (Pis.).
Iioiivťzi, obyč. než hovězí. Cák je platný:
drobet houvězí polívky by mil sníst (ne-
mocný)!
hoiiviu. úvin: páka, jíž se řetězem náklad
svazuje a~upíná. Na takovyj vúz kládí (sic!)
a s takuvvho vrchu, to aby byly houviny
dva!
IlouviUMit. ustoupiti s potahem do zadu.
Houvni drobet, a my vemeni za kolo! {při
pomáhání povozu na zlé lesní cestě). Srv.
húva.
hoiivraf, souvrať. Nech si houvraf, ajt
můžeš do pole po svým! (t. zajížděti).
hoiizkyj. li úplně jasné. KaHšek míly ne-
kerý houzkyj, nekerý širší. Je mu cesta
hoiizká. V Houzkj-jeii Dílcích, jm. polohy
u Lhoty.
Iiouž, i f. houžev, pl. Iiouže. Nařezalo se
březovyjeh prutu nebo peručin a dy bilo
pohdy, nadělalo se houží na celý líto. ilaso
jako houž (t\Tdé).
Iiuiižiti-k i hužitek vedle užitek (nov.). Ta
kráva dá houžítek! Na rohy jí nekoukyj !
(tlasné li dosud oblíbeno v ml. starších.)
Iiítvád. ovád, střeček. Hovadí dělají zle,
přídě něco (t. bouřka): h jasné i v ml. nej-
mi idších. 2. gen. pl. sb. hovado. Takuvyjeh
pár hovad, v tich sou peníze.
Iioviiivál, ehrobák; též brundivál a brun-
dibál; ehrobák neznámo.
Iiraliál. gen. pl. od hrabě. Byjvávalo v Tra-
nově snáz za staryjch hrabat: |)řílí lidom a
dbalí teký na kostel.
Iiraboi nířek, menší nebozez na vrtání děr
do hrábí. Srv. hrabovník.
liraliiM nik. nebozez na \n-tání děr pro zuby
díl hrábí. Potom vůbec nebozez té síly.
hradba, plot. Slova tohoto neužíváno, leda
v |)oi'ekadle ,,suehyj jako plot'" ( = kost a
kůže). Chlapsí povalili v nocí hradbu u za-
hrádky.
hraťliovťc, dírkovaný hrnec na cezení roz-
strouhaných bramboru, aby škrob s vodou
vytekl.
u
32
hrachovyj. — huchář.
/
lirafliovyj (zvi. o lípě, tuřinu atp.) vy-
sychající, ale jen málo ještě duté; úplně
dutá, vyhnilá je „belivá"; viz toto. 2. též
o kameni mlýnském, drobí-li se příliš.
hraniční místo v pecí, kde hranice shořela.
Na hraničním místě nejprudčeji pec peče.
Srv. podtrhnutyj chleb.
Hrb. jm. polohy v jjolích u Kyčova. Na
Hrbu. U Oujezda: V Hrbu.
hrceni doni., hrkolikem chod. Byl to liják:
z koryta teklo hrcem.
hrříl, lirříl atd., brčeti, prgn. prech.
o krávč dojnicí. Tánta nám jen hrčíla mlíko
(dojila tuze). Obyč. nepřech. Voda hrčí v cestě
(l)o bouřce).
Iiřít, hříl atd., hřáti, hřál atd. často bez h:
malý kamínka, ha jakpa voní říly! Též slož.
.Tá hodně nakřih na tom větru a potom sem
se nemoh dlouho zahřít ani v poruškach. No,
roříl si se?
Iirkolík, jen v urč. přísl. Iirkolikeni. Krev
mu tekla hrkolikem a íčko žádnyj tu !
hrnřen.í nádobí, mísa brnčená, t. j. pálená
z obyčejné žluté hlíny s malou j)řimíšeninou
,.másnika'".
Iirnčík, bez význ. zdrbň. = hi-nec. Tánta
liyla nepatrná Ivráva, ale jaký pak dávala
hrnčíky mlíka!
hrneřek. nikdy hrníček. Zatrápenyj chlapše,
cáks to dělal, ty .si roztlouk hrneček.
Iirnde! zaříkadlo, euf. m. hrome. Hrode,
ty.s tomu dal! Hrode, vona de teky!
liToniád, gen. pl. Probjityj krtek: té ňá-
kyjcli hromad, to bun^ z pekla seč na~ty
louce. ( = zlá, obtížná).
hromádky, pl. prgn. 2. hromádky štěrku
na silnici. Táta eštč drobet tluče hromádky;
styjská se mu zahálet.
hroniiee, hromnice. Na lu-omice pul kra-
jíce, pul píce (píce účinek prognostiky ka-
lendái'ni: chod. gen. picí).
Iiromši! zaříkadlo j. hrode. Hromši, té
kiešní! (význ. mírnější než hrome!)
Iiru^kii, ovoce i strom; hrušeň neznámo.
r'Stěrbuc hrušky (místo v poli). Sadil sera
hruštičku, už hezky pouštěla a eště se dobře
přímla. Uruhy hrušek viz ovoce.
hrůza, výraz: strach a hrůza = nad míru
mnoho. Tenkrát bylo šudýž ptactva — strach
a hrůza!
hryz a hryzec i ryzec. Má milá byla l)ys
červená jako hryz. (Pis.)
huliirár, buk „chycenyj", na němž už
hubice roste.
hiiliirc, houba rostoucí na .stromech, choroš.
,, Vydělaná" teprv je ,, hubka". 7. této dě-
lají čapky proti boleni hlavy.
Iilibrus, li úplně jasné, ale také bez li
i u stanších. Já to skovála jako starou věc
po mámě a teký tuten hubrus, takuvyj
staryj a je, vidíte, jako novyj! Zdrbň. hu-
brousek i ubrousek (též bez h u stšich).
Iiufirnirtny.i, umrněný (častěji bez h),
zvláště o dětech rozmazlených, jež nezacho-
vají dlouho čistoty. Jozef dyž bxl malyj.
to bylo takuvý dítě ucicmaný a jakyj je
z něho voják!
Iiiieniirnt se, pokáleti šat chůzí v blátě,
v rose atd. Já se pustila nablíž, přes louky,
ale byla eště šecka rosa a to sem přišla hu-
couraná.
Iiiiř! pokřik na vepřový dobytek, odhání-li
se. Spojuje se někdy hiiř — liúřka!
hiifít, 2. plakati (posměšně): Ten hučíl
sotva sem byla vně; nebylo plátno, musela
sem zpátky.
hiiřit. učiti: h oblíbeno u stšich. Na tuto
já nyjsem hučenyj! Hučit se nechtil — tak
cák se na něho peněžit (o špatném studentu).
Hučeni by divči šlo!
huřJtel i učitel (nov.). Byjval v Tranově
neboštík hučitel Hýbr, ale to mívaly děti
jinou hrůzu.
hiivilelka. choť učitelova. Nebožka stará
luuitelka jen koukala, aby bylo hochiě svareb
a fun\isu.
hiička. ml. d. 1. vepř; též pokřik při za-
háněni prasat. 2. hra dětská. Pasák snaží se
húčku (di'evo na prst) dostati do ..města"
(velkého dolu); hoši mu brání holmi. Po-
daři-li se to, je shon o místa (důlky, na nichž
každý stoji) při „městě"; kdo nejméně
obraten, pase potom.
Iiúdř! volání na husy pří zahánění jich.
hudělat i udělat (nov.) 2. o jienězich =
zahospodařiti: letos hudělal necelý dje stě.
.3. očarovati. Ta lu'áva má huděláno. Té
dnes jako z hudělání: nerozdělám a neroz
dělám! (t. oheii.) 4. dohodnouti se při kupo-
vání (zvi. o ceny větši). My sme tenkrát
nehudělali a potom ho to mrzilo, potom ji
dal za pulpáta devadesát (krávu). 5. usta-
noviti v závěti. Táta nám hudělal každýmu
l)o stu a po dvacíti zlatyjch. (i. prokázati
dobrodiní. Beroušková hudělala každýmu:
co je pravda, je pravda.
hudiťe, h viplnč jasné. Já potřobuju bu-
diči, já chytím struha s (sic!) rukou! Na
lliiilici. pole u Poc.
Iiiidit atd., uditi (li vždy jasné). V naší
chalupě doma (u rodičů), tára se hudívalo!
(maso). Huzený je nyjlepší do zeli (tak dů-
sledně a bezděky i nejmi.).
hiidlovat, obtěžovati, trápili. Dyž nme lidi
hudlovali. (Pí.seň sirotkova.) Té bolest, dyž
vlastní děti člověka hudlujou- Tak mi přece
uiOiudluj. A nccb mi, já tě teký nic nedělám.
Iindolal i udolat, umořiti 1. h |)ředm. živ.
Dybyeh nebyla ))řišla, snad by ji byl hu-
dolal (pes husu). 2. s ))ředm. neživ. Nepřestál
a nepi'estál. až šecko udolal (marnotratník).
huhlat, přitlumeně mluviti. .Tá sem se pro-
spal a i)ovidám: vem vás pes! Voni tam vně
eště huhlají! (Seděli a hovořili dlouho za
večera . )
hiirliii)', hrnec s uchem ))řidělanvm na-
])řič |)ř('s ústi, obyč. veliký. To já věřím, ta-
kuvyj hucháč masný kaši, to se to seče!
(Nosívá se v něm jíst do polí a do luk: h
jasné i nejmi)
huflio. — huve/.t.
33
liiH-ho. ucho (li jasnó veskrze). Vzel ho za
V liusi. 'Kn\ nicá za Jiušma!
hiK-hvúlit sť. též uchvátit se a schválit se:
iinax iti se clivatem. To já sem tak scliváceiiyj
praei; stunat já nestuňu. Jak pa se nehii-
chvátiš, běžit do města ha l>ěžít zez města —
tloliře řect v jeihiom kuse.
hiij! citiisl.: iia dobytče se volá. iiiá-H se
uhnouti,
lliijczdo. Oujezd. Zvi. důkaz síly a obliby
si i-. rodu.Srv. [U-isv. přid. Bártovo divče. Pod.
Korovo ( = Chodov): srv. i Kouto (=Kout).
Tak a pod. hojně.
Iiiik. zvuk zadnice u dud. Nákyj ne-
zbeda zrovna před kostelem (když vyhrá-
vali svatbě), strčil dudákovi kouli do zad-
nici a dudák musel přestát hrát: nešel mu
huk, nuíšel eelý thiily vodepit a kouli ze zad-
nici vykle()at.
Iiiilo/.il, 2. učiniti kratšim. ale bez ubráni
(usti-ihnutí atd.). o šatě, stuhách, šlích atp.
Jak muže taku\-á divče nést takuvyj kuš!
Aspoň abys jí liyla huložila vopratal Tu
sukničku byste jí míly drobet huložit, dyjf
si na to člajie.
hiimltu. honba. Bure velká humba.
liiiiiieiu'0\iit. prgn. o krávě dojné: Naše
huž mi huuienčuje ( = dává méně mléka),
(•pak ..pjidává".
Iiiimíni. hiimíl. uuičti atd. Humíš se modlit,
nehumíš? (li veskrze jasné, často bezděky
i u nejmi.).
Iiiiminěn.v.j. tvrdohlavý, nepovolný. Že
můžeš byjt tak luiminčnyjl (žena vyčítavě
na muže. jenž ji nechce povoliti: nov. bez li.)
Iiiiinna. stodoly. Pole za humny, té pro
zlost dolirý I
hiiiiiiiiiruii.vj. zašpiněný v tváři (o dětech).
Lidi, té dítě huniouraný. tť-n náš Pavlík!
(nov. bez li).
Iiiinirdl.vj. mrtvý. .Teho mánui viděla lui-
uudlýho. že je tak bledyj.
liiiiiifít. Iniiiiřil. umříti. Táta humříl.
Jirko? Humi-il. burc v senách rok. Hde pa
Pánbu humříl'.' Xa dřevě kříže. (Prosto-
národní katechisuius.)
Iiiiiiiyjt, liiimyjlu atd. -2. Humyjla si ruce.
(Přen.. pra\í se žertovné o hospodyni, které
se povedl chléb nebo jiné pečivo.)
limitovat, násilným užíváním kaziti. Já
tě dám nádobí do rukv a ty mi je zlnmtuješ
a jak!
Iiiip! citosl. hop. Povídám. Bárto, stoka,
hup! — A huž tám bi,l. (Podnapilý vedený
druhem.)
liii|iailiiiMil (h jasné i bez něho) 2. prgn.
padnouti iln mdlob. Děrek pryj v kostele
hupád? Hupád. Zacel se kláct. kláct i než
sme ho vyvedli, hupád nám jako špalek.
liii|ialovat. nov. upalovat, 2. utíkati, též
jedn. pálit 2. Tu máš a pal íčko! Já výkřik
I. a zajíc hupaloval vo šecko pryč!
Iiiipást vedle upást, upásti, obstarati do-
bytek na pastvě. Takuvyj spratek nehupase
tuto jedno stádo, neřkuli dje!
Hruíka: Diiiiektický slovník chodský.
Iiiipal. hopati. ale zvi. prgn. o chůzi ve
sněhu. Sněhu po kolena, to sme v ňom hupali.
Iiiipšit se, zavaditi si o ,, bolaví". Pepka
do mne strčila ha já se hui)šíla vo přičeší —
já mohla vyjskat! Též upšit.
Iiiiři/.iioiit, 2. Najednou mi to přestálo,
jako dy huřizne. (1. bolení zubu.)
hiirka cliiKlá. na chudou hůrku, název ne-
děle Družebné. o níž se slavnostně zakončují
piástky a příchozím předkládá se v každé
domácnosti pálenec; viz to a rozprasky.
Iiiirknniit. vedle uřknouti = uhranouti:
.\sli tě huřkla panna (léko vadlo).
Iiurtistli vobilí, příliš vzrostlé, bujné brzy
po setbě, uhodí-li příznivé časy. T^etos sou
ty žita hurostlý, bylo by dobře vovcema je
spásat, aby potom nehnily.
hus dle kost, ale při volání: lliisa stará,
poj! Dat. pl. vedle husím chybnou analogii
husom(též kravom). nov., 1. husích, i.husma.
liúsa! volání na husy při krmeni. Obyč.
skládáno: liúsa — husa — husa! Patrně
vok. — nom., jak dokazuje i ustálené: husa
stará, poj!
husák, kujiec husí. Přídou za ňákyj tyjden
husáci. ty dají víc (za husy než hokjTiě).
hiisi,()la. zdrbň. od husa vedle husička.
dno už. zvi. při volání: Husa. poj. husa. poj:
poj. husLdla. poj! (Příp. kmenotv. je tu rl
- dl. obyč. zvi. v ml. d.. původu něm.)
hiisiiián. housar. Nám tu iiákyj cizí hus-
man pořád vězil, až sme mu zavázalí po-
břeslo pod křidla, potom číšíl a víc sme ho
tu neviděli.
hiisopař. Iiiisoparka. husopas, husopaska.
Jeren liusapořovo hučí se ševcem, říkají
mu šecko Rozpusta, ale té pra vyj rozpusta.
hustá. 1. ústa. huba, jen ve výr. do houst
a z jeho vlastních houst. 2. otvor do kamen.
ve všech pádech, ale gen. pl. do hust.
liuša. ml. d., zima; též zdbrň. huši.dla.
Poj. pureme mamu, je tu húša. Hančice je
huš-Ldla?
hušavec vedle chocholouž, škvor; li. ille
pověry, že lidem do ,,huší" leze. Častěji cho-
cholouž. V dříví sou zalezli ehocholouží.
hiil — hiiť, onom. napodobení troubení
ponocného. Dycky ponocnyj zpívával a
tuten Íčko nehumi než hňt — hút na tu jeho
troubu.
Iiulikat. 2. o vařivu, kypěti. A: Něco hu-
tiká. /) (žertovně): Zavřité dveře!
hntirka. ručník; toto neuž. Divče, podyj
hutírku (nejmenuje se — host.); též nov.
utírka.
hiíval pokřik na tahouny = zpět.
Iinvalit si. prgn. ukrojiti; s přídechem
drsným: Huvalil si paloch (též klín) = ukrojil
si velký kus chleba.
huvězí, též houvězí. hovězí. Byjvala spro-
stota ( = prostota), nosívaly se třijce z hu-
vězí kůži a nosily je i ženský.
huvezt, 2. prgn. olijáku na obilí nebo píci.
To žito je huvezeno, to se sotva zpomatuje.
Nov. uvézt.
:í4
huvízat.
chlapi.
Iiii>i7.at. váznouti; toto neuž. Já liui dál
nemůžu, mi huž voli huvizají (v bahně).
hiiviznoiit. liuvíz atd. uváznouti, uvázl
atd. Tar_y si huvíz. v takuvy loužice? To
máš Ěpatnyj dobytek! ( = špatné tahouny).
Iiiizda. uzda (včeli; li veskrze jasné). Našli
sme včely v pařezu, liuzdy milý hodně,
huzdy, ale byly moc prázný. Por. knedliky
jako h., kypré a žluté od vajec. (Uzda
koíiská = cank.)
hiizfl, uzel: zř. bez li i v řeči ralad. Udělij
věcí huzel. ,,Kalcov.skyj huzel", jako dělají
tkalci na přízi, .strhá-li se na stavu.
Iliizenyjrli. jm. rodové. (Klenci; li úplně
jasné.) Hospodáři říkají i Huzeňák; srv.
Starák, Vostuncák. Ševčák (= u Ševců), atp.
hiižít, 2. někoho na n co, neos.: Na to tebe
hužije! (= na to ty jsi, k tomu ty ae hodíš,
to ti chutná). Na to tebe hužije: nic dělat
a dobře se mít ! ( li častější, ale nov. i bez něho).
hyb! volání na dobytče = nohu vzhůru 1
Snad ))uvodem impt. si. hýbu.
h>.il>aillii. žertovně kvasnice.
hyjbat, 2. utíkati, po.spíchati: zvi. pro
něco. Hyjbij! (=skoč!); tvrdší liybaj!
hyjblf, spčc-hy. Ty máš dnes fláky hyjble
s tou muzikou.
Iiyjřadlo a liyjřrdlo i hyjřidlo. kolébka
chodská plátěná, na bidlo za roliy přiva-
zovaná. Já se nadíla. divče spi ha zatím a
podtim divče na mňe kouká z hyjčedla jako
veverka. (Divče zde o nemluvněti; tak
často.)
hyjčefka, houpačka. Purete mi, haranti,
já vám dám na stromu si dělat hyjčečku!
liyjffl, houpati. Děíi se hyjčí (houpají na
prkně nebo povalu uprostřed podepřeném
nebo na houpačce z řetězu nebo provazu,
na větvi nebo trámu zavěšeném a z hůlky,
v oku řetězu prostrčené.
Iiyjčí, neskl.. ml. d.. hejčedlo, též houpání
samo. ., Hyjčí. stryjčí!" zpíval děd vnoučeti,
houpaje je rukama.
h.y.Ua. návštěva. Poj hvjtu! = na návštěvu;
hyjtu b zpochyljy instr. ustrnuly (srv. šel
vandi-em). Vysk. se tv.: po hyjtach chodit,
na hyjtě bj^t, z hyjty jít.
hyjták. host na besedě. Hyjtákii táni jilná
Sence, každyj něco ví, to se nechce spát.
Ch.
rhábnoiit. cháb. atd. chabnoutí, chabí atd.
Vidím, že začínáni chábnout; sou tu léta!
Též v slož. zťistává délka. Hlete, hlete, to
sem vocháb! (v chorobě, sm. slabší než se-
slábl).
rhabnry. jen množ. č., hlávky netvrdé,
špatni'. Takuvy chabory, ty sou darmo drahý.
Srv. nachabřit.
clialiiii|). gen. pl. v ml. .stších. obyč. Té
cesta — ta vede jen hyn do tich chaloup,
dál ze vsi nyjde.
ťlialiipur, u Chalupu, jm. rodové (Mrákov).
Chaloupkouc, u Chaloupku (Oujezdo, Draž.
a j.).
riiaiiiajda, y, f. dom., nepěkný klobouk
žen.ský. Že to chceš vzít na lilavu, takuvou
chaniajdu.
ťliaiiirdí, též chamradí, ka|)radí. V ("er-
chovech máš nnsty chamrdí do pasu a každý
to tupeno té dýlka nechčasná.
rhasa, 1. (arv. chasnik), obyč. dospčH
hoši ve vsi. íčko je ňáká chasa — to sou
spratkové proti chasníkom, dy my sme byj-
vali: 2. zř. u vvzn. obec. Hospodář má jit
s chasou a napřed!
rliasnik, mládenec, jinoch dorostlý, jenž
už patři mezi ."chasu". Byjvávali chasníci,
že mu bylo někervmu třicet let! íčko se to
žení — děti, eštf' nemají tvrdý koště!
rlirípat, scipat. Začly mi slepice chcípat,
já jiořád: Cák tim .slepicom je? (nov.).
rliřasnyj. štastný. Ňechčásnyj houvárek,
co sem na ňom sík. (Pis.) Chlapše, eště si
byl chčasnyj, že tě voko vostálo! (t. že sis ho
nevypichl.)
chřesti vedle staršího ščestí, štěstí. Té
naše chčestí. že máme dost žita a pěknýho
žita vod loňska. To bilo mí chčestí, že sem
bil bos. (Pis.)
rhebzí. vrbka (byl.). Letos není v myti
tráva; nic neprší — neroste než to chebzí
a to je tak pro kozy.
ehírhtat se, rozd. od chechtat se, o smíchu
dobro m\slni''m. marně tlumeném, slabě pro-
piikajicim. Stryjčku, nelžete huž zase? Kou-
kyjte, kerak se tándle divčata chichtají!
chírhtna, dívka, která .se ráda směje. Di,
cliíchtno, dyjf se smiješ vod rána do večera!
chlúchotí, chatrná strava, zvi. ze zeleniny
(jež není v chod. domácnosti oblíbena —
kromě zeli a mrkve). Té ňáká zdi-ava jiro
pracovitýho člověka, tekuvv chláchotí (ka-
pusta! Pracovitý — pracující).
rhlamst! citosl. Najednou zdrozda chlamst,
a červík byl v ní.
chlaiiistal. hltavě jísti (s příhanou): Dybys
ho (hrách) mil dnes. to bys chlamstal ha
tenkrát tě nešel pod nos. (Na bývalého čele-
dína, jenž nejídal hrachu.) '
chlap, neskl. slovo s vvzn. přid., dobrý,
výhodný. To je pro ty stromky clilap, že
])ršilo. Teplá čepice je na zimu chlap, cák
je to platný! (Cák je to p. = mluv si co mluv.)
chlap. sb.. ve výr. z chlajia, při udávání
míry: .Martin má žito, té sláma z chlapa.
.Angreš (nov.) z chlapa vysokyj. (Srv. zdéli,
vzdéli atd.).
chlapi, (í u stších. i ml., snad účinek puv.
P' [pij- srv. zabil m. stšiho zabjil); noui. ])\.
cliUipí. — olmmáf-.
35
klesá na citoslovce nevole. Chlapi, tj mi to
mrzilo. Chlapi, to bure těžká práce.
rlilřb I. voil lišky (přincíícný z lesa, zbylý
o pnici v lese); ihkívíijí jej détsm místo pa-
mlsky. 2. přes kořeny iiesenyj (přim^seny
odněkud vůbec), okoralý, ale prý zdravý.
Krájij z malýho vclkyj. je jiřes kořeny ne-
senyj.
chlebiřek. tvar zdrbň. bez význ. zdrbň..
na označenou úcty k hlavnímu daru božímu.
Není nad chlebíček, člověk se ho nepřejí a
žádnyj eště po chlebíčku nestunal. To huž
je z novýho? Pěknyj chlebíček.
elilestat, chlastati. Vochlesta s vochlestou;
jenom chlestat a jenom chlestat! Dětom hu-
tráci živnost a sobě zdraví a čest a marný
mluvit!
clilisf! citosl. o zvuku husté kapky na zemi
dopadající. A zdrozda chlist! div ne Andre-
sovi na hubu. Tu máš, mlíko chlist na zem!
(kapka ssedlého).
chlostiv.yj, choulostivý, ale v chod. jen ve
význ. strašlivý, vzbuzující bázeň atd. Té
chlostivý místo (v hustém lese), já by (sic,
nedb.) tám sama nešla za dožvico!
rhlostiKXit. uhoditi, o ráně hrubé. Já ho
do -tát, já by ho byl chlost, že by nebyl
vodliz! (noční zloděj na „lichvě".)
fiiodit, 2. výraz žert.: Chodí ševci po
lu'ku = šmaohfá. 3. chodit čern^T (t. pj smrti),
těžké proklínání. Ten bure jednou za to
chodit černyj. (Kdo tuze ublížil.)
cliof lioloiiž, e, m. škvor, též hušavec.
Hondza schodil budník po špačkach, ale
lidí, to bylo chocholoužu: zro\Tia s tim bud-
níkem hyjbali.
rlioiidnoiit, chudnouti, 2. o nemocném:
ztráceti se, sesychatí se. Někerak pří sv. Jiří
hulehla, stála potom zas, ale huž choudla,
ohoudla, haž dochoudla.
chovat bude, euf. o dívce, jež má ztratiti
věnec. Tv. choval, chovala atd. i v slož.
Chovala, chovala, nevěděla komu. (Pis.) Ko-
lipak ste letos zachovali? ( = zahospodařili.)
Jindá sme dycky ňákyj kousek přichováli
(t. dobytka). Pěkný hovádko, jen aby vám
je Pámbíi zachoval! Jak já dívčí těžko vy-
choval, co sem se s ní nadoktoroval (t. na-
chodil za lékaři) .
dirnnuistyjl, hranostaj. Chramostvjl se
dá i do slepici.
rlirainošti vedle chrasti; viz toto.
cliranipář, dom., viz chod. cluapáč. Do
všeho strká ten chi-ampáč.
rhrapář, posm. nos. Pureš tak a padneš
a rozbiješ si chrapáč (na náledí v dřevákách).
chrásta, svrab. \a Dílích míli letos chrástu.
chrastí, suché haluzí lesní. V porovnáních:
kráva jako chrastí ( = hubená). Té íiáký zelí
— té chrastí! (hlávky málo t\Tdé).
chrastina, štěp bídný, zakrsalý. Takuvou
chrastinu, že to chceš dát do sadu. Z toho
nebude do smrti strom!
ťhrbatyj, dom., hrbatyj cli. Ty si vemel
i-hrl)atiho? (sic!) (Dom.)
clirliyjst! citosl. o zvuku vody násilně
(obyč. na někoho) vylité. Srv. vychrbyjstnout
a nenechat .
clirbyjstnitiil, obyč. též slož. vychrbyjst-
nout. si. onom. piiv.. polévati, vylévati stří-
kajíc. Já na něho vychrbyjstla celyj žbán
vody (děvče na nepokojného hocha) a to
tě z něho teklo jako z vovcí (sic!) (gen. sing!).
rhrčit. clirřií atd. = chrnít, chrníl atd.,
oboji v řeči t\Tdé. Já vod rána dělám, ty
chrčíš! (žena na muže, jenž vyspává prohý-
řenou noc). Manko, Manko, — eště si nic
nenapřídla a huž zase chrčíš!
chresfačka, luštěnec? (byl.). My míly v žitě
chřesfačku — pěknyj by byl chlebíček (uka-
zuje jej), chut lyj, ale vod tý chřesíačky tak
modryj. Děti se nám ho bály jist!
chroinajzl. přez'.lívka chromým a paj-
davýni.
cíirnpáč, kostival (byl.): dle jiných hadinec.
chrnpit, chropěti, o posledních zvucích
umírajícího: Táta huž nemoh mluvit, huž
jenom chropil a eště se nestydílí trápit ho
s tastamentem.
chroiišt, a, m., člověk suchý, hubený. Já
bil jakživ takuvj^ chroust.
chroii.šťat, chroustat, o jídle sousta tvTdélio,
ale šťavnatého, na př. ovoce. V lítě vám
nešly pod nos, íčko bysts chroustaly! (hrušky
natrpklé). Lidí, to bylo vokurek a každvj
chroustal po plný hubě. (Na pouti u Svatého
Vavrenoe).
chr.4fái, chřtán. Husman;, veniu-li tě za
chršťál. ty přestaneš sípit.
chrii.špl, chruplavka (toto zř.), zvi. o hltanu.
Tu máš, ty máš dobrý zuby, ty takuvyj
chrušpl rozkousáš. (Oteo dává klukovi
z omáčky z „vosrdí".)
chruštíf, chrii5til, atd. chruštřti. Bílá paní
chruštíla šat na. Voves má při sbírání chruštít.
clitil, chtila. atd., chtěl atd. Cák si chtíla?
(zde pf. s význ. pra?s. = chceš). V dolíjší ho-
spodě chtili mi bít. (Pis.) 2. o lásce. Co sem já
nechcamá myslila, že sem tě začela chtít.
(Pis.) Chtili se let?., a naposled ji nechal. Chtít,
co .se líbí, vzít, co se dá. (Přísl.) 3. Chtít čemu.
Já bránil, matka tomu teky nechtíla, hale
dívče holt bi.la po iíom všecka nemoudrá.
Já tě to dávno říkala a tys tomu nechtíl (t.
věřiti).
chtinila. ui. i ž. jen dom., zechtěnda
chod. Chtindo, chtindo — tu máš, aby tě ne-
upadla kapička (snad slin od laskomin).
chiiči, chudší atp. Dybych byla eště chučí,
člapat po sobě nenechám.
chiidat, ml. d., choditi. Poj chiiidat, Pavlík,
poj! (zde starv děd užil vok. = nom., jinak.
Pavlíku!)
ciiiidavyj, churavý. Máma je nám celý líto
fláká ehudavá. Obyč. též churavyj. (Srv.
opak ílědek — děrek.)
chiid-billat, zdrbň. sloveso odchudat, ml. d.,
viz to. Ajaj, nyny — ta nyny chíid-Ldlá —
Dodlička.
chumáč, chomáč. Koukni, tudle jich (šve-
stek) visi chumáče. Letos je housenek, nu,
3*
36
chumáč. — íštěika.
celý chumáče je jich na kotváčích, až se délá
vorklivo. jak se to šecko švíká.
ťlliilč. brzo. Poj chutě, burem jist!
c-h\átal se, obyO-. a důraznější než chvá-
tati. Chvátyj se. hajt tám nevomrkneš
( = po.spíchej, ať na tebe nepřijde večer).
flivatkj, spěchy, obyč. ve výv. práce na
chvatky. dělal sem to na chvatky (a proto
neni důkladná).
rli>il('i('ka. obyč. ve výraze za chvilčiěku.
kratší než chvilka. Po.sejď drobet, já sem
tu za chvilčiěku (= hned se vrátím).
clivlka, ml. nedb., vedle chvilka: Sem tu
za chvlku! (= přijdu brzy).
rlivojina. též chvuje = borovice. Tám u ce-
sty stojí takuvá stará chvojína, je na ni vo-
brázek: tám jeren drboštěp zmrz, říkali mu
Tóra,
cimijf. řídě. clivoje, borovice. Nj-jsukova-
tyjši chvuje prolízla hajnýmu krz krk. Často
zdrbň. chvojka Ijez významu zdrbň. Tuto
di'evo, té chvojka, haž se té něhdo bure ptáti
Z jedny strany louka, z druhý strany chvojka.
(Koleda.) V témž význ. chvojina.
ch.vbat. cliybá, rli.vhalo atd., chyběti. Cák
tě chybalo? (ot. po nemoci). Chybala zlatka
bez šestáku. Ešté něco chyba? Nechybalo,
než aby tě tu tatik byl viděl s nim stát!
chybit, 2. neos. vazba oblíbena. Chybilo
mi (= chybně jsem kročil) a já brdouc po
hlavě s vodi'u na mlat; já nemyslil, než že
zlámu vaz. Mí chčestí, že na mlatu bylo drobet
jetelí. Chybí-li moudrvmu, chybí hodně.
(Přísl.).
cliybn,vj (obyč. na některý úd), nedosta-
tečný, churavý atp. Teta naše bila chybná
na nolm, cliodit chodila těžko, ale dělávala
do posledka, mladice se jí mohla postaviti
Já sem chybnyj, praví „prutržnyj".
chyoeiiyj na plíce = koho se souchotiny
chytají. Ten chlapce ňák pokašlává, esli
])ak není chycenyj na plíce (též na prsa).
ťliytit, 2. uspořiti si (v témž sm. skovát,
vondat). Nechytíš-li něco, než sou děti, potom
už nechytíš. Musíš dělat, abys ch\'tila ňákyj
kryjcar za mlíko. .'5. Dobře to chytit —
s dobrou se potázati, najíti štěstí. Pajda
bj^val chase jenom pro smích a kouknite.
dobře to eh\'til. Vožcnil se. von vydělává,
žena vydělává, íčko se muže smít von.
4. = chjiiiti se. SjTová tříska vod sirky ne-
chytí, .'i. Chytit se = a) dostat míst«, službu.
Jen co bych já se chytil, práci já se ne-
bojím. /;) Někde v chalupách |)ryj se ehjrtalo.
Žert. chytit první vodti, o hospodyni, jíž se
|)odarilo dobře pečivo nebo vařivo. Smysl:
Přivstala si časně, aby chytila pivní vodu,
po které dobře kynulo, se vařilo atd. To sou
šišky, naše selka dnes chytila ])rvní vodu.
I.
-í. m. spis. neb ob. -eji. |)řip. 3. os. pl. jest
v chod. veskrze, právem i ne])rávem, u sloves
tř. 3.. 4.. !).: na př. lidi hradí, trpí, lunuí,
huráží atd. Přípona tato trvá i při novějším
onikání, kdy jazyk obecný mívá -eji. na př.
Pane. nevidí tám tu ka])ličku v lese? ( = nevi-
diteV ob. ncviději?) Chybnou analogií pro-
nikly v chod. úplně tv. ji, yí, :i.td. m. jedí.
vědí atd. Jen v starém lékovadle jsem slyšel
sprá%niě: /idi \' pátek maso jedí. ajť ten lišij
teky .snědí. Za to odsouváni prip. i ve tv.
jako maj', daj' atd. na Chodsku iicní.
ifko, nyní. ted. snad z puv. nyníčko, . . .
nvčko atd. Íčko se ptáš. to si se míla j)tát
napřed! Íčko neni víra a není čest. Hýla po-
věra a byla zlá: ičko je nevěra, ta je horši
idianr, ml. d., lívanec. Poj chutě, máma
tě dá ídlanc a koukyj. namaže hodně!
(Mluví o .sobě v 3. os.) Bureš poslouchal'.'
Řekni: Buru!
ijnil, oblibeníi vedle inu, no. Ijnu, dostál
vodc mňe dobryjch slov dost. (Syn, jejž za-
vedlo ženění svéhlavé.)
íkra, vedle jíkra. Struh má velký íkry, to
má ka]>r vo nuic nu-nši a je přece věcí.
ikrnái', jikrnáč. ílekni, ajt té dají ikrnáče.
ílein vedle jílem. jilm. Bedle vovčina stá-
valo několik jesanu a taky někeiyj ílem
mezi nima. Jílem má dřevo svidý, hužiteěný.
ímo, ml. nedb. vetlle mimo, mimo. Nešla
ínio? (Rána na zajicc.) Mimo mňe a Manku
vostály tám eštč .šechny (u muziky).
inčí i .jinčí, jinyj. obojí jen v ml. nedbalé.
Té jiiui kafe! (častéji v témž sm.: Té potom
jiná!) Najdi si inčího kanu-ráda.
-in«», při|). přisvoj. ])řid, jni. rodu středního
zavládla veskrzi' pro vš<'cky icxly, cisla a. pády
(srv. -ovo). Já du v nulmino botkách. Lichva
je ženino, do toho já se jí nepletu. Sprubi-
rujte s Hančino cepem (t. mlátit), Hanče nul.
lefkyj. Vo chasino jarmárce si s ní zacel a. huž
iiui to žádnyj ncrozmluvi.
inlres, u (muž.), též inlresí (stř.). úrok.
lutresi nniši byjt zaplacený ha de pa vzít.
dyž není. Mi se zdá. že huž platí teky lii'zký
intresy (—jsou hodně dhižni).
inyj a inří. vedle obyč. jinyj, jen v ml.
necllialé a obyč. jen v jistýcli rodinách. Veni
Miyj kabát. Srv. inčí.
iskra, nedb., vedle obyč. jiskra. V porov-
náni: divče jako jiskra (= bystrá). Vylítla
iskra z vokenčky a mně mi fěrtuch a co to
povídám, už byla díra. 2. pl., ískry, stříbrné
vyšívání na svislých pantleeh nevěstina ko-
žíšku.
ištěrkn, 1. ještěrka, nikdy j. Ištérka se vy-
řívá, hleč. takuvá strakatá. 2. název Ikanic
(kožených a ozdiii)ných řeménku) na při-
íštěrka.
jtdlik.
37
Viizováhí kratškli Ualliot v kolenou. V Ko-
rově, v Potřekově — tántary nos! ištěrky
11 krátkyjch kalhot doposovád. My v Hu-
je/.dť máme kančky.
itřiii vedle jitřin, jitřní. Chlapci si připravi
fakule a to ))otom je světál v polích, dyž stí
de na ítřin i s ítrinu, to je krása v ty noci!
itrnicř, jitrnice; ěastěji zdrbň. itrniřka bez
význ. zdrb.; hitriiiri' už skoro jen v řeči po-
směšné. Tu máš! Děrek jim stůně a vona
mu koupi itrniěku. ta. ho má pozch'avit?
ilrnrei, ii. i liitrnrrl. m., vedle jitrocel. Já
vám řeknu: na modrou našťjjci itroeel, přes
ten není: ale má byjt sušenyj mezi Matkama
Božíma (Xanebvz. — Jra. P. M.). Arnika,
hitrocel, řebríček té šechno na rány.
.jalika. 2. vedle brambury; v jedu. neslý-
chati. Je to ňáká velká vj^mluva — vosuni
pytlíku jablek — (a j.) — z takuvýho dvora?
(pytliku zde bez význ. zdrobň.).
jáblo, část lžíce, již bereme do ruky. Vzela
sem jáblo a zmáčkla sem mu jazyk, abych
viděla do krku: v krku nemá nic voteklýho.
.iabliiiikovyj život, hedbávný, červený
s drobnými květy, jaký nosily nejdávnější
Bulky, pokud dnes staré šedličky mohou
svědčiti.
jalxír. javor zdrbň. jahiirek. U Jaboru —
místo nad Cluidovem. V Jaburkach místo
v lese ))od Cerohovom. Jabor má dřevo jako
křída.
.jalnirov.vj, 3. javorový. Byjval dycky stul
jíiborovyj a byjvala stolice u štola jaborová,
jediná v senci: vokolo kamen a vokolo stěn
liyly lajce. iiřidělaný ke stěnám.
jádra, vokalky (viz to) ze špalků na šindel,
odklané na straně ke dřeni.
jádrnire. ovocný strom vvTostlý z jádra,
,, neštípený". My máme jádrníci — podle
vovoce byla nejspíš z hetlínu. Jabka sou
|)čkný. velký jako štipný, ale ky.selý dost.
jádrovk.v, jméno jablek úplně zelených,
puv. zajisté z jádrnic.
jalila i jehla. Podebú-ala se jí příčest a
Hanče jí to projjíchla jahlou a dopaví, ne-
bylo to zralý — íčko křičí divče celou noc.
liite, dite, hrát si s jehlou — té teký práce?
(žertov. na šedličky).
jak, též karak, 2. význ. připouštěcí. Jak
mi liylo dost zle s tima dětma, ])řece sem
na lidi nelízla. Nepuru tám, nemůžu, karak
liych jí šecko ráda vodpustila. (Tchýně ne-
věstě.) 3.= však. Počkyj Johanes, jak ty
dostaneš! (Pis.) Jak já to na tebe povím!
(Vyhrůžka dětská.) 4. o čase. Nebyla sem
v městě, jak před posvícením nakoupit.
Byť letos nepršílo jaksepatří, jak zjera!
jak se patří, klesá na pouhé adj. a v ml.
mladších, ledabylé se i sklání. Nedělám já
i a ksepa tří ho č lo\-ěka ?
jakyjs. jakás atd.. užíváno jen s význ.
)iiíhanli\ý-.-.i: Lenorhu jakás! Skrčku jakyjs.
jalojřka, 2. žloutek ve vejci, jenž pří vaření
zůstal žlutý: zčernal-li, je mourek. Jalojčka
nebo mourek? (dávají si děti hádat o velko-
nocíeh: uhodne-lí, vyhrál vejce — ovšem již
rozbité.)
jáma. sklej) původně neklenutý, obyč. na
brambory atp. (Srv. sklep a pinvice.)
(V obec. význ. jáma neuž.: za to jen díra a
dohk.)
Jan, vysk. se jen ve jm. rodových; rovněž
zdrbň. U Jánů (Klenci), u Janku (Oujezdo),
u .Janočku (Kyčov) i jinde. Jm. vlastní v řeči
lidu jen Hondza, Hondzík, Hondzíček (a
i tato jm. rodová).
Jarka, jarní pšenice. Té kus pěkný járky,
ta by byla. na krupičku. Pár záhonu chci
dát jarlvv. ta bure moct byjt ( = prgn. pěkná,
zdárná).
jaro. ale zjera: .Mil by.5t3 to vidět zjera, dy
šecko kjete, to není vidět ves pro samý
stromy, šecko jako mlíko!
.larnlini. Jeroným: zachováno v rodovém
im. Jarolimuc (Chodov).
jar.v. jen ve spojení jarý žito = jarní žito.
jař.
jť. mívá význ. cítosl., slabší než jejej atp.
Hó-je, té divčat. Často za výrazem; To by
se nevyplatilo, lió je! 2. částice přísvědčovací;
zvi. rádo se opakuje. A: Nedělá tu člověk
z půldarraa? B: .Je, je.
je oř, není oř, bylo oř atd. velmi oblíbeno
m. běží oč atp. Začlo škryjpat, mi bylo vo
porušku, já porušku vodnes clo sencí a ležíl
sem jen tak nepřikrytyj (při hlídání v sadě)
a dostál sem trolení do nohou, snad se toho
nezbavím. — Vo to tu není, že dostála.
Dyby nedostála: rodiče patří ctít. Je vo to,
že budou lidi myslit: doví co se nestálo! Co
pak Franta, Franta s prázdnem přišel.
s prázdnem voryjde, ale je vo starýho: na
starýho přídě eště zle!
jťft, jťl atd. v Postřekovč jíl, jíla atd.
Též ve slož. íStiryj jíl pro seno, hale von tu
bure hnedle. Hdy pa ste přijíli? Jinde na
Ch. všude jel atd. .Jel do Hámariky. (Ou-
jezdo.)
jeden drnliélio atd. na označenou vespol-
nosti v chod. zř. Hojnější správné opakování
jména: Noha nohu podpírá, ruka ruku votú-á.
(Pi-ísl.) Vobracím .se s boku na bok — šudýž
to tlačí. (Pis.)
jedenkrát, 2. sesiluje význ. příd. jména.
'Vys u mne jedenkrát nespolehlivj-j člověk.
jedlik, jídák. Jeho tatík byl teky velkyj
jedlík, ale Kuba je eště věcí. Misku lívanců
pro štyry — tu \oii sjíraví sám. jen se vo-
li lidné.
38
jetllina. — jména luistní.
jťdlina. jedle (toto neuž.). U Velký Jedliny
(místil \- lese [jod (''ereliovem).
jediioriíťka. sek^Tka na jednu ruku s krát-
kým topůi-keni. "Huvěskyj (kovář) udělal
nii jednoruíku. ))ěknou sekjTku a vostii
jako břitva.
jednota, samota. Tuty (sic) Němci (po
lu-anicich) ty sou nejraOi roztroušený po jed-
notách: vesnic je málo.
jedoval.vj. 2. pien. tuze rozhněvaný. Kopy
shrabaný, mráka nad lesy a von mi nejede
a nejede: já huž byla šecka jedovatá. 3. Té
vocet ňákyj jedovatyj ( = tuze ostrý). _
jťdva. ledva. ("elyj den tu člověk vězí —
nepříde žádnyj a jedva vytáhne paty, kozel
iiáký pokušení přinese. (Zlobí se hospodář,
když přišlí kupci na dobytče za jeho nepří-
tomnosti a nedobře prodáno.)
jehla, 2. jemný plátek vznikající na ostří
přílišným broušením na hrubém brusu:
..jehlu sundávají" dalším broušením na
brousku jemném, zvi. na šálu. Víz to.
Jelilík. jm. rodové. (Kl., Postr., Poč.)
jťjfj. cítosl.. 1. význ. údivu: Jejej, té
velkyj doubra\aiík: ten je jako čepice. 2.
výzii. bolesti, nevole atp.; někdy zdvojeno:
Jejej, jejej — to mi zacel bolít zub. -lejej,
jejej, divče, cák z tebe bure? (-ej zní vý-
jimkou, jak psáno, ne ij.)
jelito, 2. nadurílé místo i)0 ráně prutem
nebo holí, větší než pruh. Dyjť dívče míla
jelita, do pa si to nechá — dítě tak střískat!
jťlít, gen. pl. dloužen. Naděláme jelit a
sednem ke kamnom a burem jíst.
Jcnoiiškiir (sici), u Jenoušků, jm. rodové.
(Stráž,)
jen tak, splynulo v jediný výraz = žertem,
na zdař buh. Nebujd blaho vyj: dyjt já to
řek jen tak (slova urážlivá). ,Iá sem se vo-
ženil jen tak. (Píscii bezstarostného.)
jeptiiška i cptiLška. jeptiška. Vavrunkouc
burou mít jednu (pi-edm.) jcptušku (doplň.),
(ale též instr. doplň. Chtíli ho mít panem
páterem.) U eptušek.
jercn. jeden, též ve smyslu já: Jeren neví,
co si i)očít (= nevím, co si počíti). To haljy
jercn stával s nocí.
jerenárl, jo>denáct, též řad. Táhlo na jcre-
náctou at<l.
jereiikral, dur. vedle jednou. Huž sem tě
to jerenkrat řek; neposlechněš-li, bure tvá
škoda; 2. přísl. význ. asi = v jiravdě, zajisté.
Bcnca je u mňe jerenkrat hlář. Cák je tě
jerenkrat j)0 ňom, po cizím šelmovi!
jesail. jasan, ./esan l)erc sílu hadu; [iroto
ho dávají (ratolesti a listí) do maštali, dyljy
se tám dostál had, aby se nedostál kravom
na vemena. .Jesan bere síhi hadu, jabor zase
mu jí dodává.
jetel, v chod. r. žen. 'le tratar jeteli! l>'tos
je pěkná jetel.
jelelcc, datel. Kouknite, té tu třísek a té
šccko vod jetelcc; té jako po tesařích 1
jelclišlě, pole po jeteli. I)yl)y chtílo sprch
nout. já mám vorat jctelišlč .i vono je tu
jako mlat.
jezovcř, nikd}' jezevec. Kouká jako jczovec
z díry (o škarohlídoví).
ježek, 2. způsob nakládání obilí „do ježka"
t. j. tak, že klasy se schovávají dovnitř, až
nahoře ční všecko břítoví z vozu jako srst
ježka. Nakládá se tak zvláště ječmen. Pa-
vuzy na ježka není.
jidlo, jídlo. Dyž je jídlo vařený, tak jist!
jicli v dom. při udání číselném pozbývá
svého zájm. významu a klade se jako částice
sesilovací, jestli předmět počítaný udán I .
a 2. os. mn. č. To vás jich tu je! Bylo nás
jích hromadu. Někdy i slýchat: smc jích málo.
Ale v .'5. os. správně: Bylo jich dvacet. V chod.
není této oblíbené chyby dom. ani v mluvě
starších ani mladších nikde.
jíl, jila atd. od jedu, jen v Postř. Staryj
mi zes Dílu nešel, já zapříhla ha jíla sem pro
votavu sama. Zajisté lokál, dloužení pozdější
vlivem anal. tvaru obecných po C'h. celém.
jilriii, též ilem, jilm. Tunatom hoblíku —
to se mi zdá jílem (t. jilmové dřevo).
jiiiář. jinak (též ináč, ml. nedb.). Nehudělá
jinač a nehudělá — probitá divče.
jináť ne, ustálený v^Taz elliptický, dů-
razně jKitvrzující domněnku. Tma tu na krku
a sedlák (praví selka o muži před děvkou)
nyjdc: to ho tám zas někam zatáhli, jinač
ne! (t. do hospody). Já povídám jinač ne: to
von sed, husnul a tak zmrz.
jindá. často s význ. někdy, jiřed časy (obyč.
v protivě s íčko). Jindá míval pacholek na
penězích nejvíc třicet zlatyjch — íčko je
pacholek pán: sedláku, vem de vem, pa-
cholek muší dostát svý.
jindř i jinde. Dyž té to burou jinde trpít,
di si — já tě nedržím; u mňc muší byjt
v nocí i'hasa doma.
jist, jid. jídla atd. Eště ste nejídli? íčko
burem: pote s náma! Huž mám po iunn.
s Pánem Bohem jezte.
jist sv.ÍMi. též sem si (sobě) jist. Co se budu
bál, dyž sem si svým jíst (= mám právo
a pravdu). Podobně: To sem si jist ( = jsem
přesvědčen), že tě dá íčko Manka pokoj.
jit kam, 2. znamenati co, týkati se čeho.
.Já huž vím, kam to co do! ( = co to znamená,
čeho se řeč týká). 3. j)ři udání věku. Vod sen
mu de na třetí. Též osobně: Divče nám hu-
mříla. huž šla do štvrtýho. 4. spěti, čeliti
kam. Štyří chlajň donuv. jen se tak zvoní,
kam pato co de? To aby peníze pršíly!
Tv. dial. du, deš atd. di, dite; poj (vedle
l)oť), pote atd. přídu atd.
jít tak, prgn., jíti pro něco na dluh, bez ,
peněz. Di zatim tak, táta to navečer zaplatí.
(pro pivo).
jitřin i ítřin, jitřní. Pureš na jitřin? Lidi
šli s ítřlnu.
jniěna niíslni zachovala veskrze starý
instr. pl.: Nad pranty (Chodov). Za Havlovy,
(Oujezdo), Pod Kusy, (Klcnčí), nad l.uženci.
(Ouj.) atp. Ano tvar mase. strhl i fem. Pod
Škály. (Postř.), Pod chalupy, (Chod.), Za
Hurkv (Draž.).
júkat. — kamenutyj.
30
júkat, o volání dětí při liiv n:i ..sková viu-Uu".
Jeden júká. než se ostatní sehovají, t. j. po-
odstoupí někam, položí ruce j)i'es oči a volá:
,,Bah-,-bala-júk-júk". a to t;'.k dlouho, až
poslední se .schová a zavolá: ..Huž!" Pak
přestane júkat a hledá.
jii|>krt. kabátec ženský, lehký (..od těla").
Eště mi vostálo na jupku.
K.
kal)!Urk. prgn. kabátec ženský svátečni:
letni býval z bílého sukna, pestře vyšívaný
na koncích rukávu, ale v zadu bez přívěsku
(srv. špcnzr, jenž jest pozdější); místo nich
byly nad křížem husté faldíěky. Tu a tam
býval i tmavý, v zimě jen tmavý.
kabriťl, Gabriel. Od toho jm. rodové Ka-
breluc. u Kabrelú (k zní místo g veskrze).
kahza, kapsa. Té z kal)zy do kabzy a není
nihdcž nic (o hospodařeni odděleném).
karatírťk, člověk drobný, též titěrný.
kaí'! též opakované kař-kač! pokřik na
kachny, odhánčjí-li .se.
kuřar, kačer. Hleč, té pěknyj kačar. Též
jm. vlastní. Na Pašešnici je hospoda u Ka-
čaru. Starý je Kačar a Kačarák.
Hačrňák, jm. rodové po ženě Kačeně.
(Kateřině. Držn.) U Kačenu.
kadíŤku, bez význ. zdrobii. =káďnazelí.
Kadečku se zelím nyjsnáz přendáš, vemeš
dje nový košfata, ]iodstrčiš je pod kadečku
a táhneš ji potom pěkně asnadlo, kam chceš,
jako po saních.
Kudla. Karla. Vaše Kadla, vidíš, by mí>hla
jít s ni!
kadlec, tkadlec. Kadlec jen furt: šup sem,
šuj) tám!
Kudlíť, jm. rodové, u KadJíčn, Kadlíčouc
(Ouj.. Draž. i jinde).
Kadlik a Kadliček, Karlík atd. .\\o vždy
jen Karel (vedle Kodl).
kadrdánek, člověk pitvorný, též větro-
plach. Sekal von se tu takuvyj kadi'dánek
(o světo běžném človíčku).
kádrovat se, jiti čerstvým a [)yšným kro-
kem. I milie, ta se kadi'ujo (o děvčátku, jež
začíná choditi a dobře vyšlapuje).
kahloty vedle kalhoty, ale řídě. Já si na
tu cestu eště koupím nový kahloty (stařec
na pout do Prahy).
ka.jda, '2. v přirovnáni o vařivu: polévka
hustá jako kajda. Též kyjds. Té polívka? té
kyjda! 3. rozd. jen v písni: ztratila sem
kajdu, de pak já ji najdu (snad šat nějaký).
kal. u, ssedlina v másle vařeném, z mouky
a másla; je podoben jíšce a mastívají jim
bud studeným (ssedlým: pomazánka na
chléb), nebo ,, rozpuštěným" (jídlo teplé).
kálal, kálám atd., si. opětovací, štípati
větéí dřiví, j. špalky, války atp. Napřed si
to šícký připravíme a potom tepřiva káláme
šecko najednou (na pasece při dělání dřiví).
Rozd. co do kvantity dějové kelu (klát), si.
trvací, jednodobé slož. rozkelu, rozeklát atd.
Bez klínu tuten náton nerozkeleš.
kalča. jm. rodové (u nepi'ehl.), u KaKú
(Kyč.).
kaleni, otruby menší. Pšončný kalení ne-
cháváme housatom, říbatom, prasátkem. Pš.
kaleni )iryj je sladkyjši, říkávají. Houvězímu
dobytku dává se víc žitný.
kallioty, 2. dolejší peří na drůbeží, splý-
vající na nohy. Housatom při prvním šku-
báni dobře nechat kalhoty, aby nevláčely
křidla; kalliot.v s(aliá»at. žertovný zvyk při
dráni peří; dostane-li se dívce několik větších
per, nadere je každé z obou stran jen čá-
stečně a konce nechá nedodrané viset a držíc
sama za kotýš nabídne hochu, jenž vezme
najednou za konce a tak ..kalhoty stáhne".
kalíšek, 2. úzké vyšívání .s vytahovanými
nitmi na okraji plínky dívčí, nejstarší (plá-
těné) jjodlavny a jiných částí kroje chodského
z bílé látky. (Mezi látkou a krajkou.)
kalit, 2. kalením zasýpati (na př. pití do-
bytku). Též slcž. Já jí to di-obet vokalím a
kráva pije zrovna dost. 3. kalit se. Ráno
vokazovalo se na čas a už se to zase kalí.
kaloiinek. 1. tkanice úzká, obyč. lněná,
k zástěrám a jinam na kroj chodský ženský.
Bývají bílé. modré a pruhované jako kanafas;
pl. kalunky. 2.pl. t., hedbávná pentlice, jíž si
vdaná podvazuje kožíšek. Viz zvláště.
kaloiinik. kdo prodává kalunky; chodivali
daleko do Cech a Rakous a prodávali vý-
robky kaliinkářii domažlických. Bývali to
hlavně vesničané z okolí Domažlic.
kalunkář. kdo dělá kalunky; řemeslo
v Domažlicích druhdy kvetoucí. Tkali je
na stávcích ručních.
kalunky. pl. t.: hedbávná pentle (jediná)
vdané ženy, zavazovaná v pasu přes kožíšek
nebo kabátek; kupuje ji ženich a sice kupuje
dvojí: na voradby (modrou) a na vočepky
(jasnou).
kam bývá kladeno místo předm. co. Řekni
mně přece, kam myslíš?
kameňáěek, 1. hrnek ..karaenutyj" („ka-
meněný"); 2. druh hřibu, jenž roste v kame-
nité půdě. Srv. kameňák.
kameňák, 1. hrnec ..kameněnyj" t. j. ze
zvi. di'uhu hlíny, kameniny, zdrbň. kame-
ňáček; 2. druh hřiba, tvrdý, s kloboučkem
tmavým a ,, masem" i kořenem bělavým;
roste v kamenitém lese; 3. druh holubu.
kamenka, hruška (ovoce) i hrušeň. Ka-
menky tak brzy nezrájou. Pod naši kamenkou
našly děti nákyj peníz.
kamenutyj, 1. kamenný, od kamene.
V Trhanově je Kamenutyj [rymik. t. má
břehy vytarasené kamenem. 2. nádobí k..
40
kamenutyj. — kdož
z bílé hlíny- Takuvyj hucháč kamcnutyj. ju' •
kiiyi vclk^T — té "ho škoda.
kanuTád, kamarád. Navodíš si sem ka-
inorádu a kainerádi voberou kde co! (ovoce).
kaniiiiek. nikdy kamének. Nákj^ kamínek
se mi dostál do boty a čechmancky mi to
tám překáží.
kaiiinoveť, litinový hrnec zadělaný v kam-
nech; vařívaly se v něm jen knedlíky; více
sloužival na oliřivání vody a paření zrní pro
dobytek .
kiinirliol. niti vlněné z vlny prý ..ankor-
ských koz"". Na starém kroji vyšívalo se jím
jako hedvábím.
kanřka. tkanička, tkanice; "2. obr. chléb
má kančku (je brusovitý).
kaiiřkář. Vdát se za kančkáře, kde dělali
na třech, štyrech stavech, to bylo jako dostát
se na mlyjn.
kandiiš, 1. šatečky dětské, sukně se ži-
votem v ..celosti" (Postř.). 2. šat vůbec,
zvi. s přídechem opovržlivým. Vcm iíákyj
kanduš na sebe. Ha ty set, ta má pěknvj
kandviš.
kanife, prgn., proužka vyšívaná na čepci
koláči. Ta má pěknou kanící!
kápicl, e m. pták čejka, knihavka. PÍ.
jm. luk pod Klenčím, kde hojné tito ptáci
l)ydli. Kápicle. 2. hračka dětská (dle zvuku)
ze dvou těsně sklopených do sebe dřívek,
mezi nimiž natažena ..kúžička'" třešňová.
nebo list travný. Duje-li se do kápicle. vy-
dává táhlý zvuk. Užívá se ho i na volání
ptákův.
kapku. ml. d., jablko. Neplač, Andiýsku,
neplač: teta ( = já) tě dá kapko, na! Ták!
kapliřka, 2. kavhel vydutý dovnitř; bý-
valo v starodávných kamnech po jednom
na každé straně, uprostřed povýš. .Stavívaly
do ka))ličky hrnek s jídlem, jež mělo zůstati
teph''.
kaplu-k.v. vzorek na vyšívání.
kápu, vůdce, lilava nějaké společnosti.
Ty si vod nicli kájjo. ne? Drkáči mají jednoho,
ten je kápo. Vodí hochy, naznačuje zdvih-
nutím drkačky, kdy mají ..podtrhnout"
(ustati jako zvon) a dělí na Bílou sobotu
dárky za drkání shledané.
kapři, 2. se dělají na nebi. t. mráčky
drol)né, podobné šu])inám rybím. Srv. be-
ránci a kaprovatyj.
kaprovati se nebe t. j. dělají se „kapři".
Časy neburou. nelx' se už kolikátyj den ka-
provati.
kaprovat.>.i. 1. nebe jest k., potahujc-h se
iiljlácky p(]dobnými velkým šupinám ryhim.
2. ka])rovatá slepice, sk\Tnitá stejnoměrně
jako kapr.
karak. kcrak, jak (kterak). 1. Byl hu nich
kcrak dlmilin - liodně dloulio. 2. 5sebyl sem
tě v míiesté, kerak vo posvícení (—leda,
kromě).
karba. nádoba dřevěná z prken jako truhla,
na míchán! malty. Srv. karbovat.
karbáť. zdrbň. karbáček. Vzít na něhp,
ua lenoclia karbáč a vykarbáčovat ho ze vsi!
(Polnidu rodáka.)
karban, jm. rodové (Klenci. Oujezdo
i jinde). Zdrbň. též: u Karbánku.
karbovat. micliati kapalinu s látkami
pevnými (na př. ])ři dělání malty), zvláště
mícháním zkahti. Hajt mi to neskarbuješ,
nech to stát! (o kávě, než se ..ustojí'"). Pas-
tyjřouc zakarbovali hnojnicí a to nebtlo
možná vydržít bedle.
karbany, slovo víc dom.. nádobí k vařeni,
zvláště, jehož už použito. To mám dnes
karbanů jako po svarbě.
kar.v vedle kad.v. kudy, pod. někary atd.
Nevěděl sem ičko kary se dát.
kasat. 1. kydati. shrnovati (jen o blátě
nebo drobné mrvě). Bolfe. skáš to po tý
záleží. 2. zahrnovati (s předm. kalhoty). Do
takuvýho calachu abych kalhoty nakasal!
.3. kasat se — pospíchati. Vávra, ten se kasal,
dyž sem na něho vopra\du zacel. Za liodinu
ze Stráži do Hujezda. to si se kasal!
kasran, zdrbň. kasránek. slaboch, zba-
bělec. Ty si mi kasran: ženský se dát!
Kaša (a nepřehl.). jm. rodové, u Kasu atd.
(Kvč.).
kašel, kašel. Mi huž ten kašel trápí kolik
neděl!
kašket. čepice letni s koženým štítkem,
kulatá nebo podlouhlá.
ka^fan. kaštan, ch. i d. Též obr. Takuvý
kašťauy na dobytku, to liycli netrpíl. Ten
stojí v mařtali jako v běhně (o uschlé špíně
na kj^tách volu). Eště má starý kašťany na
pocazeni a vobleče to zas.
kaťata, podvlékačky v. spodky a spod-
ničky. Kaťata se nenosivaly; kalhoty mívali
počívku z domácího plátna — zima nebylo.
kafátka. 1. byl., lilie zlatá, snad puv. ka-
čátka, že jsou květy žluté, jako mladé kach-
ničky. 2. spodní listy na natí bramborové.
Trávy málo. přílámala sem drobet kafátek.
(Zde asi zdrbň. od kaťata. Srv. kalhoty =
dolejší peří.)
katrrina. 2. dom /.ert. rýma. l^ž ji mám
zas. Uatrřinu.
katesisniiis, katechismus; též význ. kře-
sťanské cvičení a to buil pro obec (u rychtái-e)
nebo i pro snoubence. Vodpiilne bure v Hu-
jezdě k. Bure svarha. v sobotu huž byli na
katesismusu.
kavani', druh brainl)oru, velké bílé s didky.
kazalia.ika, kabátec ženskv, teplejší a
k tMu.
Kazda, tik dle chodské výslovnosti k — g i
z ]ni vodního Gazda. Jen ve jm. rodovém
Kazdouc, u Kazdu (Ouj.).
kde kdo a kde krr.vj, oblíbeno sloučeno
v jeden pojem — všichni. Dnes hrabe kde
kdo, ni-nnižem tak v čekat na lepší časy. Byl
tám hdc hdo. celá ves (dívat se na vojáky).
Brali do práci hde koho, starý mladý.
kunt ví. sraženo v jeden výraz platnosti
přísl. = sotva asi. ,4: Tomeš je tám jist? (t.
pří ohni), B: Kdožví.
kdyby na krásně. — klinkat.
41
k(l>li.v iia krilsiiř. výi-. elliptický místo celé
ví'ty [>ri|i. Kdyliy IlJi krásili- si ji vzcl. pnp:i
s nim l)urr mit, s vo])itou? (= byť i n.td.)
k(l.vb> ne, pod. výr. elliptický místo věty
])cidmiň. Snad lio najdivš a kdyby ne. tu máš
jinyj! (t. krejcar na ocet.) Já l)udii Idcdít.
abych tii byl do večera, a kdyby ne, dyjť
svítí měsíc.
kecal, špatně dělati, špatně poříditi. Též
slož. Tys mi to skecal! .lak U> vykec, tak to
vykec .
kekuii.v.j. ml. d., nehezký, špinavý. Té
liapcc kekanyj ! (přímo naň, že si umrnil sukni
a ruce u rybníčku).
kťke. ml. d., nečistota, špína (též kek neskl.)
/drbň. kťk'Lillo. Kubi. neber to do ixKidly,
je to keke! Nepapij. té kek! (smol višňová,
již děti jídají).
kclnyj atd. o dřevě, jež se dobře kele.
Hleč, ta je kelná (smrčina), ta by byla na
šindel. Kelná louč.
kerak vedle karak. 2. sjíoj. přif). = ačkoliv,
.lá ne)nidu. kerak bych Dandu rád viděl.
."Matij se stará dost. kerak není její tatík!
."!. adv. - hodně: Nosím ho kerak dlouho a
je pořád pěknyj (klobouk). 4. Nebyl sem
\- městě kerak dávno. Kerak vo masopustě.
kerbsky, krušně. Chlape, to mí šlo kerbsky:
A- takuvým mrazu bez rukajc a tu tíhu nést!
kerliskyj. atd. krušný, nepříjemný. To
liTila kerbská práce prondat takuvyj zašle-
movanyj kanál — íčko v zimě.
keryj. atd. který; též slož. Keryj je to
mezi námi (řík. dět.). Leckerás falešně,
leckcrás zas nesmí (milovati; pís.).
keryj muže liyjt atjl. důrazné opsání su-
perlativu = V3'braný. Šelma, keryj muže byjt
( = největší). Též pod. .sm. .šelma skrze kiiži.
klácf, "2. s předm. peníze. JIuší kláct pe-
níze, na .Jakuba jim staryj vorezdá dvůr.
Též slož. Složím mu je, jaký pak milostě!
,3. klást se, pohřbívati se. Z Draženova štyry
d.ory se kladou do mňesta, druhý celá ves
do Klenci.
kladnet i klaUynet. klaryiiet. Franta ho-
nívával dobytek do šmouhy a hrával na
kladnet, až se kouřívalo. Cák s takuvou
fajfkou do prácí, je to jako kladynet!
klailnetysta, klarynetísta. Kaďlík bure
koukat, aby se dostál za kladnetj^stu, k liandě
(ke kapele na vojně).
klatiynel, klarynet, víz kladnet.
klat-hl. a. m., pt'ezdívka člověku velkého
těla a necll)alému. Klachl s klaehlem. Von
není než tak holdovat a holdovat! (Otec
se vadí na odrostlého syna.)
klanipař, asi puv. tlampač, v chod. jen
význam přihany = tlachal, hámota. Copak
můžeš dát na řeč takuvýho klampačc?
klanrák, velký člověk (s příhanou); též
velká věc. No, té klancák! (velký kapr).
klaniřník, řetěz, jímž se spíná vuz v kla-
nících. ])otom vůbec řetěz menší.
klapačka, ženská zjednaná na klapání
biu. Hdyjiak já po půlnoci přišla na lože!
Dyž liyla jiulnoc, to sem tepřiva vařila kla-
pačkám svačinu. (Klajiávali nejraději večer
při měsíčku.)
kla|)al. iirjin. tříti len. Na Cli. klaj)e .se na
niědliricli. Klapete, klapete, teta a sama?
.Míla scni tu eštč pár snůpku, myslila sem si,
vyklápneš to, aby už byl pokoj.
klasaty,!. o obilí velkého klasu. Tuto nášo
je dost klasatý a teký hustý dost (žito).
klťlieto i kleveto. Di mí s ní, s korendou;
je samý klebeťo! (ien. pl. klevát i klebát.
Nadělali na mňe klevát, že sem já jich pod
ved devět (tak proti rýmu zpíval pokaždé
SOletý výminkář Vaněk z Hujezda).
klec, v porov. vědro jako klec. Tak vůbec
o nádobách dřevěných, rozsušených nebo
nedobře zdělaných. Jen se držít domácího
bečváře! Z jarmarku nádobí — jak to vidí
vodil, seschne se a je jako klec.
kloclitiiy, jni. pomn., vejce, jež dle starélio
zvyku hospodyně chodská vaří v sobotu
])řed nedělí Bílou; natluče na nich skořápky
a nechá je pak ležeti ni neděli ve vodě se
solí a kmínem. V neděli se klechtny jedí.
.Je to jakés opakování ..červenyjch vajec,"
klechtny ovšem zůstanou bílé.
klrkáiiířek, bytost báječná, jíž strašívají
matky dětí, aby se večer netoulaly, že ,,po
klekání chodí klekáníček a bere děti," které
se toulají do tmy.
klciilbi, patro v ústech. Něco se mi přilíplo
na klembí a to mí to liuž pokouší čas!
klenout, klciioiil atd. Napřed se klenoulo
jen na ])asy: \o traversach nevěděl žádnyj.
klepat (Ijiika (na škatulky dřevěné), vyse-
kávati ze „sponu'" dřevěnou paličkou na
zvláštním oblém ostří. Dýnka kle])ají hlavně
děti škatulkářu.
kleska, lusk hrachový, dokud je plochý
(srv. zarážka u ovoce). Letos bure hrachu
dost, huž je samá kleska. Náš hrách letos
kvit jako mlíko a nic na jalovo; je plnyj
klesek.
klestit, osekávati sněť s větví; klestit
peruči. Co zbude, je voklestek.
klíjii. klil. klít, klejů atd. Co pa klíješ,
neklí! Já mil ženu, ta nezaklíla celyj rok!
klička, 3. dřívko z březové, trnové nebo
hlohové ratolesti tvaru kliky, t. j. lilavní
haluz s letorostem tvoří ostrý úhel. Klička
jest as 2 cm. veliká, zapichuje se do pírek
kolovratu, kde skrze ni prochází nit. V přást-
kácli vyřezávají je hoši děvčatům; dovednější
dělají je í z rohu. 4. Ječmen je už v kličlcy
t. j. tuze zralý, takže klas se stéblem svírají
ostrý úhel jako klička na kolovrate.
klín, 2. kratší záhon; k. dělají se, není-lí
pole pravidelného tvaru. Též jm. polohy
v polích. Na Klíně (Postř., Lh.).
klindifa, též klíndifák, člověk velký nemo-
torných pohybů. Takuvá dívče takuvýho
klíndifu — ďyjt by jí bylo zrovna škoda!
klinkat, klímati, tlouci špačky. Tu klínkáš;
já tě povím: vlez si do lože!
klintat. kapati, trousiti (kapalinu). Pěkně
papij a ncklintyj; dyjt si poklintáš kalhutky.
42
klípě.
kochtat.
klípě tť-ž klepř. zdr. klepilko, trocha, ždi-
l)Oc. ťclyj les jednou ranou ])ád. nevostálo
hani klípě stát. Šla ha byla tám cely puhie
a takuvý klepítko (trávy) přinesla.
klivat se. pukati. o vejcích nasazených.
Vejce se klivou. klivají (pukají — počátek
líhnutí).
kloboiíťky. rozrazil (byl.).
klobiik. klobouk. Jak dyby té byl dostál
(t. hlídač na hrachu), ten by tě btl vzel
klobukl
klofák. zoban: posm. Chlapíku, chytím-li
tě za ten klofák (na sypícího housara).
klofec, rána zobákem. Dala mu klofec
(kvočna pcj.skovi).
klodián. hrnec. 1. pi-íli.š velký. '2, neúhledný.
Na tu drobku mlíka takuvyj klochán si
neseš? Polívka je polívka; tý emírdy aby byl
klochán a je to slabost (o kávě).
kloclital. 1. kloktati. Dal jí merecínu.
muší s ní klochtat v krku. 2. vejce klochtá
(je -li zkažené).
klopit, 2. nepřech.: hrnec klopí = jest po-
klopen.
klopotiiire, pl.. luka u Postř.
kiilinpk. bez význ. zdibň. = pěknv kmen.
Té kmínek pěknyj ro\niyj. níhdež ani součku.
žádnyj svál (o buku).
kniíiik.v, chuh hrušek: jsou drobné, ke
stopce táhlé, zelené, málo ]jí'íčervenalé.
kmotrojťi, pomn.. rodiny dvě vzájemným
kmotrovstvím spojené. Svazek kmotrovský
je na Chodsku velmi ]ievný, utužuje se jím
obyčejně nejl)lížší ]iokrcvenství nebo sou-
sedství nebo zvlášť dobré přátelství. Kmotři
mají na děti první právo po rodičích, za to
jim patří i úcta jako rodičmn, u kmotru smí
si dítě vésti jako doma. ,.Dyjf sme kraotrojci!"
(slýchati častt) za důvod, že nemá a nesmi
býti ani nedorozuměni).
kuiotrnvskyj kaltát. dlouliý selský kabát
z modrého sukna s pestrým vyšíváním. No-
sívali jej do nedávná o slavnostech rodinných.
Nyni oblékají jej jen o slavnostech nárotlních.
spíše z donucení, ale zvyk starý hlásí se
o právo, že na př. ženich ol)leká raději při
sv. Jakube dlouhý ziliinik. než novomodiu'
krátký kabát.
kniiilr. kniiilru. stší. vedle kmotr atd.
(Postř.). R'!l)áš kupuje kmutra.
kňak. týl (srv. stč. vz-l-nak). Mi huž bplí
pár dní kňak; cák to bureV
kiiaii! slovo (mora. o kočičím kňaučcní. Děti
hrajíce pírkem lachtají druh druha na tváři,
jako se lísá kočka ocasem a iúkaji při tom
kňaii!
kiiaiiřit, fl atd., jen o kočce: mňoukati.
(ale pes kňíčí). Co pa ta kočka dnes, že furt
kňaučíl (aii zní čistě).
kněžík, název všech ])lo8tic žijících na
bylinách. Žert.: Zmáčk kněžíka ( = „neza-
choval .se").
kniha a kníliavka. onom., též kápiel. pták
čejka.
knitel, těžší obušek; zvi. dřevo příční pres
voj nasazované, táhnou-li vůz (za ně!) lidé.
To vídati (i v pluhu) na Chod.sku, zvi. v pod-
lesí mezi chudšími často.
knížky, pl. prgn.. kniha modlitební. Já se
nahiu-ila říkat v knížkách sama vod sebe.
knoflík.v. 2. lopuch (byl.). Od podoby se-
meníku přenáší .se název na celou bylinu.
Děti hrajíce si posázejí si šat celými řadami
..knoflíku" a házejí si je do vlasu.
knoflíčky, pl.. plané hrušky velmi drobné
a tvaru nízkého.
knorliaver, vepřové hody. Přijtc na druhyj
tyjden, Viureme mít knochavec.
kniil. knot. Tánta (lampa) má vo moc širš,
knut. '
kobjilíčka. stší. i kobylička. Máčela má
milá s kobjiličkou. (Pis. Našli jsme tak psáno
r. lSo(i.)
kobyla beze slřev, v žertovné hádance sv.',-
tební. jež dávají |)aní matky družbovi.
( = mědlicc.)
kobylifř. trám silný, dle ])otřeby posunu-
telný. na němž v „pánvičce" točí se čap
vřetena mlýnského.
kobylí hlava, jablko, největší druh na
Chodsku známý: zelené, pozdě zrající a
velmi ky.selé.
kocoiir.v. 2. ratolesti jívové, na nichž už
poupata rozkvetla v jehnědy, 3. větší skvrn v
na prádle a šatstvu. Probitý dítě, dávno-li
pak ty šaty nosíš a máš to samý kocoury.
kořant. posměšně vous (zvláště po mléce,
od barvy atd.). Ha hleč! ty máš pěkný ko-
čanty: koukni chutě do drcadla!
kočárek. 2. dno v koši mlýnském, pohy
bované di-evěnou tyčinkou, zapadající dru-
hým koncem na zděř kamene, t. zv. lijholcem.
kořiřka, 2. prut jívový s poupaty, 3. poupě
jívové: Sněz tři kočičky a ' edostaneš zim-.iei.
4. strom jívový. Tti kočičku sem tu pich do
hradby a jak vona se brání ( = roste).
koří med, pr\T5kyřice stromu peckovitých;
děti ji sl)írají a jed] (zvláště rády třešňovou).
kočí niy.|(llo, pomněnka (byl.).
kočka, vok. obyčejně roven nom. Kočki,
pureš! Hleč. vonal Vlízt až na stůl! 2. pře-
zdívka dívce rozjnistilé. Ty kočko, ajt tě
nedám! (Kluk na holku, jež se mu vysmívá.)
kočkovat se. jiolirávati. pošku bávati se.
.lá nevim: ty naše děti — jen by .se to koč-
kovalo !
Kodrda. jm. rodové, u Kodrdu (Klenci).
kodrnář. v. jméno rodové v Klenci,
r Kiiilrnáču. Kodrnáčuc kryjčí. Srv. ko-
drnalyj
kodrnatyj, kučeravý. Má hlavička kodrnatá
nniže jít jinam (l'ís.). Ten i'hlapcc má pěkný
kodrnatý vlásky, má hlavu jeden prstýnek.
kohonl, 2. část košťálu v hlávce, jak je
naíczán s kousky listu, uložená v naloženém
zelí. -Matka nám nakládávala. dyž se člapalo
zelí, drobet kohoutu a tbiibet prost ípek a
dyž se na to potoui v kadečce přišlo, to snu-
chroustá váli.
kohoutek, hvozdík (byl).
koclilul, koktati. .Mluv pomalu, nekochtyj:
též slož. Než tv to ze sebe vvkochtáš!
koku. — kopenec.
43
koko, ml. cL, vrjce. Kmotra dala koko.
Štěpánku. kmotra dala? (na dítě. jež právě
drží červené vejce od kmotry).
kokoráť! onomp.. zvuk slepice. kd^Ť; .snese.
Koko-koko-ráč, dyjte mi koláč! (ohlašuje prý
a prosí slepice dle dětského výkladu).
kokoráťcl, o gdákáni slepic, zvi. snese-li.
Podvij se. Káče, slepice kokoráěí nehde za
kolníěkou: ajť nám tám někam nezanáší.
kokyrilial. kokrhati. Poslouehyj: náš humi
jinač kok\TÍhat! Kerá slepice kokyrihá po
kohoutovi, ta se má zabít: ta volá nechčestí
do staveni.
koláč, 2., čepec kulatý pro vdané, bud celý
bílý nebo s černým vyšíváním v podobě Id-iže;
starší prý býval jen s ,,vokem" vj-áívaným.
Nyní se již nenosí, ale o rodinných sla^niostech
hojně jej mívaly matky ještě pře i dvaceti
lety. Jeho části kromě vyšívané rouchy byly
,,kotě" (obalený prut. jenž rouchu napínal)
a plínka, pás. jimž se k čelu a týlu čepec při-
vazoval. C'e)iec připínaly ..paní matky" ne-
věstě poprvé v noci o svatbě sundavše jí
čepeni. (V^iz to a vočepky.)
koláč pani matčino, též pani matek, jest
vlastně pšeničný bochník velký jako řešato:
na řešatě se i peče, zbaveném obruby, jinak
by se do pece těžko dostal a mřížky po i'e-
šatě jsou mu oblíbenou ozdobou. Krájí jej
jedna z jjaní matek po čepeni nevěsty a každá
z nich musí dostati díl za výsluhu domii.
Někdy jej dělávají tak veliký, že proíi třeba
vybourati hustá do pece.
koláč vandrovní čili vandrovnickyj nese
se s dary nevěstinými v předvečer svatby
ženichu a odtud se zase oplácí. .Jest veliký
za čtjŤi obyčejné a vedle obyčejného „ma-
zaní" jsou na něm cukrovinky, mezi nimiž
hlavně srdíčko, kolíbka a j.. a uprostřed
rozmarinka s červenou panthčkou. Nosí jej
droužka, družba jej musí rozkrájet na tolik
dílu, kolik je přítomných. tJkol se mu stě-
žuje di-áty v koláči tajně zapečenými, jimž
se musí núž vyhýbati.
količko i kolečko. 2. .,do kolečka'", název
tance a potom i písní k němu. Tančící se velmi
rychle točí a obyčejně chvíli na témž místě,
za střídání písní a selské muziky. Oblíbený
tento tanec chodský vídati nejen u muzik.
ale i ve volné přírodě, cestou z kostela o svat-
bách atp.
kolij, m. r. Z levýho kolije voda (Pověra.).
kolik, mívá význam = několik, hocbiě. Ty
hodiny stály asi kolik zlatyjch. A. von tám
byl přece kolik let (v Hámarice).
kolikratnásol), mnohokráte. Já to ilatijovi
kolikratnásob řek a von mi nevěřil: íčko
to má!
kolniaha. kolečko, gen. pl. kohnáh. Zacel
kolikerý řemeslo, nevostál při žádnV-m; ajt
jezdí íčko s kolmahou ( = nádenicí a vozí
kamení a cihly na staveništi). Dyj sem eště
nákyjeh pár kolmáh! (t. Imoje do zalu'ádkj-.)
kolna, kuhia. Já mám dívči tevernou (též
tebernou), vona líhá pod kolnou (Pis.).
Kohia byjvávala dycky až nejdál zadu (ve
dvoře).
kolor též koliiiek, bez význ. zdrbň. diuh
slív^y, menší než řambuch a větší než kozinka:
srv. tyto. Teta, chlapsí vám rážejí koluřky.
koloznlt.vj. bezzubý: kdo nemá žádných
zului. .Ten jez sladký, potom bureš kolozubá.
komínek, kominík. Komínkuc Barča umřila.
Jen bujd tak humouranyj. přide komínek a
verae tě.
Koildrád (zni jasně d); též ve jm. rodo-
vém: u Kondrádu (Kyč.).
konec. akk. prostý při udání času: Roz-
stiuial se konec máje a choud potom, až do-
choud: nehde při sv. Vavřenci ho zakopali.
2. výr. ve dva konce. j<'n o člověku ubidně-
ném. ustaraném a pod. Jehlikový ta starost
dala. je celá ve dva konce. .Já sem dnes ve
dva konce (t. churavá).
koníčky, šalamovmek (byl.).
konlrhel (bvl). popenec.
kopa, 1. kupa sena. Muším eště jednou,
zbylo mi tám pár kop, nebure ani vozík.
2. kopanití= pásmo v porvazku (t.předánku).
Xa kolipak kop motáš? Na deset, na dva-
náct, jak je prádlo pěkný. Z koudelí teký
na šest, na vosům. V menším porvazku
kopička. Viz to.
kopačka, 1. kopáč dvojzubý na skopávání
hnoje s vozu. Zapomíl sem na poli kopačku.
2. ženské dobývající brambor. Ivopačky
[iřidou s pole. burou chtít jist. Pod. i kopáč.
Kopáče máme na poli, 3. posm. noha. Na-
táhni kopačky = běž.
Kopajna a Kopajny (z puv. kopaniny t. j.
pole, jež začala se skopámm, ne oráním, pro
kamení a kořání). Jm. polohy u Klenci,
Stráže, Oujezda. Vozíme linuj na Kopajna.
kopat, kopal atd. kopati. Kouloiite na
něho, já té koupím vobutí a ty bureš zbůh-
darma s ním kopat, ajt tě nenasekára! (na
kluka svévolu). 2. o krávě, kopá (t. při do-
jení). Délka i v slož. Skopal se a vystyd jako
rák (t. shrnul peřinu se sebe). Nakopali
hlíny, ilámu vám zakopali, vete, děti, vete!
Kopatiny (srv. Kopajny atd.). polnosti
u iIi'ákova.
kopce. 2. kopec kytek = trs, keříček.
Přinesla sem si z Mlyjnečka kopec sedmi-
ki-ásy ( = na Gh. dianthus barbatus). Kopec
rozmariny (o jediném keříčku).
kopeček, 3. prgn., pl. t., kopečky, hro-
machié jméno pro trá%ni, pučící nejdříve
z jara na polích, bez rozdílu di-uhíi. Děvčata
chodí po k. a vypírají i s kořeny u vod a
opatřuji tak „zelené krmeni'", kdy ještě
pravá tráva neroste.
kopenec, menší než „kopa"" (kupa): ko-
penec sena. trávy, hnoje. Při sušení sena
první den dává se píce do kopencu (malých)
a druhý, kdj'ž se má odvážeti, lu-abau se
kopy (velké); jež se hned nakládají. Divče
se má vodstavovat, d\-ž je hocbiě kopencu
pode vsí (prý aby byla vzácná). Skopával
sem di'uhvj k. (hnoje).
44
kopička. — kozinka.
knpiřka. })ásmo nití kšiti, ve .,skadlinkir'.
^' předánku ]iro tkalce bylo jich o))ravdii
kopa. ve skadlínku. menším i objemem,
méně (10 — 16), proto kopičky. Xerozvazuj
všecky kopičky najednou, ajt se tě hnitě
nctjkublají.
kopliťr. sekera s ostřím na přič, k vyse-
kávání otvoru ve dřevě, jako v kor\i:ech.
okHiiech. neckách, a t. p.
koplnvat, N-ysekávati prohlubeň, na př.
do okřinu, necek atd.; vůbec sekati koplicí.
-kopov.í. s číslem napřed, na př,; vosum-
náctikopový. dvacítikopovy. dvanáctikopový
atd. plátno, t. j. z IS, 20. 12 kop jeden loket,
dle tlouštky příze. Cím více kop, tím jemnější
plátno. Nejhrubší bývá Utikopové.
kopřiva z rliládkii. obrazně o děvčeti buď
neduživém nebo jen ,,bez kuráže". Často
v přir. Si jako k. z chl.
koprnit. -il atd. Já zlostí šechen koprníl!
kop.vjt. gen. pl. Vopar je zlá nemoc: vona
))ríde dobytku až do kopyjt. Též o jménu
místním. Hdyž sem vyšel z Kopyjt, našel
sem tudletu knížtičku. (Místo jv. od Trha-
nnva.)
korálek. Den jako korálek ( = krásný).
1'iivod porovnání asi: modré nebe (kulaté)
za jasného dne a modrý korálek, jež děv-
čátka nosívala.
korbel (též belík), máselnice. Vypařit kor-
bel křemelema, dyž se nemůže svrtit.
kořiialil. -ílo atd. Vobutí mazat! Nemaže-lí
.se, kornati. Hleč, ty zkornatíly (boty, jež
delši čas odloženy).
korotev. koroptev; mn. č. korotvě. K.
motykou střílený, žertovně = brambory.
koroviřka, korouhev: v chod. jen tv. zdrbň.
i o velkých k. Každá jířifařená vobec má
v kostele svou koro\nčku.
koryjjlko, 2. prgn. čubka pod kolo, brzda.
Koryjtko l)y.-: byl zapomíl; zapni je hned na
zavírák!
kosiště, násada na kosu. Mám tu pár ho-
tovyjch kosišťát, ale pěknyjch. jaborovyjch.
koska, čamrda. Viz to. Koska platí tolik
pon. kolík má dírek (dětské hry o fazole).
Xasajd kosku. dyž už nemáš pony.
kosinatire, svítek, do něhož přidáno květu
bezového. Pekávají se pří sv. Janě Kř.
Kostrli^tě. vrchol Hůrky nad t!hodovcm.
.Stavěli prý tam kostel, ale co za den vysta-
věli, do rána bylo přeneseno do Klenci.
Proto postavili kostel tam a při něm vznikla
ř)sada. nazvaná dle klenkovčho le.sa.
koslkiiba. jin. rodové (Poc. Dom.).
kostrbár. m., suchá haluz, větev menší.
Had se mi tu veme na cestě a hned bedle
cesty nachomyjt se mi takovy^j ko.strbáč,
já ho vemu a šprách — huž dál nepolezeš!
košanka vedle kolínka. Děvko, přines eště
ňákou košanku bramburu.
košiiika i ko.šaiika, 1 . chlební k. ošatka,
2. opálka.
ko>;i<itě, košiStftr vedle kojitiiitě. (^hlapsí,
])iřu-li s košištětem! (Selka na dovádící
chasu.) Přídeš-li ty k nám eště, vemu na
tě koštiště (Pis.)
kotálrt, kouleti. Humíš kotálet kužalky?
kotaliliř! ml. d.. asi = kotálcj nebo ko-
tálím; volají tak děti, chtíce kouleti nebo
aby se koulelo.
kotě. 2. proutek obalený koudelí, jenž na-
píná do kulatá čepec ,, koláč".
kole- prásk, hra na kotě-prásk. Dětí sednou
těsně vedle sebe do i-ady, ruce majíce sepjaté
mezi koleny. Jeden obchází a ruce rovněž
sepjaté se slovy kotě-kotě-prásk vloží ka-
ždému do rukou jeho; při tom jednonni tajně
upustí do rukou malé dřívko. Toto musí
jiný, který zatím stál stranou, najíti. Najde-li
je. nastoupí zaii. u koho je našel.
kotev, větev, častčji kotváč. ale s význ.
menší větev. Vítr zlámal kotev na hrušce.
kotvář. menší větev (chod. kotev). Stryjčku,
chlapci vám ráželi hrušky a ulomili kotváč,
celyj vobalenyj.
kolvái-ck. ra. větvička. Nechceš kotváček,
můžeš vobírat! (volá hoch s třešně na dívku).
Ale kotev fem.: větev neuž.
kotyjš, 1. na peří (odíraný brk s lopatkou
na konci), 2. žertovná přezdívka dítěte. Ta-
kuvyj kotyjš a jak se von humí rozkřičít!
koťátka, sražená varem vejce; 2. polívka
z koťátek = kudlená s vejci.
koudelka. sl)alená koudel ve válec na jedno
nadití (obalení) kužele. Mám tám eště pár
koudelek, tak abych to doiiřidla. Též jm.
rodové: Koudelkuc (Klenci).
kousavá smola, ztuhlá pryskyřice narý-
paná v lese ze smrku, jež kousáním stane se
vláčnou a zbarví se do ružova. Děti rády
ji kousaji, dráždíce si žlázy slinné.
kovárna, kovárna. První chalupa hyn za
kovárnou.
koza. vok. vždy roven nom. Koza, deš
mi! ( 'ujs, koza, do zelí!
koza, 2. na Chodsku místo klibny jinde.
Koza má jen kozí hlavu na bídélku nasa-
zenou, již drží chlapec, ])rostěradlem za-
krytý a skrčený, jakoby chodil po čtyřech.
Koza provázívá Mikuláše i Lucku. 3. sto-
líce tesařská, na které se otesávají dřeva:
je to silnější poval na jedné straně dvěma
nohama podepřený, druhým koncem na
zemi ležící.
kozel, přední provaz ., vozící" (na utaho-
vání pavuzy). Kozel se nám strhal.
kozelec, kotrmelec. Kozelce, to byla naše
největší radost, dyž jsme byli děti. Ha to
bylo kozelec pozpátku ha ku ])řcdu ha jak do
chtíl.
kozirka, 2. (Inih meliva; viz hašpan.
kozi iiilií'i. pry.šec (byl.).
koziua, koziuouc, jm. rodové (Ouj.,
Tlumč). Pozn. Též jméno Sladký dosud
zachováno v Cujezdč i jinde hojně.
kozinka, 2. nejmenší ovoce jjcckové. ku-
latř. druhu slív a zrající do tmavá. Větší je
kolor, koluřek a největší iand)uch. Vypučilo
to tu samo, já myslil, bure šveska a íčko
vidím, je to kozinka; škoda pro to místa.
Roziiuivská.
křiváiiek i skřiviinck.
45
Kuzino\ská (t.dédina). pole panské u Trha-
nova. ji-ž tile pověsti patřilo Kozinovi a
devátvimi jt'ho kolenu tlostane se nazpět.
2. euf. hibitov trhanovský na tomto poli
založeny. Pudeš na Kozinovskou = zemie.š.
kozliřek, 2. podstavec obloukový trínohý
na krb. Kladla se naň louč, aby pod ní mohl
vzduch: a že byl okrouhlý, přiléhal oheň
dobře k hrnci.
Hozlovk.>. jm. polohy u Lh.: pole i hika.
Srv. Na Kozlový Zahradě, u Stráže.
koznlilod, špatný, zakr.salý strom. Cák s ta-
kuvým kozohlodem nei lio vyseknout!
koženky, 1. kalhoty kožené bývaly: sko-
povice, puklovice, jelenice atp. 2. jablka.
kožifli, žert. 2. brambory v kožiše = v šu-
pině.
koží»^k,v, 2. jetel v kožíškách = símě jet.
ještě nevyěištěné, potom i plody už prázdné.
kraoř. motyka plochá, široká, tvaru srdči-
tého na brambory (k okopávání i dobývání).
kráct, krád, kradla atd. Nezamykalo se
u nás, protože se teky nekradlo. Též slož.
V Korově hukrádlí tánten tyjden několik
vovíc. Letos huž pryj se pokrádlo lích vy ve
vukolku, to nebyjvalo nihdá slyšet. Beztoho
to že všecko ti \'otaváci.
Krářiia. u Kráčnu: jm. rodové (Postř.).
V Dom. bývala hospoda „Xa Ki'áčně".
krafí.jál. karafiát. Té kravka jako krafíjátl
kraj. kraj (margo); kraj ( = regio) i v chod.
= kraj. Postav ten žbán na stul; nestav ho
na kraj. ajt nespadne. Kalunkáři a kalou-
níci chodili do kraje. Dybych míla za ním
kraj světa jít. (Pis.)
krajef- krajíc. Já tě dala krajec a Hana
krajec. kam pa to šecko dáš, dyjť to nesnišl
krájcnky. nudle vařené a z černější mouky;
dělají se větší a tlustší než obyč. nudle.
krákat, kráču i krákám, krákal atd. Ne-
tahyj tak, dyjť to kráče. (Děvčátko při če-
sání.) Též slož. Dostanu-li se tě do tich tvyjch
čečer, pane, já tě je vykrákám. Tomeš zkazil
ptáky, ale dostál nakrákáno.
krákorka, šiška lesní, srv. suta. Krákorky
sou dobrý topivo. Prsty jako krákorky (t.
velké).
král, akk.: pro král slavenyj! (.len v tomto
vvraze a jen jechiou jsem si vsel. Stráž.)
' králiřky 2. (byl.) květel, lnice.
krám, 2. v přívlastku podřachiém a do-
plňku, z krámu = k\ipovaný na rozdíl od
domácího. Ty hutírky. jak to dá do trok, je
vidět, že to je z krámu. Kytka z krámu na
rozdíl od rostlé. 3. Staví krámy, o děvčátku,
jež neslušně sedí koleny vzhůru. 4. přeneseně:
Ty tu máš krámti, t. nein'ovnaných věcí.
Nedělij takuvvjch krámů! (= okolku, prů-
tahů.)
krancl, širší obruba |)ři svrchním věnci
kachlů na starodávných kamnech. Stavívali
na krancl. co mělo zůstati teplé nebo suclié.
krapář, kropáč. konev (srv. krájiati).
Pršílo — jen se lilo jako z krapáče.
křapal, 1 . hrnec křápe = má zvuk strhaný
(jestli (luklý). 2. = křápat, mluviti marně.
Ki-ajialc. nekřap!
krapiia, ženská tlachavá. l)i, křapno,
s takuvým křapáním! (Staroch, jemuž žena
žertem vyčítala jeho slabostí.)
křápy i křaiiipy, pl. t.. stará obuv. 1 co
))ak takuvý křápy, tich už není do nuirastu
škoda!
krásy, prgn., byl., slzičky.
králky.!, -■ o těstě nedosti vláčném. Z jecuý
mouky je šeeko krátký, eště lívaiu-e se dají
nyjsnázjist. 3. stručný. Řekni krátce. Kelvni
to krátkvjma slovy. 4. úsečný, nevlídný.
Ty si na mňe ňákyj krátkyj.
kraiilík, 1. krahujec. 2. pluh s ,,deškama
na dvě strany", ..rozhánějící" též na dvě
.strany. Xejlépe .se jím ., vybírá" (rozoře) dví;
srv. toto.
Krbiřky, jm. polností. Na Krbičkach.
.Jede vorat na Krbíčky. Též sing. lok. na
Krliicc (sic): u Oujezda.
křechyjl, střechýl. To sou ňáký křechyjle!
křeniele. í, f. pl., velké kusy ki'emene.
Nělitly pomůže, dy se nemůže svrtít, vy-
pařit hbelík rozpálenyjma křemelema. Lidí,
v tý naší peci té ])ečení, tám jakoby nebyly
žádný křemele.
křemrii. křemen (v chod. í žen. rodu);
vedk' toho i křemel. My dali do pecí ki-e-
mele a ta íčko peče!
liřenianka, jm. polí u Tlmč. Na Křemance.
křťiiák, též křenovyj zub, stolička. .Mám
tám eště dva křenáky a až s tima budu
hotov, nebudu mít na čom kousat.
křťiiovka, na Křenovce, část Oujezda,
kde prý bývala napřed křenovka.
křes, křesání mlýnského kamene. Po křesu
je dycky písek v mouce.
křesat, 1. dobývati oheň z křesacího ka-
mene; zvi. rozkře-sat. 2. k. mlýnský kámen
voškrdem. 3. vokřesat kládu sekerou, t.
oloupati jen místy, aby prosychala a červ
aby neškodil.
křidlo. 2. lenoch u židle. Byjvávalo šecko
malo\aiiý; i křidla na židlicích mívala pěkný
věnečky vokolo díry.
křiiiis (sr. sté. ksims). římsa. Nahoře na
halměři může byjt dobře takovyj malyj
křims.
křipi, chřípě. Mám vod tý rýmy křipí jako
potle braný.
Křípx.^. 'i'i Křípným. do Křipnýho. jm.
polností u Pocinovie.
Hrisáh'k, jm. rodo\'é. Lh. Srv. Křísl.
Krištof.
křisfáiu-k, jen ve rčení: Nebylo tám ani
křísťánka ( = živé duše). Křisťánek asi =
skřítek. „Křítky" prý naposled vjTiášeli
stěhujíce se, odtud rčení. (Výklad lidový.)
křitek, křeř. Vzel mi křítek v noze. (Dostal
jsem ki'eč do nohy.)
křiváuek i skřivánek. Ti křivánci v taku-
vvjch mrazech už tu, to aby to překříhlo —
takuvv zvířátko nebohv.
46
kH\-j'j štich. — kujíček.
křivý j šticli, zvláštní tvar oliodského vy-
šívání: sdružoval se obv<-. s ..řetízky"; srv. to.
křížky ob.vřejní a zpátťí-ní. též dvojitř.
vzorky na. výšivkách.
Křížová (t. hora?), jm. holého \Tchu
u Lhoty.
krížaly. pl., dřevo zbjdé ve hřídelí mezi
(llabv na ramena.
křižovat, jen ve výraze husy huž křižujou.
t. j. povyrostly mladým husím perutí, aby
mohly konce křížem přes sebe klásti.
křižovatka, pl., i křižovatky; cesty, zvi.
pěšinky křižující se. Potom i okolí takových
cest (sing. i pl., srv. luka).
krkat, říhati. Vod rána krkám, ilám náký
krkání.
krkavrc, 1. v porovnání o něčem nelibém.
Zima jako krkavee. 2. zaříkání: Vem tě
krkavec!
krocan, krocan. Natahal se jako krocan;
já to potřebuju! (= nestrpím toho.)
krořit, prgn. dobře jíti, pokročiti. Kroč,
j)řece kroč, nechojd jako svázanyj !
krodnovat, prominouti. Von má víc než
já, ha já mu to mám, vdova, krodnovat?
Pdčkyj, Jirko, počkyj ! Tuto já tě nekrodnuju !
krokev, pl. krokve, m. krokve; gen. sing.
krokvi. Na vosla se nedávah' krokve, jen
lemězy.
kromě. ,,Krom božího daru!" dovolává
se omluvy t\Tdého slova, koho k němu při-
nutilo nějaké pokušení při jídle, když má
boží dar v rukou a listech. Dá vona si řect?
Nedá! Čert je v ženský — krom hožílio
daru — žádnyj svatyj !
krou, gron; obyč. o uschovaných starých
penězích stříbrných. Bába má eště v pun-
čoše skováný krony.
kropářek, prgn. kropenka na svěcenou
vodu (též krajjáček). Kropáček tu máte,
kropáček, ale suchyj; ve stavení má byjt
dycky sjecená voda.
krosna, košík na prádlo, podlouhlý, nízký,
o čtyřech nožičkách. Bývá pleten z klaných
ch'aček „kořínkových". Chudým bývá za
kolébku.
krotkyj. 2. smělý, dotěrný. Pane, .Jirkovi
nenmšíš dvakrát řect, Jirka je krotkyj
(naliral si švestek).
kriihiján, hrubec, krohiján. .\l>ych y,'i b-tl
liyjvnl n.i tatika takuvyj kruljíján.
krii|iicc, nejmenší kroupy, hrubě tihaué.
Hramburová polívka bez krupici, to není
pravá bramburová!
krupiřka, obyč. krupice. Kaše z krupičky
ta byjvala jako sváteční; jindá se vařívala
l)ro děti i j)ro velký kaše z mouky.
kriinipolfc, jho j)ro hovězí dobytek, pro
každého tahouna zvlášť a na šíjí.
krnšcr soli, kousek solí. Polívka (slaná)
jako kru.šec.
Hrutina, Krutinouc, jm. rodové (Ouj).
knitnont, krotnouli. Ty zkrutneš, Imreš
vidět. Vona byla necitěná a huž zkrutla!
krvavka, I. hruška s červeným masem.
2. sukně chodská barvy červené.
kryjťar, vyslovují, jak píší (tak všecky
skupiny nyní s g).
kryjřiř, krejčí. Bába vyšla jenom někam
tudle kryjčířom! (prostý dat. cíle; pod.: Di
Cijkom!) Hojně za jm. rodové, výslovnost
táž: u Kryjčířů; hospodář je Kryjčířák.
kryjliat, asi = pozdě byeha honiti, naři-
kati. Dvůr umořili, íčko kryjhají. Takuvý
zimv letos a dříví málo: to bureme ešté
kryjliat.
kryjjf. kryji, krýti at.l. Kryjlí sme v Tra-
nově (tesaři).
Krysaroiic, u Krysaru atd., snad z puv.
k\Tysar (Draž.).
Krysí, Kryštof; vok. = nom. Krysí, poj
s náma! Též jm. rodové: U Krysí u (Draž.);
zdrbň. u Kry.-sálku (Lhota a jinde).
krytina, krvtba. Doch je nyjsuchyjši kry-
tina ha musíme řect: nyjlehkyjší (toto ml.
nedb.).
kší! volání na slepice, odhánějí-li .se; často
zdvojeno: kši-kší!
kvikat, k»;íknoul: volati kší! na slepice.
Kšíkni na ni! Puta, pusky!
kiiltiat, zaplétati niti atp.. skublaná příze
na cívce, sk. porvazek (spletený, že jej těžko
rozplésti).
kubaba, liyl., ,, roste na suchyjch vrchách
hu Stankov a je píchavá" (popsal ji 901etý
stařec z Oujezda). K. je proti hluchotě.
kncel, 1. provazec u hejčedla, sešitý
,,z několikrát násob" složeného plátna (úzký
pruh), jímž se h. uvátlí v pohyb. 2. velký'
kuclík. Tlačí mi to v břiše, jakobych tám
míla ňákyj kucel.
knrlík. kousek drobení v ])olévce; po-
lívka z kuclíku.
Kní-a. jm. rodové. U Kučú, staryj Kůča.
kndibal, dom., černá hodinka. .My máme
eštč kudíbala! (nerozsvítili jsme ještě); chod.
kndibal s devíti hlavama, žert. hádanka
svatební, byl. = pupava olieená.
kudla. 1. pes čuba, zdrbň. kiidlire. ještě
menši kndliřka. My sme mivali kudlící, ale
před tou se nic nesmílo hnout (ostražitá).
2. nuž, ale jen o jednom čepýli a dřevěných
čálkách. Hadrái'ce sme dávali drobet hadru
a. ta nám dala kudlirku, pěknou č<'rvenon
nebo žlutou,
kudlat něco, Icdabylo, bez náležité z]iu-
sobilosti konati, pořizovati. Proč ])a to tak
dlouho kudláte bez doehtora! (o doináeíni
nedobrém léčení). Droliet to tak kudlám,
ale nyjsem už k něčemu. (Stařce vřetenář.)
kiidleuka, žertovný název polévky za-
liudlené. .My sme míly kudlenku; kousek '
másla do ní — je teký dobrá.
kudlicf, zdrbň. od kudla 1., nikdy o noži.
kudliřka, 1 . čubka, 2. nůž s dřevěnými
,,čálkami" a šú'ším ,.čepyjlem".
kudlit, I. k. polévku: zavařovati mouku
a micliati. 2. k. se, o psu: Něhde se tám
kudli. Vokudlíla se (— míti mladé). Též hrubá
nadávka: \'ykudlenyj! (asi = pse.)
ku,ji<'-<-k, kulíšek, sýček. Cák bi.lo! ňáký
lije ncdrle: kujíček nám přilit do sadu a sed
kujíček. — kynkat.
47
si na hetlín a ])lakal zrovna dost. A toky
potom za ňáký djc neděle náš děrek humril.
kiikalkii 2. (byl), vstavač. Obr. divče
jako kukaika.
klikni'! ml. d., citosl. ( = už tě vidim!
ni-bo: podívej se na mne!) obyč. skulinou
nebo za nějakým předmětem se schová-
vajíc.
kiik.vj. vedle obyč. koukyj. Kukyj na tu
krávu, té ale pěkná kraval (jen ml, ledabylá).
kiilišrk, jen zdrbň. a jen ve sm. přen.
ohytrák. čtvcrák. Bárta se nezdá, ale to je,
pane, pěknyj kulíšek, Bárta.
kulku. 2. slepice bez ocasu. (Odrůda.) Puta,
malka. kulka — pípí- pí-pí. pi-pí-poj'
kiilovut.vj. kulatý. HIcč, té pěluiyj kulo-
vatyj kámen, jak ho voda vomlila.
kiiniliáirk, bídná komůrka. Takuvyj jenoui
kumbálek a štrnáct zlatyjch by z něho chtílíl
kiimpas, kompas: obrazně: Hdo je podle
kumpasu živ, nemá nihdy žádnou bídu.
kuna, sloup dřevěný ve stavbě, do něhož
se začapovaly stěny, kde nebyly nebo ne-
mohly býti roubeny pro překážku nějakou se
stěnami jinými. Kuna jest sama začapována
do stěny nejdolejší a nejhořejší, jež jsou
o to delší.
Hiiiiilráii. Konrád. Staryj Kundrád zaří-
kával nu-áky.
kiiiika, ml. d., kuň. Hítaha. kúnka!
( = koni jed!)
kiipuvanyj, na rozdíl od domácího (srv.
z krámu), zvi. o chlebě. Chleba kupovanyj —
té pína; není nad domácí chlebíček.
kiiřát, gen. pl. Nu, pravda: sou vijce drobet
menčí, ale sou vijce čerství; sou vod lon-
skj^ch kurát. Tak lokálně dloužení v celém
sklonění.
kuřátka, 2. druh vyšívání.
kiirv, kudv. Nevěděli íčko. kurvkaml
(Poh.).
kiiryk dom.. kury chod., kudy. Kuryk ste
šli? Kury sem šel, kury sem šel. (Pis.)
kus, 2. ve v\T. je ho kus, i o lidech. Ten
Krysí v tich Němcích vjTost, té ho kus.
Divče tebe je kus, kampa porosteš? .3. přísl.
kus, kousek cesty jít, atp., též za kus cesty.
To se tě chtílo v tý tmě takuvyj kus cesty
(t. jít k muzice přes pole). Naši šli s náraa
kus cesty. Vyprovojd je kousek cesty! Poj
s náma za kus cesty, k spravováni přídeš
eště dost!
kus, kos. Já tě vím v lusích kiisy a tak
hnízko!
kuš, ale ost. pády pravidehiě: koše atd. —
koš. Kube, dostáls kúš: proto se nemusíš
na žádnýho škorpit. My sme tu jen — jenom
kúš na řibet a clo toho lesa! (di-evorubkyně.)
kuše. jen ve výr. na mou kuši, slabší než
na mou duši. Patrně povstalo varováním
tohoto.
kutř, žert. lože. Táhnitc huž na kutě! (na
děti.)
kutit, 2. slepice kutí (nikdy hrabe). Já bych
mil slepice rád — dyby to nekutilo!
kiiželířek, n, (sic!) prgn. sbalená koudel,
vyčesaná z pačískti; jest tvaru prostřední
láhve. Xa kužel se nenabaluje, nýbrž při-
vazuje haraskou po straně a tak se z něho
přede.
kužťlk-e, vždy dvě, dřevo čtverhramié,
as 15 cm. dl.. utahující vřeteno ve svTchníra
kameni mlýnském.
kužťlka i kužalka. kuželka. Co pa Manka!
Manka je divče — té kužalka. Manka! Ko-
tálet kuželky — té tak pro pány, kerý se
nevydělají.
kvapaf, kapati (toto nov.). Pořád přece
něco kvape (o skro\Tiém, ale jistém příjmu).
Jlalá prška a hlete, kvape ze střech.
kvapě, kapka velká. Začínalo řídce, ale
jaký kvapě: to každá šla na kůži.
kváp.ii.j, též kápjij a kápij i kvápij, f. jen
v Jíl. kvápije, 1. kapky dešťové. To sou velký
kvápije. 2. okap. Děvko, dyj tu dížku za-
pučít pod kvápije! Někdy p zni měkce: kvá-
pjije: kvápjeje. Dvj ho pod kvápije, von se
hodně vytřepá. (8kop jJo vápně.)
kvapka, řídč. kapka. Dybyste mohli po-
čkat do dojení: sladkýho mlíka tu nemám
ani kvapku.
kvasnice, instr. kvasnici. Náš děrek už
nemůže jist nic s kvasnici; nadyjmá ho to.
kvcrkovat, zasekávati plát, když dřevo
začíná .se tesati.
kvf rlařka, vedle kvirlovačka i kvidlovačka.
kviillovařka, kverlačka. Kvidlovačky já
nedělám, já jenom měchačky a vokřiny.
kviillovat, řídč. kvirlovat, zavarovati mí-
chajíc kverlačkou. Též slož. Kvidluj hodně
čerstva, aby se neudělaly koťata (vejce aby
se nesrazilo ■ kousky).
kvítky. 2. vzor ve vyšívání.
ítvitnoiil, kvit atd., kvésti (trvací). Bez
kvítne při sv. .Janě. .Já mil jabloňku, velká
nebyla, hale ta kvítla. ta kvitla! Vedle toho
i obyč. květu a kjetu, inf. kvíct.
kviikal, 1. o zvucích kvočny; 2. obrazně
žert. o polehování šestinedělky. Tvá tě a«i
bure hnedle kvukat, vet!
kyřel, muž. r. Dvby mi račí neholil muj
kyčel!
Kyřniař i Kyčmar, u Kyčmarii, z puv.
krčmář. (Stráž.)
kyjliat, kývat. Ty kyjbáš a nic neříkáš,
člově < neví, co si z toho vzít. Též slož. Von
ncsly.^í, zakyjbij na něho!
kyjda, jen v přirovnáních: Polívka jako
kyjda (hustá).
Kyjťlial. u Kyjchalii, jm. rodové (Kyč.).
kyjkhit, slabě klátiti; též slož. Zakyjklij
s nim drobet a von pm'e (kůl se dá vj^áh-
nouti). 2. kvjklat se, o chabé chůzi. Tak sem
se tak pomalu kyjklal, kyjklal. (Stařec o své
chůzi za vedi'a.)
kyky, ml. d., kytka. Honzy, poj kyky,
poj! ( = trhat kvítí.)
kynkat, ral. d.. zvoniti. Mámo, kynká!
(zvojií poledne.)
48
kyjzat se.
lermo.
kyjzat se, těžko a slabě jíti; o chůzi lidí
ustaraných nebo tuze unavených. Já šel
přece — myslil sem, jaká pa je to neděle
bez kostela — ale šlo to eště těžko: jen že
sem se tak kyjzal (muž po nemoci). Sotva
sem se kyjzal; huž je to na mňc jii-ece dálka ;
L.
lacnyj, laciný. To věřím, bral bys; chla-
píku, ty si z lacnýlio kraje. Lacno koupil,
lacno hužil.
ládein. dl. km. Hde .se dělalo snáz, to
drobet zdělal, druhý šecko nechal ladem.
Ládro, jra. polností u Kyěova. Na Ládře.
láfnniil. uhodit (o těžké ráně). Bárta ho
láf se sáhem, mil toho na štrnáct dní dost!
Ladíce, (snad puv. Lazce, srv. u Lhoty
Láze), v Lachcícli. jm. luk u Postř. a Klenci;
též v Lazcích (Draž.)
larlilat. 1. lachtiti. Sakva, nelachtyj! 2.
olir. o řeči. škádliti. Ty bureš pořád lachtat.
až tě teký něco řeknu!
laclitavyj, 1. lachtívý. Nech mi, já sem
lachtavyj! 2. popudhvý, dráždivý. Nu, nu,
nebujd tak lachtavyj, dyjt sem eště nic
neřek !
lajiiik, lajblík; sukně s lajbíkem t. j. se
žívutkem v celosti; takové nebylo při starším
kroji; začala po vzoru města u chalupnic a
vůbec ženských .,z malýho lidu" (ne sedláků).
lajce, lavice. Divčata honem na lajce a
sp\istť kolo\Taty a spustě ňákou |5ěknou
písničku! 8 jednou (t. ženou) lajci liumyje,
druhou na ni posadí. (Přisl.. t. vdovec po-
druhé ženatý.) Eště si zatupám na bílý lajci,
hde pa je muj družba, ajt huž de k tanci.
(l'ís.)
lajsiia, lišta; toto neznámo. Zdrbň. lajs-
nička.
lála. přezdívka = člověk nedbalý, po-
\Tchni; zvi. kdo nedbá o zevnějšek. Karban
je člověk lála!
lankvara. ncmotora, lenoch. Franta byl
vodjakživa lankvara, ten tak nic nedělat a
dobře se mít; a eště aby mu to něhdo do
huby strkal!
Ia|). silnější lap ho, citosl. |)rovázejicí
v živé nduvě lapnutí koho n. čeho. Zajíc
spal, nevěděl nic a já se kradu, kradu — lap
ho! .Me zajíc vyskočil a hde pak zajíc byl!
larva, škraboška. Kf^vářka jim přinesla
larvy a íčko .se hu kovářů voblíkaji za
míiškery.
las, trhlin;i v kameni. Tuten kámen není
na velký práce, má moc lasu (o ložisku žu-
lovém, nehodí se kameníkům.)
laskavě, praví se též: Prosím laskavě,
íčko pit*', ajt to nezteplí.
lúskavi kuřflii, třezalka. Laskavý koření
snie trhávaly a mačkávaly v jjlátně a říká-
valy sme: Lásko, lásko teč! Tekla-li červená
8(áv:i. bylo dobře.
lálrrnlk. dřevař, dřevorubec. Kašparovo
tatik byl láterníkem a nalíval teky uhlí.
Dělával a pálíval až ve Stajřieh.
latnvák, hřelj kovaný, jimž se ])řil)ijely
latě na krov; nyní též drátěný.
lalnvnik, nebozez na \ntání děr do latí
na střeše, silnější než hrabovnik a slabší
než možňák.
lávka, lávka. Za mlyjncm jiřes lávku ha
potom huž burele trefit.
Láze, pl. samoty u Lhoty i pozemky při
nich. Na Lázich.
leltada, lebeda, byl. V přir. divče jako le-
bada, t. j. bledá, neduživá.
Irdaltylo. přísl. bývá sesilováno výr. ne-
pozbylo. Staryj Hruška vorával (t. dobře)
a přistál si, co je pravda, to je pravda;
nebxlo mu líno. Hale mladyj, lankvara,
jenom to tak zakutí a zadrape ledabylo
nepozbylo. Někdy též ledabylo nezabilo.
ledvina. 2. hruška od tvaru tak nazvaná,
velká, tmavě červená. .Jm. rodové. Hu Led-
vinu (Ouj.).
leřkyj. lehký. ml. nedb. Chlapše, ty si
lefkyj jako pírko.
leliiKMit i lehnoiil se. lihnouti se. Tuty huž
m\iší lehnout ( = mají čas líhnouti .se). Po-
restátce se lehly před třema neděli. (Ale obyč.
nedělma.) Korotev sotva se vy lehne, hned
hunů utíkat.
lekriila, Icjírut. .lít za Ickrutu. chlapíku,
pří tom bys nemusel dělat takM\yj nímus!
Jak voní tě tám vokážou !
Irměz, slabší krokev. I)i na punebí: já
tám mám za lemězem pár věcích nábozezu,
vyl)er ten nejmenčí z nich. možňák, a přines
ho sem.
Iťiiiizek, zdrbň. viz leměz. Nezkazím to,
z toho bure eště pěknyj lemizek (tesař
o zbytku di-eva).
leiiKtvka. lemování, jež mívali starší Cho-
dové i na žu|)ancch místo límeu.
leněiiyj volij. Na spáleninu je dobryj le-
nčnyj \'olij. Ale Inčnyj hadi'. Lněná věc je
Iněiui věc! (chválí si hospodyuě povlaky
z domácího kanafasu.)
leniStě, pole po Inu. Hanče pase tánlc na
leništi.
Icpfi a iiyjlc|H'í: komp. i superl. adj. bý-
vají za komp. a superl. adv. Lepcí hrst ji-
stoty než pytel nádije. To já přece muším
nyjiepčí vědět, dyjf já tenkrát lui nich slou-
žila. .\lc též lip a nyjlip. Cim víc, tím lip.
lepenka, hlína smíšená se slámou a otru-
bami, dávaná na stropy svrclni. I'i> naší
lepence nechojir prudce. (Pis.)
lermo. ncskl. si. = povyk, hluk. Té poi-ád
Iciino. Té ňáký lermo ( — hluk, sf)ěch). to
jakoby si milá brát krále (o vyhlášené ne-
věstě).
lesák. — listy.
49
lesák, človřk z lesa a pro los žijíc!. My sme
tu lesáci, my huž to tu humíme. co a jak.
Lesnice, i)l., jm. polností u Draž.
leslvice, slovo domažl., ějička, chod. břc-
týnko, mazané lepem na chytání ptáků.
letošek, letošní rok. Pro letošek už vo-
stanem při starým, ale napřesrok muším
mít secí mašinu; je to přece věc!
lelošnik i letn.šák dobytče, zvláště volík,
jemuž není ještě rok. Tajný, ty máš letošáky
(t. (lěkné vzrostlé), ty (sic) huž zjera pěkně
půdou v bráně. Doma mám letošníka žemlo-
výho, lieháka; tomu muším pára přikoupit.
(iŠr. ročák.)
leviťák, kdo jí. chápe atd. levou rukou.
levička, levá ruka; rozd. levice = levá
strana. Neluič ho jist levičkou: dítě to po-
chytí hned. nesmí se mu to trpít.
levír, obrazně o jisté ploše pudy, na které
to kt<>ré zvíře žije; zvi. o ptácích. Taky čer-
venka mívá svůj levír; tám jinou nepustí, to se
hned perou.
ležíl. ležil atd. ležeti. Na muže mi pádlo
dřevo, bylo to někerak zjera a ležil mi hnedle
celý líto a já tu ženská s tulika dětma; to
btlo co se vohánět!
-li, v chod. stší. velmi oblíbeno 1 . v plat-
nosti tázací. Př. Dávno-lí stůně táta? Brzo-li
ste přišli z města? Drahá-li ta kravka? 2.
Důrazné -li s bud. časem zastupuje silný
rozkaz. Pr. Hneš-li pak se? ( = už ať se stane.)
Děti. purete-lí pak mi z toho lu-achu? (sil-
nější než jděte.) 3. Též skutečnost se sdu-
razňuje s -li; Já pospíším a pojednou-lí pak
tu nyjsem ( = vždyť tu budu hned). 4. V záv.
otázce na označenou nejistoty oblíbeno
-li by. V šíráni mi přídě Beroušek, chtíla-li
bych ho (muže) eště žívýho vidět, abych
nemeškala a honem za nim do špitala.
Vokouněl, vokouněl — naposled, pryj. ne-
měl-lí bych pár zlatyjch doma. (Pryj užito
tu více v platnosti slovesné a položeno samo-
statně s důrazem v čelo závislé otázky.)
5. význ. podmiň. Tak co — pureš, ne-
pureš? Pureš-li sám, já bych se slíkla. 6.
ne-li bývá ve sm. odporovacím. Ty bys moh
tátovi (tchánu) každyj den ráno ruku políbit,
ne-lí se na něho poulit (kára otec syna). Za
tutu řeč by se každyj pořádnyj člověk stydíl
— ne-li se s tím eště vychloubat! (O rouhači.)
liberka, 1. závaží, zvi. kámen libru těžký;
2. hruška toho jm.; veliké, těžké.
libnyj, kdo nevyniká ki'ásou, ale přece
se líbí, rádi jej vídají. Pobrat krásu jinyjm
pravda nepobrala. ale je dívče libná. Není
tulik hezkyjch jako líbnyjch (přísl.). Též řeč
libná.
líce, v pův. význ. o obličeji, mívá někt. tv.
dle sklonění vz. kuře. To sou lícata (t. červená
a zdravá). Pod. vejce a shmce.
líce, 2. pl. t. prgn., postranní desky při
ústí stolíce řezací, kované ocelí v podobě
rámu, k níž se pří řezání nůž přítlačuje.
K lícem. (Chodov.) 3. vnější strana plochy
stavebního dříví. zvi. sloupu. (Viz si.)
Hruška: Dialektický slovník chodský.
lícovat, si. z mluvy tesařů, o dřevech,
jichž líce (vnější přítesané strany) jsou v téže
přímce. Staví-lí se plot, zapustí se napřed
sloupky a měří se, aby dobře lícovaly.
líci, leču, si. trvací (opětov. políkám) na
ptáky atd.; spis. lícím a ob. líčím neznámo.
Za kolnu nechojd, Bárta tám leče na schoře;
už na něho leče kerak dlouho a nemůže ho
dostát. To je hromad vod toho krtka; není
plátno, muší se na něho líct.
líče, mladá kachna; zvi. pl. o hejně. Za
našima humny luňák lítá, bere tám líčata —
nepočítá. (Pis.) Teta, z,ajeli vám líče.
líčka, 2. prgn. shodné postranní části če-
pičky dětské; 1. spojuje přes týl široký pás.
líčili kolečko ve mlýně bývá as 2 m.
v průměru a má palce v líci, t. j. na vnější
straně loukotí. Srv. vyjstrák.
Lída, Lídmila. Též jm. rodové: u Lidů.
(Stráž. Postř.)
lidičky! klesá na výraz údivu. A: Na trojí
mu sešili hlavu. B: Lidičky! Často se spojuje
v lidičky lidi. Lidičky lidi, to byste viděli
svůj div! (o nečisté, nepořádné domácností).
lidla, ml. d., jméno hrom. = líčata, kacliny.
Benci, kukyj, nyny lídla! Opakovaným „lidla
lidla" svolávají se kachny a jsou-lí lilíž,
vnadí se ,.lí-dlí-dlí-dlí!".
líha, lícha, záhon mnohobrázdý. Líha je
na rovůiu. ale do naších kopcii není líha!
Sedmíbrázdovyj záhon — té u nás až dost!
lichometnik, licliotník. pochlebník. Děrek
ji'ho dělával ]iryj takuvýho liehometníka ve
francouzskyjcli vojnách a za to si postavil
chalupu.
licliva, chůbež. Káče, dyj tý líchvě napřed,
ajt si to de hledat (t. potravy v přírodě,
hmyzu atd.).
límeček prgn. o límečku u mužské košile
na rukou; u krku je límec. Zvláště límeček
na košili ženichově; je úzký modrý pásek,
přišitý na vlastní límeček košile, jenž jest
zakončen ..žinkami'", šitou krajkou o dvou,
třech řadách oček.
línat, o přirozeném ztrácení srsti. Zjera
muší zvíře línat. (Nepřirozené, chorobné je
,, lezení".) Stunavá nebo postřelená zvěř
zjera nelina.
linka, též jjínkalinka — slunečko.
lip, lépe. V Draženově eště lip je, rostou
na zelený lípě (t. švestky. Pis.).
lípa, přir. jako lípa = zedraný. Ty naše dětí
— já nevím: jen to na nich hoří. Co se já
na ně našíju. naperu a sou pořád jako lípy.
Lípi, V Lípí atd. jm. polností. Poc. Srv.
Bi'ezi, Vulší, Klenci.
lisa, l.příhrada ve stáji, podobná posadě,
mezi jechiotlívými druhy dobytka. 2. nástroj
ze dvou tyčí a rovnoběžných obloučku, na
nějž se klade chléb v boelmieíeh. aby visel
na vzduchu: 1. vísívá na punebi někde stra-
nou, co člověk dosáhne.
listy, 2. tenké široké koblihy na másle sma-
žené; lepší bývají z nudlového těsta. 3. listy
žitné dělávají hospodyně, když pekou chléb;
50
listy.
luňák.
jsou nekynuté, pekou se při chlebě a pak se
paří a spařené mastí a jedí, nebo se drobí
do svařeného mléka.
liiika, 2. roura v klenut! jicce jiro odvádění
kouře a pro průvan. Konec její capucli. .'i.
lišku vodit, říditi zachií vuz při rozděleném
voze na vožení dlouhého dříví (stavebního).
lišt m. i lišta i'., 2. hliněná vyplň mezi
dvěma stěnami v chodské senci; jen tento
lišt, široký as na 1 — 2 palce, bílíval se.
lifák. litý knoflík žlutý na mužský kroj
chodský. To nebyjvaly než liťáky, ty si
lezdos dělal i nám, a knoflíky vyšívaný a
jaký pak pěkný vyšívaný; íčko je tuty kiyj-
číří nehušíjou!
litiua, 2. lijavcc déle trvající. Lidi zlatý,
to vám bi,la litina!
litliiip, pítka při prodeji větších věci
(gi'imtů, dobytka atd.), placená dle úmluvy
stranami, nejěastěji kujnijícim. ilatij. nech
ženu ject a poj račí pít litkup. Přišel mí
náš teký z litkupu napjilyj.
lito. léto; jen ve význ. dob}' roční. V lítě
já sem dycky zdravyjši. Ve sm. rok neúží se
é: Burou ve votavach tři léta, co sme se vzeli.
Kolik let. Má léta (= je letitý stařec).
líva, houba, stě. hhva.
lívanec, litý, nízký dolek; 1. jsou kynuté
(„s kvasnici") a di'evěné (bez kvasnic a s při-
míchanou kaší ze syrových brambor zadě-
lané.) Pekou se nejlépe nad ohněm na ohništi
na ))lechu.
IÍ7.. 1. liromada hlmy promíchaná solí a fe-
nyklem, v lese v houští skrytá a dřevěným
rámem chráněná, na niž chodí zvěř lízat. 2.
obr. stvil. Pote k lizu! (= jísti).
lízáni, 2. prgn. směs z kalení a .solí, jež se
syiic dobytku do žlabu a tak ,,dává se lízat",
(miuio obyčejné „spravování").
lizt, prgn. o dětech, když začínají .samy se
soukati a lézti po zemi. Náš líz brzo a dyž
se moh něčeho zadržit, teky .se j)ostavil, ale
spustit se sám ncchtíl; raci třej) zas na zem.
S takuvyjma, dyž začnou lízt, je nejhůř;
je se co bát, aby na sebe něco nestrhly.
2. vtú'ati se. Kam pa bys tám lízla dnes,
dyž tám mají takuvou věc (na hejtu, kde
mají smlouvy). Já mu říkala dovicokrat:
Nelez tám! (za bohatou divči chudý chlapec).
'.i. Vlasy lezou. Mi vylízly po nemoci, po
hlavnice. 4. O slovu, k němuž se někdo těžko
odhodlává. Xechtilo to z něho lizt (přiznáni).
Též slož. Naposled z něho vylizlo, esli bysme
jim eště nepučili.
lodka, 1. loďka. Hrabě si dal na rymik
teký lodku. 2. lopata na obilí (dřevěná),
uměle po stranách jiřikrojená. Chcetc-li
lodku, tich bych tu mil eště pár.
Iiiliyně, hloh (keř i plod). Pod našim i)olem
stávala takuvá stará lohyně, velká; tám
hnizdivali (masojedi). Co pak je z lohyněma;
to je mi milyjší trnka, karak je kyselá.
locli. (lem. lusek, sklep ve smyslu obecném.
(Viz sklep.) Hudčljj |)od sedničkou lusek a
bure ])o vlhkotě. Je tu čas, jenom s bram-
burama do lochu! Staří mívali jámu.
Iiiclitušr, loktuše. Přinesli mi ho štjŤí
v lochtuši svázanýho (t. muže, na něhož
padlo di'evo).
loj, luj. Kuneš tám mil nuiso. ale to liylo
maso: samyj loj a samyj loj!
-loketní, s udáním čísla napřed, kolika
loket bylo třeba domácího kanafasu na po-
vlaku takové a takové velikosti. Dcera zez
dvoi-a mívává na loži ponišku šestiloketni,
dinihou vosmiloketní, dva poštáře tříloketní
a na tom na všom s\Tclmici půldevátalo-
ketní. V ty byjvá 16 i 20 staryjeh liber
prachu, jenom drobet peří se přidává, aby
prach ncjiuckovatíl.
loňská kost, návná kost. Loňská kost,
přestaň rošt! (Zaříkadlo.)
loňsko. \'otáv bylo proti loňsku málo chybí
polojce. (Málo chybí klesá na výr. přísl. =
bezmála, skoro.)
lopatka. 2. větší vospenec (viz to) mladé
husi. dříve než se vyvine úplné jiéro.
lošna. jazyk kožený, na konci roztřepený,
jenž splýval jsa j)řehnut, třejícním navrch
pi-es šněrování hrubého střevíce mužského.
Za chůze jileskaly lošny do střevíců.
louř, 1. polínko malé. Že tě uhodím s tou
louči! (nikdy huhodit atd.) 2. jm. lu'oniadné:
chobné di-iví. Pojedeá, Šímane, s loučí? (t. j.
na trh?)
loni-kář, loučkářka, dřevorubci, hlavně
nedostateční k těžší práci v lese, kteří se
živí dovážením louče v pytlích na trakaři
do města. Jezdívají za tmy, cesta necesta,
aby do svítání byli v městě, vzdáleném dvě
hodiny í více. Musí pomáhati i děti, často
školáci.
loužek(od luh), zach.jeti jm.vl. V Loužku.
u Draženova. Loužky, pl.. jm. luk i poli
u Lhoty.
lože „na tralar", t. j. vystlané u hlav vy-
soko (pod ohronmou svrchniei 2 velké pol-
štáře na sobě), dole nízko (v nohách bez
jjolštáře).
lueiáit vedle luciper. puv. význ. vybledl;
njTii= zlý, nezbedný. Sou tu náký na zdra-
vým vzíhichu, mají taky chlapce, ale té
chlapec luciper. Lidi. cák je to za holoubě,
té ňákýj luciáš (štípe). Tudle ňákyj čásek zase
zacel pit a potom přídě demú a je na mňe
jako luciáš.
lucku. 1. maškara v hrachovině zavázaná,
již ])rovází celá družina hochu všelijak ma-
skovaných (koza, židé, vojáci, čerti a j.);
chodí večer ])ři sv. Lucii do jiřástek a do-
mácnosti a provádějí veselé reje. 2. název
celého zvyku. ,
liikáj. lokaj. Hankuc Jozef bi,l u hraběnky
lukájeni. Tuta je Lukájouc.
Iiinibák i liiinltač, vedle řezáč 2., jenž kleští
dobytek. Dyliy už jiřišli ňáký ti lumbáci,
než ty prasátka přerostou!
hiniliiit vedle řezat. 2. klestiti. Dali sme
ho biuibnt (volku) a mu.šeli sme ho zabít,
byla riáká chyba.
Iiiiiák, 1. krahujce. Lmiák ber.; ličata .
2. potápník (brouk).
Uip. — manók i maíika.
51
lii|i, citosl. o udeřeni nebo pádu. často
místo slovesa. Dlouho so křížkovali, na-
jednou Selwi lup s nim; Němce na nohy,
Šeba zase lup s nim a eště jecbiou lup s nim!
Iiiput, 1. tlouci. Než se vobrátil, bylo šecko
jeren huzel na zemi ha to to lu])alo (o pra-
nici chlapců při muzice). Též slož. nalupat =
natlouci. 2. slupat. slupnout = snísti s chutí.
Slupal talíř lívanců hned s plechu. 3. intr.
patlnouti. Slup vám dělu jako kotě.
||||)<-II0, lupen. Křenový lupeno táhne, té
na hlavu moc dobrý.
Iiipiiiko, nikdy lupénko ani hi))ének. Ra-
něny] had najde si lupínko ha to mu ránu
zhojí. (1'ov. )
liijtiioiit viz lupat. Nenech se, lupni ho
z))átky (hoši v pranici).
Iiis, část lesa, připadající jecbiomu statku.
Beroušek nioh prodat his (z puv. los, losem
určená). V Lusích, jni. místa v lese. (Chodov,
Klenci.)
luska, lusk. Té ňáká luska? té jako z víky!
(o chatrném hrachu.)
liiisovec, jni. lesa u Draž. Srv. lus.
lyrlitúř. rychtář. Lychtář míval velký
právo.
lyska, 2. jm. lu-ávy červené nebo černé
.s bílou větší skvrnou na čele.
lytíř vedle rytíř. Ty si pčknyj lytíí, von
se bojí jjj^tle.
M.
macek, jen ve význ. přen. =přihloui)lý
člověk. Macku, ani na to poselství nyjsi.
Ve význ. kocour neznámo.
iiiaeoi-lia. macecha. Jenom neposlouehj-jte:
dostanete macoohu a ta vás bure jinač ko-
rencLrovat!
Madlcňák, jm. rodové po ženě IMadleně.
(Magdaleně). Madlenouc, hu Madlenů. (Ouj.)
liiarliačka, chůze v blátě řídkém, též bláto
samo. Půda masná, pršít nepřestává, vozy
se netrhnou ( = jezdi neustále), a, té táni
machačka !
inarlial. mazati, káleti blátem, blinou atp.
O pr;idle — cárat. Sr. to.
máj, m. r., 2. smrk mladý s oloupanou
korou a okleštěným jjeručím až )io vrcholek,
pentlemi okrášlený, jejž staví hoch chodský
v noci na 1. máje pokraduni k chalupě své
dívky. To má naše Hanče jmyj máj !
májovky, pl., kuřata v máji vylíhlá. No-
sívají ještě toho roku na podzim, ale z jara
začnou jjozději.
májov.V' kvítí (bylina), blatouch.
Hakas, u Makasů, jm. rodové (Chodov).
Též zch-bň. Makásek (Klenci).
makojěky, ch-uh hru.šek. puv. makovičky
(od ])odoby).
makoví, nejútlejší, krajní mlází jak na
stromu, tak na bylině vůbec. Kouknite, ty
kroupy stloukly šecko makoví ze stromu!
(asi jako makovice na konci lodyhy).
inaliéknst, 2. dětství. Já k ním ehodívá-
vala vod maličkosti.
maličkrno, lidové zdrobňování ztlrob-
nělýcli už slov. .Maličkrno dyby byly dveře
houzkyjší, bylo by jich dost a potom tu moh
eště suden stát při nich. Srv. maličkrnyj.
maliřkrnyj, zdrobnění lidové k zdrobně-
lénui maličký. Jejcj, té raaliěkrná ryjbiěka.
iiialka. diuh slepic, asi púv. malá. „Málka,
kulka, plita — pí, pí, pí, pí!" voláno na sle-
pice.
málo, 2. zřídka. Co sem vdaná, já málo do
města přídu. Též spoj. málokara a málokde.
Já málokam paty vytálmii a pokušení, jak
vylezu, něco se stane.
málo diyliá, klesá na výr. přísl. = bezmála..
l}C/.i)uchyby. Marta tu byl z Klenci málo
chyba za hodinu. Též v min. čase. Málo ehy-
balo, byl by dívčí zajel.
malyj a malá. 1. lichotné oslovení dětí.
Jlalyj, ajt neha[)áš! Malá di p.yj)! 2. malá
volá se i na krá u. Hoj, malá, hoj! (chlácholí
se, aby šly pomalu.) Též pl., malí! Tímto
slovem pobízí se často potah (= bji!) do
rychlejšího kroku.
malý. stř. r. prgn. novorozeně. Košařka
piyj má malý. (= slehla.)
máma. pův. v ml. d., ale obecno i u do-
spělých: zř. matka. Zúi-hň. mamiěko; oblí-
beno zvi. v domácich písních, v naříkání
na hrobě a pod. Jinak i v nejvřiílejší mluvě
také mámo atd. ,, Maminko" zní t'hodimi
pansky! Jlá zlatá mamičko, mámo, eo se mi
dnes v noci zdálo: že já muším před falářc,
ten keryj mi ruce sváže. (Pis.) Neplaňte mámo
má, že já vod vás pudu. (Pis.)
niamiěka. nikdy maminka; .srv. máma.
manin, domu, ml. d. Mámo, pote mamu!
Ilanďúk. ..Mandíno muž", pak i jm. ro-
dové. (Kvč.) Tato cesta k tvoření jm. rodo-
vých od ženských křestních je na Ch.
i v Dom. oblíbena. (Sr. Doroták, Petrolák,
Hauěičák.)
manilálek, zdrbň. k mandel. Srv. toto.
maiidel. gen. pl. j)ři udán! počtu někdy
bez jiřípony: Sedura mandel pšenci. Zdrbii.
tuandálek [)ozbylo zdi'bň. významu: tu'o-
inádky snopu, na nichž sehne obilí požaté.
ilandálky tu začcly — dypak! (= pozdě).
A já říkám, iieni lepší jako vobilí na lirstěch.
maiidl. 3. vul s bilou skvi-nou na zádech,
„tli. mandl!"
oiiandlirc, kráva s l)ilou skvrnou na zádech.
Maudlici snu- prodali.
maiiěk i maíika, chléb nebo vubce pečivo
ne\\ykynuté. Tuto pečení .sera milá chleba
maně'í (též brus v pod. sm.).
4*
měřit.
uiuuim, necestou, ,,přes šecko". Potom
už sem se clitíl spustit maním, ale bál sem
se běhen.
Manka, Jlarie; zdrbii. Mankidla. v dial.
též to a .Hariánka (Ix-z význ. zdrbíi.)
(v Chodové Mankydla): vok. obyr. .Manky
(na 1 dévéátko): Maiiki>dlo! ( Mankydlu!) Vo-
stuncákouc Manki. Mankv poli^^bij (= po-
béž)! Martínku, Mankydla písk.á (kňourá,
vona chce jít fa — dite drobet k Sedniékoni.
iiiaňknvilyj, o nevykjTiutém, tuhém pe-
čivu, zvi. o chlebě: srv. manek.
mantiiiák. mlýnský kámen „ze skály od
Mar.etína".
marast, bláto iídké. To se tě chtílo, v ta-
kuvým maraste!
inařciika. hruška polosuchá. Já je mám
iiejraii. dyž sou eště marenky.
Marijička, Mařiéka. Hu Marijičků (ro-
dinné jm). IMarijiékouc Baréa, Marijičák.
>Iari,|áiiikuc. jm. rodové (Kyéov).
>lárinknr. u Márinku, jm. rodové. Postř.
Martin, na Martina = nový rok služebných.
Udělat Martina = odejíti ze služby před ča-
sem. Jak neburu smít k muzice, udělám
Martina hned! V témž sm. martínkovat.
Hanče, ty pryj chceš martmkovat — co jia
tě kdo udělal? (Srv. zlámat roháč.)
Martiiiák. jm. rodové (Poc).
niařtal, chlév na velký dobytek: někdy
též stáj 2.: srv. toto. V mařtali mu stálo do-
bytka a jakýhopak dobytka: té snadlý ho-
spodaření !
Masař, u Masařu. jm. rodové (Postř.).
inaskovka, dom., ženská neduživá, slabá.
Dyjť my ji nemužem vdávat: cák bvste
s ní s maskovkou dělal? (ženichovi, uchá-
zejícímu se o takovou nevěstu.)
máslo, v přirovn.: Vore jako po másle
( = snadno). 2. výmět ušní. Bolavý koutky
potřít máslem z husí a vytřít vobruvkou
podolku. (Pověra.) 3. m. bezinkový, odvar
bezu červeného: je léčivý.
ináslovka, hruška toho náz\-u, zrajíc
měkká, do žlutá.
inasiiyj, 2. obr. \eselý, spokojený. Není
mu masno haní slano (o člověku chladném,
lliostejném ke všemu). 3. drahý. To ]iole je
masný, za dje stě stryeh, takivýho škrobotu.
maso, 2. výtrusnice na houbě. Nahoře
by byl, ale maso má vod plžů tuze vyžraný
(hřib). 3. na ovoci část jedlá. Maso nyjde
eště vod pecky. 4, hra na maso (drn).
masová sukně, krojová sukně l)arvy masa.
niaškiTa. maškara. Di mi s maškcrou!
(nclic/.ká nevěsta.)
Miilěk, jm. rodové. (Poc.)
iiialii-ky, vejce snesená „mezi Matkama
l'.i)/.inia" (lid Xancbvz. do Jm. P. M.).
Malij, Malije; na sv. Matije, ale při svatým
Matěji. (V Dom. -ěj důsledně zachováno
veskrz.) Též jm. rodové: u Matiju, zdrbů.
u Matijčku. (Chod., Postř. i jinde.) Hospodář
je .Matiják.
inalka, 3. zbytky kvasu v díži, od nichž
při novém zaděláni zkvasí nové těsto. Matka
nebila eště dost vodpučelá. musela sera
přidat kvasnic (do chleba).
matky, prgn., pl. obyč. „paní matky" na-
zývají se všecky vdané svatebčanky. Mívají
hlavní slovo na svatbě. Peče se pro ně
,, koláč paní matek" a když se odváži ne-
věsta, mají i sviij vůz, na němž se dávají
vézti do nevěstina domova nového.
mazaní, povidla s tvarohem, perníkem,
hrozinkami atd. Chvátáš ělapat mazaní?
(= rozdělávati povidla na koláče.)- Esli ste
zez křenu, vona je z mazaní! (zpívají ,,pam
matky", přivádějíce tchýni nevěstu.)
mazáni, lék ,, zevně". Dal mí řiáký mazání,
ne]>omahalo to nic!
mazinko, mazánek. Vetc. táto, já sem vaše
mazúiko! Ty mazinko mámino (posměšně a
se závistí bratříček _na sestřičku).
mdldta. mdloba. Náká mdlota se mi dělá
a z nččchož nic. K posledku často na něho
chodívaly takuvý mdloty.
mědlicf i medlice, nástroj na klapání
(třeni Inu: trlice na Chodsku jen rta konopí).
Teta, naše máma vás nechá prosit, abyste
nám pučili mědlici. Muším přikoujjit ňákou
medlici. Matij, zapři nám medlíci kamenem!
(aby se ]iři klapáni nehýbala.) V hádance
svatební ,, kobyla beze střev" t. j. medlice.
nirdnička, medynka, ovoce švestkové,
kulovité, menší než řimbuch a zelené (při
zniní málo nažloutlé).
medrcina, medecína. Po medrcínach žádnyj
nestloust.
měcliařka. vařečka. .Já délám nejvíc mě-
chačky a ňákou tu lopatu teký a tak holt
to tlučeme.
mřkření soulil. d. I, n před í (.<), jež po-
vstalo v ob. jazyce úžením ze spis. e, je
zvláštnost jen dom.: pul zlatího, té něco
pěkního atp. Analogií šíří se to měkčení
i jinam a to i na slova původu cizího: ižinír,
centimetr. V chod. zůstává veskrze výslov-
nost tvrdá jako v jaz. ob.
mclářka vedle mlnářka a mynářka, Me-
lářka je jedenkrát lakomnícc. .Mlnářka to
dobře ví, ta by mohla mluvit. Mynářko,
asiipak ste nevodplavali?
melťil, ml. nedb., s imp. raelě. vedle mlěít,
mlč. Melč mi s tim! Bureš melčít! tlenom
nemlč!
niťlivo. .Mcliva mám natřískanyj nilyjn a
voda žádná.
melu, mlil js. atd. Letos aby už ncnamiil
mouku jak se patři a dost? Vobil! jako žalud!
2. marně mluvím, tla.Oiám. Nemel, nemel:
spoř si račí duch na horkou polívku.!
mono, 2. záminka, zástěra. Vo dřevíčka
je mono, vo peníze bude seno (o hře v karty).
Přišla jen tak |)ro měno, zatim si myslí — !
3. výr. co měno má ^ aí je, co je, všechno.
Krámeček malyj, ale dostaneš tám co měno
má.
mrrinka. sukně barvy zelené (krojová
s varhánky).
měřil, 2. též slož. přeměřit dítě, je-li po
přešinuti „vobrostlý" či má-li „houbytě".
měřit. — mládenci.
53
Na šátku stočeném v provaz pieměri se šířka
dítěte od lokte k lokti a míra naznačí se
držením šátku každou rukou: pak se šátek
tyž otočí dítěti pod paždí. Ncjdou-li ruce až
k sobě, jest dítě vobrostlé (t. j. nciií-li délka
od lokte k lokti táž, jako objem pod paždí).
Pak se dítě ,.měi'í"' dále (tu se již ,.pouialiá")
t. j. zmáčkne se v šátku, až jde ruka na ruku,
totéž se učiní níže a jjo třetí nejníže v bocích.
Místo šátku bere se někdy na zkoumání nit
a pak se dítě měří tak, že se m\i násilím jiři-
tlačí levé koleno k pravému lokti a naopak.
iiiěsk.í. Na Měsko, jm. pozemků í na ot.
kdeV (Mrákov.) Pod. Na Klencko atp. (Chod.)
Na Dílsko. (Postř.)
niě.štaii, jen dom.. měšían atd. Přece mě-
štan a tak se zahodit!
iněštanskyj. jen dom., měšťanský. Copak
já nejsem měštanská dcera?
uietálka, jilíšek s obrázkem svatého, nošený
na holém těle na krku.
lilětanka, též linetaiika, hnětýnka. Manko,
ajt mi hupeěeš křehkou mětanku! (chlapec
na dívčí o masopustě, kdy musejí dívlív
hochům )5řinášeti po dobré hnětance do mu-
ziky.) Té ňákyj chleba, to sou hnětanky
(o chlebě nízkém, nevydělaném a nevype-
čeném ) .
MczliMiřky. pl., jm. luk u Postř.
nicziiik, 1. kámen označující lu'anice. Dyjf
vidí mezník, proč pa de přes něn! (pří seči
na hranicích.) 2. budka na vi-abce. Voní by
nám b>-lí špačky zkazilí; tak sme jim dah
mezník, ajcí dou do mezníku. (Vrabci.)
niliia, jako stě., dom. mlha. Tuto není
voheň, té mhla. íčko huž je po slunci, íčko
neburou než mhly, až přídě vopravdueká
zima. Mlda, aby ji krájel (t. hustá).
mhlil, mhlilo, mžíti. JIhlílo celý piilne,
kam pa sem moh jít!
mi, bývá za tv. akk. a gen. Benca mí tlouk!
Nech mi, dyž tě nic nedělám! Ale po před-
ložkách a v protivách jen tvar mňe. Na mňe
to teký povíš? Jíně věr!
mirhárna. též stírka, truhla ve stáji na
mícháni řezanky. Micliáruu mám plnou (ře-
zanky), hale eák je to na tulik dobytka!
(přede dvěma svátky)
miklám, viklám. Nemyklíj mí s tim íčko!
Též slož. Dyjt deš celyj rozmiklanjg!
milá. 2. výr. na mou milou! Zaříkadlo
skromnější než na mou duší atp. Na mou
milou, té švestek! To aby se ty kotváče
zlámaly !
mílo, km. samohl. dlouhá, ale jen ve tv.
neurč. adj. Letos kvítly stromy — mílo se
podívat. Ale: Milá zlatá vosobo, tu je každá
rada těžká.
míň, méně. Cím míň člověk řiká ( = nutí,
j)ol)ízí). tím min by dělal. V ml. nedbalé též
minijš a miiiijj. Podvijte se: jedno pole a
tu je blyjskoty minijš než tám nahoře.
mÍDOta vedle minuta. Táta šel, je to ňáká
minota. Nedb.
iiiiiioiit. miiniiil atd., minouti, minul. Mi-
noul sotva tyjden, přišel zas a zase s takuvou:
Jenom dyjte, dyjte! (t. dceru.)
miiiiilka. v udání času: za minutku.
Počkyj eštč min\itku, dyjť muší tatík přijít,
co tu není. (=méně než za minutu; obyč.=
okamžik, chvílčička.)
míra, 2. výr. byjt ve svý míře = roíTiováze,
v dobré náladě. Nyjlepší vostát doma a je
člověk aspoň ve svý míře (proti ponocování
v hos))odě).
misat, I. o ráně, bolaví atp.; vykvasiti se a
zahojiti beze stopy. Nech to, vono to samo
pěkně misá. Též slož. Bolaví zmisalo =
u.schlo a ztratilo se. Na lišij jen vlažnou
vodu, pěkně ho vymyjvat a von sám zraíše.
Též o útlých bylinách: 2. mizeti, tratiti se,
vyhynouti. Petržel mi pěkně sešla, a dy
měla rošt, hnedle všecka zmlsala.
mísit, 1. chléb. Děvko, bure čas mísit
chlelja (když z večera zadělaný prokyne
k ránu). 2. o druhém orání. Strniště se
pozmítá nebo vobhání a vybírá, potom se
mísí.
mísnik, též suchio, síden: skříň na nádobí
kvichyňské, doles almárkou v ,, celostí". Mís-
niky byly věc; a jaký pak malování pěkný
byjvalo na nich!
iiiíslo, v prgn. výraze „na místě": Člověk
na místě hodnyj (opravdu hodný, velmi),
instr. místem í pl. místy oblíben za tu a tam
atp. Letos pryj místy hodně potlouklo. Nám
pšence místem vyhynoula, ale místem je
pěkná. A hde je slabší, jak vona si íčko zjera
eště přisadí.
mišence, smíchaná píce ze sekané slámy
a píce. bu(r sušené nebo zelené; často .se dě-
lávala m. z ječné slámy a jetele (dobytek se
tak snadno po ni ,,nenafouk"').
mít, mil atd., měl atd. To já míla vědět!
2. prgn., míti mnoho, býti bohatým. Stará
eště. pane, má!
mít za hiišma, chytrým býti. Ten má za
hušma. (Žertovná odpověd: Dy se mu tám
slezou!) (h úplně jasné.)
mít se, 3. rňilo se na déšť, má se k dešti =
připravuje se atd., 4. mít na mále, býti
v nebezpečí, že by se málem stalo to a to,
A: Chybilo mí, čloup sera ímo a nechytit
se povoru, byl bych letíl z puuebí dělu.
B: Chlape, mil si na mále. o. mít se, a) k ně-
komu, ochoten býti, hleděti si koho. Mjij se
k dědkovi! Děrek má a zadarmo nic nechce.
(Napomíná otec provdanou dceru, aby si
hleděla tchána.) Kdybys se k němu byla
míla. do ví, co by nebyl hudělal! (t. snad by
si byl vzal ovdovělý hospodář děvku), h)
mít se k něčemu, dbáti, přičiňovati se. Nu,
chlapše, mjij se přece k něčemu, dyjť vyjdeš
ze školy, a ty se ncchyiáš žádný práci!
mizat se s kým, raazlití se. Je dobře, mít
děti rád. ale takle .se s tím mízat!
mizna, jen dom., dívka rozmazlená.
mlaří, mladší atp. O, já sem mlačí!
mlátlcnei, 2. kopretina (byl.). Tu kvítnou
mládenci.
54
mládeř.
mochura.
iiilúdrř i mládež. Té ičko raládei! ml. nedb.
iiiliKiirť. mladá ženská a silná, zdravá.
Tys proti mně mladice a já té eště i)řem3"jtím.
(ť. dokážu víc než tj'). Takiivá mladice by
milá jinač zatáhnout (t. v práci, přičiniti se).
mladík, letošní zajíc.
mladíkovi, mladé byliny: píce, hvozd atd.
Je to taku vy mladíkoví,_ vydat to nevydá!
(o zmlazené píci atp.) Že ,se nebojí říchu,
takuvý mladíkovi už sekat! (mladý lesík).
Hlal.v. na Mlatich jm. polí a luk u Draž.
iiiiřil. nilí-íl. mk-cti atd. Potom mlčíla!
inlťzíva, buchta nekynučá, zadělaná pr-
vním mlékem od krávy po t€ let i ; slovo více
domažlické; chod. též „bába".
mlíť. míč. Hojd sem mlíč! Nejvíc sme dě-
lávali mlíče z kravskyjeh chlupu. Chlupy se
vzelj', dyž dobytek línal, a máčely se a ma-
čkaly ve vodě, až vostály pohromadě jako
mlíč.
iiiliřit, prgn. o nalévání zrna, pokud je
v něm , .mlíko". Vobilí má devět dní metat,
devět dni kvíct, devět dní mlíčit, devět dní
zrát. (Když na některé období přijdou ne-
časy, „chyba je").
mlíko, 2. obilí je v mlíče t. j. zaseté zrno
nabotnalo a puká a tu moučný vnitřek oka-
zuje se vlhký, jako mlíko. Naše žito je v mlíče
a ičko takuvyj mráz — chyba bude. Srv.
rozd. mlíčit. Hlava jako mlíko (t. šedivá).
Sládkue rod, ti sou šiclini — hlavy jako mlíko.
mlít. melu, ale mlil, atd. Mlíli .sme v Ha-
vloucích, nebxlo to, mlíli sme na .Snajberce,
voki-ád nám to teký; eště nyjvíc namlíh na
Mlvjnečku. (Mlíli = dávaU jsme mleti; sr.
dělat, šit.)
iiiliiář a melár, též mynář (řídě.), mljmář.
Ti mlnáři — ti ki'ádli jakživi. Zavolij na
mcláře, ncpure-li už (t. na trh). U mynářú
byjvávalo vlidno.
inliiv, II. schopnost řeči. Ztratila si mluv?
iiiliivn.vj, hovorný, přívětivý. Člověk byl
mluvnyj, proč pa bych ho liyl Imed zaniit?
Takuvyj pán (malíř) a tak mhmiyj, je to
hezký.
miu-děn.vj, 3. měděný. Dát na něn mňe-
děný dno a hrnec eště vydrží jako novyj!
(Tak často slabika mř- znívá nifie-, ale též
mě-.)
miierli. měch. Na takuvý vohřit! muší
byjt mňcch, to v plotně nenahřiješ (železo).
iiiiick.vj vedle niěkkyj, měkký. Krájijte,
máme mňekyj !
nifienit i iiířnit, měnili. Nu, ajt tě ho vy-
míieiií (zlatnik falešný).
mneslo i město. měsU). Tepřiva zez mňesta?
mnolinniniislvíkrat, diu'. mnoho a mnoho-
krát. Já mu mnohoninustvíkrat říkával:
Bartó, ncchojd k západu, poj k východu —
liure to tvý nechčestí. Co ])a von mi i)oslech'í
Nc])oslech! (k západu zde olirazně: za ne-
hodnou nevěstou.)
mnoul, zvi. slož. vymnout, vymnoul atd.,
zamnout, zatnnoula atd. Mnout klasy, vy-
tírali z nich zrní mačkáním v hrsti. Zamni
to pocazení (t. aby ,se otrolilo bláto uschlé
na něm.)
množné číslo bývá na označenou větši
míry. různých druhu. 0])akováni ])ojmu
atd. Př. Sedlák pukal hněvy. Já luiniírala
strachy. Ženci .se smichy váleli. Nenecli do-
bytek hynout hlady (t. častčji o hladu). Ta
kovy šly na mňe nn-ákoty. já nevěděl. sj)íni-li
či bdím. To huž je mý. ])o večeři začnou jít na
mňe dřímoty a dyž přídu do lože, nehusnu
dovidokajd. Jenom si zpomenout. eště dou
])0 mňe zimomáry. (t. jak těžké rány měl
dřevorubec, jejž saně pomačkaly). Divči se
dělá pěknyj. a matce dělá šecko na vzdúry.
>S křiky a caparty nedokážeš nic; račí začni
s dobrým! (t. proti nehodnému syno\n). Jen
hlejdte. aby nebyly marný řece! (t. dbejte
své pověsti!) Ženich dělá nevěstě fuky. Dětom
se nemají dávat takuvý folky. Nedělij takový
spr.isky ( = krof se). Pročpak a načpak ta-
kový ranty? (t. spěchy). Ty máš s tim jar-
markem hj^ble (t. posjjícháš, abys tam byla).
Ičko je svět na ruby. Letos, to sou íiáký
zim3'. Tu liu nás v horách, tu víc škodi mokra
než sucha. Svatá Hana, chladna zrána.
Jen se neprechvátat, dvjf eště muši jiřijit
časy (t. pěkné). Vodě žni nyjsou než deště
a větry. Ječmeny šly eště pěkně (lemu. ale
vovsy už se válely. Sem patří i udáni časová:
v senách, ve žních, \e votavach. Ve mše
svatý kopence rozhazovat — to nebyjvalo
přece nihdá. Měsíc je ve tmách.
moc-li. vedle kolik; též chod. v řeči mlad-
ších mor-lik (sr. ko-lik), Dybych já vedčl,
moclik jich přidc! Moc-li pa máš s sebou
peněz?
mořák i niarák. hrneček na přeslici,
z něhož pradlena smáčí nit, aby se lépe
splétala. .Močák směji míti jen pradleny staré;
děvčatům mu.seji stačiti sliny.
mořár, močál. Haní tulik nepršílo a ta-
kuvý močáry hned sou! V takuvyjch mo-
čárech té bídná pice, té tak pro koně anebo
nastlát. .\ni koně to neehtívají.
Morek, na Jločku, jm. poli u Klenci. Srv.
Vyjmok. na Vyjmoce u Kyčova.
modráčrk, též iiiodrák (byl.), chrpa. Žita
sou letos samyj modrák. 2. houba. Modráky
přece sou.
inodníčkovň sukně, krojová sukně barvy
chrpové.
nioliovil.vj, zámožný. Štěpán byl moho-
vityj dycky; vyhoříl — von si toho nevšim.
inohovilosl. majetek (větši). Jeho žena míla
pěknou moliovitost a von se tám přiženil
div ne s ])ráz(lnyjma rukama.
niorliomirku. muchomurka. Kočka se-
žrala mochomírku polečenou na mouchy,
honem jí dyjte drobet mlika!
niorlinra. koláč chudší, zvi. dětem dělají
se o posvíceni moclilirky od těsta koláčů
velkých. V Dom. bývají oblíbeným jídlem
postním mochury tvaru obilélníka, jichž
„patičky" (okolky) přehnou se trochu do
čtyř rohu, piVs mazaní, jež bývá zjiravidla
tvarohové, zasypané [lernikeni nebo i hro
moohura.
mukat.
zinUaiui a zakropíMié máslem. Pekou se 2 — 3
na pekáí-i v troubě.
mokrá slepice, žert. o pijanu: To už je
taktivá slepice mokrá: nepure ilemu a ne-
pure. (lyby ho palicí tlouk.
iiiokřiště, pl. moki'išfata. balmiska (v lu-
kách). V takuvyjch mokřišfatech pole ne-
koupím.
iiiiila, f., mol. Podvij se na ten kožich,
ajt tiim není něhde ňáká mola.
mora, 1. miu'a. Přišla sem někerak mora.
2. bj'tost báječná zlá. Chodí na lidi ve spaní
a dusí. Je prý dvojí dle pohlaví. K Vávrom
přišla mora a mořila je voba, haž byli ceh
bez sebe.
moří noha (byl.), plav\ifi. Prášek z moří
nohy je na zasyjpání, dj^ž se dítě spaří.
mork vedle morek. Té zima, to to de krz
mork! Morek n^-jsnáz vyndáš dřevíěkem
(t. z kostí).
mosazná, žert. přívlastek dávaný zlým
babám. Baba mosazná, nenechá lidí s po-
kojem a nenechá.
suosl lámat, hra těloc\'iěná; most tvoří
dva hoši klečící a opírající se rukama o zemi;
jiní dva most ,, lámou", lehajíce druh po chaihu
na záda pr\niích, při čemž zvedne první nohy.
druhý jej za ně chytí a obrátí se s ním rychle
a lehá, takže pr\Tií setrvačností dostane se
na nohy. To se opakuje.
motat, motal, motati. 1. víti přízi z cívky
kolovratu na motovidlo. To musíš eště
smotát! 2. m. se, potáceti. Kuba, ten se tě
motal, dyž šel včera zez města. (O pod-
napilém.)
motovoiis, hrubá nit, jíž .se podvazují jed-
not hvé kopy při motáni.
motviee. liúl s děrovanou terči na konci,
do hbclíku. Než se začne vrtit, máš dělat
s motvicí nad hbehkem tři Iďíže a říkat:
„Ve jm. O. i S. i D. sv., háby bylo sporo,
jako Krista Pána slovo."
moiiěnyj, 2. o bramboru, ovoci (moučnice,
druh hrušek); moučnyj červ = larva brouka
potemníka.
moiiěný necky, metafor, v přirovnání po-
směšném, na člověka nevtipného nebo ne-
obratného. Nestůj jako moučný neckj'!
moudryj z čeho. íčko mi porad: zavorat
to, či to mám přece nechat, bure-li z toho co;
já z toho nj-jsem dost moudrjfj. (O žitě z jara,
jež tuze vyhjTiulo.)
moiilit, kousati bez zubů. Zuby nyjsou,
muším to tak moulit.
moiir, 1. rum při boitfání, zvi. černý.
Myslivec dal zbourat kuchyni černou; to
bylo mom'u! 2. obr. vUl načernalý. Moura
bych prodal, mám ho hchýho. Mourek 1.
volek, 2. obr. žloutek vařený na tmavo.
•Jolojčka nebo mourek? dávají hádati děti
o vejci vai-cném (na žluto nebo na tmavo).
mourek viz mour.
moiirovat>.j, naéernalé barvy (m. kotě,
tele atd.). Jechio sme míli mourovatý, ale
to by bylo chytalo myjši zro\Tia dost! (kotě.)
mozd.vř. I mozdýř jí koupil a šeoko, co do
ruky vzít! (nevěstě.)
možná, hřeb dí-evěný mezi dvěma stěnami,
zevně neviditelný; do jedné se zarazí, druhá
se naň jjosadí. Stěny s možnami nevybočují
tak snadno z roviny
možná, 2. ve výr. až není, nebylo možná;
\-j'zn. přísl. = mnoho a mnoho, příliš. To
bylo zpěvu a křiku, až nebylo možná.
Ty děti nebohý, ty se naplakaly, až nebylo
možná. Tyjí v_\qjravíli, té věcí, až není možná
(t. nevěstu). Lidičky, chies to fouká, až není
možná.
možn.vj, zámožný. Dybych já byl tak
možnyj! Člověk teký není tak možnvj, aby
moh mít na šeeky strany ruce pořád vode-
vřený! (t. rozdávati.)
možiiák, nebozez na vrtání děr pro možný
(viz to), sihiější než lato\^lík.
mráka, f. im-ak. Na sv. Bartolomije dou
raráky demU (smysl: přestávají bouřky).
V pl. též někdy mraka. Celyj den se vytahu-
jou mraka a pršit neprší!
mrákota, ochabnutí, mdloba, ospalost z vy-
sílení. Často pl. Sed sem tak na tom sluníčku
a za chvíli takuvý mrákoty šly na mňe a já
musel jít a si drobet lelinout (pra\á stařec
churavý).
mrkvous, byl., mrkev polní. Mrkvous ro-
stává na jetelištích.
mrtvolilavyj, místo ^Ttohlav_yj též mrto-
liluv.vj. E, dyjt huž sem vod toho dyjmu
celyj mrtohlavj-j.
mrzák, 2. menší podebranína na prstu.
Nákyj im-zák se mi dělá, nebo co to bure.
Žertovně: Neburu si dělat im'záka z břicha
t. j. neljudu jísti víc. než do sytá.
mn, ml.d., neskl., dobytek. Hanči, ])oj mu
(= pojd za dobytkem).
mučení vedle umučení, 1. konkr. ..muka
boží" v polích stojící. Požeuem vokolo mu-
čení. 2. člověk váhavý a nevtipný. Ten
Matij, té mučení: kam ho ráno postaví, tám
by navečer stál.
muři (ml. d.), neskl., tele. Vidíš, mučí de!
Poj. mučí. poj!
mndlánky, moldánky. 1. dětská hračka
z kury (zvi. jeřábové větvičky) o míze svlék-
nuté, s dírkami měnícími tón jako na kla-
rinetě. Zvuk, ovšem slabý, podoben je du-
dám; 2. Obr. Zas natahuješ mudlánky?
muclilat, mačkat (o šatu atp.). Nestydíš
se. v takuvým kabátě zmuchlaným!
muj, nuij; pod. tvůj, svnj atd. Zvi. posta-
veni ve sraženém: přemujmilyj zlatyj stole.
Přemímilý bílý lajce. (Pis.)
muk, citosl. Ani muk už! Přísný zákaz
pláče, odporu, výmluvy atp. Znívá též
dlouze.
mukař, mnkařka, krupař, kruparka.' Pe-
trolka mukařka. říkávali, ta pryj mívala
nejpěluiyjší mouku z celýho města. Já říkám,
nad naší raukařku my nemáme. Sem my
holt déme celá ves jako deinú.
mukat, kráva muká: o nejslabším krátkém
bučeni dobytka. Eště mvikáš? Dyjt sem tě
56
mukat.
dala kňš jeteli. 2. přen. Ani mi nemúkyj.
( = ani nedutej!) Můkneš-li mi! (Matka hrozí
na ditě svévolně bečici.) Srv. muk. 3. Ne-
směle o něco prositi. T_y jen dycky mukáš,
já se mám vtípit?
niuiidit, chatrně, nedovedně vařiti. Něco
mundí na volini.šti. Zvi. .slož. Na poledne při-
běhla, něco th-obet humundila a běžíla zas.
Tám nebylo Wdět celyj čas kousek pořád-
nýho jídla.
nnišíni. musel, iniiSpt. museti, musel atd.
iluiíímo se h^^jbat ( = jítí). Dybych nemusel,
chlape, já bych teky nešel!
iiiiiZílk.vj, muž. Je tám ňákyj muzskj-j.
má ňáky papíry.
muzika malá. dle starého zvyku pořádána
dětmi, hlavně odrostlejšími školáky v spro-
vodách (den), na posvícení (dva), na maso-
pust ( tři ) . Zjednali si dudáka ( někdy i houdka )
a senci (ne v hospodě) a za dohledu star-
ších dělali vše, jako vídívají u muziky velké!
muž, obyč. jen = manžel, ženatý. Žení se
to — poviciám: děti! Mezi muže ho nevěrnou,
do chasy nepatří.
mužiřek, 1. vodník. Mužíček tě veme! 2.
panenka v oku. Pich se jenom dřevičkem,
ale picli se zrovna do mužička a bylo po voku.
mužiřknvo zeli, rozchodník veliký (byl.).
M.vjkosovcf. jm. rybníka pod ťhodovem.
myjlka, omyl: toto jen zř. Té náká myjlka!
myjši. mvší; jen v pl. Do ječný (slámy)
se tě rádi (sic) dají myjší. Ale ty si, divče,
chjrtrá jako myš. Matouši, poj s náma na
myjši. (Řik. dět.)
myji, myji, niy.(la atd. Myjla si se, že se
hlásíš jisty (na divčičku ráno.) Též slož. Vy-
myjla sem šecko jako dře.
myjjlit, prgn. (nebo s předm. dřevo), kou-
piti si v lese dřevo a sám je poraziti. My
sme myjtili kolík dřev letos; tak nebude vo
prkno nouze.
Myjťnyj i Myjtňák. jm. rod. Jednoho míli
Myjtrivjch taky šturenta, hale nedoštudíro-
val. Tuten kousek (t. pole) sem přikoupil
vod M^^jtiiáka.
mysd, mysl. To mi nyjde na mysel. Pod.
sraysel. nesmysel, homnysel.
myšleni, 2. úmysl. Já neměl myšlení někam
chodit: to mě kmotr vvtáh (t. z domova do
hospody). Já se ve dne v noci pro tě trápím,
ha ty máš myšleni jinde zatím. (Pis.)
mytka, zdrbň. k myt a m\^. Ve zdrbň. t
vždy tvrdé (doklad piivodnějši tvrdé vý-
slovnosti i v myt?). „V Mytkach", název
mista (kde byly někdy mytky).
myf, řidčeji myt. paseka. Toto jen v čas
práce a pokud tam vykácené dlúvi; myť
i později, dokud neobroste novým hvozdem.
Lindušky hnízdívají nejrači v mytích a
šmouhách.
mžikat, 2. zavírati oči, zvi. často a silně
z přirozené vady. Chlapec má tu chybu,
mžiká, a von si snad myslil, že mu to dělá
svánč (učitel). Ty se něco namžikáš. dyjt
tomu navykneš.
mžourat, hleděti přivřenýma očima. Roz-
díl: mžikat a bryjlat. \'on tak mžo>n'á,
mžourá, jako by nehuměl pět počítat, šelma
podšitá !
N.
na, nste = ber, berte. Na ha ber! (díirazně.)
Natc, teta, natě! Též s předm. Na kousek
rozpeku, máme jiěknyj. Na kryjcar na pero
a pal. ajt ncpřídcš dlouho! (t. pozdě do školy).
na, piedl. 1. s akk.. 2. ve sm. |)řen. Beneš
mil pčl chlapců a všecky je voženil na cha-
lupy. Divče, vdát se na tulik dětí, já bych
to nedělala. ;í.('ak deš na miie, ajt tě dá táta!
(t. peníze k muzice). Sel na ni, že ji to pěkně
poví. (t. s domluvou). 4. ve výr. na koho
l).<ti, nepřáli, týrati. Táta je jenom na rniie
(nepřeje mi). Nebujd tak na miie! .5. význ.
zřetelový. Míhi by si ])ou)yslit. že huž já.
staryj člověk, na takuvou práci nyjscm. Ty
si na to, abys takuvou fůru smetal! (iron. =
ty toho nedokážeš). Na to tebe hužíjo!
(= k tomu ty se hodíš, to je tvá stránkii.)
Na nohy něco vydržím, ale na hlavu sem
náhlá. Chlapce mají, ten je ňákyj chyhnyj
na nohu. Na to ty si eště bos (t. nedospělý).
Na zdravu nebyjvalo ve mlyjně nilidáž zle:
mlnářka lidom příla. Sou-li i)ak naposled na
mou nohu? (t. boty, nezmýlillí se švec
v míře). Na my nohy už je to daleko (t. cesta
do kostela). Hrabovník je na tuto vrtání
slabyj, vem slnyjší nábozez! Nelí, nelí, na
miie je to moc! (t. podmáslí, ncsním ho).
Dodlíčka je na peníze jako čert na duši.
(i. význ. způsobu. Sirku na dvakrát, holbu
piva na jednou. Íčko k puzimkii chytíš
červenku nyjsnáz na bez (t. bezínky vna-
didlem). Na moučnýho červa chytí se hnedle
( = skoro) každyj j)ták. Tátii nám humříl na
hlavničku. .Mlyjn se točí na j)ráz<hio. na-
svŤpat! Kezník šel na jisto (t. že jistě koupí
dobv^tče). Mládenec (= lesní příručí) jirodal
letos žito na stojato. Nechvátyj. dyjt nemáš
tak na pilno. Kště nezaplatil starý a bral by
na novo. Člověk, aby dával pořád na počkyj! '
Za ryiníky nechali sme si kousek na stáro
(t. píce, nepokosili sme .sena). U Hadarau
nyjsou doma. je zavřeno na řetěz. Pročpa
zamykáš na dva západy? 7. význ. účelu a
příčiny. l'jílař poslal chlapce na vodu (t. aby
svedli puštěnou na louky zpět do řečiště).
Dčrck šel na proutí (t. aby z něho dělal
košťata). Selka najjckla dolkú na vynášku.
Pamatujte, dčti. že není na rozhazování!
Dali mu na srozuměnou, že muže jít. Dyž tě
branii)urv nelezou, dvj si na maso! Té ii()rací.
11,1. — nachomyjtnout se.
57
dy sem si vzol kousek na di'eváky. Přines
kus prknu na lávku (t. aby l)ylo lávkou).
Eště mi ])řiciala selka na .sukni (t. látky).
Byjvávalo jakživo, že eliodivaUi chasa na
vovoee. Ťejkom se dostáli na jira^ata (t. zlo-
ději). Vet. ty nám ehodiš na lusky, hale do-
dostanu-li tě tám! 8. o výsledku. Kohouti
kokyríhaj! na de.šf . ČVrvánky vokazujou na
vítr. Hovadí dělají dílo, to je na boui-ku.
Letos je špatná vokázka na žně. 9. o řase.
y nocí si)rehlo, ale na den bude hezky
(předpovídá se ještě před východem slunce).
Bylo to někerak ( = asi) na mnsopust. Na
kočičky (Květná neděle), na červený vijce
(velikonoce) na věnečky (Božího Těla) atd.
10. o látce. Stunce dělávali šeeko na písek.
al)y neljylo vodu eitit. Stavívalo se nyjvíc
vodě dřeva: zecr. kde musela byjt, byjvala na
hlínu, na vápno málohdy; vápno šlo do peněz.
Byjvávaly boty na tret a na smolu. 11.
o místě. Ňa Klencko, Na Dílsko, názvy poloh
v polích i na ot. kde? 11. s lok.. 2. význ.
způsobu. Sem tu na vyslání (= netrpělivě
ěekám). Na dlouze, na krátce nic mňe netěší,
(Pis.) Sme celyj tyjden na hostech (= máme
hosti a to jedni odejdou, druzi přijdou).
3. iiěel. ťimbálku chytili na hlávkách. Teta.
sou vám na šveskach! (srv. ad. 1. 7. chodit
na ovoce, na lusky atp.). 4. vztah. Pacholek
míval (i loket šerky, 6 košil, 2 zástěrj' a 30 zl.
šajnů na penězích. U mbiářú byl takuvyj
pořádek: co kdo zbůdarma rozbil, strhlo se
mu na vyj platě.
nabíjet, 2. kolář nabiji kolo t. j. tluče šjtíce
do hlavy; sek\Tník nabiji kolo paleční, t. j.
vljíjí do loukoti i)alee.
naliolikovat víz Ixibkovat.
iiábozez, též návozez, ml. nedb., vedle obyč.
nebozez. Stryjčku, ne])učili Ijyste nám ná-
bozez: latovník by potřeboval táta. Muším
koupit ňáký nábozízky. S návozezem by to
bylo spíš než s dlátkem.
nabrat, 2. dobírati si. Ten tě humí nabrat.
;i. Ivráva nabírá někoho na rohy. Ze tě na-
beru na ty bidle! (Děvče na škádlila.)
nácťk. žert., žaludek, břicho. Napral si
náeka = nestřídmě jedl. Též podložil si
náeka.
naťivít se kde, načekati (s nelibostí). To
sem se tám nacivíl, než něhdy něco přišel
pan soudnyj ( = .soudce).
naěirhnoiit, načpěti; též obr. Ve Viibii
načichla panštinou. 2. nastydnouti, zvi. na
větru, y |)ile šeeky vokence do kořán — já
tám hodně nacích.
nářinka, první kousek bochníku. Náěinku
mi necht<' a skrojek teký: já mám na to
zuby!
nařlapat, 1. zelí = naložiti, stlačiti. Na Ch.
se opravtlu šlapávalo a místy podnes šlape;
mladým mužským patříval ten úkol. 2. na-
ělapanyj krubiján.
nadáni. 2. znamení nadpřirozené nějaké
budoucí příhody nebo nehody. Povídj^te si,
co chcete, nadání je, já se přesvědčil kolikrát.
Takuvá rána ni. punebí zčistajasna a něhdež
nic — to nebylo než nadání. Srv. znamení.
nadut atp. vždy s gen. pl. Nadali mi faleš-
nyjch. Chlapci nadala slepantu; nnr/.c něhdo
za to, že je ki'átkozrakyj? Nadávat praši-
vyjch a takuvyjch všelijakyjch vořklivyjch
men !
nadělat, 2. hodně uhnísti (těsto), udělati
luliýui. I)yž je žito porostlý, nuíší se chleb
hodně nadělat, nebo bj- tek. Rozdílné pro-
dělat, viz zvláště. Též o práci tkadlcovské:
nadělat plátno, t. pevně. (Zde v témž sm.
dostavit.)
Xitdevsí, jni. poli nad Chodovem.
nádiji', naděje. Nádije naše (i v modlitbě).
To je po nádiji, dyž stará humříla; stará mu
nejvíc příla.
nadívat, 2. navlékati (jehlu atd.). Nadi
mi, já huž na to ncv"idíni. Utrhni metlici
a šecky si je pěkně na ni nadíješ (jahody).
nádobí, 2. nářadí řemeslnické. Hruška
byl icsař, nemíl daleko široko rovnic; a ná-
dolií Ulil podle toho!
nadusnirli, výr. silnější než do smrti. To
není jen se vdát, dyjt je to nadosmrti!
ňadra, ňadra. Strčil si ho (chleb) za ňadra.
Curně, slipíka si dát za ňadra!
nadranc, přísl. Mj^slivec jí dostál na škra-
bánkach a rozbil jí kuš nadi-anc. Chlapše,
ílepa si se dříl, ty máš zas kalhoty nadranc!
nadrl)at někomu, nabiti. Dyby byl jenom
]iočkáh tomu bych byl nadrbal, co by se
Í)ylo do nčlio vlízlo. Též vydrbat. Srv. drbat.
nad.\,ininont se, též nafouknouti se — na-
dmouti se (o dobytčeti). Teta. běžte chutě
dému, krávu máte nadyj mnutou! Po ěom
pak by se bxla nadyjmla, krmíme jenom
suchý.
nafonknout se, nadmouti se, prgn. o do-
li\-tku. Kráva i vovee snadlo se po mokrý
jetelí n:i,foviknou. Srv. iiadyjmnout.
naliánka, výr. nahánku mít, usilovati oč
s bázní, že toho těžko lze dosíei. Ten Bol-
páček mil nahánku, aby ho zas přímli mezi
panský dřevaře.
nalidy splynulo v jeden výraz z na kdy =
na čas. Chlapče, ty si dáš nahdy; koukyj,
mráka nad lesem, kroč přece, kroě ! Ty máš
dycky nahdy, jen že je potom chyba!
niiiilyj. 2. citlivý. Sem huž ňákyj náhlyj
na zimu (snadno nastudím).
naliorn. nahoru. Děti, pote chutě nahoru,
burem česat hrušky!
nalionšek, dítě nahé, zvi. nechávají-li uia-
liikčho |ioluliati bez košile před kouj)ánim
nebo po něm. A hromši, vy tu máte nahouška;
hyjbáš hned do vaničky!
nacliabřit, nahromaditi neskladně, tak
aby se zilálo něčeho více, aby byla větší hro-
mada, než vskutku jest věci. Zdálo so jich
dovíco (třísek) a zatím byly jen tak na-
chabřený.
narliiiniy.jliiout se, namanouti se. Tu se
mi potom narhomyjt v trhu Vodstuncák,
tak sem je po ňoni poslal (maso).
58
najednou. — naše, vaše.
najťdnoii. 2. náhle, z čistá jasná. Najednou
se mi tu veme ňakyj Jilent, já nevěděl, je to
(■•lověk. či je to ňáká Uřovina a snad s ní vítr
liyjbá. Kolář pryj hiimi-írí To si vcrate. tak
najednou I
nákrajjnik. hrnec nebo vůbec kus zboží
hrnčířského, jenž byl v peci „na krájí" a
tudíž je nejjodaren. Nebožka Schůdková
nám dula tich nákrajiiíkú nůší.
!iakřa|iiiut.vji (zvon. hrnec atd.), natlučený:
Do toho máslo nemůžeš dát. prorazilo l)v;
dyji je nakrapnutyj. Ten no vyj zvon zvoní
hned ))o novu. jakoby byl siakřapnutyj.
■lakrihiioiit, namrznoutí. nastychiouti
v mrazu. Já při tom škrabání vně hodně
nakříh! ( škrabání = všeliká drobná práce.)
nák.vj, ml. nedb., vedle íiákvj. nějaký.
Dyj mi náký! (lu-iišky.) 2. znamenitý, veliký.
Starý, to b_\-jvalí ňáký chlapi 1 Tu Ijy muselo
byjt ňáký navážky, než by se takuvá rochce
zarovnala .
naložil, o ocelováni opotřebovaných ostří
sekery, dláta atp. JestU třeba správky menší,
oceluje se t. j. jen ostří; naloží se větším
kusem ocelí. (Obyč. až po ocelováni.)
nalii|>al, nabiti jen rukou, ale hodně.
Chlajiče. puru-li, já tě jich nalupáni! (Matka
na kluka, jenuiž se nechce do školy)
iiániťlťiT.vj. o obili, ze kterého se hodně
námele. Moc ho není, ale je ze sucha, bude
námelčivý (žito).
náuiťtek, nástavek trámu. D\-j na vod-
vedení námětky a přikrj^eš zásep — kam-
]iak; můžeš tu mít .šecko v suchu.
llániliiv.v, v Ch. mívá užší význam = po-
čátek jednání o svatbu. U námluvách do-
hodlo se jen, je-li možná ])řijítí na smlouvy,
o nichž se stanoWlo teprv věno. Xa n. jiřišel
se domluvit jen někdo, zvláště kdo svatbu
smlouval. Iva smlouvy ]iřicházelo více i)řátel
z obou stran. (Rodiče, sousedé, svědkové.)
iiamňa, ňaniniřku, ml. dět.; pochoutka,
mlska. .Melč, máma ])říde a přinese Jozíf-
kovi íiaiuňu. (.Jozífkovi — tobě.)
iiaiia. též liaiia i iiaiiiňa, ml. d., mlsnota.
Ski. i neskl. Xcpiae. .Manky, dostaneš naňu.
Zdrbň. jen ňaniniťka, zř. Přines táta Matou-
škovi ňaíia? Jcjéj. přines a tůlik!
nanirat.tj, ničemný. Si to palice nanicatá.
Dělat tak na větru a eště ve vodě, v takuvyj
čas — té nanicatý dílo,
naii.vjsvál, dur. než naschvál. Von tě to
nedělá než zrovna nanyjsvál, íčko to vidím.
(Pohunek práská jen u jisté chalupy.)
iia|iálit. 2. ošiditi, ('echmanckyj žid — ten
míie najiálil: za desítku bez šestáku takuvyj
hadr. 3. uhoditi. Veinu-li ten kámen a na-
pálím tě. ty nebureš věkat!
nápěnka, pentlička červená, spínajíc! lajbik
nelio kabátek ženský, zapínaný jen na jeden
haklik dole, nahoře nedopjatý: skládá se
nyní z užší stužky, vlastiu' nápčnky, a širší
j)antličky, \'ázané na ni v nuišli. I' \danveh
tlrži ná])čnka poruštičku a zároveň k ní při-
držuje nedopjatý kabátek. Xa starých sna-
rovaékách s ,,puntfm" bjda stužka jediná.
dlouhá; přivazovala se k poslednímu háčku
dole a zachycovala pak z obou stran ostatní,
mající podobu ležatého cc, až nahoi^e na'.l
puntem zavázán konec v mašli. Odtud žer-
tovný název ..simotam". Viz nastrč.
napřesrok, přes rok. příští rok. Napřesrok
pryj přidou zas, ea])artí s capartama! (ne-
zvaní pi'átelé ,,na letní byt".)
napiiěil, napuřilo. namoknouti, nabotnati.
Tiehyj deštíček, ale hezky napučílo. Dyj ho
(hrách) hezky napučít a bure jako mozek
( = dobře se uvaří). Ty tě napučíly jako dršky
(boty v mokré trávě).
naražený mlíko t. j. sladké, začínající ky-
.sati. V poki'oěilejším kysání je navilý (navi-
nulé). pak kyselý nebo hustý.
narážka, nemoc na spodu nohy |)odebráním
bolavého místa se jevící, snad „nárazem"
způsobená. Nebuj se, narážka se muší pro-
píchnout.
uárožník, velký hřeb železný v dřevěných
stavbách, zvi. roubeních atd.. na pi. přibíjí
se jím krokev nebo rukáv „na rohu". Je to
největší kovaný hřeb. jehož se v kraji užívá.
nárnři. náruč. Míla chlapse v náručí.
náruěni (tahoun), „na ruce", zadní; přední
je ..sedlovyj".
nařnnipat. nabíti, zvi. pěstí do zad. Hale já
mu uařumpala, svívolovi (matka výTOStkovi).
nasazovat, 2. o zelí: Hlávky huž nasazujou
= dělají se, točí se.
náseř, koplice táhlá, podobná motyce:
vysekávají se jí žlaby, koryta a-tj). Na ta-
kuv^-j houzkyj řábek to by míla byjt náseč:
kojjlíce je na to tuze široká.
naskákat, naskočit atd. prgn. o některých
nemocech kožních, na. j)ř. neštovice, puchýře
atd. Přes noc i)o tý masti naskákaly přiměty.
Hleč, drobet sem se spálila \t) troubu a už
mi naskočil prskyjř. 3. o ceně rostoucí. Žito
naskočilo vod tántoho St%Ttku (trhu) hnedle
vo zlatyj.
nastražit co, nedbale uložiti, tak aby z nena-
dání na někoho ])adlo: naléci. Ty bidle sou
tu tak nastražený, něhdo zavadí a vypíchnou
mu voko.
náslrř. žert. prsten. Kup mi simotam. já tě
dám nastrč. (Mrákov.)
nastrkat se komu, srv. strkat. Pilařka se
ji na^^tikala dost; to bj^lo tu drobet mlíka, tu
zelí. Ijrambur — co měno mílo.
naslřílrt, opuchnouti (o dásni). Nastrílený
dásno.
nástnd, nastuzení. zachlazení. Té ňákyj
nástud. jen se vyřij: z nástudu by mohlo
pojit lecos.
nasvrch, navrch. Nasvrch není luiuj pláten.
nas.vpat, jirgn. 2. o obilí do mlýnského
koše. Schází, Hana, běž za mne nasypat!
3. n. porušky. Svarba bure, huž nasyj])aji
porušky.
nús.^pka, nádoba neurčité velikosti, někdy
menši, nčkdy větší věrtelc, jíž se ve mlýně
,,na<yjpá".
naše. vúšr: zůstává dlouhá km. .samohláska
v těchto tvarech. Naše Manka s tím přišla
naše, vasc.
nehoda.
59
zez města. Naše bj' nebyly než na chlebě (t.
děti jedí jen chléb). Vaše teta teký piire? Té
vaše ))ole'; Naše (krávy) rai teUy liumeniMijou
(méně dojí). Ri)vně7. naši. Naši sedniiki)ue
(=nájenniíci v sechaiěce.) Ale jindy krátí:
Za tim našiiu dvorem.
iiiiši. naši. 2. Naši se niňc ])táli (= příbuzní,
moji starší. Pis.). Naši říkávali: Selku nyj-
lepší kryje, co sama přede, šíje. ( = naši před-
kové.) Pod. vaši.
iisíšdiii, našem, |iod. na ňoni atd. Na našom
j)unel)í neeliojd prudce (Pis.). Na tom našom
íiouváreéku (Pis.).
núštiva, návštěva. Přišli ste zase drobet na
náštivu k tatíčkovi? (Mluveno k hosti jedi-
nému.)
našUtjce, neštovice. V Korově byly ten-
ki-at černý naštojce.
naštovka vedle vlaštovka. Naštovk}- hnedk*
potáhnou, huž mají svarbj' (o hejnecli,
v nichž se slétají na vysokých budovách a,
stromech a pak společně se proletují).
natálinoiit, "J. načpěti čím, navlhnouti.
Jlouka l)v nám tám natáhla (ve sklepu).
natahoval uiudlánky, též jen natahovat —
o dětech, chtíti jilakati. Huž zase natahuješ
uiudlánky? Jen natahuj, já tě eště dám,
abys mil proč!
natenkrat, tentokráte, v tomto případě.
Natenki'at muší prolu'át. Já povídal : naten-
krat je v polích zle! (o krupobití.)
nátka, nádcha. Já dostál ňákou nátku, že
se mi do rána hudělaly takuvý prskyjře na
pyskách.
nátkov.V koření, čistec. Vykuř se nátkovým
kořením a bin'e tě hned snáz!
uátou, pařez svalnatý, těžko kelný nebo
část jeho. Též se mu říká palice (větší). Ta-
kuvyj náton, to bez pjily vod sebe nedo-
staneš !
natřískat, natlouci tuze, viz třískat; obr.
natřískaná sence = natlačená lidí. Dyž byj-
vával katesismus ve vsi, byjvala u rychtáře
sence natřískaná; íčko dou lu'át kuželky nebo
karty.
navrátit, 2. s předm. strom, sloup atil., vy-
vrátiti jen z částí, takže nachýlen ještě stojí.
To bxlo ňáký povětří; nám to navrátilo
lu'adl)u.
navádět někoho, 2. žertem lháti. Nechojd,
táta eště nyjde, to já sem tě jenom tak naved.
navážka. ,v, navezená země k vyrovnání
nějakého místa hrbolatého. Dyj si pokoj,
stavět na takuvý křivme! Tu bj' muselo byjt
ňáký navážky!
nával, slabší kláda, po níž se jiné klády
válejí. To.s moh vědět, že takuvá kláda muší
mít pod sebou přece nával, ne takuvou hůlku !
>áveskjj, jm. rodové. (Poc.)
núvěška, oko motouzové, připmající bič
k bičišti.
navilý, navinuly (o mléce). Navilý by mi
byla iirodala, ale eák s navilým! Aby je
nechat zase teký, až zhoustne.
navlas, sraženo v jeden výTaz přísl. mívá
význ. šhši. Manka dyž b3^vala svobochiá.
ta musela mít d\'cky šeoko na sobě navlas,
a íčko se tak vonedbála; to šeeko při ňom, při
nek loudovi.
navoliotěl.V dásno, dom., na|)uclilé (jen
o dásně).
návštiva, slavnostnější než hyjta. Sou tu
z Ví<lui na navštívil. Též náštiva.
naznak, nikdy v tom sm. na zádech atd.
Nelehyj naznak, není to zchavý! Pád přes
prjih naznak a ani nezív; zlámal vaz. Kry-
sálek je ve vodě jako ryjba; von hmuí vodu
ělapat, naznak plavat, šccko.
ne, zápor místo kladu: To já nemám řect!
(jistě řeknu, vyzradím) ml. d. Puv. asi otázka.
Co tě nepovím (=něco zvláštního povím).
Co se vám mi chies nezdálo!
nebo, 2. jinak, sice. Poj chutě, nebo se
mnou vícki'at nesmíš!
nel)oli.v,i, ubohý. Neboli^rj člověk (o raně-
ném). Xel)ohá. nebohá! (lituji stařeny ne-
mocné, jež nemá nikoho a ničeho.)
ncťítěn.vj, I. velký, tuhý. Té dnes zima,
necítěná! 2. tvrdý, nemilosrdný; o člověku:
Ty si člověk necítěnyj, tak dítě pro nic za
nic zbít!
necky, dlouhý okřín na válení chleba.
Na])řcd válívaly hospodyně na neckách
šccky — to tuty íčko mívají valy.
no(loclirípl).j, o zvířeti i o člověku chura-
vém, slabém. Příkrá nadávka. Chodí jako
nedochcíplá, ale lidi na pokoji nenechá.
ncdopyjr, netop\T. Nedopyjr se rád za-
plete lidom v šírání do vlasu (podání po-
věrcčné).
nrdnřka, člověk nedočkavý. Ty si ňákjrj
nedůčka: dyjt eště nezvonili (t. polechie).
ncdíěd. medvěd. Sou tám s nedvědy.
nedyjmutám. věta skleslá v jediné slovo
žertovné, spěch, hluk, švanda atp. To bylo
nedyjmutám: staryj přišel dému a Kuba tám
a star\^' Kubu ani cítit! (nezvaný zeť!) Do
přísteli přišel dudák a to bylo Imed nedyj-
mutám.
nělide, (téžnehde), někde. 2. asi, snad. To
vy ste nehde po Mehcharovi syn?
nělidťž, nikdež. Já du na punebí, já do
sklepa, já do vyjstupku, ha něhdež nic a
něhdež nic — a takuvá rána se přece stála!
Jakžíva něhdež nebyla, to se nediv, že nezná
lidi.
nelido vedle nělidn. Nehdo klepá, dite vo.
revřít! (Oujezdo.) Něhdo by se v masným
koupal — to já ne!
nělido dobryj. Aj' to něhdo dobryj pováži:
Já sem vážím cestu v takuvý nehodě a von
že nemá ha že nedá. Té si co povážit! (Nepo-
řádný dlužník.)
nclid) i někdy a nělidy. Přídě sera táta
eště teký? Nu, nehdy tak, nehdy; je holt už
to na něho daleko. Tánta bure mít telátko
až něhdy v lítě.
nřlidy nřco, až, až, tuze pozdě. Já volám,
hledám — von tepřivapo hodině něhdy
něco se vozve!
iiťliotia, 2. nepohoda. Do nehody je takuvyj
hábit dobryj dost.
60
neht.
nelit, nehet. Z.idríl sem si třísku za neht,
ale já nemyslil, než že vonidliju.
iiehiipialianyjl. rozpustily. Takuvý děti
nehupiahaný, eák z toho bude!
iieliiižilvji. skoupý. To já míla vědět, žes ta-
kuvyj nehužilyj. i toho kroku je tě škoda!
nrchát. nechal atd.; 2. nechat se, trpěti,
neodporovati. Do pa by se itiu tak nechal!
(t. týrati.) Já se mám furt nechat?
nřchřasnyj. nešťastný. Nechéasnyj hou-
várek, co sem na ňom sík. (Pis.) 2. velký,
ohromný. Té sem nechčasnyj flák cesty.
neclíťestí, neštěstí. Lidi, té nechčestí
ňákv! Chlapec spád s vedru a nadíl se na
bidle.
neklida, ,v, zvíře, jež káli, kam nemá: též
o člověku nečistém. Je to pes neklida, přece
takuvyj věcí pes už a zaneřádil by celou
senci.
neklidn.vjj. neúklidný. nečistotný (o dětech,
též o domácích zvířatech). Calaf nám poslal
štěhně, ale takuvý neklidný, to l>yly míly
ženský co dělat jenom po ňom.
nenieliln. nemotora. Takuvý nemehlo padne
přes stéblo slámy!
nenechal, 2. eufcmisticky, krásti. I vona
mladá teky nenechá. 3. prgn. útočiti na žen-
skou. Von divči nenechal, divče začla křičít,
až jířišla selka a mlask, mlask: ty pryj jeden
cucáku!
nenechavyj. euf. o tom, kdo nenechá =
krade. Bere si ňákou, je pryj taky z tich ne-
nechavyjch.
Něnkyně vedle Němkvně. Venku je ňáká
žebrácká, je NěnkjTiě.
něn (akk. muž. zájm. jt, jen): vyskytuje
se jen ])o předložkách a o predm. neživém.
Pan falář mi za něn (věnec) muže dá. (Pis.)
Dyj si na něn (hrách), já tě ho uvařím.
Máš novyj klobuk, aj ei dáš na něn pozor!
neiXMlajuyj, neústupný, tvrdý. Kuba je
člověk iiepod:ijnyj. to já vím (o tvrdošíjném
u soudu).
ne|iřeninženyj, o povaze, prchlivý a nepo-
dí',jný. Manka je ženská nepřemožená.
neřád, 1. smeť. Pád mi do voka ňákyj
neřád. 2. obr. o lidech zlých. Je to neřád
jeren, vlastního tatíka tak hudlovat. 3.
poiiui. neřády= pakostnice. Ty neřády sem
míla dje zimy poposobě.
nes. ml. nedb. řidč. m. dnes. Nes je štvrtyj
den. (Jen v řeči ledabylé.)
nese se. o děvčeti lehké, pyšné chůze.
Hinaj, ta se nesla, sotva .se zemí dotyjkala.
\es|iěšky, název luk nad Chodovem.
neskulí a neskuliv vedle neřkuli. Já vdávat?
Já sem to udčhila těžko jednou, neskuliv
íčko, na starý kolena!
nešf, necht. Prší zas! Nešť! Substantiso-
váno: Vem to nešf! (= af si, stalo se!)
nelrestanec, nezbeda. Netrcstaněe nevy-
tri^stauá: asli tě netrestají rodiče, muší tě
trestat cizí !
nenrčil.V zpnsiib m. věty podmiň.: .Já mil
dost místa, tu kravici bych nepustil (t. koupil
bych ji sám). Nebyjt pří tom dědka, d(iví, co
by .se bylo stálo!
nevážnyj, jnudký, nebezpečný. Já bych
s Bartákem nic neniíl; té člověk nevážnyj.
Cák s takuvým nevážným člověkem za-
čínat: necítí se a flákne tě, můžeš toho mít
dost.
nevřsla. 2. snacha. Staryj mil vod nevěsty
velký hlezení (hleděla si tchána).
nevinico. klesává v jediný výTaz, smysl
asi = nic na světě, bud si co buď. To můžeš
slibovat nevímco, von jinač neudělá a ne-
udělá.
nevínijak, srv. nevímco: asi = buď jak buď
atp. Kdyby bylo nevímjak, žádná pomoc
vodnčkad". (Pis.)
nevleza. člověk dotěravý, který leze. kam
není zván. Si to nevleza, nechat si tám za
sebe platit.
nevoldečenyj. chudě, chatrně oblečený, ne-
vyšacený. Dítě nevoblečený poslat do ta-
kuvý prášenici — je to rozum, je to ňákyj
cit?'
nic. v nic je co. přišlo = rozjiadlo se, zni-
čeno atp. Co se stará nastarala a nasková-
vala a koukníte. .šecko je to v nic (= doho-
.spodařili mlaili).
nihdáš vedle nihd.ÝS. Ty mi nechceš nihdáš
věřit. Někdv sesiluje zápor. To bych já do
Tomše nihdáš nebyla řekla, že purou k vol-
táři bez věnce.
nihd.Ví^ i nihdáš. Žert.: Na svatýho Ni-
hdýše = nikdv. Ty přídeš, vet, ale až něhdy
na sv. Nihdýše.
nípat, 1. nípat si nehty, vyškrabávati.
Slepice se nípají (vískají). 2. n. se v jídle.
Jen se v tom nípá (= jí málo. bez chuti).
noční čas, zvláště výr. nočním časem a
nočního času mívají silnější význ. než v noci.
Nočním časem tak lidi vydyjHt, je to způsob
vod chasy? Copak má dělat nočního času
v cizím stáji?
íioni, nčm: vo iiom: pod. všom. něčoni atd.
Co pak za svobothia — h.vlo ■^■" ""m eště
málo řeči?
nono. eitosl. 1. význ. zbraňovacího. Nono,
děti. dost toho vrážení! 2. význ. ])odivu,
pochybnosti. A: Hopafa v ziibcch vodnes
pyt<'l ])šencí z mlatu ke staveni. B: Nono!
nos, 2. ])ien. mít dobryj nos = dobře tušiti.
Vacek mil nos, že mu nepučil. 3. nyjde pod
nos = nechutná. Vet, hrách tě nyjde pod nos,
račí bys buchty?
novem, znova. nově. Tuta rána (na stromě)
se stála novem.
novina. 2. nová půda orná nebo zahradní,
na níž vše bujně roste. Míli sme u rymíčka
takuvou novinu, jak sme vyhodili loni z ry-
míčka bláto: dali sme na ní nukev. ale to
byla mrkev: naf do pasu a pod natí jako
tulce. Jin. vl. V Novinách, poloha u (_)ujezda.
nožfky, niižky. Podyj mi, Dodla, nožíky
sem, ale ehútč!
nuž, v přirovnání: I. vítr jako nuž. 2.
křicil, jako by ho na nože bral.
ňuhnačka. — -ou.
Gl
iiiiliriai-ka, byl. ostřice. (?) Přod Božím
Tí'lfm [irivezoii z panskyjch ryniíku pyš-
kvorec a ňuhňačku a nasypou toho a dy se
to seřlape, to to vonívá — zrovna dost.
iiiiliiial, huhfiati. Neňuhnij tak. huč se
nihivit, jak .se patří.
iiullfiuvyj, liuhňavý. Bi,l hu nás ten ňuhňa-
vyj .švec s vobutini.
".vjprv, předl, výraz: z ii.v.i|irvka = napřed,
především, z počátku. Z nyjprvka noha dro-
bet pobolívala, nebxlo znát nic; jiotom něhdv
něco tepřiva začla votekat a začla t\Tdnout.
iiyjtoiiž. superl. od tuze. Dyž sme dochá-
zeli ke vsi, začelo pršít nyjtouž. Říd. nyj-
toužij; srv. touž a nyjtoužij.
n.v.Uoiižij, superl. k tuze vedle obyě. nyj-
toiii, ale jen zř. T)vjf je to bylina nyjtoužij
jedovatá! (vraní oko.)
iiyiiaiiyj, ml. d., krásný. Hapec honyj,
nynauyj, tátovo, mámino . . . (mazleni.)
nyiiy, ml. d., 1. krása. 2. význ. adj. krásný,
^larijánka — nyny! (ukazuje jí obrázek.)
Koukni, té nyny hapec, hajá.
O.
(). citosl. Invá vysl. s li: li6. Hó ty, hó je.
Hó je, ten si s ní dal! (linou ženou.)
(iil|)OVJ<láiii raději než částicemi pořizuje
se oj)akováním slova, jehož se otázka nebo
nejistota týká; často se odpověď taková
zdm'azňuje zdvojováním a novým opako-
váním. .4: Tám aby byly peníze (t. j. aby
bylo hodně peněz na věno!) B: Peníze, pe-
níze! ^4: Stryjčku, nedali bvste mi Vaši
Káči? B: Dám, dám, proč pa bych nedal
a dám tě ji bez kryj caru peněz! (t. j. ni(^ za
ni nemusíš dát, ale řečeno žertovně dvoj-
smyslně: nic nedostane věnem.) Pod. v pis.
svat«b .... Dáte-li nám Vaší dceru? Dáme,
dáme, jakpak rádi, dyjt sme Vám ji vycho-
vali.
olc, m. ale, jen při podivení a v řeči leda-
bylé, nedbalé. Ole, ty bys byl moudryj!
-0111 koncovka dat. pl. místo -iilll chybnou
analogií proniká na újmu ])uvodnich. Slý-
chati i lidora, dětom, ve jm. rodových Vávrom,
Daněhlom atd. Ano proniká neprávem kon-
covka tato i do a- kmenu, ale to jen u ně-
kterých jmen. Slýchati zejména ,, zadat kra-
vom, nasypat .slepicom, nasekat kopřiv
husom". Ale naproti tomu jen: Vovcím škodí
mokrá ])astva. Letos je včelám zle atd.
n|>ukovúiií v.<razii bývá v mluvě lidové
velmi hojné a rozmanité sloužíc nejen ke zdů-
raznění obsahu řeči, nýbrž i k účinku zvuko-
vému. Př. Di, di, s taku vyjma tlachy! Von
není než pít a jenom pít. Nádobí já by<'h mil,
nádobí, hale ruce huž nechtějí dělat. A:
Strj^jče, to ste asi záhy stávali? B: Spíš:
pravda, spíš; než se rozednivalo, byli sme
huž hu města. Kube, Kul)e, aj ce tě to ne-
zmáchne; pryj tě leze něhdo do zelí! Vete,
táto, vete, já sem vaše srdíčko! Čas tu přece,
aby stromoví kvítlo, a eště letos mrazy, bílý
mrazy: divno předivno. ^4: Pole by bylo, pole;
jen by potřebovalo bedlivyjšiho hospodáře.
B: Hospodáře, hospodáře; hospodář nedliá a
nedbá žádnyj. .4: Vete, t«ta, že to táta poví-
dal? B: Povídal něco, povídal. ,4: Ne-
stúněš? B: Stunat nestůňu, ale v dobrý kůži
nyjsera. Vorat by voral, ale seči se mi
chytat nechce; dělá ])odřadky. vořklivo se
dívat. (Tatik o synkovi.) Sem patři i dom.
opakování samostatné věty s předkládáním
spojky že : Pročpak k nám nepřidete, že
pročpak k nám nepřidete? Dj-k sem jí to
řekla, že dyk sem ji to řekla. Atd. V pře-
rozmanité zálibě této jevívá se lidová snaha
po ze\Tubné důkladnosti, opatrná i v jiných
stránkách povahy a života; znenáhla pak
vyvinulo se z ni celé bohatství figur tak svěč-
ných poesii prostonárodní, z nichž některé
jsou jen obměnou podobných výi'azu z mluvy
lidu. Př. z písni chodských: Déme, déme
k vám do domu, dáte-li nám vaši dceru,
dáte-li nám vaši dceru nebo nedáte. Dáme,
dáme, jak pak rádi. — Muziky huž Irrajou ke
dvoru, kam pa se skovám, mámo, mamičko?
Do domu, do domu, do domu. — Vosy, vosy,
vosy sršání, sršání vyletěli na mne ze škály; ze
škály, ze škály, ze skalický, když sem šel vod
hubičky. — Popas, kamei-áde, koníčky popas!
.Já pudu k mý milý, přídu brzy zas. Atd.
otázky nepřímé mívají v stší. mluvě často
konj.: Vostál tu ňákyj klobuk a nevím, čí
by byl. Někdy i v přímé užito konj. Tak to
by byl eště Brandyjsovo syn? A ta ženská,
povídáš, by byla z města? Kdo by to byl
z naší vsi, kdo? Dyjt hu nás takuvyj lid
není! (Při podezření z krádeže.) Že kmotr
nyjde — aby ho bylo něco zašlo? Jist i.iu
chutná, přece teky spí a slabyj furt jako
moucha: Co by to bylo? V př. těchto cítiti
jaksi více neurčitosti; mluvicí jakoby ne-
chtěl věřiti.
olřřiiiiš. doba potřebná k modlitbě brává
se za míru k určení la-átkého času: za očenáš,
za očenášek, někdy též za malyj očenáš.
Brambúry budou za očenášek. (Dovaří se.)
Nevostávij tám, přijď hned, za ňákyj oče-
nášek burem jist! (na hocha, jenž má od-
skočiti s posílkou před obědem). Vijce na
měkko je nyjlepčí za očenáš; kdo pa by se
počítal s hodinama.
oii! pokřik na tahouny; zajímavo, že tu
není ani stopy li v násloví.
-011 dvojhlásku vyslovují Chodové tak, že
zní víc II než o: zajisté účinek -ii, jež se na
Chodsku dlouho zachovalo a ve zbytcích
bezděk}' zachováno dosud (na př. hyjtu, draci
62
-ou. — "pachole.
speru = speru = sperou. V Dom. piávě na-
opak zni více o než u.
Oiiliroc (li není), jni. polohy luk u Kyi'ova.
V Oubroci.
■ovo. konc. příd. jm. přisv. (též -iiio). jest
]>ro všecky rody. čísla i jiády. Mánie kolik
záhonů na sedlákovo (t. poli; chudší dávají
sedláku linvij a kolik jím polmojí. tolik .smějí
si pro ten rok osázeti bramborj'). Do trijcu
by se mi bylo nabralo, nebilo plátno, musela
sem jít v tátovo botách. A: Hinta je eště
teky vaše? B: Není, ta je bratrovo, Hondzovo.
Přisv. piíd. jm. užíváno i s přívlastkem,
zvláště vyjádřeným náměstkou přisvojovací
nebo jménem rodovým. S Kovárny ševcovo
syn se žení. S Vínckuc Bártovo nevěstou je
pryj to všehJK.ký: pokašlává, hyjbat se ne-
může— aby to nebyly souchotě. Stř. rot! pro-
niká i do jmen místních: Korovo (Chodov),
Tranovo (Trhanov). a to i do jmen jiného
puvod\i: Hujezdo (Újezd), Kouto (Kout).
Příbuzmí jm. rodová Hr\iškovic atp., mají
výslovnost: Hruškouc, Hruškuc, Hruškujc.
Instr. nov. S Hadamoucnia dětma.
ovoce na Chodsku obyčejné; hrušky: pl-
znice. turk^mě, Ijobečky (m.), knoflíčky, ka-
menky, hněličky, moučnice, čáslavky, l)ez-
chuti, cukryně, parkamentky, královny, vo-
ňavky, kminky, pecovky, muškatelky, kr-
vavky, Jakubky, zelenky, mandlo\-ky, ci-
tronky, paiLský, piksly, ši])kový, kapavky;
jalilkii: míšeňský, hetlín, drkavka, herbávný,
cibulka, kobylí hlava, syjrcčky (obyč. jen|)l.),
rozmarínový, soudky, žitnavka, koženka,
rajský, ])laňata, dřevěný, německý; peckové
ovoce: švestka, řambuch, koluřek (i'ídč.
kolor), kozinka, raednička, žlutá šveska,
krešně, višně. Zpotvořená švestka, bachor, na
Chodsku sluje houpor.
P.
pa, ml. d., neskl.; 1. ruka. Pošli pámbúč-
kovi pa! (poz(h'av nebo loučeni vztáhnutím
ruky k obrazu, krucifixu; též podání ruky).
•2. citosl. I*a! pa! = Tu máš mou ruku; volně:
iS Pánem Bohem! 3. odchod nebo loučení
samo. Pudem pa! = na návštěvu nebo pryč.
yi7. pačtdla.
patiiiza vedle paviiza, žerď na seno. Děvko,
zmáčkni víc pavuzu! (Když už se naložená
fiira sena utahuje.) Pabuza se zlámala.
pác, citosl. provázející pád; 2. sb. jen ve
výT. mít v pácu=v práci, v „prádle", n.a
zřeteli atp. Huž ho mají v jmcu (t. lhái'e.
vyzvídají iiravdu).
paři.dla, zdrbň. k neskl. pa; obyč. vyslo-
vuji počbdia, viz to.
páček, hračka dětská, jen místy na Ch.
tak zvaná (Klenci, Postřekov): obecněji
špaček. Kulaté dřívko as 1 dm. dlouhé, 2 až
.3 cm. tlusté, na obou koncích zašpičatělé.
Tluče .se palestrou: až kam nejdále dolétnc,
tolik „udělal palestrující tisíc", jež se v i)ři-
padě pochybném měří jialestrou. Xeni-li,
kolik udáno, strana prohrála a musí „jít dělu"
(t. chytat). Rovněž prohráno, podai-í-li se
„dole" chytnouti špačka do ruky nebo jím
z místa dopadu do položené palestry trefiti,
jen al)y „hyjblo".
pačťsnjj, z pačesů: plátno p., košile p. Do
práč! se vzela pačesná (t. j. košile).
pařosy, též pačísky, lepší koudel, jež zů-
stane v hachličce po (druhém) počisání. íčko
sem jiřídla ])ačísky, ale pěkný jako někeryj
len, 2. žert. vlasy. Vemu-li tě za pačesy!
pářit, 2. ceniti, počítati přibližně. To já
bych ho páčil vyjš (t. cenil bych jeho ma-
jetek víc).
pailanka, padlé ovoce, zvi. švestka. V mňestě
jch dá. ijí šest za kryjcar, takuvyjch padn-
nek (t. bídných jako p.); naše sou švesky,
jaký pak šve.sky!
padat, o hynutí dobytka, zvláště lu'omr,d-
uéin. Též slož. V Korově ])ryj zase padá do-
bytek; í^těpánom vypadala celá mai'tal, muší
pryj íčko stlouct i vobrh.
pailat do čí rodu. podobati se. Maličká,
nyjsi ty Šcbovo'; .Já povídal hned, padá do
toho rodu.
padčra. 1. zadek. Než ty se s tou paděrou
uhneš! 2. nehybná, tlustá ženská. Taknvá
])aděra, nehne se a nehne, dyby ji palicí
tlouk. Též padčro, r. stř. = břicho. Ta má
])aděro. Ty myslíš jen na to tvv paděro.
padčro viz [jaděra.
padesíilikvřlovyj .šátek, pestrý hedvábný.
krojový.
pádit se. spadati se, jen ve význ. hul)eučti.
Té chyba, dyi se člověk tak najednou pádí.
Nám se naše tcký flák pádí (o krávě).
pádlo. a. n., hul opřená mimo těžiště, na
jejíž delší konec děti kladou kámen (též žábu)
a udcřujice na kratší holi, vyhazují to tak do
ohi-omné výše. (Srv. stě. |)adla. nástroj
k mučení.)
pudnou), part. pád. pádla :itd. Pádlo na
něho dřevo (sUriccuý strom v lese) a přinesli
ho trboštčpové v lochtuši. Běta zavadila vo
škop a pádla jako snop. 2. o i-ozpadání nádobí
bednářského. Ta kadečka tu na tom slunci
padne ( = rozvalí .se). Pádla nám vanička,
komu jí dát postavit'.' 3. prgn. padne tolik
a tolik obilí na jisté pole. t. j. pole má tolik
skutečného ..vyjscvu", niii'a jilochy muže
l>ýti jiuii, obyč. menší.
1'udrliMy. pl., jm. ..jj'dnot" u Poc. i po-
zemku kolem nicli.
purliole (v puv. význ. neužíváno): 2. kus
dřeva, kterým .se ])i)máhá ve mlýně při pá-
čení mlýnského kamene. Jest pachole ploché.
pachole. — piinhakle.
63
hi-ubši tupý klúi, kterým se na počátku
práce běhoun podkládá, a zubatá deska,
as "2 dui. vysoká, s jedné strany jako schod\-
třemi zářezy ubraná. O tyto zuby opírá se
páka dle vůle výše neb níže.
pacliol("ři'k. slabší pacholek, jenž už vy-
rostl 7. ])oliiuika a ještě nedorostl v pacholka.
Chlapec nám přídě z vojny, nevemu letos ani
pacholka. s])ravíme to s pacholečkem.
I';i.j(lúk. ra.idar a Páriar jra. rodová.
Iiajiiiáma, dom.. pani máma. zvi. říkají tak
tchýni.
pájovka, sukně krojová vlněná, barvy jasně
červené; též „jasná". Tuty říkáme krvavka;
doma mám eště jednu červenou, ]iájovku.
Paní jí za to přidala jasnou sukni (děvce
sloužící v městě).
pajtášek, jjrezdívka; kulíšek, šibal. Paj-
tášku jeren, esli tě vemu přes koleno!
pajtlovat něčím = třásti. Kuba zapajtlo-
val a šveskv jen pršíly. Též p. se; Já bez
kazajky a takuvyj déšť; to sem se pajtloval
potom.
pajzák, kost z kýty. Maso si vodříz a mně
dal ten pajzák. je na tom drobka masa.
(O rozdělené kýtě.)
pak, 11. m.. pacht, nájem. Sedm zlatyjch
bez šestáku platím z tý ch'obky (pole) páku;
vono se to dá shledávat!
pakatel, si. oblíbené: Z» dvíu' dal pakatel
a kus lesa mil k němu zrovna dr.rrao.
pakovat, 1. pachtovatí. Pakuj si políčko,
aspoň na ten brambm'! Též slož. Xapakovali
si louku. 2. Kliditi se. Pakuj se mi tuvodsajd!
Pakuješ se mi s tustou řeči z mýho stavení!
(na rouhače).
pálarka i palařka, pl., necíčky na „pálání"
obilí, iiotom vůbec necky malé, jichž se užívá
při kuchpii na zadělávání, ukládání a pře-
nášení potravin atd. Takuvý pálačkasou věc!
palat, očisťovati zrno z plev stejnoměrným
vyhazováním a ch^-táním zrna na paláckách
nebo na míse nebo na lopatě dřevěné, tak aby
vzduch plevu odnášel. Pálá se zvláště kmín,
semeno „hlavatíčné", řepné atd.
palrc 2. zub v palcčním kole ve mlýně,
zapadající do cevek na řídelíku a uvádějící
jej v pohyb. Palec má tři části; hlavu, hrdlo,
košťál. 3. nizoučká Mánička, jež drží žebřinu
na voplíně.
pálpiirf , pučálka dom.. hrách, jenž se dá
do vody naliotnati a jjak se upraží, potom
opepři a ocula'uje a takto se předkládá pií-
chozím do domácnosti ,.na chudou hůrku",
t. j. na neděli Družebnou. V hospodách mají
jej ten den na každém stole stále po talíři
a večer bývá hlavní lahůdkou v rozpřáskách
či spoušťadlech, t. j. slavnostním zakončení
přástek pro ten rok.
páleni, 2., chorobný pocit, rozdílný od ští-
pání a lu-yzení. Mám ňáký pálení a už kolik
dní; aby to něco nebylo! (ukřižuje na ža-
ludek).
paliík.v, pl. t., plody hiové. Paličky se
.uuši mlátit vopatrně a muší se na mlátě
vobložit pytli, aby semíčko na šecky strany
netřikalo.
palístrovul mlíč. na rozdil od nahazovat a
jiných her, kdy netřeba palistry. Pa.listruje
se „na tři rány"" (každý hráč |)alestruje tři-
krát) a na „šestáky", jeden volený ,, šesták"'
má 6 ran, ostatní, „jednotky"", po jedné.
palorli, velký kus chleba. Ditě, před
samým vobědem eště takuvjg palech! Ďyjť
se ucpeš!
palnvina, část dřeva ze špalku nebo pařezu
]io letech (rovnoběžně s lety) odklaná. Pane,
z tý paloviny by byly dřeváky: je vod slunce
hodně vo])álená, ta bure svidá a lefká!
1'áliis, jm. rodové (Klenci).
1'úinlMi, ml. d.. Pán Buh. Vidíš, Pámbu!
(ukazují malému na křiž). V nedb. řeči i velcí
vyslovuji: Zaplajt Párabu.
Pámliiiřfk. ml. d.. zch-bň. k Pámbů. Pošli
Pámbučkovi ajxdlu (při odcházení z hyjty).
O krucifixu i v řeči velkých: Pámbučka
napřed! (při stěhováni). Ani Pámljučka ne-
mají v sencí.
pauiět. nemám paměti = tuze dávno.
.Já ve Stráži nebyl, nemám paměti; íčko se
tám niyslim podívat na Vavřenckou pout.
po paměti = bez měřeni, počítání. Do pa by
se s takovou hračkou ( budka na špačky) měřil;
huříznu to a sklepnu po paměti.
puiiiětnik : To sou tu eště dnes pamětníci,
tly se vařívalo sklo.
pampeškovat = bíti, vVTaz posměšný. Též
slož. Chlape, napamiješkovali mu! (chlapci,
který lezl přes pole za dívčí).
pan, v písni jednou vok. sing. = noni.:
Pan družbo hczkjT, nic si nestyjskyj!
paiiěat, kaziti jídlo nebo nápoj. Cák to
pančáš, dyj mi pokoj s takuvou břečkou
(o domácím léku). Též slož.; Tj' tám (do
jídla moučného) napančáš dycky tich bram-
borů, to aljy břicho vod nich se zašlemovalo.
panděro, 1. nenasytný žaludek. 2. přezdív-
ka velkého jidáka. Je to panděro jedno; ta-
kuvou mísu dolku sprášit a eště nemít dost.
paudťta, dom., sraženo z paní-teta, staro-
dávné oslovení starších (i chudších) měšťa-
nek; měšťané jsou ,,panstryjčkové".
pane! 2. vok. kleslý na pouhou ínterjekcí;
význ. asi brachu, věř, pozor atp. Já tě, pane,
dám! ( = pozor, ať nejsi bit!) Pane, to nepure
tak snadlo! Často v podob. význ. zdi-bň.
paneěkn; viz zvlášť!
paneěkn! sm. asi; muj milý atp. Panečku,
to není jen tak! Panečku, to si mil vidět
lekraci! Celyj den chodit za plouhem, v tu-
vtom parnu; pan3Čku to není med lízat! Srv.
pane.
páneček, 1. zpanštilý člověk. Chlape. Kuba
jako by nebyl vod nás, Kuba dělá pánečka.
2. v zaříkáni: Pro pánečka, té déšť! Též pro
pánečka krále!
Páně Pole. v Páně Polích atd., polohy
1. u Oujezda. 2. u Chodova.
panliakle, choroba nohou, jevící se roz-
pukanou k )ží na nárť.i šlapadla. Dostávají
61
panhakle. — peci, a.
ji zvláště děti, brouzdají-li se za studeného
větrného počasí často ve vodě.
paiikrl, 1. hody pii křtu. potom přenes,
i událost, kdy se dítě narodí. Hu Vá\TŮ bure
asi panket. Pote s náraa na pankct! 2. přikop
u silnice: Víncek ležíl v pankctě jako dřevo.
panna. 2. loutka: toto neuž. Hanřička do-
stála pannu: ta humí vodvírat voči a humi
je zas zavřít. V pův. význ. říká se zachovalá
divče.
paiíára, panák. Hopsá, paňáca!
Tanoš. jm. rodové. (Lh.)
panská muzika, též ,, plechy", na rozdíl od
,, selské", t. j. dud. houslí a klarinetu.
pantlť, dom. pantliřku. ])entle atd. Též
v podieri pantl (ten). Kácc pantle nosila
(Pis.). Lidi. divče, ty si saiuyj pantl!
pantiičk.v, 2. pl. t., byl.; ])anský oves. (Ne-
najdou prý se dvě na keřičku se stejnými
rýhami na listech.)
pantofliřky (byl.), štíro\Tiík, ledenec. Tuty
žlutý to sou pantofličky!
panlra. ženská nehospodářská. Hde je
pantra ženská, tám se muž nedodělá.
pantrat, mařiti, ztieužívati, plýtvati. Též
slož. rozpantrat. Takuvou věc (o celém
dvoře) sem mu dal do ruky a von za krátko
šecko to rozpantral. Nepantryj chlebem, je
to boží dar!
panynka. zdrobň. od pamia. loutka. Cák
tě mám přinést z města? Panynku!
I'ánviřky, jm. luk u Klenci.
papá. ml. d., jídlo. Mlč. íčko mlč. teta té dá
pajia (teta zde = já: připravuje kaši).
pápa chléb, ml. ď., zdrbň. pápiřek a pápiři.
Chceš pápuV (ukazuje dítěti skývu). Pámbu
nám dá pápíček. Pápičí! (dítě volá vidouc
chléb).
papat, ml. d.. jísti. Já ci ( = chci) papat!
pap'i><Jlat. ml. d.. jísti: sloveso zdrobnělé
v mluvč ina/.livé. Di pa]ri>dlat ičko, malyj. di!
pápěrka. jen v ))řirovnání: divče jako pá-
pěrka. t. j. svižná, lehká: též o suché. Je to
pápěrka, jen sou na tom ty koště a ty sou
eště jako drátěný.
papírek, též ])á))iči, zdrbň. k pápa: viz to.
paprsek. I. paprslck, 2. ve stavu tkalcov-
ském. Cluuck líčhá |)řcd paprskem a papr.-ick
každou nit podčlávky zvlášť k ])látuu přirazí.
paráda, 2. význ. konkr., svátečni .šat žen-
ských se vší úpravou. Z husí muši .selka ])o-
spravit všecku ])arádu. .'i. přezdívka i)a-
rádné ženské; vedli^ parádnice.
páreřky. knoflíčky do košile mužské;
„hotiškem" prodíla se nit a zavázala na
koncích, nebo je. po dvou spojoval zvláštní
háček jako ležaté ])ísmč S.
paresál, jiadesát. Za parcsát zlatyjch malý
volčala (Pis.).
pařez, nikdy pařez. To dyby do pare/.u
mluvil, tak se už pohne. Pařezy .sou dobrý
topivo. Srv. parízek.
1'arezovka, jm. lesa u Kyčova.
pareziivk>, obyč. pl. t., houby drobné,
jedlé, rostoucí hromadně na tlících ))Březech
a kořenech. Do zapražený polívky sou pare-
zovky lepší než lišky. Letos nevidět houbu;
ani ty |>arezovky nerostou, byjvává jich
lezdes stelištč.
parchant, panchart; obyč. v nadávce.
ParclKMitc jcren, asii mi sem eště přídeš,
buši tě vytrhám (na hrachu).
parízek, zdrbň. k pařez. Polož jilník na
parízek bcdlc, ajt se neztratí.
parkanieni, pergamen. íčko si to nech
na|)sát třebas na parkament, eště tě lidi vo-
kradou .
párník, otvor na odvádění páry z martale
nebo ze sence.
pařit 2. píti mnoho. Švec teký humíl parit!
pasáry, křiky a vády. To je ňákyjch pa-
sáru, pro klipe jetelí.
Paseky, jm. polí u Postř. Na Pasekách.
paši. cliut, libustka atp. To je pasí. v tý
prášenici jít za dívčí přes pole. A. brambu-
rová polívka, chleba nakrájet a hocbiě kořen!
do ni dát. té mý pasí.
pasná kráva, jalojce atd., která se ráda
pase.
pást říliala. žert., lehati na bi-icho a pode-
]iírati oběma rukama bradu. Posm. a euf. =
vrhnouti, \Taceti. Dost už, nenacpi se, ajt
nepaseš říbata !
pastorek, deska dřevěná na stolici řezací,
k niž je pohyblivě (na šroubu) přidělán nuž.
2. hřídel na vyjstráku v mlýně.
pastrnák, dom., bylina, již (irodávaji za
petržel.
pastuška, pastouška. Za mlada nehumi
hos|)odařit. ičko v stáři je mu pastuška
dobrá, t. j. obecni byt z milosti v pastušce,
chaloupce zřízenců obecních, zvi. pastyjře,
husopaře a nejchudších občanu (chudobinec
zároveň).
pata, 2. patka, j)uklina na chlebě vyboču-
jící z bochniku jako nádor: 3. |)rgn. pata.
})atička u koláče. Poj pomáhat mazat pa-
tičky! (Zerto\-né pozváni ])ři děláni koláčů.)
Dom. vokolek.
patrně, jistě. .Já vedčI |)atrně, že si tám
nebyl ti'ukrat; to bylo jindá!
pavouk, dřevěný obrtlik; 2. nejjechiodušší
diwčné zavíráni zvenčí, hlavně u kolny,
chléva a j. Dřívko podoby člunku tkalcov-
ského otáčí se ve středu volně na tiřevčném
hřebu s velkou hlavou, do stěny nebo veřejí
Jiří samých dveřích zasazeném. Konec
člunku drží okraj dveiú; posune-li .se o jistý
lihel, jsou dveře volné.
paznol. pazneht. Ty paznoty by se míly
tý krávč přiřiznout.
pei-, \ýr. do pecí = do kozla, do dasa atp.
Do ])eei. tys na mňc vyzrál! (i)ři hře na
vovčin).
perka, 2. malá cizorodá hmota v kameni.
Kamen by tu byl. jenom že má moc pecek
a ■/. lakuvýlio se těžko dělá lepcí práce (o žule
hrubozrnné, v níž se objevují i jiné látky).
3. v přirovnání tlustyj jako pecka.
peci. a, ra., beránek. Též v přirovnání: Té
dítě jako peci (t. tiché). Zdrbň. pecxdl.
peoovky. — pilno.
65
pérovky, hnišUy flrobné, zeleniivi'. pii
zráni nažloutlé.
liofov.V diiví, nu-Uké; dáváť se jen to „du
pecí". Pár ])nlán vostálo tám eště pecovýho,
pro to se zajede třebas s trtitarom.
|ii'("i,(llutsi. jm. ponm.. jeliiiědy brizy před
rozvitím. Též užíváno o plodu li])ovém a. pod.
Puv. zdrbň. od pecka příp. kmenotv. rl-dl.
(Srv. hús-bdia m. husička.)
pcěenky. obyč. pomn., pečené brambory.
I)élávi'ji se z jara, když užyařené nechutnají.
Pekou je v troubě loučí míchajíce a dopečené
pokropí vodou a sesypou do hrnce, aby se
šupiny odpařily. Ale i tak se neloupají celé.
|)i'('fiii, 2. význ. konkr., v.šecken chléb
z jednoho pečení. .Jedno pečení padne hnedle
celý pro sekáče.
peřenyj vařfiiyj byjt kde, býti někde často
a'dlouho, zvi. o .stálých hyjtácích. Dyjť u nás
byjvávala pečená vařená.
peřoft, ni., ml. nedbalá,, pečeť. Eště pečoft
abj' se dal (na p.saní)!
pedlík, perlík. To vám byla rána jako
s pedlíkem (jak vůl někoho kopl).
pekiiyj í peiikiiyj, ml. d., pěkný. Té hapee
nynanyj. takuvou sukni penknou má!
prldťíi, pelech, na Ch. zvi. hnízdo veverčí.
Každá veverka, říkávají, má devět pelochů,
dybjf něhdo ten pravvj našel, aby vodnesla
mladý do jinýho.
penipy, ml. d., peníze. Poj, máma dá
pcmpy a koupíme ňamňu.
peněz, gen. Jíl. zditfazňnje slovo kryjcar ve
výr. kryjcar peněz = žádné peníze. Cas tu
platit pak a já nemám doma kryjcaru peněz.
Já tě jí dám bez kryjcaru peněz (t. dceru;
žertuje dvojsmyslně otec se ženichem!).
peněžit se. velmi oblib?no, vynakládati,
obětovati ])eníze. Nepeněžte se darmo, marný
šechno, Vít vojákem bure.
pentlík. 11, m., mosazný nebo i železný
kousek plechu, jenž podpíral dívce chodské
vrkoče na hlavě, dokud nosily ,,plínky" (])řed
,,])lenami" a šátky). ,, Pentlík .se dal pod \Tkoč
a \Tkoče S(> votočily vokolo a hudělalo se
linízdátko." Nyní mají „čampule" neple-
tené, jež upíná velký rohový hřeben.
Pepík i .lozet; zvláštní jest, že jedinému
téhož jména jen jedno z obou jmen zůstane:
tak na př. Hedrouc mají Jozefa (ne Pepíka).
VávTouc mají Pepíka (ne Jozefa). Pod. při
jm. žen.
Pepka, Josefa: zdrbň. Pepička, ale též
.Jozefka. Jozefa. jen ve škole a na právu.
Pepko, cák děláš, přijd hyjtu! Naše Jozefka
chtíla teký jít, ale bylo huž dlouho (pozdě).
pera. pl. 2. část vozu, dvojice dřev zapu-
štěná v ostrém úhlu do předního vozu, svíra-
jící vují.
peřeni i přřeiií, prkeimá stěna, zvláště na
stodolách, kolnách atp. Nejčastěji liývá
pěření ve štítě pod valbou (jinde lomenice).
Na takuvý pěření je škoda prken, povoru je
do.st! Kazda huž hoříl, chytalo se peřeni, a
eště sme ho roztrhali (t. j. roztrhali chalu])U
Kazdovu, takže oheii dále nemohl).
HruSka: Dialektický slovnik chodský.
perná, odděleni stodoly po stranách mlatu,
na, ukládání slámy a píce: v čas žní ukládá se
do jjcren obilí nemlácené. Tu jetel pro te-
látka složíme do perný do zadu, aby byla po
ruce. Viz záteři.
pernikoí.í. v přir. jako perníkový, o chatr-
ných stavciu'cli. zvláště na kterých už dříví
práclmiví. Shořílo to, shořílo — nelamentí-
rujte! Beztoho už ste to míli jako perníkový
a máte přece z čeho stavět.
peruří. jm. hrom., chvoj. Srv. peručina.
Dotn. pejruěi. V Hájeným bure licitací na
peručí. Sláma zácná, musíme stlát peručím.
Děvka klestí drobet peručí.
perní-ina, větev stromu jehličnatého, zvi.
smrková a jedlová. Švíkla mě peručina do
voka, hale já nemyslil než voko je vně (cestou
v houští).
pes, zdrbň. pyjsek i psíéek. Pěknyj pyjsekl
Poj se podívat na naše psíčky! (obyč. štěh-
ňata). 2. euf. m. čert. Pes ví, co tám pořád
vězí! (proč často pobývá syn, kde nemá).
Vzel tě pes! 3. v doplňku = nesnadná, zlá
věc. Bouda je pes, aby do ní nes! (Přísl.) Bez
rosy síct — té pes!
peleěe. poraň., černé neštovice. Vávruc
Hadam humříl na peteče; povídali, že je sem
tenkrát přinesli cikání.
Petrák, jm. rodové (Ouj., Poc).
pět. tlesct, třicet atd. ve spojení pět-let
t pied I zní (I, ale pozoroval jsem jen u anal-
fabetu. Hanče je vdaná, bure íčko v maso-
pustě pěd let. Bure nákyjch paresád let.
píclal, kdo rád pícIá, viz to. Si to pícial,
že tě to nemrzí s kudličkou se do taku\'ý práci
dát (na toho, kdo dělal nožem ozdobný rám
na obraz).
piriat, neuměle a bez potřebných nástrojů
i vycvičenosti zpracovávati dřevo, zvláště
kudlou hračky vyřezávati. Děti dycky rádi
(sic) píclají. Nepíciij pořád, škoda času
i dřeva.
piřálek. chatrný nuž zavírací, s ,,vymi-
klaným čepyjlem". Podyj mi nůž jakse-
patří: cák dokážu s takuvým píěálkem (při
řezání prutu na ,, kočičky").
pirliat, prgn. (t. prase). Po neděli chceme
píchat (zabíjeti). 2. s přcdin. hlávky. Naši
dnes píchají hlávky až táinle na Škarmaně.
pírliavyj. pichlavý. Hromská sláma, bod-
láku je v ní plno a té to takuvý píchavý!
pielinnnt, 2. udati, prozraditi. Něhdo to
myslivcom pich a do večera byl tu štandár
a myslivci s nim a hledat! (t. lesní pych).
pije, ]iiha. Dyž vodzvánějí půst, to se chutě
běžíme mvjt, to pryj se ztratí šecky pije.
pijovatyj, pihovatý. Manka huž není tak
pěkná divče; byla by teký, jenom dyby ne-
byla tak pijovatá.
pikšvonf. též nádvnr a klepee. 1. pohuníí
hra velkonoční. 2. hl. osoba ve hře této. Hra
jest zbvtek ,, jízdy králů"; více o tom v roz-
pravě Děti na Chodsku. Květy 1895.
pilno, řidčeji stší. pjilno, 2. substantivně
s přívl. náký pilno mít s něčím nebo o něco.
5
66
pilno. — plašit.
Kúň mil pjibio s pastvou. Tj' máš ňáky ])jilno
vo to jidlo.
Iiiiia. pěna. Sojtl iiko jako pínal (v sejrf zní
pi-1'il j-c: tak všude, kde povstalo výslov-
ností z -eď. -ef: zajisté je tu j původu mlad-
šího než změna výslovnosti puv. -ej v -ij).
pinda. dom.. chatrná, utahaná látka. Fuj,
ten .šátek pustil, té to jako pinda.
piiikava. píiikavka — pěnkava. Pínkava
udělá linizdo jako voki'inek; té práce ňáká!
Zjera volá pinkavka: Vyjdi si na cestičku,
vyjdi!
pinka\<'í linízdo, pěnkavěi.
piinii')'. sklep: srv. pivnice. Náš pantáta
hotlnyj vdovec, hukrád pánu tři sta vovec.
zavíral je do pinvici. z\Tátily tám smetanici.
(Pis.) Zdrbň. pinvička. Tyto mívaly rády
strré hospodyně a to obyčejně pod jámou
(lochem), nebo pod .sklepem, aby byly- co nej-
chlidnější. Uchovávalo se v nich dlouho
mléko před kysáním.
pipa 1. na ovoci. To huž nás táta tak ved.
že srae nesnidli žácbiý jabko tak: pěkně
napřed vokrájet, pípu vjTyjpnout a potom
jist. 2. slepice: jen svolávají-Ii se a v ml. d.
Pípi, poj I Pípa. na ! Kukyj. pípa tě veme pájju 1
3. suchý vozdr. Pípy mu koukají z nosu.
písebnost. pisebné atd. To tě dám písebně,
že prohraješ { = ujišťují tě .se vší určito.stí, že
prohraješ). Cák st« nemilí vo tom žádný
j)ísebnostě?
piskař. dudák. Zachováno í ve jm. rodo-
vém: u Piskaču (Postř.. Stráž i jinde).
piskorky 1 . hnětanky z těsta, v němž jsou
vai'ené brambory; jedí se ve čtverečky krá-
jené a pařené, někdy í maštěné. 2. Hoši
mají tělocvičnou hru „vytloukávat piskor-
ky"; jiověsí .se čtyřma proti sol)ě na lajci a
biji do sebe, kdo déle vydrží.
Piška. .v. f. (snad puv. píštka) ])ole a hika
na Píšce, před Piškou atd. (Mrak.).
pistxdla, ml. d., peřinka. Počkyj, .Manky,
máma (zde = já) tě zavije a pureš (ovšem
jsouc nesena) fa k bábě: a bába řekne: ,,Ta
dcvkidla má nákou ])isti,dlu, nynanou!"(na
nemluvně).
pistiilr. ])istole. Milic, Martinku, ty máš
pisluli; to tě přines táta z poutiy
pistulky, 2. pl. t., úzké rukávy u košil žen-
ské a dětské. Tuta, jako má náš chlapec tudle
(košile), té s pistulkama. Ženský do práci
mají teky s pistulkama: rukávce sou víc na
]iarádu .
pištěl, i. f. Víncek humí hrát na pištěl —
tancovat by se při tom mohlo. 2. kost holenní.
BencR pád pres kládu a někerak dostál jiod ni
nohu: myslili sme, že si ji zlámal, zatím pryj
si rozštij) pištěl: povídal to klenckyj (t. lékař)
a pryj si jioleží.
píšlělka. píšťalka. ('hlap.sí. pote na .Matij-
dluc vrliu. iiureni dělat pištělky.
pilnniiiyj. pitomý. .Já .sem dnes celyj
pitomnyj. Člověk je vod toho bouieni (v pile)
za chvíli celyj pitomnyj.
pivoňka, idvoňka. Stryjčku, naše máraa
vás nechá jjrosít, dybyste nám teký dali
ňákou pivoňku do věnečků (na Boží Tělo).
Též příjmení.
pivová sukně — ,.šerka" (vl. nyní vbiěná,
barvy pivové). Naše bába jí eště teký míla
takuvou pivovou a míla jednu červenou do
modra, tý sme říkaly viková.
pízda, přezdívka ženské, obyč. necudné
nebo vůbec nepořádné. Takuvou pízdu, to
huž nevěděl vo jiný ženský?
pjiliavka, vedle obyčejnějšího na Chodsku
píjavice. Nechtíla .si dát píjavice do houby
sázet; jak pak ne! Chlapše, dyjf se švíkáš
jako pjiha,vka! V ml. mladších j mizí.
pjila vedle pila í naopak |)T,la. Zkázali, aby
přišla eště jedna shiá ptla (t. j. dva silní
drevaří). Chod. Vem pjilu a přeřež ho (])uval),
poneseš to snáz! (Pj ještě hlavTiě sv. od Do-
mažlic, též v Draž., jinde sporadicky jen
u nejstarších.)
pjilař. hračka dětská; houpavý panák vy-
řezaný z kusá prkénka, v ruce pilu di-evěnou
se závažím di'žící a na nohou drátky o kraj
štola podepřený. Závaží udržuje pj. v poloze
stálé. Drátky v nohou jsou, aby nebylo
velké tření a pa.nák rozhoupaný mohl se jako
kyvadlo dlouho klátit a řezat.
pjilnyj i piliiyj. též phiyj = pilný. Mari-
jánka je divče pjílná, co je pravda, je pravda.
plařky, ve výr. s plačky, též s plačtivou.
Divče mí přídě každou chvílí ze školy s plačky:
máme my to trpít a mlčít?
plařii. [iláču atd. Proč pa pláčeš? Melč,
ne]jla.č !
pláknoiil, uživ. nejen o světle, než i o ohni.
jestli palivo málo vydatné. Do plotny dáš
pár loučí — louč splákne a je zimr^ hned: do
kamen se dal celyj pařez a řílo to do rána!
pláň. i = planý strom. Přines sem to z lesa.
byla to pláň: voštípil sem to a kouknite,
jakyj je z toho strom.
plaňala, jen v pl., plané ovoce, obyč.
jablka. Hruškám planým říkávají obyčejné
hněliěky a to i dokud nehnilíčí (ještě třebas
na stromě).
planba, jiolnost jio le.se vyplaněném, vy-
mýceném. Potom jm. místní. Ná-ši sečou
v Planbě.
plaňka, dřevěná trámová ohrada starého
dvora chodského s jiřičkami ,, kobylkami"
a podélnou stříškou. Přelez plaňka, dyž ne-
můžeš dvircema.
piáno, |)ráz(bié. světlé místo v lese stoja-
tém; zvláště ktoré jnivstalo nahodilou pří-
činou, na př. vykácením několika dřev, na-,
kažených ,, broukem" atp., nikoli pravidel-
ným kácením (paseka). Hyn na tom plánu
stoji ešlč dje půlky (menší hraníce dřiví).
Plápoler, les u Poc. a pole v tu stranu.
plúpoli.ště. volné jirostranství. Ani se to tu
tak velký nezdálo, ale ičko. dy to vyhořílo. té
plá])olištč. S:id má víílkyj dost, za sadem má
cihelnu a hlinovatka, šecko na svým, a potom
za cihelnou — té eště plápoliétě; jen škoda,
že to leží ladem.
plašit, význ. silnější než plašiti. Též .slož.
Psi zaplašili slepici, t. j. honili ji, až vysílena
plašit.
po.
67
zíilezla a. ztratila sp. Ten kohout jo vod tich
děti fol\Ť huplášenyj, chtíli mu vytrhat
ifviťavý péra. (Rozd.: Pes vy])lašil zajíce =
význ. obyč.)
plátno — v přirovnáni: jako dyž plátno
vleče ( = bez ustání, hojné, nepřetržitě).
Ženskyjch tám chodilo, jako dyž plátno \-leče.
{Při náhlém neštěstí.) 2. plátno, dětská
iiračka z lodvhy smetanky (pampelišky);
lodyha se rozčísne a hodí do vody, kdež se
spirálně stočí jako štůčka plátna. 3. „na
plátno", název staré, oblíbené hry spole-
čenské. Selka prodává plátno — děti nebo
i chasa di'ží se za ruce co nejdál od sebe. aby
bylo plátna hochrě. Přeměří se. svine v štůčku
a žid koupiv a uschovav si plátno odchází.
Přijde zloděj a z plátna krade; odvede jed-
noho. Krádež prozradí kohout, který kokjTÍ-
háním přivolává kupce. Kupec novým měře-
ním přesvědči se, že plátno schází, hledá, ale
rairně. Krádež se opakuje, až je všecko plátno
pokradeno, ale pak se najde za smícliu a
křiku.
platit. 2. míti cenu. C'as platí, čas tratí.
Vobilí neplatí, člověk muší koukat, aby
chj-til kryjcar na dobj^tku.
plavat. 1. nepřech.: plouti. 2. Humíš pla-
vat'.' 2. stší. přech.: Plave tám muj milyj
vraný koníčky. (Pis.)
plrrko. ii. n.. pHcka.
plediař. plecliařka. klempíř atd. .-1: Dodla,
copak — kdypak bure ten kropáč? B: Máme
pryj se přijít zeptat: já ho da.ln. pleohařce,
plechař byl na jarmárce ve Hdýní.
plena. 1. bílý vyšívaný šátek plátěný na
hlavu. Pleny ženskyjm sluší — cák je to
platný; dobře že se přece di-ží. Zavazuje se
do cípu. takže v zadu splývá mezi rameny
bohatě vyšívaný, krajkou lemovaný cíp,
druhé dva, nastavené vyšívanými páskami,
zavážou se nad temenem hlavy v mašli.
Starší bývaly prostší, plátěné. Za vyšívání
platívají kolik zlatých. Pleny nosí vdané
i děvčata, zvláště co odložily dívky ..plínky"
a ženy „koláče". 2. plena v železe: kaz. Ten
nuž mil ňákou plenu, drobí se mi.
pleniv.vj o železe a oceli, v níž jsou kazy.
Srv. plena 2.
plent, přelud, klam (.srovnej blud, staro-
slovansky: bled-b). Žádn>T tám nebyl, to se
tě udělal jenom iiákyj plent před vočma. Já
nevím, je to nákyj plent, či je tám přece
sjetlo.
pleskařka. 1 . plácačka; děti dělají je z kúry
smrkové, as 1 m. dlouhé a 2 — 3 dm. široké a
bijí jimi do prachu na silnici, takže se rány
daleko rozlehají. 2. pleskačka na mouchy.
plťskanec, o ])loché věci, zvi. rozk\-nuté
jiečivo. Ty dolky — to sou dnes pleskance.
pleskat, 2. tlachati. Cák to pleskáš'.' a) da-
rebně, rozpustile, 6) lživě mluvíš. Nepleskj^,
dvjf není na tom slova pravdy! 3. Prádlo se
má ždímat v lítě, aby pleskalo, v zimě aby
praskalo (málo — hodně).
plesk natyj. ploský, rovný. Té pěknyj
plesknatyj kámen; ten by tak byl někam na
líákyj můstek.
pieíiknoiit viz pleskat; 2. prgn. dodělati
kou]ii. Podání ruky děje se tu opravdu
plesknutím a přáním „Pán Bůh dyj chčestí",
což je zároveň TjTazem právním, zavazují-
cím obě strany. Hdo pa se nadál, ki'áva mi
nebyla na prodyj a já tak z ju.xu povídám:
Dáš rovný'? Ha tu máš — von mi plesk. —
Stryjčku, plcsknite, povídám vám, plesknite,
takuvá věc není na prodyj každyj den!
(o louce).
pleten, jen v přirovnání ve výraze: zaděla-
nyj jako pleten ( = tuze z.). Přišel mi zadě-
laný j jako pleten (muž vopíta).
plinka 1. plena pod dítě (v tom sm. nikdy
])lena; viz to). V sobotu muší byjt aspoň
hodinu hezky, protože právala P. .Maria
plínky. 2. páska plátěná, as 4 prsty široká,
zpředu krajkou a „kalíškem" zdobená,
s konci z plátýnka hrubšího. Plínkou zdobila
dívka chodská v době starší hlavu od čela
do zadu pod vrkoče, kde se zavazovala, takže
konce splývaly na ramena. Kalíšek sahal jen
po uši a plinka se překládala podél v proužky
dva, širší vespod.Vdané upínaly plínkou čepec
koláč. „Vod čela do tile (f) sme mívávaly
plínliu." Koláč by tu eště byl, ale pUnka se
nčka.m ztratila.
pliva, pleva. Plívy se vopaří a dají do re-
zanky a dobytek to ž?re dost; vobzvláší
vovsný a pšenčný sou žerný. Jen že vod plev
dostává rád dobytek zažer.
plnik. pihiík. Káče. dyj sem plník, já ji
(pilu) drobet pošoustnu (=- přiostřím).
plnikár. pilnikář. Ty tý sekyře dáš, v ta-
kuvým kamení; to abys u phiíkáře vostával!
(aby ti mohl stále opravovati pilníky na brou-
šení).
plocek. palička železná, jíž užívají ve
mlýně.
ploš. vUl s lysinou na čele.
ploška, kráva s lysinou na čele.
plotnák. hrnec nahoře úzký, se širokým
dnem, na vaření. Muším koupit na jarmárce
ňákyj plotňák. hnedle bych nemilá v čom
vařit.
ploiili. pluh, Čechmancký hovado ve voze
chodí dobře a v plouhu se jí to nelíbí. Kde
má plouh poslechli chru? (Žert. hád. V peci.)
Části starého dřevěného pluhu: plaz, řídel,
slubíce, tihle, bodka, desky (pravá a levá),
radlice, potykač, čertadlo, kolečka (pars pro
toto, jm. pomnožné), hnízdo, vúzka, vláče.
Ploniion. jm. polností, púv. asi jírůhon;
viz to. (Draž.)
plzniee, druh hrušek tvaru krátkého,
vroubkované. Plzniee pryj jim říkají, protože
se zrovna rozplznou.
po, předl. 1. s lok., 2. po srpu brát obílí,
t. téhož dne, kdy žato. Té pšence jako žalud
a tráva žádná v ní, tu byste mohli brát po
srpu. 3. Po vejcích chodit, t. chalupu od cha-
lupy a skupovávati je; pod. chodit po hou-
satt-ch, po žencích, po sekáčích (t. najímati
5*
68
po. — podlíp.
je). 4. Po čom dáváte ty války? (na. cepy).
.5. Ve žně pekáváme i po púl strvchu (t. chleba
jecbio i>ečeni). (i. Hodila sem ji drobet malino-
vílio a koza to chroupala po plný tlamě.
Matouš se dal do vokurek a cpal po plný
hubě. Takuvá šedlička jako Jlarkýtka, ta
střihá všecko po paměti (bez měření). Pudeš
po dobrým nebo po zlým? Dát. kam co patři.
a můžeš jít pro to po tmě: já najdu všecko
svý nádobí po šmaku ( = hmatu). 7. Jedlina
se štípá nejsnáz po letech, smi'čma a druhý
dřírí všecko přes léta. 8. Když už s tím h\'jbáš,
(při přestavbě staveni) senci po slunci nedá-
A'ij; senci dyj na slunce, ajf je tám v&selo a
zdrávo! Strom tě nihdáž nebude po slunci
( = na severní straně). Len se nyjlepší vjtosí
po slunci; di'ží ros\i dýl. 9. Ditě byjvá rádo
po kmotro\T. Kok^TÍhá-li slepice po ko-
houtovi, nyjlepší jí zabít; takuvá volá nech-
ěestí do stavení. 10. Haliáška stůně po
malým. 11. Jen po svým demú ( = žádati
své). 12. Kočka po července a chlamst! Bt,1o
po ptáku a bylo po radosti. íčko máš po
všoni .
pol)ťliniitá. o jalovici. Jalojci máme poběh-
nutou; vostane-li, prodáme k půzimku jednu
krávu .
pn|iusnl)ě. jiředl. opakována a výraz sražen
v jechio slovo, ale jen v ml. nedb. Volalo to na
nčlio tivakra.t jioposobě (strašidlo).
p(>iiíji'řka, sekerka tesařská s rýhovaným
čepcem, na zatloukání hiebú, hlavně při
krytí šindelem příhodná.
poltila mouka, p.šeničná z .5. a 0. „sejíti".
Pobílou a dotahovanou mívávali pro všidní
den. bílá l>vla jen na svátky.
polii/jKMil. Pobízni ji drobet, pol>izni: dyjf
to nyjdc z nn'sta (krávu v tahu).
poliřesál. gen. pl. Kube, nepučil bys nám
zatini iiákyj mandel ])obi'e.sál?
porazení, podsazení na sukni. Vobrátilo
se mi pocazcní. že mňe zanechalo potěšení.
(PÍ8-)
porivul. |)rosívat, točiti na řešetč. Mouku
šecku napřed pocívali. Tulen prsten brávala
naše bába, dycky dy pecivála semíčko, aljy
byl len bohatyj.
porlainka. jjrostčradlo na lože. Někam sem
si zandala čistou poclamku a nenajdu jí,
dyliycli celou truhlu rozvorala.
pořiilla, ml. d., ručička. Dyj mi poČT>dlu
(podej mi ruku, abych tě za ni vedla. Ruku
na rozloučenou = „Dyj mi pa!").
pořisadlo. stávek na počísání. Viz počísat.
porisal. prgn. nebo s předm. leu: len ,,vy-
haclilovanyj" (t. j. vyčesaný z koudele) po-
druhé na Imstší hachličce česati na čistý len
a na pačísky. Ze Inu se pletou žemličky.
z ])ačÍ8ku se svíjejí kuželíčky.
pořivka. 2. přen. přezdívka rozpustilému.
Ty počívko je(lna, tyl Někdy s přiví, čertovo.
Tánt<'n je Vídeňák, ale kluk — čertovo po-
čivka.
poěkňt. poí-kál atd. .Míla si počkat na něho
(t. až by vy8|)él, abyste se byli vzali). Též
vyčkat, vyčkal atd., dočkat, dočkal atd., ale
načekát se. načekál. načekáh atd.
poťk.vj, 1. imper. uživ. za sb. ve výr. na
počk\-j dát, na jjočkyj brát, t. na dluh. 2.
imper. skleslý na slovce vyhrůžky; mezi
dětmi slýchati i zdrbň. pořiřkyj. puřkiill.vj!
Počkyj, rozbít vokno, to já nemám řect!
(= to já jistě řeknu). Počkxdlyj. ale, po-
čkxdlyjl (na dítě dovádivé).
pod. 2. Těsto k\nie pod sebe t. j.' nezdvihá
se. 3. Nemocnyj dělá jjod sebe. 4. Je pod
doktorem celý lito. 5. Pole pod št\Ty strychy.
podávky. menší vidle, kterými se zvláště
sno])y ]iodávají na vuz a na vodr.
pudbíl, )5odběl, byl. Podbil na voteklinu,
přes ten není!
podebiral se. prgn. o ráně, kvasiti se. Mi se
podebrala tekv jednou příěest, ale to byla
bolest !
podejít, prgn. o očích: Voči mu lined po-
dešly ( = zvlhly, slzely). Míla voči celý podešlý
vod lítosti.
podřlávka. příze na stavě tkalcovském,
která běhá „sematám" s člunkem (proti
osnově).
podělat, 1. dodělati (s předm. práci). V poli
srae si sami šecku práci ])odělali. 2. v tkal-
covství: podělat plátno babinou. 3. poskvrniti,
znečistiti, zadělati (toto silnější). Neklekyj na
zem, líoděláš si kalhoty.
podriídit. přcch., podezdit .senci (dáti zeď
k zemi pod stěny).
podezdiyka. nízká zeď pod stavbou dře-
věnou (málo nad základy). Tuty křiviny (na
staveništi) se nebuj: na zásep uděláš malou
podezdívku a ňákyj schod a jaký pak bude
stavení, pěkný a suchý!
podkajď i podkaif — pokud. Podkajd je
starj-j živ. eště d\-cky něco kápne (čas od
od času dostanou).
podkalil. o vodě zkalené, jež zaplavuje a
zanáší stojatou [tíeí na louce. Najiřed sem
nesík a ])otom přišla velká voda a [Kidkalil^i
mi to, neniil sem nic! Jakyjpa dá podkalená
píce boir/.itek!
Todkiisy. pole u Klenci. Předložkový pád
sražen v jedno slovo.
podlaviia, hedbávný šátek, jímž .se i)řikrývá
dítě za\iiuité, když .se nese ke křtiiuim a
k ouvodu. Za starých dob bývala p. domácí
plátěná a kalíškem a krajkou okolo zdobená.
Viz kalíšek.
podle (olio = 1. poněvadž tak tomu jest:
Pudle tolio Sinům jí nevdá, dyby bylo jak i
chtílo. 2. na to, k tonui; V'zcl vola ze, roh a
udržíl ho: ale teký byl člověk podle toho:
velkyj dost a zasa-dilyj!
podlíp, též i)udlip; název hry společenské,
která jest variantou staré, rozšířené hry „na
]iannu Kužičku". .Místo |)amiy Hužičky vy-
stupuje Paiuia Maria. .\ázev má od záhad-
ného slova, kterým ,se ohUíšuje každý hráč
zvlášt, sedící \ řadě, s Pannou .Marií včele,
přicházejícímu dábhi. Na to slovo nemá
(fáliel na žáihiého tnoci. Konec hry podobný
hře ..na barvy", neboť iu'be s peklem v moci
podlíp. — j)olicly mít.
69
se tu iiiřří taluijíce ,so o duše. (Srv. středo-
věké skladby j- Solfernus. Belial atp.)
podlizsiřka. v.šivec (byl)- Cák tám roste
na šechnich tich hikaeli. než ňáká ta podlí-
zaf'Ua: a jaký pa by to byly louky, dyby se
jim dala žádost!
podložit si. pra. niijísti se hodně a s ehutí.
Přišel sem démů, máma ])ekla lívance: tak
s plechu — to se neptyjte. jak sem si podložil.
Též podložit si náeka.
pod mol. výmol pod břehem. í?yl pařez a
pod tím jíarezem podraol a tám se struhy
(sic! nedb.) držívali. Též adverbiálně užíváno.
Kopyj víc podmol, ať neporaníš kořeny!
(Při vykopávání stromku.) Si v. výmol.
podlli>i. pozemek menší ])ři ])oli. obyé. pod
polem; na pole bývá mokrý a na louku suchý;
nechává se tudíž tak, ať roste na něm eo
roste. Menší, jen jako širší mez pod polem,
jest pudiiiviťko. Na našom podniví (Pis.).
Pod polem máuie podni víčko a pod nim je
hned ta sturánka. Jm. vl. Podniví, luka
u Postř.
podnožka, 1. noha u lajce (prkenná). 2.
pták konipás. Já vím podnožky ( = hnízdo
koni]5ása). 3. p. na vodě: dělat jiodnožky —
házeti plochým kaménkem ])0 povrchu vody,
aby se od hladiny několikráte odi'azil a dělal
oblouky ve vzduchu.
podobii.vj k svělu, záp. o nepořádném díle,
výrobku atd. Tánvtý hulící pod kostelem
zacel péct ňákyj novyj pekař, ale ten to
nemá k světu podobný, té ňákyj smoudil.
podoleřek, zdrbň. od podolek: podolek na
košili mužské; býval menší než na košili
ženské, ale též z hrubší látky nežli ostatní
košile. Podoleěek pomáhal držit kalhoty,
dyž bxl tlustyjší (t. j. z tlustšího plátna)
a říl teký.
podolek. 1. puv. dolní část (od pasu) košile,
z jiného, tlustšího plátna; za .stará býval
i na mužské košili ])., ale menší; ženské je
mívají dosud. De pa mívaly ženský košile
bez podolků; to by byla byjvala nehospo-
dárnost. A jaký pak byjvaly podolky tlustý
— škrabávaly po nohách jako ěmert. 2.
nadávka posměšná ,,ženskyj podolku", muž-
skénni, který se rád tlačí mezi ženské.
podplinka — podpínka, oprať spojující pod
břichem ]iostraňky zapraženého hovada.
pudrosllík, strom lesní, rostoucí při jiném
na témž pařezu. Tý nebure škoda (jedle), je
to jen tn.kuvyj podrostlík.
podřezával. 2. iirgn. řezati pod dřevo,
šikmo, ne rovně dolu; děje se, řeže-Ii se
velkou ruční pilou a řeže-li se nedbale nebo
neuměle.
piidřadťk. hrbol nedoseěené trávy při
jeiiniim mávnutí kosou; neumělý sekáč má
p. větší. Chlapci, nestydíte se, takuvý pod-
řadky nechávat a k tomu ičko ve votavach!
(Smysl: V senách mohou býti p. spíše, po-
něvadž na ně ještě přijde kosa, ale ve vo-
tavach zůstanou škodou. Proto začátečníci
učívají se v senách.)
podriil). roubeni na I — 2 m. dole u země
na stodolách. Xad podrubein bylo pči'ení.
Starý stodoly byjvávaly šeeky s podruhem.
podruh, nájenuiík. Já šel s mým (sic!)
piKlruhem za uima.
podriiliý. podruhé. Piídruhý tě zase něco
povím! (Ironicky na toho, kdo vyzradil ta-
jemství.)
podnisho. 1. nájem, podruží. Věc mil po
rodičech, tu za mlada pronedbál a pro-
mrhal — ičko na starý kolena je rád, dy lio
něhde vemou do podrustva. 2. nájemné,
činže. Na Jakuba bude platit podrustvo a já
nemám na jidlo.
podr.vjpátat. prgn. nebo s předm. bram-
l)ury. O zkoušení bramboru, jak jsou velké
a jak dobré; děje se to opravdu pod-ryjpá-
váníiii jednotlivých kopců; velké se vyberou
a malé s celým , .kopcem"' nechají se dále
růsti. Začíná se s tím obyčejně při sv. Va-
vi-inei. Říkají, že se má jimi v ten čas „mí-
chat". „Na sv.Vavřence vytrhnout tři kopce!"'
podsádky, nášvy na košili nad ramenem,
až pid široké a dvě dlouhé, jimiž se látka
zdvojila, takže se tak netrhala. Všívaly se též
dospod, odtud jméno. Na mužských bývaly
uprostřed nalioře rozstřiženy a mezi obě
polovice všíváno ,, srdíčko'", trojúhelníček
z téže látky, obyčejně tenčí, než byla na ko-
šili celé. Též náramek. Viz půramice.
podsťdťk. hospodář na menším (ne celém
dvoi-c), vysk. se ještě jako jméno ,,po dvoře"
v Kýčově: u Podsedku.
podstata, statný člověk. Jeho dědek te-
jiřiva l.iyl podstata!
podstolí, spocbií část štola (všecko bez
desky stolní). Bureš mít nohy na podstoh!
(říká se žert. těm, kdo mají jít za kmotry,
t. j. Inidou hodovati).
podstrkovat, tajně dávati. Co pak má
děvka konui podstrkovat, já si lidí spravím
sama. Srv. strkat.
podštivat na koho, poštívati, žalovati.
Zet by takuvyj nebyl, zet, ale stará mu na
Hanči podštívá.
podtrhávat, prgn. [lotrhovati zvon a tím
pierušovati zvoně;ií. Nepotrhávají, to bure
hodinka (zvcmí asi hodinku).
podtrliniityj chléb, přesazený v peci mezi
pečením. Nestejně-li pec peče nebo ne-
dobře-líbyla vytopena, na ..hraničním místě"
dřív chytá chléb barvu, musí se tedy pře-
saditi do předu a z předu se dá na hr. m.
Tím jest však porušena stejnoměrná teplota
a chléb takový ušetřen sice od spálení, ale
bývá nedobrý.
podvij Sť. podívej se; jen v ini}). Podvij se
a ne|)tyj se! ( = přesvěďč se!).
podzriiiťk, pozemek. Na měsko sou lepcí
podzemky než hu nás!
podžírat, iter. k podřít - pozříti. Mi bolí
v krku. ani podžírat nemůžu.
pohd.v Ulit. kdy míti. Teký přídem, jen až
bureme mít drobet lepcí pohdy. Též: až bure
[)ohdy. Až bure pohdy, já se muším sám dát
do tich stromu (mech seškrábati).
70
pohlavek. — pomáhat.
pohlavek, výr. za pohlavek, tuze lacino.
T.oni byla sláma za pohlavek.
pohova. Volny vobut! — pro nohu pohova.
Staryj má ičko pohovu, na starý léta. Mladá
•si ho hledí jako dítěte.
pohrabek, obyč. pl.. pohrabky. píce, jež
pii sušení zůstává po shrnutí stýlky nebo po
naložení ..kopy".
pochřestit se vedle poštěstit se = podařiti
se. To se tě pochčestilo, za takuvou službu
se dostát!
pochop, 1. člověk, jenž shání a lopotí .se
do úmoru, aby hodně měl; říká se i o žen-
skvch. To se za sebe dostáli dva pochopové,
ty budou dřít celý noce. Stará byla teky
takuvyj pochop: vyžila lidom hde jakou mez
a sotva lízla, eště chodila do lesa ne. stlaní.
2. p. vzít, za\Távorati k pádu a nepad-
nouti. Noha mi ujela, já vzel pochop, div
sem nevrazil do saní přede mnou. a přece
sem nepád.
pochytit, prgn. všimnouti si, zapamatovati
si. Naše divče, je jí tři léta, ta vám pochytí
písničku každou hned; ale modlit tak ne.
modlit!
poj (vedle pof). pl. pote, pojď, pojdte. Poj
chutě, Pajdo! ( = Petře). Táto, pote teký!
Pote, pote, pote! (Tak lákal starý „vyj-
mluvnik" líčata k zobání.)
pojednou, brzy. záhy. .Já si pospíším a sem
tu pojednou (= brzy se vrátím). Pojednou-li
pak to líto nehupKnie! Chvíle huteče po-
jechiou.
pojem, 1. zkušenost, vědomcst. Ty z toho
eště nemáš pojem! (Na jednání mladého).
2. soudnost, rozvaha. Tuty lidi nemají žáchiyj
pojem; jen liy chtíli se prát a i)rát !
pokladek i piikladek, vejce.- jež se nechává
na hnízdě slepicím, aby jinam nezanášcly.
Bvvi-.ji to i výfuky naplněné pískem nebo
i vejce dřevěná.
pokliiitat se, )iokapati. potřísniti. Pěkně
p.ipij. :ijt se ncpoklintáš!
poklop, dveie. jež jsou zavírány v rovině
vodorovné, zvláště nade schody na ])udu a do
sklepa. Aby se snáze ..poklo|)ovaly a od-
odklopovaly". polehčuji .se závažím, jež běhá
na šňůře přes nehybnou kladku, někde blízko
připevněnou.
poklůpce, '2. truhlička na chytání ptáku.
Do poklopce brabce tak snadlo nechytíš;
clilajH'. ten je chytryj!
pokostnf. pHvl. s). košile, košile přiléha-
jici ..po kostech", úzká v.šední. zvi. bez
velkých a nuiohýcli faldu na rukávech.
pokoslnire, pakostnice; z pověry někdy
tuto nemoc ani nejmenují, aby se ji uhájili;
tu ji naznačují slovy: ,,t) licřtídi". Uuce
má vod pokostnic celý vochrománý. Stůně
kolik dni. huž ])ovidají. aby to nebyly ty
neřádi.
pokryjvadlo. i)oklička. Hrnčený j)okryj-
vadlo — začj)a stojí! Zavadiš vo ně a kozel
je vemc.
pokuříenf, 2. strašidlo. Vid!-li člověk po-
kušeni, má jít tři kroky zpátky, tři ku předu.
pole, i, f. část látky o jediné šířce, jak
látka tkána. Stará zástěra byjvala modrá
l)látěná. dole a po stranách bíle vyšívaná a
vo jedny j)olí. Íčko sou fěrtuchy ve dvě pole.
poleno, gen. pl. v ml. stších. polán. Pár
pecovyjch polán.
políkat, i)olíkám atd. na ptáky, myší atd.
(spis. políceti neznámo). Chlapi, to bych
s tím třep: hodinu už tu jiastiěku polikám
a ne a ne to políet. Srv. líct.
polivání, 2. přen. o pěkném zevnějšku,
zvláště o trvající kráse tváří. A, Ziková, tu
má eště polivání; vona si teky přijc a jakživji
nebyla svý hubě macoehou. Víš co. Kube,
nekoukyj na pohvání. koukyj, abys dostál
ženskou v pořádku!
polívka, 2. prgn. o polívce, kterou nosívaly
kmotry a známé matky do šestineděl. Bý-
vala i)i\-ní. nešetřilo se do ni cukru, hrozínek
a mandlí a vařil se jí ohromný hrnec, protože
se zase posílala v menších dávkách darem
od šestinedělky a jedl. kdo přišel. K polívce
přinášívala se ohromná calta nebo věnec
jako menší kolo u vozu. Polívku pivní těžko
vytláčela ještě v těchto letech — káva se
šátkem mastných rohlíku. Kdo dostal po-
lívku, byl nucen splatiti nějakým dárkem.
polízaná, iron. o velké bolesti, ráně. Náš
Vávra, ten má polízanou! (utrpěl velkou
ránu).
poikúial vedle polykat. Já huž nemůžu
tři dni polkýnat. To sem se toho čmoudu na-
polykall
polní hořčice, ti-ezalka (byl.). Já trhám
polní hořčici, ta je teký pro žaludek.
polnost, asi = krunt. pozemek zdělaný.
Hošákue dviir byjval pčkuyj dvůr. ale vod-
prodali moc. ičko už při íiom vostálo nuilo
polností. Při Vávruc chalupě sou pěkný pol-
nost ě .
polodni. k polodiiinui = k )>oledni. Přišel
tak k ))olodnimu. já eště nemilá vařeno.
1'oloplachtí, v Poloplachtí atd. jm. polohy
u Oujezda.
polorostlik. zvíře nevj-spělé a sice v „polu-
rustu". Manka našla zajíce, byl tak polo-
rostlik (pojeni určitější než ..mladík").
polnnce, vedle polojee. i)oloviee. Cák je to,
té sotva poloueesena. co bylo loni. (Oujezdo.)
Nedělá než dvekv s polojcí (= z polovice,
poloviěatř).
poloí.it se, 2. = slehnouti. Švakrová se
\ liiMileryj Jioložila.
poKa. pouta. Hos. té noha lefká: ale hoty
— to sou pdlta!
pomálka, i)ainátka. Není po ňom pomátky.
Skovám si ji na pomátku.
poltrubi, místo, kde v.yteká voda z čapu
u rybníka, pod hrází. Chytil sem štíhle v poj.
trubi.
polynck, pelunčk. Xapí se polynku! Lidi.
té to jako polynck (hořké).
pomáhal, pouuihati; zvláště pri;.: Huiní po-
máhat (čarami od nemoci). Dvby tu byl
nebožtik Svvjda. ten by ji pomoh bez dok-
tora
pomaličku. — posnídálek.
ponialiřkii, ponialoiu-ku, zvoliia: Poma-
ličku. ])onialíčku, iijt nehapášl (na dítě, za-
čínající ..beliat").
pomúlii, pomalu. Jenom pomalu, pomalu
— my nyjsme z lekavýho kraje. (Xa křík-
klouna.) Pomalu, malá, ajt nehapášl
poiiiiltovat, pamatovati. To můžeš pomato-
vat sám, cly hořílo v Hujezdě, tenkrát ten
první velkyj voheň.
poinazunka, čerstvé máslo na chléb. Jen
pas, Pajdo, pas: až burou naše husy dojit,
dostaneš pomazánku. 2. obr. Cák takuv-yj
Němec, jen to vytahuje nuž: té jeho poma-
zánka — někoho píchnout.
poiiiinoiit, poniiiinul atd., též o lidech vy-
mírajieích. Pominoul staryj, poniinoulo šecko.
Kroj pomine, stará řeč pomine, jiomine to
šecko !
pomoc, 2. Svarební skládají se po vobědě
nevěstě na pomoc. 3. výbava i s věnem.
Vávříkouc dali dívčí přece pomoc {t. velkou)
a divče tám humřila a je šecko pryč.
poinožděnyj, pohmožděný. Já přišel, chlape,
celyj pomožděnyj.
pomyje, špína z nádobí kuchyiiského. Do
huvěziho škopu nemá přijít nic vod pomyji:
dobj^ek chce teký čistotu.
pomy.šleni, 2. úmysl. Já nemíl pomyšlení
kupovat, jen sem chtil vědět, jak to platí
(t. v trhu na dobytek). 3. Člověk by ji udělal
pomyšleni, a přece se nezachová. 4. přen.
Ta Andrýsková — dyjť je to ženská po-
myšlení, a co vona se nadělá!
pona, fasol menší; potom též obecně: Poj
hrát pony. Viz fazule. Děti, sluníčko! Pote
hrát pony!
poniicka, dom., ponocní dohromady. Jen
aj tě nesebere poniicka!
popadnout, popád, popadla atd. Máma
mu dala kousek chleba ha ten ho popád.
Dycky chtila dědit a ta si toho popadla.
popeli$tť, důl v zemí vyhrabaný od slepic
„popelicích se". Čechmanský slepice takuvý
popelišfata mi tu nadělají a v žitě; do pa bv
to trpíl!
popelit sr. Slepice, brabci, korotvě — tuto
šecko se rádo popeli.
popondat. poodstaviti, poodložiti. Popon-
dáme díží Ijliž ke kamnom, aby nám nena-
.styd (t. chléb).
poporevřit. poporevril atd., pootevříti. Po-
porevři sencí, ajt vidíme v domu (na síni).
popozijtrí = po-pozejtří. Pozijtří už bure
IStědryj den a popozijtrí dyž se vyspíte, už
burete mít strom nebo co vám Ježíšek přinese.
popysk, tipec. Tý slepici něco je: nežere,
nepije a tak je celá smutná: esli pak nemá
popysk?
pořádek. 2. o řádném placení. Dělat po-
řádek a lidi počkají zas (t. úroky). 3. Ženu
mám v pořádku ( = pořádnou).
pořádnyj, 2. důkladný, velký. Té po-
řáchiyj kabát a za ty peníze!
poradovnyj, o člověku, jenž není v jídle
vybíravý. Já sem poradovnyj, ale teký mám
rád raci víc a dobrý. Též o prostém stole.
Starý naši piedkové milovali poradovnyj stul
a svědčil jim: jakyj to byl lid!
poracliat se, pohádati se, pohašteřiti se
tuze. Mamka běžíla pro mámu, stará piišla
a to se neptyjte, porachaly jiryj se dost.
(Matka a tchýně.)
Porazil, jm. rodové. (Klenci.) Toho druhu
jmen na ťh. málo (\'ízdal. Vrzal).
Porrstáf i Podestát, Porestátouc atd., jm.
rodové. (Draž., Ouj.)
poriltetnik. pás spojující postraňky zapra-
ženého hovada ])i'es hřbet.
pormáslí, podmáslí. Náš děrek říkávával:
čerstvý pormáslí a dovostad hned z korljcle
— té za lík.
porovnáni. 2. poslední vůle. Blanek ])ryj
dělal ])oroynání, je s nim špatně. Táta žádný
porovnání nedělal a íčko vona by šecko sama
(macecha).
poroučet se, 2. podávati , se, padati. Myse
díváme, do pak si ))omyslil, Jirka jede, jede
a vjede na most a tu máš, most se poroučí.
Choesti velký, že není hlyboko.
poruška, poduška. Strakatý porušky na
liidli- visí. (Pis.)
poru.šti('ka, 2. část kroje ženského: sku-
tečná ])eřinka, kterou kryje vdaná Chodka
prsa. Přidržuje ji nápěnka. V sváteční ústroji
jířekládaji přes ni ještě hedbávný šátek,
takže jí není viděti. Do nedá^aia byla poru-
štička obyčejná, nyní je ji vídati jen na sta-
řenách, jež však ji nosívají i po domácku.
k lajbíku a beze všeho zakrýváni. Za st;'..ra
nescházela v kroji ani do hrobu.
porvazek, předánko lněné. Muším vařit
porvazky. Já myslila: Ijure dost a kadlec
chce eště tří porvazky.
posadit, 2. povzbudit, utvrditi. Táta, ten
ho tepřiva na mňe posadí! (tak aby na mně
..seděl"). Rozd. nasadit: Von ho proti nám
nasadil ( = poštval, aby začal spor s námi).
posádka, klec. S červenkou není nic do
posádky, červenka se má nechat běhat po
sencí.
posianika i poelanika (viz to), prostěradlo
do postele. Poclamky byjvaly dycky, to
huž naše nebožka bába to tak míla ve svým
loží, šeclmo teký tak.
poslechy, jíl. t., pověrečný výkon, kdy
chodilo se na křižovatka s černou slejjíci pod
[láždím poslouchat znamení pro budoucnost.
posloužení, prgn. o službě nemocnému
nebo ustaraným. .Jist my jí dáme, jist, ale
poslouženi jí dát nemůžeme; člověk se celyj
den nezastaví ! ( Hospodář nemocné, opuštěné
podru hyni.)
posluhovat. 2. jen ve spojení: jdou, šli
posluhovat atd. (zaopatřit nemocného).
po slunci, k severu; naopak na slunci =
k jihu. Byliny dyckj' sou raci na slunci než
po slunci.
posnídálek. na Klatovsku dopoledni sva-
čina. To sem si vzal na posnídálek. Od
dřevorubců pracujících v Kl. slovo přeneseno
v posledních letech na (^'hodsko.
po í?obě. — pov^Tazit se.
po solir. 2. za sebou, též v nestejných
mezerách časových. Při.šli luzy po sobě.
Tánten tyjden sem ho tu viděl ňákyjch (sic =
asi) třikrát po soliě (t. luňáka sUdicího po
holubech). Též zdvoj, po + po + sobě (srv.
íe z města). Dvalaat. třikrát poposobě. 3. Pes
žere po sobě {= sviij výkal). 4. Děti jí po
sobě = jedno po druhém.
pospravit. 2. s předm. dluhy atd. Jenom
než von pospravi starýho Petrákovo dloužky;
pp.ne. biu'e mít co se vohánět.
postiinávat. Bába zjera postunávala, huž
sme si myslili: bure to šelijaký a kouknite,
bába je zas.
po»iátka, (byl.) lilek. V lenech a v ječme-
nech máte dycky pošátku a co pa jí prví
(= dávno) byjvávalo! (.Ale ve lnu i -r lenu.)
pošeplii. pošeptmu, šeptem. Já vám to.
mámo. povím, ale po.šeptu!
pošináknoiit si, iiocliutnati si. ilíh sme
buchty s křenem a to sem si pošmák (buchta
zde = kyniutý knedlík).
pnšniiirno a po.šliioiirno = jmchnnn-no. Nes
je celyj den pošmurno. Včevčirera bi,lo teký
pošmourno celyj den a vyčasilo se to zas;
letos už holt nechce a nechce pršít.
po,šta, 2. poštmistr. Pošta mi řek, dyž sem
neln,l doma, že se peníze poslaly zpátky.
U Postů.
po.šlář i postář, polštář. To bylo na hezkyj
poštář ( = hodně peří). 2. deska dřevěná
v stolici řezací, stlačující slámu, aby se
snáze řezala.
poštěstit se. podařiti se. To se tě poštěstilo
— zlatku najít hned ])0 ránu. Též pochčestit,
viz to.
potáť, jen v ])řir. py.skv oteklé jako potáče.
polajd', potud. l\)kaj(r, až polajd! (přísl.=
Tak tllouho se chodí se džbánem pro vodu,
až se ucho utrlmc).
potěžkat, zkusiti, jak je co těžké. Pane,
ta sežrala šlijšek. ale [xitěžkyj ji íčko —
takuvá už je hus!
potkat, potkal ntd., potkati. Já nevím, já
nepotkal žádnýlio. Rok je dlouhyj. Než se
rok s i-okem sejde, leccos muže člověka ])Otkát.
potořnik, rozrazil potoční (veronica beea-
bunga). Poslechni, koupij ho v potočníku!
( nemocného hošíka).
potomek mívá vedlejší význam zlý. Ní;-
keryj takuvyj potomek neni k napravení. Já
nevím, co je to za potomka! Čertovo po-
tomek!
potratil, 2. Náš kohout mil lakový i)ěkný
svífavý jjcra a za ňákyj tyjden je .šecky po-
tratil (t. pero po peru).
potrelinyj. 2. chudý. .lá sem teký potřeb-
iiyj rinvčk a mám svý děti!
poiriirka. hrubý len ..skublaný", jenž při
drhnutí zůstane ve hřebene smíchán s travou
i s |)ozdeřím. Užívá se jí k vyepávání dutin
atp., aby v zimě nepromrzly.
poty, |)řisl. = j)o té, potom; velmi oblí-
beno, zvi. v živém vypravování. Povídám si:
vzel kozel zlatku, jen dyž bure chlap nani-
catá z voěí; poty přídě zpátky, že má estě
dostát vod Kuby za holuby! Hana volala, já
jen vodskočim — poty přídu, roj už plave
k lesu.
poiiěrt. pujčeti. Já tě mám íčko poučet?
Tys nnl, ))odle toho. co si ty dostál, tys mil
pomáhat mně! (Bratr na bratra nehospo-
dáře.)
poiiřka. půjčka. Poučka za voplátku!
(Přísloví; zvláště ublížil-li někdo a pak sám
trpí.)
poiidá = povídá; vkládá se často do řeči
jako i^ouhá interjekce, zvi. v pohádkách.
Poudá: „Poj!" poudá. Ha dyž nešel, vzel ho
za rameno a šup s nim ze dveř. (sic! zř. ) Po-
udá svatyj Petr, poudá: „Pane. já bych raíl
hlad!"
poiirlniě, 1. zakrnělé ovoce, zvi. jablko.
1 eák je vo ňáký pouehně. 2. obr. o dítěti.
Pouchně jedno, vemu-li tě přes koleno!
pouk. též vyjdumek. Dyj jí tám práznyj
pouk za pukladek a nacpi do něho písku,
háby tě ho nerozm.áčkla (slepice na hnízdě).
poulil se, mračiti se. Nu. jen se liuž nepul
a poj jist!
Toiistka, jm. chalupy ve Stráži: potom
analogicky í u Spousku, Spouskuc divče atd.
Srv. Skovarnue.
poiišli (se) 2. obílí pod cepem. Na voves
má |)řijít devět ros. potom se dobře pouští.
3. Kráva pouští provázky (chce k býku).
4. neos. pouští = taje.
povalia, pign., p. řádná. Té člověk bez po-
vahy ( = nectný, necitelný).
poval, viz půval!
povalit kamna, žert. výraz, přijdou-li hosté
nebo hyjtáci. kteří se jinak zřídka dají vidět.
No, je to dost. je to dost, že .se tťky dáte
vidět; to abysme jjovalilí kanma.
povfiiřl. pověděti. Počkyj, to já nemám na
tebe povědět! ( = to já povím).
povřlři, 2. velký vítr, bouře větrná. To se
Tidělalo najednou povětří; to budou v lese
vyj vratký, j
pověžiiý. dom. (zacelována ])roti lokál, vý-
slovnost i správná spisovná koncovka v noni.),
hlásný. Pověžný vypravovával pohádky.
povlaka, ch. jen to, dom. cícha. Hleč. ta
povlaka na s\Tchnici už .se pronáší ( = trhá,
ale jen malé dírky se objevují). Místo pl.
povlaky obyč. povlečeni; povlak, gen. pl. jm.
povlaka. Kančku eštč vemte (~ kupte) do
])ovlák!
povleřeiii, konkr. všecky povlaky na celé
lože. ,Iá jí dala trojí povlečeni, šecko domáci!
povor. knijina (z celé klády); krajina
z prkna je vodře/.ck; viz zvláště. Poti-e-
boval bycli ů;ikyjch pár povorú zapeřit
kolnu.
povrliiioiit. prgn. o slepici, kdjrž ve stavu
churavi'in vypadne z ní vejce neyyspělé, bez
skoi'á|iky.
povyjš, přísl. lidchu výše. hezky nahoře.
V právo je chalupa povyjš. tám vostávaji
Kuboue.
pnv.vra/.il se, .lá se s tím rád vobíráni, člo-
věk se povyráží (t. chovem ptáku).
pozavírat. — prázdnyj.
piizaviriil. Tich ki'ádeži nebude konce,
dokavad šecky Votaváky ncpozavíraji.
pnzdeři. pazdoři. ťhlapsí, pote votřásat
pozdeři, chutě pote! (Zvyk chasy, vstupuje-H
do přástek, otřásá pozdeři se sukní a škádli
při lom všeHjak děvčata.)
|M)7.di'íl. pozdril — pozříti, pozřel vedle
putlrit, iMidřil. Sotva sera to pozdříl, už mi to
tlačilo. Svakrová, já bych chtíl takle něco
podřít (zde = zamlsati si).
pitzidira. člověk nepěkně rostlý.
|)oznii'tal vedle zmetat. Kiáva pozmetala
t. nedonesla tele do času.
poziiiitat. prán., orati strniště. Při po-
zmítání oře se mělce, ale úplně (nezbude
dvíl). Druhým oráním potom se pole mísí
( hlouběji ), a při třetím se oře ( mělce )
a seje „po třech rolích" nebo ,,po trojím
rolí".
poznání, 2. při míře a váze, maličký rozdíl,
zvi. ve výr. vo poznání s komp. (větší —
menší atd.). Ty rukávy míly byjt vo malý
poznání delší.
požaliy. řídě. požehy, mraky táhlé, jemné
a bílé, objevující se pr\Tií na modrém nebí.
Bure iir.šít. dělají se požahy.
požinovut, prgn. o přižínování obilí z jara,
je-li příliš bujné, aby nelehlo. Hubáciuska, ta
to má každyj rok jako břeh: Imoje dá dost,
potom aby se to požinovalo a už to takuvý
není.
pracof li. krátký p\-tel, jejž dievorubci nosí
na práci do lesa: mívají v něm cliléb a drobné
nástroje, j. pilník, klíny atd. Zavěšují si jej
křížem pres rameno.
prádlo. 1. látka k předení. Pučky, té špatný
prádlo! 2. práce, předení. Tvý prádlo, té
iiáký pi-ádlo. to dokáže školačka víc!
prahniišel. přehrštle. Dala mi jích (švestek)
tak prahoušel.
prach. 1. Za hodinu pět dvorů v prachu!
( = shořelo na prach). 2. Ráno byla svarba
a před polodnem už byli v prachu (manželé
odjeli).
pradieni pádem, ve v\'t. j.: Nehumí prachem
pádem nic (též nic pod světem).
praelinir. pranic. Vo tutom já nevím prach-
nic. Pod. prachděrek. prachbába. též opakov.
prach a. jiraclmic.
itráťhnivít. práchnivíl atd.. práclinivěti.
rozpadati se v prach. Koukněme, jak vono to
dřevo práchnivi!
pramen, 2. pletenec. Vrkoče nosívaly až vo
U; pramínkách. Bjič vo třech pramenech,
.lá pletu caltu. začnu vo pěti pramenech,
potom dám tří a nahoru dva.
praskák. zavírací nuž s pérem, perořízek.
,Tá mil nuž. praskák. jakyjpak pěknyj núž,
ale vostří jako volověný; eště sem hi.l rád.
dy .sem ho ztratil.
praskat, 2. práskat bičem. Chlapci, ajt mi
tu nc|in'..-íkáte: kdo vás bure poslouchat!
(na pohunky). Oheň praská, suché dřevo
])raská. Srv. práskat.
práskat, tuze bíti; zvi. slož. Chlapče neroz-
něvij, nebo tě vypráskám, žes to jakživ ne-
dostál. Jak se to tatík dověděl, spráskal
divči. až míla jelita.
prásky. 1. zvyk. Začnou přá.sky. Příjte na
piii-^ky. 2. i)ři',dleny v práskách. Prásky dou,
děvko, chutě s tím ze štola! Prásky začíná-
valy se ..po Martině" a končily radovánkami
.,na chudou hůrku", to jest neděli Družcbnou.
t. zv. rozpřáskami. Viz to. Prásky bývaly
i trojí současně, dle věku. Někde konaly se
v jediné domácnosti; pak při rozpřáskách
dávaly žertovnou náhradu, čeho nejvíc uží-
valy. První tři děvčata, vybraná k tanei.-
mu-sela platiti: jedna na světlo, druhá na
džbán, třetí na koště (posměch!). Jinde se
střídávaly po týdnu, po dvou nedělích.
•Sat do přástek patří půvědkový; v advente
však lirávaly modré šerky a kužele ovíjely
modrými kalounky. Ten čas netrpívah staří
práskám tance ani jiného veselí. ..Chlapci,
harvent!" napominávali stručně, některý-li
se zapomněl. V masopustě ovšem bývalo
veselo. Děvčata oblékaly sukně jasné, na
kužele dávaly červené harasky, přicházíval
dudák, toulající se v ten čas po vsí po
obilí . . .
prá.šfnice, vánice, chumelenice. Přítlou
prášenicc — jak pa pošlu dítě nahý do takuvý
zimy tak daleko (do školy pres pole).
prášil se. chumeliti se. Děti, bujte rádi, že
sme doma; to se vám tám práší — psa vyhnat !
prašivec. jen v zaříkáváních. Té prašivec!
To by byl prašivec, aby si nedala řect. Pra-
šivec vzel!
prašlřnky, žluté kožené kalhoty (krojové).
Ty máš praštěnky, ty sou! Kd3'ž se onosily,
vyčistili je, vycpali slámou nebo senem, i.by
se nesrazily, a natřeli je rozpuštěnou žlutou
hlinkou a byly kalhoty zas jako nové.
přátelskyj, příbuzný. My sme s Korov-
skyjma teký přátelský! Přátelskyj voběd =
společné hoilv příbuzných nejbližších z obou
stran tu neděli po svatbě. Strojívá jej strana,
která se dostává na dvtir nebo na něm zů-
stává.
přátelstvo, ])řibuzenstvo. Haničáci a iluriji-
čáci — té samý přátelstvo.
práv jest, 2. kdo není dlužen. Dy chtíl byjt
člověk každýmu práv. musel se přičinit a
houbě utrhnout! (u beze stopy chodského li.)
právo, ustrnulé neurč. přid. jm. ve v\Tazech
přecUožkových: vpravo, napravo — v prr.vo,
na právo. Třetí dvůr za kapličkou v právo.
Vod kříže se dj-jte po pěšince na právo! Srv.
zdravý a zch'áv atd.
pravudky, prabndky. proliudky. zvyk maš-
ka.rni; převlékají se děvčata a chodí večer
po domácnostech. Dostávají dárky, hlavně
s\Tové zelí. sušené ovoce atp. Cák abyste
viděli, dv divčata chodí za pravudky. Včera
k nám přišly prabudky. to bylo nedyjrautám.
pra>yj. v jjrávo = v právo, viz právo!
prázdnyj, 2. o dobytčeti, hubený. íčko huž
se zažrala a teky je to na ní vidět, ale dyž
sme ji přivedli, ta byla prázdná (kráva).
Takuvý prázdný prase, pane, to aby bylo
bramburů, než začne na .sebe brát.
fraznec.
pres.
pra/.iíťc. bytost báječná, jež škodí obilí.
To pivj chodí pražnec a ten ty klasy na tich
stéblech požil.
přeí'lupávat, netrpělivé přecházeti a čekati
na koho. Já tám přeilapáviil dovídokajď a
d3'ž sem se té nemoh a nemoh dočkat, šel sem
sám.
přřdevřírein vedle prevčírem. Já huž to
věděl ]iiedevěírem.
prrdcvřírkeiu vedle prevčírem. Já huž vás
íňdéla ])i-edevčírkem z louky 1
předloňsky i předloni. Předloňsky bylo
jablck. že se stromy lámaly.
předložky .se rády opakují nejen jako
v češtině vůbec (na jji-. na to na všecko bych
už zapomíla), nýbrž i před nám. osob. Mužů
já se vo ně vo všecky .starat? Já na Vá5 na
všecky pomatoval. Často i vytýká-li se před-
mět, vyjádřený náměstkou, ještě jménem
obecným: Nepovídyj mi vo ní, vo korenděl
Do pa by se nad nim neslitoval, nad chu-
dákem.
přťdnice, 1. přední pištěl u dud. Já ,se
hučí val v Tranově \i Andrvska a to sem
dlouho nebrával s sebou než předníci, na tý
sem se hučil v%'pískat celou písničku. 2.
Přední částí kabátu, života atd. Cák"s to
stříhla, dii^jť to nemá žádný přednice (tuze
malé).
Předponová slovesa jsou v hojnějším uží-
vání a rozlišuje se jimi jemné význam i co do
kvantity dějové i co do smyslu. Některé pi'í-
klady: Zapas mi, já si vodskočím pro ňákou
švesku (t. pas za mne na chvíli). Jen co by se
zapásh, bude hned po bzíkáni (t. až by se
začali pásti). Z tý votavy nebude nic, nyj-
lepší bude jí vypást, než docela vyhoří.
Martin se v tich Němcích vyjiás. Můžeš za-
hnat na jetel a drobet je po ní popásat, ale
dlouho ne, aby se neniidyjmly. Čhlapše, jak
pak to paseš, dyf si nám spás zeli'/ Nu. Ha-
dame, Hadame, ty ženeš dému před slunce
západem: to huž si napás? To nemaji tvrdý
rohyl V mésté dnes vyhrávají Joseťom.
Barču pryj chtěli dát vyhrát, že nešla tan-
covat s Matýsem (Největší pohana děr-
četi, urazí-li některého chlapce: dají za-
hrát, jeden s ní zatancuje — ale jen ke dve-
řím). Divče mi přišla hucoiu'aná, já jí musela
hned sukničku zapřát. Náš (student) přivez
prádlo zaj)raný, to bude muset na l)íli(lio a
několikrát, než prohlídne. Má nadělala ko-
láčů jako na posvícení. .Mílas ho (chléb) víc
nadělat (t. tě.sto do tuha). Namluvil si cizo-
zemku, Majncku. Eště sem se lě málo na-
mluvila ( = domlouvala)? Co sem se za tebou
nachodil. (Pis.) Co .sem .se nakřičíl, navolal,
nihdo mi nešel pomozt. (Pis.) Pro děti jenom
ne drahyj šat. hurostou tomu a je toho škoda .
Jen co by mi vodroslly škole I l)y byla malá.
nadoktorovali se s ní, každyj říkal: divče
nebude a kouknite, divče jako cibule, ze
všeho z tí)ho vyrostle,. Pa])ij pěkné, af nc-
podéláš košilku! Matijčkuc si všechno v poli
podělají sami. Ty.-; mi to jiodélal iiákou
spatnou babinou! (Hospodyně na tkalce.)
Rozešli se vo jalojci (t. na smlouvách). Jen
mňe nechtě, já se rozejdu! (Churavý stařec
na cestě do kostela.) Vod včerjgška si na-
běhly hnedle půl hodiny. Než von vobejede
takuvyj vukolek, tj' mu dávno naběhneš po
pěšinách. Co sem se na něho naprala, co
sem se po ňom navynášela: ležil mi, dobře
řect, půl léta! Ta kočka .se napřenáší tich
koťat. Vy ste nám to tu všecko posbírali
(t. houby). Chlapše, ty mi potratíš v.šeeko
nádobí (t. kus po kuse). Když nechce platit,
aspoň aby to voddělal! Žita prolchají. (t.
lehají tu a tam). Já tě povím: nadcházij si
starou ! Tutary po lukách ])urete |)ěkně. po
raěkku a nadejdete si copak! Člověk se muší
néhdy taky povjTazit. Takuvý neděle ležit
a ani si nepozastesk, to byl člověk Job.
prehánka, přeháfika. Hde se veme, tu se
veme mráka jako dlaň a huž prší: přebánka
za přehánkou.
přechodit. 1. U Vyslajvky rostávají ka-
meňáky: přechodili sme tám šecko křiž na
kříž a něhdež nic. leda ňáká ta prašivá. 2.
.Já mysUl, přechodíš to přece, ale, chlapi,
chybil sem; potom mé to položilo jak se
patři. 3. přechodit si, o krávě, nemá-li tele
v čas. Naše si přechodila hnedle tyjden: há-
dali sme. to bude volík a teky byl. slnyj
dost a péknyj.
přejed. Přeject dité. a kouknite. nezajeli
jel Té zázrak! 2. místo jjivdjeti. Nřd Tra-
novem nás přejel ňákyj kočár.
přejedinyj. pře- v.ýzn. stupňova?ího j.
přcmil^■j ;itd. Kam se ])odiju přejedinyj?
(Modlitbička prostou.)
přejíst, obyč. se záporem. Nám se urodilo
mcchiiček. až je nemůžeme přejíst: skovát
se to nemůže, tak .ijt si děti natřesou!
překorit. přeležeti se. zkornatětí: jen o by-
linách, jež nechány přes čas na vzduchu.
Ta sláma huž je letos celá překořelá na tom
vobilí ha démů se to šecko dostát nemůže.
překřílinout. přrkrili atd. Nečekal sem
dlouho, ale cclyj sem pickříh. Dyž se člověk
nehyjbá. snadlo ]iř'cUřihnc. V tele mi není
zima. ale ruce mi přckřihly.
přeložit, naložiti větší náklad, než vuz
sne.se nebo dobytek utáhne. V takuvyjch
cestách radši vzít míň a hovado nepřeložit!
přeniodlivali se. před-modlívat, předříká-
vali modlitbu. Chlapci, nestydíte se? Haní
se sám vod sebe žáduyj nenajde, keryj by
se přemodlíval! (starší soused kára chasu na
procesí).
přeni.^itit, překonati. Ncdyj se mu pře-
inyjtil. si starší ha slnyjši (pi-i zápase hochu).
přerážel. 2 s piedm. strniště, prgn. bra-
nami ..pozmitané" strniště vláčeti. Není
jilalno. nnišim to dnes cštč přerážet.
přeříkat, přečísti. Dyž já byl v tvyjcli
letech, tenkrát já přeřík.il kroniku za večer.
Ctával sem hyjtákom do jcrenácti. ba i přes
půlnoc a na spáni nebylo pomyšleni.
přes, 2. výr. přes zámek jít. .Aby dité šlo
rodičom přes zámek — to se jakživo nčhdcž
pres. — přijít k sobe.
75
na světě nestálo. 3. Pro kašel suchou šal ví ji
roztrolit a smíchat s medem — přes to neni.
Přes Štyjdlii na pece neni! ( = Št. umí nej-
lépe stavěti pece.) Přes tebe neni — co přes
tebe nedám (žertovně, ironicky). Jen neděla-ř
přes moc! (nepřepLnati sil). 4. o čase: Přes
zimu ji nechám eště chodit do školy. Du tak
vod dítěti k dítěti, u každýho pobydu drobet,
a zima utíká ; v Krastajcích sem byl tudle
pi-es tyjden. Já nastydla a míla sem lámáni
v hlavě přes rok. K Dobrý Vodě já chodívám
dvakrát, třila-at přes léto. 5. Přes matčino
vůli byeli to nedělala. Dodla povídala: „Táto,
já tu s várna vostanu!" Nechtíl a nechtil,
že mu není tak zle, potom tám pi-es moc
přece vostála, a byl rád; v noci pryj se mu
udělalo tak těžko, cák by si byl zacel sám?
přesítlat. asi puv. přisidat, přisedat. Jidlo
přesoleny přesídá: též: iíám v krku přesídání
(= škrábe mě v krku).
přesípan.vj, ochraptělý, ale tak, že raúže
jen ,. sípat", mluviti bez hlasu (více šeptem).
Sem celyj ])řesípanyj.
presívka. pšenice, kterou možno přesívati
tak, že se seje jednou z jara, podruhé na
podzim. Radili mi přesivku a není taky: je
holt půda na pšencí lefká.
přeska. 2. kozí hanba.
přeslice, 2. ])říčka dřevěná ve vochiím
kole, spojující loukoti a držící celé kolo na
ramenech, jichž konce jsou do př. zapuštěny.
přestát, přestál atd. přestati. Nepřestálo
celou noc (pršit).
přešinoiit se, namoci se: též toto. Něco
sem někerak nedobře zvíh a ňák sem se pře-
šinoul.
přešinut.YJ. namožený. Já sem vod toho
zviháni celyj přešínutyj. (Vozka od naklá-
dání holanilrů.)
přetálinoiit. prgn. 2. koho = cenu přílišnou
na někom žádati. Nebuj se, já eště žádnýho
nepřetáh, tebe taky nepřetáhnu (praví kovář
smlouvaje o kování vozu celého). 3. koho čím
= udeřiti. Aj tě tou lískovkou nepřetáhnu !
převťfr.vjškein vedle pfevřireiu a přede-
vfírrni i predřvčirkeni. Dj^pato bylo —
něhde převčeryjškem!
převOfvřirem, též převíevřirkeni = přede-
včírem. Hana mi to řekla luiž pi-evčevčirem.
převřevřirkřiii snad pův. = před-přede-
včírem. Náš (mladý hospodář) s tim pi-išel
převčevčírkem z mněsta (přinesl to novinou).
Srv. převčevčirem. Obojí mluva nedb,, bez
patrného rozdílu s převčírem atd.
převěirpni, předevčírem. Převčírem byl
stědryj večer, dnes už je koleda (pís.). Často
vyslovuje se i věevčírem. Dypato bylo —
věevěírem: to' tu ňáký chodili po hubách.
přerivat atd., nov., m. převíjet atd. víz
vlju.
přezoiivací boty, které jsou na jediné ko-
pj-to tak šité, že se mohou přezouvati, t. j.
střídavě obouvati na tu i tu nohu. Staří si
v nich libovali, že chůze byla pohodlnější
a měněním podrážky se déle uchovaly.
přežíval, přežvykovati. Dobytek chce mít
taky vodpoč, abv moh přežívat.
při, předl. 2. o čase: Při sv. Bartoloměji —
to huž dříví vlhne, to huž neni dobře dělat
pudy. Je při tý sobotě — cák už začínat ! 3.
byjt pii sile, při těle atp. Koně má myslivec
j)ři těle, ale krávy .sou vošizený. Já tě povídám:
Vostaiíme každyj pří svým! Přeneseně: Já
tě při tom nechám, dopa by se s tebou přil!
Přilmlk.v, jm. polností u Poc. a Lh. Snad
stará chodská výslovTiost za ob. Přibyl — atd.
přiěesf, nemoc na prstu, .srv. stě. přičeš.
Dyj to vykousat v arnice, ajt nedostaneš
přičest .
Přiěřslí min. čin. muž. v dom. zachovává
duslechiě příponu -I i ve skupinách souhl.
jako jazyk spis., v chod. .se odsouvá: př. dom.:
Cáks to nesl? Já ji neuzdvihl atd. chod. nes,
zvíh atd.
při(láii.v.j. radní při starodávném rychtáři.
Lychlář míval dva přidaný k ruce.
rřídaviié jménu rodu ženského, čísla jedn.
užíváno hojně zvláště místo podstatných
jmen slovesných. Př. Dívčí dali na cvičenou.
Sel na zkušenou, aby ve světě něco shhd.
Na večer mu dávám po jablíčku pro vy-
třenou, iláš na vybranou: buď přestát pit
nebo si hledyj službu jinde! Dali mu n?^
srozuměnou, že může jít. Za zeptanou nic
nedáš. Ani mu ruky nepodala na přivítanou.
Dostál za vyhučenou (vyzn. přen. =vy-
kusil, \-ytrpěl mnoho). To stoji za podívanou.
Často bývají výrazy takové v platnosti pří-
slovečné nebo doplňkové. Ty deš s veselou.
S takovou si moh vostát doma. Vete, děti,
kmotra nihdyš nepříde s prázdnou. No,
dobrá. Tesaři píjou zdvižnou. Ten Jlartin si
dal, ten má polízanou. (Sekl se tuze do nohy.)
přidrobovat, 2. význ. přen., o dosazování
peněz k živnosti z hotového. Zacel si s krá-
mem, myslil doví co nezvítězí, zatím pří-
droboval, přidroboval, až by byl přišel vo
šecko.
přihrada. prgn. pěření mezi stáními v ma-
řtalí a mezí jednotUvými druhy kopanin ve
sklepě.
priohoíek. roční nebo vůbec obdobný vý-
těžek z chovu dobytka a to i z jediného do-
bytčete. Vod Jiří do Vavřence Imedle tři
desítky, té pěknyj přichovek (kráva o 30 zl.
dráž prodána, než byla koupena).
přijít. 2. Řeknite mi, jak to přídě: tulik
kjetu a tak málo vovoce! 3. prgn. záp. ne-
příde mi (puv. asi na mysl), sm. nezatoužím
po čem. Zpívával sem, já myslil, že bez zpěvu
nemůžu byjt: íčko m! to ani nepříde. 4.
objevuje se, zdá se. Tak mi to tak přide
kolikrát, jako by míla šecka ta stará pocti-
vost vj-mřít. .5. Tráva přide k počlapáni.
niílyj nechá milováni. (Pis.) 6. Cijkuc Pepík
přišel za hajnýho (stal se hajným).
přijít k sobě, zvi. o člověku, který omdlel.
Též o bylině. Len se muší klapat teplyj,
ro\'ně z peci. Dyby vostál dýl vně, natáh
by a přišel by k sobě (navlhl by a neklapal
bv se).
7ti
přijít na měno. — probírat.
přijít na iiK-iio. se záp. Xemuže niu přijít na
mono. nepřišla jí na nieno. t. j. kdejakou na-
dávku nui dává.
PříKopiu-. u Přikopu, jm. rodové. Postř.
Iiřiknp.vti. dolejší rast punčochy (až po
kotníky). Dám nový přikopytí a burou pun-
čocliy zas.
přilnli. pole ležící ladem jeden rok. Nejraěi
se pásávají vóeličky na přílohu, na bílý jeteli.
Tuticli ])ár záhonu necháme letos na přiloh.
příniání. přijímání. Ke zpovědi ji pampáter
veme. ale k primáni i stě nepude.
primát, z puv. ])řijimati. prgn. (s předm.
dřiví) o výkonu lesního úřadu, jenž hotové
dříví od dřevorubců jiřijimá a zapíše počet
i druhy do knih. Dy pa se bure přímá t?
přiiiiět, 1. menší vlk na stromu, zvláště na
malém. Koukněme, té přimetu a to mu bere
silu! 2. nešťoviěky vvi-ážejíci při ráně. Dal
sem masť a ta mi dala: do rána mil sem to
phiý jiřimětu!
příninoiit. přijmouti: ost. tv. přím. přiuini.
přiiniiite atd. Musíte to hu nás tak prímnout.
Vidiš. já bych to nepřim!
příninniit se, o bylinách přesazovaných,
též o očkovaných neštovicích: ujmouti se.
Tuvotý sem pochyboval, bi,la drobet velká,
a hleiiie, jak se pěkně jiřimla (hrušeii). Ze
šesti naštojc přimly se št\Ty.
přiiiiruzťk. malý nuáz. Dnes bxl přimrazek.
Též přimrazí. Viz to.
přimrazí, n., malý mráz. Bt>1o znát drobet
piimrazi, bxlo! Srv. přimrazek.
přípal. menši oheň. který se dělá v ..hu-
stech", je-li pec ..slabá". Nechtíl mi brát
barvu (chléb), musela sem dát přípal.
připlťtrk, nit, kterou vplétají zároveň
s vlasy do konce vrkoče a zavazují, aby se
vi'koě nerozpletal.
přípona áni. vlastně koncovka I. u sloves
v 1. os. jecbi. čís. přít. času. oznam. zpus.
zní v chod. pravidelně dlouze, kdežto sou-
sedé Chodův (.Milaveě. Ojircchtice a j.) vy-
slovují krátce; chodsky tliini. v .Milavci dani;
nemám — nemam atd. 11. v dativu pl. sb.
a- km.se krátí. Nekal vody. nech jí rybám,
ajt nemusí zijtra jinam! (Pis.) Tuto počasí
nesvědčí včelám. .Místo pravidelného -ůin
ujalo se analogii dle mužských a středních
vzoru -oni (puv. -nni) ve slovech: kravom.
liusom (též slepicom).
priponštťt, 1. prgn. kráv\i k býku. 2. |)ři-
]iouštčt si starost, zármutek atd. Chlap.še,
nepřipouštij si to tak: pomysli si: Stála se
vůle Boží (matka synu, mladému vdovci).
připověii', vedle smlouvy (námluvy). Hu
Hozsochu burou dělat připověď, děvka šla
pro maso. Námluvy cli. značí počátek jed-
náni o svatbu.
připravil lo. prgn. dokázati, vykonati co.
Dál lo nepři|)raviš než do smrti. (Na toho,
kdo se příliš lopotí a spoří.)
příramek. dřevo as ' , m. dl.. obyč. dubové
nci)0 nu>flřínové. které připevňuje ke kolu
palečnímu rameno, jako přeslice v kole
vodním.
přisložit. o mlýnských kamenech, dáti je
víc dohromady, aby mlely drobněji. Opak je
polehčit. Děje' se to ..houslemi", jež zvedány
jsouce zvedají též kobylici.
prisnioiiilnonl sr. (iřipáliti se (o pečivu).
Takuvý šlijšky jako šišky a než sem se vo-
brátila — přismouchiutý: čechmancká trouba!
Neiiřiložim, nepeěe to. přiložím, hoří to.
přístěnek. malá komůrka ))ři senci, podél.
Hanče, skoč mi pro plášf do přístěnku.
přislřilinout někomu brčka, omeziti, zkrá-
titi koho. Poěkyj, holopíště. až tě dostanou
na vojnu: tám tě jířistřihnou brčka!
prisvidnout se. ])ři])áliti se (o vařivu). .Jen
sem vyšla a poli\ka se mi přisvídla.
přišii.Vřit, přiškvířiti se, ijřištiřiti se. 1.
Nelez na samou plotnu, hrode, dyt se pri-
škýříš. 2. přenes, napáliti se. omočiti se.
Chlape, nelez tám, ajt se nepriškýříš! (ne-
uvázneš u děvčete.)
přii^leli.v. první známky k telení (na krávě):
..votupává". Vopolodni huž bylo znát prí-
šlehy, tak čekat dlouho nebure!
přít. příl atd., přáti, přál. Ne, tuto bych
Matoušovi nepříl! přít si. přil si. imp. při si:
Táto. [iřite si! (dcera o svatbě podávajíc otci
připiti).
přitelskyj vedle přátelskyj. příbuzný. My
mužem jit spolou. dyjf sme přitelský. Přá-
telský se nemají brát!
příionin< řas i sloves trvacich kladen s význ.
bud. Dodla. skočíš eště dnes do Hujezda
k Vitom pro smír: slunce eště vysoko a po-
jednou-li pak tu nyjsi. — Zakolibijte mi t^ta,
já sem tu hned. Ten dite napřed, já si za-
skočím k ševci a du hned za váma. Deš zijtra
teky do města? — Už aj ci tu! Jakpa říkáš?
Řekni: „Zaplajt Pambu!"
přilnilili. ]iříhrádka v truhle, po straně,
nahoře. Schovávali v něm vzácnější drobo-
tiny. peníze atd.
přived. 2. o řeči. Já huž ani nevím, jak to
co přived (t. jakými slovy to řekl).
přivírka. dřevo ve vrate nel)o dveřich,
svislé, vnějši. při skobě: druhé je lořna. Při-
vírky na tlomovních dveřích i točny byjvaly
z hezkyjch trámců, jako ičko na vrátkách.
přiznávat, přizvukovati. 1. Jenom pri-
znávyj nuimě a na mňe! 2. doprovázeti při
hudlič. Tak divčata, zpívijto a já vám budu
přiznávat na icben!
pri/.iiá\ka. průvod při hudbě. Ty dělij
s nosem přiznávku! (o napodobeni zadnice
dud).
prkeiíák. hřeb do prkna, potom vubcc tak
velký (větší než šinďclák). I)e pa sou starý
řeby kovaný; jeren jirkcňák držil prkno
\ |)ci-cni, ja.koby je l)yl zadlabal!
proltilit plálno trochu vyl)íliti. Dyž je
plátno drobet probílený, dávaji je do syi-o-
vátky I', potom se eště znova kropí.
prohíral, 1. dřeva-i probírají les, t. j. vy-
liiraji a vysekávají .stromy neduživé, srv.
I>n)birka. 2. p. se, o počasí, vyjasňovati se.
Dnes se to přece ňák ))robirá.
probírka. — prožrat se.
probirka, v\ kon v kse; lui.stý k's se „pro-
bírá": odstniniijí se v.ši'cky zbytečné stromy,
zejménji iiasclilé, pothostliny atd.. iiby zdravé
stromy k'-pi' línaly. Děje se na. podzim. Potom
přidoii ]irobirky a přide vožení dříví: potom
se neza.staviš (= nebudeš míti jjokdy.)
prohilyj. zloietený. dr.rebný. Probityj
ohiapše, cák to zase děláš, eo? Té j)robítý
dítě šecko! Jen ki'iěít a jen kriěit; cák já
můžu s tebou lirát? (Jlékkostí b nepozoro-
váno ; v přič. min. činném často bjil, bjili
atd.)
prodaj vedle prudyj: obyč. se činí rozdíl:
prodaj = dražba exekuční. Má staveni
v prodaji. Bure mít prodaj na krunty.
Každou středu je na panský pile prodyj
(t. prodávají se prkna, latě — co kdo chce).
prodat. 2. význ. přen. Jak sem koupil, tak
prodávám t. j. mluvím, co jsem slyšel, beze
změny.
prodělat, 2. propracovati těsto (ale ne ještě.
aby bylo tuhé). Dáš-lí do těsta víc másla,
musíš je víc prodělat, nebo máš brus (pečivo
tuhé. nevyk^aiuté).
prodít vedle prondal. .Skrz ten konec se
prodil provázek (na ..vobloučku", leči na
ptáky).
prolilídiioiit, 2. obr. o něčem, co bylo příliš
zašpinčno a pak zase umj^to nebo \'ypráno.
íčko huž prohlídlo (prádlo zaprané).
prohodit. 2. s předm. pec. po pečení znova
udělati oheň. jen menší, po němž možná zase
péci. Po chlebě sem pec prohodila a eště sem
vodpulne upekla dva sady koláčů.
projit, 2. obstáti, ucházeti. Včera eště voves
prošel ( = byl tak suchý, že se mohl sbírati).
proleiiat. o obilí, ležet, jen místy, zyl. když
některá stébla leží a jiná je zdvíhají. Zíto huž
leží a pšence teky hezky prolehá; l)ure chyba
letos.
pro iiiíie za iiiňe. ustálený zdvojený výraz
oblíben: smysl: nedbám, nebráním. Pro mňe
za mňe. di si kam chceš.
pronášet, 1. obyč. šaty, vůbec něco. čím se
mUže chlubit = nositi na odiv. chloubu.
Íčko to (zděděný šat) bure pronášet po vsi.
aby to každyj viděl — chlouba jedna s chlou-
bou. 2. látka se pronáší, t. j. objevují se pr\-ní
dírky. Tu sukni nemám dlouho a už se pro-
náší .
pronést se, 1. neos. proneslo se = vyzra-
dilo. Proneslo se na Hedra. že pytláci. 2.
prones sem se = una\-il nesením. Takuvj-j
kuš hrnců až z města, chlapi, to se člověk
pronese.
proprat, 1. Já nevím, divčata, jaký to
máte ruce hedbávný: sotva stoupnete k tro-
kam, už máte prsty propraný. 2. Markýto,
eště chyba tátovo šátek, patrně si ho pro-
prala: možná že tě huklouz, když si cárala
na stoce.
propiiťit, půjčkou ztratiti, půjčkou přijíti
oč. Nák jí (knihu) jjotom propučil v Hav-
loucích.
propiiťit, promoknouti. Jen to tak mhlilo
a já přece na řibeti propučil. Víz pučit.
propustit, o prodeji, který se děje jen
z ochoty. al)y se vypomohlo někomu v náhlé
nouzi. Teta, dybyste nám propustila flákou
lil)ru másla.
prosefí. (irocesí. Hujezký purou s prosecím
tutu neděli do Mílaveč k sv. Vojtěchu.
prostirka, menší a prostý ubrus (z plátna
domáriho). Prostírky užívalo se v obyčejné
dni, ubrusu o hodech a slavnostech rodinných.
prostora, ť., prostor. Té tu ňáká prostora,
to by tary mílo byjt jinčí sjetlo než je!
(v nové světnici).
proslíciťiicť. též střelec bylina, koulenka.
Pámbu ji ijožchnal a dal jí moc proti zlýmu
duchu; na tu pomátku nemá haní kořínek a
menuje se ])rostřelenec.
prostřít, prostřít atd.. prosti-íti, ^el. Xa
záhumencí sem si prostřila iiákyj (len),
druliyj vodvezem do Louček.
prost.v alikiisativ řasu i na otázku kdy';
bývá velmi hojný. Dnes tyjden celyj den
sluníčko svítilo. (Pis.) Včera rok sem byla
eště svobodná.
prosyjpávat cestiřkii, žertovný zvyk chasy;
začíná -li chlapec choditi za děvčetem v době,
kdjfž se klape len a tají se s tím, děvčata
klajiačky prosypou mu za večera cestičku
/. jeho clomova až k milé — pozdeřím.
prošlehávaný obilí, na které přišla úhona
v květu, takže nejsou plné klasy. Dlouhý by
bylo. klasatý liy bylo, ale místem je moc
prošlehávaný (žito).
prošoulat, (irohledati, zvi. drze a směle. Té
kluk vopovážlivá: von k nám přídě a šoulá
v stulíku a šoulá vmísníku, prošoulá kde co I
nroštípka, 1. louč (jediný kou.sek). Vemu-li
ňákou proštípku, tak tě tary přetáhnu (tak
Ede = tak tuze. hodně)! 2. naložený košťál
zelný. Máma naše nám dá do zelí pro-
štípky a ty bnrou. chlape, v zimě protřít.
proti, správně už. v přírov. Co pak je člo-
věk ( = já) proti takuvýmu! (o hraběti).
Proti loňsku na vovoce by byla vokázka
pěkná.
protížit se, státi se těžkým; (sr. stč. obtě-
žovati sě). Na takuvou dálku se tě (sic dat.)
ta nůše protíží!
proto. 2. přesto, nicméně. Proto pi-ece pudu
(ač to a to překáží). Proto já přece vostanu
na Koudelkuc dvoře. (Přes všecky po-
mUivy.l
proto proč. zcUuaziiuje. takto zdvojeno,
udání příčiny. Já povídala hned: Di si sám.
já s tebou někamž nyjdu ! Proto proč — ty
se mi tám napiješ a eště aby se člověk
stydíl! Já povídala: Letos prasátka nekou-
píme. Proto proč — mlíka není. bramburu
málo. to se prasátko nevyplatí.
protřít. 2. zajíst něco. čím by se ..spravila
chuť". Pár tě jích skovám. abys mil tak
něhdy protřít (mišenských jalilíček).
protřít prach dávají dračkám, t. jakous
svačinu k občerstvení a to buď syrové zeli
nebo ovoce (zvi. sušanky).
prožrat se, 1. o dobytčeti, jež víc ztráví,
než se na něm přichová. Divče, takuvýho
prožrat se. — jničit. puci
čil.
vola krmit (o krávě nedojné), ta se té do
jara prožere! 2. voda se i>rožirá hrázi u ryb-
níka. ]ii-i splavu a pod nim = prodírá.
prskat se. koza se prská.
prskyjř. též p.vskyjr = puchýř. Jen sem
zavadila (o troulm horkou), a hned mi na-
skočil prskyjř. Dítě. dyjť si samý pyskyjře:
to haní nemůže byjt vod blechy.
pršít. pršilo atd.. pršeti. Pršílo vám
chčestí (o svatbě).
prtit. jen ve výr. jako: Tráva huž prtí
(t. j. vyráží ze země z jara; srv. prut). Bláto
prtí (t' j. vyráží mezi travou, za dlouhých
deštu).
prudij, nemoc hovězího dobytka, jevící se
zánětem na jazyku.
prudina, pruďk - člověk. Nebujd přece
takuvyj prudina!
přilil, místo zanícené po ráně liičem nebo
metlou. Neřikyj. žes ji nešvíkal: eště je jí
(krávě) znát pruhy.
priilinn. kudy se honíval dobytek na
pastvu; původně snad jen pěšina, ne cesta
pro vozy. Více zachováno jm. ve význ. vlast-
ního pro polohy polností a všelijak měněno.
Burera hrát mlíč na průhone (louka suchá,
přes kterou se honívalo). Též na Púrhoně.
Z toho Pulhon. (Stráž.) Na Průhone (Lhota).
V Pruhonci (Ouj.).
priitržnyj. průtrží stížený. Já zvihával, až
se ve vočích jiski-ilo, ale iěko už kolik let je
se mnou konec; sem prutržnyj.
pružina, prut i s přírostky, metla nesto-
čená. Vemu pružinu a sesekám tě.
prv. (Iruli, j)očiíávaji děti postui) hráčů
]m' palestrování míče; potom analogicky
někdy i; já třet, ty štvrt . . .
prví i prvá. 1. před chvíli. Eště prví svítilo
slunce a najednou déšť! 2. před časy, za sta-
rých času. Prví se dělaly mandálky ležatý,
tuty tu neznal žádnyj. Prvá dbali litli víc na
Pána Boha.
pryj vkládá se i do řeči přímé; mluvicí
jakoby dával na jevo živý zájem. „Ty pryj
cucáku — !" (vyplácel prý hos))odář pacho-
lečka, který „nenechal" děvče.) Pryj a,bych
se mu do toho nemíchala, s tatíkem že si pro-
mluví sám. Pryj by tám byl hnedle vostál
(líbilo se mu na vojně).
pryjcliy? pl. t., snad klíčky na semenech
nebo k)íěící osení. Slovo řídké, pro něž jsem
dokladu ani nevyptal. (Zaznamenáno na
počátku sbírání, pohříchu tenkrát bez ilo-
kladu: jediné slovo, jež mi není jasno.)
ps-vs-vs-vs ! tak vnadí se pes k člověku,
zvláště štěně. Při tom se zlehka plácá na
koleno.
pgi bývá přívlastkem pojmu nelibých. Psi
dni (že prý nejvíce blech), psí jahůdky (byl.,
krušina), psi petržel (byl. kerblík lesní), psi
víno (byl. pstroček dvoulistý). Též: Dnes je
psí j)0časí. (Srv. Dnes aby psa vyhnal.)
Psí plemeno, hrubá nadávka. Pusť niíie ženo.
nebudu tě říkat psí plemeno. (Pis.)
pšence, pšenice. Drobet sme šili teký
pšencí, ale nevím, bure-li z toho co, Hu nás
holt není pšenčnyj krunt.
pšcnt-ňák, hřib barvy nažloutlé. Vtuvtich
místech rádi (sic) rostávají pšenčňáky, vo-
kolo Škály je víc kameňáku.
pšenčnyj. pšeničný. Na vohnij)al je nyj-
lepší dát pšenčný votruby do jn-tlíčku a
vyřijvat. Pšenčný vijee, která mají skořájiky
do hnědá. Naše nesou letos šecky bílý jako
křída; myslivcova má slepice.- ty nesou
nyjvíc pšenčný.
pšeno. jáhly. Pro kuřata, dy se lehnou, je
první zobání nyjlepči pšeno. Z pšena kaše je
dobrá kaše, ale dobrý mlíko muší na ni byjt!
pšenová kaše. 2. přezdívka tomu, kdo chce
při všem býti. Ty pšenová kaše, ty! Aby
bxlo něco bez tebe! („Pšenová kaše se
snadlo přichytí, tu muší pomalu vařit a ne-
míchat.")
ptáček, 2. vikev ptačí (byl.). My máme
letos pšenci samyj ptáček.
ptačit, též slož. zaptařit si. chytati ptáky.
Náš si rád zaptačí. (Náš zde = muj muž.)
Hdo ptačí, ajt nesnídá ani nesvačí, eště mu
vyjdělek nevy.stači. (Přisl.)
"ptáčky, viťod (byl).
ptáčník, ptáčník. Nechěasný dítě, jenom
tich jitaku by mi nanosil; dyjť ncb>u-eA
ptáčníkem!
pták. nom., vok. pl. |)táci (stší.) -ci zní
široce, že bychom psali raději y; ml. dlouží
ptáci, vojáci atp. Gen. p 1. ptáků. Nech
ptáku p.. dělij račí! Byjvávalo ptáku hyjna.
;'• dyž se to slítávalo k puzímku, na polích
šecko černo.
ptát. ptal se atd., ptal atd. Já se neptal,
vzel sem si. co se mi líbilo; dyjt to není za-
darmo. Též slož. Pročpa si se nezeptala?
Ptá-li se kdo po zdraví známých a pi'átcl
(též po včelách), začíná se mu odpověď zdvo-
řilým: „Zdrávi .se ptali — ". A: Copak bába,
bába — eště běhá? Ji: Zdrávi se ptali, bába,
běhá a tahá se s tima dětma jako mladice.
A: Jak pak v H\ivčzdě vám i)řezimovaly
včely? B: Zthávi se ptali, ])řezimovat pře-
zimovaly pěkně, nám vostály šcchny čtyry
houle; jenom jaký l)ud(^ na ně počasí íčko
zjera. Pan soucbiyj se na to na šecko pěkně
vy|)tál. ale potom zacel: Vy pryj člověče
nesrovnalyj — .
puriká;;!. víc<' dom., název neurčité by-
tosti strašidelné. Veme tě piuMkágl (straši-
vají děti). Též pucikákl (stší.).
půrky. zř. sing. puček. 1. nejhorší druh
koudele. Ty bys liyla takle pučky příst! -j.
Nejš|),itnější vína, ještě nepředčila a jíž iloma
ani přísti nedovedli. Chodívali po ni lidé jako
]io hadrech. 3. žertovná nadávka; pučku =
nepatrný člověče.
pucovat se. holiti se (toto neuž.).
pučit, půjčiti. Cák je melárom; mlyjn de
a vydělává sám. A co mají už pučeno (ka-
l)ital)!
pučil, pučil atd.. též slož.; napučit, 1.
zmoknouti v dešti, 2. nabotnati: Hrách se má
piu'ít, pučil. — pyškvorec.
79
(lát pied vp^ením napučít; propiiťít, pro-
moknouti v dešti, rozpiiťit, sul ve voilc" r.
(též so); vypiiřif: len se dává do rosy nebo
deště vypučit (též do rjaiiíka puéit).
piiilii, podli-.ha. Takuvý bláto dnes —
ženský, nemyjte se s tou půdou.
piidál, podál. Teta stála pudál, dobře šecko
viděla.
piioll, prgn., velký zápach. íčko si přines
ňáký mazáni, ale té puch. jak s tim hne —
plná sence je toho.
piikařka. bouchačka z ratolesti bezové;
náboje jsou kucle z koudele, z nichž pi-edni
vzduchem jest vyrážen, když zadní plstem
vzduch stlačí.
piikladrk i pokladek, vejce na hnízdě sle-
jiičim pokládané, aby slepice nezanášely.
l*iiilioii. na Pulhoně = půrhon, přesmyk-
natíni z průhon. Viz toto.
piilka. "2. prgn. menší hranice dříví zděla-
ného, jak stoji v lese: původně p ii 1 1 á t r a,
nyní zůstalo jméno i metru (celému). Pracoch
s chlebem leží támhle na půlce. 3. polovice
dvora (statku). Berouškuc mají taky jenom
půlku: s Košťálovo byjval pryj to něhdy
jeden dvůr.
piimbí. ml. d., ponebí, pUda. Slyšíš, bubák
(strašidlo) chodí po pumbi!
piiuřa. ml. d.. punčocha. Hanížko, vokaž,
teta (jmenuje sebe) vobuje punči. Té dev-
k^dla n^Tianá, ta má punči, pěkný nový.
(Devk-idla a pěkný -e bez jot.ace tu jen v ml.
děti.)
piinebí, půda. Té na piinebí a zase s pimebí:
děti, dyjt zlámete krkl (Honí se a skotačí.)
piiiit. nápr.senka tuhá, podobná malému
zouváku: součástka starého ženského kroje,
jež se vkládala na ňadra mezi nedopjaté
prednice šněrovačky. ozubené s obou stran
velkými pevnými háčky tvaru S a staho-
vané nápěnkou ..símotám"'.
pupa, ml. d., polévka. Pavlov, poj chutě,
máma dá pupu!
piipí('k>. 2. bohatá chudobka (byl.). Chodí
vokousávat pupičky", vysmívají se dítěti,
které chce docházeti častěji hyjtu, kde mají
„díďátko". Ten výsměch, třebas nepocho-
pený a neodůvodněný, pomáhá nejjistěji,
íiby malý neobtěžoval.
piipinky, m., obyč. pl., bare\-né tečky na
jiné základní barvě. Samici jioznáš, ta má
na volátku bily pupínky (t. špaček). Červená
půda a bílý pupínky, divče, to té byl kartoun,
srdce jen se na uěn smílo.
piiramiťe, úzké náramky na šatu, zvi.
ženském; na voblečce, živůtku atd. Xá-
ramky jsou do ŠK,tu všité (na košili), půra-
mice jsfiu jako šle a jen na koncích přišité.
piirhon vedle průhon. Viz to.
píirod. porod. Má to vod půrodu. Téžkyj
půrod .
pusky ! též piisádky ! ( = do posádky)
voláni na slepice, zavíraji-li se.
pustit, prgn. 2. pustit žilou. Dyby si byl dal
pustit, moll tu byjt ilncs. '.i. pustit kupovanou
věc, t. j. dáti za cenu nabízenou. Už bych mu
ji byl pustil za rovný, t. j. krávu za 100 zl.
4. o nemoci: Já mu je (pakostnice) zaříkal a
hned ho pustily.
puštěná látka, vl. která pustila (t. barvu).
puta. druh slepice (? stará, velká). Poj,
pufci, pojí Puti, sedla! ( = sedni). Při svolá-
váni slepic střídává se puta, pata, puta! a
pipi, pipí. pi-pi-pí.
putesky, půválky přitesané málo, aby se
mohly lépe k sobě klásti. Dělávají z nich
dlažby v ehlívcich, kolnách atd.
Puiil, u 1'utilu, jm. rodové. (Stráž.)
puval vedle pnval, trámec kulatý; menší
je puválek; z nich dělán na Chodsku ,,půvál-
kovyj strop".
puvědek i pl. piivřdky a piivCdí. Tutu mám
tak k půvědku (sukni). Srv. násl.
piivřdí = po-ohědí; odpoledne nedělní a
sváteční, hlavně doba klidu ženských od
umytí nádobí až do spravování. Oblékají
k ní zvláštní šat půvědkový, polosváteční.
Náš mi přišel k půvědí (muž z města).
puvědkovyii, zvi. šat p. = šat k půvědí.
Viz toto. .Teren mám eště takuvyj (fěrtuch),
puvědkovyj (starší, ne už pro svátek).
puvěra. pověra. Byla půvěra a bjda zlá,
hale íčko je nevěra ha ta je horší! Přestaňte
mi s půvěrou ! Já věřím v jednoho Pán?.
Boha, a ten tuty vece nechce.
puzednice, největší trám v krovu, sedící
po zdecli a tak držící celý krov. To sou íčko
ňáký puzednice, to sou bidýlka! De pa sou
starý trámy a starý dříví ( = stavební).
pnziniek, podzim. Půzimek byl letos
pěknyj, chyba žádná. Táhne k půzimku,
íčko huž tepla přibyjvat nebure!
puziiyj, pozdní. Já mil dost půznjT (oves)
a že byly časy, jakyjpa byl! (pěkný).
pyjjcliavka, houba; když dozraje, sluje
řertovo tabák. V přirov. dolky atd. Šišky
jako pyjchavky t. hebké, dobře zkynut.é.
pyjr, jm. hromadné, pýřavka. Té pole za-
neřáděný, saniVT pj^r a samyj pyjr.
pyjri, suchá braraboro\-á nať. Pohůnci za-
pálili hromadu pyjří a to bylo ňákýho dyjmu
šudýš vokolo.
pyp. ml. d., citosl. —pryč! odstup! Di
pyp! Též samo o sobě: Pyp!
pyskyrice. pryskyřice. Pyskyřice je na ta-
kuvou menčí ránu chlap.
pyškvorec, nikdy puškvorec. Hu nás doma
nakládá valy ženský dycky pyškvorec. Ten
je pro štípání. Jlanželstvi je jako pyškvorec;
kdo si pospíší a volízá to sladký, zbyde mu
jen hořký.
80
řáb. — reklík.
R.
řáb, koryto dřevěné, zvláště na okap
11 střechy. Strč tu dížkii pod řáb, vono ji
to tám hodně vypk'ská. Celou noc to hrčílo
z řábu (t. pršelo stále a hodně).
rablo vedle řeblo. ale zdrbň. řebílko.
Rablo kára pometlo a muší vobě do peci
(prisl.. obr.: zlý zlého). Vem řeblo a vyhrab
drobet toho uhlí, nebo bureš mít tuze
vostrou pec na koláče; koláče nyjsou clileb!
ráfP, druh. odrůda (ra^e). Tuty, té jiná
ráče. tuty trvávají (hrušky).
rářit, užíváno jen neosobně a s význ. ironie.
Počkáni, až se tě zráčí (t. vykonati žádanou
službu). Ale než se mu něhdy něco zráčilo!
( = než se odhodlal jít). Něhdy něco = kdy
kdy. pozdě.
rád, komp. raci, nyjračí Já mám nyjrači
bramburovou (t. polévku). 2.= často. Hdyž
lítají naštovky tak hnízko, to rádo pršívá.
Ječmen aby byl dobře suchyj! Není-li dost
a dost suchyj. eště v perně rád vobživne a
cep se ho nechce všimnout. 3. Víte, cák bys
rád? (ptají se hocha poslíčka v ,. krámu").
řad. rozložené obilí na mlátě. Huž mlátí
třetí iad dnes. Na řadě rozeznávají se klasy
a hřilnvi (stébla od kořene). Na břítoví se
muší uhodit! ( = vší silou mlátiti, aby rána
tvrdšími stébly pronikla).
rada. 2. radu dát z něčeho. Jčko mi dyj
radu z toho: mám nechat tutu (první jetel)
na semena nebo mám čekat, až jaká burc
druhá. 3. Sem tě tou radovi. Já bych tě byl
tou radou: Dyž nemůžeš [iřelízt, podlez!
Tatík je tatík (=nevzdoruj otci!). 4. Není
rady = pomoci. Není rady. chlajiše. rádi tě
vidíme, ak- musíš, musíš (t. odejíti: k vojáku
na dovolené). Není rady, pro krk zase krk!
Itada. Hadouc. jm. rodové. (Ouj. i jinde.)
radášťk, rarášek. Zas do tebe radášek vlíz'/
(na hněvivého, zlého).
řádka, řádek. N;ipiš tomu chlapci pár
řádek. Vzela sem dje řádky (bramboru).
Letos stojí v řádkách voda, to to bure špatný
s bramburama.
líadyšov, jm. polohy nad Stráží.
rachák, jiluli, jenž už neměl radlici jazy-
kovou, na plazu naraženou, nýbrž v podobě
j)lechu vzhůru trčící, a tím už zastává také
,, desku".
rachat se. škrábati se v hlavě, význ. drsný.
Cák se dnes pořád racháš \- tý hlavě'/ Snad
si nevovšivílay
rák. rak. Raci sou nyjlepči, dy kjetou
p.šencc. Káká maličko pošoustneš na vo-
cáskii nahoře a rák hned spi jako dřevěnyj,
můžeš .si s nim dělat, co chceš.
rakovina, 2. dioroba kury na štčjiu. Ta-
kuvá jabloňka a dostála rakovinu a nebylo
])latný vyi'ezávat. pošla.
řaiiihiirh i řiinbiifli. největší druh sliv:
viz kolor a ko/.inka. My máme řambuchy,
ty sou vám jako med, ale moc jich sníst
nesmi: tlačí!
raininkár, ramenář. Nosí na vobou ra-
menech, proto je ramínkář (obrazně).
ranilík, samec zaječí a králičí, raiiilice sa-
mice: obojí zvířata se rainliijoii.
raiia. 1. hrana, též ráno. Pád sem a s hlavou
zrovna na ránu (halméře). Ráno sraz! (hob-
líkem skroj). 2. hrana o pohřbu. Zvoní ránu.
nevím komu, bradajce. dite dělu. ( Lékovadlo.)
rána. 2. Té rána peněz a nic za ně! (o pro-
hře). 3. .Já vodkročím a v tý ráně křik, že
chla]iec pád do vandrok.
ranatyj, hranatý. Té kámen pěknyj ra-
-natyj, jako by ho sváně přisekal: ten bure
na zelí (za váhu). Slož. s číslovkami na př.
štyryranatyj = čtverhranný atp.
rannyj. časný: rannyj voves (jenž livl
záhy zaset). Sb. ranná (mše sv. ranní). Táta
šel do Klenci na rannou. Ale též: Lidi dou
z ranní.
ranoušek, dítě ,, ranné", ale tak, že si
pospíšilo na svět (brzy po svatbě). Li Hedi'u
huž krtiny? Není dávno, míli svarbu — no,
to burou mít ranouška.
rauty. j)l. spěchy: někdy příslovečně. To
sou rauty; cák hoří? Jenom ranty. rauty
a takle jakobys ehtíl!
raška. hubená stará kráva. Von nebije
než všelijaký rašky — jaký pak to muže
byjt maso!
rážet, prgn. tlouci ovoce se stromu.
Chlajici rážejí! Počkyj, dostaneš, rážet nám
švesky!
rebenfit. brebenčit. Děti. pěkně modlit!
Vy rcbenčíte — to není modlitba, té Pána
Boha urážet. (Na děti modlící se pro sebe
zvlášť v procesí.)
řebrn. hřeben; ř. rozdivari. na česání jia-
čisků. Ty si teký muzikant, vet, takle na
řeben !
řfbířek. modrý bez, šeřík. Ten iebíček, té
řiáká vůně!
řritílcc. pl. t. Clitíl by ke koiiom a neluimí
vzít řebílce do ruky ( = nedovedl by koně či-
stiti).
rcbizl. N. rybíz: Stryjčku. sou vám na
rebízlu (t. děti).
rrboinri, revoluce. .Tá nemyslil než: to
bure z toho celý rebohici.
rcbrik. žebřík. Hdo pa by liz celyj rok na
punebí po iebříce : jen dyj udělat jakse-
patří schody. (Jaksepatří sraženo ve výraz
adjektivní.) •
řebřina, žebřina. Dělám drobet tak ty
řeljiiny a rozvory sedlákom a leccos tak.
řiŤit se, mluviti se od iist k ústům. Vo
iiom se (o řeči. 'I'cnkrat .se řečilo, že peníze
spadnuli.
ředinu, o jiillc. jež má býti husté a je řídké,
na př.: smetana, huspenina atp.
rckifk. malý bochánek, jejž dělají hospo-
dyně, při každém pečení |>o jednom, menším
dětem. Naše máma peče, poj k nám. já tč
leklik. — ročit se.
81
dám kousek reklíku. Já muším tim dětom
udělat ňákyj ten reklík.
řekni, imp. skk-slý na pouhou interjekci,
jíž se mluvící souhlasu dovolává ( = srv.
vet, vedže atd.)- A řekni: dyjf von staryj
eště tak\'- není prázdnyj; čí pa to, řekni,
bure než jejicli! A řekni, eo pa se stará na-
starala!
rekiir (z lat.), odpor i)rávní. Halírkuc pryj
podají rekuř.
řeinesúl, gen. pl. si. řemeslo. Tůlik ře-
mesál — co s tim: nyjlepší dižít se jednoho!
renilik.v, čtvero po dvou skríženýeh přes
sebe dřev. na nichž leží zlaví s čápem mlýn-
ského kola.
repetit se, překážeti, býti v cestě. Íčko se
mi tu neropejf!
řeřál) i íežáb, jeřáb. Bechiáři posekali něco
mladyjch řežábů; dělali z nich vobruče; íčko
to šecko přestálo, šudýš nastálo jen železo
a železo.
řešatář, síťař. Je tu řešatář; nemáte žádný
řešato spravit?
řešato, řešeto, síto. Vzelí-li pak řešato?
{t. do stodoly). Rozeznávají řídké „stodolní",
obyč. napjaté na rohatině, za kterou se drží
pevněji, poněvadž se na něm ..pocívají"
vohrabky, aby se oddělilo zrno od klasu,
a tudíž třeba více síly; dále liraeliOT.v (též
velmi řídké), koukolní, polokoukolní, prašD.v.
řešíce, řešeto starodávné na čištění obílí,
podobné neckám (..trokám"); srv. stč.říčice.
Za starodávna čistívali v\-foukaný vobilí
eště na řešící, ale jilcvele v ňom vostálo proti
íčko dost. V přir. látka jako řešíce, vetchá,
řídce tkaná.
řešit, jecbi. si. obyč. než pohi-ešovat. Já
lože hned řešil, ale do ví, de huž lože bylo.
Je muj, ntní muj — já ne^m; já ho něhdež
neřeším (ztracený knoflík).
řešpytel, kdo hodně hřeší ( = kleje). Jirka
— té řešpytel, já bych ho pro to jeho klení
nevzel na službu darmo.
řetěz, 2. zavírání „na řetěz", sestávající
z dvojliroté skobj' ve veřejích zaražené a
plochého ěhuiku, přibitého pohybhvě na
dveřích. Člunek má podélný otvor, jenž za-
padá na skobu a pak se zastrkuje dřevem
nebo „visatým" zámkem.
řetízky, 2. obyč. pl., zvláštní tvar chod-
ského vyšíváni; mezi r. býval druhý tvar
„křivyj štich" nebo „zadrhávka". R. bývá
dvojí: obyčejný a pletený.
Jfi^v ch. ni. r., gen. řezu. Takuvyj dobryj
núž, a koukníte, byl by mi ho rez sežral.
Břitva zkažená vod řezu.
rezárna i řezárna, též rezajna. místnost.
kde se řeže rezanka. Bývá jako menší kolna
nebo maštálka. Teče nám do rezárny. Vod-
klijd tu stolici („strouhaoí") někam do re-
zajny zatira!
řezat i řezat. Děvko, poj mi pomozt naře-
zat rezanku! .len ho řež! r zvláště v mluvě
starších.
Hruška: Dialekt ick\'- slovník chodskV',
řezbař, řezbář. Na takuvou práci aby byl
řezbař. do pa to muže dělat V)ez nádobí
(o okrasách novomothiích na okraji střechv).
řeznickou cestu dělat, marně dělati delší
cestu. Sel sem se podívat po ňákyjch hlava-
tičnich semenach a dělal sem řeznickou cestu:
šudýš už to šecko vysílí.
řežavy.i. žhavý; ř. uhlí. Plotna byla řežavá
a tak sem ua ní pádla s rukou.
řibř. hříbě, gen. pl., říbát, Mý říbata táhnou
jako šrouby. Sedlová huž míla kolík říbát.
Obr.: řibata pást, 1. ležeti na břiše s pode-
přenou o ruce bradou, ilatij. paseš říbata?
(na lenocha hovějícího si tak na drahách
za vsí). 2. = \Tacetí. vrlinoutí. Na svarbě
snid KáčLno Tomáš misku pekáčkový vo-
máčky ( = mastnota z vepřové pečené)
a dyž se navečer cb-obet roztancoval, musel
ven a \-ně pás říbata.
řibet, 1. hřbet. Poj na ribet! (naditě, jež
se chce nésti). Lok. na řibetě a na řibeti.
Dítě míla na řibetě. Mám kolík dni iiáký
pálení v řibeti. 2. vrch nože, proti ostří.
Praštil na řibet a říz se, jako by to bylo vostři.
řídel. v přir. Novák h-ú člověk jako ridel,
za co ten vzel. nuíšelo povolit.
řídelik, hřídélek. Pokazil se mí řídelík
v motovidle a íčko tu není, do by to spravil.
řilia. hříva; v tomto významu více dom.
2. úprava vlasů pod čepením. (Draž.)
říeli. v přirovnání: Té divče skočná jako
řích. Barbora má chlapce, ale té chlapec
čerstvyj jako řích. Pyjsek vostryj jako řích.
říkáni, čtení, přen. Icniha. Té pěkný říkání
vo .Jenofete. Též v konkr. sm. Náš přines
z fary ňáký říkání.
říkat, 2. čísti. Děrek eště dobře říká,
takový léta. a má eště hlas jako zvon.
3. Říkal si? (zvídá tat.ík na školákovi, byl-li
toho dne volán ze čteni). Též slož. Kmutr
přines kroniku z Draženova, já se do ní dal
a přeříkal sem jí u nich hnedle celou za jeden
večer. Ale též čtát. čtal, přečtát, pi-ečtal atd.
4. prositi, žádati oč. Eště si vo ní neříkal?
(o dceru). 5. čemu co = souditi, míniti. Co
pa říkáš tomu počasí? Cák říkala máma
fěrtuchu? Nebyl jí drahyj? Už tomu neříkám
nic ( = neradno, hanba mluvit).
řiuiat. hřměti. Sv. Petr římá, dá nám
flaší vína. (Pis.)
řiuibucli víz řambuch.
řípa, řepa vodnice. Na tvý nohy, chlapče,
by moh sít řípu (pohánkovi, jenž nohou
nikdy nemyje).
řipništř, n., pole po řípě.
říšnyj. postrašený, ustrašený. Koukáš celá
říšná. Chlapec mí přišel celyj říšnyj; co pa
von má cizí dítě bít?
řiva, hříva; dom. říhá. Z řívy to už nyjsou
pravý vlašiny: m*] lepší vlašíny sou z kon-
skýho vocasu.
ročák, roční vul; potom i dvouročák, ale
tříletjT .
roěit se, dospívati k výročí. íčko někerak
v senách se to bude ročit, co byl ten velkyj
voheři v Hujezdě. Zrovna na Boží Hod se
6
82
ročit se. — rozejít se.
to ročí, to přišla bouřka a za malou chvíli
šecko stálo ve vodě.
rodiř, jedn. č., rodák. Vodkajdpa vy ste
rodič?
rodit, o stromoví ovocném. V^ Klenci
u Řezníku mívali jabloň, jak^^pak strom,
a nerodila a nerodila léta; řikali ji .samec.
rohář. koláč velký. .,št^T,^Tanatyj", jejž
dostávají služební o sv. Martině ze služby
odcházejíce. Obr. zlámal roháč = přeru.šil
službu, utekl před časem. Roháčky, jm. pol-
ností u Tlmč.
rohatíny, pl. t., vidle hnojní. Di dál,
nebo tě naberu na rohatiny! (děvečka při
kydání na škádhla).
roliliřek, 2. druh kramborů tvaru po-
dlouhlého, trochu zahnutého. Rohhčky sou
ranný a sou dobrý.
rohlík. 2. roháč (brouk). Tomáš Vá^nuc
chytil rohlíka a zavříl ho do posádky (klece),
mil ho v posádce jako ptáka.
Rohožk.v. pl., luka u Postř.
rohy, pomn. 2. .Saně se samorostlými nosy,
zvi. dřevo na saničky vhodné. Ten liuk by
dal rohy, takuvyj silnyj kořen na jednu
stranu. Viz rťižky. 3. vokázat rohy, euf., ob-
jeviti se hrubým, krutým atp., o člověku,
jenž takovou nectnost sobecky skrýval. Za
svobodna se dělal, dělal — ale jen co tu
sedil, hned začcl vokazovat rohy (nehodný
zeť). 4. Hra ,,na rohy"; nahazují si míč.
rochal. onom. 1. o zvucích prasete 2.
kutiti kde co, zvi. s hlomozem. Cák na tom
punebí rocháš? Slož. zarochat něco, mezi
něčím zastrčiti. takže toho nelze nalézti.
Obyč. o větší, „hlomozné" věcí mezi jinými
hlomoznými. Kam pa ste mi to dláto zase
zarochali ?
rorliff, rokle. Ten příval nadělal ňáký
zkázy. Pod Vyjhledy voda vylirala jiole a
udělala rochci — neehčasnou, přes kolik polí.
Nedbale vyslovováno i rofce. Vavřencká
rofee liyjvala pryj, to eště str.rý lidi poma-
továvali, že ji moh místy přeskočit; íčko je
tám hlyjbka nechčasná: sou tám stromy a
sotva je za vrcholky vidět.
rol!, stř. r., (srv. stč.rolí ž.r.) 1. pole vůbec.
V rovině je dycky nejpěknyjš! rolí. 2. pole
zorané, pak oráni samo: Sil po dvojím roli
(pi> dvojím orání).
rolna, 2. obr. Chodí s rolnou = klevetí,
donáši.
rosa, 2. rosnice žába. To není strupatá,
té rosa (to není ropucha, je rosnice).
Kosili, na Rosině, jm. polí. Poc.
rosí, inf., růsti. „Přestaneš rošt", škádlí-
vají se pohunci na jiastvě, když některému
se podaří tajně přes druha sedícího přendati
nohu.
rostával, pěkné šetření kvantity dějové.
Tutary rostíivají modráei. Postávaly liram-
báry, děti n.", nč chodívaly a nosily jich ko-
šíky; íčko není vidět brambár, šecko to květe
na jalovo.
roiiliařka, sekyra tvaru klínového, na
dlouhém topurku. Xa káláni muší byjt rou-
bačka, tustim tintidlcm (.sekwka jedno-
ručka) nedokážeš nic.
roiihit, o vazbě di'ev při jiráci tesařské.
Hlavně stěny se roubí, t. na sebe vážou.
Tuty tesaři íčko nedovedou ani kulatý stěny
roubit. Roubená sence. Roubeni ve sm.
konkrétním, hlavně obruba dřevěná nad
studní.
roiiltnniit, bodnouti, ale silnější významem.
Hínaj, to sem se roubla do ruky. Němec ho
roub do břicha. Krysí se hned svalil jako
špalek.
ronda, hrouda: v. másla; r. na poli. Honza
lirouk, niudy tlouk. (Říkadlo dětské.)
Koiila, dem. Rouliček, jen v Dom., na Ch.
obyč. \"á\Ta, Vavřenec, \'ávřiček.
roiilť, roura. Po roulich bys sem dostál
vodu snadlo a jakoupa dobrou vodu, z lesa!
Vidčls. kerak pumpcř vrtá roule?
roiižnoiit, rozžehnouti, rozsvítiti. Manko,
roužni, (lyjt není po senei vidět.
Hovně, nom. pl., f., jm. polohy u Mra-
ková. V Ro\niích.
rovnyj.
prgn.
rovný kůš trávy, t. j.
bez vi-ehu (viz to). .Já si nažila rovnyj a chutě
sem to vzela. a dému, a vařit! 3. o ceně
v úplných desítkách nebo stovkách; pří tom
se číslo nejmenuje. A. Pětku sem přidal a
k ší])ku, huž na něco nckouknu, přidám eště
zlatjT — šestavosumdesát za takuvou kra-
vici — víc ani kryjcar! B. Dyj rovný a kráva
bude tvá ( = 00). 4. Já, hdepak krav bude,
chodím, hledám v houští kříž na kříž, zatím
kráva se pustila rovnou démů.
roz- předpona bývá v řeči nedbalé vyslovo-
vána doz- atd. Pepík mi je dozsek (vejce
červené ki'ejcarem); též u jmen: dospek.
rozpek. Srv. stureno, storola, děrek atp.,
kde však je r za d zpravidla.
roza|inoiit i rozepnout ; stší. tv. ještě slý-
chati: rozepít bcstu. s rozapatým kabátem
atp.
rozlileplat se, rozvařiti se na kaši; o bram-
borách, kncdlicicli, hrachu (když se co přc-
vařilo). Letos aby branilniry číhal; jen sem
vodskočila a rozbleptaly se mi, nemohly se
jist.
rozřepyjřonyj, o ptáku, když jež! peří.
Ta slepice je vod rána rozčepyjřená; cák je
ji .isi, co?
rozdiral se, roztahovati se, smělým býti.
Přišla mi sem, cák míla! Tčko se tu bure
rozdirat ! (Xcs|)okojená tchýně o ..nevěstě".)
rozdivat, prgn. če.sati ,, pačesy" na „roz-
dívacim řebcně". Pačisky potom eště roz-
díváme: položíme si rozdivací řebcn na koleno
zuby nahor\i, levou rukou ho držíme ;i pravou
bereme pačisky a česáme je. (klpatlky jsou
„pučky".
rozdrl)Ul. tuze roztrhati (o šatu). Lidi,
chlai)še, tys tu kazajku dnes rozdrbal, to
ty houby za to nestojí! Při.šel mi ze světa
rozdrl)iinyj, stydil se jit ve dne, já ho zas
musela volilict.
rozejit se, 2. jiřijiti do kroku, zvi. bolí-li
co: .Jak já se za chvíli rozejdu, t. j. půjdu
rozejít se. — rukajíky dělat.
83
ilobie (zde zase přípail, kdy v před j zní
jasně: srv. původ: roze-jdu; ale ne-jdu zní
už nyjdii). 3. Hondzom se rozešli smlouvy.
Též o smlouvajícícli se. Neudělali zas. Ro-
zešli prjT se vo jalojci. Podobně při koupi.
Rozejit se vo ňákou mizernou zlatku a ta-
kovou věc pustit, ne, to bych neflělal.
(O gruntu vhodném pro kratší cestu na pole.)
rnzhúněii.vj život, hedbávný červený,
s kvétj' velkými, jejž nosily staré bulky od-
kládajíce už jablunkovyj. (Viz to.)
rnzliázka, jen ve výr. na rozházku. Já
nemám peníze na rozházku, peníze se těžko
vydělají.
rozhod, u. m., ch\'íle na odskok z práce
nějaké napjaté. Dyjí přece bureš mít teký
ňákyj rozhod. Srv. i)uv. hod = čas.
rozhoř, rýha mezi záhonj'. Eště vyženu
rozbory, t. j. vyořu znova, aby voda jimi
mohla stékati. Není-li ěasu nebo počasí na
úplné orání strniště, aspoň se vyženou roz-
bory.
rozkřípiioiit. rozštípnouti, ale beze všeho
ostří. Rozkřípnutý dveře. Koukni, dyjť si
koupil rozkřípnutý prkno, cák s nim?
rozkiilthit, rozplésti scuchanou přízi. Viz
skublat.
rozkiiřka. j, m., neposeda, rozpustilec.
Brakana za svobodna b3'jval rozkůčka, ten
nenechal žádnýho.
rozmachat, zvi. o blátě, hnojí atp., roz-
šlapati, rozetříti. Děti, ajt to tu nerozma-
cháte! Též: Rozmaohal to po misce (kaši) a
nechal to.
rozuiiklan.vj. 1. rozviklaný, dveře r., žid-
lice r. 2. Obr. Deš jako rozmíklanyj. Sem
vod tý chůzí celyj rozmiklanyj.
roziiěval. rozhněvat. Chlapše, nerozněvíj!
rozpadá se, rozpadalo se, neos., 2. o padání
sněhu hojném a trvalém. Kouknite, to se to
dnes rozpachilo! Htlo pa by bxl řek. že se
to tak rozjiadá. Srv. rozpršít se.
rozparit se, 2. o hovadu, když se dostane
k lepšímu žlabu, než je na něm znáti tloust-
nutí. Než se takuvý, zakarašený hovado roz-
paří, to trvává někdy čas! 3. Tvrdé pečivo
dává se do trouby rozpE,nt, t. aby změklo.
rozpek, bochník z posledního těsta při
pečení, hodně kmínem a soli posyjianý;
peče se obyčejně při každém pečení a pr\^lí
se načíná. Příbuzní a dobří sousedé posílají
si navzájem při každém pečení kus rozpeku.
rozpiřek, puv. zch'bii. rozpek. 2. prgn. větší
a prostší dolek, jenž se pekává z bělejší
mouky žitné (vyjraží), smíchané s pšeničnou
nebo i s pšeničnou a ječnou. Některé hospo-
dynC- dávají do nich anýz. Nikdy se nemaže
ani nemastí, nýbrž máčí se do nějaké omáčky,
na př. hruškové, tořnové atp.
rozplťskuoiit Sf, rozraziti se „na mětanku"
na plocho. Ta b34a zralá (hruška), tak se
rozplesknout!
rozprasky, též spoiišfadla (Postř.) slav-
nostní zakončení [iřástek, které bývá zpra-
vidla „na chudou burku", aby se mohlo
tancovat. Děvčata chystají pálenec, pekou
buchty, vaří kávu, koupi i koi-alky a zvou
samy ten den chlapce, kteří se na oko ne-
chávají prosit. Někdy se překládají do konce
niiLsopustu.
rozpravoíař. řídký silný hřeben na první
česáni (když jsou vlasy rozcuchané).
rozpracoval, rozčesávati, zvi. vlasy roz-
cuchané (rozpravovačem).
rozprší! se. neos. rozpršilo se = ilalo se
do deště trvalého. Zně tu a hlete. rozpršilo
se to, jako by nechtílo přestát. Já povídal,
že se to dnes rozprší.
rozpusta, rozpustilý hoch. Necháš jí, ty
rozpusto! (trýznil kočku).
rozsťdan.í riire = rozpukané od větru,
zimy a vody. stiňdá-lí se jejich vliv. Srv.
rozsedlína.
rozsedít se. posedi-li unavený delší chvílí,
takže se mu potom těžko vstává do nové
chůze nebo do díla. Kouknite. to sem se roz-
sedíl. že nemůžu z místa. Rozsedělá slepice,
kvočna, která už několik dni seděla na vejcích.
rozsivka, loktuše z domácího plátna na
rozsívání: na rozích jsou přišity plátěné šle,
jež se po dvou svazuji. Při rozsívání pře-
hazuje se horní pár přes hlavu a visí na ra-
menou. dolejší drží se v levé ruce. Při česání
oba páry se zavěšují na ramena, aby byly
obě ruce volny. V Dora. jen ,. loktuše"': tu
do ní také svazují trávu na kťiš nebo na
trakař.
Kozsorha zach. jen ve význ. vlast, jm.;
název pohiostí u Klenci a jm. rodové v Oujezdě
U Rozsochů.
rozvazoval, 2. Dítě rozvazuje = začíná
rychle a snacbio žvatlati, mluviti. Též v ne-
příznivém smj-slu o člověku zdánlivě skrom-
ném. Já myslila: vono to nehumí mluvit, ale
jen co se vokoukala, ta rozvázala! (t. služebná
nová nesmící slova).
rozvolát. ve zlém sm., rozkřičeti. Já b-tla
po světě rozvolána, pro jednoho chlapce
krubijána. (Pis.)
rožeíi vína m. luozen, jen dom.: pl. rožně.
rožiií. co jest na rohu, rozeznávají od
roliov.í, co jest z rohu: rožní sloup v kolně
a rohová špička, rohová klička do pírek
u kolovratu.
Itiihey. příjm.. Klenci: patrně poněmčené
ze starého a rozšířeného po Chodsku Hrubý.
Srv. v předmluvě o Jlyjtňákovi.
riih, zř. m. roh. „Ruh, růh!" povolávaly
děti na děvče, jež mělo ,, loňskou" kost na
čele.
rii j, snad pův. ímp. si. rváti, vysk3rtuje se
jen v říkadle při pohrávání s maličkými:
Ruj — ruj — ruj — koza veze hnůj, kó-ó-lik
kopencú? Při tom dítě zlehka tahají za ouško
sem tam, při „kohk" zatáhnou zdlouha.
riika.icp. nikdy rukavice. Nechojď bez ru-
kajc! Nakřihneš na ruce. Zdrbň. rukajčka.
riikajčky dělat : Větší škádlívají děti:
..Vokaž. já tě udělám rukajčku!" Když dítě
podá ruku, mačkají mu ji v kůstkách zá-
pěstních svírajíce palcem a ukazovákem a
6*
84
rukajčky dělat. — samoslička.
jezdíce jimi po kůstkách sem tam, takže to
citelně bolí.
nikáT, 2. příčka (pant) ve dřevěné stavbě
s]iojujíci dvě dřeva v úhlu vázan<á. Ki'ov na
vosla muší mít rukávy, nebo by pád.
rukávce, 1. \Tchní část ženské košile s vy-
dutými rukávy a tílkem vohiým, od těla,
zpředu nesešitým a sahajícím až přes boky.
R. nemají zapínání, nýbrž konce překládají se
přes sebe a upínají živutkem. Pod r. jest
druhý díl košile, vobleěka. Viz to.
řuiii|iat, bíti, tlouci; zvi. slož. nařumpat.
Ale! Já mu jich nařumpala! (Matka nezbe-
dovi.)
runiplovat, bouřiti, tlouci něčím lirubým.
IMuzský. nerumplujte tám vně tak s tima
prknj', dyjt může člověk přijít vo huši. Ta
kráva se něco narumjíluje s tima jeslema!
(rohy do nich bije.)
rundit se, roztahati se, nemotorně se
pohybovati kde, též překážeti. íčko se
mi tu nerundil (= nepřekážej!) Rundila se
táni, nemoh se člověk někamž při ní hnout.
ružciipc, 2. část páteře nad křižem. Já to
mám zro\aia v růženci (bolení).
riížk}', 2. pomn., sáňky (zvi. dětské, proti
prkenným), jichž saničky jsou zrobeny
z buku tak rostlého, aby jeden silnější kořen
podéhiým rozpoltěním s kmenem tvořil roli
(nos) saničky.
rybiřk.v, 2. cb-uh vyšívání.
rybina, jen ve výr. plátovat na rjliiíMi.
plát na rybinu, rouljit na rybinu atd., t. j.
tak, aby zapuštěné konce trámu měly tvar
rybího ocasu (na konci širší).
ryjba, vedle ryba; ryjba zpravidla v řeči
starších všude. Spustili stavidla, burou lovit
ryjby. Struh, té dravá ryjba. Burctc mit
ryjbu, že neseš perník a vocet?
r.vjd, u, m. 1. obracení vozu s potaliem,
2. misto k takovému obracení. Kampaks táni
zajel, dyjt tám nemáš ryjd! Houvni, abys
dostál ryjd!
ryjdovat, voji říditi směr vozu,' zvláště při
obracení, nebo saně při jízdě. Proč pa se
repetíš k vůji, dyž nehumíš ryjdovat (na
hocha, jenž ,, zvrátil" saně i se soudruhy).
ryjiia, ulice krátká mezi dvěma domy.
chalupami: zdrbň. ryiiiřka. Takle stát
s chlapci v ryjně: to vona by byla, ale dělat
ne, dělat!
r,vjt. f,v,il. ryjla atd. Chlapše, ty máš nos —
cák si ryji na kopečku? ( = umrněný). Ta
zahi'adka by se míla íčko na zimu teky pře-
ryjt. Též slož. Já se toho něco narj-jl: dyť
to b-ilo jako ulehel.
ryjzat, neos. ryjzá mňe = hiyze: význ.
slabší než štípá.
Ryiiiiřkuf, u Ryniičku, jm. rodové (Postř.).
ryniík. rylmík. V potřekovským ryraice
kantor chytá slepice (Pis.). Jm. vl. Rymíky,
louky u Kyčova.
r.viiiřka, zdrbň. k ryjna. V lychtáruc rynice
sme jí přece chytili (slepici).
s, se, předl., zvláštní funkce: 2. Hana šla
s vobědem (t. j. nesla oběd na louku). Skoč
eště s radlici do kovarnj'! 3. flanka ňák
bUdne, mi se to s Mankou dvakrát neUbí
(podezření, aby nebyla ,,živá nemoc"). Pod.
Jozef (sic vok.), jak pa je s mámou? (jak je
jí v nemoci). Hanče má polízanou s rukou.
Co já vystála se zuby, to nepřiju ani psu.
4, Přišli sme s nocí. .'>. S takuvou mi ne-
chojdl (tak hrubě nemluv), (i. Nebujd s ní,
bujd se mnou! (Děti.) Předložka se opa-
kuje: Copak s nim, s kriibijáiiem? ÍJák jí
chybilo a spadla s lávky do stoky .se všim
s dítětem.
sad, 1. vesm. ob. hojně už. Každý „dvůr"
má sad. Též jm. vl. Šádek, poloha u Ky-
čova. 2. m. verb. subst., sázeni chleba atd.
Já chtila řect: slabá ])ee. a koukněme, vono
by to bořilo ( = koláče pálily by se) eště
v diuliým sadu.
sadiřka, sazenice, obyě. jen v sing. s význ.
hromadným, zvi. o s. zelinné. Hana je pro
sadičku v Tranově. Na sadičku eště burou, ale
k jidlu letos nyjsou, je to samá voda (o bram-
borách ) .
sadivec, tvrdá hlava, paličák. O, I)louh\fj
Bárta, té sadivec!
sadivnst. t\Tdošijnost, umíněnost. Soudila
by se a soudila by se, té vod ní jenom sadi-
vost takuvá (soudila zde = přela by se,
chtěla by mít pravdu).
sadivy.!, umíněný. Té ženská sadiva: raci
dvůr ztratit než hustoupit.
satra, satradelt, salraport slabší než sakra
atd., jako slaíra. sakva. lakva atd. Též adj.
satradeltskyj, safrapiirlskyjl atd. Chodové
starší neradi klejou. mladí hojně, takže bý-
vají jjroto i mrzutosti mezi obojími. Srv.
násl.
sakva, sakvadelt i sakvapiirt vyhýbavé
zařikáuí se místo kleni sakra, sakradeil,
sakrapiirt (toto projde jen hrubým anel)o
ve velkém, odůvodněném rozechvění: ženě
nikdy. ..Klíje jako chlap" o ženě velkoui
hanbou).
Sála. Salka, Saliřka, Salomena. (Klenci.)
saiiiiMlniliá. euf.. těhotná. Markýta tu
sanindruhá. a ičko jí přijít a takuvou no-
vinou! (t. že mladý muž. voják, padl
v Bosně).
saninsliřka zdrobň. od si. saiiiusciile,
(stromek samo-(u)selilý), tyčka táhhi z les-
ního stromku, z nichž se dělají ploty. Dm so
liodívat po ňákyjch saraosličkach na hradbu.
samotinkyj. — sekyry.
85
saiiiotiiikyj, iitd.. důraznější než samotný,
zvi. v mluvě citové. Tak sem tám sedávala
sainotinká celý večery a nestyjskalo se mi.
Též dur. samotinkyj sám. To sou dlouhý
hodiny, tak tu ležit sainotinká sama. (Slepá
selka nemocná.)
samou noc, akk. na ot. kdy? B-lIo to
samou noc, najednou takový lerrao po vsi.
sámovat, přiřezávati prkna na ki'užní pile,
aliy odpadly odřezky, t. j. krajiny s korou
a suky. Na pěřeni je dost prken nesámo-
vanyjch; zapeříš víc! Při sámováni moc vod-
jtadne.
samyj, samá atd. 2. oznaěuje často pří-
lišnou míru něčeho. Letos je to samyj dešf
(= príUs často prší). My máme len samou
trávu. Povídyj si, povídyj: jenže je to samá
lož!
sailř, sáné. Povídala straka vTáně, kou-
[líme si .saně. (Pis.)
sauiřka pravá a levá. Iilavni součástky
saní.
sánka, čelist dolejší. Zív a vyskočily mu
sáňky (nemohl zavříti ústa). Zacel mi bolít
zub, já na to tuze nedbala, chodila sem
s tím, až sem načichla a íčko se mi může
bolestí rozskočit celá pravá sánka.
sáňky, sáťiky. Vem ho na sáňky a si s nim
dole ve vsi hned (špalek).
sáze, saze. Hu Vizdalů se chytily sáze.
sazonyj, odhodlán na vše (zvi. na něco
zlého). Huž sem sazenyj — dyž je tele pryč,
ajť je krávr. teký! (toto parabolickým pří-
slovím: pravil tak, kdo se nerad dostal do
soudu, ale pak nechtěl ustoupiti).
sázet, "2. běžeti dobře. Ten sázel (o vypla-
šeném zajíci).
sbťžityj, co má svah: cesta, mez u pole,
střecha atd.: skloněný. Sběžítyjší tak ne-
hníjou (t. střechy).
sbit. 2. Naše děti míly kolíbku, nebila
hani vod truhláře; tatík jí sám sbil a vy-
kolibali se v ní všichni. íčko koukají je-
nom po kočárkách. (Jsou zpanštělí.)
scepenit, přestati boleti, zvi. o bolesti ve-
liké. Nech to, nedávij nic než sturenou vodu,
voda to vytálme a vono to samo scepení.
(Pohmožděnina.) Též vocepenít. Ve význ.
zdechnouti neznámo.
se, sehe: oblíbené vVrazy: Nemá co n a
sebe (t. obléci). Nech to hu sebe (t. ne-
povídej nikomu). Žere se v sobě (o tajné
zlosti, žalu atd.). Hadam byjval dyckj-
víc ])ro sebe (t. málomluvný). Mladý sou
íčko taky pro sebe. (t. začali živnost samo-
statnou). Jít do sebe: Byjval Pepíček
vyjsada. nechtíl se bát ani Pána Bohr,. Ale
vzelo ho to, a potom šel do sebe. Najednou
mu humřila žena, divče velká a chlapec
jedinyj .'^e mu zkazil ve světě.
sebral, ale sebral atd. Prgn. sebrat se,
t. z bídy, nemoci. .Jen jí hlejďte, vona se
brzy sebere (děvče po chorobě).
seí', sekáni (sena, otavy atd.). Verb. subst.
neuž. V krtinách, to já vím, té zlá seč. Na-
stane nám luiedle .seč. potom se neburo
možná někam hnout (t. bud^pilno).
sedit, sedil atd., seděti. 2. iH'gn. seděti ve
vězeni. Votaváci muší dycky někeryj .sedit
(o zlodějském rodu). Dyjt za to. že jí nadala
zkaženyjch, musela tenkrát sedit. Staryj
Kačar teký sedil, ho je (li úplně jasné), ten
tám bxl neděle! (t. mnoho neděl). 3. sedit
na kom, pronásledovati, týrati. Byjvával
tu ňákyj. na koho si zašed, na tom sedil,
nezachoval se mu, dělij co dělij: lidi račí
hutikali z panský služby.
..sedla !" volá se na slepici, chtějí-li ji
ohledati: slepice naučí se na to slovo nejen
sedati, nýbrž odklopí i křídla od těla, aby ji
mohl pohodlně vžiti.
sedlatyj holub, jenž má bílou hlavu s prsy
i bílý ocas, křídla černá nebo červená.
sedlák, 2. název hospodáře od čeledi:
Sedláku, cák burem po neděli žít, nebo ne-
burem? Pod. selka! (Nikdy: ,, hospodáři";
viz toto.)
.sedle, dom.,= senie chod. = slož. ze sem
hle! Jen v ml. nedbalé. Sedni sedle!
sedlovyj, tahoun s., (při vozkovi; druhý je
náruční). Tántoho sedlo výho bych dal raci;
mil bych k tuktomu huž jinýho! (mil bych =
mám, odchovávám si jej). Mluvící stojí
podál potahu, na opačné straně, t. j. před
náručním). Za sedlovýho vybíráme rádi
silnyjšiho.
sedmihlár. sedmililářka. velký Ihái- atd.
Frantovi budeš tuto věřit, tomu sedmi-
hláři? Ty sedmihlářko hlava! (Děti na
sebe.)
sednička. světnička. Mám tu sedničku.
tám se sklidím a mám svatyj pokoj („vj-j-
mhuTiik").
Sedniřkoiif, Sedničkovic, podruh ze sed-
niěky s celou rodinou. Naši Sedníčkouc purou
teký (na pout).
sednouti, bývá bez si: Sechii. ajt nám ne-
vodneseš spaní! Obr. Sedla mu vosa do nosu
(= něco mu dělá vrtochy). 2. HalbustýTi šel
včera sednout (t. do vězení).
sejit (sic!) na něčom, záležeti na čem, asi
púv. vzejíti (z čeho). Co pa na tom sejde!
(= Co na tom záleží. Výjimkou zase zní
tu ej jak psáno).
sekanka, rozsekaná na di-obno řípa (vod-
nice) a naložená jako zeb. Do sekanky dy je
takle kousek huzenýho, á, dobrá je!
sekat, prgn. o hře velikonoční o vejce,
při níž hoch krejcarem ,,seká" t. j. hledí
zaraziti do vejce; ,,zasekne-h se" krejcar, až
uvázne, je vejce, jež druhý hoch v hrsti
drží. j>rohráno.
sekat se, 2. pospíchati. Dyž slavilo, eště
sem byl v mňestě; to -^em se sekal, ne?
sekyry na Chodsku obyčejné: r o u b a č k a,
dřevorubecká; h 1 a v a t k a. tesařská na
přite.sávání dřev zhruba; p o b i j e č k a,
tesařská na zatloukání hřebu a přisekávání
šindele; š i r o č i n a, tesařská na tesání do
hladká; j e d n o r u č k a, (malá, širší) pro
domácí potřebu; střihovačka (ko-
86
sekyry. — sjeták i sveták.
lárská, větší jednoručka): loukoťová
(kolářská jednoručka těžká a nízká, se širo-
kým ostřím).
sekyra, 2. přezdívka ženské zlé a křiklavé.
Sekyro, sekyro! Přece se krot a buj se Pána
Bolia !
selat, salát. Takuvou mísu selátu. chlapše,
to habys puk!
selhal. 2. nezdařiti se (proti očekávání). Len
rád selže!
selka. vok. bývá roven nom., čeládka
tak oslovuje hospodyní. Selka, sedlák chce
ňákou misku! {Při vybírání medu.)
selská muzika na rozdíl od „panské'" čí
„plechů" sestává z dud. klavinetu a hou.slí.
Housle v .selské muzice býv.i,jí ,,p o d v á -
z a n é", t. j. převázány struny na témž
místě krku. aby se docílilo vy.5ších tónů bez
přepínání.
seniiřko, semínko hiové. Žid se tě neptá
po penězích: žid vcme peří a veme semíčko
a veme co je, jen dyž může čachrovat.
sence, světnice. Ty děti jenom ze sencí do
sencí! (t. přebíhají; gen. sing. í nov.)
..senci!" ustrnulý výraz z piiv. do sencí,
])ři svoláváni slepic, kde v zimě je mají v senci
(srv. vynecháváni předložek na příkladech
mluvení s dětmi).
sendle, semhle; též jen senle (n za e zní
jako pouhý zvuk no.sový). Secbiite senle
k nám! Po.stav jí (sic!) sendle.
senle, z pův. sem hle. Chod. vysouvá li
a n vyslovuje jen živlem nosovým spojeným
s e. Té pořád senle — tánie I (O řeči a jed-
nání, jež nespějí ke konci.)
sesadit. Jjrgn., dobře složiti; sesadit psaní,
řeč. Dnes to mil ten pan falář sesazený!
(o pěkném kázaní).
sezrzavít, srezavěti. Ráno brambUr. vo
poledni lirambiu-. na večer brarabur — to
aby tí'evo člověku sezrzavílo!
sezvánět, o druhém zvonění na služby
boží: napřed zvoní, ol)yčejnč jnil hodiny
pi'ed obřadem: .sezvánějí před snmým po-
čátkem. A: Nesezváněli eště? B: Burou
co nevidět; zvonili, byla sem eště v Tra-
nově.
sfeiezovat. sriniti (domluvou nebo bitím).
Divče, já tč sfclezuju. že bureš jjomatovat.
sháněná niira, t. j. ,,bez vrchu", na níž se
měřilo obili atd. Obyč. platila úmluva hiuí
„n a B h. m.". buď .,v r c h e m". Od té doby.
co se obilí a mouka váží. přestává se užívati
toho slova. Zní sfh-.
shánka. shánění. i)o])távka po čem. Koni
v ty časy to btla shánka |)0 zelí a letos se
nezeptá pes. Zní srh-.
shásnoiil, 1. .shasnouti: též prgn. a trans.:
Sliásni a (li spát. Svíčka rai shásla. 2. obr.
umříti. Bylo přede dnem ( = svítání), dyž
nám (táta) zhas ( — umřel). Zní sch i zh-.
shlidnoiil, z vidění poznati, naučiti se: .Já
to shlíd huž v kraji (jak se stavějí mandálky).
Mladyj člověk nenui ližíl za pecí. má koukat.
aby něco slil id.
scházet 2. o člověku churavém nebo
ustaraném, tratiti se. hubeněti. Krůsna
přemyjtila v práci vobě svý dcery, ale íčko
huž taky přece schází.
scbladit, m. sh- 2.. při hře míčem, udeřiti
vůdce hry (..šestáka" nebo ..krále") a tím
shoditi jej z vůdcovství. .Jen dybys mi byl
nahodil, já bych ho byl schladil.
schoř, tchoř. To to tu smrdí jako sohoř.
Schrána, jm. rodové. Schránouc (Ouj.).
schvátit se, delší spěšnou a mimahavou
prací unaviti se. až tělo zemdli. Mv sme
sbírali a mráka šla: já se při tom schvátil. — ■
Nemoc, vo nemoci není řeč, ale schvácenyj
ste !
sí-í-í ! citosl. údivu. Zvuk sykavý se prudce
vyrazí a protahuje se „decrescendo". Obli-
bují si to jen jednotlivci.
siberíje, f. 1. místo vystavené větrům a ne-
časům. Tu hu nás, té siberíje. Dole ve vsi je
snáz. 2. nečas. Dnes je tám učiněná siberíje.
sicat, ml. d.. seděti. Sícij a nechojd ke dve-
řom. ."..by do tebe něhdo nebere.
síct, sik, síkla. atd. o picí a obílí. Na tom
našom houvárečku síkla sem votavičku.
(Pis.). Též slož. Zasíkla sem jednou, dva-
krát, slyším za sebou člapat. (Táž píseň).
sidni) j, sedmý. Tuvodtajd je to řiáká sídmá
chalupa (ňáká zde = asi).
šíje, setba. Takuvá půzná šíje ráda chybí.
síla, 2. jen ve výraze na síle = nedozrálý.
Vobilí je na síle. Též o pečivu nedopečeném.
Dnes máme chlebíček drobet na síle. 3. roz-
dílné zcela při síle. Nemocný, starý člověk je
ještě pří síle (t. j. na sviij stav dosti silen).
4. výr. vjdát sílu, totiž přičiniti se. zvláště
o namáhavé prácí. Nechce se mu vydat sílu.
síninont, 2. prgn., sejmouti, ve hře v karty.
SI. jistě přespolní. Na Ch. vůbec neslyšeti
sejmouti atd., nýbrž jen sundat.
sínioláni, žertovný název stužky, jež spí-
nala živutek starších Chodek, zachycujíc
s obou stran stejné \elké háčky na životě,
podobající se t\'arem tištěnému .S. (Viz nastrč
a nápěnka.) Haž já to símotám vymotám
(Pis.).
sípat, mluvili slabě a tence, téměř bez
hlasu a to i při i'i'či důrazné (vada mluvídel).
Mladyj Kolář sípá. toho poznáš snvdlo.
Marijičák zprudka se napil uhřátyj a ztratil
docela hlas. až do sunti huž jenom sípal.
sírkasnvyj, barvy sirkové. Klencký nosí-
valy moc salu])y sírka^ový.
.sirknnut (den(uninativuni), škrtnouti sir-
kou, rozsvítiti sirkou. Sírk sem jednou,
hlavička ulítla: sírknu podruhy, ulítla zas:
to bych byl vysírkal lelou škatulku marně.
sjet (ml. nedb.) i svět; 2. zvi. výr. nic pod
světem = zhola nic. docela nic. Nic pod
sjetém nechce dělat. Nic pod světem nemá.
bani tu |)orušku.
sjeták i světák, obyč. ve sni. zlém. Cák
takuvyj sjeták. len nemá žádný nábožen-
ství.
sjetit.
slaník.
87
sjolil, světiti. Šjef ("iis, Pámliu tě dá zas!
(tu jsme neslyšeli nikdy sjejt. jako plejf,
hlej(f atd.; piiéina zajisté v j prvním).
skadlrn, skadlíiirk nití (hotových, se-
soukanych): napředené tvoří „porvazek".
Teta, dyjtť mi skadlínek černyjoh nití!
(= prodej te ) . Srv. násl.
skaná nit, režná, na niž ..sesoukány" dvě
předené. Na nitě přídla naše máma sama, to
neneehála žádnýma: hale byly taky skaný
nitě, byly jako di'áty!
skůpnniit m. sklapnout, sklapnouti. Těšil
se, těšil, že dostane takuvou shižbu a skáplo
mu, při.šel tám jinj'j. Tak tě skáplo zas!
(Poěitals marně.)
skládat se. 2. na koho, nač. společně pla-
titi, přispívati. My se máme na něho na le-
nocha skládat? Chasníci .se mu složili, aby
si moh koupit měeh no vyj (u dud).
sklapka, klapka, skořápka ořechová. Z vo-
řechových sklapek dělávali sme takuvý
klapačky malý. Té člověk tjTan, von dá koce
(sic) sklapky na nohy! 2. též sklapka na oku.
sklep, dolejší část srubu. obyč. zděná a to
zdmi nad obyčej mohutnými a s důkladným
zavíráním, s okénky jako střílny. Ost. viz
jáma a pLnvice.
sklepnout. 1. ski. kosu = sraziti s „kosi-
štěti". 2. ski. smetanu = svTtěti, stlouci
máslo (když je málo smetany). Já to teký
sklepla, dyž se ale smetana vypantrala šelí-
jak vo tich svacích, moclipa mohlo byjt!
3. o ledabylé práci truhlářské. Jen sem to
tak sklep na chvatky, a drží to, jakoby to
hulil. (Truhlička pro vojáka.)
skliplyj, schlíplý. íčko si sklíplj^j! (hoch
po tancování do rána).
Skloněni žen. jm. vz. duše a tykev má
v gen. jedn. veskrze příp. i, která se často
lokálně dlouží. Vod naší Káči. Ze sencí do
sencí. Hromada mrkvi. Za to naopak vz. kost
má v pl. koste atd. To sou hloupostě.
skoblik, poi-íz malý, ohnutý, tvaru i veli-
kosti podkovy, jímž vyřezávají a vy.strouhá-
vají do hladká dřevorubci chodští „nádobí"
oblého dna, jako: vokřiny, necky, palacká
atjj.
skořnyj. čilý, svižný. Vidíš, Hanče, té
divče skočná: hned je tu s nima! (chutě při-
nesla potřebné právě kleště).
skopát se, shrnouti se sebe peřinu ve
spaní, zvláště o dětech. Naše se nám dycky
skopá, a potom je jako rák (t. vystydlá).
Skopuv. polnosti u Postř. Na Skopové.
skoták, 2. stši. na označenou věku: Tuten,
přednosta, ten byl tak skoták tenkrát. (Sm.
v\Tostek. t. stší. husopase.)
skoupant, skoupý člověk. Ty si dávno
skoupant, já tě, pane, znám! Ani bych mu
neříkal, skoupantovi (t. oč).
skoupat se. I. padnouti nevolky do vody.
Matýs tám vhz (na led) a ten se tě skoupal!
(padl po kolena do_i-ody). 2. obr. napáliti se,
utrpěti škodu. Co tám dál mlnář peněz a tak
.se skoupal! (přisel o ně).
Skovarnuc. jm. rodové. Hospodář je Sko-
varňák. v (•haluj)ě se říká Na kovárně; srv.
Voctuncák. (Stráž i jinde.)
skovát. skovál. schovati atd. Ty si se mu
skovála? .Já .se skovát? Pročpak, načpak!
2. skovát se komu n. před kvm. nev_\^'o\^lati
se. zastyděti se pro slabost. Takuví, tří by se
museli H<'drovi skovát (t. zmohl by je).
skřivnnoska, křivonoska. Skřivonoskv se
chytají nvjlepčí na víšku: vobzvlášť dy je
volavec dobryj.
skrček, člověk malý, zvi. v přezdívkách a
řeči posměšné. Skrčku jakyjs. kampa se sem
repetíš! Že bys ho chtíla. takuvýho skrčka.
skrojek, poslední kousek z bochniku. Já
mám nejrači skrojek; ta kůrka, té chuť!
skrovnyj, 2. o míře, malý, nedostatečný.
Korovský mají skrovný jiytle, to sou sotva
tri věrtele (bramborů). Tám já huž nechodím
dá\aio, tám mají skrovnou váhu. Skro\Tiě
měří (mléko).
skrz, skrze, předl., oblíbeno zvláště v ně-
kterých funkcích. 2. Vyšlo to skrz děti
(t. prozradilo se, že tatík pytlačí). 3. Btla
sem u Tomšu skrz mlácení (t. bude-li volno
mlátiti v najaté stodole). 4. Ten esli vy-
roste, to bure šelma skrze kůži. Ale též:
Má hubičko starodávná, pro tebe mňe ne-
chce žádná (Pis.). To je všecko, má hu-
bičko, to je všecko pro tebe! (Pis.) Atd.
skuMat. zdrchatí, o přízi. To je to skublaný.
není možná to rozkublat (o scuchané bavhiě
k pletení). Táhni mi vod kolovTatu, ajf mi
to neskubláš!
sk.vjsnout. skyjs atd., ale skysat atd. Ty
chceš vocet? Vocet bych mil, ale von mi
skyjs ( praví šelma hospodský na dítě poslíčka ).
íčko skyjsne mlíko za den. My sme je ne-
chali v .sencí v teple a skysalo nám za tři dni
(nikoh skyjslo! t. zeU).
slabci, slabší atp. (zni p). Slabci drobet je
než druhá, ale vytáhlá a hezká dívče.
slabě, slabě. To nesmí bj^jt tak slabě!
(pilka slabě napjata).
slábjijš, slaběji. Nech jí račí jít slábjijš!
(šňůru na kolovTatu).
slaěec. svlačec. Ten slačec, ten to šechno
proroste a proplete, takuvý ulehlý vobilí
huž nemůže stát! (vstáti).
slářet. stší., oblíbeno, svlékati. Hdopa se
bure zase sláčet a znova vobláčet! (svlékati
— oblékati). Srv. Přídete slíkat (s. v. slákat;
význ. pozdě).
slaifata, název druhu jablek, nevelkých,
nasládlých.
sladk.< lupení, byl-, největší druh rdesna.
slákat nov., vedle sláčet. Andres přide za
chvíli, von se eště sláká. Ale též slíkat. Vy
přídete slíkat (t. kněze; na toho, kdo šel
pozdě do kostela).
slanik. dřevěná schránka na sůl (též na
mouku), dlabaná z jediného kusu dřeva, jen
dno se zaj)oušti a víko. Věsí se na zed. Káče,
podyj mi sem ze slaníku prášek mouky eště;
nebo mi sem dyj ra'i ceh-j slanik, já si verau,
co buru chtít.
88
slavit. — smrčka.
slavit, 2. prgn. zvoniti klekání. Huž zase
slaví: lidi, íčko není žádnyj den (o krátkém
dni zimním.) Přišli naši teky, huž hredle
slavilo.
slepice, rozeznávaji se : puta (stará ?),
(Srv. pták - néroiiui), malka (malá?), kulka
(kulatá, bez ocasu). Při voláni slepic:
Poj, puto, poj! Puta, puta, malka, kulka!
Pí-pí, pi-pí, pí-pí poj!
slepiřky (byl.), třeslička. Tuty sou. to ří-
káme slepičky.
slepik. slipík, slepýš. Člápla sem na slepíka,
to sem se tě cukla. Vocásek ze zabitvho sle-
píka muší pryj se hvjbat do shnice západu.
slíet, slík atd., (vždy) svléci atd. Též obr.
Máma by tebe nejrači slíkla ha tántu (di-uhou
dceru) voblíkla! Neni možná, já muším slíct
kabát (pro horko).
slijSka i šlijška, I. pečivo z rozhnětených
bramborů vařených, k nimž se něco mouky
pšeničné přidá. Těsto se prohněte a vj^s-áli
na prameny na palec tlusté, z nichž se i-ežou
s. na prst dlouhé a naro\niají do pekáče. Než
se dopekou, polévají je někdy kváskem ze
smetany a vajec. Šlijšky sou nyjlepčí k zelí.
2. brambor tvaru š.; též rohlíček. Záhon
šlijěek.
slina, přen.: Eště se tě nedělají sliny? (na
toho, jenž se dívá na přípravu hojných jídel
před svatbou; dostávat laskominy.)
slintat, 2. obr. Tupý niiž u stolice řezací
slintá, t. j. nedořízne čistě poslední \Tstvu
píce, nýbrž jen ji jaksi zlomí, takže visi jako
třásně dolů.
slízí, byl. slez. Koupij dívčí (dat.) nohu ve
sUzí a huvidíš, dívče bure běhat za krátkyj
čásek.
slizko, kluzko, blatívo (jen trochu, povrch)
po mírném dešti. Po tý |iřehánce bylo hezky
slizko, já se zapříl a tlačím (vůz) ha tu máš:
pád sem tak nevolné, že sem moh mít na
pamětnou.
slíznout, 2. iron. Já jxjvídal hned: Nelez
tám. ajť něco nezlizneš! (t. mezi chlapce
práče ) .
slízt, slÍ7. atd., slézti; pod. ost. slož. i slov.
jedn. Z jednoho slízt, na druhýho vlízt, té
ňákyj člověk? (přen. o vadivém hospodáři).
Dybys byl moudryj, nebyl bys táni líz!
(za nevěstou).
slnire i silnirc (i-idč.). Ncs])0uštij se sbiici
pro krarí cestu. (Přísl.) Po silnici pureš dýl!
slonila, sluha. l'(islali iiákýho slouhu jenom.
sinjj i silnyj. Znali smc huž jiný. Ijyli tcký
siní (n zní tvrdé!) a zkazili se darebně (mar-
nými siláckými kousky). Té siná babina;
já mám z ní ])unčochy, hale té síla!
Slou|iířfk, jni. rodové (Lh.).
slousknonl, (vysl. zlousknout) s chutí,
hl)ité snísti. Já mu dal jiár vořechu a ten je
zlousk. Já doma taky nechtíval slijšky;
dybych je byl na vojně mil, ty by se byly
zlouskly!
slovo, 2. prgn., moudré, dobré. No,
to je přece vod tebe slovo! (dal si říci.)
3. Dal sem slovo a to zachovám, dybych
mil přijít pod koně (=do škody). 4. Tak
po čom budou ty války, ale do slova?
(t. bez smlouvání; války na cepy). 5. Muž
vod slova.
slubire, slupice (u pluhu).
slunce, nov. a nedb. ral. někt. tv. dle kue.
To není vjTážka, té vod slunccti. (-1 m. -e
vůbec nov. proniká.)
služba, 2. služné. Míla pět zl tyjch šajnů
služby. Hu nás dostaneš věcí službu.
směťtola, slídil: zvi. kdo je drzý v prohle-
dávání cizího. Von přide, směctola jeren,
a jen by smetal, hde co sebrat.
snielek, mlý-nský kámen opotřebovaný.
Pod svícen dávali škop s vodou nebo snielek,
aby voharky nespálily pudu (t. svícen na
„spány").
smetat, slíditi. Cák ta kočka dnes tak
smetá, iU'dostála žrát? Hde pa mi tám sme-
táš? (matka na mlsné dítě, hledající něco na
zub v halměři).
sniiju se. sniiješ atd. Srv. smít se. Já se tě
nesniiju, du jja by se tě smíl!
smíšek, ,,hdo se rád smije". Si to smíšek,
jen by si se smíl a jenom se smíl.
smíška, směska. Pod škálou máme smíšku;
já jí mám rád kousek každyj rok!
smítka, snad pův. sněť, snitka: nečistota,
prach atp., na př. do nápoje upadlý. íčko mi
tu pádla iíáká smítka do pjiva, nemůžu jí
najít.
smít se, siniju se, smil se atd., smáti atd.
Jak ty .se" nebureš smít! Cák fe sraiju, dv-jt
se ncsmiju! Též slož. Vysmíli .se nám! Proč
pa se smijete? Rozdílné od toho smít. smřl
atd. Já huž k vám neburu smít (chodit),
dědku!
smlouvy, pl. t., námluvy. (Srv. námluvy.)
Přišli huž k V^ávrom na smlouvy a nebylo
z toho nic; vono tary taky nebure moc!
Smlouvy j<ou druhý akt v jechiáni o svatbu;
co se ujechiá, sepíše se a je závazné jako
„kontracht". Potom se jí a pije. Dějí se
u nevěsty nebo v hospodě (třebas v městě).
smondit. nedbale nebo nedovedně vařiti,
péci. Co smoudíš dnes? (žertem volá mladá
selka na sousedku). Zahoř se dal do pečení
(pekařství), ale nevím, zvítězi-li co, má pe-
čivo — jen to tak smoudí.
šmouha, zdrbň. smuška: lada, pastviny
,,vysniahlé", suché. I'anskyj vovčák pá-
sával ve šmouze. Hujeský si tu smušku za-
sázeli (lesem). V nov. pozbývá významu
oliecného a stává se vlastním pro polohu
lad a luk na několikero na Chodsku. Pl.
Šmouhy, jm.luk u Postř. Ve Šmouze máme
kousek vovsa. Puv. pastviny trhanovské,
nyní [lole.
smrákal se, smráká se, min. č. smrklo .-íc.
Dyž se smrklo, ve mně hrklo (Pis.). Oby-
čejnější mimo min. čas je širá se atd.
smrřina, smrk. Smrčina je dycky lehčí
než jedlina.
smr('ka, vedle obyč. smrčinka. od zákl.
smrčin.i,, fem. Zvi. v řeči citové: Té smrčka.
smrčka.
spjetí.
89
radost se podívat. 2. Na .Stu ico. jm. polohy
u Jirákova.
smiíŇkii, zdrbn. k šmouha, ťhlapsi pasou
tádli- IhhIIc sinušky.
siiilitrk, 2. vyzn. konkr. Sumlahi smutek
(totiž černou peuthóku, spínající na prsou
kabátek — jindy je červená — a bílou zá-
stěru, ovšem při moth-é nebo vůbec temné
šerce). Mužům býval odznakem smutku bílý
kalounek, jenž se ovíjel kolem širáku.
Účastní-li se svobodní, majíce smutek, svatby
nebo pohřbu, odvazují s podávi^né jim roz-
mariny pantliěku.
sm.vjkat. prgn. 2. o ptácích, snášeti na
linízdo. ňijačkové huž letos smyjkají.
sni.vk a sm.vjkoň. 1. zláme-li se kolo, při-
váže se místo něho páka k vozu. po které se
konec nápravy „sniyjká". 2. smyk na saních,
celá úprava smýkaná vzadu na dvou sihiých
trámcích se žebřínami (fasunky).
sni.YScI. Jc-li iMik to ňákyj smysel: děti
nechat doma a jit k muzice! Pod. houmysel,
nesmysel !
snadlo, snadno. Zvi. význam má výraz:
Té snadlo, té snadlý! (=to je možná, tomu
věřím). .-1. Brambm-y černají. B. Tiilik dešťů
letos, té snadlý. Té snadlý, že eště sama ne-
chodí; dyjť jí burou tepřiva tándle v senách
dje léta ha je ze spolčat!
snáz, snáze: též siiáž. Dyby von tu pás,
bylo by mi snáz (Pis.). Hned mu bylo snaž.
(Nemocnému, když byl zaopatřen.)
snědoliiibyj, brunet. Přišel ňákj-j pán
k nám. takuvyj snědohubyj, hnedle jako ten,
co tu hu vás byjvá.
snřli, sníh. Tánto bílý (v dálce na horách),
věřte, nevěřte, té sněh! Nu, pomatujem sněh
kolikrát na posvícení. Na označenou množ-
ství oblíbeno množné číslo. Než ty sněhy
letos sejdou! To ne))i-ídem do pole do Jiří!
snídaní, jen stř. rod. Háby ráno stála, sní-
daní vařila (Pis.). Mužský, pote k snídaní.
Neřeknu ve svátek, ale dyž muší člověk do
práci — kafe, to není žádný snídaní. (Ne-
řeknu = nezamítnu atp.)
snist, snid atd., snísti, snědl, atd. Dyjt
je nemusíš snist najednou (třešně); nech si
ňáký! Já by tě sníd, jak tě mám rád.
sojka, 2. žert. o člověku pácluioucím.
Táhneš za dveře, sojko ty! (Na výrostka,
jenž „zmáčkl luiěžíka".)
sopotat, jen ve výraze neos. jako dy so-
po(ú; o rychlé, pěkné i-eči. Naší lixlo tudle
v senách sedům, ale říkat huž hunií — to jí
to de, jako dy sopotá (říkait = čísti). Též:
Jen to sopotaío! (O zkoušce z náboženství.)
soudek, ve jm. vlast. pl. n. Soudka, jm.
jjolohy v polích u Klenci.
soudit Sř, 2. pi-iti se; o tom, kdo chce míti
pravdu. Nesujd se se mnou, já přece poma-
tuju víc než ty. Ty bys se d3'cky soudil, a
nic nevíš.
sondky, jablka tvaru táhlého, barvy ze-
lenožluté.
soudní, 8oucbií Pranty, les u Postře-
kova.
soudnyj, sudí. Pan soudnyj povídal luied,
penize že přidou divči do siročí kasy a na
peníze že jí nesmi tatík sáhnout.
Souhlasit, souhlasiti. Je dobře, hale s tím
já pi-ece neuuíším souhlasit! S tim bych já
nesouhlasil — pít dost a nejíst (bych n. =
nesoidilasím).
soukat se. šplhati (jen o člověku). Ti
chlapci se humí soukat, vono to leze po
stromech jako veverky. Též slož. Matij,
asli se vysoukáš na tak tlustý dřevo? (dřevt>
zde velký smrk).
soukno, sukno. Byjvávalo starý soukno,
bylo jako ))leeh!
Souřadné spojováni vět bývá oblíbeno,
kde jazyk nový ]5ocU-azuje. Př. A viejíte!
.Stunala nám. každyj říkal, dívče huž nebure,
marný všecko, a divče ze všeho se v^ykře-
sala, jaká je z ní íčko divče! — Řekneš, ne-
míFs s nim někamž chodit, nebylo by ke
svarbě došlo a bez tutoho všeho mohlo byjt.
Nemil sem chodit! Pravda, nemíl, ale vcděl
já sem, že von šilhá jinam? (Smysl: Ženich
šel ze vzdoru na přípověcF jinam, než kde
měl srdce,/, toho sváry.) — Přídavek? Eště
přídavek ! Řekni, dyjt von je, lenoch, ch'ahyj
za to jídlo, (řekni =věru, zajisté, dovolává
se souhlasu.) — Jetel! Burete mi povídat,
co humí jetel. Já jí znám. Pod jetel připravte
pole jako pod nuirijánku, ilyjte hnoje dost,
dyjte jí všecku žádost a můžete mít semeno
nyj lepcí — jetel, není-li rok podle toho,
není. Nic z ní není. — Jednotvárnost tu na-
hrazována živou modulací přízvuku i gesty.
soused, n. v., pl. sousedí (stší. i nov.). Slovo
mívá význam vážností, o městských často
ni. měšťan. Byjvá valí starý sousedí, vobUkalí
se jenom sprostě a jakou pak mílí věc!
(praví vesničan o měšťanech.)
souvoz, cesta vozová, po níž se sváží \Áo-
diny z poh, dříví z lesa na cestu hlavní nebo
na silnici. .?li ste souvozem? Často jm. polohy.
U Souvozu. (Stráž, Oujezdo.)
spadnout s kazatelny, žert. o ohláškách
svatebních. Nevěděl žadnyj nic ve vsi, až
spadlí s kazatelny.
spárno, parno. Co pa dnes, ale včera, to
bylo spárno a sluníčko zrovna píchalo. Ale
sb.: Letos sou parna!
spurnota vedle spárno = parno. Té ňáká
sparnota dnes; něco přídě (bouře).
spasi duši, výraz ustálený = toužebně, jako
na spásu duše atp. Spasí duši ta divče na
něho čekala, ha tatík nešel a nešel (t. s léky
z města).
spást, rozd. vypást jetel atp., o pychu.
Spást = dobytče ,,na škodě" uškubne tu a
tam, vypást = do dobra.
spečený knihy, nemoc hovězího dobytka.
Já povídám, ta kráva má spečený knihy.
spiťlinout, 2. na rychlo ušíti. Eště mám
tudle spíclmout jupku Košťáluc Mance.
spjetí (spětí), „špjerec" s řetízkem í hou-
vinkem. spmajícímí konce žebřiny. Přepad
přes spjetí (s vozu vzadu, kdo tam při jízdě
neopatrně na voze stál).
90
spleták. — srovaalyj.
spleták, dom., menší a chudší calta. Budovi
ty dva svátky za sebou, upečeme ňákyj
sploták.
splihiioiit. shebčiti (se). Naškrobená plena
splihla ve (vlhkým) vyjstupku. Buchty čer-
stvě pečený ve chladu splihnou ( = stanou se
vláčnými).
spoťtát, spoř(al atd., spočísti. Musíme se
spočtát. Co naše Dodla spočtala z hlavy, to
by se jí b-bl málohdo postavil.
spoduiřky, prgn. podvlékačky. Nestydíl
bvs se, íčko v lítě spodničky! (na hocha,
kteří jich na nmoze vůbec nenosí dosud). Srv.
kaťata. Sing. jen ženská spodní sukně.
spoiřř. dvojče. Cák — to ty si ze spolčat,
nebo té HanaV Též o bylinách; na př. srostlé
dva brambory.
spolek, v puv. význ. spolčení. Míli spolou
spolek (o dvou!). Spolek n_\Ťlepčí se ženou
a i ten, nezdaří-li se, nestá\á za nic.
Spoleišnice (m. Společnice), louka u Ký-
čová, jíž užívá 7 majitelů dělíce se o práci
i píci „dle kop", tak aby měl každý lepší
i horší pící zái-ovefí, {xměvadž poloha louky
je nestejná, mokrá a suchá, i nemohlo by
býti dělení jiné spravedlivé.
s polojci, též s polojcí, (pův. z polovice)
na polovic, na pul. Než udělat práci s polojcí,
račí se do ní nedávat.
spolou, spolu. Pureme spolou. počkyj
drobet! Kozel ví, co spolou mají!
spor.vj, čeho je skrovně měrou, ale je vy-
datné jakostí. Ať je jí drobet mííi, ale je ze
sucha, bude sporá (píce). Té sporá krupička,
dala sera jí štěpku a polívka je kajda. To
zelí je letos řiáký sporý; hlávčičky jako pěstě
a nařeže se ho dovíco! Chléb je sp. (je-H na-
dělaný, vydá-li malý kou.sek hodně). Hospo-
dyně umisujíc chléb dělá kříž nad díží a na-
lévajíc smetany nad korbelem žehná: Aby
bylo sporo, jako Krista Pána slovo!
spoiiíif Ulila či rozprasky, viz to!
spoiišlět se, 2. o dítěti, když začíná cho-
diti bez pomoci. Naše se huž spouští, je-
nom íčko aby nepadla; potom se tak\ivý
liávají víc než před tím. .3. o zvůli. Chla])še,
ty se ňák spouštíš, tuto tvůj talík v tvyjch
letech nedělal! (káře děd podnapilého
vnuka). 4. l'ro kratší cestu nespouštíj se
silnicí! (Přísl.)
sprárlinivíl, spráchnivěti, stlíti. Smrt se
neptá! Krása nekrása, síla nesíla: ve hrobě
muší každý tělo spráchnivít.
sprask.v, pl. t., hluk. křiky. To sou ňáký
s|irasky, k vůli takuvvmu pobudovi.
sprát, ve výr. kat spral! { = aby kat spral;
srv. ob. das to vzal!)
spratek, 1. vydělaná kůže s kožešinou (na
bačkory, kalhoty zimní atd.). Dal mi do nich
spratka, to se hužije tejilo! 2. kluk, cucák,
(nadávka). Spratku, vemu-li Ič! Takuvyj
sprat*'k a vopovážit .se na mňel
spravedlivě, 2. o])ravdu. Spravedlivě, mňe
při |)rári na jidlci nc|)řide.
spravovat, 2. prgn. bez předm., ob.starávati
chlév. Huž je čas spravovat, pote dému;
nechojte eště po hyjtach! 3. posuzovati, po-
mlouvati. Porozprávět v dobrotě, to miížera
každyj, ale spravovat jiný — má každyj
svýho dost.
S|irosták, ]irostý, slu-omný člověk (hlavně
o jjánu, ,.keryj je s lidma"). Hdepa je staryj
pan správčí, to byl sprosták; s lidma samá
řeč a co moh udělat, udělal! (t. bj'l dobro-
činný ) .
sprovod.v. čas od neděle Bílé až do sv.
Ducha. Bylo to tánie v sprovodach, eště
tenkrát povídal náš táta ; ,,Něprodávijte,
nevíte, jak bure" (o píci zbvtečné). Vítova
by jí vdala třebas hned v sprovodach. jen
dyby byl takle přece ženich!
spniliovat, sbičovati, že zbudou ,,])ruhy".
Jen mi poj, já tě spruhujii. žes to nedostál
jakživ. Lidičky, to hovado je spruhovaný.
spiíťkovatit, zpiickovatil atd. Do porušek
i do )>rachovyjch muší se dát drobet peří:
samyj jiraeh by sjíuckovatíl.
spukřelyj. zpuchřelý. VAk takuvyj parýzek,
dyjť je spukřelyj; zatenvemu a parýzek muší
jít (t. ze země).
spiikiil, spiikřil atd., zpuchřeti. Nenech tu
to v,)liMtí tak spukřit!
sradit komu co. Chtíli sme se dát dnes do
ječmene, le táta nám to sradil; povídá, že
je eště moc na síle ( = ne(íožřál>')-
srážet. I. m. srážet (od sradit). Dyž má
chla)iec kuráž, já bych chla2)se nesrážel
(t. aby se pustil do světa).
srážet, II. (od sraziti). 1. Vítr srážel hro-
madu hrušek přes noc. 2. s. vodu , odváděti
vodu puštěnou na louku zpět do řečiště nebo
ve strojích odváděti, aby nešla na kola. Ne-
srážij jí eště, do západu slunce máš na ní
právo (t. pouštěti na louku).
srbavka, svTbavka. Naskočila mi ňáká
srbavka ha rozdřít si to mužů.
srbít, svrběti. Srbi tě kůže, tak si ho vem!
Jen abys nelitovala! Srbi kůže = chce hýli
bit; obr. = chce vlastní škodě.
srdce. 2. na bylině vrchol stonku, z něhož
bylina dál roste a se rozvijí. Íčko ho můžeš
vzít a zahodit: dyjť si mu zlámal .srdce
(štěpu).
srdrřiiik. hlavní koivn ovocného stronui.
Pozorně, ))ozorně, ajt neporoucháte srdečník!
(při |)řesazování včtšílio štěpu).
srdeíi, velký železný hi-eb procházející vo-
plíneni a rozvorou a i)řipojující tak rozvoru
se zadkem k přednínui vozu.
Sniovalky, v Srnovatkach, jm. polohy
polností u l'oc. Týž název luk u Postř. Snailj
|iuv. Trnovatky. jako zachováno u Oujezda.
srosllik. I . hrnec dvojitý o jediném svislém
uchu viproslřcd. Nosí .se v něm ])ohodlně jísti
do pole. 2. hračka z několika dřívek vkloulx'-
nýcli do sebe zářezy tak, že ji' hádankou, jak
je rozložiti.
srovnaly.i. snášenlivý. mírný. Jeho by bylo
snadlo <ln pcidruzstv.i vzít, takuvyj srovnalyj
člověk; hale ji, jí — té, pane, sekyra! (kleve-
tivá a haíteřivá).
strach .
91
sršán, sršeft. Vosy, sršáni (Pis.). To neni
vosa, tó sršán. Devět sršánii liumoří koně.
sníh, staven! na dvoře chodském vehni
zajímavé svou bytebiostí; nahoře sýpka.
dole „sklep". Zastával asi t\Tz v ěas nebez-
pečí. Viz sklep. Srv. obšírný výklad ve článku
Statek i chalupa na Chodsku. C. Lid 1 1. — IV.
ssiidit, Hde pa je muj družba, ajf mě de
ssadit! {zpívá droužka dupajíc na lajci).
stařit, 2. jen v záporu, nic nestačí před
někým = neobstojí. Před tebou taky nic
nestačí! (praví matka chlapci, jenž jí zmlsal
perník, připravený do omáčky). Dobře, že to
šlo (letní hosté); pi-ed tima dětma nic nesta-
čilo (na př. oloupali kiu^u na stromě, chodiU
na řípu v poli a pod.).
stáice, obyč. pl., příční trámec na hranici
mlýnské, na kterých sedí koš. Místo horního
bývá někdy ,, točna" (trámec stojatý s čápem,
na kterém se koš, třeba-li, stranou otočí).
stafra. též stafradrit a stallrapiirl, slabší
než safra a safradelt i safrapurt a toto vše
slabší než sakra, sakradelt, sakrapurt (toto
již klení, jehož se starší naCh. strehou vůbec,
ženy zejména).
stáhnout, 2. prgn. přivésti do nesnází
peněžnícii. Najednou vojáka a študenta —
to člověka stáhne. Druhý všecky stáhla, a
málo jí to bylo platný; za rok humřila a bylo
po všom.
stáj, 1. stavení obydelné na „dvoře" i při
chalupě. Ved nás do stáje hned a museli sme
sechiout. 2. souhrn všech stavení na dvoře.
Tánto \'onch'aš prodal a koupil jinčí, jakyjpak
má íčko stáj pěknyj, té jako panskyj dvůr!
stání. pi'gn., oddělení v chlévě pro jedno
dobytče. Straka, deš na stáni! — „Na stání!"
volá se, když dobvtek vrací se z pastvy.
Stánk.v, v Stáncích, jm. poH u Ouj.
stár, 2. jen ve výr. na stáro mil, nerliát
t. seno na louce, jež nebyla v „senách" se-
čena, nýbrž až někdy ve žních, takže už nedá
Otavy. Děje se to jen na l.ikách hubených,
které v senách nej-sou ještě obrostlé.
8tarák, jm. rodové: zvi. doklad oblíbené
na Chodsku přípony -ák, neboť na usedlostí
se říká u Starj^jch.
starec, stařec. Takuvyj starec a tak se
zapomít! (o opilém). Též v Dom. Starec jm.
rodové .
stáři, adj. neskl. a jen o čísle mn.: stejného
věku, stejně staří. S vaší mámou byU sme
tak stái'i; dědka pomatujem eště jak pa
dobře! (pomatujem praví jeden.)
starka, stará stoka (původní) proti umělé
(potoku mlynářskému). Starka je letos
skoro suchá ( = nemá vody).
stát, 2. prgn. a) o krávé březí, která již
pi-estala dojiti. Naše huž nám stojí pět neděl.
6) o krávě připouštěné. Stála jako pařez.
3. = vstáti; part. l-ové: stál, stála atd. Stál,
voblík se, humyjl se. Též slož. vystát. Tu
vystál jeren a poudá: Habych já se nechal
sám, to se tekv nenechám.
stál sp, stálo se atd. Ijnu, stálo se. Pánu
Bohu poručeno. Z d()l)rý vůli je to málo,
z přinucení se to stálo! (t. svatba, pís.)
stávek, stolice na soustruhování vřeten.
\'řeteno napne se mezi dvěma dřevy, z nichž
jedno je pohyblivé a upevňuje .se klínem, jako
na soustruhu . Bičíkem přes vřeteno dvakrát,
třikrát ,,vobšlehnutým" otáčí se toto a „že-
lízkem" šikmo sříznutým ,,bere se tiíska".
tjínak jest st. podoben obyčejné stolici ,,strou-
haeí". Srv. či. o dřevorubcích ve Světozoru
1897, kdež je obr. nástroje i práce.
sfeli.ště, hojnost, hromada do široka (srv.
stelu). Hned na krájí (v lese) našli sme ste-
liště doubravníků. Přes noc spadlo steliště
hrušek.
stěna 2., o jediném trámu, z jakých se
roubívaly stěny. V raařtali budem dávat
několik stěn novyjch. Tuto dřiví, to by
dalo stěny.
steplit, steplílo atd., o nápoji ostálém.
Dobrá voda, ale jak stepli, jako by to nebyla
ta! Píte, ajt to neste))lí!
stírka, truhla na řezanku, stojící ve chlévě.
Rezanka se sem nanosí a míchá (s plevami
atd.).
stojato — na stojatn, o obilí, než se žne.
Přikoupím ňákyj kousek ječmene na stojato
a bure tekv sláma. Kroupy uškodily drobet
eště na stojato, íčko samý deště.
Stojec, jm. rodové (Poc).
stoklasa, jméno trávy (?) v obilí.
stolec, příční dřevo na voze nad nápravou
(nepoliyblivé).
stolice. 1. lavička s nohami hulkovitými
(rozdíl, lajce s „podnožkama" prkennými a
vyřezávanými. 2. stolice řezací, na řezanku.
3. stolice v ki-ovu; krov „na stolice" buď
„stojatý" nebo ,, ležatý" (zvláštní vazby).
Popsáno v uv. článku C Lid. IV.
stoličky. 2. prgn. první, děložní lístky na
bylině. Naše (selka) má letos puznou hlava-
tici: tepříva jí leze ze stoliček (t. j. dostává
první vlastní lístky).
stolík, zásuvka ve stole. Vytáhni, Šimane,
stolík: něco jích tám eště bude (hřebu).
stopka. 2. hořejší konec břet?na mlýnského
Na ní sedí kypříce, upevněná v kameni
vrchním.
storola, stodol?,. Za tou naší storoliěkou
sou tám cikáni. (Pís.) Váši sou eště v storole?
stoiirlinuiit, stoiicli, stouclila atd., rozd. od
stuchnout se, stuch se atd. ( = zmizeti). Sem
chleba nedávij, do takuvýho vlfka: tary by
tě stouch! Dyj ho račí na punebí!
stráč, e, m., kokotice, byl. V tý naší jeteli
se nadělalo stráče, té to šecko svázaný. Srv.
slov. stru atd. Neporozuměním vysouvají
někdy t.
střádat se, střídati se. Jeren by s tím šel
těžko; musíte se střádat (o břemeni).
Stradidlo, dle jiných Tratidlo, jm. polí a
luk u Poc.
strach, výrazy: až strach, strach a hrůza =
tuze, nad míru. To tám bylo lidí — až strach.
92
strach. — styjcí.
To je vos letos — strach a hrůza ( = mnoho,
nad míru).
strachlivyj, strašHvy. Ta mráka jo stnwh-
livá. Vověšenj-j byl strachlivyj.
straka, 1. malované vajíčko velkonoční.
.Malují se voskem a pak kladou do barvy, jež
na místech voskovaných nechytá. Dívčata,
máte-li pak straky pro chlapce; nedostály
Ijyste jjout 1 2. strakatá kráva. Oulia, straka,
ouha!
strana, 2. na svou stranu, pro sebe. Proč
pak je na svou stranu chytryj?
Strakov, jra. lesa u Stráže.
střápat, schovávati, šetřiti. Střápe si na
šaty (děvče); též slož.: Nastřápala sem si
ňáký dje kopy matiček (vajec snesených
..mezí Jlatkama božíma"' (od 1.5. srpna do
8. září). Málo dojíme, střápu každou kapku,
abych mohla vrtit; muším si nastřápat
máslo na zimu.
strašpytel, bázlivec. Si to strašpj^el, po
tmě se bát přejít ves.
Stráže, jra. polí nad Klcnčím.
střelec, I. bylina koulenka. Tuty říkáme
střelec nebo prostřelenec. 2. nemoc dobrtčí,
mrtvice. Trefil jaloucí střelec.
Střibrnice, pl., louky u Pocinovic. Na Tří-
brnce, louky pod Hrádkem u Oujezda.
stříbrník, též voltářičky, byl., mocluia
husí.
střída, střídání; jen: chodit po střidř, t. j.
dům od c'omu, střídavě. O sirotcícli a nedu-
živcícli. již střídavě dostávají po dvorech
a clialupách denní potřeby. Pod.: ponocovat
po střídě (jednou z toho, podrulié z tolio
domu).
střiliovařka, sekera kolářská, větši „jedno-
ručka'".
střižek, slabounký led, zvi. dokud je v něm
znáti jehlice a rýhy, když začíná voda
mrznouti. Též led na loužích na cestě, pod
nímž není vody. Srv. střížít se.
íitřlžit se, jen ve spojení: voda se stříží, t. j.
začíná přemrzatí, takže se netvoři celý led
plochý, nýbrž drobečky ledové, jež jsou
lined vodou odnášeny a hromadíce se způso-
bují, že voda vystupuje z břehu.
strkat komu, tajně dávati. Eště dj'ž se
voženil, máma nni furt strkala. Též slož.
podstrkovat, nastrkat se.
stroska, I. trusek skelný nebo z výhně
kovářské. Nasypte sem strosek a bure po
blátě. 2. špína uschlá. Děvko, děvko, ty máš
krávy samý strosky. .Má pocazeni samá
stroska.
strouha, struha. Nepal rnyj nuž, našel sem
ho jjlnyj řezu na louce v strouze, ale vostří
má jedovatý ( = výborné).
slroiihář, poříz, .já mil strouháč. ten řezal
jako jcdovatyj a nčhdo mi ho nčkcrak hukrád.
slron^.ťk, 1. jen str. česneku (o jediném
pazourku). Ty máš žaludek: von by snid
v talíři polívky celyj stroužek česneku. 2.
zdrliň. odstruh «-])struh. Chytili pár stroužku.
struh, p.struh, n. i)l. obyč. struhy. V By-
strici .se letos struhy vokazujou dost. Zdrbň.
jm. vl.: Na Stroužku, mlýn u Postř. a po-
loha kolem.
síruje, prgn. o nákladném strojení jídel.
Ty mu tu dělali struje (ženichovi) a naposled
to šecko puklo.
struk, cucek kravský. Naše (kráva) má
íiáký bolavý struky. Zatáhla jí za struk a
kráva kopla jako kuň.
strupatá žába, vedle zemská, ropucha.
Přídu do pinvicí, vona tě mi tám secfi stru-
patá žába na hrnci, takuvá tě bachna.
stryjeí. strýček, ml. d. Poj ' stryjci!
( = k strýčkovi).
stryjček, 2. osloveni uctivé cizího staršího
člověka (od mladšího). Stryjčku, de pa ste
chodili? A cák teta, proč pa nepříde hyjtu?
strynika, jablko podlouhlé, veliké.
strž, í, f., ])říční brázda pi'es záhony, kterou
se svádí voda, zvláště na stráních, z jednotli-
vých záhonu do stoky za mezí, „voroteči".
Studenec, Na Studencí, jm. polohy u Oujez-
da. Srv. Studeneckyj \Tch u Lhoty.
studit, studilo atd. Botky sem míla mokrý,
tak už mí studilo v nohy zrovna dost.
stuh, stoh. Za storolou máme stuh a eště
nevíme, kam se slámou.
stuchnoul se, zmizeti, vytratiti se. To si se
stuch. vet: dv si mil pomáhat zvihat (krov).
Cmertová dívče, kampa se zase stuchla,
kam? (V šírání zaskočila k družce.)
slujánek, prgn. stojan na vodu při dřevě-
ném vodovodu, který přivádí do vsi lesní
vodu pramenitou. Neber z koryt.a, nech
natect ze stvijánku (t. k píti).
sturánka, studánka. Volinipal zanášívali
do škál, do trní a do vodlehlyjch sturánek,
kam žádnyj nepříde.
stunat, stonati. Mí se zdá. dítě. že Inireš
stunat.
stunce, studnice. Napíju se ze stuncí a
mám to tcký tek; peníze mužů .skovát.
slunkat, ml. d., 1. státi. Manky, stunkyj!
( = stůj.) řidčeji 2. stonati. Hančička stuuká,
má bebé, jo?
stunkavyj. ml. d., .stonavý. Pepíček je
stunkavyj?
sluiikiillat, zilrbň. sloveso od .stunkat, ml.
d. Bčtka, stunkxdljT drobet, potom já tě zase
vemu (t. do náruče).
stupen, stupeň. Nčhde na Pašešnici se
stálo tcký: přišli s Luckou a než se \Tátili,
ňáká liška jim vyndala stupny z pavlači
a dyž se vraceli, ehlapsí bác, bác jako hrušky
padali s pavlači.
sturenyj. studený. ('hla))í, dnes je stureno!
stvoritk<i, bezedná dřevěná miska na
máseliiici, na motvici naditá, jež při tlučení
másla sbírá s motvice smetanu.
stydít se, slydíl atd. Proč pa by si se stydíl,
nestyj' cc nic a di do sctici. Dyby si se (sic!)
míla stydit, strč si prst do houby! (Žertují
s děvčátkem, jemuž se nechce jít poslič-
čkem.)
styjci, vedle stryjci, ml. d., strýček. Han-
čičko, poj chůtč. purem styjcí ( = k strýč-
kovi).
styjskat. ^ svůj.
93
styjskat, 1. ncchtíti se. To se mu stjrjskalo
jit pro vodu (o líném klukovi = neraď šel).
2. styjskat (si) na koho = žalovati, stěžovati.
Vlastni matka si na ní styjská ( = žaluje).
sl.Vika. sena nebo otavy: íást sušené píce
v celistvý jeden kus nebo v několik po louce
rozestlaná. Co sme nechali na radech, je
iepčí než co bylo nastýlkach. (Co se obracelo.)
Letos je náký trávy: té celá louka jedna
stýlka.
siiden a sudno i niísuík, stojan na nádobí
s halmárkou dole; obyčejný kus nábytku
v chodské senci; býval pěkně malován a bo-
hatě a souměrně nádobím vyzdoben.
siidiř, kdo se rád soudí nebo pře. S taku-
vým sudičem n\'jsi nihdá hotov, dycky vi
něco naproti.
siicliá kobyla, ve výr. vzít na s. k., sko-
táeký žert, že dva prostrčí náhle třetímu húl
mezi nohy a na ní jej zdvihnou jako na koně.
such.V, uživ. substantivně. suchá píce
proti „zelené", t. j. čerstvě sečené. To je co
řect, máj tu, a my krmíme jenom suchý!
(t. není trávy).
siicliant, člověk hubený, suchý. Takuvýho
suchanta nic se nechj-tí (t. žádná nemoc).
suk, 2. větev, zvláště na stromu lesním.
Trhal krákorky a zlámal se pod nim suk a
von brdouc, jako žába delů. 3. velký pupek
(vada) u telete. Mílo suk, nemohli sme je
vodstaínt. PÍ. soiiřky, větévky zvi. bukové,
na nichž už drobnější haluzí opadalo. Ta-
kuvý součky ty hoři jako sú-a.
siikeíi, gen. pl. vedle sukní. Hde pa mívá-
valy tulik suken! Nenosí valy ani spodniček
a vydržíly něco! (t. zimu.)
sundat, 2. prgn. = smeknouti čepici: Jo-
ziťku, sundyj (na slepého), dou vokolo páni.
suptrlnyj, malý. skrovný. Byla tak ná-
doba .suptehiá jenom.
sušanky, křížaly. Chodívali sme do školy
a bjŤvali sme vo tom chlebě černým — dy
nekeryj dostál s sebou pár sušanek, to bylo
jako posvícení.
sušit, prgn. bez předmětu, sušiti seno nebo
Otavu. Tepřiva b-Llo Vavřence a naši už suší:
té přece eště brzo.
suška, ženská suchá. Já jí znával, do tři-
cíti let byjvala to takuvá suška, jen ty koste
kozí potažený a jaká je z ni íčko bachna.
svál, sval, hrbol na stromu. Hde jakj^
svál, to se pěkně voseká a vohladí (na dřevě,
aby bylo dobře oblé), vnitřek se vydlabe
jako na necky a je kolíbka (stará dřevo-
rubecká).
sváně, naschvál. Ty mi to chceš dělat
zrovna sváně!
Svarbik, jm. rodové.
svarba, svatba. Naši purou na svarbu.
Obr. jmenují svarbou hejno vlaštovek, když
se sletují před odletem na jih. „Svarba letí!'"
křičí na ně děti.
svarebnyj, substantivně už. = svatebčan.
Ty humiš dělat vopravduckýho svarebnýho
— přijít třetí den (t. ze svatby).
svatyj |)ok(),i, v zaříkání: Dyj mi svatyj
|)okoj! Já sem rád, že sedím! (praví, kdo se
měl jít dívat na maškary.) Dj'j mi svatyj
pokoj s muzikou! Máš muziku tudle na ko-
líbce!
svázanyj, obr. \- přirovnání: De jako svá-
zanyj (= těžko).
svřdřit, 2. prospívati, k dubu jíti. Tobě
by lepcí svědčila naše sprostá zdrava.
svťt, výr. nic pod světem, sesílený zápor.
Xic pod světem mu nemUže člověk svěřit,
aby za nim nemusel chodit! (nedbalému
čeledínu.) Nic pod světem ji člověk dobře
neudělá .
světál, gen. pl. Ha tich světál: lidi zlatý
to bi,lo světál! (o vzkříšení v městě).
svřt.ílko, svétlířko, vyslov, též sjetýlko atd.,
bludička. Brychta zavolal: „Sjetýlko pocem,"
a Imed je tu mil, ale potom rau bylo nelze!
Pod Škarmanem na lukách bylo vidávat
světýlek dost. Vzelo se nám u Štěrbuc hrušky
světlíčko.
svidyj, tuhý, houževnatý. 1. o dřevě (na př.
hloh, třešně). Lohyně je na cevky, ta je
hodně svídá. 2. obrazně o člověku otužilém,
nepoddajnéra. Chlape, my máme svidý boudy.
svinský kořeni, bylina (?).
svinsky j krok, ve výr. j. pureš svinským
krokem, vyprovodila ho svinským krokem
(= vyhnali ho).
svífaíyj, lesklý. Kohout má svíťavý péra.
Sviťavyj knoflík.
svítek, dělá se na Chodsku z mouky nebo
krupičky a vajec. Obyčejné jídlo v den svátku
jmenin někoho v rodině.
svívola, y.c., hoch, děvče svévohié. Svívolo
jakvjs, dyjf tě ten stromek nepřekáží!
svlak, příční Ušta na spojených několika
prknech, jako na dveřích, tabulích atp.
Svlak dy se zadlábne, ten nepustí prkna vod
sebe sem ani tám.
svolání, schiize poradní starších v obci,
svolávaná rychtářem o důležité věcí náhlé.
Ve svolání se ujednalo, aby chodili Magro-
tové (sirotci) po střídě.
svorec, 1. prkénko v kole vodním mezi
lopatkou a bedněním. Svorec muší byjt do
loukoti zapuštěn jako lopatka. 2. příční
trámy čtyři, spojující sloupy, na nichž spo-
čívá ve mlýně hranice. Hranici drží štyry
svorce.
svorník, silný- hřeb železný, připojující
hder a s ním zadní část vozu k rozvoře.
(Rozvoru s předním vozem spojuje hřeb sil-
nější, .srdeň.)
svrclinice, 1. svrchní část kamen staro-
dávných, též s%TŠek kamen při plotně. Dyj
ty hvance na svrchnici, ab_y tak nevychládlý.
2. síTchni peřina, ve výbavě chodské ne-
věsty zvláště velká a těžká (16 — 24 lib.
peří).
svůj, 2. při smyslech, sebe vědom. Já nebyl
svůj, též: nevěděl sem, čí sem (= co se se
mnou děje). 3. Jit (si) po svým, po svyjch
(= hleděti si svého). 4. s\'uj člověk = pří-
94
SVU].
siju.
buzny. Dy se něco stane, svůj člověk je
sviij člověk (t. porauže v nesnázi). 5. sub-
stp.ntivně: Svyho si haj, vo cizi nestůj!
(Přísl.) Jen po svým démů! (PHsl.: ratli-
vaji, nékdo-li se rozpakuje upomínati o vrá-
cení půjčky.)
svnr, 1. pásek na cepu, připojující vošití
k cb'žáku. Strhal se mi svůr. 2. strouha přes
cestu, svádějící vodu do škarpy. Sem by se
mil udělat svui-, aby se cesta nevybírala.
Zdrliň. svorec viz zvi.
s.vjr''t'l».v, 2. jablka plochá, barvy na-
žloutlé.
sypání. 2. prgn. o osypu obecním sluhům
a zřízencům a to pro děj i látku. Sypání
byjvávalo nejvíc při Martině. Má takuvyj
člověk svý sypáni a to má jistý, nemusí se
starat. Ale též vosyp. Dal si semlít z vos5rpu.
sypat. 2. též sypat se, běžeti. Syp se, af
už si tu! (na poslíčka.) Chlape, ten sj^jal (vy-
plašený zajíc). .3. obili sype, hodně vydává,
když se mlátí.
sypít. sypěti. Já na hada s kosou a had přes
kosu a sypíl. zrovna dost. Nebuj se hus-
mana, von jenom tak sypí. Též o člověku
tuze rozhněvaném. Ale von tě šechen sypíl,
já nemyslila, než že ho trefí šlak.
s.vrolt. syrup. V městě pryj pád ňákyj člo-
věk do sýrobu, hned se celyj sloupal (v cukro-
varu ) .
s.yrovátka, žinčice. Pívali sme vodu a dyž
chtíl něhdo něco lepčího, napjil se .syrovátky
nebo mlíka,
syrov.vj, 2. o člověku tupém, lhostejném
k lepší stránce. Ty Hondzo .syro vyj, ty si
a vostaneš Hondza.
š.
šáří, ml. d.; neskl.: šátek. Počkyj, teta dá
eště šáčí, aby tě nebylo hůša. V Dom. též
šáša, ski. šášu atd.
šál, 2. jemný brousek, jímž se ostří zjem-
ňuje, když naostřeno na hrubším bruse.
Obyč. se jím „sundává jehla" (t. odstraňuje
přebroušené ostří).
šálov.V, druh jablek, snad od šál 2.; význ. =
jemná (?).
šalvíje, šalvěj. Dy sme něhdo kašlávali,
máma přinesla šalvíji .suchou, rozdrobila
pár listu a promíchala s žičkou medu a to
iiyjval náš lík. (Zde doklad chod. záměny
ťj, ij atd. a to i když j není téžeslabičné.)
šantala, neraotora, zvi. kdo těžko a ne-
hezky chodí. Si to šantala, tak se zamazat a
zatříkat; já nevím, jak to co chodíš!
šár. řada šindelů dole na střeše při krytbě
(lochem. Řidč. o řadě krytby vůbec. Na
třetím šáru. Jm. polohy v polích na Poci-
novsku. Pod Sarcin.
šarovat se, kliditi .se. Saruj se tu vodsad
a di, přece di! (velmi důrazně). Sarujete se
mi — dřeváky do senci a tuMk sněhu na nich !
Šfha, zkrác. Sebestián. Sem íčko hu Seby;
chovám mu drobet ty děti a čekám holt tak
na tu zubatou. (Stará matka u syna.)
Sciíclit se nač (srv. ševeliti), zjevně toužiti
po něčem, těšiti se nač, třásti se nač. Divče
se na něho celá šebelila; myslila, že je to
táta. Takuvá Inxunada jablek a takuvyjch
pěknyjch. Kubík jen se celyj šcbclíl na ně.
šecken a šeclien, porůznu .správně za ob.
celý ve vVTazcch j.: Já šechen koprnil. Viděl
sem už teký leccos, ale to mi věřt<\ šecken
sem se votřís. Tak se člověk nad sebou za-
jjomít! (o upadlém opilci).
.šťcko a ředino, častěji v ml. nedb. a u an-
alfabetu. Naše míla pod sjetém šecko, co do
ruky vzít {o výbavě); 2. neutr, s význ.
přísl. = vůbec. Říkají mu šecko Marušák.
šedliřka. švadlena. To šecko nám dělají
šedličky (šíjí a vyšívají kroj).
Sefář, šafář. Nechčasnyj šefářouc dvoreček.
(Pis.) Též jm. rodové: Sefářuc, u Šefárů.
(Postř. i jinde.)
šetrán, šafrán. Já šefrán ani vidět, ani
cítit! Též ve jm. vlast.; Šefránice, .sing. f.
jm. polohy u Ouj. Na Sefránici. (Draž. a
Tlumě.)
šechen a šecken, vedle obyč. všechen atd.;
s]5rá\mě už. místo ob. celyj. Šechen sem se
urazil ( = ulekl). Víz šecken.
šelma, 2. kdo podvedl ženskou a začíná
s jinou. Povídám tě, neber si cizího šelmu;
bureš litovat!
šerka, 1. látka od domácího tkalce, polo-
vlněná (osnova lněná). 2. sukně šerková,
potom i „celovhiěná"; dle barvy mají různá
jména, hl. dle barev by^lin ( modi'áčková,
viková atd.).
šestaryj. šesterý. Já jí dala šestarý po-
vlaky; kerápak to tu míla?
šev, švu atd. 2. jizva po zacelené ráně.
Hlíza tě po tom koření zmisá a ncbure nic.
Dybys to nechal, provalila by se a vostál
by tě šev nadosmrti.
ševc, vedle švec; ale jen v mluvě nedbalejší.
Si to ševc jeren (na člověka prudkého).
ší, též šik! citoslovce o šumivém pohybu.
Mlíko ši! hned bylo po [ilotně.
šijklúč, nadávka tomu, kdo „šijklá"; viz
násl.
šijklal. hleděti potočeným okem. Srv.
bryjla) a mžikat. Divči mají, pěknou divči,
jenže drobet šijklá.
šijklalyj. 1 . člověk ])otočených očí. Mrcha
šijklatá. 2. o nepodai'eném díle, zvi. co není
uděláno rovné nebo souměrné. Chlapče, dyjt
to máš celý náký šijklatý (nepodařená budka
na špačky).
šfjii, atd., šiju. Šíje, šíje, šíje boty, šefářovi
do roboty. (Rík. dět.). 2. šít u koho = dávat
šiju. — škniliat.
95
šíti. My šijem už dávno u SuohánUa (o ševoi
i krejčím).
šiká se, jen noos., mluví se podtají: též
min. ('■. šíkalo se. Pryj se to tám tak šiká,
(o žháři), nu. já nevím, já s tím neclici mít
nic. Dyjt pryj se šíkalo. že bure eliovát.
šikoii, šikmo; snad puv. instr. fera. Ve-
meme to takle šikou přes hika a bureme tám
spíš. Dyjť podřezáváš! Koukni, kam tě tám
de pila, tak šikou.
Šiiiian, Šimon: zdrbň. Šimánek a Šímímek.
Šimane, cák stojíš, nestůj! (t. dělej!) Ši-
mánek, té kopa, ten je přes harvokáta!
(li jasné). Nu, Šiniunku, Šimimku, cák děláš?
Též jm. rodová: u Šimanu (Klenci), u Ši-
mánkú (Chodov), u Šimanikú (Postř.).
šindálťk, šindel bez dráhy, tenčí. Je buď
klaný a .strouhaný (lepši, nebortí .se), nebo
na pile řezaný. Střecha ze šindálku — nad
tu není; voda z ní spadne jako z husi.
šindelák, hřeb do šindele, potom vůbec
hí-eb tak veliký jako do š. B-^Qvaly šinde-
láky kovaný štATjTanatý a táhly do dřeva
jako do těst?./.
šipka, luk dětský ze šindele, jímž se na
kraji protáhne ,,vobluk" (obyč. z jedlové
větve) s tětivou jiiko na starodávném luku.
šipiáni, šiplat, šiplal atd.: šišlati. Xepie-
tvařuj se a nešiplij ! (na dítě, u nichž se vůbec
káře ostře řeč nedbalá, takže tu má právo na-
pomenouti i cizí a třebas před vlastními pří-
buznými dítěte).
šiplavyj, šišlavý. Dyjť je šiplavá a nehuraí
to na lidi koukat — já bych si ji nevzel za
dožvíco.
širák, široký klobouk chodský, zdobený
pentlicemi černými, splývajícími od temene
na širokou střechu. Svobodní měli kolem
něho otočenu pestrou šiíůrku, ,, housenky",
v smutku (na pohřbech) obvazovali jej
bílýju kalounkem .
šírat se, šeřiti se. Přišli sme, hnedle se
šíi-alo.
šírání, šero večerní, sounu-ak. To se stálo
eště v šíráni (=k večeru). Já v šírání vod-
skočím a přinesu vám je (plátno tkalcová)
až démů.
šístyj, šestý. Já tám sloužil šest let a bj^lo
pořád šecko dobře, ale ten šístjg rok, dy stará
humrila, ten mi byl dlouhyj.
šíšajzl, hra na š., též na krále. Hoši si
vzpomenou a položí honem na zemí čepice
dny dolů do řady. Kdo položil nejdřív, jest
králem, kdo poslední, jest šíšajzlem. Po té
má král právo sebrati svou čepici a dáti si
ji na hlavu. Kdo má míč, musí mu jej ode-
vzdíiti a ki'ál ,,dává", totiž míč upustí po
mnohém měření do čepíce druha, který se
nejméně nadál, a utíká. V čí čepici je míč,
snaží se la'ále ,, shladit" (t. udeřením míče
s důstojenství sesaditi). Poclaří-lí se to,
král se stane šíšajzlem, ,, princ", první v řadě,
ki'álem; kdo ki-ále shladil, je princem.
^ šiška, 2. podlouhlá nenadivaná kobliha.
(Šiška, plod jehličnatých stromů, nazývá se
nr.. Ch. obyč. krákorka nebo suta). Na maso-
pustní neděli vodpůldne pekávaly hospo-
dyně šudeš šišky.
škála, skála. Bába bere děti ve škále. Pod
Skalou (jm.pole) máme letos voves. (Chodov.).
Též jmde hojně. Pod Škály (i na ot. kde?
Postř.: Mrákov.). U Skalici. (Chodov, Kyčov.)
skalník, bvtost báječná, jevící se jako letící
koště za šera na nebi. (Povětroň?) Bájí se
o něm, že vlétá komúícm do stavení a chodí
liospodTOÍm na máslo a na smetanu. Je prý
to dábel, jenž spadl v boji s Michalem arch.
na skálu.
škarka, 1. čtvrtka papíru. Tuto tě vleze
na škarku. Skarky je na takuvyjch pár řádek
dost. 2. vír na vodě nad otevřeným čápem.
Kouknite. to se dělá pěkná škarka.
íškarnian, jm. kamenitého návTŠí za Chod.
Postř., Kj'čov., u Domažlic i jinde.
škarnout vedle škornout. Draci speru, ty
máš iiákyj škarnout cuk^dlátekl
škarpa, příkop u cesty. Pád do škarpy.
škoda, 2. na škodě pole atp. Takuvyj krunt
na škodě, dyjte mi pokoj, já ho nechci pro
zlost. 3. Pase jen po škodách, t. j. kde škodí,
na př. na úzké mezi, kde dobytče utrhne též
z pole atp.
škodoval, dobrovolně míti škodu nebo
podíl na ní. též nahraditi ji po nějaké smlouvě
nebo prodeji při nepředvídané ztrátě. Já tě
povím: škodujme každyj pul (na seně pro-
daném, jež příval náhlý podkalil.) Von si
2>sa zkazil a já mu ho mám škodovat? (aby
mi ho nezaplatil).
skořápka, skořápka. Skořápky je dobře
dávat slepicora, (sic) ale napřed je roztlouct
na di'obno, aby si nezvykly vijce štípat.
skořepina, skořepina. 2. Obr. Takuvá sko-
řepina ( = suchá ženská).
škořiee, skořice. Kaši z ryjží pěkně vo-
mastit a posypat skořicí — té mý posvícení.
škořieová sukně, lii'ojová, této barvy.
škornoiil. viz škarnout. Matij se tě jí něco
nanosil škornoutů (rozmazlené nevěstě),
(něco, zde, prgn., =tuze, mnoho).
škorpit se, škarediti, kyseliti se. Hu nás
my se tu s Němci na sebe neškorpime! Proč
pak? Němec ajci je Němcem a Čech vostane
Cechem.
skoula, skulina. Za tíma kamny muší byjt
ňáká skoula, kury sem ty myjši lezou.
škrabaěka, stará lžíce na škrabání (lou-
pání) syrových bramborů. Když začíná vy-
rážet první travička, škubají jí děti pro
housátka taky škrabačkou; srpem by eště
nic nepořídily.
škrabák, zahnutý strouháček na „vybí-
ráni" důlku na měcfcačce: nástroj dřevo-
rubecký.
škrabánk.v, stelivo „bez listu", ze stromů
jehličnatých. Běžíla sem eště pro kůš škra-
bánku, dy slavilo!
škrabat, ški-ábat. Dodla, bureš škrabat
brambury! Kočka škrabe, s tou nemjij, dítě,
nic! Krkavec ho poi-ád ški-abal ( = obrazně:
nedal si pokoje). Kam pa se eště škrabete,
stryjče? (na starce).
96
škrampály. — šorc.
^kranipály, stará obuv, zvi. střevíce n.
pantofle. Do takuvvho marastu ňáky škram-
pály! Do jja veme novy vobutíl
škramplivyj. drsný, nchladký. Ty bram-
bury sou letos ňáký škr^mplivý (t. j. mají
drsnou, rozpukanou šupinu). Dyž se muší do
vody a zase na vítr, to sou ruce škram]3livý
jako strouhadlo. 2. druh hrušek di'sného po-
vi'chu.
škrrliat. skiehotatí. Žáby škrchají. Takle
v tich menčích hájkách to bj^jvávalo strak,
k půzimku škrchávaly na tich svyjch místech
jako žáby.
škrchnť. trpa=!hk. Ty škrchně jedno!
( = drobotino, sU^bochu)- Takuvý škrchně
proti miie!
$krka.ire, obyčejnější než škrkavka. V pátek
dou škrkajce nazj)átek, ve středu dou ku
předu .
škrobut, 1. země kamenitá, neúrodná, 2.
pozemek na ni. Jláme kousek toho škrobotu,
práci to dá dost a nic na tom neroste..
škroiirliat, si. onom., o zvuku štěrku nebo
kovářských strusek, chodi-li se po nich.
Pote račí prostředkem; na tich stroskach
to škrouchá, není sh^šet svýlio slova.
škr.vipat, 1 . stříkati. Poškryjpní ho (chlapce)
a von huteče: '2. neos. škr.vjpá. krápě, po-
prchá. Ženský, šliryjpá, honem pro porušky!
(t. vysušované z věnčí odnésti). Obyčejně
užíváno si. škryjpá o kapkách jednotUvýeh
velikých. O hustém dešti drobném říkají
„cedí se", o hustých velkých kapkách
„h'je se".
škvařit, škvařit. Též slož. Huškvařím
drobku cibulí a nepotřebujem maso! (do
zelí).
škvcrec, ovsíř (byl). Ten černyj, tomu
říkáme škvěrec; člověk to nesíje a naple-
mení se toho tulik.
škvniř, jjřezdívka dítěti drobnému, jež si
mnoho troufá. Ty šk^Tně jedno, ty bys se
chtil teký vozyjvat?
.škyjba, skýva. Chceš škyjbu nelio krajec?
Dětí ])ři hře na maso řežou kudlami v drnu
říkajíce ,,škyjby-ryjby-škyjby-ryjby-ryb".
^lamp, 1. stará obuv. Já vzela ty šlampy
a teče mi íčko do nich ! 2. nadávka opovržlivá.
Takuvyj šlamp jeren a vo mňe by se chtíl
votírat !
šleh. II. m. ojirať ke kolmaze nebo trataru.
Přehazuje se přes ramena a tak jí člověk
tlačí l)římě snáze než rukama. Vem si šleh,
ruce l)y tě kolmaha s takuvou tíhou strhla.
šlelioiin, šlahoun. Kouknite, jaký to má
ten šípek šk^houny; vono se to táline doví-
kam! (o kořenech). 2. Obr. též o člověku
„vytáhlém", zvi. přezdívka.
šliclila, 1. bramborový škrob zavařený do
vody. Kadlec má šlíchtu na ])látno. 2. strou-
hané syrové brambory i se škrobem zavařené
do vofiy jako krmivo vepřového dobytka. Po
šlichtě mají ])rasata řídký maso. '.i. velká
jizva po ráně. Bártovi přesekli bouli na krku,
podnes má šliehtu
šlijška i slijška. Cák bys vařila! Vař zelí
a šlijšky! Dělají se z těsta, do něhož při-
mícháno hnětených vařených bramboru.
Viz slijška.
šlijškoval husy a kachny, ki-miti, cpáti
šlijškami. Též slijškovat atd. T\'t.o jsou
z černé moukv a jen sušené.
šinachfat. šmaťhatí. Též slož. přech.
Přešniachfaný vobutí. Smaohťo. nešmachtij
ti-,k! V dom. ť-m.-: ťiuaclifat. řniaf liliťka.
šmafhťav.vj. šmafhavý. T)y]t si celyj
šmachťavyj (kdo ..chodí ševci po krku",
t. j. přešlape podpatky).
šuiak, hmat; výr. j)o šmaku = po tmě.
Já po šmaku najdu v senci, co chci.
šmakal. zdlouhavý dělník; viz šmakat se.
Šmakale, eště nj-jsi hotov?
šmakat, 1. hmatati, zvi. po tmě. Smakal
sem, až sem našmakal sirky (našel po tmě).
2. šmakat se s něčím = zdlouhavě dělati.
(Od toho přezdívka šniakal = špatný děhiík,
zdlouhavý). Cák .se tu s tím bureš šmakat do
večera !
šníúrat, čmárat. Nešmáryj mí po vokně,
nanicatý dítě, jedno ty!
šmiťe — mšice: ale význam jiný: nejmenší
druh komárů, obtěžující lidi pH práci v sou-
nu'aku. Dnes kousr^jí smíce! (při .seči ráno).
šmiriiík. 2. střevlík měděný. Tutím říkáme
šmírnici.
šinodrclia, pleskal, špatný řečník. Lidi. si
to šmoch-cha: šecko sešmodrcháš, neví žádnyj
co a jak.
šinodrrliat. plésti, zaplétati; zvi. o řeči.
Ty to sešmodrcháš šecko. hdo pak tě muže
rozuniít!
Smolík, čmelík. Já furt. co mi tj' slepice
letos tak málo nosí a já mám slepice samyj
Smolík; smolící je moří.
šnxMiřit se, chmouřiti se. Smouří se to
ňák, ])řide nám asi déšť.
šniiirkcty, zralý bez, též kaše z něho; vedle
tohoto obyč. „bezová kaše". V Dom.
šmurgie.
šiiiyc. v. m., skvrna na kíiži dobytčete,
povstalá scdřenim chlupu rohem, když se
dobyttík trká. Naše mandlice má šmyc, de
pak se štoehala?
šnarovaěka, šněrovačka. Nášc bába míla
šnarovačliu cště zase jinou.
šiiarovat. šněrovati. Též slož. To se tě
chce. byjt tak zašnarovaná, celyj den!
šiiílirat. -áiii. -al atd., drápati, škrábati.
rýpati, ale jen lehce. To dítě se často šníbrá
v nose; nemá-li pak škrkajee? Ty slejiice
v tich zadkách ( = zadina) jen šníbrají; takl«
pšenci vám dát, to byste jinač zobaly!
šniidlik, též šnudlik, motouz na konci biče.
Selka, ajf vám <iá kadlec kousek třásna na
šnodliky! Na konci šnudlíku muši byjt huzel
(li úpluč jasné); to by se šnutUik roztiúpil!
.šnrr, c. m., nejprostší starodávná sukně
z domácího plátna, jež dávaly do barvj*
na tnuivo; dole byla lemována zelenou nebo
červenou šňiirkou a vně ozdobena žlutým
plátýnkcm na tři, čtyři prsty, l^ž je málo
• štípit.
97
pamětníků toho kroje a, někteří pletou věc,
dávíijíce název ženskénui kožichu o krátkém
životě a dlouhých šosech rozčísnutých.
Sorce nosívaly k puvědí, též do muzik a přá-
stek (s plátěnou „tisknutou" zástěrou) a
s ěerveným, bavlněným šátkem na hlavu.
šoiilat, intr. kde — hledati drze, kde ne-
patří. Co mi šouláš v kabzach? Zase mi v tom
.stolíku šoulášV
šoiipálck, pták, nejmenší šplhavec, též
ležák. Iczáíek.
šoiircni. šikmo. Rez (řez) šel šourem (ne
kudy měl. rovně).
$pai-k.v, jídlo chudé; malé, pořadovné kned-
líěky; těsto se leje prostě po kouscích do
vody.
špalířky, třijce „na špalíčkách", dřevě-
ných podpatcích, ale obšitých kozí. aby ne-
bylo viděti dřeva; vespod byl přibit plíšek.
špáii. dračka; na Ch. mají šp. tořenyj, t. j-
na zvláštním stroji, soustruhu podobném,
krájený pi-es léta (ve s|)iralc) a často několik
loket dlouhý a jiný ..liolilovanyj". ,. Točený
se dávávaly do toho příčního zářezu" (na
svícnu).
španělská zeď. 2. strašidlo jevící se zdí,
která zahradí nočnímu chodci cestu. Bedle
hujťzskýho lesa se mu vzela španělská zed
a ncmoh dál.
šprnda. bochánek pro chudé, obyč. v den
pohřbu darovaný. Eště muším péct špendy
za mámu.
špťiizr, sváteční kabátec ženský, krátký
k tělu, z modrého sukna, na konci rukávů
pestře vyšívaný: zadu má přišitý pásek
soukenný, jehož konce splývají zadu za boky
as na 2 dm., též vyšívaný. Špenzr je pozdější
než kabátek.
špife, 1. plochá jehla na sešívání kůže. Na
řemínek není sídlo, to musíš mít špicí ! 2. šp.
v kole = paprsek.
špička, 2. jehlice dřevěná nebo cínová,
často ozdobná, do kužele, upíti len harazkou.
3. Má špičku = je podnapilý. 4. pl. špičky,
vzorek vyšívání na košili.
špichál, osten. Ten šípek má špíchálů!
špinka. 1 . hrrška toho názvu od neshledné
barvy; 2. příjmení.
špižrrnii. špižírna. Přines ze špížerny
drobet mouky, tuztý první přihrádky. Špí-
žerna vo devíti přihrádkách, žert. hádanka
svatební = palička (plod) lnová.
špjerec (? pův. vzpicrec): rozpěrák, hůl
rozpínající konce žebřin. É, zlobím se tary;
mám dát vuz do řcbřin a něhdo mi někam
zastrčil šjijerec.
spon, si. hromadné, třísky hoblované na
dřevěné škatulky. íčko děláme tak drobet
škatulky a mužský teký hoblujou spon,
jenom než se vorevře práce v lese.
spořit, spořit. Chlapše, jenom spoř: do
spoří. má.
šrám, rýha, škrábnutí. Přes voko tě má
takuvyj šrám; eště že voko vostálo (od šleh-
nutí peručinou při prolézání houští).
HmSka: Dialektický slovník cliodský.
šrúniovat, škrábati, rýhovati; zvi. slož.
Děti, dj^jť pošrámujete celý vokno.
štafeta, zpráva, nařizení. Potom přišla
štafeta, že jezdit nemám: tak co sem mil
dělat? (pro seno v nestálý čas; o jediné jízdě
jezdit: ])o záporu).
štandár. četnik. Hledali tám u nich štan-
dárí (po stopě krádeže lesní).
šťáva, prgn., 2. šťáva v kysajícím zelí. Ke
šterci je nyjlepší ze šťávy vomáčka. 3. Ne-
doschlé obilí, píce atd. Deště se netrhnou,
letos si navozí lidí šťávy.
šfavit se. 1. vodnatěti; zelí, vomáčka se
„vošťavila" (takže je hmota zvlášť, šťáva
zvlášť); přen. mrzeti se: Cák se dnes jenom
šťa-snš! (Kdo se šťaví, je ..vošťavenyj".)
šterec, škubánek. „Hanče, cák vaříš?"
„Šterec a z hub vomáčku."
štřdl. a, m. 1. čočka (skleněná). 2. jm. krávy
červené s bílou čočkou na čele.
šlřlinife, štěnice. Tám bylo štěhnic a ne-
řádu — ijnu, dost.
štěrlitat. 1. o husích a kachnách, kdyí
zobáky zobají v kaluží nebo rozmočeném
drnu, rychle jimi klapajíce a tak vykusujice
kořínky, lovíce písek atp. ; 2. pak o husím
štěbotu. Ty husy toho n?.,štěchtaji, není
slyšet svýho slova. Přen. i o mnoho-
mluvném člověku, zvi. o prázdné řeči žen-
ské. Té ňákýho štěchtání: zavři huž houbu,
zavři! 3. Obr. o nedbalé žatvě, sekáni atp., zvi.
slož. Na mezi jaká jiak tráva pěkná a tys to
tám jen tak vyštěchtala, tu kus. tam kus.
vořklivo se podívat. Strom má jít pěkně
nahoru, ne ho takle voštěchtat (o přílišném
ořezání).
štěpka, špetka. Nemáš za štěpku rozumu.
Dal mi štěpku vlašin (= žíní). Hudělat
štěpku, dáti špičky pr.stů dolu-omady, jestli
ruka tuze přenu'zlá. Jakoupak to máš krev.
tak se cintovat zimou: koukni, já sem staryj
a jak já eště snadlo hudělám štěpku!
štět. jen v přir. o hustém pěkném osení:
Té ječmen jako štět, ten se brání.
stihle, mladá štika. Čvačkuc Kuba tě tám
chytil stihle v poltrubí, mohlo mít piil libry.
štikat, skytat. Cák to bure, vod rána muším
štikat.
štikavka, škytavka. Dostála sem štikavku
a já nevím: to bylo asi po tý vodě. Sla
štikavka do moře, potkala tám Zahoře; než
se Zahoř vobrátil, štikavka se ztratila. (Lé-
ko vadlo . )
štinkat, plakati (posměšně). Jen mi štinkj^',
ty bečáne!
štípáni, bolest v břiše; slabší je ryjzání
(hryzení), silnější kolika.
štipat. neos. štípá mě = silněji hryze mne,
mám hryzem; sr. ryjzat.
štipek, často bez význ. zdrbň. místo štěp;
toto řidčeji slýchati. Hínaj. ten tám má
štípky, té radost. Vovazujte se, štipkové,
ajt vám nepomrznou kvítkové (řík. dětské
pH ovazování stromů na štědrý den ráno).
štípit. I . strom štěpovati. Též slož. Já ji
voštípil na mišenckou; 2. štípit naštojce,
7
98
štípit.
tajný!
sázeti. V tranovský škole biirou se ten tyjden
štípit naštojce (jinde naštouce; Oujezd,
Draženo v a okolí).
štipky — drápky, hra na štipky — drápky,
též na koníčky. Děti hraji pěti oblázky vy-
hazujíce a chytajíce touž rukou, napřed po
jednom a přibírají, než vyhozený dopadne,
z ležících na zemi. Naposled vyhodí všeckny
najednou a chytí obrácenýma rukama dba-
jíce, aby žádný neupadl. Povede-li se lira,
počítají si „koně".
.^típnyj, štěpný; na Ch. nejen o stromu,
nýbrž i o ovoci. Štípný jabka (na rozdíl od
zemčat).
štír, 1. krtonožka. Letos je na tich lukách
štíru! 2. Obr. Sou na štíru ( = hněvají se).
štochat. trkat. Neštochyj do mňe! Ne-
štochá ten vul?
štorc, jen ve v\'t. na štore, na stojato: zvi.
postavit věc (podlouhlou) na štorc, t. j. na
stojato, s hranami delšími dolů. Též úkosem
nebo na přič. ne rovnoběžně. Rebíky se
bjily (do staryjch domovních dveří) na štorc,
t. j. hrany jejich nebyly rovnoběžný s hra-
nami dveří.
.šlrarliut se (s něčím), tahati se; o práci,
jež nejde od ruky. Hde pa se tám s čím
štracháš do polodne!
štůčka, i stučka, jen o plátně a kanafase.
Tak si huž vem celou štůčku! (plátna).
štuka! citosl. = stát! dětský výkřik při
hře na slepou bábu, aby ten, kdo má zavá-
zané oči, nevrazil do něčeho.
šturent, ale študovat vedle obyč. stšího.
hučit se na — .
šlvrť, čtvrt, 2. věrtel (též to). Propust mi
ho štvrť! (Tu bylo vždy slyšeti ť!)
š(vrtťk, čt\Ttek. Přijd ve štvrtek! (d před
v znělo t\Tdě).
štvrtka. 2. čt\Tt dvora s příslušenstvím.
Šajdl mil štvTtku, naše bylo jenom vosmerka.
štvrďiátko, míra sutá na 4 žejdlíky; mě-
řila se na ně zvláště mouka. Dle jména "^
mírky, ale ve skutečnosti mírka měla jen
1.3 žejdlíků.
štvrlyj, čtATtý. Nes je št\Ttyj den (dnes).
štyrí, čtyři (jen o muž. živ.). Na jednoho
nečekají štyří! (Řík.) Pod. rozdíl tří chlapi
a tři vozy.
štyrmccítnia. klekání. Hudou hnedle zvo-
nit štyriiiccítuia. Dom.
štyry, čtyři (o muž. živ. štyří), jen o žen.
a str. předm. Styry krávy v mařtali, pěkný
jako běhna (tlusté, tučné). 2. šechny .štyry
(t. končetiny) = nohy i ruce. Děti, jedete
mi, se všema štyrma po horách (t. po lavi-
cích běhají).
štyryranatyj. čtverhranný. Hleč, ten kámen
je pěknyj štyryranatyj, jakoby ho sváně
vosekal; ten by byl na zelí.
šud.íš, vedle šiideš, všude. Ty teký musíš
bj^t šudýš! To se říká tak šudeš.
šukalka, srv. šukat. Pocem, šůkalko! (na
ptáka červenku ochočenou, pohybující se
vohiě po světnici).
šukat, čile lézti, pohybovati se. Naše bába
nemůže na nohy koUk let a přece pořád šuká
(t. j. nezahálí, leze a pracuje, nač stačí).
šiiniťc, spěch. Že je hezky, té sumec se
sbíráním! (srv. šum).
šuinit, 2. rychle a snadno jeti, též běžeti.
To to šumílo. chlapše, po samotížkach!
šupat. 1 . šlehati. Nešupij tu krávu v jednom
kuse! Pánbůh nás šupá (kdyi obiU hyne
v nečasech). 2. Jláme huž z novýho a pane,
ten se šupá (chléb chutná).
šupnout, šlehnouti. Šupni jí drobet, šupni,
ajt přece kročí! (kráva v tahu).
šustěni, bez náhrady, o výměně věcí nebo
zboží bez náhrady: Pojdme šust«m! (měnit).
Hoďme si šustem!
šušanky, i sušanky. rozkrájené sušené
ovoce, hlavně planá jablka. Kryjčíi'ka. ta
mívala dycky šušanky skováný.
suta, 1. též krákorka.šiška z lesního stromu.
Muj trhá íčko suty ray.slivci na semena. 2.
žertovně šišky, podlouhlé, nenadívané kob-
lihy. Já snidla ty šůty jistě ňáký tři. Srv.
šiška.
švábizna, švabach. Já nehumím než švá-
biznu. tenkrát sme se tuto nehučili.
švajřar, 1. jméno vola pův. snad švýcar-
.ského; 2. zdravý člověk. Ha de pa humrít,
stryjčku, dyjf vy ste eště švajcar! Též
pnro\^l. chlapec jako š.
švantrat. zadrhovati cizí řečí, hl. němčinou;
neuměti dosti česky. Žena jeho liumí česky,
ale von jen drobet švantrá.
švátiiřit, švitořit, o vlaštovce. Vona ště-
betá, vona švátoi-í. (Pis.; obrazně o divče.)
šver, tchán. Pyl se mnou teký muj šver.
švikat i šviknout. (onom.) švihati, .šlehati
bičem, prutem. Svik jí pres voko bjičcm.
(Ouj.) Též slož. Já tě dám, tak mi hovado
scšvikat! (na ))ohůnka). Červík se švvká
(rychle svijí).
šviplia, tvrdá přičel v žebřině; je širší
a s průrysem obdélným.
T.
(a, též hafá, ml. d.. citosl. = chci jít.. hyjtu'',
na návštěvu. Poj fa! (pojd hyjtu). Hanížka
pure ía?
Tábor, jm. rodové: u Táborů. (Postř.)
táfí, ml. d., neskl., ptáček. Vidíš, táčí
nynanyj je v posádce.
tlidlc, slož. nám., tádletcn, tádleta atd.
v nedb. řeči zvi. dom.; za to ch. tánie atd.
Tádleta házela! (žalují děti, když rozbily
okno.) Srv. tándle.
lajny! citosl. zaříkadlo při podivu. Tajný,
té kráva! ( = pěkná). Tajný, to mňe to mrzí.
ták. — tit, těl.
99
ták (jen s důrazem dlouženo), tak. Ták?!
Té pěkný na tebe! Ták, ták: jen mu to řekni
do vočí! Jinak i krátce: tak. Tak ty humíš
poslouchat? (li úplně jasně znělo).
takiiv.yj = 1. tak mnohý, velký. Po taku-
vyjch letech a eště mi znal! 2. euf. takuvá,
těhotná. Barěa Zedníkouc je s nim takuvá.
takva, též takvadvll; sakva a sakvadrit,
slabší než sakra, sakradelt (toto už je klení,
ono všecko pouze zaříkávání).
táiii, tam. Pureš tám semnou? Spojuje se
s tady v příslovce směru : tarytám ! Viz
zvlášt.
tíimvorajir i láinvolajir = odtamtud. Tám-
vodcajd jjocházela naše bába. Vy ste teký
tánvotajd?
táiidlť. též (ánie i tádle, tamhle. Di tándle
k tetě, teta tě dá kousek (chleba). Tánle
přes Korovo se blyjská. Tádle zvi. v řeěi
nedbalé.
táiidlťtar.Y, tamhletudy. Tándletary je
cesta. Vedle toho obyčejné tántary a tán-
tury= tamtudy. Tántary je drobet dál,
ale purete po suihu. Rozd. tarjrtám.
tándlptt-n, tánlcten, (ádleteii ~ tamhle ten,
onen. Viz tándle atd.
tandu. neskl.. ml. d.: Poj tandu! ( = pojd
taněiti). Dělij tandu! (= tancuj).
(ánlen, tamten, onen. Tuten je náš, tánten
je sousedovo (syn).
tarytám, přísl. směru sražené ze dvou,
poněkud rozd. sm. než tántary. ,, Tarytám,
tarytám!"" volají děti pi"i honičce, když ho-
něný dobře uniká nebo naopak, když honící
přišel na dobrou stoiju. Dyjte se tarytám
k tomu lesíku a Imedle se Vám bure kaple
z lesa bělat.
tastameut = testament. Máma hudělala
testament jenom tak po domácku a soud-
nj-j ho z\Th. Castěji v tom sm. porovnáni.
táta, otce; zdrbfi. jen tatiřek. nikdy tatí-
nek. Počkyj, až přídě táta! (vyhrůžka cUtěte
dítěti). Muj zlatyj tatíčku, má zlatá hlavo!
(nářek dcery na hrobě).
tř, též za tvar dativu. Cák tě píše, je zdráv?
(muž ze světa). V důrazné řeči zdvojuje se
tvar užší a širší. Já tě tobě dám, tak zbů-
darma se dřít (matka na dítě, nešetřící šatu).
těbernyj i tevernyj (v Dom. tibernyj),
teverný, čilý. Té tčberná divěiěka. To máte
te věrnou kočičku.
lect, 2. o řídnutí těsta z porostlého obih.
Letos to všecko teče, aby to nadělal dovíjak
a eště není plátno; chleba linízkyj a z ječ-
mene račí ani nevařit. 3. téct se, o čase čuby.
Kudla se teče.
tek.í, 2. vždyť. Já sem se teký přičinil.
My sme si teký nevodi)očli, co sme tám byli.
telťkraf, telegraf. Lidi zlatý, tys tu Imed;
té jako po telekrafu.
těl, part. pf. si. titi, ťal. íčko si těl do ži-
výho. .Já ho těl: co ty zinrazku!
telrtník, vedle obyč. trs, děloha kravská.
tenienoovatyj, o poli mokrém, kde se dělají
v čas dešťů temence. Viz toto. Na ráně by
bylo, ale cák je to platný: takuvyj temen-
covatyj krunt — . (dopověděno zakroucením
hlavy).
třiiicner, pramen dočasný, zvláště z jara
(z vody sněhové nebo dešťové). Hleč, ta-
kuvá cesta, jindá suchá jako mlat, a letos
je samyj temenec.
tťiiirnit Sř, prýštiti, vyrážeti ze země.
yw, temenec. Takuvá vyjška tiiry a každý
jaro se nám tu temeni voda.
Iťiikyj, 2. obrazně: Tenký spaní (proti
,, tvrdému"). Tenkyj vítr (slabý, ale proni-
kavý. Má tenkou díru do krku (=je vybí-
ravý, mlsný).
tenkrát, tenkrát. Tenkrát eště povídal
váš děrek, že ty cíle sám sázel. S předl, na:
Já povídal: na tenkrát je s mámou zle
(o chrlení krve).
trpiiřko, zdbň. k teplo, užív.subst. iadverb.
Dnes je tu teplicko. Ah, té tu pěkný te-
plicko.
teplo, uživ. často v pl. o celé době. Letos
máme tepla! Pod. horka, studena; zimy,
sněhy atd.
tepřiva, teprve. Tepřiva íčko dete zez
kostela?
tes.v, pl. t., L stromy lesni té síly, aby
mohly býti tesány. Dostál to za tesu
( = koupil) a sou to pěkný dřívka, múžoy
byjt stěny. 2. prgn. = plaňka. (Lhota). Víz to.
teta. uctivé osloveni cizí starší ženy od
mladších. Teta, pote hyjtu! Manko, cák
dělá vaše teta dnes?
li'verny.i atd. též těbernyj a tibernyj, čilý,
chytrý (o lidech i živočiších). Kouknite, té
divčička teverná; ty vočičky jen jí hrajou
a jen se celá šebelí. Já mám dívčí tevernou,
voua líhá pod kolnou. (Pis.)
tibera, y, com., dom., o tom, kdo je tibernyj
— tevernyj. Kluk je takle tibiTa, ale hučit
se nechce.
tibernyj atd., dom. =chod. tevernyj atd.
tíha, ne tíže. Té ňáká tíha, divče, to si se
jironesla. Ale stíží, stěží.
til, týl. Mám ňákou bolest tudle v tile.
Těl secu ho do tile (králíka).
lílko. zdrbň. od tělo, prgn. o hořejší části
ženské košile, bez podolku (část dolejší).
Tílko byjvalo tenčí, tak patnácti, vosum-
náctikopový, podolek byjval desíti, dva-
náetikopovyj.
tiskniityj, o látce z domácího plátna, bar-
vené \i domácího barvíře; t. fěrtuch; modrý
květovaný. (Snad původně o látkách, na
nichž se vzory „tisknou" vůbec?)
Tisovec, jm. polí u Poc. Za Tisoveem.
Srv. dole u Kyčova Tisoví.
Tisoví, jm. vrchu u Kyčova. V Tisoví, do
Tisoví, z Tisoví: srv. Březí atd.
(iš, citosl. provázející píchnutí. Hrává se
s maličkými, že prstem se jim píchá a lechtá
za krkein a říká se: .,Tidl-tídl-tíš!" (při
prvních dvou slovech se prstem měří, kam
při tiš se píchne.)
tit, těl, titi, ťal, atd. viz těl. íčko si těl do
živvho, tustim slovem.
100
tiž.
trefit.
tíž. i tak. ještě, pres to prese všecko. Von
by tam tíž eště šel! (Ženich, jehož nechtějí.)
' tížka, zdrbň. od tíha. ale už. i bez význ.
zdrobfi. Pane, té tížka, že to neuzvilmeš!
lile. m. tuhle, jen v mluvě nedbalé, zvi.
dětské. Též Uletěn = tento.
(lleten. vedle obyč. tudleten m. tuhleten,
tento. Viz dle.
tlačenice, mačkanice v zástupu, potom
hustý zástup sám. Dyjt tám byla zrovna
tlačenice, jako by dávali darmo. Já na
ítřin neřád chodívám pro velkou tlačenici:
to člověk neudělá žádnou pobožnost.
tláskal, jísti mlaskajíc jazykem. Netláskyj
tak. je to vořkhvý! (kára dítě matka).
tluťka. dom. pást. Políkla sem v šírání
tlučku a po hodině mám tám dvě, (t. myši),
z každý strany jednu. 2. přen. Přestaňte si
s lutrijí, té tlučka na peníze!
tniílo se, tmělo. Táta přišel, už se hezky
tmilo.
tmoucí, jen ve výr. tma tmoucí. Kampa
bys chodil, dyjt je"tma tmoucí, nevidět na
krok!
tmy. pl. jen ve výT. měsíc je (byl) ve tmách
(při nově). Zi-.: To sou íčko tmy! (o trvajících
bouřlivých, tmavých večerech podzimních).
tmyjš, komp. od přísl. tma. Včera tuvty
časy bylo tmyjš; djies není mhla. (sic!).
to bývá místo podmětu určitého nebo
vedle něho s význ. opo\TŽlivým. Dělá to pány
a děti chodí "lidom (sic) na řípu. Íčko ta
chasa — nic to nechce dělat a jen tomu dá-
"vijte! _ „
toč. pečené jídlo z řídkého těsta, v nemz
je z pravidla více bramborů než mouky.
Bývá t. kvnutyj (viz bacán) a drevěnyj
(též „žebrák"), bez kvasnic, z bramboru
syrových, strouhaných, zaUtých kyselým
mlékem, k čemuž se "přidá jen prášek mouky.
T. dřevěný jí se maštěný, zřídlia máčí se do
omáčky houbové atp. Dobře-li pečen, má
pěkné červené kůrky, velmi chutné.
točna, zadní sloupek ve vi-átnici nebo
v těžších dveřích, v němž bývá zasazen čap
a tak na točně celá vrátnice se točí. Za stará
domovní dveře byjvávr.ly šecko na točně,
zrovna jako vrata.
to (lyb)! místo celé věty; přisvědčem na
hj'pothetickou periodu. A. Íčko dyby tak
sprchlo, to by to .šecko vobživlo! B. To dyby!
Torna vedle Tomeš i Tomáš atd. Myjt-
nyjch Torna — leží doma. (Pis.) Též Toml.
U Toinlu. jm. rodové. (Postř.)
Tonildl. u Tomxdhi. jm. rodové, zdrbií.
k Torna — Turaa. tvoirné jako houhxdla,
aj-Ldlii atd. příponou i)UVodu cizího: -rl-.
Tomšók, jm. rodové (Klenci) zdrbň. Tom-
šík, u Tomšíků (Kyč.)
topit, si. podm. 2. o vodě vystouplé z břehu,
o rybníce atp. Vo tý i)ovodni tenkrát topila
voda až hnedle ke" vsi. Mil si znát staryj
ryiník, než mu sebrali hráz: kam pak až
von topíval, to byla dálka! Též slož.; vy-
tojjít krtka — vyhnati ho zaváděním vody
do krtin.
tořín i torn (ř- slabikotvorné), tuřin. Máme
zelí, máme hezky tornu na zimu, tak cák
se bídy bát?
touhuout, touhlo atd. Z vičera to hezky
touhlo a ráno zas prší. (Touhlo zde =mrzlo.)
touclinout, plesnivěti, počínati hnití. Vo-
bilí nám touclme v truhlách a ti tesaři na
tu syjpku nyjdou (aby udělali podlahu).
Též slož. stouchnout. Chleba nám stouch.
Pod taškovou střechou šecko stouchne. Srv.
duchnít. Rozdílné 2. stuchnout se = vy-
tratiti se.
tOHlit. pouliti k pláči. Zase toulíš houbu,
ty votoulenyjy (na bečána).
toulka, toulání, zvi. o mladíkovi, chodi-U,
kam nemá. Bárto, zanech tutich toulek!
touž, kompar. k tuze. Potom k večeru
začlo touž! (t. pršeti).
tř-tř-tř, zvuk. jímž ptáčníci pobízejí mladá
ptáčata, aby brala, dokud neuměji sama
zobati .
třáskat, prgn. o udeření dveřmi při zaví-
rání. Caparti, netřáskyjtc tak! (na děti, jež
se „vrážejí"). Též slož. Tuto mu říc, von už
ani slovo a ven a zatrásk dveřma, až se šecko
tríslo.
třásno, prgn. konec osnovy na plátně; za
třásno se osnova upíná. Pohůnci žadoní na
tkalcích o kousek třásna a dělají z něho
šnodlíky. Obr. brada kozí.
tratař, trakař. Z Korova vzel jeren teký
tratar s sebou ha páni nevěděli, co je to
(o vystěhovalcich do Ulier). Naše máma
říkávala: ,,Děti, nckoukyjte, hdo se vozí
v kočáru, koukyjte na toho, hdo tlačí
tratar! (t. abyste si zachovah spokojenost).
tratárek, válek na koláče. z.".,sazený v ru-
kojeti, íčko dáváme (do výbavy) taky tra-
tárek: já ho eště nemilá. (Oujzd.)
tratit. Čas platí, čas tratí. Než bych mil
nejistý hovado v mňřtali. račí na ní budu
tratit (t. dám krávu lacinčji, než sem koui)il).
2. tratit se, hubeněti. Dčrck se ňák tratí.
Trávníček, u lVá\niíčku. jm. rodové. (Draž.)
trávnička, ženská, jež je na trávě, v lese
nebo v poli. Hleč, tánle huž dou trávničky
s Čerchova, burem se teký sbírat (chystati
.so domu). Trávničky váhu na řibctě, až
žily praskaly a zpívávaly vo šecko pryč.
travnyj kuš, v němž se nosí tráva, ale
potom jako míra menší koš proti většímu
,,v()lskému". Tento o 4 nohách, onen o třech.
trdlicř na C'h. známa jen z podáni jako
m\ičidlo z doby poddanství. Místo trdlic na
třeni lnu na hnil)0 tlukou na Ch. len dřevěnou
paličkou na dřevěném špalku, snůpek ]io
snůpku, jak trplý z pece vyndán. Stlučený
len na mčdlieícli se . .klajíc".
trdlo, válek na nudle; obyč. jen v přir.:
hlonpvj jako trdlo.
trefa ! Citosl. To je trefa! ( = šťastný nález,
zdar). A trefa: já myslil, že huž du nazdař-
biih!
trefit, cizí si. oblíbeno; 2. vyznati se v cestě.
I>esem já netrefím a po silnici si zajdu. 3.
trefit.
tuna.
101
trefit se. Až se mi trcfi cesta do Kyčova, teký
se k Vám podívám. Leccos se trefí.
třťpařka, plácačka: 1. na mouchy, 2. na
hjiuj (z povoru těžkého, na jedné straně
v rukověť přistrouhaného).
třepat, 1. tř. luiúj: urovnávati třepačkou,
aby nepadal s vozu. 2. na prázdno mluviti.
Netrepij. netřepij!
In-pcrfiiila, ženská klevetivá. Treperenda
jedna li;;, nedá huž si pokoje a nedá!
třppelil .se. trcpotílo so atd., vedle třpytiti se.
My míli mísnik malovanyj, ten .ie jen trepetil,
jen se trepetil: takuvyj pěknyj veselyj.
Iřcpnatyj kámen, ])lochv. Hleč, té tu
pěknyj třepnatyj kámen, ten by byl na
zásep: škoda ho tu nechat (v lese).
tropnoiit, uhoLliti. o malém trestu těles-
ném. Třepni jí, nenech dítě tak svívolný!
Iret. boty na tret; též „na houklaď', „na
smolu". Měly všecky švy vně a proto velmi
pohodlná chůze v nich byla.
Třezek, jm. rodové (Lhota, Kyčov).
trliúřek, zahnutý nůž kovaný, nasazený na
bidle. Škube .se jim peručí se .stromů. ,,Dyby
bjd trháček!" (říkadlo posměšné po koze).
trhat se; mraky se trhají, rýma se trhá.
trliťl, velký klín dřevorubecký. Kube, puč
ná'n eště tvůj trhel, my tu máme takuvou
palici (pařez svalovitý), nechce vod sebe.
triiiioiit se, 1. po někom: býti povahou po-
doben. Dítě se trhlo po kmotrovi (říká se
často). 2. rozejíti se, minouti se. Dj^jme
pozor, ajf se netrhneme! (V tlačenici na
pouti). SI. jednod. bývá za složené a nám.
zvratná se ^-ynechává. Mně v tich mrazech
trh hrnec s máslem ( = roztrhl se). My
máme tuto pečení trhlyj (t. chléb; též vod-
fouklj^j, když s\Tchní kiu'a odstává).
tří, tři (o muž. živ.). Jly sme tary tří,
šícký tří bratří (Pis.). Někdy i v akk. Viděli
tám tři mužský.
třidka, střidka. Třídku já nihdá nejídal tak
rád jako kiu-ku.
třijce mužské starodávné bývaly lirubé
juchtové. po kotníky, řemínkem zavazované;
přes rozparek splýval velký kožený jazyk
vroubkovaný („lošna"); ženské byly ze. pod.
Nyní mají ženské tř. zdobené mosaznými
kroužky, vtloukanými do kůže a barevným
vyšíváním.
tříska, ne tříštka. Hyjbyj, Honzi, třisky sbí-
rat, než bure pršít: íčko sou pěkný suchý.
třískat, rozd. třáskat (viz to) nejsibiější
výraz pro bití, tlučení. Děvka mi se vším
tříská, tak já to můžu trpítV — Ty mi biu:eš
třískat mý dítě (matka na otčima); též slož.
natřískat = natlouci tuze.
tříst, třís atd., třásti, třásl atd. Chlapci,
pote tříst kolůřky! Lidi, t«n se tě třís jako
vosina! Též tříst se o něco. Ta divče se vám
třísla vo prasátko ( = bála se o ně). Též slož.
Stryjček nám natřís medniček. Di mi, slepíka
brát do ruky: já se všecka votřísla.
trnová koriiua, (byl.) vždyživec (rozohod-
iiík ostrý).
Trnovatky. jm. polností u Oujezda.
troky. necky (na prádlo). Ženský, zase vás
nese kozel s trokama? (Znamení, že se bude
práti.)
trolťuí, 1. závarka do polévky „trolené",
z vejce a mouky, utřená na sucho před za-
vářením v kuclíky. 2. rhcumatická bolest
v údech. Já nastyd, dy hu nás hoí-ilo a vod tý
doby mám trolejií v koleně.
trolit, 1. zrní z klasů (stsl. vytírati). Dnes
je seno suchý, až se trolí ( = drobí a láme).
2. tříti trolení (mouku s vejcem) do polévky;
3. neos. trolí mě v kloubech, o bolesti rheuma-
tické.
troník, trojník. Mlnářka by byla troník
rozlomila (t. spořila tuze).
trnufálťk, kdo si troufá víc, než zmůže,
zvláště o malých a slabých.
trouclinivit, tlíti. Koukni, takuvyj čas tám
to dřevo ležilo ha dyž je to v mokře, vono
nemůže trouchnivít.
trpít, trpil atd., trpěti atd. .Já by mu to ne-
trpí la, to ne!
trs, 1, jádro zehié hlávky. To je ňákyj trs!
Potom hrom. trsi (stř. r.). Pojedeme pro trsí
( = hlávky přebrané, zbylé na poli jen na
pozdní „zelené" krmení). 2. děloha ki-avská.
Vyšel z krávy trs a přece se zase vybrala.
trtal, pobíhati, přebíhati; malými kroky
jíti. 1. Ten s tim trtá (nemůže unésti). 2.
Tut.a celyj den trtá (marně běhá) a přece nic
nehudělá: hdepa je nebožka!
triikadlo, oprat (obyč. provazec dlouhý,
tenký) na řízení tahounů. Do vorání, to není
nic bez trůkadla. třebas by něhdo vodil.
triikat, potahovati za „trůkadlo" nebo za
uzdu (zvi. tahouny hovězí). Netriikyj je tak,
dyjf neburou vědět, oo mají dělat (krávy
zapražené, jimž kluk „kočiruje").
tryndit, běhati zbytečně. Mi ta stará tryndí,
ale puru-li a zavážu jí do kabátu! (tak tre-
stají pasáci běhavou hus).
til, dom. tu chod.; rozdíl výslovnosti až
nápadný. Př. Byls tů včera? Dom. Co je to tu
jaký! Chod.
tudle, tuhle. Poj, sedni si tudle drobet,
máma přídě zas.
tndleten, tudleta, tudlclo, tento. Tudleto
může člověka mrzít! Tudleten je náš, hyntea
je sousedouc, Kazdouc!
tulec. toulec (na brus). Bure seč, du si pro
ňákyj tulec.
tiilik vedle tniik — tolik. Chlapi, je vono
to něco: tůlik peněz, tůlik — a tak to šecko
probít v krátkým čase.
tiiluiač, tlumočník. Takuví (králové a
mocnáři) mají už sebou šudýš tulmače, aby
se šudýš dorozumíU.
tulniařit, tlumočit. Náš děrek sám fran-
couzsky nehuniil a eště musel tulmačit, co
vojáci ehtíli.
tulše, nějaký šat? (Vyskytuje se jednou
v chodské modlitbičce: vzel svatou tidši na
sebe, šel do ko.stela atd. („Pán Bůh"; zde
asi Kristus Pán.)
tuna, bohatý len. My sme tu sívávali moc
tu tunu.
102
tupnout. — utemovat.
lupnout, dupnouti: též tiipat a slož. la-
tiipat atd. Též obr. Xáši si teký tupli, dy byl
čas (nedali se). Já si zatupám na bílým stole.
(Pis.)
(lira, námaha, strast. To mi dalo túru: sám
se dostát s takuvou fůrou na ten kopec.
tiirk.vně, hrušky zpola hodně červené.
tiitary, tudy. Ťutary se nedávijte, tutary
bystť přišli do takuvyjch běhen a mokřištát,
nechali by.ste tám néhde boty!
tiifen, (lita, liito. tento atd. Tuten je teký
eště náš (syn). C'í jia je tuta divče? Tuto bych
si eště nechal líbit. Předl, v, s, z se opakují
mezi oběma částmi slova. V tuvtom novým
domově. Z tuztoho si nedělij nic! S tustim je
konec. Ale též: Tuvtý sturánce.
lullat, doutnati. Dávávali do kamen celyj
pařez a von fám tutlal do rána; a karapak
ie pěkně při staryjch kamnech spávalo! Obr.
v věci tajné, dušené: Tutlalo to dlouho dost
a naposled přece to vyšlo na jevo všecko
všudýš.
tlif, rtuť. Naši mívávali dycky tuť doma:
mili ji v brku zapečetěnou.
luvorajď, z tu — odsud. Obyčejnější
vedle tuvodtajď než vodtajď. Hodinu tuvo-
cajd? Dyj pokoj, hodinu! Pojednou-li pak
nyjsi na \TŠku ha s vršku sběhneš (zní z)
a si tám, ve vsi.
tuvodtajď, odtud. Tuvodtajď se íčko nehnu
dyby mřie palicí tloukl
tůzc, tuze. Té tťize, té tuze! (totiž seknuto
do nohy).
tvrdyj kvřt na šátku hedvábném, t. j.
s vetk-mými nitkami zlatými nebo stříbr-
nými. Je eště žambma a teky huž chce mít
šátek s tvrdj-jma květy. (Nosí se křížem přes
prsa.)
tvrzeni, sm. konkr., dřevo měkké, ale dobře
vyschlé, z něhož se sekají klínečky k utaho-
vání kuželice mlý-nské.
t.Vliodcn, bývá oblíbeno u starších vedle
týden. Pršílo celyj týhoden. Copak je to —
fláky dva týhochiy. ( = je tomu asi atd.)
tyránek, bylina (?) Nazvíhni kaftánek. ajt
nezavadíš vo tyránek! (chodská báj: tyránek
má moc jiroti zlým mocnostem).
ty set, výraz podivu a posměchu, též
hrozby. Ty set, to si si moh dát! (při uklouz-
nutí a pádu). Ha ty set, íčko tě tu mám! (na
hrachu).
týí, tentýž atd. neslýchati; zato „zrovna
trn" a ,.len sainyj".
fiífa, člověk nesmělý, přihlouplý. Ty tiito ,
00 pa si nemíl hubu s sebou! (proč ses nechá
odbýti!)
u.
Idáváni neurřitélio portu j.: jest. bylo jirii
málo at|). zkomolili v Domažhcích, že nám.
jieli užívají i při osobě první a druhé. To nás
jich tu je! Význ. náměstkovy vybledl. V chod.
nikdy tak.
udělal i hudělat. 3. prgn., někdy bez předm.,
udělati dobrodiní, dobrý skutek, přátelskou
službu. Uděláš-li ty mně, já tě teký udělám.
O. Hondza, já víra, Hondza je nehužilyj; ten
nchudčlá žádiiýmu. 4. očarovati. Ta mu
hudělala (nevěsta).
uhel, gen. uhle atd. Dva velký uhle. Viz
uhlík.
uhlík, častěji než uhel, bez význ. zdrbň.
Černý knedlíky jako uhlíky. (Nikdy h.)
Devět uhlíků, po zpátku vodpočítanyjch,
hodit do vody. (Pověra.)
uhnat si, jen s předm. nemoc, způsobiti si
nemoc, na př. cestou v nečase. V takuvým
nezbytí so, chlapše, nevydávij: to by si si
moh uhnal nemoc (h neslýchati).
uhněliťít se, uhněhčíla at-d. o hruškách:
uhněličí se = uleží, až se .stanou hněličkami.
Zde zase ani stopy li hiátového.
uhodily zimy, mrazy atp. (h v násloví na-
prosto neslýchati ani od nejstarších).
urhavťc i hucliavec, vedle obyč. chocho-
louž (ž! chocholouže), škvor. Mance vlízlo
něco do hucha, myslila, že huž tám má hu-
chavce, z ítim to byla jenom ňáká muška.
Letos je moc uchavců, šudýě to leze.
uchvátit se, i h-, zondatí se, unaviti během,
spěšnou prací, vůbec spěchem. To se máš
tak uchvátit! (vadí se matka s klukem, jenž
se uběhl, až těžko dýchá).
iikřičil se. též hukřiříl se. o dítěti plačí-
cím tuze. Lidi zlatý, to ditě! Nepřestane a
nepřestane: to aby huž .se bylo huki-ičílo!
ulfhťl, déle ležící, ztvrdlá |)vuia orná. starý
příloh. Takuvá ulehči, ta dá vorání! (h- ne-
slj'šeli jsme ani od nejstarších).
uniounil (častěji l)cz h v násloví), ušpiniti
tvář. Dyjť máš hubu umouněnou jako ko-
mínek .
uinrnil, častěji bez h v násloví, ušpiniti.
Ty si umrnčnyj. chlapše: hale jak pa ne. dy]i
je to celyj deii jenom v pisku a v zemi.
Určováni věku vykazuje pěkné a správné
vvTazy. Př.: -Má vosumdesátku. Má léta.
Tlači ho hnedle devátyj křížek. De mu na
třináctyj. V senách mu l)ylo pět. S vaší
mámou snu; byly stái'! ( = stejného věku;
,.byly", protože druhá již nebožka). Tutn de
ilošistýho. Na V .'ivřenei' nui liude tepřiv.i rok.
urpula, člověk urputný; (neslýchati h-).
Na ňom už je vidět, že je takuvyj ňákyj
ur|)Mta.
uteiiioval, upěchovati. Utemuj vokolo toho
kulu dobře zem, nebo tě |)adne (h v násloví
utemovat. — vážka.
103
jsem neslyšel. Ale siiiid bylo slovo vůbec
nclké. proto těžko jistiti.)
-ú za -ou slýchali na Ch. ještě hojně Erben,
Němcová. Nyní jen ve zbytcích a to obyč.
beze znatt'lné délky; na př. Draci speru! Šel
hyjtu. Du síct a zapomíl sem tulec. Vemu tě
klobuk atp.
V.
v, ve, s akk. na ot. kdy? Ve m.še svatý (t. j.
v čase, kdy se slouží mše sv. = v neděli do-
poledne). Ve svátek lu-abat, to tu přece nc-
byjvalo nihdá. 2. výr. v nic iirišlo, v nic jo
co. Co se starý nastarali a kouknitc, za ta-
kuvyj čá.sek šecko je to v nic!
— va, slabika vkládaná do sloves na ozna-
čenou opětování děje. velmi oblíbena; často
zdvojován:-,. Byjvávalo ptáku (sic!), pínkav
— hyjiii'- jako mraky, dy se to k puzimku
slítávR.lo. Dyjf já u vašich byjvávala pečená
vařená; s měskou ( = dcerou vdanou do
města) sme byly stáří. .Jídávr.li smc z ječ-
mene — ječný lívance, ječný knedlíky, jaká
pak to byjvávr.la zdi'ava! Íčko každyj kříči:
...Ječná mouka krátká!" I vy mlsantí, mílo
by se řect: ..Díra do krku tuze tenká!" Tutary
rostávaly modráci (sic). Chodívávalo se na
sv. Horu, chodívr.lí naši na pouť až do Babor
do ňákýho Tekntorfu a k Xovyjm Kostelom
a šecko pěšky.
vařek.čtverhranná násada na přeshci mlýn-
ské, která otáčejíc se s přeslicí hranami od-
ráží „vodrážku" a tak způsobuje otřásáni
pytlování í žejbrováni a zároveň tvoří klepání
mlýnu.
váda, domluva ostrá, huba. To sem dostál
pro nic za nic vod sedláka vádu! (sedlák =
hospodář, vůči čeledínu). Nikdy = sváda,
spor.
vadit se s někým, hubovati koho (nikdy
význ. = svářiti se s někým). Potom by se
se mnou máma vadila.
vadnout, vád atd., vachxouti. Vádia, vádia
haž dovádla (o dívce zemřelé). Též slož. Na
takuvým slunci tě to muší zvadnout.
valí, váhy u vozu. Stryjčku, dybyste nám
pučih vah, my sme ho tándle na cestě zlá-
mali.
vália, výT. na valiacli l).vjt, rozpakovati se.
Sem eště na vahách: možná, že si dám řect
a že eště tcký pudu. (T. na výstavu do Prahy.)
valiovit.vj, kámen mlýnský, který je na
jedné straně těžší a tím se „rozhazuje" (t. ne-
běží stejnoměrně).
vajeřlío (ne vajíčko). V lítě vybu'ám t«ký
(b'obet brabenčí vaječka (jeden z „důchodů"
ustaraného d'vvorubce).
vajťřnili, ,,cclyj vaječník" t. j. 24 v?..jec
dávávala divče chodská chlapci o velko-
nocích a to bud samých strak, nebo straky
a červená; hoch dával za to šnarovadlo (viz
símotá-n).
vajíc, gen. pl. od vejce. Vosumnáct vajíc
a vosumnáct kurát: to budou májovky! —
Pod len, Kube, pod len? (t. ořeš.). Jenom iiby
máma husmažila hocbiyj kastrol vajíc! (Po-
věra, aby byl len bohatý.)
vajír, tenčí provaz; častěji uživ. zdrbň.
vajirek; srv. to. No. tuto není provázek, to
huž je hodnjT vajír.
vajireli, tenčí provaz. Nemáte tu žádnyj
vajirek, já bych si to drobet stah (t. mladé
štěpy, aby se snáze nesly).
valacli, 2. roura z kamen do komína;
konec její capuch. Srv. liška.
valba, seseknutý roh na krovu; rozeznává
se vr.lba folá (začínající od stropů), polo-
viční, čtvrteční a nejmenši ..valbiřka" (malá,
jen trochu roh na hřebene úkosem srážející).
K nám sedly včely pod valbu (roj).
valbička, nejmenší valba, menší než čtvr-
teční. Viz valba.
vAlřk, prgn. 2.. biják. část cepu, kterou se
bije do obilí. Nejlepší prý je březový, je
měkký a svidý. Strouhám topurka, války
pro handlíře — leeos holt tak škrabu, aby
člověk vobhájil to živobytí.
Vaněk, jm. rodové: u Vaňku, Vankuc atd.
(-nk- zní t\Tdě). (Postř.)
vařenyj, 2. v přir. o člověku bez života.
Dyjt si jako vařenj^". 3. Byjt kde pečenyj
vařenjT (zvi. na hyjtě = tuze často).
varliánek. divvo krátké, zapuštěné nad lu-
hem do s])odního stolce ve mlýně, druhým opí-
rající pružinku, tetelící se ve zděři v kameni.
vařit s nčk.ýni = za dobré býti; dol)ře se
sná^ieti. Ti spálou dávno nevař; a huž ne-
budou! (vařit).
Vávra, zdrbň. Váviiček, Vavřinec; vedle
toho Va>renec a Vavrouš. Vá\Ta, Vávříček
i Vavi'ouš zůstalo zejména v hojných jm.
rodových. HuVávrii; u Vavříčků, vedle těch
jm. rod. i Vavruněk. Vavrynk (Kyč.).
Vavřenec, Vavřinec. Na Vavřence huž
jídáváme nový (brambory). Viz Vavrouš.
Na Vavřenec tu byl náš voják (akk. roven
nom., tak starší rádi; na př. na sv. Matij).
Vavrouš, Vavřenec: zach. jen v rodin. jm.
Hu Va\Toušvi. Viz Vá\Ta.
vázat, 2. t. krov. t. j. části krovu hotové
a na stavem nanošené dávati k sobě a tak
krov dodělávati. Napřed se ,,zvíliá", potom
se ,,váže" (t. krov).
vážit vodu, o slunci: slunco váží vodu. když
paprsky jeho rovnoběžně osvětluji a proni-
kají vrstvy par v rozbíhajících se svazech;
zví. při západu.
vážka, pl. t., váhy, 2. nástroj podoby váhy
dvojramenné, s háky na koncích, za něž se
zavěšují vědi'a a nosí se tak voda přes ra-
meno. Váha bývá dřevěná, poněkud ohnutá.
104
vážka. — vězdito.
háky, přivázané provazci neb řetízky, buď
dřevěné (ze suku) nebo železné.
>řala i včela. Včaly není jenom mít: ty
dají vopatrováni. Tak seštípanyj vad včel,
to sem teký eště neviděl.
vřevříreui. nedb., též prevřírein a přcdc-
vříreiii. Tomeš že liumříl? Lidi zlatý, dyjf
sem .s nim mluvil včevčírem! Prevčirem bxl
Štédryj večer — dnes už je koleda. (Pis.)
Y(lá> adin, 1 . vdavky, zvi. příležitost ke vd.
Ajci koupí vdávadlo! (žert. o staré paimě).
2. Přen. ženská vdavek chtivá, zvi. která už
vdaná byla. Já míla vědět, žes ty takuvý vd.
(Tchýně na ,, nevěstu" ovdovělou, která se
chce vdávati nepamatujíc na sirotka po
prvním muži.)
Vdovák, jm. rodové; u Vdováků (Mrákov).
věc, 2. statek, jmění. Míli přece takuvou
věc a tak šecko přišlo vzkaz, za takuvyj
čásek. Byli sme teký z věci, ale takle sme
nerozhazovali. 3. To ste dostáli dobrou věc
( = koupena dobrá látka stálé bar\'y). To tě
dal věc, kotě! (Ironicky). 4. V dopliiku ve
sm. odtaž. Do seči jen dřevák, té věc; noha
pěkně v suchu. Dyž člověk vynirzne, potom
v sencí pěkně teplicko — té věc!
vect si, 2. oč = důtklivě žádati, chtíti. Dyž
si tak ved vo harmoniku, má harmoniku
(matka o pouti na hocha). 3. vect si svou,
vect si jednu. Ty si vedeš pořád jednu; co
je pryč, je pryč.
vřřiiř včkuv, ustáleno s významem 1. po
všecky časy. Věčně věkuv to na ňom vostálo
(t. podezření, že něco spáchal). 2. jistojistě.
Věčně věkuv to za to nestálo (t. smáčeti se
a pokáleti i vymrznouti pří lovu pro trochu
rybiček).
vědár, gen. pl. Rect se řekne snadlo: hla-
vatici zalit. Taku^'yj kousek hlavaticí —
to aby bi.lo nyjmíň sto vědár! A eště to
ncbure v tom suchu tuze znát!
vrdří, Vťdřl atd., věděti. Já huž to ani ne-
můžu vědět, jak to tenkrát šecko byjvávalo;
dyby tu byl stryjček Kazdouc, ten moc po-
niatoval. ten by leccos věděl.
vcdžf, jediný v\Taz z pův. vet — že, jímž
se mluvící domáhá souhlasu. Vedže, ty mi
teký pomůžeš. Často se i přidává že zvlášt:
Vedže. že huž je máma doma!
vřcliar, obyč. vicliar, vichr. Takuvyj
věchar se tě udělal, zrovna mňe vod zemí bral
a já se musel hradlty di'žít.
vřfliet. víšek na mytí. Potřebuješ kartáč:
nemívaly sme nihdá kartáče, dělávaly sme si
věchty a humyjlo se šecko jako dře. Též
obr. Mil by mňe za věchet! (opovrhoval by
mnou.)
Vťjpiilk.v, též v houpolky. VzeU se v hou-
polky a to liylo lámání; žádnyj nepovolil.
Vzcl ho vejpulky a hned ho mil na zemi.
(Jeden z ])rípadů, kde -ej zní jako psáno;
příčinou zajisté původ: vf- pul-).
vřk, sb., výraz: věčně věkuv. Věčně věkuv
by to na ňom vostálo (t. podezření, že „za-
ložil").
vřk, přísl., vedle vděk. Vet, ten tě přišel věk
dnes! (plaší půjčený do vánice). Přímni za
vděk zatim! (t. čím jsem ti mohl posloužiti).
vě'ia(, štěkati; jen o psu velkém, Xáš
Amin, ten dy zavěká. to se to vohlácliá v lese,
j;»ko dy kálá.
veni, imp. vzíti; viz toto. 2. Jen v iraper.,
uvaž, pomysli si. To si vem: s prázdnyjma
rukama a chtít .se dostát na takuvou věc!
(o smělém ženichu).
věnec, 2. hořejší kosti v luudi. Pjilař pád
do kola a rozlámal si věnec. 3. pečivo ])k'tené
jako užší calta, zatočené a konci spojené jako
věnec. Býval i jako menší kulo vozové a no-
sívaly jej kmotry šestinedčlce s polívkou.
Viz to.
vřiiík, si. dom., chod. častěji též cumcl:
část košile, „koukající" dítěti vzadu z kalhot.
Koukyj. kouká tě věník! Počkyj, já tě za-
strčím cumel! Žertovně říkají též „(alářovo
i«niiptíclir'. Honzíku, ty máš falářovo šnup-
tíchl.
veprovice, cihly nepálené, kostkového
tvaru: dělávají si je Udě sami: hUnu se slámou
dobře promíchají, uhnětou a pak na slunci
prostě usuší.
Verbina, pod Verbinou, ve Verbmě (-c zni
jasně); jm. lesa a pastvin u Poc.
vpr.š vzít. žert., přidati si spánku. Já
viděl, že prší: é co, povídám si, kam bys
chodil v dešti, a vzel sem eště jeden verš.
Takuvyj poslední verš — ten byjvá nyj-
sladčí.
vřrtál, gen. pl. vedle věrtelí: nov. věrtelů.
Pytel na pět věrtál. aby se s nim strhal!
ves. výt. do vsi chodit, dom.. o hokyních,
jež nosí z města selkám krámské zboží nej-
nutnější, často na výměnu za vejce, chléb,
mouku atd.
Vcsrlák, jm. rodové. (Poc.)
vřsit se. prgn. ve výr. (Děti) věsí se (na roz-
voru jedoucího vozu, takže lelinou přední
částí těla na rozvoru a rukama se drží, nohy
nechávajíce viseti).
vesměs, vesměs (dom.).
vet. vele. vid, viďte. Vete, mámo, vete: já
sem vaše .srdíčko!
veličit se. neos. větří se, začíná vítr. Bure
jinač, huž se to ňák větří.
větrnice, velké tmavé mraky, z nichž při-
cházívá studený, bouřlivý vítr. Tuztolio ne-
bure pršít, to sou samý větrnice. Na vánoce
dlouhý noee, jiříde zima, větrnice. (Pis.)
větrník. 1. krajní, největší brky v křídlech.
Vytrhyj jim větrníky a máji po lítám (ocho-
čené kacluiy divoké). 2. krov .,na větrník";
vázaný jakoby „do větru", bez velkého pod-
pírání; krokve spojené v hřebene samy sebe
drží i krytbu. 3. rýha ve svrchním mlýnském
kameni, as 2 cm. hluboká; bývají dva proti
sobě, od středu ven.
vězda. hvězda. Židi na dlouhyj den nesmí
jist, až vyjdou vězdy.
vézdilo. Ve dne takuvý římáni, mraky
visily a luied z vícera najednou tak
vězdito.
vězdičky. — vlk.
105
Třzdiřky, "2. vzorek vyšívání.
vf'7.il, \rzil atd. Jií to dokonce nechci, abys
ty'nii táni tak vězil (t. synek v cizí domác-
nosti).
vUoiipolky. ve v}t. vzít vhoupolky; h obyč.
úpljič jasni'; srv. vejpulky.
vlidiitcrjj, li ú))lně jasné i po předložce.
Berouškuc svarlia bxla huž vhouteryj.
Yiťeňák. jni. rodové. (Poc.)
vifij. více. vedle ob. víc. To bolí vícij než
dovíjaká rána (odření). Též vícijkrat (ml.
nedb.). Kko to aspoii víš a vícijkrat tám ne-
chojď! Též: To mi víc nedělij !
vidlák, bolák menší než nežit. Xákj-j vidlák
mi naskočil na krku a já nemůžu krkem
hnout sem ani tám.
vídlo, (ml. „panská") vedle bidlo (íl).
Pověs si tu kazajku na vídlo. Vdávalo se
starý bidlo. (Pis.)
vích. zdrbň. víšek, hrst slámy, zavázaná,
zvi. jako hajidlo. na stromech ovocných.
Nastrčená na holi jest hajka,
virhar, též věchar. vichr. Najednou se
udělal taku\'7J vichar a vzel písku do povětří
— y^^^d Hrádkeiu to stálo jako sloup do
voblák.
viehýř, vikýř. Kyčmarom to (vicliřice)
srazilo vichýr. V dom. vintýř.
vijce, vejce. vno\-. mívá někt. tv. dle kuře.
Polívka z vijcete, proč pa mňe nechcete.
(Pis.) Ale na červený vijce ( = na velkonoce).
Chodíš po vijcích? Gen, pl. vajíc. Byjvávalo
deset vajíc za šesták a šest do nedávná.
víjii atd., viju; imp, jen ví; (pod. šíju, ší
atp.) Barča vije hnitě. Ňekoukj'] a ví, ajt si
hotova. Slož. si. opétov. převívám, zavívára
atd. vedle převíjím, zavíjím atd. V řeči star-
ších jen tyto sprá\nié tvary. My hu nás
zavíjíme dítě podýl, ne do cípu. Proto má
u hlavy poruštičku pěkně z vobou stráň
(t. na každé po rohu).
viková sukně, vhiěná varhánková sukně
barvy kvetoucí vikve (fialová).
vinoiit, vinoiil atd., vinouti atd., též v slož.
-ou. Tántary se vinoula někam do^-íkam.
(stoka). Já ji dítě rozvinoula. dítě jako vrkoč
(t. mokré). Ale též už často obyč. zavinula
atd.
visaí.yj kri), krb železný, podobný košíku,
jenž visíval v staré senci chodské uprostřed,
dávaje senci teplo i osvětlení. (Více v uv.
či. Č. Lid.)
visíí, visil atd., viseti, visel atd. Dnes to
visílo celyj den nad lesy, já nemyslil než, že
to každou chvíli spustí. 2. býti oběšen. Že
se nedal, za to visil (Kozina).
víšek, prgn. "2. lesní stromek zbavený ha-
luzí, na \Tchu posázený ..břetýnky", na chy-
táni ptáků pomocí volavce, jenž se dá v klecí
pod ví.šek. (Ost. viz vích.)
vítati. ..vítám vás na sluvo boží !" pozdra-
vení na cestě do kostťlň; ,. vítáni vás ze slova
božího" (z ko.stí^l;-,). Odpovídá se; ,,Dyjž to
Pán Bůh!" Někdy se druhý pozdrav přidává
k této odpovědi pozměněn „Vás na slovo
Boží", nebo „tt-ký Vás ze slova Božího".
viví, ml. d., neskl.. house. Vidíš viví! Zdrbň.
vívhdle a vividlátka. Též volají se mladé
husy: Vi-víví ! Vívi, poj!
vizdat. hvízdati. Já tě nahučím v kostele
vízdat !( = já ti dám. já tě skřijinu, já ti okážu
atp.). Kerá divče vízdá. ztratí věnec. Jm.
rodové \'ízdaluc (Chodov, Postr.)
vklad knihovní. Chodové rozHšuji: I. vrazit
do knih — pracnotace. 2. dát, vtělit do kii. —
vklad, 3. hodit do knih — nucený vklad.
vláče, dvě tyče v úhlu spojené, na nichž
se opírá a vozí pluh na pole a s pole.
vláčet (branou), branami přejížděti a za-
hrabávati tak zaseté obili, nebo před setbou
branami hroudy troliti. Srv. přerážíít.
vláčnyj. o pečivu. Chléb vláčnyj proti
tvrdému a drobivéniu nebo „krátkému".
Já mám rád chleba, dy je hezky vláčnyj.
vláha. 2. vejce husí se dávají .,na vláhu",
totiž osedělá po třech nedělích vloží se do
mísy s vodou a pozoruje se tiše: ve kterých
je život, ta se pohnou. Nehýbající se jsou
čistá i rozbíjí se, aby ostatním ve hnízdě
nepřekážela.
vlas. Já nemám dost vlasů na hlavě, ]í»k
mi to mrzí. Markýta nemá vlas po matce
( = je zcela jiné povahy).
vlásnice, byl., tráva úzkých dlouhých listů,
rostoucí v čerchovských mvtich. Vlásnici
nažneš brzo kíiš, ale vlásnice je bídný krmeni,
prázdný: jakyj pak po ní může dát la-áva
houžitťk? (h jasné).
>last užíváno ve významu užšim, domov.
Že já muším mou milou vlast dnešní den
vopustiti! (Pis. při loučení nevěstině.)
vlastně. 2. bezpochyby, asi. A; Mámo. Kuba
mě tlouk! B: Vlastně si ho nenechal teký?
vlastnost. 2. vlastnictví (někdy i usedlost).
Ne. to je jeho vlastnost, to žena jeho zdědila
(při otázce, má-li kdo jistou louku najatu).
vlášení, nejjemnější kořínky na štěpu. Ten
se jioved vykopat; takuvý pčktiý vlášení má
(stromek), to se může záhy přímnout. Jenom
pozor na vlášení!
vlašina, žíně koňská. Stryjčku, dyjt« nám
ňáký vUíšiny na voka! (volali chlapci na
koničkáře). Co pa pínkava zaplete do Imiz-
dátka vlašm!
Vlřinky. jm. polností u Poc.
vlict. vlík. vlikla atd. S tustou nemocí se
může ilanka vlíct eště kerak dlouho. V Pí-
skavý Šmouze nám přeběhla liška, zro^^la
vlikla zajíce.
vlidno. 2. hlučno, živo. Vy tu máte dnes
vlidno (na hyjtě, kde hojnost hyjtáku).
vlídskyj. společenský, vlídný. Váš tatík
byj\ával už z mlada dycky takuvyj vlídskyj,
pěkně promluvil!
vlk. euf. m. čert. Vlk mu nedal dobře
dělat. 2. Já jít v parnu, hned mám vlka. 3.
mláz jechioletý ze spícího pupenu na silné
větvi stromu. Ta jabloň je samyj vlk. na
vovoce nihdá žádná vokázka. 4. ilndi trávy
(suchopýr?) Dyjt tám neroste než vlk (na
suché louce). Od toho Vlksenka, jm. louky.
(Chodov.)
106
vlnřnka. — vobšlehlyj.
vlnřnka. sukně vlněná od domácího tkalce,
polosváteční, rozmanitě úzce pruhovaná.
Nosí se hlavně v Chodově r, v Klenéí.
vnř. venku. Martin vzel vojáka ha hned
ho mil \'ně.
vo Sfťko pryč, prísl. urě. o ději čile kona-
ném. Chlapsi nosih a podávali na vúz vo
šecko pryč! (děti pomáhaly pH stěhování).
vobálk.v, onučky. Hezky volný boty a vo-
bálky do nich a deš snadlo a dobře.
vobal, 2. strop ,,na vobp.l"; puválky ovi-
nuli slámou a na ně nalepili hlíny a pak při-
rážejíce kladli k sobě. Sláma držela hlínu ne-
rozborně: často krov shořel a sence „voba-
lem" uchráněna.
vobalcno. o velké úrodě ovoce. Jablek moc
nevidět, jablek. ale hrušek je vobalcno; a
švesky teky burou.
vobáiovyj krov. nejsložitější krov, jenž
nemá žádného pěření. nýbrž střecha „voba-
luje" krov se všech stran.
vobrizna, pův. obecní pozemek. Pase na
vobciznach. Dyjf je to tu jako na vobcizně.
(O dvoře průchodném, kde nic nezůstane na
pokoji.) (Srv. v Plzni sady „Na vobcizně".)
voběhával, 3. začínati plesnivěti. Hleč,
pár dní ty boty nemám na noze a jak voni
(sic) v tom vyjstupku hned voběhávají;
muší se lepcí vysušit.
vobřlinoiit, začíti plesnivěti. Nám v hal-
měři ilileb voběhne. Viz voběhávat.
vobháiiět. prgn.. orati strniště tak, že se
bere z každého záhona jen po 2 — '? bráztlách
a prostředek (obyč. o dvovi brázdách, proto
„dví"), nechán. Takové roli druhým oráním
.se ,, vybírá", t. j. dooře ů])lně a pak teprv se
misí, t. j. oře znova, hlouběji.
vobíjet sp vokolo nebo vo kolio, uhýbati
se komu, míti, trpěti u sebe! Kdo pa by se
vo něho voljíjel, mít takuvvho clilapa v senci.
Děrek si sedne se strouhací stolicí doprostřed
senci a šický aby se vokolo něho vobijeli!
(Výminkář spravuje hrábě.)
vobinkat, obehráti; zvi. ve hře o fasole.
Kubíčku, s Tondou nehraj, Tonda by tě vo-
binkal. .íen si začni s vodlíčkářem: von tě
bure malovat straku na vrbě, až tě do holá
vobinká. V dora. vomikat.
vobiiKiiil se (něčemu), minouti, uhnouti so.
Cák .se nemůžeš vobinout s prázdnyjnia
rukama, dyž mě tu vidíš s takuvn\i tíhou!
vobírarka. Ty děti míly letos na tom re-
bizlu Vdbiračku: furt a tiirt táiu vězily, ale
íčko huž lio pi-cce přeniolily.
vobkrádi.>.j, kratii, nedlouliv. .Já mám nyj-
radši sukni vobkrádlou: člověk se nemůže
zamazat a de to pěkně vod nohy.
voblái')-!, oblékati. Vobláčijme se, bude
hodno! (bude čas do kostela).
voblťř, i, ž. r., oblek. Té líáká vobleč.
takuvý pavučiny íčko (o látkách ženských
..kuj)í)vanýeh" jiroti domácím.)
vobleťka. úzká košile ženská, z hrubého
plátna, visící na šlích (.,puramieích") z téže
látky; v. nepokrývá dost ])rsou, potřebí ještě
„rukávců", jež kromě rukávu máji i tílko,
hodně volné; konce jeho přeloží se pres sebe
a upnou se životem.
vnblezlyj. o zvířeti chlupatém, jemuž
,, vylezly" chlupy na některých místech;
po nemoci, ráně atd. V. pes. Fuj, takuvou
mrchu voblezlou, že to chceš živit (o psu).
vobliťl, voblík atd. (vždy), obléci, oblekl
atd. Není plátno, dy je zima račí se voblíct!
Já by se voblík, jenom dyby bylo dycky do
čeho .
vobloiiřrk, 2. prgn., léč na ptáky. Ohnutá
větvička jedlová napjala se provázkem, na
jednom konci uvázaným, na druhém skrz
dírku prostrčeným, takže tvořil oko. Dře-
víčkem .se u])jala a na ně se dalo vniadidlo.
Sedl-li pták na dřívko, vyvrátilo se z dírky,
oko se stáhlo a chytilo ptáka za nohy.
vubliik. oblouk (obyč. na luku dětském
nebo na ruční pile). Nyj lepší vobluk je jedlo-
vyj, ten hodně táhne!
vobnášťl. 2. prgn. umírajícího obnášeti,
t. svíci svěcenou nosí kolem jeho těla modlíce
se za šťastnou hodinu smrti. Huž sme tě vob-
nášeli a tj'T5 tu eště (kdo vyvázl z nemoci).
vobnova. prgn. obnova zimy. Nastala nám
vobnova! (připadlo sněhu). Opak je voblcva.
když zima obleví, uleví, ,, pustí".
voboiit, voboul atd., obul atd. Držíly dost,
ale cák mí byly platný, dyž sem se do nich
nevoboula! (tuze malé botky).
vobráfcný ruce má ženská, která nerada
dělií.
vobratet, 2. prgn. obraceti hráběmi trávu
na stýlkách, při sušení píce.
Tob-i.dlík (za b slyšeti polosamohlásku), stě.
obrtlik, na Ch. jednotvárné zavíráni železné:
liřeb a na něm se otáčející na jednu stranu
klička, která natažena jsouc nad okraj dveří
nebo okna přidržuje je. Točí se jako na vo-
b-i,dliku ( = je svižný).
vobrliiioiil. ovrhnouti, omítnouti. Zed. dy
nělide iiákou stavívali, ani ji nevobrhli;
málohde!
vdbřídlyj, mírně řídký, slovo oblíbené
o kapalině, obilí v poli atd. Polívku já mám
rád vobřidlyjší. Zjera má byjt pšence vob-
řidlá. dyjť vona si přisadí.
vobrosllý. i)rgn. o ditěti nemocném, jemuž
])rý od .,ph'šinuti" zatekla hrud. Je-li v.,
jKizná se i (>di)onulhá měřením. Viz měřit.
To dítě nemá žádný houbytě, to dítě je
volirnstlý (li ú])lnč jasné). Mateno někdy
vobroslli (subst.intivnč. jméno nemoci).
\obroiivil a vobroubil. Hajť tě ho máma
pěkně vobrouví (šátek). Máš tu kolik novyjch,
jenže nyjsou eště vobroubcný (šátky).
vobriiř, e, m., obruč. Ryjvaly vobruče
dřevěný a jakýpak: liřezovyj vobruč držíl a
dčl.M.I si je bečvář sám.
vobriivka, ovrubka (na šatě). Vobruvka
nniši byjl, to by se to třípilo.
xtbslárlyj, o člověku: hezky starý, starší.
.)(• to už ženská vobstárlá, ale eště byt<'lná.
viihšlehly.1, štíhlý. Té divče vobšlehlá, ne?
A pěkná jako krafiát.
vobšlehnout. — vodprísáhnout na slovo a na smrí.
107
rohšlplinoii<, olwíti. jen nu rychlo. Káče,
dytiys chtílii vc)l)šk'hnout drobet lined to
plátiin. fiby se na bílidlo netnpilo!
>(iliti'žkul. 2. státi se těhotnou, poěíti.
Dyž se mluvilo, že vobtěžkala s jiným — .
vobiiři, obočí. Skovarňák mil takuvý dlou-
hý vobučí. (Skovarňák = švec bydlící na
kovárně.)
Tohrli. oniitka. Takuvyj vobrh aby lepcí
držíl, dávali do něho strosky vod kováře.
vobutí i vobuv. Di-evák je dobrý vobutí,
suchý ha teplý! Dybych já mil vobutí podle
toho, já bych doma nevostál — cesta ne-
cesta! (o cestě do kostela). Ty perka, to mi
není žádný vobutí.
voltyjda, tulák, ale slab.š!ho význ. Si to
vobyjda, jenom chodíš a jenom chodíš! (po
hyjtáeh).
vobzinkovnt, o okrajovém vyšíváni na čepci
,, koláři".
voráknout, na pólo uschnouti. Nech to
para])le na]ii'ed drobet vně vocáknout a
potom je toprv vorevi'i v senci! Sotva nám
to drobet na bidle vocáklo. přišla takuvá
škryjpačka ha potom hviž to nehuschlo
(t. prádlo při sušení).
vocas, 2. menší dluh starý, zvi. za zboží
nebo práci (nikoli půjčkou). Není dlužen
než židu a křesťanu: to bure vocasů! Na
sjetě nyjlepší platit z ruky do ruky: není
tich vocasů šelijakyjeh.
vofasník, peníz, jenž patří čeládce při pro-
dán! dobytčete; platí jej kujiujicí a to obyč.
z telete pohúnkoví, z krávy děvce, z volit
pacholkovi (od někohka krejcarů do 1 zl.).
vof ppeníf. -ílo atd., jako scepenít: přestati
boleti, o bolesti velké. K ránu mi to drobet
vocepenilo, cště sem potom zdřímla. (Pode-
bráními „červ" na prstu).
vorloň. odsloň. imp. def. slov,; viz zaclánět.
vořcpky, pl., čepeni nevěsty, t. děj; čepeni
má význ. konkr.; víz to. Do vočepků pla-
tival šecko ženich, potom si v hospodě
platil každyj svý sám.
^Oťini. otčím; slovo obyčejné, beze všeho
přídechu zlého. Já nyjsem tatík, sem jenom
jejich vočim; napsat sem si je nedal (nepřijal
za vlastni).
vod. předl, od: 2. vod někoho byjt, ue-
přáti někomu. Páni vodě mňe nebulí (sic!
t. nebyli mně nepřízniví). (Díly.) Též vod
něčeho byjt. protiviti se čemu, nedovoliti.
No, dyby Hančíčka chtíla s vámi, aj ci jede,
já vod toho nyjsem (t. dám jí ochotně na
cestu do Prahy), 'i. Jiný smysl: sem vod toho
= je mou povinností, povoláním atd. Sem
já vod toho, abych stával pacholkovi v noci
vodvírat? Vod toho neití vobec, aby se sta-
rala na lenochy. 4. Člověk vod řečí = ho-
vorný, vlídný; muž vod slova = důsledný.
Takuvyj pán a dy je tak vod řečí, je to hezký.
Hde pak je staryj Kolář — to byl v Hujc/.dč
jeren muž vod slova (jeren = zvlášť vyni-
kající), ."í. O příčině. Naše Haníška to má
vod naštojc (t. chybné oko); eště že tenkrát
nevoslepla! To máš vod lítosti: nesmíš si
to tak brát. (i. O látce, kterou něco po-
třísněno, pokáleno atd. Probitý ditč, hdepa
si brozdil, dyť máš celý kalhoty vod běhna!
Chodili za tebou pekaři, nn'li vod těsta ruce
(Pis.) Vezeni vám nevěstu vod stříbra,
zlata. (Pis.) 7. Na označenou práce, za niž
mzda placena. Vod kování moc nepřišlo,
hale kolář byl drahyj. (Nový vůz). Dy se
spočte, zač přide plátno a eště co dá člověk
vod barvy, pravda, je takuvá zástěra drahá,
ale je to věc.
vodiir. vodák. Vodar se teký voblík, dělal
nedvěda. Stará Vodařka by eště věděla
leccos.
vodaveřiií. vedle vodavkov.yjj. V nás v Dra-
ženově našly se eště takuvý vodavoční pra-
pory dva; tlaly se někam do mňesta, tenkrát
na tu vyjstavu.
vndbiřka i vorbiřka. klika dřevěná u chod-
ských starýcli dveří do sence; skládala se
z tyčinky, jež z;!.j)adala za zub skoby ve
veřejích. Často se zvedala rukou, jindy pro-
vázkem dírkou ve dveřích prostrčeným. Vem
za vodbičku ha řekni ,, Pochválen — ". (Pis.)
vodbirat. 2. prfjn.: ženská vodbíi-á (hrsti
od sekáče při sekáni obilí).
vodfoiiklyj chleba, nedobře pečený, na
kterém svrchní kůra oddělila se od ,,třídky".
vodit, 2. význ. prgn., tahouny při orání,
aby šli rovně. Dědku, já vám budu vodit! 3.
vodit lišku, říditi zadek vozu, odepjatý od
předku, i)ři vožení dlouhého stavebního
dřívi.
vndka.jď. odkud. Vodkajd pa vy ste, teký
nčhde zez Prahy? (Něhde zde =snad).
vodkazovaf. 2. o smrtelném zápase zvířat.
Huž vodkazuje! (O ptáčku, když umíraje,
klesl na záda a „cukal" nohama vzhůru.)
vodlřžíl, I . Ty to tám, zrovna řect, vod-
ležíli (t. j. na louce místo hrabání pilného
leželi mnoho, takže nebylo práci vidět). 2.
o příčině nemoci, stonati z čeho. Cekal sem
na tom mraze dovídokad, nedočkal sem se ho
přece a naposled sem to vodležíl.
vod naziiiiy do naziiny, od podzimu do
pocbimu. Cák sem se mu tám nadělal, byl
sem tám vod nazimy do nazimy a von není
\od ty cti, aby dal člověku, i-eknu, p.ytel
bramborů! Též: vod jara do nazimy.
vodnest. 2. zůstati v podezření něčeho;
též přetrpětí něco za někoho. Von to zláme
a ty to vodneseš. T^idi mňe vokrádalí vod-
předu, vodzadu, a já to eště musel vodnest,
že nesloužím včrně.
voditalislro^al. 1. míč nahozený palestrou
odrazíti. 2. zhurta, rázně odbýti někoho. Já
jí, pane, vodpalístroval, já s ní byl hotov
hned (hašteřívou ženskou).
vodpoí-. «', m., odpočmek.Té ňákyj vodpoč,
na tvrdý lajcí, dy něco chyba?
yodpoťil (si), odpočinouti. Není plátno,
nuíším si drobet vodpočít
vodprisálinoiit iia slovo a na sinrf (o věci
jistojisté), výraz ustálený. Já to vodpřísáhnu
108
vodprísáhnout. — vojský maso.
na slovo a na smrt, kerou hodinu burete
chtít.
vodpíiliir, odpoledne. Vodpůlne mu.ším
jít s našima sednitkoucma do lesa. Uží-
váno též substantivně : Vodpůlne už je
lirátký, tak už na polodne nedojím; ajf je
kráva raěi na pastvě.
vodr, patro v stodole. Na vodře je ho
kolik mandelů, v perně eště taký je: to je
letos ňákyho žita! Boží nadělení! (Srv. stsl.
odi-h. nosítka).
vodřezek. 2. krajina z prkna, odpadávající
při sámování. Za takuvyj peiůz vodřezky,
já bycli to nekupoval, té sláma! (t. chatrné
ppjivo).
vodřiniiin.YJ, na koho jdou dřímoty, slabší
význ. než ospalý. Sem nákýj vodřímanyj
a mám tu tlouct špačky — pudu raěi na kůtě.
vodsadit, přetrpěti, zvi. neprávem. Jen
v přísloví: Jednou pochybit, .stokrát vod-
sadit (srv. vodnest).
vodsrdít, odseděti, odpykati vězením.
Muší to vodsedít (v harestě). dyž nemůže
platit.
vodsiď, dom., odsud, cli. tiivodsuď i tii-
vodtiKr (též tiiviidsajď a tiiviidtujd).
vodsnažit se. uleluiti se, zvi. v nemoci,
zármutku atp. Zaplajt Pámbu, to se mi vod-
snažilo! (v nemoci, po přijetí svátostí). Nu,
vodsnažilo ,se tě? (když dali medicínou ne-
mocnému kávy).
vodslaíře. tele odstavené, též vodstavník.
vods^jpal, 2. ve výraze: jid, jen se mu vod
huby vodsyjpalo {t. s velkou chutí).
vodvedeiií, část střechy nad záspí. Mil
si nechat delší vodvedení a byl bys byjval
se záspí celou v suchu.
vodyjcliat z puv. oddýchali, = dýchati.
Před malou chvlkou eště vodyjclial (scepe-
nělý pes). Ta vodyjchá! (kráva po tahu do
vršku).
vodzaiidal, prgu. otevříti dvéře na závoru
zavi-ené, zvi. „domovní" (na síni). Néhdo
bouři. Ijčž. Hana, vodzandat!
vodzdálcří. Já tě poznala vodzdálečí,
kaiak sem nevěděla, že přídeš démů. (Dívka
vojáka ze vsi).
vodzemck, 1. část pně při zemi. Asii na-
zvíhncš tu kládu při vodzemku? 2. obr.
malý, ale statný, zavalitý člověk. Novák
velkyj nebyl, ale vodzemek takuvyj! Též
voddemek.
vnfniiknoiil, 2. ]>říbuzno významem slo-
vesům uštknouti a uhranouti. Vofouknout
mohou zvířata polobáječná: ropucha, la-
sička a j. Koho vofouknou, otťče prý.
voliánť-l se, 2. o pilné práci. ('hla])í, dje
ženský na takuvou louku, to se bm'ete muset
vohánět (při hrabání). Mladá sem byla a
teký sem se huměla vohánět. (Ovdovělá
záhy).
vnharek, ohořelá, odpadající část hořící
dračky. Voharky ])adávaly do škopu
s vodou, nebo mívali v půdě zasazenyj
staryj mlyjnskyj kámen.
voliláchat Sř, ozývat se, jen v 3. os.: To
se to tu vohláchá (o ráně v prázdném stavení).
Dy začnem kálat, to se to ze stojatýho lesa
vochláchá (t. di'evařům na pasece).
vohlav, m. ohlávka. řemení, jímž se při-
vazuje kůii za hlavu ke žlalm.
volilrriinoul. ohluchnouti. Přestaňte s tima
pleskačkama (děti bijí pl. z kury do prachu
na silnici); to by člověk zrovna vohlech.
volinipal, (nemoc) růže. Já povídám: to
není než samyj volmipal; pošli si pro baby-
lounskýho (t. zaříkávače z Babýlona), von
tě ho zařiká a bureš mít pokoj dovidokajď.
vohnipalová růže, přetvořený list šípkový
píchnutím žlabatky rhodites rosae. (Pod-
kuřuji ji vohnipal).
voiiniv.vj muž, bytost báječná: strašívá
dřevorubce v lese. Dle všeho mčla lidová
fantasie podnět ve světélkování tlíeích pa-
řezů, o něž nebývalo v hlubokých lesích na
Chodsku nouze.
volirabk), pl. t.. drobty slámy a klasů,
jež zůstanou po vyinláceném obilí, když se
sláma sebere. Přines kůš na vohrabky!
volirozit se, (si. stě.), přestati se báti,
odvahy nabýti. Já huž se potom t«ký vo-
hrozila a dělala sem to šecko (o službě při
těžké nemoci).
vohvjbútko, troubel k starodávné dýmce
dřevěné, krátký, beze špičky, z větve jedl >vé,
z níž dřeň drátem vypálena. Místo špičky
liyl na konci zahnut a sploštělý.
vocliřť, ml. nedb., viz násl. Ale gen. pl.
jen vovec a vovíc.
vorliřín, ovčín. Vod Vochčínem, jm. po-
lohy u Kyč. Srv. vlfkyj m. vlchký, lefkyj
m. lechký, rofce m. rochce; tu i tam ml. nedb.
vorlilaiiia, člověk neom.ilený. Proč pa si
na něho, na vochlamu, nevylila to vědro!
vochlesta. ochlasta. Takuvyj vochlesta
s vochlestou ha já si ho mám vzít?
^orlilcslat Sf, opiti se do němoty. Tak se
za])ciinít. vochlestat se, až nezná sjet.
fiichod, kravská hanba.
V<M'hiiv, jm. místa v polích u Kyčova.
xiťlironiát, 1. )ii'cch. iičiniti chromým.
Minář nám vochromál hus, byla mu na škodě.
2. ni'pi'ech. Kráva nám vo<'hromála, člápla
na ňákyj špíchál.
viirlirap, ve výr. v/.iť v., jjoleviti v horli-
vosti, napjaté práci at<l. Chlape, venieš
brzy vochvap: člověk není ze železa! (Na
toho. kdo sekal seno denně ráno i u večer.)
vojíni, II. m., jinovatka na stromech. Je
to letos divná zima: samyj vojíni, v Cer- ,
ehově se [lod ním stromy lámou a sněh nechce
jiadat.
V(>jka, zdrbň. k voj, Jirgn. krátká voj se
železným okem, za níž táhl dobytek ve jhu,
ornlo-li se, nebo bral-li se ])otah na příprež.
vojniťe, voj, klika veliká na vodní pile,
kt<Tá uváili v pohyb rám s vlastními pilami.
Též klika. Namazal si teký vojnici?
vojsky maso. živé, o ráně příliš zjitřené.
Nák to |)ronedbál a chytilo se mu vojský
vojský maso. — vondjmo.
109
maso, musel mu to Klenckyj zase znova vy-
stříhat (t. lékař 7. Klenci).
vokalit, prgn. kaleni přidati (do nápoje
nebo do řezanky). Děvko, vokal cbobet
kravom (sic) tu řezanku, aby lepcí žraly.
vokalk.v, odpadky ze špalků, když se kele
na šindel. Ty vokalky, to bych řek, že je
dobrý palivo, suchý!
vokasnyj šat, zvi. sukně. Do práci je to
vokasný (o kratší sukni).
vokal.V, 2. nápadný, nepřístojný. Bylo
by to moc vokatý (= křičelo by to, bylo by
neslušné, nápadné). Takle byjt k děvce
hospodář — ne, té moc vokatý! (= pode-
zřelé).
Tokázat, 2. vokázat hrůzu, postrašiti, po-
hroziti. Dyž dětom nevokážeš, dy je třeba,
hrůzu, nic z nich nevychováš! 3. vokázat
paty. utéci. Vokázal tě zajíček paty?
vokázka, naděje na zdar, zvi. plodin.
A: Letos muže bj^t žita! jB.' Vokázka je!
Ten stromek má špatnou vokázku ( = ne-
bude roditi).
vokazovat 2., na koho, mluviti o kom (zle),
pomlouvati. Celyj vůkolek bude na tebe
vokazovat! (na syna práče). Má hubičko
starodávná, pro tebe mě nechce žádná, pro
tebe mě nemiluje, na tebe mně vokazuje.
(Pis.) 3. vymlouvati se na koho. Ty dycky
vokazuješ na horší, vokazuj na hodný!
vokřiifc okenice. Vítr bác! s vokencí,
jako dy vystřelí.
vokenřka, okenička, dvířka u kamen. Di
vod vokenčky, vyUtne voharek a spálíš se!
Začali prý je dělati do starodávných kamen
v Klenci, za to pak se dostalo Klenečským
přezdívky Vokenčkářů.
voklepat, 2. prgn. o prvním mlácení celých
snopů, než se rozvážou a nasadí na řad.
voklopoušenyj (sr. klopiti — uši). Kjet huž
je voklopoušenyj (svadiv); též přeneseně
o člověku, jemuž ,,spád s kopy kroš" a chodí
íčko celyj voklopoušenyj (řidč. sklopouše-
vokolo, tanec obyčejný, postupující okolo
světnice, na rozdíl od tance „do kolfčka", při
němž se otáčívá tančící pár dlouho na témž
místě a to velmi rychle.
vokřáliiioiit, okřáti, viz vokřít. Šeohen sem
vokřáh (po spánku pod stromem v sadě).
vokrajky. prgn. pl. t. = okrajky s natí při
okrajování řípy: dobré krmivo.
vitkrajuvat. prgn. o okrajováni ratolesti
s řípy (vodnice). Ha.nče, burete dnes vokra-
jovat? (li úplně jasné). Sejdou se na to malí
velcí ze sousedstva, zasednou ke hromadě
a za pohádek a zpěvu „vokrajuje se třebas
do půlnoci".
vokřin, misa dřevěná na kynutí těsta (srv.
stě. okřin, mísa vůbec), celá uměle vysekaná
a vystrouhaná (ne soustruhovaná!). Ve vo-
křině tě to jinač kvne, té radost!
vokříf, vokřil atd., okřáti. Častěji vokřáh-
nout. vokřáh atd. Jen co bych diobet zase
vokiíl. A, to sem vokřáhla (napila se hustého
mléka).
vokiidlit se, dostati mladé — o čubě.
vokiirek. m. i vokurka. Každá držíla vo-
kůrek jako ruku a kousaly, až jim vod houby
teklo (na vavřenské pouti).
voláni, zálety; viz volat. 2. Di s chlapcema
na volání a potom tě ncbure noc dloidiá.
Smčlo se chodívati jen ve středu a v sobotu;
jindy pokládáno za neslušné.
volat, volal atd., volati atd. Já na tebe
volal. 2. choditi za děvčetem. Náš táta dal
vokencí ke komoře, aby nemohli chodit
chlapsí za nmou volat (žertuje děvče). Vý-
znamu nabylo sloveso od zvyku, že opravdu
večer pod okny svých „dívčat" chlapci na ně
volávaji.
vollji, -ije (-1 úplně jasno), olej. Namaž si
to Icněným volijem a za pár dní nemáš nic.
volizt, pozbýti vlasu, chlupů atd. a to obyč.
s nečistou chorobou kožní. Potom mu hlava
celá vohzla vod tich strupů. Cák je to za psa,
takuvyj celyj volezh-j! Srv. voblezlyj.
volšovka, hořká jetel (byl.). My potřebu-
jem mech'cín}': máme na lukách zemězluč a
volšovku: ty vyramujou žaludek! Volšovka
jm. polohy v lukách u Postr., pl. Volšovky
louky u Ťlumačova.
vomdlít, voindli.|ii. vonidlii atd. Stěrbuc
teta vonidlílii v kostele. Potříkyjte jí sture-
nou vodou, ajť vám nevomdlíje!
voinikal, (lom., vobinkat ch.
voinilka, pův. omelka, kalení, jež v lubu
se nechává a vyplňuje prostor mezi lubem
a spodním kamenem až po výši spodního
kamene, aby melivo všecko se odebíralo do
pj^tlováni.
vomlád, zvi. ve výr. sít na vomlád (t. ne po
přílohu).
voiiiládek, prgn. kvásek do těsta s kvasni-
cemi smíchaný. .Já udělala vomládek a potom
to kynoulo dost.
voiiilatky, 1. drobotina z klasů a trávy při
mlácení vj-lřesená; obyč. vohrabky. 2. = do-
mlatky, zvyk: slavnostní zakončení mlácení
s hody.
voliirknout, zdržeti se, opozditi se do šera
mimo dům. Já piyslil: času dost a vomrk sem
tám. (Též sešíral v témž smyslu.) Divčata,
hyjbyjte se, ajť tary nevomrknete! (matka
na sloužící dceru s círužkami u ni na hyjtě).
Srv. stě. omráčit sě.
von, prgn. s předl, po ňom = po obědě.
A: Hana, huž je po ňom? B: Už. Též: Už
máte po ňom?
vonat.vj (srv. ob. onaký), dobrý, chvah-
tebný. Já myslil, do vi jaký žito bure a
kouknite — není vonatý.
voiidat, I. odkliditi (srv. důraznější vorun-
dat); zvi. na své místo uložiti. Vondyjte to
s toho štola (t. po jídle nádobí). 2. uschovati,
uspořiti. Zaplatil šecko po staryjch a eště
vondal hned první rok ke stu zlatyjm.
Vondra, Ondřej, zdrbň. Vondrášek; vysk.
se v jm. rodovém hu Vondrášků.
vondyno, onehdy; obyč. též vonedá. Huž
vondyno sem je chtíl spravit a nebylo hdy
(cepy).
110
vonedá.
vosnova.
vnnrdá. onehdy. Vonedá by se mi to bylo
teký hnedle stálo: byl bych byjval pád
s prázdnyjma rukiíma.
vonedbát se, vonedbál atd., nivyknouti ne-
dbalosti. Káče byla ženská, moh jí pohledat;
ale dyž von pjil a jenom pjil. potom se vone-
dbálň tekv a šlo šecko nazpátek.
vonelidá vedle vonedá r. vondyno. Já už to
slyšela vonehdá.
vonit, vonil atd. voněti. Naše ženský sbírá-
valy teký dobrou mysl, ale ta voní vála, zrovna
dost. Prach a broky, to to tám šecko vonilo;
já povídal Imed: tu sou ňáký struje.
vopaři(.v.i člověk, nepřímé postavy, ale ne
nahrbený. Též vopačitý nohy, t. j. u kolenou
vybočené, t. zv. „do o".
vopálka, ošatka, vedle obyč. košinka. Bylo
jich tak hodný dvě vopálky (bramborů daro-
vaných).
vopar, kulhavka (nemoc dobj^tka). Naše
nám dostála vopar a my huž sme mih vo ní
strach .
vopalrovat, imp. pleonastický ve vVt.:
,,Pámbu chraň, vopatruj", (ustálené sesílení
záporu = to nikterak ne, docela ne). „Pán
Buh chraň, vopatruj, abych já tuto byl
nihivill" ..P. B. ch. v., to já nechci!"
vopiskanyj, kňouravý, pla'tivv; o dětech
a mladé drulieži. ťhlapše. ty si vopiskanyj,
s tebou není k vydržení. Mladý krůty, té
lichva vopiskaná!
vopita. opilec. Minář je člověk vopita!
voplín, bukové dřevo čtverhranné, sedící
na předním voze nad nápravou; v něm jsou
na koncích klaníce.
vnpralo, prgn. oprať, jen na koši. Srv. šleh.
Jsou vždy dvě, nahoře v koši bud svázaná
nebo nastrčená na dřívko. Hinaj, mi se
strhalo voprato; kerajíak s tím íčko přídu
demU?
vopravdiickyj, ojiravdový, pravý. Já mám
vopravduckou pistuli (ne hračku). Dostaneš
nasekáno vnpravducky.
vorařky, zvyk chasy o o.statcích masopust-
nich. Dopoledne v úterý chodí ..voráři". pře-
strojení za maškary. a „dilapcí" s muzikou,
po vsi dům od domu, vyvádějíce všude tance
a skotáctví: večer jim u muziky musejí platiti
děvčata „voračky", plat za celý rok do
muzik: dcerka ze dvora dává až 6 — 7 zl. a
chlapci i)otom ..voračky" propíjejí.
vnradby, oddavky. V houteryj burou mít
už voradby (li úplně jasné).
vorazil, 2. otepliti málo, zahřáti. Pec staro-
dávná ()ěkně v zimě vzduch v komoře vorá-
žela, tak tám nemohlo mrznout, třebas nebylo
kamen. Nepí tak sturenou, počkyj, až se
drobet vorazí! (voda ze studně).
vorhiěka, vedle vodbička; v. toto. Zatáhni
za řcniínek u vorbičky, jak vono se vorevře.
voremk nať. nov., odemykati. Nevorem-
kýnyj: dyž holdoval celyj den, ajt si tám
íčko teký je (na kluka, jenž se toidal do tmy
a před nímž z trestu zamkli).
vorrvřil. vor<'vřil atd. Pote nehdo vorevřít,
dy nesu ve vobouch rukouch (sic). Taku-
výmu nanieatýmu člověku a ty si mu vore-
vříln! (když klepal na děvče). 2. vorevřenyj
kámen, mlýnský k. „řídký".
vorczdál, part. vorezdal atd. prgn., 2. od-
vésti na vojnu. Jednoho mí vorezdali. 3. vore-
zdát se na někoho ( = spolehnouti). Nevo-
rezdávij se na děti! Nevorezdávij se na bábu
ani na děda; nemáš-li, bude tě běda! (Přísl.)
voříSrk. 1. byl. krvavec (toten). Na naší
louce samá jetel a samyj voříšek: té píce jako
marijánka. 2. pes ryšavý.
vdřit. vořil atd , imp. voří, ohřáti. Žencký,
pote se vorit ! Ták. to sme se tu pěkně voříli.
Zeno. voří mi drobet polívky!
íořklivec. jen ve vVt. žert. Je na vořklivci
narozenyj ( = není hezký).
vorklivyj. oškUvý. Fuj, té vořkhvá hou-
.senka.
voroteř i vodoteč. 1 . stoka u pole, obyč. mezi
dvěma mezemi, do niž se svádí voda z pole.
Musíme vyhodit voroteč (= vyčistiti). 2.
příční brázda, obyč. úkosem vedená přes zá-
hony, jež svádí vodu z jednotlivých záhonů
do stoky. Viz strž.
Vor.šula, Voršila. Voršula se vdala do Ko-
rova. Od toho též jm. rodové: Voršuluc.
(Postř.)
voriindat, siln. význ. než vondat. Vorun-
dyjtc to zez toho štola (po jídle). Vorundyj ty
peníze!
vosel, 2. „na vosla" krov mívá jen ve pro-
střed příčních trámu po sloupku a přes ně
trám („vosel") a tak drží celou krytbu.
Někdy bývá totéž ještě v každém boku.
vosft, u, m., bodlák v obilí; dokud je
mladý, je dobrým krmivem a pastvou, na př.
na změti. Hleč, to se tu chj'til vo.set a taku-
vyj pěknyj jako selat. Zdrbň. vosílek.
o mladoučkém.
vo.sina, osina. Já vím vosinu, ta by dala
měchaček habadij — enom že není má!
(žertovně.)
vosílek. ndadý voset, bodlák z obilí. Se-
káme housatom vosítek; drobet ho vokalíme
a voni se můžou po ňom hutlouct.
vosládiě. druh kapradč, jehož sladký kořen
děti hledají a žvýkají.
vosliznoiil, zvi. o jídle, na př. tvarohu;
vlhnouti, dostávati rosolovitý povrch. V lítě
tvaroh brzy voslizne. Nejez ho. dyjf je vo-
slizlyj: na sadičku bure (na sýr). Též vo-
slii/.lyj.
vosliiz, nové luíledí z náhlého mrazu po
tání. Takuvyj vosluz — to lámou lidi nohy!
voslyjřhat se. ostých.iti se. Nedivme se,
takuvý dítě přijít z takuvý dálky, von se
vo.slyjchá (o sirotku, jenž přišel „na vobec"
a stydí se jít „po střídě"; srv. to).
vosiiirrka. osmina dvora s příslušenstvím.
!My míli jen vosmerku a bylo nás dycky kolik
k jídlu, hale nouze nebyla žádná!
vosnova, 2. přichystané prádlo na ])látno.
Ty řekneš: chvátat! Koukni do komory, co
tám čeká vosnov. (Tak se háji tkadlec selce,
která chce míti plátno hotové.) .3. prádlo
vo veseny] .
111
na jeden kus plátna pro sebe. Za staro-
dávna byjvaly vosnovy na (iO loket.
vosovyj, osykový. Měchačky sou nyjvíc
vosovy (t. z osykového dřeva).
vogpáiiťk, stuha sametová černá, se zoubky
a dírkami, připínající čepeni k hlavě; zavazuje
se vzadu. Pi'es vospánek dává se ještě pentle
jedna, červená; k té se čepeni přišije.
vospencf, též vošpeiiec i piišpenec. Husy
huž mají (pouští) vospence. Naše dostávají
pušpence. Slunce svítí, hale s vospenci (je při
něm zima, jako oškubané husi).
vostál.V jídlo, které zbylo a stáním začíná se
již kaziti.
voslarťk. kdo při honění dostane ránu od
druhého, je „vostarek", dokud ji nevi-átí
jinému (ral. d.). Vostarek, vostarek, Matýs je
vostarek!
vostát, vostál atd. 2. o krávě, koze, zůstati
březí. Naše mandlice nám vostála po prvním
běhání. 3. neos. Do smrti na ňom vostálo, že
založil a člověk k tomu přišel, nevěděl jak.
vosťalťk, 2. ve výr. do vostatku, též zko-
molené dovostat, zejména, zvláště. Do vo-
statku letos, dy málo pršilo. sněh nepadal;
to bure málo vláhy. Já nechci žádnýho a
dovostat cizího šelmu — ! Ten by mi přišel!
(Brání se děvče ,,výhocbiým" vdavkám .se
ženichem bez věnce.)
vostávat, 2. prgn., bydleti. A: De pa vy
vostáváte? B: My hned hindle za kapličkou.
co je ten vořech. 3. o dětech školních, ne-
chodí-li z přespolní školy na poledne k obědu.
Vostaneš? Já ne, já muším za tátou s vo-
bědem.
vostryj kámen má, komu žaludek dobře
tráví. Dětom se nediv, děti mají vostryj
kámen: té krajíc za krajícem!
vostržeň, ssedlý hnis v ráně, zvi. v nežitu.
Vostržeň se muší vytáhnout, nebo se to ne-
zhojí.
Vosdincák, jméno rodové; pro doklad tvo-
ření: U dvora měli studni a byli tedy vod-
stunci. Starý: Vod-stunc-ák. (Příp. -ák tu
oblíbena; srv. hospodář u kryjčířu (ne ki-ejčí),
nazýván kryjčiřák.)
vosypáno, o hojném květu, ovoci atp.
Letos to šecko kvítne, mílo se na to stromoví
podívat; křešně vobzvlášt kvitly — šecko
vosypáno.
vo.šiti, význ konkr., kožené ucho, jímž
válek na cepu připojován k držáku. Na
držáku je jJodobné ouško kovové, „kováni",
a oběma se provleče několikráte pásek ko-
žený, zvaný sviir,
vo.šiva( se. 1. o vrtivém pohybu proti kou-
sáni hmyzu. Cák se pořád vošíváš — žerou,
žerou? 2. protiviti se čemu, žehrati nač.
Napřed si to chtíla a íčko se vošíváš, dy máš
klopit? (vypláceti věno). Chlape, dyby tě
sem postavil, vošíval bysi se! (kdybys měl
konati mou práci).
voškrd, m.. železný nástroj na „ki'esání"
mlýnského kamene .
vošlelinout si-, ovarit se. o knedhcich.
není-li dobrá mouka. Mi se tuztý mouky ani
dost málo nevošlehnou! (Nedostnnou roso-
lovitý povrch.)
vu^patnit se, (v nemoci) spachiouti se, zhu-
beněti. Máma se mi neUbi: máma se vo-
špatnila, až není možná!
voSťavenyj, 1. o pokrmu, v němž se ka|)a-
lina odděluje od hustého (zeh).
přen .
o člověku mrzícim se. Cák si celyj den tak
vošíavenyj ?
voštěclitat. ledabyle nebo příliš ořezati,
osekati atp. Viz štěchtat 3.
vošticlltř a voštřclitř, mladé dobytče hu-
bené, zvi. voUci. Naši mi slíbili voly a dali
mi pár voštěcliťát.
voStin.v, pl. t., prázdné plásty včelí. Já raíl
nastřápáno voštin — dycky sem, dyž něco
bylo, zmáčk sem to v kouli a dával sem to
do prázdnýho houle. Potom sem na to drobet
pozapomíl a tu máš, moly mi to sešrotovaly
a zapřidly, nic nezbylo.
votava, gen. pl. votáv. Houvary hnedle
vyhoříly a do votáv přišly takuvý deště: to
l)ure špatný krmení, to aby ten dobytek
vo vši vil.
votavka, zmlazovaná pěkně tráva už po
seči Otavy. Poženem pod hisy, tám se nám
burou pást, je tám pěkná votavka.
volavky, pl. kuřátka „ve votavacli"
(t. j. v čas seči otav) vylíhlá. Nenosí už toho
roku, ale za to začnou záhy z jara.
voťřp, i, f., otep, pl. votépě. Tři votěpě
slámy. Žitný bych mil eště pár votěpí, ale
ječnou žádnou. V přh'. Chlap hloupá jako
votěp slámy. Zdrbň. votípka (zni (). Viz
zvlášť.
votesek, nový mlýnský kámen, jak se do-
stane od kameníku.
votípka, otýpka, (t zní měkce), zdrbň. od
votěp. Často bez význ. zdrljň. Vem s sebou
vo ňákou votípku sena víc, nevíš, vrátíš-li
se zyjtra (když vezl sedlák do mlýna přes
pole). Neprodali byste mi ňákou votípku
slámy do lože? 2. dříví z chrastí, svázané
v otýpky: obyč. uživ. v pl. votípky. Já tám
strčím votípku a po ní fh-uhou a mám
vařeno.
votiipávat, prgn. 2. chtíti o něco prositi,
ale neodvážiti se prosby zjevně. Kuba by byl
votupával a votupával a i'ect tátovi nechtíl;
já mu.šela sima mu pomozt (o půjčku). 3.
o krávě před telením. Vod rána votupává,
dnes to bure.
vovazovat, prgn., ovazovat stromy něko-
lika stébly slámy nebo nití na Štěch-ý den
ráno. Konají zvyk děti vstávajíce na to už
i o 5 hod. a vyvolávají: ,,Vovazujte se štíp-
Icové, ajť vám nepomrznou kvítkové: zyjtra
přídě mráz, po.-iekáme vás", atd.
vovdovit, vovdnvila atd. Vovdovíla letos
v senách.
vověsiř, oběsiti. Pravdu mil a právo šecko
a vověsili ho na šibenci! (Kozinu).
vověSenyj, oběšenec. Doposavad tu říkají
u Vověšenýho. Viz vo věsit.
112
vovsnyj. — vuz.
vovsnjj, ovesný. Vovsný plívy drobet
skro]iírae a dáváme je do rezanky- Ječný
muši spařit, aby zniikly.
vovSivit, dostati vši. Dobytek té po špat-
ným foutru (sic!) i vovšiví. Naše Dodla huž
biila hezká ( = velká), dy tu bxla tenkrát
ta hla^-nička. A jednou já na divči koukám,
marneči, divče mi vovšivíla po tý nemoci.
vovykat vo něčom, přestávati na něčem,
.spokojiti se (už po zvyku) něčím. Na večer
muší naše děti vovykat jenom vo polívce
a ňákvm tom brambůru — zrovna jako my
velký.
vožebl.vj. 2. o stromu, na němž namrzla
kúra, takže se loupá. Hleč, ta hruška je
hodně vozeblá. (Slýchati obyč. dz — vo-
dzcblyj.)
voziri provaz, jímž se utahuje pavůza na
náklade oliili nebo píce a sice na voze zad-
ním: přední sluje kozel a je kratší.
voznunik.v vedle vohlášky. A: Tak bude
n Jírii přece svarba? B: Bude, bude. Tutu
neděli pryj budou pr\Tií voznamky.
vpracli, předložka se subst. spojená v je-
diný výraz přísl.: Než se vobrátil, pět
chaloup bilo vprach. Ale též: Já bych tě
tu byla potřebovala a ty si dycky hned
v prachu (t. utečeš; matka na chlapce).
vrátit', jen v žert. větě: Vem si vrátiče
s .sebou! (na toho, kdo se rád zch^ží).
vrátnice, vrato; pl. \Tata = branka celá
i s vraty. Berouškom to vyvrátilo vrátnici
(povětří).
Vratoví, do Vratoví atd.: jm. polností.
(Poc.)
vrážel se, marně choditi do dveří a ze
dveří. Ne\Tázij se ze sencí do sencí! Ty děti
se jenom \'rází a vráží, vyvrází šecko teplo.
vražba, ml. analf. obyč. vedle vražda.
Říkávali naši, že se tám něhdj' ( = dá\Tio,
před časy) míla stát náká vražba.
vrbice, byl., potměchut; děti chodské
trhají na podzim její holé stonky a konsají jo
jako sladké dřevo. Je nasládlá, ale páclme
po ní nepříjemně z úst.
Vrři m. Vlci, v náz\Ti polností: ve Vrčím
Ráji, u Kyčova.
vrčit, vrčíí, atd., vrčeti. Pes na mňe \TČíl.
(Pis.)
vrlilice, nízký hrnec, široký a s úzkým
dnem, v němž se nechává mléko vystáti
(krajáč). Vrhlici mlíka kyselýho von vypjil
jako nic.
vrlilík, květináč. Počkyj, já si jí (rozmarinu
od svatby) píchnu do zemí do vrhlíku a
prínine-li se, buru mít kytku ze svarby.
vrch, 2. prgn., vrchní část trávy na koši nad
obrubou. Opak je „rovnyj" (nemá-li vrchu).
Co pa by si si nenažíla: nazí si! A nazí si
vrch! (dovoluje selka na jeteli trávničce).
3. navrrli mít, míti pravdu, zvítěziti v hádce.
To víme, ty mušiš mít dycky navrch; do
pa by 86 8 tebou příl!
vrcliolfk, vrcholkovitý, homolovitý tvar.
Něnkyně (sic) nosívaly šecko klobuky a
takuvý vrcholíky míly na nich.
Vrchudráby. skloň.: Na Vrchudrahach,
pod Vrchuth-áhy (kde?) atd.
vrkoř, e, m. pletenec vlasů. Já, dy sem
bxla mladá, já mívala vrkoče hnedle na paty.
vr-kůč, škádlivý zvuk dětí, provázený
najířaženou rukou a ukazováčkem proti
tomu, kdo honí.
^rkučťk. zchbň. k vrkoč. Za sta.ra, dokud
dívky nosily „plínky" na hlavách, mivaly po
čtyřech vrkůčcích, každý o 3, 4 až 16 pra-
méncích. Srv. phnka a pentlík.
vrnčál, kolovrat, jehož pírka jsou zasazena
v přehnutém \Tkoči ze slámy. Jde velmi tiše
a dělá tenkou nit.
vrtik.v mil, nedočkavým, netrpělivým býti.
Dom. Ten tám bude mít vrtíky (hošík ne-
poseda ve škole). Chod. = hyjble.
vrtil, vrtil, prgn. tlouci máslo. Teta vrtí
(Pis.). Chlapsí. pote nám pomozt vrtit. Div-
čata vrtily.
Vrzal. jm. rodové. (Postř.)
všřlioiSud.v, oblíbeno na sesílenou udání
míry atp. To bylo hecho s bohatou nevěstou
a dostála všehovšudy dva tisíce.
vSi, 2. zrna šípková ve společném seme-
níku. Dyž šípek zmrzne, to se může snist se
vším s tima všema.
v^idťň, jen ve výr. ke všidni, ve vSidiii.
Kabát ke všidni. Ve všidni, ve svátek. Škoda
tvý hlavy, že jí nosíš ke v.šídni.
všim, (sic) instr. neutr, .sesiluje výraz slo-
žený s předl. s. se jako spisovné i : Zlámali
kotev se všim s květem. Chybilo jí a jiádla
se všim s dítětem do stoky.
všom, všem atd. Ve všom dobrým! (Poře-
kadlo, jímž se dovolávají svornosti, zvi.
v zábavách.)
vúčililedě, nikdy očividně. Takuvá ženská,
íčko se ale ztrácí vůčihledě (= hubne).
Vlije. oj. Vem za vůji a že se to hne!
Zlámali i)ři ryjdu vúji.
viikol, ]iřísl. toto bývá sesilováno: vůkol
dokola nebo vukolkolem. Kouknite: za dva,
za tři dni vůkol do kola mandálky, co ty
lidský ruce dokážou! Prohledali sme šecko
vukolkolem chalupy a něhdež nic, až na-
jednou — sU'|)ice sedí na stromě.
viikolek. vedle vokůlck, okolí. Na celým
vůkolku žádnyj tak nezazpíval jako Košař.
Cel_yj vokulck bure mít vo čom povídat!
(Vyčítavě: vyvedls nepěkný čin.)
viilšť. olše. Vuiše chce vlfko a jiotom
roste jako divoká.
viílší, hájík olšový nebo olšinami pro-
rostlý; (puv. mladé olšiny). Sli do vůlši na
bečišfatii. Potom jméno polností. Ve Vúlší. ,
viism.vj, osmý. Stě|)án liyl vůsmyj a po
ňom byly eště dj(í divčata a jeren chlapec.
viiz a jeho části: nápravy (2), rozvora,
hder. ])era, vuje, lešnč (4), podjíždí, vojjlin,
palce (krátké klaníce, dává-li se vůz do
žebřin), fasunky, švinha: kolo: loukoť,
hlava, šj)!ce, ráf, zděř (iiiksna); boky; .stolec
(„voplín s jialcí"), řcbřina (s „nosy", konci
zpředu zahnutými nahoru), špjerec, spětí,
srdcí), svorník, zájilatník, zákolník, kozel
vyjeveny].
113
(predni voz. provaz), podplírikji, náribetník,
návojník. 2. Celyj vúz! (t. j. devětkrát do
kola za sebou) žádá droužka na družbovi,
zatím co matky nevěstu v komoře „čepí",
a dodává po prvním kole : Já vo jednom
kole jezdit nebudu 1 iitd., až jsou odtanco-
vány všechny hlavní části vozu.
vybinout si. vynninit si. Stará si vybinoula,
dyby se jí .sednička nelíbila, že si pure, kam
bure chtít.
vybinout se. vyhnouti (o vozech proti sobě
jedoucích). Proč pa nekoukáš, jak se vy-
binout. dyž je slnice tak houzká (li úplně
jasiu').
vyltirat, 2. při dřevorubeckých pracích,
zvi. dlabání, koplování atd., sekati, krájeti
hlouběji. Vyber ho (vokrin) víc. t. j. vy-
strouhej, aby bylo méně dřeva a větší dutina.
3. prgn. o orání druhém, když při prvním
bud jen ,, vyhnány rozbory" nebo ,,vobhá-
něno", takže zbyla .,dví". Po vybírám už ně-
kteří neorou (t. „nemisí"), nýbrž seji hned
„po dvou rolích" nebo „po dvojím roli".
vybyli, výbava. Tuto povlečení je eště
z mýho vybytí, na to jjřidla eště naše bába
To huž je dozajista štyrycet let.
vybral. 2. Přival vybral cestu. 3. Vyber to
eště drobet, t. dlab hlouběji. Srv. vybírat.
vyfpflilnout, na rychlo vyprati, ne dů-
kladně. Chlapsi sem eště vycechtla košiU,
aby ji mil: bure jeho svátek.
vyrípat se. vybrati .se z nemoci, pův. o zví-
řatech (srv. chciijat), potom položertovně
(ale ne ve zlém sni. jako chcípat) též o člo-
věku. Má co dělat, aby se z toho vycípala
(kočka). Byl kost a kiiže a přece se zase vy-
cípal (člověk).
vyřáhlyj. čahoun, dlouhý člověk. Cák je do
něho, takuvý látro vyčáhlý.
vyřecliral, siln. význ. než vykrákat, vy-
tahati za vlasy. Chlapci, nelezte mi do sadu
(na hrušky), zapadnu-li vás někerýho, já vás
vyčeclirám jaksepatří.
vyčepit, okrášliti, v_yzdobití. Jfilie, tys to
vyčepil (na pacholka, jenž si vyzdobil koně
k svatbě).
vyfíclily.i. zvětralý, o kapalině, léku atp.
Já míla balzám, ale naši ho něhdo brali a
zapomili to zandat a von je ičko vyčichlyj,
ncbure huž na nic.
v yřiclinoul. vyčichnouti. Zacpite nehdo ten
vocet, dyjť vyčichne.
vyflát, vyčtal atd., vyčísti, vytknouti.
Co pa se máma pro něho naplakala — to sem
mu šecko vyčtala.
vydáj i vydyj, (e) m., vydáni. Peníze se
přímly, ale bT>l taky věcí vydáj. Každou
tředu bude vj^dj^ zboží (na pile).
vydal se (z čeho), důr. než vydati co, zba-
viti se čeho. Vdávali sme Káči a vydali sme
se do krj^caru. Já mil jenom poslechnout
matku; matka mí říkávala: Nevydá vij se
tak ze všeho k vťili dětom!
vydražil. 2. udělati dráhu v něčem; o okně
(dráha na sklo), o šindeli atp.
HruSka: Dialektický slo^iiík ohodský.
vydrbat. žertov. nabiti, zvi. při trestání
dětí, hodně, ale ne velké rány. Jen si to
vemte, ráno mu dám nový kalhoty, a po
tý ho vidím, von se mi v nich souká našvesku,
pryj na houpory. Hale, vydrbala sem mu!
vydrlial se. hovado se vydrkalo: třáslo
hlavou, až mu spadl řetěz s hlavy; též obr.:
vydrkanyj na celyj řetízek (o člověku roz-
pustilém, zvi. žertovně, kdo se rozkurážil
při muzice, atp. proti svému obyčeji).
vydyjril, probuditi násilně, zvi. hřmotem
atp. Mňe vvdyjřilo tejirv. dy začli zvonit a
troubit (proti mráce); řimat sera hned ne-
slyšel. To .se dělalo v noci, ten vítr a dešf,
já se každou chvíH vydyjril.
vyliáliniilyj. o bolesti v „háku", způso-
bené námahou přílišnou.
vyliázpny.j. o kloubech, namožených až
do bolesti. Ruka vyházená. Mám palec vy-
házeny]. Srv. vychytat si.
vylinul rozbory, při orání: počátek práce
na strništi: vyoře se jen po jediné brázdě
mezi jednotlivými záhony.
vyhnout, prgn. uhnouti se s cesty. Vyhni!
vyhojil. vyléčiti, jen o ráně nebo vůbec
o léčení ze\-níni. Vondrašouc se nadoktoro-
vali s dívčí, a šecko marný; huž jí lízly
z nohy kostičky a naposled jí \-yhojila stará
bába bezovým lupením.
vyhrál. 2. prgn. (s předm. děvče u mu-
ziky), vypuditi, vyvésti z muziky. l)opusti-li
se děvče u muziky nějaké \n'ážky chasníka,
zvi. jiřespolniho, dají ji vyhrát, t. j. dají
zahrát a jeden jí vezme k tanci a točí se
s ní až ke dveřím, kam ji mocí vystrčí.
vyrhládnoiil. vychladnouti; též o člověku.
Nezdálo se zima a já přece vyclilád (= na-
stydl). 2. vyhladověti. Při takuvým díle
člověk brzy vychládne, a já bych jid, co by
bylo. 3. obrazně: pocítiti ztrátu, úbytek.
S takuvyjma bys chtil táhnout za jeren
řemen? Než tuti vychládnou, ty dávno
zmrzneš! (Obr. Smysl: Než páni poznají
škodu, ty budeš na mizině.)
vydíoiidlyj. seschlý, zvi. člověk po ne-
moci. Srv. choudnout.
vyoliyeenyjj a vyc liycely.!. nedopečený. Vy-
chycenv pečivo (= uvnitř syrové, nedope-
čené). Ženský, ta buchta je ňáká vychycelá.
vychytat si ruku, namoci prací, že bolí
v kůstkách zápěstních. Léčí si to prosto-
národně, že prostě zavážou obolené místo
tkaničkou. Včera sem tu tlouk, chtil sem
byjt do večera s hromádkou hotov (kameni
na silnici) a iíák sem si vychytal ruku.
Vyjbornyj, též Vyjborňák, příjm., Chodov.
V obecném smyslu slova neužíváno.
vyjdrbřc, bití, obyč. rukou, menší výprask;
žertov. Vet, to si dostál vod mámy vyjdrbec!
Srv. vydrbat. Též přen. o menším utrpení,
zkoušce atp. To byl pro mňe vyjdrbec.
vyjdiiniek vedle pouk, též vyjtuk, prázdné
vejce. Navěsívali na nich pantlí a vyjdumků
a to byjvávala sláva s máji.
vyjevenyj. ustrašený. Íčko koukáš celyj
vyjeveny] ; proč pa si neposlech!
8
114
ryjfuk.
vymercovat.
vjjtuk, též pouk '2.. \.>.i(liimi>k (z vejce).
Vem vyjfuk, pěkně Iki znlcp ;>, vvc])i piliiiiHiia
nebo piskem a máš pukhidck hned!
vyjit z čeho, 2. ztratiti, pozbýti čeho atp.
My mih krávy, jaký pak dojnice a vyšh
sme z toho plemena najeilnou. 3. přen. za-
pomenouti. Já jí teký hiimival a hlett', vy.šel
sera z ni (z písničky).
vyjkiadk.v. široký límec s krajkou, jejž
překládá Bulka (postřekovská dosud) i)řes
kabátek od krku až po ramena. My tu e.ště
na vyjkladky trpíme; tánvtich vesnicech
už to nemají něhdež.
vyjkuSi, f., výklenek, podobný menšímu
slepému oknu; dělávají v. zvi. v šíjích do
sklepa a ukládají do nich rozl. věci, na př.
kolomaz s nádobou (al)y nevy.sychala) atp.
vyjliipek. jen v přirov., divče jako vyj-
hipek ( -= hezká).
vyjniciio, tak vesměs začínají dělati kříž
při modlitbě; doklad výslovniosti ej — yj
i když není j téžeslabičné. Zvláštní výraz:
vodvyjmona = co jméno má, všecko. Vzeli
si schovanku. hale divče přišla, že jí museli
hned vodvyjmena všecko koupit.
vyjniliiva, výminek. Cák táta huž je na
vyjmhivě? No, zle mi není; mám pěknou
vyjmluvu a děti si niňe váží.
vyjiiiliivnickyj, výminkář.ský. U Kolářů
mají zvlášf na dvoře vyjmluvnickou cha-
loupku.
Tyjmliivnik. výminkář. Dyj^ "''"'J' '"' štola
teký vyjmhivníka, st.irýho!
Vyj mok, pole pod ,, chalupy" (sic) u Mra-
ková. Xa Vyj moce.
vyjpirli, místo vystavené očím, větrům
atd. Na takuvým vyjpichu sám. bych ne-
stavěl.
vyjplát. gen. pl. od vý])lata. Já už se ne-
můžu chytit kryjcaru po kolik vyjplát
(t. v.še musím vydati).
vyjprava, 2. prgn.. důkladná, bohatá vý-
bava. A. Té íiáká vyjprava! B. Tám to může
byjt; peníze ,sou, věc tcky a dětí málo.
v.vjraž, „vyražená mouka", bělejší, vy-
rážka, íčko mi udělal drobet vyjraží a já
sem ráda; bure pěknyjší chleba a bure to
černý zase i)ro lichvu a pro dobytek.
vyjražnyj. pečivo z vyjraže. Vyjražnyj
spíš vyschne a ztratí chuť (chléb).
vyjrostek, 2. často udává včk (bez ohledu
na pohlaví): Já byla tíTikrat oště vyjrostek
( = odrostlá škole, ale nepatřící ještě mezi
chasu, asi mezi 12— 1.5 lety).
vyjscí, m., |)ol(r má vyjsevu dva strychy
t. j. skutťčná potřeba při .setbě |irotí vý-
měru. (Na ('h()(lsk\i obyč, třeba víc vyj.sevu,
než kolik je výměru.) Srv. padne prgn.
vyjskání mívá tyto útvary slabikové:
jiirlixrhii! (lil. jiřízvuk na první slabice).
jiij jiirhKchii! (01)č první slabiky stejně
sihié). jiij-jii-cliiirlii,rhil! (Všecky tři první
slabiky silné přizvukovány a zvolna, pře-
rývané vyslovovány, ostatek ukvapen.)
vyJHlavřk, voltié niist-o v lese, obyč. u cesty,
na něž se sváží dříví z nejbližšího lesa okolo.
Zatím se to sveze jenom na vyjstavck (t. j.
ne do hlavního skladu di-iví u vsi).
vyjstrák, část mlýnského Imacího stroje,
jímž pivnáši se sila z palečního kola ko-
lečkem lícním na kladnici.
vyjslřcší, část punebí nad ,,vodvedením"
(pod střechou). Děti, vy ste malí; zatlačť
to tám dál pod vyjstřeší! (píci při metání).
vyjsťupek, sechiička při senci. pův. polo-
žená výše. Di, koukni tánie do vyjstupku,
já mám teký knížek dost!
vyjškrabek, 1. dolek z vyškrabaného po
okřině těsta. Veiute si ]>ěknyj dolék, nejezte
vyjškrabek! 2. žertovně o posledním dítěti
v rodině. To víš, ty si vyjškrabek a takuvyj
je dyckj' mámino raazínko!
vyjšiipec. bití jjrutem nebo metlou, slabší
význ. než výprask. Dostál Danda vyjšupec.
dostál? (Mluví se s posměchem k němu.)
Srv. vyjdrbec.
vyjť, vyji. vyjla atd. Dnes psi vyjli celou
noc; co pa tu asi míli?
vyjvrafck, dřevo (lesní strom) od větru
vyviácené. Je tám jjár vyjvratků, déme je
zdělat.
vykání, na Chodsku vykajíce starší užívají
i part. v čís. množ. Přišli ste navštívit ta-
tíčka? Někdy přesiniují o.sobu druhou
v jjrvni, zvláště neehtějí-li \-ykati a přece
se ostýchají tykati. Tak jak se máme, vo-
jáku? De pa sme chodili?
vykřesat se, též vykřisat se, dostati se
z tuhé nemoci. Já nemyslil, než že Kuba
pure (umře) a von se z takuvý nemoci vy-
křesá (vykřesá zde = vykřesal). My huž
myslili: jinač ne, pure! A chlapec se ze všoho
vykřísal. (pure t. j. k „Abrhámu", = zemře.)
v>kr(>iižit se, dno na hrnci se vykrouží =
od]iadiu'. .Jak se v porculánovým hrnečku
vaří, dno se brzy vykrouží.
vylehťh, usnadniti práci, uleviti; jjísmá-
kovi \-ylehčí, kdo znii (iřevezme na chvíli
,, říkání". Matka šla za dceru na službě
mlátit, aby jí vylehčila; vůbec o úlevě, když
jinv přebírá za někoho práci buif z části
nebo celou na čas.
vylířil se, o snu, \'yplniti se. To se mi to
(hies vylíčilo: už dvakrát se mi zdálo vo
fimusech a dnes ráno zvoní Frantovce ho-
dinku.
tylištnval. s předm. senci, mezi stěnami
v senci roubené vylepiti blinou úzké lištye
jež se bílí.
vylítat, Jirgn. vyskákati z hnízda (o ptá-
cích) Vylitanyj, prgn. a obr., chytrý. Ty
si vvlitanyj ( — povedený, dobrá kopa).
vyliiiiilaiiyj. vyhlodanv. Vyloudaný koloi
(= vytlučené od jizdy).
vylodil, Jirgn., vedle vypříst ( = vypráh-
nouti). Co ))a. vyložíš ty voly či nevyložíš:
dvjf si na jednom místě! (neubývá li ])ráce).
vylninbal, vyřezat, vyklestiti, viz lumbat.
v> mcrcovat, koho odkud, mocí někoho
odbýti, vybvti. Vymercuj ho tuvocajt, cák
tu má dělat! (na nezbedu, jenž se dostal do
sadu).
vymísit. — vytočit.
115
vymísit, přeorati zorané už jednou pole
po strništi. Vymísí se zjera, před sadbou
nebo sázením.
vynáška, jen ve spojení jídlo na vynáSku,
na pi-. \'obéd byl slabyj, tak sem uflělala
eště pár dolku mi vynášku (t. j., aby si je
vynášeli mezi dnem, kdy kdo dostane eluit).
vynesenyj, jen o slepici: Slepice liuž je
vynesená (t. j. snesla všecka vejce pro tento
rok).
vypadnout na koho (vypád, vypadla atd.)
2. pi-epadnouti (loupežně). Bedle hujozkýho
lesa \'ypádli na tátu tři chlapi. 3. Ten
chla|)ec jako by mu byl z voka vypád!
(T. jest nui úplně podoben.)
vypiriinout, 2. někoho ocbiěkud =vytla-
ěiti tajně, zlovolně, zvi. ze služby atd. Tak
dlouho piičtívala, tak dlouho poctívala, až
divči v.vpíchla. 3. vyiííclmout komu co.
o haně atd. Hned mu to vjíííchla: pit za
cizí, že dovede lezdos.
vyplakovat. v\^3lachovat, též vypláluiout
atd. Hanče, vyplákni žbán! Též obr. Se mnou
si hubu nevyplakuj!
vyplétat, prgn., plésti nevěstu a droužku.
Já ji' vypletávávala. já to vím šecko.
vypralinoiit, vypráh atd.. V3rprahnouti.
Let(i< je zemňe vyprahlá, jako nepomatujem!
vypravit, 2. s předm. brko, t. j. sříznouti
a u|)raviti ku psaní. Neboštik staryj pan
hučitel nám je vypravil a psávalo se jak
pak! 3. opatřiti dobře vším nutným, zvi.
dceru vdávající se, syna do světa atd. Vy-
pravila sem jí jako svou (.sehovanku),
vypříst. vypřiíi, atd., vy]5ráluiouti. Kuba
eště nev_\q5říh — cák dělá tak dlouho!
Hdcpak je hdo — děvko, pote mi něhdo po-
mozt vypříst telata! (Telata = volky, ,,hu-
čedníky").
V.ípustky jednotlivých slov i v,<Tazů vět-
ných bývají velmi oblíbené a rozmanité a
při jemné modulaci větného prízvuku oži-
vuji pěkně mluvu. Některé příklady: Já
hned na Hondzu, hale Hondza, že v halměři
ani neb-il! (t. nic tam nehledal a tudiž ne-
mohl vzíti, co se ztratilo). — Poty přídě
Běta ha: „Stryjčku, pote teký a pote, — "
haž mě vytáhla. — Kubík, ten nyjde jednou
vokolo, aby nezaskočil a té jenom: ,,Náš
děrek a náš děrek" (sm. tchán si chválí, že
hodný zet rád jej navštíví a rád s ním mluví).
A: Loučka pěkná, jenom vodu! B: Vodu,
vodu! — Já říkám: „Jenom zdraví!" — Táta
— netáta, jen po svým démů! (srn.: hled do-
stati svou věc, než se ti půjčkou zkazí, třebas
máš o ni upomínati nedbalého tchána). —
Ty si neženeš než svou. — Dyž pastyjř troubí,
vyhánět! — Já na vojnu, z vojny démů. ty
si eště svobochiá! (Pis.) — S křížem na svět,
s křížem na světě, s křížem se světa! (Přísl.
Tak říká nui,tka chodská zavíjejíc dítě a pře-
kládajíc přes sebe povíjan ve tři kříže.)
vyraniovat, asi= vych-hnouti. Selat, ten tě
vyramuje žaludek.
vyranit, o dřevě, přiřezati okraj na čisto,
aby byly hladké hrany. To prkno není
u konce vyraněný t. j. není dobře obřezáno,
](-•■ na něm z části kíu^a.
vyratit. o bylině, vyhubiti. Koukněme, ten
divokyj česnek šechen .se nám tuvodsajd
vyratíl. Malinoví se těžko dá z pole vyratit.
vyrazit, 2. prgn., semlíti na „vyjraž".
Minář nám to vyrazil ( = udělal bělejší
mouku, ,, vyjraž") a máme chleb lepcí a
máme pro dobytek. 3. vyi-azilo se, o chorobě,
jež z vnitřní obrátila se v kožní a tím se hojí.
Mil horkost a do rána se mu to vyrazilo,
mil p.y.-íky jednu nátku.
vyrážka, kožní nemoc lehká. To není lišij,
té jenom takuvá vyrážka.
výrost z čeho, a) o vadě tělesné, chorobě
atd. Divče ze všeho z toho vyrostla (měla
křtíce): b) přen. Z tuztoho já dávno výrost.
(Sm.: Mladý muž odmítá skotáctvi chasy.)
vysáiinont, 2. vystačiti. .Jenom dělij, abys
vysáli! ( = pozorně hospodař).
vyscdít, \*V'sedíl atd., 2. o pečivu v peci,
zvi. větším. Chleb a calta, takuvá věc se má
nechat vy.íedít (t. když už je povrch pe-
čeno, ještě se má nechati v peci, aby „třídka"
.se „dotáhl.ív").
vysniřtat, vyslíditi. Khik jeren vybraná!
Vysmětá hdejaký ptačí hnízdo; nic před
nim nestačí.
vystályj, atd. 1. zuby sou vystálý (když
začínají boleti), 2. smetana je vystálá (už
.se může sbírat), 3.= vyspělý, o bylinách.
Košťata dělat, dy je proutí vystálý. Při
sv. Vavřenci eště není dříví vystálý (ještě
je v něm míza).
vystáni, jen ve výraze na vystáni. Huž sem
tu na vystáni = netrpěhvě čekám.
vystávat, prgn. o poledním odpočívání
dobrtka na pastvě. Sháníval ho pastýř na
některé pole, aby se zároveň luiojilo: ně-
který dobj^ek lehal, některý stoje přežvy-
koval. Talv pastýř vystával.
vystrf it hlavu, přen. vyjiti z domu. Ciověk
jen vystrčí hlavu a prašivec někoho přinese.
Pod. sm. vytáhnout paty.
vystrkal, 2. o nepořádjiém splácení. Vy-
strkali mi to po pětce (t. velký dluh spláceli
malými splátkami).
1 yšacenyj. kdo má hodně šatu a pěkného.
Kadlík vám přišel? Povídali včera hu nás
a jak pryj je vyšacenyj; můžete mít radost
(Syn krejčí se vrátil po letech z ciziny.)
vy.štěchtat, nedbale nebo neuměle vyžití.
Viz štěchtat 3.
vytáčet, 2. o křesu mlýnského kamene,
když seky oškrtem řadí se k sobě v oblou-
cích; opak jest „na rovno". Oba křesy mají
se střídati, jestli jeden na spodním kameni,
má býti druhý na běhounu.
vytáhnout se z něčeho, 2. obr. zbaviti se
nějaké nepříjemnosti. Kuba se eště vytá.h
a druhý by se byli teky rádi vykroutih, ale
nešlo to (z následků pranice).
vytasit se s něčím. Proč si se ne\'ytásil
s tím hned?
vytořit, 2. vymluviti, omluviti. Von to
vytočil zase jinač. 3. žert., děvčata při tanci.
8*
116
vytočit. — zacechtnout.
Vít*. Vít^, tys tu ty divčata dnes špatně
vytočil! Braii se teky, ajť na tebe nezá-
porní S poutí!
v)ira<il, o práci nějaké, kde se stává
předmět tenčí a tencí, nebo mělčí a mělčí,
kratší a kratší, až na konec rozdíl zmizí.
Nf. pr. vytratit hoblováním jizvu ve dřevě
na jednom místě, nestejnou šířku dvou látek
při sešívám atp.
vytřená, jen ..pro vyírenoii", o jídle, jímž
se bystří chut, na čem si někdo pochutnal,
ale není pro najedení. To bylo něco pro vy-
třenou! (kdo si pochutnal na huspenině
hodně kyselé).
vyučená i vyliučená, zvi. ve výr. dostát za
vyučenou = utrpěti. Letos dostál Hojda za
vyučenou: žena stunala, kroupy přišly a eště
naposled vyhorít.
vyválet se, 2. o obilí, jež pro nečasy dlouho
se „válelo" na hrstech, nemohlo se v čas
svážeti. Zíto sme dostáli pěkně za sucha, ale
ječmen se nám vyválel.
vyvect, vyved atd. 2. prgn. a) o mláďatech.
Vyvedli dvoje holoubata a potom mi vzel
kraulík starou a tak mi to vomrzílo. nechal
sem holubů zas. 6) vyvect = podvésti. To
sem tě vyvedl Vyvect aprílem.
vy vrážet, obyč. s předm. teplo. Viz vi-ázet
se.
vyvrknout, vyvrtnout, zvi. v. nohu, palec
atd.
vyzdit, přech. vyzdit senci = dáti zdí misto
,,stěn".
vyzimovat, přechovati přes zimu. Íčko,
dy já ho vyzimuju, von se mi zjern sebere a
de mi! (čeledín). Jámu dám vyzimovanou
vovci za takuvj'j jiakatel?
vzdúra, f., vzdor. Von mi to dělá na vzdúru,
hale ajci dělá!
vzíl. part. 1-ové vzel, vzela atd. 2. -si: roz-
vážiti si, povážiti. Tak si to verate: na taku-
vou věc by se dostála ha vona ne a nehudělá
jinač: račí pryj by vostála tak (nevěsta svo-
bodnou). 3. koupiti. Vem eště sůl za tich pět!
4. vzít se. zjeviti se. Tu se vám mi vzel přede
mnou člověk — . 5. vzít se vo něco, ujmouti
se čeho. Harvokát chtil, aby tuto táta ne-
trpíl a háby se vo to vzel, že muší prorazit.
Vobec se vo to vzela, dyž Marušák žádnýho
nemá, ha ilarušák vyhrál. O. prjin. o tahou-
nech: počíti táhnouti. Já bjíkal, já tlačil: co
pa voní vzeli? Jsevzeli! (koně v louži).
vzkaz, výraz ustrnulý a jen adverbialně
uživ. Přídeš s tím vzkaz, uvidíš.
vzkazovat, obyč. zní sk — , prgn., nabízeti
po poslech nevěstu nebo ženicha. Když
nechce, ajť nechá tak! Z Luženc nám vzka-
zujou a jaký pak pěkný místo! Copa se za
nim navzkazovali ze mlvjna: nedbali, že sou
dětí.
vzlítnyj, vlašťovička vzlítná. (Pis.)
vzrost, vzrůst. Koukněme, ta jabloň má
fiákyj vzrost!
Z.
z, ze, 2. z čeho býti, ve výr. Já z toho ny-
jsem. abych se mohla na tutu nejiravost dívat
(t. z takového života, rodu). 3. kostrbáče ze
sáhu (t. sáh dlouhé); pův. předl, vz s akk.;
srv. stéblo z chlapa. 4. Jednu louku mám až
na Klencko, pěknou loučku, jenže je mi tuze
z ruky ( = vzdálená). .5. Z takuvýho škro-
botu takuvyj peníz — to by dostál u mňesta
věcí kus pšenčný půdy! Předl, z se zdvojuje
v chod. i doni. v zez; viz zvlášť!
za, s akk. 2. ve spojení za kus cesty, na kus
cesty. — Máma mí pomohla nést kuš za kus
cesty. Di s nim (hostem) za kus cesty- Vy-
provodili sme ho za kus cesty. 3. dostát se
zač, též přijít zač. Beneš by rád přišel za
hajnýbo. Tonda se dostál za pěknou službu
něhde v Rusku. A: Takuvyj je brousek, ])o
tom je vostří jako jedovatý: karapak si se za
něn dostál? B: Koujiil sem ho na pouti na
Fulmáhu (Volmava). To bylo bráněni, to l)ylo
capartů a dyž vo sebe stáli, teký se za sebe
dostáli. 4. Na označenou míry: Ty přece ne-
máš za vlas rozumu: krávu tak vyhodit, dy
má dát houžitek (t. prodal dojnici). |{t,1o
jich tak za dvě prahoušle (t. suchých hru-
šek). Já eště za tulik mám, aliycli si děti
voblik. Je-li pak tu zadost řebíkú? (t. aby
stačily na chystanou krytbu). .'>. zu jedno
byjt. shodovati se, rozuměti si, dobře se
snášeti. Byjvávali spolou dycky za jedno
(dva starci, Přibek s A'ondrašeni ) . Též
v uvádění důvodu zu jedno vedle předně.
Za jedno už sem na to star3g a tťky by to
koštovalo. S instr. Táta jel za Bártou (t. na-
vštívit jej na vojně). Šel bysi za takuvou,
kerá má sukni novou. (Pis.) Předl, za se opa-
kuje: Co za to za všecko mám? Drobet ne-
vděku. — Pros za nás za říšné! (tak mění
usus i ])evnv text modlitlty).
zaliiják, úraora. škoda atp., jen ve výr.
To je zabiják ! Na př. V spocený košili sednout
{lo chlailu — té zabiják ( = to zabíjí, velmi
škodí na zdraví).
zabil, zalifl a zalili. Spád s vodru a zabil se.
To dítě leze, lidi. jako kočka: takuvou vyjšku,
to aby se zabil. (Kyčov.) 2. obr. zničiti, na
mizinu i)nvésti. Nepřestaneš-li s hospodou a'
kartama, tuto tě zabíj(\ 3. zabít se po-, za
něčira, rád míti, jísti. Já so můžu po kolůř-
kach i i)o šveskach zabít.
zahrál, z.ibrati: ale u part. zabral, zabra-
nyj .'itd. \'i)n ncn! než zabranyj v knihách.
zarechlnont, zaprati. povjíjrati. Té ma-
rastu šudýš: abych vzela tu sukni na rymík
drobet ji zacechtnout.
zacelí vít se.
zakousnout.
m
zacelivit se, zarťli>íia se atd. o ráně, zace-
liti se. Hdo pa by se tutoho vším: vono se to
zacelivi samo.
ziirliinčl. býti v světle. Vodstup a neza-
cláiiij; Imp. též slož. s od- ve tř. 4: vodcloň!
(= jdi ze světla!). V jiných tvarech této
složeniny neužíváno.
zácnyj, záciiost atd.. vzácný atd. Karapak
já tám bvjvala zácná (= milá' .\ualfa-
betka).
zafapovat, o vazbě dvou diev, z nichž
v jednom se zadlabo díra, do níž se zapustí
í-ap, na druhém dřevě zařezaný.
zářil, zacel atd., začal. Nocliojd na míie,
já to nezačel! (pomhivu).
zadat, 2. prcn., dáti dobytlíu první [)íei při
krmení. Potom se „přidá". A: .Jiříku, bure
tma: hyjbyj zadat dobytku. B: Děvka za-
dala sa:na.
zaděhll, 2. pokáleti, umazati (silnější než
podělat). Di mi vod toho, dyjt se eelyj zadě-
láš (na kluka šplichajícího .se ve vápně).
zadělávka. mléko nebo voda, jíž se těsto
zadělává. Pomaluj si: do suchý mouky jen
víc zadělá vky!
zadírat se, dřevo se zadírá při hoblování,
kálání atd., t. j. tvoří hrubé, drsné plochy
mí-íto hladkých.
zadky, pl. t.. zadina, zadní obilí. Té horaci,
dy jim dám přes zimu drobet zadku: v lítě
se holub uživi sám. Neházij tim holubora
zrno, máš tám dost zadku!
zadnice, 1 . zadní pištěl u dud. 2. žert. zadek.
Humí na zadnici.
zadost, částice význ. silnější než dost.
Když krávě zadost nedáš, vona teký nedá.
Talíuvýmu člověku nedáš nihdá zadost (zá-
vistivénnO.
zadrliávka, zvláštní tvar chodského vyší-
vání; .sdružoval se obyč. s „řetizky".
zahájit, 2. opatřiti hajkou (viz to), t. j. za-
pověděti obecné užívání polnosti, cesty atp.
Vacek si to tu zahájil a nic tu nemá: snad že
tu má byjt jetel?
zaliáiičt. 2. vítr zahání někam. Sem to dnes
zahání a takuvý sturený, já huž sem celyj
jako křcchyjl.
Za — Havlovy, sraženo v neskl. jm. pol-
ností. Sbírali sme Za Havlovy. Déme Za
Havlovy. (V pi-edu statek u Havlu).
zahazovat se. zadávati svou čest. Tak se
zahazovat a tak se zahazovat! (touži otec na
syna, jenž chodí, kam by neměl).
zalinioiirit, zamhouřit. Z vícera sem brzy
husnoula, potom mi vydyjřila chasa na vsi a
huž sera do rána voka nezahmouřila.
zahodit se, zadati si. S takuvyjma — to se
zahodíš! (o zlé společnosti).
Zahor, Řehoř. Hojně zachováno ve jm.
rodových. U Zahořů (Draž. i jinde), u Zaho-
říku (Klenci).
zahrádka, zahrádka. Tí^kle pěknou za-
hrádku před vokny. to bych já taky rád
miíel.
zahrát si dát, iron., přestati s nějakým
skutkem opovážlivým nebo neopatrným.
Flintička není pro sedláka, s tím si dyj
zahrát !
záhiiuienec, m., řidé. záhiiiiienice, i., pozemek
za humny. Na záhumenei bureme žít eště ten
tyjtlen. Často ve sm. vlast, jméno celé polohy:
Záhumencc (.skoro u všech obcí cliodských).
zahiizloval, udělati uzly, takže jich nelze
rozvázati. To šnarování se mi řuík zahuzlo-
valo, tisic a nic víc: já nevím kury do toho!
zahyjčet, pohoupati. Zahyjčij mi to dítě,
já si skočím pro vodu.
zachovat, zachoval, zaspořiti. Byjvával
plat polojční a my sme s tatíkem eště zacho-
vali pár zlatyjch.
zachiichlat, zakukliti; ale nekryjí se vý-
znamem úpinč: Hančičko, ty si celá zaohu-
chlaná = zabalená proti nehodě. Též za-
chuchlit atd. .Jenom se tak nezachuchli,
dyjť něhu vidíš ani na cestu!
zajed, I. intr. 1. o jízdě malé, krátké.
Pepíku, nezajel bys mi v šírání pro voves,
mám ho tám tak do řebřin? 2. Zajel do
škarpy (t. vybočil z pravého směru jízdy).
Pod.: Hanka la-ájela chleb a chleba tvrdyj,
nuž jí z bochníku vyjel a zajel do ruky.
II. Irausit. Kouknite. to se stálo nechčestí:
Baslik zajel vlastní dítě, takuvou divčičku
tevernou !
Zájemi, v Zájem! atd., jm. pozemku u Poc.
zajei-i zelí. janovec, byl. Na takuvým
škriibotu neroste než ňáký to zaječí zelí
nebo jalovec.
zajíc, gen. pl. zajecťi. Zajecu byj vávalo jako
kofát. A co pa btlo jiný zvěři — dost a dost.
2. zajíc, co po lopatě skáče, žert. hádanka
svatební = koláč.
zajídá se, protiví, nelíbí se, (o nesnadném
díle, službě). To .se mu tám zajídá! ( = nelíbí).
Chlape, zajídalo se mi to teký: tulik dřeni a
tak malyj vyjdělek, ale jaká byla rada, dyž
se chtilo jístV
zajíkat se, mluviti trhaně pro strach, lek-
nuti atd. íčko myslivec na Jlanku a holt se
zajíkala, že sme to tám našly (pych lesní).
zajít, v 3. os. o překážce. Patrně ho něco
zašlo!
zákaniní, menší zeď mezi stěnou a kamny;
za stará bývávalo z. široké a lehalo se také
na něm; nyní je užší a jen louč se na něm
sušívá .
zákaiiipí. pole, chalupa v zákampí, dom.
asi = chod. závětí.
zakarasit. To dítě je zakarašený jen vod
Indy. Ty smrčinky se tary zakarasily.
zakládat, 2. prgn. o mladých husách, jimž
se začínají tvořiti peruti. Naše už zakládají.
zakopat, euf. m. pohřbíti. Máma huž je
zakopaná, bure hnedle dje léta; 2. zakopat
se, obr. na mizinu přijíti, zničiti se. Sedlák
Hrubyjch .se zakopal jenom s knihama
(knihy jej zavedly).
zakopat kypřiči, termín o první, nejdiileží-
tějši úpravě nového mlýnského kamene, aby
dobře seděl.
zakousnout, 2. snísti něco málo na jiné
jídlo nebo pití a sice z pokrmu tvrdšího. Pár
118
zakousnout.
zástěra.
mišenskyjch jablíček tě nesu: můžeš mít
v zimě na večer dycky ňáky zakousnout.
zakřipnoul, zaskřipnouti; z. prst, kde se
svírá, j. ve dveřích atp.
zákrsek, hl. o ovoci nevyvinutém. Tuty
jabka proti našim jabkam. jaký sme niivá-
vali, to sou samý zákrsky.
zakiiblat, zaplésti přízi. Íčko se mi to za-
kublalo na cívce, že to nedokážu smotát.
zakiidlit polévku, zavařiti syjianou zne-
náhla moukou, dom. za-STtět. Zakudlená p.
jest tedy jen z vody a mouky. Může se přidati
vejce = z. ,,z vijceti", nebo sladkého mléka
= ..z mlíka" nebo kyselého m. = „kyselá".
zalehnout. 2. intr. o uších. Nastyd sera na
hlavu a huši (li ůphiř jasné) mi zalehly, já
neslyšel a hučílo mi v nich, jako dy jede
mašina. 2. zalehlyj mlýnský kámen, t. j.
příliš tvrdý.
založit, prán. vedle zapříst ( = zapřáh-
nouti). Tuďotoho (vozu) založíš telata!
(volkv ..učedníky").
založit se, saditi se oč. Voč pa se založíš,
že bure Kuba voják (nom.!).
zamarhat. pokáleti. Lidičky, ten má za-
macbaný kalhoty. Cák si se u tý stunci tak
zamachal?
zámek, 2. zářez ve středu ramene kola (vod-
ního a palečního), jímž rameno k ramení se
uváže a tak jiotom do křížal zapouští.
zaniinoiit si. umíniti si. Ty si dycky něco
zamineš! Kryjčíř bT>l: co si zaminoul, marný,
musel in-ovcct! ( = byl takový . . .).
zanik.Vnat, nov. vedle správného zamykat.
My nyjsme zvyklí tak šecko zamkýnat a
potoni — do pa se dohlídá domácího zlodije?
Ženský, zamykyjte na noc husy, husy se zase
kradou (stší.).
zanioiiřit vedle zahmo\iřit, zamhouřit. Ja
celou noc voka nezamouřila.
zamyjt. zamyjl atd., nedbale umýti. Li-
dičky, té zamytá půda: tu tak brzo ne-
humVjcto! (Srv. zapřát.)
zaiiilat. 1. zavříti, ucpati; z. díru ve střeše.
Zandá díru svou ( = zemře). Zandyj ten
vocet, ajt ncvyčíchne. 2. prgn. zavříti na
závoru dvéře. Stryjček přišel, my hiiž mih
zandáno. 3. zastrčiti, schovati, že nelze na-
lézti. Kampa ste mí, ženský, zandah ka-
zajku?
zánovní, skoro nový, nedávno novy.
Chlapsí, purotc mi! Tak já vám dám takuvou
sukni, zánovní, děl,-it v tom maškcry!
zapadl.vj, též přepadl) j. 1- hubený od ne-
moci. 2. kráva je huž zaiiadlá (před telením).
li zapadnout, 1. někoho při čem. Dyjf já ho
zrovna při tom zapád. kerak nám jel přes
louku. 2. ztratiti se. Kam pak to kladivo
8 tou babkou zase zapadlo?
zápala, slovo domažlické, červánky. Byla
zápala, něcopřide (t. bud déšť nebo vítr).
zapalovat se, o ovoci dospívajícim, než
začne zráti. Hu města na silnici huž se křcšně
hezky zapalujou; tu hu nás eště není po-
myšlení.
zapást, popásti chvíli za pastevce. Manko,
nezapásla bys mi tu drobet, já bych se skočil
dému najíst?
zapinátko. jehlice spínající ženské „ru-
kávce" u krku. Lívali si je z olova a cínu
doma, jako původně knofhky „liťáky", a
vkládali do nich gi-anátky nebo sklíčka;
nyní jsou „z krámu", ze sklíčka vy^'inulo se
drcátko a z toho i název nový, drcfk. Víz to.
zapit, zapal i zapjal atd. = zapíti, zapial . . .
vedle zapnout, zap atd. Probitý knoflíky,
dyjť to člověk nedokáže zapít. Zrovna sem
to zapjal a vidíš, sem rozhalenyj zas: lide pa
sou starý párečky a knoflíky, co sívali kryj-
číří! Já'vykročíl"jen tak z rozapatou bestou;
a. ciilapí, nešel sem daleko, rád sem se zapjal.
zaplťct. 2. zašantročit, zapartykovat. Dyí
vona mu zapletla vobilí, len, hde co; to se
potom má muž dodělat?
zapomonlivyj, vedle zapomětlivyj. Chlapse,
nebujd přece tak zapomenlivyj !
zapomit, zaponiil atd. (sr. za - pomnít), za-
pomenouti. Tuto já tě tak brzy nczapomim.
Já humíla koled dost, ale zapomíla sem to
šecko. _ ,11
zapřát. 1. vyprati jen cast roucha, pokuU
poskvrněno. To bylo ňákýho marastu, já
musela sukně zaprat. 2. nedbale v}^)rati. Ten
chlapec nám přines zapraný jirádlo z mňesta:
íčko huž prohlídlo, ali- bylo jako komínek.
zápražka, jíška. Drobet vocta, drobet
zápr;-,U;y — to druhý voda a je teký vo-
máčka a dy je hlad. dobrá je.
zapříst, zaprili. zapřihla atd., ost. tv. od
si. zapřáhnouti. Lidi. mjijte^ se k něčemu,
musíme zapříst — zapříst! Smouřilo se, ]a
eště zajiríh. ale bxlo to marný: nepřijel sem
ani za humna a bouřka tu. _
záprtrk. 1. vejce nevyvinuté, maUcke.
2. obr. nadávka člověku ch-obnému nebo
zakrslému. Já by ho vzel, zá])rtka. a zmáčk
bych ho, ani by se mi nehnoul.
zarazit 2. prgn., o zastavení mlýna. Děti
na rymíčku křičilv, já hned běžím a zarazím
mlyjn, hale chlapce zatím byl huž v lednici;
koio ho pěkné sneslo — to iiři íiom anděl
strážnyj stál!
zarážka, počátek plodu ovocného, lirzy po
květu. Dčti. nejezte to eště, dvjť sou to
zarážky! Lidi, vono by to jidlo zarážky! Ze
burete stunat!
zafikával. zažehnávati (nemoc, zlého ducha
atd). Já mu zaříkal vohnipal a hned mil
poUoj. l'(il<osnice nyjlepčí zaříkat!
zarjjdovat. zaříditi vúz nebo saně pohy-,
bem voje stranou. Zarvjduj v právo, víc
v právo: takle bys neprojel!
zas, 2. však, pak. naproti tomu. Ty švesky
nejíš — já zas mám švesky řáď To bych ja
zas takuvv slovo na.ší mámě iu'l)yla smíla
řcct. Leckerás falešně (miluje), leckcrás zas
nesmí. (Pis.)
zásep (ž. r.), zápraží. Nestůj na záspi, poj
do seneí! , . ,
zástěra v kroji chodském jest svátečni,
bílá tylová, jež má význam smuteční proti
zástěru.
zavřít.
119
pestrému fěrtuchu. Starší bývíilii modrá,
užší plátěná, .s bílým okrajovým vyšíváním.
Také zůstalo jnióno zástěře „ke všídní",
plátěné, jež i mužští odedávna nosívali a to
bu<r l)ilou nebo ., tisknutou" (s modrými
vzorky).
zašarovat i zaí>aln«at. zapeřiti, zabedniti
jirkny nebo povory. Na zimu, já říkám, že
by se mil věelnik zašalovat.
zaS^ivat, prgn., často bez předm., záplato-
vati. Nes (dnes) nepřídu (t. hyjtu), nuíším
zašívat.
záSkodník, člověk dělající rád škodu, ze-
jména |)asouci na cizím. Pádar je takuvyj
záškodník, vidíš ho pást jen na cizím a jen
J50 škodách.
zušlelinoiit se. zanésti, ucpati se; o kamnech,
kanálech atp. Po syrovým dříví se tě valach
snadlo zašlehne. Kr.nál se nám zašleh a íčko
bureme mít v mařtali mokro. Po takuvý
hustý iiolívce ?..by se zašlehly střeva!
zatáhnout, prgn. 1. ženicha, když si od-
váží ne\čstu ze vsi. ,, Zatáhnou" mu opentle-
ným prowizcm cestu buď hoši, jimž ilružku
odvádí, nebo i ženské, :; nmsí se vykoupiti
zpropitným. 2. chopiti se práce, vydati sílu.
To není jen poroučet: chlape, zatáhni sám!
3. zatáhnout se, též zapučít se, o nádobě
dřevěné, rozsušené. Dyj do něho (škopu)
drobet vody. von se do rána zatáhne.
zatarasit, zameziti, zvi. cestu. Já cestu
skez sad zatarasím a bure po cestě. (m. skrz
znělo skez: tak někdy v ml. nedb.).
záteii, příhrada ve stodole mezi mlatem a
pernou. Ve výši as 1 m. je trámec začapo-
vaný do sloupů a pod ním až k zemi jest
prkenné pěření.
zatiiii. 2. sm. odpor.: Dělal si nádije na
dožvico, zatím s ní dostal pakatel. Často
zatím a pod tiiii, silnější význ. než zatím,
částice jen odpor. Já myslila, dovíjakyj to
není svatoušek a zatím a [)od tim čechmant
s nim šíje. Pořád že Bárta nic {t. nedělá)
a zatím a ])od tim von dost málo.
zatít, zatil atd., zatítí, zaťal atd. Kuba
zatíl pěst: ..íčko co?" Jechi.sl.: Těl do živýho.
zátočina, okhka, zvi. u potoka, řeky, sil-
nice atp. Je to zrovna, co dělá starka tu
velkou zátočinu.
Zátoky, pl., jm. luk u Postř. Sing. Zátoka,
na Zátoce, jm. panské louky pod potokem
(zatéká ji) u Trhanova.
zatopit někomu. 2. nahnati. nesnází způ-
sobiti. Počkyj. jen ho nech. jak já mu čech-
mancky zatopím! (myslil na žalobu). 3.
Voda zatopila luka.
zatra, též zatráprnec i zatrápený dílo —
tak si ulevuje v rozhořčení nebo údivu, kdo
nechce říci r^ni sakva r.tp.. tím méně pak
sr.kra atp. Ha zatrápený dílo. kraulík už mi
vzel třetího holuba! Lidi potřebujou na
chlebr, a voda žádná — té zatrápenec!
zatrapeoenvj i zatracepenvj : z. chlapec.
zalraoepenyj, též zatracovanyj r, zatrá-
])cn\-j: nejskjbší zaklínání. Ty si zp.traeepenyj
chlapec. Té zatrápený dílo. Též adv. zatra-
cepenř a zatracovaně! To tě bude zatraco-
vaně mrzít.
zavalit se, zarůsti, zaceliti se; o ráně, zvi.
na stromu. Vobal to íčko hlínou a vono se to
pod ní zavalí.
zavalit.vj. o člověku malém, ale f.ilném,
těbiatéra. ř^imánek velkyj nebyl, ale zava-
lityj a ruce mil silný ]c-ků lamač.
zavařit, 2. žertovně, usnouti. Já na tebe
eště mluvím a ty huž si zavařila.
závazek, první dar od kmotru křtěnci.
Bývá to obyčejně peníz, jejž tajně dají do
zavinutí, aby se naň přišlo hned, jak se dítě
liřinese od křtu a rozvíjí se.
závazka, červená pentliee, obyč. hedbávná,
jež uvazovala a zdobila vrkůčky dívky chod-
ské v zadu na hlavě, dokud mívaly hlavy jen
plinkou kr_yté. Pod z. vlastně vrkoče „kanč-
ka" stahovala a plínka od čela pod VTkoče
se táhla a konce podvázané až na ramena
splývaly.
Záveskyj. jm. rodové. (Poc.)
zavřšenyj, zasmušilý, omrzelý. Cák chodíš
pořád zavčšenyj, dyjf tě žádnyj nic nedělá!
závěti, závětří, místo, kam nemůže vítr
váti. Vořech u nás nechce závětí: v závětí brzy
zjera pučí a potom zmrzne. Jen co přídem
k lesu, potom už pureme v závětí.
zavij i záv.ii.i, m. r. Nad Tranovein sou
dycky velký zavije. Při našich plank-.?h tám
je vám závjij, zaječí po ňom lezou v noci do
sadu .
zavírák, řetěz, jímž se „zavíralo", brzdilo;
potom vůbec velký řetěz.
zavit, zavil. zavit.y,i atd.. zaváti; ale i tv.
nepřehl. Sečko šudýš zavito: karap,i.k se tám
dostát? (do kost«la přes pole). Dy se stane:
cesty zavitý — ten strom člověka vede a ba
ho i zachrání před zmrznutím.
zavívat atd., nov., m. zavíjet atd., viz
víju.
závlař. velký tupý klín z měkkého dřeva,
jímž se utahují ramena v křížalách v kole
mlýnském.
závlařka. tyčinka železná, které se za-vléká
do konce železného silného hřebu, jenž se má
v díře své volně otáčeti. Tak na př. hřeb, na
němž visí vah u vozu.
závodka, stružka na louce, vedoucí vodu
od hla\aií stoky. Pacholek by mi nadělal zby-
tečnyjch závodek, račí si to spravím sám.
Závod.v, pl., jm. luk za-vodou. u Postř.
znvracet. prgn. obraceti dobytí>k. sháněti
se škody zpět na pastvu. Zavrajt mi teký,
dyž si tám. (Pohůnek na pohunka, který je
blízko škodv). Chlapsí. dete zf.vrátit: kráva
v zelí. zatrápený chlap-ii !
Závratnik. jm. rodové. (Poc.)
zavrčená polívka, dom.. zakudlená chod.,
p. z ..vody". za5yp.'■J^á práškem mouky.
zavřít, zavříl atd. V hospodě před nim za-
vříli. Hanče, zavřílasi husy? 2. prgn. dáti kolu
brzdu a to vloží se buď ..korvjtko" pod kolo,
nebo se podváže kolo za\'írákem. aby se
nemohlo točiti. Brzdy jsou novější.
120
zavrtit. — zídka.
zavrtit polívku, dom., zakudlit chod., t. j.
zavařiti moukou.
zavzeti má tučné dobytče (žertovně též
o tlustých lidech), t. ohmatává li j? řezník,
muže hodně zavzít.
zažer, kravská nemoc jevící se Imisáním nr.
jazyku.
zažrat se. zasytiti se: o dobytčeti, jež přišlo
z cizího chléva, kde mu nedali dost. B: Pěkná
kravice. začíná se spravovat. A: Cák — íčko
huž se zažrala, hale bxla prázdná!
zběhnout, o osení, když za příznivého po-
časí rychle a zdárně klíčí a roste. Jinak
„schází". Ta má hlavatice letos pěkně zběhla;
té toho, kouknite, jako cvočků. Na ječmen
eště není dlouho (= pozdě!); vláha je, tep-
licko teký, ten zbělme pojednou.
zltrundit, vzbuditi, popuditi atd., zvi.
o bolestech. To se mi dnes ty zuby na tom
větru zbrundily. Zbrundilo se mi to v břiše
(nastal průjem).
zbiidaniia, marně, zbytečně. To tám deš
zbudarma. povídám tč.
zbyjt, zbyde i nezbyde. Až co po mňe
zbyde!
Zdanover. jm. rodové. (Tlumač.)
zdařená, zvláštní náhoda, řídký případ.
Té zdařená, dy my koupíme maso. Té zda-
řená, abych dostál na cestě žíž?ií. (V témž
významu se říkává: To muší byjt, abych
dostál atd.).
zdit, přech. Zdili sme Haliášom stunci. Též
slož. vyzdit, podezdit.
Zdolnire, ])1., jm. luk u Klenci.
zdrápanyj. zdobaný od neštovic. Hezká
divče by byla, enom že je zdrápaná.
zdrápek. přezd. zdobanému od neštovic.
Ty zdrá|)ku, zdrápku! (i na děvče).
zdrápnoiit. žert. ukrásti. Coura ženskyjm
prodávala kartáč, že ho našla. Patrně ho
něhfle zdrápla.
zdráv, s jiříčestím min. často užíváno v přá-
ních a pozdravech: zdrávi se i)táli! (zdvořilá
odpověď na otázku i>o zilraví přátel a včel).
zdrávi zkazovMli (pod. odpověd na vzká-
zané pozdraveni), zdrávi hužíli! (při podě-
kování za dar nebo za půjčku).
zdrava, strava. Naše zdrava je jenom
sprostá zdrava, ale člověk po ní vydrží dčlat.
zdrhal se, zdráhati se. .Ten se nezdrhyj a
pověz to tátovi!
zdrchat. zamotati atp. Vítr nám zdrchal
len, to bure těžko ho sebrat. I)yj pokoj a
nech kolovrat, ajf mi to nezdrcháš!
zdrozda, f., drozd. Co ])ak byjvávalo
zdrozd, dyž přišel člověk do houští, lezávaly
ěudýš jako myjši.
zdrnbrk, hrubá třístka, krátká a tlustá;
hlavně při sekání pařezů a okřinů obyčejná.
Tomeš sekal vokřin a jak tak seká, zdrůbek
flink! miie zrovna do voka.
zdriihkář, dř<>vorubec, jenž vozí ,,zdrubky"
do města na prod<'j. Pomáhají si tím obyč.
„nedostateční", kteří už nejsou pro nějakou
úhonu na práee v lese, nebo vdovy, děti.
zdurhnit, setlíti; strom zduchnělyj ( = slmi-
lý. ale na sucho).
zdura i vzdiira, vzdor. Dyjf mi dělá šedino
na zduru. Též j)l. na zdťiry a na vzdúry.
zdvire. vedle zvíře, v ml. nedb. Té ňáký
zdvíře! (o velkém pánu).
zdvižná, pitka patřící tesařům po zdvihnutí
krovu. Ve mlyjně míli zdvižnou, to pil, hde
hdo byl.
zebrina i řebrina, žebřina. Mužský dávají
pod kohiou vůz do řebřin.
zerhtěnda, přezd., člověk mlsný. 8i to
zechtěndíi, co vidíš, abys mil.
zechtřnyj, chtivý, mlsný. Já n3gsem na
nic zechtěnyj.
zťlenáě, druh jablek, jež i zrajíce zůstávají
zelená.
zelenidlo, řasy ve vodě. Voda by byla dobrá,
dyby jenom toho zelenidla tulik v tv stu-
ránce nebylo.
zelenka, druh hrušek: je menší, podlouhlá
a zrajíc zůstává zelená. Též jm. rodové:
u Zelenků (Chodov, Postř.). 2. Také jméno
jablek zelených, prostřední velikosti.
zelen.í, adj. stř. r. v platnosti sb. = ze-
lená píce, čerstvá proti sušené. Naše nedo-
stanou íčko než zelený (krávy, z jara, když
už nouze o sušenou píci).
Zťlniště, role po zelí. Milí sme ječmen na
zelniíti_ ale byl! (= pěkný).
zem, euf. výr.: je tak a tak dlouho pod
zemi, zem ho tlačí, kryje atd.
Zeman i Zinian, jm. rodové. (Tlnič.,
Kyč.)
zemská žába, ropucha. Já se podívám a
vona tě tám sedí na hrnci takuvá zemská
žába.
zet, zcf. Ouvij, chlapše, huž je veta, táta
nechce tč za zeta. (Pis.) Byl .se mnou t«ký
zet. (Vždy I zni t\Tdě.)
zevel, lido se hloupě nač divá. Si to zevel,
stojíš tu a nevíš, hdo tutary de!
zevlovat, hloupě se dívati, též marně a
zbytečně na něco patřiti nebo i čekati. Cák
tu zevluješ; di po svyjeh! .Je to nechojdemu
jeren; k vůli svarbě by tám zevloval hodiny.
zez, ])ředl. zdvojena místo z, ze, ale i jedno-
duché z zcela obyčejné: Máma přídě zez
míiesta. Deš huž z mňesta? Té zez Draže-
nova ^'llndrašouc. Srv. násl.
zezdola i zdola. Zprubuj to zezdola, snad
tě to pure snáz.
zezhora i zhora. Až purou cikání zezhora.
(Pis.)
Zliorre, pl., ve /horcích, louky a i)ole
u l'(icin(ivic.
zlionžit (li úplně jarsné). Dyby se mohly
vrata zhoužit !
zibsl, ziblo atd., zábsti, záblo atd. Lidi
zlatý, to mi zíblo. Kouknite, mi nechce
přestát zíbst.
Zika, jen ve jm. rodovém. Zíkouc, u Ziků.
(Ouj.)
zidka, i)rgn., obruba starých kamen u zdi.
Na zídce je pár loučí suchyjeh.
zráčilo se.
121
zininirr, v přir. To prído dycky jako zim-
nice: dyji na raně teky peří neroste! (Smysl:
nutí a žadoní, abych dávala a já se musím
o své přičiniti!).
zimo máry, zimnice střídavá s horečkou,
zvi. před nemoci. Takuvý zimomáry sem
dostála, já věděla hned, že to bure ňáká
nemoc. Lidičky, po mně dou zimomáry,
jen to slyšet!
zimomárn.vj, zimomřivý. Já sem dnes celyj
den ňákyj zimomárnyj. Viz zimomáry.
ziniiistrút, zimostráz. Ale Ch. říkají z.
brčálu. Na Hernoufouc louce roste zimustrát.
Pár kousků zimustrátu, ňáký lupínko z pi-
voňky, a bure teký věneček.
ziii — Zin, ml. d., citosl. provázející liru na
housle. Bečánovi se smějí napodobujíce ru-
kama hru na housle: Zin — zin, pastyjřuc
syn!
zízí, ml. d., neskl., nemluvně, zdrbň.
zizidlo, vedle dídi. Koukyj, teta má nynaný
zízí! Nechceš, teta nám dá zíztdlo, vemem si
je démů?
zjera, z jara. Zjera je zjera: šecko to voní,
člověku se nechce ani do sencí.
zkazit se 2. prgn. a) o svobodné, ztratiti
věnec. Dívčí mít jedinou a vona se mi zkazí
— je to zármutek ňákyj! b) přepracovati se.
Té služba — takuvý pytle zvíhat? Té se
zkazit!
zkyjgnout, zní skyjs atd. Vocet bych mil,
ale, divče, vonmi skyjs! (žertuje starý šenkýř
s ,, poslíčkem"). Vostálá polívka skyjsne.
zlavi, žhla ví, lůžko dřevěné. 1. pod kladou
na voze, na němž se kláda při řezání postrkuje.
2. pod železným hřídelem u kolečka kolo-
vratu.
zliic i žluč. Šlakovitý dílo, něhdeš nevidím
zluc (při otvírání husy).
íl.vj, prgn. obyč. s i)řídavkem ten: ten
zlyj = ďábel (Chodové neradi jej jmenují).
To tě ten zlvj napískal.
ziiiáclinout se, zmehnout. To se mu to
zmáchlo (měl před svatbou a bohatou ne-
věstu odvedl jiný). To se mi to zmáchlo
(chtěl voziti obili a začalo pršeti): zklamalo,
nezdařilo se.
zmeškat (rozd.od zameškati), přijíti pozdě,
zvi. na obřad nebo jednání nějaké veřejné.
„Hanížko, tepřiva na ranní? Zmeškáš!"
„„A, přídu dost!"" Zmeškat kostel, to radši
nejít!
zmetat, potratiti, o dobytku. Též slož., viz
pozmetat.
zmťtrk, a. 1. mládě potracené. Té ňáká
kůže, té z ňákýho zmetka. 2. nadávka příkrá.
Ty zmetku, ty si budeš myslit na mou divči?
( = dceru).
zničf, i, f ., též změt, ii, m. a neporozuměním
zněl, u; pole pozmitané záhy, takže ještě
obroste plevelem a vypadaným obilím nebo
i po řípě (vodnici), kterou sejí na Ch. po
žních. Káče, žeň husy za humna na znět, je
tám takuvyj vosítek a )5anthčky (klíčící zrní),
tám burou mít za chvíli volata jako cepy. —
Té fláká změt, tu byla asi řípa (praví se z jara
o řipniští ještě neoraném).
zmítat, též slož. pozmítat, o prvním mělkém
oráni strniště. .Jirka jel na Lopatu po-
zmítat žitniště.
zmlazovat se, dostávati mladé přírůstky,
mlázy, snětí atd. Zvi. zmlazovaný vobilí
( = nestejně rostlé). Ta jabloň se pěkně
zmlazujc (která už začínala „chouchiout").
zmrzla lil, člověk zimomřivý. Já nyjsem
takuvyj zmrzlant jako ty, abych se bál, dy
na mňe zafouká!
zmuchlat, zmačkati, (zvi. o šatstvu). Ty
máš |)čknou kazajku ke svátku, zmuchlanou;
de pa si jí, prosím tě, mil?
známka, známka. Tu je ňáká známka, aby
tu nčhde nebylo ňáký voko! (ulomená peru-
čina i)ři houští v lese).
znát, znal atd., znáti, znal. Tatíka sem
dobře znal, dědka teký: to byli ňáký muži!
(t. tvého). Máma mňe huž neznala (umírajíc).
Též slož. poznal atd.
z nřřeliož nic, z ničeho nic, z nenadání.
Von se mi tu z něčehož nic veme chlap a kam
pryj du!
znít, znilo atd. Sena málo, votava nám
zníla — to bude letos dlouhá zima. (Sm.
těžko se dočkáme nové píce.)
Zolnik, jm. jioli u Tlmč. V Zohiíce.
zout, zoul atd.. zouti. Už nepuru někam
( = nikam), už sem se zoul! Též slož. Vyzoul
se mi dřevák a já v punčoše do takuvýho
marastu !
zpomenout se, vztéci se, pominouti se,
o psu. Xám se jednou zj^omenoul vod vel-
kyjch zim.
zponieniityj pes. V Tranově zastřelili
(lypato zpomenutýho psa.
zpoinit. zpomil atd. Hlete, mám to na ja-
zyku a nemůžu si íčko zpomít a nemůžu!
Hdo pa na tuto zpomil!
zprubovat, sešlehati, aby bylo znáti pruhy,
potom vůbec tuze sešlehati. Divče, nepře-
staneš-li, já tě zpruhuju, abys míla proč bečít.
zpiirovna. obhbené přúslovce. Jen co se
dostaneš z lesa, v polích už pojedeš zpúi-ovna
(nebude kopců a dolíků). Já tak ležím hezky,
tak způrovna (nemaje mnoho pod hlavou).
zpiisoliit, 2. dovésti, udělati. Zkazíš mi
darmo vostří a nezpůsobíš nic. 3. poříditi,
koupiti. Co pa dnes způsobíš za zlatku!
zpustit = pustým učiniti. Tak se zpustila,
že k posledku neraíla ani hde byjt; lidi se jí
štítili.
zpyjclinonl. 1. zhrdnouti . Ve světě zpyjch,
íčko se stydli za vlastní matku. 2. povařiti se
jen trochu, ne klokotem. Já do toho the při-
lila, musíš počkat, až to a-;poň drobet zpyjch-
ne. My máme zdravou krávu, to není třeba
nechat mhko dlouho vařit, jen dy chobet
zpyjchne.
zráčilo sr. jen neos. užíváno tohoto slo-
vesa a iron. Že se tě přece zráčilo! (= div,
že ses odhodlal).
122
zráda. — žádnyj.
zráda, zrada: též vyzrazení, udáni. To
přišel néhdo myslivci se zrádou. Já věděl
hned, že je zráda.
zráju, vždy dl. i v ind. praes. U mňesta
zrájou křesne. Letos to vobilí ňák nezraje.
Vovoce, kerý tri roky zraje. (Žert. hádanka
svatební, .lalovec.)
zřetelnyj, 2. výmluvný. Vona je divie
zřeU4ná.
zrno, často ve ."ím. hromadném. Hdyž
chceš hovado hukrmit, nesmíš litovr.;: zrno
je zrno. Ale též zrní. Já mám slepice jako
běhna, ale co pa dostanou zrni; házím jim
celyj den. Tary hu nás dávává zrno tři zrna.
pět zrn, to huž je moc. Hale mil ííem jednou
ječmen na novině a dal dvanáct zrn. (T.
tolikerou úrodu.)
zrovna dost, důraznější než dost. Šecko to
vonílo zrovna dost ( = tuze a tuze).
zrzák, zdrbň. zrzáéek, ryšavec. Bývá často
přezdívkou rodovou. Zrzáčkouc Manka.
Zrzáku, hlava hoří! (di-áždi jej: on odpovídá:
Poj hasit!).
zrzavíl, -íl atd., rezavěti. Též slož. sezrzavit !
Ve vlfku tě muší železo dycky zrzavít. Ráno
brambůr, na polodne brambúr, na večer
brambur a zijtra zase tak a pozijtři zase:
to aby člověku třevo po nich sezrzavílo.
zrzavyj, 1. rezavý. Nuž celj-j zrzav^j^. 2.
obr., ryšavý. Hu nás najdete zrzavyjch lidi
tiize málo.
„zubatá", žert., smrt. Voni řeknou humřít,
humřif, hale dy přídě zubatá, žádnýmu se
nechce.
zvař, žváč. Chodíš jako zvač ( = chodíš pro
nic za nic. sem tam místo práce). Koláč je
zvač. (Přísl.)
Zvadlák. jm. rodové. (Lh.)
zvadnout, zvád, zvádlu atd. Xa takuvým
prudkým slunci muší zvadnout (fialavkvčt-
níku). Spatnyj čas; jen to tak na hrábích
drobet zvadlo (sušená otava neuschla dobi'e).
zvedal atd. v chod. není. jen z^■íhat.
zvětřit, zpozorovati. Já zvčtřila hned. kam
to co bije. (=nač naráží.) Jak ho psi zvětřili,
to byl rámus! (řezníka, přicházejícího do vsi).
zvířera, z večera. Zvíčera sem dlouho ne-
husnoul.
zvihat, zdvíliati. Rozpíčku, zvíhyj! (volá
prý v noci čert. zdvihaje ..Čertovo kámen"
u Babylona.) 2. prgn. zdvihati krov, t. j.
části krovu hotové nositi na stavení, aby
se krov ..vázal". 3. zvihat si něco, být
nemile dojat, uražen čím. Sedlák jí řek zrovna,
co je zač a ta si tě to zvíhala.
zvířecí, t. hvězda, večernice, protože prý
zvěři na pastvu vycházející svítí.
zvítězit, 2. co nebo nic. dopracovati se
úspěchu, dokázati něco atp. Vidíš, vidíš,
Bárto: nás si stáli a sám si tu nic nezvítězil
a taky nezvítězíš! Tu to bure, pořád jen
,.vorevřu. zavřu a vorevřu, zavřu". (Smysl:
My jsme se vyčerpali, abychom tobě po-
mohli na větší živnost prodluženou a marně;
tu jeden dluh zaplatíš, jiný se udělá).
zvíznout, rychle, hltavě snísti. Já zrovna
vrtila, dala sem mu drobet pormásli a kousek
rozpeku do toho: a míli ste ho vidět — ten
to zviz!
zvížná i zdvižná, pitka po zdviháni
krovu. Jláme zvížnou. ale já nevostál sedit,
pospíchám raci démů (praví tesař).
zvodnřní, menši povodeíí. My tu koukáme,
v polích sotva párki'at kváplo a přídeme
dem\i. pode vsí zvodnění.
zvon, 2. přezdívka toulavému lenochu.
Viz zvonit se.
zvonit. 2. zníti. Zvoní mi v husích ( = zní),
V kerým huchu mí zvoní? (h jest úplně
jasné). 3. zvonit se, nazdařbůh choditi a
vyhýbati se práci. Hde se zvoníš celyj den?
(Matka na swa. vi-acejíciho se z denní hjrjty.)
zvrátit se, 2. ])řen., pohoršiti se, rozhněvati
se. ilanka je hned zvrácená (snadno ji po-
pudíš). Též v témž sm. vyhoupnout.
zvrhnout, 2. zv. nemoc, úhonu atd. = do-
stati se. vybrati se z toho: Túlík ran na tý
jaliloni a šecko to zvrhla. Tenkrát sme ne-
myslili, než že Martin pure (umře), a šecko
to zase zvrh. 3. zvrhnout se, pokaziti: Se-
meno se zvrhlo = dalo plod horší, než se če-
kalo.
zvrznout, snísti (žert.). Dyjť se nebureš
voslyjcliat: sedni a zvrzni to!
zyliuna, o nelibé ženské, zvláště o dotěrné
a neodbytné. 1'řilízla na nás jako zykuna
(v_yi)újěit si). Stará, té zykuna!
2.
i.ahi miska, škeble. Spustili stavidla, už
se v<ikazuj(iu na blátě žabi misky. (Před
lovením rybníka).
žaltiner, (byl.) rdesno. (menši druh. ro-
stoucí u plotů a hnojů na, vsi). Žabinee je
teký na, leccos.
žalií tfíslo, též žalu' lože, plod. jikry žabí.
Třisla je tu dost, ale žáby — doví, kdy už
je kdo |>(>chytal.
žal)Kk!í, jen ve spojeni: žábo žabská. Ty
žábo žabská. pro tebe je eště husy pást,
neli lízt mezi chasu!
žádlo. řidč. i^.aliadlo i žíhadlo, Himoles,
íčko sem tu dostál žáillci vod vosv. \'osi žádlo
bolí touž než vod včely. Já slyjehávi',1, had
pryj má t<'kv žahadlo. \'iz to.
žádnyj, 2. o človčkti. jenž se chorobou nebo
stáiim luze ..ztratil" (zhubeněl). Lidičky,
ta Manka, ta se ztratila, vona neni zrovna
žádná; i ty koště se na ni seschly.
žádný. — žoiižalii.
123
iiini,, (srv. žányj.). jen neutr, v doplň.
Já říkám: Dy nyjsou ty bramlMír}-. to není
žádný { = to není nic). Co pak to je na něho,
na chlapa, drobet ty bryndy ráno; té žádný!
Rati ajť uvaří hrnec zapražený polívky.
žádost dál. obstarati dobře, vyhověti
čemu. Vona si nasadí lichvy jako něhde na
panským dvoře a žádost tomu dát nemůže,
potom jí to chcípá. — Tuty louky, takuvý
pěkný položení, to by byly jiný louky, dyby
se jim dala žádost.
žaliadlo. obyč. žádlo, žihadlo. Chlape, ten
vystrkoval žahadlo! (had; o jeho jazyku).
Žahňrek. jm. rodové. (Tlrač.).
žáiiy.i, žádný, ml. nedb. Není tám žányj!
(= nikoho není doma).
žběračka, sbéračka. Tak to rozcintáš, tou
žící: vem žběračku! (o nabírání smetany).
ž(ranik! citosl. o ráně prudké do měkká.
Pes jen mne trhat a mi se nachomyjt takuvyj
bukovjT knitel a já ždarak! a pes se válel:
tu máš!
žirumknuiil, onom. o zvuku, když něco
tvrdého a těžkého dopadne do měkká, zvi.
do rozmoěené pudy. To to žtfamklo! (kid
\Tažen do díry, v níž stála voda). Přenesený
význam: Von jí ždamk a btlo ticho (= uhodil).
ždini, II, m., na prádle špatně vypraném
je znát ždímy, t. j. skvrny pruhovité, v něž
se srazila .špína při ždímáni.
ždímal, 2. posm., plakati. Jen si ždímij,
ždíniij: dyj ty přestaneš zas!
Ždir.v, pl., jm. polí a luk u Klenci.
že uvozuje věty zdánlivě samostatné
(pův. byla souvětí, z nichž hl. věta vyne-
chána). Př. Že tě uhodím! (vyhrůžka). Že
tě husa nekopne zadní nohou! (přání). Ze
sem já ho nedostál! (t.zlodějej.jŽe neuhádneš,
kohk mám skováno na pouť! (t. ki-ejcarů).
V Dom. opakuji větu samostatnou a teprve
při opakování opakují že: Proč pak k nám
nepřídete. že proč pak k nám nepřídete?
žřlár. žalář. Té služba tary, té želář:
člověk nemůže krok a teky tu človíčka ne-
vidí, (Sm.: Není ani s kým promluviti. Do-
klad o citu společenském, jenž se jeví zvláště
v oblíbených a srdečných hyjtách.)
železňák i železák. 1. železný hrnec. Já
jim toho postavím takuvý dva železňáky
a krávy se můžou po tom přetlouct! (řípy
s tořnem). 2. druh jablek; tmavě červená.
želízko, prgn. 2. železo s ostřím podoby
dláta, jímž soustruhuje vretenář vřeteno.
S tustira želízkem celý to břeteno dokážu.
3. železo v hoblíku. Té hoblovat: želízko jako
poleno (tupé).
ženiliřka. 1. lnu. Mám eště pár žemUček
vod loňska. 2. květ jetele. Letos udělá eště
ta jetel přes půzimek žemličky. (O letošním j.).
žena. 2. prgn. jen manželka nebo aspoň
vdaná; jinak ob. ženská. Tak to máte u nás
vo fimusech a tak to máte vo proseeích:
napřed školáci — chlapci, divčata — potom
chasa teký tak, potom muži a naposled
ženy, to už de každyj sám na svý místo.
Ženská je strhaná hráz (t. nespolehlivá; přísl.).
žene, žneo. Ty si mi. Hana, pěknyj žene:
hužíješ se, eště"s dobře nezačela! Tutary
šel svatojánskyj žene ( bytost báječná,
utínající prý ]>o poli jednotlivá stébla).
žernyj, 1. tráva žerná, t. j. kterou dobj'tek
rád žere. 2. kráva žerná, t. j., která není
mlsná. Kravka takle pěkná a takuvý žerný
hovádko!
žrrf (sic!), prgn. paviiza. Do ježka je dobře
nakládat vobilí krátký a málo; na voprav-
duckou fůru jen vzít žerf!
žíre. lžíce. Vem na to žici a vyškrab to!
( = dojez).
žid. nom., vok. pl. židi (stší. i ml.). Zídí
v pátek maso jedí. (Lékovadlo).
židiicť, obyčejnější než židle. Hana, dyj
sem židlici, ajť si sedne!
žínka. 1. sponka k „hakhku" na ženský
šat, 2. okrajové vyšívání na límci a Umečkách
mužské košile; toto vždy v pl.: žínky.
žil. žnn. žil atd. Též v slož. Nažila sem
si rovnyj a íčko pospíchám vařit. Hužíla se
( = srpem se sekla). Ale v pass. Voves máme
požátyj .
žitiiavky. jablka zrající se žitem, barvy
bledě voskové, s nepatrným nádechem
rudým.
žilo i žilo; krátká výslovnost zvláště v řeči
stiV.-šich: srv. vojáci (stši), vojáci (ml.).
živá nemoc. žert. těhotenství, hledíc
k pr\^^ím obtížím při početí. Jen aby to
nebyla žívá nemoc (obava o svobodnou!)
živ.vj vlas. 1. strunovec. Nepité z tý stu-
ránky, naše děti tám našly živyj vlas. 2.
nemoc oční. Manka má starost s vokem, mi
se zdá, že dostane do něho živyj vla=i.
žízeň, i. žizeíí. Hdo pa by pjil, dy není
žízeň; to nedělá ani hovado.
žižla, ženská, mluvící nedbale anebo na
piano. Di mi s ní, s žižlou. S ní nepřídeš
než do kle vát.
žlťb. žlab. Lízání dáváme jenom tak do
žlebu. Srv. jm. vl. v Oužlebi. (Kyč.).
žlťbina. úžlabina. Té to políčko v tý žle-
binč? Cák za ně dostane! Pakatel.
žleza. žláza, hlízovitý otok, jenž zase
zmizí, aniž se podebere; na př. na krku.
Mladým lidem udělají prý se žlezy od „roštu".
žloiidek. žloutek. Tě pěkný housátko jako
žloudek! To b-tlo vijce, kouknite: žloudek
jako volieň!
žlonleniťe. žloutenka, nemoc. Naše Dodla
dostála po ní žloutenici (po mrkvi).
žlova. žluna. Žlova akorát poví, dy má
přijít myslivec (t. na toho, kdo se strojí
k pychu).
žíni}' babičky (byl), pryskyřník složitého
květu, pěstovaný v zalu"adách.
žmoulil, váleti v ústech při kousání
(o bezzubých). Tak to tak žmouHm, zubů
není, np..posled to muším spolknout celý
(stařec o soustu masa).
žonžala. smrtník, potom vůbec brouk
jemu jiodobný; nikdy v chod. žížala; té
říkají jen červ, červík. Žoužala tu leze, mámo
124 žouřala. — žvanknout.
začlápnite jí! Cák to pádlo do toho mlíka, zvolat a dát inu vlka s chlupama a voii ho
té ňáká žoužala. spucnc!
župánek, starý krojový kabátec ženský, žvanknout, udeřiti něčím těžkým. Dyby
delší než špenzr a v zadu s varhánky. mi byl přišel do rány, já mil po ruce bu-
žvank, neskl. prgn., o nenasytném ža- kovyj kriítel, já bych ho bil žvank! (o psu,
ludku. Andres má žvank: toho můžeš v noci slídícím v cizím statku).
Přídavek.
z literatury o Chodech.
Chodský slovník hledí podati zaručený obraz živé mluvy, proto v něj
nepojato nic, čeho skladatel sám neslyšel, ať by leccos nad to ve spisích o Chodsku
od kohokoliv bylo podáno. Nezařazuji na př. ani pěkných výrazů ,, vlasy lehlé"
na rozdíl od ,,karasatých", jak píše B. Němcová v Karle snad z mluvy chodské
své doby, neboť sám jsem za svého věku nikdy nikde těchto slov neslyšel. Atd.
Podle toho nenáleží tu udávati Uteraturu, ale podává se přece aspoň přídavkem
přehled její po přání slavné III. třídy Akademie, jež slovník vydává.
V historii chodské připomínají se Chodové u Dalimila, Hájka z Libočan
v Kronice České jako zasloužilí účastníci vítězství Břetislava I. nad Němci
1040. (Nazývá je ,,Lidé polesní"). Pavel Stránský ve spise ,,De republica Bo-
jema" první vydává je za přistěhovalce polské z doby Břetislava I. Pěšina
o tom pochybuje, Balbín věří. Palacký v Dějinách a H. Jireček ve Slovanském
Právu kriticky toto mínění podvrátiíi. Jejich i pozdějších stoupenců (Emler,
Domažhce a Chodové ku konci XVI. a na začátku XVII. věku, v Pam. Arch.
1868) vývody platí podnes, sesíleny hjvše bádáním kulturně-historickým a ja-
zykovým, jež nemůže míti Chody než za starý kmen český.
Těmto kulturně-historickým studiím prolomili na Chodsko přístup už
B. Němcová s Erbenem v letech čtyřicátých minulého století. Němcová všímala
si bedlivě všech zvláštností řeči, života, povahy chodského lidu a nejen o nich
psala (Obrázky z okoK Domažlic, Selská svatba v okoh domažUckém, Různořečí
domažlické — prý pro Celakovského; vytištěno bylo 1903 Dr. Zíbrtem v Ces.
Lidu z rukopisu musejního), nýbrž dodávala jimi koloritu, půvabu i životnosti
svým skladbám belle tristickým, zejména Karle a Pohorské vesnici. Erben uplatnil
svá pozorování ve sbírce písní, kdež je řada písniček z DomažUcka a v pohádkách
(na př. Jirka s kozu; tu i dialekt), obíral se i historií chodskou (Dějiny Chodťiv
od nejstarších dob až po války husitské. Květy 1868).
Po té spalo či vlastně bohužel hynulo nevšímáno vzácné kulturní dědictví
Chodův až skoro do nového ruchu folkloristického, který u nás vyvolán byl pře-
důležitou, ale dnes už zase skoro zapomenutou výstavou národopisnou. Sem
tam sice ještě něco důležitého zaznamenáno, na př. sešitek písniček od zpěváka
chlapce nebo děvčete pro vlastní potřebu, avšak celá ložiska bohatého materiálu
zavalena zatím zapomenutím. Z toho, co se zatím dostalo do literatury, za-
sluhuje zvláštní zmúiky spis svérázný, širšího programu Příroda a lidé od R. E.
Jamota (imiv. prof. Thomayer, rodák chodský), jenž mezi svými Udmi předvádí
i některé osobité tjrpy svého domova. Hlouběji podíval se do života a povahy
126
chodského Udu Alois Jirásek v přípravných studiích ke svým Psohlavcům, jež
takřka obnovily daleko široko starou chodskou slábni (1884), zvláště když
k umění slovesnému přidružilo se tu i hudební v Kovařicově opeře na libretto
K. Šípka. Od Jiráska jest též instrukti\aií článek Ciuidové v Ottově Slo\aiíku
naučném XII. Koncem let osmdesát\^ch všímá si i folkloristických zvláštností
Udu chodského kněz mezi ním působící F. Wildmann a píše o nich zároveň s jejich
historií (ve Vlasti). Jirásek, Thomayer a před nimi v slovanském semináři české
university prof. Gebauer byU i auktoru tohoto slovníku Widci a rádci, abv se
dal do podrobných folkloristických studií o Chodech a munificencí I. a III. tr.
České Akademie jakož i Archeol. kommisse při C. Ak. umožněno, že v nich přes
obtíže počátků vytrval. Z nich vyšlo dosud na 100 článků drobnějších i větších.
Největší z nich: Pověra na Chodsku. Děti na Chodsku, Národní píseň na
Chodsku (Květy 1891—4), O hláskosloví chodském (L. Fil. 1891), Statek
i chalupa na Chodsku (Ces. Lid. II. — IV.), V záblescích staré chodské slávy.
(Otto 1904. ). Mezi chodskými dřevorubci. (Ve Světozoru 1897, Zlaté Praze 1901 a j.)
Výzkumů folkloristických pokusil se podepsaný užíti í ve skladbách pro mládež,
hla\Tiě ve dvou knihách chodských bajek (uOtty 1902 aHejdy-Tučka 1905). Obě-
tavých pomocníků dostalo se mu ve fotografu amateuru E. Strouhalovi, jenž zda-
řilvmi obrázky doprovází zvláště studii Mezi chodskými dřevorubci a J. Paroub-
ko\'i, jenž jiřipravuje kresby pro studii o chodském malování a vy.šívání. Současně
pracují i jiní ve folklóru, na př. P. J. Baar (Do kolečka, řada popěvků chodskvch
v C. Lidu), jenž užívá v)'zkumů svých hlavně v belletrii (Pro kravičku, chodský
román s idylhckou ideou lokálního patriotismu a silnou domorodou charakteri-
stikou osob i všeho životního ovzduší). O svém rodišti Klenci napsal Baar i stať
historickou v Poslu od Cerchova. K. V. Rais v povídce Domov sta\T proti
světlému obrazu stařeny domácího mravu odrodilou Videňačku z kraje. Na
Chodsko zavádí své skladby belletristické a dramatické také Dr. Císler (Dřevo-
rubci, Na Šenavské pile, Dvojí život, Pan hrabě se žení, Pouť u dobré Vody a j.).
Z dialektu chodského čerpáno už v Semberově Dialektologii 18()4, v Duškově
Hláskosloví a v Kmeuosloví nářečí jihočeskvch (Rozpr. III. tř. C. Ak. II., VI.,
IX.,). Prof. Kebrle píše O gram. zvláštnostech mluvy domažlické, hlavně o va-
dách, v programu gymnasia doinažl. 1901.
V posledních letech se starými pamětníky vymírá úžasné rychle kmenová
iisoba chodská, a zachranitelů nepřibývá, až na jediný směr, národní píseň. Ju
vykonal záslužný čin už L. Kuba, zapsav na počátku let devadesátých za tři
neděle svého pobytu na Chodsku okolo 400 písní s nápěvy. Z nich vvšla však
dosud jen malá ukázka. Za to dostalo se tu Chodsku nadšeného a povolaného
sběratele po stránce hudební i slovné v prof. Dru. Zichovi, jenž právě jmenován
i členem ústřední kommis.se pro záchranu nár. písní v na.ší říši. Dr. Zich, věnovav
se jedinému tomuto svému odboru se zvláštním nad.šením i odborným vzděláním
a to přes hranice Chodska, bude moci podati o písni české vůbec a zvláště chodské
práci, která překvapí veřejnost. Prozkoumalť nejen sám po této stránce, co umí
kdekterý zpěvák a muzikant chodský, ale dostalo se mu i sbírka' Kubovy a také
podepsaný postoupil nm obšírnou sbírku textů, jež od počátku svých studií sám
zapsal i od jinjxh dostal. První ukázka jeho široce založených studií jest v C. Lidu
XV. Píseň a tanec ,,do kolečka". Mladý hudební skladatel J. Jindřich těží ? cha-
rakteru lidové písně chodské pro své skladby a zvlášť vydal sbírku chodských
písní s průvodem piana (Rodnému kraji, v Plzni 190:5). J. Skalický harmonisoval
též písně chodské ve sbírkách Z chodského kraje a Venkovské obrázky. Dr. J.
Královec vydal 1894 Chodskou svatbu v písních (asi 1(50 čísel bez nápěvii).
Píseň chodská vzbudila si i umělé napodobení v knížečce Rodnému kraji od
Jana Psohlavého (J. Š. Baar), kde jest několik pravých ,, ohlasů" jejích s čá-
stečným přibarvením prostomilé bulačiny.
127
V historii chodské novější dlužno uvésti spis kněze P. Hyp. Randy, Cho-
dové a jich osudy DomažHce 18S7, jenž podává hlavně mnoho přímého mate-
riálu archivního.
Před tím už byl se zabral do studia dějin Domažlická jiný rodák doma-
žlický, děkan Karel Hájek, (f 1889), jenž však později zase ustal, zanechav
nedokončené práce v rukopise.
Čestné zmínky hoden tu uvědoměl}' purkmistr domažlický f J. Křesl, jenž
řemeslem jirchát obhbil si historii Domažlická tak, že se k vůli pramenům učil
i latinsky a pak psával drobné úry\'ky v místních listech; největší z nich Denník
historickv' královského města Domažlic. Dále jest vzpomenouti usilovné práce
B. Stréra, gymn. professora v Domažlicích, jenž pročetl a první excerpoval i spo-
řádal historické papíry domažlické a byl hlavním z tvíirců domažlického musea.
Škoda, že bohaté a velmi instruktivní práce jeho historické zůstávají v ruko-
pise nedokončené. Z ukázek uveřejněných uvádím: Hradiště Tuhost na Doma-
žlicku, Rytířské a erbovní rodiny v Domažlicích v 16. a 17. století. (Progr.
gymn. v Domažlicích 1886, 1889.) V posledních letech našla historie chodská
dva nové badatele a sice kněze prem. rádu P. Ant. Kitzbergra a faráře Teplého,
kteří zatím mají své výzkumy rovněž v rukopise. Historické a umělecké pa-
mátky Domažlická shledali a v^díčili slovem i obrazem prof. F. Vaněk a Dr.
Hostaš v Soupise, vydávaném Arch. kommissí při C. Akademii v oddíle okres
Domažlický.
Místopis Domažlická s programem velmi širokým a bedlivě promyšleným
snažil se sestaviti za účasti učitelstva horlivý pracovník, zvláště v době svého
služebního odpočinku, Ant. Srna, ředitel měšť. škol v Domažlicích. Turistovi
opatřil dobrou rukověť, poučující stručně o všem zajímavém v kraji i životě,
okresní starosta Max Duffek ve svém Průvodci po Domažlicích a okolí (s hojnými
obrázky). Nahodilé dojmy letního hosta na Chodsku snaží se sdělovati mládeži
H. Pilbauerová v knize Z kraje Psohlavců.
Slovesnosti poslcj-tuje znamenitou pomoc v zobrazování Chodska hojný a
horlivý zájem umění výtvarného. Z dlouhé řady umělců, kteří na Chodsku stu-
dovali, připomenouti dlužno aspoň malíře Aleše, illustrátora skvostného vydání
Jiráskových Psohlavců, J. í^pillara, A. Muchu, Maska, Jansu. Doubu, F. Velce,
sochaře t Hoška (modeloval pomník Kozinův), B. Vlčkaa j., kteří v studiích svých
a genrech zachytili a zachovali tak hojně typů chodských, krojů i národopisných
výjevů.
Značný význam mají pro historii i pro kulturní obraz Chodska oba t\^denníky
domažlické Posel od Cerchova a Domažlické Listy, uveřejňujíce občas specielní
větší články i přemnohé cenné zprá\y drobné.
Německy psali o Chodech hlavně A. Gabriel, Der kónigl. Wald Hvozd
oder das Gebiet der konigl. Freibauern in Bóhmen 1864, Pangerl, tTber die
Choden zu Taus 1875 (Mitt. d. Ver. fůr Gesch. der Deutschen), a ještě před nimi
k processu Chodův obrátil pozornost lékař všerubský Dr. Weisl v časopise Pano-
rama 1848, Helfert, Die ehemahge Wald-Veste Bóhmens (Mitt. d. geogr. Ges.
in Wien 1870), Wenzig, Der Bohmerwald, Jirásek ve či. Charakter, Sagen etc. der
Slaven (Die osterr. -ung. Monarchie), J. Blan, Tschechische Volkstracht derTauser
Gegend (Zeitschr. f. osterr. Volkskmide, Wien 1906). V Německu vyšla i větší
belletristická jjráce o Chodech, Hančička, das Chodenmádchen od Maxe
Schmidta, (Berlin 1893\ pozoruhodná auktorovvmi sympatiemi k chodskému
lidu.
r
li
w.
i
lil
m
m
m
p
PG Hruška, Jan František (comp.)
4708 Dialekticky slovník
C5H6 chodsky^
m
PLEASE DO NOT REMOVE
SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO
LIBRARY
.■:WB