(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Diccionario araucano-español y espanol-araucano"

?^f3 




DICCIONARIO 

Araucano-Español y Español-Araucano 



DICCIONARIO 



9 



Araucano-Español 



Español-Araucano 



POR 

FRAY FÉLIX JOSÉ DE AUGUSTA, 

Misionero Apostólico Capuchino 

en Chile. 



TOMO SEGUNDO 



ESPAÑOL-ARAUCANO 



DiD 



SANTIAGO DE CHILE 

IMPRENTA UNIVERSITARIA 

Bandera 130 

1916 




t.. Sl^ 



Es propiedad del Autor 

Queda hecho el depósito 
que ordena la ley. 



% 



ADVEETENCIA. 



Doude el verbo araucano no viene provisto del signo que indica su cous- 
tiucción gramatical, sigue la del respectivo verbo castellano, advirtiéndose que 
en tal caso la determinación «a.» (activo) del verbo castellano significa para el 
araucano «transitivo de primera clase» según las reglas expuestas en nuestra 
■Gramática Araucana pagó. 60 y 288. 

A veces, en la traducción araucana, aparecen varios verbos de diferentes 
■construcciones. Cuando en tal caso se siguen inmediatamente diversos verbos 
de construcción análoga entre sí, el último de ellos viene acom [tañado de la 
determinación gramatical. 



a, prep.: Cuando precede al acusativo, no se traduce. | Cuaudo precede 
al dativo: me.u; pero, si la construcción es transitiva de segunda clase, no se 
traduce; v. g.: Vendí mi buey a Jacinto Jacinto meu waJn (=ruln*) ñi manfun'. 
Lo di a Jacinto Jacinto elufñ. | Cuando precede a infinitivos no se traduce. | 
tSi en unión de su término significa dirección: meu: pero si su término es nom- 
bre propio del lugar, más generalmente no se traduce; v. g.: Iré a la ciudad 
pernean waria meu. Iré a Terauco ijemeaw Temuko. \ En frases como, a los tres 
días, meses, años etc.: meu: pero con los tiempos del mismo día no se traduce; 
V. g.: A mediodía rai]iantü. A la noche firmaré P«w wsla f9kua)i ñi firma. \ A 
mucha, tanta etc. distancia: V. Distancia. | A pie namuntu, a caballo kaweUutu, 
a mano huiitu. Quita la chapa a golpes Trawcíunentufitje chapa. \ ¿A cómo lo 
vendes? Timten pikeimi wéfakelu meu? A tres pesos el ciento Külake peso ineu 
pataka tripai. \ A semejanza de (un altar) [altar) fem^echi. \ A (=con) meu: 
Quien a hierro mata, a hierro morirá Pañilwe meu laqdmchelu, pañihve meu 
iaiai. I A (=:hasta) meu. \ Junto a iná, inaltii, traf. \ A todo correr jjm /e/o 
kom entui ñi lef. 

abajar, a., (=hacer más bajo) doy p9chüprak3nun {pdchü*^=pichi+). 

abajo', adv. 1., naqeltu, minutu*, minu*. || Al pie de un cerro minchenaq, 
minunaq*, v. g.: Pasaré — del cerro Minchenaq wii]kul rumean. \ Cuesta — 
náqpdle. naqdnx^echi rapü meu. \ Estar — naqéltulen, minntulen*. | Ir — naqn; 
(distando la bajada) naqmen. \ Venir — naqpan. \ Ir (venir) — a donde alguno 
náqtun [náqlupan) (tr.) (Exige trancisión). 

abalanz ar, a., (=impeler violentamente) newentu pelü'kannn*, netcentu 
rdtrékdnun'^ . \ — arse sobre alguno léfkontmi (tr.), ütra'fpuluwn (r.) kiñe chémeu. 

abaleiar, n., maimáyün, maimáitun. \ Separar la paja (granza) del cereal 
aventado ( — ándolo) maimáinentun, maiyü'lnentun (tr.) pinu [kolsm). 

abanderizarse (los que quieren robar) kecháiawn, trapd'mmvn [tveñepelu, 
iveñealu). 

abandon ado (estar) tranálen, Mjfulen: (a los vientos la embarcación) fow- 
trii'iawn.\\ — ar, a., áftdkun (dejar sin amparo), tranákmun (dejar tendido); kiju- 
kanun (dejar solo); (la gallina sus huevos) Hkabr^, chiikáln*; (los pollitos a la 
gallina) ükan'^, chükan* (n.). | — arse, r., (a las pasiones, a Dios) wdluwtr^, ru- 
luwn* (V. también yentakun): (no cuidando de su persona ni de sus cosas u 
obligaciones) serfiunon, }¡9naituunon (r., uegat.). !| — O, m., (acción de — ar) tra- 



ABANICARSE ABONAR 



náhBnun (tr.); (acción de — arse) ruluwn (r.); (efecto) tranákanui^en, tranáletir 
kijukanuijen, M^ulewen; Mtlmer¡€n (n.); serfiunon (r., negat.). 

abanicjarse mefü'rmefüryewn {mefür=^m3für=^mufHr*). \\ — o, m., mefiir- 
we, mufnrtve. 

abaratar, a., wañó icitrántahitim ni falin n-éjakelu. \ — arse (las merca- 
derías) wañó witráJconntetun (n.) ñi falin icéfakelu. 

abarca, f., tranu*. trañw^. 

abarcar, a., (con los brazos) mafiiln, rofaln; (juntar entre los brazos) rofi'l- 
trapemn. | Pepi rofalfal-lai No se puede abarcarlo. 

abarrancadero, m., ¡ola'mrdpü; (barrancal) lolqénmapu. 

abastecerse Icintukañmaivn* (r.), kintukaukanun (n.). 

abat|ido, adj.: Estar muy — ido ijewó ánimo r^ewen (el enfermo); láduam- 
külen. — La desgracia le tiene — ido Tráñmanakamnieet/eu ñi wejá ífogM La tos me 
tiene muj' — ido. Mat'é nakdmeneu ñi chafo. \\ — ir, a., (derribar) trantun; (bajar) 
nakamn. \ — irse (los halcones) ütra'fnakamuun; (perder el ánimo) animautve- 
non, yafiiJuuwenon (r., negat.); (el enfermo) Iciduamn (u.). 

abdoni¡en, m., püe. \\ La cavidad — inal maJépeyüm küUche. 

abejía, f., kormenia, abeja. || — ón, m., ^iulliñ, diulliñ. 

abertura;, f., nülapóyüm; konpéyüm (g. s.); (de vasos) w»n-; (de postemas) 
wdn-, qé. I La — o puerta de la casa india ivsltjiñ (ruka). I V.: Hendedura, 
agujero. 

abierto, adj, modif., nülalechi. \ Pie con dedos muy — tos chulal namun . 
1 Estar to — (puerta, baúl) nülalen; (conductos, caminos) ivei^an, tve^ütun, írerjá- 
len, iver^áletun. \ Estar — tos (los dedos) chulálkalen. \ La postema está — ta 
Chi* poi niei wfn-. \ Estar con las piernas — tas rekalen, wiralen, treüalen, 
cheilálen. 

ablandjar, a., (cueros etc.) i]9fá^kdnun. | — ar el corazón de alguno ruh 
papiuken (tr. con transición). | — arse (cueros etc.) i^afadn, Jjsfafn (n.), ija/aj- 
kanuwn (r.), kojfañn* (n.); (al cocer) afü'nten i}en+, afüfnchen ge»*, pañtn'fihi'^^ 
pdwü'fiin* (n.). | — ársele el corazón (=entregarlo) rulpíipiuken (n.). 

abnegjado, adj.. Ser — ado katrü'ukslen. || — arse katriituwn (r.) 

abochornjado, adj.: El día está muy — ado Füréntui, faréntui, p'tf.rei 
antü. II — ar (a.)=avergonzar. | — arse (r.) h-lütripan; kélntripañman ñi ai]e 

ta che. 

abofetear, a., wiráftakuai]en+ , iviráftakuw9n'n+, pitrántdkuai]en* ; (con la 
mano cerrada) tesAntBkulojjkon. 

ahogado, m., abogado. \ Intercesor dai^uñmachefe; künie piuke. V. también 
medianero y mediador. 

abogar, (n.), por alguno d<*^i(ñpen, da^úñman (tr. con transición). 

abol|ir, a., ñamamn: La ley está — ida Ñamd'm^ei feichi ley, ijewetulai. 

aboUjado estar (hacia adentro) q9lófkonkalen, tralófkonkalen; (hacia afuera) 
r^alófiri-palen, tralóftripalen. \\ — ar, a , r^alófün; (hacia adentro) iplóftakun. ■ 
— arse i]slofn; (hacia adentro) i^alófkonn (n.). 

abomin able, adj. modif., ünt(fah]echi, ünun i^echi. Ser — able ünúfaln, 
ünúnv^en. \\ — ar, a., ünun, üden; rumeduamnien §. 



ABONAR ABRIR 



abon ar, a..,funaltun. || — o, m., funaltu; (el artificial) abono. 

abordar, n. (en alguna parte) fd'lkonpun; (de costado eu otro navio) 
iadiIkoHpun hiñe nafiu meu. 

aborigen, s., kiiifi anü'nmapuche. \ adj.: animal — fachi mapu kuUiñ, fau 
kulliñ. 

abort ar, n. (las mujeres) áUfüpdñeñn, áUfümetan, wejámetan (n.), ái¡ka- 
nentun (tr.) ñi p9ñeñ, (h]katripan (n.) ñi p3ñeñ; (los animales) lludhün (tr.). || 
— ivo, adj. y s., nentittupañeñwe, nentútuwe. || — O, m. (acción de — ar)^abor- 
tar. I El ser — ado á^katripachi o ár¡kanentuelchi o ürjkanenturjenchi o entútnn 
jjdñeñ; lludkii p9ñeñ (o koñü); Uudkün psñeñ. 

aborrecjer, a., üden, iidénentun, üdéwdln; (eu alto grado) iinun. || — ible, 
adj., üdéfal. \ Ser — ible üdéfaln, üdéf alijen, Udén^en. ¡j — ido, adj., üden: Ser 
— ido de todos üden che gew. 

aborregarse el cielo tviráipenn, wiráipen ge« (impers.). 

abotonar, a., (prendas de v&BÚr) fotóntakim, chafkün, ehafkü'ntakun. 

aboved ado (ser) uUóullol jjen*. || — ar, a., ullóulloln*. 

abras ar, a., chetvsmn; apamn kütral meu, patrénakBmn, kulánnaksmn. \ 
— arse, r., chewn; afn kütral meu, la'Jnaqn, h'fkonn, pdtrénaqn, pstrékonn, 
kulannaqn (u.). 

abrazar, a., rofiln, rofuln, jofalln* (dicho con cariño) ni lipaij meu; 
mafüln (ant.). Tenerse — adas (dos personas) rofa'lniewn (rec). I| — o, m.: 
Darse un — o rof9'luwn, rofa'lkanmcn, Jofü'llkanuwn (rec). 

abrevadero, m., patókolkulliñwe. || — ar, a., patókoln (tr.). — ar los ani- 
males pdtókolkulliñn (n.). 

abreviar, a., p9' chükdmm, doy pa'chükanun; (un tiempo) doy pdéhü'ñma- 
kinun. [pi)chü*=pichi+). 

abrig ar, n., (dar buen — o, v. g. un vestido) eñúmi]en, eñumálchekcn (n.). 
— ar, a., (la entrada de la casa con un parapeto colocado hacia el lado del 
viento) ñikdmn; (la gallina a sus polluelos) llüpü'ñman, llüpü'dman. | — arse, 
(con ropa) álün takun takun (tr.) ñi eñúmam, knme takuwn (r.) ñi eñümam; küme 
eñumálunm (r.); (de la lluvia) chütun (n.); (del viento) ñika'mtun, ñükídun* (n.). 
II — O, m., (prenda de traje que se pone sobre las demás) tventéltaku takun (o 
makuñ, si es manta); (contra la lluvia) chütuwe; (contra el viento) ñika'mtuwe. 
I Llevar buen —o knme tah'iukalen (r.). | Estar al — o (de la lluvia) chütulen; 
(del viento) ñika'mkBlen (n.). Ponerse al — o del viento ñiks'mtun, ñükútun* 
(n.). : Darse • — o mutuamente contra el viento ñika'mmaukdlen. ñika'mmatvn 
(rec). 

abr ir, a., nülan (tr. y n.). — ir y dejar abierto nüláksnun (tr.). | ■ — ir (un 
agujero) ivechódnn (tr.); (las alas) ünü'lnentun [ñi mapa); (los brazos) nnúfnnen- 
tun [lipai]); (un camino) deuman (tr.) kiñe rapü, rapüln (n.). {Tsfa meu rumeai 
iñ rapn Por aquí pasará nuestro camino, o Tafá meu rapülrjeai Por aquí se 
hará un camino); — ir, despejar (conductos, caminos) w€r¡amn, ive^ámtun, we- 
Uimn, liftun; (su cola, v. g. un pavo) ehi^déivadamn [ñi kolen): (los dedos) chu- 
lálkanmi (ñi kuq, ñi cha^aU); (las hojas enteras aun de un libro nuevo) kátru- 



8 ABEIR AB8TINENTK 



nülan, katriin ñi nUlaiam; (un hoyo) deuman [Uñe rd^an); (un libro) nülan, 
wadamn; (la mano cerrada) lapamn, I apa' mnentun [ñi huq); (un negocio) tuüln, 
tuwdln [Uñe negoció); (los ojos) lelikanuwn (r.), lelikanun (tr.) ñi qé; (las piernas) 
rehahanuwn (r.), rehawadamn (tr.) id chai]; (postemas) katan (tr.); (un surco con 
un arado) hiñe timun (acusat.) rulpan. \ — ir, n., bien Mme nüláfaln. \ — ir y 
cerrar continuamente nülánülatumelcen, niilánkepin (tr.). | — irse solo nülawn 
(r.); (continuamente) nülánkepin (n.); (un camino o conducto obstruido we^an, 
we\]átun (n.); (las flores) wadan (n.). (Mis mieses ya están en flor Wadárayeni ñi 
yfceíraw); (las frutas) wiíl-ün, wülwadan [a.); (las hojas) ivadan [n.) [Wadátapali 
ñi manzano Mi manzano ya tiene hojas); (una postema) rüpen (n.); (tablas o 
tierra seca) triiqn*, trown (n.). | — irse con alguno: Raf mi icenüiyefiel entüle- 
¡aqeimi* tdfachi dar^u, ñi piukeyeqel Porque te considero como verdadero amigo, 
te manifestaré lo que siento en mi corazón. 

abrochiar, a., (con botón) chafkü'ntakun; (con un espino) rütríntun, ra- 
triñtun; (con alfiler) akíidatun. \ — arse (las mujeres) chii'Utmvn (r.). 

abrogar, a., = abohr. 

abrojo, m., troltro. 

abrum ado estar ponórkdlen. |j — ar, a., (agobiar) ponórnakamn, tráñma- 
nakamn. 

abrupto, adj., = escarpado. 

abrutado ser kulliñ fem^ewen. 

absceso!, m., kukeñ*; poi (s.), poytín (n.). | Trasformarse en un — o Holló- 
dün*, trarn (n.). 

absolución!, f., ñi ñama'mwerinn sacerdote; ñi ñama'mwerimjen confesachi 
cristiano. V. absolver. | Las palabras de la — ñamamiverinpeyümchi niitram. 

absolutamente, adv., itro; v. g.: — amenté todos itrófill, itrókom, itró- 
tuchi. I — amenté quiere entrar Ríf ayüi ñi konaqel maten. La fe es — amenté 
necesaria para salvarse ijewó mupiltun raf montunr^elai. || — O, adj.: Soberano 
— o raf kiju r^anéukalechi soberano. Por falta — a de dinero Baf ñi nienon meu 
pichin plata no rume. 

absolvler, a.: Ser absuelto (de un cargo) «kulpalai» pillen, leWmfal^en; 
(de tal obligación) ".duamfalai ñi femaqeU j)ii]en; (de los pecados en la confe- 
sión) ñama'mwerim]en, náitur^en o náipi\]en o náitunentui^en ñi pu werin meu. 
No te — eré de tus pecados Ñamamyeñmalaiaqeyu mi werin, ñamamwerinlaia- 
qeyu; naitunentulaiaqeyu mi werin meu. Tal no merece la absolución Femijelu 
naitunentufal-lai ñi iverin meu. 

absorbjer, a., chaikádiin, chaikádkonn (n.) v. g.: Chaikádüi tinta papel 
meu El papel ha — ido la tinta. 

absorto, adj., (estar) ijoimúduamkalen (n.) ñi afmatun meu; r^oimákonkslen 
kiñe kiidau meu. 

abstenerse de algo kiñépalekanun (tr.). 

abstinencia!, f., ülhvemtun (n.). V. ayunar. | Privación de comer carne 
ilotunon (inf. negat ). Día de — ilotunon antü. 

abstinente, p. a., katrii' tuukalelu (p.), katrü'tttufe (adj.). 



ABSTBÜSO ACALORAR 



abstruso ser MmfaJhalenon (n., negat.). 

absurdo, adj.: Es — o alü mapu Mllilai; rakiduamkechi che fei pikelai. 

abuelja, i'., (paterua) kuku: (materna) chuchu: (sin distinción ?) tremma. 
V. también kujépapai. \\ — O (m.) (paterno) laku: (materno) cheche, chedki. 

abult|ado, adj., Jantra (Aplícase a labios, tablones, vestidos, hojas). ¡ 
Estar — ado el vientre latrálen, látranaqkalen; látramé^en §. 

abund|ancia, f., — ante, adj., — ar, n.: Tener algo en — ancia rume 
al Un nien. Hay —ancia de flores en este jardín Rume fentrélei rayen t9fachi 
jardín meu. El caballo tiene pasto en — ancla Pajju niei kachu kawellu. Ser 
— ante, — ar patrü'len, p9trü msnálen, patrii malen; (flores, pasto) achéfün. 
achéfkalen (n.). 

aburrido (estar) aféluukdlen, afélmvn (r.). | Estar enfadado, triste, sin 
ánimo choñiukélen, weñár^kalen etc.. || — ir, a., afeln. \ Molestar pMíV'Zww (n.); con 
preguntas, ruegos, asuntos) puii'luda^un (tr.). | Impacientar nü'qáynln. ¡ — irse 
aféluivn (r.); enfadarse wañai^n (u.), choñiwn (r.). El asunto es para — irse Afé- 
luwn r¡ei o aféluukonn r)e¿ tdfachi dar^u. 

abus ar, u., — o, s., yómduamn (n.); v. g.: Yomduam^rpui pu pichike che 
Los chicos — aron (del permiso de coger flores). ¡¿ Yomduamjrkeimi ama Has 
— ado, pues!? (digo al mozo que — ó del permiso de salir un corto rato) 
«Namiaimn mufíin rayen» ñi pirren meu, rume al Un nüir^n Por habérseles dicho 
«coged algunas flores», tomaron un exceso. 

acá:, ady. , fápale, tsfá palé, tafá meu. \ Más — doy fápale. 

acabiado, adj., (consumado, perfecto) mdté küme, trür kiime. V. perfecto. 
I El enfermo está muy — ado Mat'ewe náqmei kutránkalelu. El está muy 
— ado por el trabajo Máteme náqmei ñi kndaupeyüm. 

acaballar, a.: V. ei]kol, parpun. 

acabjar, a.: Terminar un trabajo deumákanun kiñe küdau. \ Poner fin a 
fentékanun (tr.); v. g.; — emos la conversación Fent ékanuaiyu nntrámkan. \ 
Consumir, apurar apamn, pafamn. | — arse (provisiones etc.) afn: (haber lle- 
gado a su término la acción) puwn; (perecer) pajan (n.). | — ar con algo apamn: 
pajamn (tr.) | — ar en algo afa'rpun, á¡fpun (n.); rpu (partíc. interp.); v. g.: La 
pluma — a en una punta Pluma afa'rpukei kiñe punta meu. «Tintero» — a en 
o «Tintero» áfpun niei «o», áfpukei «o» meu. La espada — a en una punta 
Wechun meu yü^kalerpukei espada. \ — ar de ivé, mañal (adv.); v. g.: Mi padre 
— a de morir Wé ñamí ñi chau. — é de montar el caballo, (cuando) llegó un 
forastero Maual prakaivcllun, akui kiñe wilran. 

acaecer, n., rupan (n.) kiñe ddi]u. 

acalambrarse traka'fün, trakófann, trakon, trakun (n.). 

acalor¡ado estar aréntulen: (una parte del cuerpo) aren, arelen (n.) || 
— ar, a., arentuln, alinküln, laflafUln; v. g.: Quítame la frazada, me — a dema- 
siado Entulen ültu, mjatetce arentuleneu. No tomo vino, me — a el estómago 
Pütukelan finu, lafla'falmaneu (o alinkülmaneu) ñi piuke. \ — arse, tener mucho 
calor aréntun, alinkün, lafla'fün, (n.). | — arse (en la conversación) alínknluwn 
(r.). El asunto es para — arse Alinküluwn qe¿ dan^u. 



10 ACALLAR ACEPTAR 



acallar, a., ñiküjnln; MjMJtun (tr.). (V. MJMJ); v. g.: — a tu guagua 
Ni}cü'füli]€ mi pañeñ. 

acamado estar (las mieses) ilawn, iláukdlen, lárlohn (n.). || — ar, a., (las 
mieses) /aramw, i}cm]c3nun[iv.)\ lara'mketrann(u.). | — arse larn, larnn, i¡9tántun, 
ilawn (n.). 

acampar, n., wechi mapu uman. 

acanallado estar trollcóficdlen. \\ — ar, a., trolhófkdnun. \ arse — (el ca- 
mino por las lluvias) loln (n.). 

acariciar, a., mampü'tun, manipn'kan; (con palmadas) chapádnn, chapa- 
Jfün, chapáriin, chapájichapajtun; v. g.: Me hizo muchas caricias con la mano 
Chapáj^chapajtneneu. A los chicos se dan palmadas (sobre el cuerpo y las 
piernas) para que duerman Pachüke che chapájür¡ckei ñi umautuam. \ Recibir 
a alguno con muchas atenciones poyétun, ñeqtun* (rr.); v. g.: Maté Mime o rume 
Icüme poyetueneu feíchi wentru El hombre me recibió muy bien, me hizo mu- 
chas atenciones. 

acarr|arse chir^Tcótrawn (n.); v. g.: Ofi^a chijjkótrawakei ñi llauféntuam (o 
llaufen meu) El ganado se — a para tomar la sombra (en la sombra). 

acarrear, a., wiñamn, iviñámtun; akuln (conducir acá); pmvdln (allá). 

acartonjar, a., cartóntakun. \ — arse cartónkanuwn. 

acaso, adv., (por casualidad) adno, ajno, ñi i^aneunon, ñi ijanéuno/el; v. g.: 
Ajno (o ñi T¡9néunofel) konmapan d9j]u Por casualidad me ha sucedido eso. 
Quizá, tal vez ijepei*, pe (interp. o elíptica), chei, chi. 

acaudillar, a., ijawew (tr.); ^anékonan (n.); o tradúzcase: ser jefe. 

acceder, n., (consentir) main, feyentun. 

acceso, m. V. llegar, acercarse, entrada, camino. 

accidenteí, m., (desgraciado) («'cfá) inautun (n.) o inautu (s.), iñautun*. 
iUsfn* (n.); ive^á ddí]u; v. g. Hubo un — Malefui wej¡á inautun o we^á daiju. 
Tuve un — (en el trabajo) Wejú inautun (n.) etc., wej'á d<fviuñman (n.). | Los 
— s de pan y vino: Tómese el término castellano. 

acción, t: — buena (mala) y hacer tal — - küme {wedá)femn. \ Hacer 
— es con las manos maichitun (n.). || — ar, n., máichimaichiyen, nnúfiinnufüyen 
(tr.) ñi kuq; v. g.: Femv¡en ñi ddi¡tm maichimaichiyekei ñi kuq El — a conlorme 
a lo que habla. Nüüfiinimfüyei ñi kuq Hizo muchas — es con las manos. 

acecinar, a., (salar carnes y exponerlas al humo o al aire) ai^imn, a^im- 
Icdmm. 

acechar, a., lloftun. 

acedía], f.: Tener — aehirkun, achidkon, achiidkon, aJiilün (n.). 

acéfalo, adj. r)e«ó loi]ko. 

acelerjar, a., matülkan, awélkan; v. g-: Matülkai]e mi trekan — a tus pa- 
sos. I — arse quien está en marcha kunúlkslerapun* (n.). V. apresurarse. 

acepción|, f ., significado. La palabra tiene muchas — es Chi nemal al Un 
kakéume da^un meu konkei. 

acepillar la ropa. V. escobillar. 

aceptiable, adj., ■Uoufal. \ Ser — able Uoufaln, Uoufal ijen. \\ — ar, a.. 



ACEQUIA ACOMETER 11 



Uown, níin, tun; (consejos etc.) yen (tr.); (consentir) main (n.); v. g.: LJoumala- 
qeneu ni cigarro No — ó mi cigarro. Yemn tafachi d^iyu — ad la propuesta. 
Maimalaqeneu ñi dai]u No ha querido — ar mi petición. 

acequia, f., zanlca, raigan. 

acercaj de: ¿No habló (él) — de la venta de la casa Walrukan dB^u konüm- 
papelai niitram metí? ¿ — de qué habló Chem dar^u meu rumei ñi nütram, chem 
kam nütramyd? 

acerc;ado: La mesa uo está bien — ada a la pared Neivé fsJpulai mesa 
pared meu. \\ — ar, a., pdUékdnun, p9llentíkun, fahmn; v. g.: PaUentdku\]e lifro 
mi ar¡e meu — a el libro a la cara. | — arse (acá) pdllékonpan, pdllépan, llékü- 
pan, konpan; (allá) pdllékonn, p^Uékonpun, pdllépun, konpun, Uéküpun (n.), iná- 
Itiumen (r.). 

acertadamente, adv.: hacer algo — adámente tuteln, tutélkan, kümél- 
kan (n. y tr.). || — ado (ser), v. g. lo que uno dice leqkslen, leqn, leqt]en (n.) || 
— ar, a., küllin, kallün* (también acertijos etc.); v. g.: Di en el blanco Kiime 
kiülifiñ. I — ar con una casa (etc.) nórkonpun, itrópun, itrókonpun ruka (etc.) 
meu. I Hacer algo con acierto kümélkan (u. y tr.); v. g.: Kümelkaimi mi kiidau 
Has hecho bien tu trabajo. V. también tuten, tutélkan, \\ — ijo, m., koneu. 

acezar, n., (jadear) káfakafa^en (el perro); pifárpifarr^en (la gente). 

acicate, m. V. espuela. 

ácido, adj., (fuerte) /«>é. Ser — fiíren, füré qew. 

aciner|ar, a., trufkénkanun. \ —arse trufkenuwn. 

ación, f., trapel estipu. 

aclarjar (a.) un asunto nora'mdd^un, Jap3'md9i]un, pepildaijun (n.); v. g.: 
Pepil-Jafun (tr.) ñi ddi]u,fei I ap^' meleneu o pepüeleneu (tr. 2.*) o fei pepildoiju- 
leneu (tr.) No me había sido claro mi asunto, él me lo ha aclarado. | — arse 
(las nubes, el cielo) lii^áfk^nmvn, liv^áfkanuutun (r.), trela'ykün* (n.). | Estar 
— ado (un bosque) t/aqpáqkdlen. V. también ralo. 

aclimatarse wimtumapun (n.); v. g.: Wimtumapupalai fau No se ha 
— ado aquí. 

acobardiar, a., llükantuln; (asustar) trunefüln* , trupéfüln. \ — arse llU 
kántitkanuwn, llükáluwn. 

acobij^ar, a., ii'ltuksnun, ültuln. \ — arse iiltülutvn (r.). 

acocear, a., mai^kün, mankün. 

acog|er, a., lloivn: traqn* (tr.): v. g.: Traqfiñ ñi msléaqel ñi ruka meu, llou- 
fiñ ñi ruka meu Lo acogí en mi casa. Montülfiñ ñi ruka meu Lo salvé en mi 
casa. I • — er bien una opinión, noticia, asunto tuteivn (r.), feyéntun, ayün (tr), 
main (n.); v. g.: Tutéwii]n akuchi nütram meu Ellos — -ieron bien la noticia. 
Feyéntuñmaijen ñi trokiwn Se — ió bien mi parecer. | — erse (el perseguido) 
móntupun, montúrpun (n.) (en otra parte); móntupan, montúrpan (n.) (aquí); (bajo 
cubierta) chütun (n.). 

acogollar, n., (echar las plantas cogollos) peiviin. 

acomet;er, a., Jéfkontun, léfrutun*, lfífw9tun+ (tr.) (Ú. también tig.); v. g.: 
Léfkontueneu tdfaehi kutran Con violencia me — ió la enfermedad. 



12 ACOMODAR ACOSAR 



acomod|ar, a., pepílcan (tr.); v. g.: PepikaJc9nulen tañi wéjakelu cajón meu. 
tañi lifro estante mfiu -ame mis cosas en el cajón, mis libros en el estante. ¡ 
Adaptar psrdü» (tr.); v. g. Fard'mfiñ ñi chumpiru He — ado mi sombrero a la 
cabeza. | — «r (v. g. un astil al njo de una hacha) mediante un trapo chañuln, 
trañuln (?) (tr.). | — arse bien yochi fein; pdrn (n.); v. g.: Parí, yochi feí ñi za- 
pato, -chaqueta El zapato, el sombrero se — a bien (a mi pie, a mi cuerpo), j 
—arse, entenderse entre sí adélutvn, ada'muivn (rec). 

acompañiado estar kompáñkalen, kompáñqen. \ Ir — ado kompañ amun. 
II —amiento, m., (gente que va acompañando a alguno) kompañkiawdchi che, 
kompañkiauyechi che. \\ — ar, a., kompañn, kompañyen, fiweñn, Jitveñyen (tr.); 
V. g.: Jiwefiyefii¡e Padre — a (tú) al Padre. | — ar a alguno a caballo praka- 
tvellman (tr., exige transición); v. g.: Prakawellmaiaqcyn Te — aré a caballo. | 
Llevar a alguno como compañero kompáñkiawaln, ^iwéñkiawaln (tr.). | — arse 
mutuamente en un viaje kompáñtmvn (rec). V^enir juntos kompáñküpan (n.). 

aconch¡ado estar Uídk^len. \\ — arse (vulgarmente por precipitarse, sedi- 
mentarse) Uidn, llidiin, Uidnaqn (u.). 

acongoiarse fiñmawn (r.). 

aconsejar, a., i\iUamn (tr.); ^íilámtun, r^iÜámkan (tr. y n.). | — arse, rec, 
^nlámkaun. 

acontecjer, n., mpan o msJen (n.) í/agM; v. g.: Cuando Jesús bajó del 
monte, — ió que etc. Naqpalu Kesus tvi^kul meu rupai kiñe [o feichi) d9r¡u (el 
«que» no se traduce y sigue el relato en modo indicativo). || — imiento, m., 
rupachi fiichá d9qu. 

acopi|ar, a., (juntar) ^dlamn; (comprar en todas partes) i^illánkepin. \ 
Tengo — ado mucho trigo en mi casa para el invierno Al un kachilla nien (o 
nchi'dnien) ñi ruka meu ñi pukemtuyeú* o pukemtuyeaqel . 

acopijar, a., (postes) káchükachüliin (tr.) poste ñi trafam. \ unir (animales) 
trapdmn (también para la procreación); parear müramn; v. g.: Mürd'mafiñ t9fa- 
chi manjun' eijM Lo — aré con este buey (a otro buey). 

acordar, a., (determinando o resolviendo algo de común acuerdo) trü- 
r'a'md9i]un, pepíkadax^un, éldaijun (n.) ^); pepUuwn, ádkanuwn (rec. o r.?); v. g.: 
Trüi'9mdaT^uÍJ¡n ñi maloaqel, kam ñi nieaqel traten, chumr\echi ñi iveñeaqel Ellos 
— aron entre sí hacer un malón, celebrar una junta, como ejecutar un robo. | 
I — arse de algo (casi olvidado) kimttm (tr.) | — arse de algo, tenerlo en la me- 
moria duúmtunien, kimniekan, konü'mpanien, takídpanien (tr.). | — arse de algo 
revocándolo a la memoria konii'mpan, tdkúlpan, tahUpatun (tr.) piuke meu. 

acorralar, a., maJáltakun; (arrinconar) Vi9fchiln. 

acort ar, a., pa' chükanun, manákanun: (amarrar corto la bestia) makédün. 
— arse (los días, las noches) witrákonmen (n.); (un cordel) doy pa'ehükdnuwn 
(r.), konmen (n.). 

acostar, a., inántakun (tr.). U. t. tig.; v. g.: Inántakueneu ñi ijañün Me 
— ó el hambre. 



') Por tener interpuesto su acusativo d3r¡u. 



ACOSTADO — ACTIVO 



13 



acosijado (estar) hudulen, kudun (n.). | Todos están — ados aquí Kudú- 
kudui chéfau. \ Estar dos personas en una cama (teniendo los pies juntos en 
un extremo) tráfnamunMen; (la cabeza de la una al lado de los pies de la 
otra) wélunorn, wélunorkdlen (n.). || — ar, a., kudümlcanun, kudfimtdkun, hijum- 
9kun*, kudumn (todos sin transición!!!); umaqeln. | — arse kudun, kudiin*, 
kujün* (n.); (muchas personas) kudñkudun (n.); (edificios) ka'liinaqn (n.). | (La 
casa) se ha — ado ka'lülewei (n.). | — arse con otro (por falta de cama propia) 
inákudukonn, inákudun (n.) kive che nieu. \ — arse con otra persona para e^ 
trato sexual ináukudun (n.) dovio meu, kudvmfiñ, kudúmkanufiñ, kudúmtdkufiñ 
(tr., la transición es esencial) feichi domo. \ — arse con personas o animales 
para la vigilancia umaln, umañman (tr.). | Tiempo de — arse umaqeltrafuya* , 
Es tiempo de — arse Umaqeltrafuyai (impers.) 

acostumbr ado estar roímkdlen, wimn; pdrn. \ Estar — ado a wimnien 
(ti.); V. g.: Estoy — ado a tomar cerveza Wimnien ñi pütuken cerveza. || — ar» 
a., wimamn, pdr9mn (tr.) (al trabajo kiidau meu, al caballo kawellu meu). \ — arse 
wimn, pdrn; wimtun; (aquí) wimpan; (en otra parte) wimpun (n.) v. g.: [VA ca- 
ballo) no se — a, siempre se va-parlai. (El perro) no se — a, a la casa jrarlai 
ruka meu. — arse con otra persona, con otro animal en otra tierra wimtun (tr., 
exige transición). | — arse una persona con otra, un animal con otro wimuivn, 
wimtuwn (rec). 

acoyundar los bueyes trarnman^unn (u.). 

acre!, adj.,/«Vé. | Ser — füren, fiiré jjen. | Ser — al olfato füré niimün 
ijew. I Ser — de palabras we^á daipún j¡en. Fürei ñi w9w Ella es acre de pala- 
bras. V. roi. 

acrecentar, a., (aumentar) doi füchaln, yomamn, doi füehákanun, doi 
aVii'konun. V. yifiimn. \ — arse doi fücháhmuivn (r.); yomarpun; doyarpun; 
tremarpun; doi alUrpun (n.). 

acreedor, m., defeel (p. p.). 

acreditar, a., fvofan ñifelen (comprobar que es así). 

acribilljado estar tvilálkalen; wilálkdlewen, zámpale wechódkalewen. \\ — ar^ 
a., wilálkanun, i^ánipale wechódün. 

acriminar, a., un robo a alguno weñéufaln (tr., exige transición); cual- 
quier otro delito) puwaln (tr.); v. g.: Iñche raf puiva'li\en tafachi wejá dai^u mete 
De veras me han — ado esa maldad. «Fei lai^a'mchei» pií^ei Se dice que él ha 
hecho la muerte. «■ L' a^amchei* piñmar^en ñifotam A mi hijo se (me) — a una 
muerte. ¡ i]emñmakanuT^en Me echaron toda la culpa a mí para librarse ellos. 

acrisolar, a., Jiftun, lipamn. 

actitud , f.: V. postura. | Conducta: Se reprende la — del juez en las vo- 
taciones Lelikawal^ekei juez fenu^echi ñi inániefel meu ñi dar\u votación meu. 
Su — pacífica ñi ñóchike felen, ñi ñóchike inánien dai^u. 

activjidad, f., ñi küdáutun, ñi küdáuqen; ñi küdáutudajjun kiñe che. \\ 
— o, adj.: (Este juez) es muy — o inánieñmukei ñi kiidau; maté [o f entré] künie 
küdáukaleñmui. \ Ser uno negociante muy — o, que sabe buscar la vida wai- 
cha'fuwn gew, waicha'fkawn ijcm. 



14 ACTO ACHÜPALLA 



acto', m.: V. acción. | — continuo iná psr, par, feika, miichai maten. 
Sorprender en el — nii'ntakun, túntaJcun petu ñi femn. \ V. también meke 
(partíc). 

actujal, &á].,féula tnalelu; tm honlu (p.), v. g.: El Papa actual Féula male- 
chi Papa. |j — ar, n., küdáukalen; inánieda^un. 

acuartelar, a., cuartéltakun. 

acuátijCO, adj., kó meu malelu o tripalu (p.). | Ave — ca kó üñarn. Planta 
— ca kó meu trémkechi wéjakelu. 

acuchillar, a., chnijárnkatuyen (cuchillo meu). 

acudjir, n.,fei ká o lef o léfkalen amun, kiipan, puwn. \ (El también) ha 
— ido (a la fiesta que hay aquí) miáupai. \ — ir con frecuencia a un lugar, a 
una función kónkiawn, (aquí) kónkiaupan. \ V. recurrir. 

acuerdoj, m., Maté malefui traftuwn, fei meu pepi weflai dar^u Hubo mu- 
cho choque de opiniones, por eso no se ha podido llegar a un — (lit.: no apa- 
reció asunto). Kiñékanui ñi darjM eiju Ellos se pusieron de — en el asunto. 
Kiñekanulai ñi daiju ei]u, kaqelu pilai Los dos no llegaron a un — , el otro no 
quiso. Eldai]ulfi^u Se pusieron de — contra él, se dieron noticias entre sí. | 
— de una sola persona: KiñerumekanuJai ñi da^u tafachi wentru El hombre no 
está de — consigo en el asunto. 

acumul ación, f.: Haber una — ación (de palos en un roce, de huesos, 
donde cayeron animales) yalólkalen (n.) feichi wéfakelu. || — ar, a., ivirkon. 
uchuln*: r^alamn. | — arse (las deudas, los pecados) tvélutramnawn (rec). 

acuñar, a.: Meter algo como cuña cúñakanun, cúñatakun (tr.). | Le meteré 
una cufia Cuña takuUlafiñ. 

acuo'so, adj., idan*, pajañko+, chiSan+, v. g. idan mapu* terreno — so. 
I Ser — so ida7i qen. 

acurrucjarse trunúrkanmvn* (r.). | Estar — ado trunúrkalen, llikñd- 
Jealen (n.). 

acusjable, adj.: Ser — abie (un desorden) dallúfaln (n.); (uua persona) 
dallúntakufaln (n.). || — ación f., da^u, daUuelchi d^^u: v. g.: ¿Chem daqu meu 
dallüntakupaimn tafachi wentru Qué acusación traéis contra este hombre? || 
— ado, m., daUuntakuel (p. p.). || — ador, adj., daJlúntakuchefe, dai^ímtakuchefe. 
I m., dallulu ñi dar^u, dalludaijulu (p.), \^enda^u (s.). j| — ar, a., (un asunto) 
dallun (tr.). El — ó su asunto ante mí Dallñleneu ñi d3i\u; iñche mmi dallupai 
ñi dar\u. \ — ar a una persona daJlúntakun (tr.). | — ar de algo: ¿No oyes de 
cuántas cosas te — an Allkiilaimi tunten wedake dar^u mi pirren? 

achacosio, adj., (ser) x^én'kutran i]en (o g«few). 

achatiar, a., chapa'dkanun. \ Cabeza — ada chapad loi¡ko. 

achic|ar, a., doi pa' chükanun* , doi pichikanun+ (v. g. leña). I — arse doi 
pa'chükanuwn (r.) 

achicoria, f., lluija i^adoñ* (de Luisa). 

achocar, a.: Arrojar contra la pared üti-a'fpuwaln inaltii ruka (o kadil 
ruka) meu. 

achupalla, f., sacho. 



ADAPTAR ADIE8TKAR 15 



adaptar, a., acomodar. 

adelant<ado, adj., (ser) en hablar tvaneluúfe^en. d9iyim nieu. \\ — ar, a., 
Mover o correr objetos pesados hacia adelante y en dirección de acá fi^ekü- 
paln, fiíjenentupan; puñ meu tokiipati. i — ar (el pago) tvdnc' ruin* (=?(?9/w+); v. g.: 
Le he — ado la mitad Raijiñ wané elufiñ. \ El preceptor no sabe — ar a sus 
alumnos Preceptor hümélhalai himélchen, amulelai (n.) ñi kimn ñi pu himelpeyél. 
i Sembrar algo primero, hacer un trabajo antes de otro w-ineJn, ivari'rmn, wemaln, 
wefnáltskun (tr.); v. g.: Tofachi awás* wemálfiñ Estas habas las sembré primero, 
antes de las otras. | — ar, n., tuiiln (n. y tr.); v. g.: Maté tuülkei (n.) ñi kaiveUu 
Mi caballo — a mucho. Tunln (tr.) ñi kiidau — o en el trabajo. | — ar n., en 
conocimientos amulen (n.) ñi kimn kiñe che; (más que otros) wanelerpun (n.) 
ñi kimn meu. \ — arse ivunéntdkuivn (r.). | Haberse — ado (el reloj, personas 
en el viaje, colocarse fuera de una fila) wífnélerpun, wanéntskulepun, pénchulen. 
péncItuJepun (n.). \\ — e, adv.: estar — e == haberse — ado. Yo iré — e, el pri- 
mero Incite tvonélean. Id — e no más Wanélekatumn. El enemigo nos cierra 
el paso, no podemos ir — e Chi* kaiñe niirsfmaéiñ meu rapü, pepi amulelaiñ. 
Echar — e un caballo suelto (al conducirlo) tvanélt^kun: kecháiaii-oln (tr.). Echar 
— e los caballos sueltos (al ir) ivanélUkuyen, kecháiauwoln, kecháyen kaweUu; 
(al volver) tvsnéltaku küpáJtun, keeháküpaltun, \ En — e siempre se dicen kachii 
(dos personas que se han hecho ciertos regalos) Turpu felérpukei ñi kachii 
piírn. I Desde hoy en — e (de aquí en — e) ya no faltaré ningún día Fachi 
anta ñi tuicn {tí)fa ñi tuwn) ivaUívelaian antii. Desde mañana en — e Wiile ñi 
tuwaqel. (En estos casos se expresa la frase «en — e» solamente por el fu- 
turo del verbo). En — e ya no faltaré ningún día Féula, wallweJaian antii, || 
¡ — e! Amúlele (dicho a uno), amtiJemn (dicho a más de dos personas); wsn- 
eieiy, wanelemn. 

adelfis, m., {Zool.) kiii^ii'uma, küijóiküjjoi, wénukiki. 

adelgazar, a., doi pa' cliiirumehtnun. \ (Dar remedio a alguno) para — ar 
su cuerpo ñi nnqmeaní ñi kdliiJ. \ — arse hacia la punta, como la espada yúr^- 
hilerpun (n.). 

ademán, ra.: El hizo — de pegarme Elrulelm.ekefeneu*, eltc9lelniefeneu+, 
añeltuniefeneu ñi kuq meu. \ Se hicieron señas con los ojos Kimélutvi^u ge meu. 
Él hizo — de salir Tripaialii rekefemi. 

además, adv. Yom mslei dan^u (Hay más). 

adentro', adv., ponwi, koneltn. \ Más — doi koneltu, doi alü'kon. \ Muy 
atü'kon. \ Estar — ponúikBlen, konéJtulen, kónkalen. Estar muy — alü'konkslen. 
Poner — ponúiksmm, koní'liuhmun, pom'útakun etc. | Estar sentado — anii'- 
konkakm. Estar — con los pies p9nókonk9len. 

aderez ar, a., pepikan, trUramn; v. g.: -^me la comida Pepikalen iaqel. 
\ — ar, enderezar (la cabeza) nórkanun lo^ko. 

adherir, n., niiutrawn, nüutrawalen (a una cosa kiñe wéífakelu meu); (a un 
partido, una opinión) inánien (tr.), niitvn (r.). 

adiestrar, a., (soldados, campeones para el juego) trüramn, adeln, kimein 
(tr., con transición). 



16 ADIÓS ADÚLTERO 



adiós, iiiterj.: ¡Amuehi mai! Me voy, pues. 

adivin anza, f., honeu. \ Contar — anzas., konéutun, koneivn{n.). || — ar, a., 
himn: v. g.: — a qué es KmiJiTje ñi ehm ijen. || — O, m., pelón, wilel*. 

adjudicar, a., v. g. un terreno a alguno «Fei nürpuai mapu^ pifiñ; i-fei 
ijen'ijerpuai mapu meu-a pifiñ etc. 

adjunto, adj., Tcompañhiaulu (p.). 

administrar, a., \]9tiénien (también los S. S. Sacramentos). 

admir able ser áfmaniefaJn, afmátufáln, afmatun i]en, áfmalewen gew, 
áfduamn qew. |] — ación, f., (activa) afmatun; (pasiva) afmatu^en. \ Causar 
— ación=ser admirable. | ¡Sí, sí, ah! ¡Vea, vea! ¡Itro há! ¡ItroUe M! ¡Uro 
felei! II — ar, a., afmatun (tr.). | — arse afmatun, áfduamn (n.). | Quedarse 
— ado áfmalewen (n.). 

admitir, a., (dar entrada): Elui^elan o eluñmaqelan ñi Tconaqel No me 
— ieron. | (aceptar) Jlown, main ñi Uotval; (tratándose de amores) elúpiuken; 
V. g.: ^ellu eh'ipiukeeneu Casi no quiso — irme j Este asunto no — e dilación 
Ká anta pepi elfal-lai d9^u: o Kümelai, miichai mat'en deumai^enule {=adk&nu- 
i]enule) tafachi dajju. 

admonición, f., lyiilam (s.); lyiilamn (tr.); lyülam^en (n.). 

adolorido estar ah'ilün (n.) (el corazón, la herida etc.). 

adonde, adv., cheu. 

adoptar, a., (como hijo) fotam trokin (tr. con transición). || — ivo, adj.: 
hijo — ivo treniamtufot-Jm, tremamkafotam (lit.: de crianza); fotsm trokiel (que 
es considerado como hijo). 

adorar, a., adoran. 

adormecier, a., (con remedios, canto) umaqeln, umaqélkanun. \ — erse 
aküumaqn (n.); (un miembro) SilUmün, Jillümn, chillimiiñn* (n.). || — imiento, 
m., causar — imiento jiUn'muwn qew (n.). 

adorn ado (estar) aifiñkalen, aifiñn. \\ — ar, a., aifíñkanun, aifíñtun, aifi- 
ñelkanun. \ — arse (v. g. una mujer) aifiñkawn, aifíñtuwn, küme takuluwn (r.).^ 
II — o, m., aifiñkonupeyiim (g. s.). V. también alhaja. 

adquirido, adj.: bien — ido küme pen. || — ir, a., Tjénr¡erpun (n.) kiñei 
wéfakelu meu; v. g.: —ir una casa i]en-qerpun ruka m£u, \]én-ruka ijerpun: un 
terreno Tjénmapii yet-pun; una enfermedad tiin, niin ñi kutran, tükutrann. 

adrede, adv., ki^u ñi rpnéwn. V. intencionalmente. 

adueñarse i^énkdnuwn (r.) kiñe wéjakelu meu. 

adular, a., prámyep'idan (en palabras). 

adúltera, adj., (habitual) ñuántakufdtafe: (en cierto caso) ñuání9kuj9- 
tatima. \\ — ar, n.: V. — lo. j a., fig. (una escritura) kákanun, we^ákanun. \ — ar 
la leche con agua, y la leche así — ada kóñman lichi. — ar la harina de trigo 
con la de maíz, y la harina así — ada üwañman* raí^o. \\ — ino, adj., yálltaku, 
fakipra. || — io, m., cometer — io (faltando el hombre a su mujer) ñuántdkuku- 
ren: (ella a su marido) ñuántdkufotan; (ambos consortes) ñuánt<ikuwn; (un sol- 
tero con una casada ñuüljiñ, ñucükafiñ, kurétufñ ptai^echi domo, kurétuñmafñ 
ñi domo ka^elu. \\ — O, adj., ñuántakukúrefe; (viciado) wejá, ata. 



ADULTO — AFINIDAD 17 



adultjo, ad]., tremivenulu (p.). | Ya es — o Tremwelai. Los — os tremke che 
Un — o tremche r]elu. 

adven edizo, adj., iñar^e Mpalu, iflatje akulu, tve akulu, ka mapu tüulu 
(p.) II — imiento, (m.) (ya verificado) ñi küpan, ñi akun kiñe che; (futuro) ñi 
akuaqel etc. 

adversariio, m., kaiñe; (eu el juego también): kan. \ — os entre sí káiñe- 
wen; kónwen (s.). j Mi — o en el pleito ni traftueteu ddi]u meu. 

advertir, a., (ver, notar, reparar) pen, ijynéduamn, lliwan, inárumen; 
V. g.: Iñche ijdnéduammalaujiñ* ñi cíagííw Yo uo había — ido lo que dijo, j 
(Enseñar, avisar) kimeln, kiméltun; v. g.: Kimelfeneu ñi kuñiivmjefel (El) me 
había — ido el peligro. Kimélddi]ufiñ Se lo — í. | — irse, caer en la cuenta de 
algo kímtdkun, Uiwántakun, i^anéduamn (tr.). 

adyacente, adj.: doi pallelu (p.) 

aere o, adj., (parecido al aire) trei/en femijelu, kürsf femr^elu. | Lo que con- 
tiene aire iveyen nielu. \ Región — a n'eyen mapu. \ Vías — as neyen ñi ru- 
mepeyüm. 

afable ser dd^uchefe gen. 

afánj, m.: Trabajar con — fiñmáukechi küdaivn (n.). jj — ado (Estar) por 
algo fiñmau gew, fiñmáukdJen, finmawn kiñe tvéfakelu meu o ñi niiaqel, ñi peaqel 
feichi wéjakelu. \\ — arse fiñmatvn; reyewn; v. g.: Se — a por el sustento de su 
familia Fiñmáukdlekei ehumi¡echi ñi peaqel ñi moj]eam ñi famiJia. No os — éis 
por la comida que perece Fiñmaukilmn mn peaqel ijdnáfalchi iaqel. 

afe'ar, a., we^áadkanun, wefáadnieln (tr.); v. g.: Eso te — a mucho Tafá 
wejáadnieleimeii. \ Le — é su proceder Illkiiñpeñmafiñ (tr. 2.") ñi fem^echi ina- 
nien ñi ddt^u. 

afecciónj, f.: afición. V. aynn, poyen. \ — crónica kuifi kutran. 

afect ar, a., fingir. Él habla en tono — ado Kákekanuyekei [ñi i\3ñun) ñi 
d9i]un. I Eso no me — a a mí Fei chumlaqeneu iñche. \\ — uosamente, adv., 
ayü'wnkechi, ayü'nkechi. 

afeit ar, a., payuntun (tr.). || — arse payüntuwn (r.); v. g.: Ahora mismo se 
— a Payúntuumekei. V. tbn. adornar. 

afeminarse dómokanuwn, dómoruhiwn*. 

afianzar, a., Jian (tr.). | Asegurar newéntakun, newénkanun, fü'i^kuka- 
nun* (tr.). 

aficioniado, adj.: hombre muy aficionado a las mujeres dómokamañ; mu- 
jer muy — ada al trato con los hombres uéntrnkamañ (adj.) | En otros casos 
sirve la terminación eu /e; v. g.: ^ollife bebedor, pajianttife — ado al paseo, 
pdrufe — ado al baile, ayiipü'lhife amante del licor. V. ayü'ntunien, ayü'nien. 

afiliar, a., yuj]9mn, üdan, idan; (desbastando) kaftun; v. g.; — ar el haclia 
ndátokin. Voy a — ar mi lápiz Kaftuyefichi (o yuijamfichi) ñi lápiz. 

afinar, a., doi kiime pepikan; v. g.: Petu mdlei ni doi küme pepikaiafiei 
Todavía tengo que — arlo, ponerle la última mano (v. g. a un plato de palo que 
se ha hecho). 

afinidad, f., ñi ijilláñtvenrjen epu che. \ La familia del o de la consorte jjm 



18 AFIRMAK AGARRADERAS 



fdl*, falkonmom* . \ V. cufiado, euñada. | Mujer del tío paterno ñuke, del tío 
materno chuchu *). Marido de la tía paterna pálui\¿llañ, Mchürjillañ, de la tía 
materna malle. Tía paterna del marido püñmodomo. Marido de la prima (hija 
del tío materno) malle o (impropiamente) ma'na^illañ. \ Abuela materna de la 
esposa, y viceversa marido de la nieta (por la hija) de una mujer ñoño. \ Ma- 
rido de la sobrina de la esposa, y viceversa marido de la tía de la esposa chale, 
cháler^illañ. \ Los maridos de dos hermanas (lami}éniven ivddamlu) se llaman 
peni entre sí. | Mujer que había sido nuera de cierto hombre, y viceversa hom- 
bre que había sido suegro de cierta mujer ñi püñmoyeuye. 

afirmjar, a.: Poner firme, dar firmeza newénksmm, neivéntakun (tr.) V. 
también /íVg^-M. ] Dar por cierto <i-rdf felei* pin. \ — a (tú) bien los pies Küme 
fü^hi witrale^e*. || — ativa, f.: Me dieron la — ativa Taj¡küi¡en, maii]en. 

aflicción|, f.. V. afligido. | Dar — a alguno kutránduameln (tr.). | Sentir 
— es repentinas que se interpretan como malos presentimientos tceWi^kiin, 
weld'jjrumen (n.). 

afligjido, adj. modif., lladkün. \ Estar — ido lladkün, lládkülen, lladkü'- 
luwn, lladkiíluukdlen, lladkü' ukal en, lládkiiduamn, lládküduamkdlen, kutrán- 
duamn, kutránduamkdlen. || —ir, a., lladküln, lladkii'lkan, fiñmaweln. \ — irse, 
r., lladkün, fiñmawn, lládkünaqn, lládküduamn (n.), lladkü'luwn (r.). 

afloj|ar, a., llóchoksnun, kaltókanun. \ ■ — arse llochon, kalton, kdltron, 
chillfun (n.). 

afluiente, m.: El Quepe es — del Cautín Kepe [pií^echi) leufü witrúkon- 
pukei Kaqtün meu. || — ir, n., (los ríos) ivitrúkonpun (n.). | Mucha gente — ye 
Akuaku\]ei che. 

afónico (ser) tripM3v¡nm]enon (n., negat.). 

aforrar, a., (vestidos, sombrero, casa) püña'meln*. 

afortunado (ser) küme pBllülen (n.), küme suerte nien (tr.). 

afrecho, m., (crudo) sümicha; (de harina tostada) chikdl. 

afrent|ar, a., yeivélkan, fill tcedá (o wedake) pin (con transición) kake che 
ñi mdlen. 

afta, f., (Med.) kdme. 

afuera!, adv., wekun, wekuntu. \ Estar — tveh'inkdlen, tveh'mhilen. | Ir — 
tripan; tripámen (ambos con o sin wekun). | Echar — wekúnnentun, ütrafnentun^ 
inánentun; (hacia acá): los mismos verbos con interposición de la partícula pa; 
v. g.: inánentupan. 

agachjado (Estar) llopádkdlen, llopájkalen, llóyülen, kojríi'dttden, kopü'd- 
naqkdlen, hpülen. \ Andar — ado llopájkiawn (llopaJ=lloyü=kopüd); llopájkechi 
amun. \ Pasar — ado (hacia allá) Jiñü'lrumen, Jfiñü'mrumen; (hacia acá) ^iñiü- 
rupan etc., n. || — ar, a., Ilóyükdnun, llopájkanun etc. | — arse kopü'dnaqn, lapa- 
naqn, Ilóyünaqn, llopájnaqn; (con todo el cuerpo hacia adelante) wayónaqn (n.). 

agalla, f., traltra [chalhva)*, kacheu+. 

agarraderas, f. pl.: V. Asa. 



') Impropiamente llalla+. 



AGARRAR AGRESIVO 19 



agarriar, a., nün, tun; nüwdhi: nüliin o niün (rr.). | — arse de algo nüwn 
liiñe ux'^akelu meu. -^- ate de mi Nü'upaije o nn'ulcah^e iñche meu. 

agasajar, a., hume Ilown, hume ñeqtun* o ñeqn*; iioyen. 

agavillar, a., pcñádkanun. 

agazaparse. V. Cuclillas. 

ágil, adj., (Ser) T¡3ñnn gen, yeumen, o yeumen i^en. 

agit ación, f., (popular, v. g. en las votaciones) ñi pewadtven che: (de la 
respiración): Deja que me pase un poco la — Kalli pichi rtdpan'eyenhellechi. 
¡I — ado, adj.: Estar — ado (el mar etc.) auna r^en, foche gen, reu rjew (n.). Tener 
una navegación — Sida, aunáñman, fochéñman, rew9'ñman {n.). || — ar, a., (mover 
algo con frecuencia y violentamente) neioentu ner¡9'nineTj97nyen; (la mano, el pa- 
ñuelo en señal de algo) mefürn (tr.); (una varilla) máichimaichiyen. \ — arse con- 
tinuamente (como una ventana abierta al impulso del viento) latrü'^latrüi]t]en*, 
yacháJyachaJr^en* (n.). 

aglomer ar, a., tcirhóhsnun, uchídhanun, ipls'whepin. \ — arse (la gente en 
una parte) hiñe mni trawdlnwn. V. Agolparse. 

agobiar, a., trañmanahdmn. 

agolp;arse \]drin, r¡9rnn, v¡3'rhon* (n.); ivi'lutrü^hüwn (rec); v. g.: Las ove- 
jas se ^aron para entrar en el corral Pu ojifa iprhopui nialal meu. 

agoní a, f., (angustia del moribundo) laiachi che ñi fiñmánpiuhen. || 
— zar, n., epe lan. 

agor|ar, a., peutun (tr. y n.); v. g.: PeuU'daqen ñi hutran Aguéra(me) mi 
enfermedad. Tsfachi machi himí peutun Este machi sabe — ar. Kuram meu, 
cartas meu peutuhei che En los huevos o en las cartas averigua uno su suerte. 
II —ero, s., peutuehefc, peutufe. 

agotíar, a., lüikii'tun: v. g.: Ya no hay agua en el cántaro, la — é Ma- 
lewelai Ico metaive meu, Vüihii' tujiñ. 

agrad able, adj., (Ser) tutéfaJn, tutewn \]en, ayün gen, ayiifal gew, ayü'- 
duamn i]en; v. g.: Ayü'duamn i]ei ñi id Su canto es — able. || — ar, a., tuten (tr.) 
(Acusativo es la persona a quien agrada algo); ádtuyen, küméntun; feyéntun (tr.) 
(La persona es sujeto, el objeto del agrado acusativo). 

agradec er, a., mañumn, mañúmtun (n. y tr.). j Te lo — eré tvdñómañu- 
melaqeyu. \\ — ido (ser) mañumfe gew; (estar) mañúmken. 

agrandjar, a., fücháhanun, doi fücháh^nun, yifiimn*, ifümn; (fig.) dóiha- 
nun, füehaln, yénpramn (tr.). jj — arse (la masa fermentada, el corazón etc.) 
yifiin*, ifiin+ (n.). 

agravar, a., (aumentando el peso) doi fanéhanun. \ Se ha — ado su enfer- 
medad Doyelcyeu ñi hutran (lit.: Le ha dado más fuerte), doi wejálei. 

agraviado, adj.: estar— adas dos personas entre sí Uadhü'ñmauhalen; 
yájkaukalen, lladkü' tuukMen (rec). || — ar, a., illkuln, yafkan, lladkU'tun. \ — arse 
con alguno lladkU'tun (tr.); uno con otro lladküñmawn, yafkawn, illkuluivn (rec). 

agregar, a., (uniendo unas personas o cosas a otras) hiñént9hun, fah'm- 
tífkun; (a lo dicho) yom fei pin, yomamn. 

agreSjivo, adj. (propenso a faltar al respeto, a ofender y provocar a los 



20 AGRESOR AGUJEIÍKAR 



demás) Mntuduamchefe, rúmeduamchefe; (cualidad de animales que embisten ai 
hombre) inántdkuchefe, léfkontuchefe (Mejor es traducir: Este buey embiste a 
las personas). || — or, m., (el que había atacado el primero) léfkontuuma, lef- 
watuuma. Mi — or ñi lefkontueteu. 

agridulce, adj., (ser) kojílfüren*. 

agrietarse, (tierra, plato, tabla) iroum, trüin* (n ). 

agr;io, adj., kotrü; (acerbo) mukad, miik9r. \ Ser — io kotriin; mukadn. \ 
Las peras tardías son acerbas Peras, iñaijechi afufe, muka'dfürei. \ — io de ge- 
nio üñji (adj.). Mi mujer es — ia en sus palabras Kotrüi ñi tv9if tañi hure. 

aguaj, f., kó. \ — bendita bendición niechi kó, bendiciónmalechi kó. — cruda 
karü' kó. — dulce kochí kó. — salada kotrü' kó. — vieja kuifi kó, malen kó. \ 
— de lluvia mawaw kó. — de nieve piré kó. — que sale de las piedras kurako, 
kuydmko. — de pozo pofoko. \ — viento kürd'ftdku mawan', pedkóltdku maw9n*, 
pedkul mawan*. \ Dar — , abrevar patókoln (tr.). | Echar — (a la bebida) kóñman 
(tr.). I Echar — a alguno (bautizándolo) watrukon'^, ufrukon* (tr.); (regándole) 
tvdtruñman (tr.) kó meu. \ Hacer — (v. g. un buque) konkon (n.). | Hacer — s, 
orinar willün, ^iSün (más decente*) (n.). | Hacérsele — la boca a uno akuko- 
tvdwn, chedkowdwn, chefolkotvan'n, náqpakowdnn+ (n.). | Pasar por — (los hue- 
vos) aUive afümn [tr.]. \ Tomar — patókon {n. y tr.); \. g.: No tomes esta — 
Patókokenojje i9fachi kó. || — cero, m., füchá maw3n\ \ Cayó un — cero Wilh 
kümiii mawsn'*, W3trui mawdw^. \ Por el camino me sorprendió un — cero 
Naqman füchá matean' ñi miawn (ñi küpálen, ñi amulen) rdpü meu. || — dija, f., 
(que se forma en los granos o mana de las llagas) aldlko mollfüñ. 

aguaitar, a., lloftun, pechuñn* (tr.). 

agua|miel, f., miel kó. \\ — noso, adj., chillko; v. g. papas — nosas chillko 
poñii. I Ponerse — noso chillkon (n.). 

aguantar, a., awantan (tr. y n.); yen (tr.). 

agujar, a., koñman. | — arse apon (n.) kó meu. 

aguard|ar, a., «ijamw (Aplícase a personas y cosas); pei'itunien (tr.), peutu- 
len (n.); v. g.: Se — a al hombre con la comida Peütunie^ekei iventru iaqel meu. 

aguardiente, ra., wi^ka pülku. 

aguazal, va., mallín. 

agudo, adj. (Ser) pachürume tvechun i^en, pa' chürumerpun ñi iveehun, yúr]- 
T^erpun, yútjkalerpun, yü'uqen; (íig.) llüwafe o lliwafe gew. 

agüeroj, m.: Dar sefia mala a alguno wedá femn (tr.). V. anüñman. \ 
Tengo malos — s we^á perimol nien, wejá perimolken (n.). 

aguijón , ra. waiki. || — ear, a., waikítun (n. y tr.). 

águilja, f., ñamku, ñamko (cierta clase casi del porte del traro); ivenupai- 
ñamko*. \\ — año, adj.: Tener nariz — efia traru yiiu gen, potroij yüu gew. 

agujia, f., akuda, akucha. 

agujerejado, adj., wechod, katan; (queso, cara cacaraíiada) kiiñon*, pinon 
(adj.). I Estar — ado wechódkalen, wechod gew, wechodti. \\ — ar, a., wechódün,. 
wechódkanun, katan; (las orejas a alguno para poner los zarcillos) katapilunn 
(tr., exige transición). | — arse wechódün (n.). 



AGUJERO AISLAE 21 



agujero, m., wechod; tvechódü^emum. V. iv9n'. 

agusanarse pirun (u.). 

aguzar, a., íidan, idan, yuijdmn. 

¡ah!, iuterj. (de sorpresa agradable): ¡Etvem M!, aMrkei tvitran ¡Ah!, llega 
uu forastero. 

aherrumbarse meñmawn (u.). 

ahíj, adv., tafei meu, tdfei p9le, fei ti psle, feichi palé. \ — está Tsfei ñi 
mil en. 

ahijlado, m., ahijado. | Yo lo tomaré por — ado Iñche nentuafiñ. |j — ar, 
a., entun (en el acto de Bautismo); fotam [ñatve] trohin (tr., exige transición). 

ahinco', m.: Hacer algo con — pülln (tr.), püllúukalen (r.). 

ahitarse 7Jo¿pó?/«M (n.). 

ahog amiento, m., y dar un — amiento a uno n^dfrulcun* (n.) (rMfe*= 
ra¿M+). II — ar, a., a alguno (quitándole la respiración) üfuñn; (con licores y 
comida) trapamn; (en el agua) ürfiht, ürfimn. \ — arse ürjin, ürfikechi Van, ürfi- 
Van; trafn (n.): v. g.: Trafí (o trdfi ñi ^ollin) ta tdfei Este está bien lleno (de 
licor). 

ahondar, a., (un hoyo) doi aln'naJcBnm. 

ahora¡, adv., fei, tdfá, féula, fei tafa; fei Tea; ado, adówala ( — luego); v. g.: 
¿Ahora te vas Tdfá amuaimi? — no más me quería acostar Fei ñi kudufel 
mdten. 

ahorcar, a., i]3triin. 

ahorr ar, a., montuln; v. g.: He — ado mucho dinero Montuln aliin plata. 
II — o, m.: Mis — os ñi nionti'dechi plata. Caja de — o montt'dplatapeyümchi caja. 

ahuecado (estar) trolólhalen, doUóukalen*. || — ar, a., doUown*, trolólün 
(tolóJiin), trolótkdnun. 

ahum ar, a., sénchuMltraleln; fachótun, fitríiñman. \ — arse (oler a humo) 
n'iimii' tufitrunn (fitrunn=fitrúni¡en); (pegarse la comida en la olla y quemarse) 
arinn*, ariñn+, (n.). 

ahuyentar, a., wemun, yafn, yáfruln*, yáfw9lr&. 

¡ay!, interj.: \ — !, murió mi padre Awü\^en, Vai ñi chau. ¡ — de mi Awiir^e- 
Han! i — de ti AivUi^ellaimi!. (Cuando se temen males futuros): ¡ — de mi 
AicüijelJaian!. 

aire , m., neyen niapu; hiiraf \ Poneral — libre ádMrdfeln (tr.). j Hablar 
al — 'kiird'fda\]un ijew (n.). V. Kiiraf. \ Estar en el — (v. g. una casa por estar 
podridos los postes en que se estriba) kdUrülen*, paltrülen; (los pájaros) wenulen, 
Mirdf meu kaltrü'iawn. V. también Sénchiden. \ En el — , por el — ár^kawenu; 
rai]iñivenu; v. g.: Por el — andan los pájaros Ar^kawenu miáukei üñam. \ Vivir 
del — kiirdf meu mor\en; v. g.: TFeJá antiiliiñ, ^^,chem meu kam mo^epeafuiñ? , 
küraf meu mor\epeafuiñ mai» piheiñ Cuando se han acabado nuestras provisio- 
nes, decimos: «¿De qué viviremos? Parece que tendremos que vivir del — . | 
Tomar el — tripan küraf meu, tripan (n.) ñi kiira'ftuaqel. 

aisljado (Estar) wapintakulen, tvápikonkalen (v. g. entre los huincas pu 
tvii]ka meu). \\ — ar, a., ivapíntakun. 



22 AJADO ALBKKGAR 



aj¡ado (estar), v. g. el papel watrówatrolen. \\ — ar, a., (telas, papel) «a- 
kolln*; (lata, papel) i^dlófün; r^alófydlofkanun ( — arlo mucho). V. también ÍJtráf- 
katuyen. 

ajenjo, m., ajenjo. 

ajen |o, adj.: lo — o M che ñi wéjakelu. \ Está — o de sí Lai ñi piuke (iit.: 
ha muerto su corazón). 

ají|, m., trapi. \ Campo donde se había cultivado — trapihve. | Cultivador 
de — trapiJfe. \ Poner — a la comida trapimnaln (tr.) iaqel. 

ajo, m., asús. 

ajuar, m.,fol,fiU kakéume fol. 

ajust^adamente, adv.: V. Justamente. || — ar, a., noramn (tr.) kiñe rfdijw. 
V. Acomodar. | — arse (vestidcs) yochi fein, yóehipun; kümeféikonn (n.); v. g.: 
La bota se — a bien a mi pie Küme féikonkalei ñi namun bota meu. 

ala¡, f., mapii. | Las — s de las narices tralkeyüu. \ Arrastrar las — s wiíj'/d- 
kiawdln ñi mapii. \ Elevarse batiendo las — s panpániiu (n.). | Extender, desple- 
gar las — s ünü'wuivn, üna'nuivn (r.); iinü'lentun, lapd'mnentun, üna'lkoniai (tr.) 
ñi mapii. \ Andar con las — s extendidas iina'l-kiawn, ün»'nkiawn (n.). | Estar 
con las — s extendidas ünd'n'kalen (n.). | Tener las — s extendidas iiniíTnien ñi 
mapii. I Quebrársele el — tvatrómapün (n.). | Recoger las — s trapi'mtun ñi 
mapü. 

alab¡ar, a., (a las personas) prámyen, tvem'iñpramn, küme daquyen (tr.). | El 
me — ó el trabajo «Kümélkalei^ piñmaneu ñi küdau. 

alada[, f.: Dar — s a alguno (como lo hacen los gansos) miipáfün (tr.). 
(V. rtwpaf). 

alancear, a., allfiUn tvaiki meu; waikitun. 

alarde!, m. Hacer — de algo pc-qélkamm (tr.), malmawn (r.) kiñe dav^u meu. 

alargjar, a., doi füchákanun; (temporalmente) doi alü'kanun. \ -^ame la 
ación Doi fiichá naksmelen ñi ación, doi füchá naqpe ñi ación, amulelen ñi 
ación, -^ale la rienda, dale rienda (al caballo) Wütrátulfi^e, ami'deljiíje iritran- 
tskuwe. — a (tú) un poco el lazo Pachü rulfi^e laju*. | — arse (los días, las no- 
ches) /íícMtow, doifüchátun (n.). | Los días ya están largos Maletui antü. 

alarido, m. wirarü i¡nman, ru^afütu ryiiman, rur¡áfün (n.). 

alarm^a, f. (mil.) ñi mdtrdmtrapamuwn jm kowa akun meu kaiñe; (Jif/.) ñi 
truppfnn kom che, leí akurumele füchá wejá dar]u. \\ — ante, adj (ser) trupéfün 
gew. II — arse (r.) mucho trupéfün, trepéwn; (sin motivo) trupffüpadan (n). La 
tierra está muy — ada por una mala noticia Kümeduamwelai mapu ñi allkün 
meu weJá rfarjM. 

alazán, m., alazán. 

alba!, f., (luz del día) wün-. | Ser de — wünn (impers.). 

albaquilla, f., kulen. [Bot.). 

albatrós, m., trai^iren*, trar^ren*. 

albedrioj, m.: Tenemos libre — Ki^u i^anéukaleiñ; kiju qaneiñ o ijané- 
nieiñ taiñ rakiduam; kiju didlikeiñ iñ küpá femaqel. 

albergar, a., umaln. 



ALBÓNDIGA 



ALESNA 23 



albóndiga, f. V. mal u, Icoiwi, kuraní traru, maUokiñ. MoijkóUkdlei trükon 
íiñu mürke El ovillo de harina tostada con linaza tiene forma de globo. 

albor], m.: Los primeros — es kurü wün', ella tvefchi wiiw. 

alborot¡ar, a., aukaln. \ — arse el caballo nñan, uñan i^en (n.). || —o, m.: 
Haber — o, desorden, tumulto petvd'dpetv9di]en (n.) che, pewadwen che; (vocerío) 
i]on]óyün; (vocerío de pájaros) ririknn (n.). 

alcahuetear, a., tt-apamn tventru eqw (o sea domo er]u). 

alcanzadizo, adj. (ser) fttifaln. 

alcanz ar, a., (llegar a juntarse con una persona o cosa que va adelante) 
inádin, ináditun, ináfitun; v. g.: He — ado tu animal (que te habían robado) 
Ináfihútueyu mi kulliñ. Inádirpuafiyu Lo — aremos por el camino (a un hom- 
bre que se ha adelantado). | Coger alguna cosa alargando la mano/¿M«, ditun: 
V. g.: Alcancé a coger el sombrero Fituii ñi nüufütun chumpiru. \ Llegar hasta 
un término dipan (acá), dipun (allá) (tr.). No alcancé a conocer a mi padre 
Kimpalafiñ ñi chau . — ó a conocer a sus nietos Kima'rptii ñi laku. — o la ruina 
(ya he vivido en tiempo de ella) Fitupafiñ chi ruina. \ Conseguir, lograr din, 
fin, ditun, fitun. | — ar algo con la vista pükintun+, trafkintun* . \ — ar con 
tiempo (el tren, la Misa) trenpan (aquí), trenpun (allá) (tr.). Me — ó la lluvia 
Treneneu maiv9n\ \ Ser suficiente o bastante una cosa para un fin fitun (n); 
V. g.: La comida no — a para sus propios hijos ÍTíJm ñi yall meu fitukelai iaqel. 
La provisión — a para el camino Rokiñ fituai rdpii meu, o Puu-yiaqeneu ñi 
rokiñ, o Fuwan rokiñ er)«. Las provisiones — aran hasta Valdivia Tdfachi rokiñ 
er^upmvan Valdivia. \ El niño — ó áoa ñños Tdjachipachüchefitulfi epu tripantu. 

alcatraz, m., kataiafk'en'. 

alcoba, f., katrii'ntaku. 

alcohol, m., tvii^ka piilku (aguardiente). 

alejar, n.: El — a al andar m3páfmdpafi]ei* ñi amun. 

alechugar, a., ñikolln, ñskolln (rizar telas). 

alegrjar, a., ayütveln, triiyihvd'lkan, ku'meduamcln; tr epéduameln (&]entar). | 
— ai se ayüwn, triiyikvn (r.), ayü'naqn, ayü'naqduamn, ayii'duamn, trepéduamn (n.). 
I — arse por algo ayiiivn feichi dai]u meu. Me — o de que estás bueno Kiimei mi 
kümden. \ Ser algo para — arse, dar — ía ayiiicn qew etc.. || — e, adj., (estar) 
ayü'ukslen, ayíi'duamkalen, kü'meduamkalen, trépeduamkalen. Ser (algo) — e ayü- 
tvelchekcn, ayüwn ge«. || — ia, s., ñi ayihvn (etc.) che, kulliñ. V. — arse. 

alej ar, a., kámapukmun, doi kámapukanun, kámapu yn. \ — arse al ii'tri- 
pan, ká mapu amun etc. (n.) kámapukanutvn (r.); (apartarse) pdntüwddan (n.), 
pantiiwn (r.). 

alentjado, adj., (ligero, diestro) iriif, kslfün; (vivo, animoso como un 
chico) new3l. \ Estar — ado, alegre trepéduamkdlen; (para cualquiera empresa) 
yafü'luukalen; (ya sano) wall kowakontun (V. sano). || — arse (para empresas) 
yafiduwn; (estar de más ánimo el enfermo) trepéluuiun. 

alerce, m., lawal. 

alerto, adj., [eBÍar) peütulen. 

alesna, f., damitúe. 



24 ALETA ALMOHADA 



aletja, f., (de los peces) m3pH chálhva. \\ — ear=alear. 

alevosía, f.: Matar a alguno — amenté mütreqn* (tr.). | De atrás se le 
acercaron para matarlo Fúrikontmjei ñi lar¡9mv¡eaqel. Primero le trató de 
amigo; después, de repente, le dio una puñalada Wema iven'ii'itufaleyeu, walá 
hiñe hipe chihyírnleyeu. 

alfarero, m., widüfe. 

alfiler, m., alfiler. 

alfombrilla, f., piñu peste*, piñu pachüJce peste*. 

alforja], f.: cualquiera bolsa doble kalke*; saco arreglado como — s kutama. 

algo[, prou. indet., kiñe dd]]u: chem rume; pdchiln* , pichin+. \ — de nuevo 
wé (/ar)M, tve nütram. \ adv., aimiiñ, aimeñ, amiin, allwe, pschiin*; v. g.: El es — 
flojo Allwe chofii ijei. 

alguien, pron. indet., Mñe che. 

algún — a, adj., (cualquiera) tuchi runie, chumr^echi ritme. \ — a fiesta íca- 
wiñtun d3\]u. •^- malón malón daí\u. — a diversión ayekautun daijit. || — as, 
— os, adj., MñeJce, mufün, mufii, kiñe epu, kiñe mufü. \\ — O, pron. indet., che, 
hiñe che. |. — o entre varios hiñeheltu*, hiñelhe^, hiñelketu+. \ — os hinche, hiñe- 
he (pu) che. 

alhaja, f., plata t»hiiluwn. V. t9pu o tupun, jikill, trapel ahucha, pontón, 
trarühuq, trarülor^ko, trariipel, chawai. 

ali¡ado, f., wichan mapu. — ados entre sí wichánwen. \\ — anza, f., — arse 
wichawn (r.). 

alienable, adj,, (Ser) rulfaln*, w9lfaln+. 

aliento , m., (resollar, resuello) neyün, neyen. \ Cobrar — konáluwn (r.). 
El enfermo se siente con más — Praduamtui, trepeluutui kutranhi. 

aligeriar, a., pacha rulpan; v. g.: El remedio me ha — ado algo el dolor 
Pacha rulpañmaeneu ñi hutran tiéhi lawew. Has — ado mi pesar Pachñ rulpañ- 
maen ñi lladhan. 

alimentiar, a., moijeln; (dar vigor) yafa'ltahun, yafaln, fih]kuln*. \\ — o, 
m., mor^ewe, moijepéyam. 

aliñiar, a., hume pepihan* , dellan+, anélman+. | Estar bien — ado dellalen, 
üneV i]en. \\ — o, m., della, ünel. Poner — o dellan (tr.). Tener — o dellalen (a.). 

alisar, a., luyü'feln; mcyúfhatiun; (los cabellos con la mano humedecida) 
mamputun, manpiitun (tr.) loT]ho. 

alistjar, a., (escribir) papéltakun: v. g.: Iré a — arme para el servicio mili- 
tar luche papéltakuuniean ñi .soldaoi^eaqel. \ — arse, ponerse listo éluivn, pilél- 
katcn, trara'muwn, pepihawn. 

alivi|ar, a., mor]eln, llapamn. \ — arse llafn, mor^etun; (un poco) pichi felen; 
(enteramente) trü'rtun etc. (n.). || — o, m.: El enfermo no tiene — o Llapamfal- 
lai hutran. \ Noto un pequeño — o T n'^naqn; tiirjnaqtui hutran; pachnn /«r)- 
halei hutran. 

alrna, f., palla'*, palli+. 

almohada, f., metrül, metriUwe. 



ALOCUCIÓN ALUMNO 25 



alocución , f.: Hacer uua — koyaqn, weupin, hoyaqtun (o.). Dirigir una 
— a alguno koyaqeln, iveupiñman (tr., con transición). 

alojjado (estar) umáñtulen (n.). || — amiento, m.: Dar ^amiento a algu- 
no umaln, umañman (tr.). | No he encontrado — amiento Pelan ñi timaiam. 
Busco — amiento Kintun ñi uynaiam. || — ar, a., umaln, umañman. \ — arse 
uman, nmañn (n.), elutvn, uniántakuwn, wünmántakuwn (r.); (eu la ida) umárpun, 
(en la venida) umarpan, umántakuwsrpan. | — arse con personas, animales cui- 
dándolos umaln, umañman (tr.). 

alquilar, a., algo (dando la cosa) areijelsmn, (tomándola) aretun. \ — ar 
algo a alguno (dándole la cosa) areiyhnm (tr.) tvéfakelu kiñe che meu, arélfiñ 
(tr. 2.'') ivé^akelu feichi che; (tomando lo de otro) arétitn (tr.) kiñe tvéjakelu kiñe 
che meu, aretúñmafiñ (tr. 2.*) ñi tvéfakelu feichi che. 

alrededor!, adv., wállparupa [meu), iváUrupa (meu), wállmerupa [meu), 
wallon [meu], wallórupa {meu). \ s.: Los — es de una ciudad feichi waria ñi wa- 
llon meu mslechi mapu. 

altanerjo, adj. (ser) pramuwn T¡en; málmawn gew o malma qew. 
alterjable, adj. (ser) kákanufaln. \\ — ado, adj. (estar) el orden de algo 
wélulen (n.) ñ¿ inan, ñi ináukalen. || — ar, a., káh)nun. 

altere ado, m., illkúñpewn, nóíukawn (rec). |j — ar, n., nótukawn etc. (rec). 
alternativamente, adv., wéluwelutu. 
altiv|o, adj. [^ar) prammcn r¡en; noü ije«. 

alt|0, adj.: Lo — o alü'pralelu,füchápralelu (p.). | Con nombres de cosas: 
al'iipra, füchápra, alü'prachi, aiü'pralechi, alii'pran etc. | Ser — o (objetos) 
füchúpran, fiichápralen, alii'pran, alii'pralen: (personas que crecen) füchá- 
tremn. Ser muy — a una persona füchá tvitran {che) ijew. | Ser tan — o (obje- 
tos) fent-épran, fentrépralen; (person&s) fentrétremn. \ ¿Cuan — o es (un objeto) 
tunteprai, tuntépralei? ; (persona que crece) tuntétremi? \ adv., alü'pra. \ De 
lo — o aliipra. De muy — o füchá aliipra. \ Colocar eu — o wéniíkínun. Levan- 
tar en — o wenúnpramn. Estar en — o wénulen. Mi casa está en el — o Wii]kul- 
tu m9lei ñi ruka. || — ura, f., (absoluta) ñi alii'pran, ñi alii'pralen, ñi wütra, 
ñi witra: (relativa) ñi fentépran; (problemática) ñi tuntepran; (de seres que 
crecen) ñi fentéiremn, ñi tuntétremn. \ En tanta — ura sobre el pájaro pasó él 
palo (que le tiré) Fentépran ñi senchu meu iiñam rumei mamdll. \ — ura=cerro 
wi^kul. 

alud, m., trer^kó pire. 

aludir, n., fo'lkanun (tr.) nütram meu; (a personas) túpiuken (tr. con tran- 
sición) nütram meu; v. g.: Hice una alusión a él Túpiukefiñ kiñe nütram meu. \ 
— ir maliciosamente a alguno piñmálkan (tr.). 

alumbr ar, a., pelomn, pelómtun; v. g.: El sol — a nuestra tierra Antü 
pelótntukei iñ mapu. \ — ar a alguno con küde: küdetuln (tr. con transición). | 
— ar, n., pelómtun: pelómtulen, anchün; (con küde) küdetun (n.); v. g.: (La vela) 
— a de noche pun- ánchiikei. (El sol, la luna) — a pelómtulei. — a (tú) Pdómtui]e 
pelómtnlerfe. \ Andar aquí y allá — ando con tizón müírü'qtuiawn (n.). 
alumno, ra., kimélpeyel, trem^'mpeyel (p. p.). 



26 ALZA AMARRAR 



alzja, f.: — a de precio ñi doi faUrpun ivéfakelu. || — ado, adj., attka. | 
Estar — ado auka ijew. | Animal — ado, salvaje que huye de la gente de lejos 
iaita hulliñ. \\ — amiento, m., aitkan; aulcan daxju. \\ — ar, a., witráñpramn, 
weni'mpi-amn, wenúntun; (dejar arriba) wénuhduun: (levantar del suelo) ñdmin; 
(quitar de &(\ai) famentun; (llevar a otra parte) káñpsle yen, metátun. \ — ar (de 
eras) las mieses ^ram» (tr.) ketran, prámketrann (n.). Tengo — ada mi cosecha 
Pramnien ni ketran. \ — arse aukan (n.). 

allá!, adv., tié metí, ayé meu, tié pdle, ayé p9le, eyé palé, ñié pah, eyen, tieíi- 
pdle etc. . I Más — doy ayépaJe. \ — está Tié ñi malen. 

allanlar, a., (poner llana una superficie) liiramn*, latraqeln*, lliii^a'dk^- 
nun+. I — ar (los ministros de justicia etc.) la casa de alguno kónturukan (tr.); 
v. g.: Me — aron la casa Kónturukar^en. 

allegjado, adj.: Estar cercano, próximo /a'ltratvalen. Una casa — ada 
fs'ltrawdleehi ruka. \\ — ar, a., fdldmn, fab'mtokun, tráftJkun. 

allende, adv., waidaf, waidaf meu. 

allí], adv., tié, tié metí, ayé, üiyé, eyeu, fei meu etc.. \ — pii (partió.); v. g.: 
Ámui Argentina, I ápui Fué a la Argentina y iriurió — . 

ama, f., (de la casa) ijénrukadomo; (de leche) moyoltupdñeñfe. 

am able, adj., ayüfal. \ Ser — able ayüfaln, ayüfal \]en. 

amacollarse Uik^'dUn, chilcháyün, chuchan, chiUchan (n.). 

amado, adj., ayün, poyejí: v. g : Mi hijo — o ñi ayünfotsm. ¡Hijos — os 
Ayiinke pu fotdm! 

amamantar, a., moyoln. 

amancebjado, — ada (estar) üñámkdlen (n.). estar — adas dos personas 
entre sí réfemi^echi niewn, üñümyewn (rec). 

amanecer, n., (el día) tvünn (impers.); (gente, animales) ivünman (n.). 

amansado, adj., ñom. \ Estar — a.áo ñómkalen, nominen, ñomn. \\ — ador, 
(m.) de caballos paratukaweUfe, ñom?mtukaiveUfe. \\ — ar, a., ñomamn. 

amante|, ca. y f., ayün; v. g.: Esta mujer tiene un — Tdfachi domo niei 
kiñe ayün. 

amapola, f., madiwada, majiwaja. • 

am|ar, a., ayün; poyen. \ Él no sabe hacerse — ar Adamlai chtimi^echi ñi 
ayür^eaqel. \ — arse (rec.) de corazón ayü'tupiukewn; pu piuke ayüwn. 

amargjo, adj., (fuerte, picante) Juré; (gusto de kachánl awen) mukiid, 
mukiir. I Lo — o mukürüJu (p.). | Ser — o fiiren. Juré ^en; mukürn, tiiuks'rün, 
muka'dün. 

amarill[ear, n., chodwn, chodrun*. \\ — o, adj., chod. \ Ser — o chodn, 
chod qew, chódkalen, chod ad rjew. | Ponerse — o = — ear. | Tierra para teñir de 
— o chodive kura. 

amarrjado, adj., trape!. \ Estar — ado trapélkalen. \\ — ar, a., trapeln,. 
mütroln*; trarün; (en algo) trapéltakun, trarü'ntakun. \ — ar corto (dejando poco 
lazo a la bestia) mBkédün (tr.). | — ar largo (dejando mucho lazo a la bestia) 
püipü'itrapeln* (tr.). | — arse, ceñirse trarü'ntakuwn (r.). 



AMASAR 



AMOR 27 



amaslar, a., i]9ñMn, masan, sofan, ^ofan, ^akuhi+; v. g.: — ar harina 
ga/i^íYraijon, masardijon (n.). 

ambajesj, m. pL: Hacer — (de palabra) tvallohne ddx^un. \ Hablar siu — 
nórdsr^un, tvifddi]un. 

ámbar, m., mé lame, mé yene. 

ambi ción, f., — cioso, adj.: Él quiere ser persona de mucho respeto, 
ser muy renombrado Poyéukei ñi yewéfal che r^eaqeJ, ñi tvenupraiaqel ñi üi. 

amb'os, — as, adj. pl. ept'iñpale, v. g. sus — as orejas (manos, ojos) ñi 
epimpdJe piluw (kuq, ijé). | s. pl., niaq, chaq, triir, (adv.) (lit.: igualmente); v. g.: 
— os murieron Trür laiiju. 

amedrentar, a., UüJcantuln. \ No le — aba trabajo alguno Duamnielaufi* 
chem Mdau no rume. 

amellar, a., tru^dmn, truijimn*. \\ — arse ¿rMqw+, truijin* (n.). 

amenazar, a., añe¡n+, añéltun'^, ancln*, anéltun*. 

amen, o, adj. (ser) adkiñ ijew, adkin gew. 

amigaj, f., tven'üi [domo). \ Ella es muy — de estar con los hombres 
wéntruJcamañ rjei. 

amigajar, a., n^olün, i^nlíin. 

amigar, a., ivennitun (tr.). || — o, m., iven'üi. \ — os entre sí wen'üiwen 
(s.). I — o que ayuda en la pelea, el juego o trabajo ii^ka. — os entre sí h^ka- 
icen. I Hacerse — os entre sí wenü'ituwn (rec). | Considerar a alguno como — o 
wenü'iyen (tr.) | Tratar de — o a alguno' ivenii'itun (tr.). | Ser muy — o de estar 
entre las mujeres dómokamañ ijew. 

amimar, a., ehapa^n, chapájiin. 

amistad', f., ñi ivcnü'iyewn epu che. \ Tener — (con alguno) wenüi'kan 
(tr. con transición); (entre sí) wenü'ikawn (rec). 

amistado estar con (algún cuerpo, partido) ivenii'ikalen ... metí, kéUuíen 
... metí, wewü'ikonkaJen ... meu. \\ — ar, a., wewüikBnun (tr.) con alguno ... 
er)M). 

amo, m., i^én'ruka, ijcm' r^elu [ruka meu). 

amolar, a., Man. 

amonestj ación, f., ñi niitrámi^en ñi kiipá nietvn epu che Iglesia meu. || 
— ar, a., (para el casamiento) niitramn (tr.) Iglesia meu ñi casaraiqel epu che. \ 
Advertir (para que se enmiende) yiilamn, jjülámtun (tr.); (para que se abstenga 
de alguna acción ilícita) katrü'tun (tr.). 

amontonado (estar) w9trMk9len+ , utrúlkdlen*, futrúlkalen; wirkólen; 
trumáuk9len. || — ar, a., wirkoln, wirkókdnun, utridkdnun, trumáukdnun etc. | 
— arse (las nubes) makodn (n.); (las deudas, los delitos) wéluke trañmawn (rec). 

amor|, m.: El — a Dios (a la patria) ñi ayüniei^en Dios [patria). \ Nuestro 
— a Dios iñ ayü'dioskdlen (n.), iñ ayii'niediosn. | El — entre el Padre y el Hijo 
ñi epuñpale ayiiukalen Chau erjM Fot»m. | El — de Dios hacia los hombres Dios 
ñi ayiichelen. | El — paternal r)<^' yall ñi ayüyallkalen. \ El — filial kiñe che ñi 
ayünien ñi epu trem; (respecto del padre) ñi ayachaukalen kiñe che; (respecto de 
la madre) ñi ayii'ñukelen kiñe che. | El — maternal kiñe ñuke ñi ayii'pdñeñk<>len. 



I 



28 AMOKOTADO ANDAS 



I Tan grande es el — que te tengo Fentreni mi aynniefieJ. I — propio ñi Mfu 
ayüuhalen kiñe che. \ Por — de algo/e¿ ñi duam; v. g.: Por — del licor pülku 
ñi duam, por — tuyo eimi mi duam. 

amorotjado (Estar) chidkiiikolen, kaUkóikahn, chidküyün, kallkóyiin (n.); 
V. g.: Mi piel ha quedado — ada por los golpes que me dieron KaUkóik)Ifiwei 
ni trawa, ñi kewa^emon. (| — arse, chidküyün, kaUkóyün (n.). 

amortajjar, a., foZwizmw (ant.), wíoríaja tdkun; v. g.: Le — aron Mortaja 
takulélijei (tr. 2."). 

amparjar, a., ii]káñpen, takúñman. \\ — o, m.: Mi — o ñi faliútupéyüm, ñi 
fatcúmqmjüm. \ Ella está al — o de su hijo Fei fotáluukslei ñi p9ñeñ meu. \ El 
está al — o de su padre (lo tiene a su lado) Afkadi niei ñi chau. \ Dejar sin — o 
áftskun; i^eytó faliútupéyüm kanun, tranákamm. 

ampliar, a., füchaln, yomamn. 

ampolüa, s., pUtrau, noltrau; v. g.: — a en el pie piltrau namun\ \\ 
— arse piltrawn, noltrawn (n.). 

amputar, a., kátriinentun. 

amusgar (a.) las otqí&b furip:)lek3nun ñi piluw. 

ancaí, f., (del animal) iventeUi. \ Andar en — s (de una bestia) mai]kád- 
kiawn, mai]küdtuiaivn {ma¡]kad=aijkad). j Estaren — s aijkádkJlen, maijkádkalen. 
I Ir eh — s aijkádkslen amun. | Montar en — s mai]kadn, ma^ka^n, ar^kadn (n.). | 
Llevar en — s a alguno mar^kádyen; ai]kádyetun (al lugar de donde había venido). 
¡ Salvar en — s del caballo ma^kádnentun (tr.). | Subir en — s ar^kadn, mai^kadn 
(n.). I Tomar en — s: aijkadn (tr., con transición). 

anciana, s., kuje. \ adj., kujé. \ Ser — a kujen. \\ — o, s., fücha. \ adj., 
füchá. I Ser — o füchan. 

anchjo, s., ñi kakül (s.) kiñe wéjakelu; (absoluto) ñi füchárumen, ñi füchá- 
rupan; (relativo) ñi fenterumen etc.; (problemático) ñi tunt ¿rumen etc. (n.). | 
Ocupar todo el — o del camino (v. g. un caballo brioso) kakü'lkakültun amun 
(u.) I ná]., füchárume, füchárupa. \ Ser — o füchárumen, füchárupan, fücháru- 
meten, fiichárupalen. | Ser tan — o fenterumen, fent'érumelen etc.. | ¿Cuan — o 
es Tunteni ñi kakül?, o Tuntérumei?. 

and|ar, n.: ir a pie namüwtun, n'aynuntu amun. \ — ar yendo y volviendo 
trekátuiawn. \ — ar sin rumbo miaivn; (a caballo) kawelltun, katvelltu miawn. \ 
— ar (un reloj, una máquina) amulen, rupalen (n.). | — ar alegre ayékantiatvn, 
— ar triste lladkü'nkiauwn. | — ar el tiempo rupan, amun antü; rupalen, amulen. 
I — ar a caballo kawéllutun, kawelltun, kawéllkiawn, kawellutu amun etc.. | — ar 
con coquetería trüméftrekan gen. — ar con cuidado trekalen kuñil (-^kuñüT) egw. 
— ar con firmeza (el animal recién nacido) trü'n amun, (el niño) fü^ku amun*, 
yafü amun+. \ — ar tras los robos weñéiawn. — ar tras una persona ináiawn (n.) 
kiñe che meu, ináiau»ln (tr.). | — ar (a.) un camino: Tres veces — uve el camino 
Külachi* rupan tdfachi rspü meu. — ar todas las calles kom calle meu rupáiatvn 
(n.). I Hacer — ar (a los paralíticos) amuln, amáltun (tr.). | — ar (a.) una máquina 
(dando vuelta a una rueda) tvaicly'fkiaiv^ln, cliiwo' dkiawoln (tr.). 

andas, f. pl., pillqai. 



ANDRAJOSO • ANSIA 29 



andrajos!o, adj., (ser) ivilliviUMen. 

anegado (estar) en su miseria ñámkalen ñi tvejá dai]u meu. | — ar, a., 
iirfiJn, Tcb meu Va^smn etc. 

anestéticjo, adj., (estar) t'nnánaleicen*, Mmtvenon. 

angost ar, a., doi p^chiirujjakdnun. \\ — O, adj., pichirume, p-ychürupa; 
(obstruido) ija/. | Ser — o pichirumcn, píchirupan, jrichirumelen. (El río) está otra 
vez angosto (después de la avenida) ]iichirumeketui. || — ura, f.: La — ura de 
algo ñi pd' churumen etc.. | —ura de camino, desfiladero üped, üped rspii. 

anguila, f., komofilu. 

anguina, f., (de las fauces) tcii]ka kutran. 

ángul o, m., (de piezas de ropa) /oro/. | Los — os de la frente lautol, uno 
kiñépdJe lautol. 

angustija, f., fd fiñmawn kiñe che, ñi fiñmáupiuken. \ Causar — a a alguno 

fiñmaweln (tr.) (con transición). || — ado, (estar) fiñmau gen, fiñmáukdlen, fiñ- 

maivn, peUpeJJn+. \\ — ar, a., fiñmaweln. \ — arse fiñmawn etc. V. estar — ado. 

II — osamente, adv., fiñmatvnkechi. \\ — oso, adj.: Estar lleno de — a fiñmáu- 

piukelen. Causar — & fiñmaivélcheken (n.). 

anhel|ar, n.: Respiro con dificultad Prampakelan ñi neyen. V. respira- 
ción. I Tener ansia, deseo vehemente por conseguir algo /«cAá z7/MW,/«cíiá ayün 
ñi nieaqel kiñe wéjakelu, ni konaqel kiñe empleo meu, ñi feleaqel kiñe c/jijm. || 
—o, s., ñi illun, ñi fiichá ayün kiñe che. \\ — osamente, adv.: Con ansia, con 
deseo vehemente. || — OSO, adj.: Respiración — osa, rápida y superficial: V. res- 
piración. I Ser — oso por conseguir algo= — arlo. 

anidar, n., dañewn (r.). 

anillo, m., iwdlkuq, sortika (castell.). 

ánima', f., (alma) pdllü'. | Las — s benditas del Purgatorio liftmve mapti 
vidleyechi p'Alü' . \ — • (en el sentido de la superstición gentílica) alwe, aiwiñ em. 
Las que son enganchadas para brujerías wichanahce, wichalalwe*. 

animal, m., kulliñ. 

animjar, a., yafüln, yafii'ltakun (Exige transición). || — arse, yajiiluwn, 
animawn. 

ánimo|, m., (alma) pallü'. \ Valor: tener, cobrar — =animarse; cobrar 
nuevo — konáluutun, práduamtun. \ Litención, voluntad duam. 

aniñado, (estar) pdchüche reke nidlewen. 

aniquilar, a., apsmn, cheupü'diin. 

ano¡, m., r^echiwe, liwe*. \ Botar algo por el — j^echinentun. \ Salir algo 
por el — t]¿chitripan. 

anoche', adv., trafuya. \\ — cer, n., (venir la noche) punn, trafuyan (im- 
pers.); (personas etc.) punman, trafuyáñman. j Al — cer fdl puw, fil trafuya. 

ansia', f.: Tanta fué su — de comer carne Fenteni ñi kíipá ilotun. \ Co- 
mer (trabajar) con — rumeñma o fiñmatvnkechi in [küdaivn). V. también Úpa^n. 
I Ellos tienen una verdadera — por ganar dinero Rumeñma ayiikei ñi wewael 
plata yei¡n. Desear algo con — üi^éduamn. \ El tiene — por (apoderarse de) mi 



30 ANSIOSO ANTORCHA 



terreno j^ai^cñmaJceeneu ñi mapu. \ Sacar uno (su porción de comida etc.) con — , 
tomar más de lo que le tocaría ^aijénentun. ni]énentun (tr.). 

ansiosjo, adj.: V. ansia. | Ser — o un hombre por cohabitar con las mu- 
jeres dómotun. Serlo la mujer respecto de los hombres ivéntrutun (n.). 

antej, prep.: — alguno /e¿ fd puñ meu, ñi puñma; v. g.: — el juez juez ñi 
puñ meu. — ti eimi mi puñ meu. 

anteayer, adv., epu antü meu, epuwé meu, epué meu, epuémum+. 

antebrazo, m., ár^kalipar], ár^lcamatrahuq. 

antemano (De), m. adv., icema (adv.). 

antena, f., payuíf, mata. 

antenoche, adv., wiya trafwja. 

antepasado:, m.: Los — s Icuifi rupayechi che yem, kuifike chéyem. Mis — s 
ñi h'iifike im trcm em. Uno de mis — s ñi hiñe Icuifi trem em. 

anteponer, a., w¡>nélt3hun, ivanéntakun (a nXgo feichi ivéjakelu meu). 

anterior;, adj., tv^né o wema m'defulu (p.). | (Pedro Montt) era — a Barros 
Luco en !a Presidencia Presidente r¡efui petu ñi konnon Barros Luco. || — men- 
te, adv., tvcma, kuifi; wané. 

antes!, adv., kuifi: v. g.: — no era así Kuifi felelafui. \ — , primero wdné, 
■wema; v. g.: Yo había llegado — luche umié akufnn. \ Poco — (pero hoy toda. 
vía) kulai; tayí~^, chayí*, chay*, táyilen+, pichi táyilen+. \ Un poco — del alba 
epe wün\ Mucho — : V. mucho. | — de tiempo ai]ka (adv.); v. g.: No saldrás — 
del tiempo (v. g. de tu servicio) Ai]ka tripalaiaimi. Ella dio a luz a su criatura 
— del tiempo A\]ka nentui ñi pañeñ. | No — de la noche pun- wala. \ — de uu 
año petu ñi rupanon tripantu. \ — que llegue petu ñi akunon. — que llegó Petu 
akulafui fei. \ Un día — de Purísima: (en hechos futuros) Wiinm.a\]eivele o 
wüle^eivele ñi Purísimaiaqel; (en hechos pasados) wünmar\ewefui o iviilei^ewefui 
ñi Purísimaiaquel (o ñi vialeaqel Purísima). \ Hacer algo — de pasar a otra 
ocupación kanu (partíc); v. g.: Comeré — íkanuan, ikanukeUechi. Iré a traer el 
agua — de salir (o de hacer cualquier otro trabajo) para tenerla lista Kókínitan. 
I Prefiero morir — que pecar Ayiin ñi laiaqel petu ñi pekautunon; doi ayiin ñi 
laiaqel ñi pekautuaqel meu; doi ayiin ñi laiaqel, ñi pekautuaqel ayiilan. \ Estas 
habas las sembré primero, — de las otras Tafachi aicas wemalfiñ o wané takun. 
Estos zapatos los compondré antes de los otros Tafachi zapato wcmálafiñ. 

anticipiar, a.: Le — é el pago Wané elukanufiñ o élufiñ ñi plata [petu ñi 
kiidaunon). | — arse, r., waneluwn. 

anticu ado, adj.: Esta palabra (o expresión) es — ada Kuifi (o kuifike che 
ñi) dar]un tafá. 

antigu I amenté, adv., kuifi; füchá kuifi. \\ — o, adj., kuifi. Muy —o fiichá 
kuifi. Esta familia es muy — ^a i]újkiipan rjei chi familia*. \ Los — os kuifike 
che [yem). 

antiquísimo, adj., raf füchá kuifi. 

antojjársele algo a alguna persona apilln, ilhin (tr.); v. g.: Se le — ó comer 
carne Apilliloi; illui ñi ilotuaqel. V. también caprichoso. || — O, m., apill. 
antorcha, f., idem; küde, kiidetúe. 



ANTEOPÓFAGO ATARTE 31 



antropófag'o, s,, ilotuehefe. Ellos son — os Ilotuchefe rjeí'qw o iJotncheTceix)¡n. 

anudjar, a., jh't'ótrajjdmn, pyronn, pjróntdkun. \ — ar entre sí (v. g. las dos 
puntas de un pañuelo) tráfp9ronn, parótrapsmn. 

anular, a., ñamamn. 

anunci¡ar, a., algo a alguien himélfiñ (tr. 2.'') cbi^u feichi che. \ — árselo 
Jcimélddi]un, wiñáldax^un* , rulpáddr\un, elúddi]un, (tr. con transición); v. g.: Kimél- 
ddi]ui]ei o Kimélijei d9i]u Se lo — aron. 

anzuelo;, ra., chiM, hiil'i. \ Pescar con — hü'lichallwan (n.). 

añad idura, f., yompeñ. \ Las demás cosas se os darán por — idura Ful 
Jcake wé^akehí dóikmuleJ\]eaimn. || — ir, a., yompéñtun, yoma'mtun, yoma'mtdlcun, 
yomdmn, pdñárntun, puicamn. El — ió (a lo dicho) Káfeipi, yomfeipi,fei yoma'mi. 

añej arse: Ya tiene año (el vino) Kiñe tripántui deuma ni mojen. || — O, 
adj.: vino —o kiñe tripantu vino, doi kiñe tripantu vino. Asuntos — os kuifike 
ddiyi. 

año , m., tripantu. \ El — nuevo wé tripantu; wünn tripantu (al volver el 
sol al sur). | En el — próximo (pasado o futuro) Mmel [tripantu). \ En el — 
pasado (o en el que viene) al mismo tiempo kámel famiUke*, kámel fami]eñ'^, 
kámel femijen'^. 

aorta, f., piwü'llpiwiiU* (probabl.). 

apacentar, a., ütaln; káchutuht (tr.). 

apacible , adj.: ser — de genio ñochiduam ^en, ñochi icentru [domo) ge». 
El dia es • — ■ Pañnáqtun* r]('i, pañU'tun i)e¿+, Uakólei fachantii. 

apacigujar, a., Uakoln, tihpmn, Uadkümtun; (a los ánimos) Ilakóduamein 
(Exige transición). | — arse (la tempestad) Uadkümtun, llakótun (n.). 

apagador, m., cho^amfe. || — ar, a., c/ioqaww. | — arse choqn; [por haberse 
gastado la vela etc.) chósjnaqn; (un ruido) ñikí'fün, nükd'fiin, ñika'fnaqn (n.). 

apalear, a., mams'lltun, trapun, mdtrói]kiin* , matróiyün^, trawatvn. 

apancoraj, f., apar^kura; (la grande) koinawe. 

aparee er, n., (lo escondido) tvefn; (lo que se mueve hacia acá) ivefpan; 
(lo que se mueve hacia allá) wefimn; (lo que ha traspasado algo, como la punta 
del clavo una tabla) ivefd'rpun. \ — erse (lo invisible) peüfalmvn (r.); (a alguno) 
pet'ífalan (tr. con transición); v. g.: Se me — ió (un ángel) Peiífaluetieu. \ — erse 
(un dolor) wefít (n.), V. también wefmáukalen. | Hacer — er wepdmn (tr.). 

aparejar, a., pepikan, trüramn, kiime ein. \\ — o, m.: V. catuto. 

aparición:, f.: V. aparecer, aparecerse. | Tener una visión perimontun. 

apariencia;, f.: Tener solamente la — de algo réfei ñi ad f entren. Tú no 
tienes la — de enfermizo Eimi kutranche geZw trokifal-laimi. Darse — de: V. 
Gr. A., pág. 68 ufaluu. \ El tomó un cuerpo de — Ré kalül femijei ñi káliil 
wélu 7-9/ kalül qelai. \ Ser de buena — küme ad i]en. 

apartjar, a., pBntüln, p9ntn'kdnun, ivichuln, wichúk9nun: (destetar) chükaln+> 
1 — avse p9ntün, wichun; chükan* (n.); p9ntü'luivn (r.), pantü'tripan (n.), pantü'ka- 
nuwn (r.). | — arse alguno de su mujer wadákanun (tr.) ñi kure, V.. divorciarse. 

aparte;, adv.. kiduke, kijuke, wichuke, wichu. \ Poner, dejar — ivíchuks'nun, 
(varias cosas) wichükekdnun. \ Yo formo con mis raocetónes una reducción — 
Wichu chii\kon kon'a gen. 



32 APASIONADO APLICACIÓN 



apasion|ado, — arse: estar — do por (la bebida, el juego) rume tüuMen 
[pütun, leuden) meu. 

apearse, trekánaqn (n.); (el jinete también:) náqkatvellun (n.). 

apedrear, a., hirátun. 

apego , m.: Tienes — a las cosas del mundo Nü'uhalei (wil'ákonkalei, wi- 
l'átrawdlei) mi piuke túemapuivejaJcelu meu. 

apelambrar, a., lawsmn. 

apelmazarse matrann*. lyanlcin (n.). 

apellido, m., idem.; Mnpem /(«+, h'iija iii (ant.). 

apenas, adv., (penosamente, casi no, luego que) geZ/w; v. g.: — llegó, le 
tiraron un balazo Fei ñi qe/Zw aJcun, tralJcátuijei. 

apéndice, in., [Zool.) chümpun*. 

aperre|ar, a., t9h'itrewan, trewatuln (Exige transición); v. g.: El (me) — ó 
mis animales Tretvatulmaneu ñi Icnlliñ. 

apestjado, adj.: Trigo — &áo firi kachílla*. \ Estar — ado, tener la peste 
peste (n.), riien (tr.) pesien. \\ — arse, pesien, iúpesten (n.). V. también con- 
tagiar. 

apetecer, a., illun, apilln. 

apetencia}, f., apill. \ Pasarle la — a alguno iúapilln (u.). 

apetito , m., ñi hüpá in, ñi illúiaqeln Mñe che. \ No tengo — Kiipá Han. 
No tengo — por ningún alimento lUukelan chem iaqel no rume o ehem iaqel no 
rume kümentukelafñ. \ Los — s carnales illuwn Icalül. 

apiljado, adj.: Madera — ada chakod* mamoll. \ Estar — ado wéluirañmau- 
kalen, icélutrañmawn, chakódkdlen* . \ — ar (v. g. leña) weluke trañmáuk3nun, ' 
chakodn*. 

apiñarse kechalen, i]dri¡en, j¡adkolen+, i\Brkolen* (n.). 

apio, m., (del campo) meroi. 

aplacjable, adj.; Ser — able pülléliufaln, pülléltufal ijew. || — ar, a., piiUél- 
tun; V. g.: Jesús — ó con su sacriticio a Dios airado por nuestros pecados Kesús, 
ñi sacrifieawn meu, pülleliuleiñ meu iñ pu werin meu illkulechi Dios. 

aplanar, a.: V. allanar. 

aplastjado, adj., chap9d; v. g.: Pan — ado chapdd o chapadkalechi kofke. 
Nariz — ada chapad yüu. || — ar, a., irañman; v. g.: Me — ó un árbol Trañma- 
paneu kiñe mamoll. \ Dar a algo forma — ada chapddkanun. \ — ar (a las guaguas) 
üfuñn. I Echar por el suelo la maleza — ándola lüchádnakamn (tr.) rairontu. | 
— ar con martillo traiáiyen, tranan. \ — arse (rec.) tvélutrañmawn. \ — arse (r.) 
parte del cuerpo entre dos resistencias maláfman (n.). | — arse con algo, ser 
— ado (por un árbol) irañman (u.) [kiñe mamall meu). 

aplaudjir, n., (palmotear) pitrápiiratukuqn, kutráfkuiraftukuqn. \ — ir, a.: 
El fué — ido Piircipiiraiukuqdli]ei ^). \ — ir a alguno riéndose por una acción, 
no buena ináayenien (tr.). | V. alabar. 

apile ación, f.: La — ación de alguno al trabajo ñi pülluwn ñi küdau meu 



') No es costumbre entre los indígenas. 



APLICAR APRE8URABSE 33 

hiñe elle. \\ — ar, a., (medicaraetitos externos) i3kuti;v. g.: Le — aras a la cabeza 
un paño empapado en agua fría Takulélafimi todtré kó meu foeholechi pañu ñi 
loijko meu. | — ar la atención aUkti'tun (n. y tr.), aUkii'tulen (n.). | — arse al tra- 
bajo kiime küdaivn, kiju duam küdawn (n.), pülluivn, piillúukaleii (r.) kikiau meu. 
El se — a al trabajo Küme kiidáumekei. Solamente se — a a enseñar bien a su 
familia Ré duámkei ñi kiime kimeUiinfiel ñi familia. 

apoderarse de algo niin; nünieii (tr). V. también pan en, dayen, nü'ntdkun 
y ocupar. 

apodo I , m.: Dar — s a las personas takuüiehen, üiélkachen (n.). | Le he 
dado un — Ká üi (tvejá üi) tdkulélfiñ. 

apolill¡ado (estar) pirútun jjen. || — arse, pirun (n.). 

aporcjar, a., ifiún. — ar papas iftdpoñün (n.). V. también dapillman. 

aporrear, a., m9trór\iik9tu¡/en, tropúkatui/en, trawawn. 

apostjar, a., rann (n. y tr.); v. g.: Yo — aré una vaquilla de un año Iñche 
ranati kiñe kiñetripantu tvaka. \ — ar, hacer apuestas entre sí ranelutvn (rec). 
I — ar sobre algo chadnfei meu. 

apóstata, cora., wadákonureligionfe. 

apostatar, (n.), uno de su religión tranákanun, pantü'kanun, wddákanun 
(tr.) ñi religión. 

apostemarse poin. poyün, poipran (n.). 

apoYiar, a., (apuntalar casas, árboles etc.) séchukanun, sekñehuk9nun* ; (el 
cuerpo o los codos en algo) rekii'lkanim. \ — ar (una persona que está en pie) 
sus codos en algo empádkanuwn (r.), empádkalen (n). | — ar a personas prestán- 
doles protección, — ar una opinión kellun (tr.); kellnlen (n.) kiñe che meur, hiñe 
opinión meu. \ — ar a un partido kéUukonkdlen, kélhdcn, iven'n'Uconhñen (n.) kiñe 
partido meu; kellun (tr.) kiñe partido. \ — arse en cualquiera cosa rekü'lkanuwn; 
en personas (ñg.) fstálduamuwn, faliútuwn kiñe che meu. \\ — o, m.: Tú eres mi 
— o Eimi meu fitálduamuukalen o fatal duamu uní (r.). El es mi — o Ñi retrii 
reke felei tsfa (=él es como si fuera mi bastón). 

aprecüable, adj., poxjefal, ^akifal. \ Ser — able poyefaln, poyefál r^en, 
jakifaln, Jakin r)ew etc.. || — ar, a., faliln, fakin, poyen; v. g.: No se — a mi 
palabra Falilmai]elan ñi da^un. 

aprehender, a., (coger) nün, tun. 

apremiar, a., paramn, ijeñikan. 

aprend:er, a., kimn, kimkímtun (tr.); kim (pref. del v. que indica lo que 
ge aprende); v. g.: — eré a hablar la lengua de los indígenas Kim mápud3\]uan, 
kim chédai^uan (San Juan de la Costa). Yo —o actualmente a dibujar Iñche 
petu kimMmtudihíijaken. \ — cr de niemoiia kimkímtun. 

aprestar, a., trüramn, pepikan. 

apresur adámente, adv., i^eñikaf, matuke, matu, matumatu, awe, aweke- 
ehi, peqka (ant.). || — ado, adj., (estar) aivéukalen, yayü'ukalen, r^eñíkaukalen. || 
— ar, a., matukeln, aweln, i]eñíkaln+, yayü'kanun, kalfüneln*. \\ — arse matu- 
keln, triiftun+ (n.), ijeñíkaukaten, yayiiwn (r.) etc. | No se — a Alü'ñmamekti, 
tii'x^mekei, tü'ijkalemekei. 

(3) 



34 APRETADO AQUÍ 



apretjado, adj.: Estar — ado (con correa, la/,o) fü'ilcaJen, füyin, füin; 
(una medida o una concurrencia de personas etc.) jjaríñkalen, lyochiñkjlen, 
i]3'rilen, jja'chilen; (dentro de algo) r^drintakulen. \\ — ador, m., (en la tejeduría) 
i^9rewe, (el de la silla de montar) witrawe {cincha). || — ar, a., (entre los dedos, 
con las manos) i¡otrawn; (con lazo etc.) fiiydnw, üpamn; (con herramientas) 
ü'ftakun; (el techo con boqui) üfin, üfn; (para que entre más) r^ariñn, r^drin 
^achiiln, i¡9chi)t;{&\ introducir en algo) i^arintakun; v. g.: — a (tú) bien estos objetos 
en la maleta (para que no se pierdan) Kiime r]drint9kufi^e wéjakehí maleta meu. 

aprietoj, ra.: El — de una concurrencia ñi r^drilen trawn che. V. agol- 
parse. I Poner a alguno en — s ^eñíkan*. 

aprisionar, a., (en la guerra) nü'tun, req^en; (fuera de guerra) nün, tun, 
presiin. V. también cautivar. 

aprobar, a., «kürnei» ^ñjiñ; ^felepe» pifiñ 

apropijar, a., (hacer propia de alguno alguna cosa) i^énkanun kiñe che 
kiñe tvéjakfílu (etc.) meu. \ — arse algo i^enkanmvn kiñe wéjakelu meu. 

aprovech|ar, a.: El no — ó el tiempo bueno Rúlpaprafi kiime wenu, rul- 
papadai kiime antii. El — a su tiempo Rulpaantüparakelai ñi küdaunon. j No has 
— ado el paño i^anámprajimi (o ipnámpraimi) pañu. Has — ado bien el paño 
rjdnampralaimi pañu. | — ar, n.: (El niño) — a bien, adelanta en conocimientos 
amulei ñi kimkaJen. \ — arse de algo kümélkakechi femn (n.); v. g.: Se — ó de la 
ausencia del dueño para robar Kümélkakechi weñei ñi i^enon meu gor ge/w. 

aproximativamente¡, adv., ehi (suf.); v. g.: Tiene seis años — Kaiju 
tripantu chi niei*, kayu chi tripantu niei'^. 

aproximar. V. acercar, arrimar. 

apto, adj.: Estar — fituwn, Jitüukalen (r ); v. g.: El no está — para el em- .; 
pleo Fituulai tafachi empleo (o tofachi kiidau) meu. 

apuesta|, f., (acción de apostar) 7-ann, apostan (n.). | Cosa que se apuesta, 
sea animal o alhaja ran. \ Hacer — s (los contendores entre sí) ranéluwn (reo.). 

apuntaljar, a., séchukdmm, sechun, sekiichukanun* . \ Estar — ado séchulen. 

apuntar, a., (asestando el arma) kiUlíniun, kiillin, kii'Uiküllituyi (tr. y n.); 
(en papel) papéltakun (tr.). 

apurjado, adj.: Estar —ado (¡mr irse o seguir &de\ante) pellkcukalen*, 
pellken*, ijeñikaukalen, awéukslen, yayii' ulcalen etc.. || — ar, apremiar, a., j]eñi- 
kan*, paramn^; agotar pajamn. \ — arse, darse prisa r^eñikawn, awewn (r.), niá- 
tukeln (n.). || — o, m.: Estar en un • — o ^eñikaukalen. \ Poner a alguno en — os 
fiñmaweln. \ Tengo — o (en mi trabajo, asunto) Pellkéluukalen* (ñi kiidau meu, 
ñi da^u meu). | El me tiene en — o Pard'mnieneu. 

aquel, aquella, pron. dem., tié, fei (s.), tiechi, feichi (adj.). Aquello 
feichi dáí^u, fei, da^u: v. g.: No sabía j'o aquello del robo Kimlafun feichi 
weñen d3i]u. 

aqui, adv., fau, fa meu, tafá meu, tsfá. \ De — , por — , en esto, de esto 
feichi (ífoi)M) meu. | De — a poco chumdl wala, pichin meu wala etc.. ¡ La hija 
de una mujer de — , de este lugar /aw domo ñi pañeñ. El es de — fau che i]ei. 
Uno de — fau che j¡elu. 



ARADO ARRANCAR 35 



arado, m., timón (castell.), dimtiñ*. 

araña, f., (las pequeñas y regulares) llalliñ'^, lalün*, laldn*; (las grandes, 
la picadora+) pallu. 

arañar, a., JcauUtun, kawiirn'^. . 

ar ar, a., Tcetran (n. y tr.). | — ar la tierra ketrániapun (n.). 

arbitr ariamente, adv., kiju ñi {mi, ñi etc.) i\9newn meu. |{ -^o, m.^ 
juez. I Poner a alguno como — o juézkanun. 

árbol, m., aliicen, mamdll. 

arbusto, ni., ratron. 

arcadias, f. plur.: Tener — as eivann, ew3nn+ (n.). 

arcO:, m. (para flechas) chii^f Ulive* , chunifülwe+, chmnfolwe^ ; (para violín) 
kaijkiirkawe, kai]kürive. || — iris, m., relmw^, wümke*, tvamke*. 

ard;er, u., üin, üiyin, üikalen, J,)fn, Wfküen, lü'mk^len*. \ — er (la piel, 
V. g. jior aplicación de ortigas) ar¡ídan*, ai^idkdUn*, añidün, afddkalen, Idjh'- 
fün; V. g.; Me — e la oreja Lafls'fiii ñi piltin-. || — or, m.: No sufro ya el — or 
de la piel Awantaivelan ñi laflsfün trawa. 

arena, f., kuyiim, kuyam, korel*. 

arengar, a., kow akow atidn. 

argolla, f., arholla, arkoilla*. \ Pequeña correa que sostiene la — del 
avío arkollal cincha. 

argü:ir, a., <.<niei kulpa» pifiñ; v. g.: ¿Quién de vosotros me — irá de pe- 
cado? Fau nidleimn, ¿inei «-fei niei pecado» piaqeneu? 

arisc o, adj.: animal — o lofo kulliñ. \ Ser — o Uükacheken, llükachen ijen. 

armla, f., newen, tveichatce newen, kewatoe newen. \ Uno que tiene práctica 
en el manejo de las — as adomnünewenlu (p.). || — adura de boqui con que se 
— an los cantaros para llevarlos c/íi7/á/mí>/er). || — ar, a., (a personas) ^darles 
— as; (una casa) iviitrámrukan (n. y tr.), ivitráhmun (tr.) élruka; (lanzas) chikümn 
(tr.), chikiimraijin (n.); (máquinas) trapamn (tr.); (la red poniéndole los cordeles, 
las plomadas y ios boyantes) elñcweñn (n.); (chismes, pleitos) ivitrámd9i}un 
(a. y tr.); (embustes, calumnias contra alguno) trüramelfiñ (tr. 2.*) qawew kiñe 
che, trürameldaijun (tr.). | Las personas que — an un certamen (v. g. de chueca) 
ló\]kokuden (s.). \\ — azón, s., (de la casa) wHrámruka* , élruka+. 

aro, m., aro. 

aroma, f., küme nümün. 

arpón, m., rüj^küwe'^, ijalewe*. 

arque ado, adj.: Estai — ado chokifkalen; (hacia arriba como la cola del 
perro) chokífpran, chokífpralen. \\ — ar, a., chokifkanun. 

arraigado, adj.: Estar —ado (también en el corazón) foUhmkslen, folil- 
kalen. \\ — ar, n.,foliln* {n.);foWmvn (r.) (Ú. t. fig.). 

arrancar, a., nür¡kü'lnn*, nih]kii'lnentun* , ruedan, ^edünentun, foUJnentun, 
folüentun, weqkólentun. I — ar las cejas r¡edintun (n.). | — ar cortando, desga- ' 
jando algo kachárnentun; v. g.: El me — ó la medalla (que tenía puesta) Ka- 
chárnentuñmaneu ñi medalla. \ — ar las barbas, ¡a yerba, el pasto (como lo ha- 
cen los gansos y chanchos ai comer) kalpüdün; v. g.: Le — aron las barbas 



L 



36 ARRASAR — • ARRIERO 



Kalpúdiiñma^ei ñi payuw. \ — ar de raíz pelo o pasto ñodün+, ñodü'np.ntun+, 
^edun, ijedúnenfun. | — ar de la mano, arrebatar mantun, mantúnentun. j — ar 
con violencia del conjunto de algo, v. g. la cahaza witrown*, wire)'fnentun..\ 
— ar miembro por miembro, des[)edazarlo wira'fwddamn (tr.). 
arrasar, a., treifúnakdmn* , tei/únaq')mn+ . 

arrastrlar, a., tvii^/dün. \ — ar (su vestido) u-in/dnien. \ — ar consigo, 
— ar por alguna parte loi^d'dkiawaln. \ Sacar a la rastra wir^^'dnentun. 

arrayán, m., MUimamaU, katri*. 

arrejar, a., Icechan. \ Dar al animal para que camine hechátvaln, ke- 
cháruln* (tr.). | — ar acá kecháküpaln. \ — ar adentro kechántdkun, (donde uno) 
kechántdkupan. | — ar para afuera kechánentun, (donde uno) kechánentupan. | 
— ar hacia arriba kechánpramn, (donde uno) kechánprampan. 

arrebatar, a., mdntun; (quitando o sacando) mantúnetitun; (a una mujer 
consintiendo ella) léfyen. 

arrebol, m.: Hay — es Kufiñkalei ivenu; kufiñkalei ñi parápan antü 
kufíñkalei ñi konn antü. 

arrebujiado, adj.: Estar — ado, cubierto y envuelto en la ropa rjawí'í'/- 
kaUn. II — arse (envolverse bien en la ropa) ^anü'ftakuwn (r.), r^anü'ftun (n.), 
Icanii'ftakuwn*, rofa'Uakuicn (r.). V. también yiupüwn. 

arregazlar, a., irentrifpramn* . \ — arse trentrífkanuwn. 

arreglado, adj.: Estar — ado (un trabajo, negocio, asunto) adn, ádkalen, 
norn, nórkakn, adtun. \ Ya está --ada mi diligencia nórduamkalen; nori o tvifi 
ñi duam. \ Dejar — ado ádkanun, pepikan. Dejar — ado algo antes de pasar a 
otro trabajo pepíkakanun. \\ — ar, a., küme eJn, trürdmn, pepikan. \ Haberse 
— ado dos personas desavenidas adéluutun (rec). | — ar bien, a satisfacción 
ádtakun. \ Haberse — ado bien norn (n.). | Saber — arse, saber ganar la vida 
adéhiwn r^en, ada'muwn rjew. || — O, m. V. — ar, ser, estar —ado. 

arremangar, a., (doblando la ropa hacia arriba) machámpramn; (retirán- 
dola sin doblarla) \¡ir]éñpramn. 

arrendjar, a.: Dar algo en arriendo areijehmn (tr.); darlo a alguien (en 
arriendo) arejjehmn kiñe che meu, arclfiñ (tr. 2.») kiñe che. \ Tomar algo en 
arriendo arétun (tr.). Tomar en arriendo lo de alguno arétun kiñe wéjakeJu 
kiñe che meu; arétuñmafiñ (tr. 2.*) ñi wéfakelu. 

arrepent|irse (sentir pesar) Uadküduamn (n.), Uadkii'hiwn* (r.), kutrán- 
duamn, kutranpiuken (n.); (cambiar de resolución) káMiduamn, wdñóduamn, 
wañóduamtun; (de lo malo para no hacerlo ya) wsñókümerakiduamn [doi ñifem- 
wenoaqel). \ Hacer — irse a alguno wañóduameln, kátriiduameln (tr., exige 
transición). 

arrestar, a., nün, tun, presun (exige transición). 

arriba, adv., (en alto, a lo alto) wenu, wenutv; (encima) wente, wentetu; 
(encima sin tocar el objeto) senchu, senchutu; (en la cumbre) wechtin, ivechuntu. 
I Volver río — wañó wechun; ivañó tvechupan. \ De — , desde — wenii, wenu palé. 

arribar, n., (aquí) akun; [aWá) puwn. 

arriero, m., kechakuUiñfe. 



ARRIEBGADO 



ARRUMADO 37 



arriesg ado, adj., (ser) kuñiwn gew. || — ar, a.: — o mucho en este uego- 
I cío Mdté kuñíivn gei t^fachi wéíukau. No se — a nada en eso Kuñiwn r\elai 
I tafachi rfarj». | — arse yéntakmvn. 

I arrim ado, adj.: Estar — ado, rekü'lkalen, rekü'ltulen: rekü'ltdkulen (al 

' expresarse el objeto en que está — ado algo). | Dejar — ado rétrükdnun, rekü'l- 
! tuk^riun. \\ — ar, a., rekü'Hun, retrühmun, kadiUukanun: (en algo) rekü'Uskun. 
— arse rekn Ikanmvn, rekii'ltmoit; (en algo) rekíi'ltskuwn. 

arrinconar, a., rincón meu takun, r^ióntakun, ^ioneln, ijafchiln, T^adkoln^. 
arrobarse (fuera de sí) ¡an; perimontun. 

arrodillarse luh'itun, lukúnaqn (n.), lukútukánuivn (r.), lukútunaqn, lukúJ- 
naqn (n.) (en una rodilla kiñeple lukúlnaqn etc., en ambas epítñpah). \ Doblar 
una (ambas) rodilla rtwehamn kiñépale [epi'iñpdé) luku. \ — arse a favor de alguno 
■ liikiituñman (tr., exige transición). 

arrogante, adj.: El es — gewó yewen i^ei, yeivéehekélai, ekuchekelai; (un 
chico con los adultos) wentrukatvn ge». 
j arrojjar, n. = vomitar. | — ar, a., de sí (un objeto) ütrafün, ütrajkanun, 

ntrafaln*; (con el vómito) rápinentun; (con la tos) cháfonentun; (con las flemas) 
kaqa'inenfun; (con la saliva) tófkünentun. \ — ar algo, pasarlo a vuelo (hacia 
allá) ntra'Jw9ln+, ütra'fruJn*, (hacia acá) ütra'frulpan. \ — ar algo abajo (hacia 
I allá) iUra'fnakdmn, tranánakamn; (hacia acá) ütny'fnakampan. \ — ar algo adentro 
; (hacia allá) ütro'ftakun, tranánUkun; (hacia acá) ütrd'ftakupan. \ — ar algo afuera 
I (hacia allá) ntra'fentun, inánentun*; (hacía acá) ütrd'f entupan. \ — ar hacia arriba 
ütra' fpramn; ütra'fprampan. \ — ar algo sobre alguna cosa iUrafpuwdln kiñe wé- 
^akelii meu. \ — arse abajo ütra'fnakdmuwn, tranánakamuwn. \ — arse adentro 
■ülra'ftokuivn, ntra'ftakuluwn* , tranántakuion. \ — arse afuera ütra'fentuwn. 
— arse sobre algo ütra'fpmvdluwn, iitrd'fpuJuwn. 

arrollado, adj., tüj^knl, wallon etc.. | Estar — ado türjkü'lkalen, wallólen 
etc.. Dejar — ado tüqkU'Ikanun. || — ar, a., füqküln, chumpoln, wallon, oilon. 
— ar (piedras) imal meu yen. 

arromadizjado, adj.: Estoy muy — ado Maté witrukei ñi kómerun. V. 
también rulen. 

arrom ar, a., mótrokanun, kétrukanun, truqamn. \ — arse truijn (u.), mótro- 
kanuwn (r.). 

arropar, a., impoln takun meu. 

arrostr ar, a.: Se lo — é Traf ai]e fei pifiñ. Me — ó (él) este asunto Agé- 
tueneu feichi daiju meu. Se ofendieron cara a cara Traf ai¡e ülkuñpewii^u. 

arroyo, lo., witrun kó, mai]iñ kó, paehü mai\iñ; estero (del castell., pero 
impropiamente usado). 

arrug'jado, adj., (estar) .íów«/eM, nónülen. \\ — a, f., sonii, trono*. \\ — ar, a., 
sónükanun, trónokanun*. | arse sónükanuwn, trónokanutvn* (r.); tronon* (u.). 

arrullar, u., kuküyün*. | Le — ó kukúyüleyeu. \ Adormecer el niño con 
,__ — os Jikukeñn* (tr.). 

^L arrum ado, adj., denchoU: Cerco — ado denehoU malal,. trélko malál. \\ 
^»-ar, a., el agua katrütukon (n.); (maderas) denchoUn (tr.). 

I 



38 ARTE ASEBKIN 



arte¡, amb., kimfalnó küdau; rosnen (Hay Mime qawew y we^á gawew). | El 
— de la machi machi ñi peuma. 

arteria, f., idem. | El pulso de la mano mollfü'ñkuq. 

artesa, f.: (Una redonda en que se pela el trigo) llawiñ {llawamJcachtUa- 
péi/nm). 

articul|ación, f., {Zool.) iiUij^d, troi. La — ación del pie ün^t' dw amwn- , 
palipalinamun-. \\ — ar, a., (pronunciar las palabras clara y diülintainente) 
küme rulpan niitram. 

artículo, m., [Bot.) troi. 

artificio, m., gawew; Icimfalnó j]9nen. 

arveja, f., aUfid, alljis, allfisa*; kalfan (en Ropümeika?). 

asa, f., piluw; nüpéyüm, tupéyüm, nia^epéyiim, tui^epéyüm. 

asjado, ra., kax^kan. \ — ado, adj.: Carne — ada kar^kan iJo; papa — ada 
kuen poñii: inaiz — ado kuchen iliva* [uwa+, wá). || — ador, m., kaijkaire. 

asaetear, a.: Disparar saetas polkitun (n.). | Herir con saetas palUtun (tr.). 

asalari|ar, a., kuUin. El — ado kuJlipeyel. 

asaltar, a., léfkontun, léfwatun (exigen transición). 

asamblea¡, f., trawn; trawa'kdleyeehi che. \ Celebrar una — eniun ñi tratvn. 

asar, a., (carne) kar^kan; (papas) kuen; (choclos nuevos) kuchen. 

ascenden|cia, f., — te, m.: V. antepasados. 

ascensión, f., (ya sucedida) ñi pran, ñi wénupran, ñi wéchupun (kiñe che, 
kiñe war^alen etc.). 

asco, ni., iinun. \ Eso me da — ünúkefiñ tafachi d^rju. Eso da — ünnn r\ei. 

ascua, f., ailen kütral, WfkaUchi kuyuV. 

aseado, adj.: persona — ada UJtuwn che; casa — ada lif ruka. \\ — ar, a., 
liftun, Upamn. | — ^arse liftuwn; (en el baño fregando el cuerpo con las manos) 
külp^'iduwn. 

asechar, a., Jloftun, socheñn*. \ n., Uoftulen. 

asegurar, a., (el que algo es verdad) ^raffelei* pin; (un clavo) newén- 
takun (ñi tripanoam para que no salga). | Estar — ado en otra cosa, como la 
correa en la argolla nü'ukalen ká ivéjakelu meu. 

asemejarse, a alguno: ádyefiñ (tr.) kiñe che, yepan, yepántun (n.) kiñe che 
meu; epe ká femijen, epe felekan, epe trür ge» (n.). El se le — a en el exterior, ■ 
las facciones Epe kiñei ñi ad, ñi age. Se — a a su padre por la cara Ni chau ñi 
age niei. Se — a a su padre en ser borracho Adyefi ñi chau o yepántui ñi chau 
meu ñi r^oUife gen meu. \ — arse mucho, ser difícil de distinguir (dos personas 
o cosas) keñawn gew. 

asentaderas, f. pl., aniiwe. 

^asentar, a., (gente y cosas) anümn; (aigo en un libro) Ubróntskun, papi-l- 
takun. 

asentir, n.: Yo asiento a eso Iñche ká fei piken; ifelei maten* piken; 
tfelepe o fempe m^ten» piken. 

aserr|ado, adj., truji: Hoja — ada trufi tapal [Bot.). 

aserrín, m., aserrín, yifa'dnentueíchi mamall {yifod=^yifkü). 



ASESINAR ASPECTO 39 



asesin ar, a., l'aijJmn. \ Lo — aion alevosamente FúriJcontui^ei ñi l'ai]9m- 
^taqel. || — o, m.: uú — o cualquiera I ai¡9mchefe, el de cierta persona /e¿ »5¿ 
l'aijameteu. 

asest ar, a., (v. g. un cafión) ádkdnun. — ar la lanza küllintun (tr. y n.) 
rarjí meu. \ — ar inal el golpe, acertar a quien no se quería pegar keitun, Iceyii- 
tun (tr., exige transición). 

aseverar, a., asegurar. 

asfixi ar, a., kapamn*, trapamn. \ — arse Jcdfn, trafn (n.). 

asi, aáv.,fem]¡echi, famijechi, femi^en. \ le fué en el pleito Fémtri- 

pai (o fámtripai) daiju. \ ■ es Famfám^ei. | — es ella (sin decir cómo) 

Fami^ei. | ¡Ah!, — es Feyarke mai. \ Sí, — es Fei lie mai. \ Ser — felen, femn 
(n. e impere.); (con dos sujetos a veces): feléfelen. Es — no más Felei maten. 
Perfectamente — es, sigue así Felcn felei. Sea así Felepeo kalli felepe. \ Hacer 
así femn. V. femn y fémkanun. 

asientoj, m., (que sirve para sentarse) anütuwe, anüjjéyüm; (pozo) llid- 
naqlii (p.). ! Dar un — a alguno anümn (tr.). | Estar de — en alguna parte 
anii'naqkalen, rukáukalen. V. también anü'ñmalen. | Estar de — (vasos de 
fondo) anillen. \ Poner de — (vasos) anü'kanun, anü'mkanun, élkdnun. 

asimismo, adv., ká femijechi. 

as ir, tr., nün, tun. \ Ser — ido por una máquina tnntakuwn (r.) máquina 
meu. 

asistjir, n., (estar presente) mslen. \ a.: — ir (el doctor a sus enfermos, el 
hombre a su mujer) serfin, T¡ünáitun (tr.); (a alguien en su trabajo) kellúntakun, 
kellun (tr. con transición), kélluknnn (n.). 

asma|, f., ^afruku {ruku*=r9ku'^). \ Tener. el — i^s'fruku rjew. 

asociiar, a. = dar un compañero a alguno, darle quien le ayude. | — arse 
dos o más personas (para un viaje) kompáñtuwn, (para ayudarse) i^kátmvn, 
(para cualquier fin social) trapa' muwn [rec). \ — arse con alguno para un nego- 
cio sóciokanun (tr.). V. también wichaln. 

asolar, a., arrasar. 

asolar, a., (derivado de sol) aijkümn. 

asoleiar, a., eln o élkanunantü meu, \ — arse (tomar el sol) pañü'tun, pa- 
ñü'áqtun* (n.); (acalorarse tomando el sol fuerte) aréntun (u.) antü meu; (reci- 
bir el sol) antü'ñman (n.); (ponerse moreno por andar en el sol) kurü ijew, kúríi- 
lewen antü meu ñi miaupéyüm {o ñi miaiinmm). 

asom¡ar, a.: — ar la cabeza en la ventana wéfk&nun (tr.) ñi lorjko ventana 
meu; kintunentun (n.) ventana meu. \ — arse wefn (n.), wejkanuivn (r.). 

asombrar, a., (dar sombra a alguno) llaufeñman (tr., exige transición), | 
n., (causar admiración) afmatun ijcw, afmátufaln (n.). | — arse de algo afmatun, 
afmálewen [w.]. 

aspa, f., aspawe; tnnaipéyüm fnu (explicativamente). 

aspecto , m., ad. \ El — de los heridos era realmente horroroso^ Allfen 
T^elu raf maté yañ ¡¡efuin Ielitvali¡en meu. \ El asunto ha cambiado de — Káad- 
tdkuwi (r.) daqw. 



40 ASPEREZA 



ATAVIAKSP] 



aspereza, f., ñi iiir¡3l rjcn Iciñc wéjakelu; ñi adélfalnon kiñe che: ñi ill- 
hinJceehi lloticheken kiñe che. \ Hablar con — eza newétripa daijun (n.). || -'-o, 
adj., ni^al, nii¡ül (de tejidos y madeía); cha¡]7ciU+ [W. Suplemento). | Ser ^-o (un 
caballo) tvedá trekantun,wedá trelcan ge». | Ser -^o de genio wedá piuke che T\en. 

asperjar, a., malumn, patefaln. 

aspiración, f.: V. — ar. | Pretensiones, deseos ansiosos: Todas las 
— aciones de uno kom ñi küpá fitun. \\ — ar, a., (el aire) ncyü'nykun (tr.). | — é 
la mosca Witrántakuneyünn meu koní chi palii*. \ — ar por obtener un empleo 
poyéwn (r.) ñi nüaqel kiñe kiidau, ñi konaqel kiñe empleo meu. 

asqueros|o, adj., iinñfal. \ ¡ — o ükaipue! \ Ser —o ünúfaln, ünüfal gew. 

asta, f., (cuerno) mata; (palo de lanza, cuando es de coligue) rar^i. 

astil, m., aniim, koel, kocheel* seguidos del nombre de la herramienta; 
V. g. anüm martillo, koel kachal, koel toki. 

astill|a, f. Jimtllko, fíimillko, damillko, pachüke irán, pachüke dalleq, palln- 
fal maimU+, pichike 2^3lUifal+ . \ Haberse hecho — as chillfun, chillfulen (n.). | 
Me lo hizo — as Chillfuñmaneu. || — ar, n., deuman Jimtllko. || — azo, m.: 
Una — a saltó hacia mí golpeándome Chéfküpepaeneu kiñe Jimillko. 

astujcia, f., qa«en. | Se sirvió de una — cia Eli imanen. \ Encontraremos 
una — cia para entrarle Pelelafiyu imanen. \\ — to, adj.: Ser muy — to fill r\anen 
gew, áf^anen ge». 

asunto, m., í/<tI)?í. 

asust^ar, a., trepéwaln, trupéfiün. \ — arse trepéwn (r ), trupéfün (n.). 

atacjar, a. (^acometer) léfkontun, léfwatun, léfrutun*, léftuwaln, léfhí- 
ruln* (tr., exigen transición); leftun (n.); (en algún argumento o sobre alguna 
pretensión) traftun (tr.). | Muy fuerte me tiene — ado la tos Maté nak9íneneu 
cháfokiitran. 

atjado, adj.: (estar) trarülen; trariitrawalen. 

atadoj, (ra.) de objetos envueltos en un paño y que se lleva de espaldas 
amarrándolo en el cuello allwiñ. \ — de espigas de trigo, de ratoneras, de 
ñocha, de flores nünüf*, kiichütj, kachüij: v. g. kiñe nüniif kachillantu (Un, ño- 
cha). I — de zinc o cosas semejantes kiñe trarün cinc. | — de collofes r^año 
kollof. I — , hacecillo de maiz o chalotes kano. Formar — s de algo kanon (tr.); 
V. g.: Kanoafiñ chalote Formaré — s de los chalotes. | — de yerbas para techar 
kor^ka; v. g. ko^ka Un, kov^ka Mina. \ — de choclos para guardarlos watrii (o 
wütrü) üwa, wiitrün (o witrün) uwa. \ Hacer un — de varias cosas, v. g. piezas 
de ropa trarü'trapamn (tr.). 

ataj ar, a., katrü'tun. \ — ar un desorden kátrüdax^un (c), katrükonn (n.) 
darjM meu. 

atjar, a., trarün, trapeln. | — ar en algo trarü'ntakun, trapéltun feiehi wé- 
Sakelu meu. \ — ar fuertemente (a un reo, apretarlo) küka'fün. \ — ar cosas entre 
8Í formando un atado trarü'trapamn. \ — ar animales entre sí, mancornarlos 
tráf trarün. 

ataúd|, ra., ataul*. \ La canoa — trolof. 

ataviarse, finúntuwn (de fino), aifiñtuivn. 



ATEMORIZAR ATRÁS 41 



atemorizar, a., Uiikántuln. 

atención!, f., ñi i]anéduamk3len Tciñe che. \ Oír algo con — i^anéduamJceehi 
allkülen (n.) kiñe che meu, nütram meu. \ Mirar algo con — küme i^inéduamn, 
jjdnéitun, inárumen. \ Prestar — vjdnéduamkslen (n.). V. averiguar, fijarse. ¡ Ha- 
cer - — es a alguno: V. atento. 

atendjer, n., ^anéduamkalen. \ — er, a., (a un enfermo etc.) pénien*, kin- 
túñmanien, kíntunien, pepikan; (uno a su familia, sus animales) i¡9náttun, ser- 
fin; (a su pro[)ia persona) ki^u serfiwn, serfíuJcslen (r.). 

atenerse, a algo: inánien (tr.); yeütuluutun* (r.) {Jciñe che meu a alguno, 
kiñe orden meu a una orden). 

atent amenté, adv.: Con atención. || — o, adj., (estar) i^dnéduamkalen. \ 
Estar — o con alguno (para servirle h\ev\) peütulen ñi küme serfiafiel. 

atenuar, a., (liacer más delgado) doi píchirupak9nun; (con agua) tahukon; 
(la gravedad de algo) pichiln (tr.) d9r]u. 

aterrar, a., trantun. 

atesorar, a., tesoróntakun; rjafown {tT.)faUn tvéjakelti. 

atestado, adj.: Estar — ado ^a'rilen, ijaríñkalen, qs'chilen, i]sehiñk9Jen: 
V. g.: Muy — ada estaba la gente, no se podía pasar iprilcfui fafachi che, rumen 
ijelafni. | La gente está — ada en la oficina Chinkóchii]koj]ei (o, menos correc- 
tamente: traw9traw3i]ci) che oficina meu. \ (Los niños) están — ados en el banco 
Tjd chiukaleirjn wa\]ku meu. || — ar, a., i}drin, i^ariñn, j^achin, ^schifín; (en algo, 
V. g. en las maletas) ij^^'íntskun. 

atestiguar, a., kiméltskun. 

atin ar, a , kiillin; müchai pen. \ — ar, n., (v. g. el ciego con los objetos) 
réñmakonpun o pa'rpun wéjakelu meu. V. tbn. tino. | — ar, n., en un asunto 
reñman dc)i¡u meu. 

atizar, a., (el fuego) madómtun, madómtakun (tr.); madómtukiitraln (n.). 

atleta, m., füchá netven wentru. 

atolondrar, a., kiñctu l'a^9mn, l'ar]3'mVar^dmn (?). 

atollladero, m.^fotra. \\ — arse. Jotran (n.). 

atónit|o, adj.: Estar — o áfmaleicen. 

atormentar, a., hutrantuln, kutránkan*, kutránkaln* , awii'han, awü'ka- 
nentun. 

atrae ar, a.: ¿Dónde — aremos Cheu tripápuaiñ? Aquí no se puede — ar 
Fau fjlkonpun rje/az. 

atraer, a., tvitráyemen; witrákiipaln 

atranc ar, a., (obstruir) ^apamn. | — arse, ga/w- ^^dkun (n.). 

atrapjar, a., lef niin, lef nüivoln, lefnnruln*. V. tbn. kollman. \ — ar paja- 
ritos echando encima una pieza de ropa chefkü'tun (tr.) takun meu. \ — ar con 
la boca Ultrá^kün*, ültramn*, ültrámruln*. 

atrás, adv., furi meu, furi; v. g.: Hablaremos — Furi darjuaiyu. \ Que- 
darse — iñárifilen (n.). | Quedarse — (v. g. un animal en el rodeo) por descui- 
do etc. lláyiin, Uáihdlen (n.). Dejar — (en el mismo sentido) lláikanun (tr.). | Ya 
hemos dejado — (tal y tal casa o paraje en el viaje) Eb'rpaiyu feichi ruka, 



42 ATRASADAMENTE AUMENTA K 



feichi mdlewe. \ De — furi; v. g : Me atacó de — Furi kontueneu. \ Andar 
hacia — wdñótreícan, wdñótrekawn, wañóUüllüijechin* . \ Echarse hacia — ¡jai- 
lánentuwn (r.), pailátripan (n.), pailárekiHkanmvn (r,). Estar cou el cuerpo 
echado hacia — (v. e. el jinete) pailátripalen. \ Tirar, mover algo hacia — 
wdñówitran, wsñbwitraltun. 

atrasíadamente, adv., iña^e, iña^echi. \\ — ado, adj.: Las personas que 
llegan — adas (v. g. a misa) iñar^e aküyechi che. \ Estar — ado (en trabajos o 
viajes) iñár¡e1en. | Quedarse — ado en el crecimiento (personas o plantas) für- 
fü'rtremn, wanwántremn; (plantas por el sol) aniin, añün*. \\ — ar, a., iñai]ek.d- 
nun. I — arse iñái]elen (n.), iñá^ekBnuwn (r.). | Ellos siempre se — an en sus 
trabajos (siembran etc. más tarde que otros) inálkeii^n ñi kiidau. 

atravesjado, adj., kakiil, kakdl. \ Estar — ado kakü'lk')Un. | Poner — ado 
kakü'lkanun. \\ — ar, a., (v. g. un poste en un camino) kakü'lrulpan, kakü'lkamin. 
I — ar, a., (con la espada etc.) katdfn*, katan (tr.). Le — aron con la espada Ka- 
ta'fruleli^emei (tr. 2.") espada. \ — ar un camino, campo kátrnrumen (hacia allá), 
kátrürupan (hacia acá) (n.), v. g.: — aré la calle Kátrürumean callé meu. \ — ar 
un agua kátrünon; (hacia acá) katrünopan (n.). | — arse, ponerse — ado kakii'l- 
kanuwn (r.), kakü'lrupan (n.) 

atrevjerse, yafü'luwn. \ No — erse yofiin, lUikan (tr.). | Se — ió a decirme 
estas cosas Yewelai ñi fei piaqeteu. || — ido, arrogante, adj.: El es —ido cou la 
gente YetvéchekeJai, yewechenjjelai. Un — ido yewechekenolu (p.). | Ser — ido (en 
peligros) i]ctwafel gew, jjenó llükan ijew. || — imiento, m., ñi i]enó yewen rjen kiñe 
che; ijeíió llükan T\elu ñifemn: j¡enó yewen ijelu ñi femn. 

atribu|ción, f.: No tengo — para eso Feichi dd^u meu mandakelan. \\ — ir, 
a., trokin, pin; v. g.: Se — ye mucha importancia a esta noticia Feichi akuchi . 
ddi^u maté importante\]elu troki^ei o «mdté imjmrtante get» pií^ei. El — ye su 
empeoramiento al remedio Feichi lawen' doi kutranelelu meu trokiwi. Solamen- 
te a Dios le — ímos la omnipotencia Re Dios mst'en *fiUpepil/e i)e¿» pikefiiñ. 

atribul'ado, adj., (ser), alün lladkiin nien (tr.). 

atrincherarse, rai^awn. 

atrocidad, f., (crueldad grande) mst'é wejá femn (inf.). 

atropelljar, a., trantúrpan, ütrs'frulpan. \ — arse (mucho gentío) velur\ 
trüi]kiiivn (rec). 

aturdir, a., uyiün; (por un golpe fuerte) kiñetu laij^mn. \ — irse uyün, 
wn (n.) ñi duam; kiñetu lan. 

audaz, ndj., (en sus pretensiones o empresas) rjenoafel. 

aullar, n , tvaqlün, wailün*. 

aument[ar, a., (hacer más grande, v. g. su mentira con un juramento)] 
dóiksnun. \ Exagerar füchaln, yomBmn, dbiksnun (tr.); yénpramn \n.); v. g.: E^ 
— ó Dóikdnui (/^gw o yénprami. \ — ar algo a alguien dándole más de lo qufl 
tenía aVü'lfñ o alü'keljiñ (tr. 2.") wéjakelu; v. g.: Le han —ado el terrenc 
Aiü'kelrjei mapu. | — arse (por la reproducción) yilln*, yülln*, yalln (n.); (por la' 
propagación) püdn, doi püdn (n.). | — árseie algo por la reproducción yallamnj 
yalla'mtun, yilh'mtun* (tr.); y. g.: Sq os — aran los animales YaUsmtuaimn kulliñi 



AUN AVAIiUAR 43 



aun!, adv. t., petu. \ Denotando eucareciraiento rume (suf.). | ^hasta 
kenii, Jceyii (pref.), kütu (suf.). | — cuando=auuque. 
auniar, a., trapdmn. \\ — arse, trapsmuwn (rec). 

aunquel, conj. advers.: Si la suposición es irreal o su realización posible 
y aun incierta, el verbo exige el condicional (V. N. Gr. A., pág. 146, 3.°), al 
cual se interpone lie y se hace seguir rume; v. g.: — se hubiese ido Amullefule 
rume. — llueva Naqllele rume maw^n'. \ Si la suposición es un hecho ya reali- 
zado o que se realizará con seguridad (aunque^^a pesar de), el verbo figura en 
infinitivo o sus equivalentes que suplen por los tiempos no usados del mismo 
infinitivo, con interposición de lie (con o sin rumé)\ v. g.: — él estaba en su 
casa, no salió a ayudarme ^i maléllcfel [rume) ñi ruka meu tripátulaneu (o tri- 
pátupalaneu) ñi kellupaiaqeteu. — le había (yo) saludado amablemente, no me 
contestó el saludo Kümekechi ñi chalillefuiel ^) (rume) w¿ñ6 chalilaqeneu. — le 
rogué mucho, no he podido alcanzar nada Raf ñi puñmatullefuiel [rume) fitidan 
cliem no rume, o (disolviendo en dos proposiciones coordinadas) liaf puñmatu- 
fuiñ "), tvelu fitulan cJiem no rume. 

áureo, adj., oro ó milla i¡elu (p.); oro, milla (usado como adj.). 

aurora, (f .), ñi Icufiñlcdlen tvenu petu ñi wefpanon antil. 

ausen cía, f., ñi mslenon, ñi malen kánpole kiñe che. \ Sufrir — cias rjoimá- 
luukdlen (r.). || — tarse, káñpdlekanuwn. \\ — te, adj.: Estar — te mdlenon; mdlen 
káñpole. I Estar distraído r^oimáluukslen (r.), tvéluduamkdlen (n.). 

autopsia, f., ñi kátriinülaqen lá pe^eam o mal'üi^eam pónwikalül. 

autor', m.: El es el — del libro Fei deumaifeichi libro, (o con más precisión) 
feichi lifro meu malechi niitram. Dios es el — de la vida Dios ñifemn meu malei 
moT^fn. Dios maten mov^élkei kom moj¡elelu. Dios meu tmikei ñi moi]eti kom mor^e- 
lelu. Los sacerdotes judíos fueron los verdaderos — es de la crucifixión de N. S. 
Pu judio ñi pu sacerdote fei tañifemn meu mainel crúztakui^ei iñ Señor. Él es el 
— ■ del robo Fei i]en culpa ijei feichi weñen d3i]u meu etc.. 

autoridad, f.: V. influencia. | El no sabe darse — , no sabe hacerse respe- 
tar Kimlai mandan, kimlai ñi respétalksnuwaqel. \ Las — es ñidólkaleyelu (p.), 
ñidólkaleyechi che, pu ñidolke wentru. \ La — suprema doi fiichá ñidálmanda- 
kelu (la persona en que descansa) p. | El abusa de su — Ñi ñidolkalellen meu 
rume nielai poder ñi femam. -Si ñidólkalen meu ádkachekei. Ñi ñidólkalen meu, 
chem rume ayiile, femkei maten. Ñi ñidolhalen meu yómduamkei. 

autoritativamente, adv., ki^u ñi jj9newn, kiju r^aneivn meu. 

auxili ar, a., (a alguno) kellun, kellúntakun. \ — ar a alguno con algo yáre- 
nen (tr. 2.»); v. g.: Le — é con mieses Farenefiñ ketran. 

avalancha, f., trei]ko pire. 

avaluar, a., algo (en t&nio)fentéfaliln; (en cuanto) tunl'éfaliln; (en mu- 
cho) alüfaliln; v. g.: Me — aron el terreno en mil pesos Waraijka pesu fent'é- 
falilmai]en ñi mapu. 



■ ') =chalilleufiel*. 
') =puñmatuufiñ* . 



44 AVANZAR AYÜDAE 



avanzjar, a.: V. adelantar. | u., tuivn, alíi' tuivn; fiichci amun. \ — arse: 
V. adelantarse; (el que se había detenido) amun, yom amun (n.); (en una fila u 
orden) wdnérpan, wdnérpun (n.). | No se podía — ar por el barro (por la palería) 
Tuwn T^elafui chapad (mamidUentu). 

avarjicia, f., ñ¿ ^a^e/e r)ew, ñi T\anéufe gew kiñe che. \ Por — icia quiso que 
le tocasen más ovejas (en la partición) qagewz ñi tuafiel ofija. El tuvo naucha 
— icia por la cebada (queriendo arrogarse también la parte de otro) r^aijewi ka- 
ivella meu. I| — iento, — ro, adj., rjage/e, gagéM/e. 

ave!, f., üñam. || — cilla, f., pschii* nñsm. 

avellanja, f., ije/V/. || — illo,, m., {árbol) pinol. || — o, m., (arbusto) qe/(í. 

avemaria, f., Marimari, Marta. 

avena, f., afena, cefadilla*, wi^ka kawella+. 

avenida], f., (creciente de un río) ma^iñ. \ Estar de — (un río) ma^^in, ma- 
i¡íñkdlen (n.). | Ser como — ma^ink3len. maijiñ f emiten. 

aventajjar, a., wewn. \ — arse entre otros dóikdnwwarpun kakelu meu. V. 
tbn. chumben. 

aventar, a., (la cosecha) pichuln; (el fuego con la ropa) mefü'rtdkun o me- 
fü'rtun (tr.) kiitraL 

avergonzjado (quedar) yewélewen, yewéukahwen. \\ — ar, a., yeivélkan. \ 
— arse yewen; yewelen. \ — arse de alguno yewéntskun, yewélkant^kun* (tr.). | 
— arse uno delante de sí mismo yeíd^-éntdkmcn. 

averija, f.: sufrir — as allfiin (n.); v. g.: Mi canoa está — ada Allfiii ñi 
wampo. 

averiguar, a., ramtidun, ináramtun (n.); r^dnéitun, maliin, ináduamn (tr.); 
v. g.: — aré por qué falta (el animal) Ináduaman tañi faltan. Pon atención por 
mi caballo (extraviado), pregúntame por él a otros Ináduameláqen, ramtulelaqen 
ñi katvellu. 

avestruz, m., choike. 

avidez, f.: ansia, codicia. | Comer con — üpá^ütuyen, yeme ilen. 

avinagrarse, kotrüwn. 

avio, m., Sill(í (silla). 

avisjar, a., {kimeln) (tr. 2.*); kiméldsr^un, elúd^^un (tr.). ' — ar pidiendo per 
miso da'j^unentuwn (r.). || — so, m.: Dar — o a alguno elüddr¡un, kiméldsijun (tr., 
exige transición). 

avispa, f., (cierta clase de — s) Jiumeñ, diumeñ. 

avituallarse (para el viaje) rokiñtun (n.). 

avivar, a.; animar, 

ay, interj.: V. ai. 

ayer], adv., wiya. | Antes de — epuémom'^, epue meu, epu antü meu. 

ayudlante, m., i^ka, kellu. \ Tomar a alguno por — ante ivjkátun (tr.). | 
Pide a su padre para que te preste al niño como — ante Iijkátujiqe weche ñi 
chau meu. || — ar, a., kellun, kellúntakun. \ Pedir a alguno para que — e kéllu- 
pin, ir¡kátun (tr.). | — ar (a la machi) en el canto keUuülkantun (tr.). V. yeqal. \ 
— ar en llevar algo kelluyékanun. \ — ar a hacer cualquier trabajo: kanu, partió. 



ATDNAK — AZUZAR 



45 



interpuesta en el verbo que iudiea el trabajo que se ha de hacer; v. g.: '-me 
a traer el agua Kókanuen. Cfr. (í?-. A. p. 264. 

ayunar, n., j¡9ñn'utun. || - — as, f. pl., Estar en — as petti inon. || - — O, m., 
i^añii'utun, ayunan [n). \ Día de —o ayunan antü etc. 

azadón , m., azadón. V. tbn. pal. | Trabajar con — Kaikün (n. y tr.). 

azagaya, f., ria]kiiioe, ija/ewe*. 

azotar, a., tviman, azótin, kuyáfiin, kuyáftun, ivirtifün; (con muclios azo 
tazos) tvimakstuyen, kuyáfkatuyen, tviráfk3tuyen, kuyáfnentun, kiipáfnentiin* , 
wepáfnentun* , wiráfkanentun etc. 

azúcar, in., ajukar. 

azuelaj, f., azuela. \ — pequeña para hacer platos de palo maichiive; riipú- 
tupeyüm, rapfdupeyüm (instrumento para labrar). 

azul,adj., kaUfii. \\ — ar, a., karii'lün. ■ — ar el hilo karnífüun (n.). 

azuzar, a., n^ddahí; (al perro para que embista) tukukn*, tukñkün*. 



B 

bab a, f., iilwi. \ Echar — as iilwin (u.). || — oso, adj., (ser) tripa ül'ivi ijen. 

báculo, m., retriipéyíim. 

bagazo, m., chafid. 

bahia, t' , lyión Vafken, yumen* Vafkew . 

bailador, adj., bailafe; parufe: küntron (de caballos). || — ar, n., hailan, 
faUan; (al modo de los indígenas) pdrun. ¡| — e, m., baile ; pdvun. La trilla con 
los pies a manera de — e ñuiciñn pdrun. El baile a ocasión de las juntas para 
hacer las ro^aúvas pillan parun. 

baj a, f., (de precio) ñifalitvenon wéjakelu. \ — a de mar arkenko. El mar 
esta de — a arkeni Vafken', arkenko rjez, arken i¡ei. \ Tener — as (en la guerra): 
V. 2)9famn, pajan. 

baj ada, í'., (acción de — ar) ñi naqn, ñi naqmen che kam kulliñ. (camino 
! que — a) naqken; naqsn r^echi rapii. 

\ bajiar, n., naqn; (ir abajo estando retirada la bajada) naqmen: (venir abajo) 

I naqpan; (llegar abajo [hacia allá]) naqpun; (una hinchazón, el vientre prendido 

de gases, un río etc.) naqmen, llo\]kiin. \ — ar donde uno naqtupan (tr.); donde 

I otra persona naqtun (tr., exigen transición). | — ar, a., nakamn (V. nakampari); 

(cosas que se dejan de mano, como el ancla) I eld' mnakBmn; (!a cabeza) pitrmy 

nakomuwn (r.), pitrónkdnun (tr.) lor^ko, Ilóyükanun o pitrór^kanun (tr.) loi^ko. \ Re- 

¡ bajar, v. g. una mesa doi pschüpra kanun; una cuesta liirdmn wii]kul. \ — arse 

^ hasta el suelo pitró\]naqn (n.) pnllí meu. V. inclinarse. | — arse por haberse 

quebrado en una parte watrónaqn (n.). 

baj lO, adj., 2'9'ctó^ra*, mawapra, píchipra'^. \ Ser — pd' chiipran, p9chü' • 
pralen etc.. | Tener los ojos — os náqkintulen (n.). | Ser parte baja de una ciu- 
dad (como la calle de Los Canelos en Valdivia) lómanaqh)len* , lómnaqkalen* 
(n.). I s., ivau, lol. 

bajo, prep.: Debajo de. 

balai, m., llepii. \ Levantar el grano por medio del — chéfküketrann (n.). 

balanCiCar, n., (árboles, personas) muyo' dmiiyod^en* , müya'diin*; (las em- 
barcaciones) kalii'koliituiawn, tcallke kalü' rupaiatvn. 

bálano, m., loi]ko yewen*, loqko yewel~^; lor^ko panün. 

balar, n., memekün*, memekan+. 

balbucCiar, n.: (El niño) — a aun wipomkelai (tr.) ñi da\]un. \ — ar las 
|i personas que ya hablan) kap'lldar^un, kafdlwawn. (Otro modo de expresarlo:) 
El — a Kafi'llijei ñí da'i]un; atveke rulpakelai kiñeke letra. 



48 BALBUCIENTE BAURETA 



balbuciiente, adj., Icafoll (adj.); kaf/Ilds^un ijelu, Jcaf/Uwsn- j¡elu (p.)- || 
—ir, u., balbucear. 

balde, (de) adv.,Vé aniü, ré falta, réfem^echi (adv.); pra, partíc. (V. Gr. 
A. p. 122.) 

balsa, f., ¿agí. 

balse ar, n., (en lancha, canoa, bote) non. V. pasar, n. | — ar (a.) a otro 
(dejándole en el otro lado) n'ontun, noln; (dejándole en este lado) nontupan, 
wolpan. V. tbn. nontumen. \\ — O, ui.: El lugar del — o wontuwe; wallfü (ant.). 1| 
— ro, m., nontufe, nontuye. 

ballena, f., yene. Sus barbas payuw yene. 

bambalear, bambolear, n., trentráikiawn, müyd'dkiawn, Jcalü'iaivn, ka- 
lü'kaJütuiawn; (como gansos) Jafai amun r^en, lafai trekan i¡en; (los chi<)UÍllos 
cuando aprenden a andar) trentrépalkiawn etc.. 

banco|, m., wai]ko, wai^ku. | — en el río etc. (de piedras) pai^ku kurantii; 
(de arena) ¿(/i)e+. Aquí hay un — de arena Kui]e ^eifau. 

bandada , f., de pájaros lúmpulumpuqechi üñdrn. \ Elevarse toda una — 
lumpupran (n.). | Estar juntos los pájaros formando una — iúmpulttmpuqen, 
llamllámkdlen, meuméui^en, wüuwilur\en, wü'Imviilujjen (n.). Irse la — lúmpu- 
lumpnamun (n.) üñ9m. 

bandurria, f., (ave) raki. Su grito traktrákün* (n). 

bañ¡ar, a., mdñétun. | — arse mdñétiitvn (r.), muñétun (n.), fiirkii'hfwn*, fir- 
kü'imvn*. \ Estar — ado en lágrimas, sangre k-illümtulen ñi kalleñu meit, ñi molí- 
füñ meu. \\ — o, m., de vapor truftrnfn*. \ Tomar un — o=baflarse. Tomar un 
— o de pie (en agua caliente) panókonn (eñum kó meu). \ (Lugar de) — os m!)ñé- 
tuwe. • , 

baraja, f., paraka. 

baratjO, adj., {ser) paehü* falin, ncwéfaUnon (inf. negat.). | Lo compré — 
Pdchün* pirren tafachi icéjakelu meu. Lo vendí — Pachim* pin tvéjakelu meu. 

barbaj, f., (parte más inferior de la cara) ketrc; (pelo que crece en la — ) 
ketrepayun'; (las barbas) ^aí/«w. | Las — s del roble kanowa, kanóüwa. V. tbn. 
poñpóñmamsll , kañiin mamíll. \ Las — s de los choclos o pelos semejantes de 
otras plantas perkift, pejkiñ. \ Tener — (una peisona) payuw i)f«. | Hacer la — 
uno misiuo o a otro payuntun (n. y tr., respectivamente). 

barbada, f., (de caballerías, con sus adornos) ketrel, ketrel piyiña. 

bárbaro, adj., we§á piuke xjelu (p.). 

barbech ar, a., wirü'liin, ketran. \ n., ketran. \\ — O, m., tvirü'Uin mapu; 
(tierra de labranza que no se siembra durante uno o más años) montu mapu. 

barca, f., — o, m.,fote (bote). 

barranCjO, m., lol rapii, lohm rdpü, lolqen; nükem+; (pantano) fotra. || 
— oso, adj.: Ser — oso, pantanoso yb¿r« ijen, foírántun rjew. 

barrer, a., lepün. Le —eré su pieza Lepü'lafiñ ñi pieza. \ n., JópülepÜT^en: 
(con la red) witránentuchaJIwan. | Sacar algo con la escoba lépünentun. \ Salir 
algo con la escoba lépütnpan. 

barreta, f., kalla; (de fierro) káUapañilwe. 



BARRIGA BENDECIR 49 



barrig a, f., pütra, púe: (de vasos) patraq*. | Teuer rauclia — a, ser — óu 
fiichá piHrátulen, fiiehá púe jjen, (los chiquillos) pafo'mfo/e«; latramé r¡en § (n.). 

barroj, m., pele, chapad. \ Haber — pele gcM, chapad j¡en, chapadn (n. e 
impers.); v. g.: Hay — en el camino Peí e r¡ei o chapadi rapü. 

barrunt|ar, a., — o, m. V, qdnel, perimol, presentir. Kimfállcalefui ñi 
chumv¡echi tripaiaqel td/achi darju Se podía conocer cómo saldría el asunto. 

basar, a., anii'mkonun, anü'kanun. \ Estar — ado (sobre algo) anulen. 

¡basta! Feikai. \\ — ante (ser) = — ar. | Es — ante rico Pu fez ulmén i¡ei. 
(Ella) es — ante yieja pufei kttSei*,fei kujei+. Ha cocido lo — ante Fei afüi. 
II — ar, u., fein, feiJcan, féiJcdlen. 

bastardear, n., (degenerar) wejákdnmon (r.). 

bastard|o, adj.: Hijo — o yálltahu (fotdm). 

bastónj, m., retrü, retrüpéyüm. \ Andar con — retrü'tun, retrü'tuiawn. || 
— azo, m.: Un — azo Tciñe nidtrorj o Mñe traicau bastón meu. \ Dar — azos = 
Pegar. 

basura, f., koMpü, kokü'pün, küpiin. 

batalla, í.,füchá iveichan, füchá la\]dmchen. 

bat ir, a.: V. golpear; (las alas) panpánün (n.); (la caja) kultrúijtun (n.) (V. 
caja); (al enemigo) naln; wewn, lepdmn; (el metal) tranan; (los huevos) réwikatu- 
yen (tr.). | — ir las olas a la embarcación leqtun*. V. leqtu, reu, reiveln. \ — irse 
uno con otro nihvn, naluivn (rec). 

baúl, m.,faiv9l* (del castell.). 

Bautista, m.. Watrukochefe. 

bautizar, a., tvatrukon, bautizan; (poner el nombre a alguno) üieln; cris- 
tianoln. 

baya, f., (las negras) maki. 

bayjo, adj., [co\or) palau; katiau. 

bazo, ra., (espíen) lakanke*, hkánten'^. 

beb.edero, m., pütupéyüm, piitutve, patokopéyüm. || — edor, adj., pütufe, 
T^ollife. II — er, n. y a., pütun. \ Tomar agua patokon (n. y tr.). | Vaso en que se 

I-e piitupeye. \\ — ible, adj.: Es — ible Pütufali. \\ — iáa, í., piUupeyel [^. ^.). 
— ido (estar) a/ew, ajelen (n.). 
becasina, f., (ave) kaikayen. 
becerro, ra., pachü waka. 
beldad, f., belleza. 
belfo, adj.: Ser — o pdltrü mellfü gew. 
belicoso, adj , weiehafe, aukafe, áukakidme*. 
bella ;co, adj.: Ser — co adkaufe gew, adkawn gen. || — quear, n., toedá- 
emkiawn, adkáukiatvn. 
belleza, f., ñi küme ad, ñi {küme) ádi^en, ñi tuten, ñi tutelu i¡en, ñi ayü'n- 
gen che kam méjakelu. \\ — O, adj. raodif., ayün ^echi, ádi\en, küme ad, tutelu. \ 
Ser — o ayiin ijen, adn, adT\en, tuten, ayü'faln. 
bellota, f., pana. 
bendecir, a., bendiciónman; takulélfiñ (tr. 2.*) bendición. 



(4) 



50 BENDICIÓN BIEN 



bendición|, f., idem, | Échame la — a mi enfermo Bendiciónmalen ñi 
kutran. 

bendit o, adj., benditu ije/w, bendición nielu, bendición qeZw, bendiciónma- 
lelu (p.); V g.; Agua — a bendiciónmalechi kó, bendición niechi kó. 

beneficiar, a., (hacer bien a alguno) küntélkan, kümefemn (tr., exige tran- 
sición). I Cultivar (un terreno) küdatvn (tr. con transición); (ponerle abono) 
funáltun, guanóñmaln. \\ — o, m.: Hacer un — (o — os) a alguno kiimélkan. 
kümefemn (tr. con transición); a cualquiera kümélkachen (n.). No (me) olvides 
«1 — o que te he hecho Upeñnialaiaqen mi hümelkafiñ. Ya no te haré ningún 
— o Kiñe doiju nieu no rtime kiimelkawelaiaqeyu o fareneweXaiaqeyu. El no agrá 
dece los — os Mañumkelai forener^en meu. Es un — o (para todos) Kiimelkachf 
péyüm i]ei. Siempre recibimos de Dios muchos — os Rumcl aliin dsjju metí 
kümelkakeéiñ meu Dios. Los — es que hemos recibido de Dios kümeke d9iju taiñ 
nümom o taiñ Uowél Dios meu. 

benéfic O, adj.: Ser — o kiimelkacheken, kümelkachefe r)e«. 

benévoljo, adj.: Ser — o poyechen r^en, hume piuke gew. | El es — o para 
conmigo Küme r^ei iñché yequ. 

benignjidad, f.; Ser — o. Con — idad poyrchénkechi. || — O, adj.: Ser — o 
d3j]uchen i)en, duamchen gew, poyechen gen, kiimelkacheken, kümelkachefe gcw, 
fdrenedaí^ufaln. \ El castigo (que recibiste) ha sido — o Poyeehenkechi castiga- 
T^eimi. I El tiempo es — o Küme wenu ijei, kümelkachekei femr^echi wenu. 

bermejo, adj., [pelomtu ?) kelü. 

berro, m., ílapúe*, troipoko*. 

besar, a., pefítun, trafw3n-n+; v. g.: Me — ó en la frente Pejituñmaneu ñi 
tol. Se — aron (en la boca) TrafwsnmvÍTju. 

bestial, f., kulHñ: (de carga) checJiampcye. \ El está con — Kawcll er^u 
miatvi, kawell qe¿. 

bestialidad, f., kuUíñkawn+ (r.). 

betún, m., upe. 

biceps, m., (braquial) challwafan'. 

bichoj, m., wedákélu (pl.). | — s que perjudican los sembrados üñfe, nef- 
nej*, wedake nefnef*. | Estar (los sembrados) infestados de — s üilfen* (n.). 

bidente, adj., cháqyüu. 

bien|, m.: La salud es un — Kümei kümeJen, küme ddiju i]ei ñi kümelen 
che. I Es un — para el hombre Kümélkachen r)e¿, o x^ekei (cuando lo es siempre). 
Lo que hace bueno al hombre kd' mekdnuchekei. \ El bienestar kümelen (n.). | 
Los — es de la tierra fachi tnapu (o náqmapn) kümeke wéjakelu. Los — es de 
alguno ñi wéSakelu. Los —es del finado lá wéjakelu, layem ñi tranákanueUhi 
wéSakelu. \ Dios es el sumo — Dios doifüchá küme chemkün ijei: fitufal-lai ñi 
küme gew. | (Hacer algo) en — de alguno ñi (doi) kümeleam, ñi doi kümelkaleam. 

bienj, adv., küme: kümelka. \ (Juan) se conduce — ré küme dar^u inániekei 
Todo lo hace — Kom tutékei. \ Hacer — (algún trabajo) kümélkan, tutélkan, 
tuteln; v. g.: Has leído — Kümelkaimi daijuln lifro. Has escrito — Kümélkaimi 
(o tutei [n.j) mi wiripapeln; kümélkaimi papéltdkunütramn. V. tbn. püllúukalen 



BIENAVENTUEAÜO BLANDO 51 

y pülln. I Salir — h'ime tripan. \ Irle — a alguno, estar — Icnmelen, kümélkalen 
{n.). I — , gustosamente Mme dnam meu. \ — puedes creerlo Tjelai efittmal mi 
feyentunoafiel. \ — se puede haeerlo en un día Kiñe anfíi meu Mme fitüdewai. 
I — se conoce Küme kim^ekei. — hemos caminado este día Tuwiyu fachantü. 
— rico es M^té ülmen qe¿. Es — bueno (el manjar) Mate kümei. (El) es — 
malo rume tvedañma ge¿. | — tendrá cincuenta aflos Eaffituli ñi hechu mari 
tripantii. | — venido seas Kümei mi akiin. \ Lo has hecho — Küme femimi (n.). 
I Tratar — a alguno kümélkan. \ Tener a — kümelu trnkifiñ. \ Ir a alguno — 
€n su viaje kümélkaiawn. | Estar — - (una persona) kümelen: (un asunto) adn, 
ádhilen. \ Hablar — , al caso áddai^tin, wifdajjun; (con buena pronunciación) 
¿Mwie ridpanütramn. \ No muy — - he amanecido Wejiákechi küme tvünman, 
neivé küme tvünmalan. 

bienaventurado, adj.: — ados los pobres etc. Küme pBllüleai (=p9llileai), 
Mme rfíijíí nierpuai (o allkürpuai o nürpuai), küme felerpuai. \ Los — ados del 
Cielo Wenumapu küme dsipi nierpuyechi che. \\ — anza, f., Wenumapu mslépu- 
yelii (o mdléyepulu) ñi mdté küme felen. 

bienestar, m., ñi küme felen, ñi nien wéfakelu, ñi kümélkalen fiU rfagw 
meu kiñe che. 

bienhablado, adj., (ser) küme nütram nien o inánien. 

bienhechor;, m.: Mis — es ñi kümelkakeetéuchi pu che. El es un — de la 
humanidad Kümelkachefe r¡ei, kümélkakefi kom pu che. 

bienintencionado, adj., (ser) küme dar^u inánieken (tr.), küme duam 
gen (n.). 

bienmandado, adj., (ser) küme tmjküken, küme maiken, ta^küfe gen etc 

bienquistiarse ayüfálkanmvn. \\ — o, adj., kom che ñi poyekefiel, poyen 
che t^eln. 

bifurcjado, adj., (ser) chaqyüu gen. t| — arse chaqyüukalerpun (n.). La 
tráquea se — a (hacia abajo) Külolkülol chaqyü'unaqpukei. 

bigamia, f., épu^en kúreijen. 

bigamo, m., épu^en kure ge/w (casado con dos mujeres a uu mismo tiem- 
po); lantúuma (casado o casada en segundas nupcias). 

bigote, m., wéntepayuw, ivéntelechi papuw . 

bilateral!, adj., epúñpale; v. g.: El tiene una parálisis — de las piernas 
oúñpdle I ai ñi c/iag, I ai ñi epuñpdle chai¡. 

bilis, f., ütrum. 

bilocación, f., kiñéntriir ñi m3len kiñe che epu trokiñ* {nislewe, ñom'^) meu. 

his\... y om: v. g.: — ah\ie\o yóm laku, —abuela yom kuku, — nieto yow 
^aku etc.. 

bizco, adj., (ser), bizquear, n., wélukintun gew. 

blanc|o, adj., liq. \ Ser de cutis — o, de raza — a Human gen*. | Estar — o, 
«mblanquecido lür^árkdlen. 

blanco, m.: El — del ^^'^ ?"7i}e. | Dar en el — rai^iñ meu küllitun. 

blando, adj , (con. ^/^no) pañuj; (como cama, sofá, postema) i¡anpaj*, 
i^añpaj*, ga/a(í+, g»'/»/''"; (como frutas) tralkoj*. \ Ser — o un cuero o lazo des- 



52 BLANQUECIKO BOMBILLA 

pues de frotado o abatanado ipñlcün gew. | Cocerse — o küme afü'ntew^ [afü'n- 
chen*) Tjen. \ Tiene el corazón — o Fatá piuke ^elai. 

blanquecinjo, adj., (ser) ayárkdlen, ayarn, lü^árMen; v. g.: Sus cabellos- 
son — os Ayari ñi Iot^Ico. 

bobjo, adj., fofo, ñoi, hüiwan. 

boca], f., (de hombres, animales, vasos, abscesos) wsif; (parte donde se 
abre o está abierta alguna cosa) nülapéyüm. \ La — del estómago piuhe. \ Abrir 
la — nülan; nalákanun, iilákanun (ponerla abierta). | Callarle, cerrarle, taparle 
]a — a alguno tahuñmafiñ ñi wsw. \ Cerrar la — trapa'mkanun ñi wdrf o ñi 
meUfü o ñi mellfüwan-. \ Enjuagar la — ülpun (tr.), ülpuwsnn (n.). | Él tiene la 
— abierta Ülálei (n.), ülániei (tr.) ñi tv9n\ \ Torcer la — wdchírkdnun ñi ivdn.. 
I — muy ancha, tirada, rasgada wilhar w9w. \ Ser duro de — yáfüwBnr^en. Ser 
blando de — yáfüwani^enon. \ Caerse — abajo la'pütranapun (u.). Estar — 
abajo Icopii' dhalen, kopü'dtulen, kópülen, Upühn. Poner — abajo kopii dkanun,. 
h'pükanun, b'pünakamti, la'pünakamkanun. Poner — abajo (un cigarro) potrü'n- 
takukanun. | Estar — arriba páilalen. Poner — arriba pailákanun. \ Él miente 
con toda la — Bé koilá meu ddijukei. \ Ando de — en — Kom che da^uyeme- 
keeneu. Ella se quita el pan de la — por querer darlo a sus hijos Kiju küme 
íñmoukelai* [íñmukelai'^) ñi poyewn ñi ilelafiel ñi pu pdñeñ. \ Llevar (un lí- 
quido) en la — ü'nunien, kólkanien. Tomar (v. g. un líquido) en la — iinun,. 
kolkan. \ Tener algo en la — sujetándolo con los dientes ünánien, ünátunien. 

bocadoj, m., wsn'; v. g.: No he tomado más que un — Kiñe ivsw takun 
maten. \ Cordel que sirve en lugar del freno trarüwanwe. 

bocanada!, f.: Una — (de líquidos) kiñe kolka, kiñe ünu. 

bochornjo, m.: Me da mucho — o, calor a la cabeza Wedá füT\kiin* (n.) o- 
arei (u.) ñi hi\ko. V. arentun. \\ — OSO, adj.: El día es muy — oso Wedáfü^kii 
r)e¿ ehi antü*. \ El asunto es — oso Yewen i^eifeichi (chi*) rfarjM. 

boda, f., kúrer\en ilélkawn. 

bofe, m., ponon, piwu. 

bofetada|, f.: Dar una — a alguno pitrántakuai¡en* , iviráftakuai^erí^ (tr.,. 
exige transición). 

bog;ador, m. katvefe; remufe, kawepelu. || — ar, n., (=remar) kaiven;: 
remun. 

bola, f., trdkon, takon; (de chueca) pali. 

boldo, m., (árbol) /o/o. 

boleador, m. l-akai. 

bolsa, f,, (para guardar plata) elplatawe; (vejiga) jjo/s'rfioíí,- (hinchazón eiD 
forma de — , zurrón) sorron; (para guardar la harina tostada) yapaq; (para guar- 
dar sal y ají) ¿rogíror); (la que hacen las mujeres arrollando la capa en las es- 
paldas meñji*. V. también tvallka. 

boUoj, m., r\3lof. \ Tener un — hacia adentro ^alófkonkalen, tralófkon- 
Jt9len (n.). 

bombilla, f., (de plata) bombilla; (tubito vegetal) piíjko; ra^kül. V. tam- 
bién rui¡i. 



BONANZA BOZO 53 



bonanza, f., hume wenu. 

bondad;, f., ñi hume rjew, ñi farenechefe^en, ñi Mme piuJce i¡en (etc.) kiñe 
■che, ñi kürnen kiñe ivé^ahelu, hiñe ddi¡u; hume che qew; hume wéjahelu rjew; hume 
■chemhün r^en. \ Ten — couraigo Fdreneqen, r^nnaituen. Ten la — de darme 
agua Fareneqen, eluen hó. | Con — poyenhechi. 

bondadosjo, adj,: Ser — o hume pitihe i^en o nien, hümélhachehen, duam- 
■chen ijew, farénechehen, farenelsmn'^ , fdrenechefe ge«. 

bonete, rrj., (parte del estómago de los rumiantes) wallha piltra. 

bonit'amente, adv., éllahechi (U. t. en sentido irónico). || — o, adj. modif., 
tutelu, ayün i.]echi, ad^en, ella ¡¡echi, éllahechi, ayüfal. | Ser — o ayün gew, ayii- 
Jal \]en, adn, adqen, hume ad gew, tuten; ella qew, ellahen, ellálhalen, alia qew, 
allálhalen; hümélhálen. 

boquear, n., ü'laülarjen. 

boquilla, f., üfiirtve. 

borbollar, n., truftrufn, truftrúfpran, truftríifhonn, yofyófiin, yofyóf- 
pran, chíduchulur^en. 

bord|ado, s., ñsmin. \ adj., ñdmin; püjül, pü^üll. || — adora, f., ñsmife, 
fom'ikafe. ¡| — ar, a., ñamin (tr. y n.). 

borde, in., üpdl; (de un vaso) üpdhmn', (de los platos redondos) mellelral'i. 

borra, f., (de la chicha manzana) perper, pejpej'. 

borrach|era, f., rjollin. | Ir a la — era sin estar convidado hollétun. Ir a 
3a — era konn ijollin nieu. \\ — o, adj.: Un — o habituario i]ollife i^elu. Un hom- 
bre — o (actualmente) hiñe ^ollin wentru, i¡ollichi o ijollilechi wentru. | Estar 
— o i^ollin, ijollilen. 

borrar, a., ñamdmn. 

borrega, f., üllcha ofija. 

bostezar, n., ür^ápun. 

botar, a., ütrd'fentun, ülra'fnentun, inánentun; (de sí) ütra'fn, ütra'fhanun, 
ütrafjln*; (con el vómito) rápinentun; (por el ano) i¡échinentun; (con la tos) chá- 
fonentun; (cotí la saliva) tófkünentun. 

bote, m., fote. 

botija, f., meñhmve; wiwij [metawe); mejei). 

botín, m., nüel haiñe meu, haiñe meu nümeelchi tvéfahelu; haiñe ñi traná- 
Jcdnuyeelchi wéfahelu. 

boto, adj.: V. romo. 

botón, m., (para vestidos) /oíow; (de flores) meñoi; (de hojas) hopnñ. \ Te- 
ner (la planta) — es (de flores) tneñóynn*, menchódün+, menchon+; (de hojas) 
hopoñti. 

boyjante, m., (el — ante grande de la red que sirve para encontrarla) 
feñfeñel ñeweñ'^; (los demás) foyel ñeweñ+, foyaqel ñeiveñ+ (formado de — ar), 
Jcolchal ñetveñ+ (formado de colchar). || — ar, n., hdntrün; h9ntrü'iaícn; (el aho- 
gado, subir a la superficie) /i?«ó?/ím, parápan hó meu. 

bozal, m., fosal. 

bozo|, m.: Comienza a salirle el — Kalmi'inhalei ñi traijatraija. 



54 BRACEAR BUUJO 



bracear, n., wifü'yün*. 

bramar, n., (el toro) koáttm*, kuátun*, momoJcen+; (el mar) rarárün, tro- 
kqfn, troJcóftrokofyen. 

brasa, f., ail en [Mitral), Idfhflechi kuyuV. 

bravo, adj.: ser valiente (en buen sentido) yafü piuke ijen, yafü wentru 
gen, kon a piuke gen, kon a wentru gew, weichafe gew (ser muy guerrero), i (guapo, 
de mal trato) ñiiiva, non, nowü: (embestidor, como el toro) leftufe. El es — o en 
la pelea Ñikva ge¿ kewan meu. 

brazadía, f., nüfkü. Media — a rai^iñ nüfkü (como una vara). 

brazado, m., panii: v. g.: Un — o de leña (trigo) kiñe panü mamall 
[kachilla). 

braziO, ra., ¡iparj (también el de la res); (de río) ehan^kiñ (l'eufü). \ Abrir los 
— os nüi'ifünentun ñi Hpav¡. \ Estar con los — os cruzados chofü'ltukuülen, cho- 
fü'lkuqulen. \ Con el — o, en el — o Upar] meu, lipa^tu; v. g.: Llevar algo con 
el — o, lipar]tu yen. \ (Andar) de — o nnukíflen lipaij meu. \ Andar con el chi- 
quillo sobre el — o metáimvdln (tr.) ñi pdñeñ, ñi pachii fot'¿m etc. . Tener en 
— os metánien. Tomar en — os metan, metákanun. | Encerrar en los — os 
rofiíln, Jofdlln* lipavj meu. 

brevej, adj.: Nuestra vida es — Pachüi* iñ moijen. | En — pachíin* meu,. 
p9ohu* al un meu. 

bribón, m.: ser — adkawn ijím, wedá ehé gew. 

brillante, adj., wibf: v. g.: Ojo — ante wilaf i]é. || — ar,n., wíla'fün^ 
alófün, Ihmlb'mün, bfkümn, afór^kalen, ánchiilen etc. | — ar mucho las estrellas 
en noches claras y heladas. Uifodwen (n.) wai]dlen. || — o, m., ñi wild'fUn kiñe 
tcéjakelu. Tener — o wila'fkalen (n.). 

brincar, n., choi]kan, rürjkün; chor¡kátuiawn, ehoi^kü'tuiaivn. \ Irse a — os 
chor^katu amun. \ Hacer — os la pelota chéfküiawn, chefkü'tuiawn; chéfkülen. 

brindar, a., Uaqn, llaicn, llaqpan, kaehün (tr.). (V. su régimen en el 
Tomo I). 

briosio, adj.: Ser — o (un caballo) Uñan ge«, uñan, mat'eive tuivahi. 

broche, m., keltrántmve, keltántmve, keltañmaw^. 

broma, f., ayékantun (n.). | Hacer — s ayékantun (n.). V. Embromar. 

bronce, m., chod pañihve, pa¡i\]ka. 

brotjar, n., (la semilla) Ueqn, choyün; (hojas, flores) pewün; v. g.: (El árbol) 
empieza a — ar petu peiviii. \ Manar (el agua) wiifn, ivefn. \ Tener principio, 
manifestarse, — ar exantemas, erupciones etc. tvefn. Haber — ado mfkalen. 
Habérsele — ado el exantema parañman (tr.); v. g.: Parañman ñi peste Se me 
ha — ado la peste (entiéndase cualquier exantema). 

broza, f., (de frutas, vainas, cascaras) kaléketran*. 

bruces j (de): caer de — lapünaqn. 

bruj¡a, f., kalku domo, domo kalku, faruka (del castell.). 1| — ería, f., kálku 
ífegM. I Hacer — erías a alguno, embrujarlo kálkutun (tr., exige transición). || 
— O, m., kalku. \ Calificar, tratar de — o a alguno kálkuln (exige transición); 
Ídem mutuamente kálkuluwn. \ Hacerse — o kalkun (n.). 



BBQMA BUSCAR 55 



I 



bruma, f., trukür. 

brusco, adj.: El es — o illkufe i¡ei; roí ñi piuJce; iUh'iduamn ije¿ (?); hume 
llouchekelai; hume piuhe i]elai. j El cambio ha sido muy — o Müchai femr^echi 
kahsnuwi (r.). 

brutjal, adj., himno kulUñ femr^elu (p.). || — alidad, f., ñi kimnó kulliñ 
femr^echi femn hiñe che. Es una — alidad, f., Kimnó kulliñ femkei, || — O, adj.: 
kimnó kulliñ fem\]elu o femkelu (p.). ¡ Fierro — o hüdaunodchi pañilwe. 

bubón, m., lampa, honam, honüm. 

buche, m., ijaHo*, ijoñou'^. 

buenamente, adv., hümekechi, kümelka. 

buenaventuria, f., küme suerte, hume pallün. || — ado, adj., (ser) hume 
palliilen, hume pslltin, hume suerte nien. 

buenlo, adj., küme. El — o kiime che qelu. Los — os hümeke che r]elu, hume 
che T^elu [v^eyelu, ijeumelu, ^ehiiflu*). \ Ser bueno (cosas, comestibles, acciones) 
kümen; (personas) hume che (wentru, domo) gen, küme gew. | El tiempo es — o 
Küme r]ei, küme wenu j}ei, küme \\ei wenu. \ Estar — o hümelen, hümélhalen. j 
Hallar — o un manjar, razonable, justo un asunto hüméntun. \ A — as hüme- 
hechi, hümelka. 

buey, m., manjun' (del castell.: manso). 

bufar, m., (el caballo) ^a/a7«w, pifar Ü7i. 

bufón, ra., aijelkachefe. 

buitre, ra., mañke. 

huVoo, va., ptn^kic^, pünku*; (de la raíz de yuyo) koyotro, pu^kunapur, 
puT^ku. I Formársele el — a una planta piix^kun (n.) (Sujeto es la planta). 

bulto|, m., (tumor) poi: v. g.: Tengo un — en el vientre poi ar^ka gen (n.). 
I Fardo allwiñ. — grande de ropas allwiñ takun. Lo que se lleva en las alfor- 
jas yewan. \ — pequeño, la onza, especie que se lleva envuelta en un papel o 
trapito pdchiim, pdtrüm; v. g.: kiñe pBtrüm afukar. | Se ha alejado (v. g. una 
persona), ya no se distingue sino un — Futríiijkalerpui. Anda como un — , 
pero no conozco qué es, no se le ve la cara FutrYti^kiawi, kimlafiñ ñi chém^en, 
peñmaijelai ñi aije. 

bulla|, f., (y meter — ) nütjóyün, ijoir^óyün; rürühün, rü'rükülen etc.. V. 
ruido. 1 Le metieron mucha — para que no siguiera hablando x^oi^óyüñma^ei 
ñi ds'v^uwenoam. 

bullir, n., yofyófün, truftrufn. 

buque, m., nafiu: (de guerra) weichawe nafiu. 

burdo , adj.: Hilo — o, grueso kallamfüu. 

burlja, í., ayétuchen. ¡| — ador, adj., ayetuchefe. \\ — ar, a., (frustrar) qa- 
namn. \ — arse de algo ayétun, ayétunien, ayénien (tr.). || — esco, adj., ayéka/e. 

busc|ar, a., kintun. \ — ar trabajo kintuküdawn (n.). | — ar la vida kintu- 
kawn^, kintukañmatcn* , (r.). V. tbn. tvitráuhalen. \ — ar a alguno para la pelea 
kintúduamn, kintun (tr.). 



cabal, adj., trür; v. g.: Hombre — trür wentru. 

cabalgíador, m., kaweJlutufe. \\ — ar, u., kaivellutun, hawelltun; (en círcu- 
los) r^dnétuhaivellun, qanétuiaweUn (n.), ij^nétun (tr.) haweUu. 

caballero], m., ulmén, cafallero. Gran — Fiichá ülmen. 

caballete, ra., (del techo) kuikui i)a\]i. 

caballo], ra., kaivellu, kawell. ' A — kaweUutu, kawéllkalen; v. g.: Hacer 
el viaje a — kaivellutu amun. \ Estar a — prákaweUk¿ilen (n.), pránien (tr.) ñi 
kawellu. \ Pasearse a — kaivéllkiatvn, kaweUutun. \ Persoua de a — kiñe kawe- 
llutun che. I Teuer montado tal y tal — paránien fam^eehi kaivellu. \ Montar en 
un — : V. montar. | Llevar el — por la rienda o amarrado en un lazo tvitránien, 
witratu nien. \ Echar los — s adelante (en el transporte) wanéltakun. ' Cambiar 
los — s en el viaje, ensillando ya el uno, ya el otro de los que se llevan tvélu- 
tvelii jillawn (r.). 

caballo del diablo (cierto escarabajo negro de alas muy duras que hay 
en los laureles) kurü'nmla. 

cabece|ador, adj.: caballo — dor iitra'flo^kon kawellu. \\ — ar, u., (el ca- 
ballo) ntr3floT]kon (n.), iitra'fyen (tr.) ñi lo^ko: (en señal de algo) malcho^n: (en el 
sueño) añiUun, anüpitro^n*, m0lchój]nylehor¡rjen; v. g.: El — a Añü'tumekei, ánii- 
pitroi¡mckei. 

cabeciancho, ¡idj.,fachárupa lor^ko. 

cabello], m., loi]ko. | El tiene o lleva los — s largos Trem lor^ko ^ei, fiicha- 
ke lor¡ko i]ei, füchai ñi lo'qko, fücháloijkotulei. \ Tirar a alguno de los — s loj]kó- 
tun (tr.). I Llevar a alguno por los — s loj^kó meii witráyen. 

cabelludo, adj., tror^é loi^ko. 

cab|er, n., feikonn, Jein, trafn (trafpan, trafpun), mdñan, muñan. \ Coló- 
cate, siéntate aquí, aquí — es M^ñánm'iatupaqe fau, tr aftráf túpale fau. \ A mi 
me — e hacer esto Inche ñi dd^u Ufa, iñche chúmkonkalen tdfachi d3i]u meu, 
iñche tah'duumen Ufaehi küdau meu. \ No — e duda Epu rume duamn i^elai. 

cabestro, m. = La correa del bozal. 

cabestrillo, m., (para sostener el brazo lastimado) kallfe*. 

cabeza', f., (del cuerpo, de una sociedad, de clavo, cardo, trigo etc.) loijko: 
V. g.: — de clavo loi]ko kolafo, — de cardo loi]ko troltro, — de trigo lox^ko kachi- 
lla. I — del avío rí)kul chilla. \ Tener buena (mala) — kiime [we^á] lo\]ko ijen. | 
Se rae ha descompuesto la — Wejálewei ñi loijko. | Doblar la — (hacia atrás) 
malái]kanun: (hacia adelante) pitrór^nakamn. Tener la — doblada hacia atrás 



58 CABEZADA CADUCO 



malá^kalen (n.). | írsele la — a alguno, caer con la — hacia abajo mdllófün, 
mallódün (u.). | írsele la — a alguno (por ei vértigo) urjiin: üyühn (Sujeto es la 
persona); uyiin, ivn (n.) ñi duam (sujeto). | Se me ha subido (el licor) a la — 
psrai, pBrápui, p/rptii ñi loi^ko meu. \ De la — , en la — lor^lcotu: v. g.: Se tenían 
cogidos de la — Loijkütu niewiiju. \ Recibir un golpe en la — lor^lcótun (n.). 
Dar a otro en la — lo^Jcótun (tr.). | Recibir una herida en la — wedon: wedólen. 
Herir a alguno eu la — wedókanentun. \ Llevar algo sobre la — lotjico men yen. 

cabezadal, f., (correaje que ciñe la cabeza de la caballería) icitráñpramive 
(kafijatu). I — del que duerme sentado: V. cabecear. | El caballo me pegó una 
— (estando yo montado en él) Tralófprameneu ñi kawellu. \ Di con la cabeza 
contra un palo Tralóftakun (tr.) ñi loi]ko mamau meu. 

cabezjón, — udo, adj.: Ser — ón (de — a grande) füchá lor^ko r)e«. fiichá- 
rupa loj]ko T¡en. (Füchake loi]ko gew tener los cabellos largos). 

cabidai, f.: No tiene — , no hay espacio Muñan r^elai etc. (V. caber). 
(La vasija) tiene mucha — ¡mimik^flei, punid gei. 

cabizbajjo, adj.: Estar — o la'pünakdmuukalen (de vergüenza yewelu). 
Andar — o icilpa'dkiau-n. 

caboj, m., (de las cosas) tvechun wé^akelu \ — de ve\a. pochiiwechi felá. — 
de cigarro pdchüwechi pstrem, kalen {cigarro). | Al — de un año afpun tripantu, 
rupan tripantu. \ Llevar a — wechuJn; deumánentun. 

cabra, f., kapsra. 

cacaraña, f., pilo. \ Estar — ado piVoleioen; (en la c&t&) pilo age gcM. 

cacarear, n., kakákiin*, katrakatrn*, traktrakiin+, ehaehakün^, chakchá- 
ÍMn+, tratrákün, lukátun* (n.). 

cacique, m.. Ulmén, loi^ko. 

cachaña, f., Jilqeñ*. 

cachimba, f., kitra. 

cacho, m., mata. 

cachorro, m., (de perro) píchü trewa, (de león) pachii trapial, par^kiiM. 

cada, adj., pll: Jillke, kake. \ — día voy mejorando un poco más Kake 
anta doi pa'chüke rupañman kiitran. \ — día viene Fillantü kiipai. \ — cual 
inei rume. tuchi rume: chem rume (de cosas). | — uno de por sí kah', kake kiñeke, 
kijuke, kake kijuke, kiñeke rume. | — tres meses külake kiiyen. — mil hombres 
warár\kake che. Y. tbn. iralhi. | — vez, fiUke rupa. 

cadáver , m., lá \ Un — de animal lá kulliñ El — de Francisco lá 
Francisco. \ Un — kiñe lá. El — (hablando con respecto) lá yem, lladkün em. 
II -^ico, adj. (Ser) láfem^en. 

cadencia, f., i^añun ül. | La — está en la palabra « Williche*: « Williche* 
meu ij3ñi'imei chi iil*. 

cadera, f., trutre, lai^li, riiyün. 

cadillos, m. pl., (amores secoa) _f9rokiñ. 

caducar, n., (personas) gw/w. 

caduCjO, adj.: Ser — o (personas, casas etc.) epe ütra'fpulen, epe tránkalen. 
1 (por la edad) ^m/*. 



CAEDIZO — CAÍDA 59 



caedizjo, adj.: Es — o Fiix^kulai, netoenmauJcalelai. 

cajer, u., o — erse (quien está de pie en el suelo) trann; tránpun, tra- 
nápun. I — er lo que se lleva, o las hojas del árbol llarjh'in. \ — er o — erse aba- 
jo tranánaqn, llár^hünaqn, ütra'fnaqn: tranánaqpan ') etc.. | — er o — erse aden- 
tro de algo tranákonn, ütrd'fkonti, v. g. al agua pu Ico, a un hoyo pu rax^an, al 
ojo pu gé. — er en la trampa konpun wachi meu. \ — er o — erse hacia afuera 
tranátripan, ütra'ftripan; ütra'ftripapan '). | — er líquidos o granos (abajo) 
watrímaqn, watrúnaqpan ^); (adentro) w3trúkonn, watrúkonpan *),• (afuera) watrú- 
tripan. \ — er especies como monedas,, granos que se desparraman füiinaqn. 
I — er en migajas, grano por grano nüinü'yün, chüichii'yün, choiehóyün. \ — er 
un imperio, un negocio rjswaw, psjan, mílewenon (inf. uegat.). j — er a plomo 
(un peñasco) chci^kénaqkalen* . | — er con algo, v. g. con un cántaro que se lleva 
tranyen (tr.). | — er con golpe tralálün, tralálnaqn. \ — er de espaldas de una 
a]tuT& pailátrananaqn, lacharan; pailanaq pan ') etc.. | — er de espaldas (quien 
estaba de pie en el suelo) pailánaqn, w^ñópailánaqn. \ — er de plano felen 
trann, felen tranjmn -). \ — er dando con la cabeza en tierra anü'pun (n.) ñi 
loi]ko kiñe che; (con la cabeza doblada hacia adelante) machamnaqpun ñi Joi^ko. 
I — er (de lo alto) sobre algo tranánaqpun kiñe tve'Jakelu meu; (estando en tie- 
rra) tránpun, tranápun kiñe we'Jakelu meu. \ — er algo sobre o hacia alguna 
persona: Un canelo — yó hacia o sobre mí Llar^kiiñman {tr.)foiqe. A la estampi- 
lla se le — yó tinta encima Chi estamjnlla wafruñmai (n.) tinta meu. El palo 
— yó sobre mí (aplastándome) Trañman (n.) mamsU meu, trañmapaneu (tr.) chi 
mamdU (o naqpachi mamsU). \ — érsele algo a alguno, perder algo (sin indicar 
qué cosa) Uai^kiimuwn (r.). — érsele a alguno un objeto determinado Uaijkümn: 
Uankiimarpan '), Uai]kümarpun *) (tr.). | — érsele a alguno los dientes wantrófo- 
ron (n.); a un animal los cachos wantrómatan (n.); los cabellos a alguno lawn 
(n.) ñi lojjko, law9loi]kon: las flores a la planta chomün, menchuqn, Uar¡kon, wan- 
tron (n.) ñi rayen, o (haciendo sujeto la planta) chómUrayenn, menchúqrayenn, 
menchúqrayenrjen etc.; las hojas a una planta Uai]kiin o lla\]kon (u.) ñi 
tapdl. o (haciendo sujeto la planta) llar\kütapaln. lUn]kotap3ln. \ Dejar — er 
algo de arriba I ela'mnakamn; (de manera que quede parado en el suelo, 
como unas tijeras) tvitránakomn. \ Hacer — er abajo (intencionalmente) tra- 
nánaksmn, tranánakampan ^). \ Hacer — er al suelo (a quien está eil pie) tran- 
tun; sobre algo tranpuwsln kiñe we'fakelu meu. \ Hacer — er algo como sem- 
brándolo nüinüyeln. 

caféi, m., café. \ Color — kolü. \ Tomar — cafétun. 

cafetera, f., idem; malépeyüm café. 

caída;, f. V. caer. | Hice una — muy fatal Maté wejá trann; (de arriba, 
de caballo) maté wejá tranánaqn. | Por una — =por haber caído. 

') hacia acá, adonde uno. 

") otra persona, no la que habla. 

') en la venida. 

*) en la ida. 

^; hacia acá. 



60 CAJA CALMAR 



cajaj, í". (para guardar objetos) idem; (tambor) hdtriiij, maukauwe, mau- 
Jcatve. 1 Batir la — JcuUniijtun, (la machi tbu.): wadatun (n.). Se tocó la — para 
el enfermo Kutran che tvadatfilr^ei. Se bate la — KuJtrux] trapújjekei, trawáws- 
jjekei. I El palito con que se toca la — trspukuJbmyíve. 

cala, f.: V. supositorio. 

calabaza, f.: V. zapallo. 

calabozo, m., (para encerrar a los presos) idem. 

calado, m.: V. calar una embarcación. 

calafate, m., (arbusto) ralün, rülin. 

calafatear, a., i^sdin, n^ddifün, j^ddítun, j^dJcun+, ijdMtun'^. 

calambre I, ra. V. acalambrarse. | — clónico (Med). V. patalear. 

calamidad;, í.,fiichá wejá rfaijM. | Tener — es fiichá tvejádsjjuñman (n.). 

caljar, n. (Penetrar un líquido en un cuerpo permeable) chaiMdrumen (u.) 
Mñe wéjakelu meu. (Pasarse de agua) la ropa rumefotron (n.). | Penetrar la espa- 
da por un cuerpo Tcatarumen (n.). | — arse mucho un sombrero Uochónaqn, o 
Uochokond'rpun (n.) h\]ko meu. \ — arse las aves üvjcii'naqn, ih]kü' naqpun (n.). | 
— ar, a., la capilla Uochóntdlcun capilla loi^Jco meu. | ■ — arla red natrü'^lcBnun (tr.) 
ñeweñ: Jcanñileweñn, nBtrüi]küñeweñn* (n.). j Estar — ada (la red) ñámnaqk^len etc.. 
I — ar, n., mucho una embarcación al'iin r3i]ülnaqlc<)len, al Un r3i]álnaq]c3lerpun, 
alün r9míd]idlerpun. 

calavera, f., lo^hoche: Zer)?eg (cráneo). 

calcañal, calcañar, m., Ur^hóin' amuiv , rüi^hóinamun' ■ 

calcar, a., pdiion. 

calcul able, adj., (Ser) rakifaln. \\ — ador, m., rakife. || — ar, a. y n., ra- 
ían. I a., rákinentun. — ar (una suma) rálñtrapamn. \\ — o, m., rahin: rahi^en. 

calde.ado, adj., (el fierro) kofiñ. \ Estar — ado kofiñlcdlen, kufíllkalen*. \\ 
— ar, a., avemn. \ — ar (el fierro) kofiln, hofiman, kofimn, kofiñn, kufilln, kufülln. 
I — arse mucho (la piel, la oreja) lafls'fün, alínkün* (n.). 

caldo , m., korü, koriintu. — de carne korü ilo, korüntu ilo. | Comer — ko- 
rü'tun, korü'ntun (n.). | Dar — a alguno korütuln (tr., exige transición). 

calent|ar, a., eñumaln. \ — ar, a., mucho aremn. \ (El aguaj'diente) calien- 
ta eñumálchekei. \ — arse (seres vivos) eñúmtun. Acalorarse mucho aréntun (n.). 
] — arse (cosas) eñumn (n.). — arse mucho ai-en (n.), El agua no se ha — ado to- 
davía. Petu eñumlai kó. | — arse como el rescoldo atviñn, atvin (n.). | — arse los 
huevos, ponerse hueros kufiin (n.). 

cálido, adj.: Ser — o (en oposición a frígido) eñumálcheken. Ser —o un país 
aré ijew kiñe mapu, aré mapu ge»;. 

caliente!, adj. modif., eñum, eñúmkalechi, kufüw; (muy — ) aré. \ Estar o 
ser — eñum qew, eñúmkílen, kufii'wkdlen (el agua). Ser muy — aré ge». 

calilla, f.: V. supositorio. 

calmja, f., (completa de viento) üdwe. \ Haber — - a üdwelen, ñükun* (im- 
pers. y u.). | Estar apacible el tiempo Ilakólen (n. e impers.). | Le ha vuelto la 
— a Riipañmatui ñi illkun, ñi ivefá rakiduam, kU'meduamkdletui. || — ar, a., lla- 
kohi (tr.); (a los ánimos) llakóduameln (tr.) (Acusativo son las personas). | — ar- 



CALOFRÍO CASIABADA 



61 



se (el viento) Uakotun, (euteraraente) üdwehtun; (la lluvia, tempestad) tür^tun, 
tüjjnaqtun, Uakoletun etc.; (el dolor) tii'i]naqn, pa'chiiJce rupan, Ilakon, Uakónaqn, 
¡lakónaqüm; (los ánimos) Uakóduamn (u.). | Se me ha — ado algo el dolor Pa'- 
chüke rupáñman (tr.) kutran. 

calofrió,, m.: Tener — s yanchin, yanchíhi (n.). 

calorj, m., are. \ Tiempo de — es ivükan antü. \ Tener mucho — (una 
persona) arentun (n.); (el agua etc.) aré ijew. | Hace mucho — el sol Are geí 
anta. Hace mucho — aquí Are r^eifau. I (Esta cerveza) rae ha producido un 
(agradable) calor en el estómago eñúmkonpui (n.) piitrá nieu: eñumálpiukee- 
neu (tr.). 

calumnija, f., trürom daiju. \\ — ar: Ser — ado i¡anékanuddviulj¡en, trüra'm- 
ddiyiili^en, elél\]en ddx^u, trüra'mel^en d9^u. Él me ha — -ado Trürameleneu dag» 
o trür^mdajjuleneu etc. 

calvja, f., lauloT\ko. || — o, adj., liftra*, lefa^. \ Ponerse — o lawan (u.). j 
Estar — o laws'Ien, Uftraletven, lefa gew. 

calzaj, f., (liga o cinta que se pone a ciertos animales para distinguirlos- 
de otros de la misma especie) kimfahve; ayüntu (cuando ha de distinguir un 
animal favorito). | Cuña con que se calza metrül, metrültupéyüm. \ — para in- 
clinar la piedra de moler metrültupéyüm hudi, deT¡kellwe+, cho^fill*. \ Poner 
una — a un objeto metrü'Itun (tr.). | Tener una — por debajo tnetrü'Ittden (n.). 

calz¡ado, m., (para cubrir el pie) msn'idnamunwe, takun' amunwe, ju- 
mel^. I adj.: Estar — ado (respecto de los pies) mBnülwamunkslen (u.), takúnien 
(tr.) Jumel. V. — a. |1 — ar, a., (los pies) tskim (tr.) ñi J'umel, ñi zapato. \ — -ar 
algo poniéndole una cosa por debajo: V. — a. 

calzónj, m., kasón (del castell.). || — cilios, m. pl., (los del traje nacional 
de los araucanos) charawilla. 

calliadamente, adv., dai^unónkechi. \\ — ado, adj.: El es (persona) — ada 
Bdi^ufe j]elai. | Estar muy — ados todos (por dormir) ñik^fkalen, üka'mkalen che. 

callampa, f., katrawa*. 

callar, n., (no hablar) dai^unon (inf. negat.). | — arse, dejar de hablar yom 
ddr]uivenon, ddr¡unon (inf. negat.), fentéd^i^un, ñikafn*, ñikd'fnaqn* [n),fenté- 
Tonun (tr.) ñi daijun. Cállate (tú que cantas) Fentékdmn^e mi ülkaníun. | No se 

t-a esta mujer, no sujeta su boca Katrükelai ñi wan' feichi domo. \ Hacer — ar 
n respirar casi nkanin (tr.). 
calle , f., Ídem. • | Me han dejado en la — Cheu ñi umaiam no rume nie- 
welan. \ Doblé la — por la derecha i^añúncaUé meu mánpalekanuwn (r.). || 
— jear, u., miáumiautun calle meu. || — ^jero, adj., amunkántufe. \\ — jón, m.,. 
(estrecho) i^atrafrapü, T¡af rapü, lólrapü, üpédrapü. 

callo, m., (en los dedos del pie) tventéchai^aUn'amun-. 
cama], f., (el catre) kawitti, kawiitu. \ Conjunto de colchón y frazadas 
í^atantu. \ — o nido de ciertos cuadrúpedos kurkur. \ Guardar o hacer — tra- 
nálen (n.) i¡atantu meu. \ Hacer la — , arreglarla r^atántun, küme éli^atantun (n.). 
Hacerlo para otro ijatantúlfiñ, küme eli¡9tantujiñ (tr.) kai¡elu. 
catnarada, f., kompañ. 



62 CAMARÓN CANELO 



camarón, m., daqlhi, JaqJlu, wüni, wafihi, mafeii'*' (No se conoce en *). 

cambijable, adj., (ser) trafkíntufaln. \\ — ado, adj.: Estar — ado (en su 
modo de ser) Mr^ewen, káletun, káijefun (n.); (un objeto por otro, v. g. un poste 
malo por otro bueno) trafkíntulen (n.); (el orden) wéluien, trafkintulen (n.). j 
Encontrar — ada una persona o cosa, — ado un asunto kaijéitun (tr.). ¿No es 
tnuy — ada su conducta Kái^ekaUelai ñi malen ama? || — ar, a., (un objeto por 
otro) trafkintiin, welukan (tr.). | — ar algo (en su modo de ser) kákdnun, kake- 
Jonun (retíriéndose a plural). | — ar (en su orden) trafkintun, wélukanun. \ — ar 
{un caballo etc.) a otra parte ioitráw3ln+, witrártdn (tr.) káñpale. \ — arse, trans- 
formarse kákdnuwn. \ iMudarse mudawn (del castell.). | Mandarse — ar (para 
■escapar a los gendarmes o acreedores) wéluksnmcn (r.). | Ahora ha — ado todo 
Féula tranárupayei kom. El viento ha — ado Ká kürof i^etui. El viento — a 
■continuamente Wéliiwelu tripámekei kürof. | Haber — ado de aspecto, o el 
estado de algo kár^eiven ñi ad, ñi felen. \\ — O, m.: Exprésese por el v. — ar. ¡ 
Negocio de — o trafkintu. \ En — o welu (pref.) (v. g.: kaijelu wéluakui en — o 
llegó otro); welutu, weluwelu. 

camellóni, m., dillul. \ Hacer — es para papas yifúlpoñün, ifülpoñUn (n.). 

camin'ar, n., trekátun, amulen, miaivn, trekáiatvn. — a (tú) Amúlele aw ai . 
"No — es tanto Ñochi amúlele an ai. \ — ar al tranco trekárupaiawn (?). 

caminoj, m., rapü. | — que hacen los animales en las selvas dapüñ kulliñ*. 
I Unión de dos — s trafn rapü. \ Juntarse — s trafn (n.). | Me embarazas el — , 
así no puedo trajinar KairürBpünieqen ñi miaivn. \ Hacer un — rspüln, (n.). 
Hacer un — , canal para el agua rspü'lkon, witrákon (n.). | Hacer — s subte- 
rráneos (v. g. el couejo) lolmvn (r.). | Tomar un — tun; v. g.: Tomaré este — 
Tuan tafachi rapü. 

camisa, f., kamija. 

campanilla, f., (de la garganta) m9ta*, pschü kew9n\ 

campesino, m., tvechi mapu che. 

campo, m., (terreno) mapu: (en oposición a la ciudad) wechi mapu; (pampa) 
lelfün; (cultivado, barbechado) ketran mapu. 

canaj, f., kiñe liq lorjko. | Tener — s liqn (n.) ñi loi^ko; Miren r)en+. | Estar 
«ledio encanecido chaiman*, rax\iñ liqn. 

canal, m., raigan, d9püñ+. \ Hacer un — para desaguar r^akakon, witra 
Jeon, npülkon (n.); para un navio encallado (a fin de ponerlo a flote) lolman (tr.) 
Mñe nafiu. 

canasta, f., (las grandes de boqui) kiilko; (las chicas) chaiwe. 

canasto, m., (grande) kiiUu*. 

cancahua, f., rapa, rápakura, kurü pichike hura. 

canción, f., ül. 

candela, f., candela: küde (impropiamente). 

candelilla, f. V. luciérnaga. 

cándidjo, adj.: Ser — o kiñe rume piuke gen; (no advertido) lliwafe T^enon 
•{iuf. uegat.). 

canelo, s., (árbol de Chile) /oige, /oye. 



CANGREJO CARA 63 



cangrejo, m. V. camaróu. 

canilla, f., (hueso) mátranamuw , mátraforo, matra. 

canoa , f., wampo. \ La — ataúd trolof*. V. tbn. traiqeneh 

cansado, adj.: Estar — ado kanjalen, ürhiihn. \ Dejar — ado kanfál- 
kdnun. II — ancio, m., ñi hundan, ñi kanjalen hiñe che. \ Tengo un dolor de 
— ancio en mis piernas Miáwttma reke felei ñi llike. \\ — ar, a., kanjaln, kan- 
jalkdnun, nrkiiln. \ Molestar, fastidiar afcbí. \ n. , kanjálcheken, kanfan qew,' 
(molestar, fastidiar) afeluwn gen. | — arse kanjan, iirkiin, anpin (u.); (abu- 
rrirse) aféluwn (r.). 

cantar, n., üJkaniun; (el gallo) dsi]un, kakakiin*; (la diuca) chillfüwn* , 
chollpiwiin'^. I a.: — ar algo ülkantun. — ar a alguno ülkantuin, (tr., exige tran- 
sición); (en honor de alguno) ülkantuñman (tr., exige transición). | — ar sobre 
algo ülkantui/eti (tr.). | Cántame esta canción Entulen tdfachi üJ. 

cantárida, f., (insecto) likuUku*. 

cántaro, m., (sin asa) meñkuwe. 

cantidad, f., (desconocida) ñi tunten gew (plata, kachiUa etc.). \ Poca, mu- 
cha, tamaña — : exprésese por «poco, mucho, tanto» respectivamente. 

canto, m., iilkanttin: (del gallo) d^i^mi, kakakiin; (canción) iil. 

canto, m., (de tablas etc.) iiUaf*. 

cantor, m., iUkántufe. 

caña, í.,foron; (de maíz) f ochan {uiva~^, iiiva*, iva). 

cañuto , ra., pir^ko. \ Beber con — pií]kótun. 

capa:, f., (de las mujeres) ükalla, ekuU: (con franjas) miUa ekull. \ Tener 
una — r fina de azúcar m9núlk3len ajukar meu. \ Tener una— de \)o\\o perkán- 
kslen kufiiu* meu. 

capacidad, f., (desconocida) tunten ñi feikonken, ñi trafn, ñi muñan. 
Tener mucha — al Un tékun gen, alü' m^ñán^en etc. (n.). 

capar, a., kajmnn. 

capaz , adj.: Ser — (un vaso, una sala etc.) manan gen, trafn r^en. Mucha 
gente, muchos objetos caben dentro Féikonkei aliin che, áliin wéjakelu. \ Ser 
hombre muy — niat c kiimc loi]ko gen; (para ganar la vida) tvaichd'fkawn gen, 
adéluivn ijew, ada'mmvn i]rn; (para un trabajo, empleo) fituwn gcM [tafachi ktidau, 
tdfachi empleo meu). \ No es — para hacerlo Fituulai ñi femaqel. 

capcioso, adj.: Ser — o gane» nien, fill i¡9nen gew. 

capón, m., kapun. 

caprichoslo, adj., (ser): Miichai konmapakei ñi chumaqel rume De repente 
se le ocurre hacer cualquier cosa. 

cápsula, f., (o cajilla que incluye las semillas en cualquiera fruta) pohf*, 
fodiUl*. 

captarse la voluntad de otros: Poyen egw d3'TjukeJi kom pu che, ñi cacique 
Tjeaqel Con amabilidad habla a todos a fin de salir cacique. 

cara , f., age; (fachaf'n frente de las cosas) ad. La — exterior de la casa 
«ge wekun ruka. \ Lav^.r la — kallü'mtun, kullhmtun* (n.). | Volver la — hacia 
alguna persona o parte rvfirfúkBnuion o ádkanuwn [r.) fei palé. Tener vuelta la 



64 CAKACOL CAKIDAD 



— hacia algo ádkalen [n.) fei pdle. | Flaco, angosto, chupado de — (ser) ^dtráf 
irm^atrwí^a gew. | Me recibió con buena (mala) — Líoiveneu Tcüme [tve^á] ar^e 
yer^u- \ Qué me lo diga a la — Ni puñ meufeipiechi meu. \ Me lo echó en la — 
Ai^é meu fei pieneu, o a^ctueneu feichi dai^u meu, o ai^etu fei pieneu. \ Echarse 
(rec.) ofensas a la — ai¡etuwn. \ El saltó a la — a su padre, le echó imperti- 
nencias a la — Ai]etu iUhúñpefi ñi chau. \ Mírame a la — Lelínieñmaqen (tr. 2.») 
ñi ai¡e. I Hablar con su adversario — a — tráfdsi]un (tr.). 

caracolj, m., llomllómpiru* ; UoUómudw^; challiu*; padko. \ — illos del mar 
chomaUíco'^. 

¡caramba!, iuterj., aifotr, ewemfotr, eiveni, wé! 

carátula, f.: V. careta. 

carbónj, m., Icuyuh. \ Mancharse con — (sin quererlo) IcuyuVtun (n.). j 
Manchar a otro con — kuyuln. \\ — ero, m., Icuyulfe. || — izado (estar) kuyúl- 
kslewen. 

carbunclo, in., wejá poi (tal vez). 

carcajada|, f.: Reir a — s paiwan*, trii'uhanu ayetf^. 

cárcel, f., j^^'ssuwe, presu (prisión). 

carcom|ido, adj.: Diente — -iáo piru foro. \ Estar — ido pimtun gew (u.),. 
piru nien (tr.). 

cardo, m., troltro. 

carecjer, n.: (de wíveres) jillati; v. g.: Filian poñü meu Carezco de papas. 
I — er de cualquiera cosa nienon (no tener). 

carerlo, adj.: El es — o Aliin pihei ñi wéjakelu meu, ál'ii' falilkei ñi 
wéjakelu. 

careta, £., takuar^ewe; (de hojas, pétalos) malkada. \ Servirse de algo para 
tnialkada» malkádk^tiun (tr.). 

cargja, f., (de la bestia exclusivamente) chechüm; (bultos) yeivsn. || — ado,. 
adj.: Andar muy — ado fanetuwn ijen, fanétuukalen, fanen rjew. | Estar — ado 
(un fusil) i^arilen, pisalen (de pisar). | Tiene su lío — ado al hombro (sostenido 
en la frente o en el cuello) Jtíéñkuniei ñi allwiñ. \ (N. Señor) tenía — ada su 
cruz panüniefui ñi cruz. | Tener — ada su bestia checha'mnien ñi kulliñ. \ Estar 
(un árbol) — ado de frutas: ipl'ü'len'^, wilulen*, T¡9nküdk3len, ijdn'kulen, ^dñwíd- 
kalen (n.)/aw mam9ll (es sujeto). | Sus ojos estaban — ados de sueño Fanénaqi 
ñi r)é. II — ar, a., (la bestia) chechdmn (tr.), elélfiñ (tr. 2.*) checham. \ — ar (las ar- 
mas) T\9rin, pisan; takun (tr.) bala; takulelfiñ (tr. 2.*) hala. \ — ar (al hombro). 
panün, panü'tun; (a las espaldas) meñkun (tr.). | — ar aleo poniéndolo encima 
de la bestia chechdmn (tr.). | — ar algo aumentando su peso tranántskun (tr.). | 
— ar con el cuerpo encima de alguno a fin de doblarle el suyo tranántskun,. 
anü'i^akorün, anü'i]3chun (tr.). j — ar, n., (un árbol): V. — ado. 

carialegre, adj., (ser) ayen ad^en, ayen age geM. 

cariarse «rjon (n.). 

caricijas, f. pl.: Hacer a alguno — as con la mano mampútun. V. también 
pUlléltun. 

caridadj, f., (para con los hombres) ayüchelen; (para con Dios) ayüdioskalen^ 



CARIÑO — CASAR 65 



I Tener — ayiichen ijew, pni/echcn ijew. | Hacer obras de — firenechen, farenechen 
ijew, kiimtlkachen, kümelkachen ijew. | Por — solamente ré firenen meu, ré ñi 
ayiichen meu, ré ni ayiichen gew meu. 

cariñjo, m.: Tener — o a alguno ayiin, poyen (tr.). | Haber tomado — o 
especial ¡lara algo ayii'ntun (tr.). 

cariños, o, adj.: Ser — o con las personas poyechen gew, ñeqchen gew*, ñéq- 
tuehcn ije»* (n.). Ser — o con a\g\xno poyen, ñeqn*, ñéqtun* (tr.). 

caritativo!, ad.: Ser — o ayiichen ijew, kümelkachen gew etc.. V. caridad. 

carmenar, a., (la lana) iviñúdiin. 

carne¡, f., (para comer) ilo; (en el cuerpo) /aw, /aw ilo; v. g.: Las — s de 
la mano/aw kuq. | fíomer — ilon, ilotun (n.). | Contraerse la — al cocerla y 
desprenderse del bueso triillúriin, kiiUüdiin, olían (del castell.) (n.). 

carnero, m., alka ofija, alka, karnirw^, karni*. 

carnicero, m., idem; laipmkullirife. 

carnivor|o, adj.: Ser — o ilótuken, ilotufe gen. Las aves — as ilotukeyechi o 
ilo tufe lyyechi iiñdm. 

car[o, adj.: Ser — o alüfalin, maná fálin. El vende muy — o Alün pikei 
[ñi wójakelu meu). El me es muy — o Al'ii'falilkefiñ, fiichíi poycfiñ (tr.). 

carpintero, m., (el artesano) carpintero, calpinlero; (el ave) rere. 

carpo, m., itiá pslai hiq mslechi pachiike troi kuq. 

carrera,, f., y bacer una — lefkawellun, lepmikatvelhm, nekulkawellun, 
nóttilefn*. \ Hacer — entre dos lejléftun (n.). Hacer una persona que otra corra 
con ella lefieftaln (tr.). | Hacer (dos personas) — a pie nótulefn (n.). | Hacer — 
con alguno lepo'myen (tr.). | Ensayar el caballo en la — lepa'mlepamtun, lep¿>'m- 
kantun (tr.). 

carriego, m., (para coger peces) llolle. 

carrillo, m., (mejillas) ai]e; paftra aije* (la parte carnosa). 

carrizo, m. (?). 

carroña, f., (carue podrida) fuña [kulliñ). \ Lo encontraron podrido (el 
animal) Funawei peqei. 

carta, f., chillka. \ Escribir una — cleuman hiñe chillka. \ Dirigir una — 
a una persona, a un lugar amuln chillka feichi che meu, feichi wiaZewe weM/ (diri- 
girla acá) amülpan. 

casa|, f., 7-uka. | La parte más interior de la — frente a la entrada kauchun 
ruka, lliduka. \ El encoliguado de la — en que se amarra la paja para tecbar 
Iliu ruka, añul ruka. \ Todos los babitadores de una — si pertenecen o nó a la 
familia kom rukañma*; (ellos entre sí) rukáñmawen*. | Lugar donde babía una 

— rukawe. \ Hacer una — rukan (m.); (uno para sí) rukatmi (r.). | Hacer una 

— o casita encima de algo para tenerlo en seco (p. e.) rukaln, rukáñman (tr.). 

cas jada (Ser)/3¿áijeM. Una — &á&fotár^elu. Una mujer — ada/aíáijecAi 
domo. II — ado (Ser) kure ijew. Un — ado kure i¡elu, kúreijechi wentru. 

casamientoj, m., kureyewn (r.). | (La mujer babía sido desgraciada) en 
sus — s ñi kureyev}en meu. 

cas¡ar, a., trapdmn. \ Haberse — ado (un bombre) kure qe«/ (una mujer) 

(5) 



&6 CASCABEL CATUTO 



fdtá gen. Me — aré kure x^ean, faVá^ean (respectivamente). | Haberse — ado 
con cierto homhve fot úyen (tr.); fdtá qew [n.)fcichi wentru eqM; v. g.: Ella quería 
— arse con este liombre Ayüfui ñi fat'áyeafiel tdfachi tventru. Te — aras con otro 
peor que yo Doi wf.dañma mtu fitái]e.aimi. \ Haberse — ado con cierta mujer 
kureyen (tr.), kure i¡en (n.) o Mireyewn (rec.) feichi domo ye\]ti. | Haberse — ado 
dos {)ersonas una con otra kureyewn, niewn, casawn, casarawn (rec). | — arse 
(hombre o mujer) casaran, casan. \ Se han — ado eclesiásticamente (civihiiente) 
Iglesia meu o Padre meu [civil meu) niewiíju o trapdmi^ei^u. 

cascabel, m., chollol'^, yüullu, cascafilla*, müdefv^. 

cascada, f., traiqen, trayen: taitai*. 

cascar, a , (vasos) trafon; (nueces) jjatrálün. 

cascara, f., (de frutas, huevos, árboles) trawa. V. tbn. troUf. 

casco, m., (cráneo) /egfer). | Pedazo de vasija: V. pedazo. | — de navio: 
ídem. I ^ de soldado: idera. 

casij, adv., epe. \ — no i]ellu, T\elluke; v. g.: i^ellu maí Casi no consintió. 

caso], m.: En este — Fem^echi felele (lit.: Si es así) dar^u. \ En todo — 
Churm^echi felellele rume (lit.: Como quiera que sea). | Hacer — de algo duáni- 
Jcstitm, duamn, yeútuln, cason, casun (tr.); v. g.: No haré — de su indicación 
Casuñmalaiafiñ ñi dagt*. No hace — cuando le aconsejan Gasuulai i¡ülamtu^en 
meu. No ha hecho — de lo que le dijo su padre Yeiitulmalafi ñi piel ñi chati. \ 
No haremos — de la lluvia i^enómawanlcaiaiyu, o r^enómatcow lyai (impers.). 
Tomarás (el remedio) sin hacer — de la repugnancia v¡enóünunJcechi pntuafimi. 
I Hacer — omiso de algo kiñéjyleksnun (tr.). 

caspa, f.: escamarse, salirle como una — piñíitun (n.). 

castañetear, n., (con los dedos kug[ meu) pdtáfün, patáftun, piltrafn. 

castaño, adj.,. (color) kolü. 

cast[idad, f.: (continencia) katrütuiife ijen, (dominio sobre sí) ^anéwn gew. 
I — o, adj.: Ser — o katriituufe ijeM, x^dnéwn gen. 

castigjar, a.,kastigan: naln, kewan; kutrankachen* ,kutranlulchen, kastiga- 
i¡el9mn+ (n.). || — o, m., idem. 

castrar, tr., entukatraun, kapunn. 

casual, adj., (Ser) a^jio femn. \\ — idad, f.: Por — idad ujno, adno. | En- 
contrar algo por — idad ádman; (cosa perdida por otro)^eX«w. | V. tbn.: meter. 

catar, a., ([¡robar el gusto) küméntukantiin, kümékümetun. \ V. examinar, 
registrar. 

catarrjo, m., cháfokutran, fónwakutran* , rule (ant.). | Tener el — o nien 
chafo; rulen (n., ant.). | Muclio se me corre el moco Mstewe witrukei ñi kó 
mcrun. 

catástrofe, f., rumefüchá wejá d^iju (o illafn o inautun en lugar de dai]u). 
catequizar, (a.), a alguno kimelfiñ Dios ñi doi^u. 

catorce, num., mari meli, kiñe mari meli, mari yom meli (San Juan de la 
Costa). 

catre, m., kaivitu. 

catutjo, ra., maltrün, mala. \ Hacer — o matan (n.). 



CAUCE CELEBRAR 67 



I 



¥ 



caucel, m., ivau (leufii); ieufii ñi witríipéyüm, ñi ámupéyüm. \ Abrirse — 
el río wmvn (u.). 

caudillo, m. , lox^ko, ñidol. 

causaj, f., (fuuclainento u origen de algo): Todas las cosas tienen su — 
Kom ivéjakelu niei ñi wepdmuyicteu, o Kom dBi^u há dai]u meu tuuícei. No se co- 
noce la — por qué es así Kimi^elai chem meu ñi felen. No se conoce la — de 
esta enfermedad Kimi]elai ñi chumijechi (o cheni meu ñi) wefken tafachi kutran. 
I ¿Por cuál — Chem ni duam? Por esa — fei ñi duam. ¿Por — de quién Inei ñi 
duam? Por — tuya Eimi mi duam. ' Sin — , sin motivo rjewó (foijM. | Por una 
— insignificante i]enófiichá (ZaijM. 

causear, a.: Me — a disgusto Lladkülkeeneu. Me — a sed Wiwülkeeneu. \ 
La comida salada — a sed Chadi iaqel wiwü'lchekei. \ (Tal cosa) — a admiración 
afduamn r)e¿; — a fastidio afeluwn ijei. 

cauterizar, a., psnérün; kofiñ pañilwe meu potren. V. pdner. 

cautivjar, a., reqr^en, nülun. \\ — o, adj.: Un — o reqr\en che, reqi]e (s.), nü- 
tun che, nü' chenier^elu (p ). || — erio, ra., ñi reqi]enin]en kiñe che. 

cautjo, adj., (Estar) kuñiutulen, ipnéukalen. 

cavjar, a., raija??; (con azadón) kaikün, keltran (n. y tr.). 

cavernja, f., (entre rocas) raigan lil; (subterrráneas donde dicen estar los 
brujos) renii, réniiruka. \ El tiene — as en sus pulmones Trolóltrolol r^ei (n.) ñi 
ponon. 

cavidadj, f., trolol. Tener — es trolólkalen (n.). 

caz^ador, m., tralkátufe; (de pájaros) tralkatuiiñsmfe. || — ar, a., niin, 
tun. I — ar ratones dewün[v\.). 

cazuelia, f., (guisado) idem. | — a de gallina mallun acháivall*. 

cebadja, f., katveUa, kaupüñ* o kaupün*. \ Harina de — a kaupüñ* miirke. 

cebar, a., motriln; (los gansos introduciéndoles la cou.ida artificialmente) 
i]3chiñeln (tr. 2.") iaqel. 

cebo, m., iaqel. 

cebolleta, f., (con flor azul) lawü; (con flor blanca) koifiiñ. 

cecina, 1'., ai]im. 

cedazo, m., chüñidwe, cheda. 

cedjer, a., algo lelomn, rúltskun*, waltokuw^. | — er algo a alguno elúkami- 
fiñ (tr. 2."). I n., (rendirse) ruluwn*, w'<)luwn+ (r.). 

ceg[ar, n., (perder enteramente la V\sia) pelowenon, pitkintmvenon (inf. ne- 
gat.), Uumü'dün, trauman (n.) ñi ly'-. \ a.: (quitar la vista) llúmiikJnun, tretriln. \ 
Se —ó de rabia Dumiñmai ñi illkun meu. 

cej,a, f., i)edin, d<miñ'^. \ Rapar las — as qedintun (u.). 

cejar, n., (los bueyes etc.): V. recular, retroceder. 

celar, a., (las leyes etc.) m^t'é poyen. V. tbn. pülln, püllúukslen. \ Aten- 
der al cuidado y observación de la persona amada inákintun (tr.). V. celo, ce- 
loso. 

celebrar, a., prámyen, witráñpramn, wem'iñpramn; entun, nentun (Aplícase 
solamente a las fiestas). 



68 CÉLEBRE CEECA 



célebre, adj. (Ser) fiU pile honü'mpar^eken. \ adj. modif. fill palé konüm- 
papeyelchi. 

celeste], adj., wcnu..., wénumapu..., rar^íñtvenu... \ Color — Tcallfü; pai- 
ne (ant.). 

celestial, adj., Wénumapu mdlelu (o ti'iulu) (p.). 

célibej, adj.: Hombre — kure iqenuchi wentru. Mujer — fstá ijenuchi do- 
mo. (Hombre o wajer) fiiehap7-a komnechi {wentru, domo], kauchu §. 

celo], m.: Tener — s (cou el marido o la mujer) rümpeln (tr.); (ambos entre 
sí) rümpéluwn (rec); (una mujer con otra) m9riln (tr.); (arabas entre sí) maríluwn 
(rec). I Tener — s el animal yayiin, yáyülen, yayü'iawn; nai]lcan, lachan* §§ (n.). 

celosja, adj., rümpelfat afe; riimpélkamañ. \\ — o, ad., rümpélkurefe; liim- 
pelkamañ. 

cementerio, ra., ellofe*, püUil+. 

cenegal, m., /otra, chapad. 

cenicero, m., éltrufkenwe. 

cenicientjo, adj., (Ser) kadü o kajü [ad) ijew, kajün; trufken ad gew. 

cénit, m., raqimvenu. 

ceniza[, f., trufken. \ Reducir a — chcupd'dün [kütral meu). \ Haberse re- 
ducido a — (v. g. una casa) cheupj'dnaqn, trufkénkdleivcn (n.). 

censoj, m.: Hacer el — rakichen (n.). 

censurjar, a., rakiln; v. g.: Rakilmaneu ñi küdau Me — ó el trabajo. 

centell a, f., patiu iripaehi kütral, piehurken kütral*. V. chispa, estallar, 
escupir. II — ear, n., las estrellas Ibpífün (n.). 

centinela, amb., centinela; i¡dneituchefe. V. Llaitun. 

central, (Estar) ra^iñkalen. \ Su nube está en el medio de la pupila Ea- 
i^iñ ñi cheleé meu mdlei triirka. 

céntuplo, m., pataka fenten. 

ceñjido, (Estar) como las moscas, hormigas kantrérkilen. \\ — idor, m., (de 
los houíbres) trarüwe, chamallwe; (de las mujeres) trarütuwe. \\ — ir, a., trariin. 
I — irse trarii'tuwn, trarü'ntdkuwn. \ Servirse de algo para — ir las sienes trarü- 
ló\]kokanun (tr.) kiñe wéjakehi. \ Se ciñen las sienes de los poetas con hojas de: 
laureles Chi* pu poeta tapsl laurel trarüJoi^kólr^ekei^n. 

cepilloj, m., Ídem. | Quitar con — káfnentun, kafa'dnetitun. \ Salir con - 
káftripan, kafa' dtripan. 

cera, f., iwiñ mijki, yiwiñ mijki, cera. 

cercaj, adv„ pallé, llekü+, pachü (o pichi) mapu, lleküñma+, lleküntu, ina- 
fal (muy — ), pachiipu ') (a poca distancia). | Estar — : los mismos términos 
con la tei'minación len o kalen según les corresponda. | Estar muy — hasta el 
contacto fa'lkalen, falpun \ falpulen, falpan % falpalen. \ Está — de mí (o de 
mi habitación) Pallélei iñché meu, iñche ñi iná (o inau) meu malei. \ Llegar — 
pallepan '), pallé küpan % lléküpan % ináfolpan ^); pallepun % lleküpun ^) etc.. 



') hacia allá. 
') hacia acá. 



CERCADO CERRAR 69 



Llegar muy — ináfilpun ^) inálpun ') (U. t. en el sentido de casi acertar algo). 
I Ponerse — paUékonpun *), pallékonpan *) (n.). | Tener — (v. g. una ciudad, la 
iglesia, etc.) pMé nien, llehü nien; ináfdlma nien. | Allí — chi iná meu*. \ De 
— , a poca distancia pachüpu, m9napu. 

cercado, na., maláltahu (mapu), maláltsTculechi mapu. 

cercanjia, f.: En la — ía de algo fei ñi inau meu. V. tbn. junto a. || — o, 
adj.: Estar — o pdlhn, psUélen, psUé malcn. \ En una casa — a pdlelechi ruka 
meu. I Mi muerte está — a Ps/Zé hiipai ñi laiaqel. 

cercar, a., maláltdkun, malálman. \ Rodear chirjkóñman, wallóñman. 

cercenar, a., rdpúnentun. 

cerciorjar, a.: Le — aré, le aseguraré Küme kimélafiñ da^u raf ñi fehn. \ 
— arse mujñlkawn (r.) ñi kimaqel. 

cercoj, m., malal. | Hacer un — , o — s malaln (ii.). | El sol (la luna) tiene 
— Kawíñhalei antü [küyew). \ — arrumado dencholl malal, trelko malal. \ — de 
muro kura malal. | — de adobe pele malal. \ — de varones sobre horcones, 
formando dos filas de distinta altura kiintro malal. \ — cajón cajón malal. \ — 
de palos rodados rentrii malal. \ Volteada trantüntBku malal. 

cerd'a, f., kal\ || — o, ra., sanchu, jañwe, chanchu. 

cereal, amb., kachilla femijechi ketran. 

cerebro, m., mallo. 

cerilla, f., (de los oídos) fidpilun. 

cerner, a., (con el cedazo) chüñidün, chiñidün. | n.: (las aves) éfkükürüf- 
meken*, ülli^akiawn* , ih]áiütiawn+ . 

cernícalo, m., lleqlleqken, leqleqken, kalilke, kslikali 

cernidor, m., chiñidtve, chiiñidwe. 

cerrjado, adj.: Estar — ado (la puerta, el cerco etc ) nürd'fkíflen, (el sobre) 
nüra'fmaUn; (el cielo) tráftromülen. \ Tener — ados los dedos para que no se 
vea lo que hay en la mano rokafnien ñi kuq. I Tener — ado el entendimiento 
wejá lo^ko ijew (n.). | Tener — ada la garganta tráfpeli]Drf (n.) | Tener — dos 
los ojos umérkalen (n.), umérnien (tr.) ñi ijé. | Tener — ado el pecho g3¡/' raku 
(ruku*) gen (n.). 

cerraja, t., {Bot.) iiltvi waka*, troltro-^: ñillwe o ñüllwe (Febrés). 

cerrar, n., niirofn; v. g.: (Esta puerta) cierra bien küme niirafkei. \ a., 
Hürafn; (lo que ha de quedar — ado) niiro'jkánun. | — ar (a.) un agujero takun, 
obstruirlo rjsjoamw kiñe wechod; (un pájaro) sus alas trapd'mtun ñi m^pü; la boca 
trapdmn ñi mellfii [loán'): un cajón de mesa fii]ént3kun, pelü'ntakun, rdtréntakun 
caj'ów; los dedos extendidos (juntándolos) trapamn, (doblándolos) tndchámt9kun,ñi 
char\3ll [kuq); un libro trapamn; los ojos umérkanun (tr.) ñi gé, umérkanuwn (r.); las 
piernas ^akótrapamti, jVltrapamn ñi chai]. \ — arse las flores: La planta ha vuelto 
a — ar sus flores Chi* planta trapamketui ñi rayen. \ — arse (heridas) traftun (n.). 
V. tbn. cerrado. 



1) hacia allá. 

2) hacia acá. 



70 CERRAZÓN CINCO 



cerrazón, f.: ñi trümíñkalen* {dumíñk3Íen+) tromü ñi naqael mawstf. 

cerro, m., wíijhul. 

certerjo, adj., (Ser) Mllin rjew, hdllün* ^en. 

certeza, certidumbre, f., ñi 7'df muinñ rjew, ñi rsf fetén hiñe d^i^u. 

certificjado, m., idem; Mmi^epéyüm ñi r^f felen íferjw. || — ar, a., algo «ra/ 
félei dagM» 'pin. 

cerviz, f., td peí. 

cesjar, n., (el dclor, la lluvia, el trabajo) rupan (ii.) o pref. del v. que in- 
dica la acción o el estado que — ^ó; v. g.: Rupan hiidawi — ó de trabajar. | Sin 
— ar (hablando con exageración) afkentu (adv.); v. g.: Llovió sin — ar Afkentu 
naqúniai]ei matvín'. | Hacer una acción, ocuparse en algo sin — ar afkéntun (n.) 
feichi h'idau meu. 

cesta, f., ehaiwe; (de coirón) /Zoijo. 

cianosis, f., ñi hurüiven, ñi kadüwen hiñe che chafo meu, ñi húrühsnuwn 
rj9fruhulu. 

ciática, f., trshaf hutran (tal vez). 

cicaterjo, adj., (Ser) ra'hüj^en. 

CÍQatriz¡, f., allfen em, añhen, ñi aUfiimoni hiñe che. \ — lustrosa: V. lifkan. 
I Tener una — en la córnea añhen huralr¡e'i]en. \\ — arse trafn (n.) (juntarse). | 
Echar (la herida) carnes, granulaciones para cerrarse parápafantun (n.). 

cieg|o, adj.: Un — o hiñe Uumü, hiñe Uumüche, pelonulu, pelonuchi che, pw 
hintunuchi che, traumache §. | Estoy — o PeloJan, Uumü q^w, puhintidan. \ El ha 
quedado — o Pelowelai, Uumü \\ewei, puhintuwelai. \ Dar la vista (a los — os) 
pelóltun (tr.), | (La luz fuerte) me ha dejado como — o dumdumañmaneu ñi hin- 
tun, o dumdthnhintuneleneu. 

cielo], m., (lugar de la gloria) Wénumajm, Cielo. | El — azul kaUfü ivenu. 
I El lugar donde están las estrellas pu war^dlen ñi rmlepéyüm. \ El — de la casa 
wénumha. | Clima tvenu o mejor mapii. 

ciempiés, m., (cierta especie) iviyü filu. 

ciénago, m.,fotra. 

ciencia|, f., (conocimiento cierto de las cosas por sus principios y causas) 
himn chumJéumen rdfhe dav^u. \ Saber, erudición himn (n.). El tiene poca - 
Neivé himlai tafa. Hombre de — himche (pl.: himheche). 

cieno, m., chapad, peí e. 

ciento, num., pataha. 

ciert[amente, adv., mupiñ, mupíñhechi, raf raftu. || — o, adj.: Ser — o 
faf felen. Cosa — a raf dax^u, mupiñ daiju, raf felechi daiju. | — o día chumal, 
chumal antü, chuma'lhalen. 

ciervo, m., truU. | El venado (cervus humilis)pM(ÍM, la hembra domopüdu. 

cigüeña, f. Cisne. 

cima, f., wechun wi\]hul, detla^hün*. 

cimbrarse (varilla, tabla) T¡allfüwn. \ — arse mucho v^allfü'uT^aUfüu^en, 
ij üllwáfi] üllwafí] en . 

cinco, num., hechu. 



CINCUENTA CLAEO 71 



I 



cincuenta, núm., Jcechu mari. 

cincha}, f., cincha. \ — barriguera de las cabalgaduras puel cincha, puetul 
cincha. | — que asegura todos los debajeros írarií>ímaM?e (cinc/ia). | — apretadora 
tvitraive [cincha). 

cintaj, f., cinta. \ La — - coft que envuelven las mujeres sus cabellos para 
formar mechones o trenzas i^dtrotve. \ Estar en — niéchen, nieche i)e»+, niechen 
rjew*; nien (se: che) piltra meu. \ Poner en — a una raujer niépsñeñeln (tr.). 

cintura, f., trarütuwe, llaive^. 

cinturón, m , (de hombres) chamalltve: (de mujeres) trarüwe, trarütuwe. 

ciprés, m., (árbol) (?). 

circuljar, n., ivalldrupan, wallótiawn, wáUkiatvn. || — ar, adj., chii\]hür, 
chü^Md, troi^kai'^, trüi^kai^. || — O, m., circulo. V^. chiiqkü'dkslepun. \ Veo — os 
(por enfermedad de la vista) wümkewümke ^ei ñi kintun*. 

circuncijdar, a., wcillparupakatrüñman (tr.). || — sión, f., wallparupa o 
wallrupa katrii timaren; [kátrünentuijen trdlke lóijkopanün). 

circunstan¡cia, f., walldaiju; v. g.: Kiñe walldBiyu meu montun Por alguna 
— cia me salvé. || — ciado, ad.: Ser — ciado en hablar ¿<;a//»íe da'i^un qew, wallol 
dd'i]ufe rjen, walloluivn gew. || — tes, m. [)1.: nvaléyelu, palléleyelu, wallon tneu md- 
leyechi che. 

cirro, m.: V. aborregarse. 

ciruelillo, m., (árbol) notru, treumiin. 

cisma, m.: Exprésese por el v. pdntün. 

cisne, m., gama. 

cisterna, f., kiñe r9^an ñi ^alamqeaqel kó. 

citja, f.: (Los ladrones) se dan — (en la noche para robar) r¡a'ftúukeii^n. \\ 
— ar, a., (For.) motrdmn; ntítrs'mfaln. \ Se — aron para cierto día EIéli]ei antü 
(o üi antü) ñi amuam juez meu. \ — ar un texto, las palabras de alguno ñi nü- 
tram meu takun (tr.). 

citerior, adj., chi tvh]kul meu fápBle malelu (p.). 

ciudad;, f., waria, kara. \\ — ano, m., waria clié. 

civilista, m., militar r]enulu, soldau i^enulu, paisano. 

civilizado, (Estar) civilizáokalen. \\ — ar, a., civilizan, eivilizaokanun. 
V. tbn. españolizado. 

cizaña, f., wejá kachu; kamcha. 

clani¡ar, n., wirárün (n.), matramn (n. y tr.). || — oreo, m., matrammatram- 
i)e« (inf. n.). 

clandestinamente, adv., llumkechi, furitu. 

clara, (f.) del huevo liqkuram. 

clarear, a., aclarar. 

claridad}, f., ayóijkalen, péloj]en; liijáfkalen (n.); v. g.: Alli se ve una cla- 
ridad Ayépale ayói]kslei o j)éloi]ei. 

clarjo, adj.: Estar bañado de luz peJómtulen. La noche está — a Pelo pun- 
ge* o ])elo ijeí ;3mw. Estar muy — o (el sol) ayóiyün, ayómün, péloijen. | Los colores 
— os: liq, pelomtu, palao (antepuestos como adverbios al adj. que denota el color)»' 



72 CLASE COCEE 



V. g. colorado — o pelomtu (o liq) ielü. \ Ser transparente como el agua, el cristal 
küme rúmekintun r)ew; aihñ ge». | Cielo — o, despejado lif wenu. El cielo está 
— o Lifi, lifkalei wenu; Uftui wenu. \ Ponerse más — as las nubes lir^áfksnuwn. 
V. lií]af. I El tiene la pronunciación — a Kimfalmai (n.) ñi dd\yin. V. tbn. pro- 
nunciar. I La verdad de eso está patente, manifiesta Pinálei o tranálei ñi mupiñ 
félen feichi d3^u. Verdad — a pin'áleéhi o tranálechi da^u. 

clase|, f.: V. trokiñ y ñom. | De varias — s kákeume, kákeumechi, kákeumen 
(adj.). De todas — a fill kákeume (adj.). Toda — de pescados rumenke chállwa. 
Diferentes — s de papas tráfküka poñü. Hay diferentes — s de papas Kákeumei 
poñü. Ser (algo) de otra — kátrokilen. 

clav[ado, adj.: Estar — ado kdlafálen; (en algo) kaláfokónkaJen, kalafónta- 
kuien. \ El tiene la vista — ada en un punto Kiñémeu anüpui ñi kintun . || — ar, 
ti., kslafan, kdJáfalen. \ a., introducir — os en un cuerpo a fuerza de golpes 
kdláfakdnun. | Asegurar algo con — o en otro objeto kalafántdkun. \ Juntar dos 
objetos con — os kdlafo meu trapamn. \ — ar (la carne en el asador) retrü'ntdku- 
kdnun. \ — ar (cuchillos, lanzas, espadas) en la tierra reweln (a.); v. g.: — ar cu- 
chillos en la tierra rcwelcuchillon. \ — arse (una persona) un espino wayíintun 
(u.). I - arse un clavo (una astilla) nkáfiin (n.) kdlafo {^imiUko) meu. \ — arse a 
alguno una espina de pescado en la garganta pih]lin (n.) fodii' challwa meu. I 
— arse muchas espinas, agujas etc. a la vez: V. üijíntokun. 

clavicula, i.,falkeforo+, llai^ka foro* . 

clavjo, m., kdlafo. \ Yo no doy en el — o Iñche küJlíkdafiñ kalafo. 

clemente!, adj.: El es — Küme piuke ije¿, rume ivejalkachekelai. 

clima], m., mapu, wenu; v. g.: Este país tiene - cálido (helado) Aré [atreq) 
mapu \yA tdfaehi mapu. 

cloquear, n., trokü'lün*. 

clueca, f., kuj¡é achatoall, ehaw9m kufé acliawall. 

coagularse (leche, sangre) katrün, trüqkün (impropiamente) (n.). 

coágulo, m., trür\kün moUfüñ. 

cobard¡e, adj. (Ser) Uükanche* i¡en, llükánten+ ijew. || — ia, í.,ñillükanten 
T^en, ñi Uükachen, ñi lliikan kiñe che, ñi Uükakaiñen etc. 

cobija], f., ültu, takuwe, takuupéyüm. || — ar, a., ü'ltukonun. \ — arse üUu- 
luwn. 

cobr]ador, m., cofrafe. \\ — ar, (a) una deuda ratntudefen (n. y tr.). | El 
me — ó 20 pesos por el caballo Epu mari peju pieneu ñi kawellu meu. \ — ar 
(nuevo) ánimo {w9ñó) konáluivn, konáluutun (r.), kon' ákow atún (n.). V. tbn. prá- 
duamtun, alentarse. 

cobre, m., cofre, kelü pañilive, kum pañilwe. 

cocciz, m., kalenforo. 

cocejador, adj., mar^küfe. || — ar, n., (dar o tirar coces) már^kümai}küi]en 
(n.). I Dar coces a alguno maijkiin (tr.). 

COc]er, n., afíin. \ a., afümn. \ — er demasiado rume af Un (n.), rume afiimn 
(tr.). I — er bien/e¿ afiin (n.), fei afiimn (tr.). | — er remedios wafkümlaKvnn 
(n. y tr.). | — er algo en la olla con agua (v. g. las papas peladas) mallun, 



COCIDO COHONESTAR 73 



mallutun. | Ablandarse al — er afii'nten-^ (afü'nchen*) gen (n.). Es duro de — er 
afü'nten i^clai, hume af unten rjelai, hume afühelai. \ — erse, inflamarse (la piel) con 
el roce de una parte del cuerpo con otra afüñmatvn. \\ — ido, adj., (en agua) mallu, 
mallklcoyiu; v. g. malhi poñil papas peladas y cocidas en agua. | Papas partidas, 
— idas en la olla con el caldo, y aliñadas con verdura y ají pi^hu poñü. \ Estar 
— ido, maduro afiin, afiilen. \ Estar a medio — er Uaqp9cM* afiin. \ Estar del 
todo — ido Icónafiin. | Estar demasiado — ido rume afiin. \ Estar bien — ido 
iviUan*, uiillalen*, fci afiin, fei afiilen. || — imiento (m.) de remedios hó eiju 
wadkiimelchi lateen-, tvadh'im lawew. \\ — inera, f., afiimialfe domo. Ser buena 
— inera ilélkatife r^en. 

cocl'ar, — ear, n., ^cloquear. 

cochayuyo, m., (cierta alga) hoUof. Su mata msrjo, magM. Su raíz 
l9mfü+ ^), lar^fii*. 

cochino¡, ra., V. chancho. | Persona — a, sucia.jJorf ehé. V. tbn. üJcáipúe. \ 
¡ — puejko!, o we^á puefko! 

codicija, f., ñi ijaijefe (o ijaijéí</e) o ñi r¡a^éwn r^en hiñe che; ñi illúx^e- 
prahen til men wéfahelu. \ Lo hizo por — a R<í ñi ülménam femi (Lit.: para lia" 
cerse rico). || — oso, adj., x^ai^efe, r^ai^éufe; illukelu ñi ülmenam. 

codillo, m., (coyuntura del brazo próximo al pecho, en los animales) pi- 
tríif»r lipai]*. 

codo!, m., truUtruli +, tridir^hen*. \ Apoyar los — s (una persona que está 
en pie) empádhsnmvn (r.), enipádhalen (n.). 

coetánejo, adj.: Somos — os trür o hiñéntriir tremiyu. Un — o mío ñi hiñe 
triir tr emití. 

cogjer, a., nün, ttm; (flores, frutas, tbn. cualquiera cosa que hay en el 
suelo) ñdmin, ñsmítun. \ — er a mano (v. g. un caballo) tvitráhontun (tr.). | Lle- 
var a alguno — iéndolo por el brazo tvitránttm. | Tener a alguno — ido por la 
mano tvitránien. Ellos se tienen — idos por la mano Witfcmietvi^H huq nieu. 

cogollo, m., (lo interior y más apretado de la lechuga) piuhe lechuhás etc.; 
(de los árboles) hopoñ. 

cogote!, m., tó pél. \ Coger a alguno por el — para derribarlo topél'tun, \ 
Clavar el puñal en el — de la res toton (tr.) [Totór^ehei hulliñ). 

cóguil, m., (del araucano; fruto de nüpti fohi) hówiill, hótcall, hóiil. 

cohabitar, n., hiñe meu maten; tráftratvalen (casados). 

cohechar, a., al juez rulpan feichi juez plata metí; llum huUiñmatcn (r.) 
juez meu. 

coherencia, f., de dos cosas ñi nü'utratvalen, ñi tráfk^len epu tvéjahelti. 

cohesiónj, f., ñi nii'uhonhalen hiñe wé^ahelti há ivéjahelu meu; v. g.: La 
gota está en — con el dedo Liiihiin ho nü'uhonhalei char^a'llkuq meu. 

cohibir, a., hatriin, hatrii'tun. 

cohonestar, a., iná feyéntun; v. g.: El — ó la mentira de su hijito Iná 
feyentufi ñi p9chü fot'dm ñi hoila daiju meu. 



') Al pronunciar la m' se colocan los dientes superiores sobre el labio inferior. 



74 COIGÜE COLISIÓN 



coigüe, coihue, m., hoiwe. Su fruta llaullan. Su corteza tiene hendiduras 
longitudinales Triqéntriqeni ñi trawa 

coincidir, n., hiñéntrür dewn, TciñéntrUr rupan epu daiju. 

coirón, in., (cierta gramínea) yílweyu*, páqüya (en el valle del Trancura), 
r¡^tan (en Lonquimay). 

coito, m.: Hacerlo con mujer kurétun (tr.) [Kurétu^ei domó). V. Icudumn 
(tr. con transición). | Hacerlo dos personas entre sí kurétuwn (rec). | V. tbn.: 
Dayen, femn, Icudumn, pararumen, porapun, pewn. 

cojjear, n., hüntron, Icüntróiawn; (por ser rengo) j^dh^in. || — o, adj.: Estar 
— o hüntron, hüntrólen; (por enfermedad de las caderas) i)a/i)¿w. | Andar — o:= 
— ear. 

col, f., coles. 

COla|, f., (cauda) k)len. \ (Perro) sin — halen r^enulu, hefo. \ — o resto del 
cigarro halen cigarro. 

Cola[, f., (pasta pegajosa) melmel, mellmell. \ Haberse trasformado en — 
(lueros cocidos en agua) melmélhalen, mellniéllhalen. 

colaborador, m., kélhitven, í^hawen. 

coljador, m., chaituwe, chaiwe. \ Sacar con el — ador chaitu nentun. \ Sa- 
lir algo mediante el — ador chaitu tripan. \\ — ar, a., (con chaituwe) chaitun. \ 
Estrujar, exprimir ^5ím«, hairiin. \ — ar, n., el viento: V. chaikad. 

colch|ar, a., (riendas) jotij^on. | Riendas — adas pichón icitrantakuwe. 

colear, n., (mover mucho la cola) pallpiuwn (r.) ñi halen (sujeto); pallpiu- 
pallpiuyen (tr.) ñi halen. 

colegial, m., (discípulo de un colegio) cológiohonhalelu (p.). 

colegir, a., ija/amw, trapamn. V. tbn. ^ala'mnhepin. 

cólera, f., illhun, illhuduamn (ii). | m., (inoxho) fillutuivn huirán*. 

colgjadero, m., (p. e. de la olla) paltrüwe. \\ — ado, adj: Estar — ado pa'l- 
trülen, paltrü'naqholen (n.), paltrü'luuhalen (r.); (como la ropa para secar, las al- ' 
forjas eií el caballo, etc.) hellwádhdlen, reúmilen*, renénhalen. \ Estar — ado del 
cuello (rosario, medalla) halháiiahulen. Tener algo — ado del cuello halháitaku- 
nien. Poner algo de dicha manera halháitahun. || — ar, a., paltrü'kanun; (al cue- 
llo, como un rosario etc.) halháitahun. \ Poner uno üu vestido, pafiuelo colgán- 
dolo sobre sí ivantrúntahun, llochóntahun. 

cólico, m., hüjhüf \==hafhaf) hutran. 

coliguacho, m. ^), kollwato. 

coligue, colihue % m., rax^i, rüiji. Sus renuevos tóalo*. 

colina, f., tvir¡hul; pa'chüpra tvii]hul. 

colindjante, adj.: Somos — antes 31ápuwenhaleiyu, o Yu malal meu wadálei 
mapu, o Fei iñchiíi tvadámnieiyu mapu. \\ — ar, n.: Los terrenos de ellos — an 
unos con otros Falmüuhalei (rec.) ñi mapu er)«. 

colisión, f., tráftralofun (rec), le/tu trawn (n ). 



') Du. Lenz, D. E.: Tabamis depressus. 

') De. Lenz, D. E.: Varias especies de Olmsqueiv, gramíneas arbóreas. 



COLMADO COMER 



76 



colm¡ado, adj.: Un almud — ado nuimen*, truimiñ*, chuiclmi^ álmnr, 
chuichui apochi almur+. Estar — ada (una medida) nuimin* (chuichid+) apon. \\ 
— ar, a., nuimiln*, nuimékonun*, nuimeln*, nuimin apoln*, chuichui apoln+. 

colmillo, m., wafiim foro. 

colocj ación, f. V. — ar y estar ^^ado. | No he encontrado — ación Pelan 
küdau, pelan patrón, pelan empleo. \\ — ado, adj.: Estar — ada (una casa) anulen 
[Uñe ruka). | Él está bien — ado (en casa de un patrón, en un empleo) Küme 
hmhdlei. \\ — ar, a., (a donde ha de estar) eln, elkdnun{cheu ñi maleci meu*, cheu ñi 
■mslram, cheu ñi maleaqel). \ — ar de asiento (objetos de fondo, casas etc.) anü'ha- 
nun, éllconun, anümn, anü'mhanun. \ Ser — ada (una casa etc.) anün, anilpan 
(aquí), anüpun (allá). | Ser — ado, — arse algo de manera que se sujete en otro 
objeto como el aro en la oreja nü'ukdlemen. 

colodrillo, m., rapau'^, paki*. 

color], m., ad, tvirin:'v. g.: Es de — amarillo Chad ad ^ei. La espuma del 
mar tiene varios — es (al herirla el sol) Kákeumechi wirin ge?' trórVafkew. ]| 
Mudar de — es káadtakun (n.). || Salirle a uno los — es (de vergüenza) Iceliiweru- 
mcn (n ) {i/ewelu), kélütripan (n.). V. tbn. tripáñman. 

colorjado, adj.; kelii. | Ser — ado kelün, kelü i¡en, kéliilen, kelü'nkdlen. | 
Tierra — ada ') kum pülli, kelü tiiwé* (<?'<?+). V. tbn. kemchu. \ Ponerse — ado 
({)or inflamación) kelilwn; (de rabia, vergüenza, crápula) tripáñman, tripáñma- 
len, kelü tripáñman; kelü tripan. 

colorar, a., pürdmn. 

columpiarse piítchillkantun (n.). 

collar, m., trarüpeV; (los que cuelgan hasta el pecho) kalkai, külkai. 

comadreja, f., (la especie chilena) kiki, kwja. 

comandar, a., lymen (tr.); vfinéclien, xyméknn'ají (n.). 

combate, m., uwichan. \\ — ir, n., weichan. \ a., weicháyen; (contradecir, 
impugnar) tráftun daiju meu, tráfddr^un. 

combinar, a., trapamkdnun. V. kiñékdnun. 

combustible!, adj.: Ser — (que puede arder) pepí Ufken; (que arde con 
facilidad) mnchai lafken. \ in., (leña, carbón etc. con que se mantiene el fuego) 
kütraltnpeye. 

comedor}, adj.: Ser muy — ife gs»; (animales) ilha ije» | m., (pieza donde 
.se come) ípei/ü'mchi pieza. 

comensal, com., (persona familiar) mojjeyélkantu, ádkantu, adijélkantu; 
(en un banquete) kónkoleln ilelkaum men. 

comenzar. V. empezar, principiar. 

comjer, n. y a., in. \ — er carne ilótun; ilon: — er harina mürkétun; ■ — er 
pan kojkétun; — er pescado challwátnn (n.) etc. | — er todo el plato filltun (tr.) 
ñijjlato. I — er (un remedio o la harina) seco, sin agua panun*, panímtun. \ 
— er con ruido üijárün*. \ Ir a otra casa con la esperanza de ser convidado a 



') Kolli pülli ho es propiamente tierra colorada, como se usa decir, porque kolli se equi- 
vale a kolü. V. kolü. 



76 COMEECIANTE COMPAÑEEO 

— er mo-s^étumen; (en el viaje) moi]cturpan, mo\]éturpun etc. (siempre con las par- 
tículas respectivas, según fea la venida, la ida, el regreso acá o allá). | Dar de 
— er a alguno iléln, iléltun (tr.). | — érselo uno solo, sin dar a otros iñmun 
(tr.), (.si es carne) ilótuñmun, (si son los sesos) mífUótuñmun(n.). | Sentir comezón: 
V. comezón. 

comerci jante, m., i¡illákafe. \\ — ar, n., wéluhmcn (r.). || — o, m.,wélukaivn 
[y.], i Casa de —o i]illaJcawe ruha. \ Hacer — o con las mujeres ¡¡iUánd9¡¡un (n.). 
V. L. A.as, pág. 298. 

. comestible, adj. y s., ipéye. 

comet|er, (a.), un pecado, cualquier delito nün (tr.) feichi iverin; werine- 
Itiwn, kulpáluwn, yafkaluwn, tshulutcn ivejá darju meu, hiñe pecado meu; hulpan 
(n.) Diob meu. V. crimen y meken. 

comezón], f., una, üda. \ Siento — en la piel Unai, ünátui, ñiha'düi (n.) 
ñi trawa. \ Me come (el remedio etc.) Ünákeeneu, ünátukeeneu. \ (Este remedio) 
jiroduce — en la piel ünátuchekei, ünátutrawakei (n.). | Me comen las narices 
Ñaiñáyilkei{n.) ñi yüu. Antes de estornudarse siente una — en la nariz Kiipá 
cchiulu ñaiñáyükei ñi yüu. 

comidaj, f., iaqel; (de carne) ilo iaqel. \ Banquete ilélmvn, Uélkawn (rec), 
ilélchen (n.). | Hacer la — pepikaiaqdn, afü'mialn (n. y tr.). 

comilón, adj., (Ser) ife gen. v^érfiñmatife v¡en. 

comisión ]ado, m., x^dnédsi^ufe. \\ — ar a aleuno r)awéf/ar)M/e kanun (con 
transición). 

comitiva, f., kompáñkiattyechi che. , 

como¡, adv., chumi^echi; chum; v. g.: ¿Cómo ha adquirido el cuchillo Chum 
pepei cuchillo? ¿Cómo se hace eso Chmnijechi deukei tafá? ¿Cómo ha salido el 
asunto Chum tripai ddT\u? ¿Cómo te ha ido en tu viaje Chumiawimi? ¿Cómo 
es su forma Chumr^ei ñi ad? ¿Cómo o qué tal es el hombre Chum^ei tichi wen- 
tru, o Chum^echi wentru i¡ei tsfá? ¿Cómo está el enfermo Chumlei kutran? 
¿Cómo será la cosa Chumlepeichi mai d9^u?. \ — quiera que chnmijechi rume 
(con el V. en modo condicional). | — (enfáticamente dicho): ¡Cómo se alegra el 
hombre por la llegada de su madre Chumafehhi ñi fenten ayüwn chi wentru, 
akulu ñi ñuke! | Sea — sea me conformo Chumlepe mai ñi feleaqel (o ñifema- 
qcV¡, tutewan. \ — si reke, fem^eehi (suf. del v. en modo condicional); v. g.: — 
si no lo hubiese sabido Kimnofide fem^echi (o reke). \ Ser — rékelen, fem^en. ( 
Tan... ■ — (en sentido comparativo) fenté, fent'en; v. g.: El es tan grande — 
mi h\¡o luche ñifota'mfcnt-étremi. 

cómodo, adj., (Ser) 2)epilen ijew. 

comoquiera: V. como. 

compadecerse de alguno kutránduamn* , kutránduamyen+, kuñü'Hun, 
kuñütim (tr.). 

compañero}, m., kompañ, fitveñ. \ — s entre sí kompáñwen, Jiivéñwen; (en 
el juego, trabajo, la guerra) kélluwen, í^kawen. | Tomar por — (de viaje) kom- 
páñtun, fitvéñtun (v. g.: Kompáñtuwaiyu Iremos los dos); (de trabajo) igM- 
tun (tr.). I Mirar como — kompáñyen. \ Estar sin el — ivell qew. Un buey a que 
falta un — para formar una yunta kiñe well manj'un . 



COMPAÑÍA COMPRA 77 



» 



compañía!, f.: Andar en la — de otro kompáñkiatvn (n.) feichi che meu. | 
Ir a viaje juntándose con otro iná amun, iná konn tafachi tventru meu. \ Venir- 
se otra vez aprovechando la — de otro iná konpatun, iná küpatun (n.). ] Llevar 
en su — kompáñkiawdln. | Tener, traer en su — ■ kompáñküpalnien. 

compañón, ra., kdtrau*, kuclañ'^. \ Funiculus spermaticus chü'Ukatrau. 

comparar, a., trüra'mtriiramtun, chaqa'mchaq^mtun (con algo fei eiyii). 

comiparecer, n., perjswn* (r.); (nUí) pei^eujmn* . 

comparte;, com. iná konkalelu daijti meu; kiñéntrür (o trür) konkdlelu d9i]u 
meu. I — del robo wéñekdnuulu (los que se han ayudado en el robo). 

compartir, a., wsdamn (tr.); inákonkdlen, kiñéntrür knnkctlen kiñe ddi^umeu. 

compasiónj, f., kutránduamyewn (rec); (como cualidad) kutránduamyeche- 
ken. I Causar — (a cualquiera) kutránduamelchen (n.); kutránduamn i)en (n.). 
Me ha infundido • — Kutránduameleneu*. \ Tener — con alguno: V. compade- 
cerse. I Ser digno de — kutránduamfaln* , kutránduamyefaht+. 

compasivo, adj., (Ser) kutránduamyechefe ijew, kutránduamyccheken. 

compatible, adj., (Ser) trapomfoln (n.) (con algo/e¿ cijm). 

compatriota, m., kiñemájmwen. 

compeler, a., ijeñikan*, i]eñikah&. 

compensjar, a., triiramn. \ — ar las pérdidas con las ganancias trüramn 
ñamlu wewelchi plata meu \ Él tiene que — arme por mi animal Trürdmcltuechi 
meu ñi kulliñ. \ Me — é ocultamente por mi animal Llum triirameluwn tañi 
kuUiñ meu. 

competlencia, f.: El me hace mucha — encia para ganarme Füchá nótu- 
kakeneu ñi wetoaqeteu. \ V. Aptitud. || —ir, n., entre sí: Se hacen — encia por 
una mujer Nótukaukdleii]u kiñe domo meu. Ellos compiten entre sí por quién 
gane Nótukaukaleii^u, o wélunotukaukeii]u tuchi ñi wewaqel. 

complacjencia, f.: Tengo — en tal cosa, persona Áyii'nien, o ayüfalu 
trokifiñ o ayü'niefaJu trokifiñ tdfachi ddi]u, tafachi che, o Tutékeencu tafachi d&qu, 
tafachi che. || — er, a.: El accedió a mi cometido Ayüñmanen ñi í/aijM. | — erse 
ayün (n. y tr.). 

complet amenté, adv.: El está — amenté borracho Rumen ^ollilei. \\ — ar, 
a., wechfdnentun: deumánentun. \ — ar su tiempo, su año puiimn; v. g.: — aré mi 
año Puü'man ñi tripantu. || — O, adj., (Estar) kómkalen, trü'rkalen. 

cómplice, com., kéllmven. V. comparte. 

componer, a., (formando de varias cosas una, de varias personas un 
cuerpo) trapd'mkanun. \ Arregla)', ordenar etc. küme eln, pepíkan, pepíkalcdnun; 
(un asunto tbn.) ádtukun; (cosa descompuesta) küme eltun, pepñkan, ivañb (o 
walX] küme eltun o eltútun, deumátun, deumciltun. | Estar compuesto (un objeto 
que se había descompuesto) kümeletun, kümélkaletun; deutun. \ Poner en paz: 
V. Katriin, katrü'tun. 

componible, adj., [ñ^r) pepíkafaltun. 

compostura!, f., (acción de componer) wall küme eltun. \ No tiene — 
Wall küme eltufal-lai; nielai lawen. 

compr!a, f., i^illáwejakelun (n.). | Hacer — as ^illakan (n.), || — ar, a., 



78 COMPEEKDEB COMUNICAR 

pillan. I — ar algo en tal y tal tienda i^illánentun feichi tienda meu. \ — é a Fu- 
lano su casa Fulano \]iUañmafiñ ñi ruka. \ He. — ado un caballo para mi mujer 
j^illalfiñ Iciñe Tcawellu tañí kure. \ A veces por decir — ar dicen entun, nentun 
sacar (se. de la casa de comercio) y se expresan: Entunican chadi Iré a — ar 
sal. Entidmeajiñ azulear Iré a — ar azúcar para él. 

comprender, a., (abrazar, incluir) ^ofo'Unien*, rofo'lnien, jjala'mnien; (en- 
tender algo) kinin, Mmtaktin, llüicántdkun (tr.); (a alguno o lo de alguno) kimañ- 
mafiñ (tr. 2."); (entender bien, en sus causas) fitukimn (tr.). 

comprim|ir, a., r¡akótrap9mn; (entre las manos o dedos) i^atráutraponm, 
i¡3trawn; (apretando con correas etc.) fíiitrapamn; (entre dos resistencias, como 
la nuez entre los dientes) ydtraln; (aplastando) trañman. \ Él me — ió el pezcue- 
zo r^dtrüeneu peí meu, i^atrüñmaeneu ñi peí. 

comprometjer, a., (exponer a riesgo a alguno en una acción aventurada) 
kuñit'i rfarjM meu tdkun; (uno a sí mismo) kuñiü ddiju metí tákulmon. \ Te lias 
— ido en otra parte (expresión con que una joven reconviene a su amado su 
infidelidad) Káñpole ivoltuimi ddi]u. \ Me — í a pagar con mi trigo W^lt^kun ñi 
kachilla. V. Wít'ltakun y elúntdkun. 

compuestjo, adj., trapdm. | Estar — o trapa' mkslen. 

compungirse, Uadkii'luwn (y). 

comulgjar, n., comulgan: lloum Sta. Comunión o Sta. Hostia. 

común], adj.: Bienes — es kiñénlrür nieqel (p. p.). | Es opinión — Kiñéntrür 
fei pikei che, kom che fei pikei. | Es muy — , todos lo tienen Koni che feiniei. \ 
La [)lanta es muy — Fíllpale (o kómpale) malei. | Es vulgar, muy sabido Kom 
che fei kimí. 

comunicación, f., (acción y efecto de comunicar o comunicarse). V. Co. 
municar. | Trato: No tengo — (alguna) con él {ühumi]fíchi no rume) trawskelan 
tafachi cM yei]u. Ellos no tienen — entre sí Trap<)muukelai\]u, o peuketaiiyu. 
(Hombre y mujer) tienen — es ilícitas entre sí peukei^u. No entra el uno donde 
el otro KontuukeJaii]ti. No entro donde él Kontumekelafñ. \ Junta o unión de 
cosas entre sí: ñi trafn, ñi tranm, ñi tráfkalen, ñi trawd'len, ñi tráukalen epu 
wéjakelu; ñi konpuken kiñe leufü ká leufü meu: ñi pepi konlufá¡i\en kiñe niale- 
we; ñi pepi amuñijen kiñe nidlewe meu; v. g.: En una parte tienen — las dos 
mares Kiñépale tráfkolei feichi epu fiichá lafken\ Estas dos piezas no tienen 
— por dentro Tsfachi epu pieza ponwitu pepi kontufalqelai. Las — es con San- 
tiago están interrumpidas, aun la telegráfica Pepi amunijelai Santiago, parte no 
rume amuwelai. 

comunicjar, a. | Hacer a otro participante de lo que uno tiene: V. Dar, 
pasar, Ilauken, pegar, contagiar. | Hacer saber a alguno alguna cosa kimélfiñ o 
elufiñ (tr. 2 ") áagM, kiméldaijujiñ (tr.), elúdar^ufiñ (tr.); dallan (tr.) ífoijw kiñe che 
meu; (especialmente por carta, meusajei'o etc.) amuln (tr.) diíjiu kañpctle m^lechi 
che meu; rulpan, küpaln, akuln (tr.) ddi]u fau malechi che meu; v. g.: Me lo han 
— ado Kimélí^en ctorjM, o ruleli^epan dayu. | En el teléfono: -^ame con Fulano 
Trapamafen Fulano eiyu o Trapamijechi Fulano eqw o Dai^uehi Fulano ei]u. —ame 
a Fulano lo que be dicbo Amulelafen ñi daipún (o ñi niitram) Fulano meu. \ El 



COMUNICATIVO CONCHO 79 

fuego se — ó a la casa (por el calor de otra incendiada) Anüpui h'itral ruTcá meu. 

comunicativjo, adj., (sincero) rúM^ijufe*, 'wa'ldaijtife, daUühafe, dállufe. 

con, prep., meu; erjM, eqw. V. Gr. A. págs. 125 y 301. | A veces se expresa 
por el inf. de verbos terminados eu len o halen. V. Gr. A. p. 174. | Se puso en 
camino — sus mocetones Amuyei ñi Icowa. Cayó — el cántaro Tranyei ñi me- 
tawe. V. Gr. A. p. 301. | Cuando expresa cooperación o agregación: V. tbu. 
Kenii, Jceyii, ina y sus compuestos. 

cóncav¡o, adj., (Ser): V. trolólkalen; jjilli'inkalen; trefai i)ew. 

conceb ir, a.: Haber ■ — ido una mujer niéchen, nióchen ijew, karpu ijew, 
nien (se. ehé) kdrpu meu (o pütrá meu), niépañeñn. V. tbn. Küdiñeln, küjiñeln. 

conceder, a., /arenen (tr. 2."); v. g.: Le — ierou mil hectáreas Farenei^ei 
warai]ka hectaria. V. consentir, permitir. 

concentrar, a., kiñewn hmun. 

concepto |, m.: A mi — es así Iñche felelu trokifiñ. 

concertar, a., trüramn. \ V. concordar. | Pactar la venta o compra de algo 
dakéltun. 

conciliable, adj. (ser) trapa' mfaln. 

conclujido, adj.: Estar — ido (por el consumo y la destrucción) afn, áfka- 
len; (un trabajo u objeto que se hace) dewn, deúkalen, detva' kí>¡cn; (un objeto en 
que se hace una rejiaración) deutun, deúk^letun. \ Dejar — ido déukatiun, demná- 
kanun. \\ — ir, a., (una obra) deuman, detvamn, deumánentun; (finalizar) aféntun, 
wechuln, wechulkan (tr.); wechúluwn (r.). | — ir con algo apamn, pajamn, rpnamn 
(tr.); (exterminar algo) cheupa'dün, cheivamn (tr.). | He — ido con mi plato, comí 
todo Filltun ñi plato. \ Haberse — ido, ya no haber afn, maíewenon; (haberse 
reducido a cenizas) cheupa'dnaqn (n.). | Haberse — ido una obra dewn (n.). 
Haber pasado (un plazo) rupan (n.). | Haberse perdido pafan, T]anan (n.). 

conclujsión, f.: V. — ir, — irse etc. | Las — siones de un cuerpo consulta. 
tivo ñi feyentuel. \ Sentarse en la — sión nüwn ñi da^u meu. \ — sión de todo 
(como las postrimerías del hombre) áfdaj]u. 

concordar, n., (entre sí) triirmawn (rec); reñmatcn (rec); v. g.: Ellos con- 
ouerdan en su opinión Trürmawi ñi rakiduam er)M. | Ellos no concuerdan en 
lo que han dicho KüUilai ñi dai¡un e^u. \ (La copia) concuerda con su original 
triir tripai; kiñéntrür felei. 

concubin¡a, f., iiñam. || — ato, m., üñámkureiven. 

concúbito, m.: V. coito. 

concuna, f., (vulg.) kunkuna. patreu. 

concuñado, da: V. cuñado. 

concupiscencia, f., che ñi iUuruln* {=ñi illuwaln+=ñi illun) náqmapu 
wéjakelu. \ — ■ de los ojos kitralqe ñi ilJuruln*. — de la carne /á/r ñi illuruln*, 
Jan ni illuwaln; Jan' ñi illuwah]en. 

concurríir, u., tratvti y semejantes. Mucho gentío — ió AI Un che trawi. 

concha, f., (de choros) pelluntu; (de macha) chakantu; (de dollam) jolla- 
mentu etc. 

concho, m., (vulg.) (i'esiduos) pachükelewelu (p.); (las sobras) puchulu, pu- 
chulewelu (p.); (sedimento) llidnaqlu (p.). 



80 CONDENAR CONFORTAR 



condenjar, a.: Él ha sido — ado Wedá tripai dsiju meu. \ Ha sido — ado 
a tres años de presidio «Kiila tripantu presuleaU pii]ei. \ Ha sido — ado a 
muerte «Laiai» pi!¡ei, o «■La^aniaqeh pii¡ei, o Deumáñma^ei ñ¿ laiaqel. 

condens¡ar, a., (líquidos) doi pj'dkanun. \ ■ — arse (gases) tror¡ék)nuwn 
(probabl.). 

condescender, n., main Mju ñi ayün meu o ñi hume piuke ijew nieu. 

condimentar, a.: V. aliñar. 

condonar, a., (la deuda) eh'mtakim; ramtuwenon; v. g.: Ya uo cobrarás la 
deuda liamtuwelaiaimi chi* de/e. 

cóndor, m., (ave) mañhc. 

conducir, a , yen; wiñamn; tvitrántahun; (a una persona a cierto punto 
cogiéndola por la mano) witrápmvsln, witrápuln; (un caballo etc. a otro talaje 
o a donde se ha de entregarlo) witráwaln'^, witráruln*; (el agna) witrákón (n.). 
V. g.: De mucha distancia se conduce el agua acá Al'üpu ivitráqemei chi* kó. \ 
— ir acá akuln; iiasta cierto punto allá putv3ln. \ — irse bien (mal) hume {tve^ú) 
felen (n.). V. portarse. 

conducto, m., rumewe, rumepéyüm. 

conexión], f., ñi nü'utraic9len epu wéjakehí kam epu daijw. | No tengo 
— es (amistades) en este lugar Nielan weniii feichi malewe meu. 

confesar, n., entudo^un, entun ñi d9i]u. | — ar o — arse sacramentalmente 
confesan (n.), confesaivn (r.). | — ar a otro confe&aJn (tr., con transición). Con- 
fiesa (tú) tus pecados Entube mi pecado. Me — aré con este Padre T^fachi Padre 
meu confenaian. \ Quien me — are delante de los hombres etc. Inei rume küme 
nütramyeeli meu pu náqmapuché fiipuñ meu etc. 

confi|anza, f., Tener — anza, — ar en alguno fdtáluwn kiñe che meu, 
fdtálduamn kiñe che meu. 

confinj, m.: Los últimos — es del mar áflafkew, afpun lafketv, los de la 
tierra áfmapu, afpun mapu. 

confirmación, f., (Sacramento de la) idem; (explicativamente:) ñi fiiíj- 
külíjen*, yafüí^él^en cristiano ñi doi neivénkdleam cristiano dsi^u meu; o (medio 
con que se hace más firme al cristiano) ñi yafü'^epéyüm o ñi yafii'lí]epéyüm^ 

confirmjado, (Estar un cristiano) confirmaJen; epu rupa cristiano r)en+. 
II — ar, a., [doi) fü^kuln* , [doi] yafiin^eln; (sacramentalmente) confirman. \ El lo 
— ó, lo aseguró también Ká fei pi, o ^Raf felei-» pí kai. \ Se iia — ado la no- 
ticia Fóula kimi^ekei ñi raf felen feichi daqu. 

confiscar, a., fiscálentun. 

confluencia, f., (de dos ríos) trafo'n leufü, trawa'n leufü. 

conform|ar, a.: V. Concordar. | — arse, convenir una persona con otra 
kiñékanuwn (rec). Arreglarse a buenas kümélkakcchi o kiimekechi kiñéksnmvn. \ 
Contentarse tuteivn (r.), tutéduamn (n.), puü'muivn (r.); ruluwn*, ivaluwn (r.). V. 
tbn. manéluwn. 

conforme|: Estar — tutéukalen, tuteicn (r.). | — a chumi)echi ñi felen; 
femr^en (sin chum^echi). — a lo que habla /«s>wi)ew ñi t/aijííw (V. accionar). 

confortar, a., yafüln; (consolar) yafülduamn. 



CONFUNDIR CONSEJO 81 



confund ir, a., (mezclar) reyimn, reyiln. | No distinguir a dos persouas o 
cosas keñan, ivelüñmanien, ivch'dJcanien. \ Desordenar: V. Resolver. | Avergon- 
zar yewéJkan. \ — irse siu poder acertar con la salida (como en un laberinto ) 
Icalümn (n.). | Ser fácil de — ir, v. g. una persona con otra Iceñawn ijew. 

confusión, f., (de personas que corren) icallke lefn (n.); (de cosas) reyil- 
reyih^eti (inf. pas.) komivé^akelu; (vergüenza que se sufre) yewélkai^en [inf. pos.). 

conglutin ar, a., wilátrapdmn. \ — arse wiiátrawn (n.). 

congratularse: V. Felicitar. 

cónic o, adj.: (Alguna cosa) tiene forma — a pillan f el ei (es como el volcán). 

conjuntiva, f.: No hay término. | Inflamación de la — chófkutran. 

conjunto, adj.: V. términos semejantes. | Estar en — o tráfkalcn. No 
estar en — o tcddalen, wíchulen. 

conmemorar, a., konü'mpan. 

conmigo , iñche eT¡u(=yei]u). Tú — Eimi iñehiü. Vosotros — Eimn 
iñchiñ. V. Gr. A. p. 125. 

conmover, a., neiventu ner]d)nn (mover fuertemente), ijeikitfün (estreme- 
cer); aukaln (rebelar, alborotar); (enternecer) kutránnaksmpiuken (n.). V. enter- 
necerse. 

cono , m.: Tener forma de — ullóullo gen*. Dar a algo forma de — 
ullónllohi (tr.). V. cónico. 

conocedor, adj., kimfe, kimftie*. 

conocjer, a., kimn; (lo de algo) kimd'ñmafiñ (tr. 2.*). | Haber alcanzado a 
— er (v. g. a una persona finada o que se ha trasladado a otra parte) kimpan. 
No alcanzaré a — erlo (por morir 3'o antes que se realice) kim9rpulaiafiñ. \ Dar 
a — er algo a alguien kimélfiñ (tr. 2.") c/ar)M feichi che. 

conociblej, adj., (Ser) kimfaln, kimfál gew, kimfálkdlen. \ Ser — lo de al- 
guno (v. g. su corazón, intención) kimfálman. 

conocimientoi, m., ñi kimn kiñe che. \ El me lo ha puesto en — Kimél- 
dsijueneu, o Múda^ueneu. Ellos se han puesto recíprocamente en — Elüddr^u- 
«7ír)M. Estar uno en su — kimuwn (r.), kimkdlen (n.). 

conquilllar, m., rümeniu. \\ — o, m., riime. 

conquistar, a., newen meu nün. \ Traer uno a alguna persona a su lado 
rulpan. 

consagrjado, adj.: Hostia — ada consagran Hostia. (El Domingo) está 
— ado al servicio de Dios con.ságralei ñi serfir^eam Dios o serfidiosn meu. || — ar, 
a., consagran. | — arse consagrawn. 

consanguinjeo, adj. y s.: Somos — eos Kiñei yu mollfüñ. \\ — idad, f.. 
Uñe. mollfüñ r)ew, mo^eyélwen gen. 

consecuencia!, f.: No tiene — Chumlai. Si pasa ahora la lluvia, no re- 
sultarán malas — s Bupale mawdw, chem íí»i)m nó. Por — de la lluvia ñi m9len 
meu tdfachi maw9n\ 

conseguiible, adj., (Ser) fitufaln. \\ —ir, a., fitun, ditun; llown, nün, tun; 
maii\en (pas.); v. g.: Lo he — ido Maii^en. 

consejol, m., ijiUam. \ Dar — s: V. aconsejar. | (Tribunal) irawn; trawsle- 
ehi consejero. 

(6) 



82 CONSENTIR CONSTEUIE 



consentir, n., main; triir ayün; (tratándose de amores tbn.:) eh'tpiuhen. 

conservjar, a.: Cuida tus pantalones nuevos para — arlos en buen estado 
Kuñü'ltur^e mi tve pantalón, aViiñma ñi hümeleam o ñi (müchai) Uúdnoam. \ Has 
— ado bien tu libro Kümelka niekaimi mi lifro. \ Me has — ado en este día (ora- 
ción) Eimi mi piel meu moi^elen rulpan tafachi antü. \ Estás bien — ado Wéche- 
leTcaimi, newé füchálaimi. 

consideración!, f.: Tener — con alguno í^anáitun (tr.). | No tiene — con 
nadie Duámniechelai. \ Tomar algo en — rakiduamyefalu trokifiñ kiñe ddr^u. \ 
Una — , lo que se ha — ado rakiduamyeelchi dai^u. 

considerjar, a., (reflexionar con cuidado) rakiduámyen. \ Lo — o (^Me 
parece que es) incapaz para el empleo Fituunulu trokikefñ tdfachi küdau meu- 

consigo|: Llevar algo — miawdln. \ Traer algo — küpaln. 

consiguiente!: Por — feichi meu, fei meu, fei ñi duam. 

consistí encia, f.: No tiene — encia, duración Alüñmalelai, áliiñmakelai; 
(luego se gasta, se pierde) müchai llüdkei, qdnákei. \ V. coherencia. V. mddan. 
II — ir, durar. V. — encia. j — ir en ñi chumi}echi deuken, ñi chum^echi felen 
kiñe kimfálnó küdau etc.. 

consollar, &., fatálduamn, yafü'lduamn, ñaufuln, ñaufúlduamn. \ — arse 
solo ñau/un (n.). 

consolid¡ar, a., yafüln, netvénksnun. \ — arse newénkdnuwn. 

consorte, com., kiñesuertewen. W. mujer, esposa. 

conspir!ar, n., contra alguno trüramdd^ídfiñ (tr.) kiñe che. V. tbn. convenir. 

constante!, adj., (Ser) yafü'luukdlen. No ser — waicha'fuwn piuke rjew. 

constiar, n.: Ser cierta y manifiesta (una cosa) kimr]eken [kiñe da^u). \ — ar 
de traiva'len, trapa'mkalen, tráfkalen; v. g.: La naturaleza humana —a de cuer- 
po y alma Naturaleza humana meu trawa'lei pdllü' egu kálül. 

constelación!, f.. Ciertas — es conocidas a los indígenas: Namun' choike 
o p'anon choike la Cruz del Sur; ijan las tres Marías (?); kalolasta; korralkulliñ 
(lit.: corral de animales); traná lakai o ütrd'fk9nu Idkai o tranáMnu lakai (lit.: 
boleador tirado o tendido) dos estrellas que hay en la continuación oriental del 
travesano de la Cruz del Sur; iveluwitrau el Orion, a lo menos las tres estrellas 
que hay en una línea; ivdtrtd poñü (montón de papas) un grupo de estrellas 
solamente pequeñas, tal vez las Pléyades; chawn achawáll o acháwall (la gallina 
con los pollos) cierto grupo de estrellas pequeñas a cuya derecha, a poca dis- 
tancia, hay una grande; luán el guanaco; kudüweke (vellón negro) mancha os- 
cura en la vía láctea cerca de la Cruz del Sur; rar)aw¿o (pozo de agua) dos man- 
chas blancas separadas de la vía láctea. 

consternado, (Estar) pellpellü piuke malewen*. V. tbn. pellken. \\ — arse, 
jpellpéllüduamn* , pellpelln* (n.). V. Pellken. 

constituir, a., (formar, componer) kanun; (hacer que una cosa sea de cierta 
cualidad o condición) kdnun. 

constiparse, chafo kutran nien (tr.); (el vientre) nü'rüar¡kan* (ü.). 

constreñir, a., newéntun. 

construir, a., deuman, dewsmn. 



I 



CONSULTAE 



CONTINENCIA 83 






consultjar, a., ramtútun*, ramtun. | — arse con la machi o un adivino en 
una enfermedad para saber si es o nó natural r^illántdkuwn o i]iUápelotmvn 
machi meu, pelón meu. — aré a un adivino por la falta de mi caballo r^illáiielo- 
íumeafiñ ñi faltan tañi kaivellu pelón meu. 

consumiado, {^st&Y)fitudewn{n.). \\ — ar, &., fitudeuman. 

consumir, a., apdmn. 

contactoj, m.: Estar en — dos objetos entre sí fa'ltraicslen*, falmáukdlen, 
fdlmawn, tráfkalen, traiva'len. \ No tiene — Fa'lkalelai; fa'lpulelai (hacia allá). 

contagiar, a.: Él me ha — ado Fei ñi kutran tüpúi iñché meu. Me he 
— ado Tueneu kutran. || — oso, adj.: (Esta enfermedad) es — osa tupukei kake 
che meu. 

contaminjar, a., podamn. | — arse con la perversión de otro ináfeyentun 
chi pod ddr^u* . V. tbn. ataln. 

contjar, n., (hacer cálculos) rakin. \ a., (números) rakin. \ No he — ado 
con él en la comida J^añálfiñ iaqel meu. \ — ar con alguna persona, v. g. para 
casarse rakiduamn (tr.). V. L. A.as p. 341. | — ar uno con alguna persona, 
tener por cierto que servirá para el logro de lo que Aese& f9táduamn (n.), mane- 
lutcn (r,) kiñe che meu; v. g.: Maneluufun ñi wenni meu (Yo) había — ado con 
ijai amigo. Maneluwn eimi meu, küpan He — ado contigo, (por eso) vengo. 

contjar, a., (referir aleo) nütramn: Él me lo — ó Fei fei nütrameleneu, o 
'et elueneu feichi niitram. \ — ar, hablar de algo niitrámyen (tr.). | — ar desho- 
nestidades dallian; v. g.: Ella —ó con qué hombre tenía relaciones ilícitas 
Dalliai chem wentru equ ñi iiñamtun. \ — ar algo por todas partes, divulgarlo 
nütrámyeiaiv3ln kómpale, niitrámkaiaivaln kómpale. ' 

conten er, a , (llevar o encerrar dentro de sí) kónkBlen, malen (n.); nien, 
tdh'mien (tr.); v. g.: (El cajón) contiene solamente libros ré lifro niei maten o 
Eé lifro mdten kónkalei feichi cajón meu. Este libro contiene tal y tal materia 
Feichi lifro meu nütrámi¡ekei (o tripálei) feichi d9i\u. 

contener, a., (reprimir) katrü'tun, tcitrántakun, ñopiñn, r^dnen, i^anénien, 
tvitrántakunien etc.. 

contenido, ra.: (de una carta) ñi che>n pin, chem niitram ñi küpaln; (de un 
cajón etc.) cajón meu konkaleyechi wéjakelu. 

contenjtar, a., tuten, leqn, küllin, ksllün*. | — arse tutéwn, puü'muwn (r.), 
tutéduamn (n.). || — o, adj.: Estar — o, (conforme) tutéwn, tutéukalen; (alegre) kii- 
meduámkalen. \ Se puso muy — o (con lo que le sucedió) ayü'naqi. 

contestación!, f.: No he recibido — W<)ñó akulai d9jju. No le he enviado 
— W3ñó amul-lan daiju feichi wentru meu Él no me ha enviado — Wañó 
küpalel-laqeneu ddi]u, wañó werkülélpalaqeneu ds^u. 

contestar, a. y n., lloud9¡¡un, lloumen*; wañó fei pin. \ — ar llamando 
llóumdtramn (n. y tr.) (llou^w3ñó^wall*]. \ — ar los golpes lloum3trói]ün (u. y 
tr.), y semejantes según las armas empleadas. 

contienda, f:, (pelea) kewan (n.), kewawn (rec); (disputa) nótukatvn (rec). 

contigujo, adj., {Ser) fa'ltrawalen. La casa — a fa'ltrawalechi ruka. 

continen[cia, f., ñi i^dnéwn, witrántdkuwn, katrü'tuwn kiñe che. \\ — te, 
adj., (persona) katrü'tuufe. 



84 CONTINUAMENTE CONTEIBUIK 

continuamente|, adv.: — me duele la cabeza Kutránlcutran^ehei ñi lox^ko 
(V. Gr. A. p. 279, 4."). | — , muy seguidamente he tenido desgracias Ináu-inau 
tvejádai^uñman. 

continujar, a., inánien. \ Continúa, sigue leyendo (tú) Amulepe chillkátun, 
chillkátulei]e. | — aré el trabajo de tu red Wéluhüdaivelaqeyu mi ñeweñ. \ n.: Mi 
dolor (o enfermedad) continúa Petu mdlékai ñi kutránlcahn, o Amulei ñi kutrán- 
k^len, o Bupalai ñi kiitran, o Fetu rupañmalan ñi kutran. Todavía me duele la 
cabeza Petu kutránkalekai ñi loTjko. La lluvia continúa Amulei (o amui) maw3n\ 
kátriinaqlai matvdn'. 

continujo, adj.: V. — amenté, — ar. V. Gr. A. p. 279, 4.0. V. ruido. 

contorno, ra., wallon meu nwlechi mupu. 

contra, prep.: V. Gr. A. p. 302. | Declarar en — de alguno tráfdsT¡un 
(tr.). I Tengo el viento en — Tráfyekürdfkdlen. Tengo la corriente en — Traf- 
yemar\iñk9Jen. La corriente (el viento) viene en — de mí Trafyenieqeneu mar^iñ 
[kürdf). I Luchar — alguno tveieháyen (tr.). 

contrabando, m.: Pasar (a.) algo ocultamente (acá) por la Cordillera 
llúm rulpan Cordillera meu. 

contradecir, a., traftun, traqtun, tráfdaijun. 

contradictor|, adj., tráqtufe. || — io, adj.: Dos noticias — ias traftúluu- 
kBlechi epu ddiyu. 

contrajer, a.; He — ido muchas deudas Trap^'mnien (o nien) al'iin defe. 
I He — ido la enfermedad Tun {tr.)feichi kutran; tdkúkutrann (n.). | — erse los 
músculos tr9ka'fiin (n.), trakotvn (r.) fiw; trakófon- gen, irdkbfown (n.). | (El 
aire) se dilata y se — e w'mülíei ka trakóukei. 

contraorden!, f. Se ha dado — Wall katrütuqei chi* darju. 

contrapesjado, adj.: Estar — ado kellwádkdlen, rewégfoZe«+, reünulen*. \ 
Poner alguna cosa — adámente kellwádkanun, kellwádtdkun, reiinuksnun* , 
renéi^kanun; (arriba, v. g. en el caballo) kellwádpramn. || — ar, a., (probar el 
peso de &\go) fanéfanetun. \\ — o, m.: No tiene — o Kiñépale doy fanelei: trür 
fanelai. \ En un lado le pondrás una piedra de — o Kiñépále takulelji^e kiñe 
kura, ñi trür faneam epúñpdle. 

contrarijar, a., tráftun; tráqtun; contran (pronunciación castellana, derí- 
vase de «coutra>). || —edad, f., traftuukalechi dai^u. || — o, adj., contralelu (p.) 
Viento etc. — o: V. contra. ( Ser — as entre sí dos cosas, oponerse una con otra 
welúñmautuleti feichi wéjakelu ei^u. \ m., kaiñe. | Mi — o ñi trafiuéteu, ñi kaiñe- 
yeeteu; ñi trafdar^ueteu. 

contratar, a., dakéltun. 

contratiempoj, m., wejá ddi\u, illdf da^u. Tener — s wejádBr^uñman. V. 
tbn. inautun, ilhfn. 

contrato, m., idem. 

contribución|, f., idem. | Pagar uno su — derecho meu kullin. \ Se nos 
cobra una — por los terrenos Mapu meu cofrar^ekeiñ, o Derecho meu kullikeiñ 
(Esto es: Pagamos por el derecho que tenemos sobre nuestros terrenos). 

contribu|ir, a.: Eso ha — ido mucho para el buen éxito de mi proceso 
Fei míx^el kellueneu ñi küme tripaiaqel doqu meu. Yo también — iré con un poco 



CONTRICIÓN CONVIDAK 



85 



de dinero Iñehe Icáfei JceUuhonan pdchün -plata meu, M fei wnJan pichin plata 
ñi Jcelluam. 

contrición, f., kutranpiuícen. 

controversia, f., nótukawn (rec). 

contumaz, adj., (Ser) nüwn (r.) ñi wejá daiju meu. 

conturbar, a., (alterar el ánimo) katrü'lduamn; v. g.: Katrü'lduameneu 
tdfachi rfarjM. 

contusión, f.: V. Tráñman, mBláfman, golpe; (para lata y metales): V^. 
bollo, abollar. 

convalecer, n., yafü'luutun (r.), yafn'^etun, wdñó yafülconn, wdñó Tcowa- 
hontun (n.). 

convenc er, a., rulpan, rulpáduamn; v. g.: Ya le hemos — ido Deumá 
rulpáduamfiyu. 

convenido, adj.: Estar — ido (un negocio) adn, ádkdl^n. \ Ya está — ido 
nuestro asunto (de casamiento) Deuma feJepe yu cí<?i)m (dicho entre los dos). 

conveniente, adj., (ser) kümen, duamfaln. 

convenir, n., (en hacer algo) elúddi]mvti (rec.) ñi femaqel: feyéntuñmaum 
(rec). I Conviene que se le castigue Duamfali ñi castigare aqel (o ñi castiga- 
ijeam). | Me conviene el precio de la frazada Feyéntufiñ ñi fent'éfalin pontro. 

COnvergjir, n.: Sus miradas (de un bizco) — en Ponúipsle ádkonkalei ñi 
kintun. 

conversación!, f., nütram (s.); nütrámkan (n.). | Enseñar en forma de — 
niitramkechi kimélchen. \ Meterse eu la — de otros d^'i^ukonn ñi nüfrámkameken 
meu kakelu. Siempre vienes a meterte en la — , ¿contigo estoy tal vez conver- 
sando n^'^ukonkiáupddaimi anai, ¿eimi am petu nütramkarkeyu? Se metió de 
intruso en mi — Ináddipii (o inád9rjnnt9kui) iñche meu. 

convers'ar, n., niitrámkan, niitrámtun (n.). | — ar dos personas entre sí 
nütramkawii (rec); (hacerlo en el acto) nütrámkaukdlen. \ — ar con alguno, ha- 
blarle nütrámkan, niitrámtun (tr., exige transición). | — ar de algo niitram- 
yen (tr.). 

COnvertjir, tr., (mudar, volver una cosa en otra) kdnun; v. g.: Convierte 
(tú) estas piedras en pan Kófkekdnuyefiíje tdfachi kura. Se convirtió en un pez 
ChMhvakanwvi. \ — ir a alguno a Dios púñruln*, púñrulkanun* Dios pdle o 
Dios meu ^); ádksnun Dios meu. \ — ir a alguno, hacer que se enmiende rulpá- 
duamn ñi kiime che r^eaqel [meu). \ — irse, enmendarse ivall* kiime eluwn, tvall* 
küme che qetun, W9ñó kiime che kdnuwn. 

convid ado, adj.: Los — ados (para cualquiera fiesta) pu mstrdm. pu ma- 
tramel, o mairamyeel; (para beber) pu mainel [che), pu mareen [che]; (para ayudar 
en una rogativa) pu épuñamuñ. \ Un — ado kiñe m9tram, kiñe m^tramel etc.. || 
— ar, a.: V. invitar. | — ar a alguno a las bebidas ma^eln (tr.). | — ar a otro de 
lo que se come ipár^entun; v. g.: Ipár]entuen awai — ame algo. | — ar carne, 



') La expresión es inventada por el intérprete; él asegura que ee entiende bien, pero 
la idea es extraña al pensar de los indígenas. 



86 CONVULSIVO CORNEAR 



pescado u otros comestibles Uauhei^eldmn (n. y tr., acusativo es entonces la es- 
pecie que se da). — ar semejantes especies a alguno llatihen, Uauketun (tr. 2.*); 
V. g.: Fichi llaukcaqen Jañwe ilo -^ame algo de tu carue de chancho. | Me 
— aron algo en la casa a donde fui F3Jcetumen+. 

convulsivio, adj.: Tos — a yoi chafo, lulu chafo. V. tos. 

cónyuge, oom., piñom. \ Los — s kúrewen, fatáwen. 

cooperjar, n., epu che ñi inan (tr.) kiñe rume ddi\u: kiñe che ñi kellukonn 
(n.) kiñe da^u meu, -kiñe kndau meu, ñi inákonn (n.) kiñe küdau meu. \ Debemos 
— ar con la gracia MsJei iñ triir küdatvaqel Dios ñi gracia e^u. 

copa, f., (para beber) copa; (de un árbol) koxjfa*; v. g.: Wenu kó^fálei chi 
mamdll El árbol tiene su copa arriba. 

copete, m., kemchol. 

copija, f , (escrito) copia. || — ar, a., cópianentun, ádnentun, secháunentun 
(del castell. «dechado»), iná adéntun, adéntunentun. 

, copihue!, f., (cierta planta trepadora, llamada tbn. «pepino»): La mata de 

— kolkópiu; la flor kodkalla; la fruta kopíti o kopiwé. 

copioso, adj.: V. abundante. 

copo, ra., (de lana) wiito*. 

cópula, f., (carnal): Tenerla (con mujer) dómotun (n.), kurétun (tr.); (la 
mujer con hombre) tvéntrutun (n.). V. tbn. expresiones semejantes. 

coquete ría, f.: Andar con — ría (las mujeres) truméftrekan gew*. || — ar 
(recíprocamente) lükíjliikifniewn. 

corazón, ra., piuke (tbn. el de la lechuga, de un árbol, y la parte central 
de un bordado). | — , como órgano sensitivo piuke, duam. | Las cavidades del 

— yapaq piuke. \ La envoltura del — : V. pericardio. | Me vino uiia aflicción 
repentina al — , ¿por qué (suceso) me tendré que afligir? Welo'j]küi ñi piuke, 
¿chem meu chi lladküan?. \ Con el — en la mano lo dirás Llumdmmadar^ulaiaimi 
(«cfegM» es acusativo interpuesto). | No tengo el — de decírselo Awantalai ñi 
piuke ñi fei piafel o ñi kimelafiél tdfachi ddT]u. | Mi — no tiene malicia ui do- 
blez Chum^elai ñi piuke. 

corbina, f., (pescado) kólükalen (cola de color café). 

corcova, f., (tener) potroi\ furi ge«, i¡atrú+ furi gew, troijkofuri gen. 

corcovear, u., potrü'wn, choijkü'wn (r.); pótrücho^küiawn (n.). | El caba 
lio se me — ó Choijkü'uman (n.; sujeto es la persona a quien sucedió). 

cordero, m., pachü carni*, cordero, pichi ofija"^. 

cordialmente, adv., ayüivnkechi (v. g. saludar). 

cordillera!, f., dewiñ*. \ La — nevada p¿re mawida+, piren tvii]kul*. 

cordón', m.: El — espermático chiill katrau*. | El — umbilical fado. 
Cortarlo (al recién nacido) katrüfadon (tr.). 

cornada!, f.: Pegar o dar una — a alguno repa'lün, repü'lün (tr.). Darse 
— s repü'luwn (rec). 

córnea], f.: No tiene nombre. | Tener una cicatriz blanca en la — liqman 
(n.). V. nube. 

cornear, a., leftun; repd'lün, repü'lün (u. y tr.). 



CORNETA 



CORRESPONDER 87 



corneta, f., idem. V. tbn. kuñhuU. 

cornudo, adj., (ser) mata rjew. 

corola, f., trapdl rayen*. 

corona , f., idem. | Venda con que se ciñe la cabeza trarüloi^Jco; la de 
chauchas (nombre vulgar por el veinte, I peso) ensartadas chaucha trarüloTi]ko. \ 
— tejida damin trarülo^ho. 

coroniar, a., tdh'ícoronan; trariilo^TcoTcdnun. 

coronilla, f., (de la cabeza) iviyó lo^ho. 

coronta, f., de maíz dakoñ tvá {tvá=mva*=uwa+). 

corpulento, adj., (ser) Jcalülche gew. 

corral, m., málal (kuUiñ). 

correa, f., Jcoron (del castelL). 

correctamente!, adv.: Hablar — (respecto de la forma o del contenido) 
wif ddjjun, ñor ddi¡un; wipdmn, noramn (tr.) ñi ds^un; Mime inánien (tr.) ñi da- 
ipún, ñi nütrámhan. Él ya no habla — (por falta de costumbre) Wipd'rmvetulai 
ñi doí^un. I No habla — , al caso i^erjan pipiíjepadaJcei. 

correcto, adj., (ser) ádkdlen, nórkalen. 

corredor, adj., leffúe*, lepampeye, nekulelpeye. 

corregir, a., Mme eltun, tcañó Jcümekanun; (aconsejar) ^ülámtun. 

correligionario, ra., hiñereligiónwen; kiñepartidotven . 

correr, n., lefn, nekuln; (eí viento) amulen; (los ríos) witrun; (el mes, afio, 
día) amim, amulen, rupan, rupalen. \ — er mucho (la sangre, el agua etc.) wiU'u- 
witruijen; (las aguas en la avenida) mai]íñkalen. \ — er (el agua antes estancada) 
mai^íamun. \ — er (líquidos, granos) adentro de algo tvdtrúkonn; watrúkonpan ^). 
— er hacia afuera derramándose watn'itripan. \ — er (a.) medio mundo rupan (u.) 
ai^ka mapu. \ — er, a., (objetos pesados) jiijétc9hi+, fií^éruln; (hacia allá) fii¡e- 
amuln; (hacia acá) ^ír^eküpaln; (hacia allá, hasta cierto punto) jii]eputv3ln, jí^^' 
puln*. I — er, a., (la rienda, ación etc.) amuln. \ — erse (personas, objetos pesados, 
la montura en el caballo) jir]eamun, jír^ekümen, Jir^erumen; (hacia acá) jirjeküpan, 
fi^epan; Jirjepun ^); (hacia arriba) Jii^epran, jij^éprapun ^); (hacia abajo) /¿ge- 
naqn, jiíjenaqpun ^), jii^enaqpan ^) (u.). | Echar a correr (v. g. a los caballos) 
lepamn, nekuleln (tr.); (idem por ensayo) lepa'mkantun (tr.). | A todo — er kom ñi 
lefnentun; v. g.: A todo — er se llegó a mí Kom ñi lef nentui, pepaeneu. | — er 
(n.) con alguno lepa'myen (tr.). | — er con algún negocio: Yo — o con este tra- 
bajo Iñche ñi küdau (o ñi dai^u) tafá; iñche tdkúluukalen o cht'imkonkdlen tafachi 
darjM meu. 

correrla;, f.: Hacer sus — s (los ratones) entun (tr.) ñi lefn; (los indios an- 
tiguos para saquear a sus enemigos, robar animales etc.) malón, malotun. V. 
malón en este mismo tomo. | — s de a caballo léfkawellun; léfkaweUu dai^u. 
(V. L. A.as, p. 292, 6). 

correspondjer, a.: — er a alguno por un servicio wdñó mañumtun (tr.). | 



') hacia acá. 

') hasta cierto punto allá. 



CORRETEAR CORVA 



No me — e eso, no me toca a mí etc. IñehemoJai tafachi í/arjM, tdfachi Midan 
(V. mon). Iñche chemkonmelati o tah'duumelan tdfachi daqu meu, tdfaehi Midan 
meu. I El dolor del estómago — e con otro en la espalda Wefmáukalei furi er)M 
piuíceMit7-an. 

corretejar, a., (hacer que huya) weniun, yafn, inántalcun: (hacia el inte- 
rior de un recinto) yáftdJcun, wemúntakun; (para afuera) wémunentun, yáfnentun, 
yáfentun. 

corriendo!, ger., pw lef; léfTcaJen. \ Andar — léfMawn. Venir — léfMipa- 
tun. Irse — léfamun, léfkalen amun, pu lef aniun. 

corrientej, adj.: El mes (año) — petu amulechi Miyew (tripantu). 

corriente], f., (de agua) witrun [Icó), mar¡iñ {kó). \ — muy fuerte de agua, 
casi intransitable tvichor, wichür. \ (Este rio) tiene mucha — mdná witrui. \ 
Tener alguno una — en contra de sí trcifyenierjen (inf. pas.); v. g.: Tenía el 
viento en contra de mí Tráfyeniefeneu Mirsfo TráfyeMirafkalefun. 

corroborar, a., yafüln (tal vez). 

corromp¡er, a., (a personas) ivedáñmakanun, at'aln; v. g.: El ha — ido a 
la niña Atalfi chi* wé malen. \ — erse (personas) wedañmawn (r.); ataluwn (r. y 
rec). I — erse (comestibles) Mimewenon (inf. negat.); (carne, comida) /««/¿m (n.); 
V. g.: Se ha — ido la carne, no se la puede comer 3'a Fayi ilo, ifalwelai. 

corromp ido, adj.: Mujer — ida atálkanu domo, iiñamtüuma. \ El se ha 
hecho hombre — ido Wedañmawarpui. 

cort|ado, adj.: Estar — ado (alambre, cordel etc.) /!;a¿r«7ew, )i;a¿r)m. | Es- 
tar — ado a pique, acantilado chéijkanaqkHeti* ; v. g.: Chér^kanaqlcslei füchá lil 
El peñasco grande es como — ado a pique. 

cort ar, a., katrün. \ — ar y separar algo de cualquier cuerpo, v. g. una 
rama del árbol kátrUnentun. \ — ar con hacha, sable, cuchillo, como labrando, 
cercenando rspun; rd'punentun; rd' pnnakdmn. \ — ar, a., el aire kátriirumen (n.) 
aire meu. \ — ar, n., hacia abajo, como los zarcillos por su peso kátrünaqn. \ 
— ar, n., por un lado evitando las vueltas (el caballo, la bola etc.) kanítripan. | 
— ar, n., atravesando kátrürumen, (en el agua) kátriiwon; v. g.: — aras a la de- 
recha Mánpale katriirumeaimi. \ — arse (alambre, hilo, río, respiración, piel, 
leche, sangre etc.) katrün (n.). | — arse: Se — ó en su discurso Kátrünaqi ñi 
daijMW. Se — ó en su conversación Ñü'r¡naqi ñi daipún*. \ Haberse — ado el frío 
l'áwstren (impers.). I Habérsele — ado la sed a alguno tüwiwiin, tüwiwünn (u.); 
(el hambre) tú\]9ñiin (u.). 

cortés, adj., chalichefe. 

corteza;, f., tratva {mamau), Idkun (mamau)*, trobf [mamaU); (de frutas) 
trawa, v. g. trawa mangana. \ La — fina, superficial tra'lkemamall. 

cort I o, adj., pacha*, pichi'^. Ser — o pachiin, pichin, pichii]en: wif ijenon 
(inf. negat.). ] Amarrar —o un animal dejándole poco lazo makédün*. \ Toma 
(tú) — o el lazo, deja poco lazo al animal que tienes sujetado Pallé {=pachütu 
o pichitu+) nie^e laju. \ Un — o rato pichi aliiñma. Después de un — o rato 
Píchi aVün meu. Durar un — o rato pachii alnñman, pachü aliiñmalen. 

corva, f., wilwa. 



I 



CORVINA COSTILLA 



89 



corvina, f., idem. 

cosa, f., (objeto) ivéfaMu; (asunto) c?agM. | No hay tal — , uo es así Felelai 
o Felelai dai^u. | Es otra — KáUi. \ Es — tuya, de tu incumbencia Eimi mi 
ddiju tafa. 

cosechja, f., (los productos — ados) Icetran, ketramapun* ; (la ocupación) 
cosecha, prámícetrann, jjramuwmjen, kói]ini]en+, koqiuijen, pramuivn. | ¿Cómo 
está vuestra — a Chumlei mn pramuwn? \\ — ar, a., koi]in (tr. y n.), pramuwn (r.), 
pramn (tT.) ketran, pramJcetrann {n.y, (el maíz) i^dlorn (tr.), ija/ór/ráaM* (n.); (la 
papa) poñün (n.). | Dicen que has — ado muchas arvejas «Alün pramí tañi 
allfich pij]eimi. ¿Habéis — ado ya Pramuwimn? \\ — ero, adj. y s., hov^ife. 

coser, n., ñida'fkan, r\ij3'fkan* . | a.: ñidsfn, ijijdfn*, wipun*: v. g.: Có- 
seme mis pantalones Ñidafelen ñi pantalón. \ Estar — ido en algo (v. g. el di- 
nero en la camisa) ñida'fmálen, r^i^d'fmalen. 

cosquilljas, f. plur.: Tener — as ñai/ün, ñaii/ün (n.). \ Hacer — as a alguno 
ñaiyüln, ñaiyükeln (tr.); (a cualquiera) ñaiyii'lcheken (n.). || — -oso, adj., (ser) ña- 
yüfe Jjen, ñayü rjen; v. g.: Algunos son muy — osos Maté ñaiyü ije¿ kiñeke che. 
(El caballo) es — oso detrás de la oreja ñáyUpilunr^ei. 

costa], f., (de costar) ñifalin wéjakelu; ñi fentéfalin; ñi tuntéfalin. \ A 
— mía se emborrachó Iñche kulliñmafiñ (tr. 2.") ñi r^ollimom. \ A toda — : 
Cuanto quiera que sea lo que tengo que pagar Tunten rume mslele ñi kulliaqel. 
Por más trabajo que cueste Tunten rume malele ni kndautuaqel. \ Vivir a — de 
otros: V. iná ¿lliitun. 

costa, f,, (el litoral) lafkew niapu, inalafken'kalechi mapu. 

costado], m., (del cuerpo) kadi; (de la casa) kadil ruka, wi^kül ruka; (de 
la canoa) kadil wampo; (de un navio) kadil nafiu. \ Estar al — de personas o 
cosas kadílkalen ... meu. \ Acostarse de — kiñépalé kudun (n.). Caerse de — 
kslüpun, kiñepale tránpun o tranápun (n.). Echarse de — (como los romanos 
antiguos al comer) kdlü'kanuwn. Entrar de — (por la estrechez del portillo), 
caer de — al agua, al fuego Jcalü'konn. Estar de — (libros, las mieses) iitra'f- 
kilen. Estar de — con el cuerpo y los pies encogidos triérkalen* . Pasar de — 
kadih-umen, haber pasado de — kadilrupan. Ponerse de — (quien estaba de 
espaldas) kadikanuwn, kadílkanuwn. 

costal}, m., costal. ¡ Vaciar el — wellímcostaln. \ Estar uno un — de 
huesos refero malewen maten. 

costar, n., (dinero, trabajo) falin. \ Cuesta mucho Fali, alü'fali, al'iiti 
fali. ¿Cuánto cuestan los huevos Tunten fali mi kuram? ¿A cómo los vendes 
Tunten pikeimi mi kuram meu? ¿Cuánto te — arou tus pañuelos Tunten pÍT\eimi 
mi pañuelo meu? ¿Cuánto te — ó cada uno de ellos Tunten pikeimi kiñeke (pa- 
ñuelo) meu? 

costejar, a., kullin (n.) kiñe wéfakelu meu. \ Le — aré (el trabajo), lo pa- 
garé por él Kulliñmaiafiñ (tr. 2.*). 

costejar, n., (orillar): Ellos — an Kadílkalei (?), üpa'lkalei ñi amun er¡n. 

Icosteñ o, adj., lafken\ Los — os pu lafkew che. 



90 COSTILLAR CRIAK 



costillar|, in., Icadi. \ La carne del — Tcadifdw . V. tbn. iM. 

costra, f., (del divieso) pww ^joi. V. descostrar. 

costumbre!, f., ad; ádmapu ( — del país). | Lo tiene por — Wimkalei ñi 
fempéyüm. \ No tengo tal — Iñche fenv^echi ad i¡elan. \ Tener algo por — (p. e. 
la rabia) ádtuyen (tr.). | Seguir las — s de alguno ádyen ^) (tr.) hiñe che. 

costura!, f., (acción de coser) ñidafn; (labor que está cosiéndose ñid^'f- 
kiidau (probabl.), ñi ñida'fpeel hiñe che. \ Cueros unidos por — tráfñidaf tralhe. 

costurera, f., ñidd'fhafe domo. 

cotidiano, adj. ¡Jillke antü, fiUantü. 

coto, m., papera. 

coxalgia, f., Zar)/í huirán. \ Tener — hiitran ZarjZi gen, hutranJdr^Un. 

coyunda, f., huyunta, huiwinta*. 

coyuntura, f., nlr¡ad; troi. 

coz, t: Dar coces manhün, mar¡hün (n. y tr.). 

cráneo, m., nidUo ñi mdlepéyüm; ler^lej^. 

crápula!, f., i¡ollin: v. g.: Petu tripalai ñi ^ollin Todavía no le ha pa- 
sado su — . 

cráter, m., wdnpillañ*, w9w deqiñ+. „ 

crear, a., eln; toepdmn; chem no rume ijenuJu meu tvep9'mnentun. 

crece!, f., (de mar y rías) tripaho; (de ríos) mai]iñ. \ Estar de — (los ríos) 
magíw, ma^ífíhalen. 

crecjer, n., tremn: (los ríos) mar^in, tremn. \ — er alto, — er para arriba 
(personas, animales, plantas) trempramen; (hortalizas) yuln; (las mieses) witran. 
\ No — er bien, quedarse atrasado en el crecimiento fürfür (o farfdr) tremn, 
wawwáwíremw; (las mieses) «Mw, awííw. || — ido, adj., t7-em (adj.), füchá tremlu 
(p.). I El es muy — ido ya Füchá tremí deumá. 

creciente, f.: V. luna, crece, mar. 

crédulo, adj., mtipiltufe, mupiñtufe. 

cre!er, n. y tr., (tener por cierto) mupiltun, miipiñtun, mdpiltun*, feyéntun, 
muTjéltun, mdjjéltun; (pensar, juzgar) trohin (tr.). | Se lo he — ido Feyentuñmafiñ, 
mupiltuñmafiñ. 

crepúsculo!, m., de la noche: Estar el — Tj^fn; qa/ga/w; faltrafuyan, 
fdlpunn, kúriirumen (impers.); v. g.: ga/ija/ Ya está avanzado el — . | Ser sor- 
prendido del — T^dfs'ñman (n.). 

crespo, adj., rompii, trintri; sampu (del castell.). 

cría!, f., (de gallina) chawdmchi pichihe achawall+, chawn acháwdll*. \ Tie- 
nes mucha — AVün chawn acháwall nieimi. \ Mi gallina tiene — Chawi ñi 
achawáll. \ — de ratón hiñe chawn dewü. \ La — de una y&c&feichi waka ñi 
p9ñeñ, ñi hofíü. 

crianza|, f., (de animales) trema'mhuUiñn; (de gente) trema'mchén. | Hijo 
de — tremdmha (/oí'am). 

criar, a., tremamn. \ — ar, n.: (La mujer) está — ando metan ge¿, o niei 



') Propiamente ádyefiñ, porque exige transición. 



CBIATCEA CRUELDAD 91 



moyol pdñcñ. \ — ar, a., mal, echar a perder por la mala educacióu trema'm- 
niepddan. 

criatura|, f., elel (p. p.); Dios ñi elel. Todas las — s de Dios Dios ñi kom 
elel, kom wéjakelu Dios ñi elel. \ Niño recién nacido pachüche*; pdchü* pañeñ; 
toé p3ñeñ; moyol p3ñeñ; wé lleqchi pdñeñ. \ Feto: V. en su lugar. 

crimen, va.,füchá icerin, fiichá werindd^u. \ Cometer un — füchá weri- 
neluwn, yafkawn, yafkaltiwn (r.). ¿Quién cometió este — ? Inei kam nüi tdfachi 
füchá werin wedá ddr^ii? 

criminal, m., (que ha cometido uu crimen) nielu werin, niéiverinlu (p.). 

crin, va:. V. tusa, tusar. 

crisálida, f., kamúUhva*. 

crisiSi, f.: Mañana será el día de la — para el enfermo Wille mslei ñi 
wdñótuaní kutran kam ñi dóyeltuam. (El enfermo) ya ha pasado la — , ya 
ha empezado la mejoría Deuma wdñótui kutran. 

crisolj, ra., ütrafe ñi churu (el — del platero). 

crisparse (la piel) wütan (n.). 

cristalizjarse: A orillas del mar se — a la sal Inaltu lafketv triii^küi chi* 
chadi. 

cristianja, f., cristiana, cristianoijechi domo. || — amenté, adv., crihtiano- 

kechi, cristiano fem^echi. \\ — ar, a., cristianoln ^); watrukon ') (bautizar); üieln ') 

(ponerle nombre). | Me voy a — ar Cristianoan (n.). || — izar, a., cristiánoksnun. 

II — o, adj.: lo de los — os pu cristiano ñi... . \ Un — o kiñe cristiano, cristiano 

^elu (p.). Los — os pu cristiano; cristiano r]eyelu, cristiano qeZw (p.). 

criterioj, m., (norma para conocer la verdad) kim^epéyíim (tal vez). | Dis- 
cernimiento: Ella no tiene — Fituulai ñi rakiduam (probabl.). 

critic[ar, a.: El me — ó el trabajo Wédá trokiñmaneu ñi kiidau; «kümelai» 
piñmaneu ñi kiidau; rakilmaneu ñi kiidau. \ — ar a las personas, reparar sus 
defectos ¿MárMwec/ieM, rakilchen (n.). | Él lo — a todo FUI daiju meu pikei ñi 
chem trokikefiel. 

crónicjo, adj.: Enfermedad — a kuifi kutran; aViimalechi kutran; aliiñma 
tripakenuchi kutran. \ La enfermedad se ha hecho — a Kom tripawelaiai ku- 
tran. Siempre serás enfermizo Kutran che ^eweaimi. 

crucero, m , (encrucijada) trafan rapü, trawsn rapü. 

crucificar, a., tdkun cruz meu, cn'iztdkun. 

crudjo, adj., karü. \ El frío es — o Wejá w9trejjei. 

cruel, adj., (quien tiene mal corazón) weJá piuke rjelu (p.). | Por su mal 
corazón no se cuida de castigar en exceso a las personas Ñi wefápiuke rjew meu 
katrü' tuukelai ñi mdtewe kutrankachenoaqel . El castiga con — dad Hume wedá 
castigachekei. Él ha sido — mente azotado Maná wejá azótii^ei. \ Narki pefal- 
kelafi deivii ñi Vai^amafiel; kutránduamkelafi ñi kutrántun El gato no puede ver 
al ratón sin matarlo (lit.: para matarlo); no le tiene lástima en su sufrimiento. 
II — dad, f.: V. cruel (o empléese «barbaridad» que conocen todos los indí- 
genas). 



') Exige trancisión. 



92 CRUENTO CUANDO 



cruento, adj. V. sangriento. 

crujir, u., tritrü'rün*. feírí('n('«+; (objetos de cuero) Tcikd' rün. 

cruz, f., Ídem., Tcarus. \ Levantar los brazos en forma de — nüúfünentun 
ñi lipaij cruz fenir^exhi. 

cruzjar, a., (la tierra) Icatrü'tumapun (n.); (las piernas) V. sentar, sentado. 
I — arse (dos personas en el camino) tvelun (n.); (la gente en las calles) wéluiawn 
(n.). I — arse de brazos: V. brazo. 

cuadrado, m., (ave nocturna) waqda. 

cuadrángulo, m., meli forol T¡elu (explicativamente). 

cuadrilla:, f.: Andar en - s (los bandidos) kechaimvn (n.). 

cuadro, m., idem. | V. icüntrün. 

cuadrú|mano, adj., meli Jcuq x^elu (p.). || — pedo, adj., meli namun- 
geZíí (p.). 

cuadruplo, ra., melifenPen. 

cuajjar, a., (la leche) katrn'l-lichin (n.). | — arse (¡a grasa) triii^hün (n.); (la 
sangre, leche) katrün (n.); (los zapallos, pepinos, sandías) kodon (n.); (los cereales 
y árboles) tdkufdwn (n.). | Grasa — ada trnr¡Mn ^) piwiñ. Zapallo — ado kodnn 
zapallo. II — arón, m., de sangre tria]Mn ^) mollfüñ. 

cuajo, m., (de los rumiantes) hináuktinau. 

cual, pron. relat., (de entre dos y más) tuchi, chuchi (ant.); (=qué tal) 
chumi^echi, cheni. 

cualidad, f., ñi chumr^echi i^en, ñi chum ijew kiñe che, hiñe tcéfakelu. 

cualquier|, pron. indet., tuchi rume, inei rume. \ — a que tuchi rume, inei 
rume (con el v. en participio o condicional, o imperativo). 

cuan, adv. c, tunté (V. tbn. fenté que es su correlativo). | ¡Cuan buen 
corazón tiene este hombre Ghumafelchi ñifenté kiime piuke ge« chi* wentru! o 
¿¡Msná küme piuke r^elai tofachi wentru!? V. Chumafelchi. 

cuando, adv. t., (en el día en qué): feichi con el v. en indicativo, infini- 
tivo o participio en el. Y. feichi. \ (en el punto, momento en que):/e¿ con el v. 
en infinitivo o participio en el. \ A veces lo suple la construcción coordinada 
con empleo de adverbios o expresiones adverbiales de tiempo o aun sin ellos. 
Otras veces son preferibles las construcciones participiales, infinitivas (depen- 
dientes de meu), o gerundiales (más anticuadas). La traducción por chumdl es 
anticuada; v. g.: Yo llegué, cuando (él) ya había muerto Iñche akun, lárkei 
deuma. Yo no había llegado cuando sucedió eso Iñche petu ñi akunofel rupár- 
kei ddr^u. Mi trigo estaba concluido cuando volví Afa'rkei ñi kachilla, akutun 
(indic), o ñi akutun meu, o (la mejor construcción) ñi akutuel, o (menos correc- 
tq) akutulu iñche. El fierro caldeado se aplasta cuando se golpea Kofiñ pañilwe 
chapü'dükei tranaturjen meu. Cuando jugaban a la chueca, sus patrones siem- 
pre se ponían a mirarlos Chumal palituiíjn, o (mucho mejor) chumal ñi palitun 
ei)M, adkintuniehefeyen ñi pu patrón. \ — = si, en caso de que: Exprésase por 
el modo condicional del v.. j adv. interr., chumal, tunten meu. \ Hasta cuándo, 



') Impropiamenle. 



CUANTO CUENTA 93 



cuánto tiempo tunt'epu. | — más vale diez pesos Doi mari pesit faUlai. — me- 
nos vale diez pesos Mari pesu doi man'a (o doi pachü) falilai. | — quiera que 
tunten meu rume, chunv)l rume (con el v. en modo condicional). 

cuant|o, adj. y s., tunten; chumten (ant.). | — quiera tunten rume, mufií 
rume. \ ¡ — me alegro Chumafelchi ñi fenten ayüwn! \ riuánto tiempo Tun- 
ieñma. ¿Cuánto tiempo durará Tunteñmaiai. ¿Cuánto tiempo demorarás allá 
Tunteñmameaimi'^ ¿Cuánto tiempo te quedas aquí Tunteñmapaimi? 

cuantos, —as, adj., tunten, tunten, mufii. \ Uuos — os mufün, hiñe mufü. 

cuarenta, num., meli mari. 

cuartal, f., (espacio entre el pulgar y el meñique extendidos) duke. Una 

— kiñe duke. 

cuartear, a.: Divídelo (tú) en cuatro partes Meli trokiñ w9dámJÍT\e. 

cuatro, num., meli. 

cubículo, m., katrii'ntdku. 

cubierta;, f., (de cama) ñomke* (ültu), ñonke+ (ültu); (de la cumbrera) pa- 
dal (ruka). \ Tomar algo por — ñónkepramn (tr.). 

cubiertlo, adj., (Estar) takulen. | Estar a — o (de un golpe, del sol etc.) 
relmántiden; (del viento) raka'mkolen, ñiks'mkdlen: (de la lluvia) chü'tulen. | Po- 
nerse a — o (de los golpes, del sol etc.) relmcmtuk^nuwn; (de la lluvia) chiitun; 
(del viento) ñiks'mtun+, rakd'mtun, nilkútun*, ñükútun* (n.). 

cubito ¡, m., (tal vez) trulitruli foro. (Epurumelei mútrakuq, doy fiichalu 
trulitrtdi pi^ekei Dos son los huesos del antebrazo, el mayor se llama — ). 

cubr¡ir, a., takun. | Los pulmones — en el corazón Fiuke tákunaqkalei 
potion meu. \ — irse, poner el sombrero tdkun (tr.) chumpiru. \ —irse de pasto 
kachun; ninkun* (n.). 

cuclillias, f, plur.: Estar en — as chekódkalen, chenórkalen. \ Ponerse en 
— as trenóriin, trenórnaqn (n.), chekódk.snuum, metrói]kanuwn* (r.). 

cuchara, f., idem; las de palo iviitrü; las de cacho en forma de canal 
pichana. 

cucharón!, m., rafmve. | Sacar con el — o con un vaso pequeño líquido 
contenido en un vaso mayor rdfn'nentun, rafúnentun. 

cuchichejador, adj., káfkiid9T]ufe. \\ — ar, n., kafkü'nkechi d3T^un (n. y 
tr.), kafkütun (n.). V. tbu. hablar. 

cuchilljazo, m.: Dar un — azo a alguno chüi]árün: darle muchos chü^á- 
rükdtuyen. \\ ■ — o, m., cuchillo; winu (ant.). 

cuelga, f., (de maíz o chalote) ksno. 

cuellicorto, adj., (Ser) pachü peí qen; kono peí rjew* (porque las palomas 
torcaces [kono] a veces recogen el cuello, dejando ver solamente el pico, según 
la explicación del intérprete). 

cuelloj, m., peí I Su — está sumido entre los hombros Anü'konkdlei ñipel. 

cuenca, f., (de los ojos) raigan qé. 

cuenta,, f., rakiñ. \ Caer en la — de algo lliwántakun, kímtakun (tr.). | Dar 

— a alguno (de un suceso) kiméldajjun, elüdaj}un (tr.). | Dar uno a alguno — (de 
su administración) elufiñ (tr. 2.") rakiñ. \ Entrar (una cosa) en — rakikonn. \ 



94 CUENTO — culpa' 



liai 



Tener en — konü'mpanien, toMlpanien. \ Tomar — s malürakiñn, enturakiñn 
(n. y tr.). | Tomar algo en — raJcíntaJcun. \ Vivir uno a — de otro fei ñi duam 
moi\en, o: Vivo a — de él Fei moijelnieíceeneu. V. tbn. ináillutun. 

cuentol, m., (de un suceso verdadero) niitram; (de uno inventado) ap^ 
epeu*. I Contar — s aj)éutun, epéutun (n.). 

cuerda, f., cuerda. 

cuerdo, adj., prudente. 

cuerno, m., m9ta; (arreglado para soplarlo) kuñJcuU. 

cuero], m., tralke; (de gente) trawa; (el que cubre el cráneo) tra'lkelo^ko. 
Dar — , escamarse piñutun (n.). | Quitar el — (a algún animal etc.) entutralke. 
trBlkentun, tralkenentun (n., y tr. con transición). 

cuerpo, va. kaliil; kom traiva; (el tronco) ar^ka. 

cuervo, m., (marino) yeku. 

cuesco, ra., ütrar. 

cuestaj, f., wii^kul. \ Media — kallel*, kdlleq*, kdlqen*, kaliiel+. \ A media 
falda ra^iñpii wírjkul. \ Tener muchas — s un camino wiíjkulentu (o wiíjh 
r)ew (n.) kiñe rdpii. \ Llevar a — s panüyen. 

cuestión, f., ds^u; petu malüqenchi dagw; maVüfalchi dar^u. V. pendencia 

cueva, f., («hacia adentro») lolo; («derecha hacia abajo») raga»; (en una 
roca) rúkalil, rar^ánlil; (subterránea donde, como dicen, los hechiceros celebran 
sus conciliábulos) renü, réniipülli, renütu, tafii+. 

cuidado , m.: Tener a personas etc. bajo su — i^énmanien. 1 Tener uno 
— para su familia, sus animales serfin, serfinien, Jj9náitun, r^anáitunien (tr.); 
(para su propia persona) ki^u serfiukslen, kiju serfiwn, kifu i¡anaituwn, qa- 
pitvn (r.). I Tener — , precaución kuñil ei]u mslen, kuñil eqw femn (n.), kuñiuka- 
len, Tjdnéukahn (r.),i^9néUulen (n.), pm'itulen, peútuukílen* (r.). | Requerir — , pre- 
caución kuñiwn j]en (n.). | Con — kuñil er)M. || — sámente, adv., ^anéduamke- 
chi, kuñil egw. || — so, adj., (que cuida bien): V. cuidado, cuidar. 

cuidar, a., pénien*, kintúnien, kintúñmanien; serfin, serfinien, cuidan, cui- 
dáttmien; (al enfermo o a los enfermos) péniekutrann* , kintúñmaniekutrann; (la 
casa) pénierukan; (los animales) péniekulliñn* ; (a los chicos) péniepañeñn* (n.). 
I — ar la ropa, no gastarla kuñiltun, kuñittunie?i, i^apin*. \ — ar la siembra con- 
tra los pájaros i^awin (tr.) ketran. \ — ar uno bien de su familia, de sus anima- 
les: V. cuidado. | — ar bien fijando la atención en algo lliwátulen ... meu; v. g. 
kulliñ meu. V. tbn. T¡9piwn, llaituchen. 

culantrillo, m., (planta) Mcdüwamuw. 

culata], f., de la casa lliduka. | Esquinera de la casa chokof (ruka). | — 
del rifle etc. kachiu tralka (§). El me pegó un — zo Kachiu tralka meu waleleneu. 

culebr]a, i.,filu. \\ — ear, n., gaMrjawM/ew o filu femi¡en ñi amun (o según 
ñi amumom). 

culén, m., (planta medicinal) kulen. 

culo, m., tventelli kulliñ (de animal), trotroUi §, kachiu §, lli che (de gente) §. 

culpa], f., kulpa, werin. \ Tú tienes la — Eimi nieimi kulpa o tverin. \ Me 
ha echado la — Echaufaleneu (de echar), o Echáleneu kulpa; (para librarse a sí 



CULPABLE CUÑADO 95 



mismo) Iñché meu nentuwí, o i^eñíñmakanueneu. \ Me acriminó una maldad Pu- 
wd'leneu iveclá daijM meu, o Puws'léleneu wedá rfyqtí. | Incurrir en una — Iculpá- 
luwn, tverínelmvn, yafháluwn (r.). 

culp able, adj., (Ser) werin nien, Tculpa nien, kulpan, kulpálen. \\ — ar, a., 
a otro: V. culpa. | — arse uno mismo kiju kulpaluwn. 

cultivar, a., (un terreno) küdawn (tr.). 

culto¡, s.: Se hace — a Dios Küdauyer\ekei Dios o Diosñi d9^u (probabl.). 

cult|o, adj.: Persona — a kímkdleehi che. 

cumbrej, f., wechun wÍT]hul, delld'i^hün*. \ Subir hasta la — weehun, we- 
chumen, wechupan, wechupun (según el caso). 

cumbrera, f., (de la casa) kuikui pai]i. \ La cubierta de la — padal ruka. 

cumpl ido, adj,: Caballero — ido raf üVmen; raf küme iilmen. Hombre 
-ido ñor tventru. || — idor, adj., cumplido i]elu, cumplife r^elu, ñor che r^elu (p.). 

cumpljir, a., (una orden) yédar^tin; tvechuln: puümn. | — ir uno su palabra 

entun ñi nemsl. El ha — ido bien su palabra Küme nentui o kom nentui ñi we- 

\fn3l. — irás tu palabra que me has dado Puü'maimi mi d9]¡un ñi fei pimoéyüm. 

— ir (afios, meses de edad o de servicio) puümn, trafman'^ (tr.).- trafpan (n.). | 

3e ha — ido mi deseo Wifi o nori ñi duam. — irse lo que se había anunciado 

pechun, femi^echi tripan, yochi fem tripan, trür tripan (n.). V. tbn. tripárpun. 

cuna|, f., cuna; (la de los indios) kupühve. \ Mecer la — rjeikiiUn, mclh'i^- 
* (tr.) [Chi p9chüche ijeikülhjekei, melh'ijküijekei). 

cundjir, u., püdn, pü'dyekümen (yekiime = yekoume*). \ Hacer — ir pü- 
damn (tr.). 

cuña, f., cuña, sekuchu*. 

cuñada, f.: 1." Yo, hombre, digo JiUka a la mujer de mi hermano (pero 
en * distingo llamando JiUka a la de mi hermano mayor y ümwe a la de mi 
hermano mepor). Lo mismo digo a las mujeres de mis primos. 2° Yo, 
hombre, digo karun o kürun a la hermana de mi mujer (pero en * distingo, y 
llamo pillan domo a sus hermanas mayores, y karun solamente a las menores 
que ella). 3.° Yo, mujer, digo ñadu a todas mis cuñadas, también a las muje- 
res de mis primos, y ellas me dicen lo mismo. Hay una excepción: Al hijo de 
mi paiu (tía paterna) le trato de hijo i-pdñeñ», luego a su mujer la trato de' 
nuera ^n-an'9T\^, y así me llama ella también. 4." Las mujeres de dos hermanos 
se dicen recíprocamente Uamr^é domo*, médom*, médómo. 

cuñado, m.: 1." Yo, hombre, llamo kenpu o kenpu pillan a todos mis cu- 
fiados hombres (En * distingo, llamando kenpu solamente a los hermanos ma- 
yores de mi mujer, mientras que a los menores les digo ümwe). También a los 
esposos de mis primas les trato de kenpu y ellos a mí; pero hay una excepción: 
Porque considero como ñuke (madre) a la hija de mi iveku (tío materno), luego 
el marido de ella es mi malle*, ma'naijiUañ'^. 2.° Yo, mujer, llamo JiUka a los 
hermanos de mi marido (pero en * a los mayores JiUka, a los menores que él 
iimwe). 3.« Yo, mujer, llamo k)run o kürun al marido de mi hermana, y asi 
mismo a los maridos de aquellas primas mías a quienes doy el trato de lamben. 
Pero, como digo pdñeñ & la hija de mi [palu) tía paterna, trato de UaUa a su 



I 



96 CUOTA CUTIS 



marido, y como digo ñulce (madre) a la hija de mi [tvehu) tío materno, a su es- 
poso le trato de malle. A.° Los maridos de dos hermanas son ñome^ o ñómei^i- 
Uañ el uno respecto del otro. 

CUOtaj, f.: Se me pagará en — s TroMñtrokilei ñi hulUi^eaqel, o Pachüke 
meu kuUi^ean. 

curación, f., (activ.) ñi pnJlkutrann, ñi V awenti<kuirann etc. médico; (pa- 
siv.) ñi pii'lí^en, ñi lawéntu^en etc. hutranlu. V. curar. 

curander a, o, s., lawentuchefe. \ Los — os y — as que curan con una es- 
pecie de exorcismo, machi, fileu: sus ayudantes yeqdl. 

curjar, a.: Sanar a alguno Uapamn, moi^eln, entukutrann, hiten (exige tran- 
sición) Vaivén' meu. | Este remedio — a la enfermedad Tefachi lawen' éntuku- 
trankei. \ — ar a los enfermos, hacer — aciones Vaivén luchen, Vawéwtukutrann, i 
duchen, dátukntrann, ámpikutrann, pü'llkutrann: (al modo de machi) machitu- ' 
kutrann (n.). | — ar a alguno (interiormente, con remedios) Vawentun, dan, 
datun, püUn; (al modo de machi) machitún, (exteriormente) püUn, anipin; (intro- 
duciéndole remedios en la vista) jjawéntun, i]aweñn+; (introduciéndole remedios 
en el oído) ijaivénpihmn; (aplicándole remedios de polvo o yerba quemada a la 
piel o a las llagas) amptn. 

curiosjidad, f.: Cualidad de ser —o ñi ramtiituddT¡ufejjen, ñi fíñmaiien+ 
kiñe che. || —O, adj., (que pregunta por todo) ramtütudd^ufe; (que todo lo regis- 
tra) maVii'iufe: (que se mete de intruso en las piezas por — idad)/w»ía i]elu (p.). 

curtir, a., ñi küdáwqen, ñi pepika^en tralke ñi lajuyeam, ñi zapato- 
j^eam etc.. | Chadiñmakanui^ekei trdlke ñi fun'anoam, r^d' ñkiir^ekei kuq meu, ijají- 
kiqyéyüm yiiviñma^ekei* Se echa sal a las pieles para que no se pudran, se so- 
ban con la mano, después de sobarlas se untan con grasa. 

curvaj, f., gawMW. — que forma el río j¡dñun Veufii. \ Formar, tener mu- 
chas — s, V. g. un camino r)9w?'(i)9WM7ew (n.). | Andar, moverse formando — s 
j]3ñütuiaivn (n.). | Esta línea sigue solamente en — s Felen chüi^ks' drupai ñi 
i\oñúq9ñuIen tdfachi linea. 

custodiar, a., pénien*, kintñnien*, kintúñmanien'^. 

cutis, m. y f., trawa. 



Ch 

chacay, m., (arbusto) tsmen wayun*, Icurü ivayuw, chalcai. 

chacra, f., Uodkeñ mapu. 

chaira, f., (para avivar el filo del cuchillo) yur^dmcuchülopéyüm, yu^am- 
cuchillo we. 

chamico, na., (planta) miaya. 

champa, f., (=terrón) túe, Püive*; trer]lcol; kepe+. 

chamusc ar, a , kupüln. \ — ar los collofes kutrafükoUofn. \ — arse ku- 
pü'lkonn (n.). 

chancear, u., ayékantttn. 

chancho, m., sanchu, Jañwe, 

chanza', f., ayélchepeyüm. \ De — , en — ayékantun mett. | En — lo dije 
Ñi ayélcheam fei piftin. 

chapurrar, a., un idioma kümelkanon [mi. negat.) ddT^un. 

chapuzar, a., i]if9ln. 

chaqueta, f., cotón, chaqueta. 

chaquira, f., Jlai]katu, llaijka. 

charco , m., pdUaii, datcüll; (de agua) pallauko; (de sangre) pdUáumollfüñ. 
I Formar — s, v. g. el agua en los caminos daiviiUn, pallawn, palláukalen, pdUá- 
Un, dalláhn (n.). 

charlar, n., ré pipij]ep9dan. 

charquear, a., aijimn, charkin, charkitun. 

charqui, m., arjim; (de carne de cuadrúpedo) a^im ilo; (de pescado) ar^im 
chalí wa. 

chascón, adj., (ser) rentrálen. 

chasquear, a., tropdmn. \ u., trofn. 

chasquido|, m.: Dar — s (los fósforos al inflamarse) charchárün (u.); el 
rebenque etc.) trofn (n.). 

chatjo, adj., chapad, chapüd. \ Nariz — a koftrai yüu*, chapad yüu. 

chaura, f., (arbusto) chaura, charwa+. 

chépica, f., (pasto) walam raki*. 

chic o, adj.: pachü*, piehi+. El — o pachüche, pachü wentru. \ Ser — o, pe- 
queño pachün*, pichin+. I Ser — o, poco man an, man' alen, man' ákan, pachiin*, 
pa' chalen*. 

chicote, m., (guasca) trapuwe. 

(7) 



98 CHICHA CHOREILLO 



chichaj, f., pülku; (de manzana) mánjana pülku; (de maíz, trigo, cebada, 
o de papas revueltas con trigo) mudai, mu jai, mujka; (de maíz) mu jai üwa*. \ 
Hacer — piilkun (n.). | Beber — pülkutun. 

chicharra, f., afiUkelleñfe*, J9¡l€+. 

chicharrón, m., ji^ji^ yiwiñ*. 

chiflar, n., üweñn. | El me — ó, cuando yo había pasado Iná üweñüleneu. 

Chile;, m., Chilemapu: (para los argentinos) jjúlumapu. || — no, adj., chile- 
mapu; (para los indios argentinos) rjulu, i¡tdumapu. Los — nos pu chileno, pu 
chilemapu che; pu i^uluche. Los indios de — Chilemapu [maleyechi) mapunche* 
{:^mapuche+). 

chimenea, f., idem. [ La abertura de la casa india por donde pasa el 
humo willóUün ruka. 

chincol, m., (pájaro) méñkutoki*, puéldiuka+. 

chinche, f., ?. 

chingue, m., (animal cuadrúpedo) chiñqe, chiñx^e, jañi. 

chiquero, m., malal sanchu, corral sanchu, rukal sanchu. 

chiquilljo, m., pdchüche*; paehü tcentru. | — a, f., pachü mal en. | Los — os 
pu pyfieñ, pu p9chiike che. | Portarse como — o pañéñkawn. 

chiquit!o, adj., maté pachuiu (u.). | Hacerse uno el — o pachüchewn qen. 

chirriar, n., trstrü'rün*. 

chirrio, m., (pájaro) tricbf+. 

chisguete, s,: V. chidküehidkü\]en. V. pifiCrtientun. 

chisme, m., kaiñéukdnuchepeyümehi nütram. 

chispja, f., pdtiukütral, pichurken*, patriu tripachi kiitrál. \ Ser uno una 
— a kdlfün* pdchu wentru gen. ] Estallar las — as: V. estallar. | Saltar las — as: 
V. saltar. || — azo, m.: El fuego dio un — azo Patiivi kiitral. Un — azo vino 
hacia mí Patiupepaeneu kiitral. || — ear, n.: El fuego — ea mucho Patiupatiuijei 
hütral. El fuego — eó Patíutripai o pichurkéntripai kiitral. \ V. garuar. || 
— orrotear, n., patiiipatiuijen. 

chist|e, m., ayélchekechi nütram. || — oso, adj., (ser) ayélcheken. 

chito, m., ükam. 

chocar, n., (uno con otro, dos trenes) tráftrálofün (rec). 

choclo, m., karil uiva+ {=^üwa*, iva). 

chochear, n., (los viejos) kimnó ijewen. 

choque, m., tráftrálofün (n.). 

choquezuela, f., (hueso) dalli luku. 

choroj, m., (cierto marisco) j5e?/M. Sus válvalas pelluntu. \ — s pequefios 
que existen en los ríos y lagos dollam, doUüm. 

Choroy, m., (pájaro) yatcilma*. 

chorrCjar, n., (caer un líquido formando chorro) watrúnaqn, (cuando es- 
curre de un vaso) watrútripan. \ Salir (el líquido) lentamente a gotas tveyütri- 
pan, weyun meii lü'.ikülüikü^en, Vü'ikütripan. V. tbu. widwidn. \ — ar (la vela) 
chidkün, chüdhin. \\ — ra, f., tvitrumom kó, lolqen. 

chorr|illo, m., o estero pantanoso dapüñ kó. \\ — o, m., (natural) traiqen. 



CHOZA CHÜREU8CAE8E 99 



I 



choza, f., ruka: pBchii* ruha, piehi'^ mica. 

chubasco, m., pedkol mawan, Tcüra'ftdlcu maw^w, parapa matodw. V. tbn. 
nube. 

chucao, m., (pájaro) chukau. Su grito tvitrótron (u.). 

chuchoca!, f., kunárken. \ Hacer — (el maíz) kunárken (tr.). 

chueca, f., (juego) palin. La bola de — poli. El palo que empuja la 
bola wdño. La cancha donde se juega palitve. El jugador diestro o aficionado 
palife. Jugadores que tienen cierta función en el juego: V.: füijüUfe, jüJjü'U- 
kamañ, yégkál. La canción de — palitve iil. \ Jugar a la — palin, palitun; (sin 
apostar, como por ejercicio) palikantun. \ Luchar contra alguno en la — palil- 
fin kiñe che. | Ayudar a otros, jugar con ellos, entrar en el juego para que 
haya partida palikamm (tr.). | Atajar la bola katrüpalin (n.). 

chueco, adj., trompal*, trax]fal*, chumfal etc.. Nariz — a. Irompdl* yüu. 

chuncho, m., (cierto pájaro nocturno) kilkil. 

chup ado, adj.: Ser — ado de cara jj9traf trai^atrai^a gew. 

chupar, a., fochídiin, fochidn: v. g.: Foro foehidüñmar^ekei ñi matra kom 
1 hueso se le extrae todo su tuétano — ándolo. Fochídü^emom cualquiera cosa 
que se le ha extraído el jugo o lo comestible mascando y chupándola. V. 
asear, | — ar (el humo del tabaco) iifun. \ Machi fotrárükei kutran La machi 
ixtrae la enfermedad del cuerpo — ando en la parte enferma. 

chupón, m., (planta) kai (su mata); n9yu (su fruta). 

churrete, m., (pájaro, llamado tbn. «piloto») pilladkeñ (de color gris con 
lista blanca en la cabeza); ¿rw/írí/ (anuncia la lluvia y la entrada de la noche) ^). 

churruscarse, al^tm (n.). 



') No sabemos de seguro s\ pilladkeñ y trultrif son el mismo churrete. 



k 



dablel, adj.: Es — femfali; pepílfali. 

dádiva, f., mejan*; [ré falta, ré antü) tcsln, walel; (que se recibe) elur^en. 
mejaqen con precedencia del pron. poses. 

dadivoso, adj., me^afe*, rulfe*, icdlfe^. 

dado que!, expr. condicional, rdffelele; v. g.: — sea verdad lo que dices 
Eaffelele ñi mupíñijen mi piel. 

dador, m., rtiluma*, walunia'^ (p.). 

dainnific!ación, f., (act.) allfülchen ñi wéfakelu nieu; (pas.) ñi állfül^en 
che ñi wéjakelu meu. La — ación ha sido muy pequeña Raf pachiii maten ñi 
allfiln wpjakelu, o ñi allfülma^en ñi wé^aJcelu feichi che. || — ador, m., hilpalu 
(p.); aUfühvejaJceluuma (p.). Mi — ador fíi tvedá femeteu, ñi allfühnaeteu ñi wéja- 
kelu, ñi allfületcu ñi wéjakelu meu. || — ar, a., allfülchen ñi wéjakelu meu; áll- 
fiilmafiñ (tr. 2.") ñi tvéjakelu hiñe che. 

danza, f., parun. 

dañjado, adj.: Tiene el pulmón — ado Allfülei (n.) ñi powon. \\ — ar, a., 
üñfitun; aivün. V. perjudicar. || — ino, adj., (ser) teifütuwe^akelufe r^en: (para 
la salud) kutránelcheken. \\ — o, m., (V. perjuicio, damnificación) idem, dañu. \ 
Hacer — o kulpan (n.), üñfitun (tr.). Tus animales hacen — o en mis sembrados 
Mi kulliñ alfii'lkonkei (n.) ñi ketran meu+, malonienmaneu (tr. 2.") ñi ketran. | 
Eso no hace — o (a nadie en su salud) wefalkachekelai, kutranelchekelai. 

dar¡, a.; — alguna cosa (o persona), desprenderse de ella (de cualquiera 
manera) tvaln+, ruin* (tr.). | — alguna cosa a alguno watn+ o ruin* (tr.) kiñe 
wéjakelu kiñe che meu, o elufin (tr. 2.") wéjakelu feichi che. Me lo dio Elueneu. 
A mí me lo dieron Iñche eluden. \ Da tristeza (consuelo) ver tal cosa Lládkükei 
(yafü'luukei) piuke peinen meu feichi da^u. V. causar. | Dar un objeto entre va- 
rios de la misma especie: Dame un huevo Kiñelen kuram. Dame dos huevos 
Epulen kuram. \ Comprometerse a dar: V. wa'ltakun, (eh'intakun), [élúkanun). \ 
Dar algo a alguno, envenenarlo ileln, datun (tr.). | Han dado las cinco Reehu 
úar^ui reloj, o Da^ni reloj, a las cincoi. \ — golpes a alguno, (tbn.) — le para que 
camine ivaleln+, ruleln* (exige transición). Un solo golpe le dieron Kiñe ivalél- 
^ei maten. \ — de comer a alguno, sustentarle ileln, mor^élnien (exige transi- 
r ción). I — algo de balde, gratis ré antü o ré falta tvaln+ (=ruln*). | La puerta 
da al norte Ad piku palé malei puerta, o Fiku palé ádkalei puerta. \ — con al- 
, guna persona tráfyen (tr., exige transición). Di con la cabeza en el palo Ñi 



102 DE DEBILITAR 



lojjko tralófkonpui mamdll meu. \ — de espaldas paüánaqn; pailánaqpun. \ — 
en el punto MUin, kallün* (tr ). | — en el sentido, conocimiento de algo éntu- 
kanun (tr.). | — se el trigo etc. en un campo yaUn, yilln*, koñün (n.). | — se uno 
a buenas kümelka o kümelkakechi o kümekechi ruluwn* [waluwn'^). \ — se uno a 
conocer kimúufáluwn. \ — se por buenos kümélkautun (rec). | — se por vencido 
ruluwn*, tv9luwn+. Me doy por vencido, estoy ganado Bulmvan*, weur^en. 

de|. prep.: V. Gr. A. págs. 22 y 302. | Uno — \osotvos kiñekeltu* , kinelke+ 
eimn meu. ¿Quién — vosotros irá? Fau mdleinin, ¿tuchi amuai?, o Eimn meu 
¿tuchi kam amuai? \ El día — su muerte feichi antü ñi Van. \ Ayer llegó — 
Valdivia Wiya akui Valdivia ñi tuwn o ñi tmcel. Vengo — Temuco Temuko 
tuwn. Vengo — mi casa Ñi ruka meu tuwn. \ Del puente para allá puente ñi 
amuel, ñi amueltu, ñi ayépdte, ñi ayépdlepu. Del puente acá puente ñi küpael, ñi 
küpaltu, ñi fápalepa. \ Las mesas se hacen — madera Mesa mamall (meu)+ deu- 
máijekei, o Mamdll mesar^ekei. \ Asi lo he oído — o a los españoles Fem^echi 
allküñmafiñ pu español. \ — cuando en cuando kátrümel*, katrükatrü. \ — un 
momento a otro: V. momento. 

debajero, m., (de la montura) chañu; tráfuri, tramáfuri. 

debajo[, adv., minche meu, minchetu, minche. \ — de la mesa minche mesa 
{meu). I Estar — minchelen, minchétulen. Estar — de la mesa minchelen mesa 
meu, o minche mesa (meu) mdlen. \ Tener a alguno — de sí (estando los dos 
echados al suelo) minchenien, mínchenakdmnien; v. g.: Iñche mínchenie^efun A 
mi se me tenía — , yo estaba — . | Echar — , sojuzgar al adversario mínchena- 
kamn. \ El corazón está — y cubierto de los pulmones Piuke takunáqkalei 
ponon meu. 

debat¡e, f., traftuwn, notukatvn (rec). || — ir, a., traftun, nótukati da^u meu. 

deberj, m., ñi tvechúlaqel kiñe che ñi élniei^en meu feichi kiidau meu: Ki^uke 
nieiñ iñ wechúlal Tenemos nuestros — es, cada uno los suyos. Feichi kiidau 
meu élnie^ekeimi Para ese trabajo te tienen empleado. Malei mi femaqel mi i]en' 
yall qew meu Debes hacerlo por ser padre de familia. Kimyekelai ñi wechúlal ñi 
cristiano ge» meu Él no conoce sus — es de cristiano. Küme inánieaimi kom 
daj¡u mi tvechúlal cristiano fem^echi Observarás bien todo lo que te está orde- 
nado como cristiano. 

debjer, n.: Mdlei iñ femaqel, o nieiñ iñ femaqel — emos hacerlo. Femfál- 
kdlei Se — e hacerlo, es — er. | Él — ía haber llegado ayer (hace rato) Wiyá- 
mofui [tayimofui) ñi akuaqel. \ — er (dinero etc.) defen. Me están — iendo Défe- 
niej^en. Se lo — o Defélfiñ*. \ — e de llegar hoy Ahuai rjepei f achanta. — e de 
haber llegada Akupei, o akui r^epei*. 

débil], adj.: Es — , no tiene fuerza, ñrmeza fü'r¡ku^el ai*, tiewéni¡elai, yáfü- 
r\elai. El enfermo está — dáñolei*; no puede manejar solo su cuerpo lemuuke- 
lai, lemuwelai; no tiene fuerza newén^elai etc.. Estar — por enfermedad o ex- 
ceso de trabajo, chillfun, chillfulen, trdllfun+. 

debilidad], f., ñi newenr^enon etc. kiñe che. V. débil. | Tener — o pereza, 
para hacer algo chalmüdün+, rünün, chillfun, trdllfun+. 

debilitlar, a., dañoln*, v. g.: Dañoleneu feichi lawen- El remedio me ha 



I 



DECAER DEDO 103 



— ado. I El baño me ha — ado Mdñétun, fei meunewenqewelan, o ñi msñetumon, 
o mdñetun meu newén^ewelan. \ — arse dañon (u.). 

deca er, n.: Él ha — ido de fuerzas Náqmei ñi newen. \ (Cualquiera insti- 
tución) ha — ido Mme felewelai; ñi felepéijüm felewelai; doi wejáñmawei. \ — er 
(en la vejez) w^ñó witránaqn. 

decente!, adj.: Tener que vivir — mente che ijew. Volver a tener medios 
para una subsistencia — che i\etun..\ Niñas — s (en sentido moral) y¡9néwn Tcü- 
meke pañefi. Ser — i¡dnéwn qeM, ^anéwnkdlen. Ser de familia — Mime pañeñ i¡en. 
Conversación — küme o i^dnéwn Mme nütram. 

deciblej, adj.: Es — Pifali, niitramyefali. 

decidir, a,, una cuestión deimmdai]un (n.). | Tu — irás lo que se ha de 
hacer Eimi piaimi. \ — irse élduamn (n.). Haberse — ido élduamJcalen. 

decir (a.) algo 2í¿m; foi pin. \ — ir algo a alguno o de alguno pin (con 
transición). V. pin. 

decisión], f., élkalechi duam. Lo hizo con — Elkdlechi duam meu/cmí. \ 
La — salió a favor de Juan Fei tv^vi ddr^u meu. La — de un tribunal etc. 
ñi pin. 

declaración, f., dBi^u: Dar uno su — entud9i]un, tv3ld9r]un+, ruldd\]un* 
(n.); entun, ivdlw^, ruin* (tr.) ñi cíagM. La dio aquí Fau entupai ñi da^u, (allí) en 
Temuco Temuho uvalpui ñi ddi¡u. Tomar la — nün rfaijM; v. g.: Nü'ñmarjei ñi 
diiyu Le tomaron su — . 

declar ar, a., (bien) Mme entun (tr.) nütram. \ Decláraselo (tú) bien Küme 
nütrameljir¡e. \ — ar ante el juez etc.: V. — ación. | — ar en contra de alguno 
tráfdai^un (tr.). | — arse éntudar^un (n.). 

declinar, n., (el sol) kdlmiipan (n.) antü; (estar por entrar) epe honn (n.) 
antü. 1 — ar (a.) responsabilidades etc. kalükanmvn ñi konnoaqel ddi^u meu; pinon 
(inf. negat.) ñi konaqel dagM meu, kam ñi tskul^eaqel ífeqM meu, kam ñi ñidol- 
kanu^eaqel dd^u meu etc.. 

declive!, m., (de cuesta) kdiqen tvii^kul*, kslüel +; kemkem. \ Tener poco — 
(p. e. un techo) Ilipádkdlen* , Uüpülen* (n.). 

decorar, a., aifiñtun. 

decrépit|o, adj.: El viejo es — o Kiju lemuivelai chi* fücha. 

de cuando en cuando, expr. adv., kátrümel; katrükatrü. 

decúbito, m.: (El enfermo) tiene — Afüi ñi trawa ñi ütrB'fkalepeyüm (Se 
ha escocido su cutis por estar acostado siempre). 

dechado, m., sechao* (del castell.). | Debemos imitar lo que hizo Jeeús 
Mdlei iñ ináadentuaqel Kesíis ñifemmoyüm*. 

dedal, m., choUol*, ymiUu+. 

dedicar, a., dedican; tvdhi'^, ruin*. \ — arse: V. Paillalei ñi piuke. 

dedol. m., chaijall; (de la mano) chai^allkuq; (del pie) cha^dllnamun\ \ — 
pulgar füchá charcal!; — índice sichuwe*, dicho chatjallkuq'^ ; — medio piuke 
chav¡9ll; — anular inan char^^ll*; — meñique pachü char^all. \ Hacerse — , cre- 
cer las vainas del haba chaipUkuqn (u.). | i^brir los — s trulálkanun* , wsdamn 
charjall. Estar abiertos los — s trulálkalen, tcadálen (n.) chai]dll. 



104 DEDUCIR DEJAR 



deducjir, a.: De eso lo deduzco Feichi meu/ehlu trokifiñ. De lo cual se 
— 6 que la tierra es un globo Feichi meu Mmi¡ekei ñi mo^koJlkalen iñ náqmapu. 

defectio, m.: No tener — o (una cosa) geHÓ allfiin ijew; trür gew; tremo T\en 
(Aplícase tbu. a personas). Tener un — o tvelh^en; tremo qewow etc.. || — uoso, 
adj.: lo que tiene — os o un — o. 

defendjer, a., (con armas) netvénman, weieháñpeti; (en asuntos, pleitos) 
iijkccñpen, i^kan, katrü'ñjjen, katriitíiñman; (hablando a favor de otro) dsi¡úñ- 
nian, ddi^ítñpen (tbn.: — er los pecados). | — erse weichciñpewn, katrii'ñpewn, 
katrütúñmawn, ii¡káñpewn, molpü'ñpeivn* etc. (r.). 

defer ir, n.. No — ir nóttikanuwn (r.). 

deficiente, adj., (Es) kdmkalelai. 

degenerar, n., wedañmarpun; (moralmente) wedañmawarpun; (por la ve- 
jez) tvdñó witránaqn. 

degoU ar, a., katriipeln. Le — aron KatriipéVi^ei, o Kátriinentuñmai]ei 
ñi pél\ 

dehesa, f., kachu mapu. 

deicida, m., J'ar]9mdiosfe: la^dmdiosuma. 

deificar a., dióskdnun, diósyen, dióstrokin. 

dej'ado, adj., (que — a botadas sus cosas) tranákanuwéjakelufe; (que di- 
fiere sus trabajos) tranákdnuküdaufe. 

dejar, a., (abandonar) tranákanun. | — ar (de mano) leldmn [kuq meu). \ 
— ar algo en alguna parte por olvido élkanun, élkan, upékBmin. \ — ar fuera de 
uso, v. g. un trapo viejo, eln. | Él — ó la casa al cuidado de su hijo Ñi fotdm, 
élkanufi ñi ruka meu. \ La fiebre le — ó Tripai (n.) ñi are, o Nciqarei, o Naqmei 
(u.) ñi are. | — é la corte FBntün op^ntü'tripan (n.) eo7-te meu. \ Ya hemos — ado 
atrás la casa de Fulano (en el viaje) Ela'rpafiyu deuma feichi ruka. \ — ar, poner, 
entregar algo en alguna parte eln; élpan; élmen; élpun. V. en el Tomo L. | Pa- 
sar a — ar en el trayecto eb'rpan; elarpátun; ela'rpun; elsrputun. V. en el Tomo 
I.. I — ar algo entretanto en alguna parte élkanuti. \ Él — ó sus bienes a sus 
hijos (antes de morir o de irse) Eb'rpui o chalín79km o chalintdkurpui ñi wéja- 
kelu ñi pu yall meu. Él le — ó sus hijos, sus bienes (a Fulano) Éléldrpueyeu o 
chalintdkuleleyeu ñi pu yall, ñi tvé^akelu, o Elarpui o eli ñi pu yall (etc.) Fulano 
meu. I El negocio le — ó mil pesos íeichi negocio yalldmeleyeu warar^ka pesu, o 
Feichi negocio meu weici 1000 pesu. \ — ar en cierto estado o situación k^nun; 
V. g.: — ar abierto nülákanun, — ar aparte nnchúkamm, — ar dicho 2ñk9nun, — ar 
medio hecho ái^kakatiun, rai^iñkdnim, — ar muerto laiyd'mkBnun. V. Gr. A. 
págs. 261 y 267. | — ar, hacer kdnun; v. g.: Lo han hecho juez Juezkdnu^ei. \ 
— ar feo a alguno yeicélkan. \ — ar en su puesto sin removerlo: Lo — aron en 
su empleo Niekai ñi empleo. Lo — aron de juez Juézkalekai. | — ar algo en 
poder de otro elfálkanun (tr.) feichi wentru meu: lüqélfiñ* (tr. 2.*). | — ar, no 
proseguir (por aburrimiento) afélkinun. \ Déjame, — adme (con infinitivos) 
kalli: Déjame, o — adme hacerlo Kalli femchi. — adme como estoy Kalli felechi. 
Déjale hacer Kalli fempe etc.. V. Gr. A. págs. 139 y 161. | Se — a lamer las 
heridas por los perros Trewa elúkanui^ekei allfen ñi kallmátual. Las moscas no. 



DELANTE DEMOLER 105 

me — aron dormir Palü elükdnulaqeneu ñi umáutual, o Pdlü umaqel-Iaqeneu (?). 
I — ar ir lél9mn, rMñalr&. \ — ar caer leld'mnahdmn; (un vestido aflojándolo) 
llóchonahamn. \ — aras de hacer eso Femwélaiaimi. Ella — ó de hablarle, ya no 
le dijo más Fentéhonueyeu ñi dd^ueteu. — ad de beber Fenté r^oUiaimti, o 
FentéJcanuaimn mn rjollin. — ó de llover Rupan mawdni, o Rupai maw9w. No 
— an de impacientarme Katrütuukelaii^n ñi nü^áyülnoateti. ¿Cuándo — aras 
de impacientarme Tunten meu fentéksnuaqen ñi nüi^ayülfiel?. \ — arse caer 
sobre algo ntra'fnakamuwn; iitn'f pulmón (r.). | — arse rogar mucho maté i\eUi- 
pufalmun*. V. Gr. A. p. 68, 4.". | — arse uno vencer kiju ruluwn* ñi wetiTjeam 
o ñi iveui]eaqel). | — arse ver per^ewn, pe^eluivn (r.). | — arse dominar yerpunie- 
ijew (pas.); v. g.: El se — a dominar por su mujer, su rabia Yérpunieeyeu ñi 
hure, ñi illkun. \ — arse uno llevar o vencer por su inclinación yéntaJcui^eti (pas.) 
jpiuhe meu*; v. g.: Yént9kueneu ñi piuke (sujeto) Me — é llevar por mi gusto, 
inclinación. 

delantej, adv., puñ meu, puñma. | — de mí (ti) ñi [mi) pttñ meu, ñi (mi) 
jpuñma. — de la casa jugaban (los niños) Itrótripa ruka aukántumekefuir¡n. | 
Lo tienes — de tus ojos Mi iná ijé mmi niefimi. \ Estar siempre — de otros 
jpénchupenehur^en* . \ Ir siempre — (en la marcha), haberse adelantado penchún- 
iahulepun* (n.). V. tbn. wané. 

delantera|, f.: llevarse la — wanéhrpun (n.). 

delanterjo, adj.: Las patas — as ív9néi\eme namun\ 

delatar, a., dallun. 

deleit¡ar, a., trüyüwdln. \ — arse trüyüwn, \\ — e, m., trüyüiv9'lkapéyüm. \ 
Placer sensual trüyüivd'lkakalülpéyüm [kálül el cuerpo). | r]ollikei^n ñi rúlpai- 
llunam (V. illun) Ellos beben para que les pase el ansia por el licor. 

delgadjo, adj., (de poca circunferencia) pichirupa^, pa'chürume*, maná- 
rumelu etc.. | Ser — o de cara qatráf traqatraqa gew. | Estar — o en la cintura 
Jcüntrérkolen. V. tbn. kanáfkalen. 

deliber|ar, a., rakiduámyen. \ n., rakiduamn. \ Lo que se había — ado, 
hecho con — ación, habiéndolo — ado rakiduámmanieufuyüm(ger.). 

delincuente, m., wedáfemlu (p.). 

delirar, n., wéludar^un (en la fiebre o locura). 

delito, m., tverin, kulpa. 

demand]ar, a.: V. pedir, apetecer, desear. | Entablar un proceso tskú- 
da^im. I Me — ó Tdkud3i]tdeneu. 

demarcar, a., señálmapun ñi fentépuam. 

demás¡, adj.: Los — feiehi [ehi*] kakelu; v. g.: Nosotros nos ponemos a 
este lado, los — hacia allá Iñchiñf úpale kdnuioaiñ, ehi* kakelu ayépale kdnu- 
wair^n (o rttmeaiqn). 

de másj pai]u; doi; v. g.: Pa^u niei kachu kulliñ Los animales tienen 
pasto — . I Kiñe faneka doikanurpui El puso una fanega — (en el contrato). 

demasiado, adv., rume, rumeñma, m»té rume. 

demente, adj., ivedwed, ñuan che, ñoi. 

demoler, a., teifun (tr.); (casas) teiffirukan (u.); (muchas cosas) teifúka- 
tuyen (tr.). 



106 DEMORAR DERECHO 



demor¡ar, u.: V. en el Tomo I álüñman, fentreñman, tunteñman. \ — aré 
una hora en volver Kiñe hora rmlemean. 

denantes, adv., Tculai; (como dos o tres horas antes) tayi+, chayi*, chai*. 

denigrar, a., tvedácheJcanun. 

denomin|ador, m., (del quebrado) uitufe. \\ — ar, a., üitun. 

denotar, a., üwamn, pe^éltaícun, dicholn, kimfálícanun. 

denso, adj., (Ser o estar) trocen, troijelen; chapálen"^; (espeso) pad gen, 
ps'dkalen; (apretado) T¡a'rilen, ^9riñk9len. 

dentad o, adj., (Ser) iili^á^en, ül^a fcrm^en. | Hoja — a trufi r^echi tapal. 

dentellar, n., tramtramün (n.); chama'lün ñi foro. 

dentición , f.: Está en la — Petuforoi, o Petu tcefmai ñi foro, o Petu 
lleqmai ñi foro. 

dentro[, adv., ponwi, ponwitu; koneltu. | — del corazón pii piuke, ponwi 
piuJce, — de la ciudad pomvi tvaria; — de un afio kiñe tripantu meu; (durante 
el año) pietu ñi rupanon tripantu. \ Estar — de algo kónkdlen (... meu). \ Sen- 
tarse — de algo anü'konn (n.). Estar sentado — de anü'konkalen ... meu. 

denunciar, a., eh'mtakun '), daUúntakun, da^üntahun, pintakun. 

depend[er, n.: No — er de nadie ki^u r^dnéukdlen. Eso — e de mi padre 
Ñi chau piai. Eso — e de ti Eimi piaimi; Eimi meu malei; Eimi mi dsT^u tdfa. 
Eso — e del tiempo Wenu mai pialu. Nosotros — emos de nuestro padre Iñ 
chau j]3néniekeeiñ meu. 

dependiente!, m., élnieqehhi che; (de negocio, vendedor) vendepelu (p.) 
wéjakelu. | adj.: V.: depender. 

deplorjable, adj., (Ser) j^ümáyefaln; Taiman gew (n,). || — ar, a., r^ümáyen. 

depon¡er, a., (el luto p. e.) entun. \ Privar a alguno de su empleo entun, 
inánentun ñi empleo meu. \ (Pedro) — e que ha visto lo ocurrido éntuddi^upui ñi 
pemom tafachi ddj^u. \ Bajar una cosa del lugar donde está nakamn; quitarla 
kiñépdlekanun. \ Evacuar el vientre j]echin. 

deposit|ar, a., (en poder de alguno) elfálkanun, lüqeln*, lüqélkdnun* . \ Co- 
locar en algún sitio determinado élkanun cheu ñi maleam. 

deprav|ación, f., ñi wedañma gen, ñi wedá r^ewen che. || — ado, adj.,/- 
lládr^elu, wedá ijelu (p.). 

deprecación, f., ^tllatun, UeUipun+, ^eUipun. 

deprini|ir,a., tráñmanien, tráñmanakamn: Me — e el asunto Tráñmanieneu 
tafachi ds^u; tráñmalen (n.) ñi ddi]u meu. 

derecha|, f.: Mano — man kuq. | A la — man palé, man kuqpale A su — 
ñi mánpale. 

derecho], m.: No tienes — Nielaimi derecho. \ Lo hizo contra su — geno 
derecho femi, o géw rje/w reke femi. V. autoritativamente. | Tener — s en un te- 
rreno, tocarle terreno en alguna parte mapun (n.). 

derech|o, adj., nór, itro; ( — o y largo) wif. \ Ir — o nór amun. | Ser — o 
(el camino) nór gew, itro qew, nórkaJen, itrolen; wif gen. | Ser — o, parado (un 
cerro etc.) witran (n.), waiwai r)ew+. 



') Alemán: angeben. 



DERECHURA DESAFORARSE 107 

derechura, f., ñi ñor r^en, ñi itro gen hiñe wéfahelu. \ Dar cou algo eu — 
réñmaTconpun, itrókonpun, pd'rpun (u.). V. tbn. aduar, tino). (Venir eu — hacia 
acá réñmakonpan etc. 

deriv.ar, n., — arse tmcn (n.). 

derogar, a., (una ley) ñavwmn (tr.). 

derramiar, a.: — ar uno su sangre ivstrun'^, utrun* ñi móllfüñ. \ — ar el 
contenido de un vaso watrúnentun; (hacia adentro de algo) watrúntdJcun; (hacia 
abajo) wstrimalomn. \ — ar noticias, doctrinas pücbmn. \ — arse (un líquido sa- 
liendo del vaso en que estaba) watríitripan (u.); (las noticias etc.) pü'damun, 
pü'dkiaivn (n.); (los animales en un terreno) ^ámkanuwn* (r.); (un ejército A&s- 
va&Víá&ád) pü' dw^dan (n.). 

derredor!, m.: El — de una cosa wáll {=waUpa=waUórupa) wéjakelu. \ 
Estar eu el — wallpa nielen, wallórupálen, wallke o ivallkechi mdlen, wallon meu 
nislen. \ Eu su — ñi wallon meu. En todo el — wall palé. Tener en su — wa- 
Uoñnia nien, icallórupa nien etc. 

derretiir, a., lluwamn, llewamn. \ — irse lluwn, llewn (n.). 

derriblado (Estar) tránkalen. \\ — ar, a., (arruinar, v. g. una casa) teifúna- 
kimn, katrün (v. g.: Katrüñmaneu ñi ruka El — ó mi casa); (tirar contra el 
suelo) trantun; (sobre algo) tranpxiivoln, tranpuln; (desde lo alto) ütrB'fnakdmn. 

derrocar, a., ütrdfnaksmn; trantun. 

derrochar, a., ütra'fpadan. 

derrotar, a., (al enemigo) wall palé pilddmn; yerpun. 

derrumbar, a., treímn, teímn, treiJon-^. \ — arse teínaqn, lófnaqn, treitri- 
pan, treilon (u.). || — e, m., trein wii^kul, treínaqpachi mapu, wiqkul, lil. 

desaboton ar, a., (la ropa) cháfküwddamn. \ Pasar el botón por el ojal 
para abrir chá/kímentun [tr.) fotón. Hazme el favor de pasarme el botón por el 
ojal Fareneqen, cháfkünentulpaqen ñi fotón. 

desabrido, adj., mutrü. 

desabrig arse, a., (quitar el abrigo) entun (tr.) ñi eñumalpeeteu tdkuluwn. 
; Casa — ada chaycínkdlechi ruka. 

desabrochar, a., cháfküioddamn; cháfkünentun. \ — arse solo ¿i Jm cAa/M- 
chafküx]eken (n.). 

desacatar, a., (no acatar a las personas) yewechenon (n., inf. negat.). 

desacert ado, adj.: Su proceder es — ado Addmlai (tr.) dd^u. 

desacostumbrar, a.-, a alguno su vicio katrü'tun ñi élam ñi wejá ad 
(v. g. ñi i]oUtfeT\en su borrachera). | Él ha dejado el vicio Eli ñi tcefá ad. \ Pro- 
curaré dejar el vicio Katrütuwan ñi élam feichi wejá ad. 

desacredit ar, a.: Así me hau hecho para — arme Femkanu^en ñi falil- 
i^etvenoam, o ñi jioyetcenoaqeteu kakelu. 

desacuerdo, m., traftuwn (rec.) ítoijM meu. 

desadvertir, a., no advertir. 

desafiar, a., kíntuduamn, kintun. 

desaforjarse: Ponerse ciego de rabia dumiñman, dumiñmahn (n.) ñi ilh 
kun meu. \ — adámente: Gritó — adámente Kom entui ñifiichá wiráriin. 



108 DESA»EAD4.BLE DESATENCIÓN 

desagrada able, adj.: El asuuto es — able Tutéfal-lai o tutéwn ^elai 
daqu. II — ar, a.: No agradar. 

desagradecido, adj.: El uo agradece MañumJcelai, mañumfe i¡elai. 

desagraviar, a., (a quien se había ofendido) tvañó kümelkan ñi rupaiaqel 
ni lladhün. V. rulpalladküñman* . 

desagüe , m.: Hacer un — witrákon, rdpü'lkon, T]akcikon (n.). 

desahogiar, a.: Domo náUiye^ekei káñpah üi rupáñmaiam ñi lladknn A 
las mujeres se les lleva a paseo a otra parte para que les pase su tristeza. En- 
tidfiñ kom ñi wejá (íar)M Me — ué ante él (mi amigo). || — o, w., (en ir^al sentido) 
ñuakan. 

desahuciar, a.: «Lawewmowelai chi kutran*, pi doctor El doctor dijo: 
«Ya no hai remedio para el enfermo». 

desalentjado, adj.: Estoy — ado Yafülmvelan, animauwelan. || — arse 
aféluivn; yafüluwenon (inf. negat.). 

desalojiar, a., kiñépdlekanun; (ahuyentar) wemun, wémunentun. \ Nafiu 
kadilrulpakei kó El navio — a el agua, la hace pasar a ambos lados. 

desampar;ado, adj.: Estoy — ado Nielan ñi fareneaqeieu (Lit.: No tengo 
quien me haga un favor), ñi keUuaqeteu (quien me ayude), ñi küdawélaqeteu 
{quien trabaje por mí); qewó fataluupéyüm gen. || — ar, a., franákanun; kíju- 
k9nun; áftdktm. 

desangrar, a., entumoUfüñn. 

desanimarse yafiüuwenon (inf. negat.). 

desanudar, a., naipin, naipiívsdamn, naitun, naituwddamn, entuparonn. 

desapacible, adj., (Ser) tvejáduamkslen: kiimeduamkdJenon (inf. negat.). 

desaparee er, n., ñamn; nvilewenon, i]etvenon ,(iuf. negat.); (entrando en 
algo que lo encubre a la vista) ñámkonn; ñámkonpun. j El sol se nos ha — ido 
Ñarm'mfiiñ antü. \ Hacer — er alguna cosa dentro de algo ñmnd'mtakun. 

desaparición, f., ñi ñamn kiñe wéjakehí kam kiñe che. 

desarnijar, a., (quitar a alguno las armas) md'ntimewenn, « Wali^e mi ne- 
wen» pifiñ. V. deshacer. | — arse, desatarse chillfun (n.). 

desarraigar, a., enkólenttm* , tver\kólentun+, foUlentun. 

desarregl ado, adj.: (La pieza) está — ada küme pepíkalewelai. (El hombre) 
es — ado pepikaukalelai. \\ — ar, a., poner en desorden los objetos reyü'heyül- 
tun (tr.). 

desarrolljar, a., (v. g. un lazo) lapdmn, lapa'tnnentun; naipin. \ — arse 
lafarpun (u.). 

desaseado, adj.: Persona — adapórf che, liftuwnqenuchi che. Casa — ada 
pód rtika. (La mujer) es — ada Uftnwn i^elai. 

desasoseg ado, adj.: (El enfermo, el niño en la escuela) es — ado ííVgfo- 
lekelai. 

desatjar, a., naipin, naitun, ñampin, ñaitun, naitun; náijnnentun, ñám- 
pinentun etc.. | — arse solo náipitripan etc. (u.). j Desarmarse chillfun (n.). 

desatención, f., ñi wéluduamk^len kiñe che, ñi i^anéduamkalenon, ñi 
duamnon, ñi kasunon. 



DESATRANCAR DESCONFIADO 109 

desatranc'ar, a., éntutrancan (u. y tr.); v. g.: E'ntutrancafii]e puerta — a 
(tú) la puerta. 

desavenencia, f., notukawn (rec). 

desaviar, a., (hacer perder el camino) ñuiln (Exige transición). | — arse 
ííuin (u.). 

desayun arse ín, desayunawn. \\ — o, m., idem. 

desbaratjar, a., teifünalcamn; {ít\xsí&v) ^anamn. 

desbastar, a., kafa'dün, kafn; (fino) ijüfkün. \ Quitar raspando, rayando 
yü'fkünentim. 

desboc arse, (el caballo) yafüws'ntakun (tr.); v. g.: Yafüivi'ntdkueneu, 
kaiveUu Se me — ó ei caballo (Lit.: hizo dura su boca para mí). 

I desbordarse, ivdtrütripan; (el río) marjitripan (n.). 
descabellado, adj,: Está — áo i^a'nkülei ñiloj]ko. 
descabez ;ar, a., (el trigo, la cebada etc.) juchétun. 
t descalabrar, a., wedoln. \ — arse, recibir herida en la cabeza wedon (n.). 
F descalz ado, adj., rjewó zapato. \\ — arse entun (tr.) ñi jumel, ñi m9. 
nulnamunwc. \\ — o, adj., (Estar) jjenó ^umel gew. 

descaminjar, a., ñuiln. \ — arse Min, ñüiiaivn (n.). 

descampiado, m., lifkdhehi mapu. || — ar, a., liftun (tr.) kiñe mapu. \ n., 
witran (n.) ñi amutuaqel. 

descansar, n., kan^átun, ürkü'tun, kanjátulen, ürkii'tulen. 
descarado, adj., (ser) ^enó yewen ijcíí. 

descargar, a., nak3mn, entun (tr.) carga o wéjakelu. \ Quitar la carga a 
las bestias éntuchechamn (n. y tr.). | — ar un golpe fuerte contra algo newentu 
wiléljiñ (ridélfiñ*). \ — ar el arma tralkátun (n.), Veldnm (tr.) tiro (castell.). V. 
pdlMtun. , 

descarnar, a., káilliforon, cháiliforon, üt^üIü' tufaron* (n. y tr.); v. ,g.: lio 
káilliforor^ei. 

descarriarse, psKÍí'm (n.), pdntUivn (r.). ¡ Andar — ado pantü'iatvn. 
descascalrar, a., cAa/n (tr); (las papas) cháfpoñün{n.); tralkentun, Solkin{tr.). 
descendencia], f., ñi küpalme* kiñe wentru, ñi kiipal'^, ñi slpame (puyall), 
ñi elpaelchi pu yall. Ser padre de una gran — fiichá kiipal che gew. 
descifrar, a., éntukanun (ñi chem pin). 
descolg¡ar, &., pd'ltrünakBmn. \ — arse pa'ltrünakamuwn [V.). 
descolorarse, kochórj^etven* (n.); v. g.: Kochórijewei ñi lifro fitruñ meu ■ 
I Se ha — ado mi libro por el humo. 

descoUarse, dóikBlerpun kake che meu. 

descompagin ado, adj.: Estar — ados (los huesos de un esqueleto) ya- 
i¡ódk9leti, yaiyii'lkslen. V. tbn. yalólkdlen. 

descompon jer, a., ivddámkanun. \ — erse tein, teifun, teiwadan (n.), kii- 
mewenon (iuf. uegat.). 

desconcertarse, (una articulación) tvilr^ódün (n.), rupan (n.) ñi iili^ad 
kiñe che 

Idesconfi ado, adj., (Ser) llnkáukslen (r.), mupiltunon (n. inf. uegat.)> 



lio DESCONOCER DESDE 



desconocjer, a.: Encontrar cambiado a alguno o alguna cosa kaijéitun, 
ha^éltun, har^éntun. Touaar a alguno por otra persona kácheltun, Mwentrultun, 
Jeeñan. || — ido, adj.: Persona — ida himnoel (p. p.) ñi inei gew. 

desconsideradamente', adj.: Él obra — Kilme ^snéduamlai. 

desconsol;ado, adj.: Está — ado Faiáduamwelai. || — ar, a.=afligir. 

descont]ar, a.: Me — aras un peso Kiñe pesu tripaiai o tripape. Diez pesos 
se — aran de la suma Mari pesu meu naqmeai feichi plata. 

descontent adizo, adj., (Ser) chehatvn qew, kehatcn gen (del castell. «que- 
jar»). II — arse, wejánaqn (n.). || — o, adj., (Estar) we^áduamlcdlen. 

descorazonar, a., éntupiuken. 

descorchar, a., nülan, entucorehon. 

descorr er, a., wdñó amuln. j — erse ma^iamun (n.). 

descortezar, a., rálumamsUn, éntutrawan. 

descos|er, a., Mtriiñid^fn. \ — erse Mtrüñidafn (n.). 

descostriar, a., trentrünentun, fóUcinentn7i. \ -^arse Jólkitripan, trentril- 
ketripatun, trentrílün (n.). 

descoyuntarse, wilr^ódün, ictlr\íriin+ (n.); wehm o rupan (ti.) ñi wilijad* o 
ñi íV7i)ad+ (coyuntura), ñi luJcu (rodilla) Jciñe ehé. 

descuartizar, a., (un animal) pilkadn*, piltá^Tcün*, püd^mn; pantü'tun. 

descubiertjo, adj.: Estar — o, no tapado, no escondido tvéfJc9len. \ Estar 
— a una parte del cuerpo tranálen. \ Haberse — o un crimen wentélepan, wen- 
chélepan+ (n.) d9i¡u. \ Salir al — o ivefpun (allá), ivefpan (acá), ivefn. 

descubriir, a., (cualquiera cosa tapada) entun (tr.) tahiwe; éntutaJcun (tr.)- 
I — ir un secreto wep9mn (tr.) tíagu, Mméltshuddi^un, pev¡éltdhuddx]un (u.). | — ir 
una parte del cuerpo tranáhanun (tr.). | — ir a una persona faltando al secreto 
Mméltskun, peqéUaJcun. V. tbn. píntakun, da^úntdhun. \ — irse (quitando el som- 
brero) entun (tr.) chumpiru. V. sombrero. | — irse (un crimen) tventélepan (n.). 

descuid;ado, adj.: Él es — ado (en su propia persona) Serfiukelai, serfiwn 
j^elai, i¡anáituukelai, ^dnáituwn r^elai; (en general) ^anéukelai etc. (r.). | Dar un 
paso — ado jjoimátrekan (n.). U. tbn. fig. | En un momento — ado upéduam 
upéduamkechi (ádv.). || — ar, a., uno su trabajo, sus deberes kiime inánienon, 
Mime serfinon ñi küdau etc., tranáksnun. \ — ar a alguno distrayéndole la aten- 
ción wéluduamelfiñ kiñe che, s^oimádíiamelfiñ, upélfiñ, miichai upélfiñ. \ — arse 
upéluwn, upéwn* (r.), upéduamn (n.); v. g.: Müchar upéluwn Un momento me 
descuidé. 

desde|, prep. 1.: — allí se ve mejor el incendio Ayé (o tié) meu doi kiime 
per^ekei Ufrukan. — arriba se oyó una voz Wénupdle aUkiir\ei kiñe dagjiw. — le- 
jos alii'tripa. — tanta distancia (se arroja algo) fent ¿tripa. Él me escribió — 
Santiago Santiago tuwi ñi carta. — , con procedencia de Temuco Temuho ñi 
tuwn o ñi tmvel. \ — cierto punto (v. g. el río) hacia acá fei [leufii) ñi fápdlepa, 
ñi küpaltu, ñi küpaeh \ — cierto punto (v. g. el río) hacia allá fei [leufii) ñi ayé- 
palepu, ñi amueltu, ñi amuel. \ — ... hasta: Las dos ciudades distan entre sí 
como desde aquí a Temuco \Fá meu kütu Temuko fenté ivadálei feichi epu wa- 
ría. I — Temuco hasta Pitrufquén viajamos juntos (los dos) Temuko yu tuwn 



DESDE DESENGAÑAR 111 



kiñétvn hüpaiyu tren meu (en el tren), akulu Pitrufkeñ féula wddaiyu. \ — Ca- 
rahue hasta Nueva Imperial galopamos Ka7-aive yu tuivn wiráfkalen /emgew 
ákuiyu Traitraiko. — Carahue hasta Nueva Imperial mi caballo andaba cojo 
Karawe ñi tuivn küntróiawi ñi katceUu, akulu Traitraiko femwelai. 

desde|, prep. t.: — tres días siempre estoy a caballo Külaivémom yechi ñi 
kaivellutun. — mañana empezará la primera Misa a las 8 Wüle ñi tuwaqel (o ñi 
tuwa'lr^eaqel) tv9nen Misa kons'rpuai a las 8. Sólo — este mes el pie está hin. 
chado Tdfachi küyen' loala tuwi ñi kdnulen namuw. — la creación de Adán han 
pasado como 6,000 años Wé el^enchi Adán ñi tuwn rupai 6,000 tripantu. — 
ahora /aMÍew meu. — este pnntofeichi yechi. — entonces feichi ñi yechiln, fei- 
chi ñi yechilkan. — entonces no nos hemos visto Feichi doi yu peunon. — hoy 
fachantü ñi yechiln o fíi tuivn. Hase concluido — hoy la pendencia Afpai 
ífeijM fachantü. La profetisa Ana había vivido con su marido siete años — su 
virginidad Ana pir^echi domo profeta reqle tripantu mslefui ñifatáyem ej]u, vir- 
gen em petu tañí nier]enon. \ Trabajaré — las 11 hasta las 12 A las once tutvd'l- 
küdawan, a las doce tripaian (o fentékiidawan). \ — que llegué, no he bebido 
chicha Feichi ñi akuel, o Feichi ñi akufel, o Feichi akufun (indicativo), ñi pü 
tunon chicha. — que se me había caído el reloj, no anda bien Feichi Uai^küm- 
fun ñi reloj, o Feichi ñi llat]kümcl reloj, kíime amulewelai. — mi llegada feichi 
ñi akürnum"^. — mi nacimiento feichi ñi lleqmum'^. | — que me he criado, no 
he conocido la guerra Fanten meu mai ta tremn, iñche mai ta kimlafiñ aukan. 

desdentado, adj.: El ya no tiene dientes Afí ñi foro, r^enó foro ijewei. 

desdoblar, a., (papel, articulaciones) lapd'mnentun, lapamn; (articulacio- 
nes) noramnentun, nordmn. 

dese¡able, adj., (Ser) illúfaln. || — ar, a., íllun, duamn; duámtunien, duám- 
nien (tr.); ayü'duamn [n.]; poyéwn (r.); küpá (pref.) (V. Gr. A. pág. 138); v. g.: 
Abrahám — ó ver este día Ahraham poyewi ñi peaqel tsfachi antü. \ — ar carne, 
comestibles apilln, illun (tr.). 

desechar, a., kifiépalekmun (v. g. wedake rakiduam los malos pensamien- 
tos); ütrafn, iitrd'fw9ln+, iitra'fruln*. \ — ar el o la consorte tvddákanun (tr.). 

desembaraziar, a., (evacuar, v. g. una pieza) wellimn. | — arse (la mujer) 
pañeñn (n.). 

desembocladura, f., ñidó leufii. \ Sobre la — adura del río Imperial 
cheu ñi trájkonpun Imperial leufii lajkew meu. \\ — arse tráfkonpun, witrúkon- 
pun (n.) (lafkew meu kam ká leufii meu). 

desembrollar, a., (tal vez sirve:) naipin (y semejantes). 

desempeñar, a., (sacar lo que estaba en poder de otro) entun, entútun. 
I Pagar las deudas de otro kulliñmajiñ (tr. 2.*) ñi defe, entufiñ (tr.) ñi defe meu. 
I Cumplir (obligaciones etc.) wechuln, cumplin; inánien; entun. \ — arse en- 
tuwn (r.). 

desencajar, a., entun ükü'lkalechi wé^akelu. 

desenfrenar, a., éntmvan'elwen*, éntupiyiñan'^ . 

desenganchar, a., éntuchoken*. 

desengañ ar, a., kiméltdkun. \ — arse r^anéduamn ñi r^anénkalr^eken (notar 



112 DESENLAZAR DESFLORAR 

uno que se le ha engañado); ^Biiéduamn ñi welúlkaukdlen (notar uno que está 
en un error). 

desenlazar, a., naipiícddamn. 

desenojar, a., rulpciñmajiñ o rulélpafiñ ñi üUJcun {=iUhin) hiñe che. \ Ya 
le ha pasado la rabia Deuma rupai (n.) ñi illkun, o Beuma rupañmai (tr.) ñi 
iUkun. 

desenredar, a., naipin, náipitcddamn [niiJhülelu lo que está enredado). 
Carmenar (la lana) tviñúdiin. 

desenrroirar, a., wim'dün; v. g. — ar las tripas winúlküllchen. 

desensilVar, n., éntuchiUawn (r.). \ — ar el caballo de otro entuchillalfiñ ñi. 
Jcatcellu. 

desentenderse himúufaluimon (inf. negat.). | Prescindir de un asunto o 
negocio, no tomar parte en él konnon (inf. neg^t., n.) kiñe dd^u meu, kiñépdle-' 
k9nun (tr.) kiñe daiju. | No hacer caso de algo: V. caeo. 

desenterrar, a., rdi¡Anentun, 7-di^álenttin. 

desentrañar, a., éntupiitran. 

desenvainar, a., entun, entupan ñi espada. 

desenvolver, a., Vapsmn, Vapdmnentun. 

desenvuelto, adj., yeumen. \ Ser — o yeumen gcM, yeumen. 

deseoj, m., apill. \ Tener el — de (V. desear): Tengo el — de tener mu- 
cha plata Ayü'dnamkdlen ñi nieaqel áliin plata. | El — de hacer algo küpá 
femn. El — de robar küpá weñen. El — de comer küpá in. Buenos — s küpá 
kümefemn. Malos — ^s küpá wedáfemn. Por los malos — s también se ofende a 
Dios Küpá wedáfemn meu ká fei kulpár^ekei Dios meu. V. tbn. illun, duamn, 
duámtunien. \ Tener — de comer ciertas cosas apilln (tr.), v. g. de comer carne 
ainllilon. V. tbn. Ñayün. \ Tener — de visitar a una persona amada o de ver 
algo küwéUün (tr.). | Tener — , pena por algo tceñái]k3Jen+ , tveñáijkülen* , túpiu- 
kelen, weñaT:]n+, tveña^kün* (n.) kiñe che kam kiñe wéfakelu meu; weñai¡n, weña- 
ijüíun, tveñar¡ütunien (tr.); v. g.: Tengo — de estaren la fiesta Weñáijfiñ katviñ. 
Tengo pena {)or mi madre, — de verla Weña^ü'tnnien ni ñuke, o Tnpiukeleken 

kutránpiukeleken ñuke meu. (Yo) tenía — de verte todavía una vez en la vida 
Weñai]ü' tukefeyíi mi peyafiel {=peafieT) kiñe naq rume tayu moj]elen. 

desequilibrado, adj., Isfiii. 

desesperjación, f., — ar, n.: Afelmvn ñi üija'mkalen Estoy aburrido deí 
esperar. Kimúwelai ñi montuaqel Ya no sabe él como escapar. Fatalmcelai 
Dios meu, fentéksnui ñi ür¡9mn (o ñi fdtaluwn) Dios meu Ya no confía en Dios,^ 
ha dejado de esperar en él. 

desestimar, &., p9chü faliln, fálinulu trokifiñ; (despreciar) iUamn. 

desfajar, a., (a los chiquillos) néntutrarüwen. 

desfallecer, n., entrin. 

desfigurjado, adj.: Su rostro está — ado Kimfalwelai ñi aije. || — ar, a., 
wejáadkannn. (Alguna cosa) le ha — ado tcefákanuñmaeyeu ñi ad. 

desfiladero, m., i¡afi-apü, üped rapa. 

desflor ar, a.: At-aJfi chi pachü üllcha yem* El ha — ado a la pobre niña. 

1 — arse (una planta) chómürayenn (n.). 



DESGAJAR DESHONESTO 113 

desgaj|ar, a., (un ramo) ptUkádentun; (quitar los gauchos a un árbol) én- 
tufarUlan. | — arse pillMdtripan (n.). 

desganchar, a., piltáT¡Mn*. 

desgarrar, a., icirü'ftun, ivira'ftun, wirü'fivddamn. V. tbn. chafódün. 

desgastarse, (cosa de fierro) Z/oqw (n.); (cosa de piedra etc.) n^drn, iir^a'- 
rün, ü^d'rtripan (n,). 

desgracia[, f., tvefá dd^ti, ella d9iju+, awJcaün daqu, Uadkiin da^u. \ Tener 
una — u-ej(id9jjuñman (n.); (en el camino o trabajo) illafn, iñáutun*, ináutun+, 
wejá ináutun'^ (n.). | Tengo una — tras otra Ináiiinati wejád3jjuñman, o Iñau- 
man* (tr.) wejake dar^u. \ Tener nueva — ináriilmvn, inawaluwn (r.). | ¡Vaya!, 
qué — había podido resultar para tí Wé! aicür^erhefuimi mai nai. 

desgraci ado, adj., (ser) iUüfi^en, ilUf ^cn; v. g.: lUü'fyei l'antü domo ñi 
Jcureyei]en Esa mujer viuda era — ada en sus casamientos (porque le morían 
siempre los hombres). | — ado (por ser pobre, huérfano, enfermo etc.) kuñifal. 
I El es — ado (en sus empresas) FUI daj^ii meu we^á tripakei, ré ivefá rfaijM niei 
mdten, illsfyei ñi Jcom Iciidau meu. 

desgranar, a., ijalün; (quitando las cascaras que envuelven la semilla) 
SoUkin, jollin, dollkin. \ ■ — ar el maíz duchimn, duchifn*, tveir^un'^ etc. (tr.). | 
— ar cualquiera especie (sin decir cuál) i^d'lüketrann, ^óJliketrann, joUítuketrann 
(n.); (el maíz) joUinwan, r^alüuwan (üwa*=mca+=wá) (n.); (las arvejas) jólliall- 
fisn (n.). I — arse solo, salir ios granos de sus vainas o cascaras joUkítripan (n.).* 
I Maíz — ado tveiijun (o tve{]]on) uwa+. 

deshacjer, a., (destruyendo) teifun, ñamamn. \ — er (una casa) ivintéyün. 
V. tbn. metátun. \ Derretir Uuwamn, Ueumnn. \ — er (un tejido) tcañóñaitun. \ 
Desenrollar, deshebrar «<;/«/<//(?». | — er algo apretando o comprimiéndolo, como 
una hinchazón o cualquiera cosa blanda i]3léyen, i^ochidün. \ — erse solo (una 
casa) wintéyün (ii); (carne, papas recocidas) madan (n.); (una hinchazón etc. al 
comprimir) lídñii'dnn (n.) (V. tbn. Poda'UpodoUn, det]kóUder\koUn, kona'mko- 
ndmn); (descomponiéndose, como una máquina) teín, teifun (n.). 

deshebrar, a., winuUin. 

deshechizar, a., éntuivekiifün. 

deshelarse, lluivn (n.). 

deshojar, a., éntutapdln, willúdiitapaJn; (el choclo etc.) joUÍ7i, JoUkin. 

deshonestidad, f., (cualidad de — o) fmai^en, ñucúkaduamchefer^en, ñuál- 
kapiukefe ijen. | Algo — o, v. g. un dicho o hecho — o ñua rfaijM, ñualka ííagM» 
lifi^enuchi daqii. | Pensar en — idades rakiduámyen (tr.) ñua daiju o lifr^enucJii 
da^u. I Hablar — idades ñúadd\]un (n. y tr.); ñúada^utvn (rec); daUian (tr.) (a 
alguno). I Hacer — idades ñua dar^u femn; ñuakan (n.). Hacerlas el hombre con 
mujeres ñucúkadomon (n.). | Hacer — idades con o en otra persona ñualn, ñuál- 
kan (tr.); (recíprocamente) ñucüuwn, ñuáruhiwn*, ñuálkawn. | Fewi feichi wen- 
tru equ feichi domo Se vieron (cometieron fornicación) el hombre con la mujer. 

deshonest'o, adj.: Ser — o (un dicho, una acción, etc.) ñua í/arjtt gen, 
ñualka dsi\u i¡en, lif i]enon, lifijenuchi ddr]u ijen. Es cosa que no se puede con- 
tar nütramypfal-Jai. \ Ser — a (una persona) ñua qe«; (hombre) ñua wentru i¡en, 

(8) 



114 DESHONRA DE8MOEALIZAR 



(mujer) ñua domo r^en; ñuá¡lcadnamch''fe r^en, ñuálpiukefe r)e«. | Tener las mira- 
das — as ñüalcintun r^en. 

deshonra, f., iUám^elcen, pewélkai]rn (¡nf. pas.). 

deshora , f.: A — rnpachi hora meu. 

desierto|, adj.: Estar — o (un lugar) iitvelen. \ a., üweleclii mapu o gewó che 
T]echi mapu: üwc En el — j^enolu meu che (donde no hay gente). | — arenoso 
kuydmentii mapu. 

design ar, a., (un día) élantün: (indicar, prometer) üwamn: v- g-: Le — ó 
una vaca Uivd'melfi kiñe waka. 

desigualj, adj.: Es — Tntr^elai. 

desinterés ado, adj.: El es — ado Kiju kintútuukelai. \ i^ai^eukelai ñi 
kulli^eaqel No tiene ansia por ser pagado. Duamkelai ñi kuUi^eaqel No quiere, 
no se interesa por ser pagado. 

desist ir, n., de hacer wall afelmvn (r.) ñi femaqeí; fentékanun (tr.) ñife- 
maqeJ. \ Hacer — ir: Mstewe eh'id^j^u^en o tdkí'nl^iju^en'^ ñi kureyenoafiel fafaehi 
domo Me aconsejaron mucho para que no me casara con esta mujer, me hicie- 
ron — ir del casamiento. He — ido de hacer tal y tal cosa Kiilép9hkinun (tr.) 
tafachi dstju o ñi femaqel. 

deslenguado, adj.: Ella es — ada Wejá daqukei, o Katrükelai ñi ivan- . 

desliar, a., náitiiwodamn. 

deslindar, a., señálkamm (tr.) ñi fentépuaqel mapu. 

desliz ar, n., — &rse pii\üdiin, ii^ñdün (n.). V. tbn. Pií^iiikalerpun, iijúdiqud- 
amun. \ — arse hacia abajo pi^ídnakamuwn, ^ ii^énakamuwn (r.); yuijñdnaqn, 
i/tir^ñjnaqn (n.). | Escaparse, evadirse de la mano meyüdtripan, witafn^, wita'- 
fün+, ijjíiliin, ur]ültripan, tvi^ultripan (n.). | Hacer — ar ir^údiin (tr.). 

deslucir, a., tromU'imafiñ (tr.) kakelu. 

deslumhrar, a., tretriñ qew (n.); dumdúmükintunelchen, dumdümkintimcl- 
chen (n.) [fti alofiin meu por su resplandor). 

desmand ar, a., (revocar una orden) irall katrü'tun dsi^u o ñi orden. \ 
— arse, propasarse rumeñma femn. \ Apartarse de la compañía de otros ¿'^n/íV- 
tripan; (tropas) pantiiwadan {n.) fill palé. 

desmantel ado, adj.: Estar la casa, el patio — ados, sin comodidad (por 
ser flojo el duefjo p. e.) pair^ólen* (n.). 

desmay arse, kiñctu trafiin* (o trafn*), uyün (n.) ñi dUam kiñe che, wn 
(n.) ñi duam, úduamn (n.); kiñetu irnwn+; kiñetu I an (n.); v. g.: Se — ó de re- 
pente Úrumei ñi duam. \ Él suele perder el conocimiento Lákei. || — o, m., ñi 
úduamn etc. kiñe che. 

desmedido, adj.: V. rume, rumeñríia. 

desmedrarse, deteriorarse wejáñmatvarpun (n.). 

desment irse: Te — irás JEntúltuafmi mi koilatulmofiiim. 

desmenuzar, a., medkün, ^slün, v¡ülün (tr ); (la sal en el mortero) v^alUcha- 
din (n.); (la leña) iráiratun (tr.). 

desmochado, adj., ketro. 

desmont¡ar, a., kuVfün. || — e, m,, hdfen (mapu). 

desmoralizar, a., átakanun, ataln. 



DESMORONARSE DESPEGAR 115 

desmoronarse teitét/ün (o teitiHün), ieitripan (n.). 

desnucarse chafkiin (n.) ñi pel\ 

desnud ar, a., iriltráijkanun; (una parte del cuerpo) hanákanun. | — arse, 
tri¡trái¡ksnun (r.), denioUn, tampálnn, tampaln (u.), moUk^nuwn'^ (r.); pei^elniewn, 
peñmálmvn (r.). || — o, adj.: Estar — o triltrcíi]k9len, tritrálen*. demolí rjew*, móll- 
k.ilen+, mollái^kalen* , tampálkslen; (parte del cuerpo, como el cuello) tranálen. 

desobedecer, a. = no obedecer. V. tbn. chofiin (tr.) 

desobediente|, adj.: El es — Tai^kükelai, wedwed r¡e¿. 

desocupjado, adj., (Estar) <mjw, tü'r^kalen, rélen, réfelen, ré felépadan, 
llídkalen; (estar evacuado) ivellin, wellilen. \\ — ar, a., (limpiar) liftun: (evacuar) 
wellimn. | — arse (una casa) tvellin, wellilen (n.); (una persona) tüiitun, t n^ka- 
letun, r.tipan duánikan (n.). 

desoir, a., = no oír. 

desolación, f., teifun dsiju: fiichá lladknn dd^u. 

desolar, a., tei/ñkatuyen. 

desollar, a., pichénün (tr.). 

desorden;, m: Las cosas están aquí en — Pü'dkilei kom wéfakehí fau, 
pepikalelai wéfakelu fau. V. püds'mnien en el Suplemento. | — moral rume 
toejá femn (obrar excesivamente mal). || — ar, a., reyiireyiitun. V. revolver. 

despacio¡,adv., ñochi, ñochike, ñochikechi. \ Seguir uno — en un trabajo, 
camino por atención a otra {)ersona que le quiere alcanzar ñochilen (n.). | An-' 
dar, caminar — ñochilka miawn*. \ Hacer — , con lentitud un trabajo (por 
cualquier motivo) ñochilka nien (o inánien) ñi kiidau. ¡ Ser — so, lerdo eu el 
trabajo ñochiuküen (r.). 

despachar, a., (cartas etc.) amuln.Y. despedir. V. ap9'md¿^un en el Su- 
plemento). 

despachurrar, a., wiléyiin, tviléitrapsmn, i]9lóltrap3mn, traiayen: (|.)ulga8, 
lauclias, ciruelas) r^achidün, ^schíríin, i]9léyen. 

desparejo, adj., (Ser) weiluweilun (v. g. un libro antes de darle corte). 
V. parejo. 

desparramado (estar) pü'dkdlen, wii'dpulen, fi'dilen. \\ — ar, a., icadápii- 
damn, piid^mn; (por el suelo) fulinaksmn, tretnólnakamn. Estar — ado por el 
sne]o f id inaqkalen. | — arse piidn, pü'dwadan, widpun, wüdpun, (habiendo caído 
de arriba) ful ¿naqn etc. (n.). | Formar (v. g. los huesos de un animal caído) un 
montón desordenado tvab-ídkdlen, utrúlkalen* (n.). 

despedazar, a., kátrükatrütun, wika'rwikartun, wir9' fwirdftun; (con las 
manos o garras) wirü'ftun, wirii'fw9damn; (con los dientes) ücháí}kiin* : (con las 
garras y los dientes juntamente) p9nówira'fün; (troncos) kümpun (tr.), kiimpu- 
tumamolln (n.). 

despedir, a., (del servicio, de la escuela) r^iyíitun. Lo despidieron ij¿yMijc- 
tui, o Entuvietui ñi küdau mcu. \ — ir con saludo cháliividan, chálírpun. \ Es- 
parcir, difundir por todas partes (v. g las flores su perfume) muñkun. 

despeg ar, a., (dos objetos pegados entre sí) pantii'wadamn: (un objeto de 
otro a que adhiere) pmtü'nenttm, wadámnentun. \ — arae pantü'tripan (n.); (dos 
oh\eios) p9ntii'w3dan [w.]. 



116 DESPEJADO 



DESPRENDER 



despejjado, adj.: Cielo — aáo lifwenu. Frente — aáa. trailif* , trailrfo 
maileftol. \ Estar —ado (el cielo) lifn, lifijen, UfMen; (un campo) welUleny 
welHn; (un camino) we^an, weT\áIen; (un bosque quedando en pie sólo pocos 
árboles) yaqijáqMen* , mailéfMen, trailéfkalen. \\ —ar, a., wellimn; liftun: ive- 
^amn. \ Conviene — ar el camino WelUmfali rspü. \ — arse (el cielo) lifn, liftun, 
lifMetun (n.); (un camino etc,) weJUn, welUtun; iveijan, wei^átun (n.). 

despellej ar, a., éntutrdlken (u. y tr.), róhulliñn (n.). 

despeñadero, m., ütrdfnaksmive (no usado, pero se entiende bien). | Anda 
cautamente, acercándote a la peña caerías abajo Kümelka amuaimi, ütra'fJco- 
naimi lil meu. 

desperdiciar, a., r¡9námp7-an, r^anámn. 

desperezarse, notra'muwn, noramuwn. 

desperfecto, m.: Tener un — tceran, werálen (n.). 

despertjador, adj.: Reloj — ador nepelchefe relós (Es término usado). |1 
— ar, a., nepeln, trepeln*, peloln. \ — arse nepen, trepen*, pelón (n.). | Medio 
— arse uno sin conocer donde está hülhen, JcülMnepen, knlpemn (n.). 

despierto, adj,, [Es,i&v) pelolen, nepelen, trepelen* (n.). 

despilfarrar, a., ütra'fpadan, i^ancimpadan. 

despiojarse (las aves) üpíwn. 

desplegjar, a., lapomn, lapam'nentiin. \ — ar la bandera. V. piwamtun. 

desplomjar, a., ka'lünakumn. \ — arse, inclinarse kalilrim*, kalihi (n.); v. g.: 
Kalüi ñi ruka Mi casa se ha — ado. | Caerse (casa, cerro) lofn, Ibfnaqn, teifh- 
naqn (n.). 

desplumar, a., lawa'müñdmn (n.), latvamn (tr.). 

despobljado, adj., (Estar) gewó che gew, nivelen. \ m., r¡enó che Tjechi mapn; - 
nwe+, ü'tvcmapu. \ Llevar a alguno a un — ado (v. g. para castigarlo sin testi- 
gos) üweln. II — ar, a., inánentuchen (n.) Mñe mapu meu (expulsar la gente de 
una tierra). 

despoj|ar, a., a alguno ma'ntiiwefakelnfiñ (tr.), mantuñmafiñ (tr. 2.*) ñi 
wéjakelu. || — o, m., ñi ma'ntuwejakelutjen kiñe che; mantulchi wéjakelu; lá wé- 
Jakelti. I — os, plur.: V. resto. 

despolvorear, a., nentukufüun. V. kufiiu. 

despos |ada, f., wé i]apiñ*, wéfo'ta^echi domo. \\ — ado, m., tve küre^elu. 
Los — ados tve niéulu, wé kurewen. \ adj., tráftrarünielu (p.) ñi epu kuq. \\ — ar, 
a., (a dos personas) trapdmn [ñi niewaqel); (a una persona con otra) trapamn ñi 
fata yejju, ñi kure yeiju. \ Me — aré kúre^ean (Lo dirá un hombre); fa't-a^ean 
(Lo dirá una mujer). Veinte aflos tenía yo cuando me — é Epn mari tripantu 
niefitn, küre^en (dicho de un hombre). 

desposeer, a., a alguno inánentufiñ, wémunentufiñ ñi mapu meu, ñi ruka 
meu. 

despreci|ar, a., illamn, illámtun; (de lejos) illámturuln* , ilíámtuicaln; (con 
palabras atrevidas o gestos) kochimn. \\ — Oj m., illámtuchen; illmntmvejakelun; 
ñi illámi^en kiñe che etc. . 

desprená\er, a , pantü'wadamn. \ — er entero el cuero de un animal /fó- 



DESPREVENIDO — DESTINAB 117 

chonentun. | — erse, r., pdntii'nentmvn (v. g. de una persona); {so]o) p9ntü'wddan, 
wddátripan, teitripan (n.). | — erse con facilidad el pellejo de un animal al de- 
sollarlo llochónaqn (n.). | — erse el cuero en pedazos al rasparlo mañháitripan 
(n.) I — erse la carne del hueso trülürün, kiUlüdiln, olían (n.). | — erse el vientre 
hinchado naqmen (n.). 

despreven ido, adj.: Estoy — ido Pepikauhalelan (r.). Me has encontrado 
— ido Pepikaukdlelan, pepaen. 

desprovisto, adj., no provisto. V. provisto, provisión. 

despuésj, adv., wdla, fei meu, fei meu wala. \ — de mucho tiempo 
al Un meu. | — de un corto tiempo pachü al Un meu. \ Los días ya están cortos, 
— de San Juan volverán a alargarse Pichiwei antü, San Juan wala fiichátuai. \ 
Un día — de San Juan lo haré Wiinman rupale San Juan, feman. Lo hice un 
día — de San Juan Wüwman rupai (o rupáfui) San Juan, femn. Dos días — 
del Domingo llegó Epuwe rupai Domingo [antü], akui. El día — de mi llegada 
él me vino a ver Wiinman (o timan) akuwetun, pepaeneu. \ Poco — de tu 
llegada (en futuro) Ella puwalmi {=pulmi*). V. Ella meu, ellaka meu. Poco — 
de tu llegada (allá, en tiempo pasado) Ella puufuimi. \ — de Sau Juan (en fu- 
turo) rupale San Juan; (en t. pasado) rupámum San Juan, ñi rupámum San 
Juan, rupáfui San Juan. \ — de amanecer nos iremos Wüwle w3la, amuaiñ. 
— • que llegue Akule tvsla. Salimos (pretérito) — de amanecer Wilnwei, tripaiñ, 
o Ty-ipaivei antü, tripaiñ, o Deuma tripáfui antü, tripaiñ. \ — de trabajar daré 
un paseo Eupan kiidatvli, pafiaian. — de trabajar di un paseo a casa de un 
amigo Rupan küdaufun, pajiamen kiñe weniii meu. | Hacer, componer, sein- 
brar una cosa — de haber hecho, compuesto etc. otra inaln, inálkanun. 

despulgar, a., kintuneramn. 

despumar, a., entutrorfann. 

despunt ar, n., (el sol): A pocas de haber — ado el sol Fachüke (o ella) 
Jcaltrüpan antü. V. maleu. 

desquitarse, (en el juego, certamen), regañar wañó weutun (n.). 

destap ado, adj.: Estar — ado (a vista) tvéfkalen; (abierto) niilálen: (pie- 
dras que se — an con la bajamar) traliii^kalen; (una parte del cuerpo) tranálen. 
V. tbn. desnudar. || — ar, a., (hacer aparecer) tvepamn; (abrir) niilan: (exponer, 
desnudar) tranákanun: (la olla) éntutakuwen; (un camino) tvellinm, tverjamn. \ 
— arse (aparecer) ivefn (n.); (abrirse solo) kiju niilan (n.); (una parte del cuerpo) 
tranákonuwn (r.); (la olla) tripan (n.) ñi takuwe; (caminos, playa) wellin (n.); 
(conductos obstruidos) wer^an, tver^atun (n.); (indecentemente). V. desuydar, 
tampáliin. 

desteñ irse, (haberse — ido); kúadksleiven, paláokalewen, kochori^ewen (n.). 

desterrar, a., condénachen ñi malépuaqel ká mapu. V. tbn. expulsar. 

destetado, adj.: Niño — ado wichul p9ñeñ. || — ar, a., wiehuln, chiikaln*, 
nkaln+; tranákanun. 

destiljar, u.: V. gotear. | — ar mucho una persona o sus ropas katrun, kal- 
trafn, wilfódiin. 

destinjar, a., pin; eln ñifemam; v. g.: Dios le había — ado para librar su 



118 DK8TITÜIR DKTKRIORADO 



(de Dios) pueblo iMontulelaqencu ñi pueblo* pifeycu Dios. \ Regir el — o de 
alguno l]^nen (tr.). | — ar algo para alguno: Üwa'mplfiñ (tr. 2^)feichi wé^ahélu, 
o *Fei niepe (o nieai) feichi wéjakelu^ pifiñ Lo he — ado para él. 

destituir, a., entun (ñi dignidad metí, ñi empleo metí). 

destornill[ar, a., piukü'lün; v. g.: Piukü'Iüijekei ñi tripáiam Hay que 
— arlo para que salga. 

destreza!, f., desenvoltura ñi yeumen v¡€n, ñi yeumen kiñe che. \ Tener — 
en un trabajo küme add'mnien (ir.) feichi küdau. 

destripar, a. , éntupütran, kapon+. 

destroncar, n., foUJtun. | a., wer¡kól entun, foJiJentim. 

destroz ar, a., chafódün: kümpun, kampun, kumpun, kumpútun. \ — arse 
chafad iin (n.). 

destruible, adj., (Ser) teifvfaln, || — ido, adj., teifun. Estar— ido teifíden. 

II — ir, a., teifun, teifútun, teiyamn (=tei9mn), apamn; (sin consideración) apam- 

pran etc.; (muchas cosas con rabia) teiffikdtuyen; (reduciendo a cenizas) cheu- 

ps'diin. I — irse (cayendo en ruinas) teifun, teifúnaqn (n.); (el fierro por el orín. 

el molejón por el uso) /Zoijw (n.). 

desunión , f.: Están en — Kiñe rume da^u nielaii^n, o Küme nieukelair¡n, 
o Kiñe rume dai^u inániekelaiíjn. 

desusado, adj.: Es cosa — ada Kuifi rfaijit r)e¿ tafa, o Malewelai fem^echi 
da^u. Es palabra — ada Ktiifi daipún tafá. 

desvainar, a., las legumbres folHketrann (n.). 

desvalidjO, adj.: Es — o Nielai ñi fitálduampeeteu. 

desvanec erse, perder un líquido la parte espirituosa mutriin (n.). Trans- 
formarse en vapor wsrkenkanmvn. Luego se — e Müchai i^ewelai. \ FJaquear 
ehillfun, traUfun (n.). 

desvelar, a., katrü'tun ñi umautunoam. \ — arse umautunon (n., inf. 
negat.). 

desvendar, a., wáituivadamn. 

desvergonzado, adj., (Ser) gewó ffewen ge». 

desvergüenza, f., gewó yewenx^echi dar^u, daijun, nütram. 

desvi ar, a., ñuiniakun. \ — arse (la embarcación) iñámhfntiwn (r.)\ iñám- 
pan (n.). 

desvirtuar, a., (el vino, la chicha) mutriiJn. 

detall ¡ar, a., küme tranákanun d9i¡u nütram meu, kom nütramn, kom, troi 
nütramn. || — e, m., troi. He olvidado un — e Kiñe troinütram r¡oiman+. 

detenjer, a., katrü'ttmien, katrü'tun; mañalnon, Velamnon (inf. negat.); 
V. g.: Katrü' tunieumar^efiñ Le había (yo) — ido. | — er a alguno en el trabajo 
Mtrüduamelfñ. \ — erse mucho (dándose tiempo) tii'^kalemeken, tü'^meken, 
alü'ñmameken (n.); (en el camino poniéndose a mirar etc.) cdiiñma tü^a'rpan (al 
venir), alnñma tüj]9'rpun (al ir). | No — erse en ninguna parte (en la ida) amú- 
femn, (a la vuelta) küpáfemtun (n.). Pasar de largo rumefemn (allá), rupafemn 
(acá). 

deterior ado, adj., (Estar) wedáñmalewen, wedálkaleioen; (una herramienta 



DETKBMINAR DIABLO 119 



que se quebró y se melló) allfiilewen (n.). || — ar, a., wejáñniakí>nun. \ — arse 
tcejáñmaivdrpun (r.), weran, álJfiin (n.). 

determinar, n., (resolver) élpiuTcen, elduamn (n.), eln (tr.) ñi duamn hiñe 
che; V. g.: Elduami ñi amuaqel — ó hacer el viaje. 

detestar, a., wedáñmaln, ivdñó iidétun. \ — ar a alguuo, quererle pegar, 
no respetarle de ninguna manera rúmeduamnien. 

detracción, f., Mméltdhm ñi kulpaken che ñi falilijetvenoaví (manifestar 
los pecados de una persona para desprestigiarla), kiméltskmoerinn. 

detrás I , adv,,/Mr¿ meu, furitu; v. g.: Furi meu inánüqeneu Me agarró por 

— . I — de la casa furi ruka [meu). — de mí iñche ñi furi meu. \ Pastar — 
fnrilen. \ — de la Cordillera furitu Cordillera. \ Estar — de algo y por eso 
escaparse a la vista rehnántulen, rélmalen, relmátulen. V. tras. 

deuda , f., defe. \ Ocasionar — s a alguno deféntdkun. 

deudo, ra., moi]eyel. 

deudori, m., defe nielu (p.). Mi — ñi defekeeteu, ñi defenieeteu. 

devastar, a.: V. arrasar. 

devoción, f., tvaJüuft^etv^ , rulúvfeijen Dios meu (disposición de hacer la 
santa voluntad de Dios); poyediosfe ije« (ser apreciador de Dios); poyéwn ñi 
küme rezaiaqel (tener fervor para orar). | Tener — a nien devoción ... meu. 

devolver, a., (restituir) wdñoJn, ic^ltun; v. g.: — eras lo robado a su due- 
ño Wiñólaimi iveñen i]énwejakelu meu. 

devorar, a., (tragar entero) Idmün; (comer con rapidez) matuke in. V. 

devot o, adj.: Ser — o de la Virgen i]iUatúñmaufe ije« Virfien meu, poye- 
rirgenfe i]en, devoto ijew Virgen meu. \ Confiar eu uu Santo fjtcdmvn kiñe' 
Santo meu. 

dia , m., anta. \ Es — lluvioso Maicon' antü ijpí. Es — cubierto Tromü 
anta i]ei. Es — despejado Lif antü ijei. — de neblina chiwai antü. Es sombrío, 
oscuro el — Kurü küme i]ei. \ El — menos pensado (expr. adv.) rakiduamnie- 
noelehi antü meu. \ El otro — , cierto — (expr. adv.) chumsl, chum3l antü, chu- 
tn'/lkün antü. \ Hoy — féula, fanten meu. | — de abstinencia ilotupenoyümchi 
antü, ayunan antü. — de ayuno ijdñü'utupeyümchi antü. — de descanso ürkü- 
tuwe antü, kanjátuwe antü. — de ñesta fiesta antü. El — de la fiesta antü fiesta. 

— del juicio deumád9i]uive antü. ■ — de trabajo küdau antü. \ Dos — s estoy 
aquí Epu ivünmapan, akun. | Dos — s no salió el sol, hubo noche (por hechizo) 
Epu wüw tvünJai. \ ¡Buenos — s! ¡31arimari! Dar a alguno los buenqg — s 
marimarifiñ, tmarimari* ¡ñfiñ. \ De — antü; v. g. Antü pepaeneu De — ^ vino 
a verme. | Al — siguiente wünman meu. irüle meu (raro). | De un — a otro 
estoy esperando Wünmánkétu o umánkétu üi^a'mkalen. \ De — en — ^ se pone 
más malo Kake antü doi wedáñmaioi. | Alcanzar a uno en — s mor^elkons'rpun 
(n.); v. g.: Doi moiylkonurpui ñifotayn meu, o Doi mor\elérpui ñifot'Sm meu El 
sobrevivió a su hijo. | Entrado eu — s Deuma kuüJmefi antü. 

diablo', m., tvekufü. \ Portarse como — icekúfüruluwn* . \ Apoderarse el 

— de alguna persona icekúfütun (n., sujeto es el endiablado). 



120 DIABÓLICO DIFERIE 



diabólicjo, adj., wekufii ñi femn. Con r&b\& — a wekufüfemr^ei ñi illhun. 
diáfano, adj., (Ser) rúmekintun ijew. 
diafragma, m., (músculo) pepenoantn. 

diarrea, f., pecháikutran, wüllwiñkutran, wiUwíñícutran; káichükutran §. 
I Tener la — wentvéna^kaJen* , pcchain, pecháyün, kullwiñtr^, wiUwiñn, tvüll- 
wiñn; kaichün § (u.). | Tener mucha — sin poder sujetar el vientre fiiifüi 
mawn (r.). 

dibujjar, n., (tejiendo) r^dpü'kan, r^Bpü'nkan. \ a., r^apün, ijapünn. \ Persona 
que sabe dibujar o boidar r^apü'kafe, j^apunkafe, ^dpünfe. V. tbn. Ñamikafe. || 
— O, m., HBmin, lUmin. \ Manta con — os ñamin o damin makuñ. 

diccionario, m., (por explicación): Fei pií^ei kiñe lifro, nieiñi kom nemal 
kiñe ddi^un meu ináukaleyclu ehurm^echi ñifelen alfabeto, ka ñi chem piken káke 
netml ká dai]un meu. Así se llama un libro que contiene todas las palabras de 
una lengua arregladas de manera que se siguen como es el alfabeto, y el signi- 
ficado de cada palabra en otra lengua. 

dictamen, m., ni piken o ñi trokiwn kiñe che. 

dichaj, f., kiitne suerte, kiime paUii. \ Por — no estaba él Suerte meu mdle- 
lafui feichi wentru. 

dicho, m., ñi nütram, ñi dar^un kiñe che. 

dichoso, adj., (Ser) kiime pallii ^en, kiime suerte nien o ijfiw, kiime dav¡u nien. 
dientej, m., üh]a, wB'nforo, foro. \ Los — s incisivos ayewe foro. Los col- 
millos wafüm (foro). Las muelas «/ga. Los — s colocados fuera de la fila chelqe 
foro. I Extraer un — entuforon, entuiilijan (n.). | Mostrar los — s (de rabia etc.) 
üiériin, üiérkalen, üiédkalen, üi¡irka!en (n.); (al audar) iUérkiawn (n.). | Dar — 
Icón — el que tiene frío tramtrámüiveken ñi foro watrelu. | Sacar con los — s 
pedazos de algo) üqárnentun, ütjarn (tr.). | Hablar entre los — s pontvi foro 
da^un. I Sostener entre los — s ünátunien. 

diestrjO, adj., (ágil, desenvuelto) yeumen. Ser — o yeumen (n.), yeumen qew, 
(hábil en los negocios) adamuwn qen (n.), adamn o ada'mnien (tr.) kiñe küdau; 
(para recados) triifr^en. 

diez,, num., mari. Dieciséis mar i kayu, o kiñe mar i kayu, o mari yom kayu 
(en San Juan de la Costa). 

difamar, a., a alguno mmtúñmafiñ (tr.") ñi kiime ni, fillpale we^á koniim- 
pafiñ (tr.) kiñe che, filljiile wejá daijuyefiñ (tr.). V. tbn. detracción. 

diferenci|a, a., ñi kaksumen dar^u, tvéjakelu, che. || — ar, a., algo kimfiñ ñi 
kakeumen. \ — arse kákai^en; kákekmmvn. 

diferente;, adj.: Tengo un libro — Ká lifro, ká T^echi lifro nien. Cosas 
(gente) de — s clases (razas) kákeume, kákeumechi, kakeumen ivéjakelu (che). — s 
clases de papas (trigos) tráfkiika poñii (kachilla). | Ser — ká ijeM, ká trokilen. 
Ser — 3 ká kaijen, kakeumen, ruménrumen. | Hacer algo de — s maneras káke- 
kinun (tr.); v. g.: Kákekmukei ñi paramn loyko pu jiñura Las señoras arreglan 
su cabellera de — s maneras. 

diferir, a., káantiikmun. | JRdpáian fáchantii, wiile tvala kanuan Dejaré 
pasar el día de hoy, lo dejaré para mailaua. 



DIFÍCIL DIPUTADO 121 



dificil|, á(ij., (Ser) hüdau rjen, Jcüdáukslen, newénkí>len, newen qew; kiidáutu- 
fáln, falin*, fanen'^ (n.); v. g.: Es — de aprender Kiidau gei kimr^eaqel (meu). 
Es — de traducir Kiidau ijei rul^epaiaqel meu tíffachi nütram. Es — buscar las 
palabras FaH ñi kintui^en n'emal. || — mente, adv., i^ellu, T^elluke. \ — mente 
saleu (los amores secos) Newen ge¿ tripáiam. 

dificultad;, f., kiidau i¡echi (íaijítetc. . V. difícil. | Con — hiidawnlcechi, 
geZ/ií, \]eUuke, kutrám^ekechi (adv.). Andar con — (por ser malos los caminos o 
por debilidad etc.) kutrán\]eiaivn. \ Sin — rjenó kiidau, qewó newen. 

dificultosjo, adj., (Ser) maná kiidau gew, maná kiidáutufaln etc. V. difícil. 
Es — o andar con lluvia Kutránr^eiawn ge¿. o we^á miawn ijei matvan' meu. 

difluir, n.: V. difundirse. 

difund|ir, a., wadápiidamn. | — irse ivadápiidn (n.); chaikádiin, chaikadn 
(como el petróleo en el papel, el veneno en todo el cuerpo, osea el remedio) (n). 

difunt'O, — a, s., Váyem, Uadkiin em (cuando e.slá todavía en su casa); 
lachi che yem, lalu. Los — os pu láyem, layelu em etc. | Las ánimas — s del 
Purgatorio Liftuwe moleyechi PaUü yem. 

digerjir, a., afiimn (tal vez). | — irse: laqel a/ü'rpukei piitra meu La co- 
mida se digiere al pasar por el estómago. 

dignjo, adj.: El es — o de castigo eastigafali, kutránkafáli, Es — o de pre- 
mio Elumañúmfali, o Elufali .ñi manumiten. Eres — o de recibir el empleo 
FÁufalimi tafachi empleo. El es — o de mejor pago Dóikanuli^erpui ñi kuUiíjen*. 
y. tbn. merecer. | No soy — o de que entres bajo mi techo Triirpulan Eimi 
)aeu (No te soy igual, no te alcanzo) ñi pepaiafiel ñi ruka meu. V. tbn. trafine. 

dilacerar, a., despedazar. 

dilat!able, adj., winiife. \\ — ar, a., (ensanchar) winiimn: (diferir) V. eí^te 
término; (propagar) ;>ítdamw. | — arse (solo) w¿niin(tí.y, (intencioualmente) tcinü- 
muwn (r.); (cundir) piidn (n.). 

diligenlcia, f., (aplicación) ñi kiidáufeijen, ñi poyekiidaufei^en kiñe che. \ 
Hacer — cias por conseguir algo küdautun (n ), v. g. ñi peam mapu por conse- 
guir terreno. | Ká molele weñen, kalli femkanupeafiñ Cuando otra vez haya un 
robo, será mejor tal vez, no haré ninguna — cia. | Kiñékanuduaman (n.) Haré 
Ja — cia juntamente con otras (La expresión araucana lo incluye todo). || — te, 
.adj., kiidauffí. 

dilucidar, a.: V. aclarar. 

diluvio, m.,fiichá tripáhon, fiichá maijíñko, diluvio. 

dimanar, n., tmvn, ivefn. 

dimensión, f., ñifenté winiilen kiñe wéjakelu (tal vez). Explicativamente: 
ñifentepun, ñi wif, ka ñi fentérumen, ñi fenterupan etc. kiñe wéjakelu. 

Diosj, m., Dios; i]3néehén, j^anémapún. \ ¡¿Qué cosa, ¡por* — 1, podré darle 
Chemfel chi eluafiñ?. \\ —a, f., domo dios. 

diputación , f.: Mandaron una — de dos caciques a Santiago Werküi^n 
epu lo\]ko Santiago [Kom che ñifila ñi werkii^en meufei meu diputación piv^ei^u 
feichi epu loi]ko). 

diputado, m., diputao. 



122 DIRECCIÓN DISFRAZADO 



dirección!, f., ñi chéupsle mslen kiñe wéjakelu. \ Peni la — a la carta 
T<fku^e ñi cheu amuaqel carta, ñi cheu puaqél, inei meu ñi puaqel. | Consejo 
TjiÜam. I Directorio ñidólmandayehelu ds^u meu: (entendiéndose una sola per- 
sona) ñidólmandakelu, ñidólkslelu. \ Seguir la — de algo feichi pole amun o 
amulen (n.); rapnyen (tr.); v. g.: liapüyeafiyu kiñe waijdlen Seguiremos la — 
de una estrella. | El viento viene de cuatro — es Meli ñom+ {trokiñ*) palé tripa- 
pakei küraf. \ En esa — feichi palé, fei ti palé, t^ifei palé, tafeichi pdJe. En aque- 
lla — ayé palé, tié palé, iiié pdle; tiétipale, üiei'ipale etc. En esta — tafá palé, fá 
pdle (acá). I Estar en la misma — , en una línea (dos puntos) nórmaukalen, itról- 
maukdlen (rec). | Desde un punto ya alcanzado seguir en la mi.'sma — fuwa'r- 
pun (n.). V. L. A.as, pág. 31, 7. 

directamentej, adv.: Llegar — a cierto punto ps'rpun, réñmarpun. V. 
atinar, tino. En dirección de acá trueqúese pti por pa. | Irás — a aquella casa 
Kiñe rume amuaimi ayechi ruka meu. 

directorj, m.: El — de la fábrica i^dnéfáhricafe. El — del trabajo ñidól- 
ksnu kiidau meu. 

dirig ir, a., (gobernar) ijSMcn. | — ir, volver hacia alguna parte o persona 
adkdnun feichi p3Je, feichi cM pole. \ ¿A quién — iré la carta Inei meu amuai , 
puioai [n.) feichi carta? Inei meu amulan [ir.) feichi carta? \ Encaminar en de- 
rechura nór amuln. | Los capitanes — en los vapores a un punto malo para que 
se varen P?i capitán we^álelu meu nórkanukefx^n, nórtakukef^n, takúpukefijn fii 
nafiu, ñi aniipuam. | Por tal parte se - -ieron Fei palé kdnuwiiyn. 

discord ar, n., traftúukalen (rec). V. concordar. || — la, f.: Ellos están en 
— ia Kiñelai ñi duam e\]n. \ Para hacer — ia entre los amigos, en una familia ñi^ 
w>>dcimajiüm o ñi pdntii'lafiüm wenü'iwen, kuñii'lwen. ■ 

discre ción, f., — to, adj.: Hablar con — ción ñor ddi¡u meu dí>T¡un: nór- 
rfaijMW. I r^dneduamlai chum^echi ñi daijuaqel rai]i che, pdchnke che ñi puñ mcn 
El no pone atención en cómo ha de hablar en [)úblico, delante los chicos {=n(v 
tiene — ción en hablar). | Fdtáluuken mi ^anélwentrui^en meu Confío en tu 
— ción (lit.: en tu ser hombre formal). 

disculp a, f., — arse: Ellos buscan — as Kintukeix^n chumv^echi ñi kidpah 
i]enoaqel | Tengo con (^ue — arme Nien chumi^echi ñi nentuwan ñi kulpahy 
noaqel. | — arse dox^fmpeñmawn (r.). 

discurrir, n., (correr, viajar por diversas partes) waJl majm rupan. | Re 
flexionar, pensar acerca de elgo rakiduámyen (tr.). ] Platicar de algo nüfrám 
yen (tr.). 

discursivo, adj., rakiduámyeda'íjufe: rakiduamkolelu (p.). || — o, m 
nütram. 

discutir, a., algo málüd9i¡un, jj^néitud^viun, rAmtuddT[un (n.). 

diseminar, a., wáUpah o ijawi* wüdpun o i^ann. 

disensión , f.: V. discordia. J Hay — entre ellos Kiñéyam o ivéluweiu yeñ 
maulai ni d9i¡u egw, o Kijuke inai ñi rfaijw eijw, o Kake (sujeto) kijuke ñi rfsijt 
inániekeii]n. 

disfrazado, adj., koIoi¡*, ¿o//oij+ (adj. y s,). | — arse koloipi (n.); káadk» 
nuwn (r.) ñi kimqenoam. \ — arse de diferentes maneras kakeume ádkanuum. 



DISGUSTADAMENTE DISPENSAR 123 

disgust adámente, adv., IJadhü'nlcechi. || — ado, adj.: Estar — ado ive^á- 
duamhalen. Ellos están — ados entre sí Lladkn'ñmaukBleii^u, Uadkii'tuniewiíjU 
(rec). II — ar, a., tvejáduameln, icedáduameln: Uadkii'}kan+; ptiwann; v. g.: We- 
dádunmeleneu ñifot^m Me ha causado un — o mi hijo. Wedádnamdúmafeneu 
El rae había causado un — o en otro tiempo, j — arse wefánaqn, lládkiinaqn, 
kálewenaqn (cuando se nota), lladkün (n.). j — arse con otro lladkü'tun (tr.). || 
— O, m., (mutuo) Uadkü'tuwn (rec). j Causar — o a alguno Jiñmawcln (tr.). 
V. — ar. 

disidiente, ra., pantíiukílelu, tvichulu, wichfdélu (p.). || — ir, n., p-jntnwn, 
wichákonmvn (r.), iviehun (n.). 

úisimxilaT, a.: KimfaluukeJafui ñi wedáfemfelñippufotJm* — aba las 
maldades de sus dos hijos. Llucáufaluulai Fingió no notarlo, lo — ó. 

disip ar, a., (el sol a las nubes) ñamamn; (el dinero) r^Jnámpran. \ Se ha 
— ado su temor i^ewrttdai ñi Uükawn. 

dislocarse (un hueso quebrado) tveluwn (r.); (hacia arriba) piUkndprav, 
pairii'fpran, ponórpran (n.); (hacia el lado) kiñépale rupan (n.); (hacia abajo per- 
diéndose) ñámnaqn (n.). 

dismenorrea, f.: V. menstruación. 

disminuirse (provisiones, dinero, hinchazones, fiebre etc.) kónmen, naq- 
men, Jlo^kün, llor¡kÍ7i (n.). 

disnea , f.: Tener — lyy'frukun*, i\s'frákun (n.). 

disoluble, adj., (ser) lluwa'mfaln; ñanw' mfaln; wáitufaln, ivadámfain, wa- 
dáksnufaln. 

disolv er, a., (un lazo, un nudo) naitun. n áituwadamn: (por medio de un 
líquido) Uuwsmn; (un contrato) ñam'>mn. \ — erse (desatarse) naituwn (r.), yellú- 
dnn (n.); (en líquidos) Ilmvn (n.); (un matrimonio) ivsdan (n.); (una sociedad) iv3- 
dan; ijewetunon (inf. negat., n.). 

disonar, n.: Disuena Trnrlai ñi d9i]un. 

dispariar, a., (armas de fuego) tralkátim (n.); (flechas) pjlkitun (n.). V. tbn. 
ntrdfn. \ — a (tú) el arma TraJkátuv¡e, o Tripape (Que salga, se, el tiro), o Tro- 
p9mi)e tralka. 

disparat ador, adj.: (El chico) es rnuy — ador hiUpcmfe i]ei. \\ — ar, n., 
decir un — e tvélud3\]nn (n.), wélud3i]u pin; (los chicos) külpemn (n.). j El ha 
dicho un — e Norlai o leqlai (n.) ñi dsr^un. 

dispensable, adj., (Es) dispénsafali, ñam^^'mfali (hablándose p. e. de un 
impedimento matrimonial). 

dispensar, a., (dar) ruin* w9ln+ (tr.). V. [Elun). \ — ar un impedimento 
(matrimonial) ñamamn katrütun dai}u. \ Hay un impedimento que necesita — a 
M'dei katrütun ddi}ti, ditami ñi ñam9mr\eaqel. El P. Prefecto os ha — ado (dicho 
a unos novios) «KaUi niéupe» pieimu meu Prefecto Padre. Os ha — ado en el 
impedimento de consanguinidad iKalle niéupe feichi epu moijeyélwen, nampe 
katrütun í/t*r)íí» pieimu meu, o « Katrütulaiafiñ ñi nieunoaqél e\^n ñi moijPi/élwen 
ijen meti^, pieimu meu. Tengo — a del ayuno Nien dispensa (o pcrmisio) ñi aya- 
nanoam. He pedido — a (a alguno) para no ayunar Da'ijunentuwn (... meu) ñi 



124 DISPERSADO DISTINGUIR 

]¡dñü'utunoam. Las mujeres que crían están — adas del ayuno Moyol pañeñ 
niechi domo duamlai ñi ayunaiaqel. Me — aréis del decirlo «Kallifei nütram- 
Hipe» pintean. El que tiene — a está eximido de una ley Nielu dispensa wiehu- 
lei hiñe ley meu. 

dispers ado, adj., (Estar) ^//jaaZe malen o mslewen. \ Estar — adas ias casas, 
vivir las personas el uno allí, el otro allá, ocupando mucho terreno múñkulen, 
ijámkBlen. || — ar, a., püda'mnhepin, patrü'iinhepin. \ — arse (v. g. los enemigos) 
léftripan r^ámpdle, r¡ámleftripan (n.); (como los animales en un terreno donde 
pastean) i\ámk9nuwn. (ijám* =Jill p9le= muñku). 

disponjer, a., (arreglar, ordenar) ádkanun, trürdmn, pepikan. \ — erse para 
algo trürd'muwn, pepikawn (v. g. para comulgar ñi comúhjaiam). \ — er de algo 
j^3nen, pepiln, i¡3nénien, pepilnien (tr.). | — er de algo autoritativamente, sin 
permiso i]dnéru¡n*, i¡dnéwdln+ (tr.). | — er el moribundo de sus cosas chalin (tr.) 
ñi ivéjakelu. — er de sus cosas a favor de alguno chalintdkun (tr.) ñi ivéjakelu 
feichi che meu. El dispuso de sus cosas (antes de morir o de irse) Chalirpui ñi 
wéjakelu. \ Mi marido — drá Ñifatapiai o pipe. 

disponible', adj.: Tengo un caballo — para ti Nieleyu (tr. 2.*) kiñe kawe- 
llu. No tengo dinero — Nielan j^l ata ñi chumksnuaqel. 

disposiciónj, f.: No tengo — para trabajar hoy Pepíluukdlelan ñi kiidawa- 
qel fachantü. \ Hacer uno sus — es al caso ij.?wéí/9i)MW, pepildai]un (n.). V. tbn. 
trürd'mítivn. 

dispuesto, adj., (Estar) peplluukslen, pepíkaukBlen, éluukaJen. 

disputja, f., nótukawn (rec). | Tener — a con alguno nótukadafjun (tr.). | 
No ceder en una — a nótukanuwn (r.). || — ar, n., (debatir) entre sí dsjjuiuívn 
(rec); v. g.: Alü' ddi^útmviyu — amos mucho. | — ar con porfía, calor, vehe- 
mencia nótukatvn (rec). | a.: Antes me quisieron — ar mi terreno Nótuka^eu- 
marjen ñi mapu meu. 

distanciaj, f., (si es conocida) ñi fent éwadalen epu ivéjakelu; (si no es 
conocida) ñi tuntéwsdalen. | Haber — , espacio entre dos objetos o personas 
wadalen (n.). Haber mucha, tanta — entre eWos fentréwadalen (n.). ¿Cuánta — 
hay entre los dos lugares Tuntéwadalei feichi epu mslewe? \ A mucha — aliipu. 
A o desde mucha — alü'tripa. A poca — ¡jdchüpu, msnapu; pdchü alü'tripa. 
Desde tanta — fentétripa. ¿Desde cuánta — Tuntétripa? 

distantej, adj., (Ser) wddálen, kámapulen. \ Un país — kámapu mapu, 
kámapulechi mapu. \ Se retiró a un lugar — de sus hermanos Amutui alü'tripa 
ñi pu peni meu. 

distjar, n., (dos objetos entre sí) tvadálen (n.); v. g.: (Las dos ciudades) 
— an entre sí como de aquí a Temuco fá meu kütu Temuco fenté tvadálei. \ 
— ar, estar lejos, retirado un objeto alü'tripalen, kámapulen etc. . V. — ancia, 
— ante. 

distinguiir, a., (conocer la diferencia que hay de unas cosas a otras) ka- 
T\éltun, kax^óntun, kar^éitun. \ No — ir, no conocer la diferencia kimnojiñ (tr.) ñi 
kákeumen o ñi káleumen; welúlkanien, weh'iñmanien, keñan. | Ser difícil de — ir, 
keñawn gen (rec), keñan gew (n.). No se — e bien la diferencia que hay entre 



^ 



DISTINTO DIVERTIR 125 



los dos objetos Ncwé Icimfállcdlelai o Icimfalmalai ñi káíceumen, o (afirmativa- 
mente) Iceñawn rjet. | Hacer que se conozca la diferencia (v. g. entre dos geme- 
los) Tcákekdnun (tr.). | Distingo de lejos los diferentes objetos Kiime púJcintuJjñ 
ñi IcúJceumen wéjakdu o Tcüheumechi tvéjakelu. \ Hacer particular estimación de 
una persona chéti'm (tr.). | — irse, ser conocible en algo, v. g. en sus barbas 
largas kimi¡eken ñi füchuJce payim' meu. \ — irse, sobresalir, descollar entre los 
demás dóikahrptin o doi ivewBrpun (n.) halcelu meu. 

distint|o, adj., M trokin; v. g. (Los italianos) tienen un idioma — o Jcá 
trokin ddi¡un rjeí'rjw. | Encontrar — a, cambiada, no como antes a una persona, 
cosa o asunto kai^éitun (tr!). | Ser — o, ser otra cosa Mlcti (n.). | Ser — o, de 
otra clase kátrohüen. V. tbn. ñom. \ Ser de ■ — ^as, diferentes maneras káíceumen 
(n.). (Ú. tbn. c. adj.). | Ahora todo está — o, cambiado, al revés de antes Féula 
kom U-anárupayei. 

distra¡ido, adj., (Estar) wéluduamkalen (n.); (sufrir ausencias) i]oimáliiuk9- 
len (r.). | Ser — ido por costumbre tvéluduamfe ijen. || — er, a., (cautivando la 
atención de alguno) wéluduamelfiñ, ^oimáduamelfiñ hiñe che. \ — erse en algo, 
perderse en algo i^oimákonn (n.), v. g. hiñe nUtram meu en la conversación. | 
—erse (perdiendo la atención) loéluduamn (n.), tveJun (n.) ñi duam hiñe che. I 
— er, divertir y divertirse káijeduamn (n. y tr.); v. g.: Káqcduampaneti ñi we- 
niii Mi amigo ha venido a — erme. ¡ Llallituyei^ei káñpale ti domo ñi r¡oimá- 
nentuam ñi rakidnam (o ñi lladkün) Han llevado a la mujer a otra parte para 
que olvide su sentimiento (su pesar). 

distribujir, a., (la carne en las rogativas) katrüijeldmn; (la comida) trokiialn 
(n. y tr.). | — ir algo entre otros: — yó sus bienes entre los pobres WadámeJfi 
(tr. 2.^) kom ñi ivéjakehí pie pofre. Se da a cada uno la parte que le corresponde 
Kijtike w9dámelx]ekei (o eh'u^ekei) tunteke ñi llouken. \ — ir la Sta. Comunión 
W3ln+, ruin*, tvadamn (tr.) Sta. Comunión. 

disuadir, a., tvéludaijun, ehtkadai^un, katrü'tun (tr.) ñi femnoaqel; tdkumti*, 
takúd:)T]un~^ (tr.). 

disuelto, adj.: Estar — o (en un líquido) llúulen, llúukonkalen; (un matrimo- 
nio) wadcúeiun (n.), tvadawn (r.); (una compañía) r^ewetunon (=ya no existir) (u.). 

diuca!, f., (pájaro) diuka. | Cantar la — chiUfüwn*, foUpiwn, chollpiwün: 
ChóUpitvüIe diuka, witraian Cuando cantan las — s, me levantaré (esto es: muy 
temprano). 

diurn'o, adj., antü. Pájaro — o antii üñam o antü miaukechi üñ3m. 

diverg ir, n., chijjdéchiíjden* . | Su vista — e Wadátripalei ñi kiniun. 

diversidad!, f., ñi kákeumen; v. g. la — de las lenguas ñi kákeumen 
kew3n\ 

diversión', f. ká^eduamn (n.); ayékantun d9^u; v. g.: Hay varias — es 
Kákeumei ká^eduamn. 

diverso, adj , kákeume, kákeumen, kákeumechi. 

divertir, a., a alguno káijeduameijiñ, ayékantulfiñ. | — irse (con conversa- 
ciones, chanzas, baile, música) ayékantun, ayékanttden (n.); v. g.: Ayékantuleu- 
mai^en o ayékantuJefun wiya Ayer me liabía — ido bien. 



126 DIVIDIR DOBLADO 



dividir, a., w»damn, ivadTcan, trüran, Icátriikatriitun, Tcatriin; v. g.: Partir 
el pan trürákofken, kátrükatrütun kofke. — ir la carne katrnilon. \ — irse wadan, 
trüran (n.). | — irse en ganchos cha^kiñn, chai^kíñarpun (n.). 

divieso, m., poi, moi. 

divin o, adj.: El Ser — o Dios^echi Chemkiin. Las tres Personas — as Fei- 
chi Viosnechi kiila Persona, o Dios meu mahchi hila Persona. El Verbo — o 
Dios-^echi Niitram. La voluntad — a Dios ñi piel. La Providencia — a Dios ñi 
Tjdnédsjjulen. La misericordia — a Dios ñi kutránduanujecheken. \ — o, ra., 
adivino. 

divisa, f., (señal distintiva) kim^epéyüm. \ ¿Qué señal tiene para que se 
conozca Ckem señal niei ñi kimr^eam? 

divisjar, a., kámapu kintúwsln, áliimapu adkintun, pükinttm^. 

divisible, adj., (Ser) uadámfaln. 

divisiónj, f., wadámwejakelun; ñi wadám^en wéjakelu. \ Unas — es de la 
casa indígena, especie de alcoba katrü'ntiku. \ Una — de soldados kiñe trokin 
soldado. 

divorci ar, a., w^dámnentun; v. g.: El ha — ado el matrimonio (de otro) 
Wsdámnentufi chi* kurewen. | — arse ividawn, wadákonuivn (rec). || — O, m., 
ñi ivddákdnmvn kurewen. 

divulg¡ar, a., nütramyeiatv9ln, püdsmn, rvadapüdBmn komp^le. \ — arse 
püdn, wadápüdn (n.). | Atajar a alguno para que no divulgue algún hecho 
ija/eíí, ¡]9fétun (tr.). 

dobladillo , m.: Hacer un — ináiwalln (u. y tr., ponerlo al vestido). V. 
iwall. 

dobl ado, adj., (papel, hilo etc.) macham, kíllam, machámkalechi; v. g. 
niBchaví fiiu hilo —ado. | Estar — ado ni9chálen, mschámkdhm. V. tbn. — ar. | 
Terreno — ado, quebrado wiíjkulentulechi mapu. \ No sincero epu runie duam 
{=piuke) i¡elu (p.). |¡ — adura, f., mschamijemun; v. g.: Se nota la — adura Tra- 
nálei ñi msehannymum. || — ar, a., (aumentar en otro tanto) épufent'enksnun. j 
Volver una cosa sobre sí ntíchamn, rmchámkonun, machánitakim, pairaran* . \ 
— arse solo nvichau (n.). ] Torcer o encorvar tmchámtakun, chompyíksnun* Tor- 
cerse solo (un clavo) chornpdln (n.). | — ar las orillas de las frazadas metiéndolas 
debajo del cuerpo qüdéküntakmi. \ — ar los pantalones etc. para no ensuciarlos 
mschámpranm. \ — ar ¡as articulaciones niBchamn, machámksnun, mdchámtakun. 
I — arse (las articulaciones, el filo, los fragmentos de un hueso fracturado co- 
locándose el uno al lado del otro) i^allun, ij^pun, i^apifn, i]dllúkonn, i\9pükonn, 
tMchan (n.). — ársele mucho las rodillas a alguno jj9' ilui¡c)lluijen (n.) ñi luku. \ 
— ar el cuerpo, la cabeza hacia adelante lloyii'ksnun, Ilóyiinakimn; ijachodün. \ 
— arse lloyii'ksnuwn (r.), Uoyü'naqn (n.). Haberse encogido por la edad etc. 
ponóri^ewen, potrórijewen (n.). | — ar la cabeza hacia atrás malái¡ksnun ñi loijko. 
Tenerla — ada de esta manera maláijnien ñi loi^ko. Estar (la cabeza) — ada así, 
o (la persona) en tal postura malán^kalen. \ — ar uno su cuerpo (hacia atrás) 
wetráfün, wetráftripan (n.); (hacia adelante) lloyü'tripan (n.). | — arse, cim- 
brarse (varillas, ramas cargadas de frutos, tablas) i]3Ufiiwn (r.). Cimbrarse mu- 



DOBLE DOMINAR 127 



I 



cho rjeUfii'uT]dUfü'ur]rn (n.). | — ar la esquina de la calle ^9ñt(n (n.) (mánpale 
hacia la dereciía). — arse la calle, las personas ija)7u7t (u.). 

doble, m., epufenteii. Otro tanto háfenten. \ adj.: Hilo — trapdmfüu, 
inawcll Juti. Manta — epúñchUke makuñ (lo mismo con las demás prendas de 
ropa). Flor — troijé tapsi i]echi raifen. Ser — , falaz epu rume duam [=:piuke) 
\]en, hiñe rume duam {=piuké) rjewoM. 

dobleg adizo, adj., chompálfe. \\ — ar, a., a alguno (para que y& no re- 
sista) lyñikan*, v¡eñikahv^ ñi maiam. 

doblez, f.: V. dobladura. ] fíg., ñi epu rume duam ge« kiñe che. 
doce, uum., mari epu, kiñe mari epu; maréupu (Ú. p.). 
dócilj, adj.: Ser — (para aprender) müchai kimn. (El perro) es — kimí ñi 
kiméJr^en. \ Ser — a las órdenes yéddi^ufc, ta^küfe, maife ijew. 
documento, ra., ukumento. 

dolencia , f., kiitran. \ Cargado de — s kutrünkaufe. Estar cargado de — s 
kutránkatvn, kutránkaukahn (r.). 

dol er, m., (causar dolor) kutrantuivn v¡en, kutrann, kutránkalen, kutrántu- 

Icn (u.); (continuamente) kutránkutram^eken (n.). | Me duele la cabeza Kutran- 

tneneu ñi lov¡ko. | Me duele haberte ofendido Wall kutranpiukeeimi* mi yaf- 

kafiel meu. | Me compadezco del mal que has sufrido Inaye kutranduameimi* . 

dolo, m., i]3nen; wénchei]9nen+ . 

dolor], ra., kutran. \ ¡Ay, qué dolor! ananai, o atriitrüi, o ambas interjeC' 
ciones unidas. | Causar — kutrantmvn v^en (n.). | Causar — a alguno kutrántun 
(tr.). I Sentir cierto dolor de estómago que proviene del hambre awirün (n.) ñi 
piuke kiñe che. \ Sentir — de cansancio en los huesos o en el cuerpo ^alli^áUün 
o kutrann (n.) ñi foro kam ñi trawa kiñe che. \ Tener un — en el vientre nien 
(tr.) átjkakutran, kutránar¡kan (n.). Tener — de cabeza kutránlor¡kon (n.). | Te- 
ner un — , sentimiento en el ánimo kiitránpiukelewn* (r.), kutránpiukelen+ (n.). 
j Tengo un — sordo Ñochi i^ei ñi amulen ñi kutran. \ A ratos rae pasa el — 
Hupákutranmeken, o (poniendo de sujeto la parte dolorida) rupúkutranmekei. 
dolorid O, adj., (que duele); Ser — o kutránchen ijew. | Mi mano está — a 
r haber levantado un objeto pesado, o por haber agarrado un lazo con fuerza 
Iini ñi kuq. \ Estoy lleno de dolor y angustia Finmáukalei ñi piuke. \ —o, m., 
\e¡r lladkiin, qfiw ¡ á. 

doloros o, adj.: Ser — o Uadküyefaln, Uadkün gew. | La Madre — a apochi 
úran ijechi o apókutran qechi Nuke etc. 

domjable, adj., ñommfal. || — ador de animales ñoma'mkuUiñfc, de leo- 
les ñom^'mtrapialfe. \\ — ar, a., ñomdmn. \ — arse ñómkdnuwn. \ Estar o haberse 
-ado ñomn, ñómkalen. \ — ado, adj., ñom. 

doméstic o, adj., ruka, ruka wéfakelu; v. g.: (El perro) es uu animal — o 
ika wéfaki'hi ije/. (La gallina) es un ave — a ruka üñ9m ijei, ruka wéjakelu ijej. 
domicilio!, m., mdlewe. Tengo rai — en Valdivia Valdivia nien ñi ruka, 
i maletve, o Rukaukalen Valdivia. 

dominjar, a., gawew; T¡9néwaln+, ^anéruln*; (sujetar, refrenar) ñopiñn, tvi- 
\ántdkun. \ — arse ijsnéwn, witrántdkuwn, ñopíñuwn. \ — ar, u , (ser más alto) 



128 DOMINIO DORMITIVO 



doihahrpun (u.) [Icom ruha meu, hom chémeu). | Eu el infierno — an las tinieblas 
Kütralmapu (sujeto) \)¡éndumiñ i^ei. Eu este trigal — a la cizaña Tdfachi hachilla 
ijén'kamcha i¡ei. Aquí — au los ratones Dewü qew r^ei fau. 

dominio|, m., rjewijeM che meu ham mapu meu Team wé^alcelu meu. \ Yo 
tengo el — sobre mis bienes Iñche i]9nénien ñi wéj'akelu. \ Los Romanos exten- 
dieron au — sobre casi toda la Europa Pu Romano ñidólkanmvdrpufuiíjn, gén- 
ksnuwarptifuiíjn epe hom. Europa meu. 

don|, m., (regalo, dádiva): V. W^ln, ruin, mejan, elun. \ La salud es un 
— de Dios Dios meu tuukei ñi hümelen che, o Dios ñi duam Mmelei náqmapu- 
che, o Dios meu Uoukeiñ iñ hümeleaqel. \ Los siete — es del Epíritu Santo Espí- 
ritu Santo ñi relqe tvalkeel: Sabiduría küméntuwenumapuda^un, entendimiento 
fitukimn, consejo i¡iilam, fortaleza newénpiuker¡en o neivénp'állür^en, ciencia ad- i 
ijenchi kimn, piedad kuñü'ltuchelen, temor de Dios Uükadioskalen. " 

donaciónj, f.: En viáa todavía su marido le bizo la — del terreno Fetu 
ñi mojjelen ñi fdta, eléJr^erpui o chalintakuk9nule¡r]erpui feichi mapu. 

donador, m., ridive^akeltife* [rúl*=tv»'l+); wdluma+, ruluma. 

donaire], m., (cbiste) ayelchepéyüm. \ Ella baila con — Mdná kiimélkakei 
ñi failan, o maná ayün gei ñi failan. 

donatorio, m., eluel; ehtel mapu (si la donación es un terreno), eluel j)lata 
(si es dinero). 

doncella, f., icé trem üllcha. 

donde, adv., cheu, chieu* (raro). | Búscame hoy donde ayer nos vimos 
Kiniuen fachantil cheu tviya yu peúmum. Hay que averiguar — se oculta 3Í3h 
iñ ij9néituaqel (o ramtütuaqel) cheu ñi Uumpun (o lUmikalen). La casa — nacid 
ñi Ueqmumchi ruka, o chi* ruka cheu ñi Ueqmum. | A — cheu. ¿A dónde irás 
Cheu amuaimi?, o Cheu tvaimi? ¿De dónde vienes Cheu tuivimi? ¿De dóndí 
eres Cheu che ijeimi? Hacia — (o hacia dónde) cheu pdle. ¿De dónde, en cuá 
dirección cheu palé? ¿Por dónde pasaré, saldré Cheu rumean, tripaian? 

dondequiera, I expr. adv., cheu rume. | — que cheu rume, cheu... rumt 
con el verbo eu modo condicional y a veces también con interposición de U 
partícula Ue eu el mismo verbo. 

dor¡ado, adj., oro meu manñlkalelu (p.). || — ar, a., wentétdkuoron, m^nult 
oro meu. 

dormiderjo, adj.: Un remedio — o umaqélchefe r^echi lawen\ (El opio) ef 
• — o umaqélchekei. 

dormidlo, adj., (Estar) umáqkalen, umáutulen. 

dormilón, adj., umaqfe, umautufe. 

dorm|ir, n., umaqn, umautun; v. g.: Quien duerme mucho, poco aprende 
Ala umaqfe pachü kimai. \ — irse umautun, umáqnaqn (n.). | — ir, estai 
— ido umáqkdlen, umáutulen. El lo hizo sobre — ido Umáqkalen femí. " 
— ir profundamente trama' mnaqumaqn* (n.). | Déjame, dejadme — ir Kalh 
umautuchi. Las moscas no me dejan — ir Palii umautulél-laqeneu. V. dejar. 
— irse (un miembro) ehallü'mün, SiUü'mün (n.). 

dormitivo, adj.=dormidero. 



DORSO DURAZNO 129 



dorso|, m.: El — de la mano iventéJciiq, del pie iventén' amuw , lainawa- 
mun\ V. tbn. revés. 

dos', num., epu. \ Los — , ambos, s., üiaq, trür. | Ambos, adj., los — (de 
ambos lados) epúñpde; v. g.: Las — orejas epfiñpale pilun. | El — de Mayo (en 
t. pasado) epu antü Iconchi o amulechi Mayo [meu), (en t. futuro) epu antü Icona- 
chi Mayo meu, o epu antü konle Mayo. | De — a — ré epuhe; mü'rlcalen, mii'r- 
kechi. I En — días epu antü meu. Pasado mañana epu antü meu, epuwe, epuentu. 
Dame — (nueces) Epulen [nuez). | Me pondré — mantas Epímchühe mahuñ- 
tuan. Pondré — capas Ept'mchüke ifcülla takuan. 

doscientos, adj. num., epu p)ataka. 

doselj, m.: Estar debajo de un — rukáñmálen. 

dosisj, f.: Una — kiñe pütun, kiñe in. 

dote, f.: (La viuda) tiene mucha - - niei fill (o alün) wéjakelu. \ Los útiles 
de cocina los cuales forman de ordinario la única — de la mujer indígena 

dúctil, adj., tvinüfe. 

dud a, f.: V. dudar. || — able, adj.: Ser — able, infundir — a épurumedua- 
melcheken. || — ar, n. y tr.: Este asunto me ha dejado en — a Epurumeduame- 
leneu feichi ddi^u. Un hombre me ha infundido una — a a mí Iñche épuduame- 
leneu kiñe tventru. Tengo una — a Epulei ni duam, epu rume duámkalen. ¿Tienes 
— as en las verdades de fe Epulei mi duam mupiltunjjeyechi d9^u meu?, «felepei 
chi, felepelai chi» pikei mi duam? Debes desechar las — s 3Id¡ei mi wemuaqel 
epuleehi duam. ¿Tienes — as voluntarias Kiju mi ayün meu niekaimi eptilechi 
duam mupiltúmjeyechi ddJ^u meu? || — oso, adj.: Es — oso si llegará Kimi^ekelai 
ñi akuaqel, ñi akunoaqelchi. 

duelo[, m., (aflicción) Uadkün. | Estar de — layéluwn (r.). 

duelo|, m., (combate entre dos precediendo reto) üiáqtmvn (rec). 

duende], m., Jechü. \ Cierto — enano añchimallen o kétronamun' («porque 
dicen que anda en una sola pata»). 

dueñja, — o, s., rjéw ]¡elu (p.). El — o de alguna cosa rjéM' ivéjakelu. Los 
— os de casas j¡enke ruka. Ser — o de algo gen' ijew kiñe ivéjakelu meu, kiñe che 
meu; rjéw wéj'akelu ijew, géw che r\en. 

dulce!, adj., kochi, mijki, illijau. \ Ser — kochi gen etc.. | Ser — (las fru- 
tas bien sazonadas, como la uva) moUodn+. | Ser — de genio ñóchidtiam^en, 
ñóchiduamkalen. \ m., illr^au ipeye. 

dulcificar, a., kochiksnun. 

dulzura], f., ñi kochirjen ivéjakelu; ñi ñóchiduamqen che. \ El me habló 
con — Maná küme ds^ueneu. Él habla con — Maná Mime d9T]un i¡ei. 

durable , duradero], adj., (Ser) alü'ñmaken; v. g.: (Este género) es — 
alü'ñmakei. \ Ser — , firme (de objetos hechos de madera) felóyün, felóikdlen. 

dur^ar, n., alü'ñman, alü'ñmalen. \ — ar tanto fentréñman, fentréñmalen. 
\ ¿Cuánto tiempo — ara la operación Tunteñmaiai operación? \ — ar aun, v. g. 
un trabajo, un dolor petulen. 

durazno, m., turanzo. 



(9) 



130 DUREZA 



dur[eza, f., ñi yafiin wéjakelu. \\ — o, adj., yafü. Lo — oyafiüu (p.). ( Ser 
— o yafiin (V. yafü gew). | Madera muy — a leu o leuliñ mamall. Ser muy — a 
(la madera) leu gen, leuliñ gew. | Estar — o en parte, como un jergón mal arre- 
glado démkodemJcoJcalen* (n.). | Hacer — o yafükanun. Ponerse — o yafühonuwn. 
I Ser de carácter — o wedá ijen, wedáñma i¡en, kutránduamchen qenon. \ Tener 
el corazón — o, indócil fatá piuke gen. | A — as penas i^ellu, i^elluke. V. difi- 
cultad. 



I 



ea!, interj., ya! 

ebrijedad, f., (actual) ñi jollín, ñi r^óUilen hiñe che; (habitual) ñi ^ollife- 
Tjen. II — o, adj.: Estar — o n^olUn, jjóUilen; (un poco) afen, ajelen. | El — o 
qoUilu, rjoUilelu. Uu hombre — o i]ollin, o r^ollichi o ijollilechi iventru. \\ — OSO, 
adj., r]ollife. 

eclesiástic¡o, adj., Iglesia ñi ... ; iglesiax^elu (p.). | m., igUsiache. 

eclipslar, a., reñmáltun; v. g.: Meñmáltuéyeu doi himlu Le ha — adó otro 
que sabe más. V. tbn. relma. \ — arse un astro: V. — e. || — e, m., (de la luna) 
lán Iciiyen-; (del sol) lan antü. \ El sol (la luna) está en — e Lai antü [huyen') ; 
relmántulei'^ o reñmálkalei* antü [huyen). 

ecoj, m., auhünho, chiivawn (n.), her^düUa*, deqküUa*. \ Dar — auhinn, 
auhiñn, chiwawn (n.). Kei^dü'llapui* ddijun matvida meu La voz dio — en la 
montaña. 

económic'o, adj., ^anáitutcejahelufe \ (La mujer) es — a ^9náituniei wé- 
Jakelu. Economizar dinero ^dnaitun ñi plata. V. ahorrar. 

ecrena, f., Med. (tal vez) ünákalül. 

ecuánim|o, adj.: — ge/jí ñi felepeyüm felehei msten, mst'etce tvefáduam- 
Jcelai, mat ewe ayiiwn mdlehelai El tal es siempre así como es, no se pone dema- 
siado triste, ni está demasiado alegre. Maté rume ayü'uhalelan, ha msté rume 
lladhülelan: chumlepéyüm felehan mdten No estoy demasiado alegre ni dema- 
siado triste: como estoy siempre, así sigo no más. 

echadero, ra., ütra'fhdnuupeyüm. 

echiado, adj.: Estar — ado, v. g. uu animal üfra'fhalen, tránhdlen; (todo el 
ganado, muchas personas en una casa, ciudad) melárhdlen, melárnaqhalen. \ Es- 
tar — ado hacia atrás (postura del cuerpo) pailátripalen. \ Estar — ado sobre 
algo con la parte superior del cuerpo y los codos empádhalen. 

echar, a., tshun. \ — ar (un bocado) hiñe wdw in, pachü in; (uno su cuerpo 
atrás) ^>ai7áíre}jaw (n.); (uno su cuerpo adelante) lloyütripan (n.), lloyü'hdnmcn 
{r.y, (uno su cuerpo hacia un lado) halü'ruluwn*, hslikvsluwn'^ (r.), halii'tripan 
^n.); (la culpa a otro) puwa'lfiñ (tr.) ds^u meu, echálfiñ (tr. 2.*) culpa; (chispas) 
pdtíivn, pichurn* (n.); (dientes) Uéqforon (n.), lléqman (tr.) foro; (flores) rayün 
(n.); (frutas) pwn, tdhufdwn (n.); (hojas) tapaln (n.); (líquidos encima de algu- 
no) wdtruñmafiñ [piilhu meu, willeñ meu iicor, orines); (llave a la puerta) tahulla- 
fen o llaféntdhun [tr.) puerta; (los machos a las hembras) trapamn ... er¡u; (pelo) 
lleqman (tr.) [lo\]ho, paymv cabellos, barba); (polvos, harina) niiinü'yün (tr.); 



132 EDAD EFECTO 



(raíces) foUln (u.); (sangre) moUfün, entumolJfnñn (n.); (un trago) j)3chü pütun 
(n.). I — ar algo al cuello: V. Jcalkáitdkun, llochóntakun, ivaüróntdhun. \ — ar al 
suelo, derribar (árboles, personas que están en pie) trantun (tr.). | — ar abajo 
(hacia allá) llár¡Mnak9mn, tranánakdmn, ütra'fnakanin; (líquidos, granos) wdtrú- 
nakdmn; (monedas, granos etc.) /?{?'¿w«tomw. | — ar abajo (hacia acá): los mismos 
verbos con interposición de j5a; v. g. Utrd'fnakampan. \ — ar adentro de algo 
ütrd'ftskun, tranántdkun, {\iqmdos) iv9t7-únt9kun, (animales) yáftakun. Hacia acá^ 
Interpóngase la partícula pa. \ — ar afuera ntra'fentun, iitra'fnentun, inánentun; 
(ahuyentando) yáfentun, yáfnentun, wemunentun; (líquidos, granos) w^triinentun. 
Hacia acá: Interpóngase pa. \ — ar a alguno- encima de algo ütra'fpmvaln, tra- 
nápuwdln, tránpuwsln (tr.) v. g. kiñe ktira meu encima de una piedra). | — ar a 
alguno a pasear llalUtuyemen (tr.). | — ar menos o de menos kimn ñi fáltawe- 
jakelun. | — arse a perder wedáñmaivn, atawn (r.); atúluwn (r. y rec). | — arse 
para atrás pailatripan; pailáreküUripan (n). — arse a un lado kalü'tripan (n.), 
kalü'ruluwn* (r.). — arse por la izquierda tvélepalekanuwn (r.). | — arse por tierra 
(uüa persona o animal) ütrd'fuwn, ütrd'fkBnutvn; (el ganado todo) lopürn, lopü'r- 
kanun, laivü'naqn, melárnaqn (n.). 

edad], f., ñi niufü tripantu [kiiyew, antü) r¡en (o nien) kivffe che kam wejá- 
kelu. I ¿Qué — tiene él Mufíi tripantu niei? \ El tiene menos — Doi tve tremí. 
El tiene más — Doi kuifi tremí. Ellos tienen la misma — trür o kiñéntrür tre- 
m¿i)M. Es muy joven ella, no tiene aun la — para casarse Wé trémkalei, petii- 
puulai ñi fat'á^eam. El tiene la — para hablar él mismo Pútremi ñi kiju da- 
ijMaw. I Hombre de regular — léwentru. Estar (un hombre) en sus mejores- 
años létoentrun (n.). 

edema, m., ñi kanúlkdlen o kdnuln trawa. 

edificjar, a., deuman. \ — ar con su ejemplo etc. witrañprampiuken (n. y 
tr.), kümeduamelchen (n.). 

educjable, adj., (Ser) kiméltufaln. \\ — ación, f., kiméltun (tr.) petu tremlu; 
ñi kiméltuijen petu tremlu. El no da — ación a sus hijos Trema'mniepadai ñi pu- 
fotdm. II — ar, a., yimamn*; kiméltun; doi hü'mekdnun; tremamn. 

efectiv] amenté, adv., rdftu, rdf. \ EBfturke! De veras, pues. || — o, adj.,. 
(Ser) rdf felen, mupiñ felen. 

efectoj, m., ñi chemfitun, ñi tuntenfitun chem rume ds^u kam tvéfakelu,' 
ñi chem fituj^en. El tabaco tiene el — de hacer olvidar la tristeza Patrem i^oimá- 
nentukei lladkün. El — del vino es la ebriedad Finu pülku i^ollilchekei. (Esta 
cicatriz) es — de una quemadura Aremóyüm ñi felewen. La enfermedad de la 
mujer es el — de los maltratamientos que había sufrido de parte de su marido- 
Kutráni^ewei feichi domo ñi kewamueyüni meu ñi fat'a. Este purgante no me 
hace — Feichi purgante chumel-laqeneu rume. No conozco el — de este reme- 
dio Kimlafiñ ñi chumi^efel tafachi lateen'. El artículo (del diario) ha producida 
muy buen — Feichi artículo kümeeldaijui. (El remedio) no ha tenido — éntu- 
kutranlai. ¿Qué — tiene este remedio Chem kutran entukei tafachi lateen? Se 
ven todavía los efectos de las uñas del león Tranálei teilitrapial ñi rumemum. 
I En — raf, rdftu. 



i 



EFERVESCENCIA EI,EVADO 133 

efervescencia, f.: WádkmcadMijei chi pülku fayipelu, fülfii'lkslei ñi 
pdi-ápan El líquido fermentado hierve, sube espumando. 

eficaz|, adj., (Ser) alün fitulJcen (n.). | El remedio es — nentuhutrankei, 
MntuhitranJcei. \ (El castigo) ha sido — alün fitui. 

efugioj, m., Kintúhintútud^T^ui chumi^echi ñi nentmvam Buscó muchos — s 
para sustraerse. J^ alíéluwimi 'insten, mi nentmvam Sólo buscas — s para librarte. 

efundir, a., ivBtrxinentun. 

efusión, f., de sangre ivBtru^en mollfnñ. 

egoísjmo, m., ñi kijumoñmawn che*, ñi kiju kintütuwn, ñi kiju kintükawn. 
II — ta, adj.: Él es — ta MJumoñmawi*, kifu kintúkaukei o kintútuukei. 

eje, m., idem. 

ejecutjar, a., tvechuln. \ — ar bien (una acción) kümélkan (tr.). — ar mal 
wejálkan (tr.).- 1 No ha — ado su viaje Katrüi (tr.) ñi viaje. \ Llevar a cabo su 
trabajo wechuln o deumánentun ñi küdaii. 

ejemplar, adj.: Su vida es — Ináyemtuñmafali ñi da^u. \ m.: Le di un 
— ■ de tal libro Kiñélfiñ (tr. 2.^) femT]echi lifro. 

ejemplo], m., Ináyekintun (tr.) M che ñi Mime [wedá)femn meu Tomar 
buen (mal) — por la conducta de alguno. | — para aclarar algo kimfál niitram. 
Por — ñi doy kimfálkdleam ddr^u (o nütram). V. tbn. verbigracia. | (El niño) da 
mal — a los demás tvejákanukei kakelu, atálkefi. V. tbn. imitar. 

ejercjer, a.: Conozco este oficio, pero no lo ejerzo Kimfun feichi hiidau, 
irelu inánielan. || — icio, m., ni9md'hiivn, mdms'lkawn; m^ma'lkaupeyüm. (Los 
indígenas conocen el término « — icio».) 

ejercit¡ar, a., a otro en algún trabajo kimelfiñ o mamdlfiñ ñi adamam Mi- 
dan. I — arse para obtener destreza en algún trabajo ad3'mad3mtnn (tr.) feichi 
kildau, mdmaluwn (r.) feichi küdau meu. 

ejército, m., idem. 

el, art. def.: V. Gr. A. pág. 1^; feichi, ti+, chi* (muy usado). 

él, pron. pers.,/eí, tafa. Muchas veces es preferible repetir el sustantivo 
con o sin el pron. dem. 

elabor|ar, a., Midáutun; v. g.: Küdáutu^ei pañihce. V. tbn. Pülln. 

elástic;o,^adj., tvinüfe. \ Se estira y se encoge Wínükei, wall witrákonmei. 
I Estar • — o (un lazo mojado) ko^fáñkdlen. Ponerse — o kojfañn (n.). Y.jofan. 

electorj, s., dullipelu (p.). Sus — es ñi didlíñtunieyeteu. 

eleganicia, f.: Hablar con — cia tremó dajjun. || — te, adj.: Vestir — te 
ulmén loé^akelu takúnien. 

elegir, tr., dullin, dulliñn, llaipin. \ Hoy habrá elección de presidente 
Fachantii duUii]eai (o llaipí^eai) presidenteksnuaqel. | El me ha dado su voto 
Küllin tunieneu, didliñtunieneu. 

elevación, f., ñi tvénujyran che kam tvéjakelu, ñi wémipralen; ñi iveniíñ- 
pram\]en. \ La — (el cerro) más grande doy fñchápralecki wii¡ktd. \ Presunción, 
altivez ñi wenüñprammon j]en, ñi pramuwn rjew kiñe che. 

elevado, adj., (Ser o estar) wénupraJen, wéniden; füchápralen. \ Estar 
— ado en el aire ksltrü'len. | Verse muy alto, — ado un cerro futrín^kalen (u.). 



134 ELEVAR EMBOSCADA 



II — ar, a., wenúntun, wenúñpramn, wénuhanun, witrciñpramn; v. g.: Él ha sido 
— ado a un puesto más honorífico Doi wenimtuv¡ei. \ — ar al aire (como el vapor 
la tapa de una olla cerrada) Jcaltrü'npramn* \ — arse el pájaro al aire, el sol 
sobre el horizonte Icaltrün*, ka'ltrüpran* (n.). 

elidir, a., ñama'mnentun. 

elipticjo, adj.: Tener forma — a wilólen* (n.). 

elocuen|cia, f., ñi tremódd^uns^en, weupife^en, Jcoyáqtufei^en kiñe che. |f 
— te, adj.: El es muy — te Mat-é Mime weupife r)e¿. 

eludir, a., una dificultad entuwn (r.) Mñefahchi ddt^u meu, peUlfiñ (tr. 2.^) 

ella, pron. pers.,fei,feichi domo, chi* domo, ti+ domo. 
ello, 8., fei, feichi dsiju. 

ellojs, — as, pron. pers., feyev¡u (tratándose de dos); feyei^n (más de dos). 
emanar, n., tuwn; witrídripapan. 

emba ir, a., údnameln. \ Es para — irse Úduamkonn ge¿. 
embalar, a., cajóntdkun. 

embarazjada, adj.: Ella está — ada Niéehen ge¿*, niéché T¡ei+, ksrpu ^ei; 
niei pütra meu §. . Se nota que está — ada Kimfali ñi nien hiirpu. \\ — ar, a., 
pañeñeln, niépdñeñeln, yalleln (tr.); yalln (n.) Uñe domo meu. \\ — o, m., (de una 
mujer) ñi niécheijen. \ Había tantos — os Kátrürup al efui /entren ds^u. 

embarcación, f., emharcaupéyüm, nafiu. \\ — ar, a., tdhun nafiu meu. \ 
— arse konn (n.) nafiu meu. 

embargjar, a. Impedir, detener. | For.: embargan. \ fig.: V. konman (tr.). 
II — o, m.: V. empacho. | For.: ñi embárgawejakelun kiñe che; ñi embargáñma- 
r^en ñi wéjakelu. \ Sin — o fei ñifelen rume; partíc. ka interpuesta en el verbo. 
V. Gr. A. págs. 92 y 93. 

embarr|ar, a., wilpadn, wilpd'dtakun, r¡9lfütuyen (tr.) chapad meu; takulél- 
fiñ (tr. 2.'') chapad kiñe che. \ — arse chapádtun, pelétun (n.). 
embarrilar, a., barríltakun. 
embarrunar, a., reyü'lreynltun. 

embaucar, a. Embaír. | Engañar a alguno ^anénkalfñ, i^anéntulfiñ (tr.), 
elelfiñ (tr. 2.*) r^anen. 

embaular, a., bai'dlskun, fawa'ltakun. 

embebjer, a., wifóntakun; (empapar mucho) ürémtdkun. \ La esponja — e 
el agua Chatkádükei (n.) kó esponja meu. \ n.: encogerse (ropa) trüniin (n.). 
embelesar, a., úduameln. 

embestir, a., léfkontun, léfw9tun+, léfrutun*, iv^un+, rutun*; v. g.: Bu- 
tuchekei embiste (a cualquiera). 

emblanquee er, a., %e/n. | — erse Hqmvn. \ Estar — ido li^árkalen, lü- 
i¡árkalen (pelo, ropa, cara, el suelo por cosas blancas que lo cubren). 
embobecjer, &.,fofoln (de bobo). | — eisefofown. 
embolsar, a., weyákantakun; yapáqtakun (V. yapaq). 
emboscada!, ^•' Estar en una — kátrürdpülen. Hacer una — a alguno 
hátrürapüfiñ. 



EMBOTAE 



EMPEINE 135 



embotar, a., ¿rwijswm. | — arse trur\n (n.). 

embravecerse (el toro, el perro, las olas) illkun (u.). 

embriagjar, a., i^oUiln. \ n., ^oHilchelcen. \ — arse r^olUn (n.). || — uez, f., 
ñi Tjollifer^en Tciñe che (si es habitual); ñi qoUin (si es actual). | Estar a media 
— uez ajéluwn (r.), ajen, ajelen (n.). 

embromjar, a., (haciendo perder el tiempo a alguno) tür]dmn; (con chan- 
zas etc.) ayénien. \ Se lo dije sólo para — arle Réñi r^dnéafiel fei pijiñ. 

embrujar, a., weh'ifütun. 

embrutecier, a., fofoln, hilliñniJn*. | — erse Jculliñruluwn. 

embudo, m., idem; tah'tpülkuwe. 

embuste[, m., j^anen. || — ro, adj., r^anentufe, i]9nen1cafe, T^anentulchefe, 
^anenkatchefe. Ser — ro gawew rjcM etc. 

embutir, a., (meter una cosa dentro de otra y apretarla) ^dchiñtakun, qa- 
ríñtdkun. 

emergir, n., wéfpratun, prápatun kó meu. 

emigr ar, n., malékanuupun (r.); v. g.: El ha — ado a la Argentina con 
toda su familia Mdlélcdnoupui* Argentina, yei kom ñi familia. 

emocionar, a.: V. enternecer. 

empach ado, (estar) kafiukalen, kafü'ukalen (r.). || — ar, a., kafüweln. \ 
— arse kafikvn (r.), kdfkdfün, poipóyün (n.). 

empalar, a., (la carne) sinchon*, retrn'ntakukanun: (en los cuernos) chürjá- 
rün mdtá meu (o semejantes). 

empalm;ar, a., empalman, trapamn. \\ — e, m., cheu ñi traten epu basa. 

empantanar, a.., fótraksnun. \ — arse /o<ra« (n.). 

empañ ado, adj.: Tener — ada la vista tromün (n.) ñi kintun kiñe che; 
(como quien había mirado al través de unos anteojos muy fuertes) dumdümü- 
meken, dtimdümkintun ijew. 

empañar, a., impoln, manuln. \ — arse (la vista) manuluwn. 

empapjar, a., (como el pan en la salsa) x^afbntdkun, v^ifóntdkun, ivifónta- 
kun. I — arse la lluvia en la tierra chaikádrumen (n.) matvan'ko mapu meu. | V. 
tbn.: Mojarse mucho. 

empapelar, a., (envolver en papel) impoln, man-uln; (una pieza) pa- 
pel takun. 

empaquetar, a., trárütrapamkonun. 

emparejar, a., (el suelo) lüramn*, llü^a' dk3nun+ ; (cualquiera cosa) trü- 
rdmn, ker]kH'rnn, kejkün. \ n., inádin (tr.); v. g.: Inadifiñ Lo alcancé. V. tbu. 
Katakelen, kadihnanieivn. 

emparentar, n., mo\]eyélkonn. \ Estar — ado con ... mor^eyélkonkslen ... 
meu. V. pillan, fal. 

emparvar, a., panii'niókun. V. paniin. 

empedernido, adj.: Tiene el corazón — ido Yafiii ñi piuke kura 
femx^echi. 

empedr[ar, a.: Se han — ado las calles Kura takidél^ei calle (sujeto). 

empeine}, m., (del pie) laina namun; (del vientre) páe (tal vez). | Enfer- 



136 EMPELLÓN EMPOLVADO 

raedad cutánea ta'pukutran, tüpukutran, piMlkutran (?). Tener — f/puku- 
trann (n.). 

empellón!, m.: Dar a algo un — pélükanun*, pélüruln*, r9tré]canun+, 
r9trétvdln+ (tr.). | Sacar a alguno a — es pélünentun, rdtrénentun. V. tbn. pelóh'in. 

empeñar, a.: Dar algo en prenda empeñan, empéñahanun. \ Poner a al- 
guno como medianero raqiñéhvekanun. | — arse, adeudarse deféntakuwn. \ In- 
sistir con tesón en conseguir una cosa hüdátceluwn (r.) ñi peam hiñe wéfakelu. 
I — ar una pelea nown (u.) kewaialu. \ — arse en hacer bien algo: V. pülln, 
püllmvn. 

empeorjar, a., doi tvejálkakanmi. doi wedákanun. | — arse doi wejáletun, 
doi wejálen, matéwetun, dóyeln, dóyeltim. 

empequeñecer, a., doi pa' chükanun. 

empernar, a., pernónt3hun.\ 

emperr|arse tvéntruwn; tréwalcdnuwn ñi illkunmeu. \ — arse en algo nü'wn 
Tciñe ddiju metí. 

empezjar, a., yechiln, tmvaln, ñidoln'^, Uituln*; v. g.: Luego — aré mi tra- 
bajo Miichai yechilhüdawn o tuwa'lhüdatvmi. Empieza (tú) otra vez (la lectura) 
Ká tuwa'ltuUe^e. | n., tmvn, ñido¡n+, yechin (n.), yechiluivn (r.); yechi (pref. del 
V.). V. tbn. yéi]oUin. \ — ar, (u.), la Misa, alguna función Jconn (n.). | No se co- 
noce donde empieza (el hilo aovillado) Kími^elai cheu ñi mdlen ñi wechun. 

empinjar, a., (levantaren sMo) tvenúnpramn, nüufii'npramn. \ — ar mucho 
(el vaso) ívaiiváiptramn, ivaitrónpramn. \ — arse de puntillas empiftun (n.). Estar 
— ado un largo rato empifempifyen. \ — arse los cuadrúpedos tvitrápran, witrá- 
riíqkün (n.). | Sobresalir dóikalerpun. 

emplazar, a., (citar) mBtra'mfaln. Fijar a alguno el día iií antü elélfiñ 
(tr. 2.''). 

emplejar, a.: El está — ado en mi negocio, casa Iñché meu Mdáukalei. (Los 
mozos, policiales, mayordomos) se — an, son — ados élniei^ekei. \ ¿En qué — aras 
este dinero Chumkanuafxmi tafachi dinero?, o Chem meu duámyeafimi (o duám- 
yefimi), o walafimi+, o ruJafimi* tafachi dinero? \ El hace buen — o de sus bienes 
Felpan r¡9námr¡9namtulai ñi wéjakelu. El - — a mal su tiempo r^dnam rulpákei 
anta. El — a su tiempo en el trabajo Kndaukahn rulpakefi ñi antü. \ ¿Para qué 
trabajo se — a esta herramienta Chem küdau meu duámyeijekei tafachi wéjakelu? 
Se — a para coser el cuero ñida'fpéyiim cuero ijei. | ¿Qué se hace (con la manza- 
nilla), para qué se — a Chumi^ekei (manzanilla)? Se — a para remedio Lawén- 
i¡ekei. El ajo se — a para calillas Asus qañomr¡ekei. 

emplG|o, m., empleo, küdau. V. — ar. 

emplum|ar, a., perkiñtun, pejkíñtun (tr.). | — arse pejkíñtun (n.). Estar 
— ado (v. g. un sombrero) pejkíñtulen. 

emplumecer, n., lleqman (tr.) ñi pichuñ. 

empobrecier, a., pofreln, kuñifálkanun. \ La pereza — e Chófüi¡en pofrél- 
chekei, o Chofih]elu pofré^ekei. \ Haberse — ido kuñifal (o kuñifall*) i]ewen; 
trewa r^eiven §. Si no trabajas, serás un pobre Küdaunulmi, kuñifall r^erpuaimi. 

empolV|ado, adj., (Estar): (de carbón o tierra) iptimülewen; (de tierra, ha- 



EMPOLLAR 



ENCAJADO 137 



lina etc.) perJcáñkahn. Me he — ado perMñkalewen. Las señoras se echan polvo 
Pu chiñura perkáñkatiuukeii^n (r.) polvo meu. 

empollar, a., moUfüñeln (tr.) hiram: lUpañn, Uapáñkalen (n.). 

emponzoñ |ar, a.: (El veneno) me ha — ado todo el cuerpo chaikádrumei 
(n.) kom ñi kalül mcu. 

empor\car, a., podamn. \ — arse peletun, chapadtun (n.); pódkanuwn [r.), 
podn (n.) pelé meu. 

emprend'er, a.: Wití-añpraman o tvitráman hiñe Mime ddr^u — eré un 
buen negocio (Refiérese a una rogativa que quiere celebrar). V. viaje. 

empreñar, a., V. embarazar. 

empresa, f.: (lo acometido, el asunto) dai^u; (sociedad industrial) empresa. 

empuj ar, a., pelün*, peltrün*, ratren (V. tbn. J/rjeM).- (al pasar, con los 
codos) b^kü'rpan, ldr¡kü'rpun; (hacia arriba) pelü'npramn, jii]énpramn; (hacia 
adentro, como la embarcación para ponerla en flote) pélü'ntakun, ratréntdkun. 
I Dar a algo un — ón ratréwaln'^ , pelü'ruln*: (a muebles para correrles) Jiijéwaln- 
i — arse uno mismo ratréwn. \\ — e, m.: Dar — e a algo= darle un — ón. 

empuñiar, a., nün. \ Tener — ado nü'nien. 

en, prep., meu (Sigue a su término). | Con nombres propios de lugares, o 
países es más común no expresarlo; v. g.: Estoy en Temucu Temuko malen. \ 
Cuando se menciona el objeto en cuya superficie o en cuyo interior se realiza 
una acción, el verbo, con frecuencia, se combina con tdkun, tdkulen, konn, Jcón- 
kslen, modo que parece exigir el sentido vago de la prep. meu; v. g.: Trárilei 
foki meu Está amarrado con voqui. Foki meu (o erjíí) traríntakidei ii^ko meu 
Con voqui está amarrado en la estaca. | A veces se expresa por el suf. tu; v. g.- 
Xéram antü maputu miaukei m9ten Las pulgas andan de día solamente en el 
suelo. I — invierno piikem. 

enaguacharse apokon,fenVen ñi p)9tokon. 

enaguas, f. plur., enaguas: Epüñchühe kiipamtukelai mapunche* Las indí- 
genas no ponen ropa doble. 

enajenjable, adj., (Ser) wdlfaln, rulfaln*. \\ — ar, a., ruin*, ?<;5/«+; (distraer) 
iréluduameln (Exige transición). | Sufrir de una — ación mental locon, fofon (n.). 

enaltecjer, a., tvénukanun, wenúñpramn, wenúntun. \ Ser — ido wenúñpram- 
i\en, wénupran. \ — erse uno mismo tvenúluwn, tvenhñpramuwn. 

enamorado, adj., (Estar) ayülamn (n.). | — arse de una mujer ayürüldo- 
mon* (n.). | Estar — ado de alguno ayü'nien, ayü'ntakunien (tr.). 

enano, m., pd'chüwitran che. 

enarboljar, a., witráñpramn,tvenúñpramn. \ Piwiimkimmntañipillafíhan- 
dera — aré (lit.: pondré a secar) mi bandera pillán. 

encabestrar, a., tdkukafestun (u. y tr.). 

encabritarse (el caballo) witrapran, tvitrarüijkim (n.). 

encadenar, a., trarün o trapeln cadena meu. 

encaj;ado, adj., (Estar) ütráfkalen; (en algo) ükü'fkonkilen. \\ — ar, a., 
ükü'ftdkun, ükü'ltdkim, wepa'lltakun; (en las maletas) ijdchiñtakun, !^9riñtdkun; (el 
cuchillo en el cinturón) r\9déftakim, i^ajéftakun, jiñíiltakim. \ — arse i]dtráluwn+ , 
lydéfuwn (r.); iitrafn, ütráfkonn (n.). ' 



138 ENCAJONAK ENCARGAE 

encajonar, a., cajóntolcun. 

encallar, n., anüpun. 

encamarse (las mieses), larün, larn, ijütántun, ütrd'fiin (n.). 

encaminar, a., (a personas) Icimélrapün, ^iyuln. \ Dirigir algo hacia un 
punto determinado nórksnun, amuln. 

encanalar, a., el agua toitrákón (n.), witran [ir.) feichi kó. 

encanecer, n., chaiman, perkann, trüren (n.), líqkanmvn (r.), liqn (n.). 

encanijar, a., (hacer perder la atención a alguno) i¡oimáduanieln (con 
transición). || — o, m., (hechizo) Icarütva. 

encañar, n., (el maíz) ivslónün; (el trigo) witran. 

encapotarse (el cielo) tromün (n.) wenu. 

encapricharse: Miichai Ttónmakei ñi chumaqel rume De un momento a 
otro se le viene la idea de hacer cualquiera cosa. 

encaram arse (el macho) eijkólpran (n.). | Estar — ado e^kól-er^Jcolijen 
(n.), e^kólíjewn (r.). 

encararse con alguno ar¡étun*, puñniátun+, leqn (tr.); v. gr.: Fuñmátu- 
paneu+, léqpaeneu+, ayétueneu* iafachi rfagu meu Se encaró conmigo en el 
asunto. 

encarcelar, a., carcéltakun, premntdkun. 

encarec|er, a., (subiendo el precio) doi falilkanun. \ Exagerar. | Le 
— ieron mucho el asunto Checha'mkanui^ei dai\u meu. 

encargado, m., (que ha recibido el — o de llevar o traer algo) «/e/a/eZ, ye- 
fálkanuel, yeufalel, yeufáltuel, (de llevar un recado) yefáld9i¡uel (p. p.). | El — ado 
de guardar algo nielu elfaltu (o elfal tvéjakelu). \ El — ado de un negocio che- 
cha'mkdnuel dar^u meu, ñidólkdnuel daxju meu. 

encargjar, a., (algo, hacerlo llevar) yefaln, yefálkanun, yeufaln, yeufáltd- 
kun. I Dar un — o a alguno para que lleve a otra parte un objeto: los mismos 
verbos con transición hacia la persona a quien se da o hace el — o. | — ar algo 
para alguno, en su favor: los mismos verbos con la modificación radical el o leí 
respectivamente y la transición hacia la persona para quien se hace el encargo. 
La persona de que uno se sirve para el encargo, se puede añadir haciéndola 
depender de meu. Luego: Yeufalan Tengo un — o para dejar algo en otra parte. 
Yeufálan o yefalan chadi Mandaré la sal — ándola a otro. Yeufálx^en, yefálr^en 
Me han — ado algo para dejarlo en otra parte (y se puede añadir lo que es, 
como acusativo secundario). Yeufalfiñ o yefalfiñ chadi Le he — ado la sal. Ye- 
falélaqeyu kawellu Te mandaré el caballo por un — ado. Yeufáltdkulelpaqen 
pontro Me mandarás el pontro acá por una persona, lo — aras para mí a otro 
para que rae lo traiga. | Para expresar que el — ado ha de traer algo de otra 
parte, se dice yefáltun, yeufáltun construyéndolos de la misma manera que 
yefal o yeufaln. \ — ar algo en poder de alguno elfaln, elfalkonun [ká che meu 
en poder de otro); ehalintakun (tr.); lüqélfiñ* (tr. 2.») tvéjakelu. — ar algo para 
otro elfálkanulelfiñ (tr. 2.*) tvéjakelu. \ — ar a alguno para que diga algo (a una 
persona que ha de venir) elfáldar¡un (tr.); (a una persona con que se verá en 
otra parte) ye/áldar^un (tr.); v. g.: Elfáldaqui Él ha dejado un — o. Elfáld9r¡u- 
eneu El»me ha — ado para que diga algo a cierta persona que ha de venir. 



ENCARGO EirCOGER 139 



I 



encargjo, m.: V. — ar. Dar — os, dejar noticias eldaqun, elfálddi^un. \ — o 
de palabras, cosa que le han dejado dicho a uno para decirla a otro que ven- 
drá elfal daijíí. Objeto — ado para entregarlo al que viene a llevarlo el/al wéja- 
helu, elfaltu. \ — o de palabras que se ha de cumplir en otra parte yefal ds^u. 
Objeto — ado para llevarlo a otra parte o que se ha de traer por — o yefaltu. 

encarnación!, f.: La — del Hijo de Dios en las entrañas de la Virgen 
Fot'Bm Dios ñi tventruijepan o ñi tventrukdnuupan, o ñi fanksnuupan Virgen 
María ñi Icsrpu nieu. 

encarniado, adj., (color) /sw ad i¡elu o ilo ad i¡elu (p.). || — ar, c, (el Hijo 
de Dios) wentrulcanmon (r,); (las heridas) pdrápafdnn (n.). 

encarnecer, n., (en la convalecencia) pürfawtun (n.), halühmtwn (r.). 

encarniz,ado, adj.: Tener los ojos — ados kelii i)é rjew. 

encarrujarse: V. encresparse. 

encauzar, a., (encerrar) malálman (tr.): Malálma^eícei []cúramálalnm\]ekei) 
l'eufii, ñi füchárupaJeivenoam, ñi ps'chiirume amuleam Se pone cerco a los ríos 
(obras de piedra) para que ya no sean anchos, para que corran en menor an- 
chura. 

encend er, a., üiy9mn, lopamn. \ — er una casa pstréruhan, lapd'mruícan. \ 
Estar — ido üikdlen, üín, h'flcalen, bfn. \ Colores — idos: rojo — ido pdtré kelíL 

enceniziar, a., trufkéñmaln. \ — arse trufhéntun (n.). 

encepar, a., cepúntshun. 

encerriado, adj., (Estar) nürs'fkonMen (n.), nürd'ftdkuukalen (r.). || — ar, 
a., nür9'ftdknn. \ — arse, r., nüra'ftakmvn. 

encia, f., üdum*, üdsm*, iirun&. 

encima], adv., iventé nieu, wente, wentetu. \ (El objeto) está — de la mesa 
wente mesa vidlei, o wentélei mesa meu. Ponió — de la mesa Wente mesa elfiíje. 
I Poner una cosa — de otra wentéltakun (tr. ) feichi ká tvé^akelu meu. \ Sentarse 

— de algo: V. anüñman, anü'ñmanien. \ Estar una cosa o persona — de otra 
aplastándola: V. trañman, trañmanien. \ Caer con otro (en la pelea), — de él 
wéntenaqn. Estar — ivéntenaqkdlen. \ Colocar algo en alto, — de otra cosa, v. g. 

— de la montura wente pramn. | El puso una fanega de más (o — ) en el con- 
trato Kiñe faneka dóikanurpui contrato meu. 

encina, f., idem. 

encinta, adj., (Estar) niéchen gew, niéchei^en, karpu gen (cuando se nota). 

enclavar, a., kolafántakun. 

encogier, a., (un miembro) mochámtakim; trdké'ftskun, trokd'ftdkun. \ — er 
uno el cuerpo para que otro no le levante o le mueva de su lugar tvañówitrawn, 
anü'witrawn (r). | — erse (los miembros) ipllúkonn, i¡9púkonn, ijallun, Tjdpun, wi- 
trúrün; witrátrawn* (n.); (los músculos) trska'fün, trdkófa'nn (n.), trdkókanuwn 
(r.), witrákonn (n.). | — érsele siempre a uno las rodillas por cansancio o debili- 
dad j¡3'lIuj¡3Uur]en (n.) ñi luku. \ — erse (los dedos, la mano) por el frío chopdlln 
(n.). I — erse (el paño, el mercurio etc.) konmén, witrákonmen, trünün (n.). | — erse 
uno de hombros chumakdnuivn. || — ido, adj.: Estar — ida una articulación g9- 
Uúkonkdlen, ^vpúkonkalen, m9chámtdkulen kiñe üll^ad. | Estar — ido de hombros 



140 KNCOLEEIZAR ENEMIGO 

(estado pasajero) ponórJcslen, chunúikdlen; (por la edad) po7iórí]ewen. \ Tener la 
mano — ida (de frío o calambre) trakafün (n.) ñi hiq, troka'ftahtlen (ii.) ñi hiq. 

encoleriz|ar, a., üllhuln, iUhidn, nn^áyüln. \ — arse illhun, üUkun, niir^á' 
yün (n.). 

encomendar, a. V. encargar. | — ar una persona a otra para que la aten- 
diera en sus necesidades daijímtaJcun ká che meu. || — ero, m., yeufalel (p. p.). 

encontrjar, a., (cosas o personas perdidas) petun; (personas o cosas no 
perdidas, pero buscadas) pen, (aquí) pepan, (en otra parte) pepun. \ He — ado un 
buey (para comprarlo) peñmoün* (2}eñmun+) hiñe manfun\ | — ar algo por ca- 
sualidad adman, pejan. \ — ar remedio para algo, medios o modos para arreglar 
algo pepiln, pen; v. g.: Pepílkelafiñ kutrati No encuentro remedios para la enfer- 
medad. Pepilkelafiñ ñi ddi]u No encuentro modos de arreglar bien mi asunto. 
Pelélafiñ (tr. 2.") Vaivén' feichi da^ii — aré remedio para ello. | Ir a — ar a una 
persona tráfmen, tráfyemen, tráfentumen (tr.). Venir a su encuentro trcifpan, 
tráfyepan etc. (tr.). Alcanzar a — arla, — arla allí trafpun (tr.). | — ar (bueno, 
malo) trolcin, pen; v. g.: Küme pefiñ nütram — é buena la conversación. | — ar 
bueno (un manjar) hiiméntun. | — arse, estar mdlen (n.). | — arse dos personas 
por el camino trcifuivn, tráfyeivn (rec). | — arse con alguno por el camino traf- 
yen, traw9n* (tr.). | — arse dos personas, oponerse, enemistarse uno con otro] 
trqftimm, traqtuwn, Icaiñéttiivn, Jcaiñetvn (rec). 

encorralar, a., malciltahm. 

encorvado, adj., (Estar) choMfk^len (arqueado); tramfa'lkdlen (torcido). 
V. tbn. gawMW, ponor, potrojj. || — ar, a., chokifkímin; trdmfd'Ik^nun, tram/sln. 

encrespar, a., trintríkdnun. \\ — arse trintriivn. — arse el va&r réureu\]en _ 

encrucijada, f., trafuivn rapü, traivan rapü, tv3dan rapü. 

encrudecerse (la harina cocida) karü'tuwn. 

encuentro], m., (choque de una cosa con otra) tráftralofun; (de dos per- 
sonas) trafuwn, pewn; (contradicción) traftmvn. | Ir al — de alguno tráfiawn . 
Mñe che meu. V. tbn. encontrar. 

encunibr|ar, a., wenúñpramn. | — ar, u., wéchumen; ivéchupun; wéchupan. 
\ — arse tvénupran (n.). 

encunar, a., cunántakun; (al modo de los indígenas) kupüln, kupsln. 

enchufar, a., (caños) Jüm'dltrapamn. 

endelgadecer, n., pdchnrumewen. 

endemoni.ar, a., wekúfiitun. \ Estar — ado wekúfütulen. El —ado tvekú- 
fütuel (p p.), nielu (p.) wekufü. 

endentecer, n., Ueqman (tr.) foro. 

enderezar, a., (lo torcido) nórkanun; (lo inclinado) nórwitrakamín: (la ca- 
beza) núrkamm, nórpramn (V. tbn. malar^). 

endilgar, a., r¡iyidn, i^iyidtakun. 

endulzar, a., kochiln. 

endurecjer, a., yáfükanun, kúrakonun. | — erse yafükonuwn; (la grasa de- 
rretida al enfriar) trürjkün (n.). 

enemig|o, m., kaiñe. \ Dos personas — as entre sí epu káiñewen. Mi — o I 



ENEMISTAD ENFURECEE 141 

iñché ñi haiñe. Somos — osKüiñewen ^éiyu, Icáiñeyewiyu. \ Mirar a alguno como 
— o kaiñeyen (U\). 

enemist ad, f., káiñeyeicn, haiñétuwn (rec); Miñeyechen (tener odio a otros). 
I ¿Tienes — ad con alguno Rctiñeyekefimi hiñe che? \\ — ado, adj.: Estar — adas 
dos personas entre sí káiñeyetvn, Miñeyeukolen, yafkáukalen (rec). || — ar, a., (a 
dos personas entre sí) káiñetrap^mn* , kaiñéukdnim. \ Yo pondré — ad entre 
vosotros Iñche trapsmmvaiñ* mu kaiñewam, iñche kaiñeukdnmcaiñ. 

energíal, f.: No tiene — en perseguir su intento, pleito Newentukelai daijM 
meu. (Los indígenas) no son enérgicos con sus hijos yafnduamkelaÍT¡n ñi pu 
fot-dm meu. 

energúmeno, m., wekufü ñi anüñmanieqel (p. p.). (En plur. dígase nieyel 
en lugar de nieqel). 

enfad^ado, adj., (triste): Estar — ado choñiukdlen etc.. || — ar, a., (impa- 
cientar) nür]áyiUn; choniukdnun, wedáduameln. \ — arse nüijáyiiluwn (r.); wejá- 
duamn, wefánaqn (n.); (por estar solo o por esperar) choñiwn, tceñarjn, weñár] 
kün*, weñáí¡k9leti[n.). \\ — OSO, adj., (Ser) nüijáyülmvn ijew; choñiwni^en, weñai^n 
gen, o nm]ayü'leheken; weñái^ülcheken etc.. 

enfermíar, n., tükutrann; kutrann, kutránkalen. \ Causar — edad (a cierta 
persona) kutráneln (tr. con transición); (a cualquiera) kutráneleheken (n.). | Se me 
ha — ado una persona (de mi familia p. e.) kutráneluivn, kutráneluukalen (r.). 
V. kutranel]. 

enfermedad, f., kutran. 

enfermería, f., niekutranwe ruka (o sala), 

enfermero, m., péniektitranfe* , ktntúñmaniekutranfe. 

enfermizo, adj., (Ser) kutranche qew, kutranfe ijew, kür^en gen. 

enferm¡o, adj.: Estar — o kutrann, kutránkalen; (un poco — o, con un poco 
de fiebre kih]énk3len. \ El — o kutránkílelu, kutrankí, kutran tventru, kutran. La 
— a kutran domo (Las otras expresiones son comunes). | Andar — o kutránkiaivn. 
j Tener un — o en la familia kutráneluwn, kutrcineluukalen, kutránmatvn, kutran- 
maukalen, km]éñmauk3len (r.). 

enfervorizar, a., ináyafiiltdkun. 

enfilar, a., pitrü'lkanun* , witrü'nkanun*, wipd'Uksnun'^, wi^a'Uk9nun+. 

k enflaquecjer, a., trorjliln; v. g.: Troijlíleneu ñi Mdati, ñi kaweUutun Me 

na — ido el trabajo, el trajín a caballo. Küdau \tror]UIchekei El trabajo hace 

flaco. I — er, n., — erse petu tro\]lin (n.). Haberse — ido tró^lilewen, tror¡li r^ewen, 

trÓT]lilen, troi^li qew (n.). 

enfrenar, a., (meter el freno al caballo) tdkúwan'elwen* , takupiyiñan+ (tr.). 
I Contener, sujetar tvitrántakunien, ñopiñn. 

enfrentar, a., ádkdnun (v. g. pikíi palé hacia el norte). 

enfrente', expr. adv., itrótripa, itrolmeu*, puñ meu, puñma,reñma. \ — de 
Fulano fei ñi itrótripa, fei ñi puñ meu etc. | Estar — de itrótripalen, púñmalen 
... meu. 

en{ri\ar, a., frkümii. \ — ürse fírkiinaqn [n.). 

I enfurecer, a., fófoillkuln*. \ — erse fófoillkun (n.). 



142 ■ ENGANCHADO ENMARAÑADO 

enganch|ado, adj,: Estar — adas dos cosas entre sí wéluMlpiñmaukalen, 
Mll'pü'ukalen, nü'utrawalen (rec). || — ar, a., (una cosa en otra) nü'utrapsmn ... 
er)M. I — ar (los bueyes en la carreta) trapéUdkun carreta meu, trapélcarretan 
(tr:). I — arse (para cualquier trabajo) ^illáufáluwn, jjilláfaluwn'^; (tomando ser- 
vicio de mozo) konáufaluwn (r.). V. t. wichaln. 

engañjado, adj.: Tener — ado a alguno Icoil-álkanien (tr.). Él tiene — ados 
a los indígenas i¡9nen meu niehefi pu mapuche'^. || — ar, n., (hacer embuste) ga- 
nénkan, i¡9néntun (u.). | — ar, a., i¡9nénkaln, ijdnéntuln, ij9néñman. \ — ar, n., (por 
su exterior): V. engañoso. || — O, s., ^anen. \\ — oso, adj.: Ser — oso, v. g. un 
género o pieza de ropa que parecen ser de buena calidad al comprar, o una 
mujer por su belleza puñchülchen ¡¡en*, rúlpachen qew, n'dpacheken, puñtül- 
chen+ gew. 

engast ar, a , ükü'ltahun. Estar — ado ükü'ltskulen. 

engendrar, a., yalln, yilln*; yállyen. 

engolfarse (en el m&T)fiiehá koneltu amun (u.); (en negocios, pensamien- 
tos) aln'konn, aiü'konkdlen (n.). 

engordjado, adj., motrin. \ Estar — ado mótrilen, motrínkdlen. \\ — ar, a., 
motriln. \ n., motrin. 

engrandec er, a., (la casa, el patio, el jardín) yoma'mtun, doi fücháhanun. 
I fig.: tvenúñpramn (enaltecer, alabar). 

engrosar, a., doi fuehárumeksnun, doi füehárupakanun. 

engullir, a., Idmün. 

enhebrar, a., takufiiuakusan (n.); jüñülruln (tr.) fnu. 

enigma, m., koneu. 

enjabonar, a., tdkukafonn, (tr.). 

enjanibr|ar, a., nün o cajóntdkun (tr.) meuméutripaehi abeja. \ n.: meuméu- 
meken; meuméutripan (salir ya las abejas de la colmena). | Haber un — e de in- 
sectos, una multitud de pájaros l'úmpulumpui^en, meuméur^en, wílmvilu^en, 
Ilamllámkalen (n.) üñ9m, etc.. | Irse un — e de abejas, los pájaros todos juntos 
etc. Vumpulumpuammi, tviltiwiluamun etc.. | Hacerse caer sobre alguno, rodear- 
le (v. g. los tábanos) en — es tumpüñmafiñ, tcilúñmafiñ, (tr.). 

enjuag[ar, a., iilpun. — ar la boca ülpuwann (n.). 

enjug ar, a., (la ropa) piwamn, (las manos, el cuerpo) i^üllúdün, ñipdmn, ■ 
piwBmn; (el sudor, las lágrimas) jjüllúdünentun. \ — arse, enmagrecer aqkün (n.). 

enjulio, m., kalo*, kaloive*, ks1ou+. 

enjutjar, a., piwamn. V. enjugar. | — arse piívdtun, piwn, ñifn (n.). || — o, 
adj.: piwn, ñif. \ Estar — o piívs'len, ñifkalen; (el enfermo) ar^kün, arjkülen. 

enlace, m., trapamn (act.); trapa'miyn (pas.). 

enlaz ado, adj.; Estar — adas dos cosas como los eslabones de una cadena 
nülküukdlen, nülkü'unülküukalen (rec). || — ar, a., nün lafu meu, laffdun; (unir) 
frapsmn. \ — arse, enredarse nülküwn. 

enloquecer, a., fofoln, wedivedeln. \ — erse fofon, tvedwedn, ñuan'^ (n.). 

enmaran ado, adj., matran. Estar — ado matránkalen, r]d'nkilen. || — ar, 
a., i¡3'nkikdnun, matránkdnun. \ — arse matrann, i^snkin (n.). 






ENMARIDAR KN8ANGBENTAE 143 

enmaridar, n., /atareen. 

enmendiar, a., wall küme pepikan, wall hume ein, Mi'mekanun. \ — arse 
tvañ Mime pepiJcautun, icall küme eluutun, hume hanuutun; hume che hanuutun. 

enmohecerse, perhann (n.); (el metal) meñmawn (n.). 

enmudecier, a., hatrü'tun ñi d'/^uwenoaqel. \ — erse dsi^uwenon (inf. ne- 
gat., u.). 

ennegrecer, a., húrühdnun. 

ennoblecer, a., nlméneln (exige transición). 

enoj|ado, adj., illhun, illhulechi. \ Estar — ado iUhtilen, tllkúnhalen (n.). | 
Estar —ado con alguno illhulen (n.) fei ei¡u; illh'itunien, illhüñpenien, lladhü'- 
tunien, lladhW ñmanien (tr.). | Estar — ados uno con otro ülhútuniewn etc., yaf- 
háukdlen, Uadhü' ñmauh9len (rec). || — ar, a., (causar rabia a alguno) iUhúln, 
Uadhiühan, lladhüln; (reprender) illkíimpen+, iUhúñpen*, piawain*. | — arse 
illkun, Uadkün, Uádhünaqn (n.). | — arse uno solo illhúluwn. | — arse contra 
alguno illhun etc. (n.) hiñe che meu. | — arse con alguno lladhütun, iUki'dun: (sin 
motivo) illhíitupran etc. (tr.). || — o, m., illhun. || — ón, adj., illkufe, nür^áyüfe. 
Ij — oso, adj., (Ser) illhiduwn qew. 

enorgullecerse, málma x^ewen (n.), alii'faliwn, alii'falUu trohiwn. 

enormjemente, adv., rumeñma, rume; v. g.: Rumeñma fiichan (n.) ser 
— emente grande. Rume wedá ddiju geM ser (algo) — emente malo, una — idad. 

enramada, f., llamasa, llamada (del castell.). 

enredadera, f., fohi. 

enred¡ado, adj.: Estar — ados los cabellos r^e'nhilen (n.) Zorfl-o. | Estar 
— ado el hilo, un asunto chüñwádukdlen* , chuñiváruhslen*, chüráukdlen'^, chir- 
wánkdlen+ (?). \ Estar — ado un animal etc. nü'lkülen, ñídwelen; (en algo) nü'l- 
hükonkslfín {... meu). || — ar, a., (prender con red) tun, nün (tr.) ñeweñ meu. | Ten- 
der las redes hanü'ñeweñn (n.), lapdmn [iv.) ñeweñ. Armar la red élñeweñn (n.). | 
— arse nülhün, ñidwen (n.); (en algo) nü'lkühonn (n.); (personas, animales) 
ñidwetvn, nnlhüwti (r.), nülhün (n.); (el hilo, asunto) chirwan'^ (n.), chüñwarun*, 
chimwadun* (r. ?). 

enriquec¡er, a., ülmeneln (exige transición). [ — erse ülmenn, üVmén^er- 
pun (n.). 

enrojecerse kélüwen (n.) v. g.: Pañilwe arelu héluwei El ñerro se — e al 
calentarse. 

enroncharse lámapramen (n.) trawa. 

enronquecerse kafirn, chafo peí' r^en (n.). 

enrosc|ar, a., türjhüln, itvaln; (las trenzas en la cabeza) tü^kü'lpramn, 
iws'lpramn (tr.) ñi loi]ko. \ — arse (las plantas trepadoras) iivd'lpran (n.); (una 
serpiente en un cuerpo) trariin (tr.). 

ensalada, f., idera. 

ensalivar, a., kotvd'n'maln. 

ensanch ar, a., (dilatar) winümn; (extender, hacer mas grande, v. g. un 
jardín, establecimiento) yomomn. | — arse winün (n.). 

ensangrentar, a., moll/üñn. El rae ha — ado la manta Mollfüñmaneu ñi 
mahuñ. | —arse mollfü'ñtun {n.). 



144 ENSAÑAR ENTERNECERSE 

ensañar, a., rume illhiln; ijBdálfiñ hiñe che, ñi illh'mhdJeam M che meu. 

ensartjado, adj.: Estar — ado wílpalen. \ Pescados — ados manche challwa. 
I — ar, a., tvilpan, Jiúñun* [Wilpa^eTcei Ua^katu, rosario, challwa). 

ensayjar, a., pepilpepiítun; (el canto etc.) Tcimkimtun; (un caballo para la 
carrera) lep»' mlepsmtun, lepo'nikantun, Icudékudehantun; (a unos caballos) trapa'm- 
trapsmtun (tr.) katvellu. \ Correr un caballo por — o JcudéJcudetun (n.). 

ensenadaj, f., ipón lafken', yumen Vafken-*. El lago forma aquí una — 
Yuménkonkshi Vafken' fau. 

enseñiar, (a.) a alguno kimélfiñ, kiméltufiñ (tr. 2."); ads'melfiñ, mamd'lfiñ 
(tr.); V. g.: El me ha — ado a hablar castellano Fei kimeleneu castellano ddr^un. 
El me ha — ado el trabajo Fei ada'meleneu feichi küdau. \ — ar, n., kimélchen, 
Mméltuchen; (actualmente) kimélehelen. 

ensilljado, adj., chillan; v. g.: Chillan kawellu, chillalechi kaivellu caballo 
— ado. I Estar — ado chíllalen, Jillalen. \\ — ar uno su propio caballo chillawn, 
fillatcn (r.). | — ar, a., (un caballo) filian, chillan (tr.). Ensíllame (el caballo) 
Chíllalen, Jillalen (katvellu). \ — ar ya el uno ya el otro caballo en el viaje tvelu- 
tvélu filian. 

ensordecjedor, adj., [ser) pilun i¡en, pilúlcheken, trama'melcheken, diwiiwn 
ijew. I Allkii'dd^un T\ekelai ñi ririkün pdlle mdlen meu choroi Es — edor el grito 
de los choroyes cuando están cerca. || — er, a., piltiln, trdmameln. \ n., pilun, 
pitu jjewen. 

ensucijar, a., podsmn. \ — arse podn (n.). | — ar la cama (con orines) wi- 
llü'nakdmit (n.) ^atantu meu; (con excrementos) ^óf/wafowiw (n.), o podmawn (r.) 
r\dtantu meu {pod=^por). \ — ársele algo a uno, v. g. la ropa o parte del cuerpo 
podman (tr.); v. g.: Podman ñi pantalón Se me han — ado los pantalones. 

ensueño, m., peuma. 

entabl¡ar, a., (cubrir etc. con tablas) traflántakun. \ — ar un pleito dallun 
(tr.) ñi dax^u. 

entenad|a, f., — o, m., pelku*, ñeñe+, ñoño+; v. g.: Pélkufotam, ñéñefot-dm. 
— o (de un hombre); pélkuñawe hijastra (de un hombre); ñeñe (o ñoño) pañeñ — » 
o — a (de una mujer) 

entend|er, (a.), algo kimn, kímtakun; v. g.: (El loro) no entiende lo que 
dice kimlai ñi chem pin. | — er a alguno kimañmafiñ (tr. 2.") (ñi rfaijMW kiñe che); 
V. g.: No te entiendo Kimañmalaqeyu. | Tener ideas claras de algo, comprender 
bien fitukimn (tr.), | — erse con alguno adeln, addmn (tr.). || — ido, |adj.: Hom^ 
bre — ido kim wentru; (en trabajo) kimküdaulu, adsmküdaulu; (en asuntos) 
add'mddiyulu, addmnielu daqu. \\ — imiento, m., rakiduampéyüm, kimpéyüm. 

enteramente!, adv.,/e/ew,/É'wii)eM (inf.); raf (adv.). | Estar — satisfecho 
Mime wedan. 

enterar, (a), informar a alguno de algo kimélfiñ o elufiñ (tr. 2."») dagM/ hi- 
mélddijufiñ, elúdd^ufiñ (tr.). | Completar (años etc.) puümn, trafman, trapd'mpun, 
trü^kdmn'^. 

enterne|cerse: Me — zco luego Müchai prápapiuken (n.). El — ce a uno 
con sus conversaciones o cuentos Naqmen ge¿ ñi nütramkan meu o ñi d3r^un 
meu. Se — ció Kutránnaqi ñi piuke. 



I 



ENTERO ENTRE 145 



enterjO, ñdj. , felen, femijen. \ Estar — o, íntregro Jcomfelen, felen felehan, 
hómMen; moT¡kólk9lewen+ (dicho de un cadáver). | Él no está en su juicio — o 
Newé Jcimwelai. \ Un día — o kiñe kom antü. \ Me comí el plato — o Filltun ñi 
plato. 

enterrjar, a., ra^aln; ehi (Refiérese solamente a los muertos); (las papas en 
la ceniza, o sea en el lodazal [)ara su fermentación) rarjá/fewww, ramuln; (las 
brasas en la ceniza) rdmülkütraln, rsi^álkütraln (n.). | — arse (el pie en la arena 
suelta o en el pantano) Jánaqn (n.). 

entibijar, a., alludeln*, ai/ufeln. \ — arse aJludn*; allúdkdlewen* etc. (n.). | 
Déjalo — arse Kalli pschii jirküpe o firkünaqpe. 

entierro, m., (acción de enterrar los cadáveres) elwn, elchen; (pas.) ñi eliden 
che. I Siiio en que se ponen los difuntos eltun, eUofe*, püUil'^. \ Tesoro enterra- 
do r9ijálkdlechi plata. \ Ceremonial de los — s: V. awn, aws'ñman, a^^éllkawe- 
Uun, iñman, pütññman, pillqai, wampo, trolof, traiqenel. 

entoldar, a., rukáñman. 

entoniar, a., tuüln (tr.) nlkantun. V. wdnüln. \ Eimi tunlaimi iilkantun, 
iñchiñ ináyerpuaiñ Tú — aras el canto, nosotros seguiremos. 

entonces, adv., fei meu, feichi. \ En aquel tiempo feichi; v. g.: Feichi 
petu r¡elafun — aun no vivía yo. 

entontecer, a.,fofo1n. 

entorciido, adj.: Estar — ido trdmfa'lkdlen. Dejar — do tramfa'lkamm. 

entorpeC|er, a.: Por la lluvia se lia — ido mi trabajo Mawaiv meu pepí 
tuulai ñi küdau, o pepi tuw9l-lan ñi kiidau, o Maivaw pepi küdawel-laqeneu. 
V. ibii. tüT^dmn. 

entr ada, f., konpéyüm; (a la casa indígena) walijiñ. \ Acción de — ar konn 
(n.). I El dinero que — a a uno konmapan plata, konpachi plata. \ V. tbn. — ar. 

entríar, n., konn; konpan; konpun. \ (El sombrero) no — a en mi cabeza 
feilai ñi hijko meu. \ — ar (ríos en el mar etc.) witriikonpun, konpun. \ — ar (el 
clavo en la [)ared) konn. \ Ser admitido, tener — ada en casa de alguno kdn- 
kiawn [n.) feichi wentrumeu, kontufiñ (ít). feichi wentru. \ — ar una estación del 
año konn. | A la — ada del invierno kón pukem. \ — ar más y más konkóntumen. 
I — ar en años: V. konmen. \ — ar en la casa o [)ie¿a de alguno kontufiñ (tr.) 
kiñe che; kóntumen ^); kóntupan ^); kóntupun ^) (tr.). | — ársele algo a alguno, 
v. g. dinero, pasmo, suciedad, la luna, una idea etc. konman; konmapan (tr.) 
(Sujeto es la persona o cosa a que sucede eso, y acusativo lo que entra). 

entrej, prep.: En medio de la gente ra^i che, ra^i pu che. | Estar — dos 
personas raijíñnialen, ra^iñtuhn, rai^iñtekulen epu che meu {Pancho meu ka Hi- 
lario meu). I Sentarse — dos o más personas anii'konn (n.) feichi pu che meu. 
Estar sentado — ellas ann'konkdlen ... meu. | Andar — otras personas réyüa- 
mulen, réyiamulen kake che meu o fgw. | Meter cosas o personas — otras reyü'- 
kdnun, reyü'mkdnun, reyiiln, reyümn ... meu. \ Meterse — reyii'konn (n.) ... mtM. 



') Exige transición. En la voz pasiva: konhir^emen etc.. 

(10) 



146 ENTEEABIKRTO -^ ENVARILLaR 

I Así pensaba — mí Femr^echi rakiduánikslefun piuke meu. | Tal cosa se puede 
decir — amigos Wenüi ñi malen nütramelfali feichi d9qu. 

entreabiert|o, adj., (Estar) nilléfkahn* , pdchü nülefkalen*. \ Tener los ojos 
- — os aniiiñ umérlcdlen (u.). 

entreabrir, a., nüléfkdnun* ; (los ojos) amüñ umérlcanun (tr.). ñí qé. 

entreg;ar, a., algo a alguien chalíntdkun, waln'^, ruin* (tr.) hiñe wéfakelu 
Tciñe che meu; élujiñ, chalintahulelfiñ (tr. 2^.") hiñe wéjakelu. \ — ar algo en otra 
parte ivdlmen etc.; (habiéndolo hecho otra persona, no la que habla) íodlpun. \ 
Haber — ado algo al pasar acá (en el trayecto) eWrpan; (al volver acá) eb'rpa- 
tun. I — ar algo (aquí) élpan; (al pasar allá) eh'rpun; (al volver allá) eh'rjmtun. | 
— arse iv^Jmvn'^, ruJuivn* (r.). 

entremetjer, a., ra^ífimaksnun M wéjakelu meu (o er)u). | — erse uno 
adonde no le llaman tdkúluujmn chen ñi mdtrami^enon (o eheu ñi m3trdmi¡enofel). 
I — erse entre dos personas (aquí) ñi raj]iñ meu kónkalepan; (allí) ñi rar¡iñ tneu 
iónkalejnin (n.). 

entretanto!, expr. adv., petu ñifelen: petu ñi femn: petu ñi /emiten, petu 
ñi/emferm]en (según el caso). V. kdnu. \ Tú traerás el agua, yo — haré el fuego 
JEimi yemeaimi kó, iñehe kiitraltidean (En la partícula le está expresada la idea 
de — ). I Comeré — Ikdnukellechi. Espera (tú) — Felékellei]e, ü\^9'mh)lei]e. 

entreten ¡er, a., a una persona con conversaciones, j liegos etc. kachümn*. 
Y. divertir. | Ñi kiidau meu ajijélluukslen (o püUéluukalen küdau meu), fei meu 
ai/nkelan ñi adkintuaqel Me — go con mi trabajo (o: aplico toda atencióu en el 
trabajo), por eso no quiero ni mirar afuera. 

entretejer, a., düwéntakun; v. g. kakeumefüu hilos de varios colores. 

entrever, a., küme penon (inf. negat.). V. tbn. rumekintun. 

entreverar, a.: mezclar. 

entrevista], f.; Ellos tuvieron una — aquí en Valdivia Peupaii]u Valdi- 
via; (allí) en Santiago Peujmijju Santiago. 

entristec er, a., lladküln; kutránduameln. \ — erse lladkün, lládkünaqnl 
(n.)., lladkii'lmni* (r.). 

entumecler, a., chokoln. \ — erse chukon (u.). | — erse de gases: V. hen- 
chirse. 

entum ido, adj., chokon. \ Estar — ido de frío y agua chokólen. \ — irse] 
chokon (n.). 

enturbiar, a., írM/wVw, trufü'ltun. dufdtífüln*. \ — arse trufiin, trufiinn,\ 
dufdufün*. 

entusiasmo, m.: V. küimin (de la machi). V. poyewn; v. g.: Primero todos I 
tuvieron mucho — por poner a sus hijos a la escuela Wané kom che füchá po- 
yewii^n ñi takuaqel ñi pu fotam escuela meu. 

envainar, a., vainántakun. 

envalenton|ar, a., konákonatuln. \ — arse konákonatun (n.), konáluu- 
tUn (r.). 

envanecerse (los trigos) demain* (n.). 

envarill ado, adj., kapal. \ El — ado de la casa kapdl ruka. || — ar, a., (la] 
casa) k3pa'ltun+, tvimiiUn (tr.); wimü'Unikan (n.), wimü'lltun (n.) (?). 



ENVEJECER EQUIVOCAR 147 

envejec!er, a., (a hombres) füchahí; (a mujeres) kujeln; v. g.: El trabajo 
me ha — ido (antes del tiempo) Fücháhneu kiidau, o Füchan ñi Iciidáupeyüm. \ 
— erse (hombres) füchan (u.), (mujeres, animales) leuden (n.). | Haberse — ido 
{una mujer) sin tener hijos kujéprati (n.). 

envenen|ar, a., (a personas) ileln*; v. g.: El me ha dado algo en la co- 
mida Héleneu. Me ha dado veneno en la bebida Piitiin meu iléleneu. \ — ar man- 
jares I ai]dmchetve takulélfiñ (tr. 2.^)ipey€. 

envi|ar, a., (de aquí allá) iverMn (n. y tr.); werküln, amuln (tr); i^iyun (tr.) 
(a personas exclusivamente); v. g.: Werknn ñi yel^emeal carta — é por la corres- 
pondencia. Wey-kn'lfiñ ñi malle meu Lo envío (a saber: un pontro) por mi tío. 
Amulan carta Temuko [feichi tventru meu) — aré la carta a Temuco (a tal hom- 
bre). AmuJélaqeyu carta mi chau meu — aré la carta (en tu nombre) a tu padre. 
I — ar, a., (acá) iverkü'lpan, amúlpan; küpaln; v. g.: Werkü'lpai Padre El Padre 
{de allá) lo envía, lo ha — ado (v. g. un pontro). Werkülélpaiaqen Me lo — aras 
<le allá. Amídpaiaimi ddqu — aras noticias de allá. iKüme d9j¡u küpalélpaiaqe- 
neu ñi carta meu» tdkulelen papel meu Escribe (tú en mi nombre) que él (me) 
haga venir buenas noticias en su carta. | El (me) — ó un policial detrás de mí 
InáJeleneu kiñe policial. 

envici¡ar, a., wejákdnun, tvejáñmakdnun. V. tbn. ataln. | — arse wejáka- 
nuwn etc., wedáñmatvn. V. atawn, atáluicn. 

envidija, f., ütrir (s.); ütrirchen (n.); ütriruwn (rec). || — ar, a., ütrirn, 
hurlen. \ ■ — ^arse ütriruwn, küi\ewn (rec). || — OSO, adj.: Ser — oso ütrirfe, küx^efe 
rjcw; ijarjfiíf.n x^en. 

enviudar, n., iantun (hombre o mujer). 

envolv er, a., impoln, maniiln, chümpoln, itv9ln, iw3'dün, iupün*, iyúdün. 
Cubrirse bien, — erse con la ropa ipiiü'ftun (n.), ¡¡anü'ftdkuwn (r.). 

envuelto, adj., (estar) iwd'dkalen, impólkalen, iúpnlen*, chümpólh)len, ntí- 
núlkalen. 

enyugar, (a.), los huevas trarüman^unn (n.). 

epidermis, f., wentétrawa, tro'lketraiva, wentéfralke. 

epilepsia', f.: El tiene la — Lálatukei, o Lákei. 

época , f.: En aquella — feichi. | Ya ha pasado (Todavía no ha llegado) 
la — en que crece el pasto Rupai deuma (Petu akulai, o Petu puulai) ñi tre- 
mafum kachu. 

equilibrjado, adj.: (La carga) está — ada epúñpsle trür (o traq) fanei, o 
kiñei ñifanen epúñpíle. \\ — io, m.: Perder el — io tvantrif rumen*, tra¡álün+ (n.). 
Perder el — io y caer al agua toantrlfkonn* (n.) kó meu. 

equipar ar, a., (dos cosas) kiñelu ñi falin trokifiñ. 

equivalente;, adj.: (Las dos cosas) son — s kiñei ñi falin, o trür fali. 

equivocable, adj., (Ser) keñan ijew, keñawn ije«. || — ar, (a.), el golpe, 
dando a otro a quien no se quería pegar nü'ntakun, keitun (tr.) (Acusativo es la 
persona a quien se dio — adámente). | — arse welúlkawn (r.), ijoiman* (n.) (pro- 
piamente: turbarse). Estar — ado tvelúlkaukalen (r.). | — arse en una peisona o 
cosa por verla de lejos etc. feyélfeyeltun; keñan (tr.). | — arse al hablar, eu las 



148 EEA ESCAPAR 



palabras wéluddjjun (n.). | — arse en algo haciéndolo al revés o tomando una 
cosa por otra welülkan; weJidkanien (tr.). 

era, f., (para la trilla) lila. 

erecciónj, f.: la — (ya hecha, de un altar etc.) ñi witramr^en, ñi tvitrakd- 
wwgew. 

ergulido, adj : Tener el cuello — ido nórpramnien (tr.) ñi peí. \\ — ir, a., 
nórpramn, ikvtricdnun, iiwirpramn, üwirnien (v. g. ñi loijko la cabeza). 

erigir, a., (un altar, monumento etc.) witramn, witrákanun. 

erizarse a uno el pelo por temor trunü'lpran o chünüllün (n.) ñi lo^ko 
Hiíkálu. 

erizo, m., Zool. yupe. 

err|ar, n., moln. | — ar el tiro moln (n. y tr.); v. g.: Yo no yerro Iñche 
molkelan. Yo no apunté bien en el clavo, — é Iñche küUilafiñ clavo, ré rulmen 

moln. Había (yo) — ado al tirar (el tipo a su caja) Molfuiñ ñi tahuaqel. El me 
— ó queriendo pegarme Moleneu ñi hewafeteu. \ — ar, equivocarse welülhawn, 
welúlkaukalen (r.). | — ar el camino ñuin, ñt'iiñuin, ñúiiawn (n.). 

erróneo, adj. (Ser) wélulen. 

error, m., wélulechi d^iju. | El está eu un — Wélidei ñi trokiwn, o Welíd- 
kaukalei. \ Ellos enseñan errores Felenuchi niitram eluyekefií^n pu che, o Wélulei 
ñi kimelchen egw. | No noté luego el — Müehailliivalafunñi wélulen, ñifelenon 
d9r\u. 

eructar, n., trelün. 

erudito, adj., Mmche^elu (p.). 

erupción, f.: V. pdráñman, lámapramen. 

escala, f., parawe, pdráprawe. \\ — ar, a.: Prawe meu prarumen kuramalal 
meu, hontufiñ ruka Con escalera vencí el cerco y entré en la casa. 

escalera, f.: Escala. 

escalio, m., (tierra abandonada que antes fué de labor) móntumapu. 

escalofrí;o, m.: Tener — os yanchin, yanchün, yafyáfün (n.). 

escarnía, f., Mi, lali. || — ar, (a.) los pescados yifküchallwan, róchalhvan 
(n.). I — arse piñútun (n.). 

escampar, (a.), un sitio liftumapun (u.). | n.: cesar la lluvia rupan (n.) 
matv9n\ 

escandaliz|ar, (a.), (pervertir) a¿fl?M. | — arse, pervertirse a¿aM;«. | Fijarse 
en las malas costumbres de otro ináyekintun (n.) ká che ñi wedá femn meu. | 
Aunque todos se — aren en Ti Kom kakelu wedá d3T\u inánielu trokilleaqelmeu 
rume. \ Bienaventurados los que no se — aren en Mí Küme suerte nierpuai iñche 
ñi wedá trokiñmanoaqeteu ñi ds^u o ataunoalu iñche ñi daiju ñi duam. \\ — O, 
ni., atalchepéyüm; (el mutuo) at aluupéyüm. \ Dar — o (a cualquiera) atalchen 
(n.)j (a persona determinada) ataln (tr.). | Recibir — o iná ataluwn, iná atawn. 

1 Ñifemken meu walkei wedá ^ülam, elukefi kakelu, feye^n lloukeiqn feichi wedá 
i¡iUam Por esta su conducta él da mal consejo, lo da a otros, ellos reciben el 
jnal consejo. 

escapjar, n., montun. \ Él — ó, a., el caballo Fentenn ñi lef entúñmafi ka- 



ESCARABAJO E8C0EIARSE 149 

wellu (El sacó, hizo emplear al caballo toda la velocidad de que dispone). | (Eso) 
me — ó en él, no lo advertí en él q9néduammalafiñ. \ — ar, n., algo a la viíta: 
Müchai trekámkei (n.) chi* kintun Fácilmente pasa la vista por encima sin ad- 
vertir algo. I Me — ó la palabra ijonéduamnónJcechi fei pifun. 

escarabajo, m., (coleóptero). No hay nombre genérico. V. Pülku/e, 
Mu, wdlo. 

escarbjador, ra., (para el fuego) maipill. \\ — ar, n., Jceipü'tun (n.) mapu 
meit. I — ar con el hocico rdfen, rafétun (n.). | Sacar — ando keipü' nentun (tr.). | 
— ar, a., el fuego maipílltun (n.); maipilltunentun (tr.) kütrál. 

escarchja, t., pilin, traijlin. \\ — ar, irapers., trai¡Hnn, pilinn. 

escardar, n., nentiiivedákachun. 

escarmenar, a., la lana ruékaln, jnñáfkalqfifan (n.). 

escarmentado, adj., (Estar) káfk^hn, kufn, küfwen (n ). || — ar, a., ku- 
panrn. \ n., kufn, kkfiven. 

escarnecer, a., atviin, awü'kanentun: lukátun; yewélkan; ádkan, fiUádkan. 

escarp ado, adj.: Esa cordillera es — ada Witrálei, witrai, pa'rpun i^elai 
feichi füchá tviíjkid, ivaiwai r)e¿+. 

escase ar, a., la comida a alguno rdkü'nkechi elufiñ (tr. 2.") iaqel, o rakiiñ- 
mafiñ (tr. 2.") iagel kiñe che. \ El trigo — a en este año Newé r^elai (o Pichin 
maten nv)lei) kachilla tBfaehi tripantu. 

escasez], f., filia, tvejci anta. \ Tener — filian, tvejáantün (n.), nien (tr.) 
tvejá anta. Tenemos — de trigo Nielaiñ kachilla, fillaiñ kachilla nieu o j^enon 
meu kachilla. | Es mucha la — de trigo Maná pichin nulei kachilla. \ Tener — 
extrema (habiéndose concluido toda la provisión) dakon filian'^ (n.) [dakon^dü- 
kon^dakoñ). \ Haber — filiaren (impers.). 

esclav¡itud, f., ñi r^iUanche rjew kiñe che. \ Él está en la — itud del demo- 
nio ¡¡illanche femi]echi r^dnéniekeeyeu xoekufii. || — o, m., pillan che. 

escob|a, f., lepüwe. \ Quitar o sacar algo con — lépiinentun. \ Manejar 
siempre o mucho la — lépülepür^en (n.). || — ada, f.: Una — ada kiñe lepiin. \\ 
— illa, f., para dientes lipymforowe. 

escofina, f., límamamollwe (del castell. limar). 

escog¡er, a., dullin, dulliñn, dullinentun; llaipin; v. g.: lláipiketrann — er 
especies. V. llainakamn. \\ — ido, adj.: Estar — ido (especies, animales) /tói^íZeji . 
I Los — idos dulliñke pu che. \ Hablar con palabras — idas duUidaijun, dulliñ- 
ddi]uti 

escoltjar, a., kompáñkiawaln {ñi filládkar^enoam para que no hagan con él 
lo que quieren). 

escombro, m., teifuchi ruka yem, ruka yeni, lofchi riika yem, teiftin n.ika. 

escondjer, a., llumamn, elkan*, ellkan+, iJlkan (Picumche); elkaltun. \ — er- 
se lltimn (ii.), elkawn (r.). | Estar — ido Uümkalen (n.), élkalen (n.), elkáukalen {v.) 
(tenerse — do). | — erse (el fugitivo) ükañn, kakañn* (n.). Estar — ido iikáñki- 
len etc. (n.). | A — idas Iluyn, Uumkechi, v. g.: Llúm tripai Salió a — idas. 

escoria, i., mé pañilwe. 

escoriarse: V. excoriarse 



150 ESCOSAB ESPACIO 



escosar, n., (cesar de dar leche la hembra) ájjküUchin (n.). 

escozorj, ra.: Tengo un — en mi mano Ñika'düi* ñikuq. ídem en la piel 
Áñidüi'^ ñi trawa. 

escrib[ir, n., tviripapcln, papéltakunütramn, chiUkatun (y leer). | a., papel- 
takun (tr.) nütram. \ — ir una carta deunian kiñe chiUka. \ ¿A quién — es Inei 
meu puwalu mi chiUka? ¿A quién diriges la carta Inei meu amidaimi chiUka'f' 
¿Qué cosa le — irás Chem nütram (o d^i¡u) tskuaimi o tskulelafimi? \ Él me — ió, 
•me ha enviado una carta Werkülélpaenen kiñe chiUka, o akui [fei) ñi chiUka. 
¿Qué cosa te ha escrito Chem nütram küpali (o küpaleleimeii) ñi chiUka meu? ¡1 
Él me — ió la carta, la — ió en lugar mío Fei deumáleneu chiUka. \ — ir algo ei> 
el interior de un libro etc. chiUkántskun (tr.). 

escritjo, ra., papéltakulechi nütram, papéJkonkolechi nütram. \ adj.: Estar 
— o en (v. g. en Mateo) ehiUkántakulen, chiUkakonkslen, tvirintakulen, wirikon- 
kdlen [Mateo meu). 

escriturjar, a., escrituran; v. g.: Escritürafiñ, escritúranien ñi mapu He 
— ado mi terreno, lo tengo — ado. 

escroto, m., (Anatomía) tralke kHrau. 

escuch|ar, n., aUkü'tun, (actualmente) aUkü'tulen; ádkdnun (tr. ) ñi pilun,. 
ñi aUkiiam. \ Prestar atención (a lo que se dice) áUkülen [nütram meu). \ —a (tú) 
mis ruegos AUkü'ñmaen (tr. 2.*) ñi i^iUatun. 

escudjarse uno con otro (en sentido propio y fig.) furiluwn*, furttuwn'^ 
kaijelu meu. || — o, m., (para la defensa) relmántuupeyüm. 

escudriñar, a., inápanonn (tr.) kiñe dai^u. 

escup|ir, n., tofkütun (en el suelo piUli meu). \ a.: Arrojar con la saliva 
lófkünentun. \ — ir a uno tofkü'ñman (tr.): Me — ió a la cara (por insulto) tofküñ- 
máñmaneu (tr. 2.») ñi aije. -^eme (tú) en la mano (por favor) Tofkü'ñmalen (tr. ' 
2.*) ñi kuq. I — ir, (n.), adentro de algo tofkü'ntakun (n.) (v. g. en la saliveraj 
tofküntakuwe meu). \ — ir hacia alguno tofkütun (tr.). | — ir chispas (el fuego): 
V. treqn. 

escurr ir, a., Vüihü'tun (tr.). | n.: caer gota a gota un licor que estaba en] 
un vaso tayin, trayitripan, weyútripan [kiñe vaso meu). \ La pipa deja — ir elj 
licor tVeyui, o weyun ge¿ pipa (sujeto). 

es|e, — a, — os, — as, pron. dem. tafeichi (adj.), tafei (s.). | — o fei, dagM^J 
feichi d9r\u. 

esencia, f., (naturaleza) ñi chem ge« wéjakelu kam che, ñi chemkün (geM).] 

esforzjado, adj., neiven ^elu (p.). | El no hace un trabajo — ado .^eM;éM-i 
Midaukelai. \\ — arse neiventuivn. V. tbu. pülléluivn. 

esfuerzoj, m.: Hacer — s neivénuukdlen (r.). 

eslabón, m.: No hay término. V. enganchado. 

esmer arse en hacer bien algo piUléluwn (r.), piUln (tr.). | Trabajar coal 
—o kümelka küdatvn (n. y tr.). 

esófago, m., rulmeive. 

espacio!, m.: Haber — , capacidad aquí, en esta sala, pampa [pepi) trafn] 
ge», trawn gew, manan ge», muñan r^enfau, tafaehi sala, lelfün (sujeto). Todavía] 



KSPALDA ESPEJO 151 



hay — (para caber más personas o cosas) Petu mdlen i)e¿, petii trafn ijez etc. | 
Haber — entre dos objetos wadahn (u.)feichi epu tvéjaJcelu. \\ — so, adj., (Ser): 
V. — . Ser muy (tan) — so Alü' (fent é) trafn gew etc. . 

espalda, t.^furi; v. g.: (Los enemigos) dieron las — s ruU^n* ñifuri. | 
Volver las — s a ñ\gun(} furiñmafifi, furíntakujiñ (tr.). | A — s se le acercó Furi 
kontueyeu. \ Echar a las — s (una carga) meñkúñpramn (tr.). | Caer de — s paila- 
naqn; (si sucede a otro o se indica el objeto con que se da al caer) pailánaqpun. 
I Echar abajo de — s pailütrananakdnin, (hacia acá) pailátrananakímpan; (sobre 
algo) pail'atrananakampun. \ Echar de — s a alguno paiVánakamn, (sobre algo) 
pailánakampun. \ Echarse de — s el animal, cambiarse de — s una persona 
acostada pailárupan (n.). I Ponerse de — s (el que estaba aco.=tado) pailáka- 
nuwn. Estar de — s páilalen, pailcikuduhn. Domir de — s paitákanu* o páil'a- 
len umáutun. | Estar de — s debajo de otro que está encima con su cuerpo o con 
su pie páilanaqkalen. \ Nadar de — s páilaweyeln. \ Hablar por las — s páila- 
(Ur^nn (n. y tr.). 

espaldarse con otro (en sentido \)ro^\o o ñg.) furilutvn* , furituivn kar^elu 
meu: rehnántuwn. 

espant adizo, adj.: Ser — adizo trepétife* ge», trepéuchen* i¡en, trepéuter& 
ijew. 

espantajo, m., chélkdnu*, chelkantu+. V. KüñaU. 

espant|ar, a., trepéwaln, trupéfüln,^ trunéfüln. \ — arse trepéwn, trupéfün, 
trunéfün (n.). | Varilla larga que manejan las mujeres para espautar las aves 
intrusas etc. mdljiwe. 

espantoso, adj., (Ser) trepéwn gcM, trupéfün ge». ^ 

españolj, adj. y s., español i¡elu (p.), tciíjka. || — izado, adj., tvir]kañma 
{wentru). Ser — izado wi^kawn gcM. Darse aire de — o civilizado wir^káukalen. j | 
— izarse wiijkatvn. 

esparcjir, a.., pachnüln, patrüüln, pachümvadamn. V. tbn. niiinüyeln, nüi- 
nüyün. \ — ir por todas partes patrü'ünkepin. \ Divulgar püddmn. \ Salir 
— iéndose patrü'ütripan, ful-itripan (n.). | Estar — ido pachii' ük^len, fid'ilen; 
(por el ^neXo) fúlinaqkdlen. \ — irse, áivxúg&rsG püdn, pü' dkiawn (n.). 

esparto, m., paupaweñ, paupauweñ. 

espasmódicamente', adv.: (Este animal) tiene una pata — levantada 
trakd'fpramniei ñi kiñépdle n amun\ 

especialj, adj., wichu (aparte) dai^u. \ Tengo una cosa — , no la tienen 
todos Nien kiñe wéfakelu, kom che nielai. Tengo para mí un rapé — Ká trokiñ 
rapé nien. \ Él — mente, eso — mente /t?¿ m3T¡el. 

especiej, f., laya (término castellano muy usado entre los indios por decir 
clase; especie). V. clase. | Asunto d9r¡u, suceso rupachi rfaijM. | Imagen, idea de 
algo kiñe tvéjakelu ñi adéntun lo^ko meu o rakiduam meu niekeel. \ Las — s de 
pan y vino ádkofke, ádfinupülku. 

especioso, adj., hime adi]elu, jakíñi]elu (p.), ¿remó (adj.), tremolelu (p.). 

espejo, m., espejo; komiituwe. \ Mirarse en el — espéjotun (n.); komü'tmvn 
(r.) espejo meu. 



152 ESPERANZA ESPOSA 



esperanza|, f., ideni, üi^a'mMen (n.), ü^a'muwn (r.). | La — en Dios ñi 
üna'mkiUn, ür^d'muwrn) fjtáluwn Dios meu hiñe ehé. | Ya no hay — de que venga 
Mumei o rupai ñi akuam o ñi ahuafum. \ Ya ¡lo hay — de que viva (él) Kimfali 
ñi moi^enoaqel. 

asperjar, n. y a., üqamn (n. y tr.), ü^s'nikalen (n.), ü^a'muwn (c. r.). | Toda 
la noche — aba (yo) la llegada de mi marido Kom pun- ü^a'mkalefun ñi akuaqel 
ñi fáVa. Todo el día he — ado en la estación Kom antü ür^a'mpun estación meu, 
¿Mucho tiempo me estaría — ando Alüñma ür\9mniefeneu chi? \ — a (tú) Feleije, 
felékelle^e, üqa'mkaleije, üija'mkeUei^e. | — ar en alguien ür^a'muwn, fatáluwn; 
maneluwn kiñe che meu. 

esperma|, f., (^8emen)^Me; (de ballena) yiwiñ yene, pelma. 

espes|o, adj., (como sopa) pac?. | Ser — o padn, p9'dkdlen,p3d^en. | Ponerse 
— o pd'dkdnuwn. \ Ser — o (como un bosque, trigo) trocen, tro^elen. 

espija, m., ]¡9neitumápufe; llum i^aneduamkelu chem daiju ñi rndlen. \ Eres 
— a x^dneitumapupaimi. 

espijar, a., llum qanéduamn. \ — ar la tierra r¡anéduammapun, ^dnéitu- 
mapun. 

espig¡a, f., loi^ko; v. g. — a de trigo ló^kokachilla. \ — a desgranada dakoñ. 
I Cosechar las — as sin la caña lo^kotu pramketrann (u.). || — ar, a., iiiñíftun, 
üiñiftupramn [ketran); ñamituketrann (u.). | u.: Empezar los panes a echar — as 
tripalor]kon (n.). Haber — ado ya lor\kon (n.). 

espinaj, f., (vegetal) wayun'; (de pescado) fodü, fodü' challwa. \ Clavarse 
uno una — wayfintun (n.). V. püijlin. 

espino], m., wayun-, wayun'tu. \ — blanco liq loayuw. — negro tsmen wa- 
yun'*, kurü wayun'*, ehakai*. \ Lugar donde abundan los — s wayunentu. 

espirar, a., n'éyiinentun; pifárnentun. | n., (morir) katrüneyenn. 

espiritista, m , da^ulfe. 

espíritu, m., espíritu, weyen, kürdf. \ El Espíritu Santo Espíritu Santo, o 
Santuijechi N'eyen. \ Alma del hombre pdllü'. 

espiritual;, adj., espiritual ^elu (p.), p^llü' femrjelu. Lo — pallü' ñi dd^u. \ 
Fuerza — psllíi kam espíritu ñi pepikawn. | Los bienes — es kümelkapdllü'pe- 
yüm, kümélkapeyüm o kümélkaijepeyüm pallii'. | Hombre — pallü' ñi íferjM iná- 
niekelu. 

esplendor I , m., ñi llifédiin, ñi alófiin etc. wéjakelu. || — oso, adj. (Ser) 
llifédün, alófiin, alofn (n.). 

espolón (del gallo), m., waillil (prob.), espuela. 

esponja, f., poñpoñ+, (pero más seguro es decir:) esponja. 

espontáneamente;, adv., kiju duam; ré femi^echi; kiju, kijutu. \ Hacer 
uno sus trabajos — sin necesitar estímulo kijuduamn, kifu duam küdauín. — 
lo hicieron Kijti duam ferni^n. \ Nacer (crecer) algo — ré femijechi lléqpran 
(trémpran). 

esposía, f., kure, domoñma, domoñma che, piñom, kompañ. \ La — a de este 
hombre, su — Si^én'fdt'a. \ Las — as tráftrarükuqpeyiim. \\ — o, m.,f9t'a; piñom 
(ant.). I El — o de esta mujer, su — o i^énkure. | Los — os kürewen, fat'áwen. 



ESPUELA ESTALLAR 153 



espuelaj, f., espuela, sipuela, dispueJa; (las de palo con espigón) púyesi- 
puela, muye. \ Pouer las — s takun (tr.). Clavarlas al cahaWo mai]h'i'kawellun (n.) 
espuela meu, espuélatufiñ (tr.) hawellu. Sentirlas kimn (tr.). Hacerlas sonar al 
andar trililkiaivn; trililamun (ii.); trililMatvaln (tr.) ñi espuela. 

espuerta, f.. chaiice. 

espulgjar, a : Buscar las pulgas. | — arse, r., las aves üpiwn (r.). 

espumja, f., trorfan, tror. La de la olla tror challa, trorfan challa; la del 
mar trórlafken\ || — ar, a., néntutrorn, éntutrorn (tr.). I n.: trortrórün, trorfü- 
niin (u.), V. g. ñi waw su boca. | (La cerveza etc.) — a fülfü'lkslei, o fülfü'lkdlei 
ñi p'drápan. V. faifai. \ Hacer — ar algo, v. g. jabón con agua trordmn (tr.). 

espurio, aá]., fükipra; parawai §. 

espurrear, a., pufkii'ñmakón. 

esputoj, m., (flemas) kaqül.; (saliva) to/ken. Un — kiñe kaqü'ltun. 

esqueletoj, m., ré foro (solamente hueso); foroche (huesos humanos); ré 
foro r^ewelu (p.). | Los tcichan alive se vuelven — s de día Antü foróutukei ivi- 
chan alwe. | Estar reducido a — , muy flaco malmálkdlewen, nontrü'lkalewen* (n.). 
I Me han dejado solamente los huesos (del animal que me mataron) lié foro 
elélr^en, refero chailíñmaijen o kailliñma^en. \ Los huesos descompaginados (de 
un animal caído) yai^ü'lkdleioechi foro. 

esquilar, a., kedin, kediñn. || — eo, m., kediofifan. 

esquina;, f., esquina. | En la — de la calle jjañun callé meu. \ Doblar la 
— T^dñun, \]3ñximen etc. (n.) (v. g. hacia la derecha mánpdle). 

esquivjar, a., wélukanuiawaln. \ — arse, evadirse kiñépdlekdnuwn. \ V. vis- 
ta. II — o, adj., llumfe. V. huraño. 

establcyadj.: Estar de — maléutw^en (r.). jj — cerse: Haberse — cido ma- 
léutu^en; rukaivn; malen; anü'naqn, antín; mapúlkalen (con interposición de las 
partículas pu o pa según uno se haya — cido en otra parte o aquí respectiva- 
mente); V. g.: Maléutu^epui Temuko Se ha — cido en Temuco. 

establo, m., niéktiUiñwe ruka. 

estaca!, f., ü^ko. \ Hacer — s ii^kon (n.). j Plantar — s para cerco ii'i^ko- 
malaln (n.). 

estación|, f., (del ferrocarril) idem; cheu ñi tii^péyüm tren (lugar donde 
se paran los trenes), j — (del año) tripantu; v. g.: Pukem tripantu la — del in- 
vierno, tvatre tripantu la — fría. | La — ha avanzado Amui antü, amui tripantu. 

estadal, f., rmlewe. \ Estar de — : V. establecerse. 

estado, ra:, (cual) ñi chumlen, (tal) ñi felen kiñe che, kulliñ, tcéfakelu. | El 
buen (mal) — ñi küme (wejá) felen. \ Clase, condición de cada uno: chem dítju 
ineu, chem kiidau meu, chemke che meu ñi kónkdlen kiñe che; v. g. casádor^en — 
de casado, sacerdóteijen — de sacerdote, militárr¡en — de militar. | Kiñe rey ñi 
rj')nónieqelchi mapu fei feichi rey ñi — pir^ei El país que gobierna un rey se 
llama su — . j Gobierno niechi mapu. | Gobierno. 

estalliar, n., (los volcanes) trein; v. g.: Treí pillan El volcán — ó. j Reven- 
tar de golpe con un chasquido (un fósforo) charchárün; (la escopeta) tralkan; 
(las chispas, el maíz al tostarlo) treqn; (el fuego, las chispas) treqn, treqtripan 
(u.) kütral; (las chispas) tritrikün. V. treqman, chispa, restallar. 



154 ESTAMPIDO 



ESTIRAR 



estampidoj, m.: Producir un — (las chispas) triJctríMn, triwn, triiwn 
(n.). V. estallar. 

estañe, ar, a., (la sangre) ñüj¡dmn. | — arse sola (la sangre) ñÜTjn (n.). | 
— arse (el agua de lluvia), formar charcos pallatvn, ddllmvn, datvüUn (u.). V. 
charco. 

estanque, m., (natural) Icümlca. 

estaño, m., liq pañilwe. 

estlar, n., (en alguna parte, existir) malen. (El) no — á aquí Malelai o ge/ai 
fau. I Estar así (como precede de lo dicho anteriormente) /e?ew, femn{u.);fem- 
i]en, famijen. \ Seguido de participios pasivos, adjetivos predicados, adverbios, 
complementos ordinarios de lugar: V. las partículas le, kale en pás. 41-43 de 
N. Gr. A. . I — ar bien (un asunto, trabajo) humen. Encontrarse en buen — ado, 
estar bueno, bien (personas, animales, cosas) h'i'melen, h'imélkalen, Mmefehn. 
— ar mal tvejálen, wefálkalen, tvejáfelen. | — ar todavía malékan. \ — ar bien a 
yóchipuv, yochifein; v. g.: Tdfachi chaqueta yóchipui Antonio meu. \ — ar con 
algo, tenerlo consigo rjew, ícalen, len; v. g.: — ar con camisa kamija jjen; con com- 
pañero kompáñkalen. \ — ar bien entre sí (las personas) knmélkaukalen, tven'ü'i- 
kauksJen, wenn'iwenkalen. — ar bien con alguno kümélkauhdlen feichi che yerju. 
— ar mal con otro o dos personas entre sí káiñewen qew (n.); káiñewn, wejálkau- 
kalen (rec). | — ar de sobra puchulen, puchun. | — ar en sí kimkalen. | — ar algo 
en alguna persona, depender de su voluntad o parecer: En ti — á Eimi meu ^ei. 
En ti no más — á Mmi kam maten. En mi marido — á Tañi fata piai. En tí 
— á mandar lo que (juieres Eim.i kíjumoi mi piaqel. En él — á Feimoi, ^feimui, 
ofei ñi dsqu ta/a. V. mon. \ — ar para morir laialiden. Estoy para salir Tri- 
paialulen. — á para llover MawanaJiüei. V. para y por. 

este|, m., (oriente) tripawe antü. \ Hacia el — tripawe antüpale, puélmapu 
pdJe, puelche palé. \ Viento — puelche küraf, naqpa kiiraf. 

estje, — a, — os, — as, pron. dem., tafachi (adj.); tafa (s.) (plur.: tafa ei)w), 
I — o tafachi dai¡u, tafa, fei, feichi dai^u. 

estepa, f., fiichá latraq mapu*, füchá llüqad mapu. 

estera, f., (no tejida) cheñfill*; (tejida de totora) llapiñ, damin trome. 

estéril |, adj.: Mujer — pañeñkenuchi domo, malo domo. Ella es — pañeñ- 
hdai ti domo. \ V. machorra | Árbol — fankenuchi mamall. Este suelo es — 
Feichi mapu meu tremkelai chem no rume, feichi mapu walkalai ketran. 

esternón, m., ruku foro* , rakuforo+. 

estiércol, m., mé kulliñ, (de pájaros) mé üñam. 

estinijar, a., poyen, faliln. \ — ar mucho (poco)/McM (pachü) faliln. | Juz 
gar: V. trokin. 

estimuljar, a., animaln; konákonatuln. \ (Lo hice, dije) para — arlo ñi doi 
küme maiam. \ — ar el caballo (con las espuelas) pikátun (tr.), (haciendo sonar 
los labios) mutrirkün*, mutrirün (tr.), (con los talones) talaren (tr.). | — ar los 
bueyes con la picana pikánatun (tr.). 

estir|ar, a., winiimn, noramn, notramn. \ — arse (espontáneamente) winün 
(n.); (intencionalmeate) winü'muion (r.), (después del suefio) nora'muwn, notra'm- 
uwn (r.). 



ESTO ESTUDIANTE 155 



esto, pron. áem, fei, feichi ddqu. 
estocada!, f.: V. pelólün, ehi^üln. 

estómagoi, m., pütra. | La boca del — jnuke. \ (La comida) se ha asen- 
tado en el — t üt]pui pütrcí meu \ Ladrar el — ehüroln. 

estorb ar, a., a alguno quitándole el tiempo t'üijdmn. | Me quitaré la capa, 
no me deja trabajar Entuan ikiilla, küdawei-iaqeneu. | — ar a alguno de cual- 
quiera manera Mtrüduameln'^, Mtrüduamn*, katrü'lkan \ Le — é, le impedí el 
trabajo Katrü'ntakuñmafiñ ñi kiidau. \ Me — as en el camino, así no puedo 
trajinar KátrHr9pünieqen ñi miaivn. 

estornud ar, n., echiivn. \ Hacer — ar a alguno echíwaln (tr.); (a cualquie- 
ra) echiwdlcheken. 

estrago, m.: hacer — entre melárkanun (tr.). 

estramonio, m., miaya. 

estrangular, a., ijatrün; ijatrü'nkechi lar¡9mn. 

estrech ado, adj.: Estar — ados (los niños en un banco) qatráfkalen, ütráf- 
kalen. || — ar, a., a alguno con la palma de la mano, como lo hacen las machis 
al enfermo en sus curaciones }¡dt7-arn, r\atrárün, ülérün, qalárün (tr.). | — ar algo 
contra otro objeto ijatrártakun ... meu; v. g.: Él tiene — adas sus manos contra 
el pecho ijdtrárt'rikuniei ñi kuq nku meu. 

estrechjO, adj., pichirume+, pa'chürupa*; r]ütraf, i¡dtraf. | Muy — o (de 
caminos) üped; ga/. | Ser — o para encajarse T]9trálmvn gew. | — o, m., kátrnru- 
palechi pichirume lafkew. 

estregiar, a., piip'dün. \ — arse (como el chancho) kü^a' duivn, küija'rutvn, 
pt¡]9'dmvn. 

estrella', f., ivaijal-en. \ — fugaz hfkechi iva^alen: Le/i tvav^slen Corrió 
una estrella. | Él vio las — s (por el dolor) Küdéküde iripai ñi ijé meu. 

estrelljar, a., teifúntdkun, trafóntdkun [kura meu contra una piedra). | 
— arse (contra) teifükonpun (n.) (.,. meu). V. zozobrar. 

estremecerse, ijeih'ifün (n.); tranü'yün, trününiin (n.) (v. g. la mano al 
sujetar un fierro en el que se golpea con el combo). 

estreñirse, nürü'a^kan, ai^küñman (n.). 

estribjar, n., séchulen. \ — arse en las palmas de las manos puestas enci- 
ma de un objeto j^aréwn, rjaréukalen. 

estribo , m., estipu. | La parte del — en que se pisa panowe estipu. 

estropeado, m., tvifyenuchi che. 

estruendo!, ra.: La casa ca3'ó con — Lululüi ñi naqn ruka. \ Hacer — (el 
cinc por los granizos que caen encima) la^lár\ün+ (n.). | Producir — (las armas 
al cruzarse, las aguas que corren o revientan contra algo) traitráyün (n.); (ár- 
bol, hacha que caen) traitráipramn, traitráinaqn (n.). 

estrujjar, a., katrün, patrün. \ — ar algo para separar una sustancia de uo 
líquido kdtrü'nentun, patrünentun (tr.). | — ar el pecho o ubre r\3chidiil¿chin (n.); 
V. g.: Pachüche ^dchídülr^ekei (tr. 2.») lichi Se —a el pecho para dar leche a las 
guaguas. 

estudi|ante, m., chillkatufe. || — ar, a., estudian, n. y a.; lifro meu küdawn 



156 ETERNIDAD EXCESIVAMENTE 

(n.), küdauUfron (n.). | — ar uno su lección estudian o kimkímtun, o piukénto- 
kun (tr.) ñi lección. | - — ar una cuestión maliin, medin, pittJcéntakun (fogtí. || — O, 
in., estudian, küdaion rakiduam meu. || — osidad, f. = ser — oso. || — oso, adj., 
(Ser) poyéwn, poyeukalen, püUéwn, püUéukslen ñi kimam. 

eternjidad, f., etérnor^en. || — o, adj.: Dios es — o Dios rtimel malefui ka 
rumel mslerpuai. | Gozo — o rumel nwJérpuachi o afi'rpunoachi o rupárpunoachi 
trüyüwn [ds^u) o trüyüwdlchepeyüm (Para expresarlo en i)lural dígase: rumel 
m^léumerpuachi o rumel maléyerpuachi). Pena — a rumel mdlérpuachi kutránkawn 
(darjíí), o tve^á ddiju o kutránkachepeyüm o kutrántulchepeyüm. 

eumolpo, ra., (cierto coleóptero negro) piilkufe o lulu. 

evacujar, a., icellimn. \ — ar el vientre (la gente) r]echin, porn (n.); (los 
animales) men (n.); tcellimpntran. \ — ación, f., ñi tvelUmr]cn wéjakelu: ñi we- 
llimwejakelun kiñe che. La — ación del vientre ñi r¡echÍ7i kiñe che; ñi ^echinentuel. 

evadir, n., montun, móntutripan. 

evaporjarse, — izarse ré warkénuwn (r.), wsrkénamun, wsrkéntripan, wdr- 
wátripan (n.). V. tbu. madkeñn. 

evasiva, f.: V. efugio. 

evidente, adj., (Ser) tránalen (n.) ñi mupiñfelen kiñe dar^u. 

evit|ar, a., montun (n.) kiñe rfarjM meu; kiñépalekdnun (tr.) kiñe d3iju. \ — ar 
un golpe wallke Jakü'lluwn o wallke waich)'fuicn (r.) ñi montuam. 

exager[ación, f., dóikanuddrjun. \ — ar, a., dóikdnun, füchaln, yomdmn, 
yénpramn (tr.) ddr^u; v. g.: Ellos — an Doikanukei^n da^u, filchálkefii]n d3^u, 
dóik¿>nud3Tjukeir]n. 

exaltar: V. enaltecer. 

examen¡, m., (escolar) ñi málü^en kimélpeyel, i-kimi, kimlaichi» ñi pi^ea- 
qel. I — de testigos (en cuanto lo hace el juez) rámttikadaijtin (etc.); (en cuanto 
le son sometidos los testigos) ñi nüñmar^en ñi dai^u pu testigo. \ — de concien- 
cia mal'üpiuken. 

examinjar, a., ram¿M¿Mn (preguntar); ma/'íí«,i]9Mé¿teM (inspeccionar). | — ar 
uno su conciencia ramtupiuken, mal'üpiuken (n). 

exasper ar, a., rume illkuln. \ — ar un mal doi tvejákanun. | Causar dolor 
a alguno kutrantuln. | — arse rume illkun (u.). | — arse (un mal) doi wejáka- 
nuwn (r.). 

excarcelación, f., ñi le'l9'mT\en presun che. 

excavar, a., lolman. V. raijaw. 

excedler, (a.), a otro en algo doikalerpun (n.) kai¡elu meu (v. g. kimn meu 
en conocimientos). V. yódkílen, yodn. V. superior. | — erse en la bebida doi 
rume püturpnn. 

excéntrico, adj., (de carácter) ré wichu d9T¡u inaniekelu. 

excepción!, f.: Él forma una — Fei wichúlei, fei maten felelai. | A — de 
fei mot en nó. 

exceptujar, a., wichíikínun, kiñéplekanun. \ — ando a, excepto fei kiñéps- 
lelei, fei maten nó. 

excesjívamente, adv., rume, rumeñma, maté rume (pref.); partíc. pra in- 



EXCESO ÉXITO 157 

terpuesta en el v.: V. Gr. A. pág. 122, 2.». || — o, ra.: No llagas —os r^anáituulea 
leaimi. El enfermó por sus — os Ñi i]9naituunon nieu tueyeu kutran \ — , crimen 
werin, füchá wedá dar^u. | — o, sobrante puchulewelu, puchuwelu (p.). 

excitar, a. V. estimular o semejantes. 

exclamar, n., wirárütripad9i]un. \ a.: wirárüddTi^un meu fei pin, newentu 
fei pin. 

exclulir, a., (v. g. de la junta) rjiyutun (r)íy?ii)6¿M¿ Le excluyeron); kiñépale- 
kanun: tranákanun, eln. \\ — sivamente, adv.: Uro ré maparkei tdfachi libro 
Con que este libro consiste — sivamente de mapas. 

excogitar, a., rakiduam meu deuman o pepikan kiñe ddr^u. 

excomulgar, a., excomulgan; wadámnentun, pantünentun (tr.) Mñe aukan 
cristiano Iglesia católica meu. 

excomunión}, f., ñi excomulgaren aukan cristiano. \ Incurrir en la — 
konpun excomunión meu. 

excori'arse, adidripan, anétripan, dokáqtripan, mañkáitripan (n.) tralke, 
trawa. \ Ulcerarse, partirse jpíí7/íí'dít« (n.); v. g. Füllü'diiwann Se me han — ado 
los labios. 

excremento', ra., (humano) r^echin {che), por {che): (animal) mé {kulliñ). | 
Dar algo de sí con los — s i^échinentun. 

excursión, f.: V. malón. \ Hacer un pequeño viaje de placer pajiátripan; 
pafiáamun káñpdle. 

excurso, m., nütrámkonchi tvichú darju. 

excusa, f.: Era una — , lo que dijo Ñi entúwam fei pifui. 

excusado, m., witráwitratupeyüm* , naqnautuwe'^ . 

excus ar, (a.), a alguno (de la culpa que se le imputa) entun. — arse ent- 
mvn. I — ar pleitos entuicn (r.) ñi malenoam pleito o daiju. 

execrable, adj., (Ser) üdéfaln, üm'tfaln, rume wedá dai^u gen. 

exfoli ar, a., {Bot.) éntutapaln. 

exhal ar, a., n'éí/ünentun. \ n.: hacia otro neyü'ntakun (n.). 

exhortar, a., j^ülamn, ^ülámtun, ijülámkan (tr.). 

exhumar, a., rar^ánentun. 

exigiir, a., (pedir algo con instancia) r^eñikankechi fdken* o i¡illátun (tr.) 
Mñe wéjakelu. \ El caballo — e lazo (para cogerlo) Lájumui kawellu. V. mon. 
V. pitun. I Él es — ente con su servidumbre en el trabajo r^iyúntakuniechekei 
küdau meu. \ —ir contribuciones cofran (tr.). 

exiguo, adj., maná pachiilu, kadme pachülu; al'ümapu feikalenulu (p.). 

exim|ir, a., montuln. \ — irse montüluwn. 

existencia!, f., ñi malen che, wéjakelu. \ Las — s maléyechi wé^akelu; v. g.: 
Le compré toda la — de tablas Kom maleyechi trafia ijilláñmafiñ. \ No encuen- 
tro mi — aquí Pelan ñi moi^eaqel fau, pelan küdau. 

existiir, n., malen. 

éxito, m., (cual) ñi chúmtripan darju (en t. pasado), ñi ch'imtripaiaqcl (en 
t. futuro); (tal) ñi fémtripan (o tripaiaqel respectivamente) cíaijM. | Tener buen 
(mal) — küme {wedá) tripan o tranátripan (n.) rfaqw. 



158 KXOEABLE EXPONER 



exorable, adj., (Ser) ríüpafáln, fBJcéfaln* , ^iUáttifaln, puü'luwn gen. 

exorcismo, la., ñi wému^en tvekufü; ñi ivémunentu^en iveJcufü hiñe che ñi 
halül meu. V. rjeUiputun. 

exorn|ar, a., atfíñtun. 

expansibilidad, f., ñi tvinüfaln wé^aTceln.\\ — ible, adj., winii'fal. \\ 
— ion, f., ñi wini(m\]en tvéjakelu. Para tener — ióii (una persona ñi) j)epi tvinü'- 
m,uwam. \\ — ivo, adj , winü'fál; (fig.) w»' Ipiuhefe, iv<*'ld9^ufc; nütrámJcafe. 

expectatival, f.: Estar a la — de algo lliwáiunien (tr.) cheni dagt/ ñi ma- 
leaqeJ. Estar uuo a la — de lo que va a suceder por haberle ocurrido ya mu- 
chas desgracias i]9nélJcdleiven chem (Í9r)«í ñi mdleaqel, i^dnel mu maUwen (n). 

expector ación, f., ñi cháfotripan (n.) TcaqdV, ñi éntuhaqal n. \\ — ar san. 
gre IcaqalmoUfüñn (n.), cháfonentim (tr.) moUfüñ. 

expedjición, f.: envío de cartas, encomiendas, etc. amfdwejakehin. | Pron- 
titud para hacer una cosa, despachar los asuntos k^lfiin gew, trüf r\en dd^u meu; 
müchai aps'md-n^tiken: müchai deumádd^uken. Luego rae despachó el asunto 
Miichai apdmeleneu ñi dax^u. \ Ká mapu tverküelchi pu che ñi ^anéitumeam kiñe 
ddijti. I Ka mapu amuchi ejército ñi nalafiel pu kaiñe. || — ir, a., amúlwejakelun: 
apa'md^qun; deumádOí]un. \\ — ito, adj.: estar — ito un camino tuertan, iveijálen; 
(volver a estarlo) wer¡átun, tveqáletun. \ Ser — ita una persona: V. — ición. 

expeler, a., ütn'fnentun, inánentun, wémunentun, yüfentun. 

expender, a., gastan; (las cosas de otro por encargo de éste) vendeJfiñ, 
W9¡élfiñ (tr. 2 *) ñi wefakelu; (vender) venden, desden*. 

expensas, f., plur.: Gastos, costas, afmáyewn. 

experiencia, f.: Aliln da^u meu m^léumar^ei, fei meu kimi El había teni- 
do que hacer en muchos asuntos, por eso sabe. Witraulu fiU rfarjw meu quien 
tiene papel en todos los negocios o asuntos. Fisaro ge» cíagM meu Es baqueano 
en el asunto. 

experiment ado, adj., fisaro i^elu, anümuukalehí, adímuuksJelu [\>) ddí]u 
meu. II — ar, a.: Probar, examinar. | — ar (el enfermo) un alivio chéduamn (n). 
I Conocer algo por propia experiencia kimn kiñe ddi]u kifu ñi m^Ieumaijen meu 
fem^echi daiju meu, kiju ñi rupáñman meu femi^echi ddi]u. 

experto, adj., (Ser) ads'muwn j¡en, fisaro gen kiñe d^iju meu, kiñe kiidau meu. 

expilar, a., ñamd'mwerinn (n.) kiñe sacrificio meu, kiju ñi I an meu (por un 
sacrificio, con su muerte). | — ar una iglesia profanada W3ñü liftufiñ (tr.) feichi 
iglesia, entuñmatufiñ (tr. 2.») ñi wedá, éntuwekufütufiñ (tr.). 

explanar, a., Allanar. | Explicar küme tranákanun kiñe d3qu. 

explicación, f., tranákmHda^Hpeiiiimehi nütram. || — ar, a., kimfálkonun. 
V. aclarar. || — ativo, adj., lapa'mnentupayiim nütram kam (Í^ijm. 

explorjar, a., Tj9néitun, mal ün. 

explosión, f., reventawn. \ Ruido, estruendo. 

expon!er, a., (poner de manifiesto) tranákanun. \ — er uuo su súplica én- 
tuduamn (n.). | — er bien su asunto küme tranánentun (tr.) ñi ífoijw. j — erse para 
salvar a otro ütr9'flor\kown*, kuñiltunnon (inf. uegat.), yéntakmcn, amúntakuwn 
(v. g. challwa ñi duam por coger un pez, plata ñi duam por ganar dinero). V. 
peligro, arriesgar, riesgo. 

n 



EXPRESAR 



EXTERMINAR 159 



expreslar, (a.), uno su opinión wd'lddr^un (n.). | — ar bien algo Mme tra- 
nánentun. \ Lo sé, pero no sé — arlo Kimn, welu pepí rulpalafiñ nütram meu. \\ 
— ion, f., (palabra, locución) nütram. || — ivo, adj., (Ser) küme rulpádsijun (u.) 
Mñe che kam kiñe tvéjakelu (probabl.). 

exprim|ir, a., kstrün, patrien. \ Sacar — iendo pa'trünentun, Wtriinentun. 

expuestjo, p. p.: V. exponer. | Estar — o kuñiutulen, kuñiwn meu m9- 
len (u.). 

expulsar, a., ütrd'fnentun. inánenttin*, yáfentun: j]iyútun. 

exquisit o, adj.: Cosa — a llaipin, dullin, fakin ivé^akelu. 

éxtasis, m., (de la machi) küimiñ, V. Absorto. 

extend er, a., (estirar) ivinümn. \ — er cosa doblada, encogida lapamii, 
lap3' mnentun, nora'mnentun. \ — er la mano para coger una cosa colocada en 
alto nüufü'npramn (tr.) ñi kuq. \ — er la mano para que otro la coja o para se- 
ñalar algo máichikinun (tr.) ñi kuq; v. g.: Máichikanulfi ñi kuq (Le) — ió la mano 
para salvarlo. | — -er, levantar la mano niiufü' npramn* , noufii'npramn*, tvitráñ- 
pramii, ivenuñpramn (tr.) ñikuq. V. tbn. niiuknl. \ — er la mano, los dedos tvi- 
tráwitratun (tr.) ñi kuq, lapa' mnentun (tr.) chaijaUkuq. \ — er las uñas recogidas 
trulálkdnun* (tr.) ñi wil i. \ — er y colgar (ropa para secar, u otra cosa seme- 
jante) reúnuk-mun*, renéi^kanun. \ — er como puche caliente para que se enfríe 
püléwn (tr.). | — er ropa o cosa semejante por el suelo ina'fnakamn*. V. pinüf. 

I — er ropa para secar, pellejos al ensillar encima de algo ina'fpramn. \ — er a 
lo largo, como alambre, redes ksnü'kanükínun, natrn'ijkanun, natríi'rjkiin*, tvif- 
]c3nun. I — erse (cuasi r.) horizontalmente lafn (n.). | — erse las ramas de un 
árhol chi^déyün [n.]. \ Difundirse, propagarse püdn, püdamun; püdkiatvn. 

extendidjO, adj.: Estar muy — o el ramaje de un árbol chir^déchir^den. \ 
Estar — o (como la ropa para secar) kellwádkalen, retmulen*, renér]k3Jen: (hori 
zontalmente) lafn, láfksleti: (como alambre) ka'nülen, natrü'i^kalen, wifkslen; 
(lus dedos las uñas del gato) trulálkslen*. \ Sostener algo con la mano — a mai- 
chinien. \ Plato — o pailalechi plato. 

extensión,, f., (acción de estirar algo) tvinü'mtvejakelun; (efecto) ñi tvinü'm 
ijfiw, ñi iviniin, ñi icinüleiven wéjakelu. \ La — , capacidad de algo ñi trafn gew 
(V. caber, espacio): Un punto no tiene — Punto trafn v¡elai, Una gran — de 
tierra Kiñe füchá (o alü) trafn^eehi niapu. ¿Qué — territorial tiene Chile Tun- 
teni ñi trafn ijeM kom Chilemapu? . 

extens p, adj., (Ser)/McM trafn rjew. 

extenuación , f.: V. debilidad. 

exterior,, adj., tvente {wéjakelu), ícente ad meu malelu. \ Las tinieblas — es 
doi ponuikslechi dumiñ. \ m.: El — (de una cosa) wéntewéjakelu, ñi ícente ad 
kiñe tcéjakelu; (de una persona) ñi ad kiñe che, ñi ícente ad. En su — es así 
Mr ente {meu) peinen meufelei. \\ — idad, f., ícente meu, wente pole malelu maten. 

II — mente, adv., wenté meu, wentetu. 

exterminar, a., apamn, pajamn (eli^enon kiñe no rume sin dejar a nadie). 
I Reducir a cenizas (árboles, ca.-^as etc.) cheupa'dün, chewamn (aplícase tbn. a 
personas). 



I 



160 EXTINGUIR EXUBERANTE 

extingu]ir, a., choijamn (fuego, odios), j — irse choi^n (n.). 

extirpar, a., apdmn, rjdnamn; folüentun. 

extrajer, a., entun; v. g.: — er dientes entufaron. \ — er chupando fochi- 
dünentun. V. tbn. ülun, ülutun. 

extranjerjo, m., há mapu che, há mapu tuwn che; wii\Jca (en oposición a 
ios indígenas). | adj.: país — o witran mapu. \ Ir al — o n ampa'lkan (n.). 

extrañ[ar, a., (condenar al destierro) eondenafiñ hiñe che ñi malepuam M 
mapu. I Ká mapu chewimi (Te has hecho gente de otra tierra) Te — araos mu- 
cho. I Admirar algo o a alguien por la novedad tveijeitun (tr.). 1| — O, adj.: Ser 
(de otra familia) kake che gew; (de otra nación o país) kake tuwn che qew, kake 
mapu che jjen. | Nos miramos como — os Kake che yewiñ. \ Su conducta me pa- 
rece — a Ka\]éitun gei ñi m^Ien tafachi wentru. V. ka\]éitun. 

extraordinarijo, adj., comfini¡enulu. V. común, raro. 

extravagante, adj.: Femi^echi che wedwéd^echi wichü d9i]u inániekei. 

extravijar, a., (un objeto) ñama'mkanun. \ — arse (perdiendo el camino) 
weluñman (tr.) ñi rdpü, ñuin, ñüiawn (n.). | — arse (uu objeto) ñámkanuwn. 

extremidad!, f., wechun, wechuniu; v. g.: En la — del brazo está la mano 
Wechun lipai] meu malei kuq. Estar en la — wechúntuhn (v. g. de la fila wiftun 
meu). , 

extrem|o, adj.. (último) afpun meu malelu, wechúntulelu; kiñelewelu (p.). | 
Ser en — o malo /e«¿'e/)MW, runieñma, rume wedañma gáw. ¡Ser en — o viejo (un 
hombre) m3tewt rume fiichan. \\ — O, m., wechun; afpun; v. g.: El — o del hilo 
wechun füu. 

exuberante|, adj.: La vegetación es — Rume tremí wéjakelu. 



fábula, f., apeu, epeu*. | Contarlas apéutun (n.). 

fabric ar, a., deuman, detvomn. 

facción , f.: Las — es de la cara age ñi ad. 

fácil , adj.: Es — Küdau lylai, ñewen^elai, newénkalelai, fanelai. \ Me ha 
sido — hacerlo Küdáumalan ñi denmaiam. | Es — de aprender Mdté kimfál- 
k3lei; i^enó küdau kímijekci. \ Este trabajo es — de hacer Adamfali tdfachi küdau. 
I Es fácil de averiguar x^enó küdau \^3neitufali tafaehi ds^u. \ Es — equivocarse 
en esto Welñlkawn rje?, rnüchai iveh'dkar^ekei. 

facilidad , f.: Con — gewó küdau, i^enó füchá, küdau. \ Tengo — para este 
trabajo Add'mnien, adamn, adeln (tr.) tdfachi küdau; adn (n.) feichi küdau meu. 

fácilmente , adv., küdaunónkechi, gewó küdau, i^enó füchá küdau: rnüchai; 
V. g.: — se pierde uno aquí Nuin ijeifau, rnüchai ñuikei che fau. 

facineroso, adj., adkawn i]elu (p.), wedá che {t]cIu). 

facultadj, f.: No tiene — es, aptitudes para tal empleo o trabajo Puulai 

fitmdai feichi küdau meu. \ Orden, poder (Ambas expresiones son corrientes 
a los indígenas). | Las — es mentales de uno ñi fituwn ñi lorjko o ñi rakiduam 
kiñe che. 

facha|, f., ad. | Tener — adijen (n.). || — da, f., ñipuñmalechi ad kiñeruka. 

1 La casa hace — da o frente a (la Litendencia)/e¿ jia/e ádkulei. 

fada, f., kalku domo. 

faj a, f., (para amarrar) trarütce. \ — a de la cabeza trarülor\ko. \\ — ar, a., 
trarün. \\ — O, m.: Haz, atado. | Los — os con que se viste a los recién nacidos 
koni ñi takupeel ivé Ueqchi pichiche. 

fala|cia, f., ñi ijonen gen che; ñi rumel kiépá üñfituchen rpnen meu. \\ — z, 
adj.: El es — z i¡9nemjen; epu rume duam (=piuke) gez o niei. 

falda , f.: La inclinación del cerro kallel, ksíleq*, kaJüel. \ A lo largo del 
cordón de un cerro, a media — wifod, ivifodtu \ La — del vestido (?). | V. res. 

falijbilidad, f., ñi ivelúlkaufalijen kiñe che. || — ble, adj., tcelídkaufal. 

fals;aniente, adv., rjawew meu, i^dnentúnkechi. \\ — ario, adj. y s., T^9nentufe, 
^dnenkafe, T^anentukhefe, ijdnen rje/w (p.). 

falsejar, a. Falsifícar. | n., (flaquear) ñüqkün. — ar mucho (v. g. un diente) 
ñü'r^kHñü^küT^en. \ — ársele a uno (la rodilla) früj]üfim*, ^9'lhij]9llui^en; (la voz) 
trülivürn* (n.). 1| — dad, f., imanen, koiVa; ñi imanen rjew hiñe che; ñi ñür¡külewen 
wéjakelu; ñi welúlkanien ñi nütrámkan kiñe che. 

(11) 



162 rALSIFlCAE FAMILIAR 



falsificar, a., kákonun; weJáJcanun; ataln. 

falsjo, adj.: Ser — o, mentira algo que se dice koila áaqM gew. | Plata — a 
wejá plata, /alinuchi plata. Almud — o wejá almud, legitimoi¡enuchi almud. \ 
— os profetas wéludaqu niechi pu profeta. Milagros — os ^9nenkalchepeyümchi 
milagro; rosnen r^eumechi milagro. Dios — o Diosi^elti trokii)rael. 

falta!, f.: Por — de dinero no lo hice Ñi nienon meu plata femlan. Por 

— de lluvia han quedado atrasados los sembrados Maw9n manan meu anüi 
ketran. A — de hombres buenos ñi mslenon meu kümeke che. \ Me hace — una 
herramienta Faltáñmalen hiñe herramienta. V. áfmalen. \ Voy a la ciudad a 
comprar mis — s Waria meu pernean, x^iUamean wé^akelu, ñi faltáñmalen. | 
Defecto we^á ad, werin. \ Incurrir en una — werineluwn, yáfkalmvn (r.). | Sin 

— rdftu, mütu*, üi¡en*. 

faltjar, n., faltan, nulenon. \ — ó la amarra Naitui o naipi pdron. | El — ó 
a Misa Konlai Misa meu. \ Él — ó a su palabra Wechül-lai o cumplilai ñi dsgww 
o ñi d3^u. I No he — ado a tus órdenes Wélukonuñmalaqeyu ñi elufiñ ddr^u (orden 
alguno que me diste). | — ar uno a su padre kulpan (n.) ñi chau meu. \ — ar al 
matrimonio: Él — ó a su mujer Ñuántakui (tr.) ñi kure. Ella — ó a su marido 
Ñuántdkui ñi fdta. \ — ar algo a uno por haberse extraviado el objeto faltañ- 
man (n., y tr. si se nombra el objeto); v. g. Me — a un animal Faltáñman kiñe 
kulliñ, o Faltakulliñn. 

fall]ar, a., (pleitos) deumáda^un (n.), deuman (tr.) (?ai)M. | Hoy se — ara el 
pleito Fachantü dewai (u.) chi* d3i]u. 

fallecer, n., lan. 

fallo], m.: Dar (el juez) su — lap3'mdái]un. V. fallar. 

fama, f.: Tener — fillpdle konü'mpayen. La mala (buena) — de alguno ñi 
weJá (kümé) konü'mpa^en, ñi wejá {kiime) üítu^en, ñi weJá [küme) üí. 

•familia|, f.: Todas las personas que viven en la misma casa, aunque no 
sean parientes rukañma, ñi kom rukañma hiñe che. \ La Santa — feichi santu- 
i]echi Familia (Para expresar padre, madre e hijos a la vez el idioma indígena 
no posee término). | Miembro de — kuñül, kuñil. Estos entre sí kuñilwen. \ 
Prole yall; (para la mujer) pañeñ. Ella no ha tenido — PJñeñkelai. \ La — res- 
pecto de su cabeza ñi qiináitun (porque la cuida), ñi pu kuñül, ñi pu ^ünai. \ 
La — del o de la consorte ñi pu fal* o ñi fslkonmom* . \ La — de que uno viene 
ñi küpal, ñi hipan. La ascendencia de uno ñi pu kiipal. Alupa chéi]ei ñi kiipan 
Mi — encanece temprano. | La — , descendencia de uno ya finado ñi elpan, ñi 
elpael, ñi elpame. Descendencia hipan, kiipal+, elpame*. | Ser de — buena, de- 
cente küme pañeñ qen, küme küpal gew. | Ser de — (semilla) perversa mat'é o 
doi füré faw ijew. | Persona que es tenida como perteneciente a la familia sin 
ser de ella ádkantu, adi^élkantu, moi^eyélkantu. \ Ser (dos personas) de distinta 

— kakeche ijen. 

familijar, adj.: La aprecio como si fuese de mi famila Familia fem^echi 
poyekefiñ. | Persona que se cuenta a la familia: V. familia. | Contar a alguno 
entre la familia, cuidarlo como si fuese de ella kuñilyen (tr.). || — aridad, f., 
moi^eyélwen troMwn (rec). || — arizarse con otro moi]eyélt9kuwn ká che meu. 



1 



FAMOSO FK 



163 



famosjo, ad j., fíllpale Jconümpael (p. p.). | Hacerse uno - -o wénupran (n.) 
ñi üi. 

fanátic O, adj.: Él es — o en su error Yéñpramniei üi koilake dai^u. El es 
— o Yéñpramd9i]ufe r\ei. | Él es muy — o por la música Fófowi ñi mujikatun 
meu. 

fanega, í.,f ancha. 

fanfarrón|, adj., (Ser) malmawn qew, malma gen. (| — ear, n., malmawn 
(r.), malma rfaijww, malma d3M]un rjew (n.). 

fang|o, ra., llodko. \\ —oso, adj., (Ser) rjénllodko gew. 

fantasía!, f., (la facultad) peikü'ñtupeyüm, peikiñtupeyüm, peyepéyetupe- 
yüm '). I Imagen formada por la — de uno ñi peiküñtupeel, ñi peyepéyetupeel 
(p. p.). 

fantasma;, m., jachü, amche (ánima). | Espantajo para asustar a la gente 
sencilla trepewalpeyum kimnó che. 

fantásticjo, adj., (lo que no es TQ&\)ré peikü'ñtupeyel{^. p.). | Presuntuoso 
(Ser) malma i)ew, malmawn gew. 

fardo, m., trarün wéjakelu. 

farsante, adj., (Ser) koilálkachen rjew, koüalkaehen. 

fascinjar, a., aojar. | Engañar: V. puñchúlkan. 

fastidi|ar, a.: Tengo — o a mi mujer Afélfiñ tañi kure. Estoy — ado de él, 
ya no puedo hacerle ningún favor Aféntufiñ. \ Causar — o (a cualquiera) afe- 
luwn ijCM (n.). I Tomar — o a un manjar, asunto ñown (tr.), ñon (tr.). | — as con 
tanta repetición Chikümn gei mi pipir^en. | — arse aféluwn. || — OSO, adj., (Ser) 
afeluwn v\en. 

fatalj, adj., (Ser) we^á pdllün. V. desgraciado. | Día — ive^á pdUiin antii. 

fatigia, f., fiichá kUdau, fiñmawn i^echi küdau, \ V. cansancio. | Darle una 
— a al enfermo úduamn (n.). | V. respiración. || — ar, a., fiñmaweln; kanfaln, 
kanfálkanun. — arse fiñmawn (r.); kanfan (n.). | — ar excesivamente (el caballo, 
p. e. en las carreras) chefküln*, che/kü'liin*. — arse chefkün*(a.). \ Me he — ado 
mucho con la tos Fiñmáukalewei ñi piuke ñi chafomum. 

fauces, f., ^iñqo*. 

favorj, m.: Le pedí el — de llevar mis cosas a mi casa Fsréneddr^ufiñ, puñ- 
matufiñ ñi yelélaqeteu ñi wé^akelu ruka meu. \ Pedir a alguno un — por carta o 
mensajero farénedaijufaln (tr.). | Hacer el — a otro fsrenen; v. g.: F9reneqen, 
eluen kiñe pluma Hazme el — de darme una pluma. | Pedir socorro a otro 
f'Jréned9r¡un (u.)feichi che meu. 

favorit|o, adj,, doi poyen; v. g. ñi doi poyen kawellu mi caballo — o, ñi doi 
2)oycn kure su mujer favorita. | Tomar por —o ayü'ntun, po^kéñtun*. 

faz|, f., ad. I — exterior del vestido wéntetakun. 

fe¡, f., mupiltulen, miipiltulen*, feyentulen (inf.). | Tengo — en el médico 
Iñche mupiltufiñ tdfachi médico. | Doy — con mi ñrma Ñi mupiltw^eam o ñi mupil- 

*) Estas expresiones son inventadas, el indígena no discurre sobre la fantasía, peroles 
inteligentes, con poca explicación, comprenden lo que es. 



164 l'ECÜNDIZAR FIBRA 



I 



tuñmaivam firmaian. \ Haber comprado algo de bueua — kümepen, hume r\iUan. 

fecundiz'ar, a.: Se pone abono a la tierra para — arla Mapu tdkulélqeJcei 
abono, ñi doi yillam* (n.). V. yalleln. 

fecundjo, adj., Tierra — a Mme mapu. Especie (de cereales o legumbres} 
— &fin'keyen ketran. 

fecha|, f., Ídem, üi antü. | No sabes la — Kimlaimi antn. El dos del mes- 
que viene £pu antü amúlele kiipaiachi küyew. El dos del mes próximo pasado 
Epu antü amuhfui wé rupachi küyew . \ Modo de indicar la — en las cartas: 
Valdivia, a 25 de Mayo de 1915 Valdivia, 25 antü amulechi o koncfii Mayo meit 
J915 meu. | Ser algo de — más nueva doi icé gew, (un acontecimiento) doi wé (o 
doi fapdlé) rupan kiñe rfaijM. Ser de — más atrasada doi kuifi ¡¡en, doi kuifirupan. 

felicidad], f., kümeke dsi^u; fnchá kümeke daj^u; ñi m^te kümefelen o ¿óíí 
k9len kiñe che. \ Los buenos alcanzarán la eterna — Pu kümeke che JituaiJ^n ñ¿ 
rumel kümelerpuaqel . \ Con — küme (adv.). 

felicit ar, a., a alguno kimélfiñ kiñe che ñi incí ayüwn ñi küme d^^u ñi nie. 
meu; «m^té küme ds^u pepaeimeu>-> pifiñ. \ — arse uno por algo küme felelu tro- 
kiivn etc.. 

feliz], adj.: Estar — kümélen, kümélkalen, ré kü'meke d3r¡u nien. 

femenil, adj., do7no 

fenecler, a., wechun (tr.); v, g.: Wechufiñ cuenta He — ido la cuenta. | n.; 
Imanan, Van; ijeivenon (inf. negat.). 

fejo, adj., (Ser) wejá ad ijen. | Acción — &wedáfemn. \ Ser — o, encontrar- 
se en mal estado wefálkalen. 

fermentar, a., fayamn. \ n.: faÍ7i, fayün, fáikdlen. \ — ar el líquido al 
destaparlo truftríifün, truftrí(fprapan, yofyófün, yofyófprapan. 

feroz, adj.: Animales feroces nówUke kulliñ*. 

férreo, aáj., pañilive...; pañilwe mew^ déulu{\>.y, pañilwcfemi¡elu(p.). | V. 
duro, tenaz. 

fértil], adj., mon*. Año — mon tripantu, küme wah^ tripantu. 

fervor]oso, adj., poyéukslelu (p.) d9i\u meu, poyédsijufe, pülléluufe. \ Sen 
— o, tener — poyedaijuken, poyeddi\u/e rjfiw. 

festej]ar, a.: Me han — ado Poyeijen, maté küme lloui^en. 

festividad, f., fiesta. 

fetO', ni., lludkün (=:llujkün) jjdñeñ. Sus envolturas kalun. El agua o suen 
que lo circunda kalun kó. \ — animal jonchw^. \ Ar^kátripachi o aijkanentuel 
chi pdñeñ criatura nacida antes del tiempo. 

fiado!, m.: Comprar al — fiaivn (del casteli.,) r.. 

fiador, m., rar^iñelwe, fiakeln. 

fijar, a., fian. \ Vender sin tomar el precio al contado para recibirlo en 
adelante fiau meu ruin* {=wdln'^) wéj'akelu. | — o en él que vendrá sin falta 
R9f küpaialu trokifiñ ñi fei pínien meu [feichi icéntru) \ — o en su palabra 
FH'áluivn ñi n'emal meu, ñi ddjjun meu. \ — ar uno (en sí mismo) faliwn (r.); (e 
sus armas) faliwn ñi newen meu. 

fibra, f., (raíces delgadas) pachüke rume folil. 



FIDELIDAD PIN 165 



ñdelidad|, f., ñi fiel gew kiñe che kam kiñe kulliñ. | Con — ^fielmente. 
V. fiel. 

fiebre], f., are, are kutran, ali kutran. | Le abandonó la — Tripai (n.) ñi 
■are. \ Tener uno ya menos — , haber bajado su temperatura náqaren (n.) (Su- 
jeto es el enfermo). 

fiel], adj.: Ser — kiñe rume rakiduam gew (sin falacia); wadátripakenon o 
pantü'ukenon (no separarse nunca; v. g. trewa ñi patrón meu el perro de su pa- 
trón); cumpUfe gew (ser cumplidor): póyeivsniiife qew (que estima mucho a sus 
amigos); afmau+ gew. | Los — es mupiltuyechi che, tajjkünielu Iglesia. \ Dos tri- 
bus se quedaron — es a Roboam Epu tribu ta^kü'niekafi Roboam. 

fieraj, f., nowü* qechi kulliñ. Las — s nówüke kulliñ. 

fiesta[, f., Ídem; (las de los indígenas) kawiñ, katvíñtun. \ Celebrar una — 
pramyen (tr.) kiñe fiesta; entun (tr.) kaiviñ; kawiñtun (u.). | El día mismo de la 
— leq'^ fiesta. 

figura}, f., ad. \ — de gente ad che. 

figurjar, n., malen. \ — arse (ver) algo peikiñn, peiknñn (tr.), penielu (tr.) 
kiñe wéjakelu kam kiñe che trokiicn (r.). 

fijiar, a., (clavar) elavántakim, kalafántakun; (pegar en algo) ivilántskun. \ 
— ar un día élantün. El me — ó un día Elantiienen, o Eleleneu antii o üi antii. 
— arse en algo inárumen, kiime lelinien (tr.); Uiwátulen (n.); llaitun (tr.), lláitulen 
{u.y, V. g.: Él — ó las miradas en mí Lelinieweqeneu. Me — o en los animales 
Lliwátulen kulliñ meu. Te — aras en la gente (en los forasteros que hay en la 
casa para que no roben ninguna cosa) Lláitueheleaimi. \ — arse para no incu- 
rrir en falta o no perder ninguna cabeza del ganado i^apiwn*. || — o, adj.: V. 
fijar, día señalado. 

fila¡, f., wif, wiftun, witrün*, v. g. kiñe wiftun che, kiñe wifché, kiñe witrün 
che una — de gente; kiñe wiftun ruka una — de casas. | Estar en — wif meu 
malen, witrü'nkslen*, pitrü'lk^len* , wii¡9'llkalen+, wip9'llk^len+. Estar en dos — s 
epu rume wipá'llkalen etc.. | Tener en — tvif meu nien. \ Colocar en — ivitrü'n- 
kinun*, wipallkanun'^ etc.. | Los gansos andan en — Winwínamukei gansu. 

filántropo, adj., (Ser) duamchefe gew, duamchen rjen, duamcheken. 

filial!, '*^Í' Sil amor (a su padre) tli póyechauk^len, (a su madre) ñi póyeñu- 
kelen, (a ambos) ñi poyekefiel ñi tremkeche. V. amor. 

filo|, m., yuT^; v. g. el — del cuchillo yi'ci^cuchillo. \ Perder el — truijn (n.). 
Echarlo a perder trui¡dmn (tr.). 

filtrjar, a., chaitun. | — arse cháiturumen (n.): — ó bien Kiime o kom chai- 
turumei 

fimbria, f., üpa'ltakun. 

fin], m., ñi áfpun o ñi fentépun dd\]u kam tvéfakelu, ñi áfpeyüm, ñi wechun; 
V. g. wechun fiiu el — del hilo. | No tiene — , término afpun r¡elai. | El — que 
uno quiere alcanzar wí ¿ií^íá fitun. ¿Para qué — lo ha hecho Chem ñi fituaqel 
femí? I Pondré — a mi pendencia Apa'man, apa'mtuan ñi daiju. \ A — ^ de, a — 
de que: Exprésase por las terminaciones verbales en alu, aqel, am (V. Gr. A., 
págs. 193, 198, 215) y en a meu* (si no hay transición). | A — es del raes vol- 



166 FINADO FLECO 



verás probablemente Afdn huyen- wBñómeaimi ^epei*. \ Al — , en la salida de la 
calle, del año afpun calle, afpun tripantu. V. afpun. \ Al — , — almente dewa- 
qel, fewaqel, dewal, iñai^echi (atrasadamente*). | Al — del mundo afpuachi náq- 
mapudsiju meu. \ Te quedarás hasta ei — Wechuai mi m9len. Hasta el — no se 
arrepintió Wechupui ñi tvdñóduamnon. \ ¿Para qué — Chunial, chumaqel, chum- 
ani, chumalu, chumpualu? ¿Para qué sirve eso Chumben meu kümei tafá? 

ñnjado, adj., em [yem después de vocales) suf.; v. g.: Mi — o padre ñi 
chawem, mi — a madre ñi ñuTceyem. \ m : El — o chi* lladkün [em), chi* lá yem. 

finalmente, adv., iña^echi, dewal. V. fin. 

fingir, a., (simul&r) femúfaluwn (r.). V. Gr. A., pág. 68, 5.°. 

finjo, adj.,_^wM (del castell.); (de la lana) llañu. \ Ser — o, delgado pitiju-i 
men, pa churumen* . \ (opuesto a áspero) yew^. \ Ser — o de cara, estatura pachü- 
rume ad gen. | Astuto, sagaz lliwaje. 

firmamento, ra., wenu, hallfü wenu: ñi mslepéyüm pu wai^dlen. 

firm¡ar, a., alguno tahun ñi iii, firmatvn. \ -^alo (el acta) Takulélfi^e mi üí 
I — arse tal/e¿ takun Jirmawalu. 

firme, adj., (Estar) yafü gew, newénkalen, fü'i^kulen*, fü^ku* gen, yafü'^e- 
lerf^; trewün*; (personas o sus resoluciones) newenmaukalen (r.); (maderas y ob- 
jetos de madera) fdVbikalen. \ Caballo — newen kaiceMu. El caballo es — Ya/ii 
^ei kawellu trekatun meu. \ Andar — yafü amun, füqku* amulen. \ Haber que- 
dado firme (un poste, árbol plantado) anün, anulen, küme anün. \ Ponerse — 
(objetos de madera) /síói/í'm (n.). 

firmeza], f.^ser firme. | Dar — a yafÜT¡eln, yafür¡eltun, fü^kuln* (tr.). \ 
Tener — (poste, clavo etc.) newen gen, newénkalen, yafü'luukalen, küme anulen. 

fiscalj, adj.: Declarar — un terreno ^scáZewíww kiñe mapu. 

fisionomía, f., ñi aije ñifelen, ñi chumr¡echi age qen (kiñe che). 

fisura], f.: Tener una — triqkalen, tróukalen. 

flacjo, adj., trorjli. | Flojo (Ser), sin fuerza, sin vigor para resistir newen 
Tjenon; dáñolen*. \ Muy — o, reducido a esqueleto malmálkalewen, nontrül* qm; 
réforo ijewen. 

flageljar, a., azótin (del castell. azote); ivimakatuyen. V. kuyaf. \\ — o, m., 
azótiwe. I (La peste) es un — o para los hombres azótichepeyüni qe¿. 

flagr¡ante, (En): V. infraganti. || — ar, n., lafn; liimlümn. 

flamear, n., keulukéulu gen*; (hacia arriba) kéulupran*. V. tveiwiñ'^. 

flamenco, m., pital. 

flanco|, s., hadil...; v. g. kadilnafiu los — s de la nave. 

flaquejar, n., (perdiendo las fuerzas) áfnewenn; (las murallas) lomn*. jf 
— za, f., ñi <rog/¿ge«; ñi newenijenon; ñi chumken che ñi neivenqenon meu ñi 
piuke. 

flato , m., neyen. \ Expeler — s (por la boca) trelün (n.), trélünentun (tr.) 
neyen; (por el ano) perkün (n.) §. ¿Neyülai mi piltra No tienes — s para abajo 
(Lit.: no respira tu vientre)? | Expeler con los — s (por el ano) pérkünentun (tr.). 

flaut|a, f., palauta. \ Tocar la — a paláutatun (n.).|| — ista, m., plautatufe. 

fleco, m., chüñai, chiñai. 



FLECHA FORMA 



167 



flechia, f., pdlki. \ Dispararla palkittm (n.). || — azo, ra,: Tirar un — azo, 
un mal a alguno ütrdfttm. koutun, koutukan. 

flegmático, adj., lliidme*, mancha-^. V. lerdo. 

flemaj, f., (del pecho) kaqül, kaqal; (de las narices) mertm. \ — s que hacen 
hebras, difíciles de botar: V. wilkémiin, witrámün. 

fletjar, a., ajétun, arétun; v. g. a^étunafiun, a^étuwampon. 

flexible!, adj., nñad+. \ Ser — (una varilla etc.) r¡dñúken, rpfü'^dfü^en. 

flojera], f , chofün, chófü^en: v. g. chofiin meu por — . | Obedecer a algu- 
no con — , hacer un trabajo con — chofiin (tr., con transición). | El no tiene 
voluntad para el trabajo por — Chofüi (n.) ñi duam hüdau méu. 

floj|o, adj., (no tirante): estar — o koltrólen, llóchoJen. \ Estar — o el calzado 
en el pie, no acomodarse Uóchorupaiaum (n.). | — o, de poca actividad chofü. 
Ser — o chofiin, chofii rjew, chofiilen. Ponerse — o chófiikanmvn. 

flor;, f., rayen, pejkiñ'^ (impropiamente). — (de yerba) rayénkaehu, (de 
árbol) rayénmamdll. \ — de ceniza achelpeñ. \ Harina — aper. | Estar en — 
ráyiilen, rayiin. | Habérsele caído las — es a la planta chómiirayenn, nienchuqn+, 
menchñqrayen gen. | Secarse las — es: V. chór^rayenn. V. choijófnaqn. At^küi ñi 
rayen Están secas sus — es. 

florecer, n , rayiin. 

florid|o, adj.: Ser muy — o aehéfün, achéfkalen. 

flot ar, n., (sobre el agua) kanáyün, kanáiiawn, kantrün, ksntrü'ianm, kiin- 
tráyiin, kiintráiiawn: kanáikonn, kanáikonlc^len. \ — ar en el aire (ropa, bandera 
etc.) pinii'fiin, pdñpd' ñiin. V. Imfn. 

fluctuar, n., fochentun, hfain, lafai r\en, kslü'kalüijen, kilii'iawn, kalü'kalü- 
tuiawn. 

fluir, n., ivitrun, amulen. 

fluvial, adj., léufii... . 

foca, f., Vame. 

fofjo, adj.: Ser — o yafünon (no ser duro). 

fogonazo, m., kéuluprachi* kiitrál, weiwiñprachi'^ kiitrál. 

follaje, m., tror^é tapa!; tapal. 

fomentjar, a., eñumaln; v. g.: (La gallina) — a sus huevos eñumálkei ñi 
kiiram. \ — ar al paciente aplicándole en la parte adolorida la mano caldeada 
sobre el fuego kupedn, kupejn (tr.). 

fondoj, m., (de vasos) anüm...; v. g. anii'mtaza el — de la taza. | — del 
mar etc. piiUi. \ Irse al — lamí, lánaqn. Estar hundido en el — lánkalen, lánaq- 
kilen. 

fontanela!, f., llafkeñ. \ Juntarse las — s trawn (n.) Uafkeñ. 

forastero!, m., witran, wiitran; peliim (antic). | Lo del — : idem. | V. tbn. 
fotrai. 

forcejear, n., newéntun. \ — ar para exonerar el vientre o lanzar los flatos 
r]3i]üwn (r.). 

forjar, a., tranan (tr.), tranápañilwen (n.); rütran, ratran (n. y tr.). 

forma , f., adj. [ Tener — de algo/p¿ ñi ad nien. \ Dar a alguna materia 
— de &\gr) féikdnun (tr.); v. g. — de balai Uépükanun. 



168 FORMADO FRENTE 



formado, adj. (instruido etc.) mdmdl, mBrmlkan. 

formal, adj., ijawe/. 

formjar, a, (material y espiritualmente) nmmln, mumaln, m^ma'lkan. V. 
tbu. yimsmn. \ — ar causa de algo dallun (tr.) cíaqtt. 

formidablej, adj., ¡lükan qe/w (p.); rume füehá {&A}.). 

fornicar, n., (el hombre) ñuáldomon, maVéntun, dómotun, kudúmdonion, na- 
ka'mdomon (u.), mün (tr.), üñánitun (n.); (la mujer) wentrutun (u.), mür^en (pasivo 
de mün); (ambos rautuamebte) nakd'muwn, peten, kudumuwn. 

fortalec¡erse, r., newenmawn (r.); v. g.: Pachü Kesús ne.wénmaw9rpui El 
niño Jesús se — ió. 

fortunaj, f.: Él tiene — Niei wé^akehi. Él se ha hecho una — Ülmen- 
ijerpui. Encontrar — Pen wéjakelu. | Suerte, Mime suerte. 

forzíar, a., newéntun (u. y tr.); v. g.: — é la puerta Newéntufiñ puerta ñi 
nülaiaqel. \ — ar (una plaza) niin. | — ar a una mujer netvénkan, nüntun+ (tr.). 
I — ar a alguno con vejámenes newéntakun, j¡eñikanien. \\ — OSO, adj.: Es — oso 
Entutvn jjelai. || — udo, adj., netvéni^elu. (p.). 

fosa], f., raqaw. | La — nasal trolol vnu. 

fósforo], m., foforo. \ ¿Nielaimi kiitral No tienes — s?. | Hacer estampido 
los — s chareháriin (u.). 

foso, m., raigan. 

fracasiar, n., at'áluwn (r.). | Hacer — ar atáln o ataltun (tr.) dai^u. 

fracturla, f., ivátrolechi foro: wátrof orón. \\ — ar y — arseM;aírow(tr. y n.). 

fragancia, f., ñi küme nümün wéjakelu. \\ — te, adj., küme wümiin. Ser 
— ante küme wümün, o küme nümün gew. 

frágil, adj , (de cosas) watrofe, teifufe; (de personas) kuJpáJuufe. \ Müchai 
konkei icerin meu, müchai yafkáluukei etc. Luego incurre en un pecado. 

francjo, adj.: Él es — o Lluma'mmada^ukelai. 

franja, f., chüñai, chiñai. 

franqueza!, f.: Habló con — Llumsmmalai. 

fraternlal, adj., péñiwen || — o, adj., peni ñi [tcéfakelu etc.). 

fratricida, m., l'a^ampeñíuma; lat^ompéñife. 

fraudje, n., gawew. || — ulento, adj., ^anen ge/w (p.). V. engañoso, falaz. 

frazada, f., idem; (las de lana del país) pontro. 

frecuenlcia, f., müchaike femn, müchaike rupan kiñe dB\]u. \\ — tar, a.: 
— taras otra vez la Misa (dicho en la Iglesia) Kónkiaupatuaimi (u.) Misa meu. \ 
— te, adj., müchaike, inau inaii (adv.); v. g.: La Confesión — te müchaike con- 
fesaken. 

fregjar, a., piíja'dün, ^sñkü'dün. 

freir, a., Jew/irjw*. 

fréjol, m., der^iúl, hülhvi. 

frenillo, ra , (de la lengua) chiUlkervdn- . 

frenO|, m., wanelwe*, piriña+, piyiña+. \ Poner (el — ) tskun (tr.); [t3ku- 
tvan-elwen) u. y tr.). Pon el — a mi caballo Tdkulelen tv9n-eltoe tañi kawellu. 

frente|, f., tol | — alta y despejada trailif* {trailef+) tol. \ — a algo/e¿ ñi 



PEE8CA FUERA 169 



itrótripa, ñi itroru* ^), ñi itróu+ ^), ñi puñ meu, fei [ñi) ad palé; v. g. piku ad 
p3le — al norte. | Estar — a algo réñmalen, púñmalen, itrótripálen fei meu, ád- 
kilen fei pdle. Poner — a algo púñmakanun (etc.) fei meu, ádhanun fei psle. \ 
Volver la — a alguno puñman (tr.), pt'iñruluwn* (r.) feichi che meu. \ Hacer — 
a alguno (en la lucha, los pleitos) tráftun (tr.). | Tenerse de — dos personas 
púñmanieivn, réñmanietvn (rec). Tener a alguno de — püñmanien, réñmanien 
(tr.) feichi che. Tener el viento de — tráfyekiirafkí)len (u.). 

frescja, f.,fijken. \ Tomar la — a, fjkéniun, fijkü'tun+ (u.). | Salir con la 
— fiSkii meu tripan \\ — o, adj., firkil, fijkn. \ Hace — o Firkü ijei, fi^kü qe¿. | 
— o, reciente tve; v. g.: pan — o ivé kofke, noticia — a wé (akuchi) cíaijM. 

fricción , f.: Dar una — a alguno con la mano o un paño mojado ill- 
famn (tr.). 

fríjo, m., tv3tre. | adj., tvatré; (muy — o, helado) atreq. País — o atreq mapu. 
Año — o tv9tre tripantu (Significa a la vez «estación fría»). | Hace — o Wdtre qe¿ 
(impers.). | Tener — o ivdtren, iv9trélen (n.). Tengo las manos — as Watrei ñi kuq, 
las tengo heladas Atreqi ñi kuq. | Estar pasado de — o kónivstrelen. 

friolento, adj. tvatren che (ge/w). 

friolera, f., pachü daiju; msná pichin falichi tvéjakelu. 

friso', m.: Los — s de la tela poñpoñ. Tener — s poñpóñkslen. 

frondos |o, adj.: (El árbol) es — o troi^ei ñi tap3¡, troi]étap9h]ei. 

frontera', f., afpun mapu; cheu ñi faluwn kake mapu. \ Vivo en la — con 
la Argentina Tripárpuel Argentina mslen. 

frot ar, a., (ropa para quitar las manchas, cueros para ablandarlos) r]9ñ- 
küdn, Tj9ñkün; (pasar una cosa sobre otra) rulpan; (con la mano o paños moja- 
dos) tUfamn; v. g.: Le — aras el cuerpo entero con un paño empapado en agua 
fría Illfámañmaiafimi ñi kom trawa w3tré kó meu focholechi ropa meu. 

fruncir, a., (las cejas, la frente) trónokdnuwn (r.); sonütrapamn (tr.) tol. 

frustrar, a., ijswawm r^dnámpddan. atahi. 

frut|a, f., /aw. | — as secas chafan (manfana, peras, etc.). | — as partidas 
y secas lakan [mangana etc.). || — al, adj.: Árbol — sX fonkechi mamall. |1 — illa, 
£., kelleñ, llaweñ \\ — O, m.,/aw,- (de árbol) //«'warnaZZ. | Llevar — os fann (n.). 

fucsia, f., (arbusto) chillko. 

fuegO;, m., kiitral. \ Hacer — kütráltun; (con arma) tralkátun (n.). 

fuelle, m., sonawe. 

fuente, f., (de agua) ivüfko, wefko. | La — de una noticia túupeyüm dsi¡u, 
wéfpeyüm darju; ñi cheu wefn, ñi cheu wefmom; inei ñi wané nütramn etc.. || — ci- 
ta, f., (redonda, de greda, sin asas) ^ifañ, ^ikulla; (de palo en que comen la 
harina) tror^ko. 

fuera, adv., tvekun, tvekuntu. \ El está — de casa Tripálei ñi ruká meu; 
T]elai ruka meu. | Has llegado — de tiempo Rupai o rumei mi akuafum. \ Está 
— de sí Kimwelai, kimkalelai. La machi está — de sí Lai machi. \ Por — we- 
kuntu (adv.). | — de Fulano, con excepción de él fei m9ten nó; fei kiñépaleleai. 



') V. run y wn. 



I 



170 



FUEBTE 



FÜTÜBO 



fuerte, adj., (Ser) newen ^en; (firme) yafü qew. | adv.: newentu. \ Me ha 
dado muy — la tos Msté nakd'meneu feichi chafo. \ Hacerse más — (v. g. la 
lluvia) doi newentun (u.). | Ponerse — newénksnutvn. 

fuerzaj, f., newen. \ Tener — newen gew, newénJcdlen (n.). | Cobrar — ne- 
wénmawn (r.). | Quedar sin — (de susto) ehillfun, trallfun (n.). | Quitar algo a i 
viva — r^eñihankechi msntun. 

fug|a, f., ñi lefn che, kulliñ. \ Tomar la — a lefn (n.), léftripan, ¡éfmaum, 
amútripan, tuútripan. || — arse = tomar la — a; (una mujer del lado de su ma- 
rido mitrikun*, mitrihütripan (n.). || — az, adj., leffe; léfyelu (p.); léfmaufe. \ V. 
estrella. || — itivo, adj., (que se esconde) üiañ. V. ükañ, kakañ. 

fulano, m., fei piv^elu (p.). 

fumjador, adj., pdtrémtufe. || — ar, a., pdtrémtun (n. y tr.). 

función, f.: V. kamañ. 

funcionjar, n., (máquinas) küdauken, küdáukslen, amulen (n.). | Estar pa- 
ralizado, no — ar t'ü'^kdlen, tüi^n, witrálen, ivitran. V. witránaqn. 

fundir, a., lletvdmn, Uutv9mn. \ Malgastar rulrídtupran* , j^anámpran, 
ntrd'fpran. 

furia, f.,/o/óz7/¿MM (del castell. «bobo»). 

furtivamente|, adv., llum, Ih'imkechi, furi, fürikechi. Salir — weñéutri-^ 
pan etc.. 

fútil|, adj., falinulu (p. negat.). || — idad, f., ñi fálinon dsijM, wéjakelu.\ 

futurjo, adj.: El mes — o küpalechi küyen' . Las cosas — as küpaiachi tfogM.' 
El — o Presidente Presidente^ealu. 



I 



G 

gajo, s., chaijliñ, chaj]kiU [raro). 

gala, f., iitmen tahun. \ Vestir — Icüme elúuTcdlen (r.), Mime takun o ülmen 
takun tdkunien. 

galápago, m., (tortuga) j^íí/íí. 

galardón , na., wsñómañumtuijen (inf. pasiv.), mañumtu, wéu. \ En el Cielo 
nos dará Dios el — por nuestros servicios Wénumapu Dios w3ñómañumelaqeiñ 
meu íñ küme serfifiel. 

galop¡ar, m., wiráfün (n.). || — e, s.: Estar o seguir de — e wiráfkBlen, 
wiráfkonkBÍen, wiráftdkulen. \ A — e wiráfkdlen. \ A todo — e salió Kom entui 
ñi lef, tripai. 

galpón, m., idem: (de animales) niékuUiñtve ruka. 

gallardo, adj., tremo. 

gallareta, f., {vu]g.) piden 

gallina, f., acháwsll*, achawall+, achau (en el dialecto de los picunaches). 
V. tbn. karekare. 

gallinazo, ra., kelwi. 

gallinero, m., achawall ñi umapéyüm. 

gallo|, na., alka, alka acháwdU*, alka achawall'^. V. tbn. Pió. \ (El — ) canta 
dd'ijukei, kakükükei. 

gana], f., küpáfemn (n.). | Tener — s de hacer algo: No tengo — para ha- 
cerlo Ayiilelan ñi femaqel. Tengo mucha — de dar un paseo a Corral Ayülefiin 

ayiUen ñi pajiámeaqel Corral. Ahora me ha venido la — de trabajar Féula 
píiduamn ñi küdaivaqel. V. tbn. nielduamn. \ De buena — ayüwnkeehi; no de 
buena — ayüunonkechi; de mala — illkunkechi (adv.). 

ganado, m., ofi^a, pu ofi^a. 

ganancia, f., wéu; ni wewel kiñe che. 

ganjar, n. y a., tvewn; (por el trabajo) entun. \ Saber — ar la vida adéluivn 
r)e«, ads'muwn qew. | Volver a — ar, recuperar'lo perdido en el juego koren, ko- 
retun (u. y tr.). | — arse la voluntad de alguno rulpan (tr.). V. tuten. 

gancho-, m., (garfio) küUpiwe, küllpüwe; (de árbol) chai], cha^kiñ. | — ar- 
queado en la extremidad choke. \ Estaca o poste terminado en dos — s chaqyu 
/(■q/fco. Una estaca con — chái^üijko. \ Tener muchos — s matewe ehaq gen (n.). 

1 Dividirse en — s chav^kiñn (n.). 



172 GANGOSO GEMIDO 



gangos|o, adj., hs'nu. \ El habla con la voz — a Ks'nu x¡ei, ka'nu dd^un 
rjcz, no^noi]i ñi ddr^im. 

gangrena], f.: A la herida le entró la — Lai ñi allfen. En una parte le 
entró — Kiñéple iai ñi trawa. 

ganguear, n., «ogwórjí'm. V. gangoso. 

ganso, m., gansu. 

garbo , m.: Andar con — ^af^áfamun r^en+. 

garfioj, m., hüUpiíve, TcBÜpiwe, knllpüwe. \ Estar suspendido de un — MU- 
pü'ukdJen, küUpiukdlen. 

gargajear, n., kaqü'ltun. 

gargajo, m., haqül, kaqal. 

garganta, f., peí; rjMlgo*. 

gárgara], f.: Hacer — s walwalü'tun (tr. y n.). Hacer — s con este remedio 
walwalü'tupeln tafachi Imven' nieii. 

gargüero, m., trakótrako (laringe), kalólkalol: tvaqül (laringe con tráquea y 
bronquios). 

garra, f., namun' [netvéni^ele Tea chokifr^ele ñi wili); nüpeyüm. \ El león 
tiene uñas muy largas en las — s Fnchake wili i)e¿ namúwpar^i*. \ Sacar, qui- 
tar algo con las — s rónonentun. 

garrapata, f., pato (ladilla). 

garrote, m., füchárupa mamall. V. karoti y müUfiwe. 

garúa, Y.fainu. V. Lloviznar. 

garza , f., trarla (?). | — nocturna (el huairavo) icaqda. 

gastador], adj.: Es muy — , — a ^anaitukeJüi (tr.) ñi wéjakelu, ^dnaituwn 
r^elai. 

gast]ar, a., (dinero) tv3ln+, ruin*. \ — ar fierros, piedras nr\arn. \ — ar la 
ropa weraln, kuñiUunon: v. g.: No — es tus pantalones Kuñii'ltuaimi o tve- 
rál-laiaimi mi pantalón. \ Tener uno — adas sus fuerzas áfnewenn; — arlas 
apamn (tr.) ñi newen. \ No -. — ar inútilmente el dinero ^anáitun (tr.) plata; — arlo 
inútilmente pafamn. \ Tanto dinero he — ado (puesto a riesgo) en el asunto 
Fentí-en amúntakun ñi plata feichi dar^u meu. \ — arse (la ropa, un libro en las 
esquinas etc.) weran (n.); fierro, piedras etc. lloi^n (n.) (V. tbn. üi^arn); (piezas de 
ropa en las orillas) keitran (n.). 

gata, f., [domó) narki. 

gatCjar, n., (trepar) ekon, ehopran. \ Andar a gatas winoln, winólkiawn; 
(los chiquillos por el suelo) jüi¡allkiawn* . 

gato], m., [wentru] narki, najki. | — marino chimchimko, ñullñull. | — 
montes kodkod (el manchado), kudmu (el rayado). 

gavilán, m., katru. 

gavilla, f., ¡leñad; (de trigo) peñádkachilla. 

gaviota, f., (la grande) kaukau. \ Larus serranus challe. 

gemelo], m., küñe. \ Ellos son — s Küñéwen gezijM. | Tener — s (una mu- 
jer) hiñen (n.). 

gemido], m.: Lanzar un — pramétuduamn (n.). 



GEMIR — GLOTONERÍA 173 



gemir, n., eyütun, nikürn, pramétuduamn. V. afkiduamn. 

genealogía, f., epew chau, epeu ñuJce*. 

generación , f., yalln (n.); yallel (p. p.). | La nueva — inanke pu che. 

general, adj.: Es — Epe komfelei. V, Universal. | s., idem. 

género, m., (especie) troMñ. \ Tal — de \\&h\ar femr^eehi da^un. \ — , tela 
genero. \ — gramatical: (Esta palabra) sigue el — masculino (femenino) wentru 
[domo) ñi felen inakefi. 

generosjo, adj., (noble) ülmen; (de ánimo) ulmén pitike; (dadivoso) fare- 
nechefe. \ Vino — o ül-men finu. 

genio|, m., piíike, duam. | Tener mal (buen) — we^á {küme) duámkslen o 
raktduámkdlen (n). El tiene un — rabioso lUh'inpiuke ge¿. 

genital], adj.: Los caminos — es (por donde nace la criatura) koñüwe. \ Los 
— es yallpéyüm (probabl.). 

gente|, f., che. \ Mucha — alün che. \ El se ha hecho muy — Chewi ta 
tafá. I Tratar a uno como — , con cierto respeto chétun, chéltun+ \ (Mi hijo) no 
me trata de — che pikelaqenexi, che trokilaqeneu. 

gentío, m., al Un che; kechan che. 

germen, m.,fan\ 

gesticuliar, u., kákeksnun (tr.) ñi age ktñe che. 

gestion'ar, a., küdatvn, küdántun, inan. inánien (tr.) kiñe dai]u. 

gib a, f., potró^furi. !| — oso, adj., (Ser) potróijfuri qew. 

gigante, m.,füchá witran che. \\ — seo, adj., (Ser) treltró^kalen* . 

girar, n., tcáUkiawn, waUpáiaivn; v. g.: — amos con la tierra alrededor 

del sol Mápnlen ivaUpüiaukeiñ antii meu. \ Moverse (un cuerpo) alrededor de su 

eje waicha'fkiawn, chiiva' dkiaivn (n.). | — ar como un caballo impaciente tam- 

páikiawn, tüivaikiawn, tikcain, tuain, tuaituain, tmcaitiiwaini]en. V. Uñan rjew. 

— ar (un objeto) una vez sobre sí mismo (torciéndose) wicha'nrupan (n.). 

glándulal, f.: Las — s hinchadas kondm, lampa, v. g. las del cuello lám 
papel. Hincharse las — s del cuello kona'mkonsmn (n.) ñi peí kiñe che. V. tbn. 
pods'llpoddU. 

gleba, f., (champa) tüe, tütve*, kepe+. 

globoi, m., moT^kol. \ Tener forma de — mojjkólk^len (n.). 

gloriia, f., fnchá küme koniimpar^ín. \\ — arse, malmawn; kü'meddT]uyewn 
kiju. II — ficar, a., (como Dios a los justos) füchá küme nlméndd^u meu eln o 
Ukim. I Ensalzar füchá küme konü'mpan, wenúnpram-üí-n *), pramn, prámyen 
(tr.): — ficaremos el santo nombre de Dios Wenúñpramdñmaiafiiñ o prámañ- 
mafiiñ ñi santo ni ta Dios. \ — ficarse== — arse. || — OSO, adj., (Ser)r)éw\9?oWagew. 

glotón!, adj., ífue, r^éniñmaufe; ilka (Lo dicen a los chiquillos o a los pe- 
rros cuando comen mucho). 

glotonería, f., ñi rume iken kiñe che; ñi r^ewiñmaufe^en. 



') Se lia dividido la palabra para facilitar su pronunciación correcta. í^t (nombre) pro- 
núnciese separadamente de la raíz verbal, y antes de la terminación n hágase oir una débil 
ü, o sea «e muda». 



I 



174 GLUTINOSO — GOKRA 



glutinoso, adj., (Ser) mellmeUkslen, melmélkslen. 

gobern;ar, a., ijanen: trokin* (V. trokikonan, trokiwampofe): (sujetar) ño 
piñn, witrántdhun. \ — arse r]dnéwn, witrántdkuwn, ñopiñuwn. 

goce], m.: Poco tiempo tenía (él) el — de su pensión Pdchüñma trüyüwal- 
kaniefeyeu ñi pensión. \ Los — s: V. deleite. 

golfo, m.: V. ensenada. 

golondrina, f., pilmaikeñ, pillmaikeñ, wifiUkoñ. 

golosjina, f., kochi ipeye, ih]at& ipeye. || — o, adj.: Ella es —a Mdná illu 
kei kochi ipeye. El caballo etc. es — o Kiime iaqel maten illukei. 

golpej, m., (encuentro violento de dos cuerpos duros) léftutrmcn, tráftra- 
lofun (rec). | Dar — tras — , v. g. un carpintero que clava tablas, un hombre 
que corta un árbol trawáutrawautur^en, trolóijtrolo^ijen. | Dar a alguno el — de 
gracia iñamtu^ (iñatu*) lar^nmn (tr.). | Dar — s como ejercitándose en la esgri- 
ma ra'puraputun (n.). | Dar a algo uu — como al labrar un palo rs'puwaln (tr.). 
I Dar — s en la puerta para llamar trawáutrawautun, trayáitrayaitun puerta meu; 
continuarlo un rato trawáutrawautui¡en (n.). | Dar un — trolói]kiin* , trolo^n'^. 
Dar — s continuos en'un objeto duro trolór]trolor^\^en, trmváutratvautun etc, (n.). 
Dar a alguno un — con un palo mstrói^takun, mstróiyin (tr.). Dar a algo un 

— de cualquiera manera rulélfiñ*, walélfiñ'^; v. g.: Kiñe walélijei maten Un solo 

— le dieron. El recibió un — (del caballo, v. g. una cabezada) Tralóftakuijei. 
Le pegaron un (solo) — en la cara Kiñe w¿ráft3kuai¡ev¡ei. \ Darse uno de — s 
en el peeho como expresando su culpa matróijkantun, matrój^ükantun (n.) raku 
meu. I Hacer sonar a — s (como el herrero el fierro) trayáitrayaitun (tr.). | Po- 
ner, aplicar, hacer entrar algo a fuerza de — s trawáutakun, trayaítdkun (tr.). | 
Salir a — s (las legumbres de sus vainas) tranátripan (n.). | Quitar, sacar algo 
a — s trawáunentun, tratvau meu nentun. \ De un (solo) — murió Kiñe rulel* 
{tc9lel+) meu lai. | Salir de -- (el agua de la cañería) i^anékanu tripátripai¡en; 
(granos de un saco, líquidos de una vasija) wiyótripan. \ Cerrarse de — (la 
puerta) kuyáfkontun, wiltráfkontun, itró kuyáfkontun (n.). | Sacar de — (la len- 
gua) wiltráf nentun, kuyáfnentun. 

golpejar, n., (como en la puerta o en otra cosa dura) trawáutrawautun, 
trayáitrayaitun (v. g. puerta meu en la puerta), trolói]kün*, troloT¡H+, troijóijkün* : 
(de continuo) troIóijtroloiji¡en. \ — ar, a., (con palo) trawawn, matróijiin, waírogw, 
matró^kün*, trapun; (el ñerro, las manzanas al hacer chicha, las legumbres para 
desgranarlas) tranan. \ — ar y derribar iciltráfnakdmn. \ — ar algo con martillo, 
v. g. unas piedras para partirlas tralofn, tralófün. | — ar algo con muchos — s 
tranátranatun. \ Le — ó el caballo, pegándole una cabezada Tralóftdkueyeu ka- 
wellu. I — ar un cuerpo contra el suelo wilárün. \ — arse, r., ehefkün (n.), tra- 
lóftdkuwn, trawáutakuwn (r.); v. g. Chefküpun mesa meu Me — é en la mesa. 

gord|o, adj., motrin. \ Estar — o mótrilen, motri gew. | Ser grueso, corpu- 
lento kalülche gew*, (muy — o) niara' \]kalen*. \\ — ura, f, (grasa) iwiñ, yiwiñ; (cor- 
pulencia) ñi kalü'lche^en kiñe che, ñi mótrir^en kiñe che kam kiñe kuUiñ. 

gorgojo, m. No tiene nombre. 

gorra, f., idem; mañawa. 



GORRIÓN GRANDE • 175 



gorrión, m.. chirif, chirüf. 

gorrón, adj., (mogollón) ináillutufe. V. mogollón. 

gota[, f., lüihü. I No queda ni. una — Kiñe Vüikü rume i^ewelai. \ Salir — 
tras — , V. g. el pus de un divieso chidkü'tripan. 

gote|ar, n.: Su cara — a de sudor Lüikiii (n.) ñi arje arofün meu. \ — ar 
mucho lüikül üih'ii\en. \ Consumirse la vela — ando chidkünaqn (n.). | — ar la 
casa. V. gotera. 

gotera , f., (la que hay en las casas) waq; (la que hay en la selva, esto es el 
agua que cae de los árboles cuando llueve) laulau. \ Se llueve la casa, hay una 
— en ella Waqi (n.) ruka. 

gozjar, (u.) de algo ayü'ukaJen, ayüwn ñi tvéjakelu meu kiñe che. V. gozo. 
II — o, ra., ayüwn daqu, triiymvn daijM, ayüwn ijechi rfaijM; ayüwélchepéyüm, trü- 
yüwd'lchepéyüm. \ Tener — o, estar alegre ayü'ukdlen, trüyü'ulen, trüyü' uduam- 
kaJen, kü'meduámkalen, trepéduamkdlen. \ Dar — o algo (a cualquiera) ayütcn geíi, 
ayüwéJcheken, trüyüiva'Icheken (n.); (a cierta persona) ayüweln, trnyüwaln (tr.). 1 1 
—oso, adj.: Ser — oso = Dar — o. | — oso volvió a su casa Ñi ayü'ukalen amu- 
tui ñi ruká meu. | Los misterios — osos trüyüwn r^eyechi o ayüwn ijeumechi 
misterio. 

grahlar, &., tvirin, pintan (del castell. «pintar»); v. g.: Estar — ado (un 
estribo de plata) pintan qew. | — ar algo en el corazón wirintakun piuké meu. 

gracíaj, f., (don de Dios) gracia. | La — santificante santulchefe {^santu- 
kinuchefe o santukanuchekechi) gracia. La — auxiliante ie//McAe/e gracia. | Estar 
en — de Dios Dios ñi gracia meu maten. \ Beneficio, favor que se recibe sin 
merecimiento particular ré fdrenen meu w3h]en^ {=ruli]en), o ré /drenen meu 
walr^echi wéfakelu. Por — me lo permitieron Ré /arenen meu elui^en ñi/emaqe¡. 
I Pedir un favor, una — : \ . firéneda^un* , puñmátun+ . \ No cae en — su plá- 
tica Ayüñma/al-lai ñi plática. \ Por — lo dijo Ñi ayélcheam fei pi. Persona 
que hace o dice — s, chistes ayékantu/e, ayelche/e. La gracia que se dice o hace 
ayélchepeyüm. \ Dar las — s a alguno «Gracias» pifiñ. V. tbn. traqn. (Jesús) dio 
— s a su Padre tgracias^ pile/ui ñi Chau meu. (Jesús) dio — s sobre los panes 
T^illatúñmafi ko/ke mañumlu. 

gracios;o, adj., (para el aspecto) komü'tu/al; (chistoso) ayéka/e, ayékan 
tu/e, ayelche/e; (que se da de balde, por gracia) ré antü, ré /alta, ré /arenen meu 
rutel* o ivali^en. 

grada, f., trekaprawe; panópéyüm. 

grado!, m.: En mayor — doyel. 

grama, f., (cierto pasto) chepika. 

granear, n., taku/ann, /awn. \ Hincharse el grano yi/ün*, po/n+ (n,). 

grandej, adj., /üchá. \ Ser — /üchan,/üchá gew. | Muy — /üchañma, (pl.) 
/üchakeñma. | — es mi dolor Alüi ñi kutran. Su fortuna es muy — Füchá 
alai ñi wéfakelu, ñi plata. | Ser tan — (una cosa) /entépran, /ent'épralen; (lo 
que crece) /entétremn. \ ¿Cuan — es Tuntéprai o Tuntépralei? ¿Cuan crecido 
€8 Tuntétremi?. \ Ser — , alto /üchápran, al'ü'pran, /üchápralen etc., (lo que 
crece) /üehátremn. Ser muy — , alta una persona /iichá tvitran gen. | Dejar — 



176 CWANDEMENTE 



GRUESO 



(v. g. un pedazo de carne) fücháJcsnun; (varias cosas, como trozos de ]efía)füchá- 
heJcanun. \ Hacerse, volverse — (como una sombra, una estrella) füchákanuwn, 
fücháJcdnuutun (r.). 

grandemente, adv.. maná, füchá. 

granero, m., élkapéyüm hetran, élkahetramve; niéketranwe rulca. V. tbn. 
tralka, saku, rcfar^. 

granizjar, n., yaín*, piren+ (irapers.). || — o, m., yain* (u.). 

granoj, m., (de trigo, cebada etc.) fanketran. | Un — de arena kiñe pachii 
huyam. \ — de granizo trei^kol pire+. \ — s que aparecen en la piel kelpü; pitru, 
kÜTjoi* (sarna); palol. Tener — s piiru r\en. 

granza], f., kolüni, kobm; v. g. kolnm kachilla la de trigo. | — de granos 
tostados chikdl. 

grasa, f., yüviñ, iwiñ. \ Ojos de — en el caldo dellkantu. \ La — que se 
saca del agua en que se cuece la carne dellkantu yiwiñ. \ Endurecerse la — 
derretida al enfriar trü^kün (n.). 

gratificación, f., ñi yoma'melíjen ñi kulliíjeafel kiñe che, ñi yompéñtakulel- 
gew ñi sueldo meu. 

gratis!, adv., ?-é antü, ré falta. \ Kullilan Me lo dieron — (Lit.: No pagué)- 
Ré antü eluden wéjakelu Me lo dieron — . 

gratitudj, f., ñi mañumn; ñi mañumfe^en kiñe che (kam kiñe kulliñ). | De- 
mostrar uno su — mañumn, mañúmnaqn (n.). 

grato, adj.: V. agradecido. | Ser persona — a poye^en. \ Me es — o comu- 
nicarle a Ud. Mañúmuukalen mifei kimelafiel (tal vez). 

gravej, adj.: Enfermedad — fiichá kutran. El asunto es — Fnchá daqw 
i)e¿ tafa: fanei o fali dai^u. \ (Persona) — , formal ijawe/. | Estar muy — el en 
termo, un asunto matéivelen. 

gravoso, adj., (Ser) tráñmacheken, tráñmaniecheken (n). 

graznjar, n., (ios gansos) tatárün; (los cuervos) konkd'lün. || — ido, m., ñi 
tatáriin {ganso), ñi konkaliin [yeku). 

greda, f., raq. 

greña, f., r¡9nkilechi lor^ko. 

grietaj, f., trou, triq. \ Tener — s (la tierra, las tablas, las cortezas de los 
árboles) triqn*, troivn'^, trompen, tróukalen (n.); (las maderas) trüían, trürálen 
(n.). I Tener — s en los labios tríqwann* (n.). 

grillo, m., (insecto) kunír¡kuniij. 

gris[, adj., kajü. \ Tener color — kajün; kajü ad ijew (n.). 

grit|ar, n., wiráriin, eupíin*, tvirárüdai^un (n.). | Llamar mdtrdmn, wirárü- 
daqun (n. y tr.). 

grosero, adj., (Ser) wedátrekan ijen. V. tbn. intratable. 

grueS|0, adj., /íVc/iárM^a (de personas y cosas de muclia circunferencia);^ 
traifi (la lana). | Ser — o fíichárupan, füchárupalen. Ser tan — o fentérupan 
etc.. ¿Cuan — o es Tuntérupai o Tuntérupalei? \ Tener la voz — a fiichárume 
daijun T^en (n.). | Ser muy corpulento, impedido a andar maro'r^kalen (n.). | Ser 
— o (tabla, cama, géneros) rüv^en, Jürjen; (la lana) traifi i¡en; (fierros o callos) 



«RDÑIB GULA " 177 



I 



lánalen+. \ Tener los labios — os lanfra mellfü {wdn-) r\en. \\ — O, s., (absoluto) 
ñi füchárupan, ñi fiichárupalen wéjaJcelu; (relativo) ñi fentérupan; (desconocido) 
ñi tunt'érupan. 

gruñjir, n., honlca'lnn, konkaln, würtvürn, wiirwü'rkslen. \ Andar — iendo 
konka'lkiawn. \ — ir a alguno tvnrwnrn'lfiñ feichi che. 

grupo!, m.: Un — de gente kiñe kechan che. 

gruta, f., rukalil. 

guagua, f., moyol pdñeñ, p^chü p9ñeñ,jufun*. \ Tener — (la mujer) metan 
gen (n.). 

guala, f., (ave acuática) waía. Su grito rjitwjan. 

gualputra, f., (planta) allfis kachu*. 

guanaco , m., luán. \ Oveja de color de — luán* ojifa, ku^aikiñ* o ku- 
naikiñ* ofija, kojko'^ ofija. 

guandO|, m., vulg.: Llevar algo en — , mediante unos palos metidos por 
debajo küliñn+. 

guapjO, adj., (bravo, provocador) nowü; ñiiwa; chetvül. 

guard ar, a., (esconder) élkan*, éllkan+, élkanien. \ — ar una cosa y dispo- 
ner de ella, v. g. un remedio para aplicarlo al enfermo x^dnénien. | Cuidar, v. g. 
una vifia kintúnien, kintüñmanien, cuidánien. | Lo — aras en tu corazón Piuke 
meu ellkanicaimi darju. \ — ar bebida y la bebida — ada chiqan; v. g.: He — ado 
esta bebida para ti Chii\ánieleyu tsfachi pülku. | — ar comida: -^ame comida 
EchéleJaqen iaqel. V. tbn. Mañaln*. \ Voy a — ar mis cosas (antes de dormir) 
Elkawan'^ (r.). | — a (tú) el trigo para mí, no lo vendas en otra parte i\3néniela- 
qen kachilla, káñpale w3l-laiaimi. \ — ar uno alguna cosa debajo de la ropa, en 
el seno (para que no se moje p. e.) kafpun, karpun. \ — ar una ley inánien. \ 
I — arse, recelarse y precaverse de un riesgo peútulen (n.), pmtuniewn (r.), kuñíu- 
tulen (n.). | Me — aré de ir a tal parte ijanéican (r.) ñi rumenoaqel fei palé. 

guardián, m., idem. V. pastor. 

guarecerse, (contra el viento) ñikútun*, ñükñtim*, ñikümtun+; (contra la 
lluvia) chiitun, chekü'mtun*. chelkümtun'^, chüllka'mtun+, niika'mtun* (n.). 

guarida, f., ellkaupéyüm. V. nido. 

guarnecer, a., itválltun. 

guerra, f., weichan; (alzamiento) aukan; (guerrilla) malón. \ Estar de — 
auka gen (estar alzado). | Hacer la — a alguno weicháyen (tr.). | Buque de — 
weichafe nafiu. 

guerrero, adj. y s., weichafe. 

guerrilla, f., malón. 

guia|, m., ^iyidchefe. | Buscaré un — Kintuan ñi ^iyúlkanuaqeteu. 

guiar, a., i^iyuln. 

guinda, f., intás (del castell.). 

guiñear, u., umérütun. | Echar una — ada a alguno umerü'tukanun (tr.). | 
— arse, rec, umérumertulutcn, || — o, m.= — ar. 

guisar, a., afUmn. 

gula, f., ñi ifwe ^en ka ñi ijoUi/e r)ew kiñe che. 



(12), 



178 GUSANO GÜST08AMKNTE 

gusano, m., piru. V. tbn. düllwi y Iciimau. 

gustjar, (a.), algo a alguno hüméntun (tr. Sujeto es la persona que per- 
cibe el gusto); V. g.: Kümentulan tafachi iaqel No me — a el manjar. | Probar 
algo por su — o hüméntukantun, kiimékümetun. \ — o de conocer a Ud. Ayüwn 
(r.) yu himuwn meu. Ellos — an de jugar Ayükeii^n ñi aukántuaqel. j — ar mucho 
de hacer algo yeñpramuwn o füchá ayiin ñi femaqel. 

gusto], m.: Sentido del — hümentupéyüm. \ Eso no tiene — de nada 
Chem humen rume nielai. \ Darle algo — a uno, tener — en algo ayün (tr.); 
amarle, tenerle cariño ayü'tunien (tr.). | No he podido vencer mi — (por comer 
algo) Yéntükueneu ñi piuke. \ Hacer un trabajo al — de alguno tutéfiñ (tr.) küdau 
meu feichi che. Hablar al — de alguno da^tm ñi tutéajiel feichi che. \ Tener 
mucho — , ponerse muy contento con algo, v. g. con un presente que ee ha re- 
cibido ayü'naqn [n.) feichi wéjakelu meu. 

gustosamente!, adv. ayü'tvnkechi, ayü'nkechi. Lo hizo — Yeñpramuwi* 
ñi femaqel. 



H 

haba!, f., awás*, awar, atvaj. | Rastrojo de — s awarelwe. \ Jugar a las 
— s awárkuden. Canción de juego de — s awárlcudewe ül. 

hab er, a.: (Los malhechores) no pudieron ser — \áoapepínii^e}afui\]n. (An- 
tonio) lee cuantos libros puede — er daiy'dkei tunteke lifro ñi pen. \ — er, verbo 
auxiliar: No lo necesita la lengua indígena. | Acaecer, verificarse rupan, ni9len, 
' Existir, estar presente en alguna parte mslen: v. g.: ¿Hay sai Mdlei nhadi? 
No hay ijelai o mdlelai. Hay algunos que dicen que hay Dios, otros hay quie- 
nes lo niegan Kiñékelei <ím9lei Dios» pikelu, kakélulei i-^dai Dios* pikelu. \ 
Existir una necesidad, conveniencia »¡9/ew.- Aquí hay que pasar el rio Faumalei 
ñi noaqel che, o Fau nokei che. Hemos de obedecer no más MsJei iñ tav^küaqel 
m3ten. No hay que temer Llükakelai che. No hay que mentir Koilatukelai 
^hé. No hay de qué i^elai chumal. 

hábili, adj., add'muufe, adéluufe, pepíkaufe. \\ — idad, f.: Tener — idad 
para trabajos, para ganar la vida ada'mmon ge», adéluivn i]en (n.); para cierto 
trabajo add'mnien (tr.). 

habitador j, m.: (Todos) los — es de una casa [kom) rukañma. Uno que 
Jiabita la misma casa conmigo ñi rukáñmawen, ñi kiñe rukáñmaiven. 

habitante!, m.: Los — s (en oposición a los forasteros) rükakaleyechi che. 
— de una casa niMelu rtiká meu. rukañma. Los — s de una casa entre sí rukáñ- 
mawen. Vivimos en la misma casa Rukáñmawen ^eiyu. Los — s de nuestra 
tierra iñ mapu, iñ mapumnaniel che. — s de la misma tierra mapu che, v. g los 
de Francia Francia mapu che. 

habituar, a.: (La casa) está habitada mdléyeu che: no está — ada x^eláyeu 
.che, wéllilei. — o mi tierra Anulen ñi mapu meu. 

hábito, m., (vestido) takun. | Costumbre. | Facilidad: V. Ads'mnien. 

hablador, adj., da^ufe, dar^únten, dB^úncMn*, willmeñ. 

habla , f., (lenguaje, acción de hablar) dax^un. \ El ha perdido el — Z)aqM- 
welai, pepi d^ijuwelai. Él ha recobrado el — Dai^utui. \ Devolver el — a alguno 
d'áx^ídtun. 

habliar, n., do^un; (conversar) nnfrámkan, nütrámtun: (parlamentar) tvéu- 
pin, koyaqn, koyáqtun. | — ar bien (respecto de la forma o del contenido) küme 
daqun (n.); kiimél kan (tr.)ddi]un etc.. \ — ar íuerte newentu daipún. | — ar con poca 
voz ñochi dd^un. \ — ar ligero matu dar^un. \ — ar bien, clara y bien pronuncia- 
•damente küme kewdw qew. | — ar con elegancia, lógicamente, con buena voz y 



180 HABLILLA HACER 



pronunciación tremódaijun, treniódsrjuti qew. | — ar mal, disparate, equivocándo- 
las palabras wélud<n^un (n.), tvéhid3i]u pin (tr.). El — a disparates WéludaijuJcei^ 

Leqlai, norlai (n.) ñi dar^un. \ — ar la lengua indígena mápudá^un, chéd'djjun 
(en algunas partes) (n. y tr. para decir: — ar a alguno), — ar en francés /rawcés- 
rfsgwn. I — ar al caso tvi/darjun, nórda^un. \ — ar a alguno, dirigirle la palabra 
dagwn, (un discurso) koyaqeln (tr., exige transición). | — ar a alguno al oída 
Tcafkü'nlcechi da^un, Jcafkün (tr.) | — ar mucha gente a media voz rümrümn (n.). 

1 Ayer — é largo tiempo con don Pedro Wiya al üñma nütramkaiyu Don Pedro 
iñchiú. Me — ó bien (mal) Kiime (we/á) da^ueneu. \ — ar uno consigo mismo 
da^úluwn (r.). | — ar de algo o de alguien nütrámyen (tr.). | — ar bien de alguno- 
kü'meda^uyen, ülméyen (tr.). — ar mal de alguno do'r^uyen, wefádaijuyen (tr.) — ar 
mal de la gente, murmurar da'i^uyechen (n.). | — ar a alguno en este asunto- 
rfaqMH (tr.) tafachi ddx]u meu. \ — ar en todas partes da'jjuiatvn (n.). | — ar hacia 
arriba dar¡iinpramn (n. y tr.) (para decir: con otro que está arriba o que es más 
alto). — ar hacia atrás tv}ñódai¡un (n. y tr.). | — ar, abogar por alguno, a favor de 
él dav¡üñpen, dai^úñman (tr. exige transición); v. g.: Iñche dai^uñpeaqeimi* Yo te 
defenderé. | — ar en lugar de alguno (representándole): Habla tú en lugar mío- 
Da'x^ulelen mi'ai. \ — ar por seña señáluwn (r.) kuq meu da^uafulu. \ — ar sin 
fijarse en el modo como se habla rumenka d9i]un^). \ Hacer — ar (al mudo) da- 
T^ültun (tr.). 

hablilla, i., piam dar¡u. 

hacecillo ¡, m., (de maíz o chalote) kano. \ Formar — s de algo kanon (tr.). 

hacedero, adj., (Ser) deumófain (V. deuman); femfaln (V.femn). 

hacendoso, adj.: Mujer — a neuptn* domo, kalfün domo. 

hac|er, a., (producir, crear) eln. \ Fabricar deuman, detvamn; v. g.: Mi ma- 
dre me hará una manta Ñi ñtike deumálaqeneu (tr. 2.*) kiñe makuñ. \ Estar he- 
cho dewn, deúkalen. \ — er una casa rukan; un cerco malaln; un chaiwe (cola- 
dor) chaiwen; [>¡\\\ kofken; harina tostada, miirken etc. ¡n.). | — er la comida 
pepikaiaqeln, afü'mialn (n., y tr. con transición). | — ev ]\x&úc\& deumáda^un (n.,. 
y tr. con transición. | Desempefiar meken, inánien; v. g.: Wedwédkechi mekeiíjn 
ñi ijillatun erjii De una manera tonta — en ellos su rogativa. | ¿Qué — ea 
Chumkeimi? No hago nada Chumkelan. ¿Qué has hecho Chumimi? ¿Qué — es 
siempre C huvichumi^eimi? | El no — e nada (no se enoja, no muerde, no hace 
maldad) Chumlai; v. g.: Féula chumlai Ahora no — e nada (se ha corregido). 
Chumlai trewa El perro no — e nada (no es de temer). | 9+4 — en 13 Ailla ka 
(o yom) meli: mariküla \]ei. \ — er algo a una persona feikanun kiñe che; v. g.: 
Lo han hecho juez Juezkanu^ei. \ — er, obrar así, hacerlo /ew¡w (n. y con transi- 
ción tr.); V. g.: Femi (Él) lo hizo. Femeneu o femkanueneu tafá Así me ha hecno- 
él, así ha obrado conmigo. | — e calor Are i]ei. — e frío Watre ge¿. | — e tres ' 
días que no lo veo Rupai hila antü ñi petvenojiel. — e dos afios que no me con- 
fieso Epu Iripantu rupai ñi confesanon, o Fpu tripantui ñi confesanon. \ — er 
venir o llamar matra'mfaln (tr., exige transición). — er llegar algo akuln (tr.)_ 



Alemán: so ilaliinreden, so daheri-eiien. 



HACIA HAMBRIENTO 181 



— er que se vaya r¡iyútun (tr.). — er saber Icimeln (tr. 2.*); v. g.: Se lo hice saber 
Kiméldaqufiñ, o Kimélfiñ daiju (o elu eu lugar de kimel). — er sudar arofiiln (tr., 
pide Lransiciói)). — er ver algo a alguno peqein, icimeln (tr. 2.*). Me he hecho 
leer mi carta (por no saber leer yo) ^iUámaliipen ñi chillka. V. i]illá. \ (El Hijo 
<3e Dios) se hizo hombre wéntrukanuivi, loéntrux^epai, wéntruksmmpai. \ El se ha" 
hecho rico Ülménr^erpui (n.), ricohsnuwarpui [r.). \ — erse vinagre (el vino) viná- 
grewn. \ El se hizo, se declaró Hijo de Dios Dios ñi fótsmuwi. \ — erse el tonto 
fofoJuwn (del castell. «bobo»), | ¿Qué haré con esta plata Chúmksnnafiñ tafachi 
platal ¿Qué haré contigo Chumaqeyu?, o Chumk9nuaqeyu? Así ha hecho (él) 
conmigo Fénikanueneu, o Fémeneu. \ — er con otro lo que uno quiere adkan; 
atvün (tr.). | Las mujeres se — en de rogar para decir sus nombres Pu domo 
IciUláutuniefali ñi rulam* ñi ni. \ — er algo de cierto material: La.=5 mesas se 
— en de madera Mam9U mesái]ekei, o Mesa mamall (meu+) deumarjekei. Las ollas 
«e — -en de greda Raq chdHcix]ekei, o Challa raq {mei&) deumar]ekei. \ No tener 
. que — er, estar sin ocupación felépran, felép9dan, rélen: tüj]n, tüi^kalen (n.). | 
Tengo que — er, tratar contigo Duátntuniefeimi* . No tengo que — er nada con 
«1 hombre Chem rfaqw no runie nielan tífachi wentru egu. No tengo que — er en 
eso Iñehe chumkonlan tafachi da^ti meu, o Iñche chumlan ta ti, o Iñche ñi d^qu 
no tafá. ¿Qué tenemos que — er en eso Iñchiñ chnmiñ fei meu? 

hacial, prep., palé, suf.; v. g.: — arriba wentetu palé; — abajo naqeltu palé, 
7nimi* palé. Más — acá doi fáp9le. \ El agua saltó — mí Páehiipepaeneu chi* 
Jcó. I Póngalo con el frente — Fulano Fulano palé ádkanw^e (tr.), o ádkalepe (a.). 
— el sol aj ancha (=^ad antii) (palé). 

hacha, f., toki, kachal*. \ Trabajar (n.) con el — tokitun, kacháltun. 

hachazo;, m.: Un — kiñe tokitun. Pegarle a algo un (solo) — kiñe walél- 
Jiñ'^ (rulélfiñ*) toki [kachal*) meu. 

hacheiar, a., majíin kachal* (toki+) meu. \ n.: tokitun, kacháltun. | Persona 
que — a kacháltupelu. 

halagar, a., triiyiiwaln (alegrar). 

halcón, m.: V. palumbario. 

hálito |, m., weyen. | Tocar a alguno con el — neyüñmafiñ, neyü'ntakufiñ. 
I Noto en el — el aceite trementina (que he tomado) N-eyéñyefiñ aceite tre- 
mentina. 

halo;, m., kawiñ. \ Tener — (el sol, "la luna) kawiñkalen (n.). 

hallar, a., (cosa no perdida) ^e/wM, adman, reñman; (lo buscado, pero no 
perdido) pen, (lo perdido) petun. | — arse alegre ayü'ukalen. 

hallazgo;, m., el objeto hallado pe^an wéjakelu. He hecho un — Pejan 
(tr.) wéjakelu. 

hambre , f., rjajííéw, Ilipiin (sur de Panguipulli). | Tener — xpñiin, r^añülen, 
Uipün, llipülen (u.). | Dar, causar — (a cierta persona) qañiiln, Uipiiln (tr., exige 
transición); (a cualquiera) r¡añii'lcheken [u.). \ Comer con mucha — kón-in^) 

hambriento , adj., yja'ñülelu (p.). I Estar — i^añillen. 



') Alemán: hineinessen. 



182 HARAPOSO HASTA 



harapos O, adj.: Estar — o icilhvillkalen, keifúñhalen* . 

harapo, in., we^á pillkeñ. 

harina|, f., (cruda) rarjo. | — flor aper. \ V. — tostada. 

harina tostadaj, f., mürlee. Comerla mürhétun (n.); hacer — mürken (n.). 
•El vaso en que se come trocho, o sea mürlcétupéyüm. El aparato para molerla 
mii'rkepéyüm. \ Mezcla espesa de — y agua caliente chedkan. \ — frita con grasa 
ehedkan. | — cou linaza itruhen, linuñma mürke. \ — con chicha kupiJka. \ — 
mezclada con agua fría (más agua que harina) mana\]ku'^, mürkeko, SñvüUko; 
(más — que agua) ivilpndmürke, Jiwü'Umurke. Comer «JüviUlko'': fiívii'llkotun 
(n.). I Comer — con agua caliente aré kó meu mürketun*. \ Sopa de — cocida 
pillkiimürke. 

harinal, m., yapaq; malépéyiim mürke. , 

harinosjo, adj.: Ser — o panu fijen, pañtrü'fi^en. Ser poco — o (el trigo) 
wamvan rjen. 

harmoniz ar, n., (dos personas o cosas) adélmcn, ada'muwn (rec). | No 
— ar tráftiiulcn (rec). 

harmónic o, adj.: nombres — os ád üi. | Ser — o, bonito adn, ádkslen. 

harnero, m., chiñildwe. 

hart ar, a., it^erfaZn; (en excedo) íra^9»m. | Fastidiar, cansar. || — o, adj.: 
Estar — o ivédalen, wedan (n.). 

harto , adj., (bastante) a¿««; (sobrado) jjmc^um. | Hay — pasto aquí Aliilei 
o alün malei kachufau. \ Haber de sobra puchiilen (n.). 

hasta' *), prep. 1.: Hoy no llegaré sino — San José San José matenpuwan 
f achanta. — acá llega mi terreno Faii fentépai ñi mapu. ^— allí llega mi terreno 
Eyeufentépui ñi mapu. (La botella) está llena — la boca Wdw meufentépai o 
puwi ñi apon [fotella). ¿ — dónde rae acompailarás Cheu kam fent'é kompañyea- 
qen? — aquí no más Fei ñi fentépakan mdten. ¿ — dónde irás Cheu mHett 
meaimi* (Sin embargo será mejor decir: ^emeaimi. V. men). En el lugar — 
donde llegaron mis ovejas allí hay una casa Cheu ñifentépun ñi afija, fei meu 
malérkei kiñe riika. \ Desde... hasta: V. desde | — la cumbre: V. wechuln. 

hasta; '), prep. t.: — la muerte lanpu. Se quedó en casa de sus padres — 
sus treinta años Malekai ñi epu trem ñi ruka meu kiila mari tripantu, féula tri- 
patui. Te quedarás (en tu servicio) — el plazo convenido Wechuai (n.) mi ma 
len. I — que: Te quedarás aquí — que vuelva yo Malékaiaimi fau, ivall akuli 
wsla. Te quedaste aquí, — que volví Malékafuimi fau petu ñi tvall akunofel. 
No quiso salir de la casa — que le sacaron a la fuerza Ayülafui ñi tripaiaqel 
ruka meu, inánentujjei wala, tripai. 

hasta|, conj. copul., kiitu (suf.), kei, keyii, kenü (pref.), rume*, rupa (suf.): 
— a mí me pega Iñ'ihe rupa tüntakukeeneu. ¡ — tú Eimi rume! — a los pobres 
debe él Pu pofre rupa defei*, o Kewü pu pofre kütu defei"^. 



') La traducción de «hasta» tiene sus dificultades, y es preciso buscar giros análogos a 
los ejemplos que presentamos. 



HASTÍO HERENCIA 183 



hastio!, m.: Tengo — a este manjar (por haberlo comido muchas veces) 
Ñofiñ o ñoufiñ chi iaqd, küpá iwelafiñ. \ fig.: V. ünun. 
haz, f., (rostro, cara, lado) ad. 
haz, m.; V. atado, hacecillo. 
hé aquí! Fei taja meu! 

hebra}, f., (sencilla) kiñe rumefüu, wiñüfüu; (de hilo doblado, — gruesa) 
kallam füu, ¿rapam fiiu. \ Las — s atravesadas del telar düwewe. \ Una — de 
l)asto hiñe rume kachti. \ Pasar (a.) la — (por el ojo de la aguja) rulmen (tr.) fiiu. 
\ Hacer — s, como las flemas ivükémün*, ivitámün* (n.). 

hechicería, — o, s., halku. \ — o formado en el tafii (caverna subterrá- 
nea): tafü'tufe (s.). II — ía, f., kalku dd\]u, kalkun. 
hechizar, a., káikutun (tr.). 

hechio, adj.. Estar — o (un trabajo) dewn, deiikalen (u.). | Estar bien — o, 
formado (v. g. un animal) hume halül ijew. | s.: (pasado) hiñe raf rupachi da^u; 
(histórico) historia meu honnmpaelchi da^u; (presente) hiñe raf felechi ddr^u; (fu- 
turo) rdf ahuachi, dewachi, feleachi ds^u. Es uu — o üaf felei. Ya es un — o 
Deuma felei. \ De — o rdf, nflu (adv.). 

hechura, f., kiñe che ñi deumaqel; ñi deumai^en kiñe tcéfahelu. 
hedíondiez, f., (chem rume) ñi ivejci nümün. \\ — o, adj., (Ser) n'ümün, 
wefá n-ümün, wejá niimün gew. 
hedor, m.: hediondez. 

heljada, f., trai^Uñ^), piliñ^), pir^liñ^). \\ — ar, impers. trar¡liñn, pií^liñn 
(impers.); naqn (n.) trai]liñ. \ — arse (las sementeras) trai]Uñman, piíjliñman, 
piliñman (n.); naqma'n (tr.) trai¡liñ. \ — arse, ponerse muy frío (v. g. la mano) 
atreqn (n.). j — arse, quemarse por el frío (manos, pies, las papas) chidn, chid- 
hün (n.). 

helécho, m.: V. kalhal (=hülhül); ánühülkül; añpe; wilel-lawen-, húdiina- 
mun-; paUomeñiawen.; pareq; W3datve. 

hembra, f., domo. León — domo trapial. 

hench ir, a., apoln. V. garm. | — irse (de gases, aires, flatos) trenónpran, 
hafiwn o hafüwn. 

hendedura}, f.: Grieta, j — en el cutis, causada por el frío o la sequedad 

chdmen. \ Tener— s longitudinales (como la corteza del hoiwe^ triqéntriqenn* (n.). 

hend er, a., trüraln, troweln, tróuhanun, triqdln*. | — erse trüran, traían, 

troivn, triqn* (n.). | —ido. adj., triiran, traían. \ Estar —ido (v. g. la uña de la 

vaca, una tabla) trürálen, trdlálen. 

heredar, a.: — é a mi tía Ñi Ha eUbrpueneu (o eléleneu) ñi ivéjahelu. 
Lo (v. g. el terreno) — é de mi padre Ñi chau elélarpueneu, o Nürpufiñ ñi chau 
meu. II —ero, m., (el futuro) nürpualu lá wéjakelu; (el que ya ha hecho la he- 
rencia) nilrpulu lá wéjakelu. 

herenciaj, f.: Los bienes que he heredado de mi padre ñi miel chau em. 



') Otros lo pronuncian con n en lugar de ñ. 



184 HERIDA HIÉL 

metí; los que heredaré ñi nüaqel chau meu. Los bienes que ha dejado el finado 
lá tvéjakélu, layem ñi tranák^nuel. 

heriida, f., alijen. | Recibir una — ida allfün (n.); (en la cabeza) tcedon (n.). 

I Llenarse de carnes (granulaciones) la — ida parápafintun (n.). | Cerrarse (la 
— ida) traftun (n.). || — ido, adj.: persona — ida allfün che, allfiihi, allfülelu (p.); 
]iarte — ida del cuerpo allfen, (si es por fricción) weran. | Estar — ido aUfün, 
áUfülen; (por fricción tbn.:) weran, werálen: (en la cabeza) wedon, wedólen (n.). | j 
— ir, a., allfüln; (con cuchillo, puñal, espada tbn.:) ehü^áriin; (en la cabeza) 
tvedon, tcedókan (tr . exige transición). | Inferir a alguno muchas heridas oon 
instrumentos incisivos chü^árkotuyen. \ Sostener uno al adversario en el suelo 
clavándole el arma ehii^árnakamnien (tr.). 

hermana, f.. Jamben: (poét.) Ilamijeñ: llam (antic, Luis de Valdivia). Un 
hombre+ saluda a su — a mayor Einii, ñañai!, a la menor que él Eimi, dea 
[^^deya)! \ — o y — a entre sí lamijémven. \ — a o prima (de hombres) deya, dea. 

II — earse péñiJcantuwn (rec). || — o, m., (de un hovahre) peni; (de una mujer) 
lamqen. \ (Carlos y Ana) son — o y — a lamijénwen ijezrjw. j — os (hombres) entre 
sí péñiwen. \ — os (hombres) de un padre, pero de ur:adre diferente wadan peni; 
Jciñe chau peni, kake ñuke. 

hermosear, a.: V. adornar, jj — o, adj.: (Ser) küme adr\en, kümélkalen. \ 
Sano, íntegro sin defecto tremó; v. g. tremó che persona —a. | Ser — o tremo- 
len, tremolen: v. g.: Trémo^ei ñi fanketran Mi semilla (o grano) es — a. Tremo- 
lad ñi lleqn ñi ketran — amenté h© nacido mi siembra, j ¡ — o día! M<)ná küme 
antü i}ei. \\ — ura, f., ñi trenioche ijew che ñi trémoi]en wéjakelu. 

hernia , f., trorkam; pawa. \ Tener una — umbilical tripáfadon. 

herrjadura, f., pañilwe loili. \\ — ado, adj.: Estar — ado (un caballo) pa- 
ñilwewili r)e«. 

herramienta!, f., duamyepeel {p. p.) küdaumeu. \ El empleo de uua — se 
expresa por el respectivo verbo terminado en péyüm; v. g.: La lezna es uua — 
con que se cose el cuero Damiwe ñidd'fpéyüm cuero get. 

herrero!, m., rütrafe, rdtrafe. \ Trabajar (el — ) riitran (n.). 

herrumbre, m., meñmau pañilwe. 

hervidero, m., ñi truftrúfpran tvajkülechi kó. \ Ñi rarakün réulafken. \ 
Ni dd'i]udoi]ttrien kaqül' rdku meu, ñi kanü'lün roku. \ Ñi ninikün che, ktdliñ, 
kollella etc. 

herViido, adj., tvadkün (adj.), wadkülelu (p.). | Estar — ido tvadkün, wád- 
külen. I Agua — ida y después enfriada wadkü'uma kó. \\ — ir, a., wadkümn, waf- 
kümn. I n., wadkün, tvafkün. \ — ir (ios insectos etc.) metimewün, neiinewün, ni- 
nikün+. I Borbollar, fermentar yofyófün, yofyófpran, yofyófümeken, chúhichulu- 
gew, truftrúfpran etc. 

hez, f., (en las cubas) pejpef, perper, pedped, llidnaqlu (p.). 

.hidalgo, m., iilmen; ülmen chéñi choyin (hijo de algo). 

hidria, f., mejei¡, tvifün. 

hidropesía, f., kanúlkutran. 

hiél, f,, ütrum. 



HIELO — ■ HIPÓCRITA 185 



I 



hielo, lu., trai]Uñ, piliñ, pi^Iiñ. 

hierro, ra., pañUive. 

higado, ra., ¿é, pana. 

hijla, f., (respecto del padre) ñawe; yaU; (respecto de la madre) pañeñ, domo 
pañeñ. V. tbn. koñi, koñintu, \\ — astra, f., (de uu hombre) málleñawe. V. ente- 
nado. II — astro, m., mállefotam. 

hij!o, m., (respecto del padre) /ofam; (respecto de la madre) psñeñ, wentru- 
pdñeñ. I Los — os (de un hombre) pu yall; (de una mujer) pu psñeñ. \ — o de 
leclie moyólp9ñeñ. \ El primer — o (o sea — a) de una mujer ñi n'llchapañeñ. \ 
Adoptar a alguno como \\\]ofotdm trokifñ, fot ^'^nyefñ, fota'mkanujiñ kiñe che. 
V. koñíntun. \ Tener — o de una mujer nien fot'nm feichi domo meu. 

hiljar, u.,füun. | Mandar — ar (un vellón) lüfüun* (tr ). || — andera, f., 
füufe, fiiiopfe+. 

hilera, f., wiftun: v. g. hiñe wiftun ruka. \ Andar en — tvinwiw amulen, 
kiñe kiñe amulen. \ Sembrar en — s, matear winwinn, wiñwiñn (tr.). 

hiloj, m.,fiki. I — de UD solo torcido wiñüfüu; doble, burdo kalium o tra- 
pam füu. 

hilvanar, a., (trabajar algo de prisa y precipitadamente) nü'lkünülkükanun. 

hinc ado, adj.: Estar — ado (clavado en otra cosa) ükü'lkslen, ükn'ltulen; 
(de rodillas) luhUulen, lukünaqkalen. 

hincapié , m.: Hacer uno — (mantenerse en su propia opinión) nütvn ñi 
dax^u meu; (en hacer una acción) reyen ñi femaqel. 

hinc ar, a., (clavar algo en otra cosa) ükü'ltakun, ^adéftakun. \ — ar las 
lanzas, los cuchillos en la tierra reweln (tr.). | — ar las rodillas lukútukanuwn (r.), 
luh'maqn (n.). V. tbn. rodilla y arrodillarse. 

hinchjado, adj.: Estar — do kanúlkslen (edema); póikalen. \ Tener uno el 
estómago — slÚo poipóikalen [n.). \ Estar — ado el vientre küfkü'fkalen, kofka'f- 
kalen. 

hinchjar a., (v. g. una vejiga) ^z'mMw ñi kanúlüam {=^punülüam). \ — arse 
(la masa, la madera) yifiin, yifüpran (n.); (la masa tbn.) por^pó^kUn (n.); (los ríos) 
apon, motrin (n.); (el cuerpo o partes del mismo) konuln, pifaivn* (n.); (el esto 
mago) rakenkün*, rekenkün* (n.); (a consecuencia de golpes) chorjchór¡k3len* , 
chot\nchÓT]kalen* ; (con inflamación) poyün, poin, poipran. V. tbn. poiman. \ 
— ársele el cuello a alguno pafnun, poipeln (Sujeto es la persona). 

hinchazón , f., poi (divieso e ^es mayores). | Tengo una — en el vientre 
Nien kiñe bulto piltra meu. Tengo una — en una parte del pie Kiñépale kanül- 
prai ñi namim\ \ Haber bajado, haberse achicado la — náqmen-. \ Deshacerse 
una — que hay debajo del cutis de^kóllder^kolln, poda'Upodalln (n.). 

hinojo, m., idem. 

hipar, n,, witrórün. 

hipertrofiarse, (Med.) yifiin, rume yifiin (n.). 

hipo, 11., (Tener) witrórün (n.). 

hipocresía, f., ivenche qaneM+; kü'meeheufaluwn; epu rume piuke gew. 

hipócrita, m., ivenche rosnen qe/M+; epu rume piuke x^elu. 



1H6 HIPOTECA HORA 



hipotecja, f., poteha. || — ar, a.: — aré mi terreno PotékaJonuan ñi mapu. 
Me — aron el terreno PoteJcáñmaijen ñi mapu. 

hirviente , adj.: Agua — wadkün kó, wádkülechi kó, wadküchi kó. 

hispido, adj., (Ser) sánchulo^ko í^en. V. tbu. sampu, tríntrü. 

historia, f., nUtram. 

historieta!, f., apeu, epeu*. \ Contar — s apéutun, epéutun* (n.). 

hitoj, rn.: Dar en el — knllin, kaUiin*, küme küllin. 

hocicar, n., ranen, riinen, raJon, r»fen, rsfétun, riifétun, rünétun (n.). 

hocico, ra., W3W (kulliñ). 

hogar, m., kütralwe. 

hogueraj, f.,füchá kütral, momóltun mamall. \ Hacer una — momoUun (tr.) 
mamall. 

hojaj, f., tap3l; (del choclo de maíz) doUkan o Jollkan üwa. \ Tener ya — s 
(la planta) tapaln (n.). | Caérsele las — s a la planta chomiin (n.), Uáv^kütapaln (n.). 
(Sujeto 68 la planta). V. caer. 

hojear, tr., IdiwB'lkdnun'^, leliríükdmm* . 

holg¡ar, n., tii'j^kahmeken, tii'i]nieken. ]| — azán, íiáj.,füchá chofü^elu (p.). 
llükciküdaufe. || — azanear, n., chofiin, t üi]meken, felepran. 

hollar, a., ponan; panókatui/en. 

hollejo, m., trawa. V. ibn. troldf y chafid. 

hollín, m., m-)lpun\ 

hombre, m., tcentru. \ Ya es muy — Déumafüchá konai. 

hombro', m., falke. \ Cargar al — (como el Señor la cruz) panün (ir.). | 
Tener los — s levantados chimúikalen, trnnóikílen, ponórkalen: (por la edad) po- 
nórr]eiven (n.). I Encogerse de — s chunüikdnmvn. 

homicid a, m., lai¡amchefe. \\ — io, m., y cometer — io lar¡<)'mchen; (mutuo) 
l'ai]9'muwn. 

honda, f., tvitruive. 

hond¡o, adj., (río, mar etc.) llu/ñ. Foso --o alü'konchi, al ü'konk3¡eehi ra- 
igan. Plato — o llokolechi plato. \\ — ura, f., (absoluta) ñi UufU^en [kó, Veufü, Vaf- 
ken'), ñi alíikonkdlen, ñi al'ünaqkslen (kiñe rsijan): (relativa) ñi fentékonkdlen; 
(problemática) ñi tuntékonkslen. 

honestjo, adj.: Persona — a kiime ijonewn ehé. Niñas — as ijanéwn kiimeke 
p3ñeñ. Ser — o qawéí^nijew, v^anéwnkdlen, katrü'tuwn gen, wañrjwitrawn gen (reca- 
tado). 

hongo, m., kufall (=marisco del campo). V. chandi, chede, kalqal o kalal, 
karai, katrawa, loyo, llu^ti, pake, retrüalwe, fiíveñ, puna. 

honor], m., ñi Jakifaln kiñe che. \ Hacer — es a alguno ehétun*, chéltun'^ 
wenúñpramn, prámyen. || — able, adj., jakifal, ekufal. | Ser — able jakifaln, 
ekufaln, ekufalijen. 

honría, f., ñi küme iiitu^en, ñi kiime konii'mpaijen kiñe che, ñi küme üi. \ \ 
— adez, f., ñi küme iiitufálr^en kiñe che. \\ — ado, adj.: Persona — ada honrao- 
kdlechi che, küme iiittin che. \\ — ar, a., Jakin, yewen, ekun: chetun*, chéltun. 

hora', f., w3ra, hora. | Son las odio Lasochoi. ¿Qué — son Tuntéhorai? . \ 



HORADAR HUÉRFANO , 187 



¿A qué — Tunté antü? V. Gr. A., pág. 37, 2.». | A tal — de la noche (del díü) 
fentrépun' [fentrcantü). Mañana vendrás a la misma — Wiile ká fentréantü kn- 
paiaimi (ká fentrépun' si es hora nocturna). | Son como las 5 P. M. r^uUantüi 
(Ya está bajo el sol). 

horadar, a., katan. 

horca, f., patrülchewe (para colgar a la gente). 

horizontal, adj., kakü'Irupalu (p.). V. kelhvádnaqn. 

horizonte, m., traMa'ltratnal* (Cheu ñi irafpiin káUfüwenu eqw mapu ñi 
trokÍT¡en donde se junta el cielo azul con la tierra según parece). 

hormiga, f., kolleUa, kollalla*. 

hormigue ar, n., niniknn+ (n.) o: La gente — a aquí Kollalla* reke malei 
chéfau, o Kollalla* femx^ei ñi f entren nwlen che fau. \\ — o, m.: Tengo un — <► 
en la mano Ñiimñü'mtcei (n.) ñi kuq. || — ro, m., rükakollalla* , ríikakollella'^. 

horrendo, adj., (Ser) trepewn r^en, trupéfiin gen. 

horripil ante, adj., (Ser) trinifiin gen. || — arse, (por temor de ver un 
duende) trinifun (n.). 

horror , ra.: Causar — ünun ijew, trepewn gen, ünúfaln. Eso me causa — 
Unükefiñ tdfachi rfagM; trepéwalkeneu t9fachi d9j¡u. ¡Qué — ! ¡¿,M9ná ünúfal-lai t9- 
fachi d3i\u':'f —izarse, trepewn(r.), trinifiin [ii.). \\ — oso, adj.: Loque causa — . 

hortaliza, f., werta wéjakelu (M;e?-¿fl=huerta). 

hosped ador, ra., qe«" witran. \\ — aje, m.: No encontré — aje Pelafun 
cheu ñi uniaiam. Pagué por el — aje Kullin timan meu. Le daré — aje Eluafiñ 
ñi umaiam. \\ — ar, a.: Yo le — aré Iñché meu umaiai, o Eluafiñ ñi umaiaqel. \ 
— arse, r., uman. umañn (n.), mnántskuwn, wiinmcmtskutvn (r.). V. alojarse. 

hospital, m., niékutranwe ruka, pital, espital. 

hospitalario, adj., llouwitranfe. \ Ser — o póyewitrann rjen. 

hostia, f., hostia; (victima) kütraltu. \ — consagrada consagralechi o con- 
sagran hostia. 

hostigar, a., (castigar) naln; (molestar) ináiawsln. \ Él me — a, no me 
deja en paz Tiix^amlaqeneii. V. j^eñikan*. 

hostil;, adj., kaiñe ñi wéjakelu; kaiñe ijeltt. || — idad, f.. ñi ^eñikawn epu 
kaiñewen: ñi j^eñikakaiñen kiñe che. \\ — izar, a., kaiñetun; r^eñikan*, qeñikaln'^ 
(tr.) kaiñeyeel. 

hoy, adv., f achanta, fachi antü, tafachi antü meu. V. tbu. chay, chayi, tayi. 

hoyoj, m., ratean: (de ratones etc.) lolo. V. tbn. dollou. | Abrir un — rarjá- 
mapun, raijaw (n.). | Hacer — s (el chancho) o caminos subterráneos (el topo, co 
nejo) rax^áluivn (r.). 

hoz, f., echona (del castell.). 

huecjo, adj., trolol. \ Estar — o trolólhflen. V. tbn. pdlul, pullul, dollou. \ s.: 
Hay un — o donde está el ojo Dollfmkalei ñi malépéyüm r)é. Un — o en un palo 
trolólmamoll . (Mi muela) tiene un — o trolólkalei. 

huella , f., panon; v. g. panónché, panónkulliñ — de gente, de animal, o ñi 
panómum che, kulliñ. 

huérfano, adj., kulme; kuñifal, kuñifall*. \ — o de padre htñifall* 
chau meu. 



188 HUERO HÜ80 



huer O, adj.: huevo — o (no fecuiulizado) antíi kuram; (ya eiii[iollado) ku- 
füw kuratn. 

huesOí, in., foro; troifo* (cualquier — entero). | Detenerse en los — e (la 
enfermedad, el wehufü) foróluukaJen (r). | Volverse — sforoutun (r.). 

huésped, ra., (persona alojada) nutran, pelüm*. 

huévil, s., (arbusto) ifa'lkoñ, yafülko*, yafíilkon*. 

huevo], m., kuram. | — de gallina ktirámachawall. \ Las membranas que 
cubren el — trdlke kuram. ] Poner — s kuramn (n). | Estar (la gallina) echada 
sobre sus — s Uüpa'dman o Uiipd'dnien (tr.) ñi kuram. | Encobar lldpañn (n.). En- 
trar a alguna parte para encobar Ihpáñkonn. \ Estar ya 'pa?ado r3kü'lün+ (n.). 

hu ida, f., ñi lefn etc. kiñe che. V. huir. || — idor, adj., léftripafe, Urna- 
mufe, tuufe, lefmáufe; lofo (del castell. lobo, usado vulgarmente por « — idor»). 
II — ir, n., lefn, léftripan (n.) lefmaum (r.), tuütripan, amútripan, Uúmtripan (es 
condidamente); nnchtkun+'^; mitrikun, mitrikiitripan; lofon (n.) (del castell. 
«lobo»). I — ir a alguna parte túwamun, túamun. — ir de tuütripan. 

huiña, f. = gato montes. 

huique, m., (árbol o arbusto) deu. 

human idad, f., (nuestra naturaleza humana) wéntruT^en, náqmapuche^en: 
(benignidad) kuñü'ltuchen (con las personas), kuñü'ltuktdliñn (con los animales). 
II — itario, adj., (Ser) poyecheken, poyechen gew. || — o, adj., (perteneciente al 
iiorabre) náqmapuche, tventru. Hueso — o foroche; (de hombre) toentru foro. \ 
Benigno (Ser) duámchen gew. 

humedec er, a., (el cuero, las paredes) narfumn: (regar) iiremn. \ — erse 
narfun; iiren (n.). 

húmedo, adj.: Terreno — o iiren mapu, p9dañko mapu, chiban mapu, 
chañchañ mapu, llodko mapu. Estar — o (cosas de cuero, vestido, las paredes por 
la lluvia) nárftden*; (tejidos) iidánkalen; (regado) ürénkalen, iiren. El camino está 
— o Narfulei rspü, piwalai rdpii, petu niékai kó ropü. 

húmero, m., (hueso) wéntelipaijforo, lipá^foro. 

humero, m., (chimenea) uJlóUün ruka*, tripápéyüm fitrtiñ. 

humilde, adj., (Ser) ;»cM faliwn i¡en: qilláukalen, UeUípulen: pañéñuwn 
rjew (ser como los párvulos). 

humillado, adj., (Estar) lleJlípuJewen. \\ — ar, a., (tal vez): pañéñksnun, 
humildekBnun, pachü'prakanun. \ (Se lo hice) para que se — ara ñi igilláukaleam, 
ñi peñéñuicn \^eam etc.. | — arse r^iUawn. pañéñuwn. 

humoj, m., fitruñ, fitríiñkütral. \ Hay mucho — R(\m Fitrüñ^ei fau. \ Ha- 
cerse — , desaparecer /í<rí'(>li)e¿ím (n.). | Echar — fodfodn, fudfudn (n.). 

hundjido, adj.: Estar — ido en el agua, en la aveu&lánaqn, ¡ánaqkalen. V. 
lann. \\ — ir, 'a., i)«'/Wm (en el agua). | — irse (en el agua) lann, lanaqn; (un ser 
vivo) ürfin; (la tierra) hnnnaqn* (n.). 

huracán, m., pídkúlkürdf* , füchá kiirsf, r^arpumawida küraf^. 

hurañ|o, adj.: Es — o Pechen meu Ufkei (Al ver gente huye); üdéchen r¡ei 
(Aborrece a la gente). 

hurtar, a., tveñen; chukin (n. y tr.); (animales) wiíjkiin (n.). 

husoj, m., ñimkun. \ Poner el — en moviniiento pü'ftuñimkunn (u.). 



ictericia, f., chódwen kiitran; (de los reciéu nacidos) /^¿Mñ kutran. 

ida , f., aniun, amulen (u.). | En la — amun meu. | Lo que ha sucedido en 
la — se refiere, regresado del viaje, interponiendo en el verbo la partícula rpu, 
9rpu; V. g.: Mawa'nmarpun Me llovió en la — . Llai^kn'msrpun ñi maleta Se tne 
cayó la maleta en la — . 

ideaí, f.: No tienen ni una — de la cosa Rakiduam meu no ritme kimlaiqn. 
i No lo recuerdo ni un poco Pachün meu no rume takúlpaivelafiñ. \ Dame a lo 
menos una — de lo que ha sucedido Pichuke rume kimelen dai^u. \ Es muy 
buena la — que te ha venido Msté küme (?ar)M konmaimi rakiduam meu. 

idioma], ra., d9i¡un; kewdn'; v. g : El — italiano pu italiano ñi ddtjun. Así 
es el — en nuestra tierra Felei f/arjMn iñ mapu meu. El — de los animales ^jm 
kulliñ ñi d9i]un. 

idiota, m., kimnó che ¡]elu, kiiüwan* che ge/w, kimnó che. 

idéntic O, adj.: Es — o Trür felei. Tiene un significado — o Trür kiñe nn- 
tram mdten rülkei. Fulano es — o con tal y tal individuo ré kiñe che maten jjei 
feye^u 

idólatra, m., adórakelu ídolo. 

idolatría, f., ñi adórarjeken idolo; adóra-idolon. 

Ídolo, ni., dios\]elu trokikeelchi adéntun che, adéntun kulliñ. 

iglesia, f., Ídem; ^illatuñmauwe wellin. 

ígneo, adj., kütráh]elu (p.). 

ignominioso, adj., (Ser) illámfaln, yewen gew, yewéntdkufaln. 

ignorancia, f., ñi kimnon kiñe che etc.. 

ignorante!, ^'^ji kimnó, kimnulu (p.). Un niño — que no sabe lo que hace 
kimnó p3chü che. 

igifalj, adj., trür; trür femijelu (p.). | Ser — trür ¡¡en, frürn, trürfelen, trür 
femr\en, kiñéntrürkdlen, kiñentrürr^en, kiñen, kiñékan. \ Son — es en el exterior 
Kiñei ñi ad, kiñe ad rjeii]u. \ Son — es en el peso Trür faneii]u, kiñei ñifanen. 
Es — (si vas hoy o mañana) Ká felekai maten. \ No he visto cosa — Pelafiñ 
femijelu. \ Es cosa sin — Káfemqelu ijelai. \ Para mí todo es — Iñche kom kü- 
melu trokifiñ, kom felelu, kom felekálu trokifiñ. \ Los pobres — es a él ñi trür 
pofre. I Ya no rae considero — a los demás (por mi pobreza) Tn'irmuwekelan 
(r.). I No soy — a él Trürpulan feichi wentru meu. \ (El enfermo) está — fele- 



190 IGUALAR IMPENETRABLE 



kai, enteramente — felen felehai. \ Terreno — , parejo latraq mapu*, llür^dd 
mapu, liir mapu. 

igual¡ar, a., trüramn, chaqamn. \ — ar (los caminos) lünmn*, Ilü^d'dnln'^, 
Uürj3'dk9nun+. | Emparejar (cualquiera cosa) hejün*, JceijM'rnn, keqkürn. 

igualmente!, adv., trür, chaq, kiñéntrür; trafme; v. g.: Amo a mis dos hi- 
jos — Trür poyen ñi epu fotam. Los dos son — grandes Chaq fenteheir^u. Bús- 
cate un niña — buena, que sea de tu clase Kintur^e mi trafme küme p3ñeñ. 

ijada, f.: ijar. 

ijarj, m.: Estar reducido de — es (v. g. un caballo) ksltráfk^letcen* ; trolol- 
kdlen (n.) ñi a^ka; kanáfkalewen, k^nafn (n.). | Estrechar intencionalmente los 
— es ksnáftdhmvn (r.). 

ilegal, adj., (Ser) trüftaukden (reo.) ley ei^u. 

ilegitimo, adj., (natural) yálltaku. 

iles|0, adj., rjfiwó aUfen; mox^kólkaJewelu (p.). | Salió — o del combate Ñi 
aUfünon tripámei ketvan meu. 

iluminado, adj., (Estar) pelómtulen. || — ar, a., pelomn, pelómtun. 

ilusjión, f.: raf fehlu kam raf felealu troMpraehhi í/sijíí. El tiene la — ion 
de hacerse rico Ñi rakiduam meu ülmen •qerpualu trokiukei. || — ionario, adj.: 
Chem rume cfegu konmale ñi piuke meu, miichai msten rdf felelu kam felealu tro 
kiukei Cualquiera idea que le ocurra en la mente, luego cree que en realidad 
sea así o que se realizará, es — ionario. || — O, adj., i^dnenkálnieqel (p p.). 

imagen, f., ad; adéntun. \ — producida por la sombra o el reflejo aiwiñ. 

imaginarse, r., (ver algo) peiküñn, peyepéyen, péyenien, j^eyepéyenien (tr.); 
2)énielu (tr.) trokiwn. 

imánj, m., idem; witráyemepañilwefe. \\ — ar, — tar, a., imánk^nun. 

imit!able, adj., (Ser) iná adentufaln, ináyemtufaln, inaitufaln etc.. || — ar, 
a., ináyemtun* , ináitun"^; (una muestra) ináadéntun, adénttmentun, chaqéntun. 

impaciencia!, f., ñi nií]áyün (=nür¡áyün) kiñe che: ñi tiii]áyüfei]en. \ Cau 
sar — nür\áyUn gen, nü^áyülcheken (n.); (a cierta persona) nü^áyüln (tr.). 

impacientiar, a., nirjáyüln, niijáyütun. \ — arse nix]áyün (n.), niijáyUluwn 
(r.). II — e, adj., (de costumbre) nit¡áyüfe, niqáyüluufe. \ Estar — -e mrjáyülen, 
nür^áyün. \ Estar — e el caballo (queriendo seguir adelante) uñan, üñán^en. 

imparcialj, adj.: — x^elu chum^echi ñi felen d9T\u femr^echi deumakei, 
weniiikonk3lelai kiñe partido meu no rume El — falla en los asuntos conforme 
son en realidad, no tiene amistad con ningún partido. 

impasible , adj., (Es) Pepi kutrankaukelai (No puede padecer). 

impediido, adj., (Ks) Lemuulai {no puede manejar su cuerpo). ||" — idor, 
adj., katrü'tufe, katrü'lukelu. \\ — imento, m., katriUun da\]u: kátriirupalechi 
dsi^u; kátriirupalechi wéjakelu. ] Ser algo un — kátriirupalen. \\ — ir, a., katrü'- 
tun, katrü'lkan. \ — ir la ejecución de algo kátrüdaxjun (n.), kátrükonn (n.) daqu 
meu. I Le — í su trabajo Katrü' ntakuñma fin ñi küdau. \ Estoy — ido T ür¡lan. 

impeler, a., pelün*, pelü'kanun*, pelü'ruln*, ratren, ratrékdnun, ratréwdn; 
inápelün; v. g.: Inápelüeneu kürsfFÁ viento me — ió. 

impenetrable!, adj.: (El bosque) es — rumén^elai, konn ijelai. (El miste- 
rio, secreto) es — malüfal-lai, i]9néitufal-lai, kimfal-lai, fitukimfal-lai. 



IMPENITENCIA — IMPREGNADO 191 

impeniten cia, f., ñi rulpáfalnuchi tcejápiuke^en Jciñe che. \\ — te, adj., 
(Ser) r9f tv3ñdüdetunon ñi werin: réyeken ñi rumel wedá femaqel; wdñóduamtunon. 

imperceptible, adj., (Es) Lliivafal-lai. 

imperdonable, f , (Es) Perdónafal-lai. 

imperecedero, adj.: Es — o Ñamfal-lai. 

imperfección, f., — to, adj.: Ser — ta (alguna cosa) wellkecki küme ge», 
tvell gew. 

impermeable, adj.: RüJmekólai No deja pasar el agua. 

impertinente , adj , (Ser) rjewó yewen rjew. | Ser — en las miradas ñi'iakin 
tnn rjew; (en las conversaciones) ñúadaijun i^e.n. 

impetrjar, a., x]iUátun, i^illátunentun, fakétun*, fakétunentun* (de Dios 
Dios meu). 

impío, adj., yewédioskenulu (p.). | El es — o Yewekelafi Dios. 

implacable , adj.: Él es — Etdpafal-lai (n.) ñi piuke. 

implicar, a., (en un asunto o castigo por error, descuido o mala voluntad 
a quien no afecta directamente) kenü'ntakun. V. tbn. culpa, 'cliafi^eikonpadan. 

implorar, a., fikétun*, ijiUútun, llellipun ñi ijanaituijeaqel. 

impon er, a., (las manos, como el Obispo al ordenarlo) takun ñi kuq (o 
tokukuqn) ñi iventelor^ko meu kai]elu. Enterar a alguno de un asunto elúda^un, 
kiméld9í]un. \ Haberse impuesto de un asunto taki'duukalen (r.) d3i\u meu. \ Él 
no sabe — -erse a, bacerse respetar de sus discípulos Pepiluukelai ñi qanéafiel ñi 
pu discípulo. 

impopular!, adj.: Él es — Poye^ekclai: poyekelaqeyeu ñi mapu. 

importadlo, adj.: mercaderías — as ká mapu tuuyechi wéjakelu. 

importanjcia, f., ñi importánte^en, ñi füchá d9i]u ijew kiñe dsjgw. | No le 
damos — cia a la noticia Füchá dd^u trokilafiiñ feiehi akuchi dai^u. \ Dar más 
—cia a algo yomdmn (tr.) dai^u. | — te, adj., Jüchá dsi^u ije/w, falichi dai¡u r¡elu. 
Es muy — te Füchá duamfali. 

importar, n.: (El boleto) — a un peso kiñe peso fali. El viaje — ara más 
de cien pesos Doi pataka peso trüra'mai viaje. \ Eso no me — a a mí Iñche chúm- 
konmelan o taki'duumelan tofachi dsr^u meu. 

importe, m., ñi tuntéfalin wéjakelu. 

importan ar, a.: Él me — ó mucho Maná puü'luwi (r.) iñclié meu: maná 
para'meneu (tr.). V. puülu. \ Me — ó con sus ruegos, por eso se lo di Matewe 
fikéñmafeneu*, fei meu elufiñ, o j^ax^eñmaeneu ñi eluafie¡,fci meu elufiñ. 

imposiblej, adj.: Es — Pepilfal-lai. \. pepi. \ Es — salir hoy (Pepi) 
tripan i^elai fachantü. V. Gr. A. pág. 178, 10.°. 

impost or, adj., i^anenkalchefe. V. embustero. |1 — ura, f., qswen. 

impracticable}, adj.: (El negocio) es — pepilfal-lai. (El camino) es — 
rumen i^eíai. 

imprecación], f.: Echar — es a alguno malician, maldicionman (tr.). 

impregnadlo, adj.: Terreno — o de agua üren mapu, psdañko mapu, chi- 
ban mapu. V. empapar. 



I 



192 IMPRESIÓN INCENSAR 



impresión!, f.: El cutis edematoso quedó con la — del dedo r^afádüi tra- 
wa*. V. lomehirlconTcalen. \ Fiulcéntslcur^en meu (o piukeyei^en meu) ddr^ti Uadkü'- 
hiwn x^ei Al reflexionar sobre el suceso (asunto etc.) se siente una — triste. | El 
hace la — de hombre bueno Kü'meduam^elu ferm^ei. V. tbn. kumeduamma. 

impropi|o, adj.: Ser — o, falto de las cualidades convenientes para algo 
fituunon, fituivn r^enon (r.), serfinon (n.). | Es ajeno o extraño de una persona tal 
etc. Kiimelai ñi fenin femr^echi che, tráftuulei ñi felen er^u fem^echi che. 

improvis amenté, adv. V. de repente. || — ar algo, v. g. un discurso ñi 
pepikanieunon femn. 

imprudencia, f., (acto — te) T^dnéduamnónkeehi femn; (cualidad de ser 
— te) ni jjdnéduamkenon kiñe che. || — te, adj. V. prudente. | Hablar — temente 
fófoildíjun. 

impúdico, adj., ñua (adj.), yewekenulu (p.) 

impuesto', adj.: Estar — o (de un asunto, de los manejos de la casa, de 
iin oñ'-io etc.) adélmvn, add'muwn (r.), add'mnien (tr.); anü'muukdlen (r.) rfsgw meu. 
I Estoy — o del asunto Kiméld3i¡uT\en, elúddi¡ui¡en. 

impugnar, a., (contrariar) traftun. 

impulso], m.: Dar el — : V. impeler y sugerir. 

impune¡, adj.: Salió — Castigaijenon tripai. 

impur|eza, f., — o, adj.: V. deshonestidad, deshonesto. 

imput|ar, a : Me lo — an a mí «.Femé» pi^en. Me — an una muerte «La- 
^9mchei» pi^en. | — ar a alguno un robo tveñéufálfiñ feichi che; v. g.: Iñche 
iveñéufal^en A mí me — an el robo. 

inaccesible|, adj.: Es — Kontufal-lai. 

inaclción, f., ñi tii'\]ken kiñe che; ñi küdautudsi^unon. \\ — tivo, adj.: Es 
— tivo Tii'i^hei mdten, küdaukelai. No hace gestiones en su asunto Küdáutu- 
kelai (tr.) ñi dar^u. 

inagotable, adj., (Es) lii'ikü'tufal-lai (en el sentido literal); llói]küfal-lai 
(lo que no puede disminuir); kom rs'füfaí-lai (de líquidos solamente). 

inaguantable, adj., (Es) awántafal-lai. 

inajenable, adj,, (Es) w9lfal-lai+, rulfal-lai* . 

inalterable, adj., (Es) kákanuufal-lai. 

inaudito, adj., allkiipenoel (p. p.). 

inaugurjación, f.: La — ación de una machi machiluwn (r.). || — ar, a. 
V. iniciar. 

inaveriguable: adj., (Es) kimfal-lai, r^dneitufal-lai, maíüfal-lai, r)a«é- 
duamfal-lai. 

incapaz|, adj.: Él es — para tal trabajo (empleo) Puulai (n.), fituulai (r.). 
feichi küdau meu. 

incauto, adj., (Es) kuñiutuukelai. 

incendi]ar, a., p9tren, l9p9mn, kulann, patréntskun; v. g.: El — ó (su pro- 
pia) casa P^tréntakui ñi ruka. || — ario, adj.,^ patrérukafe, Ups'mrukafe, kulán- 
tufe. II — o, m., Id'frukan, pdtrérukan. \ Hacer — s kulántun (n.). 

incens|ar, a., inciensóñman. 



INCKRTIDÜMBEE 



INCORREGIBLE 193 



incertidumbre, f., ñi rsf, ñi Mime kimi^enon Iciñe d9T\u. 

incesante, adj., t üi^kenulu, rupanulu (p ). V. tbn. afkéntuny Gr. A., pág. 
279, 4.0. 

incidente}, ru., rfagw. | — fatal en el viaje o trabajo (y haberlo tenido) 
ináutun'^, ilUfn, iñáutun. 

inciertjo, adj.: Es — o Küme o 7-df Jcim^eJcelai. 

incisión!, f., hatan (acUv.), katar^en (pasiv.). | Abrir algo con instrumento 
cortante halan (tr ). | Hacer a alguno una — hatalfiñ (tr. 2."). 

incitar, a., (insinuar algo a alguien) takúduamn; (para cosas malas) i^adaln; 
t]9chaln. 

inclinación!, f- ítalas — es wejá piuke. Por la Comunión se debilitan las 
malas — es KomuJgan meu doi ñopiñfallcdnuulcei wdjá piuke. (Nuestro corazón) 
tiene — al pecado kílünaqkalei werin meu; müchai maikei ñi weriJkaiam. 

inclinjado, adj., (Estar) kB'lünaqkdlen, ha'lülen. \ Tener la cabeza, el cuerpo 
— ado hacia adelante pitroi^kaJen, pitrój]naqkdlen. || — ar, a., kdliiruln*, kdlü- 
woln*; (vasijas) kdJihv-)Jn, waitron, waitróntakun: (bajar, agachar el cuerpo, la 
cabeza) pitro^nakamn, Upünakdmn, lloyiinakdmn. \ — arse hi'lünaqn; pitrói^naqn, 
h'pünaqn, Uóyünaqn: u'qkünaqn (n.). 

incluir, a., takun, niira'ftdkun. \ Estar — ido nüra'ftakulen, nüra'fkonkalen; 
tokulen, konkalen; (en una cuenta) rákikonkdJen. 

incombustible, adj., (Es) pepi Idfkclai. 

incomodjar, a., puiilun (n.) kiñe che meu; v. g.: Puülupai iñché meu Me 
vino a — ar. | — arse ( = enojarse) ni^áyün (n.). 

incómodjo, adj., (Es) pepilen i^elai. 

incompatible!, adj.: Es — con ... Trapamfal-lai ... ei)M. 

incompletjo, adj.: (La obra) es — a komkílelai, well rjee. 

incomprehensible, incomprensible, adj., (Es) kimfal-lai, kimfálkíle- 
lai, kimfal ^elai; fitukimfal-Jai. 

inconsideradjamente, adj., rjcMó rakiduamn. || — o, adj.: Es — o en ha- 
blar, obrar Wsnéluufe ijei daj^un meu, d¿i]ti meu. 

inconsolable, adj., (Es) yafü'lduamfal-lai, ñaufülduamfal-lai. 

inconstante, adj.: (El tiempo) es — müchai kákdnuukei. (La suerte) es — 
waich¿fmvn ijei. (Una persona) es — küme inakelai ñi dd^u, müchaike kákdnuu- 
kei ñi duam, waichdfutvn piuke geí, waichdfkiaicdlkei ñi piuke. 

inconveniente!, adj.: No conviene hablar de eso o hacer tal cosa Kiñé 
palekaniifali Ufachi da^u, o Duamfal-lai tafachi ddr^u. \ No hay — en hacerlo 
FemfálkMei maten. 

incorporar, a., (unir) trapd'mtakun, trapdmn. — arse (a una sociedad) 
konn, trafkonn (ii.). | — ar, sentar al que está tendido anii'ñpramn. — arse anü'- 
pran (n). 

incorrectlamente, adv., pekan, pekankechi. V. tbn. peinan. \\ — o, adj., 
(Es) wélulei. 

incorregible!, adj.: Él es — Elkelai ñi ad. El error es — Maño kümeel- 
tufal-Jai tafachi dai^u. 

(13) 



194 INCORBTIPTIBILIDAD INDEMNIZAKSE 

incorruptjibilidad, f., ñi incorruptible gew eké Team wéfakelu. \\ — ible, 
adj.: No puede pudrir Funafal-lai. Es indestructible Teifulcelai. (El juez) es 
— ible rulpafal-lai [plata meu). (La joven) es — ible rulpáduamfal-lai, atál- 
fal-lai.\\ — o, adj.: Estar — o (manjares, vino) petu Mmelen, knmelehan. (Elj 
cadáver) es — o funalai; mo^kólkslekai. Mujer — a üñámtukenuchi domo, atál: 
kanunoelchi domo, virgenhdlekachi domo. 

incréduljo, adj.: Él es — o Mupiltukelai. Uu — o kiñe negafe. Los — os 
mupiltuyekenulu. 

increíble, adj., (Es) mupilitifal-lai, feyentufál-Jai. 

incremento!, ra., (aunnento): Tomar — dóyarpun (n.) dóikanuw^rpun (r.). 
El — es considerable Aiüi ñi dóyarpun. 

incrimin¡ar, a.: Con insistencia le — an el hecho «jRs/ femí» pínieqei. 
Me lo — ó mucho Füchá dar^u k^nuñmaneu ñi pachü werin*. 

incruentjo, adj.: saf-rificio — o mollfüñTjenuchi sacrificio. 

incubar, a., Uüpa'dman, Uüpd'dmanieti (tr.) ñi kuram. V. llspañ. 

inculcar, a., (repetir con empeño muchas veces una [cosa a uno) iñamtu 
kimelfiñ (probabl.). V. iprintakun, pdnóntdkun. cheche' mkaniin. 

inculpjable, adj.: El carece de culpa Kulpalai (n.). | No puede ser — adol 
Kulpálfal-lai. || — ar, a., kulpaln; v. g.: Kulpaleneu Me echó la culpa. V. 
puwdln. 

incultivadjo, adj.: Terreno — o montu mapu. (Este terreno) quedará un] 
año sin cultivo rulpáiripantuai ñi kiidaur^enon, o kíidauj¡elaiai tafachi tripantu. 
(El terreno) ba quedado sin cultivo un año rülpatripantulei ñi küdáui]en. 

incurable, adj., (Es) laivéntufal-lai, Uapa'mfal-lai. 

incurrjir, u., komi kiñe wejá dJr¡u meu: konpun (n.), si aun está metido en] 
en el mal; konman (tr.), (tratándose de pasiones). | — ir (en una culpa) weríne- 
luwn, kulpáluwn, yafkáluwn (r.); (en un error) tcelüJkawn (r.), tvejákonun (tr.)j 
dd^u, kákdnun (tr.) daijw. 

indagar, a., vfanéitun, i^anéin, mal iin. 

indebid[o adj., (Ser) ata ge», wedá rjew. | Es — o FemfalkaMai. 

indecente|, adj.: Es — lo que has dicho, hecho Kü'meke che ñi dar^u {ñi\ 
femn, ñi ddi]un) no tdfá; yeicéntakufali, yetcen i)e¿ mi femn. 

indecible, adj., (Es) nütramfal-lai. 

indecisjo, adj.: Estoy — o Kiñerumelai ñi duam, kátrükatrüduamkalen}^ 
ñúiduamkalen; ñui, o ññiñui ñi rakiduam. | El fallo es — o Petu kimr^elai chumA 
ijechi ñi iripaiaqel daiju. 

indeclinable|, adj.: Su resolución es — Rulpafal-lai ñi piuke. \ De ue-j 
cesidad tiene que hacerse kiñepalekanufal-lai daiju o ñifemaqel. 

indefens¡o, adj., (Es) nielai ñi weichañpetcam o ñi katrütuñmawam. 

indeleble, adj., (Es) ñama'mfal-lai. 

indeliberad|o, adj.: Ha sido r— o, no lo ha hecho con deliberación i)9Ré-i 
duamlai ñi chumaqel. 

indemniz¡ar, a.: Me — aras Ká inálelaqen. Te — aré inalelaqeimi* . V.j 
trüram. \\ — arse kijutu kullitvn, kijutu kümelka kulliwn. 



INDEPENDENCIA INDÓMITO 195 

independencia!, f.: Vivir en — Ici^u rjanéukalen, Mju i^anewn (r.). 

independiente , adj., (Es) Kijuke iñániei ñi d^qu; hiju TjsnéuhJlei. | Él 
es — con sus mocetones Wichu ¡^snen howa gei. 

indestructible, adj., (Es) teifufal-lai. 

indeterminad o, adj.: Indeciso. | tuchi rume {kimt]elai tuchi). 

indevotjO, adj., (Es) devoto i^elai, póyerezanfe qelai. 

indiciar, a., dichuln*, dichuruln*, dichon+, dichókfnun'^; üw9mn; v. g.: Lo 
— ó con la mano Diehulfi kuq nieu. Se lo indiqué con la mano Diehulélfiñ 
kuq meu. (Con la mano) me — ó la faja Dichóhsnuleleneu faja. 

índice , ra.: El (dedo) — dichutve*, dichotve'^ [char^dU o chaijd'Ukuq). 

indiferente;, adj.: Me es — Káfelekai (Es lo mismo). | Ellos son — s en 
la religión Newé e¡-Iaiijn ñi duam religión meu. Üdekelafiíjti religión, poyekela- 
Jiqn rume. 

indígena', m., kuiji anün mapu che. \ Los — s de Chile (se llaman asimis- 
mo) maptmche* , majnichc^ . 

indigencia, f., ñi kuñifál^en kiñe che. 

indigestjo, adj., hume ipe.noel (p. p., negat.). 

indign ación, f., ñi iUkunaqn, ñi Uádkiinaqn che, pele kam allküJe mH'é 
wejáfemn. \\ — arse Uadkiin (n.). || — o, adj. =no digno. V. digno. 

indirectamente', adv.: Se lo dije — WaJUlmefiñ (tr. '2.*). V. tbn. piñ- 
málkan. 

indiscretamente , adv., pekan, pekánkechi, peinan; v. g.: El no habla — 
Pegaw d^fqukelai, pekan niitramkakelai. 

indiscret'o, adj.: Personas — as pekanke che. Él no repara en la cualidad 
de las personas (al hablar), es — o qanéduamkelafi chi* che ñi chumijeumen. V. 
tbn. discreto. 

indisoluble, adj., (Es) llúufal-lai; náitufal-lai; w^dáfal-lai. V. disolver. 

indispensable!, ^*^ji (Es) entuwn r^elai. | (El impedimento) es — nielai 
dispensa: ñanw'mfal-lai. 

indispon|er, a.: A causa de la desgracia que he tenido me veo indispuesto 

, para ayudarte en adelante Feichi wejá dai^u ñi pepaeteu meu pepiluukalewelan 

'{ofituicn qeioelan) mi kelluafiel. \ Él se ha indispuesto conmigo Pachü wejáka- 

nuwi iñche yevju. \ Se indispuso, se enfadó iVeJátiaqi. \ — er, privar de la salud 

p9chü kutraneln, pachü we^álkan. || — ible, adj. ^ no disponible. 

indispuest|o, adj.: Estoy — para hacer tal cosa Pepíluukalelan ñi femam. 
I Estoy — , algo enfermo Pachü kutránkalen; kürjénkalen. 

individu o, adj., kifuke wsdamfalnulu (p. negat). 

indócil, adj., (Ser) kúrapiuke gen, fiicha o fit'á pitike i)ew; kimelfalnon 
(inf. negat.). 

índole|, f.: Así es su — Felei ñi piuke o ñi rakiduam. Las personas son 
de diferente — Kákeumei ñi piuke ta che. 

indolente;, adj.: Él es — Kutraniakelai (tr.) ñi piuke. | Flojo, perezoso. 

indomable, adj., (Es) ñomo'mfal-lai. 

indómit|o, adj., ñoma'mnoel (p. p.). 



i 



196 INDUCIR INPEBIOK 



inducjir, a.: Yo le he — ido a que lo haga Iñche ddr^ufiñ o rúJpaduamfiñ 
ñi femaqel. V. tdh'ida^un, tdícúduamn, i^adaln. 

indúctil, adj., (Es) winü'mfal-lai. 

indudable, adj.: lo que no es dudable. V. dudoso, dudable. 

indulgencia|, f., ñi huñütuchen \^en, ñi ináfireneniechen nielu poder. \ Si 
ináfdreneY\en kulpalu, ñi eh'mtdku^en ñi defe meu Tculpalu Dios meu. — parcial 
ñi Uaqkechi eJúntdku^en ñi defe meu; — plenaria ñi elúntdkuijen ñi kom defe 
weUi¡echi — , o sea ñi llaqkechi elúntdkuv^en ñi defe meu; — plenaria icellr^enuchi 
— , o sea ñi elütitskui^en ñi kom defe meu. 

indulgente, adj., (Ser) ^ünaituchefe gew; ináfarenecheken. 

indultjar, a.: Lo — aron ijünáituí^ei ñi lanoam. 

industrial, f., ñi adamuwn che, ñi waichsfuwn. | — agrícola kiidáuT]en ma- 
pu — algodonera küdáur¡en algodón. 

inedia, f., ñi inon kiñe che, ñi entrin. 

inefable, adj., (Es) nütrámfal-Jai, kimélfál-lai. 

ineficaz, adj., eficaz j^enuln. V. elicaz. 

inajenable, adj., (Es) tv3/fal-lai+, rulfal-lai*. 

ineptjo, adj., apto p¡enu¡u. V. apto. 

inercia, f., ñi chófii^en, ñi chofün che kam ivéjake¡u, ñi küdaukenon. 

inerme, adj., i^enóneiven ijc/m (p.). 

inerrable, adj., (Es) molfal-lai. 

inerudito, adj , kimelnoelchi (che). 

inestable, adj., estable i^enuJu (p.). V. estable. 

inestancable, adj., (Es) ñü^amfal-lai, 

inestimable, adj., (Es) fentéfalilfal-lai,fentépnyefal-lai (probabl.). 

inevitable, adj., (Es) kinépdlekanufal-lai, katrü'tufal-Jai. 

inexactjo, adj.: Es — o (lo que dice) leqJai, norlai, (aimün) wélulei. Lo has 
referido — amenté Wéluiatv^limi rfaijM. 

inexcusable], adj.: Él es — Nieikulpa mdten, pepí entúukelai. \ Inevitable. 

inexorable!, adj.: Él es — Yerpufal-Iai x¡iUatuT¡en meu; rulpafal-Jai ñi 
piuke ñi maiam. 

inexplicable, adj., (Es) kimfal-lai. 

inexpugnable!, adj.: (La plaza fuerte) es — nüfal-lai. 

inextinguible, adj., (Es) choi}9'mfal-lai. 

infalible;, adj.: Él es — , no puede equivocarse pepi weUdkaukelai {Pepí 
T^oimakelai* No puede turbarse). 

infame!, ^*^J' (^^r) illámfaln, ijewó yewen j]en. \ Hombre — gcMÓ yewert 
wentru, tvejá konü' mpafal i^echi wentru. 

infancia!, f.: En su — ñi pdchün meu, ñi pdchiichei^en meu. 

infante, s., pachü wentu petu trafmanulu reqle tripantu. \ Namuntu miau- 
Jcechi soldado. 

infeliz, adj., (Ser) wejá psllun, wsjá suerten, wejá suerte ijew; kuñifál ehé 
gew; ilbf gen. 

inferior, adj., (que está debajo de otra cosa) mínchenaqkalelu, minchelelu 
(p.), minche V. labio. | (que está más bajo que otvo) doi naqéltulelu, doiminu- 



INFERIR INFRASCRITO 197 



Mu*, doi minútulelu* . \ (que es menos que otra cosa en su cualidad) Jcai\e¡u meu 
fentren kiimemtlu; (en su cuantidad) kar^clu meu f entren alülenulu, doi pdchiilu. 
I ra.: j]anénieqel (p. p.). Los — es de uno ñi ^dnénieqel, i^dnénieqelchi che, ñi 
ináninanehi che. Soy — inan gew, i]9nén¿er\en. Somos —es (los dos) Ináni- 
naniyu. 

inferjir, a., (sacar consecuencia): De eso se puede — h feichi meu himfal- 
kílei. I Él me ha — ido estas lesiones Feiñifemel meu aUfiin [a.]. 

infernal, adj., Mtrálm,apu...;kütralmapum9leifem,xjelu;kütralmapu tüulu. 

infestjar, a., üñfitun. 

inficionar, a.: Contagiar. 

infidelidad, f.: Ser infiel. 

infiel, adj.: El es — (falto de fidelidad) Kiñe rume duam i^elai, hiñe rume 
ddr^u inakelai; (vende ocultamente las cosas de su patrón) fúrirulwejiakelufe* 
T]ei; (que no cree en la verdadera religión) mupiltukenulu mupiñ religión. 

infierno, s., kütrálmapu. 

infiltrar, a., chaikádrulmen. \ — arse (v. g. en el suelo) trürmun, chai- 
kadn (n.). 

ínfimo, adj., (en su situación) maté mínchelelu: (en el orden y graduación 
de las cosas) ra/ mHé p3chülu etc.; (más vil y despreciable) ra/ wefá. 

infinijdad, f.: Ser — to. || — to, adj., (que no tiene fin) áfpun ijenulu (p.); 
(que no se puede contar) rákifalnulu (p.). 

inflam ación, f., (de un cuerpo combustible) ñi lafn; (de una parte del 
cuerpo del animal) ñi aren, ñi kafn {=kiifn). \ Se ha quitado la — ación en mi 
pie Náqaréi, árewelai ñi namuw. || — arse: Mi pie está — ado Küfi ñi namun' , 
k»}ndi arelu; póikalei. (V. poi). | Ponerse rojo por la — ación kelüwn (r.), kümtun 
(n ). I — arse la piel (intertrigo, Med.) afü'ñmawn (r.) kümafiin, tn^ntrawn (u.). 

infl|ar, a., pinmntBkun (n.) ñi punülüam (=soplar adentro para que se 
hinche). | Con soplarlo se — a Pimuqen meu punúlükei* o pum'drukei*, o fowú- 
lükei. 

inñex ible, adj., (Es) ijsñiiulai, r\9ñúfal-lai. || — ion, f., i¡9ñun; (en el canto) 
Tjdñun ni; (de la voz, — ion gramatical) gañMW ííagMW. 

influencia|, f.: El tiene mucha — Ináyeutidi]ekei: inánieñmar^ekei ñi 
d9v¡u; yeutúlmai^ekei ñi piel, ñi i^ülam. El tiene — sobre los indígenas Yeuttd- 
makeeyeu ñi jñel pu mapunche* . 

influir, &., pepiln, pepíkan. V. tbu. takúduamn, t9kud9i]un y contribuir. || 
• — ^jo, m.: Influencia. 

inform ar, a., kiméldai^un, elúdBijun. 

infortunio, ra., ñi we§á suerte, ñi wejá pBllíi, ñi wefá felen, ñi illdfyen 
Mñe che. 

infracción!, f., ñi contraríen, ñi inar^enon kiñe ley; v. g.: Lo multaron por 
— de tal ley Mhlta\]ei ñi inanon meu, \ñi contrafiel meufeichi ley. 

infragantij, expr. adv. ( = en flagrante): aprehender — nü'ntokun, túnt9- 
kun petu ñi femn. Lo (a un ladrón) aprendieron — Nü'ntíkur^ei weñepelu. 

infrascrit|o, adj., naqtu firmántakulelu (p.). 



198 INFUNDIR INJUSTICIA 



infundjir, a,: Él rae — e confianza Piíilcéntakufiñ, o Fiulcéntdlcuñmafiñ ñi 
cl9i¡u. (Tal cosa) — e temor llükan i¡ei. V. tbii. causar. | (Dios) le ha — ido esta 
gracia tdhtleleyeu feichi gracia pitike meu. 

infusión!, f.: Ellos bautizan por — Wí>'trukocheJceÍT\n. \ Tomarás una — 
del remedio Téfemijechi afüpe chi lawen' mi pntuam. 

infusjo, adj., Dios kijii ñi takuel che ñi piuke meu. 

ingenijo, ra., ñifüchá küme loijko gen kiñe che. || — oso, adj., (Es) Uiwafe 
rjet; müchai add'mkei chumqechi ñi dewaqel kiñe daijM. 

ingenu|o, adj., (candoroso, sin doblez) kiñe riime piuke geZt*. V. sincero. 

ingerirse en un asunto kónpddan (n.), takt'duupadan (r.) kiñe daiju meu. 

ínglej, f., Uawe a^ka, kodiñ, kodo (Ú. p.). Hinchársele las — s a uno ko- 
diñpoyün (n.: Sujeto es la persona). 

ingratjo, adj., (Es) mañumkelai. 

ingrediente, m., kiñéntrür konchi I'atven'. 

ingresjar, n., konn. || — o, m., ñi konn kiñe che. | Entrada a un lugar kon- 
peyüm. \ Konchi plata; konpachi plata. 

inhábil, adj., hábil ijenulu. V. hábil, capaz. 

inhabilitjar, a., inhábil kanun. \ ^Fituwn r^elai ñi küdau meu, ñi empleo 
meu* pijiñ kiñe che (fei pieleu juez). 

inhabitjable, adj.: La casa es — able Feichi ruka meu pepi malekelai o 
pepi umakelai che, o Feichi ruka pepi T¡ekelayeu che. \\ — ado, adj.: (La casa) 
está — ada i^elayeu (tr.) che, wellilei (n.). 

inhalar, a., eurü'mtakun*, tcitrántakun n'eyene^u. 

inherente, adj., (Es) nü'utraivalei. 

inhospitalario, adj., (Es) póycwitranfe i^elai. 

inhumanjo, adj., che femi^enulu (p.) ñi wedá piuke gew meu. V. cruel. 

inhum ar, a., rs^álkanun. 

inicijal, adj.: letra — al wanélechi letra. 

inici ar, a., Ella fué — ada, inaugurada como machi Yéñprami]ei ñi machi- 
yeaqel. \ Esta maohi me ha — ado (en el arte de machi) Feichi machi kiméltue- 
neu, trüra'mtueneu. 

iniciativa|, f.: Con propia — kiju duam, kijutu; kiju ñi ijsnewn. \ Tomar 
la — wdnéntdkuwn (r.) d9t]u meu. | Él ha dado la — para tal obra íei ñi wané 
Jei pin meu fem^ei. 

inicujo, adj., rumeñma wedá. 

inimitable, adj., (Es) ináfemfal-lai. 

iniquidad, f., (acción inicua) rumeñma wedá femn (o (/agíi); (cualidad de 
persoDas iuicuas) ñi rumeñma wefá piuke gen kiñe che. 

injurija, f., [lukátuchepeyümehi niitram, awü'chepeyiimchi nütram etc. || 
— ar, a., decir — as a alguno lukátun, yafkan. \\ — oso, adj., lukátuchepeyiim (ger). 

injust jámente, adv.: Me castigaron — amenté ijewó rfaijw, ijewó kulpa, ñi 
kulpanon castiga^epran; matewe castigax^epran, fentrélafui ñi kidpan. — amenté 
le dio más Doi elupraeyeu. \ — amenté lo dicen siempre de mí Fei pipiyer^epd. 
dan. V. Gr. A., pág. 122, 2.». |¡ — icia, f., (la que se sufre) ñi respetah^enon ñi 



INMACULADO INMOUALIDAD 199 

derecho hiñe che; (la que se comete) ñi hume nord'mda^unon (juez i^elu). || — o, 
adj.: (Este juez) es — o hume nor9'md9ijuhelai. Es — o lo que dices Fei pípraimi 
mdten; ñor d'av¡u pilaimi. Tu causa es — a Kiimelai mi ds^u. Mi destitución ha 
sido — a r)e«ó da^u éntu^epran ñi empleo meu. 

inmaculad|o, adj., ge«ó mancha ^elu, chem rume wedá da^u nienulu (p.). 

inmadujro, adj., maduro r^enulu. V. maduro. 

inmanejable, adj., (Es) pépñfal-lai. 

inmediajción, f., ñi inmediato gcM wéjahelu há wéjakelu meu. V. contor- 
no. Llegamos a — clones de la ciudad Epefilpuiñ waria meu; puiñ feichi mapu 
cheu ñi malen (o ñi h'mhalen) waria. 

inmediatamente!, adv., fei há. \ — antee de la cosecha volví acá Epe 
fslpa cosecha hüpátun. — antes de la cosecha volveré allá Epe fs'lpale cosecha, 
amutuan. 

inmediat|o, adj., (epe) fa'ltrawaielu (p.). | Espero el envío — o de las cartas 
tFei há werhidél^epaian carta» piken. 

inmejorable, adj., (Es) doi hiimélhahanufál-lai. 

inmemorialj, adj.: Desde tiempo — (signifíca:) Fentren huifi qe» meu 
kimi\ewelai tunteñma ñi rupan. 

inmens idad, f., ñi [raf] fitumedifalnon Dios. \ fig.: ñi epe fitumedifalnon 
wéjahelu. || — O, adj.: (Solamente) Dios es — o Dios{rrv3t'en) raf fitumedifal-lai; 
itrókom tráfhonhalei Dios meu. \ fig.: rumeñma fnchalu, epe fitumedifalnulu, epe 
fíturakifainulu. 

inmerg ir, a., r^afaln, T]9fa'lt3hun. \ — irse, r., i¡9fa'Ihonn, i^^fa'lnaqn (n.). 

inmersión, f., (act.) rja/á/w, i^dfa'Itahun; (pas.) ga/Z/qew etc.. 

inmigrjación, f., hañpale tuuchi che ñi ináhonpan hiñe mapu meu. \\ 
— ante, m., inákonpachi che, hañpdle tuulu. || — ar, n., ináfelepran, ináhonn, 
inákonhslen hiñe mapu meu (há mapu tuuchi che). 

inminente I , adj., (Ser) pallépan; añéltulepan hiñe wefá d9^u (probabl.) 
V. g.: Pallépai ñi laiaqel Su muerte es — . 

inmiscu|ir, a., reyü'ntahun. \ — irse, r., réyühonn; hiju tráfhonpadan hiñe 
daqu meu (ingerirse). 

inmoderj adámente, adv., ñi hatrü'tuunon (sin atajarse), rumé (pref); 
V. g.: Comer (dormir, beber, enojarse) — rumé in (umautun, pütnn, illhun). \ \ 
— ado, adj.: Él es — ado Katrü'tuuhelai. Su ira es — ada Humé illhulei; rumé 
iUhuhei. 

inmodestjia, f., ñi r^onennon, ñi hatrü'tuunon hiñe che ñi puw9nnoaJiel doi 
kümehe kam ñi triir hümehe che. || — o, adj.: (El muchacho) es — o con las per- 
sonas grandes wentruhaivn r^ei. El es — o en sus miradas hatrütuhelai ñi hin- 
tun; en hablar hatrütuhelai ñi wan\ 

inmol[ar, a., lai^amn, hatrüpeln, néntupiuhen. (V. su respectivo significa- 
do); sacrificiohanun. | — arse, r., sacri/iciohdnuwn: ivaluwn ñi laiaqel; Vá- 
konn (n.). 

inmoral|, adj., (persona) wedá che, atáltdhu. \\ — idad, f., ñi icedá r^en (che, 
lifro etc.); (acción — ) wedáfemn, at'álchehen, at'alchen ijew. 



200 INMORTAL INSENSATO 



inmortalj, adj., (Es) Váfal-lai. \\ — idad, f., ñi láfalnon (v. g.: iñ pallü'). 

inmuebles[, m. pl., iviñámtu falnulu, kañp^le yéfalnulu (p). Ñi mapu, 
ñi ruka Iciñe chéfeichi che ñi — r)e¿). 

inmundjicia, f., pod; por; kopükü: (moral) maná tvejá pocl ddr^u. \\ — o, 
adj., lífi]enidu, pódr^elu, ünúfal-lti (p.). 

inmutable, adj., (Es) íákanuufal-lai. 

innatiO, adj., iñato*, Ueqn meu nierpuel (p. p.). | Su ceguedad es — a Llu- 
mü (o UumüJen) lleqi. 

innavegable!, adj.: (El río) es — nafíutun i^elai. 

innegable, adj., (Es) negafal-Iai. 

innov ación, f., wé d9r\u, aijkantu wefprachi dami. || — ador, ni., wé rfaijM 
wepamlu (p.), ivé d3i]u inánielu (p.). || — ar, a., wé d3iju inánien; wepamn wé daiju. 

innumerable, adj., (Es) rahifal-lai, ijaw* rakifal-lai. 

inobediente, adj., (Es) tar^kükeJai, tai^kiife ^elai, yéd,3t]ukelai, yéd^jjufe 
i^elai. 

inocencia, f., ñi (petu) kímkulpanon kiñe che, ñi jjenókulpaijewen; ñi ktil- 
panon [kiñe dai]u meu); ñi müchai mupiltuken kom, ñi r^snéntulfalqen miichai. \ \ 
— te, adj., (Es) rjewó kulpa i¡ei, nielai chem werin no rume; kuJpalai; müchai ga- 
nénkalr^ekei. 

inofensiv!o, adj., (Es) chumkelai; inei no rume chumkelafi. 

inolvidable, adj., (Es) upen jjelai. 

inopinad|amente, adj., müchai femijechi |] - -o, adj., üi]3mnofel (p. p.); 
akurumelu (p.); rakiduam meu nienofel petu ñi akunon. 

inoportunjamente, adv., pekan, peinan, pekánkechi. \\ — o, adj.: No opor- 
tuno. 

inquilino, s., él che. 

inquietjar, a., wejáduameln, fiñmaiveln; tür\3mnon (inf. negat.). | El rae 
— a en la posesión de mi terreno ijar^éñmakecneu ñi mapu, ayükei ñi mantuñ- 
maiaqeteu ñi maim. \ — arse, v., fiñmaivn. \\ — o, adj : El está — o Tü^mekelai, 
tiii]kdhmekelai; (angustiado) fiñtnáukalei. Es hombre — o, turbulento Tü^nie- 
chekelai, aukálchekei. \ (Pedro) pasó una noche — a wün'mai ñi tüi^non. | Estar 
— o el caballo queriendo seguir adelante tuain*, tuáituain*, uñan, uñan ge». 

inquirir, a., i\9néitun, mal ün [kiñe dar)?/). 

insaciable, adj. (Es) wedakelai, wedamfal-lai. 

insalivar, a., kow3nman. 

insano, adj., (Es) ñuai. 

inscribir, a., papéltakun, chillkántakun, (en uu libro) ¡ifróntakun. \ — irse 
chillkántdkmvn. 

inscripción, f., papéltakulechi nütram; wirintakulechi nütram. \ Ñi papel- 
tdkur^en, ñi lifróntdkui]en kiñe d9i]u. 

inscritjo, adj., (Estar) papéltakulen, lifróntakulen, lifrokonkalen. 

insecable, adj., (Es) piwükelai, ñifkelai. 

insecto, s., j/í¿í<+. 

insensat|o, adj., /o/o. 



INSENSIBLE INSTRUIR 201 



insensible!, adj.: (Mi pie) es — lálewei, chiiUümü'nkalewei. La parte donde 
recibí la herida ha quedado — Tanánalewei aUfümom. \ (El temblor) era — 
lliivafal-Jafui. 

inseparablej, adj.: Es — Pantünentufal-lai. (Los dos amigos) son — s 
wddake miaukelai. 

insepultjo, adj.: Todavía está — o Fetu ra^áli^elai. Lo abandonaron de- 
jándolo — o Ni rai]ah^enon tranákanur^ei. 

insidios|o, adj., lldftufe, Uoftuchefe. 

insinu¡ar, a., takúduamn; v. g.: El me lo — ó Fei fei takúdtiameleneu 
<tr. 2.»).^ . . 

insipid[o, adj., mutríi (Aplícase a comestibles). | Ser — o mutrü gew. 

insistencia], f.: Ofrecer algo con — , p. e. que nno coma más, o que coma 
de lo que no le gusta x^cñikantakun (tr.). Le forzaron cuasi que tomara la niña 
por mujer í^eñíkantakulehjei tichi domo. \ Con — j^eñíkaiikechi (adv.). 

insistjir, n., jydramn, falamn*, r^eñikan, T^eñikañtakun (tr.); v. g.: Él — ió 
mucho en que yo le permitiera ir a su casa Par^'meneu ñi eluafiel ñi amuaqel 
ñi ruhd meu. \ — ir recíprocamente en que el otro lo haga, tratándose p. e. de 
ejecutar una orden tvéluqeñiñmmvn, wélui^eñiñpelitwn (o wélukón en lugar de 
wélu) (rec). 

insoljar, a., ái^kiinentun (tr.) antü meu. | — arse chefkün* (n.), antii- 
tuwn+ (r.). 

insolencia, f., i^enóyewenkechi femn, d9i]un. 

insolente!, ^^j- Él es — KimyewekeJai. 

insolvente!, adj.: El es — Pepí kuUikélai; nielai chumr¡echi ñi kulUaqel. 

insomnio, m., ñi pepí umautunon kiñe che. 

insoportable, adj., (Es) awántafal-lai, awantani^elai, kümelka yéfal-lai. 

inspección}, f., (act.) T^anéitun, mal Un; (pas.) ijanéituijen. 

inspeccion!ar, a., ij37iéitun, mal-iin. 

inspector, m., (de trabajos) ijanéituküdaufe; (de cualquier negocio) ganéi- 
iud3i]iife. 

inspir!ar, a.: Me — ó confianza, amor N'eyiiñmaneii confianza, ayiin (No 
es locución usada, pero se comprende). | — ar, n.: No puedo — ar Prampalan 
-ñi neyen, tvechulpalan ñi n'eyen. 

instal ar, a., takükanun, élkdnun cheu ñi tnaleaqel. 

instante!, m* Un — kiñe pochü miichai. Al — vnüchai moten. 

instigjar, a., (para cosas malas) i¡9daln, ^ochaln. 

instilar, a., liiikü'ntdkun, pstéftdkun. 

instinto!, 'i^> pomvi kalüJ meu kijutu küdaukdlechi picanatupéyüm (estímulo 
que opera por sí solo dentro del cuerpo). Lahn, ñi lald'nr\en meu kijutu kimí 
■deumaken kinal pun' La araña, por ser araña, por sí sola (esto es: por su — ) 
sabe hacer sus telas. 

instituir, a., eln (tr.) ñifelérpuam rumel. 

instrucción!, a.: Dar — = instruir. Recibir — kiméli^en. 

instruido, adj.: Es persona — ida Kim che r¡ei. || — ir, a.,kimeln, adameln, 
vv)maln, m^ms'lkan (tr. con transición hacia la persona instruida), yimmn*. 



202 INSTRUMENTO INTEKIOR 

instrumento, m., duampeyél tíidau meu. V. herramienta. 

insubordinadlo, adj., (Es) yédai^uJcelai, tar¡h'ikelai. 

insuflar, a., pimi'mitaTcun. 

insufrible, adj., (Es) awántafál-lai, awantan ¡¡elai, kümelka yéfal-lai. 

insuficiente, adj., (Es) fitulai. 

insulsjo, adj.: Insípido. 

insultjar, a., lukátun, lelihan; ádkan. 

insuperable, adj., (Es) doi hume elfál-lai, doi kümelkafal-lai. 

intactiO, aáj. , falnoel (p. p.). Está — o F3lr\elai. 

íntegr|o. adj., (Es) kómJcalei. V. tbn. moijkólkalen, tremo, trür. 

inteligjencia, f., (facultad intelectiva) rakiduampéyüm; (conocimiento) 
kimn. I Tener mucha — encia, ser inteligente knme lor¡ko qew. || — ente, adj., 
(Es) kim piuke ijei, knme loqko geí, kimduámkafe i)e¿, kimuwn ijez, Uiwafe gei 
(pero: küme rakiduam de bueuos sentimientos). || — ible, adj., kimfal. \ Ser 
— ible kimfáln, kimfal r^en, kimfálkalen. 

intemperancia, f., )'ii katrü'tuunon kiñe che. 

intención I , f., duam; rakiduam; daj¡u etc.: No tengo ninguna mala — 
Chem ítegM rume piukeyelan. El tiene buenas — es Küme d3i\u piukeyekei, küme 
ddi]u miátvsli (tr.). Con esta — vengo Fei ñi diiam hipan. Lo hace solamente 
con la — de ganar dinero Ré ñi wewam plata femkei No andamos con mala — 
Wedá rakiduam eijM miaulaiñ. No se conoce su — Kimi]elai ñi duam. No se 
le f)uede conocer su — , la esconde Kimfahnalai ñi duam (o ñi piuke). \ Recta 
— ñor rakiduam. Hacer un acto de recta — nórkanun, kü'mekdnun ñi rakiduam. 
Dios meu ádkanun ñi rakiduam. El tiene dirigida su — hacia Dios Dios meu 
ádkdlei ñi rakiduam. \ Tener — de hacer algo duámnien, i)awefow?w+, miawn (n.). 
I Hombre bien — ado küme rakiduamqechi wenlru. \ Se lo hizo — almente Ni 
i^dnéfiel femfi. V. imanen (tr.). | No lo hice — almente «Fernán chi» pila/un. 

intent|ar, a., ayün ñi femaqel. V. intención. || —O, m.: De — o kiju ñi 
i^anéwn. No de — o ñi i¡3neunon, ñi r]9neunofel. 

interced'er, (ti.) por alguno ddi^úñman, ddi^úñpen, ijillatúñman, i]iUáñpen; 
(arrodillándose) lukutúñman (tr.); v. g.: — e (tú) por mí ante Dios j^illátuñmaqen,. 
lulnituñmaqen Dios meu. 

intercesor j, m., daijuñmachefe (abogado), küme piuke. \ Mi — ñi daijúñ- 
mapeeteu. 

interés[, m.: No tengo — para eso Z)Mawi/a/i»í. | GananCia tcéu. \ Los ■ — es 
del capital tdfachi kom plata ñi interés (expresión conocida a los indígenas). El 
dinero da — és Plata yállkei, koñükei. (Mi capital) me da mil pesos de — és 
cada año koñü'leneu tvara^ka pesu kiñeke tripantu. \ Ten — por mi asunto 
Duámnieñmataqen ñi dai^u. 

interesante, adj.: Es — ante oirlo Duámfali, ayü'fali ñi aUkü^eam. \\ 
— arse por algo duámnien (tr.); v. g.: El no se — a por nadie Duámniecltekelai. 

interior!, '"•• El — de las cosas ponwi wéjakelu. También se expresa por 
pu (pref.); v. g. púruka, púpiuke, púai¡ka el — de la casa, del corazón, del vien- 
tre (respectivamente). | Iremos al — (retirándonos de la costa) alii'tripa Jaf- 



I 



INTERLUNIO — INTRADUCIBLE 203 

Icen' meu amuaiñ; Iconaiñ ponwi mapu. \ Está en el — ponwi malei. Está muy al 
— al'ukonkdlei, 

interlunio¡, m., ñámküyen- : "Es — ahora Ñámküyen- r\ei, ñámküyeni, ñami 
küyen'. 

intermedi o, adj.: Hay un río — o, de por medio Ba^iñ meu rupai kiñe 
leufü, o Katrürupalei hiñe leufii. 

interminable, adj., (Es) Áfpun ^elai, afhelai. V. áf^dnen. 

intermisión, f., ñi hátrünaqn kiñe alüñma cldqu, kiidau, huirán; ñi pa- 
chiike rupatun, Uahotun huirán etc. V. walln. 

intermitir, a.: V. kátrünaqn (n.). 

internjar, a., ponwi mapu, aliitripa lafkew meu yen (tr.) tvéjakelu, che. | 
— arse: Se — ó en el bosque Poníiiluwi mawida meu. Se — ó en el río Alii'kon- 
pui leufii meu. 

interpel ar, a., a alguno (recurriendo a su auxilio en un asuuto) ii^kátun 
dii^u meu; (pidiéndole explicaciones) (la^un (tr.) ñi himélddx^uaqeteu. 

interpretiar, a., rulpan. \ — ar mal, equivocadamente (v. g. las palabras 
de nnsL escñinra) háh9nun [chi escritura ñi rulélchi* nütram). \ Dar mala — ación 
a un dicho ive^ákdnun (tr.). 

intérprete , m., lengua (castell.) riilpanütrampelu. | Buscarás un — para 
ti Kintuaimi lenguátulaqeteu, o mi rulélpaiaqeteu nütram, o mi keUuaqeteu daipún 
meu. I Servir de — lenguátun, rulpanütramn (n.). 

interrog ar, a., ramtútun*, ramtun'^. \ Eimn tamn Pudreren damcheñke- 
fimn* che chem pecado ñi nien Vosotros los Padres — ais a las personas por los 
pecados que tienen. | Hacer el — atorio rámtukadarjun. 

interrump|ir (a.), aigo katrU'ntakun. \ —ir la voz'dando palmodeos contra 
la boca kefafan (n.). | — ir a alguno en el ivíxhaio hatrü'Jduamn* (tr.). | — ir a ai- 
guno en la conversación hátrüdoj^untahun (tr.), o: ¿Por qué me has — ido Chum- 
gf/ít kam ddi\Hnt3kupaimi, o da'ijukonpaimi, o kátrükonpaimi (n.) iñche ñi d9r¡un 
meu? I — irse alguna cosa kátrünaqn; rupan (n.); v. g.: (El ruido) no se — e ni un 
momento hátrünaqkelai pachüñma no runie. Cada momento se — e müchaike 
kátrünaqkei. 

intervalo , m., malewe rai^iñkslelu epu wéjakelu meu: \ V. walln (para ex- 
presar — s de tiempo). 

interven ción, f., — ir, n., (tomando parte en un asunto) tráfkonn (n.) 
hiñe dai]u meu; (para atajar) kátrükonn dar¡u meu; (por obligación) chñmkonn 
rfarjM meu. 

intestino, m., hnllche; (el grueso) r^anú^dmihüllche. 

intimar, (a.), algo a alguno himélfü (tr. 2.'^) kiñe dax^u, kiméldarjufiñ (tr.). 

intimidar, a., Uükantuln; (por travesura) llükántukantuln. 

íntimio, adj.: amigo — o trayai* weniii. 

inXoler áb\e, aá] ,{!£,&) katrü'tufali; kümelka yen r^elai^ — ancia, f.,kü- 
melka yeñmakenojiñ (tr. 2.") kakelu ñi inániekeelchi d'diju. \\ — ante, adj., (Es) 
hü'meniehelafi hahe che, inanieyekelu ká dsr^u (p. e. ká religión). 

intraducibie, adj., (Es) rülpafal-lai 



204 INTRANSIGENTE INVIERNO 

intransigente, adj., (Es) waluukélai ñi trüramr^eam dbi^u. 

intransitable, adj., (Es) rumen i]elai; (un agua para embarcaciones) non 
j^elai; (por no tener vado) i]ilan jjelai. 

intratable, adj., (Es) pepil/al-lai, adelfal-tai. 

intrépidjo, adj., (Es) llükakelai, lOñótrekakelai. 

intrig ar, n., tvallke kintudai^un. 

intrincadjO, adj., (Estar) chünwárukalen . 

introducjir, a., (dar entrada, meter adentro) tdkun y semejantes; v. g.: (El 
criado) me introdujo en la sala tskupaneu sala metí. (Los ladrones) se introduje- 
ron en la casa por el balcón runielu balcón meu konpuiíjn ruka meu. Introdujo 
su mano en el agujero Nüufü'ntakui (o takui) ñi kuq wechod meu. | Meterse 
uno en lo que no le toca tdkúluupddan dagít meu. Meterse entre dos personas 
fei ñi raijiñ meu hónhslepan, (o según el caso) kónkdlepim (n.). | — ir, encajar 
i^9défk3nun, r^adéftakun. \ — ir con fuerza, v. g. en el bolsillo ya lleno iná^9rin, 
inár^achiti. \ — ir un remedio tomándolo en la boca y pasándolo por un tubito 
umun (tr.). | — irse en todas partes, como los perros para robar comida (wallke 
yokónkiawn* (n.). 

intrusjo, adj., (Es) wallke o per^an yokónkiaukei. 

inundjación, f., ma^iñ. || — ar, a.: Cuando los ríos salen de madre, — aii, 
cubren con sus aguas las pampas y entran en las casas Mar^itripachi leu/U taku- 
Jcei lelfiin, konkei ruka meu. V. avenida. 

inútil], adj., duamyepenó, duamyepenoel (p. p.). | No sirve de nada, es — 
Chem meu no rume serfilai; duamyeT¡ekelai. \ Persona — wedá ¡jamno (denuesto, 
usado también por travesura*). Hombre — , perdido ijswam tvedá iventru. 

inutiliz ar, a., aValn. 

inútilmente], adv., rjawajn; las partículas p9rá, pra, pddá, pafá, p9tá (V. 
Gr. A. pág. 122); ré antü, ré falta; T¡enóp9da+. | Él gasta su dinero — jjanaitu- 
kelai ñi plata, v^anámpadakei, walwa'ltuprakei, rjenópada ütrafelkei etc. 

invad]ir, a., (v. g. un país) i¡eñikawnkechi konn (n.) o kontun (tr.). 

inválido, adj.: Es —o (estropeado) Wif i]eJai, añken i^ewei; (enfermizo) 
kutranfe ge¿, kutran che ijei; (nulo; v. g. un contrato, matrimonio) faliñmalai. 

invent]ar, a., w3né trüramn, wBné pen, wané kimn chumqechi ñi dewn kiñe 
wéjakelu, mciquina etc.. | — ó una mentira Eli parten. 

invern]ar, n., pukémman (n.) (pasar el invierno en alguna parte). 

invertebradjo, adj., kudiforoi^enulu. 

invertjir, a., (el orden de las cosas) wélukanun [ñi ináukalen wéfakelu, da^u, 
nütram). \ — ir dineros: ¿En qué has — ido el dinero Chtimfimi plata? 

investigiar, a., inápBnonn; v. g.: — aré el caso Inápanonan tdfachi ddr]u. 

inveteradío, adj., [Eñtái) foliluukilei, kuifi tuivi. 

invict o, adj., yerpunoel (p. p.). 

invierno], m.,pukem. \ En el — pukem. | Es — pukemi, pukem ijei (impers.). 
I A la entrada del — (en tiempo pasado) konn puketn, kónpukem; (en futuro) 
konaqel pukem, konle pukem. A la salida del — (en tiempo pasado) deuma rupan 
pukem; (en futuro) ella r úpale pukem. 



INVISIBLE IRREFORMABLE 205 

invisible, adj., (Es) pefal-lai, kintuw9lfal-lai, Jeliwalfal-lai. 

invitación, f. = — ar, ser, — ado, — arse recíprocamente. || — ar, a., Me 
— ó a vi^iitaile en su casa <i-Pepuafen-!> pifeneu. Me — ó a ir también nAmiiaimi* 
pifeneu. Me — ó a comer «Kellu-ík9miaqen» pifeneu, o «íkonupaqen» pifeneu. 
Me — ó a un paseo i-Kompañtmcaiyu paseo meu» pifeneu. Él vino sin estar 
— ado Kifu o kijtiduam küpai ñi dsi^tii^enon; (si era para la borrachera) koUetu 
kiipai. Le han — ado (a que venga) Da'j]ur^ei o imtra'mr^ei, o di'i]u\]emei ñi 
kiipaiaqd; (a que vaya) da'i^uijcpai ñi amuaqel. \ Persona que va sin estar — ada 
amünt^kuye. kifuduam amulu. \ Mis — ados llegarán hoy Ñi pu mstramel akuálu 
fachantii. Los — s.áos pu matram. \ Los — ados para ayudar en el T\iUatun: pu 
épuñamuñ. | Los — ados para la bebida. V. ma^el y maijew. 

invocjar, a., mutn'mpramn (n.), dar^úñpewn (r.) Dios meu, kiñe Santo meu; 
mdtrdmfiñ (tr.) kiñe Santo. 

involuntariamente!, adv.: Lo hizo — Ñi ayülenon fenú. 

invulnerable, adj.: (Es) Pepi allfUkelai. 

inyect¡ar, a., (algo) pifwe meu tdkun. 

ir|, n., amun. \ — de paso a cierto lugar r^emen. | — se amun (n.); (quien 
había venido) amutmi (n). | Van cinco pesos a que yo llegue el primero a Te- 
muco Kechu pesu tvdlan, iñche winé putean chi Temuco. | Este camino va al pue- 
blo Waria meu amui tafachi rapil. \ Vamos caminando Amidciñ. Va anoche- 
ciendo Púnyekoumei (yekoume* = yekiime'^). | Voy a saVir IVipámechi!; Tri- 
paian! Vauíos a almorzar laiñ; tmeaiñ. \ — con miedo Uiikankechi o IJiikan 
cr)M amtden; con cuidado kuñül e^u amulen. \ — contra la corriente paran wi- 
trun kó meu. \ — t)or algo, — a traer algo t/emcn (tr.). | (Ese vaso) se va weyun 
qeí. I (El líquido) se va, se sale por el agujero weyt'dripai wechod meu. \ — se 
una pared ütra'fnaqn, trann; (hacia afuera) ütra'ftripan (n). | —le bien a uno 
kümelen, küme felen; kümélkalen (n.). El asunto va bien KiiméJkalei, o küme 
anudei í/arjM. — le mal a uno uwjálen, tcefálkalen (n.). — le mal a uno en el viaje 
tvejálkaiatvn, ivejá miawn. — le bien kümélkaiaivn, küme miawn. \ — uno desca- 
minado ñúiiatvn (n.). | Vaya! (para expresar enfado) Wé!, ewem! ewem n'ai!. \ 
Se me fué el cal)allo con el lazo Amíintdkun (tr.) la^u, o Kawelhiléfyentakui [tr.) 
lafu. El caballo (desbocado) se fué conmigo Léfyentakueneu kaweUu. \ — más 
allá del lugar hasta donde se quería ir amúrpun; rumérpun (n). | — , con gerun- 
dios, proseguir kttumen*, koumen*; la partícula yeküme (V. Gr. A. pág, 101, 2.°). 
— afuera tripan; tripamen. \ — se, deslizarse de la mano wix^ültripan, meyúd- 
tripan (n.). 

ira!, f., (en acto) ñi illkun kiñe che, lafkew etc.; (hábito) ñi iUkufer^en kiñe 
che. II — cundo, adj., illkufe. V. tbn. ül^um. 

irisj, m., relmh r)é+. | Arco — relmu+, tvamke*. 

irracional, adj., (Es) rakiduamkelai. 

irradiar, n., (el sol en el verano) llamllámün antü. 

irreconciliable, adj., (Es) ayükelai ñi ivewüituaqel o ñi W3ñó weniiiye- 
waqeJ. 

irreformable, adj., (Es) küme eltufal-lai. 



206 IRREFBKNABLE IZQUIERDO 

irrefrenable, adj., (Es) witrántdJcufal-Iai, ñopiñfal-lai. 

irreligios¡o, adj., (Es) nielai religión. 

irremediable, adj., (Es) pepihafálwelai (n.), niewélai (tr.) lawén\ 

irreparable, adj., (Es) [wdño) hiimeeltufahvelai. 

irrespetuo^so, adj.: El es — o (con las personas) yewechen ^élai, (con 
Dios) yewediosfe \]elai. Tal acto es — o Yewediosfe femhclai . 

irresoluto, adj., (Estar) kátrüduamkalen, katriikátrüduamkdlen. 

irrevocable, adj., (Es) ñmmmfal-lai, Icatrü'tufal-lai. 

irrisión, f., ayétuchen; (pas.) ayétui^en. \ Hacer — a alguno ayétun, ayénien. 

irritjar, a., illkuln, nir^áyüln. \ Eso — ó aun más sus celos Fei ñi duamdoi 
rumpeli. 

isla, f , toapi. 

isleño, m., wapi che. 

izquierd|o, adj., wele. \ La — a wele kuq. \ Por la — a wele palé, wéle kuq 
pdJe. I Dirigirse hacia la — a wélepsle kdnuion. 



jabalí, in., h'itrekiitre. 

jabón, m., Tcafun*, Tcafon. \ La espuma de — tróricafon. 

jabonjar, a., Icafüntun. || — ero, m., deumákáfonfe. 

jactancija, f., y ser — oso máhnar^en, málmakawn gen. 

jactarse, r., malmawn, málmahatvn. 

jadear, ii., j'ifárün. V. tbii. káfakafax^en, Icann'h'in, karMrün. 

jaez, m., kaiveUu ñi takupeyel. \ Parte del — que adorna el }^cc\ío trawáll*. 

jaiba, f., (una apancora pequeña) apar]kura, ranün&. 

jamás, adv., chumdl no fume, tunten meu no rume; rumel, turpu (Las cuatro 
expresiones exigen negación del verbo). 

jamónj, m., kümon ilo; (brazuelo) kümon lipaj] tío; (pernil) kiimon namuw 
ilo. I — de chancho (brazuelo) lipá\]sanchu; (pernil) Uikesanehu. 

jaquecaj, f.: Tener la — kiñépsle kutránJo^kon. 

jardinj, m., maláltdku rayen. || — ero, m., cuidarayenfe. \ El pájaro lla- 
mado vulgarmente « — ero» treqall, traqüll; kilteu. Su gritería tralltriwn. 

jarra, f., mejeij, tvijün. 

jarrete, m., (corva) wilwa. 

jarro, m.: V. me/er), meñkiiwe, tvijün, tvidün, metawe. 

jaula, f., Ídem. | Estar en la — jaulántskulen; kónkalen ñi jatila meu. 

jefe¡, ra., ñidólk^hlu, lox^ko. \ — de un trabajo ñidólkstm, ñidók9nu, kafu 
(del castell. «cabo»). | — supremo doi füchá mayor lor¡ko; doi fiichá ñidólkí- 
Mu (p.). 

jeme, m., duke. 

jergón, ra.: una estera que hace sus veces llapiñ. 

jering[a, f., T^autmve (propiamente la vejiga para poner las lavativas, pero 
ae aplica tbn. a la — a); pifwe*. || — ar, a.: V. ijautun; umun. 

jiba.: V. joroba, corcova. 

jibia, f., (Zool.): No tiene nombre. 

jilguero, m., Júvü, chirif. 

jocoso, adj., ayékantufe. 

jornada, f., kiñe antü amun. | Es larga la — Alüi chi* rapü. 

jornalj, m., ñi kulli^en antükiídaufe kake antü. \ (Yo) trabajo a — ánlüleü- 
daukdlen. \\ — ero, m., ántüküdaufe. 

jorobia, f., potroj^ furi, i^dtru furi'^. || — ado, adj., (Estar) potróijkalen, 
ponórkdJen. 



208 JOTE ■ JUNTAMENTE 



jote, m., (ave) Icanin. 

joven|, adj., y s., weche; (hombre — ) weche wentru; (mujer — ) wédómo, 
üllcha domo, iiUcha. \ El mas — de mis hijos ñi afinan fotam. \ — cita ivé trem 
micha. I De — wechetu, de más — doi tvechetu. \ — aun ñi wéchewéntrulen (tra- 
tándose de un hombre); ñi wédómolen (mujer). 

jovial, adj., (Ser) ayüduamhalen, at/üttkslen. 

joy|a, f., i9kupeyel plata; jaJcin wéfakelu; alü'falin icéJaJcelu. \\ — ero, m., 
plátarütrafe. 

júbilo, 8., ñifüchá trUynwn tvéulu. 

juego, m., (acción de jugar) Jcuden. V. jugar. | La cosa con que y la can- 
cha donde se juega, también el arte de jugar kudewe. | V. tbu. kudeln. 

juezj, m., kue^. | — de subdelegación solegao*, soleao+. \ Hacer a alguno 

— en un asunto juézkanun daqu meu. 

jugada, f., «¿ra/ (tirada). 

jugjar, n., (traveseando) aukántun; (con juguetes) aji¡eUuum, ütvB'lkantun, 
aukántun (n.); v. g.: Trüren meu aukántuniekei El juega con el trompo, | — ar 
juegos sometidos a reglas con el fin de ganar kuden (n.). | — ar a la chueca 
.palin (n.). (V^. palikántun); a las habas lliiqün, awárkuden (n.); a los naipes 
leuden paraka meu, parákakuden (n.); a la taba kajnin (n.). | Hacer — ar a algu- 
no, — ar con él ajrjelluln; kudeln; aukantuln (tr.). | El arte de — ar, la cancha 
donde, el tablero en que se juega kudewe. 

jugo], m., korü; v. g. — de manzana korü manzana. \ — de carne kó ilo, 
ilo kornntw^. 

juguete, m., a^i^ellupéyüm (ger. s.ado). 

juguetón!, adj.: (El niñito) es muy — ajr¡élluufe i¡ei, ajkawn ge¿. - 
travieso aukántufe. 

juicio], m.: Estar uno en su — kímkalen (n.), kimuuken (r.). | Yo me he 
formado el — de que es malo el hombre Wedá che \]elu trokifiñ iñche; <ítcedá 
che ¡¡ei tafachi wentru-» piken o pikei ñi rakiduam. A mi — es así Felelu dai^u 
trokifiñ; i-felei ddx^w» piken iñche. \ (Esta mujer) no tiene — kiime qanéduamkelai 
chem no rume. \ (Mi hija) no me hace — , no me obedece yédd^ulaqeneu. V. hacer 
caso. 1 Proceso judicial d9i]u, juez meu dalluelchi darjM. Yo gané el — Iñche 
wewn d9í]u meu. \ Entablaré un — Dalluan ñi d3i¡u. \ Los — os de Dios son 
inescrutables Dios ñi deumayeelchi daiju kimfalmalai o kimfal-lai. | Formar — 
deumád3T¡un. \ El último — kiñeletveaehi deumádsi^un. El — universal kom^en- 
tu^cachi deumádai^un. El — particular wichükelechi deumád9T¡un. El día del — 
deumádi^uive antü. 

juicios|o, adj.: Él es — Kom küme rakiduámniekei. 

junco, m. (?). 

junquilljar, m., ramentu. \\ — o, m., rame, ríime. 

junta¡, f., trawn. V. tbu. kawiñ. \ — de ríos (de caminos) tratvn o trafn 
J'evfü (rapü). \ — para acabar con los gusanos apampirun tratan. \ Lugar de la 

— trawapéyüni (ger. s.ado); kawiñwe. 

juntamente, adj., kiñéntrür, trür; kiñewn+, kiñerun*, kiñéyüm*. 



JUNTAR 



JUVENTUD 209 



juntjar, a., trawaln, trapamn; (acopiar cosas) gafomw. | — arse trawn, trafn 
(n.), trapd'muwn, trawa'lmvn (r.); (acopiarse cosas) qsZw (n.); (uno con otro para 
acompañarse) Jcomp(mkiaiv9hwn (rec). | — ar (animales, personas) con otros, 
meter entre otros kiñewntdkun; fdh'mtakun. \ ■ — ar dos cosas entre sí: (hasta el 
coniacio) f9Jtrap9mn; (pegando una en otra) ivil átrap9mn; (con clavos) Icdlafá- 
trapdmn; (con costura) ñidd'ftrapamn; (con atadura) trarütrapomn etc.. | Me 
— aré con él (o con ellos), iré también, iré en su compañía ináamuan, inákonan 
[n.) feichi che meu. 

junt|o, adj.: Estar — as (personas o cosas) tráfkslen, trawdlen*, trafn, 
trawn, trai(kalen+. \ Estar o vivir — os, como casados kiñé meu mdleken. \ Estar 
— os, reunidos, como las habitaciones en una ciudad chh^kólen, chijjkónkalen 
(chiíjko = chüx^ko). \ Venir, presentarse — os kiñetvnkantipan. \ (Las ovejas, todo 
el rebaño) pasaron — as al otro lado (del río) felen n'oirjn. | Poner — as unas cosas 
entre sí kiñewnkanun. | Tener — o, reunido (cosas, v. g. dinero) r^dh'mnien; (per- 
sonas) trapd'mnien, tratvd'lnien. \ — o a iná ..., traf ..., ... ñi iná meu, ináfol ... 
meu; v. g. Iná kütral — o al fuego, traf lafken — o al mar, ináfol cruz meu — o a 
la cruz. Fei ñi iná (= inau) meu mdlen Vivo — o a él. Andrés ñi inámálal {meu) 
— o al cerco de Andrés. | Estar — o a ináfiJkdlen, pdllélen ... meu, o: Su terreno 
está — o al mar Tráflafkeni ñi mapu. 

jur¡ar, n., fumti* (ya poco usado), _;Mraw, kuran*, suran'^ , juramentan (n.). 
I — ar a alguno jurántskun, fumeln* (tr.). | Modos de — ar: Chau Jum, chau ñi 
duam, chau ñifdla, koilatulan Por mi padre!, no miento. T?-ipapai antü, koi- 
latulan El sol ha salido, no miento (etc., según la posición del sol en el respec- 
tivo momento). 

jurisdicción, f., poder (término corriente entre los indígenas). 

justamente!, adv.: (Este vestido) viene — al cuerpo kümefeí, yochi fei. 
I Esto ha sucedido — como yo pensaba Iñche ñifei pimum ímr/eMiijec/ií (igual- 
mente así) tripai, o yochi femtripai. \ (Antonio) se hallaba — en aquel pueblo 
kiñéntrür mdhfui feichi waria meu. 

justicia}, f., ñi jústoi^en kiñe che kam kiñe rfyrjít. | Ñi inánieken ré ñor 
d9r\u kiñe che. \ Ñi kiime nord'mdd\]uken (o trürd'mddrjuken) kiñe juez. Ñi küme 
nord'mddr]ufer^en kiñe che. \ Konan — meu = Konan juez meu. 

justicierjo, adj. (Ser) küme nors'mddjjufe gew, ittánieken ñor d9Tju. 

justificar, a., (a un pecador) jústokanun. \ — ar uno (v. g. ante sus supe- 
riores) su modo de proceder per^élkdnun, tranáksnun ñi wejá inanon ñi d¿T¡u. \ 
(El fariseo) quiso — arse ayüi justo^elu (o ñor küme che ^elu) ñi troki^eam. 

just|o, adj., (cualidad de personas) küme che; küme inániekelu Dios ñi ley; 
Dios ñi gracia meu mdlelu; tutédio.^fe; ñor ddr^u inániekelu, castigaprachekenidu 
nord'mdB^ufe. \ Su causa es — a Küme daiju, ñor dd^u inániekei. Es — o lo que 
dices Ñor ddi¡uimi, ñor dd^u pimi. \ El me ha dado lo — o Komfitun elueneu; 
kom kuUiíjen. Es — o (lo que se me ha dado) Trür rjei (ñi eluden). 

juventudl, f., ñi wé che r\en, ñi wé wentru [domo) ijew kiñe che. \ En mi — 
oetu tremlu (cuando aun crecía). Desde mi — no he conocido la guerra Kimla- 



(14) 



210 JUZGAK 



fin auTcan, tá tremn. En mi primera — tve tremJu. V. tbu. wechetu. ¡ La — , 
los y las jóvenes wécheqeyelu (p.). 

juzgar, a., deumádd^un (n. y tr.), deumañmafiñ (tr. 2.") ñi flíagw hiñe che. I 
— ar, n., con rectitud künie nord'mdí)i]un (n.). | — o que sea así Feyélfiñ, o Fei 
trokifiñ. I Él — a teraeriamente de las personas Miichai tvedáfemlu trolcíp3dakefi 
che. o r^enó d3i]U *r9ffei wedáfemi (o según: wedáfemeneu)* pikefi kahe che. \ 
No — uéis, y no seréis — ados «-Fei wedáfemi* pipralaiaimn, fei meu <i-fei wejá 
femi* piíjelaiaimn, o Wejá fenüu trokipralaiafimn kake che, fei meu ivejá femlu 
troki^elaiaimn. 



I 



laj, art. defiíi., feichi, chi*, ti+, o se queda sin traduccióu. V. Gr. A., 
pág. 14. 

la , pron. pers.: V. /o. 

laberinto, m., Icslümwe (tal vez). V. confundir. 

labio!, m., (de la boca) mellfü, meUfüwBn- ; (de una herida) waw; (de un 
vaso) melhl* o üpal, v. g. mellelraVi el — del plato. | — superior wénuleehí 
mellfü, wéntemellfü; — inferior minchelechi mellfü, minchemellfü. \ Tener los 
— s abultados lantra mellfüivaw gcM. | Abrir los — s nülan (tr.) tvdn', tvddamn 
(tr.) wdn\ Cerrar los — s trapdmn (tr.) ivdtf o mellfüwan'. | Morderse uno los — s 
nnátmi (tr.) ñi ivdn\ 

labor', m., Mdati. \ — es de mujeres, tejidos bordados ñ9min. 

laborable, adj., (Es) küdáiifdli, hüdawn ^ekei. 

laboriosio, adj., hüdaufe. \ Mujer — a neupin o h'ilfün domo. 

labriado, adj., (tratándose de telas) ñdjnin; v. g. ñsmin makuñ manta 
— ada, ñdmin lama lama — ada. | Campo — ado h'idau mapu, hüdáupéyüm mapu. 
I Palo — ado Icaf mamsll. || — ador, m., küdáumcípufe, ketrafe. \\ —andera, f., 
ñdmife, ñdmikafe. || — anza, f., küdau mapu; küdaumapun; küdaupeyümchi 
ruka. ¡I — ar, a., (barrancos) treilon, teilon, teimn; (maderas gruesas, derechas) 
maflin, kafii&; (vasos de palo) rüpíitun, rapütun; (piedras) rütrin, ratrin; (la 
tierra, los metales) küdatcn (con transición). | Quitar con el maiehüve algo del 
palo al darle forma de vaso mayáfnentun, rülápen. \ — ar algo con hachazos o 
cuchillazos quitándole de costado rs'pttkatuyen. 

lacear, a., nün o tun lafu meu, lajtin (con transición). 

lacer'ar, a., tveraln, allfüln. \ El se golpeó en la mano Tranántakui 
ñi kuq. 

laci o, adj., (respecto de plantas): V. marchito. 

lacre, adj., kelü; pelomtu kelü, liq kelü, palau kelü. 

lact ancia, f., ñi moyon pachüche: ñi moyol^en. \\ — ar, a., amamantar. || 
— eo: V. vía. || — icinio, m., lichi [niechi] iaqel. 

lade ado, adj.: Estar — ado (carga, muralla, árbol) kalülen, kd'lünaqkslen, 
kdlürupalen; (el sol) ka'liirnpan. ñipan etc.. | — ado ya el sol hdlün antü meu, 
ks'lürupachi antü meu. \\ — arse, (la carga, silla de montar, el sol, árbol etc.) 
kd'lürupan, kiñépile rupan, kslüwn, kslürun*, kslnnaqn (n.). 

■ladilla, f., pato; v. g. Mdná páto^ei Tiene muchas ladillas. 

ladin o, adj.: Es muy —o FUI imanen niei. 



212 LADO LAGRIMEAR 



lado|, m., (costado del cuerpo) Tcadi; (costado de otras cosas) kadil; v. g. 
Tcadüruha el de la casa, kadílwampo el de la canoa, Jcadil meu en la parte late" 
ral. I Ud — de todo el cuerpo kiñéple kah'il*, ktñéple traww^; v. g.: La perlesía 
le lia cogido todo el — (todo el — izquierdo) Ñi 'Jciñépah [ñi wélepalé) kaliU*^ 
kom I ai. \ Lo (v. g. la oreja) de un — kiñépale (pihm); lo (v. g la oreja) del 
otro — káñpdle (pilun). | — , cara de vestidos, géneros, monedas ad: En ui> 
— (v. g. de la moneda) ñi kiñépsle ad meu, en el otro ñi ká o kañpBle ad meu. 
I Dirección, punto del cielo ad; v. g.: Hacia el — norte piku ad palé, adpíku 
pdh, piku pdle, pikumapupdhkechi etc.. El viento sale de cuatro — s Meli ñom-^ 
[trokiñ*) pole tripápakei küraf. | El otro — de un cerro, de la Cordillera 
waidaf (mapu); v. g.: Waidsf (mapu) maJei, amui, tutvi Está, fué al otro — , 
viene del otro — de la Cordillera. | Este — del río, lago, mar n'opa; v: g.. 
wopa leufü este o a este — del río. El otro — n'ome, karku; v. g. nome laf- 
ken' el o al otro lado del mar. Estar a este — tiópalen, wopa mslen. Haber 
pasado a este — nopan. Estar al otro — n-omelen, nome o nometu malen. Ir al 
otro — non: (cuando uno ha de trasladarse aun a la orilla del agua) nomen^ 
wome o karku amun. Pasar (a.) algo al otro — : V. pasar. | Al — , a lo largo del 
mar (tiene él sus mocetones) ádVafkew, o lafkew pdle; al — de una tierra 
ádmapti. V. tbn. wiftun. \ Al — de, junto a. iná, traf; v. g.: Al — de la casa 
ináruka, al — de su casa/ei ñi ináruka (meu). Tengo el placer de estar otra 
vez aquí al — de mis niñas (condiscípulas) Ayii'ukalepatun traf ñi pu niña meu. 
Estar al — de una persona tráfkadilen kiñc che meu; tenerla a su — (tbn. como 
protector y sostén) tráfkadinien. Tener a alguno a su — en el viaje katákel- 
nien, kadilmanien. Sigamos juntos, — a — Kdtákeleaiyu* , kütákeleaiyu, kiitá- 
kelnietvaiyu, kadilmanietcaiyu. | Al — derecho mánpale, al izquierdo tvélepale; 
a su — derecho /(pí ñi mcinpdle. | A un — kiñépdle. Dejar, echar algo a un — . ' 
kiñépalekanun. Hacerse a un • — kiñépaleksnnwn (r), kiñépalekdnun (u.), farun*" 
(n.). Saltar a un — (el cabaljo, la bola de chueca) kanitripan. \ Mirar de — a 
alguno trükéruln, trükérwaln. \ Por este — , en esta dirección tdfá p9le, tafachi 
palé, fachi palé; por ese — tafei palé, feichi palé, fei ti palé. \ Por este — , esta 
dirección fué él Féipale kanuwi (r.). 

ladrear, n., tvar^kün; (de continuo) tváí^küwaj^kü^en. \ — ar a alguno wa^- 
küln (tr., con transición). || — ido, m., ñi wa^küwai^kü^en trewa. 

ladrónj, m., weñefe; wi^küfe ( — de animales). || — era, f., ñi Uúmkdlepé- 
yüm weñefe. 

lagañja, f., keVe. \\ — oso, adj., (Ser) keVen. 

\agaiTt\i\ai, i., fillkuñ. \\ — o, m., kirke, pabm. \ El músculo — o challwa 
fan'*, kümon Zzpai)+, komofaw lipaij'^. 

lago, m., lafkew, pachü Vafken; launa (=laguna). 

lágrima!, f., kalleñu. \ Derramar — s kalléñutun (n.); (muchas — s) aiün 
amun (n.) ñi kalleñu kiñe che. \ Bajársele las — s a uno i^ümánakamuwn (r.). | 
Correrle las — s witrúnaqn (n.) ñi kalleñu. \ Llenársele los ojos de — s Jelkü'irt- 
payen (n.) ñi kalleñu kiñe che. \ Saltársele las — s lláijküyen (n.) ñi kalleñu. . 

lagrimlar, n., kalléñutun. \\ — ear, n.: — eo mucho Witrúwitru^ei ñi 



LAGB1M080 LARGO 213 



IcaJleñu. Mis ojos — ean KdUéñumekei ñi rjé. || — oso, adj., (Ser) kdlleñutun qen. 

lagun¡a, f., pachü lafkew. \ — ita de agua dawüllko; dallauko, pallauko; 
malliñ [ko); külbmko. \ Formar (el agua) — itas, charcos (en los caminos) 
daiviilln, dawü'llkalen, dHlawn, dalláukalen, pallawn, palláukalen (n.). V. tbn. 
malliñn. || — OSO, adj., pallawentu. | El camino está — oso Dawü'Ukalei kó 
rapii meu. 

laja, f., (piedra) lime kura. 

lamaj, f., (lodo que queda donde ha habido agua largo tiempo) llódkocha- 
pad. I — verde en que nacen los renacuajos ksdiñpoko. 

lamentjable, adj., (Ser) lyimáyefaln, r^üman qew, Uadkün gew, Iladkün 
■ddTju gew. || — ar, a., r^nmáyen (tr.). 

lameplatos, com., küllmáturálife. 

lamier, a., ksllman, küllman, küUmátun, mafniáfün*. | Quitar algo con la 
lengua kaUmánentun, kdllmátune.ntun. 

lámina, f., pallü'fyechi chapa' dpañilwe, wentétrawa femr^echi. | Papéltaku 
iechi adóntun. \ V. tbn. tvüntriin. 

lamparón, m., lampa peV. 

lampiñio, adj.. i^enó payun' . 

lana!, f-, kal'; (la gruesa) traifi kaV; (la fina) llañu kal. | V^estir — tdkú- 
nien kal. 

lancha , f., lancha. \\ — da, f.: Una — da kiñe apon lancha. 

lancej, m., (acción y efecto de lanzar) kiñe ütrdfn, kiñe ütraf. \ Echar la 
red takuñewdñn. | Pesca que se saca: Fué grande el — Al Un nentui ñi challica. 
Hacer — (al ser perseguido) i\9ñüiq9ñutu lefn (n.). 

langosta, f., chori. 

languidez, f., cualidad de ser lánguido. 

lánguidjo, adj., (Ser) newén^ewenon, für^hüi^etvenon* . 

lanjosidad, f., ñi muñmúñkalen (o ñi vwn'úlkalen) pochüke kal meu trawa- 
J'an' mamau, trawaplánta. V. tbn. poñpóñkalen. || — udo, adj., (Ser) kal gen. | 
Perro — udo kalki trewa, tveke trewa. (El perro) es — udo weke r^ei. 

lanza, f., waiki (armada); rar^i, rür^i. 

lanzadaj, f.: Dar a alguno una — waiki meu icalélfiñ'^ (rulélfiñ*) kiñe che. 
I Herida que resulta de una — waikitur\emóyüm. 

lanzadera, f., (Tejed.) yiwüUwe. 

lanzjar, a.. Arrojar, tirar. | — ar algo (con la tos) cháfonentun; (con el vó- 
mito) rápinentun. — ar (líquidos) con la boca pufkünn (tr.). 

larg¡ar, a., (soltar) lelamn, nelamn, leikiimn. 

largjo, adj., (y derecho) ivif; v. g.: Wifrapü camino largo y derecho. (La 
Cordillera) es — a wif^ei. \ Él tiene ¡as piernas — as Fiichá chaij gei, o füchai 
iíi cha^. I El camino es — o Alülei o alüi rapü. | Todavía es — o el camino 
<}ue he de seguir Petu alülei rapü ñi inaia* ^). | Ser — a una función, oración 



') Apócope de inaiaqü o de inaiam. 



214 LARGO 



LAZO 



etc. alüñmálen, alüñman; alün. \ Las noches han vuelto a ser — as Fentrétui 
pun', o füchátui puw . \ A lo — o del mar hiñe wifVafken. 

largo, m., ñi wif hiñe tvéjahelu. 

larguero, m,, (de los quilvos, Tejed.) witráwitrawe; [de la casa) cámaruha, 
wi^hii'lruha. 

laringe, f., chühóchüho. 

lascivo], adj., ñuáhafe, ñua ddiju o ñiiálhaivn dar^u inániehechi che. \ Él es 
— o en sus conversaciones Ñua nütram niehei. Libros — os ñua nütram nieyechi 
libro. V. ñua. 

lástima!, f.: Dar algo — a alguno hutránduamyen, hutránduamn* , huñü'l 
tun, huñiltun (tr.). (Sujeto es la persona que siente — ); v. g.: Le tengo — Ku- 
tránduamyefñ. \ Merecer o causar — hutránduamyefaln, huñü'ltufaln, hutrán- 
duamn gew (n.). | Es — que no hayamos venido más temprano (en la mañana) 
Doi liwen tuupefuliiñf \ Ya es de noche ; — ! Deuma pun'hai em! 

lastim ado, adj.: Estar — ado allfiin, allfülen: iveran, iveralen. \ (El caba- 
llo) tiene el lomo — ado aUfen o tveran o matan (castell.) furi rjet. || — ar, a., 
(herir) allfüln; (por fricción) weraln. | — arse allfiin (n.), por el avío etc.) tveran 
(n.); (por el continuo tope del vestido al andar) pi^eñn (n.). 

lastra, f., lasta ruha. 

lataz, f.: Nutria. 

lateral, adj., kadil meu mdlelu, hadilhalehi. \ Bilateral epi'iñpale hadil meu 
mdlelu. 

látigo, m., horon (del castell. «correa»). 

latir, n., wütan, winü'ijhün* (n.). 

laudable, adj., (Es) prámyefali, kiimei, hümed9r¡uyefali. 

laurel, m., triwe. V. tbn. wawan. 

lavad jo, m., hachahan; hachan ropa. \ adj. modificativo, kachalechi, hachan. 
I Estar — o hachalen. 

lavandera, f., hacháhafe, hachatufe [domo). 

lavar, n., hachahan, kecháropan. \ a., hachan. \ — ar las manos (propias) 
hachahuqn, i^auhv.n (n.); la cara (propia) hallumn, hallúmtun, kullumn*, hullíim- 
tun (n.). I Quitar (mauchas) — ando hachánentun. Salir (las manchas) con — ar 
la pieza hachátripan. | — ar uno su cabeza con orines podridos para destruir las 
liendres etc. hallaituwn (r.). | — ar la ropa paleteándola trapúhachahan (n.). 

lavativa], f.: Poner una — a alguno i^autun (tr.). Él no sabe poner — s 
Kimlai, adamlai j¡autuhutrann (n.). Ser aplicado (un remedio) por medio de una 
— qáutuhonn (n.). Aplicar, introducir en forma de — qautúntahun. | Jeringa o 
vejiga para poner — s rjautuwe, i^autupéyüm. 

lavatorio, m., hachatutve: (para manos) ^auhuwe. 

laya , f., idem. (término corriente entre los indígenas). V. tbn. clase. Hay 
trigo de muchas — s Kaheumechi hachilla o haheumechi ad [niechi hachilla 
mdlei. 

lazada, f., ^añüpadon, jjañi'tparon. 

lazo], ra., (para amarrar caballos) lafu, lazo. V. soga. | Hacer — algún 
cuero lajun (tr.), v. g.: Lajuajiñ tafachi tralhe Haré — este cuero. 



LE 



LENGUAJE 215 



lei, pron. pers.: — (^lo) maté Laijs'mfiñ. Él — mató (al sujeto déla pro- 
posición anterior) Laijamei/eu. — maté el chancho (a su favor) L'aj]9méIJ¡ñ ñi 
sanchu. — maté el cliancho (contra su voluntad) L' aí]dmd' ñmafiñ ñi sanchu. 
V. Gr. A. I — mataron (sin sujeto) La^d'mvjei. — mataron el chancho para él 
Lai]amélijei ^) sanchu. — mataron el chancho (contra su voluntad) L-aj¡dm9ñ- 
mai\ei ') ñi sanchu. | — murió su padre Layélfi '), j]9nami, p'a^ami ñi chau. — 
llegó una mala noticia Akuñmai^) (tr.) wefá rfaijM. — llovió Maiv^n'mai^) (n.). 

lealí, adj., cumplife. V. fiel. || — tad, f., ñi cumplifeijen Jciñe che. 

lebrillo, m.: Librillo. 

lectura, f., ddiyúl^en libro, acta etc.. 

lechej, f., liehi; (de gente) lichiche; {áe vaca) lichiwalca. | Sacar — , ordeñar 
la vaca lichitun (tr); v. g. Lichiítnjekei waka Se toma la — a la vaca. | Pachüche 
ijíchidiihjei lichi Se le pone a la guagua el pezón en la boca y se le da a beber 
la leche comprimiendo el pecho con la mano (cuando no puede mamar). 

lecho, m., i^dtantu, lyitantu, kudupéyiim. 

lechón, m., móyolechi kulliñ. 

lechuga, f., lechukás. 

lechuza, f., yarken, chitvdd. 

le er, a., dsr^uln. \ n., dsi^i'dpapeln, ds^ül-lifron (n.). | —eme la carta Z)a- 
ly'delen chillka, mal iilen carta. 

legal, adj., poyeleyfe. \ chum^echi ñifelen o ñi pin ley conforme a la ley. 

legítim |o, adj., (hijo) knme yallel (p. p.). 

legua, f., letva. 

legumbre, f., werta wejakelu (hortaliza); kapintdku fan' jjelu. 

le ible, adj., (Es) kimfali. || — ido, adj., aliin libro dai^uluma (p.). 

lejanía, f., alnke tvddalechi mapu; ñi alü' tvsdalen, ñi kámapulen mapu kam 
wé^akelu. '^ — o,&ú].,{?íev)alii'mapulen, aln'tripalen, alii'wadalen etc.. | De 
tierras — as Al ii'ke mapu. 

lejos', adj., kámapu, ál ümapu, alütripa etc.. | Estar — kámapulen, ál'ii- 
mapulen; alii' pulen, aVü' tripulen. \ Ir — kámapu o áliimapu amun. \ Venir de 
— kámapu tuwn. Mirar a lo — ál ümapu adkintulen. \ Él se fué a un lugar — 
de sus hermanos Amutui alütripa ñi pu peni meu. \ Desde — alü'iripa. \ — , 
a mucha distancia alüpu, alü'iripa. 

lengua:, f., keiv^iw; (idioma) dai]un; v. g. la — castellana castellano ddj]un, 
la indígena mápuddr^un, pu mapuche^ ñi dsr^un, chéd9\]un (en algunas partes). | 
Muestra (tú) la — Entúpale mi kewdn'. \ Asomar uno su — entre los labios 
kdlmáientun o padánentun ñi kewdn\ Sacarla mucho wiltráfnentun, winü'nen- 
tun. Tenerla muy afuera (como los perros sedientos) wiltráfnentunien. \ El 
tiene la — muy pesada Lemlai (tr.) ni kewdn'; tranákewdw ^ei (n.). | (La mujer 
tiene inu}' mala — Kotrtíi (n.) ñi w3n\ 

lenguado, m., (pescado) pikür, pikar. 

lenguaje, m., dsr^un; ñi chumr¡echi dar^uken che (etc.). 



') Sujeto es la persona que recibe la acción. 



216 LENGUARAZ 



LKZNA 



lenguaraz, m., lengua. V. Intérprete. 

lengüeta, f., (epiglotis) takupéyüm waqül; (espiga de poste) ¿n'/ww jposíc, 
pilunel poste; (la del paladar) pachü kew9tf. 

lenteja, f., Udr^t. 

lentjo, adj.: Él es — o en el trabajo, trabaja — mente Ñochiukilei kiidau 
meu. I — amenté ñóchikechi, ñóchike, ñochi. | Seguir marcha — a ñochi amulen. 
Hablar — amenté (siendo su modo) ñochi dai]tin gen 

leñ|a, f., mam9ll; irán manialJ. \ Hacer, partir, — irán, irátun (tr.). | Bus- 
car — mamílln [u.). \ Cortar — hatrümam^lln (n.). || — ar, u., mamslln (n.). || 
— o, m., hatrün mam)!l. || — -oso, adj., mamall femijelu (p.). 

leónj, m., (el puma) paj¡i, trapial. \ Los cachorros paijküU. \\ — a, f., domo 
trapial. 

leprja, f., léprakutran. || — oso, adj., leprakutran nielu (p.). 

lerdio, adj., ñape, nape etc.: (El caballo) es — o ñapé trekatun r^ei. (Este 
hombre) es — o para el trabajo ñape x]ei, ñochiukalei Midawn meu, ñápeduam 
i)e¿, llüdme yei. 

les|, pron. pers.: V. le (con el cual tiene la misma traducción). 

lesión], f.: Tener una — allfü'nkalewen, állfülewen (n.). 

lesjo, adj., (tonto) ñoi {che), küiwan (che). 

levaduraj, f., podkol+. Pan sin — podkóltjenuchi kofke. 

levant|ar, a., witráñpramn, wiitráñpramn, wenúñpramn, ivenímtupramn 
V. tbn. N^min. \ Poner algo en un lugar más alto tvénukdnun; doy ivénukanun. 
I — ar el vestido (v. g. para que no se moje) nülpramn; p. e.: Ella tiene — ado 
su vestido Ñü'lpramnieiñi takun. \ — ar algo al aire (como el vaho la tapa de 
la olla cerrada) ksltrünpramn. \ — ar algo para probar su peso lemlémtun v. g.: 
Lemléintufiqe ñi tunté fanen Prueba su peso. | — ar (v. g. aljenfermo) dejándolo 
sentado anü'npramn. Dejarlo en pie witráñpramn. \ — ar la vista prákintun, 
lelinpramn (n ). | — ar una casa deuman o tvitramn kiñe ruka. — ar postes, ar- 
mazón witrákanun. \ — ar falsedades witrámd9i]un (n. y con transición tr.) o: 
Parámehneu Me ha — ado un testimonio. Trüra'meleneu wefá dar^u idem. j 
— ar, sublevar aukaln. \ Poder — ar lemn (tr.). No se puede — arlo, es demasiado 
pesado Lemfal-lai. (El enfermo) no puede — ar su cuerpo letnuulai (r.). | — arse, 
v. g. del asiento mitran, witrápramen, ivitrapran (n.), witrawn (tr.). (El enfer- 
mo) se ha — ado, trajina ya witráiautui. (El caballo) se — ó poniéndose en las 
patas witráprai (n.). | — arse, sublevarse aukan (n.). | — arse, torcerse hacia 
arriba, como las tablas waya'ftripan, choktfpran (n). | — arse, como el cutis por 
efecto de una ventosa o de lá dislocación de un hueso pah'irprapan. Su abs- 
ceso está muy — ado PakúrkBleicei ñi i)oyün. \ ^-sele algo en el cuerpo, como 
exantemas, granos, ronchas, paráñman (tr. Sujeto es la persona). 

levej, adj.: Es — , no pesa mucho /«we/rtíi, Jemfali. \ Pecado — fanenuchi 
werin, ptdchü werin. V. venial, | asunto de poca importancia newé falinuchi 
rfaijM. I Tocar algo — mente fa'lkanun (tr.). 

ley, f., idem. 

leyenda, f., nütram. 

lezna, f. damitüe. 



LIBACIÓN LIMITAR 217 



I 



libaciónj, f., y hacer una — a n\guno p9tefaln (tr.). V. tbn. W9triimufaiel- 
ijen, tcatrúñmatvn. 

liberal!, ^'^J-- ridivé^akelufe* (tJcuUií^ean» pimdu). El es — r)e«ó rahünwal- 
wd'ltuyehei ñi wéjakelu. || — idad, f., (cualidad de) ser — . 

libertad;, f.: Estar uno en su — ki^ws^anewn i]en, kiju r^dnéukale.n. \ A los 
jóvenes les pierde la — Weche r¡elu kifu i^dnéukdlen meu atáluukei. \ Hablar 
con — ayü'kdnu nütrámkan o ddi]un. | Dejar en — lelsmn, nehnin, mdñalr&, 
m3ñáJk3nun+ . \ Andar en — mdñálkiawn. 

libertar, a., montuln. \ Escondidamente le soltaron Llum o weñe náipi- 
nenttir^ei. 

libra, f., lifra. 

libr'ar, a., montuln. \ El me — ó del trabajo Elueneu ñi fent'éküdawaqel. \ 
— arse montun [n.], montülmvn (r.); (cortando las ataduras) kátrütripan (n.). | Ha- 
berse — ado uno de sus deudas tripan rjen defé meu. 

libre], adj.: Estar — , independiente ki^u rjdnénkaJen. ¡ Estar — , vacante 
del trabajo Uídkalen, tü'jjkslen. \ Él es muy — , no pide licencia a su superior 
Dd'i]unentuukelai ñi ñidol meu. \ Es — en hablar katriituukelai o yewekelai d9- 
rjMW meu, ayü'kanu d9rjukei. | Dejar — lelBmn, nelamn*, mañalw^. \ No estoy 

— (tengo iinpedido el brazo) para ayudarte Pepíhiuían mi kélluafiiim. \ Andar 

— ni3ñálkiatvn. 

librillo, m., (de los rumiantes) máriduam'^, marinduam*. 

licencia, f ., permisio. ¡ Tengo — de hacerlo Fakénien* ñi femaqel. \ To- 
tnarse la — de hacer algo, hacerlo sin haber pedido permiso ki^u r^dneivn femn; 
d9ijunentuunon (negat.) ñi femaqel. 

licencijar, a., léldmn, mdñaln. 

licit|o, adj.: No es — hacerlo Femfálkdlelai; v. g.: No es — traer perros 
a la Iglesia Küpalfal-lai treiva Iglesia meu. 

licor], m., pülku. \ Hacer — pUlkttn (n.). | Persona que sabe hacerlo piil- 
kufe. \ Beber — pülkútun (n.). 

liebre, f., (de la Cordillera) mará. 

liendre, f., «<?ew. 

lienzo, f., Ídem; liq ropa. 

lig ar, a., trarün; trárütrapdmn, tráftrarütrap9mn. \ — arse para algún fin 
trapd'mmvn (rec). 

ligereza], f., ñilefyen, ñi yeumém^en, ñi yeumen kiñe che kam kulliñ, ñi 
Jcalfün (o kiil-fün) qew*. | El obró con — , sin reflexionar r^anéduamyelai ñi chu- 
maqel. 

liger]o, adj., (Ser) léfyen, kalfün gew, ír?í/'+ gew. | Tengo el sueño — o Tre 
pénchen gew*, nepénten r)ew+. | A la — a matuke. \\ — O, adv , lef, matu, matuke, 
atve, qeñika, peqka. \ Ven — o Mátukelpax^e, matumatu küpai]e, lefküpa^e. ¡ — o, 
— o! Matumatu! o ¡ Matukemátukef o Matukelr^e anai. 

lim]a, f., Ídem. || — ar, a., liman. 

limitlar, n.: V. colindante, colindar. | — ar, a., (un terreno) señalkdnun 
cheu ñi afpun. \ Me — o a decir Fei pian maten, doi püaian. 



218 LÍMITE LIVIANO 



límite, m., (de uua tierra) afpun mapti; cheu ñi afpun kiñe mapu. V. tbii. 
Fent'épun, fentépan. \ Te mostraré los — s de mi terreuo Pes^elaqeyu ñi chumlen 
tañí mapu. \ (La misericordia de Dios) no tiene — s áfpun i¡elai, afpukelai. 

limosna, f., idem. ] Dar algo de — ré antü tva¡n+ {=ruln*). Se lo di de 
— Bé anta, réfarenen (?) eluññ. \ Dar — a los pobres ré falta, ré antü tv^ln pu 
pofre meu. 

limpiadientes, ra., Updmforowe, lipamforopéyiim. 

limpiaplata, f., (yerba) \]9 chairad chai. 

limpí¡ar, a., liftim, lipanin. \ — ar del pasto con la raedera dafkan, dapill- 
man+. | — ar un pozo i^akakón (n.), T¡akan (tr.). | — ar los 'granos en el balai 
trüitrüin, trüitrü'itun (tr.). | — ar bien Uflifün (tr.). | — arse por sí solo lifn, 
liftun (n.). I — arse uno a sí mismo liftuwn. \\ — eza, f.: La de un objeto ñi 
lifi^en. Tener — eza, aseo, liftuwn gew. La — eza del corazóii de alguno ñi lif 
piukei^en. || — o, adj., lif. \ Estar — lifkslen, lif r^en, lifn. 

línaje¡, ra., ñi elpael, ñi elpame kiñe che yem; v. g.: David emfei ñi élpame 
meu tmvi iñ Señor N. S. vino del — de David. V. tbn./aw. 

linaza], f., linu, liñu. | Harina tostada con — itruken+, ütruken+. 

lind|o, adj., (Ser) ayü'ni^en, tuten. 

líneaj, f., wirin. | Estar en una misma — , v. g. el sol, la tierra y la luna 
nórmaukalen, itrólmaukalen (rec). 

linfa, f., al'ülko mollfüñ, aldlko mollfüñ. 

lingue, m., (árbol) li^e. 

lío, m., trarün wefakclu. V. atado. 

liquenj, m., (p\auta) poñpóñmamall (el que liay en los árboles); poñpoñkura 
(el que está pegado en las piedras). 

líquido, m., kóukalechi wéjakelu. \ adj.: Ser — o kóukalen (r.). | Ponerse 
— o kór^etun, kókdnutvn; witrun (correr como agua). V. derretirse. 

lirio, m., liqro. 

lisiadlo, adj., añken. \ Tener el ojo (el pie) — o añken r¡é [n-amuw] gew. 

lis o, adj., yet&, meyuj, meyud; (pulido y lustroso) luy9f, luyüf \ Hacer 
— o luyii'feln (tr.). 

lisonjear, a.: Se lo dije para darle gusto Fei pifñ ñi ayüduamam. 

listja, f., (seflal larga) wirin. | Ser — ado, tener — as tvirinrjen. 

listjo, adj.: Estar — o, dispuesto a hacer a\go 2}ilélkatikal en, elüukalen, pepi- 
kaukslen (r.). | Ser — o, desenvuelto yeumewn (r.), yeumen gew, yeumen (n.). | 
Dejar — o algo antes de emprender otro trabajo o de salir: Kókanuan Traeré el 
agua para la casa, antes de salir, para tenerla — a. Kütráltukanuan Haré fuego 
antes de salir etc. 

litigar, (n.), por un terreno (o cualquiera otra cosa) mapu meu pipiyewn, 
ddi\mvn, pleitimkdlen (rec). 

liviano, adj.: Es — o fanelai (^no pesa). | Es — o para levantarlo Lem- 
fáli i¡enó küdau, küdau^elai lemi^eaqel meu, ijewó kildau lemmvn r)e¿. | Él es — o 
para saltar Lemuwi ñi rüi^küaqel. | Es — o, ágil, desenvuelto Lemuwn gei. V. 
yeumen. \ Es — o, lascivo Katrü'tuukelai. 



LÍVIDO LUCERO 219 



lívido, adj.: Tener uno color — o a causa de su dispnea Mrmilewen, lá 
adtakun (n.). V. amorotado. 

lo, ai't. determ.: — verdadero mupiñrjen, mupiñ felélu, mupíñda^ui^en. — 
bueno htmedarjui]en. \ — del incedio hfruTcan ddv¡u. \ — que no tengo, no puedo 
dar Ki^u ñi niekenoel pepí tvsikelan. 

lo '), la|, proii. pers.: En construcciones transitivas de segunda clase se su- 
bentiende; V. g.: Elufiñ Se lo di. | En construcciones transitivas de primera clase: 
A veces no se expresa; v. g.: Pelan No (lo) he encontrado. Otras veces se expresa 
por el demostrativo /ez o por feichi tventru, feichi domo, feichi wéjakelu, feichi 
d9i]u (pudiéndose el demostrativo reemplazar por otros, como chi*, ti+, tafachi 
etc.), o se repite simplemente el término. En otros casos (V. Gr. A., pág 73, 3.") 
viene a expresarse por la transición formada por las partículas fi o e meu, las 
cuales, con mucha probabilidad, se derivan de /e¿ y /e¿ meu, respectivamente! 
V. g.: Pelafiñ No lo (=le) he visto. Pelaqeyeu No lo (=le) ha visto (al sujeto de 
la proposición anterior). 

lobo|, m.: No lo fohocen los indígenas. | — marino lame. \ adj. (vulg.): 
Huidor. 

lóbrego, adj.: Obscuro, melancólico. 

lóbulo, m.: V. im'f tripulen. 

loe ¡o, adj., ivedived, ñua'^, fofo. \ Un — hiñe ñuán che, hiñe icedwed che. 
I Payaso, libertino ñuúhafe. \ Volverse — o fofon (n.). | Andar como un — o 
por todas partes küliimn* (u.). 

locuaz', adj., dsr^i'mten'^, daijúnchen*. V. tbn. yatvilma. 

lodazal, m., chapádentn, pelentu. \\ — o, m., chapad, pele. 

logriar, a., din,fin, fitun (U. m. v.), ditun. || — o, m., weu (ganancia). 

loica, f., (pájaro) loiha. 

loma, f., loma; wix^hul, pachü wiíjhul wifr^elu. 

lombriz, f., (intestinal) hümau; (de la tierra) dallwi, düllwi, dü'llwipiru; 
(otra «mayor que la de la tierra») deiviñ. 

lomo, m.,furi; (del cuchillo) ülh'f cuchillo; (de la res) fúrif en' . 

longanimidad, f., ñi aliiñmalen paciencia meu hiñe che, ñi hümélha 
yéwejádarjun alüñma. 

longaniza, f.: No hay otro término. 

longev o, adj. huifi che. 

longitud, f., ñi wif, ñi wifi^en tvéjahelu. 

loquear, n., wélud<f^un, fófohechi cfogMW. | Regocijarse con exceso fofon 
(n.) ayüivn meu. 

loro, m., (el verde) choroy, yatcihia; (el amarillo) trahau; (la cachaña) 
^ilqeñ*. 

lozan'o, adj., hümélhalelu; wé hschael femi^elu (p.). 

lúbric o, adj.: V. ñua: v. g. conversaciones — as ñua o ñualhawn nütram 

lucero, m., (de la mañana) wünyelfe; (de la tarde) yépúw. 

') y «Ie = lo». 



220 LUCIÉRNAGA LUMBRE 



luciérnaga, f., (la que vuela) küdellMñ; (la que no vuela) MidemaUu. 

lucjir, u., alófiln, alófhalen. \ a., pelómitm. \ — irse, vestirse con esmero 
aifiñtuwn. 

luctuos[o, adj.: Es — o kutránduamyefali, hutránduamfali* , Uadkün gei, 
lladkiin doi¡u rjei, ^ümáyefali. 

luch¡a, f., (pelea) keivan; (en la guerra) weiehan; (contienda, disputa) 
iUkúñpewn, yafkawn, notuhaum [t%c.); (certamen, o — a de palabra) notukawn. || 
— ar, n., (a brazo partido) mstráttin; topéltun (porque los luchadores indígenas 
se cogen por el cogote). V. tbn. pelear. | Disputar notukawn (rec). | — ar (por 
un amigo) weichánpen, aukánpen (tr.); (contra alguno) weieliáyen (tr.). 

luego, adv., müchai, fei ká, feikachi'^ , fei, miichai maten; v. g. Ahora — 
me voy Fei ñi amun, o Müchai maten (o fei ká) amuan. Ahora — viene Fei ñi 
küpan. I — que: — que lo supe Feikachi ñi kinin etc. — al amanecer nos ire- 
mos Fei ñi wiinn, amuaiyu. V. al punto. 

lugar, m.: No hay — para poner más Doi pepi ehn ^) j]elai tvéjakelu, doi 
traflai tvéfakelu. No hay — donde sentarse r¡e¡ai cheu ñi anüam che. El — 
donde estaba sentado yo cheu ñi anülemum. Lo dejé en el — donde jugamos 
Elkanufiñ cheu iñ aukantumum. V. espacio. | — , punto, parte: V. Trokiñ, ñom. 
I Paradero maJewc, malepéyüm. \ Somos de un — Ni admapu i]ei tafachi wen- 
tru*, kiñe mapu che ^eiyu, Mñemápuwen ^eiyu. \ Todavía hay — , tiempo para 
hacerlo (yo) JRumelai ñi femam. No tengo — , tiempo para eso T urdían ñi 
femam. No ha habido — para mi demanda Pepí takiidat^iilan, o Lloumaqelan 
ñi rfagw. | El dio — a que me prendiesen Feichi wentru ñi duam nüv]en (o 
presumen). \ — común, excusado witráivitratuwe*, naqnautuwe'^ . \ Hacer uno 

— (quitándose de ahí) kiñéjrdlekanmvn (r.); (quitando los objetos que hay allí) 
kiñépdlekdnun (tr.) wéjakelu ñi trafam che Team kake ivéjakelu. | Poner algo en 
primer — w9néntohin. | Poner algo en el — donde estaba primero ká takun 
cheu ñi mdlémum. | En todo — Jill palé, kom p<>le, fill mapu, muñku mapn. \ Es- 
tar en — de alguno, hacer sus veces wélufelen kiñe che ñi fala, o fei ñifila 
mdlen, tvélukonkslen fei ñifila. \ Poner una cosa en — de otra, v. g. un poste 
nuevo en el — de otro podrido wélukanun. \ Hacer algo en — de otra cosa: En 

— de trabajar juega (él) Küdáwafulu aukántumekei. V. Gr. A., pág. 195, 7.". 

lugareño|, m.: Los — s feichi mapu che. 

luj|o, m.: Hacer — (en la ropa) iiVmen Mime takuluwn (r.). || — oso, adj., 
(Ser) iilménkawn jjen. 

lujurija, f., ñüar^en, ñualkawn (rec), ñualkachen (u.). || — ar, n., ñuan me- 
rineluwn (r.). || — oso, adj., (Ser) ñua ^en, küri gew §§. 

luma, f., (árbol) luma. 

lumbrej, f., pelomtuwe, pelomtupéyüm (luz). | Me tocó en la — de mis ojos . 
Falpaneu *) ñi pukintun. (Me) ha hablado mal de una persona a que estimo 



i 



') = eln. 

-) Parece más correcto decir Falíñmapaneu. 



LUMINOSO LUZ 221 



Ñi poyenielchi che ddi]uyelpaneu. \ Dar su — (los astros, la lámpara) pelóm- 
tulen (n.). 

luminosio, adj., llüfédüfe. 

luna], f., hüyew. \ — creciente ^e¿M tremchi huyen-, o pdrápanküyen'. | — 
llena apon h'iyen\ pii'rh'iyen' ( — teñida). La — está llena Apoi kiiyen', püri 
kiiyen', pü'rküyeni. \ — menguante náqmen küyen\ La — está en la men- 
guante Pn'rnaqi küyew, naqmei kiiyen'. \ — nueva wé huyen', lleqn kiiyen' \ La 

— está medio llena Rai^iñ apoi kiiyen'. \ No hay — , se acabó Ñámkiiyen' ge?, 
ñamí kiiyen . | La — está en ia creciente Liftui kiiyen'. \ La — sale antes de 
oscurecer y amanece todavía sobre el horizonte Wii'nyewi kiiyen'. \ La (salida 
de la) — ya se atrasa (después de la llena) Umaqi o túmei kiiyen'. \ La luz de 
la — ale. \ Hace — Ale ge¿. | La — alumbra Pelómtulei kiiyen'. \ La — está 
tras las nubes Relmántulei kiiyen' tromii meu. 

lunar, m., (del cutis) kutru+, kutrun"^. 

lunar], adj., kiiyen'..., kiiyen' ñi... . 

lustr|ar, a., (ios zapatos) liftuzapaton (n.), luyii'feln (tr.); (los vasos de 
greda) iiJi^din, iil^óyün, il^óyiin. || — e, m.: Dar — e = — ar. | Tener — e luyii'f- 
kalen (n.). || — oso, adj.: Ser — oso (el calzado) luyii'fün, luyii'fkalen; (metales etc.) 
lUmlUmn*, IbmlWmiin; (vasos de greda) iilr^óikdlen; (una cicatriz) lifkánkalen* . 

luto I , m.: Estar de — l'áyelmvn (r.) (haberle muerto a uno alguna persona 
de la familia). 

luz|, f., (fuente de — ) pelomtuwe; v. g.: Yo soy la — Felomtuive ijen ta 
iñche. Yo soj' la — del mundo Pelómtumapiikclu T¡en iñche. \ Atado de coligues 

quilas para alumbrar kiide. \ Tizón para íi\umhiar miitrü'qkiitr al. \ (Esta vela) 
no da — pelomtukelai, pelorjelai. \ Entre dos luces: (al amanecer) wiinman meu 
(V. Kurü wiin'); (en el crepúsculo de la tarde) i)¿>/m meu, fs'lpuw, pidrafuya. 

1 Pasar la — al través de un cuerpo semiopaco ayójjrupan, pélorupan (n ) antü. 
I Haber solo una — débil (v. g. a causa del humo (jue tapa el fuego) ^iifédka- 
len (impers.), pdchiin maten pelómtulen (n.) kiitral, vela etc. . | No me quites la 
— , quítate para que vea yo Pelcymtuen anai. \ No se exponga el remedio a la 

— JRehnüntuleai lawen'. \ Temer, no sufrir la — (por enfermedad de la vista) 
omíñomiñqen (n.). | Dar a — lleqsmn, pañeñn (tr.). 



Ll 

llaga, f., aJlfen, aUfiin*. 

llama ¡, f., Mulun* (kütral), weiwiñ+ [htítrál). \ El fuego echa — s Kéulu- 
keului]ei kütral. \ Se levantan las — s Kéuluprai, weiwíñprai kütral. 

llama, m., (cuadrúpedo) luán. 

llamjar, a., m^trBmn, mütrümn. \ Invocar a alguno i^illáñpewn, r^illatúñ- 
maivn [r.)feichi che me.u. \ Citar, hacer — ar tmtrd'mfaln (tr., exige transición). 
Nombrar, apellidar: Poner nonabre a algo üieln (tr.). Le han puesto el nom- 
bre de Juan Juan üí eléhjei. Se — a Juan Juan pii]ei, o Juan piqei ñi üí. Así 
se — a, Juan se — a Fei pir^ei, Juan üi niei. ¿Cómo se — a e? ta persona Inei 
pii]ei tdfachi che? ¿Cómo se — a (este animal, objeto, esta planta) Chem pi^ei? 
¿Cómo se — a (este lugar, esta ciudad, este cerro, río) Cheu pirjei?. \ — ar al 
que se va inámdtrdmn. \ Hacer — ar, — ar a alguno para retirarle de su empleo 
tiBñówitrátun+ , wsñówitráñman, tvañóyemetun. \ — ar, u., hacia adentro matrd'm- 
tikun: hacia arriba míftra'mpramn (n.). 

llamarada, f.: llama (f.). 

llamativ|o, adj.: (Este remedio) da, llama la sed tciwü'lehekei (n.). 

llano, adj., Uii)9d'^, Uü^dd^, lür*, laf. \ Ser, estar — o láfkilen, lü'rkslen, 
llih]^' dkalen. \ s.: latraq [rnapu)*, llüi^ad mapu+, láfmapu, In'rmapu, lü'ri]echi 
7napu. 

llantén, m., (planta) pilluñiiceke+ . 

llantoj, m., ijüman. \ La tierra de acá es un lugar de — r^ümalkauwe o 
^ümatve (majm) rjei tdfachi náqmapu. \ Tomar parte en el — por un finado, 
venir al entierro para tai fin inájjümakonn (n). Los parientes que vienen para 
tal ñn ijümákón (s.). 

llanura, f.: llano (s.). 

llavej, f., llafe. \ Echar — (a la puerta) lláfekanun, llaféntskun (tr.). 

Uegadaj, f.: Su — ñi akun; ñi akuaqel; ñi akufel; ñi akuafel. 

llegar, n., (acá) akun; (allá) putvn, pun*. Ya hemos — ado Deuma akuiñ ^) 
(En dos días) — aremos puwavñ. \ — ar de regreso akutun; puutun. \ Haberle 
— ado algo a uno (tratándose de asuntos adversos) akuñman (tr.) (cuyo sujeto 
es la persona para que ha llegado algo y cuyo acusativo la cosa que ha llegado, 
pudiéndose suplir la partícula ñma por el mismo acusativo); v. g.: Aküñman 
hiñe dd^u, o Ákud9i¡un Me ha — ado una noticia. V. akuumaqu. \ Él — ó a ser 



') No dígase: pmciñ. 



224 LLENAR LLEVAR 



general Generáli\erpui, o Fifui ñi generáli]eaqel. \ La capa — a a la rodilla 
Luiu meu puwi üTcülla. El agua (del río) — a hasta el vientre del caballo Púe- 
Jcaivell meu Jitupui kó o rumei kó. Hasta los debajeros — a el agua Cháñukei 
kó '). I El gasto del trabajo — ó a cien pesos Pataka pesu falirpui küdau. \ — ar 
a oir, entender allkü'rpun, kima'rpun, r^anéduamarpun (tr.). | — arse una per- 
sona o cosa a otra (hacia allá) pepun, (hacia acá) pepan (tr.); | — arse muy cerca, 
acercarse mucho una cosa a otra paUékonpmi, ináf^lpun (n.) (v. g. a la llama 
keulun meu). 

llenjar, a., apoln. \ — ar a alguno con bebida, carne etc. trapamn (tr.) 
piilku meu, ilo meu etc. | — arse apon (n.); (mucho) apóapon; (con licor o man- 
jares) íra/w (n.). I — arse de carnes la herida ^ara^a/9w¿M« (n.) (Sujeto es la 
herida o el herido). 

llen|o, adj., apon; v. g.: Botella — a apon fotella; (hasta arriba) chifchif 
apolechi fotella. | Estar — o apon, apolen (n.). Estoy — o, satisfecho Apoi pütra. 
Estar — a la luna: V. luna. | El vaso está — o hasta el borde Tfan" meu akui 
(o puwi) ñi apon. \ Estar muy — o uno de manera que casi se sofoca ird/n^ 
trá'fkalen (n.). Fel meu psrpai iaqel Hasta el cuello (le) llega la comida (tan — o 
que está). 

llevaderjo, adj.: Mi dolor es — o Atvantáluukalen (r.), o Yefáli ñi kutran. 

Uevjar, a., yen; v. g.: Eimi yeaimi wéjakelu Tu — aras el objeto. Eimi 
yelen tdfá nai Llévame esto. | Venir a — ar (lo que es de aquí) yepan; (lo que 
es de allá) yepatun. \ Pasar a — ar algo (en la ida) yerpun; (en la vuelta para 
allá) yerputun; (en la venida) yerpan; (en la vuelta acá) yerpátun. \ Llevar uno 
otra vez consigo lo que había traído yetun; v. g.: Yetuije mi paraguas Llévate 
tu paraguas, no lo dejes aquí. | — ar frutos wdln+ (=rnln*)fan\ \ (La bala) le 
— ó un brazo kátrünentuñmarpueyeu ñi lipai]. \ (Este camino) — a a la ciudad 
konpui waria meu. \ — ar (puesto) un vestido tdkúnien (tr.). — arlo, usarlo 
t9küiatv3ln (tr.)! | — ar en mano nü'nien. Se — a (el bastón) en la mano nü'ia- 
w3lr^ekei. \ — ar objetos consigo de cualquiera manera yénien. \ (El viento) — a 
las nubes aquí y allá yéiaivalkei tromil. \ — ar a alguno como compañero kom- 
páñkiawsln. — ar algo (por todas partes) miaioaln. \ — ar atado a alguno tra- 
rü'iaw'aln; v. g.: Iñ Señor yéi^ei Herodes meu, trarn'iawdl^ei N. S. fué — ado a 
casa de Herodes, prendido lo — arou. | — ar (dos personas) una cosa pesada^ 
amarrada en un palo y pendiente de él, sujetando el palo en sus hombros 
külpiñn* (tr ). — ar algo entre dos (de otras maneras) pilchafn+, pilchaln+,. 
pilcheñn* (tr.). — ar algo (entre varias personas) mediante unos palos metido» 
por debajo kiUiñn. \ — ar a una persona a un lugar acompañándola hasta allí 
yéntakuw^. \ — ar a uno su (mala) inclinación: Yéntakueneu ñi piuke Me — ó,, 
venció mi apetito, inclinación (v. g. a comer algo que no me hace bien). Yén- 
tskueyeu ñi illkun piuke Le — ó (=él se dejó — ar por) su corazón rabioso. | 
— amos muchos días aquí Al un antü malepáiñ fau. \ — ar sabido kimnien. \ 
Mi hijo — a al tuyo un año Iñehe ñi foVam kiñe tripantu waném^ei eimi mi 



') Chañu {meu) akukei kó. 



LLORAR 



LLUTIOSO 225 



fot'dm meu. \ — ar adelante (un negocio) hume inánien. | — ar lo mejor wéulcB- 
len (u.); lo peor ivéuniei^en (pasivo). | — ar a cabo wechuln; déumanentun. \ — ar 
algo en muchas idas y vueltas (v. g. agua para apagar un mceuáio) witrátvitra- 
yen. \ — arse uno a una niña (con voluntad de ella) léfyen. V. r]apin. \ — arse 
uno algo de otro: Él se — ó mi sombrero Yeñmaneu (tr. 2.*) ñi chumpiru; (al 
pasar) yeñmarpaneu. Me han — ado mis chanchos Yeñmarjepan ñi fañwe. 

¡loriar, n., yünian. \ Se me — a la vista KdUéñumeJcei ñi gé. | — a., ^ümáyen. 
Hacer — ar a alguno i^ümaln. \ Echar a — ar i]ümánalcdmuwn (r.). | - — ar amar- 
gamente, de continuo r|Mmái)íímaí)e>í|(n.). | — ar, — arse, i^ümáutun, rjümálkawn, 
^ümáluwn (r.). | Pasárselo — ando por todas partes ^ümárupaiawn (n.). 

llorónj, adj., i¡ümánten+, i^ümánchen* . 

Uorjoso, adj.. Se le nota que ha — ado Kimd'ñmav^elcei ñi ^ümámum. \ Es 
de — ar i¡nman qei, i¡nmáfali, qnmciyefali. 

llovedizjo, adj.: (La casa) es — a wáqkei. 

Uovler, n., matvdn'n (impers.), maivn (en algunas partes del sur); naqn (n.) 
maivdw (caer lluvia). | Llueve fuerte Newentu maivdwi, newéni^ei [ñi naqn) ma- 
tean'. I Llueve siempre ya un largo tiempo Llofi wenu*. \ Llueve a cántaros 
Wdfrui mawsn+. \ — erse (la casa) waqn (n.). | Me — ió Maws'n'man (n ); por 
el camino (acá) maw^'narpan, (allá) mawí>'n'drpun etc.. Me — ió (por el camino) 
Treneneii^) maiv9n\ No ha — ido al sembrado Matv3n'malai (n.) ketran. 

lloviznja, f., fa^keñ maw9n', faino matvdn' . || — ar, impers., fa^Mñma- 
wdnn, fcíinomatvdnn, pal'ew^, p9ten+. 

lluviaj, f., maivu' (Pronuncíese maw9'n'). \ — grande, fuerte /«cftá maten'. 
I — con viento travesía prápachi matvn' (que sube del mar). | — con tempes- 
tad Mird'ftdlcu matvn', pedkol mawn*. \ Agua llovediza maivw kó. 

Uuvioslo, adj.: Este lugar es — o Aliin maivd' wkei fau El tiempo es — o 
maww i)e¿, müchaike náqkei mawn\ 



') Trenn: Treneleneu es error. 



(15) 



I 



M 

macana, f., idem. (V. L. A. pág. 40, 27). 

macejar, n., mazutun. 

macerar, a., uno su cuerpo, mortificarlo l'a^a'mtai^dmtun ñi kalül; katrü'- 
iuwn (r.). 

macilento, adj., (Ser) gcwó ad jeteen, troijli i¡ewen. 

maciZiO, adj.: Palo — o füchárume* (füchárupa+) mamdll. Hombre — o 
Jiichárnpa iventru. 

macollja, f., chuchan* kachilla ( — a de trigo). || — arse chuchan*, chil- 
chayün*, chillchan*, llikd'diin (n.). 

macrocéfaljo, adj., (Ser) fnchá lor¡ko T¡en. 

machaCjar, a., tranan; (con muchos golpes) tranátranatun; (la ropa o 
■cualquiera cosa) trdpun, trapútun (tr.); (la ropa al lavar) trapúJcífchaJean (n.); (las 
legumbres) mütriqtun* , trdputun (tr.) v. g. mütriqtuatvarn, mütriqtuallñsn (n.). 

mach[ear, n., álkapdñeñn. || — o, m., álkakuUiñ, wéntrukulliñ. 

machorra], f.: Animal — Mal o kulliñ. (La mujer) es — malo qe¿, pdñeñ- 
Jcelai. 

machucjar, a., (como las manzanas) chalJófün (tr.). | — arse challófün (n.); 
^por golpes, bofetadas) choijchójjün (n.). 

madejaj, f., tüi, tün-ai; v. g. tüifüu madeja de hilo. ¡ Hacer — s el hilo 
iünáyün (tr.) füu. \ El instrumento para hacer — = tün'áipéyüm fiiu. V. aspa. 

maderja, f., niamall. || — able, adj., (Ser) küdáufaln. 

madrasta, f., ñukeyel, ñéñeñuke, kakáñuke*. 

madrej, f., ñuke; ijen'pañeñ, y le dicen ñuke, papa o papai. \ Matriz, útero 
küdin, kadin. \ — ardida hace hija tullida Kiilfün* domo chofü'^ekei (o chófü- 
iripakei) ñi pañeñ. \ Salir de — (el río etc.) mai^iti, mai^ítripan. 

madriguera, f., lólokuUiñ cheu ñi nien ñi pañeñ. 

madroño, m., (arbusto) refu. 

madrugjada, f., wüw, ella liwen. || — ador, adj., liwénwitrafe. || — ar, n., 
Hwen witran. 

madurjar, a., afiimn. \ n.: afiin; trewn; (tumores) trarn. \\ — O, adj., afün. 
Estar — afün, afilien: trewn. \ Akui ketran Las mieses están — as. 

maestro, s., mestro*; (preceptor) kimelchefe (s.), kimélchekelu (p.). 

magisterio!, m., ñi kimeltuchéfei¡en kiñe che. \ (N. S.) dio a sus Apóstoles 
«1 — en su Iglesia kimeltuchéfekanufi ñi pu Apóstol Iglesia meu, elufi ei)w poder 
{o (tor)M) ñi kimeltucheam. 



228 MAGNÁNIMO MALDAD 



magnánim|o, adj., (Es) füchá Mime piuhe r^ei: füchá newen piuke qei; 
yéntBhuukei maten ñi küme femam. 

magro, adj., troi]li. 

magulliadura, s., noltráuprachi trawa; ^alóflconchi «-lata*, y — arse, (co- 
sas de lata) i¡^lofn, i^alófkonn (u.). V. qdlof. | Me — é Lefwadai (u.) ñi fin,- noJ- 
tráuprai+ ñi trawa. 

maitén, ru., (árbol) maiten, maqten (antic). 

maizj, m., üwa*, wá, uwa+. \ Sembrar el — aw9dn+, ga/i/w*, ñidsfn'^,. 
i^ddafn+ (tr.). | La hoja en que está envuelto el choclo rolkan üwa*. \ Atado de 
choclos wstríi o wütrü üwa, witrii uwa'^. \ — tostado o cocido para secarlo cho- 
choka. II — al, m., kiñe mapu üwa. 

majada, f., umálkulliñpéyüm. 

ma.iesXsiá\, í., ñi ñiddl-loi]kov¡en Dios, kiñe rey [Dd^u^ele rey, fei pii¡ei 
Cuando se habla a un rey, se le dice eso). | Con grande — ñifüchake ülmen 
ífoijM er)M. 

mal, adj., (apócope de) malo. 

mal, adv., ^veJá. \ (Pedro) se conduce siempre — (en la escuela) kümelka- 
lelai, kümeJeJai; (en la calle) kümélkaiaukelai. (Antonio) lo hace todo — kümel- 
kakelai r.hem no rume. \ Salir — (un asunto o una persona en un asunto) wedá 
tripan. \ El enfermo va — Wejálei kutran. \ — se conoce que eres su amigo 
" Newé himfal-lai mu iveniiiyewn (o mu 'wen'üiyeufel). \ Comí — Küme Han. — 
hemos caminado hoy Kümelafui iñ inárapün fachi antü. \ Hacer — algún tra- 
bajo tvejálkan (tr.); v. g.: Wejalkaimi Lo has hecho — . Wejalkai ñi ülkantun 
(Él) cantó mal (Wefá ülkantui se entendería: We^á ayüi ñi ülkantuaqel Tenía, 
mala gana para cantar). | Hacer — a alguno, y hacer o venirle — alguna cosa 
wefálkan (tr., con transición). | Estar — wejálen, tvefálkalen. \ Oir. entender — 
wéluaUkün (n.). | Hablar — por equivocación M;é/Mí/ar)MW. | Obrar — we^á femn. 
II mal|, s., we^á d9r¡u; tvejá¡kachepéyüm. \ Él me ha hecho un — (Kiñe) wejá 
femeneu. \ Llevar uno a — un tratamiento etc. Wedá femel trohiwn. \ — a - 
(por fuerza) tengo que hacerlo Ayülhnofuli rume, m9¡ei ñi femaqel maten. \ No- 
hay — que por bien no venga Kom wefake d9i¡u pepakeiñ meu taiñ doi küme- 
lerpuam. 

malacostumbrjado, adj., (Está) Fenij^ei ñi wejá ti-emam^en. || — ar, a., 
tremd'mpadan. 

malamente, adv., wejákechi. 

malavenidjo, adj.: (Los dos) están — os adéluukelaii^u. 

malbaratar, a., ^anámpadan, walwa'Jtupran, ^¡anám^anamtun. 

malcontentjo, adj., (Está) wejáduamkalei, tuteulai, tuteukolelai. \ Se puso- 
— o Wcjánaqi, tuteulai. 

malcriadjo, adj.: El está — o í'emijen ñi wejá trema'mijen. 

maldadj, f., (cualidad de una persona) ñi wejá che ijen, ñi wejá piuke i}en' 
(de una acción) ñi wejá ¡jen; (mala acción de ^alguno) ñi tvejá femn. \ Él ha 
hecho una — [Kiñe] ivejá femi. Me ha hecho una — Wejá femeneu. Hizo 
conmigo lo que quería Adkaneu. Me ha hecho sufrir Awüeneu. \ Hacer — es 
ádkawn (r.); andar en — es ádkaukiawn (n.). Hacer toda — fiUádtun (n.). 



MALDECIR MALO 229 



mal I decir, a., maldiciómnan. | Pronunciar uno su — dición w9lr& 
{==ruln*) ñi maldición. \ — decirse uno mismo deseándose la muerte wéledsr^nn 
{u.). II — dito, adj., (Estar) maldiciónmalen (u.), nien (tr.) maldición. 

male¡ar, a., atáln. \ — arse ataluwn: Se ha — ado AtaVuwdrpui. 

maleficencia, f., ñi wimtuyenien ñi wejá ad hiñe che. 

maleficijo, m., halkii rfaijM. V. kalku, anüñman, las Canciones de machi 
■en nuestras L. A.. \\ — ar, a., Icál'Tcutun, wehüfütun. 

malestarj, m.: Él siente un — (en su interior) Kiimelai ñi duam, wejá- 
dtiamJcdlei. Me ha causado (algo) un — Wejáduameleneu. \ Sentir un — a causa 
■de la ropa sucia nnéivn (r.). Me causa — la ropa sucia Ünétvaleneu ñi pod ropa. 

malevolencia!, f.: Me tiene — Küme troküaqeneu; tutekelafiñ. 

malévoljo, adj., (Es) WeJá rakiduam i)e¿, ayükelai ñi küme niecheaqel, 
■wejá kelluchekei. 

maleza, f., (yerba mala) wjá kachu; (abundancia de arbustos) ratrontu. 

malgastar, a , (uno su dinero) rulri'dtupran* , rídtupBdan (nd*^w9l'^), 
T^9námpran. 

malhabladjO, adj., (Ser) wejá daxjun ^en. 

malhadadjo, adj., (Ser) wejá suerte gen. 

malhechjo, adj.: Él es — o Ñor che ijelai. \ s., (acción mala) tcejáfemn. \\ 
— or, s., wejá che; wejá femlu (p.), 

malicial, f.: V. maldad. | Inclinación al mal ñi wejá piuke r¡en kiñe che. 

El peca de — Ni ayün meu ñuten wedá femkei. \ Con — lo dijo de mí Ñi 

Jcimnien meu fei pieneu. \ (Este niño) tiene mucha — lliwafe ijei | Tengo mis 

— s que él me lo ha hecho Feifemelu meu trokiton, o «.Fei femeneu i]epei» piken. 

malicijar, a.: Iñche fei femelu meu trokieneu El — a que yo se lo hubiese 
hecho. II — oso, adj : Wejárakiduammakefi kake che Él piensa siempre que' 
otros tengan mala intención. | Él hace alusiones — osas Piñmálkachekei. 

malignjo, adj.: Enfermedad — a maté wejá kutran. \ (El) es propenso (a 
pensar mal) wejá rakiduam niei; (a obrar mal) réyekei ñi wejá femaqel. 

malmirado, adj.: malquisto. 

malmandad|o, adj., (Es) kümeduámkalen yeda^ukrlai, küdaukelai. 

mal|o, adj., wedá ^) weja. \ Un — o, malvado kiñe wedá che. Los — os 
wedake [pu) che, pu wedake che, tvedácherjelu (o formando plural: r^eyelu o qeM- 
7)ielu, i^ekiiflu*). \ Ser — o ivedá rjen, tvejá i]en. (Carlos) es — o wedá che qe¿. El 
camino es — o Kiimelai rapü, wejá rapil rjpt. | Ser — o, de — gusto, de mal as- 
pecto un asunto wejan, wejálen. \ ¡Qué — o (=desagradable) Mdná wejarkai! 
No travesiéis, es — o Aukantukihnn, at a ijei. No hables cuando se te dice que 
■es — o DaijM^eworje «ai agei» mi pij^en. \ Estar — o tvejálkalen, ivejálen. \ Es 
— o, difícil de entender Newé kimfal-lai. \ ¡Qué — os son nuestros vecinosi 
¿¡Maná wedake che ^elai iñ mapu [o niejor: iñ mapuñmanieqel che)!? \ Es muy 

') La td» en wedá malo, se pronuncia arrimando la punta de la lengua cerca del margen 
inferior de los dientes incisivos superiores y haciendo con la lengua un movimiento como 
al pronunciar la ««>; pero en wedan, ivedálen estar satisfecho, tiene la misma pronunciación 
que en castellano. 



230 MALOGRAR MANCHA 



— O, travieso el muchacho Wedá p9chü wentru get, auJcántufe r^ei. \ (Este ves- 
tido) ya está muy — o hümewelai. \ Lo haría, pero muy — o es que no van a 
agradecer Femafun, welu feiehi wedá rmlei: mañum^elaiafun. \ El — o, el demo- 
nio wehufü. I Él es — o (peleador) con los vecinos Adkawn ijei ñi pu kárukatu- 
ye^n, o Kümeniekelafí ñi pu ícárukatu, o wedañma^ei ñi pu kárukatu e^n. \ 
Es — o para la salud kutránelchekei, wejálkachekei (n.). | A — as wejákechi 
(adv.). I Estar de — as en el juego wedá amulen (n.). 

malogrjar, a., Tj9namn (tr.); (el tiempo) rulpaantüpddan (n.). | — arse (uua 
persona) ijawaw, p9jan (n.); (una empresa) ataluwn (r.). 

malón, s.: V. malón. 

inalquist]ar, a., kaiñéntakun; kaiñéukanun; v. g.: Él me — ó con Fulano 
Kaiñentdkueneu Fulano e^u. \\ — O, adj.: Está — o con todos Káiñenentuukalei 
kom che meu. 

malparir, n., állfümetan: lludknn. V. aborto. 

maltratjar, a., rüi^ümn, awün etc.: El caballo me ha — ado Rü^ümeneu ti 
kawellu. Estoy muy — ado (del viaje o trabajo pesado) Rüijüi ñi kaliil. Él — a 
a los animales Kuñilkulliñkelai, molkulliñkelai; a su mujer kuñilkelai o molke- 
lafi ñi kure. (Este trabajo) — a kanjálewen jjei. 

malva, f., (la del monte) defekono, defakono, ñámlawen. 

malvado, adj., wedá che, tvedañma. 

malversjar, a., i^anám^anamtun. 

malla, f., idem. 

mamá, f., papai (tbn. papa), ñuke. 

mam ¡a, f., (teta) moyo. || — ar, n., moyon. \ Dar de — ar moyoln. \ — ó la 
piedad Móyonentui ñi ayüdiósfe^en ñuke meu. || — ifero, adj.: Animal — ífero 
ynóyojjechi kulliñ. 

mampara, f., ñikamtuwe+, nükálruka* . 

manadaj, f., (de animales) kechan kulliñ; (de ove]&s]kechanofisa. \ Andar 
en — 8 hecháiatvn (n.). | Una — de ovejas está en el trigal Kechalei, o kechán- 
kiflei ofisa kachilla meu. 

manada, f., (porción de yerbas) nünaf*; (de granos, a ambas manos) 
truna, (a una mano) well truna. 

manantial, m., kó; ñi wefpéyüm kó. 

manjar, n., wefn; witrútripan; tripan. \ Este país — a de miel y leche 
Füchá aliilei lichi ka mijki feiehi mapu meu. 

mancoj, adj., kiintro. \ Estar — o küntron, küntrólen. \ Andar — o kün- 
tróiawn. 

mancomún, (De) kiñeyü'mkdlen*, kiñerúnkalen* , kinewa'nkalen"^. 

mancornar, a., (dos reses para que anden juntas) tráftrarün. 

mancebía, f., (en mal sentido) üñam. \ Tener por — a üñámyen. \\ — O, m., 
weche tventru kureqenulu; (en mal sentido) üñám. 

manchja, f., pod, kai^keñ; tropa. \ (Tu vestido) tiene uua — a kar^kéñkilei, 
pódkdlei. V. tropa, ^9lúmk3len. || — ar, a., poddmn, (con carbón) ijalumn. 
— arse podn; (con sangre) mollfü'ñtun; (con hollín) mülpúntun, ntílpüntun; (con 
grasa, tinta en la ropa) tropátripan; (en varias partes) tropátropan (n.). 



MANDA MANICOETO 231 



mandal, f., (promesa): Haré una — a la Virgen Fdlcean hiñe manda Vir- 
gen meu*, i]illatuñmaivan Virgen mew^. \ Pagar la — kullin ñi manda; cum- 
plirla ivechuln ñi manda. 

mandado, s.: orden. 

mandamientoi, m , mandamiento '), ley, orden. | El — de Dios Dios ñi 
piel, ñi pin. \ Él obedece los — s de su padre Inániei ñi pieteu ñt chau. 

mandiar, a., (enviar) werhiin (n. y tr.); icerküln, werhü'lün; r^iyun (tr.). 
(Aplícase solamente a personas); v. g.: Se lo — aré Mandálelafiñ, werhiilelafiñ. 
Me lo — ara (acá) Werknlelpaiaqeneu. \ — ar, n., disponer ^¿n; ñidólJcalen, wanen 
r)ew; qswéc/iew; ^Bnékonan; T¡9néddr}un (n.); v. g.: Mi padre — ara Ñi chau piai. 
¿Quién — a en esta tierra Inei ñidólkdlei, wanen ]¡ei tafachi mapu meu? | — ar 
algo a alguien, ordenárselo: Mi patrón me — a hacer el cerco Ñi trem «malale- 
len« pieneu. Enseñadles observar todas las cosas que os he — ado Kimélafimn 
ñi inánieaqel kom d9^u iñ eluwn. Ni una vez he quebrantado tus — amientes 
Kiñechi* no rume wélukanuñmalaqeimi* ñi elufíñ (/ai)M. | — ar hacer unas cosas 
que uno mismo no quiere (etc.) hacer ^illádeuman. V. Trilla, ijillafaln e hilar. | 
— ar llamar a alguno mdtra'mfalfiñ; ■ -ar decir algo fei pifaln, a alguno fei 
pifálfiñ; ■ — ar inatar a alguno lar^amfálfiñ. 

mandíbula, f., trwí^atraTia, kdlíwsn'. 

mando], m.: Tener el — ñidólkalen, wanen gew; (sobre los mocetones) ga- 
nékowan; (en el asunto) -í^dnédar^un (n.). 

manear, a., (las bestias) mainan. 

manejiable, adj., (ser) pepilfaln, adélfaln, add'mfaln. || — ar, a., pepiln. \ 
Saber — ar (el hacha, la pluma, negocios) pepiln, adamn, adeln. \ — ar el caballo 
según el arte p3rn kaivellu meu, adamprakawelln; (tirarlo a un lado para hacer 
lugar) witrárulpakawelln (n.). | — arse uno r^dñútun (n.); (en asuntos) ada'muwn; 
(el enfermo) lemuwn (r.). || — o, ra.: V. arma y — ar. | Ser de fácil — o adélfaln, 
ads'mfaln. \ — os malos ^snen. V. pepiln, adkawn. 

manera!, f.; Así es su — , costumbre Femr\ei ñi ad tafachi wentru. \ De 
esta — femi]eehi (adv.). | Hacer algo de otra — kákanun. \ De otra — no se 
alcanza Ká ehumr^echi fitu^ekelai. \ de ninguna — chumr^echi no rume (con neg. 
del V.). I ¿De qué — Chumijechi? ¡ ¿De qué — haces la letra C humkdnukeimi 
tafachi letra? | de cualquiera — chumiqechi rume. \ de diferentes — s kákeu- 
mechi. De diferentes — s se puede hacerlo Kakeumekanufalkei. V. kákekanun. 

manga, f., (del vestido) kuül*; v. g. kuiil kamija. \ Red barredera witran- 
tuwe ñetveñ. 

mangana, f., (boleador) lakai. 

mango, m., koel, kocheel, anüm, túi^epeyüm, túpéyüm, nüqepéynm, nü'péyüm 
(seguidos estos términos del nombre de la herramienta), v. g. koel cuchillo. 

mangote, m., füchárupalu kuül. 

manicomio, m., niéwedtvedchewe ruka. 

manicorto, adj., (Ser) rakü^en (n.). 



') V. mandar. 



232 MAÑIFESTAK MANSO 



manifestjar, a., (algo a alguien) kimélfiñ, pe^élfiñ (tr. 2.*) Jciñe che. \ — ar, 
descubrir (secretos) icepdmn, per\éUakim (tr.); entu(hi¡un (n.). | (Dios) se — ó (en 
eu hijo) peijélmvi. | Tiene vergüenza de — ar lo que quiere Yofüi ñi entu- 
dd^uaqel. 

manifiest|o, adj., (Ser) tranálen, pinálen. \ Estar a vista wéfkdlen. \ s., 
papéltdlculechi niitram wepdmdaijupéyüm. 

manija, f., (de vaso) püun vaso; tupeyüm {^tiir¡epeyüm, nn'peyiim, nü'^e- 
peyüm) vaso. 

manilla, f., trarükuq, trarükuqwe* ; (las de chaquiras) chakira trarükuqwe. 

maniobrar, n., tveicháiveichatukantun, kewáketvatun (n.). 

maniota, f., mainawe, (para sujetar las trenzas) máina^ütrowe. 

manjar, ni., ipeye. 

manO;, f., kuq; (la del animal, pie delantero) wdnéi^eme namuw; (la de la 
piedra para moler) ñúmkudi. \ La una — kiñépdle kuq, la otra káñpale kuq, 
ambas epüñpale kuq. \ Tener las — s ensortijadas welúlchajjaUkuqkdlen (n.). | Él 
tiene las — s largas (es ladrón) füchake wili gei. | Hoy una — oculta en el 
asunto Furtluuk<)lei kiñe che tsfachi d9i¡u meu. \ Abrir la — iapd'mnentun cha- 
i]d'llkitq. I Alargar la — (para agarrar algo) nüiifüruln* , nüñfütun kuq [ñi nüam 
wéjakelu). \ Alzar (las — s) al cielo nüufünpramn, witráñpramn, wenúñpratmi. 
Me alzó la — amenazándome Elruhleneu (tr. 2.") kuq, aneltueneu*. | Cerrar la 

— trokyfUkim cha^a'Ukuq. \ Dar la — : Pasarla. | Meter — a una cosa nün; 
minien (tr.) kiñe wéjakelu. \ Pasar la — a alguno mankuqaln*, mankuqn+, man- 
kuqtim'^. Pasarse la — el uno al otro mankuqaluwn*, mankuqkanuwn* , man- 
kuquwn. \ Pide (tú) la — de )& mujer a su padre Fdkéfií^e'' (=i¡iHátufir\e'^) chi* 
domo ñi chati meu. \ Saca (tú) las — s Entúpale mi kuq. \ A — kuütu (adv), kuq 
meu. I Llegarse a las — s niiwn. \ Dar algo a segunda, tercera — ivéluwaln (tr.) 
ka che meu. \ Dar — con — en la rabia litráfiin* (tr.) ñi kuq; chapárün, chapá- 
dün. chapaban (tr.) ñi kuq. \ Dejar de la — lelamn. | írsele algo de la — a 
alguno: El pescado se me fué de la — Challwa meyüdtripai ñi kuq meu. El 
lazo se me fue de la — huyendo el animal con él Lefyentskuñmaneu ñi laju 
chi* kulliñ, o Amímtdktm laju. \ Tomarse de la — (v. g. para bailar) küñátuwn; 
nü'kanuwn kuq meu. \ Vivir de sus — s ki^u ñi kuq meu mo^éluuk^len (r.). | Pasar 
algo de — en — yómtuyomtutraqeluivn (tr. 2.'') kiñe wéjakelu. \ Tener algo en 

— nü'nien, túnien. V. witránien. Andar — en — (en el baile) küñátuiaivn (n.). 
Llevar — en — al baile küñátuiatvaln. \ Tenerse cogido por las — s ivitrániewn. 

manojo, m., niinaf, kachüi], katfürj. 

manose|ar, a., malün o malü'tim kuq meu. \ — ar los pechos a una mujer 
^9tj-aumoyon (tr.). — arse (rec.) deshonestamente nünUyeñmawn. V. tocamiento. 

manotejar, n., díchuln (tr.) ñi daipún kuq meu. 

mansedumbre, f., ñi ñóehidnamqen, ñi ñóchipiukexjen kiñe che. 

mansión, f., maletee. | Hacer • — en alguna parte tür^amuu^rpun [arpu en 
el viaje de ida). 

mans|o, adj., (amansado) ñom. \ Estar — o ñómkalen, ñom ijen, ñomn. Hacer 
— o ñomamn. \ Ser — o (de corazón) ñóchiduamr\en, ñóchipiukcqen. 



MANTA MAR 233 



mantaj, f., (de hombres) makuñ. \ Sobremanta con labores nükür {=nih)r, 
mihür) makuñ, irarün makuñ. — cou franjas torcidas a mano maivell makuñ. | 
Hacer — s makuñn (n.). | Poner, vestir la — • makíiñtun (n.). Poner dos — s 
epúñchüke makúñtun (n.). Pon tu — nueva Takuije mi icé makuñ. 

manteca, f., yiwiñ, iwiñ. 

manten|er, a.: — go a una familia grande Moijélnien ( = moi^éltunien) 
Jciñefüchá (ofüchake) kuñil. (Este manjar) mantiene mo^élchen geí. | — drás el 
fuego para que no se apague ^ünáitunieaimi kütral ñi cho^noam. \ — el objeto, 
sostenlo para que no se dé vuelta Knme nünieije tvéfakelu, waichB'frupaküe. 
— lo, llévalo en mano Yénieqe tvéjakelu. | Siempre mantiene la conversación 
Katrünaqamkelai niitramkan. Siempre mantiene su odio Newénkslei ñi iiden- 
d3i]u meu. Ellos mantienen buenas relaciones entre sí Kümp.lka nieukei^u. 
Así no tenías tus cosas, — las ahora en orden Fem^eehí femnielafuimi, kümel- 
kaJeaimi wé^akelu meu. — go mi palabra Fémniekan ñi rfarjít, o Mdlékan ñi rfagí* 
meu. Él mantiene su opinión Nü'nieivi ñi trokiwn meu. \ Siempre se mantiene 
derecho Nórnieukei. Él se mantiene firme (en el asunto) Newénkalei ñi piuke 
ddx^u meu. Uu largo rato se mantuvo sobre el agua Fentrentu wéfkiawi wenté 
kó. Me — go con habas Atoar meu mor^eken. Él se mantiene bien Kiime niei ñi 
morjeam. No sabe como — erse Kim ilélkaukclai. Malamente se mantiene. 
Kutrám¡ekecki ilélkauk9lei. 

mantequilla, f., idem. 

manutención , f., moijeive, moi^péi/üm; (para el viaje) rokiñ. \ Buscar la 
— sea comprándola o pidiéndola prestada o de limosna wüfkiin, wifkün (tr.) 

manzana], f., mangana. \ Su cascara tratva, la pepa ütrar, la cápsula de 
pepas píM^e manjana. El residuo de la flor en la fruta fado (0/3 Jó) mangana. 
I Clases de — s que se distinguen en Panguipulli: afüfwe m. (blanda); cháfiye 
m. (que sirve para orejones); ille^ m. (dulce, primeriza); kudülli m. (de kudü 
o kurü y llí); kului m. (colorada); kumílteye m. (duras que se entierran en el 
rescoldo); UopaJ m.; famtuwe m.; Jiwii m. (clase muy pequeña); waka m.\ 
witrákdlen m. (cola larga, parada). 

manzanal, ra., manzanantu, manjanantu. 

manzanilla|, f., (de la huerta) idem; (la hedionda) chiñqe kachu. \ — de 
animal, que sirve para cuajar la leche mellúdmellud. 

manzano, m , mangana mamíll. 

maña[, f., ^9nen; (wejá) ad; v. g.: (Este caballo) tieue una — kiñe wedá 
<id niei, o wedá r]3nen ijei. No tiene — ge«ó ad r)e¿. | Tiene — , destreza, habi- 
lidad en algo _^sflro i)e¿. 

mañanaj, f., litoen. \ En la — liwen, pu liwen. Muy de — ella liwen, nf 
pu liwen, wé liwen. Es de — hwétikalei (impers.). | En la — del día siguiente 
wiinman meu. \ adv., (en el día que seguirá al de hoy) wiüe. 

mañoslo, adj.: Es — o We^á ad niei, filiad r^ei, fill tvejá Tjsnen niei. 

maqui!, ra., (arbusto) kalon, kalónk^lon. V. maki. || — al, m., kalonentu. 

marl, amb., l-afkew, fiichá iafken' (para distinguirlo del lago). | — agi- 
tado illkun Iafken'. (El — ) está agitado illkúnkilei. 



234 MAKAVILIiA MAS 



maravillja, f., afmatufalu (p.). | Es una — a, es — oso Afmátufali, afma- 
tun gej. 

marcja, f., idem. || — ar, n., marcan. | — ar los animales (rajándoles 
la oreja) wi}hciUn+ (tr.); recortándoles la oreja o mutilándola de cualquiera 
manera) chilkan* (tr.). 

marco, m., idem. 

inarch|a, f.: — ar, n., trekátun, trekan. j Seguir buena — Kiime trekaiawn. 
V. jornada. 

marchit |arse weifün*, penün (n.). || — o, adj., (Estar) weifülen*, penülen+. 

mardoño, m., (arbusto) re/u. 

marea, f., (la crece) tripako; (la baja) arkenko. \ El mar está de crece 
Tripako i¡ei; está de baja Arkenjjei (impers.), o Arkeni (n.) lafkew, o Ar- 
keni (impers.). 

marejado, adj.: Estoy — ado Uyülsn, wi ñi duam. Solamente mi cabeza 
está — ada Ré uyülwi ñi ¡oi]ko. Me tiene — ado la cabeza UyüJnieneu ñi loqko. 
II — arse uyün (n.). || — o, m., uyün, uyülen. \ Causar — o (a alguno) uyiiln (tr.); 
(a cualquiera) uyü'lcheken (n.). 

margen, amb., üpaJ; inal. 

Maria: Cruz Marta (cierta constelación astral). 

maricón, ra., (sodomita) tceye. 

marido], vn.,fdta;wentruñma*; piñom (raro), j Tener — /atajen. \ — y 
esposa kiirewen o fdtáwen. V. esposo. 

mariposa, f., (nocturna) tontón. \ Cierta clase de — diurna llamkellamke, 
IJampd'dken. 

mariscjar, n., Vafkéntun. || — o, m., kufall, kufiill. 

marítim |o, adj., lafken... . 

marmosa, f., (adelfis) küj^ü'uma, küijóikü^oi, wénukiki. 

martill|ar, n., martillatun. \ a., tranan. \\ — o, m., martillo, trawau- 
nakdmive. 

martirijo, m., kutránkalx^en kam l'aqa'm^en mupiñ religión ñi duam. || 
— zar, a., kutránkaln, kutrántuln. 

másj, adv. comparativo, doi, yod; doyel (p. p.); r¡eñi (raro). | A lo — vale 
3 pesos Doi hila pesu falilai. A lo — caben 3 fanegas Doi kiila faneka feilai. 
I Yo no lo aborrezco, ( — bien) le hago bien Wedáñmakelafiñ, kiimélkakefiñ. | 
Por — que me lo pidas, no te lo daré Rsf chumr^echi fokeeli* {=j¡iUatueli) rume, 
elulaiaimi* {^elulaiaqeyu+). \ Tiene tres años — o menos Kiila tripántuchi 
niepei. \ Ser — dóikdlen. Hacer — , aumentar dóikanun (tr.) daijM. | — de, — 
que con números doi, yod, yaf; v. g. doy epu — de dos. 

másj, adv. agregativo, yom, doi; ká; v. g.: No dijo — Doi (o yom) pilai. 
No hay — (asunto) Yom (=doi) -qelai daiju. ¿Qué — Ká chem? ¿Quién — Ká 
inei? Otro — ká kiñe?. Dame otro — Ká kiñe eluen, o Ká kiñelen (y se agrega 
la especie). Dime no — Fei piaen ká. Eso no — fei maten. Me han dado un 
peso de — Kiñe pesu doi eluden. Me ha puesto una fanega de — (como deuda 
en el contrato) Kiñe faneka yom tdkuñmaneu. Tiene (el caballo) pasto de — 



I 



MAS MATIZ 



235 



I 



Parjuniei kachu. | Siu — salió (de la casa) Tripárumei. Sin — entra (é\) siem- 
pre por la puerta Fémkonhei puerta meu. Sin — entró (por la puerta) Fekn 
íconpui etc. 

mas|, couj.: V. pero. 

mascjar, a., kachawn, trar\átraj]atun. | — ar con ruido ijaui]atvn+, wa- 
r)arw+, wa^árkün*. \ — ar y chupar como el orozuz) üchañn, üchen, nchoñn, 
fochañn. 

máscara], f., molleada, malkasa (del castell.). | — para la cara, careta 
tahuaT\ewe. 

mástic |ar, a.: mascar. 

masturbación, f., ñidótiin* (v. tr.). V. manosearse. 

mataj, f., (arbusto) rdtron; (de yerba) kallwe; v. g. de papa kalltoe poñü; 
(de chalote) ñidó chalote. 

matadero, m., lar^amkuUiñive (ruka). 

miatadura, f., (v. g. en el lomo de la bestia) allfenfuri, weran furi. 

matanza, f., lai¡9mmcn (rec); lai^dmchen (u.). 

matapiojos, m., (insecto) chimalfe*, wijúpal'^. 

matar, a., lai\9mn. | — ar a mordiscos (como el perro a la zorra.) foltrain,. 
foltráyün, üloln. \ — ar (piojos con los dedos, entre los dientes, con el pico) 
üpin, iipitun. V. iipiwn. | — ar, lastimar tveraln, matan (del castell.). | — arse, 
lastimarse tceran (n.). Estar — ado en el lomo weran furi gen. Caballo — ado 
weran katvellu. \ (Este hombre) me —a con tantas preguntas kutranloi^koleneu 
(me da dolor de cabeza), ramtutumekeeneu fentren dsi^u. \ El se — a por conse- 
guir el objeto Afeluukelai ñi peam feichi wéjakelu. 

mate ar, n.: macollar. 

materia], f., (en oposición al espíritu) materia. \ (Cuando te preguntan 
por la — de que está hecho algo) dirás lo que había sido nütramaimi ñi chem 
em gew ehi. ¿De qué — se hacen las mesas Chem {wéjakelu) kam mesáijekei? ¡ 
— : Pus, aguadija. 

material], adj.: Las cosas — es malüfaljjeyechi tvéjakelu. | Lo — de alguna 
cosa (en oposición a su forma) ñi chem em, ñi chem em ijen. || — es.: Los — es 
kom duamyepeel küdau meu kam kiñe fábrica méu etc.. Los — es para hacer 
una casa rukaiael; los para hacer zapatos zapatoaqel. 

maternal], adj.: El amor — ñuke ñi ayü'pdñeñn, ñi duámpdñeñn. La ben- 
dición — ñuke ñi bendición. Ella tenía solicitud — por mí Ñuke femi^echi fin- 
maukefui iñche meu. 

maternidad, f., (de la Virgen Santísima) ñi niedióschen, ñi niepdñeñn. 

matern!o, adj.: En el seno — o ñuke ñt ksrpu meu. La casa — a ñuke ñi 
ruka. Mis parientes — os ^) ñi moT¡eyelyeel ñuke meu. Los bienes — os ñuke ñi 
wéjakelu; ñi nümom ñi ñuke yem meu kiñe che. 

matijz, m.: Hay hilos colorados de diferentes — ees Kakeumeiñi kelünfüu. 



') Véanse las denominacioneR de parentesco por decir: tío, tía, abuelo, abuela etc- 
maternos. 



236 MATORRAL MEDIACIÓN 



matorral], m.: ntrontu, ntronentu. \ Rozar el — rstronn, rdtrontun (n.). 

matricida, m., laijdmñukefe, l'a\^smlu kijv. ñi ñnke. 

matriculjador, m., papel takuchefe. \\ — ar, a., matriculan, papéltakun. | 
— arse matriculawn etc. (r.). | Estar — ado matriculáttkalen. 

matrimonio!, m., matrimonio. | — civil civil meu niewn (rec). — ecle- 
siástico Iglesia meu, Padre meu nietvn, cristianokechi niewn. \ Juan contraerá 
lioy — cristiano con Rosa Juanfachi antü cristianokechi ir ap9mi]eai Rosa egw, 
o Juan er)M Rosa trapsmi^eair^u etc.. \ (En esta pieza) vive un — mdlei kiñe 
hürewen. 

matriz, f., (útero) küdiñ, kadiñ. 

matrona, f., (que se llama para los partos) datuchefe, kimdatukutranlu 
{domo). 

maula], f., koila, ijanen. \ Furi ^aneñmawn meu küme tripakelai che ds^u 
meu Con — s ocultas (y recíprocas) no se sale bien en un asunto. 

mauUiar, n., ñauñatvn+, naunáwün*. 

mayori, adj., doi füchá (adj.), doi füchalu (p.). | Ser — (de más edad) doi 
wdnen i^en. \ — de edad pútremlu (p.) ñi kifu \]dnewam. \ El vende solamente 
por — Al-üke mdten rúlkei*, sólo por quintales ré quintaltu. \ Los — es de al- 
guno ñi epu trem (padre y madre), ñi jiu trem (todos). 

mayordom]a, — o, s., idem. || — la, f., mayordómoijen. 

mayoría , í.: Estar en la — doi al-ülen. La gran — de los indígenas ya 
son cristianos Doy aliilei mapunche* cristiáno^elu deuma, o Doi aliilechi ma- 
punche* cristiánojjeii¡n deuma. 

mayormente, adv., maijel. 

mazamorra, (f.), de manzanas wiarfá mangana*. 

mazo, m., idem, traioaunakomive. 

mazorca, f., (de maíz): tal vez lor^ko uwa. 

me], pron. pers.: Exprésase por las transiciones en el verbo. V. Gr. A., 
pág. 63 y siguientes. 

me;ada, f., williin. V. chídkiichidküqen. \ (Aquí está) una — ada de gato 
willen narki. \\ — adero, m., willüwillütuwe. 

meaja, f.: Migaja. 

me]ar, n., williin. \ Uno que está — ando willü'tvilliitupehi. 

mec]er, a., (líquidos) kalkáukílkautun. \ — er a los chiquillos i]eikiilln, me- 
lls'i^kün* (tr.); T^eikii'llpdñeñn (n.). | — er (el viento, el temblor) los objetos r¡ei- 
kúfnn, jjfiikim; j^éikuT¡eikutun (remecer); v. g.: El bosque se — e al impulso de' 
viento ^eikuijei matvida kiiraf meu. \ — er uno la cabeza, menearla despacio 
külmédün* ñi lo\]ko. \ — er el cuerpo quien está sentado sin ocupación mur^s'll- 
mur^allvfen (n.). | — erse i^eikúfün (n.); (ios líquidos) kdlkawn (n). 

mechón, m., (de mujer) trape; (de pájaros) meñki. 

medalla, f., medella. 

media, f., idem. 

mediación], f,, ñi raijiñéliverjen kiñe che daiju meu. \ Le pedí su — Dar^ufiñ 
ñi kellukonaqel, (o según) ñi katriikonaqel dsiju meu. \ Lo pediré por — del 



MEDIADOB MEDIO 237 



cónsul Djrjuafiñ feichi cónsul, ñi r]iUatulaqeteu. Por — de él se reconciliaron 
Fei ñi konn meu Jcümelkautuiíju. 

mediador, m., rar^iñehve. 

mediados', (A) rai]tñel; v. g. Barjiñel j)uJceni a — del invierno. 

medianamente', adv., ella, ella fei, alhve. piífei; v. g.: (Ella) es — vieja 
ella fei kujei, o kacbne (=nwt é^=kadel) kujelai. El no es muy crecido ni muy 
chico ptifei tremí. 

medianerjo, adj., raijiñ meu m9lelu, raijiñtskulelu {p.). \ a., rarjiñelwe. 

median o, adj.: (Arturo) es de — a edad ra^iñwentrui. létventrui: 

media nochej, rai¡ipun', ár^kairafuya. \ Es — Raijípuni, á\]katrafuyai 
(impers.). A — raT]ipun-. 

medijar, u.: Hemos llegado a la mitad del camino Eaijiñpaiyu. \ Interce- 
der, abogar, rogar por uno d^r^úñpen, daqúñman, r^illatúñman (tr.). | Interpo- 
nerse entre los que riñen etc. para hacer las paces katrükonn (n.) d9i\u meu; 
katriidd\]un (n.); katrütun (tr.) epu che, ñi kümélkawaqel [e^u). \ Estar en medio 
de otras cosas o personas raí)? mdlen, rar]iñtulen, rar^íñmalen, rai^iñtdkulen, ra- 
i^iñkonkdlen. 

médic|a, f., idem, méika. V. — o. 

medicable, adj., (Es) I aiventufali (u.), niei{tr.)l.awen\ \\ ■ — amento, m., 
lawen'. 

medicina, s., l-atvew. || —al, adj.: (La planta) es — al lawénjjei. || — ar, 
a., laivéntun, dan, datun (tr.); duchen (n.) (a cualquiera). 

médico, m., datuchefe, lawentuchefe; machi (indios de ambos sexos que 
curan con supersticiones tradicionales). V. ampin. 

medida|, f., (extensión): La — de la casa ñi fentepun ruka. V. tunté, 
fenté. I Lo que sirve para medir algo médiqepéyüm wéfakelu; medipéyüm; me- 
diwe; (para medir el telar) trokiive, mediive. \ Tres — s de harina küla trokin 
raijo. I Comer con — , a porciones medidas trokitu in. \ Comerás a — de tu 
deseo Tunten mi in iaimi. 

mediero, m., mediafe. 

medijO, adj., ra^iñ, raijiñel, llaq, llaqel etc.: — a naranja ra^iñ naranja. 
Una — a parte [kiñe] rai]iñ, (kiñe) llaq. — o año raí]iñ o rar¡iñel tripantu. Año 
y — o kiñe tripantu ka llaq (o ka rar^iñ). A — a tarde alhve naqnantü. \ Dejar 
— o hecho (un trabajo) á^Icaksnun, rai^íñk^nun, llaqélkdnun, lláqkanun [ñi kiklau). 
I La carne está a — o cocer Allwe karülei ilo. Se deja (algo) a — o cocer ella fei 
afiikei, raijiñ afiikei. \ Trabajar a — as rar^iñma o ra^iñtu küdatvn. | De — o a 
— o raiyñraijiñ, llaqllaq. 

medio;, s., (parte que en una cosa dista igualmente de sus extremo?) rar\iñ; 
V. g. rai^iñ ivenu, rar¡iñ altar. | Quitar de en — entun rav¡iñ meu, kiñépslekBnun. 
Quitarse de en — tripan (n.) rai]iñ meu, kinépdlekdnuion (r.). | Estar de por — 
(v. g. un cerco, estrecho de mar, una persona) kcUriirupalen, rai^iñ rupalen (n.) 
Ponerse de por •— (para atajar a dos que pelean) katrükonn (n.). | En — de raT]i 
(prep), ñi rar^iñ meu, rat]iñ ... meu. | En el — del camino aijka rdpii; en el — 
del brazo ar^ka lipai]. \ Estar en — del trabajo kónküdauk^len, del sueño kónu- 



238 MEDIO MEMOBIA 



maqMen. \ El vapor está encallado a orillas del mar en — del camino entre 
Bajo Imperial y Toltén Naq Imperial eiju Ti-oUren ñi raijiñel rspü anülei chi* 
vapor inaltu lafkew . | Estar en el — entre ... y ... ra^íñtulen o raqíñmalen 
... meu ka ... meu. | Poner, tomar en — rai^iñmakunun, raijiñmálkdnun. \ Partir 
por en — rarjtjí wadamn, rar^iñtun, Uakan. \ Hacer algo día por — walln kiñeke 
anta. V. walln. 

medio], s., (instrumento con que se hace algo): V. Gr. A. pág. 220 y ss. 
péyüm y moyüm y pág. 246, 4.°. | Lawew, duamyepeyel; v. g.: Los — s para no 
recaer al pecado lateen' ñi konwenoam werin meu. 

medjir, a., medin, médinentun. \ — ir el telar trokin (tr.). | — ir algo por 
cuantas brazadas [nüfkü] tenga nü'fkütun (tr.). | — ir mal, muy corto (por 
fraude) witrántakun (tr.). 

meditjar, a., piuként^kun, piuként9kunien. 

medrjar, n., yalln, yilln (n.); yálhmtun, yilhwtun (tr.); v. g.: Femr^echi 
yilhmtuaimn knlliñ, Tcá yillamtuaimn ketran De esta manera (os) — aran vues- 
tros animales y sembrados. 

médula, f., (de los huesos) ürküforo; (espinal) üdkifudi* {^=^ürki o ürkü 
furi). 

mejilla, f., age, paftra* age. ¡ Tocarse (rec.) — con — trafa^ewn. 

mejor], adj., doi Mime. \ (Esta manzana) es — doi kümei. \ (Carlos) es — 
(niño) que el otro doi küme pschü weehe r\eifeichi ká pachü weche meu. \ (El en- 
fermo) está — pdchü felei, p3chü tii^i, tü'qnaqi. \\ — ar, a., doi kü'mehftiun; doi 
kümeélkdnun. \ n.: Mi situación ha — ñdo Doi küme felerpun. 

melancólic]o, adj., (Estar) kuriiwe piuke malen. 

melena, f., kemchol. 

melga], f., dillul, dillu; v. g. dillu poñü, dillu üiva — de papas, de maíz. 
I Hacer — s para las papas dilluln (tr.) poñü. 

melodía], f., jjiiñun ül*, ivanün «7/+, j¡9ñúülkantun* . \ Tener — ijdñúül- 
gew (n.). 

melodios]o, adj., (Es) ayü'ntufali ñi allküijen meu; r¡añui¡dñur\ei. 

melosa, f., (planta) kuradeu*, chukánchukan+. 

mell¡a, f.: Tener — (el hacha) trrn^n, keflün (n.). | Faltar un diente a una 
persona, a una sierra ü^i'dl^ewen, üyji'iñi^ewen (r.). || — ar, a., tru^amn, allfüln. \ 
— arse (v. g. el hacha) allfün, tru^n (n.). 

melliz]os, plur., küfíe. \ Tener — os (la mujer) küñen (n.). 

membrana], f., palla/ tralke (cuero delgado). | La — de los palmípedos: 
V. palmeado. 

membrillo, m., mempar*, empaHllo'^ . 

membrudo, adj., [Ser) füchcirume foro ijen. 

memor ar, a., konü'mpan, kona'mpan. 

memoria], f.: Tener buena — kim piuke qew, küme loi]ko ijew. El tiene 
mala — Kim piuke ^elai, wejá loi]ko gei. | ¡Muchas — s a tu padre Alün küme 
memoria tami chau! \ Se me borró (o cayó) de la — upénentim (tr.). | Acordarse 
de algo, conservar la — de algo kimniekan (tr.). | Aprender de — kimkimtun 



MENCIÓN MENSTRUACIÓN 239 

(tr.); V. g.: Kimkimtumeken ñi lección Estoy ocupado eu aprender mi lección. | 
Recorrer la — wall rakiduamn (n.); wañókintun (tr.) (averiguar algo). | Tener algo 
en la — konü'mpanien, takúlpanien, duámtunien (tr.). V. tbn. rakiduámt9kun, 
rakiduáynyen. | Volvérsele algo a la — a uno konü'mpatun, takúlpatun, kim- 
tun (tr.). 

menciónj, f.: Hacer — de algo konü'mpan (tr.). Hacer — honrosa de al- 
guno fiichá küme konü'mpan (tr.). | No hacer — de algo (por olvido) Uaqkümn 
(tr.); V. g.: Kiñeke niitram lla^kümn Unos detalles dejé sin — , se me habían 
ido de la cabeza. | Dejar sin — (iutencionahnente) trekamn (tr.). 

mendigjar, n., ^illátuiawn, fikétuiawn*. \ Pedir comida o dinero por amor 
de Dios fakétun* (tr.) iaqel kam 2)f(^t(t Dios ñi duam. || — o, m., limosnero (Es 
término que conocen los indígenas, ellos no tienen otro propio, porque ignora 
ban la mendicidad antes de acercárseles la civilización. 

menejar, (a.), la cola palpü'upalpüuyen (tr.) ñi kaUn; pslpüwn, mdlpüivn (n.) 
(La cola fo/ew es sujeto); pdlpüur^en (n.) (El perro es sujeto). | — ar un líquido 
contenido en un vaso (v. g. para disolver un medicamento) kiillkauküllkautun* , 
k9llkáuk3llkauyen+ (tr ). | — ar de uu lado a otro kaumün (tr.). | — ar uno su ca- 
beza (en señal de consentimiento o de admiración) naniCimdnüitun (tr.) ñi loijko, 
ütra'fütrdftun (tr.) ñi lor^ko. \ — arse (un líquido) en un vaso de lado a lado k9l¡- 
kawn, küllkaivn (n.); (la cola) mdlpüwn, palpüwn (n.). 

menesterj, m.. Tener — algo duamn, menesten (tr.). || — oso, adj., [fent'é- 
piin) kuñifal o kuñifall*. 

mengu¡ante, (f.), de la luna y en la — naqmen küyen\ || — ar, n., lloqkün; 
konmen, naqmen; (la luna) naqmen, pü'rnaqn. 

meninge, f., Zool. takumallo, kanumdUo, chakuchakumallo, taktitakumdUo. 

menor|, adj.: Es — (de porte) doi pdchüi; (de edad respecto de otro) doi 
inani^ei. Él es el — (de edad) Inan rjei. El hijo — de todos afinan fot am. Los 
— es inanke pu che. Él no puede administrar sus bienes por ser — de edad 
Petu pidremlai ñi i^dnéwejakeluam. 

menosl, adv.: Él gasta — Boi pachü gastakei. Yo tengo — plata que tú 
Eimi meu doi pdchün plata nien. Es — lejos Fentren ká mapu r^elai. Es — se 
gnro Fentren seguro r^elai. | Las — de las noches duermo Doi alii' rupakei pun 
ñi umaqnon. \ Él está — enojado Fei doi pdchü illkulei. | A lo — rume (suf.) 
V. g.: Kiñe rume eluen kuram, o Kiñe kuram rume eluen Dame a lo — un huevo 

menoscabjar, a.: Él me ha — ado, deteriorado el objeto Werañmaneu ñi 
wéjakelu, kümewelai. 

menosprecijar, a., illamn, ülámtun; (de lejos) illámwdln. V. tbn. kochimn. 

mensajje, m., yeufáltu ddijun. V. werken, yeufal y ye/al. \\ — ero, m., 
werken. 

menstruación!, f.: Tenerla al presente péküyewkalen, küyew egw rmlen, 
pétvenulen (n.). Tenerla aunque no sea al presente küyéntuken'^, péwenuken (n.). 
I — hemorrágica: Witrueyeu ñi mollfiiñ (le corre la sangre); éntumollfüñn, tripá- 
moUfüñn (n.) (dar sangre de sí). 

mensual], adj., (lo que sucede cada mes) fillke o komke küyen...; (lo que 



240 MRNSUALIDAD MÉRITO 

dura un mes) hiñeküyenmalu (p.). | V. menstruación. || — idad, f.: Me pagai> 
por — idades iguales Fillke huyen' réfenteTce IculHnier^ehen. 

mensurable, adj., {¥^s) médifali. 

menta, f., (la verdadera) menta; (otra clase más pequeña) pohu; (yerba- 
buena) rüllfau. 

mentad|o, &dj., fíUpdle konümpael (p. p ). 

mental!, adj.: Él sufre de enajenación — himnór^ewei. Las facultades- 
— es de uno ñi rakiduampéyüm, ñi loi]ko. Oración mental — ré rakiduam meu 
deukfíchi oración 

mentjar, a., konü'mpan. V. tbn. nmtun. 

mentej, f., rakiduam. \ Lo tengo en mi — , pero no sé expresarlo Kimniert 
ñi lo^ko meu {=ñi piuke meu), wélu kimlan chumi^echi ñifei piaqel. \ Voluntad, 
disposición de uno expresada de alguna manera piel. || — cato, adj., fofo (de 
bobo), kimnó. 

mentjir, n., koilatun (n.) koilatuluwn* (r.), ein (tr.) koila. \ — ir por broma 
ré ñi ayekantun koilatuluivn. \ A quien miente siempre, no se le cree, aun 
cuando a veces diga la verdad Kóilar^elu mupiltuñmar^ekelai ñi daijun, mupiñ 
dai)ullfíle rume kiñeké meu. \ — ir a alguno koilatuln (tr., exige transición). || 
— ira, f., koila, ijdnen, koiVa darjM. | Decir una — ivakoUa ddi]u pin. || — iroso, 
adj., (Ser) koila ijen, gawen i)ew, koil atufe o r¡9nentufe o ¡jsnenkafe ijen. 

menudenzaj, f.: Solamente cuenta — s Ré wedake pschüke niitram konü'm- 
pakei (o rúlpakei). \ Por esta — me exigió tanto Tdfachi pdchü wéjakelu meu 
f entren fikeeneu* {== pienew^). 

menudio, adj,: Pequeño. | A — o müchaike, dliin rupa; v. g.: Iñche mü- 
chaike tofkntuken Yo escupo a — o. 

meñique, m., pachü eha^all [kuq). 

meollo, m. (seso) mdUo. V. tbn. médula. 

meón|, adj., willüu'fe. 

meramente], adv., réfei [mdten); — pan ré kófke[mdten). 

mercadelar, n., loelukawn (r.). || — r, m., welukaufe, r¡illakafe. \\ — ria, f., 
ruípeye wéjakelu*, Tjillakawn'^, wéjakelu; v. g.: El tiene — rías niei wéjakelu. 
Me han llegado muchas — rías AMiñman* {akulélr¡en+) alün [rulpeye] wéjakelu. 

mercedj, f., (el jornal) ántüküdaufe ñi kullÍT¡en. \ Hacer una — a alguno 
fdrenen (tr.). Pedir una — a otro faréneddí]un, puñmátun* (tr.). 

merecjer, a.: El — e premio Wsñó mañumtufali. — e castigo Kastigafali, 
kutránkalfali. ¿No — e que se lo den ElufaJpelai? Ha — ido sus diez pesos En- 
tuniei, wéunentui, wéuniei ñi mari pesu. (Jesús) nos ha — ido la gracia weweleiñ 
meu gracia. No se — en los huevos aquí Pe^ekelai kuram fau, qellu pei¡ekei. \ \ 
— imiento, m., (lo que se ha — ido) wewel, wéunieqel, wéunentuel (p. p.). V. 
mérito. 

meridional, adj., willimapu o ioiltiküraf palé mí>lelu (p.). 

méritoj, m.: El tiene mucho — Wewi ñi wíñó mañumtuijeaqel. Por sus 
muchas obras buenas ha merecido que Dios le premie Fentren ñi füchá küme 
femn meu wewi ñi mañúmaqeteu Dios. Quienes hacen mal, merecen castigo; 



MERITORIO — Mí 241 



quienes hacen más mal, merecen mayor castigo: serán castigados, pues, todos 
los hombres según merezcan Weclá femícelu kutránkalfali; doi wedá femkelu 
doi kutránkalfali: fei meu komke che kutránkalr]erpuaii]n tunten ñi kutránkal- 
faln. II — rio, adj., (Es) toañó mañumtufali, kuUifali. 

merm ar, n., — arse Uo^kiln, Uo^kin, naqmen, konmen (u.). j — ar (un dolor) 
rupaken, Uakon, Uakónaqn, naqmen (n.). | Ir — ando (provisiones) konmen gen, 
kiiumen* (n.). 

mes, m., küyew. 

mesa I, f., idem. | Sentarse a la — (allá) anüpun; (acá) anüpan (n.). | Le 
Yantarse de la — tripan o witran mesa meu. 

mes ar, a., i^edun, rjcdúnentun. 

mesón, m., umañice ruka. 

mesonero, ra., gew" umañtve ruka. 

mestizjo, adj., epu mollfüñ che. 

metal, m., idem. 

metamorfosis, f., ká ad kdnutvdrpun (r.). 

meteorismo, m., kiifküfün (n.). 

met er, a., taktin. \ Dejar — ido tdkfikanun. \ — er adentro (como un cajón 
de mesa) fivjéntakun. \ — er bulla: V. bulla, j — er por casualidad la mano en 
un líquido caliente i^afóntdkun ñi kuq aré kó meu. \ — er bien (apretando los ob- 
jetos, V. g. en la alforja) t^driñtdkun. \ — er objetos que se encajan en algo ga/écí- 
tskun. I — er las frazadas debajo del cuerpo para que se caliente bien i¡üdékün- 
Ukun ültu. I — erse tdkuwn, tdkiduwn (r.); konn (n.). | — erse con gente mala 
tráfkonn (n.) wedake che meu; (en los vicios) tdkuluwn (r.) vicio meu; (en un 
asunto) da'qMiowM (n.). j — erse uno en todo (que no \e '\m^ort&) fiñmaiikonpdda- 
ken kom dsqu meu. \ No me — o en nada Konkelan o konpodakelan chem d9i]ti 
meu no rume. V. chumn. \ Haberse — ido en el medio de otras personas rax^iñ 
meu kónkdlepun (n.). | Estar — ido en un asunto takúluukalen kiñe rfarjM meu. 
Estar — ido con ciertas personas tráfkonkdlen feichi pu che meu. 

mezcl|a, f.: Es una — a de varios remedios Béyiikonkalei (n.) kakeumechi 
laiven\ \\ — ar,]^a., reyüln, reyümn, reipuln'^, reifün+, reifü'ntun. \ ^arse reyün; 
réyükonn (n.). 

mezquin o, adj., rakü, rakiife. \ Él es — o ra'küijei. \ Me da la comida con 
— dad Bakükeeneu^) (tr. 2.") iaqel. \ Sin — ar ^enórdkün. \ No ser — oi^enór^kü- 
len. I Ser — os el uno con el otro raküum (reo.). 

mi, mis, pron. poses., ñi; iñche ñi (cuando hay contraposidón). Adviértese 
que como ñi también significa «su, suyo», según el caso se hace preciso aclarar 
su significado tomando la construcción transitiva de segunda clase con la tran- 
sición hacia la persona que se quiere indicar, a la manera que se ve en los 
ejemplos: Tengo mi pluma Nien ñi^) pluma. (Él) tiene su pluma Niei ñi^) 



') A veces lo dicen sin la partícula ñma, pero correcto no es. V. nkUn. 
*) Entiéndese «mi» porque la !.«• pers. es sujeto. 
') Entiéndese «su» porque la 3.* pers. es sujeto. 



(16) 



242 ' MÍ MIMAR 

pluma. (Él) tiene mi pluma Nieñmaneu ñi pluma. (Tú) tienes mi pluma Nieñ- 
maqen ñi pluma. Tengo su pluma Nieñmafiñ ñi pluma. 

mí, pron. pers.: V. en Gr. A., 1.*, 3.* y 4.'> Transición. Cuando la transi- 
ción no tiene indicación exprésese por iñche; v. g.: Por — (se expuso) Iñché ñi 
duam. V. tbn. Gr. A., pág. 68, 4.» 

miau, voz del gato ñauñaw^, ñauñau*. 

njícroscopio, m., iáem; pe^epét/üm pBchüJce wéfaJcelu. 

michai}, m. (arbusto) mdchui: chakaitva*. \ Teñir algo con — m^chaitun 
(tr.). I Teñido con — m^chaitun (adj. modific). 

mied'o, m., Hulean. \ Tener — o llükálutvn*, llüTcáukalen (r.), Hulean, llüká- 
duamn (n.). V. tbn. trinifün. \ Echar — o a alguno llükantuln; Uükántulkantun 
(a los chiquillos). 1| —oso, adj., lliikánten+, llükánchen* . 

miel, f., Ídem, mi^ki. — de abeja mijki abeja. 

miembroj, m., (del cuerpo) chaqkiñ {che). \ — de una sociedad: No hay 
término. | Ser — de una sociedad cliar^kinkonkdlen kiñe sociedad meu (tal vez). 

mientras], adv. t.: Las proposiciones temporales iniciadas por — se ex- 
presan o por el infinitivo (o sus equivalentes) del v. dependiente haciéndole 
preceder el adv. petu (todavía), o se coordinan simplemente con su proposición 
dominante dando al verbo forma de estado con o sin el adv. petu; v. g.: — yo 
estudio, tú juegas Iñche petu ñi estudian, eimi aukantuaimi. — yo estudiaba, 
tú jugabas Iñche petu ñi 'estudian, o Iñche petu estúdialefun, eimi aukántume- 
hefuimi. — tú comes, yo iré a tocar el piano Eimi imskeaimi, iñche ddr^úlmean 
piano. — tú duermes, yo trabajaré uu poco Eimi umáqkaleaimi, o Eimi petu 
mi umáqkalen, iñche pichi küdawan. \ También se emplea el participio y petu; 
V. g.: fjgew konpui Carmen petu ülkantuchi machi meu Carmen entró a tiempo, 
— aun cantaba la machi. | — dure nuestra vida Tuntepule yu moi^en. 

mierda, f., i^echin che, por che. 

migaja], f., T^alün kofke. | Dejar caer — s de pan r^9lü'nak9mn (tr.) kofke. \ 
Caer las — s de pan al suelo ^dlii'naqn (n.) kofke. 

migar, a., \]9lün: (el pan) ijalUko/ken (n.). 

migratorijo, adj.: Ave — a ká mapu pukemtumekechi üñam. 

mil], adj. num., tvarar¡ka. Dos — epu tvarai^ka. 

milagro , m., idem. | Hacer — s: milágrofemn, milagron (u.), deumayen 
(tr.) milagro. (Jesús) hizo muchos — s fentren milagro femi, deumai aliin mila- 
gro. I El — de la multiplicación de los panes aliilj^en kofke milagro. 

milagroSiO, adj.: Ser --a una persona »u7á^>"o/e rjew. Ser — o uu hecho 
milagro gew, milagro meu o milagrónkechi deicn. 

milcao '), m. vulg., kdfkepoñü, chapad poñü. 

milpiés, m., (insecto) kaikaipiru*, wiyi(flu+. 

mim^ar, a., pejéitun, ayü'ntun; (en exceso) mst'ewe pejéitupran o ayün- 
tupran. 



') Malméln y" niellméllün. Adviértese que en la nota que acompafia al último término 
hay un error, debiendo decirse mdlkawn y mellkau por mHlkmvn y nMkau, respectivamente. 



MINA 



MISA 243 



minja, f., (de oro) entumiUawe; (de plata) entupí atawe. \ — as que hacen 
los ratones kurko* (=kurhu*) dewii. V. tbn. kurkur. \\ — ar, a.: Los ratones 
— an la tierra Ki'irkukdnukei mapu dewü. 

mingal, f., mingaco , m.: Trabajo de — lófküdau. Trabajar en — lóf- 
küdawn (n.). Los socios entre sí lóftven, el jefe kiilla*, ñiddlkanti, los ayudantes 
kafo (del castell. «cabo»). Hacer una — , buscar gente para un trabajo y pagar 
con comida y bebida minkan* (n.). 

mínini¡o, adj., doy nwn-alu, doy pdchülu*, maté p9chülu (p.). 

minorjar, a., (un dolor) llaufnn (tr.) (Compárese: ñaufun). \ Él me ha qui 
tado de mi terreno Pachü'tuñmaneu, o paehü nüñmaneu ñi mapu. \ — arse (un 
dolor) llakotun, llaufiitun (n.); (las provisiones) naqmen, konmen (n.); (la hincha- 
zón) naqmen (n.). |¡ — ía, f., doi pachnn [che) qeyehi. 

minucios¡o, adj.: Él es — o en su trabajo Alü'ñmakeipachiiken dai^u meu. 

mí|o, pron. poses., iñche ñi .... | Lo — o iñche ñi wéfakelu. \ Los — os 
iñehe 7n familia, ruka; iñche ñi i^iináitun, rjünáitunieqel (Así puede decir el jefe 
de la familia). 

miope, adj., pachü mapu púkintulu (p.). 

mira , f.: Cuando se toma en — la familia de que ha salido etc. Pákintun 
meu chumi^echi familia meu ñi tripan etc. . No conozco sus — s, intenciones 
Kimiafiñ ñi chem küpá fitun. Estar uno a la — de algo peiitulen (n.), peütunien 
{tr.). Poner las — s en algo duámmanien ñi femaqel. 

miradaj, f.: una — kiñe leliwsln. Ni una — me echó Lelirulpalaqeneu ki- 
üeehi no rume. | Echar a alguno unas — s feas (de odio, de enojo) lolífnien, trü- 
kérnicn (tr.). 

mirlar, a., lelin, Minien; lelitcaln'^, leliruln*, kintuwaln+, kinturuln*; kin- 
tun. I Sólo — a a su ganancia Ré leJiniei kifu ñi wetoam. \ — ar bien (mal) a al- 
guno kiime (wedá) leliruln etc.. | — ar algo superficialmente leliMíkanun {tr.) 
maten. \ — ar algo (con agrado) komün*, komütun*, komutun+ (tr.); (con atención) 
inárumen, kiime lelinien (tr.); (con rabia) trükérwdln, trükérnien, trükérruln (tr.). 
j — ar adentro kónkintun; (hacia acá) kónkintupan. V. tbn. kónkintulen. \ — ar 
afuera, por la ventana etc. kintunentun, lelinentun; (hacia acá) kíntunentupan 
etc.. I — ar hacia arriba lelinpramn, prákintun; (en dirección de acá) lelinpram- 
pan, prákintupan. \ — ar abajo náqkintun; (hacia acá) náqkintupan; v. g.: Náq- 
Jcintupar]e — a (tú) abajo (donde mí). Náqkintmnopaiñ Míranos desde el Cielo. | 
— ar derecho adelante nórkintun (n.). | — ar al lado kákintun. \ — ar atrás wañó 
kintun. \ — ar por todas partes wallpdle kintnwaln (o leliwaln etc.); ádkintun(n.) 
j — ar a alguno su garganta, — arle en su libro kotikintuñmafiñ (tr. 2.*) ni peí, ñi 
lifro. I — ar desde arriba sobre alguno náqkintunien (tr.). | — ar hacia algo kin- 
tuw3ln (n.) kiñe wéjakelu palé (o meu); lelinien (tr.) kiñe wéjakelu; v. g.: — ad 
hacia mi boca, fijaos en ella Lelinieñmamoan ñi w3n\ \ — ar a alguno como 
padre etc. chauyefiñ kiñe che. 

mirto, m., (=arrayán) kóllimamdll, kstri. 

misaj, f., Ídem. | Decir — misan (n.). | Oir — állkümisan, misan (n.). | 
Frecuentar la — kónkiawn, o (según) konkiaupan Misa meu. | Ir a — konn. 



244 3IISÁNTE0P0 3I0CIÓN 



konmen Misa meu. \ Ayudar a — kellumisan (ii. y tr.). | Cantar la — illkantu- 
misan. \ La — mayor fiichá Misa. 

misántrop¡o, adj., (Ser) üdechen i\en. 

miserable , adj., (avariento, apocado) rdkü. \ Excesivatpente pobre raf 
rumeñma pofre o kuñtfal. || — mente, adv., we^á, tvejákechi. 

miseria, f., ñi rumeñma kuñifal^en, ñi raf rumeñma pofrer^en kiñe che; ñi 
wejá felewen; ñi wejáantülen. 

misericordi[a, f., kutránpinkeyechelen, kutránduamyeeheJen, ináfarenenie- 
chen, knñíltuchelen. \ Por — a me dio un pedazo de pan Ñi kutranduamyeeteu 
meu elueneu kiñe pichi kofke. \ Tener — a con alguno kutránduamyen, kutrán- 
piukeyen; kuñíltun, ináfarenen (Exige transición). || — oso, adj., kutránduamye- 
chefe etc., ináfarenenieche/e. \ Ser — oso kutránduamyechefe qew, kutránduamye- 
chen gew, kutránduamyechelen 

miserjo, adj.: Estar en una situación — a we^ácheukalen. 

mismi|o, adj.: Yo (tú, él etc.) — o iñche [eimi, fei etc.) ki^u o kidu. \ Éste, 
ése, aquél — o, precisamente él /e¿ tafa, feitdfei,fei <¿é (respectivamente). | Por 
ahí — o fei ti pdJe, fei tié palé, feichi palé. | Este pobre es el — o a quien ayer 
socorrí Fei tdfachi pofre wiya fdrenefiñ (o wiya tañi farenefiel). ¿Es ese el — o 
caballo en que ibas ayer Feichi kaweUu wiya prániefuimi kai? \ Es del — a 
color Kiñei ñi ad. Es lo — o Kiñékai, káfelei, káfelekai maten, trüri, trür felei 
kiñéntrüri etc.. ¡Ah!, es lo — o Ká feikarkei maten. (El enfermo) esté lo — o 
felekai; (enteramente lo — o) felen felekai. \ Al — ot\GmY>ochaq,kiñé.ntriir:^A.c&- 
bamos al mismo tiempo Chaq tripai yu küdau. Concluyeron su trabajo al — o 
tiempo Chaq pajami ñi kiidaii er¡n. Tienen el — o tamaño Chaq fentekei; el — o 
grueso, la — a circunferencia chaq fent'érupai, fentérumei. \ Vendrás mañana 
a la — a hora Wüle káfenté antü (o si es de noche ká fenté pun) knpaiaimi. [ 
En el año pasado o venidero al — o tiempo ká mel fami^en"^ ofamalke*. 

misterio, m., fitukimfalnuchi dai^u. 

mitad¡, f., rarjiñ; v. g. La — del pan rai]iñ kofke. \ Partir en — es Uakan^ 
ra^iñ wadamn o wadkan. \ Coger la — rav^iñtun (n.). | — por — lláqllaq, rar]iñ- 
rar^iñ. \ Haber llegado a la — del camino rai^iñpan; llegar (en futuro) o haber 
llegado otro hacia allá rar^íñpun. \ Ya tenemos atrás más de la — del camino 
Kiñépalepaiyu o kiñeplelpaiyu deuma. Ya tenemos (leído etc.) más de la — del 
libro Kiñépalelnieiyu lifro. \ La parte media de miembros, caminos etc. y 
en la parte media ar^ka: En .la — del camino (de la cuesta) volvió Ar^ka rapü 
[a^ka piilli) wañómei. El trigo se corta en la — de la caña A^ka katrü'ijekei 
kachiUa. 

mitig|ar, a.: Por tal causa su pesar (su rabia) se ha — ado Fei meu pachii- 
rupálladküi (n.), pachü rupañmai (tr.) ñi lladkün (ñi illkun), pachü rupai (n.) ñi 
lladkün. 

mocarrio, adj., (Ser) tripa merun gew. 

mocedad, f., tve trem ché^en. 

mocetón, m.. kon'a. 

mociónj, f., (moverse r. y rec.) ne^a'muwn; (ser movido) «ega'wijen. | Ins- 



MOCITO MOLER 245 



piradón: V. tah'iduamn. \ Tener (el hombre) — es carnales pdnü'nman, witrañ- 
man (n. §§). 

mocito, m., pacha hon a, pachü tventru. 

mocjo, m., merun. \ — o líquido de las narices hó merun. \ — o del fierro 
mé pañilwe. \ En su niñez le quitaba los — os, ahora quiere enseilarme Ni p9- 
chün entumerunlceujiñ* , féula ayüeneu ñi himeltuateu. || — OSO, adj., al Un merun 
nielu (p.); tripa merun qeZw (p,), wilpamerun §. 

nioch|o, adj., ketro, ketru. \ Cacho — o ¡cetro mata. | Trigo — otramuloijko 
kachiUa. 

mochuelo, s., (ave) pekeñ. 

modeloi, m., sechao (del castell. «dechado»), adéntun. V. ináadéntun. | — 
de escritura chaqentu n'emal, adentu n'emdl. 

moder ado, adj., (aplicado a personas) katrü'tuufe. \ (La mercancía) tiene 
precio — ado Kiime fei Jali maten. \\ — ar, a., (las pasiones, el calor) pachü 
Jcatrü'tun. 

modest[ia, f., íjanéduam che ijen. | Ella es niña — a i¡3néduam üllcha i¡ei. 

modo], m., chumx^echi (adv.): Ñi chunijjechi felen su — de ser. Ñi ehumr^e- 
chi deumar\en el — como se hace. | Sus — s ñi fémfemi^en. Es mi — Fei ñi 
ad Tjei. I Malos — s wejá ad. \ Seguir los — s de alguno ádyefiñ kiñe che. \ De 
este — femijechi. | Hacer algo de otro — karféchikanun (tr.). | Los sombreros se 
hacen de muchos — s Fill kákekanur¡ekei ñi deuma^en chumpiru. \ De cualquier 
— , de todos — s, chumr^echi rume. \ De ningún — chumrjechi no rume (con ueg. 
del V.). I ¿De qué — Chimr^echi? \ Del mismo — káfemi^echi [maten), kiñéntrür. 

mofjarse de. alguno ayétun; ayétunien, ayénien (tr.). 

moflete, ra., motriñ paftra* age. 

mogollón, m.: Comer de — ré iná illiitun meu miawn. V. tbn. gorrón. 

mogón , adj., watromatan; v. g. watromatan waka vaca — a. 

moharra, f., waiki. 

moh o, m., perkan. \ — o del fierro meñmau. Criar — o (el fierro) meñmawn, 
meñmaukalen (n.). || — OSO, adj.: Estar — oso perkánkalen; (el fierro) meñmawn, 
meñmáukalen. 

mocada, i., fochon,focholen [n.]: 'Enfeniaé a consecuencia de una — ada 
Fentren ñi fochofel meu kutrann. || — ado, adj., fochon. \ Estar — ado fochon, 
focholen. \ Estar muy — ado, empapado de agua kaltráfkslen, wilfódkalen, katru- 
len (n.). || — ar, &., foeholn, fochomn; füjümn, füSüln (en San Juan de la Costa). 
I — ar mucho, empapar de agua kaltrafüln etc.. | — arse, r., fochon, fofkon, 
fojkóyün (n.). | — arfe mucho wilfodn, kalfodn, külfódün, kaltráfiin (u.). 

moldero, m., mollero, tranáchadiwe. 

molejónj, m., llinieñ, molekon: yu^a'mkachálw^ . \ Piedra de — llimeñ 
hura. 

mol er, a., (crudo) rax^on, rüijon; (harina tostada) miirken: (sal) mürken, 
rüi^ün, raigón; (desmenuzar) medkün. \ — er bien chadn (tr.). | — er el maíz hu- 
medecido kekiin (tr.). — er una segunda vez el maíz remojado malan (tr.). | 
— erse, hacerse astillas chillfun (n.). | La piedra de — er kudi; la mano de la 



246 MOLESTAR MONTAR 



misma ñúmküdi. \ Tener el cuerpo — ido del trahajo kutránkaliilkdl en ñi küdau- 
nióyüm (por el trabajo ya hecho), ñi küdaupéyüm (por trabajar siempre). El ca- 
ballo me ha — ido el cuerpo Rür^ümeneu kaiveUu, o Hiir^ükdlüleneu* kaivellu. 

molestjar, a.: Me — au mucho las moscas Tia^nielaneu o küme nielaneu 
palü. Todos los días me — an (estos hombres) Komke antü tür^niekelaneu. \ 
— ar, importunar a alguno de cualquiera manera ptinhiwn (r.) kiñe che meu. ¡ 
— ar, insistir, apremiar p9r9mn+, i\eñikan (tr.). | — ar a alguno con preguntas, 
ruegos puii'ludaijun*, puü'ldai^un (tr.). | — arse, vejarse (rec.) i¡eñikawn (rec). 
V. tbn. fastidiar, fastidio. || — ia, f.: Los viajes causan muchas — ias Kutran- 
kawn ge¿ miawn. || — o, adj., (aplicado a cosas, asuntos). V. dificultoso. | (El 
hombre) es — o puüluufe i]ei; t n^niechekelai, küme niechekeJai; ^eñikaehekei. 

niolid|o, adj.: bien — chad; v. g.: Chad mürke harina tostada bien — a. \ 
Tengo el cuerpo — o Rüt^üí ñi kaliil. 

molirijero, m., rai]ofe. \\ — o, m., idem, rd^oketranwe. 

molleja, m., r3kül. 

mollera, f., wiyó lo^ko. V. fontanela. 

moment aneo, adj., miichai mat'en rupakelu (p.). |1 — o, m., kiñe miichai. 
I El dolor dura pocos — os Maté p9chii'ñmakei kutran, miichai mH en rupatukei. 
I Cada — o miichaike. \ Ni un — o quiso detenerse AyüJai ñi pachii tvitraka- 
nuwael rume. \ De un — o a otro miichai femr^en; epekechi. 

mond adientes, m., entuiitrawe. V. iitra. \\ — adura, f.: Cascaras, des- 
perdicio kaléketran. \\ — ar, a., liftun; (pelar frutas) chafn. 

monogamista, m., kiñer^en kure j^elu. 

monógamo, m., niéuma kiñe kure moten. 

monstruo, m.: Niño nacido con deformidades añken pañeñ, añken lleqlu: 
(con piernas torcidas) aillepeñ. V. ifumche. 

mont|ado, adj.: Estar — ado (a caballo) prákatvellkdlen (n.), premien (tr.) 
ñi kaivellu. Tiene — ado un buen caballo Prcmiei kiñe küme kawellu. | Dejé a 
mi hijo — ado en un buen caballo (para ir a la Argentina) Kiñe küme kawellti 
meu pramkdnufiñ ñifotam. 

montañia, f., füchá tviíjkid (cerro grande); tvii^kul mapu, tvir^kulentu (tie- 
rra montañosa); matvida (bosque, monte). || — és, adj., tvi^kulche. || — oso, adj.: 
Tierra — osa wii^kulentu (mapu). 

montjar, a.: — ar uno su caballo prakawellun, prakawelln (a.). Móntate, 
— a tu caballo Parpui]e mi kawellu (No se diga «.parapuv^e^ lo que sería de doble 
sentido §§ a lo menos en *. fYo no — o este caballo Iñche prakelafiñ^) tafachi 
kawellu. Él había — ado el caballo mío Parañmafeneu ñi kawellu. \ (Pedro) 
— aba un alazán praniefui kiñe alazán. \ — ar el caballo para servir a alguno 
prakaivellman (tr.; exige transición). | — ar el caballo sin montura arjkáspraka- 
wellun, furitukatvellun (n.). | — ar el caballo o toro a la hembra py'rpun, pará- 
pun (n.). V. encaramar. | Modos de — ar el caballo sin servirse de estribos: 



') La partícula de transición es necesaria, sin ella pran sería neutro. 
*) ai¡kas = arjfcaá. 



MONTE MORTAL * 247 



wifn'tukatveUun; ntrd'ftnpran (d.), ütra'fiuwn (r.); ei\}col-tupran, empádpran*, 
empádtun (u.). | (Juan) — a hiexx púléi^) prakawellun meu*. El tiene buena pre- 
sencia a caballo Adi (n.) ñi praTcaicelln, nórprahatvelln geí. 

monte, m.,füchá wii^Jcul (cerro alto); dewiñ* (cordillera, pero en el sentido 
especial que los cordilleranos dan a la palabra, llamando así cada monte o cerro 
alto en particular); matvida (selva). 

montón, m., utrul* , futrul , tvatrul, trumau; wirkon, tvirko (* de madera, 
menos de granos; pero + — grande de cualquiera especie). 

montura, f., idem. V. chañu+. 

moñ o, m., (de mujeres): V. r^dtro, chape. \ — o de pájaros meñhi. \ — o, 
copete, pelos que cubren la frente kemchol. \\ — udo, adj., (Ser) meñki rjen. 

moradaj, f., malewe, mdlepéyüm (la actual); ñi malémum (la que uno tenía 
antes); v. g. donde tengo mi — cheu ñi nien ñi maletve. \ Haré — en. él (dicho 
bíblico) Mdlépuan o tüi^d'muukdlepuan ñi piuke meu. 

moradjo, adj., koñohve ad. 

morcilla, f., idem. 

morcillo, m., komofin' Upar]. 

mordjaz, adj., ünátufe. V. picante. || — edor, adj., ünátufe. || — edura, 
f.: Estoy herido de haberme — ido un perro AUfülewen ñi ünatumueyüm meu 
trewa. \\ — er, a., Unan, üjiátun. 

moren¡o, adj., (Ser) kurükurüche rjSM. 

moribund o, adj.: Un — o laiachi che. \ Está — o Epeke lakei; laialulei. 
I Lo dijo — o Laiálufeipirpui. 

mor[ir, n., Van. \ — ir uno tras otro I alaben. \ — ir de frío lan watren 
meu, trokon meu. — ir de hambre i^dñün meu Van; entrin, entriVan. \ — ir vio 
lentamente, de un accidente we^á Van, leí Van. \ — ir repentinamente de una 
enfermedad karü Van, leí Van. \ Privarse de sentido un miembro del cuerpo 
como si estuviera muerto Van. Se me ha muerto el pie Lai ñi namun\ Vana- 
munn, Váwamuwkslen. \ ¡Muera Lape, o Vaiai!. \ — irse la planta al acabar su 
sazón rjflíjí (n.). | Estarse muriendo (de hambre p. e.) Valen (n.) (qaMw meu). 
I Se me ha muerto una persona de mi familia L'ayéluwn (r.). Se me ha muerto 
mi buen padre Layelfiñ o pdjamti (tr.) ñi kiime chau. V. tbn. L'áñman y 
x^anamn. 

morond'o, adj., Uflífkupil*, la^kotra'^, le^kotra'^. 

morro, m., moi^kolkalechi lil. 

mortaja, f., idem. | Poner — a un finado mortajántdkun (tr.). 

mortal , adj., (sujeto a la muerte) Váfalu (p.). | Enfermedad — Van r^echi 
kutran; pecado — Van^echi iverin. \ Veneno — Va^9mchewe (para gente). Va- 
T^dmkuUiñpéyüm (para animales). || — idad, f., (calidad de — ) iñ Váfaln; (fre- 
cuencia de defunciones ñi Van che). \\ — mente, adv.: Estar — mente enfermo 
Vákutrann, Vákutrankdlen. | El está herido — mente Laiai r¡epei* ñi allfen meu, 
o L an i)g¿ ñi allfen. 



') De puwn-'r o pun*. 



248 * MORTERO MUCOSIDAD 



mortero, m., mollero; tranáchaditve (para desmenuzar la sal). 

inortífer|o, adj., (ser) Van ge«, lai]9mehetve ijen. 

mortificarse, r., halrüwn, kalrüukdlen. V. tbu. privarse. 

mosca, f., pal-ü. 

moscón, m., (azul) pallomeñ. 

moscardón, m., (el que es llamado así por la gente del campo) jiulliñ, 
yiulhñ*. 

mosque|ar, a.: V. espantar, ahuyentar. | — arse, r., los animales con la 
cola inápsiün (n.). 

mostacho, m., wéntepayun. 

mostrjar, a., (algo) peijeln, ivepamn. \ — ar (algo) a alguno per^eln (con tran- 
sición); V. g.: Per}éljiñ Se lo mostré. | — ar en alto maichinien (tr.). V. maichi. 

mostrenca, f., llMhulliñ. 

mota, f., lapayii (especie de ehañúnlalcu con flecos cortos). 

mote;, m , (trigo, cebada pelados): kako* kachilla, kakon kachilla trigo 
mote. I Hacer — (v. g. el trigo) kakon (tr.). | V. tbn. Pifku. 

motivo|, m., chem ñi duam ñi femn kiñe che. \ ¿Qué te ha hecho, que le 
mataste (= ¿Por cuál — le mataste?) Chumféimeu, laTjamfimi?, o Chumehúm- 
yefeimeu, I ai]9mfimi? \ No tienes — para quejarte Kekaup^dakeimi ^), i]elai 
chumal. Él me ha dado — para castigarle Réfem^echi casligapddalafiñ. \ ¿Por 
qué te fuiste Chem ñi duam amuimi? No tenía — lié femijechi amun mdten. \ 
No se conoce el — de su acción Kimdñmar^elai chumlu ñifemn. ¿Por cuál — 
(=¿Qué te ha ocurrido) te fuiste Chumlu eimi, amuimi? \ El (loco) ríe de re- 
pente sin — Ni chum?ion ayérumekei. | Enojarse sin — illhip9dan ') (n.). Eno- 
jarse con otro sin — illki'itupadan (tr.). 

niov¡er, a., nei^amn. \ — er objetos corriéndolos Si^ew9ln+, Jiíjeruln* (tr.). 
V. firmen. | — er, disuadir, inducir takumn, tskúdar¡un (tr.); v. g.: Fei takumeyeu* 
ñi mainoam Él le disuadió. | Eso me — ió a lágrimas jjnmáleneu tvfachi dsi^u. 
Las lágrimas de la mujer me — ieron a compasión Ñi kalleñu meu chi* domo 
kutranduamjiñ* . \ (Los soldados) mueven su cuerpo con soltura r^añúkei md- 
tetce. I — erse ne^d'muwn (r. y rec). | (Mi mano) no puede — erse de frío j^añú 
welai wdtre meu. \ — erse en curvas \]3ñú^dñutuiatvn (n.). | — erse el caballo im- 
paciente en círculos tuciin, tuáituain; uñan, üñánijen (n.). | — erse en la super- 
ficie de algo, como el bote sobre el agua renéijkiawn (n.). 

movible}, adj.: Es — (puede moverse) nci^d'muukei; (puede ser movido) 
neijd'mfali, pepí ner]d'mr^ekei. 

movimiento!, m.: No hace ningún — Ne\]d'muukelai. \ Estar en — amu- 
len. I Poner en — amuln (tr.). 

moza, f., ?vé domo. | Buena — a küme ad domo. || — o, m., kona. \ Buen 
— o küme ad tventru. 

mucosjidad, f., merunfem^elu (p.). || — o, adj., merun nielu, merun fem- 
qeln; yallmerunpéyüm (tal vez). 



') V. Gr. A. p. 122, 2.0 



MUCHACHO MULETA • 249 



muchacho, m., pachü wentru. 

muchedumbre|, f., al un che, traw3lechi* álün che, füchá trawn che, 
fiichá kechan che. 

muchísim o, adj., itró werá; v. g. itró iverá che — a gente. 

much o, adj., álün, /entren, werá; pdtrün. \ Haber — o de una especie 
álii'len, ál'ün, fentrélen, alün mdlen, iverá m»len, manan, m^nálen (n.) etc. Ha- 
ber en abundancia patrün, patrü'len (n.); v. g.: Hay — o barro aquí Alü'lei, 
tutei (dicho con ironía), aliii, p9trii'lei, manálei (etc.) pele fau. \ No — o newé 
(con neg. del v.); v. g.: No hay — o pasto aquí Newé i\elai hachu fau. \ — as 
veces alüTce rupa, alün rupa. \ — o, en gran manera fiichá, maná, alü, fentren 
(«tanto» propiamente); kadel, kadeltu, kadme (U. m. con neg.); v. g.: El me pegó 
— o Alü' tueneu, alü' ketvaeneu. Se enojó — o Fiichá, maná, fentren illkui. \ 
— o antes doi kuifi; v. g.: El vivió — o antes Doi kuifi che qei. Yo había lle- 
gado — o antes Iñche aliiñma akuwefun. Yo llegué — o antes de las tres Iñche 
a las tres aliiñma akuwefun. 

mudlable, adj., (Ser) mudafaln, kákanuufaln. || — anza, f., ñi kákanuwn 
(r.) d3T]u kam wéfakelu: En Dios no hay — anza Dios meu ^elai kákanuwn. 

mud|ar, a., kákanun (tr.); (la ropa) mudan, modan (tr.); (los dientes) wantró 
/orón (n.). | Remover o apartar de un sitio o empleo káñpalekamm. | — ar, n. 
■de {)arecer wall kákanuwn (r.). | — ar la ropa blanca modawn (r.). | — arse, va 
riar (n.) kákanuwn (r.). | — arse a otra casa ká ruka pun* (=puivn+). V. tbn 
wiñamn, metárukan, ivintéyiin. | — arse de lugar, mandarse cambiar (para esca 
par a los acreedores o gendarmes) wélukanuwn. \ — ar (las culebras) el cuero 
ñollun, ñolluwn (r.). 

mudjo, adj., ketro. \ Un — o kiñe ketroche. 

mueble, m., ruka tvéjakelu; ivéjakelu. 

muelaj, f., «/ga. | — cordial üli^áras*. | — del juicio lü^erma foro. 

muertej, f., Van; ñi lan che, kulliñ; (homicidio) la^a'muivn (r.), Vai^am- 
chen (n.). | Que causa la — lápeyüm. \ Hacer una — la^amchen. 

muertío, adj., lá; v. g. un animal — o lá kulliñ. | El — o, finado iáyem, 
iladkiin em (más decente). Los — os Vayechi che, pu Iáyem. \ El — o, la sombra 
del — o alwe, aiwiñ em. V. tbn. Wichan álwe, wichal álwe. 

muestra, f.: V. modelo. 

mugre, f., pod; (del cuerpo) póákalül. 

mujer¡, f., domo, maVen. \ Mi — ñi domoñma o domoñma che, ñi mal en, 
■ñi domo, ñi kure (expr. menos respetuosa*). | — joven tve domo, tve mal en; 
ülleha domo (cuando es soltera, jovencita); wé trem malen (jovencita). | Lo de 
la — domo; v. g. domo takun vestido de mujer. | Tomar por — kureyen (tr.). | 
Tomar — kúrer^en, nien kure. \ Segunda — : V. segundo. 

muj|ir, n., mamákiin*, mamaken*, momokün'^, niomoken+; (el toro) kuátun*, 
koátun*. I La vaca — e (actualmente) Mamákiimekei* waka. 

muladar, m., (tal vez) elkafunaltuwe, elkamekulliñioe . 

mulatjo, adj.: caballo — o jüje*; saino (expr. argentina). 

muleta, f., idem; 7-etrü. 



250 



Multicolor — muy 



multicolor, adj., IcaMume tvirin j]elu. 

múltiple, adj., kafcéume, hakéumen, káketimechi. 

multiplicjar, a., alüln, alükehi. | — arse (los animales, el dinero, los pro- 
ductos) yilln*, yalln, koñiin (n.). | Se os — aran los productos de la cosecha, los 
animales Yálidmtuaimn (tr.) ketran, kulliñ. 

multitud, f., (de gente) al Un che; (de cosas) aVün ivéjakelu, al un kakéume 
wéjakelu. Para reforzar la expresión dígase: rdf fiichá al un. V. tbu. tverá, en- 
jambre, muchedumbre. 

mundoj, m., idem; (todo lo criado) kom elelchi wéjakelu. | El otro — cheu 
iñ mdlerpuaqel, laliñ. \ Todo el — lo sabe Kom che o kom mapu fei kimí. \ Mo- 
rir al — kiñépdlekanun (tr.) náqmapu tvéjakelu, náqmapu kai]elduamn; Valu 
rékelen náqmapu meu. | Ver — kom mapu rupan (n.). | Medio — a^ka mapu. 

muñecaj, f., pañeñkantu, pdñeñpañeñtupeel* . | Jugar a las — s pdñeñkantun 
(n.). I — de la mano chümollwe kuq, tróikuq. | — del pie chümolhve namun', 
tróiwamun'. 

muñequear, n., (el m&iz) pañaqn. 

muralla, f., kúramalal. 

murciélago, m., pinüike. 

murmulloj, m., truii'rün (n.); v. g.:' No se dejó oir ningún — Chem no 
rume truü'riilafui. | El — de los arroyos ñi raraknn, ñi tvalicálün kó o ma^iñ. 
I Hacer murmuraciones da'quyechen (n.). | Hablar a media voz rümriimn* (n.). 

murmurjador, adj., chi^uyechefe. || — ar, n., da^uyeehen. — ar de cierta 
persona dBi^uyen, wejci d3T\uyen (tr., exige transición). | — ar la corriente de agua 
rarakün, walwálün. 

murt|a, f., üñü; chaura*, chauna (Costa de San Juan), charwa'^; chiqe*. \\ 
— illa, f., üñü. II — illar, m., üñüntu. 

músculjo, m.,/3M": Los — os de la mano /aw kuq. \ La — atura fdw, fdw 
ilo. II — oso, adj.,/tíw ijefe (p.). 

musgo, m., (cierta clase que hay en piedras y palos) wañókintuwe. V. 
kalmiñ. 

músicja, f., mufika. \ Hacer — mufikatun (n.). ]| — o, adj.: Instrumento 
— o mujikantupéyüm. \ Persona que sabe el arte de — a mufántufe"^. 

muslo, m., Ilike. 

mutiljar, a., ketrokanun; v. g.: Me ha — ado la mano ketrokuqkanueneu. 
El tiene el dedo — ado Ketro chai\dU r^ewei. Tiene la oreja — ada Ketro pilun 
T^etvei. V. tbn. icell. 

mutujamente, adv., — o, adj., epúñpdle, tcéliikón, weluke, epúñmar^echi. 

muyj, adv., mat'é, maná, mdtewe, füchá; kadel, kadeltu, kádme. \ — hom- 
bre kadel wentru. \ — de noche alü'pun',füchápun\ — de mañana raf liwen, 
raf ella litoen. Es — de noche Alü'puni, fnchápuni (impers.). j No — newé 
(con neg. del v.); ella; kadme nó. 



N 

nacíer, n., Ueqn; (los sembrados, las plantas) lleqn, choyün. \ — er de uua 
madre lleqn ñi ñttke meu. \ Hacer — er lleqdmn (tr.); v. g,: (Dios) hace — er los 
sembrados lleqa'mkei hom ketran. \ — er algo a algo, v. g. un hijo, el pelo 
lleqman (tr., sujeto es a quien — e algo). | Echar los animales pelo, plumas 
pichan* (n.). 

nacidjO, adj., lleqlu (p.), lleqchi (adj.). [ Recién — o wé lleqlu (p.). Niño 
recién — o tve p3ñeñ, Iluju psñeñ. 

nacimiento , ra., ñi lleqn Tciñe che, o (si aun no se ha verificado) ñi lleqaqel. 
I Antes del — de J. Cr. petu ñi lleqnofel K. Kr. Después del — J. Cr. K. Kr. ñi 
lleqwen. \ Ciego desde el — llumü lleqlu (p). 

nación, f., idera; hiñe manejan che. 

nacionalidad|, f.: Los dos somos de diferente — Iñchiíi ká tripan che 
í]eiyu. Somos de diferentes — es Kákeumen che \^eiñ. 

nada|, f., chem no rume (a veces basta chem, con neg. del v.). | En — se 
distinguen Kimijelai o kimfalai ñi kákeumen. \ En — le ofendí Chem ddi^u meu 
no rume yafkalafiñ. | No es — Chem no rume r¡elai. \ No hace — el caballo (no 
muerde, no da coces etc.) Chumlai kawellu. No hago — Chumlan. \ Por — 
quiso liaf mailai. \ No he dicho — Chem pilan. \ ¿Qué haces? — . ¿Chumkei- 
mi? Chumkelan. 

nadjadera, f., kimkimtmveyelpéyüm. \\ — adero, m., weyelwe. || — ador, 
adj., weyelfe. \\ — ar, n., tveyeln. V. tbn. nado. | — ar sin rumbo tveyélkiawn. \ 
Empezar a — ar tveyélkonn. \ Flotar kanáikiawn. \ Se llevarán los caballos a 
— ar Weyélx^eai katvellu. 

nadiei, pronom. indeterm., inei no rume, hiñe (adj.) no rume; tuchi no rume 
(con neg. del v.). 

nado|, ra.: Pasar a — weyélwon; (acá) weyélnopan (n.). | Echarse a — 
íveyéltikuwn. 

naipe], m., paraka{áe\ castell. «baraja»). | Jugar a los — s parákakuden, 
parákatun, paraka meu kuden. 

nalca,, f., (planta) i^alka. V. tbn. Jaijatu r\alka y par¡ke. | El espigón de 
la — en que están pegados los ovarios fdkuñ i^alka. 

nalga], f., paftra anüwe; paftra kdchiu%. \ La una — kiñépsle aniiwe; las 
dos epimp9le anüwe. 

narigón, adj.,/('(cM yiiu r^élu (p.). 

nariz], f., yüu. \ Las ventanas de la — trolol yüu. Las alas de la — trdlke 



252 NAREACIÓN NECESITAR 

yüu. I — aguileña tro^o yüu. — chata, aplastada ehapüd yüu, hoftrai yüu. \ 
I Hablar por las narices Iciinu i^en. 

narr¡ación, f., nütram. \\ — ar, a., nütramn. 

nasa, f., Uolle. V. tbn. Icadki y m»ko (=matrel*). 

nata, f., (de leche) yiwiñ lichi. 

natall, adj.: nativo. || — icio, adj.: Mi día — icio ñi Ueqmumchi antü. 

natividad;, f.: La — del Señor ñi Ueqn iñ Señor. 

nativio, adj.: Mi suelo — [cheu) ñi Ueqmumchi mapu. 

natri, m., (árbol medicinal) natrar]. 

naturalj, adj.: Soy — de esta tierra Lleqn feichi mapu meu. Soy — de 
Baviera Baviera mapu Ueqn. \ Hijo — yáUtahufotam [ñatee si es mujer), fdki- 
pra. I Los dones — es Ueqn meu nieqel (lo que uno tiene al nacer); ñi Ueqyeqel 
hiñe che (lo que nace con uno). 

naturaleza , f.: La — de Dios ñi chemj¡en, ñi cheniMn ijew Dios. Nuestra 
— de hombres iñfelen taiñ wéntrur^en meu. \ Doble es la — de J. Cr. Épulei 
ñi chemijen, ñi chemkün i¡en. 

naufragar, n., (irse a pique) lann, íáwa^'M; (encallarse) a«í('^?/«.- (perderse 
de cualquier manera) r)a«a«. || — io, m., ñi gawaw najiu; ñi ijanámnafiwn che. 

naufragio, adj., montulu (p., salvado); ^dnámnafiulu (p., a quien se le ha 
[lerdido su navio). 

náusea, f., jV/ijmw (n.). 

nave, f., nafiu (del castell. «navio»). 

navegable, adj., (Ser) miawn r^en. || — ación, f., na/íutun. \ Tener 
— ación agitada aunáñman, foehéñman, rewa'ñman (n.). V. tbn. desviar. |¡ — ar, 
n., nafiutun, nafiu meu miatvn. 

navio, ra., nafiu. 

nazareno, adj., Nazaret che, Nazaret túulu. 

neblinaj, f., tnikür, trukur*, chitvai. \ Es día de — Chiwai antü ije¿. ¡ 
Venir la — chitvain (Léase: chiwayan), trukii'rn (impers.). | Ser sorprendido de 
la — chiwaiman, trukürman (n.). 

necedad, f., ñi f afolen, ñi ñóiíjen hiñe che. 

necesariiO, adj.: Es — o Duámyefali, duámyer¡ekei, duámfali*, duám^ekei: 
v. g.: La fe es — a para salvarse Duamfaln* gej mupiltun iñ montuam, o Mupil- 
iunulu montulaiai, o r^enó mupiltun montun^elai. V. tbn. necesitar. 

necesidad, f., duam; ñi duámye\]en kiñe ivéfakelu, kiñe che; ñi duamnien 
kiñé che. \ Hay — de hacerlo (yo) Malei ñi femaqel. \ Hacer uno su — (las ma- 
3'ores o menores) witráwitratun (u.); (las mayores) r^echin, tripákanun (u.). 

necesitlar, a., diiamn, ayün, duámyen, duámtunien: v. g.: Esta sopa — a 
sal todavía Tafachi sopa petu duami ') (o ayiii) ') chadi. \ A veces se expresa por 
mon* o mun agregado al objeto — ado; v. g.: Tafachi kaiveUu lafumoi Este ca- 
ballo — a lazo para cogerlo. V. mon. \ ¿—as algo Malei duam? Nieimi duam? 
¿Qué — as? ¿Qué se ofrece Chem duam i¡eimi (o nieimi)? \ Todavía — o mi lápiz 



') O duanifui, ayüfui. 



XECIO XIXGÚN 25S 



Petu duámJcaken (u.) ñi lápiz meu. \ Te — o, tengo que tratar algo contigo 
Duámtuniefeimi* . \ Lo que se ^a, los útiles, utensilios dnámyepeel [hüdau meu 
en el trabajo etc.). | No — as saberlo Kímpadaiafuimi (Lo sabrías inútilmente). 
V. pra en N. Gr. A., pág. 122. 

necijo, adj., ñoi,fofo (del castell. «bobo»); himno. 

necrótic o, adj.: Es — o J ai. 

nefando, nefario, adj.: Es — o ünüfali, rume ivedá qe¿, rumenma 
wedá i}ei. 

negiar, a., i-felelai-» pin; mgan. \ Él se negó, dijo que no quería Ayülai, 
pilai. mailai; tpilan» pi etc. | — ar, n., el reo, el penitente Uumd'mmaivn (r.). | 
Él me — ó la prenda Lluma'mtahiñmatieu, negántakuñmaneu feichi prenda. \ 
— arse uno a sí mismo hatrü'tuwn ñi femaqel (o ñi femnoaqeJ); wduunon (inf. 
negat.) ñi femaqel. 

negligente, adj., tranákdnuh'idaufe. 

negociante, m.: Ser buen — ante waich^'fkauken (r.), waichd'fkawn j^en, 
wélukawn qew. || — ar, u., tvelukawn (r.). | — ar, tratar con alguno ddijúiukdnun 
(tr.). V. tbn. tratar. || — O, m., wélukau; (trabajo, empleo) küdau; (asunto) dai]u. 
j (El comerciante) ha hecho un buen — o ivelukatvn meu küme loewi. Él no 
hace — i^illctka^ekelai. | Ser hábil en los — os (en — ar): V. — ante. Ser hábil 
en trabajos add'mutvn v^en, adélmvn qew. 

negrjo, adj., kurü. \ Ser o estar — o kuríin, kurü gpw, kúrülen, kurü'nkHen. 
I Haberse puesto — o kúriiletven, kurü'nkdleiven (n.). | Hacer — o a alguno 
kúrükanun (tr.). Ponerse — o kúrükdnuwn. \ Estar — o (el carbonero, el que tra- 
baja en roce) ^nimülewen. \ Teñir de — o (el paño) kallfiln (tr.), (cualquiera otra 
cosa) kiirun (tr.). | Haberse manchado de — o en varias partes küriikuriiwen; 
(difusamente, v. g. toda la casa) húrüwen (n.). || — o, m , (raza humana) tapayu. 
kurnche. 

nervio, m.,fdn\ füna (por confundirlos con los tendones). 

nevar, n., piren. 

ni|, conj., rume (suf. con neg. del v.); v. g.: No como, — duermo Ikelan, 
umaqkelan rume. — lo sé, — quiero saberlo Kimlafiñ, ayülafiñ ñi kimafiel 
rume. — Pedro — Juan te darán la razón Juan «razón niei» pilaiaimeu, Pedro 
no rume. No descansa — de día — de noche Kanjatukelai antü ka puw no 
rume. \ — siquiera no rume (suf. con neg. del v.). 

nid|ada, f., (de pájaros) kiñe dañe (o Jane) üñdm; (de ratoncitos) kiñe chatón 
dewii. II — al, m., Juñe [acliátvall). \ Hacer un — al para... Jañeln (tr.). || — ifi- 
car, n., Jañéwn (r.). || — o, m., Jane, dañe. — o de pájaros Jane üñdm. \ Hacer 
su — o (el pájaro) Jañen (n.). Hacer un — o para... Jañeln (tr., exige transición). 

niebla, f., trukür, chiwai. V. tbn. Madkeñ y llamáikofitruñ. 

nietja, f., — o, m., (del abuelo paterno) laku; (de la abuela paterna) kuku; 
(del abuelo materno) cheche, chedki: (de la abuela materna) chuchu. \ — o (o — a) 
con abuelo o abuela Vákmven o según hükuwen, chéchewen, chúchuwen. 

nieve, f ., pire*, napd'r (o ñapad) pire'^. 

ningúnj, — a, adj., kiñe no rume (con neg. del v.); v. g.: — a persona kiñe 



254 TÍIÑA NONO 



che no rume. \ Eu — a parte cheu no rume (con neg. en el v.). | De — a manera 
chum^echi no rume (con neg. en el v.). 

niñja, f., (que se halla en la • — ez) pdchü domo, pdchii mal en, nllcha, p9chü 
ancha, wé trem nllcha. \ La — a del ojo Jujuije, Jíijuhirali^e. \\ — ez, f.: En mi 
— ez ñi p9 chuleen, ñi pachü wentru {domo) gen; ñi pichin (o pachün*) meu. || — o, 
m., pacha tventru, p9chü tveche, pachüche. \ Los — os pu pdñeñ (en latín: liberi). 
El — o Jesús P'áchü Kesús. \ — o de teta moyólpañeñ. \ Desde — o es él así Ñi 
p3chü wentru gew ñifemqeícan o ñi /emiten. 

nivel ar, a.: Hacer parejo. 

no|, adv. neg.: Exprésase interponiendo en el v. las partículas la para el 
indicativo, nu o no para el condicional, inñnitivo, participio, gerundio, inten- 
cional, ki o keno^) para el imperativo. En preguntas negativas sm verbo o en 
respuestas negativas sin verbo, negándose un solo término, se traduce por nó. 

nó|, adv. negat. elíptico, ma (el cual representa el v. en respuestas nega- 
tivas); V. g.: ¿Akui Fulano Llegó Fulano? Ma Nó. 

noble], adj., ülmen. || — za, f., ñi ülménrjen kiñe che. | Tiene un corazón 

— Raf ülmen pinke niei. La — za del corazón ñi ülménpiukei¡en kiñe che. 

noción, f.: V. idea. 

nocivjo, adj., üñfitukelu (p.); v. g.: Pájaro — o nñfitukechi üñam. \ Ser 
— o para algo üñfitun (tr.). 

noctiluca, f.: luciérnaga. 

nocturno, adj., puw; v. g.: Aves — as ^mw ilñ9m. 

noche], t.,pun', trafuya. \ La — está clara Pelo pun- jjei, o Pelo qeipun-. 

— oscura dumiñ+ o trúmiñ* ^echi puw. — intempesta pedkóhnawn* rjechi 
pun'. — lluviosa matvan- i^echi pun' \ Hacerse — pun-n, trafuyan (impers.). 
Está de — Puní, pünkalei, trafuyai. \ Es casi de — Fa'lpuni, fd'ltrafuyai. 
Día y — , expr. adv., anUi ka pmr, o pun- ka antü. | Haber pasado la — sin 
dormir wünman (n.) ñi umautunon. \ Pasé dos — s eu aquel lugar Pulpan epn 
pun' feichi malewe meu, o Epu rupa ivün'man feichi maletee meu.. \ Pasamos 
una buena (mala) — Küme (wejá) rulpaiñ pun'. \ A las primeras horas de la — 
ella konchi pun' meu, ella trafuya, ella pun'. \ De — pun'; v. g.: Llegué de — 
Pun' akun. \ No muy de — ella pun'. 

nodriza, f.: ama. 

nogal, m., idem. V. radal, raral y qe/rt. 

nombrlar, a., üin, iiitun (tr.). | Es — ado en todas partes FUI palé konii'm- 
paqekei. \ (El) fue — ado ]\iez juez kanu^ei. || — e, m., üi. | Poner — e, — ar üin 
(tr.). I Poner un — e a alguno üiélkan, üieln, üiéltun (tr.). 

no muy, adv., allive; ella; ellafei: newé (con neg. en el v.). 

nonada], f.: Por una — te enojas Rafpachü da^u meu illkuimi. 

non]o, adj., ailla amulelu. V. números ordinales. | La hora de la — a 
«Mowa» pir^echi hora. 



') Esta forma de negación para el imperativo no se encuentra consignada en nuestra 
Gramática, pero es muy usada. 



NORDESTE NUBADA 255 



nordeste, m., trifmve antü ka piku ñi rarjiñpale. | Fei palé tripachi hüraf; 
kolpiku. 

norte|, in., piku. La región septentrional piku mapu. \ Viento — píkukiiraf. 
Es viento — PíkukdJei kürdf, píkukiiraf amulei. El viento se ha vuelto — Piku 
T^etui kiiraf, pikukaletui kürdf. \ Hacia el — piku j)dle, pikum pdle. \\ — ar, n., 
jyíkukilen (n.) kiiraf. Ha vuelto a — ar Pikutui küraf etc. 
nortin|o, adj., [vulg.) pikumche. 

norueste^, m., konwe antü ka piku ñi rai]iñ palé. \ Fei palé tripápachi 
Mraf (e\ viento que viene de allí, a saber del — ). 

nos, pron, pers.: Ex])résase por las transiciones. V. Gr. A. 
nosotros, — as, pron. pers., iñchiñ; (tratándose de dos personas) iñchiú. 
H^ nostalgia, f.: Padecer de — , tiene pena por su madre túpiukelei, kutrán- 
r piukelei, Uadkii'Iuwi ñuke meii. 

I notjable, adj.: Se — a con facilidad kimfali, kimfálkalei, IlitváfaU (n). | 

I Merece ser mentado konü'mpafali. || — ar, a., llitvan, Uiwátun, lliwántdkun, 
r^dnéduamn. 

noticija, f., (suceso o novedad que se comunica) dar^u. | Conocimiento 
I kÍ77in (tr. y n.). | La — a que se ha oído aUküuyeel (p. p.). | Dar — a wd'l da^un 
■ (n.); (a alguno) eh'(dai]un (tr.; exige transición). Darse — a unos a otros eluda- 
\ i]uwn. I Tomar — a: No ha tomado — a de mi asunto liaf duamañmalaneu ñi 
' daiyt, o i^anéduamañmalaneu ñi da^u. || ^ar, a., kiméldaijun, elúdaijun (exige 
transición hacia la persona — ada). || — oso, adj.: (El diario) es — oso aliin 
j ^^ijM o aliin nütram wa'Ikei'^ (=rúlkei*) o niei o küpálkei. 
' notorijo, adj.: Es — o Kom che fei kimi, o Rómpale kími^ekei; deuma pü'd 

Jciaukei feichi dai^u rar]i che. 

novecient|os, — as, num., ailla pataka. 

novedad , f., dav^u; wé dai¡u. \ Ser algo uua — para alguno we^éitun (tr.) 
kiñe daqu (Sujeto es la persona). | Escuchar — es allkii'tudai^un, állkiikadaijun 
{n.). I Estoy sin - — Felépran. \ Atraer algo por su — wer^eituwn i)e«. 
novelerjo, adj., allküda's^ufe. 

nóvenlo, adj., ailla amulslu. V. números ordinales, 
noventa, num., ailla mari. 

novija, f., láem; fakénielchi* domo; kúreyeaqelchi domo. \ (Ella) está de — a 
fdkénier\ei. \ Tu — a mi fakénielchi, mi i¡illátunielchi, mi kúreyeaqelchi domo. || 
— o, m., Ídem.; kulv^en wentru; fakenielu* domo. \ Su — o ñi fakenieteu. ñi niea- 
qeteu, ñi nieaqéteuchi wentru. \ Los (dos) — os feichi epu niewachi che. 
novilunioj, m., wéküyen\ \ Es — Wéküyen'i. 
novillja, f., ñom qenuchi üllcha tvaka. \\ — o, m., nofillo, kapun. 
nublada, f.: Rupámawanmekei (n.) No son sino unas — adas. Ré parápa- 
mawatf r^ei maten, miichaike rupárupa^ei No son más que — adas que suben 
<iel mar y pasan siempre luego. |¡ — e, f., tromii. \ — e de tierra kufiiu*. | — e 
■de cualquiera cosa: V. Pichúlpichulijen | Amontonarse las — es makodn (n.). | 
Estar las — es tendidas a lo largo tvirUen o tvífkalen (u.) tromü. | V. tbn. abo- 
rregarse. I — e en la córnea trirka. Tener tal — e trirka^en (n.). Enfermar de 
— trirkan (n.). 



256 NUBIL NÚMEEO 



núbil|, ndj.: Está — Puwí (=puí*) ñi fdta^eaqd o (aplicado al hombre) 
ñi Icure^eaqel. 

nubl ado, adj.: El cielo está — ado Tromn^ei (impera.). Se han juntado 
las nubes Trafi tromü. \\ — arse tromiin (n.) wenu. \ — arse la vista a alguna 
chiwain (n.) ñi hintun; (de rabia) dumiñmalen illícun meu. 

nuca, í.,fodkópel-. 

nuco, m., (ave nocturna) kou. 

nudillo, m., troi. 

núcleo, m., ütrar (pepa). 

nudjo, m., paron. \ — o en un árbol ¡donde nace la rama, o la parte gruesa 
que queda donde había estado una rama paron marndll, faron mamall, patriin (a 
pütriin) mamall. \ — o de las cañas troi. Formarse los — os en la planta troin 
(n., sujeto es la planta). | — o de rosa, lazada ^añúparon. \ Tener — o parolen 
(n.). I Hacer un — o (en el paño) paronn (tr.); parópañun (n.). | Unir con — o 
parótrapamn. \\ — oso, adj., (Ser) maté patrün ijew, nvat'éfaron qew. 

nuera, f., (la de un hombre) püñmo, fot-aní ñi hure; (la de una mujer) 
wflW9i), pañeñ ñi kure. 

nuestro, — a, — os, — as, (pron. poses., refiriéndose a dos personas) yu^ 
(y con refuerzo) iñchit'i yu; (refiriéndose a más de dos) iñ, yin*, (y con refuerzo) 
iñchiñ iñ. 

nueva, f., dai^u, wé daiju. 

nuevamente, adj., wé, pref., wé wala. 

nueve, num., ailla. 

nuev|o, adj., wé; weñma. | De — o tvañó, iváll, M, kawe pref.; v. g.: Apo- 
derarse de — o de algo wañó tun (tr.). 

nul|o, adj.: (El casamiento) es — o falilai. 

numerador, m., rakife. 

número|, m., idem. | No se conoce el número de las personas Kim\]elai 
ñi tunten che gen, o ñi múfüi^en o ñi timtém^en tichi che. || — s ordinales: Hay 
solamente wanen el primero. | El Padre es primera Persona Chau wanen Per- 
sona gei, o wané honü'mpa^ekei, o wané honümpakeelchi Persona gez. El Hijo es 
segunda Persona Fotam rar^iñtu [Persona ]¡ei, o raijiñtu honümpaheelchi P.a 
j¡ei. El Espíritu Santo es tercera Persona Espíritu Santo iña^echi o inalepachi 
o epu meu inaleehi Persona gee, o iñar[e honümpakeelchi Persona ge¿, o iña^e 
honü'mpa^ehei. \ La segunda mujer de un bigamo épwgew h'ire^echi wentru fei 
ñi inan hure. La segunda mujer de un hombre que había enviudado lantuu- 
machi wentru ñi há nietuelchi domo. La tercera mujer de un viudo Epu rtipa 
Vantuumachi wentru ñi hci nietuelchi domo. \ Lo mismo acaeció al segundo (de 
los siete hermanos) y al tercero hasta el séptimo (V. Mat. 22, 16) Ká femx^echi 
illafi ') wanen meu inalepalu, ha epu meu inálepalu, fei ñi réqle^en ti pu péñiwen 
kom femi\echi illaji^n. \ En el segundo mes del año epu huyen- amulechi tri- 
pantu meu. El Martes es el tercer día de la semana Martes meu hüla antü amu~ 



') V. Suplemento al Tomo I. 



NUNCA NILHUE 257 



¡ei semana. En el cuarto año de su reinado Meli amulei tripantu ñi réyi]en. El 
primer, segundo, tercer, etc. mandamiento (sacramento) wsnen dai^u (sacramen- 
to), epu amulechi dagií (sacramento), hila amulechi ííaijM (sacramento) etc.. \ El 
tercer día después de mi llegada (acá) murió mi padre Kiila antü ñi ahumotum 
I ai ñi trem. Ya es la tercera vez que vengo sin encontrarlo Deuma'küla rupa 
i]epan, pelafiñ (o pepalafiñ). 

nunca, adv.: jamás. 

nupciasj, f. pl.: Fachantü maleai Icurer^en Hoy serán las nupcias. Lantúu- 
ma em iñche, M kure)¡etun Habiendo enviudado yo, me casé otra vez (=estoy 
casado en segundas — ). Lantuuma em iñche, o I ai ñi Jcure, ká kureyeutun 
Jotúikura egM Habiendo enviudado, o cuando murió mi mujer, me casé con 
Jotúikura (= con ella estoy casado en segundas — ). 

nutria, f., williñ. 

nutrjir, a., yafü'ntskun. \\ — itivo, adj., (ser) yafü'ntakuehen. 



N 

nilhue, m., (vulg. por «cerraja») *) ülwiwaka*, warkatroltro+ . 



') No simplemente troltro como está puesto erróneamente en el vocablo <cerraja> 



(17) 



o 

o, coHJ. advers , ham. 

oasis, in., wapi (isla/. 

obcec ar, a., tretriln. \ — -arse tretrin (ii.). ¡ Estar — ado Tretrüewen. 

obauración, f., hiñe che ñi raf ruluukenon* ñi ayüaqel. 

obedec er, a., tar\kün, yéd^x^un; main (ii.); inánién (tr.) ñi pieteu ha^elu. \ 
El cahallo — e al freno Kawellu x^dnékeeyeit ivsnelwe*. La enfermedad — e a los 
remedios Chi* kutran r^anekeeyeu lawen\ 

obedien cia, f., (cualidad) ñi ta\]küfe, maife, yéddx^ufe gew kiñe che etc., 
ñi tveluuken, ñi maiken etc. mandaren meu; (acto) ñi taqkün etc. kiñe che. \\ — te, 
«dj., maife, taqkiife, yéd9i]ufe. 

óbice|, ra., kátrürupalechi daiju. \ Poner un — ¿aím'íítw (atajar). 

obispillo, m., (^^ rabadilla) ki)len acháwaU. 

objeción], f.: Me hizo esta — Feichi dat^u pieneu ñi traftueteu. 

objeto|, m., tvéjakelu. | — de odio iideked ([). p.); (para todos) kom che ñi 
üdf'keel. 

oblicuo, adj., (Ser) kaUÜen. | Poner algún objeto — amenté fe/íVfewííJi (tr.). 

oblig ación, f.. Es — ación tuya Einii mi d^qu tafa, o Eimi tah'duukalei- 
mi tBfachi dsi^u meu, Es tu — ación hacerlo Malei mi femaqel, o (imitando la 
metáfora de la expresión castellana) Eimi trarii' ntakuleimi o trárükonkaleimi 
tafachi tísijM meu, tafachi kiidau meu. \\ — ar, a, qiyímtakun; trarü'ntakun; 
kükafnien; v. g. Aynlai ñi küdawaqeJ, welu ñi chau j^iyúntakueyeu, malei ñi kü- 
dawaqel maten No quiere trabajar, pero su padre le manda, (por eso) debe 
trabajar no más. V. tbn. forzar y qeñintakun. \ Nuestra ley nos — a Küka'fnieiñ 
meu iñ ley. V. küka'fün. 

oblongo, adj., (Ser) tvifyen. V. tbn. wilmu. 

obr¡a, f., (trabajo) Midan. \ Lo que uno ha hecho, fabricado, creado /e¿ ñi 
femel, ñi deumael, ñi elel. \ Ha sido la — a de un momento Müehai f emiten dewí, 
taifimaqi (Se ha hecho, destruido en un momento). | Ha sido la — a del viento 
Küraf femi, küraf ñi kiidau (o fíi femn) tafá. \ Edificio que se va fabricando 
petu deukechi ruka, fábrica etc.. | Por — a del Espíritu Santo Esp. S.to ñifemn 
meu I Las buenas (malas) — as kiime [tvedá) femken. Hacer buenas (malas) — as 
kiime {tvedá) femn. \ Las — as de misericordia son de dos clases, corporales y 
espirituales Epulei ni kiimelkav\eken che: ñi kümelkaqeken kalülche ka ñi kiimel- 
kar^eken palliiche. I Poner por — a una cosa yechiln ñi femaqel. \ En sus — as se 
conoce Ñi chumken meu kimi]ekei. || — ar, a.: — ar el bien (el mal) kiime [tvedá] 



260 OBRERO OCÉANO 



femn. \ — ar, n.: — ar bien kümelkan, hume femn kün*e cbi^u inánien. — ar mal 
wejalkan, wejá femn. \ (exonerar el vientre) ijechin; (tener efecto): V. efecto. 

obrero, nci., küdanfe. 

obscen¡o, adj.: palabras — as yewenijenuchi nütram (o n'emdl). 

obscurjecer, — idad, — o; V. oscurecer etc. 

obsequijar, a.: Me — ó con un cordero La^9meleneu ofifa ñi poyeeteu. 
Me — ó con uu libro Mejaeneu* kiñe lifro. 

observjar, a., j]9néduamn, ^dnéitunien, i]dnéltunien. \ — aras exactamente 
los mandamientos de Dios Wechúlaimi mi nien Dios ñi darjM. — aréis todas las 
cosas que os he mandado Wech'ilaimn, o h'ime inánieaimn kom d9i]u iñ eluwn. 
I — ar la conducta de otro, reparar en lo que hace inárumen; inákintun. V. 
L. A., pág. 319. I Tú — aras a los forasteros (para que no roben nada de la 
casa) Llaitucheleaimi, ^dnéituleaimi. 

obse¡so, adj., wallmaelu meu wekufü V. tbn. anüñman. 

obstjáculo, m., kátrürupalechi d9i]u kam wéjakelu. V. tbn. óbice, impe- 
dimento. I Él uo conoce — aculo en sus trabajos, empresas geMoa/e/qeí ñi küdau 
meu, í/ai)M meu. || — ar, n., kátrürupalen. 

obstrujído, adj., ga/, i^adkun. \ Estar — ido (caminos, conductos) ijdfkslen, 
gs/w, T^ddMilen, ij9dkun (n.). | Tener — ido, cerrado, encerrado ga'/ÍMni'ew, || — ir, 
a., T¡dp9mn, T^sdkun. | — irse r)S¡/M, trafn (n.); v. g.: Se me ha — ido la nariz rjayí 
ñi yüu;ii]9fyüwn. Se me ha — ido la garganta Trafíñipel. \ Volverá — irse 
M [wdñó, iváll) T¡9ftun. \ No me pasa el aliento (por — ccióu de la nariz) kü'fne- 
yenn (n.). | — irse el vientre, la orina nürin*, nürün*, ^9fn; v. g.: Se me ha 
— ido el vientre, la orina qa/, nüri* ñi ai¡ka, ñi willeñ, o (con sujeto personal) 
nüria^kan, nüriwilleñn, ^afuT^kan, ^e/willeñn. 

obtenjer, a.,Jitun, llotvn, eluijen. 

obtusjo, adj., mutuso" (del castell.); (mutilado) motro, ketro. \ Estar — a, 
sin filo (el hacha) trui^n. Estar — o, sin punta kétrolen. 

obvijar, a., entun katrürupalelu. \\ — o, adj., (Ser) tranalen, pin alen. 

ocasión , f., (mala) werilkalchepéyüm. \ No hay — para beber i¡elai cheu ñi 
pütuam che. No he encontrado — para hablar con él Pelan chumqechi ñi nütrám- 
kaiafiel (o ñi ddr^úafiel). \ Para no pecar hay que evitar la mala — Ñi werilka- 
noam kiñe che m^lei ñi kiñépslekdnuaqel cheu kam chumx^echi ñi loerilkaken. 
Evitarás el trato con tus amigos para no pecar ya Kiñépslekanuwaimi mi ptt 
wen'ni meu, mi werilkatvenoam. No entrarás ya en la casa donde sueles pécari 
Konwelaiainii feichi ruka meu cheu mi werílkapéyüm. \ (La — ) es voluntaria . 
kiñépdlekonufali. El mismo busca donde pecar Fei kiju kintukei cheu ñi weril- \ 
haiaqel. \ (La — ) es involuntaria kiñépslekanufalai. | — próxima jpaZ/éZecAi oca-] 
sión. — remota doi kámapulechi, o pMélenuchi ocasión. 

ocasion|ar, a.: Me has — ado una vergüenza Eimi mi duam yewen. 

occidential, adj., konwe {konüwe+) antü palé mslelu (p. p.). || — e, m.: Hacia] 
o desde el — e konwe antü p9le. 

occipucio, m.. paki*, r3pau+. 

océano, m., füchá I afkew. 



OCIO 



ODRE 261 



OCiio, m., ñi Mdaunon Jcíñe che: ñi tü^9muwn. \\ — osidad, f., ñi Icüdau- 
kenon, ñi ré tikpmuulcen, ñi chofün hiñe che etc.. || — OSO, adj.: El es — so Ré 
feléprakei maten, chofii ge¿, Uükáküdaufe ¡jei. 

octaVjO, adj., pura amulelu (p.). V. números ordinales. 

ocult'amente, adv., llum (pref.), Uumkechi, ellkanhechi, ellkawnkechi. \ Ha- 
blar — amenté fúridsqun, Uúmdaqun. \\ — ar, a., Jlumamn, elkan, elkáltun; élka- 
nien, llúmnien; v. g.: Elkan Lo oculté. Elkañmaneu Me lo ocultó (para que yo 
no lo encontrara). (Él) — ó su asunto, su pecado (en la confesión) elkaltui o llu- 
m-fnimai ñi rfarjw. | — arse elkawn, llumsmmon (r.), llumn (n.). || — O, adj.: Estar 
— o llúmkalen, élkalen. Tener — a (una cosa etc.) llúmnien, élkanien. Estarse 
— o elkáuk3len,{elha*=ellka'^). 

ocup ación, f., (acción de apoderarse de algo) nün, nü'nien, (efecto) nü'ijen, 
nü'niei\e7i \ Estoy sin — ación (p. e. a causa de la lluvia que no permite traba- 
jar) Llidkalen*, tii'i\kalen. | No tengo — ación (por el momento) Tii'r^kalen, tü^n, 
rélen, ré felepran (n.). | No he encontrado trabajo Pelan küdau. 

ocup ado, adj.: Estoy — ado Tullan, tüj^kalelan. Todavía estoy — ado 
con el hacha Petu duámkaken toki meu. El asiento está — ado Malei ánüpelu fa 
metí. Tener — ado un asiento anii'ñmanien kiñe silla. Estar muy — ado, en 
medio del trabajo kónkndaukalen. Estamos muy — ados porque esperamos fo- 
rasteros Taiñ tvitránmaiaqel küiküyiñ o kiiiküikdleiñ, o tür^ivelaiñ. | Ella está 
— ada en barrer la casa Lépümekei ruka. V. meke. 

ocup ar, a., nün. \ Tener — ado nü'nien. | Yo tengo — ado al niño Iñche 
meu küdáukdlei pdchü iventru, iñche duamr]emekefiñ. Siempre — a el hacha mía 
Iñche ñi kachal* mat en nüñmakeeneu. \ — ar uno cosas que se le habían confiado, 
V. g. dinero gastándolo para sí, una cabeza de ganado comiéndosela, — ar a 
una mujer para el pecado dayen, pon en. \ — ar mucho lugar (un objeto) aiii'- 
rupalen; (una persona por el camino) alürupa amulen; (un caballo brioso colo- 
cándose siempre atravesado) iaX;ít7¿afoí7¿M« meu amulen (n.). |. — arse en algo 
konn (n.); v. g.: Iñche femqechi küdau meu konlcelan Yo no me ocupo en tal tra- 
bajo. I — arse bien, con mucho empeño en un trabajo püUuton, püllúukalen ñi 
küdau meu. 

ocurr encía, f.: — encia desgraciada en el trabajo o viaje inautun'^, (wejá) 
ilbfn (n.). II — ir, n.: V. — encia. | Se me — ió hacerlo Konman (tr.) ñi femaqel. 
I Se le — ió hacer una maldad Konmapai ñi wedá femaqel. \ Por el caso de que 
de un momento a otro se les — iera venir acá Müchai /emiten adüufule 
ñi küpaiaqel ei¡n. \ Por cuando se me — a, iré (lo haré) T^3nék9nuli, amuan 
(feman). 

och enta, num., pura mari. \\ — o, num., pura. \\ — ocientos, num.,^M?a 
pataka. 

odiiar, a., üden. \\ — o, m. (act.) üdechen: (mutuo) üdéwn; (pas.) ñi üdé^en 
kiñe che. \\ — OSO, adj.; El asunto sería — oso para mí Nür^ayü' tur^eafun qepei*. 
I (El chiquillo) es — oso r]ümafe ge¿. 

odre, m., (de cuero de cabra u oveja para hacer manteca) wBnha, fota (de 
bota). 



I 



262 OE8IE OJEAE 



oeste[, ra., Icomve {honüwe+) antii; konüwe antü pdle malechi mapu: lafken 
mapu. V. Gr. A., pág. 129, 2° Palé. \ Viento — lafken- kürdf, mulke+ kiirdf. 

ofend¡er, a., yafkan; kulpan (ii.); lukátun (retar, injuriar); awün (hacer 
sufrir a alguno, — er uno a sus padres con su mala conducta); illkúñpen*, ill~ 
kúmpen (enojar a uno); pmodnn (Aplícase a personas de respeto; v. g.: Puwan- 
kelafiñ No quiero disgustarle). [ Están — idas (dos personas) entre sí iUkütunie- 
wÍT¡u, lladkü' tuniewir^u: yafkáuk9Jeir]u. 

ofens|a, f., yafkachen, iukátuchen (para gente), kulpan Dios meu (para 
Dios). I Es una — a para Dios Femyechi kulpáijekei Dios meu, yafkár¡ekei Dios. 
II — ivo, adj.: Palabra — iv&lukátuchepeyümchinütram. \ Ir a una casa para 
provocar a la gente witrátun (n.). 

oferta|, f.: Me han hecho una — Manal^sfun (tr. 2.'»). Le he hecho la — 
de mil pesos por su casa Manálfiñ tvararjka pesu ñi ruka meu. 

ofertorio, m., ofertorio Misa. 

oficial, in., kelhi, ii¡ka (ayudante de trabajo). 

oficijo, m. No hay término, a veces sirve kamañ o küdau. V. r^illatúnka- 
niañ, trutrukatúnkamañ. \\ — oso, adj.: Ser servicial fwenechefe rjew; puü- 
Imvn Tjen. 

ofrecjer, a.: Le — í un cigarro, pero no (me) lo aceptó Manálufiñ* o elún- 
fñ*, ipái¡entufuiñ+ (tr. 2.») kiñe cigarro, ¡loumalaqeneu. \ Él se (me) — ió a ha- 
cerlo «Ayülnii, iñche feman» pi. Se — ió hacerme el trabajo «Ayülmi, iñche 
kiidáwelaqeimi* o iñche deumálaqeimi* küdau* pí. \ Se — ió por nosotros 
Ruluwi* (=w9luwi'^) iñcliiñ iñ duani. \ — er como el pan y el vino en la santa 
Misa eln Dios meu. 

ofrenda, f., (hecha) Dios ñi eluden chi ivéfakelu. 

ofuscar, a.: V. tretrin, dumdumn, dumdumeln, dumdiimúkintun, dumdum- 
kintuneln, küyemn, küyemkintun, dumíñmalen ñi kintun. 

oh!, interj., em (suf.). V. Gr. A., pág. 236. 

oiblej, adj.: Es — allküfali. 

oida|, f.: De — lo sé Ré aUkiitun meu kimfiñ. 

oido|, m., (sentido del — ) allküpéyilm. \ Tener el — malo pilu ge» (n.). ¡ 
Aplicar el — allkü'tumeken (n.). | Cerrársele el — a alguno i^afpilunn (n. Sujeto 
es la persona), j Destapársele el — a uno tveyátun (u.) ñi pilun. \ Tapar uno 
sus — s tákukanun (tr.) ñi pilun. \ No darás — s (a lo que se dice) Allkü'tuke 
laiafimi. 

oir, a., allkün (n. y tr.). j Oigo Allkiilen. Oye (tú), sigue oyendo Allkiileye 
anai. \ ¿Has oído lo que te he dicho Allküimi mi ddqufiel (o mi chem pifiel)?. j 
— mal, entender mal wéluallkün (n. y tr.). | — voces como los locos d9i}úñ- 
man (n.). 

ojal, m., chafkiiwe*, chafkülwe. 

ojalá|, interj., ñall, peumar^en-*- (Su construcción: V. Gr. A., pág. 229 y 
230). I Si Dios quiere Pile Dios (Es muy usado entre los indígenas); v. g.: Pile 
Dios, kikoe puwaimi mi ruka meu. | — que muriera L'aiafui rume. 

ojejada, f.: Echarle una — ada ligera lelíkanun (tr.). || — ar, a., leliwaln, 
kintuwdln, leliruln*, kintúruln*, lélimeken, lelinien, kíntumeken. 



OJERIZA OLLA 263 



I 



ojerizaj, f.: Me tiene — Duamkelaqeneu. 

ojo, m., r)é, kuralije. \\ — de agua rjé Jcó; de la aguja pilun ahucha; de grasa 
sobre el caldo déUkantw^; de hacha qé kachal*, rjé toki, pilun toJci; del palo gé 
mamall; de queso (pan) pinon queso {kofké); de la red rjé ñeiveñ. \ Abrir los — s 
lelíkanun (n.), lelikdnuwn (r.); lelikdnun (tr.) qé. Abrir un (solo) — hlihdnun 
kiñépdle r\é. Abrir mucho los — os, como de sorpresa lelífkdnun (tr.) ñi qé. 
I Alzar los — s lelinpramn, prákintun (n.). | Cerrar los — s umérkdnun (tr.) ñi 
gé, umérkdninvn (r.). | Torcer los — s trükérün, trükérkintun (n.) | — s revento- 
nes, saltones, prominentes rempdl i]é. | — s redondos, grandes li^kai i)é. | — 
torcido (ectropium etc.) tvilkar ijé. | Tener los — s abiertos lélilen (n.); muy 
abiertos hlífnién (tr.) ñi rjé; cerrados umérkalett (u.), ttmérnien (tr.) ñi gé; colora- 
dos e hinchados del llorar Uáumalen, trautráukdlen (n.). | Ponerse colorados los 
— s por el mucho llanto llauman (n.) ñi qé. | El blanco del — liq gé. | Enferme 
dad del — gé kutran, kural^e kutran. \ Dar a alguno seña con los — s umérti- 
mertulfiñ kiñe che; (uno al otro) umérumertuluivn (rec). 

ojota, f., tranu, trañu. 

ol¡a, f., reu, auna (tal vez más la que sale+), foche+ (la que espuma y salta). 
Haber — as retí {auna, foche) gew (n. eimpers.); v.g.: Beu ge¿ Hay — as. Reuijei 
I eufü El río tiene — as. Reureuj^ei Hay muchas — as. | Mdlhnd'llümekei leufü 
El río (o lago como el del Budi) está algo agitado (sin haber aún — as grandes). 
Llamllámümekei leufü. El río tiene muchas — as muy pequeñas. | Tripániekei 
auna La — a sale siempre. | Causar, levantar — as (v. g. un viento, vapor) re- 
wdmn (tr.) l'eufü, Iafken\ \ Agitarse el agua, levantar — as rewn (n.). | Dar uno 
en las — as reunían (n.). | Focheñman (n.) Me saltaron las — as, me entraron en 
la embarcación, me mojaron. | Las — as se levantan mucho, como cerros Wii^- 
kuhvi^kulv^ei fiichake auna. || — eada, f., reu. 

ó\.\eT,a.,nümü'tun. \ u., n'ümün. \ — er hien küme n'ümün. \ (El pan) huele 
a parafina parafina femi^echi nümüi, fei ñi niimün niei. 

olfatejar, a., nümñ'tun, nufnúfün*, ñufñtiftun* (tr.); nufnúfüUm (u.). 

olfato, m., wiimütupéyüm. 

olorj, m., (y mal — ) niimün. \ Buen — küme niimün. \ Tener — a que- 
mado niimii'tufitrun^en, niimü'tufitrunn. || — oso, adj., (Ser) küme niimün, o 
küme n'ümün i\en. 

olvidjadizo, adj., upénchen*, upénten'^, yoimánten. \\ — ar, a., upen, upé 
duamn, T]oiman+, ut^eln (raro), ukdmn*, ukümn*. \ ^arse de alguno upen, upén- 
t9kun, TjoÍ7nánt9kun (tr.); upénentun (tr.) piuke meu. | Poder — arse fácilmente 
Tjoimáluwn ijew, i¡oiman qew, upen T¡en. || — o, m.: Dejar algo en alguna parte 
por — o upékanun; upéntakun; upénentun. \ No tener en — o a alguna persona o 
cosa o asunto konii'mpanien, takúlpanien (tr.). | Por — o r\oimánkechi, upénkechi; 
upéduam. \ Pasar algo en silencio por — o Ua\]kümn. \ Haber venido en — o 
ñamn (n.) kiñe ddj]u. 

ollaj, f., challa. | La — que contiene carne cocida o a cocer challa ilo. \ — 
de greda raq challa. — grande de greda, usada antiguamente ddi]oll*. \ — 
vieja, trizada que sirve sólo para tostar leqpe, leupe. \ Estar la — en peligro de 
trizarse por hervir con poca agua chayánkulen (n.). 



264 OLLERO OPRIMIR 



ollero, in., challa/e. 

ombligo, m.,fado, fafo. \ Tener hernia umbilical tripáfadon (n.). 

ominoso, adj.: Es — o señálkei ñi maleam wejá cfegu. | Tener malos agüe- 
ros wefá perimoHun, tvejá perimol gew (n.). 

omisión, f., ñi kiñépalehanur^en hiñe obligación. 

omitir, a., kiñépalekanun. 

omnilpotente, adj., Jill pepilfe; kom pepiluwn{o líoder) nielu. \\ — presente, 
adj.: (Dios) es — presente ^í/ mapu meu mslei, muñku mapu malei. \\ — sciente, 
adj., (Ser) Jill kimn. 

omoplato, m., la^a*, knUatva+. 

onanismo, m.: Masturbación. 

once, num., mari kiñe, kirie mari kiñe; maji yom kiñe (Costa de San Juan), 

ondja, f.: ola. || — ear, n.: Tener olas. V. ola. | — ear (un paño) pañpa'ñü. 
meken, pinü'fümeken [n). \ Ser llevado al impulso de las olas kanáikiawn [u). 

onomásticjo, adj.: Día — o üi antü (Necesita explicación para los indí- 
genas). 

opaco, adj., (Ser) rúmekintun gcM. 

opción, f., pepi dulliñn tuchi ñi ayün. 

operjar, a.: Hacer una — ación a alguno katálfiñ kiñe che. \ n.: Hacer un 
remedio efecto para que se destina kiidawn (n.) etc.; v. g.: El purgante no ha 
— ado Feichi laiven' pecliayel-laqeneu, küdaulai. (El remedio) no ha quitado la 
enfermedad éntukutranlai; no ha quitado la fíebre éntuarelai. V. tbn. Chai- 
kádün. 

opinión, f.: Yo tengo esta — Fei piken iñche, o Felelu trokifiñ. Tengo la 
misma — Iñche ká fei piken maten. Yo tengo otra — Iñche kálelu daqu troki- 
fiñ, o Iñche kálei ñi pin (o ñi duam), o Felelu áaijM trokilafiñ. Dime tu — .^h- 
tramelen chumlelu ííaijw mi trokifiel. Expresar uno su — tva'ldaqun'^, rülds 
ijMJi* (n.). 

opin|ar, a., trokin (Su construcción: Gr. A., pág. 318 y s.es). 

oponjer, a.: Le opuse tal y tal cosa Fei pin ñi traftuajiel. | — er a uno re- 
sistencia armada tráfnewenn (tr.; exige transición). | — erse a otro, contradecirle 
tráftun, tráfd3\]un, tráqtun (tr.); contran (tr.) dar)M meu. \ — erse con altanería 
wentruwn (r.). | — erse una con otra (como la viitud al vicio) tra/túukalen (rec.) 
{virtud cr)M vicio), welúñmautulen (rec). 

oportunamente, adv.: — llegas, al momento necesito a quien me ayude 
(Ñi) küme pallii akuimi petu ñi duamyecliPM meu. \ Hablar — áddaijun, wif- 
ddqun. 

oportunjo, adj.: lo que se hace etc. — amenté. | Lo haré en un día que 
rae parezca — o i^anékanuantüan. Cuando me parezca — o, iré i^anékanuli, 
amuan. 

oposijción, f., traftuwn (r.) da-qu meu. \\ — tor, m., tráqtufe. Mi — tor ñi 
traftueteu cíagM meu. 

opresorj, m.: Mi — ñi tráñmanieeteu, ñi j^eñikanieeteu. 

oprimir, a., tráñman, tráñmanakamn; tráñmanien, qeñikanien (vejar y 
perseguir mucho). 



OPTAR ORGULLOSO 265 



optjar, a.: Escoger. | — ar a un empleo ayün ñi konaqel feichi empleo meu. 
o at/iin ñi fituaqel feichi empleo. 

óptimo, adj., maté Jcüme, fent épun Mime. 

opuestO;, adj.: Al lado — de la ciudad M (o Jeañpale o ayépale) ivechun 
waria meu. 

oración, f., rezan. 

oráculoj, ra., peutmve. \ Preguntar el — peutuwn (r.). 

oradorj, m., tveupife, hoyaqtufe. \ Él es muy — tremó dsjjtm r\ei. 

oralj, adj., wan' meu déulu. \ — mente, adv., wantu. 

or|ar, n., rezan. V. ijillatuñmawn, i¡illañpewn Dios meu. 

orbe, m., muñku mapu (toda la tierra). 

órbita, f,, (cuenca del ojo): No tiene nombre; dígase raigan r)á; trolol o 
dolcaq, ñi malepeyüm i)é. 

ordent, m.: Estar en — los objetos hume élkalen (n.) wéfakelu, hiñénadha- 
Jen, kiñéntriirkalen, kitiéwntrürkalen, küme pepíkalen. \ Estar en — un asunto 
adn, ádkalen, norn (n.) da\]u. \ Poner (las cosas) en — kiñénadkanun, kiñéntrür- 
Jcanun etc., küme pepikan (tr.). | Poner en — a la gente, v. g. para la procesión 
o a los soldados élchen (n.). | El — está invertido Wélulei ñi inan o ñi ináuka- 
len. V. tbn. weluñma. \ Ser (una mujer) persona — ada que tiene en — y aseo 
sus cosas y su persona dapiwn r¡en. 

orden], f., orden, piel: v. g.: Por — de él fei ñi piel meu. | Dar una — , 
•dar órdenes wa'ldd\]un+, rúldaqun (n.); waln-^ (ruin*) dar¡u. \ Tener a alguno 
bajo sus órdenes ¡¡anénien, r^énmanien (tr.). | La — que uno ha recibido ñi elu 
r)ew da\]u. 

orden|ar, a., (poner en — ) küme élkanun, küme pepikan. V. orden, arre- 
glo. I — ar, mandar waln+ o ruin* (tr.) orden o daiju: pin (u., y ^on transi- 
ción tr.). 

orden |ar, a., (la vaca) lichitun. 

ordinarijamente, adv,: — amenté (me levanto a las 6) epe fillantü. 
— amenté ios indígenas llevan camisas Epe fill pu mapuche, o doi aliilechi 
mapuche kamisa ije¿r)w. || — o, adj.: Palabra — a wedá dar^un, ivedake che ñi daipún. 
Hombre — o tvedá che qechi iventru, 

ore;arse, r., piwn, ñifn (n.). 

oreja}, f., pilun. \ — s chicas, como de gato o león lamma pilun. \ — s 
torcidas, pendientes, muy grandes lampa pilun. \ Aguzar las — s, echarlas para 
adelante (los animales cuando sospechan peligro) liwánknn, liwáijkün (tr.) ñi 
pilun (U. t. c. neutro), rütrónien, ritrónien, ala'i^nien (tr.) ñi pilun; ala'^kalen (n.) 
iii pihw. 

orejudo, adj., [Ser) füchake pilun gew. 

orfandad, f., ñi kúlmer]en kiñe che. 

organizador, m.: El — ador de la junta r^éntrawn. Los — adores del cer- 
tamen lóqkokuden. \\ — ar, a., (una fiesta) witráñpramn, prámyen. 

orgulljo, m., ñi málmar¡en kiñe che, ñi alü'faliuken. || — OSO, adj., (Ser) 
málma ijew, nówü ijew; (en buen sentido) ülmen piuke r¡en. V. tbn. ülménkawn, 
iiVménuwn gew. 



266 ORIENTADO OSAMENTA 



orient|ado, adj.: — ado en todos los negocios^// darjM meu witráulu (p.). 
V. adsrn y adeJ. 

orient'al, adj., tripatve antü psle mdlelu. \\ — arse por algo, tomar la diree- 
cióu de algo rapiiyen (tr.). | — arse en un negocio malnddi}un ñi adsmddr^uam. 
II — e, m., tripawe antü; ni tripápan, ñi toéfpan antii. 

orificiOj, m., r)é, W9n'; nülápéyüm: La postema no tiene — gé \]elai paf. 
El — del vaso wanvaso. 

origen, m., cheti ñi lleqpeyüm, wefpeyiim o tuupeynm che tvéjakelu, dagw. 

originjal, adj.: Pecado — al original pií^echi {o ijechi) iverin (o pecado) iñ 
nürpuelchi werin Añán eqw Eva meu (el pecado que hemos heredado de Adán 
y Eva); w3né wefchi werin. 

originjar, a.: V. causar. || — ario, adj.: Ser — ario de un lugar tuion^ 
lleqn feichi mdletve meu. Ser — ario de otra parte, no de aquí donde vive ahora 
inákonlc'dlen fau. 

orilla|, f., üpal, indi. V. tbn. üUdf. \ A — s inal meu, inaltu. A — s del 
mar, en la playa inal l'afkew, inaltu lafkcn. (El pontro) tiene a ambos lados 
rayas teñidas en las — s epúñpdle inal meu maten niei ivirin. \ (El plato) está en 
la — de la mesa üpd'l1c3lei o inálk9lei mesa meu, o iipdl mesa meu malei. (La casa) 
está a — s del pueblo, en las afueras üp9'Uripalei icaria meu. \ Dejé el objet^> 
en la — de la mesa npyíkdnun o inálkdnun wéjakelu mesa meu. \ Saltar a las 
— 8, a tierra üpa'ltripan, (hacia acá) üpa'ltripapun. \ Sacar a — s (v. g. una red) 
inálnentun. j Llegar a — s del pueblo inálpun waria meu. \ Pasarás a — s del 
pozo Inálrumeaimi kotve meu. 

orillar, n., inaltun. 

orín, ra., (moho) perkan; (del fierro) meñmau. \ Cubrirse de — perkann,. 
meñmawn (n.; respectiv.). 

orinj, m., orinja, f., willeñ. \ Persona que no contiene la — a willünakamfe,. 
tcillüñmaufe. \ Mojarse con la propia — a toillüñmawn. Mojar a otro willüñman 
(tr.). I Sufrir de obstrucción de — a T^sfwiUeñn (n.). V. tbn. obstruirse. 

orin|ar, n., williin (u.). | — ar de arriba sobre alguno tvilliinakamn, (hacia 
acá) willünakdmpan (tr.). 

orla, f.. üpal. 

oro, m., oro, milla. \ Reloj de — milla reloj. Aguja de — millan akucha. 

orondjo, adj., (Ser) punui ijew. 

ortega, f., (francolín) piden (?). 

ortigal, f., kuri. \ Pegar a otro con — s kurítun (tr.). j Toparse en las — s 
kurítmvn (r.). 

orugaj, f., pdtreu. \ Convertirse en — pdtréuutun, patréukanuwn. 

orujo|, m., ehafid; v. g.: — de una manzana chafidmanfana. Hacer — (la 
manzana) chafidkdnun (tr.). 

orzueloj, m., pedii^e. \ Tener — pedii¡en, pedirle gew (n.). 

os, pron. pers.: V. Gr. A., las transiciones. 

osadía, f.: V. atreverse, audaz. 

osamenta|, f.: Sus — s ñi elelchi foro. 



OSAR OVILLAR 



267 



osar, n.: V. atreverse. | No — ar iiofiin (n.). 

oscil'ar, II., kaJükalü'tuiaivn; epúñp9le kalü'kaliiíjen, }íeqa'wi«ai)9wi)em. 

OSCurec¡er, a., duniíñkonun, triimíñk^nmi*. \ — erse dumiñn, dumíñnaqn 
(n.), dumíñkdnuicn (r.). | — érsele la vista a uno dumíñman (n.) ñi gé (=ñi kin- 
tun) kiñe che. 

oscuridad], f., dtiniiñ-^, tríimiñ*. \ Estar en la — dumiñmeunV)Jen. \ Cua- 
lidad de ser obscuro ñi duniiñi¡en etc.. | Ya ha entrado la — Kúrürunien trafuya 
akui. 

oscurlo, adj., dumiñ, tríimiñ*. | Aquí está — o Bumiñr^ei, duminkshi 
fau. I Ver — o de rabia dumiñmalen (n.) ilJkun meu. \ Colorado — o dumiñ kelü, 
kuríi kelii, relmantu keh'i (y así con todos los colores). | (La pieza) está en — as 
dumimiaqk^Iei. 

osiñcar se, forown. 

ostentar, a., peqélkanun. 

ostra, f., Ídem. 

otalgia!, f.: Padecer de — kutránpilunn (n.). 

otoño, m., chómüjjen. V. Chomiin. 

otorgar, a., main (u. y, con transic. tr. 2.*). 

otorreaj, f.: Tener — trárpilunn (n.). 

otrio, adj., ká (plur.: kake); kar\echi adj.; kai]elu (s.) (plur.: kakelu); v. g.r 
Venga — o taiobién Kar^elu ká kiipape. \ Es — a cosa Kálei, kái]ei. | — o tal ká 
feniT^elu (p.). | — o tanto ká f entren. \ ■ — o poco ká pachün. Dame — o poco JTá 
pdehülen. Dame —o huevo más Ká kiñelen kuram. Dame — o poco de agua Ká 
pdchiilen kh. 

ovallado, adj., (Ser) wiwutrólen, toiyutrólen; tvilmulen, wilmur¡en. 

ovario, m., (de las aves) kdchédkuram. V. Koched. 

ovejja, f., ofja'^, ojisa*. \\ — ero, m., ojija kamañ. 

overa, f.: Ovario. 

overlo, aá]., ayüj; püjül, püriil. \ — o azul kallfü ayüj; — o negro kurü 
ai/iif. 

ovillar, n.: Hacer — o el hilo winúriin (tr.)/ít"M. || — o, m., trdko. 



pacederio, adj.: Terreno — o kachu mapu. 

pacjer, n., ütan, iitátun. | — iendo seguir adelante ütátuyekümen. 

paciencia!, f., Ídem; kümélka yéktitrann; h'imelka yéwefáddi^un; kutran- 
kaufer^en; ñóchipiukeijen. | Ten un poco de — Pachü ñochi felekelle^e. \ Con — 
lo sufro todo en mi vida Kutranr^ekechi moijelen. \ Lleva tu enfermedad con — 
Kümelka yeaimi mi hitran. 

pacientej, adj.: El es — ñochi wentru [che) get, ñochi duam i¡ei, ñochi piu- 
ke j]ei; kümelka yekei kutran o ñi wejá cfegw. | El — kutran (che), kutran wentru, 
kutranlu. 

pacificiar, a., (la tierra) anii'lmapun, anü'lmaputun (n.); (a personas) küme 
elkan, katrü'tun (tr.). V. tranquilizar. 

pacífic O, adj.: El es — o ayükelai ñi keioaiaqel, ñi nieaqel dd\^u; jjUlamtu- 
kei che, ruld9x]ukei* che ñi kümeleaqel; niekelai da^u; küme niechekei; anü'lma- 
pudar^u inániekei. 

pact|ar, a.: V. Concertar y dakeltun. 

pachacho, adj., (vulg.): Gallina — apaña achawall*. 

pachamanca, f., kurantu. 

padecjer, n., kutránkawn (r.); aliin kutran nien (tr.); kutrán^ekechi moT¡e 
len (n.) (vivir — iendo necesidad). | a.: — er una desgracia ivejádsijuñman (n.); 
una pérdida faltañman (n.); una enfermedad etc. con paciencia kümelka yen 
(tr.) kutran. NB : Muchas veces hay que tomar otro giro. | Hacer — er a alguno 
kutránkan*, kutrántuln, kutránkaln; amin. 

padrastro!, m., pelku chau*, malle chau+. \ — en el dedo chulkuq, 

ktul kuq. 
padrej, m., chati; qen/otam (su — , de hombre), qew ñawe (su — , de mu- 
jer). I Loa — s de familia i¡enke yall. \ — , título de sacerdotes religiosos Padre; 
Vatiru (antic). | — adoptivo chati reke trokiel. (San José) era — putativo del 
Señor iñ Señor ñi chau trokir^ei, o chauyeeyeu iñ Señor. \ — de familia gen" 
hiñül. I Mis — s( — y madre) ñi epu tretn. \ Parecerse uno a su — : V. Pa- 
drear. 

padre¡ar, n., yepan, yepántun (n.) ñi chau meu. 

padrino!, ^■' ídem. | Mi — ñi nentueteu. | Todavía no ha encontrado — 
(para sí) Petu pelai ñi entuaqettu; (para su hijo) ñi entulaqeteu ñifotam. 
pagja, f., kullin (n.). 
pagaderjo, adj., (que se ha de pagar en cierto tiempo): El trigo es — o en 



270 PAGADOR PALABRERÍA 

Marzo Marzo meu mdlei ñi wal^eaqel hachiUa. \ Es — o, fácil de pagar hullifa- 
li (n.). 

pagador, adj., kullife. 

pagano, m., mupiltunuhi (p.) mupiñ Dios meu. 

pagiar, u., kullin: v. g.: Fei hullihélai El no paga. | a.: kuUin; v. g.: Ku- 
Uin ñi defe — ué mi deuda. | — ar a alguno JcuUin con tran.=!Íción tr. 2.*; v. g.: 
KuUiJiñ Le — ué. Elufiñ viari pesa Le — ué (literalin. «di») diez pesos. | Tú 
— aras por mí Eimi kuUiñmaiaqen (tr. 2."). | (Os) — aré a vuestro hermano Ku 
lUñmawaiñ (tr. 3.») mn peni. \ (Te) — aré la pala con mi trabajo Kullian pala 
ñi hiidau meu. \ — ué el pasaje en el vapor Kulliñmawn (r.) ñi konam nafiu 
meu. I (Nuestro Salvador) — ó por nuestros pecados Jcullitui iñ werinr^emum. 
Ya he — ado toda mi cuenta Kom fítukullin ñi defe. \ — ué (primero solamen- 
te una parte y) posteriormente lo restante Iñche kulUyetun tañi fentékullimu- 
num. I — ar (por la mujer) al suegro mafiin (tr.). 

página, f., Ídem; kiñépsle tapdl lifro; kiñe ádtapel. 

pago], m.: He recibido el — Kulliyen. El no está contento con el — Tu- 
teulai eluden meu. 

paico, m., (yerba medicinal, vxúg.) pich^t], pichi^. 

pais, m., mapu. 

paisano;, m.: Un — mío ñi kiñemápuwen, ñi ádmapu. Somos — s Kiñe 
mapu che i]ciyu, kiñemápuwen i]eiyu. 

pajal, f., (la gruesa, molida) ichu; (la fina) pinu; (la granza) kobm. | — de 
trigo kachillantu, pinu kachilla. 

pajarear, a., tralkátuíiñamn. 

pájaro, m., üñam. || — niño ra. (Zool.) 2>«í''«i)¿a. 

pajejar, n., (comer p&jas) pinutun. 

pajizjo, adj., pinu fem^elu (p). 

pala, f., Ídem. 

palabraj, f., nem»l, nütram; pin; d^ijun v. g.: ¿No conoces la — «morteros^ 
Kimlaimi «mortero» pin?. \ No tiene más que — s Málmaddx]ukei maten. \ El 
se come las — s Rai¡iñ ketrólyekoumei ñi cferjMW. | Hacer correr la — rúldaijun*. 
j No dijo ni una — Kiñe nütram pilai rume. \ Dirigir la — a uno nütrámkan, 
íZaijMM (tr.; con transición); ddT^un (n.) feichi che palé. \ Gñstar — s pipíi]ep3dan 
(n.). I Llevar la — rulpáda^un (n.). | Medir uno sus — s kümelka o ^dnéduamke- 
chi d9r\un (n.). | Pasar la — ráJdarjun*, w3ldJv¡nn'^, rulpádai^un (n.). | Pedir la 
— faken* , i^illátun ñi dái]uaqel. \ Retiro mi — Fei pinofuli rekelepe. \ Ahora 
Fulano tiene la — Féula d9\]upe o nüirámkape Fulano. \ El torció mis — s Wé- 
htkanuñmaneu ñi daipún. \ Ahora usaré yo de la — Féula iñche dai^uan. \ Me 
dijo — s fingidas Koilá meu ddr^ueneu. \ Ser — mala tce^á dai^uukalen* (r.). | — 
ociosa ayékantun. \ — pesada weja nemal. \ Me dijo — s picantes Farechi wefá 
nütram pieneu. \ Faltar uno a su — ré pípadarken (u.). | Tratar mal a uno (de 
— s) rvejá pin (tr. 2."; con transición). | Me lo comunicó de — s Fei nütrámele- 
neu, o Fei nntrámkaleneu (tr. 2."). 

palabrería], f.: Hacer una — jñpii]epddan (u.). 



PAI.ABK080 — PAMPA 271 



palabrimujer, m., dómodd^un rje/w (p.). 

palabroso, adj., dar\ufe. 

palada!, f.: Uua — de tierra hiñe pala tüwe*. 

paladar, tn., [ánro) fidajida. 

palanca, f., espeke*. 

palenque!, m., ídem. Ilajjiñ lila meu anülechi manu)ll, tráftrarün kawell 
ñi trapeli¡epéyüm, fei — pi\]ei Un palo plantado en medio de la era, en el cual 
se amarran dos caballos (amarrados entre sí) en un mismo cordel. 

paletja, f., (hueso) hallawa'^, Zarja*; (con que se bate la ropa al lavarla) 
trapúJcJchakaive. || — ear (a.) la ropa trapúlachakan (n.). 

pali¡ar, a., inállmmmnien tr. . | Ellos — an, ocultan los pecados de sus hi- 
jos Inállum9m9'ñmakefi¡n ñi wedáfemn ñi pu yall. 

pálidjo, adj.: (Estar) chódwen. 

palillo, m., (para hacer medias) dihvemédiapéyüm. 

palito, m., (con que se toca la caja) trapúhultrur^we. 

palizadaj, f., Hx^hotu malal, chaqyutu malal. \ Hacer uua — ür¡kótunialaln 
etc. (u.). 

palma, f., (de la mano) palai huq, pulai kuq. 

pa\mada\,í., pitra. | Dar — s a alguuo pitraruln* (tr.; exige transición). 
Darle una — (kiñe) pitrákdnun, iviráfiikBnun, pitrántakun, icirá/takun (tr.; exige 
transición). Me dio una — en la cara Pitrántakuar^eeneu^). \ Dar a alguno — s 
de cariño, o sea con intención deshonesta chapádchapadyen (tr.; exige trans.). 

palmeadjo, adj.: Tener los pies — s lapafnamun' gew, pálanamun' gew. 

palme |ar, n., pitrcipitratukuqn, kutráfkutraftukuqn (n.). V. Chapad. 

palmiped¡o, adj.: V. palmeado. 

palo , ra., mamoll. | — redondo, delgado para leña molmol mamall, moijkol 
mami)ll. \ — negro [Bot.) ireire, üreü're, üjeüj'e (Costa de San Juan); küdiima- 
m)ll+. I Correr a — niam9'lltun, trdpun. Dará alguno con un — m9trói]kiin*, ma- 
tró\]ih&, mdtroi]t&, trapun, trawatcn (tr.). | Dar — con — : Palotear. 

palonija, f., (la doméstica) idem; (torcaz) kono. \\ — o, m., idem; alka kono. 

palote, m., (insecto) traijiren. 

palotear, n., trawáutrawau^en, trayáitrayaii]en (n.). 

palpjable, adj.: Es — aXAe filfáli, malüfali. || — ar, a., maliln [kuqmeu). \ 
— ar el camino, andar a tientas dumpátuiawn, fumpátuiawn (u.). 

palpitear, n., (el corazón) tvinii'ijkün* (n.). | — ar mucho winii'mvinüi]^en 
(piuke), treftréfyen. Mi corazón — a mucho Treftré/^ei ñi piuke. \ — ar (uu 
músculo wütan. 

palpo, m., tndta; (de hormiga) mata kollella. 

palqui, s., alwe lawen. 

palumbario, m., [ZooL] foZérjfoZeij, kachükechü; inántakuüñ^mfe . 

pampa , f., lelfiin. \ La — argentina lelfün mapu. 



') V. Gr. A. pág. 293. Advertencia. 



272 PAN PARA 

pan, m., kofke. | Caduto m^Urün. | — de linaza o de maíz mülu*. \ Hacer 
— hofken (n.). | Comer — hofkétun (n.). 

pana, f., hé. 

panadero, ra., hofkefe. 

panal, m. No hay término. 

páncreas, m., kunauhmau* (?), imlludmallud^ (?), vio^eUa^ (?). 

pánico, m., ñi llükápadan al un che t^enó dd^u. 

pantalón, m., pantalón, casan (de calzón). 

pantanjo, m., /o<7-a, kulpad; Ilodko, ílodkontu. \\ — oso, adj., (Ser) fotra 
j]en, kulpad rjcM. 

pantorrill|a, f., komofdw. \ La carne de la — a kümon namuw. \\ — udo, 
adj., (Ser) /«cha Aomq/9w qew. 

panucjar, a., panúntun. 

panz|a, f., piltra; (de vasos) patrar. \\ — ón, — udo, adj., (Ser) fiichá püe 
r^en; fiichá pütrátulen; paWmkalen (Aplicarse a los chiquillos); látraméí^en §. V. 
látralen, látranaqkdlen. 

pañal, m., pachüke ekull, pachüke pillkeñ. 

paño, va.^pañu. 

pañuelo, m., idem; (de cuello) kalkai pañu, iwadpelpeyiim. 

papa, m., (Sumo Pontífice) idem. 

papaj, f., poñii. \ La mata de — kallwe poñü. Las frutas piltau. Las papi- 
las pequeñas kdched. \ — s guachas, esto es: que crecen en el papal del año an- 
terior Jtiíjkeñ poñü; sus frutas fÜTjkeñ. 

papá, ra., tata, chachay, chau. 

papada, f.: Tener una — epu ketre r\en. 

papal, m., mapu poñü. \ Rastrojo de papa poñülwe. 

papel, m., idem, papil. | — moneda papel plata. \ Representar el — de 
(los personas (en la declamación o el canto de un diálogo) epucheluwn (r.). | — 
í-ecante, m., ñipa'mpapelwe. 

papera, f., pska, kanko. 

papirote^, m.: Dar (a uno) — s patáfün, p9táftun kuq meu (tr.). | Quitar 
algo a — 8, V. g. un insecto pegado en el vestido, pdtáfnentun. \ Dar a uno de 
— 8 en las narices tesántdkuyüun (tr.). 

paquete|, m., impólkaleyechi wéjakelu. \ Te haré un — Impólkdnulelaqei- 
mi* o trarü'lelaqeimi* mi ivé^akelu. 

par|, adj., (igual y semejante) trür. | A la — kiñéntriir. \ Las — es: V. 
pares. 

par|, m.: Un — kiñe mür. Un — de tórtolas kiñe mür maikoño. Un — , 
una yunta de bueyes kiñe trariin manjun'. \ Ser, formar un — mü'rkalen (n.). 
I A — es mürkalen, ré mür, mürkechi, ré epuke. \ Juntar, v. g. un animal con 
otro, para que formen un — mürdmn (tr.) (M man^uw erjM con otro buey). | 
Uno de los dos que forman una pareja ñi mü'rwen. 

para|, prep.: V. Gr. A. pág. 307. | Voy — mi casa Ruka meu amuan; ma- 
léputuan ñi ruka meu. \ (Pagaré). — San Juan San Juan meu. | Esto es bueno 



PARÁBOLA PARCO 273 



— las niaugas del vestido Fei kümei huid rjew meu. \ Poco me han pagado — 
lo que he trabajado Pachün kulUrjen /entren ñi küdaumóyüm. \ (Antonio) es — 
todo fU h'idau meu Mme.i, es — nada serfilai. \ Esto}' — marchar de un mo- 
mento a otro PeUkéukdlen* ñi amuaqel, o Müchai maten amuan. \ Estuve — 
responderle una fresca Epe traqtufiñ. | Lo comeré — mí Tñehe fei iñmuan. Lo 
tengo — mí Fei nieñmuken. V. Gr. A. {)ág. 68, 4.°. | Hago — mí estos estribos 
Iñche kiju ñi estrihoaqel. | — eso no me liubiera molestado en venir Kimpefu- 
¡i ñifeleaqel, küpapelaiafun. \ ¿ — qué sirve eso Chumben meu kümei? Sirve 

— escribir Wirípapelpéyüm. 

parábola, f., paráholanütram. 

paracentesis, f. Cir., katáh^en. 

paráclito, m., Yafülduamchefe. 

paradero , m., tiiíjpéyüm, malépéyüm, maleice. \ ¿Dónde tienes tu — (aquí) 
Cheu tüijd'muukdleimi, tüija'muukalepaimi? (allí, en otra parte, preguntando por 
carta) Cheu tüx^d'muukBlepuimi? 

parlado, adj.: Estar — ada una persona witrálen; (cosas) tvitrálen, rétrü- 
leu, rétrüpralen. \ Ponerse — ado (aquí) witrálepan; (allí) tvitrálepun (n.). | Caer 
y quedarse — ado (v. g. unas tijeras) witránaqn, tvitránaqkalen (n.). | Ser — ada 
una cuesta waitvai rjew, o witran (n ) kiñe wii]kul. 

parajej, m.: En dos diferentes — s tengo mi trigo Fpu ñom+, epu trokiñ 
nien ñi kachilla. 

paralela;, f.: Hacer una — entre dos personas o cosas: V. comparar, 
igualar. 

parálisis|, f.: Tener la — = Ser paralítico. 

paralítico, adj.: El es — o Lá trawa^ r^ei, lá kalül* ije¿; I ai ñi trawa'^, 
ñi kalül*: waifü ijei; ñullidu r^ei; (si tiene tullida una pierna) lá namuw i¡ei; 
(si es de un lado) I ai ñi kiñépsle kalül etc. 

paralizarse (un trabajo, negocio, pleito) tüi\n, tvitránaqn, witránaqk»- 
len (n.). 

parapet arse (tras un objeto) relmanti'iñmawn, renmáluwn, renmálkanuwn 
(r.) [kiñe tvéjakelu meu). \\ — O, ra., relmantiiñmaupéyüm'^, renmálimkalepéyüm* . 
I — o hecho de varillas y ramas para defender la entrada de la casa contra el 
viento rafow+. V. raka'mkalen, rakamn. 

par'ar, n., — arse tiii^n (u.); (el que anda) witrákanuwn (r.); v. g.: (El cora- 
zón) está — ado türji. \ (El reloj) se ha — ado rupáivelai. \ — ar (aquí) tvitrápan, 
(en otra \>&i-ie) witrápun. \ — ar en un lugar para descansar algo del viaje tü- 
lyd'muwn, tni^a'muukalen (r.; con las partículas respectivas. V. paradero). | ¿A 
dónde va a — ar eso Cheu tüijpuai (o tüi}pualu) tafachi ddy^u? No se sabe a 
dónde va a — ar Kimi]elai cheu ñi tü^piiaqel td/achi d'di\u. \ (a.) tür]9mn. 

parásit o, m. o adj.: Es un — o, vive en el cuerpo o del cuerpo de otros 
animales o de la gente Kake kulliñ kam che ñi kalül meu moi\ekei. \ Él se arri- 
ma a otras personas para comer a costa ajena Kake che [meu) inámo^elekei, o 
Eé ináillutun meu mor^elekei. 

pare amenté, adv.: Me ha dado — amenté Pachü'Ieneu. || — o, adj.: Ser 

(18) 



274 



PARCIAL 



I'AKI HUELA 



— O, no gastar r^anaitunm (r.), r¡anaituwn rjew. | Me contento con — a comida 
Pachün iaqeJ meu tutéulcen o puü'muuken. 

parcial , adj., (relativo a una parte del todo) lláqkechi, (adv.). | Incompleto 
tvéllr^echi [aá].). \ — í]eehi juez weSákanuchc/cei, triirkechi deumádBi]ukelai E\ 
juez — deja mal a la gente, no falla con igualdad. V. impareial. 

parcialidad , f.: V. [¡arciai, impareial. | Pagar por — es: V. pagar. 

parch ar, a., llapátun*, rcdétun, kupétmi+ (ropa o loza). 

pardo, adj , koh'i. || — usco, adj., kurü chocl. 

pareiar, a., miiramn, müra'mtun [kmyht eiyu con otro). 

parecer , s.: K\ — de uno ñi trokiwn, ñichempiken. \ A mi — es así Iñchc 
felehí trokifiñ. \ Tomar recíprocamente el — sobre algo feyentkñmawn (rec). 

paree er, n., (dejarse ver, aparecer) ivefn; (aplicado a seres que se mue- 
ven) wefpan (aquí), tvcfpun (allí). | Me — e, te — e, le — e etc. trokin (tr.) (Su 
construcción: V. Gr. A., pág. 318 y siguientes). | —e que lloverá MatvdnáMei. 
— e que será así Feleáluhi. — e que morirá Laiálulei, laiahí trokifiñ. \ Me — e 
que es así Feyélfiñ, o Fci trokifiñ. \ Me — e bien, me conviene el precio de la 
cosa Feyéntufiñ ñifent-efalin wéSakelu. \ — erse uno a su padre yepan o ye- 
pántun ñi chau meu (ñi age meu por su cara, ñi r¡olHfei]en meu en la embria- 
guez). (Dos personas o cosas) se — en kiñei ñi ad, epe kiñei ñi ad, epe triir ge¿ 
ñi ad (o age en lugar de ad tratándose de la cara). 

parecidjo, adj.: (Una persona o cosa) es — a a otra epe kaijelu femi¡ei, 
epe triir i\ei ñi ad, epe ká femr¡ei, epe kiñei ñi ad. \ Ser muj"^ — os dos seres 
entre sí, fáciles de confundir keñaivn gew. | Bien — o küme ad. V. ad. 

pared, f., tráfruka. 

pareja, f.: Conjunto de dos personas o cosas epu mü'riven. Los dos son 
del mismo porte Triir fetttekei. \ Marido y esposa f a t- caven o h'iretven. 

parejjo, adj.; Estar bien en fila, orden kiñénadkalen, kiñéntrürkdlen. \ 
Estar — as (cosas, como un corte) keqkii'rkdlen. Dejar — o ker¡kiirn, ke^kü'rün 
(tr.). I — o, plano lür, llii^ad+. Estar — o hirkdlen* etc.. Hacer — o lüramn*, 
Uüqs'dkanun. 

parentela;, f.: Su — ñi pu mo^eyel. 

parentesco;, m.: Haber — entre dos o más personas mor^eyélwen qew (n.). 
¿Qué — hay entre vosotros Chémwen r^eimu? \ — en cuarto grado igual o de- 
sigual yómyeñmawn (rec). 

pares, f. pl., at aa^ka; kiidiñ (?). 

parient e, — a, adj. y s., moi]eyel, kiñeche. \ Somos — es Moi]eyélwen ^eiyu. 
Una — a mía ñi kiñe dea (o deya). Los — es pu moi]eyel, pu kiñeche. — es muy 
cercanos entre sí ádwen. Mis buenos — es (=semejantes) ñi kü' meke fem^en 
(poét.). ¿Cómo sois — es Chemwen ^eimu r\á? Todos somos — es FUI kiñechétoen 
i]eiñ. No somos — es Mo^eyélwen r^elaiyu, kakeche i¡eiyu. \ Ser — e con alguno 
no^eyélyen, mor^éyelwenyen (tr.; exige transición). Con él era — a Feyer^u mo^é- 
yelwen ijefui ti+ domo. 

parihuela , f., pillqai. \ Se harán unas — s para el finado Pillqáiel^eai 
chi* Uadkün em. 



PARIR PARTICULAR 275 



parir, n., p9ñeñn: koñün (Aplícase mejora los animales). | Una vaca — ida 
■pdñeñ o koñü o koñi niechi waha. \ — ió a un hijo Pdñeñi, wentru pañeñ niei, o 
Lleqdmi kiñe wentru pdñeñ. 

parlament ar, u., weupin; koyaqn, koyáqtun; parlamenton. \\ — o, ra., 
Ídem o = — ar. 

parlar, u., nütrámkan, nütrámtun, dnyuti. \ El — a bien Kümélkakei (tr.) 
dai]un o nütrámkan. \\ — ero, adj.: Que habla mucho dax^ufe. \ Que lo es en 
buen sentido nütrámkafe. 

parpadear, n., Uipd'fün, nd' min^mitun'^ . 

párpado, m., Uafiqe*, tra¡ke^e+. 

parra;, f., ufas foki; diña'^ (del castell. «viña»). | La — silvestre nmlul. 

parriar, n., chir¡dét/ün* . 

parricidja, m., la^amchatife; la^amñukefe. || — lo, m., Iaij9mchaun; 
lai]9mñuken. 

parrilla, f., Ua^Ular^ill* ; ■qatantu pañUtce, kawitu pañihve. 

parsimonia, f., ñi \]9naituwn i^cn kiñe che, ñi gastakenon. 

parte , f., Porción de un todo: La — de (un pan) kiñe trüran o ivadkan 
{kofke). V. mitad. | La — que ha recibido cada uno ki^uke ñi elur^en; la que 
toca ^ cada uno kijuke ñi elurjeaqel. V. trokiñ, porción. | — , lugar, punto 
trokiñ*, ñom+. \ Recibir uno su — (que le toca) trokíñtun (n.), nün (tr.) ñi tro- 
kiñ. ! Ser — -, tener — en un asunto takúluukalen o kónkalen kiñe d3i]u meu. \ 
Tomar — en un asunto tráfkonn (n.) kiñe (/aqtt meu. \ Carga a una — Kiñépale 
doi fanei. \ A otra — káñpdle: a otras — s kakéñpdJe. \ De mi — iñcheke; v. g.: 
Yo de mi — no pondré estorbo en el asunto Iñcheke kátriikonlaian dar^u meu. \ 
Ponerse de — de alguno M feichi rakiduamn (tr.). | En — s Uáqkechi, tvell, 
wellke, ivéllkechi; trokitroki. En — s el trigo está tupido Lipd'rkalei o trokiñtro 
Jciñi ñi troqelen kachiUa. En — s (el plumaje del pájaro) es pardo wéllkeehi 
Icolüi. I En algunas — s kiñeké meu. En cualquiera — cheu rume. En ninguna 
— cheu no rume (con neg. del v.). En otra — káñpale (pl.: kakéñpale). Él no 
para en ninguna — T'üijkelai kiñé meu. En todas — es fill pdle, itrofiU palé, 
muñku, muñku niapu, i]am pdle*, kom palé, cheu rume; daqdaq*. | Yo por mi — 
iñcheke. | Andar por todas — müñkuiawn. \ — por — lláqllaq. 

partej, m.: Dar a alguno — , aviso de a] go kimél daipún, elúdar^un (tr.; exige 
transición). | Dar — de los nacimientos (ante los registros) chalifiñ+, chaliñma- 
Jiñ'^ ñi lleqn pdchüche. \ — telegráfico: idem; v. g.: Taktian kiñe parte 
Pondré un — ■. Tahipai ñi parte El (persona de otro lugar) puso un — aquí. 

partible}, adj., (Ser) tvadámfaln. 

participiar, a , Dar parte: V. parte (m.). | — ar a uno de lo que se come 
tpcii]entun (tr.). | — ar a uno carne, pescado: V. llauken. \ — ar, (ü.) de lo que 
dan de comer o de beber a otro cha/man, ináchafman (n.). | — ar, (n.) eu algo, 
v. g. en un terreno, una empresa kónkalen. 

particular!, adj.: Bienes — es kiñe che ñi qew gen. | Cosa — tcichi'i d9T^u. 
V. chumben. \ En — wichuke. V. tbn. kafclii. \ Cada uno en — kake kiñeke, 
Jcake kijuke. 



276 PARTIDA PASAR 



partidaj, f.: Su — (de un lugar a otro) ñi tripan, ñi amun: (en futuro) ñi 
tripaiaqel; v. g.: No se sabe aún el día de su — Petu Mmr^elai antü ñi tripaia- 
qel. I Juguemos (los dos) una — Kiñe hudeyu. 

partidario!, adj. y s., Que sigue a un partido: Mi — o ñi kiñe partidowen^ 
iñche yeiyii malelu do^u meu. V. partido. | Soy — o de tal opinión Iñchefeiehi 
d9i\u ayü'nien o inánien (tr.). 

partido, in., idein. | Soy del — couserxa.(ior KélluJconk9len, wenii'ikon- 
Jc9len, hélhden pu conservador meu o e^n: fei ñi daiyí inánien o ayü'nien. 

part;ido, adj., (hendido) trüran, trillan; v. g. trüran trafia tabla — ida. | 
Lena — ida irán mamall. \ Estar — ido trüran, trüríden, tvadálen. \ Dejar — ido, 
V. g un pan tvddámkanun. \\ — ir, a., tcadamn, w9dkan+; (en el medio) rar^iñ 
tvddamn, llakan, ¡alean. \ — ir lefia irán, irátun (tr.) mamall; iráiumatnaUn (n.). | 
— ir (nueces) tvddamn, Icikatoadamn. | Le — ieron la cabeza Lakañma^ei* 
(tr. 2.*) ñi loi^ko. V. wedon. \ Repartir algo entre varios ivddamelfiñ (tr. 2") 
feichi pu che. \ — irse, henderse (maderas) trüran, trülan, traían, wadan (n ). 

partjir, n., tripan, amun (a o para un lugar meu*, con nombres propios 
sin meu). \ — ir de un lugar tuwn ... meu. \ A — ir de ese día tafachi antü ñi 
tuwn (en futuro: ñi tuivaqel). 

parto, m., (acción de parir) pañeñn: (el ser nacido) pañeñ. 

parva, f., watrul [utrul*) ketran; lila meu malechi ketran (o kachilla, si es 
trigo). 

párvulo!, m., pachüche (pl.: pachüke che). | Hacerse — pañéñmvn: Si no os 
hiciereis como los — s Pañéñuivarpunulmn. 

pasader o, adj.: Que se puede pasar con facilidad küme rumen r^elu (p.). [ 
Es medianamente bueno Ella kümei, ellafei kümei. 

pasaje], m.: Acción de pasar rumen (allá), rupan (acá); (por aguas) non 
(allá), wopan (acá). | Pagar por el — kulliñmatvn (r.) ñt rumeam puente meu, ñi 
n oam lancha meu, ñi konam nafiu meu, tren meu. 

pasajero], m., witran; v. g.: Hubo muchos — s en el tren Alün che o 
al un witran miawi tren ^) meu. 

pasajer¡o, adj.: (Las cosas del mundo) son — as rupáiaukei. (El dolor) 
será — o müchai rupátuai (n.), miiehai rupañmatuafimi (tr.) kutran. 

pasiar, n.: — ar allá rumen; run*, tvn+. \ — ar acá, haber — ado rupan. | 
— ar al otro lado de aguas (allá) non; (habiendo de trasladarse todavía a las 
orillas) nomen. — ar = alcanzar a — ar nopun. \ Penetrar el agua u otro lí- 
quido por un cuerpo, la ropa, etc. chaikádün, chaikádrumen. \ Haber — ado uii 
clavo, V. g. por una tabla, apareciendo su punta al lado opuesto wefa'rpun. | 
Haber — ado a mejor vida doi küme felérpun. \ — ar un afecto, dolor, el tiempo, 
cualquier fenómeno etc. rupan. \ ¿Cómo lo —a Ud. Kümélkaleimi? \ — ar 
muchos, persona tras persona, año ít&s &fíO rupárupar]en. | Haber — ado el 
tiempo, la época de realizarse algo rupan, rumen ñi femafum (v. g. de crecer el 
pasto ñi tremaftim kachu). \ Me ha — ado el dolor, la tristeza Rupañman (tr.) ñi 



') Proin'inciese como en castellano. 



PASAR PASAR 277 

kutran, ñi lladkün. \ — ar más allá del término proyectado rumérpun; amnrpmi. 
j Déjame, dejadme — ar Kalli rupachi. Déjale, dejadle — ar Kalli rupape. | 
— ar a donde uno, a casa de uno w9tun'^, rutun* (tr.; exige transición). | — ar 
•encima ícente meu rumen: prárumen'^{* ^). — aré encima del cerco Wenu malal 
runiean. Pasé encima Wenté {malal) meu rupan. \ — ar con el pie, dar un paso 
•encima de algo, v. g. de un palo atravesado en el camino trekamn (tr.). | — ar 
agachado, — ar (n). el hilo por el ojo de la aguja jiñü'Urumen, chaikádrumen. 
Haber — ado Jiñü'Urupan, ehaikádrupan. | — ar delante de uno rupan hiñe che 
meu. I — ar de largo rumefemn (allá), rupafemn (acá). | — ar por una calle, cas.i, 
terreno etc. rumen; haber — ado rupan ... meu. V. lelfü'ntun. \ ¿Qué te — ó 
Chem ddr]u rupáñmaimi? \ — ar por algo, sufrirlo: He — ado por todos los ma- 
les FUI wejake rfaijM meu rupan. | — ar por algo, filtrarse chaiMdrumen (n.) 
... meu. I — ar por tonto tonto trokiqen. El quiere — ar por bueno Ayüi ñi küme 
che troktjjeaqel. \ — arse (la carne) gawaw (n.); (las frutas) fuñan (n.); (un vaso) 
rulmekon (n.). | — arse de bueno rume küme piuke kanuwn. | — arse en la be- 
bida, comida rume pütun, rume in (n. y tr.). V. tr^fn. 

pasjar, a.: Llevar algo de un lugar a otro yen kañpale. V. witráwaln. \ 
— ar, balsear a una persona nontun; (cosas) woln. V. wontumen, n entupan, 
nolmen, nolpan. \ — ar algo (acá) rulpan; (allá) ruin*, wdlw^; (extendiendo la 
mano nüúfün, nüükün; (a otra mano) traqn, raltron (tr.); v. g.: Pásame (tú) el 
objeto acá üulélpaqen, nüi'ifülpaqen, traqélpaqen, raltrólen (tr. 2.^) wéjakelu 
<tnai. — a (tú) el plato a (mano de) Carlos W^l^e'^, rulv^e*, niiúfih]e etc. flato 
Garlos meu. Pásame el plato a Carlos Mulelen, traqelen, niiúfülen etc. (tr. 2.*) 
plato Carlos meu. Pásale (tú) el plato Nüufii'lfijje, nüukiil'fií^e, traqélfii¡e, raltrol- 
Jiqe 2)lato ^). NB. Evítese decir: <Ríilélfir]e*', tvJlélfijje+ plato», lo que signifi- 
caría: «Dale (un golpe) al plato». | — ar, enviar un recado amuln (tr.) dai^u hiñe 
che meu. \ Él me ha — ado la enfermedad Fei tideleneu feielii kutran. \ — ar un 
cerco rumen (n.) kiñe malal meu. — ar un río won (n.) kiñe leufü meu. Haberlo 
— ado rupan y nopan (respectiv.). | — ar, traspasar: Le traspasó (con la espada) 
Katü'fehrpufi* . V. katan. \ — ar (una hebra por el ojo de la aguja) Jiñúlhul- 
men *), fiñúllruln, chaikádr ulmén; fiñúllrulpan. — ar algo por un paño chaitun: 
rulpan trapo ^) meu. \ — ar, tragar rulmen. Mi garganta está enferma, no puedo 
— ar la saliva Kutrani ñi peí, rumétukowawqelai. \ Repasar la lección wdñó 
tuü'ltun (tr.) ñi ddr\uln lección. \ — amos (pretérito), un día en Valdivia Kiñe 
anta mdlérpuiñ Valdivia. (El enfermo) — ó una mala noche tvejá rulpai puw. 
— ar uno el día, su tiempo inútilmente rulpaántüpadan (n.). — ar el día, la 
noche (en alguna ocupación) rulpan, rupáñman (tr.) antü, pun\ He — ado la 
noche sin dormir Wünman ñi umautunon. \ — ar la palabra rüldír^un, (n.), ridn* 
{waln'^) (tr.) d3iju; rulpan (tr.) niitram (el intérprete). | — ar el pie encima de 
*'so> V. g. de un cuerpo tendido para tomarlo entre los pies trekárumen (n.)... 



') Traqélfirjt plato Carlos meu Pasa (tü) en lugar de él el plato a Carlos. 

=) S^ñull = íiñiil. 

') Pronuncíese como en castellano. 



278 PASATIEMPO PASTOR 



meu. I Dejar — ar un tiempo rulpan; waUn, trekamn (tr.); v. g.: ^,Alün tripantu 
rulpaimi mi confesanon Has dejado — ar muchos años sin confesarte? (Correo) 
wallkei Mñeke anta, trekamantüi (El correo) va o liega siempre día por medio. 

pasatiempo, ra., rulpáantüpeyüm. 

pascua,, f., Ídem. | Pa^cuaian, o Niean Pajeua Tendré una fiesta (mun- 
dana) en la — . 

pase ador, m., miáumiautupadafe. \\ — ar, n., — arse pajiáiawn (n.). | a.: 
Hacer — ar, sacar a — o pajiayen (tr.). V. Hallitun. \ — arse a pie trekáiatvn (n.); 
(yendo y volviendo) trekátuiawn (n.). | Salir a — arse un poco fuera de la casa 
trekátripan (n.). 

paseo|, m., (sitio, \ugar) paSiapéi/üm. | Dar un — pajiátripan, pajian. | 
Ir de — a alguna parte pa^iamen; venir de — pajiapan. 

pasible, adj., (Ser) kutránkafahi. 

pasicorto, adj., (Ser) pdchü trekan ijen. || —largo, adj., (Ser) füchá. 
trekan gcM. 

pasión I , f.: La — de N. S. J. Cr. ñi kutránkawn (r.). | Él tiene todas las 
malas — es PiH wedake ad niei. \ Él se dejó llevar por su (mala) — Yentakueyeu 
ñi [wejá) piuke. Su — es la ira iUkun piuke r¡ei, la impureza ñua piuke r\€Í, e\ 
juego kudefe piuke get, kndefe rakidnamn ge¿, la bebida illupülkufe piuke r^ei, 
V. apasionado. | Dominar uno sus — es witrántakunien ñi ive^á piuke. 

pasmjarse, (plantas) trai^linn (n.). | Asombrarse áfduamn, afmatun (n.). 
II — oso, adj., (Ser) áfduamn gew. 

paso , m , (movimiento del pie) trekan. Un — kiñe trekan. \ — , camino 
eetrecho üped rapii. V. trafme. En el camino hay — s, trechos malos Trokitroki 
ivefá Tjei rapü. \ Ser de — corto pichi lef i\en. \ Abrir — , camino ra;M('/M (n.). 
Abrir — entre un gentío: Abrid — para el Intendente Kiñép^le konuwamn ñi 
pepi rumeam señor Intendente. Abrirse uno — con los codos: V. lar\kün-^, trüij- 
kün*. I Alarguemos el — Füchake trekatuaiñ. \ Dar un — trekatun, un (solo) 

— kiñe trekatun (u.). Dar — s trekan, trekatun (n.), trekawn (r.). Dar unos pocos 
— s pichike trekáiawn (n.). Dar un — afuera trekátripan (n.). Dar un — hacia 
atrás wañótrekatvn, wañótrekan. Dar un — descuidado r]oimátrekan (n.). j A 
cada — me duele el pie Kutrani ñi n amun, trekan i¡elai. \ A cada — meter 
una semilla en la tierra trekántakuyen (tr.) ketran. \ Al — que crecía el agua, 
crecía también el (cerro) Treijtrerj: Fem^en ñi tremn chi* kó, chi* Tre^trer] ká 
tremkalefui. \ Seguiremos al — Ñochi amuleaiñ. \ Acercarse con — s (cautos) 
trekákonpun. \ De — : De — no más estoy aquí o he venido i^epapen, o maté- 
papen pschüñma. Venir de — Trepan. Ir de — a alguna parte ijewew. | — por 

— kiñeke trekan 

pastar, a., ütaln, kachutxiln (tr.), ütálofijan (n.). j n.: ütan. 

pastOj, m., kachu. j Cubrirse de — (el camino etc.) kachun, mnkun*. \ Dar 

— (a los animales) kachutuln (tr.). j Comer — kachutun (n.). j Sitio en que 
pasta el ganado kachuti'dofijapéyüm. \ — s kachu mapu. \ Buscar (el animal) el 
escaso — que hay allí y allá üpifkiatvn, üpiftun (n.), üpifnien (tr.) kachu. 

pastor, m., kamañ, ofija kamañ. 



PASTOREAR PAZ 279 



pastore!ar, a., (cuidar) pénieti*, kintuñmanien; (llevar los ganados a los 
pastos) Jramáñkiawsln, kamáñyen. 

pastos o, adj.: Este terreno es — so m9t'é niei hachu, maté hume Mchu- 
mapu j]ci. 

pata', f., namuw. \ Las — s traseras iñár^eme n'amntf. | La — de la res 
/<?»!«, iiimo. I Jugar a la — coja hiintrótun. 

patada , f.: (El buey) le pegó una — ada Riñe mar\M elueyeu. 

patagua, f., [Bot., vulg.) pacha. 

patalear, n., márjMwíarjH'rje»?; (como el epiléptico) máiehumaichu^en. 

pate ar, a., ma^Jciin. \ n.: Patalear. 

patente, adj., (Ser) tranálen, pin alen. 

paternal', adj.. chau ñi... || — mente, adv., kiñe chau femijechi. 

paterno, adj., (que es del padre) chau ñi ... ; (que viene del padre) chau 
meu tuulu. 

pateta, f., (persona que tiene un vicio en la conformación de los pies) 
waiJle, waiUepen, ivaifii (adj. o s.). 

patilla, f., payiw. 

patio, m., lepün. 

pato, m., (los úoméaúcos) pato. \ Especies de — s silvestres: Katru, kaqe*, 
kalfii o külfü, keJi'i kaJ'fii, lile, ürüll o ilriiwall. 

patojjo, adj., llafcha. 

patraña, f., apeu, epeu*. 

patrimonio, m.: Lo que ha dejado mi padre ñi chau ñi elarpuel; (lo que 
me ha dejado) ñi chau ñi elelarpueteu. 

patrocinar, a., taktiñman, katrü'ñpen, f arenen, fat-álduamn (tr.). 

patrón , m., idem (muy usado), trem. \ — que da el trabajo r^ewkiidau. \ 
Él que antes fué tu — mi patronyeuye. \ Haber encontrado un buen — küme 
patronman (n.). | El perro conoce a su — Tretva kimi ñi niepeeteu. 

patud o, ñ(]\.,fnchá namuw j]elu (p.). 

paulatinamente, adv., pachüke pachüke, ñóchikechi, alltve. 

pausa , f.: Hacer una — en lo que se dice, se canta kátrünakamn (tr.) 
daijun, ülkantun. Hágase una — Kátrünaqpe (n.) daipún, iilkantun, o Pachii 
ñükü'fnaqpe (n.) daijun etc.. 

pausadamente , adv., ñóchikechi; v. g.: Cantad más — Doi ñóchikechi 
ülkantuaimn, o Doi ñóchikechi amulepe [mn] ülkantun. 

pavesa, f : V. puf, treq. 

pavo , m., pafu. \ Gritar el — (los machos enojados) kolkóliin (n.). 

pavoros p, adj.: Ser — o (una persoua) llükaken; (un fenómeno) llükan 
ijew, llükáfaln. 

payaso, m., ayekan wentru; ayékafe (adj.). 

paz, f., (interior) tür]pitikelen. \ La tierra está en — Kümelei, tii^halei, 
anülei, pailálei mapu. \ Estar en — dos personas Mmélkaukalen (rec). | Dejar 
en — tü^nien, küme nien, kümelka nien, tiii^amn. \ Murió en — Küme I ai. ¡ 
La — sea en esta ca^a Kümelepe tafachi ruka. | La — sea con vosotros Turupe 



280 PEANA PEDIB 



mn piuJce. \ Poner en — a dos enemigos hümélkatrap^mn (tr.) kaiñewcn. \ Hago 
lo que se hace en tiempo de — anü'lmapu dsr^u nien. \ Haber hecho las paces 
dos personas Mitnélkautun, kümélkaukaJetun (rec). 

peana, f., panópéyüm. 

peca], f., kolpür, kutru. \ Tener — s en la cara kolpü (o kutru) age ijcjí. 

pecable|, adj., (Ser) pepí werilkaken. 

pecado], m., tverin, werilkan, kulpa, kulpan, yafkan (ofensa). | — grave 
fnehá tverin. | — mortal lám^echi werin, lápéyüni o laice werin (o pecado). Los 
— 3 mortales lan^eyechi tverin. \ — venial pachü werin, I anqenuchi tverin. \ 
Pagar uno por su — kiillin ñi tverini]emun. \ Cometer, incurrir en un — niin 
(tr.) kiñe tverin; tverineluwn (r.), nien (tr.) tverin. 

pecadorj, m. o adj., tverilkafe, kulpafe, yafkafe, yafkadiosfe. 

pee ar, n., kulpan (n.), tverinélutvn, yafkálutvn, pecatvn (r.). 

pecio, m., (fragmento de nave) nafiu em. 

pecíolo, iQ.,ñi nüúkdlepéyüm tapal kam fan' . 

pecos o, adj., (Ser) kutru age gew, kolpür age gew. 

pecho|, m., (pared anterior de la cavidad pectoral) raku, ruku*. \ — de la 
res con los huesos miirü'nkütve*. \ Tomar algo a — s piukéntskun, inápiuken 
t3kun. 

pecho], m., (mama, teta) moyo. \ Niño de — moyólpañeñ. \ Dar el — , dar 
a mamar al párvulo moyoln (tr.). | Tomar el — (la guagua) moyon (n.). | Quita 
(tú) tu guagua del — Fantü'nentux^e mi pBñeñ, papay. 

pechuga, f., ruku üñam*, rdku üñam. 

pedazo;, m.: — de pan kiñe trüran kofke, kiñe wBdkan kofke. — de bote- 
lla trafonfotella. — de carne katrün ilo, pantii' ilo. — de loza, cántaro trdlef, 
trelef*. — de terreno pachün mapti. \ Le darás (al enfermo) el pan en — í= 
pequeños Bé p^chüke eluafimi. \ Faltarle un — a un vaso de loza tviléfün, pikc- 
fün (u.; sujeto es el mismo vaso); (a cualquiera otro objeto) tvilpérün, tcilpér- 
kolen. I Hacerse uno — s (rompiendo el vestido) tvikii'ruumen, tvicháfuumen, 
tvicháruumen. \ Hacerse — s (objeto que se quiebra) trafon (n.). | Hacer — s un 
objeto (entre los dientes, entre dos resistencias) ^dchálün (tr.). Hacer — s un 
I lapel o cosa semejante katrii'nkapin (tr). Hacer — s un objeto (quebrantable) 
trafon (tr.); en algo (v. g. una botella en la cabeza de otro) trafóntakun ... metí. 
Hacer — s un cuerpo arrancándole violentamente parte por parte tvirü' fw^damn 
(ir.). I Sus carnes salieron en — s Ütr^fke tripai ñi faw. Su cuero salió en 
grandes — s Füchake trürkui ñi tratva. 

pederastja, m. (activo) tveyetufe; (pasivo) tveye, maricón. \\ — ia, f., (activa) 
y cometerla tveyettm; (pasiva) tveye gew. 

pedernal, m., kütral-kura. 

pedigüeño, adj., ^ill atufe, fiketufiíe*. 

ped ir, a., (precios) pin, faken*. \ Él pide veinte centavos por cada escoba 
Kiñe chaucha pikei kiñeke lepütve meu. ¿Cuánto te pidieron por el sombrero 
Tunten pii¡eimi chumpiru meu? Me pidieron mucho, me lo dieron muy caro 
Aliin pillen. \ — ir a alguno para que ayude en un trabajo MZm/?íw, i^káfun 



PEDO PEINAR 281 



(tr.). — ir a uno para machi (V. machi) máchipin (tr.). | — -ir un favor a alguno, 
— ir por iawoT foréned3i]un* , puñmatun (tr.). | — ir algo a alguien faken*, ^illá- 
tun, jjeUipun*, lleUipun-^ hiñe wéjakelu kiñe che meu; v. g.: i]illátulaqen hiñe 
lifro Padre meu — irás al Padre un libro para mí. i]illatuaimi hiñe lifro Padié 
meu — irás al Padre (que te dé) un libro, ^illatuñmaneu ñi lifro Me pidió mi 
libro. Fahéñmaiaqen* ñi chau meu Me — irás a mi padre, le — irás mi mano. 
Faheñmaiafiñ* Se lo pediré (cierta cosa). | — ir permiso: V. permiso. | Me pidió 
muchas cosas Entiidíiamyeleneu* . 

pedo , m.: Lanzar un — perhün (n.), perkiiñmawn (r.). 

pedrada , f.: Dar a alguno una — , y la — dada hurátun; ütrd'ftun hura 
meu. I Recibir una — , y la recibida hurátui^en: ütra'fttir^en hura meu. \ La señal 
que ha dejado una — hurátux^emum. 

pedregal, m., hurantu. 

pedregosjo, adj.: (El terreno) es — o hurántumapu \]ei. (El río) es — o 
niei hurantu etc. . 

pedrera, f., éntuhurapéyüm. 

pedriscoj, m.: Cayeron — s Füchá yaí*. 

pedúnculo, m., nimhalepéyüm tapal (kamfon). 

pe er, n , perhün. 

pegadiz¡o, adj., ñiipdd, ñip9d (adj.); nüt'ihonhelu ([>.). | (Las nemas) son 
— as tvitíimüi. 

peg ado, adj.: V. — ar. 

pegajoso, adj.: V. pegadizo. 

peg ar, n., (unirse etc.). | Haber — ado wiian, wilalen, panan, pan alen, 
pañadn, pdñádhalen (n.), üpeicn (r.). | — ar (n.) el fuego lafn (n.). | — ar una 
planta, prender raíces foliln. \ — ar un objeto en otro, (como la estampilla en 
el sobre) wiláhonn, pawáhonn, üpéhonn; wiláhonpun; (el barro]eu la ropa) parpun. 
I a., (unir): — ar una cosa en otra, v. g. la estampilla en el sobre, una estampa 
adentro de un libro ó en la tapa wilántdhun, pawántdhun. \ — ar dos objetos 
entre sí wilátrapdmn: (unirlas de cualquiera manera) trapamn. | — ar un botón 
ñidd'ftahun hiñs fotón. \ Él me ha — ado la enfermedad tuleleneu (tr. 2.'') hutran, 
tulpaneu (tr. 2.") hutran, tBhúhutraneleneu (tr.). | — ar fuego a una casa patrén- 
tahtin (tr.). | — arse (los guisos) en la olla arüñn, arinn* (u.). | Estar — ado un 
objeto dentro o en la superficie de otro wiiáhonhalen, wilántahulen etc.. | Estar 
— ado un objeto con otro, como la cabeza con el cuello nüuhalen (r.), ivilátraf- 
kalen (n.) há tvéjahelu meu. \ Estar — ados dos objetos entre sí nü'utrawalen 
(rec). 1 La bodega está — ada con la casa Tráfholei (n.) bodega ruha nteu. 

peg ar, a., (castigando) hetvan, hewátun, naln; (con palo) mama'Utun: (con 
objetos flexibles) wiráfün+, iviltráfün*. \ — ar a alguno en alguna parte de 
su cuerpo wiráftahun etc. . | — ar (las moscas) con el dorso de la mano chefhü'- 
tun. I Ellos — aron. chocaron, uno con otro, trabaron pelea de palabra entre sí 
Nütram meu nüumeii¡u o ruluumeir^u* ñi heivaiaqel. 

pein ado, adj.: Estar muy bien — ado hume peinétulen (n.). || — ar, a., 
peinétun (tr.; exige transicióu). | — arse, r., peinétun (n.); (con peine de paupau- 



282 PEINE PENA 

weñ) nnátun. \\ — e, m., (que tiene dientes a ambos lados) idem; (que los tiene 
a un lado) peineta; (los hechos de paupauíveñ) rana. \\ — eta, f.: V. peine. 

pejerrey, ra., re)nü+, kauke. 

peí ado, adj.: (El cerro) está — ado, sin árboles lifkciukaletvei. El suelo está 
— ado (sin pasto) donde juegan los niños Lawaleioei mapu fau ñi auMnfnpéyüm 
pichiJce che. Su cabeza está — ada (calva) Liftrahwci, o laivaleivei ñi lor^ko; (por 
tener cortado el pelo) Kupiík9¡ei ñi loi¡ko. | Trigo — ado, hecho mote kako'^ 
(kakon+] kachilla. Papa —ada chaf poñii, cháfk^lechi poñü. || — ar, a., (cortando 
los pelos) knpiln. \ Apelarabrar (chanchos p. e.), desplumar (las aves) latvamn. \ 
— ar cereales, hacerlos motes kakon. \ Descascarar tralkéntun, ^olkin; (frutas) 
chajn (v. g. cháfpoñnn, chafmanjanan etc.). | Quitar — ando cháfnentun. | 
— arse (los cadáveres) kalurn, kalúrnaqn (n.). | — arse, salir la epidermis, las 
costras Jolkin, jolkitripan (n,). V. tbn. costra, descostrarse, i Salir el cuero en 
(grandes) pedazos (fnchake) trürkun (n.) ñi trawa. 

peldaño, m., panolwe (prapraivé). 

pele a, f., keivan: (en la guerra) tceichan. || — ador, adj., kewafe. \\ — ar, a., 
naln, kewan, kcivátun; iveicháyen (en la guerra). | n., kewan, kewcitun; (en la gue- 
rra) iveichan, weichátun; (poi diversión) kewákewatun. 

pelechar, n., (echar pelo) ^¿c^aw (n.), o lleqman (tr.) tve kal; (echar plu- 
mas) lleqman ivé pichuñ. 

peliblando, adj.: Él es — o Yafü rjelai [o pañuj i\ei) ñi loT¡ko. 

pelícano, m., katal afken\ 

peligrjo, m., kuñiú rfaijw, kuñiion i]echi daiju (asunto que exige cuidado). I 
No hay — o eu eso Kuñiwn r^elai feichi ddr]t(. \ Se expuso al — o Kuñiutulai. 
V. exponerse. | Estar en — o de kuñíutunkechi maJen, kuñiutulen. || — OSO, adj., 
(Ser) inautun qew, kuñiwn rjew, kiiñiu i]en, aUfülmvn rjew.' v. g.: (Los escollos) 
son — osos para la navegación kuñiu ijei nafiutun nieu o nafiti meu. V. Ue (tulle). 

peloj, m. kal. I Cabello /orjyfco. Un cabello kiñe loqko. \ — de los genitales 
kal cha. — de los sobacos kálpuñpuya. \ Cortar el — a otro kupiln (tr., exige 
transición). Hacerse uno cortarlo kupiln; v.: Wé kupil-lu el recién pelado. I 
Mudar el — tve kal tun (n.). | Cubrirse de — kalman (n.), lleqman (tr.) ñi kal. 

pelotja, f., idem; moi]kol (impropiamente). | Jugar a la — a malkokantun* 
(n.). I Estar en — a: V. desnudo, desnudar. | Dejar un — ón, no arreglar bien 
las cosas que se arrollan machammachamn (tr.). 

peludlo, adj., (Ser) kaV gew. | Ser uno — o de cara, llegarle los cabellos 
casi hasta las cejas marmar age gew. | s., (cierto mamífero) kófür. 

pelusaj, f., kal. \ Tener — (las plantas, frutas) kalmt'iñkalen, muñmúñ- 
kal en. 

pellejoj, m., tralke; hokeñ (en Rupumeica ')). | — encima del cual se coloca 
la piedra de moler doipll*, trakum+ y otros. 

pellizcar, a., rütrétun*, rutrü'tun*, rutrétun+. 

pena, f.: Tener — , aflicción, sentimiento weñar^n'^, weñnykalen'^, weñáq- 



') R>pümeica (Camino de la médica), paraje al este del lago de Raneo. 



PENA — PENSAMIENTO 283 



kün*, iveñáijkiileii* , knñifálduamn* , Icutránduamhalen (ii.); weñá^küluwn* (v.). 
V. tbn. Uadhiin. \ Tener uno — por estar lejos de su madre, de su tierra etc. 
túpiukelen, Iculránpiuhelen ñuke metí, ñimapu\me.u. V. tveñar\n. \ (Tal estado de 
cosas) causa — weñái]kün i)e¿*, weñar^n i]e¿+. Me causa — Weñaijküleneu* , 
weña^nlenew^ . \ — temporal afdrpuachi kutrankatvn, temporal i^echi pena. Me- 
recer — s temporales kutrankafaln (n ) afdrpuachi kutrankatvn meu. | — eterna 
rtimel maleachi kutrankatvn o wejá rfagí* o pena, afarpunoachi kutrankatvn etc. , 

pena, f., (del latín: penna) lapi. 

penacho, m., (de las aves) meñki. 

penalidad, f.: Véanse expresiones parecidas, como trabajo, aflicción, 
sufrimiento, molestia. 

penjar, a., castigan, multan. \ n.. kutrankatvn [v.), penan [n.]. 

pendenciia, f., rfagw v. g.: Ki^u mai ñi foforjen meu, fei meu niekeiyu 
dar^u. Sólo por la bobería de él, por esa, pues, tenemos esta — a. Afai chi* davju 
Se acabará la — a. Apamtuan tañí rfarjM Pondré fin a mi — a. Doi tvitrápram- 
tvelan^) tañi d3i]u Ya no continuaré mi — a. || — ero, adj., nótukanuufe. 

pendiente , adj.: (El objeto) está — de un hilo paltrti'lei füu meu. — sobre 
alguno /e¿c/iz che ñi senchu lox^ko meu, o ñi senchuye meu. Estar — sobre alguno 
sénchulen kiñe che meu. \ El asunto aun está — Petu deulai d9i]u. Estoy — de 
la llegada del telegrama Llitvátunien (tr.) ñi akuaqel parte. \ f., kelqen*, kalüel'^. 

pene, m., panün. Glaus lór¡kopanün. Praeputium tralkeloi^kopanün. 

penetrar, (n.) un líquido por los poros de un cuerpo, el viento por las 
rendijas de la casa chaikádrumen: chaikádkonn; chaikádün, chaikadn. \ — ar (el 
ungüento) en la cutis rjalfükonn tratva meu. Hacerlo — ar rjdlfü'ntakun (tr.) 
(iy)l/ü'ntdkmjekei (tr.) lateen', kutran che i^alfü'ntdhdel^ekei (tr. 2.*) latven'). \ 
— ar agujereando (v. g. el puñal) kátakonn: (hasta el corazón) kátakonpun pitike 
meu: (hasta aparecer al lado opuesto) kátarumen; kátarupan; tvejVrpun etc. . | 
— ar el dolor de parte en parte katáñmaukalen (r.) kutran. \ Los ladrones — aron 
en mi casa Kónturtikar\en (Se me ha entrado en mi casa). | — arse de frío kón- 
tvatren; chokon, chokólen (u.). | Mi ropa está — ada de agua Fochónkalen, tvilfód- 
kalen, kaltráfkalen. \ El no se ha — ado bien de la materia Kimkantdai (tr.) dar^u. 

península, f., ytiménkonkalechi mapu*. yur^konkaleptilti* (p)*); epe icapi 
r^echi mapu. 

penitencia, f., idem. | El sacramento de — Penitencia (piqechi) sacra- 
mento. I Hacer — castigatvn, kiju kutránkaluwn ñi wedáfemmum. 

penitente, adj., idem; confesalechi che 

penosjo, adj.: Ser trabajoso kiidau r\en, küdáutufaln. Ser — a la situación 
de alguno kutránduamn ge«, kutránpiuken gew ñifelen kiñe che. 

pens ado, adj.: V. Rakidtiámmanien. \ En el momento menos —ado mü- 
ehai femijen. \\ ■ — amiento, m., rakiduam (s.), rakiduamn (n. y tr.). | No tengo 
otro — amiento que el de enseñarte bien Paillálei ñi piuke mi raf knme kimel- 



) Má8 usailo es: wifráñpranm. 
^] Tal ve?,: punta de tierra. 



284 PENSAR PERDKR 



tuafiel. II — ar, n.: El no piense, no reflexiona ralciduamhelai. \ Pienso ir a Te- 
co Amualu Temuko trokiukalen (r.), trokitulen (n.), trokitun (n.) (?). Pienso hacer- 
lo Duámnien, duámtunien ñi femaqel. \ — ar en algo rakiduamn (n. y tr.), raki-;^ 
duámkdlen (n.) kiñe cíaqu meu, kiñe che nieu; rakiduámyen (tr.). ¿En qué piensas 
Chem rakiduamkeimi? Pienso siempre en mi finado padre Piukéntskunien ñi 
chau em. Hoy no había — ado en verte Fachantü peafiht trokiukalelafun ^). 
Sin — ar kimlafun rtime; upéduamkechi, upéduam reke. \ Lo — ó para sí, lo dijo 
a sus adentros Fei pi ñi rakiduamn pnnwi piuke. || — ativo, adj.: Estar — ativo, 
triste rakiduámk^Ien. Mirar, observar simplemente (sin tomar parte, v. g. en el 
juego u otra acción) i^anélkalen (n.). 

pensil, adj., (pendiente o colgado en el aire) kaltrühlu (p.). 

pensión|, f., idem. | Casa de — itve ruka. 

penúltimlo, adj.: Yo fui el — o que se confesó Iñche ñi confesan meu M- 
ñeleívefui confesaialu. El — o en la fila wechun-wiftun meu m9lelu ñi kadiñma- 
nieqeJ. 

peñase i O, m., Ul. \\ — oso, adj.: Lugar — oso lilentu mapu. 

peñón, m.,füchá Ul. 

peorj, adj., doi wejá. \ (El enfermo) está — doi wejálei, dóyeli, dóikaJei, 
dóyeUui. 

pepa, f., ütrar. 

pepino|, ra., idem. | Cierta enredadera, llamada también copihue: la plan- . 
ta kolkópiu; su flor kodkaUa, kodküUa; su fruta kopiu o kopitve. 

pequeñjo, adj., pdchn*, pichi+. | Ser — o pachün*, pichin+, pachü qen, pi- 
chi gcM. I Bajo pachüpra, p9chüpran. Ser bajo (v. g. un cerco, cerro) pachn'pran, 
pdchii' pialen. \ Un hombre — o pachütremlu (p.); laftra. 

perja, f., pei-án. \\ — al, ra., peras mamall. 

percancej, m.: Tener— s en el viaje, trabajo {weSá) ináutun+ (r.), (wejá) 
iUdfn (n.). 

percibjir, a., (con los sentidos) lliwan; (dineros) cofran. 

percha, f., pdltrükanuwe: küllpiwe. 

perd|er, a., (dejando de tener algo) ñamamn. \ — er uno alguna cosa ca- 
yéndosele por el camino lla^kümn. \ — er uno a uno de los suyos por la muer- 
te, una desgracia layeln, ^dnamn, pajamn. \ Desperdiciar víveres, dinero; frus- 
trar trabajos qanamn, pajamn. \ Echar a — er, pervertir, deshacer, desconcertar 
atáln, teyamn. | — í el tren, la Misa Trenpulan tren ^), Misa. Lo he — ido ') Trenx 
palafiñ. I El ha — ido su ojo Tripai ñi ge. Ha — ido la vista en un ojo Kiñépale 
tripai ñi kintun, o ñi kiñépale i]é pelowelai. El — ió su mano en la guerra Wei- 
chamum ketrokuqtjewei. | El perdió el juego Weu^ei (fué ganado), j — er (la 
planta) sus flores chómürayenn (n.), chomün (n.) ñi rayen; las hojas chómütapaln, 
lláijkiitapaln (n.), chomün o llaT¡knn (n.) ñi tapal. \ — er de vista = ya no ver. 



') La transición refleja en trokin no concuerda con la regla respectiva en N. Gr. 

'; Pronúnciese como en castellano. 

') Dicho en la estación, o sea en la Iglesia. 



PERDICIÓN 



PERFECTO 285 



(El caclianlalluen) no pierde su amargura tripáfiirekelai (n.). | — erse ñamn, 
jarían, pd^an (ii.). | Pervertirse, echarse a — er ataivn (r.). | — erse un navio 
ñamn (n.). | — erse en el camino ñuin (n.). Andar — ido sin encontrar camino 
ñúiiawn (n ). | — erse un animai (no queriendo volver, escondiéndose o desca- 
minándose ñúmlcanuivn (r.). | — erse en la conversación jjoimáJconn o upékonn 
(n ) niUram meu. \ — erse de vista = ya no verse. ¡ — erse, desaparecerse ei> 
algo ñcimkonn, ñámkonpun (n.). , 

perdición, f., atáJuwn (r. y rec). 

pérdida , f., ñi ñamn (n.) wéjakelu. He tenido muchas — s (materiales) 
Miichai pajañman alümvéjakelu. V. perder. | Se me ha perdido un animal 
Faltáñman (tr.) kiñe kuJliñ, o Faltakulliñn. 

perdidjO, adj., (Estar) ñámkaJen, ñamn (v. g. el dinero, un animal). | Ñám- 
kalei ñi ivejá áarjM meu Está —o en su desgracia, aplastado por sus deudas etc.. 
I Está — o moralmente etc.. Atáukalewei. \ Hombre — o r^dnam wedá wentru. \ 
Andar — ido ñúiiawn. 

perdiz, t.,fadü, pilo: pe f id, pejis (del castellano). 

perdón[, m.: Pedir — i-perdónaen^ pin (tr.); r]iUawn (r.); v. g.: Pide — a 
tu padre «Perdonaen^ p{fi^^ wn chau, o r]illauj]e mi chaii meu. Si Judas hubiese 
pedido — a nuestro Señor, le habría perdonado Judas r^illaupufule iñ Señor 
meu, perdonar^eafui. 

perdonjar, a., a alguno perdonan: rulpáUadkiiñman* ; hümélkatun (tr.; exi- 
ge transición); v. g.: Los dos se han — ado RiilpáUadkiiñmaici^n* , kümélkau- 
tui^u. kiimélkatikdlettniju, rupánüi]ayiituii]u+, rupáUadkiitui\]t& . \ — aras (n.) 
Ñama'maimi (tr.) mi Iladkün, mi ilíkun. | — ar a alguno su deuda ináfarenefiñ 
(tr.), kiñe che; eli'mtakufiñ, perdonalfiñ ñi defe. \ No gastar kuñü'ltun, kuñiltun; 
ijonáitun (tr). 

perdur able, adj., ñamkenulu; rumel felerpualu, rumel malerpiiaiu (p.). 

perecederlo, adj.: Ser — o ñamfaln, ijsnáfaln. \ Un bien — o ñamsrpua- 
chi tvéjakelu. | Lo que dura poco pachü'ñmalu (p.). 

paree er, n., ñamn, r^anan. pajan. 

peregrinjar, n., tvall maim miaivn. \\ — o, m.: Somos — os en esta tierra 
Witra7i femr^eiñ tafachi náqmapu meu. 

perenne, adj.: (La planta) es — notjlai. 

perez |a, f., ehofiin, chófüi^en. \ Tener — a o debilidad para hacer algo 
chalmüdün, rünün (n.). || — OSO, adj., chofü. \ Ser — oso chofün, chofü gen. 

perfección, f.: Cualidad que hace (más) perfecto algún ser trüra'muu- 
péyiim. 

perfección ar, a., doi kümeksnurpun. \ Él se ha —ado aún más Doi küme 
trürd'rpui (n.) (lo cual dicen los indígenas cuando uno p. e. cada año progresa 
más en conocimientos, poder etc.). 

perfect o, adj.: (Mi mano) es — a trür gez, loell jjelai. — amenté bien está 
hecho Doi kümekanufalelai (No se puede hacerlo mejor). (Dios) es infinitamente 
— o afpun r¡elai o afn x\elai ñi perfectoi^en: rdf well^elai ñi komfelen, ñi chum- 
rjrw rume. 



286 PERFORAR 



PERRO 



perforjar, a,, Itatii'fün*, Icata'fün*, wechódürpun, wechddrumen, Mtarumen 
(ii.); V. g.: Han — ado mis manos y mis pies Katii'füñma^en (tr. 2.") ñi kuq ká 
ñi namuw. 

perfumie, m., (buen olor) Iciime nümiln (n.); (el que sirve para dar buen 
olor a otra cosa) Mme nümü'lksnupéyüm (a lo cual se agrega el nombre del ob- 
jeto — ado). II — ar, a., küme nümü'lksnun. 

pericardio, m., mdnúJpiuke: 

pericia, f., ni ad3mmvm]en kiñe che kiñe daiju metí kam kiñe kndau meu. 

perit|0, adj.. Ser — o (en algo) ad9mmvn^en (... meu). El — o adamüidu 
ddj]u metí, witráulu daiju meu. 

perjudic|ar, a., üñfitun (n. y tr.): Los caballos hacen perjuicios en los 
sembrados Pu kaivell üñfítukei ketran meu (o sin meu), allfü'lkei (tr.) ketran. 
áU/ülkonkei (n.) ketran meu. (El) ha — ado mi negocio üñfitueneu ñi negocio 
meu. I — arse uno mismo o recíprocamente awiiwn (r. y rec). 

perjudicial , adj.: Es — üñfítukei, nñfitufe i]ei: aUfiiltufe x^ei. 

perjuicio,, m., atviiwn dar¡u (cuestión de — s). | Reparar uno el — que ha 
hecho küme eltun o trüromtun ñi üñftumum. 

perjurar, u., i]9nen meu juran. 

permeable , adj., (Ser) rumen gen; rulmékoken. 

permiso , m.: Pediré al Padre — ¡¡ara salir IJa'ijunentuwan (r.) Padre meu 
ñi tripaiam, o Chalian Padre meu ñi pajiátripaiaqel. Me pidió — para salir 
D/ijunentutipai tñche meu ñi tripaiam. Yo no le había dado el — Iñche éluñ- 
malafuiñ ñifemaqel. 

permitjir, a.: Mi padre no — e que me case con este hombre Iñche ñi chau 
mailai ñi nieaqeteu tafachi wenfru. El no me — ió eutrar Eluñmalaneu o elulaqe- 
nen [permiso) ') ñi konaqel. V. Gr. A., pág. 200, 2.°. No se — e entrar aquí" 
Konkelai ir.héfau r^enó permiso o nienulu permiso. 

permutiar, a., trafkintun, trafküntun. 

perniabiert o, adj., (Estar) rekalen. \ Tomar algo entre las piernas abier- . 
tas rekáñmakanun. 

pernicioso, adj. . Que es gravemente dañoso o perjudicial. V. dañar, per- 
judicial, perjuicio, wefálkan. 

pernil, m., tcentéllifdw e^u lUkefin- . 

pernituert o, adj., (Ser) chompdl cha^ ijew. 

pero, conj. advera., welu (que se coloca como pero o empero). 

peroné, m., (hueso) maqforo. 

perpendicular, adj., (Ser) ñor nütrd'r^kalen. V. vertical. 

perpetrar, a.,femn (haberlo hecho); wechuln. 

perpetujarse, rumel yom amulerpun; rumel felerpun (n.). || — o, adj., ru- 
mdfelerpualu (p.). | Está condenado a prisión — a Rumel malerpualu presu meu. 

perplejjO, adj., (Estar) katrükátrüduamkalen, ñüiduamk^len. 

perro, m., trewa. \ Echar los perros a alguno trewátulfiñ kiñe che. \ Tra- 



') 



No hay necesidad de ponerlo. 



PERSEOriE — PESADO 287 



tar de — trewáJkan (expresión fuerte por iUkúñpen). \ Me trata como a un pe- 
rro Treiva troMeneu. 

persegu ir, a., inántakun (Aplícase también a los rastros), ináiawdln, inán- 
takuia/ooln. 

persever|ar, n.: — aréis en el bien Rumel knme felerpuaimn, o Wall kon- 
laiaimn ivedá dsi^u meu, o Wediuai (n.) mn kiíme felen. 

persign ar, a., cruzeln, persignan. \ — arse cruzéluwn, ■persignawn. 

persona, f., che. \ (Dios) es trino en las —as kü'lalei fii inei^en meu. \\ 
— aje, in., che. 

personalmente , adv., ki^u; v. g.: Tengo que ir — Kijti mslei ñi 
aniuaqel. 

persuadir, a., rulpan, yerpun cbi]u meu; ridpapiuken. \ — ira alguno para 
que no divulgue un asunto gs¡/ew, i)S»/é<MW. | — irse (a creer) feyentun (n.), (a ha- 
cer algo) main (n.). 

pertenec er, n.: A raí me — e el objeto Iñche jjei tafaehi ivéjakelu. o Iñ- 
che ijew ijew tafachi tvéjakelu meu, o Iñche ijétvwejakelu r\en, o Iñche ñi wéjake- 
lu i]ei tdfa. V. i]ew. | Esto es de mi cargo Iñche ñi c/agu(o según ñi kiidau) tdfa, 

Iñche kbnkilen o tdknlimkdlen tafachi ddi]u (o küdau) meu. 

pertinacia, f.: Cualidad de ser pertinaz. 

pertinaz, adj.: El es — ruluukelai*, wduukelai'^, nü'ukei ñi tvejá dstyt 
meu, yafii peí ije¿. 

perturbar, a.: V. turbar. | — ar el orden délas cosas reyimreyimtun, re- 
yilrryiltun wéfakelu. \ — ar a uno en su discurso qoimáduameln, wéluduameln. \ 
— arse (en el discurso) i^oimáduamn, wéluduamn (n.). | — arse las cosas reyímre- 
yimkanuwn (r.). Estar — ado el orden de las cosas réyireyilen (n.) tvéfakelu. 

perverso, adj., rumen wedañma; filládi^elu (vicioso). | Ser de familia (se- 
milla) más — a doi füréfdw ijcm. 

pervert ir, a., ataln, atálksnun, i^oimaln*; v. g.: Atálimi küme che yem 
Has — ido a una persona que había sido buena. Atálmaneu, at.álkdnuñmaneu, 
^oimáhnaneu ñi p9ñeñ El ha — ido a mi hija (o hijo). 

pesadezj, f.: Tengo una — en mi corazón, un presentimiento de desgra- 
cias Eiikolei* (n.) ñi piuke, o Rükopiuken*. \ Tengo una — en la cabeza (en los 
pies) Fanei ñi loi]ko [ñi wamuw). 

pesadilla¡, f.: We^á peumaninve un sueño pesado. Tráñmapaeneu ñi 
nku kiñe kufe Una mujer vieja vino y se cargó sobre mi pecho, ^apa'meneu, 
i¡3pd'mnak3meneu Me causó — . | Hablar y gritar en el sueño e^ñyün. 

pésame, m.: Dar el — a alguno lladkü'ñman. | Modo de expresar los indí- 
genas su — : We^á darju pepaeimeu, lai mi küme chau etc. Te ha visitado una 
desgracia, murió tu buen padre. V. dolor. 

pesado, adj.,/awé.- Una mesa — a [alü') fanechi mesa. Ser — o fansn (n.). 

1 Tener sueños — os fané umaq gew. | Tener uno la cabeza muy — a fanen (n.) 
^i lotjko kiñe che. | El es — o para comprender kim piuke qelai, wejá loijko ge». | 
Hacerse uno — o para que otro no pueda levantarlo del sue\o fanénakamuwn. | 
Ser — o, flojo, lerdo para el trabajo fanétuwn gen; mancha wentru ge». | (El) 



288 PESAR PIADOSO 



tiene la lengua — a lemlai (tr.) ñi hewaw. Tiene el cuerpo — o (por la fiebre etc.), 
no puede manejarlo solo hmuulai (r.), lemlai (tr.) ñi kaliil. \ Poder levantar (ui^ 
objeto — o), tener fuerza para ello lemn (tr.). 

pesjar, n.,fanen. \ Me — a (haber incurrido en tal y tal falta) lladkü'luu- 
k'ilen, lladkn'luwn (r.). | a.: máliin (tr.), malü'ñmafiñ ^) (tr. 2.") ñi fanen hiñe 
néjaJcelu. 

pesarj, m.: Tener un — ivejáduamk3len, lládh'iduamkalen, kutránduamks- 
len (n.). Tengo (o siento) — por haber incurrido en la falta Lladkü'luuksleny 
lladkü'luwn (r.) ñi yafkan meu, o ñi kulpalitwn metí, ñi kulpan meu etc. . | Cau- 
sar — a alguno kutranduamelfiñ kiñe che. \ Lugar de — es, valle de lágrimas 
lladkülkauwe; ^ümawe mapu. | A — de todo: V. Gr. A., pág. 92, 5.". | A — ^ de 
la lluvia saldremos (trabajaremos etc.) Mmvsn' ijelaiai, o ijewó mawdw ijeai, o 
i]enómaiv3nkaiaiñ. | A — de estar enfermo Ni kutránkdlen rume. V. aunque. 

pesca, f., challwan. 

pescadilla, f , (de la res) chalhcaf9n-. 

pescado', m., challwa. \ Comer — chalhvatun (n.). 

pescador, m., challwafe. \ — de hombres túchéfe: Desde ahora seréis 
— es de hombres Fei ñi tutvn túchéfe r^erpuaimn, o túrpuaimn che challwa fem- 
^echi. 

pescjar, n., challwan (u.). | — ar algo tun, nnn (tr.). | — ar, u., con azagaya, 
dardo r]9letu challtvan*, rü'i^küchallwar&: (con anzuelo) kü'lichallwan; (barrien- 
do con la red) witrantu challwan. V. red. 

pescuezo, m., peV. 

pesebre, m., ilélkulliñpéyüm. 

pésim o, adj., rumen wedá. 

peso, m., (moneda) pesu, peso. \ — de las cosas: (el absoluto) ñi fanen, ñi 
alü'fanen: (relativo) ñi fentefanen; (problemático) »íí tuntéfanen (n.) wé^akdu^ 
. pesquisa, f., — ar, n., inápononda^un. 

pestaña, f., ümi. \ — a del vestido komallwe (de ordinario colorada). |[ 
— ear, n., llüpífün, na'minamitun. 

pestei, f., Ídem. | Tener la — pesien (n.). 

pesuño, m., wili; v. g. wili ivaka, tvili kapara, wili ofija. 

petardista , m.: Es — Bé koila meu areltúufalutvi. 

petición, f., i]iUatun (* sólo en el rezo), faken*. 

petrificarse kurawn (r.). 

peuco, m., (ave) kachükachü, okori; kokori (rr.). 

peumo, m., (árbol) pe^^u. 

pez, f., challwa. 

pezón [, m.: Pecíolo. | — del pecho loT]ko moyo. 

piadoso, adj., (benigno, blando, misericordioso) kuñüliuchefe, kuñiltuche- 
fe: poyechefe; (para con Dios) poyediosfe; (para con los padres) poyetremfe; (cou 
la madre) poyeñukefe; (amante de la oración) poyerezanfe. 



La transición recae sobre el término wéSakelw. 



PIAFAR PIE 289 

piaf|ar, h.: Un caballo — ador kuntron hawellu. Hacer — arel caballo Iciin- 
trólkawellun. 

piamater, f. {Zool.) mollfüñ mallo. 

pi ar, n., ptfpijün, pirpiriin, triámtriamr\en etc.; v. g.: Triámmowei ^) 
pachiike acháwdll Los pollitos — an (por el hambre etc.). 

piara, f., kechan sanchu, kecháleehi sanchu. 

picada, f., (enfermedad) idem. 

picadillo, m., (guiso) Miriikatrntun ih (tal vez). 

pie ado, adj.: (La carne) ya está algo — ada deuma petu wümiii (ya tiene 
mal olor). 

picamadero, m., (ave) pachtu (el pichíu o pitigüe); rere (el pájaro car- 
pintero). 

picana, f., (para aguijonear los bueyes) walo*. 

picantej, adj., füré. \ Ser — fiiren. Ser demasiado — , casi insufrible 
irejá fiÍ7-en. V. tbn. mutrü. 

picjar, a., (dividir en partes menudas) pachtíJce kátrükatrütun \ — ar (las 
pulgas) a uno üpirn. \ — ar con picana pikan (tr.); pikánatun (n. ?). | Causar 
escozor a alguno ünátun, unan (tr. y n.). 

picardia|, f.: Hacer — s adkaivn ijew (u.). Hacer una — a alguno adkan 
(tr.). Andar en — s ádkaukiawn (n.). 

picarjo, adj., (Ser) üñfi ge», adkawn gew, adkaufe qew. 

pico, m., (de pájaros) tc9rf üñam. 

picote ar, a., /golpear o herir las aves con el pico) dikon, jikon; v. g.: 
Traru dikóñmafi ñi qé El traro le ha — ado el ojo. | — ar (las aves al comer) 
pidóijkmi*, pitrójjün (n. y tr.). Hacerlo muy seguidamente o muchas veces a la 
vez pitróqpitroT]i]en (n.). | Pelear con el pico pidór]kün, pitrói^iin (n.). | — ar, n., 
(el caballo) ütra'flor^kon. 

pichoga, f., (planta) Vafkew Vawew. 

pichol, m.: (V. Lenz, D. E.) rütrin. 

piej, m., namun\ \ No puedo asentar este — Pepi pdnolan tdfachi iramuiv 
meu. I Pasar un — por encima de algo trekárumen (n.). | Poner el — en tierra 
trekánaqn; (hacia acá) trekánaqpan: (para expresar la parte en que viene a des- 
cansar el pie, o al decir que otro lo hizo o que se alcanzó a hacerlo) trekánaq- 
pun. I Poner el — dentro de algo trekánt^kun, trekákonn (u.). | Articulación del 

— con la canilla iilJ\]d' dw amun' , paUpalin' amun\ \ A — tfaniuntu. Ir a — 
namúntun, namuntu amun. \ Al — del cerro pasaré Minchenaq wiqkul ru- 
mean, o Minunaq* tvi^kul rumean. Al — de la cruz minchenaq cruz etc. . El — 
de la crnz namuw cruz. \ Entrar, dar con el — en &^go pdnókonn (n.). | Hacer 
movimientos alternativos con los — s, como al tocar el harmonium etc. (wélu- 
wclutu)p9nóp9notun{x\.). \ Persona de a — n amun' tu che. | Estarde — witrálen. 
De — , expr. adv. ivitrálen. | Ponerse de — witrápramen, witran. \ Quédate en 

— Witrálei]e anai. \ Andar en — , no hacer cama witráiawn (n.). 



') mo = mu. V. Gr. A., ])ág. 68, 4.°. 

(19) 



290 PIKDAD PISCINA 



piedad , f., (benignidad, misericordia etc.) huñütuchelen. j — hacia Dios 
poyedió&kdlen, hacia el padre y la inaáve poyetrénikalen etc.. V. piadoso. 

piedraj, f., hura. \ Sonar las — s yalálün (n.). | — de moler kudi; la mano 
ñümhudi. \ — alipe kallfil lawen'. \ Cierta — parecida al azufre pórkura. \ — s 
del hígado o de la bolsa de la bilis hura fuñápue. \ — laja lime hura. \ — ne- 
gra, como pedernal keupii. V. tbn. malin. \ — pómez joí'wowo. | — s que hay en 
los excrementos del guanaco liian kura. \ Ciertas — s pulidas, como porfirio, 
que usan los machis likan. 

piel, f., trawa; (separada del cuerpo) trdlke. 

pierna], f., (la entera) cAarj; (el muslo) Uike. \ La parte lateral interior de 
las — s pu rür]iin, pu chaiy \ La musculatura de la — char^ fdw ilo. \ La — de 
la res tráftdmu, tráftümo. \ Abrir las — s rekáksnuwn (r.). Tenerlas abiertas 
rekalen (n.). Tomar algo entre las — s abiertas rekáñmakBnun (tr.). V. tbn. 
abierto y abrir. | — s largas: V. zancudo. 

pieza, f.: V. pedazo, parte. | Aposento maletee, pieza. 

pigmeo, adj.: enano. 

pilme, m., (insecto) vulg. pülmi; pBtelewiñ* . 

pillo, m., (avaro) gaije/e. 

pinjar, a., newen meu nün: nüpun. \ Me — ó en el hecho Peeneu. 

pimpoirecer, n., wa.U peivün. || — o, m.: V. rou. 

pinchar, a., dichón* 

pino, m., pewen (la araucaria). 

pinta¡, f., (natural y artificial) tropa. V. tbn. tvirka, wijka. 

pintar, a., pintan. | — arse, ponerse el colorete kolotun (n.) (de color: 
colortun). 

pintoresco, adj.: Ser —o (un lugar) adkin i¡en. 

pintura}, f., (color preparado para teñir o pintar) idem. V. tinta. | Cierta 
— negra que se encuentra en unas vegas pete añil o añil pele. 

piñón, m., \]dUin. 

piojento, adj., (Ser) tripa pütrar ijew, tripa tütf i]en. V. piojo. 

piojoj, m., (de ropa) pütrar; (de cabeza) tün'; (ladilla) pato. | Buscar los — s 
en la cabeza tuntún (n.); (a otro) tuntún (tr.). | Buscar a otro los — s en la ca- 
beza y matarlos Juñiin (tr.); hacerlo mutuamente uno a otro Juñütutvn (rec). | 
Matar — s con las uñas, entre los dientes, o (las aves) con el pico iipitun (n.), 
üpin (tr.). Despiojarse (las aves) üpiwn (r.). 

piquej (A), m. expr. adv.: Ir a — lánaqn (n.). | Estar a — lánaqkslen, 
lánkdlen. 

pisadaj, f., (huella) pdnon {che, kulliñ, ivaka etc.). | V&i&á& panon, maqkün 
(tr.); v. g.: Panoeneu icaka La vaca rae dio una — . 

pis¡ar, a., p)dnon. ) — a (tú) bien Küme trekaije. | — ar fuerte: V. retumbar,; 
ruido. I — ar en (dentro de) algo panókottn, pdnóntdkun (n.). | — ar en tierra 
trekánaqn; trekánaqpan; trekánaqpun; trekákonpun (u.). | — ar en, sobre algo 
(v. g. a causa de la oscuridad) panókonpun hiñe wéjakelu meu. 

piscina, f., kümka*. 



PISO 



PLENILUNIO 291 



piso, lu., (artificial de la casa) raJcaf riiJca*; (para colocar los pies) jpaMÓ/)é- 
yüm namun', panókamiwe. 

pisonear, a., qan'w, garzww, i¡9chin*, i¡9chiñn*. 

pisotear, a., panókatuyen* , p9nók9tyen+, panópanotim. 

pista, f.: Seguir la — de un animal etc. inápanonn (tr.). 

pitar, n., [íumar) patrémtwi; (el vapor etc.) momokün. 

placerj, in., (contento del ánimo) ñi ayiiwn, ñi tutéivn, ñi triiynwn hiñe 
che ham Iculliñ; v. g.: Con verdadero — lo he oído Raf ayihvn aUkiin rneu feichi 
</ygM. I Dar — a uno ayüiveln, tuten (tr.; exige transición). ( (Tal y tal cosa) 
produce un — (en el cuerpo) trüyüwa'lkalülkei, trüyüwa'Urmcakei; (en el ánimo) 
trüyüwa'lpiukekei etc. | Lo que causa — (al cuerpo) trüyüwa'lkaUÜpéynm; (al 
ánimo) trüyüivi'lduampéyüm, trüyüwd'lpiukepéynm etc.. | — es, diversiones 
kái]eJ(luanipóyüm etc. V. diversión. 

plácidamente , adv.: Murió — Kü'mekechi I ai. 

plancha, f., (de plata) chapad plata, tranan plata; (de fierro) tranan 
juiñilive. 

plaga, L,füehá wedá dar^u, tráñmaniechepéyüm. 

planicie, f.: llanura. 

planjo, adj., I af, ¡Hr^ad, Uü>¡ad, lür*. \ Ser — o (el suelo, una superficie) 
¿áfkalen, llix^a' dkalen, lü'rkdlen*; laf mapu ijew etc. . | Ser — o (un techo), de 
poca inclinación llü'pnlen, Uipádkaleti. 

plantja, f., (vegetal) am'im tvéjakelu. \ La — óe] \)ie panowe namun' . Su 
■cúús jjanowe tratva. || — ado, adj., anüm; v. g. anüm mamaU árbol — ado. Estar 
— ado anün, anulen. \\ — ar, a., anümn. 

plante; ar, a., tantean (del castell.); fig. witramn (tal vez). 

plantío , ni., takukan, anümkawe: (de árboles) mamallentu; (de manzanos) 
maiizanantu. 

plañÍT, n., wirarü jjüman, ru^afiitu T^iiman, rur]ájiin. 

plata, f., Ídem, ¡iqen (ant.). 

platero, m., idem; plata rütrafe [=ratrafe). 

plato , m., idem. | Los de palo, hondos, que hacen los indígenas rali. 
Manjar que se sirve en tales — s ral i iaqel. \ — extendido paiValechi plato. 
■ — hondo llokolechi plato. 

playa, f., itiál-l afken\ ináltulafkew. 

plazo , m., idem, iii anta, él antii, seña antil. \ Fijar un — elantün (n.). 
Le han fijado un — de tres días para volver Seña antü elélr^ei ñi küpatuam 
hala antü meu. 

plegar, a., machamn. 

plegaria, f., rjellipun*, llellipim'^; faken* (n.). 

pleit ear, n., pleitun; con alguno pleitun (tr.). || — ista, adj., pleitufe. 

pleito , m., dai^u, pleito. \ Buscar — s kintuda^un (n.). | Poner — a uno 
pleitun (tr.; exige transición). Armar un — witramn (tr.) dai^u. 

plenilunio', m., pü'rküyew. Es — Filri kiiyen\ pürküyen' r^ei, apoi 
kiiyen'. 



I 



292 PLEURA PODER 



pleura, f., [Zool.) hanu raku. 

pleuresía, f., pikdf hutran. 

plomadaj, f.: Las piedras que sirven de — s en la armadura de la red 
iuráiñeweñ. 

plomo|, na., titi. \ Caer a — un peñasco chei¡ké naqkalen [n.) füchá lil. 

pluma 1, f., (de pájaro) pichtiñ; (las grandes) lapi, lüpi. \ Las — teñidas- 
que sirven para adorno de la cabellera etc. pej/ciñ, perkiñ; piiram pichuñ. ¡j 
— para escribir pluma, wiripapelpéyüm. 

plumípedjo, adj., ^apa* (Aplícase a las aves que tienen los pies cubiertos- 
de plumas hasta abajo). 

pobl ado, adj.: El lugar está — ado Malei che tafachi mapu meu. Este 
lugar está muy — ado Troi^i che tafachi mapu meu. \\ — ar, a., tdkuchen (echar 
— adores a algún lugar). | La tierra volverá a — arse Troi^tuai mapu. 

pobre|, adj., kuñifal, kuñifall*, pofre. | Ser — kuñifal gen (en animales 
etc. kulliñ meu etc.). V. tbn. Trewa^en, che ge». 

pobreza, f., ñi kuñifálr^en, kuñifáUi^en* che; pófrei]en. 

poc o, adj., pachün*, pichin+; pachü*, pichi; v. g.: Tengo — o trigo (te- 
rreno) Pachün kachilla [mapu] nien. \ Tengo — a gana de hacerlo Newé ayiilan 
ñifemaqel. \ Algunos — os mu/Un, kiñe mufii, kiñeke maten, pachün; v. g.: 
Tengo unas — as ovejas Mufün ofisa nien*. — as personas lo saben Kiñeke che 
mat'enfei kimí, doi aliin che kimlai, o Kiñe mufün che fei kimi. \ Ser — a 
pachün*, pachülen*, pichin+, pichilen, mawan, mawálen, manákan. \ Dar a al- 
guno — o de cierta especie pachii'lfiñ (tr. 2.*); v. g.: Pa'chülen kofke Dame — o 
pan. Pachüli^ean sopa Sírvaseme — a sopa. | Hace de veras no — o calor hoy 
Raf chem are^eafuichi fachantü. 

poco|, adv., aimüñ, aimeñ, amiiñ; ncicé (con neg. del v.); v. g.: Netvé 
ayiilai — quiere, no tiene mucha gana. 

poco I , m., pachün, pichin. \ Dame — Pa'chülen maten, o Pachü'h]ean 
mdten. Dame un — de agua Pa'chülen kó, o Pichi eluen kó awai. \ Quedar — 
de alguna especie kónnien, náqmen, lloijkün, konmen gen, manátven, pa' chiUeicen: 
Queda — del trigo (año, mes) Konmen ije», mawáivei kachilla [tripantu, kiiyew). 
I — antes: Llegué — antes Pachüñma wané akun. — antes de llegar al otro lado 
del río tropezó su caballo Epe tripárpufui nome, o Pachüleivefui ñi tripárpuam 
o ñi n'opuam, mutriirüi ñi kawellu. \ — después pachü aVüñma meu. V. tbn. 
Ella, ellaka. | A — de: V. Ella, ellaka. \ — a — allwe, álltcekechi, pa'ehüke, o 
pa'chüke pa'chüke. — a — iba perdiendo su dinero en el juego Pachüké meu 
wéunieijei. \ Me tienes en — Neivé falil-laqen. \ Por — epe, epekechi. 

podar, a., wall katrün. 

pod|er, a., pepi (pref. del verbo que expresa lo que se puede o uó); v. g.: 
Pepi amulan No puedo ir. V. Gr. A., pág. 138. V. tbn. pepilfaln. \ Se puede, 
no se puede hacerlo: Se puede pasar Rumen ^ei. Se puede pasar al otro lado 
N'on x]ei. No se puede pasar en vado i^ilan T\elai. No se puede salir hoy Tripan 
i¡elai fachantü. A veces adeniás se sirven de pepi, como al decir: Pepi amun 
r\elai. V. Gr. A., pág. 178, 10.°. | — er, expresado por la partícula /a?.- No se 



PODER POLLA 293 



puede comprender eso KimfálkdJeJai. No puedo ya ni verlo KintmvdJfahvelafiñ. 
V. Gr. A., pág. 257, 3.", a.). | Pefalkelafimi vino mi pütuafel No puedes ver el 
■vino sin beberio. Pefalkelajir¡n plata ñi wsJafiel No pueden ver la plata, siu 
gastarla. | — er, expresado por halli: Dale una aguja para que pueda sacar su 
■espina Elufii]e akucha kalli ñi nentuam ñi tvai/un\ El puede hacerlo (=deja o 
dejad hacerlo) Kalli fempe. \ Hasta más no — er tunté ñi awantan; doi pepi 
fetnnule wala (si la sentencia está en futuro). | No puedo (trabajar etc.) más 
Doi pepi küdaulan. \ No puedo menos de admirarlo Mdlei mdten ñi afmatuafiel. 

poder], m, idem; pepiluicn: v. g.: Me darás un — Eluaqen kiñe poder. 
^Los Apóstoles) recibieron de N. S. el — de perdonar los pecados llowiipi iñ 
Señor meu poder o pepilmvn ñi perddnawerinam, o llowii^n ñi pepi perdonaweri- 
naqel o ñi j)epi ñamdmiverinaqel . \ Aquí no puedo ejercer mi — , hacer uso de 
■él Faii pepi ner^amkelan ñi poder. Eso no está en mi — Feichi dax^u meu iñche 
mandakelan, nielan pepiluwn o poder. | El objeto está en mi — Tñche meu malei 
Jeichi wéfakelu, iñche niefiñ. \ Tener uno a otro bajo su — , vigilancia gewwia- 
^lien. I Tener — sobre algo pepiln (tr.); v. g.: (La machi) no tiene — sobre el 
demonio pepilkelafi pu wekufü. \ Dejar algo en — de otro elfaln, elfálksnun 
(tr.) wéfakelu kiñe che meu; lü'qélfiñ* (tr. 2.") wéfakelu feinhi che. 

poderos o, adj.: Él es — o, tiene mucho poder Aliin pepiluwn niei, füehai 
fíi pepilmvn. El —o aliin pepilmvn nielu (p.). Un ejército — o fiichá newen 
j^eehi ejército. \ Muy rico, grande, maf,mñco füchá küme ddiju nielu, füchake 
ülméndd\]u nielu (p.). | Remedio — o nentukutranfe Vaivén. \ Ser — o para de- 
fenderse etc. pepikaukalen. 

podrido, — ir: V. pudrido etc.. 

poleo, m., (especie de menta) koleu. 

poligamiai, f., doi kiñe kurenien,alünkurenien. \ Vivir en — = Ser 
polígamo. 

polígamo, m., doi kiñe kure nielu, aliin kure nielu. 

polilla, f., m3'ñupiru+, ma'ñupidw^. 

polipodio,, m., (Bot.) küñálfillkuñ* , péñafiUkuñ. 

politeísmo, m., aliilelti dios troki^eken. 

pololear, n., lükiflükifniewn (rec). 

polvareda, f,, kufiiu*. 

polvillo, m.: Un — de rapé kiñe rutre rapé. | Tener — (el trigo) /íri* 
i)ew, kodüii* qen. 

polvo , m., trufiir, trufiirpülli, kutjif*; kufiu*, kufiiu* (la tierra bien molida 
que se levanta como nube); v. g.: Ayülan ñi rumeaqel tafachi kuyüf meu No 
quiero pasar por este — . | Hacerse — trufürn (n.). | Levantarse mucho — 
Kufü'ukuf Hurlen (n.). | Echar remedio de — al ojo riitrenn (tr.) (Rütrén^ei, 
i)é; riitrénmar]ei ñi rjé kiñe che). \ Secar con — s, v. g. un eczema unün+, 
i¡unün* (tr.). 

pólvora, i.,folfora*. 

polvoriento, adj., (Estar) perkánkalen kufiiu meu. 

polla, f., micha acháivall* (=achawall+). 



294 POLLERA POR 



pollera, f., idem. 

poli ito, m., pacha acháwdU*, pichi achawaU'^, wé pdchü acháwsU. V. cría. 
II — o, ra., p9chn alka. \ Sacar — os chawn (u.). 

pompa , f., ulmén kümeke tvéjakelu; ülménkawn (r.). | Hacer mucha — 
ülménkawn (r.), ülménkawn qew. 

pómulo, m., (de la cara) pitruf a^e*, yupi ar)e+. 

poncho, ni., maktiñ. 

ponedero, adj.: (Gallina) — a kuramfe. 

pon er, a., takun, eln; kanun. \ — (tú) la mesa Pepikafií^e mesa. \ De Ma- 
drid a Toledo — en doce leguas Madrid er]u Toledo mari epu lewa wadálei, o 
w<)dálelu trokiíjekei. \ — go un peso (de apuesta) Kiñe pesu ranan. \ — er (= es- 
cribir) tikun. I — er huevos kuramn (n.), eln (tr.) kuram. \ — er algo de asiento: 
V. asiento. | — er algo dentro de otra cosa, la olla al fuego, el bote al agua 
tranántakun; (si se trata de vasos, v. g. — er la olla al fuego) anü'ntakun. \ Yo- 
lo — go en ti Eimi piaimi. \ Lo — go en duda «.felepei, felepelai^-> piken. \ — er a 
alguno por algo, liacerlo algo ksnun; v. g. rai]iñélwek3nun — er por medianero,. 
juézkanun hacer juez a alguno. | — er a alguno de ladrón weñéufaln (tr.; exige 
transición). | — er colorado a alguno kelü'lkdnun, yewélkan. \ — erse colorado 
kelükanuwn (r.); (de vergüenza, por el alcohol etc.) kélütripañman, kélütripan 
(n.). — erse triste lládkünaqn, wejánaqn (n.). — erse alegre ayü'naqn. \ — te bieu; 
es día de fiesta Küme elíiu^e o küme takulúur^e o küme wéjakchi taku^e: fiesta 
anta gez. j — erse el sol konn (n.) antü. \ — er ante el juez juez meu takun. \ 
— er bueno a alguno llapdmn, moJ]eln. \ — erse a alguno en el camino (v. g. un 
duende) tráfyekdmín (tr.). | — erse cerca de alguno para ver lo que hace witráñ- 
manien (tr.). | — erse de pie: V. pie. | — erse de rodillas lukutun, lúkunaqn. V. 
rodilla. | — erse en camino con alguno amuyen (tr.); v. g. Amuyei ñi pu kon'a 
Se puso en camino con sus raocetones. 

poniente, m., konwe antü*, konüice antü. 

pontro, ra., (frazadas de lana del y>&\s) pontro. 

ponzoña, f., (mortal) laijamchewe; (que hace enfermar) kutránelchepéynm. 
I Ser — alguna cosa tvejálkacheken, kutránelcheken. 

popa|, f., kalen nafiu. \ Tenemos viento en — Inápelünieiñ* meu kür^f^ 
Iñamniepatueiñ'^ meu kürdf. V. iñamn. 

popular, adj.: Es acepto y grato al pueblo Poyekeeyeu kom che, o Poyekee- 
yeu ñi mapu, o Poyenché rjei. 

porj, prep., meu. \ Pasaré — la plaza Pumean plaza meu. \ — San Juai) 
San Juan meu. \ La recibiré — esposa Llowafiñ o kureyeafiñ. \ — mí quedó 
Iñehe ñi duam malei. — mí se hizo (tal y tal cosa) Iñche ñi duam fenn¡ei. \ — 
señas seña meu. Dame tu petición — escrito Papel meu takulen (inf.) eluen tami 
d9j¡u, o Papéltdkulelen tami darjM. | — fuerza j^eñikankechi* , i]eñíkani]echi* , 
neiven meu. \ Lo compré — cien pesos Petaka pesu meu pillan. \ Veuder — 
quintales quintaltu waln+ {=ruln*). \ — la casa rae ofreció la huerta Ni ruka 
meu manáleneu huerta. \ — él daré la vida Fei ñi duam lákonan. \ Tienen sus 
maestros por padres Chau femi]echi yédai\ukefir¡n ñi pu kimelkeeteu. \ Lo tienen 



PORCIÓN — POSPONER 295 



por santo Santu ijelu troTci\]elcei. \ A peso — persona Tárieke che kiñeke pesti. | 
3X4= 12 Küla naq meli: mariepu. \ Hilo — hilo Tciñeke rume füu. \ Él pide 
el ocho — ciento Pattikake pestt meu piírake pikei. \ (La mesa) está — pulir 
petu malewei ñi luya'fehyaqel nwten. \ Ir — vino (lefia) yemen [iv.) finu (mamd/1). 
I Está — llegar Epe akulei. (La sala) está — barrer pui ñi íepü^eam. \ ¿ — dónde 
Cheu? I ¿ — qué Chem meu (kam), chiimi]eíu [kam), chem ñi duam? \ — causa 
de él fei ñi duam, fei ñi femel meu. 

porción, f., trokiñ. \ Recibir uno su — trokiñtun (n.). | En — es medidas 
trokitii. 

porfía, f.: Hacer algo con — • rcyen o reyetcn ñi femaqel. 

porfijado, adj., (Ser) i^eñikawn ijew. || — ar, a., i^eñíkan*, r¡eñíkaln+, 
pdrdmn, nótiikan. \ — arse r^eñíkaivn, réyewn (r.), réyen (n.). 

poroto, m , derjüll, kiU'wi, küllivi. 

porque, conj. causal, meu (prep). V. Gr. A., pág. 234- y 222, 3.». 

por qué: V. por. 

porquería, f., pod; por (excremento). 

porra, f.: mazo. 

portador, adj., yelu, yenielu (p.) ivé^akeJu. 

portearse: Se — a bien Küme qanéukei; küme yéddT¡ukei (obedece bien). | 
Se — a bien conmigo Mafé kümélkalei (o küme geí) iñche meu. \ No se — a bien 
con sus mocetones Kümeniekelafi (tr.) ñi pu kon-a. \ Se — a como si fuese el 
dueño r)ew v^elu reke jj&néukei (o trokíukei). 

porte, m.: (El objeto) es de este — fentewi, es del — de un peso kiñe 
pesu fenteni. (La persona) es de tal — fentétremi. ¿De qué — es (el niño) 
Tuntétremi? 

portillo], m., ivechod. \ Tener — (el cerco) wetrárkalen (n.). 

porvenir, m., chumi^echi ñi felérpuaqel (n.) kiñe che etc.; chem d9i¡u ñi 
rupaiaqel (n.); chem da-qu ñi riipañmaiaqel (tr.) kiñe che. 

posada, f., ipeyümchi ruka; tihja'muupeyümchi ruka. 

pos arse, (un pájaro) anün; (allí) anü'pun; (aquí) anü'pan (n.). 

poseedor, adj. y s., niekelu (p., tr.) toé¡akelu. \\ — er, a., rúen. \\ — ido, 
adj,: poseso. 

posesión, f., idem. | Tener algo en — nii'nien, túnien. \ Estar en — de 
un terreno anü'ñmanien (tr.) kiñe mapu. 

posesion|arse, (el demonio) de una persona anüñman (tr.). (V. anüñman); 
kóntunien (tr.). 

poseso, m. o adj., kontunieelu meu wekufü. 

posible], adj.: Es — FepilfaU. 

posición|, f.: postura. | Encontrarse en mala — , situación we^áfelen. \ 
(Los enemigos) ocupaban mejores — es doi küme maJewe o eluupéyüm nü'nie- 
fiiix^n. 

poso, m., llídnaqlu (p.). 

pospon I er, a., fúrikanun; v. g.: Amün üdéelchi cJié fúrikanurjekei Se — e 
a una persona que se aborrece algo. 



296 POSTE PRECEPTO 



poste, in., (para edificio) })Oste; (para cerco) iii^ko 

postema, f., po¿. | Tener una — poin, ijoyiin (n ). 

postergjar, a., taMilantiin; (algo a alguien) takuJantüJelfiñ (tr. 2.''). V. tbn. 
inaln. 

posteridad, f., iñaíjechi o iñar\emechi che; iñai\e hüpayeachi che; ñi elpame 
hiñe che yem. V. tbn. tranákdnií. 

posterior], adj., doi inani]elu. \ Ser un hecho — respecto de otro doi wé 
rupan (ser anterior doi Icuifi rupan). \ Él es — • a su hermano Ináukdlei ñi peni 
meu. I La parte — de un objeto furi tvéjakelu. \\ — mente, adv., iñaijechi, 
iñai^e, wsla. \ Con el tiempo (pasado o futuro) ai]kantu, nislen antií. 

postizjo, adj.: Ponerse dientes — os ká foro takun. Pelo — o. V. yompeñ. 

postmeridiano, adj., den kalii' rupan antü (expr. adv.). 

postr ado, adj.: Estar — adas muchas personas, p. e. por enfermedad, o 
un rebaño de ovejas para descansar melárkalen. \\ — arse (un rebaño) meiár- 
naqn (n.). | — arse uno delante de Dios lukütuñmawn Dios meu (Lit.: arrodillarse 
a Dios. Los indígenas no parecen conocer la postración como acto de adora- 
ción). I — arse una persona a los pies de otro ütra'fksnuwn fei ñi inána- 
mun meu. 

postrerjo, adj., wechúntulelu; kiñelewelu (p.); afpun. 

postumo, adj., áijkaelpael (p. p.). 

posturaj, f.: Tomar tal — fámtripan; tenerla fámtripalen (n.). V. pailá- 
tripalen. 

potable, adj., (Ser) ^?í<M/aZw. 

potencial, f.: Las — s del alma iñ pallü ñi pepíkatvn. Im-per'\o füchá pep i ■ 
kawn r¡echi nación. 

potestad, f., pepilmcn. 

potranca, f., pachü yewa. 

potrerillo, m., \]9f mapu. 

potrjillo, m., pdchü kawell. \\ — O, m., idem. 

pozoj, m., (donde buscan el agua para el consumo de la casa) kowe; (cual- 
quiera) po^o, pozo; (cualquiera artificial) rdi^an kó. | V. menoko. 

práctica |, f.: Tener ya — en un trabajo add'muwn (r.) kiñe küdau meu, 
ada'mnien (tr.) kiñe küdau. \ Se aprende con la — Aliin rupa femn meu kím- 
[\ekei o adéh]ekei o add'm^ekei. 

practicjar, a., (un oficio, una virtud, religión) inánien. 

práctico, adj., (para cualquier trabajo) ada'muufe; (en cierto trabajo) 
adamnielu feichi küdau, ada'mküdaulu; (experimentado en un negocio) anümuu- 
kdlelu rfarjtí meu; (en todos los negocios) witráulu fill ddiju meu. 

prado, m., kachuntu; mapu kachu; tnaláltaku kachu (cuando está cercado); 
tremdmkachuwe mapu. 

precaución , f.: Tomar — es tcema katrü'npewn (r.). 

precav|erse, i^snáituwn, serfíwn, r^dnéwn, tvema katrü'npewn. 

preceder, a., wanélen (n.) ... meu. 

precepto, m., piel (p. p.); pin (inf. n.). 



PKKCEPTOR 



PREGUNTA 297 



preceptor, m., kimelehefe, himéltuchekelu. 

preciado, adj., poyen, fakin. || — ar, a., faliln, alü'faliln, poyen. \ — arse 
málmawn. 

precio!, m., (problemático) ñi tuntéfalin kiñe wéfakehí; (relativo) ñifen- 
téfaUn; (absoluto) ñifalin, ñi alii'falÍ7t. \ Pregúntale (tú) por el — de su ca- 
ballo (que vende) Bamtufiíje ñi tunten pike.n kawellu meu; (que coreipró) ñi tun- 
ten pir\efel ñi katvellu meu. \ Alzó sus — s Doi prami ñi f alibi ñi wéfakelu; doi 
aliin piketui ñi tvéfakelu meu. | Poner — a una cosa faliln (tr.). | Tener — 
falin (n.). || — so, adj.: Ser — so alü'falin (adj. y v. n.). 

precipicio!, m., ütra'fnakamtve (tal vez). | Hay un — allí Ütra'fkonn ge¿. 
La profundidad alü'konkoMu (p.). 

precipitlación, f.: V. — ar, — arse. | Hablar con — ación. V. Letéqleteq- 
tun. II — ado, adj" Él es — ado v¡3néduamlai, mátukaufe ge¿, wanélmife rjez (íai)« 
meu. II — ar, a., (echar algo abajo) üirafnakamn; (al interior de algo, como al 
infierno) ütrd'ft9kun; (sobre algo) ütrd'fpuwdln, ütrd'fpuln*. | — arse (abajo) 
ütra'fnakdmuwn; (adentro) ütra'ftokuwn; (sobre algo) ütra'fpuivsluwn; (fig.) tv^né 
Ititvn. I — ar, a., (Quím.) Uídnakamn. 

precis amenté, adv., m3\\el. |j — ar, a., (obligar, forzar) i^eñikan*, f]eñi- 
.kaln+. II — o, adj.: Ser — o, necesario duamyefaln. \ El tren parte a hora — a 
Akui ñi hora feichi tren,fei ñi trij)aken niH'en. \ Ser — o, exacto en el trabajo: 
V. Piilln, piiUéluuk^len. 

precoz, adj., ivané akufe. 

precursor', ra., tvdnéiaulu [iñ Señor meu del Señor), ivanéltuleffe. 

predec ir, a., kiméld9i]un (n.) petu ñi ge.now che7n (¿aijw rume. 

predestiniado, adj., dullinentuel (p. p.). || — ar, a., dullinentun. V. tbn. 
i¿w9mn. 

predicjar, n., predican, kimélchen, weupin. \ — ar algo, de algo /jrédícayew, 
nütrámyen (tr.). j — ar a alguno predicálfiñ kiñe che. 

predilect o, adj.: Hijo — o dói ayüelchifotam, ayünfotam. 

predomin ar: En mi trigo — a la yerba gew tve^á kaehu i]ei ñi kachiUa, 
o Ré kachui ñi kaehiUa. En las viejas — an las enfermedades r)e«' kutran ge¿ 
ku^e. V. gew. | Esta casa — a mucho a las demás Tafaehi ruka dóikalerpui kake 
ruka meu. 

preferencia', f.: El padre tiene la — , es tratado con más respeto que su 
hijo Chau doi chétui^ekei* {chéltuijekei'^) ñifotdm meu. \ Doy la — a este paño 
Doi kiimelu trokifiñ tdfachi paño Yo le doy la — a él (en sus conocimientos) 
Fei doi kimlu trokifiñ. V. tbn. wsnéltskun. 

prefer:ible, adj., (Ser) doy ayün ge». || — ir, a.: V. Dar la — encia, y 
— ible. 

prefigurjar, a.: El arca era figura de la Iglesia Feichi arca wsné per^eli ñi 
felerpuam Iglesia. Abel era figura de Cristo A/el per^eli o adentui ñifelerpuam 
K. Kristo. 
\ pregonlar, a., algo wirárü kimélddi¡un (n.). 

pregunta, f., (activa) ramtun; (pasiva) i-amtur¡en. \\ — ar, a., ramtun, 



298 PREJUZGAR — PRKPÜCIO 



ramti'dun* (tr.; con transición: a alguien): Ramtufiñ Le — é. Ramtúlfiñ — é para 
él, a nombre de él. 

prejuzgiar, a., petu ñi kimqenon ivedañma qe/w trohifiñ (antes de cono- 
cerlo juzgar que sea malo). 

prematuro, adj., (que no está en sazón) petu afünulu (p.). V. tbn. maduro. 
I For.: petu punolu (p.) ñi wentrutuaqel. 

premeditar, a., rakiduámmanien kiñe da\]u piuke nieu. V. rakiduám- 
manien. 

premi ar, a , mañumn (tr.). V. recompensar. | Te lo — aré Wdñómañuniel' 
aqeyu. Te — aré Wdñómañumtuaqeyu. \\ — O, m.: V. galardón, recompensa.' 

premura, f., T^eñikax^en (inf. pas.). 

prenda , f., (alhaja que se da o toma [lara la seguridad de una deuda) 
empeña (del castell.): Me recibí de su silla (de montar) en prenda Lloumafiñ ñi 
silla ñi empeñaJeteu. Daré en — ■ mis zarcillos Empéñaksmiafiñ ñi chawai. Sacaré 
mi — Entütuan o kulliñmatuan ñi empeña. | Cualquiera pieza del vestuario' 
fakupeyel wéjaketu. 

prend arse de una mujer ayü'ruldomon* (n.). | El es loco por ia niña 
Kutráni^ewei chi domo meu*. 

prendedor, m., (los de metal) challtmve, chüUtuwe; (los espinos que hacen 
sus veces) ratriñtuwe o riitriñ. 

prender, a., (agarrar) nnn. \ Asegurar a una persona privándola de su 
libertad nün, tun. V. tbn. presun. \ Hacer presa una cosa en otra, enredarse 
nntvn (r.). | — er un vestido con — edor chüUtun; (con espina) ratriñtun, rdtríñ- 
tukdnun (tr.). j — er fuego a una casa lapamn (tr.). | — er (n.) el fuego üin, hfn, 
anü'pun kütral. | — er raices foliln (n.). ] — erse, adornarse aifiñtuwn. 

prendid o, adj.: Estar — o (un vestido) rdtríñtulen; chü'Utulen; (el vientre, 
estómago) kdfkd'fkalen, poipóikdlen, poipóynn; (un miembro, v. g. la mano a 
consecuencia de una contusión) ivimp9'llkdlen. 

preñ ado, adj.: Estar — ado (un animal) fokin, ivé fokin, fokin T\en,fdkí- 
nien (n.); (un cereal) pakádün*. pák9dm&. \ Estar muy — ada la hembra, en 
punto de parir apóñman (n.). | (La mujer) está — ada niéchei, niechen r^ei*, 
nieche i)eí+, niei pütra meu. || — ar, a., niépañeñeln, yalleln, pañeñetn. || — ez, f.: 
V. Estar — ado. 

preocup|ación, f., — ar, a.: Tengo una — ación (recelo, temor) Llükáu- 
kalen, Jiñmáukdlen kiñe dai^u msu. Estar con una — ación rakiduámkslen 
(pensativo); wéluduamkslen (distraído). (Algo) rae tiene —ado, distraído tvélu- 
duamnieqeneu. El me tiene enteramente — ado Lelamkelaqeneu pichiñma n» 
rume. Al considerarse sin — ación (tranquilamente) ilidkecht o tii]¡kechi gaMe- 
duami^en meu. 

prepar ar, a., pepikan, trüramn. || — ativo, ra.: Hacer uno sus — ativos 
(v. g. para una comida) trünmuwn, pepikaivn [iaqel meu). Estar hechos los 
— ativos pepíkaukalen dai^u. 

prepon er, a., tvanéUakun, wdnéntakun. / 

prepucio, m., trdlke lóv^koyewel (yewel+^yewen*). 



PRESA PRESTAR 299 



presa!, f., (lieclia) niiel (p. ]>.). | La — que un liombre o animal lia hecho 
ñi nüel a lo cual se añade el nombre de la cosa apresada; v. g.: ñi niiel chaUwa 
(pescado). | — de carne katriin (ilo). 

presagi ar, n.: V. anunciar. || — o, ni., perimol. 

prescindir, (n.), de algo treJcanm, hiñépslelcanun, furipdlehdtmn (tr.). 

prescribir, (a.), algo mandan, pin; wslnfeichi orden. 

presencija, f., (asistencia personal) ñi malen hiñe che. \ Talle, figura ñi 
ad. |[ — ar, a., (algo) tvitránmanien. 

present ar, a., (entregar) tvdln*, ruln+: (mostrar para dar) per^eln (tr.); v. g.: 
Le — aron oro, incienso y mirra Perjft/jíijw ñi eluaficlchi milla, incienso, mirra 
Icai. I — ar algo conduciéndolo a la presencia de uno ivitrákanun, tvitrápuwaln ; 
V. g.: í]énpin wilráksnuliyÁ Iciñe kuUiñ Al v¡en'pin se le —a un animal. Man 
kuq meu witrápuwali ñi ñatve Con la mano derecha — ó (él) su hija. | — ar uno 
: su asunto ante la justicia dallun ñi daijM juez meu. | — ar un reclamo takumett 
(takupati, takupun) ñi dayu. \ — ar el rostro a alguno puñman (tr.; exige transi- 
ción); V. g.: Puñmaeneu Él me — ó el rostro. | — ar las espaldas a alguno fur i ñ- 
man, furintdkun (tr.; exige transición). | — arse a sAgMuo pe^í^éluwn [pei^élmimen: 
peT]éluupan; per^éluupun) kiñe che meu o kiñe che ñi puñ meu; v. g.: El se — ó 
ante mí Pe\]éluupai iñche meu, o Akui iñche ñi puñ meu. \ — arse alguna enfer- 
medad, plaga wefn (n.). | — ársele, levantársele unos granos, ronchas etc. en el 
cuerpo pdrañman (tr.; la persona o la parte del cuerpo es sujeto). 

presentej, adj.: Estar — molen. \ El mes — féula maleehi o amulechi 
huyen . \ Tener — , en la memoria takúlpanien, konn'mpanien. ¡ s.: (regalo) tvaleJ'^, 
rulel*, ré antü ivalel (p. p.). 

presentimientOj, n.: Tener — s iveWr^kün, wela'i^rumen (n.) ñipiuke kiñe 
: che. Tengo un mal — Wefáduamkdlen: maíealu wefá ddT\u trokiukdlen. V. 
wütan. 

rpresentjir, a., lliivan ñi maleaqel kiñe (Í9I)m. | Lo había (yo) — ido Ñipiuke 
kimelfeneu ñi msleaqel tafachi d3r¡u. 
preserv ar, a.: El con su consejo, rae — ó de la desgracia Tafachi tcentru 
ñi -qülam meu konian tífachi tvejá, dd\^u meu. La Sta. Comunión nos — a del 
pecado mortal Santa Comunión katrü'tukei iñ tranákonnoam lánr^echi werin 
meu. La vacunación es un — -ativo contra la viruela Vacunaren meu túkelai 
hirú peste ta che (o semejantes giros). 

presidente, (m.), de la asamblea lor¡ko traum. 

presidjir, (a.), a una asamblea lóijkotrawn ijew (u.); (a un certamen) lóijko- 
kuden ijew. 

presilla, f.. V. máinai^atrowe. 

presión, f., (activa) fü'itrapamn; [pasiva) fü'itrapami^en. 

presiO, adj.: El está — o presui, presulei (ü.). \ Poner — o a alguno presun 
(tr.; exige transición); tener — o a alguno ^ré*Mw¿ew. | Persona que había redu- 
cido a prisión a otra presuchéuma. 

prest ar, a.: Dar — ado, — ar algo arei]ehmn. Dar — ado, — ar a alguno 
aréljiñ (tr. 2.") kiñe che, arer^ehmn (tr.) kiñe che meu; v. g.: Él me — ó un caballa 



300 PRESTEZA PREVIAMENTE 

Fei areleneu kiñe írawellu. Él ha — ado mi caballo (a otro) Arei]el9m9ñmaneu ñi 
kaivellu [har^elu metí). \ Pedir o tomar — ado algo arétiin (tr,). Tener, haber reci- 
bido — ado arétunien. Le pediré, rae preste su caballo Arétuñmaiafiñ ñi Jcatve- 
llu. Pide (tú) a Fulano para que te — e un buey para mí Arétulen kiñe manjutf 
Fulano meu. \ Pedir o — ar a alguno como ayudante iijkátim (tr.; exige transi- 
ción); V. g.: l^kátujii]e pschii tventru ñi chau meu Pide (tú) al padre del niño 
para que te lo — e. Siempre trata de pedir cosas al — ado Aretti meu miáukei. 
I — ar atención allkn'tun, allkü'tuhn, ^dnéduamkalen (n.). | No ha — ado oído a 
mis súplicas Maimalaneu (tr. 2.'') ñi dax^u. | — arse para un negocio o servicio 
w3luwn+, ruluwn*. \ El lugar se — a para sentarse Anün ijeifau. \ — ado, adj. 
mod., aretu; v. g. aretu niakuñ manta — ada. 

prestleza, f., ñi lefyen che, üñam, wéjfakelu etc., ñi kdlfünr\en. || — o, adj., 
(Ser) lefyen, kulfün*; (para encargos) triif+ ije»i, kaVfi'm i)eM+. 

prestigio, ra., ñi ipoyexyn kiñe che. V. influencia, autoridad. 

presumir, a.: V. trokin, juzgar. | u., (tener uno alta opinión de sí mismo) 
áliifaliwn: (vanagloriarse) malmaicn (r.). 

presurja, f., fiñmawn, i^eñikawn y semejantes. || — osamente, adj., 
i^eñika. || — oso, adj., jjeñika (adv.). 

pretendjer, a.: Feichi wentru küdáufukei, c T¡eñikaukei ñi lói^kokdnu^eam 
Este hombre hace diligencias para hacerse cacique. «Iñche mdten derecho nien 
ñi lór^kokanurjeaqeh pikei «Yo solamente tengo derecho de ser elegido cacique», 
dice él. Iñche fei pikelafun Yo no había — ido tal cosa. 

pretensión , f., ñi kiju pin kiñe che (ñi c¡m]eaqel kam ñi femk3nur¡eaqel) 
El pretende tener derecho (para algo) Derecho nielu trokíuk^lei (ñi elu^eaqel 
kam ñi femk3nm]eam). 

preterjir, a., (personas o cosas) trekamn, klñép9lek9nun, walln; v. g.: Wall- 
r^ei ivdnenfotam El hijo mayor fué — ido (en la herencia). 

pretexto!, '^-i femüfaluwn (r.): fémpMan (n.) v. g.: Volvió bajo el — de 
haber olvidado algo Upéufaluulu reke küpatui. Era sólo un — Femiifaluw} 
mdten. V. fingir, efugio, disculpar. 

prevalec er, n.: La yerba mala — e en la siembra Dóydrpui wedá kachu 
ketran meu, o ijew wedá kachu gei tdfachi ketran. Las puertas del infierno no 
— eran contra la Iglesia Puerta kütralmapu doyarpuyelaiai Iglesia meu. 

prevaricjar, n., yafkáluivn, rverinelmvn (r.). | Se — a contra la ley de Dios 
obrando mal Trekámijekei Dios ñi ley ñi wedáfemá^) meu che*. 

prevención , f.: Precaución. | Las — es para el viaje, la manutención 
que se lleva rokiñ. \ Las — es para el invierno elkan ketran. 

prevenjido, adj., (Estar) peúiulen; llükáukdlen. || — irse, prepararse 
pepikawn. 

prevjer, a.: Se puede — er el éxito del asunto Wema kimijekei o péqekei 
o lliwái^ekei ñi chumx^echi tripaiaqel dai^u. 

previ|amente, adv., — o, adj.: Le había avisado — -amenté Wdné kimel- 
kdtíuufiñ* (==kimelk9nuñ(iñ'^). Sin — n aviso Uoftñnkechi (adv.). 



PRIESA PRIMOGÉNITO 301 



priesa, f : Prisa. 

prima , f.: La de un hombre (si es hija de su lío paterno) lamr\en, málle- 
lamben; (si lo es de su tía paterna) nwna o m9na deya {^sea o dea); (si lo es de 
su tío materno) ñukentu, ñuke; (si lo es de su tía materna) laminen. \ — o her- 
mana de un hombre dei/a, dea, sea. \ La — de una mujer (si es hija de su tío 
paterno) laminen, mállelami^en; (si lo es de su tía paterna) pdñeñ, koñi, koñintu; 
(si lo es de su tío materno) ñuke; (si lo es de su tía materna) laminen. \ Ella es 
mi — por el tío paterno Málle meu ñi laminen rjei. Ella es mi — por la tía ma- 
terna Iñche ñi ñuke ñi lamijem fei ñi i^9ñeñ qeí. 

primacía, f., ñi /órj^oijew, ñi dóiprpun kiñe che kakelu meu. 

primavera , f., toé tripantu, loün'n tripantu, ellaka tripantu; péwü^en. \ 
En la — : Las mismas expresiones sin posposición de meu. 

primerizo, adj. y s.: La mujer es — a Féula ñi pañeñn chi* domo. V. pri- 
mípara. I El primer hijo o la primera hija de una mujer fei ñi iillcha pañeñ. \ 
(Frutas) — as w9né akufe \ Comer o beber cosas — as muyen (n.). 

primeramente, adv., tv^né, iv9nel, wíneltu; tcanetu. 

primerjo, adj., wanen. | El — hijo (de un hombre) ñi wanen foVam. El 
— hijo (de una mujer) o su — a hija ñi wanen pañeñ, ñi iillcha pañeñ. La — a 
mujer (de un polígamo) ñi rosnen domo, wanen kure. | Ser el — o, la — a tvanen 
gcw. I Por — a vez toanetu (adv.). | (El) es el — o en edad, anterior respecto de 
otro doi ivanen jjei. \ (El) es el — o, mayor en jerarquía doi ñidólkaJei, doi ma- 
yórkalei. (El) es el — o, el jefe ñidólkalei. \ (Él) se ha hecho el —o, el más avan- 
zado (en cualquiera razón) wanélerpui; (v. g. kimn meu en conocimientos). | Tú 
serás el — o, irás, pasarás el — o, Eimi wanéleaimi. \ Llegar uno el — o wanó 
akun, wanépan (acá); wanépun (allá). | Hacer una acción — o, antes de otra kanu 
(partíc); v. g.: Kókanuan — o traeré el agua. V. kanu. \ Hacer, componer, sem- 
brar, tomar (etc.) — o tal y tal objeto, especie, persona (etc.) waneln, tvemaln (tr.; 
exige transición); v. g.: Tafaehi kachilla tvanélfiñ o ivemálfiñ, o wanéltahufiñ 
(solamente tratándose de una especie que se siembra) Este trigo lo he sembrado 
— o. V. tbn. principiar. 

primicias, f. plur., (vegetales) wané ahuchi ketran; (de animales) wané 
lleqehi kulliñ. 

primipara¡, f.: Ella es — Ni iillcha pañeñ nieai, o Wanetu pañeñai. 

primitivjo, adj.: Moradores — os: V. aborigen. | (El arado chancho) es 
muy — o Ñi wefn meu ketramapun felefui timun. | Palabra — afolil n'emal. \ 
Inocencia — a wané maleumaijechi inocencia (tal vez). 

primio!, m.: El — de un hombre (si es hijo de su tío paterno) pefíi, málle 
peni, malte meu ñi peni; (si lo es de su tía materna) peni; (si lo es de su tía pa- 
terna o de su tío materno) mana. Él es mi — , hijo de mi tía materna Ni ñuke 
ñi lannym fei ñi pañeñ gei. | El — de una mujer (si es hijo de su tío paterno) 
laminen, mulle lamben, malle meu ñi lamben; (si lo [es de su tía paterna) pañeñ, 
koñi, koñintu; (si lo es de su tío materno) mana; (si lo es de su tía materna) 
laminen. 

primogénitio, adj.: El — o de un hombre ñi ivanen fotam; su hija — a 
ñi wanen ñawe. El hijo — o, la hija — a de una mujer ñi iillcha pañeñ. 



302 PRIMOROSO PRO 



primoros O, adj., mdté küme. 

principal, adj., ñidol. 

principiante , m.: Soy — Wé konn Midan meu, o Parlan küdau meu, o 
Wé petu kimn tafaehi küdau. 

principilar, a., yechiln, yechiJkan, tmvaln, tuüln*, Ilituln*, ñidóltuln; v. g.: 
Llitulr\e* mi chiUkatnn — a (tú) la lectura. | n., yechin, ñidoln, tuwn, tvsné femn 
(n.); ñidólutvn, yechilmcn (r.); yechi (adv.) (V. Gr. A., pág. 139, 5."). | El ha 
— ado (a saber: la pelea) Fei w9neli, o Fei wsné hintudar^ui, o Fei kintueneu. 
El me ha dado primero Fei ivineleneu. 

principio ¡, ra.: En el — tv3né [meu); ñidol meu, Uitul meu; ñi wefn meu; 
(a veces sirve:) tve (adv.); v. g.: Al — el preceptor se empeñaba en enseñar bien 
Wé akulu, wé akuel, wé konlu küme kimélchei preceptor. En el — de la clase 
wé konchi clase meu. Al — del mes (corriente) tve konchi küyew meu: (del raes 
que viene) wé konachi küyew meu, o tve konle ká küyew. \ Al — , a la entrada 
del invierno kónpukem. | Punto donde principia una cosa wechun (v. g. tvechun 
füu el — del hilo); ñi llituln*, ñi ñidoln kiñe wéjakelu, daiju, küdau; Uitúlpé- 
yilm*, ñidólpéyüm (parte i)or donde siempre se j)rineipia algo); Uitulmóyüm, ñi- 
dolmóyüm (por donde (se) principió algo en cierta ocasión). | — s, máximas 
i^ülam. I Tener, tomar, traei — una cosa de otra: V. principiar. 

pring ar, a., yiiviñmaln (tr.). || — ue, m., (grasa derretida) Inikünaqchi 
yiwiñ* (= iwiñ'^), Ihiulechi yiwiñ; (suciedad) pod. 

prioridad, f., (temporal) ñi doi kuifi maten o r^en; (jerárquica o temporal) 
ñi doi wBnénkilen o ivdnen ge«; (jerárquica) ñi doi ñidólkalen kiñe che. 

prisa', f.: Tener — , estar de — matukéluukalen, aivéukalen, i]eñikauk9len'^ , 
yayü' iikalen. \ Ando, estoy con — , no tengo lugar para sentarme etc. Lelpe 
miaivn*. Estoy con — , no tengo lugar para apearme Wechu kawell mHen miawn. 
I Correr — , ser urgente un negocio matukélmvn ijew (n.) kiñe dar^u. \ Darse 
— matukawn [ñi pxiwaqel ñi montiüafiüm kiñe che para alcanzar a salvar a una 
persona), yayüwn (r.); mátukeln (n.) (v. g.: Mátukelr^e anai Date — ). | Dar — a 
otro mátukeln (Exige transición), yayü'kanun (tr.). | A — , con — matu matuke, 
matumatu. Venir con — matu küpan, mátukelpan. Andar con — yayü'uiaivn etc.. 

prisióni, f., (acción de prender) nim, tun; (ser prendido) nüijen, tui¡en. 
Cárcel presuwe; presu; v. g.: Tripcitui prestí meu Salió de la — . 

prisionerio, m., nütun che, reqijen che (en la guerra); nüchenier^elu (p.). 
Hacer — o a alguno reqi]en, nütun '). 

pristin o, adj., kuiji. 

privar, a.: Me — aron de todas mis cosas Kom nü'ñma^en o mantfiñmarjen 
fíi tvéjakelu. Me — aron de mi empleo Entuben ñi küdau meu. \ — arse, ayunar 
i]dñü'ntun (r.). | — arse de algo (v. g. de un placer etc.) katrü'tuwn (r.), kiñépale- 
kanun (tr.); v. g.: Kiñépslekanui ñi pafiaiaqel o ñi pajiafel Se privó del paseo. 

pro¡, (En), en provecho: Lo hago erl — de mis hijos Feniken ñi kümeleam 
ñi j)u yall, o Femken ñi pu yall ñi duam. 



') La partícula tu es inseparable de la raíz. 



PROCÜEAR 303 



proal, f., ló^lconafin, ñidónafiu. \ Tener el viento de — tráfyehürdfkshn 
(n.), tráfyenien (Ir.) Icürdf. 

probable, adj., (Ser) trohifaln (u.) (V. Gr. A., pág. 318); trokin {iv.)\pe 
(partíc); ijepei* [maten); v. g.: No es — que (él) venga Küpalaiai r^epei*. Es — 
que venga Küpaiai i^epei* maten. Es — que él mismo mato a su madre Ki^u 
lai]dmfilu ñi ñuke trohifali. Es — que es así Felelu trokifali. — mente llega 
(éi) en el tren de la tarde Htipan antü akukechi tren meu akualu trokifin. 

prob ar, a., (examinar) mal'ün; i^anéitun, i^anéduamn. | Hacer patente la 
verdad profan (tr.); pe\]e¡mvn (r.) testigo ei]n; v. g.: Per^elutvan testigo er)M kim- 
ijeflw ñi iveñenon Me mostraré con testigos para que se sepa (de mí) que no he 
robado. | — ar un manjar, un líquido por su gusto kümékümetun, küméntukan- 
tun, mal Un, pachü máliimalütun; (un líquido especialmente) pdtókokantim (tr.). 
I — ar algo por ver (si puede o sabe hacerlo) pepilpepiltun; (si puede levantarlo) 
lemlémtttn (tr.). 

probidad, f., ñi normen, kümediiámi^ett, nórkümei]en kiñe che, ñi triirr^en. 

problemátic o, adj.: Es — o Felelai i]epei, o Kimi^elai ñi rsffelen chi, ñi 
felenon chi; petti malih]ekei ti darjw. 

prob ¡o, adj., (Ser): V. probidad. 

proceden I cia, f., ñi cheu tuivn, ñi inei meu tuivn kiñe wéjakelu, rfagw, che; 
V. g.: El va[)or llegará con — cia de Corral Corral ñi tuwn akuai feichi vapor. 
;i — te, adj., tmüu (p.), ñi tuton (inf.), ñi tuwel (p.). 

proced er, n., (de algo) tuwn; v. g.: El Espíritu Santo — e del Padre y del 
Hijo Espíritu Sto. tuukei Chati er)M Fotam meu. \ Seguirse, originarse una cosa 
de otra ináukalen (r.), ináinaniewn (rec). | — er bien (mal) kiime [wedá) inánien 
(tr.) ñi dar^u. \ Acto continuo se — ió al casamiento Müchai maten inánie^ei ñi 
trapamijeaqel erjM, o Fei ñi casaran casarair^u, o Fei ñi kureyeivn, kureyewii]u. \ 
Por eso he — ido de tal manera contra él Fei meu mai witramelfiñ (tr. 2.*) 
feichi dai^H. 

proceder!, m.: Su — (cuál) ñi chumi¡echi inánien dai\u. No me agrada tal 
— Tutelaqeneit femijechi ñi inánieijen dar^u. 

procedimiento, m.: Proceder. 

proces ar, a., pleitun (Exige transición). 

procesión], f., idem. | Formaréis una — Ináinaniewaimn (rec). Cami- 
laréis de a uno Kiñe kiñe amuleaimn. Caminaréis de a dos Epuke amuleaimn. 
f| Arreglar la — élchen (n.). 

proceso,, m., pleitu. V. pleito. | Seguir uno su — inánien ñi rfygw. | 
¡¡Hacer el — a alguno ^j/eí'ÍMW (tr.; exige transición). 

proclam|a, f., (matrimonial) nütrámyeijen ñi niewaqel epu che. || — ar, a., 
{wirárü) nütramyen (tr.). 

procre ación, f., yalln, yilln* (u.), nien (tr.) yall. \\ — ar, a., yalln, yilln* 
(n. y tr.). 

procur ar, a., küdáutun (n.), püllélmvn (r.); v. g.: Ellos — aron publicar el 
milagro Fülleluwii^n ñi kiméltakuafiel chi milagro. El hace diligencias por con- 
seguir el empleo Küdáutukei ñi Ilowaqel fetchi en^pleo. 



i. 



304 PRODIGALIDAD PROHIJAR 

prodigjalidad, f.: Dar con — alidad i^snámprankechi ruin* (tr.). \\ -^ar y 
a., (disipar diuero) i^dnámpran, ütra'fpadan. 

pródig o, adj., (disipador) ^anámi^dnamwejaícélufe. 

producjir, a., (engendrar, procrear) yalln, yilln* (n. y tr.); (criar) tremdmn. 
I Esta tierra no — e Tafaehi mapu Tcoñükelai (n.), wdlhelai (tr.) Jcetran. No — e 
cebada Wdlkelai kawella. \ Este manzano no — e Tdfachi manjánamanuU f^n- 
kelai. I El dinero — e (intereses) yállkei, kóñükei (n.). | El trigo me ha — ido el 
20X1 Tsfachi kachiUa wali (tr.) epu mari kiñeke saku meu, o Kiñeke saku meu 
epu marike tripai (n.). | Os — irán vuestros sembrados Yalh'maimn, o yalld'm 
tuaimn (tr.) ketran. \ La noticia ha — ido un verdadero pánico entre la gente 
Feichi ctegM meu raf ftíchá llükai kom che. \ — ir risa ayélchen (n.). 

producto, m., (de la agricultura) ketran, ñi ivalel ketrámapun; (de la 
industria) ñi icalel industria. 

profanjador, adj., (El es) yetvekelai Dios ñi wéfakelu etc.. || — ar, a., (no 
respetar) yewenon (Exige transición); ataln; v. g. aV aldomingon profanar los 
domingos. || — O, adj., pantü'lelu (p.) Dios ñi ddr^u meu. \ (Esta mujer) es muy 
— a ayükelai Dios ñi dagM, náqmapu daqu mdt'en ayükei. 

profecía, f., ídem; chumijechi dai]u ñi moleaqsl rulkechi* nütram (dicho 
que maniñesta qué cosa habrá en lo futuro). 

profer|ir, a., entun. \ — ir uno su diligencia, su solicitud éntuduamn. \ No 
pudo — ir ni una palabra Kiñe nemal no rume pepí ddT^ulai. 

profetiziar, a., tvema kimeln o kimeliim (tr.) küpaiachi o maleachi dagM, 
kiméltuddíjun (n. y tr., con transición, para decir: a alguno). 

prófugo, adj., Uum tripalu (p.). V. fugitivo. 

profundamente!, adv.: Dormir — trdma'mnaqumaqn. 

profundidad, f., (problemática) ñi tuntékonn, ñi tuntékonkalen; (relativa) 
ñi fentékonkalen etc.; {absoluta.) ñi aln'konn, ñi aln'naqn etc. lafken-, rdr\an, 
leufü. I Sitio profundo al iikonkylelu (p.). 

profundizjar, a.: Hágase la fosa más profunda Doi alü'naqpe (n.) raigan. 

profundjo, adj.: Ser — o alü'konk^len, alii'naqkalen, alü'konn, alünaqn; 
(exclusivamente de aguas) llufü ijen. Ser tan —o fentékonkalen. ¿Cuan — o es 
Tuntékonkdlei? Raíz, herida — a alükonkalechi folil, allfen. Sueño —o. V. 
— amenté. 

profusión, f., — o, adj.: Dar uno con — ion qewó rdkiin wshvaltupran ñi 
wéjakelu. 

progenije, f., ñi küpan, ñi küpal, ñi kiipalme kiñe che. V. faw. \\ — tor, 
ra.. Nuestro — tor iñ wanen kuifi chau em cheu iñ tuwn. 

progresión, f., yomarpun; v. g.: (De la serie 8, 16, 24 etc. dicen loa indíge- 
nas) Ré kiñeke ká pura yomarpukei. 

progresjar, n., amulen, amun; yomarpun (n.); v. g.: El hace buenos — os 
en sus estudios Amulei ñi kimn. 

prohibir, a., katrü'tun;^. g.: Me — ió hacerlo Katrü'tueneu ñi femnoaqel 
6 ñi femaqel (La forma negativa es más usada). 

prohij¡ar, a.,fotdm trokin, ñawe trokin. 



PRÓJIMO PROPENSIÓN 305 



Í 



prójimo', m., trafche, trürche, pallenieqélchi che, Tcáfenv^en, káfemwen. 

prole , f., yall. \ No ha dejado — El-lai yall. 

prolij'o, adj.: Narración — a tvifi]echi o alüchi o ahüJechi nütram. 

prolongar, a., (localmeute) (ío¿/í¿cAá wí/^awMW. V. yompéñtnn, yom^mn. 
Por un lado se — a (el cerro) hiñépsle doi tvif amtdei. \ — ar (temporalmente) 
(doi) alüñtna/canun. \ Me ha — ado algo el plazo Doi pichi fiichákamileleneu üi 
anta. I La fiesta se — ó hasta muy de noche Al ü'punmai fiesta. 

promet'er, a., hacer algo r9f pin ñi femaqeJ, <í 7-3 f fevian» pin, pikdnunien 
ñi femaqel: v. g.: El — ió hacerlo <ill3f ftman^ pi. El me — ió ya no volver a 
hacerlo tHaf femivelaian^ pieneu. | Designar algo a otro — iendo que será de él 
iiwamelfiñ (tr. 2.*); v. g.: Ni chau ikvdmeleneu idfachi manjun' Mi padre me ha 
— ido que este buey será mío. V. tbn. rdntímn. \ — er dar algo a otro elnk^nu- 
fin (tr. 2.") wéjakelu. \ — er pagar un préstamo con algo tvd'lOhm; v. g.: W^V- 
taJciin ñi kachiUa He — ido pagar con mi trigo (aun no cosechado), esto es (lit.): 
He vendido mi trigo (que voy a cosechar). 

prominen cia, f.: V. pakúrpralen, pakúrtripalen. || — te, adj., (Ser) doyar- 
pun, tvayd'ftripaJen, dichñtripalen. V. tbn. pakiir. 

proniov|er, a., (una obra, una devoción): El ha — ido mucho esta obra 
l<ei ñi küdantun meu, ñi püUelmvn meu amtti dmyi, doi püdí, doi falílr^ei, fitu\]ei 
etc. Ufachi dai]u. | ■ — er a uno a mejor empleo doi künie empleo (o küdau) meu 
tiktin, wenúñpramn. 

promulg ar, a., kiméldoiyin. V. propagar. 

pronostic ar, a., kimchi, kimeUiin ñi chumr^eclii tripaiaqel kiñe rfaqM. 

pront amenté, adv., matii, matuke, matukechi, mata niatti, atve, aivekechi, 
aroJ, aroíkechi, peqka (ant.); miichai. V. Estar listo. || — itud, f., ñi fnchcí amu- 
len, ñi fiicJiú lefn o Jpf\]en; ñi rupaken (tren etc.) miichai fetni^en; ñi trüfr^en, ñi 
yeumen ijew, ñi k»ifün (k-flfiU*) qew küdau meu kiñe che. ] Con — itud miichai. || 
— o, adj., (listo, desenvuelto) yeumen; (para encargos) triif. V. — itud. | Ser — o 
en correr lefyen. \ adv.: V. — amenté. 

pronunci¡ar, a., ruljmn; v. g.: Iñehe pepi rulpakelafiñ *7ry> Yo no puedo 
— ar la «rr». | — ar, n., bien tranátripanda^mi gen. V. Tripáddi]un rjew. | Estar 
¡ligo muy — ado tránalen. 

propagación, f., ñi yalldrpun che etc., ñi éln yall; ñi piidn, pü'damun, 
wddápiidn kiñe d9i¡u, kiñe kutran; ñi tvddápüddm^en, ñi fiUpsle yerben kiñe ddv^u, 
wéfakelu. || — ar, a., püd^mn, w3dápüd9mn. \ — arse piidn; pü'damun; tvodapüdn; 
püdkiaivn (n.) V. muñku. 

propas arse, r.: Me he — ado en la bebida Doi rume püturpun. | Dejé 
muy atrás la casa que buscaba, sin notarlo Fentre eUrpufun chi ruka (Referido 
al volver). V. elarpan. 

propend er, n.: Un peñasco, terreno, suelo que — e rúkanaqkalechi kura 
(o lil), mapu, püUi. \ — er una carreta k&'lürupan. \ Nuestro corazón — e, tiene 
pro[)ensión al pecado Ka'lünaqkalei iñ piuke tvedáfemken meu. V. propensión. 

propens|ión, f.: Él tiene — a la ira Illkun piuke niei. V. yéntdkun, pro- 
pender, inclinación || — o, adj.: inclinado. 

(20) 



306 PEOFICIO PROTESTA 



propici|o, adj.: Senos — o Farenemuiñ. \ Él es — o Tcüme farenechefe ijei; 
ináfdrenecheJcei. 

propiedad], f.: El objeto es mi — Kiju ñi tvéjakelu tafa. El terreno es 
— mía Ki^u gen' ijcm tdfachi mapu meu. \ Cualidad ñi chúmijen kiñe wéfakelu, 
hiñe che; ñi chumqechi che (etc.) gew Mñe che (etc.). Hay — es, cualidades bifenas 
y malas Mdlei küme ad, ká malei wejá ad. Cualidad propia kijuke nieqelchi ad. 
No sabía yo que él tiene esa — Kimlafuiñ ñi fem^echi ad ge». Las — es de 
Dios (tal vez) ñi wichu chumben Dios. La eternidad es una — de Dios Dios 
maten eterno gei. 

propietari|o, m., qew ge/tí; ^énmapu wentru, ^enmapu. | Los — s de te- 
rrenos i\enke mapu. \ Yo soy — o de este terreno Iñche rjen' ge» tafachi mapu 
meu. 

propinjar, a., algo ruin*, waln+ ñi pütuaqel; v. g. Se lo — arou Rulél^epai 
ñi pütuaqel. 

propi'o, adj.: Mi — o libro iñche kiju ñi lifro. Dormiré en mi — a casa 
JEí'Jm ñi ruká meu umautuan. A Dios le es — o perdonar siempre Bios mdten 
ñi ad ge¿ ñi perdonachen rumel. 

proponjer, a.: El me ha propuesto que vayamos a Santiago Nütrámkanu- 
leneu yu amuaqel Santiago. \ Me he propuesto ya no hacerlo « R)f femwelaian» 
pi ñi duam. Me he propuesto ir a Misa todos los días iFiUantü konkiawan 
Misa meu* raf fei pilei ñi duam. \ Vete a — er esto a mi ulmén del otro lado 
de la Cordillera Feichi rfagw elelmeji^e tañi waiddf-ülmen. 

proporción I ar, a.: dar. 

propósito], m., duam. V. proponer. | riablar a — wífda^un. 

propuesta], f., rfagw. | Me agrada la — que me ha hecho (él) Ayün i^ei ñi 
pieteu. V. proponer, manaln. 

prosegu]ir, a.: — iré otra vez mi trabajo Wall inániean ñi küdau. \ To- 
davía se prosigue la guerra Petu amulekai o nei¡9mi¡ekai feichi weichan. 

prosper]ar, n.: Cada afio — a más en animales (en fortuna) Kake tripantu 
doi nieyekoumei* (tr.) kulliñ (wé-fakelu). || — idad, f., ñi küme felen; ñi nien 
küme suerte, ñi kümelen chéfill da^u meu. 

prósper]o, adj.: El viento nos es — o Küraf kellukeeiñ meu tñ küme via- 
jaiam, o Farenekeeiñ meu kürdf. 

prostituta, f., tuchi rume wentru meu ivdláukechi dotno plata meu; ñua 
domo. 

protector], m., takúñmachefe, ii]káñpechefe; v. g. — de los indígenas 
iijkáñpemapuchefe. | Mi — ñi ir^kañpeeteu. Él ha sido mi — Fei takuñmakeeneu. 
I He encontrado un — Pen küme piuke. 

proteg]er, a., ii^káñpen, taküñman'^; katrüñpen. \\ — ido, adj.: Mi — ido 
ñi iqkáñpeel. 

protest]a, f., — ar, a.: Ellos presentaron una — a (reclamo contra algo) 
Walí ñi reclamo er\n. El interpuso una — a «.Kümelai tdfachi daqu* pi. Él in- 
terpuso una — a ante el juzgado (p. e.) Dallupui juez meu raf mainon ñi felen 
meu feichi daiju. — o que no lo he hecho *Baf felei tañi femnon* piken. — o 



1 



PROTÜBEEANCIA PUDRIDERO 307 

c[ue ya no lo haré i^Rb/ femwelaian* piken. — o que se me obliga a hacer esto 
•tiía/ kümelai tfempe» ñi pirjen iñche» piken. Me — aron la letra (de banco) 
i-Lloufal-lai mi letra* pillen. 

protuberancia, f., (tal vez): pah'irtripalelu, pakúrpralelu (p.). 

provecho], m.: (El remedio) no me ha hecho ningún — chumel-laqeneu 
rume. \ ¡¿Qué — sacamos de ir a Misa?! Iñ chumnoaqel rume amuafiñ Misa 
meu. Mucho — sacáis de ir a Misa Maté küme dd^u nieaimn, amukelmn Misa 
meu. ¿Qué aprovecha al hombre etc. Chcm küme dai^u entuai o niérpui ta 
che etc.? 

prove er, a.: dar. | Ellos se han provisto de fusiles Pepíkatciíjn tralka 
meu. I — erse de víveres para el viaje rokiñtun (n.). 

providencia, f., divina Dios ñi ádkanuda^ulen. 

provisión], f.: Las — es (para el invierno o que se guardan) élkaniel, o 
élkaniel ketran; (para el viaje) rokiñ; (las que uno lleva) yew9n. 

provoc]ar, a., kintúduamn; kintun, rumekaduamn; v. g. Fei toané kintue- 
neu El me — ó. | — ar con insultos lukátiin, Inkan. V. toitrátxin. 

próximo, adj,: El viernes — o küpalechi viernes (atitü). El año — o ká 
mel. El raes — o pasado tve rupachi kiiyen'. El mes — oféula akuachi küyew. 
La casa — a doi psllelechi ruka. 

proyect]ar, a.: resolver. || — o, m.: La ley está aún en — o Petu maliir^e- 
kei tafachi ddr]u ñi ley j]eam. \ *Fill daqu feman» pikeii]n, welu tvechulkelaiqn 
Ellos siempre dicen: «Todo lo V03' a hacer» (= tienen muchos — os), pero no 
realizan nada. Ká daijM ká nietui Ya tiene otro — o. Kake dsiju müchaike kon- 
makei ñi rakiduam meu ñi femaqel A cada momento se le presentan otros — os 
■en su mente. 

pruden cía, f.: El habla con — cia Wané küme rakiduamyei ñi nütram. 
Él procede con — Küme adamd^yufe ge?. V. tbn. pepikaion. ]| — te, adj.: Hom- 
bre — r\9néduam tventru. 

prueba], f., pro/a. V. probar. | Hagamos la — Pepilpepiltuafiiñ (tr.). | 
Tráeme (tu) una — (de la especie) Küpálelen ñi maliiafiüm o ñi mal'üam. 

prurito, m., (comezón) unan, una; (deseo demasiado excesivo) ñaiyün (n.). 

púa, f., waillil'^, tcallil*; (de la espiga de trigo p. e.) ümi kachilla. 

púber], adj.: Es — Puwi [^=pui) ñi yallam, o Pútremi [Hi yallam). 

pubis, m., m9lépéyiim kalcha. 

public ar, a., publican. V. pregonar, propagar. | Revelar un secreto 
Iwepj'mddijun, pe^éltakudaj^un (n.). | Contar algo en todas partes nütramkaia- 
\-tv9ln (tr. ). 

públic o, adj.: Andar en — o wéfkiawn raqi che. (La fesión) es — a Kvm 
}<ihé pejii konfálkei. Lo hizo — amenté Malen che, o Traúkslen che femi. (N. S.) 
«nseñó — amenté traukalechi che himelfi. La opinión — a kom mapu ñi trokiwn. 

pudendjo, adj., (Ser) yetvéfaln. \ Las (partes) — as yewel+, yewen*. 

pudiente, adj., üVmen r^elu, nielu tvéjakelu. 

pudoros]o, adj.: V. honesto, modesto. 

pudr idero, m., funalwe. || — ido, adj., fuñan, fuña*; pif un' [kpMcase 



308 PUDRIR 



PULSAR 



exclusivamente a los palos). | Estar — ido fimalen, funánMen; pifúnMen. \\, 
— ir, &., funaln. | — irse fuñan; pifunn (palos) n. . 

puente, ainh., puente. V. tbn. kuikui y maku. 

puerca, f , domo sanchu. ¡| — o, m., sanchu, Jañwe: (como deuuesto) 
puerco, puejko. 

puericia, f., pachü wéntrulen. 

puérpera, f., wé pañeñchi domo. 

puerta, f., puerta. \ Las aberturas de las casas indígenas walijiñ [ruJca). 

puerto, m., puerto; cheu ñi tii'\]péyiim {=tü'i]dmuupéyüm) nafiu. 

puesj, adv., mai; interposición de rke, 9rke en el verbo (con o sin empleo- 
de mai); v. g.: Fei mai weñeñmarkecneu ñi kawellu Él, pues, me ha robado e\ 
caballo. | — bien ya mai. | conj. causal: Sufre la pena, — cometiste la culp» 
Kümelka yej^e mi wefá darju, kulpahí kam. — el mal es ya irremediable, llévalo- 
con paciencia Kümelka yeaimi mi wejá dar¡u, niewenulu kam laweu' V. Gr. A.,. 
pág. 198. i nonj. ilativa: ¿No quieres oir mis consejos? — tú lo llorarás algún 
día ¿AyiÜaimi ñi yeñmaiafiel ñi ijülam? Ya mai, ^ümayeafimi maten antü. 

puesta], f.: La — del sol (presente o ya pasada) ñi konn antü; (futura) ñi 
konagel antü. \ A — , a — s del sol konn antü; petu konchi antü meu. 

puestjo, adj.: Él está bien — o o vestido Küme taküluukalei. Tienes el som- 
lirero — o Tdh'mieimi chumpiru. Déjalo — o Takúniekallev^e. \ s.: sitio o lugar 
(donde algo está —o) [cheu) ñi malépéyüm, ñi maletee: (a donde uno se coloca 
fciempre) ñi elúupéyüm; (donde estuvo algo) ñi maUmum. \ s.: empleo küdau. \ 
— o que: Pues, porque. 

pugilato, m., tesawn (del castell. tesar), tesátuyewn, chope (probabl. dei 
casteil. tope). 

pugn ar, n,, tveichan. 

pujanza, f., newcn (s.), newentun (n.). 

puj|ar, a.: Él pujó la entrada ijeñíkawi (r.) ni konaqel. Él — a al hablar 
ijanélkaleyekoumei* o amür^anelkdeyekoumei* ^) nütramkan tneu. || — O, m: Tener 
— os (al exonerar el vientre) r\3yüwn, r^ai^üivn (r.), üpéuman (n.); (la mujer en el 
parto) kónpakutrann (n.). | Los — os del parto kónpakutran. 

pulcr|o, adj., tremo, küme ad. 

pulga|, f., nerdni. | Matar — s entre las uñas i¡9tridn, iptrin, i^Hrirn. \ Pi- 
car las — s üpírün, iipirn (tr.); üpirchen (n.). 

pulgada, f., Ídem. 

pulgar, in ,füchá cha^all [kuq). 

pulgosjo, adj., (Ser) tripáneram rjew. 

pul ir, a., luyüfeln, iyñdün. 

pulmón, m., ponon, pin ti. 

pulmonía, f., idem; (tal \ez) pikaf kutran. 

pulpa, f., (de carne) ré/an ilo; (de las^f rutas etc.) iaqel. 

pulsar, a., trapun, trapíintakun. \ — ar al enfermo: V. —o. | La arteria 
— a, n., muy fuerte Patáfpatafijei tnollfüñ-kuq. V. saltar. 



') lamú' es tal vez. = amüñ algo. 



PULSERA PUNZAR 309 



pulsera, f.: Manilla. 

pulso , m., moUfú'ñkuq, neyénkuq. \ Tomar el — mal Un moUfü'ñkuq: 
V. g.: Le tomaré el — (al enfermo) Malü'ñmaiafiñ ñi moUfü'ñkuq. 

pulular, n., wall pewün, tvsñó chillchan; v. g.: Wall peivü'kei rdtron La 
maleza vuelve a — ar. WBñó chillchan mamall los renuevos del árbol. Wañó 
chillehciyekei mamall Los árboles vuelven siempre a — ar. | Las Iiormigas — aii 
Neunéwiiivei kollalla* (=kolleUa^). Las moscas — mx Meumetviitvei p¿lii («La 
<lit:'erencia está en que las moscas vuelan»). V. tbn. ninikün. 

pulveriz ar, a., ragííw. | — arse (la tierra seca) trufiirn (n.). 

¡pum!, interj.: tTrof* in tralka El fusil souó «pum». 

puma, m., trapial, pai]i*. 

punción , f., cir.: Hacer la — del vientre katan (tr.) pütra. Le liaré la — 
•del vientre para extraer el agua Katálafiñ ñi pütra entuam kó. 

pundonoros o, adj., Es — o: Katrü' tuukei, i^inéukei ñi ive^á koítümpai¡e- 
noam (Se ataja, domina para no ser mal renombrado). Kimyewekei (Sabe aver- 
:gonzarse). 

punible;, adj., (Ser) castigafaln. 

puntal, f., tvechun; tvechu (a veces); v. g.: Wechun cha^sll [kuq) la — del 
dedo, wechun wapi o tvechu wapi la — de la isla, wechu deqiñ'^ la — del vol- 
•cán. I La — del asta del ciervo char^kin. \ — de piezas de ropa forol. \ Tener 
— (el arma p. e.) wechun rjew. | Subir hasta la — tvechun (n.). | Acabarse en — 
yÚT^kalerpun (n.). 

puntada}, f.: Tener — s en el costado (uno que corre o galopa fuerte) 
witrákatrafiin (n.). | Tener en el costado un dolor agudo que punza: V. pika'f- 
kutran, punzada, punzante, punzar. 

puntal, m.: V. apuntalar. 

puntapié], m.: Dar un — a alguno mái^kiiruln*, máqküwsln, hiñe maq- 
kiin (tr.). 

punteriaj, f.: Tener buena — küme kiilliken{n.). \ Tiene mala — küllikelai, 
mblkei (n.). 

puntiagud|o, adj., maté wechun ^en, yúijkalerpun. 

puntillas, f. plur.: Andar de — empífkiaton, entrifün, entrifkiatvn (n.). | 
[Ponerse de — empifpran, entrifpran (n.); empifkmuwn, entrifkanutvn (r.). | Él 
í«e levanta un poco de — al andar Amüñ entriftulei ñi trekatun. 

puntoj, ra„ Ídem. | Al — que lo vi, lo conocí Fei ñi leliruljiel* kimfiñ. j 
-, lugar, parte trokiñ, ñom'^. \ En el — más extremo o más encumbrado {doi) 
wechuntu (adv.). 

punzada|, f., (dolor que molesta y da de cuando en cuando más fuerte) 
\'iéfkonpakutran. \ Me da unas — s Léfkonpakutranyneken (u.). V. tbn. Katáñ- 
.Tnaukalen, pikd'fkutran. \ — s en el oído ri^ül pilun. 

punzante!, adj.: Tener dolores — s en el pecho kapifiim^en (n.). 

punz ar, a., katan, kata'fün. \ La herida — a Léfkonpakutrankei allfen. \ 
-arse uno con algo involuntariamente kapifiin (n.). | — ar a otro con aguja 
l«tc. siehósichotun (tr.). 



310 PUNZÓN PUYADO 



punzón, m.. katatve; (hecho del hueso peroné) maq. 

puñado], m., (de dos manos) truna; (de una mano) tvell truna. \ Recoger 
unas especies, como granos, o sea la basura con las dos manos trunan (tr.). \ 
Sacar algo a — s trúnanentun. Me lo dio a — s Epu Jcuq meu trunakanulelenett 
(tr. 2.«). 

puñalada], f.: Dar a alguno una — {kiñe) chnqárün (tr.). Darle de — s 
chnqárükdtuyen, chürjárnkatyen (tr.). 

puñetjazo, — e, m.: Él me pegó un — azo Tesáeneu, ¡mñéteneu. 

puño I , m., (mano cerrada) trapa'mkalechi ktiq. \ Lo escribi con mi propio- 
— Kifu ñi kuq meu deumafiñ o papéltakiijiñ. | — , mango anüm, koel, kocheeh 
V. g. anüm cuchillo. 

pupila, f., (del ojo) che qé, /MjMi)e+, jú^ukural-í]e+, jm/aukuralqe+ . 

pupiloj, m., tremamka. | Mi — (a quien crío yo) ñi tremamniekefiel. 

puramente , adv., ré, maten; ré ... maten; v. g.: ré kó maten — agua. 

pureza, f., ñi lif^en wéjakelu; ñi lifi¡en o lifpiukev^en che. 

purgación, f.: tener — aMko entun. 

purgante, p. a. o s., pecháyelchepéyiim; pechaipeyüm{chi) laivew. 

purgjar, a., (limpiar) liftun, lipamn. \ — arse con remedios — antes o vo- 
mitivos) orkülawenn (u.). | Me he — ado el vientre con — ante Fiitun l-aiven- ñi 
pecháiam. 

purgatorio|, m., liftuwe mapu. 

purific|ación, f.: — ar, — arse, ser — ado. || — ar, a., liftun, lífk^nun,. 
lipamn. 

pur|o,'adj.: Vino — o ré finu. \ Casto (ser) lifpiuke gew, Mime r^snewn gcw,. 
hatrütutife r)en. 

purulentjo, adj.: La expectoración es muy — a Aliin trar kaqa'l'tripakei, 
o Cháfotripakei alün trar, o Kutran kaqü'lnentukei aliin trar. \ (La herida) 
echa mucho pus aliin entiikei trar. 

pus, m., trar. \ Echar — (la herida) trarn (n.); éntutrarn. 

pusilánime I , adj., (Ser) kuñifalduamn; yafiiluukenon (no animarse por 
costumbre). 

pústula, f., trar niechi piltrati trawa (tal vez). 

puta, f., ñua domo, kiiri domo, miir¡e/e. 

putativ|o, adj.: El era su padre — o ñi raf chati trokiqefui. | Padre — o- 
chau trokiel (p. p.). 

putrefacción!, f.: Estar en ^ funalen. 

putrefactjo, adj., funaletvelu (p.). 

puyad o, adj., vulg., (cierto color de caballo) piau. 



Q 



que!, pron. reí., (el cual etc.): No tiene equivalente. A veces se suprime 
simplemente; v. g.: «¿Conoces al dueño de la casa — se quemó ayer Kimfimi 
i)ew i^elu feichi ruka meu, wiya ldji?i> A veces se enlaza por medio del demos- 
trativo /e¿, como al decir: «.Tafa ñi mdlen kiñe p9chn wentru, fei niei Jcechu ka- 
M7c//a ¿o/A;e Aquí hay un muchacho — tiene cinco panes de cebada». Otras 
veces el — con su verbo se expresa por un participio terminado en lu o en el, 
por el infinitivo, los gerundios en peyüm o moyüm según las reglas expuestas 
en nuestra Gr. A.; v. g.: El — tiene nielu; lo — tienes mi nien; lo que tenías 
mi niefel; el libro — me has á&áo feichi lifro ñi elufiñ o ñi elufiel; el palo con 
— Caín mató a su hermano Feichi mam9ll, Cain ñi la^dmpeñimum. El día — 
e gaste a Santiago te vi la primera vez en mi vida Feichi antü mi pun* 
{=pmvn'^) Santiago feichi w9né kintáruleimi* ñi moqen meu. 

que|, pron. re)., (anunciativo): No tiene equivalente. | Quiero — trabajes 
Ai/iin mi küdaivaqeh Recuerda — eres mortal Konümpanie^e mi Vaialu r\en. 
Dijo — lo haría «Feman* pi. \ Al punto — lo vi, ¡o conocí Fei ñi lelirulfiel* 
kimjiñ. I (La vaca es dócil) a menos — la ordeñen welu ñi lichituijeá ') meu 
ruluukelai* . \ Antes — llegue petu ñi akunon, petu akunulu, petu akunuel. 
Antes — llegó petu akuJafui, petu akunofulu, petu ñi akunofel. \ Con tal — lo 
traigas otra vez tcelu tvall küpálafimi. | Luego — amanezca iremos Fei ñi 
wünn amuaiyu. \ Ojalá — todo saliera como tú lo dices Ñall ñi trür tripafel 
kom chi<mi]echi mi piel. \ Para — : V. para. | Por mucho — corriese (él) Tunten 
lefléffule rume. \ No salgo una sola vez a la calle sin — me caiga Ñi tranarpu- 
non -) tripakeJan calle meu. 

que;, conj. comparativa: Más quiero perder la vida — la honra Doi ayün 
ñi I aiaqel, ñi ñamamnoaqel ñi hume ni, o Doi ayün ñi laiaqel ñi ñamaqel meu 
ñi küme üí, o Doi ayün ñi I aiaqel, ñi ñamaqel ñi küme üi fei ayülan. Pedro es 
mejor — tú Pedro doi küme che yei eimi meu. V. Gr. A., p. 111, Regla 2.^. 

que , conj. ilativa: Tal estaba — no lo conocí Ñi femijechi felen meu kim- 
lafiñ. Vamos tan despacio — no llegaremos a tiempo Maté ñochileiñ, fitupulaiñ- 
Tanto rogó — al fin tuve — perdonarle Ñi f entré daijúñpewn iña^echi lelam- 
fiñ. Habló de modo — nadie le entendía Ddi^ulefui, inei no rume kimañmala- 
qeyeu. || — , (de otros valores gramaticales): Suya es la culpa — no mía Fei 



') = lichittiT¡eaqel meu. 

') Diciéniiose «fti írflnjiow» se entendería: Sin haberse caído antes de salir. 



312 Qué QCEDAB 



knlpai, iñche kulpalan. — quiere, — no quiere Aijüle, ayünule. Dale — dale 
Hulélniefixje* {=icdlélniefir]e+). Sí, — lo haré 3Iai., Jeman. \ Tener — ,.con iuf : 
V. tener, deber, o Gr. A., pág. 200. 

qué;, pron. interrog.: ¿ — cosa Chem? ¿ — cosa dijo (él) Chem pi, o Chupi 
(rr.)? ¿ — haré Chuman, o Chumpean? ¿ — has hecho Chumimi? ¿ — hacer 
(3'o) Chtímafun? ¿ — hacer Chumqeafui? ¿ — harás con él (persona u objeto) 
Chumafinri, o Ch'imkamiajimi, o Chénikoniiafimi? | Con — instrumento? Chem 
meu? I ¿En — intención Chumál, o Chumalu, o Chem ñi duam etc.? | ¿En — 
(aninaal etc.) me transformaré Chémkanuwan? \ ¿Para — Chumal?, ChumaqeJ?, 
Chumam?, Chumalu'^, Chumpel etc.? | ¿Por — Chem meu {kam)?, Chum^elu 
[kam]?, Chem ñi duam'^, Chumben meu? \ No sé — decir Kimlan ñi chem pi- 
aqel. I Dhae — gente es esa Kimelen ñi chumi]echi che v^en tafei. \ ¿ — tal es el 
hombre Chumr^echi wentru i]ei?, Chem wentru x^ei tsfa?, Chumijei Ufachi 
wentru? 

qué|, (en frases de admiración o encarecimiento): Mira — triste viene 
Lelifir¡e, mona lladkün kiipalei. ¡ — gozo tendrá cuando lo sepa! Maná ayüwai. 
kimle dar]u. \ — de pobres hay en este lugar Maná aliilerkei kuñifalke chéfau 
(o tafa meu q fa meu). V. tbn. chumafelchi. 

quebrada, f., trau. 

quebradiz |o, adj., watrofe: trafofe, traijofe. 

quebrad;©, adj.: Hueso — o watron foro, icatroJechi foro. \ Terreno — o 
iei\]kulentu [x^ecM] mapu. \ Estar — o watrolen; tr afolen, trax\olen. V. quebrar, 
partirse. 

quebradura , f.: Tener una — - triircmkaJen, trürálen, tróukalen (n.). | V. 
hernia. 

quebrantjar, a., wátroivatroyen, tráfolrafoyen. \ — ar una ley. V. trans 
gresión. Vosotros habéis — ado mi yugo Eimn watroñmamon ñi yüku. 

quebrjar, a., (huesos, paios) watron: (loza, vidrio, madera) trafon. trabón: 
(un ramo) kátrünentun. \ — ar algo en un objeto duro, como una botella en la 
cabeza de alguno trafóntakun. \ — ar algo haciéndolo muchos pedazos trafó- 
trafotun. 

qued ar, n., malen (estar); malékan (estar aún); maléwen (resultativaraente). 
I — ar así felen; felekan: felewen, femr^ewen. \ ¿Cómo quedar algo chumlen: 
chumlekan: chumlewen, chumrjeiven. \ — arse aquí (quien viene de otra parte) 
nvalépan; (volver a — arse aquí quien es de aquí o antes vivía aquí) malépatun.\ 
— arse en otra parte (quien no es de aquel lugar) malépun. Iré a — arme Male- 
mean. — arse en algún punto del trayecto (quien parte de aquí) maJérpun; 
(quien vuelve de aquí) maJérputun: (quien viene acá) malérpan; (quien vuelve 
acá) malérpatun (n.). | Subsistir maléwen (n.), niewen (tr.); tve (partíc. intercalar 
etc.); v. g.: Me — an tres pesos Niewen kiila pe.su. Quitando seis de diez — an 
cuatro Mari meu wadátripale kayu, méliwei. De los libros sólo — an cenizas' 
Trufkemvi tañi lifro {Gr. A., pág. 69, 6.°). | Permanecer en un estado: La 
carta —ó sin contestación Wañó amulai darju, o Wañó amulwelan daiyi. El — ó 
herido Allfülewei. El — ó afligido Lládkiiletvei. El asunto — ó arreglado Norka- 



QUEDO QUIENESQUIERA . 313 



ietvei íZaqit. | — araos conformes (los dos) Tutewiyu. — aron en reunirse el otro 
día « WaU trmvHuaiñ* púmrjn. | — arse con algo niin; nietcen; niiñmun (V. 
Gr. A., pág. 68, 4.») tr. . | — ar uno atrás iñúi^elen. \ — ar uno bien (mal) küme 
{wedá) tripan. \ — ar sin algo: — aré sin hijo ijewó fotam i^ewean. — aré sin 
plata r)e??¿ ¡ilata i^etvean. \ Te — aras hasta el plazo convenido M^echuai mi 
mdlen. 

quedo adj.: ¡ — o Ñochi, ñochi! \ Estar muy — o ñü'r¡naqka]en,ííika'fk9len. 

quehaceres;, m. pl., küdau. | Los — de la casa ruka kiidau. 

quejla, f.: Tener sentiuaiento [Uadkü'nkalen, lládkülen (n.). | Presentaré mi 
— a DaUuan ñi daqu. Tengo una — a Nicn kiñe dít]it ñi dalluaqcl. \\ — arse, r., 
kekawn (r.); (gemir) eyn'tun (n.). | — arse (el perro cuando le pegan) a^áyün (n.); 
{cuando tiene hambre) trütrü'rün (u.). | — arse con llanto y excesivamente: 
plañir. I Se — ó de su hermano ante su madre Dalh'intiknfi, ñi peni ñuké metí. 
II — ido, m., eyii'tun (n.). || — umbroso, adj., Uadkulnufe. 

quem a, m., (acción de — ar, v. g. un roce) pdtrétan. || — ado, adj.: Tener 
olor a — ado nü'müfitruñr¡en (n.). || — adura, f.: Tener una — adura nueva 
Idflraivan, Idflraicalen; arelen (n.) (Sujeto es la parte — ada). Tener una cica- 
triz de una — adura arémom nien Tengo una — adura (nueva) en el (lie Lafna 
munijCíi: (en cualquiera parte de la piel) Ld'ftrawa nien. || — ar, a., pairen, 
patrétim, lapamn, kntraln, kütrúltim, kulann, kulántun. | El sol — a, u., Patrei 
anta. — arse por las heladas trai^Uñman, piliñman (n.). | Me he — ado Ldftrawan 
(n.), o Lofi (n.) fn trawa. Me lie — ado los labios Lafwann (n.), o Aremn ñi 
tv3w. I — arse enteramente (casa etc.) kulánkonn, pdtrékonn, patrénaqn. | — ar, 
11., estar demasiado caliente alulün, aré rje»; v. g.: FaJkilv^e, alülüi, areqeafui 
No lo toques, es muy caliente, sería para — arte. || — azón, m.: — a. 

querella, f.: V. queja. | Pendencia daiju: kewan. 

querencia, 1".: (El animal) no se acostumbra aquí, siempre vuelve al 
lugar donde estaba anteriormente t ü'ijpalai, tvimpalai, porpalai'^. 

querjer, a., ayiin: poyen; duamn. \ n.: ayün, main: pin. \ Quiero agua 
Kófeü Kófel em! Quiero papas Poñüfel [em)! etc. V. Gr. A., pág. 230, 5.". | 
Quiere llover Mawan'alulei. \ Como quiera que sea Chumi^echi rume felele. 
Dondequiera Clieu rume. Cuandoquiera Tunlen meu rume, chumal rume. Quien- 
quiera fnei ritme; tuohi rume. \ Eso quiere decir Fei feichi nütram rulkei*. 

querida, f., (manceba en mal sentido) üñam. || — o, adj. modil". y s., 
ayün. \ Su — a ñi ayüelchi domo. \ Su — o (con quien ella tiene trato ilícito) ñi 
I üñam. 

queso, m., queso. 

quien¡, pron. reí., (con el verbo en indicativo): No conozco a ■ — • ha ve- 
nido Kimiqfiñ kiipalu, o kilpachi che. La persona a quien se lia dado el cordero 
\ eluel ofij¡a. V. Gr. A.: Participio en lu y en el. \ — (con el verbo en subjuntivo 
P =(|uienquiera que): inei {rume), tuchi (rume) con el verbo en condicional, par- 
tici[>io o imperativo. | Hay — es Kiñekelei (con participio). || quién!, pron. 
interrog., inei. \\ — esquiera, pron. iiidet. plur., inei erjM rume, inei rume (con 
el verbo en condicional o participio), j — quiera: V. quien. 

I 



314 . QUIETAMENTE QUIZÁ 



quiet amenté, adv.: Vivo — amenté eu mi terreno Kümefelen tañi mapu 
meu, o Ni nienon dar^u hintuñmanien ñi mapu etc. || — o, adj.: Está — o, sin 
movimiento (v. g. una máquina) nen^dmuwelai, amuletcelai, rupmvelai. \ Estar 
sosegado, sin ocupación tü'^hdlen, Uídhdlen. \ Él es pacífico kiniudd^vfe geZaiV 

chumlai. o htmeniechekei. La tierra está — a, en paz Anülei mapu. V. paz. 
Estoy — o en mi tierra geMÓ daT^u anü'ñmanien ñi mapu. 

quijada', f., trar]atraT¡a, hsliivdn-. | Cerrársele las — s a uno üfafn (n.). 

quila , f., (arbusto) küla. || — anto, m., (lugar donde hay abundancia de 
• — s) külantu. 

quilbo, ra.: V. quilvo. 

quilineja, f., (cierta planta trepadora) paupauweñ. 

quilvo, m., (vulg.) Icaló, Mou*. 

quillaj, f., kudiforo. \ El bote es de — Kudiforol ^ei feichi fote. 

quillai , m., (árbol) kallai, kiillai. \ Agua de — küllaiko. \ Lavar algo con 
— kálláitun (tr.). 

quince, nura., mari kechu, kiñe mari kechu, kiñe mari yom hechu (San 
Juan de la Costa). 

quincha, f., (vulg., V'. Lenz, D. E.) ksdki. 

quinientos, uum., kechu pataka. 

quintjo, adj.: V. números ordinales. 

quintral, m., (cierto parásito vegetal conocido con tal nombre) iintriu*. 
ütriu+. 

quintupllo, adj.: El — o kechu fenten. 

quinua, f., (cierto cereal) datve. 

quirquincho, m., {Zool) kumtrü. 

quiscal, m., (mata de chupón) kai. 

quitar, a., entun, nentun. | Para indicar el modo como se — a algo o el 
instrumento con que se hace fórmense compuestos, como: káfnentun — ar con 
cepillo, yifkünentun — ar raspando, rdpúnentun — ar labrando, con hacha^ 
sable, cuchillo, kdchánentun — ar (manchas) con agua etc. — ar a viva fuerza 
newen meu nentun; manttm (arrebatar). | — ar la vida a alguno I a^dmn, lar^a'm- 
kanun (tr.). | — ar algo a golpes de martillo o piedra trawáunentun. \ — ar algo 
de aquí, de en medio fámentun, fámtripaln, kiñépalekamin. \ — arse de aquí 
kiñépalekanmvn (r.), fámtripan, kalü'kdnun ^) (n.). | ■ -arse uno el sombrero 
entun (tr.) ñi chumpiru, éntuchumpirun (n.). Saludar a alguno quitándose et 
sombrero entálchnmpirufiñ. \ Castigándolo se le — a (siempre) el mal genio 
Kastigaijen meu tripañmakei (tr.) ñi ivejá, piuke. 

quizá], quizásl, adv., ijepei*, partícula pe (V. Gr. A., pág. 51, c.) y partíc] 
chi (V. Gr. A., pág. 52, c); v. g.: — lloverá mañana Wüle naqai matvaw r^spei. 

1 Por eso — fei mu chi. 



') O lo^iuum (r.). 



R 

rabadillo, m., halen foro. 

rábano, m., rafano. 

rabia, f., (actual) ñi lUlcun che, Tculliñ; (habitual) ñi iUku/er^en. \ Tener 
mucha — a fiichá illhun. \ (La conducta de alguno) da motivo para la — roi- 
piuken qei, iUkíiduamn i)e¿ (n.). | El perro tiene la — Locoi (del casteli.) trewa. 
II — ar, n., fiichá illkulen, rumeñma o rume illkun. \ Todos los días — a Komke 
anta illkúluukei (r.). | Hacer — ar a uno, causarle — a illkuln, ni^áyüln (tr.); (a 
cualquiera) illkúlcheken, iUkúlchen ijew etc. (n.). || — OSO, adj., (habitualmente) 
illkufe; (actualmente) illkun (adj. modific), illkulelu (p.). V. tbn. roi. 

rabo, m., kalen. 

racimoj, m., kaijko, kür¡ko, dia^ko'^. \ Formar — s, estar dispuestas (unas 
frutas) en — s kü'r^kolen, h'i'ñknñkalen (n.). 

raciocinar, n., rakiduamn (n.); (sobre algo) rakiduámyen (tr.). 

ración, f., tunten ñi eluxjeken kifuke. 

racional, adj., (dotado de razón) rakiduamfe. 

radicar, n., wallke chii^déyün* (tr.) ñi pelo *) kam ñi are. 

radio, m., (hueso del brazo) troikuqforo. 

raledera, f., dafkawe (para limpiar de pasto el camino etc.). || — er, a., 
yifkün. V. tbn. rúen, ruefn. \ — er el camino dafkan, dapillmun (tr.). 

ráfaga , t.: De repente viuo una — de viento Kiñe leí doi newentui küraf. 
A veces viene una — de viento x^anéksnu newentu kiira'ft^ekei. 

raicilla, t., pacha folil. 

raigón, m., folil foro. 

raiz|, t.,folil; (del divieso) lako. \ Echar, prender raices /oZí/w, anün (n.), 
lleqman (tr.) ñi folil. \ Sacar raíces, destroncar foliUun (n.). j Sacar de — 
folilentun, weijkólentun (tr.). 

rajja, f.: Hacer — as (un papel etc.) katrü'nkepin. \\ — ado, adj.: Tenerlas 
orejas — adas (por el peso de los zarcillos, o animales marcados de esta ma- 
nera) willwill pilun i]en, chillkéitaku pilun gew. Estar — ado (ropa, papel) tvill- 
willkalen. \ Leña — ada irán (mamall). \\ — ar, a., (lefia) irán, irátun; (papel, 
ropa, las orejas) icilhcilln; tvitráfün*, imchárün. \ — arse, destrozarse chafódiin 
(n.). V. pirren. \ Henderse, agrietarse troivn, tniran (n.). | — arse (como los agu- 



I 



') Luz. 



316 RALEAR RA8CAR 



jeros en la periHa de la oreja por el peso de los zarcillos) idUfUn*, wits'f- 
tiaqn* (n.). 

ralelar, n., chayánhün* (n.). 

ralo, adj.: (El trigo etc.) es — o trelki r)e¿, yálpiüei, tror^elai (iiegat.). | Ser 
— o (los tejidos, bosques, las sementeras) chaya gen, chai/ánkslen, chayánkün*, 
troqenon (negat.). 

rallar, a., i^a'dün, ii^a'Snn*. 

rama, f., chaijkití [mamall], chai] (manidll). 

ramada, f., llamada, ¡lamasa. 

ramaje, m., (fino, sin hojas) Tcochai. 

ramal;, m., cha^lciñ rapü, p9chü rapü tvadátripalu füchá rapü meu. \ — de 
la rienda tcimakawelltce. 

ramera, f., ñua domo, mü^efe. 

ramific arse, chai]kíñw3dan, chai]9rpun: ehir^déyüpun (divergiendo hacia 
todos lados) u., V. tbn. troin y koehai. 

ramillja, f., p9chü ron. || — ete, m., kachüt] rayen. 

ramio, m., (las ramas separadas del árbol y las que tienen hojas) rou; (de 
flores) focMr) rayen, katrüi} rayen. || — OSO, adj. (Ser) alün rou gen, matewe 
chav] gew. 

rana, f., Uat^ki; ponono; loakaq. 

ranciio, aá'].,fuken*; v. g. fuken ykviñ grasa — a. | Tener olor — o iron 
(u.). Tener olor — o de pescado iróichaUwa r)e«. 

rancho, m., (choza) ruha; (comida común) iaqel. 

rap ar, a., Uflifkupiln. \ Sacar pelo por pelo, v. g. del bigote r^edünentun 
(tr.) payim'. 

rapaz, adj., mdntufe, ñamitufe. 

rapidez, f., ñi ftíchá lefn, ñi fiichá amun, ñi miiéhai rupan che, üñam. 
amidechi tvéfakehí (si es habitual, interpóngase ke antes de la raíz verbal); 
ñi ivitruivitrur^en leufü. 

rápidjo, adj., (Ser) raf müchai rupaken (en un solo caso rupan). \ La co- 
rriente (del río) es — a Witrülei ñi amun [leufü), o Witrulen amukei (leufü). 

rapiña', f.: Ave de — ilótufe üñam. 

raptjo, m.: x^apitudomon (robar a una mujer a la fuerza); lefyewn (rec.) 
(robarla con gusto de ella). || — or, m., ijapitufe; léfyedomofe (V. — o). | Mi — or 
ñi i¡apitueíeu; v. g.: Mientras la niña está en poder de su — or, los dos no pue- 
den casarse por la Iglesia Petu nieléu {=i]3némeleu) ñi ^apituetcu kam ñi lef- 
yeeteu ehi üllcha, pepi nieukelaii^u Iglesia meu. 

raquítico, adj., (Ser) wanwántremn, fürfii'rtremn. 

rara, t'., (pájaro) kamtrü. 

raríamente, adv., — o, adj.: No se le ve sino — amenté Müchaikc o aweke 
peijekelai. Lo qu^ es — o o se ve — a vez müchaike penoel (p. p.). — a vez 
kiñekelpu (?). 

rascar, a., ruen, ruefn. | — ar a otro un tiempo, llevarse — ándolo (por 
no pasarle la comezón) ruérunyen. \ — arse, r., ruewn. \ — arse, empezar a em- 
briagarse ajew (n.). 



RASGAR RATO 317 



rasgar, a., wichárün, tvika'rün, tviksrn. \ — ar a-lgo de arriba abajo 
wichárnakdmn. \ — arse solo icichárün, tvilca'rnn (ii.); (de arriba abajo) tvichár- 
naqn. 

rasguñ|ar, a., kauíitun, JcawUrn, ronon, rotrátun*. 

ras o, adj.: Campo — o lifmapu. 

rasp a, f.: Echarle una — a a alguno leHkan, iUkúñpen* , iUMinipeif^ (tr.). 

raspiar, a., (superficialmeute) yifhiln, yifo'dün; (grueso) hafiirn, kafa'dün, 
kafn, káftun. \ Quitar algo de uu objeto — áudolo rálunentun; yífkiinentun: 
káfnentun etc. (tr.). | — ar papas (para hacer tortas) dallan, ün^ü'rün (tr.); «i)h'- 
riipoñün (n.). 

rastra^, f.: (para allanar la tierra ya sembrada) ivitráromve. \ Llevar a 
la — ivir]9' dkiaivaln. Sacar a la — tvii]a'dnentun. Traer a la — wiqa'dküpaln. 

rastralljar, n., trofn. \ Hacer que — e algo tropamn (tr.). 

rastreiar, a.: (El perro) — a los animales ináiawdli panon kulliñ. | — ar la 
tierra máipumapun* (n.). 

rastrillear, a., la tierra para el cultivo witrároun (n. y tr.) (?), witrárouke- 
Uann. || — O, ra., kaupmve, kaupüwe. 

rastroj, ra., (huella) pdnon: Los — -s de los animales j;awow ktdliñ, los de 
gente panon che, o ñi pdnomtim che kam kulliñ kam carreta. \ Dejar uno — s 
élpinnnn (n.), eln {ir.) ponon. \ Haber muchos — s de gente o animales willadUn 
[n.) ponon \ Seguir uno los — s inápdnonn (n. y tr.). Seguir los — s de los ani- 
males inúp'iHonkulliñn (u.). 

rastrojo, in., (de cualquier siembra) kojjüwe: (de ají) trapihve; (de cebada) 
kaircllahne: (de habas) awarelwe; (de papas) poñüelwe, poñnlwe; (de trigo) 
kachillal/ve. 

rata, f., pschü deivii; laucha. 

rato!, ra.: Un largo — aliiñma, alüntii (adv.). Durar algo un largo — 
al ii'nman, alü'ñmalen, alnntun etc. (n.). Un corto — p3chü* müchai; pachiiñma, 
¡ijchü aiüñma. Durar un corto — pdchii'ñman, pschü'ñmalen, pichintulen. Ir, 
venir a demorar un largo, corto — : los mismos verbos con interposición de las 
partículas me, pa. \ Hace poco — (como de dos horas, pero hoy todavía) tayi, 
tayilen, chay*. Un — antes o después (como de dos horas talvez) tayi icala. \ 
Hace un — (^denantes) ¿M?a¿. | Hace poco — , o poco — después miichai 
W')la. I Hace poco — , poco — después pichi tayi, pichi táyilen. \ No largo — 
después tunteñma meu nó. | A cada — mnchaike. \ De — en — ; a veces 
katrükatrü: ipnékdnu. 

ratón', m., dewil. \ Cazar — es dewiln (n.). Cazador de — es deicüfe. \ La 
cama en que los — es tienen su cría kurkur [detcii), kudkud, kunu, kurko. 

ratonera, f., (gramínea) Un. 

raulí, ra., (árbol) ruili. 

ray a, f., wirin. || — ado, adj., ivirin. \ Estar o ser — ado tvirin r)ew.| 
— ado de blanco y otro color alternativamente kalkin. \ — ado como tigre nawel, 

tv. g.: nawel dómoivaka vaca rayada como tigre. 
rayoj, m., (del sol) dachéi^kiin* , dachii]ken*, sschiíjken* etc. El sol deja 



318 BAZA BEBOSAR 



caer sus — s (aquí) I)<)chii¡küpai antii: (sobre algo) difchír¡Mpui (... meu) V. soi. 
|V. relámpago. 

raza], f.: Hay hombres de diferentes — s KaJce trohiñ che mdlei. \ Ser de 

— blanca Human gen. | Ser de — negra kurüche gen. | Ser de — , semilla mala 
matéfüréfdw gew. 

razónj, f., (entendimiento) rahiduamwe, rahiduampéyüm. \ Por esta — lo 
hizo Fei meu, o fei ñi duam femi, o Fei pifui ñi rahiduam. \ Entrar en — es 
i^ülámkawn, r]iilámuwn (r.). | Tener — razón nien. Él me dio la — *Eazón niei* 
pieneu. \ No conozco sus — es Kimlafiñ chumi^elu ham ñi femn, ñi inánien 
feichi (fogw, ñi femr^echi inánien ñi d3i¡u, ñi mupiltun feiehi ddr]u, ñifelelu 
trohifiñ ífogw (No sé por qué él lo hizo, por qué sigue tal partido, doctrina, opi- 
nión, por qué procede de tal manera, por qué cree tal cosa, por qué juzga que 
sea así). 

razon¡able, adj., (cosa bien pensada) rakiduamyefel (p. p.), v. g.: Eso no 
es — able Rakiduamifenofel tsfei. || — ar, n., rakiduamn, 

re, prepos. verbal, wdñó, tcall, ká, llou, y tu (partíc. intercalar). 

realidadj, f., rof d^qu jjen, rsfnvílen, nf felen. | En — : rs/, nftu, mupiñ 
meu, mupiñkechi. V. tbn. liekel, reyékdnu. \ Tener — 7-af malen. 

realiz¡ar, a.: El no — a sus proyectos Weehálkelai ñi küpá femn, ñi piel. 
I Hacer, construir, fabricar denman, deivimn. \ Haberse — ado un trabajo etc. 
deivn, deükdlen. \ — ar uno sus mercaderías, negocio, bienes trafkintun plata 
meu. 

realmente, adv., rdf, r9ftu, mupiñ, mupiñkechi: rey el, reyékBnu. \ Ser algo 

— así como se dice raffelen; v. g.: ¿Raffelei mi rey^en pu Judio meu Eres tú 
en realidad el rey de los Judíos? 

realzjar, a., doi wénukanun (en el sentido propio). 

reanim|ar, a., wañó yafü'ltskun. \ — arse (como el enfermo) duámkonn (n.); 
V. g.: Féula pa'chiike duámkonn Ahora ya tengo otra vez más valor. 

reanudjar, adj., tvoñó inánien [ñi küdan su trabajo etc.). 

reasum|ir, a., wsñókonfun (n.) (ñi küdau meu). 

rebajja, f.: Dame una — a Naqamelen (tr. 2.*) ñifalin wéjakelu. || — ar, a., 
(hacer más baja alguna cosa) doi pd'chiiprakanun; (el precio de las mercaderías) 
nakdmn; v. g.: Me — ó en un peso Kiñe pesu nakameleneu. 

rebanada|, f.: Una — de pan kiñe trüran kofke. 

rebat ir, a., (la fuerza de uno) tv9ñó naln; wcmun, yafn; (contradecir, refu- 
tar) traftun; (resistir, rechazar tentaciones etc.) wémunentun piuke meu, wemun. 
V. batir. 

rebautizar, a., wsñó o tcall bautizan. 

rebeljarse, r., aukan (n.). V. tbn. Wéntruwn. \ — arse contra alguno 
aukáñpen (tr.). || — de, adj., wéntruufe; auka. || — ion, f., aukan; aukáñpeloijkon. 

rebenque, m., trapuwe. 

rebosjar, n., (líquidos) wBtrútripan, utrútripan*, nqcitripan, UT^úftripan; 
(medidas colmadas de grano etc.) chifchifkalen, chifii'lkalen, truitrúikdlen, 
chifchifapon, truitruiapon. \ — ar (un hombre) de licor, haberse llenado dema- 



EKBOTAR RECLINAR 319 



siado chiifn*, chifn*, chifülapon (n.). V. tbn. Trafn. \ — ar los ojos de lágrimas 
Jélkütripan (n.) ñi Icslleñu hiñe che. 

rebot|ar, n., (la pelota etc.) chefkün, chéfkiimen, wsñóchefkümen. \ — ar 
hacia algo alcanzándolo wañóchefküpun (... meu). 

rebozjarse, r., cubrirse enteramente con las cobijas o^koUnwn, umpéUuwn. 
Estar — ado (en la cama) oi\kóUk9len, umpéllkalen. \\ — o, m , refoso. 

rebuscjar, a., kintútun (Aplícase también a los frutos que quedan en los 
■campos después de alzadas las cosechas). 

recado;, m., werkün dar^u. | Le mandé un — Elúda^ufiñ. \ Me encargó 
un — Yefáld9r\ueneu. 

recajer, n., en un pecado wañó kontun pecado meu. \ — er en la enferme- 
dad wañókutrantun (n.), wanó tútiin (tr.) ñi kutran. 

recal|ar, n., chaikádkonn, chaikádrumen; (el agua en la tierra quedando 
^sta seca) ñífnaqn kó mapu meu; nürkün, nn'rkünaqn, nürkü'tun, nürkan, kontun. 

recalclar, a., (aplastar) tráñman: (apretar el contenido de algo para que 
«ntre más) ^arintakun (v. g. wéfakelu maleta meu los objetos en la maleta). 

recalcitrjar, n., (dar coces) niaijkiin, mai^kiimáqküijen. 

recalent ar, a., (volver a calentar) wañó eñumaln. \ — ar un líquido agre- 
gándole agua muy caliente káehillkon aré kó meu. | Calentar en exceso rume 
aremn. \ — arse un montón de trigo (o especie semejante) aréñmawn utrun* 
kachilla. 

recambijar, a., tvañó trafkintun. 

recapacit,ar, a., wañó rakiduámyen. 

recatjado, adj.: Mujer — ada küme i¡9néwn domo, katrü'tuukechi domo. || 
— ar, a., (encubrir u ocultar lo que no se quiere que otro lo vea o sepa) 
Uuma' mmada^un (u.), Uuma'mman (tr.) dat^u; Uum^'mnakamn (tr.). | n.: Mostrar 
recelo en tomar una resolución ^anéwn (r.). V. tbn. peutun, lliikawn. 

receljar, n., — arse, r., llUkawn, llükáukaJen: koilátulaqel trokiuken. 

receptor, m., cofrafe (del castell. «cobrar»). 

recib|ir, a., lloivn, nün, tun. \ — ir bien a alguno küme adman. Me recibió 
mal Küme admalaqeneu. \ He — ido una mala noticia Wejá dsqu akúñman. He 
— ido una buena noticia Akuleljjen küme dá^u. | — ir mediante un plato o una 
cuchara líquidos, como sangre, grasa derretida, que caen de arriba lloftun, 
llouki'tun, llowa'ntakun, llown. | — irse de algo cogiéndolo al vuelo llóunün (tr.). 
j — irse de un plato, vaso ya desocupado: V. iraqéltun. 

recién, — temente, adv., tve; pachün meu; v. g.: — nacido wé lleqlu; — 
llegado tve akidu; — crecido tve tremlu (v. g. un ramo nuevo). 

recipiente, ra., lloukatutve. 

reciprocamente, adv.. epüñpale, wélukón, weluke, welutu, welüñmai^e (rr.). 

reclamo, m., (de un pájaro) matrsmn; (el llamarse mutuamente) motra- 
muwn; (jurídico) reclamo, reclaman. 

reclinatorio, m., (para arrodillarse) lukutupéyiim. 

reclinjar, a., rekü'lkanun, paiiákanun. \ — arse pailánentuwn (r.), pail á- 
tripan (u.), [paila) rekü'lkanuivn, (paila) rekü'ltuwn (r.). 



320 EECIiUTAB EECONOCEE 



reclut'ar, a., nü'niepin, tvnhepin (tr.) che, ñi soJdador^eaqel. 

recobriar, a., (lo perdido) petun, nietun; (lo perdido en el juego) ivañó- 
weutun; (las fuerzas perdidas, v. g. por enfermedad) newénkontun (n.). V. con- 
valecer. 

recoc er, a., rumc afümn. \ — erse (la comida) rume afün (n). | Desha- 
cerse (la carne, las papas etc.) por estar — ido modan, ivilpü'dün*, tvilpün (n.). 

recochlo, adj.: Estar muy — ido riime afün, rume afiilen. 

recodo;, ra.: Vuelta (de camino, río, calle) ipñun, (rapa, leufü, calle). \ 
Rinconada i^y/mapu, r^ion; (de mar, lago) ijíom lafkew. \ — limpio en el monte 

wapi. 

recog er, a.: Volver a coger, tomar una segunda vez ivdñó nütun, tcdñ<> 
(un, tvall niin etc.. | — er cosas tendidas por el suelo ñdmítun. V. tbn. alzar, le- 
vantar. I — er muchas cosas o personas dispersadas nü'nlcepin, iñnhepin, 
ñaminkepin; trapa'mn; ivañótraponitun. \ — er (el pájaro) sus alas trapa'mtun ñi 
rmpii. I — er (el gato) las uilas U-dkü'ftdkun o Irapd'mtun ñi tvil'i. \ — er a un 
niño en la calle pedánüm. \ — er, retirar: V. Retirar. | — er (las mujeres sus 
trenzas) iwo'lpramn, tüi^kü'lpramn. \ — er el vestido haciendo pasar uno de sus 
extremos sobre el otro ivélurulpakantm (tr.). | — erse las personas etc. a sus 
casas kontiíH (n.), eUcaivn (r.) ñi ruka meii; v. g.: Tí'om konfui ñi ruka meu che 
Toda la gente se ha — ido. 

recogidor, m., (Tejeduría) dopüllwe. 

recomend lable, adj.: (Esta tienda) no es — able kiime konümpafal-lai. \\ 
— ar, a.: (La señora) — ó su hijo al preceptor para que lo tomara bajo su cui- 
dado chalintahá ñi poñeñ preceptor meu ñi kiime rjsnéh^eaqel (tr. 2.* de i\í>nen). 
V. tbn. Ddíjímtakun. | (Él) me ha — ado mucho este hombre, esta tienda kime- 
lem;u ñi rof kiime ívéntrui¡en, ñi r<>f kiime tiéndai]cn. 

recompensia, f., mañu, mañnm, mañumtu. \\ — ar, a., a alguno w3ñó ma- 
ñumhm, tc3ñolmañumn. I Te lo — ^aré Wañó mañumelaqeyu (tr. 2."). 

reconcentríarse, (las tropas) káñpale wall traivspini (n.). 

reconciliar, a., kiimelka trap^mn, wenúikanutun (con alguno /et eijí< o 
fei meu). \ Se — ó con su padre Wall kiimelka kontufi ñi chau. | Haberse — ado 
dos personas kiimélkautun, kiimélkaukaletun, rulpalladküñmawn* , rupalladkii- 
tuwn+, rupalladküilmatvn+ (rec). liupai ñi lladkiin er]u Se les ha pasado su 
enojo. 

recónditio, adj.: En lo más — o de su casa (corazón) doi ñi ijion ruka 
{piuke) meu. 

reconocer, a., (examinar con cuidado) maliin, ipnéifun, \}3mltun, iprn- 
iluamn. \ Volver a registrar para completar el conocimiento de una cosa o rec- 
tificar su juicio antes formado wall malütun. | Consentir en que algo sea así 
main ñi fehrpuaqel. \ Conocer a uno como tal y tal persona kimfemtnn. El no 
— ió a su hijo (muerto) KimwehXyeu ñi cliau ñi fotami]efel. | El lo — ió como 
su hijo (ante la autoridad) iRaffotam trokiajiñ* pi. | Ellos no — en el bien 
que les ha hecho su padre Kiime ^atiédiíamlaiíjn ñi fireneeteu ñi chau. \ Hacerse 
— er alguno por la machi o el adivino para saber si está o nó embrujado i]illá- 



RECONOCIDO RECURRIK 321 

pélotuwii, jjiU(mt9kmvn (machi meu, pelón meu por la machi o el adivino). || 
— ido, adj. (Estar) mañiimken (n.). 

reconquistar, a., tvsñó niitun, wall nütun. 

reconsiderjar, a., wsñó himhimtun, tv3ñó málü'tun darju. 

reconstruir, a., tv9ñó detimatun, tvdñó dewa'mtun. 

reconvalecjer, n., wdñó petu yafüluutun (r.), wdñó petu t/afüijetun (ñ.). 

reconvenjir, a.: Me lo reconvinieron Kifu ñi (l.^pers.) rfagww wall 
puivaleli^en. 

recordjar, a.: Traer a la memoria una cosa Mmtun, Ishúlpatun, konü'm- 
patun [piuké meu). \ Tener una cosa todavía en la memoria Tcimniehan, konü'm- 
panien, idh'dpanien. \ — ar algo a alguien kimélfiñ (tr. 2.^) ñi konü'mpatuam. \ 
No lo recuerdo kimtvelan. \ — ar al que duerme peloln, nepeln. | — ar, n., (el 
que duerme) pelón, nepen. 

recorr[er, a.: — er toda la tierra rupan kom mapu. Nuestro Señor — ió 
toda la Tierra Santa Iñ Señor tvállrupaiawi kom Santor^echi Mapu meu. \ El 
tren — ió quince leguas por hora Feiehi tren tuwi mari epu lewa kiñeke hora. \ 
Repasar ligeramente un escrito arólkechi mal un. \ n.: V. recurrir, acudir, aco- 
gerse. I — er la memoria ivall rakiduamn (n.). 

recort[ar, a., (v. g. las plantas) katrihvechuñn. | Se — aran las mangas de 
tu chaqueta Kátriinentuñma^eaimi mi kuii'lchaqueta. 

recoser, a., ñida'ftun, ¡¡ija'ftun. 

recostjar, a., rekü'lkamm. | Estar — ado rekü'lkalen etc. V. rekid. \ — arse 
(v. g. para dormir) rekn'lkanmvn; (las mieses) i^dtantun, larün, ilaivn (n.). 

recrejación, f., tii\]n (u.). || — ar, a.: V. divertir, alegrar, deleitar. || — o, 
m., tHv¡n (n.). 

recriminar, a.: Epi'iñpdle kulpaliiwir^u Los dos se hicieron acriminacio- 
nes. Kinfnñmaiviipi kulpa Cada uno buscó como — ar algo al otro. 

recrudec¡er, n., (una epidemia) wdñó püdtun (kutran); (el tiempo) w9ñó 
ivejáletun ivenu. 

rectific¡ar, a., (un dicho) tcall küme ruldai^un* (n. y tr.); (un hecho o di- 
cho) tvall [hume) pepíkan. 

rectitud;, f., (cualidad de un camino etc.) ñi normen, -ñi itrólen; (cualidad 
de personas) ñi nórcheqeu. \ Arreglar los asuntos o negocios, juzgar en ellos con 
— nor9mn (tr.) rfaqw; nord'mdsrjun (n.). 

rect o, adj., itro, ñor: v. g.: El camino es — o, no tiene vueltas Itrolei o 
ñor I)e^' rapü. Hombre — o ñor tventru, ñor dai^u inániechi tventru, nord'md9j]ufe 
i^echi tventru. 

rector, m., (de un establecimiento) i^9nékelu o r\dnénielu (p.) establecimiento, 

recuerdo¡, m.: No tengo — de eso Konü'mpaivelafiñ. \ Dime — s a mi 
hija Memoria pilelen ñi ñaioe. \ Te lo doy en — Elueyu yu konümpawam.. 

recular, u., wañó furi trekan. V. retroceder. 

reculjo, adj., (ccoyonco» en el lenguaje de los huasos) ke^o. 

recuper'ar, a., ivoñó petim, ivsñh nütun, iviñó tutun. 

recurrir, n., (al juez u otra autoridad, valerse de &\go) falitvn, falíutun (r.) 

(21) 



322 RECUSAR BEDUNDAE 



{juez meu etc.). | — ir a alguno pidiéndole favores fsrénepin, keUupin (tr.), /ó»ré- 
nedai^un (n. y tr.; v. g. Padre meu). V. puñmatun. 

recus|ar, a.: Me lo — aron Maiñmaqelan o maimax^elan. 

rechazjar, a., wsñó ütrafn; wemun, wemün, lepsmn, wdñoln, ntrafn. \ Hacer 
callar a alguno ñihü'felfiñ. \ No (me) rechaces mis votos (que he hecho por ti) 
Wañólmalaian (tr. 2.*) ñi voto. \ — ar la comida (por rabia) iverin, werítun iaqél: 
V. g.: Él me — ó la comida Weriñmaneu iaqel. | Tener la maña de — ar la 
comida por rabia werife, werituiálfe gen. 

rechinar, n., (rueda, puerta) hi^kü'rün; (de dientes) tritrürW tufaron. 

rechonch|o, adj., laftra. 

red|, f., ñeiveñ. \ Quien las sabe hacer ñeweñfe. \ Las aberturas de la — 
gé ñeweñ. | Armar la — élñeweñn (n.). | Barrer con la — witránentuchállwan 
(n.). I V. boyantes, halón, kaloneln, calar. 

redactjar, a., (poner por escrito) papéltdkun. | — ar algo de mejor modo 
wall doi hume pepihan: No está muy bien — ado Newé kiime pepikalelai. 

redaño], ra., kanupütra, takupütra*, taktitaku, chakuchaku. \ La gordura 
del — kánu¡iiwiñpntra+ , takujmtrayitviñ*. 

redecilla, f.: bonete. 

rededor ¡, m.: Al — tvallpa rupa, walló rupa, chir¡koñ meu; dáqdaq*; 
j^ámpdle* (por o en todas partes al — ). | Al — -de algo ñi chir^koñ meu, ñi walloñ 
meu, ñi wallórupa meu, ñi wállparupa meu etc. . | Poner algo (v. g. las trenzas) 
al — de otra cosa (v. g. de la cabeza) wallamn [loijko meu). Estar acomodado al 
— de algo tváUmelen feichi tvéjakelu meu. | Mirar uno al — de sí tvallme kin- 
tun (n.). I Pasar (u.) al — de algo (v. g. de un bosque) walln (n.) (feichi maivida 
meu); ivallóiawn. V. tbn. wallhentun. 

redención!, f., (activa) montúlchen etc.; (pasiva) montúli¡en, !^illánentui]en 
huHiñmanentu\]en. 

redentorj, m., montulchefe, ^illánentuchefe. \ Mi — ñi montuleteu. Él es 
mi — Montuleneu. 

redil, m., malál ofija. 

redimir, a., (tv9ñó) r\iUánentun, huUiñmanentun; montuln. 

redobljar, a., uno sus esfuerzos doi newéntu kiidawn (n.). | — ar uu clavo 
wall machámtdkun hiñe hdlafo. 

redondjear, a., chii^küdeln; (esféricamente) moTjkólkanun. \\ — ez, f.: La' 
— ez de algo ñi clür^kii' dkalen. || — O, adj., ehirjküd, chiqk3d, troijkai*, trüt^kai'^. 
I Ser — o chii]kii' dkalen; (esféricamente) mox^kólkalen. \ Hacer — o chir^kii' dkanun. 
V. — ear. 

reducir, a., (volver Tina cosa al lugar donde estaba antes) tvall tskutun < 
cheu ñi nwlémum (o mslefeJ). \ —ir a uno a la obediencia wdñó taijküfekanutun i 
(tal vez). I Me han — ido el sueldo Doi pachü kullii^ewen. \ — ir el gasto rfot j 
pdchü gastan, katrütuwn ñi gastanoaqel. \ Mi ganado se ha — ido mucho Mufü- \ 
lewei ñi afija. V. konmen, naqmen, llai]kiin. | — irse las deudas tvitrákonn (n.) etc.. 

redundjar, n., (derramándose) watrütripalen. | Eso — a en su propio mal I 
Kiju ñi wedáfemuwn triparpuai. \ El dinero que se nos da — a en bien de 
todos Iñ eluijenchi plata kom che ñi kiimélkaijepéifüm rjei. 



EKDÜPLICAR REPEIGERIO 323 

reduplicar, a.: redoblar. 

reedific ar, a., waU deumatun; waU rukautun (r.). 

reelegir, a., wall dullin. 

reembolsar, a., w9ñoln defe, plata cheu ñi entur^emum. 

reemplaz^ar, a., (cambiar) trafkintun. \ Quitar algo para poner otra cosa 
«n su lugar ivelídnentun. \ Yo le había — ado duraute su ausencia Iñche wélu- 
IconlcBlefun (n.) ñi h'idau meu petu ñi kañpdle miawn. \ El (preceptor) mismo 
buscará a un — ante Ki^u kintuai ñi wéluJcimeltulelaqeteu. 

refer ible, adj., (Ser) nütramyefaln. \\ —ir, a.: Yo lo — í Iñehe kimélddijun, 
■o w3'lddr\un (u.). Yo se lo — í luche kiméld9tjujiñ, o elúdai^ujiñ (tr.), o Iñche 
elufiñ o kimélfiñ (tr. 2.*) d«i)M. | — irse a un hecho nütrámyen (tr.). | «Le» se 
refiere a (la palabra) «hijo» «Le», hijo ñi Jila m^lei, o «Le» nütrámyekefi nhijo*. 

refinar, a., doi finukdnun; rume finukanun. 

reflej ar, a.: (Los árboles) se — an en el agua aiwiñeluwi kó meu. \ El sol 
se — a en el mar Ddchi^kiipui {alófkalei'^) lafkerf meu antü. Los rayos del sol 
reflejados por el agua me hirieron Wañó dachir^pepaneu* antü. |¡ — o, m., (de 
los árboles en el agua) aiwiñ; (del sol) aitviñ antü. 

reflexión ar, a., tvdñó küme rakiduámyen. | n.: rakiduammeken; rakiduám- 
kdlen. Tienes que — ar antes de hablar Malei mi küme rakiduamaqel petu mi 
daijunon. | — ar sobre algo rakiduámyen, piukéntakun (tr.). 

reflujir, n., wdñówitrun. \ — ir la resaca koniun (n.) reu. 

reformjar, a., doi küme éln; wdñó küme eln; w^ñó deumatun. 

reforz ar, a., doi neicénkdnnn, doi yafüv^eln. 

refractarijo, adj.: El es — o Wéntrinvi (r.) cofrar^en meu. 

refreg ar, a., (v. g. la mesa para quitar el pringue) pií^a'dün. | Quitar 
(v. g. manchas) — ando pir^d'dncntun. Salir, quitarse con — av pirp'dtripan. ¡ 
— ar, frotar la ropa para que salgan las manchas de barro seco, — ar cuero para 
ablandarlo, piel con piel \\dñkün, ijañkü'dnn. | — ar remedios (como el palqui 
para obtener su espuma o jugo) kachódün, kdchórün, kachü'dün (tr.); kachü'dü- 
latvewn (n.). | — ar algo con pasto y hojas k9trórün+, katródün^. \ — ar los ojos 
Jcatóyün (tr.). | — ar uno al bañarse el cuerpo con sus manos para el aseo küll- 
pudn (tr.). I Le refriegan siempre la maldad que había hecho Wsñó pramtu 
niéli¡ei ñi tvedá dai^u. 

refren|ar, a., ñopiñn, i)awe«, ivitrántakun (en sentido propio y figurado); 
V. g.. Ñopiñaimi mi illkun piuke — aras tu corazón iracundo. 

refrescar, a., firkümn,fi^kümn,firkü'mtun&lc.. — ar, n., — arse (dismi- 
nuir el calor excesivo del cuerpo) fijkü'mpiuken (n); v. g.: Pdchü pütuaiñ certeza 
taiñ fjkü'mpiukeam Tomemos un ¡joco de cerveza para — amos. Naranja 
Jijkü'mpiukekei La naranja — a. | — arse {so]o) fijkünaqn, fijkütun [it.). V. tbn. 
náqaren. \ Darse uno un — o, v. g. con un baño fijkü'luum, Jijkü'muwn. \\ — O, 
tn., (atemperante) fi^kü'mpiukepéyüm; fijkü'mijepéyüm. 

refriega, f., pschü weichan, pachü aukan. 

refrigerjar, a.: refrescar. || — lo, m., (lugar de descanso) tiir^^'muupéyüm; 
(refresco) fijkü'mi^epéyüm. 



324 REFUGIAR REGULAR 

refugi[ar, a., montülfiñ, llumd'mfiñ inántdkuel. V. amparar. | — arse /e/o 
Uum íconn cheu ñi montuaqel. V. guarecerse. Valerse de algo falíutun. || — o, m.^ 
faliutupéyüm; fatáluupéyüm. A veces conviene tomar otro giro; v. g.: No en- 
contré donde alojarme, donde guarecerme etc. 

regaljar, a., algo a alguien mejáfiñ* tvéjakelü, ré antü, ré falta elufñ etc.; 
V. g.: Me — ó plata, un paño Mejáeneu plata, kiñe pañu. Me lo han — ado Ré 
femqechi elu^en.'ho que me dieron de — o ré femr^echi ñi fsr enejen. \\ — o, m., 
(lo que se ha dado de — o) ré fem^echi, ré antü tcalel, ré antü walelchi tcéfakelu; 
(lo que se me ha dado, el — o que yo recibí) ñi ré antü elui^en, ñi meja^en*. \ 
— o que se da para reforzar los ruegos éntuduampéyiim. \\ — ón, adj.: Hijo — órv 
poyen fot dm. V. trafman, inátrafman. 

regañ|ar, n., müriln (u.). | — ar dos personas entre sí, expresándose su 
enfado o disgusto mürileluwn (rec). | — ar con alguno, reprenderlo illMmpen,. 
illkíiñpen (tr.). 

regjar, a., üremn. \ Haber recibido riego nren, ürelen (u.). | — ar los cami- 
nos, las flores etc. w9trukon, w9trukóñman (tr.) r9pü, rayen, o con interposiciónr 
del acusativo: watrukórapün, watrukórayenn (n.), o pachiiélfiñ (tr. 2.") kó (darles- 
riego). 

repíate|ar, a., éf'qútmvn (r.) rjillakan meu; v. g.: MaVewe dai^i'duwiyu 
— amos mucho el uno al otro. 

regazo], m., karpu. \ Ella tiene a su hijito en el — Wente luku metániei 
ñi pdñeñ. 

regenerjar, a., w3ñó doi kümekanun, w3ñó doi Mime ádkdnun. \ — arse 
(volver a crecer) tvañó tremtun (n.); (las costumbres) wañó doi kü'mekanuwn (r.). 

regentjar, a., r¡3nénien. || — e, m., jjanéniemapulu (p.). 

régimen], m., ijanémapun; ñi (chumi^echi) ijawéwzeqew kiñe mapu. \ (El 
doctor) me indicó un — de vida kimeleneu chumi]echi ñi katrü'tuniewam. 

regijo, adj., rey ñi niekeel femqelu (p.). | — amenté, rey femijechi. 

región], f., mapu. \ La — del trigo cheu ñi trempéyüm kachilla. 

reg]ir, a., ipnénien. \ — irse qanéniewn. | — ir, estar vigente una ley, cos- 
tumbre malen feichi ley, feichi dai]u. 

registrjar, a.., (examinar con cuidado) malnn, (con macho cuidado) 
málümalütnn. 

regla, f., idem. | V. menstruación. 

reglament]ar, a., reglamentan, hume nórkanun, küme ádkanun. 

regocij]ar, a., ayü'weln, trüyü'weln, ayü'duaméln, trepéduameln. \ — arse,^ 
r., ayü'duamn, trepéduamn (n.), ayü'wn, trüyü'wn (r.); (los vencedores) ülméwn, 

regodeón, adj., üchafe. 

regoldar, n.: eructar. 

regolfo, m., i]¿ow lafkew. 

regres ar, n., tcañon, wañómen; wañópan (Lo dice uno de otra persona que 
ha regresado de aquí). 

regular!, adj., eZtó/e¿,/e¿, jjM/e¿; v. g.: La comida es — Elláfeikümei 
iaqel. 



EEGULAB REMATAR 325 



regul ar, a., los gastos, la comida troMtnn ñi gastan, ñi iaqel. 

rehabilit.ar, a., (para un empleo) tvsfíó tahutun [ñi küdau metí). V. habi- 
litar, y háganse preceder de tvañó o wall las respectivas expresiones. 

rehacer, a., loañó deumatun. 

rehén', m.: Quedar en — es nW niegen, réqi^enier^en. 

rehiljar, a., chónt7-apa)nn fiiu. 

reinjar, n., ijanémapun; qanémapulen. \ (Esta enfermedad) — a en todas 
partes fillpdle miáukei. \ — ar (cierto viento) doi netcen qew; doi newentun. | 
Predominar: V. ijew. | V. anü'ñmalen. 

reintegrjar, a., tvíñó triirsmn, wañótrüramtun. \ Haberse restituido al ín- 
tegro trürtun (n.). 

re;ir, n., ayen. \ — irse ayehn (n.). | — irse de algo ayénien, ayétunien, 
■ayétim (tr.). 

rejuvenec er, n., wall wéchewn h:). 

relación , f., (acción de referir o referirse) eh'id^T^un, Jciméldáj^un, nütram. 
\ Con esto tiene — Fey (;i)« tráwdkei. No estoy en ninguna — con él Chumbe- 
<;hi no rume, o chem d9v¡u meu no rume traw^Jcelaiytt, o hontuulcélaiyu. \ Tengo 
— es amistosas con él Wen-ü'ituyefiñ (tr.), o Wenü'ituyeulceiyu (rec). Mantener 
buenas — es con alguno h'imelka nien, Mime nien (tr.), (el uno con el otro) Icü- 
melka nieicn (rec). 

relajjar, a., pdchn haJtókdnun, p9chn llóchokamm. | — arse hdltown (r.), 
iJochon, kdJtron (n.). | Estar — ado llochólen, ksUróJen. 

relámpago, m., U9fke+, hfke*, lüfke*. 

relampaguejar, impera., lafken*, Udfken.-^. 

rele|er, a., tvdñó ds^uln, wdñó mal nn. 

relevante, adj.: V. sobresalir. 

relevar, a., (de un empleo) entun. 

religión, f.: idem. 

religioso, adj., reUgion-dai^tt nielu; religion-daiju ijelu; religión meu 
rumelu: religión ñi duam inánieqel: poyereligionfe. 

relinch ar, n., chi^áyün, r^aii^áyün. 

reliquia¡, 1, idem; kiñe Santo ñi eWrpuelchi foro kam ivéjakelu. 

reloj, ra., idem, reían*, relok"^. 

relucir, n., alófiin, tviWfiin. 

relumbrjar, n., álófiin, tvíla'filn, llamllsmn'^, Il3mll3'mün+, lamlamn. \ 
— ar de repente lamia'mpramn, llamlWmpramn. \ Despedir luz kiitráluicn (r.). | 
{La mujer) — a de plata ánchülei plata meu. 

rellenjar, a., inár¡3riñn, iná^achiñn; pawáukanun. \\ — o, adj.: Estar — o 
m3té apon; (por reventar) pawáukalen. 

remachjar, a., (redoblar) wañómaehamtakun. 

remanente, m.: maléwelu; puchúlewclu (p.). 

remang ar, a., machámtakun; (para arriba) m^chámpramn, wenúntun. 

remjar, n., kawen. 

rematjar, a., (al que está en trance de muerte) iñamtw^, iñatu* (ai^dmn. 
¡ — ar, n.: (una calle en cierto punto allá) afa'rpun. 



326 BEMATE RENDIDO 



remate, in., (fin o conclusión de un asunto) ñi churmjechi tripan. 

remeCier, a., \]eih'ifün, ^eikun; (de continuo) jjéikur^eikutun. | — erse 
ewafn, i¡eikiifün, i^eihii'lün (n ). 

remediar, a., inárumen", ináutulrv^. \ Kl — ó mi naodo de hablar Inautut- 
(ia^ueneu. \ — ar a alguno para expresarle el desprecio inákochimtuln. 

remedijable, adj.: Es — able Lawéntufali, niei lawew. || — ar, a., 
lawéntun; tvdñó Jciime eltun. || — O, m.. Vaivén'. 

remend^ar, a., ñida'ftun, rjdjiftun*; (piezas tejidas) dmvétun; (poniendo 
parches) Uapátun*, hipétun+. 

remisión, f.: Tener — es (el dolor) ivañó tü'ijnagJcdletun (n.). | V. perdón,, 
deuda. | V. enviar. 

remitir, a.: V. enviar, trasladar. | V. perdonar, deuda. 

remio, m,, idem. | Palo con que los indígenas — an a falta de — o o de- 
pala) haicewe. \ Pala con que — an pala. 

remojiar, a., M nremn. \ V. tbu. hehün, malan. 

remoljer, a., el caballo (vulg.) i^dnétuJcaivellun, ^dnétuhawelln (n), ijsnétun 
(tr.) kawellu. 

remolino, m., (de vseuto) meiilen kür»/; (de agua) pewül, peuiío, wichor+. 

remolquej, m.: Llevar en — loitráiawsln. 

remontiarse, (el pájaro) ni3püpran{n.); (cosas que no tienen alas) pinii'f- 
pran (u.). 

remordimiento , m.: Tener — s de conciencia fiñmáukdlen (r.) ñi piuke 
kiñe che ñi wedá femmuni. 

remotjo, adj.: Estar — o (localmeute) alü'tripalen, kámapulen; (temporal- 
mente) /iVcftá küifilen. I En tiempo — ofüchá kuifi. 

remov er, a., algo cambiándolo de su lugar kiñépdlekanun, káñpalekanmi; 
(muchas cosas) nei]d'mnei]9mi/en tvéjakelu. \ — er a alguno de su empleo entun 
ñi kiidau meu. \ (La nave) remueve el agua kadilrulpakei kó. \ — er un líquido- 
(v. g. en una botella) kiUkáukülkautiiyen. \ — er el tostado en el balai mai^dlln*. 
I — er el tostado en el balai, el contenido de la olla con el cucharón diivülhir 
chiivüUn, chiivü'Utun, diivilln, chetvüUn*. 

rempuj]ar, a.: empujar. 

remudiarse, (v. g. las centinelas) wélutvelukonn (n.) ñi kiidau meu. 

remunerlar, a.: recompensar. 

renac |er, n., kci o ivsñó Ueqtun. 

renacuajo, m., poloikiñ, kolchau. 

rencilloSjO, adj., kintudo'^ufe, kintuduamfe. 

rene o, adj., gs/iji. | Ser — o r^Blr^in; rjaíiji ijew. 

rencorj, m.: Tener dos personas — entre sí nüi]áijütunietcn, illkútu- 
niewn (rec). 

rendija j, f., (de tabla) trüran trafla, tróuyecJii trafla. \ Kay una — entre 
las dos tablas (del forro) Wddálei feichi epu trafla. | Tener (un edificio) — s 
por donde pasa el viento chaikádr^en (n.). 

rend|ido, adj.: Andar — ido, indispuesto r)a>íí;óíafí'w+. Estar muy — ido 



RENDIR REPARTIR 327 



(v. g. después de un viaje de a caballo, con las piernas tiesas) Icélconn* TcdTtbn- 
John*. II — ir, a., (vencer, sujetar tropas, plazas) yerpufiñ; newéntujiñ ñiwdlu- 
ivam. I Dar fruto, utilidad: producir. | Cansar, fatigar j^añholn. \ — ir, a., la 
comida rápinentun iaqel. \ — ir gracias a alguno wdñó mañúmelfiñ Iciñe servicio. 
I — irse al enemigo, — irse el que antes no quería someterse a una orden etc. 
w9luwn, chalintakmvn. \ — irse, amansarse bien r^añJcon (n.). | El trabajo, (la 
marcha de) el caballo no rinde Tmvdlai, ^) tuülai ') küdau, JcaweJlu. 

reneglar, n.: Apostatar de la fe de Jesucristo pdntrü'tripan (n.) KesuTcristo 
ñi religión metí. 

rengjo, adj.: renco. 

renitente, adj., tventrúufe. 

renombrjar, a., — e, m.: Él es muy — ado Konii'mpañma\]ei (tr. 2.*) ñi 
üí, o iiiéltumapulei. V. tbn. ümtun. 

renov¡ar, a., ivé hume eltun; (tcañó) ivékfnun. 

renuevo], m.: Echar — s wañó pewütun, tvdñó pochün (n.). | Los — s de co- 
lihue wcUotí rüiji. 

renunci|ar, a.: Yo — o mi parte Iñche nülaian ñi parte. Él mismo — ó su 
empleo Ki^u dttaní tripai ñi empleo meu. ¿ — aras al demonio y a su pompa 
Wadálcdnuaimi wekufii kafei ñi lil'ménkaukalen? \ — arse uno a sí mismo, pri- 
varse de hacer su propia voluntad kiju katrü'tuwn ñi j¡anér\eaqel. \ V. tbn. 
l'ehmn, kiñépslekdnun. 

reñlido, adj.: Él está — ido con aquel otro Nü^áyiituniekefi. Ellos están 
— idos entre sí Nüijáyiitunieukeir^u. \\ — ir, n., kewán; nótukawn (dos entre sí). 

relo, adj.: Él es — o de muerte Lar^d'mfali, láfali. \ El — o kulpa nielu; 
castigafalu ñi hitlpan meu. 

reojo ¡ (De), expr. adv.: Mirar de — a alguno elláfei k<flü'kintun+ (tr.); 
illkúnkechi léfkintmvsln: ftiri kintiirulpan Upar] [meu) palé. 

repag ar, a., rume kullin (n. y tr.). 

repantigiarse, r., füchárupakanmvn. 

repar|ar, a., (un menoscabo) (-w9ñó) küme eltun. \ Te he — ado algo 
Rakileyu (tr. 2." y tr.). El — a a la gente Inárumechekei. Él — a a los pobres 
y se burla de ellos Inárumekuñifalln* rjei. \ Atender, considerar j]9néduamn> 
inárumen. \ — ar un golpe paltriñmawn (r.). | — ar un dafío, perjuicio (pa" 
gando lo debido) kulliñmawn (r.). Te — aré el perjuicio sufrido con la pérdida 
del objeto Küme eleltuaqeimi* mi i¡9nammum mi wéfakelu. \ — ar uno sus 
fuerzas w9ñó newentun (n.). | — ar, n., en algo, fijarse bien en lo que se dice 
ináduamn (n.). j — arse: (contenerse) katrü'tuwn; (pararse) ivitrákanuwn. \\ — O, 
ra.: Esto no tiene — o (remedio) Nielai lateen' tdfachi d9^u. \ Él me ha — ado 
que la sala de clase es demasiado chica Inárumeñmaneu o i^anéduamdñmaneu 
ñi m9t'ewe pdchüken escuela. \ V. defensa, resguardo. 

repartjir, a., tvadamn, w3dámk9nun. j — ir algo entre otros tv9dámelfiñ 
(tr. 2.*) feichi pu che. El padre (del hijo pródigo) — ió entre los dos la hacienda 
Chi* chati tv9dake elufi ñi tvéjakelu equ. 



') El verbo tuwn. 



328 REPASAE KEPROBAR 



repastar, a., (volver a registrar) wallmalütun. \ Explicar a alguno lo que 
otra persona le había enseñado ya (para que lo comprenda mejor) iñamtw^, 
iñatu* himélfiñ (tr. 2.") kiñe che. \ Habiendo explicado algo a una persona, 
volver a explicárselo (la misma persona) ivBñó Mmélfiñ (tr. 2."). | — ar la lec- 
ción, darla de nuevo wsñó waltun (tr.) ñi lección. 

repecho, ra., witrálechi ivi^hul; nükem+. 

repel er, a., ütr9'fw9ln+. ütrd'fruhi, yafn. V. rechazar. 

repentje, ra.: De — kiñe leí, Jciñe hipe, leí, hiñe miichai; rume (partíc. 
interp.) (V. Gr. A., pág. 121). || — inamente, adv.: Morir — inameute leí lan, 
müchai lan. V. repente. 

repercutir, n.: Retroceder un cuerpo que choca con otro wañó troij- 
Tcóyümen*, ivdñó chefknmen. 

repetir, a., (una acción) ká, tv3ñó, wáll femtun; (un dicho) ká fei pitun. \ 
Repítelo (para que lo aprendas) Iná fei piaimi. Sigue repitiéndolo Iná fei 
piler\e. | — ir un remedio (pidiéndolo otra vez en la botica) ká foken*, ká \]illá 
nentun etc. (tr.), | — ir a alguno un castigo, habiéndole castigado ya otra per- 
sona iñámtun (tr.), iñamtu (adv.) femn (n. y tr.); v. g.: ¿Por qué le has hecho 
otra vez así (le has — ido el castigo) Chumr^elu kam iñamtu femfimi? 

repicjar, a., (la carne) kátrükatrütun. 

replegjar, a., ká m^chamn; mdchámimehamtun. \ — arse (las tropas) kümelka 
w9ñon (n.). 

repletjO, adj., (Estar) rume apon. 

réplica, f., llouda^ulu o traftulu ñi niítram o ñi pin. 

replicjar, a., (a alguno) tráftun; tráqtun; lloumen*, llóudaqun. 

reponjer, a., (poner otra vez en su lugar) tvsñó o wall takutun. 

reportjar, a., una victoria wewn (n. y tr.) iveichan meu. 

repostar, n., kanj'átun, ürkü'tun; íwijn, tii'^kalen. | En el Cielo — aremos 
para siempre Rumel tilias' muwarpuaiñ fVénumupu. || — o, s.: Día de — o kanjá- 
tun anta. Darse un pequeño — pdchü umáutun (dormir un poco). 

reprendier, a., illkümpeduamn. 

represalia!, f.: Hacer — s a alguno i^eñikaln'^, ijeñikan*, wedá femn (exi- 
gen transición). 

represent|ante, m., wéluelkanuel (p. p.); tvélukonkalelu (p.) kai^elu ñifsla; 
V. g.: Te buscarás un — ante Kintuaimi wéltielkanuaqel. \\ — ar, a., Imaginarse 
uno alguna cosa: V. imaginar. | (El crucifijo) — a la imagen de J. Cr. crucifi- 
cado pe^élniei cruz "meu iakulechi K.Kr. ñi ad. (El cuadro) — a la batalla (así 
como era) ñifelen chi* batalla fémnentukei. \ El — a mucho por ser muy alto 
Yetve^ekei ñi füchá witranche qew meu. \ Él — a el papel de dos personas 
Épuchéluukei [v.). Yo — o al profesor Iñche profesor ñi fsl a mdlen, iñche wélu- 
konkdlen profeso- ñi fala. (El Papa) — a a San Pedro wélu- San- Pedro ijei etc. 

reprimjir, a., (las pasiones) witrántakun, katrii'tun, rosnen, ñopiñn (ñi 
piuke). 

reprobar, a., (dar por malo) *kümelai» pin, <^wedá ge¿» pin (exige tran- 
sición). 



REPROBO RESCINDIR 329 



réprobjo, adj., «wedá i)e¿» piel (p. p.) o pielchi che. 

reprochar, a.: Le he hecho — es Pufímáiujiñ'^ d9i]u meu. Siempre le 
vuelven a — ar la maldad que había hecho Wañó pratntuniélqei ñi tvejá rfagM. 

reproducjjr, a., tvall yillamn*, icaJl yailamn; wall deuman. \ — irse wall 
yilln*, icall yalln; wall dewn (n.). 

repudijar, a., wadákanun, wall ünun; v. g.: Ellos se hau — ado (reo.) 
Wsdákanuwii^u. La mujer — ada wddákanu domo. 

repugn ancla, f.: Tener — ancia a algo ünun, a la comida ünun, üljjiin, 
ivanun (tr.). Sin — aucia qewó ünun, ijeHÓ ününkeehi. Tengo — ancia a (todos) 
los remedios ü'nulawen'n i)e«. || — ante, adj., (Ser) ünun gew, üli^un gew; v. g.: 
Uli]un r)e¿ ñi niimün ^ollife El olor de los bebedores es — ante. || — ar, a : 
Tener una cosa oposición con otra traftúuleii (rec). | — ar a uno alguna cosa 
ünun, üli]im, üden (tr.); v. g.: Me — a la carne de caballo Ünúfiñ ilo-kawellu. 
Se tiene — ancia a unos manjares Üin^ui^ei hiñehe iaqel. 

repuls ar, a.: repeler, despreciar. 

reputación ¡, f., ni chumrjeehi üitur¡en hiñe che. \ La buena (mala) — de 
una persona ñi hume [we^á] ni, ñi hume {wefá) üituijen o honü'mpai^en hiñe che. 

reputjar, a., (juzgar) trohin (tr.). (V. Gr. A., pág. 318); (apreciar) ^oj/ew. 

requeni|ado, adj.: Su cara está — ada por el sol Kiirülewei ñi age antü 
meu. II — arse, (el tostado) noi^n (n.). 

requeriir, a.: necesitar. 

requiebroí, m.: Hacerse (los enamorados) — s inconvenientes ñüwa- 
ruliitvn* (rec). 

requisito, m., duamyepeyel (p. p.) (v. g. hüdau meu para el trabajo). 

resj, f., tuchi rume la^dmaqelchi hullin. \ La cabeza de la — lor^ho; la ca- 
rrillada tra^atra\]a; la carne del cogote topel faw; la del pescuezo peí fdw; el 
\o\wo furi fow; la carne de costilla hadi fiw; pecho y falda ruhu (o r3hu'^)fan\: 
falda vientre lapilapi; paletilla lai^afdn,- pierna anterior lipai^fan; cuarto tra 
sero tventelli fon' ; la parte gruesa de la pierna Ilihe fon'; la pierna traftümo, 
leftve; corvejón tvitrur; lo del corvejón abajo tumo [=tamu). 

resabiarse, wejcmaqn (n.). 

resaca, f., reii, reu Vafken', auna. 

resaltjar, n., (saltar una bola para atrás) [w3ño) che/humen. | (Una figura 
en un cuadro) — a, llama la atención wdné púhintui^ehei. 

resaludlar, a., wsñó chalin. 

resbaljadizo, adj., (el suelo) melhai, haipsd, haipal; (un pescado etc.) 
meyud, meyuj. || — ar (n.) o — arse, melháyün, haip9dn, haipdl'n*, haidomn* (n.). 
j Siempre — arse al andar, correr por una superficie lisa kaipa'dkiawn, mel- 
káiawn (n.). | — arse (hacia allá) kaipa'damun; (hacia acá) kaipa' dküpan; (hacia 
«l)ajo) kaipa' dnaqn; (hacia afuera) kaipd' dtripan (n). j Meter el pie en algo por 
—arse kaip<)'dkonn (n.). | — arse algo de la mano, v. g. un pescado meyúdtri- 
! pan (n.). || — oso, adj.: — adizo. 

Irescatjar, a., kullíñmanentun. 
rescindir, a., (deshacer, invalidar, un contrato, una obligación etc.) wall 
táln, wall afeln. 



330 RESCOLDO RESOLANA 



rescoldo , m., awiñ trufken*, aiviñ hiitrál'^. \ Calentarse (v. g. la areua 
por el sol) como el — aiviñK^, atvin+ (n.). 

resecjo, adj., j-ume ai¡kün. \ Estar — o rume ai]knn, rume a^knlen. 

resentjirse, r., (murallas) lomn (n.). | Tener sentimientos lladkü'luwn (r.)> 
Le ha vuelto su — imiento Wall pramtui (tr.) ñi lladkün. \ — irse, aburrirse y 
llorar luego roipiuke mslen (n.), roin o royin (n.) ñi piuke kii'ie che. 

reserv¡a, f.: Estar en la — a iñár^elen. Tener en la — a (unas tropas) 
iñar^élnien. || — ado, adj.: Se mostró — ado conmigo, no me habló con franqueza 
Netcé daijukatmlaqeneu. Él es muy — ado, no manifiesta su interior Ki/nd'ñma- 
r]elai o kimfalmalai ñi piuke, ivdlddi^iikelai etc. . V. discreto. || — ar, a., (guar- 
dar, V. g. una herramienta para que sirva en adelante) élkanien. \ — ar para sí 
lo mejor o peor de una especie) lláinak^mn (v. g. kümeke kulliñ los mejore» 
animales). | — ar (un trabajo) para otro tiempo iñár]ek9nun, para el otro año 
kátripantukonun: ¿Para cuándo lo haremos Chuma'lkanuaiñ ddi]u? \ Encubrir, 
ocultar algo llum9'mmad^r\im (n.). | Resérvame el trigo, no lo vendas en otra 
parte ^^nénielen kachilla, káñpdle wdl-laiaimi. \ — ar los animales de trabajo 
para uno: V. kullkün. 

resfrijado, m , eháfokutran, kónfirkünkutran, kónwstren kutran. \\ — arse 
kónjirkün, kónfirkünn, kómvstren (n.). || — o, m.: — ado. 

resguard¡ado, adj.: Estar — ado de la luz rélmalen, relmñntulen. \\ — ar^ 
a., (defender) katrü'ñpen. \ — ar, v. g. la mano envolviéndola en un trapo para 
poder asir un objeto muy caliente cheñiln (tr.) ñi kuq. | — ar algo de la luz o 
detrás de otro objeto para su seguridad etc. rehnántukanun. \ — arse, r., ka- 
trüñpewn; relmántukdnmvn. 

residjir, n., malen; anulen (n.); nien (tr.) ñi malewe. 

residuo|, m.: Los — s de una cosa destruida /eíc/i¿ wéjakelu em (V. Gr. A.,. 
236); V. g. ivampo em los — s de la canoa. | Los — s de la comida puchun iaqel. 
I Los — s de un animal comido por un león trapial ni ilomum. 

resign ar, a.: El — ó su puesto Ki^u ñi ayün meu tripai ñi servicio meu^ 
I — arse ivdluivn; tutewn. 

resina, f., diónmamall*; kodáimamsU, kómamall (la savia). 

resistenciaj, f.: Hacer uno — para que no puedan levantarlo del suelo 
w9ñówitraivn (r.). | La — de un cuerpo: su dureza ñi yafiin; su firmeza ñi yá- 
fur^en, ñi newénkalen, ñi netvénx^en; (su difícil destructibilidad) ñi milcJiai teifu- 
non, ñi alii'ñman. \ Hacer — armada arma meu katrüthñmaicn; weicháñpewn 
(r.). I Hacer uno — con su mala voluntad wentruivn (n.). 1 

resistjir, a. y n.: Él — ió a su aprisionamiento Ruluulai* [wBlmdai+) 
nürjen meu. (El pellín) — e a la putrefacción awe funakelai, aVü'ñmakei ñi 
funanon. (El muro cortafuego) — e al fuego miichai hfkelai: katrii'tukei kütral 
ñi yom amulenoam. Los dueños de las casas — ieron (al lanzamiento) Pu ijenke 
ruka netventuiíjn. No — o el dolor Aivantalaian kutran. Mi corazón no — e, 
luego me enternezco Fatatvelai ñi piuke. 

resolana!, f., pañü, pañüaq*. \ Tomar la — pañü'tun. pañiiáqtun* (n 
Estar en la — pañü'len, pañü' áqkBlen* . Este lugar está a propósito para toma 
la — Pañü'tun ije¿ fau. 



i 



EESOLÜCIÓN RESTAURAR 331 



resolución!, f.: Tomar uua ^- ^= Resolverse. | Cambiar de — Mduamn, 
Mduamtitm; kátrüduamn (n). | Hacer desistir a uno de su — wBñoln, háduameln: 
tahíulBr^un, takumn* (tr., exigen trancisión). | No llegar a una — kátrnkatrü- 
duamn, hátrühatrüduamhalen (n.). 

resolv|er, a.: — er, — erse a ejecutar algo élduamn, élpiuken. éluwn ñi 
femaqel. Ellos — ieron como ejecutar el robo Eld3r^uii]n ñi chum^echi weñsaqel. 
I Estar resuelto: V. resuelto. | Él salió de sus dudas Kiñékanui ñi rakiduam. 

I — er algo en agua ¡lutvdmn, lleic9mn. \ — er algo en sus partes teifun. V. des- 
hacer. I El — ió la cuestión Fei trürdmi dagíí. V. aclarar. 

resolljar, n., neyün. 

resonjar, n.: V. eco. | Wall allküi^ei rfagMM Se volvió a oir la voz. 

resorber, a., (volver a sorber) waño ofi'lün. \ — erse wañó chaikádkonpun 
(n.). V. chaikadn. 

respaldo, m., rekültutve, rekii'Uupeynm. 

respet^able, ádj., yetvetufal, ekufal; cheltufal. || — ar, a., yewétun, yewen, 
ekun; chétun*, chéltun+. || — o, m.: Tener — o a las personas yewétuchen (n.). 

II • — uoso, adj., (ser) yewéchen ijew. 

respingar, n., mdtróutun. 

respiración , f., ñi weyün che kam knUiñ. \ Cortársele a uno la — kátrü- 
neyenn (n.). | Tener el enfermo la — rápida efkéñefkeñtjen*, efkéñun*, léftdkti- 
neyenn, Uftukun'eyen gew, léftdkuneyenmekewen (n.). | Tirar el aire para adentro 
(hacer una inspiración) tvitrántakumen (tr.) ñi n'eyen, prampan (tr.) ñi neyen. 
El aire se aspira Witrákonkei (n.) neyen. 

respirjar, n., neyün. \ No puedo inspirar bien, sin dolor Prampalan (tr.) 
ñi neyen. 

resplandecler, n., wihfn, alófün. 

respondí er, a., lldudaijun, lloumen (b. y tr.); tvañó fei pin [tT.)\fei pin ñi 
Uoudaijun kiñe che. \ — er cartas, recados -wJñó amuln (tr.) d^Jju (a uno kiñe che 
meu). I — er el eco ke\]dü'llapatun (n.) ddi]un. \ — er, ser — ón tragtun (n. y tr.) 
trciqtufe qen (n.). | — er uno por otro lloudsx^mi fei ñi fdla. 

responsableí, adj., (ser) Uóudai^ufaln. 

respuesta!, f., ñi lloudaijun hiñe che. \ Enviar — a alguno tvañoln o w3ñó 
aniuhi (tr.) c/arjjí kiñe che meu. 

restablecer, a., (cosas) [ivdño) kilme elttm. \ — erse de uua enfermedad 
mo^étun, trü'rtun (n.). | — erse la calma Uakónaqtun (n.). 

restall|ar, n., (arma de fuego etc.) trofn. \ Hacer — ar trop9mn (tr.). 

restante, p. a., malewehí (p.). V. tbn. ütro. 

restan |ar, a.: estancar. 

restiar, n., maléwen; puchúlewen; ütrólen (V. en su lugar). | — an, quedan 
dos Epuwei, épuletvei. 

restaurant, m., ipéyümchi ruka. 

restaurjar, a., (renovar) wé küme ein. \ — arse uno de su viaje pidiendo 
comida en alguna parte: (en la ida) moijéturpun, (en la venida acá) moijétur- 
pan (n.). 



332 RESTITUIR RETIRAR 



restituir, a , (cosas ajenas) ivañóltun tcé^aheln T\eni]elumcu. \ Él fué — ido 
a su empleo Wdñó konputui ñi kiidau meu. \ — irse uno a su lugar mdléputun 
(u.) II — ción, f., de cosas robadas, del buen nombre ñi wañól^etun tveñen. 
Mime ni. 

resto , m.: Los — s de la coimáa. puchun iaqel, de un género puchun ropa. 
I Los — s de una canoa náufraga tvampo em, de una casa quemada etc. rulca 
yem. \ Los — s de la comida que quedan entre los dientes ütra*. 

restreg ar, a., pií^d'dtun. \ — ar uno las manos en sefial de rabia o por 
quitarse el frío i]9ñ]cü' tukuqn (n.), ^dñkn'tim (tr.) ni kuq. 

restring|ir, a., (el gasto) doi i^achüke gastan (tr.), katrü'tuwn (r.) ñi f entren 
gástatvenoam; (la libertad de acción) pdchü katrütun (tr.). 

resucitjar, a., w9ñó moi^eln. \ n.: w9ñó mo^étun, tvdñó witráprameiun [lalu). 

resudjar, n., pachü arofün. 

resuelt|0, adj., (Estar) eh'iukalen, élduamkalen, pepikaukalen, ádduamkalen 
(v. g. a irse ñi amtiaqel). 

resultjado, m., (problemático) ñi chúmtripan kiñe dsi^u; ñi chúmlewen, ñi 
chúmtripan kiñe che fferjíí meu; ñi eheni fitmjen; (relativo) ñi fémtripan. || — ar, 
n., (nacer, originarse) tripan; (de &\go) felewen; v. g.: — ar un negocio bien (mal) 
kiime [tvedá) tripan kiñe rfaijíf. — ar ni bien ui m&\ fcimtripan. V. tbn. (r?-. A , 
pág. 43, 3.". I — ar ajustado küme tranátripan. \ — ó ser una mentira Koiládaiju 
rjei kimi]ewei. \ (Se hizo la pesquisa, pero) no — ó nada weflai d9^u. 

resum[ir, a., wifñó pdchiike nütramn. \ — irse en alguna cosa feichi dai^ti 
meu tripárpun (n.). 

resurrección, f., (la de N. S. J. Cr.) ñi tv9ñómoqetun, ñi w9ñówitrapra 
metun; (la de la carne) iñ kalül ñi tc9ñó-mo\]etuaqel etc. 

resurtir, n., wsñótro^kóyün. V. chefkiin. 

retac o, adj.: rechoncho. 

retaguardia, f., kiñe trokiñ soldado, takufurikefi petu amulechi ejército. 

retamo, m., puna mamsU. 

retar, a., (ultrajar) lukátun; (provocar) kintuduamn. 

retardar, a., tüipmn; iñái^ekanun. \ — arse inái¡ekdnutvn [r.), iñár^elen (n.). 
V. tbn. t ür¡3mn. 

retazo;, m., (de tela) kiñe ivichaf ropa; (de terreno) kiñe pdchü mapu. 

retenjer, a., (tener todavía) niekan. \ Él me retiene una vaca Feí nieñma- 
ncu (tr. 2.*) kiñe waka. \ — er en la memoria kimniekan, tdh'dpanien, konii'm- 
panien. \ Imponer prisión nün, nü'nien. 

reten ir, a., ivañó püramn. 

reticenjcia, f., ñi niekan dai^u, kom nentuds^unon kiñe che; niekaelchi 
daiju. II — te, adj., niekádsi^ufe. 

retintín], m.: Hacer — al andar (como p. e. una vaca que lleva campa- 
nilla) chillchíUkiawn, trilükiaivn (n.). Irse, alejarse con — trilíJamnn (n.). | 
Caer haciendo — , como una cantidad de conchas trilpinaqn, trilpin ñi naqn. 

retir|ado, adj.: Estar -^ado de un lugar aln' tripulen feichi maletee meu. || 
— ar, a., wañónentun, wadánentun. \ — ar a una persona de una casa, de un em- 



RETOCAR REVELAR 333 



pleo ivJiláwitratun. \ Apartar uno de la vista de otros una cosa kiñépdleJcdnun, 
(a fin (ie reservarla para sí) lláinaksmn. \ — o mi palabra Fei pino/el iñche re- 
keleai. | — arse (con el cuerpo) ivañóivitrawn (r.); (de un servicio) tripan, tripa- 
tun (n.); (mar, ríos) Jcontun, tvitrákonmen, toitrákonn (n.). 

retoc'ar, a., tvañó h'ime eltun. 

retoñ[ar, n., wdñó peivUtun. 

retorcjer, a.: doblar. | — erse (como una cadena o el cordón umbilical) 
chonn* (n.); (como una suela al fuego, doblándose) chokíftrawn, trohd'ftraivn 
(n.); (como un gusano al pisarlo) tüijh'i'luivn, treupd'luwn; (como hilo) wiitrünn, 
watrünn, maivelln (n.). 

retornjar, a.: volver. | Volver a un lado chitva' druJpan (tr.). || — o, m.: Se 
llama eco el — o de la voz al lugar de donde salió Mdtramn meu tvall aUküelehi 
d9í]un «kei^dülla*» pirjei. 

retostar, a., alr^umn (tr.) kotün. \ — arse wogw (n.). 

retoz ar, n., — arse aukántun (n.) icentru erjM domo. 

retractiar, a.: Lo — aras « Prámd9i¡iilelutifiñ* * , pituaimi (Literalm.: Dirás: 
«Yo le había levantado algo»). 

retra er, a., tv^ñoln; katrn'tun. 

retras|ar, a., iñcn^ekanun: w'dlákanun. \ — arse iñár^elen (n.). 

retratiar, a., ináadentun, adéntuln. || — o, m., ad; (imagen) adéntun. \ El 
es el —o de su padre Ni chau ñi ad o ñi age niei, o Yepai ñi chau meu, o R)f 
ñi chau femt]ei ñi ad. 

retribu'ir, a.:Te lo — iré, pagaré con otro servicio Wailó mañumtuaqeimi*, 
tr(lfmañumaqeyu+ (tr.). 

TGtTOceúev, u., iv9ñon; iv9ñótrekan (n.), tc9ñó trekawn [t.), (wsñÓ) fíiritre- 
kan* (n.). | Moverse para atrás (la máquina del tren) ivañó Uü'llüj¡echin* (n.).| 
— er en un asunto tvdñówitrawn dsijti meu. 

retrógrad|o, adj., (literalm.: tcañó fúritrekafe) kuifi d9i¡u inániekelu (p.). 

retronar, n., ká mapu allkü^en (pasivo). 

retrovendler, a., iv9ñó tvoln+ [=ruln*). 

retumbar, n., hdi'dün; pomomün. (Algo) hace estruendo Itdúliimehei. V. 
ruido. I — ar la tierra al pisarla kümtraln*, kümü'yün. \ Lutn'ir^ükei (n.) kawell 
amüyüm, che ká fei El caballo hace — ar el suelo al andar, el hombre también. 
Lutrúqpiülii (n.) ñi trekan A sus pasos — a el suelo. 

reun ion, f., (de gente) traivn; trankaJechi'^ , trawdlechi* che. \ Celebrar 
— ion enttin ñi traion. \ Haber — ion de cosas de la misma especie: En las ciu- 
dades hay muchas casas Loflófkalei* o loflófüi* rtika waria meu. \\ — ido, adj.: 
Estar • — idas (unas personas) tráfkalen, traics'len*, tráukdlen'^, (muchas perso- 
nas) trawd' tratvslen. V. junto. || — ir, a.: juntar. 

revacunar, a., ívall o tvdñó vacunan. 

revejecer, n., miichai füchan; müchai fücháadn. 

revelar, a., (algo) iu3'ldai^uif^ , n'dddr¡un*, n'dpad^^un, kimélddr^un (n.); 
nütrúmnentun (tr.); (a alguien) kimélddijujiñ, elúddiyujiñ kiñe che, o rulpádJi]un 
kiñe che meu. 



334 EEVENDEK EE VUELTO 



revendjer, a., paehnke meu ruin* (^tcaln+). 

revenidjo, adj.: Suelo — o chañchañ o üren pülli. V. húmedo. 

reventjar, n., — arse (una postema) pafn (ii.); (las semillas y chispas) 
treqn (n); (la piel y las carnes) wüln* (u.); (fatigarse en exceso) rume kanjan, 
rume chefkün (n.). ( — ar, a., (fatigar en exceso a animales o personas) rume 
kanjaln, rume chefkü'lnn. \ — ar con la mano o con el pie algún bicho o cual- 
quiera cosa blanda, como ciruelas, ratas, pulgas etc. ^aléyen, i¡9chírün. V. des- 
pachurrar. 

reventazón, m., (del mar) reu lafken'. 

reverdecjer, n., wsñó kárütuwn (r.). 

reverencia, f.: Hacer una — a a alguno pitróijnaqn* meu cliaUn. || — ar, 
&., füchá Jakin, fiichá yewen, rdf yewétun, ekun. 

reverberjar, n.: Los rayos del sol caen sobre el mar (sobre el cinc) Anü- 
pui (süchi^kan*) antü lafken' meu [cinc meu). V. alofn, alófkshn, alóqkalen. 

revésj, m., (de objetos) fúriwejakelu. \ Los — eb de la vida tllafn*, ináutun; 
wejake o ellake cterjM. | Estar al — waich9'fk9len (n.). Lo de adentro está puesto 
hacia afuera, v. g. la chaqueta puesta al — - Pomiilepelu ivéntelei. \ Estar al — , 
ser incorrecto icélulen. Hacer algo al — web'dkan. \ Waidtífivaichaf^ei ñi cb\]un 
mapuche Los indígenas dicen muchas cosas al revés (usando términos en un 
sentido impropio). 

revesa, f., wdñówitrun kó. 

revesad o, adj., (travieso, indócil) icedwed; (difícil de entender) kimfal- 
nulu, kimfalkalenulu (p. neg.). 

revestjido, adj.: Estar — ido de algo tskutulen (n.) feichi wéfakelu meu, 
t'ikimien (tr.) feichi wéjakeiu. || — ir, a., (de oro etc.) ntínuln. \ — irse de algo 
wentétdkun (tr.). 

revez[ar, a., (el caballo) mudakatvéllun (u.), (los bueyes) mudamanjun'n(i\). 

revisjar, a., (cuentas etc.) iñámtun. 

revivjir, n., wañó o wall mojjétun; (un asunto) w9ñó o wall weftun. I Hacer 
— ir (a muertos, enfermos) w9ñó moi]éltun; (un asunto, pleito) wdñó wepd'mtun, 
w9ñó pramtun (tr.) dsrjM. 

revoc ar, a., (una orden) ñam^'mtun; (una erupción cutánea) w3ñó wepa'm- 
tun; (a una persona) m^trd'mtun. 

revolcjar, a., im^'lkiaiv9ln. \ — arse (de puro gusto) ima'lkantun (n.); los 
chiquillos) ims'luwn (r.); (como el gusano por el suelo) imí'lkiawn. 

revolóte ¡ar, n., tumpáikiawn* , ilijáikiawn*, i^áttuiawn+ . 

revoltosjo, adj., (Ser) adkawn ijen; aukálcheken. 

revólver, m., refolfe. 

revolvjer, a., (la olla) reiwin, diwilln, diwülln, diwü'lltdkun, diwü'lltun; 
(cualesquiera cosas) reiwin, reifiin, reifn'tun, reipuln, reipumn, reyimn, reyiln. 
I — er y dejar en desorden reyü'mreyümtun, reyü'lreyültun. | Menear de lado a 
lado el balai kaumün. V. tbn. küJkáuküJkautuyen. 

revuelta, f., (rebelión, alzamiento) aukan, aukáñpeloijkon. 

revueltjo, adj.: Papas —-as (de varias clases de semilla) trafkiin poñn. 



REY 



ROBAE 335 



rey¡, m., idem. | Hacer — a alguno rét/ksnun. 

rezjador, adj., rezafe. || — ar, a., rezan (n. y tr.), rjillatuñmawn (r.). || — o, 
na., rezan. 

rezongiar, ii., dómdomütuchen; inádai]un, inád9qunt9kun (n.). 

riachuelo, m., pdchü ivitrun kó, pachn leufii. 

riberaj, f., inaltu; iipal. La — del río y en la — inaltu leu/u. Estar en 
Ja — del lago inalttden lafken' nieu, inaltu lafkew malen. 

ribete|, na., iwál. \ Poner — a un vestido iwaltun (tr.). 

ric[o, adj., riJcu, ülmen. | Ser — o en algo iilmen i^enfeir.hi wéja&elu meu. 
El se ha hecho — o Ulmén r^erpui, che ijerput, che j¡etui. V. che, ül'tnen. 

ridiculio, adj., (Ser) ayétufaJn. 

ridiculiz!ar, a., ayétufalhdnun; aj/éfun, ayétunien. 

riegoj, m.: Dar — üremn; wotrukon, tvdtrukóñman (tr.). Recibir — ürém- 
i]en (pasivo). Las sementeras no han recibido — , lluvia Maw9nmalai (n.) 
ketran. 

riendaj, f., witrantdkuwe, witrantdkíie. \ Sujetar la bestia con las — s 
toitrántdkun. Aflojarle, darle las — s elüwitrantakuwefiñ. Tendrás el caballo a 
media — Rume elúwitrantdkuwe ijelaiaimi (n.). 

riesgo , m.: A todo — ^enoafel, rjenoaféikechi (éxpr. adv.). | Poner a — 
su vida kuñiltuunon (r.: inf. negat.) ñi laiaqel; üba'flo^kown*, amúntakun (tr.). | 
No hay — en eso Kuñitvn i^elai tafachi rfagíí. 

rigidio, adj.: (El objeto) es — o, no se dobla ijdñúkelai ni watronon, ma- 
chamfal-lai, i^dñulai, i]dñulfal-lai. Su carácter es — o Bulpafal-lai ñi piuke. 

rigorj, m.: lian pasado ios — es del invierno Eupai wdtre-tripantti. Ha 
pasado el frío Law9trei (iinpers.) Con — (fue castigado) i^ünaitunonkechi. V. 
rígido. 

rigurosjo, adj., (consigo) katrütuufe. Es — o (con los subditos), en casti- 
gar) i^ünáituchen qelai; (consigo) x^ünáitmikelai. El invierno es muy — o (por el 
frío que hace) Mdná ivefá wHre^ei tsfachi pukem. 

ritnera, f., ivéhitrañmauhilechi wéjakelu. 

rincón, m., idera; qzow. V. recodo. 

rinconada, f., r^afmapu. 

riña, f., kíntuduammvn (rec). 

riñon, m., kujalkiñ*, kujállkujall'^. 

riñosjo, adj., kintuduamfe. 

rio , m., leufii. \ Confluir dos — s trafn epu leufii. 

ripio, m., idem. 

risa, f., ñi ayen che. \ Morir uno de — trii'npiuken (n.) ñi ayen kiñe che. 

risco, m., lil. 

rivaliZjar, n., nótukawn (rec); v. g. Nótukawiqu ñi kurerjeaqel kiñe domo 
meu Ellos — an entre sí cuál se casará con una (cierta) mujer. 

riz¡ar, a., (el pelo) trintrii'kanun; (el papel) ñakolln*. 

robalo, m., (pez) kudwa. 

robjar, a., (arrebatar) mantun, ms'ntunentun; (hurtar) iveñen (n. y tr.); (ani- 



336 EOBLE ■ — RODILLAZO 



males) tvir^kün (n. y tr.), wéñekuUiñn (n.). | — ar a una mujer a fin de tenerla como 
esposa ^apitzm (tr.). La mujer — ada \]apitun domo. Robarla con gusto de ella 
léfyen (tr., pide transición). | — ar los ríos la tierra yerpun (tr.). | — ar el 
corazón a alguno néntupiuken; v. g.: Nentupiukeeneu chi* domo La mujer me 
ha — ado el corazón. 

roble|, m., hoyam. \ Los — s nuevos walle. ¡ «El fruto del — » pana. Hon- 
gos comestibles que crecen en los — s ditveñ. \ Ldhun* Icoyam traUftrdlefi La 
corteza del — es rajada en forma de tiestos. 

rob'o, m., (acción de — ar) tveñen; la cosa — ada tveñen, o weñen tvéjaJcelu. 

robustjo, a.: Persona — a yafü che. 

roca, f., lil. 

roce, m., (trabajo de extirpar los bosques) Jctilféntun; (terreno rozado) 
kulfen, kulfen mapii. 

roce, m., (contacto ligero). V. rozar; (comunicación frecuente con otras 
personas) tráfhonn hdke che meu. 

rocilar, a., malumn, pdtéfaln, patéfman; v. g.: El altar se — aba con la san- 
gre de animales Mah'imkanui^ekefui altar moU/iiñ kulliñ meu. \ — ar algo con 
perfumes (h'imé) niimüln. \ — ar algo con agua echada de la boca pufkünriy 
pufkünkon (tr.). | — ar, n., recibir rocío mdlumn (n.). 

rocío|, m., mslum, m9lfen+, m^lfem*. \ Ha caido — Naqi indlfem*. El pasto 
tiene — M^lum^, o malum ge» (n.) kachu. \ Cubrirse de — malúmuwn. | Caer 
— sobre algo malumman (n.) (cuyo sujeto es la cosa que recibe el — ). 

rodaja, f., ivalliJ*, tvailHl+. 

rodiar, n., tvaicha'fkiawn, chíiv»' dkiawn, yupáikantun* , piukü'llkiawn; 
ims'lkiawn; (hacia abajo) ims'lnaqn. \ — ar sobre sí mismo, como los chiquillos 
por el suelo piukü'llkantun, piukü'llkiawn (n.), im^'luwn (r.). | — ar, a., im^ln: 
(hacia abajo) imd'lnakamn. V. andar (a.). 

rodejar, a., los animales wallmen, ivalltumen (n.) kulliñ meu; (para robar- 
los): V. malón. \ Colocar algo al rededor de un centro tvallórupa tskun (v. g. de 
la mesa mesa msu). Las sillas están al rededor de la mesa Mesa meu tvallórupa 
malekei silla. \ Cercar (los gendarmes un l)08que, las tropas al enemigo o una 
ciudad) chafman, chij¡kóñman, ivalléñman, tvallman, tvallótun. 

rodeo I , m., (de animales, para juntarlos) kéchakulliñn, MntukuUiñn; (para 
robarlos) malón; (para contar las cabezas) rákikulliñn (n.). | Camino que hace 
vueltas ivallónr^echi rapü. \ El habló con — s Wállkiawali ñi ddr^uafel. V. cir- 
cunstanciado. I Hablar sin — s tcif, ñor dar^un. 

rodete, m.: Recoger las mujeres sus trenzas T^añónpramn, tütjkülün lo^ko.. 
V. enroscar. 

rodillaj, f., luku. | De — s lukutu (adv.). Estar de — s lukútulen, lukútu- 
naqkslen, lukúlnaqkalen. \ Hincarse de — s lukülnaqn, lukutunaqn, lukütun (n.). | 
Doblar una rodilla (en cualquiera postura del cuerpo) machámtdkun kiñépale 
luku, (las dos) epüñpdle luku. \ Doblar una — y bajarla al suelo lukülnaqn (n.) 
kiñépale. 

rodillazoj, m.: Dar un — a alguno mar^kiin (tr.) luku meu. 



RODILLO ROSADO 337 



rodillo, m., tror^kóimanwllpéyüm. 

rojer, a., ün^ü'Jün, ür^o'lün, ü^cilün. \ — er los ratones ya allí, ya allá riif- 
rii'f-ltiawn (n.). 

rog ar, a., (algo, o, con transición, a alguien) fakétun*, ijeUipun*, llelli- 
pHn+, i]iUatun {j^elUpánhechi'*) (tr.); farénedai^un (n., y tr.: a alguno), puñmátun+ 
(tr.). I Con — ar mucho le daban un poco de cereales Apochi ddi]un meufdrene- 
ijekefui pa'chüke ketran. \ — ar por alguno i^iUatúñman, ijilláñpen, dai^úñman 
d9iji'iñpen, llellipiiñman (Exigen transición): ante otro kiñe che nieu. 

rogativa, f., ipUatun. \ Hacer — s, oraciones a Dios dsr^íiñpeñmawn, v^illa- 
tüñmawn, r^illáñpetcn (r.) Dios meu. 

rojete, m., kolo. 

rojiZiO, adj., aUwe kelü. \ Ser — o allwe kelün. 

roj o, adj., kelü. 

rollo , m., (de género) iupün; (de cordel, alambre, voqui) tüqkül; v. g. 
kiñe tii^Ml alambre un — de alambre. 

romacilla, f., jáwepillañ* . 

romadizo|, m.: Wítruwitru^ei ñi merun, o Maté witrükei ñi merun Me 
corre mucho el moco (tengo — ). 

romanceiar, n., (al modo argentino) tayüln, tayiln, (al de los chilenos) 
ülkántun. 

romaza,, f., lafo. 

romerillo, ra,, (arbusto silvestre) we^hü. 

rom o, adj., ketro. 

romp er, a., wik/rün, wikü'rün, wiehárün. V. quebrar. | Hacer algo mu- 
chas tiras wikü'rwikürtun, wichárivichartun. Me — ieron (sin sujeto) la cabeza 
Wedóka\]en; (en varias partes) wedókaneníur\en. Me — í la cabeza wedon (n.). | 
— er nueces treifun. \ — er algo entre los dientes ^atrálün, watrálün. \ — er el 
silencio tuü'ldar^un, yechildar^un (n.). | — er, u., (cosas de ropa) wiehárün, wikü'- 
rün; (cordeles, alambre) katrün; (postemas) pafn, tvichárün, rüpen'^. 

ronc;ador, adj., kalorinfe. \\ — ar, n., kalorinn, kaloriñn, traltrálün. \ — ar 
los gatos de pláceme k9nü'lk9nüli¡en. Andar — ando (el gato) kanül'kiaivn. 

ronco, adj.: Estar — o tráfpeln*, chafo peí ijew; (sin voz) kafir ijew. Su 
voz está — -a Taltali ñi da^un. 

roncha, f.: Se me han levantado unas ronchas en la cutis Lámapramei o 
lántrapramei (u.) ñi trmva. 

rondar, n., wállkiawn, wallótiawn; wállpale miawn pun- (pelolen). 

ronque ar, u., (la voz) taltaln, traltrálün. 

ronz ar, a., (mascar cosas duras con ruido) i^alálün, r^atráln, ^atrálün; v. g.; 
Treiva foro i^alálükei El perro — a los huesos. 

roña, f., (del ganado) joesíe ofija. 

ropa, f., Ídem, takun: pillkeñ., ekull. 

rosa , f., (la flor) idem. | La — de la corbata i^dñúparon, ijdñiipddon. For- 
mar la — , las alas de la corbata i¡9ñúparonn (tr ) pañuelo. 

rosad¡o, adj., palao kolü. 

(22) 



3^8 ROSILLO BUIDO 



rosill O, adj., (color) pilin. \ Caballo — o blanco karü TcaweUu. 

rostro, m., age. | Conocerse de — kimav\c'wn (rec). 

rotación!, f.: Estar en — chiwd' dchiw^dijen, waicha'fwaicJisfqen. \ Rodar 
como una rueda o la tierra chiwa'dkiawn, watcht'fkiawn. 

rotjo, adj.: V. romperse, cortarse. || — osp,;adj.: Ser andrajoso mZ/wí/Zqew, 
wik9'rwik9ri\en. -i . - , 

rótula, f., (hueso) dalliluku. 

rótulo, m., (letrero) chillka. 

rotura, f., toechod. V. romper, trizar, destruir. | Hernia trorkdm. 

rozlado, adj.: Terreno — ado kulfen (mapu). |¡ — ador, m., kulfnfe, 
]culfefe+. II — ar, a., (limpiar la tierra de los árboles y de las matas) kulfün 
(tr. y n.). 

rozar, n., con algo allwe fdluwn o fdltuwn (rec); allwefoltiin (tr.); (al y>&- 
s&r) faluivB'rpun (rec). 

rubicundío, adj., kelii. 

rubio, adj., kelü; (oscuro) keliikolü. \ Sus cabellos son — os Alazán 
(castell.) kolüi ñi lor¡ko. 

ruborj, m. || — izarse, r., salirle a uno los — es kélütripañman, kélütripan, 
helü'wetripan, tripáñman (n.); v. g.: De vergüenza se puso colorado Tripañmai 
yewelu. Se puso muy colorado Kelükelütripai. 

rucijo, adj., líqkolü. 

rudjeza, f.: Ser — o. || — o, adj., (crecido sin educación) mor^épraehe; (que 
no ha sido labrado) küdaiinoel (p. p.). | Él es — o para hablar Kimfalmalai ñi 
daqww (Lit.: No se puede entender lo que dice). Expresión — a mo^éprache ñi 
d9r\un. 

rueda , f., idem. | Hacer — (el pavo) chindé kalen gew (n.), chi^déwadamn 
(tr.) ñi kalen. 

rug|ir, n., (el león) naunawn; d9r\un. 

ruidOj, m.: Hacer — confuso (mucha gente reunida, animales) r¡oii^ói/ün, 
nü\]óyün, icakeñn, wawakün, lululün. El — que causa mucha gente etc. ñi wa- 
keñwakeñ\\en, ñi niii]óinn\]oi\]en, ñi hih'dümeken (etc.) trawdlechi* che. Hacer un 
gentío que grita, los tambores, tocadores de flauta, de corneta etc, un — ensor- 
decedor k9múmkdmumT]en. \ Causar — un cuerpo de mucha superficie al chocar 
con la tierra o con otro cuerpo ancho tralálün; dar en tierra con — tralálnaqn 
(n.) o, (Cayó con — :) Traláliii (n.) ñi naqn. \ — de asentar el pie que las per- 
sonas o los animales producen al andar o trotar etc. lutrü^ün, kufküfün, kultrá- 
fün*, kutrátan*, lotráfün (n.); v. g.: Kutráfai* o kujkufüi ñi aniun kuwellu Se, 
oía el caballo al alejarse. Kufkufüi ñi kiipcitun Se oía que volvía acá. Kufki'if- 
kiaukei, lutrúqkiaiikei etc. (n.) Se le oye andar. | Meter ruido (muchas pensionas 
o muchos animales) corriendo a la vez kdmtrü'liin (n.). V. retumbar y Kanúl- 
kiawn y PalaJa. \ Pacer con ruido, de manera que se oye como el animal corta 
el pasto moi]ófün^, moi)ó/»2or)q/r)en+, mormorn* (n.) (sujeto es el animal o ^ñi- 
kachutun su pacer»). — s producidos al mascar. V. mascar, ronzar. | Producir 
cierto — gutural que expresa enfado eíagw, eta'ijkün* (n.). | Sonar las flemas en 



RUIDOSO RUSTICO 339 



el pecho hanü'lün, harhárüw^, halorinn, Icsloriñn, kanü'lnti*, kiárun* (n.). | Ha- 
cer — las tripas o el estómago vacíos chüroln, chnrólün (n.). Hacer — las lom- 
brices eu el vientre trürülün (n.) (probabi.^c/ií(ró/ifw). | Zumbar los oídos, 
pitar los vapores pomomün (n.). | Producir — s de golpe, souar un golpe trai- 
tráyün, tvMvawn, j]dtrifün, Iráipin, troJo^n, tro^or^n (u.); (un árbol que cae en 
la montaña) U-aitráipramn (n.); (un árbol que cae, el hacha que da en el palo) 
iraüráinaqn, trolor^n, troló^kün (n.); (golpes continuos) trayáitrayaitun, traiváu 
trawautun, trolm]trolo^tun, trayáitrayai^en, trawáutrawaw^en, trolói^tfolo^jjen 
^ror)ói)¿ror)or)ijew (n.). | Hacer bullicio los pájaros con su chio-chio rürnknn (n.) 
I Crujir el árbol al quebrar ¡¡alijálün, i^arijárün, traitráyün, i^atrifün (n.) 
Hacer estruendo el árbol al caer traitráipramn (n.) ñi naqn/üchá tnamall: trai 
iráinaqn, kupetvn*, (y probabl.) tralálün, tralálnaqn (n.). | Hacer — como el 
bosque cuando el viento pasa por él nüijü'fün, rarakiin (n.). | Hacer — (un 
viento fuerte) rarakiin: (un viento débil) truii'riin (n.). Silbar el viento fsrfo'- 
riin (n.). | Hacer — el mar, río, arroyo rarakiin; (una corriente fuerte) traitrá- 
yün [ü). Bramar el mar trokofn, trokoftrokofyen (n.). Hacer -- suave, un 
murmullo truii'riin (n.). V. Jafkew. ] El dardo hizo — al atravesar el agua 
«Chufan» pi ñi konn rii^kiitve. Silbar como las varillas al azotar el aire rww- 
runn, farfa'riin, firfiriin (n.). | Sonar maderas secas cuando se parten por sí 
solas trii'fpin (n.). | Sonar como cuero tieso, o papel al ajarlo norjiiln* (n.). V. 
crujir. I Hacer — los vestidos, telas rjdtráyiin+, r¡9trofn+. \ Sonar como lata 
i¡anofn (n.). Hacer estruendo el cinc cuando los granizos caen encima la^lá^ün 
(n.). I V. retintín. | Caer con — [)latos, esqueletos etc. yawáunaqn. Hacer — 
muchas conchas etc. trilpin; al caer trílpinaqn (n.). | Hacer — las armas, es- 
puelas, monedas trüluwn (r.). 

ruidoso, a.: Que hace mucho — o. 

ruin a, f., teifidewechi ruka. \ Caer eu — a teifímaqn. || — oso, adj.: Estar 
— oso (un edificio) epe tránkalen, epe iitrd'fpuhn, epe teifúlewen; wefálewen. 

rumbo,, m.: Seguir la dirección de algo ra'püyen; v. g. Eapüyeafiyu war^o 
I en Seguiremos la dirección de la estrella (L. A., pág. 844, 60). | Cheu pule ñi 
tripan che, nafiu. \ Andar sin — ré miáupadan maten. \ Perder el — ñuin; 
aúitripan ñi inanieafelchi rapii meu. 

rumi ar, n., kaimútun. 

rumor, m.: Voz que corre piamchi c?aijM. Hay un — de que va a haber 
guerra <íMslealu weichan» pin malei. Tal — ha}' Feichi dai^u nialelu pin malei. 
V. ruido. 

rural, adj., wechi mapu ije/M* (p.). 

rústicjo, adj., (quien no sabe respetar a las personas) kiniyewetuehenulu 
([). negat.). | Así es la manera de los del campo Femrjei ñi ad wéchimapuche. 



sábana, f., i]3tantu pillkeñ. 

sabandija, f., ivedákélu, ñefñef*, pakarwa. 

sabañón;, in., nera'mnamun"^. \ Tener — es h'iwitun* (n.). 

sabedOFj, adj., kimlu (p.). Ser — kimn (tr.). 

sab er, a.: Conocer una cosa, tener noticias de ella, saber (hacer) kimn (tr.); 
kim (pref.). (V. Gr. A., pág. 138). | Tener habilidad para algo, — er hacer un 
trabajo adsmn, ada'mnien, adéln, adélnien (tr.). | — er manejar, v. g. una he- 
rramienta, — er dominar a personas, enfermedades etc., — er imponerse a otro, 
tratarle pepiln; adamn, adéln (tr.). | — er ganar la vida ada'mkaukalen, adamuton 
ijew, adeluwn rjew (r.). | — er ya aigo kimnie.n. — erlo todavía kimniekan. \ No 
sé ya qué hacerme con él Pepíhvelan (tr.) ñi chumksnuafiel. \ — er a algo: — e a 
café Caféfenn]ei ñi kümen. \ — e> de sí kimkalen (n.), kimuwn (r.). | A — er, 
esto es Fem^echi felei tsfachi rfaijw. | Dar a — er algo a alguno kiméldai^ufiñ, 
eh'id3i)ufiñ kiñe che; v. g.: P]l me lo dio a saber Fei kimeleneu (tr. 2.") rfagw, o 
Fei kiméldái^ueneu (tr.). ] Sin — erlo yo (tú) ñi (mi) kimnónkechi. Sin — erlo mi 
padre ñi kimnoel, ñi kimnon ñi chau. 

sabid|o, adj.: hombre — o kim wentru (plur.: kimke n-entru). 

sabiduría, f.: Conducta prudente en el manejo de los negocios ñi ads'- 
muionr^en, ñi adélutvni\en kiñe che. \ Conocimiento profundo en las ciencias ñi 
fiichá (küme) kimn kiñe che. \ El don del Espíritu Santo: idem o küménttiwenu- 
jnapud3í]un (tener gusto, sabor por las cosas celestiales). 

sabiendas!, i-^) ^'^^ kimniekan chiimlen da^u; v. g.: Ni kimniekan chumlen 
datyu nórdarjulaneu A pesar de que sabía como era el asunto (^á — ) no me 
habló con verdad. 

sabio, adj , füchá kimlu (p.). 

sablazoj, m.: Recibir uu — w^lél^en, mstró^ii^en^ , mdtróqküqen* sable 
7)1 eu V. chafar ün. 

sabor, m., ñi kümen wéjakelu. ¿A qué sabe Chem kümen niei? 

sabore ar, a.: Dar sabor a las cosas aliñan (tr.) (del castell.), takunümüia- 
qeln* (tai vez) n.. V. aliñar, aliño. | Percibir el sabor de las cosas küméntun: 
kiiméntukantun, kümékümetun.. 

sabros o, adj.: Es — o ms^é kümei, nvaté küme kümen niei. 

sacabotas, m., entuzapatuive. 

sacamuelas, m., entuforofe. 

sacjar, a., entun, nentun. \ — ar algo hacia uno entupan; v. g.: — a (tú) la 



342 SACERDOCIO SAL 



lengua (para verla) Entúpale mi ]ceiv3n\ — a las manos (de por debajo de 1» 
manta o de las frazadas) Eiitupar^e mi hcq. \ — ar cuentas énturaJcinn (n.). \ 
— ar, adelantar el pecho (al andar) wanéltakunien ñi ruku* [=rdku+). \ — ar a 
golpes de martillo etc. trawáunentun. — ar arrastrando tvi^s'dnentun. — ar ti- 
rando del objeto tcitránentun. — ar a palos trdpünentun. — ar (pedazos) con lo» 
dientes üi]árnentun, üijarn. 

sacerdocio, m., sacerdóter^en (inf.). 

sacerdot e, ra., idem; (los de los antiguos sacrificios de los indígenas) 
i]en'pin, ^illatánkamañ. \ Sumo — e ñidólsacerdote. || — iza, f., domo sacerdote. 

sacijar, a., wedaln, wedamn. \ Haberse — ado tvedan, ivedalen. \\ — edad, 
f., ñi wedan kiñe che kam kiñe kuJliñ || — O, adj., (Estar) wedálen. 

sacoj, ra., saku, costal. V. meñfi, alhciñ, alluka. | — de cueros en que se 
guarda la semilla refünf. \ — de cueros antiguamente usados para guardar la 
chicha trakal*. \ — , arreglado como alforjas kutama. \ Meter en — s sakímt^- 
kun. Guardar (cosa de) harina en el yapaq (bolsón) yapáqtakun. 

sacramento', m., idem; Uap'd'mp'Müpéyüm, lláfpéyüm pdllü (remedio del 
alma). | Santísimo — ñidol-fiichá santoijechi Sacramento. \ — de altar Altar- 
sacramento. I Administrar un — i^anénien. Dispensarlo=darlo. Recibirlo llown. 

sacrifiC:adero, m., sacrificawe. V. UorjoU. \ Lugar de oración ^illatuñ- 
mamve. \\ — ar, a., sacrifican. \ — arse sacrificawn; wdluivn'^ (ruluivn*) Dios- 
meu. Sufrir por otro kutránkaivn (r.) ká che ñi duam. Exponerse por otro o por 
adquirir algo amúntakuwn, yéntakuwn'^ fei ñi duam. \\ — io, m., idem. 

sacrilégicamente, adv.: sacrilegio. 

sacrilegio, m., atollen kiñe sacramento [^&b\\ .); atálsacramenton (activ.). 
I Has cometido un — Atálimi kiñe sacramento. 

sacro, m., (hueso) iventelli foro. 

sacudidamentej, adv.: Contestar — ivedátripaddr^un (n. y tr.). 

sacudiir, a., nMrotvn. \ — ir un árbol (agarrándose del tronco) mañchün*; 
(mediante unos palos o varas que se aplican a las ramas) matrown. | — irse 
matrown (n.). | Quitar (el polvo) sacudiendo (el objeto) rnBtróunentun. 

saeta, f., pdlki. 

sagaz, adj., Uiwátufe, lliwafe. 

sagrad[o, adj., Dios ñi wéfakelu (objeto que pertenece a Dios); sagrádo- 
ge/M (p.). I F'dlfalnuchi derecho derecho que no se puede tocar. Mdté yewéfal 
wéjakelu r\ei Es objeto muy venerable. | Doi fiichá ñidol mdleive'^ lugar — o 
(expresión usada en las rogativas). 

sahorn |arse, (escocerse) afü'ñmatvn. 

sahumjar, a., fitruñmaln, fdchótun. 

sajar, a., katan. 

sal|, {., chadi, chaji*. \ — de piedra kúrachadi. | A esta sopa le falta la — 
Lluméjchadii* (n.) sopa. | (Esta sopa) necesita — ayiifui o duamfui (tr.) chadi. 
I — molida mürken .chadi. Moler la — mürken (tr.) chadi. V. moler. | — molida 
juntamente con ají me^keñ o medkeñ chadi. \ Comer sal chaditun ') (n.). || 



') La traducción de esie verbo en Tomo I es errada. 



SALADO SALIR 343 



— ado, adj.: Está — ado chadiñmalei, niei chadi. Estar muy — náofaréchadin. \ 
Tei-reno — ado chádtmajm. \ Agua — ada Jcotrü Jcó, tajii kó*. || — ar, a., chadíñ- 
nialn, chadiñman '); (en demasía) rume chadíñmaln. \ — aré la carne y la pon- 
dré en alto encima del fuego (Jhadiñmalkdnuafiñ ^) ñi ilo, prámhdnuafiñ senchú 
kütral. 

salchicha, f., Uor^ícañ*. 

saldo|, m.: Hubo un — Puchi'iñmarpui plata. \ — de vaercaderías pucMt- 
leyechi wéjakelu. > 

salero, m., élchadiwe. V. troi^tro^, frontron. 

salida', f., (acción de salir) tripan (n.); (parte por donde se sale) tripápé- 
yüm. I No hay — aquí Tripan r^elaifau. Allá hay — Ayépdle tripan i¡ei. \ La 
— del sol ñi tripapan, ñi psrápan (n.) antii. \ Las — s, los gastos tripachi plata. 
V. efugio, evasiva. 

salin|a, f., éntuchadiwe. \\ — o, adj., chadi nielu (p.). 

salir, n., (ir afuera) tripan; (cuando dista la salida) tripámen. \ Venir 
afuera tripapan. \ — ir por el lado opuesto después de haber atravesado un 
es[)acio (hacia allá) tripárpttn, (hacia acá) tripárpan. \ — ir a tratar con alguno 
tripátun, (hacia acá) tripátupan (tr., exigen transición). | Escapar tripan, mon- 
tun. I — ir el sol tripapan, wéfpan, parápan (n.) antn. \ Nacer, brotar ivéfpan, 
Ueqn. \ Desaparecerse (manchas) tripan, ñamn; mdlewenon (inf. negat., n.). | So- 
bresalir wdnélerpun. \ Hoy — e el verano Fachantü tripai ántütripantu. | — ir 
en un oficio tripan. \ — ir entero (el pellejo de un animal al despellejarlo) 
llochon, Uochónaqn. \ — ir bien en un negocio künie tripan, mántripan, nórtri- 
pan, nórduamn. \ — ir mal en un negocio wedá tripan. \ — ir al descubierto 
(hacia acá) wéfpan, (hacia allá) wefpun. V. tbn. wefn, ivefa'rpan, wep'rpun. | 
— ir uno a su padre etc. yepan o yepántim ñi chau metí. \ (Esta calle) — e a la 
plaza plaza meu púi* {puwi'^). | A mí nada me — e bien Iñche kiime tripakelan 
(n,). I — ir como su original ádtripan. \ — ir con bien pdñeñn. \ — ir con algún 
procedimiento: con lavar kdchátripan, con refregar pií^ü'dtripan, con el vómito 
rápitripan, con la tos ckáfotripan, de un salto rü'^kiltripan etc., etc. | — ir de 
un lugar tuwn; tripapan. — ierou de Madrid para Barcelona Madrid tripaii^n, 
amuir^n Barcelona. \ He — ido de una duda Epulefui ñi duam, féula félewelai. 
I — ir de madre max]in, marjitripan. \ — ir de golpe (el contenido de algo) tviyó- 
tripan. | El terno me ha — ido caro Maná falih^en (tr. 2.*) temo, o Al-ün pillen 
(tr. 2.*) terno meu. \ — irle a uno algo, v. g. granos en el cuerpo tripciñman, 
pdríiñman (tr.). Le — ierou los rubores Kélütripai, o [Kelii) tripáñmai. \ — irse, 
derramarse por rendijas, agujeros weyútripan; widividtripan (n.). | — irse una 
pipa, vaso etc., dejar escurrir el contenido (por haber rendijas) weyun, weyím- 
rjew (n.); (sin rendijas, por ser permeable el material del vaso) chaikadn; rumen 
i¡fín+, rulmékoken. \ — irse granos, líquidos de un vaso muy lleno, la leche 
cuando hierve w3trhtripan+, utrútripan* (n.). | — irse, zafarse, v. g. un botón 



') Menos usado. 

') Tbn. hemos oído tchadtñmak»nim> por «dejar salado. 



344 SALIVA SAL0D 



del ojal, la nuca, cualquier hueso de su articulación ehafkün, cháfkütripav, 
tvitd'fnn* (n.). 

saliva., f., kó iv3n\ \ Ponerle — , untar algo con — kowanman. \ Me hace 
agua la boca Akukowann. \ Mezclar (la comida) con — en la boca koamn, 
kowamn, nlan, ülann. 

salivar, n.: Le corre mucho la baba Füchá ülwi^ewei, o Witrüwitrui^ei 
iíi ülwi (ñi kowdw su saliva). 

salma, f., (enjalma): V. damintrome. 

salmuera, i, füréehadiko. 

salobre, adj.: La leche (de esta vaca) es — Chádiíjelu fevii^ei ñi Jichi. 

salpicjar, a., patefaln (con agua kó meu), tvidpU'ñman, wi/d'lman, keipühi. 
I — arse, c. r., p9téfman (con barro chapad meu), keipn'lman (n., rec); keipii'l- 
mawn. \ — arse, c. r., con sangre nioJlfü'ñtiin (n.). 

salsa, f., Ídem; chadíñmal kó. 

saltabarrancos, cora., rii'i^kiirupaiaupddahí (p). 

saltador , adj., rüqkíife. 

salt ar, n., rür^kün. \ — ar abajo ríi'i]kiinaqn; (liacia acá) rü'i]kiinaqpan. ; 
— ar hacia arriba rü'r^kiipran; rii'^küpramen *); (hacia acá) rü'^küprapan. \ — ar 
adentro rii'r^kükonn; (hacia acá) rü'^kükonpan. \ — ar afuera rii'y^kütripan; 
(hacia acá) rn'qkiitripápan. \ — ar pulgas, chispas, pelotas, pedazos de leña, la 
arteria püfn. Andar a saltos piifkiatvn. (La arteria) — a mucho püfpüfi^ei. \ 
— ar chispas, pedazos de lefia etc. hacia uno puf tun (tr. con transición). | — ar 
una persona, anima! y dar con el pie en algo rü' i]kiipun feiclii tvéjakelu meu. 
— ar sobre algo, arrojarse encima (como el leopardo) rüqkii'tun (tr. con transi 
ción). I — ar, a., obstáculos, v. g. un cerco (hacia allá) rü'qkürumen (n.) málal 
meu; (hacia acá) rü'i]kiirupan (n.). | — ar, a., un lenglón, una palabra etc. tre- 
kamn (tr.). | — arle a uno el cuerpo al galopar: V. letémiin, kdlü'kalütiatvn. 

salte ador, m., ñiñoko'^, miñoko+, mdntúfe, léfkontufe, weñefe. || — ar, a.: 
Quitar algo por fuerza ^eñikankechi mdntun, mdntúnkechi nün; v. g,: Msntúnke- 
chi niiñmaneu ñi ivéjakelu Por fuerza me quitó la cosa. | Léfkontufiñ ñi man 
tuñmaiafiel ñi wéjakelu Le asalté para quitarle lo que tenía. Léfkontuijei ñi 
ruka meu Le — aron en su casa. V. malón. \\ — eo, m , Ufkonturukan: léfkon- 
tuchen; malón. 

salto¡, m., rütjkün (n.); v. g.: Dar un — (kiñe) rüijkün (ii.). | — de agua 
(pequeño) traiqen [kó], trayen {kó): (grande) taitai*. 

saltón], adj., ria]kUfe. 

salud!, f., ñi chumlen ñi kaliil kiñe che. \ Tener buena — kü'melen; tremo- 
len (n.). I Destruir uno su — ataln o kutráneln ñi kaliil. \ Cuidar uno su — 
kuñiltun (tr.) ñi kaliil ñi kutránnoam, lyinaituwn o kiime serfiukalen ñi kutrán 
noam. \ (Algo) es bueno para la — kiimei ñi kutránnoam che o ñi kiim^leam che. 
I (Algo) es malo para la — kutrán el chekei. \ ¡A tu salud! ¡Mi kiimeleam! V. 
Uaqn. 



') Saltar del suelo. 



SALUDABLE — SANGRIENTO 345 

saludable , adj.: (Algo) es — para el cuerpo (alma) kümei ñi doi hümeleam 
kuJiil (palla'); kümélkakalülpéiiüm rjei, (para el alma) kiimélkapdllüpéyüm i¡ei. \ 
Ha sido bueno, — para él Knmelkaeyeu. 

salud ador, adj., chalichefe. \\ — ar, n., chalichen. | a.: chalin. | Mi mujer 
te manda — ar Ñi domoñma chalifálpaeimeu, o <i Memoria» pi ñi domo. Salúda- 
melo «.Memoria» pilelen. \ — ar a alguno diciéndole «Marimari»: marimarin 
(tr. con transición); v. g.: Salúdame a tu padre Marimárilen (tr. 2.*) mi ckau. || 
— O, m., chalichen (n.); (mutuo) chaliivn. \ Dar el — o a alguno chaliruln*, cha- 
litvdln+. V. — ar. V. chaliicadan. 

salutación, f., (pasiva) ñi chali^en kiñe che; (activa) ñi chalichen. 

salvacióni, f., (acción de salvar) montülchen (n.); (ser salvado) montülr^en 
{mi. pasivo); (escapar) montun (n.); (medio de salvarse) montuluupéyüm: Eso ha 
sido mi — Fei meu montun. J. Cr. nos ha traído la — küpaleleiñ meu iñ mon- 
tuam, o (mejor) montulpaeiñ meu. (La Cruz) es nuestra — iñ montuluupéyüm 
ijet. Se (tú) mi — Tañi montuluupéyüm ¡jeaitni einii. 

salvador , m.: El es mi — Fei montuleneu. No conozco a mi — Kimlafiñ 
ñi montuleteu. Nuestro (divino) Salvador iñ Montulehefe (Dios). 

salvaje;, adj.: Planta — lleqpra wéjakelu. Árbol — (silvestre) lleqpra 
aliiven, maioida aliwen. Animal — loechi mapu kulliñ, auka kulliñ. Gente — 
mika che. El es muy — Auka che r¡ei. 

salvar, a., montuln (tr.). | — arse, c. r., montun (n.), montúluicn (r y rec). 

salvia, f., (silvestre) lli^lliif. 

san able, adj.: Es — able Llapí'mfali, mo^élfali; mslei l'awen\ niei lawen\ 

II — ar, a., mor¡eln, llapamn; (con rogativas y exorcismos, como lo hace la ma 

chi) i]illátunentun. \ — ar, u., mo^étun, mor^en, llaftun, llafn. — ar perfectamente, 

V. g. un pie herido, una dislocación del hueso trü'rtun. || — ativo, adj.: Es 

— ativo l-atven' y^ei, lawen' femi]ei, mo^élchekei, llapa'mchekei, llapa'mkutránkei. 

sancoch ar, a., mallun; v. g.: Sancóchame ios huevos, la carne Mállulen 
kuram, ilo. Carne — ada mallun ilo. | Mallun poñü guisado de papas enteras, 
peladas, con caldo. 

sandía, f., santilla*. 

sane ar, a., wall küme eln, tvall pepikakanutun. 

sangrjar, a., éntumollfüñn (con transición: a alguno); kafati (tr.) ñi tri- 
paiam wedá mollfüñ. \ — arse uno mismo kataivn. \ — ar retenciones de agua 
witrákon. \ Witrár^eai leufü+ Se — ara el río Budi para que vuelva a desem- 
bocar en el mar. 

sangre,, f., mollfüñ. \ — azul kurü mollfüñ. \ Tenemos una — , somos 
consanguíneos Kiñe mollfüñ i¡eiñ. | Echar — , romper en — , hacer — (v. g. 
una herida) mollfüñn, mollfüñ (n.). | Salpicarse, mancharse uno con — molí- 
fü'ñtun (n.). | Comer — mollfü'ñtun (n.). | Echar — por las narices waqn (n.) 
ñi yüu kiñe che, ivaqyüun (n.) kiñe che. \ Arrojar — con el vómito rápinentun 
(tr.) matlfüñ, rápivioltfüñn (n.); espectorarla cháfonentun mollfüñ. | Tener gar- 
gajos sangrientos kaqd' I mollfüñn, mollfü'ñkaqal'n (n.). 

sangrientio, adj., mollfülu (p.); i^olfülelu (p.) mollfüñ meu; mollfüñtulu 



346 SANGÜIPICAR — SATISFACCIÓN 

(p). I (El tigre) es — o mollfüñ meu mor^ehei, pütumollfüñfe r¡ei. | (La camisa es 
— a moUfnñ ijfz ¡ Sacrificio — o moUfüñi\echi sacrificio. 

sanguific ar, a., (hacer que se críe sangre) yiUd'mmoUfüñn. 

sanguijuela, f., (la verdadera) halofcha, Icalofacha, kaloficha, kalopicha. ¡ 
Otra clase es padwiñ o Idkai. 

sanguinari o, adj.: sangriento. 

sanguíne|o, adj.: (Él) tiene mucha sangre ly-nmollfilñ get (n.), o nieprai 
(rr.) mollfüñ. (Algo) tiene color — o moUfiiñ femr^e.i ñi ad. (El) tiene orines — os 
moUfü'ñwilleñkei, o moUfiiñ v^ei (o niei) ñi willeñ. 

sanguinoso, adj., (Ser) niollfüñ femr^en. 

sanjuán, m., (coleóptero verde conocido con tal nombre) lodlo'^. 

sanjo, adj., (Estar) Uáfk^len, tremo gew, tremolen, moijen: morjetnn; kuiran- 
che jjenon (iuf. uegat.). | Los — os ijewó kutran r¡eiimelu; kutránx^eyenuchi che. \ 
Madera — a piriin \]enuehi mamdll. 

santamente, adv., sántokeehi. 

santiaguin o, adj., Santiago che. 

santidad, f., ñi sánto^en (Dios kam náqmapuche etc.). 

santjficj ación, f., ñi sántokanm^en che; ñi sántuyea^en Dios ñi iií, Domingo 
anta. II — ador, adj , santtikdniíchefe, santidchefe. || — ante, adj.: La gracia 
— ante santulchefe ijechi o s'antuksnuehefe i]echi o santtiksnuchekechi gracia. \\ 
— ^ar, a., sántukdimn: santuln, santuyen. 

santísimjo, adj ,füchá o mdVé füchá santu i^elu (p.). 

santo, adj., santin^echi (adj. modif.). | Un Santo kiñe Santu. Una Santa 
kiñe domo Santu, kiñe sántui^echi domo. 

saña, f., ñi fofo illkun kiñe che. 

sapo], in., poko; trawdltrawal; pakarwa'^; aramko (cierto — verde, rayado); 
\]akiñ: koiivilla ( — pequeño cuj'a voz suena «tviwi»); kiirar; tcakaq (el — 
monstruo). 

saquCjar, a., ivellimkanun; málokontun. \\ — o, m., (y hacer el —o de una 
ciudad) málokontuwarian, tcellímkdnuw avian (Si es de una casa, póngase ruka 
en vez de waria). \ — o y sufrirlo ñi málokontu^en, ñi tcellímkdnu^en ruka kam 
toaría; ñi malókontuñmaijen ñi ruka kiñe che etc. 

sarampión, in., Med.: alfombrilla. 

sardina, f., pajü'challwa, pachü' chalhva. 

sargento, m., sarkento. 

sarmiento, m., rou. 

sarna, f., pitru, kü\]oi*, üda*. \\ — oso, adj., (Ser) tripápitrurjen. 

sarpullido', m.: Tienes — s en las manos Ñadñádkdlci o ñadñadi (n.) 
mi kuq. 

sartaj, f., tvilpalechi wéjakelu. \ — de pescados manche challtva. 

sartén, in., idem. 

sastre, m., ñida'fkafe, i^i^a'fkafe*. 

satisfacción, f.: la — (v. g. el acto exigido en el sacramento de la peni- 
tencia) y dai', pagar una — kidliñmautun, kulliñmanentuwn ñi werin meu. Es 



SATISFACER SECUAZ 347 



I 



grande la — (que uno tiene que dar) Aliii ñi hilliñmautuaqel. El hombre no 
habría podido dar (a Dios) — entera de sus culpas Náqmapuche pepi fitukulliñ 
maulafui ñi tverin meu. Quiero dar — a quien ofendí « W»ñó tutéiuafiñ ñi 
yafkaeU pilen. Aún debemos ( — •) a Dios por nuestras culpas Petu défenieka 
fiiñ iñ werin meu ta Dios. Quiero que mi ofensor me dé entera — «Trüramel- 
tuechi meu ñi ivejáfemeteu» pilen. 

satisfacjer, a.: Pagar enteramente lo que se debe kom hullin (tr.) ñi defe. 
j Contentar a alguno ¿M<en, M7/¿«, fe/í/íM* (tr.). | Hartar, a., «redaÍM. Hartarse 
tú'^dñünn, wedan (n.). | — er uno por sus pecados kuUiñmanentuivn (r.) ñi tverin 
meu, kullitun ñi werinijemum; v. g.: (J. Cr.) pagó a su Padre por nuestros pec;i- 
dos hullítufi ñi Chau iñchiñ iñ tverinr^emum. (El) pagó por nuestras deudus 
kullítnñmaeiñ meu iñ werinijemum. \\ — torio, adj., (Ser) tutétvn ijew. 

satisfechjO, adj.: Estar — o (quien ha comido, o una pabión) wedan, 
wédalen, túr^sñünkdlen, feyelkawn. \ Estar conforme tutéivn, tutéukdlen (r.). \ 
Estar uno — o de sí mismo málmaufe gew. 

sauce, m., Ídem. 

saúco, ra., idem. 

savial, f., kodai*, korii+. | Entrar en — (el árbol) kodain* (n.). | — , como 
leche que contienen los tallos de algunas yerbas trar. 

sayón, m., kutrankalchefe. 

sazón , m.: Estar en su — (las frutas) afün, afülen; (los granos) treicu; 
akun (n.) ketran. 

sazón ar, a. (la comida): V. aliñar, aliño. | — arse las frutas (arveja, papa, 
porotos y la nalca) trewn; ycifüfonn (Aplícase solamente a frutas). 

se|, pron. refl.: V. sí. 

sebo, m., karii yitviñ: (el de los ríñones) kujaikiñ yiiviñ+ [felá^ekei, ka- 
fóm^ekei de él se hacen velas y jabón). 

seciamente, adv.: Me contestó — amenté Dsi^ukamilaqeneu. || — ar, a., 
ñipdmn, piívamn; (enjugar) jjülh'idün; (desecar) ar¡kümn. \ — ar, n., — arse ñifii, 
piwn; (endureciéndose, como caminos, cuerpos, árboles) aijkiin (n.). | Tengo el 
cuerpo muy — o, no corrier.te Ai¡kíi'ñman (n.). Se ha — ado mi cuerpo (efeclo 
de la calentura) Arjkü'i ñi kaliil. \ — ar, a., palos al fuego para quemarlos de.-;- 
pués añidiin. Estar (palos) en el fuego para — ar añidkonkdlen kütral meu. \ 
. — ar, a., con polvos, v. g. un eczema unün+, ijunün. \ Partir frutas y — arla^ 
¡akan (tr.). || — o, adj. modificativo, pitvn, ñif; ai]kiin, ai]ken. \ Estar — -o pites'- 
len, ñi/kalen, piwn, ñifn; ajjkii'len, a^kün. Estar — o hasta adentro kónar^hün, 
kónaj]külen. \ El tiempo, el año es — o Antütripantu^ei. El lugar es — o Ankü 
mapui]ei. \ Estar en — o (la embarcación) anü'tripalen (n.) Haber varado en — o 
anü'pun. 

secret amenté, adj.: Hablaron — amenté Fu7-i nentui (tr.) ñi d9r¡u e^n: 
kafkiiwix]u (rec). || —o, m., llum dajju. \ Se trata de un — o Allwe llum dJrjti T¡ei. 
Guarda (tú) el — o, no me denuncies Kiméltakulaiaqen. | Hacerse a un lado 
para tratar en — -o algún SíSunto furintuwn. 

secuaz;, adj.: Él es — de tal persona/ei ñi dai^u inánierpukei. 



348 SED SEGÜIK 



sedj, f., wiwün. I Tener — wiwün, wiwülen (n.). Tengo mucha — Füchá 
o mona wiwün etc., o Ar\kni ñi piuke (Se rae ha secado el corazón). | No puedo 
apagar la — liupalai (n.) ñi umvün. \ Dar — (a alguno) wiwüln (tr.); (a cual- 
quiera) witvü'lcheken (n.); v. g.: Chadi iaqel mstewe wiwü'lchekei La comida cou 
«al da mucha — . (El arenque) me ha dado — wimileneu. \ Tengo siempre 
mucha — iviivii'nten t^en, witvüfe gen (n.). 

seda, f., seda. 

sedición, f., aukáñpegofiernon, atikáñpeñidolchen. 

sedicios o, adj., aukálchefe; aukálchekelu (p.). 

sedientjO, adj., (estar) wiwü'nkalen, wiwülen, tviwün (n). | Ser — o, wiwüfe 
qpw, wiwü'nten ijcm. 

sediment arse, llidnaqn (n.). || — o, m., llidnaqlu, lUdnaqkalelu (p.). 

seducir, a., (con engaño) tdkúi]9nenn; (insinuar a alguno que haga tal 
acción) taküduamn ñi femaqel (v. g.: Takhduameneu ñi femaqel Él me lo ha in- 
sinuado); rulpan (tr.), rulpachen (n.), rulpaduamn (tr. cou transición); v. g.: 
Femi^en femi^fín rtilpaduani^ei chi* domo Poco a poco se dejó — ir la mujer. !| 
— tivo, adj., (Ser) rúlpacheken (n.), rulpachen gew (n.). V. tbn. puñchidchen. 

seg ador, m., katrüpelii; (que siega trigo) katrükachillapelu. \\ — ar, a., 
]catrün.[U\); kátrüketranñ (n.). 

segregjar, a., ivichúkanun, kiñépi^lekdnun, pantü'k3nun; (refiriéndose a plu 
ral) wichúkekdnun. 

seguidaj, f., (serie, orden, continuación) wiftun, wif. \ Colocar de — las 
■cosas: V. fila. J Deja el libro en — de aquel otro feye^ti kadilkaleai. (La casa) 
está en — del hotel hotel ñi kadil meu o ñi inaii meu mdlei, o kadílkalei hotel 
meu amuel ayepdle. \ En — voy Feika amuan, o fei ñi amun. En — de él, 
•después de él lo haré Inalean feichi che meu. Haré el trabajo en — del otro 
Inálk'onuan feichi kiidau. \\ — njente, adv., ináiiinau; v. g.: Ináiiinau tvejád^ 
Tjunman He tenido desgracia tras desgracia, muy — mente. 

seguidor, adj.: V. secuaz. 

segu ir, a., inan (tr.); inálen (n.); inüiaivn (n.) kiñe che meu a una persona); 
V. g;: ¿Inaleimi Sigues (detrás)? Iñche wBnelean, eimi ináleaimi Yo iré el pri- 
mero, tú seguirás. (Mucha gente) seguía al Señor ináiaici iñ Señor meu. Las 
gentes que le — ían ináiauchi che. Inaiafiñ ñi peni — iré a mi hermano; inapa- 
jiñ le he — ido acá. | — ir un pleito inánien (tr.) íferjM. — ir (una opinión) 
■inánien. Aquellos que siguen la causa de Jesús Kesús ñi doi]u yénielu, inánieln. 
\ — ir a uno como un perro a su patrón kenü amun (n.). | — ir a otro asociándo- 
sele en su viaje, ir también inákonn, ináamun (n.). | Proseguir o continuar lo 
•empezado, hacerlo todavía ka (partíc); le (partíc); petuln (tr.); v. g.: Alün 
i^ülam elufuiñ, tveñekakei mat en Le había dado (yo) muchos consejos, sin em- 
bargo roba siempre, sigue robando. Felekai kutran El enfermo sigue lo raismo- 
Amuleqe Camina (tú). Yom amulet^e Sigue más adelante. Chillkátuleije Sigue 
{tú) leyendo; Kudáukdleije Sigue trabajando. Petidi ñi küdaicn, ñi umautun Él 
sigue trabajando, durmiendo. | — ir el ejemplo de otro, imitarle ináyamn* (n.). 
dnáyemtun*, ináitun+ (tr.). | — ir los modos, las costumbres de otro, tener las 



SEGÚX SEMEJANTE 349 



rüisniíi= adyen (tr.). | — ir en el canto máülkantmi (n.), ináyerpun (u. y tr.); 
V. ^.: 'l'ú entonarás la canción, nosotros — iremos Eimi tuü'laimi nlkanttiii^ 
iñchiñ ináyerpuaiñ. | — ir a uno con la vista ináMntun (tr.). | — irse: De esto ge 
sigue (v. g. que la tierra es un globo) Fei meu kim^ekei. Los dos se siguen ei» 
la edad Ináupan ^eii^u, inániewiíju, inauksleiiju. — ir uno al otro, como p. e. 
en una procesión inatvn (rec). 

según , prep.: — la ley chumijechi ñi felen ley. — una carta que me hí> 
llegado chumt]echi daqu ñi ahúñman*, ñi akulélrjen carta meu. — la noticia que 
he recibido chumi\echi ásrjM ñi akúñman*. — amanezca el enfermo (v. g.: iré o 
nó) ñi chumlen ñi iviinmaiaqel chi* kutran. 

segund o, adj., inan (adj.), ináni]elu (p.). V. números ordinales. | El — o 
entre tres (hermanos p. e.) ra\]iñtu wentru. \ La — a mujer de un bigamo ñi 
inan domo. Ella es — a mujer de un bigamo Wéntekonkslei. La — a mujer de 
uno que había enviudado ñi inan domo (o kuré), o iñai¡echi ñi nieqelchi domo 
(o kure). 

segur i amenté, adv., (sin falta) raf; «gew*. | — amenté porque eres caci- 
que quieres hacer conmigo lo que te ocurre Ñall mi ül-meni¡en «adkaiajiñ^ pien. 
¿ — amenté porque eres cacique te he de temer Ñall mi ülmenijen Uükaiayu?. 
II — idad, s., — o, adj.: Ya hemos escapado, ya no hay peligro (=Estamos en 
— idad) Montuleiñ Jau, kuñiwn ^ewelai. Este hombre es — o (no traiciona, 
es firme) Kuñiutuwn r^elai feichi wentru. Ya (es — o que) no se casarán los dos 
Taino ijelai ñi easaraiaqel ei)M. 

seis, num., kayu. \\ — cientos, num., kayii pataka. 
select o, adj.: Caballeros — s ré Jakinke caballero. 

selva, f., maivida; I emú (ant.). | — a virgen kontunoehhi matvida. || — oso, 
adj:: (El país) es — oso matvidamapu r¡ei. 
sell|ar, a., takusellun (n. y tr.). 

seman a, f., idem. || — al, adj.: Los periódicos — ales no salen sino una 
vez a la semana Semanal i^echi periódico, kiñe semana kiñechi* rume tripakei. || 
— almente, aóiv.,fillke semana. 

semblante , m., age, ad. \ Haber mudado de — ká ad i^ewen (n.), ká ad 
kdnutvn (r.). 

sembrador, s., r^áwkoi^ife. 

sembr^ar, a., (esparciendo la semilla) v^ann, patrü'ün, pachü'ün, triqn*: 
(a trechos en hoyitos abiertos para el objeto, como el maíz) ipdafn; (las papas 
u otras semillas que se depositan en la tierra una tras otra) tdkun; (como ami- 
gajando pan sobre algo) nüinüyeln (tr.). (V. nüinü'yün, nUinü'inaqn). \ — ar, n., 
r)á«/;oi)¿n; tdküketrann (n.); takmon (r.); v. g.: (Las aves del cielo) no siembran 
tdkuukelai o r\ankelai etc. . 

semejantej, adj., fem^echi, ká fem^echi (adj.); femijelu, káfem^elu (p.). 
(Ü. t. c. adj.). I Estos y — s itró femijelu. \ Mis o sus — s ñi káfemtjen. \ Ser — 
a una persona o cosa fetchi che fem^en, feichi wéjakelu femr]en (n.);/e¿ ñi ad 
nien (tr.); epe felen; kiñe ad ijen; keñatvn qen; cpe trürn (n.) feichi ká ivéjakelu 
eiju; kiñen (n.) ñi ad. (Él) es muy — a su padre en la cara Ñi chau ñi age niei; 
ñi chau meu yépai o yepantui (n.) aije meu. 



350 SEMEJANZA SENTADO 



semej|anza, f., ñi fciñeádtjen, ñi hiñen ñi ad, ñi epe triirn epu wéfaieiu 
Jcam che. || — arse = ser semejante. 

semen, m., jine. 

sementera, f., tahánlcetran, Tcetrámapun; tdhukan (plantío). 

semestre¡, m.: Cada — recibe su pago Kayuke küyew, rai^iñke tripantu. 
kuUnykei. 

semilunio|, m : Hay — alioia Eai^iñi hit/en .■ ?aijíw apoi küyen'. 

semill a, i.,fdw. \ Tener, echar — fdnn (n.). || — ero, lu., tremsmplantawe. 

semiopac|o, adj., (Ser) ayó^ridpaken (tr.) antii. V. luz. 

semioscurjidad, í'.; — o, adj.: Estar — a (una pieza) dumü'naqkdlen'^. 

semisecreto, s., allwe Uuní daj¡u. 

sempiterno, adj., ritmel i^erpualu, rumel felerpualu (p.). 

sencill o, adj., (fácil de comprender, de hacer) kimfal, ada'mfal etc.. | Ser 
fácil de comprender kimfaln, kimfálkalen, kimfal i^en; (de manejar) add'mfáln, 
adéJfaln. \ (El) es — o, fácil de engañar rulpáfali da^u meu. \ Ser — o, sin 
adorno geno aifiñ gen. | Ser — o, sin doblez o engaño kiñe rume duam (=piuke 
gew, geno imanen i]en. 

sendla, f., pacha rapii, pachü rume rapii. \\ — ero, m., namuntu rapii, 
wamuntuwe rapü. 

sendios, adj., kiñeke, kiñe kiñe; káke. 

senoj, m., (hueco) trolol; (de mujeres) karpu, kadpu, kürpu; (de agua) V. 
ensenada. | Meter algo en el — karpúntakun. Llevar algo en el — küfpun (tr.)- 

sensaciónj, f.: Tengo una — en el oído, me suena Da'rjudai)ui¡ei ñi pilun. 
Tener una — ■ uíolesta en el cutis por no haber mudado la ropa mucho tiempo 
iinewn (n.). Tener — carnal ünáñman (n.). Oir voces (los locos) da^i'iñman (n.). 
Tener — es tristes en el corazón, como anuncios de desgracia wela'^kiin (V. en 
su lugar). V. wiitan. \ Kacer (algo) mucha — FiUpale afmátui^ekei: fiUpale 
konü'mpai]ekei. 

sensibilidad, f., — le, adj.: (Las plantas) no tienen • — ibilidad kirnlai o 
pepi ma! üu'ejakelukelai. Haber perdido (un miembro) su — ibidad lálewen, 
tananálewen (n.). Ser — le, perceptible para el tacto mal'üfalu. Soy muy — le 
para el frío Müchai kutránkauken watré meu. (La noticia) ha sido — le sentifali, 
kutranduamfali* . La muerte de su hijo ha sido muy ^le para ella Maté ku 
tránpiukeltvi ñi Van meu ñi pañeñ. V. tbn. enternecerse. (La placa) es — le 
müchai kimí. 

sensualj, adj., trüyüwalkakaliUfe (que siempre da goces a su cuerpo). | Él 
es muy — Kiju ñi ayihvn malekei. [Lascivo, voluptuoso küri §§, ñüwa, ñua. 

sensualidadj, f.: V. sensual. ¡ Se le nota la — en las miradas ñüakintun ijei. 

sensualismo, m., ñi trüyüwalkakalülfe i^en kiñe che. 

sentadero, m., aniüepéyüm. 

sent¡ado, adj.: Estar — ado anulen, anün (Aplícase tbn. a las plantas). | 
Estoy — ado, vivo en mi propia tierra Anulen tañi mapu meu. \ Juicioso, quieto 
y^anel. \ Estar — ado sobre algo anü'ñmanien (tv.). (V. en su lugar). | Estar 
— ado con los pies cruzados }' las rodillas encogidas (como acostumbran los 
máígensis) 2}eñ?tulen, weh'dnamuwkalen. \ Estar uno bien — ado, tener un buen 



SENTAR SKPABAB 351 



patrón, trabajo hume Icónkalen ñi patrón meu, ñi kiidau meu. | Estar — ado aquí 
■anülepan, aniipan; (allí) anülepun, atiüpun: (dentro de algo) anü'ntdkulen, anii'- 
JconkJlen; (afuera) anii'tripálen. |1 — ar, a., asentar anümn, anü'mknnun. \ — ar 
a quien está recostado (v. g. a un enfermo) anü'mpramn. \ — arse anün, anü- 
naqn; (quien está recostado) anUpran; (acá) anüpan; (allá) aniipun (n.); (adentro) 
■anii' ntdkuksnutvn (r.), anükonn (n.); (afuera) anü'tripan (n). ¡ — arse sobre 
algún objeto, v. g. un sombrero aplastándolo anü'ñman (tr.). | — arse juntos, 
uno al lado de otro iná anü'kanmvti (rec). | — arse con los pies cruzados y las 
rodillas encogidas peñitun (n.). | Volver sin haberse — ^ado ivitralentu wsñon. 

sentenci |a, f.: El parecer de uno ñi trokitvn. \ Hacer la — a, el fallo 

dettmádi*i\un, l'apd'mda^im (n. y, con transición, tr.). Mañana dará el juez la — 

Wiile ddr]uai juez, deumaiai ñi rfaijM. | Mañana se sabrá la • — a Wtíle kimjjeai 

ñi chumv^echi deivn do^u. \\ — ar, a., demnan (tr.) rfaijM/ deumáda^un (n.); v. g.: 

Le — aran a muerte Deumád^mili^eai ñi laiaqel. 

sentido , in.: Los — s del cuerpo kalül ñi kiniwe, ñi kimpéyüm, ñi málü- 
péyiim. I Perder uno el — , el conocimiento kiñetu Jan, i'iduamn, wn (n.) ñi 
duam hiñe che. \ Estar uno en sus — s, tener su conocimiento kímkdlen (n.), 
Mmuicn (r.). | Tener — (lo que uno dice) léqijen (n.). | (La palabra) tiene este 
— feichi nütram (o dar^u) tva'lkei'^ (o rülkei*). (La palabra) no tiene — rídkelai* 
{chem) nütram [no rumé). 

sentimiento|, m., duam; piuke: rakiduam. | Tengo mucho — Aliii ñi 
rakiduam. \ Tengo un — Lladkii'lutvn (r.) kiñe d3i]u meu. | Ser de buenos (ma- 
los) — s küme [wedá] rakiduam qen (n.). 

sentjir, a., kimn, sentin; v. g.: CheñUan ñi kuq ñi kimarenoam Resguar- 
guardaré la mano (v. g. con un trapo) para no — ir tanto el calor (del objeto 
■que quiero asir). | Siento mucho que te ha sucedido eso: V. dolor, pésame. 

señai, m., Ídem. | Da'e — Señálfií^e, elufix^e seria. \ Hacer — con la mano 
tnaichikuqn, mefürn, mefü'rün (n.). Hacerse (rec.) — s (con la mano) maichíluwn; 
{con la mano o con un paño) mefü'rüluwn. 

señal , f., pei]éli}epéyüm: kími]epéyiim: kimfálkanupéyüm; v. g.: Por la — 
■de la Sta. Cruz Feí]éli]epéyüm Sta. Cruz meu etc. | Pinta artificial, quemadura 
hecha artificialmente kopaive. Hacer tal pinta ¿o/)aw (n.). | Hacer sobre alguno 
la — : de la Sta. Cruz kru.seln (tr., exige transición); hacerla uno sobre sí mismo 
kruseluwn (r.). || — ado, adj.: El día — ado rakin antii, trokil antü, el antii, üi 
anta. I Un favor — ado füchá favor. || — ar, a., señaln (tr.); kimeln (tr. 2.*); 
iiwomn (tr.). 

Señor;, ra., ídem. | El Señor, N. S. iñ Señor. \ (Dios) es el — del Cielo y 
■de la tierra ñidólkalei (en cuanto domina) Wénumapu eiju náqmapu meu. || —a, 
f., Ídem.; chiñtira: ñidóldomo. La — a de la casa \]énruka-domo. 

señorejar, a.: Disponer uno de cosas o personas como si fuese el dueño 
{el señor) i]3nénien (tr.) feichi wéjakelu kam feichi pu che gew rje/w [ñidolkoleJu) 
reke {==fem\]€chi). 

separ adámente, adv., wichuke. \\ — ado, adj., (estar) wichulen, pantü'- 
¿en, pjntü'tripalen, ivddálen, chnkálen (rr.). || — ar, a., tvadámnentun, pantü'nen- 



352 SÉPTIMO SERVICIAL 



tun, wadámJcanun, pantü'kdnun, pintüln, wichi'iJeanun, Mfukanun (refiriéndose a 
plural o colectivos: tvichúkeksnun, kijúkekanun). \ — arse wadan (n.), wadawn (r.), 
pantün, pdntü' tripan, wadátripan (n.), pantüwn (r.). | (Los dos casados) se han 
— ado wadák<íHuwiriu (rec.;, wadaii^u (n.). (El) se — ara de sa mujer wadákanuai 
(tr.) ñi kure. Mujer divorciada widákami domo. 

séptimo, adj., reqle amulehí (p.). V. números ordinales. | El — o día des- 
cansó Dios Reqle amui wünn, ürkütui Dios. 

séptuplo, m., reqle fent en, reqleehi fent'en. 

sepulcro, in., eltun {la), eltuwe; cheu ñi el^emum kiñe lá. 

sepult:ación, f., eliden lá; eluwn, \\ — ar, a., eln, rd^aln. \ Le — aron e) 
puñal en el vientre Ñama'melyei puñal arjka meu. || — ura, f.: V. — ación y 
sepulcro. || — urero, m., r3^al-Váfe. 

sequedadj, f., ñi ar¡kün, ñi ajjkülen, ñi a^külewen mapu. \ Las — es (fig.) 
wejá da^uchen. 

sequía, f., mawannon (alüntu): ñi mawanmanon ketran. 

séquito!, ra.: El Intendente entró con su — en la sala Intendente kom ñi 
ináiauchi caballero eqw konpui sala meu. La guerra con su — de calamidades- 
tveichan ei)M ñi inaukaleyechi wejá dsiju. 

ser|, n., r¡en; terminación verbal n, len, kalen (V. Gr. A., pág. 41, 2."); 
v. g.: — colorado kelü rjew, kelün, kélülen, kelü'nkalen. \ Esto es Felei, o Felei 
d9i¡u, o (confirmando con refuerzo) Feléllei mai. \ ¿De dónde eres Cheu che 
T^eimi? Soy de Augsburgo Augshürgoche gen iñche. \ m.: ñi chémr^en wéfakelu 
kam che, ñi chemkü'ni¡en. El Ser divino Dios ñi chemijen. El — humano wentru 
ñi chemrjen, o náqmapuche ñi chemijeti (para incluir tbn. a las mujeres). Dios es 
uno en su — , trino en las personas Dios kiñei ñi chem^en meu, külalei ñi 
inciden meu. 

sereno, ra.: Pasamos la noche al — Wechi mapu o lif wenu wüwmaiñ o 
umaiñ. 

serenjo, adj.: El tiempo es — o Lif wenu gee. | Tener el genio — o kü'me- 
duamkalen, ayü'duamkalen. 

seri amenté, adv., (realmente) rof, raftu; raf dai¡u meu. | Hablaréis since- 
ramente ]¡3nen erjw dar^ulaiaimn. \ Jugar — ámente (no ya por ensayar) rekel, 
reyekanu kuden. \ Sin chancear gewó ayékantun. \\ — edad, f., (de una persona) 
ñi r)aHé/i)e«. ñi i^anélkdlen, ñi ¡¡anélchei^en, (de un asunto) ñi lelikan^en, (de una 
eufei-meduá) ñi raf wedákutranrjen. \\ —o, adj., (formal) ^anel. \ Enfermedad 
— a wedá kutran. \ Negocio — o lelíkanijechi daiju. 

serpentejar, n.. nañt'iqamitiaivn, trafa'lkiawn: trafa'ltrafaltakulen. 

serpiente!, ^-^fil^- \ — grande /«cM Jilu; iwáiflu (probl. cierta especie). 
Su modo de moverse: V. iufal \ en el Suplemento. 

serradjo, adj.: Tener dientes como la sierra ülqa ijen (n.). | Sus hojas (de 
unsí planta) son — as Ñi fapal trtifi ge¿. 

servible, adj,, (Ser) serfiken (n.). 

servicial, adj., (Ser) puü'luda^un i]en, puü'luddrjufaln, puii'lun ^en, pu- 
wawfaln. 



8EEVICI0 SÍ 353 



serviciol, m.: Me pidió por — que hiciera tal y tal cosa Fdréneddijueneu* , 
puñmatueneu+ ñi femaqel. \ Hazme el — Fareneqen. \ No quiere hacer — s a 
otros Idrenechen himlai. \ Gracias! porque me has hecho el — ¡Gracias!, 
hümei mai tañi farenefiel. \ Estar en — de alguno sérfihonlcdlen, Mdcíukonkslen 
feichi che nieu. \ Tomar un — de mozo hon'áufaluicn (r.). | El — de Dios 
serfidiosn. 

servidor}, m., serfin. \ — • de Dios serfidiosfe. 

servidumbre|, f.: La — de alguno ñi pu serfipeeteu. \ Reducir a uno a — 
h'nrayetripan (tr.), serfinkdnun (tr.). 

servil i, adj.: Trabajo — serfin i^eyechi che ñi hüdau, Jcón'ahüdau. 

servir, n., serfin; Jcéllulen; i\]lcátuniei]en (pas.); v. g.: Eso no sirve Fei ser- 
filai. Yo sirvo con mi plata Iñche tañi plata nieu kellulen. Sirvo aquí, me han 
pedido Ii¡Jcátuniei\en fau. \ a.: serfin (exige transición). Yo le — ía muchos años 
Alün tripantu hiidauhdlefun tdfachi iventru nieu. \ — ir para algo: Este trapo 
sirve (siempre) para secar los platos Tdfachi trapo piwamplátopéyüm yei (V. Gr. 
A. págs. 220 y 221). ¿Para qué sirve esta yerba Chemijekei tafachi kachu? Para 
remedio Datcéni^elcei. No sirve para nada Chem meu no rume duamyefal-lai o 
serfilai o h'imelai. V. fin. | — ir la comida: Dígase «ponerla en la mesa, traerla 
etc.». V. tbu. anii'nahamn. Sírvete (comida) Entube anai, o Tdfa mai ifi^e. \ 
Se sirvió de una astucia Mí (tr.) ijawew. | — irse de algo para algo kantin (tr.); 
V. g.: UltuJcdnuan tañi mahuñ Me — iié de mi manta para frazada. Itav¡iñélwe 
hdnuafiñ o rai\iñélwetakuafiñ 'd9i\u meu Me — iré de él como mediador en mi- 
asunto. V. tbn. IijMtun, konipáñtun. 

sesear, n., fsjíin (tr.) ñi datjun. 

sesenta, num., kayu mari. 

sesión, f., traivn. \ Hacer — entun ñi trawn. Levantarse la — pin ñt 
wadátuaqel traten. Levantarse la — wadátun (n.) trawn. 

seso!, m., (los sesos) mdUo. 

seso, m., (piedra o cualquier otro objeto con que se calza la olla para que 
asiente bien) anü'titdkuchallaice; leqpentu: troJef. 

sestear, n., ántüumautun. 

setecientjos, adj. num., reqie patalea. 

setenta, num., reqle mari. 

setentrional , adj.: Región — piku mapu, pikupdle o pikúmpale mdleehi 
mapu. 

seudoj, adj., fei trokiprael; v. g.: — profeta profeta trokiprael o ijawew 
[niechi] profeta, — plata tve^á jplata. 

sever o, adj.: Ser — o de cara illkun ad gen, illkun ar¡e i]en, ül\^um gen. | 
Mirar con cara — a iiVqumn (tr.). 

sexo, m., ñi ivéntrur¡en kam ñi dómo^en che kam kuUiñ. 

sext o, adj. num., kayu amiilu o amulelu (p.). V. números ordinales. | La 
hora — a o: sextas p)i\]echi hora. 

sexual, adj.: Los órganos — es yallpeyüm. 

si , adv. de afirm., mai, o repetición del v. de la pregunta. V. ya. \ Éste 



(23) 



354 sí — SIGNO 



— que es hombre bueno Feike kiime wentrur^ei. \ Ya tengo el sí de mi padre 
i^¿ chau deuma mai. 

sí , prou. refl.: Exprésase, lo mismo que todos los demás pronombres refle- 
jos (pers.), por interposición en el v. de la partícula w, cuando ésta se coloca 
en seguida de una vocal, por uu entre consonantes, y por uiv, cuando precede 
una consonante y sigue una vocal. Su colocación respecto de las demás par- 
tículas: V. Gr. A. p. 330. V. ibidem pag. 66. | Cada uno de por sí kijuke; v. g.: 
Kijuke hüdaupe yeqn Trabajen ellos cada uno de por — . | Lo dijo para — 
Ñi piuke meufei pifui. \ (¿Dónde estaba Dios antes de la creación del mundo?) 
En — mismo Cheu ñi mdJémom mBlefui. 

si|, conj. condicional: Exprésase por el modo condicional del v.. V. Gr. A. 
pág. 141. I conj. dubitativa: Ignoro si es soltero o casado Kimlafiñ ñi kurei^en 
(cA¿)+, ñi kurei]enonehi. V. Gh-. A. pág. 177, 7.". | ¿Si será verdad lo del salteo 
Mupiñ rjei chi kam feichi salteáwnddiju? 

siega, f., kátrüketrann; katrün; katrüi^en. 

siembraj, f., T^ímketrann. tah'iketrann, tdkui^pn; v. g.: El niño nació en 
tiempo de la — Tdku^en lleqi o malei chi* pdchüche. 

siempre], adv. t.: rumel, turpii; mollkeehi (en picumche, rr.); v. g.: — está 
enojado Rumel illkulei. — estaba en esta casa Rumel mslefun tafachi ruka meu. 
I Para expresar que algo sucederá en lo futuro para — se interpone muchas 
veces rpu en el v., caso en que a veces se suprime rumel o turpu; v. g.: Turpu 
o rumel felerpuai Para — será (él o algo) así, no se cambiará ya. | Cuando el 
presente o copretérito en castellano significa costumbre, se interpone ke en el 
v.; V. g.: El roba, miente = — roba, miente Wéñekei, koilátukei. Antes robaba 

— Kuifi wéñekefui. ¿Por qué haces — así todo el día Chum^elu kam fémmeke- 
keimi kom antii? V. Gr. A. págs. 40 y 102. 

sienj, f.: Las — es ülláülla, umaqwe (age). La — de un lado kiñépsle 
umaqwe. 

siervo, m., serfiñ. 

sieso, m., lüve. 

siesta, f.: Dormir la — ántüumautun (o.). 

siete, nurn., reqle, relqe. 

sietecamisas, m., (arbusto) «/ag. 

sietevenas, f., (planta) pílluñitveke+. 

sífilis, f., (bubas) chima. Tener bubas chiman (n.). 

sigilo], m.: Guardar el — daijunon (no hablar). 

siglo, m., Ídem; patákake tripantu ñi trawn. 

signjar, a., signántakmi; cruzeln o karuseln. \ — arse signatvn, cruzéluwn; 
V. g.: JPetu mi kudunon cruzéluukeaimi. 

signific, ación, f., — ado, m.: El — ado de algo ñi walelehi+ (=rulelchi*) 
nütram o dar]u. V. sentido. || — ar, a., tvaln+, ruin* nütram o «fegM/ v. g.: Qué 
— a esta palabra Chem nütram wa'lkei tdfachi n'emal? 

signo], m., (que recuerda algo) tdkúlpaj¡epéyüm, konü'mpa^epéyüm. | Ser 

— de algo, revelar algo dallun (tr.). 



SIGUIENTE SINCERAMENTE 355 

siguiente , adj., inalelu (p.). | Al día — wünman meii. \ Al día — de la 
Purísima (con hechos pasados) Wün'man nipa/ui Purísima; (cou hechos futu- 
ros) Wünman rupale Purísima. 

silbjar, u., ihveñn, üwéñiin, yiweñn*, üiikeñn: (el viento, la varilla al partir 
«1 aire) farfa'rün, firfírün, runrún: (los ratones, las culebras, el demonio) küd- 
kü'diin, h'irkü'rün. \ — ar a alguno (en señal de algo) üicéñülw^, yiwéñeln* (tr.) 
{Pide transición); (por detrás, v. g. a una mujer, con mala intención) ináyitve- 
ñeJn (tr.). |j — ido, m.: Producir un — ido pifaUpif alijen; runrunn, firfírün, prfd'- 
rün (n.). | Tener uno un — ido en su oído m3trampilunn (n.). | Dar de sí un 
— ido (las mujeres indígenas cuando andan cuesta arriba con sus jarros de 
agua) ürkéntun (a.). 

silenci|o, m.: Estar en — o tü'ijkalen, ñüka'fkalen, ñika'fkdhn, ddr^unon 
(inf. negat.). | Acallar a alguno ñükdfelh (tr.; pide transición). | Imponer — o a 
alguno katrütufiñ ñi dai^unoaqel. V. rja/eíww. | Pasar algo en — o, no hacer 
mención de ello konü'mpanon (inf, negat.), trekamn. \ Quedar en — o por no 
«aber ya que contestar r\dnélk9lewen (n.). || — OSO, adj.: Persona — osa da'r^tidd- 
i\unuchi che. Lugar — oso tii'i]kd¡echi mdlewe. 

silvestre , adj., mawida {tvéfakelu); [mawida meu) Ueqprachi wéjakelu; 
V. g.: Maicida kulliñ animal — . 

silla, f., Ídem; (de montar) chilla. 

sima, f , füchá Uufii; alü'konkdlelu, alü'naqkslelu (p.). 

símbolo, m., takúlpa^epéyüm: v. g.: La cruz es un — de la fe Feichi cruz 
idkúlpaj]epéyüm mupiltiin ijez. 

simiente, f.: semilla. 

simpatia¡, f.: Ellos se tienen — , congenian Kiñei ñi rakiduam eijw o ñi 
piuke yeiju. 

simpl e, adj., (lo que no está compuesto) trap9mnoel (p. p.) (trapam laiven 
remedio compuesto de varios ingredientes). | (El té)- es muy — e maté liuken 
j^ei. I Hilo — , de una hebra kiñe rumefüu. || — emente, adv.: V. rume. \\ 
— ificar, a., doy simplekanun. 

simulaciónj, f.: Su proceder es — Femüfaluukei n\Bt'en. 

simulacro;, m.: Hacer un — de guerra weicháiveÁchatukantun (n.). | Es: 
pecie que forma la fantasía peyepéyenieqel (p. p.). | ídolo ^9nechen trokielchi 
ndénfun che, adéntun kulliñ. 

simular, a.: Él — a Femúfaluukei maten. V. Gr. A., pág. 68, 5.°. | Illku- 
iefule reke, o Illkulefíile femi¡echi femi Simuló estar enojado. 

simultánea amenté, adv. kiñéntriir. || — o, adj., kiñéntrür rupalu (p.) 
¡(que sucede o sucedió al mismo tiempo). 

sinl, prep., ijewó. | Me fui — comer Ñi inon amun. Salió — saberlo su 
padre Tripai ñi kimnon o ñi kimnoel ñi chau, o ñi chau ñi kimnónkechi. Ama- 
neció — haber dormido Wünmai tañi umautunon. \ — más x^anékanu 7tieu (en 
frases como: Entró — más). 

sinagoga, f., idem; sinagógaruka; pu Judío ñi rezcmruka. 

sinceramente, adv.. Hablar — amenté tcif piuke meu daijww (n. y tr.). 



356 SINCERIDAD SOBRADO 



wifpitiJcetun (u.); nórd9i\un (n. y tr.). || — idad, f.: ser — o. || — o, adj.: Él es — o- 
Lluma'mniad9T¡u}celai, tva'hiufe j¡ei, wa'ldaijufe ijei. Él no es — o Lluma'mmada'- 
r]ufe i]ei, (eu cierta ocasión) tvdluuhelai, W9lddi)ukelai. \ Ellos son (amigos) — os- 
entre sí Lluma'me¡uuhelaii]u cheni ddi]u no rume. 

singularj, adj., (Ser) wichu chumr^en; wichu daijM inániehen; kiju ñi ddi]u- 
inánieken. 

sino], conj. advers. . Queda a veces sin expresión; v. g.: No lo hizo Juan,. 
— Pedro Juan femlai, Pedro femi. \ Nadie lo sabe — Juan Inei no rume fei 
Mmlai, Juan maten kimí. 

sinovia, f., üliviforo. 

sinsabor, m., disgusto. 

síntoma, m., Jcimi]epéyHm (ger.); v. g. himi^epéyüm kutran indicio en que- 
se conoce la enfermedad. 

siquiera, conj. adv., (por lo menos y aunque) rume (suf.). 

sirviente|, m., ddijupeye; iverhüpeye (para mandar); serfiñ. \ f., (dowjo) 
serfiñ. 

sitilar, a., ivallóñman tropa ei]u. V. anü'ñman. || — o, m., (lugar) malewe. | 
Los enemigos levantaron el — o WelUtui^n (n.) pu kaiñe. 

situ] ación, f., ñi cheu mdlen ñi nnleive che ham wéjalcelu. | Me encuentro 
en una — ación difícil Pepilfalnuchi d9\]u meu mdlen. \\ — ado, adj.: Estar 
— ado malen, Mnlcalen. \ Él está bien — ado, tiene bienes Küme aniilei, niei 
wéjakelu. Tiene buena colocación, buen empleo Küme kónkalei. || — ar, a.: He 
dejado bien — ados a mis hijos EJélfiñ o niélfiñ (tr. 2.") ñi kümelerpuam ñi 
pu yall. 

sobaco, m., puñpuya. 

sobjar, a., (pieles) r^añkün, ]¡añküdn, Jofan (del castell.); (al enfermo) rjató- 
rün, j¡ülárün, ülérün, i]Hráriin, ]¡ütrárün, \]dlóiun, lylon, jofátmt, Jofan, itrü'- 
rün, ilürn. üJa'rün; (al enfermo con la palma de la mano) i^aréukftuyen; (el 
vientre del enfermo) i^alon. | No estar bien — ado (un cuero) atráikalen. 

soberan|ia, f., — o, adj.: Tener la — ía, ser — o doy fiichá ñidólkalen (n.). 

soberbi:a, f., malma piuke, ñi alüfaUívn kiñe che. \\ — o, adj., áliifaliufe. 
\ Un — o caballo nwná Jakin kawellu. \ Malma-piuhe ije/w ayükei ñi dóikaler- 
puaqel kom meu El — o quiere sobresalir eu todo. 

sobornlar, a., llúmhullin (pagar secretamente); [llum) rulpan plata meu 
(ganar a alguno con dinero). | Llum kullíñmaukei ñi küme tripaiam Él se res 
cata siempre secretamente para salir bien (en los pleitos), se sirve del — o. ¡| 
—o, m., (acción) llum kulliñmawn; (ser —ado) llumkullin^en. 

sobra!, f., puchun (adj.), puchulelu, puehúlctvelu (p.); v. g.: Puchun ko/ke o 
puehúlewechi kofke las sobras de pan. | Dejar — s puchuln (tr.; cuyo acusativo 
es la especie qne sobra). Las — s que han dejado (v. g. los que comieron) ñi 
puchúlel. I Tener algo de — puchúlnien. \ Haber de — puchúlen (n.). V. tbn. 
saldo. 

sobradjo, adj.: Hay — os motivos para hacerlo, decirlo yo, él Puchulei 
daiju ñi femam, ñi fei piaqel. 



SOBRADO SOBREVIVIENTE 357 

sobrado, m., (de la casa) pidüU, pidnllel. 

sohr\ar, n., ptichun, puchulen; yafn (terreno barbechado para el cual no 
alcanza la semilla). | Hay — antes Puchulu mdleivei. \ Me ha — ado dinero (p. e.) 
pnchúñman (tr.) plata. \ Le — a, no necesita tanto, tiene en abundancia niéprai, 
rumen niei. 

sobrej, prep., ít^eMíe...^), ... ñiiventemeu, ... ñi tventetu; (en el aire, sin 
tocar) senchu, senchutu, senchu meu; senchu ... ') [meu], ... ñi senchu meu, ... ñi 
senchuye meu, ... ñi senchutu. \ Estar sentado, tendido — algo aplastando el ob- 
jeto: V. Anü'ñman, trañman. \ Yacer, estar contrapesado — algo: V. 2?ewer)+, 
rentro*, reunu*. \ Aquí se cometen robos — robos Wéñeiveñer^ei chéfau. 

sobre, m. (para cartas) nürsfcartawe. 

sobrecama, £., ñonke tralke (pellejo que hace tal servicio); iventen ültu, 
tóente ültu (de tejido) 

sobrecargjar, a., rumé chechdmn. 

sobreceja, f., wentetu-i]ediñ. 

sobrecincha, f., trarüñmaive* , iventélcincha'^ . 

sobrecog er, a.: Le — ió la rabia x^eñihan meu illkui. 

sobrecubierta, f., ñoitke trolke (pellejo), iventen ültu (tejida). 

sobrenad ar, n., tvéntelen kó meu; kdnáikslen wente kó. 

sobrenatural, adj., tvenumapudsiyt r^élu (p.). 

sobrenombre,, m.: Ponera alguno un — üiélkantun, üiélkan, üintakun 
{tr.); (a cualquiera) üiélkachen n. . 

sobreparto;, m., Enfermedad de — prámmollfüñn, r¡euman n. . 

sobreponjer, a. (poner encima de algo) wentéltakun, wenté pramn. \ 
— erse uno a las órdenes de su padre dóikanuwdrpim ñi chau meu. V. caso, no 
hacer caso. | V. sobrepuesto. 

sobrepuerta, f., ñikútuwe* puerta, ñiks'mtmve'^ puerta. 

sobrepuest;o, adj.: Estar (la leña) — a wirkólen, welu o iveluke rentróukd- 
len*. Dejar (la) — a rentróukdnun* . 

sobrepujar, a.: V. exceder. 

sobrerropa, f.: V. epi'iñchüke. 

sobresaliente, adj., — ir, n.: — ir (la punta de algo) máichitripalen, tcays'f- 
tripalen, dicMitripalen; (quedando a vista) ivéftripalen; (un hueso quebrado, dis- 
locado) ponórpralen, patrü'fpralen, pakúrpralen* ; (cueros, pellejos en forma de 
ala) im' /tripulen*. \ Un peñasco, suelo que — e en forma de techo rúkanaqkale- 
chi lil (o kura), pülli. \ fig.: V. exceder. 

sobresalí ar, a., — o, m.: De repente me ha venido eso Lef akuñmaru- 
mni (tr.) d'n^u: lef akurumei (n.) chi* da^u. 

sobrevenir, n., akurumen (n.); pej)arumen(iv.) (v. g.: Peparumeeneu tafachi 
doi^u De repente rae vino eso); akúñmarumen (tr.) (v. g.: Aki'iñmarunieimi feichi 
tcefá doTju De repente te vino la desgracia). 

sobreviviente, p. activo: Los — lentes de alguno ñi tranákanu, ñi traná- 



(') En el lugar de las puntillas coloqúese el término de la prep. sobre. 



358 SOBREVIVIR SOL 



idnuel. || — ir, n., doi mor\éJcon9rpun (a alguno feichi che metí). \ Haber escapado- 
con la vida niontun, moqelekan. 

sobri|edad, f., — o, adj., (Ser) katrü'tuufei^en (n.); katrü'tuukalen (r.) in 
meu, pütun meu. 

sobrinaj, f.: la de un hombre ñi malleñawe, ñi malle (si es hija de su her- 
mano); ñ¿ chok^m (si es hija de su hermana). | — de una mujer ñipalu (si es- 
hija de su hermano); ñi peñen, ñi lami]en ñi pdñeñ (si es hija de su hermana). 

sobrinjo, m.: el de un hombre ñi máUefotam, ñi malle (si es hijo de su 
hermano); ñi choJcdm (si es hijo de su hermana). | el — de una mujer ñi palu 
(si es hijo de su hermano); ñipañeñ, ñi lamben ñipañeñ (si es hijo de su hermana). 

sobrijo, adj.: V. — edad. 

socairej, m.: tráfyehürdfkslechi ádivejakelu. | Seguiremos al — de Ios- 
cerros Nikü'mícondrpuaiñ wii^hd meu. 

socav |ar, a.: Se — ó la casa Mineherulca rsijar^ei. V. subterráneo. | Ellos- 
— aron la piedra (para volcarla) rarja^gw ti kura. 

sociable, adj., (ser) ayüken ñi kiñéntrür msleaqel kdke che yeijn; ayüchen 
ijcm; tráfkonken kake che meu. 

social, adj. No hay término. 

socijedad, f., idem; kiñe lo/che. \ Trabajar en — edad kiñélküdawn; kiñén- 
trür küdawn, kompáñküdawn. \\ — o, m., (del trabajo de mingaco) lófwen. \ Mi 
— o ñi lóftven; (de viaje o cualquier trabajo) ñi kompañ, ñi kompáñyefiel. \ So- 
mos — os en el negocio Kompáñnieiyu (tr.) tayu negocio. 

socorrjer, a., /arenen, lef /drenen; i\]kan, kellun; v. g.: El vino a mi — o- 
(en la pelea) Ii¡kapaeneu. Le — í con un poco de plata Farenefiñ pachün plata 
eijM. I Pedir — o a alguno /dréneddrjun (n.) kiñe che meu, /arénedd^ufiñ (tr.) 
/eichi che. \\ — o, m.: El — o recibido /areweijeM. 

sodomía, f.: Pecar con «weye».- tveyetun (u.). Hacer de «weye»: weyeqen.- 
V. weye. 

sofá, ra., idem; pañtífjjechi tranátepéyüm. 

sofocar, a., (tapando la boca a alguno, aplastando a las guaguas) ü/uñn; 
(con ropa, licores, abundancia de manjares etc.) trapamn. \ Apagar, oprimir 
choi^amn, apamn, apa'mtun, v. g. aukan daqií la rebelión. | Avergonzar í/eít;é/¿aw.. 
I — arse tra/n (n.). 

soga, f., (de ñocha] de/+, mau; (de crin) wedke. \ Hacer — de/n. maun (n.). 

sojuzgjar, a., i^anérpun; ków ayetripan; minchenakamn, nü'nakamn: v. g.: 
i¡anéj¡erpuii]n pu mapunche*, r^anérpueyeu pu wii¡ka Los indígenas han sido- 
— ados, los — aron los huincas. 

sol|, m., antü; tvenu antii, menú malechi antü (para precisar la acepción de 
antii). I Hay — Antü i]ei. Relumbrar el — pelómtulen (n.) antü. Salir o levan- 
tarse el — (ivé) tripápan, wé/pan, parápan (n.) antü. Estar ya sobre el horizonte 
maléupan, kaltrülepan (n., V. en su lugar). Estar en el cénit witran (n., V. tbn- 
mediodía). Haber pasado ya el cénit ka'lürnpan, rupan, ka'lünaqn (n.) antü. 
Haberse inclinado mucho naqn (n.) antü; naqantün, i]ullantün (impers.). Entrar, 
ponerse konn (n.). | Irse el — hacia el norte (al cambiar la estación) amun antü, 



SOLAMENTE SOLITARIA 359 

rupan (n.) antü. Volverse hacia el sur h'ipátun (n.). V. wün-n tripantu. \ Estar 
el — a vista wéfkalen; salir a vista ivefpan. Estar detrás de las nubes u otro 
obstáculo relmántuJen (n.). Estar en eclipse lan (n.). Tener cerco Icatoinlcalen, 
kawíñn (n.). | Picar el — p'dtren (n.). | El — no entra en esta pieza Relmántulei 
tafachi pieza, konpalai antü fau. Recibir — , estar expuesto al — antü'ñmalen 
(n.). Darle el — a uno antii'ñman (n., sujeto es la persona). Sufrir (las plantas, 
personas) por el — antü'ntun (n.). Tomar el — pañüáqtun* , pañü'tun (u.). Sen- 
tarse al — anüpun pañüaq* metí, pañü metí. Aquí hay — para calentarse uno 
Pañü'tun T¡ei fau. \ Asentarse el — en alguna parte: Anü'pui o anünáqpui antü 
ñi tvdtrul poñü metí El — se ha asentado en mi montón de papas (conviene 
quitarlas de ahí). Anünáqpai antü cheu ni küdáukalen El — se ha asentado donde 
trabajo (me he de retirar). | Llailláinaqpai antü Ya salen los rayos del — (de 
entre ias nubes). Llaillúiantü maten pefiñ No he visto sino unos rayos del — . 
V. UamUámün en el suplemento al Tomo I. 

solamente , adv., maten (suf.), ré (pref.) y maten (suf.) (para reforzar la 
restricción); v. g.: Eé kó maten eluaqen Dame — agua. 

solana, f., pañüaq*, pañü+. 

solapja, f., ¡del vestido) ivañómachamtripalelu (p.). || — ar, a., wélurulpaka- 
nun. V. en su lugar. | Ocultar algo Uuma'mmadai^un (n.), ellkaltun (tr.) ñi daqu. 

solar, m., (donde se coloca una casa) rukatve, o rukaive mapu. 

solazo, m., pairen antü. 

sold ar, a., nü'utrapamn. 

soledad I , f:, ivéllilechi mapu, üwelechi mapu; gewó ehéy v. g.: [San Juan) 
i]enó che meu malepui fué a vivir en la — . 

solemn[e, adj.: Misa — efüchá Misa. || — izar, a., (füchá) pramyen. 

sol er, a. y determinante de otro: V. acostumbrar. Exprésase tbn. por 
interposición de la partícula ke en el v. (V. Gr. A., pág. 40). 

solevant ar, a., ratrénpramn'^, pelü'npramn. 

solicit ar, a., (con ruegos etc. para conseguir un favor) daiy'iñpeivn (r.) ñi 
farener\eaqel. | — ar a una persona a amores {wané) kintun, daijun (tr. con tran- 
sición) ñi tveriJkaiam; i-femaiyti^ pifiñ (tr. 2.*). V. rumeduamn. \ — ar con en- 
gaños ai pecado takü^anenn. 

solicit o, adj., (diligente, cuidadoso) küdaufe. V. cuidado, cuidar. | Exacto: 
V. pülln, püUéluukalen. \ Estar — o (con inquietud) por (alcanzar algo) fiñmau- 
kdlen ñi Jituaqel. \ Ser — o por servir bien a otras personas potjétvn, poyéukalen 
ñi küme serficheam. V. afmáyen. 

solicitud, f., ñi kndauküdauj]en kiñe che; ñi küdatitun. V. solícito. | Me- 
morial papéltakulechi dtiam. 

solid ar, a.: consolidar. 

sólid:o, adj.: Ser — o (un edificio) netcen \\en, neicénkalen; (un género) 
yafün. 

soliloquiar, n., kiju daj^tduwn (r.). ¡| — o, m., =: — ar. 

soliped o, adj., (Ser) kiñe tvili qew. 

solitaria, f., chapad piru. 



360 SOLITAEIO SOMNÁMBULO 

solitario, adj.: Estar solo Maulen; retirado de otros psntii'tripalen; en la 
soledad rjewó che meu malen. \ Él ama la soledad Ayüi ñi kijulen. V. titee. 

solivijar, a., hdltrü'npramn. \ — arse Tca'ltrüpran (u.). 

SOljo, adj.: üiiieo kiñen. | Estar — o Mjulen, Mdulen. \ Dejar — o, sin 
compañero Jciñétukanun, MJuk9nun. \ Yo iré — o Iñche Jcifu amuan [mdt'en). \ 
Lo he aprendido — o (sin que otro me enseñase) Jcijutu kimn. \ A las — as 
kiju, kifutu, kíjulen. | Hablaremos a — as, sin testigos Furi da^uaiyu. Quiero 
exponer mi asunto a — as Furi entuan ñi daiju. \ Vivo — o Kiñewe mo^en. 

sólo, adv.: solamente. 

soIt|ar, a., (desatar) traitun, neipin, ñampiíi, neln, neltun, leikiinm, Ued- 
kiimn* [xv.), naltun*, neitun. \ Dejar ir, desasir /•e?'a»m, we/amw. | —ar la risa 
papamn (tr.) ñi ayen. \ — ar la dificultad: V. aclarar. 

solter¡o, adj.: (Él) es — o kuren^dai. (Ella) es —a fatájjelai. Un — o kiñe 
Icure^enulu, kiñe kurer\enuchi che. | — o o — a füehapra, fatapra {p\ur.:füchake- 
pra); katichu § (pero otros entienden: gaucho). 

soluciónj, f.: V. desatar, disolución. | — acuosa de algún remedio kó meu 
lluulechi lawen\ \ — de un caso, de una duda: (acción) laps'mddt^un, (ser — ado) 
ñi lapdmijen ííarjM. 

solublej, adj., (Ser) Uuwa'mfain, IJewa' mfáln. \ Sanchu yiwiñ Ueulleui¡ei* 
La manteca de chancho es muy — («no se pone tan dura como otra grasa»). 

soltura!, f., ñi fanetuwni^enon kiñe che, ni yeumen, ñi yeunién^en, ñi i^dñún- 
gen. | Tener mucha — Mat'é qdñtmi^en. 

solutiv p, adj.: Ser — o (un remedio) wilhvíñeleheken* , pecháyülcheken. 

sollozar, n., ndkii'rpiuken, nükd'rüijüman (n.) (nskiir=nük9r=nik9r). 

sombra , f., (falta de luz) llaufen; (para tomar el fresco) /íj^ew. | Imagen 
producida por la — aiwiñ. \ La — del muerto am, aiwiñ, loliñ*. \ Ponerse a la 

— Uauféñtun (n.). | Estar en la — , tomarla actualmente Uaufútulen. \ Hacer 

— a llauféñman (tr.); v. g.: (El árbol) hace — a las hortalizas IJauféñmaniei 
hortaliza. (El Espíritu Sanio) te hará — llaufeñmapaiaqeimeu, o aitciñeluupaiai 
(r.) eimi meu. | Hazte a un lado, me haces — , hágase luz KiñépdJek3nuu\]e, 
reñmáUunieqen , pélor^epe*". No me hagas — Pelómtuen an'ai. (El remedio) esta- 
rá en la — , no se exponga a la luz relmántuleai'^. \ En el eclipse lunar: (La 
luna) está en la — de la tierra relmántunieyeu iñ náqmapu. En la luna se ve la 

— de nuestra tierra Iñ naqmapu aiwiñéluupui küyew meu. \ Estar (el ganado) 
echado a la — lopü'rkdlen, lawülen. 

sombrero , m., chumpiru. \ Ponerlo t9kun. Tenerlo puesto tskúnien. Cú- 
brase Ud. Takutuj^e mi chumpiru anai. \ Tener puesto el — a la manera que 
se indica fem^echi chumpirutur¡en o chumpirutulen (n.). | Quítate el — Éntu- 
chumpirurje (n.), o Entube (tr.) mi chumpiru. \ Saludar a alguno con el — entu- 
chumpirutuln (tr., exige trancisión). 

sombriio, adj.: Oscuro; melancólico. 

sombrosjo, adj.: (El lugar) es — o fi^kén^ei; Uaujemjei. 

someter, a.: sojuzgar. 

somnámbulo, adj.: umáqkdlen miaukechi che. 



SOMNÍFERO SORTEAR 361 



somnífer!o, adj., (Ser) umaqéhheken. 

somnolencia, f., akúumaqJcalen (n.). 

son, ra., ddijun. 

son ar, u., da^un; (como lata) rjawo/w; (tiros, rebenque) trofn; (piedras al 
dar en ellas la pala o la uña del caballo) yalálün; (las lombrices en el vientre) 
trürulim. \ — ar de continuo dd'quddijur^en. \ Hacer — ar las coyunturas de los 
dedos trortrórlcün (n.) (?). | Hacer — ar el rebenque, soltar el tiro tropamn (tr.) 
rebenque, tralka. \ — ar, a., las narices liftuyü'un; ^inúl-ümerunn (n.). 

sond a, f., máiiipéyüm állfen. || — ar, a , malün; v. g. la profundidad de 
algo ñi tuntékonn. 

sonido, ra., dsijun. 

sonor|o, adj.: Tener la voz — a tranátripaddr^un rjew, küme tripádífr¡un 
r^en (n.). 

sonre¡ir, n., ayelen, ayénkalen, ayéñkolen, alhve ayen o ayelen. \ — irse con 
sarcasmo üjjirkalen (n.). 

sonroj ar, a., yewélkan. \ — arse kélütripan, kéh'itripañman (n.). V. rubo- 
rizarse. 

son ador, adj., peumafe. \\ — ar, a., peuman (n. y tr.). | — ar con alguno 
peuman (tr.; exige transición). 

sopa, f., korü; (de arroz) arróá'^or^; (de fideos) /(¿éoiom; (de yuyo) /?«'/- 
kü^orii, niijkü'j^korü*; (de harina cocida) piUkü niürke. 

sopl'ado, adj.: Estar — ado (un cadáver) por^póx^kslen. \ Él tiene los carri- 
llos — ados Pakhrkdlei ñi age, pakúrpakurr^ei (n.). {pakur*=r--pak9f+: pakod+. \\ 
— ar, n., (el \iento) pinmn; pimulen. \ — ar sobre a\guno pinimv3ln+, pimuniln* 
(n.) kiñe che meu; pimuñman (tr.; exige transición). | — ar hacia los adentros de 
sXgo pimüntdkun [w.]. \ — ar, a., instrumentos de viento pimun [tv .). | — arse 
mutuamente al oído kafküwn iná pilun. Se lo — aron (rec.) i^e¿ kafkü'Jiitvi^u. \ 
— arse (un cadáver) jjoij^JóijM'w* (n.). || — o, m., (acción de — &r) pimun, pimu- 
len; (efecto) pimulen. \ Lanzar algo con el — o pimtmentun. 
Wk sorbier, a., ofa'lün, ofü'Uin, üfa'lün; (fuerte, v. g. la sopa) ofü'lkatuyen. \ 
^^ — er con la lengua como el perro kafaln. \ — er por las narices i^inufn, x^inüf- 

tuti, i]inuftdkun, i]inüfpramn yiiu meu. \\ — o, m.: Un — o kiñe iinu. 
B sord era, f. piluv^en. \ Fingir — era pilüufalmvn (r.). || — o, adj., (estar) 
piht rjew. | Haberse puesto — o pilun (n.). Haber quedado — o a efecto de algo 
pilu i^etoen. | Se pone — o a los ruegos de su madre Ni ñuke ñi ddi^ueteu all- 
küufaluukelai (r.). | Hacer — o a uno (un ruido fuerte) pilun gew; pilulchen geM, 
diwiiwn rjew. 

sorprendjer, a., peñmaln* (tr.; exige transición), ttintdkupun+ (tr.); v. g.: 
Peñmalfi tvéñepelu, ñi kure — ió al ladrón, a su mujer. | Aguaitar lloffun (tr.). | 
— er a uno la oscuridad dumíñmarumen, la noche púnmarumen, la lluvia ma- 
' tva'nmarumen (n.). V. tbn. h-enn. || — ido, adj., (estar) afmaletven V. asom- 
brado. 

sorpresa , f.: De — Uoftímkeeki. 

sorte ar, a., kuden (n.) inei ñi ivewaqel kiñe wéjakelu (echar algo a suerte). 



362 SORTIJA SUBARRENDAR 



I Hacerse uuo examinar por el adivino por conocer su suerte etc. r¡ilIápelotuwn 
(r.). I Kimuwe meu amuan* Iré a la adivina (para que me enseñe mi suerte u 
otro secreto). 

sortija, f., iicdVlcuq. 

sortilegio, m., i¡illápelotuwn (rogar uno su suerte). 

soseg adanjente, adv., MimeJha, Mmélkakechi. || — ado, adj.: Es (hom- 
bre) — ado filladi^elai, hümeniechelcei. \ Estar — ado, tener tiempo tü^n, tü'iy 
kdlen, IlídMen. \ Estar — ado, mirando, sin tomar parte en el juego etc. i\9nél- 
Men. I No está — ado (el niño en la clase) hümehlcelai. Estáte — ado Knnielerje 
anai. \ Estar muy — ada la gente (v. g. cuando todos duermen) ñiha'fMen^ 
ñü'rfnaqMen. \\ — ar, a., llaholn, tür^dnin; (los ánimos) Hakoduameln (exige tran- 
sición); (atajar) katrü'tun; (la olla) ijdfañn. V. tbn. asosegar. | — arse tü'i]naqn^ 
tü'ijnaqtun (n.). Sosiégate Trt'ijfo/eije, M'me/erje. | Haberse — ado un dolor,^ 
sentimiento, una tempestad tür¡tun, llakotun, tüijnaqkaletmi (n.). | — arse (el 
ánimo de) alguno Ilakóduamn (u.); (su rabia) náqduamn* (n.). 

sosiego], m.: Tener — tü'rjkalen, tii^n, ¡lidkalen (n.). | Quedarse en — 
tü'i^kílemeken, tü'r¡7neken (n.). | Él no me deja en — Tnijmekeláneu, tür^láneu,. 
tnrjniekelaqeneu. \ Conversaremos con — Llídkechi o tü'rjkechi nütramkaiaiyu, 

soslayo], m.: Mirar algo al — kalüadkinfun (tr.). 

sospech[a, f., — ar, a.: Tengo una — a respecto del objeto que se me ha 
extraviado Malician ñi tcéjakelu. — o con un hombre Malíciajiñ kiñe wetítru. 
— a malíciachen, maliciawn. \ Me parece saber ya quién me lo hizo Llüwanielu 
trokiuken ^) inei ñifemeieu. Yo — o con él (que él me lo ha hecho) Fei femelu 
meu trokiniefiñ '). Sin motivo — as de otras personas que hayan hecho una 
maldad i^enó d9i]u meu wedáfemhi trokikefmi ') kake che. 

sostén, va., fdt'áluupéyüm. 

sosten¡er, a., (dar el sustento) mo\]éltunien. \ Los postes sostienen el techo 
Wénteruka sechulei, anülei (n.) poste meu. \ Él sostuvo su proposición Anü'muwi 
(r.) ñi ddr]u meu. | — er algo entre los dientes ünátunien. 

soterrar, a., rsjjaln (v. g. papas o manzanas como acostumbran los indí- 
genas). 

su|, — s, pron. poses., ñi; ñi ... (eijw) (dual); ñi ... (eijw) (plur.)- | V. ^etf.' 
— dueño ijew r¡elu; — padre (respecto de un hombre) i)e>r foVam, (respecto de 
una mujer) r)ew ñaive; — madre gew pañeñ; — esposo ijew kure; — esposa 
^eir fata; etc. siempre tratándose del dueño de algo; v. g.: Venga — padre (el 
de cierto niño) Küpape ijew fotdm. 

suave], adj., jjaííttj (géneros, cueros); Uui/af (cosas de madera). | Ser — 
(paño, pieles) poñpóñkalen, pañuj r\en, pañújkalen. \ Ser — de genio ñochi 
piuke Tjen. 

subarrendjar, a., (dar algo en subarriendo) yom arer^elamn (tr.); (recibir 
algo en subarriendo) yom arétun, yom aréntun* (tr.). V. arrendar. 



') A fin de evitar la confusión de sospecha y juicio será más seguro servirse del tér- 
mino castellano. 



SUBDELEGADO SUCEDER 363 

subdelegado, va., (en el sentido del magistrado respectivo de Chile) 
soleáo. 

súbdit|o, adj.: Era — o a sus padres Tar^kü'niefui ñi epu trem. \ Los — os 
de alguuo fei ñi ijdnéniepeel. 

subida, f., (acción de — ir, n.) ñi pran hiñe che etc.; (acción de — ir, a.) ñi 
pramn; (ser — ido) ñi pramqen che Team ivejafcelu. | La — ida de camino pranchi 

práni]echi rdpü. Hay macha — ida en este camino Pran rjez chi* rapii. — ida 
y bajada pranchi ha naqhenchi toi^hul. 

subintrar, n., wéluhonn. 

subjir, n., pran; (de abajo, v. g. del agua) prápan, (hasta la punta de ce- 
rros, escalas) tvechun; (trepando) ehon, ehopran (n.), wenidmvn (r., v. g. aliwen 
meu en el árbol); (lo que hierve o fermenta) wcidhüprapan. \ — ir, crecer el río 
maiyin. \ Le ha — ido la fiebre Boi al tí'rpui (n.) ñi are: doi arérpui (n.) huirán. 

1 El precio del vino ha — ido Doi falirpui vino. \ (El vino) me ha — ido a la 
c&he'Aa p9rpui o 2)drápiti ñi loqho meu. \ Nos — irá el sol (la luna) Pdrañmaiaiyu 
(tr.) anta [hüyew). 

subiir, a., jj?-a»jw;prámfowí/w; (hasta la cumbre) tvechuln, u. \ — ir a un niño 
en brazos metáñpramn. \ — ir una torre, {¡ared, hacerla más alta doi fiichápra- 
hBnun, yomdmn tvenu, yompéñtun wenu. \ — ir el precio de algo doi faliln. 

súbitamente, adv., ¡el, lelpe, hiñe leí, hiñe lelpe; rume (interpuesta en el 
V.); miichai femi]echi. 

subitáne o, adj., leí rupalu, miichai fem^echi rupalu (p.). 

súbitjo, adj.: V. — amenté, subitáneo. 

sublevar, a., auhahi. \ ■ — arse contra alguno auhan (n.) feichi che meu; 
aukáñpen (tr.); pramd9r]un (n.) ñi haiñeyeafiel (tr.) gojierno (p. e.); ivitrawn (r.). 

submarinlo, adj., minche hó mdlelu (p.). | Buque — o minche hó miaukechi 
ireichawe nafíti. 

subordinjado, adj.: Estoy — ado a él, él dispone de raí Fei qdnénieheeneu; 
mínchetiáqhalen feichi che meu. || — ar, a., minchenahamn, minchenáqhdnun. \ 
— arse ivdluwn ñi tar¡hiiael, ñi r\dnéniei^eaqel. 

subrayar, a.: Minche meu t9huléh]ekei hiñe raya (o wirin), ñi miichat 
púhintuijeam Se le pone una raya por debajo para que salte a la vista. 

subrepción', f.: qanen meu, llum^mnaqhamddrjun meu, (rai^iñ) llumdmma- 
daiym meu konpun hiñe empleo meu obtener un empleo con — . 

subsanar, a.: Inaye pelélajiñ V awew Posteriormente encontraré remedio 
para ello, lo — aré. Daiventufalivelai Ya no se puede — arlo. 

subsist ir, n., (v. g. el alma después de la muerte) mor\élerpun. 

subterráneo, adj., minche mapu o minche piilli mdlelu (p.). \ Casas —as 
tdonde se forman los hechiceros» ?-enii ruha. \ Hacer (v. g. los conejos) caminos 
— os lolicn, lolutvn, rdi^aluwn (r.). 

subvenir, a.: Auxiliar, amparar, socorrer. | ■ — ir a los gastos fituhullin 
(tr.) ñi gastan. 

subyugjar, a., tahuyuhun. 

suceder, a., (a alguno en sn cargo) fei ñi felepefuyüm ivélufelepun [n.];. 
wéluhonn, tvélumdletun, wélukónhalen (n.) karjelu ñifdla. 



364 SUCEDKR SUELO 



sucedjer, n., rtipan (n.) Mñe doiju; v. g.: LUwahei chtm dar^u ñi rupaiaqel 
(Él) tiene presentimiento de qué cosa va a — er. | — er algo a alguno: Kimlan 
chem rfsrjM ñi rupañmaiaqel (tr.) No sé que cosa me va a — er. Fentren wéjake 
ííarjM rupáñman tañi moi^en metí Muchas desgracias me han — ido en mi vida. 
WejáddT¡uñman (n.) Me ha — ido una desgracia. Wejá dd^u pepaeimeu Te ha 
— ido, (literalm.) visitado una desgracia (modo de expresar el pésame). A^no 
konmapan (tr.) ddi]u Por casualidad me ha — ido eso. | Tener un suceso desgra- 
ciado, — erle algo a uno por el viaje, en el trabajo inautun'^, iñautun* (r.), 
ühfn (n.) rapü metí, h'idau meu. \ ¿Chumtuimi?, kar^etui mi dtiam. ¿Qué cosa ha 
— ido contigo?, ha cambiado tu pensamiento. | — er algo así fem^en (pasivo), 
femi]echi 7-upan (n.) dd]]u. Y .i/éltiumen* y taküluumen en el Supiera, al Tomo I. 

sucesiónj, f., wiftun; ñi tnaivn kiñe wifttm metí nidlehi. \ Ñi ivélukonn 
hiñe che ka^elu ñi küdati meu. \ Lá wéfakelu. \ Kiñe lá ñi tranákmu, ñi ehr- 
pttel. El no dejó — Fei el-Iai t/all, elorpuJai yall. V. tbu. elpame. 

sucesivamente, adv., pachiike pachüke*, áUtcekechi. \\ — o, adj., rupachi 
dar^u meu inalelu o inaukslelu; inaleálu; m3lealu. áUwekechi femijelu; hatriinaq 
nulu. I En lo — o ya no lo hicieron Fei ñi tuwn femwelaii]n. En lo — o siempre 
será así Fei ñi twcn felerpuai. 

suceso, m., rtipachi d&qti. V. suceder, n.. 

sucesorl, m., kaijehí ñifala tvélttkonkalehí (p.); v. g.: ¿Quién será el — de 
Don Ramón Inei Don Ramón ñi fdla ti'élukonkalepeai? 

suci|edad, f., pod (que ensucia); podijen (cualidad); pod ddi¡u, pódi¡eehi o 
ünúnrjechi daiju (asunto etc. — o). || — o, adj., pod. \ Estar — o p)ódkaJen, podn^ 
podren. 

sucumbjir, n., tvemjen (pasivo), minchen aqa'rpun (n., v. g. dai]u meu en el 
pleito); gawéweerjerpww (pasivo). | Perecer, morir pajan, ij9nan. 

sudadero', m., nentuarofünive. \ Los — s de la montura tráfuri, tramáfúri. 

sudjar, u., (mucho) arófün; (poco) faiféiyün, farfárün, farfárkalen. \ Aca- 
lorarse aréntun (u.). | (El trabajo) me ha hecho — ar arofüleneu. 

sudario, m., entuarofünwe. 

sudor , m., (acción de sudar) arófün: (el agua que se suda) arofiinko. \ 
Tomar un — arofü'lmvn (r.). V. truftrufn. \ (Este remedio) produce — , es 
— ífico aro/ü'lchekei (n.). 

suegraj, f., La — de un hombre ñi llalla, ñi Ilaki*. La — de una mujer 
ñi Wfifírar). | Ellas son — y nuera Nan9'i]iven ije¿i)M. — y yerno llállawen. 

suegroj, m., El — de un hombre ñi chedkui. El — de una mujer ñi 
püñmo. I V. tbn. trupa*. 

suela', f., Ídem; minche psnowe mslelu (p.). | La — del zapato pdnotve 
zapato. 

sueldo, m., idem. | El tiene — Kúllii^ekei. \ El asalariado kuUipeyel. 

suelol, m., pülli, mapu:(de la casa) tafii: (artificial de la casa) rakáfruka*: 
(donde hubo un edificio) rukatve. | Dar uno consigo en el — trann; (de lo alto) 
trananaqn mapu meu. \ Echarse al — iitra'fkanutcn mapu meu. \ Estar (echado) 
por el — tránkalen, ütrd'fkalen, tranálen pülli meu, mapu meu. \ Echar al suelo, 
•derribar personas etc. trantun. 



SUELTO SUMERGIBLE 305 

suelto, adj.: Caballo — o nel Icawellu. V. tranan. \ Flojo: V. en su lugar. 
I Él e.s — o, ligero en el trabajo Matuke küdáukei, mattiJce h'idaivn rje'u V. qawww, 
yeumen. 

sueño', m., umaq. \ Ensueño peuma. \ Tener — , ganas de dormir küpá 
umaqn, akúumaqn: küpan, naqpan ñi umaq hiñe che. No he podido conciliar el 
— AMiumaqlan. | Tener ensueños peuman (n.); nien (tr.) peuma. \ Estar en lo 
mejor del — kónumaqkalen. \ Estar dormido, coger uno el — umáqnaqn, umáq- 
naqkdlen (n.). | Estar en profundo — trams'mnaqumaqn*. \ Me ha pasado el 
sueño Lefí ñi umaq. \ En — s umáqki>len (V. Gr. A., pág. 174, 4.°); peumá meu. 
\ Hablar o dar gritos en — s pesados ev^iiyün (n.). | Tener el — ligero nepén- 
ten r)eH. 

suero, ra., idem. 

suerte, f., idem, pallii. \ Caerle a uno en — , tocarle la — , tener — naq- 
man (tr.) pallii; kiime palliin, suerten, topan, maww+ (n.). | Encontrar — pen 
(n., rr.). ] Salir con — en un negocio mántripan* (n.). | Echar algo a la — 
kudeJn (tr.). 

suficiencia, f., — te, adj.: Es — te, hasta Feí, feikalei. \ Alcanzar Jitun 
(n.). I Tener — te aptitud para a\go fituwn. fitúukBlen {r.)feichi hiidau meu. 

sufr ible, adj., (ser) aivantan qen, yéfaln, kümelka yefaln. \\ — ir, n., ku- 
tránkawn, kutránkaukolen (r.). V. kutránr¡eiawn. \ — ir uno (n.) con otros, por 
tener alguna conexión con ellos kenü kutrankawn; inácliaf^eikonn'^, ináchaf- 
kakonn*, ináchaf mekonn* {a.); (inocentemente) ináchaf^eikonp3dan+ etc.. | Mi 
hijo me ha hecho — ir Aivüeneu ñifotam. \ Hacer — ir, atormentar /í;MÍrá«A:a«*, 
kutránttdn, kutránkaln. \ — ir uno su enfermedad, desgracia con paciencia 
kümelka yen ñi kutran, ñi ivejá (foijM. ] El no — e la luz Llaumadi (n.) ñi kin- 
tun, o Llanma' dkintun rjez (n.). 

sugerir, a., takúduamn (tr. 2.''); v. g.: Feifei takúduameneu Él me lo ha 
— ido. Fei taküduamélen (tr. 3.*) tañi chau Sugiérelo (tú) a mi padre (a mi favor). 

suicid;a, m., [kiju) la^amuidu (p.). || — io, m., y cometerlo ki^u la^9- 
niuivn (r.). 

sujetar, a., (gobernando) ñopiñn, imanen, tvitrántakun, iy<)nénien, ijanénier- 
pun; (sosteniendo) nii'nien, ti'mien; v. g.: Sujétale la cabeza Nü'nieñmafii\e ñi 
lo\]ko. Sujétame la cabeza a este chico (para extraerle un diente p. e.) Nii'nielen 
ñi lor]ko iafachi pdchüche. No puedo — ar mi caballo Ñopiñkelajiñ ñi kawellu. \ 
Ella no — a su boca Katrü'tukelai ñi w9n' tafachi domo. \ No poder — ar el vien- 
tre (quien tiene mucha áiarrea) füifii'imawn* (r.). | — arse en algo niiwn, nii'u- 
kslen (r.) kiñe wéfakelu meu, kiñe che meu. V. tbn. nü'ukdlemen. \ — ar algo 
hacia abajo tráriinakamn. V. traí'iiñmawe y trarünakamn. 

sulfato, m., de cobre kallfii lateen'. 

sum a, f., rakitrawalelu (p.). 

sumamente , adv., matewe rume, rumeñma, rume; kadel, kadme; v. g.: 
(Él) es — grande matetve rume fiichai. (Él) es — rico rumeñma iilmen r¡ei. 

sumar, a., rákitrajoamn. 

sumergible, m., minchelafkew nafiu. 



366 SUMERGIDO SUPBRSTICIOSO 

sumergido, adj.: Estar — ido debajo del agua, eti la arena etc. lánaqks- 
len, lánkalen; rd'munaqkdlen, ní'mukonkdlen etc. (n.). | Estar uno — ido en su 
miseria ñcimhaJen ñi tvefá darju meu. \\ — ir, a., r^afoln, ramiihi, r^sfd'ltakun, 
rdmúltakun, i]d/a'lnak9mn, rdmúJnakamn. \ Le noetieron la cabeza debajo del 
agua Nama'mtakufimai¡ei ñi loijko minche kó. \ Ecbar a pique lánakamn. \ Irse 
a pique lann, lánaqn, rdmühmqn (n.). | — irse (intencionalmente) r^dfílmvn (r.), 
^afa'lnaqn, raynúlnaqn, lyafa'Jkonn (n.). 

sumersión, f., (acción de sumergir) r^afaln; (de sumergirse) ijd/a'luwn, 
^afo'lnaqn: (pasiva) ga/aVijeM. V. sumergir. 

sumidadi, f.: La — de una cosa ivechun ivé^akelu. 

sumidlo, adj.: Su cuello es como — o Anü'konkolei ñi peí. 

suministr ar, a., w3ln+, ruin* (dar, pasar algo). 

sum ir, a., ñámnaksmn. V. sumergir. | — irse ñámnaqn (n.). 

sumiSjO, adj., taykü/e, maife, yéd9i]ufe. 

sum|o, adj.: Mayor (p. e. bondad) no hay Dóyarpualu x^elai, r^elai dóika- 
lelu, Tjelai doi alülelu. V. — amenté. | A lo — o tengo quince fanegas Doi mari 
kechu faneka niepclan. 

suntuos;o, adj.,//ícAá knme; Ulmén; v. g.: Entierro — ofüchá küme eluwn. 

superar, a., wewn (ganar). V. sobresalir. 

superchería, f ,, füchá x^snen (v. g. de la machi). 

superficial|, adj., wente malelu, aliikonnulu (p.). || — mente, adv., tvente, 
wenche. \ Comer solamente las partes — ales de algo, comerlo — mente «Zijó in*, 
wenche in+. 

superficie , f.: La extensión de una tierra ñi tuntenn kiñe mapu, ñi tun- 
ten cuadra, quilómetro cuadrado nien kiñe mapu, ñi tunten cuadra etc. trafn kiñe 
Tiiapu meu. Tener mucha — aliin trafn ^en (n.). V. caber, cabida. | La — de 
nuestro cuerpo está cubierta de la piel Taiñ kom kalül o ñi tuntenn taiñ kalül 
mdwúlkdlei trawa meu. \ La parte superficial de alguna cosa wente tvéjakelu; 
V. g.: La — del agua wentéko. \ Venir, subir a la- — parapan. El crimen ha ve- 
nido a la — Wentelepai feichi wejá werin. \ Moverse en la — de la tierra (del 
agua) piíjúikiawn (n.) mapu meu [kó meu); wéfkiawn (n.) v. g. un pato, por decir 
que no está metido debajo de la — ). 

superflu^o, adj.: (Este criado) es — o, (Esta rueda) es — a mdléprai. El 
tiene — s Nieprai wéjakelu etc.. Es — o decirlo Nntrámi]epraiaftn. V. G. A. 
pág. 122, 2.«. I El tiene de sobra Puchúniei wéjakelu etc.. 

superiorj, adj.: Él es el — (la persona que manda) Fei ñidólkalei, fei 
mándakei kom, fei \]9néniei kom. El Padre Superior Ñidólpadre. \ Ser — a dói- 
Tolen, yodn, yódkalen; doi wenulen; v. g.: Él es — a todos por su tamaño, su ri- 
queza Yódkalei kom che meu ñi füchá witran gew meu, ñi ülménijen meu. Se ha 
hecho — a sus compañeros por sus conocimientos Bóikalerpui ñi kompañ meu 
ñi kimn meu. 

superstición, f., idem; chem rume mupiltuelchi daipi, iceluñmautulele cató- 
licoijechi mupiltun ei}u ka lláfkalechi rakiduatnpéynm et^u. 

supersticios|o, adj.: Persona — a mupiUukelu superstición r^echi dar]u. 



SUPLICAR SURTIDO 367 



I 



suplicar, a., /aréwcífoijMM, llellipun, ijellipun. \ Oye tú mi súplica AUkiiñ- 
ttiaqen ñi fdréned3\]un. 

suplicio , m., ñi kutránhai^en* , ñi kutrántuli^en+, ñi kutrá}tkaligen+ , ñi 
tíwii'kar^en IcuJpalu. \ Lugar del ■ — • (futuro) de uuo cheu ñi kutrankaqeaqel o 
cheu ñi kutrankai]eam; (del — ya realizado) cheu ñi kufrankai\emóyiim; (donde 
siempre se hacen las ejecuciones) cheu ñi awü'ka\]epéyüm kulpaumelu. 

suplir, a., (integrar lo que falta en una medida o provisión) puü'mtun, 
puiimn. I Juez suplente jMe^ ñifsla wélumdlehi. V. tbn. reemplazar. 

supon er, a.: — gamos el caso de que el vapor no venga: ¿qué haremos? 
Felefule ñi akunoaqeJ vapor fachantü, ¿chiimafuiñY Yo — ía que ya lo sabías 
'íDeuma kimi dar^u* pifeyu. No se puede — er tal cosa Felelu darju trokifal-lai. 
Yo — ía que ya no vendrías, por eso me acosté «.KUpatvelaiai* pifeyu, fei meu 
Jcudun. Yo — ía que el novio tenía el permiso de su padre, por eso lo casé 
iMai ñi chau» pifuiñfeichi novio, fei meu casálfiñ. \ Él me supuso que yo hu- 
biese querido huir Kiipá leffui pieneu, tvelu ré ^dnen meu. 

suposición, f., (acción de suponer) ñi i-felei ddr¡uy> pin hiñe che petu ñi 
Jeüme kim\]enon; ñi fei pin T\anen meu (si la — es fingida); (lo que se supone) 
raf felelu trokielchi dagw, *felei» kam i-félele^ kam '/■felefule* pielchi d9i^u. 

supositorio, m., (calilla) gawow, i]9nomtve. \ El ajo se emplea para — 
Asus i]9n()m^ekei. \ Poner — s a alguno rjawoww (tr.). 

supremacía, f., ñi doi füchü ñidólkalen kiñe che kakelu meu, ñi r^dnénien 
kom kakelu. V. sobresalir. 

supremlo, adj.: El Gobierno — o doi fiichá ñidol mandakechi Gojierno. \ 
Hacer un esfuerzo — o koyyi nentun ñi newen; (para correr) kom nentun ñi lef. 

suprimir, a., (enteramente) ñamamn; (dejar a un lado) kiñépdlekanun; (no 
mencionar algo, v. g. un paso indecente en un cuento) trekamn, lláinakamn. 

supuest o, adj.: El ciego — o llumü trokiel (p. p.). | — o que ñall (V. en 
su lugar); v. g.: — o que (la traducción) salga bien hecha, nos alegraremos Ñall 
ñi kümekan maten, ayüwaiyu. 

supurar, n., trarn. 

sur|, m., tvaiwen, tvülümapu. \ El viento — ivaitvénküraf (cuando corre — 
•con mucha fuerza+), loilliiküraf. | Hacia el — tvaiwen pdle, ivillümapu palé, 
willüküraf palé, tvílliimapupale^echi (adv.). 

surcar, a., wii-ü'lün, riwin+ (rr.). V. — o. | — ar (el agua los caminos) 
loldmn. I — arse ¡oln (n.); v. g.: Loli rapü, mar¡iñko ñi amupeyüm El camino está 
— ado donde corre el agua en tiempo de lluvias. || — o, m.: Abrir un solo — o 
•(con el arado) kiñe rume wirülíin. | — os, canales que hacen las aguas en los 
«aminos lolqen. Camino — ado por el agua lolam rapü. El agua hace — os en los 
caminos Kó lola'mkei (tr.) rapü. \ Se hacen — os entre las papas nuevas cuando 
han florecido Lolótui]ekei ivé poñü rayiilu. 

sureste, m., puiíva*. \ Viento — puiíva küraf. 

&uvg\v,n., prápan; tvéfpan, tvefn; konpan {ñg.); v. g.: Tjfachi dar^u kon- 
pai ñi lor^ko meu Esta idea — ió en mi cabeza. 

surtido, m.: (El comerciante) no tiene — nielai wé^akelu. 



368 SUSCEPTIBLE SOTO 



susceptible], adj.: Ella es — (luego se ofende) Uadkii'luufe geí'; (llora 
luego) pacha piuke i]ei. 

suscitar, a., pramn, tvitramn. \ — ar cuestiones prámd9T]un (n.). 

suscrib|ir, &., firmántakun. 

suspendjer, a., (colgar arriba) pd'Urülcanun. V. kaltrü'npramn. \ — er una 
su discurso afélkanun tañi d'Ujun. \ — erse un discurso, una sesión, negociación 
kátrünaqn (u.). | Estar — ido p'd'Urülen; pa'ltrünaqkdhn; (un pleito, trabajo) 
kátrnnaqn, Mtrünaqkalen (n.). V. paralizar. | Estar — ido eu el aire haltrülen. 
Quedar — ido en el aire (lo que viene de abajo) kaltrülepun: (lo que viene de 
arriba) kaltrülepan. \ Estar — ido de un garfio kdllpü'ukalen. \ Tener el jinete 
(falto de ejercicio) las sentaderas — idas encima de la silla ka'}trük3lírür¡en (n.). | 
Llevar uno su brazo etc. enfermo — ido del cuello lollféñpramnien ñi Upar]. 

suspens o, adj.: Estar en — o, pendiente el pleito etc. kaltrülen (n.) ddi\u. 

suspirjar, n., afkiduamr&, pramétuduamn* ; (gemir) eyü'tun. 

sustancial, f.: V. esencia, ser. | — de ave korü iloüñam. 

sustent;ar, a., mor^éltmiien, mo