Skip to main content

Full text of "Diccionario araucano-español y espanol-araucano"

See other formats


?^f3 


DICCIONARIO 

Araucano-Español  y  Español-Araucano 


DICCIONARIO 


9 


Araucano-Español 


Español-Araucano 


POR 

FRAY  FÉLIX  JOSÉ     DE  AUGUSTA, 

Misionero  Apostólico  Capuchino 

en  Chile. 


TOMO  SEGUNDO 


ESPAÑOL-ARAUCANO 


DiD 


SANTIAGO     DE    CHILE 

IMPRENTA   UNIVERSITARIA 

Bandera  130 

1916 


t..  Sl^ 


Es  propiedad  del  Autor 

Queda  hecho  el  depósito 
que  ordena  la  ley. 


% 


ADVEETENCIA. 


Doude  el  verbo  araucano  no  viene  provisto  del  signo  que  indica  su  cous- 
tiucción  gramatical,  sigue  la  del  respectivo  verbo  castellano,  advirtiéndose  que 
en  tal  caso  la  determinación  «a.»  (activo)  del  verbo  castellano  significa  para  el 
araucano  «transitivo  de  primera  clase»  según  las  reglas  expuestas  en  nuestra 
■Gramática  Araucana  pagó.  60  y  288. 

A  veces,  en  la  traducción  araucana,  aparecen  varios  verbos  de  diferentes 
■construcciones.  Cuando  en  tal  caso  se  siguen  inmediatamente  diversos  verbos 
de  construcción  análoga  entre  sí,  el  último  de  ellos  viene  acom [tañado  de  la 
determinación  gramatical. 


a,  prep.:  Cuando  precede  al  acusativo,  no  se  traduce.  |  Cuaudo  precede 
al  dativo:  me.u;  pero,  si  la  construcción  es  transitiva  de  segunda  clase,  no  se 
traduce;  v.  g.:  Vendí  mi  buey  a  Jacinto  Jacinto  meu  waJn  (=ruln*)  ñi  manfun'. 
Lo  di  a  Jacinto  Jacinto  elufñ.  |  Cuando  precede  a  infinitivos  no  se  traduce.  | 
tSi  en  unión  de  su  término  significa  dirección:  meu:  pero  si  su  término  es  nom- 
bre propio  del  lugar,  más  generalmente  no  se  traduce;  v.  g.:  Iré  a  la  ciudad 
pernean  waria  meu.  Iré  a  Terauco  ijemeaw  Temuko.  \  En  frases  como,  a  los  tres 
días,  meses,  años  etc.:  meu:  pero  con  los  tiempos  del  mismo  día  no  se  traduce; 
V.  g.:  A  mediodía  rai]iantü.  A  la  noche  firmaré  P«w  wsla  f9kua)i  ñi  firma.  \  A 
mucha,  tanta  etc.  distancia:  V.  Distancia.  |  A  pie  namuntu,  a  caballo  kaweUutu, 
a  mano  huiitu.  Quita  la  chapa  a  golpes  Trawcíunentufitje  chapa.  \  ¿A  cómo  lo 
vendes?  Timten  pikeimi  wéfakelu  meu?  A  tres  pesos  el  ciento  Külake  peso  ineu 
pataka  tripai.  \  A  semejanza  de  (un  altar)  [altar)  fem^echi.  \  A  (=con)  meu: 
Quien  a  hierro  mata,  a  hierro  morirá  Pañilwe  meu  laqdmchelu,  pañihve  meu 
iaiai.  I  A  (=:hasta)  meu.  \  Junto  a  iná,  inaltii,  traf.  \  A  todo  correr  jjm  /e/o 
kom  entui  ñi  lef. 

abajar,  a.,  (=hacer  más  bajo)  doy  p9chüprak3nun  {pdchü*^=pichi+). 

abajo',  adv.  1.,  naqeltu,  minutu*,  minu*.  ||  Al  pie  de  un  cerro  minchenaq, 
minunaq*,  v.  g.:  Pasaré  —  del  cerro  Minchenaq  wii]kul  rumean.  \  Cuesta  — 
náqpdle.  naqdnx^echi  rapü  meu.  \  Estar  —  naqéltulen,  minntulen*.  |  Ir  —  naqn; 
(distando  la  bajada)  naqmen.  \  Venir  —  naqpan.  \  Ir  (venir)  —  a  donde  alguno 
náqtun  [náqlupan)  (tr.)  (Exige  trancisión). 

abalanz  ar,  a.,  (=impeler  violentamente)  newentu  pelü'kannn*,  netcentu 
rdtrékdnun'^ .  \  — arse  sobre  alguno  léfkontmi  (tr.),  ütra'fpuluwn  (r.)  kiñe  chémeu. 

abaleiar,  n.,  maimáyün,  maimáitun.  \  Separar  la  paja  (granza)  del  cereal 
aventado  ( — ándolo)  maimáinentun,  maiyü'lnentun  (tr.)  pinu  [kolsm). 

abanderizarse  (los  que  quieren  robar)  kecháiawn,  trapd'mmvn  [tveñepelu, 
iveñealu). 

abandon  ado  (estar)  tranálen,  Mjfulen:  (a  los  vientos  la  embarcación)  fow- 
trii'iawn.\\ — ar,  a.,  áftdkun  (dejar  sin  amparo),  tranákmun  (dejar  tendido);  kiju- 
kanun  (dejar  solo);  (la  gallina  sus  huevos)  Hkabr^,  chiikáln*;  (los  pollitos  a  la 
gallina)  ükan'^,  chükan*  (n.).  |  — arse,  r.,  (a  las  pasiones,  a  Dios)  wdluwtr^,  ru- 
luwn*  (V.  también  yentakun):  (no  cuidando  de  su  persona  ni  de  sus  cosas  u 
obligaciones)  serfiunon,  }¡9naituunon  (r.,  uegat.).  !|  — O,  m.,  (acción  de  — ar)  tra- 


ABANICARSE       ABONAR 


náhBnun  (tr.);  (acción  de  — arse)  ruluwn  (r.);  (efecto)  tranákanui^en,  tranáletir 
kijukanuijen,  M^ulewen;  Mtlmer¡€n  (n.);  serfiunon  (r.,  negat.). 

abanicjarse  mefü'rmefüryewn  {mefür=^m3für=^mufHr*).  \\  — o,  m.,  mefiir- 
we,  mufnrtve. 

abaratar,  a.,  wañó  icitrántahitim  ni  falin  n-éjakelu.  \  — arse  (las  merca- 
derías) wañó  witráJconntetun  (n.)  ñi  falin  icéfakelu. 

abarca,  f.,  tranu*.  trañw^. 

abarcar,  a.,  (con  los  brazos)  mafiiln,  rofaln;  (juntar  entre  los  brazos)  rofi'l- 
trapemn.  |  Pepi  rofalfal-lai  No  se  puede  abarcarlo. 

abarrancadero,  m.,  ¡ola'mrdpü;  (barrancal)  lolqénmapu. 

abastecerse  Icintukañmaivn*  (r.),  kintukaukanun  (n.). 

abat|ido,  adj.:  Estar  muy  — ido  ijewó  ánimo  r^ewen  (el  enfermo);  láduam- 
külen.  — La  desgracia  le  tiene  — ido  Tráñmanakamnieet/eu  ñi  wejá  ífogM  La  tos  me 
tiene  muj'  — ido.  Mat'é  nakdmeneu  ñi  chafo.  \\  — ir,  a.,  (derribar)  trantun;  (bajar) 
nakamn.  \  — irse  (los  halcones)  ütra'fnakamuun;  (perder  el  ánimo)  animautve- 
non,  yafiiJuuwenon  (r.,  negat.);  (el  enfermo)  Iciduamn  (u.). 

abdoni¡en,  m.,  püe.  \\  La  cavidad  — inal  maJépeyüm  küUche. 

abejía,  f.,  kormenia,  abeja.  ||  —  ón,  m.,  ^iulliñ,  diulliñ. 

abertura;,  f.,  nülapóyüm;  konpéyüm  (g.  s.);  (de  vasos)  w»n-;  (de  postemas) 
wdn-,  qé.  I  La  —  o  puerta  de  la  casa  india  ivsltjiñ  (ruka).  I  V.:  Hendedura, 
agujero. 

abierto,  adj,  modif.,  nülalechi.  \  Pie  con  dedos  muy  — tos  chulal namun  . 
1  Estar  to —  (puerta,  baúl)  nülalen;  (conductos,  caminos)  ivei^an,  tve^ütun,  írerjá- 
len,  iver^áletun.  \  Estar  — tos  (los  dedos)  chulálkalen.  \  La  postema  está  — ta 
Chi*  poi  niei  wfn-.  \  Estar  con  las  piernas  — tas  rekalen,  wiralen,  treüalen, 
cheilálen. 

ablandjar,  a.,  (cueros  etc.)  i]9fá^kdnun.  |  — ar  el  corazón  de  alguno  ruh 
papiuken  (tr.  con  transición).  |  — arse  (cueros  etc.)  i^afadn,  Jjsfafn  (n.),  ija/aj- 
kanuwn  (r.),  kojfañn*  (n.);  (al  cocer)  afü'nten  i}en+,  afüfnchen  ge»*,  pañtn'fihi'^^ 
pdwü'fiin*  (n.).  |  — ársele  el  corazón  (=entregarlo)  rulpíipiuken  (n.). 

abnegjado,  adj..  Ser  — ado  katrü'ukslen.  ||  — arse  katriituwn  (r.) 

abochornjado,  adj.:  El  día  está  muy  — ado  Füréntui,  faréntui,  p'tf.rei 
antü.  II  — ar  (a.)=avergonzar.    |  — arse  (r.)  h-lütripan;  kélntripañman  ñi  ai]e 

ta  che. 

abofetear,  a.,  wiráftakuai]en+ ,  iviráftakuw9n'n+,  pitrántdkuai]en* ;  (con  la 
mano  cerrada)  tesAntBkulojjkon. 

ahogado,  m.,  abogado.  \  Intercesor  dai^uñmachefe;  künie  piuke.  V.  también 
medianero  y  mediador. 

abogar,  (n.),  por  alguno  d<*^i(ñpen,  da^úñman  (tr.  con  transición). 

abol|ir,  a.,  ñamamn:  La  ley  está  — ida  Ñamd'm^ei  feichi  ley,  ijewetulai. 

aboUjado  estar  (hacia  adentro)  q9lófkonkalen,  tralófkonkalen;  (hacia  afuera) 
r^alófiri-palen,  tralóftripalen.  \\  — ar,  a  ,  r^alófün;  (hacia  adentro)  iplóftakun.  ■ 
— arse  i]slofn;  (hacia  adentro)  i^alófkonn  (n.). 

abomin  able,  adj.  modif.,  ünt(fah]echi,  ünun  i^echi.  Ser  — able  ünúfaln, 
ünúnv^en.  \\  — ar,  a.,  ünun,  üden;  rumeduamnien  §. 


ABONAR       ABRIR 


abon  ar,  a..,funaltun.  ||  — o,  m.,  funaltu;  (el  artificial)  abono. 

abordar,  n.  (en  alguna  parte)  fd'lkonpun;  (de  costado  eu  otro  navio) 
iadiIkoHpun  hiñe  nafiu  meu. 

aborigen,  s.,  kiiifi  anü'nmapuche.  \  adj.:  animal  — fachi  mapu  kuUiñ,  fau 
kulliñ. 

abort  ar,  n.  (las  mujeres)  áUfüpdñeñn,  áUfümetan,  wejámetan  (n.),  ái¡ka- 
nentun  (tr.)  ñi  p9ñeñ,   (h]katripan  (n.)  ñi  p3ñeñ;  (los  animales)  lludhün  (tr.).  || 
— ivo,  adj.  y  s.,  nentittupañeñwe,  nentútuwe.  ||  — O,   m.  (acción  de  — ar)^abor- 
tar.  I  El  ser  — ado  á^katripachi  o  ár¡kanentuelchi  o  ürjkanenturjenchi  o  entútnn 
jjdñeñ;  lludkii  p9ñeñ  (o  koñü);  Uudkün  psñeñ. 

aborrecjer,  a.,  üden,  iidénentun,  üdéwdln;  (eu  alto  grado)  iinun.  ||  — ible, 
adj.,  üdéfal.  \  Ser  — ible  üdéfaln,  üdéf alijen,  Udén^en.  ¡j  — ido,  adj.,  üden:  Ser 
— ido  de  todos  üden  che  gew. 

aborregarse  el  cielo  tviráipenn,  wiráipen  ge«  (impers.). 

abotonar,  a.,  (prendas  de  v&BÚr)  fotóntakim,  chafkün,  ehafkü'ntakun. 

aboved  ado  (ser)  uUóullol  jjen*.  ||  — ar,  a.,  ullóulloln*. 

abras  ar,  a.,  chetvsmn;  apamn  kütral  meu,  patrénakBmn,  kulánnaksmn.  \ 
— arse,  r.,  chewn;  afn  kütral  meu,  la'Jnaqn,  h'fkonn,  pdtrénaqn,  pstrékonn, 
kulannaqn  (u.). 

abrazar,  a.,  rofiln,  rofuln,  jofalln*  (dicho  con  cariño)  ni  lipaij  meu; 
mafüln  (ant.).  Tenerse  — adas  (dos  personas)  rofa'lniewn  (rec).  I|  — o,  m.: 
Darse  un  — o  rof9'luwn,  rofa'lkanmcn,  Jofü'llkanuwn  (rec). 

abrevadero,  m.,  patókolkulliñwe.  ||  — ar,  a.,  patókoln  (tr.).  — ar  los  ani- 
males pdtókolkulliñn  (n.). 

abreviar,  a.,  p9' chükdmm,  doy  pa'chükanun;  (un  tiempo)  doy  pdéhü'ñma- 
kinun.  [pi)chü*=pichi+). 

abrig  ar,  n.,  (dar  buen  — o,  v.  g.  un  vestido)  eñúmi]en,  eñumálchekcn  (n.). 
— ar,  a.,  (la  entrada  de  la  casa  con  un  parapeto  colocado  hacia  el  lado  del 
viento)  ñikdmn;  (la  gallina  a  sus  polluelos)  llüpü'ñman,  llüpü'dman.  |  — arse, 
(con  ropa)  álün  takun  takun  (tr.)  ñi  eñúmam,  knme  takuwn  (r.)  ñi  eñümam;  küme 
eñumálunm  (r.);  (de  la  lluvia)  chütun  (n.);  (del  viento)  ñika'mtun,  ñükídun*  (n.). 
II  — O,  m.,  (prenda  de  traje  que  se  pone  sobre  las  demás)  tventéltaku  takun  (o 
makuñ,  si  es  manta);  (contra  la  lluvia)  chütuwe;  (contra  el  viento)  ñika'mtuwe. 
I  Llevar  buen  —o  knme  tah'iukalen  (r.).  |  Estar  al  — o  (de  la  lluvia)  chütulen; 
(del  viento)  ñika'mkBlen  (n.).  Ponerse  al  — o  del  viento  ñiks'mtun,  ñükútun* 
(n.).  :  Darse  • — o  mutuamente  contra  el  viento  ñika'mmaukdlen.  ñika'mmatvn 
(rec). 

abr  ir,  a.,  nülan  (tr.  y  n.).  — ir  y  dejar  abierto  nüláksnun  (tr.).  |  ■ — ir  (un 
agujero)  ivechódnn  (tr.);  (las  alas)  ünü'lnentun  [ñi  mapa);  (los  brazos)  nnúfnnen- 
tun  [lipai]);  (un  camino)  deuman  (tr.)  kiñe  rapü,  rapüln  (n.).  {Tsfa  meu  rumeai 
iñ  rapn  Por  aquí  pasará  nuestro  camino,  o  Tafá  meu  rapülrjeai  Por  aquí  se 
hará  un  camino);  — ir,  despejar  (conductos,  caminos)  w€r¡amn,  ive^ámtun,  we- 
Uimn,  liftun;  (su  cola,  v.  g.  un  pavo)  ehi^déivadamn  [ñi  kolen):  (los  dedos)  chu- 
lálkanmi  (ñi  kuq,  ñi  cha^aU);  (las  hojas  enteras  aun  de  un  libro  nuevo)  kátru- 


8  ABEIR       AB8TINENTK 


nülan,  katriin  ñi  nUlaiam;  (un  hoyo)  deuman  [Uñe  rd^an);  (un  libro)  nülan, 
wadamn;  (la  mano  cerrada)  lapamn,  I  apa' mnentun  [ñi  huq);  (un  negocio)  tuüln, 
tuwdln  [Uñe  negoció);  (los  ojos)  lelikanuwn  (r.),  lelikanun  (tr.)  ñi  qé;  (las  piernas) 
rehahanuwn  (r.),  rehawadamn  (tr.)  id  chai];  (postemas)  katan  (tr.);  (un  surco  con 
un  arado)  hiñe  timun  (acusat.)  rulpan.  \  — ir,  n.,  bien  Mme  nüláfaln.  \  — ir  y 
cerrar  continuamente  nülánülatumelcen,  niilánkepin  (tr.).  |  — irse  solo  nülawn 
(r.);  (continuamente)  nülánkepin  (n.);  (un  camino  o  conducto  obstruido  we^an, 
we\]átun  (n.);  (las  flores)  wadan  (n.).  (Mis  mieses  ya  están  en  flor  Wadárayeni  ñi 
yfceíraw);  (las  frutas)  wiíl-ün,  wülwadan  [a.);  (las  hojas)  ivadan  [n.)  [Wadátapali 
ñi  manzano  Mi  manzano  ya  tiene  hojas);  (una  postema)  rüpen  (n.);  (tablas  o 
tierra  seca)  triiqn*,  trown  (n.).  |  — irse  con  alguno:  Raf  mi  icenüiyefiel  entüle- 
¡aqeimi*  tdfachi  dar^u,  ñi  piukeyeqel  Porque  te  considero  como  verdadero  amigo, 
te  manifestaré  lo  que  siento  en  mi  corazón. 

abrochiar,  a.,  (con  botón)  chafkü'ntakun;  (con  un  espino)  rütríntun,  ra- 
triñtun;  (con  alfiler)  akíidatun.  \  — arse  (las  mujeres)  chii'Utmvn  (r.). 

abrogar,  a.,  =  abohr. 

abrojo,  m.,  troltro. 

abrum  ado  estar  ponórkdlen.  |j  — ar,  a.,  (agobiar)  ponórnakamn,  tráñma- 
nakamn. 

abrupto,  adj.,  =  escarpado. 

abrutado  ser  kulliñ  fem^ewen. 

absceso!,  m.,  kukeñ*;  poi  (s.),  poytín  (n.).  |  Trasformarse  en  un  — o  Holló- 
dün*,  trarn  (n.). 

absolución!,  f.,  ñi  ñama'mwerinn  sacerdote;  ñi  ñama'mwerimjen  confesachi 
cristiano.  V.  absolver.  |  Las  palabras  de  la  —  ñamamiverinpeyümchi  niitram. 

absolutamente,  adv.,  itro;  v.  g.:  — amenté  todos  itrófill,  itrókom,  itró- 
tuchi.  I  — amenté  quiere  entrar  Ríf  ayüi  ñi  konaqel  maten.  La  fe  es  — amenté 
necesaria  para  salvarse  ijewó  mupiltun  raf  montunr^elai.  ||  — O,  adj.:  Soberano 
— o  raf  kiju  r^anéukalechi  soberano.  Por  falta  — a  de  dinero  Baf  ñi  nienon  meu 
pichin  plata  no  rume. 

absolvler,  a.:  Ser  absuelto  (de  un  cargo)  «kulpalai»  pillen,  leWmfal^en; 
(de  tal  obligación)  ".duamfalai  ñi  femaqeU  j)ii]en;  (de  los  pecados  en  la  confe- 
sión) ñama'mwerim]en,  náitur^en  o  náipi\]en  o  náitunentui^en  ñi  pu  werin  meu. 
No  te  — eré  de  tus  pecados  Ñamamyeñmalaiaqeyu  mi  werin,  ñamamwerinlaia- 
qeyu;  naitunentulaiaqeyu  mi  werin  meu.  Tal  no  merece  la  absolución  Femijelu 
naitunentufal-lai  ñi  iverin  meu. 

absorbjer,  a.,  chaikádiin,  chaikádkonn  (n.)  v.  g.:  Chaikádüi  tinta  papel 
meu  El  papel  ha  — ido  la  tinta. 

absorto,  adj.,  (estar)  ijoimúduamkalen  (n.)  ñi  afmatun  meu;  r^oimákonkslen 
kiñe  kiidau  meu. 

abstenerse  de  algo  kiñépalekanun  (tr.). 

abstinencia!,  f.,  ülhvemtun  (n.).  V.  ayunar.  |  Privación  de  comer  carne 
ilotunon  (inf.  negat ).  Día  de  —  ilotunon  antü. 

abstinente,  p.  a.,  katrii' tuukalelu  (p.),  katrü'tttufe  (adj.). 


ABSTBÜSO       ACALORAR 


abstruso  ser  MmfaJhalenon  (n.,  negat.). 

absurdo,  adj.:  Es — o  alü  mapu  Mllilai;  rakiduamkechi  che  fei  pikelai. 

abuelja,  i'.,  (paterua)  kuku:  (materna)  chuchu:  (sin  distinción  ?)  tremma. 
V.  también  kujépapai.  \\  — O  (m.)  (paterno)  laku:  (materno)  cheche,  chedki. 

abult|ado,  adj.,  Jantra  (Aplícase  a  labios,  tablones,  vestidos,  hojas).  ¡ 
Estar  — ado  el  vientre  latrálen,  látranaqkalen;  látramé^en  §. 

abund|ancia,  f.,  — ante,  adj.,  — ar,  n.:  Tener  algo  en  — ancia  rume 
al  Un  nien.  Hay  —ancia  de  flores  en  este  jardín  Rume  fentrélei  rayen  t9fachi 
jardín  meu.  El  caballo  tiene  pasto  en  — ancla  Pajju  niei  kachu  kawellu.  Ser 
— ante,  — ar  patrü'len,  p9trü  msnálen,  patrii  malen;  (flores,  pasto)  achéfün. 
achéfkalen  (n.). 

aburrido  (estar)  aféluukdlen,  afélmvn  (r.).  |  Estar  enfadado,  triste,  sin 
ánimo  choñiukélen,  weñár^kalen  etc..  ||  — ir,  a.,  afeln.  \  Molestar  pMíV'Zww  (n.);  con 
preguntas,  ruegos,  asuntos)  puii'luda^un  (tr.).  |  Impacientar  nü'qáynln.  ¡  — irse 
aféluivn  (r.);  enfadarse  wañai^n  (u.),  choñiwn  (r.).  El  asunto  es  para  — irse  Afé- 
luwn  r¡ei  o  aféluukonn  r)e¿  tdfachi  dar^u. 

abus  ar,  u.,  — o,  s.,  yómduamn  (n.);  v.  g.:  Yomduam^rpui  pu  pichike  che 
Los  chicos  — aron  (del  permiso  de  coger  flores).  ¡¿  Yomduamjrkeimi  ama  Has 
— ado,  pues!?  (digo  al  mozo  que  — ó  del  permiso  de  salir  un  corto  rato) 
«Namiaimn  mufíin  rayen»  ñi  pirren  meu,  rume  al  Un  nüir^n  Por  habérseles  dicho 
«coged  algunas  flores»,  tomaron  un  exceso. 

acá:,  ady. ,  fápale,  tsfá  palé,  tafá  meu.  \  Más  —  doy  fápale. 

acabiado,  adj.,  (consumado,  perfecto)  mdté  küme,  trür  kiime.  V.  perfecto. 
I  El  enfermo  está  muy  — ado  Mat'ewe  náqmei  kutránkalelu.  El  está  muy 
— ado  por  el  trabajo  Máteme  náqmei  ñi  kndaupeyüm. 

acaballar,  a.:  V.  ei]kol,  parpun. 

acabjar,  a.:  Terminar  un  trabajo  deumákanun  kiñe  küdau.  \  Poner  fin  a 
fentékanun  (tr.);  v.  g.;  — emos  la  conversación  Fent  ékanuaiyu  nntrámkan.  \ 
Consumir,  apurar  apamn,  pafamn.  |  — arse  (provisiones  etc.)  afn:  (haber  lle- 
gado a  su  término  la  acción)  puwn;  (perecer)  pajan  (n.).  |  — ar  con  algo  apamn: 
pajamn  (tr.)  |  — ar  en  algo  afa'rpun,  á¡fpun  (n.);  rpu  (partíc.  interp.);  v.  g.:  La 
pluma  — a  en  una  punta  Pluma  afa'rpukei  kiñe  punta  meu.  «Tintero»  — a  en 
o  «Tintero»  áfpun  niei  «o»,  áfpukei  «o»  meu.  La  espada  — a  en  una  punta 
Wechun  meu  yü^kalerpukei  espada.  \  — ar  de  ivé,  mañal  (adv.);  v.  g.:  Mi  padre 
— a  de  morir  Wé  ñamí  ñi  chau.  — é  de  montar  el  caballo,  (cuando)  llegó  un 
forastero  Maual  prakaivcllun,  akui  kiñe  wilran. 

acaecer,  n.,  rupan  (n.)  kiñe  ddi]u. 

acalambrarse  traka'fün,  trakófann,  trakon,  trakun  (n.). 

acalor¡ado  estar  aréntulen:  (una  parte  del  cuerpo)  aren,  arelen  (n.)  || 
— ar,  a.,  arentuln,  alinküln,  laflafUln;  v.  g.:  Quítame  la  frazada,  me  — a  dema- 
siado Entulen  ültu,  mjatetce  arentuleneu.  No  tomo  vino,  me  — a  el  estómago 
Pütukelan  finu,  lafla'falmaneu  (o  alinkülmaneu)  ñi  piuke.  \  — arse,  tener  mucho 
calor  aréntun,  alinkün,  lafla'fün,  (n.).  |  — arse  (en  la  conversación)  alínknluwn 
(r.).  El  asunto  es  para  — arse  Alinküluwn  qe¿  dan^u. 


10  ACALLAR       ACEPTAR 


acallar,  a.,  ñiküjnln;  MjMJtun  (tr.).  (V.  MJMJ);  v.  g.:  — a  tu  guagua 
Ni}cü'füli]€  mi  pañeñ. 

acamado  estar  (las  mieses)  ilawn,  iláukdlen,  lárlohn  (n.).  ||  — ar,  a.,  (las 
mieses) /aramw,  i}cm]c3nun[iv.)\  lara'mketrann(u.).  |  — arse  larn,  larnn,  i¡9tántun, 
ilawn  (n.). 

acampar,  n.,  wechi  mapu  uman. 

acanallado  estar  trollcóficdlen.  \\  — ar,  a.,  trolhófkdnun.  \  arse —  (el  ca- 
mino por  las  lluvias)  loln  (n.). 

acariciar,  a.,  mampü'tun,  manipn'kan;  (con  palmadas)  chapádnn,  chapa- 
Jfün,  chapáriin,  chapájichapajtun;  v.  g.:  Me  hizo  muchas  caricias  con  la  mano 
Chapáj^chapajtneneu.  A  los  chicos  se  dan  palmadas  (sobre  el  cuerpo  y  las 
piernas)  para  que  duerman  Pachüke  che  chapájür¡ckei  ñi  umautuam.  \  Recibir 
a  alguno  con  muchas  atenciones  poyétun,  ñeqtun*  (rr.);  v.  g.:  Maté  Mime  o  rume 
Icüme  poyetueneu  feíchi  wentru  El  hombre  me  recibió  muy  bien,  me  hizo  mu- 
chas atenciones. 

acarr|arse  chir^Tcótrawn  (n.);  v.  g.:  Ofi^a  chijjkótrawakei  ñi  llauféntuam  (o 
llaufen  meu)  El  ganado  se  — a  para  tomar  la  sombra  (en  la  sombra). 

acarrear,  a.,  wiñamn,  iviñámtun;  akuln  (conducir  acá);  pmvdln  (allá). 

acartonjar,  a.,  cartóntakun.  \  — arse  cartónkanuwn. 

acaso,  adv.,  (por  casualidad)  adno,  ajno,  ñi  i^aneunon,  ñi  ijanéuno/el;  v.  g.: 
Ajno  (o  ñi  T¡9néunofel)  konmapan  d9j]u  Por  casualidad  me  ha  sucedido  eso. 
Quizá,  tal  vez  ijepei*,  pe  (interp.  o  elíptica),  chei,  chi. 

acaudillar,  a.,  ijawew  (tr.);  ^anékonan  (n.);  o  tradúzcase:  ser  jefe. 

acceder,  n.,  (consentir)  main,  feyentun. 

acceso,  m.  V.  llegar,  acercarse,  entrada,  camino. 

accidenteí,  m.,  (desgraciado)  («'cfá)  inautun  (n.)  o  inautu  (s.),  iñautun*. 
iUsfn*  (n.);  ive^á  ddí]u;  v.  g.  Hubo  un  —  Malefui  wej¡á  inautun  o  we^á  daiju. 
Tuve  un  —  (en  el  trabajo)  Wejú  inautun  (n.)  etc.,  wej'á  d<fviuñman  (n.).  |  Los 
— s  de  pan  y  vino:  Tómese  el  término  castellano. 

acción,  t:  —  buena  (mala)  y  hacer  tal  — -  küme  {wedá)femn.  \  Hacer 
— es  con  las  manos  maichitun  (n.).  ||  — ar,  n.,  máichimaichiyen,  nnúfiinnufüyen 
(tr.)  ñi  kuq;  v.  g.:  Femv¡en  ñi  ddi¡tm  maichimaichiyekei  ñi  kuq  El  — a  conlorme 
a  lo  que  habla.  Nüüfiinimfüyei  ñi  kuq  Hizo  muchas  — es  con  las  manos. 

acecinar,  a.,  (salar  carnes  y  exponerlas  al  humo  o  al  aire)  ai^imn,  a^im- 
Icdmm. 

acechar,  a.,  lloftun. 

acedía],  f.:  Tener  —  aehirkun,  achidkon,  achiidkon,  aJiilün  (n.). 

acéfalo,  adj.  r)e«ó  loi]ko. 

acelerjar,  a.,  matülkan,  awélkan;  v.  g-:  Matülkai]e  mi  trekan  — a  tus  pa- 
sos. I  — arse  quien  está  en  marcha  kunúlkslerapun*  (n.).  V.  apresurarse. 

acepción|,  f .,  significado.  La  palabra  tiene  muchas  — es  Chi  nemal  al  Un 
kakéume  da^un  meu  konkei. 

acepillar  la  ropa.  V.  escobillar. 

aceptiable,  adj.,  ■Uoufal.  \  Ser  — able  Uoufaln,  Uoufal  ijen.  \\  — ar,  a.. 


ACEQUIA       ACOMETER  11 


Uown,  níin,  tun;  (consejos  etc.)  yen  (tr.);  (consentir)  main  (n.);  v.  g.:  LJoumala- 
qeneu  ni  cigarro  No  — ó  mi  cigarro.  Yemn  tafachi  d^iyu  — ad  la  propuesta. 
Maimalaqeneu  ñi  dai]u  No  ha  querido  — ar  mi  petición. 

acequia,  f.,  zanlca,  raigan. 

acercaj  de:  ¿No  habló  (él)  —  de  la  venta  de  la  casa  Walrukan  dB^u  konüm- 
papelai  niitram  metí?  ¿ —  de  qué  habló  Chem  dar^u  meu  rumei  ñi  nütram,  chem 
kam  nütramyd? 

acerc;ado:  La  mesa  uo  está  bien  — ada  a  la  pared  Neivé  fsJpulai  mesa 
pared  meu.  \\ — ar,  a.,  pdUékdnun,  p9llentíkun,  fahmn;  v.  g.:  PaUentdku\]e  lifro 
mi  ar¡e  meu  — a  el  libro  a  la  cara.  |  — arse  (acá)  pdllékonpan,  pdllépan,  llékü- 
pan,  konpan;  (allá)  pdllékonn,  p^Uékonpun,  pdllépun,  konpun,  Uéküpun  (n.),  iná- 
Itiumen  (r.). 

acertadamente,  adv.:  hacer  algo  — adámente  tuteln,  tutélkan,  kümél- 
kan  (n.  y  tr.).  ||  — ado  (ser),  v.  g.  lo  que  uno  dice  leqkslen,  leqn,  leqt]en  (n.)  || 
— ar,  a.,  küllin,  kallün*  (también  acertijos  etc.);  v.  g.:  Di  en  el  blanco  Kiime 
kiülifiñ.  I  — ar  con  una  casa  (etc.)  nórkonpun,  itrópun,  itrókonpun  ruka  (etc.) 
meu.  I  Hacer  algo  con  acierto  kümélkan  (u.  y  tr.);  v.  g.:  Kümelkaimi  mi  kiidau 
Has  hecho  bien  tu  trabajo.  V.  también  tuten,  tutélkan,  \\  — ijo,  m.,  koneu. 

acezar,  n.,  (jadear)  káfakafa^en  (el  perro);  pifárpifarr^en  (la  gente). 

acicate,  m.  V.  espuela. 

ácido,  adj.,  (fuerte) /«>é.  Ser  —  fiíren,  füré  qew. 

aciner|ar,  a.,  trufkénkanun.  \  —arse  trufkenuwn. 

ación,  f.,  trapel  estipu. 

aclarjar  (a.)  un  asunto  nora'mdd^un,  Jap3'md9i]un,  pepildaijun  (n.);  v.  g.: 
Pepil-Jafun  (tr.)  ñi  ddi]u,fei  I ap^' meleneu  o  pepüeleneu  (tr.  2.*)  o  fei  pepildoiju- 
leneu  (tr.)  No  me  había  sido  claro  mi  asunto,  él  me  lo  ha  aclarado.  |  — arse 
(las  nubes,  el  cielo)  lii^áfk^nmvn,  liv^áfkanuutun  (r.),  trela'ykün*  (n.).  |  Estar 
— ado  (un  bosque)  t/aqpáqkdlen.  V.  también  ralo. 

aclimatarse  wimtumapun  (n.);  v.  g.:  Wimtumapupalai  fau  No  se  ha 
— ado  aquí. 

acobardiar,  a.,  llükantuln;  (asustar)  trunefüln* ,  trupéfüln.  \  — arse  llU 
kántitkanuwn,  llükáluwn. 

acobij^ar,  a.,  ii'ltuksnun,  ültuln.  \  — arse  iiltülutvn  (r.). 

acocear,  a.,  mai^kün,  mankün. 

acog|er,  a.,  lloivn:  traqn*  (tr.):  v.  g.:  Traqfiñ  ñi  msléaqel  ñi  ruka  meu,  llou- 
fiñ  ñi  ruka  meu  Lo  acogí  en  mi  casa.  Montülfiñ  ñi  ruka  meu  Lo  salvé  en  mi 
casa.  I  • — er  bien  una  opinión,  noticia,  asunto  tuteivn  (r.),  feyéntun,  ayün  (tr), 
main  (n.);  v.  g.:  Tutéwii]n  akuchi  nütram  meu  Ellos  — -ieron  bien  la  noticia. 
Feyéntuñmaijen  ñi  trokiwn  Se  — ió  bien  mi  parecer.  |  — erse  (el  perseguido) 
móntupun,  montúrpun  (n.)  (en  otra  parte);  móntupan,  montúrpan  (n.)  (aquí);  (bajo 
cubierta)  chütun  (n.). 

acogollar,  n.,  (echar  las  plantas  cogollos)  peiviin. 

acomet;er,  a.,  Jéfkontun,  léfrutun*,  lfífw9tun+  (tr.)  (Ú.  también  tig.);  v.  g.: 
Léfkontueneu  tdfaehi  kutran  Con  violencia  me  — ió  la  enfermedad. 


12  ACOMODAR       ACOSAR 


acomod|ar,  a.,  pepílcan  (tr.);  v.  g.:  PepikaJc9nulen  tañi  wéjakelu  cajón  meu. 
tañi  lifro  estante  mfiu  -ame  mis  cosas  en  el  cajón,  mis  libros  en  el  estante.  ¡ 
Adaptar  psrdü»  (tr.);  v.  g.  Fard'mfiñ  ñi  chumpiru  He  — ado  mi  sombrero  a  la 
cabeza.  |  — «r  (v.  g.  un  astil  al  njo  de  una  hacha)  mediante  un  trapo  chañuln, 
trañuln  (?)  (tr.).  |  — arse  bien  yochi  fein;  pdrn  (n.);  v.  g.:  Parí,  yochi  feí  ñi  za- 
pato,-chaqueta  El  zapato,  el  sombrero  se — a  bien  (a  mi  pie,  a  mi  cuerpo),  j 
—arse,  entenderse  entre  sí  adélutvn,  ada'muivn  (rec). 

acompañiado  estar  kompáñkalen,  kompáñqen.  \  Ir  — ado  kompañ  amun. 
II  —amiento,  m.,  (gente  que  va  acompañando  a  alguno)  kompañkiawdchi  che, 
kompañkiauyechi  che.  \\  — ar,  a.,  kompañn,  kompañyen,  fiweñn,  Jitveñyen  (tr.); 
V.  g.:  Jiwefiyefii¡e  Padre  — a  (tú)  al  Padre.  |  — ar  a  alguno  a  caballo  praka- 
tvellman  (tr.,  exige  transición);  v.  g.:  Prakawellmaiaqcyn  Te  — aré  a  caballo.  | 
Llevar  a  alguno  como  compañero  kompáñkiawaln,  ^iwéñkiawaln  (tr.).  |  — arse 
mutuamente   en   un  viaje  kompáñtmvn  (rec).    V^enir  juntos  kompáñküpan  (n.). 

aconch¡ado  estar  Uídk^len.  \\  — arse  (vulgarmente  por  precipitarse,  sedi- 
mentarse) Uidn,  llidiin,  Uidnaqn  (u.). 

acongoiarse  fiñmawn  (r.). 

aconsejar,  a.,  i\iUamn  (tr.);  ^íilámtun,  r^iÜámkan  (tr.  y  n.).  |  — arse,  rec, 
^nlámkaun. 

acontecjer,  n.,  mpan  o  msJen  (n.)  í/agM;  v.  g.:  Cuando  Jesús  bajó  del 
monte,  — ió  que  etc.  Naqpalu  Kesus  tvi^kul  meu  rupai  kiñe  [o  feichi)  d9r¡u  (el 
«que»  no  se  traduce  y  sigue  el  relato  en  modo  indicativo).  ||  — imiento,  m., 
rupachi  fiichá  d9qu. 

acopi|ar,  a.,  (juntar)  ^dlamn;  (comprar  en  todas  partes)  i^illánkepin.  \ 
Tengo  — ado  mucho  trigo  en  mi  casa  para  el  invierno  Al  un  kachilla  nien  (o 
nchi'dnien)  ñi  ruka  meu  ñi  pukemtuyeú*  o  pukemtuyeaqel . 

acopijar,  a.,  (postes)  káchükachüliin  (tr.)  poste  ñi  trafam.  \  unir  (animales) 
trapdmn  (también  para  la  procreación);  parear  müramn;  v.  g.:  Mürd'mafiñ  t9fa- 
chi  manjun'  eijM  Lo  — aré  con  este  buey  (a  otro  buey). 

acordar,  a.,  (determinando  o  resolviendo  algo  de  común  acuerdo)  trü- 
r'a'md9i]un,  pepíkadax^un,  éldaijun  (n.)  ^);  pepUuwn,  ádkanuwn  (rec.  o  r.?);  v.  g.: 
Trüi'9mdaT^uÍJ¡n  ñi  maloaqel,  kam  ñi  nieaqel  traten,  chumr\echi  ñi  iveñeaqel  Ellos 
— aron  entre  sí  hacer  un  malón,  celebrar  una  junta,  como  ejecutar  un  robo.  | 
I — arse  de  algo  (casi  olvidado)  kimttm  (tr.)  |  — arse  de  algo,  tenerlo  en  la  me- 
moria duúmtunien,  kimniekan,  konü'mpanien,  takídpanien  (tr.).  |  — arse  de  algo 
revocándolo  a  la  memoria  konii'mpan,  tdkúlpan,  tahUpatun  (tr.)  piuke  meu. 

acorralar,  a.,  maJáltakun;  (arrinconar)  Vi9fchiln. 

acort  ar,  a.,  pa' chükanun,  manákanun:  (amarrar  corto  la  bestia)  makédün. 
—  arse  (los  días,  las  noches)  witrákonmen  (n.);  (un  cordel)  doy  pa'ehükdnuwn 
(r.),  konmen  (n.). 

acostar,  a.,  inántakun  (tr.).  U.  t.  tig.;  v.  g.:  Inántakueneu  ñi  ijañün  Me 
— ó  el  hambre. 


')  Por  tener  interpuesto  su  acusativo  d3r¡u. 


ACOSTADO       —         ACTIVO 


13 


acosijado  (estar)  hudulen,  kudun  (n.).  |  Todos  están  — ados  aquí  Kudú- 
kudui  chéfau.  \  Estar  dos  personas  en  una  cama  (teniendo  los  pies  juntos  en 
un  extremo)  tráfnamunMen;  (la  cabeza  de  la  una  al  lado  de  los  pies  de  la 
otra)  wélunorn,  wélunorkdlen  (n.).  ||  — ar,  a.,  kudümlcanun,  kudfimtdkun,  hijum- 
9kun*,  kudumn  (todos  sin  transición!!!);  umaqeln.  |  — arse  kudun,  kudiin*, 
kujün*  (n.);  (muchas  personas)  kudñkudun  (n.);  (edificios)  ka'liinaqn  (n.).  |  (La 
casa)  se  ha  — ado  ka'lülewei  (n.).  |  — arse  con  otro  (por  falta  de  cama  propia) 
inákudukonn,  inákudun  (n.)  kive  che  nieu.  \  — arse  con  otra  persona  para  e^ 
trato  sexual  ináukudun  (n.)  dovio  meu,  kudvmfiñ,  kudúmkanufiñ,  kudúmtdkufiñ 
(tr.,  la  transición  es  esencial)  feichi  domo.  \  — arse  con  personas  o  animales 
para  la  vigilancia  umaln,  umañman  (tr.).  |  Tiempo  de  — arse  umaqeltrafuya* , 
Es  tiempo  de  — arse  Umaqeltrafuyai  (impers.) 

acostumbr  ado  estar  roímkdlen,  wimn;  pdrn.  \  Estar  — ado  a  wimnien 
(ti.);  V.  g.:  Estoy  — ado  a  tomar  cerveza  Wimnien  ñi  pütuken  cerveza.  ||  — ar» 
a.,  wimamn,  pdr9mn  (tr.)  (al  trabajo  kiidau  meu,  al  caballo  kawellu  meu).  \  — arse 
wimn,  pdrn;  wimtun;  (aquí)  wimpan;  (en  otra  parte)  wimpun  (n.)  v.  g.:  [VA  ca- 
ballo) no  se  — a,  siempre  se  va-parlai.  (El  perro)  no  se  — a,  a  la  casa  jrarlai 
ruka  meu.  — arse  con  otra  persona,  con  otro  animal  en  otra  tierra  wimtun  (tr., 
exige  transición).  |  — arse  una  persona  con  otra,  un  animal  con  otro  wimuivn, 
wimtuwn  (rec). 

acoyundar  los  bueyes  trarnman^unn  (u.). 

acre!,  adj.,/«Vé.  |  Ser  — füren,  fiiré  jjen.  |  Ser  —  al  olfato  füré  niimün 
ijew.  I  Ser  —  de  palabras  we^á  daipún  j¡en.  Fürei  ñi  w9w  Ella  es  acre  de  pala- 
bras. V.  roi. 

acrecentar,  a.,  (aumentar)  doi  füchaln,  yomamn,  doi  füehákanun,  doi 
aVii'konun.  V.  yifiimn.  \  — arse  doi  fücháhmuivn  (r.);  yomarpun;  doyarpun; 
tremarpun;  doi  alUrpun  (n.). 

acreedor,  m.,  defeel  (p.  p.). 

acreditar,  a.,  fvofan  ñifelen  (comprobar  que  es  así). 

acribilljado  estar  tvilálkalen;  wilálkdlewen,  zámpale  wechódkalewen.  \\  — ar^ 
a.,  wilálkanun,  i^ánipale  wechódün. 

acriminar,  a.,  un  robo  a  alguno  weñéufaln  (tr.,  exige  transición);  cual- 
quier otro  delito)  puwaln  (tr.);  v.  g.:  Iñche  raf  puiva'li\en  tafachi  wejá  dai^u  mete 
De  veras  me  han  — ado  esa  maldad.  «Fei  lai^a'mchei»  pií^ei  Se  dice  que  él  ha 
hecho  la  muerte.  «■  L' a^amchei*  piñmar^en  ñifotam  A  mi  hijo  se  (me)  — a  una 
muerte.    ¡    i]emñmakanuT^en  Me  echaron  toda  la  culpa  a  mí  para  librarse  ellos. 

acrisolar,  a.,  Jiftun,  lipamn. 

actitud ,  f.:  V.  postura.  |  Conducta:  Se  reprende  la  —  del  juez  en  las  vo- 
taciones Lelikawal^ekei  juez  fenu^echi  ñi  inániefel  meu  ñi  dar\u  votación  meu. 
Su  —  pacífica  ñi  ñóchike  felen,  ñi  ñóchike  inánien  dai^u. 

activjidad,  f.,  ñi  küdáutun,  ñi  küdáuqen;  ñi  küdáutudajjun  kiñe  che.  \\ 
— o,  adj.:  (Este  juez)  es  muy  — o  inánieñmukei  ñi  kiidau;  maté  [o  f entré]  künie 
küdáukaleñmui.  \  Ser  uno  negociante   muy  — o,  que  sabe  buscar  la  vida  wai- 
cha'fuwn  gew,  waicha'fkawn  ijcm. 


14  ACTO       ACHÜPALLA 


acto',  m.:  V.  acción.  |  —  continuo  iná  psr,  par,  feika,   miichai  maten. 
Sorprender  en   el   —  nii'ntakun,   túntaJcun  petu  ñi  femn.  \  V.    también   meke 
(partíc). 

actujal,  &á].,féula  tnalelu;  tm  honlu  (p.),  v.  g.:  El  Papa  actual  Féula  male- 
chi  Papa.  |j  — ar,  n.,  küdáukalen;  inánieda^un. 

acuartelar,  a.,  cuartéltakun. 

acuátijCO,  adj.,  kó  meu  malelu  o  tripalu  (p.).  |  Ave  — ca  kó  üñarn.  Planta 
— ca  kó  meu  trémkechi  wéjakelu. 

acuchillar,  a.,  chnijárnkatuyen  (cuchillo  meu). 

acudjir,  n.,fei  ká  o  lef  o  léfkalen  amun,  kiipan,  puwn.  \  (El  también)  ha 
— ido  (a  la  fiesta  que  hay  aquí)  miáupai.  \  — ir  con  frecuencia  a  un  lugar,  a 
una  función  kónkiawn,  (aquí)  kónkiaupan.  \  V.  recurrir. 

acuerdoj,  m.,  Maté  malefui  traftuwn,  fei  meu  pepi  weflai  dar^u  Hubo  mu- 
cho choque  de  opiniones,  por  eso  no  se  ha  podido  llegar  a  un  —  (lit.:  no  apa- 
reció asunto).  Kiñékanui  ñi  darjM  eiju  Ellos  se  pusieron  de  —  en  el  asunto. 
Kiñekanulai  ñi  daiju  ei]u,  kaqelu  pilai  Los  dos  no  llegaron  a  un  — ,  el  otro  no 
quiso.  Eldai]ulfi^u  Se  pusieron  de  —  contra  él,  se  dieron  noticias  entre  sí.  | 
—  de  una  sola  persona:  KiñerumekanuJai  ñi  da^u  tafachi  wentru  El  hombre  no 
está  de  —  consigo  en  el  asunto. 

acumul  ación,  f.:  Haber  una  — ación  (de  palos  en  un  roce,  de  huesos, 
donde  cayeron  animales)  yalólkalen  (n.)  feichi  wéfakelu.  ||  — ar,  a.,  ivirkon. 
uchuln*:  r^alamn.  |  — arse  (las  deudas,  los  pecados)  tvélutramnawn  (rec). 

acuñar,  a.:  Meter  algo  como  cuña  cúñakanun,  cúñatakun  (tr.).  |  Le  meteré 
una  cufia  Cuña  takuUlafiñ. 

acuo'so,  adj.,  idan*,  pajañko+,  chiSan+,  v.  g.  idan  mapu*  terreno  — so. 
I  Ser  — so  ida7i  qen. 

acurrucjarse  trunúrkanmvn*  (r.).  |  Estar  — ado  trunúrkalen,  llikñd- 
Jealen  (n.). 

acusjable,  adj.:  Ser  —  abie  (un  desorden)  dallúfaln  (n.);  (uua  persona) 
dallúntakufaln  (n.).  ||  — ación  f.,  da^u,  daUuelchi  d^^u:  v.  g.:  ¿Chem  daqu  meu 
dallüntakupaimn  tafachi  wentru  Qué  acusación  traéis  contra  este  hombre?  || 
— ado,  m.,  daUuntakuel  (p.  p.).  ||  — ador,  adj.,  daJlúntakuchefe,  dai^ímtakuchefe. 
I  m.,  dallulu  ñi  dar^u,  dalludaijulu  (p.),  \^enda^u  (s.).  j|  — ar,  a.,  (un  asunto) 
dallun  (tr.).  El  — ó  su  asunto  ante  mí  Dallñleneu  ñi  d3i\u;  iñche  mmi  dallupai 
ñi  dar\u.  \  — ar  a  una  persona  daJlúntakun  (tr.).  |  — ar  de  algo:  ¿No  oyes  de 
cuántas  cosas  te  — an  Allkiilaimi  tunten  wedake  dar^u  mi  pirren? 

achacosio,  adj.,  (ser)  x^én'kutran  i]en  (o  g«few). 

achatiar,  a.,  chapa'dkanun.  \  Cabeza  — ada  chapad  loi¡ko. 

achic|ar,  a.,  doi  pa' chükanun* ,  doi  pichikanun+  (v.  g.  leña).  I  — arse  doi 
pa'chükanuwn  (r.) 

achicoria,  f.,  lluija  i^adoñ*  (de  Luisa). 

achocar,  a.:  Arrojar  contra  la  pared  üti-a'fpuwaln  inaltii  ruka  (o  kadil 
ruka)  meu. 

achupalla,  f.,  sacho. 


ADAPTAR       ADIE8TKAR  15 


adaptar,  a.,  acomodar. 

adelant<ado,  adj.,  (ser)  en  hablar  tvaneluúfe^en.  d9iyim  nieu.  \\  — ar,  a., 
Mover  o  correr  objetos  pesados  hacia  adelante  y  en  dirección  de  acá  fi^ekü- 
paln,  fiíjenentupan;  puñ  meu  tokiipati.  i  — ar  (el  pago)  tvdnc'  ruin*  (=?(?9/w+);  v.  g.: 
Le  he  — ado  la  mitad  Raijiñ  wané  elufiñ.  \  El  preceptor  no  sabe  — ar  a  sus 
alumnos  Preceptor  hümélhalai  himélchen,  amulelai  (n.)  ñi  kimn  ñi  pu  himelpeyél. 
i  Sembrar  algo  primero,  hacer  un  trabajo  antes  de  otro  w-ineJn,  ivari'rmn,  wemaln, 
wefnáltskun  (tr.);  v.  g.:  Tofachi  awás*  wemálfiñ  Estas  habas  las  sembré  primero, 
antes  de  las  otras.  |  — ar,  n.,  tuiiln  (n.  y  tr.);  v.  g.:  Maté  tuülkei  (n.)  ñi  kaiveUu 
Mi  caballo  — a  mucho.  Tunln  (tr.)  ñi  kiidau  — o  en  el  trabajo.  |  — ar  n.,  en 
conocimientos  amulen  (n.)  ñi  kimn  kiñe  che;  (más  que  otros)  wanelerpun  (n.) 
ñi  kimn  meu.  \  — arse  ivunéntdkuivn  (r.).  |  Haberse  — ado  (el  reloj,  personas 
en  el  viaje,  colocarse  fuera  de  una  fila)  wífnélerpun,  wanéntskulepun,  pénchulen. 
péncItuJepun  (n.).  \\  — e,  adv.:  estar — e  ==  haberse — ado.  Yo  iré  — e,  el  pri- 
mero Incite  tvonélean.  Id  — e  no  más  Wanélekatumn.  El  enemigo  nos  cierra 
el  paso,  no  podemos  ir  — e  Chi*  kaiñe  niirsfmaéiñ  meu  rapü,  pepi  amulelaiñ. 
Echar  — e  un  caballo  suelto  (al  conducirlo)  tvanélt^kun:  kecháiaii-oln  (tr.).  Echar 
— e  los  caballos  sueltos  (al  ir)  ivanélUkuyen,  kecháiauwoln,  kecháyen  kaweUu; 
(al  volver)  tvsnéltaku  küpáJtun,  keeháküpaltun,  \  En  — e  siempre  se  dicen  kachii 
(dos  personas  que  se  han  hecho  ciertos  regalos)  Turpu  felérpukei  ñi  kachii 
piírn.  I  Desde  hoy  en  — e  (de  aquí  en  — e)  ya  no  faltaré  ningún  día  Fachi 
anta  ñi  tuicn  {tí)fa  ñi  tuwn)  ivaUívelaian  antii.  Desde  mañana  en  — e  Wiile  ñi 
tuwaqel.  (En  estos  casos  se  expresa  la  frase  «en  — e»  solamente  por  el  fu- 
turo del  verbo).  En  — e  ya  no  faltaré  ningún  día  Féula,  wallweJaian  antii,  || 
¡ — e!  Amúlele  (dicho  a  uno),  amtiJemn  (dicho  a  más  de  dos  personas);  wsn- 
eieiy,  wanelemn. 

adelfis,  m.,  {Zool.)  kiii^ii'uma,  küijóiküjjoi,  wénukiki. 

adelgazar,  a.,  doi  pa' cliiirumehtnun.  \  (Dar  remedio  a  alguno)  para  — ar 
su  cuerpo  ñi  nnqmeaní  ñi  kdliiJ.  \  — arse  hacia  la  punta,  como  la  espada  yúr^- 
hilerpun  (n.). 

ademán,  ra.:  El  hizo  —  de  pegarme  Elrulelm.ekefeneu*,  eltc9lelniefeneu+, 
añeltuniefeneu  ñi  kuq  meu.  \  Se  hicieron  señas  con  los  ojos  Kimélutvi^u  ge  meu. 
Él  hizo  —  de  salir  Tripaialii  rekefemi. 

además,  adv.    Yom  mslei  dan^u  (Hay  más). 

adentro',  adv.,  ponwi,  koneltn.  \  Más  —  doi  koneltu,   doi  alü'kon.  \  Muy 
atü'kon.  \  Estar  —  ponúikBlen,  konéJtulen,  kónkalen.  Estar  muy  —  alü'konkslen. 
Poner  —  ponúiksmm,   koní'liuhmun,  pom'útakun  etc.  |  Estar  sentado  —  anii'- 
konkakm.  Estar  —  con  los  pies  p9nókonk9len. 

aderez  ar,  a.,  pepikan,  trUramn;  v.  g.:  -^me  la  comida  Pepikalen  iaqel. 
\  — ar,  enderezar  (la  cabeza)  nórkanun  lo^ko. 

adherir,  n.,  niiutrawn,  nüutrawalen  (a  una  cosa  kiñe  wéífakelu  meu);  (a  un 
partido,  una  opinión)  inánien  (tr.),  niitvn  (r.). 

adiestrar,  a.,  (soldados,  campeones  para  el  juego)  trüramn,  adeln,  kimein 
(tr.,  con  transición). 


16  ADIÓS       ADÚLTERO 


adiós,  iiiterj.:  ¡Amuehi  mai!  Me  voy,  pues. 

adivin  anza,  f.,  honeu.  \  Contar — anzas.,  konéutun,  koneivn{n.).  ||  — ar,  a., 
himn:  v.  g.:  — a  qué  es  KmiJiTje  ñi  ehm  ijen.  ||  — O,  m.,  pelón,  wilel*. 

adjudicar,  a.,  v.  g.  un  terreno  a  alguno  «Fei  nürpuai  mapu^  pifiñ;  i-fei 
ijen'ijerpuai  mapu  meu-a  pifiñ  etc. 

adjunto,  adj.,  Tcompañhiaulu  (p.). 

administrar,  a.,  \]9tiénien  (también  los  S.  S.  Sacramentos). 

admir  able  ser  áfmaniefaJn,  afmátufáln,  afmatun  i]en,  áfmalewen  gew, 
áfduamn  qew.  |]  — ación,  f.,  (activa)  afmatun;  (pasiva)  afmatu^en.  \  Causar 
— ación=ser  admirable.  |  ¡Sí,  sí,  ah!  ¡Vea,  vea!  ¡Itro  há!  ¡ItroUe  M!  ¡Uro 
felei!  II  — ar,  a.,  afmatun  (tr.).  |  — arse  afmatun,  áfduamn  (n.).  |  Quedarse 
— ado  áfmalewen  (n.). 

admitir,  a.,  (dar  entrada):  Elui^elan  o  eluñmaqelan  ñi  Tconaqel  No  me 
— ieron.  |  (aceptar)  Jlown,  main  ñi  Uotval;  (tratándose  de  amores)  elúpiuken; 
V.  g.:  ^ellu  eh'ipiukeeneu  Casi  no  quiso  — irme  j  Este  asunto  no  — e  dilación 
Ká  anta  pepi  elfal-lai  d9^u:  o  Kümelai,  miichai  mat'en  deumai^enule  {=adk&nu- 
i]enule)  tafachi  dajju. 

admonición,  f.,  lyiilam  (s.);  lyiilamn  (tr.);  lyülam^en  (n.). 

adolorido  estar  ah'ilün  (n.)  (el  corazón,  la  herida  etc.). 

adonde,  adv.,  cheu. 

adoptar,  a.,  (como  hijo)  fotam  trokin  (tr.  con  transición).  ||  — ivo,  adj.: 
hijo  — ivo  treniamtufot-Jm,  tremamkafotam  (lit.:  de  crianza);  fotsm  trokiel  (que 
es  considerado  como  hijo). 

adorar,  a.,  adoran. 

adormecier,  a.,  (con  remedios,  canto)  umaqeln,  umaqélkanun.  \  — erse 
aküumaqn  (n.);  (un  miembro)  SilUmün,  Jillümn,  chillimiiñn*  (n.).  ||  — imiento, 
m.,  causar  — imiento  jiUn'muwn  qew  (n.). 

adorn  ado  (estar)  aifiñkalen,  aifiñn.  \\  — ar,  a.,  aifíñkanun,  aifíñtun,  aifi- 
ñelkanun.  \  — arse  (v.  g.  una  mujer)  aifiñkawn,  aifíñtuwn,   küme  takuluwn  (r.).^ 
II  — o,  m.,  aifiñkonupeyiim  (g.  s.).  V.  también  alhaja. 

adquirido,  adj.:   bien  — ido  küme  pen.  ||  — ir,  a.,   Tjénr¡erpun  (n.)   kiñei 
wéfakelu  meu;  v.  g.:   —ir  una  casa  i]en-qerpun  ruka  m£u,  \]én-ruka  ijerpun:  un 
terreno  Tjénmapii  yet-pun;  una  enfermedad  tiin,  niin  ñi  kutran,  tükutrann. 

adrede,  adv.,  ki^u  ñi  rpnéwn.  V.  intencionalmente. 

adueñarse  i^énkdnuwn  (r.)  kiñe  wéjakelu  meu. 

adular,  a.,  prámyep'idan  (en  palabras). 

adúltera,  adj.,  (habitual)  ñuántakufdtafe:  (en  cierto  caso)  ñuání9kuj9- 
tatima.  \\  — ar,  n.:  V.  — lo.  j  a.,  fig.  (una  escritura)  kákanun,  we^ákanun.  \  — ar 
la  leche  con  agua,  y  la  leche  así  — ada  kóñman  lichi.  — ar  la  harina  de  trigo 
con  la  de  maíz,  y  la  harina  así  — ada  üwañman*  raí^o.  \\  — ino,  adj.,  yálltaku, 
fakipra.  ||  — io,  m.,  cometer  — io  (faltando  el  hombre  a  su  mujer)  ñuántdkuku- 
ren:  (ella  a  su  marido)  ñuántdkufotan;  (ambos  consortes)  ñuánt<ikuwn;  (un  sol- 
tero con  una  casada  ñuüljiñ,  ñucükafiñ,  kurétufñ  ptai^echi  domo,  kurétuñmafñ 
ñi  domo  ka^elu.  \\  — O,  adj.,  ñuántakukúrefe;  (viciado)  wejá,  ata. 


ADULTO       —        AFINIDAD  17 


adultjo,  ad].,  tremivenulu  (p.).  |  Ya  es  — o  Tremwelai.  Los  — os  tremke  che 
Un  — o  tremche  r]elu. 

adven  edizo,  adj.,  iñar^e  Mpalu,  iflatje  akulu,  tve  akulu,  ka  mapu  tüulu 
(p.)  II  — imiento,  (m.)  (ya  verificado)  ñi  küpan,  ñi  akun  kiñe  che;  (futuro)  ñi 
akuaqel  etc. 

adversariio,  m.,  kaiñe;  (eu  el  juego  también):  kan.  \  — os  entre  sí  káiñe- 
wen;  kónwen  (s.).  j  Mi  — o  en  el  pleito  ni  traftueteu  ddi]u  meu. 

advertir,  a.,  (ver,  notar,  reparar)  pen,  ijynéduamn,  lliwan,  inárumen; 
V.  g.:  Iñche  ijdnéduammalaujiñ*  ñi  cíagííw  Yo  uo  había  — ido  lo  que  dijo,  j 
(Enseñar,  avisar)  kimeln,  kiméltun;  v.  g.:  Kimelfeneu  ñi  kuñiivmjefel  (El)  me 
había  — ido  el  peligro.  Kimélddi]ufiñ  Se  lo  — í.  |  — irse,  caer  en  la  cuenta  de 
algo  kímtdkun,  Uiwántakun,  i^anéduamn  (tr.). 

adyacente,  adj.:  doi  pallelu  (p.) 

aere  o,  adj.,  (parecido  al  aire)  trei/en  femijelu,  kürsf  femr^elu.  |  Lo  que  con- 
tiene aire  iveyen  nielu.  \  Región  — a  n'eyen  mapu.  \  Vías  — as  neyen  ñi  ru- 
mepeyüm. 

afable  ser  dd^uchefe  gen. 

afánj,  m.:  Trabajar  con  —  fiñmáukechi  küdaivn  (n.).  jj  — ado  (Estar)  por 
algo  fiñmau  gew,  fiñmáukdJen,  finmawn  kiñe  tvéfakelu  meu  o  ñi  niiaqel,  ñi  peaqel 
feichi  wéjakelu.  \\  — arse  fiñmatvn;  reyewn;  v.  g.:  Se  — a  por  el  sustento  de  su 
familia  Fiñmáukdlekei  ehumi¡echi  ñi  peaqel  ñi  moj]eam  ñi  famiJia.  No  os  — éis 
por  la  comida  que  perece  Fiñmaukilmn  mn  peaqel  ijdnáfalchi  iaqel. 

afe'ar,  a.,  we^áadkanun,  wefáadnieln  (tr.);  v.  g.:  Eso  te  — a  mucho  Tafá 
wejáadnieleimeii.  \  Le  — é  su  proceder  Illkiiñpeñmafiñ  (tr.  2.")  ñi  fem^echi  ina- 
nien  ñi  ddt^u. 

afecciónj,  f.:  afición.  V.  aynn,  poyen.  \   —  crónica  kuifi  kutran. 

afect  ar,  a.,  fingir.  Él  habla  en  tono  — ado  Kákekanuyekei  [ñi  i\3ñun)  ñi 
d9i]un.  I  Eso  no  me  — a  a  mí  Fei  chumlaqeneu  iñche.  \\  — uosamente,  adv., 
ayü'wnkechi,  ayü'nkechi. 

afeit  ar,  a.,  payuntun  (tr.).  ||  — arse  payüntuwn  (r.);  v.  g.:  Ahora  mismo  se 
— a  Payúntuumekei.  V.  tbn.  adornar. 

afeminarse  dómokanuwn,  dómoruhiwn*. 

afianzar,  a.,  Jian  (tr.).  |  Asegurar  newéntakun,  newénkanun,  fü'i^kuka- 
nun*  (tr.). 

aficioniado,  adj.:  hombre  muy  aficionado  a  las  mujeres  dómokamañ;  mu- 
jer muy  — ada  al  trato  con  los  hombres  uéntrnkamañ  (adj.)  |  En  otros  casos 
sirve  la  terminación  eu /e;  v.  g.:  ^ollife  bebedor,  pajianttife  — ado  al  paseo, 
pdrufe  — ado  al  baile,  ayiipü'lhife  amante  del  licor.  V.  ayü'ntunien,  ayü'nien. 

afiliar,  a.,  yuj]9mn,  üdan,  idan;  (desbastando)  kaftun;  v.  g.;  — ar  el  haclia 
ndátokin.  Voy  a  — ar  mi  lápiz  Kaftuyefichi  (o  yuijamfichi)  ñi  lápiz. 

afinar,  a.,  doi  kiime  pepikan;  v.  g.:  Petu  mdlei  ni  doi  küme  pepikaiafiei 
Todavía  tengo  que  — arlo,  ponerle  la  última  mano  (v.  g.  a  un  plato  de  palo  que 
se  ha  hecho). 

afinidad,  f.,  ñi  ijilláñtvenrjen  epu  che.  \  La  familia  del  o  de  la  consorte  jjm 


18  AFIRMAK       AGARRADERAS 


fdl*,  falkonmom* .  \  V.  cufiado,  euñada.  |  Mujer  del  tío  paterno  ñuke,  del  tío 
materno  chuchu  *).  Marido  de  la  tía  paterna  pálui\¿llañ,  Mchürjillañ,  de  la  tía 
materna  malle.  Tía  paterna  del  marido  püñmodomo.  Marido  de  la  prima  (hija 
del  tío  materno)  malle  o  (impropiamente)  ma'na^illañ.  \  Abuela  materna  de  la 
esposa,  y  viceversa  marido  de  la  nieta  (por  la  hija)  de  una  mujer  ñoño.  \  Ma- 
rido de  la  sobrina  de  la  esposa,  y  viceversa  marido  de  la  tía  de  la  esposa  chale, 
cháler^illañ.  \  Los  maridos  de  dos  hermanas  (lami}éniven  ivddamlu)  se  llaman 
peni  entre  sí.  |  Mujer  que  había  sido  nuera  de  cierto  hombre,  y  viceversa  hom- 
bre que  había  sido  suegro  de  cierta  mujer  ñi  püñmoyeuye. 

afirmjar,  a.:  Poner  firme,  dar  firmeza  newénksmm,  neivéntakun  (tr.)  V. 
también /íVg^-M.  ]  Dar  por  cierto  <i-rdf  felei*  pin.  \  — a  (tú)  bien  los  pies  Küme 
fü^hi  witrale^e*.  ||  — ativa,  f.:  Me  dieron  la  — ativa  Taj¡küi¡en,  maii]en. 

aflicción|,  f..  V.  afligido.  |  Dar  —  a  alguno  kutránduameln  (tr.).  |  Sentir 
— es  repentinas  que  se  interpretan  como  malos  presentimientos  tceWi^kiin, 
weld'jjrumen  (n.). 

afligjido,  adj.  modif.,  lladkün.  \  Estar  — ido  lladkün,  lládkülen,  lladkü'- 
luwn,  lladkiíluukdlen,  lladkü' ukal en,  lládkiiduamn,  lládküduamkdlen,  kutrán- 
duamn,  kutránduamkdlen.  ||  —ir,  a.,  lladküln,  lladkii'lkan,  fiñmaweln.  \  — irse, 
r.,  lladkün,  fiñmawn,  lládkünaqn,  lládküduamn  (n.),  lladkü'luwn  (r.). 

afloj|ar,  a.,  llóchoksnun,  kaltókanun.  \  ■ — arse  llochon,  kalton,  kdltron, 
chillfun  (n.). 

afluiente,  m.:  El  Quepe  es  —  del  Cautín  Kepe  [pií^echi)  leufü  witrúkon- 
pukei  Kaqtün  meu.  ||  — ir,  n.,  (los  ríos)  ivitrúkonpun  (n.).  |  Mucha  gente  — ye 
Akuaku\]ei  che. 

afónico  (ser)  tripM3v¡nm]enon  (n.,  negat.). 

aforrar,  a.,  (vestidos,  sombrero,  casa)  püña'meln*. 

afortunado  (ser)  küme  pBllülen  (n.),  küme  suerte  nien  (tr.). 

afrecho,  m.,  (crudo)  sümicha;  (de  harina  tostada)  chikdl. 

afrent|ar,  a.,  yeivélkan,  fill  tcedá  (o  wedake)  pin  (con  transición)  kake  che 
ñi  mdlen. 

afta,  f.,  (Med.)  kdme. 

afuera!,  adv.,  wekun,  wekuntu.  \  Estar  —  tveh'inkdlen,  tveh'mhilen.  |  Ir  — 
tripan;  tripámen  (ambos  con  o  sin  wekun).  |  Echar  —  wekúnnentun,  ütrafnentun^ 
inánentun;  (hacia  acá):  los  mismos  verbos  con  interposición  de  la  partícula  pa; 
v.  g.:  inánentupan. 

agachjado  (Estar)  llopádkdlen,  llopájkalen,  llóyülen,  kojríi'dttden,  kopü'd- 
naqkdlen,  hpülen.  \  Andar  — ado  llopájkiawn  (llopaJ=lloyü=kopüd);  llopájkechi 
amun.  \  Pasar  — ado  (hacia  allá)  Jiñü'lrumen,  Jfiñü'mrumen;  (hacia  acá)  ^iñiü- 
rupan  etc.,  n.  ||  — ar,  a.,  Ilóyükdnun,  llopájkanun  etc.  |  — arse  kopü'dnaqn,  lapa- 
naqn,  Ilóyünaqn,  llopájnaqn;  (con  todo  el  cuerpo   hacia  adelante)  wayónaqn  (n.). 

agalla,  f.,  traltra  [chalhva)*,  kacheu+. 

agarraderas,  f.  pl.:  V.  Asa. 


')  Impropiamente  llalla+. 


AGARRAR       AGRESIVO  19 


agarriar,  a.,  nün,  tun;  nüwdhi:  nüliin  o  niün  (rr.).  |  — arse  de  algo  nüwn 
liiñe  ux'^akelu  meu.  -^-  ate  de  mi  Nü'upaije  o  nn'ulcah^e  iñche  meu. 

agasajar,  a.,  hume  Ilown,  hume  ñeqtun*  o  ñeqn*;  iioyen. 

agavillar,  a.,  pcñádkanun. 

agazaparse.  V.  Cuclillas. 

ágil,  adj.,  (Ser)  T¡3ñnn  gen,  yeumen,  o  yeumen  i^en. 

agit  ación,  f.,  (popular,  v.  g.  en  las  votaciones)  ñi  pewadtven  che:  (de  la 
respiración):  Deja  que  me  pase  un  poco  la —  Kalli  pichi  rtdpan'eyenhellechi. 
¡I  — ado,  adj.:  Estar  — ado  (el  mar  etc.)  auna  r^en,  foche  gen,  reu  rjew  (n.).  Tener 
una  navegación  — Sida,  aunáñman,  fochéñman,  rew9'ñman  {n.).  ||  — ar,  a.,  (mover 
algo  con  frecuencia  y  violentamente)  neioentu  ner¡9'nineTj97nyen;  (la  mano,  el  pa- 
ñuelo en  señal  de  algo)  mefürn  (tr.);  (una  varilla)  máichimaichiyen.  \  — arse  con- 
tinuamente (como  una  ventana  abierta  al  impulso  del  viento)  latrü'^latrüi]t]en*, 
yacháJyachaJr^en*  (n.). 

aglomer  ar,  a.,  tcirhóhsnun,  uchídhanun,  ipls'whepin.  \  — arse  (la  gente  en 
una  parte)  hiñe  mni  trawdlnwn.  V.  Agolparse. 

agobiar,  a.,  trañmanahdmn. 

agolp;arse  \]drin,  r¡9rnn,  v¡3'rhon*  (n.);  ivi'lutrü^hüwn  (rec);  v.  g.:  Las  ove- 
jas se  ^aron  para  entrar  en  el  corral  Pu  ojifa  iprhopui  nialal  meu. 

agoní  a,   f.,    (angustia  del   moribundo)    laiachi  che  ñi  fiñmánpiuhen.  || 
— zar,  n.,  epe  lan. 

agor|ar,  a.,  peutun  (tr.  y  n.);   v.  g.:   PeuU'daqen  ñi  hutran  Aguéra(me)  mi 
enfermedad.   Tsfachi  machi  himí  peutun  Este   machi   sabe  — ar.  Kuram  meu, 
cartas  meu  peutuhei  che  En  los  huevos  o  en  las  cartas  averigua  uno  su  suerte. 
II  —ero,  s.,  peutuehefc,  peutufe. 

agotíar,  a.,  lüikii'tun:  v.  g.:  Ya  no  hay  agua  en  el  cántaro,  la  — é  Ma- 
lewelai  Ico  metaive  meu,  Vüihii' tujiñ. 

agrad  able,  adj.,  (Ser)  tutéfaJn,  tutewn  \]en,  ayün  gen,  ayiifal  gew,  ayü'- 
duamn  i]en;  v.  g.:  Ayü'duamn  i]ei  ñi  id  Su  canto  es  — able.  ||  — ar,  a.,  tuten  (tr.) 
(Acusativo  es  la  persona  a  quien  agrada  algo);  ádtuyen,  küméntun;  feyéntun  (tr.) 
(La  persona  es  sujeto,  el  objeto  del  agrado  acusativo). 

agradec  er,  a.,  mañumn,  mañúmtun  (n.  y  tr.).  j  Te  lo  — eré  tvdñómañu- 
melaqeyu.  \\  — ido  (ser)  mañumfe  gew;  (estar)  mañúmken. 

agrandjar,  a.,  fücháhanun,  doi  fücháh^nun,  yifiimn*,  ifümn;  (fig.)  dóiha- 
nun,  füehaln,  yénpramn  (tr.).  jj  — arse  (la  masa  fermentada,  el  corazón  etc.) 
yifiin*,  ifiin+  (n.). 

agravar,  a.,  (aumentando  el  peso)  doi  fanéhanun.  \  Se  ha  — ado  su  enfer- 
medad Doyelcyeu  ñi  hutran  (lit.:  Le  ha  dado  más  fuerte),  doi  wejálei. 

agraviado,  adj.:  estar— adas  dos  personas  entre  sí  Uadhü'ñmauhalen; 
yájkaukalen,  lladkü' tuukMen  (rec).  ||  — ar,  a.,  illkuln,  yafkan,  lladkU'tun.  \  — arse 
con  alguno  lladkU'tun  (tr.);  uno  con  otro  lladküñmawn,  yafkawn,  illkuluivn  (rec). 

agregar,  a.,  (uniendo  unas  personas  o  cosas  a  otras)  hiñént9hun,  fah'm- 
tífkun;  (a  lo  dicho)  yom  fei  pin,  yomamn. 

agreSjivo,  adj.  (propenso  a  faltar  al  respeto,  a  ofender  y  provocar  a  los 


20  AGRESOR       AGUJEIÍKAR 


demás)  Mntuduamchefe,  rúmeduamchefe;  (cualidad  de  animales  que  embisten  ai 
hombre)  inántdkuchefe,  léfkontuchefe  (Mejor  es  traducir:  Este  buey  embiste  a 
las  personas).  ||  — or,  m.,  (el  que  había  atacado  el  primero)  léfkontuuma,  lef- 
watuuma.  Mi  — or  ñi  lefkontueteu. 

agridulce,  adj.,  (ser)  kojílfüren*. 

agrietarse,  (tierra,  plato,  tabla)  iroum,  trüin*  (n  ). 

agr;io,  adj.,  kotrü;  (acerbo)  mukad,  miik9r.  \  Ser  — io  kotriin;  mukadn.  \ 
Las  peras  tardías  son  acerbas  Peras,  iñaijechi  afufe,  muka'dfürei.  \  — io  de  ge- 
nio üñji  (adj.).  Mi  mujer  es  — ia  en  sus  palabras  Kotrüi  ñi  tv9if  tañi  hure. 

aguaj,  f.,  kó.  \  —  bendita  bendición  niechi  kó,  bendiciónmalechi  kó.  —  cruda 
karü'  kó.  —  dulce  kochí  kó.  —  salada  kotrü'  kó.  —  vieja  kuifi  kó,  malen  kó.  \ 
—  de  lluvia  mawaw  kó.  —  de  nieve  piré  kó.  —  que  sale  de  las  piedras  kurako, 
kuydmko.  —  de  pozo  pofoko.  \  —  viento  kürd'ftdku  mawan',  pedkóltdku  maw9n*, 
pedkul  mawan*.  \  Dar  — ,  abrevar  patókoln  (tr.).  |  Echar  —  (a  la  bebida)  kóñman 
(tr.).  I  Echar  —  a  alguno  (bautizándolo)  watrukon'^,  ufrukon*  (tr.);  (regándole) 
tvdtruñman  (tr.)  kó  meu.  \  Hacer  —  (v.  g.  un  buque)  konkon  (n.).  |  Hacer  — s, 
orinar  willün,  ^iSün  (más  decente*)  (n.).  |  Hacérsele  —  la  boca  a  uno  akuko- 
tvdwn,  chedkowdwn,  chefolkotvan'n,  náqpakowdnn+  (n.).  |  Pasar  por  —  (los  hue- 
vos) aUive  afümn  [tr.].  \  Tomar — patókon  {n.  y  tr.);  \.  g.:  No  tomes  esta  — 
Patókokenojje  i9fachi  kó.  ||  — cero,  m.,  füchá  maw3n\  \  Cayó  un  — cero  Wilh 
kümiii  mawsn'*,  W3trui  mawdw^.  \  Por  el  camino  me  sorprendió  un  — cero 
Naqman  füchá  matean'  ñi  miawn  (ñi  küpálen,  ñi  amulen)  rdpü  meu.  ||  — dija,  f., 
(que  se  forma  en  los  granos  o  mana  de  las  llagas)  aldlko  mollfüñ. 

aguaitar,  a.,  lloftun,  pechuñn*  (tr.). 

agua|miel,  f.,  miel  kó.  \\  — noso,  adj.,  chillko;  v.  g.  papas  — nosas  chillko 
poñii.  I  Ponerse  — noso  chillkon  (n.). 

aguantar,  a.,  awantan  (tr.  y  n.);  yen  (tr.). 

agujar,  a.,  koñman.  |  — arse  apon  (n.)  kó  meu. 

aguard|ar,  a.,  «ijamw  (Aplícase  a  personas  y  cosas);  pei'itunien  (tr.),  peutu- 
len  (n.);  v.  g.:  Se  — a  al  hombre  con  la  comida  Peütunie^ekei  iventru  iaqel  meu. 

aguardiente,  ra.,  wi^ka  pülku. 

aguazal,  va.,  mallín. 

agudo,  adj.  (Ser)  pachürume  tvechun  i^en,  pa' chürumerpun  ñi  iveehun,  yúr]- 
T^erpun,  yútjkalerpun,  yü'uqen;  (íig.)  llüwafe  o  lliwafe  gew. 

agüeroj,  m.:  Dar  sefia  mala  a  alguno  wedá  femn  (tr.).  V.  anüñman.  \ 
Tengo  malos  — s  we^á  perimol  nien,  wejá  perimolken  (n.). 

aguijón ,  ra.  waiki.  ||  — ear,  a.,  waikítun  (n.  y  tr.). 

águilja,  f.,  ñamku,  ñamko  (cierta  clase  casi  del  porte  del  traro);  ivenupai- 
ñamko*.  \\  — año,  adj.:  Tener  nariz  — efia  traru  yiiu  gen,  potroij  yüu  gew. 

agujia,  f.,  akuda,  akucha. 

agujerejado,  adj.,  wechod,  katan;  (queso,  cara  cacaraíiada)  kiiñon*,  pinon 
(adj.).  I  Estar  — ado  wechódkalen,  wechod  gew,  wechodti.  \\  — ar,  a.,  wechódün,. 
wechódkanun,  katan;  (las  orejas  a  alguno  para  poner  los  zarcillos)  katapilunn 
(tr.,  exige  transición).  |  — arse  wechódün  (n.). 


AGUJERO       AISLAE  21 


agujero,  m.,  wechod;  tvechódü^emum.  V.  iv9n'. 

agusanarse  pirun  (u.). 

aguzar,  a.,  íidan,  idan,  yuijdmn. 

¡ah!,  iuterj.  (de  sorpresa  agradable):  ¡Etvem  M!,  aMrkei  tvitran  ¡Ah!,  llega 
uu  forastero. 

aherrumbarse  meñmawn  (u.). 

ahíj,  adv.,  tafei  meu,  tdfei  p9le,  fei  ti  psle,  feichi  palé.  \  —  está  Tsfei  ñi 
mil  en. 

ahijlado,  m.,  ahijado.  |  Yo  lo  tomaré  por  — ado  Iñche  nentuafiñ.  |j  — ar, 
a.,  entun  (en  el  acto  de  Bautismo);  fotam  [ñatve]   trohin  (tr.,  exige  transición). 

ahinco',  m.:  Hacer  algo  con  — pülln  (tr.),  püllúukalen  (r.). 

ahitarse  7Jo¿pó?/«M  (n.). 

ahog  amiento,  m.,  y  dar  un  — amiento  a  uno  n^dfrulcun*  (n.)  (rMfe*= 
ra¿M+).  II  — ar,  a.,  a  alguno  (quitándole  la  respiración)  üfuñn;  (con  licores  y 
comida)  trapamn;  (en  el  agua)  ürfiht,  ürfimn.  \  — arse  ürjin,  ürfikechi  Van,  ürfi- 
Van;  trafn  (n.):  v.  g.:  Trafí  (o  trdfi  ñi  ^ollin)  ta  tdfei  Este  está  bien  lleno  (de 
licor). 

ahondar,  a.,  (un  hoyo)  doi  aln'naJcBnm. 

ahora¡,  adv.,  fei,  tdfá,  féula,  fei  tafa;  fei  Tea;  ado,  adówala  ( —  luego);  v.  g.: 
¿Ahora  te  vas  Tdfá  amuaimi?  —  no  más  me  quería  acostar  Fei  ñi  kudufel 
mdten. 

ahorcar,  a.,  i]3triin. 

ahorr  ar,  a.,  montuln;  v.  g.:  He  — ado  mucho  dinero  Montuln  aliin  plata. 
II  — o,  m.:  Mis  — os  ñi  nionti'dechi  plata.  Caja  de — o  montt'dplatapeyümchi  caja. 

ahuecado  (estar)  trolólhalen,  doUóukalen*.  ||  — ar,  a.,  doUown*,  trolólün 
(tolóJiin),  trolótkdnun. 

ahum  ar,  a.,  sénchuMltraleln;  fachótun,  fitríiñman.  \  — arse  (oler  a  humo) 
n'iimii' tufitrunn  (fitrunn=fitrúni¡en);  (pegarse  la  comida  en  la  olla  y  quemarse) 
arinn*,  ariñn+,  (n.). 

ahuyentar,  a.,  wemun,  yafn,  yáfruln*,  yáfw9lr&. 

¡ay!,  interj.:  \ — !,  murió  mi  padre  Awü\^en,  Vai  ñi  chau.  ¡ —  de  mi  Awiir^e- 
Han!  i —  de  ti  AivUi^ellaimi!.  (Cuando  se  temen  males  futuros):  ¡ —  de  mi 
AicüijelJaian!. 

aire  ,  m.,  neyen  niapu;  hiiraf  \  Poneral  —  libre  ádMrdfeln  (tr.).  j  Hablar 
al  — 'kiird'fda\]un  ijew  (n.).  V.  Kiiraf.  \  Estar  en  el  —  (v.  g.  una  casa  por  estar 
podridos  los  postes  en  que  se  estriba)  kdUrülen*,  paltrülen;  (los  pájaros)  wenulen, 
Mirdf  meu  kaltrü'iawn.  V.  también  Sénchiden.  \  En  el  — ,  por  el —  ár^kawenu; 
rai]iñivenu;  v.  g.:  Por  el  —  andan  los  pájaros  Ar^kawenu  miáukei  üñam.  \  Vivir 
del  —  kiirdf  meu  mor\en;  v.  g.:  TFeJá  antiiliiñ,  ^^,chem  meu  kam  mo^epeafuiñ? , 
küraf  meu  mor\epeafuiñ  mai»  piheiñ  Cuando  se  han  acabado  nuestras  provisio- 
nes, decimos:  «¿De  qué  viviremos?  Parece  que  tendremos  que  vivir  del  — .  | 
Tomar  el  —  tripan  küraf  meu,  tripan  (n.)  ñi  kiira'ftuaqel. 

aisljado  (Estar)  wapintakulen,  tvápikonkalen  (v.  g.  entre  los  huincas  pu 
tvii]ka  meu).  \\  — ar,  a.,  ivapíntakun. 


22  AJADO       ALBKKGAR 


aj¡ado  (estar),  v.  g.  el  papel  watrówatrolen.  \\  — ar,  a.,  (telas,  papel)  «a- 
kolln*;  (lata,  papel)  i^dlófün;  r^alófydlofkanun  ( — arlo  mucho).  V.  también  ÍJtráf- 
katuyen. 

ajenjo,  m.,  ajenjo. 

ajen |o,  adj.:  lo  — o  M  che  ñi  wéjakelu.  \  Está  — o  de  sí  Lai  ñi  piuke  (iit.: 
ha  muerto  su  corazón). 

ají|,  m.,  trapi.  \  Campo  donde  se  había  cultivado  —  trapihve.  |  Cultivador 
de  —  trapiJfe.  \  Poner  —  a  la  comida  trapimnaln  (tr.)  iaqel. 

ajo,  m.,  asús. 

ajuar,  m.,fol,fiU  kakéume  fol. 

ajust^adamente,  adv.:  V.  Justamente.  ||  — ar,  a.,  noramn  (tr.)  kiñe  rfdijw. 
V.  Acomodar.  |  — arse  (vestidcs)  yochi  fein,  yóehipun;  kümeféikonn  (n.);  v.  g.: 
La  bota  se  — a  bien  a  mi  pie  Küme  féikonkalei  ñi  namun  bota  meu. 

ala¡,  f.,  mapii.  |  Las  — s  de  las  narices  tralkeyüu.  \  Arrastrar  las  — s  wiíj'/d- 
kiawdln  ñi  mapii.  \  Elevarse  batiendo  las  — s  panpániiu  (n.).  |  Extender,  desple- 
gar las  — s  ünü'wuivn,  üna'nuivn  (r.);  iinü'lentun,  lapd'mnentun,  üna'lkoniai  (tr.) 
ñi  mapii.  \  Andar  con  las  — s  extendidas  iina'l-kiawn,  ün»'nkiawn  (n.).  |  Estar 
con  las  — s  extendidas  ünd'n'kalen  (n.).  |  Tener  las  — s  extendidas  iiniíTnien  ñi 
mapii.  I  Quebrársele  el  —  tvatrómapün  (n.).  |  Recoger  las  — s  trapi'mtun  ñi 
mapü. 

alab¡ar,  a.,  (a  las  personas)  prámyen,  tvem'iñpramn,  küme  daquyen  (tr.).  |  El 
me  — ó  el  trabajo  «Kümélkalei^  piñmaneu  ñi  küdau. 

alada[,  f.:  Dar  — s  a  alguno  (como  lo  hacen  los  gansos)  miipáfün  (tr.). 
(V.  rtwpaf). 

alancear,  a.,  allfiUn  tvaiki  meu;  waikitun. 

alarde!,  m.  Hacer  —  de  algo  pc-qélkamm  (tr.),  malmawn  (r.)  kiñe  dav^u  meu. 

alargjar,  a.,  doi  füchákanun;  (temporalmente)  doi  alü'kanun.  \  -^ame  la 
ación  Doi  fiichá  naksmelen  ñi  ación,  doi  füchá  naqpe  ñi  ación,  amulelen  ñi 
ación,  -^ale  la  rienda,  dale  rienda  (al  caballo)  Wütrátulfi^e,  ami'deljiíje  iritran- 
tskuwe.  — a  (tú)  un  poco  el  lazo  Pachü  rulfi^e  laju*.  |  — arse  (los  días,  las  no- 
ches)/íícMtow,  doifüchátun  (n.).  |  Los  días  ya  están  largos  Maletui  antü. 

alarido,  m.  wirarü  i¡nman,  ru^afütu  ryiiman,  rur¡áfün  (n.). 

alarm^a,  f.  (mil.)  ñi  mdtrdmtrapamuwn  jm  kowa  akun  meu  kaiñe;  (Jif/.)  ñi 
truppfnn  kom  che,  leí  akurumele  füchá  wejá  dar]u.  \\  — ante,  adj  (ser)  trupéfün 
gew.  II  — arse  (r.)  mucho  trupéfün,  trepéwn;  (sin  motivo)  trupffüpadan  (n).  La 
tierra  está  muy  — ada  por  una  mala  noticia  Kümeduamwelai  mapu  ñi  allkün 
meu  weJá  rfarjM. 

alazán,  m.,  alazán. 

alba!,  f.,  (luz  del  día)  wün-.  |  Ser  de  —  wünn  (impers.). 

albaquilla,  f.,  kulen.  [Bot.). 

albatrós,  m.,  trai^iren*,  trar^ren*. 

albedrioj,  m.:  Tenemos  libre  —  Ki^u  i^anéukaleiñ;  kiju  qaneiñ  o  ijané- 
nieiñ  taiñ  rakiduam;  kiju  didlikeiñ  iñ  küpá  femaqel. 

albergar,  a.,  umaln. 


ALBÓNDIGA 


ALESNA  23 


albóndiga,  f.  V.  mal  u,  Icoiwi,  kuraní  traru,  maUokiñ.  MoijkóUkdlei  trükon 
íiñu  mürke  El  ovillo  de  harina  tostada  con  linaza  tiene  forma  de  globo. 

albor],  m.:  Los  primeros  — es  kurü  wün',  ella  tvefchi  wiiw. 

alborot¡ar,  a.,  aukaln.  \  — arse  el  caballo  nñan,  uñan  i^en  (n.).  ||  —o,  m.: 
Haber  — o,  desorden,  tumulto  petvd'dpetv9di]en  (n.)  che,  pewadwen  che;  (vocerío) 
i]on]óyün;  (vocerío  de  pájaros)  ririknn  (n.). 

alcahuetear,  a.,  tt-apamn  tventru  eqw  (o  sea  domo  er]u). 

alcanzadizo,  adj.  (ser)  fttifaln. 

alcanz  ar,  a.,  (llegar  a  juntarse  con  una  persona  o  cosa  que  va  adelante) 
inádin,  ináditun,  ináfitun;  v.  g.:  He  — ado  tu  animal  (que  te  habían  robado) 
Ináfihútueyu  mi  kulliñ.  Inádirpuafiyu  Lo  — aremos  por  el  camino  (a  un  hom- 
bre que  se  ha  adelantado).  |  Coger  alguna  cosa  alargando  la  mano/¿M«,  ditun: 
V.  g.:  Alcancé  a  coger  el  sombrero  Fituii  ñi  nüufütun  chumpiru.  \  Llegar  hasta 
un  término  dipan  (acá),  dipun  (allá)  (tr.).  No  alcancé  a  conocer  a  mi  padre 
Kimpalafiñ  ñi  chau  .  — ó  a  conocer  a  sus  nietos  Kima'rptii  ñi  laku.  — o  la  ruina 
(ya  he  vivido  en  tiempo  de  ella)  Fitupafiñ  chi  ruina.  \  Conseguir,  lograr  din, 
fin,  ditun,  fitun.  |  — ar  algo  con  la  vista  pükintun+,  trafkintun* .  \  — ar  con 
tiempo  (el  tren,  la  Misa)  trenpan  (aquí),  trenpun  (allá)  (tr.).  Me  — ó  la  lluvia 
Treneneu  maiv9n\  \  Ser  suficiente  o  bastante  una  cosa  para  un  fin  fitun  (n); 
V.  g.:  La  comida  no  — a  para  sus  propios  hijos  ÍTíJm  ñi  yall  meu  fitukelai  iaqel. 
La  provisión  — a  para  el  camino  Rokiñ  fituai  rdpii  meu,  o  Puu-yiaqeneu  ñi 
rokiñ,  o  Fuwan  rokiñ  er)«.  Las  provisiones  — aran  hasta  Valdivia  Tdfachi  rokiñ 
er^upmvan  Valdivia.  \  El  niño — ó  áoa  ñños  Tdjachipachüchefitulfi  epu  tripantu. 

alcatraz,  m.,  kataiafk'en'. 

alcoba,  f.,  katrii'ntaku. 

alcohol,  m.,  tvii^ka  piilku  (aguardiente). 

alejar,  n.:  El  — a  al  andar  m3páfmdpafi]ei*  ñi  amun. 

alechugar,  a.,  ñikolln,  ñskolln  (rizar  telas). 

alegrjar,  a.,  ayütveln,  triiyihvd'lkan,  ku'meduamcln;  tr epéduameln  (&]entar).  | 
— ai  se  ayüwn,  triiyikvn  (r.),  ayü'naqn,  ayü'naqduamn,  ayii'duamn,  trepéduamn  (n.). 
I  — arse  por  algo  ayiiivn  feichi  dai]u  meu.  Me  — o  de  que  estás  bueno  Kiimei  mi 
kümden.  \  Ser  algo  para  — arse,  dar  — ía  ayiiicn  qew  etc..  ||  — e,  adj.,  (estar) 
ayü'ukslen,  ayíi'duamkalen,  kü'meduamkalen,  trépeduamkalen.  Ser  (algo)  — e  ayü- 
tvelchekcn,  ayüwn  ge«.  ||  — ia,  s.,  ñi  ayihvn  (etc.)  che,  kulliñ.  V.  — arse. 

alej  ar,  a.,  kámapukmun,  doi  kámapukanun,  kámapu  yn.  \  — arse  al  ii'tri- 
pan,  ká  mapu  amun  etc.  (n.)  kámapukanutvn  (r.);  (apartarse)  pdntüwddan  (n.), 
pantiiwn  (r.). 

alentjado,  adj.,  (ligero,  diestro)  iriif,  kslfün;  (vivo,  animoso  como  un 
chico)  new3l.  \  Estar  — ado,  alegre  trepéduamkdlen;  (para  cualquiera  empresa) 
yafü'luukalen;  (ya  sano)  wall  kowakontun  (V.  sano).  ||  — arse  (para  empresas) 
yafiduwn;  (estar  de  más  ánimo  el  enfermo)  trepéluuiun. 

alerce,  m.,  lawal. 

alerto,  adj.,  [eBÍar)  peütulen. 

alesna,  f.,  damitúe. 


24  ALETA       ALMOHADA 


aletja,  f.,  (de  los  peces)  m3pH  chálhva.  \\  — ear=alear. 

alevosía,  f.:  Matar  a  alguno  — amenté  mütreqn*  (tr.).  |  De  atrás  se  le 
acercaron  para  matarlo  Fúrikontmjei  ñi  lar¡9mv¡eaqel.  Primero  le  trató  de 
amigo;  después,  de  repente,  le  dio  una  puñalada  Wema  iven'ii'itufaleyeu,  walá 
hiñe  hipe  chihyírnleyeu. 

alfarero,  m.,  widüfe. 

alfiler,  m.,  alfiler. 

alfombrilla,  f.,  piñu  peste*,  piñu  pachüJce  peste*. 

alforja],  f.:  cualquiera  bolsa  doble  kalke*;  saco  arreglado  como  — s  kutama. 

algo[,  prou.  indet.,  kiñe  dd]]u:  chem  rume;  pdchiln* ,  pichin+.  \  —  de  nuevo 
wé  (/ar)M,  tve  nütram.  \  adv.,  aimiiñ,  aimeñ,  amiin,  allwe,  pschiin*;  v.  g.:  El  es  — 
flojo  Allwe  chofii  ijei. 

alguien,  pron.  indet.,  Mñe  che. 

algún  — a,  adj.,  (cualquiera)  tuchi  runie,  chumr^echi  ritme.  \  — a  fiesta  íca- 
wiñtun  d3\]u.  •^-  malón  malón  daí\u.  — a  diversión  ayekautun  daijit.  ||  — as, 
— os,  adj.,  MñeJce,  mufün,  mufii,  kiñe  epu,  kiñe  mufü.  \\  — O,  pron.  indet.,  che, 
hiñe  che.  |. — o  entre  varios  hiñeheltu*,  hiñelhe^,  hiñelketu+.  \  — os  hinche,  hiñe- 
he  (pu)  che. 

alhaja,  f.,  plata  t»hiiluwn.  V.  t9pu  o  tupun,  jikill,  trapel  ahucha,  pontón, 
trarühuq,  trarülor^ko,  trariipel,  chawai. 

ali¡ado,  f.,  wichan  mapu.  — ados  entre  sí  wichánwen.  \\  — anza,  f.,  — arse 
wichawn  (r.). 

alienable,  adj,,  (Ser)  rulfaln*,  w9lfaln+. 

aliento  ,  m.,  (resollar,  resuello)  neyün,  neyen.  \  Cobrar  —  konáluwn  (r.). 
El  enfermo  se  siente  con  más  —  Praduamtui,  trepeluutui  kutranhi. 

aligeriar,  a.,  pacha  rulpan;  v.  g.:  El  remedio  me  ha  — ado  algo  el  dolor 
Pacha  rulpañmaeneu  ñi  hutran  tiéhi  lawew.  Has  — ado  mi  pesar  Pachñ  rulpañ- 
maen  ñi  lladhan. 

alimentiar,  a.,  moijeln;  (dar  vigor)  yafa'ltahun,  yafaln,  fih]kuln*.  \\  — o, 
m.,  mor^ewe,  moijepéyam. 

aliñiar,  a.,  hume  pepihan* ,  dellan+,  anélman+.  |  Estar  bien  — ado  dellalen, 
üneV  i]en.  \\  — o,  m.,  della,  ünel.  Poner  — o  dellan  (tr.).  Tener  — o  dellalen  (a.). 

alisar,  a.,  luyü'feln;  mcyúfhatiun;  (los  cabellos  con  la  mano  humedecida) 
mamputun,  manpiitun  (tr.)  loT]ho. 

alistjar,  a.,  (escribir)  papéltakun:  v.  g.:  Iré  a  — arme  para  el  servicio  mili- 
tar luche  papéltakuuniean  ñi  .soldaoi^eaqel.  \  — arse,  ponerse  listo  éluivn,  pilél- 
katcn,  trara'muwn,  pepihawn. 

alivi|ar,  a.,  mor]eln,  llapamn.  \  — arse  llafn,  mor^etun;  (un  poco)  pichi  felen; 
(enteramente)  trü'rtun  etc.  (n.).  ||  — o,  m.:  El  enfermo  no  tiene  — o  Llapamfal- 
lai  hutran.  \  Noto  un  pequeño  — o  T  n'^naqn;  tiirjnaqtui  hutran;  pachnn  /«r)- 
halei  hutran. 

alrna,  f.,  palla'*,  palli+. 

almohada,  f.,  metrül,  metriUwe. 


ALOCUCIÓN       ALUMNO  25 


alocución  ,  f.:  Hacer  uua  —  koyaqn,  weupin,  hoyaqtun  (o.).  Dirigir  una 
—  a  alguno  koyaqeln,  iveupiñman  (tr.,  con  transición). 

alojjado  (estar)  umáñtulen  (n.).  ||  — amiento,  m.:  Dar  ^amiento  a  algu- 
no umaln,  umañman  (tr.).  |  No  he  encontrado  — amiento  Pelan  ñi  timaiam. 
Busco  — amiento  Kintun  ñi  uynaiam.  ||  — ar,  a.,  umaln,  umañman.  \  — arse 
uman,  nmañn  (n.),  elutvn,  uniántakuwn,  wünmántakuwn  (r.);  (eu  la  ida)  umárpun, 
(en  la  venida)  umarpan,  umántakuwsrpan.  |  — arse  con  personas,  animales  cui- 
dándolos umaln,  umañman  (tr.). 

alquilar,  a.,  algo  (dando  la  cosa)  areijelsmn,  (tomándola)  aretun.  \  — ar 
algo  a  alguno  (dándole  la  cosa)  areiyhnm  (tr.)  tvéfakelu  kiñe  che  meu,  arélfiñ 
(tr.  2.'')  ivé^akelu  feichi  che;  (tomando  lo  de  otro)  arétitn  (tr.)  kiñe  tvéjakelu  kiñe 
che  meu,  aretúñmafiñ  (tr.  2.*)  ñi  tvéfakelu  feichi  che. 

alrededor!,  adv.,  wállparupa  [meu),  iváUrupa  (meu),  wállmerupa  [meu), 
wallon  [meu],  wallórupa  {meu).  \  s.:  Los  — es  de  una  ciudad  feichi  waria  ñi  wa- 
llon  meu  mslechi  mapu. 

altanerjo,  adj.  (ser)  pramuwn  T¡en;  málmawn  gew  o  malma  qew. 
alterjable,  adj.   (ser)  kákanufaln.   \\  — ado,  adj.  (estar)  el  orden  de  algo 
wélulen  (n.)  ñ¿  inan,  ñi  ináukalen.  ||  — ar,  a.,  káh)nun. 

altere  ado,  m.,  illkúñpewn,  nóíukawn  (rec).  |j  — ar,  n.,  nótukawn  etc.  (rec). 
alternativamente,  adv.,  wéluwelutu. 
altiv|o,  adj.  [^ar)  prammcn  r¡en;  noü  ije«. 

alt|0,  adj.:  Lo  — o  alü'pralelu,füchápralelu  (p.).  |  Con  nombres  de  cosas: 
al'iipra,  füchápra,  alü'prachi,  aiü'pralechi,  alii'pran  etc.  |  Ser  — o  (objetos) 
füchúpran,  fiichápralen,  alii'pran,  alii'pralen:  (personas  que  crecen)  füchá- 
tremn.  Ser  muy  — a  una  persona  füchá  tvitran  {che)  ijew.  |  Ser  tan  — o  (obje- 
tos) fent-épran,  fentrépralen;  (person&s)  fentrétremn.  \  ¿Cuan  — o  es  (un  objeto) 
tunteprai,  tuntépralei? ;  (persona  que  crece)  tuntétremi?  \  adv.,  alü'pra.  \  De 
lo  — o  aliipra.  De  muy  — o  füchá  aliipra.  \  Colocar  eu  — o  wéniíkínun.  Levan- 
tar en  — o  wenúnpramn.  Estar  en  — o  wénulen.  Mi  casa  está  en  el  — o  Wii]kul- 
tu  m9lei  ñi  ruka.  ||  — ura,  f.,  (absoluta)  ñi  alii'pran,  ñi  alii'pralen,  ñi  wütra, 
ñi  witra:  (relativa)  ñi  fentépran;  (problemática)  ñi  tuntepran;  (de  seres  que 
crecen)  ñi  fentéiremn,  ñi  tuntétremn.  \  En  tanta  — ura  sobre  el  pájaro  pasó  él 
palo  (que  le  tiré)  Fentépran  ñi  senchu  meu  iiñam  rumei  mamdll.  \  — ura=cerro 
wi^kul. 

alud,  m.,  trer^kó  pire. 

aludir,  n.,  fo'lkanun  (tr.)  nütram  meu;  (a  personas)  túpiuken  (tr.  con  tran- 
sición) nütram  meu;  v.  g.:  Hice  una  alusión  a  él  Túpiukefiñ  kiñe  nütram  meu.  \ 
— ir  maliciosamente  a  alguno  piñmálkan  (tr.). 

alumbr  ar,  a.,  pelomn,  pelómtun;  v.  g.:   El  sol  — a  nuestra  tierra  Antü 
pelótntukei  iñ  mapu.    \   — ar  a  alguno  con  küde:   küdetuln  (tr.  con  transición).  | 
— ar,  n.,  pelómtun:  pelómtulen,  anchün;  (con  küde)  küdetun  (n.);  v.  g.:  (La  vela) 
— a  de  noche  pun-  ánchiikei.  (El  sol,  la  luna)  — a  pelómtulei.  — a  (tú)  Pdómtui]e 
pelómtnlerfe.  \  Andar  aquí  y  allá  — ando  con  tizón  müírü'qtuiawn  (n.). 
alumno,  ra.,  kimélpeyel,  trem^'mpeyel  (p.  p.). 


26  ALZA       AMARRAR 


alzja,  f.:  — a  de  precio  ñi  doi  faUrpun  ivéfakelu.  ||  — ado,  adj.,  attka.  | 
Estar  — ado  auka  ijew.  |  Animal  — ado,  salvaje  que  huye  de  la  gente  de  lejos 
iaita  hulliñ.  \\  — amiento,  m.,  aitkan;  aulcan  daxju.  \\  — ar,  a.,  witráñpramn, 
weni'mpi-amn,  wenúntun;  (dejar  arriba)  wénuhduun:  (levantar  del  suelo)  ñdmin; 
(quitar  de  &(\ai)  famentun;  (llevar  a  otra  parte)  káñpsle  yen,  metátun.  \  — ar  (de 
eras)  las  mieses  ^ram»  (tr.)  ketran,  prámketrann  (n.).  Tengo  — ada  mi  cosecha 
Pramnien  ni  ketran.  \  — arse  aukan  (n.). 

allá!,  adv.,  tié  metí,  ayé  meu,  tié  pdle,  ayé  p9le,  eyé  palé,  ñié  pah,  eyen,  tieíi- 
pdle  etc. .  I  Más  —  doy  ayépaJe.  \  —  está  Tié  ñi  malen. 

allanlar,  a.,  (poner  llana  una  superficie)  liiramn*,  latraqeln*,  lliii^a'dk^- 
nun+.  I  — ar  (los  ministros  de  justicia  etc.)  la  casa  de  alguno  kónturukan  (tr.); 
v.  g.:  Me  — aron  la  casa  Kónturukar^en. 

allegjado,  adj.:  Estar  cercano,  próximo  /a'ltratvalen.  Una  casa  — ada 
fs'ltrawdleehi  ruka.  \\  — ar,  a.,  fdldmn,  fab'mtokun,  tráftJkun. 

allende,  adv.,  waidaf,  waidaf  meu. 

allí],  adv.,  tié,  tié  metí,  ayé,  üiyé,  eyeu,  fei  meu  etc..  \  —  pii  (partió.);  v.  g.: 
Ámui  Argentina,  I  ápui  Fué  a  la  Argentina  y  iriurió  — . 

ama,  f.,  (de  la  casa)  ijénrukadomo;  (de  leche)  moyoltupdñeñfe. 

am  able,  adj.,  ayüfal.  \  Ser  — able  ayüfaln,  ayüfal  \]en. 

amacollarse  Uik^'dUn,  chilcháyün,  chuchan,  chiUchan  (n.). 

amado,  adj.,  ayün,  poyejí:  v.  g  :  Mi  hijo  — o  ñi  ayünfotsm.  ¡Hijos  — os 
Ayiinke  pu  fotdm! 

amamantar,  a.,  moyoln. 

amancebjado,  — ada  (estar)  üñámkdlen  (n.).  estar  — adas  dos  personas 
entre  sí  réfemi^echi  niewn,  üñümyewn  (rec). 

amanecer,  n.,  (el  día)  tvünn  (impers.);  (gente,  animales)  ivünman  (n.). 

amansado,  adj.,  ñom.  \  Estar — a.áo  ñómkalen,  nominen,  ñomn.  \\  — ador, 
(m.)  de  caballos  paratukaweUfe,  ñom?mtukaiveUfe.  \\  — ar,  a.,  ñomamn. 

amante|,  ca.  y  f.,  ayün;  v.  g.:  Esta  mujer  tiene  un  —  Tdfachi  domo  niei 
kiñe  ayün. 

amapola,  f.,  madiwada,  majiwaja.  • 

am|ar,  a.,  ayün;  poyen.  \  Él  no  sabe  hacerse  — ar  Adamlai  chtimi^echi  ñi 
ayür^eaqel.  \  — arse  (rec.)  de  corazón  ayü'tupiukewn;  pu  piuke  ayüwn. 

amargjo,  adj.,  (fuerte,  picante)  Juré;  (gusto  de  kachánl awen)  mukiid, 
mukiir.  I  Lo  — o  mukürüJu  (p.).  |  Ser  — o  fiiren.  Juré  ^en;  mukürn,  tiiuks'rün, 
muka'dün. 

amarill[ear,  n.,  chodwn,  chodrun*.  \\  — o,  adj.,  chod.  \  Ser  — o  chodn, 
chod  qew,  chódkalen,  chod  ad  rjew.  |  Ponerse  — o  =  — ear.  |  Tierra  para  teñir  de 
— o  chodive  kura. 

amarrjado,  adj.,  trape!.  \  Estar  — ado  trapélkalen.  \\  — ar,  a.,  trapeln,. 
mütroln*;  trarün;  (en  algo)  trapéltakun,  trarü'ntakun.  \  — ar  corto  (dejando  poco 
lazo  a  la  bestia)  mBkédün  (tr.).  |  — ar  largo  (dejando  mucho  lazo  a  la  bestia) 
püipü'itrapeln*  (tr.).  |  — arse,  ceñirse  trarü'ntakuwn  (r.). 


AMASAR 


AMOR  27 


amaslar,  a.,  i]9ñMn,  masan,  sofan,  ^ofan,  ^akuhi+;  v.  g.:  — ar  harina 
ga/i^íYraijon,  masardijon  (n.). 

ambajesj,  m.  pL:  Hacer  —  (de  palabra)  tvallohne  ddx^un.  \  Hablar  siu  — 
nórdsr^un,  tvifddi]un. 

ámbar,  m.,  mé  lame,  mé  yene. 

ambi  ción,  f.,  — cioso,  adj.:  Él  quiere  ser  persona  de  mucho  respeto, 
ser  muy  renombrado  Poyéukei  ñi  yewéfal  che  r^eaqeJ,  ñi  tvenupraiaqel  ñi  üi. 

amb'os,  — as,  adj.  pl.  ept'iñpale,  v.  g.  sus  — as  orejas  (manos,  ojos)  ñi 
epimpdJe  piluw  (kuq,  ijé).  |  s.  pl.,  niaq,  chaq,  triir,  (adv.)  (lit.:  igualmente);  v.  g.: 
— os  murieron  Trür  laiiju. 

amedrentar,  a.,  UüJcantuln.  \  No  le  — aba  trabajo  alguno  Duamnielaufi* 
chem  Mdau  no  rume. 

amellar,  a.,  tru^dmn,  truijimn*.  \\  — arse  ¿rMqw+,  truijin*  (n.). 

amenazar,  a.,  añe¡n+,  añéltun'^,  ancln*,  anéltun*. 

amen, o,  adj.  (ser)  adkiñ  ijew,  adkin  gew. 

amigaj,  f.,  tven'üi  [domo).  \  Ella  es  muy  —  de  estar  con  los  hombres 
wéntruJcamañ  rjei. 

amigajar,  a.,  n^olün,  i^nlíin. 

amigar,  a.,  ivennitun  (tr.).  ||  — o,  m.,  iven'üi.  \  — os  entre  sí  wen'üiwen 
(s.).  I  — o  que  ayuda  en  la  pelea,  el  juego  o  trabajo  ii^ka.  — os  entre  sí  h^ka- 
icen.  I  Hacerse  — os  entre  sí  wenü'ituwn  (rec).  |  Considerar  a  alguno  como  — o 
wenü'iyen  (tr.)  |  Tratar  de  — o  a  alguno'  ivenii'itun  (tr.).  |  Ser  muy  — o  de  estar 
entre  las  mujeres  dómokamañ  ijew. 

amimar,  a.,  ehapa^n,  chapájiin. 

amistad',  f.,  ñi  ivcnü'iyewn  epu  che.  \  Tener  —  (con  alguno)  wenüi'kan 
(tr.  con  transición);  (entre  sí)  wenü'ikawn  (rec). 

amistado  estar  con  (algún  cuerpo,  partido)  ivenii'ikalen  ...  metí,  kéUuíen 
...  metí,  wewü'ikonkaJen  ...  meu.  \\  — ar,  a.,  wewüikBnun  (tr.)  con  alguno  ... 
er)M). 

amo,  m.,  i^én'ruka,  ijcm'  r^elu  [ruka  meu). 

amolar,  a.,  Man. 

amonestj  ación,  f.,  ñi  niitrámi^en  ñi  kiipá  nietvn  epu  che  Iglesia  meu.  || 
— ar,  a.,  (para  el  casamiento)  niitramn  (tr.)    Iglesia  meu  ñi  casaraiqel  epu  che.  \ 
Advertir  (para  que  se  enmiende)  yiilamn,  jjülámtun  (tr.);   (para  que  se  abstenga 
de  alguna  acción  ilícita)  katrü'tun  (tr.). 

amontonado  (estar)  w9trMk9len+ ,  utrúlkdlen*,  futrúlkalen;  wirkólen; 
trumáuk9len.  ||  — ar,  a.,  wirkoln,  wirkókdnun,  utridkdnun,  trumáukdnun  etc.  | 
— arse  (las  nubes)  makodn  (n.);  (las  deudas,  los  delitos)  wéluke   trañmawn  (rec). 

amor|,  m.:  El  — a  Dios  (a  la  patria)  ñi  ayüniei^en  Dios  [patria).  \  Nuestro 
—  a  Dios  iñ  ayü'dioskdlen  (n.),  iñ  ayii'niediosn.  |  El  —  entre  el  Padre  y  el  Hijo 
ñi  epuñpale  ayiiukalen  Chau  erjM  Fot»m.  |  El  —  de  Dios  hacia  los  hombres  Dios 
ñi  ayiichelen.  |  El  —  paternal  r)<^'  yall  ñi  ayüyallkalen.  \  El  —  filial  kiñe  che  ñi 
ayünien  ñi  epu  trem;  (respecto  del  padre)  ñi  ayachaukalen  kiñe  che;  (respecto  de 
la  madre)  ñi  ayii'ñukelen  kiñe  che.  |  El  —  maternal  kiñe  ñuke  ñi  ayii'pdñeñk<>len. 


I 


28  AMOKOTADO       ANDAS 


I  Tan  grande  es  el  —  que  te  tengo  Fentreni  mi  aynniefieJ.  I  —  propio  ñi  Mfu 
ayüuhalen  kiñe  che.  \  Por  —  de  algo/e¿  ñi  duam;  v.  g.:  Por  —  del  licor  pülku 
ñi  duam,  por  —  tuyo  eimi  mi  duam. 

amorotjado  (Estar)  chidkiiikolen,  kaUkóikahn,  chidküyün,  kallkóyiin  (n.); 
V.  g.:  Mi  piel  ha  quedado  — ada  por  los  golpes  que  me  dieron  KaUkóik)Ifiwei 
ni  trawa,  ñi  kewa^emon.  (|  — arse,  chidküyün,  kaUkóyün  (n.). 

amortajjar,  a.,  foZwizmw  (ant.),  wíoríaja  tdkun;  v.  g.:  Le — aron  Mortaja 
takulélijei  (tr.  2."). 

amparjar,  a.,  ii]káñpen,  takúñman.  \\  — o,  m.:  Mi  — o  ñi  faliútupéyüm,  ñi 
fatcúmqmjüm.  \  Ella  está  al  — o  de  su  hijo  Fei  fotáluukslei  ñi  p9ñeñ  meu.  \  El 
está  al  — o  de  su  padre  (lo  tiene  a  su  lado)  Afkadi  niei  ñi  chau.  \  Dejar  sin  — o 
áftskun;  i^eytó  faliútupéyüm  kanun,  tranákamm. 

ampliar,  a.,  füchaln,  yomamn. 

ampolüa,  s.,  pUtrau,  noltrau;  v.  g.:   — a  en  el  pie  piltrau  namun\  \\ 
— arse  piltrawn,  noltrawn  (n.). 

amputar,  a.,  kátriinentun. 

amusgar  (a.)  las  otqí&b  furip:)lek3nun  ñi  piluw. 

ancaí,  f.,  (del  animal)  iventeUi.  \  Andar  en  — s  (de  una  bestia)  mai]kád- 
kiawn,  mai]küdtuiaivn  {ma¡]kad=aijkad).  j  Estaren  — s  aijkádkJlen,  maijkádkalen. 
I  Ir  eh  — s  aijkádkslen  amun.  |  Montar  en  — s  mai]kadn,  ma^ka^n,  ar^kadn  (n.).  | 
Llevar  en  — s  a  alguno  mar^kádyen;  ai]kádyetun  (al  lugar  de  donde  había  venido). 
¡  Salvar  en  — s  del  caballo  ma^kádnentun  (tr.).  |  Subir  en  — s  ar^kadn,  mai^kadn 
(n.).  I  Tomar  en  — s:  aijkadn  (tr.,  con  transición). 

anciana,  s.,  kuje.  \  adj.,  kujé.  \  Ser  — a  kujen.  \\  — o,  s.,  fücha.  \  adj., 
füchá.  I  Ser  — o  füchan. 

anchjo,  s.,  ñi  kakül  (s.)  kiñe  wéjakelu;  (absoluto)  ñi  füchárumen,  ñi  füchá- 
rupan;  (relativo)  ñi  fenterumen  etc.;  (problemático)  ñi  tunt  ¿rumen  etc.  (n.).  | 
Ocupar  todo  el  — o  del  camino  (v.  g.  un  caballo  brioso)  kakü'lkakültun  amun 
(u.)  I  ná].,  füchárume,  füchárupa.  \  Ser — o  füchárumen,  füchárupan,  fücháru- 
meten,  fiichárupalen.  |  Ser  tan  — o  fenterumen,  fent'érumelen  etc..  |  ¿Cuan  — o 
es  Tunteni  ñi  kakül?,  o  Tuntérumei?. 

and|ar,  n.:  ir  a  pie  namüwtun,  n'aynuntu  amun.  \  — ar  yendo  y  volviendo 
trekátuiawn.  \  — ar  sin  rumbo  miaivn;  (a  caballo)  kawelltun,  katvelltu  miawn.  \ 
— ar  (un  reloj,  una  máquina)  amulen,  rupalen  (n.).  |  — ar  alegre  ayékantiatvn, 
— ar  triste  lladkü'nkiauwn.  |  — ar  el  tiempo  rupan,  amun  antü;  rupalen,  amulen. 
I  — ar  a  caballo  kawéllutun,  kawelltun,  kawéllkiawn,  kawellutu  amun  etc..  |  — ar 
con  coquetería  trüméftrekan  gen.  — ar  con  cuidado  trekalen  kuñil  (-^kuñüT)  egw. 
— ar  con  firmeza  (el  animal  recién  nacido)  trü'n  amun,  (el  niño)  fü^ku  amun*, 
yafü  amun+.  \  — ar  tras  los  robos  weñéiawn.  — ar  tras  una  persona  ináiawn  (n.) 
kiñe  che  meu,  ináiau»ln  (tr.).  |  — ar  (a.)  un  camino:  Tres  veces  — uve  el  camino 
Külachi*  rupan  tdfachi  rspü  meu.  — ar  todas  las  calles  kom  calle  meu  rupáiatvn 
(n.).  I  Hacer  — ar  (a  los  paralíticos)  amuln,  amáltun  (tr.).  |  — ar  (a.)  una  máquina 
(dando  vuelta  a  una  rueda)  tvaicly'fkiaiv^ln,  cliiwo' dkiawoln  (tr.). 

andas,  f.  pl.,  pillqai. 


ANDRAJOSO       •       ANSIA  29 


andrajos!o,  adj.,  (ser)  ivilliviUMen. 

anegado  (estar)  en  su  miseria  ñámkalen  ñi  tvejá  dai]u  meu.  |  — ar,  a., 
iirfiJn,  Tcb  meu  Va^smn  etc. 

anestéticjo,  adj.,  (estar)  t'nnánaleicen*,  Mmtvenon. 

angost  ar,  a.,  doi  p^chiirujjakdnun.  \\  — O,  adj.,  pichirume,  p-ychürupa; 
(obstruido)  ija/.  |  Ser — o  pichirumcn,  píchirupan,  jrichirumelen.  (El  río)  está  otra 
vez  angosto  (después  de  la  avenida)  ]iichirumeketui.  ||  — ura,  f.:  La  — ura  de 
algo  ñi  pd' churumen  etc..  |  —ura  de  camino,  desfiladero  üped,  üped  rspii. 

anguila,  f.,  komofilu. 

anguina,  f.,  (de  las  fauces)  tcii]ka  kutran. 

ángul  o,  m.,  (de  piezas  de  ropa) /oro/.  |  Los  — os  de  la  frente  lautol,  uno 
kiñépdJe  lautol. 

angustija,  f.,  fd  fiñmawn  kiñe  che,  ñi  fiñmáupiuken.  \  Causar — a  a  alguno 

fiñmaweln  (tr.)  (con   transición).  ||  — ado,  (estar)  fiñmau  gen,  fiñmáukdlen,  fiñ- 

maivn,  peUpeJJn+.  \\  — ar,  a.,   fiñmaweln.  \  — arse  fiñmawn  etc.  V.  estar  — ado. 

II  — osamente,  adv.,  fiñmatvnkechi.  \\  — oso,  adj.:  Estar  lleno  de  — a  fiñmáu- 

piukelen.  Causar  — &  fiñmaivélcheken  (n.). 

anhel|ar,  n.:  Respiro  con  dificultad  Prampakelan  ñi  neyen.  V.  respira- 
ción. I  Tener  ansia,  deseo  vehemente  por  conseguir  algo /«cAá  z7/MW,/«cíiá  ayün 
ñi  nieaqel  kiñe  wéjakelu,  ni  konaqel  kiñe  empleo  meu,  ñi  feleaqel  kiñe  c/jijm.  || 
—o,  s.,  ñi  illun,  ñi  fiichá  ayün  kiñe  che.  \\  — osamente,  adv.:  Con  ansia,  con 
deseo  vehemente.  ||  — OSO,  adj.:  Respiración — osa,  rápida  y  superficial:  V.  res- 
piración. I  Ser  — oso  por  conseguir  algo=  — arlo. 

anidar,  n.,  dañewn  (r.). 

anillo,  m.,  iwdlkuq,  sortika  (castell.). 

ánima',  f.,  (alma)  pdllü'.  |  Las  — s  benditas  del  Purgatorio  liftmve  mapti 
vidleyechi  p'Alü' .  \  — •  (en  el  sentido  de  la  superstición  gentílica)  alwe,  aiwiñ  em. 
Las  que  son  enganchadas  para  brujerías  wichanahce,  wichalalwe*. 

animal,  m.,  kulliñ. 

animjar,  a.,  yafüln,  yafii'ltakun  (Exige  transición).  ||  — arse,  yajiiluwn, 
animawn. 

ánimo|,  m.,  (alma)  pallü'.  \  Valor:  tener,  cobrar  —  =animarse;  cobrar 
nuevo  —  konáluutun,  práduamtun.  \  Litención,  voluntad  duam. 

aniñado,  (estar)  pdchüche  reke  nidlewen. 

aniquilar,  a.,  apsmn,  cheupü'diin. 

ano¡,  m.,  r^echiwe,  liwe*.  \  Botar  algo  por  el  —  j^echinentun.  \  Salir  algo 
por  el  —  t]¿chitripan. 

anoche',  adv.,  trafuya.  \\  — cer,  n.,  (venir  la  noche)  punn,  trafuyan  (im- 
pers.);  (personas  etc.)  punman,  trafuyáñman.  j  Al  — cer  fdl  puw,  fil  trafuya. 

ansia',  f.:  Tanta  fué  su  —  de  comer  carne  Fenteni  ñi  kíipá  ilotun.  \  Co- 
mer (trabajar)  con  —  rumeñma  o  fiñmatvnkechi  in  [küdaivn).  V.  también  Úpa^n. 
I  Ellos  tienen  una  verdadera  —  por  ganar  dinero  Rumeñma  ayiikei  ñi  wewael 
plata  yei¡n.  Desear  algo  con  —  üi^éduamn.  \  El  tiene  —  por  (apoderarse  de)  mi 


30  ANSIOSO       ANTORCHA 


terreno  j^ai^cñmaJceeneu  ñi  mapu.  \  Sacar  uno  (su  porción  de  comida  etc.)  con  — , 
tomar  más  de  lo  que  le  tocaría  ^aijénentun.  ni]énentun  (tr.). 

ansiosjo,  adj.:  V.  ansia.  |  Ser  — o  un  hombre  por  cohabitar  con  las  mu- 
jeres dómotun.  Serlo  la  mujer  respecto  de  los  hombres  ivéntrutun  (n.). 

antej,  prep.:  —  alguno /e¿  fd  puñ  meu,  ñi  puñma;  v.  g.:  —  el  juez  juez  ñi 
puñ  meu.  —  ti  eimi  mi  puñ  meu. 

anteayer,  adv.,  epu  antü  meu,  epuwé  meu,  epué  meu,  epuémum+. 

antebrazo,  m.,  ár^kalipar],  ár^lcamatrahuq. 

antemano  (De),  m.  adv.,  icema  (adv.). 

antena,  f.,  payuíf,  mata. 

antenoche,  adv.,  wiya  trafwja. 

antepasado:,  m.:  Los  — s  Icuifi  rupayechi  che  yem,  kuifike  chéyem.  Mis  — s 
ñi  h'iifike  im  trcm  em.  Uno  de  mis  — s  ñi  hiñe  Icuifi  trem  em. 

anteponer,  a.,  w¡>nélt3hun,  ivanéntakun  (a  nXgo  feichi  ivéjakelu  meu). 

anterior;,  adj.,  tv^né  o  wema  m'defulu  (p.).  |  (Pedro  Montt)  era  —  a  Barros 
Luco  en  !a  Presidencia  Presidente  r¡efui  petu  ñi  konnon  Barros  Luco.  ||  — men- 
te, adv.,  tvcma,  kuifi;  wané. 

antes!,  adv.,  kuifi:  v.  g.:  —  no  era  así  Kuifi  felelafui.  \  — ,  primero  wdné, 
■wema;  v.  g.:  Yo  había  llegado  —  luche  umié  akufnn.  \  Poco  —  (pero  hoy  toda. 
vía)  kulai;  tayí~^,  chayí*,  chay*,  táyilen+,  pichi  táyilen+.  \  Un  poco  —  del  alba 
epe  wün\  Mucho  — :  V.  mucho.  |  —  de  tiempo  ai]ka  (adv.);  v.  g.:  No  saldrás  — 
del  tiempo  (v.  g.  de  tu  servicio)  Ai]ka  tripalaiaimi.  Ella  dio  a  luz  a  su  criatura 
—  del  tiempo  A\]ka  nentui  ñi  pañeñ.  |  No  —  de  la  noche  pun-  wala.  \  —  de  uu 
año  petu  ñi  rupanon  tripantu.  \  —  que  llegue  petu  ñi  akunon.  —  que  llegó  Petu 
akulafui  fei.  \  Un  día  —  de  Purísima:  (en  hechos  futuros)  Wiinm.a\]eivele  o 
wüle^eivele  ñi  Purísimaiaqel;  (en  hechos  pasados)  wünmar\ewefui  o  iviilei^ewefui 
ñi  Purísimaiaquel  (o  ñi  vialeaqel  Purísima).  \  Hacer  algo  —  de  pasar  a  otra 
ocupación  kanu  (partíc);  v.  g.:  Comeré  —  íkanuan,  ikanukeUechi.  Iré  a  traer  el 
agua  —  de  salir  (o  de  hacer  cualquier  otro  trabajo)  para  tenerla  lista  Kókínitan. 
I  Prefiero  morir  —  que  pecar  Ayiin  ñi  laiaqel  petu  ñi  pekautunon;  doi  ayiin  ñi 
laiaqel  ñi  pekautuaqel  meu;  doi  ayiin  ñi  laiaqel,  ñi  pekautuaqel  ayiilan.  \  Estas 
habas  las  sembré  primero,  —  de  las  otras  Tafachi  aicas  wemalfiñ  o  wané  takun. 
Estos  zapatos  los  compondré  antes  de  los  otros  Tafachi  zapato  wcmálafiñ. 

anticipiar,  a.:  Le  — é  el  pago  Wané  elukanufiñ  o  élufiñ  ñi  plata  [petu  ñi 
kiidaunon).  |  — arse,  r.,  waneluwn. 

anticu  ado,  adj.:  Esta  palabra  (o  expresión)  es  — ada  Kuifi  (o  kuifike  che 
ñi)  dar]un  tafá. 

antigu  I  amenté,  adv.,  kuifi;  füchá  kuifi.  \\  — o,  adj.,  kuifi.  Muy  —o  fiichá 
kuifi.  Esta  familia  es  muy  — ^a  i]újkiipan  rjei  chi  familia*.  \  Los  — os  kuifike 
che  [yem). 

antiquísimo,  adj.,  raf  füchá  kuifi. 

antojjársele  algo  a  alguna  persona  apilln,  ilhin  (tr.);  v.  g.:  Se  le  — ó  comer 
carne  Apilliloi;  illui  ñi  ilotuaqel.  V.  también  caprichoso.  ||  — O,  m.,  apill. 
antorcha,  f.,  idem;  küde,  kiidetúe. 


ANTEOPÓFAGO       ATARTE  31 


antropófag'o,  s,,  ilotuehefe.  Ellos  son  — os  Ilotuchefe  rjeí'qw  o  iJotncheTceix)¡n. 

anudjar,  a.,  jh't'ótrajjdmn,  pyronn,  pjróntdkun.  \  — ar  entre  sí  (v.  g.  las  dos 
puntas  de  un  pañuelo)  tráfp9ronn,  parótrapsmn. 

anular,  a.,  ñamamn. 

anunci¡ar,  a.,  algo  a  alguien  himélfiñ  (tr.  2.'')  cbi^u  feichi  che.  \  — árselo 
Jcimélddi]un,  wiñáldax^un* ,  rulpáddr\un,  elúddi]un,  (tr.  con  transición);  v.  g.:  Kimél- 
ddi]ui]ei  o  Kimélijei  d9i]u  Se  lo  — aron. 

anzuelo;,  ra.,  chiM,  hiil'i.  \  Pescar  con  —  hü'lichallwan  (n.). 

añad  idura,  f.,  yompeñ.  \  Las  demás  cosas  se  os  darán  por  — idura  Ful 
Jcake  wé^akehí  dóikmuleJ\]eaimn.  ||  — ir,  a.,  yompéñtun,  yoma'mtun,  yoma'mtdlcun, 
yomdmn, pdñárntun,  puicamn.  El  — ió  (a  lo  dicho)  Káfeipi,  yomfeipi,fei  yoma'mi. 

añej  arse:  Ya  tiene  año  (el  vino)  Kiñe  tripántui  deuma  ni  mojen.  ||  — O, 
adj.:  vino  —o  kiñe  tripantu  vino,  doi  kiñe  tripantu  vino.  Asuntos  — os  kuifike 
ddiyi. 

año ,  m.,  tripantu.  \  El  —  nuevo  wé  tripantu;  wünn  tripantu  (al  volver  el 
sol  al  sur).  |  En  el  —  próximo  (pasado  o  futuro)  Mmel  [tripantu).  \  En  el  — 
pasado  (o  en  el  que  viene)  al  mismo  tiempo  kámel  famiUke*,  kámel  fami]eñ'^, 
kámel  femijen'^. 

aorta,  f.,  piwü'llpiwiiU*  (probabl.). 

apacentar,  a.,  ütaln;  káchutuht  (tr.). 

apacible  ,  adj.:  ser  —  de  genio  ñochiduam  ^en,  ñochi  icentru  [domo)  ge». 
El  dia  es  • — ■  Pañnáqtun*  r]('i,  pañU'tun  i)e¿+,  Uakólei  fachantii. 

apacigujar,  a.,  Uakoln,  tihpmn,  Uadkümtun;  (a  los  ánimos)  Ilakóduamein 
(Exige  transición).  |  — arse  (la  tempestad)  Uadkümtun,  llakótun  (n.). 

apagador,  m.,  cho^amfe.  ||  — ar,  a.,  c/ioqaww.  |  — arse  choqn;  [por  haberse 
gastado   la  vela  etc.)   chósjnaqn;  (un  ruido)  ñikí'fün,  nükd'fiin,  ñika'fnaqn  (n.). 

apalear,  a.,  mams'lltun,  trapun,  mdtrói]kiin* ,  matróiyün^,  trawatvn. 

apancoraj,  f.,  apar^kura;  (la  grande)  koinawe. 

aparee  er,  n.,  (lo  escondido)  tvefn;  (lo  que  se  mueve  hacia  acá)  ivefpan; 
(lo  que  se  mueve  hacia  allá)  wefimn;  (lo  que  ha  traspasado  algo,  como  la  punta 
del  clavo  una  tabla)  ivefd'rpun.  \  — erse  (lo  invisible)  peüfalmvn  (r.);  (a  alguno) 
pet'ífalan  (tr.  con  transición);  v.  g.:  Se  me  — ió  (un  ángel)  Peiífaluetieu.  \  — erse 
(un  dolor)  wefít  (n.),  V.  también  wefmáukalen.  |  Hacer  — er  wepdmn  (tr.). 

aparejar,  a.,  pepikan,  trüramn,  kiime  ein.  \\  — o,  m.:  V.  catuto. 

aparición:,  f.:  V.  aparecer,  aparecerse.  |  Tener  una  visión  perimontun. 

apariencia;,  f.:  Tener  solamente  la  —  de  algo  réfei  ñi  ad  f entren.  Tú  no 
tienes  la  —  de  enfermizo  Eimi  kutranche  geZw  trokifal-laimi.  Darse  —  de:  V. 
Gr.  A.,  pág.  68  ufaluu.  \  El  tomó  un  cuerpo  de  —  Ré  kalül  femijei  ñi  káliil 
wélu  7-9/ kalül  qelai.  \  Ser  de  buena  —  küme  ad  i]en. 

apartjar,  a.,  pBntüln,  p9ntn'kdnun,  ivichuln,  wichúk9nun:  (destetar)  chükaln+> 
1  — avse  p9ntün,  wichun;  chükan*  (n.);  p9ntü'luivn  (r.),  pantü'tripan  (n.),  pantü'ka- 
nuwn  (r.).  |  — arse  alguno  de  su  mujer  wadákanun  (tr.)  ñi  kure,  V..  divorciarse. 

aparte;,  adv..  kiduke,  kijuke,  wichuke,  wichu.  \  Poner,  dejar  —  ivíchuks'nun, 
(varias  cosas)  wichükekdnun.  \  Yo  formo  con  mis  raocetónes  una  reducción  — 
Wichu  chii\kon  kon'a  gen. 


32  APASIONADO       APLICACIÓN 


apasion|ado,  — arse:  estar  — do  por  (la  bebida,  el  juego)  rume  tüuMen 
[pütun,  leuden)  meu. 

apearse,  trekánaqn  (n.);  (el  jinete  también:)  náqkatvellun  (n.). 

apedrear,  a.,  hirátun. 

apego ,  m.:  Tienes  —  a  las  cosas  del  mundo  Nü'uhalei  (wil'ákonkalei,  wi- 
l'átrawdlei)  mi  piuke  túemapuivejaJcelu  meu. 

apelambrar,  a.,  lawsmn. 

apelmazarse  matrann*.  lyanlcin  (n.). 

apellido,  m.,  idem.;  Mnpem  /(«+,  h'iija  iii  (ant.). 

apenas,  adv.,  (penosamente,  casi  no,  luego  que)  geZ/w;  v.  g.:  —  llegó,  le 
tiraron  un  balazo  Fei  ñi  qe/Zw  aJcun,  tralJcátuijei. 

apéndice,  in.,  [Zool.)  chümpun*. 

aperre|ar,  a.,  t9h'itrewan,  trewatuln  (Exige  transición);  v.  g.:  El  (me)  — ó 
mis  animales  Tretvatulmaneu  ñi  Icnlliñ. 

apestjado,  adj.:  Trigo  — &áo  firi  kachílla*.  \  Estar  — ado,  tener  la  peste 
peste  (n.),  riien  (tr.)  pesien.  \\  — arse,  pesien,  iúpesten  (n.).  V.  también  con- 
tagiar. 

apetecer,  a.,  illun,  apilln. 

apetencia},  f.,  apill.  \  Pasarle  la  —  a  alguno  iúapilln  (u.). 

apetito  ,  m.,  ñi  hüpá  in,  ñi  illúiaqeln  Mñe  che.  \  No  tengo  —  Kiipá  Han. 
No  tengo  —  por  ningún  alimento  lUukelan  chem  iaqel  no  rume  o  ehem  iaqel  no 
rume  kümentukelafñ.  \  Los  — s  carnales  illuwn  Icalül. 

apiljado,  adj.:  Madera  — ada  chakod*  mamoll.  \  Estar  — ado  wéluirañmau- 
kalen,   icélutrañmawn,   chakódkdlen* .  \  — ar  (v.  g.   leña)  weluke  trañmáuk3nun, ' 
chakodn*. 

apiñarse  kechalen,  i]dri¡en,  j¡adkolen+,  i\Brkolen*  (n.). 

apio,  m.,  (del  campo)  meroi. 

aplacjable,  adj.;  Ser  — able  pülléliufaln,  pülléltufal  ijew.  ||  — ar,  a.,  piiUél- 
tun;  V.  g.:  Jesús  — ó  con  su  sacriticio  a  Dios  airado  por  nuestros  pecados  Kesús, 
ñi  sacrifieawn  meu,  pülleliuleiñ  meu  iñ  pu  werin  meu  illkulechi  Dios. 

aplanar,  a.:  V.  allanar. 

aplastjado,  adj.,  chap9d;  v.  g.:  Pan  — ado  chapdd  o  chapadkalechi  kofke. 
Nariz  — ada  chapad  yüu.  ||  — ar,  a.,  irañman;  v.  g.:  Me  — ó  un  árbol  Trañma- 
paneu  kiñe  mamoll.  \  Dar  a  algo  forma  — ada  chapddkanun.  \  — ar  (a  las  guaguas) 
üfuñn.  I  Echar  por  el  suelo  la  maleza  — ándola  lüchádnakamn  (tr.)  rairontu.  | 
— ar  con  martillo  traiáiyen,  tranan.  \  — arse  (rec.)  tvélutrañmawn.  \  — arse  (r.) 
parte  del  cuerpo  entre  dos  resistencias  maláfman  (n.).  |  — arse  con  algo,  ser 
— ado  (por  un  árbol)  irañman  (u.)  [kiñe  mamall  meu). 

aplaudjir,  n.,  (palmotear)  pitrápiiratukuqn,  kutráfkuiraftukuqn.  \  — ir,  a.: 
El  fué  — ido  Piircipiiraiukuqdli]ei  ^).  \  — ir  a  alguno  riéndose  por  una  acción, 
no  buena  ináayenien  (tr.).  |  V.  alabar. 

apile  ación,  f.:  La  — ación  de  alguno  al  trabajo  ñi  pülluwn  ñi  küdau  meu 


')  No  es  costumbre  entre  los  indígenas. 


APLICAR       APRE8URABSE  33 

hiñe  elle.  \\  — ar,  a.,  (medicaraetitos  externos)  i3kuti;v.  g.:  Le  — aras  a  la  cabeza 
un  paño  empapado  en  agua  fría  Takulélafimi  todtré  kó  meu  foeholechi  pañu  ñi 
loijko  meu.  |  — ar  la  atención  aUkti'tun  (n.  y  tr.),  aUkii'tulen  (n.).  |  — arse  al  tra- 
bajo kiime  küdaivn,  kiju  duam  küdawn  (n.),  pülluivn,  piillúukaleii  (r.)  kikiau  meu. 
El  se  — a  al  trabajo  Küme  kiidáumekei.  Solamente  se  — a  a  enseñar  bien  a  su 
familia  Ré  duámkei  ñi  kiime  kimeUiinfiel  ñi  familia. 

apoderarse  de  algo  niin;  nünieii  (tr).  V.  también  pan  en,  dayen,  nü'ntdkun 
y  ocupar. 

apodo  I ,  m.:  Dar  — s  a  las  personas  takuüiehen,  üiélkachen  (n.).  |  Le  he 
dado  un  —  Ká  üi  (tvejá  üi)  tdkulélfiñ. 

apolill¡ado  (estar)  pirútun  jjen.  ||  — arse,  pirun  (n.). 

aporcjar,  a.,  ifiún.  — ar  papas  iftdpoñün  (n.).  V.  también  dapillman. 

aporrear,  a.,  m9trór\iik9tu¡/en,  tropúkatui/en,  trawawn. 

apostjar,  a.,  rann  (n.  y  tr.);  v.  g.:  Yo  — aré  una  vaquilla  de  un  año  Iñche 
ranati  kiñe  kiñetripantu  tvaka.  \  — ar,  hacer  apuestas  entre  sí  ranelutvn  (rec). 
I  — ar  sobre  algo  chadnfei  meu. 

apóstata,  cora.,  wadákonureligionfe. 

apostatar,  (n.),  uno  de  su  religión  tranákanun,  pantü'kanun,  wddákanun 
(tr.)  ñi  religión. 

apostemarse  poin.  poyün,  poipran  (n.). 

apoYiar,  a.,  (apuntalar  casas,  árboles  etc.)  séchukanun,  sekñehuk9nun* ;  (el 
cuerpo  o  los  codos  en  algo)  rekii'lkanim.  \  — ar  (una  persona  que  está  en  pie) 
sus  codos  en  algo  empádkanuwn  (r.),  empádkalen  (n).  |  — ar  a  personas  prestán- 
doles protección,  — ar  una  opinión  kellun  (tr.);  kellnlen  (n.)  kiñe  che  meur,  hiñe 
opinión  meu.  \  — ar  a  un  partido  kéUukonkdlen,  kélhdcn,  iven'n'Uconhñen  (n.)  kiñe 
partido  meu;  kellun  (tr.)  kiñe  partido.  \  — arse  en  cualquiera  cosa  rekü'lkanuwn; 
en  personas  (ñg.)  fstálduamuwn,  faliútuwn  kiñe  che  meu.  \\  — o,  m.:  Tú  eres  mi 
— o  Eimi  meu  fitálduamuukalen  o  fatal duamu uní  (r.).  El  es  mi  — o  Ñi  retrii 
reke  felei  tsfa  (=él  es  como  si  fuera  mi  bastón). 

aprecüable,  adj.,  poxjefal,  ^akifal.  \  Ser  — able  poyefaln,  poyefál  r^en, 
jakifaln,  Jakin  r)ew  etc..  ||  — ar,  a.,  faliln,  fakin,  poyen;  v.  g.:  No  se  — a  mi 
palabra  Falilmai]elan  ñi  da^un. 

aprehender,  a.,  (coger)  nün,  tun. 

apremiar,  a.,  paramn,  ijeñikan. 

aprend:er,  a.,  kimn,  kimkímtun  (tr.);  kim  (pref.  del  v.  que  indica  lo  que 
ge  aprende);  v.  g.:  — eré  a  hablar  la  lengua  de  los  indígenas  Kim  mápud3\]uan, 
kim  chédai^uan  (San  Juan  de  la  Costa).  Yo  —o  actualmente  a  dibujar  Iñche 
petu  kimMmtudihíijaken.  \  — cr  de  niemoiia  kimkímtun. 

aprestar,  a.,  trüramn,  pepikan. 

apresur  adámente,  adv.,  i^eñikaf,  matuke,  matu,  matumatu,  awe,  aweke- 
ehi,  peqka  (ant.).  ||  — ado,  adj.,   (estar)  aivéukalen,  yayü'ukalen,  r^eñíkaukalen.  || 
— ar,  a.,  matukeln,  aweln,  i]eñíkaln+,  yayü'kanun,  kalfüneln*.   \\  — arse  matu- 
keln,  triiftun+  (n.),   ijeñíkaukaten,  yayiiwn  (r.)  etc.  |  No  se  — a   Alü'ñmamekti, 
tii'x^mekei,  tü'ijkalemekei. 

(3) 


34  APRETADO       AQUÍ 


apretjado,  adj.:  Estar  — ado  (con  correa,  la/,o)  fü'ilcaJen,  füyin,  füin; 
(una  medida  o  una  concurrencia  de  personas  etc.)  jjaríñkalen,  lyochiñkjlen, 
i]3'rilen,  jja'chilen;  (dentro  de  algo)  r^drintakulen.  \\  — ador,  m.,  (en  la  tejeduría) 
i^9rewe,  (el  de  la  silla  de  montar)  witrawe  {cincha).  ||  — ar,  a.,  (entre  los  dedos, 
con  las  manos)  i¡otrawn;  (con  lazo  etc.)  fiiydnw,  üpamn;  (con  herramientas) 
ü'ftakun;  (el  techo  con  boqui)  üfin,  üfn;  (para  que  entre  más)  r^ariñn,  r^drin 
^achiiln,  i¡9chi)t;{&\  introducir  en  algo)  i^arintakun;  v.  g.:  — a  (tú)  bien  estos  objetos 
en  la  maleta  (para  que  no  se  pierdan)  Kiime  r]drint9kufi^e  wéjakehí  maleta  meu. 

aprietoj,  ra.:  El  —  de  una  concurrencia  ñi  r^drilen  trawn  che.  V.  agol- 
parse. I  Poner  a  alguno  en  — s  ^eñíkan*. 

aprisionar,  a.,  (en  la  guerra)  nü'tun,  req^en;  (fuera  de  guerra)  nün,  tun, 
presiin.  V.  también  cautivar. 

aprobar,  a.,  «kürnei»  ^ñjiñ;  ^felepe»  pifiñ 

apropijar,  a.,  (hacer  propia  de  alguno  alguna  cosa)  i^énkanun  kiñe  che 
kiñe  tvéjakfílu  (etc.)  meu.  \  — arse  algo  i^enkanmvn  kiñe  wéjakelu  meu. 

aprovech|ar,  a.:  El  no  — ó  el  tiempo  bueno  Rúlpaprafi  kiime  wenu,  rul- 
papadai  kiime  antii.  El  — a  su  tiempo  Rulpaantüparakelai  ñi  küdaunon.  j  No  has 
— ado  el  paño  i^anámprajimi  (o  ipnámpraimi)  pañu.  Has  — ado  bien  el  paño 
rjdnampralaimi  pañu.  |  — ar,  n.:  (El  niño)  — a  bien,  adelanta  en  conocimientos 
amulei  ñi  kimkaJen.  \  — arse  de  algo  kümélkakechi  femn  (n.);  v.  g.:  Se  — ó  de  la 
ausencia  del  dueño  para  robar  Kümélkakechi  weñei  ñi  i^enon  meu  gor  ge/w. 

aproximativamente¡,  adv.,  ehi  (suf.);  v.  g.:  Tiene  seis  años  —  Kaiju 
tripantu  chi  niei*,  kayu  chi  tripantu  niei'^. 

aproximar.  V.  acercar,  arrimar. 

apto,  adj.:  Estar  — fituwn,  Jitüukalen  (r );  v.  g.:   El  no  está  —  para  el  em-    .; 
pleo  Fituulai  tafachi  empleo  (o  tofachi  kiidau)  meu. 

apuesta|,  f.,  (acción  de  apostar)  7-ann,  apostan  (n.).  |  Cosa  que  se  apuesta, 
sea  animal  o  alhaja  ran.  \  Hacer  — s  (los  contendores  entre  sí)  ranéluwn  (reo.). 

apuntaljar,  a.,  séchukdmm,  sechun,  sekiichukanun* .  \  Estar  — ado  séchulen. 

apuntar,  a.,  (asestando  el  arma)  kiUlíniun,  kiillin,  kii'Uiküllituyi  (tr.  y  n.); 
(en  papel)  papéltakun  (tr.). 

apurjado,  adj.:  Estar  —ado  (¡mr  irse  o  seguir  &de\ante)  pellkcukalen*, 
pellken*,  ijeñikaukalen,  awéukslen,  yayii' ulcalen  etc..  ||  — ar,  apremiar,  a.,  j]eñi- 
kan*,  paramn^;  agotar  pajamn.  \  — arse,  darse  prisa  r^eñikawn,  awewn  (r.),  niá- 
tukeln  (n.).  ||  — o,  m.:  Estar  en  un  • — o  ^eñikaukalen.  \  Poner  a  alguno  en  — os 
fiñmaweln.  \  Tengo  — o  (en  mi  trabajo,  asunto)  Pellkéluukalen*  (ñi  kiidau  meu, 
ñi  da^u  meu).  |  El  me  tiene  en  — o  Pard'mnieneu. 

aquel,  aquella,  pron.  dem.,  tié,  fei  (s.),  tiechi,  feichi  (adj.).  Aquello 
feichi  dáí^u,  fei,  da^u:  v.  g.:  No  sabía  j'o  aquello  del  robo  Kimlafun  feichi 
weñen  d3i]u. 

aqui,  adv.,  fau,  fa  meu,  tafá  meu,  tsfá.  \  De  — ,  por  — ,  en  esto,  de  esto 
feichi  (ífoi)M)  meu.  |  De  —  a  poco  chumdl  wala,  pichin  meu  wala  etc..  ¡  La  hija 
de  una  mujer  de  — ,  de  este  lugar /aw  domo  ñi  pañeñ.  El  es  de  —  fau  che  i]ei. 
Uno  de  —  fau  che  j¡elu. 


ARADO       ARRANCAR  35 


arado,  m.,  timón  (castell.),  dimtiñ*. 

araña,  f.,  (las  pequeñas  y  regulares)  llalliñ'^,  lalün*,  laldn*;  (las  grandes, 
la  picadora+)  pallu. 

arañar,  a.,  JcauUtun,  kawiirn'^.  . 

ar  ar,  a.,  Tcetran  (n.  y  tr.).  |  — ar  la  tierra  ketrániapun  (n.). 

arbitr  ariamente,  adv.,  kiju  ñi  {mi,  ñi  etc.)  i\9newn  meu.  |{  -^o,  m.^ 
juez.  I  Poner  a  alguno  como  — o  juézkanun. 

árbol,  m.,  aliicen,  mamdll. 

arbusto,  ni.,  ratron. 

arcadias,  f.  plur.:  Tener  — as  eivann,  ew3nn+  (n.). 

arcO:,  m.  (para  flechas)  chii^f Ulive* ,  chunifülwe+,  chmnfolwe^ ;  (para  violín) 
kaijkiirkawe,  kai]kürive.  ||  — iris,  m.,  relmw^,  wümke*,  tvamke*. 

ard;er,  u.,  üin,  üiyin,  üikalen,  J,)fn,  Wfküen,  lü'mk^len*.  \  — er  (la  piel, 
V.  g.  jior  aplicación  de  ortigas)  ar¡ídan*,  ai^idkdUn*,  añidün,  afddkalen,  Idjh'- 
fün;  V.  g.;  Me  — e  la  oreja  Lafls'fiii  ñi  piltin-.  ||  — or,  m.:  No  sufro  ya  el  — or 
de  la  piel  Awantaivelan  ñi  laflsfün  trawa. 

arena,  f.,  kuyiim,  kuyam,  korel*. 

arengar,  a.,  kow akow atidn. 

argolla,  f.,  arholla,  arkoilla*.  \  Pequeña  correa  que  sostiene  la  —  del 
avío  arkollal  cincha. 

argü:ir,  a.,  <.<niei  kulpa»  pifiñ;  v.  g.:  ¿Quién  de  vosotros  me  — irá  de  pe- 
cado? Fau  nidleimn,  ¿inei  «-fei  niei  pecado»  piaqeneu? 

arisc  o,  adj.:  animal  — o  lofo  kulliñ.  \  Ser  — o  Uükacheken,  llükachen  ijen. 

armla,  f.,  newen,  tveichatce  newen,  kewatoe  newen.  \  Uno  que  tiene  práctica 
en  el  manejo  de  las  — as  adomnünewenlu  (p.).  ||  — adura  de  boqui  con  que  se 
— an  los  cantaros  para  llevarlos  c/íi7/á/mí>/er).  ||  — ar,  a.,  (a  personas) ^darles 
— as;  (una  casa)  iviitrámrukan  (n.  y  tr.),  ivitráhmun  (tr.)  élruka;  (lanzas)  chikümn 
(tr.),  chikiimraijin  (n.);  (máquinas)  trapamn  (tr.);  (la  red  poniéndole  los  cordeles, 
las  plomadas  y  ios  boyantes)  elñcweñn  (n.);  (chismes,  pleitos)  ivitrámd9i}un 
(a.  y  tr.);  (embustes,  calumnias  contra  alguno)  trüramelfiñ  (tr.  2.*)  qawew  kiñe 
che,  trürameldaijun  (tr.).  |  Las  personas  que  — an  un  certamen  (v.  g.  de  chueca) 
ló\]kokuden  (s.).  \\  — azón,  s.,  (de  la  casa)  wHrámruka* ,  élruka+. 

aro,  m.,  aro. 

aroma,  f.,  küme  nümün. 

arpón,  m.,  rüj^küwe'^,  ijalewe*. 

arque  ado,  adj.:  Estai  — ado  chokifkalen;  (hacia  arriba  como  la  cola  del 
perro)  chokífpran,  chokífpralen.  \\  — ar,  a.,  chokifkanun. 

arraigado,  adj.:  Estar  —ado  (también  en  el  corazón)  foUhmkslen,  folil- 
kalen.  \\  — ar,  n.,foliln*  {n.);foWmvn  (r.)  (Ú.  t.  fig.). 

arrancar,  a.,  nür¡kü'lnn*,  nih]kii'lnentun* ,  ruedan,  ^edünentun,  foUJnentun, 
folüentun,  weqkólentun.    I   — ar  las  cejas  r¡edintun  (n.).  |  — ar  cortando,  desga-  ' 
jando  algo  kachárnentun;  v.  g.:   El  me  — ó  la  medalla  (que  tenía  puesta)  Ka- 
chárnentuñmaneu  ñi  medalla.  \  — ar  las  barbas,  ¡a  yerba,  el  pasto  (como  lo  ha- 
cen los  gansos  y   chanchos  ai  comer)  kalpüdün;  v.  g.:   Le  — aron  las  barbas 


L 


36  ARRASAR       — •       ARRIERO 


Kalpúdiiñma^ei  ñi  payuw.  \  — ar  de  raíz  pelo  o  pasto  ñodün+,   ñodü'np.ntun+, 
^edun,  ijedúnenfun.  |  — ar  de  la  mano,  arrebatar  mantun,  mantúnentun.  j  — ar 
con  violencia  del   conjunto  de  algo,   v.  g.  la  cahaza  witrown*,  wire)'fnentun..\ 
— ar  miembro  por  miembro,  des[)edazarlo  wira'fwddamn  (tr.). 
arrasar,  a.,  treifúnakdmn* ,  tei/únaq')mn+ . 

arrastrlar,  a.,  tvii^/dün.  \  — ar  (su  vestido)  u-in/dnien.  \  — ar  consigo, 
— ar  por  alguna  parte  loi^d'dkiawaln.  \  Sacar  a  la  rastra  wir^^'dnentun. 

arrayán,  m.,  MUimamaU,  katri*. 

arrejar,  a.,  Icechan.  \  Dar  al  animal  para  que  camine  hechátvaln,  ke- 
cháruln*  (tr.).  |  — ar  acá  kecháküpaln.  \  — ar  adentro  kechántdkun,  (donde  uno) 
kechántdkupan.  |  — ar  para  afuera  kechánentun,  (donde  uno)  kechánentupan.  | 
— ar  hacia  arriba  kechánpramn,  (donde  uno)  kechánprampan. 

arrebatar,  a.,  mdntun;  (quitando  o  sacando)  mantúnetitun;  (a  una  mujer 
consintiendo  ella)  léfyen. 

arrebol,  m.:  Hay  — es  Kufiñkalei  ivenu;  kufiñkalei  ñi  parápan  antü 
kufíñkalei  ñi  konn  antü. 

arrebujiado,  adj.:  Estar — ado,  cubierto  y  envuelto  en  la  ropa  rjawí'í'/- 
kaUn.  II  — arse  (envolverse  bien  en  la  ropa)  ^anü'ftakuwn  (r.),  r^anü'ftun  (n.), 
Icanii'ftakuwn*,  rofa'Uakuicn  (r.).  V.  también  yiupüwn. 

arregazlar,  a.,  irentrifpramn* .  \  — arse  trentrífkanuwn. 

arreglado,  adj.:  Estar  — ado  (un  trabajo,  negocio,  asunto)  adn,  ádkalen, 
norn,  nórkakn,  adtun.  \  Ya  está  --ada  mi  diligencia  nórduamkalen;  nori  o  tvifi 
ñi  duam.  \  Dejar  — ado  ádkanun,  pepikan.  Dejar  — ado  algo  antes  de  pasar  a 
otro  trabajo  pepíkakanun.  \\  — ar,  a.,  küme  eJn,  trürdmn,  pepikan.  \  Haberse 
— ado  dos  personas  desavenidas  adéluutun  (rec).  |  — ar  bien,  a  satisfacción 
ádtakun.  \  Haberse  — ado  bien  norn  (n.).  |  Saber  — arse,  saber  ganar  la  vida 
adéhiwn  r^en,  ada'muwn  rjew.  ||  — O,  m.  V.  — ar,  ser,  estar  —ado. 

arremangar,  a.,  (doblando  la  ropa  hacia  arriba)  machámpramn;  (retirán- 
dola sin  doblarla)  \¡ir]éñpramn. 

arrendjar,  a.:  Dar  algo  en  arriendo  areijehmn  (tr.);  darlo  a  alguien  (en 
arriendo)  arejjehmn  kiñe  che  meu,  arclfiñ  (tr.  2.»)  kiñe  che.  \  Tomar  algo  en 
arriendo  arétun  (tr.).  Tomar  en  arriendo  lo  de  alguno  arétun  kiñe  wéjakeJu 
kiñe  che  meu;  arétuñmafiñ  (tr.  2.*)  ñi  wéfakelu. 

arrepent|irse  (sentir  pesar)  Uadküduamn  (n.),  Uadkii'hiwn*  (r.),  kutrán- 
duamn,  kutranpiuken  (n.);  (cambiar  de  resolución)  káMiduamn,  wdñóduamn, 
wañóduamtun;  (de  lo  malo  para  no  hacerlo  ya)  wsñókümerakiduamn  [doi  ñifem- 
wenoaqel).  \  Hacer  — irse  a  alguno  wañóduameln,  kátriiduameln  (tr.,  exige 
transición). 

arrestar,  a.,  nün,  tun,  presun  (exige  transición). 

arriba,  adv.,  (en  alto,  a  lo  alto)  wenu,  wenutv;  (encima)  wente,  wentetu; 
(encima  sin  tocar  el  objeto)  senchu,  senchutu;  (en  la  cumbre)  wechtin,  ivechuntu. 
I  Volver  río  —  wañó  wechun;  ivañó  tvechupan.  \  De  — ,  desde  —  wenii,  wenu  palé. 

arribar,  n.,  (aquí)  akun;  [aWá)  puwn. 

arriero,  m.,  kechakuUiñfe. 


ARRIEBGADO 


ARRUMADO  37 


arriesg  ado,  adj.,  (ser)  kuñiwn  gew.  ||  — ar,  a.:  — o  mucho  en  este  uego- 
I  cío  Mdté  kuñíivn  gei  t^fachi  wéíukau.  No  se  — a  nada  en  eso  Kuñiwn  r\elai 
I    tafachi  rfarj».  |  — arse  yéntakmvn. 

I  arrim  ado,   adj.:  Estar  — ado,   rekü'lkalen,   rekü'ltulen:  rekü'ltdkulen   (al 

'    expresarse  el  objeto  en  que  está  — ado  algo).  |  Dejar  — ado  rétrükdnun,  rekü'l- 
!    tuk^riun.  \\  — ar,  a.,  rekü'Hun,   retrühmun,   kadiUukanun:  (en  algo)  rekü'Uskun. 
— arse  rekn  Ikanmvn,  rekii'ltmoit;  (en  algo)  rekíi'ltskuwn. 

arrinconar,  a.,  rincón  meu  takun,  r^ióntakun,  ^ioneln,   ijafchiln,  T^adkoln^. 
arrobarse  (fuera  de  sí)  ¡an;  perimontun. 

arrodillarse  luh'itun,  lukúnaqn  (n.),  lukútukánuivn  (r.),  lukútunaqn,  lukúJ- 
naqn  (n.)  (en  una   rodilla  kiñeple  lukúlnaqn  etc.,   en  ambas  epítñpah).  \  Doblar 
una  (ambas)  rodilla  rtwehamn  kiñépale  [epi'iñpdé)  luku.  \  — arse  a  favor  de  alguno 
■    liikiituñman  (tr.,  exige  transición). 

arrogante,  adj.:  El  es  —  gewó  yewen  i^ei,  yeivéehekélai,  ekuchekelai;  (un 
chico  con  los  adultos)  wentrukatvn  ge». 
j  arrojjar,  n.  =  vomitar.    |   — ar,  a.,  de  sí  (un  objeto)  ütrafün,  ütrajkanun, 

ntrafaln*;  (con  el  vómito)  rápinentun;  (con  la  tos)  cháfonentun;  (con  las  flemas) 
kaqa'inenfun;  (con  la  saliva)   tófkünentun.  \  — ar  algo,   pasarlo  a  vuelo  (hacia 
allá)  ntra'Jw9ln+,  ütra'fruJn*,  (hacia  acá)  ütra'frulpan.  \  — ar  algo  abajo  (hacia 
I    allá)  iUra'fnakdmn,  tranánakamn;  (hacia  acá)  ütny'fnakampan.  \  — ar  algo  adentro 
;    (hacia  allá)  ütro'ftakun,  tranánUkun;  (hacia  acá)  ütrd'ftakupan.  \  — ar  algo  afuera 
I    (hacia  allá)  ntra'fentun,  inánentun*;  (hacía  acá)  ütrd'f entupan.  \  — ar  hacia  arriba 
ütra' fpramn;  ütra'fprampan.  \  — ar  algo  sobre  alguna  cosa  iUrafpuwdln  kiñe  wé- 
^akelii  meu.  \  — arse  abajo  ütra'fnakdmuwn,   tranánakamuwn.  \  — arse  adentro 
■ülra'ftokuivn,   ntra'ftakuluwn* ,   tranántakuion.    \   — arse  afuera  ütra'fentuwn. 
— arse  sobre  algo  ütra'fpmvdluwn,  iitrd'fpuJuwn. 

arrollado,  adj.,  tüj^knl,   wallon  etc..  |  Estar  — ado   türjkü'lkalen,  wallólen 
etc..  Dejar  — ado   tüqkU'Ikanun.  ||  — ar,   a.,   füqküln,   chumpoln,   wallon,  oilon. 
— ar  (piedras)  imal  meu  yen. 

arromadizjado,  adj.:  Estoy  muy  —  ado  Maté  witrukei  ñi  kómerun.  V. 
también  rulen. 

arrom  ar,  a.,  mótrokanun,  kétrukanun,  truqamn.  \  — arse  truijn  (u.),  mótro- 
kanuwn  (r.). 

arropar,  a.,  impoln  takun  meu. 

arrostr  ar,  a.:  Se  lo  — é  Traf  ai]e  fei  pifiñ.   Me  — ó  (él)  este  asunto  Agé- 
tueneu  feichi  daiju  meu.  Se  ofendieron  cara  a  cara  Traf  ai¡e  ülkuñpewii^u. 

arroyo,  lo.,  witrun  kó,  mai]iñ  kó,  paehü  mai\iñ;  estero  (del  castell.,  pero 
impropiamente  usado). 

arrug'jado,  adj.,  (estar)  .íów«/eM,  nónülen.  \\  — a,  f.,  sonii,  trono*.  \\  — ar,  a., 
sónükanun,  trónokanun*.  |  arse  sónükanuwn,  trónokanutvn*  (r.);  tronon*  (u.). 

arrullar,  u.,  kuküyün*.  |  Le  — ó  kukúyüleyeu.  \  Adormecer  el  niño  con 
,__ — os  Jikukeñn*  (tr.). 

^L        arrum  ado,  adj.,  denchoU:  Cerco  — ado  denehoU  malal,.  trélko  malál.  \\ 
^»-ar,  a.,  el  agua  katrütukon  (n.);  (maderas)  denchoUn  (tr.). 

I 


38  ARTE       ASEBKIN 


arte¡,  amb.,  kimfalnó  küdau;  rosnen  (Hay  Mime  qawew  y  we^á  gawew).  |  El 
—  de  la  machi  machi  ñi  peuma. 

arteria,  f.,  idem.  |  El  pulso  de  la  mano  mollfü'ñkuq. 

artesa,  f.:  (Una  redonda  en  que  se  pela  el  trigo)  llawiñ  {llawamJcachtUa- 
péi/nm). 

articul|ación,  f.,  {Zool.)  iiUij^d,  troi.  La  — ación  del  pie  ün^t' dw amwn- , 
palipalinamun-.  \\  — ar,  a.,  (pronunciar  las  palabras  clara  y  diülintainente) 
küme  rulpan  niitram. 

artículo,  m.,  [Bot.)  troi. 

artificio,  m.,  gawew;  Icimfalnó  j]9nen. 

arveja,  f.,  aUfid,  alljis,  allfisa*;  kalfan  (en  Ropümeika?). 

asa,  f.,  piluw;  nüpéyüm,  tupéyüm,  nia^epéyiim,  tui^epéyüm. 

asjado,  ra.,  kax^kan.  \  — ado,  adj.:  Carne — ada  kar^kan  iJo;  papa — ada 
kuen  poñii:  inaiz  — ado  kuchen  iliva*  [uwa+,  wá).  ||  — ador,  m.,  kaijkaire. 

asaetear,  a.:  Disparar  saetas  polkitun  (n.).  |  Herir  con  saetas  palUtun  (tr.). 

asalari|ar,  a.,  kuUin.  El  — ado  kuJlipeyel. 

asaltar,  a.,  léfkontun,  léfwatun  (exigen  transición). 

asamblea¡,  f.,  trawn;  trawa'kdleyeehi  che.  \  Celebrar  una  —  eniun  ñi  tratvn. 

asar,  a.,  (carne)  kar^kan;  (papas)  kuen;  (choclos  nuevos)  kuchen. 

ascenden|cia,  f.,  — te,  m.:   V.  antepasados. 

ascensión,  f.,  (ya  sucedida)  ñi  pran,  ñi  wénupran,  ñi  wéchupun  (kiñe  che, 
kiñe  war^alen  etc.). 

asco,  ni.,  iinun.  \  Eso  me  da  —  ünúkefiñ  tafachi  d^rju.  Eso  da  —  ünnn  r\ei. 

ascua,  f.,  ailen  kütral,  WfkaUchi  kuyuV. 

aseado,  adj.:  persona  — ada  UJtuwn  che;  casa  — ada  lif  ruka.  \\  — ar,  a., 
liftun,  Upamn.  |  — ^arse  liftuwn;  (en  el  baño  fregando  el  cuerpo  con  las  manos) 
külp^'iduwn. 

asechar,  a.,  Jloftun,  socheñn*.  \  n.,  Uoftulen. 

asegurar,  a.,  (el  que  algo  es  verdad)  ^raffelei*  pin;  (un  clavo)  newén- 
takun  (ñi  tripanoam  para  que  no  salga).  |  Estar  — ado  en  otra  cosa,  como  la 
correa  en  la  argolla  nü'ukalen  ká  ivéjakelu  meu. 

asemejarse,  a  alguno:  ádyefiñ  (tr.)  kiñe  che,  yepan,  yepántun  (n.)  kiñe  che 
meu;  epe  ká  femijen,  epe  felekan,  epe  trür  ge»  (n.).  El  se  le  — a  en  el  exterior,  ■ 
las  facciones  Epe  kiñei  ñi  ad,  ñi  age.  Se  — a  a  su  padre  por  la  cara  Ni  chau  ñi 
age  niei.  Se  — a  a  su  padre  en  ser  borracho  Adyefi  ñi  chau  o  yepántui  ñi  chau 
meu  ñi  r^oUife  gen  meu.  \  — arse  mucho,  ser  difícil  de  distinguir  (dos  personas 
o  cosas)  keñawn  gew. 

asentaderas,  f.  pl.,  aniiwe. 

^asentar,  a.,  (gente  y  cosas)  anümn;  (aigo  en  un  libro)  Ubróntskun,  papi-l- 
takun. 

asentir,  n.:  Yo  asiento  a  eso  Iñche  ká  fei piken;  ifelei  maten*  piken; 
tfelepe  o  fempe  m^ten»  piken. 

aserr|ado,  adj.,  truji:  Hoja  — ada  trufi  tapal  [Bot.). 

aserrín,  m.,  aserrín,  yifa'dnentueíchi  mamall  {yifod=^yifkü). 


ASESINAR       ASPECTO  39 


asesin  ar,  a.,  l'aijJmn.  \  Lo  — aion  alevosamente  FúriJcontui^ei  ñi  l'ai]9m- 
^taqel.  ||  — o,  m.:  uú — o  cualquiera  I ai¡9mchefe,  el  de  cierta  persona /e¿  »5¿ 
l'aijameteu. 

asest  ar,  a.,  (v.  g.  un  cafión)  ádkdnun.  — ar  la  lanza  küllintun  (tr.  y  n.) 
rarjí  meu.  \  — ar  inal  el  golpe,  acertar  a  quien  no  se  quería  pegar  keitun,  Iceyii- 
tun  (tr.,  exige  transición). 

aseverar,  a.,  asegurar. 

asfixi  ar,  a.,  kapamn*,  trapamn.  \  — arse  Jcdfn,  trafn  (n.). 

asi,  aáv.,fem]¡echi,  famijechi,  femi^en.  \ le  fué  en  el  pleito  Fémtri- 

pai  (o  fámtripai)   daiju.    \ ■  es   Famfám^ei.    |  —  es  ella  (sin  decir  cómo) 

Fami^ei.  |  ¡Ah!,  —  es  Feyarke  mai.  \  Sí,  —  es  Fei  lie  mai.  \  Ser  —  felen,  femn 
(n.  e  impere.);  (con  dos  sujetos  a  veces):  feléfelen.  Es  —  no  más  Felei  maten. 
Perfectamente  —  es,  sigue  así  Felcn  felei.  Sea  así  Felepeo  kalli  felepe.  \  Hacer 
así  femn.  V.  femn  y  fémkanun. 

asientoj,  m.,  (que  sirve  para  sentarse)  anütuwe,  anüjjéyüm;  (pozo)  llid- 
naqlii  (p.).  !  Dar  un  —  a  alguno  anümn  (tr.).  |  Estar  de  —  en  alguna  parte 
anii'naqkalen,  rukáukalen.  V.  también  anü'ñmalen.  |  Estar  de  —  (vasos  de 
fondo)  anillen.  \  Poner  de  —  (vasos)  anü'kanun,  anü'mkanun,  élkdnun. 

asimismo,  adv.,  ká  femijechi. 

as  ir,  tr.,  nün,  tun.  \  Ser  — ido  por  una  máquina  tnntakuwn  (r.)  máquina 
meu. 

asistjir,  n.,  (estar  presente)  mslen.  \  a.:  — ir  (el  doctor  a  sus  enfermos,  el 
hombre  a  su  mujer)  serfin,  T¡ünáitun  (tr.);  (a  alguien  en  su  trabajo)  kellúntakun, 
kellun  (tr.  con  transición),  kélluknnn  (n.). 

asma|,  f.,  ^afruku  {ruku*=r9ku'^).  \  Tener. el  —  i^s'fruku  rjew. 

asociiar,  a.  =  dar  un  compañero  a  alguno,  darle  quien  le  ayude.  |  — arse 
dos  o  más  personas  (para  un  viaje)  kompáñtuwn,  (para  ayudarse)  i^kátmvn, 
(para  cualquier  fin  social)  trapa' muwn  [rec).  \  — arse  con  alguno  para  un  nego- 
cio sóciokanun  (tr.).  V.  también  wichaln. 

asolar,  a.,  arrasar. 

asolar,  a.,  (derivado  de  sol)  aijkümn. 

asoleiar,  a.,  eln  o  élkanunantü  meu,  \  — arse  (tomar  el  sol)  pañü'tun,  pa- 
ñü'áqtun*  (n.);  (acalorarse  tomando  el  sol  fuerte)  aréntun  (u.)  antü  meu;  (reci- 
bir el  sol)  antü'ñman  (n.);  (ponerse  moreno  por  andar  en  el  sol)  kurü  ijew,  kúríi- 
lewen  antü  meu  ñi  miaupéyüm  {o  ñi  miaiinmm). 

asom¡ar,  a.:  — ar  la  cabeza  en  la  ventana  wéfk&nun  (tr.)  ñi  lorjko  ventana 
meu;  kintunentun  (n.)  ventana  meu.  \  — arse  wefn  (n.),  wejkanuivn  (r.). 

asombrar,  a.,  (dar  sombra  a  alguno)  llaufeñman  (tr.,  exige  transición),  | 
n.,  (causar  admiración)  afmatun  ijcw,  afmátufaln  (n.).  |  — arse  de  algo  afmatun, 
afmálewen  [w.]. 

aspa,  f.,  aspawe;  tnnaipéyüm  fnu  (explicativamente). 

aspecto  ,  m.,  ad.  \  El  —  de  los  heridos  era  realmente  horroroso^  Allfen 
T^elu  raf  maté  yañ  ¡¡efuin  Ielitvali¡en  meu.  \  El  asunto  ha  cambiado  de  —  Káad- 
tdkuwi  (r.)  daqw. 


40  ASPEREZA 


ATAVIAKSP] 


aspereza,  f.,  ñi  iiir¡3l  rjcn  Iciñc  wéjakelu;  ñi  adélfalnon  kiñe  che:  ñi  ill- 
hinJceehi  lloticheken  kiñe  che.  \  Hablar  con  — eza  newétripa  daijun  (n.).  ||  -'-o, 
adj.,  ni^al,  nii¡ül  (de  tejidos  y  madeía);  cha¡]7ciU+  [W.  Suplemento).  |  Ser  ^-o  (un 
caballo)  tvedá  trekantun,wedá  trelcan  ge».  |  Ser  -^o  de  genio  wedá  piuke  che  T\en. 

asperjar,  a.,  malumn,  patefaln. 

aspiración,  f.:  V.  — ar.  |  Pretensiones,  deseos  ansiosos:  Todas  las 
— aciones  de  uno  kom  ñi  küpá  fitun.  \\  — ar,  a.,  (el  aire)  ncyü'nykun  (tr.).  |  — é 
la  mosca  Witrántakuneyünn  meu  koní  chi  palii*.  \  — ar  por  obtener  un  empleo 
poyéwn  (r.)  ñi  nüaqel  kiñe  kiidau,  ñi  konaqel  kiñe  empleo  meu. 

asqueros|o,  adj.,  iinñfal.  \  ¡ — o  ükaipue!  \    Ser  —o  ünúfaln,  ünüfal  gew. 

asta,  f.,  (cuerno)  mata;  (palo  de  lanza,  cuando  es  de  coligue)  rar^i. 

astil,  m.,  aniim,  koel,  kocheel*  seguidos  del  nombre  de  la  herramienta; 
V.  g.  anüm  martillo,  koel  kachal,  koel  toki. 

astill|a,  f.  Jimtllko,  fíimillko,  damillko,  pachüke  irán,  pachüke  dalleq,  palln- 
fal  maimU+,  pichike  2^3lUifal+ .  \  Haberse  hecho  — as  chillfun,  chillfulen  (n.).  | 
Me  lo  hizo  — as  Chillfuñmaneu.  ||  — ar,  n.,  deuman  Jimtllko.  ||  — azo,  m.: 
Una  — a  saltó  hacia  mí  golpeándome  Chéfküpepaeneu  kiñe  Jimillko. 

astujcia,  f.,  qa«en.  |  Se  sirvió  de  una  — cia  Eli  imanen.  \  Encontraremos 
una  — cia  para  entrarle  Pelelafiyu  imanen.  \\  — to,  adj.:  Ser  muy  — to  fill  r\anen 
gew,  áf^anen  ge». 

asunto,  m.,  í/<tI)?í. 

asust^ar,  a.,  trepéwaln,  trupéfiün.  \  — arse  trepéwn  (r ),  trupéfün  (n.). 

atacjar,  a.  (^acometer)  léfkontun,  léfwatun,  léfrutun*,  léftuwaln,  léfhí- 
ruln*  (tr.,  exigen  transición);  leftun  (n.);  (en  algún  argumento  o  sobre  alguna 
pretensión)  traftun  (tr.).  |  Muy  fuerte  me  tiene  — ado  la  tos  Maté  nak9íneneu 
cháfokiitran. 

atjado,  adj.:  (estar)  trarülen;  trariitrawalen. 

atadoj,  (ra.)  de  objetos  envueltos  en  un  paño  y  que  se  lleva  de  espaldas 
amarrándolo  en  el  cuello  allwiñ.  \  —  de  espigas  de  trigo,  de  ratoneras,  de 
ñocha,  de  flores  nünüf*,  kiichütj,  kachüij:  v.  g.  kiñe  nüniif  kachillantu  (Un,  ño- 
cha). I  —  de  zinc  o  cosas  semejantes  kiñe  trarün  cinc.  |  —  de  collofes  r^año 
kollof.  I  — ,  hacecillo  de  maiz  o  chalotes  kano.  Formar  — s  de  algo  kanon  (tr.); 
V.  g.:  Kanoafiñ  chalote  Formaré  — s  de  los  chalotes.  |  —  de  yerbas  para  techar 
kor^ka;  v.  g.  ko^ka  Un,  kov^ka  Mina.  \  —  de  choclos  para  guardarlos  watrii  (o 
wütrü)  üwa,  wiitrün  (o  witrün)  uwa.  \  Hacer  un  —  de  varias  cosas,  v.  g.  piezas 
de  ropa  trarü'trapamn  (tr.). 

ataj  ar,  a.,  katrü'tun.  \  — ar  un  desorden  kátrüdax^un  (c),  katrükonn  (n.) 
darjM  meu. 

atjar,  a.,  trarün,  trapeln.  |  — ar  en  algo  trarü'ntakun,  trapéltun  feiehi  wé- 
Sakelu  meu.  \  — ar  fuertemente  (a  un  reo,  apretarlo)  küka'fün.  \  — ar  cosas  entre 
8Í  formando  un  atado  trarü'trapamn.  \  — ar  animales  entre  sí,  mancornarlos 
tráf  trarün. 

ataúd|,  ra.,  ataul*.  \  La  canoa  —  trolof. 

ataviarse,  finúntuwn  (de  fino),  aifiñtuivn. 


ATEMORIZAR       ATRÁS  41 


atemorizar,  a.,  Uiikántuln. 

atención!,  f.,  ñi  i]anéduamk3len  Tciñe  che.  \  Oír  algo  con  —  i^anéduamJceehi 
allkülen  (n.)  kiñe  che  meu,  nütram  meu.  \  Mirar  algo  con  —  küme  i^inéduamn, 
jjdnéitun,  inárumen.  \  Prestar  —  vjdnéduamkslen  (n.).  V.  averiguar,  fijarse.  ¡  Ha- 
cer - — es  a  alguno:  V.  atento. 

atendjer,  n.,  ^anéduamkalen.  \  — er,  a.,  (a  un  enfermo  etc.)  pénien*,  kin- 
túñmanien,  kíntunien,  pepikan;  (uno  a  su  familia,  sus  animales)  i¡9náttun,  ser- 
fin;  (a  su  pro[)ia  persona)  ki^u  serfiwn,  serfíuJcslen  (r.). 

atenerse,  a  algo:  inánien  (tr.);  yeütuluutun*  (r.)  {Jciñe  che  meu  a  alguno, 
kiñe  orden  meu  a  una  orden). 

atent  amenté,  adv.:  Con  atención.  ||  — o,  adj.,  (estar)  i^dnéduamkalen.  \ 
Estar  — o  con  alguno  (para  servirle  h\ev\)  peütulen  ñi  küme  serfiafiel. 

atenuar,  a.,  (liacer  más  delgado)  doi  píchirupak9nun;  (con  agua)  tahukon; 
(la  gravedad  de  algo)  pichiln  (tr.)  d9r]u. 

aterrar,  a.,  trantun. 

atesorar,  a.,  tesoróntakun;  rjafown  {tT.)faUn  tvéjakelti. 

atestado,  adj.:  Estar  — ado  ^a'rilen,  ijaríñkalen,  qs'chilen,  i]sehiñk9Jen: 
V.  g.:  Muy  — ada  estaba  la  gente,  no  se  podía  pasar  iprilcfui  fafachi  che,  rumen 
ijelafni.  |  La  gente  está  — ada  en  la  oficina  Chinkóchii]koj]ei  (o,  menos  correc- 
tamente: traw9traw3i]ci)  che  oficina  meu.  \  (Los  niños)  están  — ados  en  el  banco 
Tjd chiukaleirjn  wa\]ku  meu.  ||  — ar,  a.,  i}drin,  i^ariñn,  j^achin,  ^schifín;  (en  algo, 
V.  g.  en  las  maletas)  ij^^'íntskun. 

atestiguar,  a.,  kiméltskun. 

atin  ar,  a  ,  kiillin;  müchai  pen.  \  — ar,  n.,  (v.  g.  el  ciego  con  los  objetos) 
réñmakonpun  o  pa'rpun  wéjakelu  meu.  V.  tbn.  tino.  |  — ar,  n.,  en  un  asunto 
reñman  dc)i¡u  meu. 

atizar,  a.,  (el  fuego)  madómtun,   madómtakun  (tr.);  madómtukiitraln  (n.). 

atleta,  m.,  füchá  netven  wentru. 

atolondrar,  a.,  kiñctu  l'a^9mn,  l'ar]3'mVar^dmn  (?). 

atollladero,  m.^fotra.  \\  — arse.  Jotran  (n.). 

atónit|o,  adj.:  Estar  — o  áfmaleicen. 

atormentar,  a.,  hutrantuln,  kutránkan*,  kutránkaln* ,  awii'han,  awü'ka- 
nentun. 

atrae  ar,  a.:  ¿Dónde  — aremos  Cheu  tripápuaiñ?  Aquí  no  se  puede  — ar 
Fau  fjlkonpun  rje/az. 

atraer,  a.,  tvitráyemen;  witrákiipaln 

atranc  ar,  a.,  (obstruir)  ^apamn.  |  — arse,  ga/w-  ^^dkun  (n.). 

atrapjar,  a.,  lef  niin,  lef  nüivoln,  lefnnruln*.  V.  tbn.  kollman.  \  — ar  paja- 
ritos echando  encima  una  pieza  de  ropa  chefkü'tun  (tr.)  takun  meu.  \  — ar  con 
la  boca  Ultrá^kün*,  ültramn*,  ültrámruln*. 

atrás,  adv.,  furi  meu,  furi;  v.  g.:  Hablaremos  —  Furi  darjuaiyu.  \  Que- 
darse —  iñárifilen  (n.).  |  Quedarse  —  (v.  g.  un  animal  en  el  rodeo)  por  descui- 
do etc.  lláyiin,  Uáihdlen  (n.).  Dejar  —  (en  el  mismo  sentido)  lláikanun  (tr.).  |  Ya 
hemos  dejado  —  (tal  y  tal  casa  o  paraje  en  el  viaje)  Eb'rpaiyu  feichi  ruka, 


42  ATRASADAMENTE       AUMENTA  K 


feichi  mdlewe.  \  De  —  furi;  v.  g  :  Me  atacó  de  —  Furi  kontueneu.  \  Andar 
hacia  —  wdñótreícan,  wdñótrekawn,  wañóUüllüijechin* .  \  Echarse  hacia  —  ¡jai- 
lánentuwn  (r.),  pailátripan  (n.),  pailárekiHkanmvn  (r,).  Estar  cou  el  cuerpo 
echado  hacia  —  (v.  e.  el  jinete)  pailátripalen.  \  Tirar,  mover  algo  hacia  — 
wdñówitran,  wsñbwitraltun. 

atrasíadamente,  adv.,  iña^e,  iña^echi.  \\  — ado,  adj.:  Las  personas  que 
llegan  — adas  (v.  g.  a  misa)  iñar^e  aküyechi  che.  \  Estar  — ado  (en  trabajos  o 
viajes)  iñár¡e1en.  |  Quedarse  — ado  en  el  crecimiento  (personas  o  plantas)  für- 
fü'rtremn,  wanwántremn;  (plantas  por  el  sol)  aniin,  añün*.  \\  — ar,  a.,  iñai]ek.d- 
nun.  I  — arse  iñái]elen  (n.),  iñá^ekBnuwn  (r.).  |  Ellos  siempre  se  — an  en  sus 
trabajos  (siembran  etc.  más  tarde  que  otros)  inálkeii^n  ñi  kiidau. 

atravesjado,  adj.,  kakiil,  kakdl.  \  Estar  — ado  kakü'lk')Un.  |  Poner  — ado 
kakü'lkanun.  \\  — ar,  a.,  (v.  g.  un  poste  en  un  camino)  kakü'lrulpan,  kakü'lkamin. 
I  — ar,  a.,  (con  la  espada  etc.)  katdfn*,  katan  (tr.).  Le  — aron  con  la  espada  Ka- 
ta'fruleli^emei  (tr.  2.")  espada.  \  — ar  un  camino,  campo  kátrnrumen  (hacia  allá), 
kátrürupan  (hacia  acá)  (n.),  v.  g.:  — aré  la  calle  Kátrürumean  callé  meu.  \  — ar 
un  agua  kátrünon;  (hacia  acá)  katrünopan  (n.).  |  — arse,  ponerse  — ado  kakii'l- 
kanuwn  (r.),  kakü'lrupan  (n.) 

atrevjerse,  yafü'luwn.  \  No  — erse  yofiin,  lUikan  (tr.).  |  Se  — ió  a  decirme 
estas  cosas  Yewelai  ñi  fei  piaqeteu.  ||  — ido,  arrogante,  adj.:  El  es  —ido  cou  la 
gente  YetvéchekeJai,  yewechenjjelai.  Un  — ido  yewechekenolu  (p.).  |  Ser  — ido  (en 
peligros)  i]ctwafel  gew,  jjenó  llükan  ijew.  ||  — imiento,  m.,  ñi  i]enó  yewen  rjen  kiñe 
che;  ijeíió  llükan  T\elu  ñifemn:  j¡enó  yewen  ijelu  ñi  femn. 

atribu|ción,  f.:  No  tengo  —  para  eso  Feichi  dd^u  meu  mandakelan.  \\  — ir, 
a.,  trokin,  pin;  v.  g.:  Se  — ye  mucha  importancia  a  esta  noticia  Feichi  akuchi  . 
ddi^u  maté  importante\]elu  troki^ei  o   «mdté  imjmrtante  get»  pií^ei.   El  — ye  su 
empeoramiento  al  remedio  Feichi  lawen'  doi  kutranelelu  meu  trokiwi.  Solamen- 
te a  Dios  le  — ímos  la  omnipotencia  Re  Dios  mst'en  *fiUpepil/e  i)e¿»  pikefiiñ. 

atribul'ado,  adj.,  (ser),  alün  lladkiin  nien  (tr.). 

atrincherarse,  rai^awn. 

atrocidad,  f.,  (crueldad  grande)  mst'é  wejá  femn  (inf.). 

atropelljar,  a.,  trantúrpan,  ütrs'frulpan.  \  — arse  (mucho  gentío)  velur\ 
trüi]kiiivn  (rec). 

aturdir,  a.,  uyiün;  (por  un  golpe  fuerte)  kiñetu  laij^mn.  \  — irse  uyün, 
wn  (n.)  ñi  duam;  kiñetu  lan. 

audaz,  ndj.,  (en  sus  pretensiones  o  empresas)  rjenoafel. 

aullar,  n  ,  tvaqlün,  wailün*. 

aument[ar,  a.,  (hacer  más  grande,  v.  g.  su  mentira  con  un  juramento)] 
dóiksnun.  \  Exagerar  füchaln,  yomBmn,   dbiksnun  (tr.);  yénpramn \n.);  v.  g.:  E^ 
— ó  Dóikdnui  (/^gw  o  yénprami.  \  — ar  algo  a  alguien  dándole  más  de  lo  qufl 
tenía  aVü'lfñ  o  alü'keljiñ  (tr.  2.")  wéjakelu;  v.  g.:  Le  han    —ado  el  terrenc 
Aiü'kelrjei  mapu.  |  — arse  (por  la  reproducción)  yilln*,  yülln*,  yalln  (n.);  (por  la' 
propagación)  püdn,  doi  püdn  (n.).  |  — árseie  algo  por  la  reproducción  yallamnj 
yalla'mtun,  yilh'mtun*  (tr.);  y.  g.:  Sq  os  — aran  los  animales  YaUsmtuaimn  kulliñi 


AUN       AVAIiUAR  43 


aun!,   adv.   t.,    petu.  \  Denotando    eucareciraiento    rume   (suf.).  |  ^hasta 
kenii,  Jceyii  (pref.),  kütu  (suf.).  |  —  cuando=auuque. 
auniar,  a.,  trapdmn.  \\  — arse,  trapsmuwn  (rec). 

aunquel,  conj.  advers.:  Si  la  suposición  es  irreal  o  su  realización  posible 
y  aun  incierta,  el  verbo  exige  el  condicional  (V.  N.  Gr.  A.,  pág.  146,  3.°),  al 
cual  se  interpone  lie  y  se  hace  seguir  rume;  v.  g.:  —  se  hubiese  ido  Amullefule 
rume.  —  llueva  Naqllele  rume  maw^n'.  \  Si  la  suposición  es  un  hecho  ya  reali- 
zado o  que  se  realizará  con  seguridad  (aunque^^a  pesar  de),  el  verbo  figura  en 
infinitivo  o  sus  equivalentes  que  suplen  por  los  tiempos  no  usados  del  mismo 
infinitivo,  con  interposición  de  lie  (con  o  sin  rumé)\  v.  g.:  —  él  estaba  en  su 
casa,  no  salió  a  ayudarme  ^i  maléllcfel  [rume)  ñi  ruka  meu  tripátulaneu  (o  tri- 
pátupalaneu)  ñi  kellupaiaqeteu.  —  le  había  (yo)  saludado  amablemente,  no  me 
contestó  el  saludo  Kümekechi  ñi  chalillefuiel  ^)  (rume)  w¿ñ6  chalilaqeneu.  —  le 
rogué  mucho,  no  he  podido  alcanzar  nada  Raf  ñi  puñmatullefuiel  [rume)  fitidan 
cliem  no  rume,  o  (disolviendo  en  dos  proposiciones  coordinadas)  liaf  puñmatu- 
fuiñ  "),  tvelu  fitulan  cJiem  no  rume. 

áureo,  adj.,  oro  ó  milla  i¡elu  (p.);  oro,  milla  (usado  como  adj.). 

aurora,  (f .),  ñi  Icufiñlcdlen  tvenu  petu  ñi  wefpanon  antil. 

ausen  cía,  f.,  ñi  mslenon,  ñi  malen  kánpole  kiñe  che.  \  Sufrir  — cias  rjoimá- 
luukdlen  (r.).  ||  — tarse,  káñpdlekanuwn.  \\  — te,  adj.:  Estar  — te  mdlenon;  mdlen 
káñpole.  I  Estar  distraído  r^oimáluukslen  (r.),  tvéluduamkdlen  (n.). 

autopsia,  f.,  ñi  kátriinülaqen  lá  pe^eam  o  mal'üi^eam  pónwikalül. 

autor',  m.:  El  es  el  —  del  libro  Fei  deumaifeichi  libro,  (o  con  más  precisión) 
feichi  lifro  meu  malechi  niitram.  Dios  es  el  —  de  la  vida  Dios  ñifemn  meu  malei 
moT^fn.  Dios  maten  mov^élkei  kom  moj¡elelu.  Dios  meu  tmikei  ñi  moi]eti  kom  mor^e- 
lelu.  Los  sacerdotes  judíos  fueron  los  verdaderos  — es  de  la  crucifixión  de  N.  S. 
Pu  judio  ñi  pu  sacerdote  fei  tañifemn  meu  mainel  crúztakui^ei  iñ  Señor.  Él  es  el 
— ■  del  robo  Fei  i]en  culpa  ijei  feichi  weñen  d3i]u  meu  etc.. 

autoridad,  f.:  V.  influencia.  |  El  no  sabe  darse  — ,  no  sabe  hacerse  respe- 
tar Kimlai  mandan,  kimlai  ñi  respétalksnuwaqel.  \  Las  — es  ñidólkaleyelu  (p.), 
ñidólkaleyechi  che,  pu  ñidolke  wentru.  \  La  —  suprema  doi  fiichá  ñidálmanda- 
kelu  (la  persona  en  que  descansa)  p.  |  El  abusa  de  su  —  Ñi  ñidolkalellen  meu 
rume  nielai  poder  ñi  femam.  -Si  ñidólkalen  meu  ádkachekei.  Ñi  ñidólkalen  meu, 
chem  rume  ayiile,  femkei  maten.  Ñi  ñidolhalen  meu  yómduamkei. 

autoritativamente,  adv.,  ki^u  ñi  jj9newn,  kiju  r^aneivn  meu. 

auxili  ar,  a.,  (a  alguno)  kellun,  kellúntakun.  \  — ar  a  alguno  con  algo yáre- 
nen  (tr.  2.»);  v.  g.:  Le  — é  con  mieses  Farenefiñ  ketran. 

avalancha,  f.,  trei]ko  pire. 

avaluar,  a.,  algo  (en  t&nio)fentéfaliln;  (en  cuanto)  tunl'éfaliln;  (en  mu- 
cho) alüfaliln;  v.  g.:  Me  — aron  el  terreno  en  mil  pesos  Waraijka  pesu  fent'é- 
falilmai]en  ñi  mapu. 


■  ')  =chalilleufiel*. 
')  =puñmatuufiñ* . 


44  AVANZAR       AYÜDAE 


avanzjar,  a.:  V.  adelantar.  |  u.,  tuivn,  alíi'  tuivn;  fiichci  amun.  \  — arse: 
V.  adelantarse;  (el  que  se  había  detenido)  amun,  yom  amun  (n.);  (en  una  fila  u 
orden)  wdnérpan,  wdnérpun  (n.).  |  No  se  podía  — ar  por  el  barro  (por  la  palería) 
Tuwn  T^elafui  chapad  (mamidUentu). 

avarjicia,  f.,  ñ¿  ^a^e/e  r)ew,  ñi  T\anéufe  gew  kiñe  che.  \  Por  — icia  quiso  que 
le  tocasen  más  ovejas  (en  la  partición)  qagewz  ñi  tuafiel  ofija.  El  tuvo  naucha 
— icia  por  la  cebada  (queriendo  arrogarse  también  la  parte  de  otro)  r^aijewi  ka- 
ivella  meu.  I|  — iento,  — ro,  adj.,  rjage/e,  gagéM/e. 

ave!,  f.,  üñam.  ||  — cilla,  f.,  pschii*  nñsm. 

avellanja,  f.,  ije/V/.  ||  — illo,,  m.,  {árbol)  pinol.  ||  — o,  m.,  (arbusto)  qe/(í. 

avemaria,  f.,  Marimari,  Marta. 

avena,  f.,  afena,  cefadilla*,  wi^ka  kawella+. 

avenida],  f.,  (creciente  de  un  río)  ma^iñ.  \  Estar  de  —  (un  río)  ma^^in,  ma- 
i¡íñkdlen  (n.).  |  Ser  como  —  ma^ink3len.  maijiñ  f emiten. 

aventajjar,  a.,  wewn.  \  — arse  entre  otros  dóikdnwwarpun  kakelu  meu.  V. 
tbn.  chumben. 

aventar,  a.,  (la  cosecha)  pichuln;  (el  fuego  con  la  ropa)  mefü'rtdkun  o  me- 
fü'rtun  (tr.)  kiitraL 

avergonzjado  (quedar)  yewélewen,  yewéukahwen.  \\  — ar,  a.,  yeivélkan.  \ 
— arse  yewen;  yewelen.  \  — arse  de  alguno  yewéntskun,  yewélkant^kun*  (tr.).  | 
— arse  uno  delante  de  sí  mismo  yeíd^-éntdkmcn. 

averija,  f.:  sufrir  — as  allfiin  (n.);  v.  g.:  Mi  canoa  está  — ada  Allfiii  ñi 
wampo. 

averiguar,  a.,  ramtidun,  ináramtun  (n.);  r^dnéitun,  maliin,  ináduamn  (tr.); 
v.  g.:  — aré  por  qué  falta  (el  animal)  Ináduaman  tañi  faltan.  Pon  atención  por 
mi  caballo  (extraviado),  pregúntame  por  él  a  otros  Ináduameláqen,  ramtulelaqen 
ñi  katvellu. 

avestruz,  m.,  choike. 

avidez,  f.:  ansia,   codicia.  |  Comer  con  —  üpá^ütuyen,  yeme  ilen. 

avinagrarse,  kotrüwn. 

avio,  m.,  Sill(í  (silla). 

avisjar,  a.,  {kimeln)  (tr.  2.*);  kiméldsr^un,  elúd^^un  (tr.).  '  — ar  pidiendo  per 
miso  da'j^unentuwn  (r.).  ||  — so,  m.:  Dar  — o  a  alguno  elüddr¡un,  kiméldsijun  (tr., 
exige  transición). 

avispa,  f.,  (cierta  clase  de  — s)  Jiumeñ,  diumeñ. 

avituallarse  (para  el  viaje)  rokiñtun  (n.). 

avivar,  a.;  animar, 

ay,  interj.:  V.  ai. 

ayer],  adv.,  wiya.  |  Antes  de  —  epuémom'^,  epue  meu,  epu  antü  meu. 

ayudlante,  m.,  i^ka,  kellu.  \  Tomar  a  alguno  por  — ante  ivjkátun  (tr.).  | 
Pide  a  su  padre  para  que  te  preste  al  niño  como  — ante  Iijkátujiqe  weche  ñi 
chau  meu.  ||  — ar,  a.,  kellun,  kellúntakun.  \  Pedir  a  alguno  para  que  — e  kéllu- 
pin,  ir¡kátun  (tr.).  |  — ar  (a  la  machi)  en  el  canto  keUuülkantun  (tr.).  V.  yeqal.  \ 
— ar  en  llevar  algo  kelluyékanun.  \  — ar  a  hacer  cualquier  trabajo:  kanu,  partió. 


ATDNAK       —        AZUZAR 


45 


interpuesta  en  el  verbo  que  iudiea  el  trabajo  que  se  ha  de  hacer;  v.  g.:  '-me 
a  traer  el  agua  Kókanuen.  Cfr.  (í?-.  A.  p.  264. 

ayunar,  n.,  j¡9ñn'utun.  ||  - — as,  f.  pl.,  Estar  en  — as  petti  inon.  ||  - — O,  m., 
i^añii'utun,  ayunan  [n).  \  Día  de  —o  ayunan  antü  etc. 

azadón  ,  m.,  azadón.  V.  tbn.  pal.  |  Trabajar  con  —  Kaikün  (n.  y  tr.). 

azagaya,  f.,  ria]kiiioe,  ija/ewe*. 

azotar,  a.,  tviman,  azótin,  kuyáfiin,  kuyáftun,  ivirtifün;  (con  muclios  azo 
tazos)  tvimakstuyen,  kuyáfkatuyen,  tviráfk3tuyen,  kuyáfnentun,  kiipáfnentiin* , 
wepáfnentun* ,  wiráfkanentun  etc. 

azúcar,  in.,  ajukar. 

azuelaj,  f.,  azuela.  \  —  pequeña  para  hacer  platos  de  palo  maichiive;  riipú- 
tupeyüm,  rapfdupeyüm  (instrumento  para  labrar). 

azul,adj.,  kaUfii.  \\  — ar,  a.,  karii'lün.  ■ — ar  el  hilo  karnífüun  (n.). 

azuzar,  a.,  n^ddahí;  (al  perro  para  que  embista)  tukukn*,  tukñkün*. 


B 

bab  a,  f.,  iilwi.  \  Echar  — as  iilwin  (u.).  ||  — oso,  adj.,  (ser)  tripa  ül'ivi  ijen. 

báculo,  m.,  retriipéyíim. 

bagazo,  m.,  chafid. 

bahia,  t' ,  lyión  Vafken,  yumen*  Vafkew . 

bailador,  adj.,  bailafe;  parufe:  küntron  (de  caballos).  ||  — ar,  n.,  hailan, 
faUan;  (al  modo  de  los  indígenas)  pdrun.  ¡|  — e,  m.,  baile ;  pdvun.  La  trilla  con 
los  pies  a  manera  de  — e  ñuiciñn  pdrun.  El  baile  a  ocasión  de  las  juntas  para 
hacer  las  ro^aúvas  pillan  parun. 

baj  a,  f.,  (de  precio)  ñifalitvenon  wéjakelu.  \  — a  de  mar  arkenko.  El  mar 
esta  de  — a  arkeni  Vafken',  arkenko  rjez,  arken  i¡ei.  \  Tener  — as  (en  la  guerra): 
V.  2)9famn,  pajan. 

baj  ada,  í'.,  (acción  de  — ar)  ñi  naqn,  ñi  naqmen  che  kam  kulliñ.   (camino 
!     que  — a)  naqken;  naqsn  r^echi  rapii. 

\  bajiar,  n.,  naqn;  (ir  abajo  estando  retirada  la  bajada)  naqmen:  (venir  abajo) 

I     naqpan;  (llegar  abajo  [hacia  allá])  naqpun;  (una  hinchazón,  el  vientre  prendido 

de  gases,  un  río  etc.)  naqmen,  llo\]kiin.  \  — ar  donde  uno  naqtupan  (tr.);   donde 

I     otra  persona  naqtun  (tr.,   exigen   transición).  |  — ar,  a.,  nakamn  (V.  nakampari); 

(cosas  que  se  dejan  de   mano,  como  el  ancla)  I eld' mnakBmn;  (!a  cabeza)  pitrmy 

nakomuwn  (r.),  pitrónkdnun  (tr.)  lor^ko,  Ilóyükanun  o  pitrór^kanun  (tr.)  loi^ko.  \  Re- 

¡    bajar,   v.  g.  una  mesa   doi  pschüpra  kanun;  una  cuesta  liirdmn  wii]kul.  \  — arse 

^    hasta  el  suelo  pitró\]naqn  (n.)  pnllí  meu.   V.  inclinarse.  |  — arse  por  haberse 

quebrado  en  una  parte  watrónaqn  (n.). 

baj  lO,  adj.,  2'9'ctó^ra*,  mawapra,  píchipra'^.  \  Ser —  pd' chiipran,  p9chü' • 
pralen  etc..  |  Tener  los  ojos  — os  náqkintulen  (n.).  |  Ser  parte  baja  de  una  ciu- 
dad (como  la  calle  de  Los  Canelos  en  Valdivia)  lómanaqh)len* ,  lómnaqkalen* 
(n.).  I  s.,  ivau,  lol. 

bajo,  prep.:  Debajo  de. 

balai,  m.,  llepii.  \  Levantar  el  grano   por  medio  del  —  chéfküketrann  (n.). 

balanCiCar,  n.,  (árboles,  personas)  muyo' dmiiyod^en* ,  müya'diin*;  (las  em- 
barcaciones) kalii'koliituiawn,  tcallke  kalü' rupaiatvn. 

bálano,  m.,  loi]ko  yewen*,  loqko  yewel~^;  lor^ko  panün. 

balar,  n.,  memekün*,  memekan+. 

balbucCiar,   n.:   (El  niño)  — a  aun   wipomkelai  (tr.)  ñi  da\]un.  \  — ar  las 
|i    personas  que  ya  hablan)  kap'lldar^un,   kafdlwawn.   (Otro   modo  de  expresarlo:) 
El  — a  Kafi'llijei  ñí  da'i]un;  atveke  rulpakelai  kiñeke  letra. 


48  BALBUCIENTE       BAURETA 


balbuciiente,  adj.,  Icafoll  (adj.);  kaf/Ilds^un  ijelu,  Jcaf/Uwsn-  j¡elu  (p.)-  || 
—ir,  u.,  balbucear. 

balde,  (de)  adv.,Vé  aniü,  ré  falta,  réfem^echi  (adv.);  pra,  partíc.  (V.  Gr. 
A.  p.  122.) 

balsa,  f.,  ¿agí. 

balse  ar,  n.,  (en  lancha,  canoa,   bote)  non.   V.  pasar,  n.  |  — ar  (a.)  a  otro 
(dejándole  en  el  otro  lado)  n'ontun,   noln;  (dejándole  en  este  lado)  nontupan, 
wolpan.  V.  tbn.  nontumen.  \\  — O,  ui.:  El  lugar  del  — o  wontuwe;  wallfü  (ant.).  1| 
— ro,  m.,  nontufe,  nontuye. 

ballena,  f.,  yene.  Sus  barbas  payuw  yene. 

bambalear,  bambolear,  n.,  trentráikiawn,  müyd'dkiawn,  Jcalü'iaivn,  ka- 
lü'kaJütuiawn;  (como  gansos)  Jafai  amun  r^en,  lafai  trekan  i¡en;  (los  chi<)UÍllos 
cuando  aprenden  a  andar)  trentrépalkiawn  etc.. 

banco|,  m.,  wai]ko,  wai^ku.  |  —  en  el  río  etc.  (de  piedras)  pai^ku  kurantii; 
(de  arena)  ¿(/i)e+.  Aquí  hay  un  —  de  arena  Kui]e  ^eifau. 

bandada  ,  f.,  de  pájaros  lúmpulumpuqechi  üñdrn.  \  Elevarse  toda  una  — 
lumpupran  (n.).  |  Estar  juntos  los  pájaros  formando  una  —  iúmpulttmpuqen, 
llamllámkdlen,  meuméui^en,  wüuwilur\en,  wü'Imviilujjen  (n.).  Irse  la  —  lúmpu- 
lumpnamun  (n.)  üñ9m. 

bandurria,  f.,  (ave)  raki.  Su  grito  traktrákün*  (n). 

bañ¡ar,  a.,  mdñétun.  |  — arse  mdñétiitvn  (r.),  muñétun  (n.),  fiirkii'hfwn*,  fir- 
kü'imvn*.  \  Estar  — ado  en  lágrimas,  sangre  k-illümtulen  ñi  kalleñu  meit,  ñi  molí- 
füñ  meu.  \\  — o,  m.,  de  vapor  truftrnfn*.  \  Tomar  un  — o=baflarse.  Tomar  un 
— o  de  pie  (en  agua  caliente)  panókonn  (eñum  kó  meu).  \  (Lugar  de)  — os  m!)ñé- 
tuwe.  •  , 

baraja,  f.,  paraka. 

baratjO,  adj.,  {ser)  paehü*  falin,  ncwéfaUnon  (inf.  negat.).  |  Lo  compré  — 
Pdchün*  pirren  tafachi  icéjakelu  meu.   Lo  vendí  —  Pachim*  pin  tvéjakelu  meu. 

barbaj,  f.,  (parte  más  inferior  de  la  cara)  ketrc;  (pelo  que  crece  en  la  — ) 
ketrepayun';  (las  barbas)  ^aí/«w.  |  Las  — s  del  roble  kanowa,  kanóüwa.  V.  tbn. 
poñpóñmamsll ,  kañiin  mamíll.  \  Las  — s  de  los  choclos  o  pelos  semejantes  de 
otras  plantas  perkift,  pejkiñ.  \  Tener  —  (una  peisona)  payuw  i)f«.  |  Hacer  la  — 
uno  misiuo  o  a  otro  payuntun  (n.  y  tr.,  respectivamente). 

barbada,  f.,  (de  caballerías,  con  sus  adornos)  ketrel,  ketrel  piyiña. 

bárbaro,  adj.,  we§á  piuke  xjelu  (p.). 

barbech  ar,  a.,  wirü'liin,  ketran.  \  n.,  ketran.  \\  — O,  m.,  tvirü'Uin  mapu; 
(tierra  de   labranza  que  no  se  siembra  durante  uno  o  más  años)  montu  mapu. 

barca,  f.,  — o,  m.,fote  (bote). 

barranCjO,  m.,  lol  rapii,  lohm  rdpü,  lolqen;  nükem+;  (pantano)  fotra.  || 
— oso,  adj.:  Ser  — oso,  pantanoso yb¿r«  ijen,  foírántun  rjew. 

barrer,  a.,  lepün.  Le  —eré  su  pieza  Lepü'lafiñ  ñi  pieza.  \  n.,  JópülepÜT^en: 
(con  la  red)  witránentuchaJIwan.  |  Sacar  algo  con  la  escoba  lépünentun.  \  Salir 
algo  con  la  escoba  lépütnpan. 

barreta,  f.,  kalla;  (de  fierro)  káUapañilwe. 


BARRIGA       BENDECIR  49 


barrig  a,  f.,  pütra,  púe:  (de  vasos)  patraq*.  |  Teuer  rauclia  — a,  ser  — óu 
fiichá  piHrátulen,  fiiehá  púe  jjen,  (los  chiquillos)  pafo'mfo/e«;  latramé  r¡en  §  (n.). 

barroj,  m.,  pele,  chapad.  \  Haber  — pele  gcM,  chapad  j¡en,  chapadn  (n.  e 
impers.);  v.  g.:  Hay  —  en  el  camino  Peí  e  r¡ei  o  chapadi  rapü. 

barrunt|ar,  a.,  — o,  m.  V,  qdnel,  perimol,  presentir.  Kimfállcalefui  ñi 
chumv¡echi  tripaiaqel  td/achi  darju  Se  podía  conocer  cómo  saldría  el  asunto. 

basar,  a.,  anii'mkonun,  anü'kanun.  \  Estar  — ado  (sobre  algo)  anulen. 

¡basta!  Feikai.  \\  — ante  (ser)  =  — ar.  |  Es  — ante  rico  Pu  fez  ulmén  i¡ei. 
(Ella)  es  — ante  yieja  pufei  kttSei*,fei  kujei+.  Ha  cocido  lo  — ante  Fei  afüi. 
II  — ar,  u.,  fein,  feiJcan,  féiJcdlen. 

bastardear,  n.,  (degenerar)  wejákdnmon  (r.). 

bastard|o,  adj.:  Hijo  — o  yálltahu  (fotdm). 

bastónj,  m.,  retrü,  retrüpéyüm.   \   Andar  con  —  retrü'tun,  retrü'tuiawn.  || 
— azo,  m.:    Un  — azo  Tciñe  nidtrorj  o  Mñe  traicau  bastón  meu.    \   Dar  — azos  = 
Pegar. 

basura,  f.,  koMpü,  kokü'pün,  küpiin. 

batalla,  í.,füchá  iveichan,  füchá  la\]dmchen. 

bat  ir,  a.:  V.  golpear;  (las  alas)  panpánün  (n.);  (la  caja)  kultrúijtun  (n.)  (V. 
caja);  (al  enemigo)  naln;  wewn,  lepdmn;  (el  metal)  tranan;  (los  huevos)  réwikatu- 
yen  (tr.).  |  — ir  las  olas  a  la  embarcación  leqtun*.  V.  leqtu,  reu,  reiveln.  \  — irse 
uno  con  otro  nihvn,  naluivn  (rec). 

baúl,  m.,faiv9l*  (del  castell.). 

Bautista,  m..  Watrukochefe. 

bautizar,  a.,  tvatrukon,  bautizan;  (poner  el  nombre  a  alguno)  üieln;  cris- 
tianoln. 

baya,  f.,  (las  negras)  maki. 

bayjo,  adj.,  [co\or)  palau;  katiau. 

bazo,  ra.,  (espíen)  lakanke*,  hkánten'^. 

beb.edero,  m.,  pütupéyüm,  piitutve,  patokopéyüm.  ||  — edor,  adj.,  pütufe, 
T^ollife.  II  — er,  n.  y  a.,  pütun.  \  Tomar  agua  patokon  (n.  y  tr.).  |  Vaso  en  que  se 

I-e  piitupeye.  \\ — ible,  adj.:    Es — ible  Pütufali.  \\  — iáa,  í.,  piUupeyel  [^.  ^.). 
— ido  (estar)  a/ew,  ajelen  (n.). 
becasina,  f.,  (ave)  kaikayen. 
becerro,  ra.,  pachü  waka. 
beldad,  f.,  belleza. 
belfo,  adj.:  Ser  — o  pdltrü  mellfü  gew. 
belicoso,  adj  ,  weiehafe,  aukafe,  áukakidme*. 
bella ;co,  adj.:   Ser  — co  adkaufe  gew,  adkawn  gen.   ||  — quear,  n.,  toedá- 
emkiawn,  adkáukiatvn. 
belleza,  f.,  ñi  küme  ad,  ñi  {küme)  ádi^en,  ñi  tuten,  ñi  tutelu  i¡en,  ñi  ayü'n- 
gen  che  kam  méjakelu.  \\  — O,  adj.  raodif.,  ayün  ^echi,  ádi\en,  küme  ad,  tutelu.  \ 
Ser  — o  ayiin  ijen,  adn,  adT\en,  tuten,  ayü'faln. 
bellota,  f.,  pana. 
bendecir,  a.,  bendiciónman;  takulélfiñ  (tr.  2.*)  bendición. 


(4) 


50  BENDICIÓN       BIEN 


bendición|,  f.,  idem,  |  Échame  la  —  a  mi  enfermo  Bendiciónmalen  ñi 
kutran. 

bendit  o,  adj.,  benditu  ije/w,  bendición  nielu,  bendición  qeZw,  bendiciónma- 
lelu  (p.);  V  g.;  Agua  — a  bendiciónmalechi  kó,  bendición  niechi  kó. 

beneficiar,  a.,  (hacer  bien  a  alguno)  küntélkan,  kümefemn  (tr.,  exige  tran- 
sición). I  Cultivar  (un  terreno)  küdatvn  (tr.  con  transición);  (ponerle  abono) 
funáltun,  guanóñmaln.  \\  — o,  m.:  Hacer  un  —  (o  — os)  a  alguno  kiimélkan. 
kümefemn  (tr.  con  transición);  a  cualquiera  kümélkachen  (n.).  No  (me)  olvides 
«1  — o  que  te  he  hecho  Upeñnialaiaqen  mi  hümelkafiñ.  Ya  no  te  haré  ningún 
— o  Kiñe  doiju  nieu  no  rtime  kiimelkawelaiaqeyu  o  fareneweXaiaqeyu.  El  no  agrá 
dece  los  — os  Mañumkelai  forener^en  meu.  Es  un  — o  (para  todos)  Kiimelkachf 
péyüm  i]ei.  Siempre  recibimos  de  Dios  muchos  — os  Rumcl  aliin  dsjju  metí 
kümelkakeéiñ  meu  Dios.  Los  — es  que  hemos  recibido  de  Dios  kümeke  d9iju  taiñ 
nümom  o  taiñ  Uowél  Dios  meu. 

benéfic  O,  adj.:  Ser  — o  kiimelkacheken,  kümelkachefe  r)e«. 

benévoljo,  adj.:  Ser  — o  poyechen  r^en,  hume  piuke  gew.  |  El  es  — o  para 
conmigo  Küme  r^ei  iñché  yequ. 

benignjidad,  f.;  Ser  — o.  Con  — idad  poyrchénkechi.  ||  — O,  adj.:  Ser  — o 
d3j]uchen  i)en,  duamchen  gew,  poyechen  gen,  kiimelkacheken,  kümelkachefe  gcw, 
fdrenedaí^ufaln.  \  El  castigo  (que  recibiste)  ha  sido  — o  Poyeehenkechi  castiga- 
T^eimi.  I  El  tiempo  es  — o  Küme  wenu  ijei,  kümelkachekei  femr^echi  wenu. 

bermejo,  adj.,  [pelomtu  ?)  kelü. 

berro,  m.,  ílapúe*,  troipoko*. 

besar,  a.,  pefítun,  trafw3n-n+;  v.  g.:  Me  — ó  en  la  frente  Pejituñmaneu  ñi 
tol.  Se  — aron  (en  la  boca)  TrafwsnmvÍTju. 

bestial,  f.,  kulHñ:  (de  carga)  checJiampcye.  \  El  está  con  —  Kawcll  er^u 
miatvi,  kawell  qe¿. 

bestialidad,  f.,  kuUíñkawn+  (r.). 

betún,  m.,  upe. 

biceps,  m.,  (braquial)  challwafan'. 

bichoj,  m.,  wedákélu  (pl.).  |  — s  que  perjudican  los  sembrados  üñfe,  nef- 
nej*,  wedake  nefnef*.  |  Estar  (los  sembrados)  infestados  de  — s  üilfen*  (n.). 

bidente,  adj.,  cháqyüu. 

bien|,  m.:  La  salud  es  un  —  Kümei  kümeJen,  küme  ddiju  i]ei  ñi  kümelen 
che.  I  Es  un  —  para  el  hombre  Kümélkachen  r)e¿,  o  x^ekei  (cuando  lo  es  siempre). 
Lo  que  hace  bueno  al  hombre  kd' mekdnuchekei.  \  El  bienestar  kümelen  (n.).  | 
Los  — es  de  la  tierra  fachi  tnapu  (o  náqmapn)  kümeke  wéjakelu.  Los  — es  de 
alguno  ñi  wéSakelu.  Los  —es  del  finado  lá  wéjakelu,  layem  ñi  tranákanueUhi 
wéSakelu.  \  Dios  es  el  sumo  —  Dios  doifüchá  küme  chemkün  ijei:  fitufal-lai  ñi 
küme  gew.  |  (Hacer  algo)  en  —  de  alguno  ñi  (doi)  kümeleam,  ñi  doi  kümelkaleam. 

bienj,  adv.,  küme:  kümelka.  \  (Juan)  se  conduce  —  ré  küme  dar^u  inániekei 
Todo  lo  hace  —  Kom  tutékei.  \  Hacer  —  (algún  trabajo)  kümélkan,  tutélkan, 
tuteln;  v.  g.:  Has  leído  —  Kümelkaimi  daijuln  lifro.  Has  escrito  —  Kümélkaimi 
(o  tutei  [n.j)  mi  wiripapeln;  kümélkaimi  papéltdkunütramn.   V.   tbn.  püllúukalen 


BIENAVENTUEAÜO       BLANDO  51 

y  pülln.  I  Salir  —  h'ime  tripan.  \  Irle  —  a  alguno,  estar  —  Icnmelen,  kümélkalen 
{n.).  I  — ,  gustosamente  Mme  dnam  meu.  \  —  puedes  creerlo  Tjelai  efittmal  mi 
feyentunoafiel.  \  —  se  puede  haeerlo  en  un  día  Kiñe  anfíi  meu  Mme  fitüdewai. 
I  — se  conoce  Küme  kim^ekei.  —  hemos  caminado  este  día  Tuwiyu  fachantü. 
—  rico  es  M^té  ülmen  qe¿.  Es  —  bueno  (el  manjar)  Mate  kümei.  (El)  es  — 
malo  rume  tvedañma  ge¿.  |  —  tendrá  cincuenta  aflos  Eaffituli  ñi  hechu  mari 
tripantii.  |  —  venido  seas  Kümei  mi  akiin.  \  Lo  has  hecho  —  Küme  femimi  (n.). 
I  Tratar  —  a  alguno  kümélkan.  \  Tener  a  —  kümelu  trnkifiñ.  \  Ir  a  alguno  — 
€n  su  viaje  kümélkaiawn.  |  Estar  — -  (una  persona)  kümelen:  (un  asunto)  adn, 
ádhilen.  \  Hablar  — ,  al  caso  áddai^tin,  wifdajjun;  (con  buena  pronunciación) 
¿Mwie  ridpanütramn.  \  No  muy  — -  he  amanecido  Wejiákechi  küme  tvünman, 
neivé  küme  tvünmalan. 

bienaventurado,  adj.:  — ados  los  pobres  etc.  Küme  pBllüleai  (=p9llileai), 
Mme  rfíijíí  nierpuai  (o  allkürpuai  o  nürpuai),  küme  felerpuai.  \  Los  — ados  del 
Cielo  Wenumapu  küme  dsipi  nierpuyechi  che.  \\  — anza,  f.,  Wenumapu  mslépu- 
yelii  (o  mdléyepulu)  ñi  mdté  küme  felen. 

bienestar,  m.,  ñi  küme  felen,  ñi  nien  wéfakelu,  ñi  kümélkalen  fiU  rfagw 
meu  kiñe  che. 

bienhablado,  adj.,  (ser)  küme  nütram  nien  o  inánien. 

bienhechor;,  m.:  Mis  — es  ñi  kümelkakeetéuchi  pu  che.  El  es  un  —  de  la 
humanidad  Kümelkachefe  r¡ei,  kümélkakefi  kom  pu  che. 

bienintencionado,  adj.,  (ser)  küme  dar^u  inánieken  (tr.),  küme  duam 
gen  (n.). 

bienmandado,  adj.,  (ser)  küme  tmjküken,  küme  maiken,  ta^küfe  gen  etc 

bienquistiarse  ayüfálkanmvn.  \\  — o,  adj.,  kom  che  ñi  poyekefiel,  poyen 
che  t^eln. 

bifurcjado,  adj.,  (ser)  chaqyüu  gen.  t|  — arse  chaqyüukalerpun  (n.).  La 
tráquea  se  — a  (hacia  abajo)  Külolkülol  chaqyü'unaqpukei. 

bigamia,  f.,  épu^en  kúreijen. 

bigamo,  m.,  épu^en  kure  ge/w  (casado  con  dos  mujeres  a  uu  mismo  tiem- 
po); lantúuma  (casado  o  casada  en  segundas  nupcias). 

bigote,  m.,  wéntepayuw,  ivéntelechi  papuw . 

bilateral!,  adj.,  epúñpale;  v.  g.:  El  tiene  una  parálisis  —  de  las  piernas 
oúñpdle  I  ai  ñi  c/iag,  I  ai  ñi  epuñpdle  chai¡. 

bilis,  f.,  ütrum. 

bilocación,  f.,  kiñéntriir  ñi  m3len  kiñe  che  epu  trokiñ*  {nislewe,  ñom'^)  meu. 

his\...  y om:  v.  g.:  — ah\ie\o  yóm  laku,  —abuela  yom  kuku,  — nieto  yow 
^aku  etc.. 

bizco,  adj.,  (ser),  bizquear,  n.,  wélukintun  gew. 

blanc|o,  adj.,  liq.  \  Ser  de  cutis  — o,  de  raza — a  Human  gen*.  |  Estar  — o, 
«mblanquecido  lür^árkdlen. 

blanco,  m.:  El  —  del  ^^'^  ?"7i}e.  |  Dar  en  el  —  rai^iñ  meu  küllitun. 

blando,  adj  ,  (con.  ^/^no)  pañuj;  (como  cama,  sofá,  postema)  i¡anpaj*, 
i^añpaj*,  ga/a(í+,  g»'/»/''";  (como  frutas)  tralkoj*.  \  Ser  — o  un  cuero  o  lazo  des- 


52  BLANQUECIKO       BOMBILLA 

pues  de  frotado  o  abatanado  ipñlcün  gew.  |  Cocerse  — o  küme  afü'ntew^  [afü'n- 
chen*)  Tjen.  \  Tiene  el  corazón  — o  Fatá piuke  ^elai. 

blanquecinjo,  adj.,  (ser)  ayárkdlen,  ayarn,  lü^árMen;  v.  g.:  Sus  cabellos- 
son  — os  Ayari  ñi  Iot^Ico. 

bobjo,  adj.,  fofo,  ñoi,  hüiwan. 

boca],  f.,  (de  hombres,  animales,  vasos,  abscesos)  wsif;  (parte  donde  se 
abre  o  está  abierta  alguna  cosa)  nülapéyüm.  \  La  —  del  estómago  piuhe.  \  Abrir 
la  —  nülan;  nalákanun,  iilákanun  (ponerla  abierta).  |  Callarle,  cerrarle,  taparle 
]a  —  a  alguno  tahuñmafiñ  ñi  wsw.  \  Cerrar  la  —  trapa'mkanun  ñi  wdrf  o  ñi 
meUfü  o  ñi  mellfüwan-.  \  Enjuagar  la  —  ülpun  (tr.),  ülpuwsnn  (n.).  |  Él  tiene  la 
—  abierta  Ülálei  (n.),  ülániei  (tr.)  ñi  tv9n\  \  Torcer  la  —  wdchírkdnun  ñi  ivdn.. 
I  —  muy  ancha,  tirada,  rasgada  wilhar  w9w.  \  Ser  duro  de  —  yáfüwBnr^en.  Ser 
blando  de  —  yáfüwani^enon.  \  Caerse  —  abajo  la'pütranapun  (u.).  Estar  — 
abajo  Icopii' dhalen,  kopü'dtulen,  kópülen,  Upühn.  Poner  —  abajo  kopii  dkanun,. 
h'pükanun,  b'pünakamti,  la'pünakamkanun.  Poner  —  abajo  (un  cigarro)  potrü'n- 
takukanun.  |  Estar  —  arriba  páilalen.  Poner  —  arriba  pailákanun.  \  Él  miente 
con  toda  la  —  Bé  koilá  meu  ddijukei.  \  Ando  de  —  en  —  Kom  che  da^uyeme- 
keeneu.  Ella  se  quita  el  pan  de  la  —  por  querer  darlo  a  sus  hijos  Kiju  küme 
íñmoukelai*  [íñmukelai'^)  ñi  poyewn  ñi  ilelafiel  ñi  pu  pdñeñ.  \  Llevar  (un  lí- 
quido) en  la  —  ü'nunien,  kólkanien.  Tomar  (v.  g.  un  líquido)  en  la  —  iinun,. 
kolkan.    \    Tener  algo  en  la  —  sujetándolo  con  los  dientes  ünánien,  ünátunien. 

bocadoj,  m.,  wsn';  v.  g.:  No  he  tomado  más  que  un  —  Kiñe  ivsw  takun 
maten.  \  Cordel  que  sirve  en  lugar  del  freno  trarüwanwe. 

bocanada!,  f.:  Una  —  (de  líquidos)  kiñe  kolka,  kiñe  ünu. 

bochornjo,  m.:  Me  da  mucho  — o,  calor  a  la  cabeza  Wedá  füT\kiin*  (n.)  o- 
arei  (u.)  ñi  hi\ko.  V.  arentun.  \\  — OSO,  adj.:  El  día  es  muy  — oso  Wedáfü^kii 
r)e¿  ehi  antü*.  \  El  asunto  es  — oso  Yewen  i^eifeichi  (chi*)  rfarjM. 

boda,  f.,  kúrer\en  ilélkawn. 

bofe,  m.,  ponon,  piwu. 

bofetada|,  f.:  Dar  una  —  a  alguno  pitrántakuai¡en* ,  iviráftakuai^erí^  (tr.,. 
exige  transición). 

bog;ador,  m.  katvefe;  remufe,  kawepelu.  ||  — ar,  n.,  (=remar)  kaiven;: 
remun. 

bola,  f.,  trdkon,  takon;  (de  chueca)  pali. 

boldo,  m.,  (árbol) /o/o. 

boleador,  m.  l-akai. 

bolsa,  f,,  (para  guardar  plata)  elplatawe;  (vejiga)  jjo/s'rfioíí,- (hinchazón  eiD 
forma  de  — ,  zurrón)  sorron;  (para  guardar  la  harina  tostada)  yapaq;  (para  guar- 
dar sal  y  ají)  ¿rogíror);  (la  que  hacen  las  mujeres  arrollando  la  capa  en  las  es- 
paldas meñji*.  V.  también  tvallka. 

boUoj,  m.,  r\3lof.  \  Tener  un  —  hacia  adentro  ^alófkonkalen,  tralófkon- 
Jt9len  (n.). 

bombilla,  f.,  (de  plata)  bombilla;  (tubito  vegetal)  piíjko;  ra^kül.  V.  tam- 
bién rui¡i. 


BONANZA       BOZO  53 


bonanza,  f.,  hume  wenu. 

bondad;,  f.,  ñi  hume  rjew,  ñi  farenechefe^en,  ñi  Mme  piuJce  i¡en  (etc.)  kiñe 
■che,  ñi  kürnen  kiñe  ivé^ahelu,  hiñe  ddi¡u;  hume  che  qew;  hume  wéjahelu  rjew;  hume 
■chemhün  r^en.  \  Ten  —  couraigo  Fdreneqen,  r^nnaituen.  Ten  la  —  de  darme 
agua  Fareneqen,  eluen  hó.  |  Con  —  poyenhechi. 

bondadosjo,  adj,:  Ser  — o  hume  pitihe  i^en  o  nien,  hümélhachehen,  duam- 
■chen  ijew,  farénechehen,  farenelsmn'^ ,  fdrenechefe  ge«. 

bonete,  rrj.,  (parte  del  estómago  de  los  rumiantes)  wallha  piltra. 

bonit'amente,  adv.,  éllahechi  (U.  t.  en  sentido  irónico).  ||  — o,  adj.  modif., 
tutelu,  ayün  i.]echi,  ad^en,  ella  ¡¡echi,  éllahechi,  ayüfal.  |  Ser  — o  ayün  gew,  ayii- 
Jal  \]en,  adn,  adqen,  hume  ad  gew,  tuten;  ella  qew,  ellahen,  ellálhalen,  alia  qew, 
allálhalen;  hümélhálen. 

boquear,  n.,  ü'laülarjen. 

boquilla,  f.,  üfiirtve. 

borbollar,  n.,  truftrufn,  truftrúfpran,  truftríifhonn,  yofyófiin,  yofyóf- 
pran,  chíduchulur^en. 

bord|ado,  s.,  ñsmin.  \  adj.,  ñdmin;  püjül,  pü^üll.  ||  — adora,  f.,  ñsmife, 
fom'ikafe.  ¡|  — ar,  a.,  ñamin  (tr.  y  n.). 

borde,  in.,  üpdl;  (de  un  vaso)  üpdhmn',  (de  los  platos  redondos)  mellelral'i. 

borra,  f.,  (de  la  chicha  manzana)  perper,  pejpej'. 

borrach|era,  f.,  rjollin.  |  Ir  a  la  — era  sin  estar  convidado  hollétun.  Ir  a 
3a  — era  konn  ijollin  nieu.  \\  — o,  adj.:  Un  — o  habituario  i]ollife  i^elu.  Un  hom- 
bre — o  (actualmente)  hiñe  ^ollin  wentru,  i¡ollichi  o  ijollilechi  wentru.  |  Estar 
— o  i^ollin,  ijollilen. 

borrar,  a.,  ñamdmn. 

borrega,  f.,  üllcha  ofija. 

bostezar,  n.,  ür^ápun. 

botar,  a.,  ütrd'fentun,  ülra'fnentun,  inánentun;  (de  sí)  ütra'fn,  ütra'fhanun, 
ütrafjln*;  (con  el  vómito)  rápinentun;  (por  el  ano)  i¡échinentun;  (con  la  tos)  chá- 
fonentun;  (cotí  la  saliva)  tófkünentun. 

bote,  m.,  fote. 

botija,  f.,  meñhmve;  wiwij  [metawe);  mejei). 

botín,  m.,  nüel  haiñe  meu,  haiñe  meu  nümeelchi  tvéfahelu;  haiñe  ñi  traná- 
Jcdnuyeelchi  wéfahelu. 

boto,  adj.:  V.  romo. 

botón,  m.,  (para  vestidos) /oíow;  (de  flores)  meñoi;  (de  hojas)  hopnñ.  \  Te- 
ner (la  planta)  — es  (de  flores)  tneñóynn*,  menchódün+,  menchon+;  (de  hojas) 
hopoñti. 

boyjante,  m.,  (el  — ante  grande  de  la  red  que  sirve  para  encontrarla) 
feñfeñel  ñeweñ'^;  (los  demás)  foyel  ñeweñ+,  foyaqel  ñeiveñ+  (formado  de  — ar), 
Jcolchal  ñetveñ+  (formado  de  colchar).  ||  — ar,  n.,  hdntrün;  h9ntrü'iaícn;  (el  aho- 
gado, subir  a  la  superficie) /i?«ó?/ím,  parápan  hó  meu. 

bozal,  m.,  fosal. 

bozo|,  m.:  Comienza  a  salirle  el  —  Kalmi'inhalei  ñi  traijatraija. 


54  BRACEAR       BUUJO 


bracear,  n.,  wifü'yün*. 

bramar,  n.,  (el  toro)  koáttm*,  kuátun*,  momoJcen+;  (el  mar)  rarárün,  tro- 
kqfn,  troJcóftrokofyen. 

brasa,  f.,  ail  en  [Mitral),  Idfhflechi  kuyuV. 

bravo,  adj.:  ser  valiente  (en  buen  sentido)  yafü piuke  ijen,  yafü  wentru 
gen,  kon  a  piuke  gen,  kon  a  wentru  gew,  weichafe  gew  (ser  muy  guerrero),  i  (guapo, 
de  mal  trato)  ñiiiva,  non,  nowü:  (embestidor,  como  el  toro)  leftufe.  El  es  — o  en 
la  pelea  Ñikva  ge¿  kewan  meu. 

brazadía,  f.,  nüfkü.  Media  — a  rai^iñ  nüfkü  (como  una  vara). 

brazado,  m.,  panii:  v.  g.:  Un  — o  de  leña  (trigo)  kiñe  panü  mamall 
[kachilla). 

braziO,  ra.,  ¡iparj  (también  el  de  la  res);  (de  río)  ehan^kiñ  (l'eufü).  \  Abrir  los 
— os  nüi'ifünentun  ñi  Hpav¡.  \  Estar  con  los  — os  cruzados  chofü'ltukuülen,  cho- 
fü'lkuqulen.  \  Con  el  — o,  en  el  — o  Upar]  meu,  lipa^tu;  v.  g.:  Llevar  algo  con 
el  — o,  lipar]tu  yen.  \  (Andar)  de  — o  nnukíflen  lipaij  meu.  \  Andar  con  el  chi- 
quillo sobre  el  — o  metáimvdln  (tr.)  ñi  pdñeñ,  ñi  pachii  fot'¿m  etc. .  Tener  en 
— os  metánien.  Tomar  en  — os  metan,  metákanun.  |  Encerrar  en  los  — os 
rofiíln,  Jofdlln*  lipavj  meu. 

brevej,  adj.:  Nuestra  vida  es  —  Pachüi*  iñ  moijen.  |  En  — pachíin*  meu,. 
p9ohu*  al  un  meu. 

bribón,  m.:  ser  —  adkawn  ijím,  wedá  ehé  gew. 

brillante,  adj.,  wibf:  v.  g.:  Ojo — ante  wilaf  i]é.  ||  — ar,n.,  wíla'fün^ 
alófün,  Ihmlb'mün,  bfkümn,  afór^kalen,  ánchiilen  etc.  |  — ar  mucho  las  estrellas 
en  noches  claras  y  heladas.  Uifodwen  (n.)  wai]dlen.  ||  — o,  m.,  ñi  wild'fUn  kiñe 
tcéjakelu.  Tener  — o  wila'fkalen  (n.). 

brincar,  n.,  choi]kan,  rürjkün;  chor¡kátuiawn,  ehoi^kü'tuiaivn.  \  Irse  a  — os 
chor^katu  amun.  \  Hacer  — os  la  pelota  chéfküiawn,  chefkü'tuiawn;  chéfkülen. 

brindar,  a.,  Uaqn,  llaicn,  llaqpan,  kaehün  (tr.).  (V.  su  régimen  en  el 
Tomo  I). 

briosio,  adj.:  Ser  — o  (un  caballo)  Uñan  ge«,  uñan,  mat'eive  tuivahi. 

broche,  m.,  keltrántmve,  keltántmve,  keltañmaw^. 

broma,  f.,  ayékantun  (n.).  |  Hacer  — s  ayékantun  (n.).  V.  Embromar. 

bronce,  m.,  chod  pañihve,  pa¡i\]ka. 

brotjar,  n.,  (la  semilla)  Ueqn,  choyün;  (hojas,  flores)  pewün;  v.  g.:  (El  árbol) 
empieza  a  — ar  petu  peiviii.  \  Manar  (el  agua)  wiifn,  ivefn.  \  Tener  principio, 
manifestarse,  — ar  exantemas,  erupciones  etc.  tvefn.  Haber  — ado  mfkalen. 
Habérsele  — ado  el  exantema  parañman  (tr.);  v.  g.:  Parañman  ñi  peste  Se  me 
ha  — ado  la  peste  (entiéndase  cualquier  exantema). 

broza,  f.,  (de  frutas,  vainas,  cascaras)  kaléketran*. 

bruces j  (de):  caer  de  —  lapünaqn. 

bruj¡a,  f.,  kalku  domo,  domo  kalku,  faruka (del  castell.).  1|  — ería,  f.,  kálku 
ífegM.  I  Hacer  — erías  a  alguno,  embrujarlo  kálkutun  (tr.,  exige  transición).  || 
— O,  m.,  kalku.  \  Calificar,   tratar  de  — o  a  alguno  kálkuln  (exige  transición); 
Ídem  mutuamente  kálkuluwn.  \  Hacerse  — o  kalkun  (n.). 


BBQMA       BUSCAR  55 


I 


bruma,  f.,  trukür. 

brusco,  adj.:  El  es  — o  illkufe  i¡ei;  roí  ñi  piuJce;  iUh'iduamn  ije¿  (?);  hume 
llouchekelai;  hume  piuhe  i]elai.  j  El  cambio  ha  sido  muy  — o  Müchai  femr^echi 
kahsnuwi  (r.). 

brutjal,  adj.,  himno  kulUñ  femr^elu  (p.).  ||  — alidad,  f.,  ñi  kimnó  kulliñ 
femr^echi  femn  hiñe  che.  Es  una  — alidad,  f.,  Kimnó  kulliñ  femkei,  ||  — O,  adj.: 
kimnó  kulliñ  fem\]elu  o  femkelu  (p.).  ¡  Fierro  — o  hüdaunodchi  pañilwe. 

bubón,  m.,  lampa,  honam,  honüm. 

buche,  m.,  ijaHo*,  ijoñou'^. 

buenamente,  adv.,  hümekechi,  kümelka. 

buenaventuria,  f.,  küme  suerte,  hume  pallün.  ||  — ado,  adj.,  (ser)  hume 
palliilen,  hume  pslltin,  hume  suerte  nien. 

buenlo,  adj.,  küme.  El  — o  kiime  che  qelu.  Los  — os  hümeke  che  r]elu,  hume 
che  T^elu  [v^eyelu,  ijeumelu,  ^ehiiflu*).  \  Ser  bueno  (cosas,  comestibles,  acciones) 
kümen;  (personas)  hume  che  (wentru,  domo)  gen,  küme  gew.  |  El  tiempo  es  — o 
Küme  r]ei,  küme  wenu  j}ei,  küme  \\ei  wenu.  \  Estar  — o  hümelen,  hümélhalen.  j 
Hallar  — o  un  manjar,  razonable,  justo  un  asunto  hüméntun.  \  A  — as  hüme- 
hechi,  hümelka. 

buey,  m.,  manjun'  (del  castell.:  manso). 

bufar,  m.,  (el  caballo)  ^a/a7«w,  pifar Ü7i. 

bufón,  ra.,  aijelkachefe. 

buitre,  ra.,  mañke. 

huVoo,  va.,  ptn^kic^,  pünku*;  (de  la  raíz  de  yuyo)  koyotro,  pu^kunapur, 
puT^ku.  I  Formársele  el  —  a  una  planta  piix^kun  (n.)  (Sujeto  es  la  planta). 

bulto|,  m.,  (tumor)  poi:  v.  g.:  Tengo  un  —  en  el  vientre  poi  ar^ka  gen  (n.). 
I  Fardo  allwiñ.  —  grande  de  ropas  allwiñ  takun.  Lo  que  se  lleva  en  las  alfor- 
jas yewan.  \  —  pequeño,  la  onza,  especie  que  se  lleva  envuelta  en  un  papel  o 
trapito  pdchiim,  pdtrüm;  v.  g.:  kiñe  pBtrüm  afukar.  |  Se  ha  alejado  (v.  g.  una 
persona),  ya  no  se  distingue  sino  un  —  Futríiijkalerpui.  Anda  como  un  — , 
pero  no  conozco  qué  es,  no  se  le  ve  la  cara  FutrYti^kiawi,  kimlafiñ  ñi  chém^en, 
peñmaijelai  ñi  aije. 

bulla|,  f.,  (y  meter  — )  nütjóyün,  ijoir^óyün;  rürühün,  rü'rükülen  etc..  V. 
ruido.  1  Le  metieron  mucha  —  para  que  no  siguiera  hablando  x^oi^óyüñma^ei 
ñi  ds'v^uwenoam. 

bullir,  n.,  yofyófün,  truftrufn. 

buque,  m.,  nafiu:  (de  guerra)  weichawe  nafiu. 

burdo  ,  adj.:  Hilo  — o,  grueso  kallamfüu. 

burlja,  í.,  ayétuchen.  ¡|  — ador,  adj.,  ayetuchefe.  \\  — ar,  a.,  (frustrar)  qa- 
namn.  \  — arse  de  algo   ayétun,  ayétunien,  ayénien  (tr.).  ||  — esco,  adj.,  ayéka/e. 

busc|ar,  a.,  kintun.  \  — ar  trabajo  kintuküdawn  (n.).  |  — ar  la  vida  kintu- 
kawn^,  kintukañmatcn* ,  (r.).  V.  tbn.  tvitráuhalen.  \  — ar  a  alguno  para  la  pelea 
kintúduamn,  kintun  (tr.). 


cabal,  adj.,  trür;  v.  g.:  Hombre  —  trür  wentru. 

cabalgíador,  m.,  kaweJlutufe.  \\  — ar,  u.,  kaivellutun,  hawelltun;  (en  círcu- 
los) r^dnétuhaivellun,  qanétuiaweUn  (n.),  ij^nétun  (tr.)  haweUu. 

caballero],  m.,  ulmén,  cafallero.  Gran  —  Fiichá  ülmen. 

caballete,  ra.,  (del  techo)  kuikui  i)a\]i. 

caballo],  ra.,  kaivellu,  kawell.  '  A  —  kaweUutu,  kawéllkalen;  v.  g.:  Hacer 
el  viaje  a  —  kaivellutu  amun.  \  Estar  a  —  prákaweUk¿ilen  (n.),  pránien  (tr.)  ñi 
kawellu.  \  Pasearse  a  —  kaivéllkiatvn,  kaweUutun.  \  Persoua  de  a  —  kiñe  kawe- 
llutun  che.  I  Teuer  montado  tal  y  tal  — paránien  fam^eehi  kaivellu.  \  Montar  en 
un  — :  V.  montar.  |  Llevar  el  —  por  la  rienda  o  amarrado  en  un  lazo  tvitránien, 
witratu  nien.  \  Echar  los  — s  adelante  (en  el  transporte)  wanéltakun.  '  Cambiar 
los  — s  en  el  viaje,  ensillando  ya  el  uno,  ya  el  otro  de  los  que  se  llevan  tvélu- 
tvelii  jillawn  (r.). 

caballo  del  diablo  (cierto  escarabajo  negro  de  alas  muy  duras  que  hay 
en  los  laureles)  kurü'nmla. 

cabece|ador,  adj.:  caballo  — dor  iitra'flo^kon  kawellu.  \\  — ar,  u.,  (el  ca- 
ballo) ntr3floT]kon  (n.),  iitra'fyen  (tr.)  ñi  lo^ko:  (en  señal  de  algo)  malcho^n:  (en  el 
sueño)  añiUun,  anüpitro^n*,  m0lchój]nylehor¡rjen;  v.  g.:  El  — a  Añü'tumekei,  ánii- 
pitroi¡mckei. 

cabeciancho,  ¡idj.,fachárupa  lor^ko. 

cabello],  m.,  loi]ko.  |  El  tiene  o  lleva  los  — s  largos  Trem  lor^ko  ^ei,  fiicha- 
ke  lor¡ko  i]ei,  füchai  ñi  lo'qko,  fücháloijkotulei.  \  Tirar  a  alguno  de  los  — s  loj]kó- 
tun  (tr.).  I  Llevar  a  alguno  por  los  — s  loj^kó  meii  witráyen. 

cabelludo,  adj.,  tror^é  loi^ko. 

cab|er,  n.,  feikonn,  Jein,  trafn  (trafpan,  trafpun),  mdñan,  muñan.  \  Coló- 
cate, siéntate  aquí,  aquí  — es  M^ñánm'iatupaqe  fau,  tr aftráf túpale  fau.  \  A  mi 
me  — e  hacer  esto  Inche  ñi  dd^u  Ufa,  iñche  chúmkonkalen  tdfachi  d3i]u  meu, 
iñche  tah'duumen  Ufaehi  küdau  meu.  \  No  — e  duda  Epu  rume  duamn  i^elai. 

cabestro,  m.  =  La  correa  del  bozal. 

cabestrillo,  m.,  (para  sostener  el  brazo  lastimado)  kallfe*. 

cabeza',  f.,  (del  cuerpo,  de  una  sociedad,  de  clavo,  cardo,  trigo  etc.)  loijko: 
V.  g.:  —  de  clavo  loi]ko  kolafo,  —  de  cardo  loi]ko  troltro,  — de  trigo  lox^ko  kachi- 
lla.  I  —  del  avío  rí)kul  chilla.  \  Tener  buena  (mala)  —  kiime  [we^á]  lo\]ko  ijen.  | 
Se  rae  ha  descompuesto  la  —  Wejálewei  ñi  loijko.  |  Doblar  la  —  (hacia  atrás) 
malái]kanun:  (hacia  adelante)  pitrór^nakamn.  Tener  la  —  doblada  hacia  atrás 


58  CABEZADA       CADUCO 


malá^kalen  (n.).  |  írsele  la  —  a  alguno,  caer  con  la  —  hacia  abajo  mdllófün, 
mallódün  (u.).  |  írsele  la  —  a  alguno  (por  ei  vértigo)  urjiin:  üyühn  (Sujeto  es  la 
persona);  uyiin,  ivn  (n.)  ñi  duam  (sujeto).  |  Se  me  ha  subido  (el  licor)  a  la  — 
psrai,  pBrápui,  p/rptii  ñi  loi^ko  meu.  \  De  la  — ,  en  la  —  lor^lcotu:  v.  g.:  Se  tenían 
cogidos  de  la  —  Loijkütu  niewiiju.  \  Recibir  un  golpe  en  la  —  lor^lcótun  (n.). 
Dar  a  otro  en  la  —  lo^Jcótun  (tr.).  |  Recibir  una  herida  en  la  —  wedon:  wedólen. 
Herir  a  alguno  eu  la  —  wedókanentun.  \  Llevar  algo  sobre  la  —  lotjico  men  yen. 

cabezadal,  f.,  (correaje  que  ciñe  la  cabeza  de  la  caballería)  icitráñpramive 
(kafijatu).  I  —  del  que  duerme  sentado:  V.  cabecear.  |  El  caballo  me  pegó  una 
—  (estando  yo  montado  en  él)  Tralófprameneu  ñi  kawellu.  \  Di  con  la  cabeza 
contra  un  palo  Tralóftakun  (tr.)  ñi  loi]ko  mamau  meu. 

cabezjón,  — udo,  adj.:  Ser  — ón  (de  — a  grande)  füchá  lor^ko  r)e«.  fiichá- 
rupa  loj]ko  T¡en.  (Füchake  loi]ko  gew  tener  los  cabellos  largos). 

cabidai,  f.:  No  tiene  — ,   no  hay  espacio  Muñan  r^elai  etc.  (V.  caber). 
(La  vasija)  tiene  mucha  —  ¡mimik^flei,  punid  gei. 

cabizbajjo,  adj.:  Estar  — o  la'pünakdmuukalen  (de  vergüenza  yewelu). 
Andar  — o  icilpa'dkiau-n. 

caboj,  m.,  (de  las  cosas)  tvechun  wé^akelu  \  — de  ve\a.  pochiiwechi  felá.  — 
de  cigarro  pdchüwechi  pstrem,  kalen  {cigarro).  |  Al  —  de  un  año  afpun  tripantu, 
rupan  tripantu.  \  Llevar  a  —  wechuJn;  deumánentun. 

cabra,  f.,  kapsra. 

cacaraña,  f.,  pilo.  \  Estar  — ado  piVoleioen;  (en  la  c&t&) pilo  age  gcM. 

cacarear,  n.,  kakákiin*,  katrakatrn*,  traktrakiin+,  ehaehakün^,  chakchá- 
ÍMn+,  tratrákün,  lukátun*  (n.). 

cacique,  m..  Ulmén,  loi^ko. 

cachaña,  f.,  Jilqeñ*. 

cachimba,  f.,  kitra. 

cacho,  m.,  mata. 

cachorro,  m.,  (de  perro)  píchü  trewa,  (de  león)  pachii  trapial,  par^kiiM. 

cada,  adj.,  pll:  Jillke,  kake.  \  —  día  voy  mejorando  un  poco  más  Kake 
anta  doi  pa'chüke  rupañman  kiitran.  \  —  día  viene  Fillantü  kiipai.  \  —  cual 
inei  rume.  tuchi  rume:  chem  rume  (de  cosas).  |  —  uno  de  por  sí  kah',  kake  kiñeke, 
kijuke,  kake  kijuke,  kiñeke  rume.  |  —  tres  meses  külake  kiiyen.  —  mil  hombres 
warár\kake  che.  Y.  tbn.  iralhi.  |  —  vez,  fiUke  rupa. 

cadáver ,  m.,  lá  \  Un  —  de  animal  lá  kulliñ  El  —  de  Francisco  lá 
Francisco.  \  Un  —  kiñe  lá.  El  —  (hablando  con  respecto)  lá  yem,  lladkün  em. 
II  -^ico,  adj.  (Ser)  láfem^en. 

cadencia,  f.,  i^añun  ül.  |  La  —  está  en  la  palabra  «  Williche*:  «  Williche* 
meu  ij3ñi'imei  chi  iil*. 

cadera,  f.,  trutre,  lai^li,  riiyün. 

cadillos,  m.  pl.,  (amores  secoa) _f9rokiñ. 

caducar,  n.,  (personas)  gw/w. 

caduCjO,  adj.:  Ser  — o  (personas,  casas  etc.)  epe  ütra'fpulen,  epe  tránkalen. 
1  (por  la  edad)  ^m/*. 


CAEDIZO       —        CAÍDA  59 


caedizjo,  adj.:  Es  — o  Fiix^kulai,  netoenmauJcalelai. 

cajer,  u.,  o  — erse  (quien  está  de  pie  en  el  suelo)  trann;  tránpun,  tra- 
nápun.  I  — er  lo  que  se  lleva,  o  las  hojas  del  árbol  llarjh'in.  \  — er  o  — erse  aba- 
jo tranánaqn,  llár^hünaqn,  ütra'fnaqn:  tranánaqpan  ')  etc..  |  —  er  o  — erse  aden- 
tro de  algo  tranákonn,  ütrd'fkonti,  v.  g.  al  agua  pu  Ico,  a  un  hoyo  pu  rax^an,  al 
ojo  pu  gé.  — er  en  la  trampa  konpun  wachi  meu.  \  — er  o  — erse  hacia  afuera 
tranátripan,  ütra'ftripan;  ütra'ftripapan  ').  |  — er  líquidos  o  granos  (abajo) 
watrímaqn,  watrúnaqpan  ^);  (adentro)  w3trúkonn,  watrúkonpan  *),•  (afuera)  watrú- 
tripan.  \  — er  especies  como  monedas,,  granos  que  se  desparraman  füiinaqn. 
I  — er  en  migajas,  grano  por  grano  nüinü'yün,  chüichii'yün,  choiehóyün.  \  — er 
un  imperio,  un  negocio  rjswaw,  psjan,  mílewenon  (inf.  uegat.).  j  — er  a  plomo 
(un  peñasco)  chci^kénaqkalen* .  |  — er  con  algo,  v.  g.  con  un  cántaro  que  se  lleva 
tranyen  (tr.).  |  — er  con  golpe  tralálün,  tralálnaqn.  \  — er  de  espaldas  de  una 
a]tuT&  pailátrananaqn,  lacharan;  pailanaq pan  ')  etc..  |  — er  de  espaldas  (quien 
estaba  de  pie  en  el  suelo)  pailánaqn,  w^ñópailánaqn.  \  — er  de  plano  felen 
trann,  felen  tranjmn  -).  \  — er  dando  con  la  cabeza  en  tierra  anü'pun  (n.)  ñi 
loi]ko  kiñe  che;  (con  la  cabeza  doblada  hacia  adelante)  machamnaqpun  ñi  Joi^ko. 
I  — er  (de  lo  alto)  sobre  algo  tranánaqpun  kiñe  tve'Jakelu  meu;  (estando  en  tie- 
rra) tránpun,  tranápun  kiñe  we'Jakelu  meu.  \  — er  algo  sobre  o  hacia  alguna 
persona:  Un  canelo  — yó  hacia  o  sobre  mí  Llar^kiiñman  {tr.)foiqe.  A  la  estampi- 
lla se  le  — yó  tinta  encima  Chi  estamjnlla  wafruñmai  (n.)  tinta  meu.  El  palo 
— yó  sobre  mí  (aplastándome)  Trañman  (n.)  mamsU  meu,  trañmapaneu  (tr.)  chi 
mamdU  (o  naqpachi  mamsU).  \  — érsele  algo  a  alguno,  perder  algo  (sin  indicar 
qué  cosa)  Uai^kiimuwn  (r.).  — érsele  a  alguno  un  objeto  determinado  Uaijkümn: 
Uankiimarpan  '),  Uai]kümarpun  *)  (tr.).  |  — érsele  a  alguno  los  dientes  wantrófo- 
ron  (n.);  a  un  animal  los  cachos  wantrómatan  (n.);  los  cabellos  a  alguno  lawn 
(n.)  ñi  lojjko,  law9loi]kon:  las  flores  a  la  planta  chomün,  menchuqn,  Uar¡kon,  wan- 
tron  (n.)  ñi  rayen,  o  (haciendo  sujeto  la  planta)  chómUrayenn,  menchúqrayenn, 
menchúqrayenrjen  etc.;  las  hojas  a  una  planta  Uai]kiin  o  lla\]kon  (u.)  ñi 
tapdl.  o  (haciendo  sujeto  la  planta)  llar\kütapaln.  lUn]kotap3ln.  \  Dejar  — er 
algo  de  arriba  I  ela'mnakamn;  (de  manera  que  quede  parado  en  el  suelo, 
como  unas  tijeras)  tvitránakomn.  \  Hacer  — er  abajo  (intencionalmente)  tra- 
nánaksmn,  tranánakampan  ^).  \  Hacer  — er  al  suelo  (a  quien  está  eil  pie)  tran- 
tun;  sobre  algo  tranpuwsln  kiñe  we'fakelu  meu.  \  Hacer  — er  algo  como  sem- 
brándolo nüinüyeln. 

caféi,  m.,  café.  \  Color  —  kolü.  \  Tomar  —  cafétun. 

cafetera,  f.,  idem;  malépeyüm  café. 

caída;,  f.  V.  caer.  |  Hice  una  —  muy  fatal  Maté  wejá  trann;  (de  arriba, 
de  caballo)  maté  wejá  tranánaqn.  |  Por  una  —  =por  haber  caído. 

')  hacia  acá,  adonde  uno. 

")  otra  persona,  no  la  que  habla. 

')  en  la  venida. 

*)  en  la  ida. 

^;  hacia  acá. 


60  CAJA       CALMAR 


cajaj,  í".  (para  guardar  objetos)  idem;  (tambor)  hdtriiij,  maukauwe,  mau- 
Jcatve.  1  Batir  la  —  JcuUniijtun,  (la  machi  tbu.):  wadatun  (n.).  Se  tocó  la  —  para 
el  enfermo  Kutran  che  tvadatfilr^ei.  Se  bate  la  —  KuJtrux]  trapújjekei,  trawáws- 
jjekei.  I  El  palito  con  que  se  toca  la  —  trspukuJbmyíve. 

cala,  f.:  V.  supositorio. 

calabaza,  f.:  V.  zapallo. 

calabozo,  m.,  (para  encerrar  a  los  presos)  idem. 

calado,  m.:  V.  calar  una  embarcación. 

calafate,  m.,  (arbusto)  ralün,  rülin. 

calafatear,  a.,  i^sdin,  n^ddifün,  j^ddítun,  j^dJcun+,  ijdMtun'^. 

calambre  I,  ra.  V.  acalambrarse.  |  —  clónico  (Med).  V.  patalear. 

calamidad;,  í.,fiichá  wejá  rfaijM.  |  Tener  — es  fiichá  tvejádsjjuñman  (n.). 

caljar,  n.  (Penetrar  un  líquido  en  un  cuerpo  permeable)  chaiMdrumen  (u.) 
Mñe  wéjakelu  meu.  (Pasarse  de  agua)  la  ropa  rumefotron  (n.).  |  Penetrar  la  espa- 
da por  un  cuerpo  Tcatarumen  (n.).  |  — arse  mucho  un  sombrero  Uochónaqn,  o 
Uochokond'rpun  (n.)  h\]ko  meu.  \  — arse  las  aves  üvjcii'naqn,  ih]kü' naqpun  (n.).  | 
— ar,  a.,  la  capilla  Uochóntdlcun  capilla  loi^Jco  meu.  |  ■ — arla  red  natrü'^lcBnun  (tr.) 
ñeweñ:  Jcanñileweñn,  nBtrüi]küñeweñn*  (n.).  j  Estar  — ada  (la  red)  ñámnaqk^len  etc.. 
I  — ar,  n.,  mucho  una  embarcación  al'iin  r3i]ülnaqlc<)len,  al  Un  r3i]álnaq]c3lerpun, 
alün  r9míd]idlerpun. 

calavera,  f.,  lo^hoche:  Zer)?eg  (cráneo). 

calcañal,  calcañar,  m.,  Ur^hóin' amuiv ,  rüi^hóinamun' ■ 

calcar,  a.,  pdiion. 

calcul  able,  adj.,  (Ser)  rakifaln.  \\  — ador,  m.,  rakife.  ||  — ar,  a.  y  n.,  ra- 
ían. I  a.,  rákinentun.  — ar  (una  suma)  rálñtrapamn.  \\  — o,  m.,  rahin:  rahi^en. 

calde.ado,  adj.,  (el  fierro)  kofiñ.  \  Estar  — ado  kofiñlcdlen,  kufíllkalen*.  \\ 
— ar,  a.,  avemn.  \  — ar  (el  fierro)  kofiln,  hofiman,  kofimn,  kofiñn,  kufilln,  kufülln. 
I — arse  mucho  (la  piel,  la  oreja)  lafls'fün,  alínkün*  (n.). 

caldo  ,  m.,  korü,  koriintu.  —  de  carne  korü  ilo,  korüntu  ilo.  |  Comer  —  ko- 
rü'tun,  korü'ntun  (n.).  |  Dar  —  a  alguno  korütuln  (tr.,  exige  transición). 

calent|ar,  a.,  eñumaln.  \  — ar,  a.,  mucho  aremn.  \  (El  aguaj'diente)  calien- 
ta eñumálchekei.  \  — arse  (seres  vivos)  eñúmtun.  Acalorarse  mucho  aréntun  (n.). 
]  — arse  (cosas)  eñumn  (n.).  — arse  mucho  ai-en  (n.),  El  agua  no  se  ha  — ado  to- 
davía. Petu  eñumlai  kó.  |  — arse  como  el  rescoldo  atviñn,  atvin  (n.).  |  — arse  los 
huevos,  ponerse  hueros  kufiin  (n.). 

cálido,  adj.:  Ser  — o  (en  oposición  a  frígido)  eñumálcheken.  Ser  —o  un  país 
aré  ijew  kiñe  mapu,  aré  mapu  ge»;. 

caliente!,  adj.  modif.,  eñum,  eñúmkalechi,  kufüw;  (muy  — )  aré.  \  Estar  o 
ser  —  eñum  qew,  eñúmkílen,  kufii'wkdlen  (el  agua).  Ser  muy  —  aré  ge». 

calilla,  f.:  V.  supositorio. 

calmja,  f.,  (completa  de  viento)  üdwe.  \  Haber  — -  a  üdwelen,  ñükun*  (im- 
pers.  y  u.).  |  Estar  apacible  el  tiempo  Ilakólen  (n.  e  impers.).  |  Le  ha  vuelto  la 
— a  Riipañmatui  ñi  illkun,  ñi  ivefá  rakiduam,  kU'meduamkdletui.  ||  — ar,  a.,  lla- 
kohi  (tr.);  (a  los  ánimos)  llakóduameln  (tr.)  (Acusativo  son  las  personas).  |  — ar- 


CALOFRÍO       CASIABADA 


61 


se  (el  viento)  Uakotun,  (euteraraente)  üdwehtun;  (la  lluvia,  tempestad)  tür^tun, 
tüjjnaqtun,  Uakoletun  etc.;  (el  dolor)  tii'i]naqn,  pa'chiiJce  rupan,  Ilakon,  Uakónaqn, 
¡lakónaqüm;  (los  ánimos)  Uakóduamn  (u.).  |  Se  me  ha  — ado  algo  el  dolor  Pa'- 
chüke  rupáñman  (tr.)  kutran. 

calofrió,,  m.:  Tener  — s  yanchin,  yanchíhi  (n.). 

calorj,  m.,  are.  \  Tiempo  de  — es  ivükan  antü.  \  Tener  mucho  —  (una 
persona)  arentun  (n.);  (el  agua  etc.)  aré  ijew.  |  Hace  mucho  —  el  sol  Are  geí 
anta.  Hace  mucho  —  aquí  Are  r^eifau.  I  (Esta  cerveza)  rae  ha  producido  un 
(agradable)  calor  en  el  estómago  eñúmkonpui  (n.)  piitrá  nieu:  eñumálpiukee- 
neu  (tr.). 

calumnija,  f.,  trürom  daiju.  \\  — ar:  Ser  — ado  i¡anékanuddviulj¡en,  trüra'm- 
ddiyiili^en,  elél\]en  ddx^u,  trüra'mel^en  d9^u.  Él  me  ha  — -ado  Trürameleneu  dag» 
o  trür^mdajjuleneu  etc. 

calvja,  f.,  lauloT\ko.  ||  — o,  adj.,  liftra*,  lefa^.  \  Ponerse  — o  lawan  (u.).  j 
Estar  — o  laws'Ien,  Uftraletven,  lefa  gew. 

calzaj,  f.,  (liga  o  cinta  que  se  pone  a  ciertos  animales  para  distinguirlos- 
de  otros  de  la  misma  especie)  kimfahve;  ayüntu  (cuando  ha  de  distinguir  un 
animal  favorito).  |  Cuña  con  que  se  calza  metrül,  metrültupéyüm.  \  —  para  in- 
clinar la  piedra  de  moler  metrültupéyüm  hudi,  deT¡kellwe+,  cho^fill*.  \  Poner 
una  —  a  un  objeto  metrü'Itun  (tr.).  |  Tener  una  —  por  debajo  tnetrü'Ittden  (n.). 

calz¡ado,  m.,  (para  cubrir  el  pie)  msn'idnamunwe,  takun' amunwe,  ju- 
mel^.  I  adj.:  Estar  — ado  (respecto  de  los  pies)  mBnülwamunkslen  (u.),  takúnien 
(tr.)  Jumel.  V.  — a.  |1  — ar,  a.,  (los  pies)  tskim  (tr.)  ñi  J'umel,  ñi  zapato.  \  — -ar 
algo  poniéndole  una  cosa  por  debajo:  V.  — a. 

calzónj,  m.,  kasón  (del  castell.).  ||  — cilios,  m.  pl.,  (los  del  traje  nacional 
de  los  araucanos)  charawilla. 

calliadamente,  adv.,  dai^unónkechi.  \\  — ado,  adj.:  El  es  (persona)  — ada 
Bdi^ufe  j]elai.  |  Estar  muy  — ados  todos  (por  dormir)  ñik^fkalen,  üka'mkalen  che. 

callampa,  f.,  katrawa*. 

callar,  n.,  (no  hablar)  dai^unon  (inf.  negat.).  |  — arse,  dejar  de  hablar  yom 
ddr]uivenon,  ddr¡unon  (inf.  negat.),  fentéd^i^un,  ñikafn*,  ñikd'fnaqn*  [n),fenté- 
Tonun  (tr.)  ñi  daijun.  Cállate  (tú  que  cantas)  Fentékdmn^e  mi  ülkaníun.   |   No  se 

t-a  esta  mujer,  no  sujeta  su  boca  Katrükelai  ñi  wan'  feichi  domo.  \  Hacer  — ar 
n  respirar  casi  nkanin  (tr.). 
calle  ,  f.,  Ídem.  •  |   Me  han  dejado  en  la  —  Cheu  ñi  umaiam  no  rume  nie- 
welan.    \   Doblé    la  —  por  la   derecha  i^añúncaUé  meu  mánpalekanuwn  (r.).   || 
— jear,  u.,  miáumiautun  calle  meu.  ||  — ^jero,  adj.,  amunkántufe.  \\  — jón,  m.,. 
(estrecho)  i^atrafrapü,  T¡af  rapü,  lólrapü,  üpédrapü. 

callo,  m.,  (en  los  dedos  del  pie)  tventéchai^aUn'amun-. 
cama],  f.,   (el  catre)  kawitti,  kawiitu.    \   Conjunto  de  colchón  y  frazadas 
í^atantu.  \  —  o  nido  de  ciertos  cuadrúpedos  kurkur.   \   Guardar  o  hacer  —  tra- 
nálen  (n.)  i¡atantu  meu.  \   Hacer  la  — ,  arreglarla  r^atántun,  küme  éli^atantun  (n.). 
Hacerlo  para  otro  ijatantúlfiñ,  küme  eli¡9tantujiñ  (tr.)  kai¡elu. 
catnarada,  f.,  kompañ. 


62  CAMARÓN       CANELO 


camarón,   m.,   daqlhi,  JaqJlu,  wüni,  wafihi,  mafeii'*'  (No  se  conoce  en  *). 

cambijable,  adj.,  (ser)  trafkíntufaln.  \\  — ado,  adj.:  Estar  — ado  (en  su 
modo  de  ser)  Mr^ewen,  káletun,  káijefun  (n.);  (un  objeto  por  otro,  v.  g.  un  poste 
malo  por  otro  bueno)  trafkíntulen  (n.);  (el  orden)  wéluien,  trafkintulen  (n.).  j 
Encontrar  — ada  una  persona  o  cosa,  — ado  un  asunto  kaijéitun  (tr.).  ¿No  es 
tnuy  — ada  su  conducta  Kái^ekaUelai  ñi  malen  ama?  ||  — ar,  a.,  (un  objeto  por 
otro)  trafkintiin,  welukan  (tr.).  |  — ar  algo  (en  su  modo  de  ser)  kákdnun,  kake- 
Jonun  (retíriéndose  a  plural).  |  — ar  (en  su  orden)  trafkintun,  wélukanun.  \  — ar 
{un  caballo  etc.)  a  otra  parte  ioitráw3ln+,  witrártdn  (tr.)  káñpale.  \  — arse,  trans- 
formarse kákdnuwn.  \  iMudarse  mudawn  (del  castell.).  |  Mandarse  — ar  (para 
■escapar  a  los  gendarmes  o  acreedores)  wéluksnmcn  (r.).  |  Ahora  ha  — ado  todo 
Féula  tranárupayei  kom.  El  viento  ha  — ado  Ká  kürof  i^etui.  El  viento  — a 
■continuamente  Wéliiwelu  tripámekei  kürof.  |  Haber  — ado  de  aspecto,  o  el 
estado  de  algo  kár^eiven  ñi  ad,  ñi  felen.  \\  — O,  m.:  Exprésese  por  el  v.  — ar.  ¡ 
Negocio  de  — o  trafkintu.  \  En  — o  welu  (pref.)  (v.  g.:  kaijelu  wéluakui  en  — o 
llegó  otro);  welutu,  weluwelu. 

camellóni,  m.,  dillul.  \  Hacer  — es  para  papas  yifúlpoñün,  ifülpoñUn  (n.). 

camin'ar,  n.,  trekátun,  amulen,  miaivn,  trekáiatvn.  — a  (tú)  Amúlele  aw ai . 
"No  — es  tanto  Ñochi  amúlele  an  ai.    \  — ar  al  tranco  trekárupaiawn  (?). 

caminoj,  m.,  rapü.  |  —  que  hacen  los  animales  en  las  selvas  dapüñ  kulliñ*. 
I  Unión  de  dos  — s  trafn  rapü.  \  Juntarse  — s  trafn  (n.).  |  Me  embarazas  el  — , 
así  no  puedo  trajinar  KairürBpünieqen  ñi  miaivn.  \  Hacer  un  —  rspüln,  (n.). 
Hacer  un  — ,  canal  para  el  agua  rspü'lkon,  witrákon  (n.).  |  Hacer  — s  subte- 
rráneos (v.  g.  el  couejo)  lolmvn  (r.).  |  Tomar  un  —  tun;  v.  g.:  Tomaré  este  — 
Tuan  tafachi  rapü. 

camisa,  f.,  kamija. 

campanilla,  f.,  (de  la  garganta)  m9ta*,  pschü  kew9n\ 

campesino,  m.,  tvechi  mapu  che. 

campo,  m.,  (terreno)  mapu:  (en  oposición  a  la  ciudad)  wechi  mapu;  (pampa) 
lelfün;  (cultivado,  barbechado)  ketran  mapu. 

canaj,  f.,  kiñe  liq  lorjko.  |  Tener  — s  liqn  (n.)  ñi  loi^ko;  Miren  r)en+.  |  Estar 
«ledio  encanecido  chaiman*,  rax\iñ  liqn. 

canal,  m.,  raigan,  d9püñ+.  \  Hacer  un  —  para  desaguar  r^akakon,  witra 
Jeon,  npülkon  (n.);  para  un  navio  encallado  (a  fin  de  ponerlo  a  flote)  lolman  (tr.) 
Mñe  nafiu. 

canasta,  f.,  (las  grandes  de  boqui)  kiilko;  (las  chicas)  chaiwe. 

canasto,  m.,  (grande)  kiiUu*. 

cancahua,  f.,  rapa,  rápakura,  kurü  pichike  hura. 

canción,  f.,  ül. 

candela,  f.,  candela:  küde  (impropiamente). 

candelilla,  f.  V.  luciérnaga. 

cándidjo,  adj.:  Ser  — o  kiñe  rume  piuke  gen;  (no  advertido)  lliwafe  T^enon 
•{iuf.  uegat.). 

canelo,  s.,  (árbol  de  Chile) /oige, /oye. 


CANGREJO       CARA  63 


cangrejo,  m.  V.  camaróu. 

canilla,  f.,  (hueso)  mátranamuw ,  mátraforo,  matra. 

canoa ,  f.,  wampo.  \  La  —  ataúd  trolof*.  V.  tbn.  traiqeneh 

cansado,  adj.:  Estar  —  ado  kanjalen,  ürhiihn.  \  Dejar  — ado  kanfál- 
kdnun.  II  — ancio,  m.,  ñi  hundan,  ñi  kanjalen  hiñe  che.  \  Tengo  un  dolor  de 
— ancio  en  mis  piernas  Miáwttma  reke  felei  ñi  llike.  \\  — ar,  a.,  kanjaln,  kan- 
jalkdnun,  nrkiiln.  \  Molestar,  fastidiar  afcbí.  \  n. ,  kanjálcheken,  kanfan  qew,' 
(molestar,  fastidiar)  afeluwn  gen.  |  — arse  kanjan,  iirkiin,  anpin  (u.);  (abu- 
rrirse) aféluwn  (r.). 

cantar,  n.,  üJkaniun;  (el  gallo)  dsi]un,  kakakiin*;  (la  diuca)  chillfüwn* , 
chollpiwiin'^.  I  a.:  — ar  algo  ülkantun.  — ar  a  alguno  ülkantuin,  (tr.,  exige  tran- 
sición); (en  honor  de  alguno)  ülkantuñman  (tr.,  exige  transición).  |  — ar  sobre 
algo  ülkantui/eti  (tr.).  |  Cántame  esta  canción  Entulen  tdfachi  üJ. 

cantárida,  f.,  (insecto)  likuUku*. 

cántaro,  m.,  (sin  asa)  meñkuwe. 

cantidad,  f.,  (desconocida)  ñi  tunten  gew  (plata,  kachiUa  etc.).  \  Poca,  mu- 
cha, tamaña  — :  exprésese  por  «poco,  mucho,  tanto»  respectivamente. 

canto,  m.,  iilkanttin:  (del  gallo)  d^i^mi,  kakakiin;  (canción)  iil. 

canto,  m.,  (de  tablas  etc.)  iiUaf*. 

cantor,  m.,  iUkántufe. 

caña,  í.,foron;  (de  maíz)  f ochan  {uiva~^,  iiiva*,  iva). 

cañuto  ,  ra.,  pir^ko.  \  Beber  con  —  pií]kótun. 

capa:,  f.,  (de  las  mujeres)  ükalla,  ekuU:  (con  franjas)  miUa  ekull.  \  Tener 
una  — r  fina  de  azúcar  m9núlk3len  ajukar  meu.  \  Tener  una—  de  \)o\\o perkán- 
kslen  kufiiu*  meu. 

capacidad,  f.,  (desconocida)  tunten  ñi  feikonken,  ñi  trafn,  ñi  muñan. 
Tener  mucha  —  al  Un  tékun  gen,  alü'  m^ñán^en  etc.  (n.). 

capar,  a.,  kajmnn. 

capaz  ,  adj.:  Ser  —  (un  vaso,  una  sala  etc.)  manan  gen,  trafn  r^en.  Mucha 
gente,  muchos  objetos  caben  dentro  Féikonkei  aliin  che,  áliin  wéjakelu.  \  Ser 
hombre  muy  —  niat  c  kiimc  loi]ko  gen;  (para  ganar  la  vida)  tvaichd'fkawn  gen, 
adéluivn  ijew,  ada'mmvn  i]rn;  (para  un  trabajo,  empleo)  fituwn  gcM  [tafachi  ktidau, 
tdfachi  empleo  meu).  \  No  es  —  para  hacerlo  Fituulai  ñi  femaqel. 

capcioso,  adj.:  Ser  — o  gane»  nien,  fill  i¡9nen  gew. 

capón,  m.,  kapun. 

caprichoslo,  adj.,  (ser):  Miichai  konmapakei  ñi  chumaqel  rume  De  repente 
se  le  ocurre  hacer  cualquier  cosa. 

cápsula,  f.,  (o  cajilla  que  incluye  las  semillas  en  cualquiera  fruta)  pohf*, 
fodiUl*. 

captarse  la  voluntad  de  otros:  Poyen  egw  d3'TjukeJi  kom  pu  che,  ñi  cacique 
Tjeaqel  Con  amabilidad  habla  a  todos  a  fin  de  salir  cacique. 

cara ,  f.,  age;  (fachaf'n  frente  de  las  cosas)  ad.  La  —  exterior  de  la  casa 
«ge  wekun  ruka.  \  Lav^.r  la  —  kallü'mtun,  kullhmtun*  (n.).  |  Volver  la  —  hacia 
alguna  persona  o  parte  rvfirfúkBnuion  o  ádkanuwn  [r.)  fei  palé.   Tener  vuelta  la 


64  CAKACOL       CAKIDAD 


—  hacia  algo  ádkalen  [n.)  fei  pdle.  |  Flaco,  angosto,  chupado  de  —  (ser)  ^dtráf 
irm^atrwí^a  gew.  |  Me  recibió  con  buena  (mala)  —  Líoiveneu  Tcüme  [tve^á]  ar^e 
yer^u-  \  Qué  me  lo  diga  a  la  —  Ni  puñ  meufeipiechi  meu.  \  Me  lo  echó  en  la  — 
Ai^é  meu  fei  pieneu,  o  a^ctueneu  feichi  dai^u  meu,  o  ai^etu  fei  pieneu.  \  Echarse 
(rec.)  ofensas  a  la  —  ai¡etuwn.  \  El  saltó  a  la  —  a  su  padre,  le  echó  imperti- 
nencias a  la  —  Ai]etu  iUhúñpefi  ñi  chau.  \  Mírame  a  la  —  Lelínieñmaqen  (tr.  2.») 
ñi  ai¡e.  I  Hablar  con  su  adversario  —  a  —  tráfdsi]un  (tr.). 

caracolj,  m.,  llomllómpiru* ;  UoUómudw^;  challiu*;  padko.  \  — illos  del  mar 
chomaUíco'^. 

¡caramba!,  iuterj.,  aifotr,  ewemfotr,  eiveni,  wé! 

carátula,  f.:  V.  careta. 

carbónj,  m.,  Icuyuh.  \  Mancharse  con  —  (sin  quererlo)  IcuyuVtun  (n.).  j 
Manchar  a  otro  con  —  kuyuln.  \\  — ero,  m.,  Icuyulfe.  ||  — izado  (estar)  kuyúl- 
kslewen. 

carbunclo,  in.,  wejá  poi  (tal  vez). 

carcajada|,  f.:  Reir  a  — s  paiwan*,  trii'uhanu  ayetf^. 

cárcel,  f.,  j^^'ssuwe,  presu  (prisión). 

carcom|ido,  adj.:  Diente  — -iáo  piru  foro.  \  Estar  — ido  pimtun  gew  (u.),. 
piru  nien  (tr.). 

cardo,  m.,  troltro. 

carecjer,  n.:  (de  wíveres)  jillati;  v.  g.:  Filian  poñü  meu  Carezco  de  papas. 
I  — er  de  cualquiera  cosa  nienon  (no  tener). 

carerlo,  adj.:  El  es  — o  Aliin  pihei  ñi  wéjakelu  meu,  ál'ii'  falilkei  ñi 
wéjakelu. 

careta,  £.,  takuar^ewe;  (de  hojas,  pétalos)  malkada.  \  Servirse  de  algo  para 
tnialkada»  malkádk^tiun  (tr.). 

cargja,  f.,  (de  la  bestia  exclusivamente)  chechüm;  (bultos)  yeivsn.  ||  — ado,. 
adj.:  Andar  muy  — ado  fanetuwn  ijen,  fanétuukalen,  fanen  rjew.  |  Estar  — ado 
(un  fusil)  i^arilen,  pisalen  (de  pisar).  |  Tiene  su  lío  — ado  al  hombro  (sostenido 
en  la  frente  o  en  el  cuello)  Jtíéñkuniei  ñi  allwiñ.  \  (N.  Señor)  tenía  — ada  su 
cruz  panüniefui  ñi  cruz.  |  Tener  — ada  su  bestia  checha'mnien  ñi  kulliñ.  \  Estar 
(un  árbol)  — ado  de  frutas:  ipl'ü'len'^,  wilulen*,  T¡9nküdk3len,  ijdn'kulen,  ^dñwíd- 
kalen  (n.)/aw  mam9ll  (es  sujeto).  |  Sus  ojos  estaban  — ados  de  sueño  Fanénaqi 
ñi  r)é.  II  — ar,  a.,  (la  bestia)  chechdmn  (tr.),  elélfiñ  (tr.  2.*)  checham.  \  — ar  (las  ar- 
mas) T\9rin,  pisan;  takun  (tr.)  bala;  takulelfiñ  (tr.  2.*)  hala.  \  — ar  (al  hombro). 
panün,  panü'tun;  (a  las  espaldas)  meñkun  (tr.).  |  — ar  aleo  poniéndolo  encima 
de  la  bestia  chechdmn  (tr.).  |  — ar  algo  aumentando  su  peso  tranántskun  (tr.).  | 
— ar  con  el  cuerpo  encima  de  alguno  a  fin  de  doblarle  el  suyo  tranántskun,. 
anü'i^akorün,  anü'i]3chun  (tr.).  j  — ar,  n.,  (un  árbol):  V.  — ado. 

carialegre,  adj.,  (ser)  ayen  ad^en,  ayen  age  geM. 

cariarse  «rjon  (n.). 

caricijas,  f.  pl.:  Hacer  a  alguno  — as  con  la  mano  mampútun.  V.  también 
pUlléltun. 

caridadj,  f.,  (para  con  los  hombres)  ayüchelen;  (para  con  Dios)  ayüdioskalen^ 


CARIÑO       —        CASAR  65 


I  Tener  —  ayiichen  ijew,  pni/echcn  ijew.  |  Hacer  obras  de  — firenechen,  farenechen 
ijew,  kiimtlkachen,  kümelkachen  ijew.  |  Por  —  solamente  ré  firenen  meu,  ré  ñi 
ayiichen  meu,  ré  ni  ayiichen  gew  meu. 

cariñjo,  m.:  Tener  — o  a  alguno  ayiin,  poyen  (tr.).  |  Haber  tomado  — o 
especial  ¡lara  algo  ayii'ntun  (tr.). 

cariños, o,  adj.:  Ser  — o  con  las  personas  poyechen  gew,  ñeqchen  gew*,  ñéq- 
tuehcn  ije»*  (n.).  Ser  — o  con  a\g\xno  poyen,  ñeqn*,  ñéqtun*  (tr.). 

caritativo!,  ad.:  Ser  — o  ayiichen  ijew,  kümelkachen  gew  etc..  V.  caridad. 

carmenar,  a.,  (la  lana)  iviñúdiin. 

carne¡,  f.,  (para  comer)  ilo;  (en  el  cuerpo) /aw,  /aw  ilo;  v.  g.:  Las  — s  de 
la  mano/aw  kuq.  |  fíomer  —  ilon,  ilotun  (n.).  |  Contraerse  la  —  al  cocerla  y 
desprenderse  del  bueso  triillúriin,  kiiUüdiin,  olían  (del  castell.)  (n.). 

carnero,  m.,  alka  ofija,  alka,  karnirw^,  karni*. 

carnicero,  m.,  idem;  laipmkullirife. 

carnivor|o,  adj.:  Ser  — o  ilótuken,  ilotufe  gen.  Las  aves  — as  ilotukeyechi  o 
ilo  tufe  lyyechi  iiñdm. 

car[o,  adj.:  Ser  — o  alüfalin,  maná  fálin.  El  vende  muy  — o  Alün pikei 
[ñi  wójakelu  meu).  El  me  es  muy  — o  Al'ii'falilkefiñ,  fiichíi  poycfiñ  (tr.). 

carpintero,  m.,  (el  artesano)  carpintero,  calpinlero;  (el  ave)  rere. 

carpo,  m.,  itiá  pslai  hiq  mslechi  pachiike  troi  kuq. 

carrera,,  f.,  y  bacer  una  —  lefkawellun,  lepmikatvelhm,  nekulkawellun, 
nóttilefn*.  \  Hacer  —  entre  dos  lejléftun  (n.).  Hacer  una  persona  que  otra  corra 
con  ella  lefieftaln  (tr.).  |  Hacer  (dos  personas)  —  a  pie  nótulefn  (n.).  |  Hacer  — 
con  alguno  lepo'myen  (tr.).  |  Ensayar  el  caballo  en  la  —  lepa'mlepamtun,  lep¿>'m- 
kantun  (tr.). 

carriego,  m.,  (para  coger  peces)  llolle. 

carrillo,  m.,  (mejillas)  ai]e;  paftra  aije*  (la  parte  carnosa). 

carrizo,  m.  (?). 

carroña,  f.,  (carue  podrida)  fuña  [kulliñ).  \  Lo  encontraron  podrido  (el 
animal)  Funawei  peqei. 

carta,  f.,  chillka.  \  Escribir  una  —  cleuman  hiñe  chillka.  \  Dirigir  una  — 
a  una  persona,  a  un  lugar  amuln  chillka  feichi  che  meu,  feichi  wiaZewe  weM/ (diri- 
girla acá)  amülpan. 

casa|,  f.,  7-uka.  |  La  parte  más  interior  de  la  —  frente  a  la  entrada  kauchun 
ruka,  lliduka.  \  El  encoliguado  de  la  —  en  que  se  amarra  la  paja  para  tecbar 
Iliu  ruka,  añul  ruka.  \  Todos  los  babitadores  de  una  —  si  pertenecen  o  nó  a  la 
familia  kom  rukañma*;  (ellos  entre  sí)  rukáñmawen*.  |  Lugar  donde  babía  una 

—  rukawe.  \  Hacer  una  —  rukan  (m.);  (uno  para   sí)  rukatmi  (r.).    |    Hacer  una 

—  o  casita  encima  de  algo  para  tenerlo  en  seco  (p.  e.)  rukaln,  rukáñman  (tr.). 

cas  jada  (Ser)/3¿áijeM.  Una — &á&fotár^elu.  Una  mujer — ada/aíáijecAi 
domo.  II  — ado  (Ser)  kure  ijew.   Un  — ado  kure  i¡elu,  kúreijechi  wentru. 

casamientoj,  m.,  kureyewn  (r.).  |  (La  mujer  babía  sido  desgraciada)  en 
sus  — s  ñi  kureyev}en  meu. 

cas¡ar,  a.,  trapdmn.  \  Haberse  — ado  (un  bombre)  kure  qe«/  (una  mujer) 

(5) 


&6  CASCABEL       CATUTO 


fdtá  gen.  Me  — aré  kure  x^ean,  faVá^ean  (respectivamente).  |  Haberse  — ado 
con  cierto  homhve  fot  úyen  (tr.);  fdtá  qew  [n.)fcichi  wentru  eqM;  v.  g.:  Ella  quería 
— arse  con  este  liombre  Ayüfui  ñi  fat'áyeafiel  tdfachi  tventru.  Te  — aras  con  otro 
peor  que  yo  Doi  wf.dañma  mtu  fitái]e.aimi.  \  Haberse  — ado  con  cierta  mujer 
kureyen  (tr.),  kure  i¡en  (n.)  o  Mireyewn  (rec.)  feichi  domo  ye\]ti.  |  Haberse  — ado 
dos  {)ersonas  una  con  otra  kureyewn,  niewn,  casawn,  casarawn  (rec).  |  — arse 
(hombre  o  mujer)  casaran,  casan.  \  Se  han  — ado  eclesiásticamente  (civihiiente) 
Iglesia  meu  o  Padre  meu  [civil  meu)  niewiíju  o  trapdmi^ei^u. 

cascabel,  m.,  chollol'^,  yüullu,  cascafilla*,  müdefv^. 

cascada,  f.,  traiqen,  trayen:  taitai*. 

cascar,  a  ,  (vasos)  trafon;  (nueces)  jjatrálün. 

cascara,  f.,  (de  frutas,  huevos,  árboles)  trawa.  V.  tbn.  troUf. 

casco,  m.,  (cráneo)  /egfer).  |  Pedazo  de  vasija:  V.  pedazo.  |  —  de  navio: 
ídem.  I  ^  de  soldado:  idera. 

casij,  adv.,  epe.  \  —  no  i]ellu,  T\elluke;  v.  g.:  i^ellu  maí  Casi  no  consintió. 

caso],  m.:  En  este  —  Fem^echi  felele  (lit.:  Si  es  así)  dar^u.  \  En  todo  — 
Churm^echi  felellele  rume  (lit.:  Como  quiera  que  sea).  |  Hacer  —  de  algo  duáni- 
Jcstitm,  duamn,  yeútuln,  cason,  casun  (tr.);  v.  g.:  No  haré  —  de  su  indicación 
Casuñmalaiafiñ  ñi  dagt*.  No  hace  —  cuando  le  aconsejan  Gasuulai  i¡ülamtu^en 
meu.  No  ha  hecho  —  de  lo  que  le  dijo  su  padre  Yeiitulmalafi  ñi  piel  ñi  chati.  \ 
No  haremos  —  de  la  lluvia  i^enómawanlcaiaiyu,  o  r^enómatcow  lyai  (impers.). 
Tomarás  (el  remedio)  sin  hacer  —  de  la  repugnancia  v¡enóünunJcechi  pntuafimi. 
I  Hacer  —  omiso  de  algo  kiñéjyleksnun  (tr.). 

caspa,  f.:  escamarse,  salirle  como  una  — piñíitun  (n.). 

castañetear,  n.,  (con  los  dedos  kug[  meu)  pdtáfün,  patáftun,  piltrafn. 

castaño,  adj.,.  (color)  kolü. 

cast[idad,  f.:  (continencia)  katrütuiife  ijen,  (dominio  sobre  sí)  ^anéwn  gew. 
I  — o,  adj.:  Ser  — o  katriituufe  ijeM,  x^dnéwn  gen. 

castigjar,  a.,kastigan:  naln,  kewan;  kutrankachen* ,kutranlulchen,  kastiga- 
i¡el9mn+  (n.).  ||  — o,  m.,  idem. 

castrar,  tr.,  entukatraun,  kapunn. 

casual,  adj.,  (Ser)  a^jio  femn.  \\  — idad,  f.:  Por  — idad  ujno,  adno.  |  En- 
contrar algo  por  — idad  ádman;  (cosa  perdida  por  otro)^eX«w.  |  V.  tbn.:  meter. 

catar,  a.,  ([¡robar  el  gusto)  küméntukantiin,  kümékümetun.  \  V.  examinar, 
registrar. 

catarrjo,  m.,  cháfokutran,  fónwakutran* ,  rule  (ant.).  |  Tener  el  — o  nien 
chafo;  rulen  (n.,  ant.).  |  Muclio  se  me  corre  el  moco  Mstewe  witrukei  ñi  kó 
mcrun. 

catástrofe,  f.,  rumefüchá  wejá  d^iju  (o  illafn  o  inautun  en  lugar  de  dai]u). 
catequizar,  (a.),  a  alguno  kimelfiñ  Dios  ñi  doi^u. 

catorce,  num.,  mari  meli,  kiñe  mari  meli,  mari  yom  meli  (San  Juan  de  la 
Costa). 

catre,  m.,  kaivitu. 

catutjo,  ra.,  maltrün,  mala.  \  Hacer  — o  matan  (n.). 


CAUCE       CELEBRAR  67 


I 


¥ 


caucel,  m.,  ivau  (leufii);  ieufii  ñi  witríipéyüm,  ñi  ámupéyüm.  \  Abrirse  — 
el  río  wmvn  (u.). 

caudillo,  m. ,  lox^ko,  ñidol. 

causaj,  f.,  (fuuclainento  u  origen  de  algo):  Todas  las  cosas  tienen  su  — 
Kom  ivéjakelu  niei  ñi  wepdmuyicteu,  o  Kom  dBi^u  há  dai]u  meu  tuuícei.  No  se  co- 
noce la  —  por  qué  es  así  Kimi^elai  chem  meu  ñi  felen.  No  se  conoce  la  —  de 
esta  enfermedad  Kimi]elai  ñi  chumijechi  (o  cheni  meu  ñi)  wefken  tafachi  kutran. 
I  ¿Por  cuál  — Chem  ni  duam?  Por  esa  — fei  ñi  duam.  ¿Por  —  de  quién  Inei  ñi 
duam?  Por  —  tuya  Eimi  mi  duam.  '  Sin  — ,  sin  motivo  rjewó  (foijM.  |  Por  una 
—  insignificante  i]enófiichá  (ZaijM. 

causear,  a.:  Me  — a  disgusto  Lladkülkeeneu.  Me  — a  sed  Wiwülkeeneu.  \ 
La  comida  salada  — a  sed  Chadi  iaqel  wiwü'lchekei.  \  (Tal  cosa)  — a  admiración 
afduamn  r)e¿;  — a  fastidio  afeluwn  ijei. 

cauterizar,  a.,  psnérün;  kofiñ  pañilwe  meu  potren.  V.  pdner. 

cautivjar,  a.,  reqr^en,  nülun.  \\  — o,  adj.:  Un  — o  reqr\en  che,  reqi]e  (s.),  nü- 
tun  che,  nü' chenier^elu  (p  ).  ||  — erio,  ra.,  ñi  reqi]enin]en  kiñe  che. 

cautjo,  adj.,  (Estar)  kuñiutulen,  ipnéukalen. 

cavjar,  a.,  raija??;  (con  azadón)  kaikün,  keltran  (n.  y  tr.). 

cavernja,  f.,  (entre  rocas)  raigan  lil;  (subterrráneas  donde  dicen  estar  los 
brujos)  renii,  réniiruka.  \  El  tiene  — as  en  sus  pulmones  Trolóltrolol  r^ei  (n.)  ñi 
ponon. 

cavidadj,  f.,  trolol.  Tener  — es  trolólkalen  (n.). 

caz^ador,  m.,  tralkátufe;  (de  pájaros)  tralkatuiiñsmfe.  ||  — ar,  a.,  niin, 
tun.  I  — ar  ratones  dewün[v\.). 

cazuelia,  f.,  (guisado)  idem.  |  — a  de  gallina  mallun  acháivall*. 

cebadja,  f.,  katveUa,  kaupüñ*  o  kaupün*.  \  Harina  de  — a  kaupüñ*  miirke. 

cebar,  a.,  motriln;  (los  gansos  introduciéndoles  la  cou.ida  artificialmente) 
i]3chiñeln  (tr.  2.")  iaqel. 

cebo,  m.,  iaqel. 

cebolleta,  f.,  (con  flor  azul)  lawü;  (con  flor  blanca)  koifiiñ. 

cecina,  1'.,  ai]im. 

cedazo,  m.,  chüñidwe,  cheda. 

cedjer,  a.,  algo  lelomn,  rúltskun*,  waltokuw^.  |  — er  algo  a  alguno  elúkami- 
fiñ  (tr.  2.").  I  n.,  (rendirse)  ruluwn*,  w'<)luwn+  (r.). 

ceg[ar,  n.,  (perder  enteramente  la  V\sia)  pelowenon,  pitkintmvenon  (inf.  ne- 
gat.),  Uumü'dün,  trauman  (n.)  ñi  ly'-.  \  a.:  (quitar  la  vista)  llúmiikJnun,  tretriln.  \ 
Se  —ó  de  rabia  Dumiñmai  ñi  illkun  meu. 

cej,a,  f.,  i)edin,  d<miñ'^.  \  Rapar  las  — as  qedintun  (u.). 

cejar,  n.,  (los  bueyes  etc.):  V.  recular,  retroceder. 

celar,  a.,  (las  leyes  etc.)  m^t'é  poyen.  V.  tbn.  pülln,  püllúukslen.  \  Aten- 
der al  cuidado  y  observación  de  la  persona  amada  inákintun  (tr.).  V.  celo,  ce- 
loso. 

celebrar,  a.,  prámyen,  witráñpramn,  wem'iñpramn;  entun,  nentun  (Aplícase 
solamente  a  las  fiestas). 


68  CÉLEBRE       CEECA 


célebre,  adj.  (Ser)  fiU  pile  honü'mpar^eken.  \  adj.  modif.  fill  palé  konüm- 
papeyelchi. 

celeste],  adj.,  wcnu...,  wénumapu...,  rar^íñtvenu...  \  Color  —  Tcallfü;  pai- 
ne  (ant.). 

celestial,  adj.,  Wénumapu  mdlelu  (o  ti'iulu)  (p.). 

célibej,  adj.:  Hombre  —  kure  iqenuchi  wentru.  Mujer  —  fstá  ijenuchi  do- 
mo. (Hombre  o  wajer)  fiiehap7-a  komnechi  {wentru,  domo],  kauchu  §. 

celo],  m.:  Tener  — s  (cou  el  marido  o  la  mujer)  rümpeln  (tr.);  (ambos  entre 
sí)  rümpéluwn  (rec);  (una  mujer  con  otra)  m9riln  (tr.);  (arabas  entre  sí)  maríluwn 
(rec).  I  Tener  — s  el  animal  yayiin,  yáyülen,  yayü'iawn;  nai]lcan,  lachan*  §§  (n.). 

celosja,  adj.,  rümpelfat  afe;  riimpélkamañ.  \\  — o,  ad.,  rümpélkurefe;  liim- 
pelkamañ. 

cementerio,  ra.,  ellofe*,  püUil+. 

cenegal,  m.,  /otra,  chapad. 

cenicero,  m.,  éltrufkenwe. 

cenicientjo,  adj.,  (Ser)  kadü  o  kajü  [ad)  ijew,  kajün;  trufken  ad  gew. 

cénit,  m.,  raqimvenu. 

ceniza[,  f.,  trufken.  \  Reducir  a  —  chcupd'dün  [kütral  meu).  \  Haberse  re- 
ducido a  —  (v.  g.  una  casa)  cheupj'dnaqn,  trufkénkdleivcn  (n.). 

censoj,  m.:  Hacer  el  —  rakichen  (n.). 

censurjar,  a.,  rakiln;  v.  g.:  Rakilmaneu  ñi  küdau  Me  — ó  el  trabajo. 

centell  a,  f.,  patiu  iripaehi  kütral,  piehurken  kütral*.  V.  chispa,  estallar, 
escupir.  II  — ear,  n.,  las  estrellas  Ibpífün  (n.). 

centinela,  amb.,  centinela;  i¡dneituchefe.  V.  Llaitun. 

central,  (Estar)  ra^iñkalen.  \  Su  nube  está  en  el  medio  de  la  pupila  Ea- 
i^iñ  ñi  cheleé  meu  mdlei  triirka. 

céntuplo,  m.,  pataka  fenten. 

ceñjido,  (Estar)  como  las  moscas,  hormigas  kantrérkilen.  \\  — idor,  m.,  (de 
los  houíbres)  trarüwe,  chamallwe;  (de  las  mujeres)  trarütuwe.  \\  — ir,  a.,  trariin. 
I  — irse  trarii'tuwn,  trarü'ntdkuwn.  \  Servirse  de  algo  para  — ir  las  sienes  trarü- 
ló\]kokanun  (tr.)  kiñe  wéjakehi.  \  Se  ciñen  las  sienes  de  los  poetas  con  hojas  de: 
laureles  Chi*  pu  poeta  tapsl  laurel  trarüJoi^kólr^ekei^n. 

cepilloj,  m.,  Ídem.  |  Quitar  con  —  káfnentun,  kafa'dnetitun.  \  Salir  con  - 
káftripan,  kafa' dtripan. 

cera,  f.,  iwiñ  mijki,  yiwiñ  mijki,  cera. 

cercaj,  adv„  pallé,  llekü+,  pachü  (o  pichi)  mapu,  lleküñma+,  lleküntu,  ina- 
fal  (muy  — ),  pachiipu  ')  (a  poca  distancia).  |  Estar  — :  los  mismos  términos 
con  la  tei'minación  len  o  kalen  según  les  corresponda.  |  Estar  muy  —  hasta  el 
contacto  fa'lkalen,  falpun  \  falpulen,  falpan  %  falpalen.  \  Está  —  de  mí  (o  de 
mi  habitación)  Pallélei  iñché  meu,  iñche  ñi  iná  (o  inau)  meu  malei.  \  Llegar  — 
pallepan  '),  pallé  küpan  %  lléküpan  %  ináfolpan  ^);  pallepun  %  lleküpun  ^)  etc.. 


')  hacia  allá. 
')  hacia  acá. 


CERCADO       CERRAR  69 


Llegar  muy  —  ináfilpun  ^)  inálpun  ')  (U.  t.  en  el  sentido  de  casi  acertar  algo). 
I  Ponerse  —  paUékonpun  *),  pallékonpan  *)  (n.).  |  Tener  —  (v.  g.  una  ciudad,  la 
iglesia,  etc.)  pMé  nien,  llehü  nien;  ináfdlma  nien.  |  Allí  —  chi  iná  meu*.  \  De 
— ,  a  poca  distancia  pachüpu,  m9napu. 

cercado,  na.,  maláltahu  (mapu),  maláltsTculechi  mapu. 

cercanjia,  f.:  En  la  — ía  de  algo  fei  ñi  inau  meu.  V.  tbn.  junto  a.  ||  — o, 
adj.:  Estar  — o  pdlhn,  psUélen,  psUé  malcn.  \  En  una  casa  — a  pdlelechi  ruka 
meu.  I  Mi  muerte  está  — a  Ps/Zé  hiipai  ñi  laiaqel. 

cercar,  a.,  maláltdkun,  malálman.  \  Rodear  chirjkóñman,  wallóñman. 

cercenar,  a.,  rdpúnentun. 

cerciorjar,  a.:  Le  — aré,  le  aseguraré  Küme  kimélafiñ  da^u  raf  ñi  fehn.  \ 
— arse  mujñlkawn  (r.)  ñi  kimaqel. 

cercoj,  m.,  malal.  |  Hacer  un  — ,  o  — s  malaln  (ii.).  |  El  sol  (la  luna)  tiene 
—  Kawíñhalei  antü  [küyew).  \  —  arrumado  dencholl  malal,  trelko  malal.  \  —  de 
muro  kura  malal.  |  —  de  adobe  pele  malal.  \  —  de  varones  sobre  horcones, 
formando  dos  filas  de  distinta  altura  kiintro  malal.  \  —  cajón  cajón  malal.  \  — 
de  palos  rodados  rentrii  malal.  \  Volteada  trantüntBku  malal. 

cerd'a,  f.,  kal\  ||  — o,  ra.,  sanchu,  jañwe,  chanchu. 

cereal,  amb.,  kachilla  femijechi  ketran. 

cerebro,  m.,  mallo. 

cerilla,  f.,  (de  los  oídos)  fidpilun. 

cerner,  a.,  (con  el  cedazo)  chüñidün,  chiñidün.  |  n.:  (las  aves)  éfkükürüf- 
meken*,  ülli^akiawn* ,  ih]áiütiawn+ . 

cernícalo,  m.,  lleqlleqken,  leqleqken,  kalilke,  kslikali 

cernidor,  m.,  chiñidtve,  chiiñidwe. 

cerrjado,  adj.:  Estar  — ado  (la  puerta,  el  cerco  etc )  nürd'fkíflen,  (el  sobre) 
nüra'fmaUn;  (el  cielo)  tráftromülen.  \  Tener  — ados  los  dedos  para  que  no  se 
vea  lo  que  hay  en  la  mano  rokafnien  ñi  kuq.  I  Tener  — ado  el  entendimiento 
wejá  lo^ko  ijew  (n.).  |  Tener  — ada  la  garganta  tráfpeli]Drf  (n.)  |  Tener  — dos 
los  ojos  umérkalen  (n.),  umérnien  (tr.)  ñi  ijé.  |  Tener  — ado  el  pecho  g3¡/'  raku 
(ruku*)  gen  (n.). 

cerraja,  t.,  {Bot.)  iiltvi  waka*,  troltro-^:  ñillwe  o  ñüllwe  (Febrés). 

cerrar,  n.,  niirofn;  v.  g.:  (Esta  puerta)  cierra  bien  küme  niirafkei.  \  a., 
Hürafn;  (lo  que  ha  de  quedar  — ado)  niiro'jkánun.  |  — ar  (a.)  un  agujero  takun, 
obstruirlo  rjsjoamw  kiñe  wechod;  (un  pájaro)  sus  alas  trapd'mtun  ñi  m^pü;  la  boca 
trapdmn  ñi  mellfii  [loán'):  un  cajón  de  mesa  fii]ént3kun,  pelü'ntakun,  rdtréntakun 
caj'ów;  los  dedos  extendidos  (juntándolos)  trapamn,  (doblándolos)  tndchámt9kun,ñi 
char\3ll  [kuq);  un  libro  trapamn;  los  ojos  umérkanun  (tr.)  ñi  gé,  umérkanuwn  (r.);  las 
piernas  ^akótrapamti,  jVltrapamn  ñi  chai].  \  — arse  las  flores:  La  planta  ha  vuelto 
a  — ar  sus  flores  Chi*  planta  trapamketui  ñi  rayen.  \  — arse  (heridas)  traftun  (n.). 
V.  tbn.  cerrado. 


1)  hacia  allá. 

2)  hacia  acá. 


70  CERRAZÓN       CINCO 


cerrazón,  f.:  ñi  trümíñkalen*  {dumíñk3Íen+)  tromü  ñi  naqael  mawstf. 

cerro,  m.,  wíijhul. 

certerjo,  adj.,  (Ser)  Mllin  rjew,  hdllün*  ^en. 

certeza,  certidumbre,  f.,  ñi  7'df  muinñ  rjew,  ñi  rsf  fetén  hiñe  d^i^u. 

certificjado,  m.,  idem;  Mmi^epéyüm  ñi  r^f  felen  íferjw.  ||  — ar,  a.,  algo  «ra/ 
félei  dagM»  'pin. 

cerviz,  f.,  td  peí. 

cesjar,  n.,  (el  dclor,  la  lluvia,  el  trabajo)  rupan  (ii.)  o  pref.  del  v.  que  in- 
dica la  acción  o  el  estado  que  — ^ó;  v.  g.:  Rupan  hiidawi  — ó  de  trabajar.  |  Sin 
— ar  (hablando  con  exageración)  afkentu  (adv.);  v.  g.:  Llovió  sin  — ar  Afkentu 
naqúniai]ei  matvín'.  |  Hacer  una  acción,  ocuparse  en  algo  sin  — ar  afkéntun  (n.) 
feichi  h'idau  meu. 

cesta,  f.,  ehaiwe;  (de  coirón)  /Zoijo. 

cianosis,  f.,  ñi  hurüiven,  ñi  kadüwen  hiñe  che  chafo  meu,  ñi  húrühsnuwn 
rj9fruhulu. 

ciática,  f.,  trshaf  hutran  (tal  vez). 

cicaterjo,  adj.,  (Ser)  ra'hüj^en. 

CÍQatriz¡,  f.,  allfen  em,  añhen,  ñi  aUfiimoni  hiñe  che.  \  —  lustrosa:  V.  lifkan. 
I  Tener  una  —  en  la  córnea  añhen  huralr¡e'i]en.  \\  — arse  trafn  (n.)  (juntarse).  | 
Echar  (la  herida)  carnes,  granulaciones  para  cerrarse  parápafantun  (n.). 

cieg|o,  adj.:  Un  — o  hiñe  Uumü,  hiñe  Uumüche,  pelonulu,  pelonuchi  che,  pw 
hintunuchi  che,  traumache  §.  |  Estoy  — o  PeloJan,  Uumü  q^w,  puhintidan.  \  El  ha 
quedado  — o  Pelowelai,  Uumü  \\ewei,  puhintuwelai.  \  Dar  la  vista  (a  los  — os) 
pelóltun  (tr.),  |  (La  luz  fuerte)  me  ha  dejado  como  — o  dumdumañmaneu  ñi  hin- 
tun,  o  dumdthnhintuneleneu. 

cielo],  m.,  (lugar  de  la  gloria)  Wénumajm,  Cielo.  |  El  —  azul  kaUfü  ivenu. 
I  El  lugar  donde  están  las  estrellas  pu  war^dlen  ñi  rmlepéyüm.  \  El  —  de  la  casa 
wénumha.  |  Clima  tvenu  o  mejor  mapii. 

ciempiés,  m.,  (cierta  especie)  iviyü  filu. 

ciénago,  m.,fotra. 

ciencia|,  f.,  (conocimiento  cierto  de  las  cosas  por  sus  principios  y  causas) 
himn  chumJéumen  rdfhe  dav^u.   \  Saber,  erudición  himn  (n.).  El  tiene  poca  - 
Neivé  himlai  tafa.  Hombre  de  —  himche  (pl.:  himheche). 

cieno,  m.,  chapad,  peí  e. 

ciento,  num.,  pataha. 

ciert[amente,  adv.,  mupiñ,  mupíñhechi,  raf  raftu.  ||  — o,  adj.:  Ser  — o 
faf  felen.  Cosa  — a  raf  dax^u,  mupiñ  daiju,  raf  felechi  daiju.  |  — o  día  chumal, 
chumal  antü,  chuma'lhalen. 

ciervo,  m.,  truU.  |  El  venado  (cervus  humilis)pM(ÍM,  la  hembra  domopüdu. 

cigüeña,  f.  Cisne. 

cima,  f.,  wechun  wi\]hul,  detla^hün*. 

cimbrarse  (varilla,  tabla)  T¡allfüwn.  \  — arse  mucho  v^allfü'uT^aUfüu^en, 
ij  üllwáfi]  üllwafí]  en . 

cinco,  num.,  hechu. 


CINCUENTA       CLAEO  71 


I 


cincuenta,  núm.,  Jcechu  mari. 

cincha},  f.,  cincha.  \  —  barriguera  de  las  cabalgaduras  puel  cincha, puetul 
cincha.  |  — que  asegura  todos  los  debajeros  írarií>ímaM?e  (cinc/ia).  |  — apretadora 
tvitraive  [cincha). 

cintaj,  f.,  cinta.  \  La  — -  coft  que  envuelven  las  mujeres  sus  cabellos  para 
formar  mechones  o  trenzas  i^dtrotve.  \  Estar  en  —  niéchen,  nieche  i)e»+,  niechen 
rjew*;  nien  (se:  che)  piltra  meu.  \  Poner  en  —  a  una  raujer  niépsñeñeln  (tr.). 

cintura,  f.,  trarütuwe,  llaive^. 

cinturón,  m  ,  (de  hombres)  chamalltve:  (de  mujeres)  trarüwe,  trarütuwe. 

ciprés,  m.,  (árbol)  (?). 

circuljar,  n.,  ivalldrupan,  wallótiawn,  wáUkiatvn.  ||  — ar,  adj.,  chii\]hür, 
chü^Md,  troi^kai'^,  trüi^kai^.  ||  —  O,  m.,  circulo.  V^.  chiiqkü'dkslepun.  \  Veo  — os 
(por  enfermedad  de  la  vista)  wümkewümke  ^ei  ñi  kintun*. 

circuncijdar,  a.,  wcillparupakatrüñman  (tr.).  ||  — sión,  f.,  wallparupa  o 
wallrupa  katrii timaren;  [kátrünentuijen  trdlke  lóijkopanün). 

circunstan¡cia,  f.,  walldaiju;  v.  g.:  Kiñe  walldBiyu  meu  montun  Por  alguna 
— cia  me  salvé.  ||  — ciado,  ad.:  Ser  — ciado  en  hablar  ¿<;a//»íe  da'i^un  qew,  wallol 
dd'i]ufe  rjen,  walloluivn  gew.  ||  — tes,  m.  [)1.:  nvaléyelu,  palléleyelu,  wallon  tneu  md- 
leyechi  che. 

cirro,  m.:  V.  aborregarse. 

ciruelillo,  m.,  (árbol)  notru,  treumiin. 

cisma,  m.:  Exprésese  por  el  v.  pdntün. 

cisne,  m.,  gama. 

cisterna,  f.,  kiñe  r9^an  ñi  ^alamqeaqel  kó. 

citja,  f.:  (Los  ladrones)  se  dan  —  (en  la  noche  para  robar)  r¡a'ftúukeii^n.  \\ 
— ar,  a.,  (For.)  motrdmn;  ntítrs'mfaln.  \  Se  — aron  para  cierto  día  EIéli]ei  antü 
(o  üi  antü)  ñi  amuam  juez  meu.  \  — ar  un  texto,  las  palabras  de  alguno  ñi  nü- 
tram  meu  takun  (tr.). 

citerior,  adj.,  chi  tvh]kul  meu  fápBle  malelu  (p.). 

ciudad;,  f.,  waria,  kara.  \\  — ano,  m.,  waria  clié. 

civilista,  m.,  militar  r]enulu,  soldau  i^enulu,  paisano. 

civilizado,  (Estar)  civilizáokalen.  \\  — ar,  a.,  civilizan,  eivilizaokanun. 
V.  tbn.  españolizado. 

cizaña,  f.,  wejá  kachu;  kamcha. 

clani¡ar,  n.,  wirárün  (n.),  matramn  (n.  y  tr.).  ||  — oreo,  m.,  matrammatram- 
i)e«  (inf.  n.). 

clandestinamente,  adv.,  llumkechi,  furitu. 

clara,  (f.)  del  huevo  liqkuram. 

clarear,  a.,  aclarar. 

claridad},  f.,  ayóijkalen,  péloj]en;  liijáfkalen  (n.);  v.  g.:  Alli  se  ve  una  cla- 
ridad Ayépale  ayói]kslei  o  j)éloi]ei. 

clarjo,  adj.:  Estar  bañado  de  luz  peJómtulen.  La  noche  está  — a  Pelo  pun- 
ge*  o  ])elo  ijeí  ;3mw.  Estar  muy  —  o  (el  sol)  ayóiyün,  ayómün,  péloijen.  |  Los  colores 
— os:  liq,  pelomtu,  palao  (antepuestos  como  adverbios  al  adj.  que  denota  el  color)»' 


72  CLASE       COCEE 


V.  g.  colorado  — o  pelomtu  (o  liq)  ielü.  \  Ser  transparente  como  el  agua,  el  cristal 
küme  rúmekintun  r)ew;  aihñ  ge».  |  Cielo  — o,  despejado  lif  wenu.  El  cielo  está 
— o  Lifi,  lifkalei  wenu;  Uftui  wenu.  \  Ponerse  más  — as  las  nubes  lir^áfksnuwn. 
V.  lií]af.  I  El  tiene  la  pronunciación  — a  Kimfalmai  (n.)  ñi  dd\yin.  V.  tbn.  pro- 
nunciar. I  La  verdad  de  eso  está  patente,  manifiesta  Pinálei  o  tranálei  ñi  mupiñ 
félen  feichi  d3^u.  Verdad  — a  pin'áleéhi  o  tranálechi  da^u. 

clase|,  f.:  V.  trokiñ  y  ñom.  |  De  varias  — s  kákeume,  kákeumechi,  kákeumen 
(adj.).  De  todas  — a  fill  kákeume  (adj.).  Toda  —  de  pescados  rumenke  chállwa. 
Diferentes  — s  de  papas  tráfküka  poñü.  Hay  diferentes  — s  de  papas  Kákeumei 
poñü.  Ser  (algo)  de  otra  —  kátrokilen. 

clav[ado,  adj.:  Estar  — ado  kdlafálen;  (en  algo)  kaláfokónkaJen,  kalafónta- 
kuien.  \  El  tiene  la  vista  — ada  en  un  punto  Kiñémeu  anüpui ñi kintun .  ||  — ar, 
ti.,  kslafan,  kdJáfalen.  \  a.,  introducir  — os  en  un  cuerpo  a  fuerza  de  golpes 
kdláfakdnun.  |  Asegurar  algo  con  — o  en  otro  objeto  kalafántdkun.  \  Juntar  dos 
objetos  con  — os  kdlafo  meu  trapamn.  \  — ar  (la  carne  en  el  asador)  retrü'ntdku- 
kdnun.  \  — ar  (cuchillos,  lanzas,  espadas)  en  la  tierra  reweln  (a.);  v.  g.:  — ar  cu- 
chillos en  la  tierra  rcwelcuchillon.  \  — arse  (una  persona)  un  espino  wayíintun 
(u.).  I  -  arse  un  clavo  (una  astilla)  nkáfiin  (n.)  kdlafo  {^imiUko)  meu.  \  — arse  a 
alguno  una  espina  de  pescado  en  la  garganta  pih]lin  (n.)  fodii' challwa  meu.  I 
— arse  muchas  espinas,  agujas  etc.  a  la  vez:  V.  üijíntokun. 

clavicula,  i.,falkeforo+,  llai^ka  foro* . 

clavjo,  m.,  kdlafo.  \  Yo  no  doy  en  el  — o  Iñche  küJlíkdafiñ  kalafo. 

clemente!,  adj.:  El  es  —  Küme  piuke  ije¿,  rume  ivejalkachekelai. 

clima],  m.,  mapu,  wenu;  v.  g.:  Este  país  tiene  -  cálido  (helado)  Aré  [atreq) 
mapu  \yA  tdfaehi  mapu. 

cloquear,  n.,  trokü'lün*. 

clueca,  f.,  kuj¡é  achatoall,  ehaw9m  kufé  acliawall. 

coagularse  (leche,  sangre)  katrün,  trüqkün  (impropiamente)  (n.). 

coágulo,  m.,  trür\kün  moUfüñ. 

cobard¡e,  adj.  (Ser)  Uükanche*  i¡en,  llükánten+  ijew.  ||  — ia,  í.,ñillükanten 
T^en,  ñi  Uükachen,  ñi  lliikan  kiñe  che,  ñi  Uükakaiñen  etc. 

cobija],  f.,  ültu,  takuwe,  takuupéyüm.  ||  — ar,  a.,  ü'ltukonun.  \  — arse  üUu- 
luwn. 

cobr]ador,  m.,  cofrafe.  \\  —  ar,  (a)  una  deuda  ratntudefen  (n.  y  tr.).  |  El 
me  — ó  20  pesos  por  el  caballo  Epu  mari  peju  pieneu  ñi  kawellu  meu.  \  — ar 
(nuevo)  ánimo  {w9ñó)  konáluivn,  konáluutun  (r.),  kon' ákow atún  (n.).  V.  tbn.  prá- 
duamtun,  alentarse. 

cobre,  m.,  cofre,  kelü  pañilive,  kum  pañilwe. 

cocciz,  m.,  kalenforo. 

cocejador,  adj.,  mar^küfe.  ||  — ar,  n.,  (dar  o  tirar  coces)  már^kümai}küi]en 
(n.).  I  Dar  coces  a  alguno  maijkiin  (tr.). 

COc]er,  n.,  afíin.  \  a.,  afümn.  \  — er  demasiado  rume  af Un  (n.),  rume  afiimn 
(tr.).  I  — er  bien/e¿  afiin  (n.),  fei  afiimn  (tr.).  |  — er  remedios  wafkümlaKvnn 
(n.  y  tr.).  |  — er  algo  en   la  olla  con   agua  (v.  g.  las  papas   peladas)  mallun, 


COCIDO       COHONESTAR  73 


mallutun.  |  Ablandarse  al  — er  afii'nten-^  (afü'nchen*)  gen  (n.).  Es  duro  de  — er 
afü'nten  i^clai,  hume  af unten  rjelai,  hume  afühelai.  \  — erse,  inflamarse  (la  piel)  con 
el  roce  de  una  parte  del  cuerpo  con  otra  afüñmatvn.  \\  — ido,  adj.,  (en  agua)  mallu, 
mallklcoyiu;  v.  g.  malhi  poñil  papas  peladas  y  cocidas  en  agua.  |  Papas  partidas, 
— idas  en  la  olla  con  el  caldo,  y  aliñadas  con  verdura  y  ají  pi^hu  poñü.  \  Estar 
— ido,  maduro  afiin,  afiilen.  \  Estar  a  medio  — er  Uaqp9cM*  afiin.  \  Estar  del 
todo  — ido  Icónafiin.  |  Estar  demasiado  — ido  rume  afiin.  \  Estar  bien  — ido 
iviUan*,  uiillalen*,  fci  afiin,  fei  afiilen.  ||  — imiento  (m.)  de  remedios  hó  eiju 
wadkiimelchi  lateen-,  tvadh'im  lawew.  \\  — inera,  f.,  afiimialfe  domo.  Ser  buena 
— inera  ilélkatife  r^en. 

cocl'ar,  — ear,  n., ^cloquear. 

cochayuyo,  m.,  (cierta  alga)  hoUof.  Su  mata  msrjo,  magM.  Su  raíz 
l9mfü+  ^),  lar^fii*. 

cochino¡,  ra.,  V.  chancho.  |  Persona — a,  sucia.jJorf  ehé.  V.  tbn.  üJcáipúe.  \ 
¡ —  puejko!,  o  we^á  puefko! 

codicija,  f.,  ñi  ijaijefe  (o  ijaijéí</e)  o  ñi  r¡a^éwn  r^en  hiñe  che;  ñi  illúx^e- 
prahen  til  men  wéfahelu.  \  Lo  hizo  por  — a  R<í  ñi  ülménam  femi  (Lit.:  para  lia" 
cerse  rico).  ||  — oso,  adj.,  x^ai^efe,  r^ai^éufe;  illukelu  ñi  ülmenam. 

codillo,  m.,  (coyuntura  del  brazo  próximo  al  pecho,  en  los  animales)  pi- 
tríif»r  lipai]*. 

codo!,  m.,  truUtruli  +,  tridir^hen*.  \  Apoyar  los  — s  (una  persona  que  está 
en  pie)  empádhsnmvn  (r.),  enipádhalen  (n.). 

coetánejo,  adj.:  Somos  — os  trür  o  hiñéntriir  tremiyu.  Un  — o  mío  ñi  hiñe 
triir  tr emití. 

cogjer,  a.,  nün,  ttm;  (flores,  frutas,  tbn.  cualquiera  cosa  que  hay  en  el 
suelo)  ñdmin,  ñsmítun.  \  — er  a  mano  (v.  g.  un  caballo)  tvitráhontun  (tr.).  |  Lle- 
var a  alguno  — iéndolo  por  el  brazo  tvitránttm.  |  Tener  a  alguno  — ido  por  la 
mano  tvitránien.  Ellos  se  tienen  — idos  por  la  mano   Witfcmietvi^H  huq  nieu. 

cogollo,  m.,  (lo  interior  y  más  apretado  de  la  lechuga)  piuhe  lechuhás  etc.; 
(de  los  árboles)  hopoñ. 

cogote!,  m.,  tó  pél.  \  Coger  a  alguno  por  el  —  para  derribarlo  topél'tun,  \ 
Clavar  el  puñal  en  el  —  de  la  res  toton  (tr.)  [Totór^ehei  hulliñ). 

cóguil,  m.,  (del  araucano;  fruto  de  nüpti  fohi)  hówiill,  hótcall,  hóiil. 

cohabitar,  n.,  hiñe  meu  maten;  tráftratvalen  (casados). 

cohechar,  a.,  al  juez  rulpan  feichi  juez  plata  metí;  llum  huUiñmatcn  (r.) 
juez  meu. 

coherencia,  f.,  de  dos  cosas  ñi  nü'utratvalen,  ñi  tráfk^len  epu  tvéjahelti. 

cohesiónj,  f.,  ñi  nii'uhonhalen  hiñe  wé^ahelti  há  ivéjahelu  meu;  v.  g.:  La 
gota  está  en  —  con  el  dedo  Liiihiin  ho  nü'uhonhalei  char^a'llkuq  meu. 

cohibir,  a.,  hatriin,  hatrii'tun. 

cohonestar,  a.,  iná  feyéntun;  v.  g.:  El  — ó  la  mentira  de  su  hijito  Iná 
feyentufi  ñi  p9chü  fot'dm  ñi  hoila  daiju  meu. 


')  Al  pronunciar  la  m'  se  colocan  los  dientes  superiores  sobre  el  labio  inferior. 


74  COIGÜE       COLISIÓN 


coigüe,  coihue,  m.,  hoiwe.  Su  fruta  llaullan.  Su  corteza  tiene  hendiduras 
longitudinales  Triqéntriqeni  ñi  trawa 

coincidir,  n.,  hiñéntrür  dewn,  TciñéntrUr  rupan  epu  daiju. 

coirón,  in.,  (cierta  gramínea)  yílweyu*,  páqüya  (en  el  valle  del  Trancura), 
r¡^tan  (en  Lonquimay). 

coito,  m.:  Hacerlo  con  mujer  kurétun  (tr.)  [Kurétu^ei  domó).  V.  Icudumn 
(tr.  con  transición).  |  Hacerlo  dos  personas  entre  sí  kurétuwn  (rec).  |  V.  tbn.: 
Dayen,  femn,  Icudumn,  pararumen,  porapun,  pewn. 

cojjear,  n.,  hüntron,  Icüntróiawn;  (por  ser  rengo)  j^dh^in.  ||  — o,  adj.:  Estar 
— o  hüntron,  hüntrólen;  (por  enfermedad  de  las  caderas)  i)a/i)¿w.  |  Andar  — o:= 
— ear. 

col,  f.,  coles. 

COla|,  f.,  (cauda)  k)len.  \  (Perro)  sin  —  halen  r^enulu,  hefo.  \  —  o  resto  del 
cigarro  halen  cigarro. 

Cola[,  f.,  (pasta  pegajosa)  melmel,  mellmell.  \  Haberse  trasformado  en  — 
(lueros  cocidos  en  agua)  melmélhalen,  mellniéllhalen. 

colaborador,  m.,  kélhitven,  í^hawen. 

coljador,  m.,  chaituwe,  chaiwe.  \  Sacar  con  el  — ador  chaitu  nentun.  \  Sa- 
lir algo  mediante  el  — ador  chaitu  tripan.  \\  — ar,  a.,  (con  chaituwe)  chaitun.  \ 
Estrujar,  exprimir  ^5ím«,  hairiin.  \  — ar,  n.,  el  viento:  V.  chaikad. 

colch|ar,  a.,  (riendas)  jotij^on.  |  Riendas  — adas  pichón  icitrantakuwe. 

colear,  n.,  (mover  mucho  la  cola)  pallpiuwn  (r.)  ñi  halen  (sujeto);  pallpiu- 
pallpiuyen  (tr.)  ñi  halen. 

colegial,  m.,  (discípulo  de  un  colegio)  cológiohonhalelu  (p.). 

colegir,  a.,  ija/amw,  trapamn.  V.  tbn.  ^ala'mnhepin. 

cólera,  f.,  illhun,  illhuduamn  (ii).  |  m.,  (inoxho)  fillutuivn  huirán*. 

colgjadero,  m.,  (p.  e.  de  la  olla)  paltrüwe.  \\  — ado,  adj:  Estar  — ado  pa'l- 
trülen,  paltrü'naqholen  (n.),  paltrü'luuhalen  (r.);  (como  la  ropa  para  secar,  las  al- ' 
forjas  eií  el  caballo,  etc.)  hellwádhdlen,  reúmilen*,  renénhalen.  \  Estar  — ado  del 
cuello  (rosario,  medalla)  halháiiahulen.  Tener  algo  — ado  del  cuello  halháitaku- 
nien.  Poner  algo  de  dicha  manera  halháitahun.  ||  — ar,  a.,  paltrü'kanun;  (al  cue- 
llo, como  un  rosario  etc.)  halháitahun.  \  Poner  uno  üu  vestido,  pafiuelo  colgán- 
dolo sobre  sí  ivantrúntahun,  llochóntahun. 

cólico,  m.,  hüjhüf  \==hafhaf)  hutran. 

coliguacho,  m.  ^),  kollwato. 

coligue,  colihue  %  m.,  rax^i,  rüiji.  Sus  renuevos  tóalo*. 

colina,  f.,  tvir¡hul;  pa'chüpra  tvii]hul. 

colindjante,  adj.:  Somos  — antes  31ápuwenhaleiyu,  o  Yu  malal  meu  wadálei 
mapu,  o  Fei  iñchiíi  tvadámnieiyu  mapu.  \\  — ar,  n.:  Los  terrenos  de  ellos  — an 
unos  con  otros  Falmüuhalei  (rec.)  ñi  mapu  er)«. 

colisión,  f.,  tráftralofun  (rec),  le/tu  trawn  (n  ). 


')  Du.  Lenz,  D.  E.:  Tabamis  depressus. 

')  De.  Lenz,  D.  E.:  Varias  especies  de  Olmsqueiv,  gramíneas  arbóreas. 


COLMADO       COMER 


76 


colm¡ado,  adj.:  Un  almud  — ado  nuimen*,  truimiñ*,  chuiclmi^  álmnr, 
chuichui  apochi  almur+.  Estar  — ada  (una  medida)  nuimin*  (chuichid+)  apon.  \\ 
— ar,  a.,  nuimiln*,  nuimékonun*,  nuimeln*,  nuimin  apoln*,   chuichui  apoln+. 

colmillo,  m.,  wafiim  foro. 

colocj  ación,  f.  V.  — ar  y  estar  ^^ado.  |  No  he  encontrado  — ación  Pelan 
küdau,  pelan  patrón,  pelan  empleo.  \\  — ado,  adj.:  Estar  — ada  (una  casa)  anulen 
[Uñe  ruka).  |  Él  está  bien  — ado  (en  casa  de  un  patrón,  en  un  empleo)  Küme 
hmhdlei.  \\  — ar,  a.,  (a  donde  ha  de  estar)  eln,  elkdnun{cheu  ñi maleci  meu*,  cheu  ñi 
■mslram,  cheu  ñi  maleaqel).  \  — ar  de  asiento  (objetos  de  fondo,  casas  etc.)  anü'ha- 
nun,  éllconun,  anümn,  anü'mhanun.  \  Ser  — ada  (una  casa  etc.)  anün,  anilpan 
(aquí),  anüpun  (allá).  |  Ser  — ado,  — arse  algo  de  manera  que  se  sujete  en  otro 
objeto  como  el  aro  en  la  oreja  nü'ukdlemen. 

colodrillo,  m.,  rapau'^,  paki*. 

color],  m.,  ad,  tvirin:'v.  g.:  Es  de  —  amarillo  Chad  ad  ^ei.  La  espuma  del 
mar  tiene  varios  — es  (al  herirla  el  sol)  Kákeumechi  wirin  ge?'  trórVafkew.  ]| 
Mudar  de  — es  káadtakun  (n.).  ||  Salirle  a  uno  los  — es  (de  vergüenza)  Iceliiweru- 
mcn  (n  )  {i/ewelu),  kélütripan  (n.).  V.  tbn.  tripáñman. 

colorjado,  adj.;  kelii.  |  Ser  — ado  kelün,  kelü  i¡en,  kéliilen,  kelü'nkdlen.  | 
Tierra  — ada  ')  kum  pülli,  kelü  tiiwé*  (<?'<?+).  V.  tbn.  kemchu.  \  Ponerse  — ado 
({)or  inflamación)  kelilwn;  (de  rabia,  vergüenza,  crápula)  tripáñman,  tripáñma- 
len,  kelü  tripáñman;  kelü  tripan. 

colorar,  a.,  pürdmn. 

columpiarse  piítchillkantun  (n.). 

collar,  m.,  trarüpeV;  (los  que  cuelgan  hasta  el  pecho)  kalkai,  külkai. 

comadreja,  f.,  (la  especie  chilena)  kiki,  kwja. 

comandar,  a.,  lymen  (tr.);  vfinéclien,  xyméknn'ají  (n.). 

combate,  m.,  uwichan.  \\  — ir,  n.,  weichan.  \  a.,  weicháyen;  (contradecir, 
impugnar)  tráftun  daiju  meu,  tráfddr^un. 

combinar,  a.,  trapamkdnun.  V.  kiñékdnun. 

combustible!,  adj.:  Ser  —  (que  puede  arder)  pepí  Ufken;  (que  arde  con 
facilidad)  mnchai  lafken.  \  in.,  (leña,  carbón  etc.  con  que  se  mantiene  el  fuego) 
kütraltnpeye. 

comedor},  adj.:  Ser  muy  —  ife  gs»;  (animales)  ilha  ije»  |  m.,  (pieza  donde 
.se  come)  ípei/ü'mchi  pieza. 

comensal,  com.,  (persona  familiar)  mojjeyélkantu,  ádkantu,  adijélkantu; 
(en  un  banquete)  kónkoleln  ilelkaum  men. 

comenzar.   V.  empezar,  principiar. 

comjer,  n.  y  a.,  in.  \  — er  carne  ilótun;  ilon:  — er  harina  mürkétun;  ■ — er 
pan  kojkétun;  — er  pescado  challwátnn  (n.)  etc.  |  — er  todo  el  plato  filltun  (tr.) 
ñijjlato.  I  — er  (un  remedio  o  la  harina)  seco,  sin  agua  panun*,  panímtun.  \ 
— er  con  ruido  üijárün*.    \   Ir  a  otra  casa  con  la  esperanza  de  ser  convidado  a 


')  Kolli pülli  ho  es  propiamente  tierra  colorada,  como  se  usa  decir,  porque  kolli  se  equi- 
vale a  kolü.  V.  kolü. 


76  COMEECIANTE       COMPAÑEEO 

— er  mo-s^étumen;  (en  el  viaje)  moi]cturpan,  mo\]éturpun  etc.  (siempre  con  las  par- 
tículas respectivas,  según  fea  la  venida,  la  ida,  el  regreso  acá  o  allá).  |  Dar  de 
— er  a  alguno  iléln,  iléltun  (tr.).  |  — érselo  uno  solo,  sin  dar  a  otros  iñmun 
(tr.),  (.si  es  carne)  ilótuñmun,  (si  son  los  sesos)  mífUótuñmun(n.).  |  Sentir  comezón: 
V.  comezón. 

comerci jante,  m.,  i¡illákafe.  \\  — ar,  n.,  wéluhmcn  (r.).  ||  — o,  m.,wélukaivn 
[y.],  i  Casa  de  —o  i]illaJcawe  ruha.  \  Hacer  — o  con  las  mujeres  ¡¡iUánd9¡¡un  (n.). 
V.  L.  A.as,  pág.  298. 

.  comestible,  adj.  y  s.,  ipéye. 

comet|er,  (a.),  un  pecado,  cualquier  delito  nün  (tr.)  feichi  iverin;  werine- 
Itiwn,  kulpáluwn,  yafkaluwn,  tshulutcn  ivejá  darju  meu,  hiñe  pecado  meu;  hulpan 
(n.)  Diob  meu.  V.  crimen  y  meken. 

comezón],  f.,  una,  üda.  \  Siento  —  en  la  piel  Unai,  ünátui,  ñiha'düi  (n.) 
ñi  trawa.  \  Me  come  (el  remedio  etc.)  Ünákeeneu,  ünátukeeneu.  \  (Este  remedio) 
jiroduce  —  en  la  piel  ünátuchekei,  ünátutrawakei  (n.).  |  Me  comen  las  narices 
Ñaiñáyilkei{n.)  ñi  yüu.  Antes  de  estornudarse  siente  una  —  en  la  nariz  Kiipá 
cchiulu  ñaiñáyükei  ñi  yüu. 

comidaj,  f.,  iaqel;  (de  carne)  ilo  iaqel.  \  Banquete  ilélmvn,  Uélkawn  (rec), 
ilélchen  (n.).  |  Hacer  la  — pepikaiaqdn,  afü'mialn  (n.  y  tr.). 

comilón,  adj.,  (Ser)  ife  gen.  v^érfiñmatife  v¡en. 

comisión ]ado,  m.,  x^dnédsi^ufe.  \\  — ar  a  aleuno  r)awéf/ar)M/e  kanun  (con 
transición). 

comitiva,  f.,  kompáñkiattyechi  che.  , 

como¡,  adv.,  chumi^echi;  chum;  v.  g.:  ¿Cómo  ha  adquirido  el  cuchillo  Chum 
pepei  cuchillo?  ¿Cómo  se  hace  eso  Chmnijechi  deukei  tafá?  ¿Cómo  ha  salido  el 
asunto  Chum  tripai  ddT\u?  ¿Cómo  te  ha  ido  en  tu  viaje  Chumiawimi?  ¿Cómo 
es  su  forma  Chumr^ei  ñi  ad?  ¿Cómo  o  qué  tal  es  el  hombre  Chum^ei  tichi  wen- 
tru,  o  Chum^echi  wentru  i¡ei  tsfá?  ¿Cómo  está  el  enfermo  Chumlei  kutran? 
¿Cómo  será  la  cosa  Chumlepeichi  mai  d9^u?.  \  —  quiera  que  chnmijechi  rume 
(con  el  V.  en  modo  condicional).  |  —  (enfáticamente  dicho):  ¡Cómo  se  alegra  el 
hombre  por  la  llegada  de  su  madre  Chumafehhi  ñi  fenten  ayüwn  chi  wentru, 
akulu  ñi  ñuke!  |  Sea  —  sea  me  conformo  Chumlepe  mai  ñi  feleaqel  (o  ñifema- 
qcV¡,  tutewan.  \  —  si  reke,  fem^eehi  (suf.  del  v.  en  modo  condicional);  v.  g.:  — 
si  no  lo  hubiese  sabido  Kimnofide  fem^echi  (o  reke).  \  Ser  —  rékelen,  fem^en.  ( 
Tan...  ■ —  (en  sentido  comparativo)  fenté,  fent'en;  v.  g.:  El  es  tan  grande  — 
mi  h\¡o  luche  ñifota'mfcnt-étremi. 

cómodo,  adj.,  (Ser)  2)epilen  ijew. 

comoquiera:  V.  como. 

compadecerse  de  alguno  kutránduamn* ,  kutránduamyen+,  kuñü'Hun, 
kuñütim  (tr.). 

compañero},  m.,  kompañ,  fitveñ.  \  — s  entre  sí  kompáñwen,  Jiivéñwen;  (en 
el  juego,  trabajo,  la  guerra)  kélluwen,  í^kawen.  |  Tomar  por  —  (de  viaje)  kom- 
páñtun,  fitvéñtun  (v.  g.:  Kompáñtuwaiyu  Iremos  los  dos);  (de  trabajo)  igM- 
tun  (tr.).  I  Mirar  como  —  kompáñyen.  \  Estar  sin  el  —  ivell  qew.  Un  buey  a  que 
falta  un  —  para  formar  una  yunta  kiñe  well  manj'un  . 


COMPAÑÍA       COMPRA  77 


» 


compañía!,  f.:  Andar  en  la  —  de  otro  kompáñkiatvn  (n.)  feichi  che  meu.  | 
Ir  a  viaje  juntándose  con  otro  iná  amun,  iná  konn  tafachi  tventru  meu.  \  Venir- 
se otra  vez  aprovechando  la  —  de  otro  iná  konpatun,  iná  küpatun  (n.).  ]  Llevar 
en  su  —  kompáñkiawdln.  |  Tener,  traer  en  su  — ■  kompáñküpalnien. 

compañón,  ra.,  kdtrau*,  kuclañ'^.  \  Funiculus  spermaticus  chü'Ukatrau. 

comparar,  a.,   trüra'mtriiramtun,  chaqa'mchaq^mtun  (con   algo  fei  eiyii). 

comiparecer,  n.,  perjswn*  (r.);  (nUí)  pei^eujmn* . 

comparte;,  com.  iná  konkalelu  daijti  meu;  kiñéntrür  (o  trür)  konkdlelu  d9i]u 
meu.  I  — del  robo  wéñekdnuulu  (los  que  se  han  ayudado  en  el  robo). 

compartir,  a.,  wsdamn  (tr.);  inákonkdlen,  kiñéntrür  knnkctlen  kiñe  ddi^umeu. 

compasiónj,  f.,  kutránduamyewn  (rec);  (como  cualidad)  kutránduamyeche- 
ken.  I  Causar  —  (a  cualquiera)  kutránduamelchen  (n.);  kutránduamn  i)en  (n.). 
Me  ha  infundido  • —  Kutránduameleneu*.  \  Tener  —  con  alguno:  V.  compade- 
cerse. I  Ser  digno  de  —  kutránduamfaln* ,  kutránduamyefaht+. 

compasivo,  adj.,  (Ser)  kutránduamyechefe  ijew,  kutránduamyccheken. 

compatible,  adj.,  (Ser)  trapomfoln  (n.)  (con  algo/e¿  cijm). 

compatriota,  m.,  kiñemájmwen. 

compeler,  a.,  ijeñikan*,  i]eñikah&. 

compensjar,  a.,  triiramn.  \  — ar  las  pérdidas  con  las  ganancias  trüramn 
ñamlu  wewelchi  plata  meu  \  Él  tiene  que  — arme  por  mi  animal  Trürdmcltuechi 
meu  ñi  kulliñ.  \  Me  — é  ocultamente  por  mi  animal  Llum  triirameluwn  tañi 
kuUiñ  meu. 

competlencia,  f.:  El  me  hace  mucha  — encia  para  ganarme  Füchá  nótu- 
kakeneu  ñi  wetoaqeteu.  \  V.  Aptitud.  ||  —ir,  n.,  entre  sí:  Se  hacen  — encia  por 
una  mujer  Nótukaukdleii]u  kiñe  domo  meu.  Ellos  compiten  entre  sí  por  quién 
gane  Nótukaukaleii^u,  o  wélunotukaukeii]u  tuchi  ñi  wewaqel. 

complacjencia,  f.:  Tengo  —  en  tal  cosa,  persona  Áyii'nien,  o  ayüfalu 
trokifiñ  o  ayü'niefaJu  trokifiñ  tdfachi  ddi]u,  tafachi  che,  o  Tutékeencu  tafachi  d&qu, 
tafachi  che.  ||  — er,  a.:  El  accedió  a  mi  cometido  Ayüñmanen  ñi  í/aijM.  |  — erse 
ayün  (n.  y  tr.). 

complet  amenté,  adv.:  El  está  — amenté  borracho  Rumen  ^ollilei.  \\  — ar, 
a.,  wechfdnentun:  deumánentun.  \  — ar  su  tiempo,  su  año  puiimn;  v.  g.:  — aré  mi 
año  Puü'man  ñi  tripantu.  ||  — O,  adj.,  (Estar)  kómkalen,  trü'rkalen. 

cómplice,  com.,  kéllmven.  V.  comparte. 

componer,  a.,  (formando  de  varias  cosas  una,  de  varias  personas  un 
cuerpo)  trapd'mkanun.  \  Arregla)',  ordenar  etc.  küme  eln,  pepíkan,  pepíkalcdnun; 
(un  asunto  tbn.)  ádtukun;  (cosa  descompuesta)  küme  eltun,  pepñkan,  ivañb  (o 
walX]  küme  eltun  o  eltútun,  deumátun,  deumciltun.  |  Estar  compuesto  (un  objeto 
que  se  había  descompuesto)  kümeletun,  kümélkaletun;  deutun.  \  Poner  en  paz: 
V.  Katriin,  katrü'tun. 

componible,  adj.,  [ñ^r)  pepíkafaltun. 

compostura!,  f.,  (acción  de  componer)  wall  küme  eltun.  \  No  tiene  — 
Wall  küme  eltufal-lai;  nielai  lawen. 

compr!a,  f.,  i^illáwejakelun  (n.).  |  Hacer  — as  ^illakan  (n.),  ||  — ar,  a., 


78  COMPEEKDEB       COMUNICAR 

pillan.  I  — ar  algo  en  tal  y  tal  tienda  i^illánentun  feichi  tienda  meu.  \  — é  a  Fu- 
lano su  casa  Fulano  \]iUañmafiñ  ñi  ruka.  \  He.  — ado  un  caballo  para  mi  mujer 
j^illalfiñ  Iciñe  Tcawellu  tañí  kure.  \  A  veces  por  decir  — ar  dicen  entun,  nentun 
sacar  (se.  de  la  casa  de  comercio)  y  se  expresan:  Entunican  chadi  Iré  a  — ar 
sal.  Entidmeajiñ  azulear  Iré  a  — ar  azúcar  para  él. 

comprender,  a.,  (abrazar,  incluir)  ^ofo'Unien*,  rofo'lnien,  jjala'mnien;  (en- 
tender algo)  kinin,  Mmtaktin,  llüicántdkun  (tr.);  (a  alguno  o  lo  de  alguno)  kimañ- 
mafiñ  (tr.  2.");  (entender  bien,  en  sus  causas)  fitukimn  (tr.). 

comprim|ir,  a.,  r¡akótrap9mn;  (entre  las  manos  o  dedos)  i^atráutraponm, 
i¡3trawn;  (apretando  con  correas  etc.)  fíiitrapamn;  (entre  dos  resistencias,  como 
la  nuez  entre  los  dientes)  ydtraln;  (aplastando)  trañman.  \  Él  me  — ió  el  pezcue- 
zo  r^dtrüeneu  peí  meu,  i^atrüñmaeneu  ñi  peí. 

comprometjer,  a.,  (exponer  a  riesgo  a  alguno  en  una  acción  aventurada) 
kuñit'i  rfarjM  meu  tdkun;  (uno  a  sí  mismo)  kuñiü  ddiju  metí  tákulmon.  \  Te  lias 
— ido  en  otra  parte  (expresión  con  que  una  joven  reconviene  a  su  amado  su 
infidelidad)  Káñpole  ivoltuimi  ddi]u.  \  Me  — í  a  pagar  con  mi  trigo  W^lt^kun  ñi 
kachilla.  V.  Wít'ltakun  y  elúntdkun. 

compuestjo,  adj.,  trapdm.  |  Estar  — o  trapa' mkslen. 

compungirse,  Uadkii'luwn  (y). 

comulgjar,  n.,  comulgan:  lloum  Sta.  Comunión  o  Sta.  Hostia. 

común],  adj.:  Bienes  — es  kiñénlrür  nieqel  (p.  p.).  |  Es  opinión  —  Kiñéntrür 
fei  pikei  che,  kom  che  fei  pikei.  |  Es  muy  — ,  todos  lo  tienen  Koni  che  feiniei.  \ 
La  [)lanta  es  muy  —  Fíllpale  (o  kómpale)  malei.  |  Es  vulgar,  muy  sabido  Kom 
che  fei  kimí. 

comunicación,  f.,  (acción  y  efecto  de  comunicar  o  comunicarse).  V.  Co. 
municar.  |  Trato:  No  tengo  —  (alguna)  con  él  {ühumi]fíchi  no  rume)  trawskelan 
tafachi  cM  yei]u.  Ellos  no  tienen  —  entre  sí  Trap<)muukelai\]u,  o  peuketaiiyu. 
(Hombre  y  mujer)  tienen  — es  ilícitas  entre  sí  peukei^u.  No  entra  el  uno  donde 
el  otro  KontuukeJaii]ti.  No  entro  donde  él  Kontumekelafñ.  \  Junta  o  unión  de 
cosas  entre  sí:  ñi  trafn,  ñi  tranm,  ñi  tráfkalen,  ñi  trawd'len,  ñi  tráukalen  epu 
wéjakelu;  ñi  konpuken  kiñe  leufü  ká  leufü  meu:  ñi  pepi  konlufá¡i\en  kiñe  niale- 
we;  ñi  pepi  amuñijen  kiñe  nidlewe  meu;  v.  g.:  En  una  parte  tienen  —  las  dos 
mares  Kiñépale  tráfkolei  feichi  epu  fiichá  lafken\  Estas  dos  piezas  no  tienen 
—  por  dentro  Tsfachi  epu  pieza  ponwitu  pepi  kontufalqelai.  Las  — es  con  San- 
tiago están  interrumpidas,  aun  la  telegráfica  Pepi  amunijelai  Santiago,  parte  no 
rume  amuwelai. 

comunicjar,  a.  |  Hacer  a  otro  participante  de  lo  que  uno  tiene:  V.  Dar, 
pasar,  Ilauken,  pegar,  contagiar.  |  Hacer  saber  a  alguno  alguna  cosa  kimélfiñ  o 
elufiñ  (tr.  2  ")  áagM,  kiméldaijujiñ  (tr.),  elúdar^ufiñ  (tr.);  dallan  (tr.)  ífoijw  kiñe  che 
meu;  (especialmente  por  carta,  meusajei'o  etc.)  amuln  (tr.)  diíjiu  kañpctle  m^lechi 
che  meu;  rulpan,  küpaln,  akuln  (tr.)  ddi]u  fau  malechi  che  meu;  v.  g.:  Me  lo  han 
— ado  Kimélí^en  ctorjM,  o  ruleli^epan  dayu.  |  En  el  teléfono:  -^ame  con  Fulano 
Trapamafen  Fulano  eiyu  o  Trapamijechi  Fulano  eqw  o  Dai^uehi  Fulano  ei]u.  —ame 
a  Fulano  lo  que  be  dicbo  Amulelafen  ñi  daipún  (o  ñi  niitram)  Fulano  meu.  \  El 


COMUNICATIVO       CONCHO  79 

fuego  se  — ó  a  la  casa  (por  el  calor  de  otra  incendiada)  Anüpui  h'itral  ruTcá  meu. 

comunicativjo,  adj.,  (sincero)  rúM^ijufe*,  'wa'ldaijtife,  daUühafe,  dállufe. 

con,  prep.,  meu;  erjM,  eqw.  V.  Gr.  A.  págs.  125  y  301.  |  A  veces  se  expresa 
por  el  inf.  de  verbos  terminados  eu  len  o  halen.  V.  Gr.  A.  p.  174.  |  Se  puso  en 
camino  —  sus  mocetones  Amuyei  ñi  Icowa.  Cayó  —  el  cántaro  Tranyei  ñi  me- 
tawe.  V.  Gr.  A.  p.  301.  |  Cuando  expresa  cooperación  o  agregación:  V.  tbu. 
Kenii,  Jceyii,  ina  y  sus  compuestos. 

cóncav¡o,  adj.,  (Ser):  V.  trolólkalen;  jjilli'inkalen;  trefai  i)ew. 

conceb  ir,  a.:  Haber  ■ — ido  una  mujer  niéchen,  nióchen  ijew,  karpu  ijew, 
nien  (se.  ehé)  kdrpu  meu  (o  pütrá  meu),  niépañeñn.  V.  tbn.  Küdiñeln,  küjiñeln. 

conceder,  a., /arenen  (tr.  2.");  v.  g.:  Le  — ierou  mil  hectáreas  Farenei^ei 
warai]ka  hectaria.  V.  consentir,  permitir. 

concentrar,  a.,  kiñewn  hmun. 

concepto |,  m.:  A  mi  —  es  así  Iñche  felelu  trokifiñ. 

concertar,  a.,  trüramn.  \  V.  concordar.  |  Pactar  la  venta  o  compra  de  algo 
dakéltun. 

conciliable,  adj.  (ser)  trapa' mfaln. 

conclujido,  adj.:  Estar  — ido  (por  el  consumo  y  la  destrucción)  afn,  áfka- 
len;  (un  trabajo  u  objeto  que  se  hace)  dewn,  deúkalen,  detva' kí>¡cn;  (un  objeto  en 
que  se  hace  una  rejiaración)  deutun,  deúk^letun.  \  Dejar  — ido  déukatiun,  demná- 
kanun.  \\  — ir,  a.,  (una  obra)  deuman,  detvamn,  deumánentun;  (finalizar)  aféntun, 
wechuln,  wechulkan  (tr.);  wechúluwn  (r.).  |  — ir  con  algo  apamn,  pajamn,  rpnamn 
(tr.);  (exterminar  algo)  cheupa'dün,  cheivamn  (tr.).  |  He  — ido  con  mi  plato,  comí 
todo  Filltun  ñi  plato.  \  Haberse  — ido,  ya  no  haber  afn,  maíewenon;  (haberse 
reducido  a  cenizas)  cheupa'dnaqn  (n.).  |  Haberse  — ido  una  obra  dewn  (n.). 
Haber  pasado  (un  plazo)  rupan  (n.).  |  Haberse  perdido  pafan,  T]anan  (n.). 

conclujsión,  f.:  V.  — ir,  — irse  etc.  |  Las  — siones  de  un  cuerpo  consulta. 
tivo  ñi  feyentuel.  \  Sentarse  en  la  — sión  nüwn  ñi  da^u  meu.  \  — sión  de  todo 
(como  las  postrimerías  del  hombre)  áfdaj]u. 

concordar,  n.,  (entre  sí)  triirmawn  (rec);  reñmatcn  (rec);  v.  g.:  Ellos  con- 
ouerdan  en  su  opinión  Trürmawi  ñi  rakiduam  er)M.  |  Ellos  no  concuerdan  en 
lo  que  han  dicho  KüUilai  ñi  dai¡un  e^u.  \  (La  copia)  concuerda  con  su  original 
triir  tripai;  kiñéntrür  felei. 

concubin¡a,  f.,  iiñam.  ||  — ato,  m.,  üñámkureiven. 

concúbito,  m.:  V.  coito. 

concuna,  f.,  (vulg.)  kunkuna.  patreu. 

concuñado,  da:  V.  cuñado. 

concupiscencia,  f.,  che  ñi  iUuruln*  {=ñi  illuwaln+=ñi  illun)  náqmapu 
wéjakelu.  \  — ■  de  los  ojos  kitralqe  ñi  ilJuruln*.  —  de  la  carne /á/r  ñi  illuruln*, 
Jan  ni  illuwaln;  Jan'  ñi  illuwah]en. 

concurríir,  u.,  tratvti  y  semejantes.  Mucho  gentío  — ió  AI  Un  che  trawi. 

concha,  f.,  (de  choros)  pelluntu;  (de  macha)  chakantu;  (de  dollam)  jolla- 
mentu  etc. 

concho,  m.,  (vulg.)  (i'esiduos)  pachükelewelu  (p.);  (las  sobras)  puchulu,  pu- 
chulewelu  (p.);  (sedimento)  llidnaqlu  (p.). 


80  CONDENAR       CONFORTAR 


condenjar,  a.:  Él  ha  sido  — ado  Wedá  tripai  dsiju  meu.  \  Ha  sido  — ado 
a  tres  años  de  presidio  «Kiila  tripantu  presuleaU  pii]ei.  \  Ha  sido  — ado  a 
muerte  «Laiai»  pi!¡ei,  o  «■La^aniaqeh  pii¡ei,  o  Deumáñma^ei  ñ¿  laiaqel. 

condens¡ar,  a.,  (líquidos)  doi  pj'dkanun.  \  ■ — arse  (gases)  tror¡ék)nuwn 
(probabl.). 

condescender,  n.,  main  Mju  ñi  ayün  meu  o  ñi  hume  piuke  ijew  nieu. 

condimentar,  a.:  V.  aliñar. 

condonar,  a.,  (la  deuda)  eh'mtakim;  ramtuwenon;  v.  g.:  Ya  uo  cobrarás  la 
deuda  liamtuwelaiaimi  chi*  de/e. 

cóndor,  m.,  (ave)  mañhc. 

conducir,  a ,  yen;  wiñamn;  tvitrántahun;  (a  una  persona  a  cierto  punto 
cogiéndola  por  la  mano)  witrápmvsln,  witrápuln;  (un  caballo  etc.  a  otro  talaje 
o  a  donde  se  ha  de  entregarlo)  witráwaln'^,  witráruln*;  (el  agna)  witrákón  (n.). 
V.  g.:  De  mucha  distancia  se  conduce  el  agua  acá  Al'üpu  ivitráqemei  chi*  kó.  \ 
— ir  acá  akuln;  iiasta  cierto  punto  allá  putv3ln.  \  — irse  bien  (mal)  hume  {tve^ú) 
felen  (n.).  V.  portarse. 

conducto,  m.,  rumewe,  rumepéyüm. 

conexión],  f.,  ñi  nü'utraic9len  epu  wéjakehí  kam  epu  daijw.  |  No  tengo 
— es  (amistades)  en  este  lugar  Nielan  weniii  feichi  malewe  meu. 

confesar,  n.,  entudo^un,  entun  ñi  d9i]u.  |  — ar  o  — arse  sacramentalmente 
confesan  (n.),  confesaivn  (r.).  |  — ar  a  otro  confe&aJn  (tr.,  con  transición).  Con- 
fiesa (tú)  tus  pecados  Entube  mi  pecado.  Me  — aré  con  este  Padre  T^fachi  Padre 
meu  confenaian.  \  Quien  me  — are  delante  de  los  hombres  etc.  Inei  rume  küme 
nütramyeeli  meu  pu  náqmapuché  fiipuñ  meu  etc. 

confi|anza,  f.,  Tener  — anza,  — ar  en  alguno  fdtáluwn  kiñe  che  meu, 
fdtálduamn  kiñe  che  meu. 

confinj,  m.:  Los  últimos  — es  del  mar  áflafkew,  afpun  lafketv,  los  de  la 
tierra  áfmapu,  afpun  mapu. 

confirmación,  f.,  (Sacramento  de  la)  idem;  (explicativamente:)  ñi  fiiíj- 
külíjen*,  yafüí^él^en  cristiano  ñi  doi  neivénkdleam  cristiano  dsi^u  meu;  o  (medio 
con  que  se  hace  más  firme  al  cristiano)  ñi  yafü'^epéyüm  o  ñi  yafii'lí]epéyüm^ 

confirmjado,  (Estar  un  cristiano)  confirmaJen;  epu  rupa  cristiano  r)en+. 
II  — ar,  a.,  [doi)  fü^kuln* ,  [doi]  yafiin^eln;  (sacramentalmente)  confirman.  \  El  lo 
— ó,  lo  aseguró  también  Ká  fei  pi,  o  ^Raf  felei-»  pí  kai.  \  Se  iia  — ado  la  no- 
ticia Fóula  kimi^ekei  ñi  raf  felen  feichi  daqu. 

confiscar,  a.,  fiscálentun. 

confluencia,  f.,  (de  dos  ríos)  trafo'n  leufü,  trawa'n  leufü. 

conform|ar,  a.:  V.  Concordar.  |  — arse,  convenir  una  persona  con  otra 
kiñékanuwn  (rec).  Arreglarse  a  buenas  kümélkakcchi  o  kiimekechi  kiñéksnmvn.  \ 
Contentarse  tuteivn  (r.),  tutéduamn  (n.),  puü'muivn  (r.);  ruluwn*,  ivaluwn  (r.).  V. 
tbn.  manéluwn. 

conforme|:  Estar  —  tutéukalen,  tuteicn  (r.).  |  —  a  chumi)echi  ñi  felen; 
femr^en  (sin  chum^echi).  —  a  lo  que  habla /«s>wi)ew  ñi  t/aijííw  (V.  accionar). 

confortar,  a.,  yafüln;  (consolar)  yafülduamn. 


CONFUNDIR       CONSEJO  81 


confund  ir,  a.,  (mezclar)  reyimn,  reyiln.  |  No  distinguir  a  dos  persouas  o 
cosas  keñan,  ivelüñmanien,  ivch'dJcanien.  \  Desordenar:  V.  Resolver.  |  Avergon- 
zar yewéJkan.  \  — irse  siu  poder  acertar  con  la  salida  (como  en  un  laberinto  ) 
Icalümn  (n.).  |  Ser  fácil  de  — ir,  v.  g.  una  persona  con  otra  Iceñawn  ijew. 

confusión,  f.,  (de  personas  que  corren)  icallke  lefn  (n.);  (de  cosas)  reyil- 
reyih^eti  (inf.  pas.)  komivé^akelu;  (vergüenza  que  se  sufre)  yewélkai^en  [inf.  pos.). 

conglutin  ar,  a.,  wilátrapdmn.  \  — arse  wiiátrawn  (n.). 

congratularse:  V.  Felicitar. 

cónic  o,  adj.:  (Alguna  cosa)  tiene  forma  — a  pillan  f el ei  (es  como  el  volcán). 

conjuntiva,  f.:  No  hay  término.  |  Inflamación  de  la  —  chófkutran. 

conjunto,  adj.:  V.  términos  semejantes.  |  Estar  en  — o  tráfkalcn.  No 
estar  en  — o  tcddalen,  wíchulen. 

conmemorar,  a.,  konü'mpan. 

conmigo ,  iñche  eT¡u(=yei]u).  Tú  —  Eimi  iñehiü.  Vosotros  —  Eimn 
iñchiñ.  V.  Gr.  A.  p.  125. 

conmover,  a.,  neiventu  ner]d)nn  (mover  fuertemente),  ijeikitfün  (estreme- 
cer); aukaln  (rebelar,  alborotar);  (enternecer)  kutránnaksmpiuken  (n.).  V.  enter- 
necerse. 

cono  ,  m.:  Tener  forma  de  —  ullóullo  gen*.  Dar  a  algo  forma  de  — 
ullónllohi  (tr.).  V.  cónico. 

conocedor,  adj.,  kimfe,  kimftie*. 

conocjer,  a.,  kimn;  (lo  de  algo)  kimd'ñmafiñ  (tr.  2.*).  |  Haber  alcanzado  a 
— er  (v.  g.  a  una  persona  finada  o  que  se  ha  trasladado  a  otra  parte)  kimpan. 
No  alcanzaré  a  — erlo  (por  morir  3'o  antes  que  se  realice)  kim9rpulaiafiñ.  \  Dar 
a  — er  algo  a  alguien  kimélfiñ  (tr.  2.")  c/ar)M  feichi  che. 

conociblej,  adj.,  (Ser)  kimfaln,  kimfál  gew,  kimfálkdlen.  \  Ser  —  lo  de  al- 
guno (v.  g.  su  corazón,  intención)  kimfálman. 

conocimientoi,  m.,  ñi  kimn  kiñe  che.  \  El  me  lo  ha  puesto  en  —  Kimél- 
dsijueneu,  o  Múda^ueneu.  Ellos  se  han  puesto  recíprocamente  en  —  Elüddr^u- 
«7ír)M.  Estar  uno  en  su  —  kimuwn  (r.),  kimkdlen  (n.). 

conquilllar,  m.,  rümeniu.  \\  — o,  m.,  riime. 

conquistar,  a.,  newen  meu  nün.  \  Traer  uno  a  alguna  persona  a  su  lado 
rulpan. 

consagrjado,  adj.:  Hostia  — ada  consagran  Hostia.  (El  Domingo)  está 
— ado  al  servicio  de  Dios  con.ságralei  ñi  serfir^eam  Dios  o  serfidiosn  meu.  ||  — ar, 
a.,  consagran.  |  — arse  consagrawn. 

consanguinjeo,  adj.  y  s.:  Somos  — eos  Kiñei  yu  mollfüñ.  \\  — idad,  f.. 
Uñe.  mollfüñ  r)ew,  mo^eyélwen  gen. 

consecuencia!,  f.:  No  tiene  —  Chumlai.  Si  pasa  ahora  la  lluvia,  no  re- 
sultarán malas  — s  Bupale  mawdw,  chem  íí»i)m  nó.  Por  —  de  la  lluvia  ñi  m9len 
meu  tdfachi  maw9n\ 

conseguiible,  adj.,  (Ser)  fitufaln.  \\  —ir,  a.,  fitun,  ditun;  llown,  nün,  tun; 
maii\en  (pas.);  v.  g.:  Lo  he  — ido  Maii^en. 

consejol,  m.,  ijiUam.  \  Dar  — s:  V.  aconsejar.  |  (Tribunal)  irawn;  trawsle- 
ehi  consejero. 

(6) 


82  CONSENTIR       CONSTEUIE 


consentir,  n.,  main;  triir  ayün;  (tratándose  de  amores  tbn.:)  eh'tpiuhen. 

conservjar,  a.:  Cuida  tus  pantalones  nuevos  para  — arlos  en  buen  estado 
Kuñü'ltur^e  mi  tve  pantalón,  aViiñma  ñi  hümeleam  o  ñi  (müchai)  Uúdnoam.  \  Has 
— ado  bien  tu  libro  Kümelka  niekaimi  mi  lifro.  \  Me  has  — ado  en  este  día  (ora- 
ción) Eimi  mi  piel  meu  moi^elen  rulpan  tafachi  antü.  \  Estás  bien  — ado  Wéche- 
leTcaimi,  newé  füchálaimi. 

consideración!,  f.:  Tener  —  con  alguno  í^anáitun  (tr.).  |  No  tiene  —  con 
nadie  Duámniechelai.  \  Tomar  algo  en  —  rakiduamyefalu  trokifiñ  kiñe  ddr^u.  \ 
Una  — ,  lo  que  se  ha  — ado  rakiduamyeelchi  dai^u. 

considerjar,  a.,  (reflexionar  con  cuidado)  rakiduámyen.  \  Lo  — o  (^Me 
parece  que  es)  incapaz  para  el  empleo  Fituunulu  trokikefñ  tdfachi  küdau  meu- 

consigo|:  Llevar  algo  —  miawdln.  \  Traer  algo  —  küpaln. 

consiguiente!:  Por  — feichi  meu,  fei  meu,  fei  ñi  duam. 

consistí encia,  f.:  No  tiene  — encia,  duración  Alüñmalelai,  áliiñmakelai; 
(luego  se  gasta,  se  pierde)  müchai  llüdkei,  qdnákei.  \  V.  coherencia.  V.  mddan. 
II  — ir,  durar.  V.  — encia.  j  — ir  en  ñi  chumi}echi  deuken,  ñi  chum^echi  felen 
kiñe  kimfálnó  küdau  etc.. 

consollar,  &.,  fatálduamn,  yafü'lduamn,  ñaufuln,  ñaufúlduamn.  \  — arse 
solo  ñau/un  (n.). 

consolid¡ar,  a.,  yafüln,  netvénksnun.  \  — arse  newénkdnuwn. 

consorte,  com.,  kiñesuertewen.  W.  mujer,  esposa. 

conspir!ar,  n.,  contra  alguno  trüramdd^ídfiñ  (tr.)  kiñe  che.  V.  tbn.  convenir. 

constante!,  adj.,  (Ser)  yafü'luukdlen.  No  ser  —  waicha'fuwn  piuke  rjew. 

constiar,  n.:  Ser  cierta  y  manifiesta  (una  cosa)  kimr]eken  [kiñe  da^u).  \  — ar 
de  traiva'len,  trapa'mkalen,  tráfkalen;  v.  g.:  La  naturaleza  humana  —a  de  cuer- 
po y  alma  Naturaleza  humana  meu  trawa'lei  pdllü'  egu  kálül. 

constelación!,  f..  Ciertas  — es  conocidas  a  los  indígenas:  Namun'  choike 
o  p'anon  choike  la  Cruz  del  Sur;  ijan  las  tres  Marías  (?);  kalolasta;  korralkulliñ 
(lit.:  corral  de  animales);  traná  lakai  o  ütrd'fk9nu  Idkai  o  tranáMnu  lakai  (lit.: 
boleador  tirado  o  tendido)  dos  estrellas  que  hay  en  la  continuación  oriental  del 
travesano  de  la  Cruz  del  Sur;  iveluwitrau  el  Orion,  a  lo  menos  las  tres  estrellas 
que  hay  en  una  línea;  ivdtrtd  poñü  (montón  de  papas)  un  grupo  de  estrellas 
solamente  pequeñas,  tal  vez  las  Pléyades;  chawn  achawáll  o  acháwall  (la  gallina 
con  los  pollos)  cierto  grupo  de  estrellas  pequeñas  a  cuya  derecha,  a  poca  dis- 
tancia, hay  una  grande;  luán  el  guanaco;  kudüweke  (vellón  negro)  mancha  os- 
cura en  la  vía  láctea  cerca  de  la  Cruz  del  Sur;  rar)aw¿o  (pozo  de  agua)  dos  man- 
chas blancas  separadas  de  la  vía  láctea. 

consternado,  (Estar)  pellpellü  piuke  malewen*.  V.  tbn.  pellken.  \\  — arse, 
jpellpéllüduamn* ,  pellpelln*  (n.).  V.  Pellken. 

constituir,  a.,  (formar,  componer)  kanun;  (hacer  que  una  cosa  sea  de  cierta 
cualidad  o  condición)  kdnun. 

constiparse,  chafo  kutran  nien  (tr.);  (el  vientre)  nü'rüar¡kan*  (ü.). 

constreñir,  a.,  newéntun. 

construir,  a.,  deuman,  dewsmn. 


I 


CONSULTAE 


CONTINENCIA  83 


consultjar,  a.,  ramtútun*,  ramtun.  |  — arse  con  la  machi  o  un  adivino  en 
una  enfermedad  para  saber  si  es  o  nó  natural  r^illántdkuwn  o  i]iUápelotmvn 
machi  meu,  pelón  meu.  — aré  a  un  adivino  por  la  falta  de  mi  caballo  r^illáiielo- 
íumeafiñ  ñi  faltan  tañi  kaivellu  pelón  meu. 

consumiado,  {^st&Y)fitudewn{n.).  \\  — ar,  &.,  fitudeuman. 

consumir,  a.,  apdmn. 

contactoj,  m.:  Estar  en  —  dos  objetos  entre  sí  fa'ltraicslen*,  falmáukdlen, 
fdlmawn,  tráfkalen,  traiva'len.  \  No  tiene  —  Fa'lkalelai;  fa'lpulelai  (hacia  allá). 

contagiar,  a.:  Él  me  ha  — ado  Fei  ñi  kutran  tüpúi  iñché  meu.  Me  he 
— ado  Tueneu  kutran.  ||  — oso,  adj.:  (Esta  enfermedad)  es  — osa  tupukei  kake 
che  meu. 

contaminjar,  a.,  podamn.  |  — arse  con  la  perversión  de  otro  ináfeyentun 
chi  pod  ddr^u* .  V.  tbn.  ataln. 

contjar,  n.,  (hacer  cálculos)  rakin.  \  a.,  (números)  rakin.  \  No  he  — ado 
con  él  en  la  comida  J^añálfiñ  iaqel  meu.  \  — ar  con  alguna  persona,  v.  g.  para 
casarse  rakiduamn  (tr.).  V.  L.  A.as  p.  341.  |  — ar  uno  con  alguna  persona, 
tener  por  cierto  que  servirá  para  el  logro  de  lo  que  Aese&  f9táduamn  (n.),  mane- 
lutcn  (r,)  kiñe  che  meu;  v.  g.:  Maneluufun  ñi  wenni  meu  (Yo)  había  — ado  con 
ijai  amigo.  Maneluwn  eimi  meu,  küpan  He  — ado  contigo,  (por  eso)  vengo. 

contjar,  a.,  (referir  aleo)  nütramn:  Él  me  lo  — ó  Fei  fei  nütrameleneu,  o 
'et  elueneu  feichi  niitram.  \  — ar,  hablar  de  algo  niitrámyen  (tr.).  |  — ar  desho- 
nestidades dallian;  v.  g.:  Ella  —ó  con  qué  hombre  tenía  relaciones  ilícitas 
Dalliai  chem  wentru  equ  ñi  iiñamtun.  \  — ar  algo  por  todas  partes,  divulgarlo 
nütrámyeiaiv3ln  kómpale,  niitrámkaiaivaln  kómpale. ' 

conten  er,  a  ,  (llevar  o  encerrar  dentro  de  sí)  kónkBlen,  malen  (n.);  nien, 
tdh'mien  (tr.);  v.  g.:  (El  cajón)  contiene  solamente  libros  ré  lifro  niei  maten  o 
Eé  lifro  mdten  kónkalei  feichi  cajón  meu.  Este  libro  contiene  tal  y  tal  materia 
Feichi  lifro  meu  nütrámi¡ekei  (o  tripálei)  feichi  d9i\u. 

contener,  a.,  (reprimir)  katrü'tun,  tcitrántakun,  ñopiñn,  r^dnen,  i^anénien, 
tvitrántakunien  etc.. 

contenido,  ra.:  (de  una  carta)  ñi  che>n  pin,  chem  niitram  ñi  küpaln;  (de  un 
cajón  etc.)  cajón  meu  konkaleyechi  wéjakelu. 

contenjtar,  a.,  tuten,  leqn,  küllin,  ksllün*.  |  — arse  tutéwn, puü'muwn  (r.), 
tutéduamn  (n.).  ||  — o,  adj.:  Estar  — o,  (conforme)  tutéwn,  tutéukalen;  (alegre)  kii- 
meduámkalen.  \  Se  puso  muy  — o  (con  lo  que  le  sucedió)  ayü'naqi. 

contestación!,  f.:  No  he  recibido  —  W<)ñó  akulai  d9jju.  No  le  he  enviado 
—  W3ñó  amul-lan  daiju  feichi  wentru  meu  Él  no  me  ha  enviado  —  Wañó 
küpalel-laqeneu  ddi]u,  wañó  werkülélpalaqeneu  ds^u. 

contestar,  a.  y  n.,  lloud9¡¡un,  lloumen*;  wañó  fei  pin.  \  — ar  llamando 
llóumdtramn  (n.  y  tr.)  (llou^w3ñó^wall*].  \  — ar  los  golpes  lloum3trói]ün  (u.  y 
tr.),  y  semejantes  según  las  armas  empleadas. 

contienda,  f:,  (pelea)  kewan  (n.),  kewawn  (rec);  (disputa)  nótukatvn  (rec). 

contigujo,  adj.,  {Ser)  fa'ltrawalen.  La  casa  —  a  fa'ltrawalechi  ruka. 

continen[cia,  f.,  ñi  i^dnéwn,  witrántdkuwn,  katrü'tuwn  kiñe  che.  \\  — te, 
adj.,  (persona)  katrü'tuufe. 


84  CONTINUAMENTE       CONTEIBUIK 

continuamente|,  adv.:  —  me  duele  la  cabeza  Kutránlcutran^ehei  ñi  lox^ko 
(V.  Gr.  A.  p.  279,  4.").  |  — ,  muy  seguidamente  he  tenido  desgracias  Ináu-inau 
tvejádai^uñman. 

continujar,  a.,  inánien.  \  Continúa,  sigue  leyendo  (tú)  Amulepe  chillkátun, 
chillkátulei]e.  |  — aré  el  trabajo  de  tu  red  Wéluhüdaivelaqeyu  mi  ñeweñ.  \  n.:  Mi 
dolor  (o  enfermedad)  continúa  Petu  mdlékai  ñi  kutránlcahn,  o  Amulei  ñi  kutrán- 
k^len,  o  Bupalai  ñi  kiitran,  o  Fetu  rupañmalan  ñi  kutran.  Todavía  me  duele  la 
cabeza  Petu  kutránkalekai  ñi  loTjko.  La  lluvia  continúa  Amulei  (o  amui)  maw3n\ 
kátriinaqlai  matvdn'. 

continujo,  adj.:  V.  — amenté,  — ar.  V.  Gr.  A.  p.  279,  4.0.  V.  ruido. 

contorno,  ra.,  wallon  meu  nwlechi  mupu. 

contra,  prep.:  V.  Gr.  A.  p.  302.  |  Declarar  en  —  de  alguno  tráfdsT¡un 
(tr.).  I  Tengo  el  viento  en  —  Tráfyekürdfkdlen.  Tengo  la  corriente  en  —  Traf- 
yemar\iñk9Jen.  La  corriente  (el  viento)  viene  en  —  de  mí  Trafyenieqeneu  mar^iñ 
[kürdf).  I  Luchar  —  alguno  tveieháyen  (tr.). 

contrabando,  m.:  Pasar  (a.)  algo  ocultamente  (acá)  por  la  Cordillera 
llúm  rulpan  Cordillera  meu. 

contradecir,  a.,  traftun,  traqtun,  tráfdaijun. 

contradictor|,  adj.,  tráqtufe.  ||  — io,  adj.:  Dos  noticias  — ias  traftúluu- 
kBlechi  epu  ddiyu. 

contrajer,  a.;  He  — ido  muchas  deudas  Trap^'mnien  (o  nien)  al'iin  defe. 
I  He  — ido  la  enfermedad  Tun  {tr.)feichi  kutran;  tdkúkutrann  (n.).  |  — erse  los 
músculos  tr9ka'fiin  (n.),  trakotvn  (r.)  fiw;  trakófon-  gen,  irdkbfown  (n.).  |  (El 
aire)  se  dilata  y  se  — e  w'mülíei  ka  trakóukei. 

contraorden!,  f.  Se  ha  dado  —  Wall  katrütuqei  chi*  darju. 

contrapesjado,  adj.:  Estar  — ado  kellwádkdlen,  rewégfoZe«+,  reünulen*.  \ 
Poner  alguna  cosa  — adámente  kellwádkanun,  kellwádtdkun,  reiinuksnun* , 
renéi^kanun;  (arriba,  v.  g.  en  el  caballo)  kellwádpramn.  ||  — ar,  a.,  (probar  el 
peso  de  &\go)  fanéfanetun.  \\  — o,  m.:  No  tiene  — o  Kiñépale  doy  fanelei:  trür 
fanelai.  \  En  un  lado  le  pondrás  una  piedra  de  — o  Kiñépále  takulelji^e  kiñe 
kura,  ñi  trür  faneam  epúñpdle. 

contrarijar,  a.,  tráftun;  tráqtun;  contran  (pronunciación  castellana,  derí- 
vase de  «coutra>).  ||  —edad,  f.,  traftuukalechi  dai^u.  ||  — o,  adj.,  contralelu  (p.) 
Viento  etc.  — o:  V.  contra.  (  Ser  — as  entre  sí  dos  cosas,  oponerse  una  con  otra 
welúñmautuleti  feichi  wéjakelu  ei^u.  \  m.,  kaiñe.  |  Mi  — o  ñi  trafiuéteu,  ñi  kaiñe- 
yeeteu;  ñi  trafdar^ueteu. 

contratar,  a.,  dakéltun. 

contratiempoj,  m.,  wejá  ddi\u,  illdf  da^u.  Tener  — s  wejádBr^uñman.  V. 
tbn.  inautun,  ilhfn. 

contrato,  m.,  idem. 

contribución|,  f.,  idem.  |  Pagar  uno  su  —  derecho  meu  kullin.  \  Se  nos 
cobra  una  —  por  los  terrenos  Mapu  meu  cofrar^ekeiñ,  o  Derecho  meu  kullikeiñ 
(Esto  es:  Pagamos  por  el  derecho  que  tenemos  sobre  nuestros  terrenos). 

contribu|ir,  a.:  Eso  ha  — ido  mucho  para  el  buen  éxito  de  mi  proceso 
Fei  míx^el  kellueneu  ñi  küme  tripaiaqel  doqu  meu.  Yo  también  — iré  con  un  poco 


CONTRICIÓN       CONVIDAK 


85 


de  dinero  Iñehe  Icáfei  JceUuhonan  pdchün  -plata  meu,  M  fei  wnJan  pichin  plata 
ñi  Jcelluam. 

contrición,  f.,  kutranpiuícen. 

controversia,  f.,  nótukawn  (rec). 

contumaz,  adj.,  (Ser)  nüwn  (r.)  ñi  wejá  daiju  meu. 

conturbar,  a.,  (alterar  el  ánimo)  katrü'lduamn;  v.  g.:  Katrü'lduameneu 
tdfachi  rfarjM. 

contusión,  f.:  V.  Tráñman,  mBláfman,  golpe;  (para  lata  y  metales):  V^. 
bollo,  abollar. 

convalecer,  n.,  yafü'luutun  (r.),  yafn'^etun,  wdñó  yafülconn,  wdñó  Tcowa- 
hontun  (n.). 

convenc  er,  a.,  rulpan,  rulpáduamn;  v.  g.:  Ya  le  hemos  — ido  Deumá 
rulpáduamfiyu. 

convenido,  adj.:  Estar  — ido  (un  negocio)  adn,  ádkdl^n.  \  Ya  está  — ido 
nuestro  asunto  (de  casamiento)  Deuma  feJepe  yu  cí<?i)m  (dicho  entre  los  dos). 

conveniente,  adj.,  (ser)  kümen,  duamfaln. 

convenir,  n.,  (en  hacer  algo)  elúddi]mvti  (rec.)  ñi  femaqel:  feyéntuñmaum 
(rec).  I  Conviene  que  se  le  castigue  Duamfali  ñi  castigare aqel  (o  ñi  castiga- 
ijeam).  |  Me  conviene  el  precio  de  la  frazada  Feyéntufiñ  ñi  fent'éfalin  pontro. 

COnvergjir,  n.:  Sus  miradas  (de  un  bizco)  — en  Ponúipsle  ádkonkalei  ñi 
kintun. 

conversación!,  f.,  nütram  (s.);  nütrámkan  (n.).  |  Enseñar  en  forma  de  — 
niitramkechi  kimélchen.  \  Meterse  eu  la  —  de  otros  d^'i^ukonn  ñi  nüfrámkameken 
meu  kakelu.  Siempre  vienes  a  meterte  en  la  — ,  ¿contigo  estoy  tal  vez  conver- 
sando n^'^ukonkiáupddaimi  anai,  ¿eimi  am  petu  nütramkarkeyu?  Se  metió  de 
intruso  en  mi  —  Ináddipii  (o  inád9rjnnt9kui)  iñche  meu. 

convers'ar,  n.,  niitrámkan,  niitrámtun  (n.).  |  — ar  dos  personas  entre  sí 
nütramkawii  (rec);  (hacerlo  en  el  acto)  nütrámkaukdlen.  \  — ar  con  alguno,  ha- 
blarle nütrámkan,  niitrámtun  (tr.,  exige  transición).  |  — ar  de  algo  niitram- 
yen  (tr.). 

COnvertjir,  tr.,  (mudar,  volver  una  cosa  en  otra)  kdnun;  v.  g.:  Convierte 
(tú)  estas  piedras  en  pan  Kófkekdnuyefiíje  tdfachi  kura.  Se  convirtió  en  un  pez 
ChMhvakanwvi.  \  — ir  a  alguno  a  Dios  púñruln*,  púñrulkanun*  Dios  pdle  o 
Dios  meu  ^);  ádksnun  Dios  meu.  \  — ir  a  alguno,  hacer  que  se  enmiende  rulpá- 
duamn ñi  kiime  che  r^eaqel  [meu).  \  — irse,  enmendarse  ivall*  kiime  eluwn,  tvall* 
küme  che  qetun,  W9ñó  kiime  che  kdnuwn. 

convid  ado,  adj.:   Los  — ados  (para  cualquiera  fiesta)  pu  mstrdm.   pu  ma- 
tramel,  o  mairamyeel;  (para  beber)  pu  mainel  [che),  pu  mareen  [che];  (para  ayudar 
en  una  rogativa)  pu  épuñamuñ.  \  Un  — ado  kiñe  m9tram,  kiñe  m^tramel  etc..  || 
— ar,  a.:   V.  invitar.  |  — ar  a  alguno  a  las  bebidas  ma^eln  (tr.).  |  — ar  a  otro  de 
lo  que  se  come  ipár^entun;   v.  g.:   Ipár]entuen  awai  — ame  algo.  |  — ar  carne, 


')  La  expresión  es  inventada  por  el  intérprete;  él  asegura  que  ee  entiende  bien,  pero 
la  idea  es  extraña  al  pensar  de  los  indígenas. 


86  CONVULSIVO       CORNEAR 


pescado  u  otros  comestibles  Uauhei^eldmn  (n.  y  tr.,  acusativo  es  entonces  la  es- 
pecie que  se  da).  — ar  semejantes  especies  a  alguno  llatihen,  Uauketun  (tr.  2.*); 
V.  g.:  Fichi  llaukcaqen  Jañwe  ilo  -^ame  algo  de  tu  carue  de  chancho.  |  Me 
— aron  algo  en  la  casa  a  donde  fui  F3Jcetumen+. 

convulsivio,  adj.:  Tos  — a  yoi  chafo,  lulu  chafo.  V.  tos. 

cónyuge,  oom.,  piñom.  \  Los  — s  kúrewen,  fatáwen. 

cooperjar,  n.,  epu  che  ñi  inan  (tr.)  kiñe  rume  ddi\u:  kiñe  che  ñi  kellukonn 
(n.)  kiñe  da^u  meu,  -kiñe  kndau  meu,  ñi  inákonn  (n.)  kiñe  küdau  meu.  \  Debemos 
— ar  con  la  gracia  MsJei  iñ  triir  küdatvaqel  Dios  ñi  gracia  e^u. 

copa,  f.,  (para  beber)  copa;  (de  un  árbol)  koxjfa*;  v.  g.:  Wenu  kó^fálei  chi 
mamdll  El  árbol  tiene  su  copa  arriba. 

copete,  m.,  kemchol. 

copija,  f  ,  (escrito)  copia.  ||  — ar,  a.,  cópianentun,  ádnentun,  secháunentun 
(del  castell.  «dechado»),  iná  adéntun,  adéntunentun. 

,  copihue!,  f.,  (cierta  planta  trepadora,  llamada  tbn.  «pepino»):  La  mata  de 

—  kolkópiu;  la  flor  kodkalla;  la  fruta  kopíti  o  kopiwé. 

copioso,  adj.:  V.  abundante. 

copo,  ra.,  (de  lana)  wiito*. 

cópula,  f.,  (carnal):  Tenerla  (con  mujer)  dómotun  (n.),  kurétun  (tr.);  (la 
mujer  con  hombre)  tvéntrutun  (n.).  V.  tbn.  expresiones  semejantes. 

coquete  ría,  f.:  Andar  con  — ría  (las  mujeres)  truméftrekan  gew*.  ||  — ar 
(recíprocamente)  lükíjliikifniewn. 

corazón,  ra.,  piuke  (tbn.  el  de  la  lechuga,  de  un  árbol,  y  la  parte  central 
de  un  bordado).  |  — ,  como  órgano  sensitivo  piuke,  duam.  |  Las  cavidades  del 

—  yapaq  piuke.  \  La  envoltura  del  —  :  V.  pericardio.  |  Me  vino  uiia  aflicción 
repentina  al  — ,  ¿por  qué  (suceso)  me  tendré  que  afligir?  Welo'j]küi  ñi  piuke, 
¿chem  meu  chi  lladküan?.  \  Con  el  —  en  la  mano  lo  dirás  Llumdmmadar^ulaiaimi 
(«cfegM»  es  acusativo  interpuesto).  |  No  tengo  el  —  de  decírselo  Awantalai  ñi 
piuke  ñi  fei  piafel  o  ñi  kimelafiél  tdfachi  ddT]u.  |  Mi  —  no  tiene  malicia  ui  do- 
blez Chum^elai  ñi  piuke. 

corbina,  f.,  (pescado)  kólükalen  (cola  de  color  café). 

corcova,  f.,  (tener)  potroi\  furi  ge«,  i¡atrú+  furi  gew,  troijkofuri  gen. 

corcovear,  u.,  potrü'wn,  choijkü'wn  (r.);  pótrücho^küiawn  (n.).  |  El  caba 
lio  se  me  — ó  Choijkü'uman  (n.;  sujeto  es  la  persona  a  quien  sucedió). 

cordero,  m.,  pachü  carni*,  cordero,  pichi  ofija"^. 

cordialmente,  adv.,  ayüivnkechi  (v.  g.  saludar). 

cordillera!,  f.,  dewiñ*.  \  La  —  nevada  p¿re  mawida+,  piren  tvii]kul*. 

cordón',  m.:  El  —  espermático  chiill  katrau*.  |  El  —  umbilical  fado. 
Cortarlo  (al  recién  nacido)  katrüfadon  (tr.). 

cornada!,  f.:  Pegar  o  dar  una  —  a  alguno  repa'lün,  repü'lün  (tr.).  Darse 
— s  repü'luwn  (rec). 

córnea],  f.:  No  tiene  nombre.  |  Tener  una  cicatriz  blanca  en  la  —  liqman 
(n.).  V.  nube. 

cornear,  a.,  leftun;  repd'lün,  repü'lün  (u.  y  tr.). 


CORNETA 


CORRESPONDER  87 


corneta,  f.,  idem.  V.  tbn.  kuñhuU. 

cornudo,  adj.,  (ser)  mata  rjew. 

corola,  f.,  trapdl  rayen*. 

corona ,  f.,  idem.  |  Venda  con  que  se  ciñe  la  cabeza  trarüloi^Jco;  la  de 
chauchas  (nombre  vulgar  por  el  veinte,  I  peso)  ensartadas  chaucha  trarüloTi]ko.  \ 
—  tejida  damin  trarülo^ho. 

coroniar,  a.,  tdh'ícoronan;  trariilo^TcoTcdnun. 

coronilla,  f.,  (de  la  cabeza)  iviyó  lo^ho. 

coronta,  f.,  de  maíz  dakoñ  tvá  {tvá=mva*=uwa+). 

corpulento,  adj.,  (ser)  Jcalülche  gew. 

corral,  m.,  málal  (kuUiñ). 

correa,  f.,  Jcoron  (del  castelL). 

correctamente!,  adv.:  Hablar  —  (respecto  de  la  forma  o  del  contenido) 
wif  ddjjun,  ñor  ddi¡un;  wipdmn,  noramn  (tr.)  ñi  ds^un;  Mime  inánien  (tr.)  ñi  da- 
ipún, ñi  nütrámhan.  Él  ya  no  habla  —  (por  falta  de  costumbre)  Wipd'rmvetulai 
ñi  doí^un.  I  No  habla  — ,  al  caso  i^erjan  pipiíjepadaJcei. 

correcto,  adj.,  (ser)  ádkdlen,  nórkalen. 

corredor,  adj.,  leffúe*,  lepampeye,  nekulelpeye. 

corregir,  a.,  Mme  eltun,  tcañó  Jcümekanun;  (aconsejar)  ^ülámtun. 

correligionario,  ra.,  hiñereligiónwen;  kiñepartidotven . 

correr,  n.,  lefn,  nekuln;  (eí  viento)  amulen;  (los  ríos)  witrun;  (el  mes,  afio, 
día)  amim,  amulen,  rupan,  rupalen.  \  — er  mucho  (la  sangre,  el  agua  etc.)  wiU'u- 
witruijen;  (las  aguas  en  la  avenida)  mai]íñkalen.  \  — er  (el  agua  antes  estancada) 
mai^íamun.  \  — er  (líquidos,  granos)  adentro  de  algo  tvdtrúkonn;  watrúkonpan  ^). 
— er  hacia  afuera  derramándose  watn'itripan.  \  — er  (a.)  medio  mundo  rupan  (u.) 
ai^ka  mapu.  \  — er,  a.,  (objetos  pesados)  jiijétc9hi+,  fií^éruln;  (hacia  allá)  fii¡e- 
amuln;  (hacia  acá)  ^ír^eküpaln;  (hacia  allá,  hasta  cierto  punto)  jii]eputv3ln,  jí^^' 
puln*.  I — er,  a.,  (la  rienda,  ación  etc.)  amuln.  \  — erse  (personas,  objetos  pesados, 
la  montura  en  el  caballo)  jir]eamun,  jír^ekümen,  Jir^erumen;  (hacia  acá)  jirjeküpan, 
fi^epan;  Jirjepun  ^);  (hacia  arriba)  Jii^epran,  jij^éprapun  ^);  (hacia  abajo)  /¿ge- 
naqn,  jiíjenaqpun  ^),  jii^enaqpan  ^)  (u.).  |  Echar  a  correr  (v.  g.  a  los  caballos) 
lepamn,  nekuleln  (tr.);  (idem  por  ensayo)  lepa'mkantun  (tr.).  |  A  todo  — er  kom  ñi 
lefnentun;  v.  g.:  A  todo  — er  se  llegó  a  mí  Kom  ñi  lef  nentui,  pepaeneu.  |  — er 
(n.)  con  alguno  lepa'myen  (tr.).  |  — er  con  algún  negocio:  Yo  — o  con  este  tra- 
bajo Iñche  ñi  küdau  (o  ñi  dai^u)  tafá;  iñche  tdkúluukalen  o  cht'imkonkdlen  tafachi 
darjM  meu. 

correrla;,  f.:  Hacer  sus  — s  (los  ratones)  entun  (tr.)  ñi  lefn;  (los  indios  an- 
tiguos para  saquear  a  sus  enemigos,  robar  animales  etc.)  malón,  malotun.  V. 
malón  en  este  mismo  tomo.  |  — s  de  a  caballo  léfkawellun;  léfkaweUu  dai^u. 
(V.  L.  A.as,  p.  292,  6). 

correspondjer,  a.:  — er  a  alguno  por  un  servicio  wdñó  mañumtun  (tr.).  | 


')  hacia  acá. 

')  hasta  cierto  punto  allá. 


CORRETEAR       CORVA 


No  me  — e  eso,  no  me  toca  a  mí  etc.  IñehemoJai  tafachi  í/arjM,  tdfachi  Midan 
(V.  mon).  Iñche  chemkonmelati  o  tah'duumelan  tdfachi  daqu  meu,  tdfaehi  Midan 
meu.  I  El  dolor  del  estómago  — e  con  otro  en  la  espalda  Wefmáukalei  furi  er)M 
piuíceMit7-an. 

corretejar,  a.,  (hacer  que  huya)  weniun,  yafn,  inántalcun:  (hacia  el  inte- 
rior de  un  recinto)  yáftdJcun,  wemúntakun;  (para  afuera)  wémunentun,  yáfnentun, 
yáfentun. 

corriendo!,  ger.,  pw  lef;  léfTcaJen.  \  Andar  —  léfMawn.  Venir  —  léfMipa- 
tun.  Irse  —  léfamun,  léfkalen  amun,  pu  lef  aniun. 

corrientej,  adj.:  El  mes  (año)  — petu  amulechi  Miyew  (tripantu). 

corriente],  f.,  (de  agua)  witrun  [Icó),  mar¡iñ  {kó).  \  —  muy  fuerte  de  agua, 
casi  intransitable  tvichor,  wichür.  \  (Este  rio)  tiene  mucha  —  mdná  witrui.  \ 
Tener  alguno  una  —  en  contra  de  sí  trcifyenierjen  (inf.  pas.);  v.  g.:  Tenía  el 
viento  en  contra  de  mí  Tráfyeniefeneu  Mirsfo  TráfyeMirafkalefun. 

corroborar,  a.,  yafüln  (tal  vez). 

corromp¡er,  a.,  (a  personas)  ivedáñmakanun,  at'aln;  v.  g.:  El  ha  — ido  a 
la  niña  Atalfi  chi*  wé  malen.  \  — erse  (personas)  wedañmawn  (r.);  ataluwn  (r.  y 
rec).  I  — erse  (comestibles)  Mimewenon  (inf.  negat.);  (carne,  comida) /««/¿m  (n.); 
V.  g.:  Se  ha  — ido  la  carne,  no  se  la  puede  comer  3'a  Fayi  ilo,  ifalwelai. 

corromp  ido,  adj.:  Mujer  — ida  atálkanu  domo,  iiñamtüuma.  \  El  se  ha 
hecho  hombre  — ido  Wedañmawarpui. 

cort|ado,  adj.:  Estar — ado  (alambre,  cordel  etc.)  /!;a¿r«7ew,  )i;a¿r)m.  |  Es- 
tar — ado  a  pique,  acantilado  chéijkanaqkHeti* ;  v.  g.:  Chér^kanaqlcslei  füchá  lil 
El  peñasco  grande  es  como  — ado  a  pique. 

cort  ar,  a.,  katrün.  \  — ar  y  separar  algo  de  cualquier  cuerpo,  v.  g.  una 
rama  del  árbol  kátrUnentun.  \  — ar  con  hacha,  sable,  cuchillo,  como  labrando, 
cercenando  rspun;  rd'punentun;  rd' pnnakdmn.  \  — ar,  a.,  el  aire  kátriirumen  (n.) 
aire  meu.  \  — ar,  n.,  hacia  abajo,  como  los  zarcillos  por  su  peso  kátrünaqn.  \ 
— ar,  n.,  por  un  lado  evitando  las  vueltas  (el  caballo,  la  bola  etc.)  kanítripan.  | 
— ar,  n.,  atravesando  kátrürumen,  (en  el  agua)  kátriiwon;  v.  g.:  — aras  a  la  de- 
recha Mánpale  katriirumeaimi.  \  — arse  (alambre,  hilo,  río,  respiración,  piel, 
leche,  sangre  etc.)  katrün  (n.).  |  — arse:  Se  — ó  en  su  discurso  Kátrünaqi  ñi 
daijMW.  Se  — ó  en  su  conversación  Ñü'r¡naqi  ñi  daipún*.  \  Haberse  — ado  el  frío 
l'áwstren  (impers.).  I  Habérsele  — ado  la  sed  a  alguno  tüwiwiin,  tüwiwünn  (u.); 
(el  hambre)  tú\]9ñiin  (u.). 

cortés,  adj.,  chalichefe. 

corteza;,  f.,  tratva  {mamau),  Idkun  (mamau)*,  trobf  [mamaU);  (de  frutas) 
trawa,  v.  g.  trawa  mangana.  \  La  —  fina,  superficial  tra'lkemamall. 

cort  I  o,  adj.,  pacha*,  pichi'^.  Ser — o  pachiin,  pichin,  pichii]en:  wif  ijenon 
(inf.  negat.).  ]  Amarrar  —o  un  animal  dejándole  poco  lazo  makédün*.  \  Toma 
(tú)  — o  el  lazo,  deja  poco  lazo  al  animal  que  tienes  sujetado  Pallé  {=pachütu 
o  pichitu+)  nie^e  laju.  \  Un  — o  rato  pichi  aliiñma.  Después  de  un  — o  rato 
Píchi  aVün  meu.  Durar  un  — o  rato  pachii  alnñman,  pachü  aliiñmalen. 

corva,  f.,  wilwa. 


I 


CORVINA       COSTILLA 


89 


corvina,  f.,  idem. 

cosa,  f.,  (objeto)  ivéfaMu;  (asunto)  c?agM.  |  No  hay  tal  — ,  uo  es  así  Felelai 
o  Felelai  dai^u.  |  Es  otra  —  KáUi.  \  Es  —  tuya,  de  tu  incumbencia  Eimi  mi 
ddiju  tafa. 

cosechja,  f.,  (los  productos  — ados)  Icetran,  ketramapun* ;  (la  ocupación) 
cosecha,  prámícetrann,  jjramuwmjen,  kói]ini]en+,  koqiuijen,  pramuivn.  |  ¿Cómo 
está  vuestra  — a  Chumlei  mn  pramuwn?  \\  — ar,  a.,  koi]in  (tr.  y  n.),  pramuwn  (r.), 
pramn  (tT.)  ketran,  pramJcetrann  {n.y,  (el  maíz)  i^dlorn  (tr.),  ija/ór/ráaM*  (n.);  (la 
papa)  poñün  (n.).  |  Dicen  que  has  — ado  muchas  arvejas  «Alün  pramí  tañi 
allfich  pij]eimi.  ¿Habéis  — ado  ya  Pramuwimn?  \\  — ero,  adj.  y  s.,  hov^ife. 

coser,  n.,  ñida'fkan,  r\ij3'fkan* .  |  a.:  ñidsfn,  ijijdfn*,  wipun*:  v.  g.:  Có- 
seme mis  pantalones  Ñidafelen  ñi  pantalón.  \  Estar  — ido  en  algo  (v.  g.  el  di- 
nero en  la  camisa)  ñida'fmálen,  r^i^d'fmalen. 

cosquilljas,  f.  plur.:  Tener — as  ñai/ün,  ñaii/ün  (n.).  \  Hacer — as  a  alguno 
ñaiyüln,  ñaiyükeln  (tr.);  (a  cualquiera)  ñaiyii'lcheken  (n.).  ||  — -oso,  adj.,  (ser)  ña- 
yüfe  Jjen,  ñayü  rjen;  v.  g.:  Algunos  son  muy  — osos  Maté  ñaiyü  ije¿  kiñeke  che. 
(El  caballo)  es  — oso  detrás  de  la  oreja  ñáyUpilunr^ei. 

costa],  f.,  (de  costar)  ñifalin  wéjakelu;  ñi  fentéfalin;  ñi  tuntéfalin.  \  A 
—  mía  se  emborrachó  Iñche  kulliñmafiñ  (tr.  2.")  ñi  r^ollimom.  \  A  toda  — : 
Cuanto  quiera  que  sea  lo  que  tengo  que  pagar  Tunten  rume  mslele  ñi  kulliaqel. 
Por  más  trabajo  que  cueste  Tunten  rume  malele  ni  kndautuaqel.  \  Vivir  a  —  de 
otros:  V.  iná  ¿lliitun. 

costa,  f,,  (el  litoral)  lafkew  niapu,  inalafken'kalechi  mapu. 

costado],  m.,  (del  cuerpo)  kadi;  (de  la  casa)  kadil  ruka,  wi^kül  ruka;  (de 
la  canoa)  kadil  wampo;  (de  un  navio)  kadil  nafiu.  \  Estar  al  —  de  personas  o 
cosas  kadílkalen  ...  meu.  \  Acostarse  de  —  kiñépalé  kudun  (n.).  Caerse  de  — 
kslüpun,  kiñepale  tránpun  o  tranápun  (n.).  Echarse  de  —  (como  los  romanos 
antiguos  al  comer)  kdlü'kanuwn.  Entrar  de  —  (por  la  estrechez  del  portillo), 
caer  de  —  al  agua,  al  fuego  Jcalü'konn.  Estar  de  —  (libros,  las  mieses)  iitra'f- 
kilen.  Estar  de  —  con  el  cuerpo  y  los  pies  encogidos  triérkalen* .  Pasar  de  — 
kadih-umen,  haber  pasado  de  —  kadilrupan.  Ponerse  de  —  (quien  estaba  de 
espaldas)  kadikanuwn,  kadílkanuwn. 

costal},  m.,  costal.  ¡  Vaciar  el  —  wellímcostaln.  \  Estar  uno  un  —  de 
huesos  refero  malewen  maten. 

costar,  n.,  (dinero,  trabajo)  falin.  \  Cuesta  mucho  Fali,  alü'fali,  al'iiti 
fali.  ¿Cuánto  cuestan  los  huevos  Tunten  fali  mi  kuram?  ¿A  cómo  los  vendes 
Tunten  pikeimi  mi  kuram  meu?  ¿Cuánto  te  — arou  tus  pañuelos  Tunten  pÍT\eimi 
mi  pañuelo  meu?  ¿Cuánto  te  — ó  cada  uno  de  ellos  Tunten  pikeimi  kiñeke  (pa- 
ñuelo) meu? 

costejar,  a.,  kullin  (n.)  kiñe  wéfakelu  meu.  \  Le  — aré  (el  trabajo),  lo  pa- 
garé por  él  Kulliñmaiafiñ  (tr.  2.*). 

costejar,  n.,   (orillar):  Ellos — an   Kadílkalei  (?),   üpa'lkalei  ñi  amun  er¡n. 

Icosteñ  o,  adj.,  lafken\  Los  — os  pu  lafkew  che. 


90  COSTILLAR       CRIAK 


costillar|,  in.,  Icadi.  \  La  carne  del  —  Tcadifdw .  V.  tbn.  iM. 

costra,  f.,  (del  divieso)  pww  ^joi.  V.  descostrar. 

costumbre!,  f.,  ad;  ádmapu  ( —  del  país).  |  Lo  tiene  por  —  Wimkalei  ñi 
fempéyüm.  \  No  tengo  tal  —  Iñche  fenv^echi  ad  i¡elan.  \  Tener  algo  por  —  (p.  e. 
la  rabia)  ádtuyen  (tr.).  |  Seguir  las  — s  de  alguno  ádyen  ^)  (tr.)  hiñe  che. 

costura!,  f.,  (acción  de  coser)  ñidafn;  (labor  que  está  cosiéndose  ñid^'f- 
kiidau  (probabl.),  ñi  ñida'fpeel  hiñe  che.  \  Cueros  unidos  por  —  tráfñidaf  tralhe. 

costurera,  f.,  ñidd'fhafe  domo. 

cotidiano,  adj. ¡Jillke  antü,  fiUantü. 

coto,  m.,  papera. 

coxalgia,  f.,  Zar)/í  huirán.  \  Tener  —  hiitran  ZarjZi  gen,  hutranJdr^Un. 

coyunda,  f.,  huyunta,  huiwinta*. 

coyuntura,  f.,  nlr¡ad;  troi. 

coz,  t:  Dar  coces  manhün,  mar¡hün  (n.  y  tr.). 

cráneo,  m.,  nidUo  ñi  mdlepéyüm;  ler^lej^. 

crápula!,  f.,  i¡ollin:  v.  g.:  Petu  tripalai  ñi  ^ollin  Todavía  no  le  ha  pa- 
sado su  — . 

cráter,  m.,  wdnpillañ*,  w9w  deqiñ+.  „ 

crear,  a.,  eln;  toepdmn;  chem  no  rume  ijenuJu  meu  tvep9'mnentun. 

crece!,  f.,  (de  mar  y  rías)  tripaho;  (de  ríos)  mai]iñ.  \  Estar  de  —  (los  ríos) 
magíw,  ma^ífíhalen. 

crecjer,  n.,  tremn:  (los  ríos)  mar^in,  tremn.  \  — er  alto,  — er  para  arriba 
(personas,  animales,  plantas)  trempramen;  (hortalizas)  yuln;  (las  mieses)  witran. 
\  No  — er  bien,  quedarse  atrasado  en  el  crecimiento  fürfür  (o  farfdr)  tremn, 
wawwáwíremw;  (las  mieses)  «Mw,  awííw.  ||  — ido,  adj.,  t7-em  (adj.),  füchá  tremlu 
(p.).  I  El  es  muy  — ido  ya  Füchá  tremí  deumá. 

creciente,  f.:  V.  luna,  crece,  mar. 

crédulo,  adj.,  mtipiltufe,  mupiñtufe. 

cre!er,  n.  y  tr.,  (tener  por  cierto)  mupiltun,  miipiñtun,  mdpiltun*,  feyéntun, 
muTjéltun,  mdjjéltun;  (pensar,  juzgar)  trohin  (tr.).  |  Se  lo  he  — ido  Feyentuñmafiñ, 
mupiltuñmafiñ. 

crepúsculo!,  m.,  de  la  noche:  Estar  el  —  Tj^fn;  qa/ga/w;  faltrafuyan, 
fdlpunn,  kúriirumen  (impers.);  v.  g.:  ga/ija/  Ya  está  avanzado  el  — .  |  Ser  sor- 
prendido del  —  T^dfs'ñman  (n.). 

crespo,  adj.,  rompii,  trintri;  sampu  (del  castell.). 

cría!,  f.,  (de  gallina)  chawdmchi  pichihe  achawall+,  chawn  acháwdll*.  \  Tie- 
nes mucha  —  AVün  chawn  acháwall  nieimi.  \  Mi  gallina  tiene  —  Chawi  ñi 
achawáll.  \  —  de  ratón  hiñe  chawn  dewü.  \  La  —  de  una  y&c&feichi  waka  ñi 
p9ñeñ,  ñi  hofíü. 

crianza|,  f.,  (de  animales)  trema'mhuUiñn;  (de  gente)  trema'mchén.  |  Hijo 
de  —  tremdmha  (/oí'am). 

criar,  a.,  tremamn.    \    — ar,  n.:  (La  mujer)  está  — ando  metan  ge¿,  o  niei 


')  Propiamente  ádyefiñ,  porque  exige  transición. 


CBIATCEA       CRUELDAD  91 


moyol  pdñcñ.  \  — ar,  a.,  mal,  echar  a  perder  por  la  mala  educacióu  trema'm- 
niepddan. 

criatura|,  f.,  elel  (p.  p.);  Dios  ñi  elel.  Todas  las  — s  de  Dios  Dios  ñi  kom 
elel,  kom  wéjakelu  Dios  ñi  elel.  \  Niño  recién  nacido  pachüche*;  pdchü*  pañeñ; 
toé  p3ñeñ;  moyol  p3ñeñ;  wé  lleqchi  pdñeñ.  \  Feto:  V.  en  su  lugar. 

crimen,  va.,füchá  icerin,  fiichá  werindd^u.  \  Cometer  un  — füchá  weri- 
neluwn,  yafkawn,  yafkaltiwn  (r.).  ¿Quién  cometió  este  — ?  Inei  kam  nüi  tdfachi 
füchá  werin  wedá  ddr^ii? 

criminal,  m.,   (que  ha  cometido  uu  crimen)  nielu  werin,  niéiverinlu  (p.). 

crin,  va:.  V.  tusa,  tusar. 

crisálida,  f.,  kamúUhva*. 

crisiSi,  f.:  Mañana  será  el  día  de  la  —  para  el  enfermo  Wille  mslei  ñi 
wdñótuaní  kutran  kam  ñi  dóyeltuam.  (El  enfermo)  ya  ha  pasado  la  — ,  ya 
ha  empezado  la  mejoría  Deuma  wdñótui  kutran. 

crisolj,  ra.,  ütrafe  ñi  churu  (el  —  del  platero). 

crisparse  (la  piel)  wütan  (n.). 

cristalizjarse:  A  orillas  del  mar  se  — a  la  sal  Inaltu  lafketv  triii^küi  chi* 
chadi. 

cristianja,  f.,  cristiana,  cristianoijechi  domo.  ||  — amenté,  adv.,  crihtiano- 

kechi,  cristiano  fem^echi.  \\  — ar,  a.,  cristianoln  ^);  watrukon  ')  (bautizar);  üieln  ') 

(ponerle  nombre).  |  Me  voy  a  — ar  Cristianoan  (n.).  ||  — izar,  a.,  cristiánoksnun. 

II  — o,  adj.:  lo  de  los  — os  pu  cristiano  ñi...  .  \  Un  — o  kiñe  cristiano,  cristiano 

^elu  (p.).  Los  — os  pu  cristiano;  cristiano  r]eyelu,  cristiano  qeZw  (p.). 

criterioj,  m.,  (norma  para  conocer  la  verdad)  kim^epéyíim  (tal  vez).  |  Dis- 
cernimiento: Ella  no  tiene  —  Fituulai  ñi  rakiduam  (probabl.). 

critic[ar,  a.:  El  me — ó  el  trabajo  Wédá  trokiñmaneu  ñi  kiidau;  «kümelai» 
piñmaneu  ñi  kiidau;  rakilmaneu  ñi  kiidau.  \  — ar  a  las  personas,  reparar  sus 
defectos  ¿MárMwec/ieM,  rakilchen  (n.).  |  Él  lo  — a  todo  FUI  daiju  meu  pikei  ñi 
chem  trokikefiel. 

crónicjo,  adj.:  Enfermedad  —  a  kuifi  kutran;  aViimalechi  kutran;  aliiñma 
tripakenuchi  kutran.  \  La  enfermedad  se  ha  hecho  — a  Kom  tripawelaiai  ku- 
tran. Siempre  serás  enfermizo  Kutran  che  ^eweaimi. 

crucero,  m  ,  (encrucijada)  trafan  rapü,  trawsn  rapü. 

crucificar,  a.,  tdkun  cruz  meu,  cn'iztdkun. 

crudjo,  adj.,  karü.  \  El  frío  es  — o  Wejá  w9trejjei. 

cruel,  adj.,  (quien  tiene  mal  corazón)  weJá  piuke  rjelu  (p.).  |  Por  su  mal 
corazón  no  se  cuida  de  castigar  en  exceso  a  las  personas  Ñi  wefápiuke  rjew  meu 
katrü' tuukelai  ñi  mdtewe  kutrankachenoaqel .  El  castiga  con  — dad  Hume  wedá 
castigachekei.  Él  ha  sido  — mente  azotado  Maná  wejá  azótii^ei.  \  Narki  pefal- 
kelafi  deivii  ñi  Vai^amafiel;  kutránduamkelafi  ñi  kutrántun  El  gato  no  puede  ver 
al  ratón  sin  matarlo  (lit.:  para  matarlo);  no  le  tiene  lástima  en  su  sufrimiento. 
II  — dad,  f.:  V.  cruel  (o  empléese  «barbaridad»  que  conocen  todos  los  indí- 
genas). 


')  Exige  trancisión. 


92  CRUENTO       CUANDO 


cruento,  adj.  V.  sangriento. 

crujir,  u.,   tritrü'rün*.  feírí('n('«+;  (objetos  de  cuero)  Tcikd' rün. 

cruz,  f.,  Ídem.,  Tcarus.  \  Levantar  los  brazos  en  forma  de  —  nüúfünentun 
ñi  lipaij  cruz  fenir^exhi. 

cruzjar,  a.,  (la  tierra)  Icatrü'tumapun  (n.);  (las  piernas)  V.  sentar,  sentado. 
I  — arse  (dos  personas  en  el  camino)  tvelun  (n.);  (la  gente  en  las  calles)  wéluiawn 
(n.).  I  — arse  de  brazos:  V.  brazo. 

cuadrado,  m.,  (ave  nocturna)  waqda. 

cuadrángulo,  m.,  meli  forol  T¡elu  (explicativamente). 

cuadrilla:,  f.:  Andar  en  -  s  (los  bandidos)  kechaimvn  (n.). 

cuadro,  m.,  idem.  |  V.  icüntrün. 

cuadrú|mano,  adj.,  meli  Jcuq  x^elu  (p.).  ||  — pedo,  adj.,  meli  namun- 
geZíí  (p.). 

cuadruplo,  ra.,  melifenPen. 

cuajjar,  a.,  (la  leche)  katrn'l-lichin  (n.).  |  — arse  (¡a  grasa)  triii^hün  (n.);  (la 
sangre,  leche)  katrün  (n.);  (los  zapallos,  pepinos,  sandías)  kodon  (n.);  (los  cereales 
y  árboles)  tdkufdwn  (n.).  |  Grasa  — ada  trnr¡Mn  ^)  piwiñ.  Zapallo  — ado  kodnn 
zapallo.  II  — arón,  m.,  de  sangre  tria]Mn  ^)  mollfüñ. 

cuajo,  m.,  (de  los  rumiantes)  hináuktinau. 

cual,  pron.  relat.,  (de  entre  dos  y  más)  tuchi,  chuchi  (ant.);  (=qué  tal) 
chumi^echi,  cheni. 

cualidad,  f.,  ñi  chumr^echi  i^en,  ñi  chum  ijew  kiñe  che,  hiñe  tcéfakelu. 

cualquier|,  pron.  indet.,  tuchi  rume,  inei  rume.  \  — a  que  tuchi  rume,  inei 
rume  (con  el  v.  en  participio  o  condicional,  o  imperativo). 

cuan,  adv.  c,  tunté  (V.  tbn.  fenté  que  es  su  correlativo).  |  ¡Cuan  buen 
corazón  tiene  este  hombre  Ghumafelchi  ñifenté  kiime  piuke  ge«  chi*  wentru!  o 
¿¡Msná  küme  piuke  r^elai  tofachi  wentru!?  V.  Chumafelchi. 

cuando,  adv.  t.,  (en  el  día  en  qué):  feichi  con  el  v.  en  indicativo,  infini- 
tivo o  participio  en  el.  Y.  feichi.  \  (en  el  punto,  momento  en  que):/e¿  con  el  v. 
en  infinitivo  o  participio  en  el.  \  A  veces  lo  suple  la  construcción  coordinada 
con  empleo  de  adverbios  o  expresiones  adverbiales  de  tiempo  o  aun  sin  ellos. 
Otras  veces  son  preferibles  las  construcciones  participiales,  infinitivas  (depen- 
dientes de  meu),  o  gerundiales  (más  anticuadas).  La  traducción  por  chumdl  es 
anticuada;  v.  g.:  Yo  llegué,  cuando  (él)  ya  había  muerto  Iñche  akun,  lárkei 
deuma.  Yo  no  había  llegado  cuando  sucedió  eso  Iñche  petu  ñi  akunofel  rupár- 
kei  ddr^u.  Mi  trigo  estaba  concluido  cuando  volví  Afa'rkei  ñi  kachilla,  akutun 
(indic),  o  ñi  akutun  meu,  o  (la  mejor  construcción)  ñi  akutuel,  o  (menos  correc- 
tq)  akutulu  iñche.  El  fierro  caldeado  se  aplasta  cuando  se  golpea  Kofiñ  pañilwe 
chapü'dükei  tranaturjen  meu.  Cuando  jugaban  a  la  chueca,  sus  patrones  siem- 
pre se  ponían  a  mirarlos  Chumal  palituiíjn,  o  (mucho  mejor)  chumal  ñi  palitun 
ei)M,  adkintuniehefeyen  ñi  pu  patrón.  \  —  =  si,  en  caso  de  que:  Exprésase  por 
el  modo  condicional  del  v..  j  adv.  interr.,  chumal,  tunten  meu.  \  Hasta  cuándo, 


')  Impropiamenle. 


CUANTO       CUENTA  93 


cuánto  tiempo  tunt'epu.  |  —  más  vale  diez  pesos  Doi  mari  pesit  faUlai.  —  me- 
nos vale  diez  pesos  Mari  pesu  doi  man'a  (o  doi  pachü)  falilai.  |  — quiera  que 
tunten  meu  rume,  chunv)l  rume  (con  el  v.  en  modo  condicional). 

cuant|o,  adj.  y  s.,  tunten;  chumten  (ant.).  |  —  quiera  tunten  rume,  mufií 
rume.  \  ¡ —  me  alegro  Chumafelchi  ñi  fenten  ayüwn!  \  riuánto  tiempo  Tun- 
ieñma.  ¿Cuánto  tiempo  durará  Tunteñmaiai.  ¿Cuánto  tiempo  demorarás  allá 
Tunteñmameaimi'^  ¿Cuánto  tiempo  te  quedas  aquí  Tunteñmapaimi? 

cuantos,  —as,  adj.,  tunten,  tunten,  mufii.  \  Uuos  — os  mufün,  hiñe  mufü. 

cuarenta,  num.,  meli  mari. 

cuartal,  f.,  (espacio  entre  el  pulgar  y  el  meñique  extendidos)  duke.  Una 

—  kiñe  duke. 

cuartear,  a.:  Divídelo  (tú)  en  cuatro  partes  Meli  trokiñ  w9dámJÍT\e. 

cuatro,  num.,  meli. 

cubículo,  m.,  katrii'ntdku. 

cubierta;,  f.,  (de  cama)  ñomke*  (ültu),  ñonke+  (ültu);  (de  la  cumbrera)  pa- 
dal  (ruka).  \  Tomar  algo  por  —  ñónkepramn  (tr.). 

cubiertlo,  adj.,  (Estar)  takulen.  |  Estar  a  — o  (de  un  golpe,  del  sol  etc.) 
relmántiden;  (del  viento)  raka'mkolen,  ñiks'mkdlen:  (de  la  lluvia)  chü'tulen.  |  Po- 
nerse a  — o  (de  los  golpes,  del  sol  etc.)  relmcmtuk^nuwn;  (de  la  lluvia)  chiitun; 
(del  viento)  ñiks'mtun+,  rakd'mtun,  nilkútun*,  ñükútun*  (n.). 

cubito ¡,  m.,  (tal  vez)  trulitruli  foro.  (Epurumelei  mútrakuq,  doy  fiichalu 
trulitrtdi  pi^ekei  Dos  son  los  huesos  del  antebrazo,  el  mayor  se  llama  — ). 

cubr¡ir,  a.,  takun.  |  Los  pulmones  — en  el  corazón  Fiuke  tákunaqkalei 
potion  meu.  \  — irse,  poner  el  sombrero  tdkun  (tr.)  chumpiru.  \  —irse  de  pasto 
kachun;  ninkun*  (n.). 

cuclillias,  f,  plur.:  Estar  en  — as  chekódkalen,  chenórkalen.  \  Ponerse  en 
— as  trenóriin,  trenórnaqn  (n.),  chekódk.snuum,  metrói]kanuwn*  (r.). 

cuchara,  f.,  idem;  las  de  palo  iviitrü;  las  de  cacho  en  forma  de  canal 
pichana. 

cucharón!,  m.,  rafmve.  |  Sacar  con  el  —  o  con  un  vaso  pequeño  líquido 
contenido  en  un  vaso  mayor  rdfn'nentun,  rafúnentun. 

cuchichejador,  adj.,  káfkiid9T]ufe.  \\  — ar,  n.,  kafkü'nkechi  d3T^un  (n.  y 
tr.),  kafkütun  (n.).  V.  tbu.  hablar. 

cuchilljazo,  m.:  Dar  un  — azo  a  alguno  chüi]árün:  darle  muchos  chü^á- 
rükdtuyen.  \\  ■ — o,  m.,  cuchillo;  winu  (ant.). 

cuelga,  f.,  (de  maíz  o  chalote)  ksno. 

cuellicorto,  adj.,  (Ser)  pachü  peí  qen;  kono  peí  rjew*  (porque  las  palomas 
torcaces  [kono]  a  veces  recogen  el  cuello,  dejando  ver  solamente  el  pico,  según 
la  explicación  del  intérprete). 

cuelloj,  m.,  peí  I  Su  —  está  sumido  entre  los  hombros  Anü'konkdlei  ñipel. 

cuenca,  f.,  (de  los  ojos)  raigan  qé. 

cuenta,,  f.,  rakiñ.  \  Caer  en  la  —  de  algo  lliwántakun,  kímtakun  (tr.).  |  Dar 

—  a  alguno  (de  un  suceso)  kiméldajjun,  elüdaj}un  (tr.).  |  Dar  uno  a  alguno  —  (de 
su  administración)  elufiñ  (tr.  2.")  rakiñ.  \  Entrar  (una  cosa)  en  —  rakikonn.  \ 


94  CUENTO     —     culpa' 


liai 


Tener  en  —  konü'mpanien,  toMlpanien.  \  Tomar  — s  malürakiñn,  enturakiñn 
(n.  y  tr.).  |  Tomar  algo  en  —  raJcíntaJcun.  \  Vivir  uno  a  —  de  otro  fei  ñi  duam 
moi\en,  o:  Vivo  a  —  de  él  Fei  moijelnieíceeneu.  V.  tbn.  ináillutun. 

cuentol,  m.,  (de  un  suceso  verdadero)  niitram;  (de  uno  inventado)  ap^ 
epeu*.  I  Contar  — s  aj)éutun,  epéutun  (n.). 

cuerda,  f.,  cuerda. 

cuerdo,  adj.,  prudente. 

cuerno,  m.,  m9ta;  (arreglado  para  soplarlo)  kuñJcuU. 

cuero],  m.,  tralke;  (de  gente)  trawa;  (el  que  cubre  el  cráneo)  tra'lkelo^ko. 
Dar  — ,  escamarse  piñutun  (n.).  |  Quitar  el  —  (a  algún  animal  etc.)  entutralke. 
trBlkentun,  tralkenentun  (n.,  y  tr.  con  transición). 

cuerpo,  va.  kaliil;  kom  traiva;  (el  tronco)  ar^ka. 

cuervo,  m.,  (marino)  yeku. 

cuesco,  ra.,  ütrar. 

cuestaj,  f.,  wii^kul.  \  Media  —  kallel*,  kdlleq*,  kdlqen*,  kaliiel+.  \  A  media 
falda  ra^iñpii  wírjkul.  \  Tener  muchas  — s  un  camino  wiíjkulentu  (o  wiíjh 
r)ew  (n.)  kiñe  rdpii.  \  Llevar  a  — s  panüyen. 

cuestión,  f.,  ds^u;  petu  malüqenchi  dagw;  maVüfalchi  dar^u.  V.  pendencia 

cueva,  f.,  («hacia  adentro»)  lolo;  («derecha  hacia  abajo»)  raga»;  (en  una 
roca)  rúkalil,  rar^ánlil;  (subterránea  donde,  como  dicen,  los  hechiceros  celebran 
sus  conciliábulos)  renü,  réniipülli,  renütu,  tafii+. 

cuidado ,  m.:  Tener  a  personas  etc.  bajo  su  —  i^énmanien.  1  Tener  uno 
—  para  su  familia,  sus  animales  serfin,  serfinien,  Jj9náitun,  r^anáitunien  (tr.); 
(para  su  propia  persona)  ki^u  serfiukslen,  kiju  serfiwn,  kifu  i¡anaituwn,  qa- 
pitvn  (r.).  I  Tener  — ,  precaución  kuñil  ei]u  mslen,  kuñil  eqw  femn  (n.),  kuñiuka- 
len,  Tjdnéukahn  (r.),i^9néUulen  (n.),  pm'itulen,  peútuukílen*  (r.).  |  Requerir — ,  pre- 
caución kuñiwn  j]en  (n.).  |  Con  —  kuñil  er)M.  ||  — sámente,  adv.,  ^anéduamke- 
chi,  kuñil  egw.  ||  — so,  adj.,  (que  cuida  bien):  V.  cuidado,  cuidar. 

cuidar,  a.,  pénien*,  kintúnien,  kintúñmanien;  serfin,  serfinien,  cuidan,  cui- 
dáttmien;  (al  enfermo  o  a  los  enfermos)  péniekutrann* ,  kintúñmaniekutrann;  (la 
casa)  pénierukan;  (los  animales)  péniekulliñn* ;  (a  los  chicos)  péniepañeñn*  (n.). 
I  — ar  la  ropa,  no  gastarla  kuñiltun,  kuñittunie?i,  i^apin*.  \  — ar  la  siembra  con- 
tra los  pájaros  i^awin  (tr.)  ketran.  \  — ar  uno  bien  de  su  familia,  de  sus  anima- 
les: V.  cuidado.  |  — ar  bien  fijando  la  atención  en  algo  lliwátulen  ...  meu;  v.  g. 
kulliñ  meu.  V.  tbn.  T¡9piwn,  llaituchen. 

culantrillo,  m.,  (planta)  Mcdüwamuw. 

culata],  f.,  de  la  casa  lliduka.  |  Esquinera  de  la  casa  chokof  (ruka).  |  — 
del  rifle  etc.  kachiu  tralka  (§).  El  me  pegó  un  — zo  Kachiu  tralka  meu  waleleneu. 

culebr]a,  i.,filu.  \\  — ear,  n.,  gaMrjawM/ew  o  filu  femi¡en  ñi  amun  (o  según 
ñi  amumom). 

culén,  m.,  (planta  medicinal)  kulen. 

culo,  m.,  tventelli  kulliñ  (de  animal),  trotroUi  §,  kachiu  §,  lli  che  (de  gente)  §. 

culpa],  f.,  kulpa,  werin.  \  Tú  tienes  la  —  Eimi  nieimi  kulpa  o  tverin.  \  Me 
ha  echado  la  —  Echaufaleneu  (de  echar),  o  Echáleneu  kulpa;  (para  librarse  a  sí 


CULPABLE       CUÑADO  95 


mismo)  Iñché  meu  nentuwí,  o  i^eñíñmakanueneu.  \  Me  acriminó  una  maldad  Pu- 
wd'leneu  iveclá  daijM  meu,  o  Puws'léleneu  wedá  rfyqtí.  |  Incurrir  en  una  —  Iculpá- 
luwn,  tverínelmvn,  yafháluwn  (r.). 

culp  able,  adj.,  (Ser)  werin  nien,  Tculpa  nien,  kulpan,  kulpálen.  \\  — ar,  a., 
a  otro:  V.  culpa.  |  — arse  uno  mismo  kiju  kulpaluwn. 

cultivar,  a.,  (un  terreno)  küdawn  (tr.). 

culto¡,  s.:  Se  hace  —  a  Dios  Küdauyer\ekei  Dios  o  Diosñi  d9^u  (probabl.). 

cult|o,  adj.:  Persona  — a  kímkdleehi  che. 

cumbrej,  f.,  wechun  wÍT]hul,  delld'i^hün*.  \  Subir  hasta  la  —  weehun,  we- 
chumen,  wechupan,  wechupun  (según  el  caso). 

cumbrera,  f.,  (de  la  casa)  kuikui  pai]i.  \  La  cubierta  de  la  — padal  ruka. 

cumpl  ido,  adj,:  Caballero  — ido  raf  üVmen;  raf  küme  iilmen.  Hombre 
-ido  ñor  tventru.  ||  — idor,  adj.,  cumplido  i]elu,  cumplife  r^elu,  ñor  che  r^elu  (p.). 

cumpljir,  a.,  (una  orden)  yédar^tin;  tvechuln:  puümn.  |  — ir  uno  su  palabra 

entun  ñi  nemsl.  El  ha  — ido  bien  su  palabra  Küme  nentui  o  kom  nentui  ñi  we- 

\fn3l.  — irás  tu  palabra  que  me  has  dado  Puü'maimi  mi  d9]¡un  ñi  fei  pimoéyüm. 

— ir  (afios,  meses  de  edad  o  de  servicio)  puümn,  trafman'^  (tr.).-  trafpan  (n.).  | 

3e  ha  — ido  mi  deseo   Wifi  o  nori  ñi  duam.  — irse  lo  que  se  había  anunciado 

pechun,  femi^echi  tripan,  yochi  fem  tripan,  trür  tripan  (n.).  V.  tbn.  tripárpun. 

cuna|,  f.,  cuna;  (la  de  los  indios)  kupühve.  \  Mecer  la  —  rjeikiiUn,  mclh'i^- 
*  (tr.)  [Chi  p9chüche  ijeikülhjekei,  melh'ijküijekei). 

cundjir,  u.,  püdn,  pü'dyekümen   (yekiime  =  yekoume*).  \  Hacer   — ir  pü- 
damn  (tr.). 

cuña,  f.,  cuña,  sekuchu*. 

cuñada,  f.:  1."  Yo,  hombre,  digo  JiUka  a  la  mujer  de  mi  hermano  (pero 
en  *  distingo  llamando  JiUka  a  la  de  mi  hermano  mayor  y  ümwe  a  la  de  mi 
hermano  mepor).  Lo  mismo  digo  a  las  mujeres  de  mis  primos.  2°  Yo, 
hombre,  digo  karun  o  kürun  a  la  hermana  de  mi  mujer  (pero  en  *  distingo,  y 
llamo  pillan  domo  a  sus  hermanas  mayores,  y  karun  solamente  a  las  menores 
que  ella).  3.°  Yo,  mujer,  digo  ñadu  a  todas  mis  cuñadas,  también  a  las  muje- 
res de  mis  primos,  y  ellas  me  dicen  lo  mismo.  Hay  una  excepción:  Al  hijo  de 
mi  paiu  (tía  paterna)  le  trato  de  hijo  i-pdñeñ»,  luego  a  su  mujer  la  trato  de' 
nuera  ^n-an'9T\^,  y  así  me  llama  ella  también.  4."  Las  mujeres  de  dos  hermanos 
se  dicen  recíprocamente  Uamr^é  domo*,  médom*,  médómo. 

cuñado,  m.:  1."  Yo,  hombre,  llamo  kenpu  o  kenpu  pillan  a  todos  mis  cu- 
fiados hombres  (En  *  distingo,  llamando  kenpu  solamente  a  los  hermanos  ma- 
yores de  mi  mujer,  mientras  que  a  los  menores  les  digo  ümwe).  También  a  los 
esposos  de  mis  primas  les  trato  de  kenpu  y  ellos  a  mí;  pero  hay  una  excepción: 
Porque  considero  como  ñuke  (madre)  a  la  hija  de  mi  iveku  (tío  materno),  luego 
el  marido  de  ella  es  mi  malle*,  ma'naijiUañ'^.  2.°  Yo,  mujer,  llamo  JiUka  a  los 
hermanos  de  mi  marido  (pero  en  *  a  los  mayores  JiUka,  a  los  menores  que  él 
iimwe).  3.«  Yo,  mujer,  llamo  k)run  o  kürun  al  marido  de  mi  hermana,  y  asi 
mismo  a  los  maridos  de  aquellas  primas  mías  a  quienes  doy  el  trato  de  lamben. 
Pero,  como  digo  pdñeñ  &  la  hija  de  mi  [palu)  tía  paterna,  trato  de  UaUa  a  su 


I 


96  CUOTA       CUTIS 


marido,  y  como  digo  ñulce  (madre)  a  la  hija  de  mi  [tvehu)  tío  materno,  a  su  es- 
poso le  trato  de  malle.  A.°  Los  maridos  de  dos  hermanas  son  ñome^  o  ñómei^i- 
Uañ  el  uno  respecto  del  otro. 

CUOtaj,  f.:  Se  me  pagará  en  — s  TroMñtrokilei  ñi  hulUi^eaqel,  o  Pachüke 
meu  kuUi^ean. 

curación,  f.,  (activ.)  ñi  pnJlkutrann,  ñi  V awenti<kuirann  etc.  médico;  (pa- 
siv.)  ñi  pii'lí^en,  ñi  lawéntu^en  etc.  hutranlu.  V.  curar. 

curander  a,  o,  s.,  lawentuchefe.  \  Los  — os  y  — as  que  curan  con  una  es- 
pecie de  exorcismo,  machi,  fileu:  sus  ayudantes  yeqdl. 

curjar,  a.:  Sanar  a  alguno  Uapamn,  moi^eln,  entukutrann,  hiten  (exige  tran- 
sición) Vaivén'  meu.  |  Este  remedio  — a  la  enfermedad  Tefachi  lawen'  éntuku- 
trankei.  \  — ar  a  los  enfermos,  hacer  — aciones  Vaivén  luchen,  Vawéwtukutrann,  i 
duchen,  dátukntrann,  ámpikutrann,  pü'llkutrann:  (al  modo  de  machi)  machitu-  ' 
kutrann  (n.).  |  — ar  a  alguno  (interiormente,  con  remedios)  Vawentun,  dan, 
datun,  püUn;  (al  modo  de  machi)  machitún,  (exteriormente)  püUn,  anipin;  (intro- 
duciéndole remedios  en  la  vista)  jjawéntun,  i]aweñn+;  (introduciéndole  remedios 
en  el  oído)  ijaivénpihmn;  (aplicándole  remedios  de  polvo  o  yerba  quemada  a  la 
piel  o  a  las  llagas)  amptn. 

curiosjidad,  f.:  Cualidad  de  ser  —o  ñi  ramtiituddT¡ufejjen,  ñi  fíñmaiien+ 
kiñe  che.  ||  —O,  adj.,  (que  pregunta  por  todo)  ramtütudd^ufe;  (que  todo  lo  regis- 
tra) maVii'iufe:  (que  se  mete  de  intruso  en  las  piezas  por  — idad)/w»ía  i]elu  (p.). 

curtir,  a.,  ñi  küdáwqen,  ñi  pepika^en  tralke  ñi  lajuyeam,  ñi  zapato- 
j^eam  etc..  |  Chadiñmakanui^ekei  trdlke  ñi  fun'anoam,  r^d' ñkiir^ekei  kuq  meu,  ijají- 
kiqyéyüm  yiiviñma^ekei*  Se  echa  sal  a  las  pieles  para  que  no  se  pudran,  se  so- 
ban con  la  mano,  después  de  sobarlas  se  untan  con  grasa. 

curvaj,  f.,  gawMW.  —  que  forma  el  río  j¡dñun  Veufii.  \  Formar,  tener  mu- 
chas — s,  V.  g.  un  camino  r)9w?'(i)9WM7ew  (n.).  |  Andar,  moverse  formando  — s 
j]3ñütuiaivn  (n.).  |  Esta  línea  sigue  solamente  en  — s  Felen  chüi^ks' drupai  ñi 
i\oñúq9ñuIen  tdfachi  linea. 

custodiar,  a.,  pénien*,  kintñnien*,  kintúñmanien'^. 

cutis,  m.  y  f.,  trawa. 


Ch 

chacay,  m.,  (arbusto)  tsmen  wayun*,  Icurü  ivayuw,  chalcai. 

chacra,  f.,  Uodkeñ  mapu. 

chaira,  f.,  (para  avivar  el  filo  del  cuchillo)  yur^dmcuchülopéyüm,  yu^am- 
cuchillo  we. 

chamico,  na.,  (planta)  miaya. 

champa,  f.,  (=terrón)  túe,  Püive*;  trer]lcol;  kepe+. 

chamusc  ar,  a  ,  kupüln.  \  — ar  los  collofes  kutrafükoUofn.  \  — arse  ku- 
pü'lkonn  (n.). 

chancear,  u.,  ayékantttn. 

chancho,  m.,  sanchu,  Jañwe, 

chanza',  f.,  ayélchepeyüm.  \  De  — ,  en  —  ayékantun  mett.  |  En  —  lo  dije 
Ñi  ayélcheam  fei  piftin. 

chapurrar,  a.,  un  idioma  kümelkanon  [mi.  negat.)  ddT^un. 

chapuzar,  a.,  i]if9ln. 

chaqueta,  f.,  cotón,  chaqueta. 

chaquira,  f.,  Jlai]katu,  llaijka. 

charco  ,  m.,  pdUaii,  datcüll;  (de  agua)  pallauko;  (de  sangre)  pdUáumollfüñ. 
I  Formar  — s,  v.  g.  el  agua  en  los  caminos  daiviiUn,  pallawn,  palláukalen,  pdUá- 
Un,  dalláhn  (n.). 

charlar,  n.,  ré  pipij]ep9dan. 

charquear,  a.,  aijimn,  charkin,  charkitun. 

charqui,  m.,  arjim;  (de  carne  de  cuadrúpedo)  a^im  ilo;  (de  pescado)  ar^im 
chalí  wa. 

chascón,  adj.,  (ser)  rentrálen. 

chasquear,  a.,  tropdmn.  \  u.,  trofn. 

chasquido|,  m.:  Dar  — s  (los  fósforos  al  inflamarse)  charchárün  (u.);  el 
rebenque  etc.)  trofn  (n.). 

chatjo,  adj.,  chapad,  chapüd.  \  Nariz  — a  koftrai  yüu*,  chapad  yüu. 

chaura,  f.,  (arbusto)  chaura,  charwa+. 

chépica,  f.,  (pasto)  walam  raki*. 

chic  o,  adj.:  pachü*,  piehi+.  El  — o  pachüche,  pachü  wentru.  \  Ser  — o,  pe- 
queño pachün*,  pichin+.  I  Ser — o,  poco  man  an,  man' alen,  man' ákan,  pachiin*, 
pa' chalen*. 

chicote,  m.,  (guasca)  trapuwe. 

(7) 


98  CHICHA       CHOREILLO 


chichaj,  f.,  pülku;  (de  manzana)  mánjana  pülku;  (de  maíz,  trigo,  cebada, 
o  de  papas  revueltas  con  trigo)  mudai,  mu  jai,  mujka;  (de  maíz)  mu  jai  üwa*.  \ 
Hacer  —  piilkun  (n.).    |  Beber  —  pülkutun. 

chicharra,  f.,  afiUkelleñfe*,  J9¡l€+. 

chicharrón,  m.,  ji^ji^  yiwiñ*. 

chiflar,  n.,  üweñn.  |  El  me  — ó,  cuando  yo  había  pasado  Iná  üweñüleneu. 

Chile;,  m.,  Chilemapu:  (para  los  argentinos)  jjúlumapu.  ||  — no,  adj.,  chile- 
mapu;  (para  los  indios  argentinos)  rjulu,  i¡tdumapu.  Los  — nos  pu  chileno,  pu 
chilemapu  che;  pu  i^uluche.  Los  indios  de  —  Chilemapu  [maleyechi)  mapunche* 
{:^mapuche+). 

chimenea,  f.,  idem.  [  La  abertura  de  la  casa  india  por  donde  pasa  el 
humo  willóUün  ruka. 

chincol,  m.,  (pájaro)  méñkutoki*,  puéldiuka+. 

chinche,  f.,  ?. 

chingue,  m.,  (animal  cuadrúpedo)  chiñqe,  chiñx^e,  jañi. 

chiquero,  m.,  malal  sanchu,  corral  sanchu,  rukal  sanchu. 

chiquilljo,  m.,  pdchüche*;  paehü  tcentru.  |  — a,  f.,  pachü  mal  en.  |  Los  — os 
pu  pyfieñ,  pu  p9chiike  che.  |  Portarse  como  — o  pañéñkawn. 

chiquit!o,  adj.,  maté  pachuiu  (u.).    |   Hacerse  uno  el — o  pachüchewn  qen. 

chirriar,  n.,  trstrü'rün*. 

chirrio,  m.,  (pájaro)  tricbf+. 

chisguete,  s,:  V.  chidküehidkü\]en.  V.  pifiCrtientun. 

chisme,  m.,  kaiñéukdnuchepeyümehi  nütram. 

chispja,  f.,  pdtiukütral,  pichurken*,  patriu  tripachi  kiitrál.  \  Ser  uno  una 
— a  kdlfün*  pdchu  wentru  gen.  ]  Estallar  las  — as:  V.  estallar.  |  Saltar  las  — as: 
V.  saltar.  ||  — azo,  m.:  El  fuego  dio  un  — azo  Patiivi  kiitral.  Un  — azo  vino 
hacia  mí  Patiupepaeneu  kiitral.  ||  — ear,  n.:  El  fuego  — ea  mucho  Patiupatiuijei 
hütral.  El  fuego  — eó  Patíutripai  o  pichurkéntripai  kiitral.  \  V.  garuar.  || 
— orrotear,  n.,  patiiipatiuijen. 

chist|e,  m.,  ayélchekechi  nütram.  ||  — oso,  adj.,  (ser)  ayélcheken. 

chito,  m.,  ükam. 

chocar,  n.,  (uno  con  otro,  dos  trenes)  tráftrálofün  (rec). 

choclo,  m.,  karil  uiva+  {=^üwa*,  iva). 

chochear,  n.,  (los  viejos)  kimnó  ijewen. 

choque,  m.,  tráftrálofün  (n.). 

choquezuela,  f.,  (hueso)  dalli  luku. 

choroj,  m.,  (cierto  marisco)  j5e?/M.  Sus  válvalas  pelluntu.  \  — s  pequefios 
que  existen  en  los  ríos  y  lagos  dollam,  doUüm. 

Choroy,  m.,  (pájaro)  yatcilma*. 

chorrCjar,  n.,  (caer  un  líquido  formando  chorro)  watrúnaqn,  (cuando  es- 
curre de  un  vaso)  watrútripan.  \  Salir  (el  líquido)  lentamente  a  gotas  tveyütri- 
pan,  weyun  meii  lü'.ikülüikü^en,  Vü'ikütripan.  V.  tbu.  widwidn.  \  — ar  (la  vela) 
chidkün,  chüdhin.  \\  — ra,  f.,  tvitrumom  kó,  lolqen. 

chorr|illo,  m.,  o  estero  pantanoso  dapüñ  kó.  \\  — o,  m.,  (natural)  traiqen. 


CHOZA       CHÜREU8CAE8E  99 


I 


choza,  f.,  ruka:  pBchii*  ruha,  piehi'^  mica. 

chubasco,  m.,  pedkol  mawan,  Tcüra'ftdlcu  maw^w,  parapa  matodw.  V.  tbn. 
nube. 

chucao,  m.,  (pájaro)  chukau.  Su  grito  tvitrótron  (u.). 

chuchoca!,  f.,  kunárken.  \  Hacer  —  (el  maíz)  kunárken  (tr.). 

chueca,  f.,  (juego)  palin.  La  bola  de — poli.  El  palo  que  empuja  la 
bola  wdño.  La  cancha  donde  se  juega  palitve.  El  jugador  diestro  o  aficionado 
palife.  Jugadores  que  tienen  cierta  función  en  el  juego:  V.:  füijüUfe,  jüJjü'U- 
kamañ,  yégkál.  La  canción  de  —  palitve  iil.  \  Jugar  a  la  —  palin,  palitun;  (sin 
apostar,  como  por  ejercicio)  palikantun.  \  Luchar  contra  alguno  en  la  —  palil- 
fin  kiñe  che.  |  Ayudar  a  otros,  jugar  con  ellos,  entrar  en  el  juego  para  que 
haya  partida  palikamm  (tr.).  |  Atajar  la  bola  katrüpalin  (n.). 

chueco,  adj.,  trompal*,  trax]fal*,  chumfal  etc..    Nariz — a.  Irompdl*  yüu. 

chuncho,  m.,  (cierto  pájaro  nocturno)  kilkil. 

chup  ado,  adj.:  Ser  — ado  de  cara  jj9traf  trai^atrai^a  gew. 

chupar,  a.,  fochídiin,  fochidn:  v.  g.:  Foro  foehidüñmar^ekei  ñi  matra  kom 
1  hueso  se  le  extrae  todo  su  tuétano  — ándolo.  Fochídü^emom  cualquiera  cosa 
que  se  le  ha  extraído  el  jugo  o  lo  comestible  mascando  y  chupándola.  V. 
asear,  |  — ar  (el  humo  del  tabaco)  iifun.  \  Machi  fotrárükei  kutran  La  machi 
ixtrae  la  enfermedad  del  cuerpo  — ando  en  la  parte  enferma. 

chupón,  m.,  (planta)  kai  (su  mata);  n9yu  (su  fruta). 

churrete,  m.,  (pájaro,  llamado  tbn.  «piloto»)  pilladkeñ  (de  color  gris  con 
lista  blanca  en  la  cabeza);  ¿rw/írí/ (anuncia  la  lluvia  y  la  entrada  de  la  noche)  ^). 

churruscarse,  al^tm  (n.). 


')  No  sabemos  de  seguro  s\  pilladkeñ  y  trultrif  son  el  mismo  churrete. 


k 


dablel,  adj.:  Es  — femfali;  pepílfali. 

dádiva,  f.,  mejan*;  [ré  falta,  ré  antü)  tcsln,  walel;  (que  se  recibe)  elur^en. 
mejaqen  con  precedencia  del  pron.  poses. 

dadivoso,  adj.,  me^afe*,  rulfe*,  icdlfe^. 

dado  que!,  expr.  condicional,  rdffelele;  v.  g.:  —  sea  verdad  lo  que  dices 
Eaffelele  ñi  mupíñijen  mi  piel. 

dador,  m.,  rtiluma*,  walunia'^  (p.). 

dainnific!ación,  f.,  (act.)  allfülchen  ñi  wéfakelu  nieu;  (pas.)  ñi  állfül^en 
che  ñi  wéjakelu  meu.  La  — ación  ha  sido  muy  pequeña  Raf  pachiii  maten  ñi 
allfiln  wpjakelu,  o  ñi  allfülma^en  ñi  wé^aJcelu  feichi  che.  ||  — ador,  m.,  hilpalu 
(p.);  aUfühvejaJceluuma  (p.).  Mi  — ador  fíi  tvedá  femeteu,  ñi  allfühnaeteu  ñi  wéja- 
kelu,  ñi  allfületcu  ñi  wéjakelu  meu.  ||  — ar,  a.,  allfülchen  ñi  wéjakelu  meu;  áll- 
fiilmafiñ  (tr.  2.")  ñi  tvéjakelu  hiñe  che. 

danza,   f.,  parun. 

dañjado,  adj.:  Tiene  el  pulmón  — ado  Allfülei  (n.)  ñi  powon.  \\  — ar,  a., 
üñfitun;  aivün.  V.  perjudicar.  ||  — ino,  adj.,  (ser)  teifütuwe^akelufe  r^en:  (para 
la  salud)  kutránelcheken.  \\  — o,  m.,  (V.  perjuicio,  damnificación)  idem,  dañu.  \ 
Hacer  — o  kulpan  (n.),  üñfitun  (tr.).  Tus  animales  hacen  — o  en  mis  sembrados 
Mi  kulliñ  alfii'lkonkei  (n.)  ñi  ketran  meu+,  malonienmaneu  (tr.  2.")  ñi  ketran.  | 
Eso  no  hace  — o  (a  nadie  en  su  salud)  wefalkachekelai,  kutranelchekelai. 

dar¡,  a.;  —  alguna  cosa  (o  persona),  desprenderse  de  ella  (de  cualquiera 
manera)  tvaln+,  ruin*  (tr.).  |  —  alguna  cosa  a  alguno  watn+  o  ruin*  (tr.)  kiñe 
wéjakelu  kiñe  che  meu,  o  elufin  (tr.  2.")  wéjakelu  feichi  che.  Me  lo  dio  Elueneu. 
A  mí  me  lo  dieron  Iñche  eluden.  \  Da  tristeza  (consuelo)  ver  tal  cosa  Lládkükei 
(yafü'luukei)  piuke  peinen  meu  feichi  da^u.  V.  causar.  |  Dar  un  objeto  entre  va- 
rios de  la  misma  especie:  Dame  un  huevo  Kiñelen  kuram.  Dame  dos  huevos 
Epulen  kuram.  \  Comprometerse  a  dar:  V.  wa'ltakun,  (eh'intakun),  [élúkanun).  \ 
Dar  algo  a  alguno,  envenenarlo  ileln,  datun  (tr.).  |  Han  dado  las  cinco  Reehu 
úar^ui  reloj,  o  Da^ni  reloj,  a  las  cincoi.  \  —  golpes  a  alguno,  (tbn.)  — le  para  que 
camine  ivaleln+,  ruleln*  (exige  transición).  Un  solo  golpe  le  dieron  Kiñe  ivalél- 
^ei  maten.  \  —  de  comer  a  alguno,  sustentarle  ileln,  mor^élnien  (exige  transi- 
r  ción).  I  —  algo  de  balde,  gratis  ré  antü  o  ré  falta  tvaln+  (=ruln*).  |  La  puerta 
da  al  norte  Ad  piku  palé  malei  puerta,  o  Fiku  palé  ádkalei  puerta.  \  —  con  al- 
,  guna  persona  tráfyen  (tr.,  exige  transición).  Di  con  la  cabeza  en  el  palo  Ñi 


102  DE       DEBILITAR 


lojjko  tralófkonpui  mamdll  meu.  \  —  de  espaldas  paüánaqn;  pailánaqpun.  \  — 
en  el  punto  MUin,  kallün*  (tr ).  |  —  en  el  sentido,  conocimiento  de  algo  éntu- 
kanun  (tr.).  |  — se  el  trigo  etc.  en  un  campo  yaUn,  yilln*,  koñün  (n.).  |  — se  uno 
a  buenas  kümelka  o  kümelkakechi  o  kümekechi  ruluwn*  [waluwn'^).  \  — se  uno  a 
conocer  kimúufáluwn.  \  — se  por  buenos  kümélkautun  (rec).  |  — se  por  vencido 
ruluwn*,  tv9luwn+.  Me  doy  por  vencido,  estoy  ganado  Bulmvan*,  weur^en. 

de|.  prep.:  V.  Gr.  A.  págs.  22  y  302.  |  Uno — \osotvos  kiñekeltu* ,  kinelke+ 
eimn  meu.  ¿Quién  —  vosotros  irá?  Fau  mdleinin,  ¿tuchi  amuai?,  o  Eimn  meu 
¿tuchi  kam  amuai?  \  El  día  —  su  muerte  feichi  antü  ñi  Van.  \  Ayer  llegó  — 
Valdivia  Wiya  akui  Valdivia  ñi  tuwn  o  ñi  tmcel.  Vengo  —  Temuco  Temuko 
tuwn.  Vengo  —  mi  casa  Ñi  ruka  meu  tuwn.  \  Del  puente  para  allá  puente  ñi 
amuel,  ñi  amueltu,  ñi  ayépdte,  ñi  ayépdlepu.  Del  puente  acá  puente  ñi  küpael,  ñi 
küpaltu,  ñi  fápalepa.  \  Las  mesas  se  hacen  —  madera  Mesa  mamall  (meu)+  deu- 
máijekei,  o  Mamdll  mesar^ekei.  \  Asi  lo  he  oído  —  o  a  los  españoles  Fem^echi 
allküñmafiñ  pu  español.  \  —  cuando  en  cuando  kátrümel*,  katrükatrü.  \  —  un 
momento  a  otro:  V.  momento. 

debajero,  m.,  (de  la  montura)  chañu;  tráfuri,  tramáfuri. 

debajo[,  adv.,  minche  meu,  minchetu,  minche.  \  —  de  la  mesa  minche  mesa 
{meu).  I  Estar  —  minchelen,  minchétulen.  Estar  —  de  la  mesa  minchelen  mesa 
meu,  o  minche  mesa  (meu)  mdlen.  \  Tener  a  alguno  —  de  sí  (estando  los  dos 
echados  al  suelo)  minchenien,  mínchenakdmnien;  v.  g.:  Iñche  mínchenie^efun  A 
mi  se  me  tenía  — ,  yo  estaba  — .  |  Echar  — ,  sojuzgar  al  adversario  mínchena- 
kamn.  \  El  corazón  está  —  y  cubierto  de  los  pulmones  Piuke  takunáqkalei 
ponon  meu. 

debat¡e,  f.,  traftuwn,  notukatvn  (rec).  ||  — ir,  a.,  traftun,  nótukati  da^u  meu. 

deberj,  m.,  ñi  tvechúlaqel  kiñe  che  ñi  élniei^en  meu  feichi  kiidau  meu:  Ki^uke 
nieiñ  iñ  wechúlal  Tenemos  nuestros  — es,  cada  uno  los  suyos.  Feichi  kiidau 
meu  élnie^ekeimi  Para  ese  trabajo  te  tienen  empleado.  Malei  mi  femaqel  mi  i]en' 
yall  qew  meu  Debes  hacerlo  por  ser  padre  de  familia.  Kimyekelai  ñi  wechúlal  ñi 
cristiano  ge»  meu  Él  no  conoce  sus  — es  de  cristiano.  Küme  inánieaimi  kom 
daj¡u  mi  tvechúlal  cristiano  fem^echi  Observarás  bien  todo  lo  que  te  está  orde- 
nado como  cristiano. 

debjer,  n.:  Mdlei  iñ  femaqel,  o  nieiñ  iñ  femaqel  — emos  hacerlo.  Femfál- 
kdlei  Se  — e  hacerlo,  es  — er.  |  Él  — ía  haber  llegado  ayer  (hace  rato)  Wiyá- 
mofui  [tayimofui)  ñi  akuaqel.  \  — er  (dinero  etc.)  defen.  Me  están  — iendo  Défe- 
niej^en.  Se  lo  — o  Defélfiñ*.  \  — e  de  llegar  hoy  Ahuai  rjepei  f achanta.  —  e  de 
haber  llegada  Akupei,  o  akui  r^epei*. 

débil],  adj.:  Es  — ,  no  tiene  fuerza,  ñrmeza  fü'r¡ku^el ai*,  tiewéni¡elai,  yáfü- 
r\elai.  El  enfermo  está  —  dáñolei*;  no  puede  manejar  solo  su  cuerpo  lemuuke- 
lai,  lemuwelai;  no  tiene  fuerza  newén^elai  etc..  Estar  —  por  enfermedad  o  ex- 
ceso de  trabajo,  chillfun,  chillfulen,  trdllfun+. 

debilidad],  f.,  ñi  newenr^enon  etc.  kiñe  che.  V.  débil.  |  Tener  —  o  pereza, 
para  hacer  algo  chalmüdün+,  rünün,  chillfun,  trdllfun+. 

debilitlar,  a.,  dañoln*,  v.  g.:   Dañoleneu  feichi  lawen-  El  remedio  me  ha 


I 


DECAER       DEDO  103 


— ado.  I  El  baño  me  ha  — ado  Mdñétun,  fei meunewenqewelan,  o  ñi  msñetumon, 
o  mdñetun  meu  newén^ewelan.  \  — arse  dañon  (u.). 

deca  er,  n.:  Él  ha  — ido  de  fuerzas  Náqmei  ñi  newen.  \  (Cualquiera  insti- 
tución) ha  — ido  Mme  felewelai;  ñi  felepéijüm  felewelai;  doi  wejáñmawei.  \  — er 
(en  la  vejez)  w^ñó  witránaqn. 

decente!,  adj.:  Tener  que  vivir  — mente  che  ijew.  Volver  a  tener  medios 
para  una  subsistencia  —  che  i\etun..\  Niñas  — s  (en  sentido  moral)  y¡9néwn  Tcü- 
meke  pañefi.  Ser  —  i¡dnéwn  qeM,  ^anéwnkdlen.  Ser  de  familia  —  Mime  pañeñ  i¡en. 
Conversación  —  küme  o  i^dnéwn  Mme  nütram. 

deciblej,  adj.:  Es  —  Pifali,  niitramyefali. 

decidir,  a,,  una  cuestión  deimmdai]un  (n.).  |  Tu — irás  lo  que  se  ha  de 
hacer  Eimi  piaimi.  \  — irse  élduamn  (n.).  Haberse  — ido  élduamJcalen. 

decir  (a.)  algo  2í¿m;  foi  pin.  \  — ir  algo  a  alguno  o  de  alguno  pin  (con 
transición).  V.  pin. 

decisión],  f.,  élkalechi  duam.  Lo  hizo  con  —  Elkdlechi  duam  meu/cmí.  \ 
La  —  salió  a  favor  de  Juan  Fei  tv^vi  ddr^u  meu.  La  —  de  un  tribunal  etc. 
ñi  pin. 

declaración,  f.,  dBi^u:  Dar  uno  su  —  entud9i]un,  tv3ld9r]un+,  ruldd\]un* 
(n.);  entun,  ivdlw^,  ruin*  (tr.)  ñi  cíagM.  La  dio  aquí  Fau  entupai  ñi  da^u,  (allí)  en 
Temuco  Temuho  uvalpui  ñi  ddi¡u.  Tomar  la  —  nün  rfaijM;  v.  g.:  Nü'ñmarjei  ñi 
diiyu  Le  tomaron  su  — . 

declar  ar,  a.,  (bien)  Mme  entun  (tr.)  nütram.  \  Decláraselo  (tú)  bien  Küme 
nütrameljir¡e.  \  — ar  ante  el  juez  etc.:  V.  — ación.  |  — ar  en  contra  de  alguno 
tráfdai^un  (tr.).  |  — arse  éntudar^un  (n.). 

declinar,  n.,  (el  sol)  kdlmiipan  (n.)  antü;  (estar  por  entrar)  epe  honn  (n.) 
antü.  1  — ar  (a.)  responsabilidades  etc.  kalükanmvn  ñi  konnoaqel  ddi^u  meu;  pinon 
(inf.  negat.)  ñi  konaqel  dagM  meu,  kam  ñi  tskul^eaqel  ífeqM  meu,  kam  ñi  ñidol- 
kanu^eaqel  dd^u  meu  etc.. 

declive!,  m.,  (de  cuesta)  kdiqen  tvii^kul*,  kslüel  +;  kemkem.  \  Tener  poco  — 
(p.  e.  un  techo)  Ilipádkdlen* ,  Uüpülen*  (n.). 

decorar,  a.,  aifiñtun. 

decrépit|o,  adj.:  El  viejo  es  — o  Kiju  lemuivelai  chi*  fücha. 

de  cuando  en  cuando,  expr.  adv.,  kátrümel;  katrükatrü. 

decúbito,  m.:  (El  enfermo)  tiene  —  Afüi  ñi  trawa  ñi  ütrB'fkalepeyüm  (Se 
ha  escocido  su  cutis  por  estar  acostado  siempre). 

dechado,  m.,  sechao*  (del  castell.).  |  Debemos  imitar  lo  que  hizo  Jeeús 
Mdlei  iñ  ináadentuaqel  Kesíis  ñifemmoyüm*. 

dedal,  m.,  choUol*,  ymiUu+. 

dedicar,  a.,  dedican;  tvdhi'^,  ruin*.  \  — arse:  V.  Paillalei  ñi  piuke. 

dedol.  m.,  chaijall;  (de  la  mano)  chai^allkuq;  (del  pie)  cha^dllnamun\  \  — 
pulgar  füchá  charcal!;  —  índice  sichuwe*,  dicho  chatjallkuq'^ ;  —  medio  piuke 
chav¡9ll;  —  anular  inan  char^^ll*;  —  meñique  pachü  char^all.  \  Hacerse  — ,  cre- 
cer las  vainas  del  haba  chaipUkuqn  (u.).  |  i^brir  los  — s  trulálkanun* ,  wsdamn 
charjall.  Estar  abiertos  los  — s  trulálkalen,  tcadálen  (n.)  chai]dll. 


104  DEDUCIR       DEJAR 


deducjir,  a.:  De  eso  lo  deduzco  Feichi  meu/ehlu  trokifiñ.  De  lo  cual  se 
— 6  que  la  tierra  es  un  globo  Feichi  meu  Mmi¡ekei  ñi  mo^koJlkalen  iñ  náqmapu. 

defectio,  m.:  No  tener  — o  (una  cosa)  geHÓ  allfiin  ijew;  trür  gew;  tremo  T\en 
(Aplícase  tbu.  a  personas).  Tener  un  — o  tvelh^en;  tremo  qewow  etc..  ||  — uoso, 
adj.:  lo  que  tiene  — os  o  un  — o. 

defendjer,  a.,  (con  armas)  netvénman,  weieháñpeti;  (en  asuntos,  pleitos) 
iijkccñpen,  i^kan,  katrü'ñjjen,  katriitíiñman;  (hablando  a  favor  de  otro)  dsi¡úñ- 
nian,  ddi^ítñpen  (tbn.:  — er  los  pecados).  |  — erse  weichciñpewn,  katrii'ñpewn, 
katrütúñmawn,  ii¡káñpewn,  molpü'ñpeivn*  etc.  (r.). 

defer  ir,  n..  No  — ir  nóttikanuwn  (r.). 

deficiente,  adj.,  (Es)  kdmkalelai. 

degenerar,  n.,  wedañmarpun;  (moralmente)  wedañmawarpun;  (por  la  ve- 
jez) tvdñó  witránaqn. 

degoU  ar,  a.,  katriipeln.  Le  — aron  KatriipéVi^ei,  o  Kátriinentuñmai]ei 
ñi  pél\ 

dehesa,  f.,  kachu  mapu. 

deicida,  m.,  J'ar]9mdiosfe:  la^dmdiosuma. 

deificar  a.,  dióskdnun,  diósyen,  dióstrokin. 

dej'ado,  adj.,  (que  — a  botadas  sus  cosas)  tranákanuwéjakelufe;  (que  di- 
fiere sus  trabajos)  tranákdnuküdaufe. 

dejar,  a.,  (abandonar)  tranákanun.  |  — ar  (de  mano)  leldmn  [kuq  meu).  \ 
— ar  algo  en  alguna  parte  por  olvido  élkanun,  élkan,  upékBmin.  \  — ar  fuera  de 
uso,  v.  g.  un  trapo  viejo,  eln.  |  Él  — ó  la  casa  al  cuidado  de  su  hijo  Ñi  fotdm, 
élkanufi  ñi  ruka  meu.  \  La  fiebre  le  — ó  Tripai  (n.)  ñi  are,  o  Nciqarei,  o  Naqmei 
(u.)  ñi  are.  |  — é  la  corte  FBntün  op^ntü'tripan  (n.)  eo7-te  meu.  \  Ya  hemos  — ado 
atrás  la  casa  de  Fulano  (en  el  viaje)  Ela'rpafiyu  deuma  feichi  ruka.  \  — ar,  poner, 
entregar  algo  en  alguna  parte  eln;  élpan;  élmen;  élpun.  V.  en  el  Tomo  L.  |  Pa- 
sar a  — ar  en  el  trayecto  eb'rpan;  elarpátun;  ela'rpun;  elsrputun.  V.  en  el  Tomo 
I..  I  — ar  algo  entretanto  en  alguna  parte  élkanuti.  \  Él  — ó  sus  bienes  a  sus 
hijos  (antes  de  morir  o  de  irse)  Eb'rpui  o  chalín79km  o  chalintdkurpui  ñi  wéja- 
kelu  ñi  pu  yall  meu.  Él  le  — ó  sus  hijos,  sus  bienes  (a  Fulano)  Éléldrpueyeu  o 
chalintdkuleleyeu  ñi  pu  yall,  ñi  tvé^akelu,  o  Elarpui  o  eli  ñi  pu  yall  (etc.)  Fulano 
meu.  I  El  negocio  le  — ó  mil  pesos  íeichi  negocio  yalldmeleyeu  warar^ka  pesu,  o 
Feichi  negocio  meu  weici  1000  pesu.  \  — ar  en  cierto  estado  o  situación  k^nun; 
V.  g.:  — ar  abierto  nülákanun,  — ar  aparte  nnchúkamm,  — ar  dicho  2ñk9nun,  — ar 
medio  hecho  ái^kakatiun,  rai^iñkdnim,  — ar  muerto  laiyd'mkBnun.  V.  Gr.  A. 
págs.  261  y  267.  |  — ar,  hacer  kdnun;  v.  g.:  Lo  han  hecho  juez  Juezkdnu^ei.  \ 
— ar  feo  a  alguno  yeicélkan.  \  — ar  en  su  puesto  sin  removerlo:  Lo  — aron  en 
su  empleo  Niekai  ñi  empleo.  Lo  — aron  de  juez  Juézkalekai.  |  — ar  algo  en 
poder  de  otro  elfálkanun  (tr.)  feichi  wentru  meu:  lüqélfiñ*  (tr.  2.*).  |  — ar,  no 
proseguir  (por  aburrimiento)  afélkinun.  \  Déjame,  — adme  (con  infinitivos) 
kalli:  Déjame,  o  — adme  hacerlo  Kalli  femchi.  — adme  como  estoy  Kalli  felechi. 
Déjale  hacer  Kalli  fempe  etc..  V.  Gr.  A.  págs.  139  y  161.  |  Se  — a  lamer  las 
heridas  por  los  perros   Trewa  elúkanui^ekei  allfen  ñi  kallmátual.   Las  moscas  no. 


DELANTE       DEMOLER  105 

me  — aron  dormir  Palü  elükdnulaqeneu  ñi  umáutual,  o  Pdlü  umaqel-Iaqeneu  (?). 
I  — ar  ir  lél9mn,  rMñalr&.  \  — ar  caer  leld'mnahdmn;  (un  vestido  aflojándolo) 
llóchonahamn.  \  — aras  de  hacer  eso  Femwélaiaimi.  Ella  — ó  de  hablarle,  ya  no 
le  dijo  más  Fentéhonueyeu  ñi  dd^ueteu.  — ad  de  beber  Fenté  r^oUiaimti,  o 
FentéJcanuaimn  mn  rjollin.  — ó  de  llover  Rupan  mawdni,  o  Rupai  maw9w.  No 
— an  de  impacientarme  Katrütuukelaii^n  ñi  nü^áyülnoateti.  ¿Cuándo  — aras 
de  impacientarme  Tunten  meu  fentéksnuaqen  ñi  nüi^ayülfiel?.  \  — arse  caer 
sobre  algo  ntra'fnakamuwn;  iitn'f pulmón  (r.).  |  — arse  rogar  mucho  maté  i\eUi- 
pufalmun*.  V.  Gr.  A.  p.  68,  4.".  |  — arse  uno  vencer  kiju  ruluwn*  ñi  wetiTjeam 
o  ñi  iveui]eaqel).  |  — arse  ver  per^ewn,  pe^eluivn  (r.).  |  — arse  dominar  yerpunie- 
ijew  (pas.);  v.  g.:  El  se  — a  dominar  por  su  mujer,  su  rabia  Yérpunieeyeu  ñi 
hure,  ñi  illkun.  \  — arse  uno  llevar  o  vencer  por  su  inclinación  yéntaJcui^eti  (pas.) 
jpiuhe  meu*;  v.  g.:  Yént9kueneu  ñi  piuke  (sujeto)  Me  — é  llevar  por  mi  gusto, 
inclinación. 

delantej,  adv.,  puñ  meu,  puñma.  |  —  de  mí  (ti)  ñi  [mi)  pttñ  meu,  ñi  (mi) 
jpuñma.  —  de  la  casa  jugaban  (los  niños)  Itrótripa  ruka  aukántumekefuir¡n.  | 
Lo  tienes  —  de  tus  ojos  Mi  iná  ijé  mmi  niefimi.  \  Estar  siempre  —  de  otros 
jpénchupenehur^en* .  \  Ir  siempre  —  (en  la  marcha),  haberse  adelantado  penchún- 
iahulepun*  (n.).  V.  tbn.  wané. 

delantera|,  f.:  llevarse  la  —  wanéhrpun  (n.). 

delanterjo,  adj.:  Las  patas  — as  ív9néi\eme  namun\ 

delatar,  a.,  dallun. 

deleit¡ar,  a.,  trüyüwdln.  \  — arse  trüyüwn,  \\  — e,  m.,  trüyüiv9'lkapéyüm.  \ 
Placer  sensual  trüyüivd'lkakalülpéyüm  [kálül  el  cuerpo).  |  r]ollikei^n  ñi  rúlpai- 
llunam  (V.  illun)  Ellos  beben  para  que  les  pase  el  ansia  por  el  licor. 

delgadjo,  adj.,  (de  poca  circunferencia)  pichirupa^,  pa'chürume*,  maná- 
rumelu  etc..  |  Ser  — o  de  cara  qatráf  traqatraqa  gew.  |  Estar  — o  en  la  cintura 
Jcüntrérkolen.  V.  tbn.  kanáfkalen. 

deliber|ar,  a.,  rakiduámyen.  \  n.,  rakiduamn.  \  Lo  que  se  había  — ado, 
hecho  con  — ación,  habiéndolo  — ado  rakiduámmanieufuyüm(ger.). 

delincuente,  m.,  wedáfemlu  (p.). 

delirar,  n.,  wéludar^un  (en  la  fiebre  o  locura). 

delito,  m.,  tverin,  kulpa. 

demand]ar,  a.:  V.  pedir,  apetecer,  desear.  |  Entablar  un  proceso  tskú- 
da^im.  I  Me  — ó  Tdkud3i]tdeneu. 

demarcar,  a.,  señálmapun  ñi  fentépuam. 

demás¡,  adj.:  Los  — feiehi  [ehi*]  kakelu;  v.  g.:  Nosotros  nos  ponemos  a 
este  lado,  los  —  hacia  allá  Iñchiñf úpale  kdnuioaiñ,  ehi*  kakelu  ayépale  kdnu- 
wair^n  (o  rttmeaiqn). 

de  másj  pai]u;  doi;  v.  g.:  Pa^u  niei  kachu  kulliñ  Los  animales  tienen 
pasto  — .  I  Kiñe  faneka  doikanurpui  El  puso  una  fanega  —  (en  el  contrato). 

demasiado,  adv.,  rume,  rumeñma,  m»té  rume. 

demente,  adj.,  ivedwed,  ñuan  che,  ñoi. 

demoler,  a.,  teifun  (tr.);  (casas)  teiffirukan  (u.);  (muchas  cosas)  teifúka- 
tuyen  (tr.). 


106  DEMORAR       DERECHO 


demor¡ar,  u.:  V.  en  el  Tomo  I  álüñman,  fentreñman,  tunteñman.  \  — aré 
una  hora  en  volver  Kiñe  hora  rmlemean. 

denantes,  adv.,  Tculai;  (como  dos  o  tres  horas  antes)  tayi+,  chayi*,  chai*. 

denigrar,  a.,  tvedácheJcanun. 

denomin|ador,  m.,  (del  quebrado)  uitufe.  \\  — ar,  a.,  üitun. 

denotar,  a.,  üwamn,  pe^éltaícun,  dicholn,  kimfálícanun. 

denso,  adj.,  (Ser  o  estar)  trocen,  troijelen;  chapálen"^;  (espeso)  pad  gen, 
ps'dkalen;  (apretado)  T¡a'rilen,  ^9riñk9len. 

dentad  o,  adj.,  (Ser)  iili^á^en,  ül^a  fcrm^en.  |  Hoja  — a  trufi  r^echi  tapal. 

dentellar,  n.,  tramtramün  (n.);  chama'lün  ñi  foro. 

dentición ,  f.:  Está  en  la  —  Petuforoi,  o  Petu  tcefmai  ñi  foro,  o  Petu 
lleqmai  ñi  foro. 

dentro[,  adv.,  ponwi,  ponwitu;  koneltu.  |  —  del  corazón  pii  piuke,  ponwi 
piuJce,  —  de  la  ciudad  pomvi  tvaria;  —  de  un  afio  kiñe  tripantu  meu;  (durante 
el  año)  pietu  ñi  rupanon  tripantu.  \  Estar  —  de  algo  kónkdlen  (...  meu).  \  Sen- 
tarse —  de  algo  anü'konn  (n.).  Estar  sentado  —  de  anü'konkalen  ...  meu. 

denunciar,  a.,  eh'mtakun  '),  daUúntakun,  da^üntahun,  pintakun. 

depend[er,  n.:  No  — er  de  nadie  ki^u  r^dnéukdlen.  Eso  — e  de  mi  padre 
Ñi  chau  piai.  Eso  — e  de  ti  Eimi  piaimi;  Eimi  meu  malei;  Eimi  mi  dsT^u  tdfa. 
Eso  — e  del  tiempo  Wenu  mai  pialu.  Nosotros  —  emos  de  nuestro  padre  Iñ 
chau  j]3néniekeeiñ  meu. 

dependiente!,  m.,  élnieqehhi  che;  (de  negocio,  vendedor)  vendepelu  (p.) 
wéjakelu.  |  adj.:  V.:  depender. 

deplorjable,  adj.,  (Ser)  j^ümáyefaln;  Taiman  gew  (n,).  ||  — ar,  a.,  r^ümáyen. 

depon¡er,  a.,  (el  luto  p.  e.)  entun.  \  Privar  a  alguno  de  su  empleo  entun, 
inánentun  ñi  empleo  meu.  \  (Pedro)  — e  que  ha  visto  lo  ocurrido  éntuddi^upui  ñi 
pemom  tafachi  ddj^u.  \  Bajar  una  cosa  del  lugar  donde  está  nakamn;  quitarla 
kiñépdlekanun.  \  Evacuar  el  vientre  j]echin. 

deposit|ar,  a.,  (en  poder  de  alguno)  elfálkanun,  lüqeln*,  lüqélkdnun* .  \  Co- 
locar en  algún  sitio  determinado  élkanun  cheu  ñi  maleam. 

deprav|ación,  f.,  ñi  wedañma  gen,  ñi  wedá  r^ewen  che.  ||  — ado,  adj.,/- 
lládr^elu,  wedá  ijelu  (p.). 

deprecación,  f.,  ^tllatun,  UeUipun+,  ^eUipun. 

deprini|ir,a.,  tráñmanien,  tráñmanakamn:  Me  — e  el  asunto  Tráñmanieneu 
tafachi  ds^u;  tráñmalen  (n.)  ñi  ddi]u  meu. 

derecha|,  f.:  Mano  —  man  kuq.  |  A  la  —  man  palé,  man  kuqpale  A  su  — 
ñi  mánpale. 

derecho],  m.:  No  tienes  —  Nielaimi  derecho.  \  Lo  hizo  contra  su  —  geno 
derecho  femi,  o  géw  rje/w  reke  femi.  V.  autoritativamente.  |  Tener  — s  en  un  te- 
rreno, tocarle  terreno  en  alguna  parte  mapun  (n.). 

derech|o,  adj.,  nór,  itro;  ( — o  y  largo)  wif.  \  Ir  — o  nór  amun.  |  Ser  — o 
(el  camino)  nór  gew,  itro  qew,  nórkaJen,  itrolen;  wif  gen.  |  Ser  — o,  parado  (un 
cerro  etc.)  witran  (n.),  waiwai  r)ew+. 


')  Alemán:  angeben. 


DERECHURA       DESAFORARSE  107 

derechura,  f.,  ñi  ñor  r^en,  ñi  itro  gen  hiñe  wéfahelu.  \  Dar  cou  algo  eu  — 
réñmaTconpun,  itrókonpun,  pd'rpun  (u.).  V.  tbn.  aduar,  tino).  (Venir  eu  —  hacia 
acá  réñmakonpan  etc. 

deriv.ar,  n.,  — arse  tmcn  (n.). 

derogar,  a.,  (una  ley)  ñavwmn  (tr.). 

derramiar,  a.:  — ar  uno  su  sangre  ivstrun'^,  utrun*  ñi  móllfüñ.  \  — ar  el 
contenido  de  un  vaso  watrúnentun;  (hacia  adentro  de  algo)  watrúntdJcun;  (hacia 
abajo)  wstrimalomn.  \  — ar  noticias,  doctrinas  pücbmn.  \  — arse  (un  líquido  sa- 
liendo del  vaso  en  que  estaba)  watríitripan  (u.);  (las  noticias  etc.)  pü'damun, 
pü'dkiaivn  (n.);  (los  animales  en  un  terreno)  ^ámkanuwn*  (r.);  (un  ejército  A&s- 
va&Víá&ád)  pü' dw^dan  (n.). 

derredor!,  m.:  El  —  de  una  cosa  wáll  {=waUpa=waUórupa)  wéjakelu.  \ 
Estar  eu  el  —  wallpa  nielen,  wallórupálen,  wallke  o  ivallkechi  mdlen,  wallon  meu 
nislen.  \  Eu  su  —  ñi  wallon  meu.  En  todo  el  —  wall  palé.  Tener  en  su  —  wa- 
Uoñnia  nien,  icallórupa  nien  etc. 

derretiir,  a.,  lluwamn,  llewamn.  \  — irse  lluwn,  llewn  (n.). 

derriblado  (Estar)  tránkalen.  \\  — ar,  a.,  (arruinar,  v.  g.  una  casa)  teifúna- 
kimn,  katrün  (v.  g.:  Katrüñmaneu  ñi  ruka  El  — ó  mi  casa);  (tirar  contra  el 
suelo)  trantun;  (sobre  algo)  tranpxiivoln,   tranpuln;  (desde  lo  alto)  ütrB'fnakdmn. 

derrocar,  a.,  ütrdfnaksmn;  trantun. 

derrochar,  a.,  ütra'fpadan. 

derrotar,  a.,  (al  enemigo)  wall  palé  pilddmn;  yerpun. 

derrumbar,  a.,  treímn,  teímn,  treiJon-^.  \  — arse  teínaqn,  lófnaqn,  treitri- 
pan,  treilon  (u.).  ||  — e,  m.,  trein  wii^kul,  treínaqpachi  mapu,  wiqkul,  lil. 

desaboton  ar,  a.,  (la  ropa)  cháfküwddamn.  \  Pasar  el  botón  por  el  ojal 
para  abrir  chá/kímentun  [tr.)  fotón.  Hazme  el  favor  de  pasarme  el  botón  por  el 
ojal  Fareneqen,  cháfkünentulpaqen  ñi  fotón. 

desabrido,  adj.,  mutrü. 

desabrig  arse,  a.,  (quitar  el  abrigo)  entun  (tr.)  ñi  eñumalpeeteu  tdkuluwn. 
;  Casa  — ada  chaycínkdlechi  ruka. 

desabrochar,  a.,  cháfküioddamn;  cháfkünentun.  \  — arse  solo  ¿i Jm  cAa/M- 
chafküx]eken  (n.). 

desacatar,  a.,  (no  acatar  a  las  personas)  yewechenon  (n.,  inf.  negat.). 

desacert  ado,  adj.:  Su  proceder  es  — ado  Addmlai  (tr.)  dd^u. 

desacostumbrar,  a.-,  a  alguno  su  vicio  katrü'tun  ñi  élam  ñi  wejá  ad 
(v.  g.  ñi  i]oUtfeT\en  su  borrachera).  |  Él  ha  dejado  el  vicio  Eli  ñi  tcefá  ad.  \  Pro- 
curaré dejar  el  vicio  Katrütuwan  ñi  élam  feichi  wejá  ad. 

desacredit  ar,  a.:  Así  me  hau  hecho  para  — arme  Femkanu^en  ñi  falil- 
i^etvenoam,  o  ñi  jioyetcenoaqeteu  kakelu. 

desacuerdo,  m.,  traftuwn  (rec.)  ítoijM  meu. 

desadvertir,  a.,  no  advertir. 

desafiar,  a.,  kíntuduamn,  kintun. 

desaforjarse:  Ponerse  ciego  de  rabia  dumiñman,  dumiñmahn  (n.)  ñi  ilh 
kun  meu.  \  — adámente:  Gritó  — adámente  Kom  entui  ñifiichá  wiráriin. 


108  DESA»EAD4.BLE       DESATENCIÓN 

desagrada able,  adj.:  El  asuuto  es  — able  Tutéfal-lai  o  tutéwn  ^elai 
daqu.  II  — ar,  a.:  No  agradar. 

desagradecido,  adj.:  El  uo  agradece  MañumJcelai,  mañumfe  i¡elai. 

desagraviar,  a.,  (a  quien  se  había  ofendido)  tvañó  kümelkan  ñi  rupaiaqel 
ni  lladhün.  V.  rulpalladküñman* . 

desagüe ,  m.:  Hacer  un  —  witrákon,  rdpü'lkon,  T]akcikon  (n.). 

desahogiar,  a.:  Domo  náUiye^ekei  káñpah  üi  rupáñmaiam  ñi  lladknn  A 
las  mujeres  se  les  lleva  a  paseo  a  otra  parte  para  que  les  pase  su  tristeza.  En- 
tidfiñ  kom  ñi  wejá  (íar)M  Me  — ué  ante  él  (mi  amigo).  ||  — o,  w.,  (en  ir^al  sentido) 
ñuakan. 

desahuciar,  a.:  «Lawewmowelai  chi  kutran*,  pi  doctor  El  doctor  dijo: 
«Ya  no  hai  remedio  para  el  enfermo». 

desalentjado,  adj.:  Estoy  — ado  Yafülmvelan,  animauwelan.  ||  — arse 
aféluivn;  yafüluwenon  (inf.  negat.). 

desalojiar,  a.,  kiñépdlekanun;  (ahuyentar)  wemun,  wémunentun.  \  Nafiu 
kadilrulpakei  kó  El  navio  — a  el  agua,  la  hace  pasar  a  ambos  lados. 

desampar;ado,  adj.:  Estoy  — ado  Nielan  ñi  fareneaqeieu  (Lit.:  No  tengo 
quien  me  haga  un  favor),  ñi  keUuaqeteu  (quien  me  ayude),  ñi  küdawélaqeteu 
{quien  trabaje  por  mí);  qewó  fataluupéyüm  gen.  ||  — ar,  a.,  franákanun;  kíju- 
k9nun;  áftdktm. 

desangrar,  a.,  entumoUfüñn. 

desanimarse  yafiüuwenon  (inf.  negat.). 

desanudar,  a.,  naipin,  naipiívsdamn,  naitun,  naituwddamn,  entuparonn. 

desapacible,  adj.,  (Ser)  tvejáduamkslen:  kiimeduamkdJenon  (inf.  negat.). 

desaparee  er,  n.,  ñamn;  nvilewenon,  i]etvenon  ,(iuf.  negat.);  (entrando  en 
algo  que  lo  encubre  a  la  vista)  ñámkonn;  ñámkonpun.  j  El  sol  se  nos  ha  — ido 
Ñarm'mfiiñ  antü.  \  Hacer  — er  alguna  cosa  dentro  de  algo  ñmnd'mtakun. 

desaparición,  f.,  ñi  ñamn  kiñe  wéjakehí  kam  kiñe  che. 

desarnijar,  a.,  (quitar  a  alguno  las  armas)  md'ntimewenn,  «  Wali^e  mi  ne- 
wen»  pifiñ.  V.  deshacer.  |  — arse,  desatarse  chillfun  (n.). 

desarraigar,  a.,  enkólenttm* ,  tver\kólentun+,  foUlentun. 

desarregl  ado,  adj.:  (La  pieza)  está  — ada  küme pepíkalewelai.  (El  hombre) 
es  — ado  pepikaukalelai.  \\  — ar,  a.,  poner  en  desorden  los  objetos  reyü'heyül- 
tun  (tr.). 

desarrolljar,  a.,  (v.  g.  un  lazo)  lapdmn,  lapa'tnnentun;  naipin.  \  — arse 
lafarpun  (u.). 

desaseado,  adj.:  Persona  — adapórf  che,  liftuwnqenuchi  che.  Casa  — ada 
pód  rtika.  (La  mujer)  es  — ada  Uftnwn  i^elai. 

desasoseg  ado,  adj.:  (El  enfermo,  el  niño  en  la  escuela)  es  — ado  ííVgfo- 
lekelai. 

desatjar,  a.,  naipin,  naitun,  ñampin,  ñaitun,  naitun;  náijnnentun,  ñám- 
pinentun  etc..  |  — arse  solo  náipitripan  etc.  (u.).  j  Desarmarse  chillfun  (n.). 

desatención,  f.,  ñi  wéluduamk^len  kiñe  che,  ñi  i^anéduamkalenon,  ñi 
duamnon,  ñi  kasunon. 


DESATRANCAR       DESCONFIADO  109 

desatranc'ar,  a.,  éntutrancan  (u.  y  tr.);  v.  g.:  E'ntutrancafii]e  puerta  — a 
(tú)  la  puerta. 

desavenencia,  f.,  notukawn  (rec). 

desaviar,  a.,  (hacer  perder  el  camino)  ñuiln  (Exige  transición).  |  — arse 
ííuin  (u.). 

desayun  arse  ín,  desayunawn.  \\  — o,  m.,  idem. 

desbaratjar,  a.,  teifünalcamn;  {ít\xsí&v)  ^anamn. 

desbastar,  a.,  kafa'dün,  kafn;  (fino)  ijüfkün.  \  Quitar  raspando,  rayando 
yü'fkünentim. 

desboc  arse,  (el  caballo)  yafüws'ntakun  (tr.);  v.  g.:  Yafüivi'ntdkueneu, 
kaiveUu  Se  me  — ó  ei  caballo  (Lit.:  hizo  dura  su  boca  para  mí). 

I        desbordarse,  ivdtrütripan;  (el  río)  marjitripan  (n.). 
descabellado,  adj,:  Está — áo  i^a'nkülei  ñiloj]ko. 
descabez ;ar,  a.,  (el  trigo,  la  cebada  etc.)  juchétun. 
t       descalabrar,  a.,  wedoln.  \  — arse,  recibir  herida  en  la  cabeza  wedon  (n.). 
F       descalz  ado,  adj.,  rjewó  zapato.   \\  — arse  entun  (tr.)   ñi  jumel,   ñi  m9. 
nulnamunwc.  \\  — o,  adj.,  (Estar)  jjenó  ^umel  gew. 

descaminjar,  a.,  ñuiln.  \  — arse  Min,  ñüiiaivn  (n.). 

descampiado,  m.,  lifkdhehi  mapu.  ||  — ar,  a.,  liftun  (tr.)  kiñe  mapu.  \  n., 
witran  (n.)  ñi  amutuaqel. 

descansar,  n.,  kan^átun,  ürkü'tun,  kanjátulen,  ürkii'tulen. 
descarado,  adj.,  (ser)  ^enó  yewen  ijcíí. 

descargar,  a.,  nak3mn,  entun  (tr.)  carga  o  wéjakelu.  \  Quitar  la  carga  a 
las  bestias  éntuchechamn  (n.  y  tr.).  |  — ar  un  golpe  fuerte  contra  algo  newentu 
wiléljiñ  (ridélfiñ*).  \  — ar  el  arma  tralkátun  (n.),  Veldnm  (tr.)  tiro  (castell.).  V. 
pdlMtun.  , 

descarnar,  a.,  káilliforon,  cháiliforon,  üt^üIü' tufaron*  (n.  y  tr.);  v.  ,g.:  lio 
káilliforor^ei. 

descarriarse,  psKÍí'm  (n.),  pdntUivn  (r.).  ¡  Andar  — ado  pantü'iatvn. 
descascalrar,  a.,  cAa/n  (tr);  (las  papas)  cháfpoñün{n.);  tralkentun,  Solkin{tr.). 
descendencia],  f.,  ñi  küpalme*  kiñe  wentru,  ñi  kiipal'^,  ñi  slpame  (puyall), 
ñi  elpaelchi  pu  yall.  Ser  padre  de  una  gran  — fiichá  kiipal  che  gew. 
descifrar,  a.,  éntukanun  (ñi  chem  pin). 
descolg¡ar,  &.,  pd'ltrünakBmn.  \  — arse  pa'ltrünakamuwn  [V.). 
descolorarse,  kochórj^etven*  (n.);  v.    g.:  Kochórijewei  ñi  lifro  fitruñ  meu  ■ 
I    Se  ha  — ado  mi  libro  por  el  humo. 

descoUarse,  dóikBlerpun  kake  che  meu. 

descompagin  ado,  adj.:  Estar  — ados  (los  huesos  de  un  esqueleto)  ya- 
i¡ódk9leti,  yaiyii'lkslen.  V.  tbn.  yalólkdlen. 

descompon jer,  a.,  ivddámkanun.  \  — erse  tein,  teifun,  teiwadan  (n.),  kii- 
mewenon  (iuf.  uegat.). 

desconcertarse,  (una  articulación)  tvilr^ódün  (n.),  rupan  (n.)  ñi  iili^ad 
kiñe  che 

Idesconfi  ado,    adj.,    (Ser)  llnkáukslen  (r.),  mupiltunon  (n.  inf.   uegat.)> 


lio  DESCONOCER       DESDE 


desconocjer,  a.:  Encontrar  cambiado  a  alguno  o  alguna  cosa  kaijéitun, 
ha^éltun,  har^éntun.  Touaar  a  alguno  por  otra  persona  kácheltun,  Mwentrultun, 
Jeeñan.  ||  — ido,  adj.:  Persona  — ida  himnoel  (p.  p.)  ñi  inei  gew. 

desconsideradamente',  adj.:  Él  obra  —  Kilme  ^snéduamlai. 

desconsol;ado,  adj.:  Está  — ado  Faiáduamwelai.  ||  — ar,  a.=afligir. 

descont]ar,  a.:  Me  — aras  un  peso  Kiñe  pesu  tripaiai  o  tripape.  Diez  pesos 
se — aran  de  la  suma  Mari  pesu  meu  naqmeai  feichi  plata. 

descontent  adizo,  adj.,  (Ser)  chehatvn  qew,  kehatcn  gen  (del  castell.  «que- 
jar»). II  — arse,  wejánaqn  (n.).  ||  — o,  adj.,  (Estar)  we^áduamlcdlen. 

descorazonar,  a.,  éntupiuken. 

descorchar,  a.,  nülan,  entucorehon. 

descorr  er,  a.,  wdñó  amuln.  j  — erse  ma^iamun  (n.). 

descortezar,  a.,  rálumamsUn,  éntutrawan. 

descos|er,  a.,  Mtriiñid^fn.  \  — erse  Mtrüñidafn  (n.). 

descostriar,  a.,  trentrünentun,  fóUcinentn7i.  \  -^arse  Jólkitripan,  trentril- 
ketripatun,  trentrílün  (n.). 

descoyuntarse,  wilr^ódün,  ictlr\íriin+  (n.);  wehm  o  rupan  (ti.)  ñi  wilijad*  o 
ñi  íV7i)ad+  (coyuntura),  ñi  luJcu  (rodilla)  Jciñe  ehé. 

descuartizar,  a.,  (un  animal)  pilkadn*,  piltá^Tcün*,  püd^mn;  pantü'tun. 

descubiertjo,  adj.:  Estar  — o,  no  tapado,  no  escondido  tvéfJc9len.  \  Estar 
— a  una  parte  del  cuerpo  tranálen.  \  Haberse  — o  un  crimen  wentélepan,  wen- 
chélepan+  (n.)  d9i¡u.  \  Salir  al  — o  ivefpun  (allá),  ivefpan  (acá),  ivefn. 

descubriir,  a.,  (cualquiera  cosa  tapada)  entun  (tr.)  tahiwe;  éntutaJcun  (tr.)- 
I  — ir  un  secreto  wep9mn  (tr.)  tíagu,  Mméltshuddi^un,  pev¡éltdhuddx]un  (u.).  |  — ir 
una  parte  del  cuerpo  tranáhanun  (tr.).  |  — ir  a  una  persona  faltando  al  secreto 
Mméltskun,  peqéUaJcun.  V.  tbn.  píntakun,  da^úntdhun.  \  — irse  (quitando  el  som- 
brero) entun  (tr.)  chumpiru.  V.  sombrero.  |  — irse  (un  crimen)  tventélepan  (n.). 

descuid;ado,  adj.:  Él  es  — ado  (en  su  propia  persona)  Serfiukelai,  serfiwn 
j^elai,  i¡anáituukelai,  ^dnáituwn  r^elai;  (en  general)  ^anéukelai  etc.  (r.).  |  Dar  un 
paso  — ado  jjoimátrekan  (n.).  U.  tbn.  fig.  |  En  un  momento  — ado  upéduam 
upéduamkechi  (ádv.).  ||  — ar,  a.,  uno  su  trabajo,  sus  deberes  kiime  inánienon, 
Mime  serfinon  ñi  küdau  etc.,  tranáksnun.  \  — ar  a  alguno  distrayéndole  la  aten- 
ción wéluduamelfiñ  kiñe  che,  s^oimádíiamelfiñ,  upélfiñ,  miichai  upélfiñ.  \  — arse 
upéluwn,  upéwn*  (r.),  upéduamn  (n.);  v.  g.:  Müchar  upéluwn  Un  momento  me 
descuidé. 

desde|,  prep.  1.:  —  allí  se  ve  mejor  el  incendio  Ayé  (o  tié)  meu  doi  kiime 
per^ekei  Ufrukan.  —  arriba  se  oyó  una  voz  Wénupdle  aUkiir\ei  kiñe  dagjiw.  —  le- 
jos alii'tripa.  —  tanta  distancia  (se  arroja  algo)  fent  ¿tripa.  Él  me  escribió  — 
Santiago  Santiago  tuwi  ñi  carta.  — ,  con  procedencia  de  Temuco  Temuho  ñi 
tuwn  o  ñi  tmvel.  \  —  cierto  punto  (v.  g.  el  río)  hacia  acá  fei  [leufii)  ñi  fápdlepa, 
ñi  küpaltu,  ñi  küpaeh  \  — cierto  punto  (v.  g.  el  río)  hacia  allá  fei  [leufii)  ñi  ayé- 
palepu,  ñi  amueltu,  ñi  amuel.  \  —  ...  hasta:  Las  dos  ciudades  distan  entre  sí 
como  desde  aquí  a  Temuco  \Fá  meu  kütu  Temuko  fenté  ivadálei  feichi  epu  wa- 
ría.  I  — Temuco  hasta  Pitrufquén  viajamos  juntos  (los  dos)  Temuko  yu  tuwn 


DESDE       DESENGAÑAR  111 


kiñétvn  hüpaiyu  tren  meu  (en  el  tren),  akulu  Pitrufkeñ  féula  wddaiyu.  \  —  Ca- 
rahue  hasta  Nueva  Imperial  galopamos  Ka7-aive  yu  tuivn  wiráfkalen  /emgew 
ákuiyu  Traitraiko.  —  Carahue  hasta  Nueva  Imperial  mi  caballo  andaba  cojo 
Karawe  ñi  tuivn  küntróiawi  ñi  katceUu,  akulu  Traitraiko  femwelai. 

desde|,  prep.  t.:  —  tres  días  siempre  estoy  a  caballo  Külaivémom  yechi  ñi 
kaivellutun.  —  mañana  empezará  la  primera  Misa  a  las  8  Wüle  ñi  tuwaqel  (o  ñi 
tuwa'lr^eaqel)  tv9nen  Misa  kons'rpuai  a  las  8.  Sólo  —  este  mes  el  pie  está  hin. 
chado  Tdfachi  küyen'  loala  tuwi  ñi  kdnulen  namuw.  —  la  creación  de  Adán  han 
pasado  como  6,000  años  Wé  el^enchi  Adán  ñi  tuwn  rupai  6,000  tripantu.  — 
ahora /aMÍew  meu.  —  este  pnntofeichi  yechi.  —  entonces  feichi  ñi  yechiln,  fei- 
chi  ñi  yechilkan.  —  entonces  no  nos  hemos  visto  Feichi  doi  yu  peunon.  —  hoy 
fachantü  ñi  yechiln  o  fíi  tuivn.  Hase  concluido  —  hoy  la  pendencia  Afpai 
ífeijM  fachantü.  La  profetisa  Ana  había  vivido  con  su  marido  siete  años  —  su 
virginidad  Ana  pir^echi  domo  profeta  reqle  tripantu  mslefui  ñifatáyem  ej]u,  vir- 
gen em  petu  tañí  nier]enon.  \  Trabajaré  —  las  11  hasta  las  12  A  las  once  tutvd'l- 
küdawan,  a  las  doce  tripaian  (o  fentékiidawan).  \  —  que  llegué,  no  he  bebido 
chicha  Feichi  ñi  akuel,  o  Feichi  ñi  akufel,  o  Feichi  akufun  (indicativo),  ñi  pü 
tunon  chicha.  —  que  se  me  había  caído  el  reloj,  no  anda  bien  Feichi  Uai^küm- 
fun  ñi  reloj,  o  Feichi  ñi  llat]kümcl  reloj,  kíime  amulewelai.  —  mi  llegada  feichi 
ñi  akürnum"^.  —  mi  nacimiento  feichi  ñi  lleqmum'^.  |  —  que  me  he  criado,  no 
he  conocido  la  guerra  Fanten  meu  mai  ta  tremn,  iñche  mai  ta  kimlafiñ  aukan. 

desdentado,  adj.:  El  ya  no  tiene  dientes  Afí  ñi  foro,  r^enó  foro  ijewei. 

desdoblar,  a.,  (papel,  articulaciones)  lapd'mnentun,  lapamn;  (articulacio- 
nes) noramnentun,  nordmn. 

dese¡able,  adj.,  (Ser)  illúfaln.  ||  — ar,  a.,  íllun,  duamn;  duámtunien,  duám- 
nien  (tr.);  ayü'duamn  [n.];  poyéwn  (r.);  küpá  (pref.)  (V.  Gr.  A.  pág.  138);  v.  g.: 
Abrahám  — ó  ver  este  día  Ahraham  poyewi  ñi  peaqel  tsfachi  antü.  \  — ar  carne, 
comestibles  apilln,  illun  (tr.). 

desechar,  a.,  kifiépalekmun  (v.  g.  wedake  rakiduam  los  malos  pensamien- 
tos); ütrafn,  iitrd'fw9ln+,  iitra'fruln*.  \  — ar  el  o  la  consorte  tvddákanun  (tr.). 

desembaraziar,  a.,  (evacuar,  v.  g.  una  pieza)  wellimn.  |  — arse  (la  mujer) 
pañeñn  (n.). 

desembocladura,  f.,  ñidó  leufii.  \  Sobre  la  — adura  del  río  Imperial 
cheu  ñi  trájkonpun  Imperial  leufii  lajkew  meu.  \\  — arse  tráfkonpun,  witrúkon- 
pun  (n.)  (lafkew  meu  kam  ká  leufii  meu). 

desembrollar,  a.,  (tal  vez  sirve:)  naipin  (y  semejantes). 

desempeñar,  a.,  (sacar  lo  que  estaba  en  poder  de  otro)  entun,  entútun. 
I  Pagar  las  deudas  de  otro  kulliñmajiñ  (tr.  2.*)  ñi  defe,  entufiñ  (tr.)  ñi  defe  meu. 
I  Cumplir  (obligaciones  etc.)  wechuln,  cumplin;  inánien;  entun.  \  — arse  en- 
tuwn  (r.). 

desencajar,  a.,  entun  ükü'lkalechi  wé^akelu. 

desenfrenar,  a.,  éntmvan'elwen*,  éntupiyiñan'^ . 

desenganchar,  a.,  éntuchoken*. 

desengañ  ar,  a.,  kiméltdkun.  \  — arse  r^anéduamn  ñi  r^anénkalr^eken  (notar 


112  DESENLAZAR   DESFLORAR 

uno  que  se  le  ha  engañado);  ^Biiéduamn  ñi  welúlkaukdlen  (notar  uno  que  está 
en  un  error). 

desenlazar,  a.,  naipiícddamn. 

desenojar,  a.,  rulpciñmajiñ  o  rulélpafiñ  ñi  üUJcun  {=iUhin)  hiñe  che.  \  Ya 
le  ha  pasado  la  rabia  Deuma  rupai  (n.)  ñi  illkun,  o  Beuma  rupañmai  (tr.)  ñi 
iUkun. 

desenredar,  a.,  naipin,  náipitcddamn  [niiJhülelu  lo  que  está  enredado). 
Carmenar  (la  lana)  tviñúdiin. 

desenrroirar,  a.,  wim'dün;  v.  g.  — ar  las  tripas  winúlküllchen. 

desensilVar,  n.,  éntuchiUawn  (r.).  \  — ar  el  caballo  de  otro  entuchillalfiñ  ñi. 
Jcatcellu. 

desentenderse  himúufaluimon  (inf.  negat.).  |  Prescindir  de  un  asunto  o 
negocio,  no  tomar  parte  en  él  konnon  (inf.  neg^t.,  n.)  kiñe  dd^u  meu,  kiñépdle-' 
k9nun  (tr.)  kiñe  daiju.  |  No  hacer  caso  de  algo:  V.  caeo. 

desenterrar,  a.,  rdi¡Anentun,  7-di^álenttin. 

desentrañar,  a.,  éntupiitran. 

desenvainar,  a.,  entun,  entupan  ñi  espada. 

desenvolver,  a.,  Vapsmn,  Vapdmnentun. 

desenvuelto,  adj.,  yeumen.  \  Ser  — o  yeumen  gcM,  yeumen. 

deseoj,  m.,  apill.  \  Tener  el  —  de  (V.  desear):  Tengo  el  —  de  tener  mu- 
cha plata  Ayü'dnamkdlen  ñi  nieaqel  áliin  plata.  |  El  —  de  hacer  algo  küpá 
femn.  El  —  de  robar  küpá  weñen.  El  —  de  comer  küpá  in.  Buenos  — s  küpá 
kümefemn.  Malos  — ^s  küpá  wedáfemn.  Por  los  malos  — s  también  se  ofende  a 
Dios  Küpá  wedáfemn  meu  ká  fei  kulpár^ekei  Dios  meu.  V.  tbn.  illun,  duamn, 
duámtunien.  \  Tener  —  de  comer  ciertas  cosas  apilln  (tr.),  v.  g.  de  comer  carne 
ainllilon.  V.  tbn.  Ñayün.  \  Tener  —  de  visitar  a  una  persona  amada  o  de  ver 
algo  küwéUün  (tr.).  |  Tener  — ,  pena  por  algo  tceñái]k3Jen+ ,  tveñáijkülen* ,  túpiu- 
kelen,  weñaT:]n+,  tveña^kün*  (n.)  kiñe  che  kam  kiñe  wéfakelu  meu;  weñai¡n,  weña- 
ijüíun,  tveñar¡ütunien  (tr.);  v.  g.:  Tengo  —  de  estaren  la  fiesta  Weñáijfiñ  katviñ. 
Tengo  pena  {)or  mi  madre,  —  de  verla  Weña^ü'tnnien  ni  ñuke,  o  Tnpiukeleken 

0  kutránpiukeleken  ñuke  meu.  (Yo)  tenía  —  de  verte  todavía  una  vez  en  la  vida 
Weñai]ü' tukefeyíi  mi  peyafiel  {=peafieT)  kiñe  naq  rume  tayu  moj]elen. 

desequilibrado,  adj.,  Isfiii. 

desesperjación,  f.,  — ar,  n.:  Afelmvn  ñi  üija'mkalen  Estoy  aburrido  deí 
esperar.  Kimúwelai  ñi  montuaqel  Ya  no  sabe  él  como  escapar.  Fatalmcelai 
Dios  meu,  fentéksnui  ñi  ür¡9mn  (o  ñi  fdtaluwn)  Dios  meu  Ya  no  confía  en  Dios,^ 
ha  dejado  de  esperar  en  él. 

desestimar,  &.,  p9chü  faliln,  fálinulu  trokifiñ;  (despreciar)  iUamn. 

desfajar,  a.,  (a  los  chiquillos)  néntutrarüwen. 

desfallecer,  n.,  entrin. 

desfigurjado,  adj.:  Su  rostro  está  — ado  Kimfalwelai  ñi  aije.  ||  — ar,  a., 
wejáadkannn.  (Alguna  cosa)  le  ha  — ado  tcefákanuñmaeyeu  ñi  ad. 

desfiladero,  m.,  i¡afi-apü,  üped  rapa. 

desflor  ar,  a.:  At-aJfi  chi  pachü  üllcha  yem*   El  ha  — ado  a  la  pobre  niña. 

1  — arse  (una  planta)  chómürayenn  (n.). 


DESGAJAR       DESHONESTO  113 

desgaj|ar,  a.,  (un  ramo)  ptUkádentun;  (quitar  los  gauchos  a  un  árbol)  én- 
tufarUlan.  |  — arse  pillMdtripan  (n.). 

desganchar,  a.,  piltáT¡Mn*. 

desgarrar,  a.,  icirü'ftun,  ivira'ftun,  wirü'fivddamn.  V.  tbn.  chafódün. 

desgastarse,  (cosa  de  fierro)  Z/oqw  (n.);  (cosa  de  piedra  etc.)  n^drn,  iir^a'- 
rün,  ü^d'rtripan  (n,). 

desgracia[,  f.,  tvefá  dd^ti,  ella  d9iju+,  awJcaün  daqu,  Uadkiin  da^u.  \  Tener 
una  —  u-ej(id9jjuñman  (n.);  (en  el  camino  o  trabajo)  illafn,  iñáutun*,  ináutun+, 
wejá  ináutun'^  (n.).  |  Tengo  una  —  tras  otra  Ináiiinati  wejád3jjuñman,  o  Iñau- 
man*  (tr.)  wejake  dar^u.  \  Tener  nueva  —  ináriilmvn,  inawaluwn  (r.).  |  ¡Vaya!, 
qué  —  había  podido  resultar  para  tí  Wé!  aicür^erhefuimi  mai  nai. 

desgraci  ado,  adj.,  (ser)  iUüfi^en,  ilUf  ^cn;  v.  g.:  lUü'fyei  l'antü  domo  ñi 
Jcureyei]en  Esa  mujer  viuda  era  — ada  en  sus  casamientos  (porque  le  morían 
siempre  los  hombres).  |  — ado  (por  ser  pobre,  huérfano,  enfermo  etc.)  kuñifal. 
I  El  es  — ado  (en  sus  empresas)  FUI  daj^ii  meu  we^á  tripakei,  ré  ivefá  rfaijM  niei 
mdten,  illsfyei  ñi  Jcom  Iciidau  meu. 

desgranar,  a.,  ijalün;  (quitando  las  cascaras  que  envuelven  la  semilla) 
SoUkin,  jollin,  dollkin.  \  ■ — ar  el  maíz  duchimn,  duchifn*,  tveir^un'^  etc.  (tr.).  | 
— ar  cualquiera  especie  (sin  decir  cuál)  i^d'lüketrann,  ^óJliketrann,  joUítuketrann 
(n.);  (el  maíz)  joUinwan,  r^alüuwan  (üwa*=mca+=wá)  (n.);  (las  arvejas)  jólliall- 
fisn  (n.).  I  — arse  solo,  salir  ios  granos  de  sus  vainas  o  cascaras  joUkítripan  (n.).* 
I  Maíz  — ado  tveiijun  (o  tve{]]on)  uwa+. 

deshacjer,  a.,  (destruyendo)  teifun,  ñamamn.  \  — er  (una  casa)  ivintéyün. 
V.  tbn.  metátun.  \  Derretir  Uuwamn,  Ueumnn.  \  — er  (un  tejido)  tcañóñaitun.  \ 
Desenrollar,  deshebrar  «<;/«/<//(?».  |  — er  algo  apretando  o  comprimiéndolo,  como 
una  hinchazón  o  cualquiera  cosa  blanda  i]3léyen,  i^ochidün.  \  — erse  solo  (una 
casa)  wintéyün  (ii);  (carne,  papas  recocidas)  madan  (n.);  (una  hinchazón  etc.  al 
comprimir)  lídñii'dnn  (n.)  (V.  tbn.  Poda'UpodoUn,  det]kóUder\koUn,  kona'mko- 
ndmn);  (descomponiéndose,  como  una  máquina)  teín,  teifun  (n.). 

deshebrar,  a.,  winuUin. 

deshechizar,  a.,  éntuivekiifün. 

deshelarse,  lluivn  (n.). 

deshojar,  a.,  éntutapdln,  willúdiitapaJn;  (el  choclo  etc.)  joUÍ7i,  JoUkin. 

deshonestidad,  f.,  (cualidad  de  — o)  fmai^en,  ñucúkaduamchefer^en,  ñuál- 
kapiukefe  ijen.  |  Algo  — o,  v.  g.  un  dicho  o  hecho  — o  ñua  rfaijM,  ñualka  ííagM» 
lifi^enuchi  daqii.  |  Pensar  en  — idades  rakiduámyen  (tr.)  ñua  daiju  o  lifr^enucJii 
da^u.  I  Hablar  — idades  ñúadd\]un  (n.  y  tr.);  ñúada^utvn  (rec);  daUian  (tr.)  (a 
alguno).  I  Hacer  — idades  ñua  dar^u  femn;  ñuakan  (n.).  Hacerlas  el  hombre  con 
mujeres  ñucúkadomon  (n.).  |  Hacer  — idades  con  o  en  otra  persona  ñualn,  ñuál- 
kan  (tr.);  (recíprocamente)  ñucüuwn,  ñuáruhiwn*,  ñuálkawn.  |  Fewi  feichi  wen- 
tru  equ  feichi  domo  Se  vieron  (cometieron  fornicación)  el  hombre  con  la  mujer. 

deshonest'o,  adj.:  Ser  — o  (un  dicho,  una  acción,  etc.)  ñua  í/arjtt  gen, 
ñualka  dsi\u  i¡en,  lif  i]enon,  lifijenuchi  ddr]u  ijen.  Es  cosa  que  no  se  puede  con- 
tar nütramypfal-Jai.  \  Ser  — a  (una  persona)  ñua  qe«;  (hombre)  ñua  wentru  i¡en, 

(8) 


114  DESHONRA       DE8MOEALIZAR 


(mujer)  ñua  domo  r^en;  ñuá¡lcadnamch''fe  r^en,  ñuálpiukefe  r)e«.  |  Tener  las  mira- 
das — as  ñüalcintun  r^en. 

deshonra,  f.,  iUám^elcen,  pewélkai]rn  (¡nf.  pas.). 

deshora  ,  f.:  A  —  rnpachi  hora  meu. 

desierto|,  adj.:  Estar  — o  (un  lugar)  iitvelen.  \  a.,  üweleclii  mapu  o  gewó  che 
T]echi  mapu:  üwc  En  el  —  j^enolu  meu  che  (donde  no  hay  gente).  |  —  arenoso 
kuydmentii  mapu. 

design  ar,  a.,  (un  día)  élantün:  (indicar,  prometer)  üwamn:  v-  g-:  Le  — ó 
una  vaca  Uivd'melfi  kiñe  waka. 

desigualj,  adj.:  Es  —  Tntr^elai. 

desinterés  ado,  adj.:  El  es  — ado  Kiju  kintútuukelai.  \  i^ai^eukelai  ñi 
kulli^eaqel  No  tiene  ansia  por  ser  pagado.  Duamkelai  ñi  kuUi^eaqel  No  quiere, 
no  se  interesa  por  ser  pagado. 

desist  ir,  n.,  de  hacer  wall  afelmvn  (r.)  ñi  femaqeí;  fentékanun  (tr.)  ñife- 
maqeJ.  \  Hacer  — ir:  Mstewe  eh'id^j^u^en  o  tdkí'nl^iju^en'^  ñi  kureyenoafiel  fafaehi 
domo  Me  aconsejaron  mucho  para  que  no  me  casara  con  esta  mujer,  me  hicie- 
ron — ir  del  casamiento.  He  — ido  de  hacer  tal  y  tal  cosa  Kiilép9hkinun  (tr.) 
tafachi  dstju  o  ñi  femaqel. 

deslenguado,  adj.:  Ella  es — ada    Wejá  daqukei,  o  Katrükelai  ñi  ivan- . 

desliar,  a.,  náitiiwodamn. 

deslindar,  a.,  señálkamm  (tr.)  ñi  fentépuaqel  mapu. 

desliz  ar,  n.,  — &rse  pii\üdiin,  ii^ñdün  (n.).  V.  tbn.  Pií^iiikalerpun,  iijúdiqud- 
amun.  \  — arse  hacia  abajo  pi^ídnakamuwn,  ^ ii^énakamuwn  (r.);  yuijñdnaqn, 
i/tir^ñjnaqn  (n.).  |  Escaparse,  evadirse  de  la  mano  meyüdtripan,  witafn^,  wita'- 
fün+,  ijjíiliin,  ur]ültripan,  tvi^ultripan  (n.).  |  Hacer  — ar  ir^údiin  (tr.). 

deslucir,  a.,  tromU'imafiñ  (tr.)  kakelu. 

deslumhrar,  a.,  tretriñ  qew  (n.);  dumdúmükintunelchen,  dumdümkintimcl- 
chen  (n.)  [fti  alofiin  meu  por  su  resplandor). 

desmand  ar,  a.,  (revocar  una  orden)  irall  katrü'tun  dsi^u  o  ñi  orden.  \ 
— arse,  propasarse  rumeñma  femn.  \  Apartarse  de  la  compañía  de  otros  ¿'^n/íV- 
tripan;  (tropas)  pantiiwadan  {n.)  fill  palé. 

desmantel  ado,  adj.:  Estar  la  casa,  el  patio  — ados,  sin  comodidad  (por 
ser  flojo  el  duefjo  p.  e.)  pair^ólen*  (n.). 

desmay  arse,  kiñctu  trafiin*  (o  trafn*),  uyün  (n.)  ñi  dUam  kiñe  che,  wn 
(n.)  ñi  duam,  úduamn  (n.);  kiñetu  irnwn+;  kiñetu  I  an  (n.);  v.  g.:  Se  — ó  de  re- 
pente Úrumei  ñi  duam.  \  Él  suele  perder  el  conocimiento  Lákei.  ||  — o,  m.,  ñi 
úduamn  etc.  kiñe  che. 

desmedido,  adj.:  V.  rume,  rumeñríia. 

desmedrarse,  deteriorarse  wejáñmatvarpun  (n.). 

desment  irse:  Te  — irás  JEntúltuafmi  mi  koilatulmofiiim. 

desmenuzar,  a.,  medkün,  ^slün,  v¡ülün  (tr );  (la  sal  en  el  mortero)  v^alUcha- 
din  (n.);  (la  leña)  iráiratun  (tr.). 

desmochado,  adj.,  ketro. 

desmont¡ar,  a.,  kuVfün.  ||  — e,  m,,  hdfen  (mapu). 

desmoralizar,  a.,  átakanun,  ataln. 


DESMORONARSE       DESPEGAR  115 

desmoronarse  teitét/ün  (o  teitiHün),  ieitripan  (n.). 

desnucarse  chafkiin  (n.)  ñi  pel\ 

desnud  ar,  a.,  iriltráijkanun;  (una  parte  del  cuerpo)  hanákanun.  |  — arse, 
tri¡trái¡ksnun  (r.),  denioUn,  tampálnn,  tampaln  (u.),  moUk^nuwn'^  (r.);  pei^elniewn, 
peñmálmvn  (r.).  ||  — o,  adj.:  Estar  — o  triltrcíi]k9len,  tritrálen*.  demolí  rjew*,  móll- 
k.ilen+,  mollái^kalen* ,  tampálkslen;  (parte  del  cuerpo,  como  el  cuello)  tranálen. 

desobedecer,  a.  =  no  obedecer.  V.  tbn.  chofiin  (tr.) 

desobediente|,  adj.:  El  es  —  Tai^kükelai,  wedwed  r¡e¿. 

desocupjado,  adj.,  (Estar)  <mjw,  tü'r^kalen,  rélen,  réfelen,  ré felépadan, 
llídkalen;  (estar  evacuado)  ivellin,  wellilen.  \\  — ar,  a.,  (limpiar)  liftun:  (evacuar) 
wellimn.  |  — arse  (una  casa)  tvellin,  wellilen  (n.);  (una  persona)  tüiitun,  t  n^ka- 
letun,  r.tipan  duánikan  (n.). 

desoir,  a.,  =  no  oír. 

desolación,  f.,  teifun  dsiju:  fiichá  lladknn  dd^u. 

desolar,  a.,  tei/ñkatuyen. 

desollar,  a.,  pichénün  (tr.). 

desorden;,  m:  Las  cosas  están  aquí  en  —  Pü'dkilei  kom  wéfakehí  fau, 
pepikalelai  wéfakelu  fau.  V.  püds'mnien  en  el  Suplemento.  |  —  moral  rume 
toejá  femn  (obrar  excesivamente  mal).  ||  — ar,  a.,  reyiireyiitun.  V.  revolver. 

despacio¡,adv.,  ñochi,  ñochike,  ñochikechi.  \  Seguir  uno  —  en  un  trabajo, 
camino  por  atención  a  otra  {)ersona  que  le  quiere  alcanzar  ñochilen  (n.).  |  An-' 
dar,  caminar  —  ñochilka  miawn*.  \  Hacer  — ,   con   lentitud  un  trabajo  (por 
cualquier  motivo)  ñochilka  nien  (o  inánien)  ñi  kiidau.  ¡  Ser  — so,  lerdo  eu  el 
trabajo  ñochiuküen  (r.). 

despachar,  a.,  (cartas  etc.)  amuln.Y.  despedir.  V.  ap9'md¿^un  en  el  Su- 
plemento). 

despachurrar,  a.,  wiléyiin,  tviléitrapsmn,  i]9lóltrap3mn,  traiayen:  (|.)ulga8, 
lauclias,  ciruelas)  r^achidün,  ^schíríin,  i]9léyen. 

desparejo,  adj.,  (Ser)  weiluweilun  (v.  g.  un  libro  antes  de  darle  corte). 
V.  parejo. 

desparramado  (estar)  pü'dkdlen,  wii'dpulen,  fi'dilen.  \\  — ar,  a.,  icadápii- 
damn,  piid^mn;  (por  el  suelo)  fulinaksmn,  tretnólnakamn.  Estar  — ado  por  el 
sne]o  f id  inaqkalen.  |  — arse  piidn,  pü'dwadan,  widpun,  wüdpun,  (habiendo  caído 
de  arriba)  ful ¿naqn  etc.  (n.).  |  Formar  (v.  g.  los  huesos  de  un  animal  caído)  un 
montón  desordenado  tvab-ídkdlen,  utrúlkalen*  (n.). 

despedazar,  a.,  kátrükatrütun,  wika'rwikartun,  wir9' fwirdftun;  (con  las 
manos  o  garras)  wirü'ftun,  wirii'fw9damn;  (con  los  dientes)  ücháí}kiin* :  (con  las 
garras  y  los  dientes  juntamente)  p9nówira'fün;  (troncos)  kümpun  (tr.),  kiimpu- 
tumamolln  (n.). 

despedir,  a.,  (del  servicio,  de  la  escuela)  r^iyíitun.  Lo  despidieron  ij¿yMijc- 
tui,  o  Entuvietui  ñi  küdau  mcu.  \  — ir  con  saludo  cháliividan,  chálírpun.  \  Es- 
parcir, difundir  por  todas  partes  (v.  g  las  flores  su  perfume)  muñkun. 

despeg  ar,  a.,  (dos  objetos  pegados  entre  sí)  pantii'wadamn:  (un  objeto  de 
otro  a  que  adhiere)  pmtü'nenttm,  wadámnentun.  \  —  arae  pantü'tripan  (n.);  (dos 
oh\eios)  p9ntii'w3dan  [w.]. 


116  DESPEJADO 


DESPRENDER 


despejjado,  adj.:  Cielo — aáo  lifwenu.  Frente — aáa.  trailif* ,  trailrfo 
maileftol.  \  Estar —ado  (el  cielo)  lifn,  lifijen,  UfMen;  (un  campo)  welUleny 
welHn;  (un  camino)  we^an,  weT\áIen;  (un  bosque  quedando  en  pie  sólo  pocos 
árboles)  yaqijáqMen* ,  mailéfMen,  trailéfkalen.  \\ —ar,  a.,  wellimn;  liftun:  ive- 
^amn.  \  Conviene  — ar  el  camino  WelUmfali  rspü.  \  — arse  (el  cielo)  lifn,  liftun, 
lifMetun  (n.);  (un  camino  etc,)  weJUn,  welUtun;  iveijan,  wei^átun  (n.). 

despellej  ar,  a.,  éntutrdlken  (u.  y  tr.),  róhulliñn  (n.). 

despeñadero,  m.,  ütrdfnaksmive  (no  usado,  pero  se  entiende  bien).  |  Anda 
cautamente,  acercándote  a  la  peña  caerías  abajo  Kümelka  amuaimi,  ütra'fJco- 
naimi  lil  meu. 

desperdiciar,  a.,  r¡9námp7-an,  r^anámn. 

desperezarse,  notra'muwn,  noramuwn. 

desperfecto,  m.:  Tener  un  —  tceran,  werálen  (n.). 

despertjador,  adj.:  Reloj  — ador  nepelchefe  relós  (Es  término  usado).  |1 
— ar,  a.,  nepeln,   trepeln*,  peloln.  \  — arse  nepen,   trepen*,  pelón  (n.).    |    Medio 
— arse  uno  sin  conocer  donde  está  hülhen,  JcülMnepen,  knlpemn  (n.). 

despierto,  adj,,  [Es,i&v)  pelolen,  nepelen,  trepelen*  (n.). 

despilfarrar,  a.,  ütra'fpadan,  i^ancimpadan. 

despiojarse  (las  aves)  üpíwn. 

desplegjar,  a.,  lapomn,  lapam'nentiin.   \  — ar  la  bandera.  V.  piwamtun. 

desplomjar,  a.,  ka'lünakumn.  \  — arse,  inclinarse  kalilrim*,  kalihi  (n.);  v.  g.: 
Kalüi  ñi  ruka  Mi  casa  se  ha  — ado.  |  Caerse  (casa,  cerro)  lofn,  Ibfnaqn,  teifh- 
naqn  (n.). 

desplumar,  a.,  lawa'müñdmn  (n.),  latvamn  (tr.). 

despobljado,  adj.,  (Estar)  gewó  che  gew,  nivelen.  \  m.,  r¡enó  che  Tjechi  mapn;  - 
nwe+,  ü'tvcmapu.    \    Llevar  a  alguno  a  un  — ado  (v.  g.  para  castigarlo  sin  testi- 
gos) üweln.  II  — ar,  a.,  inánentuchen  (n.)  Mñe  mapu  meu  (expulsar  la  gente  de 
una  tierra). 

despoj|ar,  a.,  a  alguno  ma'ntiiwefakelnfiñ  (tr.),  mantuñmafiñ  (tr.  2.*)  ñi 
wéjakelu.  ||  — o,  m.,  ñi  ma'ntuwejakelutjen  kiñe  che;  mantulchi  wéjakelu;  lá  wé- 
Jakelti.  I  — os,  plur.:  V.  resto. 

despolvorear,  a.,  nentukufüun.  V.  kufiiu. 

despos |ada,  f.,  wé  i]apiñ*,  wéfo'ta^echi  domo.  \\  — ado,  m.,  tve  küre^elu. 
Los  — ados  tve  niéulu,  wé  kurewen.  \  adj.,  tráftrarünielu  (p.)  ñi  epu  kuq.  \\  — ar, 
a.,  (a  dos  personas)  trapdmn  [ñi  niewaqel);  (a  una  persona  con  otra)  trapamn  ñi 
fata  yejju,  ñi  kure  yeiju.  \  Me  — aré  kúre^ean  (Lo  dirá  un  hombre);  fa't-a^ean 
(Lo  dirá  una  mujer).  Veinte  aflos  tenía  yo  cuando  me  — é  Epn  mari  tripantu 
niefitn,  küre^en  (dicho  de  un  hombre). 

desposeer,  a.,  a  alguno  inánentufiñ,  wémunentufiñ  ñi  mapu  meu,  ñi  ruka 
meu. 

despreci|ar,  a.,  illamn,  illámtun;  (de  lejos)  illámturuln* ,  ilíámtuicaln;  (con 
palabras  atrevidas  o  gestos)  kochimn.  \\  — Oj  m.,  illámtuchen;  illmntmvejakelun; 
ñi  illámi^en  kiñe  che  etc. . 

desprená\er,  a  ,  pantü'wadamn.  \  — er  entero  el  cuero  de  un  animal /fó- 


DESPREVENIDO       —        DESTINAB  117 

chonentun.  |  — erse,  r.,  pdntii'nentmvn  (v.  g.  de  una  persona);  {so]o)  p9ntü'wddan, 
wddátripan,  teitripan  (n.).  |  — erse  con  facilidad  el  pellejo  de  un  animal  al  de- 
sollarlo llochónaqn  (n.).  |  — erse  el  cuero  en  pedazos  al  rasparlo  mañháitripan 
(n.)  I  — erse  la  carne  del  hueso  trülürün,  kiUlüdiln,  olían  (n.).  |  — erse  el  vientre 
hinchado  naqmen  (n.). 

despreven  ido,  adj.:  Estoy  — ido  Pepikauhalelan  (r.).  Me  has  encontrado 
— ido  Pepikaukdlelan,  pepaen. 

desprovisto,  adj.,  no  provisto.  V.  provisto,  provisión. 

despuésj,  adv.,  wdla,  fei  meu,  fei  meu  wala.  \  —  de  mucho  tiempo 
al  Un  meu.  |  —  de  un  corto  tiempo  pachü  al  Un  meu.  \  Los  días  ya  están  cortos, 
—  de  San  Juan  volverán  a  alargarse  Pichiwei  antü,  San  Juan  wala  fiichátuai.  \ 
Un  día  —  de  San  Juan  lo  haré  Wiinman  rupale  San  Juan,  feman.  Lo  hice  un 
día  —  de  San  Juan  Wüwman  rupai  (o  rupáfui)  San  Juan,  femn.  Dos  días  — 
del  Domingo  llegó  Epuwe  rupai  Domingo  [antü],  akui.  El  día  —  de  mi  llegada 
él  me  vino  a  ver  Wiinman  (o  timan)  akuwetun,  pepaeneu.  \  Poco  —  de  tu 
llegada  (en  futuro)  Ella  puwalmi  {=pulmi*).  V.  Ella  meu,  ellaka  meu.  Poco  — 
de  tu  llegada  (allá,  en  tiempo  pasado)  Ella  puufuimi.  \  —  de  Sau  Juan  (en  fu- 
turo) rupale  San  Juan;  (en  t.  pasado)  rupámum  San  Juan,  ñi  rupámum  San 
Juan,  rupáfui  San  Juan.  \  —  de  amanecer  nos  iremos  Wüwle  w3la,  amuaiñ. 
— •  que  llegue  Akule  tvsla.  Salimos  (pretérito)  —  de  amanecer  Wilnwei,  tripaiñ, 
o  Ty-ipaivei  antü,  tripaiñ,  o  Deuma  tripáfui  antü,  tripaiñ.  \  —  de  trabajar  daré 
un  paseo  Eupan  kiidatvli,  pafiaian.  —  de  trabajar  di  un  paseo  a  casa  de  un 
amigo  Rupan  küdaufun,  pajiamen  kiñe  weniii  meu.  |  Hacer,  componer,  sein- 
brar  una  cosa  —  de  haber  hecho,  compuesto  etc.  otra  inaln,  inálkanun. 

despulgar,  a.,  kintuneramn. 

despumar,  a.,  entutrorfann. 

despunt  ar,  n.,  (el  sol):  A  pocas  de  haber  — ado  el  sol  Fachüke  (o  ella) 
Jcaltrüpan  antü.  V.  maleu. 

desquitarse,  (en  el  juego,  certamen),  regañar  wañó  weutun  (n.). 

destap  ado,  adj.:  Estar  — ado  (a  vista)  tvéfkalen;  (abierto)  niilálen:  (pie- 
dras que  se  — an  con  la  bajamar)  traliii^kalen;  (una  parte  del  cuerpo)  tranálen. 
V.  tbn.  desnudar.  ||  — ar,  a.,  (hacer  aparecer)  tvepamn;  (abrir)  niilan:  (exponer, 
desnudar)  tranákanun:  (la  olla)  éntutakuwen;  (un  camino)  tvellinm,  tverjamn.  \ 
— arse  (aparecer)  ivefn  (n.);  (abrirse  solo)  kiju  niilan  (n.);  (una  parte  del  cuerpo) 
tranákonuwn  (r.);  (la  olla)  tripan  (n.)  ñi  takuwe;  (caminos,  playa)  wellin  (n.); 
(conductos  obstruidos)  wer^an,  tver^atun  (n.);  (indecentemente).  V.  desuydar, 
tampáliin. 

desteñ  irse,  (haberse  — ido);   kúadksleiven,  paláokalewen,  kochori^ewen  (n.). 

desterrar,  a.,  condénachen  ñi  malépuaqel  ká  mapu.  V.  tbn.  expulsar. 

destetado,  adj.:  Niño  — ado  wichul p9ñeñ.  ||  — ar,  a.,  wiehuln,  chiikaln*, 
nkaln+;  tranákanun. 

destiljar,  u.:  V.  gotear.  |  — ar  mucho  una  persona  o  sus  ropas  katrun,  kal- 
trafn,  wilfódiin. 

destinjar,  a.,  pin;  eln  ñifemam;  v.  g.:  Dios  le  había  — ado  para  librar  su 


118  DK8TITÜIR       DKTKRIORADO 


(de  Dios)  pueblo  iMontulelaqencu  ñi  pueblo*  pifeycu  Dios.  \  Regir  el  — o  de 
alguno  l]^nen  (tr.).  |  — ar  algo  para  alguno:  Üwa'mplfiñ  (tr.  2^)feichi  wé^ahélu, 
o  *Fei  niepe  (o  nieai)  feichi  wéjakelu^  pifiñ  Lo  he  — ado  para  él. 

destituir,  a.,  entun  (ñi  dignidad  metí,  ñi  empleo  metí). 

destornill[ar,  a.,  piukü'lün;  v.  g.:  Piukü'Iüijekei  ñi  tripáiam  Hay  que 
— arlo  para  que  salga. 

destreza!,  f.,  desenvoltura  ñi  yeumen  v¡€n,  ñi  yeumen  kiñe  che.  \  Tener  — 
en  un  trabajo  küme  add'mnien  (ir.)  feichi  küdau. 

destripar,  a. ,  éntupütran,  kapon+. 

destroncar,  n.,  foUJtun.  |  a.,  wer¡kól entun,  foJiJentim. 

destroz  ar,  a.,  chafódün:  kümpun,  kampun,  kumpun,  kumpútun.  \  — arse 
chafad iin  (n.). 

destruible,  adj.,  (Ser)  teifvfaln,  ||  — ido,  adj.,  teifun.  Estar— ido  teifíden. 

II  — ir,  a.,  teifun,  teifútun,  teiyamn  (=tei9mn),  apamn;  (sin  consideración)  apam- 

pran  etc.;  (muchas  cosas  con  rabia)  teiffikdtuyen;  (reduciendo  a  cenizas)  cheu- 

ps'diin.  I  — irse  (cayendo  en  ruinas)  teifun,  teifúnaqn  (n.);   (el  fierro  por  el  orín. 

el  molejón  por  el  uso)  /Zoijw  (n.). 

desunión  ,  f.:  Están  en  —  Kiñe  rume  da^u  nielaii^n,  o  Küme  nieukelair¡n, 
o  Kiñe  rume  dai^u  inániekelaiíjn. 

desusado,  adj.:  Es  cosa  — ada  Kuifi  rfaijit  r)e¿  tafa,  o  Malewelai  fem^echi 
da^u.  Es  palabra  — ada  Ktiifi  daipún  tafá. 

desvainar,  a.,  las  legumbres  folHketrann  (n.). 

desvalidjO,  adj.:  Es  — o  Nielai  ñi  fitálduampeeteu. 

desvanec  erse,  perder  un  líquido  la  parte  espirituosa  mutriin  (n.).  Trans- 
formarse en  vapor  wsrkenkanmvn.  Luego  se  — e  Müchai  i^ewelai.  \  FJaquear 
ehillfun,  traUfun  (n.). 

desvelar,  a.,  katrü'tun  ñi  umautunoam.  \  — arse  umautunon  (n.,  inf. 
negat.). 

desvendar,  a.,  wáituivadamn. 

desvergonzado,  adj.,  (Ser)  gewó  ffewen  ge». 

desvergüenza,  f.,  gewó  yewenx^echi  dar^u,  daijun,  nütram. 

desvi  ar,  a.,  ñuiniakun.  \  — arse  (la  embarcación)  iñámhfntiwn  (r.)\  iñám- 
pan  (n.). 

desvirtuar,  a.,  (el  vino,  la  chicha)  mutriiJn. 

detall  ¡ar,  a.,  küme  tranákanun  d9i¡u  nütram  meu,  kom  nütramn,  kom,  troi 
nütramn.  ||  — e,  m.,  troi.  He  olvidado  un  — e  Kiñe  troinütram  r¡oiman+. 

detenjer,  a.,  katrü'ttmien,  katrü'tun;  mañalnon,  Velamnon  (inf.  negat.); 
V.  g.:  Katrü' tunieumar^efiñ  Le  había  (yo)  — ido.  |  — er  a  alguno  en  el  trabajo 
Mtrüduamelfñ.  \  — erse  mucho  (dándose  tiempo)  tii'^kalemeken,  tü'^meken, 
alü'ñmameken  (n.);  (en  el  camino  poniéndose  a  mirar  etc.)  cdiiñma  tü^a'rpan  (al 
venir),  alnñma  tüj]9'rpun  (al  ir).  |  No  — erse  en  ninguna  parte  (en  la  ida)  amú- 
femn,  (a  la  vuelta)  küpáfemtun  (n.).  Pasar  de  largo  rumefemn  (allá),  rupafemn 
(acá). 

deterior  ado,  adj.,  (Estar)  wedáñmalewen,  wedálkaleioen;  (una  herramienta 


DETKBMINAR       DIABLO  119 


que  se  quebró  y  se  melló)  allfiilewen  (n.).  ||  — ar,  a.,  wejáñniakí>nun.  \  — arse 
tcejáñmaivdrpun  (r.),  weran,  álJfiin  (n.). 

determinar,  n.,  (resolver)  élpiuTcen,  elduamn  (n.),  eln  (tr.)  ñi  duamn  hiñe 
che;  V.  g.:  Elduami  ñi  amuaqel  — ó  hacer  el  viaje. 

detestar,  a.,  wedáñmaln,  ivdñó  iidétun.  \  — ar  a  alguuo,  quererle  pegar, 
no  respetarle  de  ninguna  manera  rúmeduamnien. 

detracción,  f.,  Mméltdhm  ñi  kulpaken  che  ñi  falilijetvenoaví  (manifestar 
los  pecados  de  una  persona  para  desprestigiarla),  kiméltskmoerinn. 

detrás  I ,  adv,,/Mr¿  meu,  furitu;  v.  g.:  Furi  meu  inánüqeneu  Me  agarró  por 

—  .  I  —  de  la  casa  furi  ruka  [meu).  —  de  mí  iñche  ñi  furi  meu.  \  Pastar  — 
fnrilen.  \  —  de  la  Cordillera  furitu  Cordillera.  \  Estar  —  de  algo  y  por  eso 
escaparse  a  la  vista  rehnántulen,  rélmalen,  relmátulen.  V.  tras. 

deuda  ,  f.,  defe.  \  Ocasionar  — s  a  alguno  deféntdkun. 

deudo,  ra.,  moi]eyel. 

deudori,  m.,  defe  nielu  (p.).  Mi  —  ñi  defekeeteu,  ñi  defenieeteu. 

devastar,  a.:  V.  arrasar. 

devoción,  f.,  tvaJüuft^etv^ ,  rulúvfeijen  Dios  meu  (disposición  de  hacer  la 
santa  voluntad  de  Dios);  poyediosfe  ije«  (ser  apreciador  de  Dios);  poyéwn  ñi 
küme  rezaiaqel  (tener  fervor  para  orar).  |  Tener  —  a  nien  devoción  ...  meu. 

devolver,  a.,  (restituir)  wdñoJn,  ic^ltun;  v.  g.:  — eras  lo  robado  a  su  due- 
ño Wiñólaimi  iveñen  i]énwejakelu  meu. 

devorar,  a.,   (tragar  entero)  Idmün;  (comer  con  rapidez)  matuke  in.   V. 

devot  o,  adj.:  Ser  — o  de  la  Virgen  i]iUatúñmaufe  ije«    Virfien  meu,  poye- 
rirgenfe  i]en,  devoto  ijew    Virgen  meu.    \   Confiar  eu   uu   Santo  fjtcdmvn  kiñe' 
Santo  meu. 

dia ,  m.,  anta.  \  Es  —  lluvioso  Maicon'  antü  ijpí.  Es  —  cubierto  Tromü 
anta  i]ei.  Es  —  despejado  Lif  antü  ijei.  — de  neblina  chiwai  antü.  Es  sombrío, 
oscuro  el  —  Kurü  küme  i]ei.  \  El  —  menos  pensado  (expr.  adv.)  rakiduamnie- 
noelehi  antü  meu.  \  El  otro  — ,  cierto  —  (expr.  adv.)  chumsl,  chum3l  antü,  chu- 
tn'/lkün  antü.  \  Hoy  — féula,  fanten  meu.  |  —  de  abstinencia  ilotupenoyümchi 
antü,  ayunan  antü.  —  de  ayuno  ijdñü'utupeyümchi  antü.  —  de  descanso  ürkü- 
tuwe  antü,  kanjátuwe  antü.  —  de  ñesta  fiesta  antü.  El  —  de  la  fiesta  antü  fiesta. 

—  del  juicio  deumád9i]uive  antü.  ■ —  de  trabajo  küdau  antü.  \  Dos  — s  estoy 
aquí  Epu  ivünmapan,  akun.  |  Dos  — s  no  salió  el  sol,  hubo  noche  (por  hechizo) 
Epu  wüw  tvünJai.  \  ¡Buenos  — s!  ¡31arimari!  Dar  a  alguno  los  buenqg  — s 
marimarifiñ,  tmarimari*  ¡ñfiñ.  \  De  —  antü;  v.  g.  Antü  pepaeneu  De — ^  vino 
a  verme.  |  Al  —  siguiente  wünman  meu.  irüle  meu  (raro).  |  De  un  —  a  otro 
estoy  esperando  Wünmánkétu  o  umánkétu  üi^a'mkalen.  \  De  —  en  — ^  se  pone 
más  malo  Kake  antü  doi  wedáñmaioi.  |  Alcanzar  a  uno  en  — s  mor^elkons'rpun 
(n.);  v.  g.:  Doi  moiylkonurpui  ñifotayn  meu,  o  Doi  mor\elérpui  ñifot'Sm  meu  El 
sobrevivió  a  su  hijo.  |    Entrado  eu  — s  Deuma  kuüJmefi  antü. 

diablo',  m.,  tvekufü.  \  Portarse  como  —  icekúfüruluwn* .   \  Apoderarse  el 

—  de  alguna  persona  icekúfütun  (n.,  sujeto  es  el  endiablado). 


120  DIABÓLICO       DIFERIE 


diabólicjo,  adj.,   wekufii  ñi  femn.  Con  r&b\& — a  wekufüfemr^ei  ñi  illhun. 
diáfano,  adj.,  (Ser)  rúmekintun  ijew. 
diafragma,  m.,  (músculo)  pepenoantn. 

diarrea,  f.,  pecháikutran,  wüllwiñkutran,  wiUwíñícutran;  káichükutran  §. 
I  Tener  la  —  wentvéna^kaJen* ,  pcchain,  pecháyün,  kullwiñtr^,   wiUwiñn,  tvüll- 
wiñn;  kaichün  §  (u.).  |  Tener  mucha  —  sin   poder  sujetar  el  vientre  fiiifüi 
mawn  (r.). 

dibujjar,  n.,  (tejiendo)  r^dpü'kan,  r^Bpü'nkan.  \  a.,  r^apün,  ijapünn.  \  Persona 
que  sabe  dibujar  o  boidar  r^apü'kafe,  j^apunkafe,  ^dpünfe.    V.  tbn.  Ñamikafe.  || 
— O,  m.,  HBmin,  lUmin.  \  Manta  con  — os  ñamin  o  damin  makuñ. 

diccionario,  m.,  (por  explicación):  Fei  pií^ei  kiñe  lifro,  nieiñi  kom  nemal 
kiñe  ddi^un  meu  ináukaleyclu  ehurm^echi  ñifelen  alfabeto,  ka  ñi  chem  piken  káke 
netml  ká  dai]un  meu.  Así  se  llama  un  libro  que  contiene  todas  las  palabras  de 
una  lengua  arregladas  de  manera  que  se  siguen  como  es  el  alfabeto,  y  el  signi- 
ficado de  cada  palabra  en  otra  lengua. 

dictamen,  m.,  ni  piken  o  ñi  trokiwn  kiñe  che. 

dichaj,  f.,  kiitne  suerte,  kiime  paUii.  \  Por  —  no  estaba  él  Suerte  meu  mdle- 
lafui  feichi  wentru. 

dicho,  m.,  ñi  nütram,  ñi  dar^un  kiñe  che. 

dichoso,  adj.,  (Ser)  kiime  pallii  ^en,  kiime  suerte  nien  o  ijfiw,  kiime  dav¡u  nien. 
dientej,  m.,  üh]a,  wB'nforo,  foro.  \  Los  — s  incisivos  ayewe foro.  Los  col- 
millos wafüm  (foro).  Las  muelas  «/ga.  Los  — s  colocados  fuera  de  la  fila  chelqe 
foro.  I  Extraer  un  —  entuforon,  entuiilijan  (n.).  |  Mostrar  los  — s  (de  rabia  etc.) 
üiériin,  üiérkalen,  üiédkalen,  üi¡irka!en  (n.);  (al  audar)  iUérkiawn  (n.).  |  Dar  — 
Icón  —  el  que  tiene  frío  tramtrámüiveken  ñi  foro  watrelu.  |  Sacar  con  los  — s 
pedazos  de  algo)  üqárnentun,  ütjarn  (tr.).  |  Hablar  entre  los  — s  pontvi  foro 
da^un.  I  Sostener  entre  los  — s  ünátunien. 

diestrjO,  adj.,  (ágil,  desenvuelto)  yeumen.  Ser  — o  yeumen  (n.),  yeumen  qew, 
(hábil  en  los  negocios)  adamuwn  qen  (n.),  adamn  o  ada'mnien  (tr.)  kiñe  küdau; 
(para  recados)  triifr^en. 

diez,,  num.,  mari.  Dieciséis  mar  i  kayu,  o  kiñe  mar  i  kayu,  o  mari  yom  kayu 
(en  San  Juan  de  la  Costa). 

difamar,  a.,  a  alguno  mmtúñmafiñ  (tr.")  ñi  kiime  ni,  fillpale  we^á  koniim- 
pafiñ  (tr.)  kiñe  che,  filljiile  wejá  daijuyefiñ  (tr.).  V.  tbn.  detracción. 

diferenci|a,  a.,  ñi  kaksumen  dar^u,  tvéjakelu,  che.  ||  — ar,  a.,  algo  kimfiñ  ñi 
kakeumen.  \  — arse  kákai^en;  kákekmmvn. 

diferente;,  adj.:  Tengo  un  libro  —  Ká  lifro,  ká  T^echi  lifro  nien.  Cosas 
(gente)  de  — s  clases  (razas)  kákeume,  kákeumechi,  kakeumen  ivéjakelu  (che).  — s 
clases  de  papas  (trigos)  tráfkiika  poñii  (kachilla).  |  Ser  —  ká  ijeM,  ká  trokilen. 
Ser  — 3  ká  kaijen,  kakeumen,  ruménrumen.  |  Hacer  algo  de  — s  maneras  káke- 
kinun  (tr.);  v.  g.:  Kákekmukei  ñi  paramn  loyko  pu  jiñura  Las  señoras  arreglan 
su  cabellera  de  — s  maneras. 

diferir,  a.,  káantiikmun.  |  JRdpáian  fáchantii,  wiile  tvala  kanuan  Dejaré 
pasar  el  día  de  hoy,  lo  dejaré  para  mailaua. 


DIFÍCIL       DIPUTADO  121 


dificil|,  á(ij.,  (Ser)  hüdau  rjen,  Jcüdáukslen,  newénkí>len,  newen  qew;  kiidáutu- 
fáln,  falin*,  fanen'^  (n.);  v.  g.:  Es  —  de  aprender  Kiidau  gei  kimr^eaqel  (meu). 
Es  —  de  traducir  Kiidau  ijei  rul^epaiaqel  meu  tíffachi  nütram.  Es  —  buscar  las 
palabras  FaH  ñi  kintui^en  n'emal.  ||  — mente,  adv.,  i^ellu,  T^elluke.  \  — mente 
saleu  (los  amores  secos)  Newen  ge¿  tripáiam. 

dificultad;,  f.,  kiidau  i¡echi  (íaijítetc. .  V.  difícil.  |  Con  —  hiidawnlcechi, 
geZ/ií,  \]eUuke,  kutrám^ekechi  (adv.).  Andar  con  —  (por  ser  malos  los  caminos  o 
por  debilidad  etc.)  kutrán\]eiaivn.  \  Sin  —  rjenó  kiidau,  qewó  newen. 

dificultosjo,  adj.,  (Ser)  maná  kiidau  gew,  maná  kiidáutufaln  etc.  V.  difícil. 
Es  — o  andar  con  lluvia  Kutránr^eiawn  ge¿.  o  we^á  miawn  ijei  matvan'   meu. 

difluir,  n.:  V.  difundirse. 

difund|ir,  a.,  wadápiidamn.  |  — irse  ivadápiidn  (n.);  chaikádiin,  chaikadn 
(como  el  petróleo  en  el  papel,  el  veneno  en  todo  el  cuerpo,  osea  el  remedio)  (n). 

difunt'O,  — a,  s.,  Váyem,  Uadkiin  em  (cuando  e.slá  todavía  en  su  casa); 
lachi  che  yem,  lalu.  Los  — os  pu  láyem,  layelu  em  etc.  |  Las  ánimas  — s  del 
Purgatorio  Liftuwe  moleyechi  PaUü  yem. 

digerjir,  a.,  afiimn  (tal  vez).  |  — irse:  laqel  a/ü'rpukei  piitra  meu  La  co- 
mida se  digiere  al  pasar  por  el  estómago. 

dignjo,  adj.:  El  es  — o  de  castigo  eastigafali,  kutránkafáli,  Es  — o  de  pre- 
mio Elumañúmfali,  o  Elufali  .ñi  manumiten.  Eres  — o  de  recibir  el  empleo 
FÁufalimi  tafachi  empleo.  El  es  — o  de  mejor  pago  Dóikanuli^erpui  ñi  kuUiíjen*. 
y.  tbn.  merecer.  |  No  soy  — o  de  que  entres  bajo  mi  techo  Triirpulan  Eimi 
)aeu  (No  te  soy  igual,  no  te  alcanzo)  ñi  pepaiafiel  ñi  ruka  meu.    V.  tbn.  trafine. 

dilacerar,  a.,  despedazar. 

dilat!able,  adj.,  winiife.  \\  — ar,  a.,  (ensanchar)  winiimn:  (diferir)  V.  eí^te 
término;  (propagar)  ;>ítdamw.  |  — arse  (solo)  w¿niin(tí.y,  (intencioualmente)  tcinü- 
muwn  (r.);  (cundir)  piidn  (n.). 

diligenlcia,  f.,  (aplicación)  ñi  kiidáufeijen,  ñi  poyekiidaufei^en  kiñe  che.  \ 
Hacer  — cias  por  conseguir  algo  küdautun  (n  ),  v.  g.  ñi  peam  mapu  por  conse- 
guir terreno.  |  Ká  molele  weñen,  kalli  femkanupeafiñ  Cuando  otra  vez  haya  un 
robo,  será  mejor  tal  vez,  no  haré  ninguna  — cia.  |  Kiñékanuduaman  (n.)  Haré 
Ja  — cia  juntamente  con  otras  (La  expresión  araucana  lo  incluye  todo).  ||  — te, 
.adj.,  kiidauffí. 

dilucidar,  a.:  V.  aclarar. 

diluvio,  m.,fiichá  tripáhon,  fiichá  maijíñko,  diluvio. 

dimanar,  n.,  tmvn,  ivefn. 

dimensión,  f.,  ñifenté  winiilen  kiñe  wéjakelu  (tal  vez).  Explicativamente: 
ñifentepun,  ñi  wif,  ka  ñi  fentérumen,  ñi  fenterupan  etc.  kiñe  wéjakelu. 

Diosj,  m.,  Dios;  i]3néehén,  j^anémapún.  \  ¡¿Qué  cosa,  ¡por* — 1,  podré  darle 
Chemfel  chi  eluafiñ?.  \\  —a,  f.,  domo  dios. 

diputación ,  f.:  Mandaron  una  —  de  dos  caciques  a  Santiago  Werküi^n 
epu  lo\]ko  Santiago  [Kom  che  ñifila  ñi  werkii^en  meufei  meu  diputación  piv^ei^u 
feichi  epu  loi]ko). 

diputado,  m.,  diputao. 


122  DIRECCIÓN       DISFRAZADO 


dirección!,  f.,  ñi  chéupsle  mslen  kiñe  wéjakelu.  \  Peni  la  —  a  la  carta 
T<fku^e  ñi  cheu  amuaqel  carta,  ñi  cheu  puaqél,  inei  meu  ñi  puaqel.  |  Consejo 
TjiÜam.  I  Directorio  ñidólmandayehelu  ds^u  meu:  (entendiéndose  una  sola  per- 
sona) ñidólmandakelu,  ñidólkslelu.  \  Seguir  la  —  de  algo  feichi  pole  amun  o 
amulen  (n.);  rapnyen  (tr.);  v.  g.:  liapüyeafiyu  kiñe  waijdlen  Seguiremos  la  — 
de  una  estrella.  |  El  viento  viene  de  cuatro  — es  Meli  ñom+  {trokiñ*)  palé  tripa- 
pakei  küraf.  \  En  esa  — feichi  palé,  fei  ti  palé,  t^ifei  palé,  tafeichi  pdJe.  En  aque- 
lla —  ayé  palé,  tié  palé,  iiié  pdle;  tiétipale,  üiei'ipale  etc.  En  esta  —  tafá  palé,  fá 
pdle  (acá).  I  Estar  en  la  misma  — ,  en  una  línea  (dos  puntos)  nórmaukalen,  itról- 
maukdlen  (rec).  |  Desde  un  punto  ya  alcanzado  seguir  en  la  mi.'sma  —  fuwa'r- 
pun  (n.).  V.  L.  A.as,  pág.  31,  7. 

directamentej,  adv.:  Llegar  —  a  cierto  punto  ps'rpun,  réñmarpun.  V. 
atinar,  tino.  En  dirección  de  acá  trueqúese  pti  por  pa.  |  Irás  —  a  aquella  casa 
Kiñe  rume  amuaimi  ayechi  ruka  meu. 

directorj,  m.:  El  —  de  la  fábrica  i^dnéfáhricafe.  El  —  del  trabajo  ñidól- 
ksnu  kiidau  meu. 

dirig  ir,  a.,  (gobernar)  ijSMcn.  |  — ir,  volver  hacia  alguna  parte  o  persona 
adkdnun  feichi  p3Je,  feichi  cM  pole.  \  ¿A  quién — iré  la  carta  Inei  meu  amuai , 
puioai  [n.)  feichi  carta?  Inei  meu  amulan  [ir.)  feichi  carta?  \  Encaminar  en  de- 
rechura nór  amuln.  |  Los  capitanes  — en  los  vapores  a  un  punto  malo  para  que 
se  varen  P?i  capitán  we^álelu  meu  nórkanukefx^n,  nórtakukef^n,  takúpukefijn  fii 
nafiu,  ñi  aniipuam.  |  Por  tal  parte  se  -  -ieron  Fei  palé  kdnuwiiyn. 

discord  ar,  n.,  traftúukalen  (rec).  V.  concordar.  ||  — la,  f.:  Ellos  están  en 
—  ia  Kiñelai  ñi  duam  e\]n.  \  Para  hacer  —  ia  entre  los  amigos,  en  una  familia  ñi^ 
w>>dcimajiüm  o  ñi  pdntii'lafiüm  wenü'iwen,  kuñii'lwen.  ■ 

discre  ción,  f.,  — to,  adj.:  Hablar  con  — ción  ñor  ddi¡u  meu  dí>T¡un:  nór- 
rfaijMW.  I  r^dneduamlai  chum^echi  ñi  daijuaqel  rai]i  che,  pdchnke  che  ñi  puñ  mcn 
El  no  pone  atención  en  cómo  ha  de  hablar  en  [)úblico,  delante  los  chicos  {=n(v 
tiene  — ción  en  hablar).  |  Fdtáluuken  mi  ^anélwentrui^en  meu  Confío  en  tu 
— ción  (lit.:  en  tu  ser  hombre  formal). 

disculp  a,  f.,  — arse:  Ellos  buscan  — as  Kintukeix^n  chumv^echi  ñi  kidpah 
i]enoaqel  |  Tengo  con  (^ue  — arme  Nien  chumi^echi  ñi  nentuwan  ñi  kulpahy 
noaqel.  |  — arse  dox^fmpeñmawn  (r.). 

discurrir,  n.,  (correr,  viajar  por  diversas  partes)  waJl  majm  rupan.  |  Re 
flexionar,  pensar  acerca  de  elgo  rakiduámyen  (tr.).  ]  Platicar  de  algo  nüfrám 
yen  (tr.). 

discursivo,   adj.,   rakiduámyeda'íjufe:  rakiduamkolelu  (p.).    ||    — o,    m 
nütram. 

discutir,  a.,  algo  málüd9i¡un,  jj^néitud^viun,  rAmtuddT[un  (n.). 

diseminar,  a.,  wáUpah  o  ijawi*  wüdpun  o  i^ann. 

disensión  ,  f.:  V.  discordia.  J  Hay  —  entre  ellos  Kiñéyam  o  ivéluweiu  yeñ 
maulai  ni  d9i¡u  egw,  o  Kijuke  inai  ñi  rfaijw  eijw,  o  Kake  (sujeto)  kijuke  ñi  rfsijt 
inániekeii]n. 

disfrazado,  adj.,  koIoi¡*,  ¿o//oij+  (adj.  y  s,).  |  — arse  koloipi  (n.);  káadk» 
nuwn  (r.)  ñi  kimqenoam.  \  — arse  de  diferentes  maneras  kakeume  ádkanuum. 


DISGUSTADAMENTE       DISPENSAR  123 

disgust  adámente,  adv.,  IJadhü'nlcechi.  ||  — ado,  adj.:  Estar  — ado  ive^á- 
duamhalen.  Ellos  están  — ados  entre  sí  Lladkn'ñmaukBleii^u,  Uadkii'tuniewiíjU 
(rec).  II  — ar,  a.,  tvejáduameln,  icedáduameln:  Uadkii'}kan+;  ptiwann;  v.  g.:  We- 
dádunmeleneu  ñifot^m  Me  ha  causado  un  — o  mi  hijo.  Wedádnamdúmafeneu 
El  rae  había  causado  un  — o  en  otro  tiempo,  j  — arse  wefánaqn,  lládkiinaqn, 
kálewenaqn  (cuando  se  nota),  lladkün  (n.).  j  — arse  con  otro  lladkü'tun  (tr.).  || 
—  O,  m.,  (mutuo)  Uadkü'tuwn  (rec).  j  Causar  — o  a  alguno  Jiñmawcln  (tr.). 
V.  — ar. 

disidiente,  ra.,  pantíiukílelu,  tvichulu,  wichfdélu  (p.).  ||  — ir,  n.,  p-jntnwn, 
wichákonmvn  (r.),  iviehun  (n.). 

úisimxilaT,  a.:  KimfaluukeJafui  ñi  wedáfemfelñippufotJm*  — aba  las 
maldades  de  sus  dos  hijos.  Llucáufaluulai  Fingió  no  notarlo,  lo  — ó. 

disip  ar,  a.,  (el  sol  a  las  nubes)  ñamamn;  (el  dinero)  r^Jnámpran.  \  Se  ha 
— ado  su  temor  i^ewrttdai  ñi  Uükawn. 

dislocarse  (un  hueso  quebrado)  tveluwn  (r.);  (hacia  arriba)  piUkndprav, 
pairii'fpran,  ponórpran  (n.);  (hacia  el  lado)  kiñépale  rupan  (n.);  (hacia  abajo  per- 
diéndose) ñámnaqn  (n.). 

dismenorrea,  f.:  V.  menstruación. 

disminuirse  (provisiones,  dinero,  hinchazones,  fiebre  etc.)  kónmen,  naq- 
men,  Jlo^kün,  llor¡kÍ7i  (n.). 

disnea  ,  f.:  Tener  —  lyy'frukun*,  i\s'frákun   (n.). 

disoluble,  adj.,  (ser)  lluwa'mfaln;  ñanw' mfaln;  wáitufaln,  ivadámfain,  wa- 
dáksnufaln. 

disolv  er,  a.,  (un  lazo,  un  nudo)  naitun.  n  áituwadamn:  (por  medio  de  un 
líquido)  Uuwsmn;  (un  contrato)  ñam'>mn.  \  — erse  (desatarse)  naituwn  (r.),  yellú- 
dnn  (n.);  (en  líquidos)  Ilmvn  (n.);  (un  matrimonio)  ivsdan  (n.);  (una  sociedad)  iv3- 
dan;  ijewetunon  (inf.  negat.,  n.). 

disonar,  n.:  Disuena  Trnrlai  ñi  d9i]un. 

dispariar,  a.,  (armas  de  fuego)  tralkátim  (n.);  (flechas)  pjlkitun  (n.).  V.  tbn. 
ntrdfn.  \  — a  (tú)  el  arma  TraJkátuv¡e,  o  Tripape  (Que  salga,  se,  el  tiro),  o  Tro- 
p9mi)e  tralka. 

disparat  ador,  adj.:  (El  chico)  es  rnuy — ador  hiUpcmfe  i]ei.  \\ — ar,  n., 
decir  un  — e  tvélud3\]nn  (n.),  wélud3i]u  pin;  (los  chicos)  külpemn  (n.).  j  El  ha 
dicho  un  — e  Norlai  o  leqlai  (n.)  ñi  dsr^un. 

dispensable,  adj.,  (Es)  dispénsafali,  ñam^^'mfali  (hablándose  p.  e.  de  un 
impedimento  matrimonial). 

dispensar,  a.,  (dar)  ruin*  w9ln+  (tr.).  V.  [Elun).  \  — ar  un  impedimento 
(matrimonial)  ñamamn  katrütun  dai}u.  \  Hay  un  impedimento  que  necesita  — a 
M'dei  katrütun  ddi}ti,  ditami  ñi  ñam9mr\eaqel.  El  P.  Prefecto  os  ha  — ado  (dicho 
a  unos  novios)  «KaUi  niéupe»  pieimu  meu  Prefecto  Padre.  Os  ha  — ado  en  el 
impedimento  de  consanguinidad  iKalle  niéupe  feichi  epu  moijeyélwen,  nampe 
katrütun  í/t*r)íí»  pieimu  meu,  o  « Katrütulaiafiñ  ñi  nieunoaqél  e\^n  ñi  moijPi/élwen 
ijen  meti^,  pieimu  meu.  Tengo  — a  del  ayuno  Nien  dispensa  (o  pcrmisio)  ñi  aya- 
nanoam.   He  pedido  — a  (a   alguno)  para  no  ayunar  Da'ijunentuwn  (...  meu)  ñi 


124  DISPERSADO       DISTINGUIR 

]¡dñü'utunoam.  Las  mujeres  que  crían  están — adas  del  ayuno  Moyol  pañeñ 
niechi  domo  duamlai  ñi  ayunaiaqel.  Me  — aréis  del  decirlo  «Kallifei  nütram- 
Hipe»  pintean.  El  que  tiene  — a  está  eximido  de  una  ley  Nielu  dispensa  wiehu- 
lei  hiñe  ley  meu. 

dispers  ado,  adj.,  (Estar) ^//jaaZe  malen  o  mslewen.  \  Estar  — adas  ias  casas, 
vivir  las  personas  el  uno  allí,  el  otro  allá,  ocupando  mucho  terreno  múñkulen, 
ijámkBlen.  ||  — ar,  a.,  püda'mnhepin,  patrü'iinhepin.  \  — arse  (v.  g.  los  enemigos) 
léftripan  r^ámpdle,  r¡ámleftripan  (n.);  (como  los  animales  en  un  terreno  donde 
pastean)  i\ámk9nuwn.  (ijám*  =Jill  p9le=  muñku). 

disponjer,  a.,  (arreglar,  ordenar)  ádkanun,  trürdmn,  pepikan.  \  — erse  para 
algo  trürd'muwn,  pepikawn  (v.  g.  para  comulgar  ñi  comúhjaiam).  \  — er  de  algo 
j^3nen,  pepiln,  i¡3nénien,  pepilnien  (tr.).  |  — er  de  algo  autoritativamente,  sin 
permiso  i]dnéru¡n*,  i¡dnéwdln+  (tr.).  |  — er  el  moribundo  de  sus  cosas  chalin  (tr.) 
ñi  ivéjakelu.  — er  de  sus  cosas  a  favor  de  alguno  chalintdkun  (tr.)  ñi  ivéjakelu 
feichi  che  meu.  El  dispuso  de  sus  cosas  (antes  de  morir  o  de  irse)  Chalirpui  ñi 
wéjakelu.  \  Mi  marido  — drá  Ñifatapiai  o  pipe. 

disponible',  adj.:  Tengo  un  caballo  —  para  ti  Nieleyu  (tr.  2.*)  kiñe  kawe- 
llu.  No  tengo  dinero  —  Nielan  j^l ata  ñi  chumksnuaqel. 

disposiciónj,  f.:  No  tengo  —  para  trabajar  hoy  Pepíluukdlelan  ñi  kiidawa- 
qel  fachantü.  \  Hacer  uno  sus  — es  al  caso  ij.?wéí/9i)MW,  pepildai]un  (n.).  V.  tbn. 
trürd'mítivn. 

dispuesto,  adj.,  (Estar)  peplluukslen,  pepíkaukBlen,  éluukaJen. 

disputja,  f.,  nótukawn  (rec).  |  Tener  — a  con  alguno  nótukadafjun  (tr.).  | 
No  ceder  en  una  — a  nótukanuwn  (r.).  ||  — ar,  n.,  (debatir)  entre  sí  dsjjuiuívn 
(rec);  v.  g.:  Alü'  ddi^útmviyu  — amos  mucho.  |  — ar  con  porfía,  calor,  vehe- 
mencia nótukatvn  (rec).  |  a.:  Antes  me  quisieron  — ar  mi  terreno  Nótuka^eu- 
marjen  ñi  mapu  meu. 

distanciaj,  f.,  (si  es  conocida)  ñi  fent  éwadalen  epu  ivéjakelu;  (si  no  es 
conocida)  ñi  tuntéwsdalen.  |  Haber  — ,  espacio  entre  dos  objetos  o  personas 
wadalen  (n.).  Haber  mucha,  tanta  —  entre  eWos  fentréwadalen  (n.).  ¿Cuánta  — 
hay  entre  los  dos  lugares  Tuntéwadalei  feichi  epu  mslewe?  \  A  mucha  —  aliipu. 
A  o  desde  mucha  —  alü'tripa.  A  poca  —  ¡jdchüpu,  msnapu;  pdchü  alü'tripa. 
Desde  tanta  — fentétripa.  ¿Desde  cuánta  —  Tuntétripa? 

distantej,  adj.,  (Ser)  wddálen,  kámapulen.  \  Un  país  —  kámapu  mapu, 
kámapulechi  mapu.  \  Se  retiró  a  un  lugar  —  de  sus  hermanos  Amutui  alü'tripa 
ñi  pu  peni  meu. 

distjar,  n.,  (dos  objetos  entre  sí)  tvadálen  (n.);  v.  g.:  (Las  dos  ciudades) 
— an  entre  sí  como  de  aquí  a  Temuco  fá  meu  kütu  Temuco  fenté  tvadálei.  \ 
— ar,  estar  lejos,  retirado  un  objeto  alü'tripalen,  kámapulen  etc. .  V.  — ancia, 
— ante. 

distinguiir,  a.,  (conocer  la  diferencia  que  hay  de  unas  cosas  a  otras)  ka- 
T\éltun,  kax^óntun,  kar^éitun.  \  No  — ir,  no  conocer  la  diferencia  kimnojiñ  (tr.)  ñi 
kákeumen  o  ñi  káleumen;  welúlkanien,  weh'iñmanien,  keñan.  |  Ser  difícil  de  — ir, 
keñawn  gen  (rec),  keñan  gew  (n.).    No  se  — e  bien  la  diferencia  que  hay  entre 


^ 


DISTINTO       DIVERTIR  125 


los  dos  objetos  Ncwé  Icimfállcdlelai  o  Icimfalmalai  ñi  káíceumen,  o  (afirmativa- 
mente) Iceñawn  rjet.  |  Hacer  que  se  conozca  la  diferencia  (v.  g.  entre  dos  geme- 
los) Tcákekdnun  (tr.).  |  Distingo  de  lejos  los  diferentes  objetos  Kiime  púJcintuJjñ 
ñi  IcúJceumen  wéjakdu  o  Tcüheumechi  tvéjakelu.  \  Hacer  particular  estimación  de 
una  persona  chéti'm  (tr.).  |  — irse,  ser  conocible  en  algo,  v.  g.  en  sus  barbas 
largas  kimi¡eken  ñi  füchuJce  payim'  meu.  \  — irse,  sobresalir,  descollar  entre  los 
demás  dóikahrptin  o  doi  ivewBrpun  (n.)  halcelu  meu. 

distint|o,  adj.,  M  trokin;  v.  g.  (Los  italianos)  tienen  un  idioma  — o  Jcá 
trokin  ddi¡un  rjeí'rjw.  |  Encontrar  — a,  cambiada,  no  como  antes  a  una  persona, 
cosa  o  asunto  kai^éitun  (tr!).  |  Ser  — o,  ser  otra  cosa  Mlcti  (n.).  |  Ser  — o,  de 
otra  clase  kátrohüen.  V.  tbn.  ñom.  \  Ser  de  ■ — ^as,  diferentes  maneras  káíceumen 
(n.).  (Ú.  tbn.  c.  adj.).  |  Ahora  todo  está  — o,  cambiado,  al  revés  de  antes  Féula 
kom  U-anárupayei. 

distra¡ido,  adj.,  (Estar)  wéluduamkalen  (n.);  (sufrir  ausencias)  i]oimáliiuk9- 
len  (r.).  |  Ser  — ido  por  costumbre  tvéluduamfe  ijen.  ||  — er,  a.,  (cautivando  la 
atención  de  alguno)  wéluduamelfiñ,  ^oimáduamelfiñ  hiñe  che.  \  — erse  en  algo, 
perderse  en  algo  i^oimákonn  (n.),  v.  g.  hiñe  nUtram  meu  en  la  conversación.  | 
—erse  (perdiendo  la  atención)  loéluduamn  (n.),  tveJun  (n.)  ñi  duam  hiñe  che.  I 
— er,  divertir  y  divertirse  káijeduamn  (n.  y  tr.);  v.  g.:  Káqcduampaneti  ñi  we- 
niii  Mi  amigo  ha  venido  a  — erme.  ¡  Llallituyei^ei  káñpale  ti  domo  ñi  r¡oimá- 
nentuam  ñi  rakidnam  (o  ñi  lladkün)  Han  llevado  a  la  mujer  a  otra  parte  para 
que  olvide  su  sentimiento  (su  pesar). 

distribujir,  a.,  (la  carne  en  las  rogativas)  katrüijeldmn;  (la  comida)  trokiialn 
(n.  y  tr.).  |  — ir  algo  entre  otros:  — yó  sus  bienes  entre  los  pobres  WadámeJfi 
(tr.  2.^)  kom  ñi  ivéjakehí  pie  pofre.  Se  da  a  cada  uno  la  parte  que  le  corresponde 
Kijtike  w9dámelx]ekei  (o  eh'u^ekei)  tunteke  ñi  llouken.  \  — ir  la  Sta.  Comunión 
W3ln+,  ruin*,  tvadamn  (tr.)  Sta.  Comunión. 

disuadir,  a.,  tvéludaijun,  ehtkadai^un,  katrü'tun  (tr.)  ñi  femnoaqel;  tdkumti*, 
takúd:)T]un~^  (tr.). 

disuelto,  adj.:  Estar  — o  (en  un  líquido)  llúulen,  llúukonkalen;  (un  matrimo- 
nio) wadcúeiun  (n.),  tvadawn  (r.);  (una  compañía)  r^ewetunon  (=ya  no  existir)  (u.). 

diuca!,  f.,  (pájaro)  diuka.  |  Cantar  la  —  chiUfüwn*,  foUpiwn,  chollpiwün: 
ChóUpitvüIe  diuka,  witraian  Cuando  cantan  las  — s,  me  levantaré  (esto  es:  muy 
temprano). 

diurn'o,  adj.,  antü.  Pájaro  — o  antii  üñam  o  antü  miaukechi  üñ3m. 

diverg  ir,  n.,  chijjdéchiíjden* .  |  Su  vista  — e  Wadátripalei  ñi  kiniun. 

diversidad!,  f.,  ñi  kákeumen;  v.  g.  la  —  de  las  lenguas  ñi  kákeumen 
kew3n\ 

diversión',  f.  ká^eduamn  (n.);  ayékantun  d9^u;  v.  g.:  Hay  varias  — es 
Kákeumei  ká^eduamn. 

diverso,  adj  ,  kákeume,  kákeumen,  kákeumechi. 

divertir,  a.,  a  alguno  káijeduameijiñ,  ayékantulfiñ.  |  — irse  (con  conversa- 
ciones, chanzas,  baile,  música)  ayékantun,  ayékanttden  (n.);  v.  g.:  Ayékantuleu- 
mai^en  o  ayékantuJefun  wiya  Ayer  me  liabía  — ido  bien. 


126  DIVIDIR       DOBLADO 


dividir,  a.,  w»damn,  ivadTcan,  trüran,  Icátriikatriitun,  Tcatriin;  v.  g.:  Partir 
el  pan  trürákofken,  kátrükatrütun  kofke.  — ir  la  carne  katrnilon.  \  — irse  wadan, 
trüran  (n.).  |  — irse  en  ganchos  cha^kiñn,  chai^kíñarpun  (n.). 

divieso,  m.,  poi,  moi. 

divin  o,  adj.:  El  Ser  — o  Dios^echi  Chemkiin.  Las  tres  Personas  — as  Fei- 
chi  Viosnechi  kiila  Persona,  o  Dios  meu  mahchi  hila  Persona.  El  Verbo  — o 
Dios-^echi  Niitram.  La  voluntad  — a  Dios  ñi  piel.  La  Providencia  — a  Dios  ñi 
Tjdnédsjjulen.  La  misericordia  — a  Dios  ñi  kutránduanujecheken.  \  — o,  ra., 
adivino. 

divisa,  f.,  (señal  distintiva)  kim^epéyüm.  \  ¿Qué  señal  tiene  para  que  se 
conozca  Ckem  señal  niei  ñi  kimr^eam? 

divisjar,  a.,  kámapu  kintúwsln,  áliimapu  adkintun,  pükinttm^. 

divisible,  adj.,  (Ser)  uadámfaln. 

divisiónj,  f.,  wadámwejakelun;  ñi  wadám^en  wéjakelu.  \  Unas  — es  de  la 
casa  indígena,  especie  de  alcoba  katrü'ntiku.  \  Una  —  de  soldados  kiñe  trokin 
soldado. 

divorci  ar,  a.,  w^dámnentun;  v.  g.:  El  ha  — ado  el  matrimonio  (de  otro) 
Wsdámnentufi  chi*  kurewen.  |  — arse  ividawn,  wadákonuivn  (rec).  ||  — O,  m., 
ñi  ivddákdnmvn  kurewen. 

divulg¡ar,  a.,  nütramyeiatv9ln,  püdsmn,  rvadapüdBmn  komp^le.  \  — arse 
püdn,  wadápüdn  (n.).  |  Atajar  a  alguno  para  que  no  divulgue  algún  hecho 
ija/eíí,  ¡]9fétun  (tr.). 

dobladillo  ,  m.:  Hacer  un  —  ináiwalln  (u.  y  tr.,  ponerlo  al  vestido).  V. 
iwall. 

dobl  ado,  adj.,  (papel,  hilo  etc.)  macham,  kíllam,  machámkalechi;  v.  g. 
niBchaví  fiiu  hilo  —ado.  |  Estar  — ado  ni9chálen,  mschámkdhm.  V.  tbn.  — ar.  | 
Terreno  — ado,  quebrado  wiíjkulentulechi  mapu.  \  No  sincero  epu  runie  duam 
{=piuke)  i¡elu  (p.).  |¡  — adura,  f.,  mschamijemun;  v.  g.:  Se  nota  la  — adura  Tra- 
nálei  ñi  msehannymum.  ||  — ar,  a.,  (aumentar  en  otro  tanto)  épufent'enksnun.  j 
Volver  una  cosa  sobre  sí  ntíchamn,  rmchámkonun,  machánitakim,  pairaran* .  \ 
— arse  solo  nvichau  (n.).  ]  Torcer  o  encorvar  tmchámtakun,  chompyíksnun*  Tor- 
cerse solo  (un  clavo)  chornpdln  (n.).  |  — ar  las  orillas  de  las  frazadas  metiéndolas 
debajo  del  cuerpo  qüdéküntakmi.  \  — ar  los  pantalones  etc.  para  no  ensuciarlos 
mschámpranm.  \  — ar  ¡as  articulaciones  niBchamn,  machámksnun,  mdchámtakun. 
I  — arse  (las  articulaciones,  el  filo,  los  fragmentos  de  un  hueso  fracturado  co- 
locándose el  uno  al  lado  del  otro)  i^allun,  ij^pun,  i^apifn,  i]dllúkonn,  i\9pükonn, 
tMchan  (n.).  — ársele  mucho  las  rodillas  a  alguno  jj9' ilui¡c)lluijen  (n.)  ñi  luku.  \ 
— ar  el  cuerpo,  la  cabeza  hacia  adelante  lloyii'ksnun,  Ilóyiinakimn;  ijachodün.  \ 
— arse  lloyii'ksnuwn  (r.),  Uoyü'naqn  (n.).  Haberse  encogido  por  la  edad  etc. 
ponóri^ewen,  potrórijewen  (n.).  |  — ar  la  cabeza  hacia  atrás  malái¡ksnun  ñi  loijko. 
Tenerla  — ada  de  esta  manera  maláijnien  ñi  loi^ko.  Estar  (la  cabeza)  — ada  así, 
o  (la  persona)  en  tal  postura  malán^kalen.  \  — ar  uno  su  cuerpo  (hacia  atrás) 
wetráfün,  wetráftripan  (n.);  (hacia  adelante)  lloyü'tripan  (n.).  |  — arse,  cim- 
brarse (varillas,  ramas  cargadas  de  frutos,  tablas)  i]3Ufiiwn  (r.).    Cimbrarse  mu- 


DOBLE       DOMINAR  127 


I 


cho  rjeUfii'uT]dUfü'ur]rn  (n.).    |   — ar  la  esquina  de  la  calle  ^9ñt(n  (n.)  (mánpale 
hacia  la  dereciía).  — arse  la  calle,  las  personas  ija)7u7t  (u.). 

doble,  m.,  epufenteii.  Otro  tanto  háfenten.  \  adj.:  Hilo  —  trapdmfüu, 
inawcll  Juti.  Manta  —  epúñchUke  makuñ  (lo  mismo  con  las  demás  prendas  de 
ropa).  Flor  —  troijé  tapsi  i]echi  raifen.  Ser  — ,  falaz  epu  rume  duam  [=:piuke) 
\]en,  hiñe  rume  duam  {=piuké)  rjewoM. 

dobleg  adizo,  adj.,  chompálfe.  \\  — ar,  a.,  a  alguno  (para  que  y&  no  re- 
sista) lyñikan*,  v¡eñikahv^  ñi  maiam. 

doblez,  f.:  V.  dobladura.  ]  fíg.,  ñi  epu  rume  duam  ge«  kiñe  che. 
doce,  uum.,  mari  epu,  kiñe  mari  epu;  maréupu  (Ú.  p.). 
dócilj,  adj.:  Ser  —  (para  aprender)  müchai  kimn.   (El  perro)  es  —  kimí  ñi 
kiméJr^en.  \  Ser  —  a  las  órdenes  yéddi^ufc,  ta^küfe,  maife  ijew. 
documento,  ra.,  ukumento. 

dolencia  ,  f.,  kiitran.  \  Cargado  de  — s  kutrünkaufe.  Estar  cargado  de  — s 
kutránkatvn,  kutránkaukahn  (r.). 

dol  er,  m.,  (causar  dolor)  kutrantuivn  v¡en,  kutrann,  kutránkalen,  kutrántu- 

Icn  (u.);  (continuamente)  kutránkutram^eken  (n.).  |  Me  duele  la  cabeza  Kutran- 

tneneu  ñi  lov¡ko.  |  Me  duele  haberte  ofendido  Wall  kutranpiukeeimi*  mi  yaf- 

kafiel  meu.  |  Me  compadezco  del  mal  que  has  sufrido  Inaye  kutranduameimi* . 

dolo,  m.,  i]3nen;  wénchei]9nen+ . 

dolor],  ra.,  kutran.  \  ¡Ay,  qué  dolor!  ananai,  o  atriitrüi,  o  ambas  interjeC' 
ciones  unidas.  |  Causar  —  kutrantmvn  v^en  (n.).  |  Causar  —  a  alguno  kutrántun 
(tr.).  I  Sentir  cierto  dolor  de  estómago  que  proviene  del  hambre  awirün  (n.)  ñi 
piuke  kiñe  che.  \  Sentir  —  de  cansancio  en  los  huesos  o  en  el  cuerpo  ^alli^áUün 
o  kutrann  (n.)  ñi  foro  kam  ñi  trawa  kiñe  che.  \  Tener  un  —  en  el  vientre  nien 
(tr.)  átjkakutran,  kutránar¡kan  (n.).  Tener  —  de  cabeza  kutránlor¡kon  (n.).  |  Te- 
ner un  — ,  sentimiento  en  el  ánimo  kiitránpiukelewn*  (r.),  kutránpiukelen+  (n.). 
j  Tengo  un  —  sordo  Ñochi  i^ei  ñi  amulen  ñi  kutran.  \  A  ratos  rae  pasa  el  — 
Hupákutranmeken,  o  (poniendo  de  sujeto  la  parte  dolorida)  rupúkutranmekei. 
dolorid  O,  adj.,  (que  duele);  Ser  — o  kutránchen  ijew.  |  Mi  mano  está  — a 
r  haber  levantado  un  objeto  pesado,  o  por  haber  agarrado  un  lazo  con  fuerza 
Iini  ñi  kuq.  \  Estoy  lleno  de  dolor  y  angustia  Finmáukalei  ñi  piuke.  \  —o,  m., 
\e¡r  lladkiin,  qfiw  ¡  á. 

doloros  o,  adj.:  Ser  — o  Uadküyefaln,  Uadkün  gew.  |  La  Madre  — a  apochi 
úran  ijechi  o  apókutran  qechi  Nuke  etc. 

domjable,  adj.,  ñommfal.  ||  — ador  de  animales  ñoma'mkuUiñfc,   de  leo- 
les  ñom^'mtrapialfe.  \\  — ar,  a.,  ñomdmn.  \  — arse  ñómkdnuwn.  \  Estar  o  haberse 
-ado  ñomn,  ñómkalen.  \  — ado,  adj.,  ñom. 

doméstic  o,  adj.,  ruka,  ruka  wéfakelu;  v.  g.:  (El  perro)  es  uu  animal  — o 
ika  wéfaki'hi  ije/.  (La  gallina)  es  un  ave  — a  ruka  üñ9m  ijei,  ruka  wéjakelu  ijej. 
domicilio!,  m.,  mdlewe.  Tengo  rai  —  en  Valdivia  Valdivia  nien  ñi  ruka, 
i  maletve,  o  Rukaukalen  Valdivia. 

dominjar,  a.,  gawew;  T¡9néwaln+,  ^anéruln*;  (sujetar,  refrenar)  ñopiñn,  tvi- 
\ántdkun.  \  — arse  ijsnéwn,  witrántdkuwn,  ñopíñuwn.  \  — ar,  u  ,  (ser  más  alto) 


128  DOMINIO       DORMITIVO 


doihahrpun  (u.)  [Icom  ruha  meu,  hom  chémeu).  |  Eu  el  infierno  — an  las  tinieblas 
Kütralmapu  (sujeto)  \)¡éndumiñ  i^ei.  Eu  este  trigal  — a  la  cizaña  Tdfachi  hachilla 
ijén'kamcha  i¡ei.  Aquí  — au  los  ratones  Dewü  qew  r^ei  fau. 

dominio|,  m.,  rjewijeM  che  meu  ham  mapu  meu  Team  wé^alcelu  meu.  \  Yo 
tengo  el  —  sobre  mis  bienes  Iñche  i]9nénien  ñi  wéj'akelu.  \  Los  Romanos  exten- 
dieron au  —  sobre  casi  toda  la  Europa  Pu  Romano  ñidólkanmvdrpufuiíjn,  gén- 
ksnuwarptifuiíjn  epe  hom.  Europa  meu. 

don|,  m.,  (regalo,  dádiva):  V.  W^ln,  ruin,  mejan,  elun.  \  La  salud  es  un 
—  de  Dios  Dios  meu  tuukei  ñi  hümelen  che,  o  Dios  ñi  duam  Mmelei  náqmapu- 
che,  o  Dios  meu  Uoukeiñ  iñ  hümeleaqel.  \  Los  siete  — es  del  Epíritu  Santo  Espí- 
ritu Santo  ñi  relqe  tvalkeel:  Sabiduría  küméntuwenumapuda^un,  entendimiento 
fitukimn,  consejo  i¡iilam,  fortaleza  newénpiuker¡en  o  neivénp'állür^en,  ciencia  ad-  i 
ijenchi  kimn,  piedad  kuñü'ltuchelen,  temor  de  Dios  Uükadioskalen.  " 

donaciónj,  f.:  En  viáa  todavía  su  marido  le  bizo  la  —  del  terreno  Fetu 
ñi  mojjelen  ñi  fdta,  eléJr^erpui  o  chalintakuk9nule¡r]erpui  feichi  mapu. 

donador,  m.,  ridive^akeltife*  [rúl*=tv»'l+);  wdluma+,  ruluma. 

donaire],  m.,  (cbiste)  ayelchepéyüm.  \  Ella  baila  con  —  Mdná  kiimélkakei 
ñi  failan,  o  maná  ayün  gei  ñi  failan. 

donatorio,  m.,  eluel;  ehtel  mapu  (si  la  donación  es  un  terreno),  eluel  j)lata 
(si  es  dinero). 

doncella,  f.,  icé  trem  üllcha. 

donde,  adv.,  cheu,  chieu*  (raro).  |  Búscame  hoy  donde  ayer  nos  vimos 
Kiniuen  fachantil  cheu  tviya  yu  peúmum.  Hay  que  averiguar  —  se  oculta  3Í3h 
iñ  ij9néituaqel  (o  ramtütuaqel)  cheu  ñi  Uumpun  (o  lUmikalen).  La  casa  —  nacid 
ñi  Ueqmumchi  ruka,  o  chi*  ruka  cheu  ñi  Ueqmum.  |  A  —  cheu.  ¿A  dónde  irás 
Cheu  amuaimi?,  o  Cheu  tvaimi?  ¿De  dónde  vienes  Cheu  tuivimi?  ¿De  dóndí 
eres  Cheu  che  ijeimi?  Hacia  —  (o  hacia  dónde)  cheu  pdle.  ¿De  dónde,  en  cuá 
dirección  cheu  palé?  ¿Por  dónde  pasaré,  saldré  Cheu  rumean,  tripaian? 

dondequiera, I  expr.  adv.,  cheu  rume.  |  —  que  cheu  rume,  cheu...  rumt 
con  el  verbo  eu  modo  condicional  y  a  veces  también  con  interposición  de  U 
partícula  Ue  eu  el  mismo  verbo. 

dor¡ado,  adj.,  oro  meu  manñlkalelu  (p.).  ||  — ar,  a.,  wentétdkuoron,  m^nult 
oro  meu. 

dormiderjo,  adj.:  Un  remedio  — o  umaqélchefe  r^echi  lawen\  (El  opio)  ef 
• — o  umaqélchekei. 

dormidlo,  adj.,  (Estar)  umáqkalen,  umáutulen. 

dormilón,  adj.,  umaqfe,  umautufe. 

dorm|ir,  n.,  umaqn,  umautun;  v.  g.:  Quien  duerme  mucho,  poco  aprende 
Ala  umaqfe  pachü  kimai.  \  — irse  umautun,  umáqnaqn  (n.).  |  — ir,  estai 
— ido  umáqkdlen,  umáutulen.  El  lo  hizo  sobre  — ido  Umáqkalen  femí.  " 
— ir  profundamente  trama' mnaqumaqn*  (n.).  |  Déjame,  dejadme  — ir  Kalh 
umautuchi.  Las  moscas  no  me  dejan  — ir  Palii  umautulél-laqeneu.  V.  dejar. 
— irse  (un  miembro)  ehallü'mün,  SiUü'mün  (n.). 

dormitivo,  adj.=dormidero. 


DORSO       DURAZNO  129 


dorso|,  m.:  El  —  de  la  mano  iventéJciiq,  del  pie  iventén' amuw ,  lainawa- 
mun\  V.  tbn.  revés. 

dos',  num.,  epu.  \  Los  — ,  ambos,  s.,  üiaq,  trür.  |  Ambos,  adj.,  los  —  (de 
ambos  lados)  epúñpde;  v.  g.:  Las  —  orejas  epfiñpale  pilun.  |  El  —  de  Mayo  (en 
t.  pasado)  epu  antü  Iconchi  o  amulechi  Mayo  [meu),  (en  t.  futuro)  epu  antü  Icona- 
chi  Mayo  meu,  o  epu  antü  konle  Mayo.  |  De  —  a  —  ré  epuhe;  mü'rlcalen,  mii'r- 
kechi.  I  En  —  días  epu  antü  meu.  Pasado  mañana  epu  antü  meu,  epuwe,  epuentu. 
Dame  —  (nueces)  Epulen  [nuez).  |  Me  pondré  —  mantas  Epímchühe  mahuñ- 
tuan.  Pondré  —  capas  Ept'mchüke  ifcülla  takuan. 

doscientos,  adj.  num.,  epu  p)ataka. 

doselj,  m.:  Estar  debajo  de  un  —  rukáñmálen. 

dosisj,  f.:  Una  —  kiñe  pütun,  kiñe  in. 

dote,  f.:  (La  viuda)  tiene  mucha  -  -  niei  fill  (o  alün)  wéjakelu.  \  Los  útiles 
de  cocina  los  cuales  forman   de  ordinario  la  única  —  de  la  mujer  indígena 

dúctil,  adj.,  tvinüfe. 

dud  a,  f.:  V.  dudar.  ||  — able,  adj.:  Ser  — able,  infundir  — a  épurumedua- 
melcheken.  ||  — ar,  n.  y  tr.:  Este  asunto  me  ha  dejado  en  — a  Epurumeduame- 
leneu  feichi  ddi^u.  Un  hombre  me  ha  infundido  una  — a  a  mí  Iñche  épuduame- 
leneu  kiñe  tventru.  Tengo  una  — a  Epulei  ni  duam,  epu  rume  duámkalen.  ¿Tienes 
— as  en  las  verdades  de  fe  Epulei  mi  duam  mupiltunjjeyechi  d9^u  meu?,  «felepei 
chi,  felepelai  chi»  pikei  mi  duam?  Debes  desechar  las  — s  3Id¡ei  mi  wemuaqel 
epuleehi  duam.  ¿Tienes  — as  voluntarias  Kiju  mi  ayün  meu  niekaimi  eptilechi 
duam  mupiltúmjeyechi  ddJ^u  meu?  ||  — oso,  adj.:  Es  — oso  si  llegará  Kimi^ekelai 
ñi  akuaqel,  ñi  akunoaqelchi. 

duelo[,  m.,  (aflicción)  Uadkün.  |  Estar  de  —  layéluwn  (r.). 

duelo|,  m.,  (combate  entre  dos  precediendo  reto)  üiáqtmvn  (rec). 

duende],  m.,  Jechü.  \  Cierto  —  enano  añchimallen  o  kétronamun'  («porque 
dicen  que  anda  en  una  sola  pata»). 

dueñja,  — o,  s.,  rjéw  ]¡elu  (p.).  El  — o  de  alguna  cosa  rjéM'  ivéjakelu.  Los 
— os  de  casas  j¡enke  ruka.  Ser  — o  de  algo  gen'  ijew  kiñe  ivéjakelu  meu,  kiñe  che 
meu;  rjéw  wéj'akelu  ijew,  géw  che  r\en. 

dulce!,  adj.,  kochi,  mijki,  illijau.  \  Ser  —  kochi  gen  etc..  |  Ser  —  (las  fru- 
tas bien  sazonadas,  como  la  uva)  moUodn+.  |  Ser  —  de  genio  ñóchidtiam^en, 
ñóchiduamkalen.  \  m.,  illr^au  ipeye. 

dulcificar,  a.,  kochiksnun. 

dulzura],  f.,  ñi  kochirjen  ivéjakelu;  ñi  ñóchiduamqen  che.  \  El  me  habló 
con  —  Maná  küme  ds^ueneu.  Él  habla  con  —  Maná  Mime  d9T]un  i¡ei. 

durable  ,  duradero],  adj.,  (Ser)  alü'ñmaken;  v.  g.:  (Este  género)  es  — 
alü'ñmakei.  \  Ser  — ,   firme  (de  objetos   hechos  de  madera)  felóyün,  felóikdlen. 

dur^ar,  n.,  alü'ñman,  alü'ñmalen.  \  — ar  tanto  fentréñman,  fentréñmalen. 
\  ¿Cuánto  tiempo  — ara  la  operación  Tunteñmaiai  operación?  \  — ar  aun,  v.  g. 
un  trabajo,  un  dolor  petulen. 

durazno,  m.,  turanzo. 


(9) 


130  DUREZA 


dur[eza,  f.,  ñi  yafiin  wéjakelu.  \\  — o,  adj.,  yafü.  Lo  — oyafiüu  (p.).  (  Ser 
— o  yafiin  (V.  yafü  gew).  |  Madera  muy  — a  leu  o  leuliñ  mamall.  Ser  muy  — a 
(la  madera)  leu  gen,  leuliñ  gew.  |  Estar  — o  en  parte,  como  un  jergón  mal  arre- 
glado démkodemJcoJcalen*  (n.).  |  Hacer  — o  yafükanun.  Ponerse  — o  yafühonuwn. 
I  Ser  de  carácter  — o  wedá  ijen,  wedáñma  i¡en,  kutránduamchen  qenon.  \  Tener 
el  corazón  — o,  indócil  fatá  piuke  gen.  |  A  — as  penas  i^ellu,  i^elluke.  V.  difi- 
cultad. 


I 


ea!,  interj.,  ya! 

ebrijedad,  f.,  (actual)  ñi  jollín,  ñi  r^óUilen  hiñe  che;  (habitual)  ñi  ^ollife- 
Tjen.  II  — o,  adj.:  Estar  — o  n^olUn,  jjóUilen;  (un  poco)  afen,  ajelen.  |  El  — o 
qoUilu,  rjoUilelu.  Uu  hombre  — o  i]ollin,  o  r^ollichi  o  ijollilechi  iventru.  \\  — OSO, 
adj.,  r]ollife. 

eclesiástic¡o,  adj.,  Iglesia  ñi  ... ;  iglesiax^elu  (p.).  |  m.,  igUsiache. 

eclipslar,  a.,  reñmáltun;  v.  g.:  Meñmáltuéyeu  doi  himlu  Le  ha  — adó  otro 
que  sabe  más.  V.  tbn.  relma.  \  — arse  un  astro:  V.  — e.  ||  — e,  m.,  (de  la  luna) 
lán  Iciiyen-;  (del  sol)  lan  antü.  \  El  sol  (la  luna)  está  en  — e  Lai  antü  [huyen') ; 
relmántulei'^  o  reñmálkalei*  antü  [huyen). 

ecoj,  m.,  auhünho,  chiivawn  (n.),  her^düUa*,  deqküUa*.  \  Dar  —  auhinn, 
auhiñn,  chiwawn  (n.).  Kei^dü'llapui*  ddijun  matvida  meu  La  voz  dio  —  en  la 
montaña. 

económic'o,  adj.,  ^anáitutcejahelufe  \  (La  mujer)  es  — a  ^9náituniei  wé- 
Jakelu.  Economizar  dinero  ^dnaitun  ñi  plata.  V.  ahorrar. 

ecrena,  f.,  Med.  (tal  vez)  ünákalül. 

ecuánim|o,  adj.:  —  ge/jí  ñi  felepeyüm  felehei  msten,  mst'etce  tvefáduam- 
Jcelai,  mat  ewe  ayiiwn  mdlehelai  El  tal  es  siempre  así  como  es,  no  se  pone  dema- 
siado triste,  ni  está  demasiado  alegre.  Maté  rume  ayü'uhalelan,  ha  msté  rume 
lladhülelan:  chumlepéyüm  felehan  mdten  No  estoy  demasiado  alegre  ni  dema- 
siado triste:  como  estoy  siempre,  así  sigo  no  más. 

echadero,  ra.,  ütra'fhdnuupeyüm. 

echiado,  adj.:  Estar  — ado,  v.  g.  uu  animal  üfra'fhalen,  tránhdlen;  (todo  el 
ganado,  muchas  personas  en  una  casa,  ciudad)  melárhdlen,  melárnaqhalen.  \  Es- 
tar — ado  hacia  atrás  (postura  del  cuerpo)  pailátripalen.  \  Estar  — ado  sobre 
algo  con  la  parte  superior  del  cuerpo  y  los  codos  empádhalen. 

echar,  a.,  tshun.  \  — ar  (un  bocado)  hiñe  wdw  in,  pachü  in;  (uno  su  cuerpo 
atrás)  ^>ai7áíre}jaw  (n.);  (uno  su  cuerpo  adelante)  lloyütripan  (n.),  lloyü'hdnmcn 
{r.y,  (uno  su  cuerpo  hacia  un  lado)  halü'ruluwn*,  hslikvsluwn'^  (r.),  halii'tripan 
^n.);  (la  culpa  a  otro)  puwa'lfiñ  (tr.)  ds^u  meu,  echálfiñ  (tr.  2.*)  culpa;  (chispas) 
pdtíivn,  pichurn*  (n.);  (dientes)  Uéqforon  (n.),  lléqman  (tr.)  foro;  (flores)  rayün 
(n.);  (frutas)  pwn,  tdhufdwn  (n.);  (hojas)  tapaln  (n.);  (líquidos  encima  de  algu- 
no) wdtruñmafiñ  [piilhu  meu,  willeñ  meu  iicor,  orines);  (llave  a  la  puerta)  tahulla- 
fen  o  llaféntdhun  [tr.)  puerta;  (los  machos  a  las  hembras)  trapamn  ...  er¡u;  (pelo) 
lleqman  (tr.)  [lo\]ho,  paymv   cabellos,   barba);   (polvos,  harina)   niiinü'yün  (tr.); 


132  EDAD       EFECTO 


(raíces)  foUln  (u.);  (sangre)  moUfün,  entumolJfnñn  (n.);  (un  trago)  j)3chü  pütun 
(n.).  I  — ar  algo  al  cuello:  V.  Jcalkáitdkun,  llochóntakun,  ivaüróntdhun.  \  — ar  al 
suelo,  derribar  (árboles,  personas  que  están  en  pie)  trantun  (tr.).  |  — ar  abajo 
(hacia  allá)  llár¡Mnak9mn,  tranánakdmn,  ütra'fnakanin;  (líquidos,  granos)  wdtrú- 
nakdmn;  (monedas,  granos  etc.) /?{?'¿w«tomw.  |  — ar  abajo  (hacia  acá):  los  mismos 
verbos  con  interposición  de  j5a;  v.  g.  Utrd'fnakampan.  \  — ar  adentro  de  algo 
ütrd'ftskun,  tranántdkun,  {\iqmdos)  iv9t7-únt9kun,  (animales)  yáftakun.  Hacia  acá^ 
Interpóngase  la  partícula  pa.  \  — ar  afuera  ntra'fentun,  iitra'fnentun,  inánentun; 
(ahuyentando)  yáfentun,  yáfnentun,  wemunentun;  (líquidos,  granos)  w^triinentun. 
Hacia  acá:  Interpóngase  pa.  \  — ar  a  alguno- encima  de  algo  ütra'fpmvaln,  tra- 
nápuwdln,  tránpuwsln  (tr.)  v.  g.  kiñe  ktira  meu  encima  de  una  piedra).  |  — ar  a 
alguno  a  pasear  llalUtuyemen  (tr.).  |  — ar  menos  o  de  menos  kimn  ñi  fáltawe- 
jakelun.  |  — arse  a  perder  wedáñmaivn,  atawn  (r.);  atúluwn  (r.  y  rec).  |  — arse 
para  atrás  pailatripan;  pailáreküUripan  (n).  — arse  a  un  lado  kalü'tripan  (n.), 
kalü'ruluwn*  (r.).  — arse  por  la  izquierda  tvélepalekanuwn  (r.).  |  — arse  por  tierra 
(uüa  persona  o  animal)  ütrd'fuwn,  ütrd'fkBnutvn;  (el  ganado  todo)  lopürn,  lopü'r- 
kanun,  laivü'naqn,  melárnaqn  (n.). 

edad],  f.,  ñi  niufü  tripantu  [kiiyew,  antü)  r¡en  (o  nien)  kivffe  che  kam  wejá- 
kelu.  I  ¿Qué  —  tiene  él  Mufíi  tripantu  niei?  \  El  tiene  menos  —  Doi  tve  tremí. 
El  tiene  más  —  Doi  kuifi  tremí.  Ellos  tienen  la  misma  —  trür  o  kiñéntrür  tre- 
m¿i)M.  Es  muy  joven  ella,  no  tiene  aun  la  —  para  casarse  Wé  trémkalei,  petii- 
puulai  ñi  fat'á^eam.  El  tiene  la  —  para  hablar  él  mismo  Pútremi  ñi  kiju  da- 
ijMaw.  I  Hombre  de  regular  —  léwentru.  Estar  (un  hombre)  en  sus  mejores- 
años  létoentrun  (n.). 

edema,  m.,  ñi  kanúlkdlen  o  kdnuln  trawa. 

edificjar,  a.,  deuman.  \  — ar  con  su  ejemplo  etc.  witrañprampiuken  (n.  y 
tr.),  kümeduamelchen  (n.). 

educjable,  adj.,  (Ser)  kiméltufaln.  \\  — ación,  f.,  kiméltun  (tr.)  petu  tremlu; 
ñi  kiméltuijen  petu  tremlu.  El  no  da  — ación  a  sus  hijos  Trema'mniepadai  ñi  pu- 
fotdm.  II  — ar,  a.,  yimamn*;  kiméltun;  doi  hü'mekdnun;  tremamn. 

efectiv] amenté,  adv.,  rdftu,  rdf.  \  EBfturke!  De  veras,  pues.  ||  — o,  adj.,. 
(Ser)  rdf  felen,  mupiñ  felen. 

efectoj,  m.,  ñi  chemfitun,  ñi  tuntenfitun  chem  rume  ds^u  kam  tvéfakelu,' 
ñi  chem  fituj^en.  El  tabaco  tiene  el  —  de  hacer  olvidar  la  tristeza  Patrem  i^oimá- 
nentukei  lladkün.  El  —  del  vino  es  la  ebriedad  Finu  pülku  i^ollilchekei.  (Esta 
cicatriz)  es  —  de  una  quemadura  Aremóyüm  ñi  felewen.  La  enfermedad  de  la 
mujer  es  el  —  de  los  maltratamientos  que  había  sufrido  de  parte  de  su  marido- 
Kutráni^ewei  feichi  domo  ñi  kewamueyüni  meu  ñi  fat'a.  Este  purgante  no  me 
hace  —  Feichi  purgante  chumel-laqeneu  rume.  No  conozco  el  —  de  este  reme- 
dio Kimlafiñ  ñi  chumi^efel  tafachi  lateen'.  El  artículo  (del  diario)  ha  producida 
muy  buen  —  Feichi  artículo  kümeeldaijui.  (El  remedio)  no  ha  tenido  —  éntu- 
kutranlai.  ¿Qué  —  tiene  este  remedio  Chem  kutran  entukei  tafachi  lateen?  Se 
ven  todavía  los  efectos  de  las  uñas  del  león  Tranálei  teilitrapial  ñi  rumemum. 
I  En  —  raf,  rdftu. 


i 


EFERVESCENCIA       EI,EVADO  133 

efervescencia,  f.:  WádkmcadMijei  chi  pülku  fayipelu,  fülfii'lkslei  ñi 
pdi-ápan  El  líquido  fermentado  hierve,  sube  espumando. 

eficaz|,  adj.,  (Ser)  alün  fitulJcen  (n.).  |  El  remedio  es  —  nentuhutrankei, 
MntuhitranJcei.  \  (El  castigo)  ha  sido  —  alün  fitui. 

efugioj,  m.,  Kintúhintútud^T^ui  chumi^echi  ñi  nentmvam  Buscó  muchos  — s 
para  sustraerse.  J^  alíéluwimi  'insten,  mi  nentmvam  Sólo  buscas  — s  para  librarte. 

efundir,  a.,  ivBtrxinentun. 

efusión,  f.,  de  sangre  ivBtru^en  mollfnñ. 

egoísjmo,  m.,  ñi  kijumoñmawn  che*,  ñi  kiju  kintütuwn,  ñi  kiju  kintükawn. 
II  — ta,  adj.:  Él  es  — ta  MJumoñmawi*,  kifu  kintúkaukei  o  kintútuukei. 

eje,  m.,  idem. 

ejecutjar,  a.,  tvechuln.  \  — ar  bien  (una  acción)  kümélkan  (tr.).  — ar  mal 
wejálkan  (tr.).- 1  No  ha  — ado  su  viaje  Katrüi  (tr.)  ñi  viaje.  \  Llevar  a  cabo  su 
trabajo  wechuln  o  deumánentun  ñi  küdaii. 

ejemplar,  adj.:  Su  vida  es  —  Ináyemtuñmafali  ñi  da^u.  \  m.:  Le  di  un 
— ■  de  tal  libro  Kiñélfiñ  (tr.  2.^)  femT]echi  lifro. 

ejemplo],  m.,  Ináyekintun  (tr.)  M  che  ñi  Mime  [wedá)femn  meu  Tomar 
buen  (mal)  —  por  la  conducta  de  alguno.  |  — para  aclarar  algo  kimfál  niitram. 
Por  —  ñi  doy  kimfálkdleam  ddr^u  (o  nütram).  V.  tbn.  verbigracia.  |  (El  niño)  da 
mal  —  a  los  demás  tvejákanukei  kakelu,  atálkefi.  V.  tbn.  imitar. 

ejercjer,  a.:  Conozco  este  oficio,  pero  no  lo  ejerzo  Kimfun  feichi  hiidau, 
irelu  inánielan.  ||  — icio,  m.,  ni9md'hiivn,  mdms'lkawn;  m^ma'lkaupeyüm.  (Los 
indígenas  conocen  el  término  « — icio».) 

ejercit¡ar,  a.,  a  otro  en  algún  trabajo  kimelfiñ  o  mamdlfiñ  ñi  adamam  Mi- 
dan. I  — arse  para  obtener  destreza  en  algún  trabajo  ad3'mad3mtnn  (tr.)  feichi 
kildau,  mdmaluwn  (r.)  feichi  küdau  meu. 

ejército,  m.,  idem. 

el,  art.  def.:  V.  Gr.  A.  pág.  1^;  feichi,  ti+,  chi*  (muy  usado). 

él,  pron.  pers.,/eí,  tafa.  Muchas  veces  es  preferible  repetir  el  sustantivo 
con  o  sin  el  pron.  dem. 

elabor|ar,  a.,  Midáutun;  v.  g.:  Küdáutu^ei  pañihce.  V.  tbn.  Pülln. 

elástic;o,^adj.,  tvinüfe.  \  Se  estira  y  se  encoge  Wínükei,  wall  witrákonmei. 
I  Estar  • — o  (un  lazo  mojado)  ko^fáñkdlen.   Ponerse  — o  kojfañn  (n.).   Y.jofan. 

electorj,  s.,  dullipelu  (p.).  Sus  — es  ñi  didlíñtunieyeteu. 

eleganicia,  f.:  Hablar  con  — cia  tremó  dajjun.  ||  — te,  adj.:  Vestir  — te 
ulmén  loé^akelu  takúnien. 

elegir,  tr.,  dullin,  dulliñn,  llaipin.  \  Hoy  habrá  elección  de  presidente 
Fachantii  duUii]eai  (o  llaipí^eai)  presidenteksnuaqel.  |  El  me  ha  dado  su  voto 
Küllin  tunieneu,  didliñtunieneu. 

elevación,  f.,  ñi  tvénujyran  che  kam  tvéjakelu,  ñi  wémipralen;  ñi  iveniíñ- 
pram\]en.  \  La  —  (el  cerro)  más  grande  doy  fñchápralecki  wii¡ktd.  \  Presunción, 
altivez  ñi  wenüñprammon  j]en,  ñi  pramuwn  rjew  kiñe  che. 

elevado,  adj.,  (Ser  o  estar)  wénupraJen,  wéniden;  füchápralen.  \  Estar 
— ado  en  el  aire  ksltrü'len.  |  Verse  muy  alto,  — ado  un  cerro  futrín^kalen  (u.). 


134  ELEVAR       EMBOSCADA 


II  — ar,  a.,  wenúntun,  wenúñpramn,  wénuhanun,  witrciñpramn;  v.  g.:  Él  ha  sido 
— ado  a  un  puesto  más  honorífico  Doi  wenimtuv¡ei.  \  — ar  al  aire  (como  el  vapor 
la  tapa  de  una  olla  cerrada)  Jcaltrü'npramn*  \  — arse  el  pájaro  al  aire,  el  sol 
sobre  el  horizonte  Icaltrün*,  ka'ltrüpran*  (n.). 

elidir,  a.,  ñama'mnentun. 

elipticjo,  adj.:  Tener  forma  — a  wilólen*  (n.). 

elocuen|cia,  f.,  ñi  tremódd^uns^en,  weupife^en,  Jcoyáqtufei^en  kiñe  che.  |f 
— te,  adj.:  El  es  muy  — te  Mat-é  Mime  weupife  r)e¿. 

eludir,  a.,  una  dificultad  entuwn  (r.)  Mñefahchi  ddt^u  meu,  peUlfiñ  (tr.  2.^) 

ella,  pron.  pers.,fei,feichi  domo,  chi*  domo,  ti+  domo. 
ello,  8.,  fei,  feichi  dsiju. 

ellojs,  — as,  pron.  pers.,  feyev¡u  (tratándose  de  dos);  feyei^n  (más  de  dos). 
emanar,  n.,  tuwn;  witrídripapan. 

emba  ir,  a.,  údnameln.  \  Es  para  — irse  Úduamkonn  ge¿. 
embalar,  a.,  cajóntdkun. 

embarazjada,  adj.:  Ella  está  — ada  Niéehen  ge¿*,  niéché  T¡ei+,  ksrpu  ^ei; 
niei  pütra  meu  §. .  Se  nota  que  está  — ada  Kimfali  ñi  nien  hiirpu.  \\  — ar,  a., 
pañeñeln,  niépdñeñeln,  yalleln  (tr.);  yalln  (n.)  Uñe  domo  meu.  \\  — o,  m.,  (de  una 
mujer)  ñi  niécheijen.  \  Había  tantos  — os  Kátrürup al efui /entren  ds^u. 

embarcación,  f.,  emharcaupéyüm,  nafiu.  \\  — ar,  a.,  tdhun  nafiu  meu.  \ 
— arse  konn  (n.)  nafiu  meu. 

embargjar,  a.  Impedir,  detener.  |  For.:  embargan.  \  fig.:  V.  konman  (tr.). 
II  — o,  m.:  V.  empacho.  |  For.:  ñi  embárgawejakelun  kiñe  che;  ñi  embargáñma- 
r^en  ñi  wéjakelu.  \  Sin  — o  fei  ñifelen  rume;  partíc.  ka  interpuesta  en  el  verbo. 
V.  Gr.  A.  págs.  92  y  93. 

embarr|ar,  a.,  wilpadn,  wilpd'dtakun,  r¡9lfütuyen  (tr.)  chapad  meu;  takulél- 
fiñ  (tr.  2.'')  chapad  kiñe  che.  \  — arse  chapádtun,  pelétun  (n.). 
embarrilar,  a.,  barríltakun. 
embarrunar,  a.,  reyü'lreynltun. 

embaucar,  a.  Embaír.  |  Engañar  a  alguno  ^anénkalfñ,  i^anéntulfiñ  (tr.), 
elelfiñ  (tr.  2.*)  r^anen. 

embaular,  a.,  bai'dlskun,  fawa'ltakun. 

embebjer,  a.,  wifóntakun;  (empapar  mucho)  ürémtdkun.  \  La  esponja  — e 
el  agua  Chatkádükei  (n.)  kó  esponja  meu.  \  n.:  encogerse  (ropa)  trüniin  (n.). 
embelesar,  a.,  úduameln. 

embestir,  a.,  léfkontun,  léfw9tun+,  léfrutun*,  iv^un+,  rutun*;  v.  g.:  Bu- 
tuchekei  embiste  (a  cualquiera). 

emblanquee  er,  a.,  %e/n.   |  — erse  Hqmvn.    \   Estar — ido  li^árkalen,  lü- 
i¡árkalen  (pelo,  ropa,  cara,  el  suelo  por  cosas  blancas  que  lo  cubren). 
embobecjer,  &.,fofoln  (de  bobo).  |  — eisefofown. 
embolsar,  a.,  weyákantakun;  yapáqtakun  (V.  yapaq). 
emboscada!,  ^•'  Estar  en  una  —  kátrürdpülen.    Hacer  una  —  a  alguno 
hátrürapüfiñ. 


EMBOTAE 


EMPEINE  135 


embotar,  a.,  ¿rwijswm.  |  — arse  trur\n  (n.). 

embravecerse  (el  toro,  el  perro,  las  olas)  illkun  (u.). 

embriagjar,  a.,  i^oUiln.  \  n.,  ^oHilchelcen.  \  — arse  r^olUn  (n.).  ||  — uez,  f., 
ñi  Tjollifer^en  Tciñe  che  (si  es  habitual);  ñi  qoUin  (si  es  actual).  |  Estar  a  media 
— uez  ajéluwn  (r.),  ajen,  ajelen  (n.). 

embromjar,  a.,  (haciendo  perder  el  tiempo  a  alguno)  tür]dmn;  (con  chan- 
zas etc.)  ayénien.  \  Se  lo  dije  sólo  para  — arle  Réñi  r^dnéafiel  fei  pijiñ. 

embrujar,  a.,  weh'ifütun. 

embrutecier,  a.,  fofoln,  hilliñniJn*.  |  — erse  Jculliñruluwn. 

embudo,  m.,  idem;  tah'tpülkuwe. 

embuste[,  m.,  j^anen.  ||  — ro,  adj.,  r^anentufe,  i]9nen1cafe,  T^anentulchefe, 
^anenkatchefe.  Ser  — ro  gawew  rjcM  etc. 

embutir,  a.,  (meter  una  cosa  dentro  de  otra  y  apretarla)  ^dchiñtakun,  qa- 
ríñtdkun. 

emergir,  n.,  wéfpratun,  prápatun  kó  meu. 

emigr  ar,  n.,  malékanuupun  (r.);  v.  g.:  El  ha  — ado  a  la  Argentina  con 
toda  su  familia  Mdlélcdnoupui*  Argentina,  yei  kom  ñi  familia. 

emocionar,  a.:  V.  enternecer. 

empach  ado,  (estar)  kafiukalen,  kafü'ukalen  (r.).  ||  — ar,  a.,  kafüweln.  \ 
— arse  kafikvn  (r.),  kdfkdfün,  poipóyün  (n.). 

empalar,  a.,  (la  carne)  sinchon*,  retrn'ntakukanun:  (en  los  cuernos)  chürjá- 
rün  mdtá  meu  (o  semejantes). 

empalm;ar,  a.,   empalman,   trapamn.  \\  — e,  m.,  cheu  ñi  traten  epu  basa. 

empantanar,  a..,  fótraksnun.  \  — arse /o<ra«  (n.). 

empañ  ado,  adj.:  Tener  — ada  la  vista  tromün  (n.)  ñi  kintun  kiñe  che; 
(como  quien  había  mirado  al  través  de  unos  anteojos  muy  fuertes)  dumdümü- 
meken,  dtimdümkintun  ijew. 

empañar,  a.,  impoln,  manuln.  \  — arse  (la  vista)  manuluwn. 

empapjar,  a.,  (como  el  pan  en  la  salsa)  x^afbntdkun,  v^ifóntdkun,  ivifónta- 
kun.  I  — arse  la  lluvia  en  la  tierra  chaikádrumen  (n.)  matvan'ko  mapu  meu.  |  V. 
tbn.:  Mojarse  mucho. 

empapelar,  a.,  (envolver  en  papel)  impoln,  man-uln;  (una  pieza)  pa- 
pel takun. 

empaquetar,  a.,  trárütrapamkonun. 

emparejar,  a.,  (el  suelo)  lüramn*,  llü^a' dk3nun+ ;  (cualquiera  cosa)  trü- 
rdmn,  ker]kH'rnn,  kejkün.  \  n.,  inádin  (tr.);  v.  g.:  Inadifiñ  Lo  alcancé.  V.  tbu. 
Katakelen,  kadihnanieivn. 

emparentar,  n.,  mo\]eyélkonn.  \  Estar  — ado  con  ...  mor^eyélkonkslen  ... 
meu.  V.  pillan,  fal. 

emparvar,  a.,  panii'niókun.  V.  paniin. 

empedernido,  adj.:  Tiene  el  corazón  — ido  Yafiii  ñi  piuke  kura 
femx^echi. 

empedr[ar,  a.:  Se  han  — ado  las  calles  Kura  takidél^ei  calle  (sujeto). 

empeine},  m.,  (del  pie)  laina  namun;  (del  vientre)  páe  (tal  vez).    |   Enfer- 


136  EMPELLÓN       EMPOLVADO 

raedad  cutánea  ta'pukutran,  tüpukutran,  piMlkutran  (?).  Tener  —  f/puku- 
trann  (n.). 

empellón!,  m.:  Dar  a  algo  un  —  pélükanun*,  pélüruln*,  r9tré]canun+, 
r9trétvdln+  (tr.).  |  Sacar  a  alguno  a  — es  pélünentun,  rdtrénentun.  V.  tbn.  pelóh'in. 

empeñar,  a.:  Dar  algo  en  prenda  empeñan,  empéñahanun.  \  Poner  a  al- 
guno como  medianero  raqiñéhvekanun.  |  — arse,  adeudarse  deféntakuwn.  \  In- 
sistir con  tesón  en  conseguir  una  cosa  hüdátceluwn  (r.)  ñi  peam  hiñe  wéfakelu. 
I  — ar  una  pelea  nown  (u.)  kewaialu.  \  — arse  en  hacer  bien  algo:  V.  pülln, 
püllmvn. 

empeorjar,  a.,  doi  tvejálkakanmi.  doi  wedákanun.  |  — arse  doi  wejáletun, 
doi  wejálen,  matéwetun,  dóyeln,  dóyeltim. 

empequeñecer,  a.,  doi  pa' chükanun. 

empernar,  a.,  pernónt3hun.\ 

emperr|arse  tvéntruwn;  tréwalcdnuwn  ñi  illkunmeu.  \  — arse  en  algo  nü'wn 
Tciñe  ddiju  metí. 

empezjar,  a.,  yechiln,  tmvaln,  ñidoln'^,  Uituln*;  v.  g.:  Luego  — aré  mi  tra- 
bajo Miichai  yechilhüdawn  o  tuwa'lhüdatvmi.  Empieza  (tú)  otra  vez  (la  lectura) 
Ká  tuwa'ltuUe^e.  |  n.,  tmvn,  ñido¡n+,  yechin  (n.),  yechiluivn  (r.);  yechi  (pref.  del 
V.).  V.  tbn.  yéi]oUin.  \  — ar,  (u.),  la  Misa,  alguna  función  Jconn  (n.).  |  No  se  co- 
noce donde  empieza  (el  hilo  aovillado)  Kími^elai  cheu  ñi  mdlen  ñi  wechun. 

empinjar,  a.,  (levantaren  sMo)  tvenúnpramn,  nüufii'npramn.  \  — ar  mucho 
(el  vaso)  ívaiiváiptramn,  ivaitrónpramn.  \  — arse  de  puntillas  empiftun  (n.).  Estar 
— ado  un  largo  rato  empifempifyen.  \  — arse  los  cuadrúpedos  tvitrápran,  witrá- 
riíqkün  (n.).  |  Sobresalir  dóikalerpun. 

emplazar,  a.,  (citar)  mBtra'mfaln.  Fijar  a  alguno  el  día  iií  antü  elélfiñ 
(tr.  2.''). 

emplejar,  a.:  El  está  — ado  en  mi  negocio,  casa  Iñché  meu  Mdáukalei.  (Los 
mozos,  policiales,  mayordomos)  se  — an,  son  — ados  élniei^ekei.  \  ¿En  qué  — aras 
este  dinero  Chumkanuafxmi  tafachi  dinero?,  o  Chem  meu  duámyeafimi  (o  duám- 
yefimi),  o  walafimi+,  o  ruJafimi*  tafachi  dinero?  \  El  hace  buen  — o  de  sus  bienes 
Felpan  r¡9námr¡9namtulai  ñi  wéjakelu.  El  - — a  mal  su  tiempo  r^dnam  rulpákei 
anta.  El  — a  su  tiempo  en  el  trabajo  Kndaukahn  rulpakefi  ñi  antü.  \  ¿Para  qué 
trabajo  se  — a  esta  herramienta  Chem  küdau  meu  duámyeijekei  tafachi  wéjakelu? 
Se  — a  para  coser  el  cuero  ñida'fpéyiim  cuero  ijei.  |  ¿Qué  se  hace  (con  la  manza- 
nilla), para  qué  se  — a  Chumi^ekei  (manzanilla)?  Se  — a  para  remedio  Lawén- 
i¡ekei.  El  ajo  se  — a  para  calillas  Asus  qañomr¡ekei. 

emplG|o,  m.,  empleo,  küdau.  V.  — ar. 

emplum|ar,  a.,  perkiñtun,  pejkíñtun  (tr.).  |  — arse  pejkíñtun  (n.).  Estar 
— ado  (v.  g.  un  sombrero)  pejkíñtulen. 

emplumecer,  n.,  lleqman  (tr.)  ñi  pichuñ. 

empobrecier,  a.,  pofreln,  kuñifálkanun.  \  La  pereza  — e  Chófüi¡en  pofrél- 
chekei,  o  Chofih]elu  pofré^ekei.  \  Haberse  — ido  kuñifal  (o  kuñifall*)  i]ewen; 
trewa  r^eiven  §.  Si  no  trabajas,  serás  un  pobre  Küdaunulmi,  kuñifall  r^erpuaimi. 

empolV|ado,  adj.,  (Estar):  (de  carbón  o  tierra)  iptimülewen;  (de  tierra,  ha- 


EMPOLLAR 


ENCAJADO  137 


lina  etc.)  perJcáñkahn.  Me  he  — ado  perMñkalewen.  Las  señoras  se  echan  polvo 
Pu  chiñura  perkáñkatiuukeii^n  (r.)  polvo  meu. 

empollar,  a.,  moUfüñeln  (tr.)  hiram:  lUpañn,  Uapáñkalen  (n.). 

emponzoñ |ar,  a.:  (El  veneno)  me  ha  — ado  todo  el  cuerpo  chaikádrumei 
(n.)  kom  ñi  kalül  mcu. 

empor\car,  a.,  podamn.  \  — arse  peletun,  chapadtun  (n.);  pódkanuwn  [r.), 
podn  (n.)  pelé  meu. 

emprend'er,  a.:  Wití-añpraman  o  tvitráman  hiñe  Mime  ddr^u  — eré  un 
buen  negocio  (Refiérese  a  una  rogativa  que  quiere  celebrar).  V.  viaje. 

empreñar,  a.,  V.  embarazar. 

empresa,  f.:  (lo  acometido,  el  asunto)  dai^u;  (sociedad  industrial)  empresa. 

empuj  ar,  a.,  pelün*,  peltrün*,  ratren  (V.  tbn.  J/rjeM).-  (al  pasar,  con  los 
codos)  b^kü'rpan,  ldr¡kü'rpun;  (hacia  arriba)  pelü'npramn,  jii]énpramn;  (hacia 
adentro,  como  la  embarcación  para  ponerla  en  flote)  pélü'ntakun,  ratréntdkun. 
I  Dar  a  algo  un  — ón  ratréwaln'^ ,  pelü'ruln*:  (a  muebles  para  correrles)  Jiijéwaln- 
i  — arse  uno  mismo  ratréwn.  \\  — e,  m.:  Dar  — e  a  algo=  darle  un  — ón. 

empuñiar,  a.,  nün.  \  Tener  — ado  nü'nien. 

en,  prep.,  meu  (Sigue  a  su  término).  |  Con  nombres  propios  de  lugares,  o 
países  es  más  común  no  expresarlo;  v.  g.:  Estoy  en  Temucu  Temuko  malen.  \ 
Cuando  se  menciona  el  objeto  en  cuya  superficie  o  en  cuyo  interior  se  realiza 
una  acción,  el  verbo,  con  frecuencia,  se  combina  con  tdkun,  tdkulen,  konn,  Jcón- 
kslen,  modo  que  parece  exigir  el  sentido  vago  de  la  prep.  meu;  v.  g.:  Trárilei 
foki  meu  Está  amarrado  con  voqui.  Foki  meu  (o  erjíí)  traríntakidei  ii^ko  meu 
Con  voqui  está  amarrado  en  la  estaca.  |  A  veces  se  expresa  por  el  suf.  tu;  v.  g.- 
Xéram  antü  maputu  miaukei  m9ten  Las  pulgas  andan  de  día  solamente  en  el 
suelo.  I  —  invierno  piikem. 

enaguacharse  apokon,fenVen  ñi  p)9tokon. 

enaguas,  f.  plur.,  enaguas:  Epüñchühe  kiipamtukelai  mapunche*  Las  indí- 
genas no  ponen  ropa  doble. 

enajenjable,  adj.,  (Ser)  wdlfaln,  rulfaln*.  \\  — ar,  a.,  ruin*,  ?<;5/«+;  (distraer) 
iréluduameln  (Exige  transición).  |  Sufrir  de  una  — ación  mental  locon,  fofon  (n.). 

enaltecjer,  a.,  tvénukanun,  wenúñpramn,  wenúntun.  \  Ser  — ido  wenúñpram- 
i\en,  wénupran.  \  — erse  uno  mismo  tvenúluwn,  tvenhñpramuwn. 

enamorado,  adj.,  (Estar)  ayülamn  (n.).  |  — arse  de  una  mujer  ayürüldo- 
mon*  (n.).  |  Estar  — ado  de  alguno  ayü'nien,  ayü'ntakunien  (tr.). 

enano,  m.,  pd'chüwitran  che. 

enarboljar,  a.,  witráñpramn,tvenúñpramn.  \  Piwiimkimmntañipillafíhan- 
dera  — aré  (lit.:  pondré  a  secar)  mi  bandera  pillán. 

encabestrar,  a.,  tdkukafestun  (u.  y  tr.). 

encabritarse  (el  caballo)  witrapran,  tvitrarüijkim  (n.). 

encadenar,  a.,  trarün  o  trapeln  cadena  meu. 

encaj;ado,  adj.,  (Estar)  ütráfkalen;  (en  algo)  ükü'fkonkilen.  \\ — ar,  a., 
ükü'ftdkun,  ükü'ltdkim,  wepa'lltakun;  (en  las  maletas)  ijdchiñtakun,  !^9riñtdkun;  (el 
cuchillo  en  el  cinturón)  r\9déftakim,  i^ajéftakun,  jiñíiltakim.  \  — arse  i]dtráluwn+ , 
lydéfuwn  (r.);  iitrafn,  ütráfkonn  (n.).  ' 


138  ENCAJONAK       ENCARGAE 

encajonar,  a.,  cajóntolcun. 

encallar,  n.,  anüpun. 

encamarse  (las  mieses),  larün,  larn,  ijütántun,  ütrd'fiin  (n.). 

encaminar,  a.,  (a  personas)  Icimélrapün,  ^iyuln.  \  Dirigir  algo  hacia  un 
punto  determinado  nórksnun,  amuln. 

encanalar,  a.,  el  agua  toitrákón  (n.),  witran  [ir.)  feichi  kó. 

encanecer,  n.,   chaiman,  perkann,  trüren  (n.),   líqkanmvn  (r.),  liqn  (n.). 

encanijar,  a.,  (hacer  perder  la  atención  a  alguno)  i¡oimáduanieln  (con 
transición).  ||  — o,  m.,  (hechizo)  Icarütva. 

encañar,  n.,  (el  maíz)  ivslónün;  (el  trigo)  witran. 

encapotarse  (el  cielo)  tromün  (n.)  wenu. 

encapricharse:  Miichai  Ttónmakei  ñi  chumaqel  rume  De  un  momento  a 
otro  se  le  viene  la  idea  de  hacer  cualquiera  cosa. 

encaram  arse  (el  macho)  eijkólpran  (n.).  |  Estar  — ado  e^kól-er^Jcolijen 
(n.),  e^kólíjewn  (r.). 

encararse  con  alguno  ar¡étun*,  puñniátun+,  leqn  (tr.);  v.  gr.:  Fuñmátu- 
paneu+,  léqpaeneu+,  ayétueneu*  iafachi  rfagu  meu  Se  encaró  conmigo  en  el 
asunto. 

encarcelar,  a.,  carcéltakun,  premntdkun. 

encarec|er,  a.,  (subiendo  el  precio)  doi  falilkanun.  \  Exagerar.  |  Le 
— ieron  mucho  el  asunto  Checha'mkanui^ei  dai\u  meu. 

encargado,  m.,  (que  ha  recibido  el  — o  de  llevar  o  traer  algo)  «/e/a/eZ,  ye- 
fálkanuel,  yeufalel,  yeufáltuel,  (de  llevar  un  recado)  yefáld9i¡uel  (p.  p.).  |  El  — ado 
de  guardar  algo  nielu  elfaltu  (o  elfal  tvéjakelu).  \  El  — ado  de  un  negocio  che- 
cha'mkdnuel  dar^u  meu,  ñidólkdnuel  daxju  meu. 

encargjar,  a.,  (algo,  hacerlo  llevar)  yefaln,  yefálkanun,  yeufaln,  yeufáltd- 
kun.  I  Dar  un  — o  a  alguno  para  que  lleve  a  otra  parte  un  objeto:  los  mismos 
verbos  con  transición  hacia  la  persona  a  quien  se  da  o  hace  el  — o.  |  — ar  algo 
para  alguno,  en  su  favor:  los  mismos  verbos  con  la  modificación  radical  el  o  leí 
respectivamente  y  la  transición  hacia  la  persona  para  quien  se  hace  el  encargo. 
La  persona  de  que  uno  se  sirve  para  el  encargo,  se  puede  añadir  haciéndola 
depender  de  meu.  Luego:  Yeufalan  Tengo  un  — o  para  dejar  algo  en  otra  parte. 
Yeufálan  o  yefalan  chadi  Mandaré  la  sal  — ándola  a  otro.  Yeufálx^en,  yefálr^en 
Me  han  — ado  algo  para  dejarlo  en  otra  parte  (y  se  puede  añadir  lo  que  es, 
como  acusativo  secundario).  Yeufalfiñ  o  yefalfiñ  chadi  Le  he  — ado  la  sal.  Ye- 
falélaqeyu  kawellu  Te  mandaré  el  caballo  por  un  — ado.  Yeufáltdkulelpaqen 
pontro  Me  mandarás  el  pontro  acá  por  una  persona,  lo  — aras  para  mí  a  otro 
para  que  rae  lo  traiga.  |  Para  expresar  que  el  — ado  ha  de  traer  algo  de  otra 
parte,  se  dice  yefáltun,  yeufáltun  construyéndolos  de  la  misma  manera  que 
yefal  o  yeufaln.  \  — ar  algo  en  poder  de  alguno  elfaln,  elfalkonun  [ká  che  meu 
en  poder  de  otro);  ehalintakun  (tr.);  lüqélfiñ*  (tr.  2.»)  tvéjakelu.  — ar  algo  para 
otro  elfálkanulelfiñ  (tr.  2.*)  tvéjakelu.  \  — ar  a  alguno  para  que  diga  algo  (a  una 
persona  que  ha  de  venir)  elfáldar¡un  (tr.);  (a  una  persona  con  que  se  verá  en 
otra  parte)  ye/áldar^un  (tr.);  v.  g.:  Elfáldaqui  Él  ha  dejado  un  — o.  Elfáld9r¡u- 
eneu  El»me  ha  — ado  para  que  diga  algo  a  cierta  persona  que  ha  de  venir. 


ENCARGO       EirCOGER  139 


I 


encargjo,  m.:  V.  — ar.  Dar  — os,  dejar  noticias  eldaqun,  elfálddi^un.  \  — o 
de  palabras,  cosa  que  le  han  dejado  dicho  a  uno  para  decirla  a  otro  que  ven- 
drá elfal  daijíí.  Objeto  — ado  para  entregarlo  al  que  viene  a  llevarlo  el/al  wéja- 
helu,  elfaltu.  \  — o  de  palabras  que  se  ha  de  cumplir  en  otra  parte  yefal  ds^u. 
Objeto  — ado  para  llevarlo  a  otra  parte  o  que  se  ha  de  traer  por  — o  yefaltu. 

encarnación!,  f.:  La  —  del  Hijo  de  Dios  en  las  entrañas  de  la  Virgen 
Fot'Bm  Dios  ñi  tventruijepan  o  ñi  tventrukdnuupan,  o  ñi  fanksnuupan  Virgen 
María  ñi  Icsrpu  nieu. 

encarniado,  adj.,  (color) /sw  ad  i¡elu  o  ilo  ad  i¡elu  (p.).  ||  — ar,  c,  (el  Hijo 
de  Dios)  wentrulcanmon  (r,);  (las  heridas)  pdrápafdnn  (n.). 

encarnecer,  n.,  (en  la  convalecencia)  pürfawtun  (n.),  halühmtwn  (r.). 

encarniz,ado,  adj.:  Tener  los  ojos  — ados  kelii  i)é  rjew. 

encarrujarse:  V.  encresparse. 

encauzar,  a.,  (encerrar)  malálman  (tr.):  Malálma^eícei  []cúramálalnm\]ekei) 
l'eufii,  ñi  füchárupaJeivenoam,  ñi  ps'chiirume  amuleam  Se  pone  cerco  a  los  ríos 
(obras  de  piedra)  para  que  ya  no  sean  anchos,  para  que  corran  en  menor  an- 
chura. 

encend  er,  a.,  üiy9mn,  lopamn.  \  — er  una  casa  pstréruhan,  lapd'mruícan.  \ 
Estar  — ido  üikdlen,  üín,  h'flcalen,  bfn.  \  Colores  — idos:  rojo  — ido  pdtré  kelíL 

enceniziar,  a.,  trufkéñmaln.  \  — arse  trufhéntun  (n.). 

encepar,  a.,  cepúntshun. 

encerriado,  adj.,  (Estar)  nürs'fkonMen  (n.),  nürd'ftdkuukalen  (r.).  ||  — ar, 
a.,  nür9'ftdknn.  \  — arse,  r.,  nüra'ftakmvn. 

encia,  f.,  üdum*,  üdsm*,  iirun&. 

encima],  adv.,  iventé  nieu,  wente,  wentetu.  \  (El  objeto)  está  —  de  la  mesa 
wente  mesa  vidlei,  o  wentélei  mesa  meu.  Ponió  —  de  la  mesa  Wente  mesa  elfiíje. 
I  Poner  una  cosa  —  de  otra  wentéltakun  (tr. )  feichi  ká  tvé^akelu  meu.  \  Sentarse 

—  de  algo:  V.  anüñman,  anü'ñmanien.  \  Estar  una  cosa  o  persona  —  de  otra 
aplastándola:  V.  trañman,  trañmanien.  \  Caer  con  otro  (en  la  pelea),  —  de  él 
wéntenaqn.  Estar  —  ivéntenaqkdlen.  \  Colocar  algo  en  alto,  —  de  otra  cosa,  v.  g. 

—  de  la  montura  wente  pramn.  |  El  puso  una  fanega  de  más  (o  — )  en  el  con- 
trato Kiñe  faneka  dóikanurpui  contrato  meu. 

encina,  f.,  idem. 

encinta,  adj.,  (Estar)  niéchen  gew,   niéchei^en,  karpu  gen  (cuando  se  nota). 

enclavar,  a.,  kolafántakun. 

encogier,  a.,  (un  miembro)  mochámtakim;  trdké'ftskun,  trokd'ftdkun.  \  — er 
uno  el  cuerpo  para  que  otro  no  le  levante  o  le  mueva  de  su  lugar  tvañówitrawn, 
anü'witrawn  (r).  |  — erse  (los  miembros)  ipllúkonn,  i¡9púkonn,  ijallun,  Tjdpun,  wi- 
trúrün;  witrátrawn*  (n.);  (los  músculos)  trska'fün,  trdkófa'nn  (n.),  trdkókanuwn 
(r.),  witrákonn  (n.).  |  — érsele  siempre  a  uno  las  rodillas  por  cansancio  o  debili- 
dad j¡3'lIuj¡3Uur]en  (n.)  ñi  luku.  \  — erse  (los  dedos,  la  mano)  por  el  frío  chopdlln 
(n.).  I  — erse  (el  paño,  el  mercurio  etc.)  konmén,  witrákonmen,  trünün  (n.).  |  — erse 
uno  de  hombros  chumakdnuivn.  ||  — ido,  adj.:  Estar  — ida  una  articulación  g9- 
Uúkonkdlen,  ^vpúkonkalen,  m9chámtdkulen  kiñe  üll^ad.  |  Estar  — ido  de  hombros 


140  KNCOLEEIZAR       ENEMIGO 

(estado  pasajero)  ponórJcslen,  chunúikdlen;  (por  la  edad)  po7iórí]ewen.  \  Tener  la 
mano  — ida  (de  frío  o  calambre)   trakafün  (n.)  ñi  hiq,   troka'ftahtlen  (ii.)  ñi  hiq. 

encoleriz|ar,  a.,  üllhuln,  iUhidn,  nn^áyüln.  \  — arse  illhun,  üUkun,  niir^á' 
yün  (n.). 

encomendar,  a.  V.  encargar.  |  — ar  una  persona  a  otra  para  que  la  aten- 
diera en  sus  necesidades  daijímtaJcun  ká  che  meu.  ||  — ero,  m.,  yeufalel  (p.  p.). 

encontrjar,  a.,  (cosas  o  personas  perdidas)  petun;  (personas  o  cosas  no 
perdidas,  pero  buscadas)  pen,  (aquí)  pepan,  (en  otra  parte)  pepun.  \  He  — ado  un 
buey  (para  comprarlo)  peñmoün*  (2}eñmun+)  hiñe  manfun\  |  — ar  algo  por  ca- 
sualidad adman,  pejan.  \  — ar  remedio  para  algo,  medios  o  modos  para  arreglar 
algo  pepiln,  pen;  v.  g.:  Pepílkelafiñ  kutrati  No  encuentro  remedios  para  la  enfer- 
medad. Pepilkelafiñ  ñi  ddi]u  No  encuentro  modos  de  arreglar  bien  mi  asunto. 
Pelélafiñ  (tr.  2.")  Vaivén'  feichi  da^ii  — aré  remedio  para  ello.  |  Ir  a  — ar  a  una 
persona  tráfmen,  tráfyemen,  tráfentumen  (tr.).  Venir  a  su  encuentro  trcifpan, 
tráfyepan  etc.  (tr.).  Alcanzar  a  — arla,  — arla  allí  trafpun  (tr.).  |  — ar  (bueno, 
malo)  trolcin,  pen;  v.  g.:  Küme  pefiñ  nütram  — é  buena  la  conversación.  |  — ar 
bueno  (un  manjar)  hiiméntun.  |  — arse,  estar  mdlen  (n.).  |  — arse  dos  personas 
por  el  camino  trcifuivn,  tráfyeivn  (rec).  |  — arse  con  alguno  por  el  camino  traf- 
yen,  traw9n*  (tr.).  |  — arse  dos  personas,  oponerse,  enemistarse  uno  con  otro] 
trqftimm,  traqtuwn,  Icaiñéttiivn,  Jcaiñetvn  (rec). 

encorralar,  a.,  malciltahm. 

encorvado,  adj.,  (Estar)  choMfk^len  (arqueado);  tramfa'lkdlen  (torcido). 
V.  tbn.  gawMW,  ponor,  potrojj.  ||  — ar,  a.,  chokifkímin;  trdmfd'Ik^nun,  tram/sln. 

encrespar,  a.,  trintríkdnun.  \\  — arse  trintriivn.  — arse  el  va&r réureu\]en _ 

encrucijada,  f.,  trafuivn  rapü,  traivan  rapü,  tv3dan  rapü. 

encrudecerse  (la  harina  cocida)  karü'tuwn. 

encuentro],  m.,  (choque  de  una  cosa  con  otra)  tráftralofun;  (de  dos  per- 
sonas) trafuwn,  pewn;  (contradicción)  traftmvn.  |  Ir  al  —  de  alguno  tráfiawn . 
Mñe  che  meu.  V.  tbn.  encontrar. 

encunibr|ar,  a.,  wenúñpramn.  |  — ar,  u.,  wéchumen;  ivéchupun;  wéchupan. 
\  — arse  tvénupran  (n.). 

encunar,  a.,  cunántakun;  (al  modo  de  los  indígenas)  kupüln,  kupsln. 

enchufar,  a.,  (caños)  Jüm'dltrapamn. 

endelgadecer,  n.,  pdchnrumewen. 

endemoni.ar,  a.,  wekúfiitun.  \  Estar  — ado  wekúfütulen.  El   —ado  tvekú- 
fütuel  (p   p.),  nielu  (p.)  wekufü. 

endentecer,  n.,  Ueqman  (tr.)  foro. 

enderezar,  a.,  (lo  torcido)  nórkanun;  (lo  inclinado)  nórwitrakamín:  (la  ca- 
beza) núrkamm,  nórpramn  (V.  tbn.  malar^). 

endilgar,  a.,  r¡iyidn,  i^iyidtakun. 

endulzar,  a.,  kochiln. 

endurecjer,  a.,  yáfükanun,  kúrakonun.  |  — erse  yafükonuwn;  (la  grasa  de- 
rretida al  enfriar)  trürjkün  (n.). 

enemig|o,  m.,  kaiñe.  \  Dos  personas  — as  entre  sí  epu  káiñewen.  Mi  — o  I 


ENEMISTAD       ENFURECEE  141 

iñché  ñi  haiñe.  Somos  — osKüiñewen  ^éiyu,  Icáiñeyewiyu.  \  Mirar  a  alguno  como 
— o  kaiñeyen  (U\). 

enemist  ad,  f.,  káiñeyeicn,  haiñétuwn  (rec);  Miñeyechen  (tener  odio  a  otros). 
I  ¿Tienes  — ad  con  alguno  Rctiñeyekefimi  hiñe  che?  \\  — ado,  adj.:  Estar  — adas 
dos  personas  entre  sí  káiñeyetvn,  Miñeyeukolen,  yafkáukalen  (rec).  ||  — ar,  a.,  (a 
dos  personas  entre  sí)  káiñetrap^mn* ,  kaiñéukdnim.  \  Yo  pondré  — ad  entre 
vosotros  Iñche  trapsmmvaiñ*  mu  kaiñewam,  iñche  kaiñeukdnmcaiñ. 

energíal,  f.:  No  tiene  —  en  perseguir  su  intento,  pleito  Newentukelai  daijM 
meu.  (Los  indígenas)  no  son  enérgicos  con  sus  hijos  yafnduamkelaÍT¡n  ñi  pu 
fot-dm  meu. 

energúmeno,  m.,  wekufü  ñi  anüñmanieqel  (p.  p.).  (En  plur.  dígase  nieyel 
en  lugar  de  nieqel). 

enfad^ado,  adj.,  (triste):  Estar  — ado  choñiukdlen  etc..  ||  — ar,  a.,  (impa- 
cientar) nür]áyiUn;  choniukdnun,  wedáduameln.  \  — arse  nüijáyiiluwn  (r.);  wejá- 
duamn,  wefánaqn  (n.);  (por  estar  solo  o  por  esperar)  choñiwn,  tceñarjn,  weñár] 
kün*,  weñáí¡k9leti[n.).  \\  — OSO,  adj.,  (Ser)  nüijáyülmvn  ijew;  choñiwni^en,  weñai^n 
gen,  o  nm]ayü'leheken;  weñái^ülcheken  etc.. 

enfermíar,  n.,  tükutrann;  kutrann,  kutránkalen.  \  Causar  — edad  (a  cierta 
persona)  kutráneln  (tr.  con  transición);  (a  cualquiera)  kutráneleheken  (n.).  |  Se  me 
ha  — ado  una  persona  (de  mi  familia  p.  e.)  kutráneluivn,  kutráneluukalen  (r.). 
V.  kutranel]. 

enfermedad,  f.,  kutran. 

enfermería,  f.,  niekutranwe  ruka  (o  sala), 

enfermero,  m.,  péniektitranfe* ,  ktntúñmaniekutranfe. 

enfermizo,  adj.,  (Ser)  kutranche  qew,  kutranfe  ijew,  kür^en  gen. 

enferm¡o,  adj.:  Estar  — o  kutrann,  kutránkalen;  (un  poco  — o,  con  un  poco 
de  fiebre  kih]énk3len.  \  El  — o  kutránkílelu,  kutrankí,  kutran  tventru,  kutran.  La 
— a  kutran  domo  (Las  otras  expresiones  son  comunes).  |  Andar  — o  kutránkiaivn. 
j  Tener  un  — o  en  la  familia  kutráneluwn,  kutrcineluukalen,  kutránmatvn,  kutran- 
maukalen,  km]éñmauk3len  (r.). 

enfervorizar,  a.,  ináyafiiltdkun. 

enfilar,  a.,  pitrü'lkanun* ,  witrü'nkanun*,  wipd'Uksnun'^,  wi^a'Uk9nun+. 

k       enflaquecjer,  a.,  trorjliln;  v.  g.:  Troijlíleneu  ñi  Mdati,  ñi  kaweUutun  Me 

na  — ido  el   trabajo,  el  trajín  a  caballo.   Küdau  \tror]UIchekei  El  trabajo  hace 

flaco.  I  — er,  n.,  — erse  petu  tro\]lin  (n.).  Haberse  — ido  tró^lilewen,  tror¡li  r^ewen, 

trÓT]lilen,  troi^li  qew  (n.). 

enfrenar,  a.,  (meter  el  freno  al  caballo)  tdkúwan'elwen* ,  takupiyiñan+  (tr.). 
I  Contener,  sujetar  tvitrántakunien,  ñopiñn. 

enfrentar,  a.,  ádkdnun  (v.  g.  pikíi  palé  hacia  el  norte). 

enfrente',  expr.  adv.,  itrótripa,  itrolmeu*,  puñ  meu,  puñma,reñma.  \  —  de 
Fulano  fei  ñi  itrótripa,  fei  ñi  puñ  meu  etc.  |  Estar  —  de  itrótripalen,  púñmalen 
...  meu. 

en{ri\ar,  a.,  frkümii.  \  — ürse  fírkiinaqn  [n.). 

I      enfurecer,  a.,  fófoillkuln*.  \  — erse  fófoillkun  (n.). 


142        ■  ENGANCHADO   ENMARAÑADO 

enganch|ado,  adj,:  Estar  — adas  dos  cosas  entre  sí  wéluMlpiñmaukalen, 
Mll'pü'ukalen,  nü'utrawalen  (rec).  ||  —  ar,  a.,  (una  cosa  en  otra)  nü'utrapsmn  ... 
er)M.  I  — ar  (los  bueyes  en  la  carreta)  trapéUdkun  carreta  meu,  trapélcarretan 
(tr:).  I  — arse  (para  cualquier  trabajo)  ^illáufáluwn,  jjilláfaluwn'^;  (tomando  ser- 
vicio de  mozo)  konáufaluwn  (r.).  V.  t.  wichaln. 

engañjado,  adj.:  Tener  — ado  a  alguno  Icoil-álkanien  (tr.).  Él  tiene  — ados 
a  los  indígenas  i¡9nen  meu  niehefi  pu  mapuche'^.  ||  — ar,  n.,  (hacer  embuste)  ga- 
nénkan,  i¡9néntun  (u.).  |  — ar,  a.,  i¡9nénkaln,  ijdnéntuln,  ij9néñman.  \  — ar,  n.,  (por 
su  exterior):  V.  engañoso.  ||  — O,  s.,  ^anen.  \\  — oso,  adj.:  Ser  — oso,  v.  g.  un 
género  o  pieza  de  ropa  que  parecen  ser  de  buena  calidad  al  comprar,  o  una 
mujer  por  su  belleza  puñchülchen  ¡¡en*,  rúlpachen  qew,  n'dpacheken,  puñtül- 
chen+  gew. 

engast  ar,  a  ,  ükü'ltahun.  Estar  — ado  ükü'ltskulen. 

engendrar,  a.,  yalln,  yilln*;  yállyen. 

engolfarse  (en  el  m&T)fiiehá  koneltu  amun  (u.);  (en  negocios,  pensamien- 
tos) aln'konn,  aiü'konkdlen  (n.). 

engordjado,  adj.,  motrin.  \  Estar — ado  mótrilen,  motrínkdlen.  \\  — ar,  a., 
motriln.  \  n.,  motrin. 

engrandec  er,  a.,  (la  casa,  el  patio,  el  jardín)  yoma'mtun,  doi  fücháhanun. 
I  fig.:  tvenúñpramn  (enaltecer,  alabar). 

engrosar,  a.,  doi  fuehárumeksnun,  doi  füehárupakanun. 

engullir,  a.,  Idmün. 

enhebrar,  a.,  takufiiuakusan  (n.);  jüñülruln  (tr.)  fnu. 

enigma,  m.,  koneu. 

enjabonar,  a.,  tdkukafonn,  (tr.). 

enjanibr|ar,  a.,  nün  o  cajóntdkun  (tr.)  meuméutripaehi  abeja.  \  n.:  meuméu- 
meken;  meuméutripan  (salir  ya  las  abejas  de  la  colmena).  |  Haber  un  — e  de  in- 
sectos, una  multitud  de  pájaros  l'úmpulumpui^en,  meuméur^en,  wílmvilu^en, 
Ilamllámkalen  (n.)  üñ9m,  etc..  |  Irse  un  — e  de  abejas,  los  pájaros  todos  juntos 
etc.  Vumpulumpuammi,  tviltiwiluamun  etc..  |  Hacerse  caer  sobre  alguno,  rodear- 
le (v.  g.  los  tábanos)  en  — es  tumpüñmafiñ,  tcilúñmafiñ,  (tr.). 

enjuag[ar,  a.,  iilpun.  — ar  la  boca  ülpuwann  (n.). 

enjug  ar,  a.,  (la  ropa)  piwamn,  (las  manos,  el  cuerpo)  i^üllúdün,  ñipdmn,  ■ 
piwBmn;  (el  sudor,  las  lágrimas)  jjüllúdünentun.  \  — arse,  enmagrecer  aqkün  (n.). 

enjulio,  m.,  kalo*,  kaloive*,  ks1ou+. 

enjutjar,  a.,  piwamn.  V.  enjugar.  |  — arse  piívdtun,  piwn,  ñifn  (n.).  ||  — o, 
adj.:  piwn,  ñif.  \  Estar  — o  piívs'len,  ñifkalen;  (el  enfermo)  ar^kün,  arjkülen. 

enlace,  m.,  trapamn  (act.);  trapa'miyn  (pas.). 

enlaz  ado,  adj.;  Estar  — adas  dos  cosas  como  los  eslabones  de  una  cadena 
nülküukdlen,  nülkü'unülküukalen  (rec).  ||  — ar,  a.,  nün  lafu  meu,  laffdun;  (unir) 
frapsmn.  \  — arse,  enredarse  nülküwn. 

enloquecer,  a.,  fofoln,  wedivedeln.  \  — erse  fofon,  tvedwedn,  ñuan'^  (n.). 

enmaran  ado,  adj.,  matran.  Estar  — ado  matránkalen,  r]d'nkilen.  ||  — ar, 
a.,  i¡3'nkikdnun,  matránkdnun.  \  — arse  matrann,  i^snkin  (n.). 


ENMARIDAR   KN8ANGBENTAE  143 

enmaridar,  n.,  /atareen. 

enmendiar,  a.,  wall  küme  pepikan,  wall  hume  ein,  Mi'mekanun.  \  — arse 
tvañ  Mime  pepiJcautun,  icall  küme  eluutun,   hume  hanuutun;  hume  che  hanuutun. 

enmohecerse,  perhann  (n.);  (el  metal)  meñmawn  (n.). 

enmudecier,  a.,  hatrü'tun  ñi  d'/^uwenoaqel.  \  — erse  dsi^uwenon  (inf.  ne- 
gat.,  u.). 

ennegrecer,  a.,  húrühdnun. 

ennoblecer,  a.,  nlméneln  (exige  transición). 

enoj|ado,  adj.,  illhun,  illhulechi.  \  Estar — ado  iUhtilen,  tllkúnhalen  (n.).  | 
Estar  —ado  con  alguno  illhulen  (n.)  fei  ei¡u;  illh'itunien,  illhüñpenien,  lladhü'- 
tunien,  lladhW ñmanien  (tr.).  |  Estar  — ados  uno  con  otro  ülhútuniewn  etc.,  yaf- 
háukdlen,  Uadhü' ñmauh9len  (rec).  ||  — ar,  a.,  (causar  rabia  a  alguno)  iUhúln, 
Uadhiühan,  lladhüln;  (reprender)  illkíimpen+,  iUhúñpen*,  piawain*.  |  — arse 
illkun,  Uadkün,  Uádhünaqn  (n.).  |  — arse  uno  solo  illhúluwn.  |  — arse  contra 
alguno  illhun  etc.  (n.)  hiñe  che  meu.  |  — arse  con  alguno  lladhütun,  iUki'dun:  (sin 
motivo)  illhíitupran  etc.  (tr.).  ||  — o,  m.,  illhun.  ||  — ón,  adj.,  illkufe,  nür^áyüfe. 
Ij  — oso,  adj.,  (Ser)  illhiduwn  qew. 

enorgullecerse,  málma  x^ewen  (n.),  alii'faliwn,  alii'falUu  trohiwn. 

enormjemente,  adv.,  rumeñma,  rume;  v.  g.:  Rumeñma  fiichan  (n.)  ser 
— emente  grande.  Rume  wedá  ddiju  geM  ser  (algo)  — emente  malo,  una  — idad. 

enramada,  f.,  llamasa,  llamada  (del  castell.). 

enredadera,  f.,  fohi. 

enred¡ado,  adj.:  Estar  — ados  los  cabellos  r^e'nhilen  (n.)  Zorfl-o.  |  Estar 
— ado  el  hilo,  un  asunto  chüñwádukdlen* ,  chuñiváruhslen*,  chüráukdlen'^,  chir- 
wánkdlen+  (?).  \  Estar  — ado  un  animal  etc.  nü'lkülen,  ñídwelen;  (en  algo)  nü'l- 
hükonkslfín  {...  meu).  ||  — ar,  a.,  (prender  con  red)  tun,  nün  (tr.)  ñeweñ  meu.  |  Ten- 
der las  redes  hanü'ñeweñn  (n.),  lapdmn  [iv.)  ñeweñ.  Armar  la  red  élñeweñn  (n.).  | 
— arse  nülhün,  ñidwen  (n.);  (en  algo)  nü'lkühonn  (n.);  (personas,  animales) 
ñidwetvn,  nnlhüwti  (r.),  nülhün  (n.);  (el  hilo,  asunto)  chirwan'^  (n.),  chüñwarun*, 
chimwadun*  (r.  ?). 

enriquec¡er,  a.,  ülmeneln  (exige  transición).  [  — erse  ülmenn,  üVmén^er- 
pun  (n.). 

enrojecerse  kélüwen  (n.)  v.  g.:  Pañilwe  arelu  héluwei  El  ñerro  se  — e  al 
calentarse. 

enroncharse  lámapramen  (n.)  trawa. 

enronquecerse  kafirn,  chafo  peí'  r^en  (n.). 

enrosc|ar,  a.,  türjhüln,  itvaln;  (las  trenzas  en  la  cabeza)  tü^kü'lpramn, 
iws'lpramn  (tr.)  ñi  loi]ko.  \  — arse  (las  plantas  trepadoras)  iivd'lpran  (n.);  (una 
serpiente  en  un  cuerpo)  trariin  (tr.). 

ensalada,  f.,  idera. 

ensalivar,  a.,  kotvd'n'maln. 

ensanch  ar,  a.,  (dilatar)  winümn;  (extender,  hacer  mas  grande,  v.  g.  un 
jardín,  establecimiento)  yomomn.  |  — arse  winün  (n.). 

ensangrentar,  a.,  moll/üñn.  El  rae  ha  — ado  la  manta  Mollfüñmaneu  ñi 
mahuñ.  |  —arse  mollfü'ñtun  {n.). 


144  ENSAÑAR      ENTERNECERSE 

ensañar,  a.,  rume  illhiln;  ijBdálfiñ  hiñe  che,  ñi  illh'mhdJeam  M  che  meu. 

ensartjado,  adj.:  Estar  — ado  wílpalen.  \  Pescados  — ados  manche  challwa. 
I  — ar,  a.,  tvilpan,  Jiúñun*  [Wilpa^eTcei  Ua^katu,  rosario,  challwa). 

ensayjar,  a.,  pepilpepiítun;  (el  canto  etc.)  Tcimkimtun;  (un  caballo  para  la 
carrera)  lep»' mlepsmtun,  lepo'nikantun,  Icudékudehantun;  (a  unos  caballos)  trapa'm- 
trapsmtun  (tr.)  katvellu.  \  Correr  un  caballo  por  — o  JcudéJcudetun  (n.). 

ensenadaj,  f.,  ipón  lafken',  yumen  Vafken-*.  El  lago  forma  aquí  una  — 
Yuménkonkshi  Vafken'  fau. 

enseñiar,  (a.)  a  alguno  kimélfiñ,  kiméltufiñ  (tr.  2.");  ads'melfiñ,  mamd'lfiñ 
(tr.);  V.  g.:  El  me  ha  — ado  a  hablar  castellano  Fei  kimeleneu  castellano  ddr^un. 
El  me  ha  — ado  el  trabajo  Fei  ada'meleneu  feichi  küdau.  \  — ar,  n.,  kimélchen, 
Mméltuchen;  (actualmente)  kimélehelen. 

ensilljado,  adj.,  chillan;  v.  g.:  Chillan  kawellu,  chillalechi  kaivellu  caballo 
— ado.  I  Estar  — ado  chíllalen,  Jillalen.  \\  — ar  uno  su  propio  caballo  chillawn, 
fillatcn  (r.).  |  — ar,  a.,  (un  caballo)  filian,  chillan  (tr.).  Ensíllame  (el  caballo) 
Chíllalen,  Jillalen  (katvellu).  \  — ar  ya  el  uno  ya  el  otro  caballo  en  el  viaje  tvelu- 
tvélu  filian. 

ensordecjedor,  adj.,  [ser)  pilun  i¡en,  pilúlcheken,  trama'melcheken,  diwiiwn 
ijew.  I  Allkii'dd^un  T\ekelai  ñi  ririkün  pdlle  mdlen  meu  choroi  Es  — edor  el  grito 
de  los  choroyes  cuando  están  cerca.  ||  — er,  a.,  piltiln,  trdmameln.  \  n.,  pilun, 
pitu  jjewen. 

ensucijar,  a.,  podsmn.  \  — arse  podn  (n.).  |  — ar  la  cama  (con  orines)  wi- 
llü'nakdmit  (n.)  ^atantu  meu;  (con  excrementos)  ^óf/wafowiw  (n.),  o  podmawn  (r.) 
r\dtantu  meu  {pod=^por).  \  — ársele  algo  a  uno,  v.  g.  la  ropa  o  parte  del  cuerpo 
podman  (tr.);  v.  g.:  Podman  ñi  pantalón  Se  me  han  — ado  los  pantalones. 

ensueño,  m.,  peuma. 

entabl¡ar,  a.,  (cubrir  etc.  con  tablas)  traflántakun.  \  — ar  un  pleito  dallun 
(tr.)  ñi  dax^u. 

entenad|a,  f.,  — o,  m.,  pelku*,  ñeñe+,  ñoño+;  v.  g.:  Pélkufotam,  ñéñefot-dm. 
— o  (de  un  hombre);  pélkuñawe  hijastra  (de  un  hombre);  ñeñe  (o  ñoño)  pañeñ  — » 
o  — a  (de  una  mujer) 

entend|er,  (a.),  algo  kimn,  kímtakun;  v.  g.:  (El  loro)  no  entiende  lo  que 
dice  kimlai  ñi  chem  pin.  |  — er  a  alguno  kimañmafiñ  (tr.  2.")  (ñi  rfaijMW  kiñe  che); 
V.  g.:  No  te  entiendo  Kimañmalaqeyu.  |  Tener  ideas  claras  de  algo,  comprender 
bien  fitukimn  (tr.),  |  — erse  con  alguno  adeln,  addmn  (tr.).  ||  — ido,  |adj.:  Hom^ 
bre  — ido  kim  wentru;  (en  trabajo)  kimküdaulu,  adsmküdaulu;  (en  asuntos) 
add'mddiyulu,  addmnielu  daqu.  \\  — imiento,  m.,  rakiduampéyüm,  kimpéyüm. 

enteramente!,  adv.,/e/ew,/É'wii)eM  (inf.);  raf  (adv.).  |  Estar  —  satisfecho 
Mime  wedan. 

enterar,  (a),  informar  a  alguno  de  algo  kimélfiñ  o  elufiñ  (tr.  2."»)  dagM/  hi- 
mélddijufiñ,  elúdd^ufiñ  (tr.).  |  Completar  (años  etc.) puümn,  trafman,  trapd'mpun, 
trü^kdmn'^. 

enterne|cerse:  Me  — zco  luego  Müchai  prápapiuken  (n.).  El  — ce  a  uno 
con  sus  conversaciones  o  cuentos  Naqmen  ge¿  ñi  nütramkan  meu  o  ñi  d3r^un 
meu.  Se  — ció  Kutránnaqi  ñi  piuke. 


I 


ENTERO       ENTRE  145 


enterjO,  ñdj. ,  felen,  femijen.  \  Estar  — o,  íntregro  Jcomfelen,  felen  felehan, 
hómMen;  moT¡kólk9lewen+  (dicho  de  un  cadáver).  |  Él  no  está  en  su  juicio  — o 
Newé  Jcimwelai.  \  Un  día  — o  kiñe  kom  antü.  \  Me  comí  el  plato  — o  Filltun  ñi 
plato. 

enterrjar,  a.,  ra^aln;  ehi  (Refiérese  solamente  a  los  muertos);  (las  papas  en 
la  ceniza,  o  sea  en  el  lodazal  [)ara  su  fermentación)  rarjá/fewww,  ramuln;  (las 
brasas  en  la  ceniza)  rdmülkütraln,  rsi^álkütraln  (n.).  |  — arse  (el  pie  en  la  arena 
suelta  o  en  el  pantano)  Jánaqn  (n.). 

entibijar,  a.,  alludeln*,  ai/ufeln.  \  — arse  aJludn*;  allúdkdlewen*  etc.  (n.).  | 
Déjalo  — arse  Kalli  pschii  jirküpe  o  firkünaqpe. 

entierro,  m.,  (acción  de  enterrar  los  cadáveres)  elwn,  elchen;  (pas.)  ñi  eliden 
che.  I  Siiio  en  que  se  ponen  los  difuntos  eltun,  eUofe*,  püUil'^.  \  Tesoro  enterra- 
do r9ijálkdlechi  plata.  \  Ceremonial  de  los  — s:  V.  awn,  aws'ñman,  a^^éllkawe- 
Uun,  iñman,  pütññman,  pillqai,  wampo,  trolof,  traiqenel. 

entoldar,  a.,  rukáñman. 

entoniar,  a.,  tuüln  (tr.)  nlkantun.  V.  wdnüln.  \  Eimi  tunlaimi  iilkantun, 
iñchiñ  ináyerpuaiñ  Tú  — aras  el  canto,  nosotros  seguiremos. 

entonces,  adv.,  fei  meu,  feichi.  \  En  aquel  tiempo  feichi;  v.  g.:  Feichi 
petu  r¡elafun  —  aun  no  vivía  yo. 

entontecer,  a.,fofo1n. 

entorciido,  adj.:  Estar  — ido  trdmfa'lkdlen.  Dejar  — do  tramfa'lkamm. 

entorpeC|er,  a.:  Por  la  lluvia  se  lia  — ido  mi  trabajo  Mawaiv  meu  pepí 
tuulai  ñi  küdau,  o  pepi  tuw9l-lan  ñi  kiidau,  o  Maivaw  pepi  küdawel-laqeneu. 
V.  ibii.  tüT^dmn. 

entr  ada,  f.,  konpéyüm;  (a  la  casa  indígena)  walijiñ.  \  Acción  de  — ar  konn 
(n.).  I  El  dinero  que  — a  a  uno  konmapan  plata,  konpachi  plata.  \  V.  tbn.  — ar. 

entríar,  n.,  konn;  konpan;  konpun.  \  (El  sombrero)  no  — a  en  mi  cabeza 
feilai  ñi  hijko  meu.  \  — ar  (ríos  en  el  mar  etc.)  witriikonpun,  konpun.  \  — ar  (el 
clavo  en  la  [)ared)  konn.  \  Ser  admitido,  tener  — ada  en  casa  de  alguno  kdn- 
kiawn  [n.)  feichi  wentrumeu,  kontufiñ  (ít).  feichi  wentru.  \  — ar  una  estación  del 
año  konn.  |  A  la  — ada  del  invierno  kón  pukem.  \  — ar  más  y  más  konkóntumen. 
I  — ar  en  años:  V.  konmen.  \  — ar  en  la  casa  o  [)ie¿a  de  alguno  kontufiñ  (tr.) 
kiñe  che;  kóntumen  ^);  kóntupan  ^);  kóntupun  ^)  (tr.).  |  — ársele  algo  a  alguno, 
v.  g.  dinero,  pasmo,  suciedad,  la  luna,  una  idea  etc.  konman;  konmapan  (tr.) 
(Sujeto  es  la  persona  o  cosa  a  que  sucede  eso,  y  acusativo  lo  que  entra). 

entrej,  prep.:  En  medio  de  la  gente  ra^i  che,  ra^i  pu  che.  |  Estar  —  dos 
personas  raijíñnialen,  ra^iñtuhn,  rai^iñtekulen  epu  che  meu  {Pancho  meu  ka  Hi- 
lario meu).  I  Sentarse  —  dos  o  más  personas  anii'konn  (n.)  feichi  pu  che  meu. 
Estar  sentado  —  ellas  ann'konkdlen  ...  meu.  |  Andar  —  otras  personas  réyüa- 
mulen,  réyiamulen  kake  che  meu  o  fgw.  |  Meter  cosas  o  personas  —  otras  reyü'- 
kdnun,  reyü'mkdnun,  reyiiln,  reyümn  ...  meu.  \  Meterse  —  reyii'konn  (n.)  ...  mtM. 


')  Exige  transición.  En  la  voz  pasiva:  konhir^emen  etc.. 

(10) 


146  ENTEEABIKRTO   -^   ENVARILLaR 

I  Así  pensaba  —  mí  Femr^echi  rakiduánikslefun  piuke  meu.  |  Tal  cosa  se  puede 
decir  —  amigos  Wenüi  ñi  malen  nütramelfali  feichi  d9qu. 

entreabiert|o,  adj.,  (Estar)  nilléfkahn* ,  pdchü  nülefkalen*.  \  Tener  los  ojos 
- — os  aniiiñ  umérlcdlen  (u.). 

entreabrir,  a.,  nüléfkdnun* ;  (los  ojos)  amüñ  umérlcanun  (tr.).  ñí  qé. 

entreg;ar,  a.,  algo  a  alguien  chalíntdkun,  waln'^,  ruin*  (tr.)  hiñe  wéfakelu 
Tciñe  che  meu;  élujiñ,  chalintahulelfiñ  (tr.  2^.")  hiñe  wéjakelu.  \  — ar  algo  en  otra 
parte  ivdlmen  etc.;  (habiéndolo  hecho  otra  persona,  no  la  que  habla)  íodlpun.  \ 
Haber  — ado  algo  al  pasar  acá  (en  el  trayecto)  eWrpan;  (al  volver  acá)  eb'rpa- 
tun.  I  — ar  algo  (aquí)  élpan;  (al  pasar  allá)  eh'rpun;  (al  volver  allá)  eh'rjmtun.  | 
— arse  iv^Jmvn'^,  ruJuivn*  (r.). 

entremetjer,  a.,  ra^ífimaksnun  M  wéjakelu  meu  (o  er)u).  |  — erse  uno 
adonde  no  le  llaman  tdkúluujmn  chen  ñi  mdtrami^enon  (o  eheu  ñi  m3trdmi¡enofel). 
I  — erse  entre  dos  personas  (aquí)  ñi  raj]iñ  meu  kónkalepan;  (allí)  ñi  rar¡iñ  tneu 
iónkalejnin  (n.). 

entretanto!,  expr.  adv.,  petu  ñifelen:  petu  ñi  femn:  petu  ñi  /emiten,  petu 
ñi/emferm]en  (según  el  caso).  V.  kdnu.  \  Tú  traerás  el  agua,  yo  —  haré  el  fuego 
JEimi  yemeaimi  kó,  iñehe  kiitraltidean  (En  la  partícula  le  está  expresada  la  idea 
de  — ).  I  Comeré  —  Ikdnukellechi.  Espera  (tú)  —  Felékellei]e,  ü\^9'mh)lei]e. 

entreten ¡er,  a.,  a  una  persona  con  conversaciones,  j liegos  etc.  kachümn*. 
Y.  divertir.  |  Ñi  kiidau  meu  ajijélluukslen  (o  püUéluukalen  küdau  meu),  fei  meu 
ai/nkelan  ñi  adkintuaqel  Me  — go  con  mi  trabajo  (o:  aplico  toda  atencióu  en  el 
trabajo),  por  eso  no  quiero  ni  mirar  afuera. 

entretejer,  a.,  düwéntakun;  v.  g.  kakeumefüu  hilos  de  varios  colores. 

entrever,  a.,  küme  penon  (inf.  negat.).  V.  tbn.  rumekintun. 

entreverar,  a.:  mezclar. 

entrevista],  f.;  Ellos  tuvieron  una  —  aquí  en  Valdivia  Peupaii]u  Valdi- 
via; (allí)  en  Santiago  Peujmijju  Santiago. 

entristec  er,   a.,   lladküln;  kutránduameln.  \  — erse   lladkün,   lládkünaqnl 
(n.).,  lladkii'lmni*  (r.). 

entumecler,  a.,  chokoln.  \  — erse  chukon  (u.).  |  — erse  de  gases:  V.  hen- 
chirse. 

entum  ido,  adj.,   chokon.  \  Estar  — ido  de  frío  y  agua  chokólen.  \  — irse] 
chokon  (n.). 

enturbiar,  a.,  írM/wVw,  trufü'ltun.  dufdtífüln*.  \  — arse  trufiin,  trufiinn,\ 
dufdufün*. 

entusiasmo,  m.:  V.  küimin  (de  la  machi).  V.  poyewn;  v.  g.:  Primero  todos  I 
tuvieron  mucho  —  por  poner  a  sus  hijos  a  la  escuela  Wané  kom  che  füchá  po- 
yewii^n  ñi  takuaqel  ñi  pu  fotam  escuela  meu. 

envainar,  a.,  vainántakun. 

envalenton|ar,  a.,  konákonatuln.  \  — arse  konákonatun  (n.),  konáluu- 
tUn  (r.). 

envanecerse  (los  trigos)  demain*  (n.). 

envarill  ado,  adj.,  kapal.  \  El  — ado  de  la  casa  kapdl  ruka.  ||  — ar,  a.,  (la] 
casa)  k3pa'ltun+,  tvimiiUn  (tr.);  wimü'Unikan  (n.),  wimü'lltun  (n.)  (?). 


ENVEJECER   EQUIVOCAR  147 

envejec!er,  a.,  (a  hombres)  füchahí;  (a  mujeres)  kujeln;  v.  g.:  El  trabajo 
me  ha  — ido  (antes  del  tiempo)  Fücháhneu  kiidau,  o  Füchan  ñi  Iciidáupeyüm.  \ 
— erse  (hombres)  füchan  (u.),  (mujeres,  animales)  leuden  (n.).  |  Haberse  — ido 
{una  mujer)  sin  tener  hijos  kujéprati  (n.). 

envenen|ar,  a.,  (a  personas)  ileln*;  v.  g.:  El  me  ha  dado  algo  en  la  co- 
mida Héleneu.  Me  ha  dado  veneno  en  la  bebida  Piitiin  meu  iléleneu.  \  — ar  man- 
jares I  ai]dmchetve  takulélfiñ  (tr.  2.^)ipey€. 

envi|ar,  a.,  (de  aquí  allá)  iverMn  (n.  y  tr.);  werküln,  amuln  (tr);  i^iyun  (tr.) 
(a  personas  exclusivamente);  v.  g.:  Werknn  ñi  yel^emeal  carta  — é  por  la  corres- 
pondencia. Wey-kn'lfiñ  ñi  malle  meu  Lo  envío  (a  saber:  un  pontro)  por  mi  tío. 
Amulan  carta  Temuko  [feichi  tventru  meu)  — aré  la  carta  a  Temuco  (a  tal  hom- 
bre). AmuJélaqeyu  carta  mi  chau  meu  — aré  la  carta  (en  tu  nombre)  a  tu  padre. 
I  — ar,  a.,  (acá)  iverkü'lpan,  amúlpan;  küpaln;  v.  g.:  Werkü'lpai  Padre  El  Padre 
{de  allá)  lo  envía,  lo  ha  — ado  (v.  g.  un  pontro).  Werkülélpaiaqen  Me  lo  — aras 
<le  allá.  Amídpaiaimi  ddqu  — aras  noticias  de  allá.  iKüme  d9j¡u  küpalélpaiaqe- 
neu  ñi  carta  meu»  tdkulelen  papel  meu  Escribe  (tú  en  mi  nombre)  que  él  (me) 
haga  venir  buenas  noticias  en  su  carta.  |  El  (me)  — ó  un  policial  detrás  de  mí 
InáJeleneu  kiñe  policial. 

envici¡ar,  a.,  wejákdnun,  tvejáñmakdnun.  V.  tbn.  ataln.  |  — arse  wejáka- 
nuwn  etc.,  wedáñmatvn.  V.  atawn,  atáluicn. 

envidija,  f.,  ütrir  (s.);  ütrirchen  (n.);  ütriruwn  (rec).  ||  — ar,  a.,  ütrirn, 
hurlen.  \  ■ — ^arse  ütriruwn,  küi\ewn  (rec).  ||  — OSO,  adj.:  Ser  — oso  ütrirfe,  küx^efe 
rjcw;  ijarjfiíf.n  x^en. 

enviudar,  n.,  iantun  (hombre  o  mujer). 

envolv  er,  a.,  impoln,  maniiln,  chümpoln,  itv9ln,  iw3'dün,  iupün*,  iyúdün. 
Cubrirse  bien,  — erse  con  la  ropa  ipiiü'ftun  (n.),  ¡¡anü'ftdkuwn  (r.). 

envuelto,  adj.,  (estar)  iwd'dkalen,  impólkalen,  iúpnlen*,  chümpólh)len,  ntí- 
núlkalen. 

enyugar,  (a.),  los  huevas  trarüman^unn  (n.). 

epidermis,  f.,  wentétrawa,  tro'lketraiva,  wentéfralke. 

epilepsia',  f.:  El  tiene  la  —  Lálatukei,  o  Lákei. 

época  ,  f.:  En  aquella  — feichi.  |  Ya  ha  pasado  (Todavía  no  ha  llegado) 
la  —  en  que  crece  el  pasto  Rupai  deuma  (Petu  akulai,  o  Petu  puulai)  ñi  tre- 
mafum  kachu. 

equilibrjado,  adj.:  (La  carga)  está  — ada  epúñpsle  trür  (o  traq)  fanei,  o 
kiñei  ñifanen  epúñpíle.  \\  — io,  m.:  Perder  el  — io  tvantrif rumen*,  tra¡álün+  (n.). 
Perder  el  — io  y  caer  al  agua  toantrlfkonn*  (n.)  kó  meu. 

equipar  ar,  a.,  (dos  cosas)  kiñelu  ñi  falin  trokifiñ. 

equivalente;,  adj.:  (Las  dos  cosas)  son  — s  kiñei  ñi  falin,  o  trür  fali. 

equivocable,  adj.,  (Ser)  keñan  ijew,  keñawn  ije«.  ||  — ar,  (a.),  el  golpe, 
dando  a  otro  a  quien  no  se  quería  pegar  nü'ntakun,  keitun  (tr.)  (Acusativo  es  la 
persona  a  quien  se  dio  — adámente).  |  — arse  welúlkawn  (r.),  ijoiman*  (n.)  (pro- 
piamente: turbarse).  Estar  — ado  tvelúlkaukalen  (r.).  |  — arse  en  una  peisona  o 
cosa  por  verla  de  lejos  etc.  feyélfeyeltun;  keñan  (tr.).  |  — arse  al  hablar,  eu  las 


148  EEA       ESCAPAR 


palabras  wéluddjjun  (n.).  |  — arse  en  algo  haciéndolo  al  revés  o  tomando  una 
cosa  por  otra  welülkan;  weJidkanien  (tr.). 

era,  f.,  (para  la  trilla)  lila. 

erecciónj,  f.:  la  —  (ya  hecha,  de  un  altar  etc.)  ñi  witramr^en,  ñi  tvitrakd- 
wwgew. 

ergulido,  adj  :  Tener  el  cuello  — ido  nórpramnien  (tr.)  ñi  peí.  \\  — ir,  a., 
nórpramn,  ikvtricdnun,  iiwirpramn,  üwirnien  (v.  g.  ñi  loijko  la  cabeza). 

erigir,  a.,  (un  altar,  monumento  etc.)  witramn,  witrákanun. 

erizarse  a  uno  el  pelo  por  temor  trunü'lpran  o  chünüllün  (n.)  ñi  lo^ko 
Hiíkálu. 

erizo,  m.,  Zool.  yupe. 

err|ar,  n.,  moln.  |  — ar  el  tiro  moln  (n.  y  tr.);  v.  g.:  Yo  no  yerro  Iñche 
molkelan.  Yo  no  apunté  bien  en  el  clavo,  — é  Iñche  küUilafiñ  clavo,  ré  rulmen 

0  moln.  Había  (yo)  — ado  al  tirar  (el  tipo  a  su  caja)  Molfuiñ  ñi  tahuaqel.  El  me 
— ó  queriendo  pegarme  Moleneu  ñi  hewafeteu.  \  — ar,  equivocarse  welülhawn, 
welúlkaukalen  (r.).  |  — ar  el  camino  ñuin,  ñt'iiñuin,  ñúiiawn  (n.). 

erróneo,  adj.  (Ser)  wélulen. 

error,  m.,  wélulechi  d^iju.  |  El  está  eu  un  —  Wélidei  ñi  trokiwn,  o  Welíd- 
kaukalei.  \  Ellos  enseñan  errores  Felenuchi  niitram  eluyekefií^n  pu  che,  o  Wélulei 
ñi  kimelchen  egw.  |  No  noté  luego  el  —  Müehailliivalafunñi  wélulen,  ñifelenon 
d9r\u. 

eructar,  n.,  trelün. 

erudito,  adj.,  Mmche^elu  (p.). 

erupción,  f.:  V.  pdráñman,  lámapramen. 

escala,  f.,  parawe,  pdráprawe.  \\  — ar,  a.:  Prawe  meu  prarumen  kuramalal 
meu,  hontufiñ  ruka  Con  escalera  vencí  el  cerco  y  entré  en  la  casa. 

escalera,  f.:  Escala. 

escalio,  m.,  (tierra  abandonada  que  antes  fué  de  labor)  móntumapu. 

escalofrí;o,  m.:  Tener  — os  yanchin,  yanchün,  yafyáfün  (n.). 

escarnía,  f.,  Mi,  lali.  ||  — ar,  (a.)  los  pescados  yifküchallwan,  róchalhvan 
(n.).  I — arse  piñútun  (n.). 

escampar,  (a.),  un  sitio  liftumapun  (u.).  |  n.:  cesar  la  lluvia  rupan  (n.) 
matv9n\ 

escandaliz|ar,  (a.),  (pervertir)  a¿fl?M.  |  — arse,  pervertirse  a¿aM;«.  |  Fijarse 
en  las  malas  costumbres  de  otro  ináyekintun  (n.)  ká  che  ñi  wedá  femn  meu.  | 
Aunque  todos  se  — aren  en  Ti  Kom  kakelu  wedá  d3T\u  inánielu  trokilleaqelmeu 
rume.  \  Bienaventurados  los  que  no  se  — aren  en  Mí  Küme  suerte  nierpuai  iñche 
ñi  wedá  trokiñmanoaqeteu  ñi  ds^u  o  ataunoalu  iñche  ñi  daiju  ñi  duam.  \\  — O, 
ni.,  atalchepéyüm;  (el  mutuo)  at aluupéyüm.  \  Dar  — o  (a  cualquiera)  atalchen 
(n.)j  (a  persona  determinada)  ataln  (tr.).  |  Recibir  — o  iná  ataluwn,  iná  atawn. 

1  Ñifemken  meu  walkei  wedá  ^ülam,  elukefi  kakelu,  feye^n  lloukeiqn  feichi  wedá 
i¡iUam  Por  esta  su  conducta  él  da  mal  consejo,  lo  da  a  otros,  ellos  reciben  el 
jnal  consejo. 

escapjar,  n.,  montun.  \  Él  — ó,  a.,  el  caballo  Fentenn  ñi  lef  entúñmafi  ka- 


ESCARABAJO       E8C0EIARSE  149 

wellu  (El  sacó,  hizo  emplear  al  caballo  toda  la  velocidad  de  que  dispone).  |  (Eso) 
me  — ó  en  él,  no  lo  advertí  en  él  q9néduammalafiñ.  \  — ar,  n.,  algo  a  la  viíta: 
Müchai  trekámkei  (n.)  chi*  kintun  Fácilmente  pasa  la  vista  por  encima  sin  ad- 
vertir algo.  I  Me  — ó  la  palabra  ijonéduamnónJcechi  fei  pifun. 

escarabajo,  m.,  (coleóptero).  No  hay  nombre  genérico.  V.  Pülku/e, 
Mu,  wdlo. 

escarbjador,  ra.,  (para  el  fuego)  maipill.  \\  — ar,  n.,  Jceipü'tun  (n.)  mapu 
meit.  I  — ar  con  el  hocico  rdfen,  rafétun  (n.).  |  Sacar  — ando  keipü' nentun  (tr.).  | 
— ar,  a.,  el  fuego  maipílltun  (n.);  maipilltunentun  (tr.)  kütrál. 

escarchja,  t.,  pilin,  traijlin.  \\  — ar,  irapers.,  trai¡Hnn,  pilinn. 

escardar,  n.,  nentiiivedákachun. 

escarmenar,  a.,  la  lana  ruékaln,  jnñáfkalqfifan  (n.). 

escarmentado,  adj.,  (Estar)  káfk^hn,  kufn,  küfwen  (n  ).  ||  — ar,  a.,  ku- 
panrn.  \  n.,  kufn,  kkfiven. 

escarnecer,  a.,  atviin,  awü'kanentun:  lukátun;  yewélkan;  ádkan,  fiUádkan. 

escarp  ado,  adj.:  Esa  cordillera  es  — ada  Witrálei,  witrai,  pa'rpun  i^elai 
feichi  füchá  tviíjkid,  ivaiwai  r)e¿+. 

escase  ar,  a.,  la  comida  a  alguno  rdkü'nkechi  elufiñ  (tr.  2.")  iaqel,  o  rakiiñ- 
mafiñ  (tr.  2.")  iagel  kiñe  che.  \  El  trigo  — a  en  este  año  Newé  r^elai  (o  Pichin 
maten  nv)lei)  kachilla  tBfaehi  tripantu. 

escasez],  f.,  filia,  tvejci  anta.  \  Tener  —  filian,  tvejáantün  (n.),  nien  (tr.) 
tvejá  anta.  Tenemos  —  de  trigo  Nielaiñ  kachilla,  fillaiñ  kachilla  nieu  o  j^enon 
meu  kachilla.  |  Es  mucha  la  —  de  trigo  Maná  pichin  nulei  kachilla.  \  Tener  — 
extrema  (habiéndose  concluido  toda  la  provisión)  dakon  filian'^  (n.)  [dakon^dü- 
kon^dakoñ).  \  Haber  — filiaren  (impers.). 

esclav¡itud,  f.,  ñi  r^iUanche  rjew  kiñe  che.  \  Él  está  en  la  — itud  del  demo- 
nio ¡¡illanche  femi]echi  r^dnéniekeeyeu  xoekufii.  ||  — o,  m.,  pillan  che. 

escob|a,  f.,  lepüwe.  \  Quitar  o  sacar  algo  con  —  lépiinentun.  \  Manejar 
siempre  o  mucho  la  —  lépülepür^en  (n.).  ||  — ada,  f.:  Una  — ada  kiñe  lepiin.  \\ 
— illa,  f.,  para  dientes  lipymforowe. 

escofina,  f.,  límamamollwe  (del  castell.  limar). 

escog¡er,  a.,  dullin,  dulliñn,  dullinentun;  llaipin;  v.  g.:  lláipiketrann  — er 
especies.  V.  llainakamn.  \\  — ido,  adj.:  Estar  — ido  (especies,  animales) /tói^íZeji . 
I  Los  — idos  dulliñke  pu  che.  \  Hablar  con  palabras  — idas  duUidaijun,  dulliñ- 
ddi]uti 

escoltjar,  a.,  kompáñkiawaln  {ñi  filládkar^enoam  para  que  no  hagan  con  él 
lo  que  quieren). 

escombro,  m.,  teifuchi  ruka  yem,  ruka  yeni,  lofchi  riika  yem,  teiftin  n.ika. 

escondjer,  a.,  llumamn,  elkan*,  ellkan+,  iJlkan  (Picumche);  elkaltun.  \  — er- 
se  lltimn  (ii.),  elkawn  (r.).  |  Estar  — ido  Uümkalen  (n.),  élkalen  (n.),  elkáukalen  {v.) 
(tenerse  — do).  |  — erse  (el  fugitivo)  ükañn,  kakañn*  (n.).  Estar  — ido  iikáñki- 
len  etc.  (n.).  |  A  — idas  Iluyn,  Uumkechi,  v.  g.:  Llúm  tripai  Salió  a  — idas. 

escoria,  i.,  mé  pañilwe. 

escoriarse:  V.  excoriarse 


150  ESCOSAB       ESPACIO 


escosar,  n.,  (cesar  de  dar  leche  la  hembra)  ájjküUchin  (n.). 

escozorj,  ra.:  Tengo  un  —  en  mi  mano  Ñika'düi*  ñikuq.  ídem  en  la  piel 
Áñidüi'^  ñi  trawa. 

escrib[ir,  n.,  tviripapcln,  papéltakunütramn,  chiUkatun  (y  leer).  |  a.,  papel- 
takun  (tr.)  nütram.  \  — ir  una  carta  deunian  kiñe  chiUka.  \  ¿A  quién  — es  Inei 
meu  puwalu  mi  chiUka?  ¿A  quién  diriges  la  carta  Inei  meu  amidaimi  chiUka'f' 
¿Qué  cosa  le  — irás  Chem  nütram  (o  d^i¡u)  tskuaimi  o  tskulelafimi?  \  Él  me  — ió, 
•me  ha  enviado  una  carta  Werkülélpaenen  kiñe  chiUka,  o  akui  [fei)  ñi  chiUka. 
¿Qué  cosa  te  ha  escrito  Chem  nütram  küpali  (o  küpaleleimeii)  ñi  chiUka  meu?  ¡1 
Él  me  — ió  la  carta,  la  — ió  en  lugar  mío  Fei  deumáleneu  chiUka.  \  — ir  algo  ei> 
el  interior  de  un  libro  etc.  chiUkántskun  (tr.). 

escritjo,  ra.,  papéltakulechi  nütram,  papéJkonkolechi  nütram.  \  adj.:  Estar 
— o  en  (v.  g.  en  Mateo)  ehiUkántakulen,  chiUkakonkslen,  tvirintakulen,  wirikon- 
kdlen  [Mateo  meu). 

escriturjar,  a.,  escrituran;  v.  g.:  Escritürafiñ,  escritúranien  ñi  mapu  He 
— ado  mi  terreno,  lo  tengo  — ado. 

escroto,  m.,  (Anatomía)  tralke  kHrau. 

escuch|ar,  n.,  aUkü'tun,  (actualmente)  aUkü'tulen;  ádkdnun  (tr. )  ñi  pilun,. 
ñi  aUkiiam.  \  Prestar  atención  (a  lo  que  se  dice)  áUkülen  [nütram  meu).  \  —a  (tú) 
mis  ruegos  AUkü'ñmaen  (tr.  2.*)  ñi  i^iUatun. 

escudjarse  uno  con  otro  (en  sentido  propio  y  fig.)  furiluwn*,  furttuwn'^ 
kaijelu  meu.  ||  — o,  m.,  (para  la  defensa)  relmántuupeyüm. 

escudriñar,  a.,  inápanonn  (tr.)  kiñe  dai^u. 

escup|ir,  n.,  tofkütun  (en   el  suelo  piUli  meu).  \  a.:  Arrojar  con  la  saliva 
lófkünentun.  \  — ir  a  uno  tofkü'ñman  (tr.):  Me  — ió  a  la  cara  (por  insulto)  tofküñ- 
máñmaneu  (tr.  2.»)  ñi  aije.  -^eme  (tú)  en  la  mano  (por  favor)    Tofkü'ñmalen  (tr. ' 
2.*)  ñi  kuq.  I  — ir,  (n.),  adentro  de  algo  tofkü'ntakun  (n.)  (v.  g.  en  la  saliveraj 
tofküntakuwe  meu).  \  — ir  hacia  alguno  tofkütun  (tr.).  |  — ir  chispas  (el  fuego): 
V.  treqn. 

escurr  ir,  a.,  Vüihü'tun  (tr.).  |  n.:  caer  gota  a  gota  un  licor  que  estaba  en] 
un  vaso  tayin,  trayitripan,  weyútripan  [kiñe  vaso  meu).  \  La  pipa  deja  — ir  elj 
licor   tVeyui,  o  weyun  ge¿  pipa  (sujeto). 

es|e,  — a,  — os,  — as,  pron.  dem.  tafeichi  (adj.),  tafei  (s.).  |  — o  fei,  dagM^J 
feichi  d9r\u. 

esencia,  f.,  (naturaleza)  ñi  chem  ge«  wéjakelu  kam  che,  ñi  chemkün  (geM).] 

esforzjado,  adj.,  neiven  ^elu  (p.).  |  El  no  hace  un  trabajo  — ado  .^eM;éM-i 
Midaukelai.  \\  — arse  neiventuivn.  V.  tbu.  pülléluivn. 

esfuerzoj,  m.:  Hacer  — s  neivénuukdlen  (r.). 

eslabón,  m.:  No  hay  término.  V.  enganchado. 

esmer  arse  en  hacer  bien  algo  piUléluwn  (r.),  piUln  (tr.).  |  Trabajar  coal 
—o  kümelka  küdatvn  (n.  y  tr.). 

esófago,  m.,  rulmeive. 

espacio!,  m.:  Haber  — ,  capacidad  aquí,  en  esta  sala,  pampa  [pepi)  trafn] 
ge»,  trawn  gew,  manan  ge»,  muñan  r^enfau,  tafaehi  sala,  lelfün  (sujeto).  Todavía] 


KSPALDA       ESPEJO  151 


hay  —  (para  caber  más  personas  o  cosas)  Petu  mdlen  i)e¿,  petii  trafn  ijez  etc.  | 
Haber  —  entre  dos  objetos  wadahn  (u.)feichi  epu  tvéjaJcelu.  \\  — so,  adj.,  (Ser): 
V.  — .  Ser  muy  (tan)  — so  Alü'  (fent  é)  trafn  gew  etc. . 

espalda,  t.^furi;  v.  g.:  (Los  enemigos)  dieron  las  — s  ruU^n*  ñifuri.  | 
Volver  las  — s  a  ñ\gun(}  furiñmafifi,  furíntakujiñ  (tr.).  |  A  — s  se  le  acercó  Furi 
kontueyeu.  \  Echar  a  las  — s  (una  carga)  meñkúñpramn  (tr.).  |  Caer  de  — s  paila- 
naqn;  (si  sucede  a  otro  o  se  indica  el  objeto  con  que  se  da  al  caer)  pailánaqpun. 
I  Echar  abajo  de  — s  pailütrananakdnin,  (hacia  acá)  pailátrananakímpan;  (sobre 
algo)  pail'atrananakampun.  \  Echar  de  — s  a  alguno  paiVánakamn,  (sobre  algo) 
pailánakampun.  \  Echarse  de  — s  el  animal,  cambiarse  de  — s  una  persona 
acostada  pailárupan  (n.).  I  Ponerse  de  — s  (el  que  estaba  aco.=tado)  pailáka- 
nuwn.  Estar  de  — s  páilalen,  pailcikuduhn.  Domir  de  — s  paitákanu*  o  páil'a- 
len  umáutun.  |  Estar  de  — s  debajo  de  otro  que  está  encima  con  su  cuerpo  o  con 
su  pie  páilanaqkalen.  \  Nadar  de  — s  páilaweyeln.  \  Hablar  por  las  — s  páila- 
(Ur^nn  (n.  y  tr.). 

espaldarse  con  otro  (en  sentido  \)ro^\o  o  ñg.)  furilutvn* ,  furituivn  kar^elu 
meu:  rehnántuwn. 

espant  adizo,  adj.:  Ser  — adizo  trepétife*  ge»,  trepéuchen*  i¡en,  trepéuter& 
ijew. 

espantajo,  m.,  chélkdnu*,  chelkantu+.  V.  KüñaU. 

espant|ar,  a.,  trepéwaln,  trupéfüln,^ trunéfüln.  \  — arse  trepéwn,  trupéfün, 
trunéfün  (n.).  |  Varilla  larga  que  manejan  las  mujeres  para  espautar  las  aves 
intrusas  etc.  mdljiwe. 

espantoso,  adj.,  (Ser)  trepéwn  gcM,  trupéfün  ge».  ^ 

españolj,  adj.  y  s.,  español  i¡elu  (p.),  tciíjka.  ||  — izado,  adj.,  tvir]kañma 
{wentru).  Ser  — izado  wi^kawn  gcM.  Darse  aire  de  —  o  civilizado  wir^káukalen.  j  | 
— izarse  wiijkatvn. 

esparcjir,  a..,  pachnüln,  patrüüln,  pachümvadamn.  V.  tbn.  niiinüyeln,  nüi- 
nüyün.  \  — ir  por  todas  partes  patrü'ünkepin.  \  Divulgar  püddmn.  \  Salir 
— iéndose  patrü'ütripan,  ful-itripan  (n.).  |  Estar  — ido  pachii' ük^len,  fid'ilen; 
(por  el  ^neXo)  fúlinaqkdlen.  \  — irse,  áivxúg&rsG  püdn,  pü' dkiawn  (n.). 

esparto,  m.,  paupaweñ,  paupauweñ. 

espasmódicamente',  adv.:  (Este  animal)  tiene  una  pata  —  levantada 
trakd'fpramniei  ñi  kiñépdle  n  amun\ 

especialj,  adj.,  wichu  (aparte)  dai^u.  \  Tengo  una  cosa  — ,  no  la  tienen 
todos  Nien  kiñe  wéfakelu,  kom  che  nielai.  Tengo  para  mí  un  rapé  —  Ká  trokiñ 
rapé  nien.  \  Él  — mente,  eso  — mente /t?¿  m3T¡el. 

especiej,  f.,  laya  (término  castellano  muy  usado  entre  los  indios  por  decir 
clase;  especie).  V.  clase.  |  Asunto  d9r¡u,  suceso  rupachi  rfaijM.  |  Imagen,  idea  de 
algo  kiñe  tvéjakelu  ñi  adéntun  lo^ko  meu  o  rakiduam  meu  niekeel.  \  Las  — s  de 
pan  y  vino  ádkofke,  ádfinupülku. 

especioso,  adj.,  hime  adi]elu,  jakíñi]elu  (p.),  ¿remó  (adj.),  tremolelu  (p.). 

espejo,  m.,  espejo;  komiituwe.  \  Mirarse  en  el  —  espéjotun  (n.);  komü'tmvn 
(r.)  espejo  meu. 


152  ESPERANZA       ESPOSA 


esperanza|,  f.,  ideni,  üi^a'mMen  (n.),  ü^a'muwn  (r.).  |  La  —  en  Dios  ñi 
üna'mkiUn,  ür^d'muwrn)  fjtáluwn  Dios  meu  hiñe  ehé.  |  Ya  no  hay  —  de  que  venga 
Mumei  o  rupai  ñi  akuam  o  ñi  ahuafum.  \  Ya  ¡lo  hay  —  de  que  viva  (él)  Kimfali 
ñi  moi^enoaqel. 

asperjar,  n.  y  a.,  üqamn  (n.  y  tr.),  ü^s'nikalen  (n.),  ü^a'muwn  (c.  r.).  |  Toda 
la  noche  — aba  (yo)  la  llegada  de  mi  marido  Kom  pun-  ü^a'mkalefun  ñi  akuaqel 
ñi  fáVa.  Todo  el  día  he  — ado  en  la  estación  Kom  antü  ür^a'mpun  estación  meu, 
¿Mucho  tiempo  me  estaría  — ando  Alüñma  ür\9mniefeneu  chi?  \  — a  (tú)  Feleije, 
felékelle^e,  üqa'mkaleije,  üija'mkeUei^e.  |  — ar  en  alguien  ür^a'muwn,  fatáluwn; 
maneluwn  kiñe  che  meu. 

esperma|,  f.,  (^8emen)^Me;  (de  ballena)  yiwiñ  yene,  pelma. 

espes|o,  adj.,  (como  sopa)  pac?.  |  Ser — o  padn,  p9'dkdlen,p3d^en.  |  Ponerse 
— o  pd'dkdnuwn.  \  Ser  — o  (como  un  bosque,  trigo)  trocen,  tro^elen. 

espija,  m.,  ]¡9neitumápufe;  llum  i^aneduamkelu  chem  daiju  ñi  rndlen.  \  Eres 
— a  x^dneitumapupaimi. 

espijar,  a.,  llum  qanéduamn.  \  — ar  la  tierra  r¡anéduammapun,  ^dnéitu- 
mapun. 

espig¡a,  f.,  loi^ko;  v.  g.  — a  de  trigo  ló^kokachilla.  \  — a  desgranada  dakoñ. 
I  Cosechar  las  — as  sin  la  caña  lo^kotu  pramketrann  (u.).  ||  — ar,  a.,  iiiñíftun, 
üiñiftupramn  [ketran);  ñamituketrann  (u.).  |  u.:  Empezar  los  panes  a  echar  — as 
tripalor]kon  (n.).  Haber  — ado  ya  lor\kon  (n.). 

espinaj,  f.,  (vegetal)  wayun';  (de  pescado)  fodü,  fodü' challwa.  \  Clavarse 
uno  una  —  wayfintun  (n.).  V.  püijlin. 

espino],  m.,  wayun-,  wayun'tu.  \  — blanco  liq  loayuw.  —  negro  tsmen  wa- 
yun'*, kurü  wayun'*,  ehakai*.  \  Lugar  donde  abundan  los  — s  wayunentu. 

espirar,  a.,  n'éyiinentun;  pifárnentun.  |  n.,  (morir)  katrüneyenn. 

espiritista,  m  ,  da^ulfe. 

espíritu,  m.,  espíritu,  weyen,  kürdf.  \  El  Espíritu  Santo  Espíritu  Santo,  o 
Santuijechi  N'eyen.  \  Alma  del  hombre  pdllü'. 

espiritual;,  adj.,  espiritual  ^elu  (p.),  p^llü'  femrjelu.  Lo  — pallü'  ñi  dd^u.  \ 
Fuerza  —  psllíi  kam  espíritu  ñi  pepikawn.  |  Los  bienes  — es  kümelkapdllü'pe- 
yüm,  kümélkapeyüm  o  kümélkaijepeyüm  pallii'.  |  Hombre  —  pallü'  ñi  íferjM  iná- 
niekelu. 

esplendor  I ,  m.,  ñi  llifédiin,  ñi  alófiin  etc.  wéjakelu.  ||  — oso,  adj.  (Ser) 
llifédün,  alófiin,  alofn  (n.). 

espolón  (del  gallo),  m.,  waillil  (prob.),  espuela. 

esponja,  f.,  poñpoñ+,  (pero  más  seguro  es  decir:)  esponja. 

espontáneamente;,  adv.,  kiju  duam;  ré  femi^echi;  kiju,  kijutu.  \  Hacer 
uno  sus  trabajos  —  sin  necesitar  estímulo  kijuduamn,  kifu  duam  küdauín.  — 
lo  hicieron  Kijti  duam  ferni^n.  \  Nacer  (crecer)  algo  —  ré  femijechi  lléqpran 
(trémpran). 

esposía,  f.,  kure,  domoñma,  domoñma  che,  piñom,  kompañ.  \  La  — a  de  este 
hombre,  su  — Si^én'fdt'a.  \  Las  — as  tráftrarükuqpeyiim.  \\  — o,  m.,f9t'a;  piñom 
(ant.).  I  El  — o  de  esta   mujer,  su  — o  i^énkure.  |  Los  — os  kürewen,  fat'áwen. 


ESPUELA       ESTALLAR  153 


espuelaj,  f.,  espuela,  sipuela,  dispueJa;  (las  de  palo  con  espigón)  púyesi- 
puela,  muye.  \  Pouer  las  — s  takun  (tr.).  Clavarlas  al  cahaWo  mai]h'i'kawellun  (n.) 
espuela  meu,  espuélatufiñ  (tr.)  hawellu.  Sentirlas  kimn  (tr.).  Hacerlas  sonar  al 
andar  trililkiaivn;  trililamun  (ii.);  trililMatvaln  (tr.)  ñi  espuela. 

espuerta,  f..  chaiice. 

espulgjar,  a  :  Buscar  las  pulgas.  |  — arse,  r.,  las  aves  üpiwn  (r.). 

espumja,  f.,  trorfan,  tror.  La  de  la  olla  tror  challa,  trorfan  challa;  la  del 
mar  trórlafken\  ||  — ar,  a.,  néntutrorn,  éntutrorn  (tr.).  I  n.:  trortrórün,  trorfü- 
niin  (u.),  V.  g.  ñi  waw  su  boca.  |  (La  cerveza  etc.)  — a  fülfü'lkslei,  o  fülfü'lkdlei 
ñi  p'drápan.   V.  faifai.  \  Hacer  — ar  algo,  v.  g.  jabón  con  agua   trordmn  (tr.). 

espurio,  aá].,  fükipra;  parawai  §. 

espurrear,  a.,  pufkii'ñmakón. 

esputoj,  m.,  (flemas)  kaqül.;  (saliva)  to/ken.  Un  —  kiñe  kaqü'ltun. 

esqueletoj,  m.,  ré  foro  (solamente  hueso);  foroche  (huesos  humanos);  ré 
foro  r^ewelu  (p.).  |  Los  tcichan  alive  se  vuelven  — s  de  día  Antü  foróutukei  ivi- 
chan  alwe.  |  Estar  reducido  a  — ,  muy  flaco  malmálkdlewen,  nontrü'lkalewen*  (n.). 
I  Me  han  dejado  solamente  los  huesos  (del  animal  que  me  mataron)  lié  foro 
elélr^en,  refero  chailíñmaijen  o  kailliñma^en.  \  Los  huesos  descompaginados  (de 
un  animal  caído)  yai^ü'lkdleioechi  foro. 

esquilar,  a.,  kedin,  kediñn.  ||  — eo,  m.,  kediofifan. 

esquina;,  f.,  esquina.  |  En  la  —  de  la  calle  jjañun  callé  meu.  \  Doblar  la 
—  T^dñun,  \]3ñximen  etc.  (n.)  (v.  g.  hacia  la  derecha  mánpdle). 

esquivjar,  a.,  wélukanuiawaln.  \  — arse,  evadirse  kiñépdlekdnuwn.  \  V.  vis- 
ta. II  — o,  adj.,  llumfe.  V.  huraño. 

establcyadj.:  Estar  de  —  maléutw^en  (r.).  jj  — cerse:  Haberse  — cido  ma- 
léutu^en;  rukaivn;  malen;  anü'naqn,  antín;  mapúlkalen  (con  interposición  de  las 
partículas  pu  o  pa  según  uno  se  haya  — cido  en  otra  parte  o  aquí  respectiva- 
mente); V.  g.:  Maléutu^epui  Temuko  Se  ha  — cido  en  Temuco. 

establo,  m.,  niéktiUiñwe  ruka. 

estaca!,  f.,  ü^ko.  \  Hacer  — s  ii^kon  (n.).  j  Plantar  — s  para  cerco  ii'i^ko- 
malaln  (n.). 

estación|,  f.,  (del  ferrocarril)  idem;  cheu  ñi  tii^péyüm  tren  (lugar  donde 
se  paran  los  trenes),  j  — (del  año)  tripantu;  v.  g.:  Pukem  tripantu  la  —  del  in- 
vierno, tvatre  tripantu  la  —  fría.  |  La  —  ha  avanzado  Amui  antü,  amui  tripantu. 

estadal,  f.,  rmlewe.  \  Estar  de  — :  V.  establecerse. 

estado,  ra:,  (cual)  ñi  chumlen,  (tal)  ñi  felen  kiñe  che,  kulliñ,  tcéfakelu.  |  El 
buen  (mal)  —  ñi  küme  (wejá)  felen.  \  Clase,  condición  de  cada  uno:  chem  dítju 
ineu,  chem  kiidau  meu,  chemke  che  meu  ñi  kónkdlen  kiñe  che;  v.  g.  casádor^en  — 
de  casado,  sacerdóteijen  —  de  sacerdote,  militárr¡en  —  de  militar.  |  Kiñe  rey  ñi 
rj')nónieqelchi  mapu  fei  feichi  rey  ñi  —  pir^ei  El  país  que  gobierna  un  rey  se 
llama  su  — .  j  Gobierno  niechi  mapu.  |  Gobierno. 

estalliar,  n.,  (los  volcanes)  trein;  v.  g.:  Treí pillan  El  volcán  — ó.  j  Reven- 
tar de  golpe  con  un  chasquido  (un  fósforo)  charchárün;  (la  escopeta)  tralkan; 
(las  chispas,  el  maíz  al  tostarlo)  treqn;  (el  fuego,  las  chispas)  treqn,  treqtripan 
(u.)  kütral;  (las  chispas)  tritrikün.  V.  treqman,  chispa,  restallar. 


154  ESTAMPIDO 


ESTIRAR 


estampidoj,  m.:  Producir  un  —  (las  chispas)  triJctríMn,  triwn,  triiwn 
(n.).  V.  estallar. 

estañe, ar,  a.,  (la  sangre)  ñüj¡dmn.  |  — arse  sola  (la  sangre)  ñÜTjn  (n.).  | 
— arse  (el  agua  de  lluvia),  formar  charcos  pallatvn,  ddllmvn,  datvüUn  (u.).  V. 
charco. 

estanque,  m.,  (natural)  Icümlca. 

estaño,  m.,  liq  pañilwe. 

estlar,  n.,  (en  alguna  parte,  existir)  malen.  (El)  no  — á  aquí  Malelai  o  ge/ai 
fau.  I  Estar  así  (como  precede  de  lo  dicho  anteriormente) /e?ew,  femn{u.);fem- 
i]en,  famijen.  \  Seguido  de  participios  pasivos,  adjetivos  predicados,  adverbios, 
complementos  ordinarios  de  lugar:  V.  las  partículas  le,  kale  en  pás.  41-43  de 
N.  Gr.  A. .  I  — ar  bien  (un  asunto,  trabajo)  humen.  Encontrarse  en  buen  — ado, 
estar  bueno,  bien  (personas,  animales,  cosas)  h'i'melen,  h'imélkalen,  Mmefehn. 
— ar  mal  tvejálen,  wefálkalen,  tvejáfelen.  |  — ar  todavía  malékan.  \  — ar  bien  a 
yóchipuv,  yochifein;  v.  g.:  Tdfachi  chaqueta  yóchipui  Antonio  meu.  \  — ar  con 
algo,  tenerlo  consigo  rjew,  ícalen,  len;  v.  g.:  — ar  con  camisa  kamija  jjen;  con  com- 
pañero kompáñkalen.  \  — ar  bien  entre  sí  (las  personas)  knmélkaukalen,  tven'ü'i- 
kauksJen,  wenn'iwenkalen.  — ar  bien  con  alguno  kümélkauhdlen  feichi  che  yerju. 
— ar  mal  con  otro  o  dos  personas  entre  sí  káiñewen  qew  (n.);  káiñewn,  wejálkau- 
kalen  (rec).  |  — ar  de  sobra  puchulen,  puchun.  |  — ar  en  sí  kimkalen.  |  — ar  algo 
en  alguna  persona,  depender  de  su  voluntad  o  parecer:  En  ti  — á  Eimi  meu  ^ei. 
En  ti  no  más  — á  Mmi  kam  maten.  En  mi  marido  — á  Tañi  fata piai.  En  tí 
— á  mandar  lo  que  (juieres  Eim.i  kíjumoi  mi  piaqel.  En  él  — á  Feimoi,  ^feimui, 
ofei  ñi  dsqu  ta/a.  V.  mon.  \  — ar  para  morir  laialiden.  Estoy  para  salir  Tri- 
paialulen.  — á  para  llover  MawanaJiüei.  V.  para  y  por. 

este|,  m.,  (oriente)  tripawe  antü.  \  Hacia  el  —  tripawe  antüpale,  puélmapu 
pdJe,  puelche  palé.  \  Viento  —  puelche  küraf,  naqpa  kiiraf. 

estje,  — a,  — os,  — as,  pron.  dem.,  tafachi  (adj.);  tafa  (s.)  (plur.:  tafa  ei)w), 
I  — o  tafachi  dai¡u,  tafa,  fei,  feichi  dai^u. 

estepa,  f.,  fiichá  latraq  mapu*,  füchá  llüqad  mapu. 

estera,  f.,  (no  tejida)  cheñfill*;  (tejida  de  totora)  llapiñ,  damin  trome. 

estéril |,  adj.:  Mujer — pañeñkenuchi  domo,  malo  domo.  Ella  es  —  pañeñ- 
hdai  ti  domo.  \  V.  machorra  |  Árbol  — fankenuchi  mamall.  Este  suelo  es  — 
Feichi  mapu  meu  tremkelai  chem  no  rume,  feichi  mapu  walkalai  ketran. 

esternón,  m.,  ruku  foro* ,  rakuforo+. 

estiércol,  m.,  mé  kulliñ,  (de  pájaros)  mé  üñam. 

estinijar,  a.,  poyen,  faliln.  \  — ar  mucho  (poco)/McM  (pachü)  faliln.  |  Juz 
gar:  V.  trokin. 

estimuljar,  a.,  animaln;  konákonatuln.  \  (Lo  hice,  dije)  para  — arlo  ñi  doi 
küme  maiam.  \  — ar  el  caballo  (con  las  espuelas)  pikátun  (tr.),  (haciendo  sonar 
los  labios)  mutrirkün*,  mutrirün  (tr.),  (con  los  talones)  talaren  (tr.).  |  — ar  los 
bueyes  con  la  picana  pikánatun  (tr.). 

estir|ar,  a.,  winiimn,  noramn,  notramn.  \  — arse  (espontáneamente)  winün 
(n.);  (intencionalmeate)  winü'muion  (r.),  (después  del  suefio)  nora'muwn,  notra'm- 
uwn  (r.). 


ESTO       ESTUDIANTE  155 


esto,  pron.  áem,  fei,  feichi  ddqu. 
estocada!,  f.:  V.  pelólün,  ehi^üln. 

estómagoi,  m.,  pütra.  |  La  boca  del  — jnuke.  \  (La  comida)  se  ha  asen- 
tado en  el  —  t  üt]pui  pütrcí  meu   \  Ladrar  el  —  ehüroln. 

estorb  ar,  a.,  a  alguno  quitándole  el  tiempo  t'üijdmn.  |  Me  quitaré  la  capa, 
no  me  deja  trabajar  Entuan  ikiilla,  küdawei-iaqeneu.  |  — ar  a  alguno  de  cual- 
quiera manera  Mtrüduameln'^,  Mtrüduamn*,  katrü'lkan  \  Le  — é,  le  impedí  el 
trabajo  Katrü'ntakuñmafiñ  ñi  kiidau.  \  Me  — as  en  el  camino,  así  no  puedo 
trajinar  KátrHr9pünieqen  ñi  miaivn. 

estornud  ar,  n.,  echiivn.  \  Hacer  — ar  a  alguno  echíwaln  (tr.);  (a  cualquie- 
ra) echiwdlcheken. 

estrago,  m.:  hacer  —  entre  melárkanun  (tr.). 

estramonio,  m.,  miaya. 

estrangular,  a.,  ijatrün;  ijatrü'nkechi  lar¡9mn. 

estrech  ado,  adj.:  Estar  — ados  (los  niños  en  un  banco)  qatráfkalen,  ütráf- 
kalen.  ||  — ar,  a.,  a  alguno  con  la  palma  de  la  mano,  como  lo  hacen  las  machis 
al  enfermo  en  sus  curaciones  }¡dt7-arn,  r\atrárün,  ülérün,  qalárün  (tr.).  |  — ar  algo 
contra  otro  objeto  ijatrártakun  ...  meu;  v.  g.:  Él  tiene  — adas  sus  manos  contra 
el  pecho  ijdtrárt'rikuniei  ñi  kuq  nku  meu. 

estrechjO,  adj.,  pichirume+,  pa'chürupa*;  r]ütraf,  i¡dtraf.  |  Muy  — o  (de 
caminos)  üped;  ga/.  |  Ser  — o  para  encajarse  T]9trálmvn  gew.  |  — o,  m.,  kátrnru- 
palechi  pichirume  lafkew. 

estregiar,  a.,  piip'dün.  \  — arse  (como  el  chancho)  kü^a' duivn,  küija'rutvn, 
pt¡]9'dmvn. 

estrella',  f.,  ivaijal-en.  \  —  fugaz  hfkechi  iva^alen:  Le/i  tvav^slen  Corrió 
una  estrella.  |  Él  vio  las  — s  (por  el  dolor)  Küdéküde  iripai  ñi  ijé  meu. 

estrelljar,  a.,  teifúntdkun,  trafóntdkun  [kura  meu  contra  una  piedra).  | 
— arse  (contra)  teifükonpun  (n.)  (.,.  meu).  V.  zozobrar. 

estremecerse,  ijeih'ifün  (n.);  tranü'yün,  trününiin  (n.)  (v.  g.  la  mano  al 
sujetar  un  fierro  en  el  que  se  golpea  con  el  combo). 

estreñirse,  nürü'a^kan,  ai^küñman  (n.). 

estribjar,  n.,  séchulen.  \  — arse  en  las  palmas  de  las  manos  puestas  enci- 
ma de  un  objeto  j^aréwn,  rjaréukalen. 

estribo ,  m.,  estipu.  |  La  parte  del  —  en  que  se  pisa  panowe  estipu. 

estropeado,  m.,  tvifyenuchi  che. 

estruendo!,  ra.:  La  casa  ca3'ó  con  —  Lululüi  ñi  naqn  ruka.  \  Hacer  —  (el 
cinc  por  los  granizos  que  caen  encima)  la^lár\ün+  (n.).  |  Producir  —  (las  armas 
al  cruzarse,  las  aguas  que  corren  o  revientan  contra  algo)  traitráyün  (n.);  (ár- 
bol, hacha  que  caen)  traitráipramn,  traitráinaqn  (n.). 

estrujjar,  a.,  katrün,  patrün.  \  — ar  algo  para  separar  una  sustancia  de  uo 
líquido  kdtrü'nentun,  patrünentun  (tr.).  |  — ar  el  pecho  o  ubre  r\3chidiil¿chin  (n.); 
V.  g.:  Pachüche  ^dchídülr^ekei  (tr.  2.»)  lichi  Se  —a  el  pecho  para  dar  leche  a  las 
guaguas. 

estudi|ante,  m.,  chillkatufe.  ||  — ar,  a.,  estudian,  n.  y  a.;  lifro  meu  küdawn 


156  ETERNIDAD       EXCESIVAMENTE 

(n.),  küdauUfron  (n.).  |  — ar  uno  su  lección  estudian  o  kimkímtun,  o  piukénto- 
kun  (tr.)  ñi  lección.  |  - — ar  una  cuestión  maliin,  medin,  pittJcéntakun  (fogtí.  ||  — O, 
in.,  estudian,  küdaion  rakiduam  meu.  ||  — osidad,  f.  =  ser  — oso.  ||  — oso,  adj., 
(Ser)  poyéwn,  poyeukalen,  püUéwn,  püUéukslen  ñi  kimam. 

eternjidad,  f.,  etérnor^en.  ||  — o,  adj.:  Dios  es  — o  Dios  rtimel  malefui  ka 
rumel  mslerpuai.  |  Gozo  — o  rumel  nwJérpuachi  o  afi'rpunoachi  o  rupárpunoachi 
trüyüwn  [ds^u)  o  trüyüwdlchepeyüm  (Para  expresarlo  en  i)lural  dígase:  rumel 
m^léumerpuachi  o  rumel  maléyerpuachi).  Pena  — a  rumel  mdlérpuachi  kutránkawn 
(darjíí),  o  tve^á  ddiju  o  kutránkachepeyüm  o  kutrántulchepeyüm. 

eumolpo,  ra.,  (cierto  coleóptero  negro)  piilkufe  o  lulu. 

evacujar,  a.,  icellimn.  \  — ar  el  vientre  (la  gente)  r]echin,  porn  (n.);  (los 
animales)  men  (n.);  tcellimpntran.  \  — ación,  f.,  ñi  tvelUmr]cn  wéjakelu:  ñi  we- 
llimwejakelun  kiñe  che.  La  — ación  del  vientre  ñi  r¡echÍ7i  kiñe  che;  ñi  ^echinentuel. 

evadir,  n.,  montun,  móntutripan. 

evaporjarse,  — izarse  ré  warkénuwn  (r.),  wsrkénamun,  wsrkéntripan,  wdr- 
wátripan  (n.).  V.  tbu.  madkeñn. 

evasiva,  f.:  V.  efugio. 

evidente,  adj.,  (Ser)  tránalen  (n.)  ñi  mupiñfelen  kiñe  dar^u. 

evit|ar,  a.,  montun  (n.)  kiñe  rfarjM  meu;  kiñépalekdnun  (tr.)  kiñe  d3iju.  \  — ar 
un  golpe  wallke  Jakü'lluwn  o  wallke  waich)'fuicn  (r.)  ñi  montuam. 

exager[ación,  f.,  dóikanuddrjun.  \  — ar,  a.,  dóikdnun,  füchaln,  yomdmn, 
yénpramn  (tr.)  ddr^u;  v.  g.:  Ellos  — an  Doikanukei^n  da^u,  filchálkefii]n  d3^u, 
dóik¿>nud3Tjukeir]n. 

exaltar:  V.  enaltecer. 

examen¡,  m.,  (escolar)  ñi  málü^en  kimélpeyel,  i-kimi,  kimlaichi»  ñi  pi^ea- 
qel.  I  — de  testigos  (en  cuanto  lo  hace  el  juez)  rámttikadaijtin  (etc.);  (en  cuanto 
le  son  sometidos  los  testigos)  ñi  nüñmar^en  ñi  dai^u  pu  testigo.  \  —  de  concien- 
cia mal'üpiuken. 

examinjar,  a.,  ram¿M¿Mn  (preguntar);  ma/'íí«,i]9Mé¿teM (inspeccionar).  |  — ar 
uno  su  conciencia  ramtupiuken,  mal'üpiuken  (n). 

exasper  ar,  a.,  rume  illkuln.  \  — ar  un  mal  doi  tvejákanun.  |  Causar  dolor 
a  alguno  kutrantuln.  |  — arse  rume  illkun  (u.).  |  — arse  (un  mal)  doi  wejáka- 
nuwn  (r.). 

excarcelación,  f.,  ñi  le'l9'mT\en  presun  che. 

excavar,  a.,  lolman.  V.  raijaw. 

excedler,  (a.),  a  otro  en  algo  doikalerpun  (n.)  kai¡elu  meu  (v.  g.  kimn  meu 
en  conocimientos).  V.  yódkílen,  yodn.  V.  superior.  |  — erse  en  la  bebida  doi 
rume  püturpnn. 

excéntrico,  adj.,  (de  carácter)  ré  wichu  d9T¡u  inaniekelu. 

excepción!,  f.:  Él  forma  una  —  Fei  wichúlei,  fei  maten  felelai.  |  A  —  de 
fei  mot  en  nó. 

exceptujar,  a.,  wichíikínun,  kiñéplekanun.  \  — ando  a,  excepto  fei  kiñéps- 
lelei,  fei  maten  nó. 

excesjívamente,  adv.,  rume,  rumeñma,  maté  rume  (pref.);  partíc.  pra  in- 


EXCESO       ÉXITO  157 

terpuesta  en  el  v.:  V.  Gr.  A.  pág.  122,  2.».  ||  — o,  ra.:  No  llagas  —os  r^anáituulea 
leaimi.  El  enfermó  por  sus  — os  Ñi  i]9naituunon  nieu  tueyeu  kutran  \  — ,  crimen 
werin,  füchá  wedá  dar^u.  |  — o,  sobrante  puchulewelu,  puchuwelu  (p.). 

excitar,  a.  V.  estimular  o  semejantes. 

exclamar,  n.,  wirárütripad9i]un.  \  a.:  wirárüddTi^un  meu  fei  pin,  newentu 
fei  pin. 

exclulir,  a.,  (v.  g.  de  la  junta)  rjiyutun  (r)íy?ii)6¿M¿  Le  excluyeron);  kiñépale- 
kanun:  tranákanun,  eln.  \\  — sivamente,  adv.:  Uro  ré  maparkei  tdfachi  libro 
Con  que  este  libro  consiste  — sivamente  de  mapas. 

excogitar,  a.,  rakiduam  meu  deuman  o  pepikan  kiñe  ddr^u. 

excomulgar,  a.,  excomulgan;  wadámnentun,  pantünentun  (tr.)  Mñe  aukan 
cristiano  Iglesia  católica  meu. 

excomunión},  f.,  ñi  excomulgaren  aukan  cristiano.  \  Incurrir  en  la  — 
konpun  excomunión  meu. 

excori'arse,  adidripan,  anétripan,  dokáqtripan,  mañkáitripan  (n.)  tralke, 
trawa.  \  Ulcerarse,  partirse  jpíí7/íí'dít«  (n.);  v.  g.  Füllü'diiwann  Se  me  han  — ado 
los  labios. 

excremento',  ra.,  (humano)  r^echin  {che),  por  {che):  (animal)  mé  {kulliñ).  | 
Dar  algo  de  sí  con  los  — s  i^échinentun. 

excursión,  f.:  V.  malón.  \  Hacer  un  pequeño  viaje  de  placer  pajiátripan; 
pafiáamun  káñpdle. 

excurso,  m.,  nütrámkonchi  tvichú  darju. 

excusa,  f.:  Era  una  — ,  lo  que  dijo  Ñi  entúwam  fei  pifui. 

excusado,  m.,  witráwitratupeyüm* ,  naqnautuwe'^ . 

excus  ar,  (a.),  a  alguno  (de  la  culpa  que  se  le  imputa)  entun.  — arse  ent- 
mvn.  I  — ar  pleitos  entuicn  (r.)  ñi  malenoam  pleito  o  daiju. 

execrable,  adj.,  (Ser)  üdéfaln,  üm'tfaln,  rume  wedá  dai^u  gen. 

exfoli  ar,  a.,  {Bot.)  éntutapaln. 

exhal  ar,  a.,  n'éí/ünentun.  \  n.:  hacia  otro  neyü'ntakun  (n.). 

exhortar,  a.,  j^ülamn,  ^ülámtun,  ijülámkan  (tr.). 

exhumar,  a.,  rar^ánentun. 

exigiir,  a.,  (pedir  algo  con  instancia)  r^eñikankechi  fdken*  o  i¡illátun  (tr.) 
Mñe  wéjakelu.  \  El  caballo  — e  lazo  (para  cogerlo)  Lájumui  kawellu.  V.  mon. 
V.  pitun.  I  Él  es  — ente  con  su  servidumbre  en  el  trabajo  r^iyúntakuniechekei 
küdau  meu.  \  —ir  contribuciones  cofran  (tr.). 

exiguo,  adj.,  maná  pachiilu,  kadme  pachülu;  al'ümapu  feikalenulu  (p.). 

exim|ir,  a.,  montuln.  \  — irse  montüluwn. 

existencia!,  f.,  ñi  malen  che,  wéjakelu.  \  Las  — s  maléyechi  wé^akelu;  v.  g.: 
Le  compré  toda  la  —  de  tablas  Kom  maleyechi  trafia  ijilláñmafiñ.  \  No  encuen- 
tro mi  —  aquí  Pelan  ñi  moi^eaqel  fau,  pelan  küdau. 

existiir,  n.,  malen. 

éxito,  m.,  (cual)  ñi  chúmtripan  darju  (en  t.  pasado),  ñi  ch'imtripaiaqcl  (en 
t.  futuro);  (tal)  ñi  fémtripan  (o  tripaiaqel  respectivamente)  cíaijM.  |  Tener  buen 
(mal)  —  küme  {wedá)  tripan  o  tranátripan  (n.)  rfaqw. 


158  KXOEABLE       EXPONER 


exorable,  adj.,  (Ser)  ríüpafáln,  fBJcéfaln* ,  ^iUáttifaln,  puü'luwn  gen. 

exorcismo,  la.,  ñi  wému^en  tvekufü;  ñi  ivémunentu^en  iveJcufü  hiñe  che  ñi 
halül  meu.  V.  rjeUiputun. 

exorn|ar,  a.,  atfíñtun. 

expansibilidad,  f.,  ñi  tvinüfaln  wé^aTceln.\\ — ible,  adj.,  winii'fal.  \\ 
— ion,  f.,  ñi  wini(m\]en  tvéjakelu.  Para  tener  — ióii  (una  persona  ñi)  j)epi  tvinü'- 
m,uwam.  \\  — ivo,  adj  ,  winü'fál;  (fig.)  w»' Ipiuhefe,  iv<*'ld9^ufc;  nütrámJcafe. 

expectatival,  f.:  Estar  a  la  —  de  algo  lliwáiunien  (tr.)  cheni  dagt/  ñi  ma- 
leaqeJ.  Estar  uuo  a  la  —  de  lo  que  va  a  suceder  por  haberle  ocurrido  ya  mu- 
chas desgracias  i]9nélJcdleiven  chem  (Í9r)«í  ñi  mdleaqel,  i^dnel  mu  maUwen  (n). 

expector  ación,  f.,  ñi  cháfotripan  (n.)  TcaqdV,  ñi  éntuhaqal  n.  \\  — ar  san. 
gre  IcaqalmoUfüñn  (n.),  cháfonentim  (tr.)  moUfüñ. 

expedjición,  f.:  envío  de  cartas,  encomiendas,  etc.  amfdwejakehin.  |  Pron- 
titud para  hacer  una  cosa,  despachar  los  asuntos  k^lfiin  gew,  trüf  r\en  dd^u  meu; 
müchai  aps'md-n^tiken:  müchai  deumádd^uken.  Luego  rae  despachó  el  asunto 
Miichai  apdmeleneu  ñi  dax^u.  \  Ká  mapu  tverküelchi  pu  che  ñi  ^anéitumeam  kiñe 
ddijti.  I  Ka  mapu  amuchi  ejército  ñi  nalafiel  pu  kaiñe.  ||  — ir,  a.,  amúlwejakelun: 
apa'md^qun;  deumádOí]un.  \\  — ito,  adj.:  estar  — ito  un  camino  tuertan,  iveijálen; 
(volver  a  estarlo)  wer¡átun,  tveqáletun.  \  Ser  — ita  una  persona:  V.  — ición. 

expeler,  a.,  ütn'fnentun,  inánentun,  wémunentun,  yüfentun. 

expender,  a.,  gastan;  (las  cosas  de  otro  por  encargo  de  éste)  vendeJfiñ, 
W9¡élfiñ  (tr.  2  *)  ñi  wefakelu;  (vender)  venden,  desden*. 

expensas,  f.,  plur.:  Gastos,  costas,  afmáyewn. 

experiencia,  f.:  Aliln  da^u  meu  m^léumar^ei,  fei  meu  kimi  El  había  teni- 
do que  hacer  en  muchos  asuntos,  por  eso  sabe.  Witraulu  fiU  rfarjw  meu  quien 
tiene  papel  en  todos  los  negocios  o  asuntos.  Fisaro  ge»  cíagM  meu  Es  baqueano 
en  el  asunto. 

experiment  ado,  adj.,  fisaro  i^elu,  anümuukalehí,  adímuuksJelu  [\>)  ddí]u 
meu.  II  — ar,  a.:  Probar,  examinar.  |  — ar  (el  enfermo)  un  alivio  chéduamn  (n). 
I  Conocer  algo  por  propia  experiencia  kimn  kiñe  ddi]u  kifu  ñi  m^Ieumaijen  meu 
fem^echi  daiju  meu,  kiju  ñi  rupáñman  meu  femi^echi  ddi]u. 

experto,  adj.,  (Ser)  ads'muwn  j¡en,  fisaro  gen  kiñe  d^iju  meu,  kiñe  kiidau  meu. 

expilar,  a.,  ñamd'mwerinn  (n.)  kiñe  sacrificio  meu,  kiju  ñi  I  an  meu  (por  un 
sacrificio,  con  su  muerte).  |  — ar  una  iglesia  profanada  W3ñü  liftufiñ  (tr.)  feichi 
iglesia,  entuñmatufiñ  (tr.  2.»)  ñi  wedá,  éntuwekufütufiñ  (tr.). 

explanar,  a.,  Allanar.  |  Explicar  küme  tranákanun  kiñe  d3qu. 

explicación,  f.,  tranákmHda^Hpeiiiimehi  nütram.  ||  — ar,  a.,  kimfálkonun. 
V.  aclarar.  ||  —  ativo,  adj.,  lapa'mnentupayiim  nütram  kam  (Í^ijm. 

explorjar,  a.,  Tj9néitun,  mal  ün. 

explosión,  f.,  reventawn.  \  Ruido,  estruendo. 

expon!er,  a.,  (poner  de  manifiesto)  tranákanun.  \  — er  uuo  su  súplica  én- 
tuduamn  (n.).  |  — er  bien  su  asunto  küme  tranánentun  (tr.)  ñi  ífoijw.  j  — erse  para 
salvar  a  otro  ütr9'flor\kown*,  kuñiltunnon  (inf.  uegat.),  yéntakmcn,  amúntakuwn 
(v.  g.  challwa  ñi  duam  por  coger  un  pez,  plata  ñi  duam  por  ganar  dinero).  V. 
peligro,  arriesgar,  riesgo. 

n 


EXPRESAR 


EXTERMINAR  159 


expreslar,  (a.),  uno  su  opinión  wd'lddr^un  (n.).  |  — ar  bien  algo  Mme  tra- 
nánentun.  \  Lo  sé,  pero  no  sé  — arlo  Kimn,  welu  pepí  rulpalafiñ  nütram  meu.  \\ 
— ion,  f.,  (palabra,  locución)  nütram.  ||  — ivo,  adj.,  (Ser)  küme  rulpádsijun  (u.) 
Mñe  che  kam  kiñe  tvéjakelu  (probabl.). 

exprim|ir,  a.,  kstrün,  patrien.  \  Sacar  — iendo  pa'trünentun,  Wtriinentun. 

expuestjo,  p.  p.:  V.  exponer.  |  Estar  — o  kuñiutulen,  kuñiwn  meu  m9- 
len  (u.). 

expulsar,  a.,  ütrd'fnentun.  inánenttin*,  yáfentun:  j]iyútun. 

exquisit  o,  adj.:  Cosa  — a  llaipin,  dullin,  fakin  ivé^akelu. 

éxtasis,  m.,  (de  la  machi)  küimiñ,  V.  Absorto. 

extend  er,  a.,  (estirar)  ivinümn.  \  — er  cosa  doblada,  encogida  lapamii, 
lap3' mnentun,  nora'mnentun.  \  — er  la  mano  para  coger  una  cosa  colocada  en 
alto  nüufü'npramn  (tr.)  ñi  kuq.  \  — er  la  mano  para  que  otro  la  coja  o  para  se- 
ñalar algo  máichikinun  (tr.)  ñi  kuq;  v.  g.:  Máichikanulfi  ñi  kuq  (Le)  — ió  la  mano 
para  salvarlo.  |  — -er,  levantar  la  mano  niiufü' npramn* ,  noufii'npramn*,  tvitráñ- 
pramii,  ivenuñpramn  (tr.)  ñikuq.  V.  tbn.  niiuknl.  \  — er  la  mano,  los  dedos  tvi- 
tráwitratun  (tr.)  ñi  kuq,  lapa' mnentun  (tr.)  chaijaUkuq.  \  — er  las  uñas  recogidas 
trulálkdnun*  (tr.)  ñi  wil  i.  \  — er  y  colgar  (ropa  para  secar,  u  otra  cosa  seme- 
jante) reúnuk-mun*,  renéi^kanun.  \  — er  como  puche  caliente  para  que  se  enfríe 
püléwn  (tr.).  |  — er  ropa  o  cosa  semejante  por  el  suelo  ina'fnakamn*.  V.  pinüf. 

I  — er  ropa  para  secar,  pellejos  al  ensillar  encima  de  algo  ina'fpramn.  \  — er  a 
lo  largo,  como  alambre,  redes  ksnü'kanükínun,  natrn'ijkanun,  natríi'rjkiin*,  tvif- 
]c3nun.  I  — erse  (cuasi  r.)  horizontalmente  lafn  (n.).  |  — erse  las  ramas  de  un 
árhol  chi^déyün  [n.].  \  Difundirse,   propagarse  püdn,  püdamun;  püdkiatvn. 

extendidjO,  adj.:  Estar  muy  — o  el  ramaje  de  un  árbol  chir^déchir^den.   \ 
Estar  — o  (como  la  ropa  para  secar)  kellwádkalen,  retmulen*,  renér]k3Jen:  (hori 
zontalmente)  lafn,  láfksleti:  (como  alambre)  ka'nülen,  natrü'i^kalen,  wifkslen; 
(lus  dedos  las  uñas  del  gato)  trulálkslen*.  \  Sostener  algo  con  la  mano  — a  mai- 
chinien.  \  Plato  — o  pailalechi  plato. 

extensión,,  f.,  (acción  de  estirar  algo)  tvinü'mtvejakelun;  (efecto)  ñi  tvinü'm 
ijfiw,  ñi  iviniin,  ñi  icinüleiven  wéjakelu.  \  La  — ,  capacidad  de  algo  ñi  trafn  gew 
(V.  caber,  espacio):  Un  punto  no  tiene  —  Punto  trafn  v¡elai,  Una  gran  —  de 
tierra  Kiñe  füchá  (o  alü)  trafn^eehi  niapu.  ¿Qué  —  territorial  tiene  Chile  Tun- 
teni  ñi  trafn  ijeM  kom  Chilemapu? . 

extens p,  adj.,  (Ser)/McM  trafn  rjew. 

extenuación  ,  f.:  V.  debilidad. 

exterior,,  adj.,  tvente  {wéjakelu),  ícente  ad  meu  malelu.  \  Las  tinieblas  — es 
doi  ponuikslechi  dumiñ.  \  m.:  El  —  (de  una  cosa)  wéntewéjakelu,  ñi  ícente  ad 
kiñe  tcéjakelu;  (de  una  persona)  ñi  ad  kiñe  che,  ñi  ícente  ad.  En  su  —  es  así 
Mr  ente  {meu)  peinen  meufelei.  \\  — idad,  f.,  ícente  meu,  wente  pole  malelu  maten. 

II  — mente,  adv.,  wenté  meu,  wentetu. 

exterminar,  a.,  apamn,  pajamn  (eli^enon  kiñe  no  rume  sin  dejar  a  nadie). 
I  Reducir  a  cenizas  (árboles,  ca.-^as  etc.)  cheupa'dün,  chewamn  (aplícase  tbn.  a 
personas). 


I 


160  EXTINGUIR       EXUBERANTE 

extingu]ir,  a.,  choijamn  (fuego,  odios),  j  — irse  choi^n  (n.). 

extirpar,  a.,  apdmn,  rjdnamn;  folüentun. 

extrajer,  a.,  entun;  v.  g.:  — er  dientes  entufaron.  \  — er  chupando  fochi- 
dünentun.  V.  tbn.  ülun,  ülutun. 

extranjerjo,  m.,  há  mapu  che,  há  mapu  tuwn  che;  wii\Jca  (en  oposición  a 
ios  indígenas).  |  adj.:  país  — o  witran  mapu.  \  Ir  al  — o  n  ampa'lkan  (n.). 

extrañ[ar,  a.,  (condenar  al  destierro)  eondenafiñ  hiñe  che  ñi  malepuam  M 
mapu.  I  Ká  mapu  chewimi  (Te  has  hecho  gente  de  otra  tierra)  Te  — araos  mu- 
cho. I  Admirar  algo  o  a  alguien  por  la  novedad  tveijeitun  (tr.).  1|  — O,  adj.:  Ser 
(de  otra  familia)  kake  che  gew;  (de  otra  nación  o  país)  kake  tuwn  che  qew,  kake 
mapu  che  jjen.  |  Nos  miramos  como  — os  Kake  che  yewiñ.  \  Su  conducta  me  pa- 
rece — a  Ka\]éitun  gei  ñi  m^Ien  tafachi  wentru.  V.  ka\]éitun. 

extraordinarijo,  adj.,  comfini¡enulu.  V.  común,  raro. 

extravagante,  adj.:  Femi^echi  che  wedwéd^echi  wichü  d9i]u  inániekei. 

extravijar,  a.,  (un  objeto)  ñama'mkanun.  \  — arse  (perdiendo  el  camino) 
weluñman  (tr.)  ñi  rdpü,  ñuin,  ñüiawn  (n.).  |  — arse  (uu  objeto)  ñámkanuwn. 

extremidad!,  f.,  wechun,  wechuniu;  v.  g.:  En  la  —  del  brazo  está  la  mano 
Wechun  lipai]  meu  malei  kuq.  Estar  en  la  —  wechúntuhn  (v.  g.  de  la  fila  wiftun 
meu).  , 

extrem|o,  adj..  (último)  afpun  meu  malelu,  wechúntulelu;  kiñelewelu  (p.).  | 
Ser  en  — o  malo /e«¿'e/)MW,  runieñma,  rume  wedañma  gáw.  ¡Ser  en  — o  viejo  (un 
hombre)  m3tewt  rume  fiichan.  \\  — O,  m.,  wechun;  afpun;  v.  g.:  El  — o  del  hilo 
wechun  füu. 

exuberante|,  adj.:  La  vegetación  es  —  Rume  tremí  wéjakelu. 


fábula,  f.,  apeu,  epeu*.  |  Contarlas  apéutun  (n.). 

fabric  ar,  a.,  deuman,  detvomn. 

facción  ,  f.:  Las  — es  de  la  cara  age  ñi  ad. 

fácil ,  adj.:  Es  —  Küdau  lylai,  ñewen^elai,  newénkalelai,  fanelai.  \  Me  ha 
sido  —  hacerlo  Küdáumalan  ñi  denmaiam.  |  Es  —  de  aprender  Mdté  kimfál- 
k3lei;  i^enó  küdau  kímijekci.  \  Este  trabajo  es  —  de  hacer  Adamfali  tdfachi  küdau. 
I  Es  fácil  de  averiguar  x^enó  küdau  \^3neitufali  tafaehi  ds^u.  \  Es  —  equivocarse 
en  esto  Welñlkawn  rje?,  rnüchai  iveh'dkar^ekei. 

facilidad ,  f.:  Con  —  gewó  küdau,  i^enó  füchá,  küdau.  \  Tengo  —  para  este 
trabajo  Add'mnien,  adamn,  adeln  (tr.)  tdfachi  küdau;  adn  (n.)  feichi  küdau  meu. 

fácilmente  ,  adv.,  küdaunónkechi,  gewó  küdau,  i^enó  füchá  küdau:  rnüchai; 
V.  g.:  —  se  pierde  uno  aquí  Nuin  ijeifau,  rnüchai  ñuikei  che  fau. 

facineroso,  adj.,  adkawn  i]elu  (p.),  wedá  che  {t]cIu). 

facultadj,  f.:  No  tiene  — es,  aptitudes  para  tal  empleo  o  trabajo  Puulai 

0  fitmdai  feichi  küdau  meu.  \  Orden,  poder  (Ambas  expresiones  son  corrientes 
a  los  indígenas).  |  Las  — es  mentales  de  uno  ñi  fituwn  ñi  lorjko  o  ñi  rakiduam 
kiñe  che. 

facha|,  f.,  ad.  |  Tener  —  adijen  (n.).  ||  — da,  f.,  ñipuñmalechi  ad  kiñeruka. 

1  La  casa  hace  — da  o  frente  a  (la  Litendencia)/e¿  jia/e  ádkulei. 

fada,  f.,  kalku  domo. 

faj  a,  f.,  (para  amarrar)  trarütce.  \  — a  de  la  cabeza  trarülor\ko.  \\  — ar,  a., 
trarün.  \\  — O,  m.:  Haz,  atado.  |  Los  — os  con  que  se  viste  a  los  recién  nacidos 
koni  ñi  takupeel  ivé  Ueqchi  pichiche. 

fala|cia,  f.,  ñi  ijonen  gen  che;  ñi  rumel  kiépá  üñfituchen  rpnen  meu.  \\  — z, 
adj.:  El  es  — z  i¡9nemjen;  epu  rume  duam  (=piuke)  gez  o  niei. 

falda  ,  f.:  La  inclinación  del  cerro  kallel,  ksíleq*,  kaJüel.  \  A  lo  largo  del 
cordón  de  un  cerro,  a  media  —  wifod,  ivifodtu    \  La  —  del  vestido  (?).  |  V.  res. 

falijbilidad,  f.,  ñi  ivelúlkaufalijen  kiñe  che.  || — ble,  adj.,  tcelídkaufal. 

fals;aniente,  adv.,  rjawew  meu,  i^dnentúnkechi.  \\  — ario,  adj.  y  s.,  T^9nentufe, 
^dnenkafe,  T^anentukhefe,  ijdnen  rje/w  (p.). 

falsejar,  a.  Falsifícar.  |  n.,  (flaquear)  ñüqkün.  — ar  mucho  (v.  g.  un  diente) 
ñü'r^kHñü^küT^en.  \  — ársele  a  uno  (la  rodilla)  früj]üfim*,  ^9'lhij]9llui^en;  (la  voz) 
trülivürn*  (n.).  1|  — dad,  f.,  imanen,  koiVa;  ñi  imanen  rjew  hiñe  che;  ñi  ñür¡külewen 
wéjakelu;  ñi  welúlkanien  ñi  nütrámkan  kiñe  che. 

(11) 


162  rALSIFlCAE       FAMILIAR 


falsificar,  a.,  kákonun;  weJáJcanun;  ataln. 

falsjo,  adj.:  Ser  — o,  mentira  algo  que  se  dice  koila  áaqM  gew.  |  Plata  — a 
wejá  plata, /alinuchi  plata.  Almud — o  wejá  almud,  legitimoi¡enuchi  almud.  \ 
— os  profetas  wéludaqu  niechi  pu  profeta.  Milagros  — os  ^9nenkalchepeyümchi 
milagro;  rosnen  r^eumechi  milagro.  Dios  — o  Diosi^elti  trokii)rael. 

falta!,  f.:  Por  —  de  dinero  no  lo  hice  Ñi  nienon  meu  plata  femlan.  Por 

—  de  lluvia  han  quedado  atrasados  los  sembrados  Maw9n  manan  meu  anüi 
ketran.  A  —  de  hombres  buenos  ñi  mslenon  meu  kümeke  che.  \  Me  hace  —  una 
herramienta  Faltáñmalen  hiñe  herramienta.  V.  áfmalen.  \  Voy  a  la  ciudad  a 
comprar  mis  — s  Waria  meu  pernean,  x^iUamean  wé^akelu,  ñi  faltáñmalen.  | 
Defecto  we^á  ad,  werin.  \  Incurrir  en   una —  werineluwn,  yáfkalmvn  (r.).  |  Sin 

—  rdftu,  mütu*,  üi¡en*. 

faltjar,  n.,  faltan,  nulenon.  \  — ó  la  amarra  Naitui  o  naipi  pdron.  |  El  — ó 
a  Misa  Konlai  Misa  meu.  \  Él  — ó  a  su  palabra  Wechül-lai  o  cumplilai  ñi  dsgww 
o  ñi  d3^u.  I  No  he  — ado  a  tus  órdenes  Wélukonuñmalaqeyu  ñi  elufiñ  ddr^u  (orden 
alguno  que  me  diste).  |  — ar  uno  a  su  padre  kulpan  (n.)  ñi  chau  meu.  \  — ar  al 
matrimonio:  Él  — ó  a  su  mujer  Ñuántakui  (tr.)  ñi  kure.  Ella  — ó  a  su  marido 
Ñuántdkui  ñi  fdta.  \  — ar  algo  a  uno  por  haberse  extraviado  el  objeto  faltañ- 
man  (n.,  y  tr.  si  se  nombra  el  objeto);  v.  g.  Me  — a  un  animal  Faltáñman  kiñe 
kulliñ,  o  Faltakulliñn. 

fall]ar,  a.,  (pleitos)  deumáda^un  (n.),  deuman  (tr.)  (?ai)M.  |  Hoy  se  — ara  el 
pleito  Fachantü  dewai  (u.)  chi*  d3i]u. 

fallecer,  n.,  lan. 

fallo],  m.:  Dar  (el  juez)  su  —  lap3'mdái]un.  V.  fallar. 

fama,  f.:  Tener  — fillpdle  konü'mpayen.  La  mala  (buena)  —  de  alguno  ñi 
weJá  (kümé)  konü'mpa^en,  ñi  wejá  {kiime)  üítu^en,  ñi  weJá  [küme)  üí. 

•familia|,  f.:  Todas  las  personas  que  viven  en  la  misma  casa,  aunque  no 
sean  parientes  rukañma,  ñi  kom  rukañma  hiñe  che.  \  La  Santa  —  feichi  santu- 
i]echi  Familia  (Para  expresar  padre,  madre  e  hijos  a  la  vez  el  idioma  indígena 
no  posee  término).  |  Miembro  de  —  kuñül,  kuñil.  Estos  entre  sí  kuñilwen.  \ 
Prole  yall;  (para  la  mujer)  pañeñ.  Ella  no  ha  tenido  —  PJñeñkelai.  \  La  —  res- 
pecto de  su  cabeza  ñi  qiináitun  (porque  la  cuida),  ñi  pu  kuñül,  ñi  pu  ^ünai.  \ 
La  —  del  o  de  la  consorte  ñi  pu  fal*  o  ñi  fslkonmom* .  \  La  —  de  que  uno  viene 
ñi  küpal,  ñi  hipan.  La  ascendencia  de  uno  ñi  pu  kiipal.  Alupa  chéi]ei  ñi  kiipan 
Mi  —  encanece  temprano.  |  La  — ,  descendencia  de  uno  ya  finado  ñi  elpan,  ñi 
elpael,  ñi  elpame.  Descendencia  hipan,  kiipal+,  elpame*.  |  Ser  de  —  buena,  de- 
cente küme  pañeñ  qen,  küme  küpal  gew.  |  Ser  de  —  (semilla)  perversa  mat'é  o 
doi  füré  faw  ijew.  |  Persona  que  es  tenida  como  perteneciente  a  la  familia  sin 
ser  de  ella  ádkantu,  adi^élkantu,  moi^eyélkantu.  \  Ser  (dos  personas)  de  distinta 

—  kakeche  ijen. 

familijar,  adj.:  La  aprecio  como  si  fuese  de  mi  famila  Familia  fem^echi 
poyekefiñ.  |  Persona  que  se  cuenta  a  la  familia:  V.  familia.  |  Contar  a  alguno 
entre  la  familia,  cuidarlo  como  si  fuese  de  ella  kuñilyen  (tr.).  ||  — aridad,  f., 
moi^eyélwen  troMwn  (rec).  ||  — arizarse  con  otro  moi]eyélt9kuwn  ká  che  meu. 


1 


FAMOSO       FK 


163 


famosjo,  ad j.,  fíllpale  Jconümpael  (p.  p.).  |  Hacerse  uno  -  -o  wénupran  (n.) 
ñi  üi. 

fanátic  O,  adj.:  Él  es  — o  en  su  error  Yéñpramniei  üi  koilake  dai^u.  El  es 
— o  Yéñpramd9i]ufe  r\ei.  |  Él  es  muy  — o  por  la  música  Fófowi  ñi  mujikatun 
meu. 

fanega,  í.,f ancha. 

fanfarrón|,  adj.,  (Ser)  malmawn  qew,  malma  gen.  (|  — ear,  n.,  malmawn 
(r.),  malma  rfaijww,  malma  d3M]un  rjew  (n.). 

fang|o,  ra.,  llodko.  \\  —oso,  adj.,  (Ser)  rjénllodko  gew. 

fantasía!,  f.,  (la  facultad)  peikü'ñtupeyüm,  peikiñtupeyüm,  peyepéyetupe- 
yüm ').  I  Imagen  formada  por  la  —  de  uno  ñi  peiküñtupeel,  ñi  peyepéyetupeel 
(p.  p.). 

fantasma;,  m.,  jachü,  amche  (ánima).  |  Espantajo  para  asustar  a  la  gente 
sencilla  trepewalpeyum  kimnó  che. 

fantásticjo,  adj.,  (lo  que  no  es  TQ&\)ré  peikü'ñtupeyel{^.  p.).  |  Presuntuoso 
(Ser)  malma  i)ew,  malmawn  gew. 

fardo,  m.,  trarün  wéjakelu. 

farsante,  adj.,  (Ser)  koilálkachen  rjew,  koüalkaehen. 

fascinjar,  a.,  aojar.  |  Engañar:  V.  puñchúlkan. 

fastidi|ar,  a.:  Tengo  — o  a  mi  mujer  Afélfiñ  tañi  kure.  Estoy  — ado  de  él, 
ya  no  puedo  hacerle  ningún  favor  Aféntufiñ.  \  Causar  — o  (a  cualquiera)  afe- 
luwn  ijCM  (n.).  I  Tomar  — o  a  un  manjar,  asunto  ñown  (tr.),  ñon  (tr.).  |  — as  con 
tanta  repetición  Chikümn  gei  mi  pipir^en.  |  — arse  aféluwn.  ||  — OSO,  adj.,  (Ser) 
afeluwn  v\en. 

fatalj,  adj.,  (Ser)  we^á  pdllün.  V.  desgraciado.  |  Día  —  ive^á  pdUiin  antii. 

fatigia,  f.,  fiichá  kUdau,  fiñmawn  i^echi  küdau,  \  V.  cansancio.  |  Darle  una 
— a  al  enfermo  úduamn  (n.).  |  V.  respiración.  ||  — ar,  a.,  fiñmaweln;  kanfaln, 
kanfálkanun.  — arse  fiñmawn  (r.);  kanfan  (n.).  |  — ar  excesivamente  (el  caballo, 
p.  e.  en  las  carreras)  chefküln*,  che/kü'liin*.  — arse  chefkün*(a.).  \  Me  he — ado 
mucho  con  la  tos  Fiñmáukalewei  ñi  piuke  ñi  chafomum. 

fauces,  f.,  ^iñqo*. 

favorj,  m.:  Le  pedí  el  —  de  llevar  mis  cosas  a  mi  casa  Fsréneddr^ufiñ,  puñ- 
matufiñ  ñi  yelélaqeteu  ñi  wé^akelu  ruka  meu.  \  Pedir  a  alguno  un  —  por  carta  o 
mensajero  farénedaijufaln  (tr.).  |  Hacer  el  —  a  otro  fsrenen;  v.  g.:  F9reneqen, 
eluen  kiñe pluma  Hazme  el  —  de  darme  una  pluma.  |  Pedir  socorro  a  otro 
f'Jréned9r¡un  (u.)feichi  che  meu. 

favorit|o,  adj,,  doi  poyen;  v.  g.  ñi  doi  poyen  kawellu  mi  caballo  — o,  ñi  doi 
2)oycn  kure  su  mujer  favorita.  |  Tomar  por  —o  ayü'ntun,  po^kéñtun*. 

faz|,  f.,  ad.  I  —  exterior  del  vestido  wéntetakun. 

fe¡,  f.,  mupiltulen,  miipiltulen*,  feyentulen  (inf.).  |  Tengo  —  en  el  médico 
Iñche  mupiltufiñ  tdfachi  médico.  |  Doy  —  con  mi  ñrma  Ñi  mupiltw^eam  o  ñi  mupil- 

*)  Estas  expresiones  son  inventadas,  el  indígena  no  discurre  sobre  la  fantasía,  peroles 
inteligentes,  con  poca  explicación,  comprenden  lo  que  es. 


164  l'ECÜNDIZAR       FIBRA 


I 


tuñmaivam  firmaian.  \  Haber  comprado  algo  de  bueua  —  kümepen,  hume  r\iUan. 

fecundiz'ar,  a.:  Se  pone  abono  a  la  tierra  para  — arla  Mapu  tdkulélqeJcei 
abono,  ñi  doi  yillam*  (n.).  V.  yalleln. 

fecundjo,  adj.,  Tierra  — a  Mme  mapu.  Especie  (de  cereales  o  legumbres} 
— &fin'keyen  ketran. 

fecha|,  f.,  Ídem,  üi  antü.  |  No  sabes  la  —  Kimlaimi  antn.  El  dos  del  mes- 
que  viene  £pu  antü  amúlele  kiipaiachi  küyew.  El  dos  del  mes  próximo  pasado 
Epu  antü  amuhfui  wé  rupachi  küyew .  \  Modo  de  indicar  la  —  en  las  cartas: 
Valdivia,  a  25  de  Mayo  de  1915  Valdivia,  25  antü  amulechi  o  koncfii  Mayo  meit 
J915  meu.  |  Ser  algo  de  —  más  nueva  doi  icé  gew,  (un  acontecimiento)  doi  wé  (o 
doi  fapdlé)  rupan  kiñe  rfaijM.  Ser  de  —  más  atrasada  doi  kuifi  ¡¡en,  doi  kuifirupan. 

felicidad],  f.,  kümeke  dsi^u;  fnchá  kümeke  daj^u;  ñi  m^te  kümefelen  o  ¿óíí 
k9len  kiñe  che.  \  Los  buenos  alcanzarán  la  eterna  —  Pu  kümeke  che  JituaiJ^n  ñ¿ 
rumel  kümelerpuaqel .  \  Con  —  küme  (adv.). 

felicit  ar,  a.,  a  alguno  kimélfiñ  kiñe  che  ñi  incí  ayüwn  ñi  küme  d^^u  ñi  nie. 
meu;  «m^té  küme  ds^u  pepaeimeu>->  pifiñ.  \  — arse  uno  por  algo  küme  felelu  tro- 
kiivn  etc.. 

feliz],  adj.:  Estar  —  kümélen,  kümélkalen,  ré  kü'meke  d3r¡u  nien. 

femenil,  adj.,  do7no 

fenecler,  a.,  wechun  (tr.);  v,  g.:  Wechufiñ  cuenta  He  — ido  la  cuenta.  |  n.; 
Imanan,  Van;  ijeivenon  (inf.  negat.). 

fejo,  adj.,  (Ser)  wejá  ad  ijen.  |  Acción  — &wedáfemn.  \  Ser — o,  encontrar- 
se en  mal  estado  wefálkalen. 

fermentar,  a.,  fayamn.  \  n.:  faÍ7i,  fayün,  fáikdlen.  \  — ar  el  líquido  al 
destaparlo  truftríifün,  truftrí(fprapan,  yofyófün,  yofyófprapan. 

feroz,  adj.:  Animales  feroces  nówUke  kulliñ*. 

férreo,  aáj.,  pañilive...;  pañilwe  mew^  déulu{\>.y,  pañilwcfemi¡elu(p.).  |  V. 
duro,  tenaz. 

fértil],  adj.,  mon*.  Año  —  mon  tripantu,  küme  wah^  tripantu. 

fervor]oso,  adj.,  poyéukslelu  (p.)  d9i\u  meu,  poyédsijufe,  pülléluufe.  \  Sen 
— o,  tener  —  poyedaijuken,  poyeddi\u/e  rjfiw. 

festej]ar,  a.:  Me  han — ado   Poyeijen,  maté  küme  lloui^en. 

festividad,  f.,  fiesta. 

fetO',  ni.,  lludkün  (=:llujkün)  jjdñeñ.  Sus  envolturas  kalun.  El  agua  o  suen 
que  lo  circunda  kalun  kó.  \  —  animal  jonchw^.  \  Ar^kátripachi  o  aijkanentuel 
chi  pdñeñ  criatura  nacida  antes  del  tiempo. 

fiado!,  m.:  Comprar  al  — fiaivn  (del  casteli.,)  r.. 

fiador,  m.,  rar^iñelwe,  fiakeln. 

fijar,  a.,  fian.  \  Vender  sin  tomar  el  precio  al  contado  para  recibirlo  en 
adelante  fiau  meu  ruin*  {=wdln'^)  wéj'akelu.  |  — o  en  él  que  vendrá  sin  falta 
R9f  küpaialu  trokifiñ  ñi  fei  pínien  meu  [feichi  icéntru)  \  — o  en  su  palabra 
FH'áluivn  ñi  n'emal  meu,  ñi  ddjjun  meu.  \  — ar  uno  (en  sí  mismo)  faliwn  (r.);  (e 
sus  armas)  faliwn  ñi  newen  meu. 

fibra,  f.,  (raíces  delgadas)  pachüke  rume  folil. 


FIDELIDAD       PIN  165 


ñdelidad|,  f.,  ñi  fiel  gew  kiñe  che  kam  kiñe  kulliñ.  |  Con  —  ^fielmente. 
V.  fiel. 

fiebre],  f.,  are,  are  kutran,  ali  kutran.  |  Le  abandonó  la  —  Tripai  (n.)  ñi 
■are.  \  Tener  uno  ya  menos  — ,  haber  bajado  su  temperatura  náqaren  (n.)  (Su- 
jeto es  el  enfermo). 

fiel],  adj.:  Ser  —  kiñe  rume  rakiduam  gew  (sin  falacia);  wadátripakenon  o 
pantü'ukenon  (no  separarse  nunca;  v.  g.  trewa  ñi  patrón  meu  el  perro  de  su  pa- 
trón); cumpUfe  gew  (ser  cumplidor):  póyeivsniiife  qew  (que  estima  mucho  a  sus 
amigos);  afmau+  gew.  |  Los  — es  mupiltuyechi  che,  tajjkünielu  Iglesia.  \  Dos  tri- 
bus se  quedaron  — es  a  Roboam  Epu  tribu  ta^kü'niekafi  Roboam. 

fieraj,  f.,  nowü*  qechi  kulliñ.  Las  — s  nówüke  kulliñ. 

fiesta[,  f.,  Ídem;  (las  de  los  indígenas)  kawiñ,  katvíñtun.  \  Celebrar  una  — 
pramyen  (tr.)  kiñe  fiesta;  entun  (tr.)  kaiviñ;  kawiñtun  (u.).  |  El  día  mismo  de  la 
—  leq'^  fiesta. 

figura},  f.,  ad.  \  —  de  gente  ad  che. 

figurjar,  n.,  malen.  \  — arse  (ver)  algo  peikiñn,  peiknñn  (tr.),  penielu  (tr.) 
kiñe  wéjakelu  kam  kiñe  che  trokiicn  (r.). 

fijiar,  a.,  (clavar)  elavántakim,  kalafántakun;  (pegar  en  algo)  ivilántskun.  \ 
— ar  un  día  élantün.  El  me  — ó  un  día  Elantiienen,  o  Eleleneu  antii  o  üi  antii. 
— arse  en  algo  inárumen,  kiime  lelinien  (tr.);  Uiwátulen  (n.);  llaitun  (tr.),  lláitulen 
{u.y,  V.  g.:  Él  — ó  las  miradas  en  mí  Lelinieweqeneu.  Me  — o  en  los  animales 
Lliwátulen  kulliñ  meu.  Te  — aras  en  la  gente  (en  los  forasteros  que  hay  en  la 
casa  para  que  no  roben  ninguna  cosa)  Lláitueheleaimi.  \  — arse  para  no  incu- 
rrir en  falta  o  no  perder  ninguna  cabeza  del  ganado  i^apiwn*.  ||  — o,  adj.:  V. 
fijar,  día  señalado. 

fila¡,  f.,  wif,  wiftun,  witrün*,  v.  g.  kiñe  wiftun  che,  kiñe  wifché,  kiñe  witrün 
che  una  —  de  gente;  kiñe  wiftun  ruka  una  —  de  casas.  |  Estar  en  —  wif  meu 
malen,  witrü'nkslen*,  pitrü'lk^len* ,  wii¡9'llkalen+,  wip9'llk^len+.  Estar  en  dos  — s 
epu  rume  wipá'llkalen  etc..  |  Tener  en  —  tvif  meu  nien.  \  Colocar  en  —  ivitrü'n- 
kinun*,  wipallkanun'^  etc..  |  Los  gansos  andan  en  —    Winwínamukei  gansu. 

filántropo,  adj.,  (Ser)  duamchefe  gew,  duamchen  rjen,  duamcheken. 

filial!,  '*^Í'  Sil  amor  (a  su  padre)  tli  póyechauk^len,  (a  su  madre)  ñi  póyeñu- 
kelen,  (a  ambos)  ñi  poyekefiel  ñi  tremkeche.  V.  amor. 

filo|,  m.,  yuT^;  v.  g.  el  —  del  cuchillo  yi'ci^cuchillo.  \  Perder  el  —  truijn  (n.). 
Echarlo  a  perder  trui¡dmn  (tr.). 

filtrjar,  a.,  chaitun.  |  — arse  cháiturumen  (n.):  — ó  bien  Kiime  o  kom  chai- 
turumei 

fimbria,  f.,  üpa'ltakun. 

fin],  m.,  ñi  áfpun  o  ñi  fentépun  dd\]u  kam  tvéfakelu,  ñi  áfpeyüm,  ñi  wechun; 
V.  g.  wechun  fiiu  el  —  del  hilo.  |  No  tiene  — ,  término  afpun  r¡elai.  |  El  —  que 
uno  quiere  alcanzar  wí  ¿ií^íá  fitun.  ¿Para  qué  —  lo  ha  hecho  Chem  ñi  fituaqel 
femí?  I  Pondré  —  a  mi  pendencia  Apa'man,  apa'mtuan  ñi  daiju.  \  A  — ^  de,  a  — 
de  que:  Exprésase  por  las  terminaciones  verbales  en  alu,  aqel,  am  (V.  Gr.  A., 
págs.  193,  198,  215)  y  en  a  meu*  (si  no   hay   transición).  |  A  — es  del  raes  vol- 


166  FINADO       FLECO 


verás  probablemente  Afdn  huyen-  wBñómeaimi  ^epei*.  \  Al  — ,  en  la  salida  de  la 
calle,  del  año  afpun  calle,  afpun  tripantu.  V.  afpun.  \  Al  — ,  — almente  dewa- 
qel,  fewaqel,  dewal,  iñai^echi  (atrasadamente*).  |  Al  —  del  mundo  afpuachi  náq- 
mapudsiju  meu.  \  Te  quedarás  hasta  ei  —  Wechuai  mi  m9len.  Hasta  el  —  no  se 
arrepintió  Wechupui  ñi  tvdñóduamnon.  \  ¿Para  qué  —  Chunial,  chumaqel,  chum- 
ani,  chumalu,  chumpualu?  ¿Para  qué  sirve  eso  Chumben  meu  kümei  tafá? 

ñnjado,  adj.,  em  [yem  después  de  vocales)  suf.;  v.  g.:  Mi  — o  padre  ñi 
chawem,  mi  — a  madre  ñi  ñuTceyem.  \  m  :  El  — o  chi*  lladkün  [em),  chi*  lá  yem. 

finalmente,  adv.,  iña^echi,  dewal.  V.  fin. 

fingir,  a.,  (simul&r)  femúfaluwn  (r.).  V.  Gr.  A.,  pág.  68,  5.°. 

finjo,  adj.,_^wM  (del  castell.);  (de  la  lana)  llañu.  \  Ser  — o,  delgado  pitiju-i 
men,  pa churumen* .  \  (opuesto  a  áspero)  yew^.  \  Ser  — o  de  cara,  estatura  pachü- 
rume  ad  gen.  |  Astuto,  sagaz  lliwaje. 

firmamento,  ra.,  wenu,  hallfü  wenu:  ñi  mslepéyüm  pu  wai^dlen. 

firm¡ar,  a.,  alguno  tahun  ñi  iii,  firmatvn.  \  -^alo  (el  acta)  Takulélfi^e  mi  üí 
I  — arse  tal/e¿  takun  Jirmawalu. 

firme,  adj.,  (Estar)  yafü  gew,  newénkalen,  fü'i^kulen*,  fü^ku*  gen,  yafü'^e- 
lerf^;  trewün*;  (personas  o  sus  resoluciones)  newenmaukalen  (r.);  (maderas  y  ob- 
jetos de  madera)  fdVbikalen.  \  Caballo  —  newen  kaiceMu.  El  caballo  es  —  Ya/ii 
^ei  kawellu  trekatun  meu.  \  Andar  —  yafü  amun,  füqku*  amulen.  \  Haber  que- 
dado firme  (un  poste,  árbol  plantado)  anün,  anulen,  küme  anün.  \  Ponerse  — 
(objetos  de  madera) /síói/í'm  (n.). 

firmeza],  f.^ser  firme.  |  Dar  —  a  yafÜT¡eln,  yafür¡eltun,  fü^kuln*  (tr.).  \ 
Tener  —  (poste,  clavo  etc.)  newen  gen,  newénkalen,  yafü'luukalen,  küme  anulen. 

fiscalj,  adj.:  Declarar  —  un  terreno ^scáZewíww  kiñe  mapu. 

fisionomía,  f.,  ñi  aije  ñifelen,  ñi  chumr¡echi  age  qen  (kiñe  che). 

fisura],  f.:  Tener  una  —  triqkalen,  tróukalen. 

flacjo,  adj.,  trorjli.  |  Flojo  (Ser),  sin  fuerza,  sin  vigor  para  resistir  newen 
Tjenon;  dáñolen*.  \  Muy  — o,  reducido  a  esqueleto  malmálkalewen,  nontrül*  qm; 
réforo  ijewen. 

flageljar,  a.,  azótin  (del  castell.  azote);  ivimakatuyen.  V.  kuyaf.  \\  — o,  m., 
azótiwe.  I  (La  peste)  es  un  — o  para  los  hombres  azótichepeyüni  qe¿. 

flagr¡ante,  (En):  V.  infraganti.  ||  — ar,  n.,  lafn;  liimlümn. 

flamear,  n.,  keulukéulu  gen*;  (hacia  arriba)  kéulupran*.  V.  tveiwiñ'^. 

flamenco,  m.,  pital. 

flanco|,  s.,  hadil...;  v.  g.  kadilnafiu  los  — s  de  la  nave. 

flaquejar,  n.,  (perdiendo  las  fuerzas)  áfnewenn;  (las  murallas)  lomn*.  jf 
— za,  f.,  ñi  <rog/¿ge«;  ñi  newenijenon;  ñi  chumken  che  ñi  neivenqenon  meu  ñi 
piuke. 

flato ,  m.,  neyen.  \  Expeler  — s  (por  la  boca)  trelün  (n.),  trélünentun  (tr.) 
neyen;  (por  el  ano)  perkün  (n.)  §.  ¿Neyülai  mi  piltra  No  tienes  — s  para  abajo 
(Lit.:  no  respira  tu  vientre)?  |  Expeler  con  los  — s  (por  el  ano)  pérkünentun  (tr.). 

flaut|a,  f.,  palauta.  \  Tocar  la  — a  paláutatun  (n.).||  — ista,  m.,  plautatufe. 

fleco,  m.,  chüñai,  chiñai. 


FLECHA       FORMA 


167 


flechia,  f.,  pdlki.  \  Dispararla  palkittm  (n.).  ||  — azo,  ra,:  Tirar  un  — azo, 
un  mal  a  alguno  ütrdfttm.  koutun,  koutukan. 

flegmático,  adj.,  lliidme*,  mancha-^.  V.  lerdo. 

flemaj,  f.,  (del  pecho)  kaqül,  kaqal;  (de  las  narices)  mertm.  \  — s  que  hacen 
hebras,  difíciles  de  botar:  V.  wilkémiin,  witrámün. 

fletjar,  a.,  ajétun,  arétun;  v.  g.  a^étunafiun,  a^étuwampon. 

flexible!,  adj.,  nñad+.  \  Ser  —  (una  varilla  etc.)  r¡dñúken,  rpfü'^dfü^en. 

flojera],  f ,  chofün,  chófü^en:  v.  g.  chofiin  meu  por  — .  |  Obedecer  a  algu- 
no con  — ,  hacer  un  trabajo  con  —  chofiin  (tr.,  con  transición).  |  El  no  tiene 
voluntad  para  el  trabajo  por  —  Chofüi  (n.)  ñi  duam  hüdau  méu. 

floj|o,  adj.,  (no  tirante):  estar  — o  koltrólen,  llóchoJen.  \  Estar — o  el  calzado 
en  el  pie,  no  acomodarse  Uóchorupaiaum  (n.).  |  — o,  de  poca  actividad  chofü. 
Ser  — o  chofiin,  chofii  rjew,  chofiilen.  Ponerse  — o  chófiikanmvn. 

flor;,  f.,  rayen,  pejkiñ'^  (impropiamente).  —  (de  yerba)  rayénkaehu,  (de 
árbol)  rayénmamdll.  \  —  de  ceniza  achelpeñ.  \  Harina  —  aper.  |  Estar  en  — 
ráyiilen,  rayiin.  |  Habérsele  caído  las  — es  a  la  planta  chómiirayenn,  nienchuqn+, 
menchñqrayen  gen.  |  Secarse  las  — es:  V.  chór^rayenn.  V.  choijófnaqn.  At^küi  ñi 
rayen    Están  secas  sus  — es. 

florecer,  n  ,  rayiin. 

florid|o,  adj.:  Ser  muy  — o  aehéfün,  achéfkalen. 

flot  ar,  n.,  (sobre  el  agua)  kanáyün,  kanáiiawn,  kantrün,  ksntrü'ianm,  kiin- 
tráyiin,  kiintráiiawn:  kanáikonn,  kanáikonlc^len.  \  — ar  en  el  aire  (ropa,  bandera 
etc.)  pinii'fiin,  pdñpd' ñiin.  V.  Imfn. 

fluctuar,  n.,  fochentun,  hfain,  lafai  r\en,  kslü'kalüijen,  kilii'iawn,  kalü'kalü- 
tuiawn. 

fluir,  n.,  ivitrun,  amulen. 

fluvial,  adj.,  léufii... . 

foca,  f.,  Vame. 

fofjo,  adj.:  Ser  — o  yafünon  (no  ser  duro). 

fogonazo,  m.,  kéuluprachi*  kiitrál,  weiwiñprachi'^  kiitrál. 

follaje,  m.,  tror^é  tapa!;  tapal. 

fomentjar,  a.,  eñumaln;  v.  g.:  (La  gallina)  — a  sus  huevos  eñumálkei  ñi 
kiiram.  \  — ar  al  paciente  aplicándole  en  la  parte  adolorida  la  mano  caldeada 
sobre  el  fuego  kupedn,  kupejn  (tr.). 

fondoj,  m.,  (de  vasos)  anüm...;  v.  g.  anii'mtaza  el  —  de  la  taza.  |  —  del 
mar  etc.  piiUi.  \  Irse  al  —  lamí,  lánaqn.  Estar  hundido  en  el  —  lánkalen,  lánaq- 
kilen. 

fontanela!,  f.,  llafkeñ.  \  Juntarse  las  — s  trawn  (n.)  Uafkeñ. 

forastero!,  m.,  witran,  wiitran;  peliim  (antic).  |  Lo  del  — :  idem.  |  V.  tbn. 
fotrai. 

forcejear,  n.,  newéntun.  \  — ar  para  exonerar  el  vientre  o  lanzar  los  flatos 
r]3i]üwn  (r.). 

forjar,  a.,  tranan  (tr.),  tranápañilwen  (n.);  rütran,  ratran  (n.  y  tr.). 

forma  ,  f.,  adj.  [  Tener  —  de  algo/p¿  ñi  ad  nien.  \  Dar  a  alguna  materia 
—  de  &\gr)  féikdnun  (tr.);  v.  g.  —  de  balai  Uépükanun. 


168  FORMADO       FRENTE 


formado,  adj.  (instruido  etc.)  mdmdl,  mBrmlkan. 

formal,  adj.,  ijawe/. 

formjar,  a,  (material  y  espiritualmente)  nmmln,  mumaln,  m^ma'lkan.  V. 
tbu.  yimsmn.  \  — ar  causa  de  algo  dallun  (tr.)  cíaqtt. 

formidablej,  adj.,  ¡lükan  qe/w  (p.);  rume  füehá  {&A}.). 

fornicar,  n.,  (el  hombre)  ñuáldomon,  maVéntun,  dómotun,  kudúmdonion,  na- 
ka'mdomon  (u.),  mün  (tr.),  üñánitun  (n.);  (la  mujer)  wentrutun  (u.),  mür^en  (pasivo 
de  mün);  (ambos  rautuamebte)  nakd'muwn,  peten,  kudumuwn. 

fortalec¡erse,  r.,  newenmawn  (r.);  v.  g.:  Pachü  Kesús  ne.wénmaw9rpui  El 
niño  Jesús  se  — ió. 

fortunaj,  f.:  Él  tiene  —  Niei  wé^akehi.  Él  se  ha  hecho  una  —  Ülmen- 
ijerpui.  Encontrar  —  Pen  wéjakelu.  |  Suerte,  Mime  suerte. 

forzíar,  a.,  newéntun  (u.  y  tr.);  v.  g.:  — é  la  puerta  Newéntufiñ  puerta  ñi 
nülaiaqel.  \  — ar  (una  plaza)  niin.  |  — ar  a  una  mujer  netvénkan,  nüntun+  (tr.). 
I  — ar  a  alguno  con  vejámenes  newéntakun,  j¡eñikanien.  \\  — OSO,  adj.:  Es  — oso 
Entutvn  jjelai.  ||  — udo,  adj.,  netvéni^elu.  (p.). 

fosa],  f.,  raqaw.  |  La  —  nasal  trolol  vnu. 

fósforo],  m.,  foforo.  \  ¿Nielaimi  kiitral  No  tienes  — s?.  |  Hacer  estampido 
los  — s  chareháriin  (u.). 

foso,  m.,  raigan. 

fracasiar,  n.,  at'áluwn  (r.).  |  Hacer  — ar  atáln  o  ataltun  (tr.)  dai^u. 

fracturla,  f.,  ivátrolechi  foro: wátrof orón.  \\  — ar  y  — arseM;aírow(tr.  y  n.). 

fragancia,  f.,  ñi  küme  nümün  wéjakelu.  \\  — te,  adj.,  küme  wümiin.  Ser 
— ante  küme  wümün,  o  küme  nümün  gew. 

frágil,  adj  ,  (de  cosas)  watrofe,  teifufe;  (de  personas)  kuJpáJuufe.  \  Müchai 
konkei  icerin  meu,  müchai  yafkáluukei  etc.  Luego  incurre  en  un  pecado. 

francjo,  adj.:  Él  es  — o  Lluma'mmada^ukelai. 

franja,  f.,  chüñai,  chiñai. 

franqueza!,  f.:  Habló  con  —  Llumsmmalai. 

fraternlal,  adj.,  péñiwen ||  — o,  adj.,  peni  ñi  [tcéfakelu  etc.). 

fratricida,  m.,  l'a^ampeñíuma;  lat^ompéñife. 

fraudje,  n.,  gawew.  ||  — ulento,  adj.,  ^anen  ge/w  (p.).  V.  engañoso,  falaz. 

frazada,  f.,  idem;  (las  de  lana  del  país)  pontro. 

frecuenlcia,  f.,  müchaike  femn,  müchaike  rupan  kiñe  dB\]u.  \\  — tar,  a.: 
— taras  otra  vez  la  Misa  (dicho  en  la  Iglesia)  Kónkiaupatuaimi  (u.)  Misa  meu.  \ 
— te,  adj.,  müchaike,  inau  inaii  (adv.);  v.  g.:  La  Confesión  — te  müchaike  con- 
fesaken. 

fregjar,  a.,  piíja'dün,  ^sñkü'dün. 

freir,  a.,  Jew/irjw*. 

fréjol,  m.,  der^iúl,  hülhvi. 

frenillo,  ra  ,  (de  la  lengua)  chiUlkervdn- . 

frenO|,  m.,  wanelwe*,  piriña+,  piyiña+.  \  Poner  (el  — )  tskun  (tr.);  [t3ku- 
tvan-elwen)  u.  y  tr.).  Pon  el  —  a  mi  caballo  Tdkulelen  tv9n-eltoe  tañi  kawellu. 

frente|,  f.,  tol  |  —  alta  y  despejada  trailif*  {trailef+)  tol.  \  —  a  algo/e¿  ñi 


PEE8CA       FUERA  169 


itrótripa,  ñi  itroru*  ^),  ñi  itróu+  ^),  ñi  puñ  meu,  fei  [ñi)  ad  palé;  v.  g.  piku  ad 
p3le  —  al  norte.  |  Estar  —  a  algo  réñmalen,  púñmalen,  itrótripálen  fei  meu,  ád- 
kilen  fei  pdle.  Poner  —  a  algo  púñmakanun  (etc.)  fei  meu,  ádhanun  fei  psle.  \ 
Volver  la  —  a  alguno  puñman  (tr.),  pt'iñruluwn*  (r.)  feichi  che  meu.  \  Hacer  — 
a  alguno  (en  la  lucha,  los  pleitos)  tráftun  (tr.).  |  Tenerse  de  —  dos  personas 
púñmanieivn,  réñmanietvn  (rec).  Tener  a  alguno  de  —  püñmanien,  réñmanien 
(tr.)  feichi  che.  Tener  el  viento  de  —  tráfyekiirafkí)len  (u.). 

frescja,  f.,fijken.  \  Tomar  la  — a,  fjkéniun,  fijkü'tun+  (u.).  |  Salir  con  la 
—  fiSkii  meu  tripan  \\  — o,  adj.,  firkil,  fijkn.  \  Hace  — o  Firkü  ijei,  fi^kü  qe¿.  | 
— o,  reciente  tve;  v.  g.:  pan  — o  ivé  kofke,  noticia  — a  wé  (akuchi)  cíaijM. 

fricción ,  f.:  Dar  una  —  a  alguno  con  la  mano  o  un  paño  mojado  ill- 
famn  (tr.). 

fríjo,  m.,  tv3tre.  |  adj.,  tvatré;  (muy  — o,  helado)  atreq.  País  — o  atreq  mapu. 
Año  — o  tv9tre  tripantu  (Significa  a  la  vez  «estación  fría»).  |  Hace  — o  Wdtre  qe¿ 
(impers.).  |  Tener  — o  ivdtren,  iv9trélen  (n.).  Tengo  las  manos  — as  Watrei  ñi  kuq, 
las  tengo  heladas  Atreqi  ñi  kuq.  |  Estar  pasado  de  — o  kónivstrelen. 

friolento,  adj.  tvatren  che  (ge/w). 

friolera,  f.,  pachü  daiju;  msná  pichin  falichi  tvéjakelu. 

friso',  m.:  Los  — s  de  la  tela  poñpoñ.  Tener  — s  poñpóñkslen. 

frondos |o,  adj.:  (El  árbol)  es  — o  troi^ei  ñi  tap3¡,  troi]étap9h]ei. 

frontera',  f.,  afpun  mapu;  cheu  ñi  faluwn  kake  mapu.  \  Vivo  en  la  —  con 
la  Argentina  Tripárpuel  Argentina  mslen. 

frot  ar,  a.,  (ropa  para  quitar  las  manchas,  cueros  para  ablandarlos)  r]9ñ- 
küdn,  Tj9ñkün;  (pasar  una  cosa  sobre  otra)  rulpan;  (con  la  mano  o  paños  moja- 
dos) tUfamn;  v.  g.:  Le  — aras  el  cuerpo  entero  con  un  paño  empapado  en  agua 
fría  Illfámañmaiafimi  ñi  kom  trawa  w3tré  kó  meu  focholechi  ropa  meu. 

fruncir,  a.,  (las  cejas,  la  frente)  trónokdnuwn  (r.);  sonütrapamn  (tr.)  tol. 

frustrar,  a.,  ijswawm  r^dnámpddan.  atahi. 

frut|a,  f.,  /aw.  |  — as  secas  chafan  (manfana,  peras,  etc.).  |  — as  partidas 
y  secas  lakan  [mangana  etc.).  ||  — al,  adj.:  Árbol  — sX  fonkechi  mamall.  |1  — illa, 
£.,  kelleñ,  llaweñ   \\  — O,  m.,/aw,-  (de  árbol) //«'warnaZZ.  |  Llevar  — os  fann  (n.). 

fucsia,  f.,  (arbusto)  chillko. 

fuegO;,  m.,  kiitral.  \  Hacer  —  kütráltun;  (con  arma)  tralkátun  (n.). 

fuelle,  m.,  sonawe. 

fuente,  f.,  (de  agua)  ivüfko,  wefko.  |  La  —  de  una  noticia  túupeyüm  dsi¡u, 
wéfpeyüm  darju;  ñi  cheu  wefn,  ñi  cheu  wefmom;  inei  ñi  wané  nütramn  etc..  ||  — ci- 
ta, f.,  (redonda,  de  greda,  sin  asas)  ^ifañ,  ^ikulla;  (de  palo  en  que  comen  la 
harina)  tror^ko. 

fuera,  adv.,  tvekun,  tvekuntu.  \  El  está  —  de  casa  Tripálei  ñi  ruká  meu; 
T]elai  ruka  meu.  |  Has  llegado  —  de  tiempo  Rupai  o  rumei  mi  akuafum.  \  Está 
—  de  sí  Kimwelai,  kimkalelai.  La  machi  está  —  de  sí  Lai  machi.  \  Por  —  we- 
kuntu  (adv.).  |  —  de  Fulano,  con  excepción  de  él  fei  m9ten  nó;  fei  kiñépaleleai. 


')  V.  run  y  wn. 


I 


170 


FUEBTE 


FÜTÜBO 


fuerte,  adj.,  (Ser)  newen  ^en;  (firme)  yafü  qew.  |  adv.:  newentu.  \  Me  ha 
dado  muy  —  la  tos  Msté  nakd'meneu  feichi  chafo.  \  Hacerse  más  —  (v.  g.  la 
lluvia)  doi  newentun  (u.).  |  Ponerse  —  newénksnutvn. 

fuerzaj,  f.,  newen.  \  Tener  —  newen  gew,  newénJcdlen  (n.).  |  Cobrar  —  ne- 
wénmawn  (r.).  |  Quedar  sin  —  (de  susto)  ehillfun,  trallfun  (n.).  |  Quitar  algo  a  i 
viva  —  r^eñihankechi  msntun. 

fug|a,  f.,  ñi  lefn  che,  kulliñ.  \  Tomar  la  — a  lefn  (n.),  léftripan,  ¡éfmaum, 
amútripan,  tuútripan.  ||  — arse  =  tomar  la  — a;  (una  mujer  del  lado  de  su  ma- 
rido mitrikun*,  mitrihütripan  (n.).  ||  — az,  adj.,  leffe;  léfyelu  (p.);  léfmaufe.  \  V. 
estrella.  ||  — itivo,  adj.,  (que  se  esconde)  üiañ.  V.  ükañ,  kakañ. 

fulano,  m.,  fei  piv^elu  (p.). 

fumjador,  adj.,  pdtrémtufe.  ||  — ar,  a.,  pdtrémtun  (n.  y  tr.). 

función,  f.:  V.  kamañ. 

funcionjar,  n.,  (máquinas)  küdauken,  küdáukslen,  amulen  (n.).  |  Estar  pa- 
ralizado, no  — ar  t'ü'^kdlen,  tüi^n,  witrálen,  ivitran.  V.  witránaqn. 

fundir,  a.,  lletvdmn,  Uutv9mn.  \  Malgastar  rulrídtupran* ,  j^anámpran, 
ntrd'fpran. 

furia,  f.,/o/óz7/¿MM  (del  castell.  «bobo»). 

furtivamente|,  adv.,  llum,  Ih'imkechi,  furi,  fürikechi.  Salir  —  weñéutri-^ 
pan  etc.. 

fútil|,  adj.,  falinulu  (p.  negat.).  ||  — idad,  f.,  ñi  fálinon  dsijM,  wéjakelu.\ 

futurjo,  adj.:  El  mes  — o  küpalechi  küyen' .  Las  cosas  — as  küpaiachi  tfogM.' 
El  — o  Presidente  Presidente^ealu. 


I 


G 

gajo,  s.,  chaijliñ,  chaj]kiU  [raro). 

gala,  f.,  iitmen  tahun.  \  Vestir  —  Icüme  elúuTcdlen  (r.),  Mime  takun  o  ülmen 
takun  tdkunien. 

galápago,  m.,  (tortuga)  j^íí/íí. 

galardón ,  na.,  wsñómañumtuijen  (inf.  pasiv.),  mañumtu,  wéu.  \  En  el  Cielo 
nos  dará  Dios  el  —  por  nuestros  servicios  Wénumapu  Dios  w3ñómañumelaqeiñ 
meu  íñ  küme  serfifiel. 

galop¡ar,  m.,  wiráfün  (n.).  ||  — e,  s.:  Estar  o  seguir  de  — e  wiráfkBlen, 
wiráfkonkBÍen,  wiráftdkulen.  \  A  — e  wiráfkdlen.  \  A  todo  — e  salió  Kom  entui 
ñi  lef,  tripai. 

galpón,  m.,  idem:  (de  animales)  niékuUiñtve  ruka. 

gallardo,  adj.,  tremo. 

gallareta,  f.,  {vu]g.)  piden 

gallina,  f.,  acháwsll*,  achawall+,  achau  (en  el  dialecto  de  los  picunaches). 
V.  tbn.  karekare. 

gallinazo,  ra.,  kelwi. 

gallinero,  m.,  achawall  ñi  umapéyüm. 

gallo|,  na.,  alka,  alka  acháwdU*,  alka  achawall'^.  V.  tbn.  Pió.  \  (El  — )  canta 
dd'ijukei,  kakükükei. 

gana],  f.,  küpáfemn  (n.).  |  Tener  — s  de  hacer  algo:  No  tengo  —  para  ha- 
cerlo Ayiilelan  ñi  femaqel.  Tengo  mucha  —  de  dar  un  paseo  a  Corral  Ayülefiin 

0  ayiUen  ñi  pajiámeaqel  Corral.  Ahora  me  ha  venido  la  —  de  trabajar  Féula 
píiduamn  ñi  küdaivaqel.  V.  tbn.  nielduamn.  \  De  buena  —  ayüwnkeehi;  no  de 
buena  —  ayüunonkechi;  de  mala  —  illkunkechi  (adv.). 

ganado,  m.,  ofi^a,  pu  ofi^a. 

ganancia,  f.,  wéu;  ni  wewel  kiñe  che. 

ganjar,  n.  y  a.,  tvewn;  (por  el  trabajo)  entun.  \  Saber  — ar  la  vida  adéluivn 
r)e«,  ads'muwn  qew.  |  Volver  a  — ar,  recuperar'lo  perdido  en  el  juego  koren,  ko- 
retun  (u.  y  tr.).  |  — arse  la  voluntad  de  alguno  rulpan  (tr.).  V.  tuten. 

gancho-,  m.,  (garfio)  küUpiwe,  küllpüwe;  (de  árbol)  chai],  cha^kiñ.  |  —  ar- 
queado en  la  extremidad  choke.  \  Estaca  o  poste  terminado  en  dos  — s  chaqyu 
/(■q/fco.   Una  estaca  con  —  chái^üijko.  \  Tener  muchos  — s  matewe  ehaq  gen  (n.). 

1  Dividirse  en  — s  chav^kiñn  (n.). 


172  GANGOSO       GEMIDO 


gangos|o,  adj.,  hs'nu.  \  El  habla  con  la  voz  — a  Ks'nu  x¡ei,  ka'nu  dd^un 
rjcz,  no^noi]i  ñi  ddr^im. 

gangrena],  f.:  A  la  herida  le  entró  la  —  Lai  ñi  allfen.  En  una  parte  le 
entró  —  Kiñéple  iai  ñi  trawa. 

ganguear,  n.,  «ogwórjí'm.  V.  gangoso. 

ganso,  m.,  gansu. 

garbo  ,  m.:  Andar  con  —  ^af^áfamun  r^en+. 

garfioj,  m.,  hüUpiíve,  TcBÜpiwe,  knllpüwe.  \  Estar  suspendido  de  un  —  MU- 
pü'ukdJen,  küUpiukdlen. 

gargajear,  n.,  kaqü'ltun. 

gargajo,  m.,  haqül,  kaqal. 

garganta,  f.,  peí;  rjMlgo*. 

gárgara],  f.:  Hacer  — s  walwalü'tun  (tr.  y  n.).  Hacer  — s  con  este  remedio 
walwalü'tupeln  tafachi  Imven'  nieii. 

gargüero,  m.,  trakótrako  (laringe),  kalólkalol:  tvaqül  (laringe  con  tráquea  y 
bronquios). 

garra,  f.,  namun'  [netvéni^ele  Tea  chokifr^ele  ñi  wili);  nüpeyüm.  \  El  león 
tiene  uñas  muy  largas  en  las  — s  Fnchake  wili  i)e¿  namúwpar^i*.  \  Sacar,  qui- 
tar algo  con  las  — s  rónonentun. 

garrapata,  f.,  pato  (ladilla). 

garrote,  m.,  füchárupa  mamall.  V.  karoti  y  müUfiwe. 

garúa,  Y.fainu.  V.  Lloviznar. 

garza ,  f.,  trarla  (?).  |  —  nocturna  (el  huairavo)  icaqda. 

gastador],  adj.:  Es  muy  — ,  — a  ^anaitukeJüi  (tr.)  ñi  wéjakelu,  ^dnaituwn 
r^elai. 

gast]ar,  a.,  (dinero)  tv3ln+,  ruin*.  \  — ar  fierros,  piedras  nr\arn.  \  — ar  la 
ropa  weraln,  kuñiUunon:  v.  g.:  No  — es  tus  pantalones  Kuñii'ltuaimi  o  tve- 
rál-laiaimi  mi  pantalón.  \  Tener  uno  — adas  sus  fuerzas  áfnewenn;  — arlas 
apamn  (tr.)  ñi  newen.  \  No  -. — ar  inútilmente  el  dinero  ^anáitun  (tr.)  plata;  — arlo 
inútilmente  pafamn.  \  Tanto  dinero  he  — ado  (puesto  a  riesgo)  en  el  asunto 
Fentí-en  amúntakun  ñi  plata  feichi  dar^u  meu.  \  — arse  (la  ropa,  un  libro  en  las 
esquinas  etc.)  weran  (n.);  fierro,  piedras  etc.  lloi^n  (n.)  (V.  tbn.  üi^arn);  (piezas  de 
ropa  en  las  orillas)  keitran  (n.). 

gata,  f.,  [domó)  narki. 

gatCjar,  n.,  (trepar)  ekon,  ehopran.  \  Andar  a  gatas  winoln,  winólkiawn; 
(los  chiquillos  por  el  suelo)  jüi¡allkiawn* . 

gato],  m.,  [wentru]  narki,  najki.  |  —  marino  chimchimko,  ñullñull.  |  — 
montes  kodkod  (el  manchado),  kudmu  (el  rayado). 

gavilán,  m.,  katru. 

gavilla,  f.,  ¡leñad;  (de  trigo)  peñádkachilla. 

gaviota,  f.,  (la  grande)  kaukau.  \  Larus  serranus  challe. 

gemelo],  m.,  küñe.  \  Ellos  son  — s  Küñéwen  gezijM.  |  Tener  — s  (una  mu- 
jer) hiñen  (n.). 

gemido],  m.:  Lanzar  un  — pramétuduamn  (n.). 


GEMIR       —        GLOTONERÍA  173 


gemir,  n.,  eyütun,  nikürn,  pramétuduamn.  V.  afkiduamn. 

genealogía,  f.,  epew  chau,  epeu  ñuJce*. 

generación  ,  f.,  yalln  (n.);  yallel  (p.  p.).  |  La  nueva  —  inanke  pu  che. 

general,  adj.:  Es  —  Epe  komfelei.  V,  Universal.  |  s.,  idem. 

género,  m.,  (especie)  troMñ.  \  Tal  —  de  \\&h\ar femr^eehi  da^un.  \  — ,  tela 
genero.  \  —  gramatical:  (Esta  palabra)  sigue  el  —  masculino  (femenino)  wentru 
[domo)  ñi  felen  inakefi. 

generosjo,  adj.,  (noble)  ülmen;  (de  ánimo)  ulmén  pitike;  (dadivoso)  fare- 
nechefe.  \  Vino — o  ül-men  finu. 

genio|,  m.,  piíike,  duam.  |  Tener  mal  (buen)  —  we^á  {küme)  duámkslen  o 
raktduámkdlen  (n).  El  tiene  un  —  rabioso  lUh'inpiuke  ge¿. 

genital],  adj.:  Los  caminos  — es  (por  donde  nace  la  criatura)  koñüwe.  \  Los 
— es  yallpéyüm  (probabl.). 

gente|,  f.,  che.  \  Mucha  —  alün  che.  \  El  se  ha  hecho  muy  —  Chewi  ta 
tafá.  I  Tratar  a  uno  como  — ,  con  cierto  respeto  chétun,  chéltun+  \  (Mi  hijo)  no 
me  trata  de  —  che  pikelaqenexi,  che  trokilaqeneu. 

gentío,  m.,  al  Un  che;  kechan  che. 

germen,  m.,fan\ 

gesticuliar,  u.,  kákeksnun  (tr.)  ñi  age  ktñe  che. 

gestion'ar,  a.,  küdatvn,  küdántun,  inan.  inánien  (tr.)  kiñe  dai]u. 

gib  a,  f.,  potró^furi.  !|  — oso,  adj.,  (Ser)  potróijfuri  qew. 

gigante,  m.,füchá  witran  che.  \\  — seo,  adj.,  (Ser)  treltró^kalen* . 

girar,  n.,  tcáUkiawn,  waUpáiaivn;  v.  g.:  — amos   con   la  tierra  alrededor 

del  sol  Mápnlen  ivaUpüiaukeiñ  antii  meu.  \  Moverse  (un  cuerpo)  alrededor  de  su 

eje  waicha'fkiawn,   chiiva' dkiaivn  (n.).  |  — ar  como  un  caballo  impaciente  tam- 

páikiawn,  tüivaikiawn,  tikcain,  tuain,  tuaituain,  tmcaitiiwaini]en.  V.  Uñan  rjew. 

— ar  (un  objeto)  una  vez  sobre  sí  mismo  (torciéndose)  wicha'nrupan  (n.). 

glándulal,  f.:  Las  — s  hinchadas  kondm,  lampa,  v.  g.  las  del  cuello  lám 
papel.  Hincharse  las  — s  del  cuello  kona'mkonsmn  (n.)  ñi  peí  kiñe  che.  V.  tbn. 
pods'llpoddU. 

gleba,  f.,  (champa)  tüe,  tütve*,  kepe+. 

globoi,  m.,  moT^kol.  \  Tener  forma  de  —  mojjkólk^len  (n.). 

gloriia,  f.,  fnchá  küme  koniimpar^ín.  \\  — arse,  malmawn;  kü'meddT]uyewn 
kiju.  II  — ficar,  a.,  (como  Dios  a  los  justos)  füchá  küme  nlméndd^u  meu  eln  o 
Ukim.  I  Ensalzar  füchá  küme  konü'mpan,  wenúnpram-üí-n  *),  pramn,  prámyen 
(tr.):  — ficaremos  el  santo  nombre  de  Dios  Wenúñpramdñmaiafiiñ  o  prámañ- 
mafiiñ  ñi  santo  ni  ta  Dios.  \  — ficarse== — arse.  ||  — OSO,  adj.,  (Ser)r)éw\9?oWagew. 

glotón!,  adj.,  ífue,  r^éniñmaufe;  ilka  (Lo  dicen  a  los  chiquillos  o  a  los  pe- 
rros cuando  comen  mucho). 

glotonería,  f.,  ñi  rume  iken  kiñe  che;  ñi  r^ewiñmaufe^en. 


')  Se  lia  dividido  la  palabra  para  facilitar  su  pronunciación  correcta.  í^t  (nombre)  pro- 
núnciese  separadamente  de  la  raíz  verbal,  y  antes  de  la  terminación  n  hágase  oir  una  débil 
ü,  o  sea  «e  muda». 


I 


174  GLUTINOSO       —       GOKRA 


glutinoso,  adj.,  (Ser)  mellmeUkslen,  melmélkslen. 

gobern;ar,  a.,  ijanen:  trokin*  (V.  trokikonan,  trokiwampofe):  (sujetar)  ño 
piñn,  witrántdhun.  \  — arse  r]dnéwn,  witrántdkuwn,  ñopiñuwn. 

goce],  m.:  Poco  tiempo  tenía  (él)  el  —  de  su  pensión  Pdchüñma  trüyüwal- 
kaniefeyeu  ñi  pensión.  \  Los  — s:  V.  deleite. 

golfo,  m.:  V.  ensenada. 

golondrina,  f.,  pilmaikeñ,  pillmaikeñ,  wifiUkoñ. 

golosjina,  f.,  kochi  ipeye,  ih]at&  ipeye.  ||  — o,  adj.:  Ella  es  —a  Mdná  illu 
kei  kochi  ipeye.  El  caballo  etc.  es  — o  Kiime  iaqel  maten  illukei. 

golpej,  m.,  (encuentro  violento  de  dos  cuerpos  duros)  léftutrmcn,  tráftra- 
lofun  (rec).  |  Dar  —  tras  — ,  v.  g.  un  carpintero  que  clava  tablas,  un  hombre 
que  corta  un  árbol  trawáutrawautur^en,  trolóijtrolo^ijen.  |  Dar  a  alguno  el  —  de 
gracia  iñamtu^  (iñatu*)  lar^nmn  (tr.).  |  Dar  — s  como  ejercitándose  en  la  esgri- 
ma ra'puraputun  (n.).  |  Dar  a  algo  uu  —  como  al  labrar  un  palo  rs'puwaln  (tr.). 
I  Dar  — s  en  la  puerta  para  llamar  trawáutrawautun,  trayáitrayaitun  puerta  meu; 
continuarlo  un  rato  trawáutrawautui¡en  (n.).  |  Dar  un  —  trolói]kiin* ,  trolo^n'^. 
Dar  — s  continuos  en'un  objeto  duro  trolór]trolor^\^en,  trmváutratvautun  etc,  (n.). 
Dar  a  alguno   un   —  con   un   palo  mstrói^takun,   mstróiyin  (tr.).  Dar  a  algo  un 

—  de  cualquiera  manera  rulélfiñ*,  walélfiñ'^;  v.  g.:  Kiñe  walélijei maten  Un  solo 

—  le  dieron.  El  recibió  un  —  (del  caballo,  v.  g.  una  cabezada)  Tralóftakuijei. 
Le  pegaron  un  (solo)  —  en  la  cara  Kiñe  w¿ráft3kuai¡ev¡ei.  \  Darse  uno  de  — s 
en  el  peeho  como  expresando  su  culpa  matróijkantun,  matrój^ükantun  (n.)  raku 
meu.  I  Hacer  sonar  a  — s  (como  el  herrero  el  fierro)  trayáitrayaitun  (tr.).  |  Po- 
ner, aplicar,  hacer  entrar  algo  a  fuerza  de  — s  trawáutakun,  trayaítdkun  (tr.).  | 
Salir  a  — s  (las  legumbres  de  sus  vainas)  tranátripan  (n.).  |  Quitar,  sacar  algo 
a  — s  trawáunentun,  tratvau  meu  nentun.  \  De  un  (solo)  —  murió  Kiñe  rulel* 
{tc9lel+)  meu  lai.  |  Salir  de  --  (el  agua  de  la  cañería)  i^anékanu  tripátripai¡en; 
(granos  de  un  saco,  líquidos  de  una  vasija)  wiyótripan.  \  Cerrarse  de  —  (la 
puerta)  kuyáfkontun,  wiltráfkontun,  itró  kuyáfkontun  (n.).  |  Sacar  de  —  (la  len- 
gua) wiltráf nentun,  kuyáfnentun. 

golpejar,  n.,  (como  en  la  puerta  o  en  otra  cosa  dura)  trawáutrawautun, 
trayáitrayaitun  (v.  g.  puerta  meu  en  la  puerta),  trolói]kün*,  troloT¡H+,  troijóijkün* : 
(de  continuo)  troIóijtroloiji¡en.  \  — ar,  a.,  (con  palo)  trawawn,  matróijiin,  waírogw, 
matró^kün*,  trapun;  (el  ñerro,  las  manzanas  al  hacer  chicha,  las  legumbres  para 
desgranarlas)  tranan.  \  — ar  y  derribar  iciltráfnakdmn.  \  — ar  algo  con  martillo, 
v.  g.  unas  piedras  para  partirlas  tralofn,  tralófün.  |  — ar  algo  con  muchos  — s 
tranátranatun.  \  Le  — ó  el  caballo,  pegándole  una  cabezada  Tralóftdkueyeu  ka- 
wellu.  I  — ar  un  cuerpo  contra  el  suelo  wilárün.  \  — arse,  r.,  ehefkün  (n.),  tra- 
lóftdkuwn,  trawáutakuwn  (r.);  v.  g.   Chefküpun  mesa  meu  Me  — é  en  la  mesa. 

gord|o,  adj.,  motrin.  \  Estar  — o  mótrilen,  motri  gew.  |  Ser  grueso,  corpu- 
lento kalülche  gew*,  (muy  — o)  niara' \]kalen*.  \\  — ura,  f,  (grasa)  iwiñ,  yiwiñ;  (cor- 
pulencia) ñi  kalü'lche^en  kiñe  che,  ñi  mótrir^en  kiñe  che  kam  kiñe  kuUiñ. 

gorgojo,  m.  No  tiene  nombre. 

gorra,  f.,  idem;  mañawa. 


GORRIÓN       GRANDE   •  175 


gorrión,  m..  chirif,  chirüf. 

gorrón,  adj.,  (mogollón)  ináillutufe.  V.  mogollón. 

gota[,  f.,  lüihü.  I  No  queda  ni.  una  —  Kiñe  Vüikü  rume i^ewelai.  \  Salir  — 
tras  — ,  V.  g.  el  pus  de  un  divieso  chidkü'tripan. 

gote|ar,  n.:  Su  cara  — a  de  sudor  Lüikiii  (n.)  ñi  arje  arofün  meu.  \  — ar 
mucho  lüikül  üih'ii\en.  \  Consumirse  la  vela  — ando  chidkünaqn  (n.).  |  — ar  la 
casa.  V.  gotera. 

gotera  ,  f.,  (la  que  hay  en  las  casas)  waq;  (la  que  hay  en  la  selva,  esto  es  el 
agua  que  cae  de  los  árboles  cuando  llueve)  laulau.  \  Se  llueve  la  casa,  hay  una 
—  en  ella  Waqi  (n.)  ruka. 

gozjar,  (u.)  de  algo  ayü'ukaJen,  ayüwn  ñi  tvéjakelu  meu  kiñe  che.  V.  gozo. 
II  — o,  ra.,  ayüwn  daqu,  triiymvn  daijM,  ayüwn  ijechi  rfaijM;  ayüwélchepéyüm,  trü- 
yüwd'lchepéyüm.  \  Tener  — o,  estar  alegre  ayü'ukdlen,  trüyü'ulen,  trüyü' uduam- 
kaJen,  kü'meduámkalen,  trepéduamkdlen.  \  Dar  — o  algo  (a  cualquiera)  ayütcn  geíi, 
ayüwéJcheken,  trüyüiva'Icheken  (n.);  (a  cierta  persona)  ayüweln,  trnyüwaln  (tr.).  1 1 
—oso,  adj.:  Ser  — oso  =  Dar  — o.  |  — oso  volvió  a  su  casa  Ñi  ayü'ukalen  amu- 
tui  ñi  ruká  meu.  |  Los  misterios  — osos  trüyüwn  r^eyechi  o  ayüwn  ijeumechi 
misterio. 

grahlar,  &.,  tvirin,  pintan  (del  castell.  «pintar»);  v.  g.:  Estar  — ado  (un 
estribo  de  plata)  pintan  qew.  |  — ar  algo  en  el  corazón  wirintakun  piuké  meu. 

gracíaj,  f.,  (don  de  Dios)  gracia.  |  La  —  santificante  santulchefe  {^santu- 
kinuchefe  o  santukanuchekechi)  gracia.  La  —  auxiliante  ie//McAe/e  gracia.  |  Estar 
en  —  de  Dios  Dios  ñi  gracia  meu  maten.  \  Beneficio,  favor  que  se  recibe  sin 
merecimiento  particular  ré  fdrenen  meu  w3h]en^  {=ruli]en),  o  ré  /drenen  meu 
walr^echi  wéfakelu.  Por  —  me  lo  permitieron  Ré /arenen  meu  elui^en  ñi/emaqe¡. 
I  Pedir  un  favor,  una  — :  \ .  firéneda^un* ,  puñmátun+ .  \  No  cae  en  —  su  plá- 
tica Ayüñma/al-lai  ñi  plática.  \  Por  —  lo  dijo  Ñi  ayélcheam  fei  pi.  Persona 
que  hace  o  dice  — s,  chistes  ayékantu/e,  ayelche/e.  La  gracia  que  se  dice  o  hace 
ayélchepeyüm.  \  Dar  las  — s  a  alguno  «Gracias»  pifiñ.  V.  tbn.  traqn.  (Jesús)  dio 
— s  a  su  Padre  tgracias^  pile/ui  ñi  Chau  meu.  (Jesús)  dio  — s  sobre  los  panes 
T^illatúñmafi  ko/ke  mañumlu. 

gracios;o,  adj.,  (para  el  aspecto)  komü'tu/al;  (chistoso)  ayéka/e,  ayékan 
tu/e,  ayelche/e;  (que  se  da  de  balde,  por  gracia)  ré  antü,  ré  /alta,  ré /arenen  meu 
rutel*  o  ivali^en. 

grada,  f.,  trekaprawe;  panópéyüm. 

grado!,  m.:  En  mayor  —  doyel. 

grama,  f.,  (cierto  pasto)  chepika. 

granear,  n.,  taku/ann, /awn.  \  Hincharse  el  grano  yi/ün*,  po/n+  (n,). 

grandej,  adj., /üchá.  \  Ser  — /üchan,/üchá  gew.  |  Muy  — /üchañma,  (pl.) 
/üchakeñma.  |  —  es  mi  dolor  Alüi  ñi  kutran.  Su  fortuna  es  muy  —  Füchá 
alai  ñi  wéfakelu,  ñi  plata.  |  Ser  tan  —  (una  cosa)  /entépran,  /ent'épralen;  (lo 
que  crece)  /entétremn.  \  ¿Cuan  —  es  Tuntéprai  o  Tuntépralei?  ¿Cuan  crecido 
€8  Tuntétremi?.  \  Ser  — ,  alto  /üchápran,  al'ü'pran,  /üchápralen  etc.,  (lo  que 
crece)  /üehátremn.  Ser  muy  — ,  alta  una  persona  /iichá  tvitran  gen.  |  Dejar  — 


176  CWANDEMENTE 


GRUESO 


(v.  g.  un  pedazo  de  carne)  fücháJcsnun;  (varias  cosas,  como  trozos  de  ]efía)füchá- 
heJcanun.  \  Hacerse,  volverse  —  (como  una  sombra,  una  estrella)  füchákanuwn, 
fücháJcdnuutun  (r.). 

grandemente,  adv..  maná,  füchá. 

granero,  m.,  élkapéyüm  hetran,  élkahetramve;  niéketranwe  rulca.  V.  tbn. 
tralka,  saku,  rcfar^. 

granizjar,  n.,  yaín*,  piren+  (irapers.).  ||  — o,  m.,  yain*  (u.). 

granoj,  m.,  (de  trigo,  cebada  etc.)  fanketran.  |  Un  —  de  arena  kiñe  pachii 
huyam.  \  —  de  granizo  trei^kol  pire+.  \  — s  que  aparecen  en  la  piel  kelpü; pitru, 
kÜTjoi*  (sarna);  palol.  Tener  — s  piiru  r\en. 

granza],  f.,  kolüni,  kobm;  v.  g.  kolnm  kachilla  la  de  trigo.  |  —  de  granos 
tostados  chikdl. 

grasa,  f.,  yüviñ,  iwiñ.  \  Ojos  de  —  en  el  caldo  dellkantu.  \  La  —  que  se 
saca  del  agua  en  que  se  cuece  la  carne  dellkantu  yiwiñ.  \  Endurecerse  la  — 
derretida  al  enfriar  trü^kün  (n.). 

gratificación,  f.,  ñi  yoma'melíjen  ñi  kulliíjeafel  kiñe  che,  ñi  yompéñtakulel- 
gew  ñi  sueldo  meu. 

gratis!,  adv.,  ?-é  antü,  ré  falta.  \  Kullilan  Me  lo  dieron  —  (Lit.:  No  pagué)- 
Ré  antü  eluden  wéjakelu  Me  lo  dieron  — . 

gratitudj,  f.,  ñi  mañumn;  ñi  mañumfe^en  kiñe  che  (kam  kiñe  kulliñ).  |  De- 
mostrar uno  su  —  mañumn,  mañúmnaqn  (n.). 

grato,  adj.:  V.  agradecido.  |  Ser  persona  — a  poye^en.  \  Me  es  — o  comu- 
nicarle a  Ud.   Mañúmuukalen  mifei  kimelafiel  (tal  vez). 

gravej,  adj.:  Enfermedad  — fiichá  kutran.  El  asunto  es  —  Fnchá  daqw 
i)e¿  tafa:  fanei  o  fali  dai^u.  \  (Persona)  — ,  formal  ijawe/.  |  Estar  muy  —  el  en 
termo,  un  asunto  matéivelen. 

gravoso,  adj.,  (Ser)  tráñmacheken,  tráñmaniecheken  (n). 

graznjar,  n.,  (ios  gansos)  tatárün;  (los  cuervos)  konkd'lün.  ||  — ido,  m.,  ñi 
tatáriin  {ganso),  ñi  konkaliin  [yeku). 

greda,  f.,  raq. 

greña,  f.,  r¡9nkilechi  lor^ko. 

grietaj,  f.,  trou,  triq.  \  Tener  — s  (la  tierra,  las  tablas,  las  cortezas  de  los 
árboles)  triqn*,  troivn'^,  trompen,  tróukalen  (n.);  (las  maderas)  trüían,  trürálen 
(n.).  I  Tener  — s  en  los  labios  tríqwann*  (n.). 

grillo,  m.,  (insecto)  kunír¡kuniij. 

gris[,  adj.,  kajü.  \  Tener  color  —  kajün;  kajü  ad  ijew  (n.). 

grit|ar,  n.,  wiráriin,  eupíin*,  tvirárüdai^un  (n.).  |  Llamar  mdtrdmn,  wirárü- 
daqun  (n.  y  tr.). 

grosero,  adj.,  (Ser)  wedátrekan  ijen.  V.  tbn.  intratable. 

grueS|0,  adj., /íVc/iárM^a  (de  personas  y  cosas  de  muclia  circunferencia);^ 
traifi  (la  lana).  |  Ser  — o  fíichárupan,  füchárupalen.  Ser  tan  — o  fentérupan 
etc..  ¿Cuan  — o  es  Tuntérupai  o  Tuntérupalei?  \  Tener  la  voz  — a  fiichárume 
daijun  T^en  (n.).  |  Ser  muy  corpulento,  impedido  a  andar  maro'r^kalen  (n.).  |  Ser 
— o  (tabla,  cama,  géneros)  rüv^en,  Jürjen;  (la  lana)  traifi  i¡en;  (fierros  o  callos) 


«RDÑIB       GULA       "  177 


I 


lánalen+.  \  Tener  los  labios  — os  lanfra  mellfü  {wdn-)  r\en.  \\  — O,  s.,  (absoluto) 
ñi  füchárupan,  ñi  fiichárupalen  wéjaJcelu;  (relativo)  ñi  fentérupan;  (desconocido) 
ñi  tunt'érupan. 

gruñjir,  n.,  honlca'lnn,  konkaln,  würtvürn,  wiirwü'rkslen.  \  Andar  — iendo 
konka'lkiawn.  \  — ir  a  alguno  tvnrwnrn'lfiñ  feichi  che. 

grupo!,  m.:  Un  —  de  gente  kiñe  kechan  che. 

gruta,  f.,  rukalil. 

guagua,  f.,  moyol  pdñeñ,  p^chü  p9ñeñ,jufun*.  \  Tener  —  (la  mujer)  metan 
gen  (n.). 

guala,  f.,  (ave  acuática)  waía.  Su  grito  rjitwjan. 

gualputra,  f.,  (planta)  allfis  kachu*. 

guanaco  ,  m.,  luán.  \  Oveja  de  color  de  —  luán*  ojifa,  ku^aikiñ*  o  ku- 
naikiñ*  ofija,  kojko'^  ofija. 

guandO|,  m.,  vulg.:  Llevar  algo  en  — ,  mediante  unos  palos  metidos  por 
debajo  küliñn+. 

guapjO,  adj.,  (bravo,  provocador)  nowü;  ñiiwa;  chetvül. 

guard  ar,  a.,  (esconder)  élkan*,  éllkan+,  élkanien.  \  — ar  una  cosa  y  dispo- 
ner de  ella,  v.  g.  un  remedio  para  aplicarlo  al  enfermo  x^dnénien.  |  Cuidar,  v.  g. 
una  vifia  kintúnien,  kintüñmanien,  cuidánien.  |  Lo  — aras  en  tu  corazón  Piuke 
meu  ellkanicaimi  darju.  \  — ar  bebida  y  la  bebida  — ada  chiqan;  v.  g.:  He  — ado 
esta  bebida  para  ti  Chii\ánieleyu  tsfachi  pülku.  |  — ar  comida:  -^ame  comida 
EchéleJaqen  iaqel.  V.  tbn.  Mañaln*.  \  Voy  a  — ar  mis  cosas  (antes  de  dormir) 
Elkawan'^  (r.).  |  — a  (tú)  el  trigo  para  mí,  no  lo  vendas  en  otra  parte  i\3néniela- 
qen  kachilla,  káñpale  w3l-laiaimi.  \  — ar  uno  alguna  cosa  debajo  de  la  ropa,  en 
el  seno  (para  que  no  se  moje  p.  e.)  kafpun,  karpun.  \  — ar  una  ley  inánien.  \ 
I  — arse,  recelarse  y  precaverse  de  un  riesgo  peútulen  (n.),  pmtuniewn  (r.),  kuñíu- 
tulen  (n.).  |  Me  — aré  de  ir  a  tal  parte  ijanéican  (r.)  ñi  rumenoaqel  fei  palé. 

guardián,  m.,  idem.  V.  pastor. 

guarecerse,  (contra  el  viento)  ñikútun*,  ñükñtim*,  ñikümtun+;  (contra  la 
lluvia)  chiitun,  chekü'mtun*.  chelkümtun'^,  chüllka'mtun+,  niika'mtun*  (n.). 

guarida,  f.,  ellkaupéyüm.  V.  nido. 

guarnecer,  a.,  itválltun. 

guerra,  f.,  weichan;  (alzamiento)  aukan;  (guerrilla)  malón.  \  Estar  de  — 
auka  gen  (estar  alzado).  |  Hacer  la  —  a  alguno  weicháyen  (tr.).  |  Buque  de  — 
weichafe  nafiu. 

guerrero,  adj.  y  s.,  weichafe. 

guerrilla,  f.,  malón. 

guia|,  m.,  ^iyidchefe.  |  Buscaré  un  —  Kintuan  ñi  ^iyúlkanuaqeteu. 

guiar,  a.,  i^iyuln. 

guinda,  f.,  intás  (del  castell.). 

guiñear,  u.,  umérütun.  |  Echar  una  — ada  a  alguno  umerü'tukanun  (tr.).  | 
— arse,  rec,  umérumertulutcn,  ||  — o,  m.= — ar. 

guisar,  a.,  afUmn. 

gula,  f.,  ñi  ifwe  ^en  ka  ñi  ijoUi/e  r)ew  kiñe  che. 


(12), 


178  GUSANO       GÜST08AMKNTE 

gusano,  m.,  piru.  V.  tbn.  düllwi  y  Iciimau. 

gustjar,  (a.),  algo  a  alguno  hüméntun  (tr.  Sujeto  es  la  persona  que  per- 
cibe el  gusto);  V.  g.:  Kümentulan  tafachi  iaqel  No  me  — a  el  manjar.  |  Probar 
algo  por  su  — o  hüméntukantun,  kiimékümetun.  \  — o  de  conocer  a  Ud.  Ayüwn 
(r.)  yu  himuwn  meu.  Ellos  — an  de  jugar  Ayükeii^n  ñi  aukántuaqel.  j  — ar  mucho 
de  hacer  algo  yeñpramuwn  o  füchá  ayiin  ñi  femaqel. 

gusto],  m.:  Sentido  del  —  hümentupéyüm.  \  Eso  no  tiene  —  de  nada 
Chem  humen  rume  nielai.  \  Darle  algo  —  a  uno,  tener  —  en  algo  ayün  (tr.); 
amarle,  tenerle  cariño  ayü'tunien  (tr.).  |  No  he  podido  vencer  mi  —  (por  comer 
algo)  Yéntükueneu  ñi  piuke.  \  Hacer  un  trabajo  al  —  de  alguno  tutéfiñ  (tr.)  küdau 
meu  feichi  che.  Hablar  al  —  de  alguno  da^tm  ñi  tutéajiel  feichi  che.  \  Tener 
mucho  — ,  ponerse  muy  contento  con  algo,  v.  g.  con  un  presente  que  ee  ha  re- 
cibido ayü'naqn  [n.)  feichi  wéjakelu  meu. 

gustosamente!,  adv.  ayü'tvnkechi,  ayü'nkechi.  Lo  hizo  —  Yeñpramuwi* 
ñi  femaqel. 


H 

haba!,  f.,  awás*,  awar,  atvaj.  |  Rastrojo  de  — s  awarelwe.  \  Jugar  a  las 
— s  awárkuden.  Canción  de  juego  de  — s  awárlcudewe  ül. 

hab  er,  a.:  (Los  malhechores)  no  pudieron  ser — \áoapepínii^e}afui\]n.  (An- 
tonio) lee  cuantos  libros  puede  — er  daiy'dkei  tunteke  lifro  ñi  pen.  \  — er,  verbo 
auxiliar:  No  lo  necesita  la  lengua  indígena.  |  Acaecer,  verificarse  rupan,  ni9len, 
'  Existir,  estar  presente  en  alguna  parte  mslen:  v.  g.:  ¿Hay  sai  Mdlei  nhadi? 
No  hay  ijelai  o  mdlelai.  Hay  algunos  que  dicen  que  hay  Dios,  otros  hay  quie- 
nes lo  niegan  Kiñékelei  <ím9lei  Dios»  pikelu,  kakélulei  i-^dai  Dios*  pikelu.  \ 
Existir  una  necesidad,  conveniencia  »¡9/ew.-  Aquí  hay  que  pasar  el  rio  Faumalei 
ñi  noaqel  che,  o  Fau  nokei  che.  Hemos  de  obedecer  no  más  MsJei  iñ  tav^küaqel 
m3ten.  No  hay  que  temer  Llükakelai  che.  No  hay  que  mentir  Koilatukelai 
^hé.  No  hay  de  qué  i^elai  chumal. 

hábili,  adj.,  add'muufe,  adéluufe,  pepíkaufe.  \\  — idad,  f.:  Tener  — idad 
para  trabajos,  para  ganar  la  vida  ada'mmon  ge»,  adéluivn  i]en  (n.);  para  cierto 
trabajo  add'mnien  (tr.). 

habitador j,  m.:  (Todos)  los  — es  de  una  casa  [kom)  rukañma.  Uno  que 
Jiabita  la  misma  casa  conmigo  ñi  rukáñmawen,  ñi  kiñe  rukáñmaiven. 

habitante!,  m.:  Los  — s  (en  oposición  a  los  forasteros)  rükakaleyechi  che. 
—  de  una  casa  niMelu  rtiká  meu.  rukañma.  Los  — s  de  una  casa  entre  sí  rukáñ- 
mawen. Vivimos  en  la  misma  casa  Rukáñmawen  ^eiyu.  Los  — s  de  nuestra 
tierra  iñ  mapu,  iñ  mapumnaniel  che.  — s  de  la  misma  tierra  mapu  che,  v.  g  los 
de  Francia  Francia  mapu  che. 

habituar,  a.:  (La  casa)  está  habitada  mdléyeu  che:  no  está  — ada  x^eláyeu 
.che,  wéllilei.  — o  mi  tierra  Anulen  ñi  mapu  meu. 

hábito,  m.,  (vestido)  takun.  |  Costumbre.  |  Facilidad:  V.  Ads'mnien. 

hablador,  adj.,  da^ufe,  dar^únten,  dB^úncMn*,  willmeñ. 

habla ,  f.,  (lenguaje,  acción  de  hablar)  dax^un.  \  El  ha  perdido  el  —  Z)aqM- 
welai,  pepi  d^ijuwelai.  Él  ha  recobrado  el  —  Dai^utui.  \  Devolver  el  —  a  alguno 
d'áx^ídtun. 

habliar,  n.,  do^un;  (conversar)  nnfrámkan,  nütrámtun:  (parlamentar)  tvéu- 
pin,  koyaqn,  koyáqtun.  |  — ar  bien  (respecto  de  la  forma  o  del  contenido)  küme 
daqun  (n.);  kiimél  kan  (tr.)ddi]un  etc..  \  — ar  íuerte  newentu  daipún.  |  — ar  con  poca 
voz  ñochi  dd^un.  \  — ar  ligero  matu  dar^un.  \  — ar  bien,  clara  y  bien  pronuncia- 
•damente  küme  kewdw  qew.  |  — ar  con  elegancia,  lógicamente,  con   buena  voz  y 


180  HABLILLA       HACER 


pronunciación  tremódaijun,  treniódsrjuti  qew.  |  — ar  mal,  disparate,  equivocándo- 
las palabras  wélud<n^un  (n.),  tvéhid3i]u  pin  (tr.).  El  — a  disparates  WéludaijuJcei^ 

0  Leqlai,  norlai  (n.)  ñi  dar^un.  \  — ar  la  lengua  indígena  mápudá^un,  chéd'djjun 
(en  algunas  partes)  (n.  y  tr.  para  decir:  — ar  a  alguno),  — ar  en  francés /rawcés- 
rfsgwn.  I  — ar  al  caso  tvi/darjun,  nórda^un.  \  — ar  a  alguno,  dirigirle  la  palabra 
dagwn,  (un  discurso)  koyaqeln  (tr.,  exige  transición).  |  — ar  a  alguno  al  oída 
Tcafkü'nlcechi  da^un,  Jcafkün  (tr.)  |  — ar  mucha  gente  a  media  voz  rümrümn  (n.). 

1  Ayer  — é  largo  tiempo  con  don  Pedro  Wiya  al üñma  nütramkaiyu  Don  Pedro 
iñchiú.  Me  — ó  bien  (mal)  Kiime  (we/á)  da^ueneu.  \  — ar  uno  consigo  mismo 
da^úluwn  (r.).  |  — ar  de  algo  o  de  alguien  nütrámyen  (tr.).  |  — ar  bien  de  alguno- 
kü'meda^uyen,  ülméyen  (tr.).  — ar  mal  de  alguno  do'r^uyen,  wefádaijuyen  (tr.)  — ar 
mal  de  la  gente,  murmurar  da'i^uyechen  (n.).  |  — ar  a  alguno  en  este  asunto- 
rfaqMH  (tr.)  tafachi  ddx]u  meu.  \  — ar  en  todas  partes  da'jjuiatvn  (n.).  |  — ar  hacia 
arriba  dar¡iinpramn  (n.  y  tr.)  (para  decir:  con  otro  que  está  arriba  o  que  es  más 
alto).  — ar  hacia  atrás  tv}ñódai¡un  (n.  y  tr.).  |  — ar,  abogar  por  alguno,  a  favor  de 
él  dav¡üñpen,  dai^úñman  (tr.  exige  transición);  v.  g.:  Iñche  dai^uñpeaqeimi*  Yo  te 
defenderé.  |  — ar  en  lugar  de  alguno  (representándole):  Habla  tú  en  lugar  mío- 
Da'x^ulelen  mi'ai.  \  — ar  por  seña  señáluwn  (r.)  kuq  meu  da^uafulu.  \  — ar  sin 
fijarse  en  el  modo  como  se  habla  rumenka  d9i]un^).  \  Hacer  — ar  (al  mudo)  da- 
T^ültun  (tr.). 

hablilla,  i.,  piam  dar¡u. 

hacecillo ¡,  m.,  (de  maíz  o  chalote)  kano.  \  Formar  — s  de  algo  kanon  (tr.). 

hacedero,  adj.,  (Ser)  deumófain  (V.  deuman);  femfaln  (V.femn). 

hacendoso,  adj.:  Mujer  — a  neuptn*  domo,  kalfün  domo. 

hac|er,  a.,  (producir,  crear)  eln.  \  Fabricar  deuman,  detvamn;  v.  g.:  Mi  ma- 
dre me  hará  una  manta  Ñi  ñtike  deumálaqeneu  (tr.  2.*)  kiñe  makuñ.  \  Estar  he- 
cho dewn,  deúkalen.  \  — er  una  casa  rukan;  un  cerco  malaln;  un  chaiwe  (cola- 
dor) chaiwen;  [>¡\\\  kofken;  harina  tostada,  miirken  etc.  ¡n.).  |  — er  la  comida 
pepikaiaqeln,  afü'mialn  (n.,  y  tr.  con  transición).  |  — ev  ]\x&úc\&  deumáda^un  (n.,. 
y  tr.  con  transición.  |  Desempefiar  meken,  inánien;  v.  g.:  Wedwédkechi  mekeiíjn 
ñi  ijillatun  erjii  De  una  manera  tonta  — en  ellos  su  rogativa.  |  ¿Qué  — ea 
Chumkeimi?  No  hago  nada  Chumkelan.  ¿Qué  has  hecho  Chumimi?  ¿Qué  — es 
siempre  C huvichumi^eimi?  |  El  no  — e  nada  (no  se  enoja,  no  muerde,  no  hace 
maldad)  Chumlai;  v.  g.:  Féula  chumlai  Ahora  no  — e  nada  (se  ha  corregido). 
Chumlai  trewa  El  perro  no  — e  nada  (no  es  de  temer).  |  9+4  — en  13  Ailla  ka 
(o  yom)  meli:  mariküla  \]ei.  \  — er  algo  a  una  persona  feikanun  kiñe  che;  v.  g.: 
Lo  han  hecho  juez  Juezkanu^ei.  \  — er,  obrar  así,  hacerlo /ew¡w  (n.  y  con  transi- 
ción tr.);  V.  g.:  Femi  (Él)  lo  hizo.  Femeneu  o  femkanueneu  tafá  Así  me  ha  hecno- 
él,  así  ha  obrado  conmigo.  |  — e  calor  Are  i]ei.  — e  frío  Watre  ge¿.  |  — e  tres  ' 
días  que  no  lo  veo  Rupai  hila  antü  ñi  petvenojiel.  — e  dos  afios  que  no  me  con- 
fieso Epu  Iripantu  rupai  ñi  confesanon,  o  Fpu  tripantui  ñi  confesanon.  \  — er 
venir  o  llamar  matra'mfaln  (tr.,  exige  transición).  — er  llegar  algo  akuln  (tr.)_ 


Alemán:  so  ilaliinreden,  so  daheri-eiien. 


HACIA        HAMBRIENTO  181 


— er  que  se  vaya  r¡iyútun  (tr.).  — er  saber  Icimeln  (tr.  2.*);  v.  g.:  Se  lo  hice  saber 
Kiméldaqufiñ,  o  Kimélfiñ  daiju  (o  elu  eu  lugar  de  kimel).  — er  sudar  arofiiln  (tr., 
pide  Lransiciói)).  — er  ver  algo  a  alguno  peqein,  icimeln  (tr.  2.*).  Me  he  hecho 
leer  mi  carta  (por  no  saber  leer  yo)  ^iUámaliipen  ñi  chillka.  V.  i]illá.  \  (El  Hijo 
<3e  Dios)  se  hizo  hombre  wéntrukanuivi,  loéntrux^epai,  wéntruksmmpai.  \  El  se  ha" 
hecho  rico  Ülménr^erpui  (n.),  ricohsnuwarpui  [r.).  \  — erse  vinagre  (el  vino)  viná- 
grewn.  \  El  se  hizo,  se  declaró  Hijo  de  Dios  Dios  ñi  fótsmuwi.  \  — erse  el  tonto 
fofoJuwn  (del  castell.  «bobo»),  |  ¿Qué  haré  con  esta  plata  Chúmksnnafiñ  tafachi 
platal  ¿Qué  haré  contigo  Chumaqeyu?,  o  Chumk9nuaqeyu?  Así  ha  hecho  (él) 
conmigo  Fénikanueneu,  o  Fémeneu.  \  — er  con  otro  lo  que  uno  quiere  adkan; 
atvün  (tr.).  |  Las  mujeres  se  — en  de  rogar  para  decir  sus  nombres  Pu  domo 
IciUláutuniefali  ñi  rulam*  ñi  ni.  \  — er  algo  de  cierto  material:  La.=5  mesas  se 
— en  de  madera  Mam9U  mesái]ekei,  o  Mesa  mamall  (meu+)  deumarjekei.  Las  ollas 
«e  — -en  de  greda  Raq  chdHcix]ekei,  o  Challa  raq  {mei&)  deumar]ekei.  \  No  tener 
.  que  — er,  estar  sin  ocupación  felépran,  felép9dan,  rélen:  tüj]n,  tüi^kalen  (n.).  | 
Tengo  que  — er,  tratar  contigo  Duátntuniefeimi* .  No  tengo  que  — er  nada  con 
«1  hombre  Chem  rfaqw  no  runie  nielan  tífachi  wentru  egu.  No  tengo  que  — er  en 
eso  Iñehe  chumkonlan  tafachi  da^ti  meu,  o  Iñche  chumlan  ta  ti,  o  Iñche  ñi  d^qu 
no  tafá.  ¿Qué  tenemos  que  — er  en  eso  Iñchiñ  chnmiñ  fei  meu? 

hacial,  prep.,  palé,  suf.;  v.  g.:  —  arriba  wentetu  palé;  —  abajo  naqeltu  palé, 
7nimi*  palé.  Más  —  acá  doi  fáp9le.  \  El  agua  saltó  —  mí  Páehiipepaeneu  chi* 
Jcó.  I  Póngalo  con  el  frente  —  Fulano  Fulano  palé  ádkanw^e  (tr.),  o  ádkalepe  (a.). 
—  el  sol  aj  ancha  (=^ad  antii)  (palé). 

hacha,  f.,  toki,  kachal*.  \  Trabajar  (n.)  con  el  —  tokitun,  kacháltun. 

hachazo;,  m.:  Un  —  kiñe  tokitun.  Pegarle  a  algo  un  (solo)  —  kiñe  walél- 
Jiñ'^  (rulélfiñ*)  toki  [kachal*)  meu. 

hacheiar,  a.,  majíin  kachal*  (toki+)  meu.  \  n.:  tokitun,  kacháltun.  |  Persona 
que  — a  kacháltupelu. 

halagar,  a.,  triiyiiwaln  (alegrar). 

halcón,  m.:  V.  palumbario. 

hálito |,  m.,  weyen.  |  Tocar  a  alguno  con  el  —  neyüñmafiñ,  neyü'ntakufiñ. 
I  Noto  en  el  —  el  aceite  trementina  (que  he  tomado)  N-eyéñyefiñ  aceite  tre- 
mentina. 

halo;,  m.,  kawiñ.  \  Tener  —  (el  sol, "la  luna)  kawiñkalen  (n.). 

hallar,  a.,  (cosa  no  perdida)  ^e/wM,  adman,  reñman;  (lo  buscado,  pero  no 
perdido)  pen,  (lo  perdido)  petun.  |  — arse  alegre  ayü'ukalen. 

hallazgo;,  m.,  el  objeto  hallado  pe^an  wéjakelu.  He  hecho  un  —  Pejan 
(tr.)  wéjakelu. 

hambre ,  f.,  rjajííéw,  Ilipiin  (sur  de  Panguipulli).  |  Tener  —  xpñiin,  r^añülen, 
Uipün,  llipülen  (u.).  |  Dar,  causar  —  (a  cierta  persona)  qañiiln,  Uipiiln  (tr.,  exige 
transición);   (a  cualquiera)  r¡añii'lcheken  [u.).  \  Comer  con  mucha  — kón-in^) 

hambriento  ,  adj.,  yja'ñülelu  (p.).  I  Estar  —  i^añillen. 


')  Alemán:  hineinessen. 


182  HARAPOSO       HASTA 


harapos  O,  adj.:  Estar  — o  icilhvillkalen,  keifúñhalen* . 

harapo,  in.,  we^á  pillkeñ. 

harina|,  f.,  (cruda)  rarjo.  |  —  flor  aper.  \  V.  —  tostada. 

harina  tostadaj,  f.,  mürlee.  Comerla  mürhétun  (n.);  hacer  —  mürken  (n.). 
•El  vaso  en  que  se  come  trocho,  o  sea  mürlcétupéyüm.  El  aparato  para  molerla 
mii'rkepéyüm.  \  Mezcla  espesa  de  —  y  agua  caliente  chedkan.  \  —  frita  con  grasa 
ehedkan.  |  —  cou  linaza  itruhen,  linuñma  mürke.  \  —  con  chicha  kupiJka.  \  — 
mezclada  con  agua  fría  (más  agua  que  harina)  mana\]ku'^,  mürkeko,  SñvüUko; 
(más  —  que  agua)  ivilpndmürke,  Jiwü'Umurke.  Comer  «JüviUlko'':  fiívii'llkotun 
(n.).  I  Comer  —  con  agua  caliente  aré  kó  meu  mürketun*.  \  Sopa  de  —  cocida 
pillkiimürke. 

harinal,  m.,  yapaq;  malépéyiim  mürke.  , 

harinosjo,  adj.:  Ser  — o  panu  fijen,  pañtrü'fi^en.  Ser  poco  — o  (el  trigo) 
wamvan  rjen. 

harmoniz  ar,  n.,  (dos  personas  o  cosas)  adélmcn,  ada'muwn  (rec).  |  No 
— ar  tráftiiulcn  (rec). 

harmónic  o,  adj.:  nombres  — os  ád  üi.  |  Ser  — o,   bonito  adn,  ádkslen. 

harnero,  m.,  chiñildwe. 

hart  ar,  a.,  it^erfaZn;  (en  excedo)  íra^9»m.  |  Fastidiar,  cansar.  ||  — o,  adj.: 
Estar  — o  ivédalen,  wedan  (n.). 

harto  ,  adj.,  (bastante)  a¿««;  (sobrado)  jjmc^um.  |  Hay  —  pasto  aquí  Aliilei 
o  alün  malei  kachufau.  \  Haber  de  sobra  puchiilen  (n.). 

hasta'  *),  prep.  1.:  Hoy  no  llegaré  sino  —  San  José  San  José  matenpuwan 
f achanta.  —  acá  llega  mi  terreno  Faii  fentépai  ñi  mapu.  ^—  allí  llega  mi  terreno 
Eyeufentépui  ñi  mapu.  (La  botella)  está  llena  —  la  boca  Wdw  meufentépai  o 
puwi  ñi  apon  [fotella).  ¿ —  dónde  rae  acompailarás  Cheu  kam  fent'é  kompañyea- 
qen?  —  aquí  no  más  Fei  ñi  fentépakan  mdten.  ¿ —  dónde  irás  Cheu  mHett 
meaimi*  (Sin  embargo  será  mejor  decir:  ^emeaimi.  V.  men).  En  el  lugar  — 
donde  llegaron  mis  ovejas  allí  hay  una  casa  Cheu  ñifentépun  ñi  afija,  fei  meu 
malérkei  kiñe  riika.  \  Desde...  hasta:    V.   desde    |  —  la  cumbre:   V.  wechuln. 

hasta; '),  prep.  t.:  —  la  muerte  lanpu.  Se  quedó  en  casa  de  sus  padres  — 
sus  treinta  años  Malekai  ñi  epu  trem  ñi  ruka  meu  kiila  mari  tripantu,  féula  tri- 
patui.  Te  quedarás  (en  tu  servicio)  —  el  plazo  convenido  Wechuai  (n.)  mi  ma 
len.  I  —  que:  Te  quedarás  aquí  —  que  vuelva  yo  Malékaiaimi  fau,  ivall  akuli 
wsla.  Te  quedaste  aquí,  —  que  volví  Malékafuimi  fau  petu  ñi  tvall  akunofel. 
No  quiso  salir  de  la  casa  —  que  le  sacaron  a  la  fuerza  Ayülafui  ñi  tripaiaqel 
ruka  meu,  inánentujjei  wala,  tripai. 

hasta|,  conj.  copul.,  kiitu  (suf.),  kei,  keyii,  kenü  (pref.),  rume*,  rupa  (suf.): 
—  a  mí  me  pega  Iñ'ihe  rupa  tüntakukeeneu.  ¡ —  tú  Eimi  rume!  —  a  los  pobres 
debe  él  Pu  pofre  rupa  defei*,  o  Kewü  pu  pofre  kütu  defei"^. 


')  La  traducción  de  «hasta»  tiene  sus  dificultades,  y  es  preciso  buscar  giros  análogos  a 
los  ejemplos  que  presentamos. 


HASTÍO       HERENCIA  183 


hastio!,  m.:  Tengo  —  a  este  manjar  (por  haberlo  comido  muchas  veces) 
Ñofiñ  o  ñoufiñ  chi  iaqd,  küpá  iwelafiñ.  \  fig.:  V.  ünun. 
haz,  f.,  (rostro,  cara,  lado)  ad. 
haz,  m.;  V.  atado,  hacecillo. 
hé  aquí!  Fei  taja  meu! 

hebra},  f.,  (sencilla)  kiñe  rumefüu,  wiñüfüu;  (de  hilo  doblado,  —  gruesa) 
kallam  füu,  ¿rapam  fiiu.  \  Las  — s  atravesadas  del  telar  düwewe.  \  Una  —  de 
l)asto  hiñe  rume  kachti.  \  Pasar  (a.)  la  —  (por  el  ojo  de  la  aguja)  rulmen  (tr.)  fiiu. 
\   Hacer  — s,  como  las  flemas  ivükémün*,  ivitámün*  (n.). 

hechicería,  — o,  s.,  halku.  \  — o  formado  en  el  tafii  (caverna  subterrá- 
nea): tafü'tufe  (s.).  II  — ía,  f.,  kalku  dd\]u,  kalkun. 
hechizar,  a.,  káikutun  (tr.). 

hechio,  adj..  Estar  — o  (un  trabajo)  dewn,  deiikalen  (u.).  |  Estar  bien  — o, 
formado  (v.  g.  un  animal)  hume  halül  ijew.  |  s.:  (pasado)  hiñe  raf  rupachi  da^u; 
(histórico)  historia  meu  honnmpaelchi  da^u;  (presente)  hiñe  raf  felechi  ddr^u;  (fu- 
turo) rdf  ahuachi,  dewachi,  feleachi  ds^u.  Es  uu  — o  üaf  felei.  Ya  es  un  — o 
Deuma  felei.  \  De  — o  rdf,  nflu  (adv.). 

hechura,  f.,  kiñe  che  ñi  deumaqel;  ñi  deumai^en  kiñe  tcéfahelu. 
hedíondiez,  f.,  (chem  rume)  ñi  ivejci  nümün.  \\  — o,  adj.,   (Ser)  n'ümün, 
wefá  n-ümün,  wejá  niimün  gew. 
hedor,  m.:  hediondez. 

heljada,  f.,  trai^Uñ^),  piliñ^),  pir^liñ^).  \\  — ar,  impers.  trar¡liñn,  pií^liñn 
(impers.);  naqn  (n.)  trai]liñ.  \  — arse  (las  sementeras)  trai]Uñman,  piíjliñman, 
piliñman  (n.);  naqma'n  (tr.)  trai¡liñ.  \  — arse,  ponerse  muy  frío  (v.  g.  la  mano) 
atreqn  (n.).  j  — arse,  quemarse  por  el  frío  (manos,  pies,  las  papas)  chidn,  chid- 
hün  (n.). 

helécho,  m.:  V.  kalhal  (=hülhül);  ánühülkül;  añpe;  wilel-lawen-,  húdiina- 
mun-;  paUomeñiawen.;  pareq;  W3datve. 

hembra,  f.,  domo.  León  —  domo  trapial. 

hench  ir,  a.,  apoln.  V.  garm.  |  — irse  (de  gases,  aires,  flatos)  trenónpran, 
hafiwn  o  hafüwn. 

hendedura},  f.:  Grieta,  j  —  en  el  cutis,  causada  por  el  frío  o  la  sequedad 

chdmen.  \  Tener— s  longitudinales  (como  la  corteza  del  hoiwe^  triqéntriqenn*  (n.). 

hend  er,  a.,  trüraln,   troweln,   tróuhanun,   triqdln*.  |  — erse  trüran,  traían, 

troivn,  triqn*  (n.).  |  —ido.  adj.,  triiran,  traían.  \  Estar  —ido  (v.  g.  la  uña  de  la 

vaca,  una  tabla)  trürálen,  trdlálen. 

heredar,  a.:  — é  a  mi  tía  Ñi  Ha  eUbrpueneu  (o  eléleneu)  ñi  ivéjahelu. 
Lo  (v.  g.  el  terreno)  — é  de  mi  padre  Ñi  chau  elélarpueneu,  o  Nürpufiñ  ñi  chau 
meu.  II  —ero,  m.,  (el  futuro)  nürpualu  lá  wéjakelu;  (el  que  ya  ha  hecho  la  he- 
rencia) nilrpulu  lá  wéjakelu. 

herenciaj,  f.:  Los  bienes  que  he  heredado  de    mi  padre  ñi  miel  chau  em. 


')  Otros  lo  pronuncian  con  n  en  lugar  de  ñ. 


184  HERIDA       HIÉL 

metí;  los  que  heredaré  ñi  nüaqel  chau  meu.  Los  bienes  que  ha  dejado  el  finado 
lá  tvéjakélu,  layem  ñi  tranák^nuel. 

heriida,  f.,  alijen.  |  Recibir  una  — ida  allfün  (n.);  (en  la  cabeza)  tcedon  (n.). 

I  Llenarse  de  carnes  (granulaciones)  la  — ida  parápafintun  (n.).  |  Cerrarse  (la 
— ida)  traftun  (n.).  ||  — ido,  adj.:  persona  — ida  allfün  che,  allfiihi,  allfülelu  (p.); 
]iarte  — ida  del  cuerpo  allfen,  (si  es  por  fricción)  weran.  |  Estar  — ido  aUfün, 
áUfülen;  (por  fricción  tbn.:)  weran,  werálen:  (en  la  cabeza)  wedon,  wedólen  (n.).  |  j 
— ir,  a.,  allfüln;  (con  cuchillo,  puñal,  espada  tbn.:)  ehü^áriin;  (en  la  cabeza) 
tvedon,  tcedókan  (tr  .  exige  transición).  |  Inferir  a  alguno  muchas  heridas  oon 
instrumentos  incisivos  chü^árkotuyen.  \  Sostener  uno  al  adversario  en  el  suelo 
clavándole  el  arma  ehii^árnakamnien  (tr.). 

hermana,  f..  Jamben:  (poét.)  Ilamijeñ:  llam  (antic,  Luis  de  Valdivia).  Un 
hombre+  saluda  a  su  — a  mayor  Einii,  ñañai!,  a  la  menor  que  él  Eimi,  dea 
[^^deya)!  \  — o  y  — a  entre  sí  lamijémven.  \  — a  o  prima  (de  hombres)  deya,  dea. 

II  — earse  péñiJcantuwn  (rec).  ||  — o,  m.,  (de  un  hovahre)  peni;  (de  una  mujer) 
lamqen.  \  (Carlos  y  Ana)  son  — o  y  — a  lamijénwen  ijezrjw.  j  — os  (hombres)  entre 
sí  péñiwen.  \  — os  (hombres)  de  un  padre,  pero  de  ur:adre  diferente  wadan  peni; 
Jciñe  chau  peni,  kake  ñuke. 

hermosear,  a.:  V.  adornar,  jj  — o,  adj.:  (Ser)  küme  adr\en,  kümélkalen.  \ 
Sano,  íntegro  sin  defecto  tremó;  v.  g.  tremó  che  persona  —a.  |  Ser  — o  tremo- 
len, tremolen:  v.  g.:  Trémo^ei  ñi  fanketran  Mi  semilla  (o  grano)  es  — a.  Tremo- 
lad ñi  lleqn  ñi  ketran  — amenté  h©  nacido  mi  siembra,  j  ¡ — o  día!  M<)ná  küme 
antü  i}ei.  \\  — ura,  f.,  ñi  trenioche  ijew  che  ñi  trémoi]en  wéjakelu. 

hernia ,  f.,  trorkam;  pawa.  \  Tener  una  —  umbilical  tripáfadon. 

herrjadura,  f.,  pañilwe  loili.  \\  — ado,  adj.:  Estar  — ado  (un  caballo)  pa- 
ñilwewili  r)e«. 

herramienta!,  f.,  duamyepeel  {p.  p.)  küdaumeu.  \  El  empleo  de  uua  —  se 
expresa  por  el  respectivo  verbo  terminado  en  péyüm;  v.  g.:  La  lezna  es  uua  — 
con  que  se  cose  el  cuero  Damiwe  ñidd'fpéyüm  cuero  get. 

herrero!,  m.,  rütrafe,  rdtrafe.  \  Trabajar  (el  — )  riitran  (n.). 

herrumbre,  m.,  meñmau  pañilwe. 

hervidero,  m.,  ñi  truftrúfpran  tvajkülechi  kó.  \  Ñi  rarakün  réulafken.  \ 
Ni  dd'i]udoi]ttrien  kaqül'  rdku  meu,  ñi  kanü'lün  roku.  \  Ñi  ninikün  che,  ktdliñ, 
kollella  etc. 

herViido,  adj.,  tvadkün  (adj.),  wadkülelu  (p.).  |  Estar  — ido  tvadkün,  wád- 
külen.  I  Agua  — ida  y  después  enfriada  wadkü'uma  kó.  \\  — ir,  a.,  wadkümn,  waf- 
kümn.  I  n.,  wadkün,  tvafkün.  \  — ir  (ios  insectos  etc.)  metimewün,  neiinewün,  ni- 
nikün+.  I  Borbollar,  fermentar  yofyófün,  yofyófpran,  yofyófümeken,  chúhichulu- 
gew,  truftrúfpran  etc. 

hez,  f.,  (en  las  cubas)  pejpef,  perper,  pedped,  llidnaqlu  (p.). 

.hidalgo,  m.,  iilmen;  ülmen  chéñi  choyin  (hijo  de  algo). 

hidria,  f.,  mejei¡,  tvifün. 

hidropesía,  f.,  kanúlkutran. 

hiél,  f,,  ütrum. 


HIELO       — ■       HIPÓCRITA  185 


I 


hielo,  lu.,  trai]Uñ,  piliñ,  pi^Iiñ. 

hierro,  ra.,  pañUive. 

higado,  ra.,  ¿é,  pana. 

hijla,  f.,  (respecto  del  padre)  ñawe;  yaU;  (respecto  de  la  madre)  pañeñ,  domo 
pañeñ.  V.  tbn.  koñi,  koñintu,  \\  — astra,  f.,  (de  uu  hombre)  málleñawe.  V.  ente- 
nado. II  — astro,  m.,  mállefotam. 

hij!o,  m.,  (respecto  del  padre) /ofam;  (respecto  de  la  madre)  psñeñ,  wentru- 
pdñeñ.  I  Los  — os  (de  un  hombre)  pu  yall;  (de  una  mujer)  pu  psñeñ.  \  — o  de 
leclie  moyólp9ñeñ.  \  El  primer  — o  (o  sea  — a)  de  una  mujer  ñi  n'llchapañeñ.  \ 
Adoptar  a  alguno  como  \\\]ofotdm  trokifñ,  fot ^'^nyefñ,  fota'mkanujiñ  kiñe  che. 
V.  koñíntun.  \  Tener  — o  de  una  mujer  nien  fot'nm  feichi  domo  meu. 

hiljar,  u.,füun.  |  Mandar  — ar  (un  vellón)  lüfüun*  (tr ).  ||  — andera,  f., 
füufe,  fiiiopfe+. 

hilera,  f.,  wiftun:  v.  g.  hiñe  wiftun  ruka.  \  Andar  en  —  tvinwiw amulen, 
kiñe  kiñe  amulen.  \  Sembrar  en  — s,  matear  winwinn,  wiñwiñn  (tr.). 

hiloj,  m.,fiki.  I  —  de  UD  solo  torcido  wiñüfüu;  doble,  burdo  kalium  o  tra- 
pam  füu. 

hilvanar,  a.,  (trabajar  algo  de  prisa  y  precipitadamente)  nü'lkünülkükanun. 

hinc  ado,  adj.:  Estar  — ado  (clavado  en  otra  cosa)  ükü'lkslen,  ükn'ltulen; 
(de  rodillas)  luhUulen,  lukünaqkalen. 

hincapié ,  m.:  Hacer  uno  —  (mantenerse  en  su  propia  opinión)  nütvn  ñi 
dax^u  meu;  (en  hacer  una  acción)  reyen  ñi  femaqel. 

hinc  ar,  a.,  (clavar  algo  en  otra  cosa)  ükü'ltakun,  ^adéftakun.  \  — ar  las 
lanzas,  los  cuchillos  en  la  tierra  reweln  (tr.).  |  — ar  las  rodillas  lukútukanuwn  (r.), 
luh'maqn  (n.).  V.  tbn.  rodilla  y  arrodillarse. 

hinchjado,  adj.:  Estar  — do  kanúlkslen  (edema);  póikalen.  \  Tener  uno  el 
estómago  — slÚo  poipóikalen  [n.).  \  Estar — ado  el  vientre  küfkü'fkalen,  kofka'f- 
kalen. 

hinchjar  a.,  (v.  g.  una  vejiga)  ^z'mMw  ñi  kanúlüam  {=^punülüam).  \  — arse 
(la  masa,  la  madera)  yifiin,  yifüpran  (n.);  (la  masa  tbn.)  por^pó^kUn  (n.);  (los  ríos) 
apon,  motrin  (n.);  (el  cuerpo  o  partes  del  mismo)  konuln,  pifaivn*  (n.);  (el  esto 
mago)  rakenkün*,  rekenkün*  (n.);  (a  consecuencia  de  golpes)  chorjchór¡k3len* , 
chot\nchÓT]kalen* ;  (con  inflamación)  poyün,  poin,  poipran.  V.  tbn.  poiman.  \ 
— ársele  el  cuello  a  alguno  pafnun,  poipeln  (Sujeto  es  la  persona). 

hinchazón ,  f.,  poi  (divieso  e  ^es  mayores).  |  Tengo  una  —  en  el  vientre 
Nien  kiñe  bulto  piltra  meu.  Tengo  una  —  en  una  parte  del  pie  Kiñépale  kanül- 
prai  ñi  namim\  \  Haber  bajado,  haberse  achicado  la  —  náqmen-.  \  Deshacerse 
una  —  que  hay  debajo  del  cutis  de^kóllder^kolln,  poda'Upodalln  (n.). 

hinojo,  m.,  idem. 

hipar,  n,,  witrórün. 

hipertrofiarse,  (Med.)  yifiin,  rume  yifiin  (n.). 

hipo,  11.,  (Tener)  witrórün  (n.). 

hipocresía,  f.,  ivenche  qaneM+;  kü'meeheufaluwn;  epu  rume  piuke  gew. 

hipócrita,  m.,  ivenche  rosnen  qe/M+;  epu  rume  piuke  x^elu. 


1H6  HIPOTECA       HORA 


hipotecja,  f.,  poteha.  ||  — ar,  a.:  — aré  mi  terreno  PotékaJonuan  ñi  mapu. 
Me  — aron  el  terreno  PoteJcáñmaijen  ñi  mapu. 

hirviente ,  adj.:  Agua  —  wadkün  kó,  wádkülechi  kó,  wadküchi  kó. 

hispido,  adj.,  (Ser)  sánchulo^ko  í^en.  V.  tbu.  sampu,  tríntrü. 

historia,  f.,  nUtram. 

historieta!,  f.,  apeu,  epeu*.  \  Contar  — s  apéutun,  epéutun*  (n.). 

hitoj,  rn.:  Dar  en  el  —  knllin,  kaUiin*,  küme  küllin. 

hocicar,  n.,  ranen,  riinen,  raJon,  r»fen,  rsfétun,  riifétun,  rünétun  (n.). 

hocico,  ra.,  W3W  (kulliñ). 

hogar,  m.,  kütralwe. 

hogueraj,  f.,füchá  kütral,  momóltun  mamall.  \  Hacer  una  —  momoUun  (tr.) 
mamall. 

hojaj,  f.,  tap3l;  (del  choclo  de  maíz)  doUkan  o  Jollkan  üwa.  \  Tener  ya  — s 
(la  planta)  tapaln  (n.).  |  Caérsele  las  — s  a  la  planta  chomiin  (n.),  Uáv^kütapaln  (n.). 
(Sujeto  68  la  planta).  V.  caer. 

hojear,  tr.,  IdiwB'lkdnun'^,  leliríükdmm* . 

holg¡ar,  n.,  tii'j^kahmeken,  tii'i]nieken.  ]|  — azán,  íiáj.,füchá  chofü^elu  (p.). 
llükciküdaufe.  ||  — azanear,  n.,  chofiin,  t  üi]meken,  felepran. 

hollar,  a.,  ponan;  panókatui/en. 

hollejo,  m.,  trawa.  V.  ibn.  troldf  y  chafid. 

hollín,  m.,  m-)lpun\ 

hombre,  m.,  tcentru.  \  Ya  es  muy  —  Déumafüchá  konai. 

hombro',  m.,  falke.  \  Cargar  al  —  (como  el  Señor  la  cruz)  panün  (ir.).  | 
Tener  los  — s  levantados  chimúikalen,  trnnóikílen,  ponórkalen:  (por  la  edad)  po- 
nórr]eiven  (n.).  I  Encogerse  de  — s  chunüikdnmvn. 

homicid  a,  m.,  lai¡amchefe.  \\  — io,  m.,  y  cometer  — io  lar¡<)'mchen;  (mutuo) 
l'ai]9'muwn. 

honda,  f.,  tvitruive. 

hond¡o,  adj.,  (río,  mar  etc.)  llu/ñ.  Foso  --o  alü'konchi,  al  ü'konk3¡eehi  ra- 
igan. Plato — o  llokolechi  plato.  \\  — ura,  f.,  (absoluta)  ñi  UufU^en  [kó,  Veufü,  Vaf- 
ken'),  ñi  alíikonkdlen,  ñi  al'ünaqkslen  (kiñe  rsijan):  (relativa)  ñi  fentékonkdlen; 
(problemática)  ñi  tuntékonkslen. 

honestjo,  adj.:  Persona  — a  kiime  ijonewn  ehé.  Niñas  — as  ijanéwn  kiimeke 
p3ñeñ.  Ser  — o  qawéí^nijew,  v^anéwnkdlen,  katrü'tuwn  gen,  wañrjwitrawn  gen  (reca- 
tado). 

hongo,  m.,  kufall  (=marisco  del  campo).  V.  chandi,  chede,  kalqal  o  kalal, 
karai,  katrawa,  loyo,  llu^ti,  pake,  retrüalwe,  fiíveñ,  puna. 

honor],  m.,  ñi  Jakifaln  kiñe  che.  \  Hacer  — es  a  alguno  ehétun*,  chéltun'^ 
wenúñpramn,  prámyen.  ||  — able,  adj.,  jakifal,  ekufal.  |  Ser  — able  jakifaln, 
ekufaln,  ekufalijen. 

honría,  f.,  ñi  küme  iiitu^en,  ñi  kiime  konii'mpaijen  kiñe  che,  ñi  küme  üi.  \  \ 
— adez,  f.,  ñi  küme  iiitufálr^en  kiñe  che.  \\  — ado,  adj.:  Persona  — ada  honrao- 
kdlechi  che,  küme  iiittin  che.  \\  — ar,  a.,  Jakin,  yewen,  ekun:  chetun*,  chéltun. 

hora',  f.,  w3ra,  hora.  |  Son  las  odio  Lasochoi.  ¿Qué  —  son  Tuntéhorai? .  \ 


HORADAR       HUÉRFANO  ,  187 


¿A  qué  —  Tunté  antü?  V.  Gr.  A.,  pág.  37,  2.».  |  A  tal  —  de  la  noche  (del  díü) 
fentrépun'  [fentrcantü).  Mañana  vendrás  a  la  misma  —  Wiile  ká  fentréantü  kn- 
paiaimi  (ká  fentrépun'  si  es  hora  nocturna).  |  Son  como  las  5  P.  M.  r^uUantüi 
(Ya  está  bajo  el  sol). 

horadar,  a.,  katan. 

horca,  f.,  patrülchewe  (para  colgar  a  la  gente). 

horizontal,  adj.,  kakü'Irupalu  (p.).  V.  kelhvádnaqn. 

horizonte,  m.,  traMa'ltratnal*  (Cheu  ñi  irafpiin  káUfüwenu  eqw  mapu  ñi 
trokÍT¡en  donde  se  junta  el  cielo  azul  con  la  tierra  según  parece). 

hormiga,  f.,  kolleUa,  kollalla*. 

hormigue  ar,  n.,  niniknn+  (n.)  o:  La  gente  — a  aquí  Kollalla*  reke  malei 
chéfau,  o  Kollalla*  femx^ei  ñi  f entren  nwlen  che  fau.  \\  — o,  m.:  Tengo  un  — <► 
en  la  mano  Ñiimñü'mtcei  (n.)  ñi  kuq.  ||  — ro,  m.,  rükakollalla* ,  ríikakollella'^. 

horrendo,  adj.,  (Ser)  trepewn  r^en,  trupéfiin  gen. 

horripil  ante,  adj.,  (Ser)  trinifiin  gen.  ||  — arse,  (por  temor  de  ver  un 
duende)  trinifun  (n.). 

horror ,  ra.:  Causar  —  ünun  ijew,  trepewn  gen,  ünúfaln.  Eso  me  causa  — 
Unükefiñ  tdfachi  rfagM;  trepéwalkeneu  t9fachi  d9j¡u.  ¡Qué  — !  ¡¿,M9ná  ünúfal-lai  t9- 
fachi  d3i\u':'f  —izarse,  trepewn(r.),  trinifiin  [ii.).  \\  — oso, adj.:  Loque  causa — . 

hortaliza,  f.,  werta  wéjakelu  (M;e?-¿fl=huerta). 

hosped  ador,  ra.,  qe«"  witran.  \\  — aje,  m.:  No  encontré  — aje  Pelafun 
cheu  ñi  uniaiam.  Pagué  por  el  — aje  Kullin  timan  meu.  Le  daré  — aje  Eluafiñ 
ñi  umaiam.  \\  — ar,  a.:  Yo  le  — aré  Iñché  meu  umaiai,  o  Eluafiñ  ñi  umaiaqel.  \ 
—  arse,  r.,  uman.  umañn  (n.),  mnántskuwn,  wiinmcmtskutvn  (r.).  V.  alojarse. 

hospital,  m.,  niékutranwe  ruka,  pital,  espital. 

hospitalario,  adj.,  llouwitranfe.  \  Ser  — o  póyewitrann  rjen. 

hostia,  f.,  hostia;  (victima)  kütraltu.  \  — consagrada  consagralechi  o  con- 
sagran hostia. 

hostigar,  a.,  (castigar)  naln;  (molestar)  ináiawsln.  \  Él  me  — a,  no  me 
deja  en  paz  Tiix^amlaqeneii.  V.  j^eñikan*. 

hostil;,  adj.,  kaiñe  ñi  wéjakelu;  kaiñe  ijeltt.  ||  — idad,  f..  ñi  ^eñikawn  epu 
kaiñewen:  ñi  j^eñikakaiñen  kiñe  che.  \\  — izar,  a.,  kaiñetun;  r^eñikan*,  qeñikaln'^ 
(tr.)  kaiñeyeel. 

hoy,  adv.,  f achanta,  fachi  antü,  tafachi  antü  meu.  V.  tbu.  chay,  chayi,  tayi. 

hoyoj,  m.,  ratean:  (de  ratones  etc.)  lolo.  V.  tbn.  dollou.  |  Abrir  un  — rarjá- 
mapun,  raijaw  (n.).  |  Hacer  — s  (el  chancho)  o  caminos  subterráneos  (el  topo,  co 
nejo)  rax^áluivn  (r.). 

hoz,  f.,  echona  (del  castell.). 

huecjo,  adj.,  trolol.  \  Estar  — o  trolólhflen.  V.  tbn.  pdlul,  pullul,  dollou.  \  s.: 
Hay  un  — o  donde  está  el  ojo  Dollfmkalei  ñi  malépéyüm  r)é.  Un  — o  en  un  palo 
trolólmamoll .  (Mi  muela)  tiene  un  — o  trolólkalei. 

huella  ,  f.,  panon;  v.  g.  panónché,  panónkulliñ  —  de  gente,  de  animal,  o  ñi 
panómum  che,  kulliñ. 

huérfano,  adj.,  kulme;  kuñifal,  kuñifall*.  \  — o  de  padre  htñifall* 
chau  meu. 


188  HUERO       HÜ80 


huer  O,  adj.:  huevo  — o  (no  fecuiulizado)  antíi  kuram;  (ya  eiii[iollado)  ku- 
füw  kuratn. 

huesOí,  in.,  foro;  troifo*  (cualquier  —  entero).  |  Detenerse  en  los  — e  (la 
enfermedad,  el  wehufü)  foróluukaJen  (r).  |  Volverse  — sforoutun  (r.). 

huésped,  ra.,  (persona  alojada)  nutran,  pelüm*. 

huévil,  s.,  (arbusto)  ifa'lkoñ,  yafülko*,  yafíilkon*. 

huevo],  m.,  kuram.  |  —  de  gallina  ktirámachawall.  \  Las  membranas  que 
cubren  el  —  trdlke  kuram.  ]  Poner  — s  kuramn  (n).  |  Estar  (la  gallina)  echada 
sobre  sus  — s  Uüpa'dman  o  Uiipd'dnien  (tr.)  ñi  kuram.  |  Encobar  lldpañn  (n.).  En- 
trar a  alguna  parte  para  encobar  Ihpáñkonn.   \  Estar  ya  'pa?ado   r3kü'lün+  (n.). 

hu  ida,  f.,  ñi  lefn  etc.  kiñe  che.    V.  huir.  ||  — idor,  adj.,  léftripafe,  Urna- 
mufe,  tuufe,  lefmáufe;  lofo  (del  castell.  lobo,  usado   vulgarmente  por  « — idor»). 
II  — ir,  n.,  lefn,  léftripan  (n.)  lefmaum  (r.),  tuütripan,  amútripan,  Uúmtripan  (es 
condidamente);  nnchtkun+'^;  mitrikun,   mitrikiitripan;  lofon  (n.)  (del    castell. 
«lobo»).  I  — ir  a  alguna  parte  túwamun,  túamun.  — ir  de  tuütripan. 

huiña,  f.  =  gato  montes. 

huique,  m.,  (árbol  o  arbusto)  deu. 

human  idad,  f.,  (nuestra  naturaleza  humana)  wéntruT^en,  náqmapuche^en: 
(benignidad)  kuñü'ltuchen  (con  las  personas),  kuñü'ltuktdliñn  (con  los  animales). 
II  — itario,  adj.,  (Ser)  poyecheken,  poyechen  gew.  ||  — o,  adj.,  (perteneciente  al 
iiorabre)  náqmapuche,  tventru.  Hueso  — o  foroche;  (de  hombre)  toentru  foro.  \ 
Benigno  (Ser)  duámchen  gew. 

humedec  er,  a.,  (el  cuero,  las  paredes)  narfumn:  (regar)  iiremn.  \  — erse 
narfun;  iiren  (n.). 

húmedo,  adj.:  Terreno  — o  iiren  mapu,  p9dañko  mapu,  chiban  mapu, 
chañchañ  mapu,  llodko  mapu.  Estar  — o  (cosas  de  cuero,  vestido,  las  paredes  por 
la  lluvia)  nárftden*;  (tejidos)  iidánkalen;  (regado)  ürénkalen,  iiren.  El  camino  está 
— o  Narfulei  rspü,  piwalai  rdpii,  petu  niékai  kó  ropü. 

húmero,  m.,  (hueso)  wéntelipaijforo,  lipá^foro. 

humero,  m.,  (chimenea)  uJlóUün  ruka*,  tripápéyüm  fitrtiñ. 

humilde,  adj.,  (Ser)  ;»cM  faliwn  i¡en:  qilláukalen,  UeUípulen:  pañéñuwn 
rjew  (ser  como  los  párvulos). 

humillado,  adj.,  (Estar)  lleJlípuJewen.  \\  — ar,  a.,  (tal  vez):  pañéñksnun, 
humildekBnun,  pachü'prakanun.  \  (Se  lo  hice)  para  que  se  — ara  ñi  igilláukaleam, 
ñi  peñéñuicn  \^eam  etc..  |  — arse  r^iUawn.  pañéñuwn. 

humoj,  m.,  fitruñ,  fitríiñkütral.  \  Hay  mucho  —  R(\m  Fitrüñ^ei  fau.  \  Ha- 
cerse — ,  desaparecer  /í<rí'(>li)e¿ím  (n.).  |  Echar — fodfodn,  fudfudn  (n.). 

hundjido,  adj.:  Estar  — ido  en  el  agua,  en  la  aveu&lánaqn,  ¡ánaqkalen.  V. 
lann.  \\  — ir, 'a.,  i)«'/Wm  (en  el  agua).  |  — irse  (en  el  agua)  lann,  lanaqn;  (un  ser 
vivo)  ürfin;  (la  tierra)  hnnnaqn*  (n.). 

huracán,  m.,  pídkúlkürdf* ,  füchá  kiirsf,  r^arpumawida  küraf^. 

hurañ|o,  adj.:  Es  — o  Pechen  meu  Ufkei  (Al  ver  gente  huye);  üdéchen  r¡ei 
(Aborrece  a  la  gente). 

hurtar,  a.,  tveñen;  chukin  (n.  y  tr.);  (animales)  wiíjkiin  (n.). 

husoj,  m.,  ñimkun.  \  Poner  el —  en  moviniiento  pü'ftuñimkunn  (u.). 


ictericia,  f.,  chódwen  kiitran;  (de  los  reciéu  nacidos) /^¿Mñ  kutran. 

ida  ,  f.,  aniun,  amulen  (u.).  |  En  la  —  amun  meu.  |  Lo  que  ha  sucedido  en 
la  —  se  refiere,  regresado  del  viaje,  interponiendo  en  el  verbo  la  partícula  rpu, 
9rpu;  V.  g.:  Mawa'nmarpun  Me  llovió  en  la  — .  Llai^kn'msrpun  ñi  maleta  Se  tne 
cayó  la  maleta  en  la  — . 

ideaí,  f.:  No  tienen  ni  una  —  de  la  cosa  Rakiduam  meu  no  ritme  kimlaiqn. 
i  No  lo  recuerdo  ni  un  poco  Pachün  meu  no  rume  takúlpaivelafiñ.  \  Dame  a  lo 
menos  una  —  de  lo  que  ha  sucedido  Pichuke  rume  kimelen  dai^u.  \  Es  muy 
buena  la  —  que  te  ha  venido  Msté  küme  (?ar)M  konmaimi  rakiduam  meu. 

idioma],  ra.,  d9i¡un;  kewdn';  v.  g  :  El  —  italiano  pu  italiano  ñi  ddtjun.  Así 
es  el  —  en  nuestra  tierra  Felei  f/arjMn  iñ  mapu  meu.  El  —  de  los  animales  ^jm 
kulliñ  ñi  d9i]un. 

idiota,  m.,  kimnó  che  ¡]elu,  kiiüwan*  che  ge/w,  kimnó  che. 

idéntic  O,  adj.:  Es  — o  Trür  felei.  Tiene  un  significado  — o  Trür  kiñe  nn- 
tram  mdten  rülkei.  Fulano  es  — o  con  tal  y  tal  individuo  ré  kiñe  che  maten  jjei 
feye^u 

idólatra,  m.,  adórakelu  ídolo. 

idolatría,  f.,  ñi  adórarjeken  idolo;  adóra-idolon. 

Ídolo,  ni.,  dios\]elu  trokikeelchi  adéntun  che,  adéntun  kulliñ. 

iglesia,  f.,  Ídem;  ^illatuñmauwe  wellin. 

ígneo,  adj.,  kütráh]elu  (p.). 

ignominioso,  adj.,  (Ser)  illámfaln,  yewen  gew,  yewéntdkufaln. 

ignorancia,  f.,  ñi  kimnon  kiñe  che  etc.. 

ignorante!,  ^'^ji  kimnó,  kimnulu  (p.).  Un  niño  —  que  no  sabe  lo  que  hace 
kimnó  p3chü  che. 

igifalj,  adj.,  trür;  trür  femijelu  (p.).  |  Ser  —  trür  ¡¡en,  frürn,  trürfelen,  trür 
femr\en,  kiñéntrürkdlen,  kiñentrürr^en,  kiñen,  kiñékan.  \  Son  — es  en  el  exterior 
Kiñei  ñi  ad,  kiñe  ad  rjeii]u.  \  Son  — es  en  el  peso  Trür  faneii]u,  kiñei  ñifanen. 
Es  —  (si  vas  hoy  o  mañana)  Ká  felekai  maten.  \  No  he  visto  cosa  —  Pelafiñ 
femijelu.  \  Es  cosa  sin  —  Káfemqelu  ijelai.  \  Para  mí  todo  es  —  Iñche  kom  kü- 
melu  trokifiñ,  kom  felelu,  kom  felekálu  trokifiñ.  \  Los  pobres  — es  a  él  ñi  trür 
pofre.  I  Ya  no  rae  considero  —  a  los  demás  (por  mi  pobreza)  Tn'irmuwekelan 
(r.).  I  No  soy  —  a  él  Trürpulan  feichi  wentru  meu.  \  (El  enfermo)  está  —  fele- 


190  IGUALAR       IMPENETRABLE 


kai,  enteramente  —  felen  felehai.  \  Terreno  — ,    parejo  latraq  mapu*,  llür^dd 
mapu,  liir  mapu. 

igual¡ar,  a.,  trüramn,  chaqamn.  \  — ar  (los  caminos)  lünmn*,  Ilü^d'dnln'^, 
Uürj3'dk9nun+.  |  Emparejar  (cualquiera  cosa)  hejün*,  JceijM'rnn,  keqkürn. 

igualmente!,  adv.,  trür,  chaq,  kiñéntrür;  trafme;  v.  g.:  Amo  a  mis  dos  hi- 
jos —  Trür  poyen  ñi  epu  fotam.  Los  dos  son  —  grandes  Chaq  fenteheir^u.  Bús- 
cate un  niña  —  buena,  que  sea  de  tu  clase  Kintur^e  mi  trafme  küme  p3ñeñ. 

ijada,  f.:  ijar. 

ijarj,  m.:  Estar  reducido  de  — es  (v.  g.  un  caballo)  ksltráfk^letcen* ;  trolol- 
kdlen  (n.)  ñi  a^ka;  kanáfkalewen,  k^nafn  (n.).  |  Estrechar  intencionalmente  los 
— es  ksnáftdhmvn  (r.). 

ilegal,  adj.,  (Ser)  trüftaukden  (reo.)  ley  ei^u. 

ilegitimo,  adj.,  (natural)  yálltaku. 

iles|0,  adj.,  rjfiwó  aUfen;  mox^kólkaJewelu  (p.).  |  Salió  — o  del  combate  Ñi 
aUfünon  tripámei  ketvan  meu. 

iluminado,  adj.,  (Estar)  pelómtulen.  ||  — ar,  a.,  pelomn,  pelómtun. 

ilusjión,  f.:  raf  fehlu  kam  raf  felealu  troMpraehhi  í/sijíí.  El  tiene  la  — ion 
de  hacerse  rico  Ñi  rakiduam  meu  ülmen  •qerpualu  trokiukei.  ||  — ionario,  adj.: 
Chem  rume  cfegu  konmale  ñi  piuke  meu,  miichai  msten  rdf  felelu  kam  felealu  tro 
kiukei  Cualquiera  idea  que  le  ocurra  en  la  mente,  luego  cree  que  en  realidad 
sea  así  o  que  se  realizará,  es  — ionario.  ||  — O,  adj.,  i^dnenkálnieqel  (p   p.). 

imagen,  f.,  ad;  adéntun.  \  —  producida  por  la  sombra  o  el  reflejo  aiwiñ. 

imaginarse,  r.,  (ver  algo)  peiküñn,  peyepéyen,  péyenien,  j^eyepéyenien  (tr.); 
2)énielu  (tr.)  trokiwn. 

imánj,  m.,  idem;  witráyemepañilwefe.  \\  — ar,  — tar,  a.,  imánk^nun. 

imit!able,  adj.,  (Ser)  iná  adentufaln,  ináyemtufaln,  inaitufaln  etc..  ||  — ar, 
a.,  ináyemtun* ,  ináitun"^;  (una  muestra)  ináadéntun,  adénttmentun,  chaqéntun. 

impaciencia!,  f.,  ñi  nií]áyün  (=nür¡áyün)  kiñe  che:  ñi  tiii]áyüfei]en.  \  Cau 
sar  —  nür\áyUn  gen,  nü^áyülcheken  (n.);  (a  cierta  persona)  nü^áyüln  (tr.). 

impacientiar,  a.,  nirjáyüln,  niijáyütun.  \  — arse  nix]áyün  (n.),  niijáyUluwn 
(r.).  II  — e,  adj.,  (de  costumbre)  nit¡áyüfe,  niqáyüluufe.  \  Estar  — -e  mrjáyülen, 
nür^áyün.  \  Estar  — e  el  caballo  (queriendo  seguir  adelante)  uñan,  üñán^en. 

imparcialj,  adj.:  —  x^elu  chum^echi  ñi  felen  d9T\u  femr^echi  deumakei, 
weniiikonk3lelai  kiñe  partido  meu  no  rume  El  —  falla  en  los  asuntos  conforme 
son  en  realidad,  no  tiene  amistad  con  ningún  partido. 

impasible ,  adj.,  (Es)  Pepi  kutrankaukelai  (No  puede  padecer). 

impediido,  adj.,  (Ks)  Lemuulai  {no  puede  manejar  su  cuerpo).  ||" — idor, 
adj.,  katrü'tufe,  katrü'lukelu.  \\  — imento,  m.,  katriUun  da\]u:  kátriirupalechi 
dsi^u;  kátriirupalechi  wéjakelu.  ]  Ser  algo  un  —  kátriirupalen.  \\  — ir,  a.,  katrü'- 
tun,  katrü'lkan.  \  — ir  la  ejecución  de  algo  kátrüdaxjun  (n.),  kátrükonn  (n.)  daqu 
meu.  I  Le  — í  su  trabajo   Katrü' ntakuñma fin  ñi  küdau.  \  Estoy  — ido  T  ür¡lan. 

impeler,  a.,  pelün*,  pelü'kanun*,  pelü'ruln*,  ratren,  ratrékdnun,  ratréwdn; 
inápelün;  v.  g.:  Inápelüeneu  kürsfFÁ  viento  me  — ió. 

impenetrable!,  adj.:  (El  bosque)  es  —  rumén^elai,  konn  ijelai.  (El  miste- 
rio, secreto)  es  —  malüfal-lai,  i]9néitufal-lai,  kimfal-lai,  fitukimfal-lai. 


IMPENITENCIA       —        IMPREGNADO  191 

impeniten  cia,  f.,  ñi  rulpáfalnuchi  tcejápiuke^en  Jciñe  che.  \\  — te,  adj., 
(Ser)  r9f  tv3ñdüdetunon  ñi  werin:  réyeken  ñi  rumel  wedá  femaqel;  wdñóduamtunon. 

imperceptible,  adj.,  (Es)  Lliivafal-lai. 

imperdonable,  f  ,  (Es)  Perdónafal-lai. 

imperecedero,  adj.:  Es  — o  Ñamfal-lai. 

imperfección,  f.,  — to,  adj.:  Ser  — ta  (alguna  cosa)  wellkecki  küme  ge», 
tvell  gew. 

impermeable,  adj.:  RüJmekólai  No  deja  pasar  el  agua. 

impertinente  ,  adj  ,  (Ser)  rjewó  yewen  rjew.  |  Ser  —  en  las  miradas  ñi'iakin 
tnn  rjew;  (en  las  conversaciones)  ñúadaijun  i^e.n. 

impetrjar,  a.,  x]iUátun,  i^illátunentun,  fakétun*,  fakétunentun*  (de  Dios 
Dios  meu). 

impío,  adj.,  yewédioskenulu  (p.).  |  El  es  — o  Yewekelafi  Dios. 

implacable  ,  adj.:  Él  es  —  Etdpafal-lai  (n.)  ñi  piuke. 

implicar,  a.,  (en  un  asunto  o  castigo  por  error,  descuido  o  mala  voluntad 
a   quien  no  afecta  directamente)  kenü'ntakun.  V.  tbn.  culpa,  'cliafi^eikonpadan. 

implorar,  a.,  fikétun*,  ijiUútun,  llellipun  ñi  ijanaituijeaqel. 

impon  er,  a.,  (las  manos,  como  el  Obispo  al  ordenarlo)  takun  ñi  kuq  (o 
tokukuqn)  ñi  iventelor^ko  meu  kai]elu.  Enterar  a  alguno  de  un  asunto  elúda^un, 
kiméld9í]un.  \  Haberse  impuesto  de  un  asunto  taki'duukalen  (r.)  d3i\u  meu.  \  Él 
no  sabe  — -erse  a,  bacerse  respetar  de  sus  discípulos  Pepiluukelai  ñi  qanéafiel  ñi 
pu  discípulo. 

impopular!,  adj.:  Él  es  —  Poye^ekclai:  poyekelaqeyeu  ñi  mapu. 

importadlo,  adj.:  mercaderías  — as  ká  mapu  tuuyechi  wéjakelu. 

importanjcia,  f.,  ñi  importánte^en,  ñi  füchá  d9i]u  ijew  kiñe  dsjgw.  |  No  le 
damos  — cia  a  la  noticia  Füchá  dd^u  trokilafiiñ  feiehi  akuchi  dai^u.  \  Dar  más 
—cia  a  algo  yomdmn  (tr.)  dai^u.  |  — te,  adj.,  Jüchá  dsi^u  ije/w,  falichi  dai¡u  r¡elu. 
Es  muy  — te  Füchá  duamfali. 

importar,  n.:  (El  boleto)  — a  un  peso  kiñe  peso  fali.  El  viaje  — ara  más 
de  cien  pesos  Doi  pataka  peso  trüra'mai  viaje.  \  Eso  no  me  — a  a  mí  Iñche  chúm- 
konmelan  o  taki'duumelan  tofachi  dsr^u  meu. 

importe,  m.,  ñi  tuntéfalin  wéjakelu. 

importan  ar,  a.:  Él  me  — ó  mucho  Maná  puü'luwi  (r.)  iñclié  meu:  maná 
para'meneu  (tr.).  V.  puülu.  \  Me  — ó  con  sus  ruegos,  por  eso  se  lo  di  Matewe 
fikéñmafeneu*,  fei  meu  elufiñ,  o  j^ax^eñmaeneu  ñi  eluafie¡,fci  meu  elufiñ. 

imposiblej,  adj.:  Es  —  Pepilfal-lai.  \.  pepi.  \  Es  —  salir  hoy  (Pepi) 
tripan  i^elai  fachantü.  V.  Gr.  A.  pág.  178,  10.°. 

impost  or,  adj.,  i^anenkalchefe.  V.  embustero.  |1  — ura,  f.,  qswen. 

impracticable},  adj.:  (El  negocio)  es  —  pepilfal-lai.  (El  camino)  es  — 
rumen  i^eíai. 

imprecación],  f.:  Echar  — es  a  alguno  malician,  maldicionman  (tr.). 

impregnadlo,  adj.:  Terreno  — o  de  agua  üren  mapu,  psdañko  mapu,  chi- 
ban mapu.  V.  empapar. 


I 


192  IMPRESIÓN       INCENSAR 


impresión!,  f.:  El  cutis  edematoso  quedó  con  la  —  del  dedo  r^afádüi  tra- 
wa*.  V.  lomehirlconTcalen.  \  Fiulcéntslcur^en  meu  (o  piukeyei^en  meu)  ddr^ti  Uadkü'- 
hiwn  x^ei  Al  reflexionar  sobre  el  suceso  (asunto  etc.)  se  siente  una  —  triste.  |  El 
hace  la  —  de  hombre  bueno  Kü'meduam^elu  ferm^ei.  V.  tbn.  kumeduamma. 

impropi|o,  adj.:  Ser  — o,  falto  de  las  cualidades  convenientes  para  algo 
fituunon,  fituivn  r^enon  (r.),  serfinon  (n.).  |  Es  ajeno  o  extraño  de  una  persona  tal 
etc.  Kiimelai  ñi  fenin  femr^echi  che,  tráftuulei  ñi  felen  er^u  fem^echi  che. 

improvis  amenté,  adv.  V.  de  repente.  ||  — ar  algo,  v.  g.  un  discurso  ñi 
pepikanieunon  femn. 

imprudencia,  f.,  (acto  — te)  T^dnéduamnónkeehi  femn;  (cualidad  de  ser 
— te)  ni  jjdnéduamkenon  kiñe  che.  ||  — te,  adj.  V.  prudente.  |  Hablar  — temente 
fófoildíjun. 

impúdico,  adj.,  ñua  (adj.),  yewekenulu  (p.) 

impuesto',  adj.:  Estar  — o  (de  un  asunto,  de  los  manejos  de  la  casa,  de 
iin  oñ'-io  etc.)  adélmvn,  add'muwn  (r.),  add'mnien  (tr.);  anü'muukdlen  (r.)  rfsgw  meu. 
I  Estoy  — o  del  asunto  Kiméld3i¡uT\en,  elúddi¡ui¡en. 

impugnar,  a.,  (contrariar)  traftun. 

impulso],  m.:  Dar  el  — :  V.  impeler  y  sugerir. 

impune¡,  adj.:  Salió  —  Castigaijenon  tripai. 

impur|eza,  f.,  — o,  adj.:  V.  deshonestidad,  deshonesto. 

imput|ar,  a  :  Me  lo — an  a  mí  «.Femé»  pi^en.  Me  — an  una  muerte  «La- 
^9mchei»  pi^en.  |  — ar  a  alguno  un  robo  tveñéufálfiñ  feichi  che;  v.  g.:  Iñche 
iveñéufal^en  A  mí  me  — an  el  robo. 

inaccesible|,  adj.:  Es  —  Kontufal-lai. 

inaclción,  f.,  ñi  tii'\]ken  kiñe  che;  ñi  küdautudsi^unon.  \\  — tivo,  adj.:  Es 
— tivo  Tii'i^hei  mdten,  küdaukelai.  No  hace  gestiones  en  su  asunto  Küdáutu- 
kelai  (tr.)  ñi  dar^u. 

inagotable,  adj.,  (Es)  lii'ikü'tufal-lai  (en  el  sentido  literal);  llói]küfal-lai 
(lo  que  no  puede  disminuir);  kom  rs'füfaí-lai  (de  líquidos  solamente). 

inaguantable,  adj.,  (Es)  awántafal-lai. 

inajenable,  adj,,  (Es)  w9lfal-lai+,  rulfal-lai* . 

inalterable,  adj.,  (Es)  kákanuufal-lai. 

inaudito,  adj.,  allkiipenoel  (p.  p.). 

inaugurjación,  f.:  La  — ación  de  una  machi  machiluwn  (r.).  ||  — ar,  a. 
V.  iniciar. 

inaveriguable:  adj.,  (Es)  kimfal-lai,  r^dneitufal-lai,  maíüfal-lai,  r)a«é- 
duamfal-lai. 

incapaz|,  adj.:  Él  es  —  para  tal  trabajo  (empleo)  Puulai  (n.),  fituulai  (r.). 
feichi  küdau  meu. 

incauto,  adj.,  (Es)  kuñiutuukelai. 

incendi]ar,  a.,  p9tren,  l9p9mn,  kulann,  patréntskun;  v.  g.:  El  — ó  (su  pro- 
pia) casa  P^tréntakui  ñi  ruka.  ||  — ario,  adj.,^ patrérukafe,  Ups'mrukafe,  kulán- 
tufe.  II  — o,  m.,  Id'frukan,  pdtrérukan.  \  Hacer  — s  kulántun  (n.). 

incens|ar,  a.,  inciensóñman. 


INCKRTIDÜMBEE 


INCORREGIBLE  193 


incertidumbre,  f.,  ñi  rsf,  ñi  Mime  kimi^enon  Iciñe  d9T\u. 

incesante,  adj.,  t  üi^kenulu,  rupanulu  (p  ).  V.  tbn.  afkéntuny  Gr.  A.,  pág. 
279,  4.0. 

incidente},  ru.,  rfagw.  |  —  fatal  en  el  viaje  o  trabajo  (y  haberlo  tenido) 
ináutun'^,  ilUfn,  iñáutun. 

inciertjo,  adj.:  Es  — o  Küme  o  7-df  Jcim^eJcelai. 

incisión!,  f.,  hatan  (acUv.),  katar^en  (pasiv.).  |  Abrir  algo  con  instrumento 
cortante  halan  (tr  ).  |  Hacer  a  alguno  una  —  hatalfiñ  (tr.  2."). 

incitar,  a.,  (insinuar  algo  a  alguien)  takúduamn;  (para  cosas  malas)  i^adaln; 
t]9chaln. 

inclinación!,  f-  ítalas  — es  wejá  piuke.  Por  la  Comunión  se  debilitan  las 
malas  — es  KomuJgan  meu  doi  ñopiñfallcdnuulcei  wdjá  piuke.  (Nuestro  corazón) 
tiene  —  al  pecado  kílünaqkalei  werin  meu;  müchai  maikei  ñi  weriJkaiam. 

inclinjado,  adj.,  (Estar)  kB'lünaqkdlen,  ha'lülen.  \  Tener  la  cabeza,  el  cuerpo 
— ado  hacia  adelante  pitroi^kaJen,  pitrój]naqkdlen.  ||  — ar,  a.,  kdliiruln*,  kdlü- 
woln*;  (vasijas)  kdJihv-)Jn,  waitron,  waitróntakun:  (bajar,  agachar  el  cuerpo,  la 
cabeza)  pitro^nakamn,  Upünakdmn,  lloyiinakdmn.  \  — arse  hi'lünaqn;  pitrói^naqn, 
h'pünaqn,  Uóyünaqn:  u'qkünaqn  (n.). 

incluir,  a.,  takun,  niira'ftdkun.  \  Estar  — ido  nüra'ftakulen,  nüra'fkonkalen; 
tokulen,  konkalen;  (en  una  cuenta)  rákikonkdJen. 

incombustible,  adj.,  (Es)  pepi  Idfkclai. 

incomodjar,  a.,  puiilun  (n.)  kiñe  che  meu;  v.  g.:  Puülupai  iñché  meu  Me 
vino  a  — ar.  |  — arse  (  =  enojarse)  ni^áyün  (n.). 

incómodjo,  adj.,  (Es)  pepilen  i^elai. 

incompatible!,  adj.:  Es  —  con  ...   Trapamfal-lai  ...  ei)M. 

incompletjo,  adj.:  (La  obra)  es  — a  komkílelai,  well  rjee. 

incomprehensible,  incomprensible,  adj.,  (Es)  kimfal-lai,  kimfálkíle- 
lai,  kimfal  ^elai;  fitukimfal-Jai. 

inconsideradjamente,  adj.,  rjcMó  rakiduamn.  ||  — o,  adj.:  Es  — o  en  ha- 
blar, obrar    Wsnéluufe  ijei  daj^un  meu,  d¿i]ti  meu. 

inconsolable,  adj.,  (Es)  yafü'lduamfal-lai,  ñaufülduamfal-lai. 

inconstante,  adj.:  (El  tiempo)  es  —  müchai  kákdnuukei.  (La  suerte)  es  — 
waich¿fmvn  ijei.  (Una  persona)  es  —  küme  inakelai  ñi  dd^u,  müchaike  kákdnuu- 
kei ñi  duam,  waichdfutvn  piuke  geí,  waichdfkiaicdlkei  ñi  piuke. 

inconveniente!,  adj.:  No  conviene  hablar  de  eso  o  hacer  tal  cosa  Kiñé 
palekaniifali  Ufachi  da^u,  o  Duamfal-lai  tafachi  ddr^u.  \  No  hay  —  en  hacerlo 
FemfálkMei  maten. 

incorporar,  a.,  (unir)  trapd'mtakun,  trapdmn.  — arse  (a  una  sociedad) 
konn,  trafkonn  (ii.).  |  — ar,  sentar  al  que  está  tendido  anii'ñpramn.  — arse  anü'- 
pran  (n). 

incorrectlamente,  adv.,  pekan,  pekankechi.  V.  tbn.  peinan.  \\  — o,  adj., 
(Es)  wélulei. 

incorregible!,  adj.:  Él  es  —  Elkelai  ñi  ad.  El  error  es  —  Maño  kümeel- 
tufal-Jai  tafachi  dai^u. 

(13) 


194  INCORBTIPTIBILIDAD       INDEMNIZAKSE 

incorruptjibilidad,  f.,  ñi  incorruptible  gew  eké  Team  wéfakelu.  \\  — ible, 
adj.:  No  puede  pudrir  Funafal-lai.  Es  indestructible  Teifulcelai.  (El  juez)  es 
— ible  rulpafal-lai  [plata  meu).  (La  joven)  es  — ible  rulpáduamfal-lai,  atál- 
fal-lai.\\ — o,  adj.:  Estar  — o  (manjares,  vino)  petu  Mmelen,  knmelehan.  (Elj 
cadáver)  es  — o  funalai;  mo^kólkslekai.  Mujer  — a  üñámtukenuchi  domo,  atál: 
kanunoelchi  domo,  virgenhdlekachi  domo. 

incréduljo,  adj.:  Él  es  — o  Mupiltukelai.  Uu  — o  kiñe  negafe.  Los  — os 
mupiltuyekenulu. 

increíble,  adj.,  (Es)  mupilitifal-lai,  feyentufál-Jai. 

incremento!,  ra.,  (aunnento):  Tomar  —  dóyarpun  (n.)  dóikanuw^rpun  (r.). 
El  —  es  considerable  Aiüi  ñi  dóyarpun. 

incrimin¡ar,  a.:  Con  insistencia  le  — an  el  hecho  «jRs/  femí»  pínieqei. 
Me  lo  — ó  mucho  Füchá  dar^u  k^nuñmaneu  ñi  pachü  werin*. 

incruentjo,  adj.:  saf-rificio  — o  mollfüñTjenuchi  sacrificio. 

incubar,  a.,  Uüpa'dman,  Uüpd'dmanieti  (tr.)  ñi  kuram.  V.  llspañ. 

inculcar,  a.,  (repetir  con  empeño  muchas  veces  una  [cosa  a  uno)  iñamtu 
kimelfiñ  (probabl.).  V.  iprintakun,  pdnóntdkun.  cheche' mkaniin. 

inculpjable,  adj.:  El  carece  de  culpa  Kulpalai  (n.).  |  No  puede  ser  — adol 
Kulpálfal-lai.  ||  — ar,  a.,  kulpaln;  v.  g.:  Kulpaleneu  Me  echó  la  culpa.  V. 
puwdln. 

incultivadjo,  adj.:  Terreno  — o  montu  mapu.  (Este  terreno)  quedará  un] 
año  sin  cultivo  rulpáiripantuai  ñi  kiidaur^enon,  o  kíidauj¡elaiai  tafachi  tripantu. 
(El  terreno)  ba  quedado  sin  cultivo  un  año  rülpatripantulei  ñi  küdáui]en. 

incurable,  adj.,  (Es)  laivéntufal-lai,  Uapa'mfal-lai. 

incurrjir,  u.,  komi  kiñe  wejá  dJr¡u  meu:  konpun  (n.),  si  aun  está  metido  en] 
en  el  mal;  konman  (tr.),  (tratándose  de  pasiones).  |  — ir  (en  una  culpa)  weríne- 
luwn,  kulpáluwn,  yafkáluwn  (r.);  (en  un  error)  tcelüJkawn  (r.),  tvejákonun  (tr.)j 
dd^u,  kákdnun  (tr.)  daijw. 

indagar,  a.,  vfanéitun,  i^anéin,  mal  iin. 

indebid[o  adj.,  (Ser)  ata  ge»,  wedá  rjew.  |  Es  — o  FemfalkaMai. 

indecente|,  adj.:  Es  —  lo  que  has  dicho,  hecho  Kü'meke  che  ñi  dar^u  {ñi\ 
femn,  ñi  ddi]un)  no  tdfá;  yeicéntakufali,  yetcen  i)e¿  mi  femn. 

indecible,  adj.,  (Es)  nütramfal-lai. 

indecisjo,  adj.:  Estoy  — o  Kiñerumelai  ñi  duam,  kátrükatrüduamkalen}^ 
ñúiduamkalen;  ñui,  o  ññiñui  ñi  rakiduam.  |  El  fallo  es  — o  Petu  kimr^elai  chumA 
ijechi  ñi  iripaiaqel  daiju. 

indeclinable|,  adj.:  Su  resolución  es  —  Rulpafal-lai  ñi  piuke.  \  De  ue-j 
cesidad  tiene  que  hacerse  kiñepalekanufal-lai  daiju  o  ñifemaqel. 

indefens¡o,  adj.,  (Es)  nielai  ñi  weichañpetcam  o  ñi  katrütuñmawam. 

indeleble,  adj.,  (Es)  ñama'mfal-lai. 

indeliberad|o,  adj.:  Ha  sido  r— o,  no  lo  ha  hecho  con   deliberación  i)9Ré-i 
duamlai  ñi  chumaqel. 

indemniz¡ar,  a.:  Me  — aras  Ká  inálelaqen.  Te  — aré  inalelaqeimi* .  V.j 
trüram.  \\  — arse  kijutu  kullitvn,  kijutu  kümelka  kulliwn. 


INDEPENDENCIA       INDÓMITO  195 

independencia!,  f.:  Vivir  en  —  Ici^u  rjanéukalen,  Mju  i^anewn  (r.). 

independiente ,  adj.,  (Es)  Kijuke  iñániei  ñi  d^qu;  hiju  TjsnéuhJlei.  |  Él 
es  —  con  sus  mocetones  Wichu  ¡^snen  howa  gei. 

indestructible,  adj.,  (Es)  teifufal-lai. 

indeterminad  o,  adj.:  Indeciso.  |  tuchi  rume  {kimt]elai  tuchi). 

indevotjO,  adj.,  (Es)  devoto  i^elai,  póyerezanfe  qelai. 

indiciar,  a.,  dichuln*,  dichuruln*,  dichon+,  dichókfnun'^;  üw9mn;  v.  g.:  Lo 
— ó  con  la  mano  Diehulfi  kuq  nieu.  Se  lo  indiqué  con  la  mano  Diehulélfiñ 
kuq  meu.  (Con  la  mano)  me  — ó  la  faja  Dichóhsnuleleneu  faja. 

índice  ,  ra.:  El  (dedo)  —  dichutve*,  dichotve'^  [char^dU  o  chaijd'Ukuq). 

indiferente;,  adj.:  Me  es  —  Káfelekai  (Es  lo  mismo).  |  Ellos  son  — s  en 
la  religión  Newé  e¡-Iaiijn  ñi  duam  religión  meu.  Üdekelafiíjti  religión,  poyekela- 
Jiqn  rume. 

indígena',  m.,  kuiji  anün  mapu  che.  \  Los  — s  de  Chile  (se  llaman  asimis- 
mo) maptmche* ,  majnichc^ . 

indigencia,  f.,  ñi  kuñifál^en  kiñe  che. 

indigestjo,  adj.,  hume  ipe.noel  (p.  p.,  negat.). 

indign  ación,  f.,  ñi  iUkunaqn,  ñi  Uádkiinaqn  che,  pele  kam  allküJe  mH'é 
wejáfemn.  \\  — arse  Uadkiin  (n.).  ||  — o,  adj.  =no  digno.  V.  digno. 

indirectamente',  adv.:  Se  lo  dije  —  WaJUlmefiñ  (tr.  '2.*).  V.  tbn.  piñ- 
málkan. 

indiscretamente ,  adv.,  pekan,  pekánkechi,  peinan;  v.  g.:  El  no  habla  — 
Pegaw  d^fqukelai,  pekan  niitramkakelai. 

indiscret'o,  adj.:  Personas  — as  pekanke  che.  Él  no  repara  en  la  cualidad 
de  las  personas  (al  hablar),  es  — o  qanéduamkelafi  chi*  che  ñi  chumijeumen.  V. 
tbn.  discreto. 

indisoluble,  adj.,  (Es)  llúufal-lai;  náitufal-lai;  w^dáfal-lai.  V.  disolver. 

indispensable!,  ^*^ji  (Es)  entuwn  r^elai.  |  (El  impedimento)  es  —  nielai 
dispensa:  ñanw'mfal-lai. 

indispon|er,  a.:  A  causa  de  la  desgracia  que  he  tenido  me  veo  indispuesto 

,  para  ayudarte  en  adelante  Feichi  wejá  dai^u  ñi  pepaeteu  meu  pepiluukalewelan 

'{ofituicn  qeioelan)  mi  kelluafiel.  \  Él  se  ha  indispuesto  conmigo  Pachü  wejáka- 

nuwi  iñche  yevju.  \  Se  indispuso,  se  enfadó   iVeJátiaqi.  \  — er,  privar  de  la  salud 

p9chü  kutraneln,  pachü  we^álkan.  ||  — ible,  adj.  ^  no  disponible. 

indispuest|o,  adj.:  Estoy  —  para  hacer  tal  cosa  Pepíluukalelan  ñi  femam. 
I  Estoy  — ,  algo  enfermo  Pachü  kutránkalen;  kürjénkalen. 

individu  o,  adj.,  kifuke  wsdamfalnulu  (p.  negat). 

indócil,  adj.,  (Ser)  kúrapiuke  gen,  fiicha  o  fit'á  pitike  i)ew;  kimelfalnon 
(inf.  negat.). 

índole|,  f.:  Así  es  su  —  Felei  ñi  piuke  o  ñi  rakiduam.  Las  personas  son 
de  diferente  —  Kákeumei  ñi  piuke  ta  che. 

indolente;,  adj.:  Él  es  —  Kutraniakelai  (tr.)  ñi  piuke.  |  Flojo,  perezoso. 

indomable,  adj.,  (Es)  ñomo'mfal-lai. 

indómit|o,  adj.,  ñoma'mnoel  (p.  p.). 


i 


196  INDUCIR       INPEBIOK 


inducjir,  a.:  Yo  le  he  — ido  a  que  lo  haga  Iñche  ddr^ufiñ  o  rúJpaduamfiñ 
ñi  femaqel.  V.  tdh'ida^un,  tdícúduamn,  i^adaln. 

indúctil,  adj.,  (Es)  winü'mfal-lai. 

indudable,  adj.:  lo  que  no  es  dudable.  V.  dudoso,  dudable. 

indulgencia|,  f.,  ñi  huñütuchen  \^en,  ñi  ináfireneniechen  nielu  poder.  \  Si 
ináfdreneY\en  kulpalu,  ñi  eh'mtdku^en  ñi  defe  meu  Tculpalu  Dios  meu.  —  parcial 
ñi  Uaqkechi  eJúntdku^en  ñi  defe  meu;  —  plenaria  ñi  elúntdkuijen  ñi  kom  defe 
weUi¡echi  — ,  o  sea  ñi  llaqkechi  elúntdkuv^en  ñi  defe  meu;  —  plenaria  icellr^enuchi 
— ,  o  sea  ñi  elütitskui^en  ñi  kom  defe  meu. 

indulgente,  adj.,  (Ser)  ^ünaituchefe  gew;  ináfarenecheken. 

indultjar,  a.:  Lo  — aron  ijünáituí^ei  ñi  lanoam. 

industrial,  f.,  ñi  adamuwn  che,  ñi  waichsfuwn.  |  —  agrícola  kiidáuT]en  ma- 
pu    —  algodonera  küdáur¡en  algodón. 

inedia,  f.,  ñi  inon  kiñe  che,  ñi  entrin. 

inefable,  adj.,  (Es)  nütrámfal-Jai,  kimélfál-lai. 

ineficaz,  adj.,  eficaz  j^enuln.   V.  elicaz. 

inajenable,  adj.,  (Es)  tv3/fal-lai+,  rulfal-lai*. 

ineptjo,  adj.,  apto  p¡enu¡u.  V.  apto. 

inercia,  f.,  ñi  chófii^en,  ñi  chofün  che  kam  ivéjake¡u,  ñi  küdaukenon. 

inerme,  adj.,  i^enóneiven  ijc/m  (p.). 

inerrable,  adj.,  (Es)  molfal-lai. 

inerudito,  adj  ,  kimelnoelchi  (che). 

inestable,  adj.,  estable  i^enuJu  (p.).  V.  estable. 

inestancable,  adj.,  (Es)  ñü^amfal-lai, 

inestimable,  adj.,  (Es)  fentéfalilfal-lai,fentépnyefal-lai  (probabl.). 

inevitable,  adj.,  (Es)  kinépdlekanufal-lai,  katrü'tufal-Jai. 

inexactjo,  adj.:  Es  — o  (lo  que  dice)  leqJai,  norlai,  (aimün)  wélulei.  Lo  has 
referido  — amenté  Wéluiatv^limi  rfaijM. 

inexcusable],  adj.:  Él  es  —  Nieikulpa  mdten,  pepí  entúukelai.  \  Inevitable. 

inexorable!,  adj.:  Él  es  —  Yerpufal-Iai  x¡iUatuT¡en  meu;  rulpafal-Jai  ñi 
piuke  ñi  maiam. 

inexplicable,  adj.,  (Es)  kimfal-lai. 

inexpugnable!,  adj.:  (La  plaza  fuerte)  es  —  nüfal-lai. 

inextinguible,  adj.,  (Es)  choi}9'mfal-lai. 

infalible;,  adj.:  Él  es  — ,  no  puede  equivocarse  pepi  weUdkaukelai  {Pepí 
T^oimakelai*  No  puede  turbarse). 

infame!,  ^*^J'  (^^r)  illámfaln,  ijewó  yewen  j]en.  \  Hombre  —  gcMÓ  yewert 
wentru,  tvejá  konü' mpafal  i^echi  wentru. 

infancia!,  f.:  En  su  —  ñi  pdchün  meu,  ñi  pdchiichei^en  meu. 

infante,  s.,  pachü  wentu  petu  trafmanulu  reqle  tripantu.  \  Namuntu  miau- 
Jcechi  soldado. 

infeliz,  adj.,  (Ser)  wejá  psllun,  wsjá  suerten,  wejá  suerte  ijew;  kuñifál  ehé 
gew;  ilbf  gen. 

inferior,  adj.,  (que  está  debajo  de  otra  cosa)  mínchenaqkalelu,  minchelelu 
(p.),  minche V.  labio.  |  (que  está  más  bajo  que  otvo)  doi  naqéltulelu,  doiminu- 


INFERIR       INFRASCRITO  197 


Mu*,  doi  minútulelu* .  \  (que  es  menos  que  otra  cosa  en  su  cualidad)  Jcai\e¡u  meu 
fentren  kiimemtlu;  (en  su  cuantidad)  kar^clu  meu  f entren  alülenulu,  doi  pdchiilu. 
I  ra.:  j]anénieqel  (p.  p.).  Los  — es  de  uno  ñi  ^dnénieqel,  i^dnénieqelchi  che,  ñi 
ináninanehi  che.  Soy  —  inan  gew,  i]9nén¿er\en.  Somos  —es  (los  dos)  Ináni- 
naniyu. 

inferjir,  a.,  (sacar  consecuencia):  De  eso  se  puede  — h  feichi  meu  himfal- 
kílei.  I  Él  me  ha  — ido  estas  lesiones  Feiñifemel  meu  aUfiin  [a.]. 

infernal,  adj.,  Mtrálm,apu...;kütralmapum9leifem,xjelu;kütralmapu  tüulu. 

infestjar,  a.,  üñfitun. 

inficionar,  a.:  Contagiar. 

infidelidad,  f.:  Ser  infiel. 

infiel,  adj.:  El  es  —  (falto  de  fidelidad)  Kiñe  rume  duam  i^elai,  hiñe  rume 
ddr^u  inakelai;  (vende  ocultamente  las  cosas  de  su  patrón)  fúrirulwejiakelufe* 
T]ei;  (que  no  cree  en  la  verdadera  religión)  mupiltukenulu  mupiñ  religión. 

infierno,  s.,  kütrálmapu. 

infiltrar,  a.,  chaikádrulmen.  \  — arse  (v.  g.  en  el  suelo)  trürmun,  chai- 
kadn  (n.). 

ínfimo,  adj.,  (en  su  situación)  maté  mínchelelu:  (en  el  orden  y  graduación 
de  las  cosas)  ra/  mHé  p3chülu  etc.;  (más  vil  y  despreciable)  ra/  wefá. 

infinijdad,  f.:  Ser  — to.  ||  — to,  adj.,  (que  no  tiene  fin)  áfpun  ijenulu  (p.); 
(que  no  se  puede  contar)  rákifalnulu  (p.). 

inflam  ación,  f.,  (de  un  cuerpo  combustible)  ñi  lafn;  (de  una  parte  del 
cuerpo  del  animal)  ñi  aren,  ñi  kafn  {=kiifn).  \  Se  ha  quitado  la  — ación  en  mi 
pie  Náqaréi,  árewelai  ñi  namuw.  ||  — arse:  Mi  pie  está  — ado  Küfi  ñi  namun' , 
k»}ndi  arelu;  póikalei.  (V.  poi).  |  Ponerse  rojo  por  la  — ación  kelüwn  (r.),  kümtun 
(n  ).  I  — arse  la  piel  (intertrigo,  Med.)  afü'ñmawn  (r.)  kümafiin,  tn^ntrawn  (u.). 

infl|ar,  a.,  pinmntBkun  (n.)  ñi  punülüam  (=soplar  adentro  para  que  se 
hinche).  |  Con  soplarlo  se  — a  Pimuqen  meu  punúlükei*  o  pum'drukei*,  o  fowú- 
lükei. 

inñex  ible,  adj.,  (Es)  ijsñiiulai,  r\9ñúfal-lai.  ||  — ion,  f.,  i¡9ñun;  (en  el  canto) 
Tjdñun  ni;  (de  la  voz,  — ion  gramatical)  gañMW  ííagMW. 

influencia|,  f.:  El  tiene  mucha  —  Ináyeutidi]ekei:  inánieñmar^ekei  ñi 
d9v¡u;  yeutúlmai^ekei  ñi  piel,  ñi  i^ülam.  El  tiene  —  sobre  los  indígenas  Yeuttd- 
makeeyeu  ñi  jñel  pu  mapunche* . 

influir,  &.,  pepiln,  pepíkan.  V.  tbu.  takúduamn,  t9kud9i]un  y  contribuir.  || 
• — ^jo,  m.:  Influencia. 

inform  ar,  a.,  kiméldai^un,  elúdBijun. 

infortunio,  ra.,  ñi  we§á  suerte,  ñi  wejá  pBllíi,  ñi  wefá  felen,  ñi  illdfyen 
Mñe  che. 

infracción!,  f.,  ñi  contraríen,  ñi  inar^enon  kiñe  ley;  v.  g.:  Lo  multaron  por 
—  de  tal  ley  Mhlta\]ei  ñi  inanon  meu,  \ñi  contrafiel  meufeichi  ley. 

infragantij,  expr.  adv.  (  =  en  flagrante):  aprehender —  nü'ntokun,  túnt9- 
kun  petu  ñi  femn.  Lo  (a  un  ladrón)  aprendieron  —  Nü'ntíkur^ei  weñepelu. 

infrascrit|o,  adj.,  naqtu  firmántakulelu  (p.). 


198  INFUNDIR       INJUSTICIA 


infundjir,  a,:  Él  rae  — e  confianza  Piíilcéntakufiñ,  o  Fiulcéntdlcuñmafiñ  ñi 
cl9i¡u.  (Tal  cosa)  — e  temor  llükan  i¡ei.  V.  tbii.  causar.  |  (Dios)  le  ha  — ido  esta 
gracia  tdhtleleyeu  feichi  gracia  pitike  meu. 

infusión!,  f.:  Ellos  bautizan  por  —  Wí>'trukocheJceÍT\n.  \  Tomarás  una  — 
del  remedio  Téfemijechi  afüpe  chi  lawen'  mi  pntuam. 

infusjo,  adj.,  Dios  kijii  ñi  takuel  che  ñi  piuke  meu. 

ingenijo,  ra.,  ñifüchá  küme  loijko  gen  kiñe  che.  ||  — oso,  adj.,  (Es)  Uiwafe 
rjet;  müchai  add'mkei  chumqechi  ñi  dewaqel  kiñe  daijM. 

ingenu|o,  adj.,  (candoroso,  sin  doblez)  kiñe  riime  piuke  geZt*.  V.  sincero. 

ingerirse  en  un  asunto  kónpddan  (n.),  takt'duupadan  (r.)  kiñe  daiju  meu. 

ínglej,  f.,  Uawe  a^ka,  kodiñ,  kodo  (Ú.  p.).  Hinchársele  las  — s  a  uno  ko- 
diñpoyün  (n.:  Sujeto  es  la  persona). 

ingratjo,  adj.,  (Es)  mañumkelai. 

ingrediente,  m.,  kiñéntrür  konchi  I'atven'. 

ingresjar,  n.,  konn.  ||  — o,  m.,  ñi  konn  kiñe  che.  |  Entrada  a  un  lugar  kon- 
peyüm.  \  Konchi  plata;  konpachi  plata. 

inhábil,  adj.,  hábil  ijenulu.  V.  hábil,  capaz. 

inhabilitjar,  a.,  inhábil  kanun.  \  ^Fituwn  r^elai  ñi  küdau  meu,  ñi  empleo 
meu*  pijiñ  kiñe  che  (fei  pieleu  juez). 

inhabitjable,  adj.:  La  casa  es  — able  Feichi  ruka  meu  pepi  malekelai  o 
pepi  umakelai  che,  o  Feichi  ruka  pepi  T¡ekelayeu  che.  \\  — ado,  adj.:  (La  casa) 
está  — ada  i^elayeu  (tr.)  che,  wellilei  (n.). 

inhalar,  a.,  eurü'mtakun*,  tcitrántakun  n'eyene^u. 

inherente,  adj.,  (Es)  nü'utraivalei. 

inhospitalario,  adj.,  (Es)  póycwitranfe  i^elai. 

inhumanjo,  adj.,  che  femi^enulu  (p.)  ñi  wedá  piuke  gew  meu.  V.  cruel. 

inhum  ar,  a.,  rs^álkanun. 

inicijal,  adj.:  letra  — al  wanélechi  letra. 

inici  ar,  a.,  Ella  fué  — ada,  inaugurada  como  machi  Yéñprami]ei  ñi  machi- 
yeaqel.  \  Esta  maohi  me  ha  — ado  (en  el  arte  de  machi)  Feichi  machi  kiméltue- 
neu,  trüra'mtueneu. 

iniciativa|,  f.:  Con  propia  —  kiju  duam,  kijutu;  kiju  ñi  ijsnewn.  \  Tomar 
la  —  wdnéntdkuwn  (r.)  d9t]u  meu.  |  Él  ha  dado  la  —  para  tal  obra  íei  ñi  wané 
Jei  pin  meu  fem^ei. 

inicujo,  adj.,  rumeñma  wedá. 

inimitable,  adj.,  (Es)  ináfemfal-lai. 

iniquidad,  f.,  (acción  inicua)  rumeñma  wedá  femn  (o  (/agíi);  (cualidad  de 
persoDas  iuicuas)  ñi  rumeñma  wefá  piuke  gen  kiñe  che. 

injurija,  f.,  [lukátuchepeyümehi  niitram,   awü'chepeyiimchi  nütram   etc.  || 
— ar,  a.,  decir — as  a  alguno  lukátun,  yafkan.  \\  — oso,  adj.,  lukátuchepeyiim  (ger). 

injust jámente,  adv.:  Me  castigaron  — amenté  ijewó  rfaijw,  ijewó  kulpa,  ñi 
kulpanon  castiga^epran;  matewe  castigax^epran,  fentrélafui  ñi  kidpan.  — amenté 
le  dio  más  Doi  elupraeyeu.  \  — amenté  lo  dicen  siempre  de  mí  Fei  pipiyer^epd. 
dan.  V.  Gr.  A.,  pág.  122,  2.».  |¡  — icia,  f.,  (la  que  se  sufre)   ñi  respetah^enon  ñi 


INMACULADO       INMOUALIDAD  199 

derecho  hiñe  che;  (la  que  se  comete)  ñi  hume  nord'mda^unon  (juez  i^elu).  ||  — o, 
adj.:  (Este  juez)  es  — o  hume  nor9'md9ijuhelai.  Es  — o  lo  que  dices  Fei  pípraimi 
mdten;  ñor  d'av¡u  pilaimi.  Tu  causa  es  — a  Kiimelai  mi  ds^u.  Mi  destitución  ha 
sido  — a  r)e«ó  da^u  éntu^epran  ñi  empleo  meu. 

inmaculad|o,  adj.,  ge«ó  mancha  ^elu,  chem  rume  wedá  da^u  nienulu  (p.). 

inmadujro,  adj.,  maduro   r^enulu.  V.  maduro. 

inmanejable,  adj.,  (Es)  pépñfal-lai. 

inmediajción,  f.,  ñi  inmediato  gcM  wéjahelu  há  wéjakelu  meu.  V.  contor- 
no. Llegamos  a  — clones  de  la  ciudad  Epefilpuiñ  waria  meu; puiñ  feichi  mapu 
cheu  ñi  malen  (o  ñi  h'mhalen)  waria. 

inmediatamente!,  adv.,  fei  há.  \  —  antee  de  la  cosecha  volví  acá  Epe 
fslpa  cosecha  hüpátun.  —  antes  de  la  cosecha  volveré  allá  Epe  fs'lpale  cosecha, 
amutuan. 

inmediat|o,  adj.,  (epe)  fa'ltrawaielu  (p.).  |  Espero  el  envío  — o  de  las  cartas 
tFei  há  werhidél^epaian  carta»  piken. 

inmejorable,  adj.,  (Es)  doi  hiimélhahanufál-lai. 

inmemorialj,  adj.:  Desde  tiempo  —  (signifíca:)  Fentren  huifi  qe»  meu 
kimi\ewelai  tunteñma  ñi  rupan. 

inmens  idad,  f.,  ñi  [raf]  fitumedifalnon  Dios.  \  fig.:  ñi  epe  fitumedifalnon 
wéjahelu.  ||  — O,  adj.:  (Solamente)  Dios  es  — o  Dios{rrv3t'en)  raf  fitumedifal-lai; 
itrókom  tráfhonhalei  Dios  meu.  \  fig.:  rumeñma  fnchalu,  epe  fitumedifalnulu,  epe 
fíturakifainulu. 

inmerg  ir,  a.,  r^afaln,  T]9fa'lt3hun.  \  — irse,   r.,   i¡9fa'Ihonn,   i^^fa'lnaqn  (n.). 

inmersión,  f.,  (act.)  rja/á/w,  i^dfa'Itahun;  (pas.)  ga/Z/qew  etc.. 

inmigrjación,  f.,  hañpale  tuuchi  che  ñi  ináhonpan  hiñe  mapu  meu.  \\ 
— ante,  m.,  inákonpachi  che,  hañpdle  tuulu.  ||  — ar,  n.,  ináfelepran,  ináhonn, 
inákonhslen  hiñe  mapu  meu  (há  mapu  tuuchi  che). 

inminente  I ,  adj.,  (Ser)  pallépan;  añéltulepan  hiñe  wefá  d9^u  (probabl.) 
V.  g.:  Pallépai  ñi  laiaqel  Su  muerte  es  — . 

inmiscu|ir,  a.,  reyü'ntahun.  \  — irse,  r.,  réyühonn;  hiju  tráfhonpadan  hiñe 
daqu  meu  (ingerirse). 

inmoderj  adámente,  adv.,  ñi  hatrü'tuunon  (sin  atajarse),  rumé  (pref); 
V.  g.:  Comer  (dormir,  beber,  enojarse)  —  rumé  in  (umautun,  pütnn,  illhun).  \  \ 
— ado,  adj.:  Él  es  — ado  Katrü'tuuhelai.  Su  ira  es  — ada  Humé  illhulei;  rumé 
iUhuhei. 

inmodestjia,  f.,  ñi  r^onennon,  ñi  hatrü'tuunon  hiñe  che  ñi  puw9nnoaJiel  doi 
kümehe  kam  ñi  triir  hümehe  che.  ||  — o,  adj.:  (El  muchacho)  es  — o  con  las  per- 
sonas grandes  wentruhaivn  r^ei.  El  es  — o  en  sus  miradas  hatrütuhelai  ñi  hin- 
tun;  en  hablar  hatrütuhelai  ñi  wan\ 

inmol[ar,  a.,  lai^amn,  hatrüpeln,  néntupiuhen.  (V.  su  respectivo  significa- 
do); sacrificiohanun.  |  — arse,  r.,  sacri/iciohdnuwn:  ivaluwn  ñi  laiaqel;  Vá- 
konn  (n.). 

inmoral|,  adj.,  (persona)  wedá  che,  atáltdhu.  \\  — idad,  f.,  ñi  icedá  r^en  (che, 
lifro  etc.);  (acción  — )  wedáfemn,  at'álchehen,  at'alchen  ijew. 


200  INMORTAL       INSENSATO 


inmortalj,  adj.,  (Es)  Váfal-lai.  \\  —  idad,  f.,  ñi  láfalnon  (v.  g.:  iñ  pallü'). 

inmuebles[,  m.  pl.,  iviñámtu  falnulu,  kañp^le  yéfalnulu  (p).  Ñi  mapu, 
ñi  ruka  Iciñe  chéfeichi  che  ñi  —  r)e¿). 

inmundjicia,  f.,  pod;  por;  kopükü:  (moral)  maná  tvejá  pocl  ddr^u.  \\  — o, 
adj.,  lífi]enidu,  pódr^elu,  ünúfal-lti  (p.). 

inmutable,  adj.,  (Es)  íákanuufal-lai. 

innatiO,  adj.,  iñato*,  Ueqn  meu  nierpuel  (p.  p.).  |  Su  ceguedad  es  — a  Llu- 
mü  (o  UumüJen)  lleqi. 

innavegable!,  adj.:  (El  río)  es  —  nafíutun  i^elai. 

innegable,  adj.,  (Es)  negafal-Iai. 

innov  ación,  f.,  wé  d9r\u,  aijkantu  wefprachi  dami.  ||  — ador,  ni.,  wé  rfaijM 
wepamlu  (p.),  ivé  d3i]u  inánielu  (p.).  ||  — ar,  a.,  wé  d3iju  inánien;  wepamn  wé  daiju. 

innumerable,  adj.,  (Es)  rahifal-lai,  ijaw*  rakifal-lai. 

inobediente,  adj.,  (Es)  tar^kükeJai,  tai^kiife  ^elai,  yéd,3t]ukelai,  yéd^jjufe 
i^elai. 

inocencia,  f.,  ñi  (petu)  kímkulpanon  kiñe  che,  ñi  jjenókulpaijewen;  ñi  ktil- 
panon  [kiñe  dai]u  meu);  ñi  müchai  mupiltuken  kom,  ñi  r^snéntulfalqen  miichai.  \  \ 
— te,  adj.,  (Es)  rjewó  kulpa  i¡ei,  nielai  chem  werin  no  rume;  kuJpalai;  müchai  ga- 
nénkalr^ekei. 

inofensiv!o,  adj.,  (Es)  chumkelai;  inei  no  rume  chumkelafi. 

inolvidable,  adj.,  (Es)  upen  jjelai. 

inopinad|amente,  adj.,  müchai  femijechi  |]  -  -o,  adj.,  üi]3mnofel  (p.  p.); 
akurumelu  (p.);  rakiduam  meu  nienofel  petu  ñi  akunon. 

inoportunjamente,  adv.,  pekan,  peinan,  pekánkechi.  \\  — o,  adj.:  No  opor- 
tuno. 

inquilino,  s.,  él  che. 

inquietjar,  a.,  wejáduameln,  fiñmaiveln;  tür\3mnon  (inf.  negat.).  |  El  rae 
— a  en  la  posesión  de  mi  terreno  ijar^éñmakecneu  ñi  mapu,  ayükei  ñi  mantuñ- 
maiaqeteu  ñi  maim.  \  — arse,  v.,  fiñmaivn.  \\  — o,  adj  :  El  está  — o  Tü^mekelai, 
tiii]kdhmekelai;  (angustiado)  fiñtnáukalei.  Es  hombre  — o,  turbulento  Tü^nie- 
chekelai,  aukálchekei.  \  (Pedro)  pasó  una  noche  — a  wün'mai  ñi  tüi^non.  |  Estar 
— o  el  caballo  queriendo  seguir  adelante  tuain*,  tuáituain*,  uñan,   uñan  ge». 

inquirir,  a.,  i\9néitun,  mal  ün  [kiñe  dar)?/). 

insaciable,  adj.  (Es)  wedakelai,  wedamfal-lai. 

insalivar,  a.,  kow3nman. 

insano,  adj.,  (Es)  ñuai. 

inscribir,  a.,  papéltakun,  chillkántakun,  (en  uu  libro)  ¡ifróntakun.  \  — irse 
chillkántdkmvn. 

inscripción,  f.,  papéltakulechi  nütram;  wirintakulechi  nütram.  \  Ñi  papel- 
tdkur^en,  ñi  lifróntdkui]en  kiñe  d9i]u. 

inscritjo,  adj.,  (Estar)  papéltakulen,  lifróntakulen,  lifrokonkalen. 

insecable,  adj.,  (Es)  piwükelai,  ñifkelai. 

insecto,  s.,  j/í¿í<+. 

insensat|o,  adj., /o/o. 


INSENSIBLE       INSTRUIR  201 


insensible!,  adj.:  (Mi  pie)  es  —  lálewei,  chiiUümü'nkalewei.  La  parte  donde 
recibí  la  herida  ha  quedado  —  Tanánalewei  aUfümom.  \  (El  temblor)  era  — 
lliivafal-Jafui. 

inseparablej,  adj.:  Es  —  Pantünentufal-lai.  (Los  dos  amigos)  son  — s 
wddake  miaukelai. 

insepultjo,  adj.:  Todavía  está  — o  Fetu  ra^áli^elai.  Lo  abandonaron  de- 
jándolo — o  Ni  rai]ah^enon  tranákanur^ei. 

insidios|o,  adj.,  lldftufe,  Uoftuchefe. 

insinu¡ar,  a.,  takúduamn;  v.  g.:  El  me  lo  — ó  Fei  fei  takúdtiameleneu 
<tr.  2.»).^    .  . 

insipid[o,  adj.,  mutríi  (Aplícase  a  comestibles).  |  Ser  — o  mutrü  gew. 

insistencia],  f.:  Ofrecer  algo  con  — ,  p.  e.  que  nno  coma  más,  o  que  coma 
de  lo  que  no  le  gusta  x^cñikantakun  (tr.).  Le  forzaron  cuasi  que  tomara  la  niña 
por  mujer  í^eñíkantakulehjei  tichi  domo.  \  Con  —  j^eñíkaiikechi  (adv.). 

insistjir,  n.,  jydramn,  falamn*,  r^eñikan,  T^eñikañtakun  (tr.);  v.  g.:  Él  — ió 
mucho  en  que  yo  le  permitiera  ir  a  su  casa  Par^'meneu  ñi  eluafiel  ñi  amuaqel 
ñi  ruhd  meu.  \  — ir  recíprocamente  en  que  el  otro  lo  haga,  tratándose  p.  e.  de 
ejecutar  una  orden  tvéluqeñiñmmvn,  wélui^eñiñpelitwn  (o  wélukón  en  lugar  de 
wélu)  (rec). 

insoljar,  a.,  ái^kiinentun  (tr.)  antü  meu.  |  — arse  chefkün*  (n.),  antii- 
tuwn+  (r.). 

insolencia,  f.,  i^enóyewenkechi  femn,  d9i]un. 

insolente!,  ^^j-  Él  es  —  KimyewekeJai. 

insolvente!,  adj.:  El  es  —  Pepí  kuUikélai;  nielai  chumr¡echi  ñi  kulUaqel. 

insomnio,  m.,  ñi  pepí  umautunon  kiñe  che. 

insoportable,  adj.,  (Es)  awántafal-lai,  awantani^elai,  kümelka  yéfal-lai. 

inspección},  f.,  (act.)  T^anéitun,  mal  Un;  (pas.)  ijanéituijen. 

inspeccion!ar,  a.,  ij37iéitun,  mal-iin. 

inspector,  m.,  (de  trabajos)  ijanéituküdaufe;  (de  cualquier  negocio)  ganéi- 
iud3i]iife. 

inspir!ar,  a.:  Me  — ó  confianza,  amor  N'eyiiñmaneii  confianza,  ayiin  (No 
es  locución  usada,  pero  se  comprende).  |  — ar,  n.:  No  puedo  — ar  Prampalan 
-ñi  neyen,  tvechulpalan  ñi  n'eyen. 

instal  ar,  a.,  takükanun,  élkdnun  cheu  ñi  tnaleaqel. 

instante!,  m*   Un  —  kiñe pochü  miichai.  Al  —  vnüchai  moten. 

instigjar,  a.,  (para  cosas  malas)  i¡9daln,  ^ochaln. 

instilar,  a.,  liiikü'ntdkun,  pstéftdkun. 

instinto!,  'i^>  pomvi  kalüJ  meu  kijutu  küdaukdlechi  picanatupéyüm  (estímulo 
que  opera  por  sí  solo  dentro  del  cuerpo).  Lahn,  ñi  lald'nr\en  meu  kijutu  kimí 
■deumaken  kinal pun'  La  araña,  por  ser  araña,  por  sí  sola  (esto  es:  por  su  — ) 
sabe  hacer  sus  telas. 

instituir,  a.,  eln  (tr.)  ñifelérpuam  rumel. 

instrucción!,  a.:  Dar —  =  instruir.  Recibir  —  kiméli^en. 

instruido,  adj.:  Es  persona  — ida  Kim  che  r¡ei.  ||  — ir,  a.,kimeln,  adameln, 
vv)maln,  m^ms'lkan  (tr.  con  transición  hacia  la  persona  instruida),  yimmn*. 


202  INSTRUMENTO       INTEKIOR 

instrumento,  m.,  duampeyél  tíidau  meu.  V.  herramienta. 

insubordinadlo,  adj.,  (Es)  yédai^uJcelai,  tar¡h'ikelai. 

insuflar,  a.,  pimi'mitaTcun. 

insufrible,  adj.,  (Es)  awántafál-lai,  awantan  ¡¡elai,  kümelka  yéfal-lai. 

insuficiente,  adj.,  (Es)  fitulai. 

insulsjo,  adj.:  Insípido. 

insultjar,  a.,  lukátun,  lelihan;  ádkan. 

insuperable,  adj.,  (Es)  doi  hume  elfál-lai,  doi  kümelkafal-lai. 

intactiO,  aáj. ,  falnoel  (p.  p.).  Está  — o  F3lr\elai. 

íntegr|o.  adj.,  (Es)  kómJcalei.  V.  tbn.  moijkólkalen,  tremo,  trür. 

inteligjencia,  f.,  (facultad  intelectiva)  rakiduampéyüm;  (conocimiento) 
kimn.  I  Tener  mucha  — encia,  ser  inteligente  knme  lor¡ko  qew.  ||  — ente,  adj., 
(Es)  kim  piuke  ijei,  knme  loqko  geí,  kimduámkafe  i)e¿,  kimuwn  ijez,  Uiwafe  gei 
(pero:  küme  rakiduam  de  bueuos  sentimientos).  ||  — ible,  adj.,  kimfal.  \  Ser 
— ible  kimfáln,  kimfal  r^en,  kimfálkalen. 

intemperancia,  f.,  )'ii  katrü'tuunon  kiñe  che. 

intención  I ,  f.,  duam;  rakiduam;  daj¡u  etc.:  No  tengo  ninguna  mala  — 
Chem  ítegM  rume  piukeyelan.  El  tiene  buenas  — es  Küme  d3i\u  piukeyekei,  küme 
ddi]u  miátvsli  (tr.).  Con  esta  —  vengo  Fei  ñi  diiam  hipan.  Lo  hace  solamente 
con  la  —  de  ganar  dinero  Ré  ñi  wewam  plata  femkei  No  andamos  con  mala  — 
Wedá  rakiduam  eijM  miaulaiñ.  No  se  conoce  su  —  Kimi]elai  ñi  duam.  No  se 
le  f)uede  conocer  su  — ,  la  esconde  Kimfahnalai  ñi  duam  (o  ñi  piuke).  \  Recta 
—  ñor  rakiduam.  Hacer  un  acto  de  recta  —  nórkanun,  kü'mekdnun  ñi  rakiduam. 
Dios  meu  ádkanun  ñi  rakiduam.  El  tiene  dirigida  su  —  hacia  Dios  Dios  meu 
ádkdlei  ñi  rakiduam.  \  Tener  —  de  hacer  algo  duámnien,  i)awefow?w+,  miawn  (n.). 
I  Hombre  bien  — ado  küme  rakiduamqechi  wenlru.  \  Se  lo  hizo  — almente  Ni 
i^dnéfiel  femfi.  V.  imanen  (tr.).  |  No  lo  hice  — almente  «Fernán  chi»  pila/un. 

intent|ar,  a.,  ayün  ñi  femaqel.  V.  intención.  ||  —O,  m.:  De  — o  kiju  ñi 
i^anéwn.  No  de  — o  ñi  i¡3neunon,  ñi  r]9neunofel. 

interced'er,  (ti.)  por  alguno  ddi^úñman,  ddi^úñpen,  ijillatúñman,  i]iUáñpen; 
(arrodillándose)  lukutúñman  (tr.);  v.  g.:  — e  (tú)  por  mí  ante  Dios  j^illátuñmaqen,. 
lulnituñmaqen   Dios  meu. 

intercesor j,  m.,  daijuñmachefe  (abogado),  küme  piuke.  \  Mi  —  ñi  daijúñ- 
mapeeteu. 

interés[,  m.:  No  tengo  —  para  eso  Z)Mawi/a/i»í.  |  GananCia  tcéu.  \  Los  ■ — es 
del  capital  tdfachi  kom  plata  ñi  interés  (expresión  conocida  a  los  indígenas).  El 
dinero  da  — és  Plata  yállkei,  koñükei.  (Mi  capital)  me  da  mil  pesos  de  — és 
cada  año  koñü'leneu  tvara^ka  pesu  kiñeke  tripantu.  \  Ten  —  por  mi  asunto 
Duámnieñmataqen  ñi  dai^u. 

interesante,  adj.:  Es  — ante  oirlo  Duámfali,  ayü'fali  ñi  aUkü^eam.  \\ 
— arse  por  algo  duámnien  (tr.);  v.  g.:  El  no  se  — a  por  nadie  Duámniecltekelai. 

interior!,  '"••  El  —  de  las  cosas  ponwi  wéjakelu.  También  se  expresa  por 
pu  (pref.);  v.  g.  púruka,  púpiuke,  púai¡ka  el  —  de  la  casa,  del  corazón,  del  vien- 
tre (respectivamente).  |  Iremos  al  —  (retirándonos  de  la  costa)  alii'tripa  Jaf- 


I 


INTERLUNIO   —   INTRADUCIBLE  203 

Icen'  meu  amuaiñ;  Iconaiñ  ponwi  mapu.  \  Está  en  el  —  ponwi  malei.  Está  muy  al 
—  al'ukonkdlei, 

interlunio¡,  m.,  ñámküyen- :  "Es  —  ahora  Ñámküyen-  r\ei,  ñámküyeni,  ñami 
küyen'. 

intermedi  o,  adj.:  Hay  un  río  — o,  de  por  medio  Ba^iñ  meu  rupai  kiñe 
leufü,  o  Katrürupalei  hiñe  leufii. 

interminable,  adj.,  (Es)  Áfpun  ^elai,  afhelai.  V.  áf^dnen. 

intermisión,  f.,  ñi  hátrünaqn  kiñe  alüñma  cldqu,  kiidau,  huirán;  ñi  pa- 
chiike  rupatun,  Uahotun  huirán  etc.  V.  walln. 

intermitir,  a.:  V.  kátrünaqn  (n.). 

internjar,  a.,  ponwi  mapu,  aliitripa  lafkew  meu  yen  (tr.)  tvéjakelu,  che.  | 
— arse:  Se  — ó  en  el  bosque  Poníiiluwi  mawida  meu.  Se  — ó  en  el  río  Alii'kon- 
pui  leufii  meu. 

interpel  ar,  a.,  a  alguno  (recurriendo  a  su  auxilio  en  un  asuuto)  ii^kátun 
dii^u  meu;  (pidiéndole  explicaciones)  (la^un  (tr.)  ñi  himélddx^uaqeteu. 

interpretiar,  a.,  rulpan.  \  — ar  mal,  equivocadamente  (v.  g.  las  palabras 
de  nnsL  escñinra)  háh9nun  [chi  escritura  ñi  rulélchi*  nütram).  \  Dar  mala — ación 
a  un  dicho  ive^ákdnun  (tr.). 

intérprete  ,  m.,  lengua  (castell.)  riilpanütrampelu.  |  Buscarás  un  —  para 
ti  Kintuaimi  lenguátulaqeteu,  o  mi  rulélpaiaqeteu  nütram,  o  mi  keUuaqeteu  daipún 
meu.  I  Servir  de  —  lenguátun,  rulpanütramn  (n.). 

interrog  ar,  a.,  ramtútun*,  ramtun'^.  \  Eimn  tamn  Pudreren  damcheñke- 
fimn*  che  chem  pecado  ñi  nien  Vosotros  los  Padres  — ais  a  las  personas  por  los 
pecados  que  tienen.  |  Hacer  el  — atorio  rámtukadarjun. 

interrump|ir  (a.),  aigo  katrU'ntakun.  \  —ir  la  voz'dando  palmodeos  contra 
la  boca  kefafan  (n.).  |  — ir  a  alguno  en  el  ivíxhaio  hatrü'Jduamn*  (tr.).  |  — ir  a  ai- 
guno  en  la  conversación  hátrüdoj^untahun  (tr.),  o:  ¿Por  qué  me  has  — ido  Chum- 
gf/ít  kam  ddi\Hnt3kupaimi,  o  da'ijukonpaimi,  o  kátrükonpaimi  (n.)  iñche  ñi  d9r¡un 
meu?  I  — irse  alguna  cosa  kátrünaqn;  rupan  (n.);  v.  g.:  (El  ruido)  no  se — e  ni  un 
momento  hátrünaqkelai  pachüñma  no  runie.  Cada  momento  se  — e  müchaike 
kátrünaqkei. 

intervalo  ,  m.,  malewe  rai^iñkslelu  epu  wéjakelu  meu:  \  V.  walln  (para  ex- 
presar — s  de  tiempo). 

interven  ción,  f.,  — ir,  n.,  (tomando  parte  en  un  asunto)  tráfkonn  (n.) 
hiñe  dai]u  meu;  (para  atajar)  kátrükonn  dar¡u  meu;  (por  obligación)  chñmkonn 
rfarjM  meu. 

intestino,  m.,  hnllche;  (el  grueso)  r^anú^dmihüllche. 

intimar,  (a.),  algo  a  alguno  himélfü  (tr.  2.'^)  kiñe  dax^u,  kiméldarjufiñ  (tr.). 

intimidar,  a.,  Uükantuln;  (por  travesura)  llükántukantuln. 

íntimio,  adj.:  amigo  — o  trayai*  weniii. 

inXoler  áb\e,  aá]  ,{!£,&)  katrü'tufali;  kümelka  yen  r^elai^ — ancia,  f.,kü- 
melka  yeñmakenojiñ  (tr.  2.")  kakelu  ñi  inániekeelchi  d'diju.  \\  — ante,  adj.,  (Es) 
hü'meniehelafi  hahe  che,  inanieyekelu  ká  dsr^u  (p.  e.  ká  religión). 

intraducibie,  adj.,  (Es)  rülpafal-lai 


204  INTRANSIGENTE       INVIERNO 

intransigente,  adj.,  (Es)  waluukélai  ñi  trüramr^eam  dbi^u. 

intransitable,  adj.,  (Es)  rumen  i]elai;  (un  agua  para  embarcaciones)  non 
j^elai;  (por  no  tener  vado)  i]ilan  jjelai. 

intratable,  adj.,  (Es)  pepil/al-lai,  adelfal-tai. 

intrépidjo,  adj.,  (Es)  llükakelai,  lOñótrekakelai. 

intrig  ar,  n.,  tvallke  kintudai^un. 

intrincadjO,  adj.,  (Estar)  chünwárukalen . 

introducjir,  a.,  (dar  entrada,  meter  adentro)  tdkun  y  semejantes;  v.  g.:  (El 
criado)  me  introdujo  en  la  sala  tskupaneu  sala  metí.  (Los  ladrones)  se  introduje- 
ron en  la  casa  por  el  balcón  runielu  balcón  meu  konpuiíjn  ruka  meu.  Introdujo 
su  mano  en  el  agujero  Nüufü'ntakui  (o  takui)  ñi  kuq  wechod  meu.  |  Meterse 
uno  en  lo  que  no  le  toca  tdkúluupddan  dagít  meu.  Meterse  entre  dos  personas 
fei  ñi  raijiñ  meu  hónhslepan,  (o  según  el  caso)  kónkdlepim  (n.).  |  — ir,  encajar 
i^9défk3nun,  r^adéftakun.  \  — ir  con  fuerza,  v.  g.  en  el  bolsillo  ya  lleno  iná^9rin, 
inár^achiti.  \  — ir  un  remedio  tomándolo  en  la  boca  y  pasándolo  por  un  tubito 
umun  (tr.).  |  — irse  en  todas  partes,  como  los  perros  para  robar  comida  (wallke 
yokónkiawn*  (n.). 

intrusjo,  adj.,  (Es)  wallke  o  per^an  yokónkiaukei. 

inundjación,  f.,  ma^iñ.  ||  — ar,  a.:  Cuando  los  ríos  salen  de  madre,  — aii, 
cubren  con  sus  aguas  las  pampas  y  entran  en  las  casas  Mar^itripachi  leu/U  taku- 
Jcei  lelfiin,  konkei  ruka  meu.  V.  avenida. 

inútil],  adj.,  duamyepenó,  duamyepenoel  (p.  p.).  |  No  sirve  de  nada,  es  — 
Chem  meu  no  rume  serfilai;  duamyeT¡ekelai.  \  Persona  —  wedá  ¡jamno  (denuesto, 
usado  también  por  travesura*).  Hombre  — ,  perdido  ijswam  tvedá  iventru. 

inutiliz  ar,  a.,  aValn. 

inútilmente],  adv.,  rjawajn;  las  partículas  p9rá,  pra,  pddá,  pafá,  p9tá  (V. 
Gr.  A.  pág.  122);  ré  antü,  ré  falta;  T¡enóp9da+.  |  Él  gasta  su  dinero  —  jjanaitu- 
kelai  ñi  plata,  v^anámpadakei,  walwa'ltuprakei,  rjenópada  ütrafelkei  etc. 

invad]ir,  a.,  (v.  g.  un  país)  i¡eñikawnkechi  konn  (n.)  o  kontun  (tr.). 

inválido,  adj.:  Es —o  (estropeado)  Wif  i]eJai,  añken  i^ewei;  (enfermizo) 
kutranfe  ge¿,  kutran  che  ijei;  (nulo;  v.  g.   un  contrato,  matrimonio)  faliñmalai. 

invent]ar,  a.,  w3né  trüramn,  wBné  pen,  wané  kimn  chumqechi  ñi  dewn  kiñe 
wéjakelu,  mciquina  etc..  |  — ó  una  mentira  Eli  parten. 

invern]ar,  n.,  pukémman  (n.)  (pasar  el  invierno  en  alguna  parte). 

invertebradjo,  adj.,  kudiforoi^enulu. 

invertjir,  a.,  (el  orden  de  las  cosas)  wélukanun  [ñi  ináukalen  wéfakelu,  da^u, 
nütram).  \  — ir  dineros:  ¿En  qué  has  — ido  el  dinero  Chtimfimi  plata? 

investigiar,  a.,  inápBnonn;  v.  g.:  — aré  el  caso  Inápanonan  tdfachi  ddr]u. 

inveteradío,  adj.,  [Eñtái)  foliluukilei,  kuifi  tuivi. 

invict  o,  adj.,  yerpunoel  (p.  p.). 

invierno],  m.,pukem.  \  En  el  —  pukem.  |  Es — pukemi,  pukem  ijei  (impers.). 
I  A  la  entrada  del  —  (en  tiempo  pasado)  konn  puketn,  kónpukem;  (en  futuro) 
konaqel  pukem,  konle  pukem.  A  la  salida  del  —  (en  tiempo  pasado)  deuma  rupan 
pukem;  (en  futuro)  ella  r úpale  pukem. 


INVISIBLE       IRREFORMABLE  205 

invisible,  adj.,  (Es)  pefal-lai,  kintuw9lfal-lai,  Jeliwalfal-lai. 

invitación,  f.  =  — ar,  ser,  — ado,  — arse  recíprocamente.  ||  — ar,  a.,  Me 
— ó  a  vi^iitaile  en  su  casa  <i-Pepuafen-!>  pifeneu.  Me — ó  a  ir  también  nAmiiaimi* 
pifeneu.  Me  — ó  a  comer  «Kellu-ík9miaqen»  pifeneu,  o  «íkonupaqen»  pifeneu. 
Me  — ó  a  un  paseo  i-Kompañtmcaiyu  paseo  meu»  pifeneu.  Él  vino  sin  estar 
— ado  Kifu  o  kijtiduam  küpai  ñi  dsi^tii^enon;  (si  era  para  la  borrachera)  koUetu 
kiipai.  Le  han  — ado  (a  que  venga)  Da'j]ur^ei  o  imtra'mr^ei,  o  di'i]u\]emei  ñi 
kiipaiaqd;  (a  que  vaya)  da'i^uijcpai  ñi  amuaqel.  \  Persona  que  va  sin  estar  — ada 
amünt^kuye.  kifuduam  amulu.  \  Mis  — ados  llegarán  hoy  Ñi  pu  mstramel  akuálu 
fachantii.  Los  — s.áos  pu  matram.  \  Los  — ados  para  ayudar  en  el  T\iUatun:  pu 
épuñamuñ.  |  Los  — ados  para  la  bebida.  V.  ma^el  y  maijew. 

invocjar,  a.,  mutn'mpramn  (n.),  dar^úñpewn  (r.)  Dios  meu,  kiñe  Santo  meu; 
mdtrdmfiñ  (tr.)  kiñe  Santo. 

involuntariamente!,  adv.:  Lo  hizo  —  Ñi  ayülenon  fenú. 

invulnerable,  adj.:  (Es)  Pepi  allfUkelai. 

inyect¡ar,  a.,  (algo)  pifwe  meu  tdkun. 

ir|,  n.,  amun.  \  —  de  paso  a  cierto  lugar  r^emen.  |  — se  amun  (n.);  (quien 
había  venido)  amutmi  (n).  |  Van  cinco  pesos  a  que  yo  llegue  el  primero  a  Te- 
muco  Kechu  pesu  tvdlan,  iñche  winé putean  chi  Temuco.  |  Este  camino  va  al  pue- 
blo Waria  meu  amui  tafachi  rapil.  \  Vamos  caminando  Amidciñ.  Va  anoche- 
ciendo Púnyekoumei  (yekoume*  =  yekiime'^).  |  Voy  a  saVir  IVipámechi!;  Tri- 
paian!  Vauíos  a  almorzar  laiñ;  tmeaiñ.  \  —  con  miedo  Uiikankechi  o  IJiikan 
cr)M  amtden;  con  cuidado  kuñül  e^u  amulen.  \  —  contra  la  corriente  paran  wi- 
trun  kó  meu.  \  —  t)or  algo,  —  a  traer  algo  t/emcn  (tr.).  |  (Ese  vaso)  se  va  weyun 
qeí.  I  (El  líquido)  se  va,  se  sale  por  el  agujero  weyt'dripai  wechod  meu.  \  — se 
una  pared  ütra'fnaqn,  trann;  (hacia  afuera)  ütra'ftripan  (n).  |  —le  bien  a  uno 
kümelen,  küme  felen;  kümélkalen  (n.).  El  asunto  va  bien  KiiméJkalei,  o  küme 
anudei  í/arjM.  —  le  mal  a  uno  uwjálen,  tcefálkalen  (n.).  — le  mal  a  uno  en  el  viaje 
tvejálkaiatvn,  ivejá  miawn.  — le  bien  kümélkaiaivn,  küme  miawn.  \  —  uno  desca- 
minado ñúiiatvn  (n.).  |  Vaya!  (para  expresar  enfado)  Wé!,  ewem!  ewem  n'ai!.  \ 
Se  me  fué  el  cal)allo  con  el  lazo  Amíintdkun  (tr.)  la^u,  o  Kawelhiléfyentakui  [tr.) 
lafu.  El  caballo  (desbocado)  se  fué  conmigo  Léfyentakueneu  kaweUu.  \  —  más 
allá  del  lugar  hasta  donde  se  quería  ir  amúrpun;  rumérpun  (n).  |  —  ,  con  gerun- 
dios, proseguir  kttumen*,  koumen*;  la  partícula  yeküme  (V.  Gr.  A.  pág,  101,  2.°). 
—  afuera  tripan;  tripamen.  \  — se,  deslizarse  de  la  mano  wix^ültripan,  meyúd- 
tripan  (n.). 

ira!,  f.,  (en  acto)  ñi  illkun  kiñe  che,  lafkew  etc.;  (hábito)  ñi  iUkufer^en  kiñe 
che.  II  — cundo,  adj.,  illkufe.  V.  tbn.  ül^um. 

irisj,  m.,  relmh  r)é+.  |  Arco  —  relmu+,  tvamke*. 

irracional,  adj.,  (Es)  rakiduamkelai. 

irradiar,  n.,  (el  sol  en  el  verano)  llamllámün  antü. 

irreconciliable,  adj.,  (Es)  ayükelai  ñi  ivewüituaqel  o  ñi  W3ñó  weniiiye- 
waqeJ. 

irreformable,  adj.,  (Es)  küme  eltufal-lai. 


206  IRREFBKNABLE       IZQUIERDO 

irrefrenable,  adj.,  (Es)  witrántdJcufal-Iai,  ñopiñfal-lai. 

irreligios¡o,  adj.,  (Es)  nielai  religión. 

irremediable,  adj.,  (Es)  pepihafálwelai  (n.),  niewélai  (tr.)  lawén\ 

irreparable,  adj.,  (Es)  [wdño)  hiimeeltufahvelai. 

irrespetuo^so,  adj.:  El  es  — o  (con  las  personas)  yewechen  ^élai,  (con 
Dios)  yewediosfe  \]elai.  Tal  acto  es  — o  Yewediosfe  femhclai . 

irresoluto,  adj.,  (Estar)  kátrüduamkalen,  katriikátrüduamkdlen. 

irrevocable,  adj.,  (Es)  ñmmmfal-lai,  Icatrü'tufal-lai. 

irrisión,  f.,  ayétuchen;  (pas.)  ayétui^en.  \  Hacer  —  a  alguno  ayétun,  ayénien. 

irritjar,  a.,  illkuln,  nir^áyüln.  \  Eso  — ó  aun  más  sus  celos  Fei  ñi  duamdoi 
rumpeli. 

isla,  f ,  toapi. 

isleño,  m.,  wapi  che. 

izquierd|o,  adj.,  wele.  \  La  — a  wele  kuq.  \  Por  la  — a  wele  palé,  wéle  kuq 
pdJe.  I  Dirigirse  hacia  la  — a  wélepsle  kdnuion. 


jabalí,  in.,  h'itrekiitre. 

jabón,  m.,  Tcafun*,  Tcafon.  \  La  espuma  de  —  tróricafon. 

jabonjar,  a.,  Icafüntun.  ||  — ero,  m.,  deumákáfonfe. 

jactancija,  f.,  y  ser  — oso  máhnar^en,  málmakawn  gen. 

jactarse,  r.,  malmawn,  málmahatvn. 

jadear,  ii.,  j'ifárün.  V.  tbii.  káfakafax^en,  Icann'h'in,  karMrün. 

jaez,  m.,  kaiveUu  ñi  takupeyel.  \  Parte  del  — que  adorna  el  }^cc\ío  trawáll*. 

jaiba,  f.,  (una  apancora  pequeña)  apar]kura,  ranün&. 

jamás,  adv.,  chumdl  no  fume,  tunten  meu  no  rume;  rumel,  turpu  (Las  cuatro 
expresiones  exigen  negación  del  verbo). 

jamónj,  m.,  kümon  ilo;  (brazuelo)  kümon  lipaj]  tío;  (pernil)  kiimon  namuw 
ilo.  I  —  de  chancho  (brazuelo)  lipá\]sanchu;  (pernil)  Uikesanehu. 

jaquecaj,  f.:  Tener  la  —  kiñépsle  kutránJo^kon. 

jardinj,  m.,  maláltdku  rayen.  ||  — ero,  m.,  cuidarayenfe.  \  El  pájaro  lla- 
mado vulgarmente  « — ero»  treqall,  traqüll;  kilteu.  Su  gritería  tralltriwn. 

jarra,  f.,  mejeij,  tvijün. 

jarrete,  m.,  (corva)  wilwa. 

jarro,  m.:  V.  me/er),  meñkiiwe,  tvijün,  tvidün,  metawe. 

jaula,  f.,  Ídem.  |  Estar  en  la  — jaulántskulen;  kónkalen  ñi  jatila  meu. 

jefe¡,  ra.,  ñidólk^hlu,  lox^ko.  \  —  de  un  trabajo  ñidólkstm,  ñidók9nu,  kafu 
(del  castell.  «cabo»).  |  —  supremo  doi  füchá  mayor  lor¡ko;  doi  fiichá  ñidólkí- 
Mu  (p.). 

jeme,  m.,  duke. 

jergón,  ra.:  una  estera  que  hace  sus  veces  llapiñ. 

jering[a,  f.,  T^autmve  (propiamente  la  vejiga  para  poner  las  lavativas,  pero 
ae  aplica  tbn.  a  la  — a);  pifwe*.  ||  — ar,  a.:  V.  ijautun;  umun. 

jiba.:  V.  joroba,  corcova. 

jibia,  f.,  (Zool.):  No  tiene  nombre. 

jilguero,  m.,  Júvü,  chirif. 

jocoso,  adj.,  ayékantufe. 

jornada,  f.,  kiñe  antü  amun.  |  Es  larga  la  —  Alüi  chi*  rapü. 

jornalj,  m.,  ñi  kulli^en  antükiídaufe  kake  antü.  \  (Yo)  trabajo  a  — ánlüleü- 
daukdlen.  \\  — ero,  m.,  ántüküdaufe. 

jorobia,  f.,  potroj^  furi,  i^dtru  furi'^.  ||  — ado,  adj.,  (Estar)  potróijkalen, 
ponórkdJen. 


208  JOTE        ■        JUNTAMENTE 


jote,  m.,  (ave)  Icanin. 

joven|,  adj.,  y  s.,  weche;  (hombre  — )  weche  wentru;  (mujer  — )  wédómo, 
üllcha  domo,  iiUcha.  \  El  mas  —  de  mis  hijos  ñi  afinan  fotam.  \  — cita  ivé  trem 
micha.  I  De  —  wechetu,  de  más  —  doi  tvechetu.  \  —  aun  ñi  wéchewéntrulen  (tra- 
tándose de  un  hombre);  ñi  wédómolen  (mujer). 

jovial,  adj.,  (Ser)  ayüduamhalen,  at/üttkslen. 

joy|a,  f.,  i9kupeyel  plata;  jaJcin  wéfakelu;  alü'falin icéJaJcelu.  \\  — ero,  m., 
plátarütrafe. 

júbilo,  8.,  ñifüchá  trUynwn  tvéulu. 

juego,  m.,  (acción  de  jugar)  Jcuden.  V.  jugar.  |  La  cosa  con  que  y  la  can- 
cha donde  se  juega,  también  el  arte  de  jugar  kudewe.  |  V.  tbu.  kudeln. 

juezj,  m.,  kue^.  |  —  de  subdelegación  solegao*,  soleao+.  \  Hacer  a  alguno 

—  en  un  asunto  juézkanun  daqu  meu. 

jugada,  f.,  «¿ra/ (tirada). 

jugjar,  n.,  (traveseando)  aukántun;  (con  juguetes)  aji¡eUuum,  ütvB'lkantun, 
aukántun  (n.);  v.  g.:  Trüren  meu  aukántuniekei  El  juega  con  el  trompo,  |  — ar 
juegos  sometidos  a  reglas  con  el  fin  de  ganar  kuden  (n.).  |  — ar  a  la  chueca 
.palin  (n.).  (V^.  palikántun);  a  las  habas  lliiqün,  awárkuden  (n.);  a  los  naipes 
leuden  paraka  meu,  parákakuden  (n.);  a  la  taba  kajnin  (n.).  |  Hacer  — ar  a  algu- 
no, — ar  con  él  ajrjelluln;  kudeln;  aukantuln  (tr.).  |  El  arte  de  — ar,  la  cancha 
donde,  el  tablero  en  que  se  juega  kudewe. 

jugo],  m.,  korü;  v.  g.  —  de  manzana  korü  manzana.  \  —  de  carne  kó  ilo, 
ilo  kornntw^. 

juguete,  m.,  a^i^ellupéyüm  (ger.  s.ado). 

juguetón!,  adj.:  (El  niñito)   es  muy  —  ajr¡élluufe  i¡ei,   ajkawn  ge¿.  - 
travieso  aukántufe. 

juicio],  m.:  Estar  uno  en  su  —  kímkalen  (n.),  kimuuken  (r.).  |  Yo  me  he 
formado  el  —  de  que  es  malo  el  hombre  Wedá  che  \]elu  trokifiñ  iñche;  <ítcedá 
che  ¡¡ei  tafachi  wentru-»  piken  o  pikei  ñi  rakiduam.  A  mi  —  es  así  Felelu  dai^u 
trokifiñ;  i-felei  ddx^w»  piken  iñche.  \  (Esta  mujer)  no  tiene  —  kiime  qanéduamkelai 
chem  no  rume.  \  (Mi  hija)  no  me  hace  — ,  no  me  obedece  yédd^ulaqeneu.  V.  hacer 
caso.  1  Proceso  judicial  d9i]u,  juez  meu  dalluelchi  darjM.  Yo  gané  el  —  Iñche 
wewn  d9í]u  meu.  \  Entablaré  un  —  Dalluan  ñi  d3i¡u.  \  Los  — os  de  Dios  son 
inescrutables  Dios  ñi  deumayeelchi  daiju  kimfalmalai  o  kimfal-lai.  |  Formar  — 
deumád3T¡un.  \  El  último  —  kiñeletveaehi  deumádsi^un.  El  —  universal  kom^en- 
tu^cachi  deumádai^un.  El  —  particular  wichükelechi  deumád9T¡un.  El  día  del  — 
deumádi^uive  antü. 

juicios|o,  adj.:  Él  es  —  Kom  küme  rakiduámniekei. 

junco,  m.  (?). 

junquilljar,  m.,  ramentu.  \\  — o,  m.,  rame,  ríime. 

junta¡,  f.,  trawn.  V.  tbu.  kawiñ.  \  —  de  ríos  (de  caminos)  tratvn  o  trafn 
J'evfü  (rapü).  \  —  para  acabar  con  los  gusanos  apampirun   tratan.  \  Lugar  de  la 

—  trawapéyüni  (ger.  s.ado);  kawiñwe. 

juntamente,  adj.,  kiñéntrür,  trür;  kiñewn+,  kiñerun*,  kiñéyüm*. 


JUNTAR 


JUVENTUD  209 


juntjar,  a.,  trawaln,  trapamn;  (acopiar  cosas)  gafomw.  |  — arse  trawn,  trafn 
(n.),  trapd'muwn,  trawa'lmvn  (r.);  (acopiarse  cosas)  qsZw  (n.);  (uno  con  otro  para 
acompañarse)  Jcomp(mkiaiv9hwn  (rec).  |  — ar  (animales,  personas)  con  otros, 
meter  entre  otros  kiñewntdkun;  fdh'mtakun.  \  ■ — ar  dos  cosas  entre  sí:  (hasta  el 
coniacio)  f9Jtrap9mn;  (pegando  una  en  otra)  ivil  átrap9mn;  (con  clavos)  Icdlafá- 
trapdmn;  (con  costura)  ñidd'ftrapamn;  (con  atadura)  trarütrapomn  etc..  |  Me 
— aré  con  él  (o  con  ellos),  iré  también,  iré  en  su  compañía  ináamuan,  inákonan 
[n.)  feichi  che  meu. 

junt|o,  adj.:  Estar  — as  (personas  o  cosas)  tráfkslen,  trawdlen*,  trafn, 
trawn,  trai(kalen+.  \  Estar  o  vivir  — os,  como  casados  kiñé  meu  mdleken.  \  Estar 
— os,  reunidos,  como  las  habitaciones  en  una  ciudad  chh^kólen,  chijjkónkalen 
(chiíjko  =  chüx^ko).  \  Venir,  presentarse  — os  kiñetvnkantipan.  \  (Las  ovejas,  todo 
el  rebaño)  pasaron  — as  al  otro  lado  (del  río)  felen  n'oirjn.  |  Poner  — as  unas  cosas 
entre  sí  kiñewnkanun.  |  Tener  — o,  reunido  (cosas,  v.  g.  dinero)  r^dh'mnien;  (per- 
sonas) trapd'mnien,  tratvd'lnien.  \  — o  a  iná  ...,  traf ...,  ...  ñi  iná  meu,  ináfol  ... 
meu;  v.  g.  Iná  kütral  — o  al  fuego,  traf  lafken  — o  al  mar,  ináfol  cruz  meu  — o  a 
la  cruz.  Fei  ñi  iná  (=  inau)  meu  mdlen  Vivo  — o  a  él.  Andrés  ñi  inámálal  {meu) 
— o  al  cerco  de  Andrés.  |  Estar  — o  a  ináfiJkdlen, pdllélen  ...  meu,  o:  Su  terreno 
está  — o  al  mar  Tráflafkeni  ñi  mapu. 

jur¡ar,  n.,  fumti*  (ya  poco  usado),  _;Mraw,  kuran*,  suran'^ ,  juramentan  (n.). 
I  — ar  a  alguno  jurántskun,  fumeln*  (tr.).  |  Modos  de  — ar:  Chau  Jum,  chau  ñi 
duam,  chau  ñifdla,  koilatulan  Por  mi  padre!,  no  miento.  T?-ipapai  antü,  koi- 
latulan  El  sol  ha  salido,  no  miento  (etc.,  según  la  posición  del  sol  en  el  respec- 
tivo momento). 

jurisdicción,  f.,  poder  (término  corriente  entre  los  indígenas). 

justamente!,  adv.:  (Este  vestido)  viene  —  al  cuerpo  kümefeí,  yochi  fei. 
I  Esto  ha  sucedido  —  como  yo  pensaba  Iñche  ñifei  pimum  ímr/eMiijec/ií  (igual- 
mente así)  tripai,  o  yochi  femtripai.  \  (Antonio)  se  hallaba  —  en  aquel  pueblo 
kiñéntrür  mdhfui  feichi  waria  meu. 

justicia},  f.,  ñi  jústoi^en  kiñe  che  kam  kiñe  rfyrjít.  |  Ñi  inánieken  ré  ñor 
d9r\u  kiñe  che.  \  Ñi  kiime  nord'mdd\]uken  (o  trürd'mddrjuken)  kiñe  juez.  Ñi  küme 
nord'mddr]ufer^en  kiñe  che.  \  Konan  —  meu  =  Konan  juez  meu. 

justicierjo,  adj.  (Ser)  küme  nors'mddjjufe  gew,  ittánieken  ñor  d9Tju. 

justificar,  a.,  (a  un  pecador)  jústokanun.  \  — ar  uno  (v.  g.  ante  sus  supe- 
riores) su  modo  de  proceder  per^élkdnun,  tranáksnun  ñi  wejá  inanon  ñi  d¿T¡u.  \ 
(El  fariseo)  quiso  — arse  ayüi  justo^elu  (o  ñor  küme  che  ^elu)  ñi  troki^eam. 

just|o,  adj.,  (cualidad  de  personas)  küme  che;  küme  inániekelu  Dios  ñi  ley; 
Dios  ñi  gracia  meu  mdlelu;  tutédio.^fe;  ñor  ddr^u  inániekelu,  castigaprachekenidu 
nord'mdB^ufe.  \  Su  causa  es  — a  Küme  daiju,  ñor  dd^u  inániekei.  Es  — o  lo  que 
dices  Ñor  ddi¡uimi,  ñor  dd^u  pimi.  \  El  me  ha  dado  lo  — o  Komfitun  elueneu; 
kom  kuUiíjen.  Es  — o  (lo  que  se  me  ha  dado)  Trür  rjei  (ñi  eluden). 

juventudl,  f.,  ñi  wé  che  r\en,  ñi  wé  wentru  [domo)  ijew  kiñe  che.  \  En  mi  — 
oetu  tremlu  (cuando  aun  crecía).  Desde  mi  —  no  he  conocido  la  guerra  Kimla- 


(14) 


210  JUZGAK 


fin  auTcan,  tá  tremn.  En   mi   primera  —  tve  tremJu.  V.  tbu.  wechetu.  ¡  La  — , 
los  y  las  jóvenes  wécheqeyelu  (p.). 

juzgar,  a.,  deumádd^un  (n.  y  tr.),  deumañmafiñ  (tr.  2.")  ñi  flíagw  hiñe  che.  I 
— ar,  n.,  con  rectitud  künie  nord'mdí)i]un  (n.).  |  — o  que  sea  así  Feyélfiñ,  o  Fei 
trokifiñ.  I  Él  — a  teraeriamente  de  las  personas  Miichai  tvedáfemlu  trolcíp3dakefi 
che.  o  r^enó  d3i]U  *r9ffei  wedáfemi  (o  según:  wedáfemeneu)*  pikefi  kahe  che.  \ 
No  — uéis,  y  no  seréis  — ados  «-Fei  wedáfemi*  pipralaiaimn,  fei  meu  <i-fei  wejá 
femi*  piíjelaiaimn,  o  Wejá  fenüu  trokipralaiafimn  kake  che,  fei  meu  ivejá  femlu 
troki^elaiaimn. 


I 


laj,  art.  defiíi.,  feichi,  chi*,  ti+,  o  se  queda  sin  traduccióu.  V.  Gr.  A., 
pág.  14. 

la  ,  pron.  pers.:  V.  /o. 

laberinto,  m.,  Icslümwe  (tal  vez).  V.  confundir. 

labio!,  m.,  (de  la  boca)  mellfü,  meUfüwBn- ;  (de  una  herida)  waw;  (de  un 
vaso)  melhl*  o  üpal,  v.  g.  mellelraVi  el  —  del  plato.  |  —  superior  wénuleehí 
mellfü,  wéntemellfü;  —  inferior  minchelechi  mellfü,  minchemellfü.  \  Tener  los 
— s  abultados  lantra  mellfüivaw  gcM.  |  Abrir  los  — s  nülan  (tr.)  tvdn',  tvddamn 
(tr.)  wdn\  Cerrar  los  — s  trapdmn  (tr.)  ivdtf  o  mellfüwan'.  |  Morderse  uno  los  — s 
nnátmi  (tr.)  ñi  ivdn\ 

labor',  m.,  Mdati.  \  — es  de  mujeres,  tejidos  bordados  ñ9min. 

laborable,  adj.,  (Es)  küdáiifdli,  hüdawn  ^ekei. 

laboriosio,  adj.,  hüdaufe.  \  Mujer  — a  neupin  o  h'ilfün  domo. 

labriado,  adj.,  (tratándose  de  telas)  ñdjnin;  v.  g.  ñsmin  makuñ  manta 
— ada,  ñdmin  lama  lama  — ada.  |  Campo  — ado  h'idau  mapu,  hüdáupéyüm  mapu. 
I  Palo  — ado  Icaf  mamsll.  ||  — ador,  m.,  küdáumcípufe,  ketrafe.  \\  —andera,  f., 
ñdmife,  ñdmikafe.  ||  — anza,  f.,  küdau  mapu;  küdaumapun;  küdaupeyümchi 
ruka.  ¡I  — ar,  a.,  (barrancos)  treilon,  teilon,  teimn;  (maderas  gruesas,  derechas) 
maflin,  kafii&;  (vasos  de  palo)  rüpíitun,  rapütun;  (piedras)  rütrin,  ratrin;  (la 
tierra,  los  metales)  küdatcn  (con  transición).  |  Quitar  con  el  maiehüve  algo  del 
palo  al  darle  forma  de  vaso  mayáfnentun,  rülápen.  \  — ar  algo  con  hachazos  o 
cuchillazos  quitándole  de  costado  rs'pttkatuyen. 

lacear,  a.,  nün  o  tun  lafu  meu,  lajtin  (con  transición). 

lacer'ar,  a.,  tveraln,  allfüln.  \  El  se  golpeó  en  la  mano  Tranántakui 
ñi  kuq. 

laci  o,  adj.,  (respecto  de  plantas):  V.  marchito. 

lacre,  adj.,  kelü;  pelomtu  kelü,  liq  kelü,  palau  kelü. 

lact  ancia,  f.,   ñi  moyon  pachüche:  ñi  moyol^en.  \\  — ar,  a.,  amamantar.  || 
— eo:  V.  vía.  ||  — icinio,  m.,  lichi  [niechi]  iaqel. 

lade  ado,  adj.:  Estar  — ado  (carga,  muralla,  árbol)  kalülen,  kd'lünaqkslen, 
kdlürupalen;  (el  sol)  ka'liirnpan.  ñipan  etc..  |  — ado  ya  el  sol  hdlün  antü  meu, 
ks'lürupachi  antü  meu.  \\  — arse,  (la  carga,  silla  de  montar,  el  sol,  árbol  etc.) 
kd'lürupan,  kiñépile  rupan,  kslüwn,  kslürun*,  kslnnaqn  (n.). 

■ladilla,  f.,  pato;  v.  g.  Mdná  páto^ei  Tiene  muchas  ladillas. 

ladin  o,  adj.:  Es  muy  —o  FUI  imanen  niei. 


212  LADO       LAGRIMEAR 


lado|,  m.,  (costado  del  cuerpo)  Tcadi;  (costado  de  otras  cosas)  kadil;  v.  g. 
Tcadüruha  el  de  la  casa,  kadílwampo  el  de  la  canoa,  Jcadil  meu  en  la  parte  late" 
ral.  I  Ud  —  de  todo  el  cuerpo  kiñéple  kah'il*,  ktñéple  traww^;  v.  g.:  La  perlesía 
le  lia  cogido  todo  el  —  (todo  el  —  izquierdo)  Ñi  'Jciñépah  [ñi  wélepalé)  kaliU*^ 
kom  I  ai.  \  Lo  (v.  g.  la  oreja)  de  un  —  kiñépale  (pihm);  lo  (v.  g  la  oreja)  del 
otro  —  káñpdle  (pilun).  |  — ,  cara  de  vestidos,  géneros,  monedas  ad:  En  ui> 
—  (v.  g.  de  la  moneda)  ñi  kiñépsle  ad  meu,  en  el  otro  ñi  ká  o  kañpBle  ad  meu. 
I  Dirección,  punto  del  cielo  ad;  v.  g.:  Hacia  el  —  norte  piku  ad  palé,  adpíku 
pdh,  piku  pdle,  pikumapupdhkechi  etc..  El  viento  sale  de  cuatro  — s  Meli  ñom-^ 
[trokiñ*)  pole  tripápakei  küraf.  |  El  otro  —  de  un  cerro,  de  la  Cordillera 
waidaf  (mapu);  v.  g.:  Waidsf  (mapu)  maJei,  amui,  tutvi  Está,  fué  al  otro  — , 
viene  del  otro  —  de  la  Cordillera.  |  Este  —  del  río,  lago,  mar  n'opa;  v:  g.. 
wopa  leufü  este  o  a  este  —  del  río.  El  otro  —  n'ome,  karku;  v.  g.  nome  laf- 
ken'  el  o  al  otro  lado  del  mar.  Estar  a  este  —  tiópalen,  wopa  mslen.  Haber 
pasado  a  este  —  nopan.  Estar  al  otro  —  n-omelen,  nome  o  nometu  malen.  Ir  al 
otro  —  non:  (cuando  uno  ha  de  trasladarse  aun  a  la  orilla  del  agua)  nomen^ 
wome  o  karku  amun.  Pasar  (a.)  algo  al  otro  — :  V.  pasar.  |  Al  — ,  a  lo  largo  del 
mar  (tiene  él  sus  mocetones)  ádVafkew,  o  lafkew  pdle;  al  —  de  una  tierra 
ádmapti.  V.  tbn.  wiftun.  \  Al  —  de,  junto  a.  iná,  traf;  v.  g.:  Al  —  de  la  casa 
ináruka,  al  —  de  su  casa/ei  ñi  ináruka  (meu).  Tengo  el  placer  de  estar  otra 
vez  aquí  al  —  de  mis  niñas  (condiscípulas)  Ayii'ukalepatun  traf  ñi  pu  niña  meu. 
Estar  al  —  de  una  persona  tráfkadilen  kiñc  che  meu;  tenerla  a  su  —  (tbn.  como 
protector  y  sostén)  tráfkadinien.  Tener  a  alguno  a  su  —  en  el  viaje  katákel- 
nien,  kadilmanien.  Sigamos  juntos,  —  a  —  Kdtákeleaiyu* ,  kütákeleaiyu,  kiitá- 
kelnietvaiyu,  kadilmanietcaiyu.  |  Al  —  derecho  mánpale,  al  izquierdo  tvélepale; 
a  su  —  derecho /(pí  ñi  mcinpdle.  |  A  un  —  kiñépdle.  Dejar,  echar  algo  a  un  — .  ' 
kiñépalekanun.  Hacerse  a  un  • —  kiñépaleksnnwn  (r),  kiñépalekdnun  (u.),  farun*" 
(n.).  Saltar  a  un  —  (el  cabaljo,  la  bola  de  chueca)  kanitripan.  \  Mirar  de  —  a 
alguno  trükéruln,  trükérwaln.  \  Por  este  — ,  en  esta  dirección  tdfá  p9le,  tafachi 
palé,  fachi  palé;  por  ese  —  tafei  palé,  feichi  palé,  fei  ti  palé.  \  Por  este  — ,  esta 
dirección  fué  él  Féipale  kanuwi  (r.). 

ladrear,  n.,  tvar^kün;  (de  continuo)  tváí^küwaj^kü^en.  \  — ar  a  alguno  wa^- 
küln  (tr.,  con  transición).  ||  — ido,  m.,  ñi  wa^küwai^kü^en  trewa. 

ladrónj,  m.,  weñefe;  wi^küfe  ( —  de  animales).  ||  — era,  f.,  ñi  Uúmkdlepé- 
yüm  weñefe. 

lagañja,  f.,  keVe.  \\  — oso,  adj.,  (Ser)  keVen. 

\agaiTt\i\ai,  i.,  fillkuñ.  \\  — o,  m.,  kirke,  pabm.  \  El  músculo — o  challwa 
fan'*,  kümon  Zzpai)+,  komofaw  lipaij'^. 

lago,  m.,  lafkew,  pachü  Vafken;  launa  (=laguna). 

lágrima!,  f.,  kalleñu.  \  Derramar  — s  kalléñutun  (n.);  (muchas  — s)  aiün 
amun  (n.)  ñi  kalleñu  kiñe  che.  \  Bajársele  las  — s  a  uno  i^ümánakamuwn  (r.).  | 
Correrle  las  — s  witrúnaqn  (n.)  ñi  kalleñu.  \  Llenársele  los  ojos  de  — s  Jelkü'irt- 
payen  (n.)  ñi  kalleñu  kiñe  che.  \  Saltársele  las  — s  lláijküyen  (n.)  ñi  kalleñu.    . 

lagrimlar,  n.,  kalléñutun.  \\  — ear,  n.:  — eo   mucho     Witrúwitru^ei  ñi 


LAGB1M080       LARGO  213 


IcaJleñu.  Mis  ojos  — ean  KdUéñumekei  ñi  rjé.  ||  — oso,  adj.,  (Ser)  kdlleñutun  qen. 

lagun¡a,  f.,  pachü  lafkew.  \  — ita  de  agua  dawüllko;  dallauko,  pallauko; 
malliñ  [ko);  külbmko.  \  Formar  (el  agua)  — itas,  charcos  (en  los  caminos) 
daiviilln,  dawü'llkalen,  dHlawn,  dalláukalen,  pallawn,  palláukalen  (n.).  V.  tbn. 
malliñn.  ||  — OSO,  adj.,  pallawentu.  |  El  camino  está  — oso  Dawü'Ukalei  kó 
rapii  meu. 

laja,  f.,  (piedra)  lime  kura. 

lamaj,  f.,  (lodo  que  queda  donde  ha  habido  agua  largo  tiempo)  llódkocha- 
pad.  I  —  verde  en  que  nacen  los  renacuajos  ksdiñpoko. 

lamentjable,  adj.,  (Ser)  lyimáyefaln,  r^üman  qew,  Uadkün  gew,  Iladkün 
■ddTju  gew.  ||  — ar,  a.,  r^nmáyen  (tr.). 

lameplatos,  com.,  küllmáturálife. 

lamier,  a.,  ksllman,  küllman,  küUmátun,  mafniáfün*.  |  Quitar  algo  con  la 
lengua  kaUmánentun,  kdllmátune.ntun. 

lámina,  f.,  pallü'fyechi  chapa' dpañilwe,  wentétrawa  femr^echi.  |  Papéltaku 
iechi  adóntun.  \  V.  tbn.  tvüntriin. 

lamparón,  m.,  lampa  peV. 

lampiñio,  adj..  i^enó  payun' . 

lana!,  f-,  kal';  (la  gruesa)  traifi  kaV;  (la  fina)  llañu  kal.  |  V^estir  —  tdkú- 
nien  kal. 

lancha  ,  f.,  lancha.  \\  — da,  f.:  Una  — da  kiñe  apon  lancha. 

lancej,  m.,  (acción  y  efecto  de  lanzar)  kiñe  ütrdfn,  kiñe  ütraf.  \  Echar  la 
red  takuñewdñn.  |  Pesca  que  se  saca:  Fué  grande  el  —  Al  Un  nentui  ñi  challica. 
Hacer  —  (al  ser  perseguido)  i\9ñüiq9ñutu  lefn  (n.). 

langosta,  f.,  chori. 

languidez,  f.,  cualidad  de  ser  lánguido. 

lánguidjo,  adj.,  (Ser)  newén^ewenon,  für^hüi^etvenon* . 

lanjosidad,  f.,  ñi  muñmúñkalen  (o  ñi  vwn'úlkalen)  pochüke  kal  meu  trawa- 
J'an' mamau,  trawaplánta.  V.  tbn.  poñpóñkalen.  ||  — udo,  adj.,  (Ser)  kal  gen.  | 
Perro  — udo  kalki  trewa,  tveke  trewa.  (El  perro)  es  — udo  weke  r^ei. 

lanza,  f.,  waiki  (armada);  rar^i,  rür^i. 

lanzadaj,  f.:  Dar  a  alguno  una  —  waiki  meu  icalélfiñ'^  (rulélfiñ*)  kiñe  che. 
I  Herida  que  resulta  de  una  —  waikitur\emóyüm. 

lanzadera,  f.,  (Tejed.)  yiwüUwe. 

lanzjar,  a..  Arrojar,  tirar.  |  — ar  algo  (con  la  tos)  cháfonentun;  (con  el  vó- 
mito) rápinentun.  — ar  (líquidos)  con  la  boca  pufkünn  (tr.). 

larg¡ar,  a.,  (soltar)  lelamn,  nelamn,  leikiimn. 

largjo,  adj.,  (y  derecho)  ivif;  v.  g.:  Wifrapü  camino  largo  y  derecho.  (La 
Cordillera)  es  — a  wif^ei.  \  Él  tiene  ¡as  piernas  — as  Fiichá  chaij  gei,  o  füchai 
iíi  cha^.  I  El  camino  es  — o  Alülei  o  alüi  rapü.  |  Todavía  es  — o  el  camino 
<}ue  he  de  seguir   Petu  alülei  rapü  ñi  inaia*  ^).  |  Ser  — a  una  función,  oración 


')  Apócope  de  inaiaqü  o  de  inaiam. 


214  LARGO 


LAZO 


etc.  alüñmálen,  alüñman;  alün.  \  Las  noches  han  vuelto  a  ser  — as  Fentrétui 
pun',  o  füchátui  puw .  \  A  lo  — o  del  mar  hiñe  wifVafken. 

largo,  m.,  ñi  wif  hiñe  tvéjahelu. 

larguero,  m,,  (de  los  quilvos,  Tejed.)  witráwitrawe;  [de  la  casa)  cámaruha, 
wi^hii'lruha. 

laringe,  f.,  chühóchüho. 

lascivo],  adj.,  ñuáhafe,  ñua  ddiju  o  ñiiálhaivn  dar^u  inániehechi  che.  \  Él  es 
— o  en  sus  conversaciones  Ñua  nütram  niehei.  Libros  — os  ñua  nütram  nieyechi 
libro.  V.  ñua. 

lástima!,  f.:  Dar  algo  — a  alguno  hutránduamyen,  hutránduamn* ,  huñü'l 
tun,  huñiltun  (tr.).  (Sujeto  es  la  persona  que  siente  — );  v.  g.:  Le  tengo  —  Ku- 
tránduamyefñ.  \  Merecer  o  causar  —  hutránduamyefaln,  huñü'ltufaln,  hutrán- 
duamn gew  (n.).  |  Es  —  que  no  hayamos  venido  más  temprano  (en  la  mañana) 
Doi  liwen  tuupefuliiñf  \  Ya  es  de  noche  ; — !  Deuma  pun'hai  em! 

lastim  ado,  adj.:  Estar  — ado  allfiin,  allfülen:  iveran,  iveralen.  \  (El  caba- 
llo) tiene  el  lomo  — ado  aUfen  o  tveran  o  matan  (castell.)  furi  rjet.  ||  — ar,  a., 
(herir)  allfüln;  (por  fricción)  weraln.  |  — arse  allfiin  (n.),  por  el  avío  etc.)  tveran 
(n.);  (por  el  continuo  tope  del  vestido  al  andar)  pi^eñn  (n.). 

lastra,  f.,  lasta  ruha. 

lataz,  f.:  Nutria. 

lateral,  adj.,  kadil  meu  mdlelu,  hadilhalehi.  \  Bilateral  epi'iñpale  hadil  meu 
mdlelu. 

látigo,  m.,  horon  (del  castell.  «correa»). 

latir,  n.,  wütan,  winü'ijhün*  (n.). 

laudable,  adj.,  (Es)  prámyefali,  kiimei,  hümed9r¡uyefali. 

laurel,  m.,  triwe.  V.  tbn.  wawan. 

lavad  jo,  m.,  hachahan;  hachan  ropa.  \  adj.  modificativo,  kachalechi,  hachan. 
I  Estar  — o  hachalen. 

lavandera,  f.,  hacháhafe,  hachatufe  [domo). 

lavar,  n.,  hachahan,  kecháropan.  \  a.,  hachan.  \  — ar  las  manos  (propias) 
hachahuqn,  i^auhv.n  (n.);  la  cara  (propia)  hallumn,  hallúmtun,  kullumn*,  hullíim- 
tun  (n.).  I  Quitar  (mauchas)  — ando  hachánentun.  Salir  (las  manchas)  con  — ar 
la  pieza  hachátripan.  |  — ar  uno  su  cabeza  con  orines  podridos  para  destruir  las 
liendres  etc.  hallaituwn  (r.).  |  — ar  la  ropa  paleteándola  trapúhachahan  (n.). 

lavativa],  f.:  Poner  una  —  a  alguno  i^autun  (tr.).  Él  no  sabe  poner  — s 
Kimlai,  adamlai  j¡autuhutrann  (n.).  Ser  aplicado  (un  remedio)  por  medio  de  una 
—  qáutuhonn  (n.).  Aplicar,  introducir  en  forma  de  —  qautúntahun.  |  Jeringa  o 
vejiga  para  poner  — s  rjautuwe,  i^autupéyüm. 

lavatorio,  m.,  hachatutve:  (para  manos)  ^auhuwe. 

laya ,  f.,  idem.  (término  corriente  entre  los  indígenas).  V.  tbn.  clase.  Hay 
trigo  de  muchas  — s  Kaheumechi  hachilla  o  haheumechi  ad  [niechi  hachilla 
mdlei. 

lazada,  f.,  ^añüpadon,  jjañi'tparon. 

lazo],  ra.,  (para  amarrar  caballos)  lafu,  lazo.  V.  soga.  |  Hacer  —  algún 
cuero  lajun  (tr.),  v.  g.:  Lajuajiñ  tafachi  tralhe  Haré  —  este  cuero. 


LE 


LENGUAJE  215 


lei,  pron.  pers.:  —  (^lo)  maté  Laijs'mfiñ.  Él  —  mató  (al  sujeto  déla  pro- 
posición anterior)  Laijamei/eu.  —  maté  el  chancho  (a  su  favor)  L'aj]9méIJ¡ñ  ñi 
sanchu.  —  maté  el  cliancho  (contra  su  voluntad)  L' aí]dmd' ñmafiñ  ñi  sanchu. 
V.  Gr.  A.  I  —  mataron  (sin  sujeto)  La^d'mvjei.  —  mataron  el  chancho  para  él 
Lai]amélijei  ^)  sanchu.  —  mataron  el  chancho  (contra  su  voluntad)  L-aj¡dm9ñ- 
mai\ei  ')  ñi  sanchu.  |  —  murió  su  padre  Layélfi '),  j]9nami,  p'a^ami  ñi  chau.  — 
llegó  una  mala  noticia  Akuñmai^)  (tr.)  wefá  rfaijM.  —  llovió  Maiv^n'mai^)  (n.). 

lealí,  adj.,  cumplife.  V.  fiel.  ||  — tad,  f.,  ñi  cumplifeijen  Jciñe  che. 

lebrillo,  m.:  Librillo. 

lectura,  f.,  ddiyúl^en  libro,  acta  etc.. 

lechej,  f.,  liehi;  (de  gente)  lichiche;  {áe  vaca)  lichiwalca.  |  Sacar — ,  ordeñar 
la  vaca  lichitun  (tr);  v.  g.  Lichiítnjekei  waka  Se  toma  la  —  a  la  vaca.  |  Pachüche 
ijíchidiihjei  lichi  Se  le  pone  a  la  guagua  el  pezón  en  la  boca  y  se  le  da  a  beber 
la  leche  comprimiendo  el  pecho  con  la  mano  (cuando  no  puede  mamar). 

lecho,  m.,  i^dtantu,  lyitantu,  kudupéyiim. 

lechón,  m.,  móyolechi  kulliñ. 

lechuga,  f.,  lechukás. 

lechuza,  f.,  yarken,  chitvdd. 

le  er,  a.,  dsr^uln.  \  n.,  dsi^i'dpapeln,  ds^ül-lifron  (n.).  |  —eme  la  carta  Z)a- 
ly'delen  chillka,  mal  iilen  carta. 

legal,  adj.,  poyeleyfe.  \  chum^echi  ñifelen  o  ñi  pin  ley  conforme  a  la  ley. 

legítim |o,  adj.,  (hijo)  knme  yallel  (p.  p.). 

legua,  f.,  letva. 

legumbre,  f.,  werta  wejakelu  (hortaliza);  kapintdku  fan'  jjelu. 

le  ible,  adj.,  (Es)  kimfali.  ||  — ido,  adj.,  aliin  libro  dai^uluma  (p.). 

lejanía,  f.,  alnke  tvddalechi  mapu;  ñi  alü'  tvsdalen,  ñi  kámapulen  mapu  kam 
wé^akelu.  '^ — o,&ú].,{?íev)alii'mapulen,  aln'tripalen,  alii'wadalen  etc..  |  De 
tierras  — as  Al  ii'ke  mapu. 

lejos',  adj.,  kámapu,  ál  ümapu,  alütripa  etc..  |  Estar  —  kámapulen,  ál'ii- 
mapulen;  alii' pulen,  aVü' tripulen.  \  Ir  —  kámapu  o  áliimapu  amun.  \  Venir  de 
—  kámapu  tuwn.  Mirar  a  lo  —  ál  ümapu  adkintulen.  \  Él  se  fué  a  un  lugar  — 
de  sus  hermanos  Amutui  alütripa  ñi  pu  peni  meu.  \  Desde  —  alü'iripa.  \  — , 
a  mucha  distancia  alüpu,  alü'iripa. 

lengua:,  f.,  keiv^iw;  (idioma)  dai]un;  v.  g.  la  —  castellana  castellano  ddj]un, 
la  indígena  mápuddr^un,  pu  mapuche^  ñi  dsr^un,  chéd9\]un  (en  algunas  partes).  | 
Muestra  (tú)  la  —  Entúpale  mi  kewdn'.  \  Asomar  uno  su  —  entre  los  labios 
kdlmáientun  o  padánentun  ñi  kewdn\  Sacarla  mucho  wiltráfnentun,  winü'nen- 
tun.  Tenerla  muy  afuera  (como  los  perros  sedientos)  wiltráfnentunien.  \  El 
tiene  la  —  muy  pesada  Lemlai  (tr.)  ni  kewdn';  tranákewdw  ^ei  (n.).  |  (La  mujer 
tiene  inu}'  mala  —  Kotrtíi  (n.)  ñi  w3n\ 

lenguado,  m.,  (pescado)  pikür,  pikar. 

lenguaje,  m.,  dsr^un;  ñi  chumr¡echi  dar^uken  che  (etc.). 


')  Sujeto  es  la  persona  que  recibe  la  acción. 


216  LENGUARAZ 


LKZNA 


lenguaraz,  m.,  lengua.  V.  Intérprete. 

lengüeta,  f.,  (epiglotis)  takupéyüm  waqül;  (espiga  de  poste)  ¿n'/ww  jposíc, 
pilunel  poste;  (la  del  paladar)  pachü  kew9tf. 

lenteja,  f.,  Udr^t. 

lentjo,  adj.:  Él  es  — o  en  el  trabajo,  trabaja  — mente  Ñochiukilei  kiidau 
meu.  I  — amenté  ñóchikechi,  ñóchike,  ñochi.  |  Seguir  marcha  — a  ñochi  amulen. 
Hablar  — amenté  (siendo  su  modo)  ñochi  dai]tin  gen 

leñ|a,  f.,  mam9ll;  irán  manialJ.  \  Hacer,  partir,  —  irán,  irátun  (tr.).  |  Bus- 
car—  mamílln  [u.).  \  Cortar  —  hatrümam^lln  (n.).  || — ar,  u.,  mamslln  (n.).  || 
— o,  m.,  hatrün  mam)!l.  ||  — -oso,  adj.,  mamall  femijelu  (p.). 

leónj,  m.,  (el  puma)  paj¡i,  trapial.  \  Los  cachorros  paijküU.  \\  — a,  f.,  domo 
trapial. 

leprja,  f.,  léprakutran.  ||  — oso,  adj.,  leprakutran  nielu  (p.). 

lerdio,  adj.,  ñape,  nape  etc.:  (El  caballo)  es  — o  ñapé  trekatun  r^ei.  (Este 
hombre)  es  — o  para  el  trabajo  ñape  x]ei,  ñochiukalei  Midawn  meu,  ñápeduam 
i)e¿,  llüdme  yei. 

les|,  pron.  pers.:  V.  le  (con  el  cual  tiene  la  misma  traducción). 

lesión],  f.:  Tener  una  — allfü'nkalewen,  állfülewen  (n.). 

lesjo,  adj.,  (tonto)  ñoi  {che),  küiwan  (che). 

levaduraj,  f.,  podkol+.  Pan  sin  —  podkóltjenuchi  kofke. 

levant|ar,  a.,  witráñpramn,  wiitráñpramn,  wenúñpramn,  ivenímtupramn 
V.  tbn.  N^min.  \  Poner  algo  en  un  lugar  más  alto  tvénukdnun;  doy  ivénukanun. 
I  — ar  el  vestido  (v.  g.  para  que  no  se  moje)  nülpramn;  p.  e.:  Ella  tiene  — ado 
su  vestido  Ñü'lpramnieiñi  takun.  \  — ar  algo  al  aire  (como  el  vaho  la  tapa  de 
la  olla  cerrada)  ksltrünpramn.  \  — ar  algo  para  probar  su  peso  lemlémtun  v.  g.: 
Lemléintufiqe  ñi  tunté  fanen  Prueba  su  peso.  |  — ar  (v.  g.  aljenfermo)  dejándolo 
sentado  anü'npramn.  Dejarlo  en  pie  witráñpramn.  \  — ar  la  vista  prákintun, 
lelinpramn  (n  ).  |  — ar  una  casa  deuman  o  tvitramn  kiñe  ruka.  — ar  postes,  ar- 
mazón witrákanun.  \  — ar  falsedades  witrámd9i]un  (n.  y  con  transición  tr.)  o: 
Parámehneu  Me  ha  — ado  un  testimonio.  Trüra'meleneu  wefá  dar^u  idem.  j 
— ar,  sublevar  aukaln.  \  Poder  — ar  lemn  (tr.).  No  se  puede  — arlo,  es  demasiado 
pesado  Lemfal-lai.  (El  enfermo)  no  puede  — ar  su  cuerpo  letnuulai  (r.).  |  — arse, 
v.  g.  del  asiento  mitran,  witrápramen,  ivitrapran  (n.),  witrawn  (tr.).  (El  enfer- 
mo) se  ha  — ado,  trajina  ya  witráiautui.  (El  caballo)  se  — ó  poniéndose  en  las 
patas  witráprai  (n.).  |  — arse,  sublevarse  aukan  (n.).  |  — arse,  torcerse  hacia 
arriba,  como  las  tablas  waya'ftripan,  choktfpran  (n).  |  — arse,  como  el  cutis  por 
efecto  de  una  ventosa  o  de  lá  dislocación  de  un  hueso  pah'irprapan.  Su  abs- 
ceso está  muy  — ado  PakúrkBleicei  ñi  i)oyün.  \  ^-sele  algo  en  el  cuerpo,  como 
exantemas,  granos,  ronchas,  paráñman  (tr.  Sujeto  es  la  persona). 

levej,  adj.:  Es  — ,  no  pesa  mucho /«we/rtíi,  Jemfali.  \  Pecado  —  fanenuchi 
werin,  ptdchü  werin.  V.  venial,  |  asunto  de  poca  importancia  newé  falinuchi 
rfaijM.  I  Tocar  algo  — mente  fa'lkanun  (tr.). 

ley,  f.,  idem. 

leyenda,  f.,  nütram. 

lezna,  f.  damitüe. 


LIBACIÓN        LIMITAR  217 


I 


libaciónj,  f.,  y  hacer  una —  a  n\guno  p9tefaln  (tr.).  V.  tbn.  W9triimufaiel- 
ijen,  tcatrúñmatvn. 

liberal!,  ^'^J--  ridivé^akelufe*  (tJcuUií^ean»  pimdu).  El  es  — r)e«ó  rahünwal- 
wd'ltuyehei  ñi  wéjakelu.  ||  — idad,  f.,  (cualidad  de)  ser  — . 

libertad;,  f.:  Estar  uno  en  su  —  ki^ws^anewn  i]en,  kiju  r^dnéukale.n.  \  A  los 
jóvenes  les  pierde  la  —  Weche  r¡elu  kifu  i^dnéukdlen  meu  atáluukei.  \  Hablar 
con  —  ayü'kdnu  nütrámkan  o  ddi]un.  |  Dejar  en  —  lelsmn,  nehnin,  mdñalr&, 
m3ñáJk3nun+ .  \  Andar  en  —  mdñálkiawn. 

libertar,  a.,  montuln.  \  Escondidamente  le  soltaron  Llum  o  weñe  náipi- 
nenttir^ei. 

libra,  f.,  lifra. 

libr'ar,  a.,  montuln.  \  El  me  — ó  del  trabajo  Elueneu  ñi  fent'éküdawaqel.  \ 
— arse  montun  [n.], montülmvn  (r.);  (cortando  las  ataduras)  kátrütripan  (n.).  |  Ha- 
berse — ado  uno  de  sus  deudas  tripan  rjen  defé  meu. 

libre],  adj.:  Estar  — ,  independiente  ki^u  rjdnénkaJen.  ¡  Estar  — ,  vacante 
del  trabajo  Uídkalen,  tü'jjkslen.  \  Él  es  muy  — ,  no  pide  licencia  a  su  superior 
Dd'i]unentuukelai  ñi  ñidol  meu.  \  Es  —  en  hablar  katriituukelai  o  yewekelai  d9- 
rjMW  meu,  ayü'kanu  d9rjukei.  |  Dejar  —  lelBmn,  nelamn*,  mañalw^.  \  No  estoy 

—  (tengo  iinpedido  el  brazo)  para  ayudarte  Pepíhiuían  mi  kélluafiiim.  \  Andar 

—  ni3ñálkiatvn. 

librillo,  m.,  (de  los  rumiantes)  máriduam'^,  marinduam*. 

licencia,  f .,  permisio.  ¡  Tengo  —  de  hacerlo  Fakénien*  ñi  femaqel.  \  To- 
tnarse  la  —  de  hacer  algo,  hacerlo  sin  haber  pedido  permiso  ki^u  r^dneivn  femn; 
d9ijunentuunon  (negat.)  ñi  femaqel. 

licencijar,  a.,  léldmn,  mdñaln. 

licit|o,  adj.:  No  es  —  hacerlo  Femfálkdlelai;  v.  g.:  No  es  —  traer  perros 
a  la  Iglesia  Küpalfal-lai  treiva  Iglesia  meu. 

licor],  m.,  pülku.  \  Hacer  —  pUlkttn  (n.).  |  Persona  que  sabe  hacerlo  piil- 
kufe.  \  Beber  —  pülkútun  (n.). 

liebre,  f.,  (de  la  Cordillera)  mará. 

liendre,  f.,  «<?ew. 

lienzo,  f.,  Ídem;  liq  ropa. 

lig  ar,  a.,  trarün;  trárütrapdmn,  tráftrarütrap9mn.  \  — arse  para  algún  fin 
trapd'mmvn  (rec). 

ligereza],  f.,  ñilefyen,  ñi  yeumém^en,  ñi  yeumen  kiñe  che  kam  kulliñ,  ñi 
Jcalfün  (o  kiil-fün)  qew*.  |  El  obró  con  — ,  sin  reflexionar  r^anéduamyelai  ñi  chu- 
maqel. 

liger]o,  adj.,  (Ser)  léfyen,  kalfün  gew,  ír?í/'+ gew.  |  Tengo  el  sueño  — o  Tre 
pénchen  gew*,  nepénten  r)ew+.  |  A  la  — a  matuke.  \\  — O,  adv  ,  lef,  matu,  matuke, 
atve,  qeñika,  peqka.  \  Ven — o  Mátukelpax^e,  matumatu  küpai]e,  lefküpa^e.  ¡ — o, 
— o!  Matumatu!  o  ¡ Matukemátukef  o  Matukelr^e  anai. 

lim]a,  f.,  Ídem.  ||  — ar,  a.,  liman. 

limitlar,  n.:  V.  colindante,  colindar.  |  — ar,  a.,  (un  terreno)  señalkdnun 
cheu  ñi  afpun.  \  Me  — o  a  decir  Fei pian  maten,  doi püaian. 


218  LÍMITE       LIVIANO 


límite,  m.,  (de  uua  tierra)  afpun  mapti;  cheu  ñi  afpun  kiñe  mapu.  V.  tbii. 
Fent'épun,  fentépan.  \  Te  mostraré  los  — s  de  mi  terreuo  Pes^elaqeyu  ñi  chumlen 
tañí  mapu.  \  (La  misericordia  de  Dios)  no  tiene  — s  áfpun  i¡elai,  afpukelai. 

limosna,  f.,  idem.  ]  Dar  algo  de  —  ré  antü  tva¡n+  {=ruln*).  Se  lo  di  de 
—  Bé  anta,  réfarenen  (?)  eluññ.  \  Dar  —  a  los  pobres  ré  falta,  ré  antü  tv^ln  pu 
pofre  meu. 

limpiadientes,  ra.,  Updmforowe,  lipamforopéyiim. 

limpiaplata,  f.,  (yerba)  \]9  chairad  chai. 

limpí¡ar,  a.,  liftim,  lipanin.  \  — ar  del  pasto  con  la  raedera  dafkan,  dapill- 
man+.  |  — ar  un  pozo  i^akakón  (n.),  T¡akan  (tr.).  |  — ar  los  'granos  en  el  balai 
trüitrüin,  trüitrü'itun  (tr.).  |  — ar  bien  Uflifün  (tr.).  |  — arse  por  sí  solo  lifn, 
liftun  (n.).  I  — arse  uno  a  sí  mismo  liftuwn.  \\  — eza,  f.:  La  de  un  objeto  ñi 
lifi^en.  Tener  — eza,  aseo,  liftuwn  gew.  La  — eza  del  corazóii  de  alguno  ñi  lif 
piukei^en.  ||  — o,  adj.,  lif.  \  Estar  —  lifkslen,  lif  r^en,  lifn. 

línaje¡,  ra.,  ñi  elpael,  ñi  elpame  kiñe  che  yem;  v.  g.:  David  emfei  ñi  élpame 
meu  tmvi  iñ  Señor  N.  S.  vino  del  —  de  David.  V.  tbn./aw. 

linaza],  f.,  linu,  liñu.  |  Harina  tostada  con  —  itruken+,  ütruken+. 

lind|o,  adj.,  (Ser)  ayü'ni^en,  tuten. 

líneaj,  f.,  wirin.  |  Estar  en  una  misma  — ,  v.  g.  el  sol,  la  tierra  y  la  luna 
nórmaukalen,  itrólmaukalen  (rec). 

linfa,  f.,  al'ülko  mollfüñ,  aldlko  mollfüñ. 

lingue,  m.,  (árbol)  li^e. 

lío,  m.,  trarün  wefakclu.  V.  atado. 

liquenj,  m.,  (p\auta)  poñpóñmamall  (el  que  liay  en  los  árboles);  poñpoñkura 
(el  que  está  pegado  en  las  piedras). 

líquido,  m.,  kóukalechi  wéjakelu.  \  adj.:  Ser  — o  kóukalen  (r.).  |  Ponerse 
— o  kór^etun,  kókdnutvn;  witrun  (correr  como  agua).  V.  derretirse. 

lirio,  m.,  liqro. 

lisiadlo,  adj.,  añken.  \  Tener  el  ojo  (el  pie)  — o   añken  r¡é  [n-amuw]  gew. 

lis  o,  adj.,  yet&,  meyuj,  meyud;  (pulido  y  lustroso)  luy9f,  luyüf  \  Hacer 
— o  luyii'feln  (tr.). 

lisonjear,  a.:  Se  lo  dije  para  darle  gusto  Fei  pifñ  ñi  ayüduamam. 

listja,  f.,  (seflal  larga)  wirin.  |  Ser  — ado,  tener  — as  tvirinrjen. 

listjo,  adj.:  Estar  — o,  dispuesto  a  hacer  a\go  2}ilélkatikal en,  elüukalen,  pepi- 
kaukslen  (r.).  |  Ser  — o,  desenvuelto  yeumewn  (r.),  yeumen  gew,  yeumen  (n.).  | 
Dejar  — o  algo  antes  de  emprender  otro  trabajo  o  de  salir:  Kókanuan  Traeré  el 
agua  para  la  casa,  antes  de  salir,  para  tenerla  — a.  Kütráltukanuan  Haré  fuego 
antes  de  salir  etc. 

litigar,  (n.),  por  un  terreno  (o  cualquiera  otra  cosa)  mapu  meu  pipiyewn, 
ddi\mvn,  pleitimkdlen  (rec). 

liviano,  adj.:  Es  — o  fanelai  (^no  pesa).  |  Es  — o  para  levantarlo  Lem- 
fáli  i¡enó  küdau,  küdau^elai  lemi^eaqel  meu,  ijewó  kildau  lemmvn  r)e¿.  |  Él  es  — o 
para  saltar  Lemuwi  ñi  rüi^küaqel.  |  Es  — o,  ágil,  desenvuelto  Lemuwn  gei.  V. 
yeumen.  \  Es  — o,  lascivo  Katrü'tuukelai. 


LÍVIDO       LUCERO  219 


lívido,  adj.:  Tener  uno  color  — o  a  causa  de  su  dispnea  Mrmilewen,  lá 
adtakun  (n.).  V.  amorotado. 

lo,  ai't.  determ.:  —  verdadero  mupiñrjen,  mupiñ  felélu,  mupíñda^ui^en.  — 
bueno  htmedarjui]en.  \  —  del  incedio  hfruTcan  ddv¡u.  \  —  que  no  tengo,  no  puedo 
dar  Ki^u  ñi  niekenoel  pepí  tvsikelan. 

lo  '),  la|,  proii.  pers.:  En  construcciones  transitivas  de  segunda  clase  se  su- 
bentiende; V.  g.:  Elufiñ  Se  lo  di.  |  En  construcciones  transitivas  de  primera  clase: 
A  veces  no  se  expresa;  v.  g.:  Pelan  No  (lo)  he  encontrado.  Otras  veces  se  expresa 
por  el  demostrativo /ez  o  por  feichi  tventru,  feichi  domo,  feichi  wéjakelu,  feichi 
d9i]u  (pudiéndose  el  demostrativo  reemplazar  por  otros,  como  chi*,  ti+,  tafachi 
etc.),  o  se  repite  simplemente  el  término.  En  otros  casos  (V.  Gr.  A.,  pág  73,  3.") 
viene  a  expresarse  por  la  transición  formada  por  las  partículas  fi  o  e  meu,  las 
cuales,  con  mucha  probabilidad,  se  derivan  de /e¿  y /e¿  meu,  respectivamente! 
V.  g.:  Pelafiñ  No  lo  (=le)  he  visto.  Pelaqeyeu  No  lo  (=le)  ha  visto  (al  sujeto  de 
la  proposición  anterior). 

lobo|,  m.:  No  lo  fohocen  los  indígenas.  |  —  marino  lame.  \  adj.  (vulg.): 
Huidor. 

lóbrego,  adj.:  Obscuro,  melancólico. 

lóbulo,  m.:  V.  im'f tripulen. 

loe  ¡o,  adj.,  ivedived,  ñua'^,  fofo.  \  Un  —  hiñe  ñuán  che,  hiñe  icedwed  che. 
I  Payaso,  libertino  ñuúhafe.  \  Volverse  — o  fofon  (n.).  |  Andar  como  un  — o 
por  todas  partes  küliimn*  (u.). 

locuaz',  adj.,  dsr^i'mten'^,  daijúnchen*.  V.  tbn.  yatvilma. 

lodazal,  m.,  chapádentn,  pelentu.  \\  — o,  m.,  chapad,  pele. 

logriar,  a.,  din,fin, fitun  (U.  m.  v.),  ditun.  ||  — o,  m.,  weu  (ganancia). 

loica,  f.,  (pájaro)  loiha. 

loma,  f.,  loma;  wix^hul,  pachü  wiíjhul  wifr^elu. 

lombriz,  f.,  (intestinal)  hümau;  (de  la  tierra)  dallwi,  düllwi,  dü'llwipiru; 
(otra  «mayor  que  la  de  la  tierra»)  deiviñ. 

lomo,  m.,furi;  (del  cuchillo)  ülh'f cuchillo;  (de  la  res)  fúrif en' . 

longanimidad,  f.,  ñi  aliiñmalen  paciencia  meu  hiñe  che,  ñi  hümélha 
yéwejádarjun  alüñma. 

longaniza,  f.:  No  hay  otro  término. 

longev  o,  adj.  huifi  che. 

longitud,  f.,  ñi  wif,  ñi  wifi^en  tvéjahelu. 

loquear,  n.,  wélud<f^un,  fófohechi  cfogMW.  |  Regocijarse  con  exceso  fofon 
(n.)  ayüivn  meu. 

loro,  m.,  (el  verde)  choroy,  yatcihia;  (el  amarillo)  trahau;  (la  cachaña) 
^ilqeñ*. 

lozan'o,  adj.,  hümélhalelu;  wé  hschael  femi^elu  (p.). 

lúbric  o,  adj.:  V.  ñua:  v.  g.  conversaciones  — as  ñua  o  ñualhawn  nütram 

lucero,  m.,  (de  la  mañana)  wünyelfe;  (de  la  tarde)  yépúw. 

')  y   «Ie  =  lo». 


220  LUCIÉRNAGA       LUMBRE 


luciérnaga,  f.,  (la  que  vuela)  küdellMñ;  (la  que  no  vuela)  MidemaUu. 

lucjir,  u.,  alófiln,  alófhalen.  \  a.,  pelómitm.  \  — irse,  vestirse  con  esmero 
aifiñtuwn. 

luctuos[o,  adj.:  Es  — o  kutránduamyefali,  hutránduamfali* ,  Uadkün  gei, 
lladkiin  doi¡u  rjei,  ^ümáyefali. 

luch¡a,   f.,  (pelea)  keivan;  (en  la  guerra)  weiehan;    (contienda,  disputa) 
iUkúñpewn,  yafkawn,  notuhaum  [t%c.);  (certamen,  o  — a  de  palabra)  notukawn.  || 
— ar,  n.,  (a  brazo  partido)  mstráttin;  topéltun  (porque  los  luchadores  indígenas 
se  cogen  por  el  cogote).  V.  tbn.  pelear.    |    Disputar  notukawn  (rec).  |  — ar  (por 
un  amigo)  weichánpen,  aukánpen  (tr.);  (contra  alguno)  weieliáyen  (tr.). 

luego,  adv.,  müchai,  fei  ká,  feikachi'^ ,  fei,  miichai  maten;  v.  g.  Ahora  — 
me  voy  Fei  ñi  amun,  o  Müchai  maten  (o  fei  ká)  amuan.  Ahora  —  viene  Fei  ñi 
küpan.  I  —  que:  —  que  lo  supe  Feikachi  ñi  kinin  etc.  —  al  amanecer  nos  ire- 
mos Fei  ñi  wiinn,  amuaiyu.  V.  al  punto. 

lugar,  m.:  No  hay  —  para  poner  más  Doi  pepi  ehn  ^)  j]elai  tvéjakelu,  doi 
traflai  tvéfakelu.  No  hay  —  donde  sentarse  r¡e¡ai  cheu  ñi  anüam  che.  El  — 
donde  estaba  sentado  yo  cheu  ñi  anülemum.  Lo  dejé  en  el  —  donde  jugamos 
Elkanufiñ  cheu  iñ  aukantumum.  V.  espacio.  |  — ,  punto,  parte:  V.  Trokiñ,  ñom. 
I  Paradero  maJewc,  malepéyüm.  \  Somos  de  un  —  Ni  admapu  i]ei  tafachi  wen- 
tru*,  kiñe  mapu  che  ^eiyu,  Mñemápuwen  ^eiyu.  \  Todavía  hay  — ,  tiempo  para 
hacerlo  (yo)  JRumelai  ñi  femam.  No  tengo  — ,  tiempo  para  eso  T  urdían  ñi 
femam.  No  ha  habido  —  para  mi  demanda  Pepí  takiidat^iilan,  o  Lloumaqelan 
ñi  rfagw.  |  El  dio  —  a  que  me  prendiesen  Feichi  wentru  ñi  duam  nüv]en  (o 
presumen).  \  —  común,  excusado  witráivitratuwe*,  naqnautuwe'^ .    \    Hacer  uno 

—  (quitándose  de  ahí)  kiñéjrdlekanmvn  (r.);  (quitando  los  objetos  que  hay  allí) 
kiñépdlekdnun  (tr.)  wéjakelu  ñi  trafam  che  Team  kake  ivéjakelu.  |  Poner  algo  en 
primer  —  w9néntohin.  |  Poner  algo  en  el  —  donde  estaba  primero  ká  takun 
cheu  ñi  mdlémum.  |  En  todo  — Jill  palé,  kom  p<>le,  fill  mapu,  muñku  mapn.  \  Es- 
tar en  —  de  alguno,  hacer  sus  veces  wélufelen  kiñe  che  ñi  fala,  o  fei  ñifila 
mdlen,  tvélukonkslen fei  ñifila.  \  Poner  una  cosa  en  —  de  otra,  v.  g.  un  poste 
nuevo  en  el  —  de  otro  podrido  wélukanun.  \  Hacer  algo  en  —  de  otra  cosa:  En 

—  de  trabajar  juega  (él)  Küdáwafulu  aukántumekei.   V.    Gr.  A.,  pág.  195,  7.". 

lugareño|,  m.:  Los  — s  feichi  mapu  che. 

luj|o,  m.:  Hacer  —  (en  la  ropa)  iiVmen  Mime  takuluwn  (r.).  ||  — oso,  adj., 
(Ser)  iilménkawn  jjen. 

lujurija,  f.,  ñüar^en,  ñualkawn  (rec),  ñualkachen  (u.).  ||  — ar,  n.,  ñuan  me- 
rineluwn  (r.).  ||  — oso,  adj.,  (Ser)  ñua  ^en,  küri  gew  §§. 

luma,  f.,  (árbol)  luma. 

lumbrej,  f.,  pelomtuwe,  pelomtupéyüm  (luz).  |  Me  tocó  en  la  —  de  mis  ojos . 
Falpaneu  *)  ñi  pukintun.  (Me)  ha  hablado   mal  de  una  persona  a  que  estimo 


i 


')  =  eln. 

-)  Parece  más  correcto  decir  Falíñmapaneu. 


LUMINOSO       LUZ  221 


Ñi  poyenielchi  che  ddi]uyelpaneu.  \  Dar  su  —  (los  astros,  la  lámpara)  pelóm- 
tulen  (n.). 

luminosio,  adj.,  llüfédüfe. 

luna],  f.,  hüyew.  \  —  creciente  ^e¿M  tremchi  huyen-,  o  pdrápanküyen'.  |  — 
llena  apon  h'iyen\  pii'rh'iyen'  ( —  teñida).  La  —  está  llena  Apoi  kiiyen',  püri 
kiiyen',  pü'rküyeni.  \  —  menguante  náqmen  küyen\  La  —  está  en  la  men- 
guante Pn'rnaqi  küyew,  naqmei  kiiyen'.  \  —  nueva  wé  huyen',  lleqn  kiiyen'  \  La 

—  está  medio  llena  Rai^iñ  apoi  kiiyen'.  \  No  hay  — ,  se  acabó  Ñámkiiyen'  ge?, 
ñamí  kiiyen  .  |  La  —  está  en  ia  creciente  Liftui  kiiyen'.  \  La  —  sale  antes  de 
oscurecer  y  amanece  todavía  sobre  el  horizonte  Wii'nyewi  kiiyen'.  \  La  (salida 
de  la)  —  ya  se  atrasa  (después  de  la  llena)  Umaqi  o  túmei  kiiyen'.  \  La  luz  de 
la  —  ale.  \  Hace  —  Ale  ge¿.  |  La  —  alumbra  Pelómtulei  kiiyen'.  \  La  —  está 
tras  las  nubes  Relmántulei  kiiyen'  tromii  meu. 

lunar,  m.,  (del  cutis)  kutru+,  kutrun"^. 

lunar],  adj.,  kiiyen'...,  kiiyen'  ñi...  . 

lustr|ar,  a.,  (ios  zapatos)  liftuzapaton  (n.),  luyii'feln  (tr.);  (los  vasos  de 
greda)  iiJi^din,  iil^óyün,  il^óyiin.  ||  — e,  m.:  Dar  — e  =  — ar.  |  Tener  — e  luyii'f- 
kalen  (n.).  ||  — oso,  adj.:  Ser  — oso  (el  calzado)  luyii'fün,  luyii'fkalen;  (metales  etc.) 
lUmlUmn*,   IbmlWmiin;  (vasos  de  greda)  iilr^óikdlen;  (una  cicatriz)  lifkánkalen* . 

luto  I ,  m.:  Estar  de  —  l'áyelmvn  (r.)  (haberle  muerto  a  uno  alguna  persona 
de  la  familia). 

luz|,  f.,  (fuente  de  — )  pelomtuwe;  v.  g.:  Yo  soy  la  —  Felomtuive  ijen  ta 
iñche.  Yo  soj'  la  —  del  mundo  Pelómtumapiikclu  T¡en  iñche.  \  Atado  de  coligues 

0  quilas  para  alumbrar  kiide.  \  Tizón  para  íi\umhiar  miitrü'qkiitr al.  \  (Esta  vela) 
no  da  —  pelomtukelai,  pelorjelai.  \  Entre  dos  luces:  (al  amanecer)  wiinman  meu 
(V.  Kurü  wiin');  (en  el  crepúsculo  de  la  tarde)  i)¿>/m  meu,  fs'lpuw,  pidrafuya. 

1  Pasar  la  —  al  través  de  un  cuerpo  semiopaco  ayójjrupan,  pélorupan  (n  )  antü. 
I  Haber  solo  una  —  débil  (v.  g.  a  causa  del  humo  (jue  tapa  el  fuego)  ^iifédka- 
len  (impers.),  pdchiin  maten  pelómtulen  (n.)  kiitral,  vela  etc. .  |  No  me  quites  la 
— ,  quítate  para  que  vea  yo  Pelcymtuen  anai.  \  No  se  exponga  el  remedio  a  la 

—  JRehnüntuleai  lawen'.  \  Temer,  no  sufrir  la  —  (por  enfermedad  de  la  vista) 
omíñomiñqen  (n.).  |  Dar  a  —  lleqsmn,  pañeñn  (tr.). 


Ll 

llaga,  f.,  aJlfen,  aUfiin*. 

llama  ¡,  f.,  Mulun*  (kütral),  weiwiñ+  [htítrál).  \  El  fuego  echa  — s  Kéulu- 
keului]ei  kütral.  \  Se  levantan  las  — s  Kéuluprai,  weiwíñprai  kütral. 

llama,  m.,  (cuadrúpedo)  luán. 

llamjar,  a.,  m^trBmn,  mütrümn.  \  Invocar  a  alguno  i^illáñpewn,  r^illatúñ- 
maivn  [r.)feichi  che  me.u.  \  Citar,  hacer  — ar  tmtrd'mfaln  (tr.,  exige  transición). 
Nombrar,  apellidar:  Poner  nonabre  a  algo  üieln  (tr.).  Le  han  puesto  el  nom- 
bre de  Juan  Juan  üí  eléhjei.  Se  — a  Juan  Juan  pii]ei,  o  Juan  piqei  ñi  üí.  Así 
se  — a,  Juan  se  — a  Fei  pir^ei,  Juan  üi  niei.  ¿Cómo  se  — a  e? ta  persona  Inei 
pii]ei  tdfachi  che?  ¿Cómo  se  — a  (este  animal,  objeto,  esta  planta)  Chem  pi^ei? 
¿Cómo  se  — a  (este  lugar,  esta  ciudad,  este  cerro,  río)  Cheu  pirjei?.  \  — ar  al 
que  se  va  inámdtrdmn.  \  Hacer  — ar,  — ar  a  alguno  para  retirarle  de  su  empleo 
tiBñówitrátun+ ,  wsñówitráñman,  tvañóyemetun.  \  — ar,  u.,  hacia  adentro  matrd'm- 
tikun:  hacia  arriba  míftra'mpramn  (n.). 

llamarada,  f.:  llama  (f.). 

llamativ|o,  adj.:  (Este  remedio)  da,  llama  la  sed  tciwü'lehekei  (n.). 

llano,  adj.,  Uii)9d'^,  Uü^dd^,  lür*,  laf.  \  Ser,  estar  — o  láfkilen,  lü'rkslen, 
llih]^' dkalen.  \  s.:  latraq  [rnapu)*,  llüi^ad  mapu+,  láfmapu,  In'rmapu,  lü'ri]echi 
7napu. 

llantén,  m.,  (planta)  pilluñiiceke+ . 

llantoj,  m.,  ijüman.  \  La  tierra  de  acá  es  un  lugar  de  —  r^ümalkauwe  o 
^ümatve  (majm)  rjei  tdfachi  náqmapu.  \  Tomar  parte  en  el  —  por  un  finado, 
venir  al  entierro  para  tai  fin  inájjümakonn  (n).  Los  parientes  que  vienen  para 
tal  ñn  ijümákón  (s.). 

llanura,  f.:  llano  (s.). 

llavej,  f.,  llafe.  \  Echar  —  (a  la  puerta)  lláfekanun,  llaféntskun  (tr.). 

Uegadaj,  f.:  Su  —  ñi  akun;  ñi  akuaqel;  ñi  akufel;  ñi  akuafel. 

llegar,  n.,  (acá)  akun;  (allá)  putvn,  pun*.  Ya  hemos  — ado  Deuma  akuiñ  ^) 
(En  dos  días)  — aremos  puwavñ.  \  — ar  de  regreso  akutun;  puutun.  \  Haberle 
— ado  algo  a  uno  (tratándose  de  asuntos  adversos)  akuñman  (tr.)  (cuyo  sujeto 
es  la  persona  para  que  ha  llegado  algo  y  cuyo  acusativo  la  cosa  que  ha  llegado, 
pudiéndose  suplir  la  partícula  ñma  por  el  mismo  acusativo);  v.  g.:  Aküñman 
hiñe  dd^u,  o  Ákud9i¡un  Me  ha  — ado  una  noticia.    V.  akuumaqu.  \  Él  — ó  a  ser 


')  No  dígase:  pmciñ. 


224  LLENAR      LLEVAR 


general  Generáli\erpui,  o  Fifui  ñi  generáli]eaqel.  \  La  capa  — a  a  la  rodilla 
Luiu  meu  puwi  üTcülla.  El  agua  (del  río)  — a  hasta  el  vientre  del  caballo  Púe- 
Jcaivell  meu  Jitupui  kó  o  rumei  kó.  Hasta  los  debajeros  — a  el  agua  Cháñukei 
kó  ').  I  El  gasto  del  trabajo  — ó  a  cien  pesos  Pataka  pesu  falirpui  küdau.  \  — ar 
a  oir,  entender  allkü'rpun,  kima'rpun,  r^anéduamarpun  (tr.).  |  — arse  una  per- 
sona o  cosa  a  otra  (hacia  allá)  pepun,  (hacia  acá)  pepan  (tr.);  |  — arse  muy  cerca, 
acercarse  mucho  una  cosa  a  otra  paUékonpmi,  ináf^lpun  (n.)  (v.  g.  a  la  llama 
keulun  meu). 

llenjar,  a.,  apoln.  \  — ar  a  alguno  con  bebida,  carne  etc.  trapamn  (tr.) 
piilku  meu,  ilo  meu  etc.  |  — arse  apon  (n.);  (mucho)  apóapon;  (con  licor  o  man- 
jares) íra/w  (n.).  I  — arse  de  carnes  la  herida  ^ara^a/9w¿M«  (n.)  (Sujeto  es  la 
herida  o  el  herido). 

llen|o,  adj.,  apon;  v.  g.:  Botella  — a  apon  fotella;  (hasta  arriba)  chifchif 
apolechi  fotella.  |  Estar  — o  apon,  apolen  (n.).  Estoy  — o,  satisfecho  Apoi  pütra. 
Estar  — a  la  luna:  V.  luna.  |  El  vaso  está  — o  hasta  el  borde  Tfan"  meu  akui 
(o  puwi)  ñi  apon.  \  Estar  muy  — o  uno  de  manera  que  casi  se  sofoca  ird/n^ 
trá'fkalen  (n.).  Fel  meu  psrpai  iaqel  Hasta  el  cuello  (le)  llega  la  comida  (tan  — o 
que  está). 

llevaderjo,  adj.:  Mi  dolor  es  — o  Atvantáluukalen  (r.),  o  Yefáli  ñi  kutran. 

Uevjar,  a.,  yen;  v.  g.:  Eimi  yeaimi  wéjakelu  Tu  — aras  el  objeto.  Eimi 
yelen  tdfá  nai  Llévame  esto.  |  Venir  a  — ar  (lo  que  es  de  aquí)  yepan;  (lo  que 
es  de  allá)  yepatun.  \  Pasar  a  — ar  algo  (en  la  ida)  yerpun;  (en  la  vuelta  para 
allá)  yerputun;  (en  la  venida)  yerpan;  (en  la  vuelta  acá)  yerpátun.  \  Llevar  uno 
otra  vez  consigo  lo  que  había  traído  yetun;  v.  g.:  Yetuije  mi  paraguas  Llévate 
tu  paraguas,  no  lo  dejes  aquí.  |  — ar  frutos  wdln+  (=rnln*)fan\  \  (La  bala)  le 
— ó  un  brazo  kátrünentuñmarpueyeu  ñi  lipai].  \  (Este  camino)  — a  a  la  ciudad 
konpui  waria  meu.  \  — ar  (puesto)  un  vestido  tdkúnien  (tr.).  — arlo,  usarlo 
t9küiatv3ln  (tr.)!  |  — ar  en  mano  nü'nien.  Se  — a  (el  bastón)  en  la  mano  nü'ia- 
w3lr^ekei.  \  — ar  objetos  consigo  de  cualquiera  manera  yénien.  \  (El  viento)  — a 
las  nubes  aquí  y  allá  yéiaivalkei  tromil.  \  — ar  a  alguno  como  compañero  kom- 
páñkiawsln.  — ar  algo  (por  todas  partes)  miaioaln.  \  — ar  atado  a  alguno  tra- 
rü'iaw'aln;  v.  g.:  Iñ  Señor  yéi^ei  Herodes  meu,  trarn'iawdl^ei  N.  S.  fué  — ado  a 
casa  de  Herodes,  prendido  lo  — arou.  |  — ar  (dos  personas)  una  cosa  pesada^ 
amarrada  en  un  palo  y  pendiente  de  él,  sujetando  el  palo  en  sus  hombros 
külpiñn*  (tr ).  — ar  algo  entre  dos  (de  otras  maneras)  pilchafn+,  pilchaln+,. 
pilcheñn*  (tr.).  — ar  algo  (entre  varias  personas)  mediante  unos  palos  metido» 
por  debajo  kiUiñn.  \  — ar  a  una  persona  a  un  lugar  acompañándola  hasta  allí 
yéntakuw^.  \  — ar  a  uno  su  (mala)  inclinación:  Yéntakueneu  ñi  piuke  Me  — ó,, 
venció  mi  apetito,  inclinación  (v.  g.  a  comer  algo  que  no  me  hace  bien).  Yén- 
tskueyeu  ñi  illkun  piuke  Le  — ó  (=él  se  dejó  — ar  por)  su  corazón  rabioso.  | 
— amos  muchos  días  aquí  Al  un  antü  malepáiñ  fau.  \  — ar  sabido  kimnien.  \ 
Mi  hijo  — a  al  tuyo  un  año  Iñehe  ñi  foVam  kiñe  tripantu  waném^ei  eimi  mi 


')  Chañu  {meu)  akukei  kó. 


LLORAR 


LLUTIOSO  225 


fot'dm  meu.  \  — ar  adelante  (un  negocio)  hume  inánien.  |  — ar  lo  mejor  wéulcB- 
len  (u.);  lo  peor  ivéuniei^en  (pasivo).  |  — ar  a  cabo  wechuln;  déumanentun.  \  — ar 
algo  en  muchas  idas  y  vueltas  (v.  g.  agua  para  apagar  un  mceuáio)  witrátvitra- 
yen.  \  — arse  uno  a  una  niña  (con  voluntad  de  ella)  léfyen.  V.  r]apin.  \  — arse 
uno  algo  de  otro:  Él  se  — ó  mi  sombrero  Yeñmaneu  (tr.  2.*)  ñi  chumpiru;  (al 
pasar)  yeñmarpaneu.  Me  han  — ado  mis  chanchos  Yeñmarjepan  ñi  fañwe. 

¡loriar,  n.,  yünian.  \  Se  me  — a  la  vista  KdUéñumeJcei  ñi  gé.  |  —  a.,  ^ümáyen. 
Hacer  — ar  a  alguno  i^ümaln.  \  Echar  a  — ar  i]ümánalcdmuwn  (r.).  |  - — ar  amar- 
gamente, de  continuo  r|Mmái)íímaí)e>í|(n.).  |  — ar, — arse, i^ümáutun,  rjümálkawn, 
^ümáluwn  (r.).  |  Pasárselo  — ando  por  todas  partes  ^ümárupaiawn  (n.). 

llorónj,  adj.,  i¡ümánten+,  i^ümánchen* . 

Uorjoso,  adj..  Se  le  nota  que  ha  — ado  Kimd'ñmav^elcei  ñi  ^ümámum.  \  Es 
de  — ar  i¡nman  qei,  i¡nmáfali,  qnmciyefali. 

llovedizjo,  adj.:  (La  casa)  es  — a  wáqkei. 

Uovler,  n.,  matvdn'n  (impers.),  maivn  (en  algunas  partes  del  sur);  naqn  (n.) 
maivdw  (caer  lluvia).  |  Llueve  fuerte  Newentu  maivdwi,  newéni^ei  [ñi  naqn)  ma- 
tean'. I  Llueve  siempre  ya  un  largo  tiempo  Llofi  wenu*.  \  Llueve  a  cántaros 
Wdfrui  mawsn+.  \  — erse  (la  casa)  waqn  (n.).  |  Me  — ió  Maws'n'man  (n  );  por 
el  camino  (acá)  maw^'narpan,  (allá)  mawí>'n'drpun  etc..  Me  — ió  (por  el  camino) 
Treneneii^)  maiv9n\  No  ha  — ido  al  sembrado  Matv3n'malai  (n.)  ketran. 

lloviznja,  f.,  fa^keñ  maw9n',  faino  matvdn' .  || — ar,  impers.,  fa^Mñma- 
wdnn,  fcíinomatvdnn,  pal'ew^,  p9ten+. 

lluviaj,  f.,  maivu'  (Pronuncíese  maw9'n').  \  —  grande,  fuerte /«cftá  maten'. 
I  —  con  viento  travesía  prápachi  matvn'  (que  sube  del  mar).  |  —  con  tempes- 
tad Mird'ftdlcu  matvn',  pedkol  mawn*.  \  Agua  llovediza  maivw  kó. 

Uuvioslo,  adj.:  Este  lugar  es  — o  Aliin  maivd' wkei  fau  El  tiempo  es  — o 
maww  i)e¿,  müchaike  náqkei  mawn\ 


')  Trenn:  Treneleneu  es  error. 


(15) 


I 


M 

macana,  f.,  idem.  (V.  L.  A.  pág.  40,  27). 

macejar,  n.,  mazutun. 

macerar,  a.,  uno  su  cuerpo,  mortificarlo  l'a^a'mtai^dmtun  ñi  kalül;  katrü'- 
iuwn  (r.). 

macilento,  adj.,  (Ser)  gcwó  ad  jeteen,  troijli  i¡ewen. 

maciZiO,  adj.:  Palo  — o  füchárume*  (füchárupa+)  mamdll.  Hombre  — o 
Jiichárnpa  iventru. 

macollja,  f.,  chuchan*  kachilla  ( — a  de  trigo).  ||  — arse  chuchan*,  chil- 
chayün*,  chillchan*,  llikd'diin  (n.). 

macrocéfaljo,  adj.,  (Ser)  fnchá  lor¡ko  T¡en. 

machaCjar,  a.,  tranan;  (con  muchos  golpes)  tranátranatun;  (la  ropa  o 
■cualquiera  cosa)  trdpun,  trapútun  (tr.);  (la  ropa  al  lavar)  trapúJcífchaJean  (n.);  (las 
legumbres)  mütriqtun* ,  trdputun  (tr.)   v.  g.  mütriqtuatvarn,  mütriqtuallñsn  (n.). 

mach[ear,  n.,  álkapdñeñn.  ||  — o,  m.,  álkakuUiñ,  wéntrukulliñ. 

machorra],  f.:  Animal  —  Mal  o  kulliñ.  (La  mujer)  es  —  malo  qe¿,  pdñeñ- 
Jcelai. 

machucjar,  a.,  (como  las  manzanas)  chalJófün  (tr.).  |  — arse  challófün  (n.); 
^por  golpes,  bofetadas)  choijchójjün  (n.). 

madejaj,  f.,  tüi,  tün-ai;  v.  g.  tüifüu  madeja  de  hilo.  ¡  Hacer  — s  el  hilo 
iünáyün  (tr.)  füu.  \  El  instrumento  para  hacer  — =   tün'áipéyüm  fiiu.   V.  aspa. 

maderja,  f.,  niamall.  ||  — able,  adj.,  (Ser)  küdáufaln. 

madrasta,  f.,  ñukeyel,  ñéñeñuke,  kakáñuke*. 

madrej,  f.,  ñuke;  ijen'pañeñ,  y  le  dicen  ñuke,  papa  o  papai.  \  Matriz,  útero 
küdin,  kadin.  \  —  ardida  hace  hija  tullida  Kiilfün*  domo  chofü'^ekei  (o  chófü- 
iripakei)  ñi  pañeñ.  \  Salir  de  —  (el  río  etc.)  mai^iti,  mai^ítripan. 

madriguera,  f.,  lólokuUiñ  cheu  ñi  nien  ñi  pañeñ. 

madroño,  m.,  (arbusto)  refu. 

madrugjada,  f.,  wüw,  ella  liwen.  ||  — ador,  adj.,  liwénwitrafe.  ||  — ar,  n., 
Hwen  witran. 

madurjar,  a.,  afiimn.  \  n.:  afiin;  trewn;  (tumores)  trarn.  \\  — O,  adj.,  afün. 
Estar  —  afün,  afilien:  trewn.  \  Akui  ketran  Las  mieses  están  — as. 

maestro,  s.,  mestro*;  (preceptor)  kimelchefe  (s.),  kimélchekelu  (p.). 

magisterio!,  m.,  ñi  kimeltuchéfei¡en  kiñe  che.  \  (N.  S.)  dio  a  sus  Apóstoles 
«1  —  en  su  Iglesia  kimeltuchéfekanufi  ñi  pu  Apóstol  Iglesia  meu,  elufi  ei)w  poder 
{o  (tor)M)  ñi  kimeltucheam. 


228  MAGNÁNIMO       MALDAD 


magnánim|o,  adj.,  (Es)  füchá  Mime  piuhe  r^ei:  füchá  newen  piuke  qei; 
yéntBhuukei  maten  ñi  küme  femam. 

magro,  adj.,  troi]li. 

magulliadura,  s.,  noltráuprachi  trawa;  ^alóflconchi  «-lata*,  y  — arse,  (co- 
sas de  lata)  i¡^lofn,  i^alófkonn  (u.).  V.  qdlof.  |  Me  — é  Lefwadai  (u.)  ñi  fin,-  noJ- 
tráuprai+  ñi  trawa. 

maitén,  ru.,  (árbol)  maiten,  maqten  (antic). 

maizj,  m.,  üwa*,  wá,  uwa+.  \  Sembrar  el  —  aw9dn+,  ga/i/w*,  ñidsfn'^,. 
i^ddafn+  (tr.).  |  La  hoja  en  que  está  envuelto  el  choclo  rolkan  üwa*.  \  Atado  de 
choclos  wstríi  o  wütrü  üwa,  witrii  uwa'^.  \  —  tostado  o  cocido  para  secarlo  cho- 
choka.  II  — al,  m.,  kiñe  mapu  üwa. 

majada,  f.,  umálkulliñpéyüm. 

ma.iesXsiá\,  í.,  ñi  ñiddl-loi]kov¡en  Dios,  kiñe  rey  [Dd^u^ele  rey,  fei  pii¡ei 
Cuando  se  habla  a  un  rey,  se  le  dice  eso).  |  Con  grande  —  ñifüchake  ülmen 
ífoijM  er)M. 

mal,  adj.,  (apócope  de)  malo. 

mal,  adv.,  ^veJá.  \  (Pedro)  se  conduce  siempre  —  (en  la  escuela)  kümelka- 
lelai,  kümeJeJai;  (en  la  calle)  kümélkaiaukelai.  (Antonio)  lo  hace  todo  —  kümel- 
kakelai  r.hem  no  rume.  \  Salir  —  (un  asunto  o  una  persona  en  un  asunto)  wedá 
tripan.  \  El  enfermo  va  —  Wejálei  kutran.  \  —  se  conoce  que  eres  su  amigo 
" Newé  himfal-lai  mu  iveniiiyewn  (o  mu  'wen'üiyeufel).  \  Comí  —  Küme  Han.  — 
hemos  caminado  hoy  Kümelafui  iñ  inárapün  fachi  antü.  \  Hacer  —  algún  tra- 
bajo tvejálkan  (tr.);  v.  g.:  Wejalkaimi  Lo  has  hecho  — .  Wejalkai  ñi  ülkantun 
(Él)  cantó  mal  (Wefá  ülkantui  se  entendería:  We^á  ayüi  ñi  ülkantuaqel  Tenía, 
mala  gana  para  cantar).  |  Hacer  —  a  alguno,  y  hacer  o  venirle  —  alguna  cosa 
wefálkan  (tr.,  con  transición).  |  Estar  —  wejálen,  tvefálkalen.  \  Oir.  entender  — 
wéluaUkün  (n.).  |  Hablar  —  por  equivocación  M;é/Mí/ar)MW.  |  Obrar  —  we^á  femn. 
II  mal|,  s.,  we^á  d9r¡u;  tvejá¡kachepéyüm.  \  Él  me  ha  hecho  un  —  (Kiñe)  wejá 
femeneu.  \  Llevar  uno  a  —  un  tratamiento  etc.  Wedá  femel  trohiwn.  \  —  a  - 
(por  fuerza)  tengo  que  hacerlo  Ayülhnofuli  rume,  m9¡ei  ñi  femaqel  maten.  \  No- 
hay  —  que  por  bien  no  venga  Kom  wefake  d9i¡u  pepakeiñ  meu  taiñ  doi  küme- 
lerpuam. 

malacostumbrjado,  adj.,  (Está)  Fenij^ei  ñi  wejá  ti-emam^en.  ||  — ar,  a., 
tremd'mpadan. 

malamente,  adv.,  wejákechi. 

malavenidjo,  adj.:  (Los  dos)  están  — os  adéluukelaii^u. 

malbaratar,  a.,  ^anámpadan,  walwa'Jtupran,  ^¡anám^anamtun. 

malcontentjo,  adj.,  (Está)  wejáduamkalei,  tuteulai,  tuteukolelai.  \  Se  puso- 
— o  Wcjánaqi,  tuteulai. 

malcriadjo,  adj.:  El  está  — o  í'emijen  ñi  wejá  trema'mijen. 

maldadj,  f.,  (cualidad  de  una  persona)  ñi  wejá  che  ijen,  ñi  wejá  piuke  i}en' 
(de  una  acción)  ñi  wejá  ¡jen;  (mala  acción  de  ^alguno)  ñi  tvejá  femn.  \  Él  ha 
hecho  una —  [Kiñe]  ivejá  femi.  Me  ha  hecho  una  —  Wejá  femeneu.  Hizo 
conmigo  lo  que  quería  Adkaneu.  Me  ha  hecho  sufrir  Awüeneu.  \  Hacer  — es 
ádkawn  (r.);  andar  en  — es  ádkaukiawn  (n.).  Hacer  toda  — fiUádtun  (n.). 


MALDECIR       MALO  229 


mal  I  decir,  a.,  maldiciómnan.  |  Pronunciar  uno  su  — dición  w9lr& 
{==ruln*)  ñi  maldición.  \  — decirse  uno  mismo  deseándose  la  muerte  wéledsr^nn 
{u.).  II  — dito,  adj.,  (Estar)  maldiciónmalen  (u.),  nien  (tr.)  maldición. 

male¡ar,  a.,  atáln.  \  — arse  ataluwn:  Se  ha  — ado  AtaVuwdrpui. 

maleficencia,  f.,  ñi  wimtuyenien  ñi  wejá  ad  hiñe  che. 

maleficijo,  m.,  halkii  rfaijM.  V.  kalku,  anüñman,  las  Canciones  de  machi 
■en  nuestras  L.  A..  \\  — ar,  a.,  Icál'Tcutun,  wehüfütun. 

malestarj,  m.:  Él  siente  un  —  (en  su  interior)  Kiimelai  ñi  duam,  wejá- 
dtiamJcdlei.  Me  ha  causado  (algo)  un  —  Wejáduameleneu.  \  Sentir  un  —  a  causa 
■de  la  ropa  sucia  nnéivn  (r.).  Me  causa  —  la  ropa  sucia  Ünétvaleneu  ñi  pod  ropa. 

malevolencia!,  f.:  Me  tiene  —  Küme  troküaqeneu;  tutekelafiñ. 

malévoljo,  adj.,  (Es)  WeJá  rakiduam  i)e¿,  ayükelai  ñi  küme  niecheaqel, 
■wejá  kelluchekei. 

maleza,  f.,  (yerba  mala)  wjá  kachu;  (abundancia  de  arbustos)  ratrontu. 

malgastar,  a  ,  (uno  su  dinero)  rulri'dtupran* ,  rídtupBdan  (nd*^w9l'^), 
T^9námpran. 

malhabladjO,  adj.,  (Ser)  wejá  daxjun  ^en. 

malhadadjo,  adj.,  (Ser)  wejá  suerte  gen. 

malhechjo,  adj.:  Él  es  — o  Ñor  che  ijelai.  \  s.,  (acción  mala)  tcejáfemn.  \\ 
— or,  s.,  wejá  che;  wejá  femlu  (p.), 

malicial,  f.:  V.  maldad.  |  Inclinación  al  mal  ñi  wejá  piuke  r¡en  kiñe  che. 

El  peca  de  —  Ni  ayün  meu  ñuten  wedá  femkei.   \   Con  —  lo  dijo  de  mí  Ñi 

Jcimnien  meu  fei  pieneu.  \  (Este  niño)  tiene  mucha  —  lliwafe  ijei    |  Tengo  mis 

— s  que  él  me  lo  ha  hecho  Feifemelu  meu  trokiton,  o  «.Fei  femeneu  i]epei»  piken. 

malicijar,  a.:  Iñche  fei  femelu  meu  trokieneu  El  — a  que  yo  se  lo  hubiese 
hecho.  II  — oso,  adj  :  Wejárakiduammakefi  kake  che  Él  piensa  siempre  que' 
otros  tengan  mala  intención.  |  Él  hace  alusiones  — osas  Piñmálkachekei. 

malignjo,  adj.:  Enfermedad — a  maté  wejá  kutran.  \  (El)  es  propenso  (a 
pensar  mal)  wejá  rakiduam  niei;  (a  obrar  mal)  réyekei  ñi  wejá  femaqel. 

malmirado,  adj.:  malquisto. 

malmandad|o,  adj.,  (Es)  kümeduámkalen  yeda^ukrlai,  küdaukelai. 

mal|o,  adj.,  wedá  ^)  weja.  \  Un  — o,  malvado  kiñe  wedá  che.  Los  — os 
wedake  [pu)  che,  pu  wedake  che,  tvedácherjelu  (o  formando  plural:  r^eyelu  o  qeM- 
7)ielu,  i^ekiiflu*).  \  Ser  — o  ivedá  rjen,  tvejá  i]en.  (Carlos)  es  — o  wedá  che  qe¿.  El 
camino  es  — o  Kiimelai  rapü,  wejá  rapil  rjpt.  |  Ser  — o,  de  —  gusto,  de  mal  as- 
pecto un  asunto  wejan,  wejálen.  \  ¡Qué  — o  (=desagradable)  Mdná  wejarkai! 
No  travesiéis,  es  — o  Aukantukihnn,  at  a  ijei.  No  hables  cuando  se  te  dice  que 
■es  — o  DaijM^eworje  «ai  agei»  mi  pij^en.  \  Estar  — o  tvejálkalen,  ivejálen.  \  Es 
— o,  difícil  de  entender  Newé  kimfal-lai.  \  ¡Qué  — os  son  nuestros  vecinosi 
¿¡Maná  wedake  che  ^elai  iñ  mapu  [o  niejor:  iñ  mapuñmanieqel  che)!?    \   Es  muy 

')  La  td»  en  wedá  malo,  se  pronuncia  arrimando  la  punta  de  la  lengua  cerca  del  margen 
inferior  de  los  dientes  incisivos  superiores  y  haciendo  con  la  lengua  un  movimiento  como 
al  pronunciar  la  ««>;  pero  en  wedan,  ivedálen  estar  satisfecho,  tiene  la  misma  pronunciación 
que  en  castellano. 


230  MALOGRAR       MANCHA 


— O,  travieso  el  muchacho  Wedá  p9chü  wentru  get,  auJcántufe  r^ei.  \  (Este  ves- 
tido) ya  está  muy  — o  hümewelai.  \  Lo  haría,  pero  muy  — o  es  que  no  van  a 
agradecer  Femafun,  welu  feiehi  wedá  rmlei:  mañum^elaiafun.  \  El  — o,  el  demo- 
nio wehufü.  I  Él  es  — o  (peleador)  con  los  vecinos  Adkawn  ijei  ñi  pu  kárukatu- 
ye^n,  o  Kümeniekelafí  ñi  pu  ícárukatu,  o  wedañma^ei  ñi  pu  kárukatu  e^n.  \ 
Es  — o  para  la  salud  kutránelchekei,  wejálkachekei  (n.).  |  A  — as  wejákechi 
(adv.).  I  Estar  de  — as  en  el  juego  wedá  amulen  (n.). 

malogrjar,  a.,  Tj9namn  (tr.);  (el  tiempo)  rulpaantüpddan  (n.).  |  — arse  (uua 
persona)  ijawaw,  p9jan  (n.);  (una  empresa)  ataluwn  (r.). 

malón,  s.:  V.  malón. 

inalquist]ar,  a.,  kaiñéntakun;  kaiñéukanun;  v.  g.:  Él  me  — ó  con  Fulano 
Kaiñentdkueneu  Fulano  e^u.  \\  — O,  adj.:  Está  — o  con  todos  Káiñenentuukalei 
kom  che  meu. 

malparir,  n.,  állfümetan:  lludknn.  V.  aborto. 

maltratjar,  a.,  rüi^ümn,  awün  etc.:  El  caballo  me  ha  — ado  Rü^ümeneu  ti 
kawellu.  Estoy  muy  — ado  (del  viaje  o  trabajo  pesado)  Rüijüi  ñi  kaliil.  Él  — a 
a  los  animales  Kuñilkulliñkelai,  molkulliñkelai;  a  su  mujer  kuñilkelai  o  molke- 
lafi  ñi  kure.  (Este  trabajo)  — a  kanjálewen  jjei. 

malva,  f.,  (la  del  monte)  defekono,  defakono,  ñámlawen. 

malvado,  adj.,  wedá  che,  tvedañma. 

malversjar,  a.,  i^anám^anamtun. 

malla,  f.,  idem. 

mamá,  f.,  papai  (tbn.  papa),  ñuke. 

mam  ¡a,  f.,  (teta)  moyo.  ||  — ar,  n.,  moyon.  \  Dar  de  — ar  moyoln.  \  — ó  la 
piedad  Móyonentui  ñi  ayüdiósfe^en  ñuke  meu.  ||  — ifero,  adj.:  Animal  — ífero 
ynóyojjechi  kulliñ. 

mampara,  f.,  ñikamtuwe+,  nükálruka* . 

manadaj,  f.,  (de  animales)  kechan  kulliñ;  (de  ove]&s]kechanofisa.  \  Andar 
en  — 8  hecháiatvn  (n.).  |  Una  —  de  ovejas  está  en  el  trigal  Kechalei,  o  kechán- 
kiflei  ofisa  kachilla  meu. 

manada,  f.,  (porción  de  yerbas)  nünaf*;  (de  granos,  a  ambas  manos) 
truna,  (a  una  mano)  well  truna. 

manantial,  m.,  kó;  ñi  wefpéyüm  kó. 

manjar,  n.,  wefn;  witrútripan;  tripan.  \  Este  país  — a  de  miel  y  leche 
Füchá  aliilei  lichi  ka  mijki  feiehi  mapu  meu. 

mancoj,  adj.,  kiintro.  \  Estar  — o  küntron,  küntrólen.  \  Andar  — o  kün- 
tróiawn. 

mancomún,  (De)  kiñeyü'mkdlen*,  kiñerúnkalen* ,  kinewa'nkalen"^. 

mancornar,  a.,  (dos  reses  para  que  anden  juntas)  tráftrarün. 

mancebía,  f.,  (en  mal  sentido)  üñam.  \  Tener  por — a  üñámyen.  \\  — O,  m., 
weche  tventru  kureqenulu;  (en  mal  sentido)  üñám. 

manchja,  f.,  pod,  kai^keñ;  tropa.  \  (Tu  vestido)  tiene  uua  — a  kar^kéñkilei, 
pódkdlei.    V.   tropa,  ^9lúmk3len.  ||  — ar,  a.,  poddmn,  (con  carbón)  ijalumn. 
— arse  podn;  (con  sangre)  mollfü'ñtun;  (con  hollín)  mülpúntun,  ntílpüntun;  (con 
grasa,  tinta  en  la  ropa)  tropátripan;  (en  varias  partes)  tropátropan  (n.). 


MANDA       MANICOETO  231 


mandal,  f.,  (promesa):  Haré  una  —  a  la  Virgen  Fdlcean  hiñe  manda  Vir- 
gen meu*,  i]illatuñmaivan  Virgen  mew^.  \  Pagar  la  —  kullin  ñi  manda;  cum- 
plirla ivechuln  ñi  manda. 

mandado,  s.:  orden. 

mandamientoi,  m  ,  mandamiento  '),  ley,  orden.  |  El  —  de  Dios  Dios  ñi 
piel,  ñi  pin.  \  Él  obedece  los  — s  de  su  padre  Inániei  ñi  pieteu  ñt  chau. 

mandiar,  a.,  (enviar)  werhiin  (n.  y  tr.);  icerküln,  werhü'lün;  r^iyun  (tr.). 
(Aplícase  solamente  a  personas);  v.  g.:  Se  lo  — aré  Mandálelafiñ,  werhiilelafiñ. 
Me  lo  — ara  (acá)  Werknlelpaiaqeneu.  \  — ar,  n.,  disponer  ^¿n;  ñidólJcalen,  wanen 
r)ew;  qswéc/iew;  ^Bnékonan;  T¡9néddr}un  (n.);  v.  g.:  Mi  padre  — ara  Ñi  chau  piai. 
¿Quién  — a  en  esta  tierra  Inei  ñidólkdlei,  wanen  ]¡ei  tafachi  mapu  meu?  |  — ar 
algo  a  alguien,  ordenárselo:  Mi  patrón  me  — a  hacer  el  cerco  Ñi  trem  «malale- 
len«  pieneu.  Enseñadles  observar  todas  las  cosas  que  os  he  — ado  Kimélafimn 
ñi  inánieaqel  kom  d9^u  iñ  eluwn.  Ni  una  vez  he  quebrantado  tus  — amientes 
Kiñechi*  no  rume  wélukanuñmalaqeimi*  ñi  elufíñ  (/ai)M.  |  — ar  hacer  unas  cosas 
que  uno  mismo  no  quiere  (etc.)  hacer  ^illádeuman.  V.  Trilla,  ijillafaln  e  hilar.  | 
— ar  llamar  a  alguno  mdtra'mfalfiñ;  ■  -ar  decir  algo  fei  pifaln,  a  alguno  fei 
pifálfiñ;  ■ — ar  inatar  a  alguno  lar^amfálfiñ. 

mandíbula,  f.,  trwí^atraTia,  kdlíwsn'. 

mando],  m.:  Tener  el  —  ñidólkalen,  wanen  gew;  (sobre  los  mocetones)  ga- 
nékowan;  (en  el  asunto)  -í^dnédar^un  (n.). 

manear,  a.,  (las  bestias)  mainan. 

manejiable,  adj.,  (ser)  pepilfaln,  adélfaln,  add'mfaln.  ||  — ar,  a.,  pepiln.  \ 
Saber  — ar  (el  hacha,  la  pluma,  negocios)  pepiln,  adamn,  adeln.  \  — ar  el  caballo 
según  el  arte  p3rn  kaivellu  meu,  adamprakawelln;  (tirarlo  a  un  lado  para  hacer 
lugar)  witrárulpakawelln  (n.).  |  — arse  uno  r^dñútun  (n.);  (en  asuntos)  ada'muwn; 
(el  enfermo)  lemuwn  (r.).  ||  — o,  ra.:  V.  arma  y  — ar.  |  Ser  de  fácil  — o  adélfaln, 
ads'mfaln.  \  — os  malos  ^snen.  V.  pepiln,  adkawn. 

manera!,  f.;  Así  es  su  — ,  costumbre  Femr\ei  ñi  ad  tafachi  wentru.  \  De 
esta  —  femi]eehi  (adv.).  |  Hacer  algo  de  otra  — kákanun.  \  De  otra  —  no  se 
alcanza  Ká  ehumr^echi  fitu^ekelai.  \  de  ninguna  —  chumr^echi  no  rume  (con  neg. 
del  V.).  I  ¿De  qué  —  Chumijechi?  ¡  ¿De  qué  —  haces  la  letra  C humkdnukeimi 
tafachi  letra?  |  de  cualquiera  —  chumiqechi  rume.  \  de  diferentes  — s  kákeu- 
mechi.  De  diferentes  — s  se  puede   hacerlo  Kakeumekanufalkei.  V.  kákekanun. 

manga,  f.,  (del  vestido)  kuül*;  v.  g.  kuiil  kamija.  \  Red  barredera  witran- 
tuwe  ñetveñ. 

mangana,  f.,  (boleador)  lakai. 

mango,  m.,  koel,  kocheel,  anüm,  túi^epeyüm,  túpéyüm,  nüqepéynm,  nü'péyüm 
(seguidos  estos  términos  del  nombre  de  la  herramienta),  v.  g.  koel  cuchillo. 

mangote,  m.,  füchárupalu  kuül. 

manicomio,  m.,  niéwedtvedchewe  ruka. 

manicorto,  adj.,  (Ser)  rakü^en  (n.). 


')  V.  mandar. 


232  MAÑIFESTAK       MANSO 


manifestjar,  a.,  (algo  a  alguien)  kimélfiñ,  pe^élfiñ  (tr.  2.*)  Jciñe  che.  \  — ar, 
descubrir  (secretos)  icepdmn,  per\éUakim  (tr.);  entu(hi¡un  (n.).  |  (Dios)  se  — ó  (en 
eu  hijo)  peijélmvi.  |  Tiene  vergüenza  de  — ar  lo  que  quiere  Yofüi  ñi  entu- 
dd^uaqel. 

manifiest|o,  adj.,  (Ser)  tranálen,  pinálen.  \  Estar  a  vista  wéfkdlen.  \  s., 
papéltdlculechi  niitram  wepdmdaijupéyüm. 

manija,  f.,  (de  vaso)  püun  vaso;  tupeyüm  {^tiir¡epeyüm,  nn'peyiim,  nü'^e- 
peyüm)  vaso. 

manilla,  f.,  trarükuq,  trarükuqwe* ;  (las  de  chaquiras)  chakira  trarükuqwe. 

maniobrar,  n.,  tveicháiveichatukantun,  kewáketvatun  (n.). 

maniota,  f.,  mainawe,  (para  sujetar  las  trenzas)  máina^ütrowe. 

manjar,  ni.,  ipeye. 

manO;,  f.,  kuq;  (la  del  animal,  pie  delantero)  wdnéi^eme  namuw;  (la  de  la 
piedra  para  moler)  ñúmkudi.  \  La  una  —  kiñépdle  kuq,  la  otra  káñpale  kuq, 
ambas  epüñpale  kuq.  \  Tener  las  — s  ensortijadas  welúlchajjaUkuqkdlen  (n.).  |  Él 
tiene  las  — s  largas  (es  ladrón)  füchake  wili  gei.  |  Hoy  una  —  oculta  en  el 
asunto  Furtluuk<)lei  kiñe  che  tsfachi  d9i¡u  meu.  \  Abrir  la  —  iapd'mnentun  cha- 
i]d'llkitq.  I  Alargar  la  —  (para  agarrar  algo)  nüiifüruln* ,  nüñfütun  kuq  [ñi  nüam 
wéjakelu).  \  Alzar  (las  — s)  al  cielo  nüufünpramn,  witráñpramn,  wenúñpratmi. 
Me  alzó  la  —  amenazándome  Elruhleneu  (tr.  2.")  kuq,   aneltueneu*.  |  Cerrar  la 

—  trokyfUkim  cha^a'Ukuq.  \  Dar  la  — :  Pasarla.  |  Meter  —  a  una  cosa  nün; 
minien  (tr.)  kiñe  wéjakelu.  \  Pasar  la  —  a  alguno  mankuqaln*,  mankuqn+,  man- 
kuqtim'^.  Pasarse  la  —  el  uno  al  otro  mankuqaluwn*,  mankuqkanuwn* ,  man- 
kuquwn.  \  Pide  (tú)  la  —  de  )&  mujer  a  su  padre  Fdkéfií^e''  (=i¡iHátufir\e'^)  chi* 
domo  ñi  chati  meu.  \  Saca  (tú)  las  — s  Entúpale  mi  kuq.  \  A  —  kuütu  (adv),  kuq 
meu.  I  Llegarse  a  las  — s  niiwn.  \  Dar  algo  a  segunda,  tercera  —  ivéluwaln  (tr.) 
ka  che  meu.  \  Dar  —  con  —  en  la  rabia  litráfiin*  (tr.)  ñi  kuq;  chapárün,  chapá- 
dün.  chapaban  (tr.)  ñi  kuq.  \  Dejar  de  la  —  lelamn.  |  írsele  algo  de  la  —  a 
alguno:  El  pescado  se  me  fué  de  la  —  Challwa  meyüdtripai  ñi  kuq  meu.  El 
lazo  se  me  fue  de  la  —  huyendo  el  animal  con  él  Lefyentskuñmaneu  ñi  laju 
chi*  kulliñ,  o  Amímtdktm  laju.  \  Tomarse  de  la  —  (v.  g.  para  bailar)  küñátuwn; 
nü'kanuwn  kuq  meu.  \  Vivir  de  sus  — s  ki^u  ñi  kuq  meu  mo^éluuk^len  (r.).  |  Pasar 
algo  de  —  en  —  yómtuyomtutraqeluivn  (tr.  2.'')  kiñe  wéjakelu.  \  Tener  algo  en 

—  nü'nien,  túnien.  V.  witránien.  Andar  —  en  —  (en  el  baile)  küñátuiaivn  (n.). 
Llevar  —  en  —  al  baile  küñátuiatvaln.  \  Tenerse  cogido  por  las  — s  ivitrániewn. 

manojo,  m.,  niinaf,  kachüi],  katfürj. 

manose|ar,  a.,  malün  o  malü'tim  kuq  meu.  \  — ar  los  pechos  a  una  mujer 
^9tj-aumoyon  (tr.).  — arse  (rec.)  deshonestamente  nünUyeñmawn.   V.  tocamiento. 

manotejar,  n.,  díchuln  (tr.)  ñi  daipún  kuq  meu. 

mansedumbre,  f.,  ñi  ñóehidnamqen,  ñi  ñóchipiukexjen  kiñe  che. 

mansión,  f.,  maletee.  |  Hacer  • —  en  alguna  parte  tür^amuu^rpun  [arpu  en 
el  viaje  de  ida). 

mans|o,  adj.,  (amansado)  ñom.  \  Estar  — o  ñómkalen,  ñom  ijen,  ñomn.  Hacer 
— o  ñomamn.  \  Ser  — o  (de  corazón)  ñóchiduamr\en,  ñóchipiukcqen. 


MANTA       MAR  233 


mantaj,  f.,  (de  hombres)  makuñ.  \  Sobremanta  con  labores  nükür  {=nih)r, 
mihür)  makuñ,  irarün  makuñ.  —  cou  franjas  torcidas  a  mano  maivell  makuñ.  | 
Hacer  — s  makuñn  (n.).  |  Poner,  vestir  la  — •  makíiñtun  (n.).  Poner  dos  — s 
epúñchüke  makúñtun  (n.).  Pon  tu  —  nueva  Takuije  mi  icé  makuñ. 

manteca,  f.,  yiwiñ,  iwiñ. 

manten|er,  a.:  — go  a  una  familia  grande  Moijélnien  (  =  moi^éltunien) 
Jciñefüchá  (ofüchake)  kuñil.  (Este  manjar)  mantiene  mo^élchen  geí.  |  — drás  el 
fuego  para  que  no  se  apague  ^ünáitunieaimi  kütral  ñi  cho^noam.  \  —  el  objeto, 
sostenlo  para  que  no  se  dé  vuelta  Knme  nünieije  tvéfakelu,  waichB'frupaküe. 
— lo,  llévalo  en  mano  Yénieqe  tvéjakelu.  |  Siempre  mantiene  la  conversación 
Katrünaqamkelai  niitramkan.  Siempre  mantiene  su  odio  Newénkslei  ñi  iiden- 
d3i]u  meu.  Ellos  mantienen  buenas  relaciones  entre  sí  Kümp.lka  nieukei^u. 
Así  no  tenías  tus  cosas,  — las  ahora  en  orden  Fem^eehí  femnielafuimi,  kümel- 
kaJeaimi  wé^akelu  meu.  — go  mi  palabra  Fémniekan  ñi  rfarjít,  o  Mdlékan  ñi  rfagí* 
meu.  Él  mantiene  su  opinión  Nü'nieivi  ñi  trokiwn  meu.  \  Siempre  se  mantiene 
derecho  Nórnieukei.  Él  se  mantiene  firme  (en  el  asunto)  Newénkalei  ñi  piuke 
ddx^u  meu.  Uu  largo  rato  se  mantuvo  sobre  el  agua  Fentrentu  wéfkiawi  wenté 
kó.  Me  — go  con  habas  Atoar  meu  mor^eken.  Él  se  mantiene  bien  Kiime  niei  ñi 
morjeam.  No  sabe  como  — erse  Kim  ilélkaukclai.  Malamente  se  mantiene. 
Kutrám¡ekecki  ilélkauk9lei. 

mantequilla,  f.,  idem. 

manutención ,  f.,  moijeive,  moi^péi/üm;  (para  el  viaje)  rokiñ.  \  Buscar  la 
—  sea  comprándola  o  pidiéndola  prestada  o  de   limosna  wüfkiin,  wifkün  (tr.) 

manzana],  f.,  mangana.  \  Su  cascara  tratva,  la  pepa  ütrar,  la  cápsula  de 
pepas  píM^e  manjana.  El  residuo  de  la  flor  en  la  fruta  fado  (0/3 Jó)  mangana. 
I  Clases  de  — s  que  se  distinguen  en  Panguipulli:  afüfwe  m.  (blanda);  cháfiye 
m.  (que  sirve  para  orejones);  ille^  m.  (dulce,  primeriza);  kudülli  m.  (de  kudü 
o  kurü  y  llí);  kului  m.  (colorada);  kumílteye  m.  (duras  que  se  entierran  en  el 
rescoldo);  UopaJ  m.;  famtuwe  m.;  Jiwii  m.  (clase  muy  pequeña);  waka  m.\ 
witrákdlen  m.  (cola  larga,  parada). 

manzanal,  ra.,  manzanantu,  manjanantu. 

manzanilla|,  f.,  (de  la  huerta)  idem;  (la  hedionda)  chiñqe  kachu.  \  —  de 
animal,  que  sirve  para  cuajar  la  leche  mellúdmellud. 

manzano,  m  ,  mangana  mamíll. 

maña[,  f.,  ^9nen;  (wejá)  ad;  v.  g.:  (Este  caballo)  tieue  una  —  kiñe  wedá 
<id  niei,  o  wedá  r]3nen  ijei.  No  tiene  —  ge«ó  ad  r)e¿.  |  Tiene  — ,  destreza,  habi- 
lidad en  algo  _^sflro  i)e¿. 

mañanaj,  f.,  litoen.  \  En  la  —  liwen,  pu  liwen.  Muy  de  —  ella  liwen,  nf 
pu  liwen,  wé  liwen.  Es  de  —  hwétikalei  (impers.).  |  En  la  —  del  día  siguiente 
wiinman  meu.  \  adv.,  (en  el  día  que  seguirá  al  de  hoy)  wiüe. 

mañoslo,  adj.:  Es  — o  We^á  ad  niei,  filiad  r^ei,  fill  tvejá  Tjsnen  niei. 

maqui!,  ra.,  (arbusto)  kalon,  kalónk^lon.  V.  maki.  ||  — al,  m.,  kalonentu. 

marl,  amb.,  l-afkew,  fiichá  iafken'  (para  distinguirlo  del  lago).  |  —  agi- 
tado illkun  Iafken'.  (El  — )  está  agitado  illkúnkilei. 


234  MAKAVILIiA       MAS 


maravillja,  f.,  afmatufalu  (p.).  |  Es  una  — a,  es  — oso  Afmátufali,  afma- 
tun  gej. 

marcja,  f.,  idem.  ||  — ar,  n.,  marcan.  |  — ar  los  animales  (rajándoles 
la  oreja)  wi}hciUn+  (tr.);  recortándoles  la  oreja  o  mutilándola  de  cualquiera 
manera)  chilkan*  (tr.). 

marco,  m.,  idem. 

inarch|a,  f.:  — ar,  n.,  trekátun,  trekan.  j  Seguir  buena  —  Kiime  trekaiawn. 
V.  jornada. 

marchit |arse  weifün*,  penün  (n.).  ||  — o,  adj.,  (Estar)  weifülen*,  penülen+. 

mardoño,  m.,  (arbusto)  re/u. 

marea,  f.,  (la  crece)  tripako;  (la  baja)  arkenko.  \  El  mar  está  de  crece 
Tripako  i¡ei;  está  de  baja  Arkenjjei  (impers.),  o  Arkeni  (n.)  lafkew,  o  Ar- 
keni  (impers.). 

marejado,  adj.:  Estoy  — ado  Uyülsn,  wi  ñi  duam.   Solamente  mi  cabeza 
está  — ada  Ré  uyülwi  ñi  ¡oi]ko.   Me  tiene  — ado  la  cabeza    UyüJnieneu  ñi  loqko. 
II  — arse  uyün  (n.).  ||  — o,  m.,  uyün,  uyülen.  \  Causar — o  (a  alguno)  uyiiln  (tr.); 
(a  cualquiera)  uyü'lcheken  (n.). 

margen,  amb.,  üpaJ;  inal. 

Maria:   Cruz  Marta  (cierta  constelación  astral). 

maricón,  ra.,  (sodomita)  tceye. 

marido],  vn.,fdta;wentruñma*;  piñom  (raro),  j  Tener — /atajen.  \  —  y 
esposa  kiirewen  o  fdtáwen.  V.  esposo. 

mariposa,  f.,  (nocturna)  tontón.  \  Cierta  clase  de  —  diurna  llamkellamke, 
IJampd'dken. 

mariscjar,  n.,  Vafkéntun.  ||  — o,  m.,  kufall,  kufiill. 

marítim |o,  adj.,  lafken... . 

marmosa,  f.,  (adelfis)  küj^ü'uma,  küijóikü^oi,  wénukiki. 

martill|ar,  n.,  martillatun.  \  a.,  tranan.  \\  — o,  m.,  martillo,  trawau- 
nakdmive. 

martirijo,  m.,  kutránkalx^en  kam  l'aqa'm^en  mupiñ  religión  ñi  duam.  || 
— zar,  a.,  kutránkaln,  kutrántuln. 

másj,  adv.  comparativo,  doi,  yod;  doyel  (p.  p.);  r¡eñi  (raro).  |  A  lo  —  vale 
3  pesos  Doi  hila  pesu  falilai.  A  lo  —  caben  3  fanegas  Doi  kiila  faneka  feilai. 
I  Yo  no  lo  aborrezco,  ( —  bien)  le  hago  bien  Wedáñmakelafiñ,  kiimélkakefiñ.  | 
Por  —  que  me  lo  pidas,  no  te  lo  daré  Rsf  chumr^echi  fokeeli*  {=j¡iUatueli)  rume, 
elulaiaimi*  {^elulaiaqeyu+).  \  Tiene  tres  años  —  o  menos  Kiila  tripántuchi 
niepei.  \  Ser  —  dóikdlen.  Hacer  — ,  aumentar  dóikanun  (tr.)  daijM.  |  —  de,  — 
que  con  números  doi,  yod,  yaf;  v.  g.  doy  epu  —  de  dos. 

másj,  adv.  agregativo,  yom,  doi;  ká;  v.  g.:  No  dijo  —  Doi  (o  yom)  pilai. 
No  hay  —  (asunto)  Yom  (=doi)  -qelai  daiju.  ¿Qué  —  Ká  chem?  ¿Quién  —  Ká 
inei?  Otro  —  ká  kiñe?.  Dame  otro  —  Ká  kiñe  eluen,  o  Ká  kiñelen  (y  se  agrega 
la  especie).  Dime  no  —  Fei piaen  ká.  Eso  no  — fei  maten.  Me  han  dado  un 
peso  de  —  Kiñe  pesu  doi  eluden.  Me  ha  puesto  una  fanega  de  —  (como  deuda 
en  el  contrato)  Kiñe  faneka  yom   tdkuñmaneu.   Tiene   (el   caballo)  pasto  de  — 


I 


MAS       MATIZ 


235 


I 


Parjuniei  kachu.  |  Siu  —  salió  (de  la  casa)  Tripárumei.  Sin  —  entra  (é\)  siem- 
pre por  la  puerta  Fémkonhei  puerta  meu.  Sin  —  entró  (por  la  puerta)  Fekn 
íconpui  etc. 

mas|,  couj.:  V.  pero. 

mascjar,  a.,  kachawn,  trar\átraj]atun.  |  — ar  con  ruido  ijaui]atvn+,  wa- 
r)arw+,  wa^árkün*.  \  — ar  y  chupar  como  el  orozuz)  üchañn,  üchen,  nchoñn, 
fochañn. 

máscara],  f.,  molleada,  malkasa  (del  castell.).  |  —  para  la  cara,  careta 
tahuaT\ewe. 

mástic |ar,  a.:  mascar. 

masturbación,  f.,  ñidótiin*  (v.  tr.).  V.  manosearse. 

mataj,  f.,  (arbusto)  rdtron;  (de  yerba)  kallwe;  v.  g.  de  papa  kalltoe  poñü; 
(de  chalote)  ñidó  chalote. 

matadero,  m.,  lar^amkuUiñive  (ruka). 

miatadura,  f.,  (v.  g.  en  el  lomo  de  la  bestia)  allfenfuri,  weran  furi. 

matanza,  f.,  lai¡9mmcn  (rec);  lai^dmchen  (u.). 

matapiojos,  m.,  (insecto)  chimalfe*,  wijúpal'^. 

matar,  a.,  lai\9mn.  |  — ar  a  mordiscos  (como  el  perro  a  la  zorra.)  foltrain,. 
foltráyün,  üloln.  \  — ar  (piojos  con  los  dedos,  entre  los  dientes,  con  el  pico) 
üpin,  iipitun.  V.  iipiwn.  |  — ar,  lastimar  tveraln,  matan  (del  castell.).  |  — arse, 
lastimarse  tceran  (n.).  Estar  — ado  en  el  lomo  weran  furi  gen.  Caballo  — ado 
weran  katvellu.  \  (Este  hombre)  me  —a  con  tantas  preguntas  kutranloi^koleneu 
(me  da  dolor  de  cabeza),  ramtutumekeeneu  fentren  dsi^u.  \  El  se  — a  por  conse- 
guir el  objeto  Afeluukelai  ñi  peam  feichi  wéjakelu. 

mate  ar,  n.:  macollar. 

materia],  f.,  (en  oposición  al  espíritu)  materia.  \  (Cuando  te  preguntan 
por  la  —  de  que  está  hecho  algo)  dirás  lo  que  había  sido  nütramaimi  ñi  chem 
em  gew  ehi.  ¿De  qué  —  se  hacen  las  mesas  Chem  {wéjakelu)  kam  mesáijekei?  ¡ 
— :  Pus,  aguadija. 

material],  adj.:  Las  cosas  — es  malüfaljjeyechi  tvéjakelu.  |  Lo  —  de  alguna 
cosa  (en  oposición  a  su  forma)  ñi  chem  em,  ñi  chem  em  ijen.  ||  — es.:  Los  — es 
kom  duamyepeel  küdau  meu  kam  kiñe  fábrica  méu  etc..  Los  — es  para  hacer 
una  casa  rukaiael;  los  para  hacer  zapatos  zapatoaqel. 

maternal],  adj.:  El  amor  —  ñuke  ñi  ayü'pdñeñn,  ñi  duámpdñeñn.  La  ben- 
dición—  ñuke  ñi  bendición.  Ella  tenía  solicitud  —  por  mí  Ñuke  femi^echi  fin- 
maukefui  iñche  meu. 

maternidad,   f.,   (de  la  Virgen   Santísima)  ñi  niedióschen,  ñi  niepdñeñn. 

matern!o,  adj.:  En  el  seno  — o  ñuke  ñt  ksrpu  meu.  La  casa  — a  ñuke  ñi 
ruka.  Mis  parientes  — os  ^)  ñi  moT¡eyelyeel  ñuke  meu.  Los  bienes  — os  ñuke  ñi 
wéjakelu;  ñi  nümom  ñi  ñuke  yem  meu  kiñe  che. 

matijz,  m.:  Hay  hilos  colorados  de  diferentes  — ees  Kakeumeiñi  kelünfüu. 


')  Véanse  las  denominacioneR  de  parentesco  por  decir:   tío,   tía,   abuelo,  abuela  etc- 
maternos. 


236  MATORRAL       MEDIACIÓN 


matorral],   m.:  ntrontu,  ntronentu.  \  Rozar  el  —  rstronn,  rdtrontun  (n.). 

matricida,  m.,  laijdmñukefe,  l'a\^smlu  kijv.  ñi  ñnke. 

matriculjador,  m.,  papel takuchefe.  \\  — ar,  a.,  matriculan,  papéltakun.  | 
— arse  matriculawn  etc.  (r.).  |  Estar  — ado  matriculáttkalen. 

matrimonio!,  m.,  matrimonio.  |  —  civil  civil  meu  niewn  (rec).  —  ecle- 
siástico Iglesia  meu,  Padre  meu  nietvn,  cristianokechi  niewn.  \  Juan  contraerá 
lioy  —  cristiano  con  Rosa  Juanfachi  antü  cristianokechi  ir ap9mi]eai  Rosa  egw, 
o  Juan  er)M  Rosa  trapsmi^eair^u  etc..  \  (En  esta  pieza)  vive  un  —  mdlei  kiñe 
hürewen. 

matriz,  f.,  (útero)  küdiñ,  kadiñ. 

matrona,  f.,  (que  se  llama  para  los  partos)  datuchefe,  kimdatukutranlu 
{domo). 

maula],  f.,  koila,  ijanen.  \  Furi  ^aneñmawn  meu  küme  tripakelai  che  ds^u 
meu  Con  — s  ocultas  (y  recíprocas)  no  se  sale  bien  en  un  asunto. 

mauUiar,  n.,  ñauñatvn+,  naunáwün*. 

mayori,  adj.,  doi  füchá  (adj.),  doi  füchalu  (p.).  |  Ser  —  (de  más  edad)  doi 
wdnen  i^en.  \  —  de  edad  pútremlu  (p.)  ñi  kifu  \]dnewam.  \  El  vende  solamente 
por  —  Al-üke  mdten  rúlkei*,  sólo  por  quintales  ré  quintaltu.  \  Los  — es  de  al- 
guno ñi  epu  trem  (padre  y  madre),  ñi  jiu  trem  (todos). 

mayordom]a,  — o,  s.,  idem.  ||  — la,  f.,  mayordómoijen. 

mayoría ,  í.:  Estar  en  la  —  doi  al-ülen.  La  gran  —  de  los  indígenas  ya 
son  cristianos  Doy  aliilei  mapunche*  cristiáno^elu  deuma,  o  Doi  aliilechi  ma- 
punche*  cristiánojjeii¡n  deuma. 

mayormente,  adv.,  maijel. 

mazamorra,  (f.),  de  manzanas  wiarfá  mangana*. 

mazo,  m.,  idem,  traioaunakomive. 

mazorca,  f.,  (de  maíz):  tal  vez  lor^ko  uwa. 

me],  pron.  pers.:  Exprésase  por  las  transiciones  en  el  verbo.  V.  Gr.  A., 
pág.  63  y  siguientes. 

me;ada,  f.,  williin.  V.  chídkiichidküqen.  \  (Aquí  está)  una  — ada  de  gato 
willen  narki.  \\  — adero,  m.,  willüwillütuwe. 

meaja,  f.:  Migaja. 

me]ar,  n.,  williin.  \  Uno  que  está  — ando  willü'tvilliitupehi. 

mec]er,  a.,  (líquidos)  kalkáukílkautun.  \  — er  a  los  chiquillos  i]eikiilln,  me- 
lls'i^kün*  (tr.);  T^eikii'llpdñeñn  (n.).  |  — er  (el  viento,  el  temblor)  los  objetos  r¡ei- 
kúfnn,  jjfiikim;  j^éikuT¡eikutun  (remecer);  v.  g.:  El  bosque  se  — e  al  impulso  de' 
viento  ^eikuijei  matvida  kiiraf  meu.  \  — er  uno  la  cabeza,  menearla  despacio 
külmédün*  ñi  lo\]ko.  \  — er  el  cuerpo  quien  está  sentado  sin  ocupación  mur^s'll- 
mur^allvfen  (n.).  |  — erse  i^eikúfün  (n.);  (ios  líquidos)  kdlkawn  (n). 

mechón,  m.,  (de  mujer)  trape;  (de  pájaros)  meñki. 

medalla,  f.,  medella. 

media,  f.,  idem. 

mediación],  f,,  ñi  raijiñéliverjen  kiñe  che  daiju  meu.  \  Le  pedí  su  —  Dar^ufiñ 
ñi  kellukonaqel,  (o   según)  ñi  katriikonaqel  dsiju  meu.  \  Lo  pediré   por  —  del 


MEDIADOB       MEDIO  237 


cónsul  Djrjuafiñ  feichi  cónsul,  ñi  r]iUatulaqeteu.  Por  —  de  él  se  reconciliaron 
Fei  ñi  konn  meu  Jcümelkautuiíju. 

mediador,  m.,  rar^iñehve. 

mediados',  (A)  rai]tñel;  v.  g.  Barjiñel  j)uJceni  a  —  del  invierno. 

medianamente',  adv.,  ella,  ella  fei,  alhve.  piífei;  v.  g.:  (Ella)  es  —  vieja 
ella  fei  kujei,  o  kacbne  (=nwt  é^=kadel)  kujelai.  El  no  es  muy  crecido  ni  muy 
chico  ptifei  tremí. 

medianerjo,  adj.,  raijiñ  meu  m9lelu,  raijiñtskulelu  {p.).  \  a.,  rarjiñelwe. 

median  o,  adj.:  (Arturo)  es  de  — a  edad  ra^iñwentrui.  létventrui: 

media  nochej,  rai¡ipun',  ár^kairafuya.  \  Es  —  Raijípuni,  á\]katrafuyai 
(impers.).  A  —  raT]ipun-. 

medijar,  u.:  Hemos  llegado  a  la  mitad  del  camino  Eaijiñpaiyu.  \  Interce- 
der, abogar,  rogar  por  uno  d^r^úñpen,  daqúñman,  r^illatúñman  (tr.).  |  Interpo- 
nerse entre  los  que  riñen  etc.  para  hacer  las  paces  katrükonn  (n.)  d9i\u  meu; 
katriidd\]un  (n.);  katrütun  (tr.)  epu  che,  ñi  kümélkawaqel  [e^u).  \  Estar  en  medio 
de  otras  cosas  o  personas  raí)?  mdlen,  rar]iñtulen,  rar^íñmalen,  rai^iñtdkulen,  ra- 
i^iñkonkdlen. 

médic|a,  f.,  idem,  méika.  V.  — o. 

medicable,  adj.,  (Es)  I aiventufali  (u.),  niei{tr.)l.awen\  \\  ■ — amento,  m., 
lawen'. 

medicina,  s.,  l-atvew.  ||  —al,  adj.:  (La  planta)  es  — al  lawénjjei.  ||  — ar, 
a.,  laivéntun,  dan,  datun  (tr.);  duchen  (n.)  (a  cualquiera). 

médico,  m.,  datuchefe,  lawentuchefe;  machi  (indios  de  ambos  sexos  que 
curan  con  supersticiones  tradicionales).  V.  ampin. 

medida|,  f.,  (extensión):  La  —  de  la  casa  ñi  fentepun  ruka.  V.  tunté, 
fenté.  I  Lo  que  sirve  para  medir  algo  médiqepéyüm  wéfakelu;  medipéyüm;  me- 
diwe;  (para  medir  el  telar)  trokiive,  mediive.  \  Tres  — s  de  harina  küla  trokin 
raijo.  I  Comer  con  — ,  a  porciones  medidas  trokitu  in.  \  Comerás  a  —  de  tu 
deseo  Tunten  mi  in  iaimi. 

mediero,  m.,  mediafe. 

medijO,  adj.,  ra^iñ,  raijiñel,  llaq,  llaqel  etc.:  — a  naranja  ra^iñ  naranja. 
Una  — a  parte  [kiñe]  rai]iñ,  (kiñe)  llaq.  — o  año  raí]iñ  o  rar¡iñel  tripantu.  Año 
y  — o  kiñe  tripantu  ka  llaq  (o  ka  rar^iñ).  A  — a  tarde  alhve  naqnantü.  \  Dejar 
— o  hecho  (un  trabajo)  á^Icaksnun,  rai^íñk^nun,  llaqélkdnun,  lláqkanun  [ñi  kiklau). 
I  La  carne  está  a  — o  cocer  Allwe  karülei  ilo.  Se  deja  (algo)  a  — o  cocer  ella  fei 
afiikei,  raijiñ  afiikei.  \  Trabajar  a  — as  rar^iñma  o  ra^iñtu  küdatvn.  |  De  — o  a 
— o  raiyñraijiñ,  llaqllaq. 

medio;,  s.,  (parte  que  en  una  cosa  dista  igualmente  de  sus  extremo?)  rar\iñ; 
V.  g.  rai^iñ  ivenu,  rar¡iñ  altar.  |  Quitar  de  en  —  entun  rav¡iñ  meu,  kiñépslekBnun. 
Quitarse  de  en  —  tripan  (n.)  rai]iñ  meu,  kinépdlekdnuion  (r.).  |  Estar  de  por  — 
(v.  g.  un  cerco,  estrecho  de  mar,  una  persona)  kcUriirupalen,  rai^iñ  rupalen  (n.) 
Ponerse  de  por  •—  (para  atajar  a  dos  que  pelean)  katrükonn  (n.).  |  En  —  de  raT]i 
(prep),  ñi  rar^iñ  meu,  rat]iñ  ...  meu.  |  En  el  —  del  camino  aijka  rdpii;  en  el  — 
del  brazo  ar^ka  lipai].  \  Estar  en  —  del  trabajo  kónküdauk^len,  del  sueño  kónu- 


238  MEDIO       MEMOBIA 


maqMen.  \  El  vapor  está  encallado  a  orillas  del  mar  en  —  del  camino  entre 
Bajo  Imperial  y  Toltén  Naq  Imperial  eiju  Ti-oUren  ñi  raijiñel  rspü  anülei  chi* 
vapor  inaltu  lafkew .  |  Estar  en  el  —  entre  ...  y  ...  ra^íñtulen  o  raqíñmalen 
...  meu  ka  ...  meu.  |  Poner,  tomar  en  — rai^iñmakunun,  raijiñmálkdnun.  \  Partir 
por  en  —  rarjtjí  wadamn,  rar^iñtun,  Uakan.  \  Hacer  algo  día  por  —  walln  kiñeke 
anta.  V.  walln. 

medio],  s.,  (instrumento  con  que  se  hace  algo):  V.  Gr.  A.  pág.  220  y  ss. 
péyüm  y  moyüm  y  pág.  246,  4.°.  |  Lawew,  duamyepeyel;  v.  g.:  Los  — s  para  no 
recaer  al  pecado  lateen'  ñi  konwenoam  werin  meu. 

medjir,  a.,  medin,  médinentun.  \  — ir  el  telar  trokin  (tr.).  |  — ir  algo  por 
cuantas  brazadas  [nüfkü]  tenga  nü'fkütun  (tr.).  |  — ir  mal,  muy  corto  (por 
fraude)  witrántakun  (tr.). 

meditjar,  a.,  piuként^kun,  piuként9kunien. 

medrjar,  n.,  yalln,  yilln  (n.);  yálhmtun,  yilhwtun  (tr.);  v.  g.:  Femr^echi 
yilhmtuaimn  knlliñ,  Tcá  yillamtuaimn  ketran  De  esta  manera  (os)  — aran  vues- 
tros animales  y  sembrados. 

médula,  f.,  (de  los  huesos)  ürküforo;  (espinal)  üdkifudi*  {^=^ürki  o  ürkü 
furi). 

mejilla,  f.,  age,  paftra*  age.  ¡  Tocarse  (rec.)  —  con  —  trafa^ewn. 

mejor],  adj.,  doi  Mime.  \  (Esta  manzana)  es  —  doi  kümei.  \  (Carlos)  es  — 
(niño)  que  el  otro  doi  küme  pschü  weehe  r\eifeichi  ká  pachü  weche  meu.  \  (El  en- 
fermo) está  — pdchü  felei,  p3chü  tii^i,  tü'qnaqi.  \\  — ar,  a.,  doi  kü'mehftiun;  doi 
kümeélkdnun.  \  n.:  Mi  situación  ha — ñdo  Doi  küme  felerpun. 

melancólic]o,  adj.,  (Estar)  kuriiwe  piuke  malen. 

melena,  f.,  kemchol. 

melga],  f.,  dillul,  dillu;  v.  g.  dillu  poñü,  dillu  üiva  —  de  papas,  de  maíz. 
I  Hacer  — s  para  las  papas  dilluln  (tr.)  poñü. 

melodía],  f.,  jjiiñun  ül*,  ivanün  «7/+,  j¡9ñúülkantun* .  \  Tener  —  ijdñúül- 
gew  (n.). 

melodios]o,  adj.,  (Es)  ayü'ntufali  ñi  allküijen  meu;  r¡añui¡dñur\ei. 

melosa,  f.,  (planta)  kuradeu*,  chukánchukan+. 

mell¡a,  f.:  Tener  —  (el  hacha)  trrn^n,  keflün  (n.).  |  Faltar  un  diente  a  una 
persona,  a  una  sierra  ü^i'dl^ewen,  üyji'iñi^ewen  (r.).  ||  — ar,  a.,  tru^amn,  allfüln.  \ 
— arse  (v.  g.  el  hacha)  allfün,  tru^n  (n.). 

melliz]os,  plur.,  küfíe.  \  Tener  — os  (la  mujer)  küñen  (n.). 

membrana],  f.,  palla/  tralke  (cuero  delgado).  |  La  —  de  los  palmípedos: 
V.  palmeado. 

membrillo,  m.,  mempar*,  empaHllo'^ . 

membrudo,  adj.,  [Ser)  füchcirume  foro  ijen. 

memor  ar,  a.,  konü'mpan,  kona'mpan. 

memoria],  f.:  Tener  buena  —  kim  piuke  qew,  küme  loi]ko  ijew.  El  tiene 
mala  —  Kim  piuke  ^elai,  wejá  loi]ko  gei.  |  ¡Muchas  — s  a  tu  padre  Alün  küme 
memoria  tami  chau!  \  Se  me  borró  (o  cayó)  de  la  —  upénentim  (tr.).  |  Acordarse 
de  algo,  conservar  la  —  de  algo  kimniekan  (tr.).  |  Aprender  de  — kimkimtun 


MENCIÓN       MENSTRUACIÓN  239 

(tr.);  V.  g.:  Kimkimtumeken  ñi  lección  Estoy  ocupado  eu  aprender  mi  lección.  | 
Recorrer  la  — wall  rakiduamn  (n.);  wañókintun  (tr.)  (averiguar  algo).  |  Tener  algo 
en  la  —  konü'mpanien,  takúlpanien,  duámtunien  (tr.).  V.  tbn.  rakiduámt9kun, 
rakiduáynyen.  |  Volvérsele  algo  a  la  —  a  uno  konü'mpatun,  takúlpatun,  kim- 
tun  (tr.). 

menciónj,  f.:  Hacer  —  de  algo  konü'mpan  (tr.).  Hacer  —  honrosa  de  al- 
guno fiichá  küme  konü'mpan  (tr.).  |  No  hacer  —  de  algo  (por  olvido)  Uaqkümn 
(tr.);  V.  g.:  Kiñeke  niitram  lla^kümn  Unos  detalles  dejé  sin  — ,  se  me  habían 
ido  de  la  cabeza.  |  Dejar  sin  —  (iutencionahnente)  trekamn  (tr.). 

mendigjar,  n.,  ^illátuiawn,  fikétuiawn*.  \  Pedir  comida  o  dinero  por  amor 
de  Dios  fakétun*  (tr.)  iaqel  kam  2)f(^t(t   Dios  ñi  duam.  ||  — o,  m.,  limosnero  (Es 
término  que  conocen  los  indígenas,  ellos  no  tienen  otro  propio,  porque  ignora 
ban  la  mendicidad  antes  de  acercárseles  la  civilización. 

menejar,  (a.),  la  cola  palpü'upalpüuyen  (tr.)  ñi  kaUn;  pslpüwn,  mdlpüivn  (n.) 
(La  cola  fo/ew  es  sujeto);  pdlpüur^en  (n.)  (El  perro  es  sujeto).  |  — ar  un  líquido 
contenido  en  un  vaso  (v.  g.  para  disolver  un  medicamento)  kiillkauküllkautun* , 
k9llkáuk3llkauyen+  (tr ).  |  — ar  de  uu  lado  a  otro  kaumün  (tr.).  |  — ar  uno  su  ca- 
beza (en  señal  de  consentimiento  o  de  admiración)  naniCimdnüitun  (tr.)  ñi  loijko, 
ütra'fütrdftun  (tr.)  ñi  lor^ko.  \  — arse  (un  líquido)  en  un  vaso  de  lado  a  lado  k9l¡- 
kawn,  küllkaivn  (n.);  (la  cola)  mdlpüwn,  palpüwn  (n.). 

menesterj,  m..  Tener  —  algo  duamn,  menesten  (tr.).  ||  — oso,  adj.,  [fent'é- 
piin)  kuñifal  o  kuñifall*. 

mengu¡ante,  (f.),  de  la  luna  y  en  la  —  naqmen  küyen\  ||  — ar,  n.,  lloqkün; 
konmen,  naqmen;  (la  luna)  naqmen,  pü'rnaqn. 

meninge,  f.,  Zool.  takumallo,  kanumdUo,  chakuchakumallo,   taktitakumdUo. 

menor|,  adj.:  Es  —  (de  porte)  doi  pdchüi;  (de  edad  respecto  de  otro)  doi 
inani^ei.  Él  es  el  —  (de  edad)  Inan  rjei.  El  hijo  —  de  todos  afinan  fot am.  Los 
— es  inanke  pu  che.  Él  no  puede  administrar  sus  bienes  por  ser  —  de  edad 
Petu  pidremlai  ñi  i^dnéwejakeluam. 

menosl,  adv.:  Él  gasta  —  Boi  pachü  gastakei.  Yo  tengo  —  plata  que  tú 
Eimi  meu  doi  pdchün  plata  nien.  Es  —  lejos  Fentren  ká  mapu  r^elai.  Es  —  se 
gnro  Fentren  seguro  r^elai.  |  Las  —  de  las  noches  duermo  Doi  alii'  rupakei pun 
ñi  umaqnon.  \  Él  está  —  enojado  Fei  doi  pdchü  illkulei.  |  A  lo  —  rume  (suf.) 
V.  g.:  Kiñe  rume  eluen  kuram,  o  Kiñe  kuram  rume  eluen  Dame  a  lo  —  un  huevo 

menoscabjar,  a.:  Él  me  ha  — ado,  deteriorado  el  objeto  Werañmaneu  ñi 
wéjakelu,  kümewelai. 

menosprecijar,  a.,  illamn,  ülámtun;  (de  lejos)  illámwdln.  V.  tbn.  kochimn. 

mensajje,  m.,  yeufáltu  ddijun.  V.  werken,  yeufal  y  ye/al.  \\  — ero,  m., 
werken. 

menstruación!,  f.:  Tenerla  al  presente  péküyewkalen,  küyew  egw  rmlen, 
pétvenulen  (n.).  Tenerla  aunque  no  sea  al  presente  küyéntuken'^,  péwenuken  (n.). 
I  —  hemorrágica:  Witrueyeu  ñi  mollfiiñ  (le  corre  la  sangre);  éntumollfüñn,  tripá- 
moUfüñn  (n.)  (dar  sangre  de  sí). 

mensual],  adj.,  (lo  que  sucede  cada  mes)  fillke  o  komke  küyen...;  (lo  que 


240  MRNSUALIDAD       MÉRITO 

dura  un  mes)  hiñeküyenmalu  (p.).  |  V.  menstruación.  ||  — idad,  f.:  Me  pagai> 
por  — idades  iguales  Fillke  huyen'  réfenteTce  IculHnier^ehen. 

mensurable,  adj.,  {¥^s)  médifali. 

menta,  f.,  (la  verdadera)  menta;  (otra  clase  más  pequeña)  pohu;  (yerba- 
buena)  rüllfau. 

mentad|o,  &dj.,  fíUpdle  konümpael  (p.  p  ). 

mental!,  adj.:  Él  sufre  de  enajenación  —  himnór^ewei.  Las  facultades- 
— es  de  uno  ñi  rakiduampéyüm,  ñi  loi]ko.  Oración  mental  —  ré  rakiduam  meu 
deukfíchi  oración 

mentjar,  a.,  konü'mpan.  V.  tbn.  nmtun. 

mentej,  f.,  rakiduam.  \  Lo  tengo  en  mi  — ,  pero  no  sé  expresarlo  Kimniert 
ñi  lo^ko  meu  {=ñi  piuke  meu),  wélu  kimlan  chumi^echi  ñifei  piaqel.  \  Voluntad, 
disposición  de  uno  expresada  de  alguna  manera  piel.  ||  — cato,  adj.,  fofo  (de 
bobo),  kimnó. 

mentjir,  n.,  koilatun  (n.)  koilatuluwn*  (r.),  ein  (tr.)  koila.  \  — ir  por  broma 
ré  ñi  ayekantun  koilatuluivn.  \  A  quien  miente  siempre,  no  se  le  cree,  aun 
cuando  a  veces  diga  la  verdad  Kóilar^elu  mupiltuñmar^ekelai  ñi  daijun,  mupiñ 
dai)ullfíle  rume  kiñeké  meu.  \  — ir  a  alguno  koilatuln  (tr.,  exige  transición).  || 
— ira,  f.,  koila,  ijdnen,  koiVa  darjM.  |  Decir  una  — ivakoUa  ddi]u  pin.  ||  — iroso, 
adj.,  (Ser)  koila  ijen,  gawen  i)ew,  koil  atufe  o  r¡9nentufe  o  ¡jsnenkafe  ijen. 

menudenzaj,  f.:  Solamente  cuenta  — s  Ré  wedake  pschüke  niitram  konü'm- 
pakei  (o  rúlpakei).  \  Por  esta  —  me  exigió  tanto  Tdfachi  pdchü  wéjakelu  meu 
f entren  fikeeneu*  {==  pienew^). 

menudio,  adj,:  Pequeño.  |  A  — o  müchaike,  dliin  rupa;  v.  g.:  Iñche  mü- 
chaike  tofkntuken  Yo  escupo  a  — o. 

meñique,  m.,  pachü  eha^all  [kuq). 

meollo,  m.  (seso)  mdUo.  V.  tbn.  médula. 

meón|,  adj.,  willüu'fe. 

meramente],  adv.,  réfei  [mdten);  —  pan  ré  kófke[mdten). 

mercadelar,  n.,  loelukawn  (r.).  ||  — r,  m.,  welukaufe,  r¡illakafe.  \\  — ria,  f., 
ruípeye  wéjakelu*,  Tjillakawn'^,  wéjakelu;  v.  g.:  El  tiene  — rías  niei  wéjakelu. 
Me  han  llegado  muchas  — rías  AMiñman*  {akulélr¡en+)  alün  [rulpeye]  wéjakelu. 

mercedj,  f.,  (el  jornal)  ántüküdaufe  ñi  kullÍT¡en.  \  Hacer  una  —  a  alguno 
fdrenen  (tr.).  Pedir  una  —  a  otro  faréneddí]un,  puñmátun*  (tr.). 

merecjer,  a.:  El  — e  premio  Wsñó  mañumtufali.  — e  castigo  Kastigafali, 
kutránkalfali.  ¿No  — e  que  se  lo  den  ElufaJpelai?  Ha  — ido  sus  diez  pesos  En- 
tuniei,  wéunentui,  wéuniei  ñi  mari  pesu.  (Jesús)  nos  ha  — ido  la  gracia  weweleiñ 
meu  gracia.  No  se  — en  los  huevos  aquí  Pe^ekelai  kuram  fau,  qellu  pei¡ekei.  \  \ 
— imiento,  m.,  (lo  que  se  ha  — ido)  wewel,  wéunieqel,  wéunentuel  (p.  p.).  V. 
mérito. 

meridional,  adj.,  willimapu  o  ioiltiküraf  palé  mí>lelu  (p.). 

méritoj,  m.:  El  tiene  mucho  —  Wewi  ñi  wíñó  mañumtuijeaqel.  Por  sus 
muchas  obras  buenas  ha  merecido  que  Dios  le  premie  Fentren  ñi  füchá  küme 
femn  meu  wewi  ñi  mañúmaqeteu  Dios.  Quienes  hacen  mal,  merecen  castigo; 


MERITORIO       —       Mí  241 


quienes  hacen  más  mal,  merecen  mayor  castigo:  serán  castigados,  pues,  todos 
los  hombres  según  merezcan  Weclá  femícelu  kutránkalfali;  doi  wedá  femkelu 
doi  kutránkalfali:  fei  meu  komke  che  kutránkalr]erpuaii]n  tunten  ñi  kutránkal- 
faln.  II  — rio,  adj.,  (Es)  toañó  mañumtufali,  kuUifali. 

merm  ar,  n.,  — arse  Uo^kiln,  Uo^kin,  naqmen,  konmen  (u.).  j  — ar  (un  dolor) 
rupaken,  Uakon,  Uakónaqn,  naqmen  (n.).  |  Ir  — ando  (provisiones)  konmen  gen, 
kiiumen*  (n.). 

mes,  m.,  küyew. 

mesa  I,  f.,  idem.  |  Sentarse  a  la  —  (allá)  anüpun;  (acá)  anüpan  (n.).  |  Le 
Yantarse  de  la  —  tripan  o  witran  mesa  meu. 

mes  ar,  a.,  i^edun,  rjcdúnentun. 

mesón,  m.,  umañice  ruka. 

mesonero,  ra.,  gew"  umañtve  ruka. 

mestizjo,  adj.,  epu  mollfüñ  che. 

metal,  m.,  idem. 

metamorfosis,  f.,  ká  ad  kdnutvdrpun  (r.). 

meteorismo,  m.,  kiifküfün  (n.). 

met  er,  a.,  taktin.  \  Dejar  — ido  tdkfikanun.  \  — er  adentro  (como  un  cajón 
de  mesa)  fivjéntakun.  \  — er  bulla:  V.  bulla,  j  — er  por  casualidad  la  mano  en 
un  líquido  caliente  i^afóntdkun  ñi  kuq  aré  kó  meu.  \  — er  bien  (apretando  los  ob- 
jetos, V.  g.  en  la  alforja)  t^driñtdkun.  \  — er  objetos  que  se  encajan  en  algo  ga/écí- 
tskun.  I  — er  las  frazadas  debajo  del  cuerpo  para  que  se  caliente  bien  i¡üdékün- 
Ukun  ültu.  I  — erse  tdkuwn,  tdkiduwn  (r.);  konn  (n.).  |  — erse  con  gente  mala 
tráfkonn  (n.)  wedake  che  meu;  (en  los  vicios)  tdkuluwn  (r.)  vicio  meu;  (en  un 
asunto)  da'qMiowM  (n.).  j  — erse  uno  en  todo  (que  no  \e '\m^ort&)  fiñmaiikonpdda- 
ken  kom  dsqu  meu.  \  No  me  — o  en  nada  Konkelan  o  konpodakelan  chem  d9i]ti 
meu  no  rume.  V.  chumn.  \  Haberse  — ido  en  el  medio  de  otras  personas  rax^iñ 
meu  kónkdlepun  (n.).  |  Estar  — ido  en  un  asunto  takúluukalen  kiñe  rfarjM  meu. 
Estar  — ido  con  ciertas  personas  tráfkonkdlen  feichi  pu  che  meu. 

mezcl|a,  f.:  Es  una  — a  de  varios  remedios  Béyiikonkalei  (n.)  kakeumechi 
laiven\  \\  — ar,]^a.,  reyüln,  reyümn,  reipuln'^,  reifün+,  reifü'ntun.  \  ^arse  reyün; 
réyükonn  (n.). 

mezquin  o,  adj.,  rakü,  rakiife.  \  Él  es  — o  ra'küijei.  \  Me  da  la  comida  con 
— dad  Bakükeeneu^)  (tr.  2.")  iaqel.  \  Sin  — ar  ^enórdkün.  \  No  ser — oi^enór^kü- 
len.  I  Ser  — os  el  uno  con  el  otro  raküum  (reo.). 

mi,  mis,  pron.  poses.,  ñi;  iñche  ñi  (cuando  hay  contraposidón).  Adviértese 
que  como  ñi  también  significa  «su,  suyo»,  según  el  caso  se  hace  preciso  aclarar 
su  significado  tomando  la  construcción  transitiva  de  segunda  clase  con  la  tran- 
sición hacia  la  persona  que  se  quiere  indicar,  a  la  manera  que  se  ve  en  los 
ejemplos:  Tengo  mi  pluma  Nien  ñi^)  pluma.  (Él)  tiene  su  pluma  Niei  ñi^) 


')  A  veces  lo  dicen  sin  la  partícula  ñma,  pero  correcto  no  es.  V.  nkUn. 
*)  Entiéndese  «mi»  porque  la  !.«•  pers.  es  sujeto. 
')  Entiéndese  «su»  porque  la  3.*  pers.  es  sujeto. 


(16) 


242  '  MÍ       MIMAR 

pluma.  (Él)  tiene  mi  pluma  Nieñmaneu  ñi  pluma.  (Tú)  tienes  mi  pluma  Nieñ- 
maqen  ñi  pluma.  Tengo  su  pluma  Nieñmafiñ  ñi  pluma. 

mí,  pron.  pers.:  V.  en  Gr.  A.,  1.*,  3.*  y  4.'>  Transición.  Cuando  la  transi- 
ción no  tiene  indicación  exprésese  por  iñche;  v.  g.:  Por  —  (se  expuso)  Iñché  ñi 
duam.  V.  tbn.  Gr.  A.,  pág.  68,  4.» 

miau,  voz  del  gato  ñauñaw^,  ñauñau*. 

njícroscopio,  m.,  iáem;  pe^epét/üm  pBchüJce  wéfaJcelu. 

michai},  m.  (arbusto)  mdchui:  chakaitva*.  \  Teñir  algo  con  —  m^chaitun 
(tr.).  I  Teñido  con  —  m^chaitun  (adj.  modific). 

mied'o,  m.,  Hulean.  \  Tener  — o  llükálutvn*,  llüTcáukalen  (r.),  Hulean,  llüká- 
duamn  (n.).  V.  tbn.  trinifün.  \  Echar  — o  a  alguno  llükantuln;  Uükántulkantun 
(a  los  chiquillos).  1|  —oso,  adj.,  lliikánten+,  llükánchen* . 

miel,  f.,  Ídem,  mi^ki.  —  de  abeja  mijki  abeja. 

miembroj,  m.,  (del  cuerpo)  chaqkiñ  {che).  \  —  de  una  sociedad:  No  hay 
término.  |  Ser  —  de  una  sociedad  cliar^kinkonkdlen  kiñe  sociedad  meu  (tal  vez). 

mientras],  adv.  t.:  Las  proposiciones  temporales  iniciadas  por  —  se  ex- 
presan o  por  el  infinitivo  (o  sus  equivalentes)  del  v.  dependiente  haciéndole 
preceder  el  adv.  petu  (todavía),  o  se  coordinan  simplemente  con  su  proposición 
dominante  dando  al  verbo  forma  de  estado  con  o  sin  el  adv.  petu;  v.  g.:  —  yo 
estudio,  tú  juegas  Iñche  petu  ñi  estudian,  eimi  aukantuaimi.  —  yo  estudiaba, 
tú  jugabas  Iñche  petu  ñi  'estudian,  o  Iñche  petu  estúdialefun,  eimi  aukántume- 
hefuimi.  —  tú  comes,  yo  iré  a  tocar  el  piano  Eimi  imskeaimi,  iñche  ddr^úlmean 
piano.  —  tú  duermes,  yo  trabajaré  uu  poco  Eimi  umáqkaleaimi,  o  Eimi  petu 
mi  umáqkalen,  iñche  pichi  küdawan.  \  También  se  emplea  el  participio  y  petu; 
V.  g.:  fjgew  konpui  Carmen  petu  ülkantuchi  machi  meu  Carmen  entró  a  tiempo, 
—  aun  cantaba  la  machi.  |  —  dure  nuestra  vida  Tuntepule  yu  moi^en. 

mierda,  f.,  i^echin  che,  por  che. 

migaja],  f.,  T^alün  kofke.  |  Dejar  caer  — s  de  pan  r^9lü'nak9mn  (tr.)  kofke.  \ 
Caer  las  — s  de  pan  al  suelo  ^dlii'naqn  (n.)  kofke. 

migar,  a.,  \]9lün:  (el  pan)  ijalUko/ken  (n.). 

migratorijo,  adj.:  Ave  — a  ká  mapu  pukemtumekechi  üñam. 

mil],  adj.  num.,  tvarar¡ka.  Dos  —  epu  tvarai^ka. 

milagro ,  m.,  idem.  |  Hacer  — s:  milágrofemn,  milagron  (u.),  deumayen 
(tr.)  milagro.  (Jesús)  hizo  muchos  — s  fentren  milagro  femi,  deumai  aliin  mila- 
gro. I  El  —  de  la  multiplicación  de  los  panes  aliilj^en  kofke  milagro. 

milagroSiO,  adj.:  Ser --a  una  persona  »u7á^>"o/e  rjew.  Ser — o  uu  hecho 
milagro  gew,  milagro  meu  o  milagrónkechi  deicn. 

milcao  '),  m.  vulg.,  kdfkepoñü,  chapad  poñü. 

milpiés,  m.,  (insecto)  kaikaipiru*,  wiyi(flu+. 

mim^ar,  a.,  pejéitun,  ayü'ntun;  (en  exceso)  mst'ewe  pejéitupran  o  ayün- 
tupran. 


')  Malméln  y"  niellméllün.  Adviértese  que  en  la  nota  que  acompafia  al  último  término 
hay  un  error,  debiendo  decirse  mdlkawn  y  mellkau  por  mHlkmvn  y  nMkau,  respectivamente. 


MINA 


MISA  243 


minja,  f.,  (de  oro)  entumiUawe;  (de  plata)  entupí atawe.  \  — as  que  hacen 
los  ratones  kurko*  (=kurhu*)  dewii.  V.  tbn.  kurkur.  \\  — ar,  a.:  Los  ratones 
— an  la  tierra  Ki'irkukdnukei  mapu  dewü. 

mingal,  f.,  mingaco ,  m.:  Trabajo  de  —  lófküdau.  Trabajar  en  —  lóf- 
küdawn  (n.).  Los  socios  entre  sí  lóftven,  el  jefe  kiilla*,  ñiddlkanti,  los  ayudantes 
kafo  (del  castell.  «cabo»).  Hacer  una  — ,  buscar  gente  para  un  trabajo  y  pagar 
con  comida  y  bebida  minkan*  (n.). 

mínini¡o,  adj.,  doy  nwn-alu,  doy  pdchülu*,  maté  p9chülu  (p.). 

minorjar,  a.,  (un  dolor)  llaufnn  (tr.)  (Compárese:  ñaufun).  \  Él  me  ha  qui 
tado  de  mi  terreno  Pachü'tuñmaneu,  o  paehü  nüñmaneu  ñi  mapu.  \  — arse  (un 
dolor)  llakotun,  llaufiitun  (n.);  (las  provisiones)  naqmen,  konmen  (n.);  (la  hincha- 
zón) naqmen  (n.).  |¡  — ía,  f.,  doi  pachnn  [che)  qeyehi. 

minucios¡o,  adj.:  Él  es  — o  en  su  trabajo  Alü'ñmakeipachiiken  dai^u  meu. 

mí|o,  pron.  poses.,  iñche  ñi  ....  |  Lo  — o  iñche  ñi  wéfakelu.  \  Los  — os 
iñehe  7n  familia,  ruka;  iñche  ñi  i^iináitun,  rjünáitunieqel  (Así  puede  decir  el  jefe 
de  la  familia). 

miope,  adj.,  pachü  mapu  púkintulu  (p.). 

mira ,  f.:  Cuando  se  toma  en  —  la  familia  de  que  ha  salido  etc.  Pákintun 
meu  chumi^echi  familia  meu  ñi  tripan  etc. .  No  conozco  sus  — s,  intenciones 
Kimiafiñ  ñi  chem  küpá  fitun.  Estar  uno  a  la  —  de  algo  peiitulen  (n.),  peütunien 
{tr.).  Poner  las  — s  en  algo  duámmanien  ñi  femaqel. 

miradaj,  f.:  una  —  kiñe  leliwsln.  Ni  una  —  me  echó  Lelirulpalaqeneu  ki- 
üeehi  no  rume.  |  Echar  a  alguno  unas  — s  feas  (de  odio,  de  enojo)  lolífnien,  trü- 
kérnicn  (tr.). 

mirlar,  a.,  lelin,  Minien;  lelitcaln'^,  leliruln*,  kintuwaln+,  kinturuln*;  kin- 
tun.  I  Sólo  — a  a  su  ganancia  Ré  leJiniei  kifu  ñi  wetoam.  \  — ar  bien  (mal)  a  al- 
guno kiime  (wedá)  leliruln  etc..  |  — ar  algo  superficialmente  leliMíkanun  {tr.) 
maten.  \  — ar  algo  (con  agrado)  komün*,  komütun*,  komutun+  (tr.);  (con  atención) 
inárumen,  kiime  lelinien  (tr.);  (con  rabia)  trükérwdln,  trükérnien,  trükérruln  (tr.). 
j  — ar  adentro  kónkintun;  (hacia  acá)  kónkintupan.  V.  tbn.  kónkintulen.  \  — ar 
afuera,  por  la  ventana  etc.  kintunentun,  lelinentun;  (hacia  acá)  kíntunentupan 
etc..  I  — ar  hacia  arriba  lelinpramn,  prákintun;  (en  dirección  de  acá)  lelinpram- 
pan,  prákintupan.  \  — ar  abajo  náqkintun;  (hacia  acá)  náqkintupan;  v.  g.:  Náq- 
Jcintupar]e — a  (tú)  abajo  (donde  mí).  Náqkintmnopaiñ  Míranos  desde  el  Cielo.  | 
— ar  derecho  adelante  nórkintun  (n.).  |  — ar  al  lado  kákintun.  \  — ar  atrás  wañó 
kintun.  \  — ar  por  todas  partes  wallpdle  kintnwaln  (o  leliwaln  etc.);  ádkintun(n.) 
j  — ar  a  alguno  su  garganta,  — arle  en  su  libro  kotikintuñmafiñ  (tr.  2.*)  ni  peí,  ñi 
lifro.  I  — ar  desde  arriba  sobre  alguno  náqkintunien  (tr.).  |  — ar  hacia  algo  kin- 
tuw3ln  (n.)  kiñe  wéjakelu  palé  (o  meu);  lelinien  (tr.)  kiñe  wéjakelu;  v.  g.:  — ad 
hacia  mi  boca,  fijaos  en  ella  Lelinieñmamoan  ñi  w3n\  \  — ar  a  alguno  como 
padre  etc.  chauyefiñ  kiñe  che. 

mirto,  m.,  (=arrayán)  kóllimamdll,  kstri. 

misaj,  f.,  Ídem.  |  Decir  —  misan  (n.).  |  Oir  —  állkümisan,  misan  (n.).  | 
Frecuentar  la  —  kónkiawn,   o  (según)  konkiaupan  Misa  meu.  |  Ir  a  —  konn. 


244  3IISÁNTE0P0       3I0CIÓN 


konmen  Misa  meu.  \  Ayudar  a  —  kellumisan  (ii.  y  tr.).  |  Cantar  la  —  illkantu- 
misan.  \  La  —  mayor  fiichá  Misa. 

misántrop¡o,  adj.,  (Ser)  üdechen  i\en. 

miserable ,  adj.,  (avariento,  apocado)  rdkü.  \  Excesivatpente  pobre  raf 
rumeñma  pofre  o  kuñtfal.  ||  — mente,  adv.,  we^á,  tvejákechi. 

miseria,  f.,  ñi  rumeñma  kuñifal^en,  ñi  raf  rumeñma  pofrer^en  kiñe  che;  ñi 
wejá  felewen;  ñi  wejáantülen. 

misericordi[a,  f.,  kutránpinkeyechelen,  kutránduamyeeheJen,  ináfarenenie- 
chen,  knñíltuchelen.  \  Por  — a  me  dio  un  pedazo  de  pan  Ñi  kutranduamyeeteu 
meu  elueneu  kiñe  pichi  kofke.  \  Tener  — a  con  alguno  kutránduamyen,  kutrán- 
piukeyen;  kuñíltun,  ináfarenen  (Exige  transición).  ||  — oso,  adj.,  kutránduamye- 
chefe  etc.,  ináfarenenieche/e.  \  Ser  — oso  kutránduamyechefe  qew,  kutránduamye- 
chen  gew,  kutránduamyechelen 

miserjo,  adj.:  Estar  en  una  situación  — a  we^ácheukalen. 

mismi|o,  adj.:  Yo  (tú,  él  etc.)  — o  iñche  [eimi,  fei  etc.)  ki^u  o  kidu.  \  Éste, 
ése,  aquél  — o,  precisamente  él /e¿  tafa,  feitdfei,fei  <¿é  (respectivamente).  |  Por 
ahí  — o  fei  ti  pdJe,  fei  tié  palé,  feichi  palé.  |  Este  pobre  es  el  — o  a  quien  ayer 
socorrí  Fei  tdfachi  pofre  wiya  fdrenefiñ  (o  wiya  tañi  farenefiel).  ¿Es  ese  el  — o 
caballo  en  que  ibas  ayer  Feichi  kaweUu  wiya  prániefuimi  kai?  \  Es  del  — a 
color  Kiñei  ñi  ad.  Es  lo  — o  Kiñékai,  káfelei,  káfelekai  maten,  trüri,  trür  felei 
kiñéntrüri  etc..  ¡Ah!,  es  lo  — o  Ká  feikarkei  maten.  (El  enfermo)  esté  lo  — o 
felekai;  (enteramente  lo  — o)  felen  felekai.  \  Al — ot\GmY>ochaq,kiñé.ntriir:^A.c&- 
bamos  al  mismo  tiempo  Chaq  tripai  yu  küdau.  Concluyeron  su  trabajo  al  — o 
tiempo  Chaq  pajami  ñi  kiidaii  er¡n.  Tienen  el  — o  tamaño  Chaq  fentekei;  el  — o 
grueso,  la  — a  circunferencia  chaq  fent'érupai,  fentérumei.  \  Vendrás  mañana 
a  la  — a  hora  Wüle  káfenté  antü  (o  si  es  de  noche  ká  fenté  pun)  knpaiaimi.  [ 
En  el  año  pasado  o  venidero  al  — o  tiempo  ká  mel  fami^en"^  ofamalke*. 

misterio,  m.,  fitukimfalnuchi  dai^u. 

mitad¡,  f.,  rarjiñ;  v.  g.  La  —  del  pan  rai]iñ  kofke.  \  Partir  en  — es  Uakan^ 
ra^iñ  wadamn  o  wadkan.  \  Coger  la  —  rav^iñtun  (n.).  |  —  por —  lláqllaq,  rar]iñ- 
rar^iñ.  \  Haber  llegado  a  la  —  del  camino  rai^iñpan;  llegar  (en  futuro)  o  haber 
llegado  otro  hacia  allá  rar^íñpun.  \  Ya  tenemos  atrás  más  de  la  —  del  camino 
Kiñépalepaiyu  o  kiñeplelpaiyu  deuma.  Ya  tenemos  (leído  etc.)  más  de  la  —  del 
libro  Kiñépalelnieiyu  lifro.  \  La  parte  media  de  miembros,  caminos  etc.  y 
en  la  parte  media  ar^ka:  En  .la  —  del  camino  (de  la  cuesta)  volvió  Ar^ka  rapü 
[a^ka  piilli)  wañómei.  El  trigo  se  corta  en  la  —  de  la  caña  A^ka  katrü'ijekei 
kachiUa. 

mitig|ar,  a.:  Por  tal  causa  su  pesar  (su  rabia)  se  ha  — ado  Fei  meu  pachii- 
rupálladküi  (n.),  pachü  rupañmai  (tr.)  ñi  lladkün  (ñi  illkun),  pachü  rupai  (n.)  ñi 
lladkün. 

mocarrio,  adj.,  (Ser)  tripa  merun  gew. 

mocedad,  f.,  tve  trem  ché^en. 

mocetón,  m..  kon'a. 

mociónj,  f.,  (moverse  r.  y  rec.)  ne^a'muwn;  (ser  movido)  «ega'wijen.  |  Ins- 


MOCITO       MOLER  245 


piradón:  V.  tah'iduamn.  \  Tener  (el  hombre)  — es  carnales  pdnü'nman,  witrañ- 
man  (n.  §§). 

mocito,  m.,  pacha  hon  a,  pachü  tventru. 

mocjo,  m.,  merun.  \  — o  líquido  de  las  narices  hó  merun.  \  — o  del  fierro 
mé  pañilwe.  \  En  su  niñez  le  quitaba  los  — os,  ahora  quiere  enseilarme  Ni  p9- 
chün  entumerunlceujiñ* ,  féula  ayüeneu  ñi  himeltuateu.  ||  — OSO,  adj.,  al  Un  merun 
nielu  (p.);  tripa  merun  qeZw  (p,),  wilpamerun  §. 

nioch|o,  adj.,  ketro,  ketru.  \  Cacho — o  ¡cetro  mata.  |  Trigo — otramuloijko 
kachiUa. 

mochuelo,  s.,  (ave)  pekeñ. 

modeloi,  m.,  sechao  (del  castell.  «dechado»),  adéntun.  V.  ináadéntun.  |  — 
de  escritura  chaqentu  n'emal,  adentu  n'emdl. 

moder  ado,  adj.,  (aplicado  a  personas)  katrü'tuufe.  \  (La  mercancía)  tiene 
precio  — ado  Kiime  fei  Jali  maten.  \\  — ar,  a.,  (las  pasiones,  el  calor)  pachü 
Jcatrü'tun. 

modest[ia,  f.,  íjanéduam  che  ijen.  |  Ella  es  niña  — a  i¡3néduam  üllcha  i¡ei. 

modo],  m.,  chumx^echi  (adv.):  Ñi  chunijjechi  felen  su  —  de  ser.  Ñi  ehumr^e- 
chi  deumar\en  el  —  como  se  hace.  |  Sus  — s  ñi  fémfemi^en.  Es  mi  —  Fei  ñi 
ad  Tjei.  I  Malos  — s  wejá  ad.  \  Seguir  los  — s  de  alguno  ádyefiñ  kiñe  che.  \  De 
este  — femijechi.  |  Hacer  algo  de  otro  —  karféchikanun  (tr.).  |  Los  sombreros  se 
hacen  de  muchos  — s  Fill  kákekanur¡ekei  ñi  deuma^en  chumpiru.  \  De  cualquier 
— ,  de  todos  — s,  chumr^echi  rume.  \  De  ningún  —  chumrjechi  no  rume  (con  ueg. 
del  V.).  I  ¿De  qué  —  Chimr^echi?  \  Del  mismo  —  káfemi^echi  [maten),  kiñéntrür. 

mofjarse  de.  alguno  ayétun;  ayétunien,  ayénien  (tr.). 

moflete,  ra.,  motriñ  paftra*  age. 

mogollón,  m.:  Comer  de  —  ré  iná  illiitun  meu  miawn.  V.  tbn.  gorrón. 

mogón ,  adj.,  watromatan;  v.  g.  watromatan  waka  vaca  — a. 

moharra,  f.,  waiki. 

moh  o,  m.,  perkan.  \  — o  del  fierro  meñmau.  Criar — o  (el  fierro)  meñmawn, 
meñmaukalen  (n.).  ||  — OSO,  adj.:  Estar  — oso  perkánkalen;  (el  fierro)  meñmawn, 
meñmáukalen. 

mocada,  i.,  fochon,focholen  [n.]: 'Enfeniaé  a  consecuencia  de  una  — ada 
Fentren  ñi  fochofel  meu  kutrann.  ||  — ado,  adj.,  fochon.  \  Estar  — ado  fochon, 
focholen.  \  Estar  muy  — ado,  empapado  de  agua  kaltráfkslen,  wilfódkalen,  katru- 
len  (n.).  ||  — ar,  &.,  foeholn,  fochomn;  füjümn,  füSüln  (en  San  Juan  de  la  Costa). 
I  — ar  mucho,  empapar  de  agua  kaltrafüln  etc..  | — arse,  r.,  fochon,  fofkon, 
fojkóyün  (n.).  |  — arfe  mucho  wilfodn,  kalfodn,  külfódün,  kaltráfiin  (u.). 

moldero,  m.,  mollero,  tranáchadiwe. 

molejónj,  m.,  llinieñ,  molekon:  yu^a'mkachálw^ .  \  Piedra  de  —  llimeñ 
hura. 

mol  er,  a.,  (crudo)  rax^on,  rüijon;  (harina  tostada)  miirken:  (sal)  mürken, 
rüi^ün,  raigón;  (desmenuzar)  medkün.  \  — er  bien  chadn  (tr.).  |  — er  el  maíz  hu- 
medecido kekiin  (tr.).  — er  una  segunda  vez  el  maíz  remojado  malan  (tr.).  | 
— erse,  hacerse  astillas  chillfun  (n.).    |   La  piedra  de  — er  kudi;  la  mano  de  la 


246  MOLESTAR      MONTAR 


misma  ñúmküdi.  \  Tener  el  cuerpo  — ido  del  trahajo  kutránkaliilkdl en  ñi  küdau- 
nióyüm  (por  el  trabajo  ya  hecho),  ñi  küdaupéyüm  (por  trabajar  siempre).  El  ca- 
ballo me  ha  — ido  el   cuerpo   Rür^ümeneu  kaiveUu,   o   Hiir^ükdlüleneu*  kaivellu. 

molestjar,  a.:  Me  — au  mucho  las  moscas  Tia^nielaneu  o  küme  nielaneu 
palü.  Todos  los  días  me  — an  (estos  hombres)  Komke  antü  tür^niekelaneu.  \ 
— ar,  importunar  a  alguno  de  cualquiera  manera  ptinhiwn  (r.)  kiñe  che  meu.  ¡ 
— ar,  insistir,  apremiar  p9r9mn+,  i\eñikan  (tr.).  |  — ar  a  alguno  con  preguntas, 
ruegos  puii'ludaijun*,  puü'ldai^un  (tr.).  |  — arse,  vejarse  (rec.)  i¡eñikawn  (rec). 
V.  tbn.  fastidiar,  fastidio.  ||  — ia,  f.:  Los  viajes  causan  muchas  — ias  Kutran- 
kawn  ge¿  miawn.  ||  — o,  adj.,  (aplicado  a  cosas,  asuntos).  V.  dificultoso.  |  (El 
hombre)  es — o  puüluufe  i]ei;  t  n^niechekelai,  küme   niechekeJai;   ^eñikaehekei. 

niolid|o,  adj.:  bien  —  chad;  v.  g.:  Chad  mürke  harina  tostada  bien  — a.  \ 
Tengo  el  cuerpo  — o  Rüt^üí  ñi  kaliil. 

molirijero,  m.,  rai]ofe.  \\  — o,  m.,  idem,  rd^oketranwe. 

molleja,  m.,  r3kül. 

mollera,  f.,  wiyó  lo^ko.  V.  fontanela. 

moment  aneo,  adj.,  miichai  mat'en  rupakelu  (p.).  |1  — o,  m.,  kiñe  miichai. 
I  El  dolor  dura  pocos  — os  Maté  p9chii'ñmakei  kutran,  miichai  mH  en  rupatukei. 
I  Cada  — o  miichaike.  \  Ni  un  — o  quiso  detenerse  AyüJai  ñi  pachii  tvitraka- 
nuwael  rume.  \  De  un  — o  a  otro  miichai  femr^en;  epekechi. 

mond  adientes,  m.,  entuiitrawe.  V.  iitra.  \\  — adura,  f.:  Cascaras,  des- 
perdicio kaléketran.  \\  — ar,  a.,  liftun;  (pelar  frutas)  chafn. 

monogamista,  m.,  kiñer^en  kure  j^elu. 

monógamo,  m.,  niéuma  kiñe  kure  moten. 

monstruo,  m.:  Niño  nacido  con  deformidades  añken  pañeñ,  añken  lleqlu: 
(con  piernas  torcidas)  aillepeñ.  V.  ifumche. 

mont|ado,  adj.:  Estar  — ado  (a  caballo)  prákatvellkdlen  (n.),  premien  (tr.) 
ñi  kaivellu.  Tiene  — ado  un  buen  caballo  Prcmiei  kiñe  küme  kawellu.  |  Dejé  a 
mi  hijo  — ado  en  un  buen  caballo  (para  ir  a  la  Argentina)  Kiñe  küme  kawellti 
meu  pramkdnufiñ  ñifotam. 

montañia,  f.,  füchá  tviíjkid  (cerro  grande);  tvii^kul  mapu,  tvir^kulentu  (tie- 
rra montañosa);  matvida  (bosque,  monte).  ||  — és,  adj.,  tvi^kulche.  ||  — oso,  adj.: 
Tierra  — osa  wii^kulentu  (mapu). 

montjar,  a.:  — ar  uno  su  caballo  prakawellun,  prakawelln  (a.).  Móntate, 
— a  tu  caballo  Parpui]e  mi  kawellu  (No  se  diga  «.parapuv^e^  lo  que  sería  de  doble 
sentido  §§  a  lo  menos  en  *.  fYo  no  — o  este  caballo  Iñche  prakelafiñ^)  tafachi 
kawellu.  Él  había  — ado  el  caballo  mío  Parañmafeneu  ñi  kawellu.  \  (Pedro) 
— aba  un  alazán  praniefui  kiñe  alazán.  \  — ar  el  caballo  para  servir  a  alguno 
prakaivellman  (tr.;  exige  transición).  |  — ar  el  caballo  sin  montura  arjkáspraka- 
wellun,  furitukatvellun  (n.).  |  — ar  el  caballo  o  toro  a  la  hembra  py'rpun,  pará- 
pun  (n.).  V.  encaramar.   |   Modos  de  — ar  el  caballo  sin  servirse  de   estribos: 


')  La  partícula  de  transición  es  necesaria,  sin  ella  pran  sería  neutro. 
*)  ai¡kas  =  arjfcaá. 


MONTE       MORTAL  *       247 


wifn'tukatveUun;  ntrd'ftnpran  (d.),  ütra'fiuwn  (r.);  ei\}col-tupran,  empádpran*, 
empádtun  (u.).  |  (Juan)  — a  hiexx  púléi^)  prakawellun  meu*.  El  tiene  buena  pre- 
sencia a  caballo  Adi  (n.)  ñi  praTcaicelln,  nórprahatvelln  geí. 

monte,  m.,füchá  wii^Jcul  (cerro  alto);  dewiñ*  (cordillera,  pero  en  el  sentido 
especial  que  los  cordilleranos  dan  a  la  palabra,  llamando  así  cada  monte  o  cerro 
alto  en  particular);  matvida  (selva). 

montón,  m.,  utrul* ,  futrul ,  tvatrul,  trumau;  wirkon,  tvirko  (*  de  madera, 
menos  de  granos;  pero  +  —  grande  de  cualquiera  especie). 

montura,  f.,  idem.  V.  chañu+. 

moñ  o,  m.,  (de  mujeres):  V.  r^dtro,  chape.  \  — o  de  pájaros  meñhi.  \  — o, 
copete,  pelos  que  cubren  la  frente  kemchol.  \\  — udo,  adj.,  (Ser)  meñki  rjen. 

moradaj,  f.,  malewe,  mdlepéyüm  (la  actual);  ñi  malémum  (la  que  uno  tenía 
antes);  v.  g.  donde  tengo  mi  —  cheu  ñi  nien  ñi  maletve.  \  Haré  —  en. él  (dicho 
bíblico)  Mdlépuan  o  tüi^d'muukdlepuan  ñi  piuke  meu. 

moradjo,  adj.,  koñohve  ad. 

morcilla,  f.,  idem. 

morcillo,  m.,  komofin'  Upar]. 

mordjaz,  adj.,  ünátufe.  V.  picante.  ||  — edor,  adj.,  ünátufe.  ||  — edura, 
f.:  Estoy  herido  de  haberme  — ido  un  perro  AUfülewen  ñi  ünatumueyüm  meu 
trewa.  \\  — er,  a.,  Unan,  üjiátun. 

moren¡o,  adj.,  (Ser)  kurükurüche  rjSM. 

moribund o,  adj.:  Un  — o  laiachi  che.  \  Está  — o  Epeke  lakei;  laialulei. 
I  Lo  dijo  — o  Laiálufeipirpui. 

mor[ir,  n.,  Van.  \  — ir  uno  tras  otro  I  alaben.  \  — ir  de  frío  lan  watren 
meu,  trokon  meu.  — ir  de  hambre  i^dñün  meu  Van;  entrin,  entriVan.  \  — ir  vio 
lentamente,  de  un  accidente  we^á  Van,  leí  Van.  \  — ir  repentinamente  de  una 
enfermedad  karü  Van,  leí  Van.  \  Privarse  de  sentido  un  miembro  del  cuerpo 
como  si  estuviera  muerto  Van.  Se  me  ha  muerto  el  pie  Lai  ñi  namun\  Vana- 
munn,  Váwamuwkslen.  \  ¡Muera  Lape,  o  Vaiai!.  \  — irse  la  planta  al  acabar  su 
sazón  rjflíjí  (n.).  |  Estarse  muriendo  (de  hambre  p.  e.)  Valen  (n.)  (qaMw  meu). 
I  Se  me  ha  muerto  una  persona  de  mi  familia  L'ayéluwn  (r.).  Se  me  ha  muerto 
mi  buen  padre  Layelfiñ  o  pdjamti  (tr.)  ñi  kiime  chau.  V.  tbn.  L'áñman  y 
x^anamn. 

morond'o,  adj.,  Uflífkupil*,  la^kotra'^,  le^kotra'^. 

morro,  m.,  moi^kolkalechi  lil. 

mortaja,  f.,  idem.  |  Poner  —  a  un  finado  mortajántdkun  (tr.). 

mortal ,  adj.,  (sujeto  a  la  muerte)  Váfalu  (p.).  |  Enfermedad  —  Van  r^echi 
kutran;  pecado  —  Van^echi  iverin.  \  Veneno  —  Va^9mchewe  (para  gente).  Va- 
T^dmkuUiñpéyüm  (para  animales).  ||  — idad,  f.,  (calidad  de  — )  iñ  Váfaln;  (fre- 
cuencia de  defunciones  ñi  Van  che).  \\  — mente,  adv.:  Estar  — mente  enfermo 
Vákutrann,  Vákutrankdlen.  |  El  está  herido  — mente  Laiai  r¡epei*  ñi  allfen  meu, 
o  L  an  i)g¿  ñi  allfen. 


')  De  puwn-'r  o  pun*. 


248       *  MORTERO       MUCOSIDAD 


mortero,  m.,  mollero;  tranáchaditve  (para  desmenuzar  la  sal). 

inortífer|o,  adj.,  (ser)  Van  ge«,  lai]9mehetve  ijen. 

mortificarse,  r.,  halrüwn,  kalrüukdlen.  V.  tbu.  privarse. 

mosca,  f.,  pal-ü. 

moscón,  m.,  (azul)  pallomeñ. 

moscardón,  m.,  (el  que  es  llamado  así  por  la  gente  del  campo)  jiulliñ, 
yiulhñ*. 

mosque|ar,  a.:  V.  espantar,  ahuyentar.  |  — arse,  r.,  los  animales  con  la 
cola  inápsiün  (n.). 

mostacho,  m.,  wéntepayun. 

mostrjar,  a.,  (algo)  peijeln,  ivepamn.  \  — ar  (algo)  a  alguno  per^eln  (con  tran- 
sición); V.  g.:  Per}éljiñ  Se  lo  mostré.  |  — ar  en  alto  maichinien  (tr.).  V.  maichi. 

mostrenca,  f.,  llMhulliñ. 

mota,  f.,  lapayii  (especie  de  ehañúnlalcu  con  flecos  cortos). 

mote;,  m  ,  (trigo,  cebada  pelados):  kako*  kachilla,  kakon  kachilla  trigo 
mote.  I  Hacer  —  (v.  g.  el  trigo)  kakon  (tr.).  |  V.  tbn.  Pifku. 

motivo|,  m.,  chem  ñi  duam  ñi  femn  kiñe  che.  \  ¿Qué  te  ha  hecho,  que  le 
mataste  (=  ¿Por  cuál  —  le  mataste?)  Chumféimeu,  laTjamfimi?,  o  Chumehúm- 
yefeimeu,  I ai]9mfimi?  \  No  tienes  —  para  quejarte  Kekaup^dakeimi  ^),  i]elai 
chumal.  Él  me  ha  dado  —  para  castigarle  Réfem^echi  casligapddalafiñ.  \  ¿Por 
qué  te  fuiste  Chem  ñi  duam  amuimi?  No  tenía  —  lié  femijechi  amun  mdten.  \ 
No  se  conoce  el  —  de  su  acción  Kimdñmar^elai  chumlu  ñifemn.  ¿Por  cuál  — 
(=¿Qué  te  ha  ocurrido)  te  fuiste  Chumlu  eimi,  amuimi?  \  El  (loco)  ríe  de  re- 
pente sin  —  Ni  chum?ion  ayérumekei.  |  Enojarse  sin  —  illhip9dan  ')  (n.).  Eno- 
jarse con  otro  sin  — illki'itupadan  (tr.). 

niov¡er,  a.,  nei^amn.  \  — er  objetos  corriéndolos  Si^ew9ln+,  Jiíjeruln*  (tr.). 
V.  firmen.  |  — er,  disuadir,  inducir  takumn,  tskúdar¡un  (tr.);  v.  g.:  Fei  takumeyeu* 
ñi  mainoam  Él  le  disuadió.  |  Eso  me  — ió  a  lágrimas  jjnmáleneu  tvfachi  dsi^u. 
Las  lágrimas  de  la  mujer  me  — ieron  a  compasión  Ñi  kalleñu  meu  chi*  domo 
kutranduamjiñ* .  \  (Los  soldados)  mueven  su  cuerpo  con  soltura  r^añúkei  md- 
tetce.  I  — erse  ne^d'muwn  (r.  y  rec).  |  (Mi  mano)  no  puede  — erse  de  frío  j^añú 
welai  wdtre  meu.  \  — erse  en  curvas  \]3ñú^dñutuiatvn  (n.).  |  — erse  el  caballo  im- 
paciente en  círculos  tuciin,  tuáituain;  uñan,  üñánijen  (n.).  |  — erse  en  la  super- 
ficie de  algo,  como  el  bote  sobre  el  agua  renéijkiawn  (n.). 

movible},  adj.:  Es  —  (puede  moverse)  nci^d'muukei;  (puede  ser  movido) 
neijd'mfali,  pepí  ner]d'mr^ekei. 

movimiento!,  m.:  No  hace  ningún  —  Ne\]d'muukelai.  \  Estar  en  —  amu- 
len. I  Poner  en  —  amuln  (tr.). 

moza,  f.,  ?vé  domo.  |  Buena  — a  küme  ad  domo.  ||  — o,  m.,  kona.  \  Buen 
— o  küme  ad  tventru. 

mucosjidad,  f.,  merunfem^elu  (p.).  ||  — o,  adj.,  merun  nielu,  merun  fem- 
qeln;  yallmerunpéyüm  (tal  vez). 


')  V.  Gr.  A.  p.  122,  2.0 


MUCHACHO       MULETA  •        249 


muchacho,  m.,  pachü  wentru. 

muchedumbre|,  f.,  al  un  che,  traw3lechi*  álün  che,  füchá  trawn  che, 
fiichá  kechan  che. 

muchísim  o,  adj.,  itró  werá;  v.  g.  itró  iverá  che  — a  gente. 

much  o,  adj.,  álün,  /entren,  werá;  pdtrün.  \  Haber  — o  de  una  especie 
álii'len,  ál'ün,  fentrélen,  alün  mdlen,  iverá  m»len,  manan,  m^nálen  (n.)  etc.  Ha- 
ber en  abundancia  patrün,  patrü'len  (n.);  v.  g.:  Hay  — o  barro  aquí  Alü'lei, 
tutei  (dicho  con  ironía),  aliii,  p9trii'lei,  manálei  (etc.)  pele  fau.  \  No  — o  newé 
(con  neg.  del  v.);  v.  g.:  No  hay  — o  pasto  aquí  Newé  i\elai  hachu  fau.  \  — as 
veces  alüTce  rupa,  alün  rupa.  \  — o,  en  gran  manera  fiichá,  maná,  alü,  fentren 
(«tanto»  propiamente);  kadel,  kadeltu,  kadme  (U.  m.  con  neg.);  v.  g.:  El  me  pegó 
— o  Alü'  tueneu,  alü'  ketvaeneu.  Se  enojó  — o  Fiichá,  maná,  fentren  illkui.  \ 
— o  antes  doi  kuifi;  v.  g.:  El  vivió  — o  antes  Doi  kuifi  che  qei.  Yo  había  lle- 
gado — o  antes  Iñche  aliiñma  akuwefun.  Yo  llegué  — o  antes  de  las  tres  Iñche 
a  las  tres  aliiñma  akuwefun. 

mudlable,  adj.,  (Ser)  mudafaln,  kákanuufaln.  ||  — anza,  f.,  ñi  kákanuwn 
(r.)  d3T]u  kam  wéfakelu:  En  Dios  no  hay  — anza  Dios  meu  ^elai  kákanuwn. 

mud|ar,  a.,  kákanun  (tr.);  (la  ropa)  mudan,  modan  (tr.);  (los  dientes)  wantró 
/orón  (n.).  |  Remover  o  apartar  de  un  sitio  o  empleo  káñpalekamm.  |  — ar,  n. 
■de  {)arecer  wall  kákanuwn  (r.).  |  — ar  la  ropa  blanca  modawn  (r.).  |  — arse,  va 
riar  (n.)  kákanuwn  (r.).  |  — arse  a  otra  casa  ká  ruka  pun*  (=puivn+).  V.  tbn 
wiñamn,  metárukan,  ivintéyiin.  |  — arse  de  lugar,  mandarse  cambiar  (para  esca 
par  a  los  acreedores  o  gendarmes)  wélukanuwn.  \  — ar  (las  culebras)  el  cuero 
ñollun,  ñolluwn  (r.). 

mudjo,  adj.,  ketro.  \  Un  — o  kiñe  ketroche. 

mueble,  m.,  ruka  tvéjakelu;  ivéjakelu. 

muelaj,  f.,  «/ga.  |  —  cordial  üli^áras*.  |  —  del  juicio  lü^erma  foro. 

muertej,  f.,  Van;  ñi  lan  che,  kulliñ;  (homicidio)  la^a'muivn  (r.),  Vai^am- 
chen  (n.).  |  Que  causa  la  —  lápeyüm.  \  Hacer  una  —  la^amchen. 

muertío,  adj.,  lá;  v.  g.  un  animal  — o  lá  kulliñ.  |  El  — o,  finado  iáyem, 
iladkiin  em  (más  decente).  Los  — os  Vayechi  che,  pu  Iáyem.  \  El  — o,  la  sombra 
del  — o  alwe,  aiwiñ  em.  V.  tbn.  Wichan  álwe,  wichal  álwe. 

muestra,  f.:  V.  modelo. 

mugre,  f.,  pod;  (del  cuerpo)  póákalül. 

mujer¡,  f.,  domo,  maVen.  \  Mi  —  ñi  domoñma  o  domoñma  che,  ñi  mal  en, 
■ñi  domo,  ñi  kure  (expr.  menos  respetuosa*).  |  —  joven  tve  domo,  tve  mal  en; 
ülleha  domo  (cuando  es  soltera,  jovencita);  wé  trem  malen  (jovencita).  |  Lo  de 
la  —  domo;  v.  g.  domo  takun  vestido  de  mujer.  |  Tomar  por  —  kureyen  (tr.).  | 
Tomar  —  kúrer^en,  nien  kure.  \  Segunda  — :  V.  segundo. 

muj|ir,  n.,  mamákiin*,  mamaken*,  momokün'^,  niomoken+;  (el  toro)  kuátun*, 
koátun*.  I  La  vaca  — e  (actualmente)  Mamákiimekei*  waka. 

muladar,  m.,  (tal  vez)  elkafunaltuwe,  elkamekulliñioe . 

mulatjo,  adj.:  caballo  — o  jüje*;  saino  (expr.  argentina). 

muleta,  f.,  idem;  7-etrü. 


250 


Multicolor     —     muy 


multicolor,  adj.,  IcaMume  tvirin  j]elu. 

múltiple,  adj.,  kafcéume,  hakéumen,  káketimechi. 

multiplicjar,  a.,  alüln,  alükehi.  |  — arse  (los  animales,  el  dinero,  los  pro- 
ductos) yilln*,  yalln,  koñiin  (n.).  |  Se  os  — aran  los  productos  de  la  cosecha,  los 
animales  Yálidmtuaimn  (tr.)  ketran,  kulliñ. 

multitud,  f.,  (de  gente)  al  Un  che;  (de  cosas)  aVün  ivéjakelu,  al  un  kakéume 
wéjakelu.  Para  reforzar  la  expresión  dígase:  rdf  fiichá  al  un.  V.  tbu.  tverá,  en- 
jambre, muchedumbre. 

mundoj,  m.,  idem;  (todo  lo  criado)  kom  elelchi  wéjakelu.  |  El  otro  —  cheu 
iñ  mdlerpuaqel,  laliñ.  \  Todo  el  —  lo  sabe  Kom  che  o  kom  mapu  fei  kimí.  \  Mo- 
rir al  —  kiñépdlekanun  (tr.)  náqmapu  tvéjakelu,  náqmapu  kai]elduamn;  Valu 
rékelen  náqmapu  meu.    |    Ver  —  kom  mapu  rupan  (n.).   |   Medio  —  a^ka  mapu. 

muñecaj,  f.,  pañeñkantu,  pdñeñpañeñtupeel* .  |  Jugar  a  las  — s  pdñeñkantun 
(n.).  I  —  de  la  mano  chümollwe  kuq,  tróikuq.  |  —  del  pie  chümolhve  namun', 
tróiwamun'. 

muñequear,  n.,  (el  m&iz)  pañaqn. 

muralla,  f.,  kúramalal. 

murciélago,  m.,  pinüike. 

murmulloj,  m.,  truii'rün  (n.);  v.  g.:'  No  se  dejó  oir  ningún  —  Chem  no 
rume  truü'riilafui.  |  El  —  de  los  arroyos  ñi  raraknn,  ñi  tvalicálün  kó  o  ma^iñ. 
I  Hacer  murmuraciones  da'quyechen  (n.).  |  Hablar  a  media  voz  rümriimn*  (n.). 

murmurjador,  adj.,  chi^uyechefe.  ||  — ar,  n.,  da^uyeehen.  — ar  de  cierta 
persona  dBi^uyen,  wejci  d3T\uyen  (tr.,  exige  transición).  |  — ar  la  corriente  de  agua 
rarakün,  walwálün. 

murt|a,  f.,  üñü;  chaura*,  chauna  (Costa  de  San  Juan),  charwa'^;  chiqe*.  \\ 
— illa,  f.,  üñü.  II  — illar,  m.,  üñüntu. 

músculjo,  m.,/3M":  Los  — os  de  la  mano  /aw  kuq.  \  La  — atura  fdw,  fdw 
ilo.  II  — oso,  adj.,/tíw  ijefe  (p.). 

musgo,  m.,  (cierta  clase  que  hay  en  piedras  y  palos)  wañókintuwe.  V. 
kalmiñ. 

músicja,  f.,  mufika.  \  Hacer  —  mufikatun  (n.).  ]|  — o,  adj.:  Instrumento 
— o  mujikantupéyüm.  \  Persona  que  sabe  el  arte  de  — a  mufántufe"^. 

muslo,  m.,  Ilike. 

mutiljar,  a.,  ketrokanun;  v.  g.:   Me  ha  — ado  la  mano  ketrokuqkanueneu. 
El  tiene  el  dedo  — ado  Ketro  chai\dU  r^ewei.  Tiene  la  oreja  — ada  Ketro  pilun 
T^etvei.  V.  tbn.  icell. 

mutujamente,  adv.,   — o,   adj.,   epúñpdle,  tcéliikón,  weluke,  epúñmar^echi. 

muyj,  adv.,  mat'é,  maná,  mdtewe,  füchá;  kadel,  kadeltu,  kádme.  \  —  hom- 
bre kadel  wentru.  \  —  de  noche  alü'pun',füchápun\  —  de  mañana  raf  liwen, 
raf  ella  litoen.  Es  —  de  noche  Alü'puni,  fnchápuni  (impers.).  j  No  —  newé 
(con  neg.  del  v.);  ella;  kadme  nó. 


N 

nacíer,  n.,  Ueqn;  (los  sembrados,  las  plantas)  lleqn,  choyün.  \  — er  de  uua 
madre  lleqn  ñi  ñttke  meu.  \  Hacer  — er  lleqdmn  (tr.);  v.  g,:  (Dios)  hace  — er  los 
sembrados  lleqa'mkei  hom  ketran.  \  — er  algo  a  algo,  v.  g.  un  hijo,  el  pelo 
lleqman  (tr.,  sujeto  es  a  quien  — e  algo).  |  Echar  los  animales  pelo,  plumas 
pichan*  (n.). 

nacidjO,  adj.,  lleqlu  (p.),  lleqchi  (adj.).  [  Recién  — o  wé  lleqlu  (p.).  Niño 
recién  — o  tve  p3ñeñ,  Iluju  psñeñ. 

nacimiento  ,  ra.,  ñi  lleqn  Tciñe  che,  o  (si  aun  no  se  ha  verificado)  ñi  lleqaqel. 
I  Antes  del  —  de  J.  Cr.  petu  ñi  lleqnofel  K.  Kr.  Después  del  —  J.  Cr.  K.  Kr.  ñi 
lleqwen.  \  Ciego  desde  el  —  llumü  lleqlu  (p). 

nación,  f.,  idera;  hiñe  manejan  che. 

nacionalidad|,  f.:  Los  dos  somos  de  diferente  —  Iñchiíi  ká  tripan  che 
í]eiyu.  Somos  de  diferentes  — es  Kákeumen  che  \^eiñ. 

nada|,  f.,  chem  no  rume  (a  veces  basta  chem,  con  neg.  del  v.).  |  En  —  se 
distinguen  Kimijelai  o  kimfalai  ñi  kákeumen.  \  En  —  le  ofendí  Chem  ddi^u  meu 
no  rume  yafkalafiñ.  |  No  es  —  Chem  no  rume  r¡elai.  \  No  hace  —  el  caballo  (no 
muerde,  no  da  coces  etc.)  Chumlai  kawellu.  No  hago  —  Chumlan.  \  Por  — 
quiso  liaf  mailai.  \  No  he  dicho  —  Chem  pilan.  \  ¿Qué  haces?  — .  ¿Chumkei- 
mi?  Chumkelan. 

nadjadera,  f.,  kimkimtmveyelpéyüm.  \\  — adero,  m.,  weyelwe.  ||  — ador, 
adj.,  weyelfe.  \\  — ar,  n.,  tveyeln.  V.  tbn.  nado.  |  — ar  sin  rumbo  tveyélkiawn.  \ 
Empezar  a  — ar  tveyélkonn.  \  Flotar  kanáikiawn.  \  Se  llevarán  los  caballos  a 
— ar  Weyélx^eai  katvellu. 

nadiei,  pronom.  indeterm.,  inei  no  rume,  hiñe  (adj.)  no  rume;  tuchi  no  rume 
(con  neg.  del  v.). 

nado|,  ra.:  Pasar  a  —  weyélwon;  (acá)  weyélnopan  (n.).  |  Echarse  a  — 
íveyéltikuwn. 

naipe],  m.,  paraka{áe\  castell.  «baraja»).  |  Jugar  a  los  — s  parákakuden, 
parákatun,  paraka  meu  kuden. 

nalca,,  f.,  (planta)  i^alka.  V.  tbn.  Jaijatu  r\alka  y  par¡ke.  |  El  espigón  de 
la  —  en  que  están  pegados  los  ovarios  fdkuñ  i^alka. 

nalga],  f.,  paftra  anüwe;  paftra  kdchiu%.  \  La  una  —  kiñépsle  aniiwe;  las 
dos  epimp9le  anüwe. 

narigón,  adj.,/('(cM  yiiu  r^élu  (p.). 

nariz],  f.,  yüu.  \  Las  ventanas  de  la  —  trolol  yüu.  Las  alas  de  la  —  trdlke 


252  NAREACIÓN       NECESITAR 

yüu.  I  —  aguileña  tro^o  yüu.  —  chata,  aplastada  ehapüd  yüu,  hoftrai  yüu.  \ 
I  Hablar  por  las  narices  Iciinu  i^en. 

narr¡ación,  f.,  nütram.  \\  — ar,  a.,  nütramn. 

nasa,  f.,  Uolle.  V.  tbn.  Icadki  y  m»ko  (=matrel*). 

nata,  f.,  (de  leche)  yiwiñ  lichi. 

natall,  adj.:  nativo.  ||  — icio,  adj.:  Mi  día  — icio  ñi  Ueqmumchi  antü. 

natividad;,  f.:  La  —  del  Señor  ñi  Ueqn  iñ  Señor. 

nativio,  adj.:  Mi  suelo  —  [cheu)  ñi  Ueqmumchi  mapu. 

natri,  m.,  (árbol  medicinal)  natrar]. 

naturalj,  adj.:  Soy  —  de  esta  tierra  Lleqn  feichi  mapu  meu.  Soy  —  de 
Baviera  Baviera  mapu  Ueqn.  \  Hijo  —  yáUtahufotam  [ñatee  si  es  mujer),  fdki- 
pra.  I  Los  dones  — es  Ueqn  meu  nieqel  (lo  que  uno  tiene  al  nacer);  ñi  Ueqyeqel 
hiñe  che  (lo  que  nace  con  uno). 

naturaleza  ,  f.:  La  —  de  Dios  ñi  chemj¡en,  ñi  cheniMn  ijew  Dios.  Nuestra 
—  de  hombres  iñfelen  taiñ  wéntrur^en  meu.  \  Doble  es  la  —  de  J.  Cr.  Épulei 
ñi  chemijen,  ñi  chemkün  i¡en. 

naufragar,  n.,  (irse  a  pique)  lann,  íáwa^'M;  (encallarse)  a«í('^?/«.- (perderse 
de  cualquier  manera)  r)a«a«.  ||  — io,  m.,  ñi  gawaw  najiu;  ñi  ijanámnafiwn  che. 

naufragio,  adj.,  montulu  (p.,  salvado);  ^dnámnafiulu  (p.,  a  quien  se  le  ha 
[lerdido  su  navio). 

náusea,  f.,  jV/ijmw  (n.). 

nave,  f.,  nafiu  (del  castell.  «navio»). 

navegable,  adj.,  (Ser)  miawn  r^en.  ||  — ación,  f.,  na/íutun.  \  Tener 
— ación  agitada  aunáñman,  foehéñman,  rewa'ñman  (n.).  V.  tbn.  desviar.  |¡  — ar, 
n.,  nafiutun,  nafiu  meu  miatvn. 

navio,  ra.,  nafiu. 

nazareno,  adj.,  Nazaret  che,  Nazaret  túulu. 

neblinaj,  f.,  tnikür,  trukur*,  chitvai.  \  Es  día  de  —  Chiwai  antü  ije¿.  ¡ 
Venir  la  —  chitvain  (Léase:  chiwayan),  trukii'rn  (impers.).  |  Ser  sorprendido  de 
la  —  chiwaiman,  trukürman  (n.). 

necedad,  f.,  ñi  f afolen,  ñi  ñóiíjen  hiñe  che. 

necesariiO,  adj.:  Es  — o  Duámyefali,  duámyer¡ekei,  duámfali*,  duám^ekei: 
v.  g.:  La  fe  es  — a  para  salvarse  Duamfaln*  gej  mupiltun  iñ  montuam,  o  Mupil- 
iunulu  montulaiai,  o  r^enó  mupiltun  montun^elai.  V.  tbn.  necesitar. 

necesidad,  f.,  duam;  ñi  duámye\]en  kiñe  ivéfakelu,  kiñe  che;  ñi  duamnien 
kiñé  che.  \  Hay  —  de  hacerlo  (yo)  Malei  ñi  femaqel.  \  Hacer  uno  su  —  (las  ma- 
3'ores  o  menores)  witráwitratun  (u.);  (las  mayores)  r^echin,  tripákanun  (u.). 

necesitlar,  a.,  diiamn,  ayün,  duámyen,  duámtunien:  v.  g.:  Esta  sopa  — a 
sal  todavía  Tafachi  sopa  petu  duami  ')  (o  ayiii) ')  chadi.  \  A  veces  se  expresa  por 
mon*  o  mun  agregado  al  objeto  — ado;  v.  g.:  Tafachi  kaiveUu  lafumoi  Este  ca- 
ballo — a  lazo  para  cogerlo.  V.  mon.  \  ¿—as  algo  Malei  duam?  Nieimi  duam? 
¿Qué  — as?  ¿Qué  se  ofrece  Chem  duam  i¡eimi  (o  nieimi)?  \  Todavía  — o  mi  lápiz 


')  O  duanifui,  ayüfui. 


XECIO       XIXGÚN  25S 


Petu  duámJcaken  (u.)  ñi  lápiz  meu.  \  Te  — o,  tengo  que  tratar  algo  contigo 
Duámtuniefeimi* .  \  Lo  que  se  ^a,  los  útiles,  utensilios  dnámyepeel  [hüdau  meu 
en  el  trabajo  etc.).  |  No  — as  saberlo  Kímpadaiafuimi  (Lo  sabrías  inútilmente). 
V.  pra  en  N.  Gr.  A.,  pág.  122. 

necijo,  adj.,  ñoi,fofo  (del  castell.  «bobo»);  himno. 

necrótic  o,  adj.:  Es  — o  J  ai. 

nefando,  nefario,  adj.:  Es  — o  ünüfali,  rume  ivedá  qe¿,  rumenma 
wedá  i}ei. 

negiar,  a.,  i-felelai-»  pin;  mgan.  \  Él  se  negó,  dijo  que  no  quería  Ayülai, 
pilai.  mailai;  tpilan»  pi  etc.  |  — ar,  n.,  el  reo,  el  penitente  Uumd'mmaivn  (r.).  | 
Él  me  — ó  la  prenda  Lluma'mtahiñmatieu,  negántakuñmaneu  feichi  prenda.  \ 
— arse  uno  a  sí  mismo  hatrü'tuwn  ñi  femaqel  (o  ñi  femnoaqeJ);  wduunon  (inf. 
negat.)  ñi  femaqel. 

negligente,  adj.,  tranákdnuh'idaufe. 

negociante,  m.:  Ser  buen  — ante  waich^'fkauken  (r.),  waichd'fkawn  j^en, 
wélukawn  qew.  ||  — ar,  u.,  tvelukawn  (r.).  |  — ar,  tratar  con  alguno  ddijúiukdnun 
(tr.).  V.  tbn.  tratar.  ||  — O,  m.,  wélukau;  (trabajo,  empleo)  küdau;  (asunto)  dai]u. 
j  (El  comerciante)  ha  hecho  un  buen  — o  ivelukatvn  meu  küme  loewi.  Él  no 
hace  —  i^illctka^ekelai.  |  Ser  hábil  en  los  — os  (en  — ar):  V.  — ante.  Ser  hábil 
en  trabajos  add'mutvn  v^en,  adélmvn  qew. 

negrjo,  adj.,  kurü.  \  Ser  o  estar  — o  kuríin,  kurü  gpw,  kúrülen,  kurü'nkHen. 
I  Haberse  puesto  — o  kúriiletven,  kurü'nkdleiven  (n.).  |  Hacer  — o  a  alguno 
kúrükanun  (tr.).  Ponerse  — o  kúrükdnuwn.  \  Estar  — o  (el  carbonero,  el  que  tra- 
baja en  roce)  ^nimülewen.  \  Teñir  de  — o  (el  paño)  kallfiln  (tr.),  (cualquiera  otra 
cosa)  kiirun  (tr.).  |  Haberse  manchado  de  — o  en  varias  partes  küriikuriiwen; 
(difusamente,  v.  g.  toda  la  casa)  húrüwen  (n.).  ||  — o,  m  ,  (raza  humana)  tapayu. 
kurnche. 

nervio,  m.,fdn\  füna  (por  confundirlos  con  los  tendones). 

nevar,  n.,  piren. 

ni|,  conj.,  rume  (suf.  con  neg.  del  v.);  v.  g.:  No  como,  —  duermo  Ikelan, 
umaqkelan  rume.  —  lo  sé,  —  quiero  saberlo  Kimlafiñ,  ayülafiñ  ñi  kimafiel 
rume.  —  Pedro  —  Juan  te  darán  la  razón  Juan  «razón  niei»  pilaiaimeu,  Pedro 
no  rume.  No  descansa  —  de  día  —  de  noche  Kanjatukelai  antü  ka  puw  no 
rume.  \  —  siquiera  no  rume  (suf.  con  neg.  del  v.). 

nid|ada,  f.,  (de  pájaros)  kiñe  dañe  (o  Jane)  üñdm;  (de  ratoncitos)  kiñe  chatón 
dewii.  II  — al,  m.,  Juñe  [acliátvall).  \  Hacer  un  — al  para...  Jañeln  (tr.).  ||  — ifi- 
car,  n.,  Jañéwn  (r.).  ||  — o,  m.,  Jane,  dañe.  — o  de  pájaros  Jane  üñdm.  \  Hacer 
su  — o  (el  pájaro)  Jañen  (n.).  Hacer  un  — o  para...  Jañeln  (tr.,  exige  transición). 

niebla,  f.,  trukür,  chiwai.  V.  tbn.  Madkeñ  y  llamáikofitruñ. 

nietja,  f.,  — o,  m.,  (del  abuelo  paterno)  laku;  (de  la  abuela  paterna)  kuku; 
(del  abuelo  materno)  cheche,  chedki:  (de  la  abuela  materna)  chuchu.  \  — o  (o  — a) 
con  abuelo  o  abuela  Vákmven  o  según  hükuwen,  chéchewen,  chúchuwen. 

nieve,  f .,  pire*,  napd'r  (o  ñapad)  pire'^. 

ningúnj,  — a,  adj.,  kiñe  no  rume  (con  neg.  del  v.);  v.  g.:  — a  persona  kiñe 


254  TÍIÑA       NONO 


che  no  rume.  \  Eu  — a   parte  cheu  no  rume  (con  neg.  en  el  v.).  |  De  — a  manera 
chum^echi  no  rume  (con  neg.  en  el  v.). 

niñja,  f.,  (que  se  halla  en  la  • — ez)  pdchü  domo,  pdchii  mal  en,  nllcha,  p9chü 
ancha,  wé  trem  nllcha.  \  La  — a  del  ojo  Jujuije,  Jíijuhirali^e.  \\  — ez,  f.:  En  mi 
— ez  ñi  p9 chuleen,  ñi  pachü  wentru  {domo)  gen;  ñi  pichin  (o  pachün*)  meu.  ||  — o, 
m.,  pacha  tventru,  p9chü  tveche,  pachüche.  \  Los  — os  pu  pdñeñ  (en  latín:  liberi). 
El  — o  Jesús  P'áchü  Kesús.  \  — o  de  teta  moyólpañeñ.  \  Desde  — o  es  él  así  Ñi 
p3chü  wentru  gew  ñifemqeícan  o  ñi /emiten. 

nivel  ar,  a.:  Hacer  parejo. 

no|,  adv.  neg.:  Exprésase  interponiendo  en  el  v.  las  partículas  la  para  el 
indicativo,  nu  o  no  para  el  condicional,  inñnitivo,  participio,  gerundio,  inten- 
cional, ki  o  keno^)  para  el  imperativo.  En  preguntas  negativas  sm  verbo  o  en 
respuestas  negativas  sin  verbo,  negándose  un  solo  término,  se  traduce  por  nó. 

nó|,  adv.  negat.  elíptico,  ma  (el  cual  representa  el  v.  en  respuestas  nega- 
tivas); V.  g.:  ¿Akui  Fulano  Llegó  Fulano?  Ma  Nó. 

noble],  adj.,  ülmen.  ||  — za,  f.,  ñi  ülménrjen  kiñe  che.  |  Tiene  un  corazón 

—  Raf  ülmen  pinke  niei.  La  — za  del  corazón  ñi  ülménpiukei¡en  kiñe  che. 

noción,  f.:  V.  idea. 

nocivjo,  adj.,  üñfitukelu  (p.);  v.  g.:  Pájaro  — o  nñfitukechi  üñam.  \  Ser 
— o  para  algo  üñfitun  (tr.). 

noctiluca,  f.:  luciérnaga. 

nocturno,  adj.,  puw;  v.  g.:  Aves  — as  ^mw  ilñ9m. 

noche],  t.,pun',  trafuya.  \  La  —  está  clara  Pelo  pun-  jjei,  o  Pelo  qeipun-. 

—  oscura  dumiñ+  o  trúmiñ*  ^echi  puw.  —  intempesta  pedkóhnawn*  rjechi 
pun'.  —  lluviosa  matvan-  i^echi  pun'  \  Hacerse  —  pun-n,  trafuyan  (impers.). 
Está  de  —  Puní,  pünkalei,  trafuyai.  \  Es  casi  de  —  Fa'lpuni,  fd'ltrafuyai. 
Día  y  — ,  expr.  adv.,  anUi  ka  pmr,  o  pun-  ka  antü.  |  Haber  pasado  la  —  sin 
dormir  wünman  (n.)  ñi  umautunon.  \  Pasé  dos  — s  eu  aquel  lugar  Pulpan  epn 
pun' feichi  malewe  meu,  o  Epu  rupa  ivün'man  feichi  maletee  meu..  \  Pasamos 
una  buena  (mala)  —  Küme  (wejá)  rulpaiñ  pun'.  \  A  las  primeras  horas  de  la  — 
ella  konchi  pun'  meu,  ella  trafuya,  ella  pun'.  \  De  —  pun';  v.  g.:  Llegué  de  — 
Pun'  akun.  \  No  muy  de  —  ella  pun'. 

nodriza,  f.:  ama. 

nogal,  m.,  idem.  V.  radal,  raral  y  qe/rt. 

nombrlar,  a.,  üin,  iiitun  (tr.).  |  Es  — ado  en  todas  partes  FUI  palé  konii'm- 
paqekei.  \  (El)  fue  — ado  ]\iez  juez  kanu^ei.  ||  — e,  m.,  üi.  |  Poner  — e,  — ar  üin 
(tr.).  I  Poner  un  — e  a  alguno  üiélkan,  üieln,  üiéltun  (tr.). 

no  muy,  adv.,  allive;  ella;  ellafei:  newé  (con  neg.  en  el  v.). 

nonada],  f.:  Por  una  —  te  enojas  Rafpachü  da^u  meu  illkuimi. 

non]o,  adj.,  ailla  amulelu.  V.  números  ordinales.  |  La  hora  de  la  — a 
«Mowa»  pir^echi  hora. 


')  Esta  forma  de  negación  para  el  imperativo  no  se  encuentra  consignada  en  nuestra 
Gramática,  pero  es  muy  usada. 


NORDESTE       NUBADA  255 


nordeste,  m.,  trifmve  antü  ka  piku  ñi  rarjiñpale.  |  Fei  palé  tripachi  hüraf; 
kolpiku. 

norte|,  in.,  piku.  La  región  septentrional  piku  mapu.  \  Viento  —  píkukiiraf. 
Es  viento  — PíkukdJei  kürdf,  píkukiiraf  amulei.   El  viento  se  ha  vuelto  —  Piku 
T^etui  kiiraf,  pikukaletui  kürdf.  \  Hacia  el  —  piku  j)dle,  pikum  pdle.  \\  — ar,  n., 
jyíkukilen  (n.)  kiiraf.  Ha  vuelto  a  — ar  Pikutui  küraf  etc. 
nortin|o,  adj.,  [vulg.)  pikumche. 

norueste^,  m.,   konwe  antü  ka  piku  ñi  rai]iñ  palé.  \  Fei  palé  tripápachi 
Mraf  (e\  viento  que  viene  de  allí,  a  saber  del  — ). 

nos,  pron,  pers.:  Ex])résase  por  las  transiciones.  V.  Gr.  A. 
nosotros,  — as,  pron.  pers.,  iñchiñ;  (tratándose  de  dos  personas)  iñchiú. 
H^        nostalgia,  f.:  Padecer  de  — ,  tiene  pena  por  su  madre  túpiukelei,  kutrán- 
r  piukelei,  Uadkii'Iuwi  ñuke  meii. 

I  notjable,  adj.:  Se  — a  con  facilidad  kimfali,   kimfálkalei,  IlitváfaU  (n).  | 

I     Merece  ser  mentado  konü'mpafali.  ||  — ar,  a.,  llitvan,  Uiwátun,    lliwántdkun, 
r^dnéduamn. 

noticija,  f.,  (suceso  o  novedad  que  se  comunica)  dar^u.  |  Conocimiento 
I  kÍ77in  (tr.  y  n.).  |  La  — a  que  se  ha  oído  aUküuyeel  (p.  p.).  |  Dar  — a  wd'l  da^un 
■  (n.);  (a  alguno)  eh'(dai]un  (tr.;  exige  transición).  Darse  — a  unos  a  otros  eluda- 
\  i]uwn.  I  Tomar  — a:  No  ha  tomado  —  a  de  mi  asunto  liaf  duamañmalaneu  ñi 
'  daiyt,  o  i^anéduamañmalaneu  ñi  da^u.  ||  ^ar,  a.,  kiméldaijun,  elúdaijun  (exige 
transición  hacia  la  persona  — ada).  ||  — oso,  adj.:  (El  diario)  es  — oso  aliin 
j  ^^ijM  o  aliin  nütram  wa'Ikei'^  (=rúlkei*)  o  niei  o  küpálkei. 
'  notorijo,  adj.:  Es  — o  Kom  che  fei  kimi,  o  Rómpale  kími^ekei;  deuma  pü'd 

Jciaukei  feichi  dai^u  rar]i  che. 

novecient|os,  — as,  num.,  ailla  pataka. 

novedad  ,  f.,  dav^u;  wé  dai¡u.  \  Ser  algo  uua  —  para  alguno  we^éitun  (tr.) 
kiñe  daqu  (Sujeto  es  la  persona).    |    Escuchar  — es  allkii'tudai^un,  állkiikadaijun 
{n.).  I  Estoy  sin  - —  Felépran.  \  Atraer  algo  por  su  —  wer^eituwn  i)e«. 
novelerjo,  adj.,  allküda's^ufe. 

nóvenlo,  adj.,  ailla  amulslu.  V.  números  ordinales, 
noventa,  num.,  ailla  mari. 

novija,  f.,  láem;  fakénielchi*  domo;  kúreyeaqelchi  domo.  \  (Ella)  está  de  — a 
fdkénier\ei.  \  Tu — a  mi  fakénielchi,  mi  i¡illátunielchi,  mi  kúreyeaqelchi  domo.  || 
— o,  m.,  Ídem.;  kulv^en  wentru;  fakenielu*  domo.  \  Su  — o  ñi  fakenieteu.  ñi  niea- 
qeteu,  ñi  nieaqéteuchi  wentru.  \  Los  (dos)  — os  feichi  epu  niewachi  che. 
novilunioj,  m.,  wéküyen\  \  Es  —  Wéküyen'i. 
novillja,  f.,  ñom  qenuchi  üllcha  tvaka.  \\  — o,  m.,  nofillo,  kapun. 
nublada,  f.:  Rupámawanmekei  (n.)    No  son  sino  unas  — adas.   Ré  parápa- 
mawatf  r^ei  maten,  miichaike  rupárupa^ei  No  son   más  que  — adas  que  suben 
<iel  mar  y  pasan  siempre   luego.  |¡  — e,  f.,   tromii.  \  — e  de  tierra  kufiiu*.  |  — e 
■de  cualquiera  cosa:   V.    Pichúlpichulijen    |  Amontonarse  las  — es  makodn  (n.).  | 
Estar  las  — es  tendidas  a  lo  largo  tvirUen  o  tvífkalen  (u.)  tromü.  |  V.  tbn.  abo- 
rregarse. I  — e  en  la  córnea  trirka.  Tener  tal  — e  trirka^en  (n.).  Enfermar  de 
—  trirkan  (n.). 


256  NUBIL       NÚMEEO 


núbil|,  ndj.:  Está  —  Puwí  (=puí*)  ñi  fdta^eaqd  o  (aplicado  al  hombre) 
ñi  Icure^eaqel. 

nubl  ado,  adj.:  El  cielo  está  — ado  Tromn^ei  (impera.).  Se  han  juntado 
las  nubes  Trafi  tromü.  \\  — arse  tromiin  (n.)  wenu.  \  — arse  la  vista  a  alguna 
chiwain  (n.)  ñi  hintun;  (de  rabia)  dumiñmalen  illícun  meu. 

nuca,  í.,fodkópel-. 

nuco,  m.,  (ave  nocturna)  kou. 

nudillo,  m.,  troi. 

núcleo,  m.,  ütrar  (pepa). 

nudjo,  m.,  paron.  \  — o  en  un  árbol  ¡donde  nace  la  rama,  o  la  parte  gruesa 
que  queda  donde  había  estado  una  rama  paron  marndll,  faron  mamall,  patriin  (a 
pütriin)  mamall.  \  — o  de  las  cañas  troi.  Formarse  los  — os  en  la  planta  troin 
(n.,  sujeto  es  la  planta).  |  — o  de  rosa,  lazada  ^añúparon.  \  Tener — o  parolen 
(n.).  I  Hacer  un  — o  (en  el  paño)  paronn  (tr.);  parópañun  (n.).  |  Unir  con  — o 
parótrapamn.  \\  — oso,  adj.,  (Ser)  maté  patrün  ijew,  nvat'éfaron  qew. 

nuera,  f.,  (la  de  un  hombre)  püñmo,  fot-aní  ñi  hure;  (la  de  una  mujer) 
wflW9i),  pañeñ  ñi  kure. 

nuestro,  — a,  — os,  — as,  (pron.  poses.,  refiriéndose  a  dos  personas)  yu^ 
(y  con  refuerzo)  iñchit'i  yu;  (refiriéndose  a  más  de  dos)  iñ,  yin*,  (y  con  refuerzo) 
iñchiñ  iñ. 

nueva,  f.,  dai^u,  wé  daiju. 

nuevamente,  adj.,  wé,  pref.,  wé  wala. 

nueve,  num.,  ailla. 

nuev|o,  adj.,  wé;  weñma.  |  De  — o  tvañó,  iváll,  M,  kawe  pref.;  v.  g.:  Apo- 
derarse de  — o  de  algo  wañó  tun  (tr.). 

nul|o,  adj.:  (El  casamiento)  es  — o  falilai. 

numerador,  m.,  rakife. 

número|,  m.,  idem.  |  No  se  conoce  el  número  de  las  personas  Kim\]elai 
ñi  tunten  che  gen,  o  ñi  múfüi^en  o  ñi  timtém^en  tichi  che.  ||  — s  ordinales:  Hay 
solamente  wanen  el  primero.  |  El  Padre  es  primera  Persona  Chau  wanen  Per- 
sona gei,  o  wané  honü'mpa^ekei,  o  wané  honümpakeelchi  Persona  gez.  El  Hijo  es 
segunda  Persona  Fotam  rar^iñtu  [Persona  ]¡ei,  o  raijiñtu  honümpaheelchi  P.a 
j¡ei.  El  Espíritu  Santo  es  tercera  Persona  Espíritu  Santo  iña^echi  o  inalepachi 
o  epu  meu  inaleehi  Persona  gee,  o  iñar[e  honümpakeelchi  Persona  ge¿,  o  iña^e 
honü'mpa^ehei.  \  La  segunda  mujer  de  un  bigamo  épwgew  h'ire^echi  wentru  fei 
ñi  inan  hure.  La  segunda  mujer  de  un  hombre  que  había  enviudado  lantuu- 
machi  wentru  ñi  há  nietuelchi  domo.  La  tercera  mujer  de  un  viudo  Epu  rtipa 
Vantuumachi  wentru  ñi  hci  nietuelchi  domo.  \  Lo  mismo  acaeció  al  segundo  (de 
los  siete  hermanos)  y  al  tercero  hasta  el  séptimo  (V.  Mat.  22,  16)  Ká  femx^echi 
illafi  ')  wanen  meu  inalepalu,  ha  epu  meu  inálepalu,  fei  ñi  réqle^en  ti  pu  péñiwen 
kom  femi\echi  illaji^n.  \  En  el  segundo  mes  del  año  epu  huyen-  amulechi  tri- 
pantu  meu.  El  Martes  es  el  tercer  día  de  la  semana  Martes  meu  hüla  antü  amu~ 


')  V.  Suplemento  al  Tomo  I. 


NUNCA       NILHUE  257 


¡ei  semana.  En  el  cuarto  año  de  su  reinado  Meli  amulei  tripantu  ñi  réyi]en.  El 
primer,  segundo,  tercer,  etc.  mandamiento  (sacramento)  wsnen  dai^u  (sacramen- 
to), epu  amulechi  dagií  (sacramento),  hila  amulechi  ííaijM  (sacramento)  etc..  \  El 
tercer  día  después  de  mi  llegada  (acá)  murió  mi  padre  Kiila  antü  ñi  ahumotum 
I  ai  ñi  trem.  Ya  es  la  tercera  vez  que  vengo  sin  encontrarlo  Deuma'küla  rupa 
i]epan,  pelafiñ  (o  pepalafiñ). 

nunca,  adv.:  jamás. 

nupciasj,  f.  pl.:  Fachantü  maleai  Icurer^en  Hoy  serán  las  nupcias.  Lantúu- 
ma  em  iñche,  M  kure)¡etun  Habiendo  enviudado  yo,  me  casé  otra  vez  (=estoy 
casado  en  segundas  — ).  Lantuuma  em  iñche,  o  I  ai  ñi  Jcure,  ká  kureyeutun 
Jotúikura  egM  Habiendo  enviudado,  o  cuando  murió  mi  mujer,  me  casé  con 
Jotúikura  (=  con  ella  estoy  casado  en  segundas  — ). 

nutria,  f.,  williñ. 

nutrjir,  a.,  yafü'ntskun.  \\  — itivo,  adj.,  (ser)  yafü'ntakuehen. 


N 

nilhue,  m.,  (vulg.  por  «cerraja»)  *)  ülwiwaka*,  warkatroltro+ . 


')  No  simplemente  troltro  como  está  puesto  erróneamente  en  el  vocablo  <cerraja> 


(17) 


o 

o,  coHJ.  advers  ,  ham. 

oasis,  in.,  wapi  (isla/. 

obcec  ar,  a.,  tretriln.  \  — -arse  tretrin  (ii.).  ¡  Estar  — ado  Tretrüewen. 

obauración,  f.,  hiñe  che  ñi  raf  ruluukenon*  ñi  ayüaqel. 

obedec  er,  a.,  tar\kün,  yéd^x^un;  main  (ii.);  inánién  (tr.)  ñi  pieteu  ha^elu.  \ 
El  cahallo  — e  al  freno  Kawellu  x^dnékeeyeit  ivsnelwe*.  La  enfermedad  — e  a  los 
remedios  Chi*  kutran  r^anekeeyeu  lawen\ 

obedien  cia,  f.,  (cualidad)  ñi  ta\]küfe,  maife,  yéddx^ufe  gew  kiñe  che  etc., 
ñi  tveluuken,  ñi  maiken  etc.  mandaren  meu;  (acto)  ñi  taqkün  etc.  kiñe  che.  \\  — te, 
«dj.,  maife,  taqkiife,  yéd9i]ufe. 

óbice|,  ra.,  kátrürupalechi  daiju.  \  Poner  un  —  ¿aím'íítw  (atajar). 

obispillo,  m.,  (^^  rabadilla)  ki)len  acháwaU. 

objeción],  f.:  Me  hizo  esta  —  Feichi  dat^u  pieneu  ñi  traftueteu. 

objeto|,  m.,  tvéjakelu.  |  —  de  odio  iideked  ([).  p.);  (para  todos)  kom  che  ñi 
üdf'keel. 

oblicuo,  adj.,  (Ser)  kaUÜen.  |  Poner  algún  objeto — amenté  fe/íVfewííJi  (tr.). 

oblig  ación,  f..  Es  — ación  tuya  Einii  mi  d^qu  tafa,  o  Eimi  tah'duukalei- 
mi  tBfachi  dsi^u  meu,  Es  tu  — ación  hacerlo  Malei  mi  femaqel,  o  (imitando  la 
metáfora  de  la  expresión  castellana)  Eimi  trarii' ntakuleimi  o  trárükonkaleimi 
tafachi  tísijM  meu,  tafachi  kiidau  meu.  \\  — ar,  a,  qiyímtakun;  trarü'ntakun; 
kükafnien;  v.  g.  Aynlai  ñi  küdawaqeJ,  welu  ñi  chau  j^iyúntakueyeu,  malei  ñi  kü- 
dawaqel  maten  No  quiere  trabajar,  pero  su  padre  le  manda,  (por  eso)  debe 
trabajar  no  más.  V.  tbn.  forzar  y  qeñintakun.  \  Nuestra  ley  nos  — a  Küka'fnieiñ 
meu  iñ  ley.  V.  küka'fün. 

oblongo,  adj.,  (Ser)  tvifyen.  V.  tbn.  wilmu. 

obr¡a,  f.,  (trabajo)  Midan.  \  Lo  que  uno  ha  hecho,  fabricado,  creado /e¿  ñi 
femel,  ñi  deumael,  ñi  elel.  \  Ha  sido  la  — a  de  un  momento  Müehai  f emiten  dewí, 
taifimaqi  (Se  ha  hecho,  destruido  en  un  momento).  |  Ha  sido  la  — a  del  viento 
Küraf  femi,  küraf  ñi  kiidau  (o  fíi  femn)  tafá.  \  Edificio  que  se  va  fabricando 
petu  deukechi  ruka,  fábrica  etc..  |  Por  — a  del  Espíritu  Santo  Esp.  S.to  ñifemn 
meu  I  Las  buenas  (malas)  — as  kiime  [tvedá)  femken.  Hacer  buenas  (malas)  — as 
kiime  {tvedá)  femn.  \  Las  — as  de  misericordia  son  de  dos  clases,  corporales  y 
espirituales  Epulei  ni  kiimelkav\eken  che:  ñi  kümelkaqeken  kalülche  ka  ñi  kiimel- 
kar^eken  palliiche.  I  Poner  por  — a  una  cosa  yechiln  ñi  femaqel.  \  En  sus  — as  se 
conoce  Ñi  chumken  meu  kimi]ekei.  ||  — ar,  a.:  — ar  el  bien  (el  mal)  kiime  [tvedá] 


260  OBRERO       OCÉANO 


femn.  \  — ar,   n.:   — ar  bien  kümelkan,  hume  femn  kün*e  cbi^u  inánien.  — ar  mal 
wejalkan,  wejá  femn.  \  (exonerar  el  vientre)  ijechin;  (tener  efecto):   V.   efecto. 

obrero,  nci.,  küdanfe. 

obscen¡o,  adj.:  palabras  — as  yewenijenuchi  nütram  (o  n'emdl). 

obscurjecer,  — idad,  — o;  V.  oscurecer  etc. 

obsequijar,  a.:  Me  — ó  con  un  cordero  La^9meleneu  ofifa  ñi  poyeeteu. 
Me  — ó  con  uu  libro  Mejaeneu*  kiñe  lifro. 

observjar,  a.,  j]9néduamn,  ^dnéitunien,  i]dnéltunien.  \  — aras  exactamente 
los  mandamientos  de  Dios  Wechúlaimi  mi  nien  Dios  ñi  darjM.  — aréis  todas  las 
cosas  que  os  he  mandado  Wech'ilaimn,  o  h'ime  inánieaimn  kom  d9i]u  iñ  eluwn. 
I  — ar  la  conducta  de  otro,  reparar  en  lo  que  hace  inárumen;  inákintun.  V. 
L.  A.,  pág.  319.  I  Tú  — aras  a  los  forasteros  (para  que  no  roben  nada  de  la 
casa)  Llaitucheleaimi,  ^dnéituleaimi. 

obse¡so,  adj.,  wallmaelu  meu  wekufü  V.  tbn.  anüñman. 

obstjáculo,  m.,  kátrürupalechi  d9i]u  kam  wéjakelu.  V.  tbn.  óbice,  impe- 
dimento. I  Él  uo  conoce  — aculo  en  sus  trabajos,  empresas  geMoa/e/qeí  ñi  küdau 
meu,  í/ai)M  meu.  ||  — ar,  n.,  kátrürupalen. 

obstrujído,  adj.,  ga/,  i^adkun.  \  Estar  — ido  (caminos,  conductos)  ijdfkslen, 
gs/w,  T^ddMilen,  ij9dkun  (n.).  |  Tener  — ido,  cerrado,  encerrado  ga'/ÍMni'ew,  ||  — ir, 
a.,  T¡dp9mn,  T^sdkun.  |  — irse  r)S¡/M,  trafn  (n.);  v.  g.:  Se  me  ha  — ido  la  nariz  rjayí 
ñi  yüu;ii]9fyüwn.  Se  me  ha  — ido  la  garganta  Trafíñipel.  \  Volverá — irse 
M  [wdñó,  iváll)  T¡9ftun.  \  No  me  pasa  el  aliento  (por  — ccióu  de  la  nariz)  kü'fne- 
yenn  (n.).  |  — irse  el  vientre,  la  orina  nürin*,  nürün*,  ^9fn;  v.  g.:  Se  me  ha 
— ido  el  vientre,  la  orina  qa/,  nüri*  ñi  ai¡ka,  ñi  willeñ,  o  (con  sujeto  personal) 
nüria^kan,  nüriwilleñn,  ^afuT^kan,  ^e/willeñn. 

obtenjer,  a.,Jitun,  llotvn,  eluijen. 

obtusjo,  adj.,  mutuso"  (del  castell.);  (mutilado)  motro,  ketro.  \  Estar  — a, 
sin  filo  (el  hacha)  trui^n.  Estar  — o,  sin  punta  kétrolen. 

obvijar,  a.,  entun  katrürupalelu.  \\  — o,  adj.,  (Ser)  tranalen,  pin  alen. 

ocasión  ,  f.,  (mala)  werilkalchepéyüm.  \  No  hay  —  para  beber  i¡elai  cheu  ñi 
pütuam  che.  No  he  encontrado  —  para  hablar  con  él  Pelan  chumqechi  ñi  nütrám- 
kaiafiel  (o  ñi  ddr^úafiel).  \  Para  no  pecar  hay  que  evitar  la  mala  —  Ñi  werilka- 
noam  kiñe  che  m^lei  ñi  kiñépslekdnuaqel  cheu  kam  chumx^echi  ñi  loerilkaken. 
Evitarás  el  trato  con  tus  amigos  para  no  pecar  ya  Kiñépslekanuwaimi  mi  ptt 
wen'ni  meu,  mi  werilkatvenoam.  No  entrarás  ya  en  la  casa  donde  sueles  pécari 
Konwelaiainii  feichi  ruka  meu  cheu  mi  werílkapéyüm.  \  (La  — )  es  voluntaria  . 
kiñépdlekonufali.  El  mismo  busca  donde  pecar  Fei  kiju  kintukei  cheu  ñi  weril-  \ 
haiaqel.  \  (La  — )  es  involuntaria  kiñépslekanufalai.  |  —  próxima  jpaZ/éZecAi  oca-] 
sión.  —  remota  doi  kámapulechi,  o  pMélenuchi  ocasión. 

ocasion|ar,  a.:  Me  has  — ado  una  vergüenza  Eimi  mi  duam  yewen. 

occidential,  adj.,  konwe  {konüwe+)  antü  palé  mslelu  (p.  p.).  ||  — e,  m.:  Hacia] 
o  desde  el  — e  konwe  antü  p9le. 

occipucio,  m..  paki*,  r3pau+. 

océano,  m.,  füchá  I  afkew. 


OCIO 


ODRE  261 


OCiio,  m.,  ñi  Mdaunon  Jcíñe  che:  ñi  tü^9muwn.  \\  — osidad,  f.,  ñi  Icüdau- 
kenon,  ñi  ré  tikpmuulcen,  ñi  chofün  hiñe  che  etc..  ||  — OSO,  adj.:  El  es  — so  Ré 
feléprakei  maten,  chofii  ge¿,  Uükáküdaufe  ¡jei. 

octaVjO,  adj.,  pura  amulelu  (p.).  V.  números  ordinales. 

ocult'amente,  adv.,  llum  (pref.),  Uumkechi,  ellkanhechi,  ellkawnkechi.  \  Ha- 
blar — amenté  fúridsqun,  Uúmdaqun.  \\  — ar,  a.,  Jlumamn,  elkan,  elkáltun;  élka- 
nien,  llúmnien;  v.  g.:  Elkan  Lo  oculté.  Elkañmaneu  Me  lo  ocultó  (para  que  yo 
no  lo  encontrara).  (Él)  — ó  su  asunto,  su  pecado  (en  la  confesión)  elkaltui  o  llu- 
m-fnimai  ñi  rfarjw.  |  — arse  elkawn,  llumsmmon  (r.),  llumn  (n.).  ||  — O,  adj.:  Estar 
— o  llúmkalen,  élkalen.  Tener  — a  (una  cosa  etc.)  llúmnien,  élkanien.  Estarse 
— o  elkáuk3len,{elha*=ellka'^). 

ocup  ación,  f.,  (acción  de  apoderarse  de  algo)  nün,  nü'nien,  (efecto)  nü'ijen, 
nü'niei\e7i  \  Estoy  sin  — ación  (p.  e.  a  causa  de  la  lluvia  que  no  permite  traba- 
jar) Llidkalen*,  tii'i\kalen.  |  No  tengo  — ación  (por  el  momento)  Tii'r^kalen,  tü^n, 
rélen,  ré  felepran  (n.).  |  No  he  encontrado  trabajo  Pelan  küdau. 

ocup  ado,  adj.:  Estoy  — ado  Tullan,  tüj^kalelan.  Todavía  estoy  — ado 
con  el  hacha  Petu  duámkaken  toki  meu.  El  asiento  está  — ado  Malei  ánüpelu  fa 
metí.  Tener  — ado  un  asiento  anii'ñmanien  kiñe  silla.  Estar  muy  — ado,  en 
medio  del  trabajo  kónkndaukalen.  Estamos  muy  — ados  porque  esperamos  fo- 
rasteros Taiñ  tvitránmaiaqel  küiküyiñ  o  kiiiküikdleiñ,  o  tür^ivelaiñ.  |  Ella  está 
— ada  en  barrer  la  casa  Lépümekei  ruka.  V.  meke. 

ocup  ar,  a.,  nün.  \  Tener  — ado  nü'nien.  |  Yo  tengo  — ado  al  niño  Iñche 
meu  küdáukdlei  pdchü  iventru,  iñche  duamr]emekefiñ.  Siempre  — a  el  hacha  mía 
Iñche  ñi  kachal*  mat  en  nüñmakeeneu.  \  — ar  uno  cosas  que  se  le  habían  confiado, 
V.  g.  dinero  gastándolo  para  sí,  una  cabeza  de  ganado  comiéndosela,  — ar  a 
una  mujer  para  el  pecado  dayen,  pon  en.  \  — ar  mucho  lugar  (un  objeto)  aiii'- 
rupalen;  (una  persona  por  el  camino)  alürupa  amulen;  (un  caballo  brioso  colo- 
cándose siempre  atravesado)  iaX;ít7¿afoí7¿M«  meu  amulen  (n.).  |. — arse  en  algo 
konn  (n.);  v.  g.:  Iñche  femqechi  küdau  meu  konlcelan  Yo  no  me  ocupo  en  tal  tra- 
bajo. I  — arse  bien,  con  mucho  empeño  en  un  trabajo  püUuton,  püllúukalen  ñi 
küdau  meu. 

ocurr  encía,  f.:  — encia  desgraciada  en  el  trabajo  o  viaje  inautun'^,  (wejá) 
ilbfn  (n.).  II  — ir,  n.:  V.  — encia.  |  Se  me  — ió  hacerlo  Konman  (tr.)  ñi  femaqel. 
I  Se  le  — ió  hacer  una  maldad  Konmapai  ñi  wedá  femaqel.  \  Por  el  caso  de  que 
de  un  momento  a  otro  se  les  — iera  venir  acá  Müchai  /emiten  adüufule 
ñi  küpaiaqel  ei¡n.  \  Por  cuando  se  me  — a,  iré  (lo  haré)  T^3nék9nuli,  amuan 
(feman). 

och  enta,  num.,  pura  mari.  \\  — o,  num.,  pura.  \\  — ocientos,  num.,^M?a 
pataka. 

odiiar,  a.,  üden.  \\  — o,  m.  (act.)  üdechen:  (mutuo)  üdéwn;  (pas.)  ñi  üdé^en 
kiñe  che.  \\  — OSO,  adj.;  El  asunto  sería  — oso  para  mí  Nür^ayü' tur^eafun  qepei*. 
I  (El  chiquillo)  es  — oso  r]ümafe  ge¿. 

odre,  m.,  (de  cuero  de  cabra  u  oveja  para  hacer  manteca)  wBnha,  fota  (de 
bota). 


I 


262  OE8IE       OJEAE 


oeste[,  ra.,  Icomve  {honüwe+)  antii;  konüwe  antü pdle  malechi  mapu:  lafken 
mapu.  V.  Gr.  A.,  pág.  129,  2°  Palé.  \  Viento  —  lafken-   kürdf,  mulke+  kiirdf. 

ofend¡er,  a.,  yafkan;  kulpan  (ii.);  lukátun  (retar,  injuriar);  awün  (hacer 
sufrir  a  alguno,  — er  uno  a  sus  padres  con  su  mala  conducta);  illkúñpen*,  ill~ 
kúmpen  (enojar  a  uno);  pmodnn  (Aplícase  a  personas  de  respeto;  v.  g.:  Puwan- 
kelafiñ  No  quiero  disgustarle).  [  Están  — idas  (dos  personas)  entre  sí  iUkütunie- 
wÍT¡u,  lladkü' tuniewir^u:  yafkáuk9Jeir]u. 

ofens|a,  f.,  yafkachen,  iukátuchen  (para  gente),  kulpan  Dios  meu  (para 
Dios).  I  Es  una  — a  para  Dios  Femyechi  kulpáijekei  Dios  meu,  yafkár¡ekei  Dios. 
II — ivo,  adj.:  Palabra — iv&lukátuchepeyümchinütram.  \  Ir  a  una  casa  para 
provocar  a  la  gente  witrátun  (n.). 

oferta|,  f.:  Me  han  hecho  una  —  Manal^sfun  (tr.  2.'»).  Le  he  hecho  la  — 
de  mil  pesos  por  su  casa  Manálfiñ  tvararjka  pesu  ñi  ruka  meu. 

ofertorio,  m.,  ofertorio  Misa. 

oficial,  in.,  kelhi,  ii¡ka  (ayudante  de  trabajo). 

oficijo,  m.  No  hay  término,  a  veces  sirve  kamañ  o  küdau.  V.  r^illatúnka- 
niañ,  trutrukatúnkamañ.  \\  — oso,  adj.:  Ser  servicial  fwenechefe  rjew;  puü- 
Imvn  Tjen. 

ofrecjer,  a.:  Le  — í  un  cigarro,  pero  no  (me)  lo  aceptó  Manálufiñ*  o  elún- 
fñ*,  ipái¡entufuiñ+  (tr.  2.»)  kiñe  cigarro,  ¡loumalaqeneu.  \  Él  se  (me)  — ió  a  ha- 
cerlo «Ayülnii,  iñche  feman»  pi.  Se  — ió  hacerme  el  trabajo  «Ayülmi,  iñche 
kiidáwelaqeimi*  o  iñche  deumálaqeimi*  küdau*  pí.  \  Se  — ió  por  nosotros 
Ruluwi*  (=w9luwi'^)  iñcliiñ  iñ  duani.  \  — er  como  el  pan  y  el  vino  en  la  santa 
Misa  eln  Dios  meu. 

ofrenda,  f.,  (hecha)  Dios  ñi  eluden  chi  ivéfakelu. 

ofuscar,  a.:  V.  tretrin,  dumdumn,  dumdumeln,  dumdiimúkintun,  dumdum- 
kintuneln,  küyemn,  küyemkintun,  dumíñmalen  ñi  kintun. 

oh!,  interj.,  em  (suf.).  V.  Gr.  A.,  pág.  236. 

oiblej,  adj.:  Es  —  allküfali. 

oida|,  f.:  De  —  lo  sé  Ré  aUkiitun  meu  kimfiñ. 

oido|,  m.,  (sentido  del  — )  allküpéyilm.  \  Tener  el  —  malo  pilu  ge»  (n.).  ¡ 
Aplicar  el  —  allkü'tumeken  (n.).  |  Cerrársele  el  — a  alguno  i^afpilunn  (n.  Sujeto 
es  la  persona),  j  Destapársele  el  —  a  uno  tveyátun  (u.)  ñi  pilun.  \  Tapar  uno 
sus  — s  tákukanun  (tr.)  ñi  pilun.  \  No  darás  — s  (a  lo  que  se  dice)  Allkü'tuke 
laiafimi. 

oir,  a.,  allkün  (n.  y  tr.).  j  Oigo  Allkiilen.  Oye  (tú),  sigue  oyendo  Allkiileye 
anai.  \  ¿Has  oído  lo  que  te  he  dicho  Allküimi  mi  ddqufiel  (o  mi  chem  pifiel)?.  j 
—  mal,  entender  mal  wéluallkün  (n.  y  tr.).  |  —  voces  como  los  locos  d9i}úñ- 
man  (n.). 

ojal,  m.,  chafkiiwe*,  chafkülwe. 

ojalá|,  interj.,  ñall,  peumar^en-*-  (Su  construcción:  V.  Gr.  A.,  pág.  229  y 
230).  I  Si  Dios  quiere  Pile  Dios  (Es  muy  usado  entre  los  indígenas);  v.  g.:  Pile 
Dios,  kikoe  puwaimi  mi  ruka  meu.  |  —  que  muriera  L'aiafui  rume. 

ojejada,  f.:  Echarle  una  — ada  ligera  lelíkanun  (tr.).  ||  — ar,  a.,  leliwaln, 
kintuwdln,  leliruln*,  kintúruln*,  lélimeken,  lelinien,  kíntumeken. 


OJERIZA       OLLA  263 


I 


ojerizaj,  f.:  Me  tiene  —  Duamkelaqeneu. 

ojo,  m.,  r)é,  kuralije.  \\  —  de  agua  rjé  Jcó;  de  la  aguja pilun  ahucha;  de  grasa 
sobre  el  caldo  déUkantw^;  de  hacha  qé  kachal*,  rjé  toki,  pilun  toJci;  del  palo  gé 
mamall;  de  queso  (pan)  pinon  queso  {kofké);  de  la  red  rjé  ñeiveñ.  \  Abrir  los  — s 
lelíkanun  (n.),  lelikdnuwn  (r.);  lelikdnun  (tr.)  qé.  Abrir  un  (solo)  —  hlihdnun 
kiñépdle  r\é.  Abrir  mucho  los  — os,  como  de  sorpresa  lelífkdnun  (tr.)  ñi  qé. 
I  Alzar  los  — s  lelinpramn,  prákintun  (n.).  |  Cerrar  los  — s  umérkdnun  (tr.)  ñi 
gé,  umérkdninvn  (r.).  |  Torcer  los  — s  trükérün,  trükérkintun  (n.)  |  — s  revento- 
nes, saltones,  prominentes  rempdl  i]é.  |  — s  redondos,  grandes  li^kai  i)é.  |  — 
torcido  (ectropium  etc.)  tvilkar  ijé.  |  Tener  los  — s  abiertos  lélilen  (n.);  muy 
abiertos  hlífnién  (tr.)  ñi  rjé;  cerrados  umérkalett  (u.),  ttmérnien  (tr.)  ñi  gé;  colora- 
dos e  hinchados  del  llorar  Uáumalen,  trautráukdlen  (n.).  |  Ponerse  colorados  los 
— s  por  el  mucho  llanto  llauman  (n.)  ñi  qé.  |  El  blanco  del  —  liq  gé.  |  Enferme 
dad  del  —  gé  kutran,  kural^e  kutran.  \  Dar  a  alguno  seña  con  los  — s  umérti- 
mertulfiñ  kiñe  che;  (uno  al  otro)  umérumertuluivn  (rec). 

ojota,  f.,  tranu,  trañu. 

ol¡a,  f.,  reu,  auna  (tal  vez  más  la  que  sale+),  foche+  (la  que  espuma  y  salta). 
Haber  — as  retí  {auna,  foche)  gew  (n.  eimpers.);  v.g.:  Beu  ge¿  Hay  — as.  Reuijei 
I  eufü  El  río  tiene  — as.  Reureuj^ei  Hay  muchas  — as.  |  Mdlhnd'llümekei  leufü 
El  río  (o  lago  como  el  del  Budi)  está  algo  agitado  (sin  haber  aún  — as  grandes). 
Llamllámümekei  leufü.  El  río  tiene  muchas  — as  muy  pequeñas.  |  Tripániekei 
auna  La  — a  sale  siempre.  |  Causar,  levantar  — as  (v.  g.  un  viento,  vapor)  re- 
wdmn  (tr.)  l'eufü,  Iafken\  \  Agitarse  el  agua,  levantar  — as  rewn  (n.).  |  Dar  uno 
en  las  — as  reunían  (n.).  |  Focheñman  (n.)  Me  saltaron  las  — as,  me  entraron  en 
la  embarcación,  me  mojaron.  |  Las  — as  se  levantan  mucho,  como  cerros  Wii^- 
kuhvi^kulv^ei  fiichake  auna.  ||  — eada,  f.,  reu. 

ó\.\eT,a.,nümü'tun.  \  u.,  n'ümün.  \  — er  hien  küme  n'ümün.  \  (El  pan)  huele 
a  parafina  parafina  femi^echi  nümüi,  fei  ñi  niimün  niei. 

olfatejar,  a.,  nümñ'tun,  nufnúfün*,  ñufñtiftun*  (tr.);  nufnúfüUm  (u.). 

olfato,  m.,  wiimütupéyüm. 

olorj,  m.,  (y  mal  — )  niimün.  \  Buen  —  küme  niimün.  \  Tener  —  a  que- 
mado niimii'tufitrun^en,  niimü'tufitrunn.  ||  — oso,  adj.,  (Ser)  küme  niimün,  o 
küme  n'ümün  i\en. 

olvidjadizo,  adj.,  upénchen*,  upénten'^,  yoimánten.  \\  — ar,  a.,  upen,  upé 
duamn,  T]oiman+,  ut^eln  (raro),  ukdmn*,  ukümn*.  \  ^arse  de  alguno  upen,  upén- 
t9kun,  TjoÍ7nánt9kun  (tr.);  upénentun  (tr.)  piuke  meu.  |  Poder  — arse  fácilmente 
Tjoimáluwn  ijew,  i¡oiman  qew,  upen  T¡en.  ||  — o,  m.:  Dejar  algo  en  alguna  parte 
por  — o  upékanun;  upéntakun;  upénentun.  \  No  tener  en  — o  a  alguna  persona  o 
cosa  o  asunto  konii'mpanien,  takúlpanien  (tr.).  |  Por  — o  r\oimánkechi,  upénkechi; 
upéduam.  \  Pasar  algo  en  silencio  por  — o  Ua\]kümn.  \  Haber  venido  en  — o 
ñamn  (n.)  kiñe  ddj]u. 

ollaj,  f.,  challa.  |  La  —  que  contiene  carne  cocida  o  a  cocer  challa  ilo.  \  — 
de  greda  raq  challa.  —  grande  de  greda,  usada  antiguamente  ddi]oll*.  \  — 
vieja,  trizada  que  sirve  sólo  para  tostar  leqpe,  leupe.  \  Estar  la  —  en  peligro  de 
trizarse  por  hervir  con  poca  agua  chayánkulen  (n.). 


264  OLLERO       OPRIMIR 


ollero,  in.,  challa/e. 

ombligo,  m.,fado,  fafo.  \  Tener  hernia  umbilical  tripáfadon  (n.). 

ominoso,  adj.:  Es  — o  señálkei  ñi  maleam  wejá  cfegu.  |  Tener  malos  agüe- 
ros wefá  perimoHun,  tvejá  perimol  gew  (n.). 

omisión,  f.,  ñi  kiñépalehanur^en  hiñe  obligación. 

omitir,  a.,  kiñépalekanun. 

omnilpotente, adj., Jill pepilfe;  kom pepiluwn{o  líoder)  nielu.  \\  — presente, 
adj.:  (Dios)  es  — presente ^í/  mapu  meu  mslei,  muñku  mapu  malei.  \\  — sciente, 
adj.,  (Ser)  Jill  kimn. 

omoplato,  m.,  la^a*,  knUatva+. 

onanismo,  m.:  Masturbación. 

once,  num.,  mari  kiñe,  kirie  mari  kiñe;  maji  yom  kiñe  (Costa  de  San  Juan), 

ondja,  f.:  ola.  ||  — ear,  n.:  Tener  olas.  V.  ola.  |  — ear  (un  paño)  pañpa'ñü. 
meken,  pinü'fümeken  [n).  \  Ser  llevado  al  impulso  de  las  olas   kanáikiawn  [u). 

onomásticjo,  adj.:  Día  — o  üi  antü  (Necesita  explicación  para  los  indí- 
genas). 

opaco,  adj.,  (Ser)  rúmekintun  gcM. 

opción,  f.,  pepi  dulliñn  tuchi  ñi  ayün. 

operjar,  a.:  Hacer  una  — ación  a  alguno  katálfiñ  kiñe  che.  \  n.:  Hacer  un 
remedio  efecto  para  que  se  destina  kiidawn  (n.)  etc.;  v.  g.:  El  purgante  no  ha 
— ado  Feichi  laiven'  pecliayel-laqeneu,  küdaulai.  (El  remedio)  no  ha  quitado  la 
enfermedad  éntukutranlai;  no  ha  quitado  la  fíebre  éntuarelai.  V.  tbn.  Chai- 
kádün. 

opinión,  f.:  Yo  tengo  esta  —  Fei  piken  iñche,  o  Felelu  trokifiñ.  Tengo  la 
misma  —  Iñche  ká  fei  piken  maten.  Yo  tengo  otra  —  Iñche  kálelu  daqu  troki- 
fiñ, o  Iñche  kálei  ñi  pin  (o  ñi  duam),  o  Felelu  áaijM  trokilafiñ.  Dime  tu  —  .^h- 
tramelen  chumlelu  ííaijw  mi  trokifiel.  Expresar  uno  su  —  tva'ldaqun'^,  rülds 
ijMJi*  (n.). 

opin|ar,  a.,  trokin  (Su  construcción:  Gr.  A.,  pág.  318  y  s.es). 

oponjer,  a.:  Le  opuse  tal  y  tal  cosa  Fei  pin  ñi  traftuajiel.  |  — er  a  uno  re- 
sistencia armada  tráfnewenn  (tr.;  exige  transición).  |  — erse  a  otro,  contradecirle 
tráftun,  tráfd3\]un,  tráqtun  (tr.);  contran  (tr.)  dar)M  meu.  \  — erse  con  altanería 
wentruwn  (r.).  |  — erse  una  con  otra  (como  la  viitud  al  vicio)  tra/túukalen  (rec.) 
{virtud  cr)M  vicio),  welúñmautulen  (rec). 

oportunamente,  adv.:  —  llegas,  al  momento  necesito  a  quien  me  ayude 
(Ñi)  küme  pallii  akuimi  petu  ñi  duamyecliPM  meu.  \  Hablar  —  áddaijun,  wif- 
ddqun. 

oportunjo,  adj.:  lo  que  se  hace  etc.  — amenté.  |  Lo  haré  en  un  día  que 
rae  parezca  — o  i^anékanuantüan.  Cuando  me  parezca  — o,  iré  i^anékanuli, 
amuan. 

oposijción,  f.,  traftuwn  (r.)  da-qu  meu.  \\  — tor,  m.,  tráqtufe.  Mi  — tor  ñi 
traftueteu  cíagM  meu. 

opresorj,  m.:  Mi  —  ñi  tráñmanieeteu,  ñi  j^eñikanieeteu. 

oprimir,  a.,  tráñman,  tráñmanakamn;  tráñmanien,  qeñikanien  (vejar  y 
perseguir  mucho). 


OPTAR       ORGULLOSO  265 


optjar,  a.:  Escoger.  |  — ar  a  un  empleo  ayün  ñi  konaqel  feichi  empleo  meu. 
o  at/iin  ñi  fituaqel  feichi  empleo. 

óptimo,  adj.,  maté  Jcüme,  fent épun  Mime. 

opuestO;,  adj.:  Al  lado  —  de  la  ciudad  M  (o  Jeañpale  o  ayépale)  ivechun 
waria  meu. 

oración,  f.,  rezan. 

oráculoj,  ra.,  peutmve.  \  Preguntar  el  — peutuwn  (r.). 

oradorj,  m.,  tveupife,  hoyaqtufe.  \  Él  es  muy  —  tremó  dsjjtm  r\ei. 

oralj,  adj.,  wan'  meu  déulu.  \  — mente,  adv.,  wantu. 

or|ar,  n.,  rezan.  V.  ijillatuñmawn,  i¡illañpewn  Dios  meu. 

orbe,  m.,  muñku  mapu  (toda  la  tierra). 

órbita,  f,,  (cuenca  del  ojo):  No  tiene  nombre;  dígase  raigan  r)á;  trolol  o 
dolcaq,  ñi  malepeyüm  i)é. 

ordent,  m.:  Estar  en  —  los  objetos  hume  élkalen  (n.)  wéfakelu,  hiñénadha- 
Jen,  kiñéntriirkalen,  kitiéwntrürkalen,  küme  pepíkalen.  \  Estar  en  —  un  asunto 
adn,  ádkalen,  norn  (n.)  da\]u.  \  Poner  (las  cosas)  en  — kiñénadkanun,  kiñéntrür- 
Jcanun  etc.,  küme  pepikan  (tr.).  |  Poner  en  —  a  la  gente,  v.  g.  para  la  procesión 
o  a  los  soldados  élchen  (n.).  |  El  —  está  invertido  Wélulei  ñi  inan  o  ñi  ináuka- 
len.  V.  tbn.  weluñma.  \  Ser  (una  mujer)  persona  — ada  que  tiene  en  —  y  aseo 
sus  cosas  y  su  persona  dapiwn  r¡en. 

orden],  f.,  orden,  piel:  v.  g.:  Por  —  de  él  fei  ñi  piel  meu.  |  Dar  una  — , 
•dar  órdenes  wa'ldd\]un+,  rúldaqun  (n.);  waln-^  (ruin*)  dar¡u.  \  Tener  a  alguno 
bajo  sus  órdenes  ¡¡anénien,  r^énmanien  (tr.).  |  La  —  que  uno  ha  recibido  ñi  elu 
r)ew  da\]u. 

orden|ar,  a.,  (poner  en  — )  küme  élkanun,  küme  pepikan.  V.  orden,  arre- 
glo. I  — ar,  mandar  waln+  o  ruin*  (tr.)  orden  o  daiju:  pin  (u.,  y  ^on  transi- 
ción tr.). 

orden |ar,  a.,  (la  vaca)  lichitun. 

ordinarijamente,  adv,:  — amenté  (me  levanto  a  las  6)  epe  fillantü. 
— amenté  ios  indígenas  llevan  camisas  Epe  fill  pu  mapuche,  o  doi  aliilechi 
mapuche  kamisa  ije¿r)w.  ||  — o,  adj.:  Palabra  — a  wedá  dar^un,  ivedake  che  ñi  daipún. 
Hombre  — o  tvedá  che  qechi  iventru, 

ore;arse,  r.,  piwn,  ñifn  (n.). 

oreja},  f.,  pilun.  \  — s  chicas,  como  de  gato  o  león  lamma  pilun.  \  — s 
torcidas,  pendientes,  muy  grandes  lampa  pilun.  \  Aguzar  las  — s,  echarlas  para 
adelante  (los  animales  cuando  sospechan  peligro)  liwánknn,  liwáijkün  (tr.)  ñi 
pilun  (U.  t.  c.  neutro),  rütrónien,  ritrónien,  ala'i^nien  (tr.)  ñi  pilun;  ala'^kalen  (n.) 
iii  pihw. 

orejudo,  adj.,  [Ser)  füchake pilun  gew. 

orfandad,  f.,  ñi  kúlmer]en  kiñe  che. 

organizador,  m.:  El  — ador  de  la  junta  r^éntrawn.  Los  — adores  del  cer- 
tamen lóqkokuden.  \\  — ar,  a.,  (una  fiesta)  witráñpramn,  prámyen. 

orgulljo,  m.,  ñi  málmar¡en  kiñe  che,  ñi  alü'faliuken.  ||  — OSO,  adj.,  (Ser) 
málma  ijew,  nówü  ijew;  (en  buen  sentido)  ülmen  piuke  r¡en.  V.  tbn.  ülménkawn, 
iiVménuwn  gew. 


266  ORIENTADO       OSAMENTA 


orient|ado,  adj.:  — ado  en  todos  los  negocios^//  darjM  meu  witráulu  (p.). 
V.  adsrn  y  adeJ. 

orient'al,  adj.,  tripatve  antü  psle  mdlelu.  \\  — arse  por  algo,  tomar  la  diree- 
cióu  de  algo  rapiiyen  (tr.).  |  — arse  en  un  negocio  malnddi}un  ñi  adsmddr^uam. 
II  — e,  m.,  tripawe  antü;  ni  tripápan,  ñi  toéfpan  antii. 

orificiOj,  m.,  r)é,  W9n';  nülápéyüm:  La  postema  no  tiene  —  gé  \]elai  paf. 
El  —  del  vaso  wanvaso. 

origen,  m.,  cheti  ñi  lleqpeyüm,  wefpeyiim  o  tuupeynm  che  tvéjakelu,  dagw. 

originjal,  adj.:  Pecado  — al  original  pií^echi  {o  ijechi)  iverin  (o  pecado)  iñ 
nürpuelchi  werin  Añán  eqw  Eva  meu  (el  pecado  que  hemos  heredado  de  Adán 
y  Eva);  w3né  wefchi  werin. 

originjar,  a.:  V.  causar.  ||  — ario,  adj.:  Ser  — ario  de  un  lugar  tuion^ 
lleqn  feichi  mdletve  meu.  Ser  — ario  de  otra  parte,  no  de  aquí  donde  vive  ahora 
inákonlc'dlen  fau. 

orilla|,  f.,  üpal,  indi.  V.  tbn.  üUdf.  \  A  — s  inal  meu,  inaltu.  A  — s  del 
mar,  en  la  playa  inal  l'afkew,  inaltu  lafkcn.  (El  pontro)  tiene  a  ambos  lados 
rayas  teñidas  en  las  — s  epúñpdle  inal  meu  maten  niei  ivirin.  \  (El  plato)  está  en 
la  —  de  la  mesa  üpd'l1c3lei  o  inálk9lei  mesa  meu,  o  iipdl  mesa  meu  malei.  (La  casa) 
está  a  — s  del  pueblo,  en  las  afueras  üp9'Uripalei  icaria  meu.  \  Dejé  el  objet^> 
en  la  —  de  la  mesa  npyíkdnun  o  inálkdnun  wéjakelu  mesa  meu.  \  Saltar  a  las 
— 8,  a  tierra  üpa'ltripan,  (hacia  acá)  üpa'ltripapun.  \  Sacar  a  — s  (v.  g.  una  red) 
inálnentun.  j  Llegar  a  — s  del  pueblo  inálpun  waria  meu.  \  Pasarás  a  — s  del 
pozo  Inálrumeaimi  kotve  meu. 

orillar,  n.,  inaltun. 

orín,  ra.,  (moho)  perkan;  (del  fierro)  meñmau.  \  Cubrirse  de  —  perkann,. 
meñmawn  (n.;  respectiv.). 

orinj,  m.,  orinja,  f.,  willeñ.  \  Persona  que  no  contiene  la  — a  willünakamfe,. 
tcillüñmaufe.  \  Mojarse  con  la  propia  — a  toillüñmawn.  Mojar  a  otro  willüñman 
(tr.).  I  Sufrir  de  obstrucción  de  — a  T^sfwiUeñn  (n.).  V.  tbn.  obstruirse. 

orin|ar,  n.,  williin  (u.).  |  — ar  de  arriba  sobre  alguno  tvilliinakamn,  (hacia 
acá)  willünakdmpan  (tr.). 

orla,  f..  üpal. 

oro,  m.,  oro,  milla.  \  Reloj  de  —  milla  reloj.   Aguja  de  —  millan  akucha. 

orondjo,  adj.,  (Ser)  punui  ijew. 

ortega,  f.,  (francolín)  piden  (?). 

ortigal,  f.,  kuri.  \  Pegar  a  otro  con  — s  kurítun  (tr.).  j  Toparse  en  las  — s 
kurítmvn  (r.). 

orugaj,  f.,  pdtreu.  \  Convertirse  en  — pdtréuutun,  patréukanuwn. 

orujo|,  m.,  ehafid;  v.  g.:  —  de  una  manzana  chafidmanfana.  Hacer  —  (la 
manzana)  chafidkdnun  (tr.). 

orzueloj,  m.,  pedii^e.  \  Tener  — pedii¡en,  pedirle  gew  (n.). 

os,  pron.  pers.:  V.  Gr.  A.,  las  transiciones. 

osadía,  f.:  V.  atreverse,  audaz. 

osamenta|,  f.:  Sus  — s  ñi  elelchi  foro. 


OSAR       OVILLAR 


267 


osar,  n.:  V.  atreverse.  |  No  — ar  iiofiin  (n.). 

oscil'ar,  II.,  kaJükalü'tuiaivn;  epúñp9le  kalü'kaliiíjen,  }íeqa'wi«ai)9wi)em. 

OSCurec¡er,  a.,  duniíñkonun,  triimíñk^nmi*.  \  — erse  dumiñn,  dumíñnaqn 
(n.),  dumíñkdnuicn  (r.).  |  — érsele  la  vista  a  uno  dumíñman  (n.)  ñi  gé  (=ñi  kin- 
tun)  kiñe  che. 

oscuridad],  f.,  dtiniiñ-^,  tríimiñ*.  \  Estar  en  la  —  dumiñmeunV)Jen.  \  Cua- 
lidad de  ser  obscuro  ñi  duniiñi¡en  etc..  |  Ya  ha  entrado  la  — Kúrürunien  trafuya 
akui. 

oscurlo,  adj.,  dumiñ,  tríimiñ*.  |  Aquí  está  — o  Bumiñr^ei,  duminkshi 
fau.  I  Ver  — o  de  rabia  dumiñmalen  (n.)  ilJkun  meu.  \  Colorado  — o  dumiñ  kelü, 
kuríi  kelii,  relmantu  keh'i  (y  así  con  todos  los  colores).  |  (La  pieza)  está  en  — as 
dumimiaqk^Iei. 

osiñcar  se,  forown. 

ostentar,  a.,  peqélkanun. 

ostra,  f.,  Ídem. 

otalgia!,  f.:  Padecer  de  —  kutránpilunn  (n.). 

otoño,  m.,  chómüjjen.  V.  Chomiin. 

otorgar,  a.,  main  (u.  y,  con  transic.  tr.  2.*). 

otorreaj,  f.:  Tener  —  trárpilunn  (n.). 

otrio,  adj.,  ká  (plur.:  kake);  kar\echi  adj.;  kai]elu  (s.)  (plur.:  kakelu);  v.  g.r 
Venga  — o  taiobién  Kar^elu  ká  kiipape.  \  Es  — a  cosa  Kálei,  kái]ei.  |  — o  tal  ká 
feniT^elu  (p.).  |  — o  tanto  ká  f entren.  \  ■ — o  poco  ká  pachün.  Dame  — o  poco  JTá 
pdehülen.  Dame  —o  huevo  más  Ká  kiñelen  kuram.  Dame  — o  poco  de  agua  Ká 
pdchiilen  kh. 

ovallado,  adj.,  (Ser)  wiwutrólen,  toiyutrólen;  tvilmulen,  wilmur¡en. 

ovario,  m.,  (de  las  aves)  kdchédkuram.  V.  Koched. 

ovejja,  f.,  ofja'^,  ojisa*.  \\  — ero,  m.,  ojija  kamañ. 

overa,  f.:  Ovario. 

overlo,  aá].,  ayüj;  püjül,  püriil.  \  — o  azul  kallfü  ayüj; — o  negro  kurü 
ai/iif. 

ovillar,  n.:  Hacer  — o  el  hilo  winúriin  (tr.)/ít"M.  ||  — o,  m.,  trdko. 


pacederio,  adj.:  Terreno  — o  kachu  mapu. 

pacjer,  n.,  ütan,  iitátun.  |  — iendo  seguir  adelante  ütátuyekümen. 

paciencia!,  f.,  Ídem;  kümélka  yéktitrann;  h'imelka  yéwefáddi^un;  kutran- 
kaufer^en;  ñóchipiukeijen.  |  Ten  un  poco  de  —  Pachü  ñochi  felekelle^e.  \  Con  — 
lo  sufro  todo  en  mi  vida  Kutranr^ekechi  moijelen.  \  Lleva  tu  enfermedad  con  — 
Kümelka  yeaimi  mi  hitran. 

pacientej,  adj.:  El  es  —  ñochi  wentru  [che)  get,  ñochi  duam  i¡ei,  ñochi  piu- 
ke  j]ei;  kümelka  yekei  kutran  o  ñi  wejá  cfegw.  |  El  —  kutran  (che),  kutran  wentru, 
kutranlu. 

pacificiar,  a.,  (la  tierra)  anii'lmapun,  anü'lmaputun  (n.);  (a  personas)  küme 
elkan,  katrü'tun  (tr.).  V.  tranquilizar. 

pacífic  O,  adj.:  El  es  — o  ayükelai  ñi  keioaiaqel,  ñi  nieaqel  dd\^u;  jjUlamtu- 
kei  che,  ruld9x]ukei*  che  ñi  kümeleaqel;  niekelai  da^u;  küme  niechekei;  anü'lma- 
pudar^u  inániekei. 

pact|ar,  a.:  V.  Concertar  y  dakeltun. 

pachacho,  adj.,  (vulg.):  Gallina  — apaña  achawall*. 

pachamanca,  f.,  kurantu. 

padecjer,  n.,  kutránkawn  (r.);  aliin  kutran  nien  (tr.);  kutrán^ekechi  moT¡e 
len  (n.)  (vivir  — iendo  necesidad).  |  a.:  — er  una  desgracia  ivejádsijuñman  (n.); 
una  pérdida  faltañman  (n.);  una  enfermedad  etc.  con  paciencia  kümelka  yen 
(tr.)  kutran.  NB  :  Muchas  veces  hay  que  tomar  otro  giro.  |  Hacer  — er  a  alguno 
kutránkan*,  kutrántuln,  kutránkaln;  amin. 

padrastro!,   m.,  pelku   chau*,   malle  chau+.    \    —  en  el  dedo  chulkuq, 

ktul  kuq. 
padrej,  m.,  chati;  qen/otam  (su  — ,  de  hombre),  qew  ñawe  (su — ,  de  mu- 
jer). I  Loa  — s  de  familia  i¡enke  yall.  \  — ,  título  de  sacerdotes  religiosos  Padre; 
Vatiru  (antic).  |  —  adoptivo  chati  reke  trokiel.  (San  José)  era  —  putativo  del 
Señor  iñ  Señor  ñi  chau  trokir^ei,  o  chauyeeyeu  iñ  Señor.  \  —  de  familia  gen" 
hiñül.  I  Mis  — s( — y  madre)  ñi  epu  tretn.  \  Parecerse  uno  a  su — :  V.  Pa- 
drear. 

padre¡ar,  n.,  yepan,  yepántun  (n.)  ñi  chau  meu. 

padrino!,  ^■'  ídem.  |  Mi  —  ñi  nentueteu.  |  Todavía  no  ha  encontrado  — 
(para  sí)  Petu  pelai  ñi  entuaqettu;  (para  su  hijo)  ñi  entulaqeteu  ñifotam. 
pagja,  f.,  kullin  (n.). 
pagaderjo,  adj.,  (que  se  ha  de  pagar  en  cierto  tiempo):  El  trigo  es  — o  en 


270  PAGADOR       PALABRERÍA 

Marzo  Marzo  meu  mdlei  ñi  wal^eaqel  hachiUa.   \   Es  — o,  fácil  de  pagar  hullifa- 
li  (n.). 

pagador,  adj.,  kullife. 

pagano,  m.,  mupiltunuhi  (p.)  mupiñ  Dios  meu. 

pagiar,  u.,  kullin:  v.  g.:  Fei  hullihélai  El  no  paga.  |  a.:  kuUin;  v.  g.:  Ku- 
Uin  ñi  defe  — ué  mi  deuda.  |  — ar  a  alguno  JcuUin  con  tran.=!Íción  tr.  2.*;  v.  g.: 
KuUiJiñ  Le  — ué.  Elufiñ  viari  pesa  Le  — ué  (literalin.  «di»)  diez  pesos.  |  Tú 
— aras  por  mí  Eimi  kuUiñmaiaqen  (tr.  2.").  |  (Os)  — aré  a  vuestro  hermano  Ku 
lUñmawaiñ  (tr.  3.»)  mn  peni.  \  (Te)  — aré  la  pala  con  mi  trabajo  Kullian  pala 
ñi  hiidau  meu.  \  — ué  el  pasaje  en  el  vapor  Kulliñmawn  (r.)  ñi  konam  nafiu 
meu.  I  (Nuestro  Salvador)  — ó  por  nuestros  pecados  Jcullitui  iñ  werinr^emum. 
Ya  he  — ado  toda  mi  cuenta  Kom  fítukullin  ñi  defe.  \  — ué  (primero  solamen- 
te una  parte  y)  posteriormente  lo  restante  Iñche  kulUyetun  tañi  fentékullimu- 
num.  I    — ar  (por  la  mujer)  al  suegro  mafiin  (tr.). 

página,  f.,  Ídem;  kiñépsle  tapdl  lifro;  kiñe  ádtapel. 

pago],  m.:  He  recibido  el  —  Kulliyen.  El  no  está  contento  con  el  —  Tu- 
teulai  eluden  meu. 

paico,  m.,  (yerba  medicinal,  vxúg.)  pich^t],  pichi^. 

pais,  m.,  mapu. 

paisano;,  m.:  Un  —  mío  ñi  kiñemápuwen,  ñi  ádmapu.  Somos  — s  Kiñe 
mapu  che  i]ciyu,  kiñemápuwen  i]eiyu. 

pajal,  f.,  (la  gruesa,  molida)  ichu;  (la  fina)  pinu;  (la  granza)  kobm.  |  —  de 
trigo  kachillantu,  pinu  kachilla. 

pajarear,  a.,  tralkátuíiñamn. 

pájaro,  m.,  üñam.  ||   —  niño  ra.  (Zool.)  2>«í''«i)¿a. 

pajejar,  n.,  (comer  p&jas)  pinutun. 

pajizjo,  adj.,  pinu  fem^elu  (p). 

pala,  f.,  Ídem. 

palabraj,  f.,  nem»l,  nütram;  pin;  d^ijun  v.  g.:  ¿No  conoces  la  —  «morteros^ 
Kimlaimi  «mortero»  pin?.  \  No  tiene  más  que  — s  Málmaddx]ukei  maten.  \  El 
se  come  las  — s  Rai¡iñ  ketrólyekoumei  ñi  cferjMW.  |  Hacer  correr  la  —  rúldaijun*. 
j  No  dijo  ni  una  —  Kiñe  nütram  pilai  rume.  \  Dirigir  la  —  a  uno  nütrámkan, 
íZaijMM  (tr.;  con  transición);  ddT^un  (n.)  feichi  che  palé.  \  Gñstar — s  pipíi]ep3dan 
(n.).  I  Llevar  la  —  rulpáda^un  (n.).  |  Medir  uno  sus  — s  kümelka  o  ^dnéduamke- 
chi  d9r\un  (n.).  |  Pasar  la  —  ráJdarjun*,  w3ldJv¡nn'^,  rulpádai^un  (n.).  |  Pedir  la 
—  faken* ,  i^illátun  ñi  dái]uaqel.  \  Retiro  mi  —  Fei  pinofuli  rekelepe.  \  Ahora 
Fulano  tiene  la  —  Féula  d9\]upe  o  nüirámkape  Fulano.  \  El  torció  mis  — s  Wé- 
htkanuñmaneu  ñi  daipún.  \  Ahora  usaré  yo  de  la  —  Féula  iñche  dai^uan.  \  Me 
dijo  — s  fingidas  Koilá  meu  ddr^ueneu.  \  Ser  —  mala  tce^á  dai^uukalen*  (r.).  |  — 
ociosa  ayékantun.  \  —  pesada  weja  nemal.  \  Me  dijo  — s  picantes  Farechi wefá 
nütram  pieneu.  \  Faltar  uno  a  su  —  ré  pípadarken  (u.).  |  Tratar  mal  a  uno  (de 
— s)  rvejá  pin  (tr.  2.";  con  transición).  |  Me  lo  comunicó  de  — s  Fei  nütrámele- 
neu,  o  Fei  nntrámkaleneu  (tr.  2."). 

palabrería],  f.:  Hacer  una  — jñpii]epddan  (u.). 


PAI.ABK080       —        PAMPA  271 


palabrimujer,  m.,  dómodd^un  rje/w  (p.). 

palabroso,  adj.,  dar\ufe. 

palada!,  f.:  Uua  —  de  tierra  hiñe  pala  tüwe*. 

paladar,  tn.,  [ánro)  fidajida. 

palanca,  f.,  espeke*. 

palenque!,  m.,  ídem.  Ilajjiñ  lila  meu  anülechi  manu)ll,  tráftrarün  kawell 
ñi  trapeli¡epéyüm,  fei  —  pi\]ei  Un  palo  plantado  en  medio  de  la  era,  en  el  cual 
se  amarran  dos  caballos  (amarrados  entre  sí)  en  un  mismo  cordel. 

paletja,  f.,  (hueso)  hallawa'^,  Zarja*;  (con  que  se  bate  la  ropa  al  lavarla) 
trapúJcJchakaive.  ||  — ear  (a.)  la  ropa  trapúlachakan  (n.). 

pali¡ar,  a.,  inállmmmnien  tr. .  |  Ellos  — an,  ocultan  los  pecados  de  sus  hi- 
jos Inállum9m9'ñmakefi¡n  ñi  wedáfemn  ñi  pu  yall. 

pálidjo,  adj.:  (Estar)  chódwen. 

palillo,  m.,  (para  hacer  medias)  dihvemédiapéyüm. 

palito,  m.,  (con  que  se  toca  la  caja)  trapúhultrur^we. 

palizadaj,  f.,  Hx^hotu  malal,  chaqyutu  malal.  \  Hacer  uua  —  ür¡kótunialaln 
etc.  (u.). 

palma,  f.,  (de  la  mano)  palai  huq,  pulai  kuq. 

pa\mada\,í.,  pitra.  |  Dar — s  a  alguuo  pitraruln*  (tr.;  exige  transición). 
Darle  una  —  (kiñe)  pitrákdnun,  iviráfiikBnun,  pitrántakun,  icirá/takun  (tr.;  exige 
transición).  Me  dio  una  —  en  la  cara  Pitrántakuar^eeneu^).  \  Dar  a  alguno  — s 
de  cariño,  o  sea  con  intención  deshonesta   chapádchapadyen  (tr.;   exige  trans.). 

palmeadjo,  adj.:  Tener  los  pies  — s  lapafnamun'   gew,  pálanamun'  gew. 

palme |ar,  n.,  pitrcipitratukuqn,  kutráfkutraftukuqn  (n.).  V.  Chapad. 

palmiped¡o,  adj.:  V.  palmeado. 

palo ,  ra.,  mamoll.  |  —  redondo,  delgado  para  leña  molmol  mamall,  moijkol 
mami)ll.  \  — negro  [Bot.)  ireire,  üreü're,  üjeüj'e  (Costa  de  San  Juan);  küdiima- 
m)ll+.  I  Correr  a  —  niam9'lltun,  trdpun.  Dará  alguno  con  un  —  m9trói]kiin*,  ma- 
tró\]ih&,  mdtroi]t&,  trapun,  trawatcn  (tr.).  |  Dar  —  con  — :  Palotear. 

palonija,  f.,  (la  doméstica)  idem;  (torcaz)  kono.  \\  — o,  m.,  idem;  alka  kono. 

palote,  m.,  (insecto)  traijiren. 

palotear,  n.,  trawáutrawau^en,  trayáitrayaii]en  (n.). 

palpjable,  adj.:  Es — aXAe  filfáli,  malüfali.  ||  — ar,  a.,  maliln  [kuqmeu).  \ 
— ar  el  camino,  andar  a  tientas  dumpátuiawn,  fumpátuiawn  (u.). 

palpitear,  n.,  (el  corazón)  tvinii'ijkün*  (n.).  |  — ar  mucho  winii'mvinüi]^en 
(piuke),  treftréfyen.  Mi  corazón  — a  mucho  Treftré/^ei  ñi  piuke.  \  — ar  (uu 
músculo  wütan. 

palpo,  m.,  tndta;  (de  hormiga)  mata  kollella. 

palqui,  s.,  alwe  lawen. 

palumbario,  m.,  [ZooL]  foZérjfoZeij,  kachükechü;  inántakuüñ^mfe . 

pampa  ,  f.,  lelfiin.  \  La  —  argentina  lelfün  mapu. 


')  V.  Gr.  A.  pág.  293.  Advertencia. 


272  PAN       PARA 

pan,  m.,  kofke.  |  Caduto  m^Urün.  |  — de  linaza  o  de  maíz  mülu*.  \  Hacer 
—  hofken  (n.).  |  Comer  —  hofkétun  (n.). 

pana,  f.,  hé. 

panadero,  ra.,  hofkefe. 

panal,  m.  No  hay  término. 

páncreas,  m.,  kunauhmau*  (?),  imlludmallud^  (?),  vio^eUa^  (?). 

pánico,  m.,  ñi  llükápadan  al  un  che  t^enó  dd^u. 

pantalón,  m.,  pantalón,  casan  (de  calzón). 

pantanjo,  m., /o<7-a,  kulpad;  Ilodko,  ílodkontu.  \\ — oso,  adj.,  (Ser)  fotra 
j]en,  kulpad  rjcM. 

pantorrill|a,  f.,  komofdw.  \  La  carne  de  la  — a  kümon  namuw.  \\  — udo, 
adj.,  (Ser) /«cha  Aomq/9w  qew. 

panucjar,  a.,  panúntun. 

panz|a,  f.,  piltra;  (de  vasos)  patrar.  \\  — ón,  — udo,  adj.,  (Ser)  fiichá  püe 
r^en;  fiichá  pütrátulen;  paWmkalen  (Aplicarse  a  los  chiquillos);  látraméí^en  §.  V. 
látralen,  látranaqkdlen. 

pañal,  m.,  pachüke  ekull,  pachüke  pillkeñ. 

paño,  va.^pañu. 

pañuelo,  m.,  idem;  (de  cuello)  kalkai  pañu,  iwadpelpeyiim. 

papa,  m.,  (Sumo  Pontífice)  idem. 

papaj,  f.,  poñii.  \  La  mata  de  —  kallwe  poñü.  Las  frutas  piltau.  Las  papi- 
las pequeñas  kdched.  \  — s  guachas,  esto  es:  que  crecen  en  el  papal  del  año  an- 
terior Jtiíjkeñ  poñü;  sus  frutas  fÜTjkeñ. 

papá,  ra.,  tata,  chachay,  chau. 

papada,  f.:  Tener  una  —  epu  ketre  r\en. 

papal,  m.,  mapu  poñü.  \  Rastrojo  de  papa  poñülwe. 

papel,  m.,  idem,  papil.  |  — moneda  papel  plata.  \  Representar  el  —  de 
(los  personas  (en  la  declamación  o  el  canto  de  un  diálogo)  epucheluwn  (r.).  |  — 
í-ecante,  m.,  ñipa'mpapelwe. 

papera,  f.,  pska,  kanko. 

papirote^,  m.:  Dar  (a  uno)  — s  patáfün,  p9táftun  kuq  meu  (tr.).  |  Quitar 
algo  a  — 8,  V.  g.  un  insecto  pegado  en  el  vestido,  pdtáfnentun.  \  Dar  a  uno  de 
— 8  en  las  narices  tesántdkuyüun  (tr.). 

paquete|,  m.,  impólkaleyechi  wéjakelu.  \  Te  haré  un  —  Impólkdnulelaqei- 
mi*  o  trarü'lelaqeimi*  mi  ivé^akelu. 

par|,  adj.,  (igual  y  semejante)  trür.  |  A  la  —  kiñéntriir.  \  Las  — es:  V. 
pares. 

par|,  m.:  Un  —  kiñe  mür.  Un  —  de  tórtolas  kiñe  mür  maikoño.  Un  — , 
una  yunta  de  bueyes  kiñe  trariin  manjun'.  \  Ser,  formar  un  —  mü'rkalen  (n.). 
I  A  — es  mürkalen,  ré  mür,  mürkechi,  ré  epuke.  \  Juntar,  v.  g.  un  animal  con 
otro,  para  que  formen  un  —  mürdmn  (tr.)  (M  man^uw  erjM  con  otro  buey).  | 
Uno  de  los  dos  que  forman  una  pareja  ñi  mü'rwen. 

para|,  prep.:  V.  Gr.  A.  pág.  307.  |  Voy  —  mi  casa  Ruka  meu  amuan;  ma- 
léputuan  ñi  ruka  meu.  \  (Pagaré).  —  San  Juan  San  Juan  meu.  |   Esto  es  bueno 


PARÁBOLA       PARCO  273 


—  las  niaugas  del  vestido  Fei  kümei  huid  rjew  meu.  \  Poco  me  han  pagado  — 
lo  que  he  trabajado  Pachün  kulUrjen /entren  ñi  küdaumóyüm.  \  (Antonio)  es  — 
todo  fU  h'idau  meu  Mme.i,  es  —  nada  serfilai.  \  Esto}'  —  marchar  de  un  mo- 
mento a  otro  PeUkéukdlen*  ñi  amuaqel,  o  Müchai  maten  amuan.  \  Estuve  — 
responderle  una  fresca  Epe  traqtufiñ.  |  Lo  comeré  —  mí  Tñehe  fei  iñmuan.  Lo 
tengo  —  mí  Fei  nieñmuken.  V.  Gr.  A.  {)ág.  68,  4.°.  |  Hago  —  mí  estos  estribos 
Iñche  kiju  ñi  estrihoaqel.  |  —  eso  no  me  liubiera  molestado  en  venir  Kimpefu- 
¡i  ñifeleaqel,  küpapelaiafun.  \  ¿ —  qué  sirve  eso   Chumben  meu  kümei?  Sirve 

—  escribir   Wirípapelpéyüm. 

parábola,  f.,  paráholanütram. 

paracentesis,  f.  Cir.,  katáh^en. 

paráclito,  m.,  Yafülduamchefe. 

paradero ,  m.,  tiiíjpéyüm,  malépéyüm,  maleice.  \  ¿Dónde  tienes  tu  —  (aquí) 
Cheu  tüijd'muukdleimi,  tüija'muukalepaimi?  (allí,  en  otra  parte,  preguntando  por 
carta)  Cheu  tüx^d'muukBlepuimi? 

parlado,  adj.:  Estar  — ada  una  persona  witrálen;  (cosas)  tvitrálen,  rétrü- 
leu,  rétrüpralen.  \  Ponerse  — ado  (aquí)  witrálepan;  (allí)  tvitrálepun  (n.).  |  Caer 
y  quedarse  — ado  (v.  g.  unas  tijeras)  witránaqn,  tvitránaqkalen  (n.).  |  Ser  — ada 
una  cuesta  waitvai  rjew,  o  witran  (n  )  kiñe  wii]kul. 

parajej,  m.:  En  dos  diferentes  — s  tengo  mi  trigo  Fpu  ñom+,  epu  trokiñ 
nien  ñi  kachilla. 

paralela;,  f.:  Hacer  una  —  entre  dos  personas  o  cosas:  V.  comparar, 
igualar. 

parálisis|,  f.:  Tener  la  —  =  Ser  paralítico. 

paralítico,  adj.:  El  es  — o  Lá  trawa^  r^ei,  lá  kalül*  ije¿;  I  ai  ñi  trawa'^, 
ñi  kalül*:  waifü  ijei;  ñullidu  r^ei;  (si  tiene  tullida  una  pierna)  lá  namuw  i¡ei; 
(si  es  de  un  lado)  I  ai  ñi  kiñépsle  kalül  etc. 

paralizarse  (un  trabajo,  negocio,  pleito)  tüi\n,  tvitránaqn,  witránaqk»- 
len  (n.). 

parapet  arse  (tras  un  objeto)  relmanti'iñmawn,  renmáluwn,  renmálkanuwn 
(r.)  [kiñe  tvéjakelu  meu).  \\  — O,  ra.,  relmantiiñmaupéyüm'^,  renmálimkalepéyüm* . 
I  — o  hecho  de  varillas  y  ramas  para  defender  la  entrada  de  la  casa  contra  el 
viento  rafow+.  V.  raka'mkalen,  rakamn. 

par'ar,  n.,  — arse  tiii^n  (u.);  (el  que  anda)  witrákanuwn  (r.);  v.  g.:  (El  cora- 
zón) está  — ado  türji.  \  (El  reloj)  se  ha  — ado  rupáivelai.  \  — ar  (aquí)  tvitrápan, 
(en  otra  \>&i-ie)  witrápun.  \  — ar  en  un  lugar  para  descansar  algo  del  viaje  tü- 
lyd'muwn,  tni^a'muukalen  (r.;  con  las  partículas  respectivas.  V.  paradero).  |  ¿A 
dónde  va  a  — ar  eso  Cheu  tüijpuai  (o  tüi}pualu)  tafachi  ddy^u?  No  se  sabe  a 
dónde  va  a  — ar  Kimi]elai  cheu  ñi  tü^piiaqel  td/achi  d'di\u.  \  (a.)  tür]9mn. 

parásit  o,  m.  o  adj.:  Es  un  — o,  vive  en  el  cuerpo  o  del  cuerpo  de  otros 
animales  o  de  la  gente  Kake  kulliñ  kam  che  ñi  kalül  meu  moi\ekei.  \  Él  se  arri- 
ma a  otras  personas  para  comer  a  costa  ajena  Kake  che  [meu)  inámo^elekei,  o 
Eé  ináillutun  meu  mor^elekei. 

pare  amenté,  adv.:  Me  ha  dado  — amenté  Pachü'Ieneu.  ||  — o,  adj.:    Ser 

(18) 


274 


PARCIAL 


I'AKI  HUELA 


—  O,  no  gastar  r^anaitunm  (r.),  r¡anaituwn  rjew.  |  Me  contento  con  — a  comida 
Pachün  iaqeJ  meu  tutéulcen  o  puü'muuken. 

parcial ,  adj.,  (relativo  a  una  parte  del  todo)  lláqkechi,  (adv.).  |  Incompleto 
tvéllr^echi  [aá].).  \  —  í]eehi  juez  weSákanuchc/cei,  triirkechi  deumádBi]ukelai  E\ 
juez  —  deja  mal  a  la  gente,  no  falla  con  igualdad.   V.  impareial. 

parcialidad  ,  f.:  V.  [¡arciai,  impareial.  |  Pagar  por  — es:  V.  pagar. 

parch  ar,  a.,  llapátun*,  rcdétun,  kupétmi+  (ropa  o  loza). 

pardo,  adj  ,  koh'i.  ||  — usco,  adj.,  kurü  chocl. 

pareiar,  a.,  miiramn,  müra'mtun  [kmyht  eiyu  con  otro). 

parecer  ,  s.:  K\  —  de  uno  ñi  trokiwn,  ñichempiken.  \  A  mi  —  es  así  Iñchc 
felehí  trokifiñ.    \   Tomar  recíprocamente  el  —  sobre  algo  feyentkñmawn  (rec). 

paree  er,  n.,  (dejarse  ver,  aparecer)  ivefn;  (aplicado  a  seres  que  se  mue- 
ven) wefpan  (aquí),  tvcfpun  (allí).  |  Me  — e,  te  — e,  le  — e  etc.  trokin  (tr.)  (Su 
construcción:  V.  Gr.  A.,  pág.  318  y  siguientes).  |  —e  que  lloverá  MatvdnáMei. 
— e  que  será  así  Feleáluhi.  — e  que  morirá  Laiálulei,  laiahí  trokifiñ.  \  Me  — e 
que  es  así  Feyélfiñ,  o  Fci  trokifiñ.  \  Me  — e  bien,  me  conviene  el  precio  de  la 
cosa  Feyéntufiñ  ñifent-efalin  wéSakelu.  \  — erse  uno  a  su  padre  yepan  o  ye- 
pántun  ñi  chau  meu  (ñi  age  meu  por  su  cara,  ñi  r¡olHfei]en  meu  en  la  embria- 
guez). (Dos  personas  o  cosas)  se  — en  kiñei  ñi  ad,  epe  kiñei  ñi  ad,  epe  triir  ge¿ 
ñi  ad  (o  age  en  lugar  de  ad  tratándose  de  la  cara). 

parecidjo,  adj.:  (Una  persona  o  cosa)  es — a  a  otra  epe  kaijelu  femi¡ei, 
epe  triir  i\ei  ñi  ad,  epe  ká  femr¡ei,  epe  kiñei  ñi  ad.  \  Ser  muj"^  — os  dos  seres 
entre  sí,  fáciles  de  confundir  keñaivn  gew.  |  Bien  — o  küme  ad.  V.  ad. 

pared,  f.,  tráfruka. 

pareja,  f.:  Conjunto  de  dos  personas  o  cosas  epu  mü'riven.  Los  dos  son 
del  mismo  porte  Triir fetttekei.  \  Marido  y  esposa  f a t- caven  o  h'iretven. 

parejjo,  adj.;  Estar  bien  en  fila,  orden  kiñénadkalen,  kiñéntrürkdlen.  \ 
Estar  — as  (cosas,  como  un  corte)  keqkii'rkdlen.  Dejar  — o  ker¡kiirn,  ke^kü'rün 
(tr.).  I  — o,  plano  lür,  llii^ad+.  Estar — o  hirkdlen*  etc..  Hacer — o  lüramn*, 
Uüqs'dkanun. 

parentela;,  f.:  Su  —  ñi  pu  mo^eyel. 

parentesco;,  m.:  Haber  —  entre  dos  o  más  personas  mor^eyélwen  qew  (n.). 
¿Qué  —  hay  entre  vosotros  Chémwen  r^eimu?  \  —  en  cuarto  grado  igual  o  de- 
sigual yómyeñmawn  (rec). 

pares,  f.  pl.,  at  aa^ka;  kiidiñ  (?). 

parient  e,  — a,  adj.  y  s.,  moi]eyel,  kiñeche.  \  Somos  — es  Moi]eyélwen  ^eiyu. 
Una  — a  mía  ñi  kiñe  dea  (o  deya).  Los  — es  pu  moi]eyel,  pu  kiñeche.  — es  muy 
cercanos  entre  sí  ádwen.  Mis  buenos  — es  (=semejantes)  ñi  kü' meke  fem^en 
(poét.).  ¿Cómo  sois  — es  Chemwen  ^eimu  r\á?  Todos  somos  — es  FUI  kiñechétoen 
i]eiñ.  No  somos  — es  Mo^eyélwen  r^elaiyu,  kakeche  i¡eiyu.  \  Ser  — e  con  alguno 
no^eyélyen,  mor^éyelwenyen  (tr.;  exige  transición).  Con  él  era  — a  Feyer^u  mo^é- 
yelwen  ijefui  ti+  domo. 

parihuela ,  f.,  pillqai.  \  Se  harán  unas  — s  para  el  finado  Pillqáiel^eai 
chi*  Uadkün  em. 


PARIR       PARTICULAR  275 


parir,  n.,  p9ñeñn:  koñün  (Aplícase  mejora  los  animales).  |  Una  vaca — ida 
■pdñeñ  o  koñü  o  koñi  niechi  waha.  \  — ió  a  un  hijo  Pdñeñi,  wentru  pañeñ  niei,  o 
Lleqdmi  kiñe  wentru  pdñeñ. 

parlament  ar,  u.,  weupin;  koyaqn,  koyáqtun;  parlamenton.  \\  — o,  ra., 
Ídem  o  =  — ar. 

parlar,  u.,  nütrámkan,  nütrámtun,  dnyuti.  \  El  — a  bien  Kümélkakei  (tr.) 
dai]un  o  nütrámkan.  \\  — ero,  adj.:  Que  habla  mucho  dax^ufe.  \  Que  lo  es  en 
buen  sentido  nütrámkafe. 

parpadear,  n.,  Uipd'fün,  nd' min^mitun'^ . 

párpado,  m.,  Uafiqe*,  tra¡ke^e+. 

parra;,  f.,  ufas  foki;  diña'^  (del  castell.   «viña»).   |   La  —  silvestre  nmlul. 

parriar,  n.,  chir¡dét/ün* . 

parricidja,  m.,  la^amchatife;  la^amñukefe.  ||  — lo,  m.,  Iaij9mchaun; 
lai]9mñuken. 

parrilla,  f.,  Ua^Ular^ill* ;  ■qatantu  pañUtce,  kawitu  pañihve. 

parsimonia,  f.,  ñi  \]9naituwn  i^cn  kiñe  che,  ñi  gastakenon. 

parte ,  f.,  Porción  de  un  todo:  La  —  de  (un  pan)  kiñe  trüran  o  ivadkan 
{kofke).  V.  mitad.  |  La  —  que  ha  recibido  cada  uno  ki^uke  ñi  elur^en;  la  que 
toca  ^  cada  uno  kijuke  ñi  elurjeaqel.  V.  trokiñ,  porción.  |  — ,  lugar,  punto 
trokiñ*,  ñom+.  \  Recibir  uno  su  —  (que  le  toca)  trokíñtun  (n.),  nün  (tr.)  ñi  tro- 
kiñ. !  Ser  — -,  tener  —  en  un  asunto  takúluukalen  o  kónkalen  kiñe  d3i]u  meu.  \ 
Tomar  —  en  un  asunto  tráfkonn  (n.)  kiñe  (/aqtt  meu.  \  Carga  a  una  —  Kiñépale 
doi  fanei.  \  A  otra  —  káñpdle:  a  otras  — s  kakéñpdJe.  \  De  mi  —  iñcheke;  v.  g.: 
Yo  de  mi  —  no  pondré  estorbo  en  el  asunto  Iñcheke  kátriikonlaian  dar^u  meu.  \ 
Ponerse  de  —  de  alguno  M  feichi  rakiduamn  (tr.).  |  En  — s  Uáqkechi,  tvell, 
wellke,  ivéllkechi;  trokitroki.  En  — s  el  trigo  está  tupido  Lipd'rkalei  o  trokiñtro 
Jciñi  ñi  troqelen  kachiUa.  En  — s  (el  plumaje  del  pájaro)  es  pardo  wéllkeehi 
Icolüi.  I  En  algunas  — s  kiñeké  meu.  En  cualquiera  —  cheu  rume.  En  ninguna 
—  cheu  no  rume  (con  neg.  del  v.).  En  otra  —  káñpale  (pl.:  kakéñpale).  Él  no 
para  en  ninguna —  T'üijkelai  kiñé  meu.  En  todas  — es  fill  pdle,  itrofiU  palé, 
muñku,  muñku  niapu,  i]am  pdle*,  kom  palé,  cheu  rume;  daqdaq*.  |  Yo  por  mi  — 
iñcheke.  |  Andar  por  todas  —  müñkuiawn.  \  —  por  —  lláqllaq. 

partej,  m.:  Dar  a  alguno  — ,  aviso  de  a] go  kimél daipún,  elúdar^un  (tr.;  exige 
transición).  |  Dar  —  de  los  nacimientos  (ante  los  registros)  chalifiñ+,  chaliñma- 
Jiñ'^  ñi  lleqn  pdchüche.  \  —  telegráfico:  idem;  v.  g.:  Taktian  kiñe  parte 
Pondré  un  — ■.   Tahipai  ñi  parte  El  (persona  de  otro  lugar)  puso  un  —  aquí. 

partible},  adj.,  (Ser)  tvadámfaln. 

participiar,  a  ,  Dar  parte:  V.  parte  (m.).  |  — ar  a  uno  de  lo  que  se  come 
tpcii]entun  (tr.).  |  — ar  a  uno  carne,  pescado:  V.  llauken.  \  — ar,  (ü.)  de  lo  que 
dan  de  comer  o  de  beber  a  otro  cha/man,  ináchafman  (n.).  |  — ar,  (n.)  eu  algo, 
v.  g.  en  un  terreno,  una  empresa  kónkalen. 

particular!,  adj.:  Bienes  — es  kiñe  che  ñi  qew  gen.  |  Cosa  —  tcichi'i  d9T^u. 
V.  chumben.  \  En  —  wichuke.  V.  tbn.  kafclii.  \  Cada  uno  en  —  kake  kiñeke, 
Jcake  kijuke. 


276  PARTIDA       PASAR 


partidaj,  f.:  Su  —  (de  un  lugar  a  otro)  ñi  tripan,  ñi  amun:  (en  futuro)  ñi 
tripaiaqel;  v.  g.:  No  se  sabe  aún  el  día  de  su  —  Petu  Mmr^elai  antü  ñi  tripaia- 
qel.  I  Juguemos  (los  dos)  una  —  Kiñe  hudeyu. 

partidario!,  adj.  y  s.,  Que  sigue  a  un  partido:  Mi  — o  ñi  kiñe partidowen^ 
iñche  yeiyii  malelu  do^u  meu.  V.  partido.  |  Soy  — o  de  tal  opinión  Iñchefeiehi 
d9i\u  ayü'nien  o  inánien  (tr.). 

partido,  in.,  idein.  |  Soy  del  —  couserxa.(ior  KélluJconk9len,  wenii'ikon- 
Jc9len,  hélhden  pu  conservador  meu  o  e^n:  fei  ñi  daiyí  inánien  o  ayü'nien. 

part;ido,  adj.,  (hendido)  trüran,  trillan;  v.  g.  trüran  trafia  tabla  — ida.  | 
Lena  — ida  irán  mamall.  \  Estar  — ido  trüran,  trüríden,  tvadálen.  \  Dejar  — ido, 
V.  g  un  pan  tvddámkanun.  \\  — ir,  a.,  tcadamn,  w9dkan+;  (en  el  medio)  rar^iñ 
tvddamn,  llakan,  ¡alean.  \  — ir  lefia  irán,  irátun  (tr.)  mamall;  iráiumatnaUn  (n.).  | 
— ir  (nueces)  tvddamn,  Icikatoadamn.  |  Le  — ieron  la  cabeza  Lakañma^ei* 
(tr.  2.*)  ñi  loi^ko.  V.  wedon.  \  Repartir  algo  entre  varios  ivddamelfiñ  (tr.  2") 
feichi  pu  che.    \   — irse,   henderse  (maderas)  trüran,   trülan,  traían,  wadan  (n  ). 

partjir,  n.,  tripan,  amun  (a  o  para  un  lugar  meu*,  con  nombres  propios 
sin  meu).  \  — ir  de  un  lugar  tuwn  ...  meu.  \  A  — ir  de  ese  día  tafachi  antü  ñi 
tuwn  (en  futuro:  ñi  tuivaqel). 

parto,  m.,  (acción  de  parir)  pañeñn:  (el  ser  nacido)  pañeñ. 

parva,  f.,  watrul  [utrul*)  ketran;  lila  meu  malechi  ketran  (o  kachilla,  si  es 
trigo). 

párvulo!,  m.,  pachüche  (pl.:  pachüke  che).  |  Hacerse  — pañéñmvn:  Si  no  os 
hiciereis  como  los  — s  Pañéñuivarpunulmn. 

pasader  o,  adj.:  Que  se  puede  pasar  con  facilidad  küme  rumen  r^elu  (p.).  [ 
Es  medianamente  bueno  Ella  kümei,  ellafei  kümei. 

pasaje],  m.:  Acción  de  pasar  rumen  (allá),  rupan  (acá);  (por  aguas)  non 
(allá),  wopan  (acá).  |  Pagar  por  el  —  kulliñmatvn  (r.)  ñt  rumeam  puente  meu,  ñi 
n  oam  lancha  meu,  ñi  konam  nafiu  meu,  tren  meu. 

pasajero],  m.,  witran;  v.  g.:  Hubo  muchos  — s  en  el  tren  Alün  che  o 
al  un  witran  miawi  tren  ^)  meu. 

pasajer¡o,  adj.:  (Las  cosas  del  mundo)  son  — as  rupáiaukei.  (El  dolor) 
será  — o  müchai  rupátuai  (n.),  miiehai  rupañmatuafimi  (tr.)  kutran. 

pasiar,  n.:  — ar  allá  rumen;  run*,  tvn+.  \  — ar  acá,  haber  — ado  rupan.  | 
— ar  al  otro  lado  de  aguas  (allá)  non;  (habiendo  de  trasladarse  todavía  a  las 
orillas)  nomen.  — ar  =  alcanzar  a  — ar  nopun.  \  Penetrar  el  agua  u  otro  lí- 
quido por  un  cuerpo,  la  ropa,  etc.  chaikádün,  chaikádrumen.  \  Haber  — ado  uii 
clavo,  V.  g.  por  una  tabla,  apareciendo  su  punta  al  lado  opuesto  wefa'rpun.  | 
Haber  — ado  a  mejor  vida  doi  küme  felérpun.  \  — ar  un  afecto,  dolor,  el  tiempo, 
cualquier  fenómeno  etc.  rupan.  \  ¿Cómo  lo  —a  Ud.  Kümélkaleimi?  \  — ar 
muchos,  persona  tras  persona,  año  ít&s  &fíO  rupárupar]en.  |  Haber — ado  el 
tiempo,  la  época  de  realizarse  algo  rupan,  rumen  ñi  femafum  (v.  g.  de  crecer  el 
pasto  ñi  tremaftim  kachu).  \  Me  ha  — ado  el  dolor,  la  tristeza  Rupañman  (tr.)  ñi 


')  Proin'inciese  como  en  castellano. 


PASAR   PASAR  277 

kutran,  ñi  lladkün.  \  — ar  más  allá  del  término  proyectado  rumérpun;  amnrpmi. 
j  Déjame,  dejadme  — ar  Kalli  rupachi.  Déjale,  dejadle  — ar  Kalli  rupape.  | 
— ar  a  donde  uno,  a  casa  de  uno  w9tun'^,  rutun*  (tr.;  exige  transición).  |  — ar 
•encima  ícente  meu  rumen:  prárumen'^{*  ^).  — aré  encima  del  cerco  Wenu  malal 
runiean.  Pasé  encima  Wenté  {malal)  meu  rupan.  \  — ar  con  el  pie,  dar  un  paso 
•encima  de  algo,  v.  g.  de  un  palo  atravesado  en  el  camino  trekamn  (tr.).  |  — ar 
agachado,  — ar  (n).  el  hilo  por  el  ojo  de  la  aguja  jiñü'Urumen,  chaikádrumen. 
Haber  — ado  Jiñü'Urupan,  ehaikádrupan.  |  — ar  delante  de  uno  rupan  hiñe  che 
meu.  I  — ar  de  largo  rumefemn  (allá),  rupafemn  (acá).  |  — ar  por  una  calle,  cas.i, 
terreno  etc.  rumen;  haber  — ado  rupan  ...  meu.  V.  lelfü'ntun.  \  ¿Qué  te  — ó 
Chem  ddr]u  rupáñmaimi?  \  — ar  por  algo,  sufrirlo:  He  — ado  por  todos  los  ma- 
les FUI  wejake  rfaijM  meu  rupan.  |  — ar  por  algo,  filtrarse  chaiMdrumen  (n.) 
...  meu.  I  — ar  por  tonto  tonto  trokiqen.  El  quiere  — ar  por  bueno  Ayüi  ñi  küme 
che  troktjjeaqel.  \  — arse  (la  carne)  gawaw  (n.);  (las  frutas)  fuñan  (n.);  (un  vaso) 
rulmekon  (n.).  |  — arse  de  bueno  rume  küme  piuke  kanuwn.  |  — arse  en  la  be- 
bida, comida  rume  pütun,  rume  in  (n.  y  tr.).  V.  tr^fn. 

pasjar,  a.:  Llevar  algo  de  un  lugar  a  otro  yen  kañpale.  V.  witráwaln.  \ 
— ar,  balsear  a  una  persona  nontun;  (cosas)  woln.  V.  wontumen,  n  entupan, 
nolmen,  nolpan.  \  — ar  algo  (acá)  rulpan;  (allá)  ruin*,  wdlw^;  (extendiendo  la 
mano  nüúfün,  nüükün;  (a  otra  mano)  traqn,  raltron  (tr.);  v.  g.:  Pásame  (tú)  el 
objeto  acá  üulélpaqen,  nüi'ifülpaqen,  traqélpaqen,  raltrólen  (tr.  2.^)  wéjakelu 
<tnai.  — a  (tú)  el  plato  a  (mano  de)  Carlos  W^l^e'^,  rulv^e*,  niiúfih]e  etc.  flato 
Garlos  meu.  Pásame  el  plato  a  Carlos  Mulelen,  traqelen,  niiúfülen  etc.  (tr.  2.*) 
plato  Carlos  meu.  Pásale  (tú)  el  plato  Nüufii'lfijje,  nüukiil'fií^e,  traqélfii¡e,  raltrol- 
Jiqe  2)lato  ^).  NB.  Evítese  decir:  <Ríilélfir]e*',  tvJlélfijje+  plato»,  lo  que  signifi- 
caría: «Dale  (un  golpe)  al  plato».  |  — ar,  enviar  un  recado  amuln  (tr.)  dai^u  hiñe 
che  meu.  \  Él  me  ha  — ado  la  enfermedad  Fei  tideleneu  feielii  kutran.  \  — ar  un 
cerco  rumen  (n.)  kiñe  malal  meu.  — ar  un  río  won  (n.)  kiñe  leufü  meu.  Haberlo 
— ado  rupan  y  nopan  (respectiv.).  |  — ar,  traspasar:  Le  traspasó  (con  la  espada) 
Katü'fehrpufi* .  V.  katan.  \  — ar  (una  hebra  por  el  ojo  de  la  aguja)  Jiñúlhul- 
men  *),  fiñúllruln,  chaikádr ulmén;  fiñúllrulpan.  — ar  algo  por  un  paño  chaitun: 
rulpan  trapo  ^)  meu.  \  — ar,  tragar  rulmen.  Mi  garganta  está  enferma,  no  puedo 
— ar  la  saliva  Kutrani  ñi  peí,  rumétukowawqelai.  \  Repasar  la  lección  wdñó 
tuü'ltun  (tr.)  ñi  ddr\uln  lección.  \  — amos  (pretérito),  un  día  en  Valdivia  Kiñe 
anta  mdlérpuiñ  Valdivia.  (El  enfermo)  — ó  una  mala  noche  tvejá  rulpai  puw. 
— ar  uno  el  día,  su  tiempo  inútilmente  rulpaántüpadan  (n.).  — ar  el  día,  la 
noche  (en  alguna  ocupación)  rulpan,  rupáñman  (tr.)  antü,  pun\  He  — ado  la 
noche  sin  dormir  Wünman  ñi  umautunon.  \  — ar  la  palabra  rüldír^un,  (n.),  ridn* 
{waln'^)  (tr.)  d3iju;  rulpan  (tr.)  niitram  (el  intérprete).  |  — ar  el  pie  encima  de 
*'so>  V.  g.  de  un  cuerpo  tendido  para  tomarlo  entre  los  pies  trekárumen  (n.)... 


')  Traqélfirjt  plato  Carlos  meu  Pasa  (tü)  en  lugar  de  él  el  plato  a  Carlos. 

=)  S^ñull  =  íiñiil. 

')  Pronuncíese  como  en  castellano. 


278  PASATIEMPO       PASTOR 


meu.  I  Dejar  — ar  un  tiempo  rulpan;  waUn,  trekamn  (tr.);  v.  g.:  ^,Alün  tripantu 
rulpaimi  mi  confesanon  Has  dejado  — ar  muchos  años  sin  confesarte?  (Correo) 
wallkei  Mñeke  anta,  trekamantüi  (El  correo)  va  o   liega  siempre  día  por  medio. 

pasatiempo,  ra.,  rulpáantüpeyüm. 

pascua,,  f.,  Ídem.  |  Pa^cuaian,  o  Niean  Pajeua  Tendré  una  fiesta  (mun- 
dana) en  la  — . 

pase  ador,  m.,  miáumiautupadafe.  \\  — ar,  n.,  — arse  pajiáiawn  (n.).  |  a.: 
Hacer  —  ar,  sacar  a  — o  pajiayen  (tr.).  V.  Hallitun.  \  — arse  a  pie  trekáiatvn  (n.); 
(yendo  y  volviendo)  trekátuiawn  (n.).  |  Salir  a  — arse  un  poco  fuera  de  la  casa 
trekátripan  (n.). 

paseo|,  m.,  (sitio,  \ugar)  paSiapéi/üm.  |  Dar  un  — pajiátripan,  pajian.  | 
Ir  de  —  a  alguna  parte  pa^iamen;  venir  de  —  pajiapan. 

pasible,  adj.,  (Ser)  kutránkafahi. 

pasicorto,  adj.,  (Ser)  pdchü  trekan  ijen.  ||  —largo,  adj.,  (Ser)  füchá. 
trekan  gcM. 

pasión  I ,  f.:  La  —  de  N.  S.  J.  Cr.  ñi  kutránkawn  (r.).  |  Él  tiene  todas  las 
malas  — es  PiH  wedake  ad  niei.  \  Él  se  dejó  llevar  por  su  (mala)  —  Yentakueyeu 
ñi  [wejá)  piuke.  Su  —  es  la  ira  iUkun  piuke  r¡ei,  la  impureza  ñua  piuke  r\€Í,  e\ 
juego  kudefe  piuke  get,  kndefe  rakidnamn  ge¿,  la  bebida  illupülkufe  piuke  r^ei, 
V.  apasionado.  |  Dominar  uno  sus  — es  witrántakunien  ñi  ive^á  piuke. 

pasmjarse,  (plantas)  trai^linn  (n.).    |   Asombrarse  áfduamn,  afmatun  (n.). 
II  — oso,  adj.,  (Ser)  áfduamn  gew. 

paso  ,  m  ,  (movimiento  del  pie)  trekan.  Un  —  kiñe  trekan.  \  — ,  camino 
eetrecho  üped  rapii.  V.  trafme.  En  el  camino  hay  — s,  trechos  malos  Trokitroki 
ivefá  Tjei  rapü.  \  Ser  de  —  corto  pichi  lef  i\en.  \  Abrir — ,  camino  ra;M('/M  (n.). 
Abrir  —  entre  un  gentío:  Abrid  —  para  el  Intendente  Kiñép^le  konuwamn  ñi 
pepi  rumeam  señor  Intendente.  Abrirse  uno  —  con  los  codos:  V.  lar\kün-^,  trüij- 
kün*.    I    Alarguemos  el  —  Füchake  trekatuaiñ.  \  Dar  un  —  trekatun,  un  (solo) 

—  kiñe  trekatun  (u.).  Dar  — s  trekan,  trekatun  (n.),  trekawn  (r.).  Dar  unos  pocos 
— s  pichike  trekáiawn  (n.).  Dar  un  —  afuera  trekátripan  (n.).  Dar  un  —  hacia 
atrás  wañótrekatvn,  wañótrekan.  Dar  un  —  descuidado  r]oimátrekan  (n.).  j  A 
cada  —  me  duele  el  pie  Kutrani  ñi  n  amun,  trekan  i¡elai.  \  A  cada  —  meter 
una  semilla  en  la  tierra  trekántakuyen  (tr.)  ketran.  \  Al  —  que  crecía  el  agua, 
crecía  también  el  (cerro)  Treijtrerj:  Fem^en  ñi  tremn  chi*  kó,  chi*  Tre^trer]  ká 
tremkalefui.  \  Seguiremos  al  —  Ñochi  amuleaiñ.  \  Acercarse  con  — s  (cautos) 
trekákonpun.  \  De  — :  De  —  no  más  estoy  aquí  o  he  venido  i^epapen,  o  maté- 
papen  pschüñma.   Venir  de  —  Trepan.  Ir  de  —  a  alguna  parte  ijewew.  |  —  por 

—  kiñeke  trekan 

pastar,  a.,  ütaln,  kachutxiln  (tr.),  ütálofijan  (n.).  j  n.:  ütan. 

pastOj,  m.,  kachu.  j  Cubrirse  de  —  (el  camino  etc.)  kachun,  mnkun*.  \  Dar 

—  (a  los  animales)  kachutuln  (tr.).  j  Comer  —  kachutun  (n.).  j  Sitio  en  que 
pasta  el  ganado  kachuti'dofijapéyüm.  \  — s  kachu  mapu.  \  Buscar  (el  animal)  el 
escaso  —  que  hay  allí  y  allá  üpifkiatvn,  üpiftun  (n.),  üpifnien  (tr.)  kachu. 

pastor,  m.,  kamañ,  ofija  kamañ. 


PASTOREAR       PAZ  279 


pastore!ar,  a.,  (cuidar)  pénieti*,  kintuñmanien;  (llevar  los  ganados  a  los 
pastos)  Jramáñkiawsln,  kamáñyen. 

pastos  o,  adj.:  Este  terreno  es  — so  m9t'é  niei  hachu,  maté  hume  Mchu- 
mapu  j]ci. 

pata',  f.,  namuw.  \  Las  — s  traseras  iñár^eme  n'amntf.  |  La  —  de  la  res 
/<?»!«,  iiimo.  I  Jugar  a  la  —  coja  hiintrótun. 

patada  ,  f.:  (El  buey)  le  pegó  una  — ada  Riñe  mar\M  elueyeu. 

patagua,  f.,  [Bot.,  vulg.)  pacha. 

patalear,  n.,  márjMwíarjH'rje»?;  (como  el  epiléptico)  máiehumaichu^en. 

pate  ar,  a.,  ma^Jciin.  \  n.:  Patalear. 

patente,  adj.,  (Ser)  tranálen,  pin  alen. 

paternal',  adj..  chau  ñi...  ||  — mente,  adv.,  kiñe  chau  femijechi. 

paterno,  adj.,  (que  es  del  padre)  chau  ñi  ... ;  (que  viene  del  padre)  chau 
meu  tuulu. 

pateta,  f.,  (persona  que  tiene  un  vicio  en  la  conformación  de  los  pies) 
waiJle,  waiUepen,  ivaifii  (adj.  o  s.). 

patilla,  f.,  payiw. 

patio,  m.,  lepün. 

pato,  m.,  (los  úoméaúcos)  pato.  \  Especies  de  — s  silvestres:  Katru,  kaqe*, 
kalfii  o  külfü,  keJi'i  kaJ'fii,  lile,  ürüll  o  ilriiwall. 

patojjo,  adj.,  llafcha. 

patraña,  f.,  apeu,  epeu*. 

patrimonio,  m.:  Lo  que  ha  dejado  mi  padre  ñi  chau  ñi  elarpuel;  (lo  que 
me  ha  dejado)  ñi  chau  ñi  elelarpueteu. 

patrocinar,  a.,  taktiñman,  katrü'ñpen,  f arenen,  fat-álduamn  (tr.). 

patrón  ,  m.,  idem  (muy  usado),  trem.  \  —  que  da  el  trabajo  r^ewkiidau.  \ 
Él  que  antes  fué  tu  —  mi  patronyeuye.  \  Haber  encontrado  un  buen  —  küme 
patronman  (n.).  |  El  perro  conoce  a  su  —  Tretva  kimi  ñi  niepeeteu. 

patud  o,  ñ(]\.,fnchá  namuw  j]elu  (p.). 

paulatinamente,  adv.,  pachüke  pachüke,  ñóchikechi,  alltve. 

pausa ,  f.:  Hacer  una  —  en  lo  que  se  dice,  se  canta  kátrünakamn  (tr.) 
daijun,  ülkantun.  Hágase  una  —  Kátrünaqpe  (n.)  daipún,  iilkantun,  o  Pachii 
ñükü'fnaqpe  (n.)  daijun  etc.. 

pausadamente ,  adv.,  ñóchikechi;  v.  g.:  Cantad  más  —  Doi  ñóchikechi 
ülkantuaimn,  o  Doi  ñóchikechi  amulepe  [mn]  ülkantun. 

pavesa,  f  :  V.  puf,  treq. 

pavo  ,  m.,  pafu.  \  Gritar  el  —  (los  machos  enojados)  kolkóliin  (n.). 

pavoros p,  adj.:  Ser  — o  (una  persoua)  llükaken;  (un  fenómeno)  llükan 
ijew,  llükáfaln. 

payaso,  m.,  ayekan  wentru;  ayékafe  (adj.). 

paz,  f.,  (interior)  tür]pitikelen.  \  La  tierra  está  en  —  Kümelei,  tii^halei, 
anülei,  pailálei  mapu.  \  Estar  en  —  dos  personas  Mmélkaukalen  (rec).  |  Dejar 
en  —  tü^nien,  küme  nien,  kümelka  nien,  tiii^amn.  \  Murió  en  —  Küme  I  ai.  ¡ 
La  —  sea  en  esta  ca^a  Kümelepe  tafachi  ruka.  |  La  —  sea  con  vosotros  Turupe 


280  PEANA       PEDIB 


mn  piuJce.  \  Poner  en  —  a  dos  enemigos  hümélkatrap^mn  (tr.)  kaiñewcn.  \  Hago 
lo  que  se  hace  en  tiempo  de  —  anü'lmapu  dsr^u  nien.  \  Haber  hecho  las  paces 
dos  personas  Mitnélkautun,  kümélkaukaJetun  (rec). 

peana,  f.,  panópéyüm. 

peca],  f.,  kolpür,  kutru.  \  Tener  — s  en   la  cara  kolpü  (o  kutru)  age  ijcjí. 

pecable|,  adj.,  (Ser)  pepí  werilkaken. 

pecado],  m.,  tverin,  werilkan,  kulpa,  kulpan,  yafkan  (ofensa).  |  —  grave 
fnehá  tverin.  |  —  mortal  lám^echi  werin,  lápéyüni  o  laice  werin  (o  pecado).  Los 
— 3  mortales  lan^eyechi  tverin.  \  —  venial  pachü  werin,  I  anqenuchi  tverin.  \ 
Pagar  uno  por  su  —  kiillin  ñi  tverini]emun.  \  Cometer,  incurrir  en  un  —  niin 
(tr.)  kiñe  tverin;  tverineluwn  (r.),  nien  (tr.)  tverin. 

pecadorj,  m.  o  adj.,  tverilkafe,  kulpafe,  yafkafe,  yafkadiosfe. 

pee  ar,  n.,  kulpan  (n.),  tverinélutvn,  yafkálutvn,  pecatvn  (r.). 

pecio,  m.,  (fragmento  de  nave)  nafiu  em. 

pecíolo,  iQ.,ñi  nüúkdlepéyüm  tapal  kam  fan' . 

pecos  o,  adj.,  (Ser)  kutru  age  gew,  kolpür  age  gew. 

pecho|,  m.,  (pared  anterior  de  la  cavidad  pectoral)  raku,  ruku*.  \  —  de  la 
res  con  los  huesos  miirü'nkütve*.  \  Tomar  algo  a  — s  piukéntskun,  inápiuken 
t3kun. 

pecho],  m.,  (mama,  teta)  moyo.  \  Niño  de  —  moyólpañeñ.  \  Dar  el  — ,  dar 
a  mamar  al  párvulo  moyoln  (tr.).  |  Tomar  el  —  (la  guagua)  moyon  (n.).  |  Quita 
(tú)  tu  guagua  del  —  Fantü'nentux^e  mi  pBñeñ,  papay. 

pechuga,  f.,  ruku  üñam*,  rdku  üñam. 

pedazo;,  m.:  —  de  pan  kiñe  trüran  kofke,  kiñe  wBdkan  kofke.  —  de  bote- 
lla trafonfotella.  —  de  carne  katrün  ilo,  pantii'  ilo.  —  de  loza,  cántaro  trdlef, 
trelef*.  —  de  terreno  pachün  mapti.  \  Le  darás  (al  enfermo)  el  pan  en  — í= 
pequeños  Bé  p^chüke  eluafimi.  \  Faltarle  un  —  a  un  vaso  de  loza  tviléfün,  pikc- 
fün  (u.;  sujeto  es  el  mismo  vaso);  (a  cualquiera  otro  objeto)  tvilpérün,  tcilpér- 
kolen.  I  Hacerse  uno  — s  (rompiendo  el  vestido)  tvikii'ruumen,  tvicháfuumen, 
tvicháruumen.  \  Hacerse  — s  (objeto  que  se  quiebra)  trafon  (n.).  |  Hacer  — s  un 
objeto  (entre  los  dientes,  entre  dos  resistencias)  ^dchálün  (tr.).  Hacer  — s  un 
I lapel  o  cosa  semejante  katrii'nkapin  (tr).  Hacer — s  un  objeto  (quebrantable) 
trafon  (tr.);  en  algo  (v.  g.  una  botella  en  la  cabeza  de  otro)  trafóntakun  ...  metí. 
Hacer  — s  un  cuerpo  arrancándole  violentamente  parte  por  parte  tvirü' fw^damn 
(ir.).  I  Sus  carnes  salieron  en  — s  Ütr^fke  tripai  ñi  faw.  Su  cuero  salió  en 
grandes  — s  Füchake  trürkui  ñi  tratva. 

pederastja,  m.  (activo)  tveyetufe;  (pasivo)  tveye,  maricón.  \\  — ia,  f.,  (activa) 
y  cometerla  tveyettm;  (pasiva)  tveye  gew. 

pedernal,  m.,  kütral-kura. 

pedigüeño,  adj.,  ^ill atufe,  fiketufiíe*. 

ped  ir,  a.,  (precios)  pin,  faken*.  \  Él  pide  veinte  centavos  por  cada  escoba 
Kiñe  chaucha  pikei  kiñeke  lepütve  meu.  ¿Cuánto  te  pidieron  por  el  sombrero 
Tunten  pii¡eimi  chumpiru  meu?  Me  pidieron  mucho,  me  lo  dieron  muy  caro 
Aliin  pillen.  \  — ir  a  alguno  para  que  ayude  en   un  trabajo  MZm/?íw,  i^káfun 


PEDO       PEINAR  281 


(tr.).  — ir  a  uno  para  machi  (V.  machi)  máchipin  (tr.).  |  — -ir  un  favor  a  alguno, 
— ir  por  iawoT  foréned3i]un* ,  puñmatun  (tr.).  |  — ir  algo  a  alguien  faken*,  ^illá- 
tun,  jjeUipun*,  lleUipun-^  hiñe  wéjakelu  kiñe  che  meu;  v.  g.:  i]illátulaqen  hiñe 
lifro  Padre  meu  — irás  al  Padre  un  libro  para  mí.  i]illatuaimi  hiñe  lifro  Padié 
meu  — irás  al  Padre  (que  te  dé)  un  libro,  ^illatuñmaneu  ñi  lifro  Me  pidió  mi 
libro.  Fahéñmaiaqen*  ñi  chau  meu  Me  — irás  a  mi  padre,  le  — irás  mi  mano. 
Faheñmaiafiñ*  Se  lo  pediré  (cierta  cosa).  |  — ir  permiso:  V.  permiso.  |  Me  pidió 
muchas  cosas  Entiidíiamyeleneu* . 

pedo  ,  m.:  Lanzar  un  —  perhün  (n.),  perkiiñmawn  (r.). 

pedrada  ,  f.:  Dar  a  alguno  una  — ,  y  la  —  dada  hurátun;  ütrd'ftun  hura 
meu.  I  Recibir  una  — ,  y  la  recibida  hurátui^en:  ütra'fttir^en  hura  meu.  \  La  señal 
que  ha  dejado  una  —  hurátux^emum. 

pedregal,  m.,  hurantu. 

pedregosjo,  adj.:  (El  terreno)  es  — o  hurántumapu  \]ei.  (El  río)  es  — o 
niei  hurantu  etc. . 

pedrera,  f.,  éntuhurapéyüm. 

pedriscoj,  m.:  Cayeron  — s  Füchá  yaí*. 

pedúnculo,  m.,  nimhalepéyüm  tapal  (kamfon). 

pe  er,  n  ,  perhün. 

pegadiz¡o,  adj.,  ñiipdd,  ñip9d  (adj.);  nüt'ihonhelu  ([>.).  |  (Las  nemas)  son 
— as  tvitíimüi. 

peg  ado,  adj.:  V.  — ar. 

pegajoso,  adj.:  V.  pegadizo. 

peg  ar,  n.,  (unirse  etc.).  |  Haber  — ado  wiian,  wilalen,  panan,  pan  alen, 
pañadn,  pdñádhalen  (n.),  üpeicn  (r.).  |  — ar  (n.)  el  fuego  lafn  (n.).  |  — ar  una 
planta,  prender  raíces  foliln.  \  — ar  un  objeto  en  otro,  (como  la  estampilla  en 
el  sobre)  wiláhonn,  pawáhonn,  üpéhonn;  wiláhonpun;  (el  barro]eu  la  ropa)  parpun. 
I  a.,  (unir):  — ar  una  cosa  en  otra,  v.  g.  la  estampilla  en  el  sobre,  una  estampa 
adentro  de  un  libro  ó  en  la  tapa  wilántdhun,  pawántdhun.  \  — ar  dos  objetos 
entre  sí  wilátrapdmn:  (unirlas  de  cualquiera  manera)  trapamn.  |  — ar  un  botón 
ñidd'ftahun  hiñs  fotón.  \  Él  me  ha  — ado  la  enfermedad  tuleleneu  (tr.  2.'')  hutran, 
tulpaneu  (tr.  2.")  hutran,  tBhúhutraneleneu  (tr.).  |  — ar  fuego  a  una  casa  patrén- 
tahtin  (tr.).  |  — arse  (los  guisos)  en  la  olla  arüñn,  arinn*  (u.).  |  Estar  — ado  un 
objeto  dentro  o  en  la  superficie  de  otro  wiiáhonhalen,  wilántahulen  etc..  |  Estar 
— ado  un  objeto  con  otro,  como  la  cabeza  con  el  cuello  nüuhalen  (r.),  ivilátraf- 
kalen  (n.)  há  tvéjahelu  meu.  \  Estar  — ados  dos  objetos  entre  sí  nü'utrawalen 
(rec).  1  La  bodega  está  — ada  con  la  casa  Tráfholei  (n.)  bodega  ruha  nteu. 

peg  ar,  a.,  (castigando)  hetvan,  hewátun,  naln;  (con  palo)  mama'Utun:  (con 
objetos  flexibles)  wiráfün+,  iviltráfün*.  \  — ar  a  alguno  en  alguna  parte  de 
su  cuerpo  wiráftahun  etc. .  |  — ar  (las  moscas)  con  el  dorso  de  la  mano  chefhü'- 
tun.  I  Ellos  — aron.  chocaron,  uno  con  otro,  trabaron  pelea  de  palabra  entre  sí 
Nütram  meu  nüumeii¡u  o  ruluumeir^u*  ñi  heivaiaqel. 

pein  ado,  adj.:  Estar  muy  bien  — ado  hume  peinétulen  (n.).  ||  — ar,  a., 
peinétun  (tr.;  exige  transicióu).  |  — arse,  r.,  peinétun  (n.);  (con  peine  de  paupau- 


282  PEINE       PENA 

weñ)  nnátun.  \\  — e,  m.,  (que  tiene  dientes  a  ambos  lados)  idem;  (que  los  tiene 
a  un  lado)  peineta;  (los  hechos  de  paupauíveñ)  rana.  \\  — eta,  f.:  V.  peine. 

pejerrey,  ra.,  re)nü+,  kauke. 

peí  ado,  adj.:  (El  cerro)  está  — ado,  sin  árboles  lifkciukaletvei.  El  suelo  está 
— ado  (sin  pasto)  donde  juegan  los  niños  Lawaleioei  mapu  fau  ñi  auMnfnpéyüm 
pichiJce  che.  Su  cabeza  está  — ada  (calva)  Liftrahwci,  o  laivaleivei  ñi  lor^ko;  (por 
tener  cortado  el  pelo)  Kupiík9¡ei  ñi  loi¡ko.  |  Trigo  — ado,  hecho  mote  kako'^ 
(kakon+]  kachilla.  Papa  —ada  chaf  poñii,  cháfk^lechi  poñü.  ||  — ar,  a.,  (cortando 
los  pelos)  knpiln.  \  Apelarabrar  (chanchos  p.  e.),  desplumar  (las  aves)  latvamn.  \ 
— ar  cereales,  hacerlos  motes  kakon.  \  Descascarar  tralkéntun,  ^olkin;  (frutas) 
chajn  (v.  g.  cháfpoñnn,  chafmanjanan  etc.).  |  Quitar  — ando  cháfnentun.  | 
— arse  (los  cadáveres)  kalurn,  kalúrnaqn  (n.).  |  — arse,  salir  la  epidermis,  las 
costras  Jolkin,  jolkitripan  (n,).  V.  tbn.  costra,  descostrarse,  i  Salir  el  cuero  en 
(grandes)  pedazos  (fnchake)  trürkun  (n.)  ñi  trawa. 

peldaño,  m.,  panolwe  (prapraivé). 

pele  a,  f.,  keivan:  (en  la  guerra)  tceichan.  ||  — ador,  adj.,  kewafe.  \\  — ar,  a., 
naln,  kewan,  kcivátun;  iveicháyen  (en  la  guerra).  |  n.,  kewan,  kewcitun;  (en  la  gue- 
rra) iveichan,  weichátun;  (poi  diversión)  kewákewatun. 

pelechar,  n.,  (echar  pelo)  ^¿c^aw  (n.),  o  lleqman  (tr.)  tve  kal;  (echar  plu- 
mas) lleqman  ivé  pichuñ. 

peliblando,  adj.:  Él  es  — o  Yafü  rjelai  [o  pañuj  i\ei)  ñi  loT¡ko. 

pelícano,  m.,  katal  afken\ 

peligrjo,  m.,  kuñiú  rfaijw,  kuñiion  i]echi  daiju  (asunto  que  exige  cuidado).  I 
No  hay  — o  eu  eso  Kuñiwn  r^elai  feichi  ddr]t(.  \  Se  expuso  al  — o  Kuñiutulai. 
V.  exponerse.  |  Estar  en  — o  de  kuñíutunkechi  maJen,  kuñiutulen.  ||  — OSO,  adj., 
(Ser)  inautun  qew,  kuñiwn  rjew,  kiiñiu  i]en,  aUfülmvn  rjew.'  v.  g.:  (Los  escollos) 
son  — osos  para  la  navegación  kuñiu  ijei  nafiutun  nieu  o  nafiti  meu.  V.  Ue  (tulle). 

peloj,  m.  kal.  I  Cabello  /orjyfco.  Un  cabello  kiñe  loqko.  \  —  de  los  genitales 
kal  cha.  —  de  los  sobacos  kálpuñpuya.  \  Cortar  el  —  a  otro  kupiln  (tr.,  exige 
transición).  Hacerse  uno  cortarlo  kupiln;  v.:  Wé  kupil-lu  el  recién  pelado.  I 
Mudar  el  —  tve  kal  tun  (n.).  |  Cubrirse  de  —  kalman  (n.),  lleqman  (tr.)  ñi  kal. 

pelotja,  f.,  idem;  moi]kol  (impropiamente).  |  Jugar  a  la  — a  malkokantun* 
(n.).  I  Estar  en  — a:  V.  desnudo,  desnudar.  |  Dejar  un  — ón,  no  arreglar  bien 
las  cosas  que  se  arrollan  machammachamn  (tr.). 

peludlo,  adj.,  (Ser)  kaV  gew.  |  Ser  uno  — o  de  cara,  llegarle  los  cabellos 
casi  hasta  las  cejas  marmar  age  gew.  |  s.,  (cierto  mamífero)  kófür. 

pelusaj,  f.,  kal.  \  Tener  —  (las  plantas,  frutas)  kalmt'iñkalen,  muñmúñ- 
kal en. 

pellejoj,  m.,  tralke;  hokeñ  (en  Rupumeica  ')).  |  —  encima  del  cual  se  coloca 
la  piedra  de  moler  doipll*,  trakum+  y  otros. 

pellizcar,  a.,  rütrétun*,  rutrü'tun*,  rutrétun+. 

pena,  f.:  Tener  — ,  aflicción,  sentimiento  weñar^n'^,  weñnykalen'^,  weñáq- 


')  R>pümeica  (Camino  de  la  médica),  paraje  al  este  del  lago  de  Raneo. 


PENA       —       PENSAMIENTO  283 


kün*,  iveñáijkiileii* ,  knñifálduamn* ,  Icutránduamhalen  (ii.);  weñá^küluwn*  (v.). 
V.  tbn.  Uadhiin.  \  Tener  uno  —  por  estar  lejos  de  su  madre,  de  su  tierra  etc. 
túpiukelen,  Iculránpiuhelen  ñuke  metí,  ñimapu\me.u.  V.  tveñar\n.  \  (Tal  estado  de 
cosas)  causa  —  weñái]kün  i)e¿*,  weñar^n  i]e¿+.  Me  causa  —  Weñaijküleneu* , 
weña^nlenew^ .  \  —  temporal  afdrpuachi  kutrankatvn,  temporal  i^echi  pena.  Me- 
recer — s  temporales  kutrankafaln  (n  )  afdrpuachi  kutrankatvn  meu.  |  —  eterna 
rtimel  maleachi  kutrankatvn  o  wejá  rfagí*  o  pena,  afarpunoachi  kutrankatvn  etc. , 

pena,  f.,  (del  latín:  penna)  lapi. 

penacho,  m.,  (de  las  aves)  meñki. 

penalidad,  f.:  Véanse  expresiones  parecidas,  como  trabajo,  aflicción, 
sufrimiento,  molestia. 

penjar,  a.,  castigan,  multan.  \  n..  kutrankatvn  [v.),  penan  [n.]. 

pendenciia,  f.,  rfagw  v.  g.:  Ki^u  mai  ñi  foforjen  meu,  fei  meu  niekeiyu 
dar^u.  Sólo  por  la  bobería  de  él,  por  esa,  pues,  tenemos  esta  — a.  Afai  chi*  davju 
Se  acabará  la  — a.  Apamtuan  tañí  rfarjM  Pondré  fin  a  mi  —  a.  Doi  tvitrápram- 
tvelan^)  tañi  d3i]u  Ya  no  continuaré  mi  — a.  ||  — ero,  adj.,  nótukanuufe. 

pendiente  ,  adj.:  (El  objeto)  está  —  de  un  hilo  paltrti'lei  füu  meu.  —  sobre 
alguno /e¿c/iz  che  ñi  senchu  lox^ko  meu,  o  ñi  senchuye  meu.  Estar  —  sobre  alguno 
sénchulen  kiñe  che  meu.  \  El  asunto  aun  está  —  Petu  deulai  d9i]u.  Estoy  —  de 
la  llegada  del  telegrama  Llitvátunien  (tr.)  ñi  akuaqel  parte.  \  f.,  kelqen*,  kalüel'^. 

pene,  m.,  panün.  Glaus  lór¡kopanün.  Praeputium  tralkeloi^kopanün. 

penetrar,  (n.)  un  líquido  por  los  poros  de  un  cuerpo,  el  viento  por  las 
rendijas  de  la  casa  chaikádrumen:  chaikádkonn;  chaikádün,  chaikadn.  \  — ar  (el 
ungüento)  en  la  cutis  rjalfükonn  tratva  meu.  Hacerlo  — ar  rjdlfü'ntakun  (tr.) 
(iy)l/ü'ntdkmjekei  (tr.)  lateen',  kutran  che  i^alfü'ntdhdel^ekei  (tr.  2.*)  latven').  \ 
— ar  agujereando  (v.  g.  el  puñal)  kátakonn:  (hasta  el  corazón)  kátakonpun  pitike 
meu:  (hasta  aparecer  al  lado  opuesto)  kátarumen;  kátarupan;  tvejVrpun  etc. .  | 
— ar  el  dolor  de  parte  en  parte  katáñmaukalen  (r.)  kutran.  \  Los  ladrones  — aron 
en  mi  casa  Kónturtikar\en  (Se  me  ha  entrado  en  mi  casa).  |  — arse  de  frío  kón- 
tvatren;  chokon,  chokólen  (u.).  |  Mi  ropa  está  — ada  de  agua  Fochónkalen,  tvilfód- 
kalen,  kaltráfkalen.  \  El  no  se  ha  — ado  bien  de  la  materia  Kimkantdai  (tr.)  dar^u. 

península,  f.,  ytiménkonkalechi  mapu*.  yur^konkaleptilti*  (p)*);  epe  icapi 
r^echi  mapu. 

penitencia,  f.,  idem.  |  El  sacramento  de  —  Penitencia  (piqechi)  sacra- 
mento. I  Hacer  —  castigatvn,  kiju  kutránkaluwn  ñi  wedáfemmum. 

penitente,  adj.,  idem;  confesalechi  che 

penosjo,  adj.:  Ser  trabajoso  kiidau  r\en,  küdáutufaln.  Ser  — a  la  situación 
de  alguno  kutránduamn  ge«,  kutránpiuken  gew  ñifelen  kiñe  che. 

pens  ado,  adj.:  V.  Rakidtiámmanien.  \  En  el  momento  menos —ado  mü- 
ehai  femijen.  \\  ■ — amiento,  m.,  rakiduam  (s.),  rakiduamn  (n.  y  tr.).  |  No  tengo 
otro  — amiento  que  el  de  enseñarte  bien  Paillálei  ñi  piuke  mi  raf  knme  kimel- 


)  Má8  usailo  es:  wifráñpranm. 
^]  Tal  ve?,:  punta  de  tierra. 


284  PENSAR      PERDKR 


tuafiel.  II  — ar,  n.:  El  no  piense,  no  reflexiona  ralciduamhelai.  \  Pienso  ir  a  Te- 
co Amualu  Temuko  trokiukalen  (r.),  trokitulen  (n.),  trokitun  (n.)  (?).  Pienso  hacer- 
lo Duámnien,  duámtunien  ñi  femaqel.  \  — ar  en  algo  rakiduamn  (n.  y  tr.),  raki-;^ 
duámkdlen  (n.)  kiñe  cíaqu  meu,  kiñe  che  nieu;  rakiduámyen  (tr.).  ¿En  qué  piensas 
Chem  rakiduamkeimi?  Pienso  siempre  en  mi  finado  padre  Piukéntskunien  ñi 
chau  em.  Hoy  no  había  — ado  en  verte  Fachantü  peafiht  trokiukalelafun  ^). 
Sin  — ar  kimlafun  rtime;  upéduamkechi,  upéduam  reke.  \  Lo  — ó  para  sí,  lo  dijo 
a  sus  adentros  Fei  pi  ñi  rakiduamn  pnnwi  piuke.  ||  — ativo,  adj.:  Estar  — ativo, 
triste  rakiduámk^Ien.  Mirar,  observar  simplemente  (sin  tomar  parte,  v.  g.  en  el 
juego  u  otra  acción)  i^anélkalen  (n.). 

pensil,  adj.,  (pendiente  o  colgado  en  el  aire)  kaltrühlu  (p.). 

pensión|,  f.,  idem.  |  Casa  de  —  itve  ruka. 

penúltimlo,  adj.:  Yo  fui  el  — o  que  se  confesó  Iñche  ñi  confesan  meu  M- 
ñeleívefui  confesaialu.  El  — o  en  la  fila  wechun-wiftun  meu  m9lelu  ñi  kadiñma- 
nieqeJ. 

peñase  i  O,  m.,  Ul.  \\  — oso,  adj.:  Lugar  — oso  lilentu  mapu. 

peñón,  m.,füchá  Ul. 

peorj,  adj.,  doi  wejá.  \  (El  enfermo)  está  —  doi  wejálei,  dóyeli,  dóikaJei, 
dóyeUui. 

pepa,  f.,  ütrar. 

pepino|,  ra.,  idem.  |  Cierta  enredadera,  llamada  también  copihue:  la  plan- . 
ta  kolkópiu;  su  flor  kodkaUa,  kodküUa;  su  fruta  kopiu  o  kopitve. 

pequeñjo,  adj.,  pdchn*,  pichi+.  |  Ser — o  pachün*,  pichin+,  pachü  qen,  pi- 
chi  gcM.  I  Bajo  pachüpra,  p9chüpran.  Ser  bajo  (v.  g.  un  cerco,  cerro)  pachn'pran, 
pdchii' pialen.  \  Un  hombre  — o  pachütremlu  (p.);  laftra. 

perja,  f.,  pei-án.  \\  — al,  ra.,  peras  mamall. 

percancej,  m.:  Tener— s  en  el  viaje,  trabajo  {weSá)  ináutun+  (r.),  (wejá) 
iUdfn  (n.). 

percibjir,  a.,  (con  los  sentidos)  lliwan;  (dineros)  cofran. 

percha,  f.,  pdltrükanuwe:  küllpiwe. 

perd|er,  a.,  (dejando  de  tener  algo)  ñamamn.  \  — er  uno  alguna  cosa  ca- 
yéndosele por  el  camino  lla^kümn.  \  — er  uno  a  uno  de  los  suyos  por  la  muer- 
te, una  desgracia  layeln,  ^dnamn,  pajamn.  \  Desperdiciar  víveres,  dinero;  frus- 
trar trabajos  qanamn,  pajamn.  \  Echar  a  — er,  pervertir,  deshacer,  desconcertar 
atáln,  teyamn.  |  — í  el  tren,  la  Misa  Trenpulan  tren  ^),  Misa.  Lo  he  — ido  ')  Trenx 
palafiñ.  I  El  ha  — ido  su  ojo  Tripai  ñi  ge.  Ha  — ido  la  vista  en  un  ojo  Kiñépale 
tripai  ñi  kintun,  o  ñi  kiñépale  i]é  pelowelai.  El  — ió  su  mano  en  la  guerra  Wei- 
chamum  ketrokuqtjewei.  |  El  perdió  el  juego  Weu^ei  (fué  ganado),  j  — er  (la 
planta)  sus  flores  chómürayenn  (n.),  chomün  (n.)  ñi  rayen;  las  hojas  chómütapaln, 
lláijkiitapaln  (n.),  chomün  o  llaT¡knn  (n.)  ñi  tapal.  \  — er  de  vista  =  ya  no  ver. 


')  La  transición  refleja  en  trokin  no  concuerda  con  la  regla  respectiva  en  N.  Gr. 

';  Pronúnciese  como  en  castellano. 

')  Dicho  en  la  estación,  o  sea  en  la  Iglesia. 


PERDICIÓN 


PERFECTO  285 


(El  caclianlalluen)  no  pierde  su  amargura  tripáfiirekelai  (n.).  |  — erse  ñamn, 
jarían,  pd^an  (ii.).  |  Pervertirse,  echarse  a  — er  ataivn  (r.).  |  — erse  un  navio 
ñamn  (n.).  |  — erse  en  el  camino  ñuin  (n.).  Andar  — ido  sin  encontrar  camino 
ñúiiawn  (n  ).  |  — erse  un  animai  (no  queriendo  volver,  escondiéndose  o  desca- 
minándose ñúmlcanuivn  (r.).  |  — erse  en  la  conversación  jjoimáJconn  o  upékonn 
(n  )  niUram  meu.  \  — erse  de  vista  =  ya  no  verse.  ¡  — erse,  desaparecerse  ei> 
algo  ñcimkonn,  ñámkonpun  (n.).  , 

perdición,  f.,  atáJuwn  (r.  y  rec). 

pérdida  ,  f.,  ñi  ñamn  (n.)  wéjakelu.  He  tenido  muchas  — s  (materiales) 
Miichai  pajañman  alümvéjakelu.  V.  perder.  |  Se  me  ha  perdido  un  animal 
Faltáñman  (tr.)  kiñe  kuJliñ,  o  Faltakulliñn. 

perdidjO,  adj.,  (Estar)  ñámkaJen,  ñamn  (v.  g.  el  dinero,  un  animal).  |  Ñám- 
kalei  ñi  ivejá  áarjM  meu  Está  —o  en  su  desgracia,  aplastado  por  sus  deudas  etc.. 
I  Está  — o  moralmente  etc..  Atáukalewei.  \  Hombre  — o  r^dnam  wedá  wentru.  \ 
Andar  — ido  ñúiiawn. 

perdiz,  t.,fadü,  pilo:  pe f  id,  pejis  (del  castellano). 

perdón[,  m.:  Pedir  —  i-perdónaen^  pin  (tr.);  r]iUawn  (r.);  v.  g.:  Pide  —  a 
tu  padre  «Perdonaen^  p{fi^^  wn  chau,  o  r]illauj]e  mi  chaii  meu.  Si  Judas  hubiese 
pedido  —  a  nuestro  Señor,  le  habría  perdonado  Judas  r^illaupufule  iñ  Señor 
meu,  perdonar^eafui. 

perdonjar,  a.,  a  alguno  perdonan:  rulpáUadkiiñman* ;  hümélkatun  (tr.;  exi- 
ge transición);  v.  g.:  Los  dos  se  han  — ado  RiilpáUadkiiñmaici^n* ,  kümélkau- 
tui^u.  kiimélkatikdlettniju,  rupánüi]ayiituii]u+,  rupáUadkiitui\]t& .  \  — aras  (n.) 
Ñama'maimi  (tr.)  mi  Iladkün,  mi  ilíkun.  |  — ar  a  alguno  su  deuda  ináfarenefiñ 
(tr.),  kiñe  che;  eli'mtakufiñ,  perdonalfiñ  ñi  defe.  \  No  gastar  kuñü'ltun,  kuñiltun; 
ijonáitun  (tr). 

perdur  able,  adj.,  ñamkenulu;  rumel  felerpualu,  rumel  malerpiiaiu  (p.). 

perecederlo,  adj.:  Ser  — o  ñamfaln,  ijsnáfaln.  \  Un  bien  — o  ñamsrpua- 
chi  tvéjakelu.  |  Lo  que  dura  poco  pachü'ñmalu  (p.). 

paree  er,  n.,  ñamn,  r^anan.  pajan. 

peregrinjar,  n.,  tvall  maim  miaivn.  \\  — o,  m.:  Somos  — os  en  esta  tierra 
Witra7i  femr^eiñ  tafachi  náqmapu  meu. 

perenne,  adj.:  (La  planta)  es  —  notjlai. 

perez |a,  f.,  ehofiin,  chófüi^en.  \  Tener  — a  o  debilidad  para  hacer  algo 
chalmüdün,  rünün  (n.).  ||  — OSO,  adj.,  chofü.  \  Ser  — oso  chofün,  chofü  gen. 

perfección,  f.:  Cualidad  que  hace  (más)  perfecto  algún  ser  trüra'muu- 
péyiim. 

perfección  ar,  a.,  doi  kümeksnurpun.  \  Él  se  ha  —ado  aún  más  Doi  küme 
trürd'rpui  (n.)  (lo  cual  dicen  los  indígenas  cuando  uno  p.  e.  cada  año  progresa 
más  en  conocimientos,  poder  etc.). 

perfect  o,  adj.:  (Mi  mano)  es  — a  trür  gez,  loell  jjelai.  — amenté  bien  está 
hecho  Doi  kümekanufalelai  (No  se  puede  hacerlo  mejor).  (Dios)  es  infinitamente 
— o  afpun  r¡elai  o  afn  x\elai  ñi  perfectoi^en:  rdf  well^elai  ñi  komfelen,  ñi  chum- 
rjrw  rume. 


286  PERFORAR 


PERRO 


perforjar,  a,,  Itatii'fün*,  Icata'fün*,  wechódürpun,  wechddrumen,  Mtarumen 
(ii.);  V.  g.:  Han  — ado  mis  manos  y  mis  pies  Katii'füñma^en  (tr.  2.")  ñi  kuq  ká 
ñi  namuw. 

perfumie,  m.,  (buen  olor)  Iciime  nümiln  (n.);  (el  que  sirve  para  dar  buen 
olor  a  otra  cosa)  Mme  nümü'lksnupéyüm  (a  lo  cual  se  agrega  el  nombre  del  ob- 
jeto — ado).  II  — ar,  a.,  küme  nümü'lksnun. 

pericardio,  m.,  mdnúJpiuke: 

pericia,  f.,  ni  ad3mmvm]en  kiñe  che  kiñe  daiju   metí  kam  kiñe  kndau  meu. 

perit|0,  adj..  Ser — o  (en  algo)  ad9mmvn^en  (...  meu).  El  — o  adamüidu 
ddj]u  metí,  witráulu  daiju  meu. 

perjudic|ar,  a.,  üñfitun  (n.  y  tr.):  Los  caballos  hacen  perjuicios  en  los 
sembrados  Pu  kaivell  üñfítukei  ketran  meu  (o  sin  meu),  allfü'lkei  (tr.)  ketran. 
áU/ülkonkei  (n.)  ketran  meu.  (El)  ha  — ado  mi  negocio  üñfitueneu  ñi  negocio 
meu.  I  — arse  uno  mismo  o  recíprocamente  awiiwn  (r.  y  rec). 

perjudicial  ,  adj.:  Es  —  üñfítukei,  nñfitufe  i]ei:  aUfiiltufe  x^ei. 

perjuicio,,  m.,  atviiwn  dar¡u  (cuestión  de  — s).  |  Reparar  uno  el  —  que  ha 
hecho  küme  eltun  o  trüromtun  ñi  üñftumum. 

perjurar,  u.,  i]9nen  meu  juran. 

permeable  ,  adj.,  (Ser)  rumen  gen;  rulmékoken. 

permiso  ,  m.:  Pediré  al  Padre  —  ¡¡ara  salir  IJa'ijunentuwan  (r.)  Padre  meu 
ñi  tripaiam,  o  Chalian  Padre  meu  ñi  pajiátripaiaqel.  Me  pidió  —  para  salir 
D/ijunentutipai  tñche  meu  ñi  tripaiam.  Yo  no  le  había  dado  el  —  Iñche  éluñ- 
malafuiñ  ñifemaqel. 

permitjir,  a.:  Mi  padre  no  — e  que  me  case  con  este  hombre  Iñche  ñi  chau 
mailai  ñi  nieaqeteu  tafachi  wenfru.  El  no  me  — ió  eutrar  Eluñmalaneu  o  elulaqe- 
nen  [permiso)  ')  ñi  konaqel.   V.    Gr.  A.,  pág.  200,   2.°.   No  se  — e  entrar  aquí" 
Konkelai  ir.héfau  r^enó  permiso  o  nienulu  permiso. 

permutiar,  a.,  trafkintun,  trafküntun. 

perniabiert  o,  adj.,  (Estar)  rekalen.  \  Tomar  algo  entre  las  piernas  abier- . 
tas  rekáñmakanun. 

pernicioso,  adj. .  Que  es  gravemente  dañoso  o  perjudicial.  V.  dañar,  per- 
judicial, perjuicio,  wefálkan. 

pernil,  m.,  tcentéllifdw  e^u  lUkefin- . 

pernituert  o,  adj.,  (Ser)  chompdl  cha^  ijew. 

pero,  conj.  advera.,  welu  (que  se  coloca  como  pero  o  empero). 

peroné,  m.,  (hueso)  maqforo. 

perpendicular,  adj.,  (Ser)  ñor  nütrd'r^kalen.  V.  vertical. 

perpetrar,  a.,femn  (haberlo  hecho);  wechuln. 

perpetujarse,  rumel  yom  amulerpun;  rumel  felerpun  (n.).  ||  — o,  adj.,  ru- 
mdfelerpualu  (p.).  |  Está  condenado  a  prisión  — a  Rumel  malerpualu  presu  meu. 

perplejjO,  adj.,  (Estar)  katrükátrüduamkalen,  ñüiduamk^len. 

perro,  m.,  trewa.  \  Echar  los  perros  a  alguno  trewátulfiñ  kiñe  che.  \  Tra- 


') 


No  hay  necesidad  de  ponerlo. 


PERSEOriE       —        PESADO  287 


tar  de  —  trewáJkan  (expresión  fuerte  por  iUkúñpen).  \  Me  trata  como  a  un  pe- 
rro Treiva  troMeneu. 

persegu  ir,  a.,  inántakun  (Aplícase  también  a  los  rastros),  ináiawdln,  inán- 
takuia/ooln. 

persever|ar,  n.:  — aréis  en  el  bien  Rumel  knme  felerpuaimn,  o  Wall  kon- 
laiaimn  ivedá  dsi^u  meu,  o  Wediuai  (n.)  mn  kiíme  felen. 

persign  ar,  a.,  cruzeln,  persignan.  \  — arse  cruzéluwn,  ■persignawn. 

persona,  f.,  che.  \  (Dios)  es  trino  en  las  —as  kü'lalei  fii  inei^en  meu.  \\ 
— aje,  in.,  che. 

personalmente ,  adv.,  ki^u;  v.  g.:  Tengo  que  ir  —  Kijti  mslei  ñi 
aniuaqel. 

persuadir,  a.,  rulpan,  yerpun  cbi]u  meu;  ridpapiuken.  \  — ira  alguno  para 
que  no  divulgue  un  asunto  gs¡/ew,  i)S»/é<MW.  |  — irse  (a  creer)  feyentun  (n.),  (a  ha- 
cer algo)  main  (n.). 

pertenec  er,  n.:  A  raí  me  — e  el  objeto  Iñche  jjei  tafaehi  ivéjakelu.  o  Iñ- 
che  ijew  ijew  tafachi  tvéjakelu  meu,  o  Iñche  ijétvwejakelu  r\en,  o  Iñche  ñi  wéjake- 
lu  i]ei  tdfa.  V.  i]ew.  |  Esto  es  de  mi  cargo  Iñche  ñi  c/agu(o  según  ñi  kiidau)  tdfa, 

0  Iñche  kbnkilen  o  tdknlimkdlen  tafachi  ddi]u  (o  küdau)  meu. 

pertinacia,  f.:  Cualidad  de  ser  pertinaz. 

pertinaz,  adj.:  El  es  —  ruluukelai*,  wduukelai'^,  nü'ukei  ñi  tvejá  dstyt 
meu,  yafii  peí  ije¿. 

perturbar,  a.:  V.  turbar.  |  — ar  el  orden  délas  cosas  reyimreyimtun,  re- 
yilrryiltun  wéfakelu.  \  — ar  a  uno  en  su  discurso  qoimáduameln,  wéluduameln.  \ 
— arse  (en  el  discurso)  i^oimáduamn,  wéluduamn  (n.).  |  — arse  las  cosas  reyímre- 
yimkanuwn  (r.).  Estar  — ado  el  orden  de  las  cosas  réyireyilen  (n.)  tvéfakelu. 

perverso,  adj.,  rumen wedañma; filládi^elu  (vicioso).  |  Ser  de  familia  (se- 
milla) más  — a  doi  füréfdw  ijcm. 

pervert  ir,  a.,  ataln,  atálksnun,  i^oimaln*;  v.  g.:  Atálimi  küme  che  yem 
Has  — ido  a  una  persona  que  había  sido  buena.  Atálmaneu,  at.álkdnuñmaneu, 
^oimáhnaneu  ñi  p9ñeñ  El  ha  — ido  a  mi  hija  (o  hijo). 

pesadezj,  f.:  Tengo  una  —  en  mi  corazón,  un  presentimiento  de  desgra- 
cias Eiikolei*  (n.)  ñi  piuke,  o  Rükopiuken*.  \  Tengo  una  —  en  la  cabeza  (en  los 
pies)  Fanei  ñi  loi]ko  [ñi  wamuw). 

pesadilla¡,  f.:  We^á  peumaninve  un  sueño  pesado.  Tráñmapaeneu  ñi 
nku  kiñe  kufe  Una  mujer  vieja  vino  y  se  cargó  sobre  mi  pecho,  ^apa'meneu, 
i¡3pd'mnak3meneu  Me  causó  — .  |  Hablar  y  gritar  en  el  sueño  e^ñyün. 

pésame,  m.:  Dar  el  —  a  alguno  lladkü'ñman.  |  Modo  de  expresar  los  indí- 
genas su  — :  We^á  darju pepaeimeu,  lai  mi  küme  chau  etc.  Te  ha  visitado  una 
desgracia,  murió  tu  buen  padre.  V.  dolor. 

pesado,  adj.,/awé.-  Una  mesa  — a  [alü')  fanechi  mesa.  Ser  — o  fansn  (n.). 

1  Tener  sueños  — os  fané  umaq  gew.  |  Tener  uno  la  cabeza  muy  — a  fanen  (n.) 
^i  lotjko  kiñe  che.  |  El  es  — o  para  comprender  kim  piuke  qelai,  wejá  loijko  ge».  | 
Hacerse  uno  — o  para  que  otro  no  pueda  levantarlo  del  sue\o  fanénakamuwn.  | 
Ser  — o,  flojo,   lerdo  para  el  trabajo  fanétuwn  gen;  mancha  wentru  ge».  |  (El) 


288  PESAR       PIADOSO 


tiene  la  lengua  — a  lemlai  (tr.)  ñi  hewaw.  Tiene  el  cuerpo  — o  (por  la  fiebre  etc.), 
no  puede  manejarlo  solo  hmuulai  (r.),  lemlai  (tr.)  ñi  kaliil.  \  Poder  levantar  (ui^ 
objeto  — o),  tener  fuerza  para  ello  lemn  (tr.). 

pesjar,  n.,fanen.  \  Me  — a  (haber  incurrido  en  tal  y  tal  falta)  lladkü'luu- 
k'ilen,  lladkn'luwn  (r.).  |  a.:  máliin  (tr.),  malü'ñmafiñ  ^)  (tr.  2.")  ñi  fanen  hiñe 
néjaJcelu. 

pesarj,  m.:  Tener  un  —  ivejáduamk3len,  lládh'iduamkalen,  kutránduamks- 
len  (n.).  Tengo  (o  siento)  —  por  haber  incurrido  en  la  falta  Lladkü'luuksleny 
lladkü'luwn  (r.)  ñi  yafkan  meu,  o  ñi  kulpalitwn  metí,  ñi  kulpan  meu  etc. .  |  Cau- 
sar —  a  alguno  kutranduamelfiñ  kiñe  che.  \  Lugar  de  — es,  valle  de  lágrimas 
lladkülkauwe;  ^ümawe  mapu.  |  A  —  de  todo:  V.  Gr.  A.,  pág.  92,  5.".  |  A  — ^  de 
la  lluvia  saldremos  (trabajaremos  etc.)  Mmvsn'  ijelaiai,  o  ijewó  mawdw  ijeai,  o 
i]enómaiv3nkaiaiñ.  |  A  —  de  estar  enfermo  Ni  kutránkdlen  rume.  V.  aunque. 

pesca,  f.,  challwan. 

pescadilla,  f ,  (de  la  res)  chalhcaf9n-. 

pescado',  m.,  challwa.  \  Comer  —  chalhvatun  (n.). 

pescador,  m.,  challwafe.  \  —  de  hombres  túchéfe:  Desde  ahora  seréis 
— es  de  hombres  Fei  ñi  tutvn  túchéfe  r^erpuaimn,  o  túrpuaimn  che  challwa  fem- 
^echi. 

pescjar,  n.,  challwan  (u.).  |  — ar  algo  tun,  nnn  (tr.).  |  — ar,  u.,  con  azagaya, 
dardo  r]9letu  challtvan*,  rü'i^küchallwar&:  (con  anzuelo)  kü'lichallwan;  (barrien- 
do con  la  red)  witrantu  challwan.  V.  red. 

pescuezo,  m.,  peV. 

pesebre,  m.,  ilélkulliñpéyüm. 

pésim  o,  adj.,  rumen  wedá. 

peso,  m.,  (moneda)  pesu,  peso.  \  —  de  las  cosas:  (el  absoluto)  ñi  fanen,  ñi 
alü'fanen:  (relativo)  ñi  fentefanen;  (problemático)  »íí  tuntéfanen  (n.)  wé^akdu^ 
.    pesquisa,  f.,  — ar,  n.,  inápononda^un. 

pestaña,  f.,  ümi.  \  — a  del  vestido  komallwe  (de  ordinario  colorada).  |[ 
— ear,  n.,  llüpífün,  na'minamitun. 

pestei,  f.,  Ídem.  |  Tener  la  —  pesien  (n.). 

pesuño,  m.,  wili;  v.  g.  wili  ivaka,  tvili  kapara,  wili  ofija. 

petardista ,  m.:  Es  —  Bé  koila  meu  areltúufalutvi. 

petición,  f.,  i]iUatun  (*  sólo  en  el  rezo),  faken*. 

petrificarse  kurawn  (r.). 

peuco,  m.,  (ave)  kachükachü,  okori;  kokori  (rr.). 

peumo,  m.,  (árbol)  pe^^u. 

pez,  f.,  challwa. 

pezón [,  m.:  Pecíolo.  |  —  del  pecho  loT]ko  moyo. 

piadoso,  adj.,  (benigno,  blando,  misericordioso)  kuñüliuchefe,  kuñiltuche- 
fe:  poyechefe;  (para  con  Dios)  poyediosfe;  (para  con  los  padres)  poyetremfe;  (cou 
la  madre)  poyeñukefe;  (amante  de  la  oración)  poyerezanfe. 


La  transición  recae  sobre  el  término  wéSakelw. 


PIAFAR       PIE  289 

piaf|ar,  h.:  Un  caballo  — ador  kuntron  hawellu.  Hacer  — arel  caballo  Iciin- 
trólkawellun. 

piamater,  f.  {Zool.)  mollfüñ  mallo. 

pi  ar,  n.,  ptfpijün,  pirpiriin,  triámtriamr\en  etc.;  v.  g.:  Triámmowei  ^) 
pachiike  acháwdll  Los  pollitos  — an  (por  el  hambre  etc.). 

piara,  f.,  kechan  sanchu,  kecháleehi  sanchu. 

picada,  f.,  (enfermedad)  idem. 

picadillo,  m.,  (guiso)  Miriikatrntun  ih  (tal  vez). 

pie  ado,  adj.:  (La  carne)  ya  está  algo  — ada  deuma  petu  wümiii  (ya  tiene 
mal  olor). 

picamadero,  m.,  (ave)  pachtu  (el  pichíu  o  pitigüe);  rere  (el  pájaro  car- 
pintero). 

picana,  f.,  (para  aguijonear  los  bueyes)  walo*. 

picantej,  adj.,  füré.  \  Ser  —  fiiren.  Ser  demasiado  — ,  casi  insufrible 
irejá  fiÍ7-en.  V.  tbn.  mutrü. 

picjar,  a.,  (dividir  en  partes  menudas)  pachtíJce  kátrükatrütun  \  — ar  (las 
pulgas)  a  uno  üpirn.  \  — ar  con  picana  pikan  (tr.);  pikánatun  (n.  ?).  |  Causar 
escozor  a  alguno  ünátun,  unan  (tr.  y  n.). 

picardia|,  f.:  Hacer  — s  adkaivn  ijew  (u.).  Hacer  una  —  a  alguno  adkan 
(tr.).  Andar  en  — s  ádkaukiawn  (n.). 

picarjo,  adj.,  (Ser)  üñfi  ge»,  adkawn  gew,  adkaufe  qew. 

pico,  m.,  (de  pájaros)  tc9rf  üñam. 

picote  ar,  a.,  /golpear  o  herir  las  aves  con  el  pico)  dikon,  jikon;  v.  g.: 
Traru  dikóñmafi  ñi  qé  El  traro  le  ha  — ado  el  ojo.  |  — ar  (las  aves  al  comer) 
pidóijkmi*,  pitrójjün  (n.  y  tr.).  Hacerlo  muy  seguidamente  o  muchas  veces  a  la 
vez  pitróqpitroT]i]en  (n.).  |  Pelear  con  el  pico  pidór]kün,  pitrói^iin  (n.).  |  — ar,  n., 
(el  caballo)  ütra'flor^kon. 

pichoga,  f.,  (planta)  Vafkew  Vawew. 

pichol,  m.:  (V.  Lenz,  D.  E.)  rütrin. 

piej,  m.,  namun\  \  No  puedo  asentar  este  —  Pepi  pdnolan  tdfachi  iramuiv 
meu.  I  Pasar  un  —  por  encima  de  algo  trekárumen  (n.).  |  Poner  el  —  en  tierra 
trekánaqn;  (hacia  acá)  trekánaqpan:  (para  expresar  la  parte  en  que  viene  a  des- 
cansar el  pie,  o  al  decir  que  otro  lo  hizo  o  que  se  alcanzó  a  hacerlo)  trekánaq- 
pun.  I  Poner  el  —  dentro  de  algo  trekánt^kun,  trekákonn  (u.).  |  Articulación  del 

—  con  la  canilla  iilJ\]d' dw amun' ,  paUpalin' amun\  \  A  —  tfaniuntu.  Ir  a  — 
namúntun,  namuntu  amun.  \  Al  —  del  cerro  pasaré  Minchenaq  wiqkul  ru- 
mean,  o  Minunaq*  tvi^kul  rumean.  Al  —  de  la  cruz  minchenaq  cruz  etc. .  El  — 
de  la  crnz  namuw  cruz.  \  Entrar,  dar  con  el  —  en  &^go  pdnókonn  (n.).  |  Hacer 
movimientos  alternativos  con  los  — s,  como  al  tocar  el  harmonium  etc.  (wélu- 
wclutu)p9nóp9notun{x\.).  \  Persona  de  a  —  n  amun' tu  che.  |  Estarde  —  witrálen. 
De  — ,  expr.  adv.  ivitrálen.  |  Ponerse  de  —  witrápramen,  witran.  \  Quédate  en 

—  Witrálei]e  anai.  \  Andar  en  — ,  no  hacer  cama  witráiawn  (n.). 


')  mo  =  mu.  V.  Gr.  A.,  ])ág.  68,  4.°. 

(19) 


290  PIKDAD       PISCINA 


piedad ,  f.,  (benignidad,  misericordia  etc.)  huñütuchelen.  j  —  hacia  Dios 
poyedió&kdlen,  hacia  el  padre  y  la  inaáve  poyetrénikalen  etc..  V.  piadoso. 

piedraj,  f.,  hura.  \  Sonar  las  — s  yalálün  (n.).  |  —  de  moler  kudi;  la  mano 
ñümhudi.  \  —  alipe  kallfil  lawen'.  \  Cierta  —  parecida  al  azufre  pórkura.  \  — s 
del  hígado  o  de  la  bolsa  de  la  bilis  hura  fuñápue.  \  —  laja  lime  hura.  \  —  ne- 
gra, como  pedernal  keupii.  V.  tbn.  malin.  \  —  pómez  joí'wowo.  |  — s  que  hay  en 
los  excrementos  del  guanaco  liian  kura.  \  Ciertas  — s  pulidas,  como  porfirio, 
que  usan  los  machis  likan. 

piel,  f.,  trawa;  (separada  del  cuerpo)  trdlke. 

pierna],  f.,  (la  entera)  cAarj;  (el  muslo)  Uike.  \  La  parte  lateral  interior  de 
las  — s  pu  rür]iin,  pu  chaiy  \  La  musculatura  de  la  —  char^  fdw  ilo.  \  La  —  de 
la  res  tráftdmu,  tráftümo.  \  Abrir  las  — s  rekáksnuwn  (r.).  Tenerlas  abiertas 
rekalen  (n.).  Tomar  algo  entre  las  — s  abiertas  rekáñmakBnun  (tr.).  V.  tbn. 
abierto  y  abrir.  |  — s  largas:  V.  zancudo. 

pieza,  f.:  V.  pedazo,  parte.  |  Aposento  maletee,  pieza. 

pigmeo,  adj.:  enano. 

pilme,  m.,  (insecto)  vulg.  pülmi;  pBtelewiñ* . 

pillo,  m.,  (avaro)  gaije/e. 

pinjar,  a.,  newen  meu  nün:  nüpun.  \  Me  — ó  en  el  hecho  Peeneu. 

pimpoirecer,  n.,  wa.U  peivün.  ||  — o,  m.:  V.  rou. 

pinchar,  a.,  dichón* 

pino,  m.,  pewen  (la  araucaria). 

pinta¡,  f.,  (natural  y  artificial)  tropa.  V.  tbn.  tvirka,  wijka. 

pintar,  a.,  pintan.  |  — arse,  ponerse  el  colorete  kolotun  (n.)  (de  color: 
colortun). 

pintoresco,  adj.:  Ser  —o  (un  lugar)  adkin  i¡en. 

pintura},  f.,  (color  preparado  para  teñir  o  pintar)  idem.  V.  tinta.  |  Cierta 
—  negra  que  se  encuentra  en  unas  vegas  pete  añil  o  añil  pele. 

piñón,  m.,  \]dUin. 

piojento,  adj.,  (Ser)  tripa  pütrar  ijew,  tripa  tütf  i]en.  V.  piojo. 

piojoj,  m.,  (de  ropa)  pütrar;  (de  cabeza)  tün';  (ladilla)  pato.  |  Buscar  los  — s 
en  la  cabeza  tuntún  (n.);  (a  otro)  tuntún  (tr.).  |  Buscar  a  otro  los  — s  en  la  ca- 
beza y  matarlos  Juñiin  (tr.);  hacerlo  mutuamente  uno  a  otro  Juñütutvn  (rec).  | 
Matar  — s  con  las  uñas,  entre  los  dientes,  o  (las  aves)  con  el  pico  iipitun  (n.), 
üpin  (tr.).  Despiojarse  (las  aves)  üpiwn  (r.). 

piquej  (A),  m.  expr.  adv.:  Ir  a  —  lánaqn  (n.).  |  Estar  a  —  lánaqkslen, 
lánkdlen. 

pisadaj,  f.,  (huella)  pdnon  {che,  kulliñ,  ivaka  etc.).  |  V&i&á&  panon,  maqkün 
(tr.);  v.  g.:  Panoeneu  icaka  La  vaca  rae  dio  una  — . 

pis¡ar,  a.,  p)dnon.  )  — a  (tú)  bien  Küme  trekaije.  |  — ar  fuerte:  V.  retumbar,; 
ruido.  I  — ar  en  (dentro  de)  algo  panókottn,  pdnóntdkun   (n.).  |  — ar  en  tierra 
trekánaqn;  trekánaqpan;  trekánaqpun;  trekákonpun  (u.).   |  — ar  en,   sobre  algo 
(v.  g.  a  causa  de  la  oscuridad)  panókonpun  hiñe  wéjakelu  meu. 

piscina,  f.,  kümka*. 


PISO 


PLENILUNIO  291 


piso,  lu.,  (artificial  de  la  casa)  raJcaf  riiJca*;  (para  colocar  los  pies)  jpaMÓ/)é- 
yüm  namun',  panókamiwe. 

pisonear,  a.,  qan'w,  garzww,  i¡9chin*,  i¡9chiñn*. 

pisotear,  a.,  panókatuyen* ,  p9nók9tyen+,  panópanotim. 

pista,  f.:  Seguir  la  —  de  un  animal  etc.  inápanonn  (tr.). 

pitar,  n.,  [íumar)  patrémtwi;  (el  vapor  etc.)  momokün. 

placerj,  in.,  (contento  del  ánimo)  ñi  ayiiwn,  ñi  tutéivn,  ñi  triiynwn  hiñe 
che  ham  Iculliñ;  v.  g.:  Con  verdadero  —  lo  he  oído  Raf  ayihvn  aUkiin  rneu  feichi 
</ygM.  I  Dar  —  a  uno  ayüiveln,  tuten  (tr.;  exige  transición).  (  (Tal  y  tal  cosa) 
produce  un  —  (en  el  cuerpo)  trüyüwa'lkalülkei,  trüyüwa'Urmcakei;  (en  el  ánimo) 
trüyüwa'lpiukekei  etc.  |  Lo  que  causa  —  (al  cuerpo)  trüyüwa'lkaUÜpéynm;  (al 
ánimo)  trüyüivi'lduampéyüm,  trüyüwd'lpiukepéynm  etc..  |  — es,  diversiones 
kái]eJ(luanipóyüm  etc.  V.  diversión. 

plácidamente  ,  adv.:  Murió  —  Kü'mekechi  I  ai. 

plancha,  f.,  (de  plata)  chapad  plata,  tranan  plata;  (de  fierro)  tranan 
juiñilive. 

plaga,  L,füehá  wedá  dar^u,  tráñmaniechepéyüm. 

planicie,  f.:  llanura. 

planjo,  adj.,  I  af,  ¡Hr^ad,  Uü>¡ad,  lür*.  \  Ser  — o  (el  suelo,  una  superficie) 
¿áfkalen,  llix^a' dkalen,  lü'rkdlen*;  laf  mapu  ijew  etc. .  |  Ser  — o  (un  techo),  de 
poca  inclinación  llü'pnlen,  Uipádkaleti. 

plantja,  f.,  (vegetal)  am'im  tvéjakelu.  \  La  —  óe]  \)ie  panowe  namun' .  Su 
■cúús  jjanowe  tratva.  ||  — ado,  adj.,  anüm;  v.  g.  anüm  mamaU  árbol  — ado.  Estar 
— ado  anün,  anulen.  \\  — ar,  a.,  anümn. 

plante; ar,  a.,  tantean  (del  castell.);  fig.  witramn  (tal  vez). 

plantío  ,  ni.,  takukan,  anümkawe:  (de  árboles)  mamallentu;  (de  manzanos) 
maiizanantu. 

plañÍT,  n.,  wirarü  jjüman,  ru^afiitu  T^iiman,  rur]ájiin. 

plata,  f.,  Ídem,  ¡iqen  (ant.). 

platero,  m.,  idem;  plata  rütrafe  [=ratrafe). 

plato ,  m.,  idem.  |  Los  de  palo,  hondos,  que  hacen  los  indígenas  rali. 
Manjar  que  se  sirve  en  tales  — s  ral  i  iaqel.  \  —  extendido  paiValechi  plato. 
■ —  hondo  llokolechi  plato. 

playa,  f.,  itiál-l  afken\  ináltulafkew. 

plazo ,  m.,  idem,  iii  anta,  él  antii,  seña  antil.  \  Fijar  un  —  elantün  (n.). 
Le  han  fijado  un  —  de  tres  días  para  volver  Seña  antü  elélr^ei  ñi  küpatuam 
hala  antü  meu. 

plegar,  a.,  machamn. 

plegaria,  f.,  rjellipun*,  llellipim'^;  faken*  (n.). 

pleit  ear,  n.,  pleitun;  con  alguno  pleitun  (tr.).  ||  — ista,  adj.,  pleitufe. 

pleito  ,  m.,  dai^u,  pleito.  \  Buscar  — s  kintuda^un  (n.).  |  Poner  —  a  uno 
pleitun  (tr.;  exige  transición).  Armar  un  —  witramn  (tr.)  dai^u. 

plenilunio',  m.,  pü'rküyew.  Es  —  Filri  kiiyen\  pürküyen'  r^ei,  apoi 
kiiyen'. 


I 


292  PLEURA       PODER 


pleura,  f.,  [Zool.)  hanu  raku. 

pleuresía,  f.,  pikdf  hutran. 

plomadaj,  f.:  Las  piedras  que  sirven  de  — s  en  la  armadura  de  la  red 
iuráiñeweñ. 

plomo|,  na.,  titi.  \  Caer  a  —  un  peñasco  chei¡ké  naqkalen  [n.)  füchá  lil. 

pluma  1,  f.,  (de  pájaro)  pichtiñ;  (las  grandes)  lapi,  lüpi.  \  Las  —  teñidas- 
que  sirven  para  adorno  de  la  cabellera  etc.  pej/ciñ,  perkiñ;  piiram  pichuñ.  ¡j 
—  para  escribir  pluma,  wiripapelpéyüm. 

plumípedjo,  adj.,  ^apa*  (Aplícase  a  las  aves  que  tienen  los  pies  cubiertos- 
de  plumas  hasta  abajo). 

pobl  ado,  adj.:  El  lugar  está  — ado  Malei  che  tafachi  mapu  meu.  Este 
lugar  está  muy  — ado  Troi^i  che  tafachi  mapu  meu.  \\  — ar,  a.,  tdkuchen  (echar 
— adores  a  algún  lugar).  |  La  tierra  volverá  a  — arse  Troi^tuai  mapu. 

pobre|,  adj.,  kuñifal,  kuñifall*,  pofre.  |  Ser  —  kuñifal  gen  (en  animales 
etc.  kulliñ  meu  etc.).  V.  tbn.  Trewa^en,  che  ge». 

pobreza,  f.,  ñi  kuñifálr^en,  kuñifáUi^en*  che;  pófrei]en. 

poc  o,  adj.,  pachün*,  pichin+;  pachü*,  pichi;  v.  g.:  Tengo  — o  trigo  (te- 
rreno) Pachün  kachilla  [mapu]  nien.  \  Tengo  — a  gana  de  hacerlo  Newé  ayiilan 
ñifemaqel.  \  Algunos  — os  mu/Un,  kiñe  mufii,  kiñeke  maten,  pachün;  v.  g.: 
Tengo  unas  — as  ovejas  Mufün  ofisa  nien*.  — as  personas  lo  saben  Kiñeke  che 
mat'enfei  kimí,  doi  aliin  che  kimlai,  o  Kiñe  mufün  che  fei  kimi.  \  Ser  — a 
pachün*,  pachülen*,  pichin+,  pichilen,  mawan,  mawálen,  manákan.  \  Dar  a  al- 
guno — o  de  cierta  especie  pachii'lfiñ  (tr.  2.*);  v.  g.:  Pa'chülen  kofke  Dame  — o 
pan.  Pachüli^ean  sopa  Sírvaseme  — a  sopa.  |  Hace  de  veras  no  — o  calor  hoy 
Raf  chem  are^eafuichi  fachantü. 

poco|,  adv.,  aimüñ,  aimeñ,  amiiñ;  ncicé  (con  neg.  del  v.);  v.  g.:  Netvé 
ayiilai  —  quiere,  no  tiene  mucha  gana. 

poco  I ,  m.,  pachün,  pichin.  \  Dame  —  Pa'chülen  maten,  o  Pachü'h]ean 
mdten.  Dame  un  —  de  agua  Pa'chülen  kó,  o  Pichi  eluen  kó  awai.  \  Quedar  — 
de  alguna  especie  kónnien,  náqmen,  lloijkün,  konmen  gen,  manátven,  pa' chiUeicen: 
Queda  —  del  trigo  (año,  mes)  Konmen  ije»,  mawáivei  kachilla  [tripantu,  kiiyew). 
I  —  antes:  Llegué  —  antes  Pachüñma  wané  akun.  —  antes  de  llegar  al  otro  lado 
del  río  tropezó  su  caballo  Epe  tripárpufui  nome,  o  Pachüleivefui  ñi  tripárpuam 
o  ñi  n'opuam,  mutriirüi  ñi  kawellu.  \  —  después  pachü  aVüñma  meu.  V.  tbn. 
Ella,  ellaka.  |  A  —  de:  V.  Ella,  ellaka.  \  —  a  —  allwe,  álltcekechi,  pa'ehüke,  o 
pa'chüke  pa'chüke.  —  a  —  iba  perdiendo  su  dinero  en  el  juego  Pachüké  meu 
wéunieijei.  \  Me  tienes  en  —  Neivé  falil-laqen.  \  Por  —  epe,  epekechi. 

podar,  a.,  wall  katrün. 

pod|er,  a.,  pepi  (pref.  del  verbo  que  expresa  lo  que  se  puede  o  uó);  v.  g.: 
Pepi  amulan  No  puedo  ir.  V.  Gr.  A.,  pág.  138.  V.  tbn.  pepilfaln.  \  Se  puede, 
no  se  puede  hacerlo:  Se  puede  pasar  Rumen  ^ei.  Se  puede  pasar  al  otro  lado 
N'on  x]ei.  No  se  puede  pasar  en  vado  i^ilan  T\elai.  No  se  puede  salir  hoy  Tripan 
i¡elai  fachantü.  A  veces  adeniás  se  sirven  de  pepi,  como  al  decir:  Pepi  amun 
r\elai.  V.  Gr.  A.,  pág.  178,  10.°.    |    — er,  expresado  por  la  partícula /a?.-  No  se 


PODER       POLLA  293 


puede  comprender  eso  KimfálkdJeJai.  No  puedo  ya  ni  verlo  KintmvdJfahvelafiñ. 
V.  Gr.  A.,  pág.  257,  3.",  a.).  |  Pefalkelafimi  vino  mi  pütuafel  No  puedes  ver  el 
■vino  sin  beberio.  Pefalkelajir¡n  plata  ñi  wsJafiel  No  pueden  ver  la  plata,  siu 
gastarla.  |  — er,  expresado  por  halli:  Dale  una  aguja  para  que  pueda  sacar  su 
■espina  Elufii]e  akucha  kalli  ñi  nentuam  ñi  tvai/un\  El  puede  hacerlo  (=deja  o 
dejad  hacerlo)  Kalli  fempe.  \  Hasta  más  no  — er  tunté  ñi  awantan;  doi  pepi 
fetnnule  wala  (si  la  sentencia  está  en  futuro).  |  No  puedo  (trabajar  etc.)  más 
Doi  pepi  küdaulan.  \  No  puedo  menos  de  admirarlo  Mdlei  mdten  ñi  afmatuafiel. 

poder],  m,  idem;  pepiluicn:  v.  g.:  Me  darás  un  —  Eluaqen  kiñe  poder. 
^Los  Apóstoles)  recibieron  de  N.  S.  el  —  de  perdonar  los  pecados  llowiipi  iñ 
Señor  meu  poder  o  pepilmvn  ñi  perddnawerinam,  o  llowii^n  ñi  pepi  perdonaweri- 
naqel  o  ñi  j)epi  ñamdmiverinaqel .  \  Aquí  no  puedo  ejercer  mi  — ,  hacer  uso  de 
■él  Faii  pepi  ner^amkelan  ñi  poder.  Eso  no  está  en  mi  —  Feichi  dax^u  meu  iñche 
mandakelan,  nielan  pepiluwn  o  poder.  |  El  objeto  está  en  mi  —  Tñche  meu  malei 
Jeichi  wéfakelu,  iñche  niefiñ.  \  Tener  uno  a  otro  bajo  su  — ,  vigilancia  gewwia- 
^lien.  I  Tener  —  sobre  algo  pepiln  (tr.);  v.  g.:  (La  machi)  no  tiene  —  sobre  el 
demonio  pepilkelafi  pu  wekufü.  \  Dejar  algo  en  —  de  otro  elfaln,  elfálksnun 
(tr.)  wéfakelu  kiñe  che  meu;  lü'qélfiñ*  (tr.  2.")  wéfakelu  feinhi  che. 

poderos  o,  adj.:  Él  es  — o,  tiene  mucho  poder  Aliin  pepiluwn  niei,  füehai 
fíi  pepilmvn.  El  —o  aliin  pepilmvn  nielu  (p.).  Un  ejército  — o  fiichá  newen 
j^eehi  ejército.  \  Muy  rico,  grande,  maf,mñco  füchá  küme  ddiju  nielu,  füchake 
ülméndd\]u  nielu  (p.).  |  Remedio  — o  nentukutranfe  Vaivén.  \  Ser  — o  para  de- 
fenderse etc.  pepikaukalen. 

podrido,  — ir:  V.  pudrido  etc.. 

poleo,  m.,  (especie  de  menta)  koleu. 

poligamiai,  f.,  doi  kiñe  kurenien,alünkurenien.  \  Vivir  en — =  Ser 
polígamo. 

polígamo,  m.,  doi  kiñe  kure  nielu,  aliin  kure  nielu. 

polilla,  f.,  m3'ñupiru+,  ma'ñupidw^. 

polipodio,,  m.,  (Bot.)  küñálfillkuñ* ,  péñafiUkuñ. 

politeísmo,  m.,  aliilelti  dios  troki^eken. 

pololear,  n.,  lükiflükifniewn  (rec). 

polvareda,  f,,  kufiiu*. 

polvillo,  m.:  Un  —  de  rapé  kiñe  rutre  rapé.  |  Tener  —  (el  trigo) /íri* 
i)ew,  kodüii*  qen. 

polvo  ,  m.,  trufiir,  trufiirpülli,  kutjif*;  kufiu*,  kufiiu*  (la  tierra  bien  molida 
que  se  levanta  como  nube);  v.  g.:  Ayülan  ñi  rumeaqel  tafachi  kuyüf  meu  No 
quiero  pasar  por  este — .  |  Hacerse  —  trufürn  (n.).  |  Levantarse  mucho  — 
Kufü'ukuf Hurlen  (n.).  |  Echar  remedio  de  —  al  ojo  riitrenn  (tr.)  (Rütrén^ei, 
i)é;  riitrénmar]ei  ñi  rjé  kiñe  che).  \  Secar  con  — s,  v.  g.  un  eczema  unün+, 
i¡unün*  (tr.). 

pólvora,  i.,folfora*. 

polvoriento,  adj.,  (Estar)  perkánkalen  kufiiu  meu. 

polla,  f.,  micha  acháivall*  (=achawall+). 


294  POLLERA       POR 


pollera,  f.,  idem. 

poli  ito,  m.,  pacha  acháwdU*,  pichi  achawaU'^,  wé  pdchü  acháwsU.  V.  cría. 
II  — o,  ra.,  p9chn  alka.  \  Sacar  — os  chawn  (u.). 

pompa  ,  f.,  ulmén  kümeke  tvéjakelu;  ülménkawn  (r.).  |  Hacer  mucha  — 
ülménkawn  (r.),  ülménkawn  qew. 

pómulo,  m.,  (de  la  cara)  pitruf  a^e*,  yupi  ar)e+. 

poncho,  ni.,  maktiñ. 

ponedero,  adj.:  (Gallina)  — a  kuramfe. 

pon  er,  a.,  takun,  eln;  kanun.  \  —  (tú)  la  mesa  Pepikafií^e  mesa.  \  De  Ma- 
drid a  Toledo  — en  doce  leguas  Madrid  er]u  Toledo  mari  epu  lewa  wadálei,  o 
w<)dálelu  trokiíjekei.  \  — go  un  peso  (de  apuesta)  Kiñe  pesu  ranan.  \  — er  (=  es- 
cribir) tikun.  I  — er  huevos  kuramn  (n.),  eln  (tr.)  kuram.  \  — er  algo  de  asiento: 
V.  asiento.  |  — er  algo  dentro  de  otra  cosa,  la  olla  al  fuego,  el  bote  al  agua 
tranántakun;  (si  se  trata  de  vasos,  v.  g.  — er  la  olla  al  fuego)  anü'ntakun.  \  Yo- 
lo  — go  en  ti  Eimi  piaimi.  \  Lo  — go  en  duda  «.felepei,  felepelai^->  piken.  \  — er  a 
alguno  por  algo,  liacerlo  algo  ksnun;  v.  g.  rai]iñélwek3nun  — er  por  medianero,. 
juézkanun  hacer  juez  a  alguno.  |  — er  a  alguno  de  ladrón  weñéufaln  (tr.;  exige 
transición).  |  — er  colorado  a  alguno  kelü'lkdnun,  yewélkan.  \  — erse  colorado 
kelükanuwn  (r.);  (de  vergüenza,  por  el  alcohol  etc.)  kélütripañman,  kélütripan 
(n.).  — erse  triste  lládkünaqn,  wejánaqn  (n.).  — erse  alegre  ayü'naqn.  \  — te  bieu; 
es  día  de  fiesta  Küme  elíiu^e  o  küme  takulúur^e  o  küme  wéjakchi  taku^e:  fiesta 
anta  gez.  j  — erse  el  sol  konn  (n.)  antü.  \  — er  ante  el  juez  juez  meu  takun.  \ 
— er  bueno  a  alguno  llapdmn,  moJ]eln.  \  — erse  a  alguno  en  el  camino  (v.  g.  un 
duende)  tráfyekdmín  (tr.).  |  — erse  cerca  de  alguno  para  ver  lo  que  hace  witráñ- 
manien  (tr.).  |  — erse  de  pie:  V.  pie.  |  — erse  de  rodillas  lukutun,  lúkunaqn.  V. 
rodilla.  |  — erse  en  camino  con  alguno  amuyen  (tr.);  v.  g.  Amuyei  ñi  pu  kon'a 
Se  puso  en  camino  con  sus  raocetones. 

poniente,  m.,  konwe  antü*,  konüice  antü. 

pontro,  ra.,  (frazadas  de  lana  del  y>&\s)  pontro. 

ponzoña,  f.,  (mortal)  laijamchewe;  (que  hace  enfermar)  kutránelchepéynm. 
I  Ser  —  alguna  cosa  tvejálkacheken,  kutránelcheken. 

popa|,  f.,  kalen  nafiu.  \  Tenemos  viento  en  —  Inápelünieiñ*  meu  kür^f^ 
Iñamniepatueiñ'^  meu  kürdf.  V.  iñamn. 

popular,  adj.:  Es  acepto  y  grato  al  pueblo  Poyekeeyeu  kom  che,  o  Poyekee- 
yeu  ñi  mapu,  o  Poyenché  rjei. 

porj,  prep.,  meu.  \  Pasaré  —  la  plaza  Pumean  plaza  meu.  \  —  San  Juai) 
San  Juan  meu.  \  La  recibiré  —  esposa  Llowafiñ  o  kureyeafiñ.  \  —  mí  quedó 
Iñehe  ñi  duam  malei.  —  mí  se  hizo  (tal  y  tal  cosa)  Iñche  ñi  duam  fenn¡ei.  \  — 
señas  seña  meu.  Dame  tu  petición  —  escrito  Papel  meu  takulen  (inf.)  eluen  tami 
d9j¡u,  o  Papéltdkulelen  tami  darjM.  |  —  fuerza  j^eñikankechi* ,  i]eñíkani]echi* , 
neiven  meu.  \  Lo  compré  —  cien  pesos  Petaka  pesu  meu  pillan.  \  Veuder  — 
quintales  quintaltu  waln+  {=ruln*).  \  —  la  casa  rae  ofreció  la  huerta  Ni  ruka 
meu  manáleneu  huerta.  \  —  él  daré  la  vida  Fei  ñi  duam  lákonan.  \  Tienen  sus 
maestros  por  padres  Chau  femi]echi  yédai\ukefir¡n  ñi  pu  kimelkeeteu.  \  Lo  tienen 


PORCIÓN       —        POSPONER  295 


por  santo  Santu  ijelu  troTci\]elcei.  \  A  peso  —  persona  Tárieke  che  kiñeke  pesti.  | 
3X4=  12  Küla  naq  meli:  mariepu.  \  Hilo  —  hilo  Tciñeke  rume  füu.  \  Él  pide 
el  ocho  —  ciento  Pattikake  pestt  meu  piírake  pikei.  \  (La  mesa)  está  —  pulir 
petu  malewei  ñi  luya'fehyaqel  nwten.  \  Ir  —  vino  (lefia)  yemen  [iv.)  finu  (mamd/1). 
I  Está  —  llegar  Epe  akulei.  (La  sala)  está  —  barrer  pui  ñi  íepü^eam.  \  ¿ —  dónde 
Cheu?  I  ¿ —  qué  Chem  meu  (kam),  chiimi]eíu  [kam),  chem  ñi  duam?  \  —  causa 
de  él  fei  ñi  duam,  fei  ñi  femel  meu. 

porción,  f.,  trokiñ.  \  Recibir  uno  su  —  trokiñtun  (n.).  |  En  — es  medidas 
trokitii. 

porfía,  f.:  Hacer  algo  con  — •  rcyen  o  reyetcn  ñi  femaqel. 

porfijado,  adj.,  (Ser)  i^eñikawn  ijew.  ||  — ar,  a.,  i^eñíkan*,  r¡eñíkaln+, 
pdrdmn,  nótiikan.  \  — arse  r^eñíkaivn,  réyewn  (r.),  réyen  (n.). 

poroto,  m  ,  derjüll,  kiU'wi,  küllivi. 

porque,  conj.  causal,  meu  (prep).  V.  Gr.  A.,  pág.  234-  y  222,  3.». 

por  qué:  V.  por. 

porquería,  f.,  pod;  por  (excremento). 

porra,  f.:  mazo. 

portador,  adj.,  yelu,  yenielu  (p.)  ivé^akeJu. 

portearse:  Se  — a  bien  Küme  qanéukei;  küme  yéddT¡ukei  (obedece  bien).  | 
Se  — a  bien  conmigo  Mafé  kümélkalei  (o  küme  geí)  iñche  meu.  \  No  se  — a  bien 
con  sus  mocetones  Kümeniekelafi  (tr.)  ñi  pu  kon-a.  \  Se  — a  como  si  fuese  el 
dueño  r)ew  v^elu  reke  jj&néukei  (o  trokíukei). 

porte,  m.:  (El  objeto)  es  de  este  —  fentewi,  es  del  —  de  un  peso  kiñe 
pesu  fenteni.  (La  persona)  es  de  tal  —  fentétremi.  ¿De  qué  —  es  (el  niño) 
Tuntétremi? 

portillo],  m.,  ivechod.  \  Tener  —  (el  cerco)  wetrárkalen  (n.). 

porvenir,  m.,  chumi^echi  ñi  felérpuaqel  (n.)  kiñe  che  etc.;  chem  d9i¡u  ñi 
rupaiaqel  (n.);  chem  da-qu  ñi  riipañmaiaqel  (tr.)  kiñe  che. 

posada,  f.,  ipeyümchi  ruka;  tihja'muupeyümchi  ruka. 

pos  arse,  (un  pájaro)  anün;  (allí)  anü'pun;  (aquí)  anü'pan  (n.). 

poseedor,  adj.  y  s.,  niekelu  (p.,  tr.)  toé¡akelu.  \\  — er,  a.,  rúen.  \\  — ido, 
adj,:  poseso. 

posesión,  f.,  idem.  |  Tener  algo  en  —  nii'nien,  túnien.  \  Estar  en  —  de 
un  terreno  anü'ñmanien  (tr.)  kiñe  mapu. 

posesion|arse,  (el  demonio)  de  una  persona  anüñman  (tr.).  (V.  anüñman); 
kóntunien  (tr.). 

poseso,  m.  o  adj.,  kontunieelu  meu  wekufü. 

posible],  adj.:  Es  —  FepilfaU. 

posición|,  f.:  postura.  |  Encontrarse  en  mala  — ,  situación  we^áfelen.  \ 
(Los  enemigos)  ocupaban  mejores  — es  doi  küme  maJewe  o  eluupéyüm  nü'nie- 
fiiix^n. 

poso,  m.,  llídnaqlu  (p.). 

pospon  I  er,  a.,  fúrikanun;  v.  g.:  Amün  üdéelchi  cJié  fúrikanurjekei  Se  — e 
a  una  persona  que  se  aborrece  algo. 


296  POSTE       PRECEPTO 


poste,  in.,  (para  edificio)  })Oste;  (para  cerco)  iii^ko 

postema,  f.,  po¿.  |  Tener  una  —  poin,  ijoyiin  (n  ). 

postergjar,  a.,  taMilantiin;  (algo  a  alguien)  takuJantüJelfiñ  (tr.  2.'').  V.  tbn. 
inaln. 

posteridad,  f.,  iñaíjechi  o  iñar\emechi  che;  iñai\e  hüpayeachi  che;  ñi  elpame 
hiñe  che  yem.  V.  tbn.  tranákdnií. 

posterior],  adj.,  doi  inani]elu.  \  Ser  un  hecho  —  respecto  de  otro  doi  wé 
rupan  (ser  anterior  doi  Icuifi  rupan).  \  Él  es  — •  a  su  hermano  Ináukdlei  ñi  peni 
meu.  I  La  parte  —  de  un  objeto  furi  tvéjakelu.  \\  — mente,  adv.,  iñaijechi, 
iñai^e,  wsla.  \  Con  el  tiempo  (pasado  o  futuro)  ai]kantu,  nislen  antií. 

postizjo,  adj.:   Ponerse  dientes  — os  ká  foro  takun.  Pelo  — o.    V.  yompeñ. 

postmeridiano,  adj.,  den  kalii' rupan  antü  (expr.  adv.). 

postr  ado,  adj.:  Estar — adas  muchas  personas,  p.  e.  por  enfermedad,  o 
un  rebaño  de  ovejas  para  descansar  melárkalen.  \\  — arse  (un  rebaño)  meiár- 
naqn  (n.).  |  — arse  uno  delante  de  Dios  lukütuñmawn  Dios  meu  (Lit.:  arrodillarse 
a  Dios.  Los  indígenas  no  parecen  conocer  la  postración  como  acto  de  adora- 
ción). I  — arse  una  persona  a  los  pies  de  otro  ütra'fksnuwn  fei  ñi  inána- 
mun  meu. 

postrerjo,  adj.,  wechúntulelu;  kiñelewelu  (p.);  afpun. 

postumo,  adj.,  áijkaelpael  (p.  p.). 

posturaj,  f.:  Tomar  tal  — fámtripan;  tenerla  fámtripalen  (n.).  V.  pailá- 
tripalen. 

potable,  adj.,  (Ser)  ^?í<M/aZw. 

potencial,  f.:  Las  — s  del  alma  iñ  pallü  ñi  pepíkatvn.  Im-per'\o  füchá  pep i ■ 
kawn  r¡echi  nación. 

potestad,  f.,  pepilmcn. 

potranca,  f.,  pachü  yewa. 

potrerillo,  m.,  \]9f  mapu. 

potrjillo,  m.,  pdchü  kawell.  \\  — O,  m.,  idem. 

pozoj,  m.,  (donde  buscan  el  agua  para  el  consumo  de  la  casa)  kowe;  (cual- 
quiera) po^o,  pozo;  (cualquiera  artificial)  rdi^an  kó.  |  V.  menoko. 

práctica |,  f.:  Tener  ya  —  en  un  trabajo  add'muwn  (r.)  kiñe  küdau  meu, 
ada'mnien  (tr.)  kiñe  küdau.  \  Se  aprende  con  la —  Aliin  rupa  femn  meu  kím- 
[\ekei  o  adéh]ekei  o  add'm^ekei. 

practicjar,  a.,  (un  oficio,  una  virtud,  religión)  inánien. 

práctico,  adj.,  (para  cualquier  trabajo)  ada'muufe;  (en  cierto  trabajo) 
adamnielu  feichi  küdau,  ada'mküdaulu;  (experimentado  en  un  negocio)  anümuu- 
kdlelu  rfarjtí  meu;  (en  todos  los  negocios)  witráulu  fill  ddiju  meu. 

prado,  m.,  kachuntu;  mapu  kachu;  tnaláltaku  kachu  (cuando  está  cercado); 
tremdmkachuwe  mapu. 

precaución  ,  f.:  Tomar  — es  tcema  katrü'npewn  (r.). 

precav|erse,  i^snáituwn,  serfíwn,  r^dnéwn,  tvema  katrü'npewn. 

preceder,  a.,  wanélen  (n.)  ...  meu. 

precepto,  m.,  piel  (p.  p.);  pin  (inf.  n.). 


PKKCEPTOR 


PREGUNTA  297 


preceptor,  m.,  kimelehefe,  himéltuchekelu. 

preciado,  adj.,  poyen,  fakin.  ||  — ar,  a.,  faliln,  alü'faliln,  poyen.  \  — arse 
málmawn. 

precio!,  m.,  (problemático)  ñi  tuntéfalin  kiñe  wéfakehí;  (relativo)  ñifen- 
téfaUn;  (absoluto)  ñifalin,  ñi  alii'falÍ7t.  \  Pregúntale  (tú)  por  el  —  de  su  ca- 
ballo (que  vende)  Bamtufiíje  ñi  tunten  pike.n  kawellu  meu;  (que  coreipró)  ñi  tun- 
ten  pir\efel  ñi  katvellu  meu.  \  Alzó  sus  — s  Doi  prami  ñi  f alibi  ñi  wéfakelu;  doi 
aliin  piketui  ñi  tvéfakelu  meu.  |  Poner  —  a  una  cosa  faliln  (tr.).  |  Tener  — 
falin  (n.).  ||  — so,  adj.:  Ser  — so  alü'falin  (adj.  y  v.  n.). 

precipicio!,  m.,  ütra'fnakamtve  (tal  vez).  |  Hay  un  —  allí   Ütra'fkonn  ge¿. 
La  profundidad  alü'konkoMu  (p.). 

precipitlación,  f.:  V.  — ar,  — arse.  |  Hablar  con  — ación.  V.  Letéqleteq- 
tun.  II  — ado,  adj"  Él  es  — ado  v¡3néduamlai,  mátukaufe  ge¿,  wanélmife  rjez  (íai)« 
meu.  II  — ar,  a.,  (echar  algo  abajo)  üirafnakamn;  (al  interior  de  algo,  como  al 
infierno)  ütrd'ft9kun;  (sobre  algo)  ütrd'fpuwdln,  ütrd'fpuln*.  |  — arse  (abajo) 
ütra'fnakdmuwn;  (adentro)  ütra'ftokuwn;  (sobre  algo)  ütra'fpuivsluwn;  (fig.)  tv^né 
Ititvn.  I  — ar,  a.,  (Quím.)  Uídnakamn. 

precis  amenté,  adv.,  m3\\el.  |j  — ar,  a.,  (obligar,  forzar)  i^eñikan*,  f]eñi- 
.kaln+.  II  — o,  adj.:  Ser  — o,  necesario  duamyefaln.  \  El  tren  parte  a  hora  — a 
Akui  ñi  hora  feichi  tren,fei  ñi  trij)aken  niH'en.  \  Ser  — o,  exacto  en  el  trabajo: 
V.  Piilln,  piiUéluuk^len. 

precoz,  adj.,  ivané  akufe. 

precursor',  ra.,  tvdnéiaulu  [iñ  Señor  meu  del  Señor),  ivanéltuleffe. 

predec  ir,  a.,  kiméld9i]un  (n.)  petu  ñi  ge.now  che7n  (¿aijw  rume. 

predestiniado,  adj.,  dullinentuel  (p.  p.).  ||  — ar,  a.,  dullinentun.  V.  tbn. 
i¿w9mn. 

predicjar,  n.,  predican,  kimélchen,  weupin.  \  — ar  algo,  de  algo /jrédícayew, 
nütrámyen  (tr.).  j  — ar  a  alguno  predicálfiñ  kiñe  che. 

predilect  o,  adj.:  Hijo  — o  dói  ayüelchifotam,  ayünfotam. 

predomin  ar:  En  mi  trigo  — a  la  yerba  gew  tve^á  kaehu  i]ei  ñi  kachiUa, 
o  Ré  kachui  ñi  kaehiUa.  En  las  viejas  — an  las  enfermedades  r)e«'  kutran  ge¿ 
ku^e.  V.  gew.  |  Esta  casa  — a  mucho  a  las  demás  Tafaehi  ruka  dóikalerpui  kake 
ruka  meu. 

preferencia',  f.:  El  padre  tiene  la  — ,  es  tratado  con  más  respeto  que  su 
hijo  Chau  doi  chétui^ekei*  {chéltuijekei'^)  ñifotdm  meu.  \  Doy  la  —  a  este  paño 
Doi  kiimelu  trokifiñ  tdfachi  paño  Yo  le  doy  la  —  a  él  (en  sus  conocimientos) 
Fei  doi  kimlu  trokifiñ.  V.  tbn.  wsnéltskun. 

prefer:ible,  adj.,  (Ser)  doy  ayün  ge».  ||  — ir,  a.:  V.  Dar  la  — encia,  y 
— ible. 

prefigurjar,  a.:  El  arca  era  figura  de  la  Iglesia  Feichi  arca  wsné  per^eli  ñi 
felerpuam  Iglesia.  Abel  era  figura  de  Cristo   A/el  per^eli  o  adentui  ñifelerpuam 
K.  Kristo. 
\    pregonlar,  a.,  algo  wirárü  kimélddi¡un  (n.). 

pregunta,  f.,   (activa)  ramtun;  (pasiva)  i-amtur¡en.  \\  — ar,  a.,  ramtun, 


298  PREJUZGAR       —       PRKPÜCIO 


ramti'dun*  (tr.;  con  transición:  a  alguien):  Ramtufiñ  Le  — é.  Ramtúlfiñ  — é  para 
él,  a  nombre  de  él. 

prejuzgiar,  a.,  petu  ñi  kimqenon  ivedañma  qe/w  trohifiñ  (antes  de  cono- 
cerlo juzgar  que  sea  malo). 

prematuro,  adj.,  (que  no  está  en  sazón)  petu  afünulu  (p.).  V.  tbn.  maduro. 
I  For.:  petu  punolu  (p.)  ñi  wentrutuaqel. 

premeditar,  a.,  rakiduámmanien  kiñe  da\]u  piuke  nieu.  V.  rakiduám- 
manien. 

premi  ar,  a  ,  mañumn  (tr.).  V.  recompensar.  |  Te  lo  — aré  Wdñómañuniel' 
aqeyu.  Te  — aré  Wdñómañumtuaqeyu.  \\  — O,  m.:  V.  galardón,  recompensa.' 

premura,  f.,  T^eñikax^en  (inf.  pas.). 

prenda ,  f.,  (alhaja  que  se  da  o  toma  [lara  la  seguridad  de  una  deuda) 
empeña  (del  castell.):  Me  recibí  de  su  silla  (de  montar)  en  prenda  Lloumafiñ  ñi 
silla  ñi  empeñaJeteu.  Daré  en  — ■  mis  zarcillos  Empéñaksmiafiñ  ñi  chawai.  Sacaré 
mi  —  Entütuan  o  kulliñmatuan  ñi  empeña.  |  Cualquiera  pieza  del  vestuario' 
fakupeyel  wéjaketu. 

prend  arse  de  una  mujer  ayü'ruldomon*  (n.).  |  El  es  loco  por  ia  niña 
Kutráni^ewei  chi  domo  meu*. 

prendedor,  m.,  (los  de  metal)  challtmve,  chüUtuwe;  (los  espinos  que  hacen 
sus  veces)  ratriñtuwe  o  riitriñ. 

prender,  a.,  (agarrar)  nnn.  \  Asegurar  a  una  persona  privándola  de  su 
libertad  nün,  tun.  V.  tbn.  presun.  \  Hacer  presa  una  cosa  en  otra,  enredarse 
nntvn  (r.).  |  — er  un  vestido  con  — edor  chüUtun;  (con  espina)  ratriñtun,  rdtríñ- 
tukdnun  (tr.).  j  — er  fuego  a  una  casa  lapamn  (tr.).  |  — er  (n.)  el  fuego  üin,  hfn, 
anü'pun  kütral.  |  — er  raices  foliln  (n.).  ]  — erse,  adornarse  aifiñtuwn. 

prendid  o,  adj.:  Estar  — o  (un  vestido)  rdtríñtulen;  chü'Utulen;  (el  vientre, 
estómago)  kdfkd'fkalen,  poipóikdlen,  poipóynn;  (un  miembro,  v.  g.  la  mano  a 
consecuencia  de  una  contusión)  ivimp9'llkdlen. 

preñ  ado,  adj.:  Estar  — ado  (un  animal)  fokin,  ivé  fokin,  fokin  T\en,fdkí- 
nien  (n.);  (un  cereal)  pakádün*.  pák9dm&.  \  Estar  muy  — ada  la  hembra,  en 
punto  de  parir  apóñman  (n.).  |  (La  mujer)  está  — ada  niéchei,  niechen  r^ei*, 
nieche  i)eí+,  niei  pütra  meu.  ||  — ar,  a.,  niépañeñeln,  yalleln,  pañeñetn.  ||  — ez,  f.: 
V.  Estar  — ado. 

preocup|ación,  f.,  — ar,  a.:  Tengo  una  — ación  (recelo,  temor)  Llükáu- 
kalen,  Jiñmáukdlen  kiñe  dai^u  msu.  Estar  con  una  — ación  rakiduámkslen 
(pensativo);  wéluduamkslen  (distraído).  (Algo)  rae  tiene  —ado,  distraído  tvélu- 
duamnieqeneu.  El  me  tiene  enteramente  — ado  Lelamkelaqeneu  pichiñma  n» 
rume.  Al  considerarse  sin  — ación  (tranquilamente)  ilidkecht  o  tii]¡kechi  gaMe- 
duami^en  meu. 

prepar  ar,  a.,  pepikan,  trüramn.  ||  — ativo,  ra.:  Hacer  uno  sus  — ativos 
(v.  g.  para  una  comida)  trünmuwn,  pepikaivn  [iaqel  meu).  Estar  hechos  los 
— ativos  pepíkaukalen  dai^u. 

prepon  er,  a.,  tvanéUakun,  wdnéntakun.  / 

prepucio,  m.,  trdlke  lóv^koyewel  (yewel+^yewen*). 


PRESA       PRESTAR  299 


presa!,  f.,  (lieclia)  niiel  (p.  ]>.).  |  La  —  que  un  liombre  o  animal  lia  hecho 
ñi  nüel  a  lo  cual  se  añade  el  nombre  de  la  cosa  apresada;  v.  g.:  ñi  niiel  chaUwa 
(pescado).  |  —  de  carne  katriin  (ilo). 

presagi  ar,  n.:  V.  anunciar.  ||  — o,  ni.,  perimol. 

prescindir,  (n.),  de  algo  treJcanm,  hiñépslelcanun,  furipdlehdtmn  (tr.). 

prescribir,  (a.),  algo  mandan,  pin;  wslnfeichi  orden. 

presencija,  f.,  (asistencia  personal)  ñi  malen  hiñe  che.  \  Talle,  figura  ñi 
ad.  |[  — ar,  a.,  (algo)  tvitránmanien. 

present  ar,  a.,  (entregar)  tvdln*,  ruln+:  (mostrar  para  dar)  per^eln  (tr.);  v.  g.: 
Le  — aron  oro,  incienso  y  mirra  Perjft/jíijw  ñi  eluaficlchi  milla,  incienso,  mirra 
Icai.  I  — ar  algo  conduciéndolo  a  la  presencia  de  uno  ivitrákanun,  tvitrápuwaln ; 
V.  g.:  í]énpin  wilráksnuliyÁ  Iciñe  kuUiñ  Al  v¡en'pin  se  le  —a  un  animal.  Man 
kuq  meu  witrápuwali  ñi  ñatve  Con  la  mano  derecha  — ó  (él)  su  hija.  |  — ar  uno 
:  su  asunto  ante  la  justicia  dallun  ñi  daijM  juez  meu.  |  — ar  un  reclamo  takumett 
(takupati,  takupun)  ñi  dayu.  \  — ar  el  rostro  a  alguno  puñman  (tr.;  exige  transi- 
ción); V.  g.:  Puñmaeneu  Él  me  — ó  el  rostro.  |  — ar  las  espaldas  a  alguno  fur i ñ- 
man,  furintdkun  (tr.;  exige  transición).  |  — arse  a  sAgMuo  pe^í^éluwn  [pei^élmimen: 
peT]éluupan;  per^éluupun)  kiñe  che  meu  o  kiñe  che  ñi  puñ  meu;  v.  g.:  El  se  — ó 
ante  mí  Pe\]éluupai  iñche  meu,  o  Akui  iñche  ñi  puñ  meu.  \  — arse  alguna  enfer- 
medad, plaga  wefn  (n.).  |  — ársele,  levantársele  unos  granos,  ronchas  etc.  en  el 
cuerpo  pdrañman  (tr.;  la  persona  o  la  parte  del  cuerpo  es  sujeto). 

presentej,  adj.:  Estar  —  molen.  \  El  mes  —  féula  maleehi  o  amulechi 
huyen  .  \  Tener  — ,  en  la  memoria  takúlpanien,  konn'mpanien.  ¡  s.:  (regalo)  tvaleJ'^, 
rulel*,  ré  antü  ivalel  (p.  p.). 

presentimientOj,  n.:  Tener  — s  iveWr^kün,  wela'i^rumen  (n.)  ñipiuke  kiñe 
:  che.  Tengo  un  mal  —  Wefáduamkdlen:  maíealu  wefá  ddT\u  trokiukdlen.  V. 
wütan. 

rpresentjir,  a.,  lliivan  ñi  maleaqel  kiñe  (Í9I)m.  |  Lo  había  (yo) — ido  Ñipiuke 
kimelfeneu  ñi  msleaqel  tafachi  d3r¡u. 
preserv  ar,  a.:  El  con  su  consejo,  rae  — ó  de  la  desgracia  Tafachi  tcentru 
ñi  -qülam  meu  konian  tífachi  tvejá,  dd\^u  meu.  La  Sta.  Comunión  nos  — a  del 
pecado  mortal  Santa  Comunión  katrü'tukei  iñ  tranákonnoam  lánr^echi  werin 
meu.  La  vacunación  es  un  — -ativo  contra  la  viruela  Vacunaren  meu  túkelai 
hirú  peste  ta  che  (o  semejantes  giros). 

presidente,  (m.),  de  la  asamblea  lor¡ko  traum. 

presidjir,  (a.),  a  una  asamblea  lóijkotrawn  ijew  (u.);  (a  un  certamen)  lóijko- 
kuden  ijew. 

presilla,  f..  V.  máinai^atrowe. 

presión,  f.,  (activa)  fü'itrapamn;  [pasiva)  fü'itrapami^en. 

presiO,  adj.:  El  está  — o  presui,  presulei  (ü.).  \  Poner  — o  a  alguno  presun 
(tr.;  exige  transición);  tener  — o  a  alguno  ^ré*Mw¿ew.  |  Persona  que  había  redu- 
cido a  prisión  a  otra  presuchéuma. 

prest  ar,  a.:  Dar  — ado,  — ar  algo  arei]ehmn.  Dar  — ado,  — ar  a  alguno 
aréljiñ  (tr.  2.")  kiñe  che,  arer^ehmn  (tr.)  kiñe  che  meu;  v.  g.:  Él  me  — ó  un  caballa 


300  PRESTEZA       PREVIAMENTE 

Fei  areleneu  kiñe  írawellu.  Él  ha  — ado  mi  caballo  (a  otro)  Arei]el9m9ñmaneu  ñi 
kaivellu  [har^elu  metí).  \  Pedir  o  tomar — ado  algo  arétiin  (tr,).  Tener,  haber  reci- 
bido — ado  arétunien.  Le  pediré,  rae  preste  su  caballo  Arétuñmaiafiñ  ñi  Jcatve- 
llu.  Pide  (tú)  a  Fulano  para  que  te  — e  un  buey  para  mí  Arétulen  kiñe  manjutf 
Fulano  meu.  \  Pedir  o  — ar  a  alguno  como  ayudante  iijkátim  (tr.;  exige  transi- 
ción); V.  g.:  l^kátujii]e  pschii  tventru  ñi  chau  meu  Pide  (tú)  al  padre  del  niño 
para  que  te  lo  — e.  Siempre  trata  de  pedir  cosas  al  — ado  Aretti  meu  miáukei. 
I  — ar  atención  allkn'tun,  allkü'tuhn,  ^dnéduamkalen  (n.).  |  No  ha  — ado  oído  a 
mis  súplicas  Maimalaneu  (tr.  2.'')  ñi  dax^u.  |  — arse  para  un  negocio  o  servicio 
w3luwn+,  ruluwn*.  \  El  lugar  se  — a  para  sentarse  Anün  ijeifau.  \  — ado,  adj. 
mod.,  aretu;  v.  g.  aretu  niakuñ  manta  — ada. 

prestleza,  f.,  ñi  lefyen  che,  üñam,  wéjfakelu  etc.,  ñi  kdlfünr\en.  ||  — o,  adj., 
(Ser)  lefyen,  kulfün*;  (para  encargos)  triif+  ije»i,  kaVfi'm  i)eM+. 

prestigio,  ra.,  ñi  ipoyexyn  kiñe  che.  V.  influencia,  autoridad. 

presumir,  a.:  V.  trokin,  juzgar.  |  u.,  (tener  uno  alta  opinión  de  sí  mismo) 
áliifaliwn:  (vanagloriarse)  malmaicn  (r.). 

presurja,  f.,  fiñmawn,  i^eñikawn  y  semejantes.  ||  — osamente,  adj., 
i^eñika.  ||  — oso,  adj.,  jjeñika  (adv.). 

pretendjer,  a.:  Feichi  wentru  küdáufukei,  c  T¡eñikaukei  ñi  lói^kokdnu^eam 
Este  hombre  hace  diligencias  para  hacerse  cacique.  «Iñche  mdten  derecho  nien 
ñi  lór^kokanurjeaqeh  pikei  «Yo  solamente  tengo  derecho  de  ser  elegido  cacique», 
dice  él.  Iñche  fei  pikelafun  Yo  no  había  — ido  tal  cosa. 

pretensión  ,  f.,  ñi  kiju  pin  kiñe  che  (ñi  c¡m]eaqel  kam  ñi  femk3nur¡eaqel) 
El   pretende   tener  derecho  (para  algo)  Derecho  nielu  trokíuk^lei  (ñi  elu^eaqel 
kam  ñi  femk3nm]eam). 

preterjir,  a.,  (personas  o  cosas)  trekamn,  klñép9lek9nun,  walln;  v.  g.:  Wall- 
r^ei  ivdnenfotam  El  hijo  mayor  fué  — ido  (en  la  herencia). 

pretexto!,  '^-i  femüfaluwn  (r.):  fémpMan  (n.)  v.  g.:  Volvió  bajo  el  —  de 
haber  olvidado  algo  Upéufaluulu  reke  küpatui.  Era  sólo  un  —  Femiifaluw} 
mdten.  V.  fingir,  efugio,  disculpar. 

prevalec  er,  n.:  La  yerba  mala  — e  en  la  siembra  Dóydrpui  wedá  kachu 
ketran  meu,  o  ijew  wedá  kachu  gei  tdfachi  ketran.  Las  puertas  del  infierno  no 
— eran  contra  la  Iglesia  Puerta  kütralmapu  doyarpuyelaiai  Iglesia  meu. 

prevaricjar,  n.,  yafkáluivn,  rverinelmvn  (r.).  |  Se  — a  contra  la  ley  de  Dios 
obrando  mal  Trekámijekei  Dios  ñi  ley  ñi  wedáfemá^)  meu  che*. 

prevención ,  f.:  Precaución.  |  Las  — es  para  el  viaje,  la  manutención 
que  se  lleva  rokiñ.  \  Las  — es  para  el  invierno  elkan  ketran. 

prevenjido,  adj.,  (Estar)  peúiulen;  llükáukdlen.  ||  — irse,  prepararse 
pepikawn. 

prevjer,  a.:  Se  puede  — er  el  éxito  del  asunto  Wema  kimijekei  o  péqekei 
o  lliwái^ekei  ñi  chumx^echi  tripaiaqel  dai^u. 

previ|amente,  adv.,  — o,  adj.:  Le  había  avisado  — -amenté  Wdné  kimel- 
kdtíuufiñ*  (==kimelk9nuñ(iñ'^).  Sin  — n  aviso  Uoftñnkechi  (adv.). 


PRIESA       PRIMOGÉNITO  301 


priesa,  f  :  Prisa. 

prima ,  f.:  La  de  un  hombre  (si  es  hija  de  su  lío  paterno)  lamr\en,  málle- 
lamben;  (si  lo  es  de  su  tía  paterna)  nwna  o  m9na  deya  {^sea  o  dea);  (si  lo  es  de 
su  tío  materno)  ñukentu,  ñuke;  (si  lo  es  de  su  tía  materna)  laminen.  \  —  o  her- 
mana de  un  hombre  dei/a,  dea,  sea.  \  La  —  de  una  mujer  (si  es  hija  de  su  tío 
paterno)  laminen,  mállelami^en;  (si  lo  es  de  su  tía  paterna)  pdñeñ,  koñi,  koñintu; 
(si  lo  es  de  su  tío  materno)  ñuke;  (si  lo  es  de  su  tía  materna)  laminen.  \  Ella  es 
mi  —  por  el  tío  paterno  Málle  meu  ñi  laminen  rjei.  Ella  es  mi  —  por  la  tía  ma- 
terna Iñche  ñi  ñuke  ñi  lamijem  fei  ñi  i^9ñeñ  qeí. 

primacía,  f.,  ñi  /órj^oijew,  ñi  dóiprpun  kiñe  che  kakelu  meu. 

primavera  ,  f.,  toé  tripantu,  loün'n  tripantu,  ellaka  tripantu;  péwü^en.  \ 
En  la  — :  Las  mismas  expresiones  sin  posposición  de  meu. 

primerizo,  adj.  y  s.:  La  mujer  es  — a  Féula  ñi  pañeñn  chi*  domo.  V.  pri- 
mípara. I  El  primer  hijo  o  la  primera  hija  de  una  mujer  fei  ñi  iillcha  pañeñ.  \ 
(Frutas)  — as  w9né  akufe   \  Comer  o  beber  cosas  — as  muyen  (n.). 

primeramente,  adv.,  tv^né,  iv9nel,  wíneltu;  tcanetu. 

primerjo,  adj.,  wanen.  |  El  —  hijo  (de  un  hombre)  ñi  wanen  foVam.  El 
—  hijo  (de  una  mujer)  o  su  — a  hija  ñi  wanen  pañeñ,  ñi  iillcha  pañeñ.  La  — a 
mujer  (de  un  polígamo)  ñi  rosnen  domo,  wanen  kure.  |  Ser  el  — o,  la  — a  tvanen 
gcw.  I  Por  — a  vez  toanetu  (adv.).  |  (El)  es  el  — o  en  edad,  anterior  respecto  de 
otro  doi  ivanen  jjei.  \  (El)  es  el  — o,  mayor  en  jerarquía  doi  ñidólkaJei,  doi  ma- 
yórkalei.  (El)  es  el  — o,  el  jefe  ñidólkalei.  \  (Él)  se  ha  hecho  el  —o,  el  más  avan- 
zado (en  cualquiera  razón)  wanélerpui;  (v.  g.  kimn  meu  en  conocimientos).  |  Tú 
serás  el  — o,  irás,  pasarás  el  — o,  Eimi  wanéleaimi.  \  Llegar  uno  el  — o  wanó 
akun,  wanépan  (acá);  wanépun  (allá).  |  Hacer  una  acción  — o,  antes  de  otra  kanu 
(partíc);  v.  g.:  Kókanuan  — o  traeré  el  agua.  V.  kanu.  \  Hacer,  componer,  sem- 
brar, tomar  (etc.)  — o  tal  y  tal  objeto,  especie,  persona  (etc.)  waneln,  tvemaln  (tr.; 
exige  transición);  v.  g.:  Tafaehi  kachilla  tvanélfiñ  o  ivemálfiñ,  o  wanéltahufiñ 
(solamente  tratándose  de  una  especie  que  se  siembra)  Este  trigo  lo  he  sembrado 
— o.  V.  tbn.  principiar. 

primicias,  f.  plur.,  (vegetales)  wané  ahuchi  ketran;  (de  animales)  wané 
lleqehi  kulliñ. 

primipara¡,  f.:  Ella  es  —  Ni  iillcha  pañeñ  nieai,  o  Wanetu  pañeñai. 

primitivjo,  adj.:  Moradores  — os:  V.  aborigen.  |  (El  arado  chancho)  es 
muy  — o  Ñi  wefn  meu  ketramapun  felefui  timun.  |  Palabra  — afolil  n'emal.  \ 
Inocencia  — a  wané  maleumaijechi  inocencia  (tal  vez). 

primio!,  m.:  El  —  de  un  hombre  (si  es  hijo  de  su  tío  paterno)  pefíi,  málle 
peni,  malte  meu  ñi  peni;  (si  lo  es  de  su  tía  materna)  peni;  (si  lo  es  de  su  tía  pa- 
terna o  de  su  tío  materno)  mana.  Él  es  mi  — ,  hijo  de  mi  tía  materna  Ni  ñuke 
ñi  lannym  fei  ñi  pañeñ  gei.  |  El  —  de  una  mujer  (si  es  hijo  de  su  tío  paterno) 
laminen,  mulle  lamben,  malle  meu  ñi  lamben;  (si  lo  [es  de  su  tía  paterna)  pañeñ, 
koñi,  koñintu;  (si  lo  es  de  su  tío  materno)  mana;  (si  lo  es  de  su  tía  materna) 
laminen. 

primogénitio,  adj.:  El  — o  de  un  hombre  ñi  ivanen  fotam;  su  hija  — a 
ñi  wanen  ñawe.  El  hijo  — o,  la  hija  — a  de  una  mujer  ñi  iillcha  pañeñ. 


302  PRIMOROSO       PRO 


primoros  O,  adj.,  mdté  küme. 

principal,  adj.,  ñidol. 

principiante ,  m.:  Soy  —  Wé  konn  Midan  meu,  o  Parlan  küdau  meu,  o 
Wé  petu  kimn  tafaehi  küdau. 

principilar,  a.,  yechiln,  yechiJkan,  tmvaln,  tuüln*,  Ilituln*,  ñidóltuln;  v.  g.: 
Llitulr\e*  mi  chiUkatnn  — a  (tú)  la  lectura.  |  n.,  yechin,  ñidoln,  tuwn,  tvsné  femn 
(n.);  ñidólutvn,  yechilmcn  (r.);  yechi  (adv.)  (V.  Gr.  A.,  pág.  139,  5.").  |  El  ha 
— ado  (a  saber:  la  pelea)  Fei  w9neli,  o  Fei  wsné  hintudar^ui,  o  Fei  kintueneu. 
El  me  ha  dado  primero  Fei  ivineleneu. 

principio ¡,  ra.:  En  el  —  tv3né  [meu);  ñidol  meu,  Uitul  meu;  ñi  wefn  meu; 
(a  veces  sirve:)  tve  (adv.);  v.  g.:  Al  —  el  preceptor  se  empeñaba  en  enseñar  bien 
Wé  akulu,  wé  akuel,  wé  konlu  küme  kimélchei  preceptor.  En  el  —  de  la  clase 
wé  konchi  clase  meu.  Al  —  del  mes  (corriente)  tve  konchi  küyew  meu:  (del  raes 
que  viene)  wé  konachi  küyew  meu,  o  tve  konle  ká  küyew.  \  Al  — ,  a  la  entrada 
del  invierno  kónpukem.  |  Punto  donde  principia  una  cosa  wechun  (v.  g.  tvechun 
füu  el  —  del  hilo);  ñi  llituln*,  ñi  ñidoln  kiñe  wéjakelu,  daiju,  küdau;  Uitúlpé- 
yilm*,  ñidólpéyüm  (parte  i)or  donde  siempre  se  j)rineipia  algo);  Uitulmóyüm,  ñi- 
dolmóyüm  (por  donde  (se)  principió  algo  en  cierta  ocasión).  |  — s,  máximas 
i^ülam.  I  Tener,  tomar,  traei  —  una  cosa  de  otra:  V.  principiar. 

pring ar,  a.,  yiiviñmaln  (tr.).  ||  — ue,  m.,  (grasa  derretida)  Inikünaqchi 
yiwiñ*  (=  iwiñ'^),  Ihiulechi  yiwiñ;  (suciedad)  pod. 

prioridad,  f.,  (temporal)  ñi  doi  kuifi  maten  o  r^en;  (jerárquica  o  temporal) 
ñi  doi  wBnénkilen  o  ivdnen  ge«;  (jerárquica)  ñi  doi  ñidólkalen  kiñe  che. 

prisa',  f.:  Tener  — ,  estar  de  —  matukéluukalen,  aivéukalen,  i]eñikauk9len'^ , 
yayü' iikalen.  \  Ando,  estoy  con  — ,  no  tengo  lugar  para  sentarme  etc.  Lelpe 
miaivn*.  Estoy  con  — ,  no  tengo  lugar  para  apearme  Wechu  kawell  mHen  miawn. 
I  Correr  — ,  ser  urgente  un  negocio  matukélmvn  ijew  (n.)  kiñe  dar^u.  \  Darse 
—  matukawn  [ñi  pxiwaqel  ñi  montiüafiüm  kiñe  che  para  alcanzar  a  salvar  a  una 
persona),  yayüwn  (r.);  mátukeln  (n.)  (v.  g.:  Mátukelr^e  anai  Date  — ).  |  Dar  —  a 
otro  mátukeln  (Exige  transición),  yayü'kanun  (tr.).  |  A  — ,  con  —  matu  matuke, 
matumatu.  Venir  con  —  matu  küpan,  mátukelpan.  Andar  con  — yayü'uiaivn  etc.. 

prisióni,  f.,  (acción  de  prender)  nim,  tun;  (ser   prendido)  nüijen,  tui¡en. 
Cárcel  presuwe;  presu;  v.  g.:   Tripcitui  prestí  meu  Salió  de  la  — . 

prisionerio,  m.,  nütun  che,  reqijen  che  (en   la  guerra);  nüchenier^elu  (p.). 
Hacer  — o  a  alguno  reqi]en,  nütun '). 

pristin  o,  adj.,  kuiji. 

privar,  a.:  Me  — aron  de  todas  mis  cosas  Kom  nü'ñma^en  o  mantfiñmarjen 
fíi  tvéjakelu.  Me  — aron  de  mi  empleo  Entuben  ñi  küdau  meu.  \  — arse,  ayunar 
i]dñü'ntun  (r.).  |  — arse  de  algo  (v.  g.  de  un  placer  etc.)  katrü'tuwn  (r.),  kiñépale- 
kanun  (tr.);  v.  g.:  Kiñépslekanui  ñi  pafiaiaqel  o  ñi  pajiafel  Se  privó  del  paseo. 

pro¡,  (En),  en  provecho:  Lo  hago  erl  —  de  mis  hijos  Feniken  ñi  kümeleam 
ñi  j)u  yall,  o  Femken  ñi  pu  yall  ñi  duam. 


')  La  partícula  tu  es  inseparable  de  la  raíz. 


PROCÜEAR  303 


proal,  f.,  ló^lconafin,  ñidónafiu.  \  Tener  el  viento  de  —  tráfyehürdfkshn 
(n.),  tráfyenien  (Ir.)  Icürdf. 

probable,  adj.,  (Ser)  trohifaln  (u.)  (V.  Gr.  A.,  pág.  318);  trokin  {iv.)\pe 
(partíc);  ijepei*  [maten);  v.  g.:  No  es  —  que  (él)  venga  Küpalaiai  r^epei*.  Es  — 
que  venga  Küpaiai  i^epei*  maten.  Es  —  que  él  mismo  mato  a  su  madre  Ki^u 
lai]dmfilu  ñi  ñuke  trohifali.  Es  —  que  es  así  Felelu  trokifali.  — mente  llega 
(éi)  en  el  tren  de  la  tarde  Htipan  antü  akukechi  tren  meu  akualu  trokifin. 

prob  ar,  a.,  (examinar)  mal'ün;  i^anéitun,  i^anéduamn.  |  Hacer  patente  la 
verdad  profan  (tr.);  pe\]e¡mvn  (r.)  testigo  ei]n;  v.  g.:  Per^elutvan  testigo  er)M  kim- 
ijeflw  ñi  iveñenon  Me  mostraré  con  testigos  para  que  se  sepa  (de  mí)  que  no  he 
robado.  |  — ar  un  manjar,  un  líquido  por  su  gusto  kümékümetun,  küméntukan- 
tun,  mal  Un,  pachü  máliimalütun;  (un  líquido  especialmente)  pdtókokantim  (tr.). 
I  — ar  algo  por  ver  (si  puede  o  sabe  hacerlo)  pepilpepiltun;  (si  puede  levantarlo) 
lemlémtttn  (tr.). 

probidad,  f.,  ñi  normen,  kümediiámi^ett,  nórkümei]en  kiñe  che,   ñi  triirr^en. 

problemátic  o,  adj.:  Es  — o  Felelai  i]epei,  o  Kimi^elai  ñi  rsffelen  chi,  ñi 
felenon  chi;  petti  malih]ekei  ti  darjw. 

prob  ¡o,  adj.,  (Ser):  V.  probidad. 

proceden  I  cia,  f.,  ñi  cheu  tuivn,  ñi  inei  meu  tuivn  kiñe  wéjakelu,  rfagw,  che; 
V.  g.:  El  va[)or  llegará  con  — cia  de  Corral  Corral  ñi  tuwn  akuai  feichi  vapor. 
;i  — te,  adj.,  tmüu  (p.),  ñi  tuton  (inf.),  ñi  tuwel  (p.). 

proced  er,  n.,  (de  algo)  tuwn;  v.  g.:  El  Espíritu  Santo  — e  del  Padre  y  del 
Hijo  Espíritu  Sto.  tuukei  Chati  er)M  Fotam  meu.  \  Seguirse,  originarse  una  cosa 
de  otra  ináukalen  (r.),  ináinaniewn  (rec).  |  — er  bien  (mal)  kiime  [wedá)  inánien 
(tr.)  ñi  dar^u.  \  Acto  continuo  se  — ió  al  casamiento  Müchai  maten  inánie^ei  ñi 
trapamijeaqel  erjM,  o  Fei  ñi  casaran  casarair^u,  o  Fei  ñi  kureyeivn,  kureyewii]u.  \ 
Por  eso  he  — ido  de  tal  manera  contra  él  Fei  meu  mai  witramelfiñ  (tr.  2.*) 
feichi  dai^H. 

proceder!,  m.:  Su  —  (cuál)  ñi  chumi¡echi  inánien  dai\u.  No  me  agrada  tal 
—  Tutelaqeneit  femijechi  ñi  inánieijen  dar^u. 

procedimiento,  m.:  Proceder. 

proces  ar,  a.,  pleitun  (Exige  transición). 

procesión],  f.,  idem.  |  Formaréis  una  —  Ináinaniewaimn  (rec).  Cami- 
laréis  de  a  uno  Kiñe  kiñe  amuleaimn.  Caminaréis  de  a  dos  Epuke  amuleaimn. 
f|  Arreglar  la  —  élchen  (n.). 

proceso,,  m.,  pleitu.  V.  pleito.  |  Seguir  uno  su  —  inánien  ñi  rfygw.  | 
¡¡Hacer  el  —  a  alguno  ^j/eí'ÍMW  (tr.;  exige  transición). 

proclam|a,  f.,  (matrimonial)  nütrámyeijen  ñi  niewaqel  epu  che.  ||  — ar,  a., 
{wirárü)  nütramyen  (tr.). 

procre  ación,  f.,  yalln,  yilln*  (u.),  nien  (tr.)  yall.  \\  — ar,  a.,  yalln,  yilln* 
(n.  y  tr.). 

procur  ar,  a.,  küdáutun  (n.),  püllélmvn  (r.);  v.  g.:  Ellos  — aron  publicar  el 
milagro  Fülleluwii^n  ñi  kiméltakuafiel  chi  milagro.  El  hace  diligencias  por  con- 
seguir el  empleo  Küdáutukei  ñi  Ilowaqel  fetchi  en^pleo. 


i. 


304  PRODIGALIDAD       PROHIJAR 

prodigjalidad,  f.:  Dar  con  — alidad  i^snámprankechi  ruin*  (tr.).  \\ -^ar y 
a.,  (disipar  diuero)  i^dnámpran,  ütra'fpadan. 

pródig  o,  adj.,  (disipador)  ^anámi^dnamwejaícélufe. 

producjir,  a.,  (engendrar,  procrear)  yalln,  yilln*  (n.  y  tr.);  (criar)  tremdmn. 
I  Esta  tierra  no  — e  Tafaehi  mapu  Tcoñükelai  (n.),  wdlhelai  (tr.)  Jcetran.  No  — e 
cebada  Wdlkelai  kawella.  \  Este  manzano  no  — e  Tdfachi  manjánamanuU f^n- 
kelai.  I  El  dinero  — e  (intereses)  yállkei,  kóñükei  (n.).  |  El  trigo  me  ha  — ido  el 
20X1  Tsfachi  kachiUa  wali  (tr.)  epu  mari  kiñeke  saku  meu,  o  Kiñeke  saku  meu 
epu  marike  tripai  (n.).  |  Os  — irán  vuestros  sembrados  Yalh'maimn,  o  yalld'm 
tuaimn  (tr.)  ketran.  \  La  noticia  ha  — ido  un  verdadero  pánico  entre  la  gente 
Feichi  ctegM  meu  raf  ftíchá  llükai  kom  che.  \  — ir  risa  ayélchen  (n.). 

producto,  m.,  (de  la  agricultura)  ketran,  ñi  ivalel  ketrámapun;  (de  la 
industria)  ñi  icalel  industria. 

profanjador,  adj.,  (El  es)  yetvekelai  Dios  ñi  wéfakelu  etc..  ||  — ar,  a.,  (no 
respetar)  yewenon  (Exige  transición);  ataln;  v.  g.  aV aldomingon  profanar  los 
domingos.  ||  — O,  adj.,  pantü'lelu  (p.)  Dios  ñi  ddr^u  meu.  \  (Esta  mujer)  es  muy 
— a  ayükelai  Dios  ñi  dagM,  náqmapu  daqu  mdt'en  ayükei. 

profecía,  f.,  ídem;  chumijechi  dai]u  ñi  moleaqsl  rulkechi*  nütram  (dicho 
que  maniñesta  qué  cosa  habrá  en  lo  futuro). 

profer|ir,  a.,  entun.  \  — ir  uno  su  diligencia,  su  solicitud  éntuduamn.  \  No 
pudo  — ir  ni  una  palabra  Kiñe  nemal  no  rume  pepí  ddT^ulai. 

profetiziar,  a.,  tvema  kimeln  o  kimeliim  (tr.)  küpaiachi  o  maleachi  dagM, 
kiméltuddíjun  (n.  y  tr.,  con  transición,  para  decir:  a  alguno). 

prófugo,  adj.,  Uum  tripalu  (p.).  V.  fugitivo. 

profundamente!,  adv.:  Dormir  —  trdma'mnaqumaqn. 

profundidad,  f.,  (problemática)  ñi  tuntékonn,  ñi  tuntékonkalen;  (relativa) 
ñi  fentékonkalen  etc.;  {absoluta.)  ñi  aln'konn,  ñi  aln'naqn  etc.  lafken-,  rdr\an, 
leufü.  I  Sitio  profundo  al  iikonkylelu  (p.). 

profundizjar,  a.:  Hágase  la  fosa  más  profunda  Doi  alü'naqpe  (n.)  raigan. 

profundjo,  adj.:  Ser  — o  alü'konk^len,  alii'naqkalen,  alü'konn,  alünaqn; 
(exclusivamente  de  aguas)  llufü  ijen.  Ser  tan  —o  fentékonkalen.  ¿Cuan  — o  es 
Tuntékonkdlei?  Raíz,  herida  — a  alükonkalechi  folil,  allfen.  Sueño  —o.  V. 
— amenté. 

profusión,  f.,  — o,  adj.:  Dar  uno  con  — ion  qewó  rdkiin  wshvaltupran  ñi 
wéjakelu. 

progenije,  f.,  ñi  küpan,  ñi  küpal,  ñi  kiipalme  kiñe  che.  V.  faw.  \\  — tor, 
ra..  Nuestro  — tor  iñ  wanen  kuifi  chau  em  cheu  iñ  tuwn. 

progresión,  f.,  yomarpun;  v.  g.:  (De  la  serie  8,  16,  24  etc.  dicen  loa  indíge- 
nas) Ré  kiñeke  ká  pura  yomarpukei. 

progresjar,  n.,  amulen,  amun;  yomarpun  (n.);  v.  g.:  El  hace  buenos  — os 
en  sus  estudios  Amulei  ñi  kimn. 

prohibir,  a.,  katrü'tun;^.  g.:  Me  — ió  hacerlo  Katrü'tueneu  ñi  femnoaqel 
6  ñi  femaqel  (La  forma  negativa  es  más  usada). 

prohij¡ar,  a.,fotdm  trokin,  ñawe  trokin. 


PRÓJIMO       PROPENSIÓN  305 


Í 


prójimo',  m.,  trafche,   trürche,  pallenieqélchi    che,   Tcáfenv^en,   káfemwen. 

prole  ,  f.,  yall.  \  No  ha  dejado  —  El-lai  yall. 

prolij'o,  adj.:  Narración  — a  tvifi]echi  o  alüchi  o  ahüJechi  nütram. 

prolongar,  a.,  (localmeute)  (ío¿/í¿cAá  wí/^awMW.  V.  yompéñtnn,  yom^mn. 
Por  un  lado  se  — a  (el  cerro)  hiñépsle  doi  tvif  amtdei.  \  — ar  (temporalmente) 
(doi)  alüñtna/canun.  \  Me  ha  — ado  algo  el  plazo  Doi  pichi  fiichákamileleneu  üi 
anta.  I  La  fiesta  se  — ó  hasta  muy  de  noche  Al  ü'punmai  fiesta. 

promet'er,  a.,  hacer  algo  r9f  pin  ñi  femaqeJ,  <í 7-3 f  fevian»  pin,  pikdnunien 
ñi  femaqel:  v.  g.:  El  — ió  hacerlo  <ill3f  ftman^  pi.  El  me  — ió  ya  no  volver  a 
hacerlo  tHaf  femivelaian^  pieneu.  |  Designar  algo  a  otro  — iendo  que  será  de  él 
iiwamelfiñ  (tr.  2.*);  v.  g.:  Ni  chau  ikvdmeleneu  idfachi  manjun'  Mi  padre  me  ha 
— ido  que  este  buey  será  mío.  V.  tbn.  rdntímn.  \  — er  dar  algo  a  otro  elnk^nu- 
fin  (tr.  2.")  wéjakelu.  \  — er  pagar  un  préstamo  con  algo  tvd'lOhm;  v.  g.:  W^V- 
taJciin  ñi  kachiUa  He  — ido  pagar  con  mi  trigo  (aun  no  cosechado),  esto  es  (lit.): 
He  vendido  mi  trigo  (que  voy  a  cosechar). 

prominen  cia,  f.:  V.  pakúrpralen,  pakúrtripalen.  ||  — te,  adj.,  (Ser)  doyar- 
pun,  tvayd'ftripaJen,  dichñtripalen.  V.  tbn.  pakiir. 

proniov|er,  a.,  (una  obra,  una  devoción):  El  ha  — ido  mucho  esta  obra 
l<ei  ñi  küdantun  meu,  ñi  püUelmvn  meu  amtti  dmyi,  doi  püdí,  doi  falílr^ei,  fitu\]ei 
etc.  Ufachi  dai]u.  |  ■ — er  a  uno  a  mejor  empleo  doi  künie  empleo  (o  küdau)  meu 
tiktin,  wenúñpramn. 

promulg  ar,  a.,  kiméldoiyin.  V.  propagar. 

pronostic  ar,  a.,    kimchi,   kimeUiin  ñi  chumr^eclii  tripaiaqel  kiñe   rfaqM. 

pront  amenté,  adv.,  matii,  matuke,  matukechi,  mata  niatti,  atve,  aivekechi, 
aroJ,  aroíkechi,  peqka  (ant.);  miichai.  V.  Estar  listo.  ||  — itud,  f.,  ñi  fnchcí  amu- 
len, ñi  fiicJiú  lefn  o  Jpf\]en;  ñi  rupaken  (tren  etc.)  miichai  fetni^en;  ñi  trüfr^en,  ñi 
yeumen  ijew,  ñi  k»ifün  (k-flfiU*)  qew  küdau  meu  kiñe  che.  ]  Con  — itud  miichai.  || 
— o,  adj.,  (listo,  desenvuelto)  yeumen;  (para  encargos)  triif.  V.  — itud.  |  Ser  — o 
en  correr  lefyen.  \  adv.:  V.  — amenté. 

pronunci¡ar,  a.,  ruljmn;  v.  g.:  Iñehe pepi  rulpakelafiñ  *7ry>  Yo  no  puedo 
— ar  la  «rr».  |  — ar,  n.,  bien  tranátripanda^mi  gen.  V.  Tripáddi]un  rjew.  |  Estar 
¡ligo  muy  — ado  tránalen. 

propagación,  f.,  ñi  yalldrpun  che  etc.,  ñi  éln  yall;  ñi piidn,  pü'damun, 
wddápiidn  kiñe  d9i¡u,  kiñe  kutran;  ñi  tvddápüddm^en,  ñi  fiUpsle  yerben  kiñe  ddv^u, 
wéfakelu.  ||  — ar,  a.,  püd^mn,  w3dápüd9mn.  \  — arse  piidn;  pü'damun;  tvodapüdn; 
püdkiaivn  (n.)  V.  muñku. 

propas  arse,  r.:  Me  he  — ado  en  la  bebida  Doi  rume  püturpun.  |  Dejé 
muy  atrás  la  casa  que  buscaba,  sin  notarlo  Fentre  eUrpufun  chi  ruka  (Referido 
al  volver).  V.  elarpan. 

propend  er,  n.:  Un  peñasco,  terreno,  suelo  que  — e  rúkanaqkalechi  kura 
(o  lil),  mapu,  püUi.  \  — er  una  carreta  k&'lürupan.  \  Nuestro  corazón  — e,  tiene 
pro[)ensión  al  pecado  Ka'lünaqkalei  iñ  piuke  tvedáfemken  meu.  V.  propensión. 

propens|ión,  f.:  Él  tiene  —  a  la  ira  Illkun  piuke  niei.  V.  yéntdkun,  pro- 
pender, inclinación   ||  — o,  adj.:  inclinado. 

(20) 


306  PEOFICIO       PROTESTA 


propici|o,  adj.:  Senos  — o  Farenemuiñ.  \  Él  es  — o  Tcüme  farenechefe  ijei; 
ináfdrenecheJcei. 

propiedad],  f.:  El  objeto  es  mi  —  Kiju  ñi  tvéjakelu  tafa.  El  terreno  es 
—  mía  Ki^u  gen'  ijcm  tdfachi  mapu  meu.  \  Cualidad  ñi  chúmijen  kiñe  wéfakelu, 
hiñe  che;  ñi  chumqechi  che  (etc.)  gew  Mñe  che  (etc.).  Hay  — es,  cualidades  bifenas 
y  malas  Mdlei  küme  ad,  ká  malei  wejá  ad.  Cualidad  propia  kijuke  nieqelchi  ad. 
No  sabía  yo  que  él  tiene  esa  —  Kimlafuiñ  ñi  fem^echi  ad  ge».  Las  — es  de 
Dios  (tal  vez)  ñi  wichu  chumben  Dios.  La  eternidad  es  una  —  de  Dios  Dios 
maten  eterno  gei. 

propietari|o,  m.,  qew  ge/tí;  ^énmapu  wentru,  ^enmapu.  |  Los  — s  de  te- 
rrenos i\enke  mapu.  \  Yo  soy  — o  de  este  terreno  Iñche  rjen'  ge»  tafachi  mapu 
meu. 

propinjar,  a.,  algo  ruin*,  waln+  ñi  pütuaqel;  v.  g.  Se  lo  — arou  Rulél^epai 
ñi  pütuaqel. 

propi'o,  adj.:  Mi  — o  libro  iñche  kiju  ñi  lifro.  Dormiré  en  mi  — a  casa 
JEí'Jm  ñi  ruká  meu  umautuan.  A  Dios  le  es  — o  perdonar  siempre  Bios  mdten 
ñi  ad  ge¿  ñi  perdonachen  rumel. 

proponjer,  a.:  El  me  ha  propuesto  que  vayamos  a  Santiago  Nütrámkanu- 
leneu  yu  amuaqel  Santiago.  \  Me  he  propuesto  ya  no  hacerlo  « R)f  femwelaian» 
pi  ñi  duam.  Me  he  propuesto  ir  a  Misa  todos  los  días  iFiUantü  konkiawan 
Misa  meu*  raf  fei  pilei  ñi  duam.  \  Vete  a  — er  esto  a  mi  ulmén  del  otro  lado 
de  la  Cordillera  Feichi  rfagw  elelmeji^e  tañi  waiddf-ülmen. 

proporción  I  ar,  a.:  dar. 

propósito],  m.,  duam.  V.  proponer.  |  riablar  a  —  wífda^un. 

propuesta],  f.,  rfagw.  |  Me  agrada  la  —  que  me  ha  hecho  (él)  Ayün  i^ei  ñi 
pieteu.  V.  proponer,  manaln. 

prosegu]ir,  a.:  — iré  otra  vez  mi  trabajo  Wall  inániean  ñi  küdau.  \  To- 
davía se  prosigue  la  guerra  Petu  amulekai  o  nei¡9mi¡ekai  feichi  weichan. 

prosper]ar,  n.:  Cada  afio  — a  más  en  animales  (en  fortuna)  Kake  tripantu 
doi  nieyekoumei*  (tr.)  kulliñ  (wé-fakelu).  ||  — idad,  f.,  ñi  küme  felen;  ñi  nien 
küme  suerte,  ñi  kümelen  chéfill  da^u  meu. 

prósper]o,  adj.:  El  viento  nos  es  — o  Küraf  kellukeeiñ  meu  tñ  küme  via- 
jaiam,  o  Farenekeeiñ  meu  kürdf. 

prostituta,  f.,  tuchi  rume  wentru  meu  ivdláukechi  dotno  plata  meu;  ñua 
domo. 

protector],  m.,  takúñmachefe,  ii]káñpechefe;  v.  g.  — de  los  indígenas 
iijkáñpemapuchefe.  |  Mi  —  ñi  ir^kañpeeteu.  Él  ha  sido  mi  —  Fei  takuñmakeeneu. 
I  He  encontrado  un  —  Pen  küme  piuke. 

proteg]er,  a.,  ii^káñpen,  taküñman'^;  katrüñpen.  \\  — ido,  adj.:  Mi  — ido 
ñi  iqkáñpeel. 

protest]a,  f.,  — ar,  a.:  Ellos  presentaron  una  — a  (reclamo  contra  algo) 
Walí  ñi  reclamo  er\n.  El  interpuso  una  — a  «.Kümelai  tdfachi  daqu*  pi.  Él  in- 
terpuso una  — a  ante  el  juzgado  (p.  e.)  Dallupui  juez  meu  raf  mainon  ñi  felen 
meu  feichi  daiju.    — o  que  no  lo  he  hecho   *Baf  felei  tañi  femnon*  piken.  — o 


1 


PROTÜBEEANCIA   PUDRIDERO  307 

c[ue  ya  no  lo  haré  i^Rb/ femwelaian*  piken.  — o  que  se  me  obliga  a  hacer  esto 
•tiía/  kümelai  tfempe»  ñi  pirjen  iñche»  piken.  Me  — aron  la  letra  (de  banco) 
i-Lloufal-lai  mi  letra*  pillen. 

protuberancia,  f.,  (tal  vez):  pah'irtripalelu,  pakúrpralelu  (p.). 

provecho],  m.:  (El  remedio)  no  me  ha  hecho  ningún  —  chumel-laqeneu 
rume.  \  ¡¿Qué  —  sacamos  de  ir  a  Misa?!  Iñ  chumnoaqel  rume  amuafiñ  Misa 
meu.  Mucho  —  sacáis  de  ir  a  Misa  Maté  küme  dd^u  nieaimn,  amukelmn  Misa 
meu.  ¿Qué  aprovecha  al  hombre  etc.  Chcm  küme  dai^u  entuai  o  niérpui  ta 
che  etc.? 

prove  er,  a.:  dar.  |  Ellos  se  han  provisto  de  fusiles  Pepíkatciíjn  tralka 
meu.  I  — erse  de  víveres  para  el  viaje  rokiñtun  (n.). 

providencia,  f.,  divina  Dios  ñi  ádkanuda^ulen. 

provisión],  f.:  Las  — es  (para  el  invierno  o  que  se  guardan)  élkaniel,  o 
élkaniel  ketran;  (para  el  viaje)  rokiñ;  (las  que  uno  lleva)  yew9n. 

provoc]ar,  a.,  kintúduamn;  kintun,  rumekaduamn;  v.  g.  Fei  toané  kintue- 
neu  El  me  — ó.  |  — ar  con  insultos  lukátiin,  Inkan.  V.  toitrátxin. 

próximo,  adj,:  El  viernes  — o  küpalechi  viernes  (atitü).  El  año  — o  ká 
mel.  El  raes  — o  pasado  tve  rupachi  kiiyen'.  El  mes  — oféula  akuachi  küyew. 
La  casa  — a  doi  psllelechi  ruka. 

proyect]ar,  a.:  resolver.  ||  — o,  m.:  La  ley  está  aún  en  — o  Petu  maliir^e- 
kei  tafachi  ddr]u  ñi  ley  j]eam.  \  *Fill  daqu  feman»  pikeii]n,  welu  tvechulkelaiqn 
Ellos  siempre  dicen:  «Todo  lo  V03'  a  hacer»  (=  tienen  muchos  — os),  pero  no 
realizan  nada.  Ká  daijM  ká  nietui  Ya  tiene  otro  — o.  Kake  dsiju  müchaike  kon- 
makei  ñi  rakiduam  meu  ñi  femaqel  A  cada  momento  se  le  presentan  otros  — os 
■en  su  mente. 

pruden  cía,  f.:  El  habla  con  — cia  Wané  küme  rakiduamyei  ñi  nütram. 
Él  procede  con  —  Küme  adamd^yufe  ge?.  V.  tbn.  pepikaion.  ]|  — te,  adj.:  Hom- 
bre —  r\9néduam  tventru. 

prueba],  f.,  pro/a.  V.  probar.  |  Hagamos  la  —  Pepilpepiltuafiiñ  (tr.).  | 
Tráeme  (tu)  una  —  (de  la  especie)  Küpálelen  ñi  maliiafiüm  o  ñi  mal'üam. 

prurito,  m.,  (comezón)  unan,  una;  (deseo  demasiado  excesivo)  ñaiyün  (n.). 

púa,  f.,  waillil'^,  tcallil*;  (de  la  espiga  de  trigo  p.  e.)  ümi  kachilla. 

púber],  adj.:  Es  —  Puwi  [^=pui)  ñi  yallam,  o  Pútremi  [Hi  yallam). 

pubis,  m.,  m9lépéyiim  kalcha. 

public  ar,  a.,  publican.  V.  pregonar,  propagar.  |  Revelar  un  secreto 
Iwepj'mddijun,  pe^éltakudaj^un  (n.).  |  Contar  algo  en  todas  partes  nütramkaia- 
\-tv9ln  (tr. ). 

públic  o,  adj.:  Andar  en  — o  wéfkiawn  raqi  che.  (La  fesión)  es  — a  Kvm 
}<ihé  pejii  konfálkei.  Lo  hizo  — amenté  Malen  che,  o  Traúkslen  che  femi.  (N.  S.) 
«nseñó  — amenté  traukalechi  che  himelfi.  La  opinión  — a  kom  mapu  ñi  trokiwn. 

pudendjo,  adj.,  (Ser)  yetvéfaln.  \  Las  (partes)  — as  yewel+,  yewen*. 

pudiente,  adj.,  üVmen  r^elu,  nielu  tvéjakelu. 

pudoros]o,  adj.:  V.  honesto,  modesto. 

pudr  idero,  m.,  funalwe.  ||  — ido,  adj.,  fuñan,  fuña*;  pif un'  [kpMcase 


308  PUDRIR 


PULSAR 


exclusivamente  a  los  palos).  |  Estar  — ido  fimalen,  funánMen;  pifúnMen.  \\, 
— ir,  &.,  funaln.  |  — irse  fuñan;  pifunn  (palos)  n. . 

puente,  ainh.,  puente.  V.  tbn.  kuikui  y  maku. 

puerca,  f ,  domo  sanchu.  ¡|  — o,  m.,  sanchu,  Jañwe:  (como  deuuesto) 
puerco,  puejko. 

puericia,  f.,  pachü  wéntrulen. 

puérpera,  f.,  wé  pañeñchi  domo. 

puerta,  f.,   puerta.    \    Las  aberturas  de  las  casas  indígenas  walijiñ  [ruJca). 

puerto,  m.,  puerto;  cheu  ñi  tii'\]péyiim  {=tü'i]dmuupéyüm)  nafiu. 

puesj,  adv.,  mai;  interposición  de  rke,  9rke  en  el  verbo  (con  o  sin  empleo- 
de  mai);  v.  g.:  Fei  mai  weñeñmarkecneu  ñi  kawellu  Él,  pues,  me  ha  robado  e\ 
caballo.  |  —  bien  ya  mai.  |  conj.  causal:  Sufre  la  pena,  —  cometiste  la  culp» 
Kümelka  yej^e  mi  wefá  darju,  kulpahí  kam.  —  el  mal  es  ya  irremediable,  llévalo- 
con  paciencia  Kümelka  yeaimi  mi  wejá  dar¡u,  niewenulu  kam  laweu'  V.  Gr.  A.,. 
pág.  198.  i  nonj.  ilativa:  ¿No  quieres  oir  mis  consejos?  —  tú  lo  llorarás  algún 
día  ¿AyiÜaimi  ñi  yeñmaiafiel  ñi  ijülam?   Ya  mai,  ^ümayeafimi  maten  antü. 

puesta],  f.:  La  —  del  sol  (presente  o  ya  pasada)  ñi  konn  antü;  (futura)  ñi 
konagel  antü.  \  A  — ,  a  — s  del  sol  konn  antü;  petu  konchi  antü  meu. 

puestjo,  adj.:  Él  está  bien  — o  o  vestido  Küme  taküluukalei.  Tienes  el  som- 
lirero  — o  Tdh'mieimi  chumpiru.  Déjalo  — o  Takúniekallev^e.  \  s.:  sitio  o  lugar 
(donde  algo  está  —o)  [cheu)  ñi  malépéyüm,  ñi  maletee:  (a  donde  uno  se  coloca 
fciempre)  ñi  elúupéyüm;  (donde  estuvo  algo)  ñi  maUmum.  \  s.:  empleo  küdau.  \ 
— o  que:  Pues,  porque. 

pugilato,  m.,  tesawn  (del  castell.  tesar),  tesátuyewn,  chope  (probabl.  dei 
casteil.  tope). 

pugn  ar,  n,,  tveichan. 

pujanza,  f.,  newcn  (s.),  newentun  (n.). 

puj|ar,  a.:  Él  pujó  la  entrada  ijeñíkawi  (r.)  ni  konaqel.  Él  — a  al  hablar 
ijanélkaleyekoumei*  o  amür^anelkdeyekoumei*  ^)  nütramkan  tneu.  ||  — O,  m:  Tener 
— os  (al  exonerar  el  vientre)  r\3yüwn,  r^ai^üivn  (r.),  üpéuman  (n.);  (la  mujer  en  el 
parto)  kónpakutrann  (n.).  |  Los  — os  del  parto  kónpakutran. 

pulcr|o,  adj.,  tremo,  küme  ad. 

pulga|,  f.,  nerdni.  |  Matar  — s  entre  las  uñas  i¡9tridn,  iptrin,  i^Hrirn.  \  Pi- 
car las  — s  üpírün,  iipirn  (tr.);  üpirchen  (n.). 

pulgada,  f.,  Ídem. 

pulgar,  in  ,füchá  cha^all  [kuq). 

pulgosjo,  adj.,  (Ser)  tripáneram  rjew. 

pul  ir,  a.,  luyüfeln,  iyñdün. 

pulmón,  m.,  ponon,  pin  ti. 

pulmonía,  f.,  idem;  (tal  \ez)  pikaf  kutran. 

pulpa,  f.,  (de  carne)  ré/an  ilo;  (de  las^f rutas  etc.)  iaqel. 

pulsar,  a.,  trapun,  trapíintakun.  \  — ar  al  enfermo:  V.  —o.  |  La  arteria 
— a,  n.,  muy  fuerte  Patáfpatafijei  tnollfüñ-kuq.  V.  saltar. 


')  lamú'  es  tal  vez.  =  amüñ  algo. 


PULSERA       PUNZAR  309 


pulsera,  f.:  Manilla. 

pulso ,  m.,  moUfú'ñkuq,  neyénkuq.  \  Tomar  el  —  mal  Un  moUfü'ñkuq: 
V.  g.:  Le  tomaré  el  —  (al  enfermo)  Malü'ñmaiafiñ  ñi  moUfü'ñkuq. 

pulular,  n.,  wall  pewün,  tvsñó  chillchan;  v.  g.:  Wall  peivü'kei  rdtron  La 
maleza  vuelve  a  — ar.  WBñó  chillchan  mamall  los  renuevos  del  árbol.  Wañó 
chillehciyekei  mamall  Los  árboles  vuelven  siempre  a  — ar.  |  Las  Iiormigas  — aii 
Neunéwiiivei  kollalla*  (=kolleUa^).  Las  moscas — mx  Meumetviitvei  p¿lii  («La 
<lit:'erencia  está  en  que  las  moscas  vuelan»).  V.  tbn.  ninikün. 

pulveriz  ar,  a.,  ragííw.  |  — arse  (la  tierra  seca)  trufiirn  (n.). 

¡pum!,  interj.:  tTrof*  in  tralka  El  fusil  souó  «pum». 

puma,  m.,  trapial,  pai]i*. 

punción ,  f.,  cir.:  Hacer  la  —  del  vientre  katan  (tr.)  pütra.  Le  liaré  la  — 
•del  vientre  para  extraer  el  agua  Katálafiñ  ñi  pütra  entuam  kó. 

pundonoros  o,  adj.,  Es  — o:  Katrü' tuukei,  i^inéukei  ñi  ive^á  koítümpai¡e- 
noam  (Se  ataja,  domina  para  no  ser  mal  renombrado).  Kimyewekei  (Sabe  aver- 
:gonzarse). 

punible;,  adj.,  (Ser)  castigafaln. 

puntal,  f.,  tvechun;  tvechu  (a  veces);  v.  g.:  Wechun  cha^sll  [kuq)  la  —  del 
dedo,  wechun  wapi  o  tvechu  wapi  la  —  de  la  isla,  wechu  deqiñ'^  la  —  del  vol- 
•cán.  I  La  —  del  asta  del  ciervo  char^kin.  \  —  de  piezas  de  ropa  forol.  \  Tener 
—  (el  arma  p.  e.)  wechun  rjew.  |  Subir  hasta  la  —  tvechun  (n.).  |  Acabarse  en  — 
yÚT^kalerpun  (n.). 

puntada},  f.:  Tener  — s  en  el  costado  (uno  que  corre  o  galopa  fuerte) 
witrákatrafiin  (n.).  |  Tener  en  el  costado  un  dolor  agudo  que  punza:  V.  pika'f- 
kutran,  punzada,  punzante,  punzar. 

puntal,  m.:  V.  apuntalar. 

puntapié],  m.:  Dar  un  —  a  alguno  mái^kiiruln*,  máqküwsln,  hiñe  maq- 
kiin  (tr.). 

punteriaj,  f.:  Tener  buena  —  küme  kiilliken{n.).  \  Tiene  mala  —  küllikelai, 
mblkei  (n.). 

puntiagud|o,  adj.,  maté  wechun  ^en,  yúijkalerpun. 

puntillas,  f.  plur.:  Andar  de  —  empífkiaton,  entrifün,  entrifkiatvn  (n.).  | 
[Ponerse  de  —  empifpran,  entrifpran  (n.);  empifkmuwn,  entrifkanutvn  (r.).  |  Él 
í«e  levanta  un  poco  de  —  al  andar  Amüñ  entriftulei  ñi  trekatun. 

puntoj,   ra„   Ídem.  |  Al  —  que  lo  vi,  lo  conocí  Fei  ñi  leliruljiel*  kimfiñ.  j 
-,  lugar,  parte  trokiñ,  ñom'^.  \  En  el  —  más  extremo  o  más  encumbrado  {doi) 
wechuntu  (adv.). 

punzada|,  f.,  (dolor  que  molesta  y  da  de  cuando  en  cuando  más  fuerte) 
\'iéfkonpakutran.    \    Me  da  unas  — s   Léfkonpakutranyneken  (u.).    V.  tbn.  Katáñ- 
.Tnaukalen,  pikd'fkutran.  \  — s  en  el  oído  ri^ül pilun. 

punzante!,  adj.:  Tener  dolores  — s  en  el  pecho  kapifiim^en  (n.). 

punz  ar,  a.,   katan,  kata'fün.  \  La  herida  — a  Léfkonpakutrankei  allfen.  \ 
-arse  uno  con  algo  involuntariamente  kapifiin  (n.).    |   — ar  a  otro  con  aguja 
l«tc.  siehósichotun  (tr.). 


310  PUNZÓN       PUYADO 


punzón,  m..  katatve;  (hecho  del  hueso  peroné)  maq. 

puñado],  m.,  (de  dos  manos)  truna;  (de  una  mano)  tvell  truna.  \  Recoger 
unas  especies,  como  granos,  o  sea  la  basura  con  las  dos  manos  trunan  (tr.).  \ 
Sacar  algo  a  — s  trúnanentun.  Me  lo  dio  a  — s  Epu  Jcuq  meu  trunakanulelenett 
(tr.  2.«). 

puñalada],  f.:  Dar  a  alguno  una  —  {kiñe)  chnqárün  (tr.).  Darle  de  — s 
chnqárükdtuyen,  chürjárnkatyen  (tr.). 

puñetjazo,  — e,  m.:  Él  me  pegó  un  — azo  Tesáeneu,  ¡mñéteneu. 

puño  I ,  m.,  (mano  cerrada)  trapa'mkalechi  ktiq.  \  Lo  escribi  con  mi  propio- 
—  Kifu  ñi  kuq  meu  deumafiñ  o  papéltakiijiñ.  |  — ,  mango  anüm,  koel,  kocheeh 
V.  g.  anüm  cuchillo. 

pupila,  f.,  (del  ojo)  che  qé,  /MjMi)e+,  jú^ukural-í]e+,  jm/aukuralqe+ . 

pupiloj,  m.,  tremamka.  |  Mi  —  (a  quien  crío  yo)  ñi  tremamniekefiel. 

puramente ,  adv.,  ré,  maten;  ré  ...  maten;  v.  g.:  ré  kó  maten  —  agua. 

pureza,  f.,  ñi  lif^en  wéjakelu;  ñi  lifi¡en  o  lifpiukev^en  che. 

purgación,  f.:  tener  —  aMko  entun. 

purgante,  p.  a.  o  s.,  pecháyelchepéyiim;  pechaipeyüm{chi)  laivew. 

purgjar,  a.,  (limpiar)  liftun,  lipamn.  \  — arse  con  remedios  — antes  o  vo- 
mitivos) orkülawenn  (u.).  |  Me  he  — ado  el  vientre  con  — ante  Fiitun  l-aiven-  ñi 
pecháiam. 

purgatorio|,  m.,  liftuwe  mapu. 

purific|ación,  f.:  — ar,  — arse,  ser  — ado.  ||  — ar,  a.,  liftun,  lífk^nun,. 
lipamn. 

pur|o,'adj.:  Vino  — o  ré  finu.  \  Casto  (ser)  lifpiuke  gew,  Mime  r^snewn  gcw,. 
hatrütutife  r)en. 

purulentjo,  adj.:  La  expectoración  es  muy  — a  Aliin  trar  kaqa'l'tripakei, 
o  Cháfotripakei  alün  trar,  o  Kutran  kaqü'lnentukei  aliin  trar.  \  (La  herida) 
echa  mucho  pus  aliin  entiikei  trar. 

pus,  m.,  trar.  \  Echar  —  (la  herida)  trarn  (n.);  éntutrarn. 

pusilánime  I ,  adj.,  (Ser)  kuñifalduamn;  yafiiluukenon  (no  animarse  por 
costumbre). 

pústula,  f.,  trar  niechi  piltrati  trawa  (tal  vez). 

puta,  f.,  ñua  domo,  kiiri  domo,  miir¡e/e. 

putativ|o,  adj.:  El  era  su  padre  — o  ñi  raf  chati  trokiqefui.  |  Padre  — o- 
chau  trokiel  (p.  p.). 

putrefacción!,  f.:  Estar  en  ^  funalen. 

putrefactjo,  adj.,  funaletvelu  (p.). 

puyad  o,  adj.,  vulg.,  (cierto  color  de  caballo)  piau. 


Q 


que!,  pron.  reí.,  (el  cual  etc.):  No  tiene  equivalente.  A  veces  se  suprime 
simplemente;  v.  g.:  «¿Conoces  al  dueño  de  la  casa  —  se  quemó  ayer  Kimfimi 
i)ew  i^elu  feichi  ruka  meu,  wiya  ldji?i>  A  veces  se  enlaza  por  medio  del  demos- 
trativo/e¿,  como  al  decir:  «.Tafa  ñi  mdlen  kiñe  p9chn  wentru,  fei  niei  Jcechu  ka- 
M7c//a  ¿o/A;e  Aquí  hay  un  muchacho  —  tiene  cinco  panes  de  cebada».  Otras 
veces  el  —  con  su  verbo  se  expresa  por  un  participio  terminado  en  lu  o  en  el, 
por  el  infinitivo,  los  gerundios  en  peyüm  o  moyüm  según  las  reglas  expuestas 
en  nuestra  Gr.  A.;  v.  g.:  El  —  tiene  nielu;  lo  —  tienes  mi  nien;  lo  que  tenías 
mi  niefel;  el  libro  —  me  has  á&áo  feichi  lifro  ñi  elufiñ  o  ñi  elufiel;  el  palo  con 
—  Caín  mató  a  su  hermano  Feichi  mam9ll,  Cain  ñi  la^dmpeñimum.  El  día  — 
e  gaste  a  Santiago  te  vi  la  primera  vez  en  mi  vida  Feichi  antü  mi  pun* 
{=pmvn'^)  Santiago  feichi  w9né  kintáruleimi*  ñi  moqen  meu. 

que|,  pron.  re).,  (anunciativo):  No  tiene  equivalente.  |  Quiero  —  trabajes 
Ai/iin  mi  küdaivaqeh  Recuerda  —  eres  mortal  Konümpanie^e  mi  Vaialu  r\en. 
Dijo  —  lo  haría  «Feman*  pi.  \  Al  punto  —  lo  vi,  ¡o  conocí  Fei  ñi  lelirulfiel* 
kimjiñ.  I  (La  vaca  es  dócil)  a  menos  —  la  ordeñen  welu  ñi  lichituijeá  ')  meu 
ruluukelai* .  \  Antes  —  llegue  petu  ñi  akunon,  petu  akunulu,  petu  akunuel. 
Antes  —  llegó  petu  akuJafui,  petu  akunofulu,  petu  ñi  akunofel.  \  Con  tal  —  lo 
traigas  otra  vez  tcelu  tvall  küpálafimi.  |  Luego  —  amanezca  iremos  Fei  ñi 
wünn  amuaiyu.  \  Ojalá  —  todo  saliera  como  tú  lo  dices  Ñall  ñi  trür  tripafel 
kom  chi<mi]echi  mi  piel.  \  Para  — :  V.  para.  |  Por  mucho  —  corriese  (él)  Tunten 
lefléffule  rume.  \  No  salgo  una  sola  vez  a  la  calle  sin  —  me  caiga  Ñi  tranarpu- 
non  -)  tripakeJan  calle  meu. 

que;,  conj.  comparativa:  Más  quiero  perder  la  vida  —  la  honra  Doi  ayün 
ñi  I  aiaqel,  ñi  ñamamnoaqel  ñi  hume  ni,  o  Doi  ayün  ñi  laiaqel  ñi  ñamaqel  meu 
ñi  küme  üí,  o  Doi  ayün  ñi  I  aiaqel,  ñi  ñamaqel  ñi  küme  üi  fei  ayülan.  Pedro  es 
mejor  —  tú  Pedro  doi  küme  che  yei  eimi  meu.  V.  Gr.  A.,  p.  111,  Regla  2.^. 

que  ,  conj.  ilativa:  Tal  estaba  —  no  lo  conocí  Ñi  femijechi  felen  meu  kim- 
lafiñ.  Vamos  tan  despacio  —  no  llegaremos  a  tiempo  Maté  ñochileiñ,  fitupulaiñ- 
Tanto  rogó  —  al  fin  tuve  —  perdonarle  Ñi  f entré  daijúñpewn  iña^echi  lelam- 
fiñ.  Habló  de  modo  —  nadie  le  entendía  Ddi^ulefui,  inei  no  rume  kimañmala- 
qeyeu.  ||  — ,  (de  otros  valores  gramaticales):    Suya  es  la  culpa  —  no  mía  Fei 


')  =  lichittiT¡eaqel  meu. 

')  Diciéniiose  «fti  írflnjiow»  se  entendería:  Sin  haberse  caído  antes  de  salir. 


312  Qué       QCEDAB 


knlpai,  iñche  kulpalan.  —  quiere,  —  no  quiere  Aijüle,  ayünule.  Dale  —  dale 
Hulélniefixje*  {=icdlélniefir]e+).  Sí,  —  lo  haré  3Iai.,  Jeman.  \  Tener  — ,.con  iuf  : 
V.  tener,  deber,  o  Gr.  A.,  pág.  200. 

qué;,  pron.  interrog.:  ¿ —  cosa  Chem?  ¿ —  cosa  dijo  (él)  Chem  pi,  o  Chupi 
(rr.)?  ¿ —  haré  Chuman,  o  Chumpean?  ¿ —  has  hecho  Chumimi?  ¿ —  hacer 
(3'o)  Chtímafun?  ¿ —  hacer  Chumqeafui?  ¿ —  harás  con  él  (persona  u  objeto) 
Chumafinri,  o  Ch'imkamiajimi,  o  Chénikoniiafimi?  |  Con  —  instrumento?  Chem 
meu?  I  ¿En  —  intención  Chumál,  o  Chumalu,  o  Chem  ñi  duam  etc.?  |  ¿En  — 
(aninaal  etc.)  me  transformaré  Chémkanuwan?  \  ¿Para  —  Chumal?,  ChumaqeJ?, 
Chumam?,  Chumalu'^,  Chumpel  etc.?  |  ¿Por  —  Chem  meu  {kam)?,  Chum^elu 
[kam]?,  Chem  ñi  duam'^,  Chumben  meu?  \  No  sé  —  decir  Kimlan  ñi  chem  pi- 
aqel.  I  Dhae  —  gente  es  esa  Kimelen  ñi  chumi]echi  che  v^en  tafei.  \  ¿ —  tal  es  el 
hombre  Chumr^echi  wentru  i]ei?,  Chem  wentru  x^ei  tsfa?,  Chumijei  Ufachi 
wentru? 

qué|,  (en  frases  de  admiración  o  encarecimiento):  Mira  —  triste  viene 
Lelifir¡e,  mona  lladkün  kiipalei.  ¡ —  gozo  tendrá  cuando  lo  sepa!  Maná  ayüwai. 
kimle  dar]u.  \ —  de  pobres  hay  en  este  lugar  Maná  aliilerkei  kuñifalke  chéfau 
(o  tafa  meu  q  fa  meu).  V.  tbn.  chumafelchi. 

quebrada,  f.,  trau. 

quebradiz |o,  adj.,  watrofe:  trafofe,  traijofe. 

quebrad;©,  adj.:  Hueso  — o  watron  foro,  icatroJechi  foro.  \  Terreno — o 
iei\]kulentu  [x^ecM]  mapu.  \  Estar  — o  watrolen;  tr afolen,  trax\olen.  V.  quebrar, 
partirse. 

quebradura  ,  f.:  Tener  una  — -  triircmkaJen,  trürálen,  tróukalen  (n.).  |  V. 
hernia. 

quebrantjar,  a.,  wátroivatroyen,  tráfolrafoyen.  \ — ar  una  ley.  V.  trans 
gresión.  Vosotros  habéis  — ado  mi  yugo  Eimn  watroñmamon  ñi  yüku. 

quebrjar,  a.,  (huesos,  paios)  watron:  (loza,  vidrio,  madera)  trafon.  trabón: 
(un  ramo)  kátrünentun.  \  — ar  algo  en  un  objeto  duro,  como  una  botella  en  la 
cabeza  de  alguno  trafóntakun.  \  — ar  algo  haciéndolo  muchos  pedazos  trafó- 
trafotun. 

qued  ar,  n.,  malen  (estar);  malékan  (estar  aún);  maléwen  (resultativaraente). 
I  — ar  así  felen;  felekan:  felewen,  femr^ewen.  \  ¿Cómo  quedar  algo  chumlen: 
chumlekan:  chumlewen,  chumrjeiven.  \  — arse  aquí  (quien  viene  de  otra  parte) 
nvalépan;  (volver  a  — arse  aquí  quien  es  de  aquí  o  antes  vivía  aquí)  malépatun.\ 
— arse  en  otra  parte  (quien  no  es  de  aquel  lugar)  malépun.  Iré  a  — arme  Male- 
mean.  — arse  en  algún  punto  del  trayecto  (quien  parte  de  aquí)  maJérpun; 
(quien  vuelve  de  aquí)  maJérputun:  (quien  viene  acá)  malérpan;  (quien  vuelve 
acá)  malérpatun  (n.).  |  Subsistir  maléwen  (n.),  niewen  (tr.);  tve  (partíc.  intercalar 
etc.);  v.  g.:  Me  — an  tres  pesos  Niewen  kiila  pe.su.  Quitando  seis  de  diez  — an 
cuatro  Mari  meu  wadátripale  kayu,  méliwei.  De  los  libros  sólo  — an  cenizas' 
Trufkemvi  tañi  lifro  {Gr.  A.,  pág.  69,  6.°).  |  Permanecer  en  un  estado:  La 
carta  —ó  sin  contestación  Wañó  amulai  darju,  o  Wañó  amulwelan  daiyi.  El  — ó 
herido  Allfülewei.  El  — ó  afligido  Lládkiiletvei.  El  asunto  — ó  arreglado  Norka- 


QUEDO       QUIENESQUIERA  .  313 


ietvei  íZaqit.  |  — araos  conformes  (los  dos)  Tutewiyu.  — aron  en  reunirse  el  otro 
día  «  WaU  trmvHuaiñ*  púmrjn.  |  — arse  con  algo  niin;  nietcen;  niiñmun  (V. 
Gr.  A.,  pág.  68,  4.»)  tr. .  |  — ar  uno  atrás  iñúi^elen.  \  — ar  uno  bien  (mal)  küme 
{wedá)  tripan.  \  — ar  sin  algo:  — aré  sin  hijo  ijewó  fotam  i^ewean.  — aré  sin 
plata  r)e??¿  ¡ilata  i^etvean.  \  Te  — aras  hasta  el  plazo  convenido  M^echuai  mi 
mdlen. 

quedo  adj.:  ¡ — o  Ñochi,  ñochi!  \  Estar  muy — o  ñü'r¡naqka]en,ííika'fk9len. 

quehaceres;,  m.  pl.,  küdau.  |  Los  —  de  la  casa  ruka  kiidau. 

quejla,  f.:  Tener  sentiuaiento  [Uadkü'nkalen,  lládkülen  (n.).  |  Presentaré  mi 
— a  DaUuan  ñi  daqu.  Tengo  una  — a  Nicn  kiñe  dít]it  ñi  dalluaqcl.  \\  — arse,  r., 
kekawn  (r.);  (gemir)  eyn'tun  (n.).  |  — arse  (el  perro  cuando  le  pegan)  a^áyün  (n.); 
{cuando  tiene  hambre)  trütrü'rün  (u.).  |  — arse  con  llanto  y  excesivamente: 
plañir.  I  Se  — ó  de  su  hermano  ante  su  madre  Dalh'intiknfi,  ñi  peni  ñuké  metí. 
II  — ido,  m.,  eyii'tun  (n.).  ||  — umbroso,  adj.,  Uadkulnufe. 

quem  a,  m.,  (acción  de  — ar,  v.  g.  un  roce)  pdtrétan.  ||  — ado,  adj.:  Tener 
olor  a  — ado  nü'müfitruñr¡en  (n.).  ||  — adura,  f.:  Tener  una  — adura  nueva 
Idflraivan,  Idflraicalen;  arelen  (n.)  (Sujeto  es  la  parte  — ada).  Tener  una  cica- 
triz de  una  — adura  arémom  nien  Tengo  una  — adura  (nueva)  en  el  (lie  Lafna 
munijCíi:  (en  cualquiera  parte  de  la  piel)  Ld'ftrawa  nien.  ||  — ar,  a.,  pairen, 
patrétim,  lapamn,  kntraln,  kütrúltim,  kulann,  kulántun.  |  El  sol  — a,  u.,  Patrei 
anta.  — arse  por  las  heladas  trai^Uñman,  piliñman  (n.).  |  Me  he  — ado  Ldftrawan 
(n.),  o  Lofi  (n.)  fn  trawa.  Me  lie  — ado  los  labios  Lafwann  (n.),  o  Aremn  ñi 
tv3w.  I  — arse  enteramente  (casa  etc.)  kulánkonn,  pdtrékonn,  patrénaqn.  |  — ar, 
11.,  estar  demasiado  caliente  alulün,  aré  rje»;  v.  g.:  FaJkilv^e,  alülüi,  areqeafui 
No  lo  toques,  es  muy  caliente,  sería  para  — arte.  ||  — azón,  m.:  — a. 

querella,  f.:  V.  queja.  |  Pendencia  daiju:  kewan. 

querencia,  1".:  (El  animal)  no  se  acostumbra  aquí,  siempre  vuelve  al 
lugar  donde  estaba  anteriormente  t  ü'ijpalai,  tvimpalai,  porpalai'^. 

querjer,  a.,  ayiin:  poyen;  duamn.  \  n.:  ayün,  main:  pin.  \  Quiero  agua 
Kófeü  Kófel  em!  Quiero  papas  Poñüfel  [em)!  etc.  V.  Gr.  A.,  pág.  230,  5.".  | 
Quiere  llover  Mawan'alulei.  \  Como  quiera  que  sea  Chumi^echi  rume  felele. 
Dondequiera  Clieu  rume.  Cuandoquiera  Tunlen  meu  rume,  chumal  rume.  Quien- 
quiera fnei  ritme;  tuohi  rume.  \  Eso  quiere  decir  Fei  feichi  nütram  rulkei*. 

querida,   f.,  (manceba  en  mal  sentido)  üñam.   ||  — o,   adj.  modil".  y  s., 
ayün.  \  Su  — a  ñi  ayüelchi  domo.    \    Su  — o  (con  quien  ella  tiene  trato  ilícito)  ñi 
I     üñam. 

queso,  m.,  queso. 

quien¡,  pron.  reí.,  (con  el  verbo  en  indicativo):  No  conozco  a  ■ — •  ha  ve- 
nido Kimiqfiñ  kiipalu,  o  kilpachi  che.  La  persona  a  quien  se  lia  dado  el  cordero 
\  eluel  ofij¡a.  V.  Gr.  A.:  Participio  en  lu  y  en  el.  \  —  (con  el  verbo  en  subjuntivo 
P  =(|uienquiera  que):  inei  {rume),  tuchi  (rume)  con  el  verbo  en  condicional,  par- 
tici[>io  o  imperativo.  |  Hay  — es  Kiñekelei  (con  participio).  ||  quién!,  pron. 
interrog.,  inei.  \\  — esquiera,  pron.  iiidet.  plur.,  inei  erjM  rume,  inei  rume  (con 
el  verbo  en  condicional  o  participio),  j  — quiera:  V.  quien. 

I 


314  .  QUIETAMENTE       QUIZÁ 


quiet  amenté,  adv.:  Vivo  — amenté  eu  mi  terreno  Kümefelen  tañi  mapu 
meu,  o  Ni  nienon  dar^u  hintuñmanien  ñi  mapu  etc.  ||  — o,  adj.:  Está  — o,  sin 
movimiento  (v.  g.  una  máquina)  nen^dmuwelai,  amuletcelai,  rupmvelai.  \  Estar 
sosegado,  sin  ocupación  tü'^hdlen,  Uídhdlen.    \   Él  es  pacífico  kiniudd^vfe  geZaiV 

0  chumlai.  o  htmeniechekei.    La  tierra  está  — a,  en  paz  Anülei  mapu.  V.  paz. 
Estoy  — o  en  mi  tierra  geMÓ  daT^u  anü'ñmanien  ñi  mapu. 

quijada',  f.,    trar]atraT¡a,   hsliivdn-.    |    Cerrársele  las  — s  a  uno  üfafn  (n.). 

quila  ,  f.,  (arbusto)  küla.  ||  — anto,  m.,  (lugar  donde  hay  abundancia  de 
• — s)  külantu. 

quilbo,  ra.:  V.  quilvo. 

quilineja,  f.,  (cierta  planta  trepadora)  paupauweñ. 

quilvo,  m.,  (vulg.)  Icaló,  Mou*. 

quillaj,  f.,  kudiforo.  \  El  bote  es  de  —  Kudiforol  ^ei  feichi  fote. 

quillai  ,  m.,  (árbol)  kallai,  kiillai.  \  Agua  de  —  küllaiko.  \  Lavar  algo  con 
—  kálláitun  (tr.). 

quince,  nura.,  mari  kechu,  kiñe  mari  kechu,  kiñe  mari  yom  hechu  (San 
Juan  de  la  Costa). 

quincha,  f.,  (vulg.,  V'.  Lenz,  D.  E.)  ksdki. 

quinientos,  uum.,  kechu  pataka. 

quintjo,  adj.:  V.  números  ordinales. 

quintral,  m.,  (cierto  parásito  vegetal  conocido  con  tal  nombre)  iintriu*. 
ütriu+. 

quintupllo,  adj.:  El  — o  kechu  fenten. 

quinua,  f.,  (cierto  cereal)  datve. 

quirquincho,  m.,  {Zool)  kumtrü. 

quiscal,  m.,  (mata  de  chupón)  kai. 

quitar,  a.,  entun,  nentun.  |  Para  indicar  el  modo  como  se  — a  algo  o  el 
instrumento  con  que  se  hace  fórmense  compuestos,  como:  káfnentun  — ar  con 
cepillo,  yifkünentun  — ar  raspando,  rdpúnentun  — ar  labrando,  con  hacha^ 
sable,  cuchillo,  kdchánentun  — ar  (manchas)  con  agua  etc.  — ar  a  viva  fuerza 
newen  meu  nentun;  manttm  (arrebatar).  |  — ar  la  vida  a  alguno  I  a^dmn,  lar^a'm- 
kanun  (tr.).  |  — ar  algo  a  golpes  de  martillo  o  piedra  trawáunentun.  \  — ar  algo 
de  aquí,  de  en  medio  fámentun,  fámtripaln,  kiñépalekamin.  \  — arse  de  aquí 
kiñépalekanmvn  (r.),  fámtripan,  kalü'kdnun  ^)  (n.).  |  ■  -arse  uno  el  sombrero 
entun  (tr.)  ñi  chumpiru,  éntuchumpirun  (n.).  Saludar  a  alguno  quitándose  et 
sombrero  entálchnmpirufiñ.  \  Castigándolo  se  le  — a  (siempre)  el  mal  genio 
Kastigaijen  meu  tripañmakei  (tr.)  ñi  ivejá,  piuke. 

quizá],  quizásl,  adv.,  ijepei*,  partícula  pe  (V.  Gr.  A.,  pág.  51,  c.)  y  partíc] 
chi  (V.  Gr.  A.,  pág.  52,  c);  v.  g.:  —  lloverá  mañana  Wüle  naqai  matvaw  r^spei. 

1  Por  eso  —  fei  mu  chi. 


')  O  lo^iuum  (r.). 


R 

rabadillo,  m.,  halen  foro. 

rábano,  m.,  rafano. 

rabia,  f.,  (actual)  ñi  lUlcun  che,  Tculliñ;  (habitual)  ñi  iUku/er^en.  \  Tener 
mucha  — a  fiichá  illhun.  \  (La  conducta  de  alguno)  da  motivo  para  la  —  roi- 
piuken  qei,  iUkíiduamn  i)e¿  (n.).  |  El  perro  tiene  la  —  Locoi  (del  casteli.)  trewa. 
II  — ar,  n.,  fiichá  illkulen,  rumeñma  o  rume  illkun.  \  Todos  los  días  — a  Komke 
anta  illkúluukei  (r.).  |  Hacer  — ar  a  uno,  causarle  — a  illkuln,  ni^áyüln  (tr.);  (a 
cualquiera)  illkúlcheken,  iUkúlchen  ijew  etc.  (n.).  ||  — OSO,  adj.,  (habitualmente) 
illkufe;  (actualmente)  illkun  (adj.  modific),  illkulelu  (p.).  V.  tbn.  roi. 

rabo,  m.,  kalen. 

racimoj,  m.,  kaijko,  kür¡ko,  dia^ko'^.  \  Formar  — s,  estar  dispuestas  (unas 
frutas)  en  — s  kü'r^kolen,  h'i'ñknñkalen  (n.). 

raciocinar,  n.,  rakiduamn  (n.);  (sobre  algo)  rakiduámyen  (tr.). 

ración,  f.,  tunten  ñi  eluxjeken  kifuke. 

racional,  adj.,  (dotado  de  razón)  rakiduamfe. 

radicar,  n.,  wallke  chii^déyün*  (tr.)  ñi  pelo  *)  kam  ñi  are. 

radio,  m.,  (hueso  del  brazo)  troikuqforo. 

raledera,  f.,  dafkawe  (para  limpiar  de  pasto  el  camino  etc.).  ||  — er,  a., 
yifkün.  V.  tbn.  rúen,  ruefn.  \  — er  el  camino  dafkan,  dapillmun  (tr.). 

ráfaga  ,  t.:  De  repente  viuo  una  — de  viento  Kiñe  leí  doi  newentui  küraf. 
A  veces  viene  una  —  de  viento  x^anéksnu  newentu  kiira'ft^ekei. 

raicilla,  t.,  pacha  folil. 

raigón,  m.,  folil  foro. 

raiz|,  t.,folil;  (del  divieso)  lako.  \  Echar,  prender  raices /oZí/w,  anün  (n.), 
lleqman  (tr.)  ñi  folil.  \  Sacar  raíces,  destroncar  foliUun  (n.).  j  Sacar  de  — 
folilentun,  weijkólentun  (tr.). 

rajja,  f.:  Hacer  — as  (un  papel  etc.)  katrü'nkepin.  \\  — ado,  adj.:  Tenerlas 
orejas  — adas  (por  el  peso  de  los  zarcillos,  o  animales  marcados  de  esta  ma- 
nera) willwill  pilun  i]en,  chillkéitaku  pilun  gew.  Estar  — ado  (ropa,  papel)  tvill- 
willkalen.  \  Leña  — ada  irán  (mamall).  \\  — ar,  a.,  (lefia)  irán,  irátun;  (papel, 
ropa,  las  orejas)  icilhcilln;  tvitráfün*,  imchárün.  \  — arse,  destrozarse  chafódiin 
(n.).  V.  pirren.  \  Henderse,  agrietarse  troivn,  tniran  (n.).  |  — arse  (como  los  agu- 


I 


')  Luz. 


316  RALEAR       RA8CAR 


jeros  en  la  periHa  de  la  oreja  por  el  peso  de  los  zarcillos)  idUfUn*,  wits'f- 
tiaqn*  (n.). 

ralelar,  n.,  chayánhün*  (n.). 

ralo,  adj.:  (El  trigo  etc.)  es  — o  trelki  r)e¿,  yálpiüei,  tror^elai  (iiegat.).  |  Ser 
— o  (los  tejidos,  bosques,  las  sementeras)  chaya  gen,  chai/ánkslen,  chayánkün*, 
troqenon  (negat.). 

rallar,  a.,  i^a'dün,  ii^a'Snn*. 

rama,  f.,  chaijkití  [mamall],  chai]  (manidll). 

ramada,  f.,  llamada,  ¡lamasa. 

ramaje,  m.,  (fino,  sin  hojas)  Tcochai. 

ramal;,  m.,  cha^lciñ  rapü,  p9chü  rapü  tvadátripalu  füchá  rapü  meu.  \  —  de 
la  rienda  tcimakawelltce. 

ramera,  f.,  ñua  domo,  mü^efe. 

ramific  arse,  chai]kíñw3dan,  chai]9rpun:  ehir^déyüpun  (divergiendo  hacia 
todos  lados)  u.,  V.  tbn.  troin  y  koehai. 

ramillja,  f.,  p9chü  ron.  ||  — ete,  m.,  kachüt]  rayen. 

ramio,  m.,  (las  ramas  separadas  del  árbol  y  las  que  tienen  hojas)  rou;  (de 
flores)  focMr)  rayen,  katrüi}  rayen.  ||  — OSO,  adj.  (Ser)  alün  rou  gen,  matewe 
chav]  gew. 

rana,  f.,  Uat^ki;  ponono;  loakaq. 

ranciio,  aá'].,fuken*;  v.  g.  fuken  ykviñ  grasa  — a.  |  Tener  olor  — o  iron 
(u.).  Tener  olor  — o  de  pescado  iróichaUwa  r)e«. 

rancho,  m.,  (choza)  ruha;  (comida  común)  iaqel. 

rap  ar,  a.,  Uflifkupiln.  \  Sacar  pelo  por  pelo,  v.  g.  del  bigote  r^edünentun 
(tr.)  payim'. 

rapaz,  adj.,  mdntufe,  ñamitufe. 

rapidez,  f.,  ñi  ftíchá  lefn,  ñi  fiichá  amun,  ñi  miiéhai  rupan  che,  üñam. 
amidechi  tvéfakehí  (si  es  habitual,  interpóngase  ke  antes  de  la  raíz  verbal); 
ñi  ivitruivitrur^en  leufü. 

rápidjo,  adj.,  (Ser)  raf  müchai  rupaken  (en  un  solo  caso  rupan).  \  La  co- 
rriente (del  río)  es  — a    Witrülei  ñi  amun  [leufü),  o  Witrulen  amukei  (leufü). 

rapiña',  f.:  Ave  de  —  ilótufe  üñam. 

raptjo,  m.:  x^apitudomon  (robar  a  una  mujer  a  la  fuerza);  lefyewn  (rec.) 
(robarla  con  gusto  de  ella).  ||  — or,  m.,  ijapitufe;  léfyedomofe  (V.  — o).  |  Mi  — or 
ñi  i¡apitueíeu;  v.  g.:  Mientras  la  niña  está  en  poder  de  su  — or,  los  dos  no  pue- 
den casarse  por  la  Iglesia  Petu  nieléu  {=i]3némeleu)  ñi  ^apituetcu  kam  ñi  lef- 
yeeteu  ehi  üllcha,  pepi  nieukelaii^u  Iglesia  meu. 

raquítico,  adj.,  (Ser)  wanwántremn,  fürfii'rtremn. 

rara,  t'.,  (pájaro)  kamtrü. 

raríamente,  adv.,  — o,  adj.:  No  se  le  ve  sino  — amenté  Müchaikc  o  aweke 
peijekelai.  Lo  qu^  es  — o  o  se  ve  — a  vez  müchaike  penoel  (p.  p.).  — a  vez 
kiñekelpu  (?). 

rascar,  a.,  ruen,  ruefn.  |  — ar  a  otro  un  tiempo,  llevarse  — ándolo  (por 
no  pasarle  la  comezón)  ruérunyen.  \  — arse,  r.,  ruewn.  \  — arse,  empezar  a  em- 
briagarse ajew  (n.). 


RASGAR       RATO  317 


rasgar,  a.,  wichárün,  tvika'rün,  tviksrn.  \  — ar  a-lgo  de  arriba  abajo 
wichárnakdmn.  \  — arse  solo  icichárün,  tvilca'rnn  (ii.);  (de  arriba  abajo)  tvichár- 
naqn. 

rasguñ|ar,  a.,  kauíitun,  JcawUrn,  ronon,  rotrátun*. 

ras  o,  adj.:  Campo  — o  lifmapu. 

rasp  a,  f.:  Echarle  una  — a  a  alguno   leHkan,  iUkúñpen* ,  iUMinipeif^  (tr.). 

raspiar,  a.,  (superficialmeute)  yifhiln,  yifo'dün;  (grueso)  hafiirn,  kafa'dün, 
kafn,  káftun.  \  Quitar  algo  de  uu  objeto  — áudolo  rálunentun;  yífkiinentun: 
káfnentun  etc.  (tr.).  |  — ar  papas  (para  hacer  tortas)  dallan,  ün^ü'rün  (tr.);  «i)h'- 
riipoñün  (n.). 

rastra^,  f.:  (para  allanar  la  tierra  ya  sembrada)  ivitráromve.  \  Llevar  a 
la  —  ivir]9' dkiaivaln.  Sacar  a  la  —  tvii]a'dnentun.  Traer  a  la  —   wiqa'dküpaln. 

rastralljar,  n.,  trofn.  \  Hacer  que  — e  algo  tropamn  (tr.). 

rastreiar,  a.:  (El  perro)  — a  los  animales  ináiawdli  panon  kulliñ.  |  — ar  la 
tierra  máipumapun*  (n.). 

rastrillear,  a.,  la  tierra  para  el  cultivo  witrároun  (n.  y  tr.)  (?),  witrárouke- 
Uann.  ||  — O,  ra.,  kaupmve,  kaupüwe. 

rastroj,  ra.,  (huella)  pdnon:  Los  — -s  de  los  animales  j;awow  ktdliñ,  los  de 
gente  panon  che,  o  ñi  pdnomtim  che  kam  kulliñ  kam  carreta.  \  Dejar  uno  — s 
élpinnnn  (n.),  eln  {ir.)  ponon.  \  Haber  muchos  — s  de  gente  o  animales  willadUn 
[n.)  ponon  \  Seguir  uno  los  — s  inápdnonn  (n.  y  tr.).  Seguir  los  — s  de  los  ani- 
males inúp'iHonkulliñn  (u.). 

rastrojo,  in.,  (de  cualquier  siembra)  kojjüwe:  (de  ají)  trapihve;  (de  cebada) 
kaircllahne:  (de  habas)  awarelwe;  (de  papas)  poñüelwe,  poñnlwe;  (de  trigo) 
kachillal/ve. 

rata,  f.,  pschü  deivii;  laucha. 

rato!,  ra.:  Un  largo  —  aliiñma,  alüntii  (adv.).  Durar  algo  un  largo  — 
al  ii'nman,  alü'ñmalen,  alnntun  etc.  (n.).  Un  corto  —  p3chü*  müchai;  pachiiñma, 
¡ijchü  aiüñma.  Durar  un  corto  —  pdchii'ñman,  pschü'ñmalen,  pichintulen.  Ir, 
venir  a  demorar  un  largo,  corto  — :  los  mismos  verbos  con  interposición  de  las 
partículas  me,  pa.  \  Hace  poco  —  (como  de  dos  horas,  pero  hoy  todavía)  tayi, 
tayilen,  chay*.  Un  —  antes  o  después  (como  de  dos  horas  talvez)  tayi  icala.  \ 
Hace  un  —  (^denantes)  ¿M?a¿.  |  Hace  poco — ,  o  poco  —  después  miichai 
W')la.  I  Hace  poco  — ,  poco  —  después  pichi  tayi,  pichi  táyilen.  \  No  largo  — 
después  tunteñma  meu  nó.  |  A  cada  —  mnchaike.  \  De  —  en  — ;  a  veces 
katrükatrü:  ipnékdnu. 

ratón',  m.,  dewil.  \  Cazar  — es  dewiln  (n.).  Cazador  de  — es  deicüfe.  \  La 
cama  en  que  los  — es  tienen  su  cría  kurkur  [detcii),  kudkud,  kunu,  kurko. 

ratonera,  f.,  (gramínea)  Un. 

raulí,  ra.,  (árbol)  ruili. 

ray  a,  f.,  wirin.  ||  — ado,  adj.,  ivirin.  \  Estar  o  ser  — ado  tvirin  r)ew.| 
— ado  de  blanco  y  otro  color  alternativamente  kalkin.  \  — ado  como  tigre  nawel, 

tv.  g.:  nawel  dómoivaka  vaca  rayada  como  tigre. 
rayoj,   m.,   (del   sol)  dachéi^kiin* ,  dachii]ken*,  sschiíjken*  etc.  El  sol  deja 


318  BAZA       BEBOSAR 


caer  sus  — s  (aquí)  I)<)chii¡küpai  antii:  (sobre  algo)  difchír¡Mpui  (...  meu)  V.  soi. 
|V.  relámpago. 

raza],  f.:  Hay  hombres  de  diferentes  — s  KaJce  trohiñ  che  mdlei.  \  Ser  de 

—  blanca  Human  gen.  |  Ser  de  —  negra  kurüche  gen.  |  Ser  de  — ,  semilla  mala 
matéfüréfdw  gew. 

razónj,  f.,  (entendimiento)  rahiduamwe,  rahiduampéyüm.  \  Por  esta  —  lo 
hizo  Fei  meu,  o  fei  ñi  duam  femi,  o  Fei  pifui  ñi  rahiduam.  \  Entrar  en  — es 
i^ülámkawn,  r]iilámuwn  (r.).  |  Tener  —  razón  nien.  Él  me  dio  la  —  *Eazón  niei* 
pieneu.  \  No  conozco  sus  — es  Kimlafiñ  chumi^elu  ham  ñi  femn,  ñi  inánien 
feichi  (fogw,  ñi  femr^echi  inánien  ñi  d3i¡u,  ñi  mupiltun  feiehi  ddr]u,  ñifelelu 
trohifiñ  ífogw  (No  sé  por  qué  él  lo  hizo,  por  qué  sigue  tal  partido,  doctrina,  opi- 
nión, por  qué  procede  de  tal  manera,  por  qué  cree  tal  cosa,  por  qué  juzga  que 
sea  así). 

razon¡able,  adj.,  (cosa  bien  pensada)  rakiduamyefel  (p.  p.),  v.  g.:  Eso  no 
es  — able  Rakiduamifenofel  tsfei.  ||  — ar,  n.,  rakiduamn, 

re,  prepos.  verbal,  wdñó,  tcall,  ká,  llou,  y  tu  (partíc.  intercalar). 

realidadj,  f.,  rof  d^qu  jjen,  rsfnvílen,  nf  felen.  |  En  — :  rs/,  nftu,  mupiñ 
meu,  mupiñkechi.  V.  tbn.  liekel,  reyékdnu.  \  Tener  —  7-af  malen. 

realiz¡ar,  a.:  El  no  — a  sus  proyectos  Weehálkelai  ñi  küpá  femn,  ñi  piel. 
I  Hacer,  construir,  fabricar  denman,  deivimn.  \  Haberse  — ado  un  trabajo  etc. 
deivn,  deükdlen.  \  — ar  uno  sus  mercaderías,  negocio,  bienes  trafkintun  plata 
meu. 

realmente,  adv.,  rdf,  r9ftu,  mupiñ,  mupiñkechi:  rey  el,  reyékBnu.  \  Ser  algo 

—  así  como  se  dice  raffelen;  v.  g.:  ¿Raffelei  mi  rey^en  pu  Judio  meu  Eres  tú 
en  realidad  el  rey  de  los  Judíos? 

realzjar,  a.,  doi  wénukanun  (en  el  sentido  propio). 

reanim|ar,  a.,  wañó  yafü'ltskun.  \  — arse  (como  el  enfermo)  duámkonn  (n.); 
V.  g.:  Féula  pa'chiike  duámkonn  Ahora  ya  tengo  otra  vez  más  valor. 

reanudjar,  adj.,  tvoñó  inánien  [ñi  küdan  su  trabajo  etc.). 

reasum|ir,  a.,  wsñókonfun  (n.)  (ñi  küdau  meu). 

rebajja,  f.:  Dame  una  — a  Naqamelen  (tr.  2.*)  ñifalin  wéjakelu.  ||  — ar,  a., 
(hacer  más  baja  alguna  cosa)  doi  pd'chiiprakanun;  (el  precio  de  las  mercaderías) 
nakdmn;  v.  g.:  Me  — ó  en  un  peso  Kiñe  pesu  nakameleneu. 

rebanada|,  f.:  Una  —  de  pan  kiñe  trüran  kofke. 

rebat  ir,  a.,  (la  fuerza  de  uno)  tv9ñó  naln;  wcmun,  yafn;  (contradecir,  refu- 
tar) traftun;  (resistir,  rechazar  tentaciones  etc.)  wémunentun  piuke  meu,  wemun. 
V.  batir. 

rebautizar,  a.,  wsñó  o  tcall  bautizan. 

rebeljarse,  r.,  aukan  (n.).  V.  tbn.  Wéntruwn.  \  — arse  contra  alguno 
aukáñpen  (tr.).  ||  — de,  adj.,  wéntruufe;  auka.  ||  — ion,  f.,  aukan;  aukáñpeloijkon. 

rebenque,  m.,  trapuwe. 

rebosjar,  n.,  (líquidos)  wBtrútripan,  utrútripan*,  nqcitripan,  UT^úftripan; 
(medidas  colmadas  de  grano  etc.)  chifchifkalen,  chifii'lkalen,  truitrúikdlen, 
chifchifapon,  truitruiapon.  \  — ar  (un  hombre)  de  licor,  haberse  llenado  dema- 


EKBOTAR       RECLINAR  319 


siado  chiifn*,  chifn*,  chifülapon  (n.).  V.  tbn.  Trafn.  \  — ar  los  ojos  de  lágrimas 
Jélkütripan  (n.)  ñi  Icslleñu  hiñe  che. 

rebot|ar,  n.,  (la  pelota  etc.)  chefkün,  chéfkiimen,  wsñóchefkümen.  \  — ar 
hacia  algo  alcanzándolo  wañóchefküpun  (...  meu). 

rebozjarse,  r.,  cubrirse  enteramente  con  las  cobijas  o^koUnwn,  umpéUuwn. 
Estar  — ado  (en  la  cama)  oi\kóUk9len,  umpéllkalen.  \\  — o,  m  ,  refoso. 

rebuscjar,  a.,  kintútun  (Aplícase  también  a  los  frutos  que  quedan  en  los 
■campos  después  de  alzadas  las  cosechas). 

recado;,  m.,  werkün  dar^u.  |  Le  mandé  un  —  Elúda^ufiñ.  \  Me  encargó 
un  —  Yefáld9r\ueneu. 

recajer,  n.,  en  un  pecado  wañó  kontun  pecado  meu.  \  — er  en  la  enferme- 
dad wañókutrantun  (n.),  wanó  tútiin  (tr.)  ñi  kutran. 

recal|ar,  n.,  chaikádkonn,  chaikádrumen;  (el  agua  en  la  tierra  quedando 
^sta  seca)  ñífnaqn  kó  mapu  meu;  nürkün,  nn'rkünaqn,  nürkü'tun,  nürkan,  kontun. 

recalclar,  a.,  (aplastar)  tráñman:  (apretar  el  contenido  de  algo  para  que 
«ntre  más)  ^arintakun  (v.  g.  wéfakelu  maleta  meu  los  objetos  en  la  maleta). 

recalcitrjar,  n.,  (dar  coces)  niaijkiin,  mai^kiimáqküijen. 

recalent  ar,  a.,  (volver  a  calentar)  wañó  eñumaln.  \  — ar  un  líquido  agre- 
gándole agua  muy  caliente  káehillkon  aré  kó  meu.  |  Calentar  en  exceso  rume 
aremn.  \  — arse  un  montón  de  trigo  (o  especie  semejante)  aréñmawn  utrun* 
kachilla. 

recambijar,  a.,  tvañó  trafkintun. 

recapacit,ar,  a.,  wañó  rakiduámyen. 

recatjado,  adj.:  Mujer  — ada  küme  i¡9néwn  domo,  katrü'tuukechi  domo.  || 
— ar,  a.,  (encubrir  u  ocultar  lo  que   no  se  quiere  que  otro  lo  vea  o  sepa) 
Uuma' mmada^un  (u.),   Uuma'mman  (tr.)  dat^u;  Uum^'mnakamn  (tr.).  |  n.:   Mostrar 
recelo  en  tomar  una  resolución  ^anéwn  (r.).  V.  tbn.  peutun,  lliikawn. 

receljar,  n.,  — arse,  r.,  llUkawn,  llükáukaJen:  koilátulaqel  trokiuken. 

receptor,  m.,  cofrafe  (del  castell.  «cobrar»). 

recib|ir,  a.,  lloivn,  nün,  tun.  \  — ir  bien  a  alguno  küme  adman.  Me  recibió 
mal  Küme  admalaqeneu.  \  He  — ido  una  mala  noticia  Wejá  dsqu  akúñman.  He 
— ido  una  buena  noticia  Akuleljjen  küme  dá^u.  |  — ir  mediante  un  plato  o  una 
cuchara  líquidos,  como  sangre,  grasa  derretida,  que  caen  de  arriba  lloftun, 
llouki'tun,  llowa'ntakun,  llown.  |  — irse  de  algo  cogiéndolo  al  vuelo  llóunün  (tr.). 
j  — irse  de  un  plato,  vaso  ya  desocupado:  V.  iraqéltun. 

recién,  — temente,  adv.,  tve;  pachün  meu;  v.  g.:  —  nacido  wé  lleqlu;  — 
llegado  tve  akidu;  —  crecido  tve  tremlu  (v.  g.  un  ramo  nuevo). 

recipiente,  ra.,  lloukatutve. 

reciprocamente,  adv..  epüñpale,  wélukón,  weluke,  welutu,  welüñmai^e  (rr.). 

reclamo,  m.,  (de  un  pájaro)  matrsmn;  (el  llamarse  mutuamente)  motra- 
muwn;  (jurídico)  reclamo,  reclaman. 

reclinatorio,  m.,  (para  arrodillarse)  lukutupéyiim. 

reclinjar,  a.,  rekü'lkanun,  paiiákanun.  \  — arse  pailánentuwn  (r.),  pail  á- 
tripan  (u.),  [paila)  rekü'lkanuivn,  (paila)  rekü'ltuwn  (r.). 


320  EECIiUTAB       EECONOCEE 


reclut'ar,  a.,  nü'niepin,  tvnhepin  (tr.)  che,  ñi  soJdador^eaqel. 

recobriar,  a.,  (lo  perdido)  petun,  nietun;  (lo  perdido  en  el  juego)  ivañó- 
weutun;  (las  fuerzas  perdidas,  v.  g.  por  enfermedad)  newénkontun  (n.).  V.  con- 
valecer. 

recoc  er,  a.,  rumc  afümn.  \  — erse  (la  comida)  rume  afün  (n).  |  Desha- 
cerse (la  carne,  las  papas  etc.)  por  estar — ido   modan,   ivilpü'dün*,  tvilpün  (n.). 

recochlo,  adj.:  Estar  muy  — ido  riime  afün,  rume  afiilen. 

recodo;,  ra.:  Vuelta  (de  camino,  río,  calle)  ipñun,  (rapa,  leufü,  calle).  \ 
Rinconada  i^y/mapu,  r^ion;  (de  mar,  lago)  ijíom  lafkew.  \  —  limpio  en  el  monte 

wapi. 

recog  er,  a.:  Volver  a  coger,  tomar  una  segunda  vez  ivdñó  nütun,  tcdñ<> 
(un,  tvall  niin  etc..  |  — er  cosas  tendidas  por  el  suelo  ñdmítun.  V.  tbn.  alzar,  le- 
vantar. I  — er  muchas  cosas  o  personas  dispersadas  nü'nlcepin,  iñnhepin, 
ñaminkepin;  trapa'mn;  ivañótraponitun.  \  — er  (el  pájaro)  sus  alas  trapa'mtun  ñi 
rmpii.  I  — er  (el  gato)  las  uilas  U-dkü'ftdkun  o  Irapd'mtun  ñi  tvil'i.  \  — er  a  un 
niño  en  la  calle  pedánüm.  \  — er,  retirar:  V.  Retirar.  |  — er  (las  mujeres  sus 
trenzas)  iwo'lpramn,  tüi^kü'lpramn.  \  — er  el  vestido  haciendo  pasar  uno  de  sus 
extremos  sobre  el  otro  ivélurulpakantm  (tr.).  |  — erse  las  personas  etc.  a  sus 
casas  kontiíH  (n.),  eUcaivn  (r.)  ñi  ruka  meii;  v.  g.:  Tí'om  konfui  ñi  ruka  meu  che 
Toda  la  gente  se  ha  — ido. 

recogidor,  m.,  (Tejeduría)  dopüllwe. 

recomend lable,  adj.:  (Esta  tienda)  no  es  — able  kiime  konümpafal-lai.  \\ 
— ar,  a.:  (La  señora)  — ó  su  hijo  al  preceptor  para  que   lo  tomara  bajo  su  cui- 
dado chalintahá  ñi  poñeñ  preceptor  meu  ñi  kiime  rjsnéh^eaqel  (tr.   2.*  de  i\í>nen). 
V.  tbn.  Ddíjímtakun.  |  (Él)  me  ha  — ado  mucho  este  hombre,  esta  tienda   kime- 
lem;u  ñi  rof  kiime  ívéntrui¡en,  ñi  r<>f  kiime  tiéndai]cn. 

recompensia,  f.,  mañu,  mañnm,  mañumtu.  \\  — ar,  a.,  a  alguno  w3ñó  ma- 
ñumhm,  tc3ñolmañumn.  I  Te  lo  — ^aré    Wañó  mañumelaqeyu  (tr.  2."). 

reconcentríarse,  (las  tropas)  káñpale  wall  traivspini  (n.). 

reconciliar,  a.,  kiimelka  trap^mn,  wenúikanutun  (con  alguno /et  eijí<  o 
fei  meu).  \  Se  — ó  con  su  padre  Wall  kiimelka  kontufi  ñi  chau.  |  Haberse  — ado 
dos  personas  kiimélkautun,  kiimélkaukaletun,  rulpalladküñmawn* ,  rupalladkii- 
tuwn+,  rupalladküilmatvn+  (rec).  liupai  ñi  lladkiin  er]u  Se  les  ha  pasado  su 
enojo. 

recónditio,  adj.:  En  lo  más  — o  de  su  casa  (corazón)  doi  ñi  ijion  ruka 
{piuke)  meu. 

reconocer,  a.,  (examinar  con  cuidado)  maliin,  ipnéifun,  \}3mltun,  iprn- 
iluamn.  \  Volver  a  registrar  para  completar  el  conocimiento  de  una  cosa  o  rec- 
tificar su  juicio  antes  formado  wall  malütun.  |  Consentir  en  que  algo  sea  así 
main  ñi  fehrpuaqel.  \  Conocer  a  uno  como  tal  y  tal  persona  kimfemtnn.  El  no 
— ió  a  su  hijo  (muerto)  KimwehXyeu  ñi  cliau  ñi  fotami]efel.  |  El  lo  — ió  como 
su  hijo  (ante  la  autoridad)  iRaffotam  trokiajiñ*  pi.  |  Ellos  no  — en  el  bien 
que  les  ha  hecho  su  padre  Kiime  ^atiédiíamlaiíjn  ñi  fireneeteu  ñi  chau.  \  Hacerse 
—  er  alguno  por  la  machi  o  el  adivino  para  saber  si  está  o  nó  embrujado  i]illá- 


RECONOCIDO       RECURRIK  321 

pélotuwii,  jjiU(mt9kmvn  (machi  meu,  pelón  meu  por  la  machi  o  el  adivino).  || 
— ido,  adj.  (Estar)  mañiimken  (n.). 

reconquistar,  a.,  tvsñó  niitun,  wall  nütun. 

reconsiderjar,  a.,  wsñó  himhimtun,  tv3ñó  málü'tun  darju. 

reconstruir,  a.,  tv9ñó  detimatun,  tvdñó  dewa'mtun. 

reconvalecjer,  n.,  wdñó  petu  yafüluutun  (r.),  wdñó  petu  t/afüijetun  (ñ.). 

reconvenjir,  a.:  Me  lo  reconvinieron  Kifu  ñi  (l.^pers.)  rfagww  wall 
puivaleli^en. 

recordjar,  a.:  Traer  a  la  memoria  una  cosa  Mmtun,  Ishúlpatun,  konü'm- 
patun  [piuké  meu).  \  Tener  una  cosa  todavía  en  la  memoria  Tcimniehan,  konü'm- 
panien,  idh'dpanien.  \  — ar  algo  a  alguien  kimélfiñ  (tr.  2.^)  ñi  konü'mpatuam.  \ 
No  lo  recuerdo  kimtvelan.  \  — ar  al  que  duerme  peloln,  nepeln.  |  — ar,  n.,  (el 
que  duerme)  pelón,  nepen. 

recorr[er,  a.:  — er  toda  la  tierra  rupan  kom  mapu.  Nuestro  Señor  — ió 
toda  la  Tierra  Santa  Iñ  Señor  tvállrupaiawi  kom  Santor^echi  Mapu  meu.  \  El 
tren  — ió  quince  leguas  por  hora  Feiehi  tren  tuwi  mari  epu  lewa  kiñeke  hora.  \ 
Repasar  ligeramente  un  escrito  arólkechi  mal  un.  \  n.:  V.  recurrir,  acudir,  aco- 
gerse. I  — er  la  memoria  ivall  rakiduamn  (n.). 

recort[ar,  a.,  (v.  g.  las  plantas)  katrihvechuñn.  |  Se  — aran  las  mangas  de 
tu  chaqueta  Kátriinentuñma^eaimi  mi  kuii'lchaqueta. 

recoser,  a.,  ñida'ftun,  ¡¡ija'ftun. 

recostjar,  a.,  rekü'lkamm.  |  Estar  — ado  rekü'lkalen  etc.  V.  rekid.  \  — arse 
(v.  g.  para  dormir)  rekn'lkanmvn;  (las  mieses)  i^dtantun,  larün,  ilaivn  (n.). 

recrejación,  f.,  tii\]n  (u.).  ||  — ar,  a.:  V.  divertir,  alegrar,  deleitar.  ||  — o, 
m.,  tHv¡n  (n.). 

recriminar,  a.:  Epi'iñpdle  kulpaliiwir^u  Los  dos  se  hicieron  acriminacio- 
nes. Kinfnñmaiviipi  kulpa  Cada  uno  buscó  como  — ar  algo  al  otro. 

recrudec¡er,  n.,  (una  epidemia)  wdñó  püdtun  (kutran);  (el  tiempo)  w9ñó 
ivejáletun  ivenu. 

rectific¡ar,  a.,  (un  dicho)  tcall  küme  ruldai^un*  (n.  y  tr.);  (un  hecho  o  di- 
cho) tvall  [hume)  pepíkan. 

rectitud;,  f.,  (cualidad  de  un  camino  etc.)  ñi  normen,  -ñi  itrólen;  (cualidad 
de  personas)  ñi  nórcheqeu.  \  Arreglar  los  asuntos  o  negocios,  juzgar  en  ellos  con 
—  nor9mn  (tr.)  rfaqw;  nord'mdsrjun  (n.). 

rect  o,  adj.,  itro,  ñor:  v.  g.:  El  camino  es  — o,  no  tiene  vueltas  Itrolei  o 
ñor  I)e^'  rapü.  Hombre  — o  ñor  tventru,  ñor  dai^u  inániechi  tventru,  nord'md9j]ufe 
i^echi  tventru. 

rector,  m.,  (de  un  establecimiento)  i^9nékelu  o  r\dnénielu  (p.)  establecimiento, 

recuerdo¡,  m.:  No  tengo  —  de  eso  Konü'mpaivelafiñ.  \  Dime  — s  a  mi 
hija  Memoria  pilelen  ñi  ñaioe.  \  Te  lo  doy  en  —  Elueyu  yu  konümpawam.. 

recular,  u.,  wañó  furi  trekan.  V.  retroceder. 

reculjo,  adj.,  (ccoyonco»  en  el  lenguaje  de  los  huasos)  ke^o. 

recuper'ar,  a.,  ivoñó  petim,  ivsñh  nütun,  iviñó  tutun. 

recurrir,  n.,  (al  juez  u  otra  autoridad,  valerse  de  &\go)  falitvn,  falíutun  (r.) 

(21) 


322  RECUSAR       BEDUNDAE 


{juez  meu  etc.).  |  — ir  a  alguno  pidiéndole  favores  fsrénepin,  keUupin  (tr.), /ó»ré- 
nedai^un  (n.  y  tr.;  v.  g.  Padre  meu).  V.  puñmatun. 

recus|ar,  a.:  Me  lo  — aron  Maiñmaqelan  o  maimax^elan. 

rechazjar,  a.,  wsñó  ütrafn;  wemun,  wemün,  lepsmn,  wdñoln,  ntrafn.  \  Hacer 
callar  a  alguno  ñihü'felfiñ.  \  No  (me)  rechaces  mis  votos  (que  he  hecho  por  ti) 
Wañólmalaian  (tr.  2.*)  ñi  voto.  \  — ar  la  comida  (por  rabia)  iverin,  werítun  iaqél: 
V.  g.:  Él  me  — ó  la  comida  Weriñmaneu  iaqel.  |  Tener  la  maña  de  — ar  la 
comida  por  rabia  werife,  werituiálfe  gen. 

rechinar,  n.,  (rueda,  puerta)  hi^kü'rün;  (de  dientes)  tritrürW tufaron. 

rechonch|o,  adj.,  laftra. 

red|,  f.,  ñeiveñ.  \  Quien  las  sabe  hacer  ñeweñfe.  \  Las  aberturas  de  la  — 
gé  ñeweñ.  |  Armar  la  —  élñeweñn  (n.).  |  Barrer  con  la  —  witránentuchállwan 
(n.).  I  V.  boyantes,  halón,  kaloneln,  calar. 

redactjar,  a.,  (poner  por  escrito)  papéltdkun.  |  — ar  algo  de  mejor  modo 
wall  doi  hume  pepihan:  No  está  muy  bien  — ado  Newé  kiime  pepikalelai. 

redaño],  ra.,  kanupütra,  takupütra*,  taktitaku,  chakuchaku.  \  La  gordura 
del  —  kánu¡iiwiñpntra+ ,  takujmtrayitviñ*. 

redecilla,  f.:  bonete. 

rededor ¡,  m.:  Al  —  tvallpa  rupa,  walló  rupa,  chir¡koñ  meu;  dáqdaq*; 
j^ámpdle*  (por  o  en  todas  partes  al  — ).  |  Al  — -de  algo  ñi  chir^koñ  meu,  ñi  walloñ 
meu,  ñi  wallórupa  meu,  ñi  wállparupa  meu  etc. .  |  Poner  algo  (v.  g.  las  trenzas) 
al  —  de  otra  cosa  (v.  g.  de  la  cabeza)  wallamn  [loijko  meu).  Estar  acomodado  al 
—  de  algo  tváUmelen  feichi  tvéjakelu  meu.  |  Mirar  uno  al  —  de  sí  tvallme  kin- 
tun  (n.).  I  Pasar  (u.)  al  —  de  algo  (v.  g.  de  un  bosque)  walln  (n.)  (feichi  maivida 
meu);  ivallóiawn.  V.  tbn.  wallhentun. 

redención!,  f.,  (activa)  montúlchen  etc.;  (pasiva)  montúli¡en,  !^illánentui]en 
huHiñmanentu\]en. 

redentorj,  m.,  montulchefe,  ^illánentuchefe.  \  Mi  —  ñi  montuleteu.  Él  es 
mi  —  Montuleneu. 

redil,  m.,  malál  ofija. 

redimir,  a.,  (tv9ñó)  r\iUánentun,  huUiñmanentun;  montuln. 

redobljar,  a.,  uno  sus  esfuerzos  doi  newéntu  kiidawn  (n.).  |  — ar  uu  clavo 
wall  machámtdkun  hiñe  hdlafo. 

redondjear,  a.,  chii^küdeln;  (esféricamente)  moTjkólkanun.  \\ — ez,  f.:  La' 
— ez  de  algo  ñi  clür^kii' dkalen.  ||  — O,  adj.,  ehirjküd,  chiqk3d,  troijkai*,  trüt^kai'^. 
I  Ser  — o  chii]kii' dkalen;  (esféricamente)  mox^kólkalen.  \  Hacer  — o  chir^kii' dkanun. 
V.  — ear. 

reducir,  a.,  (volver Tina  cosa  al  lugar  donde  estaba  antes)  tvall  tskutun  < 
cheu  ñi  nwlémum  (o  mslefeJ).  \  —ir  a  uno  a  la  obediencia  wdñó  taijküfekanutun  i 
(tal  vez).  I  Me  han  — ido  el  sueldo  Doi  pachü  kullii^ewen.  \  — ir  el  gasto  rfot  j 
pdchü  gastan,  katrütuwn  ñi  gastanoaqel.  \  Mi  ganado  se  ha  — ido  mucho  Mufü-  \ 
lewei  ñi  afija.  V.  konmen,  naqmen,  llai]kiin.  |  — irse  las  deudas  tvitrákonn  (n.)  etc.. 

redundjar,  n.,  (derramándose)  watrütripalen.  |    Eso  — a  en  su  propio  mal  I 
Kiju  ñi  wedáfemuwn  triparpuai.    \    El  dinero  que  se  nos  da  — a  en  bien  de 
todos  Iñ  eluijenchi  plata  kom  che  ñi  kiimélkaijepéifüm  rjei. 


EKDÜPLICAR       REPEIGERIO  323 

reduplicar,  a.:  redoblar. 

reedific  ar,  a.,  waU  deumatun;  waU  rukautun  (r.). 

reelegir,  a.,  wall  dullin. 

reembolsar,  a.,  w9ñoln  defe,  plata  cheu  ñi  entur^emum. 

reemplaz^ar,  a.,  (cambiar)  trafkintun.  \  Quitar  algo  para  poner  otra  cosa 
«n  su  lugar  ivelídnentun.  \  Yo  le  había  — ado  duraute  su  ausencia  Iñche  wélu- 
IconlcBlefun  (n.)  ñi  h'idau  meu  petu  ñi  kañpdle  miawn.  \  El  (preceptor)  mismo 
buscará  a  un  — ante  Ki^u  kintuai  ñi  wéluJcimeltulelaqeteu. 

refer  ible,  adj.,  (Ser)  nütramyefaln.  \\  —ir,  a.:  Yo  lo  — í  Iñehe  kimélddijun, 
■o  w3'lddr\un  (u.).  Yo  se  lo  — í  luche  kiméld9tjujiñ,  o  elúdai^ujiñ  (tr.),  o  Iñche 
elufiñ  o  kimélfiñ  (tr.  2.*)  d«i)M.  |  — irse  a  un  hecho  nütrámyen  (tr.).  |  «Le»  se 
refiere  a  (la  palabra)  «hijo»  «Le»,  hijo  ñi  Jila  m^lei,  o  «Le»  nütrámyekefi  nhijo*. 

refinar,  a.,  doi  finukdnun;  rume  finukanun. 

reflej  ar,  a.:  (Los  árboles)  se  — an  en  el  agua  aiwiñeluwi  kó  meu.  \  El  sol 
se  — a  en  el  mar  Ddchi^kiipui  {alófkalei'^)  lafkerf  meu  antü.  Los  rayos  del  sol 
reflejados  por  el  agua  me  hirieron  Wañó  dachir^pepaneu*  antü.  |¡  — o,  m.,  (de 
los  árboles  en  el  agua)  aiwiñ;  (del  sol)  aitviñ  antü. 

reflexión  ar,  a.,  tvdñó  küme  rakiduámyen.  |  n.:  rakiduammeken;  rakiduám- 
kdlen.  Tienes  que  — ar  antes  de  hablar  Malei  mi  küme  rakiduamaqel  petu  mi 
daijunon.  |  — ar  sobre  algo  rakiduámyen,  piukéntakun  (tr.). 

reflujir,  n.,  wdñówitrun.  \  — ir  la  resaca  koniun  (n.)  reu. 

reformjar,  a.,  doi  küme  éln;  wdñó  küme  eln;  w^ñó  deumatun. 

reforz  ar,  a.,  doi  neicénkdnnn,  doi  yafüv^eln. 

refractarijo,  adj.:  El  es  — o  Wéntrinvi  (r.)  cofrar^en  meu. 

refreg  ar,  a.,  (v.  g.  la  mesa  para  quitar  el  pringue)  pií^a'dün.  |  Quitar 
(v.  g.  manchas)  — ando  pir^d'dncntun.  Salir,  quitarse  con  — av  pirp'dtripan.  ¡ 
— ar,  frotar  la  ropa  para  que  salgan  las  manchas  de  barro  seco,  — ar  cuero  para 
ablandarlo,  piel  con  piel  \\dñkün,  ijañkü'dnn.  |  — ar  remedios  (como  el  palqui 
para  obtener  su  espuma  o  jugo)  kachódün,  kdchórün,  kachü'dün  (tr.);  kachü'dü- 
latvewn  (n.).  |  — ar  algo  con  pasto  y  hojas  k9trórün+,  katródün^.  \  — ar  los  ojos 
Jcatóyün  (tr.).  |  — ar  uno  al  bañarse  el  cuerpo  con  sus  manos  para  el  aseo  küll- 
pudn  (tr.).  I  Le  refriegan  siempre  la  maldad  que  había  hecho  Wsñó  pramtu 
niéli¡ei  ñi  tvedá  dai^u. 

refren|ar,  a.,  ñopiñn,  i)awe«,  ivitrántakun  (en  sentido  propio  y  figurado); 
V.  g..  Ñopiñaimi  mi  illkun  piuke  — aras  tu  corazón  iracundo. 

refrescar,  a.,  firkümn,fi^kümn,firkü'mtun&lc..  — ar,  n.,  — arse  (dismi- 
nuir el  calor  excesivo  del  cuerpo)  fijkü'mpiuken  (n);  v.  g.:  Pdchü  pütuaiñ  certeza 
taiñ  fjkü'mpiukeam  Tomemos  un  ¡joco  de  cerveza  para  — amos.  Naranja 
Jijkü'mpiukekei  La  naranja  — a.  |  — arse  {so]o)  fijkünaqn,  fijkütun  [it.).  V.  tbn. 
náqaren.  \  Darse  uno  un  — o,  v.  g.  con  un  baño  fijkü'luum,  Jijkü'muwn.  \\  — O, 
tn.,  (atemperante)  fi^kü'mpiukepéyüm;  fijkü'mijepéyüm. 

refriega,  f.,  pschü  weichan,  pachü  aukan. 

refrigerjar,  a.:  refrescar.  ||  — lo,  m.,  (lugar  de  descanso)  tiir^^'muupéyüm; 
(refresco)  fijkü'mi^epéyüm. 


324  REFUGIAR       REGULAR 

refugi[ar,  a.,  montülfiñ,  llumd'mfiñ  inántdkuel.  V.  amparar.  |  — arse  /e/o 
Uum  íconn  cheu  ñi  montuaqel.  V.  guarecerse.  Valerse  de  algo  falíutun.  ||  — o,  m.^ 
faliutupéyüm;  fatáluupéyüm.  A  veces  conviene  tomar  otro  giro;  v.  g.:  No  en- 
contré donde  alojarme,  donde  guarecerme  etc. 

regaljar,  a.,  algo  a  alguien  mejáfiñ*  tvéjakelü,  ré  antü,  ré  falta  elufñ  etc.; 
V.  g.:  Me  — ó  plata,  un  paño  Mejáeneu  plata,  kiñe  pañu.  Me  lo  han  — ado  Ré 
femqechi  elu^en.'ho  que  me  dieron  de  — o  ré  femr^echi  ñi  fsr enejen.  \\  — o,  m., 
(lo  que  se  ha  dado  de  — o)  ré  fem^echi,  ré  antü  tcalel,  ré  antü  walelchi  tcéfakelu; 
(lo  que  se  me  ha  dado,  el  — o  que  yo  recibí)  ñi  ré  antü  elui^en,  ñi  meja^en*.  \ 
— o  que  se  da  para  reforzar  los  ruegos  éntuduampéyiim.  \\  — ón,  adj.:  Hijo  — órv 
poyen  fot  dm.  V.  trafman,  inátrafman. 

regañ|ar,  n.,  müriln  (u.).  |  — ar  dos  personas  entre  sí,  expresándose  su 
enfado  o  disgusto  mürileluwn  (rec).  |  — ar  con  alguno,  reprenderlo  illMmpen,. 
illkíiñpen  (tr.). 

regjar,  a.,  üremn.  \  Haber  recibido  riego  nren,  ürelen  (u.).  |  — ar  los  cami- 
nos, las  flores  etc.  w9trukon,  w9trukóñman  (tr.)  r9pü,  rayen,  o  con  interposiciónr 
del  acusativo:  watrukórapün,  watrukórayenn  (n.),  o  pachiiélfiñ  (tr.  2.")  kó  (darles- 
riego). 

repíate|ar,  a.,  éf'qútmvn  (r.)  rjillakan  meu;  v.  g.:  MaVewe  dai^i'duwiyu 
— amos  mucho  el  uno  al  otro. 

regazo],  m.,  karpu.  \  Ella  tiene  a  su  hijito  en  el  —  Wente  luku  metániei 
ñi  pdñeñ. 

regenerjar,  a.,  w3ñó  doi  kümekanun,  w3ñó  doi  Mime  ádkdnun.  \  — arse 
(volver  a  crecer)  tvañó  tremtun  (n.);  (las  costumbres)  wañó  doi  kü'mekanuwn  (r.). 

regentjar,  a.,  r¡3nénien.  ||  — e,  m.,  jjanéniemapulu  (p.). 

régimen],  m.,  ijanémapun;  ñi  (chumi^echi)  ijawéwzeqew  kiñe  mapu.  \  (El 
doctor)  me  indicó  un  —  de  vida  kimeleneu  chumi]echi  ñi  katrü'tuniewam. 

regijo,  adj.,  rey  ñi  niekeel  femqelu  (p.).  |  — amenté,  rey  femijechi. 

región],  f.,  mapu.  \  La  —  del  trigo  cheu  ñi  trempéyüm  kachilla. 

reg]ir,  a.,  ipnénien.  \  — irse  qanéniewn.  |  — ir,  estar  vigente  una  ley,  cos- 
tumbre malen  feichi  ley,  feichi  dai]u. 

registrjar,  a..,  (examinar  con  cuidado)  malnn,  (con  macho  cuidado) 
málümalütnn. 

regla,  f.,  idem.  |  V.  menstruación. 

reglament]ar,  a.,  reglamentan,  hume  nórkanun,  küme  ádkanun. 

regocij]ar,  a.,  ayü'weln,  trüyü'weln,  ayü'duaméln,  trepéduameln.  \  — arse,^ 
r.,  ayü'duamn,  trepéduamn  (n.),  ayü'wn,  trüyü'wn  (r.);  (los  vencedores)  ülméwn, 

regodeón,  adj.,  üchafe. 

regoldar,  n.:  eructar. 

regolfo,  m.,  i]¿ow  lafkew. 

regres  ar,  n.,  tcañon,  wañómen;  wañópan  (Lo  dice  uno  de  otra  persona  que 
ha  regresado  de  aquí). 

regular!,  adj.,  eZtó/e¿,/e¿,  jjM/e¿;  v.  g.:  La  comida  es —  Elláfeikümei 
iaqel. 


EEGULAB       REMATAR  325 


regul  ar,  a.,  los  gastos,  la  comida  troMtnn  ñi  gastan,  ñi  iaqel. 

rehabilit.ar,  a.,  (para  un  empleo)  tvsfíó  tahutun  [ñi  küdau  metí).  V.  habi- 
litar, y  háganse  preceder  de  tvañó  o  wall  las  respectivas  expresiones. 

rehacer,  a.,  loañó  deumatun. 

rehén',  m.:  Quedar  en  — es  nW niegen,  réqi^enier^en. 

rehiljar,  a.,  chónt7-apa)nn  fiiu. 

reinjar,  n.,  ijanémapun;  qanémapulen.  \  (Esta  enfermedad)  — a  en  todas 
partes  fillpdle  miáukei.  \  — ar  (cierto  viento)  doi  netcen  qew;  doi  newentun.  | 
Predominar:  V.  ijew.  |  V.  anü'ñmalen. 

reintegrjar,  a.,  tvíñó  triirsmn,  wañótrüramtun.  \  Haberse  restituido  al  ín- 
tegro trürtun  (n.). 

re;ir,  n.,  ayen.  \  — irse  ayehn  (n.).  |  — irse  de  algo  ayénien,  ayétunien, 
■ayétim  (tr.). 

rejuvenec  er,  n.,  wall  wéchewn  h:). 

relación ,  f.,  (acción  de  referir  o  referirse)  eh'id^T^un,  Jciméldáj^un,  nütram. 
\  Con  esto  tiene  —  Fey  (;i)«  tráwdkei.  No  estoy  en  ninguna  —  con  él  Chumbe- 
<;hi  no  rume,  o  chem  d9v¡u  meu  no  rume  traw^Jcelaiytt,  o  hontuulcélaiyu.  \  Tengo 
— es  amistosas  con  él  Wen-ü'ituyefiñ  (tr.),  o  Wenü'ituyeulceiyu  (rec).  Mantener 
buenas  — es  con  alguno  h'imelka  nien,  Mime  nien  (tr.),  (el  uno  con  el  otro)  Icü- 
melka  nieicn  (rec). 

relajjar,  a.,  pdchn  haJtókdnun,  p9chn  llóchokamm.  |  — arse  hdltown  (r.), 
iJochon,  kdJtron  (n.).  |  Estar  — ado  llochólen,  ksUróJen. 

relámpago,  m.,  U9fke+,  hfke*,  lüfke*. 

relampaguejar,  impera.,  lafken*,  Udfken.-^. 

rele|er,  a.,  tvdñó  ds^uln,  wdñó  mal  nn. 

relevante,  adj.:  V.  sobresalir. 

relevar,  a.,  (de  un  empleo)  entun. 

religión,  f.:  idem. 

religioso,  adj.,  reUgion-dai^tt  nielu;  religion-daiju  ijelu;  religión  meu 
rumelu:  religión  ñi  duam  inánieqel:  poyereligionfe. 

relinch  ar,  n.,  chi^áyün,  r^aii^áyün. 

reliquia¡,  1,  idem;  kiñe  Santo  ñi  eWrpuelchi  foro  kam  ivéjakelu. 

reloj,  ra.,  idem,  reían*,  relok"^. 

relucir,  n.,  alófiin,  tviWfiin. 

relumbrjar,  n.,  álófiin,  tvíla'filn,  llamllsmn'^,  Il3mll3'mün+,  lamlamn.  \ 
— ar  de  repente  lamia'mpramn,  llamlWmpramn.  \  Despedir  luz  kiitráluicn  (r.).  | 
{La  mujer)  — a  de  plata  ánchülei  plata  meu. 

rellenjar,  a.,  inár¡3riñn,  iná^achiñn;  pawáukanun.  \\  — o,  adj.:  Estar  — o 
m3té  apon;  (por  reventar)  pawáukalen. 

remachjar,  a.,  (redoblar)  wañómaehamtakun. 

remanente,  m.:  maléwelu;  puchúlewclu  (p.). 

remang  ar,  a.,  machámtakun;  (para  arriba)  m^chámpramn,  wenúntun. 

remjar,  n.,  kawen. 

rematjar,  a.,  (al  que  está  en  trance  de  muerte)  iñamtw^,  iñatu*  (ai^dmn. 
¡  — ar,  n.:  (una  calle  en  cierto  punto  allá)  afa'rpun. 


326  BEMATE       RENDIDO 


remate,  in.,  (fin  o  conclusión  de  un  asunto)  ñi  churmjechi  tripan. 

remeCier,  a.,  \]eih'ifün,  ^eikun;  (de  continuo)  jjéikur^eikutun.  |  — erse 
ewafn,  i¡eikiifün,  i^eihii'lün  (n  ). 

remediar,  a.,  inárumen",  ináutulrv^.  \  Kl  — ó  mi  naodo  de  hablar  Inautut- 
(ia^ueneu.  \  — ar  a  alguno  para  expresarle  el  desprecio  inákochimtuln. 

remedijable,  adj.:  Es  — able  Lawéntufali,  niei  lawew.  ||  — ar,  a., 
lawéntun;  tvdñó  Jciime  eltun.  ||  — O,  m..  Vaivén'. 

remend^ar,  a.,  ñida'ftun,  rjdjiftun*;  (piezas  tejidas)  dmvétun;  (poniendo 
parches)  Uapátun*,  hipétun+. 

remisión,  f.:  Tener  — es  (el  dolor)  ivañó  tü'ijnagJcdletun  (n.).  |  V.  perdón,, 
deuda.  |  V.  enviar. 

remitir,  a.:  V.  enviar,  trasladar.  |  V.  perdonar,  deuda. 

remio,  m,,  idem.  |  Palo  con  que  los  indígenas  — an  a  falta  de  — o  o  de- 
pala) haicewe.  \  Pala  con  que  — an  pala. 

remojiar,  a.,  M  nremn.  \  V.  tbu.  hehün,  malan. 

remoljer,  a.,  el  caballo  (vulg.)  i^dnétuJcaivellun,  ^dnétuhawelln  (n),  ijsnétun 
(tr.)  kawellu. 

remolino,  m.,  (de  vseuto)  meiilen  kür»/;  (de  agua)  pewül,  peuiío,  wichor+. 

remolquej,  m.:  Llevar  en  —  loitráiawsln. 

remontiarse,  (el  pájaro)  ni3püpran{n.);  (cosas  que  no  tienen  alas)  pinii'f- 
pran  (u.). 

remordimiento  ,  m.:  Tener  — s  de  conciencia  fiñmáukdlen  (r.)  ñi  piuke 
kiñe  che  ñi  wedá  femmuni. 

remotjo,  adj.:  Estar  — o  (localmeute)  alü'tripalen,  kámapulen;  (temporal- 
mente)/iVcftá  küifilen.  I  En  tiempo  — ofüchá  kuifi. 

remov  er,  a.,  algo  cambiándolo  de  su  lugar  kiñépdlekanun,  káñpalekanmi; 
(muchas  cosas)  nei]d'mnei]9mi/en  tvéjakelu.  \  — er  a  alguno  de  su  empleo  entun 
ñi  kiidau  meu.  \  (La  nave)  remueve  el  agua  kadilrulpakei  kó.  \  — er  un  líquido- 
(v.  g.  en  una  botella)  kiUkáukülkautiiyen.  \  — er  el  tostado  en  el  balai  mai^dlln*. 
I  — er  el  tostado  en  el  balai,  el  contenido  de  la  olla  con  el  cucharón  diivülhir 
chiivüUn,  chiivü'Utun,  diivilln,  chetvüUn*. 

rempuj]ar,  a.:  empujar. 

remudiarse,  (v.  g.  las  centinelas)  wélutvelukonn  (n.)  ñi  kiidau  meu. 

remunerlar,  a.:  recompensar. 

renac |er,  n.,  kci  o  ivsñó  Ueqtun. 

renacuajo,  m.,  poloikiñ,  kolchau. 

rencilloSjO,  adj.,  kintudo'^ufe,  kintuduamfe. 

rene  o,  adj.,  gs/iji.  |  Ser  — o  r^Blr^in;  rjaíiji  ijew. 

rencorj,  m.:  Tener  dos  personas  —  entre  sí  nüi]áijütunietcn,  illkútu- 
niewn  (rec). 

rendija j,  f.,  (de  tabla)  trüran  trafla,  tróuyecJii  trafla.  \  Kay  una  —  entre 
las  dos  tablas  (del  forro)  Wddálei  feichi  epu  trafla.  |  Tener  (un  edificio)  — s 
por  donde  pasa  el  viento  chaikádr^en  (n.). 

rend|ido,  adj.:   Andar  — ido,  indispuesto  r)a>íí;óíafí'w+.  Estar  muy — ido 


RENDIR       REPARTIR  327 


(v.  g.  después  de  un  viaje  de  a  caballo,  con  las  piernas  tiesas)  Icélconn*  TcdTtbn- 
John*.  II  — ir,  a.,  (vencer,  sujetar  tropas,  plazas)  yerpufiñ;  newéntujiñ  ñiwdlu- 
ivam.  I  Dar  fruto,  utilidad:  producir.  |  Cansar,  fatigar  j^añholn.  \  — ir,  a.,  la 
comida  rápinentun  iaqel.  \  — ir  gracias  a  alguno  wdñó  mañúmelfiñ  Iciñe  servicio. 
I  — irse  al  enemigo,  — irse  el  que  antes  no  quería  someterse  a  una  orden  etc. 
w9luwn,  chalintakmvn.  \  — irse,  amansarse  bien  r^añJcon  (n.).  |  El  trabajo,  (la 
marcha  de)  el  caballo  no  rinde  Tmvdlai,  ^)  tuülai  ')  küdau,  JcaweJlu. 

reneglar,  n.:  Apostatar  de  la  fe  de  Jesucristo  pdntrü'tripan  (n.)  KesuTcristo 
ñi  religión  metí. 

rengjo,  adj.:  renco. 

renitente,  adj.,  tventrúufe. 

renombrjar,  a.,  — e,  m.:  Él  es  muy  — ado  Konii'mpañma\]ei  (tr.  2.*)  ñi 
üí,  o  iiiéltumapulei.  V.  tbn.  ümtun. 

renov¡ar,  a.,  ivé  hume  eltun;  (tcañó)  ivékfnun. 

renuevo],  m.:  Echar  — s  wañó  pewütun,  tvdñó  pochün  (n.).  |  Los  — s  de  co- 
lihue  wcUotí  rüiji. 

renunci|ar,  a.:  Yo  — o  mi  parte  Iñche  nülaian  ñi  parte.  Él  mismo  — ó  su 
empleo  Ki^u  dttaní  tripai  ñi  empleo  meu.  ¿ — aras  al  demonio  y  a  su  pompa 
Wadálcdnuaimi  wekufii  kafei  ñi  lil'ménkaukalen?  \  — arse  uno  a  sí  mismo,  pri- 
varse de  hacer  su  propia  voluntad  kiju  katrü'tuwn  ñi  j¡anér\eaqel.  \  V.  tbn. 
l'ehmn,  kiñépslekdnun. 

reñlido,  adj.:  Él  está  — ido  con  aquel  otro  Nü^áyiituniekefi.  Ellos  están 
— idos  entre  sí  Nüijáyiitunieukeir^u.   \\  — ir,  n.,  kewán;  nótukawn  (dos  entre  sí). 

relo,  adj.:  Él  es  — o  de  muerte  Lar^d'mfali,  láfali.  \  El  — o  kulpa  nielu; 
castigafalu  ñi  hitlpan  meu. 

reojo  ¡  (De),  expr.  adv.:  Mirar  de  —  a  alguno  elláfei  k<flü'kintun+  (tr.); 
illkúnkechi  léfkintmvsln:  ftiri  kintiirulpan  Upar]  [meu)  palé. 

repag  ar,  a.,  rume  kullin  (n.  y  tr.). 

repantigiarse,  r.,  füchárupakanmvn. 

repar|ar,  a.,  (un  menoscabo)  (-w9ñó)  küme  eltun.  \  Te  he  — ado  algo 
Rakileyu  (tr.  2."  y  tr.).  El  — a  a  la  gente  Inárumechekei.  Él  — a  a  los  pobres 
y  se  burla  de  ellos  Inárumekuñifalln*  rjei.  \  Atender,  considerar  j]9néduamn> 
inárumen.  \  — ar  un  golpe  paltriñmawn  (r.).  |  — ar  un  dafío,  perjuicio  (pa" 
gando  lo  debido)  kulliñmawn  (r.).  Te  — aré  el  perjuicio  sufrido  con  la  pérdida 
del  objeto  Küme  eleltuaqeimi*  mi  i¡9nammum  mi  wéfakelu.  \  — ar  uno  sus 
fuerzas  w9ñó  newentun  (n.).  |  — ar,  n.,  en  algo,  fijarse  bien  en  lo  que  se  dice 
ináduamn  (n.).  j  — arse:  (contenerse)  katrü'tuwn;  (pararse)  ivitrákanuwn.  \\  — O, 
ra.:  Esto  no  tiene  — o  (remedio)  Nielai  lateen'  tdfachi  d9^u.  \  Él  me  ha  — ado 
que  la  sala  de  clase  es  demasiado  chica  Inárumeñmaneu  o  i^anéduamdñmaneu 
ñi  m9t'ewe  pdchüken  escuela.  \  V.  defensa,  resguardo. 

repartjir,  a.,  tvadamn,  w3dámk9nun.  j  — ir  algo  entre  otros  tv9dámelfiñ 
(tr.  2.*)  feichi  pu  che.  El  padre  (del  hijo  pródigo)  — ió  entre  los  dos  la  hacienda 
Chi*  chati  tv9dake  elufi  ñi  tvéjakelu  equ. 


')  El  verbo  tuwn. 


328  REPASAE       KEPROBAR 


repastar,  a.,  (volver  a  registrar)  wallmalütun.  \  Explicar  a  alguno  lo  que 
otra  persona  le  había  enseñado  ya  (para  que  lo  comprenda  mejor)  iñamtw^, 
iñatu*  himélfiñ  (tr.  2.")  kiñe  che.  \  Habiendo  explicado  algo  a  una  persona, 
volver  a  explicárselo  (la  misma  persona)  ivBñó  Mmélfiñ  (tr.  2.").  |  — ar  la  lec- 
ción, darla  de  nuevo  wsñó  waltun  (tr.)  ñi  lección. 

repecho,  ra.,  witrálechi  ivi^hul;  nükem+. 

repel  er,  a.,  ütr9'fw9ln+.  ütrd'fruhi,  yafn.  V.  rechazar. 

repentje,  ra.:  De  —  kiñe  leí,  Jciñe  hipe,  leí,  hiñe  miichai;  rume  (partíc. 
interp.)  (V.  Gr.  A.,  pág.  121).  ||  — inamente,  adv.:  Morir  — inameute  leí  lan, 
müchai  lan.  V.  repente. 

repercutir,  n.:  Retroceder  un  cuerpo  que  choca  con  otro  wañó  troij- 
Tcóyümen*,  ivdñó  chefknmen. 

repetir,  a.,  (una  acción)  ká,  tv3ñó,  wáll  femtun;  (un  dicho)  ká  fei  pitun.  \ 
Repítelo  (para  que  lo  aprendas)  Iná  fei  piaimi.  Sigue  repitiéndolo  Iná  fei 
piler\e.  |  — ir  un  remedio  (pidiéndolo  otra  vez  en  la  botica)  ká  foken*,  ká  \]illá 
nentun  etc.  (tr.),  |  — ir  a  alguno  un  castigo,  habiéndole  castigado  ya  otra  per- 
sona iñámtun  (tr.),  iñamtu  (adv.)  femn  (n.  y  tr.);  v.  g.:  ¿Por  qué  le  has  hecho 
otra  vez  así  (le  has  — ido  el  castigo)  Chumr^elu  kam  iñamtu  femfimi? 

repicjar,  a.,  (la  carne)  kátrükatrütun. 

replegjar,  a.,  ká  m^chamn;  mdchámimehamtun.  \  — arse  (las  tropas)  kümelka 
w9ñon  (n.). 

repletjO,  adj.,  (Estar)  rume  apon. 

réplica,  f.,  llouda^ulu  o  traftulu  ñi  niítram  o  ñi  pin. 

replicjar,  a.,  (a  alguno)  tráftun;  tráqtun;  lloumen*,  llóudaqun. 

reponjer,  a.,  (poner  otra  vez  en  su  lugar)  tvsñó  o  wall  takutun. 

reportjar,  a.,  una  victoria  wewn  (n.  y  tr.)  iveichan  meu. 

repostar,  n.,  kanj'átun,  ürkü'tun;  íwijn,  tii'^kalen.  |  En  el  Cielo  — aremos 
para  siempre  Rumel  tilias' muwarpuaiñ  fVénumupu.  ||  — o,  s.:  Día  de  — o  kanjá- 
tun  anta.  Darse  un  pequeño  —  pdchü  umáutun  (dormir  un  poco). 

reprendier,  a.,  illkümpeduamn. 

represalia!,  f.:  Hacer  — s  a  alguno  i^eñikaln'^,  ijeñikan*,  wedá  femn  (exi- 
gen transición). 

represent|ante,  m.,  wéluelkanuel  (p.  p.);  tvélukonkalelu  (p.)  kai^elu  ñifsla; 
V.  g.:  Te  buscarás  un  — ante  Kintuaimi  wéltielkanuaqel.  \\  — ar,  a.,  Imaginarse 
uno  alguna  cosa:  V.  imaginar.  |  (El  crucifijo)  — a  la  imagen  de  J.  Cr.  crucifi- 
cado pe^élniei  cruz  "meu  iakulechi  K.Kr.  ñi  ad.  (El  cuadro)  — a  la  batalla  (así 
como  era)  ñifelen  chi*  batalla  fémnentukei.  \  El  — a  mucho  por  ser  muy  alto 
Yetve^ekei  ñi  füchá  witranche  qew  meu.  \  Él  — a  el  papel  de  dos  personas 
Épuchéluukei  [v.).  Yo — o  al  profesor  Iñche  profesor  ñi  fsl a  mdlen,  iñche  wélu- 
konkdlen  profeso-  ñi  fala.  (El  Papa)  — a  a  San  Pedro  wélu- San- Pedro  ijei  etc. 

reprimjir,  a.,  (las  pasiones)  witrántakun,  katrii'tun,  rosnen,  ñopiñn  (ñi 
piuke). 

reprobar,  a.,  (dar  por  malo)  *kümelai»  pin,  <^wedá  ge¿»  pin  (exige  tran- 
sición). 


REPROBO       RESCINDIR  329 


réprobjo,  adj.,  «wedá  i)e¿»  piel  (p.  p.)  o  pielchi  che. 

reprochar,  a.:  Le  he  hecho  — es  Pufímáiujiñ'^  d9i]u  meu.  Siempre  le 
vuelven  a  — ar  la  maldad  que  había  hecho    Wañó  pratntuniélqei  ñi  tvejá  rfagM. 

reproducjjr,  a.,  tvall  yillamn*,  icaJl  yailamn;  wall  deuman.  \  — irse  wall 
yilln*,  icall  yalln;  wall  dewn  (n.). 

repudijar,  a.,  wadákanun,  wall  ünun;  v.  g.:  Ellos  se  hau  — ado  (reo.) 
Wsdákanuwii^u.  La  mujer  — ada  wddákanu  domo. 

repugn  ancla,  f.:  Tener  — ancia  a  algo  ünun,  a  la  comida  ünun,  üljjiin, 
ivanun  (tr.).  Sin  — aucia  qewó  ünun,  ijeHÓ  ününkeehi.  Tengo  — ancia  a  (todos) 
los  remedios  ü'nulawen'n  i)e«.  ||  — ante,  adj.,  (Ser)  ünun  gew,  üli^un  gew;  v.  g.: 
Uli]un  r)e¿  ñi  niimün  ^ollife  El  olor  de  los  bebedores  es  — ante.  ||  — ar,  a  : 
Tener  una  cosa  oposición  con  otra  traftúuleii  (rec).  |  — ar  a  uno  alguna  cosa 
ünun,  üli]im,  üden  (tr.);  v.  g.:  Me  — a  la  carne  de  caballo  Ünúfiñ  ilo-kawellu. 
Se  tiene  — ancia  a  unos  manjares  Üin^ui^ei  hiñehe  iaqel. 

repuls  ar,  a.:  repeler,  despreciar. 

reputación ¡,  f.,  ni  chumrjeehi  üitur¡en  hiñe  che.  \  La  buena  (mala)  —  de 
una  persona  ñi  hume  [we^á]  ni,  ñi  hume  {wefá)  üituijen  o  honü'mpai^en  hiñe  che. 

reputjar,  a.,  (juzgar)  trohin  (tr.).  (V.  Gr.  A.,  pág.  318);  (apreciar)  ^oj/ew. 

requeni|ado,  adj.:  Su  cara  está  — ada  por  el  sol  Kiirülewei  ñi  age  antü 
meu.  II  — arse,  (el  tostado)  noi^n  (n.). 

requeriir,  a.:  necesitar. 

requiebroí,  m.:  Hacerse  (los  enamorados)  — s  inconvenientes  ñüwa- 
ruliitvn*  (rec). 

requisito,  m.,  duamyepeyel  (p.  p.)  (v.  g.  hüdau  meu  para  el  trabajo). 

resj,  f.,  tuchi  rume  la^dmaqelchi  hullin.  \  La  cabeza  de  la  —  lor^ho;  la  ca- 
rrillada tra^atra\]a;  la  carne  del  cogote  topel  faw;  la  del  pescuezo  peí  fdw;  el 
\o\wo  furi  fow;  la  carne  de  costilla  hadi  fiw;  pecho  y  falda  ruhu  (o  r3hu'^)fan\: 
falda  vientre  lapilapi;  paletilla  lai^afdn,-  pierna  anterior  lipai^fan;  cuarto  tra 
sero  tventelli  fon' ;  la  parte  gruesa  de  la  pierna  Ilihe  fon';  la  pierna  traftümo, 
leftve;  corvejón  tvitrur;  lo  del  corvejón  abajo  tumo  [=tamu). 

resabiarse,  wejcmaqn  (n.). 

resaca,  f.,  reii,  reu  Vafken',  auna. 

resaltjar,  n.,  (saltar  una  bola  para  atrás)  [w3ño)  che/humen.  |  (Una  figura 
en  un  cuadro)  — a,  llama  la  atención  wdné  púhintui^ehei. 

resaludlar,  a.,  wsñó  chalin. 

resbaljadizo,  adj.,  (el  suelo)  melhai,  haipsd,  haipal;  (un  pescado  etc.) 
meyud,  meyuj.  ||  — ar  (n.)  o  — arse,  melháyün,  haip9dn,  haipdl'n*,  haidomn*  (n.). 
j  Siempre  — arse  al  andar,  correr  por  una  superficie  lisa  kaipa'dkiawn,  mel- 
káiawn  (n.).  |  — arse  (hacia  allá)  kaipa'damun;  (hacia  acá)  kaipa' dküpan;  (hacia 
«l)ajo)  kaipa' dnaqn;  (hacia  afuera)  kaipd' dtripan  (n).  j  Meter  el  pie  en  algo  por 
—arse  kaip<)'dkonn  (n.).  |  — arse  algo  de  la  mano,  v.  g.  un  pescado  meyúdtri- 
!  pan  (n.).  ||  — oso,  adj.:  — adizo. 

Irescatjar,  a.,  kullíñmanentun. 
rescindir,  a.,  (deshacer,  invalidar,   un  contrato,  una  obligación  etc.)  wall 
táln,  wall  afeln. 


330  RESCOLDO       RESOLANA 


rescoldo ,  m.,  awiñ  trufken*,  aiviñ  hiitrál'^.  \  Calentarse  (v.  g.  la  areua 
por  el  sol)  como  el  —  aiviñK^,  atvin+  (n.). 

resecjo,  adj.,  j-ume  ai¡kün.  \  Estar  — o  rume  ai]knn,  rume  a^knlen. 

resentjirse,  r.,  (murallas)  lomn  (n.).  |  Tener  sentimientos  lladkü'luwn  (r.)> 
Le  ha  vuelto  su  — imiento  Wall  pramtui  (tr.)  ñi  lladkün.  \  — irse,  aburrirse  y 
llorar  luego  roipiuke  mslen  (n.),  roin  o  royin  (n.)  ñi  piuke  kii'ie  che. 

reserv¡a,  f.:  Estar  en  la  — a  iñár^elen.  Tener  en  la  — a  (unas  tropas) 
iñar^élnien.  ||  — ado,  adj.:  Se  mostró  — ado  conmigo,  no  me  habló  con  franqueza 
Netcé  daijukatmlaqeneu.  Él  es  muy  — ado,  no  manifiesta  su  interior  Ki/nd'ñma- 
r]elai  o  kimfalmalai  ñi  piuke,  ivdlddi^iikelai  etc. .  V.  discreto.  ||  — ar,  a.,  (guar- 
dar, V.  g.  una  herramienta  para  que  sirva  en  adelante)  élkanien.  \  — ar  para  sí 
lo  mejor  o  peor  de  una  especie)  lláinak^mn  (v.  g.  kümeke  kulliñ  los  mejore» 
animales).  |  — ar  (un  trabajo)  para  otro  tiempo  iñár]ek9nun,  para  el  otro  año 
kátripantukonun:  ¿Para  cuándo  lo  haremos  Chuma'lkanuaiñ  ddi]u?  \  Encubrir, 
ocultar  algo  llum9'mmad^r\im  (n.).  |  Resérvame  el  trigo,  no  lo  vendas  en  otra 
parte  ^^nénielen  kachilla,  káñpdle  wdl-laiaimi.  \  — ar  los  animales  de  trabajo 
para  uno:  V.  kullkün. 

resfrijado,  m  ,  eháfokutran,  kónfirkünkutran,  kónwstren  kutran.  \\  — arse 
kónjirkün,  kónfirkünn,  kómvstren  (n.).  ||  — o,  m.:  — ado. 

resguard¡ado,  adj.:  Estar  — ado  de  la  luz  rélmalen,  relmñntulen.  \\  — ar^ 
a.,  (defender)  katrü'ñpen.  \  — ar,  v.  g.  la  mano  envolviéndola  en  un  trapo  para 
poder  asir  un  objeto  muy  caliente  cheñiln  (tr.)  ñi  kuq.  |  — ar  algo  de  la  luz  o 
detrás  de  otro  objeto  para  su  seguridad  etc.  rehnántukanun.  \  — arse,  r.,  ka- 
trüñpewn;  relmántukdnmvn. 

residjir,  n.,  malen;  anulen  (n.);  nien  (tr.)  ñi  malewe. 

residuo|,  m.:  Los  —  s  de  una  cosa  destruida /eíc/i¿  wéjakelu  em  (V.  Gr.  A.,. 
236);  V.  g.  ivampo  em  los  — s  de  la  canoa.  |  Los  — s  de  la  comida  puchun  iaqel. 
I  Los  — s  de  un  animal  comido  por  un  león  trapial  ni  ilomum. 

resign  ar,  a.:  El  — ó  su  puesto  Ki^u  ñi  ayün  meu  tripai  ñi  servicio  meu^ 
I  — arse  ivdluivn;  tutewn. 

resina,  f.,  diónmamall*;  kodáimamsU,  kómamall  (la  savia). 

resistenciaj,  f.:  Hacer  uno  —  para  que  no  puedan  levantarlo  del  suelo 
w9ñówitraivn  (r.).  |  La  —  de  un  cuerpo:  su  dureza  ñi  yafiin;  su  firmeza  ñi  yá- 
fur^en,  ñi  newénkalen,  ñi  netvénx^en;  (su  difícil  destructibilidad)  ñi  milcJiai  teifu- 
non,  ñi  alii'ñman.  \  Hacer  —  armada  arma  meu  katrüthñmaicn;  weicháñpewn 
(r.).  I  Hacer  uno  —  con  su  mala  voluntad  wentruivn  (n.).  1 

resistjir,  a.  y  n.:  Él  — ió  a  su  aprisionamiento  Ruluulai*  [wBlmdai+) 
nürjen  meu.  (El  pellín)  — e  a  la  putrefacción  awe  funakelai,  aVü'ñmakei  ñi 
funanon.  (El  muro  cortafuego)  — e  al  fuego  miichai  hfkelai:  katrii'tukei  kütral 
ñi  yom  amulenoam.  Los  dueños  de  las  casas  — ieron  (al  lanzamiento)  Pu  ijenke 
ruka  netventuiíjn.  No  — o  el  dolor  Aivantalaian  kutran.  Mi  corazón  no  — e, 
luego  me  enternezco  Fatatvelai  ñi  piuke. 

resolana!,  f.,  pañü,  pañüaq*.  \  Tomar  la  —  pañü'tun.  pañiiáqtun*  (n 
Estar  en  la  —  pañü'len,  pañü' áqkBlen* .  Este  lugar  está  a  propósito  para  toma 
la  —  Pañü'tun  ije¿  fau. 


i 


EESOLÜCIÓN   RESTAURAR  331 


resolución!,  f.:  Tomar  uua  ^- ^=  Resolverse.  |  Cambiar  de  —  Mduamn, 
Mduamtitm;  kátrüduamn  (n).  |  Hacer  desistir  a  uno  de  su  —  wBñoln,  háduameln: 
tahíulBr^un,  takumn*  (tr.,  exigen  trancisión).  |  No  llegar  a  una  —  kátrnkatrü- 
duamn,  hátrühatrüduamhalen  (n.). 

resolv|er,  a.:  — er,  — erse  a  ejecutar  algo  élduamn,  élpiuken.  éluwn  ñi 
femaqel.  Ellos  — ieron  como  ejecutar  el  robo  Eld3r^uii]n  ñi  chum^echi  weñsaqel. 
I  Estar  resuelto:  V.  resuelto.  |  Él  salió  de  sus  dudas  Kiñékanui  ñi  rakiduam. 

I  — er  algo  en  agua  ¡lutvdmn,  lleic9mn.  \  — er  algo  en  sus  partes  teifun.  V.  des- 
hacer. I  El  — ió  la  cuestión  Fei  trürdmi  dagíí.  V.  aclarar. 

resolljar,  n.,  neyün. 

resonjar,  n.:  V.  eco.  |  Wall  allküi^ei  rfagMM  Se  volvió  a  oir  la  voz. 

resorber,  a.,  (volver  a  sorber)  waño  ofi'lün.  \  — erse  wañó  chaikádkonpun 
(n.).  V.  chaikadn. 

respaldo,  m.,  rekültutve,  rekii'Uupeynm. 

respet^able,  ádj.,  yetvetufal,  ekufal;  cheltufal.  ||  — ar,  a.,  yewétun,  yewen, 
ekun;  chétun*,  chéltun+.  ||  — o,  m.:   Tener  — o  a  las  personas    yewétuchen  (n.). 

II  • — uoso,  adj.,  (ser)  yewéchen  ijew. 

respingar,   n.,  mdtróutun. 

respiración ,  f.,  ñi  weyün  che  kam  knUiñ.  \  Cortársele  a  uno  la  —  kátrü- 
neyenn  (n.).  |  Tener  el  enfermo  la  —  rápida  efkéñefkeñtjen*,  efkéñun*,  léftdkti- 
neyenn,  Uftukun'eyen  gew,  léftdkuneyenmekewen  (n.).  |  Tirar  el  aire  para  adentro 
(hacer  una  inspiración)  tvitrántakumen  (tr.)  ñi  n'eyen,  prampan  (tr.)  ñi  neyen. 
El  aire  se  aspira  Witrákonkei  (n.)  neyen. 

respirjar,  n.,  neyün.  \  No  puedo  inspirar  bien,  sin  dolor  Prampalan  (tr.) 
ñi  neyen. 

resplandecler,  n.,  wihfn,  alófün. 

respondí  er,  a.,  lldudaijun,  lloumen  (b.  y  tr.);  tvañó  fei  pin  [tT.)\fei  pin  ñi 
Uoudaijun  kiñe  che.  \  — er  cartas,  recados  -wJñó  amuln  (tr.)  d^Jju  (a  uno  kiñe  che 
meu).  I  — er  el  eco  ke\]dü'llapatun  (n.)  ddi]un.  \  — er,  ser  — ón  tragtun  (n.  y  tr.) 
trciqtufe  qen  (n.).  |  — er  uno  por  otro  lloudsx^mi  fei  ñi  fdla. 

responsableí,  adj.,  (ser)  Uóudai^ufaln. 

respuesta!,  f.,  ñi  lloudaijun  hiñe  che.  \  Enviar  —  a  alguno  tvañoln  o  w3ñó 
aniuhi  (tr.)  c/arjjí  kiñe  che  meu. 

restablecer,  a.,  (cosas)  [ivdño)  kilme  elttm.  \  —  erse  de  uua  enfermedad 
mo^étun,  trü'rtun  (n.).  |  — erse  la  calma  Uakónaqtun  (n.). 

restall|ar,  n.,  (arma  de  fuego  etc.)  trofn.  \  Hacer  — ar  trop9mn  (tr.). 

restante,  p.  a.,  malewehí  (p.).  V.  tbn.  ütro. 

restan |ar,  a.:  estancar. 

restiar,  n.,  maléwen;  puchúlewen;  ütrólen  (V.  en  su  lugar).  |  — an,  quedan 
dos  Epuwei,  épuletvei. 

restaurant,  m.,  ipéyümchi  ruka. 

restaurjar,  a.,  (renovar)  wé  küme  ein.  \  — arse  uno  de  su  viaje  pidiendo 
comida  en  alguna  parte:  (en  la  ida)  moijéturpun,  (en  la  venida  acá)  moijétur- 
pan  (n.). 


332  RESTITUIR       RETIRAR 


restituir,  a  ,  (cosas  ajenas)  ivañóltun  tcé^aheln  T\eni]elumcu.  \  Él  fué — ido 
a  su  empleo  Wdñó  konputui  ñi  kiidau  meu.  \  — irse  uno  a  su  lugar  mdléputun 
(u.)  II  — ción,  f.,  de  cosas  robadas,  del  buen  nombre  ñi  wañól^etun  tveñen. 
Mime  ni. 

resto  ,  m.:  Los  — s  de  la  coimáa.  puchun  iaqel,  de  un  género  puchun  ropa. 
I  Los  — s  de  una  canoa  náufraga  tvampo  em,  de  una  casa  quemada  etc.  rulca 
yem.  \  Los  — s  de  la  comida  que  quedan  entre  los  dientes  ütra*. 

restreg  ar,  a.,  pií^d'dtun.  \  — ar  uno  las  manos  en  sefial  de  rabia  o  por 
quitarse  el  frío  i]9ñ]cü' tukuqn  (n.),  ^dñkn'tim  (tr.)  ni  kuq. 

restring|ir,  a.,  (el  gasto)  doi  i^achüke  gastan  (tr.),  katrü'tuwn  (r.)  ñi  f entren 
gástatvenoam;  (la  libertad  de  acción)  pdchü  katrütun  (tr.). 

resucitjar,  a.,  w9ñó  moi^eln.  \  n.:  w9ñó  mo^étun,  tvdñó  witráprameiun  [lalu). 

resudjar,  n.,  pachü  arofün. 

resuelt|0,  adj.,  (Estar)  eh'iukalen,  élduamkalen,  pepikaukalen,  ádduamkalen 
(v.  g.  a  irse  ñi  amtiaqel). 

resultjado,  m.,  (problemático)  ñi  chúmtripan  kiñe  dsi^u;  ñi  chúmlewen,  ñi 
chúmtripan  kiñe  che  fferjíí  meu;  ñi  eheni  fitmjen;  (relativo)  ñi  fémtripan.  ||  — ar, 
n.,  (nacer,  originarse)  tripan;  (de  &\go)  felewen;  v.  g.:  — ar  un  negocio  bien  (mal) 
kiime  [tvedá)  tripan  kiñe  rfaijíf.  — ar  ni  bien  ui  m&\  fcimtripan.  V.  tbn.  (r?-.  A  , 
pág.  43,  3.".  I  — ar  ajustado  küme  tranátripan.  \  — ó  ser  una  mentira  Koiládaiju 
rjei  kimi]ewei.  \  (Se  hizo  la  pesquisa,  pero)  no  — ó  nada  weflai  d9^u. 

resum[ir,  a.,  wifñó  pdchiike  nütramn.  \  — irse  en  alguna  cosa  feichi  dai^ti 
meu  tripárpun  (n.). 

resurrección,  f.,  (la  de  N.  S.  J.  Cr.)  ñi  tv9ñómoqetun,  ñi  w9ñówitrapra 
metun;  (la  de  la  carne)  iñ  kalül  ñi  tc9ñó-mo\]etuaqel  etc. 

resurtir,  n.,  wsñótro^kóyün.  V.  chefkiin. 

retac  o,  adj.:  rechoncho. 

retaguardia,  f.,  kiñe  trokiñ  soldado,  takufurikefi  petu  amulechi  ejército. 

retamo,  m.,  puna  mamsU. 

retar,  a.,  (ultrajar)  lukátun;  (provocar)  kintuduamn. 

retardar,  a.,  tüipmn;  iñái^ekanun.  \  — arse  inái¡ekdnutvn  [r.),  iñár^elen  (n.). 
V.  tbn.  t  ür¡3mn. 

retazo;,  m.,  (de  tela)  kiñe  ivichaf  ropa;  (de  terreno)  kiñe  pdchü  mapu. 

retenjer,  a.,  (tener  todavía)  niekan.  \  Él  me  retiene  una  vaca  Feí  nieñma- 
ncu  (tr.  2.*)  kiñe  waka.  \  — er  en  la  memoria  kimniekan,  tdh'dpanien,  konii'm- 
panien.  \  Imponer  prisión  nün,  nü'nien. 

reten  ir,  a.,  ivañó  püramn. 

reticenjcia,  f.,  ñi  niekan  dai^u,  kom  nentuds^unon  kiñe  che;  niekaelchi 
daiju.  II  — te,  adj.,  niekádsi^ufe. 

retintín],  m.:  Hacer  —  al  andar  (como  p.  e.  una  vaca  que  lleva  campa- 
nilla) chillchíUkiawn,  trilükiaivn  (n.).  Irse,  alejarse  con  —  trilíJamnn  (n.).  | 
Caer  haciendo  — ,  como  una  cantidad  de  conchas  trilpinaqn,    trilpin  ñi  naqn. 

retir|ado,  adj.:  Estar  -^ado  de  un  lugar  aln' tripulen  feichi  maletee  meu.  || 
— ar,  a.,  wañónentun,  wadánentun.  \  — ar  a  una  persona  de  una  casa,  de  un  em- 


RETOCAR       REVELAR  333 


pleo  ivJiláwitratun.  \  Apartar  uno  de  la  vista  de  otros  una  cosa  kiñépdleJcdnun, 
(a  fin  (ie  reservarla  para  sí)  lláinaksmn.  \  — o  mi  palabra  Fei  pino/el  iñche  re- 
keleai.  |  — arse  (con  el  cuerpo)  ivañóivitrawn  (r.);  (de  un  servicio)  tripan,  tripa- 
tun  (n.);  (mar,  ríos)  Jcontun,  tvitrákonmen,  toitrákonn  (n.). 

retoc'ar,  a.,  tvañó  h'ime  eltun. 

retoñ[ar,  n.,  wdñó  peivUtun. 

retorcjer,  a.:  doblar.  |  — erse  (como  una  cadena  o  el  cordón  umbilical) 
chonn*  (n.);  (como  una  suela  al  fuego,  doblándose)  chokíftrawn,  trohd'ftraivn 
(n.);  (como  un  gusano  al  pisarlo)  tüijh'i'luivn,  treupd'luwn;  (como  hilo)  wiitrünn, 
watrünn,  maivelln  (n.). 

retornjar,  a.:  volver.  |  Volver  a  un  lado  chitva' druJpan  (tr.).  ||  — o,  m.:  Se 
llama  eco  el  — o  de  la  voz  al  lugar  de  donde  salió  Mdtramn  meu  tvall  aUküelehi 
d9í]un  «kei^dülla*»  pirjei. 

retostar,  a.,  alr^umn  (tr.)  kotün.  \  — arse  wogw  (n.). 

retoz  ar,  n.,  — arse  aukántun  (n.)  icentru  erjM  domo. 

retractiar,  a.:  Lo  — aras  « Prámd9i¡iilelutifiñ* * ,  pituaimi  (Literalm.:  Dirás: 
«Yo  le  había  levantado  algo»). 

retra  er,  a.,  tv^ñoln;  katrn'tun. 

retras|ar,  a.,  iñcn^ekanun:  w'dlákanun.  \  — arse  iñár^elen  (n.). 

retratiar,  a.,  ináadentun,  adéntuln.  ||  — o,  m.,  ad;  (imagen)  adéntun.  \  El 
es  el  —o  de  su  padre  Ni  chau  ñi  ad  o  ñi  age  niei,  o  Yepai  ñi  chau  meu,  o  R)f 
ñi  chau  femt]ei  ñi  ad. 

retribu'ir,  a.:Te  lo — iré,  pagaré  con  otro  servicio  Wailó  mañumtuaqeimi*, 
tr(lfmañumaqeyu+  (tr.). 

TGtTOceúev,  u.,  iv9ñon;  iv9ñótrekan  (n.),  tc9ñó  trekawn  [t.),  (wsñÓ)  fíiritre- 
kan*  (n.).  |  Moverse  para  atrás  (la  máquina  del  tren)  ivañó  Uü'llüj¡echin*  (n.).| 
— er  en  un  asunto  tvdñówitrawn  dsijti  meu. 

retrógrad|o,  adj.,  (literalm.:  tcañó  fúritrekafe)  kuifi  d9i¡u  inániekelu  (p.). 

retronar,  n.,  ká  mapu  allkü^en  (pasivo). 

retrovendler,  a.,  iv9ñó  tvoln+  [=ruln*). 

retumbar,  n.,  hdi'dün;  pomomün.  (Algo)  hace  estruendo  Itdúliimehei.  V. 
ruido.  I  — ar  la  tierra  al  pisarla  kümtraln*,  kümü'yün.  \  Lutn'ir^ükei  (n.)  kawell 
amüyüm,  che  ká  fei  El  caballo  hace  — ar  el  suelo  al  andar,  el  hombre  también. 
Lutrúqpiülii  (n.)  ñi  trekan  A  sus  pasos  — a  el  suelo. 

reun  ion,  f.,  (de  gente)  traivn;  trankaJechi'^ ,  trawdlechi*  che.  \  Celebrar 
— ion  enttin  ñi  traion.  \  Haber  — ion  de  cosas  de  la  misma  especie:  En  las  ciu- 
dades hay  muchas  casas  Loflófkalei*  o  loflófüi*  rtika  waria  meu.  \\  — ido,  adj.: 
Estar  • — idas  (unas  personas)  tráfkalen,  traics'len*,  tráukdlen'^,  (muchas  perso- 
nas) trawd' tratvslen.  V.  junto.  ||  — ir,  a.:  juntar. 

revacunar,  a.,  ívall  o  tvdñó  vacunan. 

revejecer,  n.,  miichai  füchan;  müchai  fücháadn. 

revelar,  a.,  (algo)  iu3'ldai^uif^ ,  n'dddr¡un*,  n'dpad^^un,  kimélddr^un  (n.); 
nütrúmnentun  (tr.);  (a  alguien)  kimélddijujiñ,  elúddiyujiñ  kiñe  che,  o  rulpádJi]un 
kiñe  che  meu. 


334  EEVENDEK       EE VUELTO 


revendjer,  a.,  paehnke  meu  ruin*  (^tcaln+). 

revenidjo,   adj.:    Suelo    — o    chañchañ    o    üren    pülli.    V.    húmedo. 

reventjar,  n.,  — arse  (una  postema)  pafn  (ii.);  (las  semillas  y  chispas) 
treqn  (n);  (la  piel  y  las  carnes)  wüln*  (u.);  (fatigarse  en  exceso)  rume  kanjan, 
rume  chefkün  (n.).  (  — ar,  a.,  (fatigar  en  exceso  a  animales  o  personas)  rume 
kanjaln,  rume  chefkü'lnn.  \  — ar  con  la  mano  o  con  el  pie  algún  bicho  o  cual- 
quiera cosa  blanda,  como  ciruelas,  ratas,  pulgas  etc.  ^aléyen,  i¡9chírün.  V.  des- 
pachurrar. 

reventazón,  m.,  (del  mar)  reu  lafken'. 

reverdecjer,  n.,  wsñó  kárütuwn  (r.). 

reverencia,  f.:  Hacer  una  — a  a  alguno  pitróijnaqn*  meu  cliaUn.  ||  — ar, 
&.,  füchá  Jakin,  fiichá  yewen,  rdf  yewétun,  ekun. 

reverberjar,  n.:  Los  rayos  del  sol  caen  sobre  el  mar  (sobre  el  cinc)  Anü- 
pui  (süchi^kan*)  antü  lafken'  meu  [cinc  meu).  V.  alofn,  alófkshn,  alóqkalen. 

revésj,  m.,  (de  objetos)  fúriwejakelu.  \  Los  — eb  de  la  vida  tllafn*,  ináutun; 
wejake  o  ellake  cterjM.  |  Estar  al  —  waich9'fk9len  (n.).  Lo  de  adentro  está  puesto 
hacia  afuera,  v.  g.  la  chaqueta  puesta  al  — -  Pomiilepelu  ivéntelei.  \  Estar  al  — , 
ser  incorrecto  icélulen.  Hacer  algo  al  —  web'dkan.  \  Waidtífivaichaf^ei  ñi  cb\]un 
mapuche  Los  indígenas  dicen  muchas  cosas  al  revés  (usando  términos  en  un 
sentido  impropio). 

revesa,  f.,  wdñówitrun  kó. 

revesad  o,  adj.,  (travieso,  indócil)  icedwed;  (difícil  de  entender)  kimfal- 
nulu,  kimfalkalenulu  (p.  neg.). 

revestjido,  adj.:  Estar  — ido  de  algo  tskutulen  (n.)  feichi  wéfakelu  meu, 
t'ikimien  (tr.)  feichi  wéjakeiu.  ||  — ir,  a.,  (de  oro  etc.)  ntínuln.  \  — irse  de  algo 
wentétdkun  (tr.). 

revez[ar,  a.,  (el  caballo)  mudakatvéllun  (u.),  (los  bueyes)  mudamanjun'n(i\). 

revisjar,  a.,  (cuentas  etc.)  iñámtun. 

revivjir,  n.,  wañó  o  wall  mojjétun;  (un  asunto)  w9ñó  o  wall  weftun.  I  Hacer 
— ir  (a  muertos,  enfermos)  w9ñó  moi]éltun;  (un  asunto,  pleito)  wdñó  wepd'mtun, 
w9ñó  pramtun  (tr.)  dsrjM. 

revoc  ar,  a.,  (una  orden)  ñam^'mtun;  (una  erupción  cutánea)  w3ñó  wepa'm- 
tun;  (a  una  persona)  m^trd'mtun. 

revolcjar,  a.,  im^'lkiaiv9ln.  \  — arse  (de  puro  gusto)  ima'lkantun  (n.);  los 
chiquillos)  ims'luwn  (r.);  (como  el  gusano  por  el  suelo)  imí'lkiawn. 

revolóte  ¡ar,  n.,  tumpáikiawn* ,  ilijáikiawn*,  i^áttuiawn+ . 

revoltosjo,  adj.,  (Ser)  adkawn  ijen;  aukálcheken. 

revólver,  m.,  refolfe. 

revolvjer,  a.,  (la  olla)  reiwin,  diwilln,  diwülln,  diwü'lltdkun,  diwü'lltun; 
(cualesquiera  cosas)  reiwin,  reifiin,  reifn'tun,  reipuln,  reipumn,  reyimn,  reyiln. 
I  — er  y  dejar  en  desorden  reyü'mreyümtun,  reyü'lreyültun.  |  Menear  de  lado  a 
lado  el  balai  kaumün.  V.  tbn.  küJkáuküJkautuyen. 

revuelta,  f.,  (rebelión,  alzamiento)  aukan,  aukáñpeloijkon. 

revueltjo,  adj.:  Papas  —-as  (de  varias  clases  de  semilla)  trafkiin poñn. 


REY 


ROBAE  335 


rey¡,  m.,  idem.  |  Hacer  —  a  alguno  rét/ksnun. 

rezjador,  adj.,  rezafe.  ||  — ar,  a.,  rezan  (n.  y  tr.),  rjillatuñmawn  (r.).  ||  — o, 
na.,  rezan. 

rezongiar,  ii.,  dómdomütuchen;  inádai]un,  inád9qunt9kun  (n.). 

riachuelo,  m.,  pdchü  ivitrun  kó,  pachn  leufii. 

riberaj,  f.,  inaltu;  iipal.  La  —  del  río  y  en  la  —  inaltu  leu/u.  Estar  en 
Ja  —  del  lago  inalttden  lafken'  nieu,  inaltu  lafkew  malen. 

ribete|,  na.,  iwál.  \  Poner  —  a  un  vestido  iwaltun  (tr.). 

ric[o,  adj.,  riJcu,  ülmen.  |  Ser  — o  en  algo  iilmen  i^enfeir.hi  wéja&elu  meu. 
El  se  ha  hecho  — o  Ulmén  r^erpui,  che  ijerput,  che  j¡etui.  V.  che,  ül'tnen. 

ridiculio,  adj.,  (Ser)  ayétufaJn. 

ridiculiz!ar,  a.,  ayétufalhdnun;  aj/éfun,  ayétunien. 

riegoj,  m.:  Dar  —  üremn;  wotrukon,  tvdtrukóñman  (tr.).  Recibir  —  ürém- 
i]en  (pasivo).  Las  sementeras  no  han  recibido  — ,  lluvia  Maw9nmalai  (n.) 
ketran. 

riendaj,  f.,  witrantdkuwe,  witrantdkíie.  \  Sujetar  la  bestia  con  las  — s 
toitrántdkun.  Aflojarle,  darle  las  — s  elüwitrantakuwefiñ.  Tendrás  el  caballo  a 
media  —  Rume  elúwitrantdkuwe  ijelaiaimi  (n.). 

riesgo  ,  m.:  A  todo  —  ^enoafel,  rjenoaféikechi  (éxpr.  adv.).  |  Poner  a  — 
su  vida  kuñiltuunon  (r.:  inf.  negat.)  ñi  laiaqel;  üba'flo^kown*,  amúntakun  (tr.).  | 
No  hay  —  en  eso  Kuñitvn  i^elai  tafachi  rfagíí. 

rigidio,  adj.:  (El  objeto)  es  — o,  no  se  dobla  ijdñúkelai  ni  watronon,  ma- 
chamfal-lai,  i^dñulai,  i]dñulfal-lai.   Su   carácter  es  — o  Bulpafal-lai  ñi  piuke. 

rigorj,  m.:  lian  pasado  ios  — es  del  invierno  Eupai  wdtre-tripantti.  Ha 
pasado  el  frío  Law9trei  (iinpers.)  Con  —  (fue  castigado)  i^ünaitunonkechi.  V. 
rígido. 

rigurosjo,  adj.,  (consigo)  katrütuufe.  Es  — o  (con  los  subditos),  en  casti- 
gar) i^ünáituchen  qelai;  (consigo)  x^ünáitmikelai.  El  invierno  es  muy  — o  (por  el 
frío  que  hace)  Mdná  ivefá  wHre^ei  tsfachi  pukem. 

ritnera,  f.,  ivéhitrañmauhilechi  wéjakelu. 

rincón,  m.,  idera;  qzow.    V.  recodo. 

rinconada,  f.,  r^afmapu. 

riña,  f.,  kíntuduammvn  (rec). 

riñon,  m.,  kujalkiñ*,  kujállkujall'^. 

riñosjo,  adj.,  kintuduamfe. 

rio  ,  m.,  leufii.  \  Confluir  dos  — s  trafn  epu  leufii. 

ripio,  m.,  idem. 

risa,  f.,   ñi  ayen  che.  \  Morir  uno  de  —  trii'npiuken  (n.)  ñi  ayen  kiñe  che. 

risco,  m.,  lil. 

rivaliZjar,  n.,  nótukawn  (rec);  v.  g.  Nótukawiqu  ñi  kurerjeaqel  kiñe  domo 
meu  Ellos  — an  entre  sí  cuál  se  casará  con  una  (cierta)  mujer. 

riz¡ar,  a.,  (el  pelo)  trintrii'kanun;  (el  papel)  ñakolln*. 

robalo,  m.,  (pez)  kudwa. 

robjar,  a.,  (arrebatar)  mantun,  ms'ntunentun;  (hurtar)  iveñen  (n.  y  tr.);  (ani- 


336  EOBLE       ■ —       RODILLAZO 


males)  tvir^kün  (n.  y  tr.),  wéñekuUiñn  (n.).  |  — ar  a  una  mujer  a  fin  de  tenerla  como 
esposa  ^apitzm  (tr.).  La  mujer  — ada  \]apitun  domo.  Robarla  con  gusto  de  ella 
léfyen  (tr.,  pide  transición).  |  — ar  los  ríos  la  tierra  yerpun  (tr.).  |  — ar  el 
corazón  a  alguno  néntupiuken;  v.  g.:  Nentupiukeeneu  chi*  domo  La  mujer  me 
ha  — ado  el  corazón. 

roble|,  m.,  hoyam.  \  Los  — s  nuevos  walle.  ¡  «El  fruto  del  — »  pana.  Hon- 
gos comestibles  que  crecen  en  los  — s  ditveñ.  \  Ldhun*  Icoyam  traUftrdlefi  La 
corteza  del  —  es  rajada  en  forma  de  tiestos. 

rob'o,  m.,  (acción  de  — ar)  tveñen;  la  cosa  — ada  tveñen,  o  weñen  tvéjaJcelu. 

robustjo,  a.:  Persona  — a  yafü  che. 

roca,  f.,  lil. 

roce,  m.,  (trabajo  de  extirpar  los  bosques)  Jctilféntun;  (terreno  rozado) 
kulfen,  kulfen  mapii. 

roce,  m.,  (contacto  ligero).  V.  rozar;  (comunicación  frecuente  con  otras 
personas)  tráfhonn  hdke  che  meu. 

rocilar,  a.,  malumn,  pdtéfaln,  patéfman;  v.  g.:  El  altar  se  — aba  con  la  san- 
gre de  animales  Mah'imkanui^ekefui  altar  moU/iiñ  kulliñ  meu.  \  — ar  algo  con 
perfumes  (h'imé)  niimüln.  \  — ar  algo  con  agua  echada  de  la  boca  pufkünriy 
pufkünkon  (tr.).  |  — ar,  n.,  recibir  rocío  mdlumn  (n.). 

rocío|,  m.,  mslum,  m9lfen+,  m^lfem*.  \  Ha  caido  —  Naqi  indlfem*.  El  pasto 
tiene  —  M^lum^,  o  malum  ge»  (n.)  kachu.  \  Cubrirse  de  —  malúmuwn.  |  Caer 
—  sobre  algo  malumman  (n.)  (cuyo  sujeto  es  la  cosa  que  recibe  el  — ). 

rodaja,  f.,  ivalliJ*,  tvailHl+. 

rodiar,  n.,  tvaicha'fkiawn,  chíiv»' dkiawn,  yupáikantun* ,  piukü'llkiawn; 
ims'lkiawn;  (hacia  abajo)  ims'lnaqn.  \  — ar  sobre  sí  mismo,  como  los  chiquillos 
por  el  suelo  piukü'llkantun,  piukü'llkiawn  (n.),  im^'luwn  (r.).  |  — ar,  a.,  im^ln: 
(hacia  abajo)  imd'lnakamn.  V.  andar  (a.). 

rodejar,  a.,  los  animales  wallmen,  ivalltumen  (n.)  kulliñ  meu;  (para  robar- 
los): V.  malón.  \  Colocar  algo  al  rededor  de  un  centro  tvallórupa  tskun  (v.  g.  de 
la  mesa  mesa  msu).  Las  sillas  están  al  rededor  de  la  mesa  Mesa  meu  tvallórupa 
malekei  silla.  \  Cercar  (los  gendarmes  un  l)08que,  las  tropas  al  enemigo  o  una 
ciudad)  chafman,  chij¡kóñman,  ivalléñman,  tvallman,  tvallótun. 

rodeo  I ,  m.,  (de  animales,  para  juntarlos)  kéchakulliñn,  MntukuUiñn;  (para 
robarlos)  malón;  (para  contar  las  cabezas)  rákikulliñn  (n.).  |  Camino  que  hace 
vueltas  ivallónr^echi  rapü.  \  El  habló  con  — s  Wállkiawali  ñi  ddr^uafel.  V.  cir- 
cunstanciado. I  Hablar  sin  — s  tcif,  ñor  dar^un. 

rodete,  m.:  Recoger  las  mujeres  sus  trenzas  T^añónpramn,  tütjkülün  lo^ko.. 
V.  enroscar. 

rodillaj,  f.,  luku.  |  De  — s  lukutu  (adv.).  Estar  de  — s  lukútulen,  lukútu- 
naqkslen,  lukúlnaqkalen.  \  Hincarse  de  — s  lukülnaqn,  lukutunaqn,  lukütun  (n.).  | 
Doblar  una  rodilla  (en  cualquiera  postura  del  cuerpo)  machámtdkun  kiñépale 
luku,  (las  dos)  epüñpdle  luku.  \  Doblar  una  —  y  bajarla  al  suelo  lukülnaqn  (n.) 
kiñépale. 

rodillazoj,  m.:  Dar  un  —  a  alguno  mar^kiin  (tr.)  luku  meu. 


RODILLO       ROSADO  337 


rodillo,  m.,  tror^kóimanwllpéyüm. 

rojer,  a.,  ün^ü'Jün,  ür^o'lün,  ü^cilün.  \  — er  los  ratones  ya  allí,  ya  allá  riif- 
rii'f-ltiawn  (n.). 

rog  ar,  a.,   (algo,  o,  con  transición,  a  alguien)  fakétun*,   ijeUipun*,   llelli- 
pHn+,  i]iUatun  {j^elUpánhechi'*)  (tr.);  farénedai^un  (n.,  y  tr.:  a  alguno),  puñmátun+ 
(tr.).  I  Con  — ar  mucho  le  daban  un  poco  de  cereales  Apochi  ddi]un  meufdrene- 
ijekefui  pa'chüke  ketran.    \   — ar  por  alguno  i^iUatúñman,  ijilláñpen,  dai^úñman 
d9iji'iñpen,  llellipiiñman  (Exigen  transición):  ante  otro  kiñe  che  nieu. 

rogativa,  f.,  ipUatun.  \  Hacer  — s,  oraciones  a  Dios  dsr^íiñpeñmawn,  v^illa- 
tüñmawn,  r^illáñpetcn  (r.)  Dios  meu. 

rojete,  m.,  kolo. 

rojiZiO,  adj.,  aUwe  kelü.  \  Ser  — o  allwe  kelün. 

roj  o,  adj.,  kelü. 

rollo ,  m.,  (de  género)  iupün;  (de  cordel,  alambre,  voqui)  tüqkül;  v.  g. 
kiñe  tii^Ml  alambre  un  —  de  alambre. 

romacilla,  f.,  jáwepillañ* . 

romadizo|,  m.:  Wítruwitru^ei  ñi  merun,  o  Maté  witrükei  ñi  merun  Me 
corre  mucho  el  moco  (tengo  — ). 

romanceiar,  n.,  (al  modo  argentino)  tayüln,  tayiln,  (al  de  los  chilenos) 
ülkántun. 

romaza,,  f.,  lafo. 

romerillo,  ra,,  (arbusto  silvestre)  we^hü. 

rom  o,  adj.,  ketro. 

romp  er,  a.,  wik/rün,  wikü'rün,  wiehárün.  V.  quebrar.  |  Hacer  algo  mu- 
chas tiras  wikü'rwikürtun,  wichárivichartun.  Me  — ieron  (sin  sujeto)  la  cabeza 
Wedóka\]en;  (en  varias  partes)  wedókaneníur\en.  Me  — í  la  cabeza  wedon  (n.).  | 
— er  nueces  treifun.  \  — er  algo  entre  los  dientes  ^atrálün,  watrálün.  \  — er  el 
silencio  tuü'ldar^un,  yechildar^un  (n.).  |  — er,  u.,  (cosas  de  ropa)  wiehárün,  wikü'- 
rün; (cordeles,  alambre)  katrün;  (postemas)  pafn,  tvichárün,  rüpen'^. 

ronc;ador,  adj.,  kalorinfe.  \\  — ar,  n.,  kalorinn,  kaloriñn,  traltrálün.  \  — ar 
los  gatos  de  pláceme  k9nü'lk9nüli¡en.  Andar  — ando  (el  gato)  kanül'kiaivn. 

ronco,  adj.:  Estar  — o  tráfpeln*,  chafo  peí  ijew;  (sin  voz)  kafir  ijew.  Su 
voz  está  — -a  Taltali  ñi  da^un. 

roncha,  f.:  Se  me  han  levantado  unas  ronchas  en  la  cutis  Lámapramei  o 
lántrapramei  (u.)  ñi  trmva. 

rondar,  n.,  wállkiawn,  wallótiawn;  wállpale  miawn pun-  (pelolen). 

ronque  ar,  u.,  (la  voz)  taltaln,  traltrálün. 

ronz  ar,  a.,  (mascar  cosas  duras  con  ruido)  i^alálün,  r^atráln,  ^atrálün;  v.  g.; 
Treiva  foro  i^alálükei  El  perro  — a  los  huesos. 

roña,  f.,  (del  ganado)  joesíe  ofija. 

ropa,  f.,  Ídem,  takun:  pillkeñ.,  ekull. 

rosa  ,  f.,  (la  flor)  idem.  |  La  —  de  la  corbata  i^dñúparon,  ijdñiipddon.  For- 
mar la  — ,  las  alas  de  la  corbata  i¡9ñúparonn  (tr  )  pañuelo. 

rosad¡o,  adj.,  palao  kolü. 

(22) 


3^8  ROSILLO       BUIDO 


rosill  O,  adj.,  (color)  pilin.  \  Caballo  — o  blanco  karü  TcaweUu. 

rostro,  m.,  age.  |  Conocerse  de  —  kimav\c'wn  (rec). 

rotación!,  f.:  Estar  en  —  chiwd' dchiw^dijen,  waicha'fwaicJisfqen.  \  Rodar 
como  una  rueda  o  la  tierra  chiwa'dkiawn,  watcht'fkiawn. 

rotjo,  adj.:  V.  romperse,  cortarse.  ||  — osp,;adj.:  Ser  andrajoso  mZ/wí/Zqew, 
wik9'rwik9ri\en.  -i     .      -  , 

rótula,  f.,  (hueso)  dalliluku. 

rótulo,  m.,  (letrero)  chillka. 

rotura,  f.,  toechod.  V.  romper,  trizar,  destruir.  |  Hernia  trorkdm. 

rozlado,  adj.:  Terreno  — ado  kulfen  (mapu).  |¡  — ador,  m.,  kulfnfe, 
]culfefe+.  II  — ar,  a.,  (limpiar  la  tierra  de  los  árboles  y  de  las  matas)  kulfün 
(tr.  y  n.). 

rozar,  n.,  con  algo  allwe  fdluwn  o  fdltuwn  (rec);  allwefoltiin  (tr.);  (al  y>&- 
s&r)  faluivB'rpun  (rec). 

rubicundío,  adj.,  kelii. 

rubio,  adj.,  kelü;  (oscuro)  keliikolü.  \  Sus  cabellos  son  — os  Alazán 
(castell.)  kolüi  ñi  lor¡ko. 

ruborj,  m.  ||  — izarse,  r.,  salirle  a  uno  los  — es  kélütripañman,  kélütripan, 
helü'wetripan,  tripáñman  (n.);  v.  g.:  De  vergüenza  se  puso  colorado  Tripañmai 
yewelu.  Se  puso  muy  colorado  Kelükelütripai. 

rucijo,  adj.,  líqkolü. 

rudjeza,  f.:  Ser  — o.  ||  — o,  adj.,  (crecido  sin  educación)  mor^épraehe;  (que 
no  ha  sido  labrado)  küdaiinoel  (p.  p.).  |  Él  es  — o  para  hablar  Kimfalmalai  ñi 
daqww  (Lit.:  No  se  puede  entender  lo  que  dice).  Expresión  — a  mo^éprache  ñi 
d9r\un. 

rueda ,  f.,  idem.  |  Hacer  —  (el  pavo)  chindé  kalen  gew  (n.),  chi^déwadamn 
(tr.)  ñi  kalen. 

rug|ir,  n.,  (el  león)  naunawn;  d9r\un. 

ruidOj,  m.:  Hacer  —  confuso  (mucha  gente  reunida,  animales)  r¡oii^ói/ün, 
nü\]óyün,  icakeñn,  wawakün,  lululün.  El  —  que  causa  mucha  gente  etc.  ñi  wa- 
keñwakeñ\\en,  ñi  niii]óinn\]oi\]en,  ñi  hih'dümeken  (etc.)  trawdlechi*  che.  Hacer  un 
gentío  que  grita,  los  tambores,  tocadores  de  flauta,  de  corneta  etc,  un  — ensor- 
decedor k9múmkdmumT]en.  \  Causar  —  un  cuerpo  de  mucha  superficie  al  chocar 
con  la  tierra  o  con  otro  cuerpo  ancho  tralálün;  dar  en  tierra  con  —  tralálnaqn 
(n.)  o,  (Cayó  con  — :)  Traláliii  (n.)  ñi  naqn.  \  —  de  asentar  el  pie  que  las  per- 
sonas o  los  animales  producen  al  andar  o  trotar  etc.  lutrü^ün,  kufküfün,  kultrá- 
fün*,  kutrátan*,  lotráfün  (n.);  v.  g.:  Kutráfai*  o  kujkufüi  ñi  aniun  kuwellu  Se, 
oía  el  caballo  al  alejarse.  Kufkufüi  ñi  kiipcitun  Se  oía  que  volvía  acá.  Kufki'if- 
kiaukei,  lutrúqkiaiikei  etc.  (n.)  Se  le  oye  andar.  |  Meter  ruido  (muchas  pensionas 
o  muchos  animales)  corriendo  a  la  vez  kdmtrü'liin  (n.).  V.  retumbar  y  Kanúl- 
kiawn  y  PalaJa.  \  Pacer  con  ruido,  de  manera  que  se  oye  como  el  animal  corta 
el  pasto  moi]ófün^,  moi)ó/»2or)q/r)en+,  mormorn*  (n.)  (sujeto  es  el  animal  o  ^ñi- 
kachutun  su  pacer»).  — s  producidos  al  mascar.  V.  mascar,  ronzar.  |  Producir 
cierto  —  gutural  que  expresa  enfado  eíagw,  eta'ijkün*  (n.).  |  Sonar  las  flemas  en 


RUIDOSO       RUSTICO  339 


el  pecho  hanü'lün,  harhárüw^,  halorinn,  Icsloriñn,  kanü'lnti*,  kiárun*  (n.).  |  Ha- 
cer —  las  tripas  o  el  estómago  vacíos  chüroln,  chnrólün  (n.).  Hacer  —  las  lom- 
brices eu   el   vientre   trürülün  (n.)   (probabi.^c/ií(ró/ifw).    |    Zumbar  los  oídos, 
pitar  los  vapores  pomomün  (n.).    |    Producir  — s  de  golpe,  souar  un  golpe  trai- 
tráyün,  tvMvawn,  j]dtrifün,  Iráipin,  troJo^n,  tro^or^n  (u.);   (un  árbol  que  cae  en 
la  montaña)  U-aitráipramn  (n.);  (un  árbol  que  cae,  el  hacha  que  da  en  el  palo) 
iraüráinaqn,  trolor^n,  troló^kün  (n.);  (golpes  continuos)  trayáitrayaitun,  traiváu 
trawautun,  trolm]trolo^tun,  trayáitrayai^en,   trawáutrawaw^en,  trolói^tfolo^jjen 
^ror)ói)¿ror)or)ijew  (n.).  |  Hacer  bullicio  los  pájaros  con  su  chio-chio  rürnknn  (n.) 
I  Crujir  el  árbol  al   quebrar   ¡¡alijálün,   i^arijárün,   traitráyün,   i^atrifün  (n.) 
Hacer  estruendo  el  árbol  al  caer  traitráipramn  (n.)  ñi  naqn/üchá  tnamall:  trai 
iráinaqn,   kupetvn*,  (y  probabl.)  tralálün,   tralálnaqn  (n.).    |    Hacer  —  como  el 
bosque  cuando  el  viento   pasa  por  él  nüijü'fün,  rarakiin  (n.).  |  Hacer  —  (un 
viento  fuerte)  rarakiin:  (un  viento  débil)   truii'riin  (n.).    Silbar  el  viento  fsrfo'- 
riin  (n.).  |  Hacer  —  el  mar,  río,  arroyo  rarakiin;  (una  corriente  fuerte)  traitrá- 
yün [ü).    Bramar  el   mar  trokofn,   trokoftrokofyen  (n.).    Hacer  --  suave,   un 
murmullo   truii'riin  (n.).   V.   Jafkew.    ]    El   dardo  hizo  —  al  atravesar  el  agua 
«Chufan»  pi  ñi  konn  rii^kiitve.    Silbar  como  las  varillas  al  azotar  el  aire  rww- 
runn,  farfa'riin,  firfiriin  (n.).    |    Sonar  maderas  secas  cuando  se  parten  por  sí 
solas  trii'fpin  (n.).   |   Sonar  como  cuero  tieso,  o  papel  al  ajarlo  norjiiln*  (n.).  V. 
crujir.    I    Hacer  —  los  vestidos,  telas   rjdtráyiin+,  r¡9trofn+.    \   Sonar  como  lata 
i¡anofn  (n.).  Hacer  estruendo  el  cinc  cuando  los  granizos  caen  encima  la^lá^ün 
(n.).  I  V.  retintín.    |    Caer  con  —  [)latos,  esqueletos  etc.  yawáunaqn.  Hacer  — 
muchas  conchas  etc.  trilpin;  al  caer  trílpinaqn  (n.).    |    Hacer  —  las  armas,  es- 
puelas, monedas  trüluwn  (r.). 

ruidoso,  a.:  Que  hace  mucho  — o. 

ruin  a,  f.,  teifidewechi  ruka.  \  Caer  eu  — a  teifímaqn.  ||  — oso,  adj.:  Estar 
— oso  (un  edificio)  epe  tránkalen,  epe  iitrd'fpuhn,  epe  teifúlewen;  wefálewen. 

rumbo,,  m.:  Seguir  la  dirección  de  algo  ra'püyen;  v.  g.  Eapüyeafiyu  war^o 
I  en  Seguiremos  la  dirección  de  la  estrella  (L.  A.,  pág.  844,  60).  |  Cheu  pule  ñi 
tripan  che,  nafiu.  \  Andar  sin  —  ré  miáupadan  maten.  \  Perder  el  —  ñuin; 
aúitripan  ñi  inanieafelchi  rapii  meu. 

rumi  ar,  n.,  kaimútun. 

rumor,  m.:  Voz  que  corre  piamchi  c?aijM.  Hay  un  —  de  que  va  a  haber 
guerra  <íMslealu  weichan»  pin  malei.  Tal  —  ha}'  Feichi  dai^u  nialelu  pin  malei. 
V.  ruido. 

rural,  adj.,  wechi  mapu  ije/M*  (p.). 

rústicjo,  adj.,  (quien  no  sabe  respetar  a  las  personas)  kiniyewetuehenulu 
([).  negat.).  |  Así  es  la  manera  de  los  del  campo  Femrjei  ñi  ad  wéchimapuche. 


sábana,  f.,  i]3tantu  pillkeñ. 

sabandija,  f.,  ivedákélu,  ñefñef*,  pakarwa. 

sabañón;,  in.,  nera'mnamun"^.  \  Tener  — es  h'iwitun*  (n.). 

sabedOFj,  adj.,  kimlu  (p.).  Ser  —  kimn  (tr.). 

sab  er,  a.:  Conocer  una  cosa,  tener  noticias  de  ella,  saber  (hacer)  kimn  (tr.); 
kim  (pref.).  (V.  Gr.  A.,  pág.  138).  |  Tener  habilidad  para  algo,  — er  hacer  un 
trabajo  adsmn,  ada'mnien,  adéln,  adélnien  (tr.).  |  — er  manejar,  v.  g.  una  he- 
rramienta, — er  dominar  a  personas,  enfermedades  etc.,  — er  imponerse  a  otro, 
tratarle  pepiln;  adamn,  adéln  (tr.).  |  — er  ganar  la  vida  ada'mkaukalen,  adamuton 
ijew,  adeluwn  rjew  (r.).  |  — er  ya  aigo  kimnie.n.  — erlo  todavía  kimniekan.  \  No 
sé  ya  qué  hacerme  con  él  Pepíhvelan  (tr.)  ñi  chumksnuafiel.  \  — er  a  algo:  — e  a 
café  Caféfenn]ei  ñi  kümen.  \  — e>  de  sí  kimkalen  (n.),  kimuwn  (r.).  |  A  — er, 
esto  es  Fem^echi  felei  tsfachi  rfaijw.  |  Dar  a  — er  algo  a  alguno  kiméldai^ufiñ, 
eh'id3i)ufiñ  kiñe  che;  v.  g.:  P]l  me  lo  dio  a  saber  Fei  kimeleneu  (tr.  2.")  rfagw,  o 
Fei  kiméldái^ueneu  (tr.).  ]  Sin  — erlo  yo  (tú)  ñi  (mi)  kimnónkechi.  Sin  — erlo  mi 
padre  ñi  kimnoel,  ñi  kimnon  ñi  chau. 

sabid|o,  adj.:  hombre  — o  kim  wentru  (plur.:  kimke  n-entru). 

sabiduría,  f.:  Conducta  prudente  en  el  manejo  de  los  negocios  ñi  ads'- 
muionr^en,  ñi  adélutvni\en  kiñe  che.  \  Conocimiento  profundo  en  las  ciencias  ñi 
fiichá  (küme)  kimn  kiñe  che.  \  El  don  del  Espíritu  Santo:  idem  o  küménttiwenu- 
jnapud3í]un  (tener  gusto,  sabor  por  las  cosas  celestiales). 

sabiendas!,  i-^)  ^'^^  kimniekan  chiimlen  da^u;  v.  g.:  Ni  kimniekan  chumlen 
datyu  nórdarjulaneu  A  pesar  de  que  sabía  como  era  el  asunto  (^á  — )  no  me 
habló  con  verdad. 

sabio,  adj  ,  füchá  kimlu  (p.). 

sablazoj,  m.:  Recibir  uu  —  w^lél^en,  mstró^ii^en^ ,  mdtróqküqen*  sable 
7)1  eu  V.  chafar ün. 

sabor,  m.,  ñi  kümen  wéjakelu.  ¿A  qué  sabe  Chem  kümen  niei? 

sabore  ar,  a.:  Dar  sabor  a  las  cosas  aliñan  (tr.)  (del  castell.),  takunümüia- 
qeln*  (tai  vez)  n..  V.  aliñar,  aliño.  |  Percibir  el  sabor  de  las  cosas  küméntun: 
kiiméntukantun,  kümékümetun.. 

sabros  o,  adj.:  Es  — o  ms^é  kümei,  nvaté  küme  kümen  niei. 

sacabotas,  m.,  entuzapatuive. 

sacamuelas,  m.,  entuforofe. 

sacjar,  a.,  entun,  nentun.  \  — ar  algo  hacia  uno  entupan;  v.  g.:  — a  (tú)  la 


342  SACERDOCIO       SAL 


lengua  (para  verla)  Entúpale  mi  ]ceiv3n\  — a  las  manos  (de  por  debajo  de  1» 
manta  o  de  las  frazadas)  Eiitupar^e  mi  hcq.  \  — ar  cuentas  énturaJcinn  (n.).  \ 
— ar,  adelantar  el  pecho  (al  andar)  wanéltakunien  ñi  ruku*  [=rdku+).  \  — ar  a 
golpes  de  martillo  etc.  trawáunentun.  — ar  arrastrando  tvi^s'dnentun.  — ar  ti- 
rando del  objeto  tcitránentun.  — ar  a  palos  trdpünentun.  — ar  (pedazos)  con  lo» 
dientes  üi]árnentun,  üijarn. 

sacerdocio,  m.,  sacerdóter^en  (inf.). 

sacerdot  e,  ra.,  idem;  (los  de  los  antiguos  sacrificios  de  los  indígenas) 
i]en'pin,  ^illatánkamañ.  \  Sumo  — e  ñidólsacerdote.  ||  — iza,  f.,  domo  sacerdote. 

sacijar,  a.,  wedaln,  wedamn.  \  Haberse  — ado  tvedan,  ivedalen.  \\  — edad, 
f.,  ñi  wedan  kiñe  che  kam  kiñe  kuJliñ  ||  — O,  adj.,  (Estar)  wedálen. 

sacoj,  ra.,  saku,  costal.  V.  meñfi,  alhciñ,  alluka.  |  —  de  cueros  en  que  se 
guarda  la  semilla  refünf.  \  —  de  cueros  antiguamente  usados  para  guardar  la 
chicha  trakal*.  \  — ,  arreglado  como  alforjas  kutama.  \  Meter  en  — s  sakímt^- 
kun.  Guardar  (cosa  de)  harina  en  el  yapaq  (bolsón)  yapáqtakun. 

sacramento',  m.,  idem;  Uap'd'mp'Müpéyüm,  lláfpéyüm  pdllü  (remedio  del 
alma).  |  Santísimo  —  ñidol-fiichá  santoijechi  Sacramento.  \  —  de  altar  Altar- 
sacramento.  I  Administrar  un  —  i^anénien.  Dispensarlo=darlo.  Recibirlo  llown. 

sacrifiC:adero,  m.,  sacrificawe.  V.  UorjoU.  \  Lugar  de  oración  ^illatuñ- 
mamve.  \\  — ar,  a.,  sacrifican.  \  — arse  sacrificawn;  wdluivn'^  (ruluivn*)  Dios- 
meu.  Sufrir  por  otro  kutránkaivn  (r.)  ká  che  ñi  duam.  Exponerse  por  otro  o  por 
adquirir  algo  amúntakuwn,  yéntakuwn'^  fei  ñi  duam.  \\  — io,  m.,  idem. 

sacrilégicamente,  adv.:  sacrilegio. 

sacrilegio,  m.,  atollen  kiñe  sacramento  [^&b\\  .);  atálsacramenton  (activ.). 
I  Has  cometido  un  —  Atálimi  kiñe  sacramento. 

sacro,  m.,  (hueso)  iventelli  foro. 

sacudidamentej,  adv.:  Contestar  —  ivedátripaddr^un  (n.  y  tr.). 

sacudiir,  a.,  nMrotvn.  \  — ir  un  árbol  (agarrándose  del  tronco)  mañchün*; 
(mediante  unos  palos  o  varas  que  se  aplican  a  las  ramas)  matrown.  |  — irse 
matrown  (n.).  |  Quitar  (el  polvo)  sacudiendo  (el  objeto)  rnBtróunentun. 

saeta,  f.,  pdlki. 

sagaz,  adj.,  Uiwátufe,  lliwafe. 

sagrad[o,  adj.,  Dios  ñi  wéfakelu  (objeto  que  pertenece  a  Dios);  sagrádo- 
ge/M  (p.).  I  F'dlfalnuchi  derecho  derecho  que  no  se  puede  tocar.  Mdté  yewéfal 
wéjakelu  r\ei  Es  objeto  muy  venerable.  |  Doi  fiichá  ñidol  mdleive'^  lugar  — o 
(expresión  usada  en  las  rogativas). 

sahorn |arse,  (escocerse)  afü'ñmatvn. 

sahumjar,  a.,  fitruñmaln,  fdchótun. 

sajar,  a.,  katan. 

sal|,  {.,  chadi,  chaji*.  \  —  de  piedra  kúrachadi.  |  A  esta  sopa  le  falta  la  — 
Lluméjchadii*  (n.)  sopa.  |  (Esta  sopa)  necesita  —  ayiifui  o  duamfui  (tr.)  chadi. 
I  —  molida  mürken  .chadi.  Moler  la  —  mürken  (tr.)  chadi.  V.  moler.  |  —  molida 
juntamente  con  ají  me^keñ  o   medkeñ  chadi.  \  Comer  sal   chaditun  ')  (n.).  || 


')  La  traducción  de  esie  verbo  en  Tomo  I  es  errada. 


SALADO       SALIR  343 


— ado,  adj.:  Está  — ado  chadiñmalei,  niei  chadi.  Estar  muy  — náofaréchadin.  \ 
Tei-reno  — ado  chádtmajm.  \  Agua  — ada  Jcotrü  Jcó,  tajii  kó*.  ||  — ar,  a.,  chadíñ- 
nialn,  chadiñman  ');  (en  demasía)  rume  chadíñmaln.  \  — aré  la  carne  y  la  pon- 
dré en  alto  encima  del  fuego  (Jhadiñmalkdnuafiñ  ^)  ñi  ilo,  prámhdnuafiñ  senchú 
kütral. 

salchicha,  f.,  Uor^ícañ*. 

saldo|,  m.:  Hubo  un  —  Puchi'iñmarpui  plata.  \  —  de  vaercaderías  pucMt- 
leyechi  wéjakelu.  > 

salero,  m.,  élchadiwe.  V.  troi^tro^,  frontron. 

salida',  f.,  (acción  de  salir)  tripan  (n.);  (parte  por  donde  se  sale)  tripápé- 
yüm.  I  No  hay  —  aquí  Tripan  r^elaifau.  Allá  hay  —  Ayépdle  tripan  i¡ei.  \  La 
—  del  sol  ñi  tripapan,  ñi  psrápan  (n.)  antii.  \  Las  — s,  los  gastos  tripachi  plata. 
V.  efugio,  evasiva. 

salin|a,  f.,  éntuchadiwe.  \\  — o,  adj.,  chadi  nielu  (p.). 

salir,  n.,  (ir  afuera)  tripan;  (cuando  dista  la  salida)  tripámen.  \  Venir 
afuera  tripapan.  \  — ir  por  el  lado  opuesto  después  de  haber  atravesado  un 
es[)acio  (hacia  allá)  tripárpttn,  (hacia  acá)  tripárpan.  \  — ir  a  tratar  con  alguno 
tripátun,  (hacia  acá)  tripátupan  (tr.,  exigen  transición).  |  Escapar  tripan,  mon- 
tun.  I  — ir  el  sol  tripapan,  wéfpan,  parápan  (n.)  antn.  \  Nacer,  brotar  ivéfpan, 
Ueqn.  \  Desaparecerse  (manchas)  tripan,  ñamn;  mdlewenon  (inf.  negat.,  n.).  |  So- 
bresalir wdnélerpun.  \  Hoy  — e  el  verano  Fachantü  tripai  ántütripantu.  |  — ir 
en  un  oficio  tripan.  \  — ir  entero  (el  pellejo  de  un  animal  al  despellejarlo) 
llochon,  Uochónaqn.  \  — ir  bien  en  un  negocio  künie  tripan,  mántripan,  nórtri- 
pan,  nórduamn.  \  — ir  mal  en  un  negocio  wedá  tripan.  \  — ir  al  descubierto 
(hacia  acá)  wéfpan,  (hacia  allá)  wefpun.  V.  tbn.  wefn,  ivefa'rpan,  wep'rpun.  | 
— ir  uno  a  su  padre  etc.  yepan  o  yepántim  ñi  chau  metí.  \  (Esta  calle)  — e  a  la 
plaza  plaza  meu  púi*  {puwi'^).  |  A  mí  nada  me  — e  bien  Iñche  kiime  tripakelan 
(n,).  I  — ir  como  su  original  ádtripan.  \  — ir  con  bien  pdñeñn.  \  — ir  con  algún 
procedimiento:  con  lavar  kdchátripan,  con  refregar  pií^ü'dtripan,  con  el  vómito 
rápitripan,  con  la  tos  ckáfotripan,  de  un  salto  rü'^kiltripan  etc.,  etc.  |  — ir  de 
un  lugar  tuwn;  tripapan.  — ierou  de  Madrid  para  Barcelona  Madrid  tripaii^n, 
amuir^n  Barcelona.  \  He  — ido  de  una  duda  Epulefui  ñi  duam,  féula  félewelai. 
I  — ir  de  madre  max]in,  marjitripan.  \  — ir  de  golpe  (el  contenido  de  algo)  tviyó- 
tripan.  |  El  terno  me  ha  — ido  caro  Maná  falih^en  (tr.  2.*)  temo,  o  Al-ün  pillen 
(tr.  2.*)  terno  meu.  \  — irle  a  uno  algo,  v.  g.  granos  en  el  cuerpo  tripciñman, 
pdríiñman  (tr.).  Le  — ierou  los  rubores  Kélütripai,  o  [Kelii)  tripáñmai.  \  — irse, 
derramarse  por  rendijas,  agujeros  weyútripan;  widividtripan  (n.).  |  — irse  una 
pipa,  vaso  etc.,  dejar  escurrir  el  contenido  (por  haber  rendijas)  weyun,  weyím- 
rjew  (n.);  (sin  rendijas,  por  ser  permeable  el  material  del  vaso)  chaikadn;  rumen 
i¡fín+,  rulmékoken.  \  — irse  granos,  líquidos  de  un  vaso  muy  lleno,  la  leche 
cuando  hierve  w3trhtripan+,  utrútripan*  (n.).  |  — irse,  zafarse,   v.  g.  un  botón 


')  Menos  usado. 

')  Tbn.  hemos  oído  tchadtñmak»nim>  por  «dejar  salado. 


344  SALIVA       SAL0D 


del  ojal,  la  nuca,  cualquier  hueso  de  su   articulación   ehafkün,  cháfkütripav, 
tvitd'fnn*  (n.). 

saliva.,  f.,  kó  iv3n\  \  Ponerle  — ,  untar  algo  con  —  kowanman.  \  Me  hace 
agua  la  boca  Akukowann.  \  Mezclar  (la  comida)  con  —  en  la  boca  koamn, 
kowamn,  nlan,  ülann. 

salivar,  n.:  Le  corre  mucho  la  baba  Füchá  ülwi^ewei,  o  Witrüwitrui^ei 
iíi  ülwi  (ñi  kowdw  su  saliva). 

salma,  f.,  (enjalma):  V.  damintrome. 

salmuera,  i,  füréehadiko. 

salobre,  adj.:  La  leche  (de  esta  vaca)  es  —  Chádiíjelu  fevii^ei  ñi  Jichi. 

salpicjar,  a.,  patefaln  (con  agua  kó  meu),  tvidpU'ñman,  wi/d'lman,  keipühi. 
I  — arse,  c.  r.,  p9téfman  (con  barro  chapad  meu),  keipn'lman  (n.,  rec);  keipii'l- 
mawn.  \  — arse,  c.  r.,  con  sangre  nioJlfü'ñtiin  (n.). 

salsa,  f.,  Ídem;  chadíñmal  kó. 

saltabarrancos,  cora.,  rii'i^kiirupaiaupddahí  (p). 

saltador ,  adj.,  rüqkíife. 

salt  ar,  n.,  rür^kün.  \  — ar  abajo  ríi'i]kiinaqn;  (liacia  acá)  rü'i]kiinaqpan.  ; 
— ar  hacia  arriba  rü'r^kiipran;  rii'^küpramen  *);  (hacia  acá)  rü'^küprapan.  \  — ar 
adentro  rii'r^kükonn;  (hacia  acá)  rü'^kükonpan.  \  — ar  afuera  rii'y^kütripan; 
(hacia  acá)  rn'qkiitripápan.  \  — ar  pulgas,  chispas,  pelotas,  pedazos  de  leña,  la 
arteria  püfn.  Andar  a  saltos  piifkiatvn.  (La  arteria)  — a  mucho  püfpüfi^ei.  \ 
— ar  chispas,  pedazos  de  lefia  etc.  hacia  uno  puf tun  (tr.  con  transición).  |  — ar 
una  persona,  anima!  y  dar  con  el  pie  en  algo  rü' i]kiipun  feiclii  tvéjakelu  meu. 
— ar  sobre  algo,  arrojarse  encima  (como  el  leopardo)  rüqkii'tun  (tr.  con  transi 
ción).  I  — ar,  a.,  obstáculos,  v.  g.  un  cerco  (hacia  allá)  rü'qkürumen  (n.)  málal 
meu;  (hacia  acá)  rü'i]kiirupan  (n.).  |  — ar,  a.,  un  lenglón,  una  palabra  etc.  tre- 
kamn  (tr.).  |  — arle  a  uno  el  cuerpo  al  galopar:  V.  letémiin,  kdlü'kalütiatvn. 

salte  ador,  m.,  ñiñoko'^,  miñoko+,  mdntúfe,  léfkontufe,  weñefe.  ||  — ar,  a.: 
Quitar  algo  por  fuerza  ^eñikankechi  mdntun,  mdntúnkechi  nün;  v.  g,:  Msntúnke- 
chi  niiñmaneu  ñi  ivéjakelu  Por  fuerza  me  quitó  la  cosa.  |  Léfkontufiñ  ñi  man 
tuñmaiafiel  ñi  wéjakelu  Le  asalté  para  quitarle  lo  que  tenía.  Léfkontuijei  ñi 
ruka  meu  Le  — aron  en  su  casa.  V.  malón.  \\  — eo,  m  ,  Ufkonturukan:  léfkon- 
tuchen;  malón. 

salto¡,  m.,  rütjkün  (n.);  v.  g.:  Dar  un  —  (kiñe)  rüijkün  (ii.).  |  —  de  agua 
(pequeño)  traiqen  [kó],  trayen  {kó):  (grande)  taitai*. 

saltón],  adj.,  ria]kUfe. 

salud!,  f.,  ñi  chumlen  ñi  kaliil  kiñe  che.  \  Tener  buena  —  kü'melen;  tremo- 
len (n.).  I  Destruir  uno  su  —  ataln  o  kutráneln  ñi  kaliil.  \  Cuidar  uno  su  — 
kuñiltun  (tr.)  ñi  kaliil  ñi  kutránnoam,  lyinaituwn  o  kiime  serfiukalen  ñi  kutrán 
noam.  \  (Algo)  es  bueno  para  la  —  kiimei  ñi  kutránnoam  che  o  ñi  kiim^leam  che. 
I  (Algo)  es  malo  para  la  —  kutrán  el  chekei.  \  ¡A  tu  salud!  ¡Mi  kiimeleam!  V. 
Uaqn. 


')  Saltar  del  suelo. 


SALUDABLE       —        SANGRIENTO  345 

saludable  ,  adj.:  (Algo)  es  —  para  el  cuerpo  (alma)  kümei  ñi  doi  hümeleam 
kuJiil  (palla');  kümélkakalülpéiiüm  rjei,  (para  el  alma)  kiimélkapdllüpéyüm  i¡ei.  \ 
Ha  sido  bueno,  —  para  él  Knmelkaeyeu. 

salud  ador,  adj.,  chalichefe.  \\  — ar,  n.,  chalichen.  |  a.:  chalin.  |  Mi  mujer 
te  manda  — ar  Ñi  domoñma  chalifálpaeimeu,  o  <i Memoria»  pi  ñi  domo.  Salúda- 
melo «.Memoria»  pilelen.  \  — ar  a  alguno  diciéndole  «Marimari»:  marimarin 
(tr.  con  transición);  v.  g.:  Salúdame  a  tu  padre  Marimárilen  (tr.  2.*)  mi  ckau.  || 
— O,  m.,  chalichen  (n.);  (mutuo)  chaliivn.  \  Dar  el  — o  a  alguno  chaliruln*,  cha- 
litvdln+.  V.  — ar.  V.  chaliicadan. 

salutación,  f.,  (pasiva)  ñi  chali^en  kiñe  che;  (activa)  ñi  chalichen. 

salvacióni,  f.,  (acción  de  salvar)  montülchen  (n.);  (ser  salvado)  montülr^en 
{mi.  pasivo);  (escapar)  montun  (n.);  (medio  de  salvarse)  montuluupéyüm:  Eso  ha 
sido  mi  —  Fei  meu  montun.  J.  Cr.  nos  ha  traído  la  —  küpaleleiñ  meu  iñ  mon- 
tuam,  o  (mejor)  montulpaeiñ  meu.  (La  Cruz)  es  nuestra  —  iñ  montuluupéyüm 
ijet.  Se  (tú)  mi  —  Tañi  montuluupéyüm  ¡jeaitni  einii. 

salvador ,  m.:  El  es  mi  —  Fei  montuleneu.  No  conozco  a  mi  —  Kimlafiñ 
ñi  montuleteu.  Nuestro  (divino)  Salvador  iñ  Montulehefe  (Dios). 

salvaje;,  adj.:  Planta  —  lleqpra  wéjakelu.  Árbol  —  (silvestre)  lleqpra 
aliiven,  maioida  aliwen.  Animal  —  loechi  mapu  kulliñ,  auka  kulliñ.  Gente  — 
mika  che.  El  es  muy  —  Auka  che  r¡ei. 

salvar,  a.,  montuln  (tr.).  |  — arse,  c.  r.,  montun  (n.),  montúluicn  (r  y  rec). 

salvia,  f.,  (silvestre)  lli^lliif. 

san  able,  adj.:  Es  — able  Llapí'mfali,  mo^élfali;  mslei  l'awen\  niei  lawen\ 

II  — ar,  a.,  mor¡eln,  llapamn;  (con  rogativas  y  exorcismos,  como  lo  hace  la  ma 

chi)  i]illátunentun.  \  — ar,  u.,  mo^étun,  mor^en,  llaftun,  llafn.  — ar  perfectamente, 

V.  g.  un  pie  herido,   una  dislocación   del   hueso   trü'rtun.  ||  — ativo,  adj.:  Es 

— ativo  l-atven'  y^ei,  lawen'  femi]ei,  mo^élchekei,  llapa'mchekei,  llapa'mkutránkei. 

sancoch  ar,  a.,  mallun;  v.  g.:  Sancóchame  ios  huevos,  la  carne  Mállulen 
kuram,  ilo.  Carne  — ada  mallun  ilo.  |  Mallun  poñü  guisado  de  papas  enteras, 
peladas,  con  caldo. 

sandía,  f.,  santilla*. 

sane  ar,  a.,  wall  küme  eln,  tvall  pepikakanutun. 

sangrjar,  a.,  éntumollfüñn  (con  transición:  a  alguno);  kafati  (tr.)  ñi  tri- 
paiam  wedá  mollfüñ.  \  — arse  uno  mismo  kataivn.  \  — ar  retenciones  de  agua 
witrákon.  \  Witrár^eai  leufü+  Se  — ara  el  río  Budi  para  que  vuelva  a  desem- 
bocar en  el  mar. 

sangre,,  f.,  mollfüñ.  \  —  azul  kurü  mollfüñ.  \  Tenemos  una  — ,  somos 
consanguíneos  Kiñe  mollfüñ  i¡eiñ.  |  Echar — ,  romper  en — ,  hacer  —  (v.  g. 
una  herida)  mollfüñn,  mollfüñ  (n.).  |  Salpicarse,  mancharse  uno  con  —  molí- 
fü'ñtun  (n.).  |  Comer  —  mollfü'ñtun  (n.).  |  Echar  —  por  las  narices  waqn  (n.) 
ñi  yüu  kiñe  che,  ivaqyüun  (n.)  kiñe  che.  \  Arrojar  —  con  el  vómito  rápinentun 
(tr.)  matlfüñ,  rápivioltfüñn  (n.);  espectorarla  cháfonentun  mollfüñ.  |  Tener  gar- 
gajos sangrientos  kaqd' I  mollfüñn,  mollfü'ñkaqal'n  (n.). 

sangrientio,  adj.,   mollfülu  (p.);   i^olfülelu  (p.)  mollfüñ  meu;  mollfüñtulu 


346  SANGÜIPICAR       —       SATISFACCIÓN 

(p).  I  (El  tigre)  es  — o  mollfüñ  meu  mor^ehei,  pütumollfüñfe  r¡ei.    |  (La  camisa  es 
— a  moUfnñ  ijfz    ¡  Sacrificio  — o  moUfüñi\echi  sacrificio. 

sanguific  ar,  a.,  (hacer  que  se  críe  sangre)  yiUd'mmoUfüñn. 

sanguijuela,  f.,  (la  verdadera)  halofcha,  Icalofacha,  kaloficha,  kalopicha.  ¡ 
Otra  clase  es  padwiñ  o  Idkai. 

sanguinari  o,  adj.:  sangriento. 

sanguíne|o,  adj.:  (Él)  tiene  mucha  sangre  ly-nmollfilñ  get  (n.),  o  nieprai 
(rr.)  mollfüñ.  (Algo)  tiene  color  — o  moUfiiñ  femr^e.i  ñi  ad.  (El)  tiene  orines  — os 
moUfü'ñwilleñkei,  o  moUfiiñ  v^ei  (o  niei)  ñi  willeñ. 

sanguinoso,  adj.,  (Ser)  niollfüñ  femr^en. 

sanjuán,  m.,  (coleóptero  verde  conocido  con  tal  nombre)  lodlo'^. 

sanjo,  adj.,  (Estar)  Uáfk^len,  tremo  gew,  tremolen,  moijen:  morjetnn;  kuiran- 
che  jjenon  (iuf.  uegat.).  |  Los  — os  ijewó  kutran  r¡eiimelu;  kutránx^eyenuchi  che.  \ 
Madera  — a  piriin  \]enuehi  mamdll. 

santamente,  adv.,  sántokeehi. 

santiaguin  o,  adj.,  Santiago  che. 

santidad,  f.,  ñi  sánto^en  (Dios  kam  náqmapuche  etc.). 

santjficj ación,  f.,  ñi  sántokanm^en  che;  ñi  sántuyea^en  Dios  ñi  iií,  Domingo 
anta.  II  — ador,  adj  ,  santtikdniíchefe,   santidchefe.   ||  — ante,  adj.:  La  gracia 
— ante  santulchefe  ijechi  o  s'antuksnuehefe  i]echi  o  santtiksnuchekechi  gracia.  \\ 
— ^ar,  a.,  sántukdimn:  santuln,  santuyen. 

santísimjo,  adj  ,füchá  o  mdVé  füchá  santu  i^elu  (p.). 

santo,  adj.,  santin^echi  (adj.  modif.).  |  Un  Santo  kiñe  Santu.  Una  Santa 
kiñe  domo  Santu,  kiñe  sántui^echi  domo. 

saña,  f.,  ñi  fofo  illkun  kiñe  che. 

sapo],  in.,  poko;  trawdltrawal;  pakarwa'^;  aramko  (cierto  —  verde,  rayado); 
\]akiñ:  koiivilla  ( —  pequeño  cuj'a  voz  suena  «tviwi»);  kiirar;  tcakaq  (el  — 
monstruo). 

saquCjar,  a.,  ivellimkanun;  málokontun.  \\  — o,  m.,  (y  hacer  el  —o  de  una 
ciudad)  málokontuwarian,  tcellímkdnuw avian  (Si  es  de  una  casa,  póngase  ruka 
en  vez  de  waria).  \  — o  y  sufrirlo  ñi  málokontu^en,  ñi  tcellímkdnu^en  ruka  kam 
toaría;  ñi  malókontuñmaijen  ñi  ruka  kiñe  che  etc. 

sarampión,  in.,  Med.:  alfombrilla. 

sardina,  f.,  pajü'challwa,  pachü' chalhva. 

sargento,  m.,  sarkento. 

sarmiento,  m.,  rou. 

sarna,  f.,  pitru,  kü\]oi*,  üda*.  \\  — oso,  adj.,  (Ser)  tripápitrurjen. 

sarpullido',  m.:  Tienes  — s  en  las  manos  Ñadñádkdlci  o  ñadñadi  (n.) 
mi  kuq. 

sartaj,  f.,  tvilpalechi  wéjakelu.  \  —  de  pescados  manche  challtva. 

sartén,  in.,  idem. 

sastre,  m.,  ñida'fkafe,  i^i^a'fkafe*. 

satisfacción,  f.:  la  —  (v.  g.  el  acto  exigido  en  el  sacramento  de  la  peni- 
tencia) y  dai',   pagar  una  —  kidliñmautun,  kulliñmanentuwn  ñi  werin  meu.  Es 


SATISFACER       SECUAZ  347 


I 


grande  la  —  (que  uno  tiene  que  dar)  Aliii  ñi  hilliñmautuaqel.  El  hombre  no 
habría  podido  dar  (a  Dios)  —  entera  de  sus  culpas  Náqmapuche  pepi  fitukulliñ 
maulafui  ñi   tverin   meu.    Quiero  dar  —  a  quien    ofendí    «  W»ñó   tutéiuafiñ  ñi 
yafkaeU   pilen.    Aún  debemos  ( — •)  a  Dios  por  nuestras  culpas   Petu  défenieka 
fiiñ  iñ  werin  meu  ta  Dios.  Quiero  que  mi  ofensor  me  dé  entera  —  «Trüramel- 
tuechi  meu  ñi  ivejáfemeteu»  pilen. 

satisfacjer,  a.:  Pagar  enteramente  lo  que  se  debe  kom  hullin  (tr.)  ñi  defe. 
j  Contentar  a  alguno  ¿M<en,  M7/¿«,  fe/í/íM*  (tr.).  |  Hartar,  a.,  «redaÍM.  Hartarse 
tú'^dñünn,  wedan  (n.).  |  — er  uno  por  sus  pecados  kuUiñmanentuivn  (r.)  ñi  tverin 
meu,  kullitun  ñi  werinijemum;  v.  g.:  (J.  Cr.)  pagó  a  su  Padre  por  nuestros  pec;i- 
dos  hullítufi  ñi  Chau  iñchiñ  iñ  tverinr^emum.  (El)  pagó  por  nuestras  deudus 
kullítnñmaeiñ  meu  iñ  werinijemum.  \\  — torio,  adj.,  (Ser)  tutétvn  ijew. 

satisfechjO,  adj.:  Estar  — o  (quien  ha  comido,  o  una  pabión)  wedan, 
wédalen,  túr^sñünkdlen,  feyelkawn.  \  Estar  conforme  tutéivn,  tutéukdlen  (r.).  \ 
Estar  uno  — o  de  sí  mismo  málmaufe  gew. 

sauce,  m.,  Ídem. 

saúco,  ra.,  idem. 

savial,  f.,  kodai*,  korii+.  |  Entrar  en  —  (el  árbol)  kodain*  (n.).  |  — ,  como 
leche  que  contienen  los  tallos  de  algunas  yerbas  trar. 

sayón,  m.,  kutrankalchefe. 

sazón  ,  m.:  Estar  en  su  —  (las  frutas)  afün,  afülen;  (los  granos)  treicu; 
akun  (n.)  ketran. 

sazón  ar,  a.  (la  comida):  V.  aliñar,  aliño.  |  — arse  las  frutas  (arveja,  papa, 
porotos  y  la  nalca)  trewn;  ycifüfonn  (Aplícase  solamente  a  frutas). 

se|,  pron.  refl.:  V.  sí. 

sebo,  m.,  karii  yitviñ:  (el  de  los  ríñones)  kujaikiñ  yiiviñ+  [felá^ekei,  ka- 
fóm^ekei  de  él  se  hacen  velas  y  jabón). 

seciamente,  adv.:  Me  contestó  — amenté  Dsi^ukamilaqeneu.  ||  — ar,  a., 
ñipdmn,  piívamn;  (enjugar)  jjülh'idün;  (desecar)  ar¡kümn.  \  — ar,  n.,  — arse  ñifii, 
piwn;  (endureciéndose,  como  caminos,  cuerpos,  árboles)  aijkiin  (n.).  |  Tengo  el 
cuerpo  muy  — o,  no  corrier.te  Ai¡kíi'ñman  (n.).  Se  ha  — ado  mi  cuerpo  (efeclo 
de  la  calentura)  Arjkü'i  ñi  kaliil.  \  — ar,  a.,  palos  al  fuego  para  quemarlos  de.-;- 
pués  añidiin.  Estar  (palos)  en  el  fuego  para  — ar  añidkonkdlen  kütral  meu.  \ 
. — ar,  a.,  con  polvos,  v.  g.  un  eczema  unün+,  ijunün.  \  Partir  frutas  y  — arla^ 
¡akan  (tr.).  ||  — o,  adj.  modificativo,  pitvn,  ñif;  ai]kiin,  ai]ken.  \  Estar  — -o  pites'- 
len,  ñi/kalen,  piwn,  ñifn;  ajjkii'len,  a^kün.  Estar  — o  hasta  adentro  kónar^hün, 
kónaj]külen.  \  El  tiempo,  el  año  es  — o  Antütripantu^ei.  El  lugar  es  — o  Ankü 
mapui]ei.  \  Estar  en  — o  (la  embarcación)  anü'tripalen  (n.)  Haber  varado  en  — o 
anü'pun. 

secret  amenté,  adj.:  Hablaron  — amenté  Fu7-i  nentui  (tr.)  ñi  d9r¡u  e^n: 
kafkiiwix]u  (rec).  ||  —o,  m.,  llum  dajju.  \  Se  trata  de  un  — o  Allwe  llum  dJrjti  T¡ei. 
Guarda  (tú)  el  — o,  no  me  denuncies  Kiméltakulaiaqen.  |  Hacerse  a  un  lado 
para  tratar  en  — -o  algún  SíSunto  furintuwn. 

secuaz;,  adj.:  Él  es  —  de  tal  persona/ei  ñi  dai^u  inánierpukei. 


348  SED       SEGÜIK 


sedj,  f.,  wiwün.  I  Tener  —  wiwün,  wiwülen  (n.).  Tengo  mucha  —  Füchá 
o  mona  wiwün  etc.,  o  Ar\kni  ñi  piuke  (Se  rae  ha  secado  el  corazón).  |  No  puedo 
apagar  la  —  liupalai  (n.)  ñi  umvün.  \  Dar  —  (a  alguno)  wiwüln  (tr.);  (a  cual- 
quiera) witvü'lcheken  (n.);  v.  g.:  Chadi  iaqel  mstewe  wiwü'lchekei  La  comida  cou 
«al  da  mucha  — .  (El  arenque)  me  ha  dado  —  wimileneu.  \  Tengo  siempre 
mucha  —  iviivii'nten  t^en,  witvüfe  gen  (n.). 

seda,  f.,  seda. 

sedición,  f.,  aukáñpegofiernon,  atikáñpeñidolchen. 

sedicios  o,  adj.,  aukálchefe;  aukálchekelu  (p.). 

sedientjO,  adj.,  (estar)  wiwü'nkalen,  wiwülen,  tviwün  (n).  |  Ser  — o,  wiwüfe 
qpw,  wiwü'nten  ijcm. 

sediment  arse,  llidnaqn  (n.).  ||  — o,  m.,  llidnaqlu,  lUdnaqkalelu  (p.). 

seducir,  a.,   (con  engaño)   tdkúi]9nenn;  (insinuar  a  alguno  que  haga  tal 
acción)  taküduamn  ñi  femaqel  (v.  g.:  Takhduameneu  ñi  femaqel  Él  me  lo  ha  in- 
sinuado);  rulpan   (tr.),   rulpachen  (n.),   rulpaduamn   (tr.   cou    transición);  v.  g.: 
Femi^en  femi^fín  rtilpaduani^ei  chi*  domo  Poco  a  poco  se  dejó  — ir  la  mujer.  !| 
— tivo,  adj.,  (Ser)  rúlpacheken  (n.),  rulpachen  gew  (n.).  V.  tbn.  puñchidchen. 

seg  ador,  m.,  katrüpelii;  (que  siega  trigo)  katrükachillapelu.  \\  — ar,  a., 
]catrün.[U\);  kátrüketranñ  (n.). 

segregjar,  a.,  ivichúkanun,  kiñépi^lekdnun,  pantü'k3nun;  (refiriéndose  a  plu 
ral)  wichúkekdnun. 

seguidaj,  f.,  (serie,  orden,  continuación)  wiftun,  wif.  \  Colocar  de  —  las 
■cosas:  V.  fila.  J  Deja  el  libro  en  —  de  aquel  otro  feye^ti  kadilkaleai.  (La  casa) 
está  en  —  del  hotel  hotel  ñi  kadil  meu  o  ñi  inaii  meu  mdlei,  o  kadílkalei  hotel 
meu  amuel  ayepdle.  \  En  —  voy  Feika  amuan,  o  fei  ñi  amun.  En  —  de  él, 
•después  de  él  lo  haré  Inalean  feichi  che  meu.  Haré  el  trabajo  en  —  del  otro 
Inálk'onuan  feichi  kiidau.  \\  — njente,  adv.,  ináiiinau;  v.  g.:  Ináiiinau  tvejád^ 
Tjunman  He  tenido  desgracia  tras  desgracia,  muy  — mente. 

seguidor,  adj.:  V.  secuaz. 

segu  ir,  a.,  inan  (tr.);  inálen  (n.);  inüiaivn  (n.)  kiñe  che  meu  a  una  persona); 
V.  g;:  ¿Inaleimi  Sigues  (detrás)?  Iñche  wBnelean,  eimi  ináleaimi  Yo  iré  el  pri- 
mero, tú  seguirás.  (Mucha  gente)  seguía  al  Señor  ináiaici  iñ  Señor  meu.  Las 
gentes  que  le  — ían  ináiauchi  che.  Inaiafiñ  ñi  peni  — iré  a  mi  hermano;  inapa- 
jiñ  le  he  — ido  acá.  |  — ir  un  pleito  inánien  (tr.)  íferjM.  — ir  (una  opinión) 
■inánien.  Aquellos  que  siguen  la  causa  de  Jesús  Kesús  ñi  doi]u  yénielu,  inánieln. 
\  — ir  a  uno  como  un  perro  a  su  patrón  kenü  amun  (n.).  |  — ir  a  otro  asociándo- 
sele en  su  viaje,  ir  también  inákonn,  ináamun  (n.).  |  Proseguir  o  continuar  lo 
•empezado,  hacerlo  todavía  ka  (partíc);  le  (partíc);  petuln  (tr.);  v.  g.:  Alün 
i^ülam  elufuiñ,  tveñekakei  mat  en  Le  había  dado  (yo)  muchos  consejos,  sin  em- 
bargo roba  siempre,  sigue  robando.  Felekai  kutran  El  enfermo  sigue  lo  raismo- 
Amuleqe  Camina  (tú).  Yom  amulet^e  Sigue  más  adelante.  Chillkátuleije  Sigue 
{tú)  leyendo;  Kudáukdleije  Sigue  trabajando.  Petidi  ñi  küdaicn,  ñi  umautun  Él 
sigue  trabajando,  durmiendo.  |  — ir  el  ejemplo  de  otro,  imitarle  ináyamn*  (n.). 
dnáyemtun*,  ináitun+  (tr.).  |  — ir  los  modos,  las   costumbres  de  otro,  tener  las 


SEGÚX       SEMEJANTE  349 


rüisniíi=  adyen  (tr.).  |  — ir  en  el  canto  máülkantmi  (n.),  ináyerpun  (u.  y  tr.); 
V.  ^.:  'l'ú  entonarás  la  canción,  nosotros  — iremos  Eimi  tuü'laimi  nlkanttiii^ 
iñchiñ  ináyerpuaiñ.  |  — ir  a  uno  con  la  vista  ináMntun  (tr.).  |  — irse:  De  esto  ge 
sigue  (v.  g.  que  la  tierra  es  un  globo)  Fei  meu  kim^ekei.  Los  dos  se  siguen  ei» 
la  edad  Ináupan  ^eii^u,  inániewiíju,  inauksleiiju.  — ir  uno  al  otro,  como  p.  e. 
en  una  procesión  inatvn  (rec). 

según ,  prep.:  —  la  ley  chumijechi  ñi  felen  ley.  —  una  carta  que  me  hí> 
llegado  chumt]echi  daqu  ñi  ahúñman*,  ñi  akulélrjen  carta  meu.  —  la  noticia  que 
he  recibido  chumi\echi  ásrjM  ñi  akúñman*.  —  amanezca  el  enfermo  (v.  g.:  iré  o 
nó)  ñi  chumlen  ñi  iviinmaiaqel  chi*  kutran. 

segund  o,  adj.,  inan  (adj.),  ináni]elu  (p.).  V.  números  ordinales.  |  El  — o 
entre  tres  (hermanos  p.  e.)  ra\]iñtu  wentru.  \  La  — a  mujer  de  un  bigamo  ñi 
inan  domo.  Ella  es  — a  mujer  de  un  bigamo  Wéntekonkslei.  La  — a  mujer  de 
uno  que  había  enviudado  ñi  inan  domo  (o  kuré),  o  iñai¡echi  ñi  nieqelchi  domo 
(o  kure). 

segur  i  amenté,  adv.,  (sin  falta)  raf;  «gew*.  |  — amenté  porque  eres  caci- 
que quieres  hacer  conmigo  lo  que  te  ocurre  Ñall  mi  ül-meni¡en  «adkaiajiñ^  pien. 
¿ — amenté  porque  eres  cacique  te  he  de  temer  Ñall  mi  ülmenijen  Uükaiayu?. 
II  — idad,  s.,  — o,  adj.:  Ya  hemos  escapado,  ya  no  hay  peligro  (=Estamos  en 
— idad)  Montuleiñ  Jau,  kuñiwn  ^ewelai.  Este  hombre  es  — o  (no  traiciona, 
es  firme)  Kuñiutuwn  r^elai  feichi  wentru.  Ya  (es  — o  que)  no  se  casarán  los  dos 
Taino  ijelai  ñi  easaraiaqel  ei)M. 

seis,  num.,  kayu.  \\  — cientos,  num.,  kayii pataka. 
select  o,  adj.:  Caballeros  — s  ré  Jakinke  caballero. 

selva,  f.,  maivida;  I  emú  (ant.).  |  — a  virgen  kontunoehhi  matvida.  ||  — oso, 
adj::  (El  país)  es  — oso  matvidamapu  r¡ei. 
sell|ar,  a.,  takusellun  (n.  y  tr.). 

seman  a,  f.,  idem.  ||  — al,  adj.:  Los  periódicos  — ales  no  salen  sino  una 
vez  a  la  semana  Semanal  i^echi  periódico,  kiñe  semana  kiñechi*  rume  tripakei.  || 
— almente,  aóiv.,fillke  semana. 

semblante ,  m.,  age,  ad.  \  Haber  mudado  de  —  ká  ad  i^ewen  (n.),  ká  ad 
kdnutvn  (r.). 

sembrador,  s.,  r^áwkoi^ife. 

sembr^ar,  a.,  (esparciendo  la  semilla)  v^ann,  patrü'ün,  pachü'ün,  triqn*: 
(a  trechos  en  hoyitos  abiertos  para  el  objeto,  como  el  maíz)  ipdafn;  (las  papas 
u  otras  semillas  que  se  depositan  en  la  tierra  una  tras  otra)  tdkun;  (como  ami- 
gajando  pan  sobre  algo)  nüinüyeln  (tr.).  (V.  nüinü'yün,  nUinü'inaqn).  \  — ar,  n., 
r)á«/;oi)¿n;  tdküketrann  (n.);  takmon  (r.);  v.  g.:  (Las  aves  del  cielo)  no  siembran 
tdkuukelai  o  r\ankelai  etc. . 

semejantej,  adj.,  fem^echi,  ká  fem^echi  (adj.);  femijelu,  káfem^elu  (p.). 
(Ü.  t.  c.  adj.).  I  Estos  y  — s  itró  femijelu.  \  Mis  o  sus  — s  ñi  káfemtjen.  \  Ser  — 
a  una  persona  o  cosa  fetchi  che  fem^en,  feichi  wéjakelu  femr]en  (n.);/e¿  ñi  ad 
nien  (tr.);  epe  felen;  kiñe  ad  ijen;  keñatvn  qen;  cpe  trürn  (n.)  feichi  ká  ivéjakelu 
eiju;  kiñen  (n.)  ñi  ad.  (Él)  es  muy  —  a  su  padre  en  la  cara  Ñi  chau  ñi  age  niei; 
ñi  chau  meu  yépai  o  yepantui  (n.)  aije  meu. 


350  SEMEJANZA        SENTADO 


semej|anza,  f.,  ñi  fciñeádtjen,  ñi  hiñen  ñi  ad,  ñi  epe  triirn  epu  wéfaieiu 
Jcam  che.  ||  — arse  =  ser  semejante. 

semen,  m.,  jine. 

sementera,  f.,  tahánlcetran,  Tcetrámapun;  tdhukan  (plantío). 

semestre¡,  m.:  Cada  —  recibe  su  pago  Kayuke  küyew,  rai^iñke  tripantu. 
kuUnykei. 

semilunio|,  m  :  Hay  —  alioia  Eai^iñi  hit/en  .■  ?aijíw  apoi  küyen'. 

semill  a,  i.,fdw.  \  Tener,  echar — fdnn  (n.).  ||  — ero,  lu.,  tremsmplantawe. 

semiopac|o,  adj.,  (Ser)  ayó^ridpaken  (tr.)  antii.  V.  luz. 

semioscurjidad,  í'.;  — o,  adj.:  Estar  — a  (una  pieza)  dumü'naqkdlen'^. 

semisecreto,  s.,  allwe  Uuní  daj¡u. 

sempiterno,  adj.,  ritmel  i^erpualu,  rumel  felerpualu  (p.). 

sencill  o,  adj.,  (fácil  de  comprender,  de  hacer)  kimfal,  ada'mfal  etc..  |  Ser 
fácil  de  comprender  kimfaln,  kimfálkalen,  kimfal  i^en;  (de  manejar)  add'mfáln, 
adéJfaln.  \  (El)  es  — o,  fácil  de  engañar  rulpáfali  da^u  meu.  \  Ser  — o,  sin 
adorno  geno  aifiñ  gen.  |  Ser  — o,  sin  doblez  o  engaño  kiñe  rume  duam  (=piuke 
gew,  geno  imanen  i]en. 

sendla,  f.,  pacha  rapii,  pachü  rume  rapii.  \\  — ero,  m.,  namuntu  rapii, 
wamuntuwe  rapü. 

sendios,  adj.,  kiñeke,  kiñe  kiñe;  káke. 

senoj,  m.,  (hueco)  trolol;  (de  mujeres)  karpu,  kadpu,  kürpu;  (de  agua)  V. 
ensenada.  |  Meter  algo  en  el  —  karpúntakun.  Llevar  algo  en  el  —  küfpun  (tr.)- 

sensaciónj,  f.:  Tengo  una  —  en  el  oído,  me  suena  Da'rjudai)ui¡ei  ñi  pilun. 
Tener  una  — ■  uíolesta  en  el  cutis  por  no  haber  mudado  la  ropa  mucho  tiempo 
iinewn  (n.).  Tener  —  carnal  ünáñman  (n.).  Oir  voces  (los  locos)  da^i'iñman  (n.). 
Tener  — es  tristes  en  el  corazón,  como  anuncios  de  desgracia  wela'^kiin  (V.  en 
su  lugar).  V.  wiitan.  \  Kacer  (algo)  mucha  —  FiUpale  afmátui^ekei:  fiUpale 
konü'mpai]ekei. 

sensibilidad,  f.,  — le,  adj.:  (Las  plantas)  no  tienen  • — ibilidad  kirnlai  o 
pepi  ma!  üu'ejakelukelai.  Haber  perdido  (un  miembro)  su  — ibidad  lálewen, 
tananálewen  (n.).  Ser  — le,  perceptible  para  el  tacto  mal'üfalu.  Soy  muy  — le 
para  el  frío  Müchai  kutránkauken  watré  meu.  (La  noticia)  ha  sido — le  sentifali, 
kutranduamfali* .  La  muerte  de  su  hijo  ha  sido  muy  ^le  para  ella  Maté  ku 
tránpiukeltvi  ñi  Van  meu  ñi  pañeñ.  V.  tbn.  enternecerse.  (La  placa)  es  — le 
müchai  kimí. 

sensualj,  adj.,  trüyüwalkakaliUfe  (que  siempre  da  goces  a  su  cuerpo).  |  Él 
es  muy  —  Kiju  ñi  ayihvn  malekei.    [Lascivo,   voluptuoso  küri  §§,  ñüwa,  ñua. 

sensualidadj,  f.:  V.  sensual.  ¡  Se  le  nota  la  —  en  las  miradas  ñüakintun  ijei. 

sensualismo,  m.,  ñi  trüyüwalkakalülfe  i^en  kiñe  che. 

sentadero,  m.,  aniüepéyüm. 

sent¡ado,  adj.:  Estar  — ado  anulen,  anün  (Aplícase  tbn.  a  las  plantas).  | 
Estoy  — ado,  vivo  en  mi  propia  tierra  Anulen  tañi  mapu  meu.  \  Juicioso,  quieto 
y^anel.  \  Estar  — ado  sobre  algo  anü'ñmanien  (tv.).  (V.  en  su  lugar).  |  Estar 
— ado  con  los  pies  cruzados  }'  las  rodillas  encogidas  (como  acostumbran  los 
máígensis)  2}eñ?tulen,  weh'dnamuwkalen.  \  Estar  uno  bien  — ado,  tener  un  buen 


SENTAR       SKPABAB  351 


patrón,  trabajo  hume  Icónkalen  ñi  patrón  meu,  ñi  kiidau  meu.  |  Estar  — ado  aquí 
■anülepan,  aniipan;  (allí)  anülepun,  atiüpun:  (dentro  de  algo)  anü'ntdkulen,  anii'- 
JconkJlen;  (afuera)  anii'tripálen.  |1  — ar,  a.,  asentar  anümn,  anü'mknnun.  \  — ar 
a  quien  está  recostado  (v.  g.  a  un  enfermo)  anü'mpramn.  \  — arse  anün,  anü- 
naqn;  (quien  está  recostado)  anUpran;  (acá)  anüpan;  (allá)  aniipun  (n.);  (adentro) 
■anii' ntdkuksnutvn  (r.),  anükonn  (n.);  (afuera)  anü'tripan  (n).  ¡  — arse  sobre 
algún  objeto,  v.  g.  un  sombrero  aplastándolo  anü'ñman  (tr.).  |  — arse  juntos, 
uno  al  lado  de  otro  iná  anü'kanmvti  (rec).  |  — arse  con  los  pies  cruzados  y  las 
rodillas   encogidas  peñitun  (n.).  |  Volver  sin  haberse  — ^ado  ivitralentu  wsñon. 

sentenci |a,   f.:   El   parecer   de  uno  ñi   trokitvn.  \  Hacer  la  — a,  el  fallo 

dettmádi*i\un,  l'apd'mda^im  (n.  y,  con  transición,  tr.).  Mañana  dará  el  juez  la  — 

Wiile  ddr]uai  juez,  deumaiai  ñi  rfaijM.  |  Mañana  se  sabrá  la  • — a    Wtíle  kimjjeai 

ñi  chumv^echi  deivn  do^u.  \\  — ar,   a.,   demnan  (tr.)  rfaijM/  deumáda^un  (n.);  v.  g.: 

Le  — aran  a  muerte  Deumád^mili^eai  ñi  laiaqel. 

sentido  ,  in.:  Los  — s  del  cuerpo  kalül  ñi  kiniwe,  ñi  kimpéyüm,  ñi  málü- 
péyiim.  I  Perder  uno  el  — ,  el  conocimiento  kiñetu  Jan,  i'iduamn,  wn  (n.)  ñi 
duam  hiñe  che.  \  Estar  uno  en  sus — s,  tener  su  conocimiento  kímkdlen  (n.), 
Mmuicn  (r.).  |  Tener  —  (lo  que  uno  dice)  léqijen  (n.).  |  (La  palabra)  tiene  este 
—  feichi  nütram  (o  dar^u)  tva'lkei'^  (o  rülkei*).  (La  palabra)  no  tiene  —  rídkelai* 
{chem)  nütram  [no  rumé). 

sentimiento|,  m.,  duam;  piuke:  rakiduam.  |  Tengo  mucho  —  Aliii  ñi 
rakiduam.  \  Tengo  un  —  Lladkii'lutvn  (r.)  kiñe  d3i]u  meu.  |  Ser  de  buenos  (ma- 
los) — s  küme  [wedá]  rakiduam  qen  (n.). 

sentjir,  a.,  kimn,  sentin;  v.  g.:  CheñUan  ñi  kuq  ñi  kimarenoam  Resguar- 
guardaré  la  mano  (v.  g.  con  un  trapo)  para  no  — ir  tanto  el  calor  (del  objeto 
■que  quiero  asir).  |  Siento  mucho  que  te  ha  sucedido  eso:  V.  dolor,  pésame. 

señai,  m.,  Ídem.  |  Da'e  — Señálfií^e,  elufix^e  seria.  \  Hacer  —  con  la  mano 
tnaichikuqn,  mefürn,  mefü'rün  (n.).  Hacerse  (rec.)  — s  (con  la  mano)  maichíluwn; 
{con  la  mano  o  con  un  paño)  mefü'rüluwn. 

señal ,  f.,  pei]éli}epéyüm:  kími]epéyiim:  kimfálkanupéyüm;  v.  g.:  Por  la  — 
■de  la  Sta.  Cruz  Feí]éli]epéyüm  Sta.  Cruz  meu  etc.  |  Pinta  artificial,  quemadura 
hecha  artificialmente  kopaive.  Hacer  tal  pinta  ¿o/)aw  (n.).  |  Hacer  sobre  alguno 
la  — :  de  la  Sta.  Cruz  kru.seln  (tr.,  exige  transición);  hacerla  uno  sobre  sí  mismo 
kruseluwn  (r.).  ||  — ado,  adj.:  El  día  — ado  rakin  antii,  trokil  antü,  el  antii,  üi 
anta.  I  Un  favor  — ado  füchá  favor.  ||  — ar,  a.,  señaln  (tr.);  kimeln  (tr.  2.*); 
iiwomn  (tr.). 

Señor;,  ra.,  ídem.  |  El  Señor,  N.  S.  iñ  Señor.  \  (Dios)  es  el  —  del  Cielo  y 
■de  la  tierra  ñidólkalei  (en  cuanto  domina)  Wénumapu  eiju  náqmapu  meu.  ||  —a, 
f.,  Ídem.;  chiñtira:  ñidóldomo.  La  — a  de  la  casa  \]énruka-domo. 

señorejar,  a.:  Disponer  uno  de  cosas  o  personas  como  si  fuese  el  dueño 
{el  señor)  i]3nénien  (tr.)  feichi  wéjakelu  kam  feichi  pu  che  gew  rje/w  [ñidolkoleJu) 
reke  {==fem\]€chi). 

separ  adámente,  adv.,  wichuke.  \\  — ado,  adj.,  (estar)  wichulen,  pantü'- 
¿en,  pjntü'tripalen,  ivddálen,  chnkálen  (rr.).  ||  — ar,  a.,  tvadámnentun,  pantü'nen- 


352  SÉPTIMO       SERVICIAL 


tun,  wadámJcanun,  pantü'kdnun,  pintüln,  wichi'iJeanun,  Mfukanun  (refiriéndose  a 
plural  o  colectivos:  tvichúkeksnun,  kijúkekanun).  \  — arse  wadan  (n.),  wadawn  (r.), 
pantün,  pdntü' tripan,  wadátripan  (n.),  pantüwn  (r.).  |  (Los  dos  casados)  se  han 
— ado  wadák<íHuwiriu  (rec.;,  wadaii^u  (n.).  (El)  se  — ara  de  sa  mujer  wadákanuai 
(tr.)  ñi  kure.  Mujer  divorciada  widákami  domo. 

séptimo,  adj.,  reqle  amulehí  (p.).  V.  números  ordinales.  |  El  — o  día  des- 
cansó Dios  Reqle  amui  wünn,  ürkütui  Dios. 

séptuplo,  m.,  reqle  fent  en,  reqleehi  fent'en. 

sepulcro,  in.,  eltun  {la),  eltuwe;  cheu  ñi  el^emum  kiñe  lá. 

sepult:ación,  f.,  eliden  lá;  eluwn,  \\  — ar,  a.,  eln,  rd^aln.  \  Le  — aron  e) 
puñal  en  el  vientre  Ñama'melyei  puñal  arjka  meu.  ||  — ura,  f.:  V.  — ación  y 
sepulcro.  ||  — urero,  m.,  r3^al-Váfe. 

sequedadj,  f.,  ñi  ar¡kün,  ñi  ajjkülen,  ñi  a^külewen  mapu.  \  Las  — es  (fig.) 
wejá  da^uchen. 

sequía,  f.,  mawannon  (alüntu):  ñi  mawanmanon  ketran. 

séquito!,  ra.:  El  Intendente  entró  con  su  —  en  la  sala  Intendente  kom  ñi 
ináiauchi  caballero  eqw  konpui  sala  meu.  La  guerra  con  su  —  de  calamidades- 
tveichan  ei)M  ñi  inaukaleyechi  wejá  dsiju. 

ser|,  n.,  r¡en;  terminación  verbal  n,  len,  kalen  (V.  Gr.  A.,  pág.  41,  2."); 
v.  g.:  —  colorado  kelü  rjew,  kelün,  kélülen,  kelü'nkalen.  \  Esto  es  Felei,  o  Felei 
d9i¡u,  o  (confirmando  con  refuerzo)  Feléllei  mai.  \  ¿De  dónde  eres  Cheu  che 
T^eimi?  Soy  de  Augsburgo  Augshürgoche  gen  iñche.  \  m.:  ñi  chémr^en  wéfakelu 
kam  che,  ñi  chemkü'ni¡en.  El  Ser  divino  Dios  ñi  chemijen.  El  —  humano  wentru 
ñi  chemrjen,  o  náqmapuche  ñi  chemijeti  (para  incluir  tbn.  a  las  mujeres).  Dios  es 
uno  en  su  — ,  trino  en  las  personas  Dios  kiñei  ñi  chem^en  meu,  külalei  ñi 
inciden  meu. 

sereno,  ra.:  Pasamos  la  noche  al  —  Wechi  mapu  o  lif  wenu  wüwmaiñ  o 
umaiñ. 

serenjo,  adj.:  El  tiempo  es  — o  Lif  wenu  gee.  |  Tener  el  genio  — o  kü'me- 
duamkalen,  ayü'duamkalen. 

seri  amenté,  adv.,  (realmente)  rof,  raftu;  raf  dai¡u  meu.  |  Hablaréis  since- 
ramente ]¡3nen  erjw  dar^ulaiaimn.  \  Jugar  — ámente  (no  ya  por  ensayar)  rekel, 
reyekanu  kuden.  \  Sin  chancear  gewó  ayékantun.  \\  — edad,  f.,  (de  una  persona) 
ñi  r)aHé/i)e«.  ñi  i^anélkdlen,  ñi  ¡¡anélchei^en,  (de  un  asunto)  ñi  lelikan^en,  (de  una 
eufei-meduá)  ñi  raf  wedákutranrjen.  \\  —o,  adj.,  (formal)  ^anel.  \  Enfermedad 
— a  wedá  kutran.  \  Negocio  — o  lelíkanijechi  daiju. 

serpentejar,  n..  nañt'iqamitiaivn,  trafa'lkiawn:  trafa'ltrafaltakulen. 

serpiente!,  ^-^fil^-  \  —  grande /«cM  Jilu;  iwáiflu  (probl.  cierta  especie). 
Su  modo  de  moverse:  V.  iufal  \  en  el  Suplemento. 

serradjo,  adj.:  Tener  dientes  como  la  sierra  ülqa  ijen  (n.).  |  Sus  hojas  (de 
unsí  planta)  son  — as  Ñi  fapal  trtifi  ge¿. 

servible,  adj,,  (Ser)  serfiken  (n.). 

servicial,  adj.,  (Ser)  puü'luda^un  i]en,  puü'luddrjufaln,  puii'lun  ^en,  pu- 
wawfaln. 


8EEVICI0       SÍ  353 


serviciol,  m.:  Me  pidió  por  —  que  hiciera  tal  y  tal  cosa  Fdréneddijueneu* , 
puñmatueneu+  ñi  femaqel.  \  Hazme  el  —  Fareneqen.  \  No  quiere  hacer  — s  a 
otros  Idrenechen  himlai.  \  Gracias!  porque  me  has  hecho  el  —  ¡Gracias!, 
hümei  mai  tañi  farenefiel.  \  Estar  en  —  de  alguno  sérfihonlcdlen,  Mdcíukonkslen 
feichi  che  nieu.  \  Tomar  un  —  de  mozo  hon'áufaluicn  (r.).  |  El  —  de  Dios 
serfidiosn. 

servidor},  m.,  serfin.  \  — •  de  Dios  serfidiosfe. 

servidumbre|,  f.:  La  —  de  alguno  ñi  pu  serfipeeteu.  \  Reducir  a  uno  a  — 
h'nrayetripan  (tr.),  serfinkdnun  (tr.). 

servil  i,  adj.:  Trabajo  —  serfin  i^eyechi  che  ñi  hüdau,  Jcón'ahüdau. 

servir,  n.,  serfin;  Jcéllulen;  i\]lcátuniei]en  (pas.);  v.  g.:  Eso  no  sirve  Fei  ser- 
filai.  Yo  sirvo  con  mi  plata  Iñche  tañi  plata  nieu  kellulen.  Sirvo  aquí,  me  han 
pedido  Ii¡Jcátuniei\en  fau.  \  a.:  serfin  (exige  transición).  Yo  le  — ía  muchos  años 
Alün  tripantu  hiidauhdlefun  tdfachi  iventru  nieu.  \  — ir  para  algo:  Este  trapo 
sirve  (siempre)  para  secar  los  platos  Tdfachi  trapo  piwamplátopéyüm  yei  (V.  Gr. 
A.  págs.  220  y  221).  ¿Para  qué  sirve  esta  yerba  Chemijekei  tafachi  kachu?  Para 
remedio  Datcéni^elcei.  No  sirve  para  nada  Chem  meu  no  rume  duamyefal-lai  o 
serfilai  o  h'imelai.  V.  fin.  |  — ir  la  comida:  Dígase  «ponerla  en  la  mesa,  traerla 
etc.».  V.  tbu.  anii'nahamn.  Sírvete  (comida)  Entube  anai,  o  Tdfa  mai  ifi^e.  \ 
Se  sirvió  de  una  astucia  Mí  (tr.)  ijawew.  |  — irse  de  algo  para  algo  kantin  (tr.); 
V.  g.:  UltuJcdnuan  tañi  mahuñ  Me  — iié  de  mi  manta  para  frazada.  Itav¡iñélwe 
hdnuafiñ  o  rai\iñélwetakuafiñ  'd9i\u  meu  Me  — iré  de  él  como  mediador  en  mi- 
asunto.  V.  tbn.  IijMtun,  konipáñtun. 

sesear,  n.,  fsjíin  (tr.)  ñi  datjun. 

sesenta,  num.,  kayu  mari. 

sesión,  f.,  traivn.  \  Hacer  —  entun  ñi  trawn.  Levantarse  la  —  pin  ñt 
wadátuaqel  traten.  Levantarse  la  —  wadátun  (n.)  trawn. 

seso!,  m.,  (los  sesos)  mdUo. 

seso,  m.,  (piedra  o  cualquier  otro  objeto  con  que  se  calza  la  olla  para  que 
asiente  bien)  anü'titdkuchallaice;  leqpentu:  troJef. 

sestear,  n.,  ántüumautun. 

setecientjos,  adj.  num.,  reqie  patalea. 

setenta,  num.,  reqle  mari. 

setentrional ,  adj.:  Región  —  piku  mapu,  pikupdle  o  pikúmpale  mdleehi 
mapu. 

seudoj,  adj.,  fei  trokiprael;  v.  g.:  — profeta  profeta  trokiprael  o  ijawew 
[niechi]  profeta,  — plata  tve^á  jplata. 

sever  o,  adj.:  Ser  — o  de  cara  illkun  ad  gen,  illkun  ar¡e  i]en,  ül\^um  gen.  | 
Mirar  con  cara  — a  iiVqumn  (tr.). 

sexo,  m.,  ñi  ivéntrur¡en  kam  ñi  dómo^en  che  kam  kuUiñ. 

sext  o,  adj.  num.,  kayu  amiilu  o  amulelu  (p.).  V.  números  ordinales.  |  La 
hora  — a  o: sextas  p)i\]echi  hora. 

sexual,  adj.:  Los  órganos  — es  yallpeyüm. 

si ,  adv.  de  afirm.,  mai,  o  repetición  del  v.  de  la  pregunta.  V.  ya.  \  Éste 


(23) 


354  sí     —     SIGNO 


—  que  es  hombre  bueno  Feike  kiime  wentrur^ei.  \  Ya  tengo  el  sí  de  mi  padre 
i^¿  chau  deuma  mai. 

sí ,  prou.  refl.:  Exprésase,  lo  mismo  que  todos  los  demás  pronombres  refle- 
jos (pers.),  por  interposición  en  el  v.  de  la  partícula  w,  cuando  ésta  se  coloca 
en  seguida  de  una  vocal,  por  uu  entre  consonantes,  y  por  uiv,  cuando  precede 
una  consonante  y  sigue  una  vocal.  Su  colocación  respecto  de  las  demás  par- 
tículas: V.  Gr.  A.  p.  330.  V.  ibidem  pag.  66.  |  Cada  uno  de  por  sí  kijuke;  v.  g.: 
Kijuke  hüdaupe  yeqn  Trabajen  ellos  cada  uno  de  por  — .  |  Lo  dijo  para  — 
Ñi  piuke  meufei  pifui.  \  (¿Dónde  estaba  Dios  antes  de  la  creación  del  mundo?) 
En  —  mismo  Cheu  ñi  mdJémom  mBlefui. 

si|,  conj.  condicional:  Exprésase  por  el  modo  condicional  del  v..  V.  Gr.  A. 
pág.  141.  I  conj.  dubitativa:  Ignoro  si  es  soltero  o  casado  Kimlafiñ  ñi  kurei^en 
(cA¿)+,  ñi  kurei]enonehi.  V.  Gh-.  A.  pág.  177,  7.".  |  ¿Si  será  verdad  lo  del  salteo 
Mupiñ  rjei  chi  kam  feichi  salteáwnddiju? 

siega,  f.,  kátrüketrann;  katrün;  katrüi^en. 

siembraj,  f.,  T^ímketrann.  tah'iketrann,  tdkui^pn;  v.  g.:  El  niño  nació  en 
tiempo  de  la  —  Tdku^en  lleqi  o  malei  chi*  pdchüche. 

siempre],  adv.  t.:  rumel,  turpii;  mollkeehi  (en  picumche,  rr.);  v.  g.:  —  está 
enojado  Rumel  illkulei.  —  estaba  en  esta  casa  Rumel  mslefun  tafachi  ruka  meu. 
I  Para  expresar  que  algo  sucederá  en  lo  futuro  para  —  se  interpone  muchas 
veces  rpu  en  el  v.,  caso  en  que  a  veces  se  suprime  rumel  o  turpu;  v.  g.:  Turpu 
o  rumel  felerpuai  Para  —  será  (él  o  algo)  así,  no  se  cambiará  ya.  |  Cuando  el 
presente  o  copretérito  en  castellano  significa  costumbre,  se  interpone  ke  en  el 
v.;  V.  g.:  El  roba,  miente  =  —  roba,  miente  Wéñekei,  koilátukei.  Antes  robaba 

—  Kuifi  wéñekefui.  ¿Por  qué  haces  —  así  todo  el  día   Chum^elu  kam  fémmeke- 
keimi  kom  antii?  V.  Gr.  A.  págs.  40  y  102. 

sienj,  f.:  Las  — es  ülláülla,  umaqwe  (age).  La  —  de  un  lado  kiñépsle 
umaqwe. 

siervo,  m.,  serfiñ. 

sieso,  m.,  lüve. 

siesta,  f.:  Dormir  la  —  ántüumautun  (o.). 

siete,  nurn.,  reqle,  relqe. 

sietecamisas,  m.,  (arbusto)  «/ag. 

sietevenas,  f.,  (planta)  pílluñitveke+. 

sífilis,  f.,  (bubas)  chima.  Tener  bubas  chiman  (n.). 

sigilo],  m.:  Guardar  el  —  daijunon  (no  hablar). 

siglo,  m.,  Ídem;  patákake  tripantu  ñi  trawn. 

signjar,  a.,  signántakmi;  cruzeln  o  karuseln.  \  — arse  signatvn,  cruzéluwn; 
V.  g.:  JPetu  mi  kudunon  cruzéluukeaimi. 

signific, ación,  f.,  — ado,  m.:  El  — ado  de  algo  ñi  walelehi+  (=rulelchi*) 
nütram  o  dar]u.  V.  sentido.  ||  — ar,  a.,  tvaln+,  ruin*  nütram  o  «fegM/  v.  g.:  Qué 
— a  esta  palabra  Chem  nütram  wa'lkei  tdfachi  n'emal? 

signo],  m.,  (que  recuerda  algo)  tdkúlpaj¡epéyüm,  konü'mpa^epéyüm.  |   Ser 

—  de  algo,  revelar  algo  dallun  (tr.). 


SIGUIENTE       SINCERAMENTE  355 

siguiente  ,  adj.,  inalelu  (p.).  |  Al  día  —  wünman  meii.  \  Al  día  —  de  la 
Purísima  (con  hechos  pasados)  Wün'man  nipa/ui  Purísima;  (cou  hechos  futu- 
ros) Wünman  rupale  Purísima. 

silbjar,  u.,  ihveñn,  üwéñiin,  yiweñn*,  üiikeñn:  (el  viento,  la  varilla  al  partir 
«1  aire)  farfa'rün,  firfírün,  runrún:  (los  ratones,  las  culebras,  el  demonio)  küd- 
kü'diin,  h'irkü'rün.  \  — ar  a  alguno  (en  señal  de  algo)  üicéñülw^,  yiwéñeln*  (tr.) 
{Pide  transición);  (por  detrás,  v.  g.  a  una  mujer,  con  mala  intención)  ináyitve- 
ñeJn  (tr.).  |j  — ido,  m.:  Producir  un  — ido  pifaUpif alijen;  runrunn,  firfírün,  prfd'- 
rün  (n.).  |  Tener  uno  un  — ido  en  su  oído  m3trampilunn  (n.).  |  Dar  de  sí  un 
— ido  (las  mujeres  indígenas  cuando  andan  cuesta  arriba  con  sus  jarros  de 
agua)  ürkéntun  (a.). 

silenci|o,  m.:  Estar  en  — o  tü'ijkalen,  ñüka'fkalen,  ñika'fkdhn,  ddr^unon 
(inf.  negat.).  |  Acallar  a  alguno  ñükdfelh  (tr.;  pide  transición).  |  Imponer  — o  a 
alguno  katrütufiñ  ñi  dai^unoaqel.  V.  rja/eíww.  |  Pasar  algo  en  — o,  no  hacer 
mención  de  ello  konü'mpanon  (inf,  negat.),  trekamn.  \  Quedar  en  — o  por  no 
«aber  ya  que  contestar  r\dnélk9lewen  (n.).  ||  — OSO,  adj.:  Persona  — osa  da'r^tidd- 
i\unuchi  che.  Lugar  — oso  tii'i]kd¡echi  mdlewe. 

silvestre ,  adj.,  mawida  {tvéfakelu);  [mawida  meu)  Ueqprachi  wéjakelu; 
V.  g.:  Maicida  kulliñ  animal  — . 

silla,  f.,  Ídem;  (de  montar)  chilla. 

sima,  f  ,  füchá  Uufii;  alü'konkdlelu,  alü'naqkslelu  (p.). 

símbolo,  m.,  takúlpa^epéyüm:  v.  g.:  La  cruz  es  un  —  de  la  fe  Feichi  cruz 
idkúlpaj]epéyüm  mupiltiin  ijez. 

simiente,  f.:  semilla. 

simpatia¡,  f.:  Ellos  se  tienen  — ,  congenian  Kiñei  ñi  rakiduam  eijw  o  ñi 
piuke  yeiju. 

simpl  e,  adj.,  (lo  que  no  está  compuesto)  trap9mnoel  (p.  p.)  (trapam  laiven 
remedio  compuesto  de  varios  ingredientes).    |    (El  té)- es  muy — e  maté  liuken 
j^ei.    I   Hilo  — ,  de  una  hebra  kiñe  rumefüu.  ||  — emente,  adv.:   V.  rume.  \\ 
— ificar,  a.,  doy  simplekanun. 

simulaciónj,  f.:  Su  proceder  es  —  Femüfaluukei  n\Bt'en. 

simulacro;,  m.:  Hacer  un  —  de  guerra  weicháiveÁchatukantun  (n.).  |  Es: 
pecie  que  forma  la  fantasía  peyepéyenieqel  (p.  p.).  |  ídolo  ^9nechen  trokielchi 
ndénfun  che,  adéntun  kulliñ. 

simular,  a.:  Él  — a  Femúfaluukei  maten.  V.  Gr.  A.,  pág.  68,  5.°.  |  Illku- 
iefule  reke,  o  Illkulefíile  femi¡echi  femi  Simuló  estar  enojado. 

simultánea  amenté,  adv.  kiñéntriir.  ||  — o,  adj.,  kiñéntrür  rupalu  (p.) 
¡(que  sucede  o  sucedió  al  mismo  tiempo). 

sinl,  prep.,  ijewó.  |  Me  fui  —  comer  Ñi  inon  amun.  Salió  —  saberlo  su 
padre  Tripai  ñi  kimnon  o  ñi  kimnoel  ñi  chau,  o  ñi  chau  ñi  kimnónkechi.  Ama- 
neció —  haber  dormido  Wünmai  tañi  umautunon.  \  —  más  x^anékanu  7tieu  (en 
frases  como:  Entró  —  más). 

sinagoga,  f.,  idem;  sinagógaruka;  pu  Judío  ñi  rezcmruka. 

sinceramente,  adv..  Hablar — amenté  tcif  piuke  meu  daijww  (n.  y  tr.). 


356  SINCERIDAD       SOBRADO 


wifpitiJcetun  (u.);  nórd9i\un  (n.  y  tr.).  ||  — idad,  f.:  ser  — o.  ||  — o,  adj.:  Él  es  — o- 
Lluma'mniad9T¡u}celai,  tva'hiufe  j¡ei,  wa'ldaijufe  ijei.  Él  no  es  — o  Lluma'mmada'- 
r]ufe  i]ei,  (eu  cierta  ocasión)  tvdluuhelai,  W9lddi)ukelai.  \  Ellos  son  (amigos)  — os- 
entre  sí  Lluma'me¡uuhelaii]u  cheni  ddi]u  no  rume. 

singularj,  adj.,  (Ser)  wichu  chumr^en;  wichu  daijM  inániehen;  kiju  ñi  ddi]u- 
inánieken. 

sino],  conj.  advers. .  Queda  a  veces  sin  expresión;  v.  g.:  No  lo  hizo  Juan,. 
—  Pedro  Juan  femlai,  Pedro  femi.  \  Nadie  lo  sabe  —  Juan  Inei  no  rume  fei 
Mmlai,  Juan  maten  kimí. 

sinovia,  f.,  üliviforo. 

sinsabor,  m.,  disgusto. 

síntoma,  m.,  Jcimi]epéyHm  (ger.);  v.  g.  himi^epéyüm  kutran  indicio  en  que- 
se  conoce  la  enfermedad. 

siquiera,  conj.  adv.,  (por  lo  menos  y  aunque)  rume  (suf.). 

sirviente|,  m.,  ddijupeye;  iverhüpeye  (para  mandar);  serfiñ.  \  f.,  (dowjo) 
serfiñ. 

sitilar,  a.,  ivallóñman  tropa  ei]u.  V.  anü'ñman.  ||  — o,  m.,  (lugar)  malewe.  | 
Los  enemigos  levantaron  el  — o  WelUtui^n  (n.)  pu  kaiñe. 

situ]  ación,  f.,  ñi  cheu  mdlen  ñi  nnleive  che  ham  wéjalcelu.  |  Me  encuentro 
en  una  — ación  difícil  Pepilfalnuchi  d9\]u  meu  mdlen.  \\  — ado,  adj.:  Estar 
— ado  malen,  Mnlcalen.  \  Él  está  bien  — ado,  tiene  bienes  Küme  aniilei,  niei 
wéjakelu.  Tiene  buena  colocación,  buen  empleo  Küme  kónkalei.  ||  — ar,  a.:  He 
dejado  bien  — ados  a  mis  hijos  EJélfiñ  o  niélfiñ  (tr.  2.")  ñi  kümelerpuam  ñi 
pu  yall. 

sobaco,  m.,  puñpuya. 

sobjar,  a.,  (pieles)  r^añkün,  ]¡añküdn,  Jofan  (del  castell.);  (al  enfermo)  rjató- 
rün,  j¡ülárün,  ülérün,  i]Hráriin,  ]¡ütrárün,  \]dlóiun,  lylon,  jofátmt,  Jofan,  itrü'- 
rün,  ilürn.  üJa'rün;  (al  enfermo  con  la  palma  de  la  mano)  i^aréukftuyen;  (el 
vientre  del  enfermo)  i^alon.  |  No  estar  bien  — ado  (un  cuero)  atráikalen. 

soberan|ia,  f.,  — o,  adj.:  Tener  la  — ía,  ser  — o  doy  fiichá  ñidólkalen  (n.). 

soberbi:a,  f.,  malma  piuke,  ñi  alüfaUívn  kiñe  che.  \\  — o,  adj.,  áliifaliufe. 
\  Un  — o  caballo  nwná  Jakin  kawellu.  \  Malma-piuhe  ije/w  ayükei  ñi  dóikaler- 
puaqel  kom  meu  El  — o  quiere  sobresalir  eu  todo. 

sobornlar,  a.,   llúmhullin  (pagar  secretamente);  [llum)  rulpan  plata  meu 
(ganar  a  alguno  con  dinero).  |  Llum  kullíñmaukei  ñi  küme  tripaiam  Él  se  res 
cata  siempre  secretamente  para  salir  bien  (en  los  pleitos),  se  sirve  del  — o.  ¡| 
—o,  m.,  (acción)  llum  kulliñmawn;  (ser  —ado)  llumkullin^en. 

sobra!,  f.,  puchun  (adj.),  puchulelu,  puehúlctvelu  (p.);  v.  g.:  Puchun  ko/ke  o 
puehúlewechi  kofke  las  sobras  de  pan.  |  Dejar  — s  puchuln  (tr.;  cuyo  acusativo 
es  la  especie  qne  sobra).  Las  — s  que  han  dejado  (v.  g.  los  que  comieron)  ñi 
puchúlel.  I  Tener  algo  de  — puchúlnien.  \  Haber  de  —  puchúlen  (n.).  V.  tbn. 
saldo. 

sobradjo,  adj.:  Hay  — os  motivos  para  hacerlo,  decirlo  yo,  él  Puchulei 
daiju  ñi  femam,  ñi  fei  piaqel. 


SOBRADO       SOBREVIVIENTE  357 

sobrado,  m.,  (de  la  casa)  pidüU,  pidnllel. 

sohr\ar,  n.,  ptichun,  puchulen;  yafn  (terreno  barbechado  para  el  cual  no 
alcanza  la  semilla).  |  Hay  — antes  Puchulu  mdleivei.  \  Me  ha  — ado  dinero  (p.  e.) 
pnchúñman  (tr.)  plata.  \  Le  — a,  no  necesita  tanto,  tiene  en  abundancia  niéprai, 
rumen  niei. 

sobrej,  prep.,  ít^eMíe...^),  ...  ñiiventemeu,  ...  ñi  tventetu;  (en  el  aire,  sin 
tocar)  senchu,  senchutu,  senchu  meu;  senchu  ...  ')  [meu],  ...  ñi  senchu  meu,  ...  ñi 
senchuye  meu,  ...  ñi  senchutu.  \  Estar  sentado,  tendido  —  algo  aplastando  el  ob- 
jeto: V.  Anü'ñman,  trañman.  \  Yacer,  estar  contrapesado  —  algo:  V.  2?ewer)+, 
rentro*,  reunu*.  \  Aquí  se  cometen  robos  —  robos    Wéñeiveñer^ei  chéfau. 

sobre,  m.  (para  cartas)  nürsfcartawe. 

sobrecama,  £.,  ñonke  tralke  (pellejo  que  hace  tal  servicio);  iventen  ültu, 
tóente  ültu  (de  tejido) 

sobrecargjar,  a.,  rumé  chechdmn. 

sobreceja,  f.,  wentetu-i]ediñ. 

sobrecincha,  f.,  trarüñmaive* ,  iventélcincha'^ . 

sobrecog  er,  a.:  Le  — ió  la  rabia  x^eñihan  meu  illkui. 

sobrecubierta,  f.,  ñoitke  trolke  (pellejo),  iventen  ültu  (tejida). 

sobrenad  ar,  n.,  tvéntelen  kó  meu;  kdnáikslen  wente  kó. 

sobrenatural,  adj.,  tvenumapudsiyt  r^élu  (p.). 

sobrenombre,,  m.:  Ponera  alguno  un  —  üiélkantun,  üiélkan,  üintakun 
{tr.);  (a  cualquiera)  üiélkachen  n. . 

sobreparto;,  m.,  Enfermedad  de  — prámmollfüñn,  r¡euman  n. . 

sobreponjer,   a.   (poner   encima  de  algo)  wentéltakun,  wenté  pramn.  \ 
— erse  uno  a  las  órdenes  de  su  padre  dóikanuwdrpim  ñi  chau  meu.  V.  caso,  no 
hacer  caso.  |  V.  sobrepuesto. 

sobrepuerta,  f.,  ñikútuwe*  puerta,  ñiks'mtmve'^  puerta. 

sobrepuest;o,  adj.:  Estar  (la  leña)  — a  wirkólen,  welu  o  iveluke  rentróukd- 
len*.  Dejar  (la)  — a  rentróukdnun* . 

sobrepujar,  a.:  V.  exceder. 

sobrerropa,  f.:  V.  epi'iñchüke. 

sobresaliente,  adj.,  — ir,  n.:  — ir  (la  punta  de  algo)  máichitripalen,  tcays'f- 
tripalen,  dicMitripalen;  (quedando  a  vista)  ivéftripalen;  (un  hueso  quebrado,  dis- 
locado) ponórpralen,  patrü'fpralen,  pakúrpralen* ;  (cueros,  pellejos  en  forma  de 
ala)  im' /tripulen*.  \  Un  peñasco,  suelo  que  — e  en  forma  de  techo  rúkanaqkale- 
chi  lil  (o  kura),  pülli.  \  fig.:  V.  exceder. 

sobresalí  ar,  a.,  — o,  m.:  De  repente  me  ha  venido  eso  Lef  akuñmaru- 
mni  (tr.)  d'n^u:  lef  akurumei  (n.)  chi*  da^u. 

sobrevenir,  n.,  akurumen  (n.);  pej)arumen(iv.)  (v.  g.:  Peparumeeneu  tafachi 
doi^u  De  repente  rae  vino  eso);  akúñmarumen  (tr.)  (v.  g.:  Aki'iñmarunieimi  feichi 
tcefá  doTju  De  repente  te  vino  la  desgracia). 

sobreviviente,  p.  activo:  Los  — lentes  de  alguno  ñi  tranákanu,  ñi  traná- 


(')  En   el  lugar  de  las  puntillas  coloqúese  el  término  de  la  prep.  sobre. 


358  SOBREVIVIR       SOL 


idnuel.  ||  — ir,  n.,  doi  mor\éJcon9rpun  (a  alguno  feichi  che  metí).  \  Haber  escapado- 
con  la  vida  niontun,  moqelekan. 

sobri|edad,  f.,  — o,  adj.,  (Ser)  katrü'tuufei^en  (n.);  katrü'tuukalen  (r.)  in 
meu,  pütun  meu. 

sobrinaj,  f.:  la  de  un  hombre  ñi  malleñawe,  ñi  malle  (si  es  hija  de  su  her- 
mano); ñ¿  chok^m  (si  es  hija  de  su  hermana).  |  —  de  una  mujer  ñipalu  (si  es- 
hija  de  su  hermano);   ñi  peñen,  ñi  lami]en  ñi  pdñeñ  (si  es  hija  de  su  hermana). 

sobrinjo,  m.:  el  de  un  hombre  ñi  máUefotam,  ñi  malle  (si  es  hijo  de  su 
hermano);  ñi  choJcdm  (si  es  hijo  de  su  hermana).  |  el  —  de  una  mujer  ñi  palu 
(si  es  hijo  de  su  hermano);  ñipañeñ,  ñi  lamben  ñipañeñ  (si  es  hijo  de  su  hermana). 

sobrijo,  adj.:   V.  — edad. 

socairej,  m.:  tráfyehürdfkslechi  ádivejakelu.  |  Seguiremos  al  —  de  Ios- 
cerros  Nikü'mícondrpuaiñ  wii^hd  meu. 

socav |ar,  a.:  Se  — ó  la  casa  Mineherulca  rsijar^ei.  V.  subterráneo.  |  Ellos- 
— aron  la  piedra  (para  volcarla)  rarja^gw  ti  kura. 

sociable,  adj.,  (ser)  ayüken  ñi  kiñéntrür  msleaqel  kdke  che  yeijn;  ayüchen 
ijcm;  tráfkonken  kake  che  meu. 

social,  adj.  No  hay  término. 

socijedad,  f.,  idem;  kiñe  lo/che.  \  Trabajar  en  — edad  kiñélküdawn;  kiñén- 
trür küdawn,  kompáñküdawn.  \\  — o,  m.,  (del  trabajo  de  mingaco)  lófwen.  \  Mi 
— o  ñi  lóftven;  (de  viaje  o  cualquier  trabajo)  ñi  kompañ,  ñi  kompáñyefiel.  \  So- 
mos — os  en  el  negocio  Kompáñnieiyu  (tr.)  tayu  negocio. 

socorrjer,  a.,  /arenen,  lef  /drenen;  i\]kan,  kellun;  v.  g.:  El  vino  a  mi  — o- 
(en  la  pelea)  Ii¡kapaeneu.  Le  — í  con  un  poco  de  plata  Farenefiñ  pachün  plata 
eijM.  I  Pedir  — o  a  alguno  /dréneddrjun  (n.)  kiñe  che  meu,  /arénedd^ufiñ  (tr.) 
/eichi  che.  \\  — o,  m.:  El  — o  recibido /areweijeM. 

sodomía,  f.:  Pecar  con  «weye».-  tveyetun  (u.).  Hacer  de  «weye»:  weyeqen.- 
V.  weye. 

sofá,  ra.,  idem;  pañtífjjechi  tranátepéyüm. 

sofocar,  a.,  (tapando  la  boca  a  alguno,  aplastando  a  las  guaguas)  ü/uñn; 
(con  ropa,  licores,  abundancia  de  manjares  etc.)  trapamn.  \  Apagar,  oprimir 
choi^amn,  apamn,  apa'mtun,  v.  g.  aukan  daqií  la  rebelión.  |  Avergonzar  í/eít;é/¿aw.. 
I  — arse  tra/n  (n.). 

soga,  f.,  (de  ñocha]  de/+,  mau;  (de  crin)  wedke.  \  Hacer  —  de/n.  maun  (n.). 

sojuzgjar,  a.,  i^anérpun;  ków ayetripan;  minchenakamn,  nü'nakamn:  v.  g.: 
i¡anéj¡erpuii]n  pu  mapunche*,  r^anérpueyeu  pu  wii¡ka  Los  indígenas  han  sido- 
— ados,  los  — aron  los  huincas. 

sol|,  m.,  antü;  tvenu  antii,  menú  malechi  antü  (para  precisar  la  acepción  de 
antii).  I  Hay  —  Antü  i]ei.  Relumbrar  el  —  pelómtulen  (n.)  antü.  Salir  o  levan- 
tarse el  —  (ivé)  tripápan,  wé/pan,  parápan  (n.)  antü.  Estar  ya  sobre  el  horizonte 
maléupan,  kaltrülepan  (n.,  V.  en  su  lugar).  Estar  en  el  cénit  witran  (n.,  V.  tbn- 
mediodía).  Haber  pasado  ya  el  cénit  ka'lürnpan,  rupan,  ka'lünaqn  (n.)  antü. 
Haberse  inclinado  mucho  naqn  (n.)  antü;  naqantün,  i]ullantün  (impers.).  Entrar, 
ponerse  konn  (n.).  |  Irse  el  —  hacia  el  norte  (al  cambiar  la  estación)  amun  antü, 


SOLAMENTE       SOLITARIA  359 

rupan  (n.)  antü.  Volverse  hacia  el  sur  h'ipátun  (n.).  V.  wün-n  tripantu.  \  Estar 
el  —  a  vista  wéfkalen;  salir  a  vista  ivefpan.  Estar  detrás  de  las  nubes  u  otro 
obstáculo  relmántuJen  (n.).  Estar  en  eclipse  lan  (n.).  Tener  cerco  Icatoinlcalen, 
kawíñn  (n.).  |  Picar  el  — p'dtren  (n.).  |  El  —  no  entra  en  esta  pieza  Relmántulei 
tafachi  pieza,  konpalai  antü  fau.  Recibir  — ,  estar  expuesto  al  —  antü'ñmalen 
(n.).  Darle  el  —  a  uno  antii'ñman  (n.,  sujeto  es  la  persona).  Sufrir  (las  plantas, 
personas)  por  el  —  antü'ntun  (n.).  Tomar  el  —  pañüáqtun* ,  pañü'tun  (u.).  Sen- 
tarse al  —  anüpun  pañüaq*  metí,  pañü  metí.  Aquí  hay  —  para  calentarse  uno 
Pañü'tun  T¡ei  fau.  \  Asentarse  el  —  en  alguna  parte:  Anü'pui  o  anünáqpui  antü 
ñi  tvdtrul  poñü  metí  El  —  se  ha  asentado  en  mi  montón  de  papas  (conviene 
quitarlas  de  ahí).  Anünáqpai  antü  cheu  ni  küdáukalen  El  —  se  ha  asentado  donde 
trabajo  (me  he  de  retirar).  |  Llailláinaqpai  antü  Ya  salen  los  rayos  del  —  (de 
entre  ias  nubes).  Llaillúiantü  maten pefiñ  No  he  visto  sino  unos  rayos  del  — . 
V.  UamUámün  en  el  suplemento  al  Tomo  I. 

solamente  ,  adv.,  maten  (suf.),  ré  (pref.)  y  maten  (suf.)  (para  reforzar  la 
restricción);  v.  g.:  Eé  kó  maten  eluaqen  Dame  —  agua. 

solana,  f.,  pañüaq*,  pañü+. 

solapja,  f.,  ¡del  vestido)  ivañómachamtripalelu  (p.).  ||  — ar,  a.,  wélurulpaka- 
nun.  V.  en  su  lugar.  |  Ocultar  algo  Uuma'mmadai^un  (n.),  ellkaltun  (tr.)  ñi  daqu. 

solar,  m.,  (donde  se  coloca  una  casa)  rukatve,  o  rukaive  mapu. 

solazo,  m.,  pairen  antü. 

sold  ar,  a.,  nü'utrapamn. 

soledad  I ,  f:,  ivéllilechi  mapu,  üwelechi  mapu;  gewó  ehéy  v.  g.:  [San  Juan) 
i]enó  che  meu  malepui  fué  a  vivir  en  la  — . 

solemn[e,  adj.:  Misa  — efüchá  Misa.  ||  — izar,  a.,  (füchá)  pramyen. 

sol  er,  a.  y  determinante  de  otro:  V.  acostumbrar.  Exprésase  tbn.  por 
interposición  de  la  partícula  ke  en  el  v.  (V.  Gr.  A.,  pág.  40). 

solevant  ar,  a.,  ratrénpramn'^,  pelü'npramn. 

solicit  ar,  a.,  (con  ruegos  etc.  para  conseguir  un  favor)  daiy'iñpeivn  (r.)  ñi 
farener\eaqel.  |  — ar  a  una  persona  a  amores  {wané)  kintun,  daijun  (tr.  con  tran- 
sición) ñi  tveriJkaiam;  i-femaiyti^  pifiñ  (tr.  2.*).  V.  rumeduamn.  \  — ar  con  en- 
gaños ai  pecado  takü^anenn. 

solicit  o,  adj.,  (diligente,  cuidadoso)  küdaufe.  V.  cuidado,  cuidar.  |  Exacto: 
V.  pülln,  püUéluukalen.  \  Estar  — o  (con  inquietud)  por  (alcanzar  algo)  fiñmau- 
kdlen  ñi  Jituaqel.  \  Ser  — o  por  servir  bien  a  otras  personas  potjétvn,  poyéukalen 
ñi  küme  serficheam.  V.  afmáyen. 

solicitud,  f.,  ñi  kndauküdauj]en  kiñe  che;  ñi  küdatitun.  V.  solícito.  |  Me- 
morial papéltakulechi  dtiam. 

solid  ar,  a.:  consolidar. 

sólid:o,  adj.:  Ser  — o  (un  edificio)  netcen  \\en,  neicénkalen;  (un  género) 
yafün. 

soliloquiar,  n.,  kiju  daj^tduwn  (r.).  ¡|  — o,  m.,  =: — ar. 

soliped  o,  adj.,  (Ser)  kiñe  tvili  qew. 

solitaria,  f.,  chapad  piru. 


360  SOLITAEIO       SOMNÁMBULO 

solitario,  adj.:  Estar  solo  Maulen;  retirado  de  otros  psntii'tripalen;  en  la 
soledad  rjewó  che  meu  malen.  \  Él  ama  la  soledad  Ayüi  ñi  kijulen.  V.  titee. 

solivijar,  a.,  hdltrü'npramn.  \  — arse  Tca'ltrüpran  (u.). 

SOljo,  adj.:  üiiieo  kiñen.  |  Estar  — o  Mjulen,  Mdulen.  \  Dejar  — o,  sin 
compañero  Jciñétukanun,  MJuk9nun.  \  Yo  iré  — o  Iñche  Jcifu  amuan  [mdt'en).  \ 
Lo  he  aprendido  — o  (sin  que  otro  me  enseñase)  Jcijutu  kimn.  \  A  las  — as 
kiju,  kifutu,  kíjulen.  |  Hablaremos  a  — as,  sin  testigos  Furi  da^uaiyu.  Quiero 
exponer  mi  asunto  a  — as  Furi  entuan  ñi  daiju.  \  Vivo  — o  Kiñewe  mo^en. 

sólo,  adv.:  solamente. 

soIt|ar,  a.,  (desatar)  traitun,  neipin,  ñampiíi,  neln,  neltun,  leikiinm,  Ued- 
kiimn*  [xv.),  naltun*,  neitun.  \  Dejar  ir,  desasir /•e?'a»m,  we/amw.  |  —ar  la  risa 
papamn  (tr.)  ñi  ayen.  \  — ar  la  dificultad:  V.  aclarar. 

solter¡o,  adj.:  (Él)  es  — o  kuren^dai.  (Ella)  es  —a  fatájjelai.  Un  — o  kiñe 
Icure^enulu,  kiñe  kurer\enuchi  che.  |  — o  o  — a  füehapra,  fatapra  {p\ur.:füchake- 
pra);  katichu  §  (pero  otros  entienden:  gaucho). 

soluciónj,  f.:  V.  desatar,  disolución.  |  —  acuosa  de  algún  remedio  kó  meu 
lluulechi  lawen\  \  —  de  un  caso,  de  una  duda:  (acción)  laps'mddt^un,  (ser  — ado) 
ñi  lapdmijen  ííarjM. 

solublej,  adj.,  (Ser)  Uuwa'mfain,  IJewa' mfáln.  \  Sanchu  yiwiñ  Ueulleui¡ei* 
La  manteca  de  chancho  es  muy  —  («no  se  pone  tan  dura  como  otra  grasa»). 

soltura!,  f.,  ñi  fanetuwni^enon  kiñe  che,  ni  yeumen,  ñi  yeunién^en,  ñi  i^dñún- 
gen.  |  Tener  mucha  —  Mat'é  qdñtmi^en. 

solutiv p,   adj.:   Ser  — o  (un  remedio)  wilhvíñeleheken* ,  pecháyülcheken. 

sollozar,  n.,  ndkii'rpiuken,  nükd'rüijüman  (n.)  (nskiir=nük9r=nik9r). 

sombra  ,  f.,  (falta  de  luz)  llaufen;  (para  tomar  el  fresco) /íj^ew.  |  Imagen 
producida  por  la  —  aiwiñ.  \  La  —  del  muerto  am,  aiwiñ,  loliñ*.  \  Ponerse  a  la 

—  Uauféñtun  (n.).  |  Estar  en  la  — ,  tomarla  actualmente  Uaufútulen.  \  Hacer 

—  a  llauféñman  (tr.);  v.  g.:  (El  árbol)  hace  —  a  las  hortalizas  IJauféñmaniei 
hortaliza.  (El  Espíritu  Sanio)  te  hará  —  llaufeñmapaiaqeimeu,  o  aitciñeluupaiai 
(r.)  eimi  meu.  |  Hazte  a  un  lado,  me  haces  — ,  hágase  luz  KiñépdJek3nuu\]e, 
reñmáUunieqen ,  pélor^epe*".  No  me  hagas  —  Pelómtuen  an'ai.  (El  remedio)  esta- 
rá en  la  — ,  no  se  exponga  a  la  luz  relmántuleai'^.  \  En  el  eclipse  lunar:  (La 
luna)  está  en  la  —  de  la  tierra  relmántunieyeu  iñ  náqmapu.  En  la  luna  se  ve  la 

—  de  nuestra  tierra  Iñ  naqmapu  aiwiñéluupui  küyew  meu.  \  Estar  (el  ganado) 
echado  a  la  —  lopü'rkdlen,  lawülen. 

sombrero  ,  m.,  chumpiru.  \  Ponerlo  t9kun.  Tenerlo  puesto  tskúnien.  Cú- 
brase Ud.  Takutuj^e  mi  chumpiru  anai.  \  Tener  puesto  el  —  a  la  manera  que 
se  indica  fem^echi  chumpirutur¡en  o  chumpirutulen  (n.).  |  Quítate  el  —  Éntu- 
chumpirurje  (n.),  o  Entube  (tr.)  mi  chumpiru.  \  Saludar  a  alguno  con  el  —  entu- 
chumpirutuln  (tr.,  exige  trancisión). 

sombriio,  adj.:  Oscuro;  melancólico. 

sombrosjo,  adj.:  (El  lugar)  es  — o  fi^kén^ei;  Uaujemjei. 

someter,  a.:  sojuzgar. 

somnámbulo,  adj.:  umáqkdlen  miaukechi  che. 


SOMNÍFERO       SORTEAR  361 


somnífer!o,  adj.,  (Ser)  umaqéhheken. 

somnolencia,  f.,  akúumaqJcalen  (n.). 

son,  ra.,  ddijun. 

son  ar,  u.,  da^un;  (como  lata)  rjawo/w;  (tiros,  rebenque)  trofn;  (piedras  al 
dar  en  ellas  la  pala  o  la  uña  del  caballo)  yalálün;  (las  lombrices  en  el  vientre) 
trürulim.  \  — ar  de  continuo  dd'quddijur^en.  \  Hacer  —  ar  las  coyunturas  de  los 
dedos  trortrórlcün  (n.)  (?).  |  Hacer  — ar  el  rebenque,  soltar  el  tiro  tropamn  (tr.) 
rebenque,  tralka.  \  — ar,  a.,  las  narices  liftuyü'un;  ^inúl-ümerunn  (n.). 

sond  a,  f.,  máiiipéyüm  állfen.  ||  — ar,  a  ,  malün;  v.  g.  la  profundidad  de 
algo  ñi  tuntékonn. 

sonido,  ra.,  dsijun. 

sonor|o,  adj.:  Tener  la  voz  — a  tranátripaddr^un  rjew,  küme  tripádífr¡un 
r^en  (n.). 

sonre¡ir,  n.,  ayelen,  ayénkalen,  ayéñkolen,  alhve  ayen  o  ayelen.  \  — irse  con 
sarcasmo  üjjirkalen  (n.). 

sonroj  ar,  a.,  yewélkan.  \  — arse  kélütripan,  kéh'itripañman  (n.).  V.  rubo- 
rizarse. 

son  ador,  adj.,  peumafe.  \\  — ar,  a.,  peuman  (n.  y  tr.).  |  — ar  con  alguno 
peuman  (tr.;  exige  transición). 

sopa,  f.,  korü;  (de  arroz)  arróá'^or^;  (de  fideos) /(¿éoiom;  (de  yuyo) /?«'/- 
kü^orii,  niijkü'j^korü*;  (de  harina  cocida)  piUkü  niürke. 

sopl'ado,  adj.:  Estar  — ado  (un  cadáver)  por^póx^kslen.  \  Él  tiene  los  carri- 
llos — ados  Pakhrkdlei  ñi  age,  pakúrpakurr^ei  (n.).  {pakur*=r--pak9f+:  pakod+.  \\ 
— ar,  n.,  (el  \iento)  pinmn;  pimulen.  \  — ar  sobre  a\guno  pinimv3ln+,  pimuniln* 
(n.)  kiñe  che  meu;  pimuñman  (tr.;  exige  transición).  |  — ar  hacia  los  adentros  de 
sXgo  pimüntdkun  [w.].  \  — ar,  a.,  instrumentos  de  viento  pimun  [tv .).  |  — arse 
mutuamente  al  oído  kafküwn  iná  pilun.  Se  lo — aron  (rec.)  i^e¿  kafkü'Jiitvi^u.  \ 
— arse  (un  cadáver)  jjoij^JóijM'w*  (n.).  ||  — o,  m.,  (acción  de  — &r)  pimun,  pimu- 
len; (efecto)  pimulen.  \  Lanzar  algo  con  el  — o  pimtmentun. 
Wk  sorbier,  a.,  ofa'lün,  ofü'Uin,  üfa'lün;  (fuerte,  v.  g.  la  sopa)  ofü'lkatuyen.  \ 
^^ — er  con  la  lengua  como  el  perro  kafaln.    \   — er  por  las  narices  i^inufn,  x^inüf- 

tuti,  i]inuftdkun,  i]inüfpramn  yiiu  meu.  \\  — o,  m.:  Un  — o  kiñe  iinu. 
B  sord  era,  f.  piluv^en.  \  Fingir  — era  pilüufalmvn  (r.).  ||  — o,  adj.,  (estar) 
piht  rjew.  |  Haberse  puesto  — o  pilun  (n.).  Haber  quedado  — o  a  efecto  de  algo 
pilu  i^etoen.  |  Se  pone  — o  a  los  ruegos  de  su  madre  Ni  ñuke  ñi  ddi^ueteu  all- 
küufaluukelai  (r.).  |  Hacer  — o  a  uno  (un  ruido  fuerte)  pilun  gew;  pilulchen  geM, 
diwiiwn  rjew. 

sorprendjer,  a.,  peñmaln*   (tr.;  exige  transición),   ttintdkupun+  (tr.);  v.  g.: 
Peñmalfi  tvéñepelu,  ñi  kure  — ió  al  ladrón,  a  su  mujer.  |  Aguaitar  lloffun  (tr.).   | 
— er  a  uno  la  oscuridad  dumíñmarumen,   la  noche  púnmarumen,   la  lluvia  ma- 
'     tva'nmarumen  (n.).   V.   tbn.   h-enn.  ||  — ido,  adj.,   (estar)  afmaletven   V.  asom- 
brado. 

sorpresa  ,  f.:  De  —  Uoftímkeeki. 

sorte  ar,  a.,  kuden  (n.)  inei  ñi  ivewaqel  kiñe  wéjakelu  (echar  algo  a  suerte). 


362  SORTIJA       SUBARRENDAR 


I  Hacerse  uuo  examinar  por  el  adivino  por  conocer  su  suerte  etc.  r¡ilIápelotuwn 
(r.).  I  Kimuwe  meu  amuan*  Iré  a  la  adivina  (para  que  me  enseñe  mi  suerte  u 
otro  secreto). 

sortija,  f.,  iicdVlcuq. 

sortilegio,  m.,  i¡illápelotuwn  (rogar  uno  su  suerte). 

soseg  adanjente,  adv.,  MimeJha,  Mmélkakechi.  ||  — ado,  adj.:  Es  (hom- 
bre) — ado  filladi^elai,  hümeniechelcei.  \  Estar  — ado,  tener  tiempo  tü^n,  tü'iy 
kdlen,  IlídMen.  \  Estar  — ado,  mirando,  sin  tomar  parte  en  el  juego  etc.  i\9nél- 
Men.  I  No  está  — ado  (el  niño  en  la  clase)  hümehlcelai.  Estáte  — ado  Knnielerje 
anai.  \  Estar  muy  — ada  la  gente  (v.  g.  cuando  todos  duermen)  ñiha'fMen^ 
ñü'rfnaqMen.  \\  —  ar,  a.,  llaholn,  tür^dnin;  (los  ánimos)  Hakoduameln  (exige  tran- 
sición); (atajar)  katrü'tun;  (la  olla)  ijdfañn.  V.  tbn.  asosegar.  |  — arse  tü'i]naqn^ 
tü'ijnaqtun  (n.).  Sosiégate  Trt'ijfo/eije,  M'me/erje.  |  Haberse  — ado  un  dolor,^ 
sentimiento,  una  tempestad  tür¡tun,  llakotun,  tüijnaqkaletmi  (n.).  |  — arse  (el 
ánimo  de)  alguno  Ilakóduamn  (u.);  (su  rabia)  náqduamn*  (n.). 

sosiego],  m.:  Tener  —  tü'rjkalen,  tii^n,  ¡lidkalen  (n.).  |  Quedarse  en  — 
tü'i^kílemeken,  tü'r¡7neken  (n.).  |  Él  no  me  deja  en  —  Tnijmekeláneu,  tür^láneu,. 
tnrjniekelaqeneu.  \  Conversaremos  con  —  Llídkechi  o  tü'rjkechi  nütramkaiaiyu, 

soslayo],  m.:  Mirar  algo  al  —  kalüadkinfun  (tr.). 

sospech[a,  f.,  — ar,  a.:  Tengo  una  — a  respecto  del  objeto  que  se  me  ha 
extraviado  Malician  ñi  tcéjakelu.  — o  con  un  hombre  Malíciajiñ  kiñe  wetítru. 
— a  malíciachen,  maliciawn.  \  Me  parece  saber  ya  quién  me  lo  hizo  Llüwanielu 
trokiuken  ^)  inei  ñifemeieu.  Yo  — o  con  él  (que  él  me  lo  ha  hecho)  Fei  femelu 
meu  trokiniefiñ  ').  Sin  motivo  — as  de  otras  personas  que  hayan  hecho  una 
maldad  i^enó  d9i]u  meu  wedáfemhi  trokikefmi  ')  kake  che. 

sostén,  va.,  fdt'áluupéyüm. 

sosten¡er,  a.,  (dar  el  sustento)  mo\]éltunien.  \  Los  postes  sostienen  el  techo 
Wénteruka  sechulei,  anülei  (n.)  poste  meu.  \  Él  sostuvo  su  proposición  Anü'muwi 
(r.)  ñi  ddr]u  meu.  |  — er  algo  entre  los  dientes  ünátunien. 

soterrar,  a.,  rsjjaln  (v.  g.  papas  o  manzanas  como  acostumbran  los  indí- 
genas). 

su|,  — s,  pron.  poses.,  ñi;  ñi  ...  (eijw)  (dual);  ñi  ...  (eijw)  (plur.)-  |  V.  ^etf.' 
—  dueño  ijew  r¡elu;  —  padre  (respecto  de  un  hombre)  i)e>r  foVam,  (respecto  de 
una  mujer)  r)ew  ñaive;  —  madre  gew  pañeñ;  —  esposo  ijew  kure;  —  esposa 
^eir  fata;  etc.  siempre  tratándose  del  dueño  de  algo;  v.  g.:  Venga  —  padre  (el 
de  cierto  niño)  Küpape  ijew  fotdm. 

suave],  adj.,  jjaííttj  (géneros,  cueros);  Uui/af  (cosas  de  madera).  |  Ser  — 
(paño,  pieles)  poñpóñkalen,  pañuj  r\en,  pañújkalen.  \  Ser  —  de  genio  ñochi 
piuke  Tjen. 

subarrendjar,  a.,  (dar  algo  en  subarriendo)  yom  arer^elamn  (tr.);  (recibir 
algo  en  subarriendo)  yom  arétun,  yom  aréntun*  (tr.).  V.  arrendar. 


')  A  fin  de  evitar  la  confusión  de  sospecha  y  juicio  será  más  seguro  servirse  del  tér- 
mino castellano. 


SUBDELEGADO       SUCEDER  363 

subdelegado,  va.,  (en  el  sentido  del  magistrado  respectivo  de  Chile) 
soleáo. 

súbdit|o,  adj.:  Era  — o  a  sus  padres  Tar^kü'niefui  ñi  epu  trem.  \  Los  — os 
de  alguuo  fei  ñi  ijdnéniepeel. 

subida,  f.,  (acción  de  — ir,  n.)  ñi  pran  hiñe  che  etc.;  (acción  de  — ir,  a.)  ñi 
pramn;  (ser  — ido)  ñi  pramqen  che  Team  ivejafcelu.  |  La  — ida  de  camino  pranchi 

0  práni]echi  rdpü.  Hay  macha  — ida  en  este  camino  Pran  rjez  chi*  rapii.  — ida 
y  bajada  pranchi  ha  naqhenchi  toi^hul. 

subintrar,  n.,  wéluhonn. 

subjir,  n.,  pran;  (de  abajo,  v.  g.  del  agua)  prápan,  (hasta  la  punta  de  ce- 
rros, escalas)  tvechun;  (trepando)  ehon,  ehopran  (n.),  wenidmvn  (r.,  v.  g.  aliwen 
meu  en  el  árbol);  (lo  que  hierve  o  fermenta)  wcidhüprapan.  \  — ir,  crecer  el  río 
maiyin.  \  Le  ha  — ido  la  fiebre  Boi  al  tí'rpui  (n.)  ñi  are:  doi  arérpui  (n.)  huirán. 

1  El  precio  del  vino  ha  — ido  Doi  falirpui  vino.  \  (El  vino)  me  ha  — ido  a  la 
c&he'Aa  p9rpui  o  2)drápiti  ñi  loqho  meu.  \  Nos  — irá  el  sol  (la  luna)  Pdrañmaiaiyu 
(tr.)  anta  [hüyew). 

subiir,  a.,  jj?-a»jw;prámfowí/w;  (hasta  la  cumbre)  tvechuln,  u.  \  — ir  a  un  niño 
en  brazos  metáñpramn.  \  — ir  una  torre,  {¡ared,  hacerla  más  alta  doi  fiichápra- 
hBnun,  yomdmn  tvenu,  yompéñtun  wenu.  \  — ir  el  precio  de  algo  doi  faliln. 

súbitamente,  adv.,  ¡el,  lelpe,  hiñe  leí,  hiñe  lelpe;  rume  (interpuesta  en  el 
V.);  miichai  femi]echi. 

subitáne  o,  adj.,  leí  rupalu,  miichai  fem^echi  rupalu  (p.). 

súbitjo,  adj.:  V.  — amenté,  subitáneo. 

sublevar,  a.,  auhahi.  \  ■ — arse  contra  alguno  auhan  (n.)  feichi  che  meu; 
aukáñpen  (tr.);  pramd9r]un  (n.)  ñi  haiñeyeafiel  (tr.)  gojierno  (p.  e.);   ivitrawn  (r.). 

submarinlo,  adj.,  minche  hó  mdlelu  (p.).  |  Buque  — o  minche  hó  miaukechi 
ireichawe  nafíti. 

subordinjado,  adj.:  Estoy  — ado  a  él,  él  dispone  de  raí  Fei  qdnénieheeneu; 
mínchetiáqhalen  feichi  che  meu.  ||  — ar,  a.,  minchenahamn,  minchenáqhdnun.  \ 
— arse  ivdluwn  ñi  tar¡hiiael,  ñi  r\dnéniei^eaqel. 

subrayar,  a.:  Minche  meu  t9huléh]ekei  hiñe  raya  (o  wirin),  ñi  miichat 
púhintuijeam  Se  le  pone  una  raya  por  debajo  para  que  salte  a  la  vista. 

subrepción',  f.:  qanen  meu,  llum^mnaqhamddrjun  meu,  (rai^iñ)  llumdmma- 
daiym  meu  konpun  hiñe  empleo  meu  obtener  un  empleo  con  — . 

subsanar,  a.:  Inaye pelélajiñ  V awew  Posteriormente  encontraré  remedio 
para  ello,  lo  — aré.  Daiventufalivelai  Ya  no  se  puede  — arlo. 

subsist  ir,  n.,  (v.  g.  el  alma  después  de  la  muerte)  mor\élerpun. 

subterráneo,  adj.,  minche  mapu  o  minche piilli  mdlelu  (p.).  \  Casas  —as 
tdonde  se  forman  los  hechiceros»  ?-enii  ruha.  \  Hacer  (v.  g.  los  conejos)  caminos 
— os  lolicn,  lolutvn,  rdi^aluwn  (r.). 

subvenir,  a.:  Auxiliar,  amparar,  socorrer.  |  ■ — ir  a  los  gastos  fituhullin 
(tr.)  ñi  gastan. 

subyugjar,  a.,  tahuyuhun. 

suceder,  a.,  (a  alguno  en  sn  cargo)  fei  ñi  felepefuyüm  ivélufelepun  [n.];. 
wéluhonn,  tvélumdletun,  wélukónhalen  (n.)  karjelu  ñifdla. 


364  SUCEDKR       SUELO 


sucedjer,  n.,  rtipan  (n.)  Mñe  doiju;  v.  g.:  LUwahei  chtm  dar^u  ñi  rupaiaqel 
(Él)  tiene  presentimiento  de  qué  cosa  va  a  — er.  |  — er  algo  a  alguno:  Kimlan 
chem  rfsrjM  ñi  rupañmaiaqel  (tr.)  No  sé  que  cosa  me  va  a  — er.  Fentren  wéjake 
ííarjM  rupáñman  tañi  moi^en  metí  Muchas  desgracias  me  han  — ido  en  mi  vida. 
WejáddT¡uñman  (n.)  Me  ha  — ido  una  desgracia.  Wejá  dd^u  pepaeimeu  Te  ha 
— ido,  (literalm.)  visitado  una  desgracia  (modo  de  expresar  el  pésame).  A^no 
konmapan  (tr.)  ddi]u  Por  casualidad  me  ha  — ido  eso.  |  Tener  un  suceso  desgra- 
ciado, — erle  algo  a  uno  por  el  viaje,  en  el  trabajo  inautun'^,  iñautun*  (r.), 
ühfn  (n.)  rapü  metí,  h'idau  meu.  \  ¿Chumtuimi?,  kar^etui  mi  dtiam.  ¿Qué  cosa  ha 
— ido  contigo?,  ha  cambiado  tu  pensamiento.  |  — er  algo  así  fem^en  (pasivo), 
femi]echi  7-upan  (n.)  dd]]u.  Y .i/éltiumen*  y  taküluumen  en  el  Supiera,  al  Tomo  I. 

sucesiónj,  f.,  wiftun;  ñi  tnaivn  kiñe  wifttm  metí  nidlehi.  \  Ñi  ivélukonn 
hiñe  che  ka^elu  ñi  küdati  meu.  \  Lá  wéfakelu.  \  Kiñe  lá  ñi  tranákmu,  ñi  ehr- 
pttel.  El  no  dejó  —  Fei  el-Iai  t/all,  elorpuJai  yall.  V.  tbu.  elpame. 

sucesivamente,  adv.,  pachiike  pachüke*,  áUtcekechi.  \\  — o,  adj.,  rupachi 
dar^u  meu  inalelu  o  inaukslelu;  inaleálu;  m3lealu.  áUwekechi  femijelu;  hatriinaq 
nulu.  I  En  lo  — o  ya  no  lo  hicieron  Fei  ñi  tuwn  femwelaii]n.  En  lo  — o  siempre 
será  así  Fei  ñi  twcn  felerpuai. 

suceso,  m.,  rtipachi  d&qti.  V.  suceder,  n.. 

sucesorl,  m.,  kaijehí  ñifala  tvélttkonkalehí  (p.);  v.  g.:  ¿Quién  será  el  —  de 
Don  Ramón  Inei  Don  Ramón  ñi  fdla  ti'élukonkalepeai? 

suci|edad,  f.,  pod  (que  ensucia);  podijen  (cualidad);  pod  ddi¡u,  pódi¡eehi  o 
ünúnrjechi  daiju  (asunto  etc.  — o).  ||  — o,  adj.,  pod.  \  Estar  — o  p)ódkaJen,  podn^ 
podren. 

sucumbjir,  n.,  tvemjen  (pasivo),  minchen aqa'rpun  (n.,  v.  g.  dai]u  meu  en  el 
pleito);  gawéweerjerpww  (pasivo).  |  Perecer,  morir  pajan,  ij9nan. 

sudadero',  m.,  nentuarofünive.  \  Los  — s  de  la  montura  tráfuri,  tramáfúri. 

sudjar,  u.,  (mucho)  arófün;  (poco)  faiféiyün,  farfárün,  farfárkalen.  \  Aca- 
lorarse aréntun  (u.).  |  (El  trabajo)  me  ha  hecho  — ar  arofüleneu. 

sudario,  m.,  entuarofünwe. 

sudor ,  m.,  (acción  de  sudar)  arófün:  (el  agua  que  se  suda)  arofiinko.  \ 
Tomar  un  —  arofü'lmvn  (r.).  V.  truftrufn.  \  (Este  remedio)  produce  — ,  es 
— ífico  aro/ü'lchekei  (n.). 

suegraj,  f.,  La  —  de  un  hombre  ñi  llalla,  ñi  Ilaki*.  La  —  de  una  mujer 
ñi  Wfifírar).  |  Ellas  son  —  y  nuera  Nan9'i]iven  ije¿i)M.  —  y  yerno  llállawen. 

suegroj,  m.,  El  —  de  un  hombre  ñi  chedkui.  El  —  de  una  mujer  ñi 
püñmo.  I  V.  tbn.  trupa*. 

suela',  f.,  Ídem;  minche  psnowe  mslelu  (p.).  |  La  —  del  zapato  pdnotve 
zapato. 

sueldo,  m.,  idem.  |  El  tiene  —  Kúllii^ekei.  \  El  asalariado  kuUipeyel. 

suelol,  m.,  pülli,  mapu:(de  la  casa)  tafii:  (artificial  de  la  casa)  rakáfruka*: 
(donde  hubo  un  edificio)  rukatve.  |  Dar  uno  consigo  en  el  —  trann;  (de  lo  alto) 
trananaqn  mapu  meu.  \  Echarse  al  —  iitra'fkanutcn  mapu  meu.  \  Estar  (echado) 
por  el  —  tránkalen,  ütrd'fkalen,  tranálen  pülli  meu,  mapu  meu.  \  Echar  al  suelo, 
•derribar  personas  etc.  trantun. 


SUELTO       SUMERGIBLE  305 

suelto,  adj.:  Caballo  — o  nel  Icawellu.  V.  tranan.  \  Flojo:  V.  en  su  lugar. 
I  Él  e.s  — o,  ligero  en  el  trabajo  Matuke  küdáukei,  mattiJce  h'idaivn  rje'u  V.  qawww, 
yeumen. 

sueño',  m.,  umaq.  \  Ensueño  peuma.  \  Tener — ,  ganas  de  dormir  küpá 
umaqn,  akúumaqn:  küpan,  naqpan  ñi  umaq  hiñe  che.  No  he  podido  conciliar  el 
—  AMiumaqlan.  |  Tener  ensueños  peuman  (n.);  nien  (tr.)  peuma.  \  Estar  en  lo 
mejor  del  —  kónumaqkalen.  \  Estar  dormido,  coger  uno  el  —  umáqnaqn,  umáq- 
naqkdlen  (n.).  |  Estar  en  profundo  —  trams'mnaqumaqn*.  \  Me  ha  pasado  el 
sueño  Lefí  ñi  umaq.  \  En  — s  umáqki>len  (V.  Gr.  A.,  pág.  174,  4.°);  peumá  meu. 
\  Hablar  o  dar  gritos  en  — s  pesados  ev^iiyün  (n.).  |  Tener  el  —  ligero  nepén- 
ten  r)eH. 

suero,  ra.,  idem. 

suerte,  f.,  idem,  pallii.  \  Caerle  a  uno  en  — ,  tocarle  la  — ,  tener  —  naq- 
man  (tr.)  pallii;  kiime  palliin,  suerten,  topan,  maww+ (n.).  |  Encontrar — pen 
(n.,  rr.).  ]  Salir  con  —  en  un  negocio  mántripan*  (n.).  |  Echar  algo  a  la  — 
kudeJn  (tr.). 

suficiencia,  f.,  — te,  adj.:  Es — te,  hasta  Feí,  feikalei.  \  Alcanzar Jitun 
(n.).  I  Tener  — te  aptitud  para  a\go  fituwn.  fitúukBlen  {r.)feichi  hiidau  meu. 

sufr  ible,  adj.,  (ser)  aivantan  qen,  yéfaln,  kümelka  yefaln.  \\  — ir,  n.,  ku- 
tránkawn,  kutránkaukolen  (r.).  V.  kutránr¡eiawn.  \  — ir  uno  (n.)  con  otros,  por 
tener  alguna  conexión  con  ellos  kenü  kutrankawn;  inácliaf^eikonn'^,  ináchaf- 
kakonn*,  ináchaf mekonn*  {a.);  (inocentemente)  ináchaf^eikonp3dan+  etc..  |  Mi 
hijo  me  ha  hecho — ir  Aivüeneu  ñifotam.  \  Hacer — ir,  atormentar /í;MÍrá«A:a«*, 
kutránttdn,  kutránkaln.  \  — ir  uno  su  enfermedad,  desgracia  con  paciencia 
kümelka  yen  ñi  kutran,  ñi  ivejá  (foijM.  ]  El  no  — e  la  luz  Llaumadi  (n.)  ñi  kin- 
tun,  o  Llanma' dkintun  rjez  (n.). 

sugerir,  a.,  takúduamn  (tr.  2.'');  v.  g.:  Feifei  takúduameneu  Él  me  lo  ha 
— ido.  Fei  taküduamélen  (tr.  3.*)  tañi  chau  Sugiérelo  (tú)  a  mi  padre  (a  mi  favor). 

suicid;a,  m.,  [kiju)  la^amuidu  (p.).  ||  — io,  m.,  y  cometerlo  ki^u  la^9- 
niuivn  (r.). 

sujetar,  a.,  (gobernando)  ñopiñn,  imanen,  tvitrántakun,  iy<)nénien,  ijanénier- 
pun;  (sosteniendo)  nii'nien,  ti'mien;  v.  g.:  Sujétale  la  cabeza  Nü'nieñmafii\e  ñi 
lo\]ko.  Sujétame  la  cabeza  a  este  chico  (para  extraerle  un  diente  p.  e.)  Nii'nielen 
ñi  lor]ko  iafachi  pdchüche.  No  puedo  — ar  mi  caballo  Ñopiñkelajiñ  ñi  kawellu.  \ 
Ella  no  — a  su  boca  Katrü'tukelai  ñi  w9n'  tafachi  domo.  \  No  poder  — ar  el  vien- 
tre (quien  tiene  mucha  áiarrea)  füifii'imawn*  (r.).  |  — arse  en  algo  niiwn,  nii'u- 
kslen  (r.)  kiñe  wéfakelu  meu,  kiñe  che  meu.  V.  tbn.  nü'ukdlemen.  \  — ar  algo 
hacia  abajo  tráriinakamn.  V.  traí'iiñmawe  y  trarünakamn. 

sulfato,  m.,  de  cobre  kallfii  lateen'. 

sum  a,  f.,  rakitrawalelu  (p.). 

sumamente ,  adv.,  matewe  rume,  rumeñma,  rume;  kadel,  kadme;  v.  g.: 
(Él)  es  —  grande  matetve  rume  fiichai.  (Él)  es  —  rico  rumeñma  iilmen  r¡ei. 

sumar,  a.,  rákitrajoamn. 

sumergible,  m.,  minchelafkew  nafiu. 


366  SUMERGIDO       SUPBRSTICIOSO 

sumergido,  adj.:  Estar  — ido  debajo  del  agua,  eti  la  arena  etc.  lánaqks- 
len,  lánkalen;  rd'munaqkdlen,  ní'mukonkdlen  etc.  (n.).  |  Estar  uno  — ido  en  su 
miseria  ñcimhaJen  ñi  tvefá  darju  meu.  \\  — ir,  a.,  r^afoln,  ramiihi,  r^sfd'ltakun, 
rdmúltakun,  i]d/a'lnak9mn,  rdmúJnakamn.  \  Le  noetieron  la  cabeza  debajo  del 
agua  Nama'mtakufimai¡ei  ñi  loijko  minche  kó.  \  Ecbar  a  pique  lánakamn.  \  Irse 
a  pique  lann,  lánaqn,  rdmühmqn  (n.).  |  — irse  (intencionalmente)  r^dfílmvn  (r.), 
^afa'lnaqn,  raynúlnaqn,  lyafa'Jkonn  (n.). 

sumersión,  f.,  (acción  de  sumergir)  r^afaln;  (de  sumergirse)  ijd/a'luwn, 
^afo'lnaqn:  (pasiva)  ga/aVijeM.  V.  sumergir. 

sumidadi,  f.:  La  —  de  una  cosa  ivechun  ivé^akelu. 

sumidlo,  adj.:  Su  cuello  es  como  — o  Anü'konkolei  ñi  peí. 

suministr  ar,  a.,  w3ln+,  ruin*  (dar,  pasar  algo). 

sum  ir,  a.,  ñámnaksmn.  V.  sumergir.  |  — irse  ñámnaqn  (n.). 

sumiSjO,  adj.,  taykü/e,  maife,  yéd9i]ufe. 

sum|o,  adj.:  Mayor  (p.  e.  bondad)  no  hay  Dóyarpualu  x^elai,  r^elai  dóika- 
lelu,  Tjelai  doi  alülelu.  V.  — amenté.  |  A  lo  — o  tengo  quince  fanegas  Doi  mari 
kechu  faneka  niepclan. 

suntuos;o,  adj.,//ícAá  knme;  Ulmén;  v.  g.:  Entierro  — ofüchá  küme  eluwn. 

superar,  a.,  wewn  (ganar).  V.  sobresalir. 

superchería,  f ,,  füchá  x^snen  (v.  g.  de  la  machi). 

superficial|,  adj.,  wente  malelu,  aliikonnulu  (p.).  ||  — mente,  adv.,  tvente, 
wenche.  \  Comer  solamente  las  partes  — ales  de  algo,  comerlo  — mente  «Zijó  in*, 
wenche  in+. 

superficie ,  f.:  La  extensión  de  una  tierra  ñi  tuntenn  kiñe  mapu,  ñi  tun- 
ten  cuadra,  quilómetro  cuadrado  nien  kiñe  mapu,  ñi  tunten  cuadra  etc.  trafn  kiñe 
Tiiapu  meu.  Tener  mucha  —  aliin  trafn  ^en  (n.).  V.  caber,  cabida.  |  La  —  de 
nuestro  cuerpo  está  cubierta  de  la  piel  Taiñ  kom  kalül  o  ñi  tuntenn  taiñ  kalül 
mdwúlkdlei  trawa  meu.  \  La  parte  superficial  de  alguna  cosa  wente  tvéjakelu; 
V.  g.:  La  —  del  agua  wentéko.  \  Venir,  subir  a  la- —  parapan.  El  crimen  ha  ve- 
nido a  la  —  Wentelepai  feichi  wejá  werin.  \  Moverse  en  la  —  de  la  tierra  (del 
agua)  piíjúikiawn  (n.)  mapu  meu  [kó  meu);  wéfkiawn  (n.)  v.  g.  un  pato,  por  decir 
que  no  está  metido  debajo  de  la  — ). 

superflu^o,  adj.:  (Este  criado)  es  — o,  (Esta  rueda)  es  — a  mdléprai.  El 
tiene  — s  Nieprai  wéjakelu  etc..  Es  — o  decirlo  Nntrámi]epraiaftn.  V.  G.  A. 
pág.  122,  2.«.  I  El  tiene  de  sobra  Puchúniei  wéjakelu  etc.. 

superiorj,  adj.:  Él  es  el  —  (la  persona  que  manda)  Fei  ñidólkalei,  fei 
mándakei  kom,  fei  \]9néniei  kom.  El  Padre  Superior  Ñidólpadre.  \  Ser  —  a  dói- 
Tolen,  yodn,  yódkalen;  doi  wenulen;  v.  g.:  Él  es  —  a  todos  por  su  tamaño,  su  ri- 
queza Yódkalei  kom  che  meu  ñi  füchá  witran  gew  meu,  ñi  ülménijen  meu.  Se  ha 
hecho  —  a  sus  compañeros  por  sus  conocimientos  Bóikalerpui  ñi  kompañ  meu 
ñi  kimn  meu. 

superstición,  f.,  idem;  chem  rume  mupiltuelchi  daipi,  iceluñmautulele  cató- 
licoijechi  mupiltun  ei}u  ka  lláfkalechi  rakiduatnpéynm  et^u. 

supersticios|o,  adj.:  Persona  — a  mupiUukelu  superstición  r^echi  dar]u. 


SUPLICAR       SURTIDO  367 


I 


suplicar,  a., /aréwcífoijMM,  llellipun,  ijellipun.  \  Oye  tú  mi  súplica  AUkiiñ- 
ttiaqen  ñi  fdréned3\]un. 

suplicio ,  m.,  ñi  kutránhai^en* ,  ñi  kutrántuli^en+,  ñi  kutrá}tkaligen+ ,  ñi 
tíwii'kar^en  IcuJpalu.  \  Lugar  del  ■ — •  (futuro)  de  uuo  cheu  ñi  kutrankaqeaqel  o 
cheu  ñi  kutrankai]eam;  (del  —  ya  realizado)  cheu  ñi  kufrankai\emóyiim;  (donde 
siempre  se  hacen  las  ejecuciones)  cheu  ñi  awü'ka\]epéyüm  kulpaumelu. 

suplir,  a.,  (integrar  lo  que  falta  en  una  medida  o  provisión)  puü'mtun, 
puiimn.  I  Juez  suplente  jMe^  ñifsla  wélumdlehi.  V.  tbn.  reemplazar. 

supon  er,  a.:  — gamos  el  caso  de  que  el  vapor  no  venga:  ¿qué  haremos? 
Felefule  ñi  akunoaqeJ  vapor  fachantü,  ¿chiimafuiñY  Yo  — ía  que  ya  lo  sabías 
'íDeuma  kimi  dar^u*  pifeyu.  No  se  puede  — er  tal  cosa  Felelu  darju  trokifal-lai. 
Yo  — ía  que  ya  no  vendrías,  por  eso  me  acosté  «.KUpatvelaiai*  pifeyu,  fei  meu 
Jcudun.  Yo  — ía  que  el  novio  tenía  el  permiso  de  su  padre,  por  eso  lo  casé 
iMai  ñi  chau»  pifuiñfeichi  novio,  fei  meu  casálfiñ.  \  Él  me  supuso  que  yo  hu- 
biese querido  huir  Kiipá  leffui  pieneu,  tvelu  ré  ^dnen  meu. 

suposición,  f.,  (acción  de  suponer)  ñi  i-felei  ddr¡uy>  pin  hiñe  che  petu  ñi 
Jeüme  kim\]enon;  ñi  fei  pin  T\anen  meu  (si  la  —  es  fingida);  (lo  que  se  supone) 
raf  felelu  trokielchi  dagw,  *felei»  kam  i-félele^  kam  '/■felefule*  pielchi  d9i^u. 

supositorio,  m.,  (calilla)  gawow,  i]9nomtve.  \  El  ajo  se  emplea  para  — 
Asus  i]9n()m^ekei.  \  Poner  — s  a  alguno  rjawoww  (tr.). 

supremacía,  f.,  ñi  doi  füchü  ñidólkalen  kiñe  che  kakelu  meu,  ñi  r^dnénien 
kom  kakelu.  V.  sobresalir. 

supremlo,  adj.:  El  Gobierno  — o  doi  fiichá  ñidol  mandakechi  Gojierno.  \ 
Hacer  un  esfuerzo  — o  koyyi  nentun  ñi  newen;  (para  correr)  kom  nentun  ñi  lef. 

suprimir,  a.,  (enteramente)  ñamamn;  (dejar  a  un  lado)  kiñépdlekanun;  (no 
mencionar  algo,  v.  g.  un  paso   indecente  en   un   cuento)   trekamn,  lláinakamn. 

supuest  o,  adj.:  El  ciego  — o  llumü  trokiel  (p.  p.).  |  — o  que  ñall  (V.  en 
su  lugar);  v.  g.:  — o  que  (la  traducción)  salga  bien  hecha,  nos  alegraremos  Ñall 
ñi  kümekan  maten,  ayüwaiyu. 

supurar,  n.,  trarn. 

sur|,  m.,  tvaiwen,  tvülümapu.  \  El  viento  —  ivaitvénküraf  (cuando  corre  — 
•con  mucha  fuerza+),  loilliiküraf.  |  Hacia  el  —  tvaiwen  pdle,  ivillümapu  palé, 
willüküraf  palé,  tvílliimapupale^echi  (adv.). 

surcar,  a.,  wii-ü'lün,  riwin+  (rr.).  V.  — o.  |  — ar  (el  agua  los  caminos) 
loldmn.  I  — arse  ¡oln  (n.);  v.  g.:  Loli  rapü,  mar¡iñko  ñi  amupeyüm  El  camino  está 
— ado  donde  corre  el  agua  en  tiempo  de  lluvias.  ||  — o,  m.:  Abrir  un  solo  — o 
•(con  el  arado)  kiñe  rume  wirülíin.  |  — os,  canales  que  hacen  las  aguas  en  los 
«aminos  lolqen.  Camino  — ado  por  el  agua  lolam  rapü.  El  agua  hace  — os  en  los 
caminos  Kó  lola'mkei  (tr.)  rapü.  \  Se  hacen  — os  entre  las  papas  nuevas  cuando 
han  florecido  Lolótui]ekei  ivé  poñü  rayiilu. 

sureste,  m.,  puiíva*.  \  Viento  — puiíva  küraf. 

&uvg\v,n.,  prápan;  tvéfpan,  tvefn;  konpan  {ñg.);  v.  g.:  Tjfachi  dar^u  kon- 
pai  ñi  lor^ko  meu  Esta  idea  — ió  en  mi  cabeza. 

surtido,  m.:  (El  comerciante)  no  tiene  —  nielai  wé^akelu. 


368  SUSCEPTIBLE       SOTO 


susceptible],  adj.:  Ella  es  —  (luego  se  ofende)  Uadkii'luufe  geí';  (llora 
luego)  pacha  piuke  i]ei. 

suscitar,  a.,  pramn,  tvitramn.  \  — ar  cuestiones  prámd9T]un  (n.). 

suscrib|ir,  &.,  firmántakun. 

suspendjer,  a.,  (colgar  arriba)  pd'Urülcanun.  V.  kaltrü'npramn.  \  — er  una 
su  discurso  afélkanun  tañi  d'Ujun.  \  — erse  un  discurso,  una  sesión,  negociación 
kátrünaqn  (u.).  |  Estar  — ido  p'd'Urülen;  pa'ltrünaqkdhn;  (un  pleito,  trabajo) 
kátrnnaqn,  Mtrünaqkalen  (n.).  V.  paralizar.  |  Estar  — ido  eu  el  aire  haltrülen. 
Quedar  — ido  en  el  aire  (lo  que  viene  de  abajo)  kaltrülepun:  (lo  que  viene  de 
arriba)  kaltrülepan.  \  Estar  — ido  de  un  garfio  kdllpü'ukalen.  \  Tener  el  jinete 
(falto  de  ejercicio)  las  sentaderas  — idas  encima  de  la  silla  ka'}trük3lírür¡en  (n.).  | 
Llevar  uno  su  brazo  etc.  enfermo  — ido  del   cuello  lollféñpramnien  ñi  Upar]. 

suspens  o,  adj.:  Estar  en  — o,   pendiente  el  pleito  etc.  kaltrülen  (n.)  ddi\u. 

suspirjar,  n.,  afkiduamr&,  pramétuduamn* ;  (gemir)  eyü'tun. 

sustancial,  f.:  V.  esencia,  ser.  |  —  de  ave  korü  iloüñam. 

sustent;ar,  a.,  mor^éltmiien,  moT^élnien;  moi^eln.  ||  — o,  m.,  moi^epét/üm,. 
morjewe.  \  Ir  uno  a  una  casa  en  la  esperanza  de  que  le  den  de  comer  moqétumen 
feichi  ruka  meu.  \  Andar  buscando  el  — o  por  todas  partes  moijétuiatvn;  kintu- 
kawn+,  witráukdhn+ .  V.  abastecer. 

sustitujir,  a.,  wélutdkim.  |  Entrar  en  lugar  de  otro  wéhitdkur^en,  wélukonn 
(n.).  V.  tcelnlnentun. 

sustoj,  m.,  trepewn,  trepéurumen  [v).  V.  pellken.  \  Causar  —  a  alguna 
tepeivdln,  triipéfüln  (tr.). 

sustra¡er,  a.,  Uumkechi  entun;  entun.  \  (Eso)  se  — e  a  la  observación  rjanéi- 
tufal-lai. 

susurrjar,  n.,  (hablar  quedo,  aunque  con  algún  ruido)  rümrümn*;  (el  aire,. 
arroyo)  rarárün,  lululün  (u.).  V.  truü'rün. 

sutil:,  adj.,  (lo  que  no  es  espeso)  padi^enulu;  (lo  que  es  delgado)  pítijumelu 
(p.).  II  — eza,  f.,  ñi  suturen  wéjakelu. 

sutura,  f.,  ñida'ftrawamóyüm. 

suy:0,  — a,  — os,  — as,  pron.  poses.,  ñi;  fei  ñi;  [de  dos)  feyei]u  ñi;  [de 
más  de  dos)  feye^n  ñi.  V.  Gr.  A.,  pág.  10.  |  La  casa  es  — a  (de  él)  Fei  gen"  ^e^ 
ruka  meu,  fei  ^énruka  gei.  |  Los  — os,  sus  parientes  [fei)  ñi  ¡m  moj^eyel,  ñi  pu 
kiñeche,  ñi  pu  femi¡en.  |  De  — o  kijutu  (adv.). 


í 


taba  ,  f.  kaftii.  \  Jugar  a  la  —  kafnin  (n.). 

tabaco',  m.,  potrem.  \  —  del  diablo  (yerba)  tropa*,  trupatrupa^. 

tabale  ar,  a.,  i^eikd'lliin.  \  n.,  (golpear  con  los  dedos,  p.  e.  en  la  mesa  o 
ventana)  toftdfün  (n.).  ||  — o,  in.,  i]eiTca'Ui]ei]c3lh]en. 

tábano,  m.,  patrohiñ. 

tabaquera,  f.,  niepatremive,  eJhapatremive. 

tabern|a,  f.,  idem;  vendepülkuwe  mica.  ||  — ero,  m.,  vendepülkufe,  ijew 
iaferna. 

tabique,  m.,  (de  ramas  o  de  paja  para  hacer  las  divisiones  de  la  casa  in- 
dígena) raqraqel*  (rnka);  (contra  el  viento)  raJcsm. 

tabl  a,  f.,  trafla.  \\  — eado,  adj.,  chapad.  \\  — ero,  ra..  ^atantw^;  (pai-a 
juegos)  Tcudetve;  (para  el  juego  de  habas)  awárhudeive,  Uüq+. 

tácitamente,  adv.,  ñi  daijunon,  r^enó  dav^un. 

taciturn  o,  adj.:  (es)  doi^ukelai. 

tacón,  m.,  (de  zapato)  üi]kóizapato. 

tacto[,  m.:  Sentido  del  —  málüpéi/nm,  traiva  ñi  Mmpéyüm.  \  Por  el  —  se 
conoce  (tal  cosa)  Mal  ü^en  nieu  kimrjekei. 

tagua,  f.,  (ave)  trawatrawa.  V.  kayatca. 

taim  ado,  adj.,  vulg.,  (ser)  adkawn  ijew.  ||  — arse,  vulg.,  atatvn. 

taita,  m.,  (padre)  chachay,  tata*. 

tajada],  f.,  trüran  (adj.  verb.);  lakan  (Aplícase  más  a  las  frutas);  v.  g.: 
Kine  trüran  kofke  una  —  de  pan;  kiñe  lakan  mangana  una  —  de  manzana 
(seca). 

tajar,  a.,  kátrükatrütiin,  trürátrüratim;  chmylriin. 

tajo ,  m.:  El  —  hecho  chufar ünioni;  chüijárHr\emum.  |  Le  hicieron  un  — 
en  la  parte  enferma  Wadámma^ei,  katalijei  (tr.  2.®)  ñi  kutran.  \  Infligir  a  uno 
muchos  — s  chür^árkatuyen,  chÜTjárnkatyen,  katrn'nkepin  (tr.). 

tal\,aái.,femi]elu,femijechi;fa7m)elu,fam]¡echi.  |  — hombre  es  él  i^emge- 
chi  wentru  ge?  tafa,  o  Femijei  tafá.  \  ¿Qué  —  es  él  Chumr^ei  tafachi  iventru?,  o 
Chumi]echi  iventru  i]e¿  tafa?  Así  y  así  es  él  Fam\]ei.  \  Yo  no  he  hecho  —  cosa 
Iñche  femlan.  No  hay  —  cosa,  no  es  asi  Felelai,  o  felélai  dai]u.  \  —  vida  lle- 
vamos, —  es  nuestra  condición  Femmekekeiñ.  —  es  su  conducta,  su  proceder 
conmigo  Femmelcekeeneu.  \  —  cual  es  Felellele  rume.  \  —  vez  chei,  i^epei*;  pe 
(partíc.  interp.  o  elíptica).  V.  Gr.  A.,  pág.  51  c).  |  Con  —  que  me  lo  devuelvas 
(=si  me  lo  devuelves)  Elelpatueli. 

■     .  (24) 


370  TALADRAR       —       TARDAR 


taladrjar,  a.,  katántakun;  weehodn,  wechódün;  v.  g.:  Iñ  Señor  katántahuñ. 
ma^ei  ñi  epuñpah  kuq  cruz  meu  A  N.  S.  le  — aron  sus  manos  eu  la  cruz. 

talaje,,  m.,  vulg.,  kachu  mapu;  ñi  iitaiam  kuUiñ.  |  Hay  buen  —  aquí 
Kachu  mapu  r^ei  fau.  \  No  \\&y  —  para  los  animales  r^elai  [kachu  mapu  fau),  ñi 
moi¡eam  kulliñ,  ñi  nieam  kulíiñ,  ñi  ütaiam  kulliñ. 

tálamo,  ra.,  kurewen  ñi  i]9tantu. 

taljar,  a.,  (cortar  por  el  pie  ¡os  árboles)  ñidókatrün,  ñidókatrünentun.  | 
Destruir,  arruinar,  quemar  a  mano  airada  campos,  edificios  etc.  ataln,  kulann. 
I  Quitar  las  ramas  de  un  árbol  piltáijkim  (tr.);  v.  g.:  Piltá^kiiñma^ei  (tr.  2.*)  ñi 
chaflán  Le  quitaron  todas  sus  ramas  gruesas. 

talento,  m.:  Tener  buenos  — s  kiime  loí^ko  rjew. 

talón,  m.,  ii^kóiwamun',  rüijkoinamun' . 

talone;ar,  a.,  (el  caballo)  faláijün. 

talljo,  m.,  foron.  \\  — udo,  adj.:  (La  planta)  es  — a  tremfe  rjei,  o  füchá 
foron  ge¿.  El  niño  es  — udo  Miichai  tremí  pachü  wentru,  ofüchátremi. 

tamañ  o,  adj.  comparativo:  — a  col  no  he  visto  yo  Fent'étremchi  coles 
pelafiñ  iñche.  — o  cricaeu  fentcn  füchá  werin.  \  — o,  m.,  relativo:  ñi  fentenn; 
ñi  fentétremn,  ñi  fentépran  o  fentépralen.  — o  (problemático)  ñi  tuntenn,  ñi 
tuntétremu,  ñi  tuntépran  (Véanse  en  su  lugar). 

támbale! arse:  V.  mecerse,  bambalear. 

también,  adv.,  ká/ei,  ká,  kai. 

tambor,  m.,  (el  instrumento)  kultrui^;  (el  que  lo  toca)  trapukultru\]fe. 

tampoco,  adv.,  ká  fei,  ká;rnme  (suf.)  (Ambas  expresiones  con  neg.  del  v.); 
v.  g.:  Juan  femlai,  Antonio  ká  femlai  o  Antonio  rume  (femlai). 

tan|,  adv.,  /entren.  V.  fenté.  \  Es  —  duro  como  fierro  Pañilwe  femi^echi 
yafüi,  o  Pañilwe  femr\ei  yafiin  meu.  |  —  grande  es  su  rabia  Fenteni  ñi  illkun. 

tangible,  adj.,  [s&r)  fa'lfaln  (n.). 

tante  ar,  a.,  (examinar  etc.)  maliin,  ^dnéitun,  r^^néduamn.  |  — ar  como  un 
ciego  jumpátun:  (al  andar)  Jumpátuiatvn. 

tantjO,  adj.,  /entren,  fenten,  fentechi.  \  Ser  — o fentrenn.  |  No  hace  — o 
tiempo  yiswíew  meu  no,  o  feiehi  nb. 

tantoj,  aáv.,  f entren,  fenten.  \  — ,  m.:  el  — ,  la  polla  del  juego  rakin. 

tañjir,  a.,  (v.  g.  la  flauta)  pimun,  ddquln. 

tapa,  f.,  takmve,  takupéyüm;  (de  la  olla)  tahuchallawe. 

tapiar,  a.,  takun;  (envolver)  impoln;  (rendijas,  vasijas  con  abertura  an- 
gosta, V.  g.  botellas)  lyadin,  ijddifün,  rjaditun;  (obstruir)  }^3p9mn.  \  — ar  uno  la 
carne  robada  matando  un  animal  propio  wenteln  ñi  weñen  ilo  kiju  ñi  ilo  meu.  | 
Caer  extendiéndose  y  tapando  algo  (como  la  manta  del  jinete  cae  sobre  la  ca- 
beza de  su  cabalgadura  en  ciertas  situaciones)  iind'fnaqn,  ina'fnaqn  (n.).  |  — ar, 
disimular  algo  llmnamman  da^u.  \  Obstruirse  ga/w  (n.).  |  — arse  uno  entera- 
mente con  las  cobijas  (también  la  cabeza)  umpdUuwn. 

tapia,  f.,  pele-malal. 

tapón,  m.  i\adiwe. 

tard  ar,  n.,  alü'ñman.  |  Él  — ó  mucho  en  venir  Alü'ñmai  (n.)  ñi  hipan  o 


TARDE       TELARAÑA  371 


ñi  küpanon.  \  — ar  aquí  álilñmapan.  \  — ar  en  volver  alii'ñmamen;  (pero  al  in- 
dicar el  tiempo)  malémen;  v.  g.:  Kiñe  hora  mdlémean  — aré  una  hora  en  volver. 
I  ¿Cuánto  tiempo  —aras  (en  concluir  tal  trabajo)  Tuntéñmaiaimi?  Tanto  tiempo 
— aré  Fentréñmaian.  (Según  el  caso  han  de  emplearse  las  partículas  de  movi- 
miento). 

tardej,  f.,  rupánantH,  ináiantü.  \  Por  la  —  (a  media  — )  rupan  antü; 
ináianfii:  [y&  entrada  la  noche)  pútrafuya. 

tarde[,  adv.,  (de  día)  alü  antü,  al  antü,  (más  — )  doi  alü  antü;  (de  noche) 
aln'pun-,  füchá  pun-,  (más  — )  doi  alü'pun'.  \  Es  —  (de  día)  Aliiantüi, 
álantüi;  (de  noche)  alii'puni,  füchápuni.  Es  tan  —  (de  noche)  Fentrépun'i.  \ 
Salimos  —  (en  la  mañana,  ya  con  mucho  sol)  Alü'prapawefni  antü,  tripaiñ.  \ 
Salimos  —  (hacia  la  noche)  F¿' chüJeweehi  antü'meu,  o  pa' chüJeioen  antü,  o  p9'- 
ehaleivefui  antü,  tripaiñ.  (Nosotros  salimos)  más  —  doi  pdchüleiven  antü.  \  Ma- 
ñana vendréis  más  —  (más  avanzado  el  día)  Wüle  doi  ináiantü  küpaiaimn.  \ 
(Lo  haré)  más  —  (pero  el  mismo  día)  tapi  wdla;  (un  pequeño  rato  más  — )  pdchü 
müehai  wdla;  (sin  que  sea  tal  vez  el  mismo  día)  w3la,  iñat^echi;  (en  otro  día) 
iá  antü.  I  Si  vuelvo  muy  —  (en  las  horas  postmeridianas)  de  allá,  no  podré 
enseñarte  Mat'é  rume  naqnantü  w9ñomeU,  pepi  himlaiayu.  \  Hacer  —  un  trabajo 
inúlhüdaicn  (n.),  inálmcn  (r.)  h'idau  meu;  v.  g.:  Inálketrann  He  sembrado  — 

tardi  o,  adj.:  (Estas  manzanas  o  papas)  son  — as  iñoi^eehi  akukei. 

tarea,  f.,  küdan. 

tartamudiear,  n.,  ser  — o  kajnlln,  kafü'UdBx^un,  kafü'lhvBnn,  kafü'Uyen  ñi, 
<l)x\Hn  kiñe  che,  kdfü'Ud9\]un  gew,  kétroddqun  gew,  kufa'lhvon  ijew  (k3füll=kufiU). 

tatarabuelo,  m.,  yom  laku  panü. 

taza,  f.,  Ídem;  yüive,  yiwe. 

te  ,  pron.  pers.:  Exprésase  por  las  transiciones  según  Gr.  A.,  pág.  66  y  ss., 
5iñi:diéndose  que,  en  la  quinta  transición,  cuando  el  sujeto  está  en  plural  o 
dual,  siempre  tiene  lugar  la  recíproca. 

tech^ar,  a.,  tro\]dmn  (al  modo  de  los  indígenas). 

techo  ,  m.,  icénteruka;  (el  cielo  de  la  casa)  ivémiruka.  |  Hacer  un  —  en- 
cima de  algo  rukaln,  rukáñman  (tr.).  |  Cambiar  el  —  por  otro  nuevo  trupútu- 
rukan*  (n.). 

tediar,  a.,  ünun.  \\  — oso,  adj.,  (ser)  ünúfaln. 

tejedora,  f.,  düwefe,  düwékafe,  ^^rékafe. 

tej  er,  n.,  düwékan;  (grueso)  i^arékan.  \  — er,  a.,  dawen  (tr.  y  n.);  (cargar 
con  el  apretador)  garew.  |  — er  sillas,  canastos  etc.  damin  (tr.).  |  Los  instrumen- 
tos que  se  emplean  en  la  —  eduría  kdlo*  o  kalou;  r^aretve;  fdldniwe;  yiwüllwe; 
dopüllwe:  tononwe. 

tejid|o,  adj.  y  m.:  Un  vestido  — o  düwen  takun.  Un  asiento  de  silla  — o 
<lamin  asiento.   Corona  — a  damin  trarüloi^ko.    \    Remendar  — os  düwetun  (tr.). 

tela,  f.,  tela. 

telar ,  m.,  nitral.  \  Los  largueros  del  —  witrmvitral.  \  La  hebra  atrave- 
sada (del  — )  diiwetve. 

telaraña,  f.,  künálpuw ,  k9)r'd'piin\ 


372  TELEGRAMA       TENDER 


telegrama!,  m.,  parte  (del  castell.).  |  Poner  un  —  tahun  kiñe  parte. 

telescopio,  m.,  idem;  ulümapu  púkintupéynm. 

telilla,  f.,  (de  los  ojos)  takutaku,  chakuchaku. 

tembl  ar,  n.,  trüntrü'nün,  malmaln,  mdlmsl-ün.    V.  pellken.   |  — ar  la  tie- 
rra niiyün  (ii.)  mapu.   \\  — equear,  n.:  — ar;  v.  g.:  El  viejo  — equea  Trüntriin- 
\]ewei  chi*  füchá  che.  ||  — or,  ni.:  — ar.  |  — or  de  tierra  nüytín  (mapu),  nü'yüma 
pun.  II  — oroso,  adj.:  Él  tiene  la  voz  ^orosa  M3lm9'ld3r\un  i]ewei. 

temjer,   a.,   Uiikan,   llükániakun.    \   — er,  n.,  Uükan  (n.),  Uükaicn,  llükánt^- . 
kuwn  (r.).  |  Es  de  — er  LUikan  ije¿,  lltíkáfali. 

temerario,  adj.,  ivedwed  yayiw.  \  Inconsideradamente  se  arroja  a  los 
peligros  i]e«ó  rakiduam  ütrs'ftakuukei  chem  rume  kuñiicm^echi  císijm  meu. 

temeroso,  adj.,  lliikánten*,  llükánchen*.  \  — o  de  Dios  Uükadiosfe. 

temible,  adj.,  (ser)  Uükan  ijew,  llükáfaln. 

temor,  ni.,  Uükan,  Uükáduam. 

témpano,  in.,  (de  la  caja)  manulkultrui]. 

temperamento ,  m.:  V.  clinja.  |  Tener  un  —  colérico  chefküiUkun*  ijew- 
_  Tener  un  —  flemático  Uüdme  che  r\en*. 

tempestad!,  f.,  pedkólmawdw ,  pedkúJmawan' ,  kürd'ftakumaivw .  ¡  Haber 
una  —  kürd'ftjkumaw9nn,  küra'ftakumairn'  ijew. 

templ  ado,  adj.,  (moderado,  parco  en  la  comida  y  bebida)  katrü'tuufe.  \ 
Uno  que  tiene  la  voz  — ada  ^añúül-lu.  \  Este  país  tiene  un  cielo  — ado  Newé 
are  mapu  x^elai,  atreq  mapu  i^elai  rume  tafachi  mapu. 

templanza,   f.,   ñi  katrii'tuufeijen,  ñi  katrütuwn  kiñe  che.    V.  trokitii  in. 

templ  ar,  a.,  (el  metal)  eUáfei  yáfüksnun. 

temporal,  m.:  V.  tempestad. 

temporal|,  adj.:  Las  penas  — s    afarpuachi  pena.  \  Hueso  —  üUáüUaforo^- 
umáqweforo.  I|  — mente,  adv.:  (por  algún  tiempo)  kiñe  alüñma. 

tempranjo,   adj.:   (Frutas)  —a.swanéakufe.  \  Horas — as:    V.  — o,  adv.. 

temprano!,  adv.,  (en  la  mañana)  eUa  liwen:  [ya.  con  sol)  pachü  antn;  (más 
— ,  de  día)  doi  pachü  antü;  (no  muy  ladeado  el  sol)  eUa  kaJürupachi  antü  meu. 
eUa  rupan  antü:  (quedando  aun  mucho  sol)  áliilewen  antü,  áVüleioechi  antü 
meu:  (de  noche)  pdchü  pun- ,  m9n'ápun\  \  Es  —  todavía  (poco  levantado  el  sol) 
Pa'chüprapai  antü;  (en  la  tarde:  aun  queda  mucho  sol)  AViUeicei  antü;  (de  no- 
che) Pa'chüpuni,  manápuni,  pa'chüpunkalei.  \  Él  murió  — ,  joven  aun  Wéche- 
len  ¡ai.  Yo  encanecí  más  —  Iñche  doi  wechetu  liqn.  \  Sembrar  —  wanélketrann 
(n.).  I  Adelantarse  en  alguna  ocupación,  v.  g.  venir  — ■,  hacer  algo  antes  de  la 
hora  ivanéhiwn. 

tenazj,  adj.:  El  es — (respecto  del  dinero)  Fei  nü'ukei  ñi  plata  meu,  o 
rakü  i¡ei;  (en  asuntos)  nü'ukei  ñi  ayüelchi  daijumeu.  \  Ser  porfiado  i^eñikatvn  ijew 

tenaza,  f.,  ünawe. 

tenca,  f.,  (pájaro)  trei]ka. 

tend  er,  a.,  (desdoblar)  lapa'mnentun;  (ropas  por  el  suelo)  ina'fnakamn: 
(ropas  arriba,  v.  g.  sobre  el  lomo  del  caballo)  ina'fpramn,  keUtcádpramn.'  \ 
Echar  por  el  suelo  (al  que  está  en  pie)   trantun.    \   — er  a  lo  largo  (alambres. 


TENDÓN       —        TENUE 


373 


redes)  kanün,  ndtrü'i^lcdnun,  n9trü'^kHn*  (tr.);  (!a  red)  ka'nüñeweñn  (ii.).  DejíTr 
— ido  a  lo  largo  Jcanü'kanükanun.  \  — erse  las  mieses:  V.  acamarse.  ||  — ido,  adj.: 
Estar  — ido  (por  el  suelo,  eu  la  cama,  estarlo  un  árbol,  animal,  una  persona) 
tranáhn,  ütra'fkdlen,  tránkalen.  \  Dejar  — ido  tramikanun  (abandonado),  ütra'f- 
konun:  trantun.  \  Estar  — ido  sobre  al^o,  como  la  ropa  para  secar,  el  libro  en 
la  mesa  renér^kahn+,  reúntilen*,  keUwcidpramkdlen  (lo  que  se  deja  eu  alto,  como 
las  mantillas  en  el  lomo  de  la  cabalgadura).  Dejar  — ido  renéi]k9nur&  etc.  | 
Estar  — ido  a  lo  largo  ka'nülen,  n9tríi'r¡ka¡en+,  ndtrülen*.  \  Estar  —ido,  exten- 
■dido  por  el  suelo  (ropas  etc.)  ina'fnaqkalen.  \  Estar  — ida  por  el  suelo  una  per- 
sona muy  flaca  iciUMnaqkalen. 

tendón,  va.,  füna;  faw  (impropiamente). 

tenebroso,  adj.,  (ser)  i)«i'  dnmiñ  ije«.'  dumíñk9len+,  trnmiñkalen. 
ten  er,  a.,  (poseer  y  gozar)  nien.  — er  todavía  niékan.  \  Asir  o  mantener 
íisida  una  cosa  minien,  túnien,  witránien.  \  Estar  con  algo  gew  (u.);  (termina- 
ciones verbales)  len,  k3len  (n.);  v.  g.:  ¿Tienes  camisa  (puesta)  Camisa  j^eimi? 
¿Tienes  caballo  Kaioellu  ijernii?  ¿Tienes  compañero,  andas  con  compañero 
Kompañ  ijeimi?  o  KompáñkaJeimi,  o  Nieimi  konipañ?  \  Contener,  comprender 
«n  sí  nien.  \  — er  con  participios  pasivos  nien  (precedido  de  la  raíz  del  verbo 
<|ue  en  castellano  figura  en  j)articipio);  v.  g.:  — go  montado  mi  caballo  Premien 
i'ii  kaweil.  V.  Gr.  A.,  pág.  45,  5.''.  |  — er  por,  juzgar,  reputar  trokin  (V.  Gr.  A., 
pág.  318).  V.feyeln.  \  — er  por,  mirar  como  yen;  v.  g.:  Wen-ü'iyefiñ  Lo  tengo  por 
amigo,  él  es  amigo  mío.  Káiñeyefiñ  Lo  miro  como  enemigo.  |  — er  en  menos 
iUámtunien.  \  — er  presente,  en  la  memoria  tskfdpanien,  konü'mpanien;  kimnie- 
kan.  1  — er  que  con  infinitos:  malen,  nien;  felen.  V.  Gr.  A.,  pág.  20U,  1.".  ¡ 
Tuvieron  que  ver  entre  sí  (hombre  }•  mujer)  Pewi^u.  \  — er,  n.,  ser  rico  nien; 
nien  wéJakelK.  |  — erse,  afirmarse  fia]kü'lmcn  (r.),  fux^kü'tun  (n.).  V.  nüwn.  \ 
— erse  a  caballo  p9rn,  j)9'rk3len  katvellu  meu.  \  — erse,  atenerse  a  algo  inánien 
{lv.)feichi  rfaijíí,  nüwn  (r.)feichi  dai)M  wew. 
tenia,  f.:  solitaria. 

tensión  ,  f.,  tvinümuwn  (• .);  v.  g.  la  —  del  vapor  encerrado  i^d'fkalechi 
/riÜiran*  ñi  tviniimuivn. 

tentación,  f.,  (ardid  para  perjudicar  a  alguno)  takulechi  r\anen.  \  Prueba: 
(activa)  mal  Un;  (pasiva)  malü^en.  |  Yéntakueneu  ñi  piuke*  Me  dejé  vencer  por 
«1  gusto,  me  dejé  llevar  por  la  — ación.  |  Tener  una  — ación  interior,  apetencia 
para  comer  algo  o  hacer  alguna  acción  iUun.  La  — ación  había  sido  muy 
grande  Maná  newenrjefui  ñi  illun,  ñi  kiipá  fenin.  \  (El  demonio)  hace  — ación 
a  los  hombres  taküx^anenkefi  pu  che.  V.  seducir,  solicitar,  provocar.  ||  — ador, 
m.,  (el  demonio)  takuijanenfe.  Su  — ador  ñi  takúi¡9neneteu.  \\  — ar,  a.,  (examinar 
con  el  tacto,  probar  de  cualquiera  manera)  mal'ün.  V.  tantear.  ¡  — ar  con  enga- 
ños taku^ancnn  (tr.);  fakulélfiñ  (tr.  2.")  ijanen  ¡ciñe  che.  (El  demonio)  me  — ó 
iakuleleneu  i]dnen,  takúi^aneneneu  ñi  iverilkaiam. 

tentativaj,  f.:  Hacer  la  —  (v.  g.  de  penetrar  en  una  casa)  pepilpepiltun  (tr.). 
tentemozo,  m.,  (vulg.=polines)  rentrühve.  V.  réntrümalal 
tenue  ,  &áj.,  püUnf,  jyaUaf. 


374  TEÑIDO       TKBKOSO 

^  teñlido,  adj.,  pür,  pnram  (adj.  modific).  |  Estar  — ido  pü'rJcalen,  ¡yiira'm- 
Jealen.  \  Una  tela  — ida  de  negro  kallfün  takun;  — ida  con  añil  añü-takun.  Hilo 
— ido  de  negro  kallfün  fiiu.  ||  — idura,  f.:  Una  — idura  kiñe  püramn.  \\  — ir,  a., 
pilr^mn.  \  — irse  pürn  (n.).  |  — ir  con  añil  añíltun  (tr.).  — ir  negro  con  tro/u»: 
rófiitun  (tr.).  |  — ir  de  negro  (telas,  hilos)  kallfün  (tr.);  la  cara  con  tinta,  carbón) 
kurü'tun  (tr.).  |  — ir  de  colorado  kelün  (tr  ). 

tercerjo,  adj.:  V.  números  ordinales.  |  El  día  — o  después  de  mi  partida 
Feichi  tripafun,  küla  amui  antü. 

tercijar,  a.,  (algo  en  el  cuerpo)  kiñe  lipar^  Mun;  (equilibrar  cargas)  ke^t- 
wádtdkun,  kellwádpramn  (v.  g.  arriba  en  el  caballo). 

tercijo,  adj.:  Tercero.  |  Un — o:  W9damr]e  kiñe  felen  kofke,  küla  ehaq 
fentenchi  wBdkan  (o  katrim)  nwleai,  fei  meii  kake  wddkan  «tercio»  pi\]eai  Parte 
(tú)  un  pan,  habrá  tres  partes  iguales,  entonces  cada  parte  se  llamará  un  — o, 

tercjo,  adj.:  El  es  — o  ruluukelai*,  ivaluukelai'^,  i]3néfal-lai,  fatá  piuke 
ijei,  füchá  piuke  v^ei;  yafü  peí  geí. 

tergivers[ar,  a.,  kák^nun;  v.  g.  Kakanuñynaneu  ñi  daijun  — ó  mis  pala- 
bras. I  — ar  u.,  kintun  (tr.)  rfaijít  ñi  entmvam;  norkechi  (tr.)  inániekenon  ñi  ddr^u. 

terniin|ación,  f.:  — ar;  ser  — ado.  |  Ultima  letra,  sílaba  (de  una  palabra) 
áfpun  ofentépun  letra,  sílaba.  ||  — al,  adj.,  tvechun  nieu  mslelu,  wechuntulelu: 
afpun  meu  malelti  (p.).  ||  — ar,  a.,  (acabar  un  trabajo  dejándolo  concluido)  tve- 
chuln,  wechülkan,  aféntun;  (desistiendo  de  él,  interrumpiéndolo)  fent'éksnmi: 
V.  g.:  FentékdnukelJeaiyu  küdau  Dejemos  entre  tanto  el  trabajo  (para  ir  a  co- 
mer). I  — ar  en  algo:  «Llawiñ»  afpun  niei  «w»  (La  palabra)  llawiñ  termiuü 
en  *ñ». 

término,  m.,  (tin)  tvechálpéyüm,  wechulwe. 

termómetro,  m.,  medi-árefe. 

ternerja,  f.,  domo  pachü  waka;  (de  más  de  un  año)  üllcha  toaka.  ||  — o,  m., 
püchü  toro,  wentru  pachü  waka. 

ternura,  f.,  (de  corazón)  ñi  pa' chüpiuker^en  kiñe  che.  \  Haber  las  hortaliza» 
perdido  ya  su  ternura  treu  ijew.  V.  tierno. 

terquedad,  f  :  Ser  terco. 

terraplenjar,  a.,   (llenar  un  hueco)  apoln;  acumular  tierra  ivirkoln  tüe. 

terremoto,  va.,  füchá  nüyün. 

terrenal],  adj.,  náqmapu;  v.  g.:  Los  bienes  — es  fill  náqmapu  kümelkache- 
péyiim. 

terrenjo,  adj.,  náqmapu. 

terreno],  m.,  mapu;  (cultivado)  ketránmapu;  (cultivable  o  donde  uno  siem 
bra)  ketrawe,  ketráwemapu;  (destroncado)  lelfiin;  (que  durante  unos  años  queda 
sin  cultivo  para  que  descanse)  montu  mapu. 

terrible!,  adj.:  Ser  —  (personas  o  sucesos)  llükan  ijew,  Uükáfaln;  tre- 
pewn  ijew. 

terrón|,  m.,  tüe,  t'üwe*,  kepe+;  (de  cualquiera  sustancia,  como  de  sal, 
azúcar,  granizo)  chei]kol*. 

terrosio,  adj.,  tiiwe*  ad  i^elu  (p.). 


TESAR       TIEMPO  375 


tes  ar,  n.,  tesan. 

tesoro,  m.,  idera;  al  un  tratcüeehi  fahn  wéjakelu  elhanisl  (conjunto  de 
muchas  cosas  preciosas  que  se  tienen  guardadas). 

testamento,  na.,  (acto  de  testar)  chaUnt9kuwejaJceIun;  (documento)  chálin- 
t.)kH-wéJakelu-peyiimchi  chillka. 

testar,  u.,  chalintdkun  (tr.)  wéjakelu;  testan  (n.).  |  Él  — ó  a  favor  de  su 
liijo  Chalintdkurpui  ñifotsm  meu.   V.  7-pu. 

testículo,  m.,  katrau. 

testific  ar,  a.,  testigo  gew  o  testiko  konn  (n.)  kiñe  ífoijM  meu;  testigo  fem^e- 
chifei  nütramn,  o  ivaln  {ir.)  feichi  dai^u. 

testig  o,  ra.,  Ídem,  testiku.  \  —  falso  koila  testiku.  \  Peñmáluivn,  piam, 
m9lei  Hay  testigos  oculares,  dicen.»  |  Examinar  a  los  — s  ramtútun  (tr.);  rámtu- 
kaddiyun  (n.). 

testimoniero,  m.,  trüra'mdar^ufe. 

testimonio,  m.,  [testigo  ñi)  d9i¡u,  nütram.  \  Dar  —  de  algo  tvald3r\un  (n.).  | 
No  levantarás  falso  —  Koila  óforjM  wsl-laiaimi  o  pipralaiaimi  mi  testígoi^en.  ¡ 
Levantar  un  —  a  alguno  trürB'meJfiñ  (tr.  2.*)  d9i]U  feichi  che.  Es  un  —  que  me 
han  levantado  Feichi  ddiyii  triirB'mch]en. 

teta  ,  f.,  moyo.  \  El  f)ezón  de  la  — •  lói]komoyo. 

tétano;,  m.:  Tener  el  —  dichón  o  dicholen  (n.)  ñi  kaliil  hiñe  che. 

tétric|o,  adj.,  (ser)  lladkün  piuke  ijew;  lladkün  age  i]en;  kurüwe  piuke 
yiulen*. 

tij,  pron.  pers.,  eimi  (=tú;  es  indeclinable).  V.  te.  |  Voy  a  —  Einá  meu 
amuan.  No  me  olvidaré  de  —  Upéntakulaiaqeyu  (tr.). 

tía,  f.,  (paterna)  pal'ii:  (materna)  ñuke,  nukeyel'^,  ñukentw^,  mámañuke*.  \ 
Mujer  del  tío  paterno  ñuke.  Mujer  del  tío  materno  chuchu  (e  impropiamente 
llaUa). 

tiaca,  f.,  (árbol)  kiiyaka,  kiaka,  katrákatra. 

tibia,  f.,  (liueso)  mátran-amun  ,  mátraforo. 

tibiiO,  adj.,  alluj,  alluj  kufiitr:  lláqkufiiw ,  ella  kufüw,  allwe  alluj.  \  Allwe 
allujai  kó  El  agua  ha  de  estar  — a. 

tiempoj,  m.,  idem;  antü  (día);  tripantu  (año);  v.  g.:  El  —  es  oro. Feichi 
tiempo  fali  oro.  El  —  es  corto  (refrán)  Müchai  fem^en  rupákei  antü.  —  de  es- 
casez /i7?a  antü,  wefá  antü  \  Correr  el  —  müchai,  lef  rupan  (n.)  antü.  \  Ahorrar 
el  —  montuln  (tr.)  tiempo,  antü  (probabl.).  |  Si  alcanza  el  — ,  a  mi  vuelta  te  en- 
señaré Feyélpale  antü,  o  fitúlpale  antü,  kimelpatuaqeyu.  \  Aprovechar  el  — 
küdáukalen  rulpaken  (tr.)  antü.  |  Darse  uno  ^  tü'qkalemeken,  tii'i^meken;  alii'ñ- 
mameken  (no  apresurarse),  n..  |  Ganar  —  wanélmvn  (probabl.),  r. .  |  —  há  chu- 
mal.  Cierto  día  (noche)  —  há  chumal  antü  (jjmw).  Hace  mucho  —  kuif  (adv.)! 
kuifden  (n.).  |  Pasar  (n.)  el  —  rupan  (n.)  antü,  amun  (n.)  antü.  |  Perder  el  — 
inútilmente  rulpáantüpddan,  rulpáantüpadameken  (n.).  Hacer  perder  el  —  a 
uno,  quitarle,  robarle  el  —  tüipmn  (tr.);  v.  g.:  Ré  ñi  tüi^amateu  maten  pepaeneu 
El  ha  venido  solamente  para  quitarme  el  — .  |  Tengo  — •',  estoy  sosegado 
Tüipt,  tüi^kalen,  llidkalen  (n.).  No  tengo  —  Tinglan  etc. .  Ahora  tengo  otra  vez 


376  TIENTA       TIEKNO 


—  Féula  tüi]tun,,  féulu  tiiijícaletun.  Tengo — ,  no  tengo  ninguna  ocupación 
Rélen,  ré  feJépddan.  \  Todo  tiene  su  — ,  hay  que  hacerlo  todo  a  su  —  Kom 
niei  ñi  antü.  \  —  de  acostarse,  en  —  de  acostarse  timaqéltrafuya* .  \  Ha  llegado 
el  —  de  hacerlo  (de  sembrar)  Fui,  pnwi+,  akui  ñi  femam  [ñi  i]ankeAranam).  Ha 
pasado  el  —  de  crecei'  el  pasto  liupai  ñi  (reniafum  kachu.  \  Todavía  hay  — 
para  hacerlo  (yo,  él)  Aliilcwet  ñi  femam,  o  AJüleivei  antü  ñi  femam  \  Buen 
(mal)  —  hume  {we\¡á)  tvenu.   Hace  buen  —  Küme  wenu  ijp¿,  Mi'meía^ei.  Hace  mal 

—  We^á  ivenu  ije»,  wefálei  wenu.  \  Cuanto  —  tunteñma.  Mucho  —  aliiñma, 
alüntu.  Más  —  doi  aliiñma.  Poco  —  p^chüñma* ,  pichiñma,  pichintu,  pachii 
aliiñma.  Tanto  —  (o  también:  mncho)  fentreñma,  fentrentu.  \  Cuanto  (o  cuánto) 

—  durar  tunféñman,  tuntéñmalen.  Durar  mucho  — ,  ser  largo  (una  función, 
oración)  alii'ñman,  alii'ñmalen.  Estar  aquí  ya  mucho  —  alii'ñmapan.  Demorar 
mucho  —  en  volver  de  allá  alii'ñmamen;  al'ii'ñmapun.  El  tardará  aun  mucho  — 
(meses,  años)  en  llegar  (acá)  Fiichcí  h'dfilei  ñi  ahuaqel.  ¿Cuánto  —  demorarás 
en  volver  Tuntéñmameaimi?  Voy  a  demorar  un  corto  —  Pochü'ñmamean  maten. 
Todo  el  —  que  vivamos  Ttmtépule  yu  morjen.  \  En  otro  — ,  un  —  chumal; 
hiifi.  Hace  mucho  —  (meses,  años)  huifi,  füchá  kuifi.  \  Mucho  —  antes  o  des- 
pués: Nací  mucho  —  antes  del  terremoto  Küifilewefui  ñi  rupaiaqel  füchá 
nüyün,  lleqn  iñche.  Nací  mucho  —  después  del  terremoto  Kuifi  ni  rupamum 
feichi  füchá  nüyün,  ta  lleqn.  Faltar  aun  mucho  —  para  realizarse  algo  áliilewen 
(n.)  ñi  mdleaqel  feichi  ddr]u.  Faltar  poco  —  po'chiileweti  ñi  mdleaqel.  \  Al  mismo 
— ,  a  un  —  kiñéntrür  (adv.).  |  Llegar  a  —  trenn:  trenpan;  trenpun  (tr.).  Llegué 
(acá)  a  —  antes  de  morir  mi  madre  Trenpan  ñi  moi^elcn  ñi  ñuke.  Llegas  (aquí) 
a  —  para  comer  Trenpaimi  iaqcl.  \  Miiñana  me  dirás  a  —  cuando  tengas  sed 
Wüle  fei  mi  ivitvülen  fei  piaqen.  \  A  — s,  a  veces  kiñeke  meu,  kiñekelpu.  De 
cuando  en  cuando  kiñekelpu,  katrükatrü,  ijanéksnu.  \  Antes  del  —  ar\ka  (V.  antes). 
Hacer  alguna  acción  antes  del  — ,  anticipándose,  v.  g.  venir  antes  del  • —  indi- 
cado tvonéluwn  (r ).  |  Con  el  —  mdlen  antü,  chumí)l  antü,  chumd'lkün*  antü: 
ai\kantu;  rpu  (partíc.  que.se  interpone  en  el  verbo);  v.  g.:  Ha  cambiado  (n.)  con 
el  —  Kálerpui.  \  (La  criatura)  es  de  —  lleqi  ñi  antü  meu.  \  De  —  en  — :  V. 
A  — s.  Desde  —  antiguo  kñifimel*;  v.  g  :  Ki'iifimel  felefui  daijM  Desde  —  anti 
guo  había  sido  así.  |  Después  de  mucho  —  aliin  meu:  (tratándose  de  año?, 
meses)  kuifiívdla.  Después  de  un  corto  —  pdchü  aliin  meu.  Después  de  no 
mucho  —  tunteñma  meu  nó.  \  En  —  de  Herodes  Herodes  ñi  modelen.  En  —  de 
guerra  ^eÍM  ñi  malen  weichan,  petu  mslechi  iveichan  meu.  \  En  otro  —  ká  antü: 
chumsl;  kuifi.  \  En  aquel — famdlke;  feichiwe.  \  En  poco  —  müchai,  p9chün 
meu.  pacha  müchai.  \  El  año  pasado  o  venidero  por  el  mismo  —  ká  mel  famal- 
ke*,  ká  melfami¡en+. 

tienta,  f.,  (para  examinarlas  heridas)  maViikutramve,  allfen  meu  tahipeyel. 

tiento  I,  m.:  Andar  a  — ,  por  el  — ,  a  tientas  dnmpátuiaum,  fumjjátuiaum, 
malii'tuiatvn. 

tiern  o,  adj.:  Las  ramas  nuevas  son  — as  Welloi  o  irellói^ei  tve  lleqlu  rou 
(Lo  mismo  se  dice  de  las  coles,  papas  etc.).  |  Ya  no  estar  — as  (las  hortalizas) 
tiru  rjfij!.    I    (El  niñito)  es  — o,fui¡ku  r^elai.    \  (La  carne)  es  — a  yafülai.  \  El  es 


TIEKRA       TIRAÜOK  377 


— O,  se  enternece  eon  facilidad  Uadküyechefe  ge?',  pachii  pitike  r)e¿;  (inclinado  a 
llorar)  i]mnan  che  tjei. 

tierra,  í.,  (nuestro  globo)  mapu,  naqmapu:  tüemapu  (=^tnwemapu*).  |  Ma- 
teria de  que  se  compone  el  suelo  túc^,  tiiwe.  \  Suelo,  ^\so  pülli,  mapu.  \  Patria, 
terreno  mapu.  La  gente  de  nuestra  —  iñ  mapu;  iñ  mapúñmaniel  che*.  \  — 
tiriue  yafü  mapu,  yafii  pnUi.  \  —  seca,  molida,  polvo  chupad'^;  kuyiif*:  kufnu. 
I  —  vegetal  trem&mwejakelupeyiimchi  mapu.  \  Ir  —  adentro,  al  interior  tripan 
alii'tripa  Vafhew.  \  Venir  de  — s  lejanas  al  iike  mapu  tuwn.  \  Saltar  en  — 
iipaltripan,  incútripan. 

tieso,  adj.,  trer]kíil.  |  Ser  — as  (maderas,  varillas)  mdtré^kalen.  |  Estar  (las 
manos)  — as,  encogidas  por  el  frío  chop/Ukalen.  \  Tener  las  piernas  —as,  v.  g. 
por  efecto  de  un  largo  viaje  de  a  caballo  kskonn*  (n  ). 

tiesto,  m.,  fr9lpf,  trehf. 

tifo,  m.,  chafaloi^ko. 

tigrel,  m.,  nawel,  Hqre.  |  La  —  domo  nawel. 

tijera,  f.,  Hkéra-i. 

timbr  ar,  a.,  takútimplen.  ||  — e,  m.,  limpie. 

timidjo,  adj.,  (ser)  Uükácheken.  |  Hombre  — o  (que  teme  a  su  mujer)  noitva 
irt'ntru. 

timón,  m.,  timun,  dimuñ. 

timonero,  m.,  r^anétimunfe,  \]9nédimuñfe. 

timpano,  m.:  témpano. 

tina .  — ^ja,  f.,  anü'mchalla.  V.  meñkmve. 

tineo,  m.,  (árbol)  madewe+,  mddéwar^*. 

tiniebla,  f.,  dumiñ"^,  trümiñ*. 

tino  ,  m.:  Tener  —  adeluwn  ijpw,  adamuivn  r^rm.  \  El  ciego  va  directamente 
hacia  los  objetos,  da  con  ellos  por  su  —  Llumüche  ku'llipukei,  réñmapukei, 
ilrókonpukei,  itrópukei  wéji'akelu  meu. 

tint  a,  f.,  piiramwe:  (colorada)  kelütve.  (para  teñir  de  negro  las  telas)  kall- 
fiiwe,  kallfnpéyüm;  (negra)  kurü'tupéyüm.  \\  — e,  m.,  teñir;  teñidura;  — a. 

tintín!,  ra.,  chüli,  trüli,  trili  etc..  |  Hacer  —  trüUivn,  triliwn  etc.  V. 
letintin. 

tintura ,  f.:  V.  tinta.  |  Cierta  —  negra  que  hay  en  las  vegas  rofü,  o 
ar¿!l  pete. 

tina,  f.,  (de  la  cabeza)  palol,  iviñol  (?);  chadi  (por  burla). 

tio;,  m.,  (paterno)  malle;  (materno)  iveku,  llopu  (ant.).  |  Marido  de  la  tía 
paterna  káchü^illañ,  paluT^iUañ+,  kenpu+.  \  Marido  de  la  tía  materna  malle.  \ 
—  materno  de  la  esposa  chale,  chálei¡illañ. 

tira:,  f.:  Una  —  kiñe  pa' chürumelu  wif  (papel,  ropa  etc.).  |  Hacer  — s  un 
objeto  tvikürn,  tvikarn,  ivichcirihi:  wikü'rtvikürtun,  wichárivichartun,  katrü'nhe 
pin  (hacerlo  muchas  — s). 

tirabuzón,  m.,  éntucorchowe. 

tirada],  f.:  Una  —  (acción  de  tirar)  kiñe  ütraf. 

tirador[,  m.:  El  es  buen  —  Küllin  che  ijet;  molkelai  (no  yerra).  |  Cordón, 
cinta,  alambre  de  que  se  tira  para  hacer  sonar  la  campanilla  witraive. 


378  TIBANTE       TIZNE 


tirante!,  adj.:  Ser  —  (cuerda,  correa,  p.  e )  natrü'jjkdlen.  Ponerse  —  (v.  g. 
el  tendón  de  la  mano  fswkuq)  nat7n'i]kün*  (n.).  |  Las  relaciones  entre  los  dos- 
son  muy  — s  Epeke  katriii  ñi  wenü'iwen. 

tirar,  a.,  (despedir  algo  de  la  mano)  iltr^fn,  üMfruln*,  ütra'ftvi^ln'^, 
ütra'fkdnun,  ütrafain*;  v.  g.:  ÜtrBfelafiñ  (tr.  2.")  kiñeforo  Le  tira'ré  un  iiuesO' 
(v.  g.  al  perro).  Ütrdfmaneu  (tr.  2.*)  ñi  pañuelo  El  tiró  de  sí  mi  pañuelo.  |  — ar 
algo  hacia  abajo  ütrd'fnakdmn,  tránánaksmn;  (hacia  acá)  ütra'fnakampan  etc. . 
V.  tbn.  llar^kü.  \  — ar  algo  hacia  allá,  pasarlo  a  vuelo  ütr9'fwaln+,  ütrd'fruln*-^ 
(hacia  acá,  hacia  uno)  ütrB'frulpan:  v.  g.:  Tíramelo  acá  Ütra'frulelpaqen  (tr.  2.") 
anai.  \  — ar  algo  adentro  ütrs'ftakun,  tranctntakun:  (adentro,  hacia  acá)  ütra'f- 
tskupan  etc.  |  — ar  algo  afuera  iUrá'fnentun.  üt7-a'fentun:  (afuera,  hacia  acá) 
ütra'fnentupan.  \  (Juan)  — ó  a  Diego  una  piedra  ütrd'ftufi  Diego  kura  meu.  \ 
— ar  cohetes  tropd'mcoheten  (u.);  cañonazos  tropa' meañonn  [a.].  \  — ar  con  armas 
de  fuego  tralkátun  (n.  y  tr.).  |  — ar  a  alguno  agua  de  la  boca  püfkii'fikon  (tr.).  | 
— ar  uno  su  dinero  a  la  calle  iitra'fdlpadan  ñi  plata.  |  Extender;  estirar  iviniimn. 
I  — ar  una  línea  witrcirulpan  kiñe  ivirin.  \  — ar  carruajes,  cargas  tvitran  (tr.). 
Traer  algo  — ando  del  mismo  objeto  witratukiipaln.  \  — ar  de  algo  witrákanun, 
witran;  v.  g.:  El  imán  — a  del  fierro  Imán  ivitrámekei  pañilwe.  Él  me  tiró  de  la 
manta  (de  las  mechas)  Witraeneu  makuñ  meu  {loi]ko  meu).  \  — ar  de  la  ropa  (en 
señal  de  amor)  witrákanun,  tvitran,  j^adi/n*  (tr.);  v.  g.:  Witrádomon  (n.)  — ar  a 
las  mujeres  de  sus  ropas,  ipdífyadifyeneu  Él  me  — aba  siempre  de  la  ropa. 
— arse  mutuamente  de  la  ropa  witrawn,  ivitrcikanuwn,  \]ddifutvn* .  \  — ar  de 
alguno,  haciendo  resistencia  como  un  niño  que  no  quiere  dejarse  llevar  de  la 
mano  de  su  madre  ivañówitrawn,  anü'witrawn  (r.).  |  — ar,  n.,  a  un  color  allwe 
(adv.);  V.  g.:  (El  objeto)  — a  al  amarillo  allwe  chod  i}ei.  \  — ar,  dirigirse,  torcerse 
!i  uno  u  otro  lado:  En  llegando  allí,  — e  Ud.  a  la  derecha  Pulmi  (iiié  meu), 
tnánpdlekanmvaimi  (r.).  Hacia  allá  (a  donde  está  dicho)  — ó  Feipalekanuivi. 

tireoidejo,  adj.:  Glándula  — a  üchad+  (?). 

tiritjar,  u.,  trüntriinün,  trüntrünu,  mdlnid'l'un,  millm^llün. 

tirol,  m.:  V.  tirar.  [El  —  de  arma  de  fuego  tralkátun.  \  Errar  el  —  ynoln. 

tiroteo,  m.,  epuñmaijechi  tralkátuwn  (rec). 

tisis,  f.,  calentura  (No  tienen  término  propio). 

titubCiar,  n.,  (casa)  ijeikü'lün,  trüntrünn;  (personas  ebrias)  trentráyün, 
trentrépaln,  trentráikiatvn,  trentrépalkiawn.  |  V.  tartamudear.  |  Vacilar,  dudai- 
al  escoger  etc.  ñúiduamn,  ñúiduamkalen.  No  está  resuelto  para  el  viaje,  aun  — a 
si  va  o  nó  Norlai  ñi  rapü.  Aun  — a  (p.  e.  con  cuál  de  las  niñas  le  conviene  más 
casarse)  Epurumelei  ñi  duam.  ¿Por  qué  — as  en  entrar?  Chumqelu  kam  miichai 
konlaimi?,  ñuitei  mi  rakiduam  (Literalm.:  ¿Por  qué  no  has  entrado  luego?,  tu 
mente  está  perpleja). 

tiuque!,  m.,  (ave)  chiukii.  \  —  nocturno  pun'-chiukü,  den. 

tiznjado,  adj.,  (estar)  ¡¡uimü'letven.  \\  — ar,  a.,  kúriikanun,  ipnpíwn;  r¡9lfün. 
■  V.  tbn.  iplumn.    \    — ar  con  carbón  kuyuVn  (tr.);   (v.  g.:  Kuyulmaneu  ñi  age  Él 
me  — ó  la  cara).  — arse  uno  mismo  (por  un  acaso)  kuyúltun  (n.). 

tizne,  m.,  nvjl-pim'. 


TIZÓN       — ■       TOMAK  379 

tizón',  lu.,  kodwi  (kütral),  madom  (hütraV),  chamado*  [Mtral).  \  Destruii', 
desliacei-  el  —  para  que  caigan  las  brasas  mdtrilün,  teifun;  v.  g,:  Mstrilüfiqe 
madómkntral  Deshaz  el  — . 

toalla,  f.,  lyiUúdüpéynm. 

tobillo,  lu.,  palipali,  pallipalli*. 

tocamiento;,  m.,  (act.)  foln;  (que  se  suíre)  foli^eii.  — s  deslionestos,  ha- 
cerlos en  alguna  persona  malUtun,  pin  (tr.)  con  interposición  de  la  parte  res- 
pectiva, V.  g.:  fa'ltraioan,  fd'lkalüln,  malü'tutraivan  (n.  y  tr.)  hacer  — s  en  el 
cuerpo  de  una  persona;  mal  iituyeiveln  (n.  y  tr.)  hacerlos  en  la  parte  pudenda; 
maliitukalii'lchen  manosear  el  cuerpo  de  otras  personas.  V.  manosear. 

tocjar,  a.,  (palpar,  manosear)  mal  ü'n  kuq  meu.  \  — ar  algo  superficial- 
mente sin  asirlo  pin,  falman.  No  se  puede  — arlo  (v.  g.  por  el  dolor)  Falfal- 
lai.  I  — ar  deshonestamente:  V.  — amiento  y  manosear.  |  — ar  (un  instrumento 
músico)  dd\]uln  (tr.);  (la  caja)  trdpun,  traivaivn  (tr.);  (la  pipa  por  saber  si  contiene 
algo)  traiváutraivautun,  mál'ümal'ütun  (tr).  |  — ar  en  alguna  parte  (v.  g.  un 
navio)  fab'rpun,  pachíi  tih^a'rpun  (n.);  (aqui)  fdb'rpan  etc.;  v.  g.:  Al  regresar 
(hacia  allá)  — ara  (el  vapor)  en  Lehu  foto' rputuai  Lebu.  \  Eso  no  me  — a  a  mí, 
no  es  de  mi  obligación  Tdkiduumelan  ifiche  feimeu.  \  Ahora  a  tí  te  — a  la  mala 
Féula  eimi  naqmaimi  (tr.)  we^á  ddi]u. 

tocayo ,  m.,  laku.  |  Somos  — s  Lclkuwen  \]eiyu. 

tocino  ,  n].,  yiwiñ,  iioiñ:  (del  cogote)  topei  yiwiñ. 

todavía:,  adv.,  ^jcím;  partículas  ka  o  ke  interpuestas  en  el  v.  con  o  sin 
precedencia  de  petu;  v.  g.:  —  duerme  Umáqkalekai.  V.  tbn.  petuln. 

tod  o,  adj.,  Jill;  kom;  v.  g.:  — o  el  día  kom  antü.  — os  los  días  fillantii, 
komke  antü.  (Le  pagan  mil  pesos)  — os  los  meses  komke  kiiyen\  fiUke  kiiyew, 
kake  küyen'.  — o  cristiano  ^/Z  o  kom  cristiano.  — os  los  hombres  Jill  o  kom  pn 
che.  En  — as  partes  fillpale,  kómpdle,  lyimpale*,  jill  mapu  meu,  niuñku  mapn.  ' 
— o  el  mundo  y  en  — o  el  mundo  mtiñku  mapu.  \  (Este  pescado),  — o  es  QS'p\- 
uas  ré  fodfi  ]¡ei  {mdt  en).  (Este  perro),  — o  es  hueso  ré  foro  r^ewei.  \  De — (» 
punto  riime  (suf.);  v.  g.:  — a  pura  (la  Virgen)  kiñe  riime  lif  r^elu  (p.). 

todo',  s.:  El  —  fcle7i  (wéjakelu).  '  Ante  —  wJnó;  warjeL  "on  — fei  ñi  felen 
rume;  partíc.  ka  interpuesta  en  el  v.  (V.  Gr.  A.,  pág.  92);  W)t'en  pospuesto  al 
V.;  v.  g.:  Con  —  iré  Amukaian,  o  Amuan  mat'en.  \  Está  lloviendo,  con  —  nos 
iremos  (o  haremos  tal  y  tal  trabajo)  r\enómaivan'kaiaiyu  (n.),  o  i^enó  maivdn' 
\]eai  (impers.).  |  Sobre  —  mainel. 

Todopoderos  o,  adj.,  jillpepilfe. 

toler  able,  adj.,  (ser)  kümelka  ypfaln.  ||  — ar,  a.,  kümelka  yen;  katrütunon 
(no  íitajar,  no  cortar). 

tomadero,  n:i.,  nii'péyüm,  tüpéyiim,  nii'i]epéyiim,  tthjepéyiim. 

tom  a,  a.,  (acción  de  — ar)  ttm,  nün  (tr.);  (ser  — ado)  tiü'rjen,  tíiiy.n.  \  Por- 
ción (de  remedio  líquido)  que  se  —a  de  una  vez  kiñe  piitun;  (de  remedio  sólido) 
kiñe  in. 

tom  ar,  a.,  (con  la  mano)  niin,  tiin.  |  — ar  una  tior  nii'triinentun*,  ñ9mi- 
nentun,   ñnmin.    \    — ar  sacando   de   una   parte,   v.  g.    tinta   del   tintero  entun. 


380  TONADA       TORCER 


nentuii.  \  Recibir  y  aceptar  nün,  ttin,  Uotvn.  \  Percibir  mimen.  \  — ar  por  asalto 
niin  ¡eftun  meu.  \  Comer  in;  beber  piiiun.  — &r  &guf\.  patákon  (n.).  |  Contraer, 
adquirir  tun;  v.  g.:  Fei  meu  tuimi  Jcnfran  Por  eso  lias  — ado  la  enfermedad.  | 
Contraer,  ajustar:  - — aré  un  mozo  Niean  (tendré)  o  hinhian  (buscaré)  Mñe  tnozo. 
—aré  mujer  Kurejjean.  — aré  otra  mujer  más  Ká  kintuan  htre,  o  Ká  Mñe  kure 
niean.  \  Quitar  tun,  niin.  \  — ar  frío  kónwatren.  — ar  calor  kónaren.  \  Lo  be 
— ado  en  este  sentido  (lo  que  otro  dijo)  Fei  pilu  trokifiñ,  o  Fei  kiipá  pifulu 
trokifiñ.  El  — ó  mis  palabras  en  otro  sentido  (que  yo  no  babía  intentado)  Ká- 
kanttñmaneii  ñi  niitram.  Me  tomó  a  mal  lo  que  dije  We^ákonitmnaneu  fíi  d9j^Hn. 
i  — ar  el  camino  de  la  pampa  lelfii'ntun,  JeJfün  meu  rumen  (en  la  ida).  |  — ar  un 
cocbe  (vaf)or,  bote)  konn  coche  meu;  coche  meu  amun.  \  — ar,  aprehender  nün, 
tun.  — ar  (a  los  jóvenes  para  el  servicio  militar),  reclutarlos  a  muchos  tiinkepin, 
nü'nkepin  (tr.).  |  — ar,  ocupar  algo,  v.  g.  un  caballo,  para  un  momento  túttin  (tr.). 

tonada,  f ,  (canción)  ül.  \  La  melodía  rjajlMw  ül*,  wsnan  ül+. 

tonina,  f.,  (pez)  kinchika. 

tono,  m.,  dsi]un.  \  Lo  dijo  en  —  de  enojado  Illkuhi  fem^ecki  fei  pi.  | 
Bajar  el  — :  V.  náqmein,  naqmen. 

tontejar,  n.,  (hablar  — rías)  wedwed  ddr^un;  (hacer  — rías)  wedtvédkechi 
femn.  ||  — ría,  f.,  (cualidad  de  ser  tonto)  ñi  fófoijen,  ñi  ñóiíjen  kiñe  che;  (hecho, 
dicho  tonto)  ñi  fofodai^un,  ñi  tvedwédkecM  femn   kiñe  che;  fofo  daiju,  ivedwed 

tonto,  adj., /o/o  (del  castell.  «bobo»),  ñoi,  Joi,  wedwed;  kiiilu,  ivedwédfofo, 
küiican. 

topadaj,  topetada!,  f,:  Darse  — s  con  la  cabeza  (los  toros,  carneros)  troiy 
küivn,  leftuwn  (rec). 

topador ,  adj.,  ¡efiufe. 

topjar,  a.,  tror¡k{in:  chefkün.  \  Dar  un  — etón  troi]kii'tun  (n.).  |  — arse  uno 
en  algo  troijkii'ntdkutvn  kiñe  wéjfakelu  meu.  |  — arse  dos  objetos  entre  sí  léf 
trawn,  troijkü'ntakutrawu.  \  Hallar  algo  casualmente  o  sin  solicitud  topántdkuwn 
(r.)  kiñe  wéjakelu  meu. 

topet|ar,  a.,  ¡eftun;  tro^kün.  \  — arse,  roe,  leftuwn,  tro^kiitvn.  ||  — Ón,  m.: 
Dar  — ones  (v.  g.  a  las  moscas)  chefkü'tun  (tr).  |  Andar  en  la  oscuridad  dando 
— ones  contra  los  objetos  tror^kü'iaivn  (n.)  V.  troló^r^en,  tralóftukuwn. 

topo,  m.,  (mamífero  roedor)  yamka+. 

toquej,  m.:  Al  primer  —  de  la  campana  Kiñe  daiyii  campana. 

torbellino,  m.,  meulen  küraf 

torcer,  a.,  sobre  sí  mismo  (v.  g.,  un  voqui,  hilo  y  — erse  tvicJtínn,  ivichdrn 
(ir.  y  n.);  tv^trünn  ^),  mawelln.  V.  tbn.  gawww.  |  — er  uno  su  cuerpo  sobre  la  cin- 
tura wichí>'nuwn,  wichd'rttwn  (r.).  |  — er  el  hWo  peíinün.  peivamn:  (hilos,  sogas  a 
mano)  mawelln.  \  Doblar,  encorvar  troi)fdln*,  trumfoln,  tvdmfaln,  tí-afaln,  trafsl 
kdnun.  \  — er  los  ojos  poniéndolos  blancos  chokérün,  triikérün  (n.);  v.  g.:  Chské- 
rülencu  (tr.)  Me  mostró  el  blanco  de  sus  ojos.  |  Interpretar  mal  kákanun  (tr).  | 


')  Tal  vez  modo  menos  conecto  de  esciil)ir  la  palabra. 


TORCIDO       TBABAJAK  381 


— er  ¡il  juez  kákanun  (tr.).  |  — er,  n.:  El  camino  tuerce  a  la  derecha  Chi*  rapii 
máiipjle  tripai  o  ksnuwi.  \  — erse  (como  una  cadena)  chonn*,  wichann,  tvichd'- 
rün;  (los  párpados  por  cicatrices,  la  boca  al  llorar)  iviUh)'riin  (n.).  ||  — ido,  adj  , 
ivichar;  troi]f^l,  trumfil,  trdf->J,  chumfdl;  matvell;  pewBn'  (?),  pewam  (?).  |  Estar 
— ido  algo  sobre  su  eje  lonf>itudiiial  chónk^Jen*,  wicha'rkiJen  etc..  |  Boca  — ida 
wich'tr  wí>n\ 

tordillo,  adj.,  (color  de  caballo)  kurii  er)M  kajü  (en  un  pelo). 

tordo,  m.,  (pájaro)  kareu. 

tormenta,  f.:  tempestad. 

tormento,  m,füchá  kutrankawn  [r)\  Jucha  kutránkar¡en* ,  kutrantuhjen, 
kutrankalr\en  (pasivo); /iíc/i«  kutran. 

torn¡ar,  a.,  (devolver)  ivdñoln;   v.  g.:   Se  lo  — aras  al  dueño    Wiiñóltuafimi 
i]eH  -wéfakelii   men.  \  — arse,   regresar   wsñómen  (n.).    V.  tbn.  tvoñon,   wdñópan. 
— arse  a  vivir  tvonó  moijetun  (n.). 

tornillo  ,  m.,  idem.  |  Dar  vuelta   al  —  ehiwadn,   chiw-o'drnlpan,   rnlpav^ 
piuküUn*,  piuküdn*.  Se  le  dan  vueltas  para  hacerlo  entrar    Chitva' dchiivadtaku 
i]ekei.  Se  le  da  (siempre)  una  (sola)  vuelta  Kiñe  cMw'/ drul'^epakei.   Le  dará.-f 
vuelta  hacia  la  derecha  Man  chiwa'dajimi. 

toro,  m.,  idem. 

toronjil,  m.,  (planta  medicinal)  idem  o  tronquillo  (con  pronunciación 
española). 

torpe|,  adj.:  E»  — ,  falto  de  destreza  Ad^nimcn  ijelai,  add'muukdai.  E# 
pesado,  lento  en  el  trabajo  fanetuwn  i]ei,  ñochiukalci  kiidau  meu.  Es  tardo  eu 
comprender  Fanetuwn  jyi  kimel^en  meu.  Es  —  para  trabajos  y  encargos  küra- 
pitike  í]ei.  Es  deshonesto,  impúdico  ñua  qe¿. 

torre,  f.,  idem. 

torter  a,  — o,  f.,  pi^oi,  pidoi. 

tortilla  ,  f  ,  chapad  kofke.  \  Hacer  — s  chapa' dkofken  (n.).  |  Los  excremen 
tos  de  la  vaca  tienen  forma  de  —  i]akáuk3lei  mé  waka. 

tórtola,  f.,  maikoño. 

tortuga,  f.,  peyu. 

tortura,  f.,  (que  se  sufre) /íYcM  ¿MíránAagen.  ||  — ar,  a.,  kutránkan,  ku- 
trantuln  (tr.). 

tos,,  f.,  chafo,  fonwa*.  V.  tbn.  constipado.  |  —  convulsiva  lúluchafo+, 
yóichafo*,  ijujr¡új chafo*.  Tenerla  lúluchafon  etc.  (n.).  |  Lanzar  algo  con  la  — 
cháfonentun.  Salir  algo  con  la  —  eháfotripan.  ||  — er,  n.,  chafan,  fomvan*. 

tost  ado,  adj.,  y  el  — ado  kotün,  kotrür.  \  Maíz  — ado  y  reventado  kopam 
o  kofeñ  iuca*  (=uwa'^,  wá). 

totalj,  adj.:  Dime  el  —  de  lo  que  has  gastado  Kimelen  tunten  mi  ruin* 
kom  meu.  \\  — mente,  adv.,  ¿o»i, /e?e«.- (La  casa)  se  quemó — mente  komlafir 
felen  lafi;  la'fkoni. 

totora,  f.,  (especie  de  junco)  trome.  \\  — 1,  m.,  tromentu. 

trabajador,  adj.  y  s.,  küdaufe;  s.,  kiidaupelu  (p.). 

trabaj  ar,   n.,   küdaion;  küdáutun.  \  — ar  (casi)  sin  interrupción  kiidáukü- 


382  TRABAJO       TEAMA 


dauíjen.  |  — ar  por  (alcanzar  algo)  Jcüdáutun  feichi  ddíjti  meu.  \  — ar  en  asuntos 
de  terrenos  mápuküdawn.  \  — ar,  a.,  cultivar  Mdatcn  (tr.;  exige  transición).  V. 
küdawn.  \  — ar,  heñir  (la  masa)  küdaweln  (tr.). 

trabajO],  m.,  kiidau  (s.);  (el  objeto  en.  que  se  trabaja)  kndaupeyeJ  (p.  p.), 
V.  g.:  Pepuan  ñi  küdáupeyel  Veré  por  ini  — ,  iré  a  (seguir)  mi  —  (cuando  uno, 
|).  e.  está  ocupado  en  hacer  un  cerco).  Peñmuputuau  ñi  kiidau  Voj'  a  ver  poi- 
mi  trabajo,  voy  a  continuarlo  etc. .  |  Ayudar  a  otro  en  su  —  kudánkdnun  (tr.).  ¡ 
Costarle  —  a  uno  küdauman  (u);  v.  g.:  Kiidauman  ñi  deumaiam  wéfakelu  Mo 
costó  —  hacer  el  objeto.  |  Ropa  gastada  por  el  —  küdaúyepeel  (p.  p.). 

trabajosjo,  adj.,  (ser)  kiidau  ijew. 

trab  ar,  a.,  (v.  g.  dos  soleras  entre  sí)  niiutrap9mn.  \  — ar  un  líquido 
pa'dkanun.  \  — ar  una  pelea  con  uno:  V.  provocar.  |  Él  — ó  una  conversación 
conmigo  D^í^ueneu,  nütramkaeneu. 

tradición  ,  f.,  pu  yall  ñi  yom  kimeluwn  (rec).  |  — ,  en  contraposición  a  la 
Escritura  w3nkechi  o  wan'tu  küpalechi  nütram. 

traducición,  f.,  (acción  de  — ir)  rulpan;  (ser  — ido)  rnJt¡epan:  (la  palabra, 
conversación  — ida)  rulpaehhi  nütram.  ||  — ible,  adj.,  (ser)  rulpafaln.  ||  — ir,  a., 
ruJpan;  v.  g.:  Traduce  (tú)  lo  que  se  dijo  Bulpaije  nütram. 

traier,  a.:  — er  algo  acá  kiipaht.  V.  tbii.  elpan,  akidn.  \  Ir  a  traer  algo 
yemen.  \  — er,  atraer  (v.  g.  un  imán  el  fierro,  un  espectáculo  a  la  gente)  witrá- 
men.  |  Llevar  algo  yénien.  — er  algo  consigo  miaicaln.  Tener  puesto  (un  ves- 
tido) tdkúnien.    \    — er  a   una   persona  con  razones,  regalos,  amenazas  rulpan. 

traficar,  n.,  wéhikawn  (r.).  |  Recorrer  tierras  ivaJln  (n.)  mapu  meu. 

tragadero,  m.,  ruJmewe. 

tragjar,  a.,  rH/»?e«,'  (sin  mascar,  devorar) /'am/íw.  |  — a r  entero /eíew  rn/ 
men.  j  — ar  mal,  de  inanera  que  [)ase  algo  a  la  laringe  cliefaln,  chepídiin  (n.).  | 
— ar  las  olas  a  las  personas  o  a  la  embarcación  üf/tiin,  ofa'liin. 

tragoj,  m.,  iinu,  kolka.  \  Echarse  uno  un  —  kiñe  piitun;  kiñéntdkun  (n.).  [ 
El  pasará  el  agua  de  un  solo  —  Kiñe  iinu  m^t  en  ndpaiai  kó. 

traición|,  f.:   Hacer  — -  a  alguno  Uum   o  fnriipneñman    (engañar  oculta 
mente).  |  La  — furiqatieñmachen;  (recíproca)  fúriíjdneñmatvn.  \  Judas  hizo  —  a 
N.  S.   Iñ  Señor  llüm  ekU^uñmaeyeti  Judái,  ñi  1  aiam.  Murió  víctima  de  una  — 
Llüm  eld3íjuñmai]ei  ñi  I  aiam. 

traicion;ar,  a.:  Hacer — .  |  Küpalchen  trner  gente.  \\  — ero,  aáj.,  Uúm 
r^dneñmachefe.  V.  tbn.  üñfi. 

traidor ,  m.,  kiipálchekelu;  ftiri\]aneñmachekelu:  fáriij9neñmachefe  (que 
tiene  hábito  de  — ).  |  — amenté  vendió  (él)  su  animal  a  otro  Furi  tv9li+,  (=rtdt*) 
ñi  kulliñ  ká  wentru  meu. 

traje,  m.,  takuhucn. 

trajin|,  m.:  Los  caminos  se  descomponen  con  el  —  de  las  carretas  Wefai 
ropü  miáupéyiim  carreta.  V.  — ar. 

trajinar,  n.,  trekártipaiawn.  tvitrárupaianm:  (en  la  casa)  witráiawn.  \ 
— ar  bieu,  tener  fuerza  para  — ar  küme  witrárupaiaum. 

tramia,  f.,  (tejeduría)  tonón  witral.  \\  — ar,  a.,  (tejeduría)  tononn. 


TKAMITAU        TRANSIDO  383 


tramitar,  a.,  hüdautun  (tr.)  íUi]u. 

trampa,  f.,  idem;  ivachi;  d9cha+  (para  coger  pájaros).  V.  tbn.  kopiñ.  \ 
Coger  con  wachi:  wachin. 

trampos|o,  adj.,  (ser)  ijaHew  r)e?a,  adkatvn  gew. 

tranc |a,  f.,  idem;  nüra/we.  \  — a  de  cerco  nürdfwe  malaJ.  \\  — ar,  a.,  nürafn 
tranca  metí. 

trance;,  m.,  (últimos  momentos)  ñ¿  epe  Van  hiñe  che.  \  A  todo  —  ^enoafeJ: 
V.  g.:  ijenoafel  amúaynulupraian  Iré  a  todo  — .  ^enoafel  küpan  He  venido  a 
todo  —  (aun  a  riesgo  de  no  alcanzar  lo  que  intento). 

tranco ,  m.:  Sigamos  al  — •  Ñochi  amuaiyu.  \  Caminar,  pasar  al  —  trekci- 
rupaiairn.  |  Caballo  de  — fiichá  trekan  ¡¡echi  katveUu. 

tranquear,  a.:  V.  tranco. 

tranquilamente ,  adv.,  (sin  ruido  o  precipitación)  ñochi,  ñochike,  ñochi- 
kechi;  (de  buena  manera)  kümelka*,  kümeJkakechi* ,  ñochikechi;  (con  ocio)  Uid- 
kechi,  tHí]keehi:  v.  g  :  Observar,  considerar  —  ll/dkechi  i^anéduamn;  conversar 
— ,  con  todo  sosiego  llidkechi  nütrámkan. 

tranquiliz  ar,  a.,  Uakoln;  tüi^amn;  (los  ánimos  de  las  personas)  Ilakódua- 
mein  (exige  transición);  (al  airado  con  caricias  o  buenas  palabras)  piUléltun.  | 
— arse  (dolores  etc.)  tiiqtun,  t  ii'ijnaqn,  Ilakon,  Uakotun,  Ilakónaqn,  Ilakónaqfun, 
üadkü'mtiin  (n.);  (un  dolor  etc.,  por  ratos)  wañó  tüi^naqkalefun;  (el  ánimo  de  una 
persona)  Uakóduamtun,  Uakóduamn.. 

tranquil  o,  m  ,  (cualidad  de  personas)  ñochi,  ñóchiduam.  Ser  ^-o  ñochi- 
dii'am  i]en.  \  Estar  — o,  sosegado  tii^kalen.  \  Estar  — o  (el  tiempo,  dolor,  viento) 
UakbJen  etc. 

trasbordo ,  m.:  Aquí  hay  —  Fan  konaiñ  ká  tren  (castell.)  meu.  En  Antil- 
hue  bubo  —  (en  la  ida)  Antihve  kond'rpuiñ  ká  tren  meu:  (en  la  venida)  ko 
nd'rpaiñ. 

transcrib  ir,  a.,  káñpsle  wirintdkun. 

transcurr  ir,  n.,  rupan. 

transeúnte,  p.  act.,  rupáiauhi. 

transfer  ir,  a.,  kañpdle  wiñámyen  (tr.)  wéjakelu.  |  — irse  (rec.)  el  derecho 
sobre  un  terreno  elúmapuivn. 

transfigurarse  ká-ad-kdnmvn. 

transfixión  ,  f.,  (acción)  ivepd'msrpun;  (efecto)  wefa'rpun.  |  La  —  de  la 
Virgen  ñi  katapitikeijen  feichi  Viri/en. 

transform  ar,  a.,  (algo)  ká-ad-kiinun,  kákekanun.  \  — ar  algo  en  algo  ksnnn 
(tr.,  con  dos  acusativos  de  que  uuo  significa  la  cosa  o  persona  en  que  se  trans- 
forma algo,  y  precede  inmediatamente  al  verbo).  |  — arse  (sin  expresar  en  qué 
cosa)  kaiy'-lniítun.  \  — arse  en  algo  i]erpun  (n.);  kanutvn  (r.,  a  ambos  verbos  les 
precede,  con  carácter  de  predicado,  el  nombre  del  objeto  etc.  en  que  el  sujeto 
se  — a).  V.  hacerse. 

transgredir,  a.,  (v.  g.  la  ley)  frekámkdnun. 

transgres  ion,  f.,  trekámkanu-lei/-n  (act.);  trekámkBnur^en  ¡cy  (pas.).  \\  — or, 
ra,,  trekámkamdeyfe. 

transido,  adj.:  Estar  — o,  exhausto  por  el  hambre  entrin,  éntrUen. 


384  TRANSIGIR       TUASI'APELAKSE 

transig|ir,  u.,  pachüke  rulinvn*,  pichike  wdluwn+  (r.  o  rec);  kulliñmawn 
(lec.)  ñi  h'imelkalerpuam  dsf]ti  (o  ñi  ddr^u  epu  che). 

transitjable,  adj.,  (ser)  ?-umen  r¡en.  \\  — ar,  n.,  ruméiawn;  rupáiawn. 

tránsito,  m.,  fémiawn  (V.  L.  A.  pág.  34). 

transitori  o,  adj.:  Ser  — o  rupárpnn;  rj^nárpun.  Este  e.-;tado  nuestro  es- 
solaiuente  —o   liupañmarpuaiñ  (tr.)  iñ  fem\]echi  felen;  nimel  felerpulaiaiñ  (n.). 

transmigr  ar,  n.,   (ir  a  tomar  posesión  en  otra  parte)  káñpalekanuwn  (r.). 

transmitir,  a.,  (derechos)  w9hi+,  amnln  ká  che  meu.  \  — ir  a  la  posteridad 
amidn,  putvdJn  iña\]e  küpayeachi  che  meu.  V.  yom. 

transparentjarse,  (hacia  allá)  m/óip-umen,  pélorumen  (n.,  v.  g.  antü  la  luz 
ilel  sol);  (hacia  acá)  ayóiyitpan  etc..  ||  — e, adj.:  Ser  — e  (el  agua,  el  vidrio)  ailiñ 
i}en:  (ropa  delgada,  vidrio  etc.)  rimiekintun  ijch,  chaya  ijew  etc. 

transpirjar,  n.,  (sudar)  arofiin.  \  Sudar  uu  poco,  uo  a  gota  gruesa /íi¿m,' 
faifáikdlen,  farfárk^len*. 

transportar,  a.,  yen  kánp^le  (llevar  algo  a  otra  parte);  akuln  (hacer  llegar 
acá),  pmvdln  (hacer  llegar  allá).  V.  witráw^ln. 

trapo,  m.,  pillkeñ,  ekuU;  ivejá  pillkeñ. 

tráquea,  f.,  waqiil,  tvaqal. 

traro,  m.,  (ave)  traru;  karanchu  (en  la  Argentina).  |  Su  voz  traltrálün. 

trasj,  prep.:  Estar  —  algo  relmántulen,  reumálkahn*,  rdmalen  kiñe  icéfa- 
kelu  kam  hiñe  che  meu;  v.  g.  el  sol  —  las  nubes  antü  tromü  meu.  \  Dejar  o  colo- 
car un  objeto  —  otro  reñmálkanun*  etc.  (tr.)  ká  tvéjakelu  meu.  \  Parapetarse, 
esconderse  —  algo  relmántuk9nuwn  kiñe  wéfakelu  meu;  (en  un  pleito  —  otra 
persona)  furilutvn.  \  Se  mueren  las  personas,  una  —  otra  Afáfqei  che.  Llega 
nuo  —  otro  (llegando  muchos)  Ákuakur\ei  che.  \  Los  hombres  (hermanos  que 
habían  tomado  sucesivamente  la  misma  mujer)  murieron  uno  —  otro,  la  mujer 
quedó  viva  Ghi*  pu  wentru  iná  ¡'ai,  domo  mo\]dei. 

tras|,  prep.  inseparable:  V.  tbn.  traus. 

trascendjental,  adj.,  — er,  a.:  (Algo)  — e  la  inteligencia  humana  yom 
amurpukei  náqmapuche  ñi  kimn  meu,  o  Naqmapuche  fituulai  ñi  kimaví  tdfa. 

trascordjarse,  ijoimáduamn  (n.). 

trasegjar,  a.,  (líquidos)  rafün,  rafun. 

traser  o,  adj.:  Las  patas  — as  indíceme  namun'  \  El  — o:  V.  asentaderas,, 
culo. 

trasladar,  a.,  (sin  expresar  a  donde)  káñpale  k9nun,  káñpale  yen,  kañpale 
tverkün  etc.;  (los  trastos  a  una  casa  nueva)  iviñamn,  tviñamtun  (tr.)  tvéjakelu; 
(un  caballo  etc.  a  otro  talaje  o  para  entregarlo  a  otro)  witráwdln+,  witrciruJn. 
(tr.);  (un  objeto  corriéndolo)  ^i-qéamuln  kañpale;  (una  casa)  metáturukan  (u.).  | 
— ar  a  uno  a  tal  y  tal  empleo  ká  kiidau  meu  takun. 

traslucir,  n.:  trasparentarse. 

trasnochar,  n.,  wilnman  o  tvünamn  ñi  umaqnon  o  ñi  umautunon  (^^ama- 
necer  sin  haber  dormido). 

traspalear,  a.,  pala  meu  reyiwn*  (tr.). 

traspapelarse  réyikonn,  réyiikonn  {n.)  kake papel  meu,  ñámkonpun  kake 
papel  meu. 


TRASPASADO       TRAVÉS  385 


traspas  ado,  adj.:  Estar  — ado  de  frío  rume  ivstren. 

traspas  ar,  a.,  kátarumen;  Mtarupan;  katii'fdrpun*  (n.);  v.  g.:  (El  cuchillo) 
— a  la  carne  katu'farpui  ilo  meu.  \  El  dolor  del  estómago  me  — a  el  cuerpo  y 
llega  hasta  las  espaldas  KatáñmauJcslei  píukekutran  ftiri  meu.  \  — ar  uuo  (su 
derecho)  a  otro  wd'Udkun+,  rultakun+  (tr.);  v.  g.:  Rultakueneu*  ñi  defe  meu  kan- 
palé  (Mi  acreedor)  cedió  su  derecho,  mi  deuda  a  otra  mano. 

traspié ,  m.:  Dar  un  —  (poner  el  pie  eu  falso)  wélutrekan,  peupd'dün  (n.). 
Dar  uno  — s  mdtrurn,  mutrurn*;  tvélutrekáiawn;  trentráikiawn,  trentrépalkiawn; 
trentráyun,  trentrépdln  (n.). 

trasplant  ar,  a.,  kañpale  anümn;  (las  plantas  nacidas  en  almáciga)  wodám- 
aniimn. 

trasquil|a,  f.,  kediofjan  (act.);  hedi\]en  ofifa  (pas.).  ||  — ar,  a.,  kedin, 
keditim. 

trasto,  m.,  tvéjakelu;  fil. 

trastorn |ar,  a.,  (los  objetos)  waichsfn,  kákeksnun  {loéjakelu).  \  Él  tras- 
torna, no  deja  en  paz  a  la  gente  Tüqanmtechelai.  \  (Este  asunto)  me  ha  — ado 
la  cabeza  kutránloi^koleneu,  o  tvejéikdntiñmaneu  ñi  loijko.  |  Él  — ó  los  ánimos 
(de  ellos)  con  sus  consejos  contrarios  Kákanulfi  ñi  rakiduam  ei]n.  \  Ahora  se 
ha  — ado  todo,  ya  no  es  como  antes  Féula  tranárupayei  kom;  tcaicWftcaiehaf- 
ijiPí  kom. 

trasvert |er,  n.,  w9trútripan+,  utrútripan. 

tratable,  adj.,  [ser]  pepilfáln,  adélfáln,  add'mfáln. 

tratamiento!,  m.:  Dar  buen  —  a  otro  kümélkanien,  kü'menien;  (mal  — ) 
Hejálkanieti  etc.  (tr.).  |  —  (que  el  médico  da  al  enfermo)  ñi  chumr\echi  püUku- 
trann  feichi  médico;  —  (que  recibe  el  enfermo,  o  que  se  emplea  contra  la  en- 
fermedad ñi  chum^echi  pnlli]en  (o  I' awéntui]en)  kutran. 

tratar,  a.:  Él  no  sabe  — ar  a  los  animales  Kimduamyekulliñlai,  kim^sné- 
kuUiñlai.  I  Saber  — ar  con  personas,  saber  manejar  objetos,  instrumentos 
addmn,  pepiln,  adeln  (tr.);  v.  g.:  Adélehekelai  (n.)  No  sabe  — ar  con  las  perso- 
nas. I  — ar  mal  a  uno  ivejcilkanien.  — ar  bien  kümélkanien,  kü'menien  (tr.).  | 
— ar  bien  uno  a  su  familia,  sus  animales  ijsíícwímm,  nanáitunien  (tr.).  |  — ar  bien 
(mal)  con  alguno,  recibirle  bien  (mal)  küme  (tvefá)  adman  (tr.).  |  — ar,  nego- 
ciar con  alguno  ddi]útukdnun  (tr.).  |  — ar,  tener  — o  con  alguno  tráfkonn  (n.) 
feichi  che  meu;  trapa'muwn  (rec);  kontumeken  (tr.)  (visitándolo  en  su  casa).  | 
Antes  tuvieron  — ^o  ilícito  (entre  sí)  Miaw9hiuma]]efuir\u  (rec).  |  — ar  con  una 
persona  (para  que  cure  al  enfermo  como  «machi»)  máchipin  (tr.;  exige  transi- 
ción); (para  que  ayude  en  cualquier  asunto)  kéllupin  (tr.;  exige  transición).  ( 
Me  — ó  de  ladrón,  de  señoría,  de  loco  Weñefe,  señoría,  kimnó  pieneti.  V.  trokin, 
yen.  \  — ar,  discurrir  de  algo  nütrámyen  (tr.).  |  — arse  de  algo:  De  un  perro  se 
— ó  en  nuestra  pendencia  Trewa  meu  rumei  tayu  da^u.  \  — ar  de  hacer  algo, 
procurar  hacerlo  miawn  ñi  femael;  fémkiawn.  Yo  — o  de  vivir  bien  Ayün  ñi 
hume  mo\]eleaqel. 

trato,  m.:  V.  tratar. 

través|,  m.:  Ellos  se  pasaron  los  objetos  a  ^ —  de  una  reja  Beja  meu  rule- 


(25) 


386  TRAVESEAR       TRENZADO 


luwii^u*  ícéfakelu.  |  Cuando  miras  a  —  de  un  vidrio  colorado,  verás  coloradas 
todas  las  cosas  Lelilmi  kiñe  kelü  vidrio  meu,  hom  kelülu  trokiafimi  wéjakelu.  \ 
Mirar  uno  de  — :  V.  trnkéríin.  |  V.  atravesar. 

travesé  ar,  n.,  (como  los  niños)  aukánttin  (u.);  (con  algo,  como  el  gato  con 
los  ratones)  atikántun  (tr.  con  transición).  |  — ar  con  las  niñas  (sin  faltar  al 
pudor)  ayékantun  (n.)  domo  egw. 

travesía,  f.:  viento  —  lafken-  küñf,  muJke  kür9f+.  \  Distancia  que  hay 
que  recorrer:  travesía. 

travesura ,  f.:  Hacer  — s  malas  adkawn  (r.);  adkáukiawn;  adkawn  ge« 
(n.).  I  Hacer  — s  inocentes  afkatcn  (r.).  V.  travesear. 

travies  o,  adj.,  (puesto  al  través):  V.  atravesado.  |  Ser  — o  (como  mucha- 
chos inquietos,  revoltosos)  aukántu/e  rjew,  tvedtved  r)e«;  (como  chiquillos) 
adkawn  ^en:  (dispuesto  para  cualquiera  picardía  mala)  adkawn  gew. 

trayecto!,  m.,  rapü.  \  Ser  largo  el  —  alümapulen  (V.  en  su  lugar);  ser 
corto  pachümapulen,  pdllélen  etc.  |  Para  indicar  que  algo  se  hizo  o  se  hará,  su- 
cedió o  sucederá  por  el  — ,  se  interponen  en  el  verbo  que  expresa  dicha  acción 
o  suceso  las  partículas  (9)rpa,  (9)rpu,  \9)rpatu,  [a)rputu  para  la  venida,  ida,  el 
regreso  acá,  el  regreso  allá,  respectivamente.  V.  Gr.  A.,  pág.  95  ss.  (Las  partí- 
culas rdpa,  rapu  allí  mencionadas  tienen  empleo  más  limitado). 

trazjar,  a.,  (una  casa,  un  trabajo)  papéltakun  (tr.)  chtmij^echi  ñi  feleaqel 
feichi  ruka  kamfeichi  küdati. 

trébol,  m.,  ídem. 

trece,  num..  mari  kiila,  kiñe  mari  kiila:  mari  yom  küla  (San  Juan  de  la 
Costa). 

trescientjos,  num.,  kiila  pataka. 

trecho ,  m.:  (Estos  árboles)  se  plantarán  en  — s  iguales  kiñeai  ñifenteke 
wddalen.  |  En  — s  pequeños  paUeke.  \  (Las  papas)  se  siembran  de  —  en  — 
kiñeke  trekan  tdkuyekei. 

tregle,  m.,  (pájaro)  treqdll:  kilteu  (en  la  Argentina).  |  Su  gritería  traltrüivn, 
trdltriivn+  (r.). 

tregua  ,  f.:  No  me  dan  —  para  descansar  Kanfátulijekelan,  o  Eluñmaije- 
kélan  ñi  tiiqemuwaqel pichiñma.  |  Los  dos  enemigos  se  han  dado  —  Witráke- 
nuukei  chi*  epu  káiñewen  ñi  kewanon. 

treinta,  num.,  küla  mari. 

trenjebundlo,  adj.,  (ser)  triintrünn  ijew,  füchá  llükan  ge». 

tremendo,  adj.:  tremebundo. 

trémul  o,  adj.:  Ser  — a  una  persona,  su  voz  etc.  trüntrün  gew,  mslm^l- 
gew;  (haber  quedado  así)  trüntrün  yewen  etc. 

tren,  m.,  idem  (con  pronunciación  española). 

trenZja,  f.,  (de  hilado)  trape;  (la  de  las  mujeres)  chape,  chápelor¡kon.  |  El 
piulo  (vulg.)  o  sea  la — a  que  sirve  para  amarrar  los  quilvos  {y u]g.)  piulii.  \ 
Atado  de  cabellos  sin  — ar  que  las  mujeres  llevan  encima  de  ambas  sienes 
liatro;  (sus  envolturas)  r^vtrotce.  V.  tbn.  Keltrantuwe.  \  Recoger  (las  mujeres) 
8US  — as  itvd'lpramn,  o  tü^kü'lpramn  (tr.)  ñi  lor¡ko;  prámlor^kon  (n.);  prami]Hron 


TRENZADO       TRISAGIO  387 

■  (n.).  II  — ado,  adj.:  Estar  — ado  trapelen:  (los  cabellos  de  las  mujeres)  chapelen. 

II  — ar,  a.,  el  hilo  trapén  fiiu  o  chapen  (?)fnu.  \  — ar  (las  mujeres)  sus  cabellos 

chapetun  o  chapeTcan  ñi  lox^ko.  \  (El   maíz)  se  — a  (para  guardarlo)   chapé^ehei. 

trep  ador,  adj.,  ekofe,  eiw/c;  (plantas)  iwa'lprafe.  ||  — ar,  n.,  (en  un  árbol) 
ekon,  ehopran  [hiñe  mamalJ  meu).  \  — ar  en  un  cerro  nüutuwn  pran  (n.)  tvii]hul 
meu.  i  — ar  (las  plantas)  iwd'lpran,  winálpran. 

trepidar,  n.,  trüntrü'niin,  ijeikúfün  (V.  en  su  lugar). 

tres,  uum.,  kiila.  \\  — cientjos,  núm.,  kiila  pataka. 

triángulo,  m.,  kiila  foron  i^eht,  hila  wechun  ije/w. 

tribu,  f.,  kiñe  kiipan  che,  kiñe  knpal  che.  \  Trece  — s  mari  kiila  kakeitmechi 
Hipan  che. 

tribulación,  f.,  Uadkiin  dar^n. 

tribunal,  m.,  deumádor^uwe. 

tributjar,  a.:  Dar.  ||  — o,  m.,  contribución  (es  término  usado  por  los  indí- 
genas). 

tricao,  m.,  (loro  amarillo)  trakau. 

tríceps,  m.,  (braquial)  komofan'  lipai¡. 

tridente,  m.,  (para  pescar)  rüi^küwe,  i^alewe. 

tridu  ano,  adj.,  kiilaúntüñmaln  (p.).  ||  — o,  m.,  kiilaántüñniachi  fiesta. 

trienio  ,  m.,  kiila  tripanfu.  \  Por  — s  kiilake  tripantu. 

trigal,  m.,  majni  kachilla  o  (simplemente)  kachilla. 

trigo,  m.,  kachilla:  kachillawe  (al  sur  del  río  Valdivia).  |  —  mocho  tramu 
lo\]ko  kachilla. 

trifurcadjo,  adj.,  kiila  chaqyu  v^elu  (p.).  |  — o  (m.)  usado  por  los  indígenas 
para  colocar  la  olla  encima  ollero  (castell.)  o  élchallawe. 

trigueñ  o,  adj.:  Ser  — a  una  persona  kurü'kuriiche  r¡en  (no  muy  negro  ni 
muy  rubio). 

trile,  m.,  (pájaro)  traitrayen,  traitráitrome,  leufii  kareu. 

trill|a,  f.,  panoln,  panolketrann;  (de  trigo)  panoln  kachilla  o  panolkachillan. 
V.  ñuwiñr^en.  \\  — ar,  a.,  panoln.  \  (n.):  panolketrann;  (con  los  pies)  ñmviñn, 
panóketrann. 

trinjar,  n.,  (la  diuca)  fillijillitun,  (los  tordos)  i¡olliutun,  katritriwn. 

(trine  ar,  a.,  (amarrar  muy  corto  y  fuerte  un  animal,  una  embarcación) 
makedn,  makédtrapeln. 
trinchjar,    a.,    kátriikatrütun.    ||    — era,    f.,    ra^an,    ñi    relmántuwam 
iveichafe. 

Trinidad,  f.,  idem.  |  La  Santísima  —  ñidol-fiichá  Santo  Kiilachelelu. 
tripa  ,  f.,  kiillche.  \  Limpiar  — s  rallándolas  i]eytmn,  wipudn  (tr.). 
triple,  adj.,  (tres  veces  tanto)  külachi  fenten* ,  kiilafenten.  \  Ser  el  —  de 
algo  kiilachi fentenn*  etc..  |  Manta  —  kiiláñchiike  makuñ.  V.  epitñchiike. 
trípodo,  amb.,  kiila  namiin  ije/w  (p.). 
tripudio,  adj.,  [ser)  fiichárupa  kiillche  gen. 
tripulación,  f.,  serfinafiufe  j^eyelu  (p.,  plur.). 
trisagio,  m.,  Kiilachi  Santo. 


388  TRISCAR       TROTAR 


triscjar,  a.:  El  trigo  está  — ado  Traflcün  kachilla  r^ei. 

triscjar,  n.,  newentu  treJcáiaivn.  \  Crujir  el  calzado:  V.  crujir. 

trismo,  ra.,  y  tenerlo  üfü'fün,  Ufafn. 

triste;,  adj.  modificat.,  Uadkün;  v.  g.:  Una  noticia  —  lladhiin  dai^u  o  hiñe 
iládkülechi  daiyu  (V.  estar  — ).  Ser  de  cara  —  Uadkün  age  ije».  Cielo  —  Uadkün 
wenu,  ^üman  tvenu  (V.  ijüwanwenu).  Ser  de  genio  —  Uadkün  piuke  r^en;  kurüwe 
piuke  Tjen*.  \  (Juan)  llegó  —  Uadkün  akui;  ee  fué  —  Uadkün  amutui.  \  Estar  — 
Uádkülen,  Uadkü'nkaleu,  Uadküduamn,  Uadküduánikahn;  kutránduamn,  kutrán- 
duamkdhn.  \  Ser  deplorable  qüman  qew,  lyümáyefaln,  ¡¡ümáluwn  rjew.  |  Llevo 
una  vida  —  aquí  Lladkü'luukalepan  fá  meu,  iveñáj^külepan  (n.)/á  meu*.  \  Ser 
doloroso  Uadkün  r^en.  Ser  enojoso  iUküluwn  r^en.  |  Es  —  haber  trabajado  toda 
la  vida  y  encontrarse  a  la  vejez  sin  pan  Lladkü'luwn  gei  ñi  kndáuumai^en  tun- 
tepu  ñi  moi]en,  ka  rjcMÓ  moi]epeyüm  ^ewerpun  füchalu.  \  Insignificante,  insufi- 
ciente we^á. 

tristezaj,  f.,  ñi  Uádkiílen  hiñe  che  (V.  estar  triste);  Z/arfMw  ^¿w^e.  |  Dar 
algo  —  a  uno  kutránduameln,  weMr¡kiiln  etc.  (tr.;  exige  transición);  a  cualquiera 
Uadkün  gew,  weña^n^  gew,  weñá^kün*  rjew,  tveñá^külcheken  etc.  (n.). 

triturjar,  a.,  pdnoln;  kakon  (tr.);  panólketrann  (n.). 

triunfante,  adj.,  yerpufe  (adj.);  yerpulu,  wéulu  (p.). 

trizja,  f.:  Hacer  — as  teifun  (tr.).  ||  — ar:  — arse  chiUfun  (n.).  Él  me  — ó 
Ja  campana  Fei  chiUfuñnianeu  ñi  campana. 

trocjar,  a.,  trafkintun,  trafküntun.  \  — arse  (el  color,  la  suerte)  káksnuwn. 
I  Estar  — ado  tráfkintulen. 

troje,  í.,  wiUi. 

trompa,  f.,  (de  chancho)  yüu  {sanchu). 

trompe,  m.,  idem. 

trompo,  m.,  idem;  (de  mano  que  se  mueve  con  los  dedos)  trüren. 

tronjar,  impers.,  tralkan  (impers.);  tralkan  (n.)  wenu.  \  — ar  de  lejos,  dé- 
bilmente y  con  el  cielo  sereno  kdmdUn  (impers.),  kamaUn  (n.)  wenu.  |  — ar,  n., 
trofn. 

tronc  ar,  a.:  truncar. 

troncjo,  adj.,  (estar)  mutrüi]k9lewen;  \]enó  ehaijkiñ  ^eicen. 

troncoi,  m.:  —  de  árbol  (del  cuerpo)  gewó  chaijkiñ  r^etvechi  mamaU  (kalül); 
(de  árbol)  katrün  mamaU. 

tronchiar,  a.,  watrów9damn;  kátrünentun  (tr.)  chá^mamdU.  \  El  viento  — ó 
el  árbol  Küraf  piltáijnakami  o  watrónak^mi  chü^mamdU. 

troncho,  m.,/oron. 

tronera,  f.,  ádkintupéyüm. 

tropa [,  f.,  idem.  |  Una  —  de  soldados  kiñe  trokin  soldado. 

tropelj,  m.:  Formar  un  —  lululün  (n.);  (gente  o  animales  que  andan) 
lulülkiawn  (n.). 

tropez|ar,  n.,  m9trurn+,  mutrurn*,  mutríirün*,  mdtrúrün'^ . 

tropez|ón,  adj.,  mutrurfe  etc..  (V.  — ar). 

trot|ar,   n.,    telto^n,  teUór^ün,  treUró^ün,  trelpÓTjün+,  telpoi^n*,  kum'iíjkün*^ 


TROTE       TURNO  389 


kanü^kün*.  ||  —  e,  s.:  Seguir  al  — e  teUóí]k3¡en,  telpóx^Men,  kunúrjMlen.  \\  — ón, 
adj.,  teltor^fe,  JcunítrjMife. 

trozo,  m.,  katriin,  trüran  (adj.  verbal). 

trucha,  f.,  /zparj. 

trueno,  m.,  tralkan. 

truhán,  m.:  Ser  muy  picaro  en  sentido  naalo  adkawn  gew.  Persona  que 
entretiene  bien,  hacer  reir  a  la  gente  ayélkachefe.  V.  payaso. 

truncar,  a.,  Mtrnnenfmi,  rd'punentun. 

tú,  pron.  pers.,  eimi. 

tuj,  — s,  pron.  poses.,  mi. 

tub|o,  m.,  Ídem.  |  — ito,  homhiUa  pilleo,  ra^Ml.  V.  tbn.  rn\]i. 

tuerca,  f.,  idera. 

tuertjo,  adj.:   Ser  o,  falto  de  la  vista  en  un  ojo   trauma  gew,  aüTcen^e  gen. 

tuétano,  m.,  matra  {foro),  ü'rküforo,  earaeús  (en  la  Argentina). 

tulipán,  m.,  üdpu+,  pvUru*. 

tull  ido,  adj.,  (estar)  ñulluidu  ge«+,  o:  Tener  — ido  todo  el  cuerpo  lan  o 
I  alen  ñi  kalül*  {=ñi  trawa+)  hiñe  che,  o  lákalnlkdlen*,  Vátraivalew^  kiñe  che. 
Tener  — ido  un  lado  del  cuerpo  Valen  ñi  kiñép)dle  kalül*  {trawa+)  kiñe  che.  Tener 
— idos  los  pies  lán'amunhilen;  un  solo  pie  Valen  ñi  kiñépdle  wamnn'  kiñe  che, 
lánamun-kalen  kiñépdle.  ||  — irse  (todo  el  cuerpo)  lákalüln,  I  an  (n.)  ñi  kalül 
kiñe  che. 

tumb|ar,  a.,  (derribar)  ütr^' fnakdmn;  ütrd' fpuwdln:  (aturdir)  ijolliln,  uynln; 
(colocar  derecho)  nórkdnun.  |  — ar,  n.,  — arse  (un  muro)  üfra'fnaqn  (n.). 

tumor,  m.,  bulto  (castell.,  vulg.);  pdñéñkdlelu. 

túmulo,  m.,  fiítrt'ír^kdntiel  ti'ie  eltun  meu. 

tumulto!,  i^M  y  formar  un  —  petvddn  o  weliilpewddn  che. 

tunante],  adj.:  Ser  un  —  fiU  wejá  ad  nien;  apd'mpraken  ñi  wéjakelu;  ré 
miáupraken,  raf  küdaukenon. 

túnel,  m.,  tvechod  tvir^kul;  tvechod  mapu. 

tupidjo,  adj.,  tro\]e.  \  Ser  — o  (géneros,  sembrados,  la  población  etc.) 
tror^en,  tror^elen.  \  Estar  muy  — o  el  gentío,  apretadas  las  cosas  \]9'rilen,  r]9'chi- 
¿en,  r^sriñkslen,  ]¡9chíñki^len.  V.  chiíjkown. 

turba,  f.,  (de  gente)  keeháiaiichi  che;  kechálechi  che,  kechan  che. 

turbjar,  a.,  (la  paz  entre  las  personas)  wejákdnun  (tr.)  kake  che;  (el  orden 
de  las  cosas)  reyü'lreyültun  (tr.)  wéjakelu;  (a  alguno,  v.  g.  en  un  cálculo,  al 
predicar)  r^oimáduameln,  ivéluduameln  (tr.,  exige  transición).  |  — arse  (por  equi- 
vocación) tvelúlkawn  (r.);  (por  inadvertencia  u  olvido)  ijoimáduamn,  \]oiman*: 
(no  hallando  que  hacerse)  chüñwárüduamn,  chimvárüduamn,  chiiñwádnduamn 
(n.),  chürivawn'^  (n.)  ñi  duam  kiñe  che;  (por  el  temor,  como  la  Virgen)  llüká- 
duamn  (n.).  |  Ser  algo  para  — arse  Tí]oiman  r\en. 

turbiio,  adj.,  trufün,  kufüi]*.  \  Estar  — o  tnifü'nkdlen,  trufiinn,  kufiiv¡- 
kolen*,  pódkdlen. 

turno  ,  m.:  Hacemos  el  trabajo  por  —  semanal  Kiñeke  semana  trekám- 
keiñ  o  wallkeiñ  kiidau  (cambiando  solamente  dos  entre  sí:   frekámkeiyu  kiidau). 


390  ¡tus!     —     TUYO 


Eü  esta  semana  me  tocará  a  mí  (me  ha  tocado)  el  —  Tafaehi  semana  iñehe 
konkalean  {Jconicdlen)  hiidau  meu. 

¡tus!  I  (voz  para  llamar  a  los  perros)  ¡tu,  tu! 

tusja,  f.,  kerfii.  \\  — ar,  a.,  katriiJcerftín  (u.  y  tr.). 

tusílago,  m.,  (planta)  idem. 

tutor,  m.,  idem;  ijenhiJme,  serjikulmefe.  ijünaitukulmefe. 

tuy  o,  a,  os,  as,  prou.  poses.,  mi:  (cuando  hay  contraposición)  eimi  mi, 
eimi  tami.  \  El  libro  será  — o  Eimi  ijeai  tafachi  lifro  (V.  Gr.  A.  pág.  11,  6."),  o 
Eimi  nieaimi  iofaehi  lifro. 


u 

ubicación,  f.,  ñi  chéuijen  (p.  e.  kiñe  ruka). 

ubre ,  f.,  moyo.  \  El  pezóu  de  la  —  lóijkomoyo.  \  La  —  arreglada  como 
bolsa  t)oi]troi]. 

ufan  arse,  malmawn. 

úlcer  a,  f.,  «///en.  ||  — ar:  V.  herir.  |  —arse  la  piel  en  muchus  partes 
wüanlcepin  [n.)traiva. 

ulmo,  m.,  (árbol)  ijm/ijm. 

ulterior;,  adj.:  Noticias  — es  doi  wé  a/cuchi  daijM.  ||  — mente,  adv.,  cloi 
al  Un  meu. 

últimamente,  adv.,  iñai]ech¿. 

ultimar,  a.,  (concluir)  tvechuln:  (matar)  laij^mn  (V.  iñamtti  la^smn). 

últimjo,  adj.:  Ser  el  — o  en  una  fila  wechútitiden,  wechuntu- nielen.  El  — o 
de  la  fila  wecliüntulelu,  ivechuyitu  malelu  (}>.).  |  El  — o  rey  de  los  godos  pu  godo 
ni  afpun  rey  em.  \  El  — o  alzamiento  cifiñaijechi  aukan.  \  La  — a  corifesión  doi 
iré  ijechi  confesión.  \  El  — o  juicio  (el  universal)  kiñelewenchi  deumids^un.  \  El 
— o  día  (del  mundo)  kiñeletveachi  antii,  áfantü.  Esta  es  realmente  mi  — a  fa- 
nega Rdf  ñi  Mñeleiceehi  fanega  tafa.  \  En  tu  — a  carta  me  dices  eso  Mi  doi  wé 
akuchi  carta  meu  fei  pifalen.  \  Hoy  es  el  — o  día  del  Abril  Fachantü  afpui 
Ahril.  I  Las  — as  flores  del  otoño  ináiyiiman  rayen  [=§ai^eñ*).  \  El  se  fué  a  la 
— a  pieza  de  la  casa  Wechuntu  malechi  pieza  meu  amui,  áfkslerpucki  pieza  meu 
amui.  I  Echarle  una  — a  mirada  (al  finado)  inákintun  (tr.).  |  (Mi  hijo)  comulgó 
el  — o  iñaiyxhi  comulgai.  \  Venir  el  — o,  atrasado  iñáijelen;  iña^e  akun.  \  Por 
— o  iñai]echi  (adv.). 

ultraj'ar,  a.,  (con  palabras  provocativas)  lukátun,  fill  pin  (exige  transi- 
ción); (con  obras)  awü'kanentnn;  adkan;  (avergonzar)  yewélkan.  |¡  — e,  m.,  (de 
palabra)  lukátuchen  (act.),  lukátm]en  (pas.). 

ultramarinio,  adj.,  nome  lafkerf  túulu  (p.). 

ultramontano,  adj.,  tvaidaf  mapu  túulu  (p.). 

ulul  ar,  n.,  tviráriiiyiiman. 

umbeliforme,  adj.,  chi^dékalepuhi  (p  )  toenu. 

umbilical,  adj.:  El  cordón  —  fado pañeñ. 

un  ,  — a,  art.  indef.  y  uum.,  kiñe.  \  Me  lo  pagó  todo  de  — a  vez  Kiñén- 
triir  kom  kuUieneu.  \  — os  kiñeke. 

unánimemente ,  adv.:  Lo  acordaron  —  Kiñékanui  (tr.)  ñi  daiju  eqm,  o 
Kiñékanu  ayiiiíjii  ñifemaqel. 


392  UNCIÓN       UNIE 


uncióiij,  f.,  (act.)  r]9lfnn:  (pas.)  ijaZ/íVijen.  La  Extrema  —  íiñeletveehi 
oleóñmaijen. 

undul  ación,  f.,  — ar,  u.:  Estar  en  — ación  el  río  imllma'Uümelcen  leufü; 
(siendo  las  olas  muy  pequeñas  y  tupidas)  llamUámnmeken  leufü. 

ung[ir,  a.,  yalfün.Y.  ungüento. 

ungüento ,  m.,  idem;  iqa'Ifüpeyümchi  laweiv,  ^9'lfükonhechi  lawen\  \ 
Entrar  el  —  por  la  piel  ^s'lfiikonn  o  ñámkonn  Vaivén'  trawa  meu.  \  Hacer  en- 
trar el  —  (en  la  piel)  i^dlfü'ntahun  (tr.)  lawew.  Este  remedio  se  aplica  al  en- 
fermo en  forma  de  —  Kutran  che  i]3lfii'nt&kulelqekei  (tr.  2.^)feichi  laivew. 

unguicul ado,  adj.,  ivili  r¡elu  (p.). 

unible,  adj.,  (ser)  traii^'mfaln;  kiñékantifaln. 

únicamente,  adv.,  ré  [fei)  maten. 

únicjo,  adj.,  kiñen;  hiñéi]efel. 

unicolor,  adj.,  gewó  tvirin. 

unidad,  f.:  La  —  del  Ser  Divino  ñi  ré  hiñe  chemkün  gew  Dios.  La  —  de 
personas  en  Cristo  ñi  ré  kiñe  che  gen  maten  feichi  Kristo.  \  Las  — ^es  (en  un 
número)  ré  kiñe  kiñe  señalkechi  cifra.  \  En  esta  familia  no  hay  —  Kiñelai  ñi 
piuke  o  ñi  duam  tafachi  familia. 

unidamentel,  adv.:  Procederemos  —  Kiñeai  yu  d3i]u,  o  Kiñeai  yu  iná- 
nien  doiju.  \  Ellos  administran  sus  bienes  —  Kiñewn+,  kiñerun*,  kiñéntrür 
i]dnéniekeir^n  ñi  tvé^akelti. 

unidlo,  adj.:  Estar  — os  dos  objetos  como  la  cabeza  con  el  cuello  o  un 
fósforo  pegado  en  otro  nii'utratvalen,  nü'ukdlen,  timkalen.  \  Estar  — os  dos  obje 
tos  sin  dejar  espacio  entre  sí,  o  estar  reunidas  las  personas  tráfkalen,  trawalen*, 
traiikdlen+,  trapa' mkalen;  (hasta  tocarse)  fa'ltraivílen  (n.).  |  Las  ramas  están 
— as  con  el  árbol  Chajjkíñmamall  tráfkonkalei  matwll  meu.  \  — o  por  costura 
tráfñiddf.  Estar  (dos  pedazos  de  un  género)  — os  por  costura  tráfñidBfkslen . 

unific  ar,  a.,  frapa'mkdnun. 

uniform  ar,  a.:  Todos  tendrán  que  — arse  Kiñeai  ñi  dat^tt  kom. 

unigénit  o,  adj.:  El  Hijo  — o  (de  Dios)  ñi  kiñen  Fotam  o  Yall;  (de  la 
Virgen)  ñi  kiñen  Pañeñ. 

unilateral ,  adj.,  kiñe  ruine  kadil  i^elu  (p.). 

uniónj,  f.:  Estaremos,  procederemos  en  —  Kiñeai,  kiñerpiiai,  kiñerumcai 
(n.)  yu  darju,  o  Kiñeai  ñi  inan  yu  dai^u.  \  --  de  caminos  trafa'nrapü.  \  Tus  ca- 
ciques, en  —  de  los  cuales  tratas  tus  asuntos  tami  pu  lor^ko  tumi  kiñeldai¡u. 

un  ir,  a.,  trapamn,  tratvaln,  trapa'mkanun:  (de  manera  que  un  objeto  se 
agarre  de  otro)  nihitrapamn;  (con  sustancia  pegadiza)  wilátrapamn;  (con  ama- 
rras) trarü' trapamn;  (por  costura)  ñida'f trapamn,  tráfñidafn;  (hasta  el  contacto) 
fa'ltrapamn.  \  — irse  (dos  personas)  en  un  asunto  para  proceder  en  común 
trapamuwn  (rec.)  ñi  kiñeam  ñi  daiju  eijM,  o  ñi  inaiam  ñi  da^u  kiñéntrür:  kiñéka- 
nun  (tr.)  ñi  dai^u  e^u.  \  — irse  dos  objetos  (con  sustancia  pegadiza)  ivilátrawn, 
estar  — idos  wiVátrawalen;  (hasta  el  contacto)  fa'ltraivn,  estar  — idos  fa'Uran-a- 
Jen  (n.).  |  — irse,  r.,  una  cosa  con  otra  hasta  el  cont&cio  f a' Ikonn  [n.)  feichi  iré- 
jakelti  meu.  Haberse  — ido,  haber  tomado  contacto  con  algo  fa'lkonkahpun  (n.) 


UNÍSONO       URTICARIA  393 


feÁchi  ivéjakelu  meu.    \   — irse,  r.,  con  personas,  agregarse  a  su  corapafiía  tráf- 
Jconn  (n.)  kake  che  meu. 

unisón  o,  adj.:  Su  canto  es  — o  Kiñei  ñi  ülkantun,  kiñei  ñi  peí'. 

universal ,  adj.:  La  alegría  era  —  Kom  che  ayüwi,  o  Koniyewn  ayüwi  che, 
Muñku  ayüwi  che.  \  Iglesia  —  kom  pu  che  ñi  duam  m^Jechi  Iglesia. 

universo,  m  ,  kom  ttmtenn  ñi  elel  Dios. 

un|o,  — a,  num.,  kiñe.  \  Ser  — o,  haber  — o  (de  cierta  especie)  kiñen.  \  — o 
es  el  corazón,  — a  la  voluntad  de  los  dos  amigos  Kiñei  ñi  piuke,  kiñei  ñi  duam 
epu  wen'üiicen.  \  Entre  estos  libros  hay  — o  muy  pequeño,  ése  me  lo  traerás 
Utrídkslechi*  lifro  meu  mdlei  kiñe  moté  pachülu,  fei  yelmeqen.  \  — o  a  — o  kiñe 
kiñe,  kiñeke.  |  A  — a  kiñéntrür  (adv.).  |  — o  entre  varios  kiñelke+,  kiñelketu+^ 
kiñekeltu*  ...  meu.  \  —  de  los  que  estáis  aquí  me  ha  robado  el  sombrero  Fau 
maleimn,  kiñe  iveñeñmaqeneu  ñi  chumpiru.  |  — o  por  — o  kdfchi'^  (V.  Gr.  A.  pág. 
56,  Advertencia);  kiñeketu  (adv.),  kiñe  kiñe,  kiñeke  rume.  \  — o  tras  otro  kiñekiñe, 
ré  kiñeke.  Llegan  muchos,  — o  tras  otro  AknakuTjei  che,  o  Ináuinau  akuyei  che. 
Los  gansos  andan  — o  tras  otro  Wintvintrekaiaukei  gansu.  (Los  granos)  caen 
(del  saco)  — o  tras  otro  tcin'wíntripakei.  (Los  animales)  pasaron  — o  tras  otro 
ivitvtüínkalerdpui.  \  Cada  — o  kijuke,  kake,  kake  kijuke.  \  De  a  — o  kiñeke  rume, 
Mñe  kiñe.  Se  colocarán  etc.  de  a  —o  Kiñekiñeai  (n.).  |  Los  — os  vienen,  los 
otros  se  van  Weluwelu  akui  che..  \  Los  — os,  los  otros  kiñeke,  kakelu.  \  — os 
hay  quienes  etc.  Kiñekelei  etc..  |  Por  — a  parte  me  gusta,  por  otra  no  Kiñeke 
meu  tutewn,  kakelu  meu  tuteulan.  \  Tengo  — os  hijos  Kiñe  epu  o  kiñe  mufü  yall 
nieii.  Tengo  — as  ovejas  Mufün  offa  nien.  \  — os  veinte  epu  marichi.  \  Es  - — a 
misma  cosa  Kiñekai,  felekai,  káfelekai,  káfeichi  tvéfakelu  (o  según:  rfaijíí)  tjei 
maten. 

untar,  a.,  (con  unto,  grasa)  yiwiñman,  yitciñtun;  (con  sangre,  ungüentos 
etc.)  iplfiin,  \]9'lfükanun,  mulukanun*.  ||  — o,  m.,  idem. 

uña  ,  f.,  wili.  I  Recoger  las  — s  machámtdkun  ñi  tvili.  \  Extender  las  — s 
iap^mn,  laps'mnentnn  ñi  wili.  El  gato  extendió  las  — s  (para  rasguñar)  Trulál- 
kdnui  ñi  ivil'i  narki. 

urban  idad,  f.:  Femijei  ñi  ad  o  ñi  mo^élmvn  ivíiria  che  Así  es  el  modo  o 
la  vida  de  la  gente  de  las  ciudades.  ||  — o,  adj.,  (ser)  chalichefe  gew  (u.),  ada'm 
ken  (tr.)  pu  ül'men. 

urdidura,  urdimbre,  f.,  ivitral. 

urd|ir,  a.,  (una  tela)  witraln,  ivitráliin.  \  — ir,  armar  pleitos,  ardides  wi- 
tramn  daiyí;  v.  g.:  He  armado  el  pleito  contra  él  Witrámelfiñ  feiehi  da^u. 

uréter,  m.,  tvitráwilleñfe  (tal  vez). 

uretra,  f.,  tvillüwe. 

urgenjcia,  f.,  duam,  daijw;  miichai  d^i\u.  ||  — te,  adj.:  Asunto  — te  müchai 
d'fiyu;  matuke  ridaqelchi* ,  tvdñóachi,  dewaehi  (según  el  caso)  ddr]u. 

urgjir,  n.,  i^eñikaivn  rjen. 

urinari  o,  adj.:  Las  vías  — as  rapü  willeñ  (tal  vez). 

urticaria  ,  f.,  Med.:  Tener  la  — pih'tmtun*  (n.);  lámapramen  (n.)  ñi  trawa 
kiñe  che.  \  El  dolor  que  produce  en  la  piel.  V.  añidiin. 


394  USADO      ÚTKBO 


US  ado,  adj.,  Ilud:  v.  g.:  Ropa  — ada  llud  ropa.  Mujer  — ada  (pero  que 
no  tuvo  hijo)  llud  domo  (V.  mostranca).  La  manta  ya  está  — ada  Lludi 
makuñ. 

US  ar,  a.:  No  — o,  no  me  pongo  medias  (o  cualquiera  otra  pieza  de  vestir) 
T9}cukelan  viedia.  — ar  un  bastón  (para  pasear)  nii'iawallcen  (tr.)  retriipéyiim.  No 
— o  esta  chaqueta  Taküiaw3¡kelan  Ufachi  chaqueta.  Los  vestidos  que  uno  suele 
poner  tah'iiaa-alpeyel  (p.).  |  — ar  misericordia  con  uno  ináfdrenen  (tr.);  kufrán- 
duamyeti+,  kuUáiiduamn*  (tr.).  |  — sli  Jos  miembros,  la  razón:  V.  — o^m..  i 
(Esta  palabra)  se  — a  mucho  Jill  dar^un  meu  kónkei;  se  — a  rara  vez  kiñekelpu* 
maten  kónkei  rfaqun  meu.  \  Ahora  Fulano  — ara  de  la  palabra  Feula  entuai  ñi 
rfagu  Fulano.  \  — é  sólo  buenas  palabras  con  él  Ré  kümelka  da^ufiñ.  \  — ar,  ocu 
par  dayen,  pan  en  (V.  ambos  términos  en  la  parte  araucana):  (Él)  — a  siempre 
las  herramientas  mías  Dayéñmakeeneu  ñi  duampeyel  küdau  meu.  (Él)  — a  siem- 
pre los  pantalones  míos  Tikuñmakeeneu  ñi  pantalón.  |  (Las  médicas  lo  — an> 
V.  g.  una  planta  como  remedio  Chi*  pu  médica  lawénkeji.  (Esta  planta)  se  — a 
como  remedio  lawénr^ekei.  \  El  rali  se  — a  para  comer  Rali  ipeyüm  ijet  (y  de 
esta  manera  se  expresan  todas  las  frases  análogas). 

uso ,  m.  Costumbre:  (Él)  viste  al  —  del  país  takuluukei  chumi]echi  ñi 
t¿kmvn  feiclii  mapu  che.  |  (Tal  cosa)  se  gasta  por  el  —  dayei^en  meu  i^anákei.  j 
Tengo  el  —  simple  de  las  cosas  sin  ser  su  dueño  Pepí  dayekefiñ  wéjakelu,  welu 
ijew  ije/aw.  |  (La  guagua)  tiene  pies,  pero  no  tiene  el  —  de  ellos  niei  namun\ 
welu  pepi  chumkelai  rume;  asimismo  tiene  la  razón,  pero  no  su  —  káfemi¡echi 
niei  ñi  rakiduampéyüm,  welu  pepi  chumkelai  rume.  Él  ha  llegado  ya  al  —  de  la 
razón  Pütremi  ñi  pepi  kimam.  ¿Qué  —  harás  del  dinero  Chumkanuafimi  o  ehum- 
afimi  tafachi  plata';'  Tal  —  haré  de  él  Fémkanuafiñ  o  fémajiñ. 

usual,  adj.,  chumi^echi  ñi  felekefd  doiyi. 

usufructo,  m.:  (Él)  tiene  el  —  pepi  entukeifaw. 

usural,  f.,  interés  (es  término  usado  por  los  indígenas).  |  (Él)  comete  — 
rume  koñü'lkei  ñi  plata.  El  dinero  da  intereses  Chi*  plata  kóñUkei  o  yállkei.  El 
dueño  del  dinero  saca  de  él  intereses  ijeíi"  j^lcta  koñülkei  o  yallelkei  ñi  pAata. 
Cada  cien  pesos  le  dan  diez  pesos  de  intereses  al  año  Patakake  pesu  koñülkeeyeu 
kiñeke  tripantu  metí  mar ike  pesu.  Su  hijuela  le  da  cada  año  4  000  pesos  Ni 
mapu  koñülkeeyeu  o  yallelkeeyeu  meli  warai]ka  pesu  kiñeke  tripantu  meu. 

usurear,  n  ,  rume  koñüldefen,  rume  koñülplatan,  rume  yallelplatan. 

usurp  ador,  m.,  (de  un  terreno)  ijewó  derecho  i^enkanúulu  kiñe  mapu  meu; 
(del  trono)  kiju  ñi  r¡9newn  meu  niirpulu  trono  o  réykanuulu.  \\  — ar,  a.:  El  se  ha 
— ado  mi  terreno  r\eñikan  meu  nüñmaneu  ñi  mapu.  Por  — ación  echa  (él)  sns 
animales  en  mi  terreno  ijeñikan  meu  tskukulliñmakeeneu  ñi  mapu. 

utensilio:,  m.:  Todos  los  — s  del  trabajo,  para  comer,  de  la  casa  etc.  kom 
(wéjakelu)  duamyepeyel  küdau  meu,  in  meu,  ruka  meu.  Los  — s  de  la  casa  que 
corresponden  a  la  mujer f al, ful'. 

uterin  o,  adj.:  Ellos  son  hermanos  — os  Kiñe  kadiñ  péñiwen  r^eir^u.  (Tam- 
bién se  entiende:)  Péñiwen  o  sea  lamijénicen  r)e¿gM  ñuke  meu. 

útero,  m.,  kadiñ.  küdiñ. 


ÚTIL       ÚVULA  395 

útil¡,  adj.,  (ser)  dHami/efaln.  \  Los  — es:  V.  utensilios.  Los  — es  para  comer, 
el  servicio  ipéyiim,  o  duamyepeyel  in  meu. 

utilidad ,  f.:  V.  usar,  útil,  usura.  |  La  —  que  da  un  dinero ,  terreno  etc. 
imiten  ñi  koñiin,  tunten  ñi  yalln.  \  (Este  objeto)  no  tiene  —  duamyefal-lai, 
(liunujekelai,  chemi]ekelai.  ¿Qué  —  tiene  este  objeto  Chem  meu  duamyefaU  t9fa- 
chi  wéjakelu?  Chemrjekei  tdfá? 

utilizjar,  a.,  duamyen  (para  &\go  feichi  dsiyu  meu).  \  La  oveja  se  — a  entera 
(para  hacer  objetos)  Kom  duámyer\ekei  ojifa  ñi  dewam^eam  wéjakelu.  V.  usar. 

uval,  f.,  ufas. 

úvula,  f.,  p9chü  kewsw. 


I 


vaca,  f.,  toaka. 

vacación',  f.,  idem.  V.  ¿«r)  y  llid.  |  (En  Diciembre)  empezarán  las  — es 
tripatuai  escuela.  \  Día  de  asueto  tü^ammvn  antii. 

vacante!,  adj.:  Estar  —  (un  empleo)  icéllilen.  Hoy  estoy  —  porque  llueve 
Llídkalen  o  tu'i^kalenfachantü,  náqkei  mawdiv. 

vac|ar,  n.,  t-üqa'muwn,  tür^d'muukalen  (r.);  tüijn,  tii'i]kdlen  (n.). 

vaci|ar,  a.,  wellimn.  \  — ar,  n.,  (el  río)  witrúkonpun.  |  — arse  wellin  (n.). 

vacilar,  n.,  trentrüyün,  mai/ü'dmdyUdi^en;  (en  las  resoluciones)  ñuiduam- 
k9len.  V.  titubear. 

vacilo,  adj.,  wellin,  ivéllileehi  (adjos.  moditicativos).  |  Estar  — o  ivellin, 
wéllilen.  \  (El  trigo)  es  — o  demáyüi,  qelaifan'.  \  Tener  las  ijadas  — as  kdnáfks- 
len,  kanáfiin  (n.). 

vacio|,  s.,  wellin;  wellilelu  (p.).  |  Quedar  un  —  trela'^kaletven  (n.). 

vacuno,  m.,  toaka. 

vade|able,  adj.,  (ser  o  estar)  \yilan  gew.  ||  — ar,  n.,  v^üan,  lailán  on. 

vado],  m.  i^ilatve.  \  Hay  —  i^ilan  jjei  (impers.  o  n.).  |  Echar  por  el  —  (los 
animales)  ijilántskun.  \  Tantear  (el  — )  malün. 

vagabundjo,  adj.,  amunhántufe,  miáumiautuprafe,  miáuprache.  \  Andar 
— o  miáupddan. 

vag|ar,  n.,  (sin  objeto)  miáupran;  (sin  encontrar  camino)  ñüiaivn;  (tener 
tiempo,  estar  sin  ocupación)  tür^n,  t'ür\k3len,  felepran,  rélen.  \  Hice  — ar  mis 
pensamientos  por  todas  las  tierras  Itrótuchimapulfiñ  ñi  rakiduam  iñche. 

vag[o,  adj.:  Un  — o  miáupralu;  felépralu,  gewó  kildau  ^elu,  ijenó  empleo 
T¡elu.  I  Di  el  golpe  en  — o  lié  rumei  kuq  etc. . 

vagón,  ra.,  carro  (Es  conocido  a  los  indígenas). 

vahear,  n.,  kuiwánün,[kuyuánün,  wdrken,  warwan,  wülivan;  v.  g.:  Ya  — a 
el  agua  Deuma  kuiwánüi  kó.  \  — ar  mucho  kuiwánkuitvann  ijeM.  |  — ar  el 
suelo  fichon. 

vahidoj,  m  ,  uyiin.  \  Causar  —  uyü'lcheken;  (a  una  persona  determinada) 
uyüln  (tr.,  con  transición).  |  Tener  un  —  uynn;  uyülen;  wn  (n.)  ñi  duam  o  ñi 
loi]ko  kiñe  che. 

vahoj,  m.,  (del  agua,  de  la  comida)  kuyuann,  kuiwann,  wdrken,  orken, 
w9rivan,  tvülwan  [kó,  iaqel).  |  Echar  —  (el  cuerpo)  farfárim,  farjárkdlen,  fai- 
fáikalen  (n.).  |  Hay  mucho  —  afuera  Kuiwann  gei  (impers.)  wekun.  \  —  de  la 
tierra  y  de  las  montañas  kapuka. 


398  VAINA       VANGUARDIA 


vaina,  f.,  kapi.  \  Tener  — s,  formársele  — s  (a  la  planta)  Icaiñn  {n.).  \ 
Tener  (una  planta)  la  semilla  incluida  en  — s  kapíntaku  fsn'  ijew. 

vaivén ,  m.:  Hacer  (un  cuerpo)  — es  como  la  péndula  piuchedn,  piuchéd- 
piuched\]en,  piuchédkantun  (n.),  piuM'lluum+  (r.),  piuküUjñuknUi^en'^ . 

vajilla,  í.,fdl,  fui:  duamyepeyel  in  meu. 

vale|,  m.,  Ídem;  papel  (castell.). 

valentía,  f.,  ñi  llükanon,  ñi  kóna^en,  ñi  konapiuke^en  kiñe  che. 

valer,  a.:  V.  amparar,  proteger,  patrocinar.  |  — er,  u.,faHn.  — e  tanto 
Fentenfali.  |  — erse  de  una  persona  o  cosa  para  algo  konun  (tr.,  con  dos  acu- 
sativos; V.  g.  de  la  manta  para  cubierta  ü'Uukdnun  ñi  makuñ;  de  una  persona 
como  testigo  testiknksnun  kiñe  ehé;  de  una  persona  como  mediador  raqiñéhve- 
kanun  kiñe  che.  \  (El)  se  — ió  del  caballero  en  su  asunto  faUwi,  faUutui  tdfachi 
caballero  meu  daijM  meu.  \  — erse  de  una  persona  como  escudo  en  un  asunto 
furüuwn  (r.)  hiñe  che  meu.  \  Nien  meu  küdau,  fei  meu  entímkslei  Con  tener  tra- 
bajo, con  eso  se  ha  librado,  o  se  — ió  del  trabajo  como  pretexto  para  librarse, 
excusarse. 

valerosjo,  adj.:  V.  valiente. 

valid;ar,  a.,  faliln,  füi¡ktdn,  fü'^knkdnun. 

válidio,  adj.,  {ser)  falin  (n.). 

valiente,  adj.,  (El)  es  —  Uükakelai,  Uiikáchekelai,  kona  piuke  ijei,  kona 
wentru  i)e¿. 

valimiento,  m.:  V.  valer,  valerse  de  eilgo,  faliln,  amparo,  favor,  protec- 
ción etc. . 

valios[o,  adj.,  áliifalin,  aliifalichi.  \  Ser  — o  alii'falin. 

valorj,  m.:  El  —  (absoluto)  de  las  cosas  ñi  falin,  ñi  a¿'i'í/a/¿w;  (relativo) 
ñi  fentéfalin;  (problemático)  ñi  tuntéfalin  wéfakelu.  \  Tener  —  en  las  empre- 
sas yafü'lmvn,  animaivn  (r.),  ¡¡enoafel  ijen  (n.).  V.  valiente. 

valorjar,  a.,  faliln. 

valva,  f,,  Ídem.  V.  concha. 

válvula,  f.,  Ídem. 

valla,  f.,  túe  (meM+)  deumaelchi  relmantupéyüm. 

valle,  m.,  wau;  («donde  el  terreno  es  muy  quebrado»)  waunentu;  (donde 
sopla  mucho  viento)  lolma. 

vallico,  m.,  defa+  '). 

vampiro,  m..  No  hay  término  (Kiñe  füchá  pin'üike,  *f ocha' dmollfüñkei» 
pir^ei  un  murciélago  grande  que,  según  dicen,  chupa  la  sangre). 

vanagloriía,  f.,  (jactancia)  ñi  málma^en  ehé.  \  Deseo  de  ser  mentado  ñi 
küpá  koniimpar^eken  kiñe  che.  Lo  hizo  por  — a  Femí  ré  ñi  doi  wenupratam  ñi 
üí.  II  — arse  malmawn  (r.);  malma  daijun  (n.);  malma  qew  (u.);  v.  g.:  El  se  — a  de 
sus  conocimientos  Málmadai^iiyekei  (tr.)  ñi  kinin  (V.  ds\]uyen). 

vanguardia,  f.:  Kiñe  trokiñ  soldado,  wjneltu  amulekei  kintualu  cheu  ñi 
m^len  kaiñe  un  destacamento  de  soldados  que  va  adelante  para  buscar  dónde 
está  el  enemigo. 


')  Tal  vez  mejor:  ce/a;  porque  parece  derivarse  de  ccebada». 


VANIDAD        —         VASIJA  399 

i  vanidad,  f.:  V.  vano,  vanidoso,  vanagloria. 

vanidoso,  adj.:  Ser  — a  (la  mujer)  kanchuuken. 

van  o,  adj.,  (de  frutos)  demai,  firi*:  v.  g.:  La  nuez  es  — a,  no  tiene  co- 
inida  Demai  r¡ei  nuez,  nielai  iaqel.  V.  tbn.  wamváni^en.  \  En  — o  gareom  (adv.); 
para,  psjá,  padá,  pata  (partículas  interpuestas).  V.  Gr.  A.,  pág.  122,  2.".  V. 
pafamn,  pajan.  \  Sin  fundamento  rjenó  d3¡]u. 

vapor|,  m.:  V.  vaho.  |  Buque  de  —  vapor:  nafiu. 
vaporear,  n.:  vaiiear. 

vaporiz  ar,  a.,  kuiwaneln,  kuyuaneln.  V.  evaporizar, 
vaquero,  ra.,  idem,  cuidawakapelu,  serfiwakapelu  (p.). 
vaquilla,  f.,  (de  menos  de  un  año)  domo  p9chü*  wáka:  (de  más  de  un-afio) 
t     üUcha  ivaka. 
\  vara',   f.,  (ramo)  tvima.  |  La  medida:  vara,  fara.  \  Cortar — s  del  árbol 

('     wiman  (n.). 
var  ar,  a.,  (echar  el  barco  al  agua)  takun  kó  nieu.  \  — ar,  n.,   (encallar  en 
la  arena)  anü'piin,  aniin.  Estar  — ada  (la  embarcación)  anulen. 

vareiar,  a.,  matrown,  matrün,  matrü'ríin;  v.  g.:  — ar  manzanas  matrüman- 
zanan. 

vareta  ,  f.,  (lista  de  color  diferente  respecto  del  tejido  principal)  wirin.  \ 
—  de  fierro:  idem,  jareta. 

variiable,  adj.:  Ser  — able,  poder  — ar  kákekanufaln.  \  Ser  inconstante, 
— ar  con  frecuencia  kákekanuulcen  (r.),  kakekanxmfe  r^en.  \  — ación,  f.:  Komke 
anta  kiñe  iaqel  ikeiñ,  ijelai  kákcumen  iaqel  Todos  los  días  comemos  lo  mismo, 
lio  hay  — ación  en  la  comida.  ||  — ado,  adj.:  Es  de  colores  — ados  Kake  wirin 
ijei,  kákeumei  ñi  wirin.  ||  — ar,  a.',  kákdnun:  kákekanun.  \  — ar,  u.,  kákdnmcn; 
kákekmuwn  (r.);  ká^eumen  (n.). 

várice,  f.,  med.  \]dñúi^3ñuchi  vena. 

variedadj,  f.:  Una  —  de  cosas  fill  kákeumen  loéjakelu.  \  Calidad  de  ser 
vario,  variado:  V.  estos  términos  y  variar. 

varilla,  f.,  (pequeña)  pichi  tvima,  ivüllwmi*:  (sin  hojas,  para  azotar  el 
caballo)  kochai;  (larga  que  manejan  las  mujeres  para  espantar  las  aves  u  otros 
animales  intrusos)  mslfiíve*.  karoti+  (del  castell.  garrote). 

varillazo|,  m.:  Dar  a  alguna  persona  o  cosa  un  —  wiman,  kuyafn,  kuyáf- 
tiin,  wepafn*,  kupafn*  (tr.  ^).  Darles  muchos  — s  ivimakatuyen,  kuyáfnentun. 
ivímanentun  (tr.). 

vari  o,  adj.,  kákeumen,  kákeumechi  (adj.),  kákeumelu  [p.).  \  Ser  — os,  haber 
— os,  diferentes  kákeumen.  \  — os,  algunos  kiñe  miifii. 

varioloso,  adj.,  kurü peste  nielu,  kurüpesteln. 

varón  ,  m.,  (del  sexo  masculino)  wentru;  (vara  grande)  Iliu,  llüu. 

varonil,  adj.,  (ser)  iventriipiuke  gew,  kowapiuke  gen,  newenqechi  tventru  gen. 

vasallo,  m.,  kónayepecl  (p.  p.). 

vasija  ,  f.:  ^s  de  barro  widii'kan.  Hacerlas  tvidün  (n.). 


')  Para  decir  que  el  —  era  uno  solo,  hágase  preceder  kirie  al  verbo  respectivo. 


400  VASO       VKLKIDOSO 


vasoj,  m.,  Ídem,  wa^u,faso.  \  Cierto  —  menor  que  metaive:  churu. 

vástagoj,  m.,  (renuevo  o  ramo)  pochü'tun  mamdU;  (hijo)  yall,  choyin;  v.  g.: 
¿Cuántos  — a  tienes  Tunten  ijez  tami  choyin? 

vastio,  adj.,  ñja/*.  |  Ser  — o  (el  mar,  una  llanura)  ir^áfkalen. 

vatel,  m.,  (adivino)  pelón;  wilel*;  (que  obtiene  revelaciones  de  sus  antepa- 
sados) r]en-pin  (V.  L.  Aas.  pág.  29,  3.)  V.  tbn.  ddijulfe. 

vaticinjar,  a.,  nütramn  maleachi  ddiju;  v.  g.:  El  me  — ó  Fei  nütrameleneu 
hiñe  maleachi  ífeqM. 

¡  vaya !¡,  Ínter.,  (expresión  de  enfado) /wé/. 

vecina,  f.,  Mrukaíu  domo. 

vecindadj,  f.,  (conjunto  de  vecinos)  ^m  Icáruhañma.  \  Estar  en  la  — p9lle- 
len.  I  Nuestras  casas  están  cercanas  entre  sí  Palléheñmaukolei  iñ  rulca. 

vecinjo,  ra.,  káruJcatu.  V.  vecina.  |  Los  — os,  la  — dad  pu  MruJcañma.  | 
Nuestros  — os,  los  que  son  de  la  misma  tierra  iñ  majmñmanieqel ,  iñ  mapuñma 
(menos  correcto).  |  Somos  — os  Káruhatuiven  rjeiyu:  (de  la  misma  tierra)  Mñe- 
mapuwen  i]eiyu.  \  Somos  — os,  vivimos  cerca  el  uno  del  otro,  pero  no  tenemos 
relaciones  Palléñmauksleiyu  (rec),  ivelu  kontuukelaiyti  chem  d9jju  meu  no  rume. 

ved|ar,  a.,  katrü'tun. 

vega,  f.,  ruh4+;  latraq  (mapu)*. 

vegetar,  n.,  tremn  (anü'mtvejakelu);  moijew  (n.)  anü'mwejakelu  fem^echi; 
wejá  monden,  wejciantüñmalen;  ré  tü^^'muukBlen. 

vehemen|cia,  f.:  Por  la  — cia  de  su  caída  ñi  newentu  tranpun  meu.  || 
— te,  adj.,  (ser)  neiven  ^en;  v.  g.:  El  choque  había  sido  — te  Netven  i]efui  tráf- 
tralofiin.  El  dolor  es  muy  — te  Myná  neiven  r^ei  kutran.  \\  — teniente,  adv., 
con  — cía  newentu. 

vehículo,  m.,  amupéyüm. 

veinte,  num.,  epu  mari.  \  Veintiuno  epu  marikiñe;  (San  Juan  de  la  Costa) 
epu  mari  yom  hiñe. 

vej] ación,  f.,  (act.)  jjeñikachen,  awü'kachen:  (pas.)  ñi  ^eñikar^en  etc.  che.: 
(rec.)  ^eñikawn.  ||  — ar,  a.,  r^eñíhan*,  r^eñikaln'^ ;  atvü'han. 

vejez],  f.,  ñi  fiichan  wentru,  ñi  hufen  domo.  |  He  llegado  a  la  —  Fiiehár- 
pun;  (pero  la  mujer  dice:)  hujérpun. 

vejiga:,  f.,  pafd'dkon.  \  —  urinaria  pafa'dhon,  Juka  tvilleñ.  \  —  o  bolsa  de 
la  bilis  yapaq  iitrum. 

velaj,  f.:  Estar  en  —  pelolen.  Pase  la  noche  en  —  Ñi  umautunon  o  ñi 
umaqnon  rulpan  pun'. 

velaj,  f.,  (de  la  embarcación)  «carpa». 

velaj,  f.,  (para  alumbrar) /e/a.  ¡  Consumirse  la  —  goteando  chídkünaqn  (n.). 

velación,  f.,  (ceremonia)  veláñman  (act.);  veláñmarjen  (pas.). 

veljar,  n.,  (estar  sin  dormir)  pelolen.  \  — ar,  a.,  (a  un  enfermo)  pelónpe- 
nien*.  \  — ar,  n.,  sobre  algo  lliivátulen  ...  meu.  V.  tbn.  lláitulen.  \  Trabajar  de 
noche  pun'  inánien  (tr.)  küdau.  |  — ar  a  los  difuntos   veláñman'^,  pelonpenien* . 

veleídjad,  f.,  waichafuwn  dai\u.  Es  una  — ad  suya  Eéfei  pipddakei  m^t'en. 
II  — oso,  adj.:  inconstante. 


VELIS  NOLIS   VENEEAR  401 

velis  nolis,  loe.  latina,  ayiílmi,  ayünulmi. 

velo,  m.,  (para  cubrir)  impolwe. 

velocidad|,  f.,  ñifüchá  Iefi¡en,  ñi  Tcalfü'm^en,  ñifüchá  amuken  che,  kulliñ, 
nafiu  etc. .  |  Dar  —  a  algo  lepdmn,  kdl'füneln*. 

veloz,  adj.  (Ser)  fiichá  lefyen,  kalfiin  i]en,  fiichá  amuken. 

vello|,  m.,  (del  cuerpo)  kal;  (del  sobaco)  kalpuñpuija;  (de  las  pudendas) 
kalcha;  (de  las  pantorrillas)  kalnamuw.  \  Cubrirse  de  —  kalman,  n. .  Volver 
a  criársele  a  uuo  el  —  kalmatun,  n. . 

vellón,  m.,  weke;  mdll*  («toda  la  lana  que  esquilada  sale  junta»);  (la  piel 
con  la  lana)  tralke;  v.  g.:  Dos  — nes  de  oveja  cpu  m9ll*  kalojija. 

vellud  o,  adj.,  (Ser)  kálr¡en.  \  Tener  vellos  muy  largos  laitrülen  (n).;  v.  g.: 
Laitriilei  ñi  kal  nammr  meu  Su  vello  es  muy  largo  en  las  piernas. 

vena,  f.:  No  hay  término. 

venado,  m.  (cervus  humilis)  püdu,  pajo*. 

vencedor,  adj.  (que  siempre  vence)  yerpukaiñefe,  weufe;  (que  ha  vencido 
en  un  caso)  yerpuhi,  tvéulu,  yerpukaiñéuma  (p.). 

vencjer,  a.,  yerpun  (su  voz  pasiva:  yei]érpun),  rulpan  (su  voz  pasiva:  rul- 
i]e.pan),  tvewn;  v.  g.;  Weufiñ  Le  gané  (eu  cualquier  concepto).  Yerpuaimi  kutran 
— -eras  el  dolor.  |  Atraer  o  reducir  una  persona  a  otra  a  su  dictamen  o  deseo 
con  razones  o  por  otros  medios  rulpapiuketi,  tr.  (con  transición).  |  — eremos  la 
altura  Wechupuaiñ,  n.;  la  hemos  — ido  ya  wechupaiñ  opdrapaiñ  (n.)  wii]kul  meu. 
¡  — er,  sujetar  las  pasiones:  Witrántdkuaimi  (sujetarás),  witrántdkunieaimi 
(tendrás  sujetado),  i^dnéaimi  (dominarás),  j]9nénieaimi  (tendrás  sujetado),  kiñe- 
pdlekanuaimi  (dejarás  a  un  lado,  no  le  harás  caso),  yerpuaimi  { — eras),  katrü'- 
tuaimi  (atajarás),  katrü'tunieaimi  (tendrás  reprimido)  mi  piuke  (tu  corazón,  tu 
pasión),  mi  illkun  piuke  (tu  corazón  airado),  mi  ivefá  illuken  (tus  apetencias 
malas).  |  — erse  uno  katrü'tuwn,  katrü' tuniewn  etc. .  |  — er,  n.,  cumplirse  itn 
término  o  plazo:  Wüle  rum£ai  plazo  Mañana  — era  el  plazo.  Wüle  malei  üiantü 
ñi  kulliam  Mañana  es  el  día  señalado  para  pagar  (yo). 

vend  a,  f.,  (de  la  cabeza)  trarüloi^ko;  (para  — ar  las  llagas)  trarüwe.  \\  — ar, 
a.,  trariin;  impoln. 

vend'er,  a.  (algo)  w9ln+,  ruin*  (A  veces  será  preciso  añadir  «plata  meu 
por  plata»  cuando  haya  ambigüedad,  pues  ivBln'^  o  ruin*  significa  solamente 
«pasar  algo  a  otra  mano».).  |  V.  wdln.  \  — er  anticipadadamente  lo  que  no  se 
ha  cosechado  aún,  o  antes  que  el  objeto  esté  listo  para  la  entrega  (v.  g.  cascara 
de  lingue  antes  de  trabajarla,  o  la  hija  antes  de  su  nubilidad  wd'ltdkun,  v.  g  . 
tva'ltskun  tvejakelu,  wd'ltskun  ñi  ñatve. 

venenoj,  m.,  (mortal)  laijamchewe,  lapéyüm;  (que  hace  enfermar)  kutra- 
nelchewe.  V.  tbn.  fuñápue  y  llimeñ.  \  Dar  a  alguno  —  en  la  comida  ileln,  tr. 
(con  transición);  ilélchen,  n..  ||  — so,  adj.:  (Tal  y  cual  cosa)  es  — sa  niei  larjam- 
chetve,  lat]9'mchekei;  niei  kufranelchewe,  kutránelchekei. 

venerable,  adj.  (Ser) /«¿i/a'w,   jakifal  rjen,  yewétufaln,   ekufaln  etc. .  || 
— ación,  f.,  (act.)^  —  ar;  (pag.)=ser  — ado.  ||  — ar,  a,  fakin,  yewetun,  ekun, 
fiichá  poyen. 

(26) 


402  VENGANZA       VENTOSIDAD 

venganza,  f.:  Kümelai  ivdñoln  (tr.  )  wedá  femqen  Es  mala  la  — aiiza 
(Lit.:  devolver  la  maldad  sufrida).  Wañólan  (tr.)  wedá  femv¡en  — aré  la 
maldad,  tomaré  — anza.  Wañólelafiñ  Tomaré  — anza  por  él  o  ellos  (V.  L.  Aas. 
pag.  337,  45).  ||  — ar,  a.:  V.  — anza.  ||  — ativo,  adj.:  lUkufe  r^ei,  muchai  ayiikei 
ai  wBñólal,  wedá  f empele  El  es  rabioso,  luego  quiere  vengarse  cuando  le  han 
hecho  una  maldad. 

venia,  f.  (perdón  o  remisión  recibida)  perdonáli^en  (tr.  2.*)  werin.  |  Hazle 
— ,  inclina  la  cabeza  para  saludarle  Pitróv¡nak9m^e  loj¡Jco  mi  chaliafieJ. 

venialj,  adj.:  Pecado  —  müchai  ñamdmfálehi  werin,  láni^enuchi  werin. 

venida],  f.:  Su  —  (ya  realizada)  ñi  Mpan;  (futura)  ñi  küpaiaqel.  \  A  rai  — 
kiipael,  küpálu  (p.). 

venider|o,  adj.:  Lo  — o  kiipaiachi  d9i\ti,  akuachi  dai¡u.  Las  cosas  — as 
Mipayeachi  d3r]u. 

venjir,  n.,  kiipan.  \  — ir  a  dar,  — ir  de  paso,  ^epan.  \  — ir  de  alguna  parte 
tuicn;  V.  g.:  — go  de  mi  casa  ñi  ruká  meu  tmvn.  — go  (de  casa)  de  Fulano  Fulano 
meu  tuwn.  — go  de  Temuco  Temuko  tuwn  (Con  nombres  propios  de  lugares  no 
se  emplea  meu);  küpan  tuwel  Temuko.  |  — ir  a  alguno  kiipan  feiehi  wentru  meu, 
pepafiñ  (tr.)  feiehi  wentru.  — ir  a  alguna  parte  kiipan  ...  meu  (con  nombres  pro- 
pios sin  meu).  \  — ir  los  unos,  irse  los  otros  wéluwelu  akun  (n.)  ehé.  \  Le  viene 
bien  el  vestido  a  Juan  Juan  meu  fitui  ñi  takun.  V.  yochi.  \  — ir  a  alguno  la 
gana,  el  deseo  por  algo  ayii'rumen,  illñrumen  (tr.);  v.  g.  Ayürumen  ñi  peaqel  ñi 
tven'üi  De  repente  me  vino  un  deseo  por  ver  a  mi  amigo.  |  — irle  a  uno  (en  fin) 
la  gana  de  hacer  algo  púduamn  (n.)  ñi  femaqel;  v.  g.:  Féula  püduamn  ñi 
kiidawaqel  Ahora  me  ha  — ido  la  gana  de  trabajar.  |  — irle,  llegarle  a  uno  una 
mala  noticia  akúñman  (tr.)  wejiá  rfaijM.  |  — irse  abajo,  caer  un  edificio  teifú- 
naqn  (n.) .  |  — irse,  venir  a  quedar  m9lépan  (n.) . 

venta,  f.,  (act.)  ruhcefakelun*,  w3lweSakelun+  (n.);  í<;a/n+,  ruin*,  desden* 
(tr.);  (pas.)  ivaJi^en^,  ruinen*. 

ventajaj,  f.:  Fentré  wewarpueneu  (tr.)  carrera  meu  Me  llevó  mucha  —  en 
la  carrera.  V.  sobresalir. 

ventan-a,  f.,  idem  |  — a  de  las  narices  trolol  yiiu.  ||  — ear,  n.,  lelinentuJen 
ventana  meu. 

vente  ar,  impers.,  küra'jkalen  (impers.),  amulen  (n.)  küraf.  |  — ar,  a.:  El  jote 
— a  a  los  cadáveres  de  animales  Kanin  kiiraf  meu  kimkei  cheu  ñi  m^len  l'á 
kulliñ.  I  Sacar  algo  al  viento  para  que  seque  kürBf  meu  neniun  ñi  piíoam. 

ventil¡ar,  a.,  (una  pieza)  nüláksnun  [pieza)  konpaiam  kür^f.  \  Exponer 
una  cosa  al  aire  entun  küraf  meu. 

ventiscar,  impers.:  Nevar  con  viento  fuerte  küra'ftaku  piren.  Levantarse 
la  nieve  por  la  violencia  del  viento  pinü'fpran,  p9ñp9'ñpran  (n.)  pire  küraf  meu. 

ventisquero,  m.,  lluupenoyüm  meu  pire  (donde  no  se  derrite  el  hielo). 

ventosa],  f.  (abertura  para  dar  paso  al  viento)  tripápéyiim  kürdf.  \  Correr 
— s:  No  lo  conocen  al  parecer. 

ventosidad|,  f.:  Tener  — es,  estar  lleno,  prendido  de  — es  aponeyenn, 
Jcafkd'fün,  n. 


VENTURA       VERDK  403 


ventura!,  f.:  —  y  tener  —  hiime  psílün,  Jcümc  pdlln  ijew,  hume  suerten, 
(talvez  también):  Mme  psUüñman,  n..  |  Por  — pe,  interpuesta  en  el  v.,  y  eheio 
chi,  pospuesta;  i^epei*. 

venturero,  m.,  (aventurero)  kinhiMñmaufe. 

venturoSjO,  adj.:  Persona  — a  Mme  pallü  ijechi  che. 

ver,  n.,  púkintun,  pelón,  pelolen  etc.;  v.  g.:  Ya  no  veo  bien,  ya  no  tengo 
vista  Felowelan,  púhintuwelan.  Este  uó  ve  bien  Fei  puukelai  (n.)  ñi  kinfun 
h'ime,  o  Fei  küme  pükintuweJai.  \  Ver,  a.,  pén,  Min,  púkintun:  kintun.  \  Mirar, 
echarle  una  mirada  a  algo  lelitv^In'^,  leliruln*  kintuw9ln+,  kinturuln*.  \  Obser- 
var, considerar,  tener  dirigida  la  vista  hacia  algo  lelinien,  tr. .  |  Ver  algo  de 
lejos,  divisarlo  aliimapu  adkintun.  |  Ver  algo  como  sovahrA  ayór]kinttm,  iv.  .\ 
Ir  a  ver  pemen.  Venir  a  ver  pepan.  Pasar  a  ver  (en  la  ida)  perpun,  (en  la  veni- 
da) perpan,  (de  regreso  hacia  allá)  perpútun,  (de  regreso  hacia  acá)  perpátun.  \ 
Verse,  encontrarse  dos  personas  peten;  (aquí,  habiendo  venido  ambas  personas) 
peupan;  fallí)  peupun.  Mañana  nos  veremos  otra  vez  Wíile  peükaletuaiyu.  i 
Verse  uno  mismo,  v.  g.  en  el  espejo  lelitvn,  peivn,  r. .  |  Verse  o  vérsele  algo  a 
uno,  estar  desnudada  parte  de  su  cuerpo  tranalen,  n. .  |  Verse,  aparecer,  estar 
a  la  vista  tvefn,  wéfkaJen,  n..  \  A  más  ver  (dicho  entre  dos)  Ká  antii  tayii  peuká- 
tnlleam  (peukátullcá*).  |  A  mi  ver  Inche  felelu  trokifií'i.  \  ¡A  ver!  ¿Tuchi  lle^, 
peyefiyu.  \  Ser  de  ver  kintuic9lfaln,  pefaln  (n.).  ¡Veremos!  Kimafiyu. 

veracidad,  f.,  ñi  mupiñdaijufei^en  kiñe  che. 

verano  ,  m.,  (todo  el  tiempo  en  que  se  deja  sentir  el  calor  del  sol)  ántü- 
tripantu,  ántüíjen.  V.  wab^,  wabi^man.  \  Pasar  el  —  (en  alguna  parte)  ántütri- 
pantuñman  (n.). 

veras  f.,  plur.:  De  —  r9f,  rdftu;  mupiñ,  mapiñ*,  mupíñkechi  (adv.).  ¡De  — 
rafturke! 

veraz,  adj.,  mupiñddqufe. 

verbalmentej,  adj.:  —  me  dijo  Raffemr\echi  fei  pieneu.  \  Sólo  —  se  hizo 
el  contrato  Ré  niitram  (o  n-emal)  metí  detví  chi  ds^u.  |  Sólo  —  dejé  la  noticia 
Hé  W9n'  metí  éldoi]un. 

verbena,  f.,  (del  campo)  kúdiipa^kal.  "  '  •' 

verbi  gracia:  Exprésese  por/em«  o /e/en  o  de  otras  maneras;  p.  e.  tra- 
tándose de  una  frase  en  que  figura  cierto  término  se  puede  decir  <¡Femr\echi 
kónkei  nütram  metí  Así  se  emplea  el  término  en  la  conversación.  O  en  frases 
como  «(Todos  los  Apóstoles  murieron  mártires),  v.  g.  San  Pedro  fue  crucifi- 
cado» dígase  Femi^ei  San  Pedro,  fei  crúztaku^ei. 

verbo,  m.,  (palabra)  nütram,  n-emsl;  v.  g.:  El  Verbo  de  Dios  Dios  ñi 
Nenial.  \  En  sentido  gramatical:  No  hay  término. 

verdad ¡,  f.,  mupiñ  [mapiñ*)  dai¡u,  mupiñ  nütram.  \  Ser  algo  —  mupiñ  gew, 
mupiñ  felen,  mupiñ  daj^u  qew,  mupiñ  nütram  qew.  Ser  la  pura  —  ré  mupiñ  gew. 
j  Dios  es  la  —  Dios  feichi  rafmupiñ^en  geí.  |  Decir  la  -^  mupiñd9r]un  (n.);  (a 
alguno),  tr.  con  transición.  |  A  la  — ,  en  —  raf,  roftuijimpiñkechi.  \\  — ero, 
adj.,  mupiñ,  raf. 

verde],  adj.,  karü.  \  Ser  —  karün,  karü  gew,   karülen,  karü'nkalen.  \  — 


404  VERDEAR       VERTER 


claro  kálfau*,  liq  iarü,,  pelomtu  karü.  \  Medio  —  (pomo  maderas  recién  corta- 
das) welar\+,  weitrün*. 

verdejar,  n.,  (tirar  a  verde)  alhce  Tcarün. 

verdee  er,  n.,  Mriitun;  Icálfawn*  (cuando  las  hojas  ya  han  salido  bien), 
n.  e  impers. 

verdinegro,  adj.,  leurü  karü,  relmantu  karü,  dtiniiñ  karü. 

verdor;,  m.,  rd  karün,  ñi  karü'nkün  tvéjakelu;  v.  g.:  El  —  de  las  cosas  es 
diferente  Kakeumei  ñi  karü'nkün  tvéjakelu. 

verdos  o,  adj.,  alhve  karü. 

verdugo,  m.,  kutrankalchefe,  kutrantulchefe. 

verdura,  f.:  verdor.  |  íLortahza.  takupeyel  iaqel  meu  (que  se  echa  a  la 
comida). 

verduzc|o,  adj.,  (ser)  alhve  kúrükarün. 

verga,  f.,  (membrum  virile)  pdnün. 

vergel,  m.,  (jardín  ameno)  ayün  ^echi  máláltskurayen  (que  tiene  toda 
clase  de  flores  fill  trokiñ  rayen  nielu). 

vergonzosjo,  adj.:  Ser  — o  (causar  vergüenza)  yewen  qew,  yetvéntakufaln: 
(avergonzarse  con  facilidad)  yetvénten  r)eM+.  yewen  che  r)ew*.  |  Las  partes  —as 
yewel+,  yewen*. 

vergüenzaj,  f.,  yeioen.  \  Dar,  causar  algo  — ,  ser  vergonzoso:  V.  vergon 
zoso.  I  Tener  —  yewen  (n.);  yewéluwn  (r.),  yofün  (tr.).  (V.  parte  araucana).  |  El 
ha  perdido  la  —  Kimyetvewelai.  \  Hacer  pasar  —  a  alguno  yetvélkan,  yeivén- 
tskufaln  (tr.,  exige  transición).  |  Sufrir  —  yetvélkar^en  (pas.).  |  Hombre  de  — 
kimyewelu  (p.).  |  Por  —  yetvelu  (p.);  ñi  yeweken  meu;  ñi  yewen  meu  (Evítese 
cuando  pueda  confundirse  con  <iyewen*  las  pudendas»).  |  Sin  —  ijenó  yewen. 
Persona  sin  —  gewó  yewen  che.  \  Las  — s  yewel+,  yetven*. 

veridic|o,  adj.,  (ser)  tnupiñ  nütram  nien  (tr.);  mupiñ  dai^uken,  mupíñi^en  (n.). 

verificjar,  a.,  (probar  que  una  cosa  que  se  dudaba  es  verdadera)  profan 
(tr.)  ñi  mupiñ  f el  en.  |  Realizar,  efectuar  (lo  que  se  había  dicho)  wechuln  (tr.)  ñi 
dsqun.  \  Haberse  — ado,  realizado  (lo  que  uno  había  dicho)  fémtripárpun,  tur- 
pun  (n.)  [ñi  piel). 

verisímil,  adj.,  (ser)  mupiñr^elu  trokifaln  (n.). 

vermiforme,  adj.,  [ser)  piru  o  düllwi  f emiten. 

verruga,  f.,  pellqeñ,  pelleñ. 

versiado,  adj.:  Estar  — ado  en  los  negocios  por  ocuparse  permanente- 
mente en  ellos  anü'muukalen  (r.)  daT^u  meu.  V.  afkentun,  práctico.  |  Uno  que  es 
— ado  en  todos  los  negocios  witraulu  (p.)  fill  cfeqw  meu. 

versjar,  n.:  ¿Sobre  qué  materia — a  el  libro  Chem  nütram  niel  tafachi 
lifro?  ¿De  qué  — a  el  discurso  de  este  hombre?  Chem  dai]u  nütrámyekei  tofachi 
wentru?.  II  — ion,  f.:  traducción.  |  Según  otra  — ion  fue  así  Kaijelu  ñi  nütram- 
kan  meu  felefui.  Hay  varias  — iones  sobre  el  mismo  hecho  Káka^ei  o  kakeumei 
ñi  nütramx^en  feichi  rupachi  rfagw. 

vértebra,  f.,  troi  wiíjküll. 

vertjer,  a.:  — er  uno  su  sangre  w9trun+,  utrun*  ñi  mollfüñ.  \  — er,  vaciar 


VEKTICAt       VEZ  405 


(líquidos)  tcotrímentun'^,  utrúnentun.  |  — er  (líquidos)  a  algún  otro  vaso  wdtrún- 
taJcun  M  vaso  meu.  \  Inclinar  la  vasija  ]c9liiw9¡n+,  kaUiruln  (tr.).  |  Traducir  rul- 
pan  {nütram).  |  — erse  solo  w3tnXtripan  (n.).  — erse  en  algo  (v.  g.  un  río  en  el 
mar)  maijíkonn,  wHríilconn,  konpun  (n.). 

vertical},  adj.:  Ser  —  ñor  witralen.  Estar  puesto  — mente  hacia  arriba 
{ñor)  rétrüpralen.  Caer  algo  — mente  sobre  otra  cosa  n'i^künaqpun  feichi  ká 
ivéfakelu  meu.  V.  «VqM,  retrü,  a  plomo. 

vértice,  m.,  (de  la  cabeza)  loiyó  loijko. 

vertiente,  f.,  wiifko  (fuente);  witrupéyiim  ka  (declive  por  donde  corre  el 
agua);  chanchanko. 

vertiginos  O,  adj.,  (ser)  uyü'leheken. 

vértigo  ,  m.,  (vahído)  uyii'lojjkon.  |  Tener  el  —  uyün,  uyü'len,  uyü'lor¡kon 
(n).  I  Dar  algo  el  —  a  alguno  uyiiln  (tr.,  exige  transición);  v.  g.:  L'eufii  nyül- 
chekei  (n.  por  interposición  del  acusativo)  Iclintakuhn  meu  ñi  witrun  meu  Los 
ríos  producen  —  a  uno  cuando  se  mira  hacia  la  corriente.  |  írsele  la  vista  a 
uno  por  el  —  uyü'kintun  ijew  (ii.,  sujeto  es  la  persona  a  que  se  turba  la  vista). 

vesícula],  f.,  noltrau,  piltrau.  \  Levantársele  — s,  ampollas  a  uno  nol- 
trawn,  piltrawn  (sujeto  es  la  persona  o  la  región  afectada  del  cuerpo);  nol- 
traupran  («.). 

vestido,  adj.:  Estar  — o  de  algo  takútulen  («.)  feiehi  wefakelu  meu,  takúnien 
(tr.)  feiehi  wé^akelu.  \  Estar  — o  (por  decir  que  uno  no  está  desnudo)  taküñ- 
maukdJen.    ' 

vestido  ,  m.,  takun,  takuluwn,  takutve,  takitpéyüm.  \  —  que  se  lleva  debajo 
de  otro  minchetakun.  |  Poner  los  — s  takun  (tr.);  tenerlos  puestos  iakimien  (tr.). 
(El  kiipam)  se  pone  haciendo  pasar  un  extremo  sobre  el  otro  tvélurulpakanu- 
i}ekei,  iujni'rulpakanuí^ekei* . 

vestigio,  m,,  panon  (huella).  |  Se  conoce  todavía  que  aquí  había  una  casa 
(que  él  había  tenido  la  viruela)  Kimfálkalewei  ñi  rtckciivet]en  (ñi  pesléumar^en). 

vest|ir,  a.,  (cubrir  e!  cuerpo)  takun.  |  — ir  a  otro  takütun,  takúrntun,  takii- 
iiein  (tr.);  elujiñ  (tr.  2.")  ñi  takuivaqeJ  o  ñi  takuwam  kiñe  che;  v.  g.:  — ir  a  los 
pobios  takútukuñifalln  (n.).  |  (Dios)  vistió  a  Adán  y  Eva  con  pieles  tra'Iketakun- 
kinulelfi  (tr.  2.*)  Adán  er)M  Eva.  \  — ir,  n.:  (Luis)  viste  bien  küme  takúluukei, 
kiinie  takütuukei  (r.).  La  joven  viste  de  blanco  Liq  takt'tmtuukei  (r.)  nUcha.  \  — ir 
algo:  (El)  viste  una  levita  negra  taküniei  kiñe  kurii  levita.  (San  Juan)  — ía  pieles 
de  camello  taküntuniei  tralke  camello. 

vestuario,  m.,  takuluwn,  takun,  takmve;  pillkeñ  (cualquiera  prenda  de  ves- 
tir de  las  mujeres). 

veta,  f.:  No  hemos  encontrado  término  araucano. 

vetusto,  adj.,  kuifi,füchá  kuifi. 

vez!,  f.,  rupa,  naq;  mel  (U.  solamente  en  ciertas  frases);  mita,  rütu  (aut.); 
partícula  chi  agregada  a  los  números  cardinales*;  v.  g.:  Una  —  kiñe  rupa,  kiñe 
naq,  kiñechi*.  |  Algunas  veces  kiñeke  rupa  o  naq,  kiñokelpu*.  \  Alguna  — :  A 
veces.  I  Cada  —  que  voy  a  Valdivia  Fillke  rupa  ñi  qemen  Valdivia.  \  ¿Cuántas 
veces   Mufü  naq,  tunten  rupa,  tunteke  rupa  etc.?  |  Muchas  veces  alün  rupa, 


406  VÍA     —     VICIO 

al H  rupa,  aliike  rupa  (o  naq).  \  Otra  vez  M,  wañó,  wall  (pref.);  v.  g.:  Iré  otra 
—  Ká  amuan.  \  Tal  vez  \]epei*,  pe  (partíc.  interp.),  chi  o  ehei  (suf.  del  v.).  |  Una 
que  otra  —  kiñe  epu  rupa,  kiñekelpu*.  \  Unas  veces...,  otras  veces...  well..., 
well...  I  Aveces  kiñeke  meu,  kiñelte  rupa,  kiñekelpu,  i^anéksnu  etc. .  |  A  la  — 
kinéntrür.  \  De  una  — :  De  un  golpe  kiñe  rsputun;  de  un  trago  kiñe  pütun;  de 
golpe  wiyó.  I  De  —  en  cuando  i]dnék9nu,  katrilkatrü,  katriimel.  \  En  —  de 
(con  sustantivos)  fei  ñi  fsla;  v.  g.:  Carlos  ñi  fala  en  —  de  Carlos.  |  En  —  de 
(con  verbos):  Exprésase  por  el  participio  del  pospretérito  de  dicho  v.  lo  que 
equivale  a  «habiendo  de».  V.  Gr.  A.,  pág.  195,  7.»  y  pág.  199,  línea  10  de 
abajo. 

víaj,  f.,  viacrucis:  idem,  erüznpü.  \  —  láctea  rapü-apeu,  rapü  epeu*,  (más 
usado)  leufii,  wenu-ieufn. 

viajjar,  u.,  inárapün,  viajen,  amukan+,  miaivn  etc.;  namps'lkan  (ir  al  ex- 
tranjero); V.  g.:  (El  chileno  tal)  — a  en  España  miáupui  España.  (El  extranjero 
tal)  — a  aquí  en  Chile  miáupai  Chilemapu.  (Él)  está  — ando,  está  ausente  haüp^ile 
miawi,  ká  mapu  amui.  \\  — e,  m.:  Estoy  de  — e,  saldré  a  — e  Inárapnan,  kaíqjale 
amuan.  (El)  ha  regresado  de  un  — e  akutui  káñp)le  miáivuma.  Tengo  que  em- 
prender un  — e  en  el  asunto  ivitraialu  iñche  d9i]u  meu.  Él  ha  regresado  de  su 
— 6  (tratándose  de  un  viaje  algo  largo)  Akutui  ivitrauma.  \  Nos  encontramos 
(el  uno  al  otro)  en  un  — e  Peiviyu  rapii  meu.  \  Me  fué  mal  en  mi  — e  Wejal- 
haiatvn  (n.).  V.  Iñautun,  inautun,  illafn,  Enfermé  en  un  — e  a  Wapi  Tu- 
kutranmen  Wapi  meu.  \  Siempre  que  se  enuncian  sucesos  ocurridos  en  un  — e 
el  verbo  respectivo  viene  provisto  de  las  partículas  indicadas  en  el  ejemplo 
siguiente:  Él  murió  en  el  viaje  (en  el  trayecto  para  acá)  larpai;  (en  el  trayecto 
de  regreso  para  acá)  larpatui;  (en  el  trayecto  para  allá)  Varpui;  (en  el  trayecto 
de  regreso  para  allá)  larputui:  (aquí,  siendo  de  otra  parte)  lapai,  (siendo  de 
aquí  y  habiéndose  ausentado)  lapatui;  (allí  en  el  término  de  su  viaje,  siendo 
de  aquí)  tapui,  (siendo  de  allá)  laputui. 

viajero,  m.,  amukan  che;  (que  para  a  alojar)  amukan  ivitran. 

viático,  m.,  (prevención  de  viaje)  rokiñ.  |  Proveerse  para  el  viaje 
rokiñtun  (n.). 

víbora,  f.,  idem  [kiñe  filu,  niei  lai^amcheive  una  culebra  que  tiene  veneno). 

vibr  ar,  u.,  triinii'yün;  (estar  en  — ación)  trünüitrünüii^en,  trünüimeken.  ! 
a.,  triinü'yiiln. 

vicario,  m.,  idem;  (uno  que  está  en  lugar  de  otro,  haciendo  sus  veces) /g¿ 
ñifda  tcélum9lelu. 

viceversa,  adv.  m.,  (cambiadas  dos  cosas  una  por  otra):   V.   cambiado. 

vici¡ar,  a.,  ataln,  ivédáñmakanun,  wejákanun;  (escritos  falsificándolos) 
wefákanun,  kákanun.  \  — arse  ataivn,  tvedáñmawn';  tvedañmaivarpun. 

vicio ,  m.,  ive^á  q^  (en  sentido  material  y  moral);  tvimnieqehhi  tvejáfemn 
(mala  obra  acostumbrada).  |  (El  caballo)  tiene  un  — ,  una  maña  niei  kiñe  uwfá 
ad,  hiñe  ivefá  ijanew.  |  Comer  de  —  ijewó  i]3ñUn  in.  |  Hablar  de  —  matewe  nii- 
trámkan.  |,  Quejarse  de  —  ijewó  ddx^u  kekaupran.  \  Hombre  sin  —  íjettó  ad 
wentru. 


VICIOSO       VIENTO  407 


viciosjo,  adj.:  Él  es — o  Filiad  i]ei,  fill  weSáad'i]ei,  Jill  i^aneni^ei  {n.); 
nnmniei  (tr.)  ñi  wefá  fenin;  wimkdlei  (n.)>lí  wejá  femn  meu. 

víctimaj,  f.,  (del  holocausto)  kütraltu  kulliñ.  \  Hacerse  uno  la  —  (por 
culpa  ajena):  V.  yéluumen,  yéntdhiwn. 

victorija,  f.,  y  ser  — oso  (en  una  ocasión)  yerpulcaiñen,  weuJcaiñen,  tvetvn, 
ivew<)rpun.  ||  — OSO,  adj.,  (en  muchas  ocasiones)  yerpuMdñefe  etc.. 

vid,  f.,  ufas  fohi.  I  —  silvestre  mulul. 

vidai,  f.,  ñi  moiyM,  ñi  modelen  che,  kulliñ  etc..  |  La  —  chi*  mor^en,  feichi 
moijen.  (Dios)  es  la  — feichi  rdf  moteen  \]ei.  \  La  —  del  alma  pdllü'  ñi  moteen. 
La  —  eterna  rumel  felerpuaehi  moijen.  (Dios)  nos  dará  la  —  eterna  eluaqeiñ  meu 
iñ  rumel  moijelerpuaqel.  No  sabemos  qué  suerte  correremos  en  la  otra  —  Kim- 
laiñ  ká  moi]en  meu  iñ  chumlerpuaqel .  La  —  de  la  gracia  gracia  meu  mareen.  La 
—  natura]  feichi  náqmapu-da^u-^eehi  morjcn.  La  —  sobrenatural /e¿c/i¿  ivéttu- 
mapu-ddiyu-^echi  moiyen.  \  Ya  me  va  quedando  poco  de  —  Konmelei  ñi 
moijenijen.  \  Persona  de  mala  — ,  viciosa  filiad  ijeehi  che.  |  Durante  su  — , 
petu  ñi  modelen.  Durante  tu  — ,  mientras  vivas  tuntepu  mi  mor^elen.  \  Buscar 
la  —  kintukañmawn  (r.).  Andar  buscando  la  —  moí]étuiatvn  (n.).  V.  tbn. 
witráukdlen.  |  (Él)  da  mala  —  a  su  mujer  Kintuñmakelai,  serfikelai,  r\anaituke- 
lai  ñi  kure.  |  Dar  la  — ,  el  sustento  a  alguno  moijeln,  moi]élnien.  (Tal  y  tal  cosa) 
me  sostiene  la  —  mojjélnieqeneu.  \  Dar  la  —  a  los  muertos  tvdñó  mo^éltiin  (tr.) 
layechi  che.  \  Dar  uno  su  —  por  otro  lákonn  (n.)  kiñe  che  ñi  duam;  tvsluívn+ 
(=^rulmc7i*)' (r.)  ñi  laiaqel  kiñe  che  ñi  duam.  \  Estar  en  —  moijelen;  kuicü'lan- 
tiin*,  kuivü'lantülen*  (n.)  [kmvül=kmv9T).  \  Gastar  la  —  en  algo  rulpan  ñi  antü 
o  ñi  moi]en  kiñe  dajju  meu.  \  Hacer  —  (dos  casados)  otra  vez  ipnaitunieutun  (rec.) 
wddauma.  \  Meterse  en  — s  ajenas  inárumechen  (n.).  |  (Él)  perdió  la  —  en  la 
guerra  lapui  iveichan  meu.  \  Saber  ganar  la  —  adéluivn  ijew,  ads'muwn  gew, 
ada'mkauk^len,  toaichs'fkaivn  i^en. 

vidente,  m.,  ¡Jelon.  V.  vate. 

vidrio,  m.,  idem. 

vieja',  f.:  La  —  kufe;  kujépdllü;  (con  desprecio)  kude. 

viejez,  f.:  Ser  viejo  un  hombre  etc. .  |  En  la — =  siendo  viejo.  |  Llegó 
a  la  —  kujérpui  etc. .  V.  viejo,  adj. . 

viejoj,  m.:  El  —fiicha. 

viejo  ,  adj.,  (de  hombres  y  machos)  fiichá;  (de  mujeres  y  hembras)  ku^é; 
(de  cosas  y  animales)  fe/é,  kuifi,  mar]ka,  wintu+.  Hombre  muy  —  kuifi  che.  | 
Haberse  hecho  — ,  serlo  (hombres  etc.)  füchan;  (mujeres  etc.)  kujen;  (cosas) 
wintun+,  kufen  etc. . 

viento  ,  m.,  kürdf+,  kürüf*.  \  —  del  mar  lafkew  kiirdf  —  que  trae 
lluvia  mawan-  küraf.  — travesía  (por  traer  lluvia  «de  abajo»,  del  xn&r)  p9rá- 
pamaivanfe  kür9f.  \  El  —  barre  (destapando  de  arena  los  riscos  y  levantando 
la  de  la  playa)  Lépülepüi^ei  kiirdf.  \  El  —  cargó  más  Doi  newentui  (n.)  kiirdf.  \ 
Correr  el  —  amulen.  |  Hay  —  Kürs'fkdlei  (impers.),  malei  (n.)  küraf.  Hay  — 
con  sol  Ántiiknr9f^ei  (impers.).  |  Silbar  el  —  fdrfa'rün,  farfd'rkalen,  firfirun. 
Grufíir  el  —  wnrwü'rün.  Soplar  el  —  pimun,  pimulen.    \   Tengo  el  —  de  frente 


408  VIENTRE       VIRGINAL 


TráfyeMrdjMen  (n.),  o  Tráfyenieqeneu  (tr.)  Mr»/.  Tenemos  el  —  en  popa 
Inániepaeiñ  meu  hiiraf,  iñámniepafueiñ  meu  hürdf. 

vientre,  m.,  pütra:  ar¡ka.  |  Descargar  el  —  Uo^lcü'müwn  (r.)  y  otros. 

viga  I ,  f.,  Ídem.  ]  Conjunto  de  — s  de  una  casa  kupenka. 

vigente,  adj.:  Esta  ley  está  —  todavía  Petu  falikei,  o  petu  mdlei  feichi  ley. 

vigía,  m.,  adMntufe. 

vigiar,  n.,  adkintulen,  adkintun. 

vigil;ancia,  f.,  ñi  Mime  llnvatulen,  ni  lliuátu/eijen  kiñe  che  etc..  ||  — ante, 
adj.,  lliwafe,  lliwátufe.  ||  — ar,  n.,  Uáituchen*,  lláituchelen* ,  ^dnéitulen,  peútu- 
chelen,  i^dnéduamkalán;  (aguaitar)  Uóftuchen,  Uóftuchelen.  \  &.:  llaitun;  pénien*, 
kintüñmanien'^ ,  kintunieti'^ . 

vigilia,  f.,  Ídem.  |  Acción  de  estar  despierto  o  en  vela  pélolen  (n.). 

vigorj,  m.,  newen.  ||  — oso,  adj.,  (ser)  netven  gen. 

vil|,  adj.,  wejá,  illámfal.  \  Ser  —  illámfaln.  ||  — eza,  f.,  ñi  toejá  ad  ijew; 
ñi  iUámfaln,  ñi  tve^ái^en  kiñe  d9i]u. 

vilipendí  I  ar,  a.,  iUamfalu  trokifiñ;  illamn,  iUámruln*,  iUámwaln'^. 

villa,  f.  Ídem. 

Villadiego  I ,  nombre  propio:  Él  tomó  las  de  —  Káñp9lekdnutvi  (r.) 

villan|ia,  f.,  kimyeivechenon.  ||  — o,  adj.:  V.  rústico.  |  El  no  sabe  respetar 
a  las  personas,  es  — o  Kimyewechekelai.  \  Su  proceder  ha  sido  — o  Kimyewe- 
cheniihi  femi^echi  femi . 

vinagre,  m.,  idem,  finagre. 

vinagrilla,  f.,  (yerba)  kuUe. 

vincul  ar,  a.:  — ar  uno  sus  esperanzas  en  el  favor  de  &\guno  fat'álutvn  o 
manéluivr&  (r.)  kiñe  che  meu. 

vínculo,  m.,  trarii'trapdmpéyüm. 

vindicar,  a.:  V.  vengar.  |  Defender.  |  Ñi  dallun  kiñe  che  ñi  ddr¡u  juez  meu 
ñi  w3ñó?ii(tuam  ñi  tvéjakelu,  ñi  mapufei  ta  vindica-wejakelun. 

vino,  u\.,  finu,  finupülku. 

vinolent|o,  adj.,  (ser)  rume  piUufinufe  qe«. 

viol  ar,  a.,  (una  ley,  a  una  mujer)  ^eñíkan,  neivénkan;  (a  una  joven  con 
voluntad  de  ella)  ataln.  \  Ajar,  deslucir  atahi. 

violencia,,  f.:  Con  —  r^eñikan  meu;  Tjeñíkankcchi  (adv.);  (a  la  fuerza)  newen 
meu.  I  Quitar  algo  a  alguno  con  —  mantúñmafiñ  (tr.  2.*)  ñi  wéjakelu  o  mdntún 
kechi  nüñmafiñ.  \  Aplicar  —  a  alguno  ¡¡eñikan,  newénkan,  neivéntun.  \  Hacerse 
uno  —  a  sí  mismo  netvénuukdlen. 

violent I  amenté,  adj.,  i^eñikankechi,  newen  meu,  newen  e^u.  ||  — ar,  a.,  (a 
una  mujer)  nünttin.  \\  — o,  adj.,  (de  genio)  illkufe.  \  Viento  — o  neivénr^echi 
kiiraf,  ülh'inkdlechi  Miraf. 

violin,  m.,  idem;  (los  que  hacen  los  indígenas)  ki^kürkawe. 

virgen,  f.,  idem;  pewenfrumtchi  domo;  (doncella  — )  kiime  n^dnétvn  üllcha 
domo.  I  Hombre  —  pédomonuchi  tventru.  \  Tierra  —  küdaupenoel  mapu.  |  Selva 
—  küdaupenoel  mawida,  kontupenoel  mawida. 

virginal],  adj.:  Su  esposo  —  ñi  virgen^echi  fdia.  Su  pureza  —  ñi  lifvir- 
genT\en  (tal  vez). 


VIRGINIDAD       —        VÍSPERA  409 


virginidad,  f.,  ñi  virgenijen  Mñe  domo  kam  hiñe  tvenfru;ñi  Mmicentrunon, 
ñi  péwentrunon  Mñe  domo;  ñi  Mmdomonon,  ñi  pédomonon  Mñe  tventru.  \  Ella 
conservó  la  —  por  toda  la  vida  Lanpu  o  fenPepu  ñi  mor^en  petventrulai,  o  Lai 
ñi  virgen^ewen. 

virtual,  adj.,  üi  meu  felenulu,  weln  rdf  ddi^u  meu  felelu;  tvdñó  wé  deunulu, 
ivelu  ñi  neiven  meu  mslekalu. 

virtud,  f.,  Ídem;  wimnielchi  Mime  femn;  (fuerza)  Mñe  pepikawn,  Mñe  pepi- 
kaukdlen,  newen;  Mime  ad.  \  En  —  del  poder  que  tengo  ñi  rdf  nien  feiehi  poder. 

virtuos¡o,  adj.,  (es)  fiU  kiimeke  ad  niei,  mdná  Mime  che  ^ei,JiU  Mime  femn 
nimniei. 

viruela!,  f.,  kurü  peste.  \  Tenerla  h'irüpesten  (n.). 

viruta,  f.,  Ídem;  kaftripachi  mamall. 

virus,  m.,  kutránelpéyüm  che  kam  kulliñ. 

visar,  a.,  maliin,  r^anéitun. 

viscera,  f.:  kom  órgano  [küdáuyekechi  wéjakelu)  tuchi  rume  trolóJkáliil  mev 
m>lelu,  felei  mallo,  poiron,  piuke,  MiUche,  kake  ká  mdlei. 

viscoso,  adj.:  V.  pegajoso. 

visiblej,  adj.:  Ser — pefaln,  pefal  ■qen,  leliwd'lfaln,  Mntuwa'Ifaln,  kintu- 
faUi,  Mntufal  r\en  etc. .  |  Estar  — ,  estar  a  la  vista  wéfkalen,  wefn.  \  El  Hijo  de 
Dios  invisible  se  hizo  —  Fefalmichi  Fotdm  Dios pefáiksnuupai. 

visión ¡,  f.,  lelin  (acción  de  ver);  leliíjen  (lo  que  se  ha  visto);  ñi  lelin  o  ñi 
leliel  (lo  que  uno  ha  visto).  |  Tener  una  —  perimontun  (n.).   La  — perimontu. 

visionarijo,  adj.,  perimontufe. 

visiíja,  f.:  Acción  de  — &v  pemechen,  Uallitun.  V.  — ar.  |  (El  Prefecto)  hace 
cada  año  la  — a  de  todas  las  Misiones  fillke  tripantu  i^anéituiaukei  fll  Misión 
meu.  I  Ir  a  una  — a  llallítumen.  Andar  en  — as  llallítuiawn.  \  Acompañar  a  una 
persona  en  una  — a  UalUtuyemen;  v.  g.:  Llallítuyemefií^e  Acompáñala  en  su  — a. 
Sacar  a  — a,  a  paseo  a  otra  persona  llalUtuyen  (tr.)  káñpale.  \  Enfermar  de  su 
— a,  tenerla  (la  mujer)  péküyenn,  pékiiyen'kalen,  küyew  eiju  malen.  V.  mens- 
truación. 

visitación,  f.,  ñi  llalUtuwn  o  i]alUtuwn  (rec.)  che. 

visit  ado,  adj.:  Ser  muy  — ado  wilíiñma^ehen. 

visitador,  m.,  (de  escuelas)  yanéituescuélafe. 

visitar,  a.:  Ir  a  ver pemen.  Venir  a  ver pepan.  |  — ar  un  templo  (por  de- 
voción etc.)  pemen.  \  — ar  algo  en  calidad  de  inspector  yanéitumen  (allí);  j¡9nei- 
tupan  (aquí).  |  — ar  a  una  persona  por  pasear  o  entretenerse  UaUítumen  (n.) 
kine  che  meu:  por  tratar  de  un  asunto  péntdhin  (tr.)  (con  las  partículas  de  mo- 
vimiento). I  Dios  me  ha  — ado  con  esta  desgracia  Dios  ñi  piel  meu  pepaeneu 
t9fachi  ivejá  ddr^u,  o  Dios  pepaeneu  tafachi  tvejá  íÍ9i)m  meu. 

vislumbr|ar,  a.,  aimiiñeln,  ainieñeln,  ^uimddeln:  Mime  pukintunon  (inf. 
negat.).  V.  tbn.  v^iifa'dnaqkdlen.  \\  — e,  m  ,  i^nfa'dkalechi  o  ¡¡üfo'dnaqkalechi 
Mitral. 

viso,  m.,  (punto  elevado)  adkintupéyiim.  \  Ñi  luyafiin  wéjakelu.  \  Pretexto. 

víspera,  f.,  ídem;  tvün-manr¡ewechi  fiesta.  V.  wün'man  o  antes. 


410  VISTA       VIVAZ 


vista,  f.,  (sentido  de  — )  kintun,  púkintupéijnm,  púkintuive,  leliiva'lpéyüm, 
hintmva'lpéyüm.  \  Tengo  buena  —  Küme  qé  rjew  o  nieii.  Tengo  mala  —  Kíime 
gé  nielan,  hume  púMntukelan.  Tengo  —  corta  Paéhü*  mapu  pühintuhen.  Soy 
présbite  Ré  M  mapu  jmlcintuken.  |  Enfermedad  de  —  r\ékutran,  kuraljje  kufran. 
Tengo  la  —  enferma  Kutránkurali¡en,  kutránr^én,  kutran  gé  ijew.  Tengo  la  — 
sana  gcMó  kutran  ijei  ñi  gé.  |  Apartar  la  —  (con  intención  o  nó)  kákinttm  (n.). 
Tenerla  apartada  kákinfulen  (n.).  Apartarla  intencionalmente  kákintukanmvn 
(r.).  Apartarla  ante  alguno  kákintukanun  (tr.,  con  transición).  |  Bajar  la  —  náq- 
kintun  (n.).  Tenerla  bajada  náqkinfulen  (n.).  |  Clavar  la  —  en  algo  lelinien, 
lelimeken,  kintukanun  (tr.).  |  Dar  la  —  a  los  ciegos  pelóltun  (tr.).  |  Dar  una  — , 
mirada  de  paso  leUrülkdnun*;  v.  g.:  Lelirúlkanujiñ  maten  Lo  saludé  no  más 
sin  detenerme.  |  Empañársele  la  —  a  alguno  chiivain  (n.)  ñi  kintun.  |  Levantar 
la — prákintun  (n.).  Me  levantó  la  —  Prcíkintukanueneu.  Tenerla  levantada 
prákintulen  (u.).  |  No  poder  uno  levantar  la  —  (por  enfermedad  del  párpado) 
tromirn  o  tromirün  (n.)  ñi  kintun  kiñe  che;  tromirkintun  ijen  {n.)feichi  che;  (por 
sueño  o  enfermedad)  Uauma'dkintun,  llaumadn  ñi  kintun,  llauma' dkintwn  r)fw, 
¡laumadn  (n.).  |  Nublársele  la  —  a  uno  chiwain  (n.)  ñi  kintun.  |  Perder  la  — 
tripan  (n.)  ñi  kintun;  pelotcenon,  pukintmvenon  (inf.  negat.,  n.)  (én  un  lado  ki- 
ñépsle).  I  Recobrar  la  —  pelotun,  púkintutun  (n.).  |  Tener  uno  la  —  muy  viva 
cheikü'hheikülr\en  (n.)  ñi  ijé  kiñe  che.  |  Tener  — ,  buena  apariencia  ayiin  ijew 
(n.)  kintmv9h]en  meu.  \  Torcer  la  —  trükérün  (n.);  hacerlo  hacia  otro  trnkertvsJn 
(tr.,  con  transición).  |  Volver  la  —  hacia  atrás,  recordar  sucesos  pasados,  medi- 
tar sobre  ellos  ivdñórakiduámyen  (tr.)  rupachi  ds^u.  \  Estar  a  —  tcé/kslen:  tra- 
nálen  (partes  del  cuerpo,  la  verdad  etc.).  Salir  a  —  tvefn;  (personas  o  cosas  que 
se  mueven)  ivefpan.  Andar  a  —  de  todos  (v.  g.  un  pato  mientras  no  se  sume 
en  el  agua,  una  persona  que  no  se  esconde)  wAfkiaicn.  |  Saltar  a  la  —  leliivsl- 
fahí,  müchai  pukintufaln  (n.).  |  Tener  a  —  pénien,  lelinien,  kintt'mien.  Lo  ten- 
dré a  — ,  presente  a  mi  consideración  u  observación  Piukéntakunieafiñ.  \  Per- 
seguir cou  la  —  inákintunien.  Le  seguí  con  la  —  hasta  perderlo  de  —  Inákin- 
tuniefiel  ñamamfiñ.  \  Le  conozco  de  —  Kimañmafiñ  (tr.  2.")  ñi  age.  |  Perder  a 
uno  de  —  =  ya  uo  verlo.  Perderse,  irse  algo  de  —  ñamarpun  (n.).  No  perder  a 
alguno  de  ^  inákintuiawaln  (tr.).  |  Ser  punto  de  bella  —  adkin  ijew,  adkiniun 
ijen,  delb'^knn*  ijew;  v.  g.:  Aquí  se  goza  de  bella  —  Adkin  i]ei  fau.  \  Entrársele 
a  uno  algo  en  la  —  ütromn,  ütrofn  (n.),  iitróftakuivn  (r.);  v.  g.:  ÜtromimipeVe 
meu  Se  te  entró  un  barro  en  la  — .  |  Hasta  la  ^—  Ká  antü  tayu  pet'ikatuUeaqel. 

vistosjo,  adj.,  (ser)  ayürulfaln* ,  ayUivalfaln+ . 

vitalicijO,  adj.:  Su  sueldo  es  — o   Tuntepu  ñi  moi^en  nürpuai  chi*  sueldo. 

vitrificjar,  a.,  vidriokanun.  |  Haberse  — ado  vidrioi]erpun  (n.). 

vitriolo,  m.,  (azul)  kallfii  laicew. 

viud'a,  f.,  lantu  o  lanpe  (domo).  |  Una  mujer  casada  que  había  sido  — a 
I  antuuma  [domo).  ||  — ez,  f.,  ñi  lantun  kiñe  che;  ñi  layeldomon;  ñi  layelfitan. 
V.  enviudar.  ||  — o,  m.,  lantu  o  lanpe  [wentru).  \  Hombre  casado  que  había 
sido  — o  lantúuma  (iventru). 

vivaz  ,  adj.:  Algo  es  —  Alüñmaleai,  al  üñma  moi^érpuai.  Él  se  hará  viejo 


VIVAMENTE       VOLCADO  411 


Füeharpuai.  Ella  llegará  a  ser  vieja  Ku^érpuai.  \  V.  eficaz,  vigoroso;  v.  g.:  (El 
remedio)  es  muy  —  miiehai  maten  entuhitránhei.  |  Él  es  — ,  de  pronto  ingenio 
Miichai  kimi.  Es  agudo  LUwútufe  \]ei.  V.  trüf.  \  V.  perenne. 

vivamentei,  adj.,  mo^elechi  che  femijecki.  \  Lo  siento  —  Pu  piulce  meu 
Uadküyefiñ  tafachi  daijw.  Se  alegró  —  Maná  ayiiivi. 

víveres,  m.  plur.,  moi]ewe,  moi]epéyiim;  ipéyiim. 

vivir,  a.,  mox^en,  modelen.  \  Hacer  — ir  morjeíw;  moqélnien.  \  Tornarse  a 
— ir  w3ñó  moi]etun  (n.).  |  Pasárselo  en  algún  lugar  o  situación  rupálen;  mdlen 
(n.).  I  — ir  una  persona  en  casa  de  otro  rúkaJconMen  feichi  che  meu. 

vivo,  adj.,  (Estar)  — o  modelen;  v.  g.:  ¿Está  — o  aun  tu  padre  Moi^elekai 
mi  chau?  \  Un  — o  mói^elélu  (p.),  mo^echi  che,  moijen  che,  moijelechi  che.  |  Ser 
— o,  alentado  (un  niño)  newal  ijew,  kalfiin  pañeñ  ijew,  Mfün  ijen.  |  Vista  muy 
— a:  V.  vista. 

vizcacha,  f.,  (roedor)  truwi+. 

vocablo,  m.,  nemal. 

vocación!,  £.:  El  no  tenía  —  para  el  estado  religioso  Dios  tskuduamlayeu 
ñi  religiosokdnuwaqel. 

vocal,  f.:  a,  e,  ii,  i,  o,  u  «vocal»  piíjei. 

vocal ¡,  adj.:  Oración  —  wan'  meu  deukechi  oración. 

voce  ar,  n.:  Dar  voces  o  gritos  ivirárün  (n.),  loirárüdarjun  (n.  y  tr.),  nataq- 
uumeken  (n).  |  Llamar  en  alta  voz  neiventu  tmtramn  o  m^tra'mtun  (tr.).  |  Jac- 
tarse mcümad9i]un  (n.). 

vocinglero,  adj.,  d9\yufe,  málmaddi]ufe. 

vol  ar,  n.,  (con  alas)  ma'püiaivn,  ma'pütun.  \  — arse  üpa'nün,  iipann  (n.).  | 
— ar(se)  (hacia  allá)  mo'piiamun,  üpa'namun;  (hacia  acá)  üpa'nküpan,  ma'püküpan; 
(hasta  cierto  punto)  üpa'npuivn  (n.).  Pasar  por  algo  o  pasar  sobre  algo  — ando 
(hacia  allá)  ma'piirumen.  Pasar  ( — ando)  ma'pürupan,  üpd'nrupan.  — ar  hacia 
arriba  ma'piipran.  Venir  arriba  ( — ando)  nia'püprapan.  — ar  hacia  abajo  ma'pü- 
naqn.  Venir  abajo  ( — ando)  nia'pünaqpan.  — ar  (sin  rumbo)  ms'pükiawn.  \  La- 
dearse los  pájaros  grandes  al  volar  una  vuelta  trsmpáiiawn'^,  trampáyün,  hfái- 
rupaiawn  (n.).  |  — ar  cosas  que  carecen  de  alas  (los  copos  de  nieve,  plumas, 
hojas,  ropa,  papel,  aeronaves)  pinü'fün,  pañpañün*-  (los  cuales  forman  los  mis- 
mos compuestos  que  niBpiin  o  üpd'niin);  v.  g.:  (La  hoja)  — ó  hacia  mí  pinü'f- 
pepaeneu.  (Los  aeronaves)  vuelan  por  los  aires  pinü'f  kiaukei  aijka  wenu.  \  — ar, 
a.,  (puentes  etc.)  con  pólvora  teifun,  ataln  polfora  meu  (o  firjw).  |  (El  perro)  — ó 
la  perdiz  lepami  fadü. 

volátil ,  adj.,  (que  vuela  con  alas;  tiene  alas):  Ser  —  ma'püiauken;  ma'pü- 
lien.  I  (El  alcohol)  es  —  miichai  amutukei,  miichai  i]eívelai;  ivarkéntripakei  ñi 
amutuam. 

volcán,  m.,  pillan*,  pillan*,  deqiñ  (dewiñ*  monte  alto,  llamado  por  los 
cordilleranos  «una  cordillera»). 

volc jado,  adj.,  (estar)  icaicha'fkalen.  \\ — ar,  a.,  kalürtdpan,  tvaicha'frul- 
pan,  ivaicha'fkanun,  waichafn,  chiiva'drulpan,  pkülln.  \  Derribar  al  suelo  tran- 
tun.  I  — ar,  n.,  — arse  ivaieh9fn,ka'lürupan,ivaich9'frupan,  chiicadrupan,  lapürw 


412  VOLEAR       VOLVER 


pan  (n.).    |   Me  di  vuelta,  me  volqué  (v.  g.  con  el  caballo  que  teuía  montado, 
waicWfman  (n.). 

wole^ar,  a.,  viaUkótrapun,  viaUkóütrdfn,  mállhon. 

volquejarse,  revolc  arse  (los  cuadrúpedos)  ima'Jkantnn  (n.);  (las  aves) 
küpükupiitun*  (n.). 

,  volteada! ,  f.,  (cerco  hecho  de  árboles  volteados)  trantúntaku  malal.  \  Ha- 
cer — 8  larn,  lariin  (n.  ?  y  tr.)  uUwen.  j  Encierro  (siempre)  mis  trigales  con  — s 
Lármaken  ñi  kachiUa. 

voltear,  a.,  tvaichafn;  fakülln;  (árboles)  trantúntakmi,  larn,  lariin;  (a  per- 
sonas) <rawí?tn;  (algo  encima  de  algo)  tránpuwaln,  tranáputvdln  (tr. )  feichi  ká 
wéjakelu  meu.  \  — ar  a  muchos  (como  el  león  cuando  entra  en  un  corral) 
melárk'dnvn. 

voltereta  ,  f.:  Hacer  — s  t7-ikfídim+  (u.). 

voluble,  adj.,  (que  fácilmente  se  puede  mover  al  rededor)  tampáikiaufe, 
tuaife:  chkva'dkiattfe,  ivaicJia'fkianfe. 

volumen,  m.,  ñifüchán,  ñi  füchá  hulto  r\en  kiñc  wéjakelu.  \  Ñi  tunten 
féikonken  kiñe  tvéfakelu  meu.  V.  capacidad.  |  Füchá  lifro,  al  un  nütram  nielu. 

voluminos  o,  adj.:  V.  capacidad  y  capaz. 

voluntad,  f.,  (lo  que  uno  quiere,  manda)  ñi  piel,  ñi  pin,  ñi  ayün;  v.  g. 
la  —  de  Dios  Dios  ñi  piel.  \  No  había  sido  mi  —  Iñche  fei  pilafun.  Lo  que  sea 
tu  —  Kifu  piaimi.  \  Lo  que  sea  la  —  de  mi  marido  Ñi  fata  piai  o  pipe.  \  La 
libre  —  de  nuestra  alma  ñi  kiju  i]3néivn  o  i^anéukdlen  taiñ  p)9llü.  (Nuestra  alma) 
tiene  libre  —  ki^u  j¡anéukalei:  cuando  quiere,  no  se  puede  forzarla  a  que  no 
quiera,  y  cuando  no  quiere,  no  se  puede  forzarla  a  que  quiera  Ayiile.  newen- 
tufal-lai  ñi  ayünoam:  ayünule,  netventufal-lai  ñi  ayüam.  |  Por  mala  —  dejó 
mal  hecho  su  trabajo  Mé  ñi  ayiinon  meu  wejákanui  ñi  küdau.  \  Me  tiene  mala 
—  Küme  kintmvalkelaqeneu  (No  me  mira  bien),  ivejálkaniekeeneu  (me  trata  mal), 
j  Siempre  hace  su  propia  —  Chem  ñi  ayün  ñi  femaqel  femkei  maten.  \  De 
buena  — ,  espontáneamente  kifu  duam  (expr.  adv.).  |  Por  su  propia  — ,  sin 
autorización  lo  hizo  Kifu  r¡enéum  [meu)  femi.  \  No  tiene  —  propia,  lo  hace  por 
influencia  de  otros  Ñi  darjurjekan  mat  en  femkei. 

voluntar!  amenté,  adv.,  kifu  duam  (expr.  adv.).  |¡  — o,  adj.:  Erogación 
— a  ki\¡u  duam  walel.  La  acción  de  uno  ha  sido  — a  Kiju  pilefui  ñi  femaqel, 
íciju  ñi  pin  nieii  o  ayün  meu  femi,  kijti  maifui  ñi  femael.  V.  voluntad. 

voluptuos  idad,  f.:  Ser  — a  una  persona.  ||  — o,  adj.:  trüyüwa'lkakalülfe 
(comp.  de  trüyüwalkan  y  de  kalül). 

volv|er,  a.,  (dar  vuelta  o  vueltas  a  una  cosa)  tcaichafn,  fakülln.  |  Corres- 
ponder, pagar,  retribuir  tvañó  mañumn:  v.  g.:  Wañó  mañumelaqeimi*  Te  lo 
— eré.  I  Traducir  rulpan.  \  Devolver  algo  ivañoln  wéjakelu  (a  su  dueño  i)«r 
x^elu  meu,  qén'tvefakelu  meu).  |  Poner  a  uno  de  nuevo  en  su  empleo  tvañó  taku- 
tun  ñi  küdau  meu.  \  — erse  blanco  etc.  liqkanuutun  (r.),  liqwettin  (u.).  |  Mudar 
la  haz  de  las  cosas  káadkanun  wéjakelu.  |  Arrojar,  vomitar  algo  rápinentun.  \ 
— er  un  regalo  al  que  lo  envió  tvañó  amúltun  tvéjakelu  rjénije/u  meu.  \  Regresar 
de  otra  parte  tvañon,  tvañomen;  tvañómefiin.  Haber  regresado  de  aquí,  del  lado 


VOMITAR      VOZ  413 

f : ■ 

de  la  persona  que  habla  wañon,  wsñópan:  iv»ñópatun.  — er  acá  akutun,  hüpatun. 
— er  allá  amutun.  \  Este  camino  vuelve  hacia  la  izquierda  Tafachi  rajiii  tvéleko- 
nuwi,  wéJepsle  amukei.  \  — er  a  hacer  una  acción  ká,  tvall,  tvdñó  femn  ofemtun. 
1 1  — er  loco  a  uno  fófoksnun,  fo/oln.  — erse  loco  fofon,  foforpun  (n.).  |  — er  lo  de 
arriba  abajo  y  lo  de  abajo  arriba  icaicWficaichsfyen  wéjakelu.  |  —erse  uno 
atrás,  no  cumplir  su  palabra  kátrüduamn  (n.).  |  —erse  uno  contra  otro,  serle 
contrario  contran  '),  kaiñen,  traftun  (tr.)  dsT]u  meu.  \  — er  en  sí,  recobrar  el 
conocimiento  kimksletun,  wdñótun  (u.),  kimtiutun  (r.).  |  — er,  a.,  algo  hacia  algu- 
na parte  ádkanun,  piiñruln  fei  palé.  — erse  hacia  algo,  hacerle  frente  püñruluwn 
fei  pdle.  Estar  vuelto,  estar  con  su  frente  hacia  tal  parte  ádkalen  {n.)  fei  palé.  |- 
— er  uno  sobre,  sí  (v.  g.  un  loco)  ivsñó  kimkonn  (n.)  (v.  g.  fofoi^euma).  Recobrar 
el  ánimo  ¡láfiiduanitun,  fatáduaintun  (n.). 

vomitjar,  a.,  rápinentun.  Haber  sido  — ado  algo  rápitripan  (n.).  |  — ar, 
n.,  rapin,  rapitun.  \  Querer  — ar  ewann*,  eiv9irn'^  (n.). 

vomitivoí,  m.,  rapilwe,  rapiUuwe,  rapilchepéyüm.  |  Dar  un  —  a  alguno 
rapiln,  rapituln  (tr.). 

vómitoi,  m.,  (acción  de  vomitar)  rapin,  rapitun.  \  Lo  que  se  ha  vomitado 
rapin,  rápinentuel,  rapitripalu.  \  Causar  —  a  uno  rapiln  (tr.);  (a  cualquiera) 
rapílcheken  (n.).  |  Volver  uno  al  —  tvdñó  in  (tr.)  ñi  rapin.  \  Producir  —  a  otro 
metiéndole  los  dedos  o  una  pluma  hasta  la  garganta  lolonn  (tr.);  hacérselo 
uno  mismo  lolónuwn  (r.).  ¡  Dar  de  sí  con  el  —  rápinentun  (tr.).  Salir  con  el  — 
rápitripan  (n.). 

voqui,  m.,foki. 

vorágine,  f.,  (remolino  de  agusi) pewül. 

voraz,  adj.,  ifue,  ife;  aliin  ikei.  V.  devorar,  uparan, 

vosotros,  — as,  pron.  pers.,  (respecto  de  dos)  eimu,  (respecto  de  más  de 
dos  personas)  eimn. 

votjar,  u.,  votan,  fotan  (n.),  w3ln  (tr.)  ñi  voto. 

votoj,  m.:  Hacer  una  promesa  a  Dios,  a  un  Santo  ijillatuñmatvn  (r.)  Dios 
meu,  kiñe  Santo  meu  (El  objeto  prometido  se  hace  también  depender  de  meu).  \ 
Dar  uno  su  —  a  alguno  ehifñ  (tr.  2.")  voto  feichi  che.  V.  elegir. 

vo?|,  f.,  rfaijMw.    I   Abultar,  ahuecar  la  —  füehárume  daipún  (n.).  |  Alzar  la 

—  newentu  d3í¡un  (n.  y  tr.);  witrañpramn,  wenüñpramn  (tr.)  ñi  d9\]un.  \  Se  le 
anudó  la  —  Tripalai  (n.)  ñi  dar^un.  \  Corre  la  —  de  algo:  kómpale  o  wáUpdle 
püdi  [n.)  feichi  dar]u;  fei  pin  mdlei  (Lit.:  Eso  decir  hay).  |  Dar  su  —  (cualquier 
animal)  d9i]un  (n).  |  Dar  —  [Mime)  tripádar^un  (n.).  |  Falseársele  la  —  a  uno 
trülwürn  (n.).  |  Hacer  correr  la  — prámdoi^un,  ív9'lddi¡un+,  rúldn^un*  (n.).  |  Le- 
vantar la  — :  V.  alzarla.  El  levantó  la  —  a  su  padre  Newentu  o  tvirarü  dd'i^ufi 
o  tráqtuji  ñi  chau.  \  Oír  voces  (el  loco  etc.)  ddi¡úñman  (n.).  |  Tener  buena  — 
kñme  pet  r\en  (n.).  Tenerla  —  fuerte,  sonora  küme  tripáddijun  ijen  (a.).  \  Ha- 
blar a  media  —  ñochi  daqun  (n.  y  tr.).  |  A  una  —  kiñéntrür.  \  A  voces,  en  alta 

—  wirárün  meu.  \  Llorar  a  —  en  grito  wirárü^üman;  (los  chiquillos)  chiqaqn*, 


')  Pronunciación  española. 


414  VUELCO       VULVA 


chiqáqi¡nman* .   |   En  alta  —  newentu.    \    Hablar  fuerte,  vocear  mucho  (los  que 
pelean)  natáquumeken  (r.). 

vuelco,  m.:  V.  volcar. 

vuelO:,  m.,  (con  alas)  ñi  niapün,  ñi  ms'püiawn  nñsm;  (sin  alas)  ñi  pinü'fnn, 
ñi  pinii'fkimvn  ivéjakelu.  V.  volar.  |  Alzar  el — :  V.  volarse.  Volar  más  alto 
doy  wénupran  (n.).  |  Tomar  —  una  cosa  i^ámyelcoumen*  (n.).  |  Tirar  al  pájaro 
al  —  tralkátun  (tr.)  mapülechi  üñam.  \  Coger  al  —  Uou  nün.  \  Echar  a  —  (carne 
en  la  fiesta)  üniimn  (u.).  Me  tiró  carne  al  —  Ünümehneu.  La  carne  misma, 
echada  al  —  ünüm,  ünarn. 

vueltaj,  f.:  Girar  sobre  sí  tampáin,  yupáikantun  (u.).  Girar  al  rededor  <le 
un  punto  i^dñun.  V.  girar,  j  Cortar  las  — s  (v.  g.  el  caballo)  kcmitripan  (n.). 
Hacer  una  — ,  curva  (el  camino,  algo  que  corre)  ijsmmw,  i]9ñüiaivn,  tdmpaiiawn, 
wallótiawn  (n.);  v.  g.:  (El  camino)  hace  una  —  hacia  la  derecha  mánp9le  wa- 
llótiaukei  o  r^dñükei.  Hacer  muchas  — s,  curvas  ^añí'ii^dñutiawn  (n.).  |  Darse  uno 
(media)  —  rar^iñ  tcaichafn,  ra^iñ  rupan,  púñrupan,  (rai¡íñ)  chiw^'drupan  (n.)  | 
Darse  — ,  volcarse  (como  la  embarcación)  chñva'drtipan,  tvaichd'frupan,  b'püru 
pan  (poniéndose  boca  abajo)  etc.  (n.).  |  Darse  —  (en  la  cama)  jakülluwn,  etc..  | 
Dar  — 8  (a  uu  manubrio),  (a.)  tvaicWfkiauwaln,  chiica' dkimvsln  (tr.).  |  Moverse 
dando  — s,  como  la  rueda  waicWfkiawn,  chiwd' dkiawn  (n.).  |  Andar  haciendo 
— s  o  rodeos:  V.  r^añun.  \  No  puedo  dar  —  a  mi  cuello  ijañiiwelai  (n.)  ñi  pel\  j 
Dar  —  a  algo  hacia  algo  püñruln,  ádkamm  fei  palé.  \  Dar  —  (al  enfermo  en 
la  cama)  chiwa'drulpan,  waicha'frulpan,  fakülln*  (tr.).  Dar  —  a  uu  tornillo: 
V.  tornillo.  I  Darse  uno  —  (en  cama,  al  esquivar  un  golpe,  o  para  no  ser  cogido) 
jakü'Iluwn*,  waicha'fuwn,  chitvsduivn.  |  Dar  una  —  kiñe  walln.  Daremos  un 
paseo  chico,  una  —  Kiñe  pichi  ivallmeaiyu.  |  A  mi  —  nos  veremos  Wañoli  o 
wañonieli,  peicaiyu.  J  A  la  —  de  pocos  años  kiñe  epu  tripanfu  rupai  (a  modo  de 
frase  intercalar).  |  A  —  de  correo  me  contestarás  Wañole  correo,  wall  kimel- 
ttiaqen.  \  Andar  uno  en — s,  ocuparse  en  muchos  trabajos  para  no  hacer  lo  que 
se  le  manda  küdáuküdautupddan.  \  V.  tbn.  regreso,  viaje. 

vuestriO,  a,  os,  as,  pron.  poses.,  mu  (de  dos),  mn  (de  más  de  dos  perso- 
nas); (reforzadamente):  eimu  mu  (dual),  eimn  mn  (plur.). 

.  vulgari,  adj.:  (lo  que  los  nobles  no  hacen)  ülmen  t^echi  che  ñi  femkanuel; 
(lo  que  es  común,  conocido  de  todos)  kom  che  ñi  kimkeel  (p.  p.).  |  La  gente  — 
ülmén^eyenuchi  che. 

vulgo,  m.:  gente  vulgar.  V.  vulgar. 

vulnerable,  adj.,  (ser)  allfü'lfaJn. 

vulto,  m.:  rostro. 

vulva,  f.,  domo  ñi  yewel+  {=yewen*). 


y,  conj.  copulat.,  lea  (V.  Gr.  A.  paga.  92  y  231);  ei)M,  egn  (V.  ibidera  pág. 
126,  5.»);  kai  (V.  ibidem  pág.  232,  3.»  y  pág.  50,  2.»);  entre  verbos  de  ordinario 
no  se  traduce. 

ya|,  adv.  t.,  deuma;  deu;  taino  (ant.);  we  (partíc.  interp.);  fei  (prou.  dem.); 
V.  g.:  —  hemos  hablado  de  esto  más  de  una  vez  Deuma  nütramyefuiyu  tafachi 
dagM  doi  kiñe  rujm  (doi  kiñechi*).  Era  muy  rico,  pero  —  es  pobre  3Iaf  é  riTco 
em  (o  raf  ulmén  em),  pofre  r^etvei.  —  voy  Fei  ñi  aniun.  —  van  Fei  ñi  amun 
«ijw.  —  entiendo  Deuma  kimn,  o  Kimn  deuma.  —  que  tu  desgracia  no  tiene 
remedio,  llévala  con  paciencia  Deuma  nienulu  lawen',  kümelka  yefix^e  mi  wejá 
{lar¡u.  I  —  no  we  (con  neg.  del  v.);  v.  g.:  Femwelaian  Ya  no  lo  haré. 

yacer,  n.:  Estar  echado,  tendido  tranálen,  ütra'fkalen.  V.  renér^kaJen; 
V.  g.:  Aquí  — e  (un  cadáver)  Tafa  ñi  tranálen. 

yacimiento,  ra.,  (de  oro)  millawe,  (de  fierro)  pañihcewe,  (de  plata)  platatve. 

yanacona,  m.,  yanakon'a  («Decíase  antiguamente  de  los  indios  que  esta- 
ban en  servicio  de  los  españoles  y  sabían  hablar  en  castellano»).  V.  Lenz,  D.  E. 

yegua|,  f.,  idem,  yewa.  \  —  chucara  auka. 

yema,  f.,  (de  las  plantas)  kopoñ  (?);  (de  huevo)  chódkuram;  (del  dedo)  pulai 
■wechúnchar^aUkuq  (?). 

yerba,  f.,  (cualquiera)  kachu:  (medicinal)  lawénkachu,  lawew.  \  Las  flores 
del  campo  rayenkachu.  \  La  —  buena  üUfau*.  |  La  —  de  la  puntada  kiijüpaij- 
kdl.  I  La  —  del  pasmo /aX;M.  |  La  —  mora  Uaqe. 

yerno  ,  m.:  El  —  de  un  hombre  ñi  chedkui,  ñi  ñátveijillañ.  El  —  de  una 
mujer  ñi  llalla,  ñi  kul^enma*,  ñi  Ilaki*. 

yerro,  m.,  (delito)  werin;  (equivocación)  welulkawn.  V.  welu  con  sus  com- 
puestos. 

yert  o,  adj.:  Estar  — o  de  susto  rü'^külewen.  \  Estar  — o  de  frío  chopalln, 
chopa'llkalen.  V.  trokon.  \  El  cadáver  está  — o  Dichoi  lá. 

yo,  prou.  pers.,  iñche. 

yugo,  m.,  yuku.  v 

yunque,  m.,  rütrawe,  tranawe. 

yunta,  f.,  (de  bueyes)  trariin  manfun'. 

yuxtaponier,  a.,  kadiltrapamn.  \  — erse  kadiltraum  (n.). 

yuyo,  m.,  (yerba)  r^ddoñ.  \  Caldo  de  —  lln'fküí^adoñ,  ^íidóñkorü. 


¡za!,  interj.,  Jr/¿,  sai,  .taJai  (según  Dr.  Lkn/:  sal  alií). 

zafarse,  (escaparse)  Jefit,  montúfripan  (n.).  |  — arse  la  correa  de  la  rueda 
kiñépalfí  tripan,  kiñépale  rumen  (n.).  |  — arse  un  botón,  la  nuca  chafkiin  (n).  | 
I^ibrarse  uno  de  una  molestia  montun  (n.), 

zaher  ir,  a.,  iUh'impm ,  illh'iñpen  (tr.)  ivejake  neiwl  metí. 

zain  o,  adj.,  idem;  Qiulato;  5/(519*  '). 

zalagarda,  f.,  hUriimpini,  lloffnn  (inf.). 

zamb  o,  adj.,  (las  rodillas  unidas,  los  pies  separados)  aillepeñ. 

zambuc  ar,  a.,  lyif/ffakun*,  jpjifti*. 

zambull  ir,  a.,  ijs/sZw,  r^afa'ltakun,  i^afo'lnakamn.  \  — irse,  r.,  ralun,  ramun 
r<)'mmiaqn,  rd'lunaqn  (n.). 

zamp  ar,  a.:  zambucar. 

zampuz  ar,  a.:  zambullir. 

zancadilla,  f.:  Poner  —  a  alguno  MUpáitim  (tr.). 

zanco ,  m.,  trcntrikawc  \  Andar  en  — s  trcntrihawetun  (n.). 

zancud  o,  adj.:  Ser  — o  füchahe  matra  ijew,  fnchake.  troi  i)p>?,  fiichake 
n  amutr  ijew.  |  — o,  m.,  (insecto)  rofi'^,  riirü*. 

zangolote  ar,  a.,  (un  poste  para  extraerlo  del  suelo)  ivev^ky/nn.  \  — arse, 
aflojarse  Uochon,  kdlton;  Uocholen,  kMólen.  V.  ñnr¡kün. 

zanj  |a,  f.,  idem;  ragaw  mapu,  r3r¡an:  tvitran  kó.  \  Abrir  una  — ita  paia  dar 
salida  al  agua  kátrnpnUin  (n.).  Abrir  una  — a  para  conducir  el  agua  iritráh'm. 
I  Hacerle  una  — a,  un  canal  (v.  g.  al  navio  encallado  para  ponerlo  a  flote) 
lohian  (tr.).  (Lólmar¡ei  nafiv). 

zanjón,  m.,  ¡o¡;  zanjón,  valle. 

zanquilla,  m.,  firfa'rtremlu  (p.). 

zapallo,  m.,  pei]ka,  penka. 

zapat  ero,  m.,  zapátofe.  ||  — o,  ra.,  idem.  |  Ponerlos  tdkun  (tr.). 

zaranda,  f.,  idem. 

zarcillo  ,  m.,  jawaHu:  nüimiyel  fawaitti:  (los  cuadrados,  tableados)  cha- 
Jpdll,  chawai,  upiil  chawai;  (de  vid)  ppivünweJloi^ . 

zarc  o,  adj.,  (ser)  karü  rjé  i]f?«. 

zarp  ar,  a.,  (el  ancla)  kiilMi' npramn  (tr.)  ancla. 

zarza,  f.,  ivayun'entu. 


')  La  proniinciRción  de  %  es  particular. 


418  ZOKKA       ZURRÓN 


zorrja,  'f.,   gam;  (una  especie  mayor)  knlpeu.  \  El  — o  garíf,  wentru  ganV; 
la  — a  domo  r]3rü. 

zorzal,  m.,  willci. 

zozobr  ar,  ii.,  (irse  a  pique)  lann,  lánaqn  (n.).  |  Chocar  con  una  roca 
teifñkonpnn  (n.)  lil  meu.  Irse  con  la  fuerz;a  de  la  corriente  contra  una  roca  léq 
tuleqtur^en  (n.). 

zumbjar,  n  ,  pomomnn.   \   Mi  oído  — ó  Matra'mni  o  trdmamni  o  pomomüi 
ñi  pilun'.  Mi  oído  — a  siempre  Trdnid'mlcalewei  ñi  pilun'. 

zuncho,  m.,  arufaril  (el  aro  del  barril). 

zurdjo,  adj.,  (ser)  wele  i\en. 

zurr¡ar,  a.,  (quitar  el  pelo  a  las  pieles  raspándolas  con  cuchillo)  yifMn  i 
(tr.)  tralkc,  yífkünentun  (ir.)  kal;  (echándolas  al  agua  o  sea  de  cualquier  manera) 
law3mn  (tr.)  trdlke. 

;:urrón,  m.,  soron  (adulteración  del  término  castellano). 


DEO  GRATIAS! 


ERRATAS 


Vocablo  inicial 
del  grupo 

abatido 

1        r¡ewen     (d     enfermo);    I  a- 

LÉASE 

priven;    (el    enfermo)    la 

duamk^len.  —  La  desgra 
fia 

duamkjlen.  \  La  desgra- 
cia 

3 

rfiíijM  La  tos  me 

tiene  muy  — ido.  Maté 

ddr^u.  La  tos  me 

tiene  muy  abatido  Maté 

abierto 

2 

Estar  to— 

Estar  —  to 

abrigar 

5 

ñühútun 

nükútun 

9 

ñiikútim 

nükútun 

abrir 

(pág.  8) 

7 

obstruido  wei]an 

obstruido)  ivei]an 

acanalado 

1 

arse — 

1  — arse 

acostado 

5 

dkun 

takun 

acostumbrado 

6 

animal  en  otra  tierra 

animal,  en  otra  tierra 

afínidad 

(pág  18; 

5y  6 

Marido  de  la  sobrina  de  la 
esposa,  y   viceversa  ma 
rido  de  la  tía  de  la  esposa 
chale 

Marido  de  la  sobrina  [cho- 
kam)  de  la  esposa  y  vice- 
versa tío  materno  de  la 
esposa  chale 

ala 

algún 

alza 

2 

1 
7 

panpániiu 
algún  — a 
ni 

panpániin 
algún|,  — a 

ñi 

apestado 
arrebol 

2 
1 

peste  (n  ),  nien  (tr. )  pe,sten 
anta 

pesien  (ii.),  nien  (tr.)  [icste 
anta. 

arrugado 

2 

1  arse 

— arse 

aspecto 
bajo 

2 

1 

i]fífuin 
Ser  — 

rjfi/iu'rjM 
Ser  — 0 

brillante 
brutal 

3 

2 

Ilifidwen 

Es  una  — alidad,  f ,  Kimnó 

IHfédwen 

És  una  — alidad  Kimnó 

cerraja 

1 

troltro+ 

warka-trultro'^ 

cesar 

1 

(n.)  0 

(n.  0 

cobija 
colchar 

2 
1 
1 

-ó; 

cobija, 

pi^kon 

-ó); 

cobijla, 
pijkon 

comunicación 

1 

comunicación, 

comunicación  , 

crónico 

1 

al  iimalechi 

alüñmalechi 

426 


EKBATAS 


Vocablo  iuicial  Linea 
del  grupo              del  grupo 

desgracia  1 

despojar  2 

destetado  2 

determinar  1 

enchufar  1 

enfadado  3 

enredado  I 

enrojecerse  1 

esputo  1 

estéril  3 

exhalar  1 

expansibilidad  2 

expiar^  1 

explicación  2 

exponer  3 

fácil  1 

falacia  2 

fecha  3 

flema  2 

freno  1  y  2 

glándula  1 

gracia  5 

hermosear  5 

ilegal  1 

inconveniente  1 

independiente  1 

indígena  1  y  2 

inexacto  1 

inmuebles  1 

insistir  1 
introducir            2(iieai)aj(») 

lance  2 

manutención  1 

milcao  ')  1 

mortal  4 
obra          (pág.  261)      1 

ofuscar  1 

ojalá  3 

página  1 

palumbario  1 
pariente               2(<ifabaj») 

pasar  4 

pendencia  2 


DICE 

awkaiin 

msntulchi 

iihain 

ñi  diiamn  hiñe 

IfiinuUtrapímn 

weñai] 

qénkileii 

kélutvei 

kaqü'lkín 

ii)3lk;jJai 

neyii'ntr^kun 

persona  ñi) 

ñi  I an  meu 

I  ap¿>mnentuj»!/üm 

kuñiltunnuñ 

ñewen^elai 

i\dneni]en 

amuldfui 

witrúmiin 

;  (taku-woirelweii)  u.  y  tr. 

¡  ám 

iv^lrjechi 

gen  che  ñi 

trúftaukjJen 

Kiñé 

iñániei 

asimismo 

noriai 

wiñamtii  falnulu 

i]eñíkañtdkun 

[wallke 

tokuñewdñn 

muijpéyiim 

Mdlmeln 

defunciones  ñi  1  an  che). 

kiime  fenuí  kiinie 

dumdilmúkin  ttin 

kikve 

ádtapel 

kachüki'chü 

noi]ei/éÍ!/en 

mano  niiufün 

por  esa 


LÉASE 

awiikan 

mantuelchi 

iikaln 

ñi  duam  kiñe 

jüñii'lUrapdmn 

Hwñaq- 

l]^'nkilen 

kélüwei 

kaqií'ltun 

tüdlkelai 

weyii'ntJkim 

persona)  ñi 

ñi  lan  meu 

J'apdmnentHpéiiüm 

kuñiltuution 

newem^ehii 

ijfdtienqei 

amuJefui 

witámüii 

;  tdku- wan  ehvon  (n.  y  tr.) 

lam- 

ivd¡i]enchi 

i}en  che,  ñi 

traflimkdlen 

Kiñé- 

inániei 

a  sí  mismos 

noriai 

wiñamtufalunlu 

ijeñikantdkun 

(wallke) 

Ukuñeweñn 

moiypcijiim 

Melmeln 

defunciones)  ñi  lan  che. 

kiime  femn,  kiime 

dumdiuniikintun 

kiime 

ádtapal 

kJchiikdchii 

moiyyehjen 

mano)  niiufiin 

por  eso 


\ 


HKKATAB 

'*£iL 

Vocablo  inicial 
del  grupo 

Linea 
del  grupo 

DKJE 

LÉASE 

perdonar 

2 

BulpáUadkiiñmawii]  n 

RuIpálladküñmatvtJj  u 

¡)erfecto 

2 

Jcümeksnufalelai 

kümekanufal-lai. 

privar 

3 

i}3ñü'ntun 

i]íñtí'utun 

i]ue|,  proii.   reí 

■> 

(el  cual) 

2(<l«akaj») 

e  gaste 

llegaste 

queja 

1 

seuti m ieii to  [Iladkii'nk-ilcn 

sentimiento  Uadkü'nkalen 

quema 

6 

El  sol  —a.  u.. 

El  sol  quema  (u.) 

rígido 

1 

ni 

ñi 

salpicar 

2y3 

keipü'Iman    (n.,    rec);    kei- 

keipü'Iman     (n.);     keipitl- 

* 

pü'lmawn. 

mawn  (rec). 

seguida 

2(ilíaliajo) 

ivejád-) 

toe^ádd- 

señal 

2 

Sta.  Cruz  meu  etc. 

Sta.  Cruz  etc. 

tregua 

2 

tüqemutvaqel 

tüijifmuwaqel 

triste 

5 

lladkn'nkdeu 

lladkii'nkdJen 

vagar 

1 

ññiawn 

ñüiiawn 

ver 

2(<l««bijo) 

Inche 

Iñche 

viento 

6 

firfirun 

firfirun 

T) 


BINDINGSECT.  MAY  17  1972 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


I 


PM 
5466 
F5 
i.2 


Félix. José  de  Augusta 

Diccionario  araucano-españo! 
y  español-araucano