(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Diccionario de la conjugación castellana"

w 

« 



EMILIANO ISAZA 



DICCIONARIO 



Dh. LA 



CONJUGACIÓN CASTELLANA 



m 



■■■■■■■■■•VPVWMMPHHVHVIViMMainHMtnMpMaMMM^^ 



DICCIONARIO 



CONJUGACIÓN CASTELLANA 



DICCIONARIO 



CONJUGACIÓN CASTELLANA 



POR 



EMILIANO ISAZA 

Individuo correspondiente de la Real Academia Española 
y de la Academia Colombiana 



(SEr.UNDA EDICIÓN) ^ ^ 

G 



v. 




A. ROGER ET F. CHERNOVIZ. ÍDITEÜRS 

7, HIIR IiF.S CltA NDS-AIT.USTIXS, 7 
R ARIS 



I.;i propiedad dé esta obra está asegurada durante la vida deJ aiilor 
y ochenta años más, por la Ley 32 de 2G de Octubre de 188Ü 



INTRODUCCIÓN. 



Nada es más importante en la gramática 
de una lengua que el perfecto conocimiento 
de las verdaderas formas del verbo. 

(GooLD BnowN, Grammar of Enylish 
Grammars). 



El práctico libro de Beschcrelle sobre el verbo 
francés nos ha sug-erido la idea de escribir un Dic- 
cionario (le la (^onjiicj ación castellana. Aunque en 
él tratamos en general de los accidentes de conju- 
gación, prosódicos y ortográficos del verbo, así 
como de su régimen y á veces de su significado, 
hemos prestado atención especial á la conjugación, 
y por consiguiente á la acentuación y la cantidad, 
que son parte integrante de aquélla. 

Difícil nos ha sido en muchos casos fijar la con- 
jugación de los verbos anticuados, por faltar ellos 
en las gramáticas y no hallarse sino algunos con- 
jugados en el Diccionario de Autoridades, como 
puede verse en la nota de amollar. Hay verbos 
que, habiendo sido irregulares en lo antiguo, 
son ahora del todo regulares, como afrontar, apor- 
tar^ arredrar, ensellar fhov ensillar), levar, retar 



VI INTnOtU'CClftN 

y vrdiir. quo se conjuj^aban afruento, apuerto, 
arrirdro. rnsirllo, licvo. rielo y iñedo : alg-unosque, 
habiéndose usado antes como reticulares, se conju- 
j^an hoy irregularmante, por ejemplo frer/ar y rc- 
f rajar, que hacían fregó y refregó ; y otros que, 
siendo irreg'ulares desde el principio, como dormir 
y morir (segundo grupo de formas afines), han 
venido á serlo más aún 'gnqxis segundo y tercero), 
pues hoy no se permite, como se permitió en lo 
antiguo, decir dormio, dortnieron, moriese, mo- 
riera, moriere. morirndo. 

La acentuación por si sola ofrece ancho campo 
al estudio ; y se necesita consultar el uso de los 
buenos escritores, en prosa y en verso, para 
llegar á la conclusión de que debe pronunciarse, 
por ejemplo, airo, alio, amplío, arrío, cario, 
contrarío, chirrío, descarrío, glorío, desahucio 
(como desafucio) , embauco (como embabuco) y 
embaúlo y desembaúlo, escorio y ercorio. espacio 
licuó, vacio ; y preferirse la acentuación extasío, 
vidrio, ansio, auxilio, concilio y reconcilio, ejecu- 
torio, expatrio y repatrio, expolio, filio y afilio, 
folio, historio, inventario, palio y empalio, rumio 
y vanaglorio. Y aun en este punto se presentan á 
veces graves dificultades, por la rareza del uso de 
ciertas palabras sobre todo en verso, ó porque los 
autores prefieren otros modos de decir; com<» 
liemos tenido ocasión de observar, por ejemplo, con 
hacer inventario y rau.sar ejecutoria, que se hallan 
liiiilo til l:is li'vcs i-spañulas como fn fl Código 



INTRODUCCIÓN VII 

civil do Bello en vez de inventariar y ejecutoriar. 
De ese estudio resulta que la norma para la acen- 
tuación del verbo es el sustantivo ó adjetivo afín, 
y que no debemos separarnos de ella sino en lo6 
pocos casos de una práctica muy bien establecida 
en contrario; como sucede en amplio, cario, con- 
trario^ glorio^ vario, vidrio y vacio, á pesar de la 
acentuación de los nombres amplio, caries, contra- 
rio^ gloria, vario, vidrio y vafcio. 

Hemos tratado de resolver las principales dudas 
que ofrece la prosodia verbal ; pero habría sido 
imposible abrazar todos los casos particulares que 
se presentan y en que unos autores usan y otros 
abusan de la licencia poética, á lo que se agrega 
la dificultad de saber en ciertos casos si tal licen- 
cia representa un uso individual ó denota una 
variedad más extensa. 

En esta parte, como en casi todo nuestro tra - 
bajo, nos ha servido de maestro y guía nuestro 
gran filólogo D. Rufino José Cuervo, cuyo monu- 
mental Diccionario es la obra más preciosa que se 
ha escrito sobre lengua castellana, y nos han sido 
de particular provecho las importantes obras de 
D. Eduardo Benot, especialmente su Diccionario 
de Asonantes y Consonantes. A nuestro buen amigo 
el señor Cuervo debemos, además, una manifesta- 
ción pública de agradecimiento por las discretas y 
valiosas indicaciones que nos ha hecho en el curso 
de nuestro trabajo y por las noticias que nos ha 
dado de sus estudios é investigaciones recientes. 



VIII INTHOlUrriON 

X;h1;i lione de raro (juc l;i prosodia liilina. que, 
en sentir de D. Alberto Lista, se funda toda en la 
cantidad, dé tanto cjue hacer á los ortólogos, 
cuando en nuestra lenj^^ua, (jue usamos y oimcs 
usar constantemente, han errado en este punto 
insig^nes tratadistas. 

Los accidentes de cantidad, tono é intensidad 
predominan según las len«íuas. A la castellana y 
otras vulg^ares, cpie no tienen acento tónico ó 
nmsical sino expiratorio ó de intensidad, son 
aplicables las siguientes observaciones de pronun- 
ciación (pie hace D. Miguel Antonio Caro en una 
de sus eruditas notas á la Ortología y Métrica de 
Bello : 

« Suelen los prosodistas no entender de música, 
así como los músicos no saber lo (pie es prosocHa, 
y de este divorcio ha resultado hi cf)nrusi()n (|ue se 
nota en esta materia del acento, que es mixta . y 
así pertenece á hi prosodia como á la música. 

« En el sonido hay que considerar la intonsidud. 
hi víintidiul y la cn/onación. El acento no depende ni 
de la canlidiid ó duración, ni del tono ó grado 
de elevación tle la voz, sino de la in/rnsidad ó 
esfuerzo con que se produce. Los sonidos fuertes 
son los (jue en j)rosodia se llaman acentuados. 
Arrn/iiar una sílaba es esforzar en ella la v(jz 
más (jue en las otras síla])as de la misma palabra. 
V j)odemos acentuar una sihiba va alargándola, 
va abreviándola lesto es, variando su cuantidad , 
va elevándola ú bajándola (^esto es, variando la 



INTHODrCCIUN 



entonación). Una sílaba inacentuada ó débil, puede 
al mismo tiempo ser aguda (musicalmente) ó ser 
larga, y una sílaba acentuada ó fuerte, puede al 
mismo tiempo ser grave ó ser breve. 

« Goll y Vehí pone ejemplos de palabras acom- 
pañadas de notación musical, para mostrar que, 
cuando las sílabas acentuadas corresponden á las 
notas fuertes y las inacentuadas á las débiles, hay 
correspondencia entre el leng-uaje, ó canto natural, 
y la música, y, al cantarlas, las palabras salen 
pronunciadas con su natural acentuación prosó- 
dica ; y que, por el contrario, cuando las sílabas 
acentuadas caen en las notas débiles, y las iníicen- 
tuadas en las fuertes, falta la debida correspon- 
dencia entre la letra y la música, y el cantor, 
siguiendo ésta, tiene que dislocar los acentos y 
destrozar la letra. 

« La Academia Española ha aceptado esta 
doctrina en la última edición de su Gramática, y 
define Acento : la mayor intensidad con que se 
hiere determinada silaba al pronunciar una 
palabra. » 

El acento influye en el cómputo silábico : hay 
sinéresis en en-jae-zar, reha-rá, rehen-chir; no 
puede haberla en enja-eza. re-hace, re-hinche. 

Las dificultades de que hemos hablado suben de 
punto, por carecer nuestro sistema ortográfico de 
un signo especial para marcar la cantidad. El 
señor Benot, en su Prosodia castellana, propone, 
y así lo practica él mismo, que se indique con un 



X INTRODUCCIÓN 

subpunto la cantidad de toda combinación d«- 
vocales que no forman diptonj^o ó triptonjj^o {acen- 
tuéis, instruido, crió, confiar, fjuiar). La Academia 
misma ha reconocido el defecto ortojjfráfico de que 
hemos hablado, al escribir con diéresis las voces 
düán. düerno. duelo, oliera, jnadn y piador; y como 
hay un gran número de palabras que se liallan en 
el mismo caso que las anteriores, precisallenar tal 
vacío, bien del modo apuntado, bien adoptando 
otro medio, tal como uno de los si^^nos con que 
en otras lenguas se marca la cantidad larga (ó) ; asi 
la crema serviría para indicar que la u suena, 
como en vergüenza, lengüeta, lingüistica, y para 
denotar las diéresis que por licencia usan los 
poetas, como en glorioso, ruina, ruido: y el nuevo 
signo se emplearía para marcar la cantidad larga 
en toda comi)inación de vocales que, por excep- 
ción á las reglas de los diptongos y triptongos, se 
separan en diferentes sílabas, como en argüir, ciar, 
cruel, engriamos, guión, huida. Jesuíta . riada, 
ríen te. sonrió. 

\ no son éstas las únicas dilicultades que hemos 
hallado en la dij^tongacit'm : sinéresis hay tjue han 
pasado al uso ín-dinario y corriente de la lengua, 
como airar, apiadar, encruelecer; algunas que son 
apenas aceptables como licencia concedida á los 
poetas, por ejemplo las de ahondar, reunir, desa- 
fiaron (y ésta sólo en el estilo familiar) ; y otras, 
en fin, que son del todo inaceptables, como las de 
crió, disminuir, fiar. 



INTRODUCCIÓN 



Hasta donde nos ha sido posible, hemos investi- 
gado la conjugación antigua de cada A'erbo, más 
como punto de interés histórico que como cosa 
indispensable para hablar hoy correctamente. 

En cuanto á régimen, nos limitamos á repro- 
ducir literalmente los casos que da la Gramática 
académica, que son los principales, y luego, á 
continuación, hacemos las observaciones que se 
nos han ocurrido. 

Nuestro trabajo comprende todoslos verbos que 
figuran en el Diccionario de la Academia : sólo 
hemos agregado diez, desaventar, reuntar y translu- 
cirse, porque se hallan en la Gramática académica, 
ensalivar é idealizar, porque los usa la Academia 
misma en el Diccionario, y desbalijar, emhalijar, 
mueblar, repatriar y vagamundear por las razones 
que en sus correspondientes lugares se expresan. 
No incluímos en nuestra lista el verbo decuplar, 
aunque lo usa aquella corporación en el artículo 
cero, porque creemos que lo propio sería decuplicar, 
de plicare, como duplicar, triplicar, cuadruplicar, 
quintuplicar, sextuplicar, septuplicar, centuplicar, 
multiplicar . Este libro contiene, por todo, 8,390 
verbos, 1,068 de ellos irregulares, sin contar entre 
éstos los que no tienen irregular sino el participio 

París, Noviembre de 1896. 



ADVERTENCIAS. 



Los verbos que aparecen sin indicación alguna son 
reg^ulares de la primera, se{,'unda ó tercera conjuj;ación, 
se^iin que terminen en nr, er ó /r, y se conjuf,'an como 
los modelos de las p;iginas i y 5. Sólo cuando sean de 
los que á veces se conjuj^an mal, como .sorber y templar, 
se hará alguna advertencia respecto á ellos. 

.-\ lin de evitar todo género de duda, indicamos el 
silabeo siempre que hay concurrencia de vocales; cosa 
tanto más necesaria cuanto D. Miguel Antonio Caro 
ha demostrado (Helio, Ort. y Mét. pp. 182 á 185) 
que la regla, dada hasla ahora por las gramáticas como 
absoluta, de que dos vocales llenas no forman diptongo, 
tiene muchas excepciones. 

Los verbos que la Academia trae con pronombre, 
llamados por ella reflexivos y por nosotros pronomi- 
na/e.v, aparecerán en las listas y en la conjugación ton 
sus respectivos pronombres. Cuando la Academia da 
las dos formas, la simple y la j)ronominal, como en 
chiflnr y chiflarse, las ponemos ambas. 

Damos integras todas las ¡nllexiones irregulares de 
los verbos de uso actual, y omitimos las regulr.res ; 
en los verbos anticuados ó poco usados, nos limitamos 
á clasilicarlos y á indicar un modelo conociilo al cual se 
ajustan en su conjugación. Las formas arcaicas van en 
un grupo separado, para evitar confusiones. 



ADVKKTKNCIAS 



Si la conjugación os iiidisculiblc, como la de almorzar 
y sonar, clasificamos el verbo y ponemos simplemeiile 
sus formas irref^ulares; si no lo es, ó puede ocurrir en 
ella la menor duda, citamos las autoridades en que nos 
apoyamos y aclaramos el punto con pasajes, que hemos 
procurado sean de autores clásicos, y en verso si la 
duda es prosódica. 

j\ veces hemos preferido repetir algunas cosas para 
evitar remisiones de un artículo á otro, y hacer que el 
lector halle en cada verbo todo lo relativo á éste. Para 
mejor inteligencia del asunto, conviene leer el estudio 
preliminar sobre el verbo; pero en lodo caso debe verse 
lo que decimos en las páginas 8 y 9 sobre ciertos cam- 
bios que no consideramos como irregularidades, sino 
como simples modiíicaciones ortográficas exigidas por 
la fonética. 

Aunque por las razones que en otra parte expone- 
mos, hemos preferido la clasiiicación verbal de Bello, 
seguimos la doctrina académica; y sólo nos separamos 
de ella en los casos, muy pocos por fortuna, en que la 
hallamos en pugna con los testimonios clásicos ó con el 
uso actual, como en la conjugación de aferrar y des- 
aferrar, contradecir, desdecir y predecir. 

Advertimos que la mayor parte de los ejemplos de 
este libro los hemos entresacado de las obras de Guer\o, 
principalmente de su Diccionario. 

Las obras de que hemos hecho un estudio especial 
para nuestro trabajo han sido las siguientes : de la 
Academia, el Diccionario de Autoridades, la duodécima 
edición (1884) del Diccionario vulgar, y la última 
edición de la Gramática ( del año de 1895); de 
D. liulino José Cuervo, el Diccionario de construcción 
y régimen de la Lengua castellana (1886-1893), y la 
cuarta edición de las Apuntaciones criticas sobre el 
Lenguaje bogotano (1885); de D. Andrés Bello, la 
cuarta edición de la Grntnática de la Lengua castellana 



XIV ADVERTENCIAS 

aiiolada por Cuervo (1892), y la Or(nh(fin i¡ Mélrica 
de la Lengua, caslellana anotada porD. Mij^uol Antonio 
Caro (1882); de D. Eduardo Benot, el Diccionario de 
Asonantes y Consonantes, y la Prosodia castellana y 
Versificación: y de D. Vicente Salva, la Gramática de 
la Lengua, castellana. 



ABREVIATURAS Y SIGNOS. 



Ac. 




Academia. 


Ap. Ciít. 
Art. 




Apuntaciones Criticas. 
Articulo. 


Dice. 




Diccionario. 


Dice. Aut. 




Diccionario de Autoridades. 


Dice, de Ason. y Conson. 


Diccionario de Asonantes y Conso: 






nantes. 


Gram. 




Gramática. 


Ib. 




Ibídem. 


id. 




Ídem. 


Irr. 




Irregular. 


Ortogr. 
Ort. y Mét, 




Ortografía 
Ortología y Métrica. 


P-, PP- 
Pros. 




Página, páginas. 
Prosodia. 


Pros. east. 


y Vers. 


Prosodia castellana y Versificación. 


Rég. 
t. 




Régimen. 
Tomo. 


V. 




Véase, véanse. 


V. gr. 




Verbigracia. 



Indica paréntesis del autor á quien se cita. 
Indica paréntesis introducido por nosotros. 
Separa entre sí los diferentes versos de una cita, y alguna vez 

las varias sílabas de un verso que se escande. 
Señala los verbos dudosos cuya conjugación no hemos podido 

comprobar con ninguna autoridad. 

Puesto antes de un verbo, indica que éste no se halla en el 

Diccionario de la Academia. 
Puesto después de un verbo acabado en scer, indica que ésto, 

anticuado ó poco usado, es regular en la forma aunque 

modifica el sonido en el primer grupo de formas afines, 

como conoscer y nascer. 



DICCIONARIO 



CONJUGACIÓN CASTELLANA. 



Silaba, en tórininos do prosodia, es el sonido de una ó más letras 
qire se pronuncian en una emisión de la voz, y el oído parece que 
las percibe á iin tiempo'. Si el verbo consta de una sola sílaba, se 
llama monosílabo : dar ; si de dos, disílabo : pi-ar ; si de tres, tri- 
sílabo : des-vi-ar ; si de cuatro, tetrasílabo : des-con-/i-ar ; si de 
cinco, pentasílabo : des-a-la-vi-ar ; sí de seis, hexasílabo : fo-to-li- 
to-gra-fiar \ si de siete, heptasílabo : pm-ter-na-tu-ra-li-zat'. 

La combinación de dos vocales, pronunciada en un solo golpe, se 
llama diptongo : va-cio ; y la de tros, triptongo : va-ciéis. 

Sinéresis- es una figura de dicción que consiste en diptongar 
vocales pertenecientes á sílabas disfintas, como enahe-rrojnr^, a/m- 
gar^. X la sinéresis se opone la diéresis, que consiste en desatar \n 
diptongo, haciendo de una sílaba dos, como en envi-uda, api-ada. 
Son pocas las diéresis autorizadas, las cuales se fundan en gener;il 
en alguna razón etimológica. 

Por la sinalefa- se confunden en una sola sílaba la vocal ó vocales 
en que termina una dicción con la que ó las que siguen, pertene- 
cientes á otra ú otras dicciones, y es figura obligatoria muchas veces 
en verso : 

Preu- I -dio á Eu- \ -ro- | -pa en \ a- | -mor | un | blan- | -co | to- | -ro. 

(Licenciado Vi ana). 



1. Esta defínición, de la Academia, es la generalmente aceptada; pero los mAs 
notables fonólo^os modernos sostienen que A veces no hay en cada sílnba unn 
emisión de voz, sino un nuevo impulso que modiGca la emisión ó una nue\a 
disposición de los órganos vocales. 

2. Cuervo ba hallado en investigaciones recientes sobre fonética que la ?iné 
resis está sujeta íi una ley tan general y constante como la de la sinalefa, siempre 
que no haya alguna razón especial etimológica, de acentuación, fonética ó morfo- 
lógica que impiíia su aplicación, como sucede en li-ar, pa-is, pari- htti'l a , 
ate-ismo. 

3. Advertimos con Bello {Gram., p. 31 que la h, por ser una letra muda en il 
mavor número de casos, no impide que las vocales entre las cuales se halla se 
consideren como concurrentes. Sobre la h aspirada, véase la nota de hipar. 

1 



2 DICCIONAHIO 

La figura opuesta á la sinalefa se llatiia hiato, que equivale aquí 
á lo (jue en medio de dicción se denomina diéresis : 

Sa- I -biú A { <a- I -ba- | -lio | Bu- | -cha- | -da- | -na | üe- | ro 
Pa- I -ra \ fia- | -llar- | -i>e eo | el j coai- | -)ia- | -te bo- | -rren- I -Jo. 

(Juan <lu la Cuuvui. 

Verbo es la palabra que declara de un sujelo la manifestación de 
una activitlad, ora s;dga esta actividad de el y pase á otro objeto ly 
éste es el veibo transitivo), como « el niño mata al [kmto »; ora 
resida meramente en el suj(>to y no pase á oti'O ol))eto (y éste es el 
verbo intransitivo), como v yo vivo . » Tal ve/, cxjuesa un hecho 
cuyo agente se ignora ó no se determina (y i'ste es el verbo inifier- 
sonal), como llueve ; tal otia lunesita constrtni"Sf con un pronombre, 
y entonces se llama ¡ironominal, como t/luriarse. 

Esta idea de actividad [niede expresai-se de distintas maneras, que 
constituyen los lyiodos : 1.» sencillamente, y éste es el itudeativo, 
como « \o pienso, tú fiablaste » ; 2." como dependiente de alguna 
cosa, y éste es el subjuntivo, como en « es necesario cjue vaijantos »', 
3.» en forma tie mandato, consejo ó súplica, y éste es el optativo, 
que cti ocasiones se llama intperativo, cotno « ama á tu pr<')jimo » 
Ijh forma del verbo cuya terminación es ar, er ó ir se llama in/i- 
nitivo; aquíílla cuya terminación es aiulo ó eiuto, gerundio; y 
aquella que de ordinario acaba en ailo, ido, participio. 

Tiempo es la forma (pie toma el verbo para denotar la época en 
que sucede lo que se declara. El tiempo es presente si la cosa 
sucede en el momento en (pie se habla, ó en un espacio «jue le 
comprende, como aitio, temo, /¡arto; es pretérito si sucedió antes, 
coiiioa</í(', temi,))arti; y es /'«/«ro si sucederá después, comoamuré, 
temeré, partiré. Si la cosa sucede al mismo tiein|)0 <|ue otra cosa 
pasada, el tiempo es copretérito, como « cuando tú dormios, yo 
velaba n ; y si es posterior á ella, posprctérito, como » anteayer 
dijo que vendría ayer . i> 

Kn el verbo, como en el nombre, hay dos núr.-íoros : singular, v. 
gr. « el ave vujla » ; y plural, v. gr. « las aves vuelan . >> Si l.i idea 
de actividad se refiere á la persona ó persoii is ipie hablan, se dice 
que el verbo va en primera persona {yo escrilm, nosotros escri- 
himos);siÁ la [lersona ó personas á quienes s- liabl.i. en seijnndn 
persona {tú esrritjes, vosotros escribís) ; y si á una i> más personas 
distintas de las anteriores, en tercera persona (el ni ñu escribe, los 
loros hablan). 

Conjucj ación es la formación de las inllexioiu^ con que el verbo 
expresa las relaciones antes explicadas, y también la s«MÍe de olas 
mismas inl1cxion(>s. En este sentido se dice qin- h.iy tres conjiig.i- 
«.iones : la primera para los verbo.s cuvo inlinitivo acaba en ar, 



DE LX CONJUGACIÓN CASTELLANA 3 

como amar ; la segunda, para los en er, como temer ; y la tercera, 
para los en ir, como partir'. 

En toda inllexión hay una parte invariable, f|ue se llama raíz, y 
otra variable, llamada terminación. En el verbo se distinguen 
dos raices : la especial, que es el infinitivo entero, deque salen el 
futuro y el pospretérito de indicativo ; y la general, que os lo que 
queda (|uitando del infinitivo las terminaciones ar, er, ir (es decir. 
am en a)ttar. tem en temer, part en partir), de la cual salen los 
demás tiempos. 

Verbos regulares son los que se conjugan como el verbo que los 
sirve de modelo : por ejemplo, amar, temer, partir : é irregu~ 
lares, los que alteran la raíz ó toman otras terminaciones distintas 
de las de los verbos modelos. 

La conjugación de los verbos modelos es como sigue : 



1. Muc'bas de entas deGniciones y explicaciones preliminares las hemos tomad» 
de la? Apuntaciones Critican de Cuervo ; en casi todo lo dem¿3 hemos segaido la 
doctrina y exposición de Bello. 



DICCIONARIO 



PRIMERA CONJUGACIÓN. 
AMAR. 



Sio:,nilar. 
Am-0, Oí ', rt ; 

Atn-é, asle^. ó; 

Amar-é, ás, á; 

Am-aha*, abas, aba; 

Amar-ia, ¡as, ia; 

Am-e, es, e; 

A m-ara ', nras, ara ; 
Am-ase *, ases, ase ; 



Plaral. 

amos, ais, an. 

amos, asteis '. aron. 

emo», éis, án. 
abamos, abáis, aban. 

íamoi, iais, ian. 



emos, Hs, en *. 

ára'tios, aráis, aran. 
asemos, aséis, asen. 



Am-are'', ares, are; aremos, aréis, aren. 

Am-a *,-ad. 

Am-ar. 

Am-anilo. 

Amado. 



SEGUNDA 
TK 

INDICA 
PRE 

Singular. 

Temo, en ', r ; 

PRETK 
Tem-i, iste*, ló ; 

FUTU 
Temer-é, ás, á ; 

COPRETB 
Tem-ia, ios. ia; 

POSPRETK 
Temer-ia. ia», ia ; 

SUBJUN 
PRESEN 
Tem-a, as, a; 

PRETK 
Tem-iera*, ierat. iera; 
Tem-iese *. ieses, iese ; 

FUTU 
Tem-iere''. ieres. ierr; 

IMPERA 

KlTiO 
Tem-e •, 

DERIVADOS 
iNn 

Tevi- 

GERIN 

Tem- 

PAHTI 

Tem- 



I. E.'t una gran rulgaridad decir amas, temft, por amoM, temes. AntiKuanieaU 
«e asaron aquellas formas en sentido plural, por amáis, temáis. V. Caerro , Ap. 
Crit.,j. 133. 

3. En e^tas personas hay que ha(r del vicio de emplear, en reí de tas forma* 
«inflan-» que aparccPD en los paradigmas d)> la con|Ui^a''ii'>n, las aiiti<*aadat <.'• 
la »e|;unda p<>rsona ilel plural : amaste». teinisli'S, pm-titlei. 

3. K* muy vulirar la alti'rarii'ui que el pueblo de BoiioU a(-o»luml>ra liarer ea 
esta perruna ilieiendo nniaitteis, en reí lie limasteis . 

1. Iji tenninarión. ú llexiún temporal, ha, oliserra Mai Mrtller i/>i Science 
<lu liint/ai/e, piiu. !(N>). riene ile la latina ham. que ft<é en «o origen un Tefiío 
auxiliar inilependienle. el cual se eneuentra en el s/mseríto hhnrami y en el anglo- 
sajón hi-oin = • soy . 

h. Ilav qon evitar la arentuaeión, muy eomnn en eitlas personas, en los verboa 
lerminaiios en ''ar, eer, di'ftref^n. pote-'n. en reí ile di'lftrrrn. pnteen. 

fi. Como lo explican (Jirn y Cuerro en «u (trnmiitua latina, la forma en *<• ea 
mhs propia, porque e< etimoli'iKieaiiientc sulijuntiva (etsem) ; '.uientras qne la en -<■ 
es e'enrialinente in<lieatÍTa {ftieram), y se eacnenlrm rara tci cono sa!bj«nti*a ra 
los mk> antiguos monumentos de la lengua. 



DE LA CONJUGACIÓN CASTELLANA 



CONJL-ÜACJON. 
MEK. 

TIVO. 
SENTÉ. 

Plural. 

emos, iHs, en ^. 

Kl 10. 

imna. isteis, ii'ron. 

emos. ris, án. 

Riro. 

ianws, ¡ais, ian. 

KlTO». 

tamos, ¡ais, ian. 

TIVO. 

TE. 

amos, ais, 071. 

RITO. 

tt'ranws, i'^rais, ieran. 

tesemos, ieseis, iesen. 

RO. 

tiTemos, iereis, leren. 

TIVO. 

RO. 

-ed. 

VERBALES. 

NITIVO. 

er. 

DIO. 

tendn. 

CIPIO. 

ido. 



TERCERA CONJUGACIÓN, 
PARTIR. 



Sini^lar. 
Part-o, es, e; 

Parl-Í, iste'^, id; 

Parlir-é, ás, á, 

Part-ia, ios, ia ; 

Partir-ia, tas, ia ; 

Part-a, as, a ; 



Plural. 
irnos, is, en. 

irnos, istt'is, ieron. 

emos, éis, án. 

iamos, iais, ian. 

iamos, iais, ian. 

amos, ais, an. 



Part-iera^. ¡eras, iera; v'-ramos, ierais, ieran. 
Pari-iese^, teses, iese ; icsemos, ieseis, tesen, 

Part-iere'', ieres,iere; . turemos, iereis, ieren. 



Part-e^,-id. 

Part-ir. 

Part-ienJo. 

Parl-idij. 



'. La forma en re, que no existe en las ilemás leniíuas excepto el portugués, 
Tiene ilel futuro perfecto del inilicativo lalino : amare, antiguamente amaro = 
amacero lalino. « Tornaro » (Bereeo). 

8. Ei muy común, y vulgar hoy, decir, ama, temé, partí, por ama, teme, 
parte; anlii;aamente se usaban aquellas formas, pero cono plurales. 

9. Como se ve, son unas mismas las terminaciones de las tres conju^-aciones en 
estos (los tiempos, lo cual depende de que el futuro no es otra cosa que la eom- 
binaoiún del infinitivo con el antiguo presente de indicativo del verbo haber (■< he, 
has. ha, hemos, hi'is, han ») ; y el pospretérito, la combinación del infinitivo 
con el copretérito del mismo verbo (« ia, ios », etc.); asi : he de amar, amar he, 
amaré; he df temer, temer he, temeré; hahia ó liia departir, partir hia, 
partiría : « Quedarse han » (es decir, quedaránse) « hechas estatuas de sal » 
(Sania Teresa); « Decir te han {k saber, te decir-án = te dirá») {Poema del 
Ciil) ; '< Reírle hia » (es decir, reiriale) « mucho sus donain.'s y costumbres » 
<H. di' Mendoza) ; « Si me quisiesen para discreta, aun llevaniieian " (es decir, 
lleranai me) (Cervantes). Según Diez íGrammaire des lanyues romanes, 
pág. 10!», nota 2, vol. II), fué D. Antonio de Nebrija (1192i quien primero explicó 
asi la formación ilel futuro en las lenguas romances, explicación hecha también por 
Caslelvetro un poco más tarde en su Correttione (Basilea, 1577). 



6 DICCIONARIO 

Companmiio nitro sí estos tros mcxiolos, so ocha do vor : 1 " que 
tomando por raíz el inliiiitivo oiitoio, hay dos lioinpos qiio se t'oi inan 
de un modo idéntico oii todas las coiijupacioiios rejíularos, á saber, 
el futuro y el pospretérito de indicativo .aniar-é, lenier-é, partir-é ; 
amar-ia, Wnier-ia, partir-ia ; 2." que no son éstos los únicos 
puntos en ijuelas tresconju¡íacionesse idcntilican ó so asemejan en su 
formación, de lo cual se convonceiá quien so lije, ontre otras cosas, 
en que la primera persona del presente <le indicativo acaba siempre 
en o (am-o, leni-o.part-o), la ¡irimera persona de plural en todos 
los tiempos lermitia en la silaba nios, la se^'unda de plural 
en todos los tiempos, á excepción del rnodo impei-ativo, concluye 
en US, y la tercera pereona del plural de todos los tiempos acaba con 
la letra n ; y 3." que las conju^íaciones segunda y tercera se reducen 
casi á una sola (no tomando en cuenta el futuro y el pospretérito 
de indicativo); pues que sólo se diferencian en las terminaciones 
si-íuientes : lein-enios, éis; part-inios, is; tetn-ed, part id ; totn-er, 
2yart-ir. 

Antiguamente eran otras que boy las desinencias de las sopundas 
personas de plural en todos los tiempos menos en el pretérito de 
indicativo): pues en lupir de las letras ais, eis, is, en que alioni 
acaban dichas pci'sonas, éstas linalizaban en des, según se demues- 
tra en la lista siguiente ' : 

ISO ANTIGUO. LSO MODERNO. 

Amades. Amáis. 

Amábades. Amabais. 

Amaredes. Amaréis. 

Amaríades. Amaríais. 

Amedes. Améis. 

Amarados. Amarais. 

Amásedes. Amaseis. 

Amaredes. Amareis. 

Temedes. Teméis. 

Temíades. Temíais. 

Temeiedes. Temeréis, 

Temoríades. Temeríais. 

Temados Tem.ds. 

Temit-rades. Temierais. 

Temiosedes. Temii»seis. 

Temiéredes. Temiereis. 



1. Cnerrft, en un tr«liiijo eípecinl «ohrr Tt» srrjun'tn* prrrnnnt itr pftiml <^ la 
Cnnjut/nrión ratlfllaiiit.h» f>To\>»iio i}<\ i »n 

tlft, ron PtrppriAn ilol im(««rnlÍTo y ■!• 

<lnrlr$, fiirfitfi, parli'l'-M. tnli/ttilfi. ¡r i- 

n>¡in. pniiáturdet, viniérailrx, quiíirrni.s . \ v\yi\- U- tr.n.forin..-...n . por 
qae bao putilo to<lu etUt inlleiionet para llegar t «a «uJo aclaal. 



DE LA CONJUGACIÓN CASTELLANA 7 

Parlides. Parlís. 

Parliades. Partíais. 

Pailiredes. Partiréis. 

Partiiíades. Partiríais. 

l»artades. Partáis. 

Parliórades. Partierais. 

Paitiésedos. Partieseis. 

Partiércdes. Partiereis. 

Este uso se hacía extensivo á los verbos irregulares; v. gr. : 

uso ANTIGUO. uso SIODERNO. 

Atertades. Acertáis. 

Ascendedes. Ascendéis. 

Sentides. Sentís. 

La >• final del infinitivo y la I del enclítico solían convertirse en II, 
V. gr. encajallo poi- encajarlo, bebella por bebería, sentillo por 
sentirlo. En los ali)ores de la lengua el participio de los verbos en 
er, ir terminó en udo : tcmudo, temido, atrebttdo {atrevido}, enten- 
dudo, abatiido,a¡H'rcebndo ; así como terminaron á veces en ie, íes, 
etc., los copretéritos y ios pospretéritos, que hoy acaban en ia, icts' : 
avie (¡labia), tenie, podríe, sabrie '. 



1. Muclio se ha discutido sobre la pronuníMaeion de los copretéritos y pospreté- 
rilos en ie, sosteniendo al^junos que se acentuaban arif y sal)¡-íe, otros avii- y 
lahrté, y otros avi y sabri. Cuervo, en su estuilio sobre Las seiiunilas personas 
de plural en la Conjugación castellana, dice que « desiie la época de Berceo ha 
sido muy común reputar en verso como diptongo la combinación ia, ie de las 
inllexiones en que lii;Tira como terminación, aceroíinilose de tal manera el acento 
k la vocal llena, que haden, ponien, servieti lle;^'aban íi consonarcon lielén. Iiien « ; 
y que en Bartolomé de Ari^eiisola se hallan tenia como ilisi'l "bo agudo, ilpspri- 
vanades como pentasílabo f;raTe,y estimariuis como tetrasilaiio ai;udo. El mismo 
autor ha observado que no iólo las formas antii;uas citadas arriba, sino las moder- 
nas haliia, sabría, se consideraron ya como disílabas ya como trisílabas por los 
poetas castellanos hasta el siglo xvii, como se ve con frecuencia en Ercilla y 
Garcilaso, y que Cáscales defiende la sinéresis, mientras que Kengifo la impugna. 
A Bidlo lOrt. y Mét., p. 58) no le parecen muy ingratas al oído las sinéresis de 
los versos siguientes : 

K Que había de ver con largo apartamiento » (Garcilaso); 
II Los rios su curso natural reprimen « (Espronceda). 

Caro, en un apéndice A la Ortotni/ía y Métrica de Bello (p. 191), dice : <> En la 
conversación familiar las combinaciones ia, io se contraen fácilmente, y de igual 
sinéresis abundan ejemplos en poetas castellanos del siglo de oro : hoy en verso, 
no son permitidas Liles sinéresis, u La prosodia de los poetas andaluces prevale- 
ció en e<to sobre la de los castellanos. La verdad del caso es que, si la forma 
verbal de que tratamos va al fin de la sentencia, la / tiene un acento fuerte, que 
la sopara de la vocal siguiente : k le di cuanto tenia » ; pero si sigue otrapalabra, 
el enlace debilita el acento de la i : « yo se lo tenia dicho .» En resumen, sucedió 
«Q este pauto lo que en otros machos de fonética, á saber, qne no estuvo en lo 



o IJICCION.MIIO 

Para calificar á un vei l.o de n-Kiilar ó iriívnlar, no dt-h»! at»Midcrsf 
á las letras ton que se escribe, sino á lus sonidoscon que se prunun- 
cia. Como conjugamos con el oído, no con la vista, no hay ninguna 
¡rretíularidad en las variaciones ortográlK^is necesarias para (jucho 
se alteren ios sonidos. Por ejemplo, el veriio aplacar no deja de ser 
regular poniue muda la c radical en i/k en todas l;is formas cuya 
terminaciones /' ó principia poi- e: como en aiiUnfur, u/ilaifitmio»; 
pues para conservar el sonido fuerte de la /■ ant<'S de his vocales e, 
i, es necesario, escribiendo, convertirla en </«. F'or una r.tzón s<»me^ 
jante no son irrci,'ulares los veibos ¡nt-n-r y resarcir cuantío mudan 
la c de la raíz en r, antes de o, a, para conservar el sonido suave do 
la c (yo mezo, él meza ; yo resarzo, él resarza,; ni el verbo delin- 
quir mudando la (ju en <• (delinco, delinca), por no permitir el 
uso actual que se escriba jamás qii sino antes de las voades f, i; ni 
el verbo /)agr(íc tomando una »< muda cuando la terminación ose 
ó principia por e (pague, pnijuetuns), por cuanto la orto^írafia 
corriente pide esta i< muda antes de las vocal. -s e, i, para conservar 
el sonido suave de la g ; ni el verbo seguir pL'rdiendo la u cuando 
la terminaciones o, a , ó principia por a {sigo, siga, sigatnos), \wt 
cuanto no es permitido poner jamás la u muda sino antes de las 
vocales e, i; ni el verbo fingir porque cambia la g en j antes de 
o, a [finjo, finja), para conservar el sonido fueite de acpiélla ; ni 
averiguar ponpie la u toma una diéresis antes de e {averigüe, ave- 
rigi'ie, averiguónos). p;n-a conserrar á h. u su sonido. 

No contaremos tampoco entre las irregularidades alí^mas leves 
alleraciones que se observan uniformemente en sus casos, y deln'n 
consideiarse más bien como accidentes de la conjut;ación rejíular. 

La primera es la conversión de la vocal ¿en la consonante 1/ cuando 
aquélla carece de acento, y viene á encontrai-se en minlio de otras 
dos vocales; como sucede en los verbos acabados en íw, v. gr. legó, 
leyeron, legera ó leyese, leyere, leyendo, caer es irre^^ular 110 por 
las formas cagó, cayeran, etc.. sino ponpie Imcc caigo, caiga, 
caigas, etc. 

•nlii;uo. romo enU lioy, »ujelo A ana reKlainrariable. Ailrorliaio*, para Uroiiaar, 
que, auoíjau Uellu da el verso il« Garrila«o en eita torina : 



y Caro a»! 



Ouo lialiia da tit c ¡n larfjo acnhamirnlot. 
■ Que lialiiade vi-r en lar¡;o acabnmii-nlo », 



en toU» lai liuena» ediciones >o linlla I4 citrofa de que bac« i>artc, eu etiot 
Urininus : 

• ¿ Quién mr dixera, Eli<a, viila mia, 

Quanilo en at|ue<le Talle, al frMuco viento, 

AndaTKinii» roKiendo tierna* ll(ire<, 

Qu" auin ile ver ron Uri;o a|>arUuiienlo 

V'enir el Irifle y «olitario día 

Que dieiM amargo iin a mit amor*» * • 



DE LA CONJUGACIÓN CASTELLANA 9 

La segunda es la supresión de la i no aguda con que principian 
ciertas terminaciones (v. gr. ió, ieron, iera ó iese, iere, iendo) : 
supresión necesaria cuando dicha i sigue á la consonante H ó 
ñ (por hallarse la ¿embehida en ellas) en que termina la raiz, como 
sucede con los verbos cuyo infinitivo acaba en ller ó llir,ñer ó ñir, 
V. §v. e))tpeller, zaOnUir, tañer, gañir; ejemplos: mullir : viulló, 
mulleron, 7)H(lleraói)iHlU'í<i', etc., midiere, ele, midiendo ; tañer : 
lañó, tañeron, tañera ó tañese, etc., tañere, etc., tañendo '. 

Tratemos ya de las analogías que se observan en las irregulari- 
dades ó anomalías de los verbos ; pues en este punto no es entera- 
mente caprichosa la lengua, y, como observa Cuervo, ellas no son 
en realidad sino aplicación de otras regias menos conocidas. 

Cuando una forma experimenta una alteración radical, casi 
siempre sucede c|ue hay otras formas que la experimentan del 
mismo motio, y que tienen, por tanto, cierta afinidad ó simpatía 
con la piimera y entre sí. De aipií resulta que se han formado seis 
grupos de ¡orntas ajines - ; es decir, conjuntos de formas verbales 
sujetas á unas mismas irregularidades. 

Prinwr grupo. Comprende la primera persona de singular del 
presente de indicativo y todo el presente de subjuntivo; como en 
conocer : conozco; conozca, conozcas, conozca, conozcamos, conoz- 
cáis, conozcan. 

Segundo grupo. Comprende las lies personas de singular y la 
tercera de plural de los presentes de indicativo y subjuntivo, y el 
singular del imperativo ; como en asolar : asuelo, asuelas, asuela, 
asuelan; asuele, asueles, asuele, asuelen; asuela tú. 

Tercer grupo. Comprende las tres personas de singular y la ter- 
cera de ¡ilmal del presente de indicativo, las terceras personas del 
pretérito de indicativo, todo el subjuntivo, el singular del impera- 
tivo, y el gerundio; como en elegir : elijo, eliges, elige, eligen; 
eligió, eligieron; elija, elijas, elija, elijamos, elijáis, elijan; eli- 
giera ó eligiese, eligieras ó eligieses, eligiera ó eligiese, eligíé- 

1. La Academia si considera esta supresión de la i como una irregularidad, y 
forma con toilos los vertios terminado- «n avff, añir, iñu; uñir, elle r y uííir la 
V clase de irregulares (ürain., pp. lOJ y 100). 

2. En la clasilicación le las formas verbales seguimos la doctrina de D. Andrés 
Bello, porque. A nuestro ver, éste es el modo más claro y sencillo de presentar 
la conjuiración caslpllana, y ponjue entre las muchas cosas que en las obras del 
sabio liumanisla admiramos, no hay ninguna que revele mAs ingenio, mAs vi^ta 
comprensión y niAs profundo conocimienlo de nuestro idioma, que su filosófico 
tratado del verbo. Es tal la ex<elencw de éste, que en la edición de la GramAtica 
de la Academia de 1880, esta ilustre corporación hizo á Bello ei honor de adoptar 
ona clasificación para los verbos irregulares que tiene muchos puntos de semejanza 
con la del g: an filólogo, y según la cual se reducen dichos verbos ú doce clases. 



10 [HCCIONARIO 

ramos 6 rligirscnins, flifjierah ó eligicsei», elidieran o oligicten; 
eligiere, eligieres, eligiere, eligiéreuwx, eliijiereift, eligieren; 
elige tú ; eligiemln. 

Cuarto i/rKpo. Compiciiile las tres personas de siii^'iil.ir y la 
tercera de jiliiral del presente de indirativo, todo el presente de sub- 
juntivo, y el sinjíular del impenitivo; como en aripiir : aniuijo, 
arguyes, arguye, nrguyi'u ; tirguya, arguyas, arguya, arguya- 
mos, arguyáis, arguyan; arguye tú. 

Quinto grupo. Comprende los pretéritos de indicativo y subjun- 
tivo, y el futuro de subjuntivo ; como en andar : anduve, anduviste, 
anduvo, anduvinuis, anduvisteis, anduvieron ; anduviera ó 
anduviese, anduvieras ó anduvieses, anduviera ó antluviejte, 
anduviéramos ó anduviésemos, anduvierais óanduvieseis, andu- 
vieran ónnduviesen ; anduviere, anduvieres, anduviere, anduvié- 
remos, anduviereis, anduvieren. 

S&rfo <7ri/;irt. Comprende el fiitmo y el pospretérito de indicativo, 
cuya raíz,sefrún liemos dicbo, es el infinitivoentero; como en lalter : 
cabré, cabrás, cabra, cabremos, cabréis, cabrán; cabria, cabrias, 
cabria, cabríamos, cabríais, cabrían. 

Alterada la raíz en una de las formas pertenecientes á cualquier^ 
de estos grupos, los verbos (\\w son irrepilares en él experimentan 
una alteración i(íual en las otras formas del mismo, y tienen por 
consi^íuiente una raíz peculiar e irrej;ular en todas ellas. 

Cuando un verbo es irre;.'idar á un tiempo en varios jjru pos. se 
preliei'en ('-stos en el orden de su enumeración, con excepción del 
quinto, quo se prefiere al tercero, como se verá en la clase décima- 
tercia de verbos irregulares. 

Una clase de verbos irregulares es un conjunto de vorlxw irregu- 
lares en unos mismos grupos de formas afines. 
Las clases de verbos irregulares son trece. 

PRIMER.V CLASE. 

La primera clase de verbos irregulares comprende los «jue sola, 
mente lo son en el primer grupo <le foniias afiíu^ ; á s;d>er : 1" To«los 
los terminados en acer, ccer, occr, como nacer, florecer, conth'er ; 
exceptúanso hacer, cocer y sus compuestos. f|ue pertenecen A otnis 
clases, placer y yacer, que tienen otras particularidades, y mecer y 
remecer, que son boy regulares; y -1." Lucir {luzco), a.iir (aago), 
caer (caigo), y lo mismo sus compuestos, como desltwir, de$a$tr, 
recaer. Kjem|ilo : 



I)K I.A CONJI (¡ACIÓN CASTELLANA ll 

AGRADECER. 

Indicativo, presente : Agradezco. 

Siil)jiuitivo, présenlo. : Agradezca, agradezcas, agradezca, agrá- 
dezcatiius, agradezcáis, agradezcan. 

SEGUNDA CLASE. 

A osta clase portoiiocen los verbos irregulares que solamente lo 
son en o! sefínndo í,'riipo deformas aliñes. Son de esta clase : l.^Los 
<|ii(' mudan la e radical acentuada en te, como acertar, entender, 
discernir: 2." J>os que mudan la o radical aguda en ue, como contar, 
mover; 3." Ad(¡iiirir c inf/iiirir, que mudan la t radical acentuada 
til ie ; y 4." Jiajar, que muda la k en tie. Por regla general, que 
tiene rarísimas excepciones, si en el nombre afín hay uno de los 
diptongos le ó ue, el verbo es irregular de esta clase. Ejemplo : 

ACERTAR. 

Indicativo, presente ; Acierto, aciertas, acierta, aciertan. 
Subjuntivo, presente : Acierte, aciertes, cuúerle, acierten. 
Imperativo : Acierta. 

TERCERA CLASE. 

A la tercera clase pertenecen los verbos irregulares que lo son 
solamente en el tercer grupo de formas afines. De estos verbos los 
unos mudan en t la e radical de la última sílaba, como concebir ; y 
los otros en u la o radical, como podrir y repodrir fLa Academia 
aconseja que se usen de preferencia los verbos pudrir y repudrir, 
en todos los modos, tiempos y personas, con excepción del participio, 
como se verá á su tiempo). Ejemplo : 



Indicativo, presente : Pido, pides, pide, piden. Pretérito : Pidió, 
pidieron. 

Subjuntivo, presente : Pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, 
yiidan. Pretérito : Pidiera ó pidiese, pidieras ó pidieses, pidiera 
ó pidiese, pidiéramos ó pidiésemos, pidierais ó pidieseis, pidieran 
ó pidiesen. Futuro : Pidiere, pidieres, pidiere, pidiéremos, pidie- 
reis, pidieren. 

Imperativo : Pide. 

Gerundio : Pidiendo. 



12 niCCIONARlO 

Es de advertirse que en los verbos de esta clase teiTninados en eir, 
como reit' y desleír, siempre que á la raíz aiiómulii fii i se sigue 
alguno de los diptongos io, ie, se pierde la i del diptungo : rió, 
rieron; riera ó riese, riercui ó rieses, etc. ; riere, rieren, etc.; 
ríe tul o. 



CUARTA CLASE. 

A esta clase pertenecen los verbos que son irregulares sólo en el 
cuarto grupo do formas afines, y son lodus los que liaceii el infini- 
tivo en uir (sonando la »;, como anjüir, Imir, coticluir, menos 
inmiscuir. Su anomalía consiste en añadir á la raíz general, que 
termina en vocal, la consonante y. Ejemplo : 



Indicativo, presente : //i/i/o, hu\fes, lunje, Inujen. 
Subjuntivo, presente : Huya, /luyas. fiuya, /luyatnos, huyáis, 
huyan. 
Imperativo : Huye. 

En cuanto á la conversión de la vocal / sin acento en la consonante 
y cuando aquélla vendría á encontrarse en medio de otras dos 
vocales, como en huyó, huyeron, huyera ó huyese, huyere, 
huyendo, ya se dijo (pág.8) que no es una irregulaiidad, sino un 
simple cambio ortográfico exigido por la eufonía. 

gilNTA CLA.^E. 

Esta clase comprende los verbos irregulares que lo son únicamente 
en el qumto gru|to de formas aliñes, y son sólo andar y desandar. 
Ejemplo : 



Indicativo, pret(''rito : Anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, 
anduvisteis, anduvieron. 

Subjuntivo, prett'rilo : Anduviflia ó anduviese, anduvieras ó 
an<tuvie><es, anduviera ó anduviese, anduviéramos ó anduvirse- 
fiios, anduvierais ó anduviesei.-<, anduvieran ó antiuviesen. Futuro : 
Anduviere, anduvieres, anduviere, anduviéremos, anduviereis, 
anduvieren. 



DE LA CONJUGACIÓN CASTELLANA 13 

SEXTA CLASE. 

Pertenecen á esta clase los verlios que son irregulares en los 
grupos primero y cuarto, y que son sólo oír y sus compuestos. 
Ejemplo : 



Indicativo, presente : Oigo, oyes, oye, oyen. 

Subjuntivo, presente : Oiga, oigas, oiga, oigamos, oigáis, 
oigan. 

Imperativo : Oye. 

Como se ha advertido, al cuarto grupo le quedan sólo las formas 
no comprendidas en el primero. 

SÉPTIMA CLASE. 

Esta clase comprende los verbos que son irregulares solamente 
en los grupos primero y quinto. Pertenecen á ella : i.» Todos los en 
ducir, como traducir ; y 2.» Traer y sus compuestos, que en el 
primer grupo mudan la radical í/-aen traig, y en el quinto la mudan 
en traj. Ejemplo : 



Indicativo, presente ; Traduzco. Pretérito : Traduje, tradujiste, 
tradujo, tradujimos, tradujisteis, tradujeron. 

Subjuntivo, presente : Traduzca, traduzcas, traduzca, traduzca- 
mos, traduzcáis, traduzcan. Pretérito : Tradujera ó tradujese, 
tradujeras ó tradujeses, tradujera ó tradujese, tradujéramos ó 
tradujésemos, tradujerais ó tradujeseis, tradujeran ó tradujesen. 
Futuro : Tradujere, tradujeres, tradujere, tradujéremos, tradu- 
jereis, tradujeren. 

OCTAVA CLASE. 

Pertenecen á esta clase los verbos irregulares que lo son solamente 
en los grupos primero y sexto ; á saber, salir y valer, y sus com- 
puestos. Ejemplo : 

SALIR. 

Indicativo, presente : Salgo. Futuro : Saldré, saldrás, saldrá, 
saldremos, saldréis, saldrán. Pospretérito : Saldría, saldrías, 
saldría, saldríamos, saldríais, saldrían. 



■li DICClONAniO 

Subjuntivo, pri'siMifo : Salja, salgus, salga, salgamos, salgúin, 
salgan. 
Imperativo (anómalo) : Sal. 

NOVENA CLASE 

Pertenetcn á esta clase los verbos «lUi- son irregulares en los 
Rrupos segundo y tercero. Compíinch; : 1." Los (pie, como ailvcrlir, 
en el segundo grupo de formas aliñes mudan la e de la última silaluí 
radical en /<•, y en las formas del tercer grupo que no le son comunes 
con el segundo, la mudan en i, entre los cuales se comprenden los 
verbos cuyo inliiiilivo termina en feru; gerir o i'eitir, y además 
arrepentirse, /terir, liervir, mentir, rei¡uerir, sentir, y sus com- 
puestos, y erguir, que, como se veiá en su lugar, tiene alguna otia 
particularidad; y 2.» Ix»s irregulares que, como dormir, en el 
segundo grupo deformas afínes mudan la o radical en ue, y en las 
formas del teicero que no le son comtnies con el segundo, la mudan 
en u. Ejemplo : 

AÜVERTin. 

Indicativo, presente : Advierto, adviertes, advierte, advierleti. 
Pietérito : Advirtió, advirtieron. 

Subjuntivo, presente : Advierta, adviertas, cuivierta, advirta- 
mos, advirtáis, adviertan. Preléiito : Advirtiera ó advirtiere, 
advirtieras ó advirtieses, advirtiera ó advirtiese, advirtiératnos 
ó advirtiésemos, advirtierais ó advirtieseis, advirtieran ó advir- 
tiesen. Futuro: Advirtiere, advirtieres, advirtiere, advirtiéremos, 
i /virtiereis, advirtieren. 

Inqierativo : Advierte. 

Geiundio : Advirtiendo. 

DÉCIMA CLASE. 

Pertenecen á esta clase los verbos que son irregulares sólo en los 
grupos primero, quinto y sexto. Comprende : 1." Los verlx)s raher 
y saher, que en la primeía persona de singular del pres«>nle de 
indicativo tiene la n'regularidad peculiar de hacer .se'; "2." Hacer y sus 
conqiuestos, cuya conjugación sedará o|)orlunamenl»' con to<las sus 
particnlaiidades ; y '.i." Poner y sus conqmestos, que se conjugarán 
á su lienqiu con todos sus pormenores. Kjenqtlo . 



Indiciitivo, presente : Que¡to. I'releiito : Citfk', cupiste, ri</M), 
cupimos, cupisli-is, cupieron. Futuro : Cabré, caOriü, catnxt. 



DE LA CONJIGACIÓN CASTELLANA 15 

cabremos, cabréis, cabrán. Pospi etérito : Cabria, cabrias, cabria, 
cabríamos, cabriais, cabrian. 

Sulijuiilivo, presente : Quepa, quepas, quepa, quepamos, que- 
páis, quepan. Pretérito : Cupiera ó cupiese, cupieras ó cupieses, 
cupiera ó cupiese, cupiéramos ó cupiésemos, cupierais ó cupieseis, 
cupieran ó cupiesen. Futuro ; Cupiere, cupieres, cupiere, cupié- 
remos, cupiereis, cupieren. 

UNDÉCIMA CLASE. 

Pertenecen á esta clase los verbos que son irregulares sólo en los 
grupos segundo, quinto y sexto, como ijuerer y sus compuestos. 
Poder está comprendido en esta clase, peio tiene la irregularidad 
peculiar de hacer el gerundio j3Mc/i(?/it/o. Ejemplo : 

QUERER. 

Indicativo, presente : Qutero, quieres, quiere, quieren. Preté- 
rito : Quise, quisiste, quiso, <¡uisimos, quisisteis, quisieron. Futuro: 
Querré, querrás, querrá, querremos, querréis, querrán. Pospre- 
térito : Querría, querrías, querría, querríamos, querríais, que- 
rrían. 

Subjuntivo, presente : Quiera, quieras, quiera, quieran. Preté- 
rito : Quisiera ó quisiese, quisieras ó quisieses, quisiera ó quisiese, 
quisiéramos ó quisiésemos, quisierais ó quisieseis, quisieran ó 
quisiesen. Futuro : Quisiere, quisieres, quisiere, quisiéremos, 
quisiereis, quisieren. 

Imperativo : Quiere. 

DUODÉaMA CLASE. 

Esta clase comprende los verbos irregulares que lo son en los 
grupos primero, segundo, quinto y sexto, como tener y venir. Estos 
verbos y sus compuestos tienen cinco raíces : leng y veng, para las 
formas del primer grupo ; lien, vien, para las formas del segundo 
que no le son comunes con el primero ; tur, vin, para el quinto 
grupo ; tendr, vendr. paní el sexto ; y para las otras la regular te>i, 
ven. Tener hace el imperativo ten, y en esto tumbién le siguen sus 
compuestos. En cuanto á venir y los suyos, se dirá en su lugar lo 
que hay sobre este punto y algún otro. Ejemplo : 



Indicativo, presente : Tengo, tienes, tiene, tienen. Pretérito : 
Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron. Futuro : Tendré, 



r; 



llICCIONAniO 



tendrñji, tendrá, tendrenws, tendréis, tendrán. Pospretér«to : 
Tendría, tendriax, tendría, tendrianws, tendríais, tendrían. 

Suhjmitivo, presente : Tenr/a, tengas, tenga, tengamos, tengáis, 
tengan. l'rol('"rito : Tuviera ó tuviese, tuvieras ó tuvieses, tuviera 
ó tuviese, tuviéramos ó tuviésemos, tuviei'ais ó tuvieseis, tuvieran 
ó tuviesen. Futuro : Tuviere, tuvieres, tuviere, tuviéremos, tuvie- 
reis, tuvieren. 

Imperativo (anómalo) : Ten. 

DÉCIMATERCIA CLASE. 

Esta clase comprende los verbos que son irregulares en los prnpos 
primero, tercero, quinto y sexto. Sólo pertenecen á ella decir y 
algunos de sus compuestos, á saber, antedecir, contradecir, desde- 
cir y predecir, los cuales no se separan del simple sino en el sin- 
gular del imperativo : di; antedice, contratlice, desdice, predice. 
De ('stos y los dem.'is compuestos de decir se hablará en su lugar. 
Decir tiene cinco laíces : dig, para el primer grupo ; dic (c suave), 
para las formas del tercero que no le son comunes con el primero ó 
el quinto ; dij, para el quinto gmpo; dir. para el sexto ; y la regular 
dec (c suave), para las inllexiones restantes. Ejemplo : 



Indicativo, presente : Digo, dices, dice, dicen. Pretérito : Dije, 
dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron. Futuro : Diré, dirás, <lirá, 
diremos, diréis, dirán. Pospretérito : Diría, dirías, diría, diría- 
mos, diríais, dirían. 

.Subjuntivo, presente : Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan. 
Pretéi'ito : Dijera ó dijese, (tijeras ó dijeses, dijera ó dijese, 
dijéramos ó dijésemos, dijerais ó liijeseis, dijeran ó dijesen. 
Futuro : Dijere, dijeres, dijere, dijéremos, dijereis, dijeren. 

Imperativo (anómalo) : Di. 

Gerundio : Diciendo. 

Participio (anómalo) : Dicho. 

Según la clasifieación de Bello, los verl>os que por sus irregulari- 
dades jieculiüres rpicdan fuera de toda regla, y que él llama í;t<'(;i4- 
larcs sucltus, se reducen á seis : ilar, estar, huher, ir, ser y ver. 
De estos verbos, :ique otros gnim.iticos dan el nombre de anánialits, 
y de los que carecen de algunas inllexiones ó s«'an los defectivos, 
se Iratirá separadamente en su n*speclivo lugar. 

.Sobre los iinpei-sonales, como amanecer, anoi'hecer y llover, 
nada advertiremos en cada caso, sino qm* al contnirio tlaremos su 
conjugación inlt^gra, porque todos ócasi todos pueden usarse alguiu 



Uli I.A CONJUGACIÓN CASTKI.LANA 17 

\e¿ melafóiicameiite con un sujeto i'e primera, segiinda ó tercera 
pereona ; como se ve en estos ejemplos : « Día vendía en que 
amanezcas y no anochezcas, ó anochezcas y no amanezcas » 
(Granada); « Anocliecen [los corsarios de Tetiián] en Berbería 
y amanecen en las costas de España » (Cervantes) ; « Comenza- 
ron [los (jaleóles] á llover tantas piedras soitre Ü. Quijote, que no 
se ddija manos á cubrirse con la rodela » (id.); 

« Llovieron piedras las nubes. 
Corrieron sangre los ríos. » (Calderón). 

La concordancia del verbo, es decir la armonía que debe guardar 
con el sujeto, puede reducirse á las reglas siguientes : 

1." Dos ó más sujetos e(|uivalen á un sujeto en plural. « La natu- 
raleza \i la f'orlunu le habían favorecido. » 

1.^ En concurrencia de varias personas, la segunda es preferida á 
la leicera, y la pi ¡mera á todas. « Vosotros, ellas y yo nos vimos 
expuestos á un gran peligro » ; « Sólo tú y yo lo sabemos » ; « Él y 
yo fuimos á visitarla » ; « Tú y ellos lo iynorúis » ; « Vosotros y él 
lo habéis oído. » 

Estas reglas generales están sujetas á gian número de excep- 
ciones, que pueden verse en el capítulo X.\X de la Gramática de 
BeUo. 

En cuanto á régimen verbal, ó sea la dependencia en que ciertas 
preposic;iüíies están lespecto al verbo, damos sin alterar en nada' los 
casos de la Gramática de la Academia (pp. '28'J á 31Í)), (|ue son los 
principales y que más comúnmente ocurren. Aquí debemos obser- 
var : 1." Que la lista de l.i Academia, y por consiguiente lo nuestro, 
no comprende los verbos activos (á excepción délos que, juntos con 
pronombres personales, mudan de régimen, y de los que, además 
del principal tienen otro accesorio , porque aquéllos no se constru- 
yen con preposición, sino cuando su acción pasa á personas ó cosas 
pcrsonilicadas, caso en que llevan la preposición á ; ni los partici- 
pios, que en general signen la construcción de sus verbos; ni los 
verbos que después de si admiten preposición que no forma cons- 
ti acción con ellos, sino con las palabras subsiguientes ; 2." Que el 
guión se emplea para distinguir unas de otras las diferentes cons- 
trucciones, excusando la repetición de las palabias con que empieza 
cada linea ; 3." Que generalmente se pone un solo ejemplar de cada 
preposición, aunque una misma tenga en diversas frases muy dife- 
rente signiliradú ; 4." Que por lo común se omiten los casos en que 
las preposiciones de y por expresan construcción de participio 
pasivo; pues, por ejemplo, Antonio es aborrecido de todos ó POR 
todos, e((uivale á todos aborrecen á Antonio ; y b." Que hay algunos 
ve Ms que [lueden usarse con la preposición que se indica ó sin ella j 



18 DICCIONARIO 

ejemplos : « arrostrar con ó por los pelijjros », ó " arrostrar los peli- 
gros »; « cumplir con su obligación <>, ó « cumplir su obligación »; 
« dignai-sc do otorgar licencia », ó « dignarse otorgar » ; « huir t//j 
los halagos », ó u huir los halagos >>. 

Para mayor facilidad en la consulta, ponemos por separado ti 
régimen, después del verbo respectivo. 

En cuanto al uso de las preposiciones, da Bello las siguientes 
reglas generales, que, aunque no sancionadas como exclusivas por 
el uso docto, creemos convenienle adoptar : 

i." Si el sentido pide dos complementos de preposiciones diferentes 
con un mismo término, es necesario expresar ambas reproduciendo 
el término ; por ejemplo, en vez de « Lo que ilc])i'ndc y csiñ asido á 
otra cosa «, debe decirse « Lo que depende de otra cosa y está 
asido ú ella » ; pero si la preposición es una misma, no es neces;tr¡a 
la repetición : « Seguramente puede vuestra merced entrar y espa- 
ciarse en este castillo » (Cervantes';; 

2.* Si un sustantivo es, por sí solo, acusativo y término de prepo- 
sición expresa, debemos también ponerlo de maiiiliesto en ambas 
funciones, primero direcUi y luego reproductivamente ; así en lugar 
de « Se trato de refutar y hacer ver la fiMilidad de todas las razones 
alegadas en contra », se dice « Se trató de refalar las razones ale- 
gadas en contra, y liaccr ver la futilidad de todas ellas »; 

3." Aun cuando no sólo se identiliquen los términos sino las pre- 
posiciones mismas, es necesario, repitiendo la preposición, repro- 
ducir el término, siempre que no se presenten los dos complementos 
de un modo semejante respecto de las palabras que los rigen ; por 
consiguiente, en vez de « La poesía vive y »aca de las inunp'nes 
materiales su mayor (/ala i/ liermosura », es mucho mejor decir 
« La poesía vive de las itmi'ienes materiales, y saca de ellas su 
mayor gala y lierntosnra » ; y 

4.' En los modos del verbo no es menos necesaria que en las pre- 
posiciones la consecuencia de régimen ; se pecaría contra esta regla 
diciendo, per ejemplo, « Estamos seyuros y nos alegramos de <¡ue 
tenga es;(s intenciones el gobierno », en vez de « Estantes seguros 
de que el gobierno tiene esas intenciones, y nos alegramos de que 
las tenga. » 

Por referirse á la recta escritura y pronunciación de ciertas fornuts 
verbales, tanto regulares como irri>gulares, incluímos aquí las 
siguientes indicaciones, (|ue tomamos de dos de las eruditas notas 
(\0i y lOr») puestas por Cuervo á la dramática de Helio : 

La eufonía ha hecho que st- siqMima la »• linal de la primen per- 
sona d<' plural antes del fnclílicu tíos, v. gr. sentétnonos, tátnoiuu, 
según lo advierten la Academia y Salva : « Kra atkíonadu (mi 
rnadrcj á libros de caballerías, y no tan mal tomaba ejste pasa- 



DE LA CONJIGACIÓN CASTELLANA - 19 

tiempo, como yo le lomé para mí ; porque no perdía su labor sino 
desenvolvianionos para ifer en ellos » (Santa Teiesa) ; y aunque no 
recordamos lo digan los gramáticos, creemos que lo mismo sucede 
antes de os y se, v. gr. : « Descortésmente lo hacéis; sufriniooslo 
por(|ue vos nos sufráis nuestras importunas preguntas » [DUUoijode 
la lengua) ; « Supliránioos con todo nuestro corazón nos lo quitéis 
todo » (Avila) ; y en combinaciones como dKjániosp.lo, traiijíbuo- 
scla, haht'iselo, si bien debemos advertir que estos últimos los liemos 
hallado también escritos con dos eses. Igualmente desaprueba el oído 
la unión del enclítico os con la tercera persona de plural, por el par- 
ticular esfuerzo que se rec(uiere para no decir nos : « Betutiganos, 
Señor, los ángeles, y los cielos y la tierra prodiguen vuestras alaban- 
zas » (Granada) ; « Bendito seáis por siempre, Señor ; alübimos 
todas las cosas por siempre » (Sania Teresa); « Decidme, amigos, 
¿cautivastes juntos, lleváronos k Argel del primer boleo ó á otra 
parte de Berbeiía ? » (Cervantes). Con excepción del verbo ¡f, de 
que se tratará en su lugar, se apocopa el plural del imperativo, per- 
diendo la d, cuando le sigue el enclítico, como en guardaos^ teneos, 
vestios : primero se dijo guardadvos, meledvos, salidvos ; luego 
gua)xlados, ineledos, salidos ; y por último guardaos, meteos, 
salios. Era común invertir el orden en la colocación de la d final 
del imperativo y la / inicial del enclítico : « Vestilda bien, que está 
desadornada. » (Lope). 

Terminamos este estudio preliminar con dos observaciones sobre 
un vicio común á España y América la una, y sólo de España la 
otra. El primero, sobre el cual advierte Ilartzenbusch {Ap. Crit., 
p. xxviii) (jue « cualquier honrado labriego lo dice muy grave », 
consiste en usar siéntesen, váyasen, irsen por siéntense, váijanse, 
irse ; y el segundo, (|ue según Clemencín « todavía dura en algunas 
provincias » de España, consiste en convertir en inos el enclítico 
nos. como lo hizo la labradora del Toboso : « Apártense ñora en tal 
del camino, \ deje ninas pasar, que vamos de priesa » (Cervantes); 
y á veces el alijo : « ¿ Mos habéis visto otra vez? » (Tirso). 



2'i 



ADADLnNAU 



A 



Abadernar. 

Abajar. 

Abalanzar. 

Htu. Abalanzarse á los pcli- 
pros. 
Abalar. 
Abaldonar. 
Abalear. 

l'nos. Es verbo tetrasílabo'. 
Aballar. 
Aballestar. 
Abandalizar. 
Abanderar. 
Abanderizar. 
Abandonar. 

Uia;. Ahaiidüiiaise á la suerte 
— en inano.s de la suerte. 
Abanicar. 
Abaratar. 
Abarcar. 
Abarloar. 

Pitos. Es verbo telrdsilalx). 
Abarquillar. 
Abarracarse 
Abar.^aganarse. 
Abarrancar. 
Abarrar. 
Abarrotar. 
Abarse. 
Abastar. 
Abastardar. 

Abastecer lirciinlar ile la 
1 clase). Inituixtu'o. presentí' : 
Abasle/cu. SiihjKiilii'o , pre- 
sentí' : .Mi.islezea, aliasle/.eas. 
abaslc/t a. abasliv.eaiiios, aha.s- 
le/cáis, ali.isle/.can. 



Abastio<iar. 

I'i;iis. Es vt rito telrasílal)0. 
Abatanar. 
Abatir. 

Hki;. Ai)alirse al suelo — ron 
tlilieiiilail — (le espíritu — en^ 
par los reveses. 
Abdicar. 
Abellacar. 
Abestionar. 

I'iui:-. Es verbo lelrasilabo. 
Abetunar. 
Abigarrar. 
Abiselar. 
Abismar. 
Abitar. 

OnTO<i». E-ste verbo, usado en 
la marina, es afín de bitas, 
cierlus [ledazos de vij;a. 

Abjurar 

Ablandar. 

Ablandecer. (Irr.dela leíase). 
liste verbo, liuv anlicuudo, se 
eonjiii,'aba como alm.sli'cer. 

Ablandir. Veas»- hlandir. 

Ablentar. 

Abnegar. (Irr. de la 11 clase. 
.\i-. , (irnut. p LV), D^-llu, 
(iravi. p. |;K y S;dvá. tirmn. 
p.liH . Iiiitiralivo, pri'st'nlt': Wt- 
niejjo, al'Tieiías, almlefra. almie- 
^TMi. Suhjunlifo, preseitte : 
Abnie^;ne. aliniej;nes, alinie^ne. 
abniei^iieii. Ittiperatirn : Al>- 
iiie^M. Se ('oiijn^a, pues, coino 
su simple iii'ijar. 
i Abobar. 



1. • Lo t>-nili-ni'iii A rnnlra«r lo» ili|.tonK<» «<>. <*'), •<■ ino<leni>. En poelu 
del (¡íslu de oi'ii n« »o liallarAn i-jt>ni|>lii« talo romo ¿ulo* : 

Chitiieanilo rom» rApiíla» vi«luinhrt<- iCainpoaiiior). 

El pHrlio Kf i/itt/irii ili-dmiicrailo Kl iiiiumo . 

Corría el Tiento > el ripn-» oii(/»-(i'm ^ Kl mi-mo). 

Vio cfulfllra ■• en la tininlila o»riir« íM>-nrnilr/ Pela)o). ■ 

(Caro, (trl. y MiH. Ae li«llo, p. iÜ). VcaM la ptvxxlia Je ter > 



AUOCADEAR - 

Abocadear. 

Phos. Ks verbo pcnlasílaljo. 

Abocar. 

OiiTOGR. Este verbo es afín df 
boca. 
Ri'k;. Abocarse con alguno. 

Abocardar. 

Abocinar. 

Abochornar. 

Hkíí. .\liü(hoiiiarse(/ealgo — 
por alguno. 

Abofetear. 

I'iios. Ks vorbo ponlasílabo. 

Abogar. 

Hi:(i. Abogar por alguno. 

Abolir. Este voi bo es defectivo, 
y sólo se emplfa en las foimas 
cuya ternniíiaciün es / ó princi- 
pia por /■ ; dejando de usarse. poi' 
consiguiente, en las tres perso- 
nas de singular y la tercera de 
plural del presente de indica- 
tivo, en todo el presente de sub- 
juntivo, y en el imperativo de 
singular. (Ac, Grani. p. 15í2, 
y Helio, Grani. p. irví). « Que- 
remos y ordenamos (|ue sean 
quitadas y alinlidas, como abu- 
.'los y corrii|>telas. » [Sinodales 
del Obispado de Cuenca). 

Abollar. 

ÜnroGR. Este verbo es afín 
de IjoIIo. 

Abollonar. 

Abominar. 

Abonanzar. 

Abonar. 

Abondar. 

Abordar. 

Rk'i;. Abordar (una nave) «, 
con otra. 

Abordonar. 

Aborrascarse. 

Aborrecer. (Irr. de la I clase). 
Jndicalirii, ftn'scnte : Abo- 
rrezco. SuhJKutivn, presente : 
Aboirezea, aborrezcas, abo- 
rrezca, aboriezcamos, aborrez- 
cáis, aborrezcan. 

Rég. Aborrecer de muerte. 

Aborregarse. 



ABI11Ü0NAR.SE 



21 



Aborrir. 

Abortar. 

Aborujar. 

Aborujarse. 

Abotagarse. En alginias parles 
de America es cormín, en vez 
de esta forina, que es la propia, 
usar abiilar/arse. Esta proniui- 
ciación viciosa tiene piobable- 
mente origen español, pues 
Cuervo {Ap. Cril., p. í't'S) lia 
bailado ahiilagado en Juan 
Sorapán de Rieros. 

Abotonar. 

Abovedar. 

Aboyar. 

Ohtogk. Este verbo es afín de 
boija. 

Abozalar. 

Abrahonar. 

Pros. Las formas abrnlumo, 
abra/ione son tetrasílabas; pero 
en las que llevan el acento 
en la terminación, como abraho- 
nar , abra/ionaré, la regla 
común es la sinéresis, por lo 
cual las votales concurrentes 
fot man diptongo, a-bralio-nar. 
(Renot, Dice, de .1 son. y Conson. 
p. 08). 

Abrasar. 

Ohtoiír. Este verbo es com- 
puesto de brasa. « Abra.'tó á 
Sodoma y las ciudades comar- 
canas.» (Granada). 

Rí:o. Abrasarse de amor — en 
deseos. 

Abrazar. 

Ortogr. Este verbo es com- 
puesto de brazo. 

Abretonar. 

Abrevar. 

Abreviar. 

Pros. Se acentúa abrevio, 
abrevias, etc., y en consecuen- 
cia las vocales concurrentes for- 
man diptongo. « Su vida abre- 
vian, y en la negra tumba | Su 
err'oi', su afi'enta y su despe- 
cbo esconden. » (.lovellanos). 

Abribonarse. 



22 



ABRIOAR — AnSTENEnSE 



Abrigar 

Hit;. Ahrijídrso bajo techado 
— ron vo]M — del a{,fuacero — 
en o\ poil;il. 

Abrillantar. 

Abrir. Su participio ee irregulnr, 
al'icrtü. c( El leóji acobardado 
lio c|iiiso ni osó salir ik' la jaula, 
puesto quehaljía tenido un buen 
espacio abierta la puerta de la 
jaula. » (Cervantes). En los pri- 
meros monumentos de la lengua 
se halla la forma abrUio. 

Rko. Ahrir ^una lámina) á bu- 
ril — fif arriba abajo — en ca- 
nal ; al)rii-se ti, con los amigos. 

Abrocar 

Abrochar 

Abrogar 

l'iios. Pronunciase y divídese 
ab-roi/ar. 

Abromar. 

Abroncar. 

Abroquelar. 

líi (. .Miroquelai'se con, de su 

illofciicia. 

Abrotoñar. 

Abrumar 

Absconder. 

Absentarse. 

Absolver. ICste verbo pertenece 
á la II 'clase, y además tiene su 
participio irregular, ¡ndicatii'o, 
jtre<e,ili' : Absuelvo, absuelvi-s, 
absnelve.absnelven.Si/^/K/i/iro, 
pt't.'acnle : Absuelva, absuelvas, 
absuelva, aitsuejvaii liit¡iera- 
tirii : .Absuelve. J'drticifíio anó- 
malo) ; Absuello. o Vino á pre- 
f.'iinl.irle si había inciu'rido en 
al^juna e\r<inMmi<')U, de que no 
e>t ivics'' idinnrlti) " (iranaiia) 
En el |ii'rio(lu anteclásicu á veces 
era re|,'ular, hasta en el |>arlici- 
pio : abKoli'o, ahsolvido. 
\\\ I.. Absolver del car^o. 

Absorber. Helio dice (Crntu., 
p. 1.">">| : (í Abiiirlii'r. en el sij;ni- 
íicadode embeber, tieiu' el par- 
licifíio i-ejíular absorbiilo Pero 
el uso pri'lii're en alj;unos casos 



el adjetivo absorto : Quedaron 
absortos al oír semejante ¡mp( s- 
lura. » Creemos iiue Helio, 
como de ordinario, lia ilado en 

10 justo; pues se dice invaria- 
blemente que << el agua ha sido 
absorbida poi' la esponja », que 

11 el cuerpo ha ahsorliido mias- 
mas deletéreos ", y que « una 
empresa ha al/sorlndo todo 
el capital » ; mientras que en 
el ejemplo del autor citado el 
uso prefiere alisorlo. I^i Aca- 
demia trae en el Diccionario 
de Autoridades este pasaje, en 
el cual puilu decii-se tambi)'>n, 
y es pi'efeiible hoy, absorta : 
« Se tornó para el palacio absnr- 
bido en triste/;i, y llorando su 
malaventura » (.luán de Pineda^; 
y Cueivo cita en su Kiciionario 
muchos i-jemplos en «pie se dice 
absorto en construcción con los 
vei büs ijttedur. estar, y no son 
los únices : lo mismo suce«le«'on 
ir, salir, traer, andar, seguir, 
permanecer, detenerse , etc. 
«I Toda la gente de la casa 
andaba absorta , preguntando 
unos á otros (pié serí.i ai|iiello. » 
(Cervantes). En todo lo demás 
es regular esti' verbo. 

üiiTOíin. Es muy común hallar 
este verbo escrito altsorrer, 
como se halla en el Diccionario 
de Autoridades y como st> con- 
servo en 1t> jtriiiieras ediciones 
del Diccionario vulgar. 

Absortar. 

Abstenerse. (Irr. de l.i \II 
cl.ise . Indicativo, fircscnte .' 
Me abstentiu, te abstienes, so 
aiistiene, se abstienen, l'rcté- 
riln : Me abstuve, te abstu- 
viste, se abstuvo, nos abstuvi- 
mos, os alislu visteis, se abstu- 
vieron h'utiiro : Me abstendii-, 
le abstendrás, se abstemlrá, 
nos absleiidi'einos , os alisteii- 
dréis, se .dtitendnin. /'o.v/xr- 
lérito : Mi' abstendría, te abaten- 



AnSTEHOER — ACAECER 



2;j 



diKis, se abstendría, nosabsten- 
clu'amos. os abstendríais, se 
abstendrían. Subjuntivo, pré- 
senle : Me abstenga, te absten- 
gas, se abstenga, nos absten- 
gamos, os abstengáis, se absten- 
gan, l'retérito: Me abstuviera 
(i abstuviese, te abstuvieras ó 
abstuvieses, se abstuviera o 
abstuviese, nos abstuviéramos ó 
absluvii-semos, os abstuvierais 
ó altstuvieseis, se abstuvieran ú 
abstuviesen. Futuro : Me abstu- 
viere, te abstuvieres, se abstu- 
vieie. nos abstuviéremos, os 
abstuviereis , se abstuvieren. 
/í>ípeca<(í'o(anümalo): Abstente. 
« Yo, que escondido lo miraba 
todo I Y lo escuchaba, cuando 
vi tal cosa, | Mil voces quise dar: 
al fin yitr abstuve.» (Jáureguij. 
l{í:i.. .Abstenerse de lo vedado. 
Absterger. 

Abstraer. (Irr.de la Yll clase). 
Jiiilicnliru,prese)ite : A-bsU-íÚLíO. 
J'retérilo : Abstraje, abstrajiste, 
abstrajo, abstrajimos, abstrajis- 
teis, abstrajeron. Subjuntivo, 
presente : Abstraiga, abstraigas, 
abstraiga, abstraigamos, abstrai- 
gáis, abstraigan. Pretérito : 
Abstrajera ó abstrajese, abstra- 
jeras íi abstrajeses, abstrajera ó 
abstrajese , abstrajéramos ó 
abstrajésemos, abstrajerais ó 
abstrajeseis, abstrajeran ó abs- 
trajesen. Futuro : Absliajere, 
abstrajeres, abstrajere, abstrajé- 
remos, abstrajereis, abstrajeren. 
« Me abstraje de todo cuidado 
durante una hora. » 

Pros. La misma de traer. 
Abultar. 
Abundar. 

lii.íi. Abundar de, en riqueza- 
Abuñolar. (Irr. de la II clase. 
Ac, (iraní, p. 101). Indicativo, 
presente: Abuñuelo, abuñuelas, 
abuñuela, abuñuelan. Subjun- 
tivo, presente : Abuñuele, 
abuñueles,abuñuele, abuñuelen. 



Imperativo : Abuñuela. Pero 
como la Academia ha aceptado 
el verbo a¿^i/rn<e/a/', puede abu- 
ñolar conjugar.se con el dip- 
tongo tte en todas su inflexio- 
nes. 

Abuñuelar. 

Aburar. 

Aburrir. 

Ri-:(;. Abuirirse con, de, por 
todo — en casa. 

Aburujar. 

Aburujarse. 

Abusar. 

lÍKi.. Abusar de la amistad. 

Acabalar. 

Acaballar. 

Acaballerar. 

Acaballonar. 

Acabar. 

lli.i,. Acabar con su haciend» 
— de venir — en bien — jjor 
negarse. 

Acabdar. 

Acabdellar. 

Acabdillar. 

Acabescer.* 

Acabestrillar. 

Acabildar. 

Acaecer. Irr. de la I clase). 
Subjuntivo, presente : Acaezca, 
acaezcan. El significado de este 
verbo hace que se use sólo en 
las terceras personas de singu- 
lar y plural de todos sus tiem- 
pos, y en los derivados verbales. 
« Acaece no ser justo en este 
casólo que en común se estable- 
ció con justicia » (León); 
« Señor, ya f|ue estas desgracias 
son de la cosecha de la caballe- 
ría, dígame vuestra merced si 
suceden muy á menudo ó si 
tienen sus tiempos limitados en 
que acaecen. » (Cervantes). En 
cuanto al sentido, véase aconte- 
cer. 

PriOS..í4 caece, acaezcason for- 
mas tetrasílabas; pero en las 
acentuadas en la terminación, 
como acaeciere, la regla comúa 



2i 



ACAKKI.An — ACEMlKR 



es la sinóresis, por lu iiutl 
Boiiot (Dice, tie Ason. ;/ 
Coiisnti., p. IWi) considera á 
acaecer Irisilaljo. « Al fin es 
imposililo (|iieaca-f:ra | yuouii 
cuerpo sinraboza permanezca. » 
(Ercilla). 

Rk(í. Acaecer (algo) tí alguno 
— c/i tal tiempo. 

Acafelar. 

Acalabrotar. 

Acalandar. 

Acalenturarse. 

Acaloniar 

l'iids. Ks verbo tetrasílabo. 

Acaloñar. 

Acalorar. 

Rkc. Acaloraree con, en, por 
la ilisputa. 

Acalumniar. 

I'iidS. I> verbo tetrasílabo. 

Acallar. 

Acampar. 

Acanalar. 

Acantalear 

i 'lilis. Veri 10 pentasílabo. 

Acantarar. 

Acantilar. 

Acantonar. 

Acañaverear. 

I'li(.>. liíAasilabo. 

Acañonear. 

I'nos. pentasílabo. 
Acaparrarse. 
Acapizarse. 
Acaptar. 
Acarar 
Acardenalar. 
Acarear. 

l'Uds. Tetrasílabo. 
Acariciar. 

I'li'is. Ti'lrasílabo. 
Acarralar. 
Acarrarse. 
Acarrear. 

I'iiiis. Tetr.isílabo. 

í{K<i. Acari-eai' ti lomo — en 
mellas — /"(/• agua. 
Acartonarse. 
Acatar \i.\x' calar. 
Acatarrarse. 



Acaudalar. 

I'itiis Ks verbo tetrasilalx). 
Acaudillar. 

I'kd.s. Tetrasílabo. 
Acautelarse. 

I'nos. I'eiitasílabo. 

Acceder. 

Hi:i;. .\iceder á la pi-tii ion. 

Accender. Irr. ile la II clasi-). 
Indicattro, ¡)resente : Acciendt», 
acciendes, acciende. ucciendeii. 
Sufijuiilivo.iiresenlc : Accienda, 
accieiidas , aeciemla. accion- 
dan. Intfterativo : Acciende. 
« l,os tales hacen como las í>sIo- 
pas, que luego se acrienJen, 
r- luego .son muertas. » (Ikichi- 
lleí KiiinciscodelaToirej. 

Accidentarse. 

Accionar. 

I'itits. lis verbo IrisilalK). 

Acebadar. 

Acecinar. 

Or.Tiii.K. liste verbo es afín de 
cecina: « .{(VcinarVd carne.» 

Acechar. 

OhtoiíR. Cuervo piueba que 
tiinto acechar, mir.u' cuidado- 
samente desde parte oculta, 
como asec/tiir, poner asechan- 
zas, son formas divergentes de 
un solo tipo latino : asseclari, 
seguir con constancia ; y que 
en los primeros tiempos déla 
len;;ua se us;iban iniiistinki- 
iniMite las dos orto^'rafias para 
una \ otra «cepcinn. He aquí 
ejeiiiplusile los líos verbos, taíe^ 
como SI' us;in hoy : « Sólo el 
al};uacil hurta con tCMJo el cuerpo, 
pues acedía con los ojos, sigue 
con liis pies , ase cdu las mano> 
y atestigu.i con la Imxm » (Ouo- 
vedo ; <> Kl que asec/iarc á otro 
para matarle, sufrin'i tal [XMia. ■ 

Acedar. 

OiiTix;». Afín de acnlo. 

Aceitar. 

I'nos. Ks verlK) Irisílalio. 

Acelerar. 

Acender. llrr. de la II «laac). 



ACENllRAK — ACOCKAR 



25 



Eslc verbo significaba y se con- 
jnyiilci lo misino que accender. 

Acendrar. 

l{i.ii Acendrarse (la virtud; 
con, i'ti las pruebas. 

Acensar. 

Acensuar. 

I'kos. Se acentúa aconsía), 
cu-ensíuts, etc. (l^'llo, Ort. y 
Mét. p. 38, y iienot, Dici-. de. 
Ason. y Consoii. pp. H'JK y 
OW)); y le son aplicables las 
demás observaciones pro.sódicas 
sobre continHar. 

Acentuar. 

I'iius. Este verbo se pro- 
nuncia act'nti'to, acentúas, etc. 
(Bello, Oit. y Met., p. 38) ; por 
tanto la íí no forma sílaba con 
la vocal siguiente (Ac, Grani. 
p. 3.'30, y Denot, D'tcc. de Asna, 
y Conson. \^^. 8^)9 y l(i5) : 
acentu-ar, acentíi-e , acentu- 
éis. Pero le son aplicaitles las 
demás observaciones prosódicas 
sobre continuar. 

Acepar. 

Acepillar. 

Aceptar. 

Acequiar. 

Pniis. Sigue la acentuación de 
ace<¡uia, y es trisílabo. 

Acerar. 

Acercar. 

IÍK(i. .Acercarse á la villa. — Kl 
complemento con « no es con- 
vertible en datiso pronominal, 
sino cuando se trata de peiso- 
nas ; así se dice, por ejemplo : 
« Deseando conocer af|uellos 
hombres me les acerqué », ó 
« me acerqué á ellas » ; pero no 
<( Quise gozai' de la sombra de 
aquellos árboles y me les acer- 
qué », sino « me acerqué á 
ellos. » (Bello, Grani. pp. 248 
y 24'J). « Déjame, no te me 
acerques. » (Moreto). 

Acerrar. 

OnroGR. Este verbo es afín de 
cerra, y significa agarrar. 



Acerrojar. 

Acertar. (Irr. de la II clase. 
Véase su conjugación en la 
página 1 1 ). w Muchas veces 
acierlacn algunas cosas de éstas, 
con las cuales se acredita. » ^Gra- 
nada). 

Reo. Acertar á, con la casa — 
en el pronóstico. 

Acervar. 

Oirroiiii. Acervar es afín ún 
acervo, y significa amontonar. 

Acetar. 

Acevilar. 

Acezar. 

Oniuíi». Acezar significa 
jadeai". 

Acibarar. 

Aciberar. 

Acicalar. 

Acidular. 

Aciguatar. 

l'iuis. Es verbo tetrasílabo. 

Aciguatarse. 

l'Hos. Verbo pentasílabo. 

Acimentarse. (Irr. de la 
II clase;. Su conjugación era 
como la de cinwntcr. (V. 
Cuervo, Dice. art. cimentar, y 
Benot, Dice, de Ason. y 
Cniísíin. p. (ííi). 

Acinturar. 

Acivilar. 

Aclamar. 

Aclarar. 

Aclarecer. (Irr.de la I clase).' 
Este verbo, boy anticuado, se 
conjugaba como aborrecer. 

Aclimatar. 

Aclocar. (Irr. de la II clase. Ac., 
(iraní. p.lOl). Indi cativo, pre- 
sente : Aclueco, acluecas,- 
aclueca, acluecan. Subjuntivo, 
pr/'si'nte : A(lue(|ue, aclueques, 
aclueque, ai'luequen. Impera- 
li\'() : Aclueca. 

Acobardar. 

Acobdar. 

Acobdiciar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Acocear. 



ACOCOTAn — ACONTrCER 



I'nos. Verbo Ictrasilubo. 

Acocotar. 

Acocharse. 

Acochinar. 

Acodalar. 

Acodar. 

Acoderar. 

Acodiciar. 

i'iiu.'<. Kste verlio .sijíut- la 
aceiiUiación del suslanlivo codi- 
cia : acodicio, acodicias, ele, 
y por consiguiente es telra- 
.sílalio. 

Acodillar. 
Acoger. 

I ! I ;( i . .\('oger en casa ; acogerse 
(i, //((/'* sa^^rado. 

Acogollar. 

Acogombrar. 

Acogotar. 

Acohombrar. 

l'ii(i.s. Es verbo tetrasílabo. 

Acoitar. 

rr.os. Verbo trisílabo. 

Acojinar. 

Acolar. 

Acolchar. 

Acolgar. drr.dela II clase. Ac, 
(ir(i))t. p. 167). Este verbo, boy 
anticuado, se conjugaba corno 
colijar. 

Acollar. (Irr. de la II clase). 
Iiulicativo, presenil' : Acuello, 
acuellas, acuella, acuellan. Suli- 
jtintivo, presente : Aiiiclle, 
acuelles, acuelle, acuellen. Inifii'- 
rotirii : .\cuella. 

Acollarar. 

Acollerse. Tuvo en lo antiguo 
las iiiDiiialias de coyer. 

Acollonar. 

Acomendar. ( Irr. de la II clase). 
IMc vcriio, anticuado, se con- 
ju;;aba vomo eticotnriidar : « Lo 
í|ue ella lia de facer de suso, é 
le yo aconiieiido, sábelo muy 
bien facer. » (£7 Conde Ltica- 
7ior). 

Acometer. 

Acomodar. 

Ithci. Acomodarse á, cun otro 



dictamen — t/f criado — cu una 
casa. 

Acompañar. 

\{i:i,.. Acompañar á palacio — 
ron, de piuebas; acomnañarse 
con, de buenos — con el piano. 

Acomunalar. 

Acomnnarse. 

Aconchabarse. 

Aconchar. 

Acondicionar. 

I'i;(i>. Es verbo pentasílabo. 

Aconduchar. 

Acongojar 

Aconhortar. Véase conhortar. 

Aconsejar. 

1{É(;. Aconsejarse con , de sa- 
bios. 

Aconsonantar. 

Acontar. 

Acontecer. (Irr. de la I clase). 
Subjuntiru , presente : Acon- 
tezca, acontezcan. El signifi- 
cado de este verbo bace (|ue se 
use sólo en las terceras perso- 
nas de singular y plural de 
todos sus tiempos, ven los deri- 
vados verbales. « Acontece tener 
un padre un hijo feo y sin gra- 
cia alguna, y »'l amor cpie le 
tiene le pone mía venda en los 
ojos para f|ue no vea sus faltas > 
(Q'rvantes ; n Cosas y casos 
acontecen á los tales caballeros 
poi' modos tan nunca vistos ni 
pensados, ipie con facilidad te 
|ioilría dar :.un más de lo que 
te prometo » ^Cervantes); 
• A los tales podni acaecer lo 
qi\eiiconteció á uiiosi|ueeslaljan 
caídos en un cenag.d. » (Gra- 
nalla). Itastit-aiido Cuervo el 
origen de atontecer y acaecer, 
que S(^> aplican ambos á sucesos 
grave.s o impens;idos, observa 
cpie aniK-l tenía una aplicación 
más onjeliva (|ue t-ste, deno- 
taiulo un siKv.so cpie lo<'al>a 
dinH'taineiilc á la persona: y 
que la diferencia entre el sentido 
objetivo y el sujetivo a|íarecc 



ACOPAR — ACOSTAR 



27 



con loda claridad en el lugar de 
Granada, en que acaecer per- 
tenece á la esfera de lo posible, 
mientras (}ue acontecer expresa 
un lucho realmente sucedido. 
Igual distinción se observa en 
este pasaje de Calila y 
Dimna : « Guardatvos que non 
vos acaezca lo que contedó 
al que dijo lo que non sabía nin 
viera. » 

Rkg. Acontecerá todos, con 
todos lo mismo. 

Acopar. 

Acopiar. 

Phus. Es verbo trisílabo. 

Acoplar. 

Acoquinar. 

Acorar. 

Acorazar. 

Acorcharse, 

Acordar. Irr. de la II clase). 
Indiratiro, presente : Acuerdo, 
acueidas, acuerda, acuerdan. 
Subiiditiro, presente: Acuerde, 
acuerdes, acuerde, acuerden. 
Imperativo: Acuerda. « Acuerda 
con el mío tu instrumento » 
(Cervantes); « Como los sones 
del trombón ?.e acuerdan con los 
ecos del violín. » (Bretón). 
Observa Cuervo que en algunas 
ediciones de la Gramática de la 
Academia (v. gr. 1858 y 1870), 
de donde sin duda lo tomó 
Bello, so dice que este verbo es 
regular cuando significa poner 
acorde un instrumento; pero la 
misma .\catlemia ha omitido j 
posteriormente esta nota, y con 
razón, no sólo porque el uso de 
antiguos y modernos prueba que I 
el verbo es siempre iri-egular, ! 
sino porque la aplicación á los ! 
instnnnentos es secundaria, | 
supuesto que así de ellos como i 
délas personas se dice (jue están j 
acordes, y de aml)Osque acuer- 
dan ó se acuerdan, lo mismo 
que co>icuerdan. Tamiiién ad- 
vierte Cuervo que es un gali- 



cismo, no sancionado por los 
buenos diccionarios, el usar el 
verbo acordar en el sentido 
de otorgar, conceder, como se 
ve en este pasaje : « Ansiando 
sólo I Que su perdón me acor- 
dase. » { A. Saavedra). 

liVAi. Acordar (la \oz) con un 
instrumento; acordarse con los 
contrarios — de lo pasado. 

Acordelar. 

Acordonar. 

Acornar. (Irr.de la II clase. 
\c.,üra)n. p. iOl). Indicativo, 
presente : Acuerno, acuernas, 
acuerna, acuernan. Subjuntivo, 
presente : Acuerne, acuernes, 
acuerne, acuernen. Imperativo: 
Acuerna. « Los toros nos cu:uer- 
nan. w (.V. de Guevara). 

Acornear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 

Acorralar. 

Acorrer. 

Acorrucarse. 

Acortar. 

Rí:(;. Acortar de palabras. 

Acorullar. 

Acorvar. 

Acosar. 

Acostar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Acuesto, 
acuestas, acuesta, acuestan. .b'wfe- 
juntivo, presente : Acueste, . 
acuestes , acueste , acuesten . 
Imperativo .Acuesta.» Al bordo 
cada cual so acuesta y carga | 
Do su fragata, y al contrario 
bando | El brazo y mano rigu- 
rosa alarga, | Mortales golpes 
recibiendo y dando. » f.láure- 
gui). Cuervo da en su Dicciona- 
rio un ejemplo de Tirso y cua- 
tro de Lope en que este verbo 
B se halla usado como regular en 
elsontido de acercarse! á la costa, 
por ¡)arocer inmediatamente 
sacado de este nombre; pero 
csla es una aplicación secunda- 
ria de la significación primor- 
dial arrimar. Los gramáticos 



28 



ACOSTUMBRAR — ACflTAR 



nada diiPii sobre el pai ticular. » 
Véase ilrscoxla rsc. 

Acostumbrar. 

Hía;. AcusliMiiljiarse «los tra- 
li;i|()s. 

Acotar. 

Acoyundar. 

Acoyuntar. 

Acrecentar. (I ir. déla Helase). 
I tu (i catiro, presente : Aeie- 
cienlo, aereiienUi.s, acrecienta, 
acrecietitaii. .Sultjuntivo, pre- 
sente : Acreciente, acrecientes, 
acrecieiile, airecienten. Impe- 
rativo : Acrecienta. « De los 
vasallos leales es decir la ver- 
dad á sus señores, en su ser y 
(ijíura propia sin «pie la adula- 
ción la acreciente ó oiro vano 
respeto la disminuya. » (Cervan- 
tes). 

Acrecer. (Irr. de la I clase). 
¡iiilii<ttirii, presente : .\cre/co. 
¿ii(//i/»/iíír«, presente ."Acrezca, 
acrezcas, acrezca, acrezcan. En 
las citas de Cuervo se halla un 
antÍ!.'uo jiretérito, acrovo. 

Acreditar. 

|{i;(i. Acreditarse con, para 
Clin al^'uno — de necio. 

Acreer. 

I*H(JS. Este verbo es trisílabo. 
Vf-ase creer. 

Acribar. 

Acribillar. TüinMi-n se dijo 
((«■/•(■/////((yanti;.;uauiente. 

Acriminar. 

Acrisolar. 

Acristianar. 

I'i:ns. lis veri)0 tetiasílabo. 

Acromatizar. 

Activar. 

Actuar. 

Pitos. Se pronuncia actiio, 
aclÍKix, (le. í helio, Orf. ;/ 
Mel. |ip. :Wy Mr» nota, y Itenoi, 
l)icc . lie Ason. >/ f.'o/i.so/i. 
p|i. HlCt y '.t'h") . « Su cumpli- 
miento no se puso por ante el 
esrribanodela inlenilencia, sino 
por anie el de gobierno, «pie 



actúa en todos los negocios de 
esta clase. » Jovellanos). Por 
tanto, la i< forma silaba sepa- 
rada de la vocal siguiente : 
actñ-e, actn-ei.s; pero á este 
verbo son ajilicables las demás 
obseivaciones prosódicas sobre 
cinttinuar. 

Wéc. Actuar en los negocios. 

Acuadrillar. 

l'Kds V<i bu tetrasilalK». 

Acuantiar. 

l'iios. 1.a acentuación de este 
veibo, comitueslo de cuanlia, 
es acuantio, oiuantias, etc. 
(Benot, Dice, de Asim. ij Can- 
són, pp. 7ti;} y X5.'{) ; por con- 
sitíuieiile estíis iiillexioiifs son 
tetrasílabas; pero en acpiellas 
que no tienen el acento i-n la 
i, las vocales forman iliplougo: 
a-ci((ni-tiar. (Id., il>. p. <•'.'). 

Acuartelar. l]smu\ cummi en 
(Colombia decir encuartelar 
por acuartelar. « Quiso ilispo- 
ner (|ue se les aciuirtelara, 
y sobre lodo (jue dejasen los 
caballos, porrpie incomodaban 
con ellos al gentío. » (A. S;iave- 
dra). 

l'FiOs;. V.S verlw) tetrasilaJK). 

Acuartillar. 

Pitos. \ ( I i>o tetrasílabo. 

Acuciar. 

Pkíis. ¡vste verbo, afín He 
acucrt (latín acutia, diligencia), 
se acentúa acucin, acucias, ele, 
y por cou'íiguiente es Irisílalto. 

Acuclillarse. 

Acuchillar. 

Acudir. 

\{\M. Acudir <i/. ron el rpme- 
dio. — Seiiiie <i acuilirá mí •, 
no « adonde mí *, como usan 
muchos. « Movidas de >n.s 
voces acuden ú ella y le pre- 
guntan ipie busca. \ por <|ui<-n 
vocea con ansia tan grande. ■ 
l.eoni. Véa.se el régimen tie ir. 

Acuitar. 

Pitos. Como las vocales con- 



ACLLAH — ADEL.V.NTAl! 



29 



cúrrenles forman diptongc, 
acuito es trisílabo. (Benol, Üicc 
de A son. y Corison. pp. HUÍ) 

y mi . 

Acular. 

Aculiir. 

Acumbrar. 

Acumular. 

Acuntir. 

Acuñar. 

Acurrucarse. Se advierte quo 
no fxislfol vvv\^oi'ncHrntja)'s<', 
u.sado por rl \u\iío en lugar de 
acurnirarnL' en aiy una parte de 
Auicrii-a. 

Acusar. Observa Cuervo que es 
propio el sentido nielafoiieoíiue 
tiene acuíiar en el siguiente 

fiasaje : « Este gi'an modelo 
Plutarco] eslá sienipiepresente 
para acusar de temeridad á 
todos los (juese atrevan á seguir 
el mismo camino » ((Quintana); 
peio que con razón rechaza 
Baralt como galicismo la acep- 
ción de K servir de prueba ó 
indicio, descubrir »; ejemplo: 
« Tuvo la resolución de desechar 
difereiitt!s composiciones que 
arusabati demasiado los pocos 
años y la inexperiencia del 
aulor » (Id.). 

Rkc. Acusar (á alguno) ante 
el juez — ili' un delito; acusarse 
de las culpas. 

Achacar. 

Achaflanar. 

Achantarse. 

Achaquiar. 

Pnos. Este verbo se acentúa 
oc/kk/iik), y es trisílabo. 

Acharolar. 

Achatar. 

Achicar. En el sentido de ex- 
traer el agua de alguna parte 
con bomiías ó ile otro modo, se 
dice en algunas partes de Amé- 
rica c/iicar. 

Achicharrar. 

Achinar. 

Achispar. Suele decir el vulgo 



impropiamente cltisparse por 
acliispavse. d Pero en fin, es el 
caso I Que le dieron un sesgo 
muy dislinto [á la ley], | Cre- 
yendo ((ue vedaba solo el tinto, 
I y del modo más franco | Se 
aclusfiama después con vino 
blanco. .) (Campoamor). 

Achocar. 

Achuchar. 

Adaguar. 

l'Kos. Se, acentúa adaguo, y 
es trisílabo. 

Adamar. 

Adamarse. 

Adaponer. (Irr. de la .K clase). 
Este verbo, hoy anticuado, se 
conjugaba en un todo como 
j)onei\ 

Adaptar. 

Rkg. Adaptar, ó adaptarse, al 
uso. 

Adargar. 

Adarvar. 

Adatar. 

Adecenar. 

Adecentar. 

Adecuar. 

l'iio.s. Este verbo se acentúa 
adecuó, adecúas, adecué, ade- 
cúes, ele, como todos los ter- 
minados en cuac. (Bello, Orí. 
y Mét. p. 38). « La misma 
contraposición entre el ideal 
.soñado y la piosaica realidatl de 
las cosas, que jamás se W. ade- 
cúa, y que sólo puede confini- 
dirse con él en un momento 
de alucinación y de extravío, 
da una magia melancólica á las 
composiciones de la Avellane- 
da. ). (Valera). 

Adehesa.r. 

Pros. Adehesa, adehese son 
tetrasdabos ; pero en las for- 
mas (|ue tienen el acento en 
la terminación, como adehe- 
sar, hay sinéresis. ( Menot, 
Dice, de A son. y Couson. 
pp. 69 y 592). 

Adelantar. 



30 



ADELGAZAR — ADOCIH 



Rég. Adelantare/lia carrera; 
adelantarse á otros — e/talgo. 

Adelgazar. 

Adelinar. 

Adeliñar. 

Ademar. 

Adensar. 

Adentellar. 

Aderar. 

Aderezar 

Adestrar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Adiestro, 
adiestras, adiestra, adiestran. 
Subjuntivo, presente : Adiestre, 
adiestres, adiestre, adiestren. 
Imperativo : Adiestra. « ¿ Quie- 
res con más seguridad caminar 
á la devoción? Busca pues algún 
hombre virtuoso que te adiestre 

?' guíe. » (Quevedo). Pero como 
a Academia ha aceptado el 
verbo adiestrar, pueden usarse 
todas las inílexioncs con el 
diptongo ie. 

Reü. Adestrarse, ó adiestrarse, 
á esgrimir — en la lucha. 

Adeudar. 

l'itü.s. Este verbo sigue la 
acentuación dedeuda : adeudo, 
adeudas, etc. ; y por consi- 
guiente es trisílabo. 

Adherecer. (Irr. de la I clase). 
Esti' verbo se conjugaba como 
aborrecer. 

Adherir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente : Adhiero, 
adliieres, adhiere, adhieren. P/v- 
íérito .-Adhirió, adhirieron. .S'«/>- 
juntivo, presente : .\dhiei'a, 
adhieras, adhiera, adhiramos, 
adhiráis, adhieiini. Pretérito : 
Adhirici"! <i adhiriese, adhiri(>- 
ras(í adhirieses, adhiriera (iadlii- 
riese, adhirit-iamos ó adhirit'se- 
mos, adliirifiMJs (i adhirii'st'is, 
adhi rieran (iadl I i riesen, h'nturit: 
AdhiritM'e, adhirieres, adhiriere, 
ailliiriéremcjs, adhiriereis, adhi- 
rieren, ¡mperalivii : Adhiere. 
Gerundio : Adhiriendo. « Los 
feos, lus necios, los ijue viven 



seguros de que diríciimente 
podrán encontrar quien llem- el 
vacío de su coiazón, se adineren 
al amor que una vez por acaso 
encontraron, como las ostras á 
las peñas que en el mar l.is sos- 
tienen y alimentan » (l.arra); 
«Los piíri(i[tesde las tres ramas 
de la casít de Francia adhirie- 
ron á la nuble negativa de 
Luis XVKI. ., (M. (le la Rosa). 
Hkií. .\dheiir, ó adlierii"se, d 
un dictamen. 

Adhortar. 

Adiar. 

Pros. Este verbo, compuesto 
de dia, se conjuga adió, adías 
etc., y es trisílalio Benot, Diré, 
de Ason. \j Conson. pp. 09, 

7(« j i!<5:}). 

Adicionar. 

Pho.s. Es verbo tetrasílabo. 
Adiestrar. 

Pitos. Verbo trisílabo. 
Adietar. 

Pitos. Trisílabo. 
Adir. Este verbo, de signilieación 
forense, es defectivo, y sólo se 
usa en el inlinitivo, en la expre- 
sión adir la herencia, acep- 
tarla. 
Adivinar. .Vntiguamente se usó 
en todas sus inlle.xioni-s el verbo 
aderinar, (pie se oye aún en 
boca del vulgo. 

Adjet.'.var. 

Adjudicar. 

Adjurar. 

Adminicular. 

Administrar. 

Admirar. 

Rí;(i. .\dmirarse f/í" nn suceso. 

Admitir. 

Hii.. .\dmitir en euent;i. 

Adobar 

Adocenar. 

Adoclr. Irr. de la VII clase). 
Iln esle verbí» comen/ó á usarse 
la i( en las inllexiones acentuadas 
en l:i raíz ia/iíno, aduzca), y 
1u«';íu se extendió á las demás 



ADOCTRINAR — ADrCIR 



31 



formas {aducía, aduciré). Véase 
cubrir. 
Adoctrinar. 

Adolecer. (Irr. de la I clase). 
Indicalivo, présenle : .\dolozco. 
Subjuntivo, presente : Ado- 
lezca, adolezcas, adolezca, ado- 
lezcamos, adolezcáis, adolezcan. 
Rkií. Adolecer de alguna 
enfeiMiiedad. 
Adomiciliarse. 

i'ROS. Si:-!ne la acentuación 
del sustantivo afín domicilio, 
y es hexasílabo. 
Adonarse. 
Adoptar. 

RÉi;. Adoptar por hijo. 
Adoquinar. 
Adorar. 

RÉt;. Adorar ú Dios — en sus 
hijos. 
Adormecer. (Irr. de la I clase). 
Indicatii'o : .\dormezco. Sub- 
juntivo, presente : Adormezca, 
adormezcas, adormezca, ador- 
mezcamos, adormezcáis, ador- 
mezcan. 
Adormentar. 
Adormilarse. 

Adormir. (Irr. de la IX clase). 
Jndtcalivo, presente: Aduermo, 
aduermes, aduerme, aduermen. 
Pretérito : Adurmió, adurmie- 
ron. Subjuntivo, presente : 
Aduernuí, aduermas, aduerma, 
adurmamos, adurmáis, aduer- 
man. Pretérito : Adurmiera ó 
adurmiese, adurmieras ó adur- 
mieses, adurmiera ó adurmiese, 
adurmiéramos d adurmiésemos, 
adin-mierais ó adurmieseis , 
adurmieran ó adurmiesen. Fu- 
turo : .Vdin'niieic, adurmieres, 
adurmiere, adurmiéremos,adur- 
miereis, adurmi(!rcn. Impera- 
tivo : Aduerme. Gerundio : 
Adinmiendo. « í'u mujer y 
aquel su amigo habían acordado 
que le matasen en est;\ manera : 
(jue luego que viniese guisase 
t|ue se adurmiese en su regazo 



de ella, y de que fuese ador- 
mido, que le degollase. « {El 
Conde Lucanor). Véase dormir. 

Adormitarse. 

Adornar. 

Rki;. Adornar con, de tapices. 

Adotrinar. 

Adquirir. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente: Adquiero, 
adquieres, adquiere, adíjineren. 
Suhjuntivo,presente : Adquiera, 
adquieras , adquiera , adquie- 
ran. Imperativo : Adquiere. 
Observa Cuervo que se usó tam- 
bién en la forma adquerir, 
españolizada á la traza de reque- 
rir. 

Adrezar. 

Adrizar. 

Adscribir. Sn participio es irre- 
gular, adscrito. « üijcra más 
bien que para las familias que 
comprende, no sólo seria inútil, 
sino también indecoroso tal 
establecimiento, si no hallase 
que los que se han adscrito á él, 
no tanto siguieron el impulso 
del interés, cuanto el de la cari- 
dad. )) (Jovellanos). Véase escri- 
bir. 

Adstringir. 

Aduanar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Aducir. (Irr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Aduzco. 
Pretérito : Aduje, adujiste, adu- 
jo, adujimos, adujisteis, aduje- 
ron. Subjuntivo, presente : 
Adirzca, aduzcas aduzca, aduz- 
camos, aduzcáis, adirzcan. Pre- 
térito : Adujera ó adujese, adu- 
jeras ó adujeses, adujei'a ó adu- 
jese, adují-ramos ó adujéstímos, 
adujerais ó adujeseis, adujeran 
o adujesen. Futuro : Adujere, 
adujeres, adujere, adujy'remos, 
adujereis, adujeren. Ejemplo : 
« .\dujo buenas pruebas en su 
defensa. » En lo antiguo se usa- 
ron las formas adujiere, adu- 
'iera, adujiese {aduxiere,adu- 



32 



AlHKNAItSF — AKKURAR 



xiera, aduxit'sc), ele. ; tainlji(''ii 
so hallan, aiiiiquf son más raras, 
lasrorinas(lcl(|iiinto|,'i-iipoconiu 
reculares, aducierc, fie, lasiicl 
prnnciü cüii la raiz adiiij en 
vez íle aduzc {iKhujo, ailuíja. 
aihigas, ele.) y ailuc/to \>ui adu 

Clllu. 

Adueñarse. 

l'Hüs. Es VLTÍio tetrasílabo. 

Adujar. 

Adular. 

Adulcir. 

Adulear. 

l'itos. Verbo tetrasílabo. 

Adulterar. 

Adulzar. 

Adulzorar. 

Adunar. 

Adurar. 

Adurir. 

Advenir. ('Irr. de la XII ilaso. 
Af. , Gra»i. p. l.'ftS). Indica- 
livo, preaenle : Advongo, advie- 
nes, adviene, advienen. Preté- 
rito : .\dvine, adviniste, advino, 
advinimos, advinisteis, advini»-- 
ron. Futuro : Advendré, adven- 
dr.is, advendrá, advendremos, 
advendi('is, advendrán. T'ospre- 
fériío : Advendría, advenilrías, 
advendría, advendríamos, ail- 
vendríais, advendrían. Sitlijuii- 
th'O, presente : Advenga, adven- 
gas, advenga, advengamos, 
advengáis, advengan. 1 'retén te: 
Adviniera ó adviniese, advinie- 
ras fi advinieses, adviniera ó 
adviniese, adviniéramos ó advi- 
nir-semos. advinierais (i advinie- 
seis, advinieran ó adviniesen. 
Futuro : Adviniere, advinieres, 
adviniere, adviiiii''r<'mos, advi- 
niereis, adviniei-en. Imperativo 
(anómalo) .' Advi-n. (ieruudio 
'aiirmi.ilo) .• .\dvinieiiilo. 

Adverar. 

Adversar. 

Advertir. (Irr. de la l.\ clas<». 
Víase sil eonjiigaeión en la 
|>ái;ina iV^.f Nú tienes más quu 



liaier sino que cuando vii-res 
i|Ue en alguna Inilalla me han 
(lar'lido por medio del eueipo, 
lomo miielias veces suele acon- 
tecer. Iionitameiite la palie del 
cuerpo i|ue liuhíere c.iido en el 
suelo, y con mucliu sotileza, 
anles (|ue la síingie se hiele, la 
pondiás soliie la otra n>itad(|ue 
fjuedareen la íiWa, advn'tierido 
(le encajalla igualmente y al 
justo. » iCeivanlesj. Véase lo 
que se dice en rínirertir soltiv 
el ( ainbiü de conjugación. 

Advocar. 

Aechar. 

I'Hus. Kste verho tiene pro- 
piamente tres sílabas, y como 
ti'isílalias hav que contar las 
formas que llevan el acento en 
la e. con. o aeelio, ae.he ; pero 
en las (|ue lo llevan en la ter- 
minación, como a<'i7ia/m,fl/'<7<a- 
j'i'fl, la siné-resis es la regla 
común, por lo cual Benot (/>íic. 
deAson.[i Consou. p. t'C») con- 
sidera disílabo el infmitivo, 
ae-c)tar. 

Afacer. Irr. de la X clase). 
Este vei bo, anticuado, se conju- 
gaba como hacer. 

Afalagar. 

Afamar. 

Afanar. 

RKfi. Afanarse cu fa labor — 
;)();• ganai'. 

Afascalar. 

Afear. 

l'Hos. Veibo trisílabo. 

Afectar. 
Afeitar. 

l'ltOS. Trisílabo. 

Afeminar. 

Aferir. (Irr. de lu IX clase. 

Ilello, (irauí. p. Ii7). Esle 

vello, anliciiadü, so ionjngali:. 

<i)iiit> hi'rir. 
Afermosear. 

Piiiis. Ks veriK» penlasilnlio. 
Aferrar. I.^i Academia inihiyo 

este vciIk), así como fcnar, 



AFEllROJAR 



33 



desaferrar y desfen-ar, entre 
los irregulares (Gí-a»í,,pp. 98, lti2 

J-1G3), aunque agrega, en forma 
e nota, que « se ha usado como 
irregular y como regular », y 
lo comprueba, entre otras, 
con estas citas : « Rota la asta 
dañosa, luego a/íecra » (Ercillaj ; 
« Tienen la lengua tan áspera 
estos animales, que si con ella 
alcanzan á un hombre, le afe- 
n-auy hacen presa. » (Argotede 
Molina). Ni Bello ni Salva lo in- 
cluyen en sus listas de irregula- 
res. BenoKDicc.de Ason. \j Con- 
so/i.,pp. 589 y 677) lo da como 
regular. Cuervo, después de 
hacer la historia de este verbo 
y citar una multitud de lugares 
antiguos y modernos, dice que, 
« como se echa de ver por los 
ejemplos de los siglos xvi y 
XVII, en ese tiempo se decía 
indistintamente afierro y aferró, 
afierra y afen-a, aunque acaso 
predominaba la conjugación 
diptongada; hoy se dice invaria- 
blemente aferró, aferras, afe- 
rré» ; y en efecto él lo usa como 
regular siempre que ocurre. 
« Veloz se alarga á convecina 
tierra, | Y en abrigo mejor 
anclas aferra » ^Jáuregui) ; 
«.'A férrate con las áncoras ae 
la buena consideración, y déjate 
estar hasta que te vengan á 
pedir la deuda » (Cervantes) ; 
« En la idea de morir se aferra » 

ÍHailzenbusch) ; « La breve | 
'rase, como diamante rica en 
lumbre, | La fórmula que a/'en-a 
en la memoria, ( Elocución, 
estilo, lodo falta » (M. A. Caro) ; 
« Hoy de raza maldita el pode- 
río I Las aferra á su yugo, | 
Y el arca del judío | Es su bece- 
rro de oro y su verdugo. » 
(B. Peña). Probablemente lo que 
ha querido la Academia en este 
grupo de verbos,afines de fierro, 
es tratar de uniformar el uso en 



la conjugación diptongada ; pero 
es indudable que éste está á 
favoi- de la opinión de Cuervo, 
tanto en España como en Amé- 
rica, y además, el sentido funda- 
mental es el náutico de asegu- 
rar con el ferro ó ancla. Es tal 
la fuerza del uso, que la Aca- 
demia misma dice aferra en 
la voz INAPEABLE. La Academia 
aconseja, pues, la conjugación 
afierro, afierras, afierra, afie- 
rran; a/ierre, afierres, afie- 
rre,afierren ; afierra ; y Cuervo, 
fundado eti el uso actual, pre- 
fiere las formas aferró, afe- 
rras, etc. 

Rég. Aferrarse á, con, en su 
opinión. 

Aferrojar. 

Aferventar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Dice. Aut.). Indicativo, 
presente : Afervienlo, afervien- 
tas, afervienta, afervientan. 
Subjuntivo, presente : Afer- 
viente, afervientes, afervienta, 
afervienten. Imperativo : Afer- 
vienta. « Después afervienten 
de la ruda con aceite, é únten- 
gelos con ella. » (La Montería 
del Rey D. Alonso). 

Afervorar. 

Afervorizar. 

Afianzar. 

Pros. Como observa Cuervo, 
la combinación ¡o es forzosa- 
mente disilaba cuando la a de 
la raíz va acentuada : « Si en 
nada pues el alma se afi-anza, 
I ¿ Dó está, dime, aquel punto 
inalterable | En que se fija el 
fiel de su balanza? » (Quin- 
tana) . No sucediendo esto, 
puede ser monosílaba, como 
se ve en este ejemplo de Gón- 
gora : « Porque tiene malos 
cascos, I Y así lo afianzaron 
hoy. » Y por eso Benot (Dice, de 
Ason. y Conson. p. 45) consi- 
dera á a-fian-zar trisílabo. 
Rég. Afianzar con sus bienes 



^ 



AFIAR — AFOLLAR 



— de calumnia ; afianzarse en, 
sobre los estribos. 

Aflar. 

Pros. Como aplicable á este 
verbo anticuado, véase la pro- 
sodia de fiar. Es trisílabo. 

Afiblar. 

Aficionar. 

l'ROS. Es verbo tetrasílabo. 
Rég. Aficionai-se ó, dealguna 
cosa. 

Afiduciar. 

I'Ros. Es verbo tetrasílabo. 

Afijar. 

Afilar. 

RÉG. Afilar en la piedra — con 
la navaja. 

Afiliar. 

Pros. Cuervo dice que « lo 
más común parece cargar la 
pronunciación en la sílaba /? », 
como se ve en este ejemplo 
de Bretón : « Intere.sa y 
aflige á una alma recta | Todo 
pobre, ora lleve el santo crisma, 
I Ora le a/í/ie descreída secta. » 
Por consiguiente, considera á 
afiliar como trisílabo. Benot 
trae las dos formas afilio y 
afilio, y lo juzga tetrasílabo 
{Dice, de Ason. y Conson., 
pp. 5(5 y 782). Adherimos á la 
opinión de Cuervo. 

Afiliar. 

Afinar. 

Afincar. 

Afinojar. 

Afirmar. 

Rkií. ,\firmarse en lo dicho. 

Afistolar. 

Afiuciar. 

Piu)s. Este verbo, anticuado, 
se formó de fi-urin (latín fidii- 
cia) ; por consiguiente se con- 
jiijpaha afi-ucio. nfi-ucias, como 
íi/idurio, a/iiliirias, y la • y 
la t( no foniialian di|)long() 
(Denol, iJirc. de Ason. ;/ (.'on- 
son. pp. 1)()I y Íl32i , pero en 
las forin.is r{ue llevan el acento 
en la tci'ininación la n-gla urdi- 



naria es la sinéresis (Benot, id- 

p. »y.)). 

Aflacar. 
Aflamar. 

Aflaquecerseílrr.dclalclase). 
EnIc verbo, hoy anticuado, se 
conjugaba como enflaquecer. 

Afleitar. 

Pitos. Este verbo es trisílalK), 
y se acentuaba a/leilo , afleilas, 
etc., como se ve en este ejem- 
l>lo : « Pudiendo haber navios 
de los didios nuestros subdi- 
tos, no aflei/ten navios extran- 
jeros. » (liecopilación). 

Afletar. 

Afligir. Obser\'a Cuervo {Ap. 
Crit.,\). IHí) que delx- decirse 
« Amigo, no hay que a/Zígiríe i», 
y no afligir. 

Aflojar. 

Rég. Aflojar en el estudio. 

Afluir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Afluyo, 
afluyes, afluye, alluven. Sub- 
juntivo, presente : Afluya, aflu- 
yas, afluya, afluyamos, afluyáis, 
afluyan. Imperativo : .Afhíye. 
Obser\a Cuervo íNota <i7 á la 
Gramática (fe Relio, p. (M) que 
la j/ que constituye la irregula- 
ridad de los verbos en utr es 
analógica ; pues de las inflexio- 
nes en que es normal, como o- 
fluyú, (t/luiji'va. naso á las del 
primer grupo do íormas aliñes, 
afluyo, apmja, afluye. Véanse 
huir ó inmiscuir. 

Pros, üt iva acentuada en las 
mismas inflexiom^s en que lo 
está en partir, y al acentuai^se 
forma sílaba separada tanto de 
la vocal precedente como de la 
siguiente, cuando la hubiere : 
aflu-ir = partir, aflu-i-a = 
parti-a , aflu-ido = partido. 

Afodar. 

Afogar. 

Afoearar. 

Afollar. Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. U'iHj. IndiixUivo, pro- 



AFONDAR — AGENCIAR 



35 



senté : Afuello, afuellas, afuella, 
afuellan. Subjuntivo, presente: 
Afuelle, afuelles, afuellc , afue- 
llen. Imperativo : Afuella. 
« É aun dijeron más, que las 
malas palabras afuellan las 
buenas costumbres » {Las Siete 
Partidas) ; « De los maestros que 
afueilan las paredes, ó facen 
mal, y falsamente... » {Orde- 
nanzas de Sevilla) . Aunque 
Bello dice {Gram., p. 139) 
que afollar de fuelle es irregu- 
lar y follar de hoja es regular , 
la Academia no sólo no hace 
esta diferencia en su Gramática, 
sino que en el Diccionario do 
Autoridades da los dos ejemplos 
antes citados, en que afollar 
significa « viciar » y « hacer mal 
alguna fábrica », respectiva- 
mente; verbo que ella considera 
derivado, no de fuelle, sino del 
bajo latín a/follare. V. follar. 

Afondar. 

Aforadar. 

Aforar. (Irr. de la II clase, sólo 
en el sentido de dar fueros á 
una población : Ac, Gram. 
p. -170, y Bello, Gram. p. 13<.>). 
Indicativo, presente : Afuero, 
afueras, afuera, afueran. Sub- 
juntivo, presente .Afuere, afue- 
res, afuere, afueren. Impera- 
tivo : Afuera. En las acepciones 
de dar ó tomar á foro y hacer 
aforos es regular. « El arren- 
dadory fiel de la aduana juntos, 
aforen las tales mercaderías. » 

Í Recopilación). 
'orear. 
Afornecer. (Irr. de la I clase). 
Este verbo se conjugaba como 
agradecer. 
Aforrar. 

Rf;g. Aforrar con, de, en piel. 
Afortunar. 

Aforzarse. (Irr. de la II clase). 
Su conjugación era como la de 
esforzarse. 
Afosarse. 



Afoyar. 
Afrailar. 

I'ROS. Es verbo trisílabo. 

Afrancar. 

Afrancesarse. 

Afrenillar. 

Afrentar. Véase afrontar. 

Rí:g. Afrentar con denuestos; 
afrentarse de su estado. 

Afretar. 

Afrontar. « En los tiempos 
más antiguos era irregular : 
afruento, afruenta, afruente, 
á semejanza de fruente (latía 
frontem);y así como de éste 
salió frente, lo mismo las for- 
mas diptongadas experimenta- 
ron la pérdida déla n. y produ- 
jeron afrentar. Podría decirse 
que afrentar sale del sustantivo 
afrenta ; pero como éste fué 
primeramente afrwe/i/a, el pro- 
cedimiento fonético es idéntico.» 
(Cuervo, Dice). 

Afuciar. 

Pros. Se acentuaba afiicio, 
afucias, etc., y por consi- 
guiente es trisílabo. 

Afufar. 

Afumar. 

Afuyentar. 

Agachar. 

Agalerar. 

Agamitar. 

Agangrenarse. 

Agarbanzar. 

Agarbarse. 

Agarbillar. 

Agarbizonar. 

Agarrafar. 

Agarrar. 

Rég. Agarrar de, por las ore- 
jas ; agarrarse á, de un hierro. 

Agarrochar. 

Agarrochear. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Agarrotar. 

Agasajar. 

Agavillar. 

Agazapar. 

Agenciar. 



;íü 



AOKNOI.I.AR — AGlEnniR 



Pp.os. Es verbo trisílabo. 

Agenollar. 

Agermanarse. 

Agilitar. 

Agir. Piín^cc quo esto verbo, de 
si^'iiilicinióii forense, era defec- 
tivo, de los que no se usaban 
sino en el infinitivo, como attit . 
« El edicto de agir ó demandar 
es proliiliilorio. » (Hugo Celso). 

Agitar. 

Aglayarse. 

Aglomerar. 

Aglutinar. 

Agobiar. 

I^Ros. Es verbo trisílabo. 
Ri;g. Agobiaise con, de, por 
los años. 

Agolar. 

Agolparse. 

Agonizar. 

Agorar. (Irr. de la II clase. 
Aiad., Grani. p. 101). Indira- 
lico, presciite : Agüero, agüe- 
ras, agüera, agüeran. Subjun- 
tivo, presente .'Agüere, agüeres, 
agüeie, agüeren . Imperativo : 
Agüera. 

Agorgojarse. Véase gorgo- 
jarsr. 

Agostar. 

Agotar. 

Agraciar. 

l'itus. Siguiendo la norma de 
gracia, se acentúa agracio, 
agracias, etc., y es trisílabo. 
* Por brillar escoge | Las galas 
que la afean, | En vez de lindas 
llores, I Que agracian las zaga- 
las. » (Meléndez). 

RÉG. Agraciar fo« una gran 
cruz. 
Agradar. 

Agradecer. (Irr. de la I clase). 
V' .ise su conjugación en la 

p.i;,'!!!.! 1 1. 

Agramar. 

Agramilar. 

Agrandar. 

Agravar. 

Agravecer. fin . de la I dase). 



Su conjugación era como la de 
(Hiradccer. 
Agraviar. 

Pkos. Siguiendo la norma 
de agravio, se acentúa agra- 
vio, y es tiisílabo. 

Rko. Agiaviai-se (le alguno 
— por una clianza. 
Agrazar. 
Agrearse. 

l'iiDS. Es verbo tetrasílabo. 
Agregar. 

Hi:(i. Agregarse á, con otros. 
Agremiar. 

Pros. Hace agremio, y es 
trisílabo. 
Agriar. 

Pros. Siguiendo la nomia de 
agrio, se acentúa uí/rio, agrias, 
etc. (Bello, Ort. y Méi. p. 37), 
\ es disílabo. 
Agrietar. 

Prus. Trisílabo. 
Agrillarse. 
Agrupar. 
Aguachar. 

Pi!<is. Vei bo trisílabo. 
Aguacharnar. 

Puns. Ti'trasilabo. 
Aguachinar. 

Pros. Ti'tr.isilalK). 
Aguaduchar. 

Pros. Tt!rasilal>o. 
Aguaitar. 

Pros Elste verlx) se acentúa 
agnado, aguattws, etc., v en él 
las vocales concurrentes iorm.in 
una sola sílaba, a-guai-lar. 
Aguantar. 

Pros. Vi-rbo liisílabo. 
Aguar. 

Pros. DisílalK). 
Aguardar. 

Pros. 'rri>il;(U>. 
Hi;i.. Agii.ucJMi ,1 iiirn ili.i — 
^n c.isa. 
Aguazarse. 

Pros. Verl>o tctrjMlabo. 
Aguciar. 

Pros. Trisílabo. 
Aguerrir. E^te veri» es defoc- 



37 



tivo, y sólo se usa en las formas 
cuya terminación es ¿ ó princi- 
pia por i (Ac, Gram. p. 152). 

Aguijar. 

Aguijonar. 

Aguijonear. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Aguisar. 

Aguizgar. 

Agujar. 

Agujerar. 

Agujerear. 

Pros. Verbo pentasílabo. 

Agusanarse. 

Aguzar. 

Ahelear. 

Pros. En este verbo es común 
la sinéresis de las vocales con- 
currentes ahe. 

Aherir. (Irr.de la IX clase). Su 
conjugación era como la de 
herir. 

Pros. Como las vocales con- 
currentes forman parle de dife- 
rentes sílabas en ahiere, es 
trisílabo (Ac, Gram. p. 334, 
y Benot, Dice, de Ason. y 
Coiison. p. 738); pero en las 
formas que llevan el acento 
en la terminación, es regla 
común la sinéresis, por lo cual 
se considera disílabo á aherir 
(id., ib. p. 1(56). 

Ahermanar. 

Pros. Como la combinación 
ahcr forma dos sílabas, aJier- 
inanar es naturalmente tetra- 
sílabo (Ac, Gram. p. 334); 
sin embargo, la sinéresis es en 
él regla común. 

Aherrojar. 

Puos. Dice Cuervo que hasta 
el siglo xvii solía pronunciarse 
el ahe en dos silabas, acaso 
por conservarse la aspiración 
en que se acababa de conver- 
tir la /■ (aferrojar), pero que de 
entonces acá se lia generalizado 
la pronunciación en una sola 
sílaba; y aduce ejemplos de 
Castillejo, Garcilaso, Herrera, 



León, Cervantes y Valbuena 
en favor de aquélla, y de Alar- 
cón. Calderón, Meléndez, Jove- 
Uanos y Martínez de la Rosa en 
favor de ésla. « Así en larga 
cadena a-herrnjado | El preso 
conde sin vivir vivía. » (Valbue- 
na ). « ¿ No miráis á esos fieros 
tiranos | Al nacer vuestros hijos 
sellar, | Alierrojar vuestros pa- 
dres y hermanos | Vuestro 
lecho y amor profanar? » 
(M. de la Rosa). 

Aherrumbrar. 

Pros. Como la combinación 
a¡ie forma dos silabas, ahe- 
rrumbrar es naturalmente 
tetrasílabo; pero la sinéresis 
ha venido á ser en él regla 
común. 

Aherventar. (Irr.de la II clase). 
Su conjugación era como la de 
aferventar. Véase éste. 

Pros. Como en este verbo la 
sint'resis ha venido á ser resla 
común, se considera trisílabo 
(Benot, Dice, de Ason. y 
Conson. p. 61)). 

Ahervorarse. 

Pros. La misma de aherven- 
tar. 

Ahetrar. 

Pros. Si el acento cae en la 
raíz, las vocales se separan ; .si 
cae en la terminación, como en 
a/ielrar, hay sinéresis. 

Ahijar. 

Pros. Siendo este verbo com- 
puesto de hijo, se pronuncia 
con el acento en la /, ahijo, 
ahijas, etc. (Bello, Ort. y Mét. 
p. 45), formas trisílabas; pero 
si el acento carga en la termi- 
nación, como en ahijar, la 
sinéresis es regla común. 

Ahilar. 

Pros. Se pronuncia ahilo, 
como hilo (Bello, Ort. y Mét. 
p. 45). En este verlio sucede 
como en aliitar, que sólo 
cuando el acento cae sobre la 



38 



AHINCAR — AIlOnCAR 



t, la romliinación alii os for- 
zosamcnto disílaba. « Antes 

3ue ron la tardanza | I>;í leva- 
maso a-/i i íc.))(Pantaleón). 

Ahincar. 

i 'nos. Se acentúa ahinco, 
aiiincas, como las formas anti- 
guas alineo, afincas. Sólo 
cuando se trata de una inllo- 
xión en que ol acento carpía 
sobre la i, la combinación ahi 
es nocosariamente disilaba. 

Ahinojar. 

Pnos. En este verbo la -mére- 
sis is regla común. 

Ahirmar. 

Pros. Se acentuaba ahirnio 
corno la forma actual a/inno, 
y se pronunciaba con A aspi- 
rada, á semejanza del vul^jar 
ajirnio. 

Ahitar. 

l'ROS. Como este verbo ha 
salido de hito, se pronuncia 
aiiilo (no ahito). (Bollo, Urt. 
y Mót. p. 45). Observa Cuervo 
que la combinación ahi puede 
conlai"se en poesía por una 
sílaba cuando el acento cae 
fuera de ella, como en ahité- 
monos ; y que en ol caso contra- 
rio es forzosamente disílaba. 
« Vamos y ahilémonos boy; | 
Que si se supioie lue¡,'0, | Nos 
llevará á un hospital, | Y allá 
también coinoroinos. » (Moreto). 
« Ahor.t to puedes dar | Un 
hartazgo do finezas | Como para 
quince días, | Mas no \e a-hiles 
con ollas. <> Id.). 

I{i;(.. ,\ hitarse de manjares. 

Ahocinarse. 

l'iios Kn este verbo es regla 
(01111111 la sirK'rosis. 

Ahogar. 

Pros. Observa Cuervo que 
cuando el acento carga en la 
wúi. dtl verbo, os foivoso sepa- 
rar en dos sílabas la combi- 
nación aho : a-hofjn, a-hn- 
guen ; poit) si ol aconto va i'i\ 



la terminación, os vario ol 
u.so, aunque con tendencia 
hoy á la siiu-resis. « De senti- 
miento me a-hoijo, \ Cuando 
de celos me abraso » ÍAlarcón); 
« Ven, amor mío, | Ven á mis 
voces, I Antes (jue el llanto j 
Mi aliento a-liogue. » (.M. de 
la I{osa). « Pero los celos, el 
rencor, la afrenta, | La misma 
enormidad de sus malda- 
des I En él ahogaban las 
endeliles quejas | Del arre- 
pentimiento » (Quintana). 
« A-/ii)íja.ste en las aguas del 
olvido I Mi bien, mi vida, mi 
mayor contento. » ( Figueroa). 
Rko. Ahogarse de calor — en 

Eoca agua. 
lOJar. 

Pros. La misma de ahogar. 
Ahondar. 

l'ROS. Observa Cuervo que la 
combinación aho forma dos 
silabas : a-hondo, a-honde; 
poro que en las inflexiones 
qiic llevan ol act nto 011 la ter- 
minación, como ahondaba, 
ahondaré, es hoy admisible 
la sinéresis. « Pero yo pro- 

Eio, sin (|uor<'r a-hondo \ 
I puñal en tu |>o( ho , reno- 
vando I Ante tu vista la funesta 
imagen | De la noche fatal. » 
(M. de la Hosa). «... Y en tie- 
rra sus raíci-s a-h(nidarsc | 
Tanto cuantu su cima levan- 
tada... » (Garcilaso). « Esti ««s 
dejar en la herida | Kl puñal, 
y complacei-so | En ahondarle 
a todas honts. » (N. de Arce). 
Ahorcajarse. 

Pros. En este verbo la siné- 
resis os regla lomún. 

ItKfi. Ahorcajai-so<*n los honi- 
brosdf alguno. 
Ahorcar. 

l*Ros. Como observa Cuervo, 
la combinación aho forma 
naturalmente dos silabas ; |K>ro 
se admite la siiiéix'sis cuando 



AIIOfiMAR — AlIt'ECAR 



39 



el acento carga en la termi- 
nación. « Que de un balcón 
de Osla casa ¡ Mañana mismo 
te a-horco. » (N. de Arce). 
« A los hombres que están 
desesperados | Cásalos en 
lugar de darles sogas : | Mori- 
rán poco menos que a-horca- 
dos. » (Quevedo). « Yo me 
ahorcara de un olivo | Si 
estuviera en tu pellejo. » (Bre- 
tón). 
Reo. Ahorcarse de un árbol. 

Ahormar. En algunas partes 
de Aniórica se dice horniar por 
ahiirniar. 

I'nus;. I.a misma de ahorcar. 

Ahornagarse. 

Fi'.us. La sinéresis es regla 
coiinin (.11 este verbo. 

Ahornar. 

Piios. La misma de ahorcar. 

Ahorquillar. 

Pnos. La sinéresis es en este 
verijo regla común. 

Ahorrar. 

Pros. Según Cuervo, la com- 
binación aho forma natural- 
mente dos silabas ; pero cuando 
el acento carga en la ter- 
minación , es admisible la 
sinéresis. « De más cuidado 
me a-ltorra \ El que por 
delante cruza. » (Lope). « ¡Oh 
sombra ilustre de Paulino, 
cuánto I De amargura y rubor 
te ahorró la muerte! » (Jove- 
llanos). 

Rég. Ahorrar de razones — 
no ahorrarse, ó no ahorrárselas, 
con nadie. 

Ahoyar. 



Pros. I.,a misma de ahorrar. 
Ahuciar. 

Pros. Se acentuaba ahucio, 
como afucio, de /tuda ó f'ucia 
(latín fiducia) (Cuervo, Ap. 
Crit. pp. 139 y 140, Bello, 
Ort. y Mét. pp. 37 y 45, y 
Benot, Dice, de Ason. y 
Conson. pp. 901 y 932) ; y por 
consiguiente la combinación 
ahu formaba dos silabas 
a-hucio, a-hucian. Véase desa- 
huciar. 

Ahuchar. Este verbo significa 
guardar en hucha ó alcancía, ó 
guardar en lugar seguro lo que 
se ha ahorrado. La acepción que 
se le da en Colombia, corres- 
ponde á huchear. Véase éste. 

Pros. A/iuc/iar hace ahucho, 
a¡iuc/tas, etc., con el acento 
en la w (Bello, Ort. y Mét. 
p. 45) ; y por consiguiente la 
combinación ahu forma en 
eslecaso dos sílabas : a-hucho. 
Si el acento carga en la termi- 
nación, como en ahuchar, es 
regla común la sinéresis., a Tal 
otro busca con afán estados, 
I Oro y riquezas; tierras y 
tesoros , | ¡ Ah ! con sudor 
y lágrimas regados | Su sed 
ño apagan : junta, ahorra 
a-hucha. » (Jovellanos). 

Ahuecar. 

Pros. «La /í que viene seguida 
de dos vocales de las cuales 
la primera es u, y la segunda 
regularmente e, como en 
hueso, huérfano, ahuecar, 
parece representar un verda- 
dero sonido consonante', aun- 



1. Cuervo (Nota 2 á la Gramática de Bello) dice : « Cuando las vocales débiles 
preceden (caso A que muchos autores de fonética reservan el nombre de medio 
vocales), es más perceptible el oficio de consonante, tal que se allegan al sonido de 
y la I y de i/ la u, y en el lengruaje vulgar se confunden realmente, como que la gente 
inculta pronuncia yo/o, f/üeso por hielo, hueso. Los gramáticos dicen que en casos 
tales la h parece representar un sonido consonante ; mas por lo dicho es de creerse 
que quedaría expuesto el hecho con mayor e.tactitud diciendo que en estas combina- 
ciones iniciales tiene la vocal débil valor de consonante, y que esta circunstancia se 



M) 



AlU.MAn — AIKEAR 



que tenuísimo, que se asemeja 
un poco al de la g en gula, 
agüero. » (Bello, Gram. p. 2 . 
Es pues trisílabo, a-hue-car. 

Ahumar. 

i'itos. Observa Cuervo [Ap. 
C;i/.,pp. líl y 142) que este 
verbo es de los que disuelven 
la combinación de vocdes en 
toda la conjuí,'ación (V. ade- 
más Bello, 0/7. 1/ Mf-t. p. 4ó); 
pero advierte que en él se 
adrnile al¡,aina vez la sinéresis, 
especialnienle entre los moder- 
nos, en las formas que no acen- 
túan la combinación a/iu, como 
ahumar, ahumara. « Hasta la 
piadosa llama I Que á estos jar- 
dines me alumbra, | Á'fuer de 
luz recién muerta, | Ya no arde 
sino a-humá » (Calderón); 
« Trocóse en cielo el sótano 
a-humado, | Mi mal en bien, 
mi pena en gusto entero. » 
(Valbutna). « No usé jamás aun- 
que rne vi opulento | En día de 
trabajo otro alimento | Que 
hierbas y algún pie de puerco 
aliionado. » (Burgos). 

Abusarse. 

r.To.s. En este verbo, que 
significa ponerse delgado como 
un huso, el acento carga en la 
i< : me a.'iuso, te ahu.'íos, etc. 
(Bello. 0*7. !/ .\íél. p. 45), formas 
trisílabas; pero si el acento 
carga en la terminación, es per- 
mitida la sinéresis. 

Ahuyentar. Primitivamente se 
iliju afuyentar. 

i'no.s. Cuervo opina que hasta 
el siglo xvn debía de conser- 



varse alguna ligera aspiración 
en la h de ahugenlar, pues 
algunas veces .-e halla como de 
dos sílabas la combinación a/iu, 
en apoyo de lo cual tita pasajes 
de Mendoza, Jáuregiiiy Hojeda; 
pero trae otros de Cervantes, 
Argensola y Villaviciosíi.con que 
prueba que las dos vocales se 
pronunciaban ya en una sola 
sílaba, como es forzoso hacerlo 
boy. « Tirsi, a-huyetiten otros 
los ladrones | Y los lobos. j:iiar- 
dando mis rebaños. » (Jáiire- 
gui). « Con fineza lieroi(a ahu- 
yenta I ¡^ inclinación del ape- 
tito escuro. » (B. Argensola). 
Airar. 

Pros. E.ste verbo, compuesto 
de ira, se acentúa airo, atrás, 
etc. ; y, como observa Cuervo, 
la combinación ai forma dos síla- 
bas cuando el aiento carga en 
ella : a-iro, a-irrtí ; en el caso 
contrario, forma una sola : 
ai-rar,ai-rado,ai-.emos. « Son 
hombres que desúbilo se a-íran, 

I De condición feroces, im|>a- 
cientes. « (Ercilla) « Ojol- cla- 
ros, serenos, I Si dedulce mirar 
sois alabados, | ¿ Por qué si me 
miráis, miráis airado.i'} j S¡ 
cuanto más piadosos | Más 
bellos parecéis á quien os mira, 

I ¿ Por qué á mi solo me miráis 
con ira? | Ojos claros, serenos, 

I Y'a que así me miráis, mirad- 
me al menos, b (Celina). 

Rég . Airarse con , contra 
alguno — de, por lo que se oye. 
Airear. 

l'Hiis. Se silabea ai-re-ar, v 



»(>ñaU con li h. En kuette tiene I* u foena de eontonantp. en uf»t' (lo mitmo qno 
nelte) fonim íílibede po' ti y e» rocílneU. • El miímoaulor «■Iriorle en l> tix Itufnn 
dt' ni Diorionario, que Cerrtnlf» en rierlo p»aje ilo un* de nu ol>r«i escribió hurn 
puri» rfprenenUr la pronunriai'ión vulgar i/nfito, y en el Kaero tii-jo d» (.U>(illa •• 
halla Ih palabra gut-rta, e<rríta tal romo la pri>nunria el tuI^o cnn tola la rxrepcióa 
df la .liíri'íi» que «e u«a hoy. y (jMftpfl por hut'tpfit. Henot l'rns. rasl y \')^M., 
t. I p. 21'.') oIxerTa que la prouanciariún de loi huei-o* oo *• eoníuade con la d« 
io* $uevot Jo-tUfvo*). 



AISLAR — AI-nORECER 



4i 



por consiguiente es trisílabo. 
Aislar. 

l'i'.os. Este verbo, compuesto 
(If isla, se pronuncia aislo, 
aislas, t'tc, y, como observa 
Cuervo, la combinación ai es 
forzosamente disílaba cuando 
el acento carga en la raíz : a-isle, 
a-inlen ; cuando carga en la 
terminación, es monosílaba : 
ais-lar, ais-lado. « Cuando 
airado el Juez tremendo | En 
la tierra nos a-isla, | Con los 
males combatiendo, | ¡ Madre 
nuestra de Fuoncisla! >> (Hart- 
zenbusch). « Aislaxlo, solo, y 
la salud perdida, | No se 
atrevió á tornar á los desiertos, i 
(A. Saavodra). 
Ajaezar. 

Pros. La misma de enjaezar. 
Ajaquecarse. 
Ajar. 
Ajear. 

I'kos. Este verbo es trisílabo. 
Agenar. 
Ajetrearse. 

Pros. Verbo pentasílabo. 
Ajironar. 
Ajobar. 
Ajorar. 
Agordar. 
Agornalar. 
Ajuiciar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Ag untar. 
Ajustar. 

Rég. Ajustarse á la razón — 
con el amo — en sus costumbres. 
Ajusticiar. 

Pros. Siguiendo la norma de 
justicia, se acentúa ajusticio, 
y es tetrasílabo. 
Alabar. 

Rég. Alabar de discreto — 
(algo) en otro; alabarse de 
valiente. 
Alabearse. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 
Alaciar. 

Pros. Este verbo, compuesto 



de lacio, se acentúa alacio, ala- 
cias, etc., y es trisílabo. 
Aladrar 
Alagar. 

Ortoor. Este verbo significa 
llenar de lagos ó charcos. 
Alambicar. 
Alambrar. 
Alampar. 
Alancear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Alandrearse. 

Pros. Verbo pentasíkibo. 
Alanzar. 
Alardear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Alargar. 

Rkg. Alargarse á, hasta la 
ciudad. 
Alarmar. 
Alarse. 
Alastrar. 
Albanar, 
Albañear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Albardanear. 

Pros. Pentasílabo. 
Albardar. 
Albear. 

Pros. Trisílabo. 
Albedriar. 

Pros. Este verbo, compuesto 
i}('albedrio,seacenUia¡albedrin, 
albedrias, etc., y en él la combi- 
nación ia forma siempre dos 
sílabas. (Benot, Dice, de Ason. 
y Conson. pp. 78, 763y853). 
Albegar. 

Albeldar f . (Irr. de la Helase). 
Aunque no hallamos este verbo 
conjugado en el presente, es 
natural que, viniendo de bieldo, 
se dijese albieldo, albieldcís, 
etc. 
Albergar. 
Alboguear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo, 
al-bo-gne-ar. 
Alborear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Alborecer, (hr. de la I clase). 



42 



AtnonOTAR — ALETEAR 



Esle verl)0 or:i defeclivo, poro 
en caso de usarse en los jtreseii- 
tes de indicativo y sul)juntivo, 
era irri'^'iilar. 

Alborotar. 

Alborozar. 

Albriciar. 

Piios Es verbo trisílabo. 

Alcahazar. 

Pros. Alca/tazo, alca/tazas 
son tetrasílabos; pero en las for- 
mas que tienen el acento en la 
terminación, como alcafiazaba, 
es común la sinéresis, por lo 
cual Benot {Dice, de Ason. y 
Conson., p. 69) considera á 
alca/iazar trisílabo. 

Alcahotar. (Irr. déla 11 clase). 
Es natural que este verbo, afín 
de alcnliuete, se conjuj^ase 
alcahueto, etc., puesto que 
luego se aceptó la forma alca- 
huelear. 

Pros. Alcahueto, alcahuetas 
son tetrasílabos; pero en las 
formas no diptongadas, como 
alcahotar, es común la sinére- 
sis. 

Alcahuetear. 

Pros. Es verbo pentasílabo, 
al-cii-hue-te-ar. 

Alcalizar. 

Alcanforar. 

Alcantarillar. 

Alcanzar. 

Hkg. Alcanzara/ techo — con 
porfías — del rey — en días — 
para lanío. 

Alcoholar. 

Pitos. La misma dic alvahnzar . 

Alcoholizar. 

Pros. Siendo la sinéresis 
regla común en este verbo, se 
leconsidiM'a tetrasílabo. (Benot, 
DUr. de ,lso/i. y Conson. 
p. r.Tj. 

Alcorzar. 

Aldabear. 

Pros. Este verbo es tetrasí- 
l;.l.<>. 

Alear. 



Pros. Verbo trisílabo. 

Alebrarse. Irr. de la II clase. 
.\t .. (ira»}, p. 07). Indicativo, 
/<;v.s(i/ií(,'; Me aliebro, le aliebras, 
se aliebra, se aliebran. .Sm¿>- 
juntivo, presente : Me aliebre, 
le aliebres, se aliebre, se alie- 
bren. Imperativo : Aliébrate. 

Alebrastarse. Véase alebres- 
tarse. 

Alebrestarse. En algunas par- 
tes de América se da á alebres- 
tarse ó alebrastarse el sentido 
de encabritarse ó alborotarse 
los caballos, que es lo contra- 
rio de lo que significa ; pues es 
lo mismo que alebrarse, es 
decir « echarse en el suelo 
pegándose contra él como las 
lieores », y, por extensión, 
acobardarse. « Halló sus ejérci- 
tos muy deshechos, los soldados 
nada diestios, temerosos, ale- 
brestados. ,>(J. Bleda). 

Alebronarse. 

Aleccionar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Alechigar. 

Alechugar. 

Alegar. 

Rkg. Alegar de bien probado 
— en defensa. 

Alegorizar. 

Alegrar. 

hii.. A legrarse con, de, por 
alt;o. 

Alemr. 

l\Cr.. .\lejai-se de su tierra. 

Alelarse. 

Alenguar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Alentar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, présenle : Aliento, 
alientas, alienta, alientan. Sub- 
juntivo, presente : Aliente, 
alientes.aliente, alienten. /ni j>e- 
rativo : Alienta. 

Iti li. A lenlarcoH la esperanza. 

Alertar. 

Aletargarse. 

Aletear. 



ALEUDAR — AI,.MAGRAB 



43 



Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Aleudar. 

Pi!i>s. La misma de leudar. 

Alevantar. 

Alfar. 

Al f arrazar. 

Alfeñar. 

Alfeñicarse. 

Alfombrar. 

Alfonsearse. 

Pros. Pentasílabo. 

Algaliar. 

Pros. Este verbo, afín de 
alr/alia, se acentúa algalio, 
alijalias, etc., y es trisílabo. 

Algarear. 

Pr.os. Es verbo tetrasílabo. 

Algodonar. 

Alhajar. 

Alheñar. 

Alhombrar. 

Aliarse. 

Pros. Este verbo, que tiene 
también la forma alear, del 
latín alligare, se pronuncia alio, 
alias, etc. (Cuervo, Dice, y. 
Benof, Dice, de Ason. y Con- 
son. pp. 759 y 852). « Importa 
mucho recordar que la irreli- 
gión se alia con la libertad ó 
con el despotismo, según á ella 
le interesa. » (Baimes). En toda 
la conjugación forman dos sila- 
bas distintas la i y la vocal 
siguiente, y, en concepto de 
Cuervo, no es de imitarse la siné- 
resis de que ofrecen ejemplos 
Jovellanos y Sarnaniego. a Y del 
cabo del mundo reunidas | Mil 
gentes se ali-aron, \ Y reci- 
proco auxilio se ofrecieron » 
(Carvajal) ; « Este fué de lla- 
maros el intento | Para que , 
haciendo el mismo juramento | 
Que los demás, conmigo | Que- 
déis por ali-ado y por amigo. » 
(Alarcón). 
Alicionar. 

l'nos. Es verbo tetrasílabo. 
Alienar. 

Pros. Trisílabo. 



Alifar. 

Aligar. 

Aligerar. 

Alijar. 

Alijarar. 

Alimentar. 

Rég. Alimentarse con, de 
hierbas. 

Alimosnar. 

Alimpiar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Alindar. 

Rég. Alindar (una heredad) 
con otra. 

Alinear. 

Pros. Debe evitarse la prác- 
tica de los que, contra una ley 
tan conocida y constante, pro- 
nuncian alineo, y aun alinio, 
aliniaba, como si hubiese un 
verbo aliniar. (Bello, Ort. y 
Mét. p. 39, y Cuervo, Ap. 
Crit. pp. 146 y 147). Este verbo 
es tetrasílabo. « Las montañas 
enrasa con los valles, | Los 
cauces aliñe -a tortuosos. » 
(Melchor de Palau). 

Aliñar. 

Aliquebrar. (Irr. de la II clase. 
Acad., Grain. p. 99). Indica- 
tivo, presente : Aliquiebro, ali- 
quiebras, aliquiebra, aliquie- 
bran. Subjuntivo, presente : 
Aliquiebre, aliquiebres, aliquie- 
bre, aliquiebren. Imperativo : 
Aliquiebra. 

Alisar. 

Alistar. 

Rég. Alistarse en un cuerpo 
— por socio. 

Alivianar. 

Pro?. Es verbo tetrasílabo. 

Aliviar. 

Pros. Trisílabo. 
Rég. Aliviar del, en el tra- 
bajo . 

Aljofarar. 

Aljofifar. 

Almacenar. 

Almacigar. 

Almagrar. 



44 ALMAIUIATAR • 

Almarbatar. 

Almecer f. (Iit. de la I clase). 
Sobre este verbo, anticuado, 
vt'asé aniecer. 

Almenar. 

Almibarar. 

Almidonar. 

Almizclar. 

Almogavarear. 

Pros. Es verbo hexasílabo. 

Almohazar. 

Pros. La misma de alcaha- 
zar. 

Almonedear. 

Pros. E.s verbo pentasílabo. 

Almorzar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente Almuerao, 
almuerzas, almuei-za, almuer- 
zan. Subjuntivo, presente : 
Almuerce, almuerces, almuer- 
ce, almuercen. Imperativo : 
Almuoi-za. 

Almosnar. 

Alocar. 

Alojar. 

Alomar. 

Alongar. (Irr. de la II clase. 
Acad., Grani. p. 101). Esto 
verbo, hoy anticuado, signili- 
caba alargar, alejar. « El tiempo 
que se aluenga al mal extraño. » 
(Herrera). Pero como la Acade- 
mia ha aceptado el verbo alueu- 
gar, puedo alongar conjugarse 
con el diptongo ue en todas sus 
inflexiones. 

Alosar. 

Alotar. 

Alpargatar. 

Alquilar. 

Alquitarar. 

Alquitranar. 

Altearse 

Puos. E.S verbo tetrasílabo. 

Alterar. 

Altercar. 

Alternar. 

Ui (.. Alternar cun los sabios 
— en el ser\¡cio — entre unos 
V otros. 

Altivarse 



- amaestrar 

Altivecer. (Irr. de la I clase). 

Ituliíalirn, presente : Allivezco. 
Subjuntivo , presente : Alti- 
vezc;', altivv'/.cas, altivezca, alti- 
vo/.oa MÍOS, altivezci'tis, altivezcan. 

Aluciar. 

Pros. Este verbo, compui^to 
de lucio, se acentúa alucio, 
alucias, etc., y es trisílabo. 

Alucinar. 

Ríx;. Alucinarse con sofismas 

— en el examen. 
Aludir. 

Rkg. Cuervo censura con 
Baralt la construcción me 
alude, le alude, por alude á 
mi, alude á él ; pero cree que 
sería demasiado rigor recha- 
zar en absoluto el participio : 
la persona aludida. 

Aluengar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Alueñar. 

Pros. Irisí'abo. 

Alufrar. 

Alugar. 

Alumbrar. 

Aluminar. 

Alumnar. 

Alungar. 

Alustrar. 

Alzaprimar. 

Alzar. 

Ry.r.. .\lzar los ojos) al cielo 

— (algo) del suelo — por caudi- 
llo ; alzai-soíi mayores — con d 
roino — en rebelión. 

Allanar. 

Rko. Allanar hasta ol snolo; 
alhmai'se á lo justo. 

Allegar. 

Amacollarse. 

Amadrigar. 

Amadrinar. 

Amaestrar. 

l'Ros Aitiarsiro , nnuifsirg 
son formas toirasílabas (licnot, 
l>ici\ de .\>nm. \j Conson. pp. 
tW.'} y 7W>) ; i>«'ro en las formas 
t|uo llevan el aconto en la lor- 
minación , como anuivstiT, 



AMAGAR — AMETÜALLAR 



amaestraré, la sinéresis es la 
regla común, por lo cual el 
aiilorcitado ^Id., t6.p.45) consi- 
(Ifia á amaestrar trisílabo. 

Amagar. 

Amagrecer. (Irr. de la I clase). 
Hoy se dice enmagrecer. 

Amainar. 

l';;o.s. Es verbo trisílabo. 

Amaitinar. 

I'nos. Verbo tetrasílabo. 

Amajadar. 

Amalr.r. 

Amalear 

pRO.s. Tetrasílabo. 

Amalgamar. 

Amamantar. 

Amanar. 

Amancebarse. 

Amancillar. 

Amanecer, (irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Ama- 
nezco. Subjuntivo, presente : 
Amanezca, amanezcas, ama- 
nezca, amanezcamos, amanez- 
cáis, amanezcan. « Día vendrá 
en que amanezcas y no ano- 
chezcas, ó anochezcas y no ama- 
nezcas. » (Granada). 

Amanerarse. 

Amanojar. 

Amansar. 

Amantar. 

Amantillar. 

Amañar. 

Uég. Amañarse á escribir — 
con cualquiera. 

Amar. 

Rég Amar de corazón. 

Amarañar. 

Amargar. 

Amarillear. 

I'rüí;. Este verbo es pentasí- 
labo. 

Amarillecer. Irr. déla I clase). 
Indicativo, presente : Ama- 
rillezco. Subjuntivo, presente: 
Amarillezca, amarillezcas, ama- 
rillezca, amarillezcamos, ama- 
rillezcáis, amarillezcan. 

Amarinar. 



45 



Amarrar. 

Hi;<i. Amarrar á un tronco. 

Amartelar. 

Amartillar. 

Amasar. 

Amatar. 

Amayorazgar. 

Ambarar. 

Ambiciar. 

Pno.s. Es verbo trisílabo. 

Ambicionar. 

Pros. Tetrasílabo. 

Amblar. 

Ambrollar. 

Amecer f . Irr. de la I clase). 
Este verbo (de admiscere, 
mezclar) se conjugaba como 
antarillecer. 

Amechar. 

Amedrentar. Cuervo dice : 
« En España como en América 
se usa vulgarmente amedran- 
tar, y lo mismo se halla tal cual 
vez impreso en obras antiguas 
y modernas; quizá en este caso 
se debe á los cajistas, pues la 
otra ha sido siempre la forma 
culta. » (Dice). « En rnedio 
del pantano se presenta, | Y, la 
sangrienta masa floreando, | 
La gente de poco ánimo ame- 
drenta. » (ErcillaJ. 

Amelgar. 

Amenazar. 

Rég. Amenazar (á alguien) al 
pecho — con la espada — de 
muerte. 

Amenguar. 

Pros. Sigue la acentuación de 
mengua, y es trisílabo. 

Amenizar. 

Amenorar. 

Amentar. 

Amerar. 

Amercearse. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Amercendearse. 
Pros. Hexasílabo. 

Amesnar. 

Amesurar. 

Ametrallar. 



46 



AMIGAR — AMOLLAR 



Amigar. 

Amilanar. 

Amillarar. 

Aminorar. 

Amistar. 

Amnistiar. 

Pros. Este verbo tiene, como 
amnistía, el acento en la i, 
amnistío, amnistías, etc., por 
k) cual la í y la a siguiente liacen 
aquí parte de dos sílabas dife- 
rentes ; pero como el infinitivo 
es trisílabo (Benot, Dice, de 
Ason. y Conson. p. 45), eso 
indica que cuando el acento no 
cae sobre la i, la sinéresis ha 
venido á ser regla común. 

Amoblar. (Irr. de la 11 clase. 
Ac, Gram. p. 102, y liello, 
Gram. p. 139). Indicativo, pre- 
sente : Amueblo, amueblas, 
amuebla, amueblan. Si</yioiíirc), 
presente : Amueble, amuebles, 
amueble, amueblen. Impera- 
tivo : Amuebla. « Mejor es que 
amueble la casa, y luego la 
alquile. » Pero como la Acade- 
mia ha aceptado el verbo aíxue- 
blar, pueden usai^se todas las 
inllexiones con el diptongo iie. 
\&dseamiteblar, que es la forma 
más usual. 

Amochiguar. 

Pnos. Hace amochiguo, y es 
tetrasílabo. 
Amodorrarse. 
Amohecerse. (Irr. de la I clase). 



Este verbo, de poco uso, se 
conjuga como enmo/iecerse. 
Véase enmo/ti'cer. 

Pros. La misma de enmolle- 
cer. 

Amohiuar. 

Pro.s- liste vc:]»o, compuesto 
de mohíno, se conjuga con el 
acento en la i : amoliino, a))io- 
A¿>ias,etc.Como observa Cuervo, 
mohí forma naturalmente dos 
sílabas; pero cuando el acento 
cae fuera de esta combinación, 
se admite la sinéresis, i-;izón 
por la cual Ijonol [Dicc.de .Asoti. 
y Conson. p. 6!) pone á amohi- • 
nar entre los verbos trisílal>os. 
« ¿No te cansa y te amo-liina 
I Tanto entrar, tanto partir? » 
(Lope). « Amohinóse Menga de 
esto. » (Tii-so). 

Amojamar. 

Amojonar. 

Amolar. Irr. de la II clase). 
Indicativo, présenle : .\innelo, 
amuelas, amuela, amuelan. 
Stibjuntívo, presente : Amuele, 
amueles, amuele, amuelen. 
7»i;)<'ca/ii'o ; Amuela. 

Amoldar. 

Amollar. (Irr. de la II clase. 
Salva, Gram. p. íU . Su con- 
jugación escomo la de remollar, 
siendo ambos aliñes de muelle. 
La Academia no lo menciona, 
probablemente por ser de pocu 
uso '. 



1. No V* i-iU: i'l único verbo antiraaila <"> i>ocn ««.iilo que omite la Ar.iirmm en 
laü liülas de »u Grnm/itica (pp. tKj ¡\ 10!l y K>.'{ i ITÍi ; pue» faltun. entra oír"?-. lo« 
siguientes, cuva oonjui,'acii'in romprobaino* en su-s re»pei-tivoit lucare*. cn*\ mcmpr.' 
con la opiniún <ie la Acailemia mmma en ru Dicoionarío ile AutnríiU'l' - 
y aceiider, acimentar, arnmi'mUir y comt'itJar, nferrrntar, ahrrx' 
ventar, alcahotnr, amostrar, antemoftrur. rntrrmottnir \ 
anrhtar, anrar, aplegar, ulpiar, JenoJarsi-, descimentar, <//.» 
de$ef/uir y retegitir, ilesemhrnr, deiforznrse, desutirrnr, n. 
ementar, enrertar, encomenzar, enoritr, ensarmentar, entmp- : 
y estriipezar, enrert/nnzitr, eni'ernar ¿ invernar, envolcarse, m uient^ir. - s:- ■■- 
car, estorrer, erolar, feder, fewhir, fender, fervir, ijttlic-nnr, intender. i-.- 
lar, membrarie, remembrar y arremcmhritr. nucir, pnlicir, ratidlor v \ ..-i- 
trar, sangrentar, tallar y toiUr. 



AMOLLECER — AMUGRONAR 



47 



Amollecer. (Irr. de la I clase). 
Este verbo se conjugaba como 
agradecer. 

Amollentar. 

Amonedar. 

Amonestar. 

Amontadgar. 

Amontarse. 

Amontazgar. 

Amontonar. 

Amorbar. 

Amordazar. 

Amorecer. (Irr. de la leíase). 
Lidicaüvo, presente: Amorezco. 
Subjuntivo, presente : Amo- 
rezca , amorezcas , amorezca , 
amorezcamos, amorezcáis, amo- 
rezcan. 

Amorgar. 

Amorgonar. 

Amorrar. 

Amorronar. 

Amortajar. 

Amortar. 

Amortecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Amor- 
tezco. Subjuntivo, presente : 
Amortezca, amortezcas, amor- 
tezca, amortezcamos, amortez- 
cáis, amortezcan. 

Amortiguar. 

Pros. Es verlx) tetrasílabo. 

Amortizar. 

Amoscar. 

Amosquearse. 

Pros. Verbo pentasílabo. 

Amostazar. 

Amostrar. (Irr. de la II clase). 
Este verbo se conjugaba como 
mostrar. 

Amotinar. 

Amover. (Irr. de la II clase). 
Su conjugación era como la de 
7i)0i'er. 

Amparar. 

Reo. Amparar (á uno) de la 
persecución — en la posesión ; 
ampararse con, de algo — con- 
tra el viento. 

Ampliar. 

Pros. Este verbo se acentúa 



amplio, amplias, etc. (Cuervo, 
Ac. ,Dicc. •votampliativo. Relio, 
Ort. II Mél. pp. 3(i y 37, y Renot, 
Dice, de Asan, y Conson. pp. 
75'.i y B52), á pesar de que 
el adjetivo es amplio. Cuervo 
observa que « ni Lope ni Somoza 
disuelven la combinación en 
otras inllexioncs, como lo exige 
la analogía de criar, confiar, 
etc. >: Benot {Dice, de Ason. 
y Conson. p. 40) cree que la 
sinéresis es la regla común en 
las formas que no tienen acento 
en la i, y considera disílabo á 
ampliar. « En vano, amigos, 
definir pretendo | Una com- 
posición que en esta era | Feliz- 
mente sus límites amplí-a. » 
(T. Iriarte). « Ampliar la len- 
gua propia es cosa urbana, ( 
Adulterarla es bárbaro defeto. » 
(Lope). 

Amplificar. 

Ampollar. £'>/!j)o//a>*por « hacer 
ampollas .; es acepción des- 
usada hoy en España, y que 
sin embargo se oye con fre- 
cuencia en América. (Cuervo , 
Ap. Crit. p. 426). Ejemplo 
de la acepción usual, tomada 
en sentido metafórico : « Fué- 
ronse ampollando las ondas. » 
(Gracián). 

Amprar. Véase prestar. 

Amputar. 

Amuchiguar. 

Pros. Se acentúa amuchicjuo, 
y es tetrasílabo. 

Amueblar. Este verbo es regu- 
lar. « Una particularidad de la 
cultura gaditana... era el cui- 
dado con que se amueblaban 
las habitaciones interiores » 
(A. Galiano) ; « El teatro repre- 
senta una sala bien amue- 
blada. » (Bretón). 
Pros. Es verbo trisílabo. 
R.ÉG. Amueblar con lujo — de 
nuevo. 

Amugronar. 



48 



AMll-ARSE — ANEXAR 



Amularse. 
Amunicionar. 

i'iius;. Es vorbo pentasílabo. 

Amurallar. 

Amurar. 

Amurcar. 

Amusgar. 

Anadear. 

l'HDS. Verbo tetrasílabo. 

Analizar. 

Anatematizar. 

Anatomizar. 

Anclar. 

Ancorar.. 

Andar. (Irr. de la V clase. 
Véase su conjugación en la 
página 12). Aunque este verbo se 
usó á veces como recular en el 
período anteclásico, hoy es una 
incorrección y una vulgaridad 
decir ande, andarán, andará ó 
ándase, andaré. « Cerqué la 
tierra y andñvela toda » (Que- 
vedo) ; « Poco anduvieron 
cuando llegaron á una altísima 
peña » (Cervantes); « Éstos no 
piensen que podrán jamás apro- 
vechar en este camino mientras 
anduvieren á este paso. » (Gra- 
nada) . En el período anteclásico 
se dijo en el pretérito andide, 
andidiste, andido, etc. Según 
Cuervo, el antiguo andido se 
formó á Gemejanza de estido ; 
luego se transformó en andodo 
y andudo, á la traza de sopo y 
supo ; y por último, á imitación 
de hubo y turo, se convirtió on 
anduro, que es la forma que 
ha prevalecido en el quinto 
grupo . En resumen , este 
veibo ha tenido los pretéritos 
ando, andido, andodo, andudo 
y anduvo ; y las demás inlle- 
xiones del ({uiiito grupo han 
pas;ido por las mismas Iransfüi- 
maciones : andará, itndidii'rn, 
andodiera, andudieru. anílu- 
vit'ra, etc. ; añílase, andiiliesr, 
andodiese, andudiese, andu- 
viese, etc. ; andaré, andidiere. 



andodiere, andudiere, andt*- 
viere, etc. 

Rég. Andar á galas — con el 
tiempo — de capa — en pleitos 
— entre mala gente — por 
conseguir algo — íobre un 
volcán — Iras un negocio ; 
andarse en llores — por las 
ramas. 

Anear. 

Pros. Este verbo es trisílaÍK). 

Aneblar. (Irr. de la II clase). 
Aunque este verbo se usó como 
regular, st-gún puede vei-se en 
un ejemplo de! Diccionario de 
Autoridades, debió luego de 
generalizai-se la conjugación 
diptongada , puesto que se 
admitió la forma anieblar, que 
se conjuga aniebla, aniebló, 
anieblará, etc. 

Aneciarse. 

pRcs. .Sigue la acentuación de 
necio, y es tetrasílabo. 

Anegar. Como este verbo (del 
latín necarc, matar, que en la 
baja latinidad* se usó en el sen- 
tido específico de malar aho- 
gando) es de los que se conjugan 
mal en España y en América, 
diciendo aniego, aniegas, ele. , 
conviene observar con Cuervo 
que aunque tales formas irre- 
gulares se ven usadas una que 
otra vez en el período anteclá- 
sico, no se hallan en los escrito- 
res clásicos y se miran hoy como 
incorrectas. « Considera despa- 
cio la sustancia de lo que pide, 
si no quisieres que sv anegue tu 
razón en su llanto y tu bondad 
en sus suspiros u (Cervantes) ; 
« Los ríos caudalosos, cuando 
curren por sus mailres, á nin- 
guna cosa dañan : mas cuando 
.se (lesm.indan y crecen, anegan 
todos los lugares por do |tasan. « 
(Granada). V. Ac, Grani. 
p. i:)(i. V Bello. Gram. p. KW. 
Hi-í;. Anegar en sangre. 

Anexar. Es común é impropio 



ANTEPONEn 



40 



decir anexionar en vez de 
anexar, de anexo. >< La con- 
quista fué no por más de por 
{,'anur aquel reino, y despui's 
anjearle ai imperio romano. » 
(Guevara). 

Angostar. 

Angustiar. 

Pitos. Siyue la acentuación de 
auíjusita, y es trisílabo. 

Anhelar. 

K¿a. Anhelar á más — por 
mayor fortuna. 

Anidar. 

Anieblar. 

Pros. Se acentúa como nie- 
bla, y es trisílabo. 

Anillar. 

Animalizar. 

Animar. 

Rég. Animar al certamen. 

Aniñarse. 

Aniquilar. 

Anisar. 

Anochecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Ano- 
chezco. Subjuntivo, presente : 
Anochezca , anochezcas , ano- 
chezca, anochezcamos, anochez- 
cáis, anochezcan. « Día vendrá 
en queamanezcasyno anochez- 
cas, ó anochezcas y no amanez- 
cas. » (Granada). 

Anodinar. 

Anonadar. 

Anotar. 

Ansiar. 

Puos. Bello dice que se debe 
acentuar ansio, ansias, etc., 
como el sustantivo ansia {Ort. 
y Mét.,p. 37). Cuervo considera 
asimismo esta pronunciación 
como la más conforme á las ana- 
logias de la lengua, y cita en su 
apoyo pasajes de Balmes, Martí- 
nez de la Rosa, Lista, Meléndez, 
ÁngelSanvedrayQuintana ; pero 
agrega que también se usa acen- 
tuar la t, y lo prueba con ejem- 
plos de Forner, Espronceda, 
Valera y López de Ayala. Ansiar 



es disílabo. « Hasta el rudo 
Lapón, si en hora infausta | Se 
vio arrancado del nialerno 
suelo, 1 Envidia y ansia las 
etci'nas noches, | Los verlo ; 
campos y el perpetuo hielo » 
(M. de laRosai ; « ¡ Cuál, palo- 
mita, envidio | La furluna que 
logras, I Y seguirteen tus vuelos 
I Mi pasión ansia loca ! » 
(ileléndez) ; « Donde otros sabios 
sólo ven materia | Y ainorílazan., 
sofocan, cortan, traban. | () 
OAisíVmcivelacón en la miseria.» 
(R. Pombo). 

Antainar. 

Pros. Parece natural que este 
verbo se acentúe antaino,anlni- 
nas, como su simple uina. 
Antainar es trisílabo. 

Anteceder. 

Antecoger. 

Antedatar. 

Antedecir. (Irr. de la XII 1 el ase.) 
Este verbo, de poco uso hoy, 
significa predecir, y se conjuga 
en un todo como él. 

Anteferir. (Irr. de la IX clase). 
Este verbo, anticuado, significa 
preferir, y se conjugaba cumoéi. 

Antemostrar. (Irr. de la II 
clase). Este verbo se conjugaba 
como mostrar. 

Antenotar. 

Anteocupar. 

Pros. En este verbo es muy 
común la sinéresis. 

Antepagar. 

Anteponer. (Irr. de la X clase). 
Indicativo, presente : Ante- 
pongo. Pretérito : Antepuse, 
antepusiste, antepuso, antepu- 
simos, antepusisteis, anlei)u- 
sieron. Futuro : Antepondré, 
antepondrás, antepondrá, ante- 
pondremos, antepondréis, ante- 
pondián. Pospretérilo : Ante- 
pondría, antepondrías, ante{)on- 
dría, antepondríamos, ante- 
pondríais, antepondrían. Sub- 
juntivo, presente : Anteponga, 
i 



so 



ANTEPOSAn — AMIIAI; 



antepongas, anteponga, ante- 
pongamos, antepongáis, ante- 
pongan. Pretérilo: Antepusiera 
ó antepusiese, antepusieras ó 
antepusieses , antepusiera ó 
antepusiese, antepusiéramos ó 
antepusiésemos, antepusierais ú 
antepusieseis, antepusieran ó 
antepusiesen. Futuro : Antepu- 
siere, antepusieres, anlepusieie, 
antepusiéremos , antepusiereis, 
antepusieren. Imperativo (anó- 
malo) ; Antepon. Participio 
(anómalo) ; Antepuesto. En este 
verbo es común t' incorrecto 
decir en el imperativo antepone 
en vez de antepon. « El vacar 
á Dios an tepún á todas las 
cosas exteriores » (Granada) ; 
<i Mereció ser .antepuesto á todos 
en honra, y amor, y privanza de 
los principes. » (Granada). 

Rég. Anteponer (la obliga- 
ciÓMj al i^usto. 

Anteposar. 

Antevenir. (Irr. de la XII clase). 
Este verbo, hoy anticuado, se 
coMJugaJja como su simple i'C/itc. 

Antever. (Este verbo anómalo 
se conjuga como su simple t-er). 
Luiicativu, presente : Anteveo, 
antevés, antevé, antevén. Copre- 
térito : Anteveía , anteveías, 
anteveía, anteveíamos, ante- 
veíais, anteveían. lSut>junlivo, 
presente : Antevea, anteveas, 
antevea, anteveamos, anteveáis, 
antevean. Imperativo : Antevé. 
Participio : Antevisto. « Ven 
pues luego los espectadores pro- 
puesta la i'inica cuestión que 
encierra el drama, y antevén el 

I)eligrode Hormesinda •> (M. de 
a Rosa) ; o Nada tan común 
en lii'm|>os borrascosos cumo 
vanagluriai-se los partidos de 
haber antevisto los sucesos. » 
(Id. . Vi'-a.se ver. 
Anticipar. 

Itiii. Anticiparse (/ otro. 
Anticuar. 



Pros. En este verljo, como en 
todos los en cuar, carga el 
acento en la vocal <|ue antecede 
á dicha terminación (Bello, Ort. 
y Mét. p. :J8, y Renot. Dice, 
de Ason. y Consun. p. 77'2) ; y 
por consiguiente las vocídes con- 
currentes forman diptongo : 
anticuo, anticuas, etc. 

Antiguar. 

I'itus. La misma de anticiiar. 

Antipocar. 

Antojarse. 

Antorchar. 

Antoviar. 

Tnos. La misma de antuviar. 

Antruejar. 

Plius. Es verbo trisílabo. 

Antuviar. 

Piíos. Sigue la acentuación 
del sustantivo antuvio, y es tri- 
sílabo. 

Anublar. 

Anudar. 

Anular. 

Anumerar. 

Anunciar. 

I'iios. Es verbo trisílabo. 

Anzolar 7. (Irr. de la II clase). 
Aunque no hemos visto en parte 
alguna conjugado este verbo, 
afín de anzuelo, es natural que 
fuese irregular. 

Añadir. Observa Cuervo (Dice.) 

aue entre las formas anticuadas 
e este verbo se halla añidir, 
usado por Santa Teresa, Aldreté 
y Yalbuena , y vulgar hoy 
en España y en América. 
En el período antoclásico se 
dijo á veces eñadcr, y en el 
fuUiro i'ñndre, ntadrás, etc. ; de 
modo que este verl)0 es de 
a(|uellos que en nu«>stra lengua 
han pa.sado de la segunda con- 
jugación á la tercera. 

Rkc. Añadir á lo expuesto. 

Aftascar. 

Añejar. 

Añilar. 

Añirar. 



ANUBLAR — APAP.IR 



Si- 



Añublar. 

Añudcir. 

Añusgar. 

Aocap. (Irr. do la II clase,. 
Indicativo, presente : Ahueco, 
ahuecas, aiiueca, ahuecan. iS'i(6- 
juntivo, presente : Ahueque, 
ahueques, ahueque, ahui'(|uen. 
Imperativo : Ahueca. Pero como 
este verbo lia sido reemplazado 
por ahuecar, pueden usarse 
lodas las inllexiones con el 
diptongo ue. 

Pros. En la combinación 
a-hne hay dos sílabas, pero en 
las formas regulares que tienen 
el acento en la terminación, 
como el infinitivo, es regla 
común la sinéresis. Véase a/íf<e- 
car. 

Aojar- Es común en América, y 
no del todo desconocido en 
España, el uso impropio ác ojear 
en vez de aojar, por hacer mal 
de ojo. (Cuervo, Ap. Crit. 
pp. 153 y 154). 

Pros. Cuando el acento carga 
en la raíz, la combinación ao 
forma dos sílabas ; en los demás 
casos la sinéresis ha venido á 
ser regla común . « Ponzoña 
mirando arrojas ; 1 No me 
mires, que me matas ; | Vete, 
monstiuo, que me a-q/as, | Y mi 
juventud maltratas. » (Tirso). 

Aoptarse. 

Pros. La misma de aojar. 

Aorar. 

Pros. La misma de aovar. 

Aovar. Este verbo, aunque deri- 
vado de huevo, es regular. 

Pros. Cuando el acento carga 
en la raíz, las vocales se sepa- 
ran ; en los demás casos, la 
regla común es la sinéresis. « La 
basquina se le a-ova : i Pésale 
más que una arroba I El paso 
queda. >> (Tirso). 

Aovillarse. 

Pros. Aunque este verbo 
es propiamente pentasílabo, 



es común en él la sinéresis. 

Apabilar. 

Apabullar. 

Apacar. 

Apacentar. (Irr. de la II clase). 
I nclicat no. presente :Ximcien[o, 
apacientas, apacienta, apacieii'^ 
tan. Subjuníii o , presente : 
Apa( iente, apacientes, apaciente, 
apacienten. Imperativo : Apa- 
cienta. « Su ganado apacientan 
en las e.\lendidas dehesas dt*l 
tortuoso Guadiana. » (Cervantes). 
IIí;g. Apacentarse con, de 
memorias. 

Apacer. (Irr. de la í clase). Este 
verbo se conjugaba como pacer. 

Apaciguar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Apadrinar. 

Apagar. 

Apalabrar. Muchos dicen en 
Colombia apalabrear. « Yo estoy 
apalabrado para casarme, y Ios- 
gitanos no nos casarnos sino con 
gitanas. » (Cervantes). 

Apalambrar. 

Apalancar. 

Apalear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Apandar. 

Apandillar. 

Apantanar. 

Apañar. 

Apañuscar. 

Aparar. 

Uég. Aparar en, con la mano. 

Aparear. 

l'iios. Es verbo tetrasílabo. 

Aparecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Aparezco. 
Subjuntivo, presente : Aparezca, 
aparezcas, aparcszca, aparezca*- 
mos, aparezcáis, aparezcan. 

Rég. Aparecerse á alguno — 
en casa — entre sueños. 

Aparejar. 

Rég. Aparejarse al, para el 
trabajo. 

Aparentar. 

Apar ir. 



AI'ARItOnl lAR — AI'KHCOI.LAP. 



Aparroauiar. 

FiuíS. Es verbo tetrasílabo. 
Apartar. 

Hiui. Apartar de sí ; apartarse 
ú im lado — de la ocasión. 
Aparvar. 
Apasionar. 

Pros Es verbo tetrasílabo. 
Rki;. Apasionarse de, por 
all;UilO 

Apastar. 

Apasturar. 

Apear. 

Paos. Es común en algunas 
parli'S de América oír decir 
ápiese (como si liubiese verbo 
apiarse), en vez de apéese. 
(( Apeáronse los cuatro, y fueron 
á apear los dos ancianos. » 
(Cervantes). Es verbo trisílabo. 
Réü. Apearse, d, para meren- 
dar — de la muía — por las 
orejas. 

Apechugar. 

[{\:(,. Apechugar con todo. 

Apedazar. 

Apedgar. 

Apedrar +. (Irr. de la II clase). 
Es iialiirai que este verbo, que 
no liemos visto conjugado en 
pa<te alguna, fuese irregular, 
como empedrar ) desempedrar. 

Apedrear. 

Pitus. Es verbo tetrasílabo. 

Apegar. 

\{ía:. Apegarse á alguna cosa. 

Apelambrar. 

Apelar. 

Hi;(.. Apelará otro medio — 
de la sentencia — para ante el 
tiilmnal superior. 

Apeldar. 

Apelmazar. 

Apelotonar. 

Apellar. 

Apellidar. 

Apenar. 

Apeonar. 

Phos Apeono, apeonas son 
telrasilabos ; pero en las formas 
<|ue tienen el acento en li i"i- 



mniacion, como apeotiar. os 
rejila común la sint-resis. 

Aperar. 

Apercibir. Apercibir es preve- 
nir, dusponer. pre^iarar, amo- 
nestar, y en los biit nos tiempos 
se usó como forma enfática de 
percibir; pero, como dice 
Cuervo, se comete sin duda un 
galicismo inadmisible cuando 
apercibir, a percibirsescioiTidn, 
cual lo han hecho escritores res- 
peídblesyse hace hoy á menudo, 
,K)r observar, notar, advertir, 
caer en la cuenta , reparar , 
divisar, columbrar, descubrir. 
Damos en seguida tres ejemplos 
de uso propio. « No se pierde 
nada en que yo me aperciba, 
que sé por experiencia que 
tengo enemigos visibles é invi- 
sibles » (Cervantes) ; « Cuando 
la faltaóe.xceso, por su tamaño, 
ó por su publiciilad, no fuere 
de la lUayor gravedad, el leclor 
la reprenderá en secreto, lla- 
mando al culpado á su cuarto, 
sin nota, y amuneslándolc y 
apercibiéndole (Omo meie- 
ciere » (Jovellanos) ; « Todos al 
xluro asedio se aperciben. » 
(Moratín). En lo antii-'uo se usó 
el verbo apercebir, que se con- 
jugaba como lonrebir. 

RÉii. .\percibii'se íi, para la 
batalla — contra el enemigo — 
de armas. 

Apercollar. Irr. de la i I clase. 
Ac, Gram. p. lOl . ¡nd catiro, 

f)resenle : A|>orcuellu, apoicue- 
las, apiTcuella , apen uellaii. 
Subjuntivo, presente : .Vper- 
cueíle, apercuelles, apercuelle, 
apercuellen, ¡mjteralivo : .Xpeí*- 
curlla. I^t Acailemia ha agre- 
gado este verbo, (pie ella i onsi- 
dera viene de ]>erc<>lliim. \H>r el 
cuello, ü !a lista de iruv'ulaivs 
l(iram,,p. ItW) ; nosotros no 
liemos dallado ejemplos de el : 
en nuestra tierra, n eiilendc- 



APERDIGAR 



53 



mos que en toda Am'rica, se 
ha dicho siempre apercolla, 
apercollan, y Benot (Dice, de 
Ason. y Cotison., p. 4i8j dice 
aporcnllo 

Aperdigar. 

Apernar. (Irr. de la II clase. 
x\c., Gram. p. 97). Indicativo, 
presente ■■ Apierno, apiernas, 
apierna, apiernan. Subjuntivo, 
presente : Apierne, apiernes, 
apierne, apiernen. Imperativo : 
Apierna. « Como ponéis peiTos 
en paradas, para que apiernen 
el jal)alí. » (J. Mateos). 

Aperrear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Apersogar. 

Apersonarse. 

Apesadumbrar. 

Rko. Apesadumbrarse con, de 
la noticia — por niñerías. 

Apesarar. 

Apesgar. 

Apestar. 

Apetecer. (Irr. de la I clase). 
Inilicalivo. presente : Apetezco. 
Si'.hjttnlivo, presente : Apetezca, 
apetezcas , apetezca, apetezca- 
mos, apetezcáis, apetezcan. 

Apezuñar. 

Apiadar. 

Pros. Observa Cuervo que, 
conservando la pronunciación 
de pío, se disolvió ordinaria- 
mente en lo antiguo la combi- 
nación ¿a, de suerte que en Cas- 
tillejo se halla todavía apiadarse, 
en cinco sílabas ; pero después 
acá no suele hacerse esto sino 
cuando el acento carga en la 
segunda do estas vocales : 
apiado, apiada ; hoy siempre se 
dice a-pia-dar, a-pia-da-ron, 
a-pia-da-rás. » Con la Uocx lo 
despide, | Con los ojos lo con- 
vida I Y apiada. » (Castillejo). 
« La suerte que le aguarda es 
tan tremenda | Que de ella a! 
fin te apiadarás tú mismo. » 
(Quintana). 



Rki;. Apiadarse de los pobres. 

Apicararse. 

Apilar. 

Apimpollarse. 

Apiñar. 

Apiolar. 

Pros. Este verbo, compuesto 
de piola pihuela), se pronun- 
cia api-ola, api-oías, etc. ; por 
tanto las vocales concurrentes 
no forman diptongo cuai do el 
acento cae sobre la raíz (Benot, 
Dice, de Ason. y Conson. 
pp. 3'Ji y 4Í7) ; en los demás 
casos, la sinéresis es la regla 
común, por lo cual el infinitivo 
es trisílabo (Id., ib. p. 45). 

Apisonar. 

Apitonar. 

Aplacar. 

Aplacentarf .(Irr.de la II clase). 
Aunque no hallamos conjugado 
este verbo, que la Academia 
deriva de aplaciente, es natural 
que fuese irregular, como apa- 
centar. 

Aplacer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Aplazco. 
Subjuntivo, presente : Aplazca, 
aplazcas, aplazca, aplazcamos, 
aplazcáis, aplazcan. « Razón es, 
pues, que con su fe te midas, | 
Y no aplazga á tu gusto | Más 
tu vecino Enípeo de lo justo. » 
(L. Argensola). Como se ve en 
este ejemplo, también tuvo el 
verbo de que tratamos, á seme- 
janza de su simple jüacer, ¡a 
raíz aplazg. Además , como 
observa Cuervo, las terceras 
personas fueron las más usuales ; 
y acaso de varias formas no se 
hallan ejemplos. « La traición 
aplace, mas no el que la hace. » 
(Refrán). Véase placer. 

Aplagar. 

Aplanar. 

Aplanchar. 

Aplantillar. 

Aplastar. 

Aplaudir. 



Pros. Es verbo trisílabo. 

Aplayar. 

Aplazar. 

Aplebeyar. 

Aplegar f. (Irr. de la II clase). 
.\mii|iie no hallamos conipro- 
b;nlu el uso de este verbo, es 
natural conjugarlo como su 
s^iniple plegar. 

Aplicar. 

Kkg. .\plicarse á los estudios. 

Aplomar. 

Apocar. 

Apocopar. 

Apodar. 

Apoderar. 

Hi:i;. Apoderarse de la ha- 
cienda. 

Apodrecer. (Irr. de la 1 clase). 
Este verbo se conjugaba como 
podrecer. 

Apolinar. 

Apoltronarse. 

Apomazar. 

Aponer. (Irr. de la X clase). 
Este verlio se conjugaba en un 
ludo como poner. 

Apontocar. 

Aponzoñar. 

Apoquecer. (Irr. de la I clase). 
Ksli' v-rbo se conjugaba como 
etiliii/uecer. 

Aporcar. Aunque liello y Salva 
tienen este verbo por irregular, 
y aunque, según Cuervo, ocurre 
en Herrera la forma apuercan, 
la Academia lo da por regular 
(Gra»i.,p. 170) y como tal lo 
conjuga en el Diccionario de 
Autoridades, yCuervolia hallado 
en I), .luán nlvarez Guerra y 
I). .losef Antonio Hanqueri pasa- 
jes en apoyo de la Academia 
{Ap. Crit.,p. li")). .Sin desco- 
nocer el peso de la opinión del 
autor de la .\gricnllura, cive- 
inos (|ue el uso general en 
Hspaña (Henot, iJicc. de Ason. 
\l Con.son. pp. 417 y i.'i7) 
y en América es favorable á 1 1 
conjugación regular : aporco, 



aporcas, etc. « El hortelano 
aporca sus cardos para que 
enreiiiieii. >• (.\lvarez Guerra). 

Aporismarse. 

Aporracear. 

l'Hos. Es veibo pentasílabo. 

Aporrar. 

Aporrarse. 

Aporrear. 

I'niis. Es verbo tetr.isílal)0. 

Aporrillarse. 

Aportar. Cuervo ha probado 
con pasajes d»'l Arcipreste de 
Hita y el Cancionero de Itaena 
que aportar, cuyo valor origi- 
nario fué llegar al pueito, se 
usó como irregular en el 
período anteclásico : apuerto , 
apucrtc Hoy es regular. 
Hk(.. Aportar ú liarcelona. 

Aportillar. 

Aportunar. 

Aposentar. 

Aposesionar. 

Fnos. Es verbo pentasílabo. 

Apostar, ilrr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Apuesto, 
apuestas , apuesta . apuestan. 
Subjuntivo, presente : .Apueste, 
apuestes, apueste, apuesten. 
Imperativo : Apuesta. IVro en 
la ai-epción de « situar perso- 
nas ó caballerías en punto ó 
sitio determinado » es regular, 
por considenií-sele afín de 
posta : aposto, aiwslas. etc. 
(Ac, Gratn. p. 171, y Bello, 
Gram. p. IIÍ»). 

|{i:(i. .\ postar </ correr ; apos- 
t.'irselas con fulano. 

Apostatar. 

|{i:i;. Apostatar de la fe. 

Apostelar. 

Apostemar. 

Apostillar. 

Apostillarse. 

Apostrofar. 

Apoyar. 

líííi. Apoyar con citos — en 
autoridades. 

Apreciar. 



APRF.r.ONAR — ArnOPINCI'AR?E 



55 



Pros. Siguiendo la norma de 
precio, so acenliia aprecio, apre- 
cian, ele, y es lnsíial)0. 

Uko. Apreciar en mucho — 
pnr sus prendas. 
Apregonar. 

Aprehender. Véase aprender. 
l'ROS. Aprehendo, aprehenda 
son tetrasílabos ,• pero en las 
formas que tienen el acento en 
la terminación es muy común la 
sinéresis, por lo cual Benot 
(Dice, de Ason. y Cansan., p. 
14^)) considera A aprehender 
trisílabo. 
Apremiar. 

Pros. Sisuiendo la norma del 



sustantivo, se acentúa apremio, 
apremias, ele, y es trisílabo. 
Apremir. 

Aprender. Por los ejemplos que 
cita Cuervo se ve que en el 
período anteclásico se usaron 
en el quinto grupo las formas 
aprisa, aprisiera, aprisiese. 
aprisiere, en el sexto las sinco- 
padas aprendrá,aprendria, y en 
el participio la forma apreso, y 
á veces apriso. Dice Caro (Bello, 
Ort. y Mét. p. iCyi) que el pre- 
térito aprisa ha hecho que los 
lexicógrafos ima£;¡nen un yerbo 
aprisa»', que está en los diccio- 
narios,aunque nadie lo ha usado. 
Ortogr. « Aprender y apre- 
hender son idénticos ; no 
obstante el uso ha establecido 
diferencia en sa empleo. Algu- 
nas veces, sin embargo, se hallan 
empleados uno por otro ; cosa 
parecida al uso de repre- 
hender, camprehender por 
reprender , comprender . » 
(Cuervo, Dice.). 

RíT.. Aprender á escribir — 
can fulano — de fulano — por 
principios. 
Aprensar. 
Apresar. 
Aprestar. 
Apresurar. 



Rko. Apresurarse ú venir — 
en la réplica — por llegar á 
tiempo. 
Apretar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Aprieto, 
aprietas, aprieta, aprietan. Sub- 
juntivo, presente : Apriete, 
aprietes, apriete, aprieten. 
Imperativo: Aprieta. « Aprieta 
un poco las cinch;is á Roci- 
nante, y quédate á Dios > (Cer- 
vantes) ; « i Oh yugo del amor 
suave, cuan dulcemente prendes, 
cuan poderosamente atas, cuan 
fuertemente aprietas , cuan 
blandamente apremias » (Gra- 
nada). Debe evitarse la conju- 
gación apretó, apretéis, etc., que 
se oye á veces en América y 
de que se halla uno que otro 
ejemplo en escritores españo- 
les. 

RÉG. Apretar « correr — con 
l;is manos — entre los brazos. 
Apretujar 

Aprisar. Véase aprender. 
Apriscar. 
Aprisionar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Aproar. 

Pros. Verbo trisílabo. 
Aprobar. (Irr. déla 11 clase). 
Indicativo, presente : Apruebo, 
apruebas, aprueba, aprueban. 
Subjuntiva, presente : Apruebe, 
I apruebes, apruebe, aprueben. 
Imperativo : Aprueba. 

RÉG. Aprobar en alguna facul- 
tad al estudiante. 
Aprodar. 
Aprontar. 

Apropiar. En nuestros clasicos 

se lee comúnmente aprapriar. 

Pros. Siguiendo la norma de 

propia, se acentúa apropio, 

apropias, etc., y es trisílabo. 

RÉG. Apropiar á su idea — 
para sí. 
Apropincuarse. También se 
dijo apropincar. 
Pros. Siguiendo la norma del 



56 



APROVECER — ARIU'IR 



adjetivo propinnio, se acentúa 
apropiíiiHO, apropincuas, etc., 
y es pentasílabo. 

Rég. Apropincuarse á alguna 
parle. 
Aprovecer. (Irr. de la I clase). 
Ksle virlio se conjugaba como 
agriKli'cer. 
Aprovechar. 

Ké(í. .Aprovechar en el estu- 
dio; aprovecbarse déla ocasión. 
Aproximar. 

Hi'i;. .Aproximarse al altiir. 
Apulgarar. 
Apulgararse. 
Apunchar. 
Apuntalar. 
Apuntar. 
Apuñadar. 
Apuñalar. 
Apuñar. 
Apuñazar. 
Apuñear. 

Pjius. Es verbo tetrasílabo. 
Apurar. 

Rko. Apurarse en los contra- 
tiempos — por poco. 
Apurrir. 
Aquedar. 
Aquedarse. 
Aquejar. 
Aquerenciarse. 

l'ftos. .Silgue la acentuación 
de i/iii'ri-ncia, y es pentasílabo. 
Aquestar. 
Aquietar. 

Pros. Trisílabo. V.7ui><ar. 
Ri:r;. Aquietarse con la expli- 
cacii'iii. 

Aquilatar. 

Aquistar. 

Arañar. 

Arar. 

Arbitrar. 

Arbolar. 

Arbolecer. (Irr. de la I clase). 

Este verbo se conjugaba como 

ai'horecer. 
Arborecer. ílrr. de la I clase). 

¡ ixHirtl iva, presenil'. • \r\>orc7.co, 

¿>iil)juitl i ro, présenle .'Arhorvicu, 



arborezcas, arborezca, arborez- 
camos, arbon'zcáis, arborezcan. 

Arcabucear. 

l'iios. Es verbo pentasílabo. 

Arcaduzar. 

Arcaizar. 

l'itu.,. Este verbo, afín de 
arcaisnio, se acentúa arcaizo, 
anaizas, etc., y porconsi'Miiente 
las vocales concurrente-s forman 
aquí parte de diferentes sílabas ; 
pero en las formas que tienen 
el acento en la teiininación, 
es regla común la sinéresis. 

Arcar. 

Archivar. 

Ardalear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Arder. 

Réu. Arder, ó arderse, de 
cólera — en deseos. 

Arecer. ílir. de la I clase). Se 
e()n|iit;aba como agradecer. 

Arelar. 

Arenar. 

Arencar. 

Arengar. 

Arfar. 

Argarrasar. 

Argayar. 

Argentar. 

Arguellarse. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Argüir, (lir. de la IV clase). 
Indicatira, présenle : Arguyo, 
arguyes, arguye, arguyen. 
Siihjttntivo. presente : Arguya, 
arguyas, arguya, arguyamos, 
arguyáis, arguyan. Imperativo : 
Arguye, o Me acuerdo vo <|ue 
me decía una mi agüela «le par- 
tes de mi padre, cuando veía 
alguna dueña con tocas reve- 
rendas : A(]uella, nielo, se 
parece á la dueña (Quintañona ; 
de donde arq\i\in yo que hub'bii) 
de conocer ella, ó por lo menos 
debió de alcanzar á ver .i\^\\\\ 
retrato suyo. » (Cervantes) Eu 
cuanto á la diéresis de ;il(:uuas 
intk'xiones y la í sin aconto que 



ARGUMENTAR 



57 



había de quedar entre dos voca- 
les, véase lo que se dice en la 
páfíina 8. Véase afluir. 

I'ros. La i va acentuada en 
las mismas iiillexiones en que 
loi'sláen partir, y dX acentuarse 
forma sílaba separada tantodela 
vocal piecedenle como de la 
siguiente, cuando la hay : 
argi't-ir = partir, argü-i-a = 
parti-a, arrji't-i-do = partido 
« Tendré licencia 1 De obede- 
ceros también | Entonces, sin 
que argii-ír \ Me puedan de des- 
leal tad )) (Alarcón) ; « Tomaba 
el retrato á solas, | Y hablando 
con él sin juicio, | Del no res- 
ponderme ingrato I Leargü-i-a 
en el delito. «(Moreto). 

Rkg. Argüir dtí falso — (igno- 
rancia) en una persona. 

Arp^umentar. 

Aricar. 

Aridecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Ari- 
dezco. Subjuntivo, presente : 
Aridezca, aridezcas, aridezca, 
aridezcamos, aridezcáis, ari- 
dezcan. 

Armar. 

Rí:g. Armar con lanza — de 
carabinas — en corso; armarse 
de paciencia. 

Armonizar. 

Aromatizar. 

Arpar. 

Arpillar. 

Arquear. 

Piios. Es verbo trisílabo. 

Arracimarse. 

Arraezar. 

Puos. La misma de enjaezar. 

Arraigar. 

Pros Es verbo trisílabo. 
Rég. Arraigarse en Castilla. 

Arralar. 

Arramblar. 

Arrancar. 

Ri':g Arrancar (la broza) al, 
del suelo — de raíz. 

Arranciarse. 



Pros. Conserva la acentua- 
ción de 7'ancio, y es verbo 

toti'asiliiiiü. 

Arrancharse. 

Arrapar. 

Arrasar. 

Hi-;i;. Arrasarse (los ojos) de, 
en lágiimas. 

Arrascar. 

Arrastrar. 

Rí:(i. Arrastrar en su caída 
— 7)0/' tierra. 

Arrear. 

Paos. Verbo trisílabo. 

Arrebañar. 

Arrebatar. 

Riíg. Arrebatar de, de entre 
las manos. 

Arrebatarse. 

Rég. Arrebatarse de ira. 

Arrebo'ar. 

Arrebollarse. 

Arrebozar. 

Rég. .\rrebozarse con, en la' 
capa. 

Arrebugarse. 

Arrebujar. 

Arreciar. 

Pros. Sigi;e la acentuación 
de recio, y es trisílabo. 

Arrecirse. Este verbo es defec- 
tivo, y sólo se usa en las infle- 
xiones cuya terminación es i ó 
principia por i. (Ac, Grani. 
p. 15-2, y Bello, Gram. p. 153). 
« Estuvimos toda la noche 
haciendo consullas, y á la 
mañana amanecimos arreci- 
dos, por ser cerca de navidad. » 
(Eslebanillo González). 
Rég. Arrecirse de frío. 

Arredilar. 

Arredomar. 

Arredondar. 

Arredondear. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Arredrar. Cuervo ha probado 
que arredrar fué antiguamente 
irregular de la II clase, como 
averiar : hoy es regular. Era tan 
común la forma diptongada, 



58 



A n REGAZAR 



que se usó también el verbo 
arrie<lrar. 

Arregazar. 

Arreglar. 

Hkc. Arreglarse á la razón — 
con el acreedor. 

Arregostarse. 

Rég. Arregostarse á los ble- 
dos. 

Arreguerrar. 

Arrejacar. 

Arrejerar. 

Arrellanarse. En vez de este 
verbo, formado de llano, es 
muy común oír decir en 
España y en América arrelle- 
narse : « En los bancos de la 
universidad se arrellanaba 
como un padre conscripto. » 
(Foiner). 

Arremangar. 

Arremedar. 

Arremembrar. (Irr. de la 
II clase). Le es aplicable lo que 
se dice de nienibrarse. 

Arremeter. En el periodo ante- 
clásico se dijo también remeter. 
RÉG. Arremeter al, con, con- 
tra, para el enemigo. 

Arremolinarse. 

Arrempujar. 

Arrendar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente: .\rriendo, 
arriendas, arrienda, arriendan. 
Subjuntivo, presente :Arriom\e, 
arriendes, arriende, arrienden. 
Imperativo .• Arrienda. <i Labran 
la tierra, ó se mantienen de 
al^íún trato y oficio, ó arrien- 
dan sus haciendas á otros, y 
viven ociosos del fruto dellas » 
(León); «Llámase arrendador 
al que an'ienda caballos » ; 
« Dióme un antojo... de 
arrendalle todos sus gestos 
y meneos. » (Almaz;in) . Este 
verlio, ya sea compuesto de la 
palabra anticuada renda por 
renta, ya lo sea de rienda, ó 
sea una conlraciión i\f arreme- 
dar, tn's acepciones á que res- 



pectivamente corresponden los 
tres e)enq)los anteriores, es boy 
irregular; aunque, como lo 
prueba Cuervo, en lo antiguo 
no lo fué de ordinario en la 
primera acepción. Observa Bello 
en su Glosario al Poema del 
Cid, que también se dijo aso- 
rrendar yaorrendarpov sujetar 
ó gobernar con la rienda. 

Arrepasar. 

Arrepentirse. (Irr. de la IX 
clase). Indicativo, presente : 
Me arrepiento, te arrepientes, 
se arrepiente, se arrepienten. 
Pretérito : Se arrepintió, se 
arrepintieron. Subjinitivo, pre- 
sente : Me arrepienta, te arre- 
} lentas, se airepienla. nos arre- 
pintamos, os arrepintáis , se 
arrepientan. Pretérito : Me 
arrepintiera ó arrepintiese, te 
arrepintieras ó arrepintieses, 
se arrepintiera ó arrepintiese, 
nos arrepintiéramos ó arrepin- 
tiésemos, os arrepintierais (5 
arrepintieseis, se arrepintieran 
ó arrepintiesen. Futuro : Me 
arrepintiere, te arrepintii'res, 
se arrepintiere, nos aiT(q)in- 
tiéremos, os arrepintiereis, se 
arrepintieren. Imperativo : 
Arrepiéntete. Gd'undio : Arre- 
pintiéndose. Cuervo prueba que 
en el período anteclásico se 
dijo tambit-Pi arrepiso y repiso 
por arrepentido. 

Rég. Arrepentirse de sus 
culpas. 

Arrepistar. 

Arrequesonarse. 

Arrestar. 

Arrestarse. 

UÉii. .Vrreslai'sc ti lodo. 

Arrezagar. 

Arriar. 

Pros. Este verbo, que tam- 
bién se dijo arrear y cuy.i 
acepción piincipal es bajar las 
velas ó las banderas, se píxmím- 
cia (i»")*i(), arriiis, etc. (Cuervo, 



ARRIARSE — ARTAR 



59 



-\p. Crit. p. i50, y Brnot, 
líicc. de Asan, y Conson. 
un. 852 y 878) , y es tnsilalto 
llJcnot. hl. p. 4<;). « Traiga 
n^tc.l un clavo y mi martillo, y 
clavo iisled la bandera poifnie 
este navio nolaajTÍa.» (Fernan- 
dez de Ángulo). 
Arriarse. 

1>R0<;. Con mayor razón aun 
es aplicable á este verbo, cuya 
aiinidad con rio es clara, la 
observación prosódica del ante- 
rior ■ por tanto es telrasdabo. 
Arribar. En lo antiguo se dijo 
también ribar. 

Hic. Arribar á Ciuliz. 
Arriedrar. Hov no se usa sino 
el verbo arredrar. Véase éste. 
Pros. Es verbo trisílabo. 
Arriesgar. Aunque Alarcón usa 
con frecuencia, segím observa 
Cuervo, el verbo arresgar 
común en América como irre- 
gular de la II clase, la Acade- 
mia no acepta sino el verbo 
resular arriesgar, compuesto 
de'riesgo. « No son estas almas 
de las que barán lo que San 
Pedro, que fué echarse en la 
mar, ni lo que otros muchos 
santos hicieron, que arriesga- 
ron la quietud y vida por las 
almas. » (Santa Teresa). 
Pros. Es verbo trisílabo. 
RÉG. Arriesgarse á salir — 
en la empresa. 
Arrimar. . , 

RÉG. Arrimarse a la pared 

Arrincar. . u h i^ 

Arrinconar. Cuervo ha hallado 
la forma ranconar en los 
monumentos antiguos. 
RÉG. Arrinconarse encasa 

Arriscar. 

Arriscarse. 

Arrizar. 

Arrobar. 

Arrobarse. 

Arrobiñar. 

Arrocinar. 



Arrodajarse. 
Arrodear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Arrodelarse. 
Arrodillar. 
Arrodrigar. 
Arrodrigonar. 
Arrogar. 
Arrojar. ... 

RÉG. Arrojar f/e si; arrojarse 
á pelear — de, por la ventana 
— en el estanque. 
Arrollar. 

Ortogr. Este verbo es atin 
de rollo. 
Arromadizarse. 
Arromanzar. 
Arromar. 

Arromper. Véase romper, con 
cuva conjucación se conforma. 
Arrbnquecer. (Irr de la 
I clase). Este verbo se conju- 
gaba como enronquecer. 
Arronzar, 
Arropar. 

RÉG. Arroparse con la manta. 

Arroscar. 

Arrostrar. , 

RÉG. Arrostrar con, por los 
peligros. 
Arroyar. 

Ortogr. Este verbo es afm 
de arroyo. 
Arroyarse. 

Ortogr. Afín deroga. 
Arruar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
arrúo. arrúas, etc. (Bello, 
Ort. y Mét. p. 38, y Benot, 
Dice, de Ason. y Conson. 
p. 890), y es trisílabo. (Benot, 
id. p. 70). 
Arrufar. 
Arrugar. 
Arruinar. . . , . 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Arrullar. 
Arrumar. 
Arrumbar. 
Arrunflar. 
Artar. 



f)0 



ARTICULAR 



ASKSAU 



Ortogr. Del latín arelare, 
apretar, estrecliar. 

Articular. 

Artificiar. 

Pi'.os. Verbo tetrasílabo. 

Artigar. 

Artillar. 

Artizar. 

Arufar. 

Aruñar. 

Asaborar. 

Asaborgar. 

Asaborir. 

Asacar. 

Asaetear. 

Pros. Este verbo tiene pro- 
piamente cinco sílabas, pero 
como la sinéresis es en él regla 
común, Benot {Dice, de Ason. 
y Conson., p. 57) lo considera 
tetrasílabo : a-sae-te-ar. 

Asalariar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo, 
y se acenlúa asalario, asala- 
rias, etc. 

Asalir. (Irr. de la "VIII clase). 
Este verbo se conjugaba como 
salir. 

Asaltar. 

Asañarse. 

Asar. 

Reo. Asar á ía lumbre — en 
la parrilla; asarse de calor. 

Asayar. 

Ascender. (Irr. de la II clase). 
Indieal i vo, presente : Asciendo, 
asciendes, asciende, ascienden. 
Stthjuntivo,])rcsente :Asc'\onáíí, 
asciendas, ascienda, asciendan. 
Imperativo : Asciende. 

Rkg. Ascender á otro empleo 
— en la carrera — por los 
aires. 

Ascender. 

Asear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Asechar. 

OnTO(;R. Véase aeecfiar. 

Asedar. 

Ortogr. Afín de sede y de 
seda 



Asediar. 

PRfis. Etí verbo trisílal'O. 

Aseglararse. 

Aseguir. (Irr. dt- la III clase). 
Su coiíjnyación era com.o la (!■ 
seguir. 

Asegundar. 

Asegurar. Cuervo ha bailado 
en Santa Teresa y en Coloma 
la forma vulgar asigurar. 

Rkg. Asegurar contra el gra- 
nizo — r/í- incendios; asegurarse 
de la verdad. 

Aselarse. 

Asemblar. 

Asemejar. 

Asenderear. 

Puos. Es verbo pentasílabo. 

Asentar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Asiento, 
asientas, asienta, asientan. .S'u¿>- 
juntivo, presente : Asiente, 
asientes, asiente, asienten. 
Imperativo : Asienta. 

Asentir. (Irr. de la IX clase). 
Indicalivo, presente .'Asiento, 
asientes, asiente, asienten. Pre- 
térito : A.^'m\ió, asintieron. Sub- 
juntivo, presente : Asienta, 
asientas, asienta, asintamos, 
asintáis, asientan. Pretérito : 
Asintiera ó asintióse, asintieras 
<;:isinties>s,asintiera ó asintiese, 
asintiéramos o asintié.semos, 
asintierais ó asintieseis, asintie- 
ran ó asintiesen. Ftiluro : Asin- 
tiere, asintieres, asintiere, asin- 
tiéremos, asintiereis,asintieren. 
Imperativo : Asiente. Gerun- 
dio : Asintiendo. 

HÍG. .\sentir á un diclamen. 

Aserenar. 

Aserrar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. 00, y Bello, 
Gram. p. \ó~). Indicativo, 
preseiUe : Asierro, asierras, 
asierra, asierran. Subjuntivo, 
presente : Asierre, asierres, 
asierre, asierren. Imperativi 
Asierra. 

Asesar. 



ASESINAR — ASOLDAR 



61 



ÜRTOGR. Asesar significa 
adquirir seso. « Potros cayendo 
y mozos perdiendo, van ase- 
saniiü. n {Refrán). 
Asesinar. 

Ortogr. Asesinar es aun de 
asesino. « El que asesinare 
áolro, sufrirá la pena capital. » 
Asesorar. 

RÉG. Asesorirse con, de 
letrados. 
Asestar. En el período ante- 
clásico se dijo sestar. 
Aseverar. 
Asfaltar. 
Asfixiar. 

Pros. Este verbo, afín de 
asp.da, se acentúa asfixio, 
asfixias, etc., y es trisílabo. 
Asignar. 
Asimilar. 

RÉG. Asimilar (una cosa) a 
otra. 
Asir. (Irr. de la I clase). Indica- 
tivo, presente : Asgo. Subjun- 
tivo, presente : As^a, asgas, 
asga, asgamos, asgáis, asgan. 
« Asgo del con ambas manos, 
dando voces : al ladrón, al 
ladrón, señores soldados » (Ale- 
mán); « Asgamos la ocasión 
por el harapo. » (Cervantes). 
Mucho han discutido los filólo- 
gos sobre el origen de esta g : 
Cuervo juzga con Storm que 
puede ella no ser etimológica, 
como no lo es en salgo, pongo. 
V cita en su apoyo un pasaje del 
Arcipreste de 'Hita y otro de 
Oviedo, en los cuales se halla 
la forma subjuntiva osa, assa. 
RÉG. Asir de la ropa — por 
los cabellos; asirse á las ramas 

— con el contrario. 
Asistir. 

RÉG. Asistir á los enfermos 

— de oyente — en tal caso. 
Asmar. 
Asobarcar. 
Asobiai*. 

Pros. Este verbo, afín de 



asebia, silbo, se acentúa asobio, 
asobias, etc. ; pero en las for- 
mas que tienen el acento en la 
terminación, como asobiar, es 
regla común la sinéresis. 
Asobinarse. 
Asociar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
RÉG. iVsociarse á, con otro. 
Asolanar. 

Asolar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. 103, y Bello, Gram. 
p. 139). Indicativo, presente : 
Asuelo, asuelas, asuela, asuelan. 
Subjuntivo, presente : Asuele, 
asueles, asuele, asuelen. Imjie- 
rativo : Asuela. « Para acre- 
centar sus bríos I Contra los 
piratas moros, | Colmóle el rey 
de tesoros, | Mercedes y seño- 
ríos. I Mas cediendo á sus 
impíos I Pensamientos de Luz- 
bel, I Desordenado y cruel | 
Roba, asuela, incendia y mata, 
I Y es más bárbaro pirata | 
Que los vencidos por él» (N. de 
Arce); « El taladrado bronce 
flechar suele | Globos de 
ardiente hierro, que alevoso | 
Destroce al hombre y su 
morada asuele. » (Rcinoso). 
Hay que advertir, sin embargo, 
que la Academia introdujo en 
la última edición del Dicciona- 
rio (1884) un verbo asoíor com- 
puesto de sol, y que significa 
« secar los campos, ó echar á 
perder sus frutos el calor », el 
cual so conjuga asóla, como 
insola. Como la edición de la 
Gramática fué anterioi' (1880), 
no pudo hacer en ella esta 
excepción. 
Asolarse. (Irr. de la II clase). 
Como es afm de ,sr(e/o, imita á 
asolar en su conjugación. 
Asolazar. 
Asoldadar. 

Asoldar. (Irr. de la 11 clase. 
Ac, Gram. p. i67, y Bello, 
Gram. [i. 139). Indicativo, pre- 



62 



ASOLEAR — ATAl.l'ZAR 



aente Astit-ldo, asueldas, 

asuelda, asueldan. Siihjutitiro, 
presinüe : Asueldo, asueldes, 
asuelde, asuelden. Imperativo : 
Asuelda. 

Asolear. 

J'fios. Es verbo tetrasílabo. 

Asolejar. 

Asolvar. 

Asomar. 

llKO. Asomarse á, ^jorla ven- 
tana 

Asombrar. 

Reí;. Asombrarse con el, del 
suceso. 

Asonantar. 

Asonar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. 103, Bello, Gram. 
p. 1 '(U, y Cuervo, Dice). Indi- 
cativo, presente: Asueno, asue- 
nas, asuena, asuenan. Subjun- 
tivo, presente : Asuene, asue- 
nes, asuene, asuenen. Impera- 
tivo : Asuena. « Es una irre^^u- 
laridad, aunque no desconocida 
en lo antiguo, que las dicciones 
graves asuenen con las osdrú- 
julas, arbitraria y promiscua- 
mente. Lo regular es que gra- 
ves asuenen con graves y esdrú- 
julos con esdrújulos, ó que 
alternen ambas especies en un 
orden determinado y constante » 
(Uelloj ; « Alfonso, vuestro noble 
y grave canto, j Con quien de 
eternos giros la armonía | 
Asuena, celebrar de la Luz mía 
I Debiera la belleza que honro 
y canto. » (Herrera). 

Asondar. 

Asordar. 

Asosegar. (Irr. de la II clase). 
Su COI i.j ligación era como la de 
siisrí/ar. 

Asotanar. 

Asotilar. 

Aspar. 

liifí. .\sparse á gritos — ])or 
alguna cosa. 

Asperear. 

l'iios. Es verbo lelrasilabo. 



Asperjar. La Academia no 
acepla el verbo aspergiar. 

Aspillerar. 

Aspirar. 

i(K(i. Aspirarómayorforluna. 

Asquear. 

Phus. Es verbo tiisilabo. 

Astillar. 

Astreñir, (hr. de la III clase). 
Este verbo, que no Se usa mucbo 
boy, se conjuga como ceñir. 

Astringfir. 

Astriñir. 

Asubiar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
asubio, asubias, etc., y es tri- 
sílabo. 

Asulcar. 

Asumar. 

Asumir. 

Asurar. 

Asurcar. 

Asustar. 

íiv.i,. .\sustarse de, con, por 
un mido. 

Asutilar. 

Atabalear. 

l'iios. Es verbo pentasílabo. 

Atabillar. 

Atablar. 

Atacar. 

Atafagar. 

Atairar. 

l'Hos. Este verbo se acentúa 
atairo, alairas. etc., y en «H las 
vocales concurrentes forman 
diplutigo. 

Atsgar. 

Ortoür. La acepción m.is 
común de atajar, afín de atajo, 
es corlar, impedir, detener el 
curso de alguna cosa : u atajar 
el fuego, un pleito. » 

Ataladrar. 

Atalajar. 

Atalantar. 

Atalar 

Atalayar. 

Atalear. 

l'mis. Es verbo tetrasílabo. 

Ataluzar. 



ATANCAU — ATENDER 



Atancar. 

Atañer. Sólo se usa en las ter- 
eer.is personas de sinj^iilar y 
pkiial, y raras voces fuei'a del 
piesenle de indicativo. « Deten- 
j^onie, diju D. Quijote, porque 
no me es lícito poner mano a 
la espada contra fíente escude- 
lil ; peio llamadme aquí á nu 
escudero Sancho, que á él loca 
va/añe esta defensa y venganza « 
(Cervantes) ; « De cosas que 
atañen y locan á esta aventura 
V á esta memorable historia » 
(Cervantes) ; « Se pusieron en 
camino de Toledo ad pedein 
lUlerae y sin espadas, que 
también el ropero, aunque no 
atañían á su menester, se las 
había comprado. » (Cervantes). 
Cuervo prueba que en el período 
anleclásico se usó también la 
forma alanga en el présenle de 
subjuntivo. 

Atapar. 

Ataquizar. 

Atar. 



Ü3 

(Herrera). 



RÉG. Alar (el caballo) á un 
Ironco — con cuerdas — de 
pies V manos — por la cinlura ; 
atarse á una sola opinión — en 
las dilicultades. 
Ataracear. 

Pros. Es verbo penlasilabo. 
Atarantar. 
Atarazar. 
Atarear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Rég. Atarearse ti escribir — 
con, en los negocios. 
Atarquinar. 
Atarragar. 
Atarrajar. 

Atasajar. En algunas parles 
de América es común decir 
toífajmr. « Quien oü'as ceci- 
nas (juisiere hacer de machos, 
ó carneros castrados sea 
asimismo en invierno, no 
se curen de atasajarlo más 



de cuarto entero. 
Atascar. 

Ukg. Atascarse de comida — 
en el barro. 
A^taviar. " 

Pros. Este verbo se acentúa, 
á semejanza de su sustantivo 
afín, atavio, atavias,, etc. 
(Relio, Orí. y Mét. p. 37) ; y, 
como observa Cuervo, sus 
combinaciones ia, ie, io forman 
constantemente dos sílabas. 
« La buena mujer se atavia y 
compone por sólo agradar á 
los ojos de su marido y no á 
otros » (Granada) ; « La osada 
fantasía | ... ensalzó ufana | Al 
ingenio sutil, atavi-ado \ Con 
brillante oropel y pompa vana.» 
(M. de la Rosa). 

RÉG. Ataviarse con, de lo 
ajeno. 
Atear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Pros. Este verbo se acentúa, 
á semejanza de tedio, atedio, 
atedias, ele, y las vocales con- 
currentes en él forman dip- 
tongo. 

Atemorar. 

Atemorizar. 

Rég. Atemorizarse de, por 
algo. 

Atemperar. 

Atenacear. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Atenazar. 

Atendalar. 

Atendar f. (Irr. de la II clase). 
Es natural que este verbo, afín 
de tienda, se conjugase como 
atender. 

Atender (Irr. de la II clase). 
Indicativo, preseríte : Atiendo, 
atiendes , atiende , atienden. 
SubjiDdivo, presente .-Atienda, 
atiendas , atienda , atiendan. 
Imperativo : Atiende. 

Rég. Atender á la conversa- 
ción. 



64 



ATENIBRARSE — ATERRAR 



Atenebrarse. 

Atener. (Iri'. de la XIÍ clase). 
Indicativo, presente : Atengo, 
atienes, atiene, atienen. Preté- 
rito : Atuve, atuviste, atuvo, 
atuvimos, atuvisteis, atuvieron. 
Fulxro : Atendré, atendrás, 
atendrá, atendremos, atendréis, 
atendrán. Pospretérito : Aten- 
dría, atendiias, atendría, aten- 
dríamos, atendríais, atendrían. 
Subjuntivo, presente : Atenga, 
atengas, atenga, atengamos, 
atengáis, atengan. Pretérito : 
Atuviera ó atuviese, atuvieras ó 
atuvieses, atuviera ó atuviese, 
atuviéramos ó atuviésemos, 
atuvierais ó atuvieseis, atuvieran 
ó atuviesen. Futuro : Atuviere, 
atuvieres, atuviere, atuviére- 
mos, atuviereis , atuvieren. 
Imperativo ( anómalo) .• Aten. 
í( Atente á lo que te digo » ; 
« Salió con su parecer, pues 
todos se atuvieron á él » íCei- 
vantes); « Porque yo, liberal 
de amor, y escasa | De honor, 
me atuve siempre á este 
sagrado. » (Calderón). Véase 
tener. 
Rég. Atenerse á lo seguro. 

Atentar. (Irr. de la II clase, en 
la acepción anticuada de tentar 
y en la de irse con tiento. Ac, 
Gram. p. KiO, Bello, Grani. 
p. 138, y Cuervo, Dice). Indi- 
cativo, presente : Atiento, atien- 
tas, alienta, atientan. Subjun- 
tivo, presente : Atiente, atien- 
tes, atiente, atienten. Impe- 
rativo : Atienta. « Dame acá la 
mano, y aliéntame cou cldidc, 
y mira hien cuántos dienles y 
muelas me faltan deste lado 
derecho de la (juijada alta » 
(Cervantes) ; n A cosía ajena 
todo el mundo huelga de tener 
locura ; mas de que la locura 
ha de salir de su bolsa, cada 
uno se atienta, w ((.íuevara). 
En la ace|»ción de cometer 



atentado, es regular : « El que 
atente contra la vida ajena será 
castigado. » 

Rég. Alentar á la vida — 
contra la propiedad. 

Atenuar. 

Pros. Se acentúa atenúo, 
atenúas, etc. (Bello, 0/7. y Mét. 
p. .'38, y Benot, iJicc. de Asan, 
y Conson. pp. 8í(lt y *Ji5). Por 
tanto, la u forma sílaba sepa- 
rada de la vocal siguiente : 
atenú-a, alenuáix, atcnu-ar. 
« Sus cuidados solícita reparte, 
I Ya la enemiga fuer/a 
atenu-ando, \ Y ya creciendo la 
de su guerrero. «'(B. Argensola). 
Pero a este verbo son aplicables 
las demás observaciones pro- 
sóilicas sobre continuar. 

Aterecerse. (Irr. de la 1 clase). 
Su conjugación era como la de 
estremecerse. 

Atenciarse. 

Phos. Es verbo pentasílabo. 

Aterirse. La Academia dice 
que este verbo defectivo se usa 
en las inllexiones cuya termina- 
ción es i ó principia |tor i 
(Grom.,p. 152); Bello íí.'/v/»j., 

f). 153), sólo en atjuellas en que 
a i no foima parte de un dip- 
tongo, como aterir, atería; 
pero Cuervo observa que él no 
ha vislo usados sino el inlini- 
tivo y el participio. « Gran glo- 
ria es matar un león ; mas 
mucho mayor fué matarlo en 
este tiempo, cuando las manos 
estaban ateridas do fiío y apenas 
podían apretai" la espada. » 
((iranada). 

Aternecer. (Irr. de la I clase). 
Su conjugación era como la de 
enternecer. 

Aterrajar. 

Aterrar, lirr. de la II clase, 
exci'ploen la acepción ile cati.^ar 
terror. Ac, Gram. p. Iti'2, y 
Bello, Gram. p. 137). Indica- 
tivo, presente: Atierro, atierras, 



ATERRECER — ATESTAR 



G5 



atierra, atierran. Subjuntivo, 
presente : Atierre, atierres, 
atierre, atierren. Imperativo : 
Atierra. « Ningún imperio 
puede permanecer largo tiempo; 
si le falla enemigo de fuera, 
dentro de su casa le nace ; no 
de otra manera que los hom- 
bres gruesos y de muchas car- 
nes y saín, aunque no sean 
alterados de cosa alguna, su 
misma gordura y peso los 
aliena y mata » (Mariana) ; 
« Y sus muy claras hazañas | 
Que hicieron en las guerras | 
Y en las pacos, | Cuando tú 
cruel te ensañas, | Con tus 
fuerzas las atierras | Y desha- 
ces. » (J. Manrique). En la acep- 
ción de causar terror es hoy 
regular, como se ha dicho : 
« Este corazón que da | Lati- 
dos de que me aterro, | Este 
dicen que es de hierro, | Que 
es insensible ¡ojalá!» (Hart- 
zenhusch) . Observa muy dis- 
cretamente Cuervo que esta 
diferencia de conjugación no 
existía en lo antiguo, supuesto 
que en todos sentidos el verbo 
era de ordinaiio irregular, y 
que al precisarse en lo moderno 
los dos significados se consi- 
deró á aquél como afín de tierra 
y á este de ien-or. « ¿ No veis 
que i'l nombre y crédito arau- 
cano I Los levantados ánimos 
atierra. | Que solo el son al 
mundo pone miedo, | Y que- 
branta las fuerzasyeldenuedo? « 
(Ercilla). Y el Diccionario de 
Autoridades dice que el verbo 
antilanar se compone de a y 
milano « porque esta ave se 
acobarda y atierra cuando el 
águila la acomete. » 

Aterrecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como agradecer. 

Aterrerar. 

Aterronar. 

Aterrorizar. 



Atesar. (Irr. de la II clase). Pro- 
bablemente en ■ lo antiguo 
podía conjugarse como regular 
este verbo, puesto que Cervan- 
tes dijo « El viento el remo 
impele, el lienzo atesa » ; pero 
luego debió de generalizarse de 
tal modo la conjugación dipton- 
gada, que la Academia aceptó, 
como na sucedido después en 
casos semejantes, el verbo atie- 
sar. Así pues, hoy no sólo se 
dice atieso, atiesas, atiesa, 
atiesan ; atiese, atieses, atiese, 
atiesen; atiesa, sino que pue- 
den usarse con el diptongo ie 
todas las formas : atiesar,atiesó, 
atiesará, atiesase, atiesando, 
etc. 

Oi'.TOGR. Este verbo es afín 
de tieso. 

Atesorar. 

Atestar. (Irr. de la II clase, 
excepto en la acepción de ales- 
tiguar. Ac, Gram. p. 1&4, y 
Bt'\lo,Gram.p.V¿l). Indicativo, 
presente : Atiesto atiestas, 
atiesta, atiestan. Subjuntivo, 
presente : Atieste, aliesfes, 
atieste, atiesten. Imperativo : 
Atiesta. « Hanlos de poner 
haciendo primero un hoyo ó 
agujero con una estaca, y 
allí metan la estaca del 
sauce bien aguda, y atiéstenla 
con un mazo » (Herrera); 
« Viene, y toma, y qué hace, | Y 
qué hace, viene, y toma, | Sino 
aguarda que se atieste \ De 
gente la sinagoga. » (Quevedo). 
En la acepción forense de ates- 
tiguar ha sido siempre regular, 
y, se deriva de testis, testigo. 
Ésta es la doctrina de la Acade- 
mia, quien agrega que « también 
suele usarse como regular en 
la acepción de henchir » y sus 
semejantes. Cuervo dice que en 
los siglos XVI y XVII era irre- 
gular, pero que « hoy se usa 
generalmente como regular », 
5 



66 



ATESTIGUAR — ATRAER 



y lo prueba con ejemplos de 
Üloralíii, Cuelo y Campoamor. 
«... El marido, hcclio un veneno, 
I Se irrita conlra el fisgón, | 
Le atesta de vituperios, | Y le 
eclia de casa » (Moratín) ; « No 
con más go/o el arca | Atesta 
de oro la codicia. « (B. Peña). En 
el sentido de henchir, la Aca- 
demia considera que este verbo 
se deriva del latín acl testam, 
hasta la cabeza , hasta ariiba ; 
Cuervo acepta y refueiza la 
explicación que da Covarruliias 
refiriéndolo al adjetivo tiesto, 
tieso, y prueba que este vocablo, 
aunque no se halla en el Dic- 
cionario de la Academia, exis- 
tió desde el siglo xvi. 

Atestiguar. 

Pros. Eéte verbo es tetrasí- 
labo. 

Rég. Atestiguar con otro — 
de oídas. 

Atetar. 

Atetillar. 

Atezar. 

Ohtogr. Atezar es afín de 
te:, y significa ennegrecer. 

Atibi'ar. 

Pros. Este verbo es trisílabo. 

Atiborrar. 

Atiesar. 

Pros. Verbo trisílabo. 

Atildar. 

Atinar. 

Rég. Atinar al blanco — con 
la casa. 

Atinconar. 

Atiplar. 

Atiriciarse. 

Piiiis. Es verbo pentasílabo. 

Atisbar. 

Atizar. 

Atizonar. 

Atoar. 

I 'nos. Este verbo es trisílabo. 

Atobar. 

Atocinar. 

Atochar. 

Atolondrar. 



Atollar. 

Ri;(.. Atollai-se en el lodo. 

Atomecer. (Irr. de la 1 clase). 
Su conjugación era como la de 
entu)necer. 

Atomir. Es probable que este 
verbo anticuado, que signifi- 
caba helarse, fuese defectivo al 
tenor de arrecirse, y que esté 
comprendido en la doctrina de 
la Academia (Gí'aí>i.,p. 152). 

Atondar. 

Atontar. 

Atontecer. (Irr. de la 1 clase) 
Su conjugación era como la de 
agradecer. 

Atorar. 

Atorcer. (Irr. de la II clase). 
Este verbo se conjugaba como 
torcer. 

Atordecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como agradecer. 

Atorear. 

Pros. Verbo lelrasilalx). 

Atormecer. (Irr. de la 1 clase). 
Se conjugaba como adormecer. 

Atormentar. 

Atornillar. 

Atorozonarse. 

Atortelar. 

Atortorar. 

Atortujar. 

Atosigar. 

Atoxicar. 

Atrabancar. 

Atracar. 

Rkc. Atracarse de higos. 

Atraer. (Irr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Ati-aigo. 
Pretérito : Atraje, atrajiste, 
atrajo, atrajimos, atrajisteis, 
atrajeron. Subjuntivo, pre- 
sente .Atiaipa atraigas, alnnga, 
atraigamos, atraigáis. alrait,.in. 
PjrífVi /o ; Atrajera ó atrajese, 
atrajeras ó atrajeses, ati~ijera o 
atrajese, ati-ajt'ramos ó atrají'"- 
semos, atrajerais ó atrajeseis, 
atrajeran (i atrajes«^n. Fnluro : 
Atrajere, atr.ijeres, atrajere, 
atnyéremos, atrajereis, atriye- 



ATnAFAGAR — ATRONAR 



G7 



ren. « La fama del Ouijote atrajo 
á Cer\antt.'S no pocas envidias. » 
(Gil y Zarate). Kn lo anlij,'UO se 
dijo atraya por atraiga. 
PrO-S. La misma de traer. 
Hkg. Atraer ú su bando — 
con promesas. 

Atrafagar. 

Atragantarse. 

Rég. Atra^^antarse con una 
espina. 

Atraicionar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Atraillar. 

i'HOS. Este verbo sigue la 
acentuación del sustantivo trai- 
lla : atraillo, atraillas, etc. ; y 
por consiguiente las vocales 
concurrentes no forman aquí 
diptongo; pero en las inllexio- 
nes en que el acento cae sobre 
la terminación es permitida la 
sinéresis, y por esta razón 
Benot (Dice, de ,4 son. y 
Causón. ,p. 70) pone ii atraillar 
entre los verbos trisílabos. 

Atramparse. 

Atrancar. 

IIÉG. Atrancarse en el vado. 

Atrapar. 

Atrasar. 

Ortogr. Este verbo es afín 
de atrás. 

Atravesar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Atra- 
vieso, atraviesas, atraviesa, 
atraviesan. Subjuntivo, pre- 
sente : Atraviese, atravieses, 
atraviese, atraviesen. Impera- 
tivo : Atraviesa. 
RÉG.Atravesarseenel camino. 

Atrazar. 

Ortogr. Afín de traza. 

Atraznalar. 

Atregar. 

Atreguar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Atresnalar. 

Atrever. En las citas de Cuervo 
se ve que en el período ante- 
clásico se usaron también los 



infinitivos trever y estrever, y 
los pretéritos trovo y alrovo. 

Rég. Atieverse á cosas gran- 
des — con todos. 

Atribuir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Alv'tbu^o, 
atribuyes, atribuye, atribuyen. 
Subjuntivo, presente : .■(tri- 
buya, atribuyas, atiibuya, atri- 
buyamos, atribuyáis, atribuyan. 
Imperativo : .\tribuye. \. a/luir. 
Pros. La ¿ va acentuada en 
las mismas inllexiones en que 
lo eslá en partir, y al acen- 
tuarse forma sílaba separada 
tanto de la vocal precedente 
como de la siguiente, cuando 
la bay : alribu-ir = partir, 
airibu-i-a = parti-a, atribu- 
i-do = partido. « Si no cumpli 
mis promesas, | Debiérades, 
si sois cuerdo, | A tribu-irlo á 
que en vos | Faltan los mereci- 
mientos. » (Alarcón). 
Rég. Atribuir á otro. 

Atribular. 

Rkg. Atribularse con, en, 
por los trabajos. 

Atributar. 

Atrincherar. 

Rí:(;. Atrincherarse con una 
tapia — en un repecho. 

Atristar. 

Atrochar. 

Atrofiarse. 

Pros. Este verbo, de atrofia, 
se acentúa me atrofio, le atro- 
fias, etc., y en él las vocales 
concurrentes forman diptongo. 

Atrojarse. 

Atronar. (Irr. de la II clase, 
Ac, Gram. p. 103, y Bello, 
Grani. p. 140) . Indicativo, 
presente : Atrueno, atruenas, 
atruena, atruenan. Subjuntivo, 
presente : Atruene, ati'uenes, 
atruene, alvuenen. Imperativo : 
Atruena. « De monte en monte 
retumbandoaírxt^/ia | El fragor 
lejos del pasado estruendo. » 
(Espronceda). 



68 



ATRONEnAR 



Atronerar. 

Atropar. 

Atropellar. 

I{i;(.. Atropellar con, por 
todü ; atrepellarse en las accio- 
nes. 
Atufar. 

Hk(j. Atufarse con, de, por 
poco. 
Atumecerse. (Irr. dola leíase). 
Esto verbo se conjugaba como 
citlu))iecerse. 
Aturar. 
Aturdir. 
Aturrullar. 
Atusar. 
Auctorizar. 

l'uos. Es verbo tetrasílabo. 
Augmentar. 

Puos. Verbo trisílabo. 
Augurar. 

l'ROS. Trisílabo. 
Aiullar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
aulla, cu'tílen, etc. (Bello, Ort. 
y Mét p. 45) ; y en estas inlle- 
xiones, como observa Cuervo 
{Ap. Crit., pp. 140 y 141), 
la combinaiión ati forma dos 
sílibas, pero cuando el acento 
carica fuera de ella forma una 
sola : au-llar, au-llaílo. au-lla- 
7-on. II El í,'ato bufa y maulla, | 
El lobo erizado a-úlla, \ Ladra 
furioso el mastín. » (Espron- 
ceda). (' De ninfas entendí 
que era morada, | Y fué que 
las Kuménides an-llaron. » 
(I). Mejia). 
Aumentar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Aunar. 

l'ROS. E.ste verbo, compuesto 
de uno, se pronuncia auno, 
aunas, etc. (Helio, Órt. \i Mét. 

f». 45); \ en él, sc¡;ini Cuervo 
Dice),' la combinaiión au 
forma una sola sílaba cuando 
el acento car-a fuera de ella : 
au-i,(ir, au-uutlo: en el caso 
conlrai'io foi'ma dos : a-úna. 



a-únen. «... Que .sólo resultó 
en la espada | Toda la {(uerra 
por discorde au-nada. » (Jáu- 
re"ui). « Que no siempre en 
balanzas de fortuna | Lo afor- 
tunado con lo audaz se a-úna. t 
(Id.). Como la Academia 
dice (Graní, n\). 331) y .'i'U) 
que en a-unar las vocales 
concurrentes no forman dip- 
tongo, los casos de que habla 
Cuervo pueden considerai-se 
como sinéresis generalmente 
admitida. Benol opina con 
Cuervo que aunar es disílabo 
(l)iiT. de Ason. y Consnn., 

[). 40). La forma puramente 
atina adunar se halla usada en 
lo antiiíMo y en lo moderno. 
Ri;ii. .\unarse coȒ otro. 
Aungar. 

Pros. La misma de aunar. 
Aupar. 

Pros. Este verbo, formado 
probablemente de la inter- 
jección / u)ia .', se acentúa 
atipo, aújias, etc., y le es apli- 
cable, en cuanto al diptongo, 
la regla dada en aunar. 
Auscultar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Ausentarse. 

Pros. Tetrasílabo. 
Rko. Ausentarse de Madrid. 
Autenticar. 

Pros. Es verbo letrasílalK». 
Autograflar 

Pros. La misma de fologra- 
l'iar. 
Autorizar. 

Pros. Tetrasílabo. 
Rko. .\uti)ii/ar con su firma 
— para algún acto. 
Auxiliar. 

Pros. Helio dice que en la 
acentuación de estt' vei bo 
ti parece incierto el uso b (Ort. 
II .Mcl.,\K 37). Cuervo da ejeni- 
plos d»' las dos acentuaciones, 
advierte qii<> » unos (los más) 
¡ dit en uK.riliu \ otros auxilio », 



AVADAR — AVKMR 



69 



y agrpga : " Sicilia se inclina á 
creor que la primera pronun- 
ciatióii con't'sponde al signili- 
cado de dar auxilio, y la 
sef^umla al de aijudar á bien 
morir; pero esta diferencia no 
tiene ensu favor el uso general, 
y como tal distinción de acep- 
ciones mediante el acento es 
caprichosa, será preferil)le 
seguir la norma del sustantivo 
auxilio; lo cual se conforma 
con el genio de la lengua, que 
en casos semejantes iguala en 
general, en cnanto al acento, 
nombres y verbos. » Es verbo 
trisílabo. « El [verso] de siete 
[sílabas], compañero frecuen- 
temente del endecasílabo, cuyo 
quebrado es. le auxilia nota- 
blemente en la expresión de los 
sentimientos enérgicos y eleva- 
dos » (Lista); « Más vividos sus 
cuadros desarrolla | El pensa- 
miento cuando tú le attxilias; 
I Y si el poeta alguna vez se ato- 
lla, I Le acorres tú; la rima le 
concillas... » (Bello). 

Avadar. 

Avahar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Avalar. 

Avaliar. 

Pros. La acentuación de este 
verbo, compuesto de valia, es 
avalio, avahas, etc. (Bcnot, 
Dice, de Ason. y Conson. 
pp. 7Í)3 y 853) ; pero en las 
inflexiones que tienen el acento 
en la terminación, como ar'a- 
liar, las vocales forman dip- 
tongo. 

Avalizar. 

Avalorar. 

Avaluar. 

Pros. Su acentuación es 
avalúo, avalúas, etc. (Bello, 
Ort. y Mét. p. 38, y Benot, 
Dice, de Ason. y Conson. 
pp. 899 y 945). Por tanto, la u 
forma sílaba separada de la 



vocal siguiente : avalú-e, 
avalu-éis, avalu-ar ; pero á 
este verbo son aplicables las 
demás observaciones prosódi- 
cas sobre continuar. 

Avanzar. 

Rko. Avanzar á,haeia, hasta 
las líneas enemigas. 

Avariciar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Avasallar. 

Avecinar. 

Avecindar. 

Rkí;. Avecindarse en algún 
pueblo. 

Avejentar. 

Avejigar. 

Avelar. 

Avelenar. 

Avellanar. 

Avenar. 

Avenenar. 

Avenir. (Irr. de la XII clase. 
Ac, Grani. p. 138, Cuervo, 
Dice., y Bello, Gram. p. 149). 
Indicativo, presente : Avengo, 
avienes, aviene, avienen. Pre- 
térito : Avine, aviniste, avino, 
avinimos, avinisteis, avinieron. 
Futuro : Avendré, avendrás, 
avendrá, avendremos, aven- 
dréis, avendrán. Posprelérito : 
Avendría, avendrías, avendría, 
avendríamos, avendríais, aven- 
drían. Subjuntivo, presente : 
Avenga, avengas, avenga, aven- 
gamos, avengáis, avengan. Pre- 
térito : Aviniera ó aviniese, avi- 
nieras ó avinieses, aviniera ó 
aviniese, aviniéramos ó avinié- 
semos, avinierais ó avinieseis, 
avinieran ¿aviniesen. Futuro: 
Aviniere, avinieres, aviniere, 
aviniéremos, aviniereis, avinie- 
ren. Imperativo ("anómalo) : 
Aven. Geri</ic?io (anómalo) .•Avi- 
niendo. « Me avine fácilmente 
con todos ellos »; « Denme á 
mí de comer, que yo me aven- 
dré con cuantos espías y mata- 
dores y encantadores vinieren 



70 



AVKNTAJAn — AVISAn 



sobre mí y sobre mi ínsula » 
íCervanlos): « Allá se arengan 
los del inundo con sus ri(nu'/.as 
y señoríos, y con sus deleiU-s, 
y con sus iionras, y sus manja- 
res » (Santa Teresa) ; « Era 
imposible que un hombre de 
este leinplf se minií'si' á depen- 
der de Almadio » (Quintana); 
«Ve tú, y allá te lo aven. » 
(Moreto). Antiguamente se usa- 
ron además las formas del 
quinlo grupo con la raíz regu- 
lar «re» : aveno, avcnwra 6 
aveniese, aceníecí?. Véase t^enir. 
Rkg. Avenií-se á todo — con 
cualijiiicra. 

Aventajar. 

Wi.i.. Aventajarse á otros — 
— i-n algo. 

Aventar. (írr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 100, y Bello, 
Gram. p. 137). Indicativo, 
presente : Aviento, avientas, 
avienta, avientan. Subjuntivo, 
presente : Aviente, avientes, 
aviente, avienten. Imperativo : 
Avienta. « Brazos, cabezas por 
el aire avienta, \ Sin término, 
sin número, ni cuenta. » (Erci- 
lia). 

Aventear. 

l'iids. Este verbo es teirasí- 
laJMj. 

Aventurar. 

Avenar. 

Avergonzar. (Irr.de la Helase). 
In<li(<ilivo, presente : Aver- 
güenzo, avergüenzas, aver- 
güenza, avergüenzan. Subjun- 
tivo, presente : Avergütncf, 
avergüenci's, avergüence, avi'i- 
güencen. Iniperalivn : Avi-r- 
piienza. En los priniipios de la 
lengua se u.saron.como okserva 
Cuervo, los verbos vergonzar 
y envergonzar, también irre- 
gulares 

Bi;(i Avergonzarse (i pedir 
— (//' pedir — /)()/• sus acciones. 

Avergoftar. 



Averiarse. 

l'iio.s. Este verbo, de avena, 
se acentúa se averia, etc. ; y 
por consiguiente las vocales 
concurrentes no forman aquí 
diptongo ; pei-o en las formas 
que tienen el acento en la ter- 
minación, como averiar, es 
regla cuinún la sinéresis. 
Averiguar. 

l'ltus. Veibo tetrasílabo, 
lii'íi Averiguarse con alguno. 
A versar. 

Avertir. (Irr. de la IX clase. 
Bello, Gruni. p. U7). Este 
veri)0 se conjugaba como adver- 
tir. 
-Avezar. 

Bi.ci. Avezai'se á la vagancia. 
Aviar. 

Pros. Este verbo, compuesto 
de vía, se acentúa avio, avias, 
etc. (Bello, Ort. y Mét. p. IH); 
y la i se separa de la vocal 
siguiente en toda la conjuga- 
ción (Cuervo, Dice), m Sígnela 
el esmerejón por dondequiera, 
I Y ella de la parte do él se 
avi-a, I Con ala el aire hVpiido, 
ligera | Huyendo, va cortando, 
y se desvía » (León); <■ ¿ l*or 
qué no os vais avi-ando | l*ara 
salir, que ya es hora ? » (M. de 
la llosa). 

RtG. Aviarse de ropa — para 
salir. 
Aviciar. 

PuD.s. Es verbo trisílabo. 
Aviejar. 

pRíis. Trisílabo. 
Avigorar. 
Avilar. 

Aviltar.Se dijo también viltar. 
Avillanar. 

Avinagrar. Es muy común en 
algnM.i> liarles de América usar 
en vez de é-ste <'l verlto rina- 
¡iritr, no aceptado por l.i Ac.i- 

deliii.i. 

Avinzarse. 
Avisar. 



AVISPAR 



71 



Avispar. 
Avispedar. 
Avistar. 
Avituallar. 

l'iu».s. Es verbo tetrasílubo. 

Avivar. 

Avizorar. 

Avocar. 

UuTüGR. Este verbo, del latín 
f4)ta/e, llamar, se usa en lo 
forense. « El Papa, sabiendo lo 
que pasal)a, admitió la apela- 
ción justísima de la reina, y 
avocó á sí la causa. » (Ribade- 
neira). 
Rég. Avocar (alguna cosa) así. 

Ayear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Ayudar. 

Rég. Ayudar á vencer — en 
un apuro. 

Ayunar. 

Ayuntar. 

Ayustar. 

Azadonar. 

Azafranar. 

Azarandar. 

Azararse. Este verbo significa 
« torci'rsc un asunto ó lance 
por sobreven ir obstáculo impre- 
visto », y nada tiene que ver 
con azorar. Véase éste. 

Azemar. 



Azoar. 

Pi;üs. Es verbo trisílabo. 

Azogar. 

Azolar. (Irr. de la 11 clase. Ac, 
Gran», p. 1(32). Indicativo, 
presente : Azuelo, azuelas, 
azuela, azuelan. Subjuntivo, 
presente ; Azuelc, azudes, 
azuele, azuelen, Imperativo : 
Azuela. « El carpintero azuela 
la labia. » 

Azolvar. 

Azomar. 

Azorar. Este verbo significa 
(I conturbar, sobresaltar; irritar, 
encender, infundir ánimo »; 
por consiguiente se dice « se 
azoró al verle . » « De allí á breve 
tiempo oyó Isabel un rumor 
levísimo en un vecino césped; 
volvió azorada la cabeza y 
llamó en voz baja á su amiga. » 
(M. de la Rosa). 

Azorrarse. 

Azotar. 

Azucarar. 

Azufrar. 

Azular. 

Azulear. 

Paos. Es verbo tetrasílabo. 

Azulejar. 

Azumar. 

Azuzar. 



B 



Babear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Babosear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Bachillerear. 

Pros. Pentasílabo. 
Badajear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Bagar. 

(ÍRTOGR. Es afín de baga. 
Bailar. 



Pros. Disílabo. 
Rég. Bailar á compás — con 
Juana — poí'alto. 
Bailotear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo, 
bai-lo-te-ar. 
Bajar. 

Rég. Bajar á la cueva — de 
la torre — hacia el valle — por 
la escalera. 
Baladrar. 



DALADRB4R — UARAIISTAR 



Baladrear. 

1MU)S. Es verbo tetrasílabo. 

Baladronear. 

l'iius. l'entasílabo. 

Balancear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Ri;g. Balancear en la duda. 

Balanzar. 

Balar. 

Rkg. Balar (las ovejas) de 
hambre. 

Balastar. 

Balbucear. 

I'iíiis. Es verbo tetrasílabo. 

Balbucir. Ea Academia dice 
(Gra))i.,p. 15"2), fine este verbo 
defectivo no se suele usar cu 
la primera persona de sinjíular 
del presente de indicativo y 
en el presente de subjuntivo ; 
según eso,es,lícilosu uso en las 
demás inllexiones, y en efecto 
ella deline el adjetivo balbu- 
ciente á\c\em\o « que balbuce . » 
Cuervo llama la atención á 
este U.SO de la .Xcademia en una 
nota á la Gramática de Bello, y 
en otra parte {Ap. Crit.,p. Ib'i) 
dice que balbucir no puede 
asarse sino cuando la termina- 
ción es i ó comienza por i (íííi/6i<- 
ci, balbuciendu), y queen lasde- 
más inllexiones se usan las for 
mas correspondientes del verbo 
balbucear. « Y todos cuantos 
vacan | De lime vaninilpracias 
refiriendo; | Y todas más me 
llagan, ] Y déjame muriendo | 
Un no sé quéiiue queda balhu- 
ciendo. » (San Juan de la Cruz). 

Baldar. 

Bí.i;. B.ddarso<o»i labuinedad 
— (le un lado. 

Baldear. 

Puos. Es verbo trisílabo. 

Baldonar. 

Baldonear. 

I'iins. Verbo tetrasílabo. 

Balitar. 

Balotar. 

Balsamar. 



Balsear. 

l'KüS. Trisílabo. 
Bailar. Cuervo (Dice.) sostiene 
con razones poderosas <|ue este 
verbo no debe li¡,'urar en el 
Diccionario castellano. 
Ballestear. 

l'r.us. Telrasilaix). 
Bambalear. 

I'í'.os. Tetrasílabo. 
Bambanear. 

I'iuis. Tetrasílabo. 
Bambolear. 

Pi'.us. Tetrasílabo. 
I\ÉG. Bambolearse en la 
maroma. 
Bambonear. 

Pi;os. Verbo tetrasílabo. 
Bandear. 

Pros. Trisílabo. 
Bandejar. 
Banderillear. 

Pitos. Pentasílabo. 
Banderizar. 
Bandir. 
Banquetear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Bañar. 

Rí:r.. Bañar (un papel) ron, 
de, en láf^rimas. 
Baptizar. 
Baquetear. 

í'iuis. Es verbo tetrasílabo. 
Barahustar. 

pRiis. La misma de bijraus- 
tar. 
Barajar. 

\{v.r,. Bíu-ajar con el vecino. 
Barajustar. 
Baratar. 
Baratear. 

Pitos. Es verbo tetrasílabo. 
Baraustar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
barausto, baraústojí, etc., como 
barajusto ; y por consiguiente 
las vocak's concurrentes no for- 
man diptongo (IU«nol. ¡)irr. d/i 
Ason. \i Cansón, pp. \^2¡^i y U53), 
á menos que el acento cai^ 
en la terminación, ba-raiiS'lar. 



BARBAR 



73 



Barbar. 

Barbarizar. 

Barbear. 

rí'.os. Es verbo trisílabo. 

IlKíi. üarbear coa la pared. 
Barbechar. 
Barbotar. 
Barbotear. 

I'kos. Es verbo tetrasílabo. 
Barbullar. 
Barcinar. 
Bardar. 
Barloar. 

Pros. Verbo trisílabo. 
Barloventear. 

Pros. Pentasílabo. 
Barnizar. 
Barquear. 

Paos. Trisílabo. 
Barrar. 
Barrear. 

Pros. Trisílabo. 
Barrearse. 

Pros. Tetrasílabo. 
Barrenar. 
Barrer. 
Barretear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Barruntar. 
Barzonear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Basar. 
Bascar. 
Basquear. 

Pros. Trisílabo. 
Bastantear. 

pRus. Tetrasílabo. 
Bastar. 

Rég. Bastar ó, para enrique- 
cerse. 
Bastardear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Rég. Bastardear de su natu- 
raleza — en sus acciones. — 
Como observa Cuen'O, este 
verbo, que significa y se cons- 
truye lo mismo que derfenerar, 
no puede llevar acusativo. « El 
común de los hombres de tal 
manera han torcido y bastar- 
deado de la generosidad de su 



naturaleza, que así como las 
bestias en ninguna oda cosa 
entienden sinc en buscar bienes 
para su cuerpo, así ellos, gene- 
ralmente hahlaiidü, en ninguna 
otra cosa día y noclie se ocupan, 
sino en lo mismo que ellas. » 
(Granada). 

Bastear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Bastecer. (Irr. de la I clase). 
Este verbo se conjugaba como 
abaUccer. 

Bastimentar. 

Bastir. 

Bastonear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Batallar. 

Rég. Batallar co)i, los enemi- 
gos. 

Batanar. 

Batanear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Batear. 

Pros. Trisílabo. 

Batir. Cuervo prueba que en 
lo antiguo se dijo también bate)'. 

Batojar. 

Bautizar. 

Pros. Trisílabo. 

Bazucar. 

Bazuquear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Beatificar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
(Benot, Dice, de Ason. y Con- 
aon. p. 59). 

Bebdar. 

Beber. Dicen los diccionarios 
que beberes « pasar de la boca al 
estómago alguna cosa líquida » ; 
pero esa definiciones demasiado 
genérica, pues á nadie se le 
ocurre decir « bebí un plato de 
caldo », ni « una cucharada de 
aceite », ni « unas gotas de 
éter . » El beber es una función 
fisiológica propia de hombres 
y animales, y cuyo oiíjeto prin- 
cipal es calmar la sed, como lo 
dicen los buenos diccionarios 



74 



niiUonnoTEAn 



de ollas lenguas. El uso de esle 
verbo se extendió luego á vinos 
y licores; pero sólo en ciertos 
casos y con condiciones espe- 
ciales, será propia su aplicaciiMi 
tratándose de otros iíf|uidos, 
como en este ejcnipio de One- 
vedo ; o r'idióle agua, fatigado 
de la sed ; diúle á beber en su 
lugar leche » ; por lo cual nin- 
guna persona educada dirá 
« Me han convidado á beber 
diorulale ó le >i ' : en tal caso 
el verlio proiiio es lomar, (¡ue 
se aplica á las personas, y no á 
los animales, pues no se dice 
que (' los hueves toman agua .» 
« Diji) [el Salvador] seil he ; 
y aquellos enemigos rabiosos... 
pusieron en una caña una 
esponja empapada en vinagre y 
con ella le dieron á beber » 
(Ribadeneira) ; « Como era tan 
grande la sed que el pueblo 
padecía en el desierto, cuando 
vino á apagar esta sed con el 
agua que le sacó Dios de la 
piedra, ésta le parecía más dulce 
que la miel, por la grandeza de 
la sed con qur la bebió ■> (Gra- 
nada) ; V Bebían de ordinario 
agua : vino, muy poco » 
(Mariana) ; « De un trago se 
oebiii la tisana » (.\c., Diee.) ; 
« Bebíase lu"go un gian jarro 
de agua fría, v quedaba sano y 
sosegado » (Cervantes) ; « Me 
bebí medid azumbre de vino » 
(Bello) ; « Enfermaba y moría 
mucha gente de beber las aguas 
salitrosas de los pozos » (Solís) ; 
« Y luego (jueai-abai'on de beber 
los camellos, sacó d hombre zar- 
cillosde oro. » (Scío). « Tomar 
el chocolate. >y{A.c., Dice.). 



Réü. Beber á la, por la salud 
— (/<*, en una fuente. 

Beborrotear. 

l'iKis. Es verbo pentasílabo. 

Befar. 

Bejuquear. 

I 'nos. Tetrasílabo. 

Beldar. (I ir. de la II clase). 
Este verbo se conjugaba como 
oíb'strar ; pero como la Acade- 
mia ha aceptado el verbo biel- 
dar, pueden usarse todas las 
inllcxiones con el di|)tongo ie. 
K Báireslo cual las pajas en 
la parva | Que el labrador 
con grande viento bielda. » 
(N. Bravo). 

Bellaquear. 

l'uos. Es verbo tetrasílabo. 

Bellotear. 

I'iíos. Tetrasílabo. 

Bendecir. (Irr.delaXIII clase). 
La conjugación de este verbo 
se separa déla del simple decir 
en eí singular del imperativo, 
bendice, en el futuro, el pos- 
pretérito y el participio, que 
son regulares. (.\c., Grant. 
pp. 119 y 141, Bello, Gram. 
p. 15t), y Cuervo, Ap. Crit. 
p. 1.'Í2). ¡ndicalivo, presente : 
Bendigo, bendices, bendice, 
bendicen. Pretérito : Bendije, 
bciulijiste, bendijo, bendijimos, 
bendijisteis, bendijeron. Sub- 
juntivo, presente : Bendiga, 
bendigas, bendiga, benui- 
gíimos, bendigáis, bendigan. 
Pretérito : Bendijera ó bendi- 
jese, bendijeras ó Ix-ndijeses, 
ni'iidijera á bendijese, bendijé- 
ramos (i bendijésemos, bendi- 
jerais (i bendijeseis, bendiji'ntn 
(i bendijesen. I'tduro : Bendi- 
jere, bendijeres, bendijere, l>en- 



1. l'nn ooiia ncmcjniitp lií-mo» trni'lo oruiún ilo oli»<>rr«r on c! n«o quK il<> Ini 

U (jonto rulU : • Will vou laA'r 



Oftht 



ponclu-nU'» vi'ilx 
of ti>a willi Din 



linif i>n íiikI"'* V on franr 
To drink ««Icr or «ine. 



>f Ihe Enytith languuye). 



(The imperial Üiclwnary 



BENDICIR — niLOCARSE 



dijóremos, bendijereis, bendije- 
ren. Imperativo : Hendico. 
Gerundio : Bendiciendo. « El 
cnal nuíibendijocoii lodogónoro 
de bendiciones. » (Granada). 
La Academia dice (Grani., 
jjp. IIU y 174) qne este verbo 
tiene dos participios, regular 
el uno é irrejíular el otro, 
bendecido y bendito ; pero 
luego agrega en otro lugar 
(p. 176) que « el irregular, 
tomado mas literalmente del 
latín, sólo se usa como adjetivo, 
y nunca para formar lo.s tiem- 
pos compuestos por medio del 
auxiliar haber . » Ésta es tam- 
bién la opinión de Bello((í rar>i., 
p. 155), quien sólo exceptúa las 
exclamaciones, en que puede 
usarse la forma irregular : 
« ¡ Bendita sea su misericor- 
dia ! » ; mas advieiteque « aun 
en este caso es más elegante y 
poética la terminación regular .» 
« Él ba bendecido. » (Bello), 
o El bendito apóstol » (Bello) ; 
« ¿ Pues qué sentirían los oídos 
de su ánima bendita con la 
música y consonancias de todas 
estas voces celestiales ? » (Gra- 
nada). En los principios de la 
lengua se usó el participio ben- 
dic/io. 

Bendicir. (Irr. de la VII clase). 
Su conjugación era semejante 
á la de bendecir : pero como 
sus irregularidades, á causa de 
la penúltima i, se reducían á 
los grupos primero y quinto, 
propiamente pertenecía á la 
clase Vil. 

Beneficiar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Bermejear. 

pRüs. Verbo tetrasílabo. 

Bermejecer. (Irr. déla leíase). 
Este verbo se conjugaba como 
agradecer. 

Berrear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 



Berrendearse. 

Pkos. Pentasílabo. 
Besar. 

Hí;(i. Besar en la frente. 

Besucar. 

Besuquear. 

Pros. Este verbo es tetrasí- 
labo. 

Betunar. 

Bibir. 

Ortogr. Forma antigua de 
beber. 

Bieldar. 

Pros. Verbo disílabo. 

Bienaventurar. 
Pros. Pentasílabo. 

Bienquerer. (Irr. de la XI clase). 
Indicativo, presente : Bien- 
quiero, bienquieres, bienquiere, 
binquiercn. Pretérito : Bien- 
quise, bienquisiste, bienquiso, 
bienquisimos, bienquisisteis, 
bienquisieron. Futuro : Bien- 
querré, bienquerrás,bienquerrá, 
bienquerremos , bienquerréis, 
bienquerrán. Pospretérito : 
Bienquerría, bienquerrías, bien- 
querría, bienquerríamos, bien- 
querríais, bienquerrían. Sub- 
juntivo, presente : Bienquiera, 
bienquieras, bienquiera, bien- 
quieran. Pretérito : Bienqui- 
siera ó bienquisiese, bienqui- 
sieras ó bienquisieses, bienqui- 
siera ó bienquisiese, bienquiT 
siéramos ó bienquisiésemos, 
bienquisierais ó bienquisieseis, 
bienquisieran ó bienquisiesen. 
Futuro : Bienquisiere, bienqui- 
sieres, bienquisiere, bienquisié- 
remos, bienquisiereis, bienqui- 
sieren. Imperativo : Bienquiere. 
Pros. Es verbo trisílabo. 

Bienquistar. Véase querer. 
Pros. Verbo trisílabo. 

Bienvivir. 

Pros. Trisílabo. 

Bifurcarse. 

Bigardear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Bilocarse. 



76 



BILTROTE/Vn 



BOnnOTAR 



Biltrotear. 

Pru.s. Tetrasílabo. 

Binar. 

Birlar. 

Bisbisar. 

Bizarrear. 

I'nos. Telrasilabo. 

Bizcochar. 

Bizmar. 

Blandear. Véase blandir. 
Pro.-í. Trisílabo. 

Blandir. St'gún Cuervo, este 
verbo defeclivo ^o se usa ordi- 
nariamente sino en las inflexio- 
nes que tienen i : blandió, 
blandido, etc. ; tal cual vez se 
dice hlande, hlanden, y jamás 
blanda, blandamos. " YiMiestü 
la blandió [la lanza] tan fuerte 
y tan diestramente, que puso 
pavor en todos los que no le 
conocían » (Cervantes) ; « Ksta 
[mano], hijo mío, no blandirá 
la lanza sino contra los enemi- 
gos de Dios y de tu patria » 
(M. de la Rosa) ; v Él hará burla 
de la lanza que viene [)or el 
aiie hla)idirndo » (Granada) ; 
« Mas ¡ ay ! que el dios fiero | 
Ya blande su lanza, | Y excita á 
venganza | Con hórrida voz. ■• 
(M. de la Rosa). Las inllexiones 
que faltan á este verbo se suplen 
con las correspondientes del 
verbo blandear. (Relio, Crant. 
p. I5;{). " La lanza ya blandea 
I El árabe cruel y hiere el 
viento. M (León). 

Blanquear. 

l'i'.DS. Ks verbo trisílabo. 

Blanquecer. (Irr.de la I clase). 
Indicativo, presente : Blan- 
quezco. Subjt4ntivo, presente 
Rlanquezca, blanquezcas, blan- 
quezca, blanquezcamos, blan- 
quezcáis, blanquezcan. 

Blasfemar. 

Rkí;. Rlaíifemar contra Dios 
— de 1.1 virtud. 

Blasmar. 
Blasonar. 



Rko. Rlasonar de valiente. 
Blindar. 
Bloquear. 

I'iiiis. I'^s verbo trisílabo. 
Bobear. 

V\u>-'. Verbo trisílabo. 
Bocadear. 

l'Hus. Tetrasílabo. 
Bocear. 

ÜHTOCn. Kste verbo es afiu 
de bozo. 

Pitos. Trisílalx). 
Bocelar. 
Bocezar. 
Bocinar. 
Bochar. 
Bofordar. 
Bogar. 
Bohordar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Bojar. 
Bojear. 

Pros. Trisílabo. 
Bolear. 

Pros. Tiisilabo. 
Boletar. 
Bolinear. 

l>ROS. Tetr.tsílabo. 
Bolsear. 

Pros. Trisílabo. 
Bollar. 

Ortogr. Es afín de bolla 
y bollo. 
Bóllecer. (Itr. de la I claso). 
Este verbo se conjugaba como 
agradecer. 
Bolliciar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Bollir. .\ este verbo es aplic;iblc 
1,1 oliservación hecha m cubrir. 
Bombardear. 

I'ros Es verbo tetrasílabo. 
Bombear. 

í'itns Verbo [trisílabo. 
Boniflcar. 
Boquear. 

PiuK. Trisílabo. 
Borbollar. 
Borbollonear. 

I'lin-í Piiilasílabo. 
Borbot.ar. 



BORDAR — BUÍR 



77 



Bordar. 

liiiii. Bordar (algo) a/ tambor 
— con, de plata — en caña- 
mazo. 
Bordear. 

Piiüs. Es verbo trisílabo. 
Bordonear. 

Pnus. Verbo tetrasílabo. 
Bornear. 

l'lios. Trisílabo. 
Borrachear. 

Prtos. Tetrasílabo. 
Borrajear. 

l'nos. Tetrasílabo. 
Borrar. 

1{í:g. Borrar de la matrícula. 
Borronear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Besar. 
Bosquejar. 
Bostezar. 

Rég. Bostezar rfe hastío. 
Botar. Este verbo significa 
« arrojar ó echar fuera con 
violencia .» Véase tirar. 
Botonar. 
Bovedar. 
Boyar. 

Ortoor. Afín de boija. 
Bracear. 

Pros. Este verbo es trisílabo. 
Bramar. 

R KG . Bramar de furor. 
Brandecer. (Irr. de la 1 clase). 
Este verbo se conjugaba corno 
agradecer. 
Brasar. 

Ortogr. Afín de brasa. 
Bravear. 

Pros. Verbo trisílabo. 
Brazar. 

Ortogr. Afín de brazo. 
Braznar. 
Brear. 

Pros. Disílabo. 

Rég. Brear á golpes. 
Brechar. 

Bregar. Este verbo es regular ; 
pero habiéndolo oído con- 
jugar como irregular de 
la II clase, no estarán por 



demás dos ejemplos del uso 
propio. « Gobernando una casa 
que no es mía, | Con las agujas 
y las planchas brego » (Bretón) ; 
« Por deshacer los fuertes 
nudos, brega \ Con ambas 
manos. » (T. Iriarte). 
Rég. Bregar con alguno. 
Brescar. 
Bribar. 
Bribonear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Bridar. 
Brillar. 
Brincar. 
Brindar. 

Ré(;. Brindar á la salud de 
alguno — con regalos — por el 
amigo ausente. 
Briscar. 
Brizar. 
Bromar. 
Bromear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Broncear. 

Pros. Trisílabo. 
Broquelarse. 
Broslar. 
Brotar. 

Rég. Brotar c?e, en un peñas- 
cal. 
Brozar. 
Brujear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Brujir. 
Brujulear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Brumar. 
Bruñir. 
Bruzar. 
Bucear. 

Pros. Trisílabo. 
Bufar. 

Rég. Bufar de ira. 
Bufonearse. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 
Buhar. 

Pros. Disílabo. 
Buir. (Irr. de la IV clase). Este 
verbo, poco usado, se conjuga 
como huir. Véase afluir. 



78 



nriAR — CADRAHIGAR 



Pros. La misma do futir. 

Bular. 

Buldar. 

Bullar. 

Bullecer. (Irr. de la I clase). 
Su conjugación era como la de 
(tiiradecer. 

Bullir. Aunque esle verbo es 
rejTular según nuestra clasifica- 
ción, como tiene la paiticula- 
ridad de que hablamos en la 
página 9 y á veces se escribe 
mal, ponemos en seguida algu- 
nos ejemplos en que ocuricn 
foi mas dudosas. « Era de los 
primeros una peisona que por 
algmios días bulló mucho 
entre nosotros, y haciendo 
papel logró cierto influjo n 
(A. Galiano); « Había muerto 
con ponzoña dos tíos suyos que 
le iban á la mano,, de cuyos 
cuerpos bulleron tantos ratones. 



que, sin poderlo resistir, roye- 
ron y acabaron al rey y á su 
mujt-r (lue había sido consorte 
en el (lelifo » (Ribadent'ini) ; 
« De áspera corteza se cubrían 
I Los tiernos miembros, (pie 
aun bullendo estaban, u (Garci- 
laso). 

Hég. Bullir en, por los corri- 
llos. 
Burbujear. 

l'm».-;. Es verbo tetrasílabo. 
Burilar. 

IUa,. Burilar en cobre. 
Burlar. 

Río. Burlar á alguno ; bur- 
larse (/«' algo. 
Burrajear. 

l'nos. Es verbo tetrasílabo. 
Buscar. 

Rko. Buscar (el flanco) al 
enemigo — por donde salir. 
Buzar. 



Cabalgar. 

Rtii. Cabalgar á mujeriegas 
— eu muía. 

Caballear. 

I'i'.ns. Es verbo tetrasílabo. 

Caballerear. 

l'nos. Verbo pentasílabo. 

Cabdellar. 

Cabdillar. 

Cabecear. 

l'líu.<. Tetra.silabo. 

Caber. (Iw. de la X clase). Véase 
su conjugación en la página I i. 
« Rómulo y Remo, fundadores 
de Roma, habiendo cabido 
ambos en un mismo vienlri', 
no pudiei-on caber en una ciu- 
dad ; y Ci'Siir y Pompeyo, que 
eran suegro y yerno, tam|)oco 
cupieron en todo el mundo » 
(Granada); « No es maiavilla 



que San Juan... no cupiese etx 
sí de placer; pues «-I patriarca 
Abraliam, como lo dijo Ciislo á 
los judíos, y por ver de lejos la 
sombra de este día, tuvo tanto 
gozo y regocijo. «(Ribadeneira). 
En el periodo anteclásico se 
usó este verbo con la raíz cop 
en el quinto grupo de formas 
afines, en vez de cup : co¡)o, 
copiera, copicae, copiere. 

Rkg. Caber de pies — en la 
mano. 

Cabestrar. 

Cabestrear. 

Phos. Es verbo tetrasílabo. 

Cabildear. 

Pitos. Verla) tetrasíl.ibo. 
Cabraflpar. 
Cabrahigar. 

1'HU^. K>le verbo, .líni dc 



CABREVAR — CAER 



79 



higo, se acentúa cabrahigo, 
como cabra/igo; por coiisi- 
guiento son tetrasílabas las foi- 
mas que tienen el acento en la 
i ; pero la sinéresis es la regla 
común en aquellas en que el 
acento carga fuera de la raíz, 
como cabra/tigar (Beiiot, Dice, 
dti Ason. y Cansón, p. 73). 

Cabrevar. 

Cabrillear. 

l'itos. Verbo tetrasílabo. 

Cabriolar. 

Pros. Este verbo se pronun- 
cia cabri-olo, cabri-olas, etc., y 
por consiguiente las vocales 
concurrentes no forman dip- 
tongo cuando el acento cae 
sobre la raíz (Benol, Dice, tie 
Ason.y Conson. pp. 395y 4í7); 
pero si cae en la terminación 
hay sinéresis, por lo cual es 
trisílabo el infinitivo. (Id., ib. 

f). 73). « De la cascada | Sobre 
as ondas, | Cuál se columpia, 
I Cuál cabri-ola. » (Bello). 

Cabriolear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo : 
ca-brio-le-ar. 

Cabruñar. 

Cacarear. Es de advertirse que 
no existe el \ ovho cacaraquea)', 
tan usado en Colombia. « Hacía- 
mos de noclie cacarear á las 
gallinas, balar á los corderos 
v gruñir á los lechones. » (Este- 
hanillo González). 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Cacear. 

Pros. Trisílabo. 

Cachar. 

Cachifollar. 

Cader. 

Caducar. 

Caer. (Irr. de la I clase). Indi- 
cativo, presente : Caigo. Sub- 
juntivo, presente : Caiga, cai- 
gas, caiga, caigamos, caigáis, 
caigan. « Pero ya caigo ¡ ay 
desdichada de mí ! en la cuenta 
de quien te ha hecho tener tan 



poca con lo que á ti mismo 
debes » (Cervantes); « Cuando 
caiga esta gente, entrarán los 
nuestros á mandar » (Tamayo 
y Baus) ; « Si cayeren en tierra, 
no se lastimarán, porque El pon- 
drá su mano debajo sobre que 
caigan. » (Granada). Observa 
Cuervo queen nuestros clásicos 
se halla á menudo cayo, caya, 
cayas, etc., y que en algunas 
partes dice hoy el vulgo caye, 
cayen, por cae, caen, formas 
que se hallan usadas en los pri- 
meros monumentos de la len- 
gua. También se dijo en el 
período anteclásico cay por 
cae, y cadrá, cudria por caerá, 
caeria . 

Pros. En el pretérito y el 
copretérito es de rigor la sepa- 
ración de las vocales, por car- 
gar el acento en la débil : 
« ¿ Cómo ca-iste despeñado al 
suelo, I Astro de la mañana 
luminoso? » (Espronceda). Por 
la misma razón se separan for- 
zosamente las vocales en 
ca-enws, ca-éis, ca-ed,'^es disí- 
labo el infinitivo, ca-er; como 
lo son las formas cae, caes, 
caen en final de verso, pero si 
van dentro de frase ó verso la 
diptongación es natural y fre- 
cuentísima, según lo observa 
Caro (Bello, Ort. y Mét. 
pp. 182, 183 y 184), quien lo 
lia hallado así en Hervás, 
Hojeda , Moratín , Gallego , 
P. A. de Alarcón, Nuñez 
de Arce, Fernández-Guena, 
Laverde Ruiz y Bello; y con 
mayor razón es aceptable la 
sinéresis en caerá, caeria. 
« Inerme vulgo que á los golpes 
ca-e «(Bello); « Dios, cuando ven- 
cemos, I Vence; y el hombre 
cae cuando ca-enws » (Hojeda) ; 
« Ca-ed sobre mi deshonra, | 
Desnudos y ásperos cerros » 
(Moreto); « Ca-erán despren- 



CAi;i« — CALI.IJKAR 



didas dol toihado | Celeste, 
como al recio y porfiado | Viento 
ca-en ya secas y marchitas | 
Las hojas de la paira y de la 
hii,'tiera. " (Carvajal). « De las 
tit'-miilas manos cae la lira » 
(Lisia) ; « Cual aeronauta ó caza- 
dor incauto I Caerá en férvido 
mar ó ásperas rocas . » 
(M. A. Caro). 

Hk(¡. Caer tí, hacia tal parte 
— con otro — di; lo alto — en 
tiei ra — por Pascua — sobfc 
los enemigos ; caerse á peda- 
zos — de viejo. — Es impro- 
pio decir cn^r en cuenta en vez 
de caer en la cuenta (Cuervo, 
Dice, art. cuenta, y Ap. 
Cril. pp. 207 y 5i7). « Ven^jo 
á caer en la cuenta desla ver- 
dad cuando alíennos me dicen 
y muestran señales de las cosas 
que he hecho en tanto que aquel 
terrihle accidente me señorea » 
(Cervantes); « Entonces clara- 
mente conocerán la burla del 
eneni i}^o, y caídos en la cuen ta , 
aunque tarde, comenzarán á 
deciiaquellas palabrasdel libro 
df la Sabiduría. » (Granada). 

Ca^^ar. 

Cairelar. 

I'i'.us. Es verbo trisílabo. 

Calafatear. 

l*H(is. i'entasílabo. 

Calafetar. 

Calafetear. 

I'iids. Pentasílabo. 

Calamorrar. 

Calar. 

Híi;. Calar ú fondo; calarse 
df ;i^ua. 

Calaverear. 

PitiK. Verbo (>entasiinlx). 

Calcar. 

Calcinar. 

Calcorrear. 

Püíis. TetrasilalK". 

Calcular. 

Caldear. 

Pkus. Trisílabo. 



Calecer (írr. de la I clase). 
Este verbo, de poco uso, se 
conjn-a como agradecer. 

Calendar. 

Calentar. (Irr. de la II clase). 
Indicalivo, presente Caliento, 
calientas, calienta, endientan. 
Subjuntivo,presente . Qdiente, 
calientes, caliente, calienten. 
Imperativo : Calienta. 

Rég. Calentarse á la lumbre 
— con el ejercicio — en el 
jucfü. 

Caler. 

Calibrar. 

Calificar. 

Illa i. Calificar de docto. 

Calmar. 

Calofriarse. 

Piios. La misma de enfriar. 

Caloniar. 

P.HOs. Es verbo trisílabo. 

Caloñar. 

Calosfriarse. 

Pros. La misma de calo- 
friarse. 

Calumbarse. 

Calumbrecerse. (Irr. de la 
I c lasei. Este verbo anticuado 
sij,'nilica y se conjuga lo mismo 
(|ue enmohecerse. 

Calumniar. 

Pilos. Es verbo trisílabo. 

Calvar. Este verbo no tiene nada 
que ver con encalvecer. Véase 
éste. 

Calvecer. (Irr. de la I clase). 
Su conjupación era como la 
de encalvecer. 

Calzar. 

Hkc;. Calzarse con la pre- 
benda. 

Callar. 

Hk(í. Calíanla verdad) á olro 
— lie, pi>r miedo. 

Callear. 

Pitos. Es verlu) trisílabo. 

Callecer. (Irr. de la 1 clase). 
Este verbo st» conjugaba como 
encallecer. 

Callejear. 



CALLENTAR — CARACOLEAR 



Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Callentar. Como aquí lu / se 
liiiulió con la /, este verbo cía 
ici-'iilar. 
CaHosar. 
Cambalachear. 

Piios. Es verbo pentasílabo. 
Cambiar. Por las citas de 
Cuervo se ve que en lo antiguo 
se dijo no sólo caniiar y 
carnear sino cambear, forma 
que se oye aún en boca del 
vulgo. 

Pros. Es verbo disílabo. 
Rég. Cambiar (alguna cosa) 
con, por otra — (una peseta) 
en calderilla; cambiarse (la 
risa) en llanto. 
Camelar. 
Camiar. 

l'iuis. Es verbo disílabo. 
Caminar. 

Ría;. Caminar «, para Sevi- 
lla — de concierlo. 
Camodar. 
Campanear. 

Piiüs. Es verbo tetrasílabo. 
Campanillear. 

I'ii0.s. Pentasílabo. 
Campar. 

Rí:g. Campar por su respeto. 
Campear. 

Piius. Es verbo trisílabo. 
Campejar. 
Canalizar. 
Cancelar. 
Cancerarse. 
Candar. 
Candonguear. 

l'HüS. Es verbo tetrasílabo : 
can-don-gue-ar. 
Canecer. (Irr. de la I clase). Su 
conjugación era como la de 
encanecer. 
Canforar. 
Can|frenarse. 
Canjear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Canmiar. 

Pros. Disílabo. 
Canonizar. 



Cansar. 

Rég. Cansarse con el, del 
trabajo. 
Cantar. 

Rkg. Cantar ó libro abierto 
— de |ilano — en el bosque. 
Canticar. 
Cantonar. 
Cantonearse. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 
Canturrear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Canturriar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
canturrio, canturrias, etc., y 
es trisílabo. 
Cantusar. 
Cañaverar. 
Cañaverear. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 
Cañonear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Capacear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Capar. 
Capcionar. 

Pros. Trisílabo. 
Capear. 

Pros. Tiisíiabo. 
Capialzar. 

Pros. Trisílabo (Benot, Dice. 
de Ason. y Conson. p. 73). 
Capitalizar. 
Capitanear. 

Pros. Pentasílabo. 
Capitular. 

Rég. Capitular con el ene- 
migo — (á alguno) de malver- 
sación. 
Capolar. 
Caponar. 
Capotear. 

Pi;os. Verbo tetrasílabo. 
Captar. 

Captener. (Irr. de la XII clase). 
Su conjugación era como la de 
tener. 
Captivar. 
Capturar. 
Capuzar. 
Caracolear. 

6 



82 



CARACTERIZAR 



Pros. Es verbo pentasílubo. 

Caracterizar. 

Caramillar. 

Carbonear. 

Phus. Tetrusilabo. 

Carbonizar. 

Carcavar. 

Carcavear. 

Puds;. Tetrasílabo. 

Cancerar. 

Carcomecer.(Iir. de la I clase). 
Su conjugación era como la ae 
agradecer. 

Carcomer. 

Cardar. 

Carduzar. 

Carear. 

Ortogr. Este verbo, derivado 
de cara, no tiene nada que ver 
con cariarse (los huesos). « Lo 
cual nos representan aquellos 
dos querubines que estaban á 
los dos lados del arca del testa- 
mento, careándose uno á otro, 
para significarla corresponden- 
cia y la concordancia admirable 
del un testamento con el otro » 
(Granada); « Envió un recado 

Kara que buscaran a don 
lUfino á fin de carearle con- 
migo. » (Ilartzenbusch). 
Pros. Es verbo trisílabo. 
Carecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Carezco. 
Subjuntivo, presente : Carezca, 
carezcas, carezca, carezcamos, 
carezcáis, carezcan. 
Rkg. Carecer de medios. 
Carenar. 

Cargar. Es impropio el uso, 
común en Colombia, de cargar 
por traer. «' La [cadena] que 
el señor alférez traía al cuello 
mostraba pesar más de doscien- 
tos ducados. » (Cervantes). 

HfcG. Cargar ti flete — (i, <?« 
hombros — con todo — de trigo 
— sohrc él ; cargarse de razón. 
Cariar.se. 

Pros. Aunque Bello dice 
{Orí. y Mét.fp. 31) que en la 



- CASCAMAJAR 

acentuación de este verbo 
« parece incierto el uso », 
Cuervojuzga que la acentuación 
correcta es se caria (Ap. 
Crit. pp. 143 y 148, y Benot, 
Dice, de Ason. y Coman. 
p. 750). « El hueso se caria » 
Cuervo); «El cun-ado, lívido 
esí|ueleto | Los fiíos, largos y 
asquerosos brazos j Le enreda 
en tanto en apretados lazos » 
(E.spionceda). 

Carlear. 

Pitns. Ks verbo trisílabo. 

Carmenar. 

Carminar. 

Carnerear. 

pRd-^. Tetrasílabo. 

Carochar. 

Carpentear. 

Pk(is. Tetrasílabo. 

Carpintear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Carpir. 

Carrear. 

Pros. Trisílabo. 

Carrejar. 

Carretear. 

Pr.ns. Tetrasílabo. 

Carricar. 

Carrochar. 

Carroñar. 

Cartear. 

Pros. Trisílabo. 

Cartelear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Casamentar t . (Irr. de la 
II clase). Como este verbo es 
derivado de casamiento, es 
natural que se conjugase como 
cnlottar. 

Casar. 

Ortogr. Es afín de casa- 
mimto. 

Rég. Casar (una cosa) con 
otra — en segundas nupcias; 
cas;irse con su prima — por 
poderes. 
Cascabelear. 

Pros. Ks verl>o pentasílabo. 
Cascamajar. 



CASCAR — CENTRALIZAR. 



83 



Cascar. 
Castañetear. 

Pkü.s. Pentasílabo. 
Castellanizar. 
Castifícar. 
Castigar. 
Castrar. 
Catalogar. 

Catar. Es muy común en 
Colombia decir v no acaté » por 
« no advertí ó pensé » : la 
Academia da esta acepción á 
catar, y no á acatar. « El 
segundo se hallará, cuando 
menos sécate, muy bien untado 
el casco. » (Pantaleón). 
Catear. 

Pitos. Es verbo tiñsílabo. 
Catedrar. 

Catequizar. Observa Cuervo 
(jue en las Partidas se halla la 
forma ratecizar, usada todavía 
en época muy posterior. 

Rko. Catequizar (á alguno) 
para fin particular. 
Cativar. 
Caucionar. 

Piius. Es verbo trisílabo. 
Causar. 

Pros. Disílabo. 
Cautelar. 

Pho.s. Trisílabo. 
Cauterizar. 

Pros. Tetrasílabo. 
Cautivar. 

Pros. Trisílabo. 
Rég. Cautivar (á alguno) con 
beneficios. 
Cavar. 
Cavilar. 
Cazar. 

ÜRTOGR. Afín de caza. 
Cazcalear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Rég. Cazcalear de una parte 
á otra — por\as calles. 
Cazumbrar. 
Cebar. 

Rí:g. Cebar con bellotas ; 
cebarse en ía matanza. 
Cecear. 



Ortogr. Este verbo signi- 
fica pronunciar la s como c por 
vicio ó por defecto orgánico. 
Pros. Es verbo trisílabo. 

Cecinar. 

Ceder. 

Rég. Ceder á la autoridad — 
de su derecho — en lionra de 
alguno. 

Cegajear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Cegar. (Irr. de la Helase). //ic/¿- 
calivo, presente : Ciego, ciegas, 
ciega, ciegan. Subjuntivo, pre- 
sente : Ciegue, ciegues, ciegue, 
cieguen. Imperativo : Ciega. 
« Dame, si tienes, con que me 
limpie, que el copioso sudor 
me ciega los ojos » (Cervantes) ; 
« El amor y la afición con faci- 
lidad ciegan los ojos del enten- 
dimiento, tan necesarios para 
escoger estado » (Id.); « No te 
ciegue la pasión propia en la 
causa ajena : que los yerros que 
en ella hicieres, las más voces 
serán sinremedio.» (Id ). Cuervo 
ha hallado en documentos anti- 
guos el verbo encegar, que se 
conjugaba como cegar. 
Rég. Cegarse de cólera. 

Cejar. 

Celar. 

Celebrar. 

Celerar. 

Cellisquear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Cementar. 

Cenar. 

Cencerrear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Cendrar. 

Censuar. 

Pros. La misma de acensuar. 

Censurar. 

Rég. Censurar (algo) á, en 
alguno. 

Centellar. 

Centellear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Centralizar. 



84 



CENTt PLIC.\R — CERRAR 



Centuplicar. 

Ceñir. (liT. do la III dase. Tóii- 
gase además eii cuenta en este 
verbo, como en lodos los otros 
en fiir, la advertencia de la 
página 9). Jndicalivo, pre- 
sente : Ciño, ciñes, ciñe, ciñen. 
Pretérito : Ciñó, ciñeron. Sub- 
juntiro, presente . Ciña, ciñas, 
ciña, ciñamos, ciñáis, ciñan. 
Pretérito : Ciñera ú ciñese, 
ciñeras ó ciñeses, ciñera ó 
ciñese, ciñéramos ó ciñésemos, 
ciñerais ó ciñeseis, ciñeran ó 
ciñesen. Futuro : Ciñere, ciñe- 
res, ciñere, ciñéremos, ciñereis, 
ciñeren. Imperativo : Ciñe. 
Gerundio : Cuii-ndo. « Hecho 
un cuerpo y una ciudad, los 
reyes la ciñeron de muros y 
torres » (Mármol); « Esto dese- 
aba David, cuando pedia rpie 
este potentísimo Señor se ciñese 
su espada y la pusiese sobre el 
muslo para pelear con este ene- 
migo » (Granada); c Cíñete á 
decirle, en cuatro renglones, 
que le dedicas tu obra ¡lorque le 
estás agradecido, y nada más » 
(Moratín) ; « Oyó Sancho las 
voces, y apretándose con su 
amo. y ciñéndule con los brazos 
le dijo : Señor, ¿cómo dicen 
éstos que vamos tan altos? » 
(Cervantes). Lii el período ante- 
clásico se usaron el pretérito 
cinxe, cinxiste, cinxo, etc., el 
presente de subjuntivo ci/jf/a, 
cingas, etc., y el partiii|)io 
cinto. En cuanto á las formas 
subjuntivas observa Cuervo que 

§ue<len mirarse como nacidas 
e las latinas ringaní, cingas, 
ó como foimaciones castellanas 
en que la g ha nacido de la 
espirante y (i) que va embe- 
bida en la íi, lo mismo ipie en 
venrja /de vemja = veniat), 
traiga (de traya). 



Rkg. Ceñir con, de flores — 
en lauro'; ceñirse ú lo justo. 

Cepillar. 

Cercar. 

Cercenar. 

Cerciorar. 

I*iU)S. Es verbo trisílabo. 
Hkg. Cerciorarse de un 
suceso. 

Cerchar. 

Cerdear. 

l'nos. Es verbo trisílabo. 

Cerner. (Irr. de la II clase. Ac, 
Grani. p. Kíí, Bello, Gratn. 
p. 137, y Cuervo, A]t. Crit. 
pp. 12Gv 127). Indicativo, pre- 
sente : Cierno, ciernes, cierne, 
ciernen. Subjuntivo, presente : 
Cierna, ciernas, cierna, ciernan. 
Imperativo : Cierne. « Andar 
ó menearse moviendo el cuerpo 
á uno y otro lado, como quien 
cierne. >> (Ac, Dice). Vov con- 
siguiente, este verbo es regular 
en todas las demás inllexioiu^; 
por ejemplo cernió, cernieron, 
cernamos, cernáis, cerniera ó 
cerniese, cerniere, cerniendo. 
«Ceíviió sin echar harina, | Y 
no se debe espantar. | Que |x)r 
mucho madrugar | No amanece 
másaína » (í^slilli-jol ; Prende 
con alfileres* la ropilla, | Cer- 
niendo el cuerjx) en puros des- 
garrones. » (Quevedo). 

Cernir (Irr. de la 11 cías»»). 
Tiene, por Utnlo, la misma 
inegidaridad que cerner. 

Cerrajear. 

Pitos. Es verlx) leli-asilalnj. 

Cerrar. (Irr. de la II dase). 
Indicativo, présenle : Cierro, 
cieñas, cierra, cierran. Sub- 
juntivo, presente Cierro, 
cierri's. cieriv, cierren. ¡ni¡te- 
rativo : Cierni. 

Oinoon. Del latín serare, 
denominativo de sera, cerrojo, 
pestillo. En la baja latinidad se 



1. I'oélico. 



CERTIFICAR — CLAMAR 



85 



Jiallan serva, serrare, con rr. 
La (• castellana, como nota Diez, 
piovieucdel intento de dit'ei'cn- 
ciar esto verbo de serrar, 
aserrar, derivado de serra, 
sierra. » (Cuervo, Dice). 

Rkc;. Cerrar á piedra y lodo 
— con, contra el enerniyo; 
ceri'arse de campiña — en 
callar. 

Certificar. 

Cesar. 

Rí:(i. Cesar de correr — en 
su em[)Ieo. 

Cespitar. 

Ciar. 

Pros. En este verbo las voca- 
les concurrentes forman siem- 
pre parte de sílabas diferentes, 
como se ve, entre otros, en 
estos ejemplos citados por 
Cuervo : « No hay ceder, no 
hay ciar. De nuevo estalla | 
Retumbante el metal del anglo 
fiero » (Gallego) ; « Con tanto 
lastre tu baixa | Ci-ará cuando 
la remes. » (iVlena). 

Cicalar. 

Cicatear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Cicatrizar. 

Cifrar. 

Rkg. Cifrar (su dicha) en la 
virtud. 

Ciguatarse. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Cimar. 

Cimbrar. 

Cimbrear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Cimentar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. pp. 98 y IGO, Bello, 
Grani. p. 137, y Cuervo, Z)itr.). 
Indicativo, presente : Cimiento, 
cimientas, cimienta, cimien- 
tan. Subjuntivo, presente 
Cimiente, cimientes, cimiente, 
cimienten. Imperativo : Ci- 
mienta. « Ve que cimienta allí 
la suerte humana | Romano 
imperio en destrucción romana» 



(.láuregui); « Sobre aquello 
arman la casa y cimientan las 
paredes. » (Gomara). 

Cincelar. 

Cinchar. 

Cingir. 

Cintarear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Circuir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Circuyo, 
circuyes, circuye, circuyen. 
Subjuntivo, presente : Circuya, 
circuyas, circuya, circuyamos, 
circuyáis, circuyan. Impera- 
tivo : Circuye. « El fuego circ»i/e 
al aire, el aire al agua, v el 
agua circuía ala tierra. » (Cer- 
vellón). Véase afluir. 
Pros. La misma de a/luir. 

Circular. 

Circuncidar. 

Circundar. 

Circunnavegar. 

Circunscribir. Sólo su partici- 
pio es irregular, circunscrito. 
Ésta es la forma más conforme 
al uso actual y autorizado, pero 
también sehallaáveccsfíí-cu/ís- 
cripto. « Tú de ningún lugar. 
Dios, circunscrito \ Ni conte- 
nido » (Lope); « Tan luego 
como la poesía castellana adoptó 
el verso endecasílabo, salió del 
estrecho círculo en que se veía 
circunscripta, y con rápido 
vuelo se elevó á una sublime 
altura. » (Gil y Zarate). 

Rkg. Circunscribirse á una 
cosa. 

Circunvalar. 

Circunvenir. (Irr. de la XII 
clase). Se conjugaba en un todo 
como su simple venir. 

Ciscar. 

Citar. 

Citarizar. 

Civilizarse. 

Cizañar. 

Clamar. 

Rég. Clamar á Dios — por 

dinero. 



86 



Cl.AMOREAU — COHRAR 



Clamorear. 

Pros. Es verbo tolrasílabo. 
Réu. Clamorear á inuerlo las 
campanas — pur algiuia eosa. 
Clarar. 
Clarear. 

l'iius. Es verbo trisílabo. 
Clarecer. (Irr. de la 1 clase). 
Este verbo, no muy usado, se 
comiiga como agradecer. 
Clarificar. 
Clasificar. 
Claudicar. 

Piios. Es verbo trisílabo. 
Clauquillar. 

Phos. Trisílabo. 
Claustrar. 

l^ROS. Disílabo. 
Clausular. 

l'HOS. Trisílabo. 
Clavar. 

Rkg. Clavar ó, en la pared. 
Clavetear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Clisar. 
Clisterizar. 

Clocar. (Irr. de la II clase. Ac 
Grani. p. ICó). Indicativo, 
presente : Clueco, cluecas, 
clueca, cluecan. Subiuntivo, 
presente : Clueque, clue(|nes, 
clueque, cluequen. Impera tiro . 
Clueca. 
Cloquear. 

Pnos. Es verbo trisílabo. 
Cloroformizar. 
Coacervar. 

i'nos. La misma de coadu- 
nar. 
Coadunar. 

Pros. Aunque esfo verbo 
consta propiamente de cuatro 
sílabas, es muy común en ••I la 
sinéresis, por lo cual Itiiiol 
(Dice, df Asoii. y Consnn., 
\>. V.h lo considera trisílabo. 
Coadyuvar. 

l'Ros.I'^s im()ropiodc<'irci«7í/- 
yiivar en vi-z de niddiiiivar, 
verbo compuislu de co (por 
cent, ctim, que expresa com- 



pañía) y adjttvare, ayudar, y 
cuya prosodia es la misma de 
coadunar." Lejos de coutiijuvar 
con buen ánimo á los planes 
del emperador, acababa de 
manifest.ir con cuánta repuc- 
nancia sobrellevaba su pesado 
yuf;o. » (M. de la Hos;i). 

Coagular. 

Piuis. Aunque este verlx) 
consta propiamente de cuatro 
sílabas, es muy común en él 
la sinéresis, por lo cual Benot 
{Dice, de Ason. ;/ Cnnson., 
p. 41I) lo considera trisílabo. 

Coaptar. 

Pros. Coopto, cooptas son 
formas trisílabas, pero en las 
inflexiones qiielienen el acento 
en la terminación, como coap- 
tar, es muy común la sinéresis. 

Coartar. 

Pros. La misma de cooptar. 

Cobardear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Cobijar. 

Cobrar. 

Hv.c. Cxihrav de los deudores 
— en papel. — Muchos usan 
este virlx). no en el sentido 
propio de « percibir mio la can- 
tidad que otro le debf ■. sino 
en el de pedirla ó erigirla, 
construyéndolo con dativo en 
lu}.'ar del complemento con de. 
V Ya se deja ver, dice Cuervo, 
que esta corru|>lela (que aun 
merece este nombre |>or no 
estar sulicientemente autori- 
zada) puede llar ocasión á 
equivocaciones graves. » El uso 
propio de cada verlx) afxirece 
con toíla claridad en los ejem- 
plos sij;uientes : « (El cesante 
mendicante! es incapaz <le ocu- 
|)arse en nad.i. ni de buscar 
ningún medio decoroso «le sub- 
sistencia : aun su ces.inlía. si 
lle^'a á cnhnir al^;una parte, no 
lesirvede nada,por(|uecl mismo 
día que cobra se lo gasta todo 



COHABITAR 



87 



alegremeiito. » (Gil y Zarate). 
« Señor, á este buen nomiíie le 
presté días lia diez escudos de 
oro en oro por hacerle placer y 
buena obra, con condición que 
me los volviese cuando se los 
pidiese; pasáronse muchos días 
sin pedírselos, por no ponerle 
en mayor necesidad de volvér- 
melos , que la que él tenía 
cuando yo se los presté; pero 
por parecerme que se descui- 
daba en la paga, se los ¡le 
pedido una y muchas veces, y 
no solamenle no me los vuelve, 
pero me los niega. » (Cervantes). 

Cocar. 

Cocarar. 

Cocear. 

l'iios. Es verbo trisílabo. 

Cocer. (Irr. de la II clase. Ac, 
Grani. p. 1Ü6, y liello, Gram. 
p. 138). Indicativo, presente : 
Cuezo, cueces, cuece, cuecen. 
Subjuntivo, presente : Cueza, 
cuezas, cueza, cuezan. Impera- 
tivo : Cuece. « Parecía rom- 
perse el campo con las voces : 
resonaba, á la manera que, 
cuando el sol cuece las mieses, 
se oye importuno rechinar con 
la infalij^able voz de las chicha- 
rras » (Quevedo) ; « No cuezas 
el cabrito en la leche de su 
madre, quiere decir : no des 
ailicciónalatligido. » (Granada). 
Observa Cuervo que en el 

f)eríodo anteclásico se usaron 
as formas subjuntivas ciiega, 
cogainos{— coquat,coijuanius), 
y el participio cocho (= coclus), 
que no cayó en desuso hasta 
principios del si^loxvi. 

Ortogr. (( Del latín cogiere. 
pronunciado vulgarmente sin» 
duda coceré, y asibilada la c, 
como en dicere, faceré. » 
(Cuervo). 
Rég. Cocer « la, con lumbre 
Cocinar. 
Cocharse. 



Cochear. 

l'iíüs. Es verbo trisílabo. 
Codear. 

Pros. Trisílabo. 
Codecillar. 
Codiciar. 

Pros. Trisílabo. 
Codicilar. 
Codificar. 
Coercer. 

Pros. Coerzo, coerces son 
trisílabos ; pero en las formas 
que tienen el acento en la ter- 
minación, es muy común la siné- 
resis. 
Coexistir. 

Pros. Siendo este verbo com» 
puesto de la partícula insepa- 
rable co y existir, las vocales 
concurrentes forman dos sila- 
bas diferentes (Ac, Gram, 
[). 334) ; pero es común en él 
a sinéresis (Benot, Dice, de 
Ason y Conson. p. 1(55). 
Rég. Coexistir con Homero, 
Coextenderse. ( Irr . de la 
II clase). Su conjugación es 
como la de extenderse. 
Pros. La misma dé coexistir, 
Cofrear. 

Pros. Verbo trisílabo. 
Coger. Como observa Cuervo, 
este verbo, que es hoy regular, 
tuvo en el período antcclásico 
las formas diptongadas cuello, 
cuella y cuelga, y además 
coiga, coga, codrá, etc. Tam- 
bién se á\\o coldrcí, coldrás,ete, 
Rég. Coger á mano — con el 
hurto — de buen humor — de, 
por la mano — entre puertas. 
Cogitar. 

Cognocer. (Irr. de la I clase). 
Su conjugación era como la ae 
conocer. 
Cognominar. 
Cogolmar. ' 

Cohabitar. 

Pros. Este verbo es natural- 
mente tetrasílabo; pero como 
I en él es común la sinéresiSj 



88 



COHECHAR — COLEAR 



Benol (Dice, f/e .4 soH. y Can- 
són. . p. 49) lo considera tiisí- 
l;ibu. 

Cohechar. 

Pros. Es verbo liisílaljo. 
* ¿ Quién duda que Naieisa | 
Os tiene ro-liechado y os avisa 
I Que en plumas y papeles | 
I Al conde Carlos le sirváis de 
Apeles? » (Tii'so). Pero como 
admite la sinéresis cuando el 
acento carga fuera de la raí/.. 
Benot {Dice, de Ason. y Can- 
són.. \i. ílj lo incluye en la 
lisia (le disílabos. 

Cohibir. 

Pros. Como este verbo, pro- 
piamente trisihibo, admite la 
sinéresis en las formas acentua- 
das en la terminación, Benot 
{Dice, de Ason. y Cansan., 
p. ICi'i» lo considera disilabo. 

Cohobar. 

Pitus. Como este verbo, tri- 
sílabo, admite la sinéresis en 
las formas acentuadas en la 
terminación, Benot {Dice, de 
Ason. y Cansón., p. (X)) lo 
¡ncinyc en la lista de disílabos. 

Cohonder. Véase canfinidir. 
Pros. Siendo aceptable la 
sinéresis de este verbo, propia- 
mente trisílabo, en las formas 
acentuadas en la ternñnación, 
Benot {Dice, de Ason. y Can- 
san. ,]>. lUI) lo considera disí- 
labo. 

Cohonestar. 

Pros. Verbo tetrasílabo ; pero 
como admite la sinéresis, Benot 
{Dice, de Asan, y Cansan., 
p. 4!i) lo incluye en la lista de 
trÍ!*ílabos. 

Cohortar. Véase conhortar. 

Pros. Verbo trisílabo, que 
ho\\o\ {liiir. de Ason. y Can- 
son., \>. (Vi) considera disilabo. 
Cerque admite la sinéresis en 
is formas acentuadas en la 
lorininación. 

Coincidir. 



Pros. Siendo este veri» 
compuesto de la parlíenla insc- 
|)arable co i- incidir, las vocak's 
concurrentes forman partí? de 
diferentes sílabas (.\c., Grant. 
p. .'i'{i, y Cuervo, Úicc ) ; pero 
es de ios que admiten común- 
mente la sméresisfüenot. Dice. 
de_Ason. y Can.wn. \>. Iti5). 
V Ü,artiíiciosamente se dividen, 
I O en los mismos pasajes 
co-inriilen. x (T. Iriaiie). 

Coinquinarse. 

I'ros. Es verbo tetrasílabo. 

Coitarse. 

Pros. Trisílabo. 

Cojear. Obseiva Cuervo Dice.) 
(|ue en lo anti^'uo se dijo tam- 
bién co.Ti¡neur, foi'ina (jue se 
llalla toilavia en los escritores 
del siglo XVI y de principios del 
sijíuiente, y la cual es de supo- 
nerse que tiene poi' base una 
duplicación imitativa de caro, 
á semejanza de coxcax, coxco- 
jilla. 

Pros. Es veriK) trisílabo. 
Rég. Cojear del pie derecho. 

Colaborar. 

Colacionar. 

Pilos. Verbo tetrasílabo. 

Colar. (Irr. de la II clas«\ Ac, 
Grant. p. IG7, y Bello, Gram. 
p. i;$U). Jndicaiivo, présenle: 
Cuelo, cuelas, cuela, cuelan. 
Suhjuntivo. presente . Cuele, 
cueles, cuele, cuelen. Impera- 
tiva : Cuela. « La naturaleza del 
amor propio es muy sutil, y por 
doquiera s<! cuela sin que lo 
sintamos » ((¡ranada): < Al 
cal>o de este tiempo hallarán la 
flor toda converlitla en aceite; 
cuélenla nuiy bien con un p;nu'- 
cico muy limpio. » (Herrera). 

Colaudar. 

Pros. Este verl)0, formado de 
latido, se acentuaba colando, 
calnttdíu, etc., )' es trisílabo. - 

Colchar. 

Colear. 



COLIXCIONAR — CÜMAI.KCERSE 



89 



Pros. Es verbo tiisílabo. 

Coleccionar. 

l'iuis. Tetrasílabo. 

Colectar. 

Colegiarse. 

I'rus. Tetrasílabo. 

Colegir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Colijo, 
ooliges, colige, coligen. Preté- 
rito : Colirio, coligieron. Siib- 
jtiiitivo, presente : Colija, coli- 
as, colija, colijamos, colijáis, 
colijan. Pretérito : Coligiera ó 
coligiese, coligieras ó coligieses, 
coligiera ó coligiese, coligiéra- 
mos ó coligiésemos, coligierais 
ó coligieseis, coligieran ó coli- 
giesen. Futuro : Coligiere, coli- 
gieres, coligiere, coligiéremos, 
coligiereis, coligieren. Impera- 
tivo : Colige. Gerundio : Coli- 
giendo. « Por rnil señales iban 
coligie)ido que su tío y señor 
quería desgarrarse la vez ter- 
cera y volver al ejercicio de su, 
para ellas, mal andante caballe- 
ría. » (Cervantes). 

Rég. Colegir de, por los ante- 
cedentes. 

Colgar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Cuelgo, 
cuelgas, cuelga, cuelgan. Sub- 
juntii'o, presente : Cuelgue, 
cuelgues, cuelgue, cuelguen. 
Imperativo : Cuelga. 

Rkg. Colgar de un clavo — 
cu la percha. 

Colicuar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
colicuó, colicúa (latín colli- 
quat) ; y en él las vocales con- 
currentes forman siempre dip- 
tongo (Bello, Ort. y Mét. p. 38, 
y Benot, Dicc. de Ason. y Con- 
SíWi. pp. 772 y 826). « CoLi- 
ci'ANTK : que colicúa. » (Ac, 
Dice). 

Colicuecer. (Irr. de la I clase). 
Este verbo, poco usado, se 
conjuga como agradecer. 
Pros. Verbo tetrasílabo. 



Colidir. 

Coligarse. Es muy común decir 
en vez de coligarse, coaligarse, 
verbo impropio, formado á 
serntyanza del sustantivo coali- 
ción, que .sí e.viste y es afín de 
aquél. « Los cuatro príncipes 
aragoneses, á pesar de la divi- 
sión y mala inteligencia en que 
al parecer estaban, volvieron á 
coligarse con más ahinco que 
nunca, para apoderarse del 
gobierno y disponer á su arbi- 
trio de Castilla. » (Quintana). 
Rí;g. Coligarse con algunos. 

Colmar. 

RiXi. Colmar de mercedes. 

Colmatar. 

Colocar. 

RÉG. Colocar con, en, por 
orden — entre dos cosas. 

Colonizar. 

Colorar. 

Colorear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Colorir-. Este veibo defectivo no 
se usa sino en las inllexiones 
cuya terminación es i ó prin- 
cipia por i : colorí, coloria, 
colorido. (Bello, Gram. p. 153). 
« El uno era eminente, ó se 
señalaba más en hacer las 
efigies de bulto, y el otro en 
colorirlas, ó piularlas. » (Palo- 
mino). Las demás formas se 
suplen por las correspondientes 
del verbo colorear. 

Colpar. 

Coludir. 

Columbrar. 

Columpiar. Es común oír decii 
C}dumpiar en lugar de colum- 
piar. « ColumpiáhanC( multi- 
tud de pajaritos en sus flexi- 
bles ramas. » (Fernán Caba- 
llero). 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Coller. 

Comadrear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Comalecerse. (Irr. de la I clase). 



90 



COMANDAR — COMISIONAR 



Su c'onjiipación era como la de 
compadi'ccrse. 

Comandar. 

Comarcar. 

Combar. 

Combatir. Cuervo ha probado 
(|UL' en los principios de la 
lengua se dijo también coniba- 
ter 

Rég. Combatir con, contra 
el enemigo. 

Combinar. 

Rkí;. Combinar (una cosa) 
con ulra. 

Comediar. 

l'KDS. Sigue la acentuación 
del sustantivo comedio, y es 
trisílabo. 

Comedir. (Irr. déla III clase). 
Imlitntivo, présenle : Comido, 
comides, comide, comiden. 
Pretérito . Comidió, comidie- 
ron. Siibjttntiro, presente 
Comida, comidas, comida, 
comidamos, con iiiláis,comidan. 
Pretérito : Comidiera ó comi- 
diese, comidieras ó comidie- 
ses, comidiera ó comidiese, 
comidiéramos ó comidiése- 
mos, comidierais ú comidieseis, 
comidieran ó comidiesen . 
Futuro . Comidiere, comidie- 
res, comidiere, cornidieiemos, 
comidiereis, comidieren. Impe- 
rativo : Comide. Genimliu : 
Comidiendo. La acepción prin- 
cipal de este verbo es moderar, 
contener ; pero hay otra muy 
usual en Ami-rica, de que trata 
Cuervo, y es la de anticipai"se ó 
apresuráis»' uno á hacer algún 
servicio ó cortesía sin (|uc se lo 
adviertan ó ¡)idan,y eneste sen- 
tido se adultera con frecuencia 
la forma propia del verbo 
diciendo acomedirse : « Le vi 
en (lis|)osición, si acababa |su 
pan] antes (juevo, se comatiria 
á ayudarme á lo tpie me (pir- 
dasc, y con esto acabamos casi 
á ima. » {Lazarillo de Toí'mes). 



En el futuro se dijo comidré. 
co7iiidrás, etc. 

Hi-:g. Comedirse en las pala- 
bras. 

Comendar. (Irr. de la II clasej. 
Su conjugación era como lacle 
(U'oiiii'iular y enconiendar. 

Comentar. 

Comenzar. (Irr de la II clase). 
Indiritliro.presente :Coiniinzo, 
comienzas, comienza, comien- 
zan. Subjuntivo, presente : 
Comience, comiences, co- 
mience, comiencen. Impera- 
tivo : Comien/;». En los tjt-m- 
plos que cita Cuervo se hallan 
las formas anticuadas conu-zar, 
compezar, compenzar, y los 
compuestos encomenzar v e*t»- 
ni<;/ízac. El mismo autor advierte 
que « escohwnzar caía en <le»- 
crédito en la primera mitad del 
siglo XVI »,Yque« encomenzar, 
que se halla aún en G. .\. de 
Ilerrera, se conservó en »'l len- 
guaje vulgar hasta el siglo 
pasado », y nosotros agregamos 
que en nuestra tierra se oye 
aún en boca del vulgo. Todos 
se conjugaban como comenzar. 
Ui.G. Comenzar á decir — 
/!<//• reñir. 

Comer. De los ejemplos que cita 
Cuervo resulla ijue en los 
principios de la lengua fui- muy 
común decir combré, combria 
por comerf*, comería. 

Rkg. Comer á dos carrillos 
— (pan) a manteles — de 
todo — de vigilia — ¡un- cua- 
tio : comerse de envidia. 

Comerciar. 

I 'nos. Es verlto IrisílalK). 
l\i:c,. (ximerciar iV)íi su cn'- 
dilo — en granos — por mayor. 

Cometer. 

Cominear. 

I'iuis Es verbo tetrasilal»o. 

Comisar. 

Comiscar. 

Comisionar. 



COMPADECER — COMPLACER 



91 



Pros. Tetrasílabo. 

Compadecer. ( 1 w. de la I elase). 
Jndicalivo, presente : Compa- 
dezco. Subjuntivo, presente . 
Compadezca, compadezcas, com- 
padezca, compadezcamos, com- 
padezcáis, compadezcan. 

RÉci. Compadecerse (una 
cosa) con otra — del infeliz. 

Compadrar. 

Compaginar. 

Comparar. 

Rkc;. Comparar (un objeto) «, 
con otro. 

Comparecer. (Irr. de la I clase). 
Ind ¡catiro, presente : Compa- 
rezco. Subjuntivo, presente : 
Comparezca, comparezcas, com- 
parezca, comparezcamos, com- 
parezcáis, comparezcan. 

Compartir. 

Rk*;. Compartir (las penas) 
con otro — (la fruta) en dos 
cestas — entre varios. 

Compasar. 

Compeler. 

ñíxi. Compeler (á otro) al 
pago. 

Compelir. 

Compendiar. 

Phos. Ks verbo trisílabo. 

Compendizar. 

Compensar. 

Rkg. Compensar (una cosa) 
con otra. 

Competer. Aunque la .academia 
dice que competer se usó en lo 
antiguo por competir y Cuervo 
prueba f[ue lo contrario fué 
más común, lo cierto es que 
hoy están perfectamente deslin- 
dados los dos verbos. Competer, 
que significa pertenecer, tocar 
ó inciimliir, es regular. « Los 
[nombres] propios, como la 
palabra lo dice, son particulares 
de uno, y los comunes compe- 
ten á muchos » (León) ; « Él, 
compctiéncloleki igualdad déla 
majestad de su Padre, se 
humilló por nosotros, tomando 



forma de siervo, y en fignra 
humana le fué oliediente hasta 
la muerte. » (Granada). 

Competir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Compito, 
compites, compite, compiten. 
Pretérito : Compitió, compi- 
tieíon. Subjuntivo, presente: 
Compita, compilas, compita, 
compitamos, compitáis, com- 
pitan. Pretérito : Compitiera ó 
compitiese, compitieras ó com- 
pitieses, compitiera ó compi- 
tiese, compitiéramos ó compitit"- 
semos, compitierais ó compitie- 
seis, compitieran d compitiesen. 
Futuro : Compitiere, compitie- 
res, compitiere, compitiére- 
mos, compitiereis, compitieren. 
Imperativo : Compite. Gerun- 
dio : Compitiendo. La acepción 
de este verbo más usada hoy es 
la de contender. « En la grave- 
dad de las sentencias y en la 
descripción de los caracteres 
compite á veces [Mariana] con 
Tácito » (Lista) ; « Su fortuna 
y su valor andaban compitiendo 
con el aumento de su poder y 
estimación. » (Moneada). Cuervo 
observa que alguna vez se halla 
competir usado por competer. 
Véase (''ste. 
Rég. Competir con alguno. 

Compiadarse. 

Pros. La misma de apiadar. 

Compilar. 

Complacer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Com- 
plazco. Subjuntivo, presente : 
Complazca, complazcas, com-- 
plazca, complazcamos, com- 
plazcáis, complazcan. De las 
citas de Cuervo resulta que son 
rarísimas é inusitadas las 
inflexiones correspondientes á 
pluijo, plega, etc. Véase pla- 
cer. 

Rég. Complacer á un amigo ; 
complacerse con la noticia — 
de, en alguna cosa. 



9-2 



COMPLANAR — COMPROMETER 



Complanar. 

Complañir. 

Completar. 

Complicar. 

Componer. (Irr. de la X cliisc). 
Jinlicaliro, ¡)iexi'iíte : C.oiii- 
poii^íü. Preléritu : Comi|iii.'í(', 
ioiii|Misistc', compuso, tom|tiisi- 
inos, coiiipusislois, compusie- 
ron, /-'(//¿o-o . Compondré, loni- 
pondrás, íompondr.'i, compon- 
di'i'mus, compoiidn'i.s, cuuipun- 
dr.'iii. J'usjirclf'rilü : Coiiipon- 
dría, compond rías, roinpontl ría, 
compondríamos, compondríais, 
compondrían. Subjuntivo, })rc- 
sente : Componj^'a, componj,'as, 
componga, compongamos, com- 
pongáis, compongan. Pre/t'/'iío." 
Compusiera ó compusiese, com- 
pusieras ó compusieses, com- 
pusiera ó compusiese, compu- 
siéramos ó compusiésemos, 
compusierais ó compusieseis, 
compusician ó compusiesen. 
Futuro : Compusiere, com|)u- 
sieres, compusiere, compusié- 
remos, compusiereis, compu- 
sieien. Iniperat'no (anómalo) .• 
Compon. i'a>7/(i;)/(>(anómalo) ; 
Compuesto. <i Arréglate el pelo, 
I Compon el vestido » (\.L. de 
Avala) ; « También he oído 
decir que [el Amadís] es el 
mejor de todos los libios (|ue 
de este gériero se han cotyi- 
puesto. » (Cervantes). Por los 
ejemplos que cita Cuervo se 
ve que en el período anleciá- 
sico se dijo á veces en el pre- 
sente de indicativo lonifión por 
rnDtpone, y conipon-í', "nni- 
pitrria por rouiponiiri', roni- 
pondría, asi como se usaron 
las formas del (plinto grupo de 
afines con la i~.ii/. campos : 
contposo, rom))osivra, etc. 

]\y.i;. Componerse con los 
df. idoies — lie bueno y malo. 

Comportar. 

Comprar. Ka los principios de 



la lengua se usó á veces com- 
piar por comprar. 

]\É(i. Comprar (algo) al fiado 

— del comerciante — por libras. 
Comprehender. Véase co>' 

prender. 

I'i.d.s. La misma Ao aprelnn- 
drr. 

Comprender. En los ejemplos 
citados por Cuervo se ve que 
antiguamente se usaron como 
irre;:ulares las formas del 
quinto K'i'po y '■' p^iticipio : 
compriso, comprisiese, com- 
prisiere, compreso. 

Ortogr. y I'Hos.Cuervodit !• 
« Covarrubias y el Dicciona- 
rio de Autoridades no traen 
sino compre/tender : Oudin y 
Teireros traen también co»i- 
pri'nder. La primera forma, 
compí obada por la medida de 
los versos en muciios pasajes 
de nuestros clásicos, fiit- supri- 
mida en el Diccionario de la 
Academia, hasta la duodécima 
edición, en que lleva la nota de 
anticuada. Es indudable que 
siempre fué netamente erudita. 
No hay para qué decir que la 
pronunciación actual se usó 
también en lo antiguo : 'Aquí 
no se comprehenden las piu- 
denles | Oiie siguen las virtu- 
des." (L. Argensola). » 

Comprimir. 

Comprobar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Com- 
pruebo, compruebas, com- 
prueba, comprueban. Sut>jun- 
livo, prc-^ente : Compnifho, 
compruebes, comprin-be, coni- 
piiieben. Imperativo : Com- 
prueba. 
Hk(í. Comprobar con fechas 

— (/(' cierto. 
Comprometer 

HÍM. Comprometer á otro — 
en jueces arbitros ; conipro- 
meterse ñ pagar — con alguno 

— c» una emprt^sa. 



COMPULSAR — CONCERTAR 



Compulsar. 

Compungir. 

Compurgar. 

Computar. 

Comulgar. En lo antipruo se 
usó iuli-mús la forma cot)iH)t<ja)'. 
Rég. Comulgar (á otro) con 
ruedas de molino. 

Comunicar. 

Hkg. Comunicar (uno) con 
olio ; comuui(:arse (dos lagos) 
entre hí — por señas. 

Concadenar. 

Concatenar. 

Concebir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Concibo, 
concibes, concibe, conciben. 
Pretérito : Concibió, concibie- 
ron. Subjuntivo, presente 
Conciba, concibas, conciba, 
concibamos, concibáis, conci- 
ban. Pretérito : Concibiera ó 
concibiese, concibieras ó con- 
cibieses, concibiera ó conci- 
biese, concibiéramos ó conci- 
biésemos, concibierais ó con- 
cibieseis, concibieran ó conci- 
biesen. Futuro : Conciíjicre, 
concibieres, concibiere, conci- 
biéremos, concibiereis, conci- 
bieren. Imperativo : Concibe. 
Gerundio : Concibiendo. Dice 
Cuervo (Dice.) que Baralt tacha 
con razón de afrancesada la 
aplicación de este verbo para 
denotar la forma con que se 
expresa el concepto, como en 
este ejemplo : « La (cédula! de 
2 de septiembre de 84, expedida 
á consulta de esta junta, cons- 
pira, al parecer, á fijar la gene- 
ralidad con que estaba conce- 
bida la cédula anterior. » (Jove- 
Uanos). 

Conceder. 

Concentrar. 

\{í:g. Concentrar (el poder) 
en una mano. 

Conceptear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Conceptuar. 



Pro.s. Este verbo se acentúa 
conceptúo, conceptúas, etc. 

■ (Cuervo, Dice, Bello, Ort. y 
Mét. p. 38, y Benot, Dice, de 
Ason. y Conson. pp. 8!I*J \ 9i5), 
y le son aplicables las demás 
observaciones prosódicas sobre 
continuar. « Ojalá ¡ oh gran 
genio! te parezcan pocas [mis 
octavas] por haberlas oitlo sin 
cansancio, y bastantes por 
cuanto conceptúes que llenaron 
su objeto. » (Maury). 

Concernir. (Irr. de la II clase. 
Ac.,Grani.p. i&2). Indicativo, 
presente : Concierne, concier- 
nen. Subjuntivo, presente : 
Concierna, conciernan. « Pero 
dejando el campo franco á los 
ingenios piadosos para ésta y 
semejantes alegorías, sigamos 
nosotros una que concierne 
más á nuestro argumento. » 
(Márquez). Este verbo es, por 
su significación, defectivo ; 
según la Academia (Graní-, 
p. 152), se emplea sólo en ter- 
ceras personas, y rara vez se 
habrá usado en otras foimas 
que las que indicamos arriba, 
y en las regulares concernía, 
concernían, concerniendo ; 
Bello {Gram.,p. l,^i) opina que 
tal vez no disonarían las terce- 
ras personas del quinto grupo 
de formas afines : concernió, 
concernieron; concerniera ó 
concerniese, concernieran ó 
concerniesen ; concerniere, 
concernieren. « Un secreto 
instinto le decía que nunca 
estarían de acuerdo en aquello 
que concerniese al general. « 
(Fernán Caballero). Délas citas 
de Cuervo resulta que concer- 
nir se usó á veces en lo antiguo 
como regular : concerne, con- 
cernen. 

Concertar. (Irr. déla II clase). 
Indicativo, presente : Con- 
cierto, conciertas, concierta. 



94 



CONCILIAR — CONDESCENDER 



conciertan. Subjuntivo, pré- 
senle : Conciorle, conciertes, 
concierte, concierten. Impera- 
tiro : Contierla. « Vuelve á la 
corte ; vea su señora por donde 
suele ; conciértasr (jue la pida 
á su padre |)or mujer en pa^;o 
de sus servicios. » (Cervantes). 

HÍlG. Concertar (uno) con 
otro — en i,^énero y lu'iniero — 
(las paces) entre dos contrarios. 
Conciliar. 

l*RO.s. Este verbo, afín de 
concilio, se acentúa, según 
Cuervo (Dice.) y Bello (Ort. xj 
Mét.,p. 37), concilio, concilias, 
etc., y es tri.sílabo. « El amor 
á la libertad y el odio al despo- 
tismo que hay en estas poesías, 
se concillan bien y conciertan 
con el respeto á los reyes y la 
adhesión á la monarquía » 
(Quintana) ; " Los instrumentos 
que á la voz auxilian, | Y con 
ella se allernan y concillan ... » 
(T. Iriarle). Véase auxiliar. 

Rég. Conciliarse (el respeto) 
de todos. 
Concitar. 

Concluir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente Con- 
cluyo, concluyes, concluye, con- 
cluyen. Subjuntivo.^ presente : 
Concluya, concluyas, concluya, 
concluyamos concluyáis, con- 
clgyan. Imperativo . Concluye. 
\í'dse afluir. 

Pros. Como observa Cuervo, 
la i va acentuada en las mismas 
inllexiones en que lo esUi en 
partir, y en estos casos forma 
silaba sepanida tanto de la 
vocal precedente como de la 
siguiente, cuando la hay : con- 
clu-ir =: partir, cnnclu-i-a = 
parti-a , conrlu-i-do = parti- 
do. « Don Lope, don Lope, en 
vano I Imatjináis evadiros, I 
Cuando hay para conclu-iros j 
Tanto testi^'o en mi mano. » 
(Tirso). 



RÉG. Concluir con algo — 
(á uno) de ignorante — en 
vocal. 

Concomerse. 

Concomitar. 

Concordar. (Irr. de la II clase. 
Cueivo, Dice, bello, Gram. 
p. 138, y Salva, Grara. p. íii). 
hidicativo, presente : Con- 
cuerdo, concuerdas, concuerda, 
concuerdan. Subjuntivo, pre- 
sente : Concuerde, coneuerdes, 
concuerde, concuerden. Impe- 
rativo : Concuerda. « No con- 
cuerdan bien ni moran en una 
casa majestad y amor » (Gra- 
nada) ; <( Sobre éste sólo he 
prevenido á Concha que corri- 
ja aquella expresión v «pie 
nos concuerde. » (Jovellanos). 
Cuervo prueba con un ejemplo 
de Cervantes y tres de Juan de 
Mena que á veces este verbo se 
conjugó regularmente en lo 
antiguo : concorda, concor- 
dan. 

Hég. Concordar (la copia) con 
el original. 

Concrecionar. 

Pi;os. Es verbo tetrasílabo. 

Concretar. 

Conculcar. 

Concurrir. 

Kk(;. Concurrir á algt'm fin 
— (i un lugar — con otros — 
en un dictamen. 

Concursar. 

Conchabar. 

Condecorar. 

Condejar. 

Condenar. 

Hkg. Condenar [h uno) á 
paleras — con, en costas. 

Condensar. 

Condesar. 

Condescender. ( Irr. de la 
II clase). Indicativo, presente: 
Condesciendo, con«lescien«les, 
condesciende, condescienden. 
Subjuntivo, presente : Condes- 
cienda, condesciendas, condes- 



CONDICIONAR — CONFESAR 



95 



ciencia, condesciendan. Impe- 
rativo : Condesciende. 

Rkg. Condescender á los 
ruegos — con la instancia — en 
retirarse. 

Condicionar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Condimentar. 

Condir. 

Condistinguir. 

Condolecerse. (Irr. de la I 
clasij. Este verbo se conjugaba 
coüio agradecer. 

Condoler. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, présenle : Con- 
duelo, condueles, conduele, 
conduelen. Subjuntivo, pre- 
sente : Conduela, conduelas, 
conduela, conduelan. Impera- 
tivo : Conduele. « Ninguno es 
tan crudo que no se conduela 
de los que mal padecen. » 
(León). \éáse doler. 

Rég. Condolerse de los tra- 
bajos. 

Condonar. 

Conducir. (Irr. de la VII clase). 
I nüicativo,presente : Conduzco. 
Pretérito : Conduje, condujiste, 
condujo, condujimos, condu- 
jisteis, condujeron. .Subjuntivo, 
presente : Conduzca, conduzcas, 
conduzca, conduzcamos, con- 
duzcáis, conduzcan. Pretérito : 
Condujera ó condujese, condu- 
jeras ó condujeses, condujera 
ó condujese, condujéramos ó 
condujésemos, condujerais ó 
condujeseis, condujeran ó con- 
dujesen. Futuro : Condujere, 
condujeres, condujere, condu- 
jéremos, condujereis, conduje- 
ren. « Una columna de fuego 
guió á los israelitas en el 
desierto ; Moisés los condujo á 
la tierra prometida, y los reyes 
de Babilonia los llevaron en 
cautiverio. » (Mora). Cuervo 
prueba que en lo antiguo se 
dijo también conduzga por 
conduzca. Bello dice (Gra)?i., 



p. 14i) : « No hace mucho 
tiempo que los verbos enducir 
se conjugaban en las formas de 
la primera familia con la raíz 
duzg : conduzgo, conduzga. » 
Reo. Conducir (una cosa) al 
bien de otro — en carreta — 
2)or mar. 

Conectar. 

Conexionarse. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Confabular. 

RÉfi. Confabularse con los 
contrarios. 

Confaccionar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Confeccionar. 

Pros. Tetrasílabo. 

Confederar. 

Rég. Confederarse con al- 
guno. 

Conferecer. (Irr. de la I clase). 
Su conjugación era como la ae 
agradecer. 

Conferenciar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Conferir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente : Confiero, 
confieres, confiere, confieren. 
Pretérito : Confirió, confirie- 
ron. Subjuntivo, presente : 
Confiera, confieras, confiera, 
confiramos, confiráis, confieran. 
Pretérito : Confiriera ó con- 
firiese, confirieras ó confirieses, 
confiriera ó confiriese, confi- 
riéramos ó confiriésemos, con- 
firierais ó confirieseis, confirie- 
ran ó confiriesen. Futuro : 
Confiriere, confirieres, confi- 
riere, confiriéremos, confirie- 
reis, confirieren. Imperativo : 
Confiere. Gerundio : Confi- 
riendo. 

Rég. Conferir (un negocio) 
con, entre amigos. 

Confesar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Confieso, 
confiesas, confiesa, confiesan. 
Subjuntiva, presente : Con- 
fiese, confieses, confiese, con- 



<J6 



CONFIAR — CONGENIAR 



ficsen. Imperativo : Confiesa. 
Rf;i;. Confosar (ol deliloj al 
juez ; confesarse ó Dios — con 
aljíiMio — de sus culpas. 

Confiar. 

I 'nos. Este verbo es trisí- 
labo (Benot, Dice, de Ason. y 
ConsoH. p. 50), y se acentúa 
confio, confias, etc. En todas 
sus inílexiones la i se se|)ara 
de la vocal sij^iiienle (Ac, 
Grani. p. 330, y Cuervo, 
Dice.) : eonfi-ar, confi-ainos, 
eon/i-éis, con/i-aria, x De vos 
quiero confi-ar \ Un negocio 
harto sutil » (Hartzenbuscb) ; 
« Nunca me confi-é de mi ven- 
tura I Tanto, que pretendiese 
tal victoria » (Herrera) ; « Sólo 
á ti los dioses confi-aron | El 

. secreto fatal (¡ue al mundo 
celan. » (M. de la Rosa). 

Rég. Confiar de, en alguno. 

Conficionar. 

l'r.os. Es verbo tetrasílabo. 

Configurar. 

Confinar. 

lii:i;. Confinar (á alguno) á. 
e)i tal parte — (España) con 
Francia. 

Confingir. 

Confirmar. 

hÍÁ.. Confirmar (al orador) 
de docto — en la fe — por 
sabio ; confirmarse en su dic- 
laliicn. 

Confiscar. 

Confitar. 

Confluir. (Irr. de la IV clase). 
¡iidiinlivo, presente : Confluyo, 
confluyes, confluye, conHuyoii. 
SuliJ nntivo, presente : Conlluya , 
conflujas, confluya, confluya- 
mo , conlluy.'(is, confliivin. 
!))i]>erativo : Confluye. Véase 
a/luir. 

Pros. La i va acentuada en 
las mismas inflexiones en que 
lo eslá en ))artir, y al ac<'n- 
tuarse forma silaba .separada 
tanto de la vocal precoUcnle 



como de la siguiente, cuando 

1.1 hubiere : n)n/lu-ir,ciin/lit-íii, 
tuiíjlu-idu. 

Conformar. 

Rég. Conformar (su opinión) 
ti, cun la ajena ; conformarse 
«/. ion el tienqio. 

Confortar. En el .\rcipreste 
de Hita v el Cancionero ile 
Raen:; se lialla este verbo dip- 
tongado : cdit fuerte, con fiii'rlen. 

Confraternar. 

Confricar. 

Confrontar. En el Cancionero 
de Raeiia se halla la fot ina 
diptongada confrucnta. Véase 
afrontar. 

Rég. Confrontar (un texto) 
con otro. 

Confuir. (Irr. de la IV clase). 
Se conjugaba como a/luir. Véase 
éste. 

Pros. La misma de a/luir. 

Confundir. Es regular, inclusive 
su [laiticipio. » Siendo esto así, 
en ACARAR se habrían confun- 
dido dos Verbos de origen 
diferente, y ac.arhar quedaría 
representado en la ací-pción de 
alcanzar, recabar » (Cuervo) ; 
« Unas cosas están confumlidas 
con otras. » (Bello). Cuervo 
prueba que confonder ev.t anli- 
giiamente la forma |K)pular cas- 
tellana, que fué vencida por la 
erudita confutnlir ; \ que t.im- 
bién se Oijo cofonder, ti cual 
preséntala fonética proven/al, 
y co/ionder, que alcan/o ;'i 
usarse en el lenguaje popuh.r 
por lo menos hasta el siglo xvii 
Rkg. C^nfuntlii"se de lo que 
se ve — (una cosa) cun otra - 
en sus juicios. 

Confutar. 

Congelar. 

Congeniar. 

I 'nos. CA)mpu«>sto «le (/»*»itii. 
sigue la acenluacitMi delsmtple 
ctnnieniíi. . r<ii<;,'ni.is iie \ < - 
trisílalK) 



CONGLOBAR — CONSAGRAR 



97 



Rkg. Congeniar con alguno. 
Conglobar. 
Conglomerar. 
Congloriar. 

1'rüs. Se acentuaba conglo- 
rio, conglorias, etc. (Benot, 
Dice, de Ason. y Conson. 
pp. 7(33 y 853). 
Conglutinar. 
Congojar. 
Congraciar. 

Pros. En su acentuación 
sigue la norma de gracia, cuyo 
compuesto es : congracio, con- 
gracias ; y es trisilaljo. « Tú 
congracíate al cielo en sacrifi- 
cio I Solemne. » (Maury). 
Rkg. Congraciarse con otro. 
Congratular. 

Rkg. Congratularse con los 
suyos — de, por alguna cosa. 
Congregar. 

Conhortar. Antiguamente se 
dijo también coliortar, acon- 
hortar y conortar, que se dip- 
tongaba á veces : conuerta, 
congerie. 
Conjeturar. 

RÉG. Conjeturar (algo) de, 
por los indicios. 
Conjugar. 
Conjuntar. 
Conj^uramentar. 
Conjurar. 
Conloar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Conllevar. 
Conmemorar. 
Conmensurar. 
Conminar. 

Conmover. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Con- 
muevo, conmueves, conmueve, 
conmueven. Subjuntivo, pre- 
sente : Conmueva, conmuevas, 
conmueva, conmuevan. Impe- 
rativo : Conmueve. 
Conmutar. 

Rkg. Conmutar (una cosa) 
con, por otra — (una pena) en 
otra. 



Connaturalizarse. 

Connombrar. 

Connotar. 

Connumerar. 

Conocer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente: Conozco. 
Subjuntivo, presente : Conozca, 
conozcas, conozca, conozcamos, 
conozcáis, conozcan. 

Pros. Como Cuervo lia 
hallado las formas conyoscer y 
coñusca, supone que el antiguo 
verbo, connoscer, se pronun- 
ciaba con ñ. 

Rég. Conocer á otro — de 
vista — de, en tal asunto — 
por su fama. 

Conoscer. * En Berceo se halla 
el pretérito conuve, conuvisle, 
conuvo, etc. 

Conquerir. (Irr. de la IX clase). 
Su conjugación era como la de 
requerir; pero en los monu- 
mentos más antiguos de la 
lengua citados por Cuervo, se 
hallan á veces algunas formas 
del quinto grupo con la raíz de 
querer, conquiso, conqui- 
siestes, y los participios con- 
quisto y conquiso. « Mientra 
más reinos conquiere el 
marido, | Más ella cela el ya 
conquerido. » íMena). 

Conquistar. Advierte Cuervo 
que conquistar se introdujo en 
el siglo XV, y que en su lugar 
se usaba conquerir, de que se 
hallan vestigios aun en el 
siglo XVI. 

Conrear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Conreinar. 

Pros. Trisílabo. 
Consacrar. Véase el verbo con- 
sagrar. 
Consagrar. Antiguamente se 
dijo consacrar, consecrar, de 
origen erudito, consegrar, 
forma popular que verdadera- 
mente corresponde al verbo 
latino, y luego consagrar, que 
7 



coNSEcnAn — consonar 



deja ver h influencia de 
sagrado, scj^ún observa Cuervo. 
Rk(;. Consagrai-, ó consa- 
grai'Si-, (i Dios. 

Consecrar. Véase consagrar. 

Consegrar. Véase consat/rar. 

Conseguir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Consigo, 
consigues, consigue, consiguen. 
Pretérito : Consiguió, consi- 
guieron. Subjuntivo, presente : 
Consiga, consigas, consiga, con- 
sigamos, consigáis, consigan. 
Pretérito : Consiguiera ó con- 
siguiese, consiguieras ó consi- 
guieses, consiguiera ó consi- 
guiese, consiguiéramos ó con- 
siguiésemos, consiguierais ó 
consiguieseis, consiguieran ó 
consiguiesen. Futuro : Consi- 
guiere, consiguieres, consi- 
guiere, consiguiéremos, consi- 
guiereis, consiguieren. Impera- 
tivo : Consigue. Gerundio : 
Consiguiendo. 

Consejar. 

Consentir. (Irr. de la IX clase). 
¡nd nativo. presente :Consien{o, 
consientes, consiente, consien- 
ten. Pretérito : Consintió, con- 
sintieron. Subjuntivo, pre- 
sente : Consienta, consientas, 
consienta, consintamos, consin- 
táis, consientan. Pretérito .• 
Consintiei"! ó consintiese, con- 
smtieras o consintieses, consin- 
tiera ó consintiese, consintiéra- 
mos ti consintiésemos, consin- 
tierais ó consintieseis, consin- 
tieran o consintiesen. Futuro: 
Consintiere, consintieres, con- 
sintiere, consintié-rernos, con- 
sintiereis, consintieren. Impe- 
rativo . Consiente. Gerundio : 
Consuitiendo. De los ejemplos 
que aduce Cuervo resulta que 
en el período anteclásico se 
usaron á veces las formas con- 
sintiré , consintiria y las sin- 
copadas consintré, consintria 
por vonscnliré, consentiría. 



Rftfi. Consentir mn los c.npri- 
clios — en algo. 

Conservar. 

Rkg. Const'rvarse ■■un, en 
salud — en su retiro. 

Considerar. 

RÉG. Considerar fuña cues- 
tión) bajo, en todos sus aspec- 
tos — por todos lados. — feslo 
dice la .Vcademia ; pero Cuervo 
(Dice, art. bajo, p. 8U) juzga 
que el régimen bajo es impro- 
pio, que el propio es por y que 
también se usa en. » \x> más 
singular esque no se sabeá qué 
atriljuír este vacío de nuestras 
letras, bien extraño ciertamente 
por cual((uier aspecto que se le 
considere. » (Quintana). 

Consignar. 

Consistir. 

Rég. Consistirí?/iuna friolera. 

Consolar. (Irr. de la II dase). 
Indicativo, presente .Consuelo, 
consuelas, consuela, consuelan. 
Subjuntivo, presente : Con- 
suele, consueles, consuele, con- 
suelen. Imperativo : Consuela. 
Rég. Consolar (á uno) de 
un trabajo — en su aflicción ; 
consolarse con sus parientes — 
en Dios. 

Consoldar. 

Consolidar. 

Consonar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. 103, Bello, 
Gram. p. liO, y Cuervo. Dice). 
Indicativo, ¡tresenle : Con- 
sueno, consuenas, consuena, 
consuenan. Subjuntivo, pre- 
sente : Consuene, consuenes, 
consuene, consuenen, hnpera- 
tivo : Consuena. « .\quí cono- 
cerás que tiene» ley cual los 
otios ; aquí verás, (jue por 
medio de ella, como las demás 
criaturas, cmisucnas con todas 
las partes del mundo : aquí 
entendenis, que si la quebran- 
tas, disuenas de ellas, y las 
cuntradiciü » (l..<'ón) ; • El con- 



CONSPIRAR — CONSTRUIR 



99 



sonante debe presentar al oído 
una semejanza roinplela ; por 
lo que no consuenan verdade- 
ramente AMENAZA y CASA, 
CABALLO y ENSAYO. )) (Bcllo). 

Cuervo no ha hallado más que 
un ejemplo del Comendador 
Griego en apoyo de la opinión 
de Salva, quien da este verbo 
por rej,Milar. 
Conspirar. 

Rég. Conspirar á un fin — 

— con oti'os — contra alguno 

— en un intento. 
Constar. 

Ortogr. Véase costar. 
Rkg. Constar (el todo) de 
partes — de, en los autos — por 
escrito. 

Consternar. 

Constipar. 

Constituir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Consti- 
tuyo, constituyes, constituye, 
constituyen. Subjuntivo, pre- 
sente : Constituya, constituyas, 
constituya, constituyamos, cons- 
tituyáis, constituyan. Impera- 
tivo : Constituye. Véase alluir. 
Pros. La ¿ acentuada se 
separa tanto de la vocal pre- 
cedente como de la siguiente, 
cuando la hay : constitu-ir, cons- 
tilu-í-a, constitu-ídn. « Cuyas 
hazañas bastaron | Á constitu- 
irles reinos I En los llanos de 
León I Á príncipes que en 
Oviedo I Entre riscos parecían ] 
Más que reyes, bandoleros » 
(Tirso) ; « Tu dichoso escua- 
drón constilu-ido I Pai'a tan 
alto y señalado hecho. » (Ercilla). 

Constreñir. (Irr.de la III clase). 
Indicativo, presente : Cons- 
triño, constriñes, constriñe, 
constriñen. Pretérito : Cons- 
triñó, constriñeron. Subjuntivo, 
presente : Constriña, constri- 
ñas, constriña, constriñamos, 
constriñáis, constriñan. Preté- 
rito : Constriñera ó constriñese, 



constriñeras ó conlnñeses, 
constriñera ó constriñese, cons- 
triñéramos ó constriñésemos, 
constriñerais ó constriñeseis, 
constriñeran ó constriñesen. 
Futuro : Constriñere, constri- 
ñeres, constriñere, constriñe» 
remos, constriñereis, constri- 
ñeren. Imperativo : Constriñe, 
Gerundio : Conslriñeiido. « Ca- 
lló por algún tiempo á los comu- 
ñeros, y aun los constriñó á 
mezclar sus voces en el coro 
de alabanzas tributadas á 
los ministros » (.\. Galiano) ; 
« ¿Cómo había de permitir que 
el papa Dámaso le constriñese 
á que se encargase de algún 
titulo, amando tanto su liber- 
tad ? » (Sigüenza). En los ejem- 
plos citados por Cuervo se ve 
que no siempre se suprimía en 
lo antiguo la i no acentuada de 
la terminación (constriñiese). 
Observa el mismo autor que el 
subjuntivo conslringa, que se 
usó en el período anteclásico, 
debe explicarse más bien como 
forma tradicional, representan- 
te del latí nfo/is¿í'¿ní/a» i, que co- 
mo formación nueva en que la 
g hubiera nacido de la paladial. 
Constringir. Cuervo prueba 
la existencia de este verbo en el 

siglo XVI. 

Constriñir. 

Construir. (Irr. déla IV clase). 
Indicativo, presente : Cons- 
truyo, construyes, construye, 
construyen. Subjuntivo, pre- 
sente : Construya, construyas, 
construya , construyamos , cons- 
truyáis, construyan. Impera- 
tivo : Construye. Véase afluir. 
Pros. En las inflexiones eii 
que la i va acentuada, forma 
ésta sílaba separada tanto de 
la vocal precedente como de la 
siguiente, cuando la hubiere : 
constru-ir, conslru-i-a, cons- 
Iru-ido. 



100 



CONSTt'PRAR — CONTENER 



Constuprar. 
Consuegrar. 

Piios. Ks verbo trisílabo. 
Consultar. 

Hi;i;. Consultar con letrados 

— (i ,iIi,'iiiio) para un empleo. 
Consumar. 

Consumir. Cuervo advierte que 
esto verbo st- usa hoy en Amé- 
rica por sumii-, sumergir, cosa 
no desconocida de nuestros 
autores. « Cual bello cisne 
sobre el crespo vado | De 
Me.tndro, sin que en él se le 
coiisKHuí I Del blanco pecho el 
tumbo levantado, | Cercos 
engar/a de liviana espuma. » 
(Valbueiia). 

Rég. Consumirse á fuego 
lento — ron la fiebre — de 
fastidio — en meditaciones. 

Contagiar. 

I'nos. Este verbo, compuesto 
de contagio, sigue la acentua- 
ción del sustantivo : contagio, 
contagias, etc. ; y en él las voca- 
les concurrentes forman dip- 
tongo. 

Rég. ConUtgiarse con, del, 
por el roce. 

Contaminar. 

HÍA.. Contiiminarse con los 
vicios — lie, en la herejía. 

Contar, (lir. de la II cla.se). 
Indicativo, presente : Cuento, 
cuentas, cuenta, cuentan. Sub- 
juntivo, presente : Cuente, 
cuentes, cuente, cuenten. 
Imperativo : Cuenta. Observa 
Cuervo que en nuestros días 
dicen algunos á la francesa con- 
tar por contarse, ser contado : 
« Sé- (¡lie has tenido empleos, que 
has hecho pingues negocios, \ 
íiuehoy ii«'/ií(i.syaen el número 
(le los ca|»ilalist;ís » (Fernán 
Ciballeru):« Muchos hidalgos 
y ricichos la han pretendido ya. 

— Pue^ yo no cuento en ese 
púmcro » íValera). En los 
eji'inpios citauos por Cuervo so 



ve que en el período anieclásico 
se dijo también acontar, cun- 
tar y cuenta r. 
RéG. Contar (algo) al vecino 

— con sus fuetizas — por ver- 
dadero. 

Contecer. (Irr. do la I clase). 
Su eoiijugacióu ord como la de 
(ii-iiiitt'rrr. 

Contemperar. 
Contemplar. Como en templar 
y destemplar, se hallan una 

3ue otra vez formas diptonga- 
as de este verbo en el período 
anteclásico : contiemplo, con~ 
ticoipla.s. 

Uéc. Contemplar í»i Dios. 
Contemporizar. 

RÉG. Contemporizar con 
alguno. 
Contender. (Irr. de la II cla.s«». 
Ac... Gram. p. l'^. Bello, 
Gram. p. 13S, y Cuervo, Dice). 
Indicativo, presente : Con- 
tiendo, contiendes, contiende, 
contienden. Suhjnntivo, pre- 
sente : Contienda, contiendas, 
contienda, contiendan. Impe- 
rativo : Contiende. « ¡ Guay de 
quien con vos contiende^. » 
(rkmtillana): v Animadas [sus 
doncellas] con el ejemplo de la 
señora, contiendan toaas entre 
sí, procurando de aventigarse 
en el ser hacendosas. » (León). 
En lo antiguo so dijo á veces 
contendré, contendría por 
contenderé, contendería. 

Réc;. (x)nlend<'r con alguno 

— en hidalguía — por las 
armas — sobre alguna cosa. 

Contener. (Irr. déla XII clase). 
//«/ico fird./ice'.s'í'uíe; Contengo, 
contienes, contien»-, contienen. 
Pretérito : G>ntuve. contu- 
viste, contuvo, contuvimos, eon- 
tuvisleis, contuvieron Futuro: 
Contendii'. contendnis, conten- 
drá, conlentl remos, contendréis, 
conlendn'tn. I'ospretérilo: (^ii- 
tendría, contendrías, conten- 



CONTENTAR — CONTINUAR 



101 



dría, contendríamos, conten- 
dríais, contendrían. Su/y'uuíti-o, 
presente .Contenga, contengas, 
contenga, contengamos, con- 
tengáis, contengan. Futuro : 
Contuviera o contuviese, contu- 
vieras ó contuvieses, contuviera 
ó contuviese, contuviéramos ó 
contuviésemos, contuvierais ó 
contuvieseis, contuvieían ó con- 
tuviesen. Futuro : Contuviere, 
contuvieres, contuviere, contu- 
viéremos, contuviereis, contu- 
vieren. Imperativo (anómalo) ; 
Conten. « La vida | No se atre- 
vió á quitarle por su mano, | 
Que el temor de los dioses le 
contuvo » (Hermosilla); «Ala- 
baban todos su gobierno y enca- 
recían su grandeza ; ó contu- 
viese á los de aquella opinión 
el parentesco del cacique, ó les 
hiciese menos atrevidos la cer- 
canía del tirano » (Solís) ; « Tú 
que agradas á Dios, apiádate de 
tu alma, y contente. » (Scío). 
Hemos oído en imestra tierra á 
gente mal educada conjugar 
regularmente este verbo, así 
como los demás compuestos de 
tener, en las formas del quinto 
grupo, contení, conteniera ó 
conteniese, conteniere, y usar 
el imperativo contiene por con- 
ten, y aliora vemos que Cuervo 
ha hallado conteniese en 
Alfonso de la Torre, contién 
por conten en Berceo, y con- 
tiénete por contente en dos 
pasajes de Fray Luis de León. 
También se dijo conterná, con- 
ternia por contendrá, conten- 
dría. 

RÉG. Contenerse en sus 
deseos. 

Contentar. 

Rég. Contentarse con su 
suerte — del parecer. 

Contestar. Dice Cuervo que en 
este siglo ha querido darse á 
contestar la significación fi-an- 



cesa de disputar, poner en 
duda, pero que se viene á los 
ojos lo inconveniente de reunir 
en un vocaíjlo dos significados 
contrarios. No es pues digno 
de imitarse este ejemplo : 
« Andando el tiempo, si la 
reputación de Pitt como polí- 
tico ha sido más ó menos con- 
testada, su concepto como 
orador nada ha decaído. » 
(A. Galiano). 

Rég. Contestar á la pregunta 
— con el declarante. 
Continuar. 

Pros. Se pronuncia <7on¿tm'(o, 
continúas, etc. (Bello. Orí. y 
Mét. p. 38, y Benot, Dice, efe 
Ason. y Conson. pp. 899 y 
945). « Mi hijo es otro yo, en 
el cual se dilata y se continúa 
el ser del padre. « (Cervantes). 
Por tanto, la u forma sílaba 
separada de la vocal siguiente : 
continú-a, continu-ar, conti- 
nu-éis (Ac, Gram. p. 330). 
« Á pesar de la sombra, es el 
pasado | Día con luz mayor 
conlinu-ado » (B. Argensola); 
« Había precios y joyas señala- 
das, I Que nunca los troyanos 
ni los griegos, | Cuando los 
juegos mástoníinw-acon, | Tan 
ricas y estimadas las sacaron. » 
(Ercilla). Sin embargo, observa 
Cuervo que si el acento no 
carga en ninguna de las dos 
vocales, la combinación puede 
contai-se por una sola sílaba : 
conti-nua-rán ; cosa que en el 
lenguaje familiar se extiende á 
las inflexiones que llevan el 
acento en la a. « ; No es nada! 
I ¡ Capuchinita se quiso | 
Meter ! Es cosa muy santa, | 
¿Quién lo duda? Pero debes j 
Considerar que no alcanzan j 
Todas una resistencia | Tan 
grande y tan continuada \ 
Como allí se necesita. » íMora- 
tín). 



102 



CONTONEAnSE — CONTRAER 



Rég. Conlinuar con salud — 
en su puf'sto — por buen 
camino. 

Contonearse. 

Piios. Vfilio pentasílabo. 

Contorcerse. I lir. de la Helase). 
Ac.,(¡rnni.\}.\li),\ Bollo, Grani. 
p. 139). Indicativo, présenle: 
Me contUL'r7.o, le contuerces, 
so contuerce, se contuercen. 
Subjiintii'o, presente : Me 
contuerza, to contuerzas, se 
contuerza, so contuerzan. Impe- 
rativa : Contuóri-fte. 

Contornar. 

Contornear. 

l'lios. Ks voilio tolrasilalK). 

Contrabalancear. 

l'üDS. Vorliu liexasílabo. 

Contrabatir. 

Contractar. 

Contradecir. (Irr. de la XIll 
ciase. Cueivo, Dice, Bello. 
Grani. p. ITííJ, y Salva, Grant. 
p. 73). Inilicativo, presente : 
Contradigo, contradices, con- 
tradice, contradicen. Pretérito : 
Contnulije, contradijiste, con- 
tradijo, contradijimos, contradi- 
jisteis, contradijeron. Fitturu : 
Conlnidiié, contradirás, contra- 
dirá, contradiiomos, contradi- 
réis, contradirán. Pospritérito: 
Contradiría, contradirías, con- 
tradiría, conlnidiríamos, con- 
tradiríais, contradirían. Shí>/i<»í- 
tivo, nrí'scnte : Contradiga, 
contradigas, contradiga, con- 
tradigamos, contradigáis, con- 
tradigan. Pretérito : Contiadi- 
jera ó contradijese, contradije- 
ras (! contradijeses, contradijera 
6 contradijese, eontradijt'-ramos 
ó contradijc'semos, contradije- 
rais i'i conlmdijesois, contnuli- 
jerati íi contradijesen. Futuro : 
Conti'.tdijere , conlradijeres, 
contradijere, contradiji-roinos, 
conliadijereis, contradijeren. 
J ni peral ivi>:C.on[VM\ifi\(irrun- 
dio : (A>ntradi('iendo. Partici- 



pio (anómalo^ ; Contradicho. 
« Allí ninguno le resistirá, nin- 
guno se quejará de ti, ninguno 
te impedirá ni contradirá » 
(Graiíada) ; « Aconsejóle que 
debía ii"se ú Toledo, dundo esta- 
ría muy á su placer, acompa- 
ñándole solamente los que 
(¡uisieso tenor consigo, y que 
nadie le contradiría n (Quin- 
tana) ; « Esta obi'a fué la más 
reñida y más contradicha de 
acabar de cuantas jamás se 
vieron en ol mundo. » (Gra- 
nada). Como se ve, la conjuga- 
ción de este verbo no difiere de 
la de decir sino en el impeni- 
tivo. Esta misma o|iinión ei-a 
antiguamonlo la de la Acade- 
mia, quien en la cuarta edición 
de su Gramática (I79í)) dice : 
« Contradecir, también com- 
puesto do decir, sigue la irre- 
gularidad de su simple, y sólo 
se sopara de ella en la segunda 
persona del singular del nnpe- 
rativo, pues en lugar de con- 
tradi se u.sa contradice. • 
Aboi-a dice {Grani., pp. 119, 
lU y 155} que oste verbo se 
conjuga como bemlecir y mal- 
decir, ó sea que su futuro y su 
posprotórito son ( onlradeciré, 
contradeciría : poro Cuervo ha 
demostrado oi\ su diccionario 
con í'jomplos del libro de Calila 
y Dimna. d<'l Marmiés de Sau- 
tillana, l'rayl.uis de León. Fray 
Luis do Granada. Mariana. 
Lope, Quintana y Valora, que 
Bollo j Salva tienen razón, y 
sólo ba hallado un ejemplo en 
Clomencín, contradeciría, en 
apoyo de la opinión actual de 
la Ac;idemia. Tuvo las furnias 
antiguas de decir. 
Contraer. 'Iir. do la VII clase). 
Indicativo, ¡iresenle / Con- 
traigo. Pretérito : Contraje, 
contr.ijiste, contr.yo, coiiti-;yi- 
mus, contrajisteis, contrajerun. 



COMRAKACEn 



CONTr.AlNDlCAR 



Mi 



Subjuntivo, presente : Con- 
traiga, contraigas, contraiga, 
contraigamos, contraigáis, con- 
traigan. Pretérito .; Contrajora 
ó contrajese, contrajeras ó con- 
trajeses, contrajera ¿contrajese, 
contrajéramos ó contrajésemos, 
contrajerais ó contrajeseis, con- 
trajeran ¿contrajesen. Futuro: 
Contrajere, contrajeres, conti-a- 
jere, contrajéremos, contraje- 
reis, contrajeren. « Usted no 
iiabra ignorado la indisposi- 
ción que contraje en Sala- 
manca, por una consecuencia 
del miiclio trabajo, del gran 
frío y del desabrigo de mi liabi- 
tación » (Jovellanos) ; « Como 
al mismo tiempo que Cervantes 
publicaba estas aventuras, 
galanteaba á una dama princi- 

fal de la villa de Esquivias, 
lamada doña Catalina de Pala- 
cios Salazar y Vozniediano, con 
quien poco después contrajo 
esponsales, no puede quedar 
duda de que ésta fué la verda- 
dera Calatea. » (Navarreto). En 
lo antiguo se usaron las formas 
del primer grupo con la raíz 
contra]) : contraija, contrayan. 
Pros. La misma de traer. 
«Y por su cárdena boca, | Que 
agudo el dolor contra-e, \ En 
pos su Abelardo el alma 1 Invo- 
luntaria se sale. » (Meléndez). 
« Contraerá don Felipe casa- 
miento. » (Ercilla). 

Í{ÉG. Contraer (algo) á un 
asunto — (amistad) con alguno. 

Contrafacer. (Irr. de la X 
clase). Su conjugación era como 
la de contrcüíacer. 

Contrafallar. 

Contrafirmar. 

Contrahacer. (Irr. de la X 
clase. Ac, Grani. p. 123, y 
Bello, Grani. p. 148). Indica- 
tivo, presente : Contrahago. 
Pretérito : Contrahice, contra- 
hiciste, contrahizo, contrahici- 



mos, contrahicisteis, contrahi- 
cieron. Futuro : Contrallan'', 
contraharás, contrahará, con- 
traharemos, contraharéis, con- 
traharán. Pospretérito : Con- 
traharía, contraharías, contra- 
haría, contraharíamos, contra- 
haríais, contraharían. Subjun- 
tivo, presente : Contrahaga, 
contrahagas, contrahaga, con- 
trahagamos, contrahagáis, con- 
trahagan. Pretérito : Contrahi- 
ciera ó contrahiciese, contrahi- 
cieras ó contrahicieses, contra- 
hiciera ó contrahiciese, contra- 
hiciéramos ó contrahiciésemos, 
contrahicierais ó contrahicie- 
seis, contrahicieran ó contrahi- 
ciesen. Futuro : Contrahiciere, 
contrahicieres, contrahiciere, 
contrahiciéremos, contrahicie- 
reis, contrahicieien. Impera- 
tivo (anómalo) ; Contrahaz. 
Participio (anómalo) .■ Contra- 
hecho. « Su firma tengo con- 
tr ahecha. » (Tirso). 

Pros. La combinación </'a/ía, 
trahi, traite, forma dos sílabas 
(Ac, Grani. p. 334) : contra- 
hago, contra-hice, contra- 
hecho ; pero como en las inlle- 
xiones en que el acento carga 
en la terminación so permite la 
sinéresis, BenoKDíff. dcAson. 
y Conson.,p. 146) pone este 
verbo entre los trisílabos. 
« Parece natural, y es contra- 
hecho » (Valbuena) ; « Ayunos 
contra-hacía, | Ahilos disimu- 
laba. » (Quevedo). « Se persua- 
dió que ya lo contrahacía \ 
Con tal primor y tan exacta- 
mente, I Que por el mismo ori- 
ginal que copia | Aquellos 
dos incógnitos le tienen. » 
(A. Saavedra). 
Contraindicar. 

Pros. La combinación train 
forma aquí dos sílabas (Ac, 
Gram. p. 33i); pero como se 
permite la sinéresis, Benot 



104 



CONTRAir. — CONTIlAItlAU 



(Dice. íle Ason. y Conson., 

Í>. 81) coloca este verbo entre 
os tetrasílabos. 

Contrair. Este verbo se conju- 
t;aba como su simple, irregular 
suelto, (')•. 

Pros. Siendo compuesto de 
contra é ir, la combinación 
trair forma dos silabas en toda 
la conju^íación (Ac. . Grani. 
p. 33i) : contra-ir, contra-iba, 
conlra-iria; por consiguiente el 
verbo es trisilalx). 

Contralar. 

Contralorear. 

I'i'.ns. Ks verbo pentasílabo. 

Contrallar. Véase contrariar. 

Contramallar. 

Contramandar. 

Contramarcar. 

Contramarchar. 
^Contraminar. 

Contrapasar. 

Contrapechar. 

Contrapelear. 

I'iios. Hs verix) pentasílabo. 

Contrapesar. 

Hi.(i. Contrapesar (una cosa) 
con otra. 

Gontrapouer. 'Irr.de la X clase. 
Cuervo, Dice, Ai.. Hrani. 
p. V.i-1, y Helio, Grani. p. l'tXi. 
¡ndi<alivn, ])rcsenle : Contia- 
pongo. Pretérito : Contra- 
puse, contrapusiste, contrapuso, 
contrapusimos, contnipusisteis. 
contrapusieron. Futuro : Con- 
trapondré, contrapondrás, con- 
trapondrá . conti"a pondremos , 
contrapondréis, cüntri|)ondián. 
Posjn'etérito : Conti-ipondi'ía, 
contrapondrías, conti'a[K)n(li-ía, 
contra pomlríamos, coiilra[»<in- 
dríais, contnipondrían. Suh- 
juntivo,¡>n'si'ntt' : Conlniponjía, 
contrapongas, contra |>onga.con- 
tni^Kjn^ainos, contra fM>n;;áis, 
contrapontjan. Prclcrito : (km- 
trapiisieía (i contra[insies«', 
c(jntrapiisienisócontiapusit'S«*s, 
contrapusiera ú conlrapusiesi>, 



contrapusiéramos ó contrapu- 
siésemos, contrapusierais tí 
contrapusieseis, coiitr.ipusiei'ui 
ó contrapusiesen Futuro : Con- 
trapusiere, contrapusieres, con- 
trapusiere, cont ni pusiéremos, 
contrapusiereis, contrapusieren. 
/»i;)e»a/ir() (anómalo) ; Contra- 
pon. /'(U-íí(í/)ioi:inómalo .• Con- 
trapuesto. " l'ues contra)n'in i 
aqueste vituperio. | Si del gusto 
te abstienes, | Lasjustas alaban- 
zas que previenes » (Quevedu); 
« De mejor gan.i ofrecier.i el 
pedio al peli^'io y rij;or di- mil 
Cüntrapuesta"! armas, (|ue no 
la mano á dar esta amorosa 
carta. » (Cervantes). 

n¿o. Contraponer (una cosa) 
«. con otra. 

Contrapugnar. 

Contrapuntarse. 

U;:(i. Coiiirapuntarso con 
aij^uiio — (/*' palabras. 

Contrapuntear. 

Pncs. \i> verbo pentasílalx). 

Contrariar. Enel p«TÍodoanle- 
clásico fué muy común decir 
contrallar. 

Pros. Este verbo se aparta de 
la norma del adjetivo, (vjHfrnrto, 
pues se pronuncia contrario, 
contrariar, etc. Cuervo, Hice., 
Bello, Orí. y Mét. p. .{". y 
Benot. Dice, üe .Asoti. \i Can- 
són, pp. Tól* y 853). Es conve- 
niente teiui en cuenta (|ue en 
lo antiguo se usaron los sustan- 
tivos contraria y conlrarea 
por contradicción Las vocales 
concurrentes no forman, pues, 
una sola >>ílalta; |H'ro en las 
inllexion<>s en (|ue el acento no 
car^ja en la i, como con Ira ruuse, 
contrariado, es permitida la 
sinéresis, o No quiso el cielo, 
no quieren 1 Lis opuestas con- 
diriones I Que eiilosdoss»» <t)ii- 
Irari-an, | Que suerte tan feliz 

Süce. •> (Tii-so) . " Pero boy. á 
ecir verdad, | Taiiconlixirtado 



CONTRARRESTAR — CONTROVERTIR 



105 



me veo, | Que se opone á mi 
deseo | La dura necesidad. » 
(N. de Arce) . Jáuregui dijo : 
« Ya que la guerra nos contrarié 
opuesta, I Buscamos en la paz 
honor más cierto » ; sobre lo 
cual observa Cuervo que no se 
sabe si es pronunciación capri- 
chosa, ó si más bien se funda 
en variedad del uso por esos 
tiempos. 

Contrarrestar. 

Contrastar. 

Contratar. 

Contravalar. 

Contravenir. (Irr. de la Xll 
ciase. Indicativo, presente:. 
Contravengo, contravienes, con- 
traviene, contravienen. Preté- 
rito : Contravine, contravinis- 
te, contravino, contravinimos, 
contravinisteis, contravinieron . 
Futuro : Contravendré, contra- 
vendrás, contravendrá, contra- 
vendremos , contiavendréis , 
contravendián . Pospretérito : 
Contravendría, contravendrías, 
contravendría, contravendría- 
mos, contravendríais, contra- 
vendrían. Si(6y'«/iíiL'o, presente : 
Contravenga , contravengas, 
contravenga, contravengamos, 
contravengáis, contravengan . 
Pretérito : Contraviniera ó 
contraviniese, contravinieras ó 
contravinieses, contraviniera ó 
contraviniese, contraviniéramos 
ó contraviniésemos, contravi- 
nierais ó contravinieseis, con- 
travinieran ó contraviniesen. 
Futuro : Contraviniere, con- 
travinieres, contraviniere, con- 
traviniéremos, contraviniereis, 
contravinieren . Imperativo 
(anómalo) .- Contraven. Gerun- 
dio (anómalo) .-Contravinien- 
do. « Nunca contravine á sus 
disposiciones » ; « Contraven á 
ello si te atreves. » 
Rég. Contravenir á la ley. 

Contremecer. (Irr. de la 1 clase) . 



Su cbnjugación era como la de 
estremecer. 
Contribuir, (Irr.de la IVclase). 

Indicativo, presente : Contri- 
buyo, contribuyes, contribuye, 
contribuyen. Subjuntivo, pre- 
sente. Contribuya, contribuyas, 
contribuya, contribuyamos, con- 
tribuyáis, contribuyan. Impera- 
tivo : Contribuye. Véase a/luír. 
Pros. En las inflexiones en 
que la ¿ va acentuada, ésta forma 
sílaba separada tanto de la 
vocal precedente como de la 
siguiente, cuando la hay : con- 
tribu-ír, contribu-i-a, contribu- 
i-do. 

Rég. Contribuir á, para tal 
cosa — con dinero. 

Contristar. 

Controvertir. (Irr. de la IX 
clase. Ac, Grani. p. 109, y 
Bello, Gram. p. 147). Indica- 
tivo, presente : Controvierto, 
controviertes, controvierte, con- 
trovierten. Pretérito : Contro- 
virtió, controvirtieron. Subjun- 
tivo, presente : Controvierta, 
controviertas, controvierta, con- 
trovirtamos, controvirtáis, con- 
troviertan. Pretérito : Contro- 
virtiera ó controvirtiese, contro- 
virtieras d controvirtieses, con- 
trovirtiera d controvirtiese, con- 
trovirtiéramos ó controvirtiése- 
mos, controvirtierais ó contro- 
virtieseis , controvirtieran ó 
controvirtiesen. Futuro : Con- 
trovirtiere, controvirtieres, con- 
trovirtiere , controvirtiéremos, 
controvirtiereis, controvirtie- 
ren. Imperativo : Controvier- 
te. Gerundio: Controvirtiendo. 
Según el Diccionario de Autori- 
dades, controvertir era irregu- 
lar sólo en algunas personas de 
los tiempos presentes; por con- 
siguiente ha sucedido con este 
verbo lo que con convertir, que 
ha pasado de la II clase á la I.K, 
pues hoy liay que decir, por 



lOG 



CONTUNDIR — CONVERTIR 



ejemplo, conlrovtrlió, contro- 
rirticrflii. 

Contundir. 

Conturbar. 

Convalecer. (Iit. de la I clase). 
Iiidiccttiro, ¡¡resolte : Conva- 
lezco. Subjuntivo, presente : 
Convalezca, convalezca.s, conva- 
lezca, convalezcamos, convalez- 
cáis, convalezcan. 

Rkg. Convalecer de la enfei- 
inedad. 

Convelerse. 

Convencer. 

Ui'o. Convencerse con las 
razones — de la razón. 

Convenir. (Irr. de la XII clase). 
Indicativo, presente : Con- 
vengo, convienes, conviene , 
convienen. Pretérito : Convine, 
conviniste, convino, convini- 
mos, convinisteis, convinieron. 
Futuro : Convendré, conven- 
drás, convendrá, convendremos, 
convendn'is, convendrán. Pos- 
pretérito: Convendría, conven- 
drías, convendría , convendría- 
mos,con vendríais, convendrían. 
Subjuntivo, }>resente : Con- 
venga, convengas,convenga,con- 
vengamos, convengáis, conven- 
gan. Pretérito : Conviniera ó 
conviniese, tonvinieras ó convi- 
nieses, conviniera ó conviniese, 
conviniéramos ó conviniésemos, 
convinierais ó convinieseis, con- 
vinieran ciconviniesen.Fuíwro .• 
Conviniere, convinieres, convi- 
niere, convinit-remos, convinie- 
reis, convinieren. Inijwrativo 
(anómalo) .• Convt-n. Gerundio 
(anómalo) ; Convinicnilo. « Con- 
Vininnis, pues, lodos cuatro en 
andaí- junios o (Gil Jilas); 
« Conven conmigo en (|tie tengo 
razón. » Por los ejemplos que 
tnie f'uervo, se ve que en los 
principios ili- la lengua se dijo á 
Veces en í'l pit'senle de indica- 
tiv<j ronvién y en el .soxlo grupo 
cunvcrná, vonvemia, y en el 



siglo de oro conveniste, conve- 
nimos en el pretérito. 

Ri':g. Convenir (una cosa) al 
enfermo — con otro — en 
alguna cosa ; convenirse á, con, 
en lo propuesto. 

Converger. 

Convergir. 

Conversar. 

llKii. Conversar con alguno 
— <'//, sobre materias fútiles. 

Convertir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente : Con- 
vierto, conviertes, convieite. 
convierten. Pretérito : Convir- 
tió, convirtieron. Subjuntivo, 
presente : Convierta, convier- 
tas, conviei-la, convirtamos, 
convirtáis, conviertan. Preté- 
rito : Convirtiera á convirtiese, 
convirtieras ó convirtieses, con- 
virtiera ó convirtiese, convirtié- 
ramos óconvirtié'semos, convir- 
tierais ó convirtieseis, convir- 
tieran ó convirtiesen. Futuro: 
Convirtiere, convirtieres, con- 
virtiere, convirtiéremos, convir- 
tiereis, convirtieren. Intpera- 
tivo : Convierte. Gei'undio : 
Convirliendo. « Ix)S convir- 
tieron de la idolatría v los 
hicieron cristianos » ( ííiba- 
deneira) ; <.<. Este fué el primer 
milagro que obró, convirtiendo 
el agua ?n vino y mostrándose 
señor absoluto de todas las 
criaturas, n (Id.). Su jKirtici- 
pio es regular : « Los misio- 
neros le Iiabían convertido. >• 
(Helio). En los ejemplos del 
período anlei'lásico citados por 
Cuervo se hallan las forman 
converlió,convertiei 
tiera. convertiese, ■ 
y convertiendt¡; lu ,. ,. ;i 
probado que este verbo nasti »le 
la II clase de irregnlai-es á 
la iX. Es difiíil salHM' cuand" 
uno ove usar algunas de i-sla- 
inllexiones, romu sucíhIc con 
frecuencia en América, si ello 



CONVIDAR — CORRER 



107 



se debe á ignorancia de las 
actuales reglas gramaticales, ó 
á inlluencia inconsciente del 
arcaísmo. 

Rí:g. Converlir(la cuestión) á 
otro objeto — (el papel) en 
dinero; convertirse á Dios — 
(el inai) en bien. 

Convidar. 

Rég. Convidar ( á alguno) á 
comer — con un billete — para 
el baile ; convidarse á, para la 
üesta. 

Convocar. 

Ri:g. Convocar á junta. 

Con volar. (Irr. de la II clase). 
Su conjugación era como la de 
volar. 

Convoyar. 

Cooperar. 

Pros. (3bserva Cuervo que la 
combinación coa forma natural- 
mente dos sílabas, pero ffue en 
ella no es ingrata la sinéresis. 
Benot [Dice, de Ason. y 
Conson., p. 50) considera á 
cooperar trisílabo. « A nuestros 
pasatiempos [la música] co-ope- 
ra. (T. Jriarte). « De amor el 
nudo I A su poder, conserva- 
ción y dicha | Hiciste coope- 
rar, ñ (Reinoso). 

Rég. Cooperar á alguna cosa 
— con otro. 

Coordinar. 

Pros. Son aplicables á este 
verbo las observaciones prosó- 
dicas sobre cooperar. 

Copar. 

Copelar. 

Copiar. 

Pros. Es verbo disílabo. 
Rég. Copiar ó plana y renglón 
— del original. 

Copilar. 

Copinar. 

Coplear. 

Piíos. Es verbo trisílabo. 

Copular. 



Coquetear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 

Corcovar. 

Corcovear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Corcusir. 

Corchar. 

Corear. 

Pros. Trisílabo. 

Corlar. 

Corlear. 

Pros. Trisílabo. 

Cornear. 

Pros. Trisílabo. 

Coronar. 

Rég. Coronar con, de flores 
— en llores ' — j)or monarca. 

Coronizar. 

Correar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Corregir. (Irr. do la III clase). 
Indicativo, presente : Corrijo, 
corriges, corrige, corrigen. Pre- 
térito : CoriMgió, corrigieron. 
Subjuntivo, presente : Corrija, 
corrijas, corrija, corrijamos, 
corrijáis, corrijan . Pretérito : 
Corrigiera o corrigiese,, corri- 
gieras ó corrigieses, corrigiera 
ó corrigiese, corrigiéramos ó 
corrigiésemos, corrigierais ó 
corrigieseis, corrigieran ó corri- 
giesen. Futuro : Corrigiere, 
corrigieres, corrigiere, corrigié- 
remos, corrigiereis, corrigieren. 
Imperativo : Corrige. Gerun- 
dio : Corrigiendo. 
RÉG. Corregirse de una falta. 

Correntiar. 

Pros. Este verbo sigue la 
acentuación del sustantivo 
correntia : correntio, corren- 
tias, etc., y por consiguiente 
aquí las vocales concurrentes no 
forman diptontío; pero en las 
formas acentuadas en la termi- 
nación, como correntiar, es 
regla común la sinéresis. 

Correr. Cuervo ha hallado la 



1. Poético. 



108 



CORRESPONDER 



inflexión coriirás, que se aco- 
moda á la norma de tendrás, 
vendrás. 

llÉi.. Correr ó caballo — con 
los gastos — en busca de uno 

— por mal camino — (un velo) 
sobre lo pasado; correrse de 
vtiiíüt'iiza — par una culpa. 

Corresponder. 

Rég. Corresponder á los 
beneficios — con el bienhechor ; 
corresponderse cun un amigo 

— con a¡.;radecimientü. 
Corretear. 

Pbus. Es verbo tetrasílabo. 

Corroborar. 

Corroer. I^ara vez ocurrirá u.sar 
este verbo, que los ¡,'ramá- 
ticos incluyen entre los defec- 
tivos, en la primera pei-sona del 
presente dé indicativo, corroo ; 
pero sí se usa en otras formas, 
entre ellas las del presente de 
subjuntivo, corroa, corroas, 
etc., y es verlx) regular. (Ac, 
Grani. p. 151, y Bello, Grani. 
p. 15i). 
Prcs. Es verbo trisílabo. 

Corromper. 

Corrugar. 

Corsear. 

Pnos. Trisílabo. 

Cortar. Observa Cuervo que 
Lope diptonga en boca de un pas- 
tor el imperativo corta {cuerta), 
v que si en realidad esta forma 
fia sido popular, se podría com- 
parar á nuc: = nücent, nuera 
=: núrus, mediando sin duda 
formas con o :« Tú ruerla un 
buen asador | De ;t()uella 
carrascii seca, | V tú la lii'lada 
manteca | Pon do se abiasi- al 
calor. » 

Rkí;. Cortar de vestir — jtor 
lü sano. 

Cortejar. 

Coruscar. 

Corvar. 

Corvetear. 

I 'nos. Es verbo tetrasílabo. 



Coscarse. 

Cosechar. 

Coser. El Diccionario de Autoii 
dados comprueba la forma 
cosga con un pasaje de Konseca ; 
pero Cuervo juzga posible qu«' 
ése sea un u.so provincial ó vul- 
gar, como loes la diptongación : 
« Cordurera sin dedal rueae 
poco y eso mal. » [Refrán astu- 
7'ianü en Canella Secades). 

Ortoíír. Del latín consuere, 

compuesto de con,cu)}u ysnere. 

Rtí;. Coseí' á puñaladas — 

para el corle ; coserse (unos) ó, 

con otros. 

Cosetear. 

I 'lilis. Es verlx) tetrasílabo. 

Costar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Cuesto, 
cuestas, cuesta, cuestan. .Si(/>- 
jttntivo, presente : Cueste, 
cuestes, cueste, cuesten. Impe- 
rativo : Cuesta. 

()rT0(;r. Del latín constare, 
compuesto de citm, con. y slare, 
estar en pie. Constare, dice 
Cuer\-o, tiene en castellano dos 
representantes, el uno popular 
y tradicional, costar, y t-l oiro, 
introducido i^or los eruditos, 
constar. 

Costear. 

l'iuis. Es verbo trisílabo. 

Costreñir. (Irr. de la III clase). 
Se coii|u^:aba como constreñir. 

Costribar. 

Costringir. 

Costriñir. 

Costruir. (Iit. de la IV clase). 
Se coiíjiij^aba como construú: 
Véasí' aptiir. 
Pri»s. Li misma de co»i</ri4ir. 

Costumbrar. 

Cotar. 

Cutear. 

I'ijns. Es verbo trisilalx). 

Cotejar. 

Rkc. (kjlejar (la copia) ctm el 
original. 

Cotizar. 



1U9 



Crascitar. 
Crear. 

Pros. Crear es verbo disílalx). 
« Sollai; no temas las biillanles 
ala:; | A tu imaginación, y nue- 
vosorbes | De ventura y bondad 
fecunda cre-e. » (Gallego). 

Crecentar f. (Irr. de la II clase). 
Su conjugación debió de ser 
como la de acrecentar. 

Crecer. (Irr. déla I clase). 
Indicativo, presente : Crezco. 
Subjuntivo, presente : Crezca, 
crezcas, crezca, crezcamos, crez- 
cáis, crezcan. En los principios 
de la lengua se dijo alguna vez 
crovo por creció, y crezudo 
por crecido. 
Rku. Crecer en virtudes. 

Creer. Tanto en este verbo como 
en todos los demás en eer y en 
los en ear, hay que huir del 
vicio común de pasar el acento 
al fin diciendo él creé, que él 
deseé ó paseé, en vez de cree, 
desee, pasee ; pues creé, deseé, 
paseé son pretéritos de crear, 
desear, pasear. Como se ve en 
Cuervo, en el período anteclá- 
sico se usaron las inflexiones 
n-eijer, y por consiguiente 
cre>io (nosotros hemos oído en 
boca del vulgo la forma creído), 
creijes, creye y crey, creye- 
nins, creyen, y en el quinto 
grupo de formas atines credió, 
crovo (formado por el modelo 
de lioho, tovo], croviese, cro- 
viere. En Berceo se hallan 
además el pretérito credió y 
el copretérito credie. 

Pros. Dice Cuervo : « Teóri- 
camente, ere- forma sílaba de 
por sí en toda la conjuga- 
ción ." cre-a, ere-amos, cre-e, 
cre-en, cre-emos, cre-éis, cre- 
eré, cre-eriamos ; cre-i, cre- 
ímos, ere-ido; cre-o. No obs- 
tante, en cree es común la pro- 
nunciación monosilábica [en el 
Diccionario hay ejemplos de 



Jáuregui, Calderón y Meléndez], 
y en creeré, creeriaessin duda 
mgi-ata la separación, según se 
nota en el pasaje de Burgos. 
La sinéresis en otros casos, 
como creo, creer, creetl, cree- 
mos, creamos, no la admitiría 
hoy un versificador atildado. » 
« No será discreto | El (jue con- 
tare cosas que no espere | Que 
las ha de cre-er quien las 
oyere» (Alarcón); « Que ser 
por su valor ella se cre-e \ Lo 
que la finges |tú por tu vileza « 
(Quintana); « Mas ¿sana ere-eré 
vuestra cabeza, | Si á sabiendas 
un crimen habéis hecho? » 
(J. Burgos); « ¿ Y ere-eréis 
capaz de un sentimiento | Tan 
vil al corazón que por vos arde?» 
(Jüvellanos). Sin embargo, ya 
se dijo que [en el futuro y 
el pospretérito lo común y 
corriente es la sinéresis; y eñ 
cuanto á la de <i.Cree ver un ase- 
sino en cada bulto » (Bello) y 
« Cree ver las huellas de sus pies 
andando » (Campoamor), dice 
Caro (Nota á la Orí. y Mét. de 
Bello, p. 3ÍI) que « con la prisa 
de la conversación familiar, y 
tal vez por licencia poética 
(aunque inelegantemente), pue- 
den esas dos ee contraerse en 
una sola sílaba. » 
Rég. Creer (tal cosa) de otro 

— de su obligación — en Dios 

— (á uno) por, sobre su dicho ; 
creerse de habladurías. 

Crepitar. 

Crespar. 

Creyer. Véase creer. 

Criar. 

Pros. En criar (ó crear), 
del latín creare, la ¿, que, como 
se ve, es fuerte en la voz origina- 
ria, no forma diptongo en nin- 
guna de sus inüexiones (Ac, 
Gram. p. 3.3i,y Cuervo, Dice.) : 
cri-ar, crí-o, cri-ó, cri-aba, 
cri-emos, cri-ara. « Libres 



lio 



CUATROnOr.l.AR 



son las humanas voluntados, | 
El cielo las cri-ó sin ligadura » 
(Valbuena) ; « Con muy buen 
pan y buen vino | Nos cri-anios 
por acá » (Lope); « Las ninfas 
le tomaron á cn-a>\ \ Y Adonis 
el hermoso le llamaron » (H. de 
Mendoza); « ¿Piensas acaso tú 
que fué cri-ado | El varón para 
rayo de la guerra ? » {Epístola 
iiwral) ; c Un hombre, niie se 
cri-aba \ Con veneno, adolecía 
I De un grave dolor el día | 
Que el veneno le faltaba. » (Cal- 
derón). 

Rég. Criar á los pechos — 
con solicitud — fii el santo 
temor de Dios ; criarse en bue- 
nos pañales — para las armas. 

Cribar. 

Cridar. 

Criminar. 

Crismar. 

Crispar. 

Crispir. 

Cristalizar. 

Kia;. Cristalizar, ó cristali- 
zarse, en prismas. 

Cristianar. 

Pkos. Es verbo trisílabo. 

Cristianizar. 

Pitos. Tetrasílabo. 

Criticar. 

Critiquizar. 

Croajar. 

Pi'.us. Este verbo se pronun- 
cia cro-a-ja, cro-a-je ; pero hay 
sinéresis cuando el acento car^á 
en la terminación, por lo cual 
Benot (Dice, de A son. y Con- 
ion., p. 07) incluye á croa-jar 
• n la lista de disílabos. 

Croar. 

I'r.ds. Es verbo disílabo. 

Crocitar. 

Cromolito^raflar. 

l'Hus. Sigue la acentuación 
de crunuilituijrafiit : rroniolito- 
grnfu), oomolilografias, etc. 
(Benot, Dirr. dr .-{san. ;/ Can- 
són, pp. T.'íU y 85.'{) ; perú en 



las formas que tienen ol acento 
en la terminación, la regla gene- 
ral es la sinéresis, |K)r lo cual 
el infinitivo es hexasílalxK 
Croscitar. 
Crotorar. 
Crucificar. 
Cruentar. 

Pims. En cni-ento, cru-enle, 
como en el adjetivo, la combi- 
nación cnien forma dos silabas 
(Benot, -Díte, de Ason. y Can- 
són, p. Oti), lo cual les viene 
del latín , cru-or , sangre ; 
pero en las formas que llevan 
el acento en la terminación, la 
sinéresis es regla común, por 
lo cual Benot (¡b. p. 07) 
incluye á cnien-tar en la lista 
de disílabos. 
Crujir. 
Cruzar. 

Rég. Cruzar por enfrente ; 
cruzarse de caballero — de 
lira/.üs — de palabras. 
Cuadrar. 

Pros. Es verbo disílabo. 
Rég. Cuadrar (algo) <i una 
persona — lo uno con lo otro. 
Cuadricular. 

Paos. Es verl>o tetrasílabo. 
Cuadruplicar. 

Piuis. Tetrasílabo. 
Cuajar. 

Piid-^. Disílabo. 
Cualificar. 

Paos. Tetrasílabo. 
Cuantiar. 

PnQs. Li misma de arnan- 
liar. 

Cuaresmar. 

Pros. Es verliu trL-sílabo. 
Cuartar. 

Pitos. Disílabo. 
Cuartear. 

Pitos. Es verbo trisílalK). 
ntnr-te-or. 

Cuartelar. 

I 'ros. Tri.>*ilal>o. 
Cuatrodoblar. 

Pros. Tetrasílabo. 



CIDICAR — CI'I.PAR 



111 



Cubicar. 

Cubijar. 

Cubilar. 

Cubrir. Su participio es irre- 
f,a:lar, rubicrlo. « Pidió á la 
Dolorida que le cubriese muy 
bien los ojos, y habiéndoselos 
cubierto, se volvió á descu- 
brir. «(Corvantes). Dice Cuervo: 
«Á pesar de la variedad con que 
aparecen algunas inflexiones do 
este verbo en las ediciones de 
obras antiguas, no era arbitra- 
ria en un principio la elección 
de la o y la u, sino que repre- 
sentaban un accidente de la 
conjugación : la u se usaba 
cuando venían luego los dip- 
tongos te, io (cubriese, cubrió) 
y en las inflexiones acentuadas 
en laraiz(cií6*'0, cubres, cubra), 
y la o en las demás (cobrir, 
cobri, cobria). La u se extendió 
después á toda la conjugación, 
como sucedió en sofrir, y como 
está sucediendo ho)enpodrir. » 
ní:G. Cubrir, ó cubrirse, con, 
de ropa — de grande. 

Cucar. 

Cuchar. 

Cucharetear. 

Paos. Es verbo pentasílabo. 
Rég. Cucharetear en todo. 

Cuchichear. 

Pro.<. Verbo tetrasílabo. 

Cuchichiar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo 
(Benot, Dice, de Ason. y Con- 
son. p. 81), se acentúa cuchi- 
chía, etc., y separa las vocales 
en toda la conjugación. 

Cuchillar. 

Cuchuchear. 

PiíOs.. Verbo tetrasílabo. 

Cuestionar. 

Pros. Trisílabo. 

Cuidar. Por las citas de Cuervo 
so ve que en el período anteclá- 
sico se usaron las formas roic/fo-, 
cudar, y la conjugación dip- 
tongada cueido, cuedo, cueda. 



Pros. Pnieba el mismo autor 
con ejemplos de Góngora, 
Meléndoz, Calderón y Guevara, 
que en lo antiguóse dijo á veces 
cuido, cuida, del latín cójito 
(cóido, cuida) ; pero agrega 
que esta pronunciación no ha 
sido nunca usada por los poetas 
contemporáneos. Hoy so pro- 
nuncia cuido, cuidas; y es 
verbo disílabo. « Yo soy | Un 
pobre diablo, no tuve | Nada 
que en mí el mundo embargue; 
I Y así, sin que de mi cuide | 
Me dejó, porque se vea | Cuan 
antigua es la costumbre | De no 
hacer el mundo caso | Del 
pobre. )) (Calderón). 
Rég. Cuidar de alguno. 

Cuitar. 

Pros. Siguiendo la norma 
del sustantivo, se pronuncia 
cuito, cuitas, etc., y es verbo 
disílabo. 

Culebrear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Culpar.. Como es muy común 
confundir el participio culpado, 
usado como adjetivo ó sustan- 
tivado, con el adjetivo culpable, 
conviene advertir que entre 
ellos hay la misma diferencia 
que entre censurado y censu- 
rable, etc. Culpado, antiguo 
culpante, se aplica al que ha 
cometido culpa, y culpable á 
aquel á quien se puede echar ó 
se eclia la culpa. El significado 
propio aparece claramente en 
los siguientes ejemplos : « No 
pertenece menos al oficio de la 
justicia la protección y defensa 
del inocente que el castigo del 
culpado. » (Clemencín). « Bien 
conocemos que no se debe callar 
en la historia lo que se tuviere 
por culpable, ni omitir lo que 
fuere digno de reprensión. » 
(Solís). 

Rég. Culpar (auno) cíe omiso 
— en uno lo que se disculpa 



w. 



CtJI.TlPARI.An 



en otro — (.'» otro) pnr lo qin' 
liaco. 

Cultiparlar. 

Cultivar. 

Culturar. 

Cumplimentar. H;iy qiio ad- 
vi-rlir qiii> o.ste vciho, aunque 
foi'iiiatlo de cumplimiento, 
es leííular : cumplimento, 
<in)))>Hmentas, ele. (Cuervo, 
Al>. Cril. p. 113). 

Cumplir, o ICste verbo se aseme- 
jaba antig;uamente á cubrir : 
sólo llevaba u cuando en la 
sílaba siguiente ocurrían los 
diptoiiííos re, io (cumpliendo, 
cumjAió) y en las inlloxiones 
acentuadas en la raíz {cumpla, 
cumple) ; de aiiuí pasó esta 
vocal á las demás, que llevaban 
o (complir, complido, compil- 
ónos). Como es de suponerse 
las ediciones no son siempre 
consiguientes ; pero lo dicho 
resulta de las leyes fonéticas 
de los primeros tiempos del 
castellano, y está comprobado 
por la mayoría de los pasajes. » 
(Cuervo). 

Rkí;. Cumplir la promesa) 
á uno — á Juan hacer un 
esfuor/o — con alguno — con 
su obligación — por su padre. 



- CHANQUEAR 

Cumular. 

Cundir. 

Cunear. 

I'iios. Es verbo trisílabo. 

Cuñar. 

Curar. Cuervo prueba que «mi 
lo antiguo se dijo también 
cunar. 

Rég. Curar (cecina) aX humo ; 
curai-se con baños — de una 
enfermedad — de lo menos 
importante — en salud. 

Curiar. 

Pros. Este verbo, afín ii< 
curia, cuidado, se acentuaba 
curio, curias, etc., y por consi- 
guiente las vocales concurrentes 
formaban diptongo. 

Curiosear. 

í'bcs. Es verbo tetrasílabo, 
cti-rto-se-ar. 

Cursar. 

Curtir. Cuervo prueba que en 
los principios de la lengua se 
dijo cortir, al cual es aplicable 
lo dicho en cubrir. 

Rég. Curtirse al, con el, del 
aire — en los trabajos. 

Cusir. 

Custodiar. 

Pnüs. Sigue la acentuación 
de custodia, y es trisílabo. 

Cutir. 



CII 



Chacolotear. 

Pitos. Ks verbo pentasílabo. 
Chacotear. 

Píio.s. Tetrasílabo. 
Chacharear. 

Pniis. Tetrasílabo. 
Chafallar. 
Chafar. 
Chafarrinar. 
Chaflanar. 
Chalanear. 



Pros. Tetrasílabo. 
Chamorrar 
Champurrar. 
Chamuscar. 
Chancear. 

I'i'.os. TrisilalK). 

Hi:(;. Chancearse ron uno. 
Chancellar. 
Chancletear. 

i 'lilis V<M'bo tetrasílabo. 
Chanquear. 



CHANTAR — CHISPEAR 



113 



Pros. Trisílabo. 
Chantar. 
Chapalear. 

l'Kus. Tetrasílabo. 
Chapar. 
Chapear. 

Piius. Trisílabo. 
Chapescar. 
Chapodar. 
Chapotear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Chapucear. Este verbo, com- 
puesto de chapuz, significa 
« hacer una cosa de prisa y 
mal » ó « hacer ó remendar 
una cosa sin arte ni aseo », y 
no tiene nada de común con 
chapuzar, con el cual se le 
confunde con frecuencia. Véase 
chapuzar. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Chapurrar. 
Chapurrear. 

Paos. Tetrasílabo. 
Chapuzar. Cuervo ha eviden- 
ciado, con las formas antiguas, 
que este verbo es compuesto de 
pozo, significa « meter á uno de 
cabeza en el agua », y nada tiene 
que ver con cliapucear. « Le 
gusta chapuzar en el agua. » 
(Cuervo) . 
Rkg. Chapuzar en el río. 
Charlar. 
Charlatanear. 

Pkos. Es verbo pentasílabo. 
Charolar. 
Charranear. 

Pros. Tetrasílaljo. 
Chasquear. 

IV.os. Trisílabo. 
Chazar. 
Cherriar. 

Pros. La misma de chirriar. 
Chiar. 

Pros. Significaba piar, y se 
acentuaba lo misino que el ; por 
consiguiente es disílabo. (Benot, 
Dice, de Ason. y Conson. 
p. 07). 
Chicolear. 



I'ros. Es verbo tetrasílabo. 

Chicotear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Chicharrar. 

Chichear. 

Pros. Trisílabo. 

Chiflar. 

Chiflarse. 

Chillar. Es impropio el uso que 
se hace en Colombia de chi- 
llarse por picarse ó sentirse. 

Chinar. 

Chiripear. 

pRus. Tetrasílabo. 

Chirlar. 

Chirriar. 

Pros. Este verbo, siguiendo 
la norma del sustantivo t/í i tí-ío, 
se acentúa chirrio, c/tirrias, 
etc. (Ac, Dice, voces ehirria- 
dor, chirrión'^ gárrulo; Cuervo, 
Ap. Crit. p. 5i7, y Benot, 
Dice, de Ason. y Conson. 
pp. 750 y 852). Observa Cuen'O 
que ésta es la pronunciación 
antigua, según lo prueba el 
hecho de no formar diptongo 
en las demás inllexiones las 
vocales concurrentes (Benot, 
id. p. 50), y agreda que en un 
pasaje de Quevedo, la edición 
de Sancha y la de Rivadeneyra 
dicen chirrean, lo cual nos 
llama la atención por ser ése 
el uso ordinario en nuestra 
tierra. « Empeño de los mari- 
dos, I Pobreza de desposados, | 
Golondrina en chirri-ar \ Y 
venir en los veranos » (Que- 
vedo); « Chirri-aba la mucha- 
cha I Y el séquito magancés. » 
(Id.). 

Chismar. 

Chismear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Chispar. Chispar significa 
« chismear » ; por consiguiente 
es impropio el uso de chisparse 
por achisparse. Véase ésle. 

Chispear. Chispear significa 
« echar chispas » ; y por tanto 



114 



CHISPORROTEAR — DAR 



es impropio usarlo oor chispar. 
Phos. Vorljo trisuaijo. 

Chisporrotear. En Colombia 
se ilite impropiamente chispo- 
rretear. « Arde el tronco de 
una encina | En la enorme 
chimenea; | EMuero chisporro- 
tea I Y el vasto hogar ilumina. » 
(N. de Arce), 
l'nus. Es verbo pentasílabo. 

Chistar. 

Chocar. Una de las acepciones 
de chocares « causar disgusto, 
extrañeza ó enfado : esto i)ie 
choca . » El Diccionario de 
Autoridades decía : « Hacer 
repugnancia alguna cosa á la 
razón, oírse con disgusto ó 
enfado por su extrañeza ó sin- 
gularidad. » Como se ve, en la 
antigua acepción de la Acade- 
mia predomina la idea de repug- 
nancia ó disgusto, y la de 
extrañeza aparece como secun- 
daria, y ése es el uso americano. 
« En cuanto á la pintura, puedo 
decir á usted que le gustó desde 
luego (jue la vio, aunque yo 
conocí en el mismo punto que 
alguna cosa le había cliocado. » 
(Jovellanos). Sin embargo, en 
España se usa más común- 
mente el verbo chocar en el 
sentido de llamar la atención y 
aun de causar impresión agra- 
dable, uso calilicado de poco 



propio por Cuervo. « Para que 
en ti se sofoque | Ese fugaz 
frenesí |es(.' amor], | Bastará 
que por ahí | Veas otra que te 
choque. » (Hartzenbusch). 

Rég. Chocará los presentes — 
con los vecinos — (los vecinos) 
entre si. 
Chocarrear. 

Pros. Este verbo es tetrasí- 
labo. 
Choclar. 
Chochear. 

l'nos. Verbo trisílabo. 
Rég. Chochear con, por la 
vejez — de viejo. 
Chorrar. 
Chorrear. 

l'nus. Verbo trisílabo. 
Chotar. 
Chuchear. 

l'ncis. Trisílabo. 
Chufar. 
Chulear. 

l'iuis. Trisílabo. 
Chufletear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Chulear. 

Pros. Trisílabo. 
Chunguearse. 

l'iKis. Tetrasílabo. 
Chupar. 
Churrupear. 

l'Kds. Tftrasilabo. 
Churruscarse. 



D 



Dadivar. 

Daguerrotipar. 

Damnar. 

Damnificar. 

Danzar. 

Dañar. 

ItKt;. Dañar (al prójimo) cu la 
honra ; dañarse clel [techo. 
Dar. (Irregular suelto). Indica- 



tivo, presente : Doy , das, da, dan . 
Pretérito : Di, diste, dio, dimos, 
disteis, dieron. Subjuntivo, pn 
senté : Dé, des, dé, den. Pret< 
rito : Diera ú diese, dieras ■ 
dieses, diera ó diese, diéramo- 
d diésemos, dierais (i dieseis, die- 
ran <í diesen. Futuro : Diere, 
dieres, diere, diéremas, die- 



iir 



reis, dieren. Imperativo : Da. 
Do, fonna regular, por 
doy fui' usual en el siylo xvi, 
y todavía Rodrigo Caro dijo 
« Les do y consagro, Itálica 
famosa » ; y en tiempo más 
remoto se halla á veces día 
por dé ai:omodando esta for- 
ma á la tercera conjugación 
por influencia de di, diese, 
diera. (Cuervo, Dirc, y nota de 
Caro, Ort. ¡iMét. de Bello,p. 71). 
Daca es una contracción del 
imperativo da y el adverbio 
acá. « Toda la noche, daca el 
orinal, toma el orinal, o (Cer- 
vantes). Este verbo, aplicado á 
las horas, llevaba al principio 
sujeto y acusativo oi)licuo : 
« Dio la.'i ourii el rclnj, y después 
las doce » (lispinel) ; callóse el 
sujeto, que era siempre uno 
mismo, y el verbo se hizo 
impersonal con acusativo obli- 
cuo ; (I Yo le dije : señor, hasta 
que dio las dos estuve aquí » 
[Lazarillo de Tormes) ; y luego 
se convirtió el acusativo en 
sujeto : « Estuvimos solos hasta 
que dieron las doce «[Quevedo). 
En algunas partes de España se 
dice « dio, ó liadadoAas cuati'o » ; 
en América se prefiere el plural, 
á semejanza de las construccio- 
nes impersonales dicen, cuen- 
tan : « ¿ Han dado las cuatro? 
— No, {)cro luego las darán. » 
Bello). El verbo dar y otros, 
como hacer, guardar, atender, 
recibir, se construyen á veces 
con un dativo que Bello llama 
super/hio y Cuervo con más 
propiedad ético, con el cual se 
denota simpatía ó interés : 
K Démele memorias « (Cuervo) ; 
« Remedíelo nuestro Señor, y 
í/t'»i<íá vuestra reverencia salud, 
que es lo que hace al caso. » 
(Santa Teresa). La construcción 
tan común on Colombia « dar 
evasión á un ncuocio » indica 



Cuervo que se reemplace por la 
castiza dar vado. « El gobierno, 
desde aquel antiguo asiento de 
los tribunales, oficinas y archi- 
vos, hubiera podido dar vado A 
los inmensos negocios de aquella 
época con toda la actividad y 
presteza que sus críticas circniís- 
tancias pedían. « (Jovellanos). 
RilO. Dar (algo) á cuabiuiera 

— con la carga en el suelo — 
(golpes) con un martillo — con 
quien lo entiende — contra un 
poste — de palos — (á la 
madera) de blanco — de baja — 

— cíe sí — en manías — en 
ello (comprenderlo, adivinarlo) 

— por visto — por Dios — sobre 
el más flaco ; darse á estudiar 

— contra la pared — c/t* cache- 
tes — por vencido. — Escoinún 
en las actas de congresos y asam- 
bleas hallar expresiones como 
ésta : « se dio cuenta con el 
informe de la comisión », en 
vez de « se dio cuenta de », que 
es lo castizo. (Cuervo, Ap. Crit. 
p. 22(3). « Deberá la Sociedad 
nombraruna comisión decuatro 
ó seis individuos, con el nombre 
de Junta de suscripción, ácuyo 
cargo correrá todo lo que sea 
respectivo á este objeto, bajo la 
aprobación de la Sociedad, 
á quien se dará cuenta de todo 
lo acordado. » (Jovellanos). 
También se advierte que no 
hay verbo enrostrar, y que las 
expresiones propias son dar, ó 
echar, en rostro, y dar, ó 
echar, en cara. « El atrevido, 
el ínclito extremeño... | Des Je 
la fría tumba | Nos da en rostro 
con Méjico y Otumba » (Jove- 
llanos) ; ft F.\ZFERiR : ec/iar en 
rostro á uno una acusación ó 
un cargo, hiriéndole con él 
como si fuese con una cosa 
material » (Ac, Dice.) ; « No 
pudiendo sufrir que los otros 
hermanos le diesen en cara con 



116 



DATAR — ItV.C.in 



la venta de Josef ... se separó de 
sus hermanos » (Scío) ; « Retar : 
reproiider, lachar, echar en 
cara. » (Ac, Dice). 

Datar. 

Debandar. 

Debatir. 

Debelar. 

Deber. Kste verbo es hoy reguLir ; 
de los ejemplos de Cuervo 
rt-snlla que en lo antiguo se 
decía debvé, debria por deberé, 
debería. 

Rí:t;. Deber (dinero) á alguno 
— de justicia— de venir. —Cuer- 
vo prueba que en lo antiguo se 
dijo á veces deber por deber de 
con un infinitivo, y más aún 
deber de por deber, confusión 
que evita hoy todo escritor 
atildado ; y dice : « Los gra- 
máticos asientan la diferencia 
entre Juan debe estar agrade- 
cido (tiene obligación) y Juan 
debe de estar agradecido (es 
probable que esté). Aunque el 
uso no siempre ha observado 
esta delicadeza, que no se funda 

f)or otra parle en el valor de 
os términos, es patente la ten- 
dencia á distinguir las dos 
construcciones, y se debe sin 
duda contribuir á apoyarla en 
en el sentido en que ío dicen 
ios preceptistas. El lenguaje, 
con discreta economía, diferen- 
cia las construcciones dol)les. 
ó arrumba por inútil alguna 
de ellas. » Im Academia esta- 
blece ya esta distinción, n Poi' 
grandes y provechosos qne s»ian 
los objetos de vuestra enseñan- 
za, debemos sufrir por algún 
tietnpo (lue la ignoniiicia y el 
egoísmo los desestimen. )>(Jove- 
llanosj. « A la fe, señor, á lo 
que Dios me da á entender, tam- 
bi(''n(//,'í;(* yo í/í' tenor encantado- 
resqueine ¡lei-siguen. » C<i van- 
tes). Vé-a.se en arf/íiití' el í'jeuiplo 
de Cervantes. 



Debilitar. 
Debrocar 
Decaer. (Irr. de la I clase). 

Indicativo, presente : Dec:iigo. 
Subjuntivo, presente : Decaiga, 
decaigas, decaiga, decaigamos, 
decaigáis, decaigan. Se dijo 
decaija, decayan, por decaiga, 
decaigan. 

Pros. I^ misma de caer. 

Hkí;. Decaer rfe su prospi'ridad 

— cii fuerzas. 
Decalvar. 
Decampar. 
Decantar. 
Decapitar. 

Decebir. (Irr. de la III clase). 
.Se (OM.iu;.;aba como concebir. 

Decender. (Irr. de la II clase). 
Su conjugación era como la de 
ilcscciidcr. Véase éste. 

Decentar. (Irr. de la II clase. 
Ac. , (iram. p. ItH), y iJcllo, 
Grani. p. 137). Indicativo, 
presente : Deciento, decientas, 
decienta, decientan. Subjun- 
tivo, presente : Deciente, 
decientes, deciente, decienten. 
l)i>pcrativo : Decienta. 

Decepar. 

Decercar. 

Decerrumbar. 

Decidir. 

Rég. Decidir de lodo — en 
un pleito — sobre un punto ; 
decidii'se á viajar — en favor de 

— pnr un sistema. 
Decimar. 

Decir. (Irr. de la XIII clase. 
Véase su conjugación en la 
p;igina 10). « Ordenóles el 
mas antiguo que dijesen á lo 
que venían >■ (.Solis) ; « ¿ Saljes, 
oh palomitii, i íÑd»es. di, lo que 
envidio ? | Ea pues, si lo acier- 
tas, I Tienes un Ix'so mío » 
(.Meléndez) ; « Válale Dios por 
señor ;, y es |>osible que 
hombre que salte «lecir lal«^, 
tantas y tan buenas cosas como 
aquí ha dicho, diga que ha 



117 



visto los disparates imposibles 
que (.lienta de la cueva de Monte- 
sinos ? » (Cervantes). En lo 
antiguo se usó diz, por dice : 
« Así como diz en la tercera 
pai'le desla ley » (Espéculo) ; 
ya sólo se emplea impeiso- 
nalmente y en estilo familiar 
en la combinación dizque, con 
el sentido de dicen que : « Que 
joya ({lie cuesta poco, | Diz que 
se aborrece presto. » (Tirso). 
En los ejemplos de Cuervo se 
ve que al principio se usó el 
verbo con la i de la raíz latina : 
dicir, dicia, etc., así como 
dissi ó disse, díjieron, dijiera 
ó ilijiese, dijiere (dijrteron, 
di.iiera ó dixiese, dixiere), 
formas comunes en el vulgo, con 
excepción de dissi ó disse. 
Tamb én se dijo en el futuro 
dizré, dizrás, etc. 

Rég. Decir (algo) á otro — 
(bien) con una cosa — de 
alguno — de memoria — para 
sí — (una cosa) po)' otra. 

Declamar. 

Declarar. 

Rég. Declarar en la causa — 
(á uno) por enemigo — sobre 
el caso ; declararse con alguno 
— por un partido. 

Declinar. 

Hég. Declinar á, hacia un 
lado — de allí — en bajeza. 

Decolgar. (Irr. de la II clase). 
Se conjugaba como colgar. 

Decomisar. 

Decorar. 

Decorrerse. 

Decrecer. (Irr. de la I clase). 
Indicatii^o, presente: Decrezco. 
Subjuntivo,presente : Decve/.cn, 
decrezcas, decrezca, decrezca- 
mos, decrezcáis, decrezcan. 

Decrepitar. 

Decretar. 

Dedicar. 

Rég. Dedicar (tiempo) al estu- 
dio; dedicarse á la medicina. 



Dedignar. 

Deducir. (Irr. de la Vli clase). 
Indicativo, ))resenle : Deduzco. 
Pretérito : Deduje, dedujiste, 
dedujo, dedujimos, dedujisteis, 
dedujeron. Subjuntivo, pre- 
sente : Deduzca, deduzcas, 
deduzca, deduzcamos, deduzcáis, 
deduzcan. Pretérito : Dedujera 
ó dedujese, dedujeras ó dedu- 
jeses, dedujera ó dedujese, 
dedujéramos ó dedujésemos, 
dedujerais ó dedujeseis, dedu- 
jeran ó dedujesen. Futuro : 
Dedujere, dedujeres, dedujere, 
dedujéremos, dedujereis, dedu- 
jeren. « Por la [sentencia] 
definitiva se decide el negocio 
principal ó lo que se dedujo 
principalmente en el juicio, 
condenando ó absolviendo. » 
{Febrero novísimo); « Á solo 
el César pertenecía conocer de 
las acciones que dedujesen 
sus contrarios. » (Belissana). 
Véase conducir. 

Rég. Deducir de, por lo 
dicho. 

Defalcar. 

Defamar. 

Defecar. 

Defender. (Irr. de la II clase). 
J nd icativo, jjresente : Defiendo, 
defiendes, defiende, defienden. 
Subjuntivo, presente. -Deñonda, 
defiendas, defienda, defiendan. 
Imperativo : Defiende. 

Rég. Defender (la verdad) 
con buenas pruebas — contra 
el impostor — (á uno) de sus 
contrarios — por pobre. 

Defenecer. Irr. de la I clase). 
Este verbo, poco usado, se con- 
juga como fenecer. 

Defensar. 

Deferir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente : Defiero, 
defieres, defiere, defieren. Pre- 
térito : Defirió, defirieron. 
Subjuntivo, presente : Defiera, 
defieras, defiera, defiramos, 



118 



UKKESAR — DEI.ETREAn 



dofiiiiis, (li-ricran. Pretérito : 
Defiriera ó defiriese, defirieras 
ó defirieses, defiriera ó defiriese, 
defiriéramos ó defiriésemos, 
defirierais ó defirieseis, defirie- 
ran ó defiriesen. Futuro : 
Defiriere, defirieres, defiíiere, 
defiriéremos, defiriereis, defi- 
rieren. Intperatiro : Defiere. 
Gerundio : Dcfiíieiido. Este 
veríjo es afín de deferoiuia. 
« I.a Suprema Rejíencia, en 
vista de esta repre.sentación, no 
conde.scendió en mi retiro, pero 
defirió benignamente al resto 
de mi súplica. » (.lovellanos). 
Véase diferir. 

Rég. Deferii- al parecer de 
otro. 

Defesar. 

Defíar. 

Pitos. Le .son aplicables las 
observaciones .sobre desconfiar. 

Definir. 

Deflagrar. 

Defoir. (Irr. de la IV clase). Se 
conjnf;al)a como fuir, aplicán- 
dose en cnanto al cambio de vo- 
cal, la observación sobre adocir. 
Pros. Es verbo trisílaljo. 

Defondonar. 

Deformar. 

Defraudar. 

Pitos. Este verl)o, afín de 
fraude, se acentúa (tefraudo, 
defraudas, etc., y es trisílabo. 
« No defraudes los pesos y 
medidas. » (Qiievedo). 

Rí:r;. Defniíidar (al};o) a/, del 
depósito — en las espei'anzas. 

Defuír. (Irr. de la IV clasel. 

Pros. I,e es aplicable la ob- 
sorviiciiMi sobre el simple huir. 

Degastar. 

Degenerar. 

Rí;(i. Degenerar de ski estirpe 
— en monstruo. 

Degestir. 

Deglutir. 

Degollar. (Irr. de la II clase). 
Jndiralivo, presente : Degüello, 



degüellas, degüella, degüellan. 
Sul>junlii'0, presente. Degüelle, 
degüelles, degüelle, degüellen. 
ímpcralivo : Degiiella. 

Degradar. 

Dehender. (Irr. de la II clase). 
.Se conjugaba como su simple 
/lender. 
Piuis. Es verbo trisílabo. 

Dehesar. 

Prtos. Dehesa, dehese son 
trisílabos ; pero en las formas 
que tienen el acento en la ter- 
minación es ivgla común la 
sinéresis, por lo cual Renot 
(Dice, de.ison y Coman. ,p G7) 
consideía disílabo á dehesar. 

Dehortar. 

l'iKis. La misma de dehesar. 

Deificar. 

Pitos. Es verbo trisílabo. 

Dejar. Según Cuervo, quien se 
refiero al P. .1. Tailban, basta 
fines del siglo xii no aparece la 
forma de.Tar, ni vulgar ni 
latinizada, sino /a,ra»r, con sus 
formas vulgares lai.rar, leixar, 
le.rar. 

RÉ(i. Dejar con la boca 
abierta — de escribir — (algo) 
en manos de — para mañana 

— (á alguien) por loco — por 
baeer; dejarse c/t* rodeos. 

Dejarretar. 
Dejemplar. 
Dejugar. 
Delatar. 

l!i;(;. Delatar (un crimen), 
ó delatarse, a/ juez. 
Delaxar. 
Delectar. 
Dele|;ar. 
Deleitar. 

Pitos. Sigue la acentuación 
de i/eleile : deleito, deleitcu, 
etc. ; y es trisílalx). 

R 1^:1 i. Deleitarse con la vista 

— (//', en oír. 
Delejar. 
Deletrear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 



BELEZNARSE — DENUDARSE 



119 



Deleznarse. 

Delgazar. 

Deliberar. Según Cuervo, deli- 
berar, compuesto de de y libra, 
libra, es forma puramente eru- 
dita, y en los primeros tiempos 
de la lengua se dijo delibrar, 
si bien amóos se usaron también 
como compuestos de librar. 

PiKO. Deliberar en junta — 
entre amigos — sobre tal cosa. 

Delibrar. Véase deliberar. 

Deliciarse. 

Pro.s. Siguiéndola norma de 
delicia, se acentuaba me deli- 
cio, te delicias, etc. 

Delinear. 

Pro.s. Debe evitarse la prác- 
tica de los que contra una ley 
tan conocida y constante pro- 
nuncian delineo, y aun delinio, 
deliniaba, como si bubiese un 
verbo deliniar. (Bello, Ort. 
y Mét. p. 39, y Cuervo, Ap. 
Crit. pp. 140 y 147). Es verbo 
tetrasílabo.. « Con generoso 
empeño | Á una estatua rodean, 
I ^ la imitan en barro ó deli- 
nc-an. » (T. Iriarle). 

Delinquir. 

Delintar. 

Delinterar. 

Deliñar. 

Delirar. 

Rí:g. Delirar eu poesía — por 
la música. 

Delongar. Es verbo regular. 
\kc., Gram. p. 109, y Benot, 
Bicc. de A son. y Conson. 
pp. 40i y 452). 

Demacrarse. 

Demandar. Cuervo ha hallado 
las inlle.viones deniandudieron 
y deniandudieres, formadas 
sobre las correspondientes de 
andar. 

Rég. Demandar ante el juez 
— de calumnia — en juicio. 

Demarcar. 

Demarrarse. 

Demediar. 



Pros. Este verbo, afín d(j 
medio, se acentuaba demedio, 
demedias, etc., y es trisílabo. 

Dementar. No hay verlo r/í'»ie/í- 
tizar. « Por ser el zumo de 
esta hieiba uno de los ingre- 
dientes con que se dementaban 
y enfurecían. » (Solís). 

Demigar. 

Demitir. 

Demoler. (Irr.de la II clase. Ac, 
Gram. p. 107, y Bello, Gram, 
p. 139). Indicativo, presente; 
Demuelo, demueles, demuele, 
demuelen. Subjuntivo, prC' 
senté : Demuela, demuelas, 
demuela, demuelan. Impera' 
tivo : Demuele. « Los arcos, la.s 
estatuas. .. los demuele y deshact> 
el tiempo ; los obscurece el 
olvido, la posteridad los menos- 
precia y dedigna. » (Amaya). 

Demonstrar. (Irr. de la 11 cíase, 
Ac, Dice. Aut.). Se conjugaba 
como demostrar. 

Demorar. 

Demostrar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente: Demues- 
tro, demuestras, demuestra, 
demuestran. Subjuntivo, pre- 
sente : Demuestre, demuestres, 
demuestre, demuestren. ImpC' 
rativo : Demuestra. 

Demudar. 

Demulcir. 

Denegar. (Irr. de la II clase, 
Ac, Gram. p. 150, y Bello, 
Gram. p. 138). Indicañvo, 
presente : Deniego, deniegas, 
deniega, deniegan. Subjuntivo, 
presente : Deniegue, deniegues, 
deniegue, denieguen. Impera' 
tivo : Deniega. « Se deniega á 
pagar la contribución. » 

Denegrecer. (Irr. de la I clase). 
Este verbo, poco usado, se 
conjuga como ennegrecer. 

Denegrir. 

Denigrar. 

Denodarse. (Irr.de la II clase). 
Se conjugaba como denostar. 



120 



OENOMINAR — DKPItKSDKR 



Salva (Gram., p. Gí) incluye 
este verbo, afín de denuedo, 
entre los irrej^ulares, v Benot 
(Dice, de Asan, y Conson., 
pp. 542 y ()15) lo conjuga asi- 
mismo con diptouLTO. La Aca- 
demia no lo incluye en su lista 
de irrejíulares, pero hay que 
advertii' que ella prescinde en 
muchos casos en su Gramática 
de los verbos anticuados. Véase 
anmllar. 

Denominar. 

Denostar. (Irr. de la II clase. 
Ac. Gram. p. 102, y Helio, 
Gram. p. l;38). Jiulicalivo, 
presente : Denuesto, denuestas, 
denuesla, denuestan. Subjun- 
tivo, présenle : Denueste, 
denuestes, detiueste, denuesten. 
Imperativo : Dor.uesta. « .\ los 
que meten por los agujeros, 
denuestan en la calle. » {Celes- 
tina). 

Denotar. 

Densar. 

Dentar. Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. í)8, y Bello, Gram. 
p. 137i. Indicativo, presente : 
Diento, dientiis, dienta, dientan 
Sulijuntivo, presente : Diente, 
dientes, diente, dienten. Impe- 
ralivd : DienUi. 

Dentecer. (?rr. de la I clase). 
Se conjugaba como endente- 
cer. 

Dentellar. 

Dentellear. 

I'iíos. Ks verbo tetrasílabo. 

Dentrotraer. (Irr. de l,i Vil 
clase). Se conjugaba como /cae.'". 
Piuis. La misma de traer. 

Denunciar. 

I'iiii^. Ks verbo trisílabo. 

Deftar. 

Deparar. 

Departir. 

Mili. Departir ron el compa- 
ñero — de, s()l>re la guerra. 

Depauperar. 

I'kus. Es verbo Ictrasilabo. 



Depender. 

Ui (i. Iirpenderrfe alguno. 

Deplorar. 

Deponer. (Irr. de la X clase). 
Indicativo, presente : Depongo. 
Pretérito : Depuse, depusiste, 
depuso, depusimos, depusisteis, 
depusieron. Futuro : Depondré, 
depondrás, depondrá, de(>on- 
dremos, depondréis, de|)on- 
(\i-im. Pospretérito : Depondría, 
depondrías, depondría, depon- 
dríamos, depondríais, depon- 
drían. Subjuntivo, presente: 
Deponga, depongas, deponga, 
depongamos, depongáis, depon- 
gan. Pretérito : Depusiera ó 
depusiese, depusieras <i depusie- 
ses, depusiera ó depusiese, 
depusiéramos ó depusiésemos, 
depusierais ó depusieseis, depu- 
sieran ó depusiesen. Futuro : 
Depusiere, depusieres, depu- 
siere, depusiéremos, depusierei.s, 
depusieren. Imperativo (anó- 
maloK- Depon. Participio (anó- 
malo) Depuesto. » Aquel 
mismo día le depusieron del 
reino » (Cervante.s); « Depon el 
yelmo, que tratable y pío | Con 
la toga pacifica te imploro • 
(B. Argensola) ; « San Crisós- 
tomo fut' depuesto y desterrado 
el año de 40i. " (Sigüenza/. 

Rk(í. Deponer coH//*a el acu- 
sado — (á alíiuno) de su cai^o 
— en juicio. 

Deportar. 

Deposar. 

Depositar. 

lii:(.. Depositar en el l)anco. 

Depravar. 

Deprecar. 

Depredar. 

Deprehender. Vé-ase depren- 
der. 

I'nos. I-i misma de aprehen- 
der. 

Deprender. Deprender y dif- 
prehendcr son formas anti- 
guas de aprender ; como «'«le, 



DEPRIMIR — DERROCAR 



121 



hicieron aquéllos á veces en el 
protiM-ito dept'iso. 

Deprimir. 

Depurar. 

Depiitar. 

Derezar. 

Derivar. 

Hkg. Derivar, ó derivarse, de 
{rr.ive autoridad. 

Derogar. 

Derrabar. 

Derraigar. 

l'aos. Este verbo es trisílabo. 

Derramar. 

Hkg. Derramar, ó derra- 
marse, a/, en, por el suelo. 

Derrancar. 

Derranchar. 

Derrenegar. ílrr. de la II clase. 
Ac, Gram. n. 15G, y Bello, 
Gra))i. p. 138). Indicativo, 
presente : Derreniego, derre- 
niegas, derreniega, derreniegan. 
Subjuntivo, presente : Derre- 
niegue, derreniegues, derrenie- 
Eue, derrenieguen . Imperativo 
erreniega. Se conjuga, pues, 
como su simple, negar. « Derre- 
niego del amor. » (L. Fernán- 
dez) . 

Derrengar. (Irr. déla II clase. 
Ac, Grani. p.ló'J, Bello, Gram. 
p. 137, y Cuervo, Ap. Crit. 
p. 121). Indicativo, pre- 
sente : Derriengo, derriengas, 
derrienga, derriengan. .S^i<6- 
juntivo, presente : Derrien- 
gue, derriengues, derriengue, 
derrienguen. Imperativo 
Derrienga. Advierte Cuervo en 
el lugar citado que, aunque 
no puede negarse que se han 
usado las formas regulares, la 
otra conjugación es la que pre- 
domina, como puede verse en 
Ercilla, Tirso de Molina, Mora- 
lín y Bretón. « Y entonces, cual 
rocín flojo y cansado | Que 
echándole la carga se derrienga, 
I Estuve por caerme de mi 
estado. » (B. Argensola). 



Derretir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Derrito, 
derrites, derrite, derriten. Pre- 
térito : Derritió, derritieron. 
Subjuntivo, presente : Derrita, 
derritas, derrita, deriitamos, 
derritáis, derritan. Pretérito : 
Derritiera ó derritiese, derritie- 
ras ó derritieses, derritiera ó 
derritiese, derritiéramos ó 
derritiésemos, derritierais ó 
derritieseis, derritieían ó derri- 
tiesen. Futuro Derritiere, 
derritieres, derritiere, derritié- 
remos, derritiereis, derritieren. 
Imperativo : Derrite. Gerun- 
dio : Derritiendo. « Arruinán- 
dose, derritiendo la rica heren- 
cia que le dejó su padre, ha 
mantenido compañía de esco- 
peteros de á pie yde á caballo. » 
(Valera). Cuervo ha probado 
que en el siglo de oro se decía 
también derritir, derritis, 
derruirá, etc., y que en el 
período anteclásico se usó casi 
exclusivaniente retir. 

Derribar. 

Rkg. Derribar al valle — de 
la cumbre — en, por tierra. 

Derriscar. 

Derrocar. La Academia da 
este verbo como regular, y 
agrega en una nota que « derro- 
car se conjuga también como 
irregular » de la II clase. Salva 
lo trae como irregular (Gram., 
p. 64), y advierte por vía de 
paréntesis que « algunos lo 
usan hoy como regular » ; y en 
otra parte (/¿>. p.352), despuésde 
hablar de varias formas irre- 
gulares en lo antiguo y regula- 
res hoy, dice : « Era taml>ién 
irregular derrocar. » Bello 
(G/'a»i.,p. 139) dice que «d(?n'o- 
car hace derroco ó derrueco. » 
Benot [Dice, de Ason. y Con- 
son., pp. 389 y 4íl) lo conjuga 
derroco, derrocas, etc. Cuervo 
da como resumen de su exposi- 



122 



DERROCHAR — DESABRIR 



ción lo siguiente : « Nuestros 
anlifTUOs dijoron constante- 
menle derrueco, derruecas, 
derrueca, derruecan ; derrue- 
que, derrueques, derrueque, 
derruequen ; derrueca tú ; 
desde el siglo pasado empiezan 
á hallarse las formas no dip- 
tongadas » ; y prueba lo pri- 
mero con un sinnúmero de 
pasajes, y lo segundo con citas 
de Gallego, Mora, Ureton é 
Iglesias. « Más quiero asno que 
me lleve que caballo que me 
derrueque. » (Ac. Dice). 
« ¡Numen de libertad: ¿Por 
qué te invoca | En insidiosa y 
pérfida proclama j Quien tus 
aras sacrilego derro<'a'! » (Bre- 
tón). De lo, dicho y del uso 
actual, resulta que hoy son pre- 
feribles las inflexiones regulares. 
RiÍG. Derrocar al valle — de 
la cuial»re — en, por tierra. 

Derrochar. 

Derromper. Véase romper. 

Derronchar. 

Derrostrarse. 

Derrotar. 

Derrubiar. 

Paos. Se acentúa derrubio, 
derrubias, etc., y es trisílabo. 

Derruir. (Irr. de' la ¡V clase). 
Indicativo, presente : Derruyo, 
derruyes, derruye, derruyen. 
Subjuntivo, presente Derruya, 
derruyas, derruya, derruyamos, 
derruyáis, derruyan. Jñipera- 
tivo : berruye. Véase afluir. 

Pros. La i va acentuada en 
las mismas infle.xiones en que 
lo está en partir, y al acentuarse 
forma silaba separada tanto de la 
vocitl precedente como de la si- 
guiente, cuando la hay: tierru-ir.- 
derru-i-a, derru-ido. « Ciegan 
los fú.sos I Matorndes incultos, 
derrit-i(tn | Está la poderosa 
liarb.icina. » (A. Saavedra). 

Derrumbar 

Derrumbiar. 



Pros. Este verbo se pronun- 
ciaba derrumbio, derrumbias, 
etc., y por consiguiente las 
vocales concurrentes formaLin 
diptongo. 
Desabarrancar. 

OiíTOíin. Divídese des-aba- 
rrancar. 
Desabastecer, flrr. de la I 
clase). Indicativo, presente : 
Desabastezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Desabastezca, desabas- 
tezcas, desabastezca, desabas- 
tezcamos, desabastezcáis, des- 
abastezcan. 

Ortogr. Divídese des-abaa- 
tecer. 
Desabatir. 

Outo(;r. Des-abalir. 
Desabejar. 

Ohtogr. Des-abejar. 
Desabollar. 

OfauGR. Des-abollar. 
Desabonarse. 

Ohtikíh. Des-abonarse. 
Desaborar. 

Ortogr. De-saborar, de 
sabor. Antiguamente se escri- 
bía con dos eses : « Y pornue 
fuesen más des-saboradus líos 
panes] á la garganta, cocian- 
selos so la ceniza. » f Guevara). 
Desabordarse. 

Ortogr. Des-abordarse. 
Desabotonar. 

Ortogr. Dcs-abolonar. 
Desabrigar. 

OiiToGR. Di's-abriqar. 
Desabrir. Este verbo, com- 
puesto de des y sabor, es ente- 
ramente regular, y de poco 
uso excepto en el infinitivo, 
desabrir ó desabrir.se. y en 
el narlicipio, desabrido, que 
tamliien se ha chcho desaborido. 
r.u»'rvo croe que desabrido es 
anterior al verbo. « No quieras 
.ser indiscretamente callado. 
|K)r(jue no seas (tesabrido á los 
otros con la p<»s;ídumbiv de tu 
silencio. » (Granada) 



DESABROCHAR 

Ortocr. Divídese desabrir, 
de sabor. Antiguamente se escri- 
bía con dos eses : « Y si es parte 
para que se des-sabra con las 
monjas, cierta señal es que no 
es para gobernarlas. » (Santa 
Teresa). 

Ri:g. Desabrirse con alguno. 
Desabrochar. 

Ortocír. Divídese des-abro- 
c/uir. 
Desacalorarse. 

(Jrtogr. Des-acalorarse. 
Desacatar. 

OiiTOGR. Des-acatar. 
Desaceitar. 

OrtocíR. Dos aceitar. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Desacerbar. 

Ortogr. Divídese des-acer- 
bar. 
Desacertar. (Irr. déla Helase). 
Iiidiatlivo, presente : Des- 
■icicito, desaciertas, desacierta, 
desaciertan. Subjuntivo, pre- 
sente : Desacieite, desaciertes, 
desacierte, desacierten. Impe- 
rativo : Desacierta. 

Ortogr. Divídese des-acer- 
tar. 
Desacobardar. 

Ortogr. D es-acobardar. 
Desacollar. (Irr.de la II clase). 
Indicativo, presente : Desa- 
cuello, desacuellas, desacuella, 
desacuellan. Subjuntivo, pre- 
sente : Desacuelle, desacuelles, 
desacuelle, dcsacuellen. Impe- 
rativo : Desacuella. Es indu- 
dable que este verbo fué el que 
quiso poner la Academia en la 
Gramática (p. 168) como com- 
puesto de acollar, y que por 
errata dice descollar, verbo que 
está poco después. 
Ortogr. Divídese des-aco/toí'. 
Desacomodar. 

Ortogr. Des-acomodar. 
Desacompañar. 

Orvogr. Des-acompañar, 
Desaconsejar. 



desadornar 



123 



Ortogr. Des-aconsejar. 
Desacordar. (Irr. de la Helase. 
Ac. Graiit. p. 1ÜI, y Cuervo, 
Dice). Indicativo, presente : 
Desacuerdo, desacuerdas, des- 
acuerda, desacuerdan. Subjun- 
tivo, présenle : Desacuerde, 
desacuerdes, desacuerde, des- 
acuerden. Imperativo : Des- 
acuerda. « No están muv de 
acuerdo estos autoies en algu- 
nas circunstancias, pero no 
desacuerdan en las que con- 
ducen á mi propósito. » (Jove- 
llanos). 

Ortogr. Divídese des-acor- 
dar. 
Desacorralar. 

Ortogr. Des-acorralar. 
Desacostumbrar. 

Ortogr. Des-acoslumbrar. 
Desacotar. 

Ortogr. Des-acotar. 
Desacreditar. 

Ortogr. Des-acreditar. 
Rég. Desacreditar, ó desa- 
creditarse, con, para, para con 
los sabios — en su profesión 
— entre compañeros. 
Desaderezar. 

Ortogr. Divídese des-adere- 
zar. 
Desadeudar. 

Ortogr. Des-adeudar. 
Pros. Este verbo sigue la 
acentuación de deuda : des- 
adeudo, desadeudas, etc.;. y es 
tetrasílabo. 
Desadorar. 

Ortogr. Divídese des -ado- 
rar. 
Desadormecer. (Irr. de la 
I clase). Indicativo, presente : 
Desadormezco . Subjuntivo , 
presente : Desadormezca, des- 
adormezcas, desadormezca, des- 
adormezcamos, desadormezcáis, 
desadormezcan. 

Ortogr. Divídese des-ador- 
mecer. 
Desadornar. 



124 



DESADVERTIR — DESAFORAR 



Ortogr Des-adornar. 
Desadvertir. (Irr. de la IX 

iliisc). Indicativo, presente : 
Dfsad vierto, desadviertes, des- 
advierte, desadviei-ten. Pretéri- 
to : Desadvirtió, desadvirtieron. 
Subjuntivo, presente : Desad- 
vierta, desadviertas, de.sadvier- 
la, desadvirtamos, desadvirtáis, 
desadviertan. Pretérito. r)esad- 
virtiera ó desadvirtiese, desad- 
virtieras ó desadvirtieses, desad- 
virtiera (J desadvirtiese, desad- 
virtiéramos ó desadvirtiésemos, 
desadvirtierais ó desadvirtieseis, 
desadvirtieran ó desadvirtie- 
sen, ^uturo : Desadvirtiere, de.s- 
advirtieres, desadvirtiere, des- 
advirtiéremos, desadvirtiereis, 
desadvirtiej'en. Imperativo : 
Desadvierte. Gerundio: Desad- 
virtiendo. 

Ortogr. Divídese des-adi;er- 
tir. 

Desafamar. 

OiiTütiR. ües-afamar. 

Desafear. 

OfíTOfiR. Des-afear. 
I'rus. Verbo tetrasílabo. 

Desafeitar. 

ÜRTOüR. Divídese des-afei- 
lar. 

Pros. Tetrasílabo. 

Desaferrar. La Academia 
{(¡rain., p. 1(>3). de acuerdocon 
i'l uso antijíuo, está por la i;on- 
jujíación diptonííada desa/ierro, 
desafierras, desafierra, desa- 
fierran ; desafierre, desafierres, 
desafierre, desafierren ; desa- 
fierra; Cuervo (I)irc.) y Benot 
(t)irr. de Asan, y Conson., 
pi(. .7.10 y CilH], de acuerdo con 
el u.soactual, prefieren la conju- 
jtación ref^idar. « Y de rabiosa 
cólera impaciente. | Do un 
fmrtí' rodeón se desafierra, a 
(Krcilla). Véase af^errar. 

Ortogr. Divídese des-afe- 
rrar. 

Desafiar. 



Ortogr. Des-afiar. 
Pros. Siguiendo la norma 
del sustantivo afín, se acentúa 
desafio, desafias, etc. Cuervo 
advierte que en este verbo la i 
forma siempre sílaba separada 
de la vocal siguiente : dfísafi-e, 
desafi-aba, ilesafi-a^le, desafi- 
ado; y que el vei-so de Iriarte 
« Que á volar se desafiaron », 
sólo es disculpable por lo fami- 
liar del estilo de la fábula en 
que lo introdujo. » Mil veces 
su rigor di'saf i-ara » (M. de ia 
Rosa) : « K los más valientes | 
De todos los a({iiívos campeo- 
nes I A que con él á pelear 
salieran | Desafi-aba en singu- 
lar combate » (Mermosilla); 
« Estaban á cantar desafi-ados. * 
(León). 

Desaficionar. 

UiiTOGR. Divídese dcs-afi- 
ctonar. 

Paos. Es verbo pentasílabo. 

Desafijar. 

Ortogr. Divídese t/es-a/íyar 

Desafinar. 

Ortogr. Des-afinar. 

Desafiuciar. 

Ortogr. Divídese des-afm- 
ciar. 

Pros. A este verbo, anti- 
cuado, le es aplicable la ob.ser- 
vación prosódica sobre afiuciar. 

Desafiuzar. 

Ortogh. Divídese des-a fiu- 
zar. 

Pros. Elsle verbo, hoy anti- 
cuado, se formó de//-i/cia (latín 
fidtiria,; por consiguiente so 
conjuga desafi-uzo, desafi-iizas, 
etc., y las vocali»s concurrentes 
no forman diptongo sino en las 
inllexioncs (¡ne acentúan la ter- 
minación : (tes-n-fiíi-zar. 

Desaforar (Irr. de la II clase, 
Ac., (iraní, p. I7(t. y lU>llo, 
(iram. p l.'d). Indiralivo. pre- 
sente : Desafuero, df'safuoras, 
desafuera, desafueran. Subjun- 



DESAFORRAR 



DESAHUCIAR 



125 



iivo, presente : Desafuere, des- 
afueres, desafuere, desafueren. 
Imperativo : Desafuera. 
ÜRTOGR. Divídese des-a forar. 
Desaforrar. 

Ortoííi;. Des-aforrar. 
Desafuciar. 

ÜRTOCR. Divídese des-afu- 
ciar. 

Pros. Este verbo se acen- 
tuaba desaf'urio, desafucias, 
etc., y es tetrasílabo. 
Desagarrar . 

Ortoííh. Divídese des-aga- 
rrar. 
Desagotar. 

OiiToGix. Des-agotar. 
Desagraciar. 

Ortoiír. Des-agraciar, 
Pros. Siguiendo la norma de 
gracia, se acentúa desagracio, 
y es tetrasílabo. 
Desagradar. 

Ortour. Divídese des-agra- 
dar. 
Desagradecer. (Irr. de la í 
clase). Indicativo, presente : 
Desagradezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Desagradezca, desagra- 
dezcas, desagradezca, desagra- 
dezcamos, desagradezcáis, des- 
agradezcan. 

Ortogr. Divídese des- agra- 
decer. 
Desagraviar. 

Ortogr. Divídese des-agra- 
viar. 
Pros. Verbo tetrasílabo. 
Desagregar. 

OfiTDCR. Des-agregar. 
Desaguar. 

Ortogr. Des-aguar. 
Pros. Trisílabo. 
Rég. Desaguar, ó desaguarse 
(un pantano), por las esclusas. 
Desaguazar. 

Ortogr. Des-aguazar. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Desaherrojar. 

OiiTOGR. Divídese des-a/ie- 
rrojar. 



Pros. La misma de aherro- 
jar. 
Desahijar. 

Ortogr. Divídese des-ahijar. 

i*R0S. La misma de ahijar. 
Desahitarse. 

Ortogr. Divídese des-ahi- 
tarse. 

Pros. Su pronunciación es 
desahito,desahitas, etc. Cuando 
el acento carga en la i, como en 
desahita, desahite, la combi- 
nación ahi es necesariamente 
disílaba; en el caso contrario, 
puede contarse en poesía por 
una sola sílaba. Véase aliitar. 
Desahogar. 

Ortogr. Divídese des-ahn- 
gar. 

Pros. Cuando el acento carga 
en la raíz del verbo, la combi- 
nación alio forma precisa- 
mente dos sílabas : desa-/iogo, 
desa-hoguen; pero si el ikcento 
va en la terminación, es vario el 
uso, aunque con tendencia hoy 
á la sinéresis. No es de nnitarse 
pues, como observa Cuervo, 
este verso en r^ue D. Ángel 
Saavedra hizo trisílabo á des- 
alioga : « Desahoga al lin su 
corazón mezquino. » La pro- 
nunciación correcta es la que 
aparece en los siguientes ejem- 
plos : «Dejoeladorno, c/eso-/íOí7í> 
el pecho, | Armóme de valor y 
admito el lecho. » (Rojas). 
« ¿ Será que nunca á desahogar 
ya tornen | Mi triste corazón, 
y que se vean | De él por siem- 
pre alejadas 1 Las esperanzas 
que halagüeñas ríen, | Las 
ilusiones que sin fin recrean? » 
(Quintana). 

Rég. Desahogarse (con alguno) 
de su pena — en denuestos. 
Desahuciar. 

Ortogr. Divídese des-ahu- 
ciar. 

Pros. Este verbo, afín de 
desahucio, debe pronunciarse 



126 



OKSAIIUMAR — DESAI.KNTAR 



desahucio, como el aiiticuado 
desal'ucio, que se oye aún en 
Arm-rica en ooca de los viejos. 
( Ac, Dice. Aitt., Cuervo, .1/). 
Crit. pp. i;?.!, iWy 141, Bello, 
Uit. y Mét. pp. 37 y 45, 
y Benol, Dice, de Ason. 
y Conson. pp. ÍK)1 y 932). 
Cuervo dice en su Diccionario : 
« Nuestros clásicos separaron 
siempre en la pronunciación las 
dos vocales en las inllexiones 

3ue acentúan la raíz : desa-ltucio, 
esa-hucien ; y formaron dip- 
tongo en aquellas que llevan 
acentuada la terminación : des- 
ahu-ciar, trisílabo, des-ahu- 
f¿e-»ios,tetrasílabo.Será lástima 
que caiga completamente en 
olvido esta pronunciación, fun- 
dada en los principios de la 
ortología castellana », pues hoy 
algunos pronuncian desahucio, 
con el acento en la a. « Y 
al último parasismo | El mundo 
se desa-httcia, | Y en fragmen- 
tos desatados | Se parte y se 
descoyunta » (Calderón) ; « Ojos, 
en vosotros veo | Un poder que, 
donde alcanza, | Desa-hucia la 
esperanza | Y resucita el deseo. » 
(Quevedo). «...Mejor | Es repri- 
mir pensamientos | Y desahu- 
ciar esperanzas. » (Tirso). 
Desahumar. 

OnTU(;n. Divídese des-ahu- 
niar. 

Pkos. Á este verbo son apli- 
cables las observaciones prosó- 
dicas .sobre ahumar. 
Desainar. 

OitTor.it. Divídese de-sainar. 
Antiguamente .se escribía con 
dose.ses:» Desput's de haberme 
mondado el cuerpo y roídome 
los huesos, chupádome la 
bolsa, desaparecídome la lionra, 
des-saiiuiílome la hacienda. » 
(Quevedo). 

PHOS.Este verbo, afín de snin. 
se acetit'ia desaino, desainan, 



etc. ; pero en las formas que 
llevan el acento en la termina- 
ción, es permitida la sinéresis. 
Desairar. 

OnTOGR. Divídese des-airar. 
I'ros Sigue la acentuación 
de desaire : desairo, desairas, 
etc.; y es verbo trisílabo. 
Desaislarse. 

ÜRTOGR. Divídese des-ais- 
lar se. 

Pros. Le son aplicables las 
observaciones sobre aislar. 
Desatacarse. 

ÜRTOGlt. Divídi'se dna-nja- 
carse. 
Desaj untar. 

Ortügr. Des-ajuntar. 
Desajustar. 

Ortogr. ües-ajustar. 
Desalabar. 

Ortogr. Des-alabar. 
Desalabear. 

Oi.TOíiR. Des-alabear. 
Pros. Es verbo pentasílabo. 
Desalar. 

Ortogr. Divídese desatar, 
de sal. Antiguamente se es»ri- 
bía con dos eses : « Había diez 
tocinos que estaban á des-sa- 
lar, n (Gomara) . Véase des- 
alarse. 
Desalarse. 

Ortugr. Divídese des-alarse ; 
pero como este verbo, com- 
puesto de ala, puede usai"se 
también como activo aunque 
la Acailemia no lo advierte, se 
separa des-alar : « Los escribas 
y fariseos, como siempre se tra- 
gajjan el camello y des-alahan 
el mos((uilo. hicieron escrúpulo 
de echar acpiellos treinta dine- 
ros en el cepo. » (Fonseca). 
Desalbardar. 

Orkkír. Divídese des-albar- 
dar. 
Desalentar. (Irr. de la II 
(bisel, ¡ndiralivo, presenlf : 
Di'saliento. desalientas, d»*»- 
alienta, desalientan.. StW'ynrWico, 



DESALFOMBRAR — DESANUDAR 



127 



presente : Desaliente, desalien- 
tes, desaliente, desalienten. 
Imperativo : Desal'enta. 
ORTOciR.Divídesec/es-a/en/a>'. 
Desalfombrar. 

OuTociií. Des-alfombrar. 
Desalforjar. 

ÜRTOGí!. Des-al forjar. 
Desalhajar. 

OnTot;R. Des-alhajar. 
Desaliñar. 

OuTüGR. Des-aliñar. 
Desalivar. 

OiíTOGR. Divídese de-salivar, 
de saliva. 
Desalmarse. 

ÜRTOdR. Des-almarse. 
Desalmidonar. 

OnTOGR. Ües-alniidonar. 
Desalojar. 

Ortogr. Des-alojar. 
Rég. Desalojar del puesto. 
Desalquilar. 

Ortogr. Divídese des-alqui- 
lar. 
Desalterar. 

Ortogr. Bes-alterar. 
Desamar. 

Ortogr. Des-aniar. 
Desamarrar. 

Ortogr. Bes-amarrar. 
Desamistarse. 

Ortogr. Bes-amistarse. 
Desamoblar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Gram. p. 102, y 
Bello, Gram. p. 139). Indica- 
tivo, presente : Desamueblo, 
desamueblas, desamuebla, des- 
amueblan. Subjuntivo, pre- 
sente : Desamueble, desamue- 
bles, desamueble, desamueblen. 
Imperativo : Desamuebla. 
Pero como la Academia ha 
aceptado el verbo desamueblar, 
pueden usarse todas las infle- 
xiones con el diptongo ue. 
Ortogr. Bes-amoblar. 
Desamoldar. 

Ortogr. Bes-amoldar. 
Desamorar. 

Ortogr. Bes-amorar. 



Desamorrar. 

Ortogr. Bes-amorrar. 
Desamortizar. 

Ortoíír. Bes-amortizar, 
Desamotinarse . 

Ortogr . iJes-amotinarse. 
Desamparar. En lo antiguo se 
dijo también desemparar . 

Ortogr. Divídese des-ampa- 
rar. 
Desamueblar. 

Ortogr. Divídese des-amue- 
blar. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Desanclar. 

Ortogr. Divídese des-an- 
dar. 
Desancorar. 

Ortogr. Bes-ancorar. 
Desandar. (Irr. de la V clase). 
Indicativo, pretérito : Desan- 
duve, desanduviste, desanduvo, 
desanduvimos, desanduvisteis, 
desanduvieron Subjuntivo , 
pretérito : Desanduviera ó 
desanduviese, desanduvieras ó 
desanduvieses, desanduviera ó 
desanduviese, desanduviéramos 
ó desanduviésemos, desandu- 
vierais ó desanduvieseis, desan- 
duvieran ó desanduviesen . 
Futuro : Desanduviere, desan- 
duvieres, desanduviere, desan- 
duviéremos , desanduviereis , 
desanduvieren. « Besanduve 
todo el camino que había 
andado. » Véase andar, 
Ortogr. Divídese des-andar. 
Desangrar. 

Ortogr. Divídese de-san- 
grar, de sangre. Antiguamente 
se escribía con dos eses : 
« Rompióle las entrañas, | Bes- 
sangróle las venas, | Que de 
estimado horror estaban llenas.» 
(Quevcdo). 
Desanidar. 

Ortogr. Bes-anidar. 
Desanimar. 

Ortogr. Bes-animar, 
Desanudar. 



128 



ÜESAi^UOAR — DESAPROPIARSE 



OiíKHiit. Des-antidar. 
Desañudar. 

ÜHToiiii. Dea-afutdar. 
Desapadrinar. 

OirnxiR Ües-apadrinar. 
Desapañar. 

OurooR. Des-apañar. 
Desaparear. 

OiíToíiH. Des-aparear. 
I'iius. Es viM'ljo pentasílabo. 
Desaparecer. (In.iit' la 1 clase). 
Jnüiratiro, pri'seiilc : Desapa- 
rezco. Subjuntivo, presente : 
Desaparezca, desaparezcas. des- 
aparezca, desaparezcamos, des- 
aparezcáis, desaparezcan. 
Ortogr. Des-aparecer. 
Desaparejar. 

OiiTocR. Des-aparejar. 
Desaparroquiar. 

Or.Toon. ■ Des-aparroquiar. 
Dros. Verbo pentasílabo. 
Desapasionar. 

ÜKTOGR. Divídese des-apa- 
siauar. 
Pros. Pentasílabo. 
Desapegar. 

(liiTOGR. Divídese des-ape- 

;/«'•■ 
Desapestar. 

Out()(;r. Des-apestar. 
Desapiolar. 

OrtíKím. Des apiolar. 

Pros. Este verbo, compuesto 
de piola {pihuela), se proiiini- 
cia desapi-ola, desapi-olas, eti\ ; 
por tanto las ocales concurren- 
tes no forman sílaba cuando el 
acento cae sobre la raíz (Renot, 
Difc. de Asnn. ;/ Conson. 
Ii|). IfX^ y 4'f7); en los demás 
casos, la .sinc-resis es la réjala 
común, por lo cual el infmitivo 
es tetrasílabo (Id., ib. p. SI). 

Desaplomar. 

(•i;r()(;R. Divídese des-aplo- 

iiKir. 

Desapoderar. 

()HT(»GR. hm-apodernr. 
r<í:(i. Desapoderarí/elalieren- 



Desapolillar. 

UitTOGii. Des-apolillar. 
Desaporcar. La Academia 
{Grant., p. 170) y Benot (I)irc. 
de Asan y (Jonson., pp. 417 y 
457) consideran regular este 
verbo. Vt'ase aporcar. 
Ortogh. Des-aporcar. 
Desaposentar. 

Ortogr. Des-aposentar. 
Desaposesionar . 

Oi;T(iGR. l)es-aposesionar. 
l'iuis. Es verbo hexasilabo. 
Desapoyar. 

OnTOGR.Divídesef/es-apoyor. 
Desapreciar. 

Ortogr. Des-apreciar. 
Pros. Tetrasílabo. 
Desaprender. 

Ortugr. Divídese des-apren- 
der. 
Desaprensar. 

Or.TOGn. Dt'!i-apren$ar. 
Desapretar (Irr. déla II clase). 
Indicativo, presente : Des- 
aprieto , desaprietas , des- 
aprieta, desaprietan. Subjun- 
tivo, presente Desapriete, 
desaprietes, desapriete, des- 
aprieten. Imperativo : Desí- 
aprieta. Véase apretar. 

ÜRTOGR. Divídese des-apre- 
tar. 
Desaprir. 

OnTiii.ri. Di's-aprir. 
Desaprisionar. 

Ortogr. Des-aprtsionar. 
Pros. Es verbo pentasílabo. 
Desaprobar. (Irr. de la II 
clase). Indicnliro, présenle : 
Desapruebo, ilt'.sapi'ueiías. il»^- 
aprueba, des;iprueban. Sid>jun- 
tirt), prefiente : De.sajn ueln», 
desapruebes, desapruebe, t\os- 
apiueben. I niperalivo : Des- 
a|)rueba. 

ÜRTOGR. Divídese des-apro- 
har. 
Desapropiarse. En nuestros 
< hisit'os se li.illa ordinariamente 
dcsa¡>ri)prtarse. 



DESAPROVLCIIAR 

Ortogr. Divídese des-apro- 
piarst'. 

Pros. Es verbo pcntasíl;i|jo. 
Reo. Ilesapropiar, ó desapro- 
piarse, til' al^o. 
Desaprovechar. 

Ortogr. Divídese des-apio- 
Vf'diar. 
Desapuntalar. 

Ortogr. Des-apuntalar. 
Desapuntar. 

Ortogr. iJrs-apuntar. 
Desaquellarse. 

Ortogr. iJes-aquellarse. 
Desarbolar. 

OiiTOGR. Des-arbolar. 
Desarenar. 

Ortogr. Des-arenar. 
Desarmar. 

( )RTO(iR. Des-armar. 
Desarraigar. Cuervo prnoha 
que en lo antiguo se dijo tani- 
liii-n desraic/ar, di^rraiffar, y 
en forma más arcaica desradi- 
gar. 

Ortogr. Divídese des-arrai- 
gur. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 
RÉ(i. Desarraigar del suelo. 
Desarrancarse. 

Ortogr. Divídese des-arran- 
rarsí'. 

Desarrebozar. 

Ortogr. Des-arrebozav. 
Desarrebujar. 

(^RToíiR. Dcs-arrebujav. 
Desarreglar. 

( )i\T()(a!. iJes-arreglar. 
Desarrendar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Gram. p. 97, y Bollo, 
Gí'om.p. 137). Indicativo, pre- 
sente : Desariiendo, desarrien- 
das, desarrienda, desarriendan. 
Subjuntivo, presente : Des- 
arriende, desarriendes, des- 
arriende, desarrienden. Impe- 
rativo : Desarrienda. Véase 
arrendar. 

Ortogr. Divídese des-arren- 
dar. 
Desarrendarse. (Irr. de la II 



liSASNAR 129 

clase). Se conjuga como el ante- 
rior. 

Ortogr. Divídese des-arrcu' 
darse. 
Desarrevolver. (Irr. de la 
II clase). Su conjugación era 
como la de desenvolver. 

Ortogr. Divídese des-arre- 
volver. 
Desarrimar. 

Ortogr. Des-arriniar. 
Desarrollar. 

Ortogr. iJes-arrollar. 
Desarropar. 

Ortogr. Des-arropar. 
Desarrugar. 

Ortogr. iJes-arrugar. 
Desarrumar. 

Ortogr. Des-anniniar. 
Desartillar. 

Ortogr. Des-artiUar. 
Desarzonar. 

Ortogr. Des-arzonar. 
Desasear. 

Ortogr. Des-asear. 
Pros. Ks verbo tetrasílabo. 
Desasegurar. 

Ortogr. Divídese des-asegu- 
rar. 
Desasentar. (Irr. déla II clase). 
Indicativo, presente : Des- 
asiento, desasientas, desasienta, 
desasientan. Subjuntivo, pre- 
sente : Desasiente, desasientes, 
desasiente, desasienten. Impe- 
rativo : Desasienta. 

Ortogr. Divídese des-asen- 
tar. 
Desasir. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente: Desasgo. 
Sutijuntivo, presente : Desasga, 
desasgas desasga, desasgamos, 
desasgáis, desasgan. « Al fin 
del velo me desasgo, y pierdo | 
Con él algunas hebras del 
cabello. » (.láuregui). Véase 
asir. 
Ortogr. Divídese des-asir. 
Rí:g. Desasirse de malos 
báhitos. 
Desasnar. 



130 



DESASOSEGAR — DESAUTORIZAR 



Ortoíír. Divídese des-asnar. 
Desasosegar. (Irr. de la II 
(histi. I lid nativo, présenle : 
ItcsjisosioKO, desasosiegas, des- 
asosiega, desasosiegan. Subjun- 
tivo, presente : Desasosiegue, 
desasosiegues , desasosiegue , 
desasosieguen. Imperativo : 
Desasosiega. 

Ortogr. Divídese des-asose- 
gar. 
Desatacar. 

Oi;t(i(;u. Des-atacar. 
Desatancar. 

üinoíii!. Des-atancar. 
Desatapar. 

OiíToüR. Des-atapar. 
Desatar. 

Ortogr. Des-atar. 
|{í:g. Desatarse de todos los 
vínculos — en improperios. 
Desatascar. 

Ortogr. Divídese des-alas- 
car. 
Desataviar. 

OuTüc.R. Des-ataviar. 
Pros. Este verbo sigue la 
acentuación del sustantivo ata- 
vio : desatavió, de.iat avias, ele. ; 
y en todas sus inllexiones las 
coiníjinaciones ia, ie, io forman 
parto de sílabas diferentes : 
desatavi-ar , desatnvi- ado , 
desatavi-ó, di'satavi-enios. 
Desatempiarse. 

Ortoíír. Divídese des-alcm- 
plarsr. 
Desatender. (Irr. déla Helase). 
Indicativo presente : Desatien- 
do, desatiendes, desatiende, tles- 
atienden. Sul>junlivo , presen- 
te: Dí^satit'iida tlcsatiendas, des- 
atienda, desatiendan, hupera- 
livo : Di'satifiule. 

Ortogr. Divídese des-aten- 
dcr. 
Desatentar. (Irr. de la II clase. 
Al-., Gram. p. 100, v Relio, 
(iram. p. V.iH). Imlicalivo, 
presente : Desaliento, desatien- 
tas, desatienta, desatientan. 



Subjitntir'o, presente : Des- 
atiente, desatientes, desatiente, 
desalienten. Imperativo 
Desalienta. " Hay grande 
atentión si acaso (que somos 
hombres) desalienta en el 
gobierno, ó los subditos falta- 
mos descuidados ó rebeldes á 
su obediencia. <i (G. del Con-al). 
Ortogr. Divídese des-alen- 
lar. 
Desatesorar. 

OiiTdiiii. Dcs-alesorar. 
Desatinar. 

Ortocr. Des-atinar. 
Desativar. 

Ortoíír. Des-alivar. 
Desatolondrar. 

Ort(»(ír. Des-atolondrar, 
Desatollar. 

Ortocr. Des-alollar. 
Desatontarse. 

Oi.Ti M ; 11. I)es-alontarse. 
Desatornillar. 

OiíTíMiit, Dcs-alorniUar. 
Desatracar. 

OitTiMMi. Des-atracar. 
Desatraer. (Irr. déla Vil clase). 
Este veriio, |)OCO usado, se 
conjuga como atraer. 
Ortogr. Divídese des-alraer. 
Pros. La misma de traer. 
Desatraillar. 

Ortogr. Divídese des-alrai- 
llar. 
Pros. I-i misma de atraillar. 
Desatrampar. 

Ortogr. Divídese des-alrani- 
par. 
Desatrancar. 

Orto(;r. Iti's-diriiiiciir. 
Desatravesar, drr. de la II 
clase). Su conjugación era 
como la de atravesar. 

Ortogr. Divídese des-atra- 
}u'sar 

Desatufarse. 

Or,T(M;R. f)es-al ufarse. 
Desaturdir. 

Oktoi.r. Ih-s-aturdir, 
Desautorizar. 



DESAVAHAR — DESBALIJAR 



131 



Ortogr. Des-autorizar. 
Pros. Las vocales coiicui-ron- 
Ics forman sílaba. 

Desavahar. 

Ortogr. Divídese des-ara- 
har. 

l'ROS. Es verl)o tetrasílabo. 

Desavecindarse. 

( )ií ruGR. Divídese ües-arecin- 
darse. 

Desavenir. (Irr. de la XII clase). 
Jndicalivo, presente : Des- 
aven¡,'0, desavienes, desaviene, 
desavienen. i'/r/eí'iVo; Desavine, 
desaviniste, desavino, desavi- 
nimos, desavinisteis, dasavinie- 
ron. Futuro : Desavendré, 
desavendrás, desavendrá , des- 
avendremos, desavendréis, des- 
avenilrán. l'ospri'térito : Des- 
avendría, desavendrías,desa ven- 
dría, desavendríamos, desaven- 
dríais, desavendrían. Subjun- 
tivo, presente : Desavenga, 
desavengas, desavenga, des- 
avengamos, desavengáis, des- 
avengan. Pretérito : Desaviniera 
ó desaviniese, desavinieras ó 
desavin.eses, desaviniera (i 
desaviniese, desaviniéramos ó 
desaviniésemos, desavinierais 
ó desavinieseis, desavinie- 
ran ó desaviniesen. Futuro : 
Desaviniere, desavinieres, des- 
aviniere, desaviniéremos, des- 
aviniereis, desavinieren. Impe- 
rativo (anómalo) ; Desaven, 
Gerundio (anómalo) ; Desavi- 
niendo. « Me desavine con él » ; 
« Por esta parte tampoco nos 
desavendremos con ellos. » 
(Granada). Cuervo observa que 
el futuro desaverné alcanza 
todavía á hallarse en nuestros 
autores del siglo xvi. Véase 
avenir. 
Ortogr. Divídese des-avenir. 
Rég. Desa venií-se com alguno 
— de otros — (dos) entre sí. 

*Desaventar. (Irr. de la II 
ciarse). Indicativo,presenle : Des- 



aviento, desavientas, desavíenla, 
desavientan. Subjuntivo, pre- 
sente: Desaviente, desavíenles, 
desaviente, desavienlen. Impe- 
rativo : Desavienfa. Desavenlar 
no ligura en el Diccionaiio, pero 
lo |)une la .\cademia en su 
Gramática enti'c los irregulares 
(pp. lUÜ y lOl). 

Ortogr. Divídese des-aven- 
tar. 
Desavezar. 

Ortogr. Des-avezar. 
Desaviar. 

Ortogr. Des-aviar. 
Pros. Este verbo, compuesto 
de aviar, se acentúa desavio, 
desavias, etc. (Bello, Ort. y 
Mét. p. 37) ; y la ¿ se separa de 
la vocal siguiente en toda la 
conjugación. 
Desavisar. 

Ortogr. Divídese dcs-arísar. 
Desayudar. 

Ortogr. Des-ayudc^r. 
Desayunarse. 

Ortogr. Des-ayunarse. 
Ri-;g. Desayunarse eon cho- 
colate — de alguna iiolicia. 
Desayuntar. 

Ortogr. Divídese des-ayun- 
tar. 
Desazogar. 

Ortogr. Des-azogar. 
Desazonar. 

Ortogr. Divídese de-sazo- 
nar, de sazón. Antiguamente 
se escribía con dos eses : « ¡ Ay 
infeliz, qué de gozos, | Qué de 
gustos, qué de dichas, | Des- 
sazona un pesar solo ! » (Calde- 
rón). 
Desbabar. 
Desbagar. 
•Desbalijar. 

Ortogr. Son tan poderosas 
las razones que alega Cuervo 
para incluir en su Diccionario 
el verbo con esta forma, que 
nos han decidido á separarnos 
en este caso de la regia que nos 



132 



DESB.VLLESTAR — DESCABALGAR 



hemos impuesto de no tratar en 
nuestro trabajo sino de los ver- 
bos roi'onocidos por la Acade- 
mia. Es la! la fuerza del uso, 
que afjuolla corporación lia 
dejado pasar en la voz porta- 
cartas de la última eiliiión ílel 
Diccionario la palabra Ixilija. 
Cuervo dice : « La Academia 
ba escrito deshalijar. batija en 
todas las ediciones del iJiccio- 
nario, excepto la 12', en <|ue 
pone desvalijar, r-alija ; en 
1870 traía en la Gramática la 
primera grafía, y en 188ÍJ la 
segunda, liste cambio lia sido 
motivado sin duda por el 
designio de arreglar la escritura 
á la de las voces francesas é 
italianas. Como el uso general, 
según la Academia, es principio 
de nuestra ortografía, que pre- 
valece sobre la etimología, 
aunque ésta sea evidente (com- 
párese? barrer, maravilla, 
boc/iorno), mientras este uso 
no haya confirmado el empleo 
de la i' en esla palabra, el Diccio- 
nario de la lengua no puede 
darlo como exclusivo. Si hubié- 
ramos de acomodar la oitogra- 
fía de las voces que llevim b á 
la del francés é italiano, bai»ri;i 
que poner \\ v en muchas otras. 
vomo liarniz, bermejo, boyar. » 

Desballestar. 

Deshancar. 

Desbandarse. 

Desbarahustar. 

I'i;(i";. l..< iiúsina de desba- 

Desbarajustar. 

Desbaratar. 

Desbaraustar. 

rims. lisie verbo se acentúa 
de.slHirai'isto,tlfsbaraústas,cW., 
como di'.ib<irajusln ; y por con- 
siguiente las vocales coniii- 
rrenles no forman diptongo 
(Uenol, Oérr. de Ason. ;/ Con- 
son. pp. '.^2^ y 1&2). á menos 



que el acento cargue en la ter- 
minación, pues en lal caso es 
regia común la sinéresis : 
des-l>a-raus-lar. 

Desbarbar. 

Desbarbillar. 

Desbarclar. 

Desbarrar. 

Desbarretar. 

Desbarrigar. 

Desbastar. 

Desbautizarse. 

I'üus. lis verbo pentasílabo. 

Desbeber. 

Desbecerrar. 

Desbocar. 

Desbonetarse. 

Desboquillar. 

Desbordar. 

lÍKc. Desbordarse (el río) 
rii l.i .ii.iia — por los campos. 

Desboronar. 

Desborrar. 

Desbravar. 

Desbravecer.drr.de la leíase). 
¡iidnatuo, presente : Desbra- 
vezco. Si(bjutt!ivo, presente : 
Desbravezca, desbravezcas, tles- 
bravezca, desbravezcamos. des- 
bravezcáis, desbravezcan. 

Desbrazarse. 

Desbrevarse. 

Desbriznar. 

Desbrozar. 

Desbruar. 

l'nos. lisie verbo se acentú.1 
desbríio, dcsbrúas. etc. (Hellü, 
Drt. V 'Vfí. p. 38. y Benot. 
Dicr. de Asan, y Constan. 
pp. 899 y 94(5) ; por consi- 
guiente las vocales concu- 
rrentes no forman diptongo, y 
el iiilinitivo es trisílabo (Henot, 
(/'. p. 71). 

Desbrujar. 

Desbuchar. 

Desbullar. 

Descabalar. 

Itiíi. Descabalarse con, en, 
l>iir ;il|.'iiiia cosa. 

Descabalgar. 



DESCABELLAR — DESCAHRIAR 



133 



Descabellar. 
Descabeñarse. 
Descabestrar. 
Descabezar. 

Ri:g. Dosiabezarse con, en 
una diticiiltad. 

Descabritar. 

Descabullirse. En algunas 
partes de América se dice 
dfscabnllarsi' en vez de desra- 
bidlhse, desrafiulla por desca- 
bulle, descabidlrdia por desca- 
bidlia, descabidlado por desca- 
bullido, etc., es decir se pasa 
indebidamente el verbo de la 
tercera conjugación á la pri- 
mera, como si fuese compuesto 
de cabulla. « Al tiempo (|ue los 
otros monjes estaban orando, 
éste luego se descabullía, y se 
iba á entender en otras cosas » 
(Granada) ; « Aquel gozo que 
su ánima tenía de haberse des- 
cabullido de las vilezas do la 
tierra y quedar ya prendada del 
amor del celestial Rey. » (Ávila). 

Descacilar. 

Descaderar. 

Descadillar. 

Descaecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Des- 
caezco. Subjuntivo, presente : 
Descaezca, descaezcas, des- 
caezca, descaezcamos, descaez- 
cáis, descaezcan. « Espérame, 
que te sigo, susténtame, que 
descaezco. » (Cervantes). 

Pros. Descaezco, descaeces 
son tetrasílabos ; pero si el 
acento carga en la terminación, 
os regla común la sinéresis. 
por lo cual Benot (Dice, de 
Ason. y Conson., p. Ii9) con- 
sidera trisílabo á descaecer. 
« Si las letras humanas no 
florecen, | Las demás ciencias 
y artes desca-ecen.n (T. Triarte). 
« Reformad vuestra casa de 
criados. | — No puedo descae- 
cer, hasta casarme, | Del honor 
que he tenido. » (Lope). 



Descaer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como decaer. 
Pros. La misma de caer. 

Descalabazarse. 

Descalabrar. Como observa 
Cuervo, en lo antiguo se dijo 
y hoy vulgarmente se dice 
escalabrar. « Alzando el candil 
con todo su aceite, dio á 
I). Quijote con él en la cabeza, 
de suerte que le dejó muy bien 
descalabrado. » (Cervantes). 
Rég. Descalabiar d pedradas 

— (•<)// un guijarro. 
Descalandrajar. 
Descalcar. 
Descalimar. 
Descalzar. 
Descambiar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Descaminar. 
Descampar. 
Descansar. 

Rég. Descansar de la fatiga 

— (el amo) en el criado — sobre 
las aunas. 

Descantar. 

Descantear. 

Pi'.os. Es verbo tetrasílabo. 

Descanterar. 

Descantillar. 

Descantonar. 

Descañar. 

Descañonar. 

Descaperuzar. 

Descapillar. 

Descapirotar. 

Descararse. 

Rk.g. Descararse á pedir — 
con el jefe. 

Descarcañalar. 

Descargar. 

Rég. Descargar en, contra, 
sobre el inocente ; descar- 
ga i-se con el ausente — de 
alguna cosa. 

Descariñarse. 

Descarnar. 

Descarriar. 

Pros. Este verbo, afín de 
descarrio, se acentúa descarrio. 



lai 



DESCAnrdl.AR — DE.SCIN(;m 



descarnas, etc. (Cuervo, Dice, 
V Bollo, Orí. 1/ Mél. p. 38). 
CiKMVo ¡idvicrlo qiio la i se 
separa de la vocal si;.;iiienle 
en toda la conjugación, y 
que no delie imitarse la siné- 
resis de este verso de Jovella- 
nos : « Se lanzó acaso descn- 
rriaclo y ciejjo. » « l^i pasión 
á un precipicio | Me dcsarri-ó 
tremenda » (Hartzenhusch) ; 
(< Cual suelen las ovejas des- 
cuidadas, I Siendo del fiero 
lobo acometidas, | Andar aquí 
\ allí (I i'srarr i-actas. » (Cer- 
vantes). Benof tambii'n consi- 
dera á des-ca-rri-ar tetrasílabo 
{Dice, de Ason. y Coiisou.. 
p. COK 

Descarrilar. , 

Descarrillar. 

Descartar. 

Hkc. Descartarse de un coin- 

piOMliso. 

Descasar. 

Descascar. 

Descascarar. 

Descaspar. 

Descastar. 

Descaudíllar. 

í'iiiK. Es verbo tetrasílabo. 

Descebar. 

Descender. (Irr. de la II clase). 
Jndicalivo, presente : des- 
ciendo, desciendes, desciende, 
descienden. Subjuntivo, pre- 
sente : Descienda, desciendas, 
descienda, desciendan. I))ipc- 
rativo : Desciende. En los 
ejemplos de Cuervo se ve que 
este verlx) se nsó con frecuen- 
cia como regular en el |)eríodo 
anteclásico, y que algunos 
autores, como Granada, decían 
descendir, 

Í\É(:. Descendern? valle — de 
buen linaje — en el favur — jMr 
piados. 

Descentralizar. 

Desceñir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente: Desciíio, 



desciñes, desciñe, desciñen. 
Pretérito : Desciñó, desciñeiun. 
Sul>junlirn, pri'ítcnte : Dcsciña, 
desciñas, desciña, desciñamos, 
desciñáis, desciñan. Pretérito : 
Desciñera ó descíñese, desciñe- 
ras ó desciñeses, desciñera ó 
desciñese, dt>sciñ(''ranios ó des- 
ciñésemos, desciñerais ó des- 
ciñeseis, desciñeran ó desciñe- 
sen. Futuro : Desciñere, desci- 
ñeres, desciñere, desciñi-remos, 
desciñereis, desciñeren. Jinpe- 
ratiro : Desciñe. Gertoutio : 
DosciMoiido. Véase ceñir. 

Descepar. 

Descerar. 

Descercar. 

Descerebrar. 

Descerezar. 

Descerrajar. Como obsei-va 
Cuervo!. 4/). í<n<.,pp. 451 yi.'íí), 
liabit'iidose olvidado en fx)lom- 
bia la palabra cerraja, oiigen 
de este vorlx), .se dice desarra- 
jar. « Si arranco la cerradura 
I Con la da"a, soy peixlido, | 
Pues los polpes y el ruido, | 
Que al dui'ño avisar pro- 
cui-a, I Ha de aumentar la sos- 
pecba I De quien puertas des- 
cerraja. )> (Tii'so). 

Descerrumarse. 

Descervigar. 

Descifrar. 

Descimentar. (Iir. de la II 
clase. Bello, (¡rain. p. 137). 
.\un<|ue la .\cadeinia no pone 
este verbo entre los irrejiuíares 
en entar(Grayn., p. ItiOl, en el 
Diccionario de Autoridad^ 
advirtió «pie «> tiene la anoinali.i 
de su simple . » Indicativo, prc- 
.icnte : Descimiento, de.s<'iinien- 
las, descimienl.i, ilescimienta.'i. 
Sulijunlivo, presente : Desci- 
miente , descimientes , «lesci- 
mienle. descimienten. lni¡>era- 
livi) : Descimienta. 

Descinchar. 

Descingir. 



DESCLAVAR 



DKSCOMI'ONKH 



135 



Desclavar. 

Descoagular. 

l'Hos. La misma de roagu/ar. 

Descobajar. 

Descobijar. 

Descocar. 

Descocer, (lir. de la II dase. 
üiflu, Gram. p. 138). Aunque 
1.1 Aiudeiiíia olvidó poner este 
vorliQ entre los irregulares en 
occr (Gram., p. KJü), en el 
Diicionario de Autoridades 
advirtió que es compuesto de 
cori'i\ lo que, por otra parle, es 
claro. Jntlicalivi), presente : 
Descuezo, descueces, descuece, 
descuecen. Subjuntivo, pre- 
sente : Descueza, descuezas, 
descueza, descuezan, hnpera- 
livo : Descuece. 

Descodar. 

Descoger. 

Descogollar. 

Descogotar. 

Descolar. 

Descolchar. 

Descolg:ar. (Irr.de la II clase). 
Indicativo, presente : Des- 
cuelgo, descuelgas, descuelga, 
descuelgan. Subjuntivo, pre- 
sente: Descuelgue, descuelgues, 
descuelgue, descuelguen. Impe- 
rativo : Descuelga. 

RéG. Descolgarse al jardín 
— ron una noticia — de, por 
la pared. 

Descolmar. 

Descolmillar. 

Descolorar. 

Descolorir. 

Descollar. (Irr. de la II clase. 
Cuervo, i3ícc.,Ac.,G)'a)n.p. 102, 
y Bello, Gram.p. 138). Indica- 
tivo, presente : Descuello, des- 
cuellas, descuella, descuellan. 
Subjuntivo, presente: Descue- 
lle, descuelles, descuelle, des- 
cuellen. Imperativo : Descue- 
lla. « Nosotros somos más igua- 
les; nadie descuella entre los 
dem;is. » (Quintana). 



Di'scollar en ingern'o — entre, 
sobre oíros. 

Descombrar. 

Descomedirse. (Irr. de la III 
clase). Indicativo, presente : Me 
descomido, te descomides, se 
descomide, sedcscoiniden. Pre- 
térito : Se descomidió, se desco- 
midieron. Subjuntivo. presente: 
Me descomida, te descomidas, se 
descomida, nos descomidamos, 
os descomidáis, se descomidan. 
Pretérito : Me descomidiera ó 
descomidiese, te descomidieras 
ti descomidieses, se descomi- 
dicia ó descomidiese, nos des- 
comidiéramos o descomidié- 
semos, os descomidierais ó 
descomidieseis, se descomidie- 
ran o descomidiesen. Futuro : 
Me descomidiere, te descomi- 
dieres, se descomidiere, nos 
descomidiéremos, os descomi- 
diereis, se descomidieren. Im- 
perativo : Descomídete. Gerun- 
dio : Descomidiéndose. Véase 
comedir. 

Descomer. 

Descompadrar. 

Descompañar. 

Descompasarse. 

Descomponer. (Irr. de la X 
clase). Indicativo, presente : 
Descompongo. Pretérito : Des- 
compuse, descompusiste, des- 
compuso, descompusimos, des- 
compusisteis, descompusieron. 
Futuro : Descompondré, des- 
compondrás , descompondrá, 
descompondremos, descompon- 
dréis, descompondrán. Pospre- 
térito : Descompondría, des- 
compondrías, descompondría, 
descompondríamos , descom- 
pondríais , descompondrían . 
Subjuntivo, presente : Descom- 
ponga, descompongas, descom- 
ponga, descompongamos, des- 
compongáis, descompongan. 
Pretérito : Descompusiera ó 
descompusiese, descompusieras 



136 



DK.SCÜ.MULCíAR — UESCOItDAR 



Ó descompusieses, descompu- 
siera ó descompusiese, des- 
compusiérainos ó descompu- 
siésemos, descompusierais ti 
descompusieseis, descompusie- 
ran ó descompusiesen. Futuro : 
Descompusiere, descompusie- 
res, descompusiere, descompu- 
siéremos, descompusiereis, des- 
compusieren. Imperativo (anó- 
maio) ; Descompon. Partici- 
pio (anómalo) .• Descompuesto. 
« Miróse al fin descompuesta, 
mas con todo se salisli/o, por- 
que aunque descom)>uesta se 
vio hermosa. » (S. de Fij^Mie- 
roa). En lo antij^uo se dijo á 
veces en el presente de indica- 
tivo descompon por descom- 
pone. 

Rí:o. Descomponerse con 
a]¡,nmo — en palabras. 

Descomulgar. 

Desconceptuar. 

I'iids. Este verbo se acentúa 
desconcept ito, desconceptúas. 
etc. (Helio, Ort. y Mét. p. 38, y 
Benot, Zíícc. de Ason y Conson. 

f»p. 899 y 945), y le son aplicables 
as demás observaciones pro- 
sódicas sobre continuar. 

Desconcertar. (Irr. de la II 
clase). Indicativo, presente : 
Desconcierto desconciertas, des- 
concierta, desconciertan. Sul)- 
juntivo. presente Desconcierte, 
desconciertes, desconcierte, des- 
concierten. /oi^^eraíico.' Descon- 
cierta. 

Desconchar. 

Desconfiar. 

Piios. Este verbo se acen- 
túa desconfió, desconfias, etc. ; 
y en todas sus inílexiones la i 
se separa de la vocal sij;uiente 
(Cuervo, Dice. ) : descon/i-ar, 
desconfi-ó, de.sconfi-emos. de.s- 
confi-adn. « Tan malas prendas 
tenia | Qiio ansí mef/csco/í/i-í' " 
(Lope) ; « No pase más adelante 
I Vuestra alteza ; que me 



afrento | De que aun por cifras 
me llame | Desconfi - culo y 
.soberbio. » (Tirso). 

WÍÁ,. ItescüMÜar de alguno. 

Desconformar. 

Desconhortar. 

Desconocer. (Irr. déla leíase). 
Indicativo, presente : Desco- 
nozco. Sut'junlivo, presente : 
Descono^.ca, desconozcas, des- 
conozca, desconozcamos, desco- 
nozcáis, desconozcan. Véase 
conocer. 

Desconsejar. 

Desconsentir. (Irr. de la IX 
ciase). Este verjjo, que no es 
muy usado, se conjuga como 
consentir. 

Desconsolar. (Irr. de la 11 
cl.isei. Indicativo, presente : 
Desconsuelo, desconsuelas, des- 
consuela, desconsuelan. .Si<6- 
juntivo, presente : Desconsuele, 
desconsueles, desconsuele, des- 
consuelen. Imperativo : Des- 
consuela. 

Descontagiar. 

I'iuts. La misma deco/Wagiac. 

Descontar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Des- 
cuento, descuentas, descuenta, 
descuentan. Subjuntivo, pre- 
sente : Descuente, descuentes, 
descuente, descuenten. Impe- 
rativo : Descuenta. 

Rku. Descontar de una can- 
tidad. 

Descontentar. 

Descontinuar. 

l'UKS. La Mii>maderort/miín>". 

Desconvenir. (Irr. de la XII 

clase). liste veibo, ipie no «^ 
hoy MUiy usado, sigue la con- 
jugación de convenir. « Al fin 
se desconvinieron. » (Cuervo). 

Desconversar. 

Desconvidar. 

Descorazonar. 

Descorchar. 

Descordar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Oram. p. I7Ü). Indtcaltvo, 



DKSCORDICRAR — DKSr.lIDAR 



137 



presente : Descuérelo, dcscuer- 
tlus, descuerda, di'Scuerdaii. 
Subjuntivo, presente : iJes- 
cuenle, dcscueides, descuerde, 
(Icscuciden. Imperativo : Des- 
i'iii'rda. 

Descorderar. 

Descornar. (Irr. de la II claso. 
Ac, Grani. p. lUl, y bello, 
(iraní, p. i;i8). Jndicaliro. 
presente : Descuerno, descuer- 
nas, descuerna, descuernan. 
Subjuntivo, presente : Des- 
cuerne, descuernes, descuerne, 
descuernen. Imperativo : Des- 
cuerna. « ¿ Sahes que des- 
cuerno uu toro, I Qu(! un 
jabalí desquijaro'.' » (Lope); 
« El ruin buey holgando se 
descuerna. » (Ac, Dice). 

Descorrear. 

l'iios. Verbo tetrasílabo. 

Descorrer. 

Descortezar. 

Descortinar. 

Descoser. 

Descostarse. (Irr. de la II 
clascj. Aun(|ue las gramáticas 
no incknen este verbo en la 
lista de irregulares, probable- 
mente por ser de poco uso, se 
conjuga como acostar y recos- 
tar. « Del vidgo se de.scuesta. 
I Hollando sobre el oro firme 
aspira | Á lo alto de la cuesta. » 
(Lope). 

Descostillar. 

Descostrar. 

Descotar. 

Descoyuntar. 

Descrecer. (Irr. de la I clase). 
Sf conjuga como decrecer. 

Descreer. De este verbo se 
liallaii (MI el período antcciásico 
las iiillexiones descrovo, descro- 
viese, descroviera, descroviere 
en el quinto grupo de formas 
aliñes, como se ve en el Diccio- 
nario de Cuervo. 

Pros. Es trisílabo. Véase 
creer. 



Descrestar. 
Descriarse. 

l'uos. Este verbo se acentúa 
rtie descrio, te descrias, etc. 
(Bello, tJrt. 1/ Mét. p. 37, y 
Denot, Dice, de Ason. y Can- 
són, pp. 7(J3 y 853) ; por tanto 
la í se separa de la vocal si- 
guiente en toda la conjugación. 
Véase criar. 

Describir. Sólo tiene irregular 
el participio, descrito. « Las 
señas del códice descrito por 
Rodríguez de Castro no desdi- 
cen de las del códice del pre- 
sente artículo, y pudo sin difi- 
cultad ser el mismo. » (Cle- 
mencín). Véase escribir. 

Descrinar. 

Descrismar. 

Descristianar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Descrucificar. 

Descruzar. 

Descuadernar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Descuadrillarse. 
Pros. Pentasílabo. 

Descuajar. 

Pros. Trisílabo. 

Descuaj aringarse. 
Pros. Ilexasilabo. 

Descuartizar. 

Pros. Tetrasílabo. 

Descubrir. Sólo tiene irregular 
el participio, descubierto. 
« Eran pasados ya doce años 
desde que Colón había descu- 
bierto la tierra firme de Amé- 
rica, y todavía los españoles 
no tenían en ella ningún es- 
tablecimiento permanente. » 
(Quintana]. En lo antiguo se 
dijo también descubrir, al cual 
es aplicable lo dicho en cubrir. 
Réc. Descubrirse á, con 
alguno — por respeto. 

Descuidar. 

Pros. Dice Cuervo : « Des- 
cuido, descuida, descuide son 
hoy asonantes de libro, libra, 



138 



liKSCCIDAU 



libre ; on lo aiitij,'iio conserva- 
ban, corno ol simple cuidar, la 
acenluación etimológica, aso- 
nando con nuido, muda, 
mudp », como se ve en este 
pas;ije de Lope : « Desea amor 
olvidar | Y no quiere que se 
cumpla, I Porque nunca está 
más firme | Que pensando (jue 
se muda : | Más daña á (piien 
solicita 1 Cuidado á quien se 
descuida, | Cuando la ventura 
es poca, I Ser la diligencia 
mucha. » Igual cosa sucedió 
con el sustantivo descuido, (|ue 
hoy asuena con vino y consuena 
con nido y que, como lo prueba 
el autor citado con ejemplos de 
Cervantes, Tirso y Góngora, en 
los siglos XVI y XVII asonaba 
con pudo ; y es probable que 
de tal pronunciación quedasen 
rastros en el siglo pasado, pues 
se halla en Forner. Descuidar 
es tiisílabo. 

R¿G. Descuidai-se de, en su 
obligación. 

Descular. 

Deschuponar. 

Desdecir. (Irr. de la XIII clase. 
Cuervo, Dice, Helio, Gram. 

Í. ir)0, y Salva, Gratu. p. 73). 
ndicattvo, presente : Desdigo, 
desdices, desdice, desdicen. 
Pretérito : Desdije, desdijiste, 
desdijo, desdijimos, desdijisteis, 
desdijeron. Futuro : Desdiré, 
desdirás, desdiiá, desdiremos, 
desdiréis, desdirán. Pospreté- 
rito : Desdiría, desdirías, des- 
diría, desdiríamos, desdiríais, 
desdirían. Suhjuntíi-o, pre- 
sente : Desdiga, desdigas, des- 
di;;a. desdigamos, desdigáis, 
desdigan. Pretérito : Desdijera 
V desdijese, desdijeras ó desdi- 
jeses, desdijera ú desdijese, des- 
dijt'ramos ó desdijésemos, des- 
dijerais ó desdijeseis, desdije- 
ran ó desdijesen. Futuro : Des- 
dijere, desdijeres, desdijere, 



desdijéremos, desdijereis, des- 
dijeren. Imperativo : Desdice. 
Gerundio : Desdiciendo. Par- 
ticipio (anómalo) ; Desdicho. 
« Ellos se desdirán si \o lo 
digo » (Lope) ; « No se desdirá, 
aunque la maten » (Martzen- 
buscn^ ; « Ya con eso | Quien lo 
afirmo so ha desdiclm. •■ (.\lar- 
cón). Como se ve, la conjuga- 
ción de este verbo no difiere de 
la de decir sino en el impera- 
tivo. La Academia dice (Grani.. 
pp. 1 19, 141 y ITm) <|ue desdecir 
se conjuga como bendecir y 
maldecir, ó sea cjue su futuro 
y su pospreléritoson desdeciré, 
desdeciría ; pero Cuervo ha 
demostrado en su Diccionario, 
con ejemplos del ,\rcipresle de 
Hita, Lope, Ltizán, Hart/.en- 
busch y Tirso de Molina, que 
Bello y Salva tienen razón. 

Rég. Desdecir de su carác- 
ter ; desdecii-se de su promesa. 

Desdentar. (Irr. de la II clase. 
.\c., Gram. p^ VS, v Helio, 
Gram. p. 137). Inflicativo, 
presente : Desdiento, desdien- 
tas, desdienta, desdientan. 
Subjuntivo, presente : Des- 
diente, desiiientes, desdiente, 
desdienten. Imperativo : Des- 
dieiila. 

Desdeñar. 

Hí;g. Desdeñarse de alguna 
cosa. 

Desdevanar. 

Desdinerar. 

Desdoblar. Kste verbo se con- 
iuga á veces mal en Améiica, 
naciéndolo iriegular. « Desdo- 
bla el zapatero el talón, dase 
una vuelta con el cal/ador á la 
mano, y empieza á encajar en 
el pie la segunda porción del 
zapato. »(Zabaleta). 

Desdonar. 

Desdorar. 

Desear. 

Pnus. Es verbo trisílabo. 



DESECAR 



DESEMBUCHAR 



139 



Desecar. 

Ortogr. De-secar, del latín 
desiccare, significa secar : « De- 
serar una laguna. » 
Desecliar. 

Ortogr. Divídese des-echar. 
Rkg. Desechar del pensa- 
miento. 
Desedificar. 

Ortogr. Divídese des-edifi- 
car. 
Deseguir. (Irr. de la III clase). 
Se conjugaba como seguir. 

Ortogr. Divídese de-seguir, 
compuesto de seguir. 
Desellar. 

Ortogr. Divídese de-sellar. 
Antiguamente se escribía con 
dos eses ; « Estaba .sellado con 
un sello de cera, é dessellá- 
ronlo é sacaron del una 
arqueta de oro pequeña. » 
(G. de Clavijo). 
Desembalar. 

Ortogr. Des-enibalar. 
Desemballestar. 

Or.nuiR. Di's-c))iballestar. 
Desembanastar. 

Ortogr. Des-cnihanaslar. 
Desembarazar. 

Ortogr. Des-embarazar. 
Rkg. Desembarazarse de 
estorbos. 
Desembarcar. 

Ortogr. Di's-embarcar. 
Rég. Desembarcar de la 
nave — en el puerto. 
Desembargar. 

Ortocr. Des-embargar. 
Desembarrar. 

Ortogr. D es-embarrar. 
Desembaular. 

Ortogr. Des-embaular. 
Pros. Esto verbo, afín de 
baúl, se aconlña d ese» iba filo, 
desembaidas, etc. (Benot, Dice. 
de Ason. y Conson. pp. 90(3 y 
9138), y así está acentuado en el 
Diccionario de Autoridades. 
« Vuestra merced desenibai'de 
su cuita, y cuéntenosla, y deje 



hacer, que todos nos entende- 
remos. » (Cervantes). Le son 
aplicables las demás observa- 
ciones prosódicas.sobre embau- 
lar. 
Desembebecerse. (Irr. de la I 
clasej. Su conjugación es como 
la de embebecerse. 

Ortogr. Divídese des-enibe- 
becerse. 
Desembelesarse. 

Ortogr. D es-embelesarse. 
Desembocar. 

Ortogr. Des-embocar. 
RiÍG. Desembocar en el mar. 
Desembojar. 

Ortogr. Des-embojar. 
Desembolsar. 

Ortogr. Des-embolsar. 
Desemborrachar. 

Ortogr. Des-cmborrac/iar. 
Desemboscarse. 

Orí ogr. Des-cmboscarse. 
Desembotar. 

OiíTuGR. Des-embolar. 
Desembozar. 

OinoGR. Des-embozar. 
Desembrar. (Irr. de la II clase. 
Denot, Dice, de Asan, y Conson. 
pp. 555 y 627). Se conjugaba 
como sembrar. 

Ortogr. Divídese de-sem- 
brar, compuesto de sembrar. 
Desembravecer. (Irr. de la I 
clase). Indicativo, presente : 
Desembravezco. Sid}juntiro, 
presente : Desembravezca, des- 
embravezcas , desembravezca . 
desembravezcamos, desembra- 
vezcáis, desembravezcan. 

Ortogr. Divídese des-embra- 
vecer. 
Desembrazar. 

Ortogr. Des-embrazar. 
Desembriagar. 

Ortogr. Des-embriagar. 
Pros. La misma de embria- 
gar. 
Desembrollar. 

Ortogr. D es-embrollar. 
Desembuchar. 



lio 



DESEMEJAR — DESENCAPRICHAR 



Ohtogr. Dos-enihuchav. 
Desemejar. 

OiiT()(ii!. Divídese deseme- 
jar. Aiili^íuaiiieiite se escribía 
con dos eses : « O amor, si te 
llaman Dios, | ;,Cómo de Dios 
dcs-símu'jas | Tanlo, que los 
fingimiontos | Y no las verdades 
premias? " (Calderón). 
Desempacar. 

OiiToiii!. Di's-empacar. 
Desempacarse. 

Oi !T( •( ; li . l)i's-i'ni])acafse. 
Desempachar. 

(,)i;T()i;i!. J>>'a-")iipac¡ta)'. 
Desempalagar. 

OiiTOíii!. Dcs-empalaga)'. 
Desempañar. 

Oi'.TOGii. Di's-entpañar. 
Desempapelar. 

OnTOCiR. J)es-empapela)'. 
Desempaquetar. 

OiíTOGR. Dcs-emparjuelat'- 
Desemparejar. 

Ohtoííh. hi's-eniparejar. 
Desemparvar. 

OirroGH. Di's-í'niparrar. 
Desempatar. 

OiiTdiiii. T)cs-i')npatar. 
Desempedrar. (Irr. de la 11 
clas(>. .\c., üram. p. ÍW, y 
Bollo, Gfoni. p. \\M). Lulirn- 
tivn, presente : Desempiedro, 
desempiedras, desempiedra, 
desempiedran. .S«fc/i</í/n'rt,/)íV'- 
seiite : Desem|)ieilre, desem- 
piedres, desempiedre, desem- 
piedren, Imperativo : Desem- 
piedia. « Si vieres nn hombre 
prudente procura su compañía, 
y tlcscnipierireii tus pies los 
umbrales de su casa. » (Fón- 
seca). 

Ortogr. Divídese des-empe- 
drar. 
Desempegar. 

f »irr()(iii. ¡)es-nnpegar. 
Desempeñar. 

OuTodi;. ¡)i-s-e)}ipniar. 
I(i:g. Discmptfiar </<? sus 
deudas. 



Desempeorarse. 

( )iiTii(;ii. JJfs-i>r)ipeorarse. 

Pros. La misma de empeo- 
rar. 
Desemperezar. Conviene ad- 
veitir (¡ne no hay veiho des- 
apert'zar, sino desemperezar, 
compuesto de emperezar. 

OiiTOGR. Divídese des-empe- 
rezar. 
Desempolvar. 

Oi'.Tuiii!. Di's-empolvar. 
Desempolvorar. 

OnTOGí!. I)fs-empolvorar. 
Desemponzoñar. 

OitTOGit. I)i:i-f't)tponzoñar. 
Desempotrar. 

Oktogk. Des-empolrar. 
Desempulgar. 

Olí roí, 11. hí's-empulgar. 
Desenalbardar. 

OiiToí.it. ¡)es-en-albardar. 
Desenamorar. 

OiíTOGH. Des-en-amorar. 
Desenastar. 

(jKTOiiii. I)es-nn-astar. 
Desencabalgar. 

()|'.T()(;r. Di-s-riicabalgar. 
Desencabestrar. 

( )inoiii¡. J)t's-i'i¡cabeslrar. 
Desencadenar. 

OiiTocü. í)es-encadenar. 
Desencajar. 

OitTOí.ii. [)es-encajar. 
Desencajonar. 

OnTO(;n. />/'s-í*»ica/'o»ar. 
Desencalabrinar. 

()i;to(;i!. Di's-encalabrniar. 
Desencalcar. 

( J 1 1 ro ( ; I ; . Des-enea Icar. 
Desencallar. 

()i!ro(;u ¡tes-encallar. 
Desencaminar. 

Oktomí. Des-eneaniinar. 
Desencantar. 

OiiTOíiH. De.'i-enraular. 
Desencantarar. 

( liiToiiR. Des-eiicantarnr. 
Desencapotar. 

< (iiToi.ii. ¡les-rin-apatar. 
Desencaprichar. 



DESENCAIiCKLAU — DESENFURECER 



141 



Oi(TO(;!'.. Dfs-encaprichar. 
Desencarcel ar. 

()i;to(,ií. Ufs-oncarcciar. 
Desencarecer. (Irr. de la I 
clasi"). ]ndicali}'0, presente : 
Desencarezco. Sulijuntivo , pre- 
sente : Desencarezca, desenca- 
rezcas, desencarezca, desenca- 
rezcamos, desencarezcáis, des- 
encarezcan. 

Ohtogr. Divídese des-enca- 
recer. 
Desencargar. 

( )i(Tü(:u. Di-s-encargar. 
Desencarnar. 

()i!Tü(;i\. Des-encarnar. 
Desencasar. 

Oktogi!. Di-s-encasar. 
Desencastillar. 

ÜHTOGR. Ües-eneastillar. 
Desencentrar. 

Ortogr. ü es-encentrar. 
Desencerrar. (Irr. de la II 
clase). Indicativo, presente : 
Desencierro, desencierras, des- 
encierra, desencierran. SiiO- 
juntivo, presente : Desencie- 
rre, desencierres, desencierre, 
desencierren. Imperativo : 
Desencierra. « Ella [la conside- 
ración] es la que desencierra 
lo encerrado, y despliega lo 
encogido, y aclara lo oscuro. » 
(Granada). 

OuTOGR. Divídese des-ence- 
rrnr. 
Desencintar. 

Ort()(ír. ües-encintar. 
Desenclavar. 

Ürto(;r. Di.'s-enclavar. 
Desenclavijar. 

Ortogr. D es-enclavijar. 
Desencoger. 

Oi;togr. ües-encoger. 
Desencolar. 

Ortogr. Des-encolar. 
Desencolerizar. 

()i;t()(í|!.. Di's-encolerizar. 
Desenconar. 

Ortogr. Bes-enconar. 
Desencordar. (Irr. de la II 



clase. Ac, Grani. p. 1()2, y 
Bello, Grani.p.í'Jtí). Indicativo, 
presente : Desencuerdo, deson- 
cueidas, desencuerda, desen- 
cuerdan. Sidijuntivo, pre- 
sente : Desencuerde, desen- 
cuerdes, desencuerde, desen- 
cuerden. Imperativo : Desen- 
cuerda. « Pedro desencuerda 
la guitarra. » 

Ortogr. Divídese des-encor- 
dar. 
Desencordelar. 

Ortocr. Des-encordelar. 
Desencorvar. 

Ortocí R . l)rs-i'iicorvar. 
Desencuadernar. 

Ortogr. Dcs-encuadernar. 
I*RO.s. Este verbo es pentasí- 
labo. 
Desendemoniar. 

Orto(ír. bes-endemoniar. 
Pros. Verbo pentasílabo. 
Desendiablar. 

Ortocír. Des-endiablar. 
Pros. Verbo tetrasílabo. 
Desendiosar. 

Ortoíír. Dcs-endiosar. 
Pros. Tetrasílabo. 
Desenfadar. 

Ortogr. Des-enfadar. 
Desenfaldar. 

Orto(;r. Des-enfaldar. 
Desenfardar. 

Ortogr. Des-enfardar. 
Desenfardelar. 

Ortogr. Des-enfardelar. 
Desenfilar. 

Ortogr. Des-enfdar. 
Desenfrailar. 

Ortogr. Des-enfrailar. 
Pros. Verbo tetrasílabo. 
Desenfrenar. 

Ortogr. Des-enfrenar. 
Rég. Desenfrenarse en los 
apetitos. 
Desenfundar. 

Oiítoí;r. Des-enfundar. 
Desenfurecer. (Irr. do la I 
clase). Indicativo, presente : 
Desenfurezco. Subjuntivo, pre- 



142 



liESI NGANCHAR — DESENMUDECER 



senté : Desenfurezca, desen- 
furezcas, desenfurezca, desen- 
furezcamos , desenfurezcáis , 
desenfurezcan. 
OuTOtiR. Di's-enfurecer. 
Desenganchar. 

OuTüGR. Divídese des-engan- 
cliar. 
Desengañar. 

Oktogu. Des-cngañar. 
Rég. Desengañarse de ilusio- 
nes. 
Desengañilar. 

Omocit. Di's-engañilar. 
Desengarrafar. 

ÜKTüiii!. l)('s-eitgavvafay. 
Desengarrar. 

OiiTOGU. Dea-engarrar. 
Desengastar. 

Ortogr. Des-engastar. 
Desengomar. 

Ortogr. Dcs-engoniar. 
Desengoznar. 

Ortogr. Des-engoznar. 
Desengrasar. 

Ortogr. Dcs-engrasar. 
Desengrosar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Grani. p. 102, y 
Bello, Gram. p. 139). Indica- 
tivo, presente : Desengrueso, 
desengruesas , desengrue.sa , 
desengruesai . Suhjuntivo.pre- 
sentt : Desongruese, desengrue- 
ses, desengruese, dosengruesen. 
hnperativo : Desengruesa. 

Ortogh. Divídese des-engro- 
sar. 
Desengrudar. 

(JuToGR. Des-engrudar. 
Desenhadar. 

Ortogr. IJes-enhadar. 
Desenhastiar. 

( )rt(i(;r. Di-s-cnhastiar. 
1'ros. Ksle verbo se acen- 
tuaba desen/iasliti, desenhas- 
tiiis, ele, como /tastio. Véase 
linstiiir. 
Desenhebrar. 

OiiTiK.R. iMvidesc des-enhe- 
hrttr. 
Desenhechizar 



Ortogr. Des-enhechizar. 
Desenhetrar. 

Ortogr. Des-enhetrar. 
Desenhornar. 

Outogr . Des-enhornar. 
Desenjaezar. 

Ortogr. D es-enjaezar. 
Pros. La misma áe enjaezar. 
Desenjalmar. 

( )KToiiH . Dcíi-enjalniar. 
Desenjaular. 

Ortogr. Divídese des-enjau- 
lar. 

Pros. Este verbo, afín de 
jaula, se acentúa desenjanln, 
desenjaulas, etc., y por consi- 
guiente las vocales concurren- 
tes forman diptongo. 
Desenlabonar. 

OnTOGR. Des-enlabonar. 
Desenladrillar. 

Ortogr. iJes-enladrillar. 
Desenlazar. 

Ortogr. iJes-enlazar. 
Desenlosar. 

Ortogr. Drs-enlosar. 
Desenlustrar. 

Ortogr. I)es-enlustrar. 
Desenlutar. 

Ortoíír. Des-enlutar. 
Desenmarañar. 

Ortogr. Des-enniarañar, 
Desenmascarar. 

Ortogr. Dfs-en))iascarar. 
Desenmohecer. (Irr. de la 
I clase!. Jntlicalivo, pre.'iente : 
Deseinnolie/co. Sidijunlivn, 
prest'/iÍÉ'.- l>t«cn I nolu zea, desen- 
mohezcas, desenmohezca, des- 
enmohezcamos , ilesenmohez- 
cáis, desenmohezcan. Véase en- 
tnoherer. 

Ortogr. Divídese des-enmo- 
hecer. 

Pros. La misma de cnmohe- 
cer. 
Desenmudecer. (Irr. de la 
I ilasi'l. ¡iidiraliro, presente : 
ItfSfiimndc/.co. Siihiiinlint, 
pri'srnlf : Hesftimudi'/c.i. des- 
enmudezcas, desenmiide/c^i , 



UliSliNOJAU 



UESENVAINAK 



143 



dcsemniulc/camüs, desenmu- 
dezcáis, desciitmidozcan. 

OnTU(¡it. Divídese des-enmu- 
decer. 
Desenojar. 

()iiT()(iH. Di's-enojar. 
Desenquietar. 

Oi'.TuGii. Dcs-enquielar. 

I 'nos. lis verbo lelrasilabo. 
Desenredar. 

OhtoüR. Des-enredar. 

IKvxi. Desenredarse del lazo. 
Desenrollar. 

Onroiiii. Di's-enrollar. 
Desenronar. 

OiiT()(iit. iJi's-eiifonar. 
Desensabanar. 

ÜHTuiiii. Des-ensabanav. 
Desensañar. 

ÜitTDtiu. Di's-ensañar . 
Desensartar. 

OiiToiiií. Dífs-ensartar. 
Desensebar. 

Ortoüh. Dcs-ensebar. 
Desenseñar. 

OmoíiR. Di's-enseñar. 
Desensillar. 

OrxTofiíi. iJi's-i'iisiUar. 
Desensoberbecer. (Irr. de la 

I clase). IiidUal ¡vo, présenle : 
Desensüiieiliezco. Subjunlivo, 
/3r6'st;//<t'; Desensoberbezca, des- 
ensoberbezcas, desensoberbez- 
ca, desensoberbezcamos, des- 
ensoberbezcáis, desensoberbez- 
can. 

Ortogr. Divídese des-enso- 
berbi'cer. 
Desentablar. 

Ortogr. Des-entablar. 
Desentenderse. (Irr. de la 

II clase). Lidicalivo, presente : 
Me desentiendo, te desentiendes, 
se desentiende, se desentien- 
den. Subjuntivo , presente : 
Me desentienda, le desentien- 
das, se desentienda, se desen- 
tiendan. Imperativo : Desen- 
tiéndete. 

ÜRTOfiR. Des-entendcrse. 
Desenterrar. (Irr. de la II 



clase). Indicativo, presente : 
Desentierro, desentierras, des- 
entieri"d, desentierran. Subjun- 
tivo, presente : Desentierre, 
desentierres, desentierre, des- 
entierien. Imperativo : Desen- 
tierra. 

Ortogr, Divídese des-ente- 
rrar. 

Rkg. Desenterrar del, de 
enl)-e el polvo. 
Desentoldar. 

Ortogr. Des-entoldar. 
Desentollecer. (Irr. de la I 
clase). Sil conjugación era 
como la de desentorpecer. 
Ortogr . Des-entollecer. 
Desentonar. 

Ortogr. Des-cntonar. 
Desentornillar. 

Ortogr. Dcs-entornillar. 
Desentorpecer. (Irr. de la 
1 clase). Indicativo, presente : 
Desentorpezco . Subjttnlivo, 
presente : Desentorpezca, des- 
entorpezcas, desentorpezca, des- 
entorpezcamos , desentorpez- 
cáis, desentorpezcan. 
Ortogr. Des-entorpecer. 
Desentrañar. 

Ortogr. Des-entrañar. 
Desentronizar. 

Ortogr. Des-entronizar. 
Desentropezar. (Irr. de la II 
clase). Se conjugaba como tro- 
j)ezar. 

Ortogr. Des-entropezar. 
Desentumecer. (Irr. de la 
I clase). Indicativo, presente : 
Desentumezco. Subjuntivo, jve- 
sente : Desentumezca, desentu- 
mezcas, desentumezca, desentu- 
mezcamos, desentumezcáis, des- 
entumezcan. 

Ortogr. Divídese des-entu- 
mecer. 
Desentumir. 

Ortogr. Des-entumir. 
Desenvainar. 

Ortogr. Des-envainar. 
Pros. Este verbo, afín de 



lil 



desenvi;i,I':jar — desfear 



rama, se acentúa ciesenvaino, 
ilfsenvainas, etc., por tanto las 
vocales concurreQtes forman 
diptongo. 
Desenvelejar. 

OnToc.n . Di's-envelejar. 
Desenvendar. 

Ohtogk. Des-envendar . 
Desenvergar. 

OrtTOoa. Des-envergar. 
Desenviolar. 

Ortogr. Dt's-euviolar. 
Pros. La misma de violar. 
Desenvolver. (Irr. de la II 
clase). Indicativo, presente : 
Desenvuelvo, desenvuelves, des- 
envuelve, desenvuelven. Sub- 
juntivo, presente : Desen- 
vuelva, desenvuelvas, desiMi- 
vuelva, desenvuelvan. Impera- 
tivo : Desenvuelve. Participio 
(anómalo) .• Desenvuelto. « ¡áa- 
liei'on los discípulos ansiosos 
de hallar el cuerpo de Pablo 
para darle sepultura: y después 
de liaber con muchas lágrimas 
desenvuelto el campo, le vieron 
vivo. » (Quevedo). 
Ohtogr. Divídese des-envol- 

Desenzarzar. 

Ortogr. Des-enzarzar. 
Deseñar. 

Ortogr. Divídese de-señar, 
de seña. 
Desequilibrar. 

Ortogr. Bes-equilibrar. 
Desertar. Observa Cuervo que, 
según el uso corriente, este 
verbo es regulai-, aunque no 
faltan ejemplos de las formas 
diptongadas, loque prueba con 
uno de Scío y otro de nretón. 
En América es muy común 
úi-cw desierta, desierte. « Tor- 
nillero : soldado qne se escana 
ó deserta » (Ac. Dirr.) ; « La 
tropa deserta con escándalo. » 
(iJaraIt). 

Ortogr. Divídese desertar, 
de deserere. 



Rég. Desertar al campo con- 
trario — de sus banderas. 
Deservir, (lrr.de la 111 clase). 
Se conjugaba como servir. 

Ortogr. Divídese de-sen-ir. 
de servir. Antiguamente se 
escribía con dos eses : « Pondría 
la vida por ellas, cuando enten- 
diese no des-sirviese á Nuestro 
Señor en h;icer lo contrario. » 
(.Santa Teiesaj. 
Deseslabonar. 

Oiítogr. I)fs-eslabonar. 
Desespaldar. 

Ortoíír. Des-espaldar. 
Desesperanzar. 

Ortogr. D es-esperanzar. 
Desesperar. 

Ohtogr. Des-esperar. 
Rég. Desesperar de la preten- 
sión. 
Desestancar. 

Ortoíír. Di-s-estancar. 
Desesterar. 

Ortogr. Des-esterar. 
Desestimar. 

Ortogr. Des-estintar. 
Desfacer. (Irr. de la X ciase). 
Lsto verlto, anticuado, se cük- 
jugalja como hacer. 
Desfajar. 
Desfalcar. 

Desfallecer. (Irr. de la I clase). 
Iiidnativo, presente : Desfa- 
llezco. Subjuntii-o, presente : 
Desfallezea, desfallezcas, des- 
fallezca, desfallezcamos, desfa- 
llezcáis, desfallezcan. En lo 
anliguo se dijo también des- 
fallir. 

I{kg. Desfallecerrfe ánimo. 
Desfamar. 

Desfavorecer. (Irr. de la I 
clase). Indicativo, presente : 
Destivorezco. Suhju)itivn, pre- 
sente : Desfavorezca, desfavo- 
rezcas, desfavorezca, desfav<;- 
rezcamos, desfavorezcáis. de>- 
f.ivorezc III. En lo antiguo .se 
dijo t.imbién desfavorir. 
Desfear. 



DESFECIIaR — DESCAÑITARSE 



145 



Pr.os. Es verlx) trisílabo. 

Desfechar. 

Desferrar. (Irr. de la 11 clase). 
Benot (Dice, de A son. y Coa- 
son., pp. 590 y 678) consideía 
este verbo como regular, y 
aunque la poderosa razón del 
uso moderno que Cuervo alega 
en favor de las formas aferró 
y desaferró parece aplicable 
también á desferrar, no lo es 
en realidad por liaber venido 
ese verbo á ser obsoleto antes 
de que se fijase el uso en la 
forma regular. La Academia lo 
pone entre los irregulares 
(Gram., p. 103). Sea^ como 
fuere, habiendo caído el verbo 
en desuso, la cuestión no tiene 
sino un interés puramente his- 
tórico. V. deshen'ar y ferrar. 

Desfigurar. 

Desfijar. 

Desfilachar. 

Desfilar. 

Desfiuzar. 

Prtos. La misma de desafiu- 
zar. 

Desflaquecer. (Irr. de la 1 
clase). Se conjugaba como 
en/lac/uecer. 

Desflecar. 

Desflemar. 

Desflocar. (Irr. de la II clase. 
Ac. ,Gra)u. p. 102, y Bello, G/-aȒ. 

6. 138). Indicativo, présenle : 
esflueco, desfluecas, desflueca, 
desfluecan. Subjuntivo, pré- 
senle : Desflueque, desflueques, 
desflueque, desfluequen, impe- 
rativo : Desflueca. « La silla 
vtielta de espaldas | Por temer 
no la desfluequen. » (A. de 
Mendoza). 

Desflorar. 

Desflorecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Desflo- 
rezco. Subjuntivo, presente : 
Desflorezca, desflorezcas, des- 
jlorezca, desflorezcamos des- 
fluiezcáis, desflorezcan. 



Desfogar. Como pudiera cre- 
erse que por ser este verbo 
afín de fuego, es irregular, 
damos ini ejemplo de la conju- 
gación propia. « La cólera que 
se desfor/a por la boca, no des- 
foga por las manos. » (Que- 
vedo). 

Rég. Desfogar (la cólera) en 
alguno. 

Desfogonar. 

Desfolar. 

Desfollonar. 

Desfondar. 

Desformar. 

Desfortalecer. (Irr. de la 1 
clase). Indicativo, presente : 
Desfortalezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Desfortalezca, desforta- 
lezcas, desfortalezca, desforta- 
lezcamos, desfortalezcáis, des- 
fortalezcan. 

Desforzarse. (Irr. de la II 
clase). La Academia no pone 
este verbo, probablemente i)or 
ser de poco uso, entre los irre- 
gulares terminados en orzar; 
Bello sí lo comprende entre los 
de la II clase, como compuesto 
que es de forzar, cuya conju- 
gación imita. 

Desfrenar. 

Desfrezarse. 

Desfruncir. 

Desfrutar. 

Desfuír. (Irr. de la IV clase). 
Pros. Le es aplicable la obser- 
vación sobre el simple fuir. 

Desfundar. 

Desgajar. 

Desgalgar. 

Desganar. 

Desganchar. 

Desgañifarse. 

Desgañlrse. 

Desgañitarse. Es común en 
Colombia decir desgañotarse 
en vez de desgañitarse. « Creció 
la gritería y chilladiza con los 
que venían, con los que torna- 
ban, y sobre todo con los que 
10 



146 



DESGARGANTARSE — DKSHACER 



se desgañilaban para imponer 
silencio á ios demás. » (M. de 
la liosa). 

Desgargantarse. 

Desgargolar. 

Desgaritar. 

Desgarrar. 

Desgastar. 

Desgatar. 

Desgaznatarse. 

Desglosar. 

Desgobernar. (Irr. de la II 
ci;ise). Indicativo, présenle : 
Desgobierno, desgobiernas, des- 
gobierna, desgobiernan. Sub- 
jHiilivo.pyesenle : Desgobierne, 
desjj'obierncs, desgoijierne, des- 
gobiernen. Imperativo : Desgo- 
bierna. 

Desgolletar. 

Desgomar. 

Desgonzar. 

Desgorrarse. 

Desgotar. 

Desgoznar. 

Desgraciar. 

Pmos. Sigue la acentuación 
de gracia : desgracio, desgra- 
cian, etc. ; y por consiguiente 
las vocales concurrentes forman 
diptongo. « Es fatalidad. No 
emprendo | Cosa que no se 
desgracie. » (Bretón). 

Desgradar. 

Desgraduar. 

i'iKis. l,a misma de jfí'atfím*'. 

Desgramar. 

Desgranar. 

Desgranzar. 

Desgrasar. 

Desgreñar. 

Desguarnecer. (Irr. de la 
I clase). Inilicativo, presente : 
Desguarnezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Desguarnezca, desguar- 
nezcas, desguarnezca, desguar- 
nezcamos, desguarnezcáis, des- 
guarnezcan. 

I'kos. Ks verbo tetrasílabo. 

Desguarnir. 

I'iius. Trisílabo. 



Desguazar. 

i'Hos. Trisílabo. 

Desguindar. 

Desguinzar. 

Deshabitar. 

Deshabituar. 

l'iiu.s.Se acentúa deshabitúo, 
deshabitúas, etc. (Bello, Ort. 
y Mét. p. 3S); por tanto la n 
se separa de la vocal siguiente. 
Véase habituar. 

Deshacer. (Irr. de la X clase). 
Induíttivü, presente: Desliago. 
Pretérito : Deshice, deshiciste, 
deshizo, deshicimos, deshicis- 
teis, deshicieron. Futuro : Des- 
haré, desharás, deshará, desha- 
remos, desharéis, desharán. 
Pospretérito : Desharía, desha- 
rías, desharía, desharíamos, 
desharíais, desharían. Subjim- 
tivo, presente: Deshaga, desha- 
gas, deshaga, deshagamos, des- 
hagáis, deshagan. Pretérito : 
Desluciera ó deshiciese, deshi- 
cieras ó deshicieses, deshiciera 
ó deshiciese, deshiciéramos ó 
deshiciésemos, deshicierais ó 
deshicieseis, deshiciemn ó 
deshiciesen. Futuro : Deshi- 
ciere, deshicieres, deshiciere, 
deshiciéremos , deshiciereis, 
deshicieren. Imperativo (anó- 
malo) .• Deshaz. Participio 
(anómalo) ; Deshecho. « Fui 
diestro, fui valiente y arro- 
gante, I Mil agnivios ven- 
gué, cien mil deshice » (Cer- 
vantes) ; « Después de mucho- 
nombres (lue formó, borró \ 
quitó, añatlió, deshizo y lornó 
á hacer v\\ su memoria é ima- 
ginación, al fin le vino á llaniar 
Rocinante » (Id.) ; « y\o desharé 
de una porción de los tales 
libios )) (Moralín) ; « ¡Cómo se 
desharía su esi)ínlu de gozo y 
lie júbilo, viendo ya sef' oídos 
los gemidos de lodos los siglos 
y naciones! » ( Ribadeneira) ; 
>' (juila do mi alma las nubes 



iii;Hm:itii,i.An — iiF.«iNvi:nNAR 



147 



(le los pecados que yo he 
piu'slo, y des/iaz los iiiil)Iados 
de tentaciones i|ue padezco » 
(Puente); « Decía el marqués 
que la falta de vitualla había 
sido causa de habeise desliecho 
su campo. » (H. de Mendoza). 
Véase hacer. 

Rég. Deshacerse de alguna 
prenda — en llanto. 

Deshebiliar. 

Deshebrar. 

Deshechizar. 

Deshelar. (Irr. de la II clase. 
\c.,Gram. p. 1.07). Indicativo, 
presente : Deshielo, deshielas, 
deshiela, deshielan. Subjun- 
tivo, presente : Deshiele, des- 
hieles, deshiele, deshielen. 
Imperativo : Deshiela. « Se 
hiela el agua, y después volvién- 
dose el aire en otro más tem- 
plado, se deshace y deshiela. » 
(León). 

Desherbar. (Irr. déla Helase). 
Indicativo, presente : Des- 
hierbo, deshierbas, deshierba, 
deshierban. Subjuntivo, pre- 
sente : Deshierbe, deshierbes, 
deshierbe, deshierben. Impe- 
rativo : Deshierba. 

Desheredar. 

Deshermanar. 

Desherrar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. VÍS'i). Indicativo, 
presente : Deshierro, deshie- 
rras, deshierra, deshierran. 
Subjuntivo, presente : Des- 
hierre, deshierres, deshierre, 
deshierren. Imperativo : Des- 
hierra. « No tan alegre el preso 
se deshierra, | De la dura 
cadena aborrecida. » (Esqui- 
lache). 

Desherrumbrar. 

Deshilachar. 

Deshilar. 

Deshincar. 

Deshinchar. 

Deshojar. 

Deshollejar. 



Deshollinar. 
Deshonestar. 
Deshonorar. 

Deshonrar. En los prii lipios 
de la lengua se dijo también 
desondrar. 
Deshornar. 
Deshuesar. 

pRü.s. Es verbo trisílabo. 
Véase altuecar. 
Deshumedecer. (Irr. de la 
leíase). Indicativo, presente: 
Des\iume.dezco.Subjuntivo,pre- 
senle : Deshumedezca, deshu- 
medezcas, deshumedezca, deshu- 
medezcamos , deshumedezcáis, 
deshimiedezcan. 
Designar. 

ÜRTOGR. Divídese de-signar, 
de designare. 
Desigualar. 

Oi'.TOGR. Des-igualar. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Desimaginar. 

Ortogr. Dcs-imaginar. 
Desimpresionar. 

Ortogr. Des-impresionar. 
Pros. Pentasílabo. 
Rég. Desimpresionarse de 
una idea. 
Desinclinar. 

Ortogr. Des-inclinar. 
Desincorporar. 

Ortogr. Des-incorporar. 
Desinfectar. 

Ortogr. Des-infeclar. 
Desinficionar. 

Ortogr. Des-inficionar. 
Pros. Es verbo pentasílabo. 
Desinflamar. 

Ortogr. Des-inflamar. 
Desinflar. 

Ortogr. Des-inflar, 
Desinsacular. 

Ortogr. D es-insacular. 
Desintestinar. 

Ortogr. Des-intestinar. 
Desinvernar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Gram. p. 99, y Bello, 
Gram. p.l37). Indicativo, pre- 
sente : Desinvierno, desinvier- 



148 



UESIÑAR — DESLUCIR 



ñas, desinvierna, desinviernan. 
SKltJHHlii'o, presente : Desin- 
vieriKí, ilcsiii viernes, desin- 
vierne, desinviernen. Inipera- 
livo : Desinvierna. 

OfiTOGH. Divídese des-inrer- 
iiar. 

Desiñar. 

Or.TOGH. Divídese desiñar, 
de designare. 

Desistir. 

Ortogr. Divídese desistir, 
de desisten'. 
Rkg. Desistir del intento. 

Desjarretar. 

Desjugar. 

Desjuntar. 

Deslabonar. 

Desladrillar. 

Deslaidar. 

Paos. Este verbo, compuesto 
de laido, se acentuaba (/t's/a/f/o, 
deslnidas, ele, y esporconsi- 
jíiiienle trisílabo. 

Deslamar. 

Deslardarse. 

Deslastrar. 

Deslatar. 

Deslavar. 

Deslavazar. 

Deslazar. 

Deslechar. 

Deslechugar. 

Deslechuguillar. 

Desleír, (lir. de la III clase). 
Indicalirn, presente : Deslío, 
deslíes, deslíe, deslíen. Preté- 
rito : Deslió, deslieron. Sub- 
juntivo, présenle: Deslía, des- 
lías, deslía, desliamos, desliáis, 
deslían. Pretérito : Desliei-a (» 
desliese, deslieras ó deslieses, 
deslíela ti desliese, desliéramos 
ó desliésemos, deslieniis ti 
deslieseis, deslieran ó desliesen. 
Fnlnro : Desliere, deslieres, 
desliere, desliéremos, desliereis, 
deslicien. Imperativo : Deslíe. 
tlrriindio : Desliendo. 

Pros. Cuervo da en estos 
concisos términos la prosodia 



de desleír : « La e, y la i tjue 
la reemplaza, se pronuncian 
siempre separadas ¿le la vocal 
siguiente, excepto en desleiré, 
desleiría y sus inllexiones ; 
desle-ír, desle-imos, desli-ó, 
desli-endo, desli-anios. » Pue- 
den verse, además, sobre este 
punto la -\cademia {Grani., 
p. 33i), Cuervo (Ap. Crit., 
p. VSlj, y Bello {Grani., p. 141, 
V Ort ij Mét., pp. .">".» y (JO). « Ni 
ílor medicinal, ni fruto han 
visto I Los orbes nuevo y viejo, 
fiue faltase | A desle-írse en 
ini execrable pisto. » (13. Argen- 
süla). 

Rég. Desleír en agua. 

Deslendrar. (Irr. de la II 
clase. .\c., Grani. p. 98). Indi- 
cativo, presente : Desliendro, 
desliendras, desliendra, deslien- 
dran. Subjuntivo, presente : 
Desliendre, desliendres, des- 
liendre, desliendren. Impera- 
tivo : Desliendra. 

Deslenguar. 

Puds. liste verbo, afín de 
lenijua, se acentúa deslenguo, 
deslenguas, etc., y es trisílabo. 

Desliar. 

Pros. Desliar, afín de lio, 
se acentúa deslio, deslias, etc. 
(Bello, Ort. ;/ Mét. p. 37) ; y 
le es aplicable en un lodo la 
observaciüu prosódica sobre 

Desligar. 

Deslinajar. 

Deslinar. 

Deslindar. 

Desuñar. 

Deslizar. 

Hi:g. Deslizarse al, en el 

vicio — /)()/• la pendiente. 
Desloar. 

Piios. Ks verbo trisílabo. 
Deslomar. 
Deslucir, drr. de la I clas*>). 

IniliVitlivo, /)r<*S('H/<?;ÜCslu/co. 

Subjuntivo, presente : Des- 



ÜESLUMIlRAli — UKSMUNTIIi 



140 



luzca, desluzcas, flosluzca, des- 
lii/can'io<. desluzcáis, desluzcan. 

Deslumhrar. 

Deslustrar. 

Desmadejar. 

Desmajolar. (Frr. de la II 
clase. Ac, (iraní, p. 102). Indi- 
catiro, pri'sentr : Desmajuelo, 
desmajuelas, desiuajuela, des- 
majuelan. Subjuntivo, pre- 
sente : Desmajuele, desmajue- 
les, desmajuelo, desmajuelen. 
íntpernliro : Desmajuela. 

Desmalingrar. 

Desmallar. 

Ortoiír. Afín de malla. 

Desmamar. 

Desmamonar. 

Desmanar. 

Desmandar. 

Desmanear. 

Paos. Es verbo tetrasílabo. 

Desmangorrear. 
Pnos. Pentasílabo. 

Desmantecar. 

Desmantelar. 

Desmañar. 

Desmarañar. 

Desmaridar. 

Desmarojar. 

Desmatar. 

Desmayar. En los principios 
de la lengua se halla á veces el 
verbo rsrnair. 

OiiTouK. Afín de desmayo. 

Desmedirse. (Irr. de la III 
clase), ¡nfiirativo. presente : 
Me desmido, te desmides, se 
desmide, .se desmiden. Prole- 
rilo : Se desmidií), se desmi- 
dieron. Subjunliro, presente : 
Me desmida, le desmidas, se 
desmida, nos desmidamos, os 
desmidáis, se desmidan. Preté- 
rito : Me desmidiera ó desmi- 
diese, te desmidieras ó desmi- 
dieses, se desmidiera ó desmi- 
diese, nos desmidiéramos ó 
desmidiésemos, os desmidierais 
ó desmidieseis, se desmidieran 
ó desmidiesen. Futuro : Me 



desmidiere, le desmidieres, se 
desmidiere, nos desmidieren ios, 
os desmidiereis, se desmidie- 
ren. Jni¡)erativo : Desmíilele. 
(¡i'ruudiú : Desmidiéndose. 

Desmedrar. 

Desmejorar. 

Desmelancolizar. 

Desmelar, (hr. de la H clase. 
Ac, Gram. p. W). Indicativo, 
presente : Desmielo, desmielas, 
desmiela, desmielan. Sithjun- 
livo, presente : Desmiele, des- 
mieles, desmiele, desmielen. 
Imperativo : Desmiela. 

Desmelenar. 

Desmembrar, flrr. de la II 
clase. Ac, (h-am.p. ÍIH, Cuervo, 
Dice., y Bello, Gram. p. 137). 
Indicativo, presente : Des- 
miembro, desmiembras, des- 
miembra, desmiembran. Sub- 
juntivo, presente : Desmiem- 
bre, desmiembres, desmiem- 
bre, desmiembren. Impera- 
tivo : Desmiembra. « Los azo- 
tan, descoyuntan, desmiem- 
bran, despeda7.an, y abrasan 
con planchas de fuego. » (Gra- 
nada). 

Desmemoriarse. 

Piuts. Es verbo pentasílabo. 

Desmenguar. 

Pros. La rnisma'de menguar. 

Desmentir. (Irr. déla IX cíase). 
Indicativo, presente : Des- 
miento, desmientes, desmiente, 
desmienten. Pretérito : Des- 
mintió, desmintieron. Subjun- 
tivo, /)*rs<?////?.- Desmienta, des- 
mientas, desmienta, desminta- 
mos, desmintáis, desmientan. 
Pretérito : Desmintiera ó des- 
mintiese, desmintieras ó de.s- 
mintieses, desmintiera ó des- 
mintiese, desmintiéramos ó 
desmintiésemos, desmintierais 
ó desmintieseis, desmintieran ú 
desmintiesen. Futuro : Des- 
mintiere, desmintieres, des- 
mintiere, desmintiéremos, des- 



150 



DESMEM/.AR — DESOBEDECER 



mintiereis, desmintieren. Impe- 
ralivo : Desmiente. Gerundio : 
Desmintiendo. 

Rkc. Desmentir á uno — 
(nna cosa) de otra. 

Desmenuzar. 

Desmeollar. 

l'Ho.s. Desmeollo, desmeolla 
son tetrasílabos (Benot, Dice, 
de Asan, y Cansón, pp. 396 y 
448); pero cuando el acento 
cai^a en la terminación es regla 
común la sinéresis, por lo cual 
se considera trisílabo el inlini- 
tivo 1(1., ih. p. 71). 

Desmerecer. (Irr. déla 1 clase) 
Indicativo, presente : Desme- 
rezco. Subjuntivo, presente : 
Desmerezca, desmerezcas, des- 
merezca, desmerezcamos, des- 
merezcáis, desmerezcan. 

Desmesurar. 

Desmicar. 

Desmigajar. 

Desmigar. 

Desmocar. 

Desmochar. 

Desmogar. 

Desmoler. (Irr. de la II clase). 
Se coMjuííaba como moler. 

Desmontar. 

Desmoñar. 

Desmoralizar. 

Desmoronar. 

Desmostarse. 

Desmotar. 

Desmullir. 

Desmurar. 

Desnarigar. 

Desnatar. 

Desnaturalizar. 

Desnaturar 

Desnegar, i Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. ITiíi, y Helio, 
Gram. p. I.'JH). Indicativo, pre- 
sente : Desniej,'o, desnie<ías, 
desniega, desniegan. Subjun- 
tivo, ¡¡resenic : Desniegue, des- 
niegues, desniegue, desnieguen . 
Imperativo : Desniega. 

Desnervar. 



Desnerviar. 

l'r.ip^. l.s verbo trisílabo. 

Desnevar. (Irr. de la 11 clase. 
.\c., Gram. p. UM, y IJt'llo, 
Gram. p 137 . Su conjugación 
es como la de nevar. « Llerrama 
y vierte de sí tanta abundancia 
de agua y tan caliento, que llega 
al mar; y por muy gran espa- 
cio dentro de él, no solamente 
le desnieva, pero le calienta. • 
(Cervantes). 

Desnivelar. 

Desnoblecer. (Irr. de la I 
clase). Se conjuga ba como e/< /I o- 
blecer. 

Desnucar. 

Desnudar. En Colombia se 
usa (1 \fi\tü desvestir, no acep- 
tado por la Academia, en lugar 
de desnudar. Á este propósito 
observa Cuervo lo siguimle : 
« Con más lógica decimos 
nosotros desvestir, y acaso con 
más miramiento ; pero mal 
bemos escrito nosotros, pues 
ésta es voz antigua española » ; 
y en comprobación de su iliclio 
aduce un pasaje del Concilio 
de León, año de 12fi7, en <|ue 
el verbo desvestirse signilua lo 
contrario de revestirse. » 
« Antes dormiré vestido, qup 
consentir (|ue nadie me des- 
nude » (Cei'vantes) ; « .\uii(|uc 
es obra de misericordia vestir 
al desnudo, os obra de cruel- 
dad desnudar. \\ vestido. » (Oiie- 
vedo). Kn los principios de la 
lengua se dijo á veces desnuijnr. 
Wy.c. Desnudai~se de los afec- 
tos de la sangre. 

Desobedecer. (Irr. de la I 
dase), hulicativn, presente : 
Desob(»dezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Desobeilezca, desol>e- 
dezcas, desobedezca. desobt-dei- 
camos, desobeilezcáis, desobe- 
dezcan. 
ORTocn. Divídese dcs-obede- 



ni;SOBI.KiAR — DKSOsAR 



151 



Desobligar. 

OitToiU!. Dea-obligar. Véase 
ohltf/ar. 

Desobstruir, (fn-. do la IV 
clase). Indicativo, presente : 
Desobstruyo, desoljstriiyes, dos- 
obstruye, dosolistruyQi). Sub- 
juntivo, jiresi'nte : Desoljs- 
truya, desobstiuyas, desobs- 
truya, dosobstruyamos, desobs- 
truyáis, desobstruyan. Impera- 
tivo : iJosobstruye. \\'-Ase a/luir. 
Ortocír. Divídese des-obs- 
truir. 

Pros. Le es aplicable la 
observación prosódica sobre 
obstruir. 

Desocupar. 

OiiTOOR. Des-ocupar. 
Desoir. (Irr. de la VI clase). 
Indicativo, presente : Desoigo, 
desoyes, desoye, desoyen. Sub- 
juntivo, presente : Desoiga, 
desoigas, desoiga, desoigamos, 
desoigáis, desoigan. Impera- 
tivo .-Desoye. Véase oir. 

Ortogr. Divídese des-oir. 

Pros. La misma de oir. 
Desojar. 

OiíTüGR. Des-ajar, de ojo. 
Desolar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. Iü7, y Bollo, 
Gram. p. I3'J). Indicativo , 
presente : Desuelo, desuelas , 
desuela, desuelan. Subjuntivo, 
presente : Desuele, desueles, 
desuele, desuelen. Imperativo: 
Desuela. « Y según la verdad 
infalible, este reino dividido se 
desuela. » (Fuen mayor V 

Ortogr. Divídese de-solar, 
de desolare. 
Desoldar. (Irr. de la 11 clase, 
Ac, Gram. p. 1G7, y Helio, 
Gram. p. 139). Indicativo , 
presente : Desueldo, desueldas, 
desuelda, desueldan. Subjun- 
juntivo, presente : Desuelde, 
desueldes, desuelde, desuel- 
den. Imperativo : Desuelda. 
Véase soldar. 



Ortogr. Divídese desoldar. 
Desollar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. lOti, iJollo, 
Gram. p. 130, y Salva, Gram. 
p. (i't). Indicativo, presente: 
Desuello, desuellas, dosudla, 
desuellan. Subjuntivo, pre- 
sente : Desuelle, desuelles, 
desuelle, desuellen. Impera- 
tivo : Üesuella. « Cogen á un 
desdicliado de media noche 
abajo, y le desuellan vivo. » 
(Cervantes). 

Ortogr. Este verbo se divide 
hoy desollar. 
Desonzar. 

OiiTOGR. Des-onzar, de onza. 
Desopilar. 

Ortogr. Des-opilar. 
Desopinar. 

Ortogr. Des-opinar. 
Desoprimir. 

Ortogr. Des-oprimir. 
Desordenar. 

Ortogr. Des-ordenar. 
Desorejar. 

Ortogr. Des-orejar. 
Desorganizar. 

Ortogr. Des-organizar. 
Desorientar. 

Ortogr. Des-orieniar. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Desorillar. 

Ortogr. Des-orillar. 
Desortijar. 

Ortogr. Divídese desortijar, 
de sortija. Anliguamenlo so 
escribía con dos eses : « La 
hierba ó mata que llaman chilca, 
caltMitada en una cazuola de 
barro, hace maravillosos efectos 
en las coyunturas doiule ha 
entrado frío, y en los caballos 
dessortijados de pie ó mano. » 
(Garcilaso). 
Desosar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. ÍO'2). Indica- 
tivo, presente : Deshueso, 
deshuesas, deshuesa, deshuesan. 
Subjuntivo, presente : Des- 
huese, deshueses, deshuese. 



152 



ÜESOTKURAR 



DESPEARSE 



deshuesen . Imperativo : Des- 
luiesa. « ¿Y tú qué carjío 
tienes de pesquisar eso, que 
con los puños (Ifs/iHi'sas los 
hombres? » (Villalobos). Pero 
como la Academia lia aceptailo 
el verbo deslnn'sar, pueden 
usarse todas las inílexiones 
con el diptongo hi<<'. 

Oktogr. Divídese des-osar. 
de os-, hueso. 

Pnos. En cuanto á la pro- 
nunciación de las í'üi mas ine- 
p^ulares, véase nlmi'iav. 

Desoterrar. (Irr. de la Helase. 
Ac, Dice. Aut.). Este verbo 
significa y se conjugaba lo m\íi- 
mo (\\ie desenterrar. « Deshonra 
facen á los vivos, <■ tuerto á los 
que son pasados ileste mundo, 
aquellos que los huesos de los 
homes muertos non dejan 
estaren pazé \os dessotierran. » 
(Las Siete Partidas). 

OfíTOGR. Divídese de-sote- 
rrar. Antiguamente se escribía 
con dos eses : « El Conde Don 
Manri(|ue é sus hermanos, ansí 
como cuenta la hestoria , des- 
soterraron el cuerpo de Gotierre 
Ft'irantlez. f> {Crónica (/rnernl). 

Desovar. Hay que advertir ipie 
este verbo, aunque ilerivado de 
¡mero, es regular. « Üesova 
la trucha, desoran los sábalos. » 
(Ac , Dice.Ant.). 

OrtTocíR. Divídese des-orar, 
de ocKoi, huevo. 

Desovillar. 

OiíTOfiR. Des-orillar. 

Desoxidar. 

OiiTO(,R. Des-o.ridar. 

Desoxigenar. 

( »i;rii(;ií. I)es-oxiqenar. 

Despabilar. 

Despachar. 

Despachurrar. I-i Academia 
jiü liae el vei bo njKuhnrrar, 
que se usa aveces en Colombia 
por drspiifliui rar. " No son 
gi^auüllus de )>or ahí los que 



tiene que despachurrar y 
hacer jigote, sino un ejército el 
más foiiuidable que se habrá 
vislo. u (Moratín). 

Despagar. 

Despajar. 

Despaladinar. 

Despaldar. 

Despaldillar. 

Despaletillar. 

Despalillar. 

Despalmar. 

Despampanar. 

Despamplonar. 

Despanar. 

Despancijar. 

Despanzurrar. 

Despapar. 

Desparar. 

Desparcir. 

Desparear. 

l'iiüs. Es verbo tefrasflabo. 

Desparecer. (Irr. de la 1 clase). 
Indicatiio, presente : Despa- 
rezco. Subjuntivo, presente : 
Desparezca, desparezcas, des- 
parezca, desparezcamos, despa- 
re zcáis, desparezcan. 

Desparejar 

Desparpajar. 

Desparramar. 

Despartir 

Despasmarse. 

Despatarrarse. En vez del 
ven)0 drspatarrarse, de pata, 
se oye con frecuencia en Colom- 
bia drs¡>atiirrarse. i l)esfxita- 
rradii i'U tiei'ra, dio de cai"a... » 
Ou.'v.'ilo). 

Despatillar. 

Despavesar. 

Despavorir. Este verbo es 
diíeclivo, y no se usa sino en 
las formas cuya desinencia 
tiene i : despavorir, desjxivo- 
rido, despavoría, etc. (Ac, 
Grant. p. 152). « Y siis tH'os 
llegaron hasta el infiomo. 
donde hizo t<'nd>lar y drspavo- 
rir á los demonios. » (.^gnnla). 

Despearse. Es muy común ea 



DESPECHAR - 

Colombia emplear el verbo 
espiar en vez do despeav. 

l'KOS. Despearse es tetrasí- 
labo. c( ¿Qué diablos es lo que 
tienes, | Que me traes, sin ser 
lebrel, | Desde Ñapóles acjuí | 
Al jíaiopo, f/t',s7je-«c/o? » (Tirso). 

Despechar. 

Despechugar. 

Despedazar. 

Despedir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Despido, 
despidos, despide, despiden. 
Pretérito . Despidió, despidie- 
ron. Subjuntivo, presente : 
Despida, despidas, despida, des- 
pidamos, despidáis, uospidan. 
Pretérito : Despidiera ó despi- 
diese, despidieras d despidieses, 
despidiera ó despidiese, despi- 
diéramos ó despidiésemos, des- 
pidierais ó despidieseis, despi- 
dieran ó despidiesen. Futuro : 
Despidiere, despidieres, despi- 
diere, despidiéremos, despidie- 
reis, despidieren. Imperativo : 
Despide. Gerundio: Despidien- 
do. Cuervo prueba con innu- 
merables ejemplos que la forma 
más antigua fué espedir. Como 
en el período anteclásieo se 
usaron también las inllexiones 
despedió, despedieron, despe- 
diese, despediere , etc., se ve 
t|ue este verbo podía conjugarse 
irregularmente sólo en las for- 
mas del segundo grupo. 

Rég. Despedirse de los ami- 
gos. 

Despedregar. 

Despegar. 

Riiíi. Despegarse del mundo. 

Despeinar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Despejar. 

Despelotar. 

Despeluzar. Véase despeluz- 
nar. 

Despeluznar. En Colombia se 
oye decir con mucha frecuencia 
despelucar y espelucar, en 



DESPERNAR 



453 



lugar de despeluznar ó despe- 
luzar. « Siempre vi pintar al 
miedo llaco, despeluznado, 
amarillo, tiiste, desnudo y enco- 
gido. >' í.\lemán). 

Despellejar. 

Despenar. 

Despender. Aunque Gómez 
Manrique dijo despiendas en el 
siglo XV, lo común era conju- 
gar este verbo regularmente, 
como e.rpender, y así se halla 
en el Diccionario de Autori- 
dades. 

Despeñar. 

H¿G. Despeñarse al, en el 
mar — de un vicio en otro — 
por la cuesta. 

Despepitarse. 

Desperar. 

Despercudir. 

Desperdiciar. 

l'íiDS. Es verbo tetrasílabo. 

Desperdigar. 

Desperecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo , presente : Despe- 
rezco. Subjunlii'o, présenle : 
Desperezca, desperezcas, des- 
perezca, desperezcamos, despe- 
rezcáis, desperezcan. 

Desperezarse. Conviene adver- 
tir que no existe el verbo desa- 
perezarse, muy usado en Colom- 
bia. « Lo primero que hizo fué 
revolverse en la jaula donde 
venía echado, y tender la garra 
y desperezarse todo. » (Cer- 
vantes). 

Desperfilar. 

Despernar. (Irregular de la 
II clase. Ac, Gram. p. 97, y 
Bello, Gram. p. 137). Indica- 
tivo, presente : Despierno, des- 
piernas, despierna, despiernan. 
Subjuntivo, presente : Des- 
pierne, despiernes, despierne, 
ilt'Sfriernen. Imperativo : Des- 
pierna. « Y sintiendo mal 
acostadas por falta de los col- 
chones las canillas, y queriendo 
decir ¿quién me despierna!. 



154 



DESPERTAR — DESPLEGAR 



se le desempedró la Ijoca. » 
(Qiievedo). 
Despertar. (Irr. do la II clase). 
IndiciUivo, presente : De.spier- 
to, (iespiortas, despierta, des- 
piertan. Suhjitntivo, presente : 
Despierte, despiertes, despierte, 
despierten. Iniperatiro : Des- 

[)ierta. Observa Ciieivo (|iie en 
os principios de la leníjua se 
usó además la forma espertar, 
de que se hallan rastros en 
tiempos posteriores. 

RKC.Despertar a/ que duerme 
— del sueño. 

Despesar. 

()RTo(;n. Verbo anticuado, 
que sigiiitica expender. 

Despestañar. 

Despezar. (Lrr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. 105). Indica- 
tivo, presente : Despiezo, des- 
piezas,despieza, despiezan. Sub- 
juntivo, presente : Despiece, 
despieces, despiece, despiecen. 
Imperativo : Despieza. 
ÜRTOcn. Afín át' pieza. 

Despezonar. 

Despicar. 

\\\.t.. Despicarse de la ofensa. 

Despicarazar. 

Despichar. 

Despilar. 

Despilfarrar. 

Despimpollar. 

Despintar. 

Despinzar. 

Despiojar. 

I 'lilis. V.S verbo trisílabo. 

Despistar. 

Despizcar. 

Desplacer. (Irr. de la I clase). 
liidiritliro, presente : De.s- 

filazro. Sul>iuntivn , presente : 
>esplaze<T, desplazcas, desplazca, 
ilesplazcanios, dcsplacáis, des- 
niazcan. Cmi-vo diré ipio no li.i 
IihII hIo ejemplo de este verbo 
smo en las terceras personas de 
ambos números, en v\ inlini- 
tivo y el gerundio; que de las 



otras formas irregulares toma- 
das de placer, desplega estalia 
para olvidarse en el siglo xvi, 
desplugo acaso no pasa del 
XVII, y sin duda duró más que 
des})lufiniese , despluguiere. 
Anteriores á castas fueron des- 
plogo, desploguiese, desplo- 
guiera, desploguiere. Véase 

Desplanar. 

Desplantar. 

Desplatar. 

Desplayar. 

Desplegar. (Irr. de la II clase. 
.\l.. Crani. p. í>9]. Indirativn, 
presente : Despliego, despli»"- 
^'as. desplieita, despliegan. Sub- 
juntivo, presente : Despliegue, 
despliegues, despliegue, des- 
plieguen. Imperativo : Des- 
pliega. « Los que qnien-n 
iiacerse á la vela, respondió 
Marcelo, y meterse en la mar, 
iíiúos que desplieguen los lien- 
zos, vueltos al favor del cielo, 
le piden viaje seguro » (Ribade- 
neira); « Las arles de inspira- 
ción .s«n plantas delicadas, (|ue 
rara vez desplierfan toda su 
esplendorosa lozanía si no las 
mrcen las auras de la paz • 
(Cuelo); « Y el algodón des- 
pliega al ain-a leve | Las ros;is 
de oro y. el vellón de nieve. • 
(Helio). VM¡\ es en cuanto á des- 
¡ilegnr, afín de t)liegue, la doc- 
trina de la Academia, quien la 
practica, como puede vei-se en 
el artíiiilo biombo del Diccio- 
nario. Salva considira este verlw 
como irregular, pero agrega 
{(¡ram.., n. (ül) : a Muclios 
hacen tam()it'n regular á desple- 
gar . » Bello dice {fíratn., 
p. 1.'}S) ; (. l)esi>legar se con- 
juga yo desplego, ó yo des- 
pliego. » Finalmente, (ji«>rvo 
prueba que se han usado como 
regulares las inllexiones del 
segundo gru[K>de formas afines, 



DESPLKGIETEAR 

con pasajes de Juan de Mena, 
Arriaza, Valbuena. Lisia, Fray 
Luis de León. Hurtado de Men- 
doza, Lope, Quintana, Baimes 
y Martínez do la Rosa, y tomo 
nrefiuiares con citasdo Mariana, 
Lope, Gónpora, Puente, Cés- 
pedes, Gallego, Ribadeneira, 
Calderón, Rojas, .íovellanos. 
Burgos, Fray Luis de Leóii, Fray 
Luis de Granada, Quinlana, 
Cueto, Herrera, Gil y Zarate, 
Martínez de la Rosa, Baimes, 
Almirante, Nouvilas y Hafóls: 
y concluye que « es indiferente 
diptongar ó no la vocal » en las 
inllexiones dichas. Nosotros 
decimos siempre despliego, 
(lespliccfiie, y así tenemos en 
nuestro apoyo á la Academia y 
á lodos los gramáticos citados. 
Véase plegar. 

Despleguetear. 

Piios. r^s verbo pentasílabo. 

Desplonoar. 

Desplumar. 

Despoblar. (Irr. déla II clase. 
.Ac. , Grnm. p. K^i, Cuervo, 
Dice., Relio, (h-mu. p. 139, y 
Salva, Gram. p. (i'i). Inilien- 
livo, présenle : Despueblo, des- 
pueblas, despuebla , despue- 
blan. Subjuntivo, présenle : 
Despueble, despuebles, flespue- 
ble, despueblen. Iniperalivo : 
Despuebla. « Faltando en que 
ocuparse los vecinos, se <les- 
pueblan los lugares » (Xava- 
rrele); « Despueble su ribera y 
gremio caro | Por miel pirata, 
y piélagos repita. » (Jáure- 
gui). 
Reo. Despoblarse de gente. 

Despojar. 

Rv.r,. Despojar, ó despojarse, 
de la ropa. 

Despolvar. 

Despolvorear. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Despolvorizar. 

Desponer. (Irr. de la X clase). 



DESPULSARSE 



1.-5 



Su conjugación era en un todu 
como la de de]>oner. 

Despopularizar. 

Desportillar. 

Desposar. 

\\\:r,. Desposarse con soltera 
— pnr podei'es. 

Desposeer. 

Piio.s. Las dos ees de poseer 
forman parte de diferentes síla- 
bas en toda la conjugación, 
despose-er, despose-e, despose- 
ido ; pero en algunos casos es 
admisible la sinéresis, (-orno en 
desposeeré, desposeería. « Ha- 
bré yo piadoso entonces | Con 
mi obligación cumplido ; | Y 
luego en despose-erle \ Haré- 
corno rey invicto. » (Calderón). 
Véase creer. 

Rég. Desposeer de alguna 
cosa. 

Despotricar. 

Despreciar. 

Pr.os. Es verbo trisílabo. 

Desprender. 

Ri';(;.l)(S|)iendiM'se de algo. 

Despreocuparse. 

Prcs. La misma de preocu- 
par. 

Desprivar. 

Despropiar. 

Pr.os. Es verbo trisílabo. 

Desproporcionar. 
Piios. Pentasílabo. 

Desproveer. Este verbo tiene 
dos participios, el uno regular, 
desproveído, y el otro irregular. 
desprovislo. « Dejar despro- 
veída la metrópoli de los prc - 
duilos de la industria nación; I, 
para proveer con ellos á l¡ s 
colonias, será lo mismo que 
socorrer la necesidad de afuera, 
y dejar el hambre dentro de 
casa «(.íovellanos); « Deshas- 
TECino : desprovislo de basti- 
mentos ó medios de defensa. .> 
(Cuervo). \é.\se proveer. 
Pros. La misma de creer. 

Despulsarse. 



156 



DESPULLAR — KESTINAR 



Despullar. 
Despumar. 
Despuntar. 

llK(i. Despuntar df ingenioso 
— i')i la .sátira — por la pintura. 

Desquejar. 

Desquerer. (Irr.de la XI ciase). 
Este verJK) se conjugaba como 
q^terer. 

Desquiciar. 

I'nos. Es verljo trisíial>o. 

Desquijarar. 

Desquijerar. 

Desquilar. 

Desquilatar. 

Desquitar. 

Hkií. De.s(|uit;u'se de la pér- 
dida. 

Desrabotar. 

Desraigar. 

l'iios. Es verbo trisílabo. 

Desrancharse. 

Desraspar. 

Desreglar. 

Desriscarse. 

Desrizar. 

Desroblar. 

Desronar. 

Desrostrar. 

Destablar. 

Destacar. 

Destajar. 

Destalonar. 

Destallar. 

Destapar. 

Destapiar. 

Piioá. Trisílabo. 

Destarar. 

Destazar. 

Destebrechar. 

Destechar. 

Destejar. En Colombia se dice 
m'ncralincnle despiid'jíir, verbo 
(|ii(' Cuervo jii/.t;a bien fui'mado. 
Ap. (Jril., p. .")l.">!. 

Destejer. 

Destellar. 

Destemplar. Ivíle verbo, afín 
de l('.m])li', se coiiju;;;i rejjidar- 
mente : di'sl<'))í¡i¡o. drsfi'nt}>las, 
etc. En los albures de la lengua, 



como se vo en las citas de 
Cuervo, se hallan las formas 
deslienipra, desíiempren, y en 
Ami-riea se oye con frecuencia 
deCM- destifíni¡>la, dfslu'it'.plen. 
« Los vestidos no Ir.iidos se 
apolillan, y los inslrunienlos nu 
tocados a- destemplan » (S. d«' 
Figueíoa); « Se le destemplan 
los dii-ntes. » (Cuervo). Véase 
tein}>lar. 

Destentar. (Irr. de la II clase. 
Ac., Gram. p. !()(>). Indica- 
tiro, presente : Deslíenlo, des- 
tientas, destienta, di>slientan. 
Subjunliro, presente : í)es- 
tieiite, destientes, dcslienle, des- 
tieiiten. lm¡ierativo: D»'stienta. 

Desteñir. 

Desternillarse. El vulgo dice 
en .il;;iiiuis partes de Ainérie.i 
destornillarse en lu;,'ai' de des- 
ternillarse, do ternilla; y lo 
más curioso del caso es qur 
ese vicio fué de España , pue 
también se dice allí y Cuervo !•■ 
Iiaballadoen Maurv. » Al prin 
cipio quedaron adniir.ubts, \ 
luego soltaron la risa, dislin- 
guiéndose entie ellos el viejo 
Vega, que se deslernUlaita. •> 
(A. r.aliano). 

Hk'.. Deslernillai-se de risa. 

Desterrar. (Irr. déla II clase . 
Indicativo, presente : IV-slii 
rro. desl ierras, di-stierra, de>- 
tierran. SnJijnntivo, presente : 
Deslit'rre, destierivs, destierre, 
deslierren. hniiercUiíHt : Des- 
tierra. 

I{i:(i. D(^terrar (á uno) a uní 
isl.i — de su patria. 

Desterronar. 

Destetar. 

Destilar. En lo antiguo .se usa- 
i'un niiicbo la forma dixtilar \ 
la |to|>iilar destellar, y á veces 
destetar y estilar. 

Destinar. 

I(i:(;. Destinar fi la igU»sia — 
(un leg.do) fuira la señora. 



DESTIXAlt — DESURCAR 



157 



Destinar. 

Destirpar, 

Destituir. (Irr. de la IV clasei. 

Indicativo, presente : Desli- 
luyo, destituyes, destituye, des- 
tituyen. Subjuntivo, presente : 
Destituya, deslituyas, destituya, 
destituyamos, destituváis, des- 
tituyan. Imperativo : Destituye. 
Véase a/luir. 

Pros. La i acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente como do la siguiente, 
cuando la hay : deslilu-ir, des- 
titu-inios, destilu-í-a, destitu- 
ido. « Un hijo ahonecido | De 
su paterno amor destitu-ido, \ 
Un hijo desdichado | De su 
paterno amor desiieredado, | 
Es hoy el que te allige, | Siendo 
su agravio quien su espada 
rige. » (Calderón). 
RÉG. Destituir de un cargo. 

Destocar. 

Destorcer. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Des- 
tuerzo, destuerces , destuerce, 
destuercen. Subjuntivo, pre- 
sente : Destuerza, destuerzas, 
destuerza, destuerzan. Impe- 
rativo : Destuerce. 

Destorgar. 

Destornillar. Véase desterni- 
llarse. 

Destorpar. 

Destoserse. 

Destrabar. 

Destramar. 

Destrejar. 

Destrenzar. 

Destributar. 

Destripar. 

Destriunfar. 

Pitos. Es verbo trisílabo. 

Destrizar. 

Destrocar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 103, y Bello, 
Gram. p. 139). Indicativo, 
presente : Destrueco, destrue- 
cas, destrueca, destruecan.. S'ífft- 
juntivo, presente : Destrueque, 



destrueques, destrueque, des- 
tiuequen. Imperativo : Des- 
trueca. 

Destronar. 

Destroncar. 

Destronchar. 

Destropar. 

Destrozar. 

Destruir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Des- 
truyo, destruyes, destruye, des- 
truyen. Subjuntivo, presente : 
Destruya, destruyas, destruya, 
destruyamos, destruyáis, des- 
truyan. Imperativo .Destruye. 
Véase afluir. 

Pros. La ^ acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, si 
la hubiere : destru-ir, destru- 
imos, destru-i-a, deslru-ido. 

Desturbar. 

Desubstanciar. 

OiiTociií. Divídese de-subs- 
tanciar. Antiguamente se es- 
cribía con dos eses : « Tal es la 
fuerza deste poderoso árbol, 
pues des-substancia una tierra, 
y la convierte en liíjuor útilí- 
simo. » (Puente). 

Pros. La misma de desustan- 
ciar. 

Desudar. 

Ortogr. Divídese de-sudar. 
Antiguamente se escribía con 
dos eses : « Paseando las postas 
para des-sudarlas alcanzó á 
verlas el alcaide : preguntó al 
mozo que las des-sudaha quien 
había venido en ellas. » (Colme- 
nares). 

Desuncir. 

Ortogr. Divídese des-uncir, 

D sunir. 

Ortogr. Des-unir. 

Desuñar. 

Ohtogr. Des-uñar. 

Desuñir. 

Ortogr. Des-uñir. 

Desurcar. 

Ortogr. Divídese de-surcar. 



IÓ8 



LtKSl'HUIll — UESVIRTIAR 



Anliguamente so escribía con 
dos oses . (I Y vuelto á des-sur- 
lar lo ya siiirado | Compelidu 
•y forzado. » (Villo^'as). 

Desurdir. 

OiiTiKíH. Divídese iles-itrilir. 

Desusar. 

Oinotii!. Des-usar. 

Desustanciar. 

OuTOCiH. Divídese de-siislan- 
ctar. Virase clesubslanciar. 

Pros. A imitación de su afín 
si(,s7rt/(ci(i,so arentúa deauslait- 
(•((*, ili-^HSÍancias, etc., y es 
tetiasílaijo. 

Desvahar. 

I'nos. Es verbo trisílabo. 

Desvainar. 

I*iíu.s. Este verbo, afín de 
vaina, se acentúa desvainu, 
desvainas, etc. ; por tanto las 
vocales concurrentes forman 
diptongo. 

Desvalijar. 

C>i;t()(;h Véase desbalijar. 

Desvanecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Desva- 
nezco. Subjuntivo, presente : 
Desvanezca, desvanezcas, des- 
vanezca, desvanezcamos, desva- 
nezc.'tis, desvanezcan. 

Desvarar. 

Desvariar. En Colombia dicen 
muchos disvariar. 

l'iios. Este veibo, afín de 
desvario, se acentúa desvario, 
desvarías, etc. (Bello, Ort. ;/ 
Mét. p. 37; ; y por consiguiente 
las dos vocales se separan 
siempre (Cuervo, Dice.), como 
en su simple i-ariar: desvari-a, 
di'svari-anios, ilesrari-entos, 
desvari -ado. « iQui- loco </»■»- 
vari-a \ Quien de los hombres 
esperanzas fía ! » (Tir.so); «i Con 
Zara la de esta casa | .Mulev 
Maluco se casa. | — Desvart- 
ndd respui'sla. n (Cervantes). 

Desvastigar. 

Desvedar. 

Desvelar. 



Desvenar. 

Desvencijar. 

Desvendar. 

Desventar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. 1(J(J). Indica- 
tivo, presente : Desviento, des- 
víenlas, desvienta, desvientan. 
Subjuntivo, presente : Des- 
víenle, desvientes, desviente, 
desvienten. Imperativo : Des- 
víenla. 

Desvergonzarse. (Irr. de la 
JI i'iase). hidirativii, presente : 
Me ilesvergüenzo , te desver- 

Süenzas, se desvergüenza, se 
esvei-gücnzan..s»/ji/i</Wi(<j.pre- 
sente : Me desvergüence, te 
desvergüences,sedesvei)íñence, 
se desvergüencen. Imperativo : 
Desvergüénzate. 

R¿ü. Desvert;onziU"se con al- 
guno. 

Desvezar. 

Desviar. 

Pros. Este verbo, compuesto 
de i ía, se acentúa desvio, des- 
vias, etc. Como observa Cuervo, 
en todas las inllexiones en que 
el acento cae sobre la i ó sobre 
la vocal .siguiente, his dos for- 
man sílabas distintas: desvi-ar, 
desvi-é, desvi-éis: en otro caso, 
es admisible la sinéresis : 
desviará, desviaremos. Iteoot 
también considera trisílal)o el 
intinitivo i¡>icc. de .A.son. y 
Conson., p. 51). « Y si (piieren 
buscar algún rodeo, | Desvi- 
arse de aciuí será roi7x>so » 
(Ercillai ; « Por el camino venia 
I Hi'svi-éno' á descansar » 
(G. de r«istio); « .\iicliu el 
pecho, de oies leve, | líe pier- 
nas alto y «lereclio, | De rodi- 
llas desvi-ado. t (Lope). 

Itiíi. Desviarse del camino. 

Desviejar. 

Pitix lis veriK) IrisílalK). 

Desvirar. 

Desvirgar. 

Desvirtuar. 



DESVIVIRSE — ÜEVANKAH 



159 



Pros. Se acentúa tiesvirtÜQ, 

dns}'¡rtúas , etc. (Ac. , Ginni. 
p. ;«(). y Bello, Ort. ij Mét. 
p. 38), y la u se separa de la vocal 
siguiente : desvirtú-e, desvirtu- 
éis, desvirtu-ar; pero a este 
verbo son aplicables las demás 
observaciones prosódicas sobre 
conliituar. 

Desvivirse. 

Ríxi. Desvivirse por algo. 

Desvolver. (Irr. de la Helase). 
Indicativo , presente : Des- 
vuelvo, desvuelves, desvuelve, 
desvuelven. Subjuntivo, pre- 
sente : Desvuelva, desvuelvas, 
desvuelva, desvuelvan. Impe- 
rativo : Desvuelve. Participio 
(aiiüMialo) ; Desvuelto. 

Desyuncir. 

Deszocar. 

Deszumar. 

Detallar. 

Detardar. 

Detener. (Irr. de la XII clase). 
Indicativo, presente: Detengo, 
detienes, detiene, detienen. 
Pretérito : Detuve, detuviste, 
detuvo, detuvimos, detuvisteis, 
detuvieron. Futuro : Detendré, 
detendrás, detendrá, detendre- 
mos, detendréis, detendrán. 
Pdspretérito : Detendría, de- 
tendrías, detendría, detendría- 
mos, detendríais, detendrían. 
Subjuntivo, presente: Detenga, 
detengas, detenga, detengamos, 
detengáis, detengan. Preté- 
rito : Detuviera ó detuviese, 
detuvieras ó detuvieses, detu- 
viera ó detuviese, detuviéramos 
ó detuviésemos, detuvierais ó 
detuvieseis, detuvieran ó detu- 
viesen. Futuro : Detuviere, 
detuvieres, detuviere, detuvié- 
remos, detuviereis, detuvieren. 
Imperativo (anómalo) ; Deten. 
« Detuve el movimiento á la 
Giralda, pesé los Toros de Gui- 
sando, despéñeme en la sima » 
(Cervjintes)j « Les pidió detu- 



viesen el paso, porque camina- 
ban más sus pollinas que su 
caballo » (Id.); « Pióspero, 
señor, mi bien, | Espera, el 
paso delén. a (Tirso). Por los 
ejemplos de Cuervo se ve que 
en el período antectúsíco se 
u.saron en el fiuinto grupo de 
foi'inas aliñes detove, detuviera 
ó detoviese, detoviere; también 
se dijo en el se.xto grupo 
deterrá , deterria , deterná , 
deternía, en lugar de detendrá, 
detendría. 

Rí:g. Detenei-se á comer — 
con, en los obstáculos. 

Detentar. Es verbo regular. 
« Porcjue este tal ó otro la po- 
seen [la encomienda] ó deten- 
tan. » (Solói-zano). 

Deteriorar. 

Puos. Es verbo tetrasílabo. 

Determinar. 

UÉG. Delerminai-se á partir 
— en favor de uno. 

Detestar. 

Uk(;. Detestar de la mentira. 

Detonar. 

Detornar. 

Detractar. 

Detraer. (Irr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Detraigo. 
Prctérilo : Detraje, detrajiste, 
detrajo, detrajimos, detrajisteis, 
detrajeron. Subjuntivo, pre- 
sente : Detraiga, detraigas, de- 
traiga, detraigamos, detraigáis, 
detraigan. Pretérito : Detrajera 
ó detrajese, detrajeras o detra- 
jeses, detrajera ó detrajese, 
detrajéramos ó detrajésemos, 
detrajerais ó detrajeseis, detra- 
jeran ó detrajesen. Futuro : 
Detrajere, detrajeres, detrajere, 
detrajéremos, detrajereis, detra- 
jeren. 
Pros. La misma de traer. 

Deturpar. 

Devalar. 

Devanar. 

Devanear. 



too 



Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Devastar. Es muy común doiir 

« (Irsrnsiar una provincia » en 
voz ili- ili'raslar, por la seme- 
janza funi'tica de desbastar. 

Devedar. 

Devengar. 

Devenir. (Irr. déla XII clasi). 
Este v.'iIjo se conjugaba en un 
loilü como venir. 

Devisar. 

Devodar. 

Devolver. (Irr. de la II clase). 
J itd icutt ru, presente : Devuelvo, 
devuelves, devuelve, devuelven. 
Stibjunti co,presente .-hcvimlva, 
devuelvas, devuelva, devuelvan. 
Imperativo : Devuelve. Parti- 
cipio (anómalo) : Devuelto. Es 
impropio el uso de devolverse 
que se liace á veces en Colom- 
bia en el sentido de tornarse, 
tomar la vuelta, como en « fui 
basta la plaza, y de allí me 
devolví )>,en vezd"e« mei'o¿íw'. » 
Soíjre esto dice Cuervo (Ap. 
Crit., p. 3"26) : « Este uso rellejo 
de devolver es ifjual al francés 
se rendre y al latín redderc se. 
En nuestro U.SO común no pode- 
mos explicar por qué nos sabe 
á vulí,'aridad, mientras que en 
poesía es notablemente elefante: 
' En apacible y soseprado vuelo 
I El bello arcángel se devuelve 
al cielo ' (Larmi^í). Aquí parece 
resucitar ó remozarse la metá- 
fora latina. » 

Devorar. 

Devover. 

Dezmar. (Irr. de la II clase). 
¡mhiativo, presente : Diezmo, 
diezm.is, diezma, diezman.. S'i//>- 
jnnliv( , presente : Diezme, 
diezmes, diezme, diezmen. Im- 
perativo: Diezma. ¡'ero como la 
Academia ba aceptado el verbo 
<he:mar, pueden usíirse todas 
las inllexiones con el diptongo 
(/'. 

Diablear. 



Pno.s. Es verbo trisílabo, 
diu-hle-ar. 
Dialogar. 

l'iKis. Tiisílabo. 
Dialogizar. 

l'r.ns. Tetrasílabo. 
Dibujar. En los albores de la 
lengua se dijo á veces dt'hnxar, 
y luego se usó la forma debujar, 
que subsistió por muclio tiempo. 
Rkg. Véase labrar. 
Diciplinar. 
Dictar. 
Dietar. 

Pkos. Ks verbo disílabo. 
Diezmar. 

Piíu.s. Disilabo. 
Difamar. 

Diferecer. (Irr. de la I clase) 
Su conjugación era como la de 
fencii'r. 

Diferenciar. 

Pilos. Siguiendo la norma 
del sustantivo, se acentúa dife- 
rencio, diferencias, etc., y es 
verbo tetrasílabo. 

Rkg. Diferenciarse (uno) de 
olio — en el liabla. 
Diferir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente : Diliero, 
difieres, diliere, difieren. Preté- 
rito : Difirió, íliinieron. Sub- 
juntivo, presente : Diliera, 
dilleras, difiera, difiramos, di 
firáis, difieran. Pretérito : Dili 
riera ó difiriese, difirieras << 
difirieses, difiriera (i dilirii^e. 
dilirié-ramos ó difiriésemos, di- 
firierais ó difirieseis, diliriei-an 
ó difniesen. Futuro . Difiriere, 
difir iert»s,difi riere, liifiriereinos, 
difiriereis, difirieren. Intp<-ra- 
tivo : Difií'ie. Gerundio : Dili 
riendo. Este verbo, afín de difr 
ri'nria, signific;i aplazar y tain 
bii'n ser diferente. * Se .Sí'iiteii 
ció en su favor, solamente .•.. 
difirió la ejecución par i 
tiempo 1) (>Íariana): « l> 
en muy poco | El li. 
airado v el furioso loco. > 



DIFICCLTAR — DIMJ.NLIR 



IGl 



(Ercilla). La corruptela de con- 
fundir el verbo diferir, afín de 
diferencia, con deferir, afín 
de deferencia, es antigua, pues 
ei Uiccionario de Autoridades 
advierte que se evite. 

Rkg. Diferir (algo) á, para 
Giro tiempo — de hoy á mañana 
— de Juan — en opiniones — 
entre si. 

Dificultar. 

Difinecer. (Irr. de la I clase). 
So conjugaba como fenecer. 

Difinir. 

Difiuciar. 

l'riüs. Este verbo, anticuado, 
seformóde/íUCía(latín//diif¿a); 
por consiguiente se conjugaba 
di/i-ucio, dip-ticias, etc., y las 
vocales concurrentes no forma- 
ban diptongo (Benot, Dice, de 
Ason. y Conson. pp. 901 y 932 ; 
pero en las formas que llevan 
el acento en la terminación la 
sinéresis es la regla común : 
di-fiu-ciar. 

Difluir. (Irr. de la IV clase). 
Este verbo, no muy usado, se 
conjuga como a/luir. 

Pros. Le es aplicable lo 
dicho en a/luir. 

Difundir. 

Digerecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como fenecer. 

Digerir. Irr. de la IX clase). 
Indicativo , presente: Digiero, 
digieres, digiere, digieren. Pre- 
térito : Digirió, digirieron. SuL- 
juntivo, presente : Digiera, 
digieras, digiera, digiramos, 
digiráis, digieran. Pretérito : 
Digiriera ó digiriese, digirieras 
ó digirieses, digiriera ó digiriese, 
digiriéramos ó digiriésemos, 
digirierais ó digirieseis, digirie- 
ran ó digiriesen. Futuro 
Digiriere, digirieres, digiriere, 
digiriéremos, digiriereis, digi- 
rieren. Imperativo : Digiere. 
Gerundio : Digiriendo. « El 
Príncipe ha de tener estó- 



mago de avestruz, tan ardiente 
con la misericordia, que digiera 
iiierros. » (Saavedra). 

Digestir. 

Digladiar. 

Paos. Este verbo, del latín 
gladius, espada, se acentúa 
digladio, digladias, etc. 

Dignarse. 

Rég. Dignarse de otorgar 
licencia. — Véase la página 18. 

Dignificar. 

Dilacerar. 

Dilapidar. 

Dilatar. 

Utü. Dilatar (un asunto) á, 
para otra ocasión — de mes en 
mes— /ias/a mañana ; dilatarse 
en argumentos. 

Diligenciar. 

Pnus. Sigue la acentuación 
de diligencia, y es tetrasílabo. 

Dilucidar. 

Diluir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Diluyo, 
diluyes, diluye, diluyen. Sub- 
juntivo, presente : Diluya, di- 
luyas, diluya, diluyamos, dilu- 
yáis, diluyan. Lnperativo : 
Diluye. Véase a/ÍKíV. 

Phos. La t acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, 
cuando la hay : dilu-ir, dilu- 
imos, dilu-i-a, dilu-ido. 

Diluviar. 

Phus. Es verbo trisílabo. 

Dimanar. 

Rég. Dimanar (una cosa) de 
otra. 

Dimidiar. 

Pros. Dimidiar, compuesto 
del latín crnnidius, medio, se 
acentúa dinndio, dimidiasy 
etc., y es trisílabo. 

Diminuecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjuraba como fenecer. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Diminuir. (Irr. de la IV clase). 
Su conjugación es como la de 
disminUih'. Véase afluir. 

11 



162 



DIMIR — DISCONVENIR 



Pros. Lo es aplicable lo dicho 
on (lis»iitm¡r. 

Dimir. 

Dimitir. 

Dintelar. 

Diptongar. 

Diputar. 

Hi:g. Diputar /)aí'a un objeto. 

Dirigir. 

Hkg. Dirigir á, /lacin Sevilla 
— (á otro) en una empresa — 
para un íin — por un atajo. 

Dirimir. 

Dirruir. (Irr. de la IV clase). Su 
conjugación era como la de 
üf'rruir. Véase a/luir. 

Pros. Le es aplicable la obser- 
vación sobre derruir. 

Discantar. 

Disceptar. 

Discerner. (Irr. de la II clase). 
Se conjugaba en un todo como 
su simple cerner. 

Discernir. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. IG2, Cuervo, 
Dice, y Bello, Grani. p. 137). 
Indicativo, presente : Dis- 
cierno, di-sciernes, discierne, 
disciernen. Subjuntivo, pre- 
sente : Discierna, disciernas, 
discierna, disciernan. Impera- 
tivo : Discierne. « La lengua 
discierne los sabores y distingue 
lo dulce de lo amargo, y lo 
suave de lo desabrido. » (Riba- 
deneira). Por consiguiente, en 
las demás formas es regular; 
pero siendo frecuentemente con- 
siderado como irregular de la 
IX clase, damos algunos ejem- 
plos, tomados de Cuervo, en 
(|ue entran formas del tercer 
grupo. « Ninguna co.sa destas 
di.scerniú Numa con tal apar- 
tamiento » (Palencia); v Kl 
Criador colocó (esta luz) en 
nuestras almas, para <\iio<tiscer- 
niéscnios y conotit'semos los 
dficilios nnpiesciiíJtibles del 
hombre, sus primitivas obli- 
gaciones y los olicids ú que 



está obligado » (Juvellanos); 
« I^ nación, no discerniendo 
bien todavía los que estaban 
más unidos con su interé.'?, 
volvía su expectación hacia las 
nuevas disputas que el espíritu 
de partido acaloraba más y más 
cada día. >( (Id.). La aceptación de 
discernir, (jue ha venido á reem- 
plazar- á la antigua forma dis- 
cerner, hizo que el verbo pasase 
de la segunda conjugación á la 
tercera ; pero su iriegulaiidad 
siguió siendo la misma. Ites- 
pecto á la acepción forens<; que 
da la Academia de « encargar 
de oficio á uno el juez la tuttli 
de un menor i'i oiro cargo », 
dice Cuervo : « Este uso fue en 
su origen un barbarismo que 
consistió en valei-se del verbo 
ya existente discernir para 
expresar el latín decernere (por 
ejemplo, an decerni tutela 
possit y decernere ttileloni), 
decretar, que en catalán, pro- 
veiizal y francés se conservó en 
la forma exacta decernir,dccer- 
ttcr. Si los togados excepcionan 
alegando prescripción, por for- 
tuna es tiempo todavía de con- 
denar á los escritores ameríta- 
nos que con igual barbarismo 
dicen discernir un premio, 
igualando los dos verbos fnin- 
ceses decerner y discerncr. » 
En este tuso lo propio es decir 
adjudicar ó conferir : « Sus 
ninfas convocaron, | Quejuntas 
admiraron | El c»tso nunca oído, 
I V el laurel confirieron | ro- 
metido. » (Lope). 

Hí;r.. Discernir (una cosa) de 
olra. 

Disciplinar. 

Discontinuar. 

I'i'.os. Son aplicables á este 
verbo las ol>scrvaciones sobii" 
ctintmintr. 

Disconvenir. (Irr. de la XII 
clase j. Este verbo, que es» poco 



DISCORDAR — DISENTIR 



163 



usado, se conjuga como conve- 
nir. 
Discordar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 170, Bello, 
Grani. p. 139, y Salva, Gra»i. 

B. Oír). Indicativo, présenla : 
iscuerdo, discueidas, discuer- 
da, d¡scuerdan..S'i</yi</(/ii'o,;jre- 
sente : Discuerde, discuerdes, 
discuerde, discuerden. Impe- 
rativo : Discuerda. « Reserva- 
mos este género de reparos para 
cuando se discuerda en la sus- 
tancia de los sucesos » (Solis); 
« Los historiadores contempo- 
ráneos discuerdan notable- 
mente » (Clemencín); « No pide 
[la melodía] inás que una agra- 
dable sucesión de sonidos for- 
mados por una voz sola sin otra 
que concuerde ó discuerde con 
ella. » (T. Iriarle). Cuervo 
prueba que se han usado como 
regulares las inlle.xioncs del 
segundo grupo de formas afines 
con pasajes de la Celestina, Jáu- 
regui.Saavedra, Rojas Clemente, 
Lope, Jovellanos y Fernández 
Guerra, y como irregulares con 
citas del Comendador Griego, 
Venegas, Diego González, Si- 
güenza, Granada, Clemencín, 
Solís, Raimes é Triarte; y con- 
cluye que « ha sido vario el uso 
en cuanto ¿diptongar la o; pero 
hoy prevalecen las formas irre- 
gulares. » 

Rég. Discordar del maestro — 
en pareceres — sobre ülosofia. 
Discrepar. 

Rég. Discrepar (un peso de 
otro) en onzas. 
Discretear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Disculpar. En los principios 
de la lengua se dijo desculpar, 
sobre lo cual observa Cuervo 
que el castellano antiguo des- 
culpar es compuesto del preíijo 
privativo ó negativo des y 
culpa ó culpar; y que poste- 



riormente se confundió este 
prefijo con dis, de sentido aná- 
logo, acaso á influencia del ita- 
liano, y resultó disculjMr. 

Ri'Xí. Disculpar al discípulo 
— con el catedrático ; disciilpaise 
can alguien — de una di.s- 
ti-acción. 

Discurrir. 

Ri.(i. Discurrir de un punto á 
oiro — en varias materias — 
sobre artes. 

Discursar. 

Discutir. En castellano antiguo 
se halla también descutir. 

Disecar. 

Ortogr. Este verbo, del latín 
dissecare, significa dividir en 
partes un cadáver, ó preparar 
un animal muerto. 

Diseminar. 

Disentir. (Irr. de la IX clase. 
Ac, Gram. p. 109, y Bello, 
Gram. p. 147). Lidicativo, 
presente : Disiento, disientes, 
disiente, disienten. Pretérito : 
Disintió, disintieron. Subjun- 
tivo, presente : Disienta, disien- 
tas, disienta, disintamos, disin- 
táis, disientan. Pretérito : Disin- 
tiera ó disintiese, disintieras ó 
disintieses, disintiera ó disin- 
tiese, disintiéramos ó disintié- 
semos, disintierais ó disintie- 
seis, disintieran ó disintiesen. 
Futuro : Disintiere, disintieres, 
disintiere, disintiéremos, disin- 
tiereis, disintieren. Imperativo: 
Disiente. Gerundio : Disin- 
tiendo. « De este modo de pen- 
sar disintió al parecer D. Diego 
de Saavedra » (Clemencín) ; 
« Disintieron del dictamen 
varios individuos del antiguo 
Consejo de Castilla. » ^Toreno). 
Cuervo da entre sus ejemplos, 
dos de Jovellanos en que se 
hallan las inflexiones disentie- 
ron, disentiendo, como si el 
verbo fuese irregular de la 
II clase; y agrega que « si 



164 



ÜISKNAR — DISI'lCNüAR 



Uiles formas no son erratas, sino 
que se han usado adiedo paia 
evitar las tres íes consi'culivas, 
es visto (|ue ejemplo tan autori- 
zado no las ha lieiho cundir. » 
Rk(í. Disentir de los otros — 
i'ii pulitica. 

Diseñar. 

Disertar. 

Disfamar. 

Disforniar. 

Disfrazar. En castellano anti- 
guo se halla también la forma 
desfruzar. 

Rkc. Disfrazar con buenas 
apaiiencias : disfrazarse de moro 
— con, fu traje humilde. 

Disfrutar. La forma desfrutar 
fué muy común, y en los docu- 
mentos más antiguos se halla 
también di-sfructar. 

RiÍG. Disfrutar de buena 
r<Mita. 

Disgregar. 

Disgustar. .\ntiguamente fué de 
uso muy general la forma des- 
gitslar. 

Rég. Disgutarse con, de al- 
guna cosa — por causas fri- 
volas. 

Disidir. 

Disimular. En opinión de 
Cuervo, el uso de disimular por 
siniuldr ó Imgir, como se vi- 
en <'l siguiente ejemplo, es de 
todo punto inaceptable : « No la 
ama .\lfon.so,si bien | Disimula 
fjuc la adora. » (Tirso). 
ItKii. Disimular con otro. 

Disipar. 

Disipular. 

Dislocar. 

Disminuir. (Irr. do la IV clascj. 
indiiiilnii, presente : Disnu- 
nu\M. disminuyes, disminuye, 
disminuyen. Subjuntivo, }>re- 
sentf : Disminuya, disminuyas, 
di<^rninuya, disminuyamos, dis- 
minixáis, disminuyan. Impr- 
runro ; Disminuye. Víase 
afluir. 



Paos. I.a i acentuada se 
separa tanto de la vocal piece- 
deiite como de la siguiente, si 
la hubiere : liismiiiu-ir, dis- 
iitina-ituos, dismina-i-a, dis- 
miuu-idü. « (Jueda tu fuerza 
más di.sminu-ida, | V al liu 
tu autoriilad menos temida. " 
(Eirilla). En lo antiguo se u.sa- 
roii la forma tdminuir y la 
vulgar desminuir. 

Disociar. 

l'i;o.s. Disociar, afín de socio. 
se acentúa disocio, disocias. 
ele, y es trisílabo. 

Disolver. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, ¡¡rósente : Disuelvo, 
disuelves, disuelve, disuelven. 
¡Subjuntivo, presente : Disuel- 
va, disuelvas, disuelva, disuel- 
van. lm¡)erativo : Disuelve. 
Particijáo (anómalo) ; Distielto. 
(' L'na ve/ disuello el matri- 
monio, tenían pena de la vida 
irremisible si se volvían á jun- 
tar. i> (Solísi. 

Rkg. Disolver con agua fuerte 
— en espirita de vino. 

Disonar. (Irr. de la II clas(>. 
.■\c., Gram. p. \iXi, Cuervo. 
Dice, y Bello. (;»ri,íi. p. liüj. 
Indicativo, présenle : Disueno, 
disuenas, disuena, disuenan. 
Subjuntivo, presente: Disuene, 
disuenes, disuene, disuenen. 
¡mpi'rativo : Disuena. « Te 
suplico i|ue mires si con nues- 
tro p.iiccer viene y ajusta el 
tuyo. tpi«' si algún tanto ilisur- 
ua, no le |)oiidreiiios en eji*cu- 
ción » ((kTvanlesj ; • Porque si 
bien se mira, no sé yo si hay 
cosa m.is monstruosa y que más. 
disuene de lo que i-s, que ser 
uua mujer ásjHíca y brava. •• 
(Leoii). 

Disparar. 

Disparatar. 

Dispensar. Knel período anle- 
clá.sjiii ><• dijo también despen- 
sar. 



DISPERSAR — DISTRIBUIR 



165 



Rkg. Dispensar de asistir. 

Dispersar. 

Dispertar. (Irr. de la II clase). 
Su cúMJugación es como la de 
clespcrlar. 

Displacer. (Irr. do la I clase). 
Se conjuga como desplacer. 

Disponer. (Irr. de la X clase). 
Indicativo, presente : Dis- 
pongo. Pretérito : Dispuse, dis- 
pusiste, dispuso, dispusimos, 
dispusisteis, dispusieron. Fíí- 
turo : Dispondré, dispondrás, 
dispondrá, dispondremos, dis- 
pondréis, dispondrán. Pospre- 
térito : Dispondría, dispon- 
drías, dispondría , dispondría- 
mos, dispondríais, dispon- 
drían. Subjuntivo, presente : 
Disponga, dispongas, disponga, 
dispongamos, dispongáis, dis- 
pongan. Pretérito : Dispusiera 
ó dispusiese, dispusieras ó dis- 
pusieses, dispusiera ó dispu- 
siese, dispusiéramos ó dispu- 
siésemos, dispusierais ó dis- 
pusieseis, dispusieran ó dispu- 
siesen. Futuro : Dispusiere, 
dispusieres, dispusiere, dispu- 
siéremos, dispusiereis, dispu- 
sieren. Imperativo (anómalo) .• 
Dispon. Participio (anómalo) : 
Dispuesto. « Dispon desde hoy 
más, ami^o Sancho, de seis 
camisas mías que te mando » 
(Cervantes) ; « Por esto arde el 
fuego en la leña seca y no en 
la verde, por estar la una dis- 
jjuesla para eso, y la otra 
no. » (Granada). En el peiíodo 
anteclásico se halla á veces la 
forma desponer. 

RÉf;. Disponer á bien morir 
— de los bienes — en hileras — 
por secciones; disponerse á, 
para caminar. 

Disputar. 

RÉG. Disputar con su her- 
mano — de, por, sobre alguna 
cosa. 

Distar. 



RÉG. Distar (un pueblo) de 
otro. 

Disterminar. 

Distilar. Véase destilar. 

Distinguir. 

Ri;g. Distinguir (una cosa) de 
otra ; distinguirse de sus com- 
pañeros — en las letras — entre 
todos — por único. 

Distraer. (Irr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Distraigo. 
Pretérito : Distraje, distrajiste, 
distrajo, distrajimos, distrajis- 
teis, distrajeron. Subjuntivo, 
presente: Distraiga, d¡straiga.s, 
distraiga, distraigamos, distrai- 

giis, distraigan. Pretérito : 
istrajera ó distrajese, distra- 
jeras ó distrajeses, distrajera ó 
distrajese, distrajéramos ó dis- 
trajésemos, distrajerais ó distra- 
jeseis, distrajeran ó distraje- 
sen. Futuro : Distrajere, dis- 
tiajeres, distrajere, distrajére- 
mos, distrajereis, distrajeren. 
« Así pasaron la noche, asi el 
día siguiente, sin que el buen 
viento con que navegaban, ni 
el ningún peligro que corrían 
les distrajese de sus pensa- 
mientos melancólicos. » (Quin- 
tana). En lo antiguo se dijo 
distraija por distraiga. 

Pros. La misma de traer. 

Rég. Distraerse á diferente 
materia — con, por ol ruido — 
de, en la conversación. 
Distribuir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Distri- 
buyo, distribuyes, distribuye, 
distribuyen. Subjtintivo, pre- 
sente : Distribuya, distribuyas, 
distribuya, distribuyamos, dis- 
tribuyáis, distribuyan. Impera- 
tivo : Distribuye. Véase a/luir. 

Pros. La i acentuada se sepa- 
ra tanto de la vocal preceden- 
te como de la siguiente, si la 
hubiere : distribu-ir, distribu- 
imos, distribu-i-a, distribu- 
ido. « Con mis prendas nobles, 



166 



DISTURBAR — DOCTRINAR 



I Mal distribu-idas. \ Dojó 



enriquecidas I Hayas, ol 
roMi's. )) (K. ele la 'íorre). 



IIIOS, 



Hi'i;. Itistribiiír en porciones 
— entre los necesitados. 

Disturbar. 

Disuadir. 

Pkos. Es verbo trisílabo. Cuervo 
observa que aunque en laliii 
sua no puede formar sino una 
sílaba, en castellano es admi- 
sible la diéresis cuando el 
acento carga en la a; y en 
efecto Lope de Vega y Tirso de 
Molina la usan con frecuencia. 
« Persuádeme tu amor, | Y mi 
honor me disuade. » (Lope). 
Rko. Disuadir de pleitear. 

Divagar. 

Divergir. 

Diversificar. 

Divertir. (Irr. de la IX clase). 
Jndicalivo, presente: Divierto, 
diviertes, divierte, divierten. 
Pretérito : Divirtió, divirtieron. 
Subjuntivo, presente : Divierta, 
diviertas, divierta, divirtamos, 
divirtáis, diviertan. Pretérito : 
Divirtiera ó divirtiese, divirtie- 
ras o divirtieses, divirtiera ú 
divirtiese, divirtif-ramos ti divir- 
tiésemos, divirtierais ó divir- 
tieseis, divirtieran ó divirtiesen. 
Futuro : Di'irtiere, divirtieres, 
divirtiere, divirtiéremos, divir- 
tiereis, divirtieren. lni¡)era- 
tivo : Divierte. Gerundio : 
Divirtiendo. « Quiero ver | Si 
puedo. Octavio, ion vos | . (,)"•' 
os rf¡iii>7tii.v, con traeros | A mi 
lado, entretenido » (.\l.iri('m): 
V A esto miró t'l consejo que 
dieron al S'-n.ido rumano en 
tiempo del emperador Tiberio. 
de sangrar el rio Tíber, divir- 
ttendo por otras parles los 
lagos y riosqu"' entraban en él. » 
(Saavedi a). Como entre las lilas 
de Cuervo se bailan algunas en 
que aparecen las furmas di ver- 
tió, divertieron, diverliesc, etc. , 



se comprende que también osle 
verbo pasó de la II clase de 
iiregulares á la IX : véase lo 
que sobre este cambio de con- 
jugación se dice en el verbo 
convertir. 

1\\lC,. Divertir (la atención) de 
un objeto; divertir.se con un 
amigo — en pintar. 

Dividir. Cuervo prueba que en 
los siglos XVI y XVII fue muy 
común ol uso del participio 
diviso poi' dividido, y que antes 
se habla dicho devísir, el cual 
hacía deviso. 

Rí;g. Dividir con, entre mu- 
clios — (una cosa) di' otra — 
en partes — por mitad. 

Divinar. 

Divinizar. 

Divisar. El vulgo en Colombia 
dicf devisar. 

Divorciar. 

I'KOS. Es verbo trisílalK). « l.os 
muchos años, amiga, | De las 
gracias nos divorcian. » (Quin- 
tana). 

Rkg. Divorciarse de su con- 
sorte. 

Divulgar. 

Doblar. Como en varias partes 
de América hay personas que 
dicen duebto, diiebte, y aun 
establecen distinciones de con- 
jugación entre las dos acep- 
ciones de plegar y tocar á 
vitwrto, advorlnnos que doblar, 
afín de doltlez y dolde, es 
siempre regular. « Dobla tu 
c^ipa, y siéntate sobre ella » 
(Cervantes) ; « I^is leyes callan, 
murióse la humanidad, doblen 
por la justicia. » (Pt'rez del 
Castillo). En los all>ores de la 
lengua se halla la forma vulgar 
(lohrar. 

Rki;. Doblar á palos — de un 
goli»!' — ;•(»• tm (lifunlo. 

Doblegar. 

Doctorar. 

Doctrinar. 



DOCL'MENTAR — DOItMIR 



1Ü7 



Documentar. 
Dogmatizar. 

Dolar. (Irr. de la II clase. Ac, 
(¡fííDi. p. 102). Jnüicalivo, 

Íwescnte : Duelo, duelas, due- 
a, duelan. Subjuntivo, pre- 
sente : Duele, dueles, duele, 
duelen. IniperatiiD : Duela. 
Doler. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Duelo, 
dueles, duele, duelen. Subjun- 
tivo, presente : Duela, duelas, 
duela, duelan. Imperativo : 
Duele. Por consiguiente, este 
verbo es regular en los demás 
tiempos : « Espera pues, alma 
mía, y confía en tu Dios, que se 
dolerá de tu allicción, y te 
librará de las {jarras de tus ene- 
misos » (.lovellanos) ; « Si ver- 
dadero hijo fuese, más le dole- 
ría ver castigado á su padre 
que si le castigaran á él. » 
(Ávila). Bello dice {Gram., 
p. 158) : « Doldré por doleré (á 
semejanza de valdré por valere) 
os provincialismo de Chile » ; 
en Colombia se oye constante- 
mente, aun en boca de la gente 
educada, doldré, doldria, por 
doleré, dolería; Hartzenbusch 
dice en una carta que escribió á 
Cuervo sobre las Apiintacio- 
ne-: Criticas fp. xxvii), que 
ha oído decir dokirá « en lo 
mejor de Castilla la Vieja » ; y 
ahora Cuervo ha hallado esas 
formas en D. Juan Manuel y en 
la Fonética de Araújo, quien las 
da como vulgares en España, á 
semejanza de las inflexiones, 
faml)i<''n anlicuadas, debré, de- 
briu en lugai' iXe deberé ,de¡>eria, 
y toldré,loldria por lolleré,tolle- 
ria. Resulta en este caso, como 
en otros muchos, que lo que se 
había considerado como un 
simple disparate ó un america- 
nismo, es una antigua forma 
castellana, conservada en Amé- 
rica. 



Rkg. Dolerse con un amigo 
— de los trabajos de otro. 

Domar. 

Domeñar. En lo antiguóse usó 
la furnia dmnellar. 

Domesticar. 

Domiciliar. 

Paos. Este verbo, afín do 
doniicilio, seacentúa doniicilio, 
domicilias, etc. 

Dominar. 

Donar. 

Doñear. 

Piius. Es verbo trisílabo. 

Doñear. 

Paos. Trisílabo. 

Dorar. 

Dormir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente : Duermo, 
duermes, duerme, dueriueii. 
Pretérito: Durmió, durmieron. 
Subjuntivo, presente : Duerma, 
duermas, duerma, durmatios, 
durmáis, duerman. Pretérito : 
Durmiera ó durmiese, durmie- 
ras ó durmieses, durmiera ó 
durmiese, durmiéramos ó dur- 
miésemos, durmierais ó dur- 
mieseis, durmieran ó durmie- 
sen. Futuro : Durmiere, dur- 
mieres, durmiere, durmiére- 
mos, durmiereis, durmieren. 
Imperativo : Duerme. Gerun- 
dio: Durmiendo. Observa Helio 
{Gram., p. \\1) que dormir y 
morir son los únicos vei'bos 
simples que cambian la o en ue 
en el segundo grupo de formas 
afines, y en u en el tercero ; 
ahora, como en lo antiguo se 
usaron á veces las formas dor- 
mid (Ac, Gram. p. 147), dur- 
mieron, dormiera, dormiese, 
dormiere, dormiendo,\o mismo 
que inorieron, moriera, mo- 
riese, moriere, tnoriendo, mu- 
chas de las cuales se hallan en 
el Diccionario de Cuervo, se ve 
que ambos verbos se conjugaron 
también con sola la irregulari- 
dad del segundo grupo, ó sea 



168 



DORMITAR — EJEClTOrUAR 



como de la II claso. Además, so 
usaban á veces las iullexiones 
que son hoy regulares, con 1/ 
radical en vez de o : durniia, 
etc., muriste, etc. 

Rkg. Dormir ú pierna suelta 
— ron el niño — en paz — 
sühre ello. 

Dormitar. 

Dotar. 

Rkg. Dotar (á una hija) con 
bienes laíces — de lo mejor de 
un patrimonio — en medio 
millón. 

Dotrinar. 

Dovelar. 

Dragar, 



Dramatizar. 

Drezar. 

Drizar. 

Dudar. En lo antiguo fuó muy 

común la forma dubriar. 

Hi;g. Dudar de alguna cosa 

— en salir — entre el si y el 

no. 
Dulcificar. 
Dulzorar . 
Dulzurar. 
Duplicar. 
Durar. Cuervo ha nrobado que 

en lo antiguo se üijo turar y 

aturar poi- durar. 

Rí;g. Durar en el mismo 

estado — ;)o>' mucho tiempo. 



E 



Eceptuar. 

Pros. La misma de excep- 
tuar. 

Eclesiastizar. 

l'iu).s. Este verbo es pentasí- 
labo. 

Eclipsar. 

Economizar. 

Echacorvear. 

l'Hdá. Veibo pentasílabo. 

Echar. 

Hi:g. Echar (alguna cosa) á, 
en, por, tierra — de casa — de 
sí — de ver — sobre sí la carga ; 
echarla de guapo. — En cuanto 
á la expresión echar en cara, ó 
en rostro, véase dar. 

Edificar. En el pi-ríodo anto- 
cl.isicu se dijotambit'-n edc/icar. 

Edrar 

Educar. 

Itii.. Educar en los buenos 
principiüs. 

Educir. (Irr. de la VII clase) 
Este verbo, poco usado, se con- 
juga como deducir. 

Edulcorar. 



Efectuar. 

Pnds. Su acentuación es 
efectúo, efectúas, etc. (Bello, 
ürl. y Mét. p. 38). Por tanto, 
la i< se separa de la vocal 
siguiente : efectú-o, cfectu-éis ; 

[)eio á este verbo son aplica- 
)les las demás observaciones 
prosódicas sobre continuar. 
« Que allí se han de efectu-ar 
I La- bodas. » (Alarcón). 
Efeminar. 

Eflorecerse. (Irr. de la I clase). 
Este verbí), (pie se us;i sólo en 
química, se conjug:» como /7o- 
recer.se. 
Efundir. 
Efuar. 

Pros. Su acentuación os eguo, 

e(jiia.i, etc., como la de todos 

lus tiMininados en guar (liello, 

Orí. ]i Mri. p. 38); y es disilabo. 

Ejecutar. 

Ejecutoriar. 

Pnos. lÍ4Miot {Dice, de Agnn. 
II C"(>/i.soii.,pp. 421 y 4W) acen- 
túa ejecutorio, ejecutorias, etc.; 



EJEMPLAR — EMBARDUNAR 



im 



y nos parece preferible esa 
acentuación, que sigúela norma 
del sustantivo ejecutoria. Eje- 
cutoriar es verbo pentasílabo 
(Uenol, í'^. p. 8i). 

Ejemplar. 

Ejemplificar. 

Ejercer. 

Ejercitar. 

Rég. Ejercitarse en las 
armas. 

Elaborar. 

Electrizar. 

Elegir, (lir. de la III clase). 
Indicativo, presente : Elijo, 
eliges, elige, eligen. Pretérito : 
Eligió, eligieron. Subjuntivo, 
presente : Elija, elijas, elija, 
elijamos, elijáis, elijan. Preté- 
rito : Eligiera o eligiese, eli- 
gieras ó eligieses, eligiera ó 
eligiese, eligiéramos ó eligiése- 
mos, eligierais ó eligieseis, eli- 
gieran o eligiesen. Futuro : 
Eligiere, eligieres, eligiere, eli- 

fiéremos, eligiereis, eligieren. 
niperativo ."Elige. Gerundio : 
Eligiendo. El participio es i-egu- 
lar, elegido ; y la forma irregu- 
lar electo, como otras muchas 
que se hallan en un caso aná- 
logo, es un simple adjetivo (Ac, 
Grani. pp. 175 y 170, y Helio, 
Gram. 156 y 157). «Es verdad 
que, á juzgar por el desiíuido 
con que son elerjidos nuestros 
comediantes, debemos confe- 
sar que hacen prodigios. » (.love- 
llanos). « Caminó á la sede, 
donde le aguardaban el cabildo 
eclesiástico y su obispo electo. » 
(Meló). 

Elevar. 

Rég. Elevarse al, hasta el 
cielo — de la tierra — en éxta- 
sis — por los aires — sobre el 
vulgo. 

Elidir. 

Eligir. 

Elijar. 

Eliminar. 



Elogiar. 

l'üos. Verbo trisílabo. 
Elucidar. 
Eludir. 

Emanar. 

Emancipar. Conviene adver- 
tir aquí que no hay verbo inde- 
pendizar. «Acabaron de eman- 
cipar ("1 pueblo. » (Larra). 

Embachar. 

Embadurnar. 

Rég. Embadurnar de alma- 
zarrón. 

Embaír. Este verbo es defec- 
tivo, y no se usa sino en las 
formas cuya desinencia tiene i 
(Ac, Grañi. p. 152). 

PRO.S. Dicha í se separa tanto 
de la vocal precedente como de 
la siguiente, si la hubiere : 
emba-ir, eniba-í-a, emba-ido. 
« No contenta con esto, inventó 
luego I Otro engaño con que 
ñus ha emba-ido. » (G. Pérez). 

Embalar. 

Embaldosar. 

*Embalijar. 

Orto(;r. Véase desbalijar. 

Embalsamar. 

Embalsar. 

Embalumar. 

Emballenar. 

Emballestarse. 

Embanastar. 

Embarazar. 

Rég. Embarazarse con la 
ropa. 

Embarbascar. 

Embarbecer. (Irr. de la 1 
clase). Indicativo, presente : 
Embarbezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Embarbezca, embarbez- 
cas, embarbezca, embarbezca- 
mos, embarbezcáis, embarbez- 
can. 

Embarbillar. 

Embarcar. 

Rég. Embarcarse de pasajero 
— cji un vapor — para América. 

Embardar. 

Embarduñar. 



170 



EMBELESAR 



Embargar. 

Embarnecer. (Irr. de la 1 
clase). Jnilicalivo, presente : 
Einliaine/.co. Suhjuiilivo, pre- 
sente : Embarnezca, einharnez- 
cas, embariie/ca, embarnezca- 
mos, embarnezcáis, embainez- 
caii. 

Embarnizar. 

Embarrar. 

Embarrilar. 

Embarrotar. 

Embarullar. 

Embastar. 

Embastardar. 

Embastecer. (Irr. de la I cla- 
se). Ksle verbo, no muy usado, 
se conjuga como embarnecer. 

Embatirse. 

Embaucar. . 

l'iiiis. i,a acentuación propia 
de cnibaucar, como se prueba 
ron la forma primitiva emba- 
bucar {embabuco, embabucas, 
etc.), que Cuervo ha hallado en 
Juan de Castellanos y u.sada en 
Asturias y que nosotros hemos 
oído en Antioquia en boc<T del 
vulj,'ü, es etnbaúco embaucas, 
etc. (IJenot, Dice, de Ason. ;/ 
Coiisnn. pp. IKK) y !>3"2), y i-s;» es 
la acentuación á oue estamos 
acostumbrados desde niños. Es 
aplicable á esto verbo lo que 
observa Cuervo respecto á desa- 
huciar, es decir que las vocales 
concurrentes se separan en las 
inflexiones cpie acenlñan la 
raíz : emba-úco, emba-úf/uen; 
que s¡? permite la sim-resis en 
arjiíellas que llevan acentuada 
la terminación (Henol, Dice, 
de Ason. y Cnnson. p. 4(i) : 
em-lHtu-car,em-bau-(¡ue-mos, 
cm-bau-ca-do (Castillejo dijo : 
" Conífraci.tndüte con ellos | 
Eos li-aes emlia-iti'adtis \ Y ven- 
didos .1); y (jue seria lástima 
que caye.sc en olvido esta jiro- 
nunciacion, fundada en los prín 



Cl| 



nciacion, tuntlada en los prm- 
lios de la ortología castellana. 



« Ésta que los cerebros emba- 
úca, I Y con mentiras á la 
fíente espanla. » (Villaviciosa). 
¡^Academia acentúa embauco, 
embauca, en la última edición 
del Diccionario, acentuación 
(jue sej;ún Cuervo su halla en 
Tirso (le Molina. 

Embaular. 

Phos. Este verbo, compuesto 
de baú!, se acentúa entbaúlo, 
embaúlas, etc. (Benot, Dice, de 
Ason. ]i Conson. j)p.'.<(K) \ \)'JH}, 
y ya dijimos que la Academia 
acentúa en el Diccionario de 
Auloiidades dei^embatile. Ésta, 
(|ue es la proniniciación de 
Madrid, es la que hemos oído 
siempre en nuestra provincia : 
en lÍú¡.;olá no es extraño que 
algunos digan emUiulo y 
desemftaulo, puesto (pii- también 
dicen baúl. Vov consiguiente, 
las vocales concurrentes se 
separan en las inllexiones que 
acentúan la raíz : enibañlo, 
embaúlen ; y se permite la 
sinéresis en aquellas ciue llevan 
acentuada la term¡nacion(lienot, 
Dice, de Ason. xj C.Dnsun.y. 4<i) : 
em-bau-hir, em-bau-la-di), cm- 
b(iii-h'-)ii(JS. 

Embazar 

Embazarse. 

Embebecer. (Irr. de la I clase). 
InUicatiii), presente : End)e- 
bezco. Siihjuittivo, présenle : 
Embebezca, embebezcas, embe- 
bezca, embelx*zcamos, emlje- 
bezcáis, embebezcan. 

Rki;. Embelx'cei-se en mirar 
una cosa bella. 

Embeber. 

IM.o. Embeberse del espíritu 
de Platón — en la Poética del 
I'iiiri.mo. 

Embelecar. 

Embeleñar. 

Embelesar. 

Itr:^. Eml>elesar8e con un 
niño — en oír. 



EMBELLAQUECERSE — EMBOZAR 



171 



Embellaquecerse. (Irr. de la 
I cliise). Este verbo, de poco 
uso, se conjuga como embe- 
llecerse. 

Embellecer. (Irr. de la leíase). 
híílicativo, presente : Embe- 
llezco. Subjunlivo, presente : 
Embellezca, embellezcas, embe- 
llezca, embellezcamos, embe- 
llezcáis, embellezcan. 

Embeodar. 

Pros. Embeodo, embeode 
son tetrasílabos; pero en las 
formas que tienen el acento en 
la terminación, como embeo- 
dar, es muy común la sinére- 
sis. 

Embermejar. 

Embermejecer. (Irr. de la 
leíase) Este verbo, que no es 
muy usado, se conjuga como 
embellecer. 

Emberrenchinarse. 

Emberrincharse. 

Embestir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Embisto, 
embistes, embiste, embisten. 
Pretérito : Embistió, embistie- 
ron. Subjuntivo, presente : 
Embista, embistas, embista, 
embistamos, embistáis, embis- 
tan. Pretérito : Embistiera ó 
embistiese, embistieras ó embis- 
tieses, embistiera ó embistiese, 
embistiéramos ó embistiésemos, 
embistierais ó embistieseis, em- 
bistieran ó embistiesen. Futu- 
ro : Embistiere, embistieres, 
embistiere, embistiéremos, em- 
bistiereis, embistieren. Impe- 
rativo : Embiste. Genindio : 
Embistiendo. 

Rí:g. Embestir con , contra 
la llera. 

Embetunar. 

Embijar. 

Emblandecer. (Irr. de la I 
clase). Este verbo, no muy 
usado, se conjuga como embe- 
llecer. 

Emblanquear. 



Pros. Verbo tetrasílabo. 

Emblanquecer. (Irr. de la I 
clase). Indicativo, presente : 
Emblanquezco . Subjtintivo, 
presente : Emblanquezca, em- 
blanquezcas , emblanquezca , 
emblanquezcamos,emblanquez- 
cáis, emblanquezcan. 

Embobar. 

Rég. Embobarse con, de, en 
algo. 

Embobecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Embo- 
bezco. Subjuntivo, presente : 
Embobezca, embobezcas, embo- 
bezca, embobezcamos, embo- 
bezcáis, embobezcan. 

Embocar. 

Embodegar. 

Embojar. 

Embolar. 

Embolismar. 

Embolsar. 

Embonar. 

Emboñigar. 

Emboquillar. 

Emborrachar, 

RiíG. Emborracharse con, de 
aguardiente. 

Emborrar. 

Emborrazar. 

Emborricarse. 

Emborrizar. 

Emborronar. 

Emborrullarse. 

Emboscar. 

Rí:g. Emboscarse en la espe- 
sura. 

Embosquecer. (Irr. de la I 
dase). Este verbo, de poco 
uso, se conjuga como embobe- 
cer. 

Embotar. 

Embotarse. 

Embotellar. 

Emboticar. 

Emboti.iar. 

Embozar. 

Rég. Embozarse con la capa 
— en el manto — hasta los 
ojos. 



172 



EMBRASAR 



EMPANDAR 



Embrasar. 

OuTUGH. Es coinpueslo de 
hrasn. 

Embravar. 

Embravecer. (Iit. de la I 
clas(»i. Indicativo, presente : 
Emlirave/co. Subjuntivo, pre- 
sente : Embravezca, embravez- 
cas, embravezca, embravezca- 
mos, embravezcáis, embravez- 
can. 

Rkg. Embravecerse ron, fon- 
tra rl di-l.il. 

Embrazar. 

ÜRTOGR. Es compuesto de 
brazo. 

Embrear. 

Pi;()s. Verbo trisílabo. 

Embregarse. 

Embreñarse. 

Embriagar. 

Paos, l-^sle verbo se pronun- 
cia embriago, embriagas . 
etc. (Benot, Dice, de Ason. 1/ 
Conson. pp. 201 y 280), y por 
consiguiente tales formas son 
tetrasílabas ; pero la sinéresis 
ba venido á ser repla común, 
sobre todo cuando el acento no 
cartra en la raíz, por lo cnai el 
autor citado incluye á en}bria- 
gar entre los trisílabos {Ib., 
p. 4r>). « Nacer en primavera 
I Y efímera morir como la 
rosa ; | Cual céliro ligera | 
Empaparse en esencia deli- 
ciosa I Y en el diáfano azul qui- 
la embriaga | Nadar tímida y 
vaga. » (M. A. Gno). « ¡.iban 
incautos en dorada copa | Licor 
que \es, embriaga, v liierofan- 
tes I A la trípode alzados, des- 
atinan )« (Id.); <' Hiere, cruel. 
embriágale en mi sangre. » 
(.lovcllanos). 

Itr;r;. Kmbriagai-seco») ponclie 
— (/(• n'ibilo. 

Embridar. 

Embrocar. 

Embrollar. 

Embromar. 



Embroquelarse. 

Embroquetar. 

Embrosquilar. 

Enxbrnjar. 

Embrutecer. (Irr. de la I 
clasii. Indirativo, presente : 
Embrutezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Embrutezca, enibrulez- 
c;ís, embrutezca, cml)rutezca- 
mos, embrutezcáis, embrutez- 
ain. 

Embuciar. 

l'iiüS.Se pronuncia p»i'>wcio, 
embucia.t, etc.; por tanto, las 
vocales concurrentes forman 
diptongo. 

Embuchar. 

Embudar. 

Embujar. 

Embustear. 

l'nos l-^sle verbo es tcti-asi- 
l.ibo. 

Embutir. 

Héo. Embutir de algodón — 
(una cosa) en otra. 

Emendar. íhr. de la il clase. 
Ac, Dice. Aut.). E.ste verbo 
se conjugaba como enmendar. 

Ementar, drr. de la II clase). 
Su conjugación era como la de 
>iifiitar. se¡:úii se ve en las 
l'ailiilas. 

Emigrar. 

Emitir. 

Empacar. 

Empachar. 

ItKfi. rmpacharse de comer 
— por nada. 

Empadronar. 

Empalaf^ar. 

lii '.. l!iii|ialafarsc </t' IoíIo. 

Empalar. 

Empaliar. 

l'ROS. La misma de paliar. 
Véase éste. 

Empalmar. 

Itii.. Empalmar (un madero) 

Empalomar. 

Empanar 

Empandar. 



EMPANDILLAR — EMPKLAR 



173 



Empandillar. 
Empantanar. 
Empañar. 
Empapar. 

Rég. Empapar de, en esen- 
cias; empaparse en la moral 
cristiana. 

Empaparse. 

Empapelar. 

Empapirotar 

Empapujar. 

Empaquetar. 

Emparamentar. 

Emparar. 

Emparchar. 

Emparedar. 

Emparejar. 

Ri:(;. Emparejar con la venta. 

Emparentar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Gram. p. 98). Indi- 
cativo, presente : Empaiiento, 
emparientas, emparienta, em- 
parientan. Subjuntivo, pre- 
sente : Empariente, emparien- 
tes, empariente, emparienten. 
hnj^rativo : Emparienta. 
« Emparientan siempre con 
buenas familias. » 

Rég. Emparentar con buena 
gente. 

Emparrar. 

Emparrillar. 

Emparvar. 

Empastar. 

Empastelar. 

Empatar. 

Empavesar. 

Empavorecex'. (Irr. de la I 
clase). Su conjugación era 
como la de embrutecer. 

Empecer. (Irr. de la I clase. 
Ac, Dice. Auí., yBello, Gra»i. 
p. 135). Indicativo, presente : 
Empezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Empezca, empezcas, 
empezca, empezcamos, empez- 
cáis, empezcan. « Puesdeaqutl 
[encantamento] me librt', quiero 
creer que no ha de haber otro 
alguno que me empezca. » 
(Cervantes). « Por lo demás. 



dice Bello, parece que este 
verbo, como otros de la misma 
terminación que no se .. iiiían 
á seres racionales, sin j á casos 
ó hechos, puede sólo conju- 
garse en las terceras personas 
de singular y plural y en los 
derivados verbales. » 

Empechar. 

Empedernecerse. (Irr. de la I 
fiase). Indicativo, presente : 
Me empedernezeo. Subjuntivo, 
presente : Me empedernezca, 
te empedernezcas, se empeder- 
nezca, nos empedernezcamos, 
os empedernezcáis, se empeder- 
nezcan. 

Empedernir. Este verbo es 
defectivo, y no se usa sino en 
las formas cuya desinencia tiene 
i (Ac, Grani. p. 152, y Bullo, 
Gram. pp. 153 y 15í), como 
empedernir , empedernido , 
empedernia. Las demás inlle- 
xiones se suplen tomándolas 
del verbo empedernecer, así : 
empedernezco, empcderneces, 
en ipedernece, em pedern i mos, 
empedernís , empedcrnccen. 
« Le pidió licencia para ir en 
persona á ablandar el duro 
pueb'o, que estaba empeder- 
nido y obstinado en su rebel- 
día. » (O valle). Véase escar- 
nir. 

Empedrar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 98, y Bello. 
Gram. p. [31). Indicativo, pre- 
sente : Empiedro, empiedras, 
empiedra, empiedran. Subjun- 
tivo, presente : Empiedre, 
empiedres, empiedre, empie- 
dren. Imperativo : Empiedra. 
« Bien puedes mandar mañana 
I Que te empiedrenel zaguán.» 
(Lope). 

Rég. Empedrar con, de ado- 
quines. 

Empegar. 

Empeguntar. 

Empelar. 



17i 



EMPELAZGARSE — EMPLEAR 



Empelazgarse. 

Empelechar. 

Empelotarse. 

Empellar. 

Empellejar. 

Empeller. 

Empellicar. 

Empentar. 

Empeñar. 

Rk(í. Empeñarse con, por 
;il;:uno — en una cosa — en 
mil tliiros. 

Empeorar 

I'uus. En las inüc.viones que 
tienen el acento en la raíz, 
como empeora, las vocales 
concurrentes no foiinan dip- 
tongo ; en las demás, la sinére- 
sis es la regla común, por lo 
cual \icnol [Dice, de Ason. y 
Cnnsfin., p. 46) considera á 
eni-}ii-i)-nir ti-isííabo. 

Empequeñecer. (Irr, de la 
I ciase). Indicativo, presente : 
Em peqneñezeo . Sabjraitiro , 
presente : Empequeñezca, em- 
pequeñezcas , empequeñezca, 
empequeñezcamos, empeque- 
ñezcáis, cmijequeñezcan. 

Emperchar. 

Emperdigar. 

Emperejilar. 

Emperezar. Hay que advertir 
que la Academia no ha aceptado 
el verbo aperezar, muy usado 
en Colombia. « Pues no sé si 
el iiiien consejo ó la cobaixlía 
nos e)uperi'Zi'i los pies y nos 
ati) las manos. » (Cervantes). 

Empernar. 

Emperrarse. 

Enipersonar. 

Empestar. 

Empestiferar. 

Empezar (lii. déla 11 dase). 
hidiralivo. jiresenle: Empiezo, 
• tnniezas, em|iieza, empiezan. 
.Si</y'i<»í/iro,/)»7'.vc/(/íí.' Empiece, 
em|»ieces, empiece, empiecen 
Imperativo : Empieza. 

l\\:>;. Empezar <i brotar — 



con bien — en malos términos 
— por lo difícil. 

Empiadar.. 

l'itos. A este verbo, hoy 
anticuado, son aplicables las 
observaciones prosódicas de 
a))iadar. 

Empicar. 

Empicarse. 

Empicotar. 

Empilar. 

Empinar. 

Empingorotar. 

Empiolar. 

Phos. Este verbo, compuesto 
de ¡)i()laipihuela), se piCAiuncia 
ennpi-olo, etiipi-olas, etc. ; por 
tanto las vocales concurrentes 
no forman diptongo cuando el 
acento cae sobi-e la raíz Benot, 
Dice, de Anón, y Cunson. 
pp. 3!»5 y 447) ; en los demás 
casos, la sinéresis es la re^ 
común, por lo cual el inllnitivo 
is Irisíiabo (id., ib. p. 70). 

Empizarrar. 

Empizcar. 

Emplastar. 

Emplastecer. 'Irr. de la I 
ilasci. Indiíatico, pre.tente ; 
Emjilaslczco. Suhjuntivo, pre- 
sente : Emplastezca, emplastez- 
cas, emplastezca, emplastezca- 
mos, emplastezcáis, emplastez- 
c;ui. 

Emplazar. 

Emplear Aunque en el Diccio- 
naiio falta en este vorlio la 
acepiiún de usar, la Academia 
misma le da ese si^ntido en 
muchos artículos, como putxle 
vei"se en /<i. hi.i y .«i /i** (•»•.« i'j». 
« La ; esta forma, propia del 
acusativo, no debe emplearse 
en dativo, auni|ue lo hayan 
hecho estritorí-s de nota. » (A< 
Dice). Se dijo también emp • 
yar y enifleijar. 

I*iu»s. Es veriK) trisílabo. 
Iti'.ii. Empleanío eti al(;uii > 
co.sa. 



EMPLOMAR — ENALBAR 



Emplomar. 

Emplumajar. 

Emplumar. 

Emplumecer. (Irr. de la I 

rlasf). Indicativo, présenle : 
Eiiifiíiunúzco. Subjuntivo, pre- 
sente : Einpluinozca, emplumez- 
cas, emplumezca, emplumezca- 
mos, emplumezcáis, einplumez- 

Empobrecer. (Irr. de la I clase). 
Indicalivo, presente : Empo- 
brezco. Subjuntivo, presente : 
Empobrezca, empobrezcas, em- 
pobrezca, empobrezcamos, em- 
pobrezcáis, empobrezcan. 

Empodrecer. (Irr. de la 1 
clase). Esle verbo, de poco uso, 
se conjuga como empobrecer. 

Empoltronecerse. (Irr. de la 
I clase). Indicativo, presente: 
Me empoltronezco. Subjuntivo, 
presente : Me empoltronezca, 
te empoltronezcas, se empol- 
tronezca, nos empoltronezca- 
mos, os empoltronezcáis, se 
empollronezcan. 

Empolvar. 

Empolvorar. 

Empolvorizar. 

Emipollar. Este verbo significa 
« calentar el ave los huevos. » 
« Donde liay huevos, que sean 
suyos ó no, se echa sobre ellos, 
y ios empolla . » (L. del Már- 
mol). Véase ampollar. 

Emponzoñar. 

Emporcar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 102, y Bello, 
Gram. p. 139). Indicativo, pre- 
sente : Empuerco, empuercas, 
empuerca, empuercan. Subjun- 
tivo, presente : Empuerque, 
empuerques, empuerque, em- 
puerquen. Imperativo : Em- 
puerca. « Déjalos que garlen y 
dispulen, y traduzcan y compi- 
len, y empuerquen papel y 
fatiguen los tórculos. » (Mora- 
tín)'. 

Empotrar. 



175 



Rkg. Empotrar e)i el muro. 
Empozar. 
Empradizar. 
Emprender. 

Hkg. Emprender con cuanto 
se presenta — (alguna obra) 
¡)(ir sí solo. 
Emprensar. 
Emprentar. 

Empreñar. Es muy común en 
algunas parles deAmérica decir 
preñar. « Respondió que la 
perrica se empreñaría y pari- 
ría tres perricos, el uno verde, 
el otro encarnado y el otro de 
mezcla. » (Cervantes). 
Empresentar. 
Emprestar. Véase prestar. 
Emprestillar. Véase prestar. 
Emprimar. 
Emprimir. 
Empringar. 
Emprisionar. 

l-I!0^^. Es verbo tetrasílabo. 
Empuchar. 
Empujar. 

Hi':(;. Empujar á, hacia, hasta 
un abismo — couí/'a la pared. 
Empulgar. 
Empuñar. 
Empuyarse. 
Emular. 

Rég. Emular com alguno. 
Enaceitarse. 

Ortügr. Divídese en-acei- 
tarse. 

Pros. Este verbo es pentasí- 
labo. 
Enaciyar. 

OnTOfiR. En-aciyar. 
Enaguachar. 

()rtogr. En-aguachar. 
Pros. Verbo tetrasílabo. 
Enaguazar. 

Ortogr. En-aguazar. 
pRü.s. Tetrasílabo. 
Ena^ienar. 

Ortogr. En-ajenar. 
Rég. Enajenarse de alguna 
cosa. 
Enalbar. 



176 



ENALBARDAR 



Ortogr Kn-albar. 
Enalbardar. 

Of?to(;h. En-albardar. 
Enalmagrar. 

OiiTotiii. En-almagvar. 
Enaltecer. (Irr. de la I clasc'|. 
l)idicat¡vo, presente : Eniil- 
lezco. Subjuntivo, presente : 
Enaltezca, enaltezcas, enaltezca, 
enaltezcamos, enaltezcáis, enal- 
tezcan. 
Ortogr. En-altecer. 
Enamarillecer. (Irr. de la I 
clase). Su conjugación es como 
la do amarillecer. 
Ortoíír. En-aniarillecer. 
Enamorar. 

Ortogr. En-amorar. 
Rég. Enamorarse de alguien. 
Enamoricarse. En algunas 
parles de América dicen, impro- 
piamente, enamoriscarse. 

Ortogr. Divídese en-amori- 
carse. 

Rég. Enamoricarse de Ma- 
nuela. 
Enanchar. 

Ohkjgi!. En-a>ichar. 
Enangostar. 

Ort()(;r. En-angostar. 
Enaparejar. 

Ortikír. En-aparejar. 
Enarbolar. 

Ortuíír. En-arbolar. 
Enarcar. 

Ortogr. En-arcar. 
Enardecer. (Irr. de la I clase). 
Iitdicaliro, presente : Enar- 
dezco. Subjuntirn, presente : 
Enardezca, enardezcas, enar- 
dezca, enardezcamos, enardez- 
cáis, enardezcan. 
Ortogr. En-ardecer. 
Enarenar. 

< Minií.H. En-arenar. 
Enarmonar. 

( >UT<MiR. En-armonar. 
Enarrar. 

Ortogr. E-narrar. 
Enartar. 

Ortoíír. En-artar, de arte. 



Enaspar. 

Ortogr. En-aspar. 
Enastar. 

Ortuíír. En-astar. 

Encabalgar. 

Encabellar. 

Encabellecerse. (Iir. de la 
1 clase). Este verbo se conjuga 
como enardecer. 

Encabestrar. 

Encabezar. 

Encabezonar. 

Encabrahigar. 

Pros. La misma de cabra- 
It'ujar. 

Encabriar. 

l'Ro.s. Este verbo, compuesto 
de cabrio, se acentúa e»ica6no, 
encabrias, etc., y por consi- 
guiente es trisílabo. (Benot, 
Dice, de A son. y Cansón. 
pp. \><'2 y íólt). 

Encabritarse. 

Encachar. 

Encadenar. 

Encaecer. (Irr. de la I claseí. 
Su conjugación era como la ae 
enardecer. 

Pros. Las formas encaece, 
encaezcaj son tetrasílabas ; pero 
siendo la sinéresis la regla 
común en las inllexiones <jue 
llevan el acento en la termina- 
citjn, como encaeciera, encac- 
ciendo, Benot {Dice, de Ason. 
y Conson., p. Ii9) considera 
trisílabo el lufínitivo. 

Encajar. 

[{ir.- Encajar (la puerta) con, 
en el cerco; encajarse en la 
H'Miúi'm. 

Encajonar. 

Encalabozar. 

Encalabriar. 

pRiis. S." acentúa <?nra/afcrio , 
emalabrias, etc.. y por consi- 
guíenle es tetrasílaí)0.(.\c.,í)i«v. 
.1»/., y Reno», Dice, de Ason. 
yCon'si.n. pp. 7'.», 182y25ü}. 

Encalabrinar. 

Encalar. 



ENCALMARSE 



177 



Encalmarse. 

Encalostrarse. 

Encalvar. 

Encalvecer. (Irr.de la I clase). 
Judicalii'u, presente : Encal- 
vezco. Sttbjuntivu, presente : 
Encalvezca, encalvezcas, encal- 
vezca, encalvezcamos, encalvez- 
cáis, encalvezcan. En algunas 
paites de América se dice cal- 
var, verbo no aceptado por la 
Academia en el sentido de « per- 
der el pelo. » « La razón por 
que la sequedad que los encal- 
vece los hace no encanecer 
temprano, es porque consume el 
luniior llemático, que les pone 
blancos los cabellos. » (Zabaleta). 

Encallar. 

Rkg. Encallar (la nave) en 
arena. 

Encallecer. (Irr. de la I clase). 
Jndicalivo, presente : Enca- 
llezco. Subjuntivo, presente : 
Encallezca, encallezcas, enca- 
llezca, encallezcamos, encallez- 
cái:^, encallezcan. 

Encallejonar. 

Encalletrar. 

Encamarar. 

Encamarse. 

Encambijar. 

Encambrar. 

Encambronar. 

Encaminar. 

lÍKG. Encaminarse á alguna 
parte. 

Encamisarse. 

Encampanarse. 

Encanalar. 

Encanalizar. 

Encanallarse. 

Encanarse. 

Encanastar. 

Encancerarse. 

Encandecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Encan- 
dezco. Subjuntivo, presente : 
Encandezca, encandezcas.encan- 
dezca, encandezcamos, encan- 
dezcáis, encandezcan. 



Encandelar. 

Encandilar. 

Encanecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, ¡¡regente : Enca- 
nezco. Subjuntivo, presente : 
Encanezca, encanezcas, enca- 
nezca, encanezcamos, encanez- 
cáis, encanezcan. Es muy 
común en algunas partes de 
América decir cana)- por enca- 
necer. « Es el hombre un 
almendro (\ue encanece presto: 
y es propio suyo entre todos 
los animales el encanecer. » 
(Sigüenza). 

Rég. Encanecer en los tra- 
bajos. 

Encanijar. 

Encanillar. 

Encantar. 

Encantarar. 

Encantusar. 

Encañar. 

Encañonar. 

Encanutar. 

Encapachar. 

Encapazar. 

Encapillar. 

Encapotar. 

Encapricharse. 

Rég. Encapricharse con, en 
una tema. 

Encapuchar. 

Encapuzar. 

Encaramar. 

Rég. Encaramarse al tejado 
— en un árbol. 

Encaramillotar. 

Encarar. 

Rég. Encararse ú, con alguno. 

Encaratularse. 

Encarcavinar. 

Encarcelar. 

Encarcerar. 

Encarecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Enca- 
rezco. Subjuntivo, presente : 
Encarezca , encarezcas , enca- 
rezca, encarezcamos, encarez- 
cáis, encarezcan. 

Encargar. 

12 



178 



ENCARIÑAR — ENCLOCAR 



Rég. Encargarse de al¡;riii 
nofíocio. 

Encariñar. 

Encarnar. 

Encarnecer. (Irr. déla I clase). 
Esti- v( rl(o, lio muy usado, se 
cuii.jii^ía coiiio ciuarecer. 

Encarnizar. 

Hkc. KiKariiizarse con, en 
los fiij/itivos. 

Encarpetar. 

Encarrilar. 

Encarrillar. 

Encarroñar. 

Encarrujarse. 

Encartar. 

Encartonar. 

Encasar. 

Encasquetar. 

Encasquillar. 

Encastar. 

Encastillar. 

Encativar. 

Encatusar. 

Encauchar. 

l'itos. Ksle verbo, compuesto 
de vaudto, se acentúa encau- 
cho, encauchas, etc., y por con- 
si;;uieiite es trisílabo. 

Encausar.. 

Pros. Á imitación de su 
simple causa, se acentúa en- 
causo, encausas, etc., y por 
tanto las vocales concurrentes 
forman di|iloii¡,'0. 

Encauzar. 

Pitos. Ksle verbo, compuesto 
de cauce, se acentúa cncauc<\ 
encauces, etc., y por consi- 
^¡uieiito es trisílabo. 

Encavarse. 

Encebadar. 

Encelar. 

Encellar. 

Encenagarse. 

Hi:i;. l']iuTMa;.'arse en vicios. 

Encender. (Irr. de la lí clase). 
J nd ¡cal i vo, presente .'KucicUíiu, 
enciendes, eneiende. encicn- 
ilen. Subjunliro, presente : 
Encienda, enciendas, encienda, 



enciendan. Imperativo : En- 
ciende. 

Rlg. Encender á, en la lum- 
bre ; encenderse tvt ira. 

Encenizar. 

Encensar. 

Encensuar. 

Pros. Su acentuación es 
eiiceitsúo, encensúas , etc. 
(iJello, Ort. y Mét. p. 38, > 
livi\o\., Dicc.de Ason. y Cansón 
pp. 891) y IJW) ; y le son apli- 
cables las demás obbervaciüni-> 
prosódicas sobre continuar. 

Encentar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. IfiO). Indica- 
tivo prest^ite: Enciento, encien- 
tas, encienta, encientan. Sub- 
juntico, presente : Enciente, 
encientes, enciente, encienlen. 
Jtnperativo : Encienta. 

Encepar. 

Encerar. 

( >i;iui.i;. Afín de cera. 

Encercar. 

Encernadar. 

Encerotar. 

Encerrar. (Irr. de la II clase). 
Juduatno, jn-esente : Encierro, 
encierras, «'iicierra, encierran. 
Subjuntivo, ¡n-esente: Encierre, 
encierres, encierre, encierren. 
Imperativo : Encierra. 

Encertar. (Iit. de la II clase). 
!^u coii.jugación crd como lu de 
aci'rtac. 

Encestar. 

Encimar. 

Encintar. 

Encismar. 

Encizañar. 

Enclarar. 

Enclarescer.* 

Enclavar. 

Enclavijar. 

Enclocar. (Irr. de la II (!.i^>' 
Ac. (iram. p. lU"i. V P. 11.. 
(iiani. p. 13!)). lnilu<ii 
presente : Enclueco, enrln. : . 
enclueca, encluecan. Sul' '. 
tivo, presettíe : Enclueijue. 



ENCLOQUECER — ENCORUAR 



t?J 



enclueques, enclueque, enclue- 
quen, imperativo : Enclueca. 
Díjose así por onomatopeya del 
.sonido do, do, que hace el ave 
cuando se pone clueca. Con- 
viene advertir (jue en algunas 
partes de América se dice 
nnpropiamente euculecarse y 
culeca. 
Encloquecer. (Irr. de la I clase). 
I.a conjugación de este verbo 
era como la de enloquecer. 

Encobar. Encobar, de incu- 
bare, signilica « echarse las 
aves y animales ovíparos sobre 
los huevos para empollarlos », 
y es regular. « Es bien que al 
tiempo (jue ellas [las pavas] se 
encuban, las pongan en lugar 
escondido de los machos. » 
(Herrera). 

Encobijar. 

Encoclar. (Irr. de la 11 clase). 
Bello (Grani., p. 139) y Salva 
{Gram., p. ()4) dicen que la con- 
jugación de este verbo era como 
la de enclocar ; la Academia no 
lo menciona, por ser anticuado, 
y benot Í^Dicc. de Ason. y Con- 
son., p. M)) dice encocla. 

Encocorar. 

Encodillarse. 

Encoger. 

Ri'U. Encogerse de hombros. 

Encohetar. 

Püo.s. Como la combinación 
cu/ic forma dos sílabas, el verbo 
es tetrasílabo. 

Encojar. 

Encolar. 

Encolerizar. 

Encomendar. (Irr. de la II 
clase). Indicativo, presente : 
Encomiendo, encomiendas, en- 
comienda, encomiendan. Sub- 
juntivo, presente: Encomiende, 
encomiendes, encomiende, enco- 
mienden. Imperativo : Enco- 
mienda. 

Réc .Encomendar (la hacienda) 
al mayordomo; encomendarse 



á Dios — en manos de alguno. 

Encomenzar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Dice. A ut., y Cuervo, 
Dice, art. comenzar). Su con- 
jugación era como la de comen- 
zar. « Por rigor encomienzan 
el ofrecimiento quede sí ((uieren 
liacer. » (Celestina). Véase 
comenzar. 

Encomiar. 

Prtos. Este verbo imita la 
acentuación de su simple enco- 
mio, y por consiguiente es tri- 
sílabo : encomio, encomias, etc. 

Encompadrar. 

Encompasar. 

Enconar. 

Rég. Enconarse con alguno 

— en acusarle. 
Enconrear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Encontrar. (Irr. déla Helase). 
Indicativo, presente : Encuen- 
tro, encuentras, encuentra, 
encuentran. Subjuntivo, pre- 
sente : Encuentre, encuentres, 
encuentre, encuentren. Impe- 
rativo : Encuentra. 

Rég. Encontrar con un obstá- 
culo ; encontrarse con un amigo 

— en la misma opinión. 
Encopetar. 
Encorachar. 
Encorajar. 

Encorar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 102, Bello, 
Gram. p. 139, y Salva, Gram. 
p. 64). Indicativo, presente : 
Encuero, encueras, encuera, 
encuerdn.Subjuntivo,}iresenle: 
Encuere , encueres, encuere, 
encueren. ií?ij)eíaítL'o ; Encuera. 

Encorchar. 

Encorchetar. 

Encordar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 102, Cuervo, 
Ap. Crit. p. 117, Bello, Gram. 
p. 139, y Salva, Gram. p. 6í). 
Indicativo, presente : Encuerdo, 
encuerdas, encuerda, encuer- 
dan. Subjuntivo, presente : 



180 



ENCORDELAn — E.NCLADERNAn 



Encuerdo, encuerdes, encuei-de, 
encuerden. Imperativo : Kn- 
cuerda. " La arpa ya olvidada 
encuerda, | Tañe y canta letra 
mía, I Pues que tu dulce 
armonía | Con la del cielo con- 
cuerda. > (M. de Alcá/ar). 
Encordelar. 
Encordonar. 

Encorecer. (Irr. de la I clase). 
Esli^ veilio, de poco uso, se 
conJMLia como encarecer. 
Encornudar. 
Encorozar. 
Encorralar. 
Encorrear. 

l'Kos. Verbo tetrasílabo. 
Encortar. 
Encortinar. 

Encorvar. Es común en atibunas 
partes de América decir encnr- 
var en lugar tle encorvar, así 
como curvo por corro. « Los 
que mueven el Cielo se encorvan 
y postran delante del Señor. » 
(Ribadeneira). 
Encostarse f- (It. de la II 
clase). Este verbo, boy anti- 
cuado, signiGca « acostarse la 
nave », y es natural (jue se 
conjupase como acostarse. Vé- 
anse acostar y descostar. 
Encostrar. 

Encovar. ílrr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 10-2, Cuervo, 
Ap. Crit. p. 114, Helio, Gratu. 
p. 1;í9. y Salv.i, Gratu. p. üi). 
Indicativo, presente : Encuevo, 
encuevas, encueva, encuevan. 
Subjuntivo, presente: Encueve, 
encueve.?, encueve, encueven. 
7»i/)e>'aíirí).- Encueva. « Luego 
que amanece el día, y que 
apunta la luz, esas mismas [las 
fienis] se recogen yetKuevan. » 
(León). Cuervo advierte (Nota (M 
á la (jramática de Relio, p. 00) 
que este verbo se baila á veces 
en nuestros clásicos usado como 
regular, y lo prueba con un 
ejemplo de Malón de Chaide. 



Como hoy es común conjugarlo 
con diptongo en todas sus 
itilk'xioiKs, advertimos que, 
fuera de las formas del segundo 
grupo, todas las demás son 
regulares. « Luego aue salen 
las sabandijas (\iie estaban enco- 
vadas en la pared. » (P. de 
Oña). 
Encrasar. 
Encrespar. 
Encrestarse. 

Encrudecer. ( Irr. de la I clase). 
¡lidicatiia, presente : Etícru- 
dezco. Subjuntivo, presente : 
Encrudezca, encrudezcas, en- 
crudezca, encrudezcainos,encru- 
dezcáis, encrudezcan. 
Encrudelecer. (Irr. de la I 
clase). Su conjugación era corno 
la de encrueleced. 
Encruelecer. (Irr. de la I 
clase). luílicativo, presente : 
Encruelezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Encruelezca, encrue- 
lezcas, enciuelezca, encruelez- 
camos, encruelezcáis, encrue- 
lezcan. 

Pros. El adjetivo cruel, de 
crudelis, es disílabo, y en el 
los versilicadores esmerados por 
raro caso admiten la sinéiv.sis 
{\c., Gram. p. 33t, y Cueno, 
Dice). Por la misma razón su 
compuesto encruelecer {encru- 
delecer) es naturalmente penUi- 
sílabo : « Que el airado cielo | 
Menos se encru-elece de con- 
tino I Con quien se anima 
menos i> (F. de la Torre); pero 
á semejanz;» de lo que sucede 
en (•ri(('/i.'ii»>i(> (véanse en el 
Diccionario de Cuervo los ejem- 
plos de Villaviciosa y Marlinei 
de la Rosa), es común la pro- 
nunciación de ue en una sol.i 
sílaba, á causíi del cambio de 
lugar del acento. (Benol, Dice, 
de A son. y Conson. pp. IV*, 
mi y «M".) 
Encuadernar. 



ENCUBAR — ENDt!RECEn 



181 



Pros. Este verbo es tclrasí- 
labo. 

Rég. Encuadernar á la rus- 
tid — de lino — en pasta. 

Encubar. 

Encubertar. (Irr. de la II 
fhise. Relio, Grani. p. 137, 
Salva, Grani. p. 03, y Renot, 
Dice, de Ason. y Cansón. 
pp. 588 y G77). Indicativo, pre- 
sente : Enculjierto, encubier- 
tas, encubierta, encubiertan. 
Subjuntivo, presente : Encu- 
bierte, encubiertes, encubier- 
te, encubierten. Imperativo : 
Encubierta. La .\cadcmia no in- 
cluye este verbo en su lista de 
irregulares, quizá por no ser 
muy usado. 

Encubrir. Su participio es 
irregular, encubierto. « No 
quiso Carriazo tenérsela encu- 
bierta [la causa de su melan- 
colía], por no agraviar á la 
grande amistad que lo profe- 
saba. » (Cervantes). En lo anti- 
guo se dijo también encobrir, 
al cual es aplicable lo dicho en 
cubrir. 

Encucar. 

Encuitarse. 

Pros. Como las vocales con- 
currentes forman diptongo, 
encuitarse es tetrasílabo. (Re- 
not. Dice, de Ason. y Conson. 
pp. 810 y 464). 

Enculatar. 

Enculpar. 

Encumbrar. 

Rég. Encumbrarse á, /lasta el 
c'\o\o-sobre sus conciudadanos. 

Encunar. 

Encuñar. 

Encurtir. 

Enchancletar. 

Encharcar. 

Rki;. Encharcarse en vicios. 

Enchicar. 

Enchiquerar. 

Enchufar. 

Endechar. 



Endehesar. 

Piios. La misma de adehesar. 

Endelgadecer. (Irr. de la 
I clase). Su conjugación era 
como la de endentece'. 

Endeliñar. 

Endemoniar. 

Pros. Endemoniar, que con- 
serva la pronunciación de de- 
monio, es tetrasílabo. 

Endentar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 98, Relio, Gram. 
p. 137, y Salva, Gram. p. G3). 
Indicativo, presente: Endiento, 
endientas, endienta, endientan. 
Subjiintivo,presente. -Endiente, 
endientes, endiente, endienten. 
Imperativo : Endienta. « En 
un madero que endienta en 
las curvas. » (Ac, Dice. Aut.). 

Endentecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Enden- 
tezco. Subjuntivo, presente : 
Endentezca, endentezcas, enden- 
tezca, endentezcamos, enden- 
tezcáis, endentezcan. 

Enderezar. 

Endeudarse. 

Pros. Como endeudarse con- 
serva la pronunciación de deu- 
da, es tetrasílabo. 

Endiablar. 

Pros. Endiablar, que con- 
serva la pronunciación de dicí- 
blo, es trisílabo. 

Endilgar. 

Endiosar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Endonar. 

Endorsar. 

Endosar. 

Endoselar. 

Endrezar. 

Endulcecer. (Irr. de la I clase). 
So conjugaba como endwccer. 

Endulcir. 

Endulzar. 

Endulzorar. 

Endurar. 

Endurecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Endu- 



182 



ENECHAR — ENKISTOLAnSE 



rpzco. Siihjtnilivo, presente : 
Enduro/ca, eniliirt*7.cas. omlu- 
rczca, eniliirezcainos, endurez- 
cáis, endurezcan. 

Rko. Endurecerse al trabajo 
— ron, en, por el ejercicio. 
Enechar. 

OiiTOGR. Divídese en-echar. 
Enejar. 

OitTonR. En-ejar, de eje. 
Enemigar. 

(^liTocn. E-ncmUjar. 
Enemistar. 

Ortocr. E-ner)iistar. 
Rég. Enemistar (a uno) con 
otro. 
Enerizar. 

Ortoor. En-er\zar. 
Enertarse. (Irr.de la Helase.) 
Véase <?>"ra»'. Como la Academia 
ha aceptado la iormií enycrtar, 
puede decirse no sólo en yerto, 
sino enyertó, emiertará, etc. 

Ortogr. Divídese en-erlar, 
de yerto. 
Enervar. 

OriTonR. E-nen<ar. 
Enescar. 

OüTOGR. En-escar. 
Enfadar. 

Rk(;. Enfadarse con, contra 
alpuno — de la réplica — por 
poco. 
Enfaldar. 
Enfanear. 
Enfardar. 
Enfardelar. 
Enfastiar. 

Pros. La misma de enhas- 
tiar. 
Enfastidiar. 

I'iins. Este verbo sigue la 
acenluación de fastidio, y es 
leliasilabo. 
Enfear. 

l'i'.iis. Verbo IrisilalK). 
Enfermar. Debe evitarse el 
decir enfermarse en liijjar de 
enfrrniar, que es la forma ípif 
se baila en los escrilort«s cl.'tsi- 
cos. « Sucedió que el rey 



enfermó en Sevilla de una gra- 
vísima dolencia, de que estuvo 
desahuciado de los médicos. » 
(Mariana). Sin embar^'o, como 
un indicio de que tí uso de 
enfermarse no es exclusivo de 
América, cofíiamos en seguida 
un pasaje hallado por Cuervo : 
(I 0"ieii puede levantarse | 
Con bríos montañeses, | Volver 
quiere á enfermarse \ Por 
otros nueve meses. » (I^pe). 
Rkg. Enfermar del pecho. 

Enfermizar. 

Enfermosear. 

l'iuis. Es verbo pentasílabo. 

Enferozar. 

Enfervorecer. (Irr. de la 
I clase). Se conjugaba como 
enfurecer. 

Enfervorizar. 

Enfestar. ■{- (Irr. de la II clase). 
Siendo enfestar la forma anti- 
gua de enhestar, es natural que 
se conjugase como éste. 

Enfeudar. 

I'nos. Este verbo conserva la 
pronunciación de feudo, y por 
consiguiente es tristlal>o. 

Enflar. 

Pros. En este verbo, hoy 
anticuado, se separaba siempre 
la i de 1 1 vocal siguiente, como 
en su simple fiar. 

Enflcionar. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 

Enfielar. 

Pros. Aunque este verl)0, 
compuesto de fie¡ ' fidelis) 
debiera según las reglas (Ac, 
Gram. pp. 3Xi y Itíi) a-r 
tetrasílabo, es «le annellos on 
que, á semejan/ii de lo que 
sucede hoy con fiel, la sinalef.i 
ha venido á ser una diiiton^.i- 
ción común de la lengua. 
(R<'not. Pire, de .A son. y Lon- 
s,.„. pii. 71. .V.l v <'>2i). 

Enfilar 

EnílnRir 

Enflstoliirse. 



ENFIUZAR — ENGARITAR 



183 



Enfiuzar. 

Pros. Este verbo, hoy anti- 
cuado, se formó de /i- acia 
(latín julucia); porconsij^uicnte 
se conj ligaba t?/í/(-iíro.e/i/í-!<;as, 
etc., y las vocales concurrentes 
no formaban diptongo. 

Enflaquecer. (Iir. de la I 
clase). Intlicalivo, presente : 
Enllaquezco. .Sxbjitntivo, pre- 
sente Enllaquczca , enfla- 
quezcas, enflaquezca, enflaquez- 
camos, enflaquezcáis, enfla- 
quezcan. 

Enflautar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
enflauto, enflautas, etc., y es 
trisílabo. 

Enflorecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como florecer. 

Enfogar. 

Enforcar. 

En formar. 

Enfornar. 

En forrar. 

Enfortalecer. (Irr. de la I 
clase). .Su conjugación era como 
la de fortalecer. 

Enfortecer. (Irr. de la I cla.se). 
Se conjugaba como fortalecer. 

Enfortir. Véase enfurtir. 

Enfoscar. 

Enfotarse. 

Enfrailar. 

Pros. Este verbo, afín de 
fraile, hace enfrailo, y es tri- 
sílabo. 

Enfranquecer. (Irr. de la I 
clase). Este verbo, de poco uso, 
se conjuga como enflaquecer. 

Enfrascar. 

Enfrascarse. 

RÉ(i. Enfrascarse en la plá- 
tica. 

Enfrenar. 

Enfriar. 

Pros. Este verbo, afín de 
frió, se acentúa en frió, en frías, 
etc., y es trisílabo (Benot, Dice. 
de Ason. y Conson. p. 47). 
Cuando el acento cae sobre la ¿ 



ó sobre la vocal siguiente, las 
dos forman sílal>as distintas : 
enfri-ar, enfri-ó, enfri-aba; 
en otro caso, es admisible la 
sinéresis : enfriará, enfriaría- 
mos. 

Enfroscarse. 

Enfuciar. 

Pros. So acentuaba enfado, 
enfadas, etc. ; y por consi- 
guiente es trisílabo. 

Enfullar. 

Enfundar. 

Enfurecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Enfurez- 
co. Sabjantiro, presente : Enfu- 
rezca, enfurezcas, enfurezca, 
enfurezcamos, enfurezcáis,enfu- 
rezcan. 

Hég. Enfurecerse con,contra 
alguno — de ver injusticias — 
por lodo. 

Enfuriarse. 

Pros. Este verbo, afín de 
/"lova, se conjuga me en furia, le 
enfarias, etc., y es tetrasílabo. 

Enfurruñarse" 

Enfurtir. Uespecto á la antigua 
forma enfortir, le es aplicable 
lo dicho en cubrir. 

Engafar. 

Engafecer. (Irr. de la I clase). 
Su conjugación era como la de 
enfurecer. 

Engaitar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
engaito, y es trisílabo. 

Engalanar. 

Rkg. Engalanarse con plumas 
ajenas. 

Engallarse. 

Enganchar. 

Engañar. 

Rég. Engañarse con, por las 
apariencias — en la cuenta. 

Engarabatar. 

Engarabitarse. 

Engarbarse. 

Engarbullar. 

Engargantar. 

Engaritar. 



1SV 



KNOARMARSE — ENGRESCAR 



Engarmarse. 

Engarrafar. 

Engarrar 

Engarrotar. 

Engarzar. 

Engasajar. 

Engastar. 

l{í:(i. Engastar con perlas — 
t'ii oro. 

Engastonar. 

Engatar. 

Engatillar. 

Engatusar. 

Engaviar. 

l*RO.s. Este verbo, comptiesto 
de liaría, se acentúa engavio, 
y es trisilaljo. 

Engavillar. 

Engazar. 

Engendrar. 

Engeñar. 

Engerir. (Irr. de la IX clase;. 
Se corrugaba corno ingerir. 

Engibar. 

Englutir. 

Engolfar. 

Reo. Engolfarse en cosas 
frraves. 

Engolondrinarse. 

Engolosinar. 

lili;. Engolosinarse ro/i algo. 

Engollar. 

Engolletarse. 

Engomar. 

Engorar. (Irr. de la II clase. 
Ac. ,(jrani. n. lOi). Indicativo, 
présenle : Enguero, engueras, 
enguera, engueran. Snlijun- 
tiro, presente: Enguere, engue- 
re.-;, enguere, engíiereii. Jtnpe- 
rnlivo: Enguera. Vt'ase enhtte- 
rar. 

Engordar. 

Engordecer. (Irr. déla lelas»'). 
.'■^11 I Diiingaeión era cunto la de 

'■"/'"'/'"■'•'''•• 
Engorrar. 
Engoznar. 
Engraciar. 

l'Kds. Se acentúa engracio, 

) es trisílabo. 



Engranar. 

Engrandar. 

Engrandecer. (Irr. de la I 
cla.->ej. Judicalivii, presente : 
Engrandezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Engrandezca, engran- 
dezcas, engrandezca , engi-an- 
dezcamos, engrandezciiis, eu- 
grande/can. 

Engranerar. 

E n gr a n u j ar se . 

Engrapar. 

Engrasar. 

Engredar. 

Engreír, drr. de la III clase). 
Indicatitu, presente : Engrio, 
engríes, engríe, engríen. Pre- 
térito : Engrió, engrieron. Sub- 
juntivo, presente : Engría, 
engrías, engría, engriamos, 
engriáis, engrían. Pretérito : 
Engriera ú engriese, engrieras 
íi engrieses, engriera ú engriese, 
engriéramos o engriésemos, 
engrierais ó engrieseis, engrie- 
ran ó engriesen. Futuro : 
Engriere, engiieres, engriere, 
engriéremos, engriereis, engrie- 
ren. Imperativo : Engríe. 
Gerundio : Eng^riendo. 

Pros. Li e, y l.i i que la 
n^emplaza, se separan siempic 
lio la vocal siguiente, excepto 
en el futuro y el posprelérito 
{engreiré, engreiría) : engrc-ir, 
engri'-i(lo,eiufri-o,engri-amos, 
engri-era, engri-endo. (Bello, 
(¡ram. p. IH, y Cuervo, Ap. 

Crii. pp. 13C., \:n y \:» . 

" (^Animoso hará frente al 
genio altivo | Del engre-ido 
mando en la tribuna, f Aquel 
que ya en la cuna | Durmió 
al arridlo ilcl c uitar lascivo? » 
(Helio ; « Señor jumento, no 
.s«* eugri-a tanto, | (Jiie si l>csan 
1.1 peana es por el s;inlo. > 
(Sauíaiiiego). 

Híc. Engreírse con, de su 
fortuna. 
Engrescar. 



ENGRIFAR — ENJAEZAR 



185 



Engrifar. 

Engrosar. (Irr. de la II claso. 
Ac, Grani. p. 102, y Bello, 
Grani. p. 139). huiicativo, pré- 
senle : Engrueso, engruesas, 
engruesa, engruesan. Subjun- 
tivo, présenle : Engruese, en- 
grueses, engruese, engruesen. 
Imperalivo : Engruesa. Pero 
como la Academia ha aceptado 
ya el verbo engruesar, pueden 
usarse todas las iullexiones con 
el diptongo ue. 

Engrosecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como enflaque- 
cer. 

Engrudar. ' 

Engruesar. 

I'rios. Es verbo trisílabo. 

Engrumecerse. (Irr. de la 
I clase). Este verbo, de poco 
uso, se conjuga como engran- 
decerse. 

Engualdrapar. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 

Enguantarse. 

Pros. Tetrasílabo. 

Enguijarrar. 

Enguirlandar. 

Enguirnaldar. 

Enguizgar. 

Engullir. 

Engurruñarse. 

Enhacinar. 

Enhadar. 

Enharinar. 

Enhastiar. 

Pnos. Este verbo, afín de 
hastio, se conjuga enhastío, 
enhastías, etc., en cuatro síla- 
bas; pero cuando el acento no 
carga en la í, la sin«''resis viene 
á ser regla ordinaria. (Benot, 
Dice, de Asan, y Conson. 
p.7i). 

Enhastillar. 

Enhatijar. 

Enhebrar. 

Enhechizar. 

Enhenar. 

Enherbolar. 



Enhestar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. 1(>4, y Bello, 
Grani. p. 137). Indicativo, pre- 
sente Enhiesto, enhiestas, 
enhiesta, enhiestan. Subjun- 
tivo, presente : Enhieste, 
enhiestes, enhieste, enhiesten. 
Imperativo : Enhiesta. « Al 
tiempo que el oso se enhiesta 
contra ellos, le echan el capo- 
tillo. » (Argote de Molina). 

Enhetrar. 

Enhielar. 

l'nci.s. Este verbo es trisílabo. 

Enhilar. 

Enhorcar. 

Enhornar. 

Enhotar. 

Enhuecar. 

Pros. Verbo trisílabo. Véase 
altuecar. 

Enhuerar. La Academia da las 
dos formas enli uerar y engorar, 
y con razón prefiérela pnmera, 
pues la otra tiene sabor vulgar. 
Ahora bien, enhuerar es verbo 
regular, pero en la pronuncia- 
ción se confunden sus corres- 
pondientes inflexiones con las 
del secundo grupo de formas 
afines de engorar, por seguir en 
aquél á la h la combinación ue. 
« Así como parece en las palo- 
mas, y en las más de las aves, 
que á veces enhueran sus 
huevos. 1) (El Regimiento de 
Príncipes) . 

Pros. Este verbo es trisílabo. 
Véase a/iuecar. 

Enhumedecer. (Irr. de la 
I clase). Su conjugación era 
corno la de humedecer. 

Enjabonar. 

Enjaezar. 

Pros. Siguiendo la norma de 
jaez, se acentúa enjaezo, enjae- 
zas, etc., formas tetrasílabas; 
pero en las inflexiones en que 
el acento cae fuera de la raíz, 
como enjaezaré, enjaezara, es 
permitida la sinéresis, y ésta es 



186 



ENJAI^EGAR — ENt.OQl FCER 



la razón por que Benot (Dice 
(le ¿\son. y Conson. , p. 47) 
coloca á i'njaezar entre los 
vori)os trisílabos. 

Enjalbegar. En varias parles 
(IrAiiii rica siMlicecoinúnmenle 
eitjiíbrlgur y ana enfabelgar. 
« Y con ella enjalbegué mi cara 
linila mente. » [Lm Picara Jus- 
liii(i\. 

Enjalmar. 

Enjambrar. 

Enjarciar. 

l'nos. Si^'uiendo la norma 
áí'. jarcia, so acentúa enjarcio, 
y es trisílabo. 

Enjardinar. 

Enjaretar. 

Enjaular. 

Pros. Hace <?>yan/o, siguiendo 
la norma tle jaula, y es trisí- 
lal>o. 

Enjebar. 

Enjergar. 

Enjertar. 

Enjorguinar. 

Enjoyar. 

Enjuagar. « Algunos dicen 
enjaijttar, como lo apunta el 
Diccionario de Autoridades, y 
así .se halla en el capítulo LII 
ÍXIAII del original) del Manual 
de Kpicteto de Quevedo, edición 
de 1(571, (jue conliene las tres 
últimas musas; en la de San- 
cha eslá enjuagar; en el Par- 
naso de Sedaño se lee bárbara- 
mente enjugar. Enjaguar es 
la forma ori;.;inaria ; vc-ase 
Sitaibi , fícfranero general. 
lomo III, p. XII ; Zi'ilschrifl ftir 
rovianisr/iel'/iilologie, tomo I, 
p. 5(KJ (año 1877). Juagar se 
usa en Aragón. » (Cuervo, .1;). 
Crit. p. V.Kij. En varias parlt s 
de Am<;rica se usan do piefe- 
rcticia las formas juagar y en- 
jaguar. « Enjuagóse la íiocí, 
lavóse D. Quijote el rostro, n 
(Cervantes). 
I'hus. Es verbo trisílabo. 



Enjugar. 

/ Hii;. Enjugar (ropa) á la 
liiinljre. 

Enjuiciar. 

Pros. Siguiendo la norma 
de juicio, se acentúa enjuicio, 
y es trisílabo. 

Eñjuncar. 

Enjurar. 

Enjutar. 

Enlabiar. 

l'iius. Sigue la acentuación 
de labia, yes trisílabo. 

Enlaciar. 

Pros. Se pronuncia enlacio, 
como lacio, y es trisílabo. 

Enladrillar! 

Enlamar. 

Enlardar. 

Enlazar. 

l\i:c.. Enlazar (una cosa) d, 
con olía. 

Enlejiar. 

Pros. Este verbo, afín de 
lejia, se conjuga enlejió, enle- 
jías, y es tetrasílabo : en-ie- 
ji-ar. (Benot. Dice, de Ason. y 
Conson. p. ÜO). 

Enlenzar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gratn. p. i>8). ¡mlictu no, 
presente : Enlienzo, enlifii/.is, 
enlienza, enlienzan. Subjun- 
tivo, presente : Enlíence, en- 
lit'Mces, enlience, enliencen. 
Iiiilici iiliro : Enlienza. 

Enligarse. 

Enlijar. 

Enlisar. 

OitKx.R. |-Js afín de liso. 

Enlizar. 

OiiicK.n. Afín de lizo. 

Enlodar. 

Enlodazar. 

Enloquecer. (Irr. de la I ■ 
liiiliiíitirii , presente : 
i|nf/.co. Subjuntivo, pri.-- ■•,■ . 
IJdu<|Ui'Zca, enlo<|uezcas, enlo- 
fjuezia, eidu<|ue/i'amus, enlo- 
ijuezcáis, enluquczcan. 

Rk«;. Enlo<|uecer de jies.!- 
dumbre. 



ENLOSAR — nNMOIlECER 



187 



Enlosar. 

Enlozanarse. 

Enlozanecer. (Irr. de la I 
'jlase). Se conjugaba como enlo- 
qiu'ccr. 

Enlucernar. 

Enlucir. (Irr. de la 1 clase). 
Indicativo, presente : Enluzco. 
Subjuntivo, presente : Enlu7.ca, 
enluzcas, enluzca, enluzcamos, 
enluzcáis, enluzcan. 

Enlustrecer. (Irr. de la I clase). 
Este verbo, no muy usado hoy, 
se conjuga como enloquecer. 

Enlutar. 

Enllentecer. (Irr. de la I clase). 
Es poco usado, y se conjuga 
como enloquecer. 

Enmaderar. 

Enmadrarse. 

Enmagrecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Enma- 
grezco. Subjuntivo, presente : 
Enmagrezca, enmagrezcas, en- 
magi'ezca, enmagrcv.cainos, en- 
magrezcáis, enmagrezcan. 

Enmantar. 

Enmarañar. 

Enmararse. 

Enmarchitar. 

Enmaridar. 

Enmarillecerse. (Irr. de la 
I clase). Su conjugación es 
como la de amarillecer. 

Enmaromar. 

Enmascarar. 

Enmechar. 

Enmelar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. 99). Indica- 
tivo, presente : Enmielo, en- 
mielas, enmiela enmielan. Sub- 
juntivo, presente : Enmiele, 
enmieles, enmiele, enmielen. 
Imperativo : Enmiela. « Y para 
que los amemos (los bienes 
cspiriluales) los enmiela con 
esta miel nuestra. » (León). 

Enmendar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : En- 
miendo, enmiendas, enmienda, 
enmiendan. Subjuntivo, pre- 



sente : Enmiende, enmiendes, 
enmiende, enmienden. Impe- 
rativo : Enmienda. 

RÉfí. Enmendarse con, por 
el aviso — de una falta. 

Enmienzar. 

Pnos. Es verbo tri.sílabo. 

Enmocecer. (Irr. de la 1 clase). 
Su conjugación era como la de 
enmaliecc)'. 

Enmochi^uar. 

Pros. Este verbo se pronuncia 
enniocliitjuo, y es tetrasílabo. 

Enmollecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Enmo- 
hezco. Subjuntivo, presente : 
Enmohezca, enmohezcas, enmo- 
hezca, enmohezcamos, enmo- 
hezcáis, enmohezcan. Siendo 
común tanto en España como 
en América el confundir molio 
con orín, y enmollecer con 
tomarse de orín ó simplemente 
tomarse, observa Cuervo (Ap. 
Crit., p. 15Í) « que el moho es 
un agregrado de hongos pará- 
sitos que se crían en cualquier 
cosa que empieza á corrom- 
perse; y que el orín es el óxido 
que se forma y aparece á 
manera de costra rojiza sobre 
el hierro y otros metales 
expuestos á la humedad. » La 
Academia indica en el suple- 
mento de la última edición del 
Diccionario, que se suprima la 
acepción orín que en el cuerpo 
de la obra, siguiendo las edi- 
ciones anteriores, se atribuía á 
nio/io; pero subsiste aún la 
confusión en el verbo orine- 
cer, que significa propiamente 
« cubrirse de orin. » Van en 
seguida cuatro ejemplos, que 
aclaran el punto : « De las 
cubas sale más oloroso el vino 
que de las tinajas; mas ou las 
Unajas no se enmohece tanto 
tomo en las cubas » (Herrera) ; 
« Lo primero que hizo fué lim- 
piar unas armas que habían 



188 



ENMOLLECER — ENRAYAR 



sido de SUS bisabuelos, que 
tomadas de ovin y llenas do 
moho, luengos sifílos lial)ía que 
estaban puestas y olvidadas en 
un rincón » (Cervantes); a Que- 
riendo vender la vida de Piro- 
nicias su camarero, los romanos 
le respondieron, salud quere- 
mos á quien nuestras armas no 
deja orinecer » (.1. de Lucena); 
y traduciendo el « roditur rubi- 
gine ferrum » de Ovidio, dire- 
mos que « el hierro está tomado 
del orín. » En América hay 
quienes dicen maliosear. 

Pros. Enmohece, enmohe- 
cen, etc., son formas tetrasíla- 
bas; pero en las inflexiones en 
que el acento carfra fuera de la 
raíz, como enmollecerá, enmo- 
heciera, es permitida la siné- 
resis, razón por la cual Benol 
{Dice, de A son. y Conson., 

f). liT)) pone á enmohecer entre 
os verbos trisílabos. 

Enmollecer. (Irr. de la ¡clase). 
Se conjupra como enmohecer. 

Enmondar. 

Enmontar. 

Enmordazar. 

Enmostrar. (Irr. de la II clase). 
Su conjugación era como la de 
n^ostrar. 

Enmudecer. (Irr. déla I clase). 
Imliraiiro. presente : Enmu- 
dezco. Sidijnntiro, presente : 
Enmudezca, enmudezcas, en- 
mudezca, enmudezca mos,enmu 
d<v.cáis, enmudezcan. 

Ennegrecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Enne- 
grezco. Suhjnntivo, presente : 
Ennegrezca, ennegrezcas, eniif 
grezca, ennegrezcamos, enne- 
grezcáis, ennegrezcan. 

Ennoblecer. (Irr de la 1 clase). 
Inilirnlivn, presente : Eiuio- 
ble/.co. Siilijiiiitivi). presente : 
Ennoblezca, ennoblrzcas, enno- 
blezca, ennoblezcamos, enno- 
blezcáis, ennoblezcan. 



Ennudecer. (Irr. de la I clase). 
Este verbo, poco usado, se con- 
juga como ennoblecer. 

Enocar. (Irr. de la II clase). 
Indicatiio, presente : Enhueco, 
enhuecas, enhueca, enhuecun. 
Snhjuntiro, presente : Enhue- 
que, enhuo(|ues, enbiuHiue, 
enhuequen. Imperativo : En- 
hueca. Pero como este verbo 
ha sido reemplazado porenhue- 
car, pueden u.s;n-se todas las 
inllexiones con el diptongo ite. 
Ortogr. Divídese en-ocar. 

Enojar. 

MKü. Enojarse con, contra el 
malo — <le lo que se dice. 

Enorgullecer. (Irr. de la I 
clascí Indicaliio, presente : 
Enorgullezco. Sulijunti^o, pre- 
sente : Enorgullezca, enoigu- 
llezcas, enorg^ullezca . enorgu- 
llezcamos, enorgullezcáis, enor- 
gullezcan. 
Ortoíír. En-orgulleccr. 

Enquiciar. 

Pros. Siguiendo la norma de 
quicio, se aientúa enfjiiicio, y 
es trisílabo. 

Enquillotrarse. 

Enrabiar. 

Pro.';. Sigue la norma de 
raliia, enrabio, y es trisílabo. 

Enraigonar. 

Piids Siguiendo la norma de 
ranjún, se acentúa enraigrnio, 
y fS tt'lrasílal)0. 

Enramar. 

Enranciarse. 

I'iios. I:'nrnnciarse se acen- 
túa, á la traza de rancio, se 
enranritt, y es tetrasílabo. 

Enrarecer. (Irr. de la 1 clase). 
Indicntiro, presente : Enra- 
rezco. Subjuntivo, presente : 
Eni-arezca , enrarezcas, enra- 
rezca, enrarezcamos, enraroi- 
c'iis. cniarezcan. 

Enrasar. 

Enrastrar. 

Enrayar. 



ENREDAR — ENSALIVAR 



189 



Enredar. Esle verbo es regular; 
poro como no falta, entre el 
vulgo, quien diga enrieda, 
ponemos en seguida un ejemplo 
con 1 1 forma propia. « Para ti 
enreda y trama el gusano hila- 
dor la seda. » (Granada). 

Kég. Enredarse (una cosa) á, 
con, en otra — de palabras — 
i'nlre zarzas. 

Enrehojar. 

Pros. Vorl)o tetrasílabo, pero 
es común la sinéresis en las 
formas que no llevan el acento 
en la raíz, por lo cual Benol 
{Dice, de A son. y Conson., 
p. 71) considera á en-reho-jar 
trisílabo. 

Enrejar. 

Enriar. 

IMtüs. Enriar, compuesto de 
rio, se conjuga enrió, enrías, 
etc. (Bello, Ort. y Mét. p. 37) ; 
es verbo trisílabo (Benot, Dice, 
de Asan, y Conson. p. 71), y 
de los que separan las vocales 
on toda la conjugación. 

Enridar. 

Enrielar. 

Pros. Este verbo es trisílabo. 
(Benot, Dice, de Ason. y Con- 
son. p. 71). 

Enripiar. 

Pros. Siguiendo la norma de 
ripio, se acentúa enripio, y es 
trisílabo. 

Enriquecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo , presente : Enri- 
quezco. Subjuntivo, presente : 
Enriquezca, enriquezcas, enri- 
quezca, enriquezcamos, enri- 
quezcáis, enriquezcan. 

Rég. Enrifjuecer, ó enrique- 
cerse, con dadivas — de vir- 
tudes. 

Enriscar. 

Enristrar. 

Enrizar. 

Enrocar. 

Enrodar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 103, y Bello, 



Grani. p. 139) . Indicativo, 
presente : Eiu'uedo, enruedas, 
enrueda, enruedan. Subjun- 
tivo, presente : Enruede, en- 
ruedes, enruede, enrueden. 
Imperativo : Enrueda. 

Enrodrigar. 

Enrodrigonar. 

Enrojar. 

Enrojecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Enro- 
jezco. Subjuntivo, presente : 
Enrojezca, enrojezcas, enro- 
jezca, e n r oj ezca mos , en roj ez- 
cáis, enrojezcan. 

Enrollar. 

Enromar. 

Enroñar. 

Enronquecer. (Irr. de la I 
clase). Indicativo, presente : 
Enronquezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Enronquezca, enron- 
quezcas, enronquezca, enron- 
quezcamos, enronquezcáis, en- 
ronquezcan. 

Enroñar. 

Enroscar. 

Enrubescer. " 

Enrubiar. 

Pros. Siguiendo la norma 
de rubio, se acentúa enrubio, 
y es trisílabo. 

Enrudecer. (Irr. de la I clase). 
Indwativo, presente : Enru- 
dezco. Subjuntivo, presente : 
Enrudezca, enrudezcas, enru- 
dezca, enrudezcamos, enrudez- 
cáis, enrudezcan. 

Enruinecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presenta : Enrui- 
nezco. Subjuntivo , presente : 
Enruinezca, enruinezcas, enrui- 
nezca, enruinezcamos, enruinez- 
cáis, enruinezcan. 
Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Enrunar. 

Ensabanar. 

Ensacar. 

*Ensalivar. Este verbo se halla 
usado por la Academia misma 
en la voz niollcja de su Üiccio- 



I'JO 



ENSALMAR — ENSORDAR 



nario, en el sentido de hume- 
decer con saliva. 

EnsainuLT. 

Ensalobrarse. 

Ensalzar. 

Ensambenitar. 

Ensamblar. 

Ensanchar. 

Ensandecer. (Irr. de la I clase). 
Este verbo, poco usado, se con- 
juga Corno enrudecer. 

Ensangostar. 

Ensangrentar. (Irr. de la 
11 clase. .\c., Gram. p. 98, 
Cuervo, Ap. Cril. p. 121, 
Bello, GratH. p. 137, y Salva, 
Gram. p. (33). Indicativu, pre- 
sente : Lnsany liento, ensan- 
grientas, eusaiijjrienta, ensan- 
grientan. Subjuntivo, presente : 
Ensangriente , ensangrientes, 
ensangriente , ensangrienten . 
Imperativo : Ensangiienta. 
(' Saladino, esgrimiendo la inhu- 
mana I Espada, en los cruza- 
dos la ensangrienta. » (Lope). 
Rkü. Ensangrentarse con. 
contra uno. 

Ensangustiar. 

Pros. Siguiéndola noi'ma de 
anijustia, se acentúa ensan- 
gustio, y es verbo tetrasi- 
■jabo. 

Ensaniarse. 

l'idjs. Ensaniarse, afín de 
insania, se conjugaba me 
ensanio, y es teli'asílabo. 

Ensañar. 

Ensarmentar. (Irr. de la 1! 
dase). Se conjugaba como sar- 
rnenlar. 

Ensarnecer. (Irr. de la I clase). 
Indicatiio, presente : Ensar- 
nezco. Subjuntiro. presente : 
Ensarnezca, ensarnezcas , en- 
sarnezca, i'nsai-nezc;i mos,ensar- 
ni'Ziáis, ensarnezcan. 

Ensartar. 

Ensayalar. 

Ensayar 

Uto. Ensa\.ii^i' (I t.inl.ii — 



para 



en la declamación 
liablar en público. 

Ensebar. 

Ensecar. 

Enselvar. 

Ensellar. Según Delio en sir 
Glusaiio al l'oema dtl Cd, era 
irregular de la II clase : entie- 
llo, ensiellas, etc. 

Ensenar. 

Enseñalar. 

Enseñar. 

Héo. Enseñar a leer — por 
buen autor. 

Enseñorearse. 

l'iius. Esle verbo es hexasí- 
labo. 

Rkg. Enseñorearse de un 
reino. 

Enserar. 

(jRTuüit. Afín de sera, te.\- 
tma (le esparto. 

Ensilar. 

Ensilvecerse. ( I rr.de la I clase). 
Se conjuga como entenebre- 
cerse. 

Ensillar. 

Ensimismarse. 

Ensoberbecer. (Irr. de la 
1 clase), ¡ndicatiro, jtresente : 
Ensoberbezco.. Si</-7Uíi</r«, i);"C- 
senle : Ensoberbezca, ensober- 
bezcas, ensoberbezca, ensober- 
bezcamos, ensoberbezcáis, enso- 
bcrbi/can. 

Ensogar. 

Ensolerar 

Ensolver. (Irr. de la II clase. 
A(., (irant. p. i(>8). Indica- 
tira, presente : Ensuelvo, en- 
suelves, ensuelve, ensuelven. 
Subjuntivo, presente : Eh- 
suelva, ensuelvas, ensuelva, 
ensuelvan. Imperativo : En- 
suelve. J'artici¡no (anómalo) .• 
Ensueltü. t Todos los daños se 
ensuelven eu éste. • (Ac, DuT 
Aut.). 

Ensoñar. 

Ensopar. 

Ensordar. 



ENSORDECER — ENTESTECER 



191 



Ensordecer. (Iit. de la I clase). 
Indicativu, presente : Ensor- 
dezco. Subjuntivo, presente : 
Ensordezca, ensordezcas, ensor- 
dezca, ensordezcamos, ensor- 
dezcáis, ensordezcan. 

Ensortijar. 

Ensotarse. 

Ensuciar. 

Pros. Siguiendo la nomna de 
sucio, se acentúa ensucio, y es 
trisílabo. 

Ensuyar. 

Entablar. 

Entablerarse. 

Entablillar. 

Entalamar. 

Entalegar. 

Entallar. 

Entallecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Enta- 
llezco. Subjuntivo, presente : 
Entallezca , entallezcas, enta- 
llezca, entallezcamos, entallez- 
cáis, entallezcan. 

Entapecer. (Irr. de la I clase). 
Su conjugación era como la de 
entallecer. 

Entapizar. 

Rég. Entapizar con, de ricas 
telas. 

Entarascar. 

Entarimar. 

Entarquinar. 

Entenciar. 

l'nos. Se acentúa entencio, y 
es verbo trisílabo. 

Entender. (Irr. de la II clase). 
Jndicativo, presente. Enúendo, 
entiendes, entiende, entienden. 
Subjuntivo, presente : Entien- 
da, entiendas, entienda, entien- 
dan. Imperativo : Entiende. 
Antiguamente se dijo á veces 
enlendrá, entendria por enten- 
derá, entendería. 

Rég. Entender de alguna 
cosa — en sus negocios ; enten- 
derse con alguien, por señas. 

Entenebrecer. (Irr. de la I 
clase). Indicativo, presente : 



Entenebrezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Entenebrezca, entene- 
brezcas, entenebrezca, entene- 
brezcamos, entenebrezcáis, en- 
tenebrezcan. 

Enterar. 

Rí:g. Enterarse de la carta 
— en el asinilo. 

Enternecer. (Irr.de la I clase). 
Indicativo, presente : Enter- 
nezco. Subjuntivo, presente : 
Enternezca, enternezcas, enter- 
nezca, enternezcamos, enter- 
nezcáis, enternezcan. 

Enterrar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Entierro 
entierras, entierra , entierran. 
Subjuntivo, presente : Entie- 
rre, entierres, entierre, entie- 
rren. Imperativo : Entierra. 

Entesar. (Irr. de la II clase. 
Cuervo, Ap. Crit. pp. 109 y 
114). Indicativo, presiente : 
Entieso, entiesas, entiesa, entie- 
san. Subjuntivo, presente : 
Entiese, entieses, entiese, entie- 
sen. Imperativo : Entiesa. Se- 
gún la Academia, este verbo 
significa sólo « dar mayor 
fuerza, vigor ó intensión á una 
cosa », y lo considera regular ó 
al menos no lo menciona entre 
los irregulares terminados en 
esar {Gram., p. i6i). Pero en 
América (sabemos de Colombia 
y Méjico) es de uso general en 
el sentido de ponerse tiesa una 
cosa, y éste es sin duda el que 
le da Cuervo : « Si se pone al 
sol un cuero mojado, se en- 
tiesa »; y esta conjugación es 
tan común que está sucediendo 
con entesar lo que ocurrió con 
atesar (véa.se Cuervo, Nota ()7 
á la Gramática de Bello, p. (IH), 
es decir que muchos usan todas 
las formas con diplongo : entie- 
sar, entiesó, entiesará, entie- 
sando, etc. Véase atesar. 

Entestecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como enternecer. 



VJ-2 



ENTIBAR — ENTRAR 



Entibar. 

Entibiar. £'n<í¿>iarps, sepún el 
Hicciüiiario de Autoridades, 
poner libia una cosa, como 
M el a;; na cuando está fiia 
poniéndola á calentar, y cuando 
está caliente echándola poición 
de fría », y fi^uiradamente tem- 
plar ó moderar el fervor. * Y 
no les falta al^nin ajeno brasero 
ó chimenea, que si no calienta, 
á lo menos entibia su fne;,'ü » 
(Cervantesi ; « l'orque el amor, 
según lie oído decir, unas veces 
vuela y otras anda, con éste 
corre, con aquél va despacio, 
á unos entibia, y á otros 
abrasa. » (Id.). En la primera 
acepción se dice en Colombia 
tibiar, y lo que es peor aún, 
(I huevos tibios » por huevos 
pasados por ajíua, ó cocidos. 
l'Ho.s. Es verbo trisílabo. 

Entibiecerse. (Irr. de la I 
clase). Se conjugaba como enti- 
grecerse. 

Piio.s. Es pentasílabo. 

Entigrecerse. (Irr. de la I 
clase). Jndii-atiro, presente : 
Me entitrrezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Me entigrezca, te enti- 
grezcas, se entigrezca, nos 
entigrezcamos, os entigrezcáis, 
se entigrezcan. 

Entinar. 

Entintar. 

Entirar. 

Entiznar. 

Entoldar. 

Enternecer. (Irr. de la I dase). 
Se (uiiiii^;iba como eritu7}iecer. 

Entomizar. 

Entonar. 

Entonelar. 

Entontecer. (Irr. de la I clase). 
Induiitivo , presente : Enton- 
tezco. Subjuntix'o, presente : 
Entontezca, entontezcas, enton- 
tezca, entontezcamos, cnlonlez- 
cáis, entontezcan. 

Entorchar. 



Entorilar. 

Entornar. 

Entornillar. 

Entorpecer. (Irr. de la I clase). 
Jiulitutiiu, presente : Entor- 
pezco. Subjuntivo, presente : 
Entorpezca, entorpezcas, entor- 
pezca, entorpezcamos, entor- 
pezcáis, entorpezcan. 

Entortar. (Irr. de la II dase. 
Ac, Grani. p. 102, y Ht-ilo, 
Grani. p. 139). Initivalivo, 
presente : Entuerto, entuerlas, 
entucrta , entueilan. Subjun- 
tivo, presente : Entuerle, cii- 
tuertes, entuerle, entuerlcn 
Imperativo : Eiiluerta. Como 
es común usar todas las inlle- 
xiones de este \cibo con cli|>- 
tongo, advertimos que, fuera 
de las del segiuido grufw de 
formas aliñes, todas las demás 
son regulares. « En el día que 
se estremecerán las guardias y 
se entortarán varones de vir- 
tud. » (Sigüenza). 

Entortijar. 

Entosicar. 

Entosigar. 

Entramar. 

Entrampar. 

Entrañar. 

Entrañizar. 

Entrapajar. 

Entrapar. 

Entrar. « Entrarse, añade á 
entrar la idea de cierto conato 
ó fuei-za con (jue se vence algún 
estorbo : Á i>e.s.ir de las gnardi.is 
apostadas a la puerta, la gente 
se entraba. » (Ik'lloi. En lo 
antiguo se dijo también den- 
trar, <|ue todavía se oye en 
boca del vulgo americano. 

Hkg. Entrar <i saco — ron 
todo — lie novicio — en l.i 
igle.sia — ha.sta el coro — pti- 
la puerta grande. — Como sr 
ve en la Gramática y en d 
Diccionario, la .\cademia no 
admite que entrar rija a sino 



ENTREABniR — ENTRECOGER 



Ü3 



cuando sigue un infinitivo, 
« entrar á servir, á reinar «, y 
en cier» « frases hechas, « entrar 
á la p á saco, á sangre ;/ 

fuego 'ir « entrar en, así 

comr ^ílaen, un lugar », 

fué ^ ... ;nún de los escri- 
tores clasicos, y es uso gi-neral 
en España, especialmente en 
Madrid : « Las guardas le abrie- 
ron la puerta más cercana, y 
por ella se entró en la ciudad » 
(Mariana); « Guando recuerdo 
la piedad sincera | Con que 
en mi edad primera | Entraba 
en nuestras viejas catedrales » 
(N. de Arce); « Ale escribió, 
para darme entrada \ En su 
casa, que fingiese | El venir de 
la montaña » (Lope); pero 
Salva {Gram., p. 28(5) acepta, 
además de la construcción con 
en, la de «entrará la iglesia », 
y hace bien, pues esta iio sólo 
se halla de antiguo o\i buenos 
escritores y se usa en algunas pro- 
vincias de España, sino que decir 
« entrar al país, á la ciudad, 
á la casa, al patio, al cuarto )> 
es lo común y corriente en 
América : « Entró á la eglesia, 
plegó aniel altar, | Declinó los 
vnoyos, empezó á rogar » 
(Berceo); « Ese día inesmo 
teniendo adobado de comer, 
non quiso entrar ú la villa » 
{Crónica de Fernando IV' ; 
« Entraron al patio principal 
del castillo, y vieron le adere- 
zado y puesto de manera que 
les acrecentó la admiración y 
les dobló el miedo » (Cervantes)": 
(' Con esta libertad entró á mi 
c.isa; I Si bien siempre el 
honor fué reservado » ( Calde- 
ri).i); « Y discurriendo la ciu- 
dad andaba, I A-uardandoquel 
sol al curso eterno | Diese la 
vuelta, porque en Piscis frío, | 
Entrasen á la mar dejando el 
río » (Lope)j«SiendoLAristótelesj 



de diez y seis años, entró ú las 
escuelasde Platón » (Sigiien/.a), 
« Que itiSENTERlA (5'jíj:vT:p!a) 
no entró al castellano por 
transmisión popular, sino que 
fiii" introducido por los médico-; 
en la é|)oca en que servía d.' 
iiurnia la prosodia latina, io 
demuestran tanto Laguna y 
Covarrubias como el Arte de 
Rengifo. » (Cuervo). Por último, 
insertamos en seguida la obser- 
vación histórica que haceCuervo 
acerca de las dos preposiciones 
de que tratamos : « La d(sii|)a- 
rición (le la diferencia e le e:i 
latín clásico se observabí entre 
adpnvn intlicarla meradiiercióii 
é in para dar á entender la 
entrada á mi lugar, empieza á 
notarse desde el siglo iv, como 
que aparecen ejemplos de ad 
por in en Euiropio y Ksparciano 
(Diez, Gram. 3, 143 Ducange, 
s V. ad). De aquí ha venido á 
usarse en castellano en ambos 
sentidos, aunque tymbién se lia 
dicho algunas veces pasar en 
España. » (Dice, t. I p. 25) 
Hay otros verbos con que se 
dijo en y hoy se dice á : « Ir en 
Jerusalén », « tormtr en Roma >\ 
(.(. subir en el pulpito. » El 
mismo autor advierte que es 
impropio decir, como se acos- 
tumbra en Colombia, « entrarsi- 
de monja ó de. fraile », y que 
debe suprimirse el de. «Eiía- 
DEAR : e/i</-a;'seó meterse fraile x 
(Ac, Dice.) ; « ¿No ves que le.e 
das enojos | Cuantas veces ni- 
amenazas j Entrarle monja'.' » 
(Tirso). 

Entreabrir. 

Pros. Este verbo es propia- 
mente tetrasílabo ; pero comoen 
él es común la sinéresis, Benol 
(Dicc^ de Ason. y Cansón. , 
p. Wk>\ io considera trisílabo. 

Entrecavar. 

Entrecoger. 

13 



494 



ENTRECOnTAR — ENTRF.TENKR 



Entrecortar. 
Entrecriarse. 

I'iíds. I.a misma i]c criar. 

Entredecir. (Irr. de la XIII 
clase). Kste verbo se conjugaba 
como interdecir. 

Entrederramar. 

Entregar. El vnl^ío en algunas 
pal tes (le América dice enlrie- 
(jn, enlricgas, etc., uso (jue fué 
de España ; pues Clemencín 
llama la atención á un enlrié- 
gamc usado por Cervantes, y 
nosotros hemos hallado esa 
forma en el Fuero Juzgo. Tam- 
bién existió el sustantivo en- 
triego por entrega. Según 
Bello en su Glosario al Poema 
del Cid, primero se dijo ente- 
grar (integrare), luego enter- 
gar, y en (in entregar. 

Rko . Entrojar (algo) á alguno; 
entregarse al estudio — de un 
establecimiento — en brazos de 
la suerte. 

Entregerir. (Irr. de la IX clase). 
Su conjugación era como la ae 
ingr'ri)-. 

Entrejuntar. 

Entrelazar. 

Entrelucir. ílrr. de la I dase). 
Indicativo, presente : Entre- 
luzco. Subjuntivo, presente : 
Entreluzca, entreluzcas, entre- 
luzca, entreluzcamos, entre- 
luzcáis, cnl reí uzean. 

Entrellevar. 

Entremesar. 

Entremesear. 

1 'lilis Es verbo pentasílabo. 

Entremeter. 

Iti:i;. Entremeterse en asuntos 
di- otio. 

Entremezclar. 

Entremorir. (Irr. df lalXclase). 
Este verbo, poco usado, se 
conjuga en un todo como 
morir. Vf'-ase éste. 

Entremostrar. (Irr. de la II 
clase . S<' conjugaba como »»Jo»- 
Irar. 



Entrencar. 

Entrenzar. 

Entreoír. (Irr. de la VI clase). 
Indicativo, presente : Entre- 
oigo, entreoyes, entreoye, entre- 
oyen. Subjuntivo , presente : 
Entreoiga, entreoigas, entre- 
oiga, entreoigamos, entreoi- 
gáis, entreoigan. Imperativo : 
Entreoye. 

Pros. Entreoír tiene propia- 
mente cuatro sílabas; pero 
siendo en él muy común la 
sinéresis, lícnot (Dice. deAson. 
y Conson.,\i. ltJ5, lo pone entre 
los trisílabos : en-lreo-ir. Véase 
oir. 

Entreparecerse. (Irr. de la 
I cl.ise . Este verbo, poco usado, 
se conjuga como parecerse. 

Entrepelar. 

Entrepernar.(Irr. (lela Helase. 
.\c., (iraní, p. 1(7). Indicativo, 
presente : Entrepierno, entre- 
piernas, entrepierna, entrepier- 
nan. Subjuntivo, presente : 
Entrepierne, entrepiernes, en- 
trepierne, entrepiernen. Itnpe- 
rativo : lüitrepierna. 

Entreponer. (Irr. de la X 
clase . Se conjugaba en un lodo 
como interponer. 

Entrepunzar. 

Entrerrenglonar. 

Entrerromper. Véase roni¡>er 

Entresacar. 

Hiii. Entresacar (todo lo 
bueno >/>' un libro. 

Entretallar. 

Entretejer. 

Entretelar. 

Entretener. Irr de la XII clase). 
I udiiiilivo, presente: Entreten- 
go, entretienes, entivtiene, en- 
tretienen. /*r»7t'ci/í).- Entretuve, 
entretuviste, entretuvo, entre- 
tuvimos, i'ntretuvisteis, entre- 
tuvieron, h'uluro : Entreteiuln', 
entretenilrás, entretendr.i , en- 
tretendremos, entretendréis, 
enlretendián. Potprvtérilo : 



KNTIiETOMAR — ENTUMIRSK 



lt'5 



EiilifloiRliia , eiitrcleiuli ías , 
eiitieleiidria , eiitrelendriainos, 
iMilrt'lemlríuis , eiitrotoiRlríaii . 
Subjuntivo, presente : Eiitre- 
leiiya, eiitrelengas, eiilicloiiHa, 
enlietcngarnos, entretengáis , 
t'iitielengan. Pretérito : Entre- 
tuviera ó entretuviese, entretii- 
vieías ó entretuvieses, entretu- 
viera ó entretuviese, entretu- 
viéramos ú enlretuviéseinos, 
entretuvierais ó entretuvieseis, 
entretuvieran ó entretuviesen. 
Futuro: Entretuviere, enlrelu- 
vieres, entretuviere, entrelu- 
viérenios, entretuviereis, entre- 
tuvieren . h)ipcratico (anó- 
malo) ; Entreten. « Me entre- 
tuve en discurrir, pero sin 
acertar con cosa que, aun 
medianamente, me satisficiese » 
(A. GalianoJ ; « Ilai-lo mejor 
seria (jue. . nos eutretuviásenios 
en ejercicios más suaves, como 
si dijésemos cazando ó pes- 
cando » (Cervantes); « Y mien- 
tras con él estoy | Entreten al 
compañero. » (Alarcón). 

Rkg. Entretenerse con ver la 
tropa — en leer. 

Entretomar. 

Entreuntar. 

Prus. Este verbo se acentúa 
entreunto, entreuntas, ele, 
formas que tienen siempre cua- 
tro sílabas; el infinitivo es tam- 
bién tetrasílabo (Ac, Grani. 
p. 3.'3í-), pero sieiulo en él, así 
como en las demás formas (pie 
llevan el acento en la termina- 
ción, de uso común la sinére- 
sis, Benot (Dice, de Ason. y 
Cansan., p. 71) lo pone entre 
los trisílabos. 

Entrevar. 

Entrevenarse. 

Entrevenir. (Irr. de la XII 
clase). Se conjugaba en un todo 
como intervenir. 

Entrever. Este verbo anómalo 
se conjuga como su simple ver. 



Indicativo, presente : Entre- 
veo, entrevés, entreve;, entrevén. 
Copretérito : Entreveía, entre- 
veías, entreveía, entreveíamos, 
entreveíais, entreveían. Sub- 
juntivo, presente : Entrevea, 
entreveas, entrevea, entrevea- 
mos, entreveáis, entrevean. 
Imperativo : Entrevé. Parti- 
cipio : Entrevisto. Véase ver. 

Entreverar. 

Entrevolver. (Irr. de la II 
cla.se). Su conjugación era en 
un todo como la de envolver. 

Entreyacer. (Irr. de la I 
clase . Se conjugaba como su 
simple yacer. Véase éste. 

Entricar. 

Entristar. 

Entristecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : lüilris- 
tezco. Subjuntivo, presentí' : 
Entristezca, entristezcas, entris- 
tezca, entristezcamos, entris- 
tezcáis, entristezcan. 

liKC. Entristecei"se con, de, 
por el bien ajeno. 

Entrojar. 

Entrometer. 

Entronar. 

Entroncar. 

Entronecer. (Irr. de la leíase). 
Se conjugaba como entristecer. 

Entronerar. 

Entronizar. 

Entropezar. (Irr. de la II 
clase). Se conjugaba como tro- 
pezar. 

Entruchar. 

Entrujar. 

Entubajar. 

Entullecer. (Irr. de la I clase). 
Su conjugación es como la de 
enlmnecer. 

Entumecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Entu- 
mezco. Subjuntivo, presente : 
Entumezca, entumezcas, entu- 
mezca, entumezcamos, entu- 
mezcáis, entumezcan. 

Entumirse. 



1% 



LMU.MCAU — ENVIHAR 



Entunicar. 
Entupir. 
Enturar. 
Enturbiar. 

Piios. Siííiiiondo la norma tli» 
tiirhii). se acentúa enturbio, y 
os Irisilabu. 

Entusiasmar. 

I'iios. Ks vi'il)o tetrasílabo. 

Enumerar. 

Enunciar. 

l'iios. Verl)o trisílabo. 

Envainar. 

l'r.o.s. Envainar, do vaina, 
hace i-nvaino, y es trisílabo. 

Envalentonar. 

Envalijar. 

Oitroi.H. Véase emhalijar. 

Envanecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Eiiva- 
ne/.co. Subjuntivo, presente : 
Envanezca, envanezcas, enva- 
nezca, envanezcamos, envanez- 
cáis, envanezcan. 

Réc. Envanecei^e con, de, 
en, por la victoria. 

Envarar. 

Envarescer." 

Envasar. 

Envedijarse. 

Envejecer. (Irr. de la I clase). 
Indiidtivo, presente : Enve- 
jezco. Subjuntivo, presente : 
Envejezca, envejezcas, enve- 
jezca, envejezcamos, envejez- 
cáis, envejezcan. 

Rí;r.. Envejecer con, de, por 
los (lis^ínstos — en el oficio. 

Envelar. 

Envenenar. 

Enverar. 

Enveriecer. (Irr. delaí clase). 
S<' (c)ii|ii;.M como reverdecer. 

Enverclir. 

Envergar. 

Envergonzar. (Frr. de la II 
clase). S«' conjii};abacoino aver- 
tlitnzar. 

Envernar. (Frr. de la II clase). 
Su conjugación era coniu la de 
invernar. 



Envesar. 

Envestir. (Irr. do la 111 clase). 
Si- coMJuv'aba como investir. 

Enviar. Tainliién .se dijoinvia»', 
que se oye aún en Colombia. 

Pros. Enviar, de ría, Sí- 
acentúa envío, y es délos verbos 
que separan las vocales concu- 
rrentes en toda la conjupación. 
siendo por tanto trisílabo (Cuer- 
vo, Ap Crit., p. 1W», y Üenot. 
Dice. de Ason. ;/ Conson., p. 47, ; 
envi-ar, envi-é. envi-aron, envi- 
udo, envi-ando. » Cerrarélo de 
manera | Que este papel no di- 
fiera I Del (jue don Juan me 
cnvi-ó. » (Alarcón); « Diez mil 
jinetes alista | Que envi-ar á la 
con(juista | De Ceuta » (Calde- 
rónji « Ayer l'lises, cuando fui- 
envi-ado. » (Hermosilla). Le es 
aplicable la rejíla de extraviar 
sobre sinéresis. 

Rég. Enviar (á alpruno) á la 
corte — con un presente — de 
apoderado — por vino. — 
Vi'-ase mandar. 

Enviciar. 

Pro.s. Siguiendo la norma 
devino, se acentúa tfnrifio, y 
es trisílabo. 

Hí;g. Enviciarse con, en el 
juego. 

Enviciosarse. 

Phos. Verbo penlasíIalK). 

Envidar. 

Envidiar. 

l'iuis Signo la acentuación 
de enviilia, y es trisílabo. 

Enviejar. 

PiíDS. Sigue la acentuación 
de viejo, y es trisílal>o. 

Envilecer. (Iir. de la I clase). 
lndicnlivo,presente : Envilezco. 
Sulijuntivo, presente : Envi- 
lezca, envilezcas, onvil«'zc;t . 
envili'zcamos, envilezcáis, envi- 

lc/>MII 

Envina}?riir. 

Envinar. 

Envirar. 



ENVISCAR — ERGUIR 



197 



Enviscar. 
Enviudar. 

l*i;us. Sigue la acentuación 
do vÍHilo, y como las vocales 
concunentes forman diptongo, 
el verbo es trisílabo. 

Envolcarse. (Irr. de la II 
dase). Se conjugaba como i'oí- 
carsi;. 

Envolver. (Irr. de la II clase). 
I lul i cd I i ro, presente :Envue\\ o, 
envuelves, envuelve, envuelven. 
Subjuntii'o, presente : Envuel- 
va envuelvas, envuelva, envuel- 
van. Imperativo : Envuelve. 
Participio (anómalo) ; Envuel- 
to. « Los enlutados iban asi- 
mismo revu(.'ltos, y eni'uetíos 
en sus faldamentos y lobas. » 
(Cervantes). 

Rég. Envolver, ó envolverse, 
co)i, en, entre mantas. 

Enyertar. 

Enyesar. 

Enyescarse. 

Enyugar. 

Enyuntar. 

Enzainarse. 

Fuos. Siguiendo la norma de 
zaino, se acíentúa me enzaino, 
y por consiguiente es tetrasí- 
l.ilio, en-zai-nar-se. 

Enzarzar. 

Wvxi. Enzarzarse en una qu¡- 
inen;. 

Enzurdecer. (Irr. déla I clase). 
Inrlicolirn, })resente : Enzur- 
dezco. SaOjitnliro, presente : 
Enzurdezca, enzurdezcas, enzur- 
dezca, enzurdezcamos, enzur- 
dezcáis, enzurdezcan. 

Enzurronar. 

Epilogar. 

Epitimar. 

Epitomar. 

Equidistar. 

Equilibrar. 

Equipar. 

Ri-:g. Equipar (á uno) con, de 
lo que lia menester. 

Equiparar. 



RÉG. Equiparar (una cosa) «, 
con otra. 

Equiponderar. 

Eqruivaler. (Irr. de la VIII 
clase). Indicativo, presente : 
Equivalgo. Futuro : Equival- 
dré, equivaldrás, equivaldrá, 
equivaldremos, equivaldréi.s, 
equivaldrán. Pospretérito 
Equivaldría, equivaldrías, equi- 
valdría, equivaldríamos, equi- 
valdríais, equivaldrían. Subjun- 
tivo, presente : Equivalga, equi- 
valgas, equivalga, equivalgamos, 
equivalgáis, equivalgan. 

Equivocar. 

Rkg. E(iuivocar (una cosa) 
con otra ; equivocarse con otro 
— en algo. 

Erar. 

Ercer. 

Ergotizar. 

Erguir. (Irr. de la IX clase. 
Bello, Gram. p. 153. Además, 
como en castellano no e.\iste l¿ 
combinación inicial ie, la í se 
cambia en y). Indicativo, pre- 
sente : Yer"o, yergues, vergue, 
verguen. Pretérito : írguió, 
írguieron. Subjuntivo, pre- 
sente : Yerga, yergas, verga, 
irgamos, irgáis, yergan. Preté- 
rito : Irguieraóirguiese, irguie- 
ras ó irguieses, ii'guiera ó 
irguiese, irguiéramos ó irguié- 
semos, irguierais ó irguieseis, 
irguieran ó irguiesen. Futuro : 
Irguiere, irguieres, irguiere, 
irguiéremos, irguiereis, irguie- 
ren. Imperativo : Vergue. 
Gerundio : Irguiendo. Ésta es 
también la opinión de Salva 
(Gram., pp. 85 y 8(j), quien 
advierte que, aunque Jovella- 
nos dijo « Irgue allanero la 
ceñuda fíente », él prefiere la 
forma yerrjue. La Academia 
(Gram., pp. 120, lil y li4) 
acepta aquellas formas, y ade- 
más irgo, irgues, irgue, irguen, 
irga, irgas, irga, trgan, irgue, 



198 



ESCAniri.i.insE 



yergamos, yergáis. Cuervo en 
lu Nota 7't ii la (íramálira úo 
lit'llo, dice : « l^i Acatlcmia 
admile las dos formas iiyn, 
yiírgo, ii'ga, yarga. Ya i-ii 
alalinas copias de la traducción 
di-l Concilio do León de lO'iO 
so loo inja, y .lovciianos, corno 
lo nota Salva, dice oii ol ini|io- 
)ativo irguc; pero i/i'rgito Un- 
sin duda más usado : Juan do 
la Encina usa yérguele en el 
aiiln del lii'pi'lún, Lucas Fer- 
nando/ yi'vguas cu la éyloijn ó 
fiirsn del Nascinüeiito, y Lope 
iU' Voi;a yérgui'lii en l't'riháíie: 
y i'l Cuniendadnr de Oíaíin, 
aclo 11. » En resumen, quien 
coiijuiíiio esto vei'l)o i-oino 
indica liollo tiene en su apoyo 
;i la Academia y á todos lus 
íir.tmálicos indicados.» Yergite 
sus cimas el pino | Como fóti- 
cas a^'ujas, I Y con libertad 
I)aroce | Aspirar á las alturas » 
(.M. A. Caro.^ « ¡ Palma íjentil, 
del l)usí]ue soberana ! | Yergite 
tu cuello ufana. » (Ü. Fallón). 

Ergullir. 

Erigir. 

Erisipelar. 

Erizar. 

Oiíiucn. Es muy común 
escribir mal esta palabra y sus 
aliñes, ponir-ndoles /i : /leiizar, 
fierizo. 

Ermar. (Irr. de la II clase). Este 
verbo, afín de yermo, se con- 
juj^aba, á semejanza de errar 
(véase osle), t/ermn, yertuas, 
etc. (Menot, í)irr. de Asou y 
Có/i.sDii. |)p. áSl) y (T)!!) ; |>oro 
como bay lambii-n yerninr, 
todas las inlloxiones pueden 
usaiNo con la raí/, yenti. « No 
bay monte que no talen |los 
.soldadosl, colmenas que no 
doscorcben, árboles (pie no 
derriieipii'n, paloni.ir qui* no 
caten, ca/.a rjuc no corran. Injer- 
tas (picno i/i'rn<L'/<. »((juui°arj). 



« Muchos pueblos y aldeas se 
yernitn-oii. i> (Mariana). 

Erogar. 

Erradicar. 

Errar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Cratii. pp. ÍX) y 97, Cuervo, 
.1/.. Cril. pp^ 117 y Il«, IJello, 
(¡rain. \\. Vil, y Salva, Grani. 
p. <>.■{. .Vdoinás, como en cas- 
tellano no existe la combina- 
ción inicial ie, la i se cambia en 
y}. ] lidiealivo, présenle : Yerro, 
yeiras, yerra, yerran. Suhjun- 
liro, presenta; : Yerre, yerres, 
yene, yerren. Imperativo : 
Vena. « Que quien los prin- 
cipios yerra, | ,.Cómo ha de 
acertar los lines? » (l.x)pe). 
Como observa Cuervo, yerran 
los (|uo conju;;an este verbo 
á la latina, erro, erras, etc., 
cuando si^Miilica << andar erran- 
te », auntpie pueden invocar 
en apoyo suyo la autoridad de 
Matny y de al^;ún otro escri- 
tor; pues Fray Luis do León, 
Góngora, Calderón, Alarcón, 
Huerta, Ercilla. M. A Caro y 
otras autoridades lo usan como 
u'repular en esta acepción tam- 
bién. (. ¿Nunca lias visto cuando 
yerra \ La vaca por monte y 
prado, I Noapartái-sele del lado 
I Un momento la becerra? » 
f.Marcón); « Cada res libre por 
el monto i/ecj'a. » (Huerta), 

Eructar. 

Erutar. 

Esbatimentar. 

Esblandecer. (Irr. de la I 
cl.i-.e|. ,Se loiijuy.iba como f»»ri- 
lerer 

Esblandir. 
Escabechar. 
Escabro mearse . 

I'llns. Verbo be\.|sí|;ibo. 

Escabullirse. En al^Minas par- 
tc> de Ain'-ric.i sódico e.seahit- 
llitrse, e.teahiilla, esenliuUatta, 
esiitlnillnito en In^.ir il" «'.«"a- 
ballirne, tucuhullf, esi'abullia. 



ESCAFILAR — ESCARNIR 



100 



escabullido, etc. ; es decir se 
pasa indebidamente el verbo 
ac la tercera conjugación á la 
primera, como si fuese com- 
puesto de cabulla. « La mujer, 
como valerosa, después de 
haberse defendido de la violen- 
cia que con ella quiso usai-, 
tuvo modo como escabullirse 
del » (íCervantes); «Acabé de 
salir y escabuUime entre la 
gente lo mejor que pude, y 
pude muy bien, poique como 
estaban turbados, no me echa- 
ron de ver. » (Espinel). 

Ili-;(;. Escabullirse entre, de 
entre, por entre la multitud. 

Escafilar. 

Escalar. 

Escaldar. 

Escaldufar. 

Escalentar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Dice. Aut.). Se conjugaba 
como calentar. « Porque antes 
que escaliente el día haya 
acabado su monte. » {La Mon- 
tería del Rey D. Alonso). 

Escalfar. 

Escalonar. 

Escamar. 

Escamochear. 

l'ROS. Esle verbo es pentasí- 
labo. 

Escamondar. 

Escamonearse. 

Pros. Verbo hexasílabo. 

Escamotar. 

Escamotear. 

l'Ro.s. Verbo pentasílabo. 

Escampar. 

Escamujar. 

Escanciar. 

Pros. Siguiendo la norma 
del sustantivo <'.'íco«ría, seacen- 
tú.i esrancin. y es trisílabo. 

Escandalizar. 

Escandallar. 

Escandelar. 

Escandir. 

Escantar. 

Escantillar. 



Escapar. 

IIkg. Escapar á la calle — 
con vida — en una tabla. 

Escapular. 

Escarabajear. 

Pros. Verbo hexasílabo. 

Escaramucear. 
Pros. Hexasílabo. 

Escaramuzar. 

Escarapelar. 

Escarbar. 

Escarcuñar. 

Escarchar. 

Escardar. 

Escardillar. 

Escarificar. 

Escarizar. 

Escarmenar. Es impropio decir 
desearnienar por escarmenar. 
« En tanto que D. Quijote 
pasaba el libro, pasaba Sancho 
la maleta, sin dejar lincón en 
toda ella ni en el cojín, que no 
buscase, escudriñase é inqui- 
riese, ni costura que no deshi- 
ciese, ni vedija de lana que no 
escarmenase. » (Cervantes). 

Escarmentar. (Irr. de la II 
clase). Indicativo, presente : 
Escarmiento, escarmientas, ' es- 
carmienta, escarmientan. Sub- 
juntivo, presente : Escarmiente, 
escarmientes, escarmiente, es- 
carmienten. Imperativo : Es- 
carmienta. 

Rég. Escarmentar con la 
desgracia — en cabeza ajena. 

Escamar. 

Escarnecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Escar- 
nezco. Subjuntivo, presente : 
Escarnezca, escarnezcas , escar- 
nezca, escarnezcamos, escar- 
nezcáis, escarnezcan. 

Escarnir. Tratando de los vcr- 
lios empedernir, escarnir, etc., 
dice Bello (Grani., p. l.j'i) : 
« Esla era en lo antiguo una 
clase particular de irregulares: 
las inllfxiones en i ó que prin- 
cipian por i, cuando esta i 



200 



ESCAROI.An — KSCORIAnSE 



no hace parte de un diptoniío, 
se tomaban del infinitivo jmi 
ir; las otras, de un inlinitivot-n 
ecer : escarnezco, escarneces, 
escarnece, escarnimos, escar- 
nís, escarnecen; í'scarni, es- 
carniste, escarneció, escarni- 
mos, escarnistes , escarnecie- 
ron ; escarneciendo, escarnido, 
etc. Pero ha sucedido que del 
inlinitivo en ecer se sacaron 
hiogo todas hi formas dol verl)o, 
aun las que antes salían del 
itiünilivo (MI ir, que se hicieron 
por consiguiente anticuadas : 
así en lugar de escarnimos, 
escarnido , no se dice hoy 
sino escarnecemos , escarnecí- 
do. » 

Escarolar. 

Escarpar. 

Esearpelar. 

Escarpiar. 

Paus. Siguiendo la norma de 
escarpia, se acentúa escarpia, 
esra)-pias, etc. (bello. Ort. ij 
Mét. p. 37), y es trisílabo. 

Escarzar. 

Escasear. 

PiíDS. Verbo tetrasílabo. 

Escatimar. 

Escetar. 

Escibar. 

Esclarecer. (Irr. de la 1 clase). 
liKliiiilh'o, presente : Escla- 
rezco. Subjitntirn, presente : 
Hsclarezca, esclarezcas, escla- 
rezca, esclarezcamos, esclarez- 
cáis, oclarezcan. 

Esclavizar. 

Escobar. 

Escobazar. 

Escocer. (Irr. de la II ciase. 
Al- , Crani. p Ur>, I{ello. 
(i rom. p. littJ, V Cuervo. .!/>. 
Crtt. pp. i 18 y' ll'.l). Indica- 
tii'o, presente . Escuezo, escu».'- 
cí-s, escuece, es<'iiecen.6'H/y»«- 
liro, presente : Hscueza, escue- 
zas, escue7.a, escuezan. Impe- 
rativo : Escuece « bien veo 



que el remedio es áspero, y (|ue 
escuece. » (Granada). 

Escodar. 

Escoflar. 

Piius. .Siguiéndola norma de 
cofia , se acentúa esco/io, y es 
trisilabu. 

Escoñnar. 

Escoger. 

Hkíí. Escoger del, en el mon- 
tón — entre varias cosas — 
¡taca, poc mujer. 

Escolar. (Irr de la II clase. .\c , 
Gram. p. 107). Kste verl>o. pOvO 
usado, es compuesto de colar, y 
se conjuga como él. 

Escoliar. 

PiKis. Siguiendo la norma del 
sustantivo i^colio, se acentúa 
escolio, y es Irisilubo. 

Escoltar. 

Escollar. Las gramáticas no 
nieiiciünan este verbo; benot 
{Dice, de Ason. y Conson,, 
pp. 3% y 448) lo conJMga esco- 
llo, escollas, y en el Comenda- 
dor Giie;;o s»' halla tni refián 
que dice « Caila Cordero se 
escolla |tor su pellejo. » 

Escombrar. 

Escomearse. 

Pisos. Verlx) (lenlasilabo. 

Escomerse. 

Esconder. 

lUii. ICsconderse (i la perse- 
cución — ile alguno — en 
alguna parle — entrehs matas 

Escopetar. 

Escopetear. 

I'it(i>. Verijo pentasílabo 

Escoplear. 

Piiiis. Verlto ti trasílabo 

Escorchar. 

Escoriarse 

l'Kos. .St^gún Il«'llo (Ocl. y 
.Mél , pp. lil y ;>8), Sicdia dice 
i|ue se pronuncia esatrio en el 
indicalivu v escorie en el sub- 
juntivo; |>ero como no hav 
razón para «"sa diferenoia, nos 
atenemos á la opnnon de lk>no( 



ESCOniR — ESGRAriAR 



201 



{Dice, de Ason y Conson.^ 
pp. 420 y 460). quien acentúa 
esle verbo lo mismo que exco- 
riar, escorio, escorian, etc. 
h'sroriarse es tetrasílabo. 

Escorir. 

Escorzar. 

Escosar. 

Escoscarse. 

Escotar. 

Escribir. Sólo tione irregular 
el participio, escriío. Los ver- 
bos en scribir se acercaban más 
en lo antiguo á su origen latino, 
en la conjugación de las formas 
del quinto grupo : escripse, 
escripsisle, escrip.to, etc. Se 
dijo también escrel/ir, que se 
conjugaba como concebir, y de 
una persona, que era « muy 
leída y escrebida. » 

Rég. Escribir de, sobre his- 
toria — desde Roma — en 
español — por el correo. 

Escriturar. 

Escrupulear. 

Phos. Verbo pentasílabo. 

Escrupulizar. 

Ríx;. Escrupulizar en peque- 
neces. 

Escrutar. 

Escuadrar. 

Pr.os. Verbo trisílabo. 

Escuadronar. 

Piios. Verbo tetrasílabo. 

Escuchar. También se dijo 
asciicliar. 

RiíG. Escuchar con, en silen- 
cio. 

Escudar. 

Rr.G. Escudarse con, de la fe 
— c')/iíí-ael peligro. 

Escuderear. 

Pho^. Verbo pentasílabo. 

Escudillar. 

Escudriñar. En lo antiguo se 
(lijo también cscodriñar. 

Escueznar. 

Paos. Verbo trisílabo. 

Esculcar. En algunas partes de 
America se dice descalcar por 



esculcar. « Chusma de los bode- 
gones, I Que no hay brodio que 
no esculque. » (Quevedo) . 

Esculpir 

R¿G. Esculpir á cincel — de 
relieve — en mármol. — Véase 
lalirar. 

Escullirse. 

Escupir. 

Rkg. Escupir ai, en el rostro. 

Escurar. 

Escurecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como obscurecer. 

Escurrir. Antiguamente se 
dijo también escurrir, y á este 
verbo es aplicable la observa- 
ción hecha en cumplir. 

RÉfi. Escurrirse al suelo — 
de, de entre, entre las manos. 

Eser. (Irregular suelto). Forma 
antii^ua del verbo ser. Véase 
éste'. 

Esfogar. 

Esforrocinar. 

Esforzar. (Irr. de la H dase). 
Indicalii'o, presente: Esfuerzo, 
esfuerzas, esfuerza, esfui'izan. 
Subjuntivo, presente: Esfuei'ce, 
esfuerces, esfuerce, esfuercen. 
Imperativo : Esfuerza. « Aun- 
que la esperanza de la divina 
misericordia lo esfuerza, la 
consideración de sus pecados 
lo desmaya. » (Granada). Tam- 
bii-n se dijo en lo antiguo t'///'o/'- 
zar. 

Rí:g. Esfoi'zarse á, en, por 
trabajar. 

Esfriar. 

Pho.s. La misma de enfriar. 

Esfumar. 

Esgoardar. 

Paos. En esta antigua forma 
de esguardar hay sinéresis, y 
por consiguiente es trisílaba. 
(Benot, T)icc. de Ason. y Con- 
son. j). 72). 

Esgrafíar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
esqrafio, esgrafias, etc. (Denot, 
Dice, de Ason. y Conson. 



202 



ESCniMIR — ESPERniXIR 



pp. TCiS y 853) ; pero como l.i 
regla común es la sinéresis en 
las formas en que el acento no 
carjja en la i, el iníinilivo es 
trisíialio. (Id., ib. p. 7-2). 
Esgrimir. 
Esguardar. 

l'iiiis. Ivste verbo es trisílabo. 
Esguazar. 

J'üns. Verix) trisílabo. 
Eslabonar. 
Esleer. 

Paos. Veri» trisílabo. Véase 

CVBGV . 

Esleír! '\\r. de la III clase). Su 
conjiiíración era como la de 

i'i'.os. La misma de engreír. 
Esmaltar. 

Riici. Esmaltar con, de llores 
— en llores '. 
Esmerar. 

Rkg. Esmerarse en alguna 
cosa. 
Esmerilar. 
Esmuciarse. 

Pnüs. Este verbo se conjupa 
me esniucio, te esnutcian, etc.. 
y es tetrasílabo. 
Espabilar. 
Espaciar. 

Pkus. Siguiendo este vcrlx) 
la norma del sustanlivoev/jacio, 
se acentúa espacio, espacia.'!, 
etc. (Cuervo, Ap. Crít. pp. IW 
y 144); en lo cual, dice Cuervo, 
« es constante el uso de los 
buenos escritores. » Es verbo 
trisílabo. « Aquí se espacia y 
goza el gusto mío, | >lidiendo 
el laigo campo alegremente. « 

a.up.M. 

Espadañar. 

Espadar. 

Espadillar. 

Espaladinar. 

Espaldear. 

I'UK^. Ks verbo tetrasílabo. 
Espalmar 



Espantar. 

Hi:(;. Espantarse a¡, con el 
eslrui-ndo — de, por algo. 

Españolar. 

Españolizar. 

Esparcir. 

Esparragar. 

Esparrancarse. En Cx>lom- 
hi.i es ciiMiún decir espernan- 
car por esjjarrancar, que es la 
forma propia, como se ve en 
este pasaje citado por Cuervo : 
« Podri'is ver ] Que afK>nas 
pueden mover | L;is piernas 
i'sjxtrraiiradas. » (Castillejo). 

Espasmar. 

Especificar. 

Especular. 

Hi'fi. Especular con algo — 

en papel. 

Espechar. 

Espedar. 

Espedazar. 

Espedirse. ( Irr. de la III classe). 
Véase despedir. 

Espejar. 

Espejear. 

I'iais. Veriio tetrasílabo. 

Espeluzar. Véase despeluzar. 
II En medio extiemo el bruto 
se enariKjl.i, | Espeluzada la 
cerviz valiente ; | A la frente 
feroz vuelta la cola, | Es la 
eola penaibo de Li frente. » 
(Morflüi. 

Espeluznar. 

Esperanzar. 

Esperar. 

Hiii. Esperará que venga — 
(//', en l)ios. 

Esperdecir. (Irr. de la I claso\ 
Tiene este verlx) una forma tan 
rara y excepcional, que nos 
iiiclin.imos a |HM)s;ir que :d 
introducirlo en el Diccionario 
luibo al^jún error. (|Ui/..'« de 
furm.i vele sentido (la .\cademia 
le da el tle(/f.«;)»v<inr). errorqiio 
lue|;oschai>orpctuado. Nosolia- 



1. l'o.'Ueo. 



ESPERECER — ESPOLVOREAR 



203 



lia nn el Diccionario de Autorida- 
desnion hisdos primeras edicio- 
ne.s del Diccionario vulgar : apa- 
rece por piimera vezenla terce- 
ra edición de éste. La forma 
espi'rtlec'tr íignra en el Glosario 
de I). Tomás Anlonio Sáncliez. 
del cual dei)ió de tomarlo la 
Academia, pero sin más auto- 
ridad que un pasaje de üerci^o 
en que se halla el participio 
esperdecido, en el sentido, á 
nuestro ver, de« pei'dido, arrui- 
nado »; por consiguiente es 
más natural consideiarlo par- 
ticipio de csperdecer {bastecido, 
haslcct'r ; rsperccido, eaperecer ; 
Cipcrdi'cido, esperdecer), que 
liaría parte de la numerosa 
clase de verbos antiguos y 
modernos terminados en ecer. 

Esperecer. (Irr. de la I clase). 
Se cunjiigalja como perecer. 

Esperezarse. Véase despere- 

Espergurar. 
Esperriar. 

l'üos. Se acentúa esperrio. 
y es vciljü trisílabo. 

Espesar. 

Espetar. 

Espiar. 

Piios. Este verbo, afín de 
espía, es trisílabo (Benot, Dice. 
de Asan, y Conson. p. 48), se 
acentúa e.s/)ío, espías, etc. (Bello, 
Ort. 1/ Mét. p. .37), y es de 
los que separan las vocales en 
toda la conjugación. « Es obli- 
gación del soldado que va á 
espia)\ disimularse en traje y 
oblas cuanto pudiere, y procu- 
rar ser tenido por uno de los 
de la ciudad ó ejército a quien 
es])ia. » (.1. Márquez). 

Espichar. 

Espigar. 

Espillar. 

Espinar. 

Espirar. 

ünxoGR. Como es muy común 



confundir este verbo con eocpi- 
rar, haremos acerca de ellos 
algunas observaciones. En el 
Diccionario de Autoridades 
sólo se halla espirar, con las 
acepciones que corresponden 
hoy, ya al uno, ya al otro 
verlio ; y así se conservó en el 
Diccionario vulgar hasta la undé- 
cima edición. Ya en la duodé- 
cima las ideas de « morir » y 
« acabarse una cosa » se expre- 
san con el verbo e.x'pi)-ar (del 
lat. exspiíare); y todas las 
demás acepciones correspon- 
den á espirar (de spirare). 
« Muchas veces entendemos la 
alma por el nombie de espí- 
ritu, porque cuando espiramos 
[expelemos el aire aspirado] 
y respiramos, entonces vivi- 
mos » (Herrera); « Nuestro 
ganado pace, el viento espira 
[sopla], I Filomena suspira en 
dulce canto » (Garcilaso); 
« Cual su acento, tu iniieite 
será claiM, | Si espira [e.xhala] 
sua\iiJad, si gloria espira, | 
Su ainionía mortal, su beldad 
rara. » (Góiigora). 

Espiritar. 

Espiritualizar. 

Pr.us. Este verbo es hexasí- 
labo. 

Espitar. 

Enplender. 

Espolear. Es común en Colom- 
bia decir espuelear, y usar el 
verbo con diptongo en toda la 
conjugación. « Por tu vida, 
Sancho, que calles, y de af|uí 
adelante entreinéttíte en espo- 
lear á tu asno, y deja de liace- 
llo en lo que no te importa. » 
(Cervantes). 

Pfios. Es verbo tetrasílabo. 

Espolinar. 

Espolonear. 

Piios. Verbo pentasílabo. 

Espolvorar. 

Espolvorear. 



20 i 



ESP0I.V0ni7.AR — KSTAR 



Pros. Vprl)0 pciJasilaljo. 

Espolvorizar. 

Esponjar. 

Espontanearse. 

I 'no.-;. Voibo lie.va^ílabo. 

Esportear. 

l'Hos. Verbo telrasílaho. 

Espulgar. Escoimiii en Colom- 
bia decir des]>}(lgar en vez de 
e^puUfar. « Lo más del día se 
les pasaba espulgándolo remen- 
dando sus abarcas. » (Corvan- 
tes). 

Espumajear. 

Pitos. Verbo pentasílabo. 

Espumar. 

Espurrear. 

l'Hos. Tetrasílabo. 

Espurriar. 

Pros. Se acentúa espurrío, 
y es vi'iljo trisílabo. 

Espurrir. 

Esputar. 

Esquebrajar. 

Esquiciar. 

Pros. Si'íuiendo la norma del 
sustantivo esquu-io, se acentúa 
csfjuirio, y es trisílabo. 

Esquifar." 

Esquilar. 

Esquilmar. 

Esquinzar. 

Esquipar. 

Esquisar. 

Esquitar. 

Esquivar. 

Estabilir. Es probable que este 
verbo fuese defectivo, y se 
ii.^ase de un modu semejante á 
como se usa boy ahalir. 

Establear. 

Piuis. Verbo tetrasílabo. 

Establecer. (Iir. de la I clase). 
Iiiili<-iiltri), pri'spiiW ; Esta- 
blezco. Suhjunlird, presente : 
Kslablezca, establezcas, e.sta- 
ble/.ca, establezcamos, establez- 
cas, osl.'ddezcan. 

Establir. 

Estacar. 

Estacionarse. 



Pros. Verbo pentasílabo. 
Estafar. 
Estallar. 
Estambrar. 
Estampar. 

Hi<;. Estampar á mano — 
raiilni la pared — en papel — 
sobrr tela. 

Estancar. 

Estañar. 

Estaquillar. 

Estar. Iire^'ular suelto). Indi- 
calii'o, presente : Estoy, estás, 
«'sl.'i, están. Pretérito : Estuve, 
estuviste, estuvo, estuvimos, 
estuvisteis, estuvieíon. Sub- 
juntivo, presente : Esté, estés, 
eslé, estén. Pretérito: Estuviera 
ó estuvie.se, estuvierasó estuvie- 
ses, estuviera ó estuviese, estu- 
viéramos ó estuviésemos, estu- 
vierais ó estuvieseis, estuvieran 
óestuvie.sen. l-'uluro: Estuviere, 
estuvieres, estuviere, estuvié- 
remos, estuviereis, estuvieren. 
Imperativo : Eslá.Kn un tiempo 
se dijo esto por estoy. Gno. en 
una de sus notas á la Ortoloina 
y Métrica de IJello (p. 7 i |. dice 
« Do, so, esto son formas anli 
púas que en el sijjlode Kodrí;. 
Caro se conservaban en «I 
habla popular, como se ve . 
cuando en boca de penles zali.i- 
la remedan, en Tii"so y Calde- 
rón, v en V.ddivielso, \ se admi- 
tían .í las veces en el len;.'ua| 
poético, sepún lo comprueb.Hi 
entre otros, .°d;:unos verst)s d. 
Ilernánde/. de Velasco. » Tain 
liii'-n sedijitanli^'uamenle<'.o/iW 
{slelil]; luepo se liansformú en 
esludo, á l.i tr.iza de.vK/xi, v poi 
úllimu. á imilaoión de tom \ 
tuvo, se convirtió en et'lin''. 
estuvo (Cuervo. IHvr., toin«> I 
p. {<>■'<. y Ñola (i7 á la (inimáli< 
• le Helio, p. (>i). siendo ••>' 
última forma la <pie lia pn-val- 
cilio en el <|uiuto i;rupo. P 
inanei-:! que -■'•• •• - '.imI 



ESTARCIR — ESTIOMKNAR 



2fl5 



los pretéritos estido, estiido, 
estovo y estuvo ; y las demús 
inlloxiones del quinto s'upo 
han pasado por las mismas 
transformaciones : estidiera,es- 
tuidera, estuviera, estuviera, 
etc. ; estidiese, estudíese, es to- 
viese, estuviese, etc. ; estidiere, 
esludiere, estoviere, estuviere, 
ele. E\ se que se agrega á veces 
á este verbo (estarse) significa 
ya el gusto y regodeo con que 
se ejerce la acción ó el particu- 
lar proveclio quede ella ledunda 
■i\ agente ó cree él redundarle, 
,'a mera espontaneidad (Cuervo, 
Dice, tomo 1 pp. 9 y 28. y 
Nota 90 á la Gramática de Bello, 
p. 74"). Así se dice « me estoy 
con él horas enteras » ; el que 
duerme « está quieto », yaque! 
á quien van á retratar « se 
está quieto ». En las oraciones 
impersonales que Bello llama 
cuasi-rellojas, hay que evitar 
que el verbo estar se construya 
con predicados, posesivos ó 
pronombres reproductivos : 
« Seesiátranguilo ensiícasa », ' 
por ejemplo, es bien dicho si 
se haijla de Pedro; pero no lo 
es si no hay un sujeto, y enton- 
ces tenemos que variar la cons- 
trucción : « Uno, ó el hombre, 
está tranquilo en su casa », ó 
« estamos tranquilos en nues- 
tras casas. » En cu.mto á la 
diferencia sustancial entre estar 
y ser, véase éste. 

Rég. Estar á, bajo la orden 
de otro — con, en ánimo de 
viajar — de vuelta — en casa 

— ení>'e enemigos — para salir 

— por alguno — (algo) por 
suceder — sin sosiego — sobre 
sí. 

Estarcir. 
Estatuar. 



Pros. .Se acentuaba estatúo, 
estatúas, etc. (Bello, Ort. y 
Mét. p. 38), y le son aplicables 
las observaciones prosódicas 
sobie continuar. 

Estatuir, (lir. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Estatuyo, 
estatuyes, estatuye, estatuyen. 
Subjuntivo, presente: Estatuya, 
estatuyas, estatuya, estatuya- 
mos, estatuyáis, estatuyan. 
Imperativo : Estatuye. Véase 
a/luír. 

Phüs. La i acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, 
cuando la hay : eslatu-ir, esta- 
tii-ido. estatu-inws, estatu-i-a. 

Estebar. 

Estendijarse. 

Esterar. 

Estercar (Irr. de la 11 clase. 
.Ve, Dice. Aut., Bello, Grani. 
p. 137, y Salva, Grani. p. 63]. 
Este verbo, que significa lo 
mismo que estercolar y que no 
se usa ya sino en el refrán 
« estierca y escarda, y cogerás 
buena parva », se conjugaba 
como estregar. 

Estercolar. 

Estereotipar. 

Pros. En este verbo la smó- 
resis ha venido á ser regla 
común, y por eso Benot (Dice. 
de Asan, y Conson., p. Gí) lo 
incluye en la listada pentasí- 
labos" 

Esterilizar. 

Estibar. 

Estigmatizar. 

Estilar. 

Estimar. 

Estimular. 

Rí;g. Estimular al estudio — 
con premios. 

Estiomenar. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 



1. Ea francés se dice « Oii est t ranqut lie chez soi 
sujeto. 



porque on {hombre) es 



2()6 



ESTIPENDIAR — ESTRESin 



Estipendiar. 

l'iios. Si^íiiieiulo esle verbo la 
noriiKt dol sustantivo afin, se 
acentúa eslipendio, y es tetra- 
sílabo. 

Estipticar. 

Estipular. 

Estirar. 

Estirazar. 

Estocar. 

Estofar. 

Estomagar. 

Estoquear. 

l'iu)>. V< rbo tefrasílabo. 

Estorbar. Véase la nota de venir. 

Estorcer. (Irr. de la II clase. 
Ar., Dtcc. AhL). Este verbo, 
c|iie si}ínitlca libertar, se conju- 
gaba como su simple, torcer. 
« Han menester ayuda, é todas 
guisas de amigos que los aco- 
rran en su pobieza, é los cstuer- 
zan de los peligros que les 
acaecieren . » (El Doctrinal de 
CulntUi-¡'(isj. 

Estornudar. 

Estovar. 

Estragar. 

Ui;(;. Estragarse con la pros- 
peridad — por las malas com- 
pañías. 

Estrangular. 

Estrapajar 

Estratificar. 

Estrazar. 

Estrechar. 

riKti. Estrecharse con algo — 
en los gastos. 

Estregar. (Irr. de la II clase. 
.\c.. (¡rain. p. I.'iti v iJicc. .Aut.. 
U •! u, Grani. p. 1;{7, y Salv.i, 
Grani. p. <>.■{). Indicativo, 
prisi'nte : Estriego, estriegas, 
esli it'ga, estriegan. Sut>Juntivo, 
presente: Estriegue, estriegues, 
estriegue, estrieguen. Impera- 
tivo : Estriega. « Hien así como 
los pafios lavados con cernada 
y jabón se e.strieíjnn más (pie 
con sola agua. » (Gracián). Li 
Academia advierte que i-ste 



verbo se ha conjugado también 
como regular, según lo ¡xuelia 
el refrán : « Jo, que te (•*<»•<•</<>, 
burra de mi suegro » ; v Cuei vo 
observa en la Nota ()7 a la Gra- 
mática de |{ello (p. ,'iU), (pie así 
se lee en el Comend.idor Griego, 

fero que entre los refranes del 
larfpii's de Santillanase hulla : 
« Xo, ijue te estrii'fji). » Hay sin 
embargo un hecho cpie nos ha- 
ce pensar <pie con este verbo 
ha sucedido lo que con freijar, 
es decir que sí se han us,ido 
las formas fonéticas estrerjo, 
estregué, y es t|ue así es como 
dicen en Colombia, aun las per- 
sonas educadas, á pesar de que 
la tendencia del vulgo allí es á 
diptongar ciertos verbos regu- 
lares, diciendo, por ejemplo, 
tieinjilii, (lestiemplo, entrinjo. 

Estrellar. 

Hkc. Estrellarse co/j alguno 
— roiilnt, i'ii alguna cosa. 

Estremecer, i Irr. de la 1 clase). 
hidicativü, presente : Esttx>- 
inezco. Sidijnntivo, presente : 
Estremezca, esliemezcas, estre- 
mezca, estremezcamos, estre- 
mezcáis, estremezcan. 

Estrenar. 

Üic Estrenarse con ima 
olira uKíestni. 

Estreñir, (lrr.de la III clase). 
Indictilivti, presente : Estriño, 
estriñes, e*Ur¡ñe, estriñen. I're- 
térito Estriñó, estriñeron. 
Suhiuntivü, presente: Eslijña, 
estriñas, lustrina, estriñamos, 
estriñáis, estriñan. Pretérito : 
tiílriñei-a ó estriñes»', estriñeras 
ó estriñeses, estriñera ó i>stri- 
ñese, esliiñéramos ti esti i- 
ñ"'-«emos, estriñerais ó •'stri- 
ñcseis, estriñeran <• estri- 
ñesen. Futuro E.slriñen', 
estriñeres, «astriñere, estriñére- 
mos, eslriñeieis, »»slhñenMi. 
Imperativo : Estriñe. GeruH- 
<tio : Estrinen lo. 



ESTRIAR — EXCEPTUAR 



207 



Estriar. 

I 'nos. Siguiendo la norma 
del sustantivo esíi-jo, se acentúa 
eslrin, estrías, etc. (Bello, ürt. 
y Mi'-t. p. 37) ; y siendo ('-ste 
de los verbos que separan las 
vocales en toda la conjugación, 
es trisílabo (Benot, Dice, de 
Ason. y Conaon. p. 72). 

Estribar. 

Rkg. Estribar en el plinto. 

Estricarse. 

Estrillar. 

Estropajear. 

Pitos. Es verbo pentasílabo. 

Estropear. 

l'iios. Verbo tetrasílabo. 

Estropezar. (Irr. de la II clase. 
Ac. , Dice Allí.). Seguía la con- 
jugación de tropezar. « Corno 
el que estropieza en alguna 
ficqueña roca. » (Gracián). 

Estrujar. 

Estrupar. 

Estucar. 

Estudiar . 

Pros. Es verbo trisílabo. 
RÉG. Estudiar con los esco- 
lapios — en buen autor — para 
médico — por Nebrija — sin 
maestro. 

Estufar. 

Estuprar. 

Esturar. 

Estur^ar. 

Eternizar. 

Etimologizar. 

Evacuar. 

Pros. Este verbo, como todos 
los en citar, acentúa la vocal 
anterior á la it : evacuó, era- 
cuas, etc. (Ac, Grani. p. 330, 
y Bello, Ort. y Mét. p. 38), y 
es trisílabo. 

Evadir. 

Evaluar. 

Pros. La misma de avaluar. 

Evangelizar. 

Evaporar. 

Evaporizar. 

Evenir. Jrr. de la XIÍ clase). 



Este verbo era impersonal y 
se conjugaba como venir. 
Evidenciar. 

Piios. Si; acentúa evidencio, 
y es tetrasílabo. 
Evitar. Véase la nota de venir. 
Evocar. 
Evolar. (Irr. de la II clase). Se 

conjugaba como volar. 
Exacerbar. 

Oi¡T()(iR. Ex-accrbar. 
Exagerar. 
Exaltar. 

OuTOGR. Divídese ex-altar. 
Exalzar. 

OiiTOGR. Divídese ex-alzar. 
Examinar. 

RÉG. Examinar, óexaminarse, 
de gramática. 
Exardecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como enarde- 
cer. 
Ortogr. Ex-ardecer. 
Exasperar. 

OiiTOGR. Ex-asperar. 
Exaudir. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Excandecer. (Irr. de la I dase). 
Indicativo, presente : Excan- 
dezco. Subjuntivo, presente : 
Excandezca, excandezcas, ex- 
candezca, excandezcamos, ex- 
candezcáis, excandezcan. 
Excarcelar. 
Excavar. 
Exceder. 

RÉG. Exceder (una cuenta) á 
otra — cte la talla — en mil 
reales ; excederse de sus facul- 
tades. 
Excepcionar. 

Pros. Este verbo es tetrasí- 
labo. 
Exceptar. , 
Exceptuar. 

Pros. Se acentúa e.rceptúo, 
exceptúas, etc. (Bello, Ort y 
Mét. p. 38). Por tanto la u se 
separa de la vocal siguiente : 
exceptú-e, exceptu-éis ; pero á 
este verbo son aplicables las 



208 



EXCITAn — KXPEOIR 



(lomas oljservaciones prosódicas 
sobro cdiilinuar. 

Wkh. Exceptuar (á alguno) de 
l;i i.-la. 

Excitar. 

l;i(i Ex< ilar (i la rebelión. 

Exclamar. 

Excluir. (Iir. de la IV clase) 
Iiiilicativu, presente : Excluyo, 
cxciiiyes, excluye, excluyen. 
í:iul)Juntivo, presente : Excluya, 
excíiiyas, excluya, excluyamos, 
excluváis, excluyan. Impera- 
tivo : Excluye. Véase a/liiir. 

l'nos. La t acentuada se separa 
tanto de la vocal precedente 
como de la si¿,'uiente, cuando 
la hay : exclu-ir, exclu-ido, 
exclu-inios, exclu-i-a. 

RK(;.Excluíi(áuno) f/<; alguna 
palle ó cosa. 

Excogitar. 

Excomulgar. Antiguamente se 
diju taniljién excoinunyar. 

Excoriar. 

l'i.os. Este verbo se acentúa 
e.rcurio, excorias, etc. (Benol, 
Bicc. de A son. y Conson. 
|ip. í'20 y 4<X)), y es trisílabo. 

Excrementar. 

Excretar. 

Excusar. 

Kixi. Excusai"se con alguno — 
(/(■ hacer algo 

Execrar. 

Exentar. 

Exhalar. 

Exheredar. 

Exhibir. 

Exhortar. 

lili, Kxliortar á penitencia. 

Exhumar. 

Exigir. 

Eximir. 

ItKi;. Eximir, ó cximirsi', de 
alguna ocupación. 

Exir. Según Helio en el Glositrio 
al Poema del Cid, exir, salir, 
seconjugij rcgidainiente, menos 
en las fui mas del pi imer gru|Ki 
excu (en itulianu ocu), isca, 



isco-s, i.sra, etc. ; pero en el 
pretérito liizo ailemás de exi, 
existe, exió, etc., í ce, ixisii-, ixn. 
etc ; en el copieléiito además 
de exiV, exies, etc., ixie ixies, 
etc. ; y en el gerundio Lriendo. 
En Berceo se conjuga el verbo 
como si el inlinilivo fuese essir 
ó issir, y se bailan el preté-rito 
exi, existe, ero, etc., y el futuru 
istré, istrát, etc. Hállase tam- 
bién el su!)iurUivo exea. 

Existimar. 

Existir. 

Exonerar. 

OltTOOR. E.r-onerar. 

Rég. Exonerai itel empleo. 

Exorcizar. 

Exordiar. 

Pitos. Siguiendo la norma del 
sustantivo exordio, se acen- 
túa exordio, y es trisílabo. 

Exordir. 

Exornar. 

OuKK.K. E.c-ornar. 

Expancirse. 

Expandir. 

Expatriarse. 

I'iuis. Aiinijue Bello {Orí. ^i 
Mét., p. 37) dice que en esl. 
verbo, tetrasílabo, t parec- 
incieito el uso » y algunos 
aii'ntúan me exjxilriti. nos- 
otros preferimos, siguiendo l.i 
acentuación de patria, conju- 
gar tne expatrio, te exi)atria>. 
etc., como repatrio, jv/xi/riti-v 
etc. Siendo e.rpatriarse ver- 
bo moderno, pues antes se deci.t 
desterrar ó (le.sterrar de /.' 
]>atria , no os fácd hallar auto 
ridades para su acentuación. 

Expavecer. (Irr. de la leíase) 
Se I oiiingaia como *vr<*a»</"C<'c 

Expectorar. 

Expedir, dir. de la III --las»-) 
¡ndiratiio, ¡iresente : Expidi> 
expides, expidí', expiden. J'r> 
térili) : Expidió, expidieron 
Sulijunlim, presente . Evpitl.i. 
expidas, expida, expídanlo-. 



KXPEI.EH — EXTASIARSE 



2U0 



expidáis, expidan. Pretérito : 
Expidiera ó expidiese, expidie- 
ras ó expidieses, expidieía ú 
expidiese, expidiéramos o expi- 
diésemos, expidierais ó expi- 
dieseis, expidieran ó expidiesen. 
Futuro .Expidiere, expidieres, 
expidiere, expidiéremos, expi- 
diereis, expidieren. Impera- 
tico ; Expide. Gerundio ■ Expi- 
diendo. 

Expeler. 

Ri;(i. Expeler ael reino — 
por la boca. 

Expender. 

Experimentar. 

Expiar. 

i'iios. Este verbo, afín dep¡'o ', 
es trisílabo (Benot, Dice, de 
Ason. y Cansón, p. 38), se acen- 
túa ex)iio, expías, etc. (Bello, 
Ort. y Mét. p. 37), y separa en 
geiieíal las vocales; pero le es 
aplicable la regla de extraviar 
sobre sinéresis. 

Expirar. 

Ortogr. Véase espirar. « La 
Magdalena vio este día expirar 
su espíritu, cuando vos expiras- 
teis » 'Granada) ; « .Expirar el 
mes, el plazo. » (Ac, Dice.). 

Explanar. 

Explayar. 

Explicar. 

Explorar. 

Explotar. 

Expoliar. 

Piio.-^. Aunque algunos dicen 
expolio, nosotros conjugamos 
expolio, expolias, de acuerdo 
con la acentuación latina, y 
asi lo acentúa la Academia en 
la voz EXPOLIADOR, « que expo- 
lia. » Expoliar es trisílabo. 

Exponer. (Irr. de la X dase). 
Indicativo, presente : Expongo. 
Pretérito : Expuse, expusiste, 
expuso, expusimos, expusisteis, I 



expusieron. Futuro : Expondré, 
expondrás, expondrá, expondre- 
mos, expondréis, expondrán. 
Pt>.spce/í//7ío. Expondría, expon- 
drías, expondría, expondría- 
mos, expondríais, expondrían. 
Suhjunlico,prcsente : Exponga, 
expongas, exponga,expongaiiios, 
expongáis, expongan. Pretérito : 
Expusiera ó expusiese, expu- 
sieras (i expusieses, expusiera ó 
expusiese, expusiéramos ó expu- 
sii'semos, expusierais ó expu- 
sieseis, expusieran ó expusiesen. 
Futuro : Expusiere, expusieres, 
expusiere, expusiéremos, expu- 
siereis, expusieren, hnpera- 
tivo (anómalo) .• Expon. Parti- 
cipio (anómalo) .■ Expuesto. 
« Su persona quedó expuesta, 
no sólo á acre censura, sino á 
groseros insultos. »(A. Galiano). 
Rég. Exponerse á un desaire 
— ante el público. 

Exportar. 

Expremir. 

Expresar. 

Exprimir. 

Expropiar. 

Pnos. Siguiendo la norma de 
pro])in. se acentúa expropio, 
y es trisílabo. 

Expugnar. 

Expulsar. 

Expurgar. 

Extasiarse. 

Pros. En la acentuación de 
este verbo es vario el uso : á 
Bello le parece más suave 
extasió que extasío {Ort. y .Mét. , 
p. 3-S) ; Cuervo dice que « Bello 
prefiere extasío á e.clasio, á 
pesar de ser éste, á lo que 
parece, más usual » {Ap. Crit., 
p. 144) ; y Benot da sólo la 
acentuación extasió, extasía.'} 
{Dice, de A.snn. y Conson , 
pp. 759 y 853), lo que hace 



1. Expiar, compuesto (le p.r y de p/«5. en .-I sentido ,le maldito, de un modo 
semejante o. como se u¿a sacer en el « auri sacra fames » de Virgilio. 

14 



210 



EXTENDER — EZQUEHDEAR 



creer que ésa es la pronuncia- 
ción general en España, pues 
on oíros casos da las dos. 
« Hace coplas á docenas | Y con 
ollas se extasía » (Moratín) ; 
<( MiiáiidoíMe se extasía, \ Y si 
anioiosa le hablo | Se aiie^a su 
alma en delicias. » (lirelón). 
Exlasiarsees verbo tetrasílabo. 

Extender (Irr. de la II clase). 
IiiiHiiiliro, presente : Kxtienilü, 
cxtiendi's, extiendi-, extienden. 
Suhj }intii'o,presenle : KxWoiuhi, 
extiendas, extienda, extiendan. 
Imperativo : Kxtiende. 

Ri:(;. Extenderse á, hasta mil 
reales — en digresiones. 

Extenuar. 

l'KKs. Se acentúa extenúo, 
extenúas, etc. (Bello, Ort. y 
Mét. p. 38). Por tanto, la i< se 
separa de la vocal sijjuiente : 
extenú-e, cxtenu-eis ; pei'o á 
este verbo son aplicables las 
demás observaciones prosódicas 
soiire eontinuar. 

Exterminar. 

Extinguir. 

Extirpar. 

Extractar. 

Extraer, drr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Extrai{,'o. 
Pretérito : Extraje, extrajiste, 
extrajo, extrajimos, extrajisteis, 
extrajeron. Snbjnnlivo, pre- 
sente : Extrai¡,'a, extraigas, 
extrai^¡a,extraij;amos,extrait;áis, 
extrai^:an. Pretérito : Extrajera 
íi extrajese, extraji'ras ó extra- 
jeses, extrajer.'i ó extrajese, 
extraj/'ramos o extrajésemos, 
extrajerais ó extrajeseis, extra- 
jeran ó extiiije.sen. Futuro : 
Extrajere, extrajeres, extrajere, 
í'xtrajérenios, extrajereis, extra- 
j Ten. 



Pros. La misma de traer. 
Río. Extraer (/f la mina. 

Extralimitarse. 

Extrañar. Observa Cuervo 
(.!/». t'.rii.. p. 221) f|tie « Me 
extraña f|ue usted no baya 
venido á tiemjH) », debe remen- 
darse á la aistellana : « Extra- 
ño que usted no baya venido á 
tiempo. » (' Nadie extrañará 

3Uf, hablando de la ."-ublimi- 
ad, SI' di' la preferencia .á los 
ejemplos tomados de la Hiblia, 
que es el más sublime de todos 
los libros. » (Lista). 

I{í:(i. Extrañar ite la patria ; 
«'xtrañarse /h- su amigo. 

Extravasarse. 

Extravenarse. 

Extraviar. 

I'itKs. Este verbo, compuesto 
de vía, se acentúa extravio, 
extravías, etc., y es tetrasílabo 
(Henot, Dice, de Ason. y Can- 
són, p. 59). Ijs vocales concu- 
rrentes se separan en todas las 
inflexiones en que el acento cae 
sobre la i ó sobre la vocal 
siguiente : extravi-o, extravi- 
é, e.ctrari-éis, extravi-andc 
extravi-ado ; «'n los dein.i- 
casos es admisible la sinéresis 
e.rtrariaré , extraviaríanw>' 
Véase desviar. 

Hkc. Extraviarse á otra cues- 
tión — de la carretera — en sus 
opinione-í 

Extremar. 

Exturbar. 

Exuberar. 

Exudar. 

Exulcerar. 

( )itTO(iH. S<> divide ea?-i4Íreí"ai-. 

Ezquerdear. 

Pilos. Este verbo es tetrasí- 
labo. 



FAÜEAR — FAVOl'.KCEK 



211 



F 



Fabear. 

l'nos. Este verbo es trisílabo. 
Fablar. 
Fablistanear. 

l'iíos. Es verbo pentasílabo. 
Fabricar. 
Pabular. 
Fabulizar. 
Faccionar. 

l'HOs. Trisílabo. 
Facer. (Irr. de la X clase). Su 
eonj ligación era como la de 
Iniciar. Véase éste. 
Facilitar. 
Facturar, 
Facultar. 
Fachendear. 

I'üos. Es verbo tetrasílabo. 
Fadar. 
Fajar. 
Falagar. 
Falcar. 
Faldear. 

l*Ros. Es verbo trisílabo. 
Falescer.* 
Falir. 
Falsar. 
Falsear. 

l'nos. Trisílabo. 
Falsificar. 
Faltar. 

Rég. Faltar ó la palabra — 
de alíjuiia parte — en algo — 
(un real) para veinte — (el rabo) 
jwr desollar. 
Fallar. 

Rí:g. Fallar con, en tono 
maiiistral. 
Fallecer. (Irr. de la I clase). 
hiihcativo, presente : Fallezco. 
ÍSuhjnntivo, presente : Fallezca, 
fallezcas, fallezca, fallezcamos, 
fallezcáis, fallezcan. 
Familiarizar. 

Paos. Es verbo pentasílabo. 



Fanatizar. 
Fanfarrear. 

Rkos. Verbo tetrasílabo. 
Fan farronear. 

I'i;(is. Pentasílabo. 
Fantasear. 

Phos. Tetrasílabo. 
Far. (Forma antigua del irregu- 

lai' liucer). 
Farabustear. 

Piios. Verbo pentasílabo. 
Farachar. 
Fardar. 
Farfullar. 
Farolear. 

Pr.us. Verbo tetrasílabo. 
Farsar. 
Fartar. 
Fascinar. 
Fasquiar. 

Phos. Este verbo es disílabo 
(Denot, Dice, de Ason.y Can- 
són, p. 07) ; pero siguiendo la 
norma del sustantivo fasqiiia, 
se acentúa fasquio, fasqttias, 
etc. (Id., ib. pp. 763 y 853), 
foimas trisílabas. 
Fastidiar. 

Pros. Siguiendo la norma 
del sustantivo afín, se acentúa 
fastidio, fastidias, etc., y es 
trisílabo. 

liÉc. Fastidiarse al andar — 
con, de la charla de alguno. 
Fatigar. 

Réü. Fatigarse de andar — 
en pretensiones — por sobre- 
salir. 
Favorecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Favo- 
rezco. Subjuntivo, presente : 
Favorezca favorezcas, favorezca, 
favorezcamos, favorezcáis, favo- 
rezcan. 

Rég. Favorecerse de alguien. 



212 



Fazferir. (Irr. de la IX clase). 
Se i()ii|ii;;:il>a eoiiiú herir. 

Fecundar. 

Fecundizar. 

Fechar. 

Feder. (Irr. do la II clase). Se 
cuii]ii;;alja como heder. 

Felicitar. 

Femenciar. 

l'iíds. La misma de henten- 
ciar. 

Fenchir. (Irr. de la III clase). 
Su conjugación era como la de 
Itcnchir. 

Fender. (Irr. de la II cla.se). 
Sf cuiijiijíaba como Itenüer. 

Fenecer. (Irr. de la I clase). 
Jmlicdtivo, présenle : Fenezco. 
Sithjunliro, presente: Fene/ca, 
fenezcas, fenezca, fenezcamos, 
fenezcáis, fenezcan. 

Fer. (Forma antigua del irregu- 
lar hacer). 

Feriar. 

Pros. Este verbo, siguiendo 
la norma de feria, se acen- 
lú.i ferio, ferias, etc. y es disí- 
labo. 

Ferir. (Irr. de la IX clase). Su 
conjugación era como la de 
herir. Se liallau en lo antiguo 
el futuro ferré, ferrás, etc., y 
las personas del |)resente de 
siiiiiniilivo firgamos, jircjades. 

Fermentar. 

Ferrar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Grani. p. ltJ2, y lienol, ¡)icc. 
de Ason. y Coustni. pp. üíH) y 
tyjH). .Su conjugat'ióii ei i como 
la di' herrar. 

Ferretear. 

I'i'.ns. V.s veibo lelrasilain». 

Ferrificarse. 

Ferrojar. 

Fertilizar 

Fervir. (Irr. de la IX ilase). Se 
conjugaba como hervir. Véase 
éste. 

Fervorizar. 

Festear. 

I'iio.s. Es veibo trisílabo. 



Festejar. 
Festonar. 
Festonear. 

l'ütis. Verbo tetrasílabo. 

Feudar. 

l'nos. La misma de enfeu- 
dar. 

Fiambrar. 

I'iios. I'^ste verbo, compuesto 
de /iandire, _e acentúa fiambro, 
y es disílabo. 

Fiar. Observa Cuervo (/I;). Crit., 
p. 318 que un abuso semejante 
al (|ue se comete en prcalar, 
.se advierte en fiar, que oímos 
con frecuencia tomar en el 
sentido de pedir fiado, cuando 
sólo puede tener el de dar 
fiado. « Pero puédese alabar | 
Qutí jamás sacó fiado ; | Que, 
como es pobre y hoiu'ado, j 
Nadie le quiere fiar » (Lope): 
« Sobre su juiarnenlo I Le 
pidió ropa fiada. » (^Castillejo). 
Véase tajar. 

Phos. Fiar, como se ve en el 
ejemplo de Lope, es disílabo 
(Ac, Grani. p. itíi. liello. Ort. 
\l Mét. pp. (ió y J'.IO, y lienot. 
Dice, de Ason. •/ Lonson 
p. 42), y es de los verbos tpic 
separan las dos vocales en tod.i 
la conju;:ación (.\c., Grani. 
p. líiiO, Cuervo, Dice., t. I 
p. 34<», V Helio, Ort. y Mcl. 
pp. 50, bo, m y jStí) : fi-u, 
/i-amos, fi-áis, fi-ó, fitirnn, 
fi-aba, fi-e, fi-enios, /i-éis, 
fi-ajie, fi arlamos, fi-are, fi-ar. 
fi-ando, fi-adit. n Don (íiiari- 
nos el ^.alán, | Prelendienilú .i 
Herenpuela, | Vistió un lacuNo 
y trt»s pajes | De una fi-ada 
librea » (tíongora) ; « Te enga- 
ñas I Cuando, en la fiier/ii y el 
poder ¡i-ando, \ Piensas qne 
to<lo á tu poder so allana 
(Quintana);, o ¿Había yo d. 
/i-arme | .\ liumo muerto en 
cualquiera? u (L. de Miranda). 
Véase ¡torfiar. 



FICAR — FLOTAR 



2Í3 



Rkg. Fiar (algo) á, de alguno 

— en sí ; fiarse á, de, en alguno. 
Ficar. 

Figurar. 

Fijar. 

Rkg. Fijar en la pared ; 
fijarse en un buen propósito. 

Filar. 

Filetear. 

l'iios. Es verbo letrasílabo. 

Filiar. 

Pbos. Bello dice filio {Orí. 
y Mél., p. 3X), y Benot no sólo 
acentúa filio y filia sino que 
considera á filiar trisílabo 
(Üirc. de Asan, y Conson., 
pp. 52, 759 y 853] ; sin embargo, 
en el Diccionario de la Rima 
de Peñalver se baila filio, y 
nosotros preferimos esa acentua- 
ción, que es la con que apa- 
rece en el siguiente ejemplo, 
que da Cuervo en el verbo 
afiliar : « La escuela poética 
en que desde luego se filia. » 
(A. de los Ríos). V'éase afiliar. 

Filosofar. 

Filtrar. 

Finalizar. 

Finar. 

Fincar. 

Finchar. 

Fingir. 

Finiquitar. 

Finir. 

Firmar. 

Rkc;. Firmar con estampilla 

— de propia mano — en blanco 

— por su principal. 
Fiscalear. 

Pros. Este verbo es tetrasí- 
labo. 
Fiscalizar. 
Fisgar. 
Fisgonear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Fistolar. 
Fiuciar. 

Pros. Este verbo, compuesto 
de fi-ncia (latín fiducia), se 
conjugaba : fi-ucio, fi-ucias, 



como afiducio, afiducias, y la 
i y la u no formaban diptongo 
(R.'not, Dice, de Asan. ;/ Con- 
son. pp. 901 y 93'2) ; pero en las 
formas que llevan el acento en 
la terminación la sinéresis es 
la reghi ordinaria (Id., ib. 
p. (17) : fiu-ciar. 

Flagelar. 

Flagrar. 

Flamear. 

Pitos. Ks verbo trisílabo. 

Flanquear. 

Pros. Verbo trisílabo. 

Flaquear. 

Pros. Verbo trisílabo. 
Rkü. Flaquear en la honradez 
— por los cimientos. 

Flaquecer. (Irr. de la I clase). 
Conjúgase como enflaquecer. 

Flechar. 

Fletar. 

Flojear. 

Pros. Es verbo trisílalio. 

Florar. 

Flordelisar. 

Florear. Fs impropio dar á 
florear el sentido de « echar 
flor », pues tal verbo lo que 
significa, entre otras cosas, es 
(I adornar ó guarnecer con 
llores » y « decir llores. » Véase 
florecer. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Florecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Florezco. 
SnbjuHíico, presente : Flo- 
rezca, tlorezcas, llorezca, florez- 
camos, florezcáis, florezcan. 
Florecer tiene, además de otras 
acepciones, la de « echar ó 
arrojar flor. » « Como hierba 
de heno son los días del hombre 
nace, y sube, y florece, y se 
marchita corriendo. « (Léon). 
Rki; Florecer en virtudes. 

Florescer.' 

Floretear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Florlisar. 

Flotar. 



214 



FLUCTUAR — FOnnAJEAR 



Fluctuar. 

Pros. Se acenlúa fluctvQ, 
fluí titas, etc. (Cuervo,/!;). Crit. 
p. IWJ, y Bollo, Ort. y Mét. 
p. .38). Por tanto, la ií se separa 
de la vocal sifiuiente : fluctu-ar, 
flui-tñ-e, fluclu-cis ; poroá este 
verbo son aplicables las dornas 
observaciones prosódicas sobre 
conlinuar. « ¿Qué tepuode acon- 
sejar I Quien te mira fluctu-nr 
I Entre pensamientos tales? » 
(Lopo) ; « Las riendas se le desli- 
zan I La pierna cuelga á su arbi- 
trio, I Ylaespada//i<c<ií-a>it/o | 
Le amaga tajos y chirlos. » (For- 
ner). 

Pros. Fluctuar en, entre 
dudas. 

Fluir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Fluyo, 
fluyes, fluyo, üuyon. Sulijun- 
tivo, presente : Fluya, Huyas, 
fluya, fluyamos, fluyáis, fluyan 
Imperativo : Fluye. Vóaso 
afluir. 

Pros. La i acentuada se 
separa tanto de la vocal proce- 
dente como de la siguionto, 
cuando la hay : flu-ir, fluiílo, 
/7)(-i»io.s', fln-i-a. 

Fogarizar. 

Foguear. 

i^HOs. Es verbo fripílabo. 

Foir. (Irr. de la IV clase). Se 
conjugaba como fuir. aplicán- 
dose c\\ cuanto al cambio do vo- 
cal la observación sobio nibrir. 
Pisos. Es verbo disíhdio. 

Folgar. (Irr. do la II clase. Ac, 
Gram. p. I<í7). Se conjugaba 
como liohjar. 

Foliar. 

Pros. Aunque Bello dice que 
en la acentuación do esto verbo 
« jiai'oco incierto ol uso » {Ort. 
y Mét., p li~), nos arrimanius á 
ia opiniiui do .Sicilia, quioii 
ju/ga que, conservando la acen- 
tuación del siislaulivo folio, 
debo pronuiiciar.se /"ü/zo, folias. 



Foliaros disílabo (Benot, Dirc. 
lie Ason y Conson. n. i2). 

Follar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. 1(38). Indicativo, pre- 
sente : Fuello, fuellas, fuella, 
fuellan. Subjuntivo, presente : 
Fuelle, fuelíes, fuelle, fuellen. 
Imperativo : Fuella. « El 
llenero de Arganda, él se lo 
fuella y él se lo macha, y él se 
lo lleva á vender á la plaza. » 
(Ac, Dice). Aunque Bollo dice 
{Gram., p. 13í>) que follur de 
fuelle es irregular y follar de 
hoja es regular, la Academia 
no hace diferencia alguna en su 
Gramática. Buenas autoridades 
consideran á follar y afollar 
simplornonte como formas 
antiguas do hollar. 

Follarse. (Irr. de la II clase). 
So ;unjiiga como el anterior. 

Fomentar. 

Fondear. 

Pros. Es voibo trisílabo. 

Fondirse. Le es aplicable la 
obsorvaiión hecha en cubrir. 

Foradar. 

Forcejar. 

Forcejear. 

Pitos. Verbo tetrasílabo. 

Forciar. 

Pros. So decía forcio, y es 
verbo disílabo. 

Forcir. 

Forjar. 

l{í:r,. Forjar (el hierro) en 
barias. 

Formalizar. 

Formar. 

Hi-.c. Formar (el corazón; ron 
el biion ojoinplo — (quejas) de 
uiiatni^;o — en columna — )>nr 
compañías. 

Formidar 

Formular. 

Fornecer. (Irr. do la I clase). 
Se (oiiiii-aba como florecer. 

Fornicar. 

Fornir. 

Forrajear. 



FORRAR — FREÍR 



215 



Pros. Es verbo telrasílabo. 

Forrar. 

Rkg. Forrar üe, con, en 
pieles. 

Fortalecer. (Irr. de la I clase). 
huí tea I i 10, presente : Forta- 
lezco. Subjuntivo, presente : 
Fortalezca, lorlalezeas, forta- 
lezca, fortalezcamos, fortalez- 
cáis, fortalezcan. 

Fortificar. 

Rég. Fortificarse con faginas 
— contra el enemigo — en un 
punto. 

Fortunar. 

Forzar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. 102, Cuervo, Ap. 
Crit. p. un, y Bello, Gram. 
p. l.'JÜ). Indicativo, presente : 
Fuerzo, fuerzas, fuerza, fuerzan. 
Subjuntivo, presente : Fuerce, 
fuerces, fuerce, fuercen. Impe- 
rativo : Fuerza. « Fuérzame la 
ley de caballería á cumplir mi 
palabra antes que mi gusto » 
(Cervantes) ; « Cada día descu- 
bro en vos valores que me obli- 
gan y fuerzan á que en más os 
estime. » (Id.). 

Fosar. 

Fosforescer.* 

Fotografiar. 

Pros. Este verbo, conser- 
vando la acentuación del sus- 
tantivo fotO[p-afia, hace foto- 
grafió, fotografías, etc. ; pero 
si el acento no carga en la i la 
combinación ¿a forma diptongo, 
por lo cual el infinitivo es tetra- 
sílabo. (Benot, Dice, de Ason. 
y Conson. p. 01) : fo-to-gra- 
fiar. 

Fotolitografiar. 

Pros. Li\ misma de fotogra- 
fiar. 

Fracasar. 

Fraccionar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Fracturar. 

Fradear. 

Pros. Verbo trisílabo. 



Fraguar. 

l'Hos. En este verbo, como 
en lodos los en guar, se acen- 
túa la vocal anterior á la m, 
fraguo, fraguas (Bello, Ort. y 
Mi't. p. 38) Fraguar es disí- 
labo. 
Frailar. 

l'r.üs. La misma de eH/'/ííí/ar. 
Frailear. 

Pitos Esle verbo es trisílabo : 
frai-lt'-ar. 
Frangir. 
Frangoliar. 
Franjar. 
Franjear. 

l*Hos. Es verbo trisílabo. 
Franquear. 

l'nus. Verbo Irisílalio. 
Rki;. Flanquearse á, con 
alguno. 
Frañer. 
Fraternizar. 
Fraudar. 

Pros. La misma de defrau- 
dar. 
Frecuentar. 

Pros Es verbo trisílabo. 
Fregar. (Irr. de la II cla.se. Ac, 
Grani. p. 98, y Bello, Gram. 
p. 137). Indicativo, presente : 
Friego, friegas, friega, friegan. 
Subjuntivo, presente : Friegue, 
friegues, friegue, frieguen. 
Imperativo : Friega. « Pero 
¿qué voz es ésta? Sin duda es 
la de mi Cristina, que se desen- 
fada cantando cuando barre ó 
t riega. » (Cervantes). Cuervo 
a hallado que en este verbo 
se usaron hasta el siglo xvii las 
formas fonéticas : fregó {frico), 
fregas, frega, etc. 
Freilar. 

Pros. La misma de enfrailar. 
Freír. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Frío, 
fríes, fríe, frítm. Pretérito : 
Frió, frieran. Subjuntivo, pre- 
sente : Fría, frías, fría, friamos, 
friáis, frían. Pretérito : Friera 



2U> 



j-niiNAR — i-lSar 



ó friese, frieras ó frieses, friera 
ó friese, fiiénimos ú friésemos, 
frierais ó frieseis, frieían ó 
friesen. Futuro : Kiiere , 
frieres, friere, friéremos, frie- 
reis, frieren. I)ii¡>cniliru . Fríe. 
Gerundio : Friendo l'arlicipio : 
Freído ó frito (anómalo). 
Hablando de ésle, diee la 
Academia {Grant.. p. 17(1) qnc 
el participio iri'e};tilar f'riln se 
usa más frecuentemente (pie el 
recular freído ; y lieiio [Grani.. 
p. 15<)) : « Freído y frito se 
emplean ambos como [)arlici- 
pio sustantivado (lian freído ó 
¡iiiii frito los hueros), y como 
partici|)io adjetivo [tos liueros 
lian sido freídos ó frilua) ; 
pero con otios verbos que 
haber ó ser, es mejoi- la segunda 
foima {están fritos). » « El 
señor don Vicente está ya frito 
de que no se le deje meter baza 
en esta baraúnda. » (llartzen- 
busch). Antifínamenle esle 
verbo, en vez de perder la i 
del diptongo , la cambiaba á 
veces en ;/, según la regla 
general de fonética, y de a(|uí 
las formas friíjú , friifcrvn , 
friíji-rn, friíjese, friíjerc, fri- 
yendo, que se oyen aún en boca 
dt>l vulgo. 

l'lios. La e, y la í que la reem- 
plaza, se separan siempre de la 
vocal siguiente, excepto en el 
futuro V el pospretérilo {freiré, 
freiría) : fre-ir, fre-ído, fri-ó. 
fri-eron. frí-u, fri-anios, fri- 
ese, fri-erc, fri-endu (Cuervo, 
Ap Crít pp. i;iO y 1^7, y Bello, 
Grani. u. líl). 

lli (i Freír con. en aceite. 

Frenar. 

Frenillar. 

Fresar 

Freszar. 

Frezar. 

Fricar. 

Frisar. 



Rég. Frisar (una moldura) 
con, en otra. 

Frogar. 

Frotar. 

Fructiflcar. 

Fruir. (Irr. de la IV clase). Su 
conjugación es como la de 
a/litír. Véase este. 

Phos. La misma de huir. 

Fruncir. 

Frustrar. Por no ser muy 
fácil la pronunciación de este 
verbo, es común el vicio de 
omitir ya la primera r, ya la 
segunda. « Ni liabía de extra- 
ñar Ciisto que su Madre inter- 
cediese con él por las necesida- 
des de sus liui'spedes, ni había 
de frustrar su intercesión. » 
(Quevedo). 

Frutar. 

Frutecer. (Irr. de la i clase). 
Se I unjiiga como fortalecer. 

Frutificar. 

Fucilar. 

()I(TO(;r. Esle verbo, que se 
usa en poesía, significa « ful- 
gunii-, rielar. » 

Fugar. 

Fugir. 

Fulr. (Irr. de la IV clase). Se 
conjugaba cuino huir. Véase 
a/luir. 

I Míos. La misma de huir. 

Fulcir. 

Fulgurar. 

Fulminar 

Fumar. 

I(i:(. l'umar . (Ui tenacillas — 
en pipa. 

Fumear. 

l'Kii^. Ks verlio trisílabo. 

Fumigar. 

Funcionar. 

l'un-. Viibo trisilalKJ. 

Fundamentar. 

Fundar. 

lili, Fundarse en razón. 

Fundir 

Funestar. 

Fuñar. 



FLRACAR — GARliAPIÑAU 



217 



Furacar. 
Furtar. 
Fuscar. 
Fusiiat. 



Ortogr. Este verbo, afín de 
fusil, significa « pasar por las 
armas. » 
Fustigar. 



Gafar. 
Galantear. 

I'ro?. liste verbo es tetrasí- 
labo. « Ella de mi parecer | Se 
ha agradado de tal arte, | Que 
ya está en galanle-arte. » 
(Moreto). 
Galardonar. 
Galimar. 
Galonear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Galopar. 
Galopear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Galvanizar. 
Gallar. 

Ortoor. Este verbo es afín 
d(í fialln. 
Gallardear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Gallear. 

Pros. Trisílabo. 
Gallofar. 
Gallofear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Gambetear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Ganar. 

llitG. Ganara/ ajedrez — con 
el tiempo — de oposición — en 
categoría — para sólo vivir — 
por la mano. 
Gandir. 
Gandujar. 
Gandulear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Gangrenarse. 



Ganguear. 

Pros. Verbo trisílabo 



gan- 



gue-ar. 

Gañir. 

Garabatear. 

Pros. Pentasílabo. 

Garandar. 

Garantir. Este verbo es defec- 
tivo, y sólo se usa en las foimas 
cuya terminación es i ó comienza 
por í, como garantir, garantí, 
garantía ; las demás se suplen 
con las correspondientes de 
garantizar (Ac, Gram. p. 152, 
Bello, Gram. p. 153, y Cuervo, 
Ap. Crít. p. 153) '. 

Garantizar. 

Garapiñar. 

Garbar. 

Garbear. 

Pros. Este verbo es trisí- 
labo. 

Garbillar. 

Gardar. 

Garfear. 

Pros. Verbo trisílabo. 

Garfiñar. 

Gargajear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Gargalizar. 

Gargantear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Gargarizar. 

Garlar. 

Garlear. 

Pros. Trisílabo. 

Garrafiñar. 



1. Aunque en alL;un¡is partes i(e América, üomo la República Argentina y el Uru- 
guay, dicen garaut/i, garanta, tales formas no han teaitlo aceptación. 



2W 



GAHUAMAR — COL.MAJKAR 



Garramar. 
Garrapatear. 

Pitos. IV'utasilabo. 
Garrar 
Garrear. 

Piují?. Trisílabo. 
Garrir. 
Garrochear. 

I'hus. Tetrasílabo. 
Garrotear. 

Piios. Tetrasílabo. 
Garsinar. 
Garzonear. 

l'iuis. Tetrasílabo. 
Gasajar. 
Gastar. 

RÉti. Gastar í'rt/í garbo — de 
su hacienda — en bai)(|uetos. 
Gatear. 

l'Kus. Es verbo trisílabo. 
Gavillar. 
Gayar. 

(JuTotiR. Este verbo es afín 
de (/(tija. 
Gazmiar. 

I*ii()s. Se acentúa (jaztyiio, y 
es disílabo. 
Gaznar. 
Geminar. 

Gemir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Gimo, 
- gimes, gime, gimen. Ptetérilu : 
Gimió, gimieron. Subjuntivo, 
presente : Gima, gimas, gima, 
gimamos, gimáis, giman. Pre- 
térito : Gimiera ó gimiese, 
• gimieras ó gimieses, gimiera ó 
gimie.se, gimiéramos ó gimit^se- 
mos, gimierais ó gimieseis, 
gimieran ó gimiesen. Futuro : 
Gimiere, gimieres, gimiere, 
gimiéremos, gimiereis, gimie- 
ren. /í)i/)/'ro//i'() .Gime, derun- 
iliii Gimiendo. 

Generalizar. 

Generar. 

Gentilizar. 

Germinar. 

Gestear. 

I'itos. Es verbo trisílabo. 
Gesticular. 



Gestionar. 

Pros. Verbo trisílabo. 

Gibar. 

Gimotear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Girar. 

Hkg. Girar á cargo He — 
contra otro — de una parle á 
otra — en torno — hacia In 
izíjuieriia — }>or tal parte — 
sobre una rasa de comercio. 

Gitanear. 

Pros. Este verbo es tetrasí- 
labo. 

Glasear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Gloriarse. 

Pros. Este verbo se acentúa 
me glorio, te nlorias, etc. 
(Bello, Orí. y ilét. p. 37, y 
Cuervo, Ap. Úril. p. 143) : pero 
si el acento no carga en la i, 
hay sinéresis : cflo-riar-se, glo- 
ria-ri-a-se. « El padre se gloria 
de las acciones del hijo » (Ac, 
Dice); « Ko se glorie el siibio 
en su sabiduiía, ni el fuei te en 
su fortaleza, ni el rico en sus 
rifpie/as ; sino en esto se glorie 
el que se rpiisiere gloriar, en 
haberme y conocerme á mí. » 
(A. Rodríguez, citado en el 
Diccionario de .Autoridades). 
Auntpic .Argensola dijo glorio, 
lo cual está más de acuerdocon 
las analogías de la lengua, el 
hecho es (pie el uso se hu deci- 
dido por la acentuación glorio. 
I(i:(i. Gloriarse de alguna 
cosa — en el Señor. 

Gloriflcar. 

Glosar. 

Glotonear. 

Piiiis. 1> verlio telnisílabo. 

Gobernar. (Irr. de la II cías»'). 
Indicnlivo, presente Gobierno, 
gobiernas, gobierna, gobiernan. 
Subjuntivo, presente : Gobier- 
ne, gobiernes, gobierne, gubier- 
nen. Intjirrativo : Gobit'rn.i. 

Golmajear. 



GOLOSEAR — GRAVAR 



219 



Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Golosear. 

I'nos. XCrbo tetrasílabo. 
Golosinar. 
Golosinear. 

I'iio.s. I'eiitasílaljo. 
Golosmear. 

l'Hds. Tetrasílabo. 
Golpear. 

Pros. Trisílabo. 
Gomar. 

Gorgojarse. .\uiunie en algu- 
na parle de .\mérica se dice 
goiijojfCD'se, los verbos admi- 
tidos por la .\cademia son gor- 
gojarse y agorgojarse. 
Gorgoritear. 

pRo.s. Es veibo pentasílabo. 
Gorjear. Adviértase que ésta 
misma, v no grajear, es la 
forma del verbo en el sentido 
de burlarse ó bromear, (|ue la 
Academia califica de anticuado 
y que es de uso común en Amé- 
rica. 
Pros. Es verbo trisílabo. 
Gormar. 
Gotear. 

Pros. Trisílabo. 
Gozar. 

Rég. Gozar, ó gozarse, con, 
en el bien común — de alguna 
cosa. 
Grabar. 

Obtogr. Antiguamente se 
escribía coni' enlodas las acep- 
ciones que corresponden boy, 
ya á grabar, ya á gravar, y 
así se baila en el Diccionario 
de Autoridades; hoy se escribe 
grabar en el sentido de « es- 
culpir » y de « fijar profunda- 
mente en el ánimo una idea, 
etc. » « Y los buriles de Lisipo 
para pintarla y grabarla en 
tablas, mármoles y en bronces » 
(Cervantes) ; « Pobrecilla, g>-afta 
en tu memoria lo que te estoy 
diciendo. «fP. Galdós). 

Rég. Grabar al agua fuerte — 
con agujas — en madera. — 



En cuanto á la expresión gra- 
bar al aifiia fuerte, véase ei 
ré.Liiiiien de labrar. 

Gracejar. 

Gracir. 

Gradar. 

Gradescer.* 

Graduar. 

Pros. Se acentúa gradúo, 
gradúas, etc. (Cuervo, Ap. 
Cril. p. I4í), y Bello, Orí. y 
Mét. p. 38). Por tanto, la u se 
separa de la vocal siguiente : 
gradu-ar, gradú-e, gradu-éis; 
pero á este veibo son aplicables 
las demás observaciones prosó- 
dicas sobre continuar. « Que 
no es de maridos sabios | Que- 
rer gradu-ar de agravios | Las 
licencias de los celos » (Lope); 
« Aprovechóse bien y gradu- 
óse I Por un colegio y vínose á 
la corte. » (Id.). 

Rkü. Graduará claustro pleno 
— (una cosa) de, por buena ; 
graduarse de licenciado — en 
leyes. 

Gráiear. 

Pros. Este verbo es trisílabo. 

Gramar. 

Granar. 

Grander. 

Grandifacer. (Irr. de la X 
clase). Se conjugaba en un 
todo como hacer. 

Granear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Granizar. 

Granjear. 

Pros. Trisílabo. 
Ri'zG. Granjear (la voluntad) 
á, de alguno — para sí. 

Granular. 

Gratar. 

Gratificar. 

Gratular. 

Gravar. 

Orto(ír. Véase grabar. Hoy 
se escribe gravar, sólo cuando 
es afín de gravamen. « Dese- 
ando no gravar los vasallos. 



220 



GRAVEAn — ÜLIA» 



tomó resolución de p>oner en 
pública almoneda su recámara, 
su v.ijilla y sus joyas. » (Nava- 
rrote). 

ItKG. Gravíir con impuestos 
— en mucho. 
Gravear. 

l'noá. Es verbo trisílabo. 
Gravescer.* 
Gravitar. 
Graznar. 
Grecizar. 
Greguizar. 
Gridar. 
Grietarse. 

Pkos. Es verbo trisilalx). 
Grillar. 
Grillarse. 
Gritar. 
Groar. 

Paos. Verbo disílabo. 
Gruir. (Irr. do la IV clase). Se 
conjuga como ¡iiiir. Véase 
a/h(ir. 
Pros. La misma de liuir. 
Grujir. 
Gruñir. 

Guacer. (Irr. de la I dase). Se 
coiíjii^'aba como guan.'rer. 
l'iíoá. Es verbo disilabo. 
Guachapear. 

Piios. Es verbo tetrasílabo : 
(jua-rlia-pe-ar. 
Guadañar. 

I'itns. Verbo trisílabo. 
Gualardonar. 

Pitos, lelrasílabo. 
Gualdrapear. 

P/tos. Es verbo tetrasílabo ; 
gual-dra-pe-ar. 
Guañir. 

Piios. Verbo disílalx). 
Guapear. 

Phi).s. Es verbo trisílabo : 
tjiia-})e-ar. 
Guardar. Observa C-iervo 
(.\ola MO á la Gramálica di- 
Mi-llij), »|ue rl imperativo ijuár- 
ifult; se siiicup.iba en ijuartc : 
I' l'iuiiili', \mrt-, de un j<ran cui- 
d.idu, I Quecl vengativo Cupido, i 



I Viéndose menospreciado, | 
Lo (juo no hace de (rpado j 
Suele hacerlo de ofendido. » 
((.111 J'olo). 

Rég. Guardar bajo, con llave 
— en la memoria — entre 
a!í;o(lones — para simiente; 
;;uardarse ile :il},Mmo. 
Guarecer. (Irr. de la I clase). 
indicativo, prenenle : (juaivico. 
Subjuntivo, presente : Gua- 
rezca, j;uarezc^is, guarezca, gua- 
rezcamos, guarezcáis, guarez- 
can. 

Phos. Es verlK) trisílalx). 
Hi;(i. Guarecerse hajo el pór- 
tico — lie la intemperie — en 
una cliü/a. 
Guarescer.' 

Püos. Es verbo trisílabo. 
Guarir. .\ guarir y guarecer 
son aplicaljíes las observacio- 
nes dt¿ escarnir. 
Piuis. Disilabo. 
Guarnecer. (Irr. de la I clase). 
Inilicatini, presente : Guar- 
nezco. Subjuntivo, présenle : 
Guarnezca, guarnezcas, guar- 
nezca, jiuarnezcamos, guarnez- 
cáis, ;,'uaniezcan. 

Pitos. Es verbo trisílabo. 
ItKU. Guarnecer (una cosa) 
con, lie otra. 
Guarnicionar. 

Pi'.io. l.s verbo tetrasílalx). 
Guarnir. .V ijuarnir y guarne- 
cer son apücubles las observa- 
ciones di' escarnir. 
Paos. Verbo disílabo. 
Guastar. 

Pitos. Disilabo. 
Guayar. 

Piiu.-». Di>ílal)0. 
Gubernar. (Irr. do la II clase). 
.S- Conjugaba como gobernar. 
Guerrear. 

Pi;ns. Es \erl>ü Irisílalto. 
Guiar. 

i'iiüs. So acentúa f;i4Íu,¡7iiúi«, 
etc., os disílabo (Uonol, />ii-i-. 
de Ásun. y Coiuon. p. 42), y 



GUILLOTINAR 



221 



separa las vocales erv toda la 
conjugación. « Yo determino | 
Foresta relación tuyayiíi-acnie, 

I Y abrir por la montaña alta 
el camino » (Eicilla) ; « ¡ Oh cie- 
ga, gente del temor gui-ada] | 
¿ Á dó volvéis los temerosos pe- 
chos? » (Id.); « Y' así no (juiero 
saber | Que acasos ni qué suce- 
sos I Arjuí mi vida gui-aron » 
íCalderon) ; « Frescas guirnal- 
aas de tempranas llores, | Nin- 
fas, coronarán vuestros altares, 

I Si propicias qui-úis nuestros 
amores. » (Valbuena). 

Rég. Guiarse jjor un prác- 
tico. 
Guillotinar. 



Guinchar. 
Guindar. 

Rég. Guindarse de una ven- 
tana — por la pared. 
Guiñar. 
Guipar. 
Guisar. 
Guitar. 
Guitonear. 

Pros. Este verbo es tetrasí- 
labo. 
Guizgar. 
Gulusmear. 

I'Rü.s. Verbo tetrasílabo. 
Gusanear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Gustar. 

Rég. Gustar rfe bromas. 



H 



Haber. (Irregular suelto). Indi- 
cativo, presente : He, has, ha 
(\ á veces hay), hemos, han. 
Fretérito : Hube, hubiste, 
hubo, hubimos, hubisteis, hu- 
bieron. Futuro : Habré, habrás, 
habrá, hablemos, habréis, ha- 
brán. Poí-pretérito : Habría, 
habrías, habría, habríamos, 
habríais, habrían. Subjuntivo, 

Íresente : Haya, hayas, haya, 
ayamos, hayáis, hayan. Preté- 



rito : Hubiera d hubiese, hubie- 
ras ó hubieses, hubiera ó hu- 
biese, liubiéiamos ó hubiése- 
mos, hubierais ó hubieseis, 
hubieran ó hubiesen. Futuro : 
Hubiere, Inibieres, hubiere, 
hubiéremos, hubiereis, hubie- 
ren. Las demás formas son 
regulares habernos ( poco 

usada), habéis, había, etc. ; 
hafie (anticuada) ',/ia/*et/(poco 
usada). Algunos acentúan impro- 



1. Nos atreveoios á moJificar en esta pártela conjugación que dan todas las i^ra- 
máticas, porque Cuervo ha demostrado que el imperativo de liaber es rej:ular : 
o Hahe misericordia de mi, pues dende tu niüez por todas las edades creció contigo 
la misericordia » (Granada) ; « Habed piedad, Criador, destas vuestras criaturas n 
(Santa Teresa) ; y que esas formas, que cuadran perfectamente con las anticuadas 
habes, habe, haben en vez de has, ha, han, completaban, salvo la primera persona 
de hiníjular, el presente regular de haber : habes, hahe, habernos, habéis, haben. 
Hallándose también heis por habéis como auxiliar, se completa el presente sinco- 
pado : he, has, ha, hemos, heis, han : « ¿Tinto os heis debilitado? » (Lope). Ha 
demostrado asimismo el autor citado que la forma he que dan las gramáticas como 
imperativo singular, no puede pertenecer á Aaóer; y expuesto la opinión de Uiez, 
según la cual seria, meiliante la forma antigua fe, modilicaciún de ve, imperativo 
de ve>' ; asi como la de Ascoli, quien, tomando por base el a/é, tan común en el 
Cid, lo interpreta como juramento aseverando que acabó por convertirse en in'.er- 
jección denotativa de decisión, intimación. Ya Bello en su Glosario al Poema del Cid 



2S2 



piamente fiáijtimoty fiáuais. La 
AtadiMíiia (G»a)íi.,p. 9Í£) da las 
siguientes foiinas arcaicas : 
heis, hedcs, hahetles ó avedes 
por habéis; hahiades ó aviades 
por habíais; hobe ú oi-e por 
/itífce ; habiste ú aviste por 
hubiste; haba ú oro por /a/oo 
habimos \iov irnos \>ov hubimos; 
hobislesú ovistespor Jtubisleis; 
hobiet-on i'i avieron por hubie- 
ron; habredes ó avredes por 
habréis; avria, ai rías, etc. 
por habría, habrias, etc. ; 
habriades ó avriades por /la- 
bríais; iiuíjades ó aijadcs por 
halláis; hobiera ú orifra por 
hubiera; hobieras i'i ovieras 
por /lubieras ; hobiese ú oviese 
por hubiese; ¡lobiéseilcs ii 
oviésedes por hubieseis luibie- 
fen ú oi'ít'se/t por hubiesen; 
hubiere \\ oviere por liubiere; 
hobieres ú avieres por // ubieres, 
habiéretnos íi oviéremos por 
hubiéreyuos ; hobiértdes ii oiiV- 
tvdt's poi' hubiereis ; hobieren i'i 
o 'ieren por hubieren ; habe 
lú por /le tú (véa.se la nota ante- 
rior) ; are»' por haber; aviendo 
por habiendo; y arú/o por 
habido. Éstas eran sólo las Ibr- 
rnas más conocidas, pues liiiljo 
otras muchas, tales como ana, 
arias, avíeK avíes ', y las sin- 
copadas /lio, /íía.s, tic. por 
ludiia, habías, etc. (véase la 
nula y de la página 5), habeié, 



liabe^a, foinias rej.'iilai-os, 
nov habré, liubría, etc. Cuando 
/ia6e>' se aplica al transcurso 
del tJem|io es iinnei-sonal, y se 
usa sólo en sin^;ulai- : « Sepa 
[vuesa merced] (pie está su 
lama por ai-á esparcida muchos 
días /«« )) (llspinel); n Vi al;;u- 
nos dellos (\\\v liahia cincuenta 
años que mililahan debajo de 
la obediencia » (Granada): 
« Bien es verdad que habrá 
odio días r)ue una espía doble 
diü noticia de mi liabilidad al 
conefíidor. » (Cervantes). Fue- 
ra de este caso y de las frases 
forenses « lia hipar >» y « no 
lia lupir », se dice siempre en 
el si'iitido impersonal haij •', 
y s(! usan sólo las terceras p«»r- 
sonas de siiipular, tanto en los 
tiemjjos simples como en los 
(ompuestos : « ha\i, hulto, 
/labrá toros » ; « ha habido, 
habrá /ia/'(</o fiestas » ; « Hay ' 
animales de maravillosos ins- 
tintos » (IJello ; « Y habrá ejér- 
citos, y biupies, I Que agua ^ 
tierra inft'starán, | Y habrá 
esclavos, y habrá revés, | Y' 
puelilos, y sociedad » (Zorrilla); 
« 1,0 (¡ue \o quiero decir, dijo 
I). Lorenzo, es que dudo que 
ha]ia habido ni (|ue los liaya 
ahora caballeros andantes y 
adornados de virliides tantas » 
(Cervantes);.* Hubiera habido 
graves desóixlenes, si no h ubiese 



l.aliia expresado una opminn un poro spoipjanle A la df Ain-oli : • De fe, rontraeeióD 
(le afi'. nació he, que ptnlió 'U üicniliración plural, y a-i »e ilire hrtf aquí {rcee 
lihi) \ lieiis a(/u¡ {fcre vohif). » El imperalivo i\v haber »e »oplf lio\ ron el «Ir /<•»«", 
como pui'ilr veríc poniemlo ten y tened rc»pecliTanienle, en lo« ejemplo» de Orm- 
naila > S.intn Terv»a. 

1. Snlin- la pronunriaeión ili> eolat foniia», TÓa«c tu n<>la ile la pA^ina'. 

2. S>-i;iin Helio {Oram.. y. 2IU , en ClnU' e. i-<>iiiuni-iino el Tino He poner et 
vertió en plural, y otro aun jeor. que ron^iütn en inlerealar la pre(io»ición á aate> 
lie! giie : • Ilaliian euatro nie!>e!< a que no le teía. • 

:;. Kn inule» y en franeci» »e ui>a en e»le ea!>o una íra»e en que entra fort«»aoienl« 
on BilTi'rl'io (le lufiar (• there i« ó are », aeKiin el «ujelo ; • ;l y a ■) : tamtuen en 
iiolellann ni a^regalia anti|niainenle el ailverkio lii le>erílo murlia» Tereí y| al 
Mn| er<<<nal /i/iher, iJiciénUuae /ii ■'■ y ha, ha hi ú y ^Aa y¡. Ja dooiie proviene la 
luMi.a «I tual hay 



HABILITAR — HAPITIAR 



223 



Itabidn ti'opas que los rontiivic- 
scMi. I) (Ik'llo). Por consiguiente, 
tomo üijserva Cuervo, es mal 
dicho « Habíamos treinta en 
la asamblea », á pesar de ser 
esta construcción muy común 
en América ', v debe corre- 
girse así : « Éramos treinta 
los de la asamblea », ó " Está- 
bamos treinta en la asam- 
blea », sefíKn el caso. Co- 
mo los infinitivos y los ge- 
rundios de los verbos imperso- 
nales comunioan su imperso- 
nalidad á los verbos de que 
dependen, no podría ponerse 
el plural en los ejemplos 
siguientes : « Puede Iniber des- 
gracias » (Cuervo) ; « Debió 
de haber graves causas para 
tan severas providencias » 
(Bello) ; « No por eso deja de 
haber innovaciones » (Cuervo) ; 
« ¿ Dónile /ta de Itaber resplan- 
dores I Que borren los de estos 
ojos? » (Alarcón) ; «Tal vez se 
ponderó la soledad de las calles 
[en el recibimiento de José 
Napoleón en Madrid], porque á 
falta de adictos, hubo de haber 
curiosos » (A. Galiano) , « Iba 
habiendo desórdenes. » Se dice 
« bien haya, mal haya », ó 
« bien liayan, mal hayan », 
según el número de la persona 
á que la frase se riífiere, y en 
ningún caso malhaya sea, como 
suele decirse en América y en 
España : « Bien ¡layan aquellos 
benditos siglos que carecieron 
de la espantable furia de aques- 
tos endemoniados instrumentos 
de la artilloiía » (Cervantes) ; 
« Mal hayan cuantos caballe- 
ros andantes liay en el mundo, 
si es que todos son desagrade- 
cidos. » (Id.). 



Pros. Véase la nota de la 
. página 7. 

Rég. Haber á las manos — 
de morir — (á alguno) y)or con- 
feso; haberlo de los cascos; 
habérselas con otro. — Observa 
Cuervo (.4/). Crit., p. 216) que 
decir haber de menester por 
haber menester, n es una vulga- 
ridad que los impresores han 
introducido varias vec^»s en las 
obras de nuestros clásicos » : 
« IJar buen consejo al que lo Ita 
menester n (Granada) ; « Toma- 
ron los soldados lo que liabian 
menester, como adquirido con 
el derecho de la necesidad, y 
volvieron al cuartel cargados y 
contentos. » (Solís). Menester, 
en lo antiguo mester, del latín 
ministerium, no es verbo sino 
un sustantivo, que significa 
ministerio, oficio, empleo ; y 
por consiguiente yerran, como 
advierte Cuervo, no sólo el 
vulgo americano que dice yo 
menesto, sino los clásicos que 
le dan carácter verbal, de lo 
cual cita ejemplos de Calderón, 
Tirso de Molina y L. Argensola 
{Ap. Cr¡t.,p. 217). «Ese castigo 
I Materia de estado fué. | — 
Sí; ¿mas con tanto rigor | Que 
ha llegado á í?ienei-to' | Valerse, 
señor, de algunos | .\migos, 
para comer? » (Calderón). 
Habilitar. 

Rég. Habilitar (á uno) con 
fondos — de ropa — para obte- 
ner curatxDS. 
Habitar. 

Rég. Habitar bajo un techo 

— con alguno — en tal parte 

— entre fieras. 
Habituar. 

Pros. Se acentúa habitúo, 
habitúas, etc. (Bello, Ort. y 



1. H9rtzenl)Uífh en la parta que escribió á Cuervo sobre las Apuntaciones Criti- 
cas (p. xxviii, dice : « Habíamos muchos por ¿ramos ó estábamos muchos, lo 
lenjjo oído ea lo mejor de Castilla ia Vieja. » 



224 



HABLAR — IIACKR 



Mét. p. 38). Por tanto, la i< se 
separa de la vocal si^'iiieiite : 
habitú-e /lubilu-i'is, /ial>i(u-ar; 
noi'o á t'sti- verbo son aplicaljlcs 
las demás observaciones prosó- 
dicas sobre contimiar. « Áni- 
mos libres, de temor desnudos, 
I En los peliííros siempre iiohi- 
tu-a<l()s... )) (Ercilla). 
Hi:i;. Habituarse al frío. 

Hablar. 

UiU;. Hablar con alguno — 
de, en, sobre alguna cosa — 
entre dientes — por sí ó )tor 
otro — sin ton ni son. 

Hacendar. (Irr. de la II clase. 
Ac, (jram. p. 98). Indicativo, 

Í}resenli' : Haciendo, haciendas, 
lacienda, haciendan. Subjun- 
tivo, presente : Haciende, ha- 
ciendes, haeiende, hacienden. 
JnijH'ralivo : Hacienda. 
Hacer. (Irr. de la X clase). 
Indiíalivo, presente : Hago. 
Pretérito : Ilice, hiciste, hizo, 
liicimos, hicisteis, hicieron. 
Futuro : Haré, haiás, hará, 
hareniüs. haréis, haián. Pospre- 
térilo : Haiía, harías, haría, 
haríamos, haríais, harían. Sub- 
juntivo, presente : Hajía , 
nagas, haga, hagamos, hagáis, 
hagan. Pretérito : Hiciera ó 
hiciese, hicieras ó hicieses, 
hiciera ó hiHese, hiciéramos ó 
Jiicii'semos, hicieraisó hicieseis, 
hicieran ó hiciesen. Futuro : 
Hicii'ie, hicieres, hiciere, hicié- 
remos, hiciereis, hicieren. Im- 
perativo anómalo).- Ha/.. I'ar- 
licipio (anómalo) ; Hecho. 
Observa Cuervo (Nota 07 á la 



Gramática de Bello, p. Hl), que 
en lo antiguo el pietérito de 
hacer fué ¡ice ó fiz (tanlo por 
la n\v fi'c] como |)or la naturale- 
za do la consonante inmediata), 
feciste, feto, fecinios, fecisles, 
/icieron ; (|ue la tercera per- 
sona de singular fué la primera 
en sentir la inlluencia de ¡icie- 
ron, convirtiéndose en /izo; y 
(jue /leciste, /u'cistes, hecimos 
se usaron todavía en el siglo .\vi. 
En las demás formas del ({uinto 
grupo, hubo transformaciones 
análogas : federa, ¡eciese, 
federe, etc., /iciera, ficiese, 
fidere, etc. También se dijo 
faz por face. Además, romo 
existieron los inlinitivos far y 
fer, se hallan las foimas fare, 
farás, ele, ó feré. feritji, etc.; 
far te, far íes, etc., ó ferie, fer tes, 
etc. ; faz, faced, ó fed, ó fet ; asi 
como fenios, fec/ies por luice- 
vios, liacéis. << ¡ Oh hombre de 
poca fe! respondió I>. Oiiijote, 
apéate y desmice, y /«i: lo ipie 
quisieres » (Cervantes); « Sue- 
len algunos escribir no lo (|ue 
hicieron v ilijeron, sino lo que 
debieran ÍiaUoi hecho y dicho. • 
(Saavedia). Cuando hacer se 
aplica al transcurso del tiem|>o 
es impersonal, y, á s<Mnejanza 
de lo (pie sucede con haber en 
igual caso, se usa sólo en sin- 
gular', tanto en los tiempos 
simples como en los com|uies- 
tos : « Hace tres días' ; ayer 
hizo un mes; mañana hará 
dos años » (Ac, Dice.) ' ; « El 
misino Loaisa, como general 



I. • 11 II A'icT 'ro* diata, yf miñRrii harán ilo< «ñoi • >>n lt« eontlrorrionoi 
osaalf» iMi Cliilf. la Uppúlilira Ari;>-D(in« r <<l Uruguay ; y auDi|un pudirra alpuar»* 
en «u upovo unu rpie otro paünji' clifim. ronio i-sln ds CerTanlet : • Hoy Afirrn, 
tenor, M>;4rin dii rui'nla, (|uino<> ai'i»*, un iiiv» r cuatro dia< qur lle^ú a p»ta 
potada uní niuji-r en liAliito de piT>'((rÍDa •. la Acadnioi* oo acppta «ido M •inioilar, 
i|UO fu el ipil- •!• Iiallji 11 r.ida pn«<> fn lo« rU.iron y «I quo «>• "«i linv <"n K-p»ín y <>B 

uiurlio» pni lo Aiiiénra. t'orrmiond'i Bollo Ktrnm., p. T" i- luy 

en Chilp y qui» coii«i«le en inlcr-nlar la pr-po-i n li : • // jiia» 

(i quu a|{uar<lalia >u llorada •, diro que a lainliiea buliiera - 



IIACERIR — HALAR 



que había sido de la orden 
dominicana, debía ajjundar en 
las ideas protectoras y benéficas 
<iue sus frailes defendían tantos 
años hacia » (Quintana); « l.a 
difusión del lujo data en España 
de hace treinta ó cuarenta 
años. ))(Valera). Con este verbo, 
usado ¡rapersonalmente y en 
singular ' , se significan las varia- 
ciones atmosféricas : « Hace 
calor, frío, buen día » (Ac, 
Dice.) ; « Hizo grandes calores 
en el mes de enero » (Bello)'. 
Como los infinitivos y los ge- 
rundios de los impersonales 
comunican su impersonalidad á 
los verbos de <]ue dependen, no 
podría ponerse el plural en 
los ejemplos siguientes : « De- 
bió de hacer muchos años qnc 
no le veía » ; « Iba haciendo 
dos años que había partido » ; 
« Uia /taciendo, y puede hacer 
aún, fuertes calores. » 

Rég. Hacer á todo — (mucho) 
con poco trabajo — de valiente 

— de galán ó barba — (algo) 
en regla — para sí — por 
alguno ; hacerse á las armas — 
con, de buenos libros — de 
rogar — (algo) eu debida forma. 

— Como observa Cuervo (Ap. 
Crit., p. 241) se dice hacer 
cuenta y no hacer de cuenta, 
como es muy usual : « Los lec- 
tores pueden hacer cuenta que 
desde este punto comienzan las 
hazañas y donaires de D. Qui- 
jote y de su escudero. » (Cer- 



vantes). El mismo autor advierte 
(jue no se dice hacerse del 
rof/ar, sino liacersc de rogar : 
« !ái He hace de rogar algunas 
veces, no es por no conceder- 
nos la merced que le pedimos. » 
(.Malón de Cliaide). Tampoco se 
dice hacerse de las nuevas, 
sino hacerse de nueras 
« Cuando el Papa su hijo la 
vio, /tizóse muy de nueras, 
como que la desconocía. » (Gra- 
nada). Hacerse ú significa acos- 
tumbrarse, como « Jiacerse á las 
fatigas »; y hacerse con ó de 
c\pvL-sA proveerse : « Hacerse 
con dinero, de libros » (Ac, 
Dice). Por consiguiente, « ha- 
cerse á un caballo » significa 
acostumbrarse á él, no conse- 
guirlo, como se entiende en 
algimas partes de América. 
o Nipho... había conseguido 
¡lacerse con piezas muy raras 
que fielmente reprodujo en su 
libro. » (Menéndez y Pelayo). 

Hacerir (Irr. de la [\ clase). Se 
conjugaba como. zaherir. 

Hacinar. 

Hachear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Hadar. 

Halagar. 

Ortogr. Es muy común el 
hallar este verbo, afín de liala- 
go y que en lo antiguo se escri- 
bió falagar, escrito impropia- 
mente aUiagar. 

Halar. Este verbo, que la Aca- 
demia da como voz náutica, se 



1. Bello agrega, sin embargo {Gram., p. 203), que « tioy es oomún convertir este 
acusativo en sujeto : « liicie>'on grandes calores. » Salva {Gram., p. 448), que consi- 
dera ú calores sujeto, cree también sostenible el plural en este ca»o, aunque expresa 
su temor de equivocarse por cuanto personas muy competentes sentían de diverso 
Hiedo, y declara que no ha hallado apoyo para su opinión en los buenos autores. 
Cuervo (Nota 92 á la GramAlicade Bello) dice que hace calor nace de esto hace 
sombra, humo ; y que por eso el acusativo se reproduce con un caso complementa- 
rio : II ¿Cúuio viene vuesancé ? | — Con calor. — Hócelo íi fe. u La consecuencia 
natural que de aquí se deduce es que, asi como hablando de fiestas hay que decir 
que « las hubo, ú ha habido, buenas », refiriéndose á calores debe decirse que 
« los hace, ó ha hecho , intensos. » 

15 



226 



HALCONEAR — IIKNCHIH 



lisa en varias partes do América 
y aun en España en la acepción 
común de tirar, y se pronuncia 
con /( aspirada; soljie lo cual 
dice (Cuervo [Ap. Crit., p. 402) 
que en Cuba se usa exactamente 
lo mismo que por acá, y el 
siguiente lufjarde Fernán Caha- 
Ileio lo presenta hasta con la 
/( cambiada en j : « Los chiqui- 
llos le tiran, \e jalan y lo estro- 
pean [á un romero]. » 
Halconear. 

Piius. Es verbo tetrasílabo. 
Haldear. 

Pf'.üs. Verbo trisílabo. 
Hallar. 

WíT,. Hallar (una bolsa) en 
la lalle; hallarse á, en la tiesta 
— i-oit un obstáculo. 
Hambrear. 

Pitos. Es verbo trisílabo. 
Haraganear. 

Pr.os. Verbo pentasílabo. 
Harbar. 
Haronear. 

Pnos. Verbo tetrasílabo. 
Hartar. 

]\\:(i. Hartar, ó hartarse, con 
fi uta — de esperar. 
Hastiar. 

Pnos. Siguiéndola norma del 
sustantivo hastio, se acentúa 
hastio, ¡lastias, etc. ; por con- 
siííuientc estas formas son tri- 
sílabas, pero cuando el acento 
cartfa en la terminación la 
repla común es la sinéresis, por 
lo cual Benot (Üicc. (te Ason. 
y (^onson., p. 41) considera á 
hastiar lomo disílabo, (i En nji 
pecho voiaz liarla sus panas, | 
Sin que le hastie el pródigo 
alimnitü. s (Villegas). 
Hatajar. 

OiiTOGíi. Hatajar significa 
dividir el ganado eii hatajos, ó 



separar del hato una ó más 
porciones : a Se han hatajado 
las ovejas. » 

Hatear. 

Paos. Este verbo es trisílabo. 

Hazañar. 

Hebillar. 

Hechizar. 

Heder, ilrr. de la H clase). 
Jnclicatiro. presente : Hiedo, 
hiedes, hiede, hieden. Subjun- 
tivo, presente : Hieda, hiedas, 
hieda, hiedan. Imperativo ; 
Hiede. « Muélame á mí la bolsa, 
V liiédale .i ti la boc<i. » (Ac, 
'Dirc). 

Helar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Gratn y. 1.")7). Indicativo, pre- 
sente : hielo, hielas, hiela, nie- 
lan. Stdijuntivo, presente : 
Hiele, hieles, hiele, hielen. 
Imperativo : Hiela, u Pues no 
va bien con adular. Cr.ililo, | 
lüiidamos la verdad á la cau- 
tela ; I Que en sus aplausos la 
viilud se hiela | Sin (lue nadie 
la abrigue con un hilo. » {tí. 
Aigensola). 

ní:c;. Ilelai-se de frío. 
Hembrear. 

Pnos. Verbo trisílabo. 

Hemenciar. 

Piuis. Siguiendo la norma 
del sustantivo hemencia, se 
acentúa henwncio, hemenctas, 
etc., y es verbo trisílabo. 
Henchir. ( Iri-. de la 1 1 1 clas«v Ac. , 
(¡rani. p. KX), y Bello, Graní 
i). lil). IndÍ4ativo. presente 
iliiicho, hiiuliis. hiiuh»', hin- 
chen. Pretérito : Hinchió' 
hinchieron'. Subjuntivo, jn-e- 
scnte: Hincha, hinchas, hincha, 
hinch.nnos, hincháis, hinchan. 
Pretérito : Hiiuhiera (i hin- 
chiese, hinchiei-as ó hnichii's«^s. 
hinchiera ó hinchiese, hincliic- 



1. Al^unon naprimfn eo í««l(> rertM) y «n rrhfnrttir U I ite lo« diploneo» lo. !■• 
como «oreiti» ruamlo pr<'C«'<le ñ ó //; p«ro ni U Ara.lcmia ni H«<llo arrpUa 1*1 »uj>rr 
•iún, la cual baria (]ue te cuotundieía A hinck\t)ú de henchir ron hincná de hintfiai . 



227 



ramos ó tiincliiésemos, liiiicliie- 
xmís ó hinchieseis, hinchieran ó 
huu hiesen.í'u/K/o ; Hinchiere, 
hinchieres, hinchiere, iiinchié- 
reniüs, hinchiereis, hincliieren. 
l)>iperati(u : Ilinclie. Gerun- 
dio : llinchiendo. « Enviábale 
la patente en blanco para que 
el duque ¡liacliiese la persona 
c|ue le pareciese más á propó- 
sito. » (II. de Mendoza}, i'ero 
hay que advertir que como, 
según la Academia, existió el 
verbo hinchir, de conjugación 
regular, pueden hallarse las 
otras formas también con i en 
vez de e. 

Rég. Henchir (el colchón) 
de lana. 
Hender. (Irr. de la II clase. Ac, 
Grani. |i. 158, y Bello, Gram. 

6. 137). Indicativo, presente : 
iendu, hiendes, hiende, hien- 
den. üiibjiuUivo. presente .• 
Hienda, hiendas, hienda, hien- 
dan. Imperativo : Hiende. Es 
común en América decir lien- 
dir, y debe de serlo también en 
España, porque, corno observa 
Cuervo (Ap. Crit., pp. 127 y 
128), se halla en el Diccionario 
de .\utoridades en la dennición 
de estallar, en Clemencin, y 
en la traducción de los Argo- 
nautas de Valerio Flaco por 
Bendicho y Qúiliy. « Veo ahora 
aquel noble y sublime entendi- 
miento dcsacordadú, como la 
campana sonora que se /lien- 
de. » (Moratín). Consecuentes 
los que dicen /íí?/i(/i>',dicen tam- 
bién /<enrfi»"e,/íe/íd¿ría.<( Habían 
echado fama los sacerdotes 
paganos, que si alguna mano de 
hombre locase en la sobi'edi- 
cha estatua, luego la tieri-a se 
abriría, y el cielo se lienderia 
y caería á pedazos. » (Granada). 
Heñir. (Irr. de la III clase. Ac, 
Grani. p. 107, y Bollo, Gram. 
p. 111). Indicativo, presente : 



Hiño, hiñes, hiñe, hiñen. Pre- 
térito :l\ii\ó, hn'ieron. Subjun- 
tivo, presente : Hiña, Inñas, 
hiña, hiñamos, hiñáis, hiñan. 
Pretérito : Hiñera ó hiñese, 
hiñeras ó hiñeses, hiñera ó 
hiñese, hiñéramos ó hiñésemos, 
hiñerais ó hiñeseis, hiñeran ó 
hiñesen. Futuro : Hiñere, hiñe- 
res, hiñere, hiñérwmos, hiñe- 
reis, hiñeren. Imperativo : 
Hiñe. Gerundio ; Iliñendo. 

Herbajar. 

Herbajear. 

Pitos. Es verbo tetrasílabo. 

Herbar. Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. 98). Este verbo, poco 
usado, se conjuga como rfes/jer- 
bar. 

Herbecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Her- 
bezco. Subjuntivo, presente : 
Herbezca, herbezcas, herbezca, 
herbezcamos, herbezcáis, her- 
bezcan. 

Herbolecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como herbecer. 

Herbolizar. 

Herborizar. 

Heredar. 

Ri;fi. Heredar de un pariente 
— en el título — en, por línea 
recta. 

Hereticar. 

Herir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, ])resente : Hiero, 
hieres, hiere, hieren. Pretérito: 
Hirió, hirieron. Subjuntivo: 
presente : Hiera, hieras, hiera, 
hiramos, hiráis, hieran. Preté- 
rito : Hiriera ó hiriese, hirie- 
ras ó hirieses, hiriera ó hiriese, 
hiriéramos ó hiriésemos, hirie- 
rais ó hirieseis, hirieran ó 
hiriesen. Futuro : Hiriere, 
hirieres, hiriere, hiriéremos, 
hiriereis, hirieren. Imperativo: 
Ilieie. Gerundio : Hiriendo. 
« ¿Con qué artificio aliló aquel 
aguijón con que [el mosquito] 
hiere"! » (Granada). 



2-lH 



HERMANAR 



IIIPEIinOLIZAR 



RÉr,. Horir de muerte — en 
la i'slimaiióii. 
Hermanar. 

l\i(;. lliMiiianar, ó herma- 
narse. (I(.)s (i (los — (una cosa) 
(')ii uira — entre sí. 

Hermandarse. 
Hermanear. 

I'üos. Es viM'iio telrasílai)0. 

Hermanecer. (1 ir. de la 1 dase). 
Este verijo, tie poco uso, se 
i()ii|iii;a i'omo /lerhecer. 

Hermosear. 

I Míos. Verbo tetrasílabo. 

Herrar. (Irr. de la II clase. Ac., 
(¡ia»i. p. IW, Ijello. G)a»i. 
p. \'M, V Cuervo. Ap. Crit. 
II. 118). liidieatiro, presente: 
íliorro, hienas, liieira, hierran. 
^uljjuntiru, presente : Hierre, 
hierres, liierrt-, liierren. Jnipe- 
ratira : Hierra. <i Después de 
eslaliiados ' |iür lo común se 
hierran los potros por primera 
vez » (A. Pascual) ; « ¿Quién 
eres, dijo el fiscal, con ese 
yunque y ese martillo y es(js 
lia vos?... Sallo la dueña lieclia 
oira dueña, |>or no decii- un 
re|al;,'ar, y dijo : Di tu nombic 
y i\ué hierras a((in' donde no 
íiay bestias. » (Quevedo). 

ítLG. Herrar á fuego — cu 
frío. 

Herretear. 

I'üds. l^s verbo tetrasílabo. 

Herrumbrar. 

Herventar. (Irr. de la II clase). 
Se conju^'a como afencntar. 
Vi'-ase (''sle. 

Hervir. (Iir.de la IX clase. Ac. 
(iraní. \t. ItC.Í, y Helio, (¡rain. 
p. 147). Indicativo, presente: 
lliei'vo. hierves, hierve, hierven. 
Pretérilt) : Hirvió, hirvieron. 
Sulijuntivo, presente : Hiei'va, 



hiervas, hierva, hirvamo- 
hirváis, hiervan. Pretérito 
Hirvieía u hirviese, hirvieras i/ 
hirvieses, hirviera <i hirviese, 
hirvit-ramos ó hirvit-semos, 
hirvierais ó hirvieseis, hirvie- 
ran (i hirviesen. Futnro : Hir- 
viere, hirvieres, hirviere, hir- 
viéremos, hirviereis, hirvieren. 
Imperativo : Ilieive. (iemiidio: 
Hirviendo. <• El arte.sano aquí, 
sin e.sa embrolla j Que exalta y 
fanati/.a al de Lutecia, | Sü 
)iitaMza asegura, y no en su 
cholla I Hierve tanta utopía 
huiiible ó necia » (Bretón) ; 
« Estii junto á él un monte, 
que arioja fuego, y una fuente 
de aguas, que salen hir- 
viendo. » (Huerta). Advierte 
Cuervo (Nota (17 á la Gramática 
de Bello, p. tíi) que en el .Ale- 
jandro se lee feífiendo, en la 
Crónica neneral f'eifió, y en las 
farsas de Lucas Feínández 
herver, verbo (jue el vulgo con- 
ju<'a de un modo ivgular. 

liix.. Hervir (uu lugar) de, 
en gente. 

Hervorizarse. 

Hibiernar. 

I 'líos, lis verbo trisílabo. 

Hidratar. 

Hilar. 

Hilvanar. 

Himplar. 

Hincar. 

Ithii. Hincarse de rodillas. 

Hinchar. 

Hinchir. Véase henchir. 

Hinojar. 

Hipar. 

Pitos. Según la .Academia, en 
iiipiir se aspira la h cuando 
sigiiilica iiinttitear-. 

Hiperbolizar. 



t. Kl Dirriontrio ile la Armlemi» lr»e «nlu U furní» rslulüear. 

'2. Koert <!« Pule rerdo, htllamot en pI Uirrinnano il« !■ Arailrnia la* >i|nü«atw 
Tn.-Pü en la» raalc< i>0 ailrirrtí' que te aijura la h ■ hnttiat (|>or • tiomhrr nxtieo y 
(.■■Otero •), hegueliaitumo, tfijiietiano, hipido [va la accpciua ilícita da Aipa<-\ 



HIPERTROFIARSE — HOLLAR 



2'i9 



Hipertrofiarse. 

IMios. Si^íiic la acenluación 
de hipertro/ia, y es pentasí- 
lubo. 

Hipotecar. 

Hisopear. 

l'iids. Es verbo tetrasílabo. 

Hispanizar. 

Hispir. 

Historiar. 

Pros. Aunque Bello dice 
(Ort. y Mét.,p. 37) que en la 
acentuación de este verbo 
« parece incierto el uso », y 
Sicilia que se pronuncia histo- 
rio en el indicativo é historie 
on el subjuntivo, nos arrimamos 
á la opinión de Benot, quien 
acentúa historio, historias, 
etc. (Dice, de Ason. y Conson., 
pp. 421 y 4(J0) ; pues nos llama 
la atención que el, que cuando 
hav duda da las dos formas, 
trailla aquí sólo ésta, y así se 
siitue, además, la acentuación 
del sustantivo historia. Histo- 
riar es trisílal)0. 

Hocicar. 

Rkg. Hocicar con, contra, en 
alguna cosa. 

Hojaldrar. 

Hojear. 

OinoGR. Afín de lioja. 

Hojecer. (Irr. de la I clase). Se 
conjuííaba como herbecer. 

Holgar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Grani. p. 102, y Bello, Gram. 
p. 139). Indicativo, presente : 



Huelgo, buelgas, huelga, huel- 
gan. Subjuntivo, presente : 
Huelgue, huelgues, huelgue, 
huelguen. Imperativo : Huelga. 
« No es mi corazón tan iidiu- 
mano | En aqueste mi error 
como parece, | Porque yo 
huelgo, como huelga el sano, 
I No de ver á los otros en los 
males, | Sino de ver que de 
ellos él cai'ece » (Garcilaso) ; 
« Nunca un esclavo está tan 
atado al servicio de su señor que 
no le queden muchos ratos de 
día y de noche en que liuelgue 
y entienda en lo que le cum- 
ple. » (Granada). 

Rég. Holgarse con, de algu- 
na cosa. 

Holgazanear. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Holgazar. 

Hollar. (Irr. de la II clase. Ac, 
(Iraní, p. 102, Bello, Gram. 
p. 139, y Cuervo, Ap. Crit. 
pp. 121 y 122). Indicativo, pré- 
senle : Huello, huellas, huella, 
huellan. Sid)juntivo, presente : 
Huelle, huelles, huelle, huellen. 
Imperativo : Huella. Advierte 
Cuervo en el lugar antes citado, 
que antiguamente fué vario el 
uso en la conjugación de 
hollar, pues Cervantes dijo 
liollen en el Quijote. « Respira 
espanto y militar fici'eza, | 
Huella los luidos, burla de la 
suerte. » (Jáuregui). 



Aolf/orin, rehelear (que se escribe también rejelear). reheleo íque se escribe tam- 
l)ién rejeli'O) y vnihala. Antes era raA> frecuente que ahora la aspiración ile la h. 
La Academia {Gram., p. 35K) dice : « El uso, que no siempre aliña y perfecciona las 
lenguas, sino que tal vez menoscaba y desfigura sus bellezas, lia privado al iilioma 
castellano de la aspirac¡<')n ile la A ; la cual, delicadamente ejecutada, y en ciertos 
casos, no carece de gracia, como puede observar.-e, oyéndola de labios andaluces 
ó extremeños. Los poetas de nuestro siglo de oro tuvieron muchas veces en 
<uenta la h aspirada, en sus composiciones métricas ; y gran número de versos suyo-, 
leídos sin aspiración, desmerecen, y hasta suenan como si no constasen. » Tratando 
Caro el punto general de la pronunciación de la h (Nota A la Ortología y Métrica 
di" Bello, p. 11), prueba que « la h etimológica, aunque en muchos casos semi-muda 
ó mi'b. tiene valor clásico y valor popular, y por lo tanto no debe desterrarse da 
la escritura. » Véase ahuecar. 



230 



llOMBRKAn — IirMAMZARSE 



Rí:n. Hollar (el suelo) con la 
planta. 
Hombrear. 

l'Kiis. Es vpibo trisílabo. 
liiii. Hombrearse con los 
riiayori's. 
Homiciarse. 

Pros. Este verbo, que es tetra- 
sílabo. Si' acentúa me lioniicio, 
ti' liniitiriax, etc. 
Homologar. 
Honde£í.r. 

ÜRTOüR. Afín de hoido ó 
fondo. 
Honestar. 
Honorar. 
Honoriíicar. 

Honrar. Kn el periodo anteclási- 
co I'ik- muy común decir Oíí(/í-ar. 
Hi:(i. Honrarse cohVa amistad 
de alíiuno -^ de complacer á 
un aiiii^^o. 
Hopear. 

I'iius. Es verbo trisílabo. 
Horacar. 
Horadar. 
Hormiguear. 

Pr.os. Es verbo tetrasílabo. 
Hormiguillar. 
Hornaguear. 

I'iius. Verbo tetrasílabo. 
Hornear. 

l'iios. Tiisílabo. 
Horripilar. 
Horrorizar. 
Hospedar. 
Hostigar. 
Hostilizar. 
Hozar. 

OiiTOGR Este verbo sijínifica 
(I inoveí' y levantar la tierra con 
el hocico » a Hallólo el mozo 
de caballos hozando en el 
estii'-rcol. )p (Alemán). 
Huchear. Una de las acepcio- 
nes de huchear es « lanzar 
los perros en la cacería, dando 
voces »; por consi|^uienle es «I 
verbo pro()io i)ara expresar lo 
ipie en Clolombia se signüica 
cotí ahuchar. 



Pros. Es verbo trisílabo. 

Huevar. 

i'iios. Véa.se ahuerar. 

Huir. (Irr. de la IV. Véase su 
euii]u^:ación en la pá(^'ina P2). 
Observa Cuervo {Ap. Cril., 
p. I'2Í(, y Nota <)7 á la Gramá- 
tica de Helio, p. (>.")) que « en 
los buenos tiempos llegó á 
ponerse la 7 á huir : Cervantes 
dijo linif/a. Fray Euis de (¡ra- 
nada liuifjiinios, y de lo mismo 
liay ejemplos en Lone, Juan de 
Timoneda y Torres Naharro » ; 
y que « huigo fué usado tal 
cual vez poi- nuestios clásicos », 
uso (jue el vulgo con.serva aún 
en algunas partes. También se 
dijo f'oir y fuir. El mismo 
fdólogo ciladodice que « /nares 
el único verbo de esla tern)ina- 
ción en que la y es etimológica : 
íiiye =; /i'7'< » ; pues en todos 
los demás es analógica, como 
vimos en afluir. 

Pros. La t acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, 
cuando la hay (.\c., Gratti. 
p. '¿:ii, Bello, Orí. y Mél. o. »»:{, 
y Cuervo. Ap. Cril. p. I.'}") ; 
/lU-ir, hu-ido, hu-id, hu-i-tuos, 
hu-i-a. i< Sin arle, | El /ití-ir de 
un defecto á otro conduce » 
(M. de la Hosa) ; « Seca deja la 
Itieiba del ejido ] 1^ voz deste 
pastor : hu-id, pastores, i Canto 
tan duro, son tan desiibrido » 
(Valbuena) ; « Junto al agua se 
poma, I Y las ondas aguardaba, 
I Y en verlas llegar hu-i-a, | 
Pero á vei;es no podía | Y el 
blanco pie se mojaba. » (Gil 
Polo). 

lUr,. Huir al desierto — de 
la villa. 

Humanar. 

Hn.. Humanarse á lavar lus 
jiies á un pobre — con los veii- 
lidüs. 

Humanizarse. 



HUMEAR — IMPEDIR 



231 



Humear. 

Pi-.os. Es verbo trisílabo. 

Humectar. 

Humedar. 

Humedecer. (Irr. de la I clase). 
Jndicatn'o, presente : Iluine- 
do/.co. Subjuntivo, presente : 
Humedezca, humedezcas, hume- 
dezca, humedezcamos, hume- 
dezcáis, humedezcan. 

Rég. Humedecer con, en un 
hV|uido. 

Humigar. 

Humillar. 

Pros. Se acentuaba humillo, 
humilias, y es trisílabo. 

Humillar. Se dijo también 
linnieliar y omillar. 



Rég. Humillarse á alguna 
persona ó cosa — ante Dios. 
Hundir. 

Rég. Hundir, ó liundii"se, en 
el lleno. 
Hurgar. 
Hurgonear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Huronear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Hurtar. 

Rég. Hurtar de la tela — en 
el precio ; hurtarse á los ojos 
de otro. 
Husmar. 
Husmear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 



'Idealizar. Este verbo, de uso 

muy común, está empleado por 

la Academia en la voz (antasia. 

Pros. Es verbo pentasílabo, 

pero admite la sinéresis. 

Idear. 

Pros. Este verbo es trisílabo. 

Identificar. 

Idolatrar. 

Ignorar. 

Igualar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Rég. Igualar, ó igualarse, á, 
con otro — en saber. 

Ijadear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Ilegitimar. 

Iludir. 

Iluminar. 

Ilustrar. 

Imaginar. 

Imanar. Debe evitarse el decir, 
como se oye con frecuencia, 
iniantar, imantado, en vez de 
imanar, imanado. 

Imbuir. (Irr. de la IV clase). 



Indicativo, presente : Imbuyo, 
imbuyes, imbuye, imbuyen. 
Subjuntivo, presente : Imbuya, 
imbuyas, imbuya, imbuyamos, 
imbuyáis, imbuyan. Impera- 
tivo : Imbuye. Véase afluir. 

Pros. La i acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, 
cuando la hay ; inibu-ir, imbu- 
ido, imbu-imos, imbu~i-a. 

Rég. Imbuir (á alguno) de, 
en opiniones erróneas. 

Imhursar. 

Imitar. 

Impacientar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Impartir. 

Impedir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Impido, 
impides, impide, impiden. Pre- 
térito : Impidió, impidieron. 
Subjuntivo, presente : Impida, 
impidas, impida, impidamos, 
impidáis, impidan. Pretérito : 
Impidiera ú impidiese, impi- 



232 



IMPELER — IMPIUMIR 



dieras ó impidieses, impidiern 
ó impidii'Si', impidiiTainos ti 
iiii|)i(iic''siMiius, iinpidioruis ó 
iinpidirsfis, iinpidieiMii (3 impi- 
dii'siMi. Futuro : Impidiere, 
iiiipidiercs, impidiere, impidié- 
remos, impidiereis, impidieren. 
Iniperatno : Impide. Gerun- 
dio : Impidiendo. Kii euaiilo á 
las formas inipediú, impedie- 
ron, inipediese, intpediera, 
inipediere, inipediendo, qut> se 
hallan i'iicl |ieríodoantt'cl:isico, 
véase pe¡lir, y respecto á la 
coiistiuceión con no, véase la 
nota de i-euir. 

Impeler. Ks eomún decir impe- 
lir poi' impeler. Kii lo aiitiyiio 
se llalla á veces cmpeler. 

Rég. Impeler(á uno) á alguna 
cosa. 

Imperar. 

Imperiar. 

Piius. Este verbo, trisílabo, 
se acentuaba imperio, impe- 
rias, etc. 

Impersonalizar. 

Impertir. 

Impetrar. 

HÍAi. Impetrar (algo) del 
superior. 

Impingar. 

Implicar. 

Mili. Implicarse con alguno 
— i'it al^iili enredo. 

Implorar. 

Imponer. (Irr. de la X clase). 
hulii'itliro, ¡iresenlc: Impon^íO. 
I'reterilo : Impuse, impusiste, 
impuso, impusimos, impusis- 
teis, iin|)iisieioii. Futuro 
Im|ioiidi'i'>, impondrás, impmi- 
diá, impondremos, impondréis, 
impondrán. I'o!<))reli'rdn 
Impoiidi ia, impoiidri.i^, impon- 
dría, impoiidri.'imii>^, im|>on- 
driais, impondrian. .^■|«^/""'"■"■ 
^J*•í".s(•/l^' • lm|ioii;;a, iiiipoii^'as, 
im(>oii^'a, iinpoii;;anius, iinpon- 
;:áis, itnpon(.'an. I'relerito : 
Impusiera ó im|iusie.se, unpu- 



sieras o impusieses, impusiera 
ó impusiese, impusiéramos ó 
impusií'semos, impusierais ó 
impusieseis, impusieran ó impu- 
siesen. Futuro : Impusiere, 
impusieres, impusiere, impu- 
sii-remos, impusiereis, impu- 
sieren. Jmperatiro (anómalo) .- 
Impon, l'arlu'ipio (anómalo) ; 
Impuesto. « Impuesta la forma, 
se aprietan fuertemente los 
tornillos. II (S. de Fijíueroa). 

Uéi;. Imponer (pena) al 
reo — en la Caja de Aliorros — 
xuhre consumos ; imponer en 
sus obli^'aciones. 

Importar. 

Hij;. importar (mucho) á 
al-iiiio — (^íéneros) de Francia 
— (í, en Kspaña. 

Importunar. 

Uia. Importunar con prelen- 
sione.s. 

Imposibilitar. 

Imprecar. 

Imiiregnarse. 

Impresionar. 

I'itus. líí verbo tetrasílabo. 

Jmprimar. 

Imprimir. Rslc verbo tiene 
iirei,iilar sólo el participio, 
imureso (Ac, Cratn. pp. 148 
V 171, Salva, Gram. p 87, y 
iJello, Gram. |». l,Vi). Cuervo 
dice : a Kl participio impri- 
mido no lo des.'i prueba Salva 
en este caso : 'El carácter oue 
le habían imprimido los ónje- 
nes sa^trados.' Recuerdo halterio 
visto ceiisur.ido en no sé qué 
libro anticuo, y acaso era leniilo 
por incorrecto, ¡lues relirit'ii- 
d<)St> Ye|M's á este pasaje de 
Santa Teresa, que él ini.smo 
cofíia : ' De ver á Cristo me 
ipiedó imprimida su ^randí- 
si'iia hermosura ', escril»»' : 
' (Juedó t.iinbién tan itnprr.tn 
acpiella majestad y heiinusiira 
en su alma, que nunca la pudo 
olvidar '. • (Nutji 78 á la Grama- 



IMPROBAR — INCOAR 



233 



tica de Bello) « Vos que sois 
joven, tened impreso siempie 
611 la iiiomoria esto consejo do 
un hoiiibiv agueiiido y veteíano 
en la ocupación de escribir « 
(Korner) ; « En contemplar las 
gracias del pastor, que impre- 
sas en el alma me quedaron, 
se me pasó todo aquel día » 
(Cervantes) ; « Miraba aquellos 
miembros soberanos | Del 
cuerpo más que el sol resplan- 
deciente, I Y le (|uedaban los 
distintos huesos | Y azotes cru- 
dos en el alma i»ipresos » 
(Hqjeda) ; « No creo fuera de 
propósito advertir que estos 
opúsculos fueron impresos con 
todas las formalidades preveni- 
das por las leyes. » (Quintana). 
Fuera del ejemplo de imp)-i- 
niido citado arriba, hemos 
hallado otros en Santa Teresa, 
pero ya el uso se ha decidido 
por el irregular impreso. 

Rég. Imprimir con, de letra 
nueva — en el ánimo — sobre 
la cera. 

Improbar. (Irr. de la II clase). 
1 ndicalivo, presen te. Impruehó, 
impruebas, imprueba, iinprue- 
ban. Subjuntivo, presente : 
Impruebe, impruebes, imprue- 
be, imprueben. Imperativo : 
Imprueba. 

Improperar. 

Improvisar. 

Impugnar. 

Impulsar. 

Impurificar. 

Imputar. 

Inaugurar. 

Ortogr. Divídese in-augu- 
rar. 
Pitos. Es verbo tetrasílabo. 

Incalar. 

Incapacitar. 

Incautarse. 

Piios. Verbo tetrasílabo. 

Incendiar. 

Pros. Trisílabo. 



Incensar. (Irr. de la II clase. 
Ac., (irinn. p. 99, y liello, 
Gram. p. VÁl). Indicativo, pre- 
sente : Incienso, inciensas, 
inciensa, inciensan. Subjun- 
tivo, presente : Inciense, 
incienses, inciense, inciensen. 
I)nperalivo : Inciensa. 

Incestar. 

Incidir. 

1íi;g. Incidir en culpa. 

Incinerar. 

Incitar. 

Ri-:g. Incitar (á alguno) á 
rebelarse — contra otro — 
para peleai'. 

Inclinar. También se dijo 

encunar, que se oye todavía 

en boca del vulgo en América. 

Rkg. Inclinar fá alguno) á la 

virtud : inclinarse á la adulación 

— hasta el suelo. 

Incluir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Incluyo, 
incluyes, incluye, incluyen. 
Subjuntivo, presente : Incluya, 
incluyas, incluya, incluyamos, 
incluyáis, incluyan. Impera- 
tivo : Incluye. Observa Cuervo 
[Ap. Crit., p. 517) que notxiste 
ni se necesita el verbo adjun- 
tar, que usan algunos, y que 
puede reemplazarse por incluir : 
« He leído con mucho gusto la 
carta que V. dirigió al señor 
Pastor, cuya copia me incluye 
en su favorecida de 30 del 
pasado. » (Jovellanos). Véase 
a/luír. 

Pros. La i acentuada se 
separa tanto de la vocal pre- 
cedente como de la siguiente, 
cuando !a hay : inclu-ír, inclu- 
ido, inclu-imos, inclu-i-a. 

Rkg. Incluir en el número 

— entre los buenos. 
Incoar. Este verbo es defectivo. 

Bello {Gram., p. 15i) dice que 
no se usa en la primera per- 
sona de singular del presente 
de indicativo ; pero la verdad 



234 



INCOMOPAn 



dol caso os quo no se usn sino 
en lo fori-nse y sólo en el infi- 
nitivo y el pailicipio : >< Des- 
put'S de ¡itroadi) el pleito, etc. » 
I'mis. Iitioar es Irisilaljo. 

Incomodar. 

Incomunicar. 

Incorporar. 

Ri.íi. Iiicoiporar (una cosa) 
á. ciiii, fii otra. 

Incrasar. 

Increpar. 

Incriminar. 

Incrustar. 

Incubar. 

Inculcar. 

l!i:i;. Inculcar en el ánimo. 

Inculpar. 

Incumbir. Sólo se usa en las 
terceras personas de siiií;iilar 
y plural, y en los derivados 
verbales. « A quien por título 

f>articuiar incumbe el declarar 
a escritura » (León) ; « Que 
hiciese resistencia á los Comu- 
neros, y mirase por estos 
Reinos: pues á él, como á 
Condestable... por su oficio le 
inninibia. » (Sandoval). 

Rég. Incumbir (una diligen- 
cia) al escribano. 
Incurrir. 

H!:(i. Incurrir en falta. 
Incusar. 
Indagar. 
Indemnizar. 

Ukií. Indemnizar (á alguno) 
f/c/ jicijuiíio. 
Indicar. 
Indiciar. 

I'mos. Siguiendo la norma 
del sustantivo indicio, se acen- 
túa indicio, iiidicias, etc., y es 
trisílabo. 
Indignar. 

Hi r;. Indignarse con, contra 

alguno — de, por ima mala 

acción. 

Indisciplinarse. 

Indisponer. ílrr. de la X clase) 

Iniliiutni), présenle : Indis- 



pongo. Pretérito : Indispuse, 
indispusiste, indispu.so, indi.s- 
pusimos, indispusisteis, indis- 
pusieron. Futuro : Indispon- 
dié, indispondrás, indispondrá, 
indispondremos, indispondréis, 
indispondrán. J'ospretérito 
Indispondría , indispondrías. 
iijdis|)oiiilría, indispondríamos, 
iiidispüiidiíais. indispondrían. 
Subjuntivo, ))resente : Indis- 
ponga, indispongas, indisponga, 
indispongamos, indispongáis, 
indispongan. Pretérito : Indis- 
pusiera (i indispusiese, iiidis|>u- 
sieras ó indispusieses, indispu- 
siera ó indispusiese, indispu- 
siéramos ú indispusié.semos, 
indispusierais ó indispusieseis, 
indispusieran ti indispusiesen. 
Futuro : Indis|iusieie, indispu- 
sieres, indispusiere, indispusié- 
remos, indispusiereis, indispu- 
sieren. Imperativo (anómalo) : 
I nd ispón . i 'aWícipio (anómalo) ; 
Indispuesto. 

Hki;. Indisponer (á uno) cort, 
contra otio. 

Individualizar. 

l'Kos. l-ls verbo hexasílabo. 

Individuar. 

Pitos, ."^e acentúa individúo, 
individúas, etc. (helio, Ort. »/ 
Mét. p. :íH, y Itenol. Dice, de 
Ason. ;/ Conson. pp. SlUy iHO). 
I'or tanto, la u se separa de la 
vocal sit(iiie»ile : individu-ar, 
individú-e, individu-eis ; pero 
á este verbo son aplicables las 
demás observaciones prosódicas 
sobre continuar. 

Inducir. Irr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Induzco. 
Pretérito : Induje, indujiste, 
indujo, indujimos, indujisteis, 
indujeron. Stilijuntivo, pre- 
sente Indii/.ca, índu/cas. 
induzca, induzcamos, induzcáis, 
iiidu/can. Pretérito : Indiijeni 
(> indujese, indujeras li indu- 
jeses, iiulii|i'i'.i << iiuInjeM". 



INDULTAR — INFLUIR 



235 



indujéramos ó indujésemos, 
iudujei'ais ó indujeseis, indu- 

Í'eruu ó indujesen. Futuro : 
ndujere, indujeres, indujere, 
indujéremos, indujereis, indu- 
jeren. Véase conducir. 

Rkg. Inducir (á uno) á pecar 
— en error. 

Indultar. 

Ri;g. Indultar (á alguno) de 
la pena. 

Industriar. 

Pros. Siguiendo la norma 
del sustantivo industria, .se 
acentúa industrio, industrias, 
etc., y es trisílabo. 

Inebriar. 

Ortogr. Divídese in-ebriar. 
Pros. Á semejair¿a de ebrio, 
se acentuaba inebrio, inebrias, 
etc., y es trisílabo. 

Infamar. 

Infatuar. 

Pros. Se acentúa injatúo, 
infatúas, etc. (Bello, Órt. y 
Met. p. 38, y Benot, Dice. 
de Ason. y Conson. pp. 899 y 
945). Por tanto, la u se separa 
déla vocal siguiente : infatu-ar, 
infalü-e, tnfalu-éis ; pero á 
este verbo son aplicaijles las 
demás observaciones prosódi- 
cas sobre continuar. 

Rég. Infatuarse con los 
aplausos. 

Infecir. Este verbo, anticuado, 
eia defectivo, y parece que se 
usaba sólo en el infinitivo. 

Infectar. 

Infecundarse. 

Inferir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente : Infiero, 
infieres, infiere, infieren. Pre- 
térito : Infirió, infirieron. 
Subjuntivo, presente : Infiei'a, 
infieras, infiera, infiramos, infi- 
ráis, mfieran. Pretérito : Infi- 
riera ó infiriese, infirieras ó 
infirieses, infiriera ó infiriese, 
infiriéramos ó infiriésemos, 
nifirierais ó infirieseis, infirie- 



ran ó infiriesen. Futuro : Infi- 
riere, infirieres, infiriei'e, infi- 
riéremos, infiriereis, infirieren. 
] niperativo : Inñere. Gerundio: 
Infiriendo. 

Rí:g. Inferir (una cosa) de, 
por otra. 

Infernar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 99, y Bello, 
Grani. 137). Indicativo, pre- 
sente : Infierno, infiernas, 
infierna, infiernan. Subjuntivo, 
presente : Infierne, infiernes, 
infierne, infiernen. Imperativo: 
Infierna. « No sólo como el 
basilisco, siendo mirado, mala 
los cuerpos ; empero con solo 
el deseo, siendo codiciada, 
infierna las almas. » (Alemán). 

Infestar. 

Rkg. Infestar (un pueblo) 
con, de malas doctrinas. 

Infeudar. 

Pros. Este verbo es trisílabo, 
y conserva la acentuación de 
feudo. 

Inficionar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Infiltrar. 

Infirmar. 

Inflamar. 

RiÍG. Infiamar, ó inflamarse, 
de, en ira. 

Inflar. 

Infligir. 

Influir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Influyo,, 
influyes, influye, influyen. 
Subjuntivo, presente : Influya, 
influyas, influya, influyamos, 
influyáis, influyan. InipercHivo: 
Influye. No bay verbo iii/!uen- 
ciar, que parece tomado del 
franctis, influencer. « Con cuya 
venida |del rey D. Carlos] 
empezó á serenar la tempestad, 
y se fué poco á poco introdu- 
ciendo el sosiego, como influido 
déla presencia del rey. » (Solís). 
Véase afluir. 
Pros. La i acentuada se 



23C 



INFORMAR — INMISCriR 



sep;»ra lanío do la vocal proc<v 
deiile Cüiiiü dt' la si;;uieiilo, 
cuando la hay : iii/lu-ir, in/lu- 
inios, injhi-i-a. 

Hkc. inlluir con el jefe — en 
aljíiina cosa — para el indulto. 

Informar. 

Hi:i;. Informar (á alguno) de, 
en, sdhri' alguna cosa. 

Infringir. 

Infundir. 

Ui:(i. Infundir (ánimo) á, en 
al^jiiiiu. 

Infurtir. 

Infuscar. 

Ingeniar. 

I Míos. Conserva la acentua- 
ción de ingenio, y es trisí- 
labo. 

Rég. Ingeniarse á vivir — 
con poco — en alguna cosa — 
para ir viviendo. 

Ingerir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente : Ingiero, 
ingieres, ingiere, ingieren. Pre- 
térito : Ingirió, ingirieron. .S"«/>- 
jiintivo, presente : Ingiera, in- 
gieras, ingiera, ingiramos, ingi- 
ráis, ingieían. Pretérito : Ingi- 
riera ó ingiriese, ingirieras ó 
ingirieses, ingiiiera ó ingiriese, 
ingiriéramos ú ingiriésemos , 
ingirierais ó ingirieseis, ingirie- 
ran ó ingiriesen. Futuro : In- 
girieie, ingirieres, ingirieri', 
ingiriéremos, iní,'irierois, ingi- 
rieren. Imperativo : Ingiere. 
Gerundio: Ingiriendo. « Y fué- 
que el gitano tenia- un asno 
rabón, y en el pedazo de cola 
(|ue tenía sin cerdas le inijirió 
otra p<>lu(la, que parecía ser 
suya nalui-il » (Ceivantes) ; 
« Sería tambii'-n bueno (|ue 
alguna vez tomase algunas pala- 
bras en otni signifuación dife- 
rente de la piopia, y tr.inslirien- 
dolas á su prop<»>iti> las ingt- 
rie.li' como una ¡llanta eti otra 
mejor. » (Boscún). 
Rég. Ingerir á púa — ile 



escudete — (una rama) en un 
ári>ol ; ingerirse en a.suntos de 
oíros. 

Ingresar. 

Ingurgitar. 

Inhabilitar. 

Hkc. Inhabilitar (á alguno: 
de un oficio — para .líguna 
cosa . 

Inhalar. 

Inhestar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. l(>i). .Se con- 
juga como enhestar. 

Inhibir. 

l{i:(i. iMhiifirseíel juez; r/*', t'ii 
el cunuciiiiii'iito de una causa. 

Inhonorar. 

Inhumar. 

Iniciar. 

Puos. Es verbo trisílabo, y se 
acentúa inicio, inicias, etc. 

Rkg. Iniciar, ó iniciarse, en 
los misterios. 

Injertar. 

Ortogr. Con razón se ha 
escrito este verbo, del l.itin sertt, 
con ; en la última edición dej 
Diccionario de la Academia. 

Injuriar. 

Pros. Conserva la acentua- 
ción de injuria , y es trisí- 
labo. 

Inmigrar. 

Inmiscuir. De todos los verbos 
en nD'i'ste es el único regular 
(Ac, Gravi. |ip. III y 172). 
Rara vez se usa sino en el inli- 
nitivo y en las |>ersonas que 
tienen i en la terminación, 
como inmiscuía, inmiscuido; 
peí'ü en caso de usai"s«», debe 
conjugarse regularmente : ih- 
mi.'icuo, inttiiscucs, etc. 

l'Hos. .\un<pie Renot {Ihcc. 
de A son. 1/ Con.son., pp. Wat y 
'XA) asimila este verbo á los en 
tiir tanto en la cantuiad como 
en la coiijug.iciiin, es indudable 
que dilieie de 'líos en la una y 
en la otni. Como es un verlto 
de introducción moderna en 



INMOLAR — INSTflLlI'. 



237 



nuestra Icnííua, vino á ella con 
una cantidad especial, que á 
nuestro ver se acerca más á la 
de promiscua)' que á la de 
instituir (proniiscno, inmis- 
cuo), y esa pronunciación lia 
contribuido á que la Academia 
lo separe del grupo que forman 
los en iiir, en los cuales la ;/ de 
la irregularidad no es etimoló- 
gica sino analógica, como vimos 
en a/luir. 

Inmolar. 

Inmortalizar. 

Inmutar. 

Innovar. Aunque este verbo es 
afín de nueuo, se conjuga 
regularmente. « Algunas veces 
no innoL'o sino restauro. » 
(Bello). 

Inocular. 

Ortogr. Divídese in-ocular. 

Inquietar. 

Pros. Es trisílabo. V. quietar. 
Rég. Inquietarse con, de, 
por las hablillas. 

Inquinar. 

Inquirir. (Irr. de la II clase). 
Indicativo presente .-hupiiero, 
inquieres, inquiere, inquieren. 
Subjunlivo,presente:\r\qu\erji, 
inquieras, inquiera, inquieran. 
Imperativo : Inquiere. 

Insacular. 

Insalivar. 

Inscribir. Sólo tiene irregular 
el participio, inscrito. Véase 
escribir. 

Insculpir. 

Inserir. 

Insertar. 

Rég. Insertar ( un documen- 
to) en otro. 

Insidiar. 

Pros. Sigue la acentuación 
de insidia, y es trisílabo. 

Insimular. 

Insinuar. 

Pros. Se acentúa insinúo, 
insinúas, etc., y por tanto la u 
se separa de la vocal siguiente : 



msinu-ar, insinu-e, insinu-éis; 
pero á este verbo le son apli- 
cables las demás observaciones 
prosódicas sobre continuar. 

Hilg Insinuarse con los pode- 
rosos — en el ánimo del rey. 

Insistir. 

Rég. Insistir en, sobre al- 
guna cosa. 

Insolar. 

Insolentar. 

Inspeccionar. 

l'iíüs. Es verbo tetrasílabo. 

Inspirar. 

lii.ü. Inspirar (una idea) á, 
en alguno. 

Instalar. 

Rég. Instalar (á uno) en su 
casa. 

Instar. 

Rég. Instar para el logro — 
por una solicitud — sobre el 
negocio. 

Instaurar. 

Pros. Se acentúa instanro, 
instauras, etc., y es trisílabo. 

Instigar. 

Instilar. 

Instituir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Insti- 
tuyo, instituyes, instituye, insti- 
tuyen. Subjuntivo, presente : 
Instituya, instituyas, instituya, 
instituyamos, instituyáis, insti- 
tuyan. Imperativo : Instituye. 
Véase a/luír. 

Pros. La i acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, 
cuando la hay : instUu-ir, 
instiiu-ido, institu-i-a. 

Instruir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Instruyo, 
instruyes, instruye, instruyen. 
Subjuntivo, presente: Insti'uya, 
instruyas, instruya , instruya- 
mos, instruyáis, instruyan. Im- 
perativo : Instruye. Véase 
aflu-ir. 

Pros. La i acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 



238 



INSUBORDINAR 



INTERPONER 



dente como de la siguiente, si la 
hubiere inslni-ir, instru- 

imos, instni-i-a. 

Rég. Instruir (á alguno) de, 
en, sobre al¡,'una cosa. 

Insubordinar. 

Oktüur. Divídese in-sub-or- 
ai-iiar. 

Insudar. 

Insuflar. 

Insultar. 

Insurgir. 

Insurreccionar. 

Paos. Es veibo pentasílabo. 

Integrar. 

Intender. (Irr. de la II clase). 
Se coiijii¿,'aba como entender. 

Intentar. 

Ri-:g. Intentar (una acusa- 
ción), (i, contra alguno. 

Intercalar. 

Interceder. 

Rég. Interceder con alguno 
— por otro. 

Interceptar. 

Interdecir. (Irr. de la XIII 
clase). Indicativo, presente : 
Interdigo, interdices, interdice, 
interdicen. Pretérito : Inter- 
dije, interdijiste, interdijo, in- 
terdijimos, interdijisteis, inter- 
dijeron. Futuro : Interdin», 
interdirás, interdirá, interdi- 
remos, interdiréis, interdirán. 
Pospretérito .Interdiría, inler- 
dirías, interdiría, interdiría- 
mos, intt'rdin.iis, interdirían. 
Subjuntivo, presente : Inter- 
diga, interdigas, interdiga, inter- 
digamos, interdigáis, interdigan. 
Pretérito : Interdijera ó inter- 
dijese, interdijeras ó inti-rdi- 
jeses, interdijera ó iiilerdijes<\ 
interdijéramos ó interdijése- 
mos, interdijerais ó intei'dije- 
.seis, interdijeran ó inlerdije.sen. 
Futuro. Interdijere,interdijere}>, 
interdijere, interdijéremos, in- 
terdijereis, interdijeren, htipe- 
ratiro : Ititeriliee. (¡eruudio : 
Interdiciendo. Participio ;anü- 



malu) .• Interdicho. Véase con- 
tradecir. 

Interesar. 

Ri:g. Inleresarse con alguno 
— eu alguna empretsa — por 
otro. 

Interinar. 

Interlinear. 

l'Kos. La de alinear. 

Intermediar. 

l'Hos. (Conserva la acentua- 
ción de intermedio, y es telra- 
sílalio. 

Intermitir. 

Internar. 

Rég. Internarse en alguna 
cosa — en algún lugar. 

Interpelar. 

Interpolar. 

1U;g. Interpolar (unas tosas) 
con, entre oti'as. 

Interponer. (Irr. de la X dase). 
Indicativo, presente : Inter- 
pongo. Pretérito : Interpuse, 
interpusiste, interpuso, inter- 
pusimos, interpusisteis, inter- 
pusieron. Futuro: Interpondré, 
interpondiás, interpontlrá, in- 
terpondieuios , interpondréis, 
inteipondián. Pospretéritn : 
Interpondría , interpondrías, 
interjiondría, interpondríamos 
interpondi íais , interpondrían 
Sitbjuntivo, presente : Inter- 
ponga, interpongas, interponga, 
interpongamos, inter()ongáis, 
interpongan. Pretérito : Inter- 
pusiera ó interpusiese, nit»Mpu- 
sieías (i interpusieses, interpu- 
siera ó interpüsi»*se, inlerpu- 
siéramos ó interpusiésemos, in- 
terpusierais ó interpusieseis, 
interpusieran ó interpusiesen. 
Futuro : Interpusiere, inter- 
pusieres, interpusiere, inter- 
piisii'reinos, interpusiereis, in- 
terpusieren, ¡mperativo lanó- 
in.il(i) .• Interpon. Participio 
(aiiiiinalü) .' Interpuesto. • I^ 
i-eiiia iiistalia (pie los jueces 
admitiesen la a(K>lación que ella 



INTKKI'RKNDKR — INTRODLCIR 



239 



había interpuesto. » (Ribade- 
neira). 

Rég. Iiilerponer (su autori- 
dad) con alguno — por oiro; 
interponerse entre los conten- 
dientes. 

Interprender. 

Interpretar. 

Hi:*;. Interpretar del griego 
al latín — (';¿ castellano. 

Interrogar. 

Interromper. Véase romper. 

Interrumpir. 

Interserir. 

Intervenir. (Irr. de la Xll 
ela^e). Indicativo, presente : 
Intervetigo, intervienes, inter- 
viene, intervienen. Pretérito : 
Intervine, interviniste, inter- 
vino, intervinimos, intervinis- 
teis, intervinieron. Futuro : 
Intervendré, intervendrás, in- 
tervendrá, intervendremos, in- 
tervendréis, intervendrán. Pos- 
pretérito : Intervendría, intei- 
vendrías, intervendría, inter- 
vendríamos , intervendríais , 
miovvenihiAn. Subjuntivo, pre- 
sente : Intervenga, intervengas, 
intervenga, intervengamos, in- 
tervengáis, intervengan. Pre- 
térito : Interviniera ó intervi- 
niese, intervinieras ó intervi- 
nieses, interviniera ó intervi- 
niese, interviniéramos ó inter- 
viniésemos, intervinierais ó in- 
tervinieseis, intervinieran ó 
interviniesen. Futuro : inter- 
viniere, intervinieres, intervi- 
niere, interviniéremos, inter- 
viniereis, intervinieren. Impe- 
rativo (anómalo) .- Interven. 
Gerundio (anómalo) .• Intervi- 
niendo. « Intervine en el asunto 
en favor suyo. » 

Rég. Intervenir en el reparto 
— por alguno. 

Intimar. 

Intimidar. 

Intitular. 

Intoxicar. 



Intributar. 

Intricar. 

Intrigar. 

Intrincar. 

Introducir. (Irr. de la VII 
clase). Indicativo, presente : 
Introduzco. Pretérito : Intro- 
duje, introdujiste, introdujo, 
introdujimos, introdujisteis, 
introdujeron. Subjuntivo, pre- 
sente : Introduzca, introduzeas, 
introtinzea, introduzcamos, in- 
troduzcáis, introduzcan. Preté- 
rito: Intiodujera ó introdujese, 
introdujeras ó introdujeses, in- 
trodujera ó introdujese, intro- 
dujéramos ó introdujésemos, 
intiodujerais ó introdujeseis, 
introdujeran ó introdujesen. 
Futuro : Introdujere, intro- 
dujeres, introdujere, introdu- 
jéremos, introdujereis, introdu- 
jeren. « Le introduje en su 
amistad. » Véase conducir. 

Rí:g. Introducir, ó introdu- 
cirse, á consejero — con los (\ue 
mandan — en, por alguna parte 
— entre las filas. — El régimen 
ordinario con que se halla este 
veibo en los clásicos es en; 
pero con introducir ha sucedido 
lo (jue con entrar, es decir que 
se ha aceptado el régimen á. 
« .Juan el Segundo, que se com- 
placía mucho en oír los decires 
rimados, y á veces también ri- 
maba, introdujo este gusto en 
su corte. » (Ouintana). « La 
palabra punch se introdujo al 
inglés por la vía de (ioa » 
(Cuervo, Dice. p. XXI) ; Se han 
igualado « entrado al cuarto » 
é « introducido al cuarto. » 
(Id., ib. p. VI j; « Cuando en su 
espalda y pecho repartidas | 
Dos lanzas á la par lo atravesa- 
ron, I Y al medio de su cuer- 
po introducidas , | Las pun- 
tas aceradas se encontraron. » 
(Jáuregui). Véase el régimen 
de entrar. 



2iO 



INTROMETTKRSE — IR 



Intrometerse. 

Intrusarse. 

Inundar. 

OmocR. Divídose in-undar. 
liixi. Inundar de, en sangre 
o\ suelo. 

Inutilizar. 

OitToiiR. Divídese in-utilizar. 

Invadir. 

Invalidar. 

Invehir. 

l'r.os. Es verbo trisílabo. 

Invenir. (Irr. de la Xil clase). 
Se c-üiijiij;alja como Inlen'enir. 

Inventar. 

Inventariar. 

Prü.s. En la acentuación de 
este verbo es vario el uso : 
inventario é inventario. Benot 
trae las do§ formas, aquélla 
como principal ; nosotros la 
preferimos también porque con- 
serva el acento del sustantivo, 
V porque el verbo es tetrasílabo, 
xn-vcn-ta-riar (Benot, Z>icf. de 
Ason. y Cansón, p. 59); pero 
advertimos que en Colombia y 
en otras partes se acentúa in- 
ventario, etc. 

Invernar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grarn. p. 90, y Bello, 
Grani.p. 137). Indicativo, pre- 
sente : Invierno, inviernas, in- 
vierna, inviernan. Subjuntivo, 
presente : Invierne, inviernes, 
nivicrne, inviernen. Impera- 
tivo : Invierna. « Cual va el 
dorado Febo, que ha dejado 
I Á la templada Licia donde 
invierna. » (Valdivieso). 

ní:r,. Invernar en tal parle. 

Invertir. (Irr. de la IX clase). 
lndi<ntivo, ]>resente : Invierto, 
inviertes, invierte, invierten. 
Pretérito: Invirtió, invirtieron. 
Sidijuntivn, presente : Invierta. 
in\ierlas, invierta, invirlanius, 
iiuirláis, inviertan. Pretérito : 



Invirtiera ó invirtiese, invirtie- 
ras ó inviilieses, invirtiei'a ó 
inviiliese, invirtiéramos o invir- 
tit-sernos, invirtierais ó invir- 
tieseis. invirtiei"Ui ó invirtiesen. 
Futuro : Invirtiere, invirtieres, 
invirtiere, inviiliéremos, invir- 
tiereis, invirtieren. Impera- 
tivo : Invierte. Gerundio : In- 
virliendo. 

Hku. Invertir (el dinero) en 
fniias. 

Investigar. En lo antiy:uo se 
dijo también envestigar. 

Investir. (Irr. de la III clase). 
Indcíitivo, presente : Invisto, 
invistes, inviste, invisten. Pre- 
térito : Invistió, invistieron. 
¡Sii{>juntivo, presente : Invista, 
invistas, invista, invistamos, 
invistáis, invistan. Pretérito : 
Invistiera ó invistiese, invistie- 
ras ó invistieses, invisliei^ ó 
invistiese, invistiéramos (» in- 
vistiésemos, invistieniisti invis- 
tieseis, invistieran (i invistiesen. 
futuro : Invistiere, invistieres, 
invistiere, invistiéremos, invis- 
tiereis, invistieren. Imitera- 
tivo : Inviste. Gerundio: Invis- 
tiendo. 

Inveterarse. 

Invidiar. 

I'lt(i>. I,.i Musm.i ili' envidiar. 

Invigilar. 

Invitar. 

Invocar. 

Involucrar. 

Inyectar. 

Inyungir. 

Ir. <lriet;ular suelto). IndicalivOy 
presente : Voy, vas, va, vamos, 
vais, van. Pretérito : Fui, 
fuiste, fué, fuimos, fnisteus, 
fueron. Copretérito : Iba, itas, 
iba, íbamos, ibais, íIkui Sub~ 
juntivo, pre.^ente : Vaya, vayas, 
vaya, vayamos', vayáis", vayan. 



1 1.1 Amilnmiii (Omm., p. 1S4) «itTitTlp rn fonita de Dot« que ■alore* «BliRve* 
V riiu Icraut liui Jicbu vai$ pur vayáii ; )' ii«llu [Oram., p. l'ot) tlica qao •■ rl p**- 



■Jil 



Pretérito : Fuera ó fuese, fueras 
ó fueses, fuera ti fuese, fut'iamos 
ó fui'semos, fuerais ó fueseis, 
fueran ó fuesen . Futuro : 
Fuere, fueres, fuere, furríMnos, 
fuereis, fuei'eu. Iiiijieralivo ; 
Ve Las demás füinias pueden 
considerarse regulares ; iré, 
etc., iría, etc., id, ido, yendo. 
Como se ve, el pretérito de indi- 
cativo y el pretérito y el futuro 
de subjuntivo son ij^uales á los 
correspondientes tiempos de 
ser, y el singular del impera- 
tivo al de ver. El plural del im- 
perativo de ir es el único (jue 
no pierde la dpoi' apócope antes 
del enclítico os (l5ello, Grani. 
pp. 158 y 237) : preparaos, ves- 
tios, idos^. En lo antiguo se 
dijo va por voy, it)ios (latín 
inius) por vamos, ides é is 
(latín itis) por vais. 

Rég. Ir ó, Itacia Cádiz — 
bajo custodia — con su padre 
— contra alguno — de un lado 
« otro — en coche — entre 
bayonetas — Itasla Roma — 
para viejo — por camino de 
hierro — por pan — sobre 
Túnez — Ir^s un prófugo. — 



Observa Cuervo {Ap. Crit., pp. 
247 á 250) (jue aunque la expre- 
sión « Voy donde mi tío «i, 
usada en algunas provincias de 
España y en varios países de 
América, puede sostenerse ron 
buenas razones y aun con aulu- 
ridades clásicas, quicM (|uiera 
ajustarse al modo comúiwde los 
buenos escritores, puede decir, 
si se trata de un lugar determi- 
nado, « Voy á casa, á la o/icina, 
etc., de mi lío » ; ó, si se trata de 
denotar simple movimiento ha- 
cia la persona, agregar uno de 
los verbos estar, hallarse, en- 
contrarse, etc. : « Voy adonde 
mi tío está » ; ó emplear 
sencillamente las preposiciones 
á ó para (ésta es hoy menos 
usual) : « \'oy á mi tío. » 
« Desde la tienda de don Agus- 
tín, me fui íi casa de la ma- 
drina y me olvidé de pasai- á la 
del escribano » (Harlzenhu.sch); 
« Se fité ú ellos » (Cuervo, 
Dice); « Roger mostró á don 
Fadrique una carta del rey de 
Aragón, en que lé mandaba se 
fuese para él. » (Quintana). 
Prueba el mismo autor [Dice, 



senté de subjuntivo tiene bastante uso la sincopa vamos, vais : n Tiene por bien 
qu« nos vamos pasado mañana » (Santa Teresa); « Os suplico con todo encareci- 
niiento que os vais y me ilejéis » (Cervantes) ; y que en el modo optativo, es decir 
el subjuntivo común que expresa un deseo en proposición independiente, no se dice 
nunca (hoy, pues antes si se decía : « Vayamos ante él ", D. Juan Manuel) vai/a- 
mos, sino vamos; lo cual concuerda con la doctrina de la Academia, que da la 
forma vamos como la única propia de la primera persona de plural del imperativo : 
« Vamos íi visitarle. » Observa Cuervo que en un romance de Gaiferos ocurre ya 
vadrs como optativo : n Con Dios vadps, los romeros, | Que no os puedo naiia 
. dar », á semejanza de este pasaje de Cervantes : " Vais en p<iz, ¡ ob par sin par de 
verdaderos amantes! » En Berceo se baila vaymos por vayamos. Ilay puntos de 
.\mérica en que dice el vulgo <> ojalá vayps », ■< que vaye «. y más generalmente 
aún, o ojalá vas », « siento que te vas » (indicativos), en vez de « ojalá vaijas », 
" que vaya », « siento que te vayas » (subjuntivos), lo cual depende de que las 
inflexiones subjuntivas sincopadas «amos, vais {vayamos, vayáis) han venido á 
confundirse en la forma con las indicativas, y esa confusión se ha extendido indebi- 
damente á otras personas. « Esta noche no vayas á posar donde sueles. •■ (Cer- 
vantes). 

1. Cuervo prueba (Nota 104 A la Gramática de Bello) que con ir fué antifrua- 
mente vario el uso : » los todos luego, y apartaos de aqui " (Granada) ; « Sancho 
SI queréis llorar, | los mucho en hora mala | Al'roilo que está en las eras. » 
( Lope). 

16 



2i2 



IRARSE — JAMERDAR 



1. II p. 2U7) con muchos ejem- 
plos cl;'isicos una cosa iiiipor- 
laiilo, lio observada aiitt^s por 
nadie, y es que la preposición 
con señala por una especie ile 
piolrpsis la {iei"soiia á (]uii'ii uno 
va á juntaise; y que « Me voy 
con mi padie » vale en esle 
caso*: i< Voy adonde está mi 
padre ¡lara [initarme con i'-l » : 
" Vele al punto, j Vela con tus 
padres : lleva | En medio de 
tu familia | El deshonor y la 
afrenta, | Que me reservabas » 
(Gil y Zarate); « Ya no tienes 
motivo para no irle ron tu her- 
mano, que [desde Madrid) le 
llama. » (Kernán Caballero;. 
Véase en el réi^imen de volrcr 
la última cita de Cervantes. Es 
impropio decn", como dicen en 
Colond)ia, ir á templar por ir 
(i liar I) á parar : " Con el sen- 
tido turbado fué á tiento íí ilar 
adonde Leónida estaba envuelta 



en su propia sangre. » (Cer- 
vantes). 
Irarse. 
Irisar. 
Irradiar. 

Ohtogr. Divídese i-rrailiar. 
l'itos. Se acentúa irradio, 
trrudias, ele. , y es trisiiabo. 
Irritar. 

OiiTotíR. Divídese i-rrilar. 
Irrogar. 

Oinuiii!. Divídese i-rrogar. 
Istriar. 

Pros. La misma de eslriar. 
Iterar. 

Ivernar. (Irr. de la II clase'. Se 
conju^'aba como lureriiar; pero 
tlebe advertirse (|ue también se 
dijo liibternar, vei'bo que se 
dipton;,'aba en toda su conju- 
j^acion. 
Izar. 
Izquierdear. 

Piios. Ks verbo tetrasílabo : 
iz-(¡uicr-de-ar . 



Jabalconar. 

Jabalonar. 

Jabardear. 

I'iio-^. Este verbo es tetrasí- 
labo. 

Jabonar. Es común decir enja- 
hiinnr por jabonar. « Puso la 
fiirntral limpie como á D. Qui- 
jote, y dándose prisa le lavaron 
y jabonaron muy bien. » (Cer- 
vantes). 

Jacarear. 

Phos. Este verbo es tetrasí- 
labo. 

Jacer. (Irr. de la I clase). Se 
ronjii;íaba como yacer. 

Jactarse. 

Iti'.i;. Jactarse de noble. 

Jadear. 



Pros. Es verbo trisílabo. 
Jadiar. 

Pros. Se acentúa jodio, y es 
disílabo. 
Jaharrar. 

Pitos. Este verbo tiene propia- 
meiili- lies sílabas ; pero cuando 
el acciilo carpa en la termina- 
ción la sintTesis es ro^\A común, 
y por eso Benol (Dice, de A»on. 
yConxon.. p iu) considera disi- 
l.ibo i'\ iiilinitivo. 
Jalbegar. Vrase enjalbegar. 
Jalear. 

Paus. Es verbo trisílabo. 
Jamar. 
Jambrar. 

Jamerdar. 7 íIit. de l.i II 
cl.is«'i. .\ ii¿t;ar por el suslan- 



243 



tivo afín, este verbo debe de ser 
iiici^iilar. 
Jamiiscar. 
Jaquear. 

I'hus. Es verbo trisílabo. 
-Jaquir. 
Jar. 
Jarabear. 

Pros. Teli'asilabo. 
Jaranear. 

Phus. Tetiasílabo. 
Jarapotear. 

Prus. Pentasílabo. 
Jaropar. 
Jaropear. 

i'nos. Tetrasílabo. 
Jarrear. 

Pros. Trisílabo. 
Jarretar. 
Jasar. 
Jaspear. 

Pros. Trisílabo. 

Rég. .Jaspear (una pared) de 
lU'LCro, blanco y rojo. 
Jerigonzar. 
Jeringar. 
Jesusear. 

Pros. Es verbo teliasílabo. 
Jetar. 

Jimenzar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. Kil). Indica- 
tivo, presente : Jiniienzo, ji- 
mienzas, jimienza, jimienzan. 
Subjuntivo, presente. -.Winiencc, 
jimiences, jimience, jirniencen. 
Imperativo : Jimienza. 
Jinetear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Jinglar. 
Jirpear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Jitar. 
Joguer. 
Jorcar. 
Jornalar. 
Jorobar. 
Jorrar. 



Jovar. 
Jubilar. 

Ui;(i. JiiJjilar del empleo. 
Judaizar. 

Phüs. Este verbo es trisílabo, 
V se acentúa 7(u/ai:o, judaizas, 
ele. (Helio, Ürl. y Met. p. i5). 
Judicar. 

Jugar, ilrr. dt; la II clase). 
Indicativo, presente : Juego, 
jueí;as, juega, juegan. Subjun- 
tivo, presente : Juegue, jue- 
gues, juegue, jueguen. Impe- 
rativo : Juega. 

HÉt;. Jugar á los naipes — 
(unos) con otros — (alguna cosa) 
con, por otra — de manos. 
Juguetear. 

Pros. Es verbo teti'asílabo. 
Juncir. 
Juntar. 

Riio. Juntar (alguna cosa) á, 
con otra. 
Juranaentar. 
Jurar. 

Ki-;g. Jurar de bacer alguna 
cosa — eií vano — por su 
nombi-e — sobre los Evange- 
lios ; jurárselas á otro. 
Justar. 
Justiciar. 

Pros. La misma de ajusti- 
ciar. 
Justificar. 

Rég. Juslilicarse con, para 
con el jefe — de algún cargo. 
Justipreciar. 

Pros. Siguiendo la norma de 
precio, se acentúa justiprecio, 
justiprecias, etc., y es tetrasí- 
labo. 
Juzgar. 

Rég. Juzgar á, por deshonra 
— de alguna cosa — en una 
materia — entre partes — según 
fuero — sobre apariencijs. 



LAIiORAH — LATKNEAH 



Laborar. 
Laborear. 

J'r.iis. Este verbo es letrasi- 
lal)ú. 

Labrar. 

lU;i;. Labrar d martillo — de 
piedra un edificio — en el 
espíritu. — No se dice « labrar 
al cincel », ni « dibujar á la 
¡ilnnia », sino d cincel, á 
filioua. (( Debe notarse la 
dilerencia que establece el uso 
con respecto, al articulo, sejíún 
que se denota el instrumento : 
« pico, á cincel, á martillo, á 
pluma ; ó bien el método ó 
procfdimiento : al oleo, al 
ti'inplc, al fresco, á la aguada, 
al encausto. » (Cuervo, Dice). 

Lacear. 

l'i;os. Es verbo trisílabo. 

Lacerar. 

Lacerear 

l'iíos. W'ibo tetrasílabo. 

Lacrar. 

Lacrimar. 

Lactar. 

Ladear. 

l'nos. Trisílabo. 
Hkg. Ladear (una cosa) á. 
/ííK'irt tal parte ; ladearse 
(al}íuno) al partido contrario — 
coa un compañero. 

Ladrar. 

l^ii;. Ladrar (i la luna. 

Ladrillar. 

Lagotear. 

I'iuis. Es verbo tetrasílabo. 

Lagrimacer. (Irr. déla I clase\ 
Se rünjii^;aba como languide- 
cer. 

Lagrimar. 

Lámar. 

Lambicar. 



Lamentar. 

lii,(;. Lamentai-se de, por la 

dt'S;,'raL'ia. 

Lamer. 

Laminar. 

Lamiscar. 

Lampacear. 

Piuts. Es verbo tetrasílabo. 

Lampar. 

Lamprear. 

l'iios. Verbo trisílabo. 

Lancear. 

I'IKJS. Wrbo trisdabo. 

Languidecer. (Irr. de la I 
clase). Indicativo, presente : 
Languidezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Languidezca, lan;;ui- 
dezcas, lan^íuidezca. Ian};uidez- 
camos, lauyuidezcáis, lant;ui- 
dt'zcan. 

Lanzar. 

Hk(;. Lanzar 'dardos^ á, con- 
tra el adversario — del puesto ; 
lanz;irsea/, en el mar — sobre la 
presa. 

Lañar. 

Lapidar. 

Lapidificar. 

Lapizar. 

Lardar. 

Lardear. 

I'i!()>. Es verljo trisílabo. 

Largar. 

Lasarse. 

Lascar. 

Lastar. 

Lastimar. 

lii (;. Lastimarse con, contra, 
en lili. I iiiedin» — de la noticia. 

Lastrar. 

Latiguear. 

Vmís. lis verbo tetrasílabo. 

Latinar. 

Latinear. 



i.ATiMZAr; 



LIBAR 



Pros. Verbo tPtrasílaljo. 

Liatinizar. 

Latir. 

Latitar. 

Laudar. Tanilii('ii so dijo en lo 
anti^'uo nlnitdnr. 

Pros. .Siguiendo la norma de 
Inútil' y laudo, se aceiilña 
laudo, laudas, etc., y es veríjo 
disílaho. 

Laurear. 

Pros. Es trisílabo, lau-re ar. 

Lavar. 

íli-.r,. Lavar (la ofeiisi) con, 
en sanpre. 

Lavotear. 

Pros. Es verbo teti-asíiabo. 

Laxar. 

Layar. 

Lazar. 

Lazrar. 

Leer. 

Pros. Este verbo es disílabo. 
Véase creer. « Li'-eil, que 
importa una vida, | Que ceica 
eslá de perdida, | Si remedio no 
le dais » (Alareón) ; « Los 
tuyos [tus tercetos] recibí ; 
besé la carta ; | Mas le-er tres 
ó cnatro apenas pude, | Cuanlo 
menos pasar toda la sarta. » 
(B. .Arijensola). " No leerá 
orifíinal, qtie no provo(|iie | Su 
fnria de escriljir, ni obra aplau- 
dida ] A cuya imilación no se 
desboque. » (Forner). 

lÍK'i. Leer de oposición — 
en .\iislóteles — sobre cánones. 

Legalizar. 

Legar. 

Legislar. 

Legitimar. 

Legrar. 

Leijar. Vt''ase dejar. 

Pros. Este verbo es disílabo. 
y se acentuaba leijo, leijas, etc. 

Lejar. Vi'^ase dejar. 

Lembrar.f (Irr. de la II clase). 
Siendo osla forma ima simple 
adulteración del verbo viem- 
brar. es natural que se conju- 



gase como éste. Véase niem- 
Itrarse. 

Lengfiear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
len-rjiíe-ar (Henot, JJiíT. d,i 
Asan. >/ Conson. p. 7.")). 

Lenificar. 

Lenir. 

Lentecer. ílrr. de la I clase). 
Se conjugaba como languide- 
cer. 

Leñar. 

Lepar. 

Letificar. 

Letrar. 

Leudar. 

Pros. Siguiendo la norma 
del adjetivo leudo, se acentúa 
leudo, leudas, etc., y es disí- 
labo. 

Levantar. 01)serva Cuervo 
{Ap. CriL, p. ;^83) que es 
impropio decir pararse por /<•- 
rantarse ó ponerse en pie, aun- 
({ue así lo usó I). .lose'- .loaquín 
de Mora, quien probablemente 
lo aprendió en América. « Ayu- 
dándüle á levantar (Sanclio á 
I). Quijote), tornó á subir 
sobre Rocinante. « (Cervantes). 
Hi':(;. Levantar (las manos) al 
cíelo — de cascos — del suelo 
— en alto — por las nubes — 
.wbre lodos ; levantarse ron lo 
ajeno — contra el gobierno — 
cíe la silla — en armas. 

Levar. Según Helio en su 
Glosario al Poema del Cid. este 
verbo era irregular de la Helase: 
Itero, lievas^ etc. 

Levigar. 

Liar. 

Pros. Este verbo, del latín 
ligare, es disílabo (Ac, Grani. 
p. SJi, y Benot. Dice, de A.^on. 
y Conson. p 42), y separa la i 
de la vocal siguiente en toda la 
conjugación : li-o,li-nnios,H-ó, 
li-ahn, li-aría, li-e, li-ar, 
I i atitlo, li-ado. 

Libar. 



2V) 



MnEi.An — i.oAn 



Libelar. 
Liberar. 
Libertar. 

[\ÉG. Libertar, ó libertarse, 
dt'l peliirro. 
Librar. Vó;ísc deliberar. 

I!i (;. Lilirar á cargo de, ó 
conlra un banquero — (á 
alguno) de riesgos — (las espe- 
ran/as) en Dios — (letras) 
sobre luia plaza. 
Librear. 

Piios. Es verbo trisílaiio. 
Licenciar. 

I'iüís Siguiendo la norma do 
licencia, se acentúa licencio, 
licencias, etc., y es trisílabo. 
Licitar. 
Licuar. 

Pnos. Este veriio so acentúa 
licuó. Urna (latín liqual) ; y 
en él las vocales concurrentes 
forman siempre diptongo (Ac, 
Dice. Allí. ai-t. licuable, nollo, 
Ort y Mét. p. 38, y Honot, 
J)icc. de Ason. 1/ Cansan. 
pp. 42, 772 y 8-2()). « De aquí 
viene taml>ién, que echando en 
el agua alguna cosa licuable, 
con el calor, aunque más 
fiiogo la den, no se licúa ni 
derrite. » (Huerta). V. coíicjíar. 
Licuefacer. (Irr. de la X clase). 
So coniuga como liacer. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Lidiar. 

I'íio.s. Siguiendo la norma de 
lidia, se acentúa lidio, lidias, 
etc., y es disílabo. 

Hkí;. Lidiar con, contra 
nilioles — por la fe. 
Lievar. 

Pitos. Es verbo disílabo. 
Ligar. 

llKG. Ligar (una cosa) á, con 
otra ; ligarse con, por su pro- 
mesa. 
Lijar. 
Limar. 
Limitar. 
Limpiar. 



Pros. Es verbo disílabo. 
Rég. Limpiar (la tierra) de 
broza ; limpiarse con, en el 
pañuelo — de culpas. 
Lincear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Lindar. 

Ri;i;. Lindar (una tierra) con 
otia. 
Linear. 

Pitos Es verbo trisílabo. 
Liquidar. 
Lisar 
Lisiar. 

Pros. Se acentúa lisio, lisias, 
ele, y es disílabo. 
Lisonjear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Rtfi. Lisonjearse con, de 
esperanzas. 
Listar. 
Litar. 
Litigar. 

Hkc. Litigar con, contra un 
pariente — par pobre — sobre 
un mayorazgo. 
Litofotógrafiar. 

Pros. La misma de fotogra- 
fiar. 
Litografiar. 

Pros. La misma de fotogra- 
fiar. 
Lizar. 

Loar. El que se use poco l.i 
primera persona del presente 
de indicativo de este verbo, no 
es razón bastante para incluirlo, 
como lo b.ioen las gramáticas, 
en el número de los defectivos; 
V en efecto. Cuervo {.Nota 77 á 
ía Gramática de Bollo) prueba 
que la usaron .luán do Mena, oí 
Maniui's deSantillana, D. Anlo 
nio (lo Guevara y Eray Luis d 
Granada, y puede usarla todi> 
aquel á cuyo oído no sea ingrata 
« Reconozco tu bondad, /oo tu 
piedad. » (Granada). 

Pnos. Es verbo disílalto. 
« Guando yo veo la gtMitil 
criatura | Que el cielo acorde 



LOBREGUECKR — l.LEflAR 



247 



con natur;ilo/a I Formaron, /o-o 
mi l)iR'i)a ventura. » (El Mur- 
qiir's (le Saiitillana . 
Lobreguecer. (Irr. do la 1 
clasi'). S(! conjuga como langui- 

Localizar. 

Logar. 

Lograr. 

Hk(í. Loiírar (una gracia) del 

SU|I1'IÍ0I". 

Logrear. 

l'iios. Es verbo trisílabo. 
Lomar. 
Lombardear. 

PiiO;í. Es verbo tetrasílabo. 
Lomear. 

l'nos. Verbo trisílabo. 
Lonjear. 

Pros. Trisílabo. 
Loquear. 

Pros. Trisílabo. 
Losar. 
Lozanear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Lozanecer. (Irr. de la I clase). 

Se conjugaba como languidc- 

Ct'f. 

Lubricar. 

Lucir. (Irr. de la I clase). Indica- 
tivo, présenle : Luzco. Subjun- 



tii'n, ¡iri'sente : Lnzca, luzcas, 
hi/.c;¡, luzcamos, luzcáis, luzcan. 

Lucrarse. 

Lucubrar. Es muy común 
decir /'lucubrar en vez de 
lucubrar, del latín lucubrare. 
« Y cuando dii'-semos que en 
la vida de Jnlio iiubiese lucu- 
brado ostn admirable obra suya 
gcogiálica, no sería aún de 
im¡iedimento. » (G. de Sala.s). 

Luchar. 

Ri-;r;. Luchar con, contra 
alguno — por recobrar algo. 

Ludiar. 

Paos. .Siguiendo la norma 
del sustantivo ludia, se acen- 
túa ludio, ludias, etc., y es 
disílabo. 

Ludir. 

Ricf;. Ludir (una cosa) con 
otra. 

Luir. (Irr. de la IV clase). Este 
verbo, poco usado, se conjuga 
como a/luir. Véase éste. 
Pros. La misma de afluir. 

Lujuriar. 

Pros. Signe la acentuación 
de lujiiria, y es. trisílabo. 

Luminar. 

Lustrar. 



Ll 



Llagar. 

Llamar. Advierte Cuervo (Ap. 
CriL, p. 184) que no .se dice 
« ¿Cómo llama este hombre? », 
sino « ¿ Cómo se llama este 
hombre? » « Preguntóle su 
nombre, y dijo que se llamaba 
la Molinera. » (Cervantes). 

r$Kr.. Llamar d la puerta — 
ajuicio — con la mano — de tú 
á otro — por señas ; llamarse 
á engaño. 

Llamear. 



Pros. Es verbo trisílabo. 
Llantar. 
Llantear. 

Pros. Verbo trisílabo. 
Llapar. 
Llegar. 

Rég. Llegar ala posada — de 
Indias. — Se dice « llegar, ó 
llegarse, á una persona » : 
véase ir. « Llcrjá á nosotros 
nuestro renegado diciéiulonos, 
que en qué nos deteníamos, que 
ya era hora » (Cervantes) ; 



2tó 



I.l.KNAI! — MADKIiAI! 



« Con esfii imaginaciüii se Ueyú 
á Siiialio. » (Id.)- 
Llenar. 

l{\:v.. Llenar (el hoyo) con 
liiMiM — (el saco) de trigo. 
Lleudar. 

I'iios. La misma de leudar. 
Llevar. 

Hkí;. Llevar (algo) á dasa — 
con paciencia — de vencida — 
en peso — por tema — sobre 
el corazón ; llevarse (bien) con 
el viHÍno — de una pasión. 
Llorar. 

Ri;g. Llorar de gozo — en. 
por la felicidad ajena. 



Lloriquear. 

I*i!()s. Ls veriio Iclnisílalio. 

Llover, ilir. <le la II clase'. 
Indiratirii, ]>resi'nti' : Lluevo, 
llueves, llueve, llueven. Suh- 
jnuliru, presente : Llueva, 
lluevas, llueva, lluevan. Intpe- 
raliro : Llueve. Taulo Clenieu- 
cín como Uello advierten (pie 
puede decirse de una cüsa que 
se llueve. 

Rko. Llover « cántaros — 
(tral)ajüs) en, sobre una familia 
— sobre mojado. 

Lloviznar. 



M 



Macarse. 
Macear. 

Piios. Este verbo es trisílabo. 

Macerar. 

Macizar. « 

Macular. 

Machacar. Machacar es hoy ' 
(I quilpiantar y desmenuzar á 
golpes una cosa ", (' insistir 
importunamente sobre algo; 
mientras fpie )}iaclni(nr ' es 
« herir, golpear ima cosa mal- 
tralárulola con una contusión. » 
<i Tómense cohombrillos silves- 
tres, y niac/iacados pónganse 
á hervir en agua •'• infúiulase 
ésla sobre el casco. » (üau- 
queri . 

Machar. 

Machear. 



Pros. Es vcibo trisílabo 

Machihembrar. 

l'iios. Km este verbo la siné- 
resis es regla común cuando el 
acento no cartea en la raíz, 
y por esa razón Ijenot Dirc. de 
A son. j/ Con.'iOn.,p. 7,')) lo con- 
sidcni trisílabo: encaso contra- 
rio, es leliasílabo : tna-clii- 
lirni-lirn. 

Machucar. Véase tnacharar. 
<• Llegó otra piedra y dióle en 
la mano y en el alcuza tan de 
lleno <pu' se la hizo pedazos, 
ileváiulole «le caminí) tres ó 
cuatro dientes y muelas de la 
boca y tnaihurinidnle mala- 
mente dos dedos de la mano. » 
ídervanles). 

Maderar. 



1. En vifla íl« lo qa<" ili>'" la Ai-iil>-mia en In phmpra riliciun ili't Dimoiiarin, 
y (IpI luuar il« ('.iTvaiites i|Uf en m'i;uuIii «p ro|iia, piiilu'ra rn-pr-t- i|iio no •icniprr »i» 
lia oli.iTViiilo p-la ilifiTonrla pnlr<« ina< liiirnr y iiiar/inrnr : m Yo me arupnlo lialxir 
liMilo <)up uu raliallpro i'»paÑn| ilamailo Dípl'o Pito» «Ip V«ri;a». Iiahiéndo'elp pn un» 
lialalla rolo la papada, ilp<gaji'< de ana pnrino un pp>ailo ramo i'i tronro, v roo él 
liizo tanU< i-ova» a<|(ip| ilia, y mnrhnró tanto» moro», que le quedA por robrrnoa- 
bre Machuca. • (Cuervo, Ap. Crit. p Hl I) 



MADnUGAR — MALDECIR 



249 



Madrugar. 

Madurar. 

Maestralizar. 

I'iu»?. (^onio la sinéresis os 
común en este verbo, IJenot 
{Dice, ele Asun. y Coiison., 
p. H;3) lo considera tetrasílabo. 

Maestrar. 

I'r()>. Benot (Dice, de A son 
1/ Cansón., p. ()7) incluye este 
verlto entre los disílabos, por 
so» en él la sinéresis reíala 
comúti cuando el acento carga 
en la terminación ; encaso con- 
trario, os trisílabo : ma-es-tro. 

Maestrear. 

I'r.os. Siendo común la siné- 
resis en esto verbo, se le con- 
sidera trisílabo, maes-tre-ar 
(lU-not, Dice, de Ason. y Con- 
•soíi. p. 'yl). 

Magnetizar. 

Magnificar. 

Magrecer. (hr. do la I clase). 
Se coiipi'iaba como enniayre- 

CI'C. 

Magular. 

Magullar. 

Maherir. (Irr. de la IX clase). 
Su conjiipíación era como la de 
su simple, herir. 

Pros. Si el acento carga en 
la raíz, la combinación niahíe 
forma dos sílabas : nia-liiero, 
ma-tiiera; en el caso contra- 
rio, hay sinéresis : via/ie-rir, 
nia/ii-riendo. 

Mahometizar. 

l'ROS. Siendo la sinéresis 
regla común en este verbo, 
Benot {Dice, de Ason. y Cor- 
son., p. 83) lo considera totra- 
siiabo. 

Majadear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Majar. 

Majolar. (Irr. do la II clase). 
So conjugaba como desmajolar. 
Malbaratar. 
Malcasar. 
Malcomer. 



Malcreer. 

Pros. Fs verbo trisílabo. 
Vt'aso creer. 
Maldecir. (Irr. do la Xlll clase). 
La conjugación de esto voi lio se 
separa do la del simple decir 
en ol singular del imperativo, 
maldice, en ol futuro, ol pos- 
pretérito y ol pailici[iiü. que 
son regularos. (.\c., (¡ram. 
pp. i tu y 141, Bollo, Cram. 
p. 15(>, y Cuervo, Ap. Crit. 
p. i;^). Indicativo, presente : 
Maldigo, maldices, maldice, 
maldicen. Pretérito : -Maldije, 
maldijiste, maldijo, maldijimos, 
maldijisteis, maldijeron. Sub- 
juntivo, presente : Maldiga, 
maldigas, maldiga, maldiga- 
mos, maldigáis, maldigan. Pre- 
térito : Maldijera ó maldijese, 
maldijeras ó maldijeses, maldi- 
jera ó maldijese, maldijéramos 
ó maldijésemos, maldijerais ó 
maldijeseis, maldijeran ó mal- 
dijesen. Futuro : Maldijere, 
maldijeres, maldijere, maldijé- 
remos, maldijereis, maldijeron. 
Imperativo : Maldice. Gerun- 
dio : Maldiciendo. Las demás 
formas son regulares. « Cubrió- 
seme el corazón de nuevo, y do 
nuevo maldije mi ventuia, y 
llamé á la muerte á voces. » 
(Cervantes).» Al mirar osla rosa, 
de repente | Se calmarán sus 
celos, y bañado | En llanto de 
ternura, | Maldecirá su error, 
y arrepentido | Irá á abjurarle 
ante su bien postrado. »(Cienfue- 
gos). La Academia dice (Gram.. 
pp. llüy 17,")) que este verlio 
tiene dos participios, logular 
el uno é irregular el otro, mal- 
decido "j maldito; poro luego 
agrega en otro lugar (Ib., p.17(i) 
que « el irregular, tomado más 
literalmente del latín, sólo se 
usa como adjetivo, y mmca 
para formar los tiempos com- 
puestos por medio del au.\iliar 



2r)(i 



M\i,i:.\n — M\Nri\n 



liahev ■ » Ksla os lamhii'ii la 
o|i¡ni()ii (le Ik'llo (íi'co»i.,p. I.")), 
<|ui('ii S(Jlo cxcoptna las pxcla- 
tuacioiies, en que puede usarse 
la forma iire'íular : « \MaUli- 
Jos sean los traidores rpie lian 
vendido á su patria! » ; mas 
advierte que « aun en este caso 
es más elegante y poética la 
terminación regular. » « Le ha 
nialJecido. » « Ellos fueron 
nialdecidos. »(r5ello). « Aque- 
lla generación maldita » (Id.i. 
Por último, se hallan de cuando 
en t'uando en lo anticuo algu- 
nas formas del sexto grupo con- 
jugadas irregularmente, como 
las coirespondientes del simple 
decir, maldiré, maldiráx, nial- 
dirá, maldirenios, así como 
innidicho por maldito. 

Uko. Maldecir á otio — de 
todo. 

Malear. 

Piios. Es verbo trisílabo. 

Maleficiar. 

Pros. Conserva en el pre- 
sente la acentuación de male- 
ficio, y es tetrasílabo. 

Malfacer. ílrr. de la X clase). 
Se conjui^aba como deshacer. 

Malgastar. 

Malherir. (Irr. de la IX clase). 
Su conjugación es como la de 
herir. 

Maliciar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Rko. Maliciar de cualquiera 
— en cualquier cosa. 

Malignar. 

Malmeter. 

Malograr. 

Malparar. 

Malparir. 

Malquerer. (Irr. de la XIclase). 
Sr conjugaba cowxohienquerer. 

Malquistar. Véase i/iierer. 
\\í:(i. .Mal(|uislai'sc ton al(;u- 
no. 

Malrotar. 

Malsinar. 



Malsonar. 'Irr. d(> la 11 rla«e. 
Ac, Crant. \). KW, y Itrllu, 
(iraní. \^. \'t() . Su conjugación 
era como la de; sonar. 

Maltraer. (Irr. de la Vil clase). 
.Se conjugaba como traer. 
Pros. La misma de traer. 

Maltratar 

Malvar. 

Malvender. 

Malversar. 

Malvezar. 

Malladar. 

Mallar. 

Mamar. 

Rí:r;. Mamar (un vicio) ron, 
en la leí- he. 

Mamparar. 

Mampostear. 

Pi.os. Es verbo tetrasílabo. 

Mampresar. 

Mamujar. 

Mamullar. 

Manar. 

Ri':f;. Manar (agua) de una 
fuente — (un campo) en agua. 

Mancar. 

Mancellar. 

Mancillar. < 

Mancipar. 

Mancomunar. 

Hkí;. Mancomunarse ron 
otros. 

Mancornar, flrr. de la 11 clase. 
Ac, firn»!. p. 101). Indicativa, 
presente : Mancuerno, man- 
cuernas, mancuerna, mancuer- 
nan. .Sidijftiitivo, presente : 
Mancuerne, mancneines, man- 
cuerne, mancuernen, ivipera- 
tivo : Mancuerna. >< Comiin- 
menle se niatn-nrrnan los toros 
para herrai'los. » 

Manchar. 

!{í:<;. Manchar (la ropa) con, 
de. en lodo. 

Mandar. 

!<■(!. Mandar (una caria) al 
rorreo — de emis;n'io — en su 
rasa — por «Inlces. — .XdviiMit» 
(uuMVü (Ap. Crit., p. 221) que 



si liablanilo de un criado deci- 
iiiüs (( lo maiidi'' liuscar ». 
<latnos á eiilender que él es el 
buscado; pero que se cambia 
completamente el sentido ion 
ia interpolación de la preposi- 
ción á, pues « lo mandé « bus- 
car » sif,Miiíica que fué enviado 
á que buscase á ali^una persona 
ó cosa; y que en el último caso 
es más propio « lo envié á bus- 
car », frase ésta que reúne los 
dos sentidos. « Con esta infor- 
mación alhorotailo el rey, me 
mandó lla))mr, y me contó lo 
que Libsomiro de mi le había 
contado. » (Cervantes). « Escri- 
biéndome que era cosa que me 
importaba en ella el contento y 
la hom-a, me envió á llamar 
un mayordomo desta señora » 
(Id.); « Pizarro, informado un 
día de que el pi incipal cacique 
se avistaba con otros diez y seis, 
^//í"í(! á buscarlos á todos. » 
(Ouintana). 

Mandilar. 

Manducar. 

Manear. 

í'ros. Es verbo trisílabo. 

Manejar. 

Manferir. (Irr. de la IX clase). 
Su conjugación era como la ele 
inferir. 

Manganear. 

Piios. Es verbo tetrasílabo. 

Mangonear. 

Pnos. Verbo tetrasílabo. 

Maniatar. 

Pros. Maní-ato, mani-ala 
son tetrasílabos, pero en las 
formas que tienen el acento en 
la terminación es común la 
sinéresis. (Benot, Dice. deAson. 
y Cnnson. pp. 52, 248 y 319t. 

Manifestar. (Irr. de la lí clase). 
Indicativo, presente : Mani- 
fiesto, maniíiestas, manifiesta, 
manifiestan. Subjuntivo, pre- 
sente : Manifieste, manifiestes, 
manifieste, manifiesten. Impe- 



MANTKNKR 251 

rntiro : Manifiesta. Se baila en 
lo antÍL;uo la forma nianfeslar. 

Maniobrar. 

Pitos. I'is verl)0 trisílabo. 

Manipular. Es muy común en 
España y en Ami'rica decir 
manipule.ar. « Manipula bien 
sus negocios. » 

Manir. Esle verbo es defectivo, 
y no se usa sino en las formas 
(|ue tienen la vocal i en sus 
desinencias, como i)ianir, 
manido. (Ac, Gram. p. 152, 
y Pello, Gram. p. 153). Manir 
es guardar la carne de un día 
paia otro, ó el tiempo conve- 
niente para que se ponga tierna 
y sazonada. Véase oliscar. 

Man,iolar. 

Manlevar. 

Manlievar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Mano jar. 

Manosear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 

Manotear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Manquear. 

Piios. Trisílaba. 

Mantear. 

Pi;()S. Trisílabo. 

Mantener, (lir. de la XII 
clase). Indicativo, presente : 
Mantengo, mantienes, man- 
tiene, mantienen. Pretérito : 
Mantuve, mantuviste, mantuvo, 
mantuvimos, mantuvisteis, man- 
tuvieron. Futuro : Mantendré, 
mantendrás, mantendrá, man- 
tendremos, mantendréis, man- 
tendrán. Püspretéríto : Manten- 
dría, mantendrías, mantendría, 
mantendríamos , mantendríais, 
mantendrían. Subjuntivo, pre- 
sente : Mantenga, mantengas, 
mantenga, mantengamos, man- 
tengáis, mantengan. Pretérito : 
Mantuviera ó mantuviese, man- 
tuvieras ó mantuvieses, mantu- 
viera ó mantuviese, mantuvié- 
ramos ó mantuviésemos, man- 



MAM MITin 



MATAK 



tuvierais í> mantuvieseis, man- 
tuvieran (i mantiivieson. J'it- 
tHi-d : .M.intiiviere, mantuvieres, 
mantuviere, manluvieremos. 
mantuviereis, mantuvi(>ien. Ini- 
perativo (anómalo) ; Manten. A 
veces se hallan en lo antiguo 
las formas del quinto p:rupo eon 
la ruiz tnantot' : niaiilovo, nian- 
tovirra, niaiilovieri'. 

Hki;. Mantener (correspon- 
dencia) con alguno — (la casa) 
en buen estado; mantenerse 
con. de hierbas — en paz. 

Manumitir. 

Manutener. (Irr. de la XII 
ciase). Este verbo, de signifi- 
cado forense, se conjugaba como 
'ninnfener. 

Mañanear. 

l'i;os. Es. verbo tetrasílabo. 

Mañear. 

l'i;(is. Veibo trisílabo. 

Maquear. 

I'i'.ds. Trisílaito. 

Maquilar. 

Maquinar. 

ii I (i.Ma(|ninarcon/)'o alguno. 

Marañar. 

Maravillar. 

Miíi. .Maravillarse con, tle 
una noticia. 

Marcar. 

Hii.. Marcar á fuego — con 
liiei ro — por suyo. 

Marcear. 

Pr.ns. Es verbo trisílabo. 

Marchamar. 

Marchar. 

Marchitar. 

Marear. 

l'iKis. Verbo trisílabo. 

Margar. 

Margenar. 

Marginar. 

MnrgoHiar. 

Maridar. 

Marinar. 

Marinear. 

I'i.ii-. relrasilabo 

Mariposear. 



I'üds. Pentasílabo. 

Mariscar. 

Marrar. 

Martilla!-. 

Martiriar. 

I'iuis. Siguiendo la norma del 
sustantivo afín, se acentuaba 
martirio, ¡uarlirias, ele , y e- 
trisílalxi. 

Martirizar. 

Masar. 

Mascar. 

Mascarar. 

Mascujar. En Colombia sr 
diceinipiopiamenle>»íaAO»/í?a»'. 
« Empezó á morder de lutlu ) á 
mascujar. » (Quevedo). 

Mascullar. 

Masticar. 

Mastigar. 

Masturbarse. 

Matar. I>te verbo tiene dos par- 

'' licipios, (|ue no se ü^an iiidis- 
tintamente, matado, r-eguLn-, y 
muerto, irregulai-. La Ac.idi-niia 
estima el liecho de otii< nuidu; 
ues auni|ue no trata de il en 
a Gram.itica, en el Dici ionaiio 
dice que muerto, pailiripin di- 
morir, « se us;i con si;;n.lii;i 
ción acliv.i, como si piu<«di< — 
del verbo matar : lie niuert,, 
una liebre » Helio dice (í/<fn»i., 
p. 15li) : <" Si matar si;;' ilica 
dar innerte, el partinpio su>; 
tantivadü y adjetivo es tnnerl • 
I" Pedro ha mnerto á Juan », 
<¡ <> .luán lia sido muerln por 
Pedro »]; si lastimar, nmUtiii» 
[el caballo se ha matado\ ; pero 
para denotar el suieiilio, e^ 
ne<'es;irio decir .se /la molatln. 
porqut' se ha nitterlo iieiiineci' 
á morirse. « Esta es tamliien l.i 
opinión de Salva (iram.. pp. 
iT)X y l(».M . a limpie i'\|iue>.la en 
téi'Hiiiios semejantes á los d«' l.i 
Academia. Quizá habría siib» 
mejor que T'sta conservase la 
distiiu'i(iin|iie bi/oeii el Ihrcio- 
n.nio tle Autoridades, donde 



f: 



MATEAR — MKDIR 



253 



dijo que matado es participio 
de « matar en la acepción de 
matar ó matarse !as bestias », y 
muerto, participio de « malar 
on las demás acepciones. » 
Según esto, debería decirse 
« I'edro ha muerto la luz, la 
carta de su contrario », etc. « Á 
fuer de luz recién muerta, \ 
Ya no arde sino ahuma. » (Cal- 
derón). Como es muy común 
usar matado en lugar de 
muerto en el sentido de dar 
muerte, ponemos en seguida 
algunos ejemplos del uso pro- 
pio : « Mi señor andaba á cu- 
chilladas con las paredes, y 
cuando estaba muy cansado 
decía que había muerto á cuatro 
gigantes como cuatro torres » 
(Cervantes); « Á mí me 
será doblada gloria morir por 
haber muerto al tirano » (Que- 
vedo) ; « Había muerto violen- 
tamente y por • sus manos á 
Nezabal su hermano mayor. » 
(Sohs). 

RéG. Matarse á trabajar — 
con un necio — por conseguir 
alguna cosa. 
Matear. 

Pr.os. Este verbo es trisílabo. 
Materializar. 

l'KOS. Verbo pentasílabo. 
Matizar. 

Rég. Matizar con, de rojo y 
amaiillo. 
Matraquear. 

Vnori. Es verbo tetrasílabo. 
Matricular. 
Matrimoniar. 

Pros. Siguiendo la norma del 
sustantivo afín, se acentúa ma- 
trnuonio, matriiitoiiíaa, etc., 
y es tetrasílabo. 
Matutear. 

Paos. Es verbo tetrasílabo. 
Maular. 

Pros. Se acentúa maulo, 
maulas, etc.. y esdisílalio. « Ni 
paula ni maula. » (.\c., Dice). 



Maullar. 

Pros. Siguiendo la acentua- 
ción (le! sustantivo maullo, so 
pronuncia )itaúlla, maullen, 
etc. (Helio, Ort. ij Mét. p. -45) ; y 
en estas inllexiones, como ob- 
serva Cuervo {Ap. Cci7.,p. 1 W), 
la combinación au forma dos 
sílabas, pero cuando el acento 
carga fuera de ella foi'ma ima 
sola : inau-ltar, mau-llaron. 
« El gato bufa y ma-últa. \ El 
lobo erizado aulla, | Ladra 
furioso el mastín. » (Espron- 
ceda). 
Mayar. 
Mayear. 

I'ros. Es verbo trisílabo. 
Mayorar. 
Mayordomear. 

Pros. Verbo pentasílabo. 
Mazar. 
Maznar. 
Mazonar. 
Mear. 

Pros. Verbo disílabo. 
Mecer. Este verbo es hoy regu- 
lar (.Ve, Gram. p. i.")5, y Piello., 
Grani. p. VM\) ■.-mezo, meces; 
meza, mezas, etc. Antes se 
usaba á veces como irregular 
déla Iclase()7iezco, Hií'zca, etc.), 
y así se halla en Lope, Moielo, 
ílermosilla, Selgas y ljéc(iuer. 
Mechar. 
Medar. 
Mediar. 

Pros. Siguiendo la norma del 
sustantivo afín, se acentúa me- 
dio, medias, etc., y es disílabo. 
RÉG. Mediar con alguno — 
en una cuestión — entre los 
contrarios — por un amigo. 
Medicar. 
Medicinar. 

Medir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo , presente : Millo, 
rnides, mide, miden. Pretérito: 
Midió, midieron. Subjuntivo, 
presente : Mida, midas, mida, 
midamos, initláis, midan. Pre- 



MEDITAR — MKNTIU 



lériln : Midiera ó midióse, mi- 
dieras ó inidiosos, midiera ó 
midiese, midiéramos ó midié- 
semos, midieíais ú midieseis, 
midieran ó midiesen. Futuro : 
Midiere, miilieres, midiere, mi- 
diéi'emos. midiereis, midieren. 
Jiitperativo : Mide. Gerundio : 
Midiendo. 

Rég. Medir á palmos — (una 
cosa) con otra — por varas — 
(todo) con, por un rasero; me- 
dirse con sus fuerzas — en las 
])aiai>ras. 

Meditar. 

Hi:t;. Meditar en, sobre un 
misterio — entre si. 

Medrar. 

WvM. Medrar en hacienda. 

Mejorar. 

l'iKC Mejorar rf<? condición — 
(i imki liija) í'/i tercio y «luinlo. 

Melancolizar. 

Melar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. 99). Indicativo, pre- 
sente: >Iielo, mielas, miela, mie- 
lan. Sulijuntivo, presente: Mie- 
le, mieles, miele, mielen. ínipe- 
rali}'0 : Miela. Véase enmelar. 

Melecinar. 

Melificar. 

Melindrear. 

l'iKK. Ks verbo tetrasílabo. 

Melindrizar. 

Mellar. 

Membrarse. (Irr. de la II 
dase > Aunque el Aicipreste de 
Hila dijo « Non se nieynhran 
algunos del muclio bien anti- 
jíuo )i. Cuervo observa (Nota (57 
á la Gram.Uica de Helio) que 
berreo conju;;aba con exactitud 
iiiienibra = nicmínal, y así en 
forma irrej,'ular se baila este 
verbo en «d Cainioiiero de 
liaena, en el Poema del ('id y 
en Sem Tob y se usó en tiem- 

I)os posteriores : n Señor calía- 
loro, miéndiresele á vuestra 
inorcod el don ¡pie me tiene 
prometido. » (Cervantes). 



Memorar. 

Menar. 

Mencionar. 

l'liKS \eibo liisilabo. 

Mendigar. 
Menear. 

Piius. Trisílabo. « íi\ son 
dulce, acoi'dado | Del plectro 
sabiamente niene-ado. » (León^ 
Menguar. 

I'itn>. Este veibo se acentii.i 
mcníiHu, menguas, etc., y es 
disílabo. 

Menorar. 
Menorgar. 
Menoscabar. 
Menospreciar. 

Piios. Sijjuiendola norma det 
sustantivo afín , se acentúa me 
nosprecio , menosprecias , etc. 
y es tetrasílabo. 

Menstruar. 

l'iios. Se acentúa menstrua. 
etc. (iJello, un. ij Mél. p. :«, v 
lienot, Dice, de A son. ;/ Con 
son. p. 899); y le son aplicable- 
las demás observaciones prosó- 
dicas solire continuar. 

Mensurar. 

Mentar. (Irr. de la II clase) 
li(dii(itiin, presente : Míenlo 
mient;is, mienta, mientan. .Si»/» 
juntiro, presente : Miente 
mientes, miente, mienten. 7»»!- 
perttlivo : Mienta. 

Mentir. Irr. de la IX cl.ise). 
Indicativo, presente : Mieidu 
mientes, miente, mienten. Prc 
térito : Mintió, mintieron. .Si<^ 
junlii'o, presente Mienta 

mientas, mienta, mintamos 
miniáis, mientan Pretérito 
.Mintiei-t ó mintiese, mintiera 
(i mintieses, mintiera o min 
liese. mintiéramos ó niintie 
si>mos, mintierais ó mintie 
seis, mintieran ó iniiities<'ii 
Futuro : Mintiere, mintieres 
mintiero, minlieromus, iiiiiilie 
n'is, mintieren. Imperativo 
Miente. Gerundio : Mintiendo 



MENUDEAR — MINUTAR 



255 



Menudear. 

l'i'.os. Es verbo tetrasílabo. 
Menuzar. 
Merar. 
Mercadear. 

I'üos. Verbo tetrasílabo. 
Mercancear. 

I 'i IOS. Tetrasílabo. 
Mercar. 
Mercendear. 

l'iius. Tetrasílabo. 

Merecer. (Irr. de la I clase). 

Iiitlicaliro, presente : Merezco. 

üuUjuntivo, presente : Merezca, 

merezcas, merezca , merezcamos, 

meiezcáis, merezcan. 

Rkg. Merecer con, de, para 
ron aÍLTiiiio — para alcanzar. 
Merendar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Merien- 
do, meriendas, merienda, me- 
riendan. Subjuntivo, presente : 
Meriende, meriendes, meriende, 
merienden. Imperativo : Me- 
lieiida. 
Mermar. 
Merodear. 

Pros. Es verbo lelrasilabo. 
Mesar. 
Mescabar. 
Mesclar. 
Mestizar. 
Mesturar. 
Mesurar. 

Rég. Mesurarse en las accio- 
nes. 
Metaforizar. 
Metalizar. 
Metamorfosear. 

Pros. Es verbo hexasilabo. 
Meteorizar. 

Pros. En este verbo es regla 
común la sinéresis, por lo cual 
Benot (Dice, de Ason. y Con- 
son.,p. 83) lo considera tetrasí- 
labo. 
Meter. En lo antiguo se usaron 
el pretérito «líse, niisiste,rniso, 
etc., y el futuro metré, metras, 
etc. 
Rég. Meter á barato — (di- 



nero) en el cofre — en costura 

— (una cosa) entre otras varias 

— ))or vereda ; meterse á go- 
bernar — con los que mandan 

— de pies en los peligros — 
entre gente ruin — por medio. 

— Es muy común en Colombia 
decir « meter.se de monja ó de 
fraile », lo cual debe corregirse 
suprimiendo el de, como la 
advierte Cuervo (Ap. Crit., 
p.24<3). « Si tanto te desazonan | 
Los requiebros de los hombres, 

I Ríen paedesnieterte monja » 
(Bretón) j « ¿Fraile te metes, 
Perico, I Sólo por no pasar 
hambre? | Pues di que glotón 
te metes, | No digas te metes 
fraile. » (I^. de Arroyal). 

Metodizar. 

Metrificar. 

Mezclar. 

RI':g. Mezclar (una cosa) con 
oti a ; mezclarse con mala gente 

— en vaiios negocios. 
Miagar. 

Pros. Es verbo disílabo. 

Miar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
mía, mían, etc.. y separa las 
dos vocales en toda la conjuga- 
ción; por tanto, mi-ar es disí- 
labo (Benot, Dice, de Ason. y 
Conson. p. 42). 

Migar. 

Militar. 

Mimar. 

Mimbrear. 

Paos. Es verbo trisílabo. 

Minar. 

Mineralizar. 

Minguar. 

Pf.os. Se acentúa como fra- 
guar, y es disílabo. 

Miniar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
minio, minias, etc., y es disi- 
labo. 

Ministrar. 

Minorar. 

Minutar. 



>jli 



MINAHSE — MONKDKAK 



Miñarse. 
Mirar. 

Ui;i¡. Mirar (la ciudad) « 
orit'iiU' — con Llueiios ujos — 
de reojo — por alguno — sobre 
el hoiiibio; mirarse al espoju 
— en chigua. — Se dice tuinliit'-ii 
o miíai'se en ol espejo » (Salva, 
(iraní, p. 2'J8). Como observa 
Cuervo (Áp. C'rtí. , pp. 2131 y 
%\1) no se dice « mirar una cosa 
bajo todos sus aspectos » sino 
poro en, ni « bajo un punto de 
vista » sino desde. « Las sen- 
tencias y Mioialidades son hijas 
del enlendinüentu, al cual lian 
de persuadir, y cri.idas ion la 
experiencia del homi<re mirado 
por lodos sus aspectos morales, 
políticos y civiles » (Capmany) 
« Es preciso subn' más alto para 
mirar estos acontecimientos 
desde su verdadero punto do 
vista. )) (Quintana). 

Mirlar. 

Mirlarse. 

Misar. 

Miserear. 

I'kos. Es verbo tetrasílabo. 

Mistar. 

Misturar. 

Mitigar. 

Mitrar. 

Mixturar. 

Moblar. (Irr. de la II clase. 
Ac.,<irani.p. 102). Indicativo, 
presente : Mueblo, mueblas, 
muebla, mueblan. Sitl'ii'nlifo, 
presente : Mueble, muebles, 
mueble, mueblen. Imperativo : 
Muebl.i. Véase itiueblar. 

Mocear. 

I'i;(t^. Es verbo trisílabo. 

Mochar. 

Modelar. 

Moderar. 

. Hi:(i. .Moderarse en las pala- 
bras. 

Modificar. 

Modorrar 

Modular. 



Mofar. 

Ki;ci. .Mofarse de un eii\.ine- 
(iiio. 

Moflir 

Mohatrar. 

I'i;os. Es verbo trisílabo. 

Mohecer. (Irr. de la 1 clasej. 
I>le verito se eünju};a como 
enmoUecer. Véase éste. 

Piios. La misma de envio- 
Itecer. 

Mojar. 

lii 'i. Mojar en caldo. 

Mojonar. 

Moldar. 

Moldear. 

l'iKj.s. Es verbo trisílabo. 

Moldurar. 

Moler. (Irr. de la II clase). Indi- 
cativo, presente : .Muelo, mue- 
les, muele, nnielen. Sul>jun- 
tivo, presente : Muela, muelas, 
muela, muelan. Imperativo : 
Mu.-le. 

Hki;. Moler á coces — ron 
impertinencias; molei-se á tra- 
bajar. — Salva dice (Grain., 
p.29S) « molerse tí, t/í-trabiyar » ; 
y sin duda de es el ré;;imeii 
usual : <■■ Estov molido de ti"a- 
bajar. » (Ac, Dice. Aut.). 

Molestar. 

Wy.a. .Molestar (á uno) con 
visilas. 

Molificar. 

Mollear. 

I'iios. Es verhK) trisílabo. 

Mollentar. 

Mollescer.' 

Mollir. A este rerbo ps aplicable 
l.i observación hecha en cum- 
plir. 

Molliznar. 

Molliznear. 

I'it<i>. Es verbo tetrasilabo. 

Momificar. 

Mondar. 

Monear. 

Tiu». Verbo trisílabo. 

Monedar. 

Monedear. 



MONETIZAR — MOTIVAR 



Pros. Tetrasílabo. 

Monetizar. 

Monopolizar. 

Montadgar. 

Montantear. 

I 'nos. Es verbo tetrasílabo. 

Montar. 

Hkg. Montar á caballo — en 
cüIlmü. 

Montazgar. 

Montear. 

l'r.os. Es verbo trisílabo. 

Moquear. 

l'r.os. Verbo trisílabo. 

Moquetear. 

I'fiüs. Tetrasílabo. 

Moralizar. 

Morar. 

lli:t.. Morar en despoblado — 
entre salvajes. 

Morder. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, présenle : Muerdo, 
muerdes, muerde, muerden. 
i>ubjiintivo, presente : Muerda, 
muerdas, muerda, muerdan. 
Imperativo : Muerde. 

Mordicar. 

Mordiscar. 

Morigerar. 

Morir. (Irr. de la IX clase). In- 
dicativo, presente : Muero, 
mueres, muere, mueren. Pre- 
térito : Murió, murieron. Sub- 
juntivo, presente : Muera, mue- 
ras, muera , muramos, muráis, 
mueran. Pretérito : Muriera ó 
muriese, murieras ó murieses, 
muriera ó muriese, muri('ra- 
mos ó muriésemos, murierais o 
murieseis, murieran ó murie- 
sen. Futuro : Muriere, murie- 
res, muriere, muriéremos, mu- 
riereis, murieren. Imperativo : 
Muere. Gerundio : Muriendo. 
Participio (anómalo) .; Muerto 
(véase matar). « Él había 
muerto para sí y para nosotros 
muchos días antes : el traliajo 
que abrevió sus días quiso .seña- 
lar al término de ellos un plazo 
de dolorosa inacción, s (Jove- 



llanos). Antiguamente se usaron 
en el futuro las formas morré, 
morras, morra, mnrremos, 
morredes, marran. Aunque 
Bello dice (Gram., p. 191)) que 
« morirse no es morir, sino 
acercarse á la muerte », con 
mucha razón observa Cuervo 
(.\ola Ul) (|ue « morirse, ade- 
más de sijjiiilícar acercarse á la 
muerte, úgmoVaVa muerte nalu- 
ral á diferencia de la violenta; 
así no puede decirse que alguien 
se murió fusilado, pero sí que 
se murió de tisis ó pulmonía » 
« Se murió sin verla nadie, 
ni podeise confesar. » (Santa 
Tei'esa). Véase dormir. 

Rku. iMorir á manos del con- 
trario — de mano airada — de 
poca edad — de la peste — en 
gracia — entre infieles — para 
el mundo — por Dios; mo- 
rirse de frío — por lograr 
alguna cosa. 

Mormullar. 

Mortificar. 

Rkg. .Moi lificarso con ayuno> 
— en algo. 

Moscardear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Mosquear. 

Pros. Verbo trisílabo. 

Mostear. 

Pros. Trisílabo. 

Mostrar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Muestro, 
muestras, muestra, muestran. 
Subjuntivo, presente : Muestre, 
muestres, muestre, muestren. 
imperativo : Muesti'a. 

Motar. 

Motear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Motejar. 

Rkg. Motejar (á alguno) de 
ignorante. 

Motilar. 

Motivar. 

Rég. Motivar (el decreto) con, 
en buena." .azones. 

17 



258 



MOVER — NACER 



Mover. (Irr. de la II ríase . 
Indicativo, présenle : Miii'vo, 
mueves, mueve, mueven Suh- 
juntiro, presente ; Mueva, 
muevas, mueva, muevan. Jtn- 
perntiio : Muevo. 

Uéc;. Mover, ó moverse, á 
piedad — con lo que se oye — 
de una parte á otra 

Movilizar. 

OiüdUR. Es muy común ha- 
llar iste verbo, afín de 7uúvil, 
mal escrito, niobilizar. 

Muchachear. 

I'iios. Es verbo tetrasílabo. 

Muchiguar. 

I'nos. La misma de ainudti- 
gunr. 

Mudar. 

Rég. Mudar (alguna cosa) ti 
otra parte — de intento — 
(utu cusa) 0)1 otra ; mudai-se de 
casa — el favor) en desvío. 

•Mueblar. Aunque este verbo 
no esti'i en el Diccionario de la 
Academia, en el cual se hallan 
amoblar, desamoblar, moblar, 
amueblar y desamueblar, lo 
uicluimos en nuestra lista por 
estar en el de Cuervo {:\ri. amue- 
blar)^ en Bello;G>-ani., p .i;i9), 
quienes lo han hallado en biii^ 
nos escritores, a Lo interior de 
los cuartos... est.-; nuiebladncDii 
buen ¡,'usto, pero no con parti- 
culai' grandeza. » (Moratín). La 
forma más usual es amueblar. 



Pitos. Es verbo disilabo. 
Muflir. 
Mugir. 

Muir. (Irr. déla IV clase). Indi- 
lut tro, presente : .Muyo, muyes, 
muye, muyen. Subjuntivo, ¡ire- 
seiite : Muya, muyas, muya, 
muyamos, muyáis, muyan. 7»i- 
perulivo : Muye. Véase afluir. 
l'HOS. La i acentuada se separa 
tanto de la vocal piecedeiite 
como de la siguiente, cuando la 
liubieie : ntu-ir, inu-i-mos, 
ntu-i-a, mu-ido. 
Multar. 
Multiplicar. 
Mullir. 
Mundificar. 
Municionar. 

l'Kus. Es verbo tetrasílalK). 
Muñequear. 

I'itos. Verbo tetrasílabo. 
Muñir. 
Muquir. 
Murar. 
Murciar. 

Piios. Se acentúa murcio, 
iu II reías, etc., y es disílabo. 
Murmujear. 

l'iios. Es verbo teü-asílabo. 
Murmurar. 

Hég. Murmurar d<?los ausen- 
tes. 
Musar. 
Musitar 
Mutilar. 



N 



Nacer. !lrr. do la 1 clase,. Indi- 
cativo, presente : Nazco. Sub- 
juntivo, presente: .Nazca, naz- 
cas, nazca , nazcamos, nazcáis, 
nazcan. Según Helio en su Glo- 
sai io al l'oema del Cid, se dijo 



nas(]ue, nasquistc, tituco, nas- 
(fuiffnws, nasquieates, nasqute- 
roit, jtor tuici, tuwiite, etc. 

\U:r,. Nacer con fortuna — 
— (esto) df aquello — en Anda 
lucia — para traUyos. 



25Í) 



Nadar. 

Iliiu. Nadar de espaldas — en 
riquezas — entre dos ayuas. 
Najarse. 
Nalguear. 

l'itus. Este verbo es trisílabo, 
iial-ijiie-ar. 
Nantár. 
Narrar. 
Nascer.' 
Naturalizar. 
Naufragar. 

l'iiui. Eá verbo trisílabo. 
Nausear. 

Puüá. lis trisílabo, nau-se-ar. 
Navegar. 

Kkc;. Navegar «, para Indias 
— con viento fresco — contra 
la con iente — de bolina — en. 
un vapor — entre dos aguas — 
/¡acia el polo. 
Navigar. 
Necear. 

Pru.s. Es verbo trisílabo. 
Necesitar. 

R¿G. Necesitar de auxilios — 
para vivir. 
Negar. [Irv. de la íl clase). In- 
dicativo, presente : Niego, nie- 
gas, niega, niegan. Subjuntiro, 
presente : Niegue, niegues, nie- 
gue, nieguen. Imperativo ; 
Niega. 
Ri-:g. Negarse al trato. 
Negociar. 

Pros. Sigue la acentuación 
de negocio, y es trisílabo. 

Rkg. Negociar con papel — 
en granos. 
Negrear. 

PiíOS. Es verbo trisílabo. 
Negrecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjuga corno ennegrecer. 
Nerviar. 

Pros. Siguiendo la norma del 
sustantivo afiíi, se acentúa ner- 
vio, nervius, etc., y es disíla- 
bo. 
Neutralizar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Nevar. (Irr. de la II clase. Ac, 



Gratn. p. 99, y Bello, Gruni. 
|i. 1^7). Indicativo, presente : 
Nievo, nievas, nieva, nievan. 
Subjuntivo, presente : Nieve, 
nieves, nieve, nieven. Impera- 
tivo : Nieva. « Y las que son 
blancas, sin barlarse de blan- 
cura, se nievan de solimán. » 
(Quevodo). 

Neviscar. 

Nidificar. 

Nielar. 

Pros. Á semejanza del sus- 
tantivo ni-el, este verbo se pro- 
nuncia ni-e-l(i, ni-e-las, etc.; 
pero en las formas que no llevan 
el acento en la raíz, es común 
la sinéresis, por lo cual Benot 
(Dice, de Ason. y Conson., pp. 
43 y 551) considera á nielar 
verbo disílabo. 

Niñear. 

Pros. Es trisílabo. 

Nivelar. 

Rkg. Nivelarse á lo justo — 
con los bumildes. 

Noblecer. (hr. de la 1 clase). 
Se conjugaba como ennoblecer. 

Nocir. (Irr. de la I clase). A este 
verbo es aplicable la observa- 
ción liecha en cmnplir. 

Nombrar. 

Réü. Nombrar (áalguno);iara 
un cargo. 

Nominar. 

Nordestear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Nordovestear. 

Pros. Verbo pentasílabo. 

Noroestear. 

Pros. La sinéresis es regla 
común en la combinación roes; 
por consiguiente es verbo tetra- 
sílabo, no-roes-te-ar. 

Nortear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Noruestear. 

Pros. Tetrasílabo, no-rues- 
le-ar. 

Notar. 

R¿G. Notar co/rcuidado — (á 



2ÜÜ 



NOTICIAIl — OBSTAH 



alguno) (Ir liublador — (fallas) 

en ol)i as ajenas. 
Noticiar. 

I'itos. Si^iue la acenliuuióii 

del sustantivo nolicia, \ «-s lii- 

silal.u. 
Notificar. 
Novar. Este veiljo, afín de nora- 

<•/<(/(, i's re^'ular (Ac, Uram. 

I». 17-2). 
Novelar. 
Nublar. 
Nucir. (Irr. di- 1:( I clase) Su 



(onjugación era tomo l:i de 

lucir. 
Nudrir. Taiul>ién se dijo tiodrir, 

ijiie \inu :'i paral' en iiulrii-, de 

ini modo semejante al en que 

Kihrir se convirtió en cubrir. 
Numeral-. 
Nunciar. 

I'iuts. ai<¿ue la acentuación 

de iiinicio, y es disílabo. 
Nutrir. 

Hixi Nutrirse con manjares. 

sustanciosos — de, en saijiduria 



Nublar. 



N 



O 



Obcecar. 

Obcegar. 

Obedecer. (Irr. de la 1 clase). 
Jndicalivo,presciile:Ol}Ciie/.co. 
Subjuntivo, presente : Obe- 
dezca, obedezcas, obedezca, 
obedezcamos, obedezcáis, obe- 
dezcan. 

l{i.(;. Obedecer al superior. 

Obispar. 

Objetar. 

Oblicuar. 

l'itus. Si(:;uiendo la norma 
del adjetivo afín, se acentúa 
oblicuo, oblicuas, etc. (IJello, 
0)7. 1/ Mét. p. 'JH), y es trisí- 
labo. 

Oblierar. 

OíaiMifi. Kn ripor debiera 
dividiise ob-lujar, pero se 
ucoKiumbra dividir o-blujar. 

\\y.<:. Obligar (al usurpador) 
á restituir — cun las finezas. 



Obliterar. 

OltHK.i!. Como es voz eiiidita, 
p.n-i'ce natni-al conservar la 
división ub-literar. 

Obrar. 

Hkc. Obrar a loy — eon 
malicia — en autos. 

Obscurar. 

Obscurecer (Irr «lela I clasr). 
¡iidicatirt), presente : Obscu- 
rezco. Sttbjunlivo, pre.senlf : 
Obscurezca, obscuii'zcas, obscu- 
rezca, obs<'urpz<"amos, obscu- 
re/(,'ii>. obscurezcan. 

Obsequiar. 

IMios. Siguiendo la nonna 
del !<uslantivo afín, se acentúa 
nbsei/iiio, ubscf¡uias, etc., y e* 
tri^íliibo. 

Observar. 

Obstar. 

Wya. Obsbr (una cosa) á, 
para oti-u. 



OBSTINARSE — OCITAP. 



201 



Obstinarse. 

Iii:(;. Obstinarse contra 
alguno — en alguna cosa. 

Obstruir. (Irr. de la IV claso). 
Indicativo, presente : Obs- 
truyo, obstruyes, obstruye, 
obstruyen. Subjuntivo, pre- 
sente : Obstruya, obstruyas, 
obstruya, obstruyamos, obstru- 
yáis, obstruyan. Imperativo : 
Obstruye. Vt'-ase afluir. 

Pros. La i acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente corno de la siguiente, si 
la biiliicro : ohstru-ir, obslru- 
iilo. iihstrn-inws, obslru-i-a. 

Obtemperar. 

Obtener. (Irr. de la XII clase). 
Incticativo, presente : Obtengo, 
obtienes, obtiene, obtienen. 
Pretérito : Obtuve, obtuviste, 
obtuvo, obtuvimos, obtuvisteis, 
obtuvieron. Futuro : Olitcn- 
dré, obtendrás, obtendrá, obten- 
dremos, obtendréis, obtendrán. 
Pospretérilo : Obtendría, obten- 
drías, obtendría, obtendríamos, 
obti'iidríais, obtendrían. Sub- 
juntivo, presente : Obtenga, 
obtengas, ol)tenga, obtengamos, 
obtengáis, obtengan. Pretérito: 
Obtuviera ñ olituviese, obtuvie- 
ras ú obtuvieses, obtuviera ú 
obtuviese, obtuvi(''rainos ú ol)tu- 
viésemos, obtuvierais ú obtu- 
vieseis, obtuvieran ú olilnvie- 
sen. Futuro : Obtuviere, 
obtuvieres, obtuviere, obtuvié- 
remos, obtuviereis, obtuvieien. 
Imperativo (anómalo) ." Obt('n. 
« Obtuve lo ([ue (|uise o ; « Al 
colegial que fuere reprobado en 
el examen, no se le permitirá 
pasar adelante en sus esludios, 
sino f(ue conliniiará en los rpie 
acaba de liacer mientras no 
obtuviere aprobación en la 
forma que va dicba. » (Jovella- 
no'!\. 

ni';f¡. Obtener (alguna gracia) 
í/eotro. 



Obturar. 
Obviar. 

Pitos. Siguiendo la norma 
del adjetivo afín, se aceiilrta 
obvio, obvias, etc., y es disí- 
labo. 

Ocalear. 

Piios. Es verbo tetrasílabo. 

Ocasionar. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 

Ociar. 

Pros. Siguiendo la norma 
del sustantivo afín, se acentúa 
ocio, ocias, etc., y es disílabo. 

Octavar. 

Ocultar. 

I{í;i;. Oiullar (alguna cosa) 
(i, fie oti'o. 

Ocupar. 

Rí:g. Ocuparse con un nego- 
cio — en trabajar. — Cuervo 
(Ap. Crit., p. '228) resume en 
estos términos su estudio sobre 
el régimen del verbo de que 
tratamos : « I." Ocuparse sólo 
signilica dedicarse (á algún tra- 
bajo, oficio ó tarea), esto en el 
sentido material ; y poner la 
cc>/i.si(/frrtctó/i(en algún asunto,, 
en el sentido translaticio ; 2. «en 
estos sentidos se dice siempj'e 
i/o uie ocupo en y no de ; y 
'i." no puede usarse por tratar, 
¡tablar (de un asunto), discu- 
rrir ó escribir (sobre ('-I), etc. 
Para los que deseen una regla 
fácil sobre esto, puede bastarles 
la siguiente : Siempre debe 
decirse ocuparse en, pero si 
disuena es señal de que el verlio 
no está bien empleado y es 
menester poner otro ; v. gr. 
nos estábamos ocupando de 
usted; como choca e\ en, debe 
decirse hablando de usted, 
pensando en usted, etc. » 
« Hijo, no le ocu))es ni le derra- 
mes en muchas obras, porque 
el que en menos obias se ocu- 
ltare, aprovechará más en el 
estudio do la sabiduría » jGra- 



OCLRRIR — UI'ILAII 



nada) ; « Toma por arírumpnto 
de su divinidad vor (|iie las 
cosas divinas le deleitan, y que 
se ocupa t'ii ellas, no como í*»» 
cosas ajenas, sino como en 
suyas piopias » (Id.) ; « Hepula 
por nada todo el mundo, y 
prelieie á todas las cosas exte- 
riores el ocuparte en Dios. > 
(Nieremberg). Véase el ejemplo 
de bastardear. 

Ocurrir. 

\i\:r.. Ocurrir á la ni},'encia. 

Ochavar. 

Odiar. 

l'ROS. Es verbo disílabo. 

Ofender. 

Hi (i. Ofendei-se con, de las 
linc/.Ms — por todo. 

Ofensar. 

Oficiar. 

I'ütis. ?> verbo trisílabo. 

Ofrecer. (Irr. de la 1 i-lase.) 
Indicativo, présenle : Ofrezco. 
Subjuntivo, presente : OlVe/ca, 
ofrezcas, ofrezca, ofrezcamos, 
ofrezcáis, ofrezcan. 

Rí:»;. Ofrecerse á los peligros 
— í//' acompañante — en 
holoiauslo — por servidor. 

Ofrendar. 

Ofuscar. 

Oír. (lir. de la VI clase). Véase 
su conjtiKaciún en la pá;;ina i3. 
En lo anli^íiio se dijo oijo, oi/a, 
oyas, oi/a, oijanios, oyais, 
oxjan, y en el futuro adré, 
odrás, etc. 

Pues. En las formas acentua- 
das en la f, se sep.ira ti siempre las 
vocales : oír. o-ido, o-id : vi\ 
las que tienen el acento en la n 
radical, forman iliptontio 
oi-(jo, oi-aa. « O-id, lejana 
gente, j Mi sítcra voz y espniUi 
adivino. » (iU-inoso). En las 
inllt'xiones (|ue llevan el acento 
en la terminación, como oiré, 
oiría, so s<>pur.in comúnmente 
las vociiles, pero se admite la 
sinéresis : « (J-iré á los pasto- 



res, I Que di.screlos contienden 
I Publicando en sus versos | 
Amores ¡nocentes » (Sama- 
iiie^'o) ; « Y... vamos, vamos 
adentro. | O-irá usted mara- 
villas. » (Hretón). « Oirá el pos- 
trero sol llevar su nombre | En 
lenguas v inemoiias de la 
gente. » l\\. de Meniloza). 

Héu. Oír liajo secreto — con^ 
por sus propios oídos — rf^ per- 
sona autorizada — en justicia. 
Ojalar. 
Ojar. 

Ojear. Véase aojar. 
OiiTuüK. Afín de ojo. 
Piios. Es verbo trisílabo. 
Ojetear. 

Piios. Verbo tetrasílabo. 
Olear. 

Pnos. TrisílalK). 
Oler (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Huelo, 
hueles, huele, huelen. Subjun- 
tivo, presente : Huela, huelas, 
hui'la, liuelan. imperativo : 
Huele. 
J'iíos. Véase ahuecar. 
Rkg. Oler á rosas. 
Olfatear. 

Pros. Es verlK) tetrasílabo. 
Oliscar. Es impropio dar a 
nianir el stMitulo de oliscar, Ó 
empezar á oler mal, especial- 
mente la carne. « Presas había, 
quo habiéndose tratado en sa- 
carlas á vemler, olistxiban. • 
(Alemán). 
Olivarse. 
Olvidar. 

1(1 i;. Olvidarse de lo pasado. 
Ominar. 
Omitir. 
Oncear. 

Pi.os. Es verbo trisílabo. 
Ondear. 

OiiToc.n. .\fín úoonda. 
Pitos. Ks \erl>u trisílabo. 
Ondular. 
Operar. 
Opilar. 



OPINAÍ? — OXKiKNAR 



263 



Opinar. 

Iíi:g. Opinar (bion) de un 
sn|i'to — en, sobre alguna cosa. 

Oponer. (Irr. de laX clase). In- 
dtcalivo,presente : Opoi\'¿o. Pre- 
térito : Opuse, opusiste, opuso, 
opusimos, opusisteis, opusieron. 
Futuro : Opondré, opondrás, 
opondrá, opondremos, opon- 
dréis, opondrán. Pospretérito : 
Opondría, opondrías, opondi ía, 
opondríamos, opondríais, opon- 
drían. Subjuntivo, presente : 
Oponga, opongas, oponga, 
opongamos, opongáis, opongan. 
Pretérito : Opusiera ú opu- 
siese, opusieras i< opusieses, 
opusiera ú opusiese, opusiéra- 
mos ú opusiésemos, opusierais 
t't opusieseis, opusieran ú 0{)ti- 
siesen. Futuro : Opusiere, 
opusieres, opusiere, opusiére- 
mos, opusiereis, opusieren. 
Imperativo (anómalo) ; Opón. 
Po»7(f(pio (anómalo) : Opuesto. 
« Atiende á la batalla con lir- 
me/.a, | Y de través opón los 
vasos nuestros | Contra sus 
barcas., y bajeles diestros. » 
(Jáin'og'ui). 
Rkí;. Oponerse á la sinrazón. 

Opresar. 

Oprimir. 

Wv.c. Oprimir bajo el peso — 
con el poder. 

Oprobiar. 

Paos. Sigue la acentuación 
del sustantivo afín, y es trisílabo. 

Oprobriar. 

l'p.os. La misma de oprobiar. 

Optar. 

Rég. Optar á, por un empleo 
— entre dos ca.'.úidatos. 

Opugnar. 

Orar. 

Reo. Orar en favor de — por 
los difuntos. 

Ordenar. 

RiUi. Ordenar, ú ordenarse, 
de sacerdote — en filas — por 
materias. 



Ordeñar. 
Ordinar. 
Orear. 

l'iios. Es verbo trisílabo. 
Orecer. (Irr. de la I clase). Se 

con I Hilaba como ofrecer. 
Orejear. 

Pitos. Es verbo tetrasílabo. 
Organizar. 

Orgullecer. (Irr. de la I clase). 
Su conjugación era como la ae 
enorgullecer. 
Orientar. 

Pnos. Es verbo trisílabo. 
Originar. 
Orillar. 
Orinar. 

Orinecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como ofrecer. 
A'i'ase oxidar. 
Orlar. 

Ornamentar. 
Ornar. 
Orvallar. 
Orzar. 
Osar. 

Ortogr. Afín de osadía. 
Oscilar. 
Oscurecer. (Irr. de la I clase). 

Se conjuga como obscurecer. 
Osear. 

Puos. Es verbo trisílabo. 
Osificarse. 
Ostentar. 
Otar. 
Otear. 

Pros. Verbo trisílabo. 
Otoñar. 
Otorgar. Se dijo asimismo 

a turgor. 
Ovalar. 
Ovar. 
Ovillar. 
Oxear. 

P[¡os. Trisílabo. 
Oxidar. Hoy se usa muclio esto 
verbo en el sentido de cubrirse 
de orín, en vez del anticuada 
orinecer. Véase enmollecer. 
Oxigenar. 



264 



PAHIJVIl — I'AI.IAH 



Pablar. 

Paccionar. 

l'Kos. Esle verbo es trisílabo. 

Pacer. (Iit. de la 1 clase). 
Indirntiro, preseuh' : l'a/.cu. 
i>ubJunlivo, presentí' : I'azra, 
pazcas, pazca, paziaiiios, paz- 
cáis, pazcan. En las demás 
inllex iones es repular : ft No 
con quien naces, sino con quien 
paces. )> {Refrán). 

Pacificar. 

Pactar. 

í{k(;. Pactar (alguna cosa) con 
otro — entre sí. 

Padecer (Irr. de la I clase). 
Jndieat'tvn, presente : Padezco. 
Siibjuntiro, présenle : Padezca, 
padezcas, padezca, padezcamos, 
padezci'fis, padezcan. 

Hkc. Padecer con las imper- 
tinencias de otro — de los 
nervios — en la honra — por 
I)ios. 

Padrear. 

Piuis Es verl)0 tiisíiabo 

Pagar. 

Mi.i;. Vniijr á^—cn dinero — 
ton palabias — de sus ahorros 
— por otro ; pagarse con, de 
buenas razones. 
Paginar. 
Pairar. 

i'iKis. Siíjuiendo la norma 
del sustantivo ¡toiro, se acentúa 
pairo, pairas, rlc, \ es disí- 

l.ll.O. 

Pajarear. 

Pisos. Es verlm tctrasil.ibn. 
Pajear. 

PiKis. Verbo trisílabo. 
Paladear. 

I'i;n>. Teinisílabo. 
Palear. Hay i\ni- advertir ipir 



si esle verbo .se introdujo en el 
Diccionario en vista de la forma 
paleando que se halla en albinia 
edición de Kl entremetido, la 
dueña \i el soplón de Quevedo, 
otras ediciones no dicen sino 
paladeando. Hs de notarse que 
la voz palcativo, que li^Miralia 
en la undécima edición, se ha 
suprimido en la última. 
Pitos. Es verbo trisílabo. 

Paliar. 

PiU)S. Sicilia acentúa palio, 
y con la misma acentuación 
aparece en este ejemplo <lel 
Iliccionaiio de Autoridades : 
« Son á los sediciosos los colo- 
res y pretextos con <pie })alian 
sus culpas » (Pellicer) ; y en el 
siguiente pasaje de una edición 
de la vida de Fnty l.uis de 
Granada ])or el P. Luis Muñoz 
hecha en Madrid en I7H,S. pues 
no hemos podido cunsultar 
la primitiva : » Por éstos n otros 
motivos es cierto que »'l P. M. 
Fr. l.uis padeció las malas 
coi'respondt'Mcias que suelen 
hacer los éiimlos, que so color 
de celo y otros títulos palian 
malevolencias v odios implai';i- 
bles. » Henot (¡hcc. deAson. y 
Conson .\^. fVl) dice ;>a-/i-a»". y 
en el compuesto rni-pa-liar 
{Ib., p. 7(t|. ll.-llo {(hl. 7 Mel., 
p. :{7l due que en la arentiia- 
cu'm de este vei'lK) • parece 
inciertí) el uso », v desput'«s de 
exponer la opinión de Sicilia 
a^.re^;a >//».. p ¡Wi cpie n es 
.megable rpie muchos ¡ironun- 
cían i/o jtatio. • En a|>oyo 
de esta prosodia hallamos 
los dos p.is.ijes siguíeni- - 



PAI.IDKCKK 



« ¿Quién de tan pramle injíe- 
niiidad Ijlasona | Que no (lis- 
ciil|ic ó palie sus delitos? » 
(A. Saavedra) ; « Y si va á decir 
verdades, | No tacharás las que 
miras, | Ni con capas de men- 
tiras ! Paliadas moralidades. « 
(Villaviciosa). Creemos prefe- 
rible la aceiiliiacióii á que se 
inclina Bello, por ser la etimo- 
ló:.;ica y la más confoi-me á las 
arialo^íías de la lengua ; y con- 
veniente no separarnos de la 
acentuación del nomlire afín 
sino en los casos en qui^ se ha 
estahiecido en contrario un uso 
universal y constante, como en 
contrario y vario. 

RjLo. Paliar (alguna cosa) co/i 
Cira. 

Palidecer. (Irr. de la I clase). 
Jnilicalivo, presente : Pali- 
dezco. Siibjunlii^o. presente : 
Palidezca, palidezcas, palidezca, 
palidezcamos, palidezcáis, pali- 
dezcan. 

Palmar. 

Palmear. 

l'ríos. Es verbo Irisílaho. 

Palmetear. 

Pnos. Verbo tetrasílabo. 

Palomear. 

Pbos. Tetrasílabo. 

Palotear. 

Pfuts. Tetrasílabo. 

Palpar. 

Rkg. Palpar con, por sus 
manos. 

Palpitar. 

Pallaquear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Pallar. 

Panadear. 

I'ros. Verbo tetrasílabo. 

Pandar. 

Pandear. 

Phos. Tii>ílabo. 

Panderetear. 

Pros. Pentasílabo. 

Panificar. 

Papar. 



Papelear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Papelonear. 

pRO.S. \'erbo pentasílabo. 

Parafrasear. 

Pros. Pentasílabo. 

Paragonar. 

Paralizar. 

Paralogizar. 

Paramentar. 

Parangonar. 

Parangonizar. 

Parapetarse. 

Parar. Este vcibo significa 
(( cesar en el movimiento ó en 
la acción », y, como observa 
Cuervo {Ap. Crit., p. 382), es 
impropio usarlo en el sentido 
de levantarse ó ponerse en pie. 
(Véase levantar). « ¿Quién va? 
— Nadie ya : porqué | No diz 
que va el que se para » (Calde- 
rón) ; « Todo corto momento es 
paso largo | Que doy á mi pesar 
en tal jornada, | Pues parado 
y durmiendo siempre aguijo. » 
(Quevedo). 

Rí:g. Parar á la puerta — en 
casa ; pararse á descansar — 
ante alguna dificultad — ron 
alguno — en la calle. 

Parcelar. 

Parcializar. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Parcir. 

Pardear. 

Pros. Verbo trisílabo. 

Parear. 

Pros. Trisílabo. 

Parecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Parezco. 
Subjuntivo, presente: Parezca, 
parezcas, parezca, parezcamos, 
parezcáis, parezcan. Se halla en 
lo antiguo la forma sincopada 
parzré. pareceré, á causa de (jiie 
entonces se pronunciaba la e 
inacentuada más débilmente 
que ahora, en opinión de Bello 
en su Glosario al Poema del 
Cid. 



mi 



PAniriCAÍt — PEDIR 



Pros. Parecer ante el juez 
— cu alguna parle; parocei-se á 
otio — (le cara — en el brío. 
Parificar. 
Parir. 

Parlamentar. 
Parlamentear. 

l'üDs. Es vcibo pentasílabo. 
Parlar. 
Parlotear. 

I'ims. Verbo tetrasílabo. 
Parodiar. 

Pros. Siguiendo la nornna de 
parodia, se acentúa parodio, 
parodias, etc., y es trisílabo. 
Parpadear. 

PiiüS. Es verbo tetrasílabo. 
Parrar. 
Partear. 

Piids. Verl)o trisílabo. 
Participar. 

Utd. Participar de alguna 
cosa — cu el negocio. 
Particularizar. 

Hí;*;. Pai licularizai-se con 
alguno — en alguna cosa. 
Partir. 

Rkg. Partir d, para Italia — 
(la capa) con el mendigo — de 
España — en pedazos — entre 
amigos — por mitad. 
Pasamanar. 
Pasar. 

Hí:(;. Pasar de Zaragozuí á 
Madrid — de cien duros el 
gasto — en silencio — entre 
montes — por cobarde — ¡>or 
entre árboles ; pasarse al ene- 
mig<i — con poco — (alguna 
cosa) de la memoria — (la 
fruta) de madura — en claro — 
(uno) sin lo que más des»'a. 
Pasear. 

Pros. Es verbo trisílabo 
Rkg. Pasear (la callei « su 
dama ; pasearse con otro — cu. 
por «I campo. 
Pasmar. 

Hí(; Pasmarse con la lulada 

^drUi». 

Pasquinar. 



Pastar. 
Pastelear. 

Pitos. Es verbo tetrasílabo. 
Pastorear. 

Pui>s. Verbo tetrasílabo. 
Pasturar. 
Patalear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Patear. 

IMuK. Trisílabo. 
Patentizar. 
Patinar. 
Patrocinar. 
Patronear. 

Piids. Verbo tetrasílabo. 
Patrullar. 
Patullar. 
Paular. 

Pros. Se acentúa paulo, 
paulas, etc., y es disilabo. « Ni 
paula ni maula. » (Ac, Dice). 
Pausar. 

Pros. Se acentúa pauso, y es 
disílabo. 
Pautar. 

Pros. Siguiendo la norma de 
paula, se acentúa paulo, pau- 
Itis, ele , y es disílabo. 
Pavonar.' 
Pavonear. 

Piiiis Es verbo telrasílalx). 
Pavordear. 

Pros. Verlnj tetrasílabo. 
Pecar. 

RÉf!. Pecar con la intención — 
contra la ley — de ignorante — 
cu al^juna t o.s.i — ¡tur deniasia. 
Pecilgar. 
Pecorear. 

Pros. Eis vcrlx) tetrasílabo. 
Pectar. 
Pechar. 
Pedantear 

PiKis. Verbo tetrasílaln). 
Pedazar. 

Pedir. Irr. de la III cla^.- . 
Vi ase su conjugación en la 
página II. (k>nio en el perio<lo 
anieclásico s«' us;non á v<t«»s las 
irdlexíones pcdui, jtetiieron, 
pcdwrtt, pctlia^c, pediera. 



PKDin — PERDKIÍ 



2G7 



pediendo, so vo que ostc vorl)o 
podía conjugarse irregular- 
meiile sólo en las formas del 
segundo grupo. Véanse cobrar, 
fiar y prestar. 

Rkg. Pedir contra alguno — 
de derecho — en justicia — 
para las ánimas — por Dios — 
por alguno. 
Peer- 

Pnos. La misma de leer. 
Pegar. 

Rég. Pegar (una cosa) á, con 
otra — con alguno — contra, 
en la pared — (golpes) sobre un 
tahliMo. 
Pegotear. 

Pi'.us. Es verbo tetrasílabo. 
Peguntar. 
Peinar. 

Pros. Sigue la a(e:ituación 
de peine, y es disílabo. 
Pelambrar. 
Pelar. 
Pelear. 

Pros. Verbo trisílabo. 
Rég. Pelear en defensa de — 
por la patria ; pelearse (uno) 
con otro — por alguna cosa. 
Pelechar. Hemos notado que 
hay españoles que dan á este 
verbo un significado contrario 
al que le es propio, y que es, 
en sentido natural, echar pelo 
ó pluma, y metafóricamente 
medrar ó mejorar de fortuna ; 
.así pues « Pedro no pelecha », 
quiere decir no prospera. 
Peligrar. 

Rég. Peligrar en el puesto. 
Pelotear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Pellizcar. 
Penar. 

Rég. Penar de amores — en 
la otra vida — por alguna per- 
sona ó cosa. 
Pencar. 
Pendenciar. 

Pros. Siguiendo la norma 
de pendencia, se acentúa pen- 1 



(Icncin. pendencias, etc., y es 
trisílabo. 

Pender. 

Ri:g. Pender ante c\ tribunal 
— de un cabello — en la nuz. 

Pendrar. 

Penetrar 

Reí;. Penetrar en la cueva — 
entre, por entre las lilas — 
hasta las entrañas — por la 
más espeso ; penetrarse de la 
razón. 

Penitenciar. 

Pros. Se acentúa penitencio,^ 
y e.s tetrasílabo. 

Pensar. (Irr. de la II clase). 
hidicntivo, presente : Pienso, 
piensas, piensa, piensan. .S»6- 
jiintiro, presente : Piense, 
pienses, piense, piensen. Impe- 
rativo : Piensa. 

Rii:(;. Pensar en, sobre alguna 
cosa — entre sí — para con- 
sÍL\o — para sí. 

Pensionar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Peñarse. 

Peñerar 

Peñorar. 

Peorar. 

Pros. La misma de empeorar. 

Peragrar. 

Peraltar. 

Percanzar. 

Percatar. 

Percibir. En lo antiguo se usó 
la forma percebir, que se conju- 
gaba como concebir. 

Percontear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Percudir. 

Percutir. 

Perchar. 

Perchonar. 

Perchuíar. 

Perder. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Pierdo, 
pierdes, pierde, pierden. Svl)- 
juntivo, presente ■: Pierd.i, 
pierdas, pierda, pierdan. Impí-- 
rativo : Pierde. 



2S8 



r'i;iti)i(;Aii — r'i:n>¿i;<;rm 



Rko. Perder al, ph el jue},'0 

— (al;;o) de vista; piM-ilei-se 
(al^^miü) (/(' visla — en el camino 

— ¡iiir li'iueiario. 
Perdigar. 
Perdonar. 
Perecear. 

l'iRis. Ks vtM'ho totrasílaho. 
Perecer. (Irr. ile la 1 ilasc). ¡n- 
(liraliro, presente : Poie/co. 
Subjuntivo, presente : l'eie/ca, 
perezcas, perezca, perezcamos, 
perezcáis, perezcan. 

Rég. Perecer de hambre; 
perecerse de risa — por alguna 
cosa. 
Peregrinar. 

Hi:(i. Pereptrinnr á regiones 
extrañas — jior e! mundo. 
Perfeccionar. 

I'iios. Ks vorljo tetrasílaljo. 
Perfilar. 
Perforar. 
Perfumar. 

l!i;(i. Perfumar ron incienso. 
Perfumear. 

I'iios. Ks verbo tetrasílabo. 
Pergeñar. 
Perifrasear. 

ri'.iis. Verbo pentasílabo. 
Perjudicar. 
Perjurar. 
Perlongar. 

Permanecer. (Irr. de la I 
clase) Jndicatiro, presente : 
Permanezco. Suhjuntiro, )ire- 
senté : Permanezca, permanez- 
cas, permanezca, permanezca- 
mos, permanezcáis, peinianez- 
can. 

Hkc. PeiTnanecer en nn Im- 

Permitir. 
Permutar. 

Uíicí. Permutar (ima cos.i( 
roH, fiar otra. 
Pernear. 

I'ltos. Ks verbo trisil.din. 

Perniquebrar, (in. «Je la 11 
clase. Ac, (¡rani. p. I.V)) Int/i- 
calilo, présenle : Perni<|uiebro, 



peiniquiebras , perniquiebra , 
pi'rnii|Uiebran..Si</;/»/// ICO, /»/•»'- 
senté : Perniquiclnc. pt;rni- 
í|ui('bies, p'?riiiquiebi-e, perni- 
fpiifbien. Juiperatiro : l'erni- 
i|iiii'lira. 

Pernoctar. 

Pernochar. 

Perorar. 

Perpetrar. 

Perpetuar. 

Puos. Se acenlúa perpetúo, 
prrpelún.s. etc. (Helio, Ort. ;/ 
Mét. p. ;W), y la 1/ se si-ftara do 
la vocal siguiente : perpetú-e, 
per¡)etu-L'is, perpelu-ar; poro 
á este verbo Iií son aplicables 
las demás observaciones prosó- 
dicas sobre fonlinuar. 

l\i:<:. Perpetuar (su fama) t'>» 
la posteridad. 

Perquirir. (Irr. de la 11 clase. 
\v., lirarn. p. Il((). Se conju- 
gaba como adipiirir. 

Perseguir. (Irr. de la 111 clase). 
Inilii-atiro, presente : Persigo, 
pcisigues, ttersigue, persiguen. 
J'retérito : l'ersiguió, persiguie- 
ron. Sul>juntivo , presente : 
Persiga, pei-sigas, pen>iga. per- 
sig.-imus. persigáis, persigan. 
J'retérito : Pei-siguiera ó pei-si- 
guiese , persiguients ó pei"si- 
guies«'s, persiguiera li pei'si- 
guiese, persiguiéramos lí persi- 
guiésemos, p<'rsi;;uierais (» por- 
si;4uieseis, persi;;uierau ó pei;- 
siguií-sen. ruturu: P«M>igniere, 
|)i'rsi^'uieres, persiguiere, per- 
siguiéremos. pei"siguiereis.y>er- 
siguieren. Iniperitliro : Per- 
sigue, (lerundiii: Pei'siguieiulú. 
Itecii' /)cc.\('(/u(r por hiist-ar es 
un uso moder'iio, no aulorizado 
por los buenos escritores ; • iwr' 
se(/uir la virtud » no es f#Híi- 
rnrla." I.a i>olieiaqiU' vela sobii» 
los vagos, lus delie ;ic;\vc7iíic ru 
sus guarid. is. en las posadas pú- 
blicas y en las secretas. • (Jove- 
llanus. 



PKRSKVüRAK 

Perseverar. 

l'>i;(i. Poiseverar en algún 
iiik'iitü. 

Persignar. 

Persistir. 

lli:ci. l'eisistir en una idea. 

Personalizar. 

Personarse. 

Personificar. 

Persuadir. 

I'i'vus. Es verbo trisílabo. Véa- 
se iiisKcuitr. 

Ui-Xi. Persuadir, ó persua- 
dirse, á liacer alguna cosa — 
(üté. ))or buenas razones. 

Pertenecer. (Irr. de la I cla.se). 
Indicativo, presente : Perte- 
nezco. Subjuntivo, presente : 
Pertenezca, pertenezcas, perte- 
nezca, pertenezcamos, pertenez- 
cáis, pertenezcan. 

l^iiÍG. Pertenecer á buena fa- 
milia. 

Pertrechar. Es impropia la 
forma apertrechar, que se usa 
en algunas partes de América. 
« Siendo uno como almacén 
para sus gastos, y para pertre- 
char los soldados. » (Ovalle). 

Rég. Pertrecharse con, de lo 
necesario. 

Perturbar. 

Pervertir. (Irr. de la IX clasej. 
Indicativo, presente : Pervier- 
to, perviertes, pervierte, per- 
vierten. Pretérito : Pervirtió, 
pervirtieron. Subjuntivo, pre- 
sente : Pervierta, perviertas, 
pervierta, pervirtamos, pervir- 
táis, perviertan. Pretérito :Vcv- 
virtiera ó pervirtiese, pervirtie- 
ras o pervirtieses, pervirtiera ó 
pervirtiese, pervirtiéramos ó per- 
virtiésemos, pervirtierais ó per- 
virtieseis, pervirtieran ó pervir- 
tiesen. Futuro : Pervirtiere, 
pervirtieres, pervirtiere, pervir- 
tiéremos, pervirtiereis, pervir- 
tieren. Imperativo : Pervierte. 
Gerundio : Pervirtiendo. 

Pervulgar. 



PESQUIRIR 



26Ü 



Pesar. 

Hég. Pesarle al pecador — 
de sus culpas. — Ei verbo pesar, 
signillcando una afección del 
ánimo rige dativo de persona y 
complemento de cosa con de : 
M Asi nie pese de mis culpas 
como de haberle conocido »; 
« Harto les pesa de haber tra- 
tado con tanla confianza á un 
liombre tan falso. » Pero si la 
causa del pesar se expresa con 
un inlinilivo, se puede oinilir la 
preposición : « Me }>esu haberle. 
enojado » : pe^^ar deja enlonces 
de ser impersonal, y tiene por 
sujeto (íl iníinitivo.(lJello,í//'a<)í. 
p. 203). « Arrkpiíntirsi-: : Pe- 
sarle á uno de haber hecho 
alguna cosa » (Ac. , Dice); 
« Alegróme de que viva, | Y de 
que viva me pesa » (Alarcón) ; 
« Me pesa mucho no tener lugar 
para desenvolver algo de ellos 
[los misterios]. » (Sigüenza). 
Por consiguiente, es impropio 
el poner el verbo en plui-al, 
diciendo « Me pesan las pala- 
bras que le dije », en vez de 
K 1716 pesa de las palabras » : 
« Tanto me encendí, que casi 
me descompuse á querer decir 
algunas libertades de que des- 
pués me pesara. «(.Alemán;. 
(' Al perezoso le pesará algún 
día de su pereza. » (Caro y 
Cuervo). 

Pescar. 

Pescudar. 

Pesiar. 

Paos. Siguiendo la norma de 
pesia, se acentúa pesio, pesias, 
etc., y es disílabo. 

Pespuntar. 

Pespuntear. 

Pros. Es verbo tetrasíhil>o. 

Pesquerir. (Irr. de la IX clase). 
Se conjugaba como requerir. 

Pesquirir. (Irr. de la II clase. 
Ac, Granu p. liO). Su conju- 
gación era como la de adquirir. 



270 



PESQUISAR — PI.ACKR 



Pesquisar. 
Pestañear. 

Pni)S. l£b verbo Ictrasilalio. 
Petar. 
Petardear. 

rit(». \\.rbo k'lrasilabo. 
Petrificar. 
Peyorar. 
Piafar. 

l'lios. En pi-afa las vocales 
concurrentes no foiinan dip- 
tongo, por consi¡,'uiiMite es 
foi'ina trisílaba ;Beiiol, Dice, de 
Ason. II Cüiisoit. p. -U^) ; pero 
como la sinéresis es la le^la 
común en las inllexiones acen- 
tuadas en la terminación, el 
mismo autor (Ib., p. 43) consi- 
dera á pialar disílabo. 
Piar. 

Phos. Pi-ár, del latín })i)n- 
iari'. es disílabo (.\c., (¡rant. 
p. 'Sii. Ik'llo, üfl. [I Mél. I». 
189, y Beiiot, Dice, de Asoit. ij 
Consoti. p. 43), Y separa las dos 
vocales en tocia la conjugación : 
pi-a)\ pi-é, pi-ó, pi-aba. pi- 
ando. « /.Ves que ruge el león, 
«pie el toro brama, | Que pi-a 
la peidiz, que el peno late... 
I 1^1 oveja bala, el corderilo 
mama, | Teme la gaiva, y el 
halcón se abate? » (Hojeda); 
« Muquían de gollería, | Pi- 
aban de mogollón. » {Los lio- 
niances de la (ien)iania]. 
Hku. Piar por alguna cosa. 
Picar. 

HéG. Picar de, en todo; pi- 
cai-sefo/t alguno — (/c puntual — 
en i'l juego — por una cbaii/a. 
Picardear. 

Phos. Ls verbo tetrasílal>o. 
Picotear. 

Pitos. Vrrbo letrasílabo. 
Pifar. 
Pifiar. 

Pitos. Siguiendo la norma de 
pifia, se ac<*ntúa pifio, pifias, 
etc., y es disílabo. 
Pignorar. 



Pillar. 
Pillear. 

I'it(ts. Ks verbo trisílaljo. 
Pimpollecer, (lrr.de la clase). 
Indicativo, présenle : Pimpo* 
lU'/.co. >>uhJuntivo , presente: 
Pimpollezca. |iiiiqiollezcas, pim- 
pollezca, |iimpullezcamos, pim- 
polle/cáis. pinipullezcan. 
Pincelar. 
Pinchar. 
Pindonguear. 

Pk()>. Es verijo tetrasílabo, 
pin-dun-ijue-ar. 
Pinjar. 
Pintar. 

Hlu. Pintar al pastel — de 
azul. — Vi'-ase labrar. 
Pintarrajar. 
Pintarra^iear. 

Phos. Es verlK) pentasílabo. 
Pintiparar. 
Pintorrear. 

Phus. Verbo tetrasílabo. 
Piñonear. 

Pr.os. Tetrasílabo. 
Piñorar. 
Pipar. 
Pipiar. 

Pitos Pi])¡ar, del latín ^)i- 
piare, es disíl.d>o (lienot, Duc. 
de Ason. j/ t^on.son. p. ti8; ; 
pero en los presentes seacenli'ia 
piltia, pipíe, etc. (Fd., ib. pp. 
<(•^J y Ho3). 
Piratear. 

Pi;os. Ec verbo leti-asílabo. 
Piropear. 

Phos. Verbo tetrasílabo. 
Pisar. 
Pisonear. 

í'hos. Tetrasílabo. 
Pisotear. 

Phos. Tetnuilabo. 
Pistar. 
Pitar. 
Pizcar. 
Placar. 
Placear. 

Pitos. Es verlto trisilalK). 
Placer. (Irr. de la Vil clase). 



PI.AOAR — PLASTECER 



•271 



Siendo este verbo uno de los 
que han dado lugar á más lan- 
gas discusiones, poueinus su 
óoiijugacióii integra tal como se 
ha usado, se usa ó puede usarse, 
adviitieudoque las terceras per- 
sonas son más usuales que las 
otras, que lo (¡ue a(|ui damos es 
un resumen de las opiniones de la 
Academia, IJello, Salva y Cuervo 
(Bello y la Academia revisaron 
y modificaron las suyas), y que 
van en tipo diferente las formas 
regulares. Imiicativü, pre- 
sente : Plazco ó plazgo, places, 
place, placemoa, placéis, pla- 
cen. Pretérito : Plací, pla- 
ciste, plació ó plugo, placimos, 
placisteis, placieron. Futuro : 
Placeré', placerás, ^Aacera, pla- 
ceremos, placeréis, placerán. 
Copretérito : Placía, placías, 
placía, placíamos, placíais, 
placían. Pospretérito : Place- 
ría, placerías, placería, place- 
ríamos, placeríais, placerían. 
Slbjlntivo, presente : Plazca 
ó plazga, plazcas ó «plazgas, 
plazca, plazga, plegué ó plega, 
plazcamos t) plazgamos, plazcáis 
tí plazgáis, plazcan, plazgan 
ó plegan. Pretérito : Pla- 
ciera ó placiese, placieras ó 
placieses , placiera ó pla- 
ciese, pluguiera ó pluguiese, 
placiéramos ó placiésemos, 
placierais ó placieseis, pla- 
cieran ó placiesen. Flturo : 
Placiere, placieres, placiere ó 
pluguiere, placiéremos, placie- 
reis, placieren. Imperativo : 
Place, placed. Infinitivo : 



Placer. Gerundio : Placiendo. 
l\\RTiciPio : Placido. La Aca- 
demia i;ita, además, un ejem- 
plo en que Cervantes dijo plu- 
guieron por placieron, y en el 
Quijote se halla prazga por 
plazga^. En tiempos más re- 
molos se dijo plofjo , ploguiese, 
pluguiera, ploguiere, plaz por 
place, y plazrá por placerá. 
Dice Bello (Gram., p. 144) que 
la forma plugo se encuentra 
pocas veces en obras moder- 
nas-, y (]ueplega ó plegué, plu- 
guiese, pluguiera y pluguiere, 
apenas se usan sino como opta- 
tivas ó hipotéticas : « Plega al 
cielo M , « pluguiese á Dios », 
« si á Dios pluguiere, n ' 

Plagar. 

Rég. Plagarse de granos. 

Plagiar. 

Pros. Es verbo disílabo. 

Planchar. 

Planchear. 

Pro.s. Verbo trisílabo. 

Plantar. 

Rég. Plantar (á uno), ó plan- 
tarse, en Cádiz. 

Plantear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Plantificar. 

Plantillar. 

Plañir. En los principios de la 
lengua se hallan á veces las for- 
mas etimológicas piando, 2)lan- 
ga, etc. 

Plasmar. 

Plastecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Plas- 
tezco. Subjuntivo , presente : 
Plastezca, plastezcas, plastezca, 



1. » Sea asi, dijo Sancho, y á Dios prazga que nos suceda bien. ¡. Comentando 
Clemencin este pasaje, se expresa en los términos siguientes : « Asi iliria en 
tiempo de Cerranles la gente rústica en lugar de plega á Dios, que usaba y usa 
la gente cuita, u 

2. Sobre esto apunta Cuervo que desde el tiempo en que Bello advertía bailarse 
pocas veces plii(/o en obras moilernas, se ñola en vanos escritores españoles m.ivor 
tendencia al arcaísmo que anteriormente, y que esa inflexión desapareció bace 
mucbo del lenguaje popular. También se ilijo pluvo, pluviese, etc. 



PI.ATEAIÍ — i'()üi:n 



piaslezcainos, plastezcáis, plus- 
tezcaii. 
Platear. 

l'iuis. Es vi'ibo tiisilabo. 
Platicar. 

Plegar. (Irr. de la II clase. Ac, 
(Iriuii. p. í)0. Bello, Gravi., p. 
l.tS, y Salva, Grani. p. ('¡3). Jn- 
dnativo, preaeiitc : Plic¿;o. 
|)iiega.«, pliega, pliegan. ¿'i/¿yi<»í- 
tivu, presente : Pliegue, plie- 
gues, pliegue, plieguen. Iiiqje- 
rativo : Pliega. « Plkg.mjoií : 
que pliega », é « instiuinento 
con que se pliega una cosa. » 
(Ac., Duc). Puede verse la 
misma forma en el arlículu 
(lol/le:. « Lo que se cose, ptie- 
g(Ae y ciérrase » (Sigüenza) : 
« Phega tus alas en señal de 
duelo, I Y ante esa poltre 
tumba deposita | Tu más pre- 
ciaila llor — ¡la fe en el cielo! •• 
(N. de Arce . Observa (Inervo 
t|ue en los principios de la len- 
gua se dijo plcgn, forma foné- 
tica (plival) usada por la Aca- 
demia en el Diccionario desde 
la sexta edición, por lo menos, 
hasta la undécima en la vo/. 
])lriiador ; que Quintana dijo 
« El instinto se plega de suyo á 
las inlinitas variedades "del 
ritmo » ; y que este verbo .se 
halla hoy á menudo con la vocal 
sola. En resumen, diciendo uno 
pliego, pliegue tiene en su apoyo 
á la Academia y á todos los 
;<raniáticos citados. 

Pleitear. 

Pros. Este verbo es trisílabo. 
plei-te-ar. 

IIkg. Pleitear con, contra al- 
u'uno — por pobre. 

Plomar. 

Plorar. 

Plumajear. 

PiKts. Es verbo tetrasílabo. 

Plumear. 

I'itíis. Verbo trisílabo. 

Pluralizar. 



Poblar. (Irr. de la II cla.se. Ac, 
(iraní, p. Ithi, Bello, Grani. 
p. 139, Salva, Grani. p. (»i, y 
Cuervo, Ap. Grit. p. 120). 
Indicativu, presente : Pueblo, 
pueblas, puebla, pueblan. Sub 
jnntivu, presenti- : Pueble, pue- 
bles, pueble, pueblen. Impera- 
tivo : i'uebla. (I itetumba en los 
profundos calabo/.os | La vo¿ 
del cuervo horrenda, y se 
despuebla | El sótano infernal 
y oscuros pozos , | (Jue la 
catei-va de los diablos ¡nu-hla • 
( Villaviciosa) ; « Que de desagra- 
decidos I l)icen .se puebla el 
inlierno. « (Quevedo). 

Ri-:(;. Poblar de árboles — en 
buen paraje; poblarse rf¿' gente. 

Pobrar. ilrr. de la II clase). Se 
conjugaba como pul/lar. 

Pobretear. 

Piids Ks verbo tetrasílalx). 

Podar. 

Poder. (Irr. de la XI clase). 
In'licatiro, presente : Puedo, 
puedes, puede, pueden. Preté- 
rito j Pude, pudiste, pndo, 
pudimos, pudisteis, pudieron. 
l-Hlnro : Podrí', podrás. iKwlrá, 
j)odremos, podré-is, jKjdrán. 
Pospretérito : Podría. jKxIrías, 
podría, (Mjdríamos, podríais, 
po»lrían. Sutijuntiro. ¡tresentf : 
Pued.i, puedas, pueda, [)uedan. 
Pretérito : Pudiera <i pudies*-. 
pudieras '■ pudieses, pudieni o 
pudiese, pudiéramos (i iludié- 
semos, pudierais ó pudieseis, 
rindieran ó pudiesen. Futuro : 
'udiere, pudieres, pudiere. 
|iuiliiremos. pudiereis, pudie- 
ren. I ni fierat ifo : l'iWiU' (¡enin- 
ilio (anómalo) .- Pudiendo. Kslc 
se usó en lo antiguo en furnia 
re;,'ular, podiendo; tandjií'-n se 
hallan l.ts inllexiones ;mm/í, 
puitisle, poilo, ¡Mutinuis. ¡hhIu- 
tes, podienin, podiera, podirw, 
pndiere, por donile se ve que 
este verbo se usó ú voces» conio 



PODRECER — PONER 



regular en il quinto grupo de 
formas aliñes. Cuervo ha obser- 
vado que en los princijiiüs de 
la lengua las foi mas más comu- 
nes en el pretérito fueron piale, 
podinle, podo, podinios, podis- 
tea, pudk'fotí, y que la tercera 
persona de singular fué la que 
primero sintió la influencia 
de pudieron, convirtiéndose 
en pudo. En el Arcipreste de 
Hita se halla la forma pud en 
consonancia con salud. Es 
curiosa la síncopa pudierdes 
por pudiéredes, común en obras 
antiguas. 

Rég. Poder con la carga — 
con, pava con alguno. 

Podrecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como plastecer. 

Podrir. ^írr. de la líl clase). 
Indicaiivo, presente : Pudro, 
pudres, pudre, pudren. Preté- 
rito : Pudrió, pudrieron. Sub- 
juntivo, presente : Pudra, pu- 
dras, pudra, pudramos, pudráis, 
pudran. Pretérito : Pudriera o 
puilriese, pudrieras ó pudrieses, 
pudriera ó pudriese, pudriéra- 
mos ó pudriésemos, pudrierais 
ó pudrieseis, pudrieran ú 
putlriesen. Futuro : Pudriere, 
pudrieres, pudriere, pudriére- 
mos, pudriereis, pudrieren. 
Imperativo : Pudre. Gerundio : 
Pudriendo. La Academia dice 
(Grani., pp. 130 y \'¿V¡ : « Este 
verbo se ha usado por buenos 
escritores, y aun sigue u.sándose 
generalmente, con o ó con u en 
el infinitivo y en vanos de los 
tiempos de su conjugación; la 
cual ha creído dei)er fiíar la 
Ai-ademia, preliriendo la u á la 
o en todos los modos, tiempos 
y personas, exceptuados tan 
hólo el presente de infinitivo, 
que puede ser indistintamente 
pudrir ó podrir, y el pai'licipio 
pasivo podrido, que nunca ó 
lara vez habrá tomado la u. 



Con estose logran dos ventajas : 
convertir en casi regulai- itn 
verbo que por su arbitraria 
conjugación no lo era, y evitar 
que en alguno de sus tiempos 
(podría, podrías, etc.) se con- 
funda con el veibo poder. I.o 
mismo debe conjugarse su 
compuesto repudrir ó repo- 
drir. » Véase cubrir. 

Poetar. 

Pros. Poeto, poetas, son 
voces trisílabas ; pero en las 
inflexiones que llevan el acento 
en la terminación, como poe- 
taba, poetaré, la sinéresis es la 
regla común, por lo cual Benot 
considera disílabo á poetar. 
(Dice, de Ason. y Cansón., 
pp. 08 y .599). 

Poetizar. 

Pp.os. Siendo la sinéresis 
regla común en este verbo, 
puede considerarse como trisí- 
labo. 

Polarizar. 

Polcar. 

Polir. Le es aplicable la obser- 
vación hecha en cubrir. 

Politiquear. 

Pr.us. Es verbo pentasílabo. 

Poltronizarse. 

Polvificar. 

Polvorear. 

Piios. Verbo tetrasílabo. 

Polvorizar. 

Pompearse. 

PiiOS. Tetrasílabo. 

Pomponearse. 

Pros. Pentasílabo. 

Ponderar. 

Rkg. Ponderar (una cosa) de 
grande. 

Poner (Irr. de la X clase). Indi- 
cativo, jiresente : Pongo. Pre- 
térito : Puse, pusiste, puso, 
pusimos, pusisteis, pusieron. 
Futuro: Pondré, pondrás, pon- 
drá, pondremos, pondréis, pon- 
drán. Pospretérito : Pondría, 
pondrías, pondría, pondríamos, 
18 



27 1 



PONTEAR — POSPONER 



pomlriíiis, pondrían. Subjun- 
íti'ti, ¡iresL'nte : Puii;ia, pondas, 
pún¡;a, pon;.'aiiios, ponuJÜs, |)üii- 
gan. Prclértlo : I'usii'ia ó pu- 
siese, pusieras ó pusieses, pu- 
siera ó pusiese, pusiera uius ó 
pusiésemos, pusieíais ó pusie- 
seis, pusieran ú pusiesen. Fu- 
luio : Pusiere, pusieres, pu- 
siere , pusit'-renios , pusiereis, 
pusieren. Itufierativa (anó- 
inalol ; Pon. Partuipto {anó- 
malo) ; Puesto. « Cuando le 
sucediere ju7.}¡;ar algún pleito 
deali;ún tu eneinÍL;o. ap.irta l;is 
niieules de tu injuria, y punías 
en la verdad del ea.so » (O^r- 
vantes) ; « Hubiá puesto unas 
cosas por otras, mezclando con 
una veidad niil mentiras ))(ld.) 
En lo antiguo se hallan las 
formas del qumto grupo ion la 
raíz }tos en vez de pus : posn. 
postese, pmiera, posiere, á las 
cuales es aplicaltie la observa- 
ción hecha por Cuervo en 
poder, y ponte', pornia por 
pondré, pondría. Véase levan- 
lar. 

fíÉG. Poner (á uno > á oficio 
— bajo tutela — (bien ó mal) 
con otro — de corregidor — 
de, por empeño — (alguna 
cosa) en tal ó cual parají' ; 
ponei-se á escribir — (bieni 
con iJios — (dos) de vuelta y 
media — en defensa — por 
medio. 

Pontear. 

Pitos. Es verbo trisilubo. 

Pontificar. 

Ponzoñar. 

Popar. 

Popular. 

Popularizar. 

Pordiosear. 

Pidis. Es verbo tetrasílabo. 
j)iir-iliit-se-ar. 

Porflar. 

Pilos. Este verlK) separa las 
vocules en luda la conjugación : 



porfi-ar, porp-e, porfi-emo^, 
porfl-ando, por/i-ado, u Ni el 
liar m el por/i-ar. | Ni el alzarsi' 
ni el-<|uebrar, 1 Ni el no pagar 
los señores... | Igualan ,'i que se 
arroje | L'n mercader á (|uerer» 
(Lope) ; ( IJegamos pues á 
tiempo (|ue seguro | Podras 
ver la contienda porfi-C(la f> 
(Ercillaj ; «« Solo el contumaz 
Hengo por/i-ando \ Desistir de 
la empresa no quería. » (Id.). 
HÉr;. Porliar con, contra 
alguno — en un empeño — 
/insta morir — sobre el mismo 
tema. 
Porfijar. 
Porhijar. 
Porrear. 

Pitos. Es verbo trisílabo. 
Portar. 

lli:(i. Portarse con v.dor. 
Portazgar. 
Portear. 

l*iios. Verlx) trisílabo. 
Posar 

Hég. Posar en, sobre alguna 
parle. 
Poseer. 

Phos. Es verlK) trisílabo. 
Véase creer. 
Posesionar. 

Pitos. Verbo tetrasílabo. 
Posibilitar. 

Posponer. (Irr. de la X clase). 
Iiidiatttrtí, prescjite ; Pos- 
pongo. l'itUérilo : Pospus»', 
pospusiste. |)Ospuso, pospusimos, 
pos|)iisisteis, iKJspusieron. Fu- 
turo : PosfKindn'-. pos|K)ndrás, 
pospondiv't , jios|Kiii(lrefnos , 
pos|>ondr«''is, pospondrán. I'os- 
pretérito : Pospondría, |H)siHin- 
íliias. pospondría, |>ospoiuli ía- 
mos,pos|Hir,dríais,{>os pondrían. 
Subjuntito, presente : Pos- 
|)onga, pospongas, pospong;i, 
pttsponpamos. pospongí'iis, pos- 
pongan. I'rrtcnlo : l\)spnsiera 
II pospusiese, }>ospusieras « 
|>ospusieses, pospusiera ó \tos- 



POSTAR — PREDECIR 



pusiese, pospusiéramos ó pos- 
pusiésemos, pospusierais ó pos- 
pusieseis, pospusieran ó pospu- 
siesen. Fuluio : Pospusiere, 
pospusieres, pospusiere, pos- 
pusiéremos, pospusiereis, pus- 
pusieren. Iniperaliro (anó- 
malo) ; Pospon. Participio 
(anómalo) .• Pospuesto. 

I{Éü. Posponer (el interés) á 
la honra. 
Postar. 
Postear. 

I'iios. Es verbo trisílabo. 
Postergar. 
Postilar. 
Postrar. 

l\É(j. Postrarse « los pies de 
al;;uiio — de dolor — en cama 
— j)or el suelo. 
Postular. 
Potar. 
Poyar. 
Practicar. 
Prear. 

I'iuis. Ks verbo disílabo. 
Prebendar. 
Precaucionarse. 

l'Kos. Verbo pentasílabo. 
Precautelar. 

PnOá. Tetrasílabo. 
Precaver. Cuervo rechaza por 
alrancesado' el decir prenin- 
nime en vez de precaverse {An. 



Críl. 



p. 5 



2(5). 



Rég. Precaverse contra el 
mal — del aire. 
Preceder. 

Rkg. Pieceder (á otro) en 
categoría. 
Preceptuar. 

Pnos. Se acentúa preceptúo, 
preceptúas, etc. (Bello, Ort. y 
Mét. p. 38), y la u se separa de 
la vocal siguiente : preceplú-e, 
preceptu-éis, preceptu-ar pero 
á esle verbo son aplicables las 
demás observaciones prosódi- 
cas sobre continuar. 
Preciar. 

Pros. Es verbo disílabo. 



Rég. Preciarse de valiente. 
Precintar. 
Precipitar. 

Rég. Piecipitarse al, en el 
foso — de, desde, por las 
almenas. 
Precisar. La Academia le da 
solo el sentido de obligar, for- 
zar; peiü la acepción de deter- 
minar ó lijai', usada ya por 
Hermosilla y de uso general 
lioy, se halla en el Diccionario 
de la Academia en muchas voces, 
entre ellas caracterizar y reti- 
culo. 

Rég. Precisar á confesar la 
culpa. 
Preconizar. 
Preconocer. (Irr. déla í clase). 

Se conjuga como conocer. 
Predecir: (Irr. déla Xllí clase. 
Bello, Grani. p. 150, Salva, 
Grmn. p. 73, y Cuervo, Ap. 
Crit. p. 132). Indicativo, pre- 
sente : Predigo, predices, pre- 
dice, predicen. Pretérito : Pre- 
dije, i3redijiste, predijo, pre- 
dijimos, predijis-teis, predije- 
ron. Futuro : Prediré, pietli- 
lás, predirá, prediremos, pre- 
diréis, predirán. Pospretérito : 
Prediría, predirías, prediría, 
Prediríamos, prediríais, predi- 
rían. Subjuntivo, presente : 
Prediga, predigas, prediga, 
predigamos, predigáis, predi- 
gan. Pretérito : Predijera ó 
predijese, predijeras ó predije- 
ses, predijera ó predijese, pre- 
dijéramos o predijésemos, pre- 
dijerais o predijeseis, predijeran 
ó predijesen. Futuro : Predi- 
jere, predijeres, predijere, pre- 
dijéremos, predijereis, predi- 
jeren. Imperativo : Predice. 
Gerundio : Prediciendo. Parti- 
cipio (anómalo) .• Predicho. 
Como se ve, la conjugación de 
este verbo no diliere de la de 
decir sino en el imperativo. 
Esta misma opinión era anti- 



27Ü 



I'IILUKI ISIU — l'IUJl/.(J.\U 



giiaiiionlo ht (li> i;> Academia, 
i|iiii'ii ilt'spiics di' coiijujiitr oí 
vorliu <//'(•(/• fii l;i ciiiiilai'difióii 
di' su GiMinátira , ITU.i), a};ic;;a : 
11 l,a iiiisma irregularidad tiene 
sn eoiiipiicslü jirederir » ; de 
iiiüdo <iue sólo le Talló exeep- 
tuar aquí el iin|>eralivü, como 
lo hizo en rniitr(((li'c¡r. Ahora 
diee C:nnii.,\>\K 11".', líl y Uvi) 
(|ue este verbo seeoiijnt;a como 
bt'ndi'iirs- uiuldecir, ó en otros 
lérjninos,' <|ue su futuro y su 
posfirelt-rito son ¡ireilixirc, 
prrdcririii ; pero ya hemos 
visto al Iralar de coiilrad)-cir y 
desdecir que la opinión ante- 
rior es la fundada. <i Ya le he 
predielio que habrá de ejeicer 
mi juicio sobre su casa para 
siempre » (Scío) ; « Por cuanto 
el Señol- tenía predielio que 
todos habían de morir en el 
desierto. » (Torres Ainali. 
Apunta Cuervo en su Dicciona- 
lio (Introducción, pp. XXX VI 
y XXXVll), (|ue el wiho ]>re- 
dee'tr eia rejiutado en el 
siglo XVII como voz forastera, 
no conocida ni oída en nuestra 
lfn;:na. 
Predefinir. 
Predestinar. 
Predeterminar. 
Predicar. 

Predisponer. (Irr. de la X 
eliise). ¡udiealirii, ])iesetile : 
I'redispon¡;o. ¡'releritu Pie- 
dis|)iise. predispusiste, predis- 
puso, picdispusnnos. predispu- 
sisteis, predispusieron. I'ulurtí: 
Predispoiulré, |>re<lispondrás, 
predispondrá predispondi-e- 
mos. jiredispondri'is, predis- 
pondián. I'iisiirelériln : l'icdis- 
pondiia, predisnonihias. pie- 
dispoiidria, predispondríamos, 
predispondríais, |)redispon- 
drían. SKhjunlivo, preseiite 
IV.-disponn'a , predisjwntras , 
predis|>ün};a, predispongamos, 



predispongáis, predispongan. 

J'reléiito : Predispusiera ó 
predispusiese, predi>pusiei-;is o 
|iied;spusie.ses, picilispusiera ó 
j)redis|iusiese, |iiedispusiéra- 
mos ó predispusiésemos, pre- 
dispusierais ó predispusieseis, 
jui'dispusieran ó predis|)usie- 
seii. l'utiirv : Predispusiere, 
jiiedisnusieres, pn-dispusiere, 
predis|>usii'iemos, ¡ii-edispusie- 
leis, predispnsicreu. Inipeía- 
tivo (anómalo) ; Pre<lispóii. 
]'(irliei¡)io (anómalo) .• l'redis- 

plleslu. 

Predominar. 
Preexistir. 

I'iiiis. liste verbo .tiene pro- 
]iiamenle eiialio >ílabds ; p<Mo 
romo es muy eomiiii en el la 
sinéresis, IJeiiot (Ofcc. de Aunn. 
y Cdiisun., p. iOü; lo considera 
trisílabo. 
Preferir. (Irr. de la IX clase). 
Indualiio, présenle : Preíiero, 
pidieres, nieliere, pretieren. 
J'relérilti : Preíirió. prelirieíon. 
üidijuiil i ro, presente: Prefiera, 
prefieras, |)relieiii, prelir.inios, 
nieüráis, prefieran. Pretérito : 
l'relirieía ó prefirie.si-, jirefirie- 
las 11 preliiieses, pielliiei-| ó 
prefiriese, piefiíiéramos ó piv- 
iiri(''semos. prefirierais ú jnefi- 
rieseis, prifi rieran li pr«*l¡rie>eii. 
Futun> : Prefiíiere, prefirieres, 
prefiriere, prefiriéremos, prefi- 
riereis, prefirieren. Itnpera- 
tivo : Preliere. Gerundio : Pi» - 
firiendo. 

Wi.r.. Pivferir (á alguno; ;»a»ii 
un car;;o. 
Prefigurar. 
Prefijar. 
Prefinir 
Pregonar. 
Preguntar. 

Hk(.. Piuvimlar (una cosa^ " 
al^'uiio — para saber — |X' 

el íilisellte. 

Prejuzgar. 



PRKrONDERAR 



277 



Prelucir. (Irr. de la I clase). 
Ind'uativo, presente: Preluzco. 
Subjuntivo, presente : I're- 
lii/ca, preluzcas, prelnzca, pre- 
liiZL-iiiius, proluzcáis, prcluzcan. 

Preludiar. 

Piu>.->. Si;inienilo la norma 
del siislaiilivo at'íii, se acoiilúa 
preluilio, preludias, ele, y es 
trisílabo. 

Premeditar. 

Premiar. 

Pnos. Es verbo disílabo. 

Premitir. 

Premorir. (Irr. de la IX clase). 
Este verbo, de sentido forense, 
se conjuiia en un todo como 
morir. Véase éste. « Arrebató 
la corona deferida por él 
(D. Sancho) al hijo del infante 
de la Cerda, preniuerlo. su 
hermano mayor. » (Jovella- 
nos). 

Prendar. 

Rki;. Prendarse f/<?í garbo. 

Prender. Este verbo tiene dos 
participios, preso y prendido ; 
en la acepción principal de 
encarcelar se usa de preferen- 
cia el irregular con los verbos 
haber y ser : « le han ¡jrexo », 
« ha sido preso », y necesaria- 
mente con los demás : « está 
preso », « le han puesto ó 
enviado preso « ; en las acep- 
ciones secundarias hay que 
usar el regular: « ha prendido 
el fuego. » Bello dice {Grani., 
p. 15()) : « Prender, por apre- 
hender ó encarcelar, hace 
preso ; bien ffue en el partici- 
pio sustantivado, y con el verljo 
ser, no es enteramente desu- 
sada la terminación regular : 
¡os fian prendido, fueron pren- 
didos. Pero en otras significa- 
ciones debe siempre decirse 
prendido {la planta, el incen- 
dio liaprendido; el pañuelo no 
estaba bien prendido). » La 
Academia dice {Grani., p. 170) 



que, en el sentido de encarce- 
lar, preso se usa más fiecuen- 
temente que prendido. « Fué 
pre.'io por el ley desleal que se 
halló en el lugar aplazado con 
gente y con armas » (Mariana) ; 
« Puede ser que el que está 
prexo y ahenojado con los 
cuidados y negocios del siglo, 
dé algunos pasos y ande, aun- 
que con impedimento y tra- 
bajo. )) (Granada). « La cual, 
prendida con dos hebillas de 
plata en los pechos, les da otra 
vuelta sobre la cabeza » (Már- 
mol) ; « ¿Ves esas mujeres que 
pasan tan prendidas y tan 
compuestas de disolutas? pue.í 
ésas son las verdaderas Sire- 
nas. » (Gracián). Hizo en el 
quinto grupo prise, prisisle, 
priso, etc., prisiese, etc., pri- 
siere, etc., y le es aplicable lu 
que se dijo en aprender sobní 
el pretérito apriso ; también se 
dijo en el futuro prendré. 
preñareis, y en el participio 
priso. 

Rég. Prender (las plantas) en 
la tierra ; pi'ender, y pi'enderse, 
con. alfilei'ts — de veinticinco 
allilercs — en un gancho. 

Prenotar. 

Prensar. 

Prenunciar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Preocupar. 

Pros. Siendo en este verbo 
muy común la sinéresis, Benot 
{Dice, de Ason. y Conson.. 
p. .>i) lo considera trisílabo. 

Rég. Preocuparse co»i alguna 
cosa. 

Preordinar. 

Pros. La misma de preocu- 
par. 

Preparar. 

Rí;g. Prepai-arse «, para In 
batalla — cnn armas defensivas 
— contra algún mal. 

Preponderar. 



278 



i'riEi'OM:» — PRESTAn 



Réc. Preponderar (una cosa) 
siihri' otra. 

Preponer. (Iir. de la X clase). 
Si- coiíjii^ía en un todo como 
prrdi^liiiiii'r. 

Preposterar. 

Presagiar. 

ritns. lis voiljQ liisílabo. 

Prescindir. 

Ri;i;. Prescindir de alguna 
co.sa. 

Prescribir. Sólo tiene irregular 
el participio, prescrito. Véase 
escribir. 

Presenciar. 

Piios. Ks verbo trisílabo. 

Presentar. 

lili;. Presentar (á uno) para 
un obispado ; presentai-se al 
fjeneral — bajo mal aspecto — 
de, poc candidato — en la corte 
— ))or el lado favorable. — Ksto 
dnc la .\cademia ; peio Cuervo 
{Dice., arl. bajo p. Si-i juz^ía 
cjue el rt'';;imen bajo es impro- 
pio, que el propio es por y (pie 
t.irnbii'n se usa en. « A fin de 
alucinar á los pueblos y presen- 
lar los hecbos por el aspecto 
favorable á sus propios desig- 
nios. » (.M. de la Rosa). 

Presentir. (Irr. de la IX clase). 
hidiralivo, presente : Pre- 
sieiiln, presientes, presiente, 
presienten. l\-elérito : Presin- 
tió, presintieron. Subjunliro. 
presente : Presienta, presien- 
tas, presienta, presintamos, 
presintáis, presientan. Preté- 
rito : l'resintiera ó presintiese, 
jiiesintieras ó presintieses, pre- 
sintiera ó presintiese, piesintii'- 
ramos ó presintiésemos, pre- 
sintierais ó presintieseis, pre- 
sintieran ó presintiesen. Fu- 
turo : ¡'resintiere, presintieres, 
presintiere , presiiili<''H'inos , 



presintiereis, presintieren, /ni- 
poralivo : Presiente. íif.íni- 
dii) : Presintiendo. 

Preservar. 

Hi.r;. Preservar, ó piesor- 
vaiso, del daño. 

Presidiar. 

Piios. l'Is verbo trisílabo. 

Presidir. 

I{i:í;. Presidir en un tribunal 
— 2>or aiiligiied.id. 

Prestar. Como observa Cuervo 
(Ap. Crit.. pp :{lt;, :U7 viitH), 
este verbo significa, en su acep- 
ción principal, dar prestado, 
\ es impropio usarlo en la de 
pedir prestado, aunque en este 
sentido se baila en .luán de 
Ti moneda v en escritores ame- 
ricanos, lia habido autores 
españoles quedan á emprestar ' 
la significación t\o pedir preji- 
tado (« Empresta para no dtivol- 
ver », I>ARHA). l.a Academia da 
este sentido á eniprestillar, 
vei bodiminuli vo de emprestar, 
y uno semejante á los nombres 
empreslillador y entprest ilion. 
(I L n liunibiv conozco yo | ijue 
es talnir, y desde el día ! Que 
á un desdiiliado inocente | En 
el garito emprestilla, \ i>e va al 
de otro barrio, que es | Como 

f asarse á Turquía » (.Marcón). 
!n el Hircionario de la .\rade- 
mia .se baila el verbo es|>«vial 
amprar, usado en Aragón en 
el sentido de tomar ó pedir 
prestado. « Si el dinero lialn'is 
jugado I Con sisones despen- 
seros, I }\^didle á PíHlro 
]>restado, | Que «M os prestará 
dineros | Aunque em}>eñe su 
terciado. » (K. Martín). « Pido 
prestado el plectit) ó el coturno 
I Con que Alantua los li<H"hos 
manifiesta | Del poco amable 



1 Sin iluil» liirn ftlta «o raitxllino ao vi<rl>o iiur •i^íBqor lomtr ■'• pislir pr»»- 
liiíln, romo lo lnv en nlrní iilinnuí : eo íranrvt emprunter, en ingl4« lo ttorrow ; 
'•II i'nnlrii{K»iriiio A pr^lrr y lo Irnd. 



PKESTIGIAH 



•279 



vencedor deTiirno. » (B. Argen- 
sola). « Ya sabes que en estos 
pueljlos I Tengo dinero pres- 
tado; I Y como me deben 
nnucbos | Y suelen andar rcha- 
cio"^ ... » (N. de Arce). 

Rég. Prestar (dinero) á 
alííiino — (la dieta) para la 
salnd — sobre prenda. 

Prestigiar. 

I'i'.os. Sig:ue la acentuación 
del sustantivo afin , v es trisí- 
labo. 

Prestir. 

Presumir. 

lÍKG. Presumir de rico. 

Presuponer. (Irr. de la X 
clase), htdirativo, presente : 
Presuponiiü. Prelévito : I'resu- 
puse, presupusiste, presupuso, 
presupusimos, presupusisteis, 
presupusieron. Fiiliiro : Pre- 
supondré, presupondrás, presu- 
pondrá, presupondremos, pre- 
supondréis, presupondrán. I'os- 
pretérilo : l'resupoiuli ía. pre- 
supondrías, presupondría, pr{>- 
supondríamos, presupondríais, 
presupondrííui . Sithjunlirn , 
presente : Presuponga, presu- 
pongas, presuponga, presupon- 
gamos, presupongáis, presupon- 
gan. Pretérito : Presupusiera 
ó presupusiese, presupusieras ó 
presupusieses, presupusiera ó 
presupusiese, presupusiéramos 
ó presupusiésemos, presupu- 
sierais ó presupusieseis, presu- 
pusieran o presupusiesen. 
Futuro : Presupusiere, presu- 
pusieres, presupusiere, presu- 
pusiéremos , presupusiereis , 
presupusieren . Imperativo 
(anómalo) .• Presupon. Parti- 
cipio (anómalo) .• Presupuesto. 
Sólo por haber oído y leído 
muchas veces presupuestar^ 
advertimos que el verbo propio 
es presuponer. 

Pretender. Cuervo ha hallado 
usadas como irregulares en el 



siglo XVI las formas del segimdo 
grupo, pretiendo, etc. 

Preterir. Este verbo forense 
significa omitir en un testa- 
nieiito al que es heredero forzoso, 
y sólo se usa en el inlinilivo y 
el participio, preterido; pero 
en caso de usai-se es de la IX 
clase, y se lonjuga como reque- 
rir. (Ac, Grani. p. 109). 

Pretermitir. 

Preternaturalizar. 

Pretextar. 

Prevalecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Preva- 
lezco. Sul)juiilivo, presente : 
Prevalezca, prevalezc.is, pre- 
valezca, prevalezcamos, preva- 
lezcáis, ftrevalezcan. 

Rkg. Vve\'i\\ecer entre todos 
— la verdad) sóbrela mentira. 

Prevaler, (irr. déla VIH clase). 
Indicativo, presente : Prevalgo. 
Futuro : Prevaldré, prevaldrá.5, 
prevaldrá, prevaldremos, pre- 
valdréis, prevaldrán. Pospreté- 
rilo : Prevaldría, prevaldrías, 
prevaldría, prevaldríamos, pre- 
prevaldríais, prevaldiían. .Si(6- 
Juntivo, presente : Prevalga, 
prevalgas, prevalga, prevalga- 
mos, prevalgáis, prevalgan. 
Bello dice (jue se conjuga como 
el simpje, « excepto en el 
imperativo, que comúnmente 
es regidar, preválete. » 

Prevaricar. 

Prevenir. (Irr. déla XII clase). 
Indicativo, presente : Pre- 
vengo, previenes, previene, 
previenen. Pretérito : Pievine, 
previniste , previno, previni- 
mos, previnisteis, previnieron. 
Futuro : Prevendré, preven- 
drás, prevendrá, prevendremos, 
prevendréis, prevendrán. Pos- 
prelénto : Prevendría, preven- 
drías, prevendría, prevendría- 
mos, prevendríais, prevendrían. 
Su.lijunltvo, presente . Pre- 
venga, prevengas, prevenga. 



2S0 riu:vEn — 

provcnjinmos, provonjiáis, pro- 1 
vi'iiíían. l'rctéi'ilo : l'revinicra 
V pi'eviiiiesp, previnieras ú prc- 
viiiit'ses, provinieía ó previ- 
iiifse, previniéramos ó previ- 
iiH'seinos, prfvinit'i'ais ó previ- 
nieseis, previnieran ó previnie- 
sen. Futuro ; ['reviniere, 
previnieres, previniere, previ- 
niéremos, previniereis, previ- 
nieren. Jnt))eral¡vn (anómalo).' 
I'revén. Gerundio (anómalo) ; 
Previniendo. « Previne todo lo 
necesario para el viaje « ; 
« Prevén \ Cotí recado un pis- 
tolete. I — Aquí le tienes ; mas 
niiía I Si está Imeno, no le 
lleves I Mal prevenido. — No 
está. I Pedernal y cebo tiene. » 
(Calderón^. 

Hí:o. Prevenirse al, contra el 
pelijiro — de, con lo necesario 

— en la ocasión — para un 
viaje. 

Prever. (Kste verbo anómalo se 
loniíifra como su simple ver). 
Jndicalivo, presente : l'reveo, 
pievés. prevé, preven. Coprelé- 
rito : l'reveía, pi'eveias, j)reveía. 
pri'veíamos, jjreveiais. preveían. 
Siihjuntiro, presente : Prevea, 
preveas, prevea, preveamos, 

|)reveáis, prevean. Iniperatint : 
'revé. Participio ; Pievislo. 
Véase ver. « Todo estaba indi- 
cado y previsto, y no aican/.o 
qne nada te baya debido coger 
tie nuevo. » (Moralín). 
Previlejar. 
Primearse. 

riins. Eh verbo leliasílabo. 
Primorear. 

l'iius. Veibo tetrasílabo. 
Principar. 
Principiar. 

I 'líos. Trisílabo. 
Hy.ii. Principiar con, en, por 
tali'S palabras. 
Pringar. 

Itíi;. Piiofiarse con, t/t'grüs;i 

— eii una miseria. 



Prisar. Víase prender. 
Privar. 

Pkí;. Privar can el monarrn 
— (á al;.'uno) de lo suyo. 
Privilegiar. 

i'i;ii^. Ks veiiio tetrasílabo. 
Priviliejar. 

Probar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Pruebo, 
pruebas, jirueba, prueban. Sub- 
juntivo, presente : Pruebe, 
pruebes, pruebe, prueben. 
Imperativa : Prueba. 

lÍKfi. l'robar ú saltar — de 
todo. 
Proceder. 

1{K(;. Proceder á la elección 

-^ con, sin acuerdo — contra 

los morosos — (inia cosa) de 

olla — de oficio — en justicia. 

Procesar. 

lii:«;. Procesar (á alguno) por 
vaj,'0. 

Proclamar. 
Procrear. 

Pitos lis verlio trisílabo. 

Procurar. 

l¡i;(i. Procurar para sí — ))or 
.■il;^imo. 

Prodigar. 

Producir. (Irr. de la Vil cías»'). 
Jndicativo, presente : Pro- 
duzco. Pretérito Produje, 
produjiste, produjo, proiluji- 
mos, produjisleis, produjeiX'ii. 
Siilijunlivo, presente : Pio- 
dii/ca, produzcas, produzca, 
]>n)duzeamos. produzcáis, pio- 
diizcaii. Prviécito : Proilujor.t 
(i produjese, piodujeias ó pro- 
dujeses, produjera ó prmtujes*'. 
produjéramos <i prodHJi'>!W*mos, 
prodiiierais (i produjeseis, pro- 
dujeran (i prodnjestMi. Ftituro : 
Pi'(idii|ere. piodujei'es, |iro<lu- 
jeie, produjéremos. pruduj'orei^, 
produjeren Kii cuanto á l.i 
rotniíi prodtizija cpio se Italia 
en l'r.iv Luis de I..cón, véase 
condiu'tr. 

Itn; Producir ante los tri- 



PROEJAR — PROPENDER 



281 



bunales — enjuicio ; producirse 
de, por todo. 

Proejar. 

l'nos. Es verbo trisílabo. 
1{i:g. ÍVoejar coíiíra las olas. 

Profanar. 

Profazar. 

Proferir. (Irr. de la IX clase). 
Indiralivo, presente : Protiero, 
prolicres, profiere, profieren. 
Prelerilo : Profíiió, profirie- 
ron. Subjunliro, presente : 
Profiera, profieras, profiera, 
profiramos, profiráis, profie- 
i'an. Pretérito : Profiriera 
ó profiriese, profiíieías ó pro- 
rieses, profiriera ó profiriese, 
piofiriéramos ó profirit'semos, 
profirierais ó profirieseis, pro- 
firieran ó profiriesen. Futuro : 
Profiriere, profirieres, profi- 
riere, profiriéremos, profirie- 
reis, profirieren. Imperativo : 
Profiere. Gerundio : Profi- 
riendo. 

Profesar. 

Pkc. Profesar en una orden 
religiosa. 

Profetar. 

Profetizar. 

Profi.jar. 

Profligar. 

Profundar. 

Profundizar. 

Progresar. 

Prohibir. Véase la nofa de 
venir. 

Pros. Tiene propiamente tres 
sílabas; pero en las inflexiones 
acentuadas en la terminación 
se admite algunas veces la si- 
néresis, especialmente entre los 
modernos (Cuervo, Ap. Cril. 
pp. líl y 142), por lo cual 
Benot {Dice, de Asan, y Co)i- 
son.,p. 104) considera 6. prohi- 
bir disílabo. « Aquí redes y 
engaños se pí"o-/íi6en » (L. Ar- 
gensola) ; « r. veces el sentido | 
Quiere lo que no quisiera, | 
Porque lo ve 2'»'0-hdiido. » 



(Moreto). « Quedan desde ahora 
prohibidas | Las sonrisas lia- 
fagtieñas. » (López de Avala). 

Prohijar. 

Piios. La misma de prohibir. 
(Helio, Ort. ij Mét. p. (kí, y 
Benot, Üiee. de Asan, y Cansón.- 
p. 431. 

Prolongar. Este verbo es hoy 
regular, pero en los principios 
de la lengua se usó á veces 
como irregular de la II clase, á 
seniejanza de alongar, y aun se 
dijo porlongar. 

Y\\:i:. Prolongar (el plazo) al 
deudor. 

Promediar. 

Pros Siguiendo la norma 
del sustantivo afín, se acentúa 
promedio, promedias, etc., y 
es trisílabo. 

Prometer. 

Reo. Prometerse (buen resul- 
tado) de un negocio. 

Promiscuar. 

Pros. Siguiéndola norma del 
adjetivo afín, se acentúa pro- 
7)1 isruo, promiscuas, ele. (fívWo, 
Ort. y Mét. p. 38), y es trisílabo. 

Promover. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Pro- 
muevo, promueves, promueve, 
promueven. Sujunliro. pre- 
sente : Promueva, promuevas, 
promueva, promuevan. /í?)p«/a- 
livo : Promueve. 

Rég. Promover (á uno) á 
algún cargo. 

Promulgar. 

Pronosticar. 

Pronunciar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Propagar. 

Rkg. Propagar en, por Li 
comarca — (tal especie] entre 
los suyos. 

Propalar. 

Propasar. 

Propender. 

Hkg. Propender á la ciernen- 



.28-2 



PROPICIAn 



PnOTKSTAR 



Propiciar. 

I 'luis. ¡Siguiendo la norma 
tk'l adjetivo afín, se acentúa 
propicio, propicias, etc., y es 
trisílaliu. 

Propinar. 

Proponer. (Irr. do la X claso). 
Indicativo, présenle : l'ropon- 
go. Pretérito : Propuse, propu- 
siste, propuso, propusimos, 
proi)usisl('is, propusieron. I'ii- 
íuro : Piopoiidré, propondrás, 
propondrá, propondremos, pro- 
pondrt'-is, propondrán. J'ospre- 
lérilo : Propondría, propon- 
drías, propondría, propondría- 
mos, propon'diíais, propon- 
drían. Suhjiinliro, presente : 
Proponga, propongas, propon - 
<;a, [•roponganios, propongáis, 
propongan. J.'rriérito : Propu- 
siera (i propusiese, pi-opusieras 
ó pi'opusieses, propusiera ó 
propusiese, propusiéramos ó 
propusiésemos, propusieíais ó 
propusieseis, propusieran ó pro- 
pusiesen. Futuro : Propusiere, 
propusieres, propusiere, pro- 
pusiéremos, propusiereis, pro- 
pusieren. Imperativo (anóma- 
lo) ; Propon. Participio (anó- 
malo) ; í'ropueslo. » Propon 
por blanco á tu vivir lo bueno. » 
l^Qucvedo). 

Rico. Proponer (la paz) al 
conti-ario — (á alguno í»»! primer 
Jugai" — ]>ara una vacante — 
á alguno) por áibitro. 

Proporcionar. 

Pno.s. Ks verbo tetnisílabo. 
ní:(i. Proporcionar, ó pro|i(>i'- 
<ionaise, á las fuer/as — cun, 
¡lara alguna cosa. 

Propulsar. 

Prorratear. 

Pkos. !•> Verbo telrasíl.ilio. 

Prorrogar. 

Prorrumpir. 

I(i;i;. Piori-umpircH lá^rim.is 

Proscribir. Sdlo tiene ii regular 
el participio, proscn'" lu- 



los, que ya los tr in'a proscrilot 
por su edicto de Halisbona, no 
(|uería admirtirlos á concierto 
ni á perdóti. > (Qnuilana). 
Vt'-ase escribir. 

Proseguir. (Irr. de la MI clase). 
Indicdlivo, presente : Prosigo, 
prosigues, prosigue, prosiguen. 
Pretérito : Piosiguió, prosi- 
guieron. Subjunliio, presente : 
Prosiga, ¡¡rosigas, prosiga, pro- 
sigamos, prosigáis, prosigan. 
J'relérito : Piosiguiera ó ititisl- 
guiese , prosiguieras o prosi- 
guieses, [írosiguiera ti prosi- 
guiese, prosiguií-ramos ó piosi- 
guiésemos, prosiguierais <í pro- 
sigui(«;cis, nrosiguieran ú pro- 
siguiesen. /•u/»)'o .• Prosiguiere, 
prosiguieres, prosiguiere, pi^o- 
siguiíTcmos, prosiguiereis, pro- 
siguieren. Imperativo : Prosi- 
gue. Gerundio : Prosiguiendo. 
lti;r.. Proseguir coii, en la 
tarea. 

Prosperar. 

Prostituir. (íit. déla IV clase). 
Indicalico, )n-esente : Prosti- 
tuyo, prostituyes, prostituye, 
prostituyen. Suhjunlivn. ¡fré- 
senle : Prostituya, prostituyas, 
prostituya, prostituyamos, pios- 
tiluyáis. prostituyan, ¡vtperor 
tivo : Prostituve. Veas»' a/Utir. 
Pros. Lt « acentuada se 
sepai-a tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, 
cuando la hay prostitu-ir, 
¡nnstilu-ido, pmslitu-i-a. 

Hko. Prostituir (el ingenio) 
al oro. 

Prostrar. 

Prosuponer. (Irr. de la .\ 
clase). S<' conjugaba en un todo 
como ¡)rcsu¡H)ner. 

Proteger. 

WhM. Proteger (á alguno) en 
sus <lesignios. 

Protestar. 

Itíi;. Protestar conlixi la ca- 
bmiin.i — (/c su inocencia. 



PROTOCOLAR — PUJAR 



ÍÍS3 



Frotocolar. 

Protocolizar. 

Provagar. 

Provechar. 

Proveer. Este verbo lieno dos 
participios, el uno recular, pi'n- 
vp'alo, y oí otro irregular, pro- 
visto. « Pagó Sancho al ventero 
magníficamente, y aconsejóle 
que alabase menos la provisión 
de sil venta, ó la tuviese más 
ju-ovi'ida. » (Cervantes'). Expli- 
cando la Academia la fiase 
« tener bien lierrada la bolsa », 
dice : « Estar ó ir bien provisto 
de dineros »; y Cuervo {Dice, 
art. abundar) : « Hallarse bien 
provisto, estar satisfecho. » El 
Diccionario de Autoridades dice 
que proristo se usa hablando 
de una dignidad ó empleo; y la 
doctrina de Salva (Gran)., p. 
163j,proh¡jada por Bello G/'am., 
p. "lólj), es que proristo se pre- 
nere para la provisión de em- 
pleos : « Se ha provisto el cano- 
nicato »;.pero que se dice « El 
gobierno ha proveído (mejor 
que provisto) lo necesario para 
la seguiidad del país. » La 
Academia dice que j:)rovisto se 
usa más frecuentemente que 
proveído {Grani. p. 176). Nos- 
otros hemos observado que 
antiguanicnte se usaba más 
^j"orí'í(/o,pero hoy es manifiesta 
la tendencia á preferir, tanto 
en este verbo como en su com- 
puesto desproveer, el participio 
irregular en todos los casos. 
Pros. La misma de creer. 
Rkg. Proveer á la necesidad 
pública — (la plaza) con, de 
víveres — en justicia — (el 
empleo) en el más digno — 
entre partes. 

Provenir. (Irr. déla XII clase). 
Indicativo, presente. •PvovcnL^o, 
provienes, proviene, provienen. 
Pretérito : Provine, proviniste, 
provino, provinimos, provinis- 



teis, provinieron. Futuro : Pro- 
vendré, provendrás, provendrá, 
provendremos, provendréis , 
provendrán. Posprclérito 
Provendría, provendrías, pro- 
vendría, provendríamos, pro- 
vendríais, provendrían. Sub- 
juntivo, presente : Provenga, 
provengas, provenga, proven- 
gamos, provengáis, provengan. 
Pretérito : l'rovinieía ó provi- 
niese, provinieras ó provinie- 
ses, proviniera ó proviniese, 
proviniéramos ó proviniésemos, 
provinierais ó provinieseis, pro- 
vinieran ó proviniesen. Fu- 
turo : Proviniere, provinieres, 
proviniere, proviniéremos, pro- 
viniereis, provinieien. Impera- 
tivo {nvióurMo) : Proven. Gerun- 
dio (anómalo) .• Proviniendo. 
Rkg. Provenir de otra causa. 

Proverbiar. 

Pr.ns. Es verbo trisílabo. 

Providenciar. 

Paos. Siguiendo la norma del 
sustantivo afín, se acentúa 
providencio, providencias, etc., 
y es tetrasílabo. 

Provocar. 

Rkg. Provocar á ira — (á 
alguno) con malas palabras. 

Proyectar. 

Puar. 

Pros. Puar es disílabo (Be- 
not. Dice, de Ason. y Conson. 
p, 68), se acentúa púo, púas, 
etc., y separa las vocales en 
toda la conjugación : pu-ar, 
pú-e, pu-é, pu-aba. 

Pubescer.* 

Publicar. 

Pudrir. Véase jwdrir. 

Pugnar. 

Rí:g. Pugnar con, contra 
uno — en defensa de otro — 
para, por escaparse. 

Pujar. 

Rkg. Pujar con, contra los 
ol)sláculos — en, sobre el pre- 
cio — 2^or alguna cosa. 



2Si 



fl l.IMI.NTAR — QUKDAR 



Pulimentar. 
Pulir. 
Pulsar. 
Pulsear. 

l'Kds. Es verbo IrisiUiljo. 

Pulular. 

Pulverizar. 

Punar. 

Punchar. 

Pungir. 

Punir. 

Puntar. 

Puntear. 

PlU)S. Es vorljo trisílabo. 

Puntualizar. 

I'kos. Tolrasílabo. 

Puntuar. 

I'itos. Se accnlúa puntúo, 
piDtti'ias, etc. (Bello, Ort ;/ 
M('l. p. .'fe), y la u se scf)aia 
(le la vocal siguiente : pitiilú-e. 
])iintii-éis, punti(-ar: pero ;'i 
este verbo son apüiables las 
demás observaciones pi osódicas 
sobre continuar. 



Punzar. 
Purgar. 

Iir:(i. í'iirgarse con acíbar — 
<lf la culpa. 

Purificar. 

Hku. I'urilicarsc de la inan- 
cba. 

Purpurar. Significa « teñir d>- 
|n'ir|)iir.i » ó » vestir de ella. •■ 
« ('.un diverso dolor, ansia \ tris- 
tcíia, I Miiaba á l'ociis Zi falo 
pallardo, | l'tirjiuiamto la rús- 
tica tnale/a { l^ts dus heridas 
del siuigriento dardo. » (lA)pe . 

Purpurear. Si;;nilic;i mostrar 
el color de prn()ura ó tirar ;'• 
purpúreo. <( La liespéride gra- 
nada purpurea \ Del hondo 
valle en el recinto esquivo. » 
(Ment'iide/y Pelayo^. 

I'nos. Es verbo tetrasílabo. 

Putañear. 

I'iids. Verbo tetrasílabo. 

Putear. 

l'ftos. Trisílabo. 



Quebrajar. 
Quebrantar. 

Iti:(;. Oi-ebranlarse con, por 
el tsl'uer/.o — de angustia. 
Quebrar. (Irr. de la II clase . 
hidirnt'ti'o, presente: Quiebro. 
*|uiebi-as, (piiebra, rpiiebran. 
Sidijuntivo, presente : (Juiebre, 
(juiebres, ijuiebre, quiebren. 
liii)u;rativo : Qiúchr.i. En al- 
gunas parte.s de Améi ica stí 
dice impropiameiit)' i/iiehrarse 
por i/iielirar en el sentido de 
suspeiuU'r pagos. « Esta vez han 
dado mala cuenta, y no hay 
donde w asienten, ponpie lia 
f/ueljrado el banco d<' su crt^- 
dito. « (Quevedol. Vcase el 
p.isaje de Lu|k* en porfiar. 



Rkc. Quebrar (el corazón) á 
alguno — con un amigo — fn 
tal cantidad — }>or lo más del- 
gado; quebrarse (el ánimo) con. 
¡lor las de:>gracias. 
Quedar 

Hi;(i. Quedar á deber — ron 
un amigo en tal ó cual cos;i — 
de asiento — de pií-s — en cas;i 

— para contarlo — ¡Hir co- 
barde : cpiedarse <í «Mvir — con 
lo ajeno — •/<• mano en el 
juego — en cama — para lí.i 

— ))ur amo de todo — nin 
hlancí . — Advierte Cin no 
(.»/). <;* ít., pp. '2i'» y '2'2<".)qiie asi 
cuino se tlice « qin <l.iiii<>s cn 
eso *, • «piedamos cii qu ' iik- 
pagaría pronto >, es coiiM^iiienlc 



QLKJAHSK — (JLITAK 



2.s:) 



que también se diga « queda- 
mos en ir allá », « quedó ea 
paliarme », y no de ir, de 
pagar. « Quedaron en eslo y 
en que la partida seria de allí 
á ocho días » (Cervantes) ; 
« Quedó ea venir á comer. » 
(Bretón). Este es el uso ordi- 
nario y cui-riente de los buenos 
escritores, bien que, como lo 
ñola el mismo autor, hay uno 
que otro ejemplo en conli'ario. 
« Todos se abrazaron y queda- 
ron de darse nolicia de sus 
sucesos. » (Cervantes). 

Quejarse. 

llKG. Quejarse auno t/eolro. 

Qiiemaiv 

llrxi. (Jucmarse con, de, por 
alL;una palalira. 

Querellar. 

Rki;. Queivllaise «/ alcalde 
— aitle el juez — contra, de 
su vecino. 

Querer. (Irr. de la XI clase). 
YíMs:! su conjugación en la 
págiüa 15. (t Si él cae en la 
ciienla de que te ha hecho al- 
gún agi'avio, te lo sabrá y te lo 
querrá pagar y satisfacer con 
muchas ventajas» (Cervantes); 
« Querría saber en qué modo, 
en qué ejercicio podre'- mostrar 
que cum[)lo con la obligación 
en que vuestra majestad me 
pone. » (Id.). Cuervo ha obser- 
vado que en los principios de 
la lengua las foi'mas más usuales 
del pretérito fueron quise, que- 
sisle, queso, quesi))ios , qne- 
sisles, quisieron ; que la tercei'a 
persona de singular fué la que 
primero sintió la influencia del 
quisieron, convirtiéndose en 
quiso; y que ésta se extendió 
luego á las demás, hasta 
tomar todas Ifis formas del 
quinto grupo la raíz quis. Tam- 
bién se dijo quies por quieres y 
giíe.sí'do por f/í<erit/o.F'ué común 
la sincopa quisierdes por qui- 



siéredes. La tercera persona 
quiera entra en composición 
de los adjetivos, sustantivos y 
adverijios siguientes : c'í¿a/- 
quicra y cualesquiera ; quien- 
quiera y quienesquiera; como 
quiera, cuando quiera y 
cuanto quiera (que, como 
observa Cuervo, debeiían es- 
cribirse en una sola palabra), 
dondequiera, doquieray siquie- 
ra. Le apócope de algunos de 
ellos se usa en ciertos casos : 
cualquier, cualesquier ; la de 
otros es poética ó del todo ar- 
caica : dondequier, doí/uicr, 
siquier, quienquier, quiquier. 
También se dijo en lo antiguo 
qnier, como tercera persona del 
presente en vez de quiere, y 
como conjunción que signifi- 
caija lya, ya sea. De quisto, 
participio irregtdar antiguo de 
querer, se formaron los adjeti- 
vos bienquisto y malquisto y los 
verbos bienquistar y malquis- 
tar. 

Querochar. 

Quesear. 

PiiüS. Es verbo trisílabo. 

Quietar. 

Pros. Este verbo es hoy disí- 
labo ; pero Cuervo ha prol)ado 
(|ue en lo antiguo se usó á veces 
la diéresis i-e, conforme á la 
pronunciación latina, qui-etar, 
qui-eta : « Todo lo altera amor 
y lo quieta. » (Lope). 

Quilatar. 

Ouilificar. 

Quimerizar. 

Quimificarse. 

Quinolear. 

Pi;os. Tetrasílabo. 

Quintar. 

Quintuplicar. 

Quitar. 

Rég. Quitai' (algo) á lo es- 
crito — ¿(el medio; quitarse de 
enredos. 



280 



RAllEAR — IIANCIAIISE 



u 



Rabear. Eslo verbo, que el 
viil;,a) en alj,'Uii;is partes de 
Aineriía coniuiide con rabiar, 
si^iiilica menear el rabo. 
Pnos. Es verbo trisílabo. 
Rabiar. 

l'Hus. Verbo disilabo. 
Hiii. Rabiar contra alguno 
— tie liaiiibre — pe/" lucirse. 
Rabiatar. 

Pkos. liahi-alo, rabi-atas 
son tetrasílabo.s, pero en las 
formas (|ue tienen el acento en 
la terminación es eomñn la 
sinéresis. (Bcnol, Dice, de 
Ason. y Conson. pp. 76, 2i8 y 
320). 
Rabosear. 

l'iiiis. Tetrasílabo. 
Rabotear. 

l'i;ns. Tetrasílabo. 
Racimar. 
Raciocinar. 

l'ru)<. Tetrasílabo. 
Racionar. 

Phos. Tiisílabo. 
Radiar. 

Pros. Se acentúa radio , ra- 
dias, etc., y es disílabo. 
Radicar. 

hi.c. Radicar en tal parte. 
Raer. (lir. de la I clase), ¡mli- 
rativo, presente : Raigo ó rayo. 
¡Subjuntivo, presente: Raiga (i 
raya, rai^;:is ó rayas, raiga ó 
lava, i'aigamos (> rayamos, rai- 
gáis ó ni\áis, migan ó rayan. 
í.a Academia iCruni., p. ITil) 
prefiere conjugar este verbo 
como caer, á Un de evitar que 
sus íoftn is se confundan con 
las de r(i>i<tr. Cuervo (Nota 7.") 
á la Gniiiiálica de Reilu) tlice 
que « raer liacc ton ni.is fre- 



I 



cuencia rair/a (jue raya », y 
presenta de ello dos ejemplos, 
uno de los cuali-s es el siguiente : 
« Tomen acjuellos dos ramos 
ípie sean verdes, nuevos y sus- 
tanciosos, y á cada uno dellos 
rátijanle basta el meJio tú- 
tano. » (Herrera). bello (Gcani.. 
|i. \3i¡ no habla sino de la 
forma raya, que cunqirueba 
con este pasaje : u Manda el 
juei! que suba un barbeio al 
tablado y (|ue con una navaja 
le raya la cabeza sin dejarle 
cabello en ella. » (.Malón de 
Cliaide). En el peiíodo anteclá- 
sico se dijo en el pretérito nue, 
ra.ri.sle, raso, etc., v radió. 
Piios. La misma Je caer. 
Rkg. Raei- del casco. 

Rafear. 

l'Ro.s. Es veibo trisilal>o. 

Rafezar. 

Rahezar. 

Pitos. Haltezo, roJnx- >(im 
formas trisílabas, pero siendo 
regla coiiu'm la sinéresis en las 
rpie llevan el acento en la ter- 
minación, Benot(í>itr.<//'.4son. 
y Cansan., p. (jX) considera á 
raliezar disilabo. 

Raigar. 

Pros. Es verbo disilabo. 

Rajar. 

Ralear. 

Pros. Verbo trisílabo. 

Rallar. 

Ortogr. Hallar es afin de 
rallo. 

Ramificarse. 

Ramonear. 

I 'i 11-. Verbo tetrasílabo. 

Ranear. 

Ranciarse. 



287 



Pros. La misma de enran- 
ciarse. 
Ranchear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Rapar. 
Rapiñar. 
Raposear. 

Julios. Voi bo tetrasílabo. 
Rarefacer. (Irr. de la X clase). 
Este verbo se coiijugaija como 
hacer. 
Rarificar. 
Rasar. " 

OinoGR. Afín de rasero. 
Rascar. 
Rascuñar. 
Rasgar. 
Rasguear. 

1 'lilis. Es verbo trisílabo. 
Rasguñar. 
Raspar. 
Raspear. 

Puos. Verbo trisílabo. 
Rastillar. 
Rastrallar. 
Rastrar. 
Rastrear. 

Piiü.s. Trisílabo. 
Rastrillar. 
Rasurar. 
Ratear. 

Pisos. Trisílabo. 
Ratificar. 
Ratigar. 
Ratonar. 
Rayar. 

Ortogr. Batjar es afín de 
rai/a. 

Rég. Piayar con los primeros 
— en lo sublime. 
Razar. 

Ortogr. Verbo anticuado (de 
radere), que signiíicaba raer. 
Razonar. 

PiÉu. Razonar con alguno — 
sobre un punto. 
Reagravar. 

Pi'.os. Este verbo tiene pro- 
piamente cuatro sílabas pero 
como es muy común en él la 
sinéresis, Bcnol {Dicc.de Ason. 



y Conson., p. 70) lo considera 
trisílabo. 

Realegrarse. 

Pnus. La misma de reagra- 
var. 

Realizar.. 

Pros. Á causa de lo común 
que es la sinéresis en este 
verbo, Benot (Dice, de Ason. y 
Conson., p. 54) lo considera 
trisílabo. 

Realzar. 

Pros. Bealzo, realce son for- 
mas trisílabas; pero es común 
la sinéresis en las que llevan el 
acento en la terminación, por 
lo cual Benot (Dice, de Ason. y 
Conson., p. 43) pone á realzar 
entre los disílabos. 

Reamar. 

Pi¡(is. La misma de realzar. 

Reanimar. 

Pros. La misma de reagra- 
var. 

Reapretar (Irr. de la II clase). 
Indi ral ivo,presente Reaprieto, 
reaprietas, reaprieta, eaprietan 
Subjuntivo, presente : Rea- 
priete,, reaprietes, reapriete, 
reaprieten. Imperativo : Rea- 
prieta. 

Pros. La misma de reagra- 
var. 

Rearar. 

Pros. La misma de realzar. 

Reasumir. Este verl)o significa 
« volver á tomar lo que antes se 
tenía ó se había dejado; tomar 
una autoridad superior las fa- 
cultades de todas las demás. » 
Como observan Cuervo y Hart- 
zenbusch (j4p. Crit., pp. XXVf, 
321 y 322) es común en Amé- 
rica y en España el vicio de 
decir reasuniir por resu^nir. 
« Enciso, á quien por el titulo 
de alcalde mayor que tenía de 
Ojeda competía el mando en sti 
ausencia, le reasumió, y ordenf> 
dar la vela para Urabá. » (Quin- 
tana). 



288 



UKATAFt 



Piios. L;i misma de reayra- 
var. 
Reatar. 

1*H()S. La misma tic realzur. 
Reaventar, (lir. do la 11 clase. 
Ac, (iraní. |). HXI). Iiidicalivo, 
pri'soiW : UL'avieiilü.rcavieiilas. 
i'eavienla , reavieiilan. Subjun- 
, tivo, presente : lieavieiile, roa- 
viciik's, reavifiite, rcavioutoii. 
¡)n¡)eralíru : Heavieiita . 

I'nos. La misma de reagra- 
var. 
Rebajar. 

Uéü. Rebajar (una cantidad) 
deoUw. 
Rebalsar. 
Rebanar. 
Rebañar. 
Rebasar. 

Ki.i;. Hel)a.sar de t;il punió. 
Rebaiar. 
Rebatir. 

Uku. Rehatir (una ra/ón) con 
otra — i_ una cantidad ) ile 
otra. 
Rebautizar. 

l'iios. Ls verbo tetrasílabo. 
Rebelarse. 

OnTOGH. Rebelarse es afín de 
rebelión. 
Reblandecer. (Irr. de la I 
clax). ¡iiiliailivo, presente : 
liebl.inde/cu. Snlijuntira, pre- 
sente: Reblandezca, reblandez- 
cas, reblandezca, reblandezca- 
mos, reblandezcáis, reblandez- 
can. 
Reboñar. 
Rebosar. 

<)HT(M,it. (compuesto de Ito- 
Síir, desbordar. 

Rk(;. Rebosar de, en agua. 
Rebotar. 

()i;rii(jR. Es Cüm|>ueslo de 

iinlíir. 

Rebozar. 

OllTlMilt. 
pursl,,.!-' /- 

Rebramar 
Rebudiar. 



lleftuzar es «oni- 



Pros. Se acentúa rebudio ^ 
rebudias, etc., y es trisílalx). 

Rebufar. 

Rebujar. 

Rebullir. 

Reburujar. Es ^'onera! en An- 
ti(j<|uia (Ircii- rebrujar en \vi 
de rebnrujur. 

Rebuscar. 

Rebuznar. 

Recabar. 

UnTDt.ii. lieeabar es alcanzar 

* ó conseguir con instancias ó 
súplicas. 
Ri <:. Hicabar con, cfcalgimo. 

Recabdar. 

Recaer, drr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Ri>caigo. 
Subjuntivo, presente: Recaij^a, 
recaigas, recaiga, recaigamos, 
recaigáis, recaigan. Véase caer. 
Pros. La misma de caer. 
Ri-:u. Recaer en la falla — (la 
elección) en el más digno. 

Recalar. 

Recalcar. 

Recalcitrar. 

Recalentar. (Irr. de la II clase). 
Jnilualiiii, presente : Reca- 
liento, recdientas, recalienla, 
recalientan. Subjuntivo, pre- 
sente : Recalienle. ivcalient^-s, 
recábenle, recidienlen. Itupe- 
ratiro : Recábenla. 

Recalzar. 

Recamar. 

Recambiar. 

1 'lilis. Ks verbo trisílabo. 

Recapacitar. 

Recapitular. 

Recargar. 

Recatar. 

liiii. Recitarse t/t' las gentes. 

Recatear. 

l'ids \)Tbo tetrasílabo. 

Recatonear. 

l'iiijs. pentasílabo. 

Recaudar. 

Pints. .S<' acentúa nfatnlo 
reiautlas, etc., y es trisílaba. 

Recavar. 



RECEBAR 



nFXONCII.IAR 



289 



Ortogr. Recavar es oom- 
piicslü de cavar. 
Recebar. 
Recelar. 

Rég. Recelar, ó recelarse, del 
competidor. 
Recentar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 99j. Indicativo, 
présenle : Reciento, recientas, 
recienta,recieritan.¿)'i/¿y'!<»iííro, 
présenle : Reciente, recientes, 
reciente, recienten. Impera- 
tivo : Recienta. 
Receñir. (Irr. de la III clase). 
Se conjuga en un todo como su 
simple, ceñir. Véase éste. 
Receptar. 
Recercar. 
Recetar. 

Rk(;. Recetar con acierto — 
conh'a alguno. 
Recibir. En lo antiguo .so usó 
el verbo recebir, que se conju- 
gaba como concebir. 

Rí:g. Recibir á cuenta — 
(una cosa) de alguno — (á uno) 
de criado — en cuenta — por 
esposa; recibirse de abogado. 
Recinchar. 
Recitar. 
Reclamar. 

Rkü. Reclamar (tal co.sa) á, 
de fulano — ante un tribunal 
— contra un pariente — en 
juicio — para sí — por bien. 
Reclinar. 

Ri';g. Reclinarse en, sobre al- 
guna cosa. 
Recluir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Recluyo, 
recluyes, recluye, recluyen. .SÑ6- 
junlivo, présenle . Recluya, 
recluyas, recluya, recluyamos, 
recluyáis, recluyan. Impera- 
tivo: Recluye. \éi\se a/hiir. 

Pros. La i acentuacla se se- 
para tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, si 
la hubiere : reclu-ír, reclui-do, 
reclu-i-a. 
Reclutar. 



Recobrar. 

Rko. Recobrarse de a enfer- 
medad. 

Recocer. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. IVÁi). Indicativo, 
presente : Recuezo , recueces, 
recuece, recuecen. Subjuntivo, 
presente : Recueza, recuezas, 
recueza , recuezan. Impera- 
tivo : Recuece. 

Recodar. 

Recodir. F'orma antigua de 
recudir. Le es aplicable la ob- 
servación hecha en cubrir. 

Recoger. 

Wía:. Recoger á mano real; 
recogerse á casa — en sí mismo. 

Recolar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram.p. 1(57). Indicativo, 
présenle : Recuelo, recuelas, 
recuela, recuelan. SubjunUvo, 
presente : Recuele, recueles, 
recuele, recuelen. Imperativo : 
Recuela. 

Recolectar. 

Recolegir. (Irr. déla III clase). 
Su conjugación era como la de 

colegir. 
Recomendar. (Irr. de la II 

clase). Indicativo, presente : 
Recomiendo, recomiendas, re- 
comienda, recomiendan. Sub- 
juntivo, presente : í\ecom\cnde. 
recomiendes, recomiende, reco- 
mienden. Imperativo : Reco- 
mienda. 

Recompensar. 

Rég. Recompensar (un bene- 
ficio) con ülro. 

Recomponer. (Irr. de la X 
clase). Se conjuga en un todo 
como componer. Véase éste. 

Reconcentrar. 

RÉG. Reconcentrarse (el odio) 
en el corazón. 

Reconciliar. 

Pros. Observa Cuervo [Ap. 
Crit.. p. 143) que aunque Sicilia 
dice que se pi'onuncia de ordi- 
nario reconcilio en la confe- 
sión, y reconcilio en los demás 

19 



2U0 



riKCONCOMERSE 



casos, es más seguro seguir las 
analoj^ías de la lengua y acen- 
tuar siempre yeconcilio, ri'con- 
cilids, etc. ; pues lait-s tlislineio- 
nes son capí idiosas y no tienen 
en su favor el uso general. 
« Esto es hecho : le ve, se re- 
coiuitia; I Le sacade Madrid... 
i l'obre liasilia ! » (Uietón ; 
« Casi se reconcilia con Yelás- 
quez.» (A.Saavedra); « [El colé- 
rico] aírase presto, y vccoint- 
/¿a*í'|)resto » (Venegas; ; « Quien 
reconcilia enemigos | Torres 
sobre el viento labra, | Y es 
remitir imprudente | Gran 
peso á ligera caña. » (Xloreto!. 
Réc;. Ueconciüar, ó reconci- 
liarse, con otro. 

Reconcomerse. 

Reconducir. (Irr. de la Vil 
clase). Si! conjuga como condu- 
cir. Véase éste. 

Reconocer. (Irr. de la I clase^. 
Indicativo, presente : Reco- 
nozco. Subjuntivo, presente : 
Reconozca, reconozcas, reco- 
nozca, reconozcamos, reconoz- 
cáis, reconozcan. 

Rkí;. Reconocer fá alguno 
])or amigo — {m('"'itO] en una 
obra. 

Reconquistar. 

Reconstituir. Irr. de la IV 
cliiM- . Inilii'alivo, presente : 
Rtcunstilujo, reconstituyes, le- 
constituye, reconstiluveii. üub- 
juntivo, presente : Reconsti- 
tuya, reconstituyas, reconslitu- 
yaí rcconslituxamos, reconsti- 
tuyáis, reconstituyan. /)(/;)*■(•<«- 
(ii'í). Reconstituye. Vcasf a/lnir. 
Phos. Li i acentuada se 
separa tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, 
cu.'indo la hay : reconstitu-ir, 
yf4i)ns¡itH-ido, reconstilu t-a. 

Recontar. Irr. de la II clai^e . 
Indicativo, presente : Recuen- 
to, recuentas, recuenta, recuen- 
tan. SuOJttntivu, présenle ■ 



Recuente, lecuentes, recuente, 
recuenten. Imperativo : Re- 
cuenta. 

Reconvalecer. (Irr. de la 
I claííe). Se conjuga como con- 
valecer. 

Reconvenir. 'Irr. de la XII 
i'lasei. Indicativo, presente : 
Recoiiveiij;o, lecoii vienes, re- 
conviene, reconvienen. Preté- 
rito : R.econvine, reconviniste, 
reconvino, reconvinimos, ivcon- 
vinisleis, reconvinieíoii. I-'ntu- 
ro : Reconvendré, reconven- 
drás, reconvendrá, lí-conven- 
diemos, reconvendri-is, recon- 
vendián. I'osprvtéritu : Recoii- 
veiuliía, reconveiidi ¡as, lecon- 
veiidiía, reconvendríamos, re- 
conveiiil liáis, reconvendrían. 
Subjuntivo, presente : Recon- 
venga, reconvengas, reconven- 
ga, reconvengamos, reconven- 
gáis, reconvengan. Pretérito : 
Reconviniera ó reconviniese, 
reconvinieras ti reconvinieses, 
reconviniera ó reconviniese, 
reconviniéramos ó reconvinié- 
semos, reconvinierais ó rífoii- 
viiiit seis, reconvinier.in ti recon- 
viniesen. /'K/too; Reconviniere, 
reconvinieres , reconviniere, 
reconviniéremos , reconvinie- 
reis, reconvinieren. Inijtera- 
tivo (anómalo) ; Reconven. 
Gerundio (anómalo) .■ Recon- 
viniendo. «Le reconvine por 
ello. I) 

Rkc. Reconvenir á alguno) 
ctni, de, })or, so¿)<'e alguna cosa. 

Recopilar. 

Recordar. (Irr. de la II clase). 
Iiitlicnlivo, j>resente : Recuer- 
do, I ecueitlas, i ecueitla. ii-cuer- 
daii. Subjuntivo , présenle : 
Recuerde, recuerdes, ifcuenle. 
r«Hiieiileii. Imperativo : Re- 
cueiil.i. 

Recorrer. 

Recortar. 

Recorvar. 



•291 



Recoser. 

Recostar. (Irr. do la II cluso). 
Jndicalii^o, présenle : Uecueslo, 
recuoí-'tas, reciiesla, recuestan. 
Subjunüvo, presente : Recueste, 
i'ecuestes, recueste, recuesten. 
Inipevativo : llecuesta. 

Hku. Ilecostai"se en, sobre la 
cania. 

Recrear. 

1'hos. Es verbo trisílaljo. 
R¿G. Recrearse cun el dilnijo 
— en leer. 

Recrecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjuga coiiio crecer. 

Recriar." 

I'iíos. La misma de criar. 

Recriminar. 

Recrudecer. (Irr. de la I clase). 
Jndivalivo, presente : Recru- 
dezco. iSubJunlivo, presente : 
Recrudezca, recrudezcas, re- 
ciudezca, recrudezcamos, re- 
crudezcáis, recrudezcan. 

Recrujir. 

Rectificar. 

Rectorar. 

Recuadrar. 

I'üos. Es verbo trisílabo. 

Recudir. 

Recuestar. 

Piios. Verbo trisílabo. 

Recular. 

Recuñar. 

Recuperar. 

Recurar. 

Recurrir. 

Recusar. 

Rechazar. 

Rechiflar. 

Rechinar. 

Redactar. 

Redar. 

Redargüir. (Irr. déla IVclase). 
Se conjuga como argüir. Véase 
a/luir. 
Pros. La misma de argüir. 

Redhibir. 

Rediezmar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Redimir. Para explicarse el uso 



de algunas formas antiguas, 
conviene advertir que al prin- 
cipio se dijo redeniir, el cual 
se conjugaba como concebir y 
se o\v aún en boca del vulgo. 

Redituar. 

Piu)s. Se acentúa reditúa, 
reditué, etc. (Relio, Ort. y Mél. 
p. 38), y la a se separa de la 
vocal siguiente : reditü-e, redi- 
tu-ando, redilu-ar; pero á este 
verbo son aplicables las demás 
observaciones prosódicas sobre 
conliniiar. 

Redoblar. 

Redoblegar. 

Redondear. 

Phus. Es verbo tetrasílabo. 

Redrar. Véase arredrar. 

Reducir. (Irr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Reduzco. 
Pretérito : Reduje, redujiste, 
redujo, redujimos, redujisteis, 
redujeron . Subjuntivo , pre- 
sente : Reduzca, reduzcas, re- 
duzca, reduzcamos, reduzcáis, 
reduzcan. Pretérito : Redujera 
ó redujese, redujeras ó reduje- 
ses, redujera fi redujese, redu- 
jéramos tí redujf'semos, redu- 
jerais ó redujeseis, redujeran ó 
redujesen. Futuro : Redujere, 
redujeres, redujere, redujére- 
mos, redujereis, redujeren. 
« Reduje los pesos á francos »; 
« Redujo muchos renegados á 
la Iglesia, de donde se habían 
dividido » (Nieremberg) ; « Co- 
misionamos al Pjíncipe Pío, 
su antiguo amigo, á fm de que 
pasando allí, le redujese Avciñr 
á Madrid. » ( Jovellanos). De 
vez en cuando se hallan en 
obias'anliguas algunas inllexio- 
nes del quinto grupo en forma 
regular, como redució. En cuan- 
to á la forma reduzga, que se 
halla todavía en Eray Luis de 
León y en Cervantes, véase con- 
ducir. 
Rég. Reducir (alguna cosa) 



2í)2 REIH'NDAR - 

á Va mitad ; rcducirso á lu más 
preciso — en los gastos. 
Redundar. 

Kiii. lifduiidar en beneficio. 
Reduplicar. 
Reedificar. 

Phu.s. Como la sinéresis es 
réjala común en este verho, se 
le cousideía tetrasilabo. Benot, 
Dice, de Asan, y Conson. p. 
ti'ii. « Donde por los más votos 
acoidaroii | Ik'fiíi/irarÁ l'eiicu 
iiiu'vaiiii'iiti'. • (iücillal. 
Reelegir. (Irr. de la til oíase,. 
Se coiiiu;;a en un todo como su 
simple, i'li'ijir. Véase éste, 
l'iuis. La misma de /•t't'(/i//<a/'. 
Reeligir. . 

l'itiis. La de reelegir. 
Reembolsar. 

Paos. La iiiisma de reedifi- 
cnr. 
Reemplazar. 

l'Ros. La de reediftcar. 
llíXi. Hecmplazar (á una per- 
sona) con otra — ^á Luis) en su 
empleo. 
Reenganchar. 

l'uns. La misma de reedi/i- 
íur. 
Reengendrar. 

I'iios. La de reedificar. 
Reensayar. 

I'Kds. La misma de reedi/i- 
mr. 

Reexaminar. 

l'i;<)s. La de reedificar. 

Reexportar. 

I 'nos. La de reedificar. 

Refacer {hv. de la .\ clase). 
Sil conju¡^aciún era como la de 
/idci-r. 

Refeccionar. 

I 'nos. !•> verho letrasílaho. 

Referir. (Irr. de la IX clase). 
Jiiilicaliro, presenil' : Hclicro, 
relicn's, ri'lieri-, refieren. I're- 
lériln : Itclirió, refirieron. Suh- 
jnnlii'o, presente llcfieía. 

refieras, refiera, rcfií'amos, 
refiráis, rdician . ¡'retento : 



Hefiriera ú refiriese, refirieras 
ó refirieses, refirieni ó refiriese, 
refiriéramos ó refiriésemos, 
refiíierais ó reliiieseis. refirie- 
ran ó refirie.sen. Futuro : 
Hefiriere, i-efirieres, refiriere, 
reliriéiernos, refiriereis, refi- 
rieren, imperativo : Refiere. 
Gerundio : Heliriendo. 

Hk(.. Hererirse á alguna cosa. 

Refertar. 

Refezar. 

Refigurar. 

Refinar. 

Refirmar. 

Reflectar. 

Reflejar. 

Ui:(..Uellejar (la luz) en, sobre 
un plano. 

Reflexionar. 

I'iuis. Ks verijo tetrasílalx). 
\{ÍA,. Ueflexionar en, sobre 
tal malei'ia. 

Reflorecer, ilrr. de la I clase). 
Se cüiiju^^a como florecer. 

Refluir. Irr. de la IV clase). 
¡ndirativo, presente : Hcfluyo, 
refluyes, refluye, refluyen. 
Suhjuiilivo, presente : Uetluya, 
refluyas, refluya, refluyamos, 
rcflu\áis,ielliiyan. Véase nlluir. 
Phus. La i acentuada se 
separa tanto de lu vocal pri»ce- 
dente como de la siguiente, si 
la liultiere ; reflu-ir, reflu-tdo, 
)-r/l¡t-i-a. 

Refocilar 

Reformar 

Htü. Reformarse en el ves- 
tir. 

Reforzar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Refuerzo, 
refuerzas, refuer/a. refuen;ni. 
Sulijunlivo, presente : Refuer- 
ce, refuerces, refuerce, refuer- 
cen. Imperativo : Refuerza, 
a I.;i t-un*>xíon s<>niasiol(>gica 
entre eipiilitirar, balancear, y 
arrojar, nos la explica ol latín 
librare . Kl prefijo, aqui como 
en los dialectos cognados >t*- 



RErr.ACTAR — nEGP.ACIAn 



293 



fiiurza l;i idoa de movimiento y 
determina la dirección. » (Cuer- 
vo. Dice. art. abalanzar). 

Refractar. 

Refregar. (Irr. de la II clase. 
Ac. (¡ram. p. U8, y Bello, 
Gram . p. 137). Jndicativu, 
presente : Refriego, refriegas, 
refriega, refriegan. Subjuntivo, 
présenle: Refriegue, refriegues, 
refriegue, refrieguen. Impera- 
tivo .-Refriega. Cuervo ha halla- 
do que en este verbo se usaron 
hasta el siglo xvii las formas 
fonéticas, refregó, refregas, 
etc., que se oyen aún en España 
y (^11 .América. 

Refreír. (Irr. de la III clase). 
Se conjuga en un todo como 
freír. Véase éste. 
Pros. La misma de freir. 

Refrenar. 

Refrendar. 

Refrescar. 

Refriar. 

Paos. La misma de enfriar. 

Refrigerar. 

Refringir. 

Refugiar. 

Pros. Sigue la acentuación 
del sustantivo refugio, y es tri- 
sílabo. 

Rkc;. Refugiarse á, bajo, en 
sagiailo. 

Refundir. 

Refunfuñar. 

Refutar. 

Regalar. 

Rég. Regalarse con buenos 
vinos — en dulces memoiias. 

Regañar. 

Regañir. 

Regar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Riego, 
riegas, riega, riegan. Subjun- 
tivo, presente : Riegue, rie- 
gues, riegue, rieguen. Impe- 
rativo : Riega. 

Rkg. Regar con, de llanto. 

Regatear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 



Regatonear. 

Pros. Verbo pentasílabo. 

Regazar. 

Regenerar. 

Regentar. 

Regentear. 

Prsos. Tetrasílabo. 

Regimentar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Gram. p. O!)), huií- 
cativo, presente : Regimiento, 
regimientas, regimienta, regi- 
mientan. Subjuntivo, presente: 
Regimiente, regimientes, regi- 
miente, regimienten. Impera- 
tivo : Regimienta. 

Regir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : lÜ.jo, 
riges, rige, rigen. Pretérito : 
Rigió, rigieron. Subjuntivo, 
presente : Rija, rijas, rija, rija- 
mos, rijáis, rijan. Pretérito : 
Rigiera ó rigiese, rigieías ó 
rigieses, rigiera ó rigiese, rigi('- 
ramos ó rigiésemos, rigierais ó 
rigieseis, rigieran ó i-igiesen. 
Futuro : Rigiere, rigieres, ri- 
giere, rigiéiemos , rigiereis , 
rigieren. Imperativo : Rige. 
Gerundio : Rigiendo. 
Rég. Regir de vientre. 

Registrar. 

Reglamentar. 

Reglar. 

Rkg. Reglarse á lo justo — 
por lo que ve en otro. 

Regocijar. 

Regodearse. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 
RÉG. Regodearse con, en 
alguna cosa. 

Regoldar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram p. 103:. Indicativo, 
presente: Regüeldo, regüeldas, 
regüelda, regüeldan. Subjun- 
tivo, presente : Regüelde, re- 
güeldes, regüelde, regüelden. 
Imperativo : Regüelda. 

Regolfar. 

Regorjarse. 

Regostarse. 

Regraciar. 



2Ü4 



RECnADECER — REIÍOC.AR 



Pros. Sigue la ¡icontiiación 
i\o rirncin, y os trisílabo. 
Regradecer. Irr. do la I claso). 
S.> (OM I libaba como agrade- 

Regresar. Ad viorle Cuervo (.4/). 
í,'/ <7., |). 18.")) que esto verbo no 
puede usarse tomo pronominal, 
diciendo, por ejemplo, « maiVi- 
na n\c regreso », en vez do 
« mañana regreso. » « Pien- 
dado [monseñor Aquaviva] de 
SM in;;enio y penctra(¡<'>n [de 
Corvantes] y acaso compade- 
cido de su escasa suerte, lo 
admitió en su familia y comi- 
tiva al regresar á Italia. » (Na- 
varrele). 

Regruñir. 

Reguardar. 

rr.iis. Es vei'bo trisílabo. 

Regular. 

Regularizar. 

Regurgitar. 

Rehabilitar. 

I'üos. Como la sinéresis es 
rofíla común en este vorbo, 
IJenol (Diré, de A.<ion. ;/ Cnu- 
snii., \t. (i'2) lo considera letra- 
sil:. b... 

Rehacer. (Irr. de la X clase). 
Jitdirativo, présenle : Rohapo. 
Prelérito : Hebico, reluciste, 
rebi/o, relucimos, rebicisteis, 
relucieron, ruluro : Hebaré, 
robarás, reliará, robaremos, 
robaréis, robarán. I'osprelé- 
rito : Reharía, robarías, n-ba- 
ría, rebaríaenos, robaríais, re- 
harían. Suhjitnlivo, ]»-esenle : 
|{elia;;a, rebap;as, rebafia, robá- 
bamos, rehagáis, i-eba!;an. ¡'re- 
tento : llohiciora ñ rebicios(>, 
rehicieras ó rehicieses, rehicie- 
ra ó rehiciese, rehicii''i"ami)s o 
rehici<''somos. rehicierais ú re- 
bieiesi'is, robirioiMii ó robieie- 
sen. t'utiin) : Meiui iore, rehi- 
cieres, rehiciere, rehiciéremos, 
rehiciereis, rehicieron. Impe- 
rativo (anómalo) .• itohaz. I'nr- 



ticipio (anómalo) .• nohccho. 
V'é'aso hacer. 

Pros. En las inlloxionc^sacen- 
tiiadas en la raíz, como »T-/iaf/<>, 
re-háee, re-ltire, se sepamm 
siempre las vocídes; en las 
domas os muy común la sin<*- 
^ rosis : rehacer, reharé, reha- 
ría. « Apenas llega | Al caro 
puesto en paz. cuando re-hace 
I El frágil vaso, v navegar lo 
.iplace. )' (Jáureguii. 

Rehartar. 

l'i'.ns. l,;i misma de rehacer. 

Rehelear. En este verbo so 
aspir.i \\ li. y es tetrasílabo. 
Vi'nse h'tyinr. 

Rehenchir, ilrr. déla III clase). 
Se conjuga como lienchir. Véa- 
se éste. 

Pros. Cuando el acento carga 
en la raíz, como en re-hinchi', 
os inadmisible la sini'rosis; en 
elcasocontrario, os mu v común, 
por lo cual Honot (f)icc. de 
Ason.y Conson.. u. liii) consi- 
dera á )v/(^»i(7((c disílabo. 

Reherir. ílrr. de la IX dase). 
So conjuga como herir. 

Piíos. La misma de rehen- 
chir. 

Reherrar. ''Irr. do la II clase). 
Se conjuga como herrar. 

Pros. Íá\ misma de rehen- 
chir. 

Rehervir. (Irr. de la IX clase). 
Se conjuga ccmo hervir. Véase 

("StO. 

Pros. La misma ile rehen- 
cliir. 
Rehilar. 

Pros. Li misma de rehen- 
chir: lio modo qiii' son Irisila- 
Ikjs re-hi-lo, re-hi-le, y por lo 
común disilalK) rehilar.) trisi- 
bdio ri'hilafia. 
Rehinchir. 

I'iiii-^. l-ide rehenchir. 
Rehogar. 

I 'i . o-¿ . Li m isma ile rehenrh ir^ 
de muílu que es trisílabo re-ho- 



RKIlOr.I.AR — HEIR 



295 



gn, y comi'minenfe disílabo 
reinvjar. 

Rehollar. (Irr. de la II clase). 
Este verbo, afín de huella, 
se conjuga como hollar. Véase 
éste. 

Pros. La misma de rehen- 
chir : así que, es trisílabo re- 
liiti'-lla, y comúnmente disílabo 
rehollar. 

Rehoyar. Este verbo, afín de 
hoyo, es regular. 

l'iíos. La misma de rehen- 
chir. 

Rehuir. (Irr. de la IV clase). 
Se conjuga como huir. Anti- 
guamente se dijo re/oú' y >'e/i<ir. 
Véase afluir. 

Pros. Este verbo disuelve la 
combinación de vocales en toda 
la conjugación (Cuervo, Ap. 
Cril. p. 141, y Benot, Dice, de 
Ason. y Conson. p. 166). 
« Teme entrar, y re-huye, \ 
Tal vez de su peligro acobar- 
dado » (Herrera) ; « Y no de 
otra manera arrebatada | Del 
agua re-huyó, que si estuviera 
I De la labiosa enfermedad 
tocada. » (Garcilaso). 

Rehumedecer. (Irr. de la I 
clase). Se conjuga como hume- 
decer. 

Pros. La misma de rehabili- 
tar. 

Rehundir. 

Pros. La misma de rehen- 
cliir. 

Rehurtarse. 

Pros. La misma de rehen- 
chir. 

Rehusar. 

Pros. La misma de rehen- 
chir : de modo que es trisílabo 
re-hu-sa, y comúnmente disí- 
labo rehusar. « Pero en tanto, 
señor, que nuestro oído | De 
las musas el canto no re-husa, 
I Será su gloria haberos diver- 
tido. » (Arriaza). 

Reimprimir. Este verbo tiene 



irregular sólo el participio, 
reimpreso. « Por los mismos 
editores que boy ofrecen de 
nuevo al público los Principios 
de Ortología y Métrica de don 
Andrés Bello, habíase ya reim- 
preso dos veces esta obra en 
Bogotá, primero en 1862 y 
después en 1872. » (M. A. Caro). 
Véase imprimir. 

Pros. Como en él es muy 
común la sinéresis, se le consi- 
dera trisílabo. (Henot, Dice, de 
Ason. y Conson. p. 166). 
Reinar. 

Pros. Es verbo disílabo. 

Rég. Reinar en España — 
(el terror) entre las gentes — 
sobre muchos millones de hom- 
bres. 
Reincidir. 

Pros. La misma de reimpri- 
mir. 

RÉfi. Reincidir en el crimen. 
Reincorporar. 

Pros. La misma de reimpri- 
mí)'. 
Reintegrar. 

Pros. La niisma ae reimpri- 
mir. 

RÉG. Reintegrar (á un huér- 
fano) en su bienes; reinte- 
grarse de lo suyo. 
Reír. (Irr. de la III clase). Indi- 
cativo, jiresente : Río, ríes, 
ríe, ríen. Pretérito : Rió, ri- 
eron. Subjuntivo , presente : 
Ría, rías, ría, riamos, riáis, 
rían. Pretérito : Riera ó riese, 
rieras ó rieses, riera o riese, 
riéramos o riésemos, rierais ó 
rieseis, rieran ó riesen. Futuro: 
Riere, rieres, riere, riéremos, 
riereis, rieren. Imperativo : 
Ríe. Gerundio : Riendo. Anti- 
guamente este verbo, en vez de 
perder la i del diptongo, la cam- 
biaba á veces en y, según la 
regla general de fonética, y de 
aquí las formas riyó, riyeron, 
riyera, riyese, riyere, riyendo, 



296 



IKITKIUn — RELUCHAR 



iisadns por Ilonnosilla y otros 
auloios por licencia puélica y 
que se oyen aún en hota del 
vul^o. Más viiljíar aún es reuja, 

alie, asi corno »•(;/<«, es lanilur'ii 
e uso anti^'uo por cía. (r.ucrvo. 
Ap. Crit. p. I'i'.»). a hrir y 
ri'ir.if, dice l>ello (iiain., 
p. 200), parecen diferenciarse 
muy poco ; y sin einljaig;o, 
iiinjíún poeta diría que la natu- 
raleza se rie, para dar á enten- 
der (pu> se muestra ])laienlera 
y risueña; al paso (|ue, cuando 
se quiere expresar la idea do 
mofa ó desprecio, parece más 
propia la construcción cuasi- 
relleja. » « üi codicia en las 
manos de la suerte | Se arroja 
al mar, la ira á las espadas, | 
Y la amhiciónse ríe de la muel- 
le. »(Epistola moral). ti Tus so- 
beranos ojos de amorosa | Ter- 
nura, tu preciada ) Uoca, do fie 
el beso delicado. » (Meléndez). 

Plios. La <', y la i que la 
leemplaza, se se|)aran siempre 
de la vocal siguiente, excepto 
en el futuro y el posprelérilo 
(veiré, reiría) : re-ir, ri-o, 
ri-ó, ri-eron, ri-a, ri-atnt>s, 
ri-ese, ri-endo. (Ac, (Iravi. 
p. 33i, Cuervo, Ap. Crit. pp. 

i:}i), r.n y \w, y neiio. 

Grani. p. Iil).« Amorun dulce 
tiro I hi-emln me despide « 
(Meléndez); « Ya se distrae |la 
vista] I Al delicado talle do 
abraziidas | Las jjracias se ri- 
eron, I Y su divino ct-ñidor vis- 
tieroti. » (Quintana). 

RéG. Reírse de Juan ron 
Pedro. 
Reiterar. 

I 'nos. La misma de reimpri- 
Diir. 
Reivindicar. Hay que adver- 
tir que en lo anli;;uo se llalla 
común ment(> rerindiear 

Pkos. L.a misma de reiitiprt- 
niir. 



Rejacar. 
Rejelear. 

I'r.os. lis verbo tetrasílal>o. 
Rejitar. 
Rejonear. 

I'i;(is. Verbo tetrasílalK). 
Rejuvenecer. ( Irr. de la I 
clase,, ¡iidiralivn, presente : 
Rejuvenezco. Sithjunlir'o, pre- 
sente : Rejuvenezca, rejuve- 
nezcas, rejuvenezca, ivjuvenez- 
cainos. rejuvenezcáis, rejuve- 
nezcan. 
Relacionar. 

Phos. Es verbo tetrdsilalx). 
Relajar 

Wi-.c. Relajara/ brazo seglar; 
relajarse del lailo izquierdo — 
en la conducta. 
Relamer. 
Relampaguear. 

I'i;iw. hs verbo pentasílabo. 
Relanzar. 
Relatar. 
Relavar. 
Relazar. 
Releer. 

Pnus. Verbo trisílalx). Véase 
creer. 

Rele^far. 
Relejar. 
Relentecer. (Irr. de la I clase). 

Se coiiju;^a coino rejuvenecer. 

Relevar. Kn el período ante- 
clásico se b»lla a veces cunjn- 
j:ad() irie;;ularmenle, relievo, 
ele. Vi'-ase levar. 

Religar. 

Relimar. 

Relimpiar. 

I'i;ii~. I'.s verlK) trisílalx). 

Relinchar. 

Relingar. 

Relucir. Irr. de la I cl.»so). 
Indicatito, presente : Reluzco. 
Siilijnntivi), presente : Reluzca, 
reluzc.is, reluzca, reluzcamos, 
reluzcáis, reluzcan. Kn el Mar- 
qn<'>s de S;inlillana se hulla 1;* 
foi'ma relnujan. 

Reluchar. 



RELUMBRAR — REMOVER 



297 



Relumbrar, 

Rellanar. 

Rellenar. 

Remachar. 

Remallar. 

Remandar. 

Remanecer. (Irr. de la I cla- 
se). Se conjuga como rejuvene- 
cer. 

Remandar. 

Remanir. Creemos f|uo esto 
vo:"bo es defectivo, y que le es 
aplicable la observación de 
manir. 

Remansarse. 

Remar. 

Remarcar. 

Rematar. 

Hkc íiematar al toro — con 
una copla — en cruz. 

Remecer. Este verbo es hoy 
regular (Ac, Gratn. p. 155) : 
remezo, remeces, remeza, re- 
mezas, etc. Véase mecer. 

Renaedar. 

Remediar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Remedir. (Irr. de la III clase). 
Se con I ligaba como medir. 

Remellar. 

Remembrar .(Irr . de la II clase). 
Se conjtigaba como sembrar. 
Véase membrarse. 

Rememorar. 

Remendar. (Irr. de la II clase). 
lndicativo,presenle:Y\cimGnáo, 
remiendas, remienda, remien- 
dan. Subjuntivo, presente : Re- 
miende, remiendes, remiende, 
remienden. Imperativo : Re- 
mienda. 

Remesar. 

Remeter. 

Remilgarse. 

Remirar. 

Remitir. 

Rég. Remitirse al original. 

Remojar. 

Remolar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. Ifi?'). Inriicnlivo, 
presente : Remuelo, remuelas. 



remuela, remuelan. .S'((¿7i(/iíi 10, 
presente : Remuele, relímeles, 
remuele, remuelen. Impera- 
tivo : Remuela. 

Remolcar. 

Remoler. (Irr. de la II clase). 
hidicnlivn, presente : Remue- 
lo, remueles, remuele, remue- 
len. Subjuntivo, presente : Re- 
muela, remuelas, remuela, re- 
muelan. Imperativo : Remuele. 

Remolinar. 

Remolinear. 

Pnos. Es verbo pentasílabo. 

Remolonear. 

Piios. Verbo pentasílabo. 

Remollar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Dice Aut.]. Indicativo, 
presento : Remuello, reinuellas, 
remuella, lemuellan. Subjun- 
tivo, presente : Remuelle, re- 
muelles, remuelle, remuellen. 
Imperalivo : Remuella. « Re- 
muella su cliapitel I Y el cua- 
drado al lado ataca, | Y el 
Rarcelonés faldudo | Del la- 
chonadü voleaba. » {Romances 
de la Ger)nania). 

Remondar. 

Remontar. 

Wi-.c. Remontarse al. hasta 
el cielo — en alas de la fanta- 
sía — por los aires — sobre 
todos. 

Remorder. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Remuei- 
do, remuerdes, remuerde, re- 
muerden . Subjuntivo, pre- 
sente : Remuerda, remuerdas, 
remuerda, remuerdan. Impe- 
rativo : Remuerde. 

Remosquearse. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 

Remostar. 

Remostecerse. (Irr. de la I 
clase). Se conjuga como rena- 
cer. 

Remover. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Remuevo, 
remueves, remueve, remueven. 
Subjuntivo, presente : Remue- 



298 



REMOZAR — HEÑIR 



va, rfinuovaís, romuova, romiic- 
vaii. ¡ni))i'ralivo : Reimievi'. 
\U:(. Ueinover de su puesto. 

Remozar. 

Rempujar. 

Remudar. 

Remugar. 

Remullir. 

Remunerar. 

Remusgar. 

Renacer. (Irr. de la I claso). 
Indicalno, presente : Renazco. 
Subjuntivo, presente : Renaz- 
ca, renazcan, renazca, renazca- 
mos, renazcáis, renazcan. 

Reo. Renacer á la vida — 
cmi, ]tnr la -jracia — en Jesu- 
ciislo. 

Rencionar. 

I'i;ns. Es veibo Irisíiaho. 

Rencurarse. 

Rendar. Nfase arrendar. 

Render. Vi'aso rendir. 

Rendir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Rindo, 
rindes, rinde, rinden. Pretéri- 
to : Rindió, rindieron. Suh- 
Juntivo, presente : Rinda, rin- 
das, linda, rindamos, rindáis, 
rindan. Pretérito : Rindiera 
ó rindiese, rindieras (i rin- 
dieses, rindiera o rindiese, 
rindir-ramos ó rindiésemos, rin- 
dierais ó i'indicseis, rindieran (i 
rindiesen. Futuro : Rindiere, 
rindieres, rindiere, rindii-ie- 
mos, rindiereis, rindieren. Im- 
perativo : Rinde. Gerundio : 
Rindiendo. Antijínanienle se 
nsc't el veilio reniler , y suyas 
son las formas rendannts. ren- 
dieron y venderían que Cuervo 
ha hallado en Reneo y en ti 
poema de Alfonso XI. 

Ri:»;. Rendii-se á la razón — 
rini la carera — ile f,ilij;a. 

Renegar. (Irr. de la II clase). 
Indiiiitiro, presente: Renie{(u, 
reniegas, reriie;;a, i'pniegan. 
Suttiuntivn, pvesente : Renio- 
yue, icnie^ues, reniegue, re- 



nie^jen. Inxpo'alivo : Renie- 
ga. 

l'.iKi. Renegar c/e alguna cosa. 

Renegrear. 

I'nns lis vcHk) tclrasílabo. 

Renombrar. 

Renovar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. 103, v Relio, 
Gratn. p. 1á5)). Indicativo, 
presente : Renuevo. nMiuevas, 
r-enueva, renue\an. Stdijunlivo, 
presente : Renueve, renueves, 
renueve, renueven. /»i;)e/'a/ii'o." 
Renueva. « Y cuando cerca á 
l'"el)0 ciega noche, | lienuevo 
mis gemidos en el llanto. | Y 
acreciento las ondas á este río » 
(Herrera); « i-^y! cómo pude 
resistir al fiero [ Y duro em- 
bate lie tan dura prueba, | Ni 
lo he sabido, ni saberlo quiero, 
I I'orque el ¡>lacer que amor- 
tiguado lleva, 1 Mas no extin- 
guido el corazón, es llaga | 
Qi'ie al calor del recuei"do se 
renueva. i> (N. de Arce). 

Renquear. Como en Colombia 
el adjetivo que se u.sa es renífo, 
no renrt), se dicei.s¡mismo>v;i- 
fjuear , verl)0 usual en I-lspaña 
también pero no aceptado por 
la Academia. « Con ¡laso remiso 
y lor|ie, andaba rempieando 
por las callejuelas del pueblo. • 
(N. de Arre). 

Paos, tls verbo trisilal)0. 

Rentar. 

Renunciar. 

Pros ViM'bo trisílabo. 
Rkc. Renunciara un proyecto 
— (algo) en otro. 

Renvalsar. 

Reñir. (Irr. d.- la 111 clase'i. />irfi- 
rativo, presente : Riño, rifles, 
riñe, riñen. Pretérito : Riñó, 
riñeron. .*Ni</yi<íi/ir(). presente : 
Riña, riñas, riña, riñamos, ri- 
ñáis, riñan, l'reterito ■ Riñei-n 
ó riñese, riñeras (iriiV 
ra d riñese, riñérauv' 
mos, riñerais ó riñ»>s« i>. ■ m- ..m 



REOCTAVAR 



2*)9 



Ó riñesen. Futuro : Riñorp, 
riñeres, riñere, riñéremos, ri- 
ñereis, riñeren, ¡niperntivo : 
Riñe. Gerunilto : Riñentlo. 

Reoctavar. 

l'iios. La misma ile rehabUi- 
lar. 

Reorganizar. 

l'iios. I,a misma de rehahili- 
tar. 

Repacer. (Irr. de la I ciase). 
Se i'oi)|nira como pacer. 

Repagar. 

Repanchigarse. En España 
se oye en boca del vulgo repan- 
climcinríte. 

Repantigarse. Es mny común 
en Colomhia deiir ri'plattti- 
garíte por repantigarse ó arre- 
llanarse. 

Repapilarse. 

Reparar. 

Rkg. Reparar (perjuicios) con 
favores — en cualquier cosa ; 
repararse del daño. 

Repartir. 

Rkg. Repartir (alguna cosa^ 
á, entre algunos — en porciones 
iiíuales. 

Repasar. 

Repastar. 

•Repatriar. Este verbo, que 
tan en boga está boy, se ba 
usado de antiguo en castellano, 
pues se baila en el Diccionario 
de Autoridades y en el siguiente 
pasaje de Juan de Mena : 
« Como morasen all.'i por diez 
años; é á cabo de este tiempo 
todos repatriasen ó volviesen á 
sus tierras, este ülises anduvo 
errabundo. » 

Pros. Siguiendo la norma de 
patria, se acentúa repatrio, re- 
patrias, etc., yes trisílabo. 

Repechar. 

Repelar. 

Repeler. 

Repellar. 

Repensar. ílrr. de la II clase). 
Se conjuga como pensar. 



Repentirse. (Irr. delalXcIase). 
Se conjugalia como arrepen- 
tirse. Hizo á veces en el futuro 
repentré y repintré, etc., y en 
el participio repiso. 

Repercudir. 

Repercutir. 

Repesar. 

Repetir. Irr. de la III clase). 
Inflicativo, presente : Repito, 
repites, repite, repiten. Preté- 
rito : Repitió, repitieron. Sul)- 
jiinliro, presente : Repita, repi- 
las, repita, repitamos, repitáis, 
repitan. Pretérito : Repitiera ó 
repitiese, repitieras ó i-epitieses, 
repitiera ó repitiese, repitiéra- 
mos (i repitiésemos, repitierais 
(i repitieseis, repitieran n re\n- 
tiesen. Futuro : Repitiere, repi- 
tieres, repitiere, repitiéremos, 
repitiereis, repitieren. Impera- 
tivo : Repite. Gerundio : Repi- 
tiendo. 

Repicar. 

Repinarse. 

Repintar. 

Repiquetear. 

Pisos. Es verbo pentasílabo. 

Repizcar. 

Replantar. 

Replantear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Replegar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 99, Relio, Grani. 

f. i;:JH, y Salva, Grani. p. 63;. 
ndicativo, presente: Repliego, 
repliegas, repliega, repliegan. 
Subjuntivo, presente : Replie- 
gue, repliegues, repliegue, vc- 
p\'ws;nen Iniperatiro : Repliega. 
Como dijimos. Relio también 
considera irregulai- á replegar, 
pero agrega que replegarse se 
conjuga se replegaóse repliega. 
Cuervo observa (Nota (¡7 á la 
Gramática de Relio, p. 59) que 
replegar « se halla hoy á me- 
nudo con la vocal sola, cosa 
que creo no se hubiera hecho 
en el siglo pasado. » En resu- 



•.m 



HEPI.Ii:An — REPRESENTAR 



mr>n, diciendo uno siempre 
rcplifijn, ri'plii'gue tiene en su 
apoyo á la Academia y á lodos 
los ;;raruálicos cilados. « Cuando 
su maíllo ri'plii'ga \ La ti-iste 
noelie sombiia, | Tres nmer- 
tos aluiuWra el día | En la soli- 
taria vega : | Don Luis, que 
en sangre se anega | Y yace en 
tranquilo sueño, I Don .luán 
cuyo torvo ceño | Muestra su an- 
gustia linal, 1 Y el lelucl, nolde 
y leal, | Tendido á los pies del 
dueño. » (N. de Arce). Véase 
plcfiar. 

Replicar. 

Repoblar. (Irr. déla II clase. 
Ac, Gram. p. 102. y Helio, 
Grani. p. I.'íl). Indicativo, pre- 
sente : Repuel)lo, repuelilas, 
repuehla, ropuehlan. StihJKn- 
tivo. prenenti' : Hepuchle, re- 
puehlcs, repuelile, repueblen. 
Inipi'rativo : Hepuebla. 

Repodrir. (Irr. ile la III clase). 
Se conjuga como puilrir. Véase 
«■■sle. 

Repollar. 

Reponer. (Irr. de la X dase . 
Indicativo, presente : Hepongo. 
Pretérito : Ilepuse, repusiste, 
i'cpuso, repusimos, re()usisleis. 
re(>usiei'on. Fuíitro: Hepondn'", 
repondiás, repondiá, lepomlre- 
mos, lepondréis, repondrán. 
Pos)n-Ptérito : Hepondria. re- 
pondrías, repondría, repon- 
dríamos, repondi'íais, repon- 
di-ian. Sitlijnntivii, presente : 
|{c|)onga, ic[)ongas, rejionga, 
r('|)ongamos. rcpont'áis, repon- 
gan. I'reléritii : Hepiisiera <i 
repusiese, repusieras <i repu- 
sieses, repusiera ó repusii-se, 
lepusiiM'amos ti repur<iesiMiio«, 
repusierais ó repusÍ4'seis, repu- 
sieran ó repusies<Mi. Futuro : 
Itepiisiere, repusieres, repusie- 
re, repiisii'remos, repusiereis, 
repusieren. hn¡ierntiri> (anó- 
malo) ; Itepóii. ¡'(uiiripiit anó- 



malo) .- Repuesto. Salva (Grum.. 

Í). W) incluye este verlio entre 
os defectivos, en el sentido de 
re}ilicar, y dice (pie sólo se usa 
en el pretérito de indicativo : 
repuse, etc. Tna cos.i semejante 
hace Bello {Gram. .y. I.'ii) ; pero 
dice (|ue reponer por respon- 
der se usa en el quinto grupo 
de formas aliñes : repuse, re- 
pusiera ó repusiese, repusii're, 
etc. Sohre esto otiserva Cuervo 
(Nota 77 á la (dramática de 
Bello ' con su lialiiliial sagacidad 
lo siguiente : « Como prime- 
ramente se dijo respuso. es 
de creerse que este re¡n(so no 
pertenece propiamente á repo- 
m'r sino á re.iponder. Cuando 
éste pasó á conjugai-se regul.ir- 
mente. la otra forma, perdido 
el hilo de la tradición, se incor- 
poró en la conjuga<ión de )•<?- 
poner. Hoy por una parte la 
iniliiencia del pretérito repu.^e 
y por otra la analogía de opo- 
ner han hecho que se extienda 
el sen tillo de replicar á las 
demás formas del verho : "l'o- 
diía reponérsele que semejante 
estilo y versilicación, propios 
de una fálitila... no lo son en 
modo alguno de los géneros 
elevados de la poesía ' i(hiin- 
tana). « Fl mismo autor agrega 
que tamhié'ti se ha dicho ha 
respuesta, y" que S;uita Teresa 
dijo re)iue:ita por rei^iuesta. 

Reportar. 

Reposar. 

Repreguntar. 

Reprehender. Vé.nsenniwjf/er. 
I'r.os. La misma de apr«í- 
liculcr. 

Reprender. Vt-ase aprender. 

Represar. 

Representar. 

lii «.. Ilepreseiit.ir al rey — 
sohre un .iviinlo; rei»resenlai-se 
(alguna cosa) á, en la imagiiia- 
i'iiiii. 



RKPIU.MIK — HESCONTRAR 



301 



Reprimir. 

Reprobar. (Irr. de la II clase). 
Iiiilualivo, presente: Heprue- 
l)ü, repruebas, reprueba, ropiuo- 
baii. Subjuntivo, presente : He- 
pniebe, repruebes, reprueb<>, 
repruebeu. Imperativo : He- 
pi licita. 

Reprochar. 

Reproducir. (Irr. de la Vil 
clase). Indicativo, presente : 
Reproduzco. Pretérito : Repro- 
duje, reprodujiste, leprodujo, 
reprodujimos , reprodujisteis , 
reprodujt'i'on. Subjuntivo, pre- 
sente ■' Reproduzca, reproduz- 
cas, leproii uzea, reproduzcamos, 
reproíluzcáis, reproduzcan. Pít'- 
trrito : Reprodujera ó repro- 
dujese, reprodujeras (i repro- 
dujeses, reprodujera ó repro- 
dujese, reprodujéramos d repro- 
dujésemos, reprodujerais ó re- 
produjeseis, reprodujeran ó 
reprodujesen. Futuro : Repro- 
dujere, reprodujeres, reproilu- 
jere, reprotlujéremos. reprodu- 
jereis, reprodujeren. Wéáse con- 
ducir. 

Repropiarse. 

Pros. Siguiendo la norma 
del adjetivo, se acentúa re))ro- 
pio, repropias, etc., y es tetra- 
sílabo. 

Repudiar. 

Pr.os. Es verbo trisílabo. 

Repudrir. Véase podrir. 

Repugnar. 

Repulgar. 

Repulir. 

Repulsar. 

Repuntar. 

Repurgar. 

Reputar. 

Rég. Reputar (á alguno) por 
iionrado. 

Requebrar. (Irr. de la II clase). 
IiiíUcativo, presente : Reíjuio- 
bro, requiebras, requiebra, re- 
(\uie\)ríni. Subjuntii'o, presente : 
Requiebre, reqmebies, requie- 



bre, requiebren. Imperativo : 
Requiebra. 

Requemar. 

Requerir. (Irr. de la IX clase). 
Indicativo, presente: Requiero, 
requieres, requiere, requieren. 
P*'etó'i/o; Requirió, requirieron. 
Subjuntivo, presente : Requie- 
ra, requieras, requiera, leipii- 
ramos, requiráis, requieían. 
Pretérito : Requiriera ó i'equi- 
riese, requirieras ó requirieses, 
requiriera ó lequiriese, re(|ui- 
i'iéramos ó requií'ii'scmos, re- 
quirierais ó requirieseis, requi- 
ri(!ran ó requiriesen. Futuro : 
Requiriere, requirieres, requi- 
riere, requiriéi'emos, re(|uirie- 
reis, requirieren. Imperativo : 
Requiere. Gerundio : Requi- 
riendo. 

Ri:r;. Requerir de amores; 
requerirse (algo) en, para un 
negocio. 

Requestar. 

Requintar. 

Resaber. (Irr. déla X clase). Se 
conjuga en un todo como sa- 
ber. 

Resabiar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Resacar. 

Resalir. (Irr. de la VIH clase). 
Se conjuga como scdir, excepto 
en el imperativo, que es regu- 
lar. (Bello, Gram. p. 14G). 

Resaltar. 

Resaludar. 

Resallar. 

Resanar. 

Resarcir. 

Resbalar. 

RÉG. Resbalar con, en, sobre 
el hielo ; resbalarse de, de entre, 
entre las manos — por la pen- 
diente. 

Rescaldar. 

Rescatar. 

Rescindir. 

Rescontrar. (Irr. de la Helase. 
Ac, Dice. Aut., Bello, Gram. 



302 



HESCRiniH — HESONAR 



p. 139, y Salv;i, Gyam. p. Oi). 
Se coiiju;,'a C0II1Ü rtuuitliar. 

Rescribir. Solo licué irrc;;ular 
el i)ailicipio, rescrito. Véase 
escribir. * 

Resecar. 

Resegar. (Irr. de la II clase). 
Se coiíjii^a como serfar. 

Reseguir. (Irr. lie la III clase). 
Se tuiíini^aba como seguir. 

Resellar! 

Resemblar. 

Resembrar. (Irr. de la II clase). 
luiliíatiiu. presente : Resiem- 
bro, ii'sii'iubras, resiembra, re- 
Wwmbrán.íSubjiinlivu.presente: 
Resiembre, lesiumbies, resiein- 
}ire, resiembren. Imperativo : 
Resiembia. 

Resentirse. (Irr. de la IX 
clase). Indicativo, presente : 
Me resiento, te resientes, se 
resiente, se resienten. I*relé- 
rilu : Se i'esinlió, se resintieron. 
Subjuntivo, presente: Me re- 
sienta, te i-esientas, se resienta, 
nos resintamos, os resintáis, se 
resientan. Pretérito : Me resin- 
tiera ti resintiese, te resintieras 
ó resintieses, se resintiera ó 
resintiese, nos resintiéramos ci 
resinlií'semos, os resinlieniis ó 
resintieseis, se resintieran ó 
resintiesen. Futuro : Me resin- 
tiere, te resintieies, se lesin- 
tiere, nos resintiéremos, os 
resintiereis, se resintieien. Ini- 
jwrativo : ResiiMitete. Gerun- 
dio : Resintiéndose. 

Rk(;. Resentirse con, contra 
alfíiuio — de, por alguna cosa 
— (/(•/. en el costado. 

Reseñar. 

Reservar. 

Resfriar. 

I 'nos. Sií;üiendo la norma de 
Jriti, se acentúa resfrio, res- 
frias, etc., y es trisílabo (Renot, 
J)ifc. de Asini. ij Cíoison. 
p. .')i). C.uando el aconto cae 
sobre la t ú ^ubre iu vocal si- 



piii'nte, las dos forinan sil, ibas 
distintas ; resfri-o, resfri-alia; 
en oti'u caso, es admisible la 
sinéi'esis : resfriaré, resfriaría,. 
Hi-iG. Resfriai"Sü con al¡,'uno — 
en la amistad. 

Resguardar. 

l'iios. ICs verbo trisílabo. 
Rliií. Resj^uardaiTie con el 
muro — de los tiros. 

Residenciar. 

Pitos. Si¡,'uicn(lo la norinu de 
residencia, se acentúa residen- 
cio, residencias, etc., y es veilx) 
tetrasílabo. 

Residir. 

RíKi. Residir en la corte — 
cutre pei-sonas cultas. 

Resignar. 

RtG. Hesipnarse á los traba- 
jos — con su suerte — cu la 
advei-sidad. 

Resisar 

Resistir. 

Resobrar. 

Resolgar.f Es natural í|ue re- 
siilijar , resollar, dtí /luelrfo, 
l'iioe irre^'ular de la II clase. 

Resolver. (Irr. tie la II das»*), 
I nd icol ii-u, presente : Re.siu'lvo, 
rcMielves, ivsiielve. i'i'siielven. 
¡Subjuntivo, presente : Resuel- 
va, resuelvas, rt-suelva. n-siiel- 
van. hn))erativo : Resuelve, 
J'acííci/>i<) (anómalo) ." Resuelto. 
« Teniendo entendiilo «jiii' se 
trataba de la \mi, y tjue por la 
parte del r«enado quedaba ya 
resuelta. » (.Solis). 

Rkcí. Resolvei-se á al;:iina 
cosa — ^'1 agua) en vaiHjr — jutr 
tal pailido. 

Resollar, llrr. de la II clase). 
¡nduiilivo, pre.<entc ■ Ri-suello, 
resuellas, i-esuella, r«>suellan. 
Sul}junttvo, presente : Resuelle, 
resiiflles. n>siielli>, risuelleu. 
Inijierolivi) : Id-suella. 
Resonar. (Irr. de la II cl.is»-). 
hidictitivi), presente; Ri»suiiio. 
resuenas, ivsueua, resuenan. 



RESOPLAR — RESULTAR 



303 



Subjuntivo, jiresente : Resuene, 
resuenes, resuene, resuenen. 
Jnipeíativo : Resuena. « La 
luz del bien que destelló en su 
mente, | El grito de justicia 
que en su pecho | Resuena á 
su pesar, rebelde abjura. » (Rei- 
nóse). 

Rég. Resonar (la ciudad) con, 
en cániit-os de gozo. 

Resoplar. ^ 

Resorber. 

Respailar. Advierte la Acade- 
mia que este verbo no se em- 
plea, por lo común, sino en 
el gerundio y con verbos de 
movimiento, como ir, venir, 
salir, Ue'iar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Respaldar. 

Wv.c. Respaldarse, con, con- 
tra la paied — en la silla. 

Respectar. 

Respeluzar. 

Respetar. 

Respigar. 

Respingar. 

Respirar. 

Resplandecer. (Irr. de la I 
clase). Indiealivo, presente : 
Resplandezco. Subjuntivo, pre- 
sente : Resplandezca, resplan- 
dezcas, resplandezca, resplan- 
dezcamos, resplandezcáis, res- 
plandezcan. 

Rkg. Resplandecer en sabi- 
duría. 

Responder. Véase reponer. 
Rkg. Responder á la pre- 
gunta — con las fianzas — del 
(lepósito — por otro. 

Responsar. 

Responsear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Resquebrajar. 

Resquebrar. (Irr. de la II clase). 
Se conjuga como requebrar. 

Resquemar. 

Resquitar. 

Restablecer. (Irr. de la I clase). 
Inclicatirn, presente : Restablez- 



co. Subjuntivo,presente : Resta- 
blezca , restablezcas, restablez- 
ca, restablezcamos,restablezcáis, 
restablezcan. 

Restallar. 

Restañar. 

Restar. 

Rkg. Restar (una cantidad) 
de otra. 

Restaurar. 

I'uüs. Se acentúa restauro, 
restauras, etc., y es trisílabo. 
«Su faina atjuí de nuevo le 
restauro » (Cervantes) « Vive 
Dios, que es Rosaura | El 
cielo á mi presencia la restaura. » 
(CaUlcrón). 

Restituir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Resti- 
tuí o, restituyes, restituye, rfwtitu- 
ycn. Subjuntivo, presente : lies- 
tituya, restituyas, restituya, res- 
tituyamos, restituyáis, restitu- 
yan. Imperativo : Restituye. 
Véase afluir. 

Pros. La i acentuada se se- 
para tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, si 
la hubiere : restitu-i, restitu- 
ido, restitu-ir, restitu-i-a. «Con 
industriosos dedos blandamente 
I Su forma á la nariz restilu- 
i-a. » (R. Argensola). 

Rkg. Restituirse á su casa. 

Restregar. (In . de la II ciase. 
Ac, Gram. p. 15(5, y Bello, 
Grani. p. 137). Indicativo, pre- 
sente : Restriego, restriegas, 
restriega, restriegan. Subjun- 
tivo, presente : Restriegue, res- 
triegues, restriegue, restrie- 
'guen. Imperativo : Restriega. 
Véase estregar. 

Restribar. 

Restringir. 

Restriñir. 

Resucitar. 

Resudar. 

Resultar. 

Rkg. Resultar (una cosa) de 
olra. 



»lt 



RKSIMIII 



Resumir. Vt-ase vfaxutnir. « Y 
t'ii isto so ri-siDiúó aquc'lhi 
iifsla suiomnjsiina, <|U(> antes m' 
solía hacer, u (A. de Morales). 

Resurgir. 

Resurtir. 

Retacar. 

Retajar. 

Retallar. 

Retallecer. (Irr. ilo la I clase). 
Sil conjiifíación es eoino la ile 
ri'slablecfr. 

Retar. Este verbo es hoy repu- 
lai' (.■\i., Gram. p. 1G4). « Va 
veis ((lie siendo el (jue reía | 
Federico, y el letado j Casi- 
miro, yo no puedo | Impe- 
dirlo ni eMiisario. " (Calde- 
rón). Como antij^uamente se 
usaba el susUinlivo rielo en vez 
de relo, sa decía también yo 
rielo, iH rielas, y así lo advierte 
la Academia en el l)i(cionario 
lie Auluiidailes. citando nn pa- 
.saje del Fuero real dtí Fspaña. 
El sitíuiente ejemplo corrobora 
esa aserción ; " Cuakpiiera que 
dijere que yo he sido ion justo 
tiliilo encantado, como mi .se- 
íiuia la princesa Micomicona 
me dé licencia para ello, yo le 
desmiento, le rielo v tiesafío á 
siii;,qilar batalla. » Cervantes). 
lii:(;. Retar á muerte — de 
li;ii(lor. 

Retardar. 

Retasar. 

r)m()(iK. Este verbo es afín de 
lasiiriún. 

Retazar. 

( HiT()(iU. Afín de relazo. 

Retejar. 

Retejer. 

Retemblar.(Irr. ile la ¡1 dase). 
Iiiiliifttini, ¡¡reseiile : lletiem- 
blu. retiemblas, retiembla, re- 
liemblaii Stihjiinliro, pré- 
senle : Ueliemble, retiembles, 
retiemble, retiemblen. Jtiifu;- 
ralivn : Ib-tiembla. 

Retener. (In. de la XII das»'). 



Indiratiro, présenle : Relenjiro, 
retienes, retiene, letienen. J're- 
terilo : Retuve, ivluvisti 
retuvo, retuvimos, reluvi 
téis, retuvieron. Fuluro : Re- 
tendré, letendiás, leteiidrá, 
retendremos, n-tendiéis. reten- 
drán. J'osprelérilo : Retendría, 
retendrías, retendría, reten- 
dríamos, retendríais, retendrían. 
Subjunliro, présenle : Reten- 
ga, retengas, retenga, retenga- 
mos, retengáis, retengan. I'rc- 
lérilo : Retuviera ó retuviesi-, 
retuvieras ó retuvieses, retu- 
viera ó letuviesc, retuviéramos 
ó retnvié'semos, retuvierais ó 
i'etuvieseis, letuvieran ó retu- 
viesen. Fuluro : Retuviere, re- 
tuvieres, retuviere, retuviére- 
mos, retuviereis, retuvieren. 
hiifieraliro (anómalo) .- Uetéii. 

Retentar. (Irr. de la II cías»-. 
Ac , Gru))i. p. UKl). Indualiin. 
présenle : Retiento, retienti- 
retienta, retientan. Subjuiiliv 
presente : Relíenle. retienl( > 
retiente, retii;nten. 1 v i peral iVf 
Relienta. « A veces le relienl, 
el dolor. » 

Reteñir. Jrr. de la III clase. 
Ac, Gram. p. KW, )• Relio. 
Gram. p. lil). Indicativo, pré- 
senle : Retiño, retifíes. retifu- 
letiñen. Prelénto : Retiíi>' 
retiñeron. Subjuntivo, ¡irí- 
senle : Rptiña, reliñas, reliña, 
retiñamos, retiñáis, ixMiñun. 
Pretérito .- Retiñera ti retiñ«'s*', 
retiñeras ó retiñeses, retiñera 
() retiñese, retiñéramos ú leti- 
ñi''s«'mo>. retiñerais ó reliñe.>i«»is. 
retiñeran ó retiñesen. Fuluro: 
Retiñere, retiñeri»s, retiñere, 
retiñi'-remos. n-tiñereis. retiñe- 
ren, imperativo Retiñe 
Gerundio : Reliñendo. * I-' 
lengua se me eiilor|MHe, j V tb 
,C'"os y aturdidos | Me relitu'i^ 
los üidus, I Y la lumbre s< 
cscuiTce I A mis ojos dulon- 



RETESAR — RETRONAR 



305 



dos. » (Castillejo). Hay un 
verbo reteñir, volver á teñir, 
que viene de relingere, y otro 
reteñir ó retiñir, durai'el retin- 
tín, (Je retinntre : por consi- 
guiente, este último puede 
usarse en toda la conjugación 
con la raíz retiñ : retiñir, 
retiñía, retiñirá, etc. (( El 
estruendo y el ruido era tan 
grande, así de las voces como 
del retiñir de las armas, que 
todos aquellos valles de la 
montaña hacían resonar. » 
(Aniadis de Gaulá). 

Retesar. 

Retiñir. Véase reteñir. 

Retirar. 

Rég. Retirarse á la soledad 
— del mundo. 

Retocar. 

Retoñar. 

Retoñecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjuga como restablecer. 

Retorcer. (Irr. de la II clase;. 
Indicativo, presente '.WeXucri.o, 
retuerces, retuerce, retuercen. 
Subjuntivo, presente : Retuer- 
za, retuerzas, retuerza, retuer- 
zan. Imperativo : Retuerce. 

Retorcijar. 

Retornar. 

Retortijar. 

Retostar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Retuesto, 
retuestas, retuesta, retuestan. 
Sub}untivo,presente : Retueste, 
retuestes, retueste, retuesten. 
Jniperativo : Retuesta. 

Retozar. 

Retractar. 

Reo. Retractarse t/tí la acusa- 
ción. 

Retraer. (Irr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Retraigo. 
Pretérito : Retraje, retrajiste, 
retrajo, retrajimos, retrajisteis, 
retrajeron. Subjuntivo , pre- 
sente : Retraiga, retraigas, 
retraiga, retraigamos, retrai- 
gáis, retraigan. Pretérito : 



Retrajera ó retrajese, retrajeias 
ó retrajeses, retrajera ó retra- 
jese, retrajéramos ó retrajése- 
mos, retrajerais ó retrajeseis, 
retrajeran ú retrajesen Futuro : 
Retrajere, retrajeres, retrajere, 
retrajéremos, letrajereis, retra- 
jeren. Este verbo tuvo en lo 
antiguo la raíz retraijenvez de 
retraiij en el primer grupo de 
formas afines : retraijo, re- 
traija. 

Pros. La misma de traer. 
« El canto, y el conjuro es 
poderoso | A retra-er la luna 
reluciente. » (León). 

Rí;g. Retraerse á alguna 
parte — de alguna cosa. 

Retranquear. 

Pr.os. Es verbo tetraS'hjbo. 

Retrasar. 

Retratar. 

Retrechar. 

Retreparse. 

Retribuir. (Irr. de la IV clase). 
Indicativo, presente : Retri- 
buyo, retribuyes, retribuye, 
retribuyen. Subjuntivo, pre- 
sente : iletribuya, retribuyas, 
retribuya, retribuyamos, retri- 
buyáis, retribuyan. Impera- 
tivo : Retribuye. Véase afluir. 
Pros La ¿ acentuada se 
sepaia tanto de la vocal prece- 
dente como de la siguiente, si 
la hubiere : retribu-ir, retribu- 
inios, retribu-ido, retribu- í-a. 

Retrillar. 

Retroceder. 

Rég. Retroceder á, hacia tal 
parte — de un sitio á otro — 
en el camino. 

Retrogradar. 

Retronar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 103, y Relio, 
Gram. p. itt)). Indicativo, pre- 
sente : Retrueno, retruenas, 
retruena, retruenan. Subjxtn- 
tivo, presente : Retruene, 
retruenes, retruene, retrue- 
nen. Imperativo : Retruena. 

20 



306 



RETROTUAElí 



Retrotraer. (Irr.de la VII clase). 
Se conjufía coiiio retraer. 
í'nos. I, a iiiisiiia de traer. 

Retrovender. 

Retrucar. 

Retumbar. 

Retundir. 

Reunir. 

l'i.us. Observa Cuervo (Ap. 
Crit., pp. 141 y 142) quo este 
verbo es de los que disuelven 
la rombiuación de vocales en 
toda la conjugación ívéase ade- 
más Ac., Grani. p. 331) ; pero 
ailvierte que en él se adnule 
aljiuiia vez la sinéresis, espe- 
cialmente entre los modernos, 
en las formas que noacentúania 
XI. « Ó tú no has visto ojos 
negros | Y., las gracias (|Uf 
re-iinen, \ Ó lieciiizos te dio 
esa rubia | Que lu claro ingenio 
ol"us(|uen » (Bretón) ; « Ya la 
facción reinante en Inglaterra 
I El privado baiKjuete rc-uuia.i' 
(Maury). « Padre del venturoso 
pueblo ibero, | Aun más que de 
tus hijos, tú reuníate \ Virtudes 
de hombre y rey, y á un tiempo 
fuiste I Sabio, legislador, justo 
y guerrero, v (Lista). 

•Reuntar. AuiKiue la Acade- 
demia no incluye este verbo en 
el Diccionario, sí lo trae en la 
Gramática (p. 33^4). 

l'r.os. La misma de reunir 
(Ac, Grani. p. 334). 

Revacunar. 

Revalidar. 

Revejecer. (Irr. de la I clase). 
S<- ( uiijuga como envejecer. 

Revelar. 

OnTOGii. Revelar es afín de 
revelación. 

Reveler. 

Revencer. 

Revender. 

Revenirse. (Irr. de la XI I dase). 
S(; cunjuga en un todo como 
venir. 

Reventar. (Irr. de lu II clase). 



Indicativo, presente : Reviento, 
re\ lentas, revienta, revientan. 
Siihjuiilivo.preseule : Reviente, 
rt'vientes, reviente, revienten. 
Imperativo : Revienta. 

Ri;g. Reventar de risa — por 
hablar. 

Rever. Kste verbo se conju^ 
en un lodo como ver. 
Pr.i'S. La misma de ver. 

Reverberar. 

Reverdecer. (Irr. de la I clase). 
Jndirutird, preacnte : Rever- 
dezco. Subjuntiiu, presente : 
RevLide/.ca, reverdezcas, rever- 
dezca, reverdezcamos, rever- 
dezcáis, reverdezcan. 

Reverenciar. 

l'r.os. Ls verbo tetrasílabo. 

Reversar. 

Reverter. (Irr. de la II clase. 
Ac, Grani. p. IKJ, y Relio. 
Grani. p. 13^). Indicativo, 
presente : Revierto, revierti^s, 
revierte, revierten. Sudjuntivo, 
presente : Revierta, reviertas, 
revierta, reviertan. Imperativo : 
Revierte. « No es buen consejo 
llenar el vaso de todo punto, 
por el peligro de derramarse, 
que en il más capaz es mayor, 
respecto de las olas y lluctua- 
ciones, (|ue turban el a(;(ia 
hasta que revierta. » (J. Már- 
quez). " 

Revesar. 

üirroi.ii. Afín de reversar. 

Revestir. (Irr. de la III olas*')- 
Indicativo, presente : Revisto, 
revistes, reviste. revisten. 
Pretérito : Revistió, revistie- 
ron. Stdijunlivo, presente 
Revista, ri'vistas, revista, revis- 
tamos, revistáis, revistan, l're- 
térito : Revistiera lí revislif-se, 
revistieras ó revistir 
tiera ó revistii'se, 
mos ó revistiésemos. >■ . ..< .... 
ó nívistieseis. revistieran " 
revistiesen. Futuro Revistier»-. 
revistieres, revistiere, revistic- 



REVEZAR — ROBISTECER 



307 



remos, revistiereis, revistieren. 
Imperativo : Reviste. Gerun- 
dio : Revistiendo. 

Fiíx;. Revestir, ó revestirse, 
ruii, ili' taciillades. 

Revezar. 

OuToiiR. Afín de vez. 

Revisar. 

Revistar. 

Revivificar. 

Revivir. 

Revocar. 

Revolar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Revuelo, 
revuelas, revuela, revuelan. 
Subjuntivo, presente : Revuelo, 
revueles, revuele, revuelen. 
Imperativo : Revuela. 

Revolcar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Revuelco, 
revuelcas, i'evuelca, revuelcan. 
Subjuntivo, presente : fievuel- 
que, revuelques, revuelque, 
revuelquen. Imperativo .-Re- 
vuelca. 

Rkí;. Revolcarse en el fango 
— jior el suelo. 

Revolear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Revolotear. Es común en 
Colombia decir revoletear. 
« Sueños que en torno en 
formas nacaradas | Vagos acá y 
■áUd revolotean. » (Espronceda). 
Pros. Este verbo es pentasí- 
labo, como se ve en el ejemplo 
anterior. 

Revolver. (Irr. de la II clase). 
Indicativo,presente:í\e\'ne\\o, 
revuelves, revuelve, revuelven. 
Subjuntivo,presente : Reviiehix, 
revuelvas, revuelva, revuelvan. 
Imperativo : Revuelve. Parti- 
cipio (anómalo) ; Revuelto. 
« Eos enlutados iban asimismo 
revueltos, y envueltos en sus 
faldamentos y lobas. » (Cervan- 
tes). 

Rég. Revolver (algo) en la 
mente — ení-'e sí; revolverse 
al, contra, sobre el enemigo. 



Revotarse. 

OitTooR. Es afín de voto. 
Reyertar. 
Rezagar. 
Rezar. 

Hki;. Rezar á los santos — 
par los dituntos. 

Rezongar. 

Rezumarse. Es común en 
Coloiiibia decir resumirse por 
re:u))uirse, « recalarse ó trans- 
piíarse un líquido por los poros 
del vaso que lo contiene. » « El 
aifua se esta rezumando. » 
(Cuervo). Véase reswniir. 

Ribetear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Ridiculizar. 

Rielar. 

Pitos. Se pronuncia ri-e-ía, 
ri-e-lan, \oces trisílabas (Benot, 
iJicc. de Ason. ij Conson. 
p. 5.")0) ; pero en las formas que 
no llevan el acento en la raíz, 
como rielar, rielaba, es común 
la sinéresis, por lo cual Benot 
[10., p. i'¿) considera disílabo 
el inlinilivo.. « La luna en el 
mar ri-ela, \ En la lona gime el 
viento I Y alza en blando movi- 
miento I Olas de plata y azul. » 
(Espronceda). 

Rifar. 

Rimar. 

Rimbombar. 

Ripiar. 

Pros. Siguiendo la norma del 
sustantivo afín, se acentúa ríjjfo, 
rij)tas, etc., y es disílabo. 

Rivalizar. 

Rizar. 

Robar. 

Roblar. 

Roborar. 

Robrar. 

Robustecer. (Irr. de la I clase). 
Indicativo, presente : Robus- 
tezco. Subjuntivo, presente : 
Robustezca, robustezcas, robus- 
tezca, robustezcamos, robustez- 
cáis, robustezcan. 



30í> 



ROCIAU — IIUMI'ER 



Rociar. 

Phus. Si-iiiciidulu norma del 
siislaiilivo. Si- acentúa rociu, 
rocié ^bfllo, OiL. y Mét. p. 37, 
\ Ciieivo, Ap. Crit. pp. 148 y 
lV.>), y es (fu los verbos que 
si*|>aran las vocales en loda la 
cún|Uj,'ación, por lo cual lienot 
(l)irr. de Asan, y Conxon., 
|i .">."») considera trisílabo <■! 
inlinilivo, /•()-(•/-«/•; sin embaij^o, 
creemos admisible la sinéresis 
en las inílexiones que llevan 
el acento fuera de la comijina- 
ción ia, como rociaré, rociaria. 
(' Tornó lucjío con una escu- 
dilla de ajíua bendita, y dijo : 
tome vuestra merced, señor 
liceni'iado, roí ¿c este aposento » 
(Cervantes);." Llama que hoy 
mismo á mi pupila fría | Sur^e 
desde el recóndito santuario, | 
Pese á la nieve (¡ue en mi sien 
roci-a I El invierno precoz, 
del solitario » (II. Pombo, ; 
« Pues quedó por ile dentro la 
celada I iJe los bidleiites .sesos 
roci-ada. » (arcilla). 

Rodar. (Irr. de la II clase). 
liiilicalivo, présenle : Ruedo, 
i'uedas, i'Ued.i. ruedan. Sulijiiu- 
tiro, prt'scitlc : Huelle, ruedes. 
ruiMlc, luedeii. I niperalivo : 
hueda. 

|{k(;. Hollar da lo alto — fel 
jiiieit) por tierra. 

Rodear. 

Piios. Es verbo trisílabo. 
Hii:fí. Rodear (una plu/a) con, 
de murallas. 

Rodrigar. 

Roer Sct,'ún la Academia (Grnm.. 
p. I.M) y Cuervo (Nota 715 á la 
(iramática de Helio), es pieí'e- 
rible Conjugar este vi-ibo re^u- 
larmenle, como su coiii|iuesto 
corcfjrr, diciendo roo, roi, rom, 
roerá, roeria, roa, nnjera <) 
royese, royere, royendo, roído ; 
pero la .Ácaden)ia opina que 
puede también conjugui^e 



como irie;,'ular de la primera 
clase con las raíces rny y roig : 
royo ó roifjo, roya ó ruiya, t'lc. 
« Vo te untaré mis versos con 
tocino, I l'or(iue no me los 
roas, Gongorilia » ((Juevedoj ; 
n (Cuando nace lu escoba, nace 
el asno<jue la roya. » {kc.,Üicc.). 
Pkos. lioer, roe y roa son disí- 
labos HtMiot. Dice, de .\son. ;/ 
Conaon. ftp. l'»4) v M**d, V Caro, 
Ürt. y Mét. de Helio p". 1%), 
como se ve en el ejemplo de 
Que vedo. 

Rogar, (lrr.de la i I clase). Indi- 
I iílico, présenle : Rue^o, rue- 
};as, ruejía, rueftan. Subjuntivo, 
presente : Ruegue, ruegues, 
ruei,'ue, rueguen. Imperativo : 
Ruega. 

ItKti. Rogar por los pecado- 
res. 

Rojear. 

Pi'.os. Es verbo trisílabo. 

Rollar 

Romadizarse. 

Romanar. 

Romancear. 

Pi;(i>. Verbo tetrasílabo. 

Romanear. 

I'i.ds. Tetrasílabo. 

Romanzar. 

Romper. Sólo tiene irregular el 
participio, rolo. Bello dice 
[liratn., p. ir>li) : « Hoto es en 
todos casos mejor que rompido ; 
bien (|ue en las frases en que 
el verbo romper no admite 
complemeHto acusativo parece 
preferible rompido : ha rrmi- 
pido en dicterios, ha rompido 
con su amigo, ha rompido por 
lodo. » Salva {(iram., p. llVl) 
opina que <• rolo suena mejor 
que nmipido, v. gr. : has »'(»/«i 
el vaso. » Li Academia dijo hace 
un siglo (17'.('i) en la cuarta 
edición de hiGnimática ip 222), 
(pie se pa<líj decir Ad rompido 
ó lili rolo, y agn>gó • aun es 
m.is us;iilo rolo que rompido » ; 



RONCAR — RUTILAR 



y en la ñllima edición íp. ITH) 
dii-o asimismo qiio el participio 
irie^;iilar so usa más freciien- 
tcmenle que el regular. En lo 
aiiti;riio se usó rnyiipido aun 
como simple adjetivo, como en 
el « un no rompido sueño » de 
Fiay Luis do León ; en el uso 
actual ha prevalecido el partici- 
pio rolo en todos los casos. « Si 
él rompió el cuero de los zapa- 
tos f[ue vos pa^'astes, vos le 
hab<''is>'owij)íf/()el(lesuciierpo » 
(Cervantes) ; o Que ya la ley ha 
rompido. » (Tirso). « Habién- 
dosele [á Diedro Pérez de Vargas] 
en una batalla rolo la espada, 
desgajó lie una encina un pesado 
ramo ó tronco » (Cervantes) ; 
« Vaso que una vez se ha ro/o, 
I .Aunque le suelde el cuidado ] 
I No coijra el primer valor. » 
(Tirso). Véase en so/ir el pasaje 
de Cervantes. 

Rko. Romper con alguno — 
rii llanto — por medio. 

Roncar. 

Roncear. 

l'niis. Es verbo trisílabo. 

Ronchar. 

Rondar. 

Ronquear. 

Pkos. Verbo tiisílabo. 

Ronzar. 

Rosarse. 

Ortu(;r. Significa lo mismo 
que sonrosearse. 

Rosear. 

í'í'.o.s. Trisílabo. 

Rostir. 

Rotar. 

Rotular. 

Roturar. 

Rozar. 

OnroGR. Afín de roce. 
Rkc. Rozarse (una cosa) con 
otra — en las palabras. 

Roznar. 

Ruar. 

Pros. Ruar es disílabo (Ac, 
Gram. p. 334, Cuervo, Aj}. 



■Ó^J 



Cril. p. otó, Caro, Ort. 1/ Mét. 
de H.'llo p. l!)li, y lienol,' Dice, 
de A son. 7 Conson. p. (i8). se 
acentúa >'¡'ío, >!'ía.s,etc..y separa 
las vocales en toda la conjuga- 
ción : ru-ar. rñ-e, ni-é, rn-aba. 
« Salir quiso el Sol bizarro | A 
rii-ar en su í'risón, | Delante 
ll<na á la Auroia, | Lacayo de 
resplandor. » .1. Polo;. 

Rubificar. 

Ruborizarse. 

Rubricar. 

Rufianear. 

Piüis. Es verbo tetrasílabo, 
rn-fia-ne-ar. 

Rugar. 

Rugir. 

Ruinar. 

Piiíi.s. Es verbo disilabo. 

Rular. 

Rumiar. 

IMios. Aunque Salva y Sici- 
lia, sin cit;ji- ejemplo alguno, 
dicen que se aci'ntúa nmüo, 
es indiidaiiie que la acenlna- 
ciiHi generalmente aceptada es 
rumio, rnniias, etc., y que el 
verbo es disílabo (Cueivo, Ap. 
Crit. p. lif), Caro, Nota á la 
Ort. II MiH. de Bello p. 38, y 
lienot, Dirr. de A son. y (Conson. 
pp. 43, m.) y 940). « Que sus- 
ovejas él no las conserva | Sino 
por el vellón que les trasquila, 
I Sin celo de que rumien sal 
ni hierba » (B. Argensola) ; 
« Un tiempo endureció manos 
reales, | Y iletrás de él ios cón- 
sules gimieron, I Y ;■!.«;. 'a luz en 
campos celestiales » (Quevedo) ; 
« Sólo una cosa por amor te 
pido, I Y es que esta voz que 
Cristo dio á su padre | La 
rumies con el alma y el sen- 
tido. » (D. Murillo). 

Ruñar. 

Rusticar. 

Rustrir. 

Rutar. 

Rutilar. 



lio 



SAUAWEAR — SAllUMAn 



Sabanear. 

Tiins. Ks verbo lotrasíl:il)0. 

Saber. (Irr. do la X claso;. ludi- 
calivo. présenle : Só (sepárase 
<le las formas del primor grupo ). 
l'rrlt'rilo : Supe, supiste, supo, 
supimos, supisteis, supieron. 
J-'iiti(ro : Sahré, sai)rás, sahrá, 
sabi-ernos, sabréis, sabrán. Pos- 
preti'iUo : Saljría, saljrías, 
sabría, sabríamos, Sídjríais, 
sabrían. SubJKttIivo, presente : 
Sepa, sepas, sepa, sepamos, 
sepáis, sepan. Prelérilo 
Supiera ó supiese, supieras ó 
supieses, supiera ó supiese, 
supiéramos ó supiésemos, 
supierais ó supieseis, supieran 
íi supiesen. J'ultiro : Supiere, 
supieres, supiere, supiéremos, 
supiereis, supieren. Lste veiljo 
tuvo en lo antiguo la raíz snp 
en vez de. s»;) en el quinto grupo : 
sope. Supiera, S()))iese, supiere ; 
y según ba observado Cuervo, 
las formas más usuales en el 
pretérito eran supe, sopiste, 
sopn, sopinios, sojiisles, sii))ie- 
rnn, á las cuales es anjiíabie lo 
dicbo en cubrir, lí] a<lverbio 
(]HÍ:á ó quizás es compuesto 
de ipiien y snhe, elementos que 
en lo antiguo se escribieron qui 
sahe, q\ii sab, y luego quiaib, 
(¡uien, quizá. Ciieivo ba obser- 
vado ¡nw el cambio de la .s 
inicial en c cuanilo entra en 
combinación, es frecuente. 

r<i'(;. Saber á vino — de tra- 
bajDS — fiara sí. 

Saborear. 

I '111 1-. Ms verbo ti'lrasílabo. 
lili. Saboreai-se con el dulce. 

Saborgar. 



Saburrar. 

Sacar. Véase fiar. 

\Ui.. Sacar (una cosa) n 
plaza, á la pla7.;i — á pulso — 
con bien — /le alguna parte — 
(le entre infieles — cu limpio — 
])nr consecuencia. 

Saciar. 

Pros. Se acentúa sacio, 
sacias (Bello, Ort. y Hct. 
p. 38), y es disílabo. 

Rí;(i. Saciar de viandas ; 
s.'tcinrse cnn poco — de venganza. 

Sacramentar. 

Sacrificar. ,\ntiguamenle se 
dijo sacre/icar, que todavía se 
oye entre nosotros en boca del 
vulgo. 

lU;<i. Sacrificarse })r»r algimo. 

Sacudir. Tara explicai-se el uso 
de algunas formas antiguas, 
conviene advertir que también 
se dijo .laaxiir, y que á esto 
verbo os apli< ablo la observación 
becba í-m cubrir. 

Hki;. Sacudir algo) de sí; 
sacudirse de importunos. 

Sachar. 

Saetear. 

i 'nos. Kn este vejlio es muy 
común la Finéresis, poi- lo cual 
n<'not I } i<-c . de A son .tj Cansón ., 
p. 77) lo considera trisílabo, 
.sne-le-ar. 

Sagrar. 

Sahornarse. 

I'uio l,a misma de sahu- 
iiiiir. 

Sahumar. 

l'lKis. .S«' pronuncia sn-hu- 
tno, sa-hu-nicn, en tres sila- 
bas ; |ioro si el acento cargJt en 
la lereninaciiin, hay sim-n'sis : 
sa/mntar, saiiunu', sa/iuniado 



«AINAU — SANAR 



ill 



(Cuervo, Ap. Cril. pp. IW y 
líl). (I l)c.sprpcia por vulprares 
los lomillos, I Dejándolos olores 
que presumen | Por pomos que 
los vientos los sa-lumien. » 
(Quevedo). « /.Cuándo á pleitos 
me visle aficionado... | Ó cobrar 
usuiario en las calendas, | Ó 
saflu-mar .'i Mercurio con m- 
oicnso? (B. Argensola). 

Sainar. 

I'i'.ns. Siguiendo la norma de 
íoí/í, se acentúa sniíio, sainas, 
ele, formas trisílabas; pero si 
el acento cae en la terminación, 
como en sainar, hay sinéresis. 

Sainetear. 

Vv.or^. Ks verbo tetrasílabo, 
sai-nc-te-ar. 

Sajar. 

Sajelar. 

Salar. 

Salariar. 

l'nos.Lamismade asalariar. 

Saldar. 

Salgar. 

Salir. (Irr. de la VIH clase)'. 
Véase su conjugación en la 

Eáiíina 13. « Sal cortés á reci- 
ina, I Compadézcante sus 
pen;is. » (Tirso). Cuervo ha 
hallailo el futuro regular saliré 
en el Diálogo de la lengua. 
Salirsr ¡u-iade á salir, según 
Bello, la idea de cierto conato ó 
fuerza con que se vence algún 
estorbo : un loco se sale á veces 
de la casa, un cuerdo sale A sus 
negocios ; el agua se sale de la 
vasija en virtud de la fuerza de 
gravedad, la gente sale de la 
Iglesia al acabarse la misa. « Mi 
amo se sale, sálese sin duda. 
— ¿Y por dónde se sale, seño- 
ras? ¿líasele roto alguna parte 
de su cuerpo? — No -se sale sino 
por la puerta de su locura ; 
quiero decir, señor bachiller de 
mi ánima, que quiere salir otra 
vez á buscar aventuras. » (Cer- 
vantes). 



Rkg. Salir á, en la cara — con 
un despropósito — contra 
alguno — de alguna parte — de 
pebre — por fiador; salirse con 
la suya — de la regla. — « Salir 
de alcalde es dejar de serlo, y 
salir alcalde vale ser elegido 
alcalde. » (Cuervo, Ap. Crit. 
p. 2'.ó). 

Salivar. 

Salmear. 

I'iios. Es verbo trisílabo. 

Salmodiar. 

Pro.s. Siguiendo la norma de 
salmodia, se acentúa salmodio^ 
sahnodias, etc., y es trisílabo. 

Salmuerarse. 

I'üos. Es verbo tetrasílabo. 

Salomar. 

Salpicar. 

Hí:g. Salpicar con, de aceite. 

Salpimentar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Grani. p. 99). Indi- 
cativo, presente : Salpimiento, 
salpimientas, salpimienta, sal- 
pimientan. Subjuntivo, pre- 
sente : Salpimiente, salpimien- 
tes, salpimiente, salpimienten. 
Imperativo : Salpimienta. « Si 
hablas haciendo lecular las 
cejas hasta la coronilla, salpi- 
vüenlas la murmuración. » 
(Quevedo). 

Salpresar. 

Salpullir. 

Salsamentar. 

Saltar. 

Rí:g. Sallar (una cosa) á los 
ojos — con una simpleza — de 
gozo — en tierra — por la cer- 
ca. 

Saltear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Saludar. 

Salvar. 

Rég. Salvar (á alguno) del 
peligro ; salvarse á nado — en 
el esquife — por pies. 

Sallar. 

Sambenitar. 

Sanar. 



312 



SANCIONAR 



Y\ÉG. Sanar de la eiifonnedad 
— ¡)(ir oiisalino. 

Sancionar. 

l*nu>. Es verbo trisílal)0. 

Sancochar. 

Sanear. 

I'iios. Verbo trisílabo. 

Sangrar. 

Sangrentar. Irr. de la II clasi) 
Si' (.oiijugaíja como ensamjien- 
lar. 

Sangiiificar. 

Santificar. 

Santiguar. 

Plios. Se acentúa xnnligttn, 
sanliiiiias, etc., y es trisíluijo. 

Saponificar. 

Saquear. 

Oiíio(;r. Es Afín de saqueo. 
I'iius. Verbo trisilaiio. 

Sargentear. 

I'iios. V<rbo tetrasílabo. 

Sarmentar. (Irr. do la II clase. 
Ae , Grani. p. W, y Bello. 
Gram. p. I37j. Indicathn,ptf- 
sciili' : Sarmiento, sainiientas, 
sarmienta sarmientan. Stihjun- 
lii'o, presente : Saiinienle, sar- 
mientes, sarmiente, sarmienten. 
]))iperativo : Sarmienta. « Si 
el marido cava, ella quita las 
piedras; si poda, ella sannien- 
ta. ■' (León). 

Sarpullir. 

Satinar. 

Satirizar. 

Satisfacer. (Irr. de la X cjase). 
ludicatirn, presente : Satis- 
fa^'O. Pretérito : Sutislice,satis- 
licisle, satisfizo, satisficimos, 
satisficisteis, salisficiei-on. Futu- 
ro : Satisfaré, satisfaiás, satisfa- 
rá, .satisfaremos, satisfaréis, 
satisfarán. I'osprctéritii : Satis- 
faría, satisfarías, sitisfaría, sa- 
tisf.iríamos, satisfaríais, .satisf.i- 

•■ rían. .'<u()Juntiro, présenle : 
Satisfa^;a, salisfatjas, satisfat:a, 
satisfa^'amos, salisfai^áis, s;ilis- 
fa;;an. Pretérito : Satisficiera <i 
satisficiese, sati.sficieras ú salis- 



SATISKACFR 

fieie.ses, satisficiera ó salisficipse, 
salisficiéramos<is;ttisfici(n?emos. 
satisficierais ú salisfiíiesi-is, sa- 
lisliciiTan ó satisficiesen. Fu- 
lunt : Sali.-liiiere, satisficieres, 
satisficiere, satisficiéremos, sa- 
tisficiereis, satisficieren. Inipe- 
ralivo : Satisfaz anómalo) ó 
satisface (regular". I'nrticipin 
(anómalo) ; Satisfecho. Bello 
{Grani., p. I iX) dice que el 
pretérito y el futuro de sid>juii- 
tivo pueden ser tandiién salis- 
/'Oiiera ó satis faciese y salh fa- 
ciere, y la Academia {Gram., 
p. ÜJ) califica ese uso de « re- 
prensilile. » Üi verdad es qu«* 
la iMÍz sdtisfac se ha usado en 
todas las formas del quinto 
;;rupo. aunque las gramáficasno 
li> dicen, como se ve por varios 
ejemplos, entre ellos éste de 
Cervantes : « Mil preguntas les 
hice, y á todas ellas entera- 
mente me satisfacieran » ; pero 
esas formas se consideran hoy 
anticuadas. « Satisfice aLunos 
deudores por pedirme la deuda 
con humildad » íFstebaniUo 
González); .< \ tonos .-.«/is/izo 
Periandro, diciendo que él le 
tenía »n su poder como en depó- 
sito » (Cervantes ; v No menos 
satisfarás mi deseo con decir- 
me tus trabajos, queeon decla- 
rarme tus contentos o (Id.); 
« Cum|iliéndo.sela [la palabra 
dada], cunkfiliría con Dios y 
satisfaría á las j;entes discre- 
tas II (Id); « Parece... que en 
un principio se empleaUi sólo 
el consonante. nnn()ue<'on|X»co 
ri^'or en su exaclítntl, ya sea 
poi' el nitifiún escrúpulo de los 
poetas. \a porniie satix/icir.te el 
oído un soniíío aproxnn.ido » 
(Ciil y Zarate ; « líespn's de 
haber satit^íeclio así la exix-cta- 
ción del púlilico, vamos ai fin i 

firesenlarle el último de bis litu- 
os que nos deben asegurar de 



SATIRAR — SEMBRAR 



3iy 



SU benevolencia. » (Joveila- 

IIOSI. 

Rég. Satisfacer con las sete- 
nas — jwr las culpas; satisfa- 
cer, ó satisfacerse, de la deuda. 

Saturar. 

Sazonar. 

Secar. 

Kég. Socar ai aire — co)i un 
paño; secarse de sed. 

Secrestar. 

Secretar. 

Secretear. 

Fros. 1']s verbo tetrasílabo. 

Secuestrar. 

Pros. Verbo trisilaljo. 

Secularizar. 

Secundar. 

Sedar. 

Sedear. 

Pros. Trisílabo. 

Seducir. (Irr. de la Vil clase). 
Indicativo, presente : Seduzco. 
Pretérito : Seduje, sedujiste, 
sedujo, sedujimos, sedujisteis, 
sedujeron. Sitbjunlii'O, pre- 
sente : Seduzca, seduzcas, se- 
duzca, seduzcamos, seduzcáis, 
seduzcan. Pretérito : Sedujeia 
ó sedujese, sedujeras ó seduje- 
ses, sedujera ó sedujese, sedu- 
jéramos ó sedujésemos, sedu- 
jerais ó sedujeseis, sedujeran ó 
sedujesen. Futuro : Sedujere, 
sedujeres, sedujere, sedujére- 
mos, sedujei'eis, sedujeren. 
(■ Sedujeron ai autor unos cuan- 
tos pasajes. » (Quintana). Véase 
conducir. 

Seer. Aunque la Academia no 
da á este verbo anticuado sino 
la acepción de « estar sentado », 
es indudable que fué una simple 
forma antigua de ser, irre^ni- 
lar .suelto, y aquélla misma lo 
reconoce asi al juntar en una 
sola lista todas las formas arcai- 
cas que se refieren al verbo ser 
{Gram., pp. 92 y 93). Véase 
ser. 
Pros. Es verbo disílabo. 



Segar. (Irr. de la II clase. Ac, 
(Iram. p. 9'J, y iJello, Gram. 
p. 137). Jndicalivo, presente : 
Siejío, siegas, siega, siegan. 
Subjuntivo, presente : Siegue, 
siegues, siegue, sieguen. Impe- 
rativo : Siega. « Que con fati- 
gas no lalire, I Que con lágrimas 
no riegue, | Con suspiros no 
cultive, I CoM trasudores no 
sif<iuc. » (Calderón). 

Segregar. 

Segudar. 

Seguetear. 

Pros. Es verbo tetrasílabe, 
se-gue-tc-ar. 

Seguir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Sigo, 
sigues, sigue, siguen. Pretérito : 
Siguió, siguieron. Subjtaitivo, 
presente : Siga, sigas, siga, 
sigamos, sigáis, sigan. J^re- 
térito : Siguiera ó siguiese, 
siguieras ó siguieses, siguiera á 
siguiese, siguiéramos ó siguié- 
semos, siguierais ó siguieseis, 
siguieran ó siguiesen. Futuro : 
Siguiere, siguieres, siguiere, 
siguiéremos, siguiereis, siguie- 
vi'ii. Imperativo : Sigue. Gerun- 
dio : Siguiendo. 

Rég. Seguir con la empresa 
— de cerca — en el intento — 
para Cádiz ; seguirse (una cosa/ 
á. de olla. 

Segundar. 

Segurar. 

Sellar. 

Semblar. 

Sembrar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Siembro, 
siembras, siembra, siembran. 
Sulijuntivo , presente : Siem- 
bre, siembres, siembre, siem- 
bren. Imperativo : Siembra. 
Al principio se dijo sembra. 
sembran (Cuervo, Nota ()7 á la" 
Gramática de I5ello p. .")9), \ 
así, como regular, se halla el 
veibo en Berceo y otros autores 
antiguos. 



:{I4 



SEMFJAR — SER 



Rí;g. Spml)rar (el camino) 
co», (le lloii'S — en la arena — 
eitifi' piedras. 

Semejar. 

liíii. Somojar, ó semejarse, 
luna cosa) á olía — en al^'O. 

Sementar. (I ir. do la II clase. 
.Ac, (¡rani. p. KKl). Se conju¡,'a 
cdiiiu sornientar. 

Senderar. 

Senderear. 

l'üds. Es verbo tetrasílabo. 

Sentar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Siento, 
sientas, si»'nta, sientan. Sub- 
juntivo, presente : Siente, sien- 
tes, siente, .sienten. Imperativo: 
Sienta. 

Rko. Sentarse á la mesa — 
de cabecera de mesa — en la 
silla — sobre un cofre. — 
Sentarse á la mesa es sentarse 
reren de la mesa, como para 
comi'r ; sentarse en la mesa 
qnieie decir sobre : « Á la voz 
poderosa resucitó y levantóse ; 
caminó por sus pies, y al tin 
sentóse á \ii mesa á comer con 
el Señor » ;Sij;iienza) ; « Kl 
paseándose, y ella sentada ni 
tocador, cantan un par de 
coplas triviales é insignilican- 
tes. " íMoralín). 

Sentenciar. 

l'itos. |]s verlío trisílabo. 
Rkc. Sentenciar á destierro 
— en justicia — por estafa — 
sef/iin ley. 

Sentir. (Irr. de la W clase). 
Indicativo, presente : Siento, 
sientes, siente. siíMiten. /'reté- 
rito : .Sintió, sintieron. Subjun- 
tivo, presente : Sienta, sientas, 
sienta, sintamos, sintáis, sien- 
tan. Pretérito : Sintiera ó sin- 
tiese, sintieras ó sintieses, sin- 
tiera ó sintiese, sinlit''r:\mos ó 
sintii'semos, sintierais ó sintie- 
seis, sintieran ó sintiesen. Fu- 
turo : Sintiere, sintieres, sin- 
tiere, sintiéremos, sintiereis, 



sintieren. Imperativo : Siente. 
(jerumtio : Sintiendo. 

Wí-á;. Sentir con otro — de 
muerte; sentii-sc i/ealgo. 
Señalar. 

Ki.c. Señalar con ol dedo; 
señalarse en la guerra — por 
discreto. 
Señar. 
Señolear. 

í'i'.DS. Ks vcibo tetrasílabo. 
Señorear. 

I 'nos. Verbo tetrasílabo. 
Separar. 

Ití;(i. Separar (una cosa) de 

olla. 

Sepelir. 

Septuplicar. 

Sepultar. 

Ser. (hie^'ular suelto). Indica- 
tivo, presente : Soy, eres, es, 
somos, sois, son. Pretérito : 
Fui. fuiste, fué, fuimos, fuis- 
teis, fueron. Coprctérito : lira, 
eras, eni, éramos, erais, eran. 
Subjuntivo, presente : Sea, 
seas, sea. seamos, seáis, sean. 
Pretérito : Fuera ti fuese. fut>- 
ras ó fueses, fuera ó fuese, lu»'- 
rainos o fuésemos, fuerais ó 
fueseis, fueran ó fuesen. Futu- 
ro : Fuere, fueres, fuere, fué- 
remos, fuereis, fueren. Impe- 
rativo : .S«-. I^is demás formas 
.son regúlales. Ai^.'unos acen- 
túan impropiamente séantos, 
séais y otros tucen eréis |K)r 
sois, n ¿ Y- adonde se toma ul 
aire en esta ínsula? — Adonde 
sopla. — Bueno, respondéis 
muy á propósito; discuto 
.sois, mancelK); pero lia»ed 
cui'nta que yo soy el aii*»*, y 
(|ue os soplo en popa, y os 
encamino á la cárcel. » (C4»r- 
vaiiles^. I, a Academia ((t><i»i., 

Í>p. \H y VA) da las si^^uientes 
órmas árcticas : so |K)r .««i/ 
(véase lo «jiio sobre esto .m« dice 
i'U estar), so<les por sois 
f ueste por fuiste, foé por fui . 



3i: 



fuemos por fuimos , fin'sli's ó 
/uislcs por {ttistcis ; érenles 
por erais ; seredes por seréis ; 
seriades por seriáis ; seades 
porsí?óis ; fuéradespor fuerais; 
fuésedcs por fueseis ; fuéredes 
por fuereis; sey por se; seo" 
por ser; seyendo por siendo; y 
seif/o por s¡(/o. Tiiera de éstas, 
hay otras formas antiguas, tales 
como seo por soy, sees y siedes 
por eres, siec/e por es, sedemos 
por somos, sos (muy usada 
aún en Colombia por eres) y 
seedes por soís, se'jen y siedeit 
por sou ; /"x y /"«e por /"la", 
/Msíe por fuiste, fo y sxro por 
/"líe, y foron por fueron ; y en 
el Poema del Cid el pretérito 
soi'g, soviste, sovo, soviemos, 
soviestes, sovieron ; sedia ó 
seia, sedie ó seíe por era ; seeré 
por seré; seeria ó seeríe por 
sena ; seiya por sea, seyan por 
sean ; /"ose ó fos' por /"líese ; 
fora por /"«era ; seed ó seet 
por sec¿ ; ese»' y seyer por ser. 
iín las oraciones impersonales 
que Bello llama cuasi-reflejas 
hay que evitar que el verbo ser, 
como se dijo de estar, se cons- 
truya con predicados, posesivos 
ó pronomlires reproductivos : 
es bien dicho « Soy, ó es íino, 
feliz «, pero no « Se es feliz )>'; 
así que, con razón califica Cuer- 
vo de barbarisrno esta construc- 
ción : « Cuando se está rico, 
se es cruel con los desvalidos » 
(Nota 9i á la Gramática de 



Helio, p. 81). Hay que cuidar de 
no confundir esia constiucción 
con una antigua que se le parece 
en la forma ; por ejemplo, es 
mal dicho « Se es poeta por 
naturaleza » en el sentido de 
« el poela nace poeta » ; pero 
podría decirse en construcción 
antigua y hablando de Pedro 
« se es poeta », significando 
« es poeta de suyo. » Tuvo pues 
razón Cervantes en decir « Asno 
se es de la cuna á la mortaja »'-', 
como lo probaron Bello (Gram., 
p. 2()(J) y Suárez (Esludios rjra- 
iiiaticales, pp. 271 y 272). 
« Érase un liombre á una nariz 
pegado )) (Quevedo) ; « Obispo 
por Obispo, séaselo Domingo » 
(Mariana); « Gente es que se 
viene acá sin avisar, á mesa 
puesta y á cama hecha, como 
en su casa; y en parte les que- 
i"emos bien, poi'f|ue ellos se son 
dialjios para sí y para otros, y 
nos ahorran de trabajo. » (Que- 
vedo). La delicada diferencia 
que existe entre ser y estar pro- 
viene de que algunas de las 
formas de se)' .se derivan del 
vi'rljo latino sedere, estar sen- 
tado (« Sed en vuestro escaño », 
Poema, del Cid), y las de estar 
de store, estar en pie; de aquí 
que .se aplicasen aquéllas á las 
cualidades permanentes, y éstas 
á las transitorias; no es, pues, 
lo mismo ser pálido que estar 
pálido : « Pedro es ciego de 
nacimiento » ; «Juan es loco, y 



1. En francés se diee « On esl lieureux », porque el predicado heurpux se refiere 
al sujeto on {home, hom, oni, on=: hombre). En latín si puede haber, en ciertas 
oonslruociones, predicados y posesivos sin sujeto : « Neyari non polest, quin lurpe 
sit fidem miam violare » = " No puede negarse que ex vergonzoso violar uno su 
palabra. « Si en la traducción se suprime el unn, hay que poner la en vez de su. 
" No (?.s licito desobedecer ú los padres. » íGranada). Ése uno equivale á hombre. 
pues en castellano antiguo se dijo n No admirarse hombre de nada. » 

2. En la edición de (Zlemenrin (tomo I, p. xcv) se acentuó « asno sé es », tal 
vez por juzgarse impropia la otra expresión ; pero, como lo notó Bello, tal corrección 
liene varios inconvenientes, uno de ellos el de hacer durísimo el verso. 



316 



SERENAR — SEXTAFEniAR 



exlá fiírioxo. »' Esfa distin- 
ción liió iJ<' oi>st'iv;uicia menos 
rigurosa antes ipie aliofa : « Kl 
licno os nii'jor ili> majar i-stan- 
(lo calicntt; (¡iie despnt's que i's 
frío » (Castigos c tlocuiiienlos 
di'l re\i U. Sanv/io); « Tanto 
anihulloron por sus jornadas 
que á <|uinco días lle(;aron do 
el emperador íca. »(Pláciifas). 
l'nus. En sea, seas, seamos, 
seáis, sean la e y la a forman 
palle de sílahas difeientes. !Sin 
emliar;;o, Caro ohsei'va 'Nota á 
la OiL II Mét. de Helio, p. bC)) 
quo«s/'ase lia contraído alpuna 
vez en una sílaba por la facili- 
dad con que se diptongan en la 
pronunciación, y antes se dip- 
tongaban en vei-so, á estilo 
italiano, las vocales concurren- 
tes ia, ie. etc., á fin de verbo »; 
y Benot {['ros cast. »/ \'ers., 
t. II p.2(J9| dice que tai contrac 
ción se tolera « no estando el 
sea á fm de verso ó en lugar 
picminente. » « Se-a barbari- 
dad, se-a I Locura, se-a incons- 
tancia, I .Se-a desesperación » 
Calderón); « ¡Lástima grande 
I Que no sc-a verdad tanta 
belleza! » (L. Argensola). « Ni 
cuál sea de la dama el ¡nmi- 
dero » (Bello) ; a Seri'is divinos 
cuanto seáis iriás fíeles » (Arria- 
za). 

REO. Ser (una cosa) ñ gusto 
de todos — co/i otro — de 
desear — lie <lictamen — de 
usted — en batalla — para nu 
— ¡mra en uno. 

Serenar. 

Sermonar. 

Sermonear. 

I 'nos. Es verbo letntsílabo. 



Serpear. 

I'iius. Veibo trisílabo. 
Serpentear. 

I'iuis Tetrasílabo. 
Serpollar. 

Serrar. Irr. de la II clase). Se 
conjuga como aserrar. 
(inTiK.R. Véase eerrar. 
Servar. 
Serviciar. 

Pros. Sigue la acentuación 
del sustantivo servicio, y es tri- 
síl; bo. 
Servir. (Irr. de la III claseK 
Indicativo, presente : Siivo. 
sirves, sirve, sirven. Pretérito 
Sirvió, sirvieron. Suhjunlivc 
presente : ?i\r\-,t, sirvas, sirvü 
sirvamos, sirváis, sirvan. Pr. 
lérito : Sirviera ó sirviese, sii- 
vieras ó sirvieses, sirviei-a ó sir- 
viese, sirviéramos ó sirvit^semos. 
sirvierais ó sirvieseis, sirvieran 
ó rirviesen. Futuro : Sirviere, 
sirvieres, sirviere, sirvit''remo?>. 
sirviereis, sirvieren. Impera- 
tivo : Sirve. Gerundio : Sii- 
viendo. 

Hfií;. Servir ron arm.is y 
caballo — de mayordomo — en 
palacio — para el caso — fX'. 
la comida — sin sueldo ; s«»r- 
virse de alguno — en, paia uit 
• lance — por la esi-alera falsa. 
Sesí^ar. 

OiiTofíR. Este verbo sigiu 
tica pronimciar la r como « poi 
vicio ó po4 defecto oigánico. 
Pitos. Ks Irisílalio. 
Sesgar. 
Sestear. 

I'r.iK. Ilv \,'i bo li isílalK). 
Setuplicar. 
Sextaferiar. 

Pros. Siguiendo la norma d- 



1. Tal ilir)>ren<<M rt muy difíril de •■oit-nJcr par* Int *tlraojpro«, ponjar eo lalin 
franri'», in^l^«, ali'mAn. f'e., >e rxpnjan <•>«• <lo< i<Ua« ron no «olo rrrlM : r$t' 
»«r, •••l»r y hal><*r en •enliiln impenion*! ; ^/'•<*. ««t ó pttar ; lo lir, «r 6 p>Ur ; $e\-- 
irr ó r>tar. E» roinúo oir decir á un exlranjero yo iny contento Of ui. fO ettof i . 
anuyo. 



SLXTUPLICAU — SOBREASADIR 



317 



feria, se acentúa sextaferia, 
sextaferias, etc., y es tetrasí- 
labo . 

Sextuplicar. 

Seyer. Forma aii licuada de ser. 
Vt-aso ("stf. 

Sietelevar. 

Piujs. Es verbo tetrasílabo. 

Sigilar. 

Signar. 

Significar. 

Silabar. 

Silabear. 

Pilos. Verbo loli'; .'iilalio. 

Silabizar. 

Silbar. 

Silogizar. 

Simbolizar. 

Simpatizar. 

Simplificar. 

Simular. 

Simultanear. 

l'iios. Es verbo pentasílabo. 

Sincerar. 

Rí;g. Sincerarse aiile un juez 

— ron otro — de la culpa. 
Sincopar. 
Sincopizar. 
Sindicar. 

Singlar. 
Singularizar. 

Rég. Siiisíularizarse con algu- 
no — en todo — entre los suyos 

— por su traje. 
Sintetizar. 
Sirgar. 
Sisar. 

Rég. Sisar de la tela — en la 
compra. 
Sisear. 

Phos. Es verbo trisílabo. 
Sistematizar. 
Sitiar. 

Pros. Siguiendo la acentua- 
ción del sustantivo, se acentúa 
sitio, sitias, etc., y es disílabo. 
" Raya del Asia su diestra | A 
Creta sitió, y á Tauris. » (Pan- 
taleón). 
Rég. Sitiar por mar y tierra. 
Situar. 



Pros. Se acentúa sitúo, si- 
túas, etc. (.\c., Grani. p. 'Sii), 
y Bello. Ort. ;/ Mél. p. 38), y la 
lí se separa de la vocal sit;uien- 
le : sitú-e, situ-éis, silit-ar; 
pero á este verbo son aplicables 
las demás observaciones prosó- 
dicas sobre continuar. 

RÉG. Situarse e/t alguna parte 
— entre dos ríos. 
Soasar. Es fiecuente é impro- 
pio decir suasar. 

Pküs. Como en este verbo es 
común lasini-resis, Henol {Dice, 
de Ason. ij Conson., p. i3) lo 
considera disílabo. 
Sobajar. 
Sobar. 
Sobarcar. 
Soberanear. 

Pros. Es verbo pentasílabo. 
Soberbiar. 

Pros. Sigue la.acentuación de 
soberbia, y es trisílabo. 
Sobornar." 
Sobradar. 
Sobrar. 
Sobrasar. 

OinoGR. Este verbo es afín 
de brasa. 
Sobrazar. 

Ortoiír. Afín de brazo. 
Sobreabundar. 

Pros. Como en este verbo es 

común la sinéresis, Henol 

{Dice, de Ason. y Conson., 

p. H'.i) lo considera tetrasílabo. 

Sobreaguar. 

Pros. Se pronuncia so-bre- 
a-guo, so-bre-a-guas, formas 
tetrasílabas; pero cuando el 
acento carga en la terminación, 
como en sobreaguar, sobrea- 
guase, la regla común es la 
sinéresis. 
Sobrealzar. 

Pros. La misma de sobrea- 
guar. 
Sobreañadir. 

Pros. La misma de sobrea- 
bundar. 



318 



SOBREASAR — SOBRESEMBRAR 



Sobreasar. 

l'iiOí. La iiiisiiia dt 



tbica- 



gidir. 

Sobrecargar. 

Sobrecartar. 

Sobrecoger. 

Sobrecrecer. (IiT. delal clase). 
Si' (•i)iijii;.'a como crecer. 

Sobredorar. 

Sobreedificar. 

l'iuis. í>ioii(lo coinÚM en este 
Vfilio la siiiiMosis, beiiül (¿íicc. 
(Ir Asan, y Cuiisoii., p. íS5j lu 
lüiisidera pciilasílalio. 

Sobreentender. (Iir. de la 
II clase). Se conjuya como 
sobren tender. 

Paos. La misma de sobreedi- 
ficar. 

Sobreexceder. 

l'üDS. La luisina de sobree- 
dijuar. 

Sobrellevar. Se usó también, 
en ti sentido de asejiurar, el 
\tív\)ü sobrelevar, (|ue, i'onio sn 
simple levar, pertenecía á la II 
cla>e de inejjulares. 

Sobrenadar. 

Sobrentender. (Irr. de la II 
clase). Iitdicaliro, présenle : 
Soljientieiulo . soljientieiides. 
.soLireiitieiidc , sohrenliendt-n . 
Subjuntivo, presente .Sobren- 
tienda, sobrentiendas, sobien- 
tienda, sobrentiendan. Impe- 
rativo : Subienliende. 

Sobreponer. (Irr. déla X clase). 
Indicativo, presente : Sobre- 
ponjío. Pretérito : Sobrepuse, 
sobrepusiste, sobrepuso, .sobre- 
pusimos, sobrepusisteis, sobre- 
pusieron. Futuro : Sobn-pun- 
dri', sobrepondrás, sobrepon- 
diá, sobrepondremos, sobre- 
pondréis, .sobrepondnin. I'os- 
prctérito : Sobre|)óndria, sobre- 
pondrías, sobrepondría, sobre- 
pondríamos, sobrepondríais , 
sobrepondrían . Subjtintivo , 
■¡tresente : .Sobreponga, sobre- 
{K)n^us, sobreponga, sobrepon- 



gamos, sobrepo.(íáis, soI)repon- 
ffan. l'retérito . .Sobrepusiera ó 
sobrepusiese, sobrepusieras o 
solyepusiesi's, sobrepusiera ó 
sobrepusiese , sobrepusiéramos 
ó sobrepusiésemos, sobrepusie- 
rais 6 -sobrepusieseis, sobrt-pu- 
sicran ó sobrepusiesen, h'uluro : 
Sobrepusiere . sobrepusieres, 
Sobrepusiere, sobr»'pusi(''remos, 
sobi'epusiereis, sobrepusieren. 
Imperativo (anómalo) ; Sobi'e- 
pón. ¡'articipio (anómalo) .* 
Sobrepuesto. 
Sobrepujar. 

l{í;i;. Sobrepujar (á alguno) 
en sabir. 

Sobresalir. (Irr. de la VIII 
clase). Indicativo , presente : 
Sobresaljro Futuro : Sobresal- 
dré, sobresaldrás, sobre>aldrá, 
sobresaldremos, sobresaldréis, 
sobresaldrán. Pospretérito : 
Sobresaldi'ia, sobicsaldrias, so- 
bi'i-saldría , sobrfS,ildriamos , 
sobresaldríais, sobresaldrían . 
Subjuntivo, presente : Sobre- 
salga, sobresalgas, sobix'Síd}fa, 
sobresalgamos , sobiX'Sídgáis , 
sobresalgan, liello ilice <|ue se 
conjuga como el simple, «exceulo 
en el imp^-rativo, que comun- 
mente es regular, sobresale » ; 
la Academia no hace excepción 
alguna. 

Hku. Sobresalir en mérilo — 
entre todo:» — por su elucuea- 
cia. 

Sobresaltar. 

IU(.. Sobresaltarse con, de, 
¡iiir 1.1 noticia. 

Sobresanar 

Sobrescribir Solo tiene irre- 
gular el participio, sobrencriio. 
Véase r.icribir. 

Sobreseer. 

Tiuis lüs verbo tetrasílabo. 
\ case creer. 

Hkc. Sobreseer <»r» la causa. 

Sobresembrar. (Irr. de la II 
clase). Jndtcativu, présenle : 



SOBRESOLAR — SOLAR 



319 



Sobresiembro, sobresiembras, 
sobresiembra , sobresiembran . 
Sitbjuntivu, presente : Sobie- 
siembre, sobresiemlnes, sobie- 
sieiiibre, sobresieini)ren. Inijie- 
ralivo : Sobresiembra. 

Sobresolar. ;Irr. de la II clase). 
Indiattivo, presente : Sobre- 
suelo, sobresuelas, sobresuela, 
sobresuelan. Subjuntivo, pre- 
sente: Sobresuele, sobresueles, 
sobresuele, sobresuelen. Impe- 
rativo : Sobresuela. 

Sobrevenir. (Irr. de la XII 
clase). Indicativo, presente : 
SobievenjíO, sobrevienes, sobre- 
viene, sobrevienen. Pretérito : 
Sobrevine, sobreviniste, sobre- 
vino, sobrevinimos, sobrevinis- 
teis, sobrevinieron, futuro : 
Sobrevendré, sobrevendrás, so- 
brevendrá, sobrevendremos, so- 
brevendréis, sobre vendrán. Pos- 
prelérito : Sobrevendría, sobre- 
vendrías, sobrevendría, sobre- 
vendi'íamos, sobrevendríais , 
sobrevendrían. Subjuntivo , 
presente : Sobrevenga, sobre- 
vengas, sobrevenga, sobreven- 
gamos, sobrevengáis, sobreven- 
gan. Pretérito : Sobreviniera ó 
sobreviniese, sobrevinieras ó 
sobrevinieses, sobrevinieía ó 
sobreviniese, sobreviniéramos ó 
sobreviniésemos, sobrevinierais 
ó sobi'evinieseis, sobrevinieran 
ó sobreviniesen. Fífíití'o .Sobre- 
viniere, sobrevinieres, sobrevi- 
niere, sobreviniéremos, sobre- 
viniereis, sobrevinieren. Impe- 
rativo (anómalo) ; Sobreven. 
Gerundio (anómalo) ; Sobrevi- 
niendo. Véase venir. 

Sobreverterse. (Irr. de la II 
clase). Se conjuga como verter. 

Sobrevestir. "(Irr. de la III 
clase). Se conjuga como ves- 
tir. 

Sobrevivir. 

Sobrexceder, 

Socaliñar. 



Socalzar. 

Socarrar. 

Socavar. 

Socorrer. 

Ri;g. Socorrer en algo — de 
víveres. 

Sofaldar. Es común en nuestra 
tierra decir sofaldear. y dai' á 
csle verbo una significación dife- 
rente de las que le da la Aca- 
demia, y que son « alzar las 
faldas » y « levantar cualquier 
cosa para descubrir otra. » « Yo 
que desde el alcázar á la choza 
1 Sofaldé cerraduras y canda- 
dos. )) (Quevedo). 

Sofisticar. 

Soflamar. 

Sofocar. 

Sofreír. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Sofrío, 
sofríes, sofiíe, sofríen. Preté- 
rito : Sofrió, sofrieron. Subjun- 
tivo, presente : Sofría, sofrías, 
sofría, sofriamos, sofriáis, so- 
frían. Pretérito : Sofriera ó 
sofriese, sofrieras ó sofrieses, 
sofriera ó sofriese, sofriéramos 
d sofriésemos, sofrierais ó sofrie- 
seis, sofrieran ó sofriesen. Fu- 
turo : Sofriere, sofrieres, so- 
friere, sofriéremos, sofriereis, 
sofrieren. Imperativo : Sofríe. 
Gerundio : Sofriendo. Tiene, 
como su simple, dos participios, 
el uno regular sofreído, y el 
otro irregular sofrito. Véase 
freír. 

Pros. La misma de freír. 

Sofrenar. 

Soguear. 

Pros. Es verbo trisílabo, so- 
gue-ar. 

Sojuzgar. 

Solacear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Solapar. 

Solar. (Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. 103, y Bello, Gram. 
p. 139). Indicativo, presente : 
Suelo, suelas, suela, suelan. 



G20 



SÜLAZAK — SOLIVIAR 



SuhjuAtivo, presente : Suele, 
sueles, suele, suelen, hnin'ra- 
livo : Suela. Don Benito Líails 
habla en su Iralailo de Anjui- 
teclura civil de « cómo se sue- 
lan y cubren Iüs edificios », 
se¡,'ún observa Cuervo. 

Solazar. 

UiXi. Solazarse con fiestas — 
en banquetes — entre ami- 
gos. 

Soldar. (Irr. de l.i II clase. .\c., 
(iraní. |(. I(>7, liellü, Grani. 
p. 13'J, y Cuervo, Ap. Cril. 
pp. 120 y 121). Initicatira, 
presente : Suelde , sueldas , 
suelda, sueldan. Siihjuntiro, 
presente : Suelde, sueliles, 
suelde, suelden. Imperativo : 
Suelda. « Vaso que una vez 
se ha roto, | Aunque le suelde 
el cuidado, | No cobra el pri- 
mer valor » (Tii-so) ; «i Mal reme- 
díanse podrán, | Si con medio 
semejante | No sueldn el daño 
que has hecho. » (Id.). 

Solear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Solemnizar. 

Soler. (Irr. de la II clase). Incii- 
catiru, presente: Suelo, sueles, 
suele, suelen. Subjuntivo, pre- 
sente : Suela, suelas, suela, 
suelan. Imperativo : Suele. Los 
gramáticos mcluyen este verbo 
enti'c los defectivos, porque no 
tiene más tiempos de uso co- 
rriente que el presente y el 
copretí-rito, suelo, solía; de vez 
en cuando se dice solí, suela, 
soliendo y solulo. « Kn verdad, 
señor (dijo Sandio), que uno 
de los consejos y avisos (|tie 

fiÍ4'nso llevar en la memoria, 
la de ser el de no re^'oldaí-. 
poifpie lo suelo hacer miiv á 
iiiiMiiidcj » (Cervantes); « Los 
priini'iüs días, como lodos los 
de boíia stieleti ser ale>;res, 
continuó ÍA>lario como solía la 
casa de su amigo Anselmo, i 



(Id.). Es muy común timto en 
España como en América dar á 
stiler el scMitido de acción rara 
ó evtraoi diñaría, cuando lo que 
sit;iiilica es, por el contrario, 
costumbre ó uso ordinario y 
repelido, como lo prueban la 
eliiiiolo;;ía y sus afínes súliío, 
iitsúiito y (ihsoleto; así pues, 
B Ai<e/<' venir á verme» significa, 
no « viene á verme rara vez », 
siiiüu acostumbra venir. <■ Para 
aclarar iiicjur eslc puiilu, damos 
en sf^iuida otros ejemplos : 
« Cuando vieres que en al(¿una 
batalla me h<in (lartido por me- 
dio del cuerpo, como muríais 
veces suele acontecer, bonita- 
mente la parte del cuerpo que 
hubiere ciu'do en el suelo, j con 
mucha sotileza, antes que la 
.san^íie se hiele, la pondrás 
sobre la otra mitad que quedare 
en la silla, advirliendo de enea- 
jalla igualmente y ai justo » 
(Cervantes;: « Como suele eii 
el cuerpo humano distribuirse 
el calor natural, saliendo del 
corazón en ben«>ticio de los 
miembros más distantes » 'So- 
lís|; « El lío condolido I De 
lástima corrió como solia. » 
(Lope). 

Soletar. 

Soletear. 

Pi'.ds. Es vürbo tetrasílabo. 

Solevantar. 

Solevar. 

Solfear. 

Piuis. Es verbo trisílabo. 

Solicitar. 

IU';<;. Solicitar con el ministro 
— (/(■/ rey — para, por otros. 

Solidar. 

Solidificar. 

Soliloquiar. 

Piins. Sijrue la areiiliiación 
de siildoipíio, y es tetrasílabo. 

Soliviantar 

Pitos. Es verbo tetrasílabo. 

Soliviar. 



SONROSEAn 



:m 



Pros. Seaccnh'ia solivio, soli- 
vias, etc., y es trisílabo. 

Soltar. (Iir. de la II clase). 
Indicativo, presente : Suelto, 
sueltas, suelta, sueltan. Subjun- 
tivo, presente : Suelte, sueltes, 
suelte, suelten. Imperativo : 
Suelta. 

RcG. Soltar (á un niño) á 
andar. 

Solventar. 

Solver. (Irr. de la II clase. Ac, 
Gram. p. 168, y Bello, (iraní. 
p. 1;í9). Indicativo, presiente : 
Suelvo, suelves, suelve, suelven. 
Subjuntivo, presente : Suelva, 
suelvas, suelva, suelvan. Iríipe- 
rativo: Suelve. Participio (anó- 
malo) .• Suelto. 

Sollamar. 

Sollar. (Irr. de la II clase. Benot, 
Dice, de AsoH. y Conson. pp. 
55'i- y 626). Este verbo, que síí;- 
nitica soplar como fuelle ó con 
él, se conjugaba como resollar. 
La Academia no lo menciona 
entre los irregulares, pero es 
poique ella omite por lo gene- 
ral los anticuados, corno puede 
verse en la nota de amollar. 

Sollisparse. 

Sollozar. 

Sombrar. 

Sombrear. 

Plíos. Es verbo trisílabo. 

Someter. 

Rég. Someterse á alguno. 

Somorgujar. 

Somormujar. 

Sompesar. 

Sonar. (Irr. de la li clase). Indi- 
cativo, presente: Sueno, f^uenas, 
suena, suenan. Subjuntivo, 
presente: Suene, suenes, suene, 
suenen. Imperativo : Suena. 

Rég. Sonar (alguna cosa) á 
bueco — en, hacia tal parte. 

Sondar. 

Sondear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Sonochar. 



Sonreír, (irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Sonrío, 
soiuíes, sonríe, sonríen. Preté- 
rito : Somió, sonrieron. Sub- 
juntivo, presente : Sonría, son- 
rías, sonría , sonriamos, son- 
riáis, sonrían. Pretérito : Son- 
riera ó sonriese, sonrieras ó 
sonrieses, sonriera ó sonriese, 
sonriéramos ó sonriésemos, 
sonrierais ó sonrieseis, sonrie- 
ran ó sonriesen. Futuro : Son- 
riere, sonrieres, sonriere, son- 
riéremos, sonriereis, sonrieren. 
Imperativo .Sonríe. Gerundio: 
Sonriendo. En cuanto á las for- 
mas sonriyó, .sonriyeron, son- 
riiji'ra, sonriyese , sonriyere, 
soiiriyeado, que comparecen 
con frecuencia eO' los clásicos 
antiguos, observa Cuervo que 
boy apenas se usan en verso 
una ú otra vez. Véase reír. 

Pros. La e, y la t que la 
reemplaza, se separan siempre 
de la vocal siguiente, excepto 
en el futuro y el pospretérilo 
{sonreiré, .sonreiría) : son- 
re-ir, soari-o, sonri-ó, sonri- 
amos, sonri-ese, sonri-endo 
(Cuervo, Ap. Crit. p. VSl , y 
Bello, Gram. p. 441). « Mas 
¡ ay ! que cuando el cielo más 
benino | Me sonri-ó, á desdi- 
clias inmortales j El despia- 
dado amor me abrió el camino » 
(Lista); « Y del recién nacido 
alegremente | Cercan todas la 
cuna, I Y sonri-en(/o, la asus- 
tada frente | Le besan una á 
una. » (Bello). 

Sonrisar. 

Sonrodarse. (Irr. de la II 
cla.se. Ac, Gram. p. 103). Se 
conjuga como rodar. 

Sonrojar. 

Sonroiear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Sonrosar. 

Sonrosear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
21 



322 



SONRUGIHSE — SOTANKAU 



Sonrugirse. 
Sonsacar. 

Soñar. (Irr. de la II ilaso). Indi 
caliro, presi'nli' : Sueño, sue- 
ñas, sueña, sueñan. Subjun- 
tivo, présenle: Sueñe, sueñes, 
sueñe, sueñen. Imperativo : 
Sueña. 

Rk(¡. Soñar con ladrones — 
en cslo ó aquello. 
Sopalancar. 
Sopapear. 

PituS. Es verbo tetrasílabo. 
Sopar. 
Sopear. 

l'i;os. Verbo trisílabo. 
Sopesar. 
Sopetear. 

Pitos. Tetrasílabo. 
Soplar. 
Soportar. - 
Sopuntar. 

Sorber. Tanto en España como 
en .\rnérica se conju¡,'a mal este 
verbo, baciéndolo irrejíular de 
la 11 elase. « Arqueó el Austro 
fieio las dos cejas, | Y con 
ojos de fuego en el rey necio | 
Colérico encaró la vista torva, 
I Alborotando al mai' porijue 
le üorha » (Villaviciosa) ; « El 
fraile sorbe tabaco, n (Harlzen- 
bu.sch). 
Sordecer. (Irr. de la I clase). 
Se conju^i'ba como ensordecer. 
Sormigrar. 
Sornar. 
Sorprender. 

OiiTOíjit. Se escribió á veces 
s'orpreíteiider. 

hvA.. Sorprender con alguna 
cosa — en el beclio. 
Sorrapear. 

I'üos Es verbo tetrasílabo. 
Sorregar. (Irr. de la II clase). 
Indiiitlirii, presente : Sorrie^ío, 
sorriej;as, sorriega, sorrie^jan. 
Sitlijuntirn, presente : Sorrie- 
ü\u\ sorrie^^ues, sorriegue, so- 
ri it;:uen. /;/í;M?;'aí ico .Sorriega. 
Sortear. 



l'iuis. Es verbo trisílabo. 

Sosacar. 

Sosañar. 

Sosegar (Iri-. de la II clase). 
Jndivatico, presente : Sosiego, 
sosiegas, sosiega, sosiegan. Sutt- 
juntiro, presente : Sosiegue, 
sosiegues, sosiegue, sosieguen. 
Inijierativo : Sosiega. 

Soslayar. 

Sospechar. 

Hix;. Sospechar (infidelidad) 
(/'■ nii criado — en alguno. 

Sospesar. 

Sostener. (Irr. déla XII clase). 
Indinitivu, presente: Sostengo, 
sostienes, sostiene, sostienen. 
Pretérito : Sostuve, sostuviste, 
sostuvo, sostuvimos, sostuvis- 
teis, sostuviei'on. Futuro : Sos- 
tendré, sostendrás, sosl«'ndr;i. 
sostendremos, sostendréis, sos- 
tendrán. I'ospretérito : Sos- 
tendiía, sostendrías, sostendría, 
sostendríamos , sostendríais . 
sostendrían. Subjuntivo, pri 
senté : Sostenga, sostengas 
sostenga, sostengamos, sosten- 
gáis, sostengan. Pretérito 
Sostuviera ó sosluviest», sostu- 
vieras ú sostuvieses, sosluvier . 
ó sostuviese, sostuvié-ramus . 
sostuviésemos, sostuvier.iis ■ 
sostuvieseis, sostuvieían ó sos- 
tuviesen. Futuro : Sostuvieri , 
sostuvieres, sostuviere, sostii 
viéremos, sostuviereis, sostu- 
vieren. Imperativo (anómalo) : 
Sosten, u Desde el principio 
formé y sostuve despué's coii 
tenacidad el dictamen de i\u- 
se debían anunciar tb'sde luego 
las cortes » (Jovellanos). 

Híc. Sostener rtni i-a/one« 
— (al^.()) en la Aca«lemÍH. 
Sostituir. (Irr. d<' la IV clase 
Se conjuga como sustiliti»'. Vé.i 
se a /luir. 

riuis. Li misma de sustituir. 
Sotanear. 

l'i.i». Es verbo t<'trasilal>a 



SüTAVENTAIiSr. 



SLBbTUAKÍt 



•,m 



Sotaventarse. 

Soterrar. (Irr. de la II claso. 
.\c., GrcDn. p. 10()). Indicativo, 
prcaenlc : Sotierro, sotivrras, 
sotieria, sotierran. Subjunlico , 
presente .•Sotierre, sotierres, so- 
tierre, sotierren. Imperativo : 
Sotierra. « Costuinbran en al- 
gunos lugares de dar algo á los 
clérigos cuando sotien'au á los 
muertos ó velan á los novios. >i 
( /.«*• Siete Partidas). 

Suadir. 

l'nos. Es verbo disílabo. Véase 
disMdlir. 

Suavizar 

l*lt()s. Verbo trisílabo. 

Subalternar. 

Oi'.TOGH. Divídese siib-alter- 
)iar. 

Subarrendar. (Irr. de la II 
clase. Ac, Gram . p. 97, y 
Bello, Gra)ii. p l'ól). Indicativo, 
presente : Subarriendo, suba- 
rriendas, subarrienda, suba- 
vi-ieu&,\í\.Subjuntivo,presente : 
Subarriende subarriendes, sub- 
arriende, subarrienden. Impe- 
rativo : Subarrienda. Véase 
arrendar. 

Ortogr. Divídese sub-arren- 
dar. 

Subastar. 

Ortogr. Es compuesto de snb 
y hasta, pero hay tendencia 
en el uso á aplicar á este verbo 
la regla general de división de 
silabas, probablemente porque 
va perdiéndose la idea de 'su 
composición. 

Subdelegar. 

Subdistinguir. 

Subdividir. 

Rég. Subdividir en partes. 

Subentender. (Irr. de la II 
clase). Se conjuga como sobren- 
tender. 

Ortogr. Divídese sub-enten- 
drr. 

Subintrar. 

Ortogr. Es compuesto de 



sub é intrare, y como es voz 
erudita, no vemos inconve- 
niente en conservar esa divi- 
sión al separarlo en silabas : 
sub-uitrar. 

Subir. H(>specto á la foi ma an- 
tigua sobir, véase lo que se dice 
en cubrir. 

RÉG. Subir á, en alguna 
parte — de la bodega — sobre 
la mesa. 

Subjectar. 

Subjugar. 

Subjuzgar. 

Sublevar. 

Piiüs. Pronunciase y divídese 
sub-levar. 

Sublimar. 

Subministrar. 

Subordinar. 

OinoGR. Divídese sub-oi-di- 
nar. 

Subrayar. 

Pros. Pronunciase y divídese 
sub-raijar. 

Subrogar. 

Pros. Pronunciase y divídese 
sub-rogar. 

Rég. Subrogar (una cosa) 
con, por otra — en lugar de 
otra. 

Subsanar. 

Subscribir. Sólo tiene irregu- 
lar el participio , subscripto 
ó siibscrito. Véase escribir. 

Subseguirse. (Irr. de la III 
clase). Se conjuga como seguir. 

Subsistir. 

Rég. Subsistir cotí, del au.\i- 
lio ajeno. 

Substanciar. 

Pros. Sigue la acentuación 
de substancia, y es trisílabo. 

Substantivar. 

Substituir. (Irr. de la I Velase). 
Se conjuga como sustituí)'. 
Véase afluir. 
Pros. La misma de sustituí)-. 

Substraer. (Irr. déla VII clase). 
Se conjuga como sust)'aer. 
Pros. La misma de traer. 



.•Si 



SUniENDKR — SUPERVENIR 



Subtén<Jer. (lii. do la II clase 
Al\, Ciraiii. i). 158, y Bello, 
(jvant. p. 1J8). 8€ conjuga 
como li'tider. 

Subtilizar. 

Subtraer. (Irr. de la Vil clase). 
•Si' i()ii|ii¡,'al)a como sustraer. 
I'ltos. La misma de traer. 

Subvenir. (Irr. de la XII clase). 
Se conjuga en un todo como 
venir. Bello dice(G;'a»M., p. I í9) 
c|ue « subvenir en la mayor 
paite (le sus formas es de muy 
poco uso. » A semejanza de 
anexionar, se lia inventado 
otro verlio, subvencionar, para 
expicsar una idea <|ue exprime 
perfectamente subvenir. 

Subvertir. (Irr. de la IX clase). 
liiíticalivu, presente : Subvier- 
to, subvieites, subvierte, sub- 
vifiten, Pretérito : Subvirtió, 
sulivirtieron. Subjuntivo, pre- 
sente : Subvierla, subviert.is, 
subvieita, subvirtamos, subvir- 
táis, subvieitan. Pretérito : 
Subviiliera ó subvirtiese, sub- 
virtieras ó subvirtieses, subvir- 
tiera V siii)virtiese, subvirliiMa- 
mos ú siibvirtir-semos, sulnir- 
tierais ó subvirtieseis, subvir- 
tieran ó subvirtiesen. Futuro : 
Subviitiere, sui)virtieres, sub- 
virtiere, subvirtii-remos, sub- 
virtiei'cis. suliviitieren. Itiipe- 
ratiri) : Sulivierle. (jerundio : 
Sulivirticndo. 

Subyugar. 

Succeder 

Suceder. 

Mi(.. Sucederá Pedro— con 
I'edrii lo ipie ron .luán — (á 
alguno en el empleo. 

Sucintarse. Este verbo signi- 
lita ' uñirse, ser sucinto »; y 
suri lito es « breve, compen- 
dioso i, no largo ó minucioso, 
coriiu ( reen mucliQS. 

Sucumbir. 

Suri-<r 

Saflar. 



Sufocar. 

Sufragar. 

Sufrir. Hespecto á la forma an- 
tigua .•<olrir, véase cubrir. 

Uéi;. Sufrir á, de uno lo «|ue 
no se sufre á, de otro — eun 
paciencia — ;io»'amor di' Dic-, 

Sugerir. (Irr. de la l-\ clasi 
Indicativo, ¡¡resenle : .Sugiei' , 
sugieres, sugiere, sugieren. 
Pretérito : Sugirió, sugirieron. 
Subjuntivo, presente : Su^jier.i. 
sugieras, sugiera, .sugiranio-. 
sugiráis, sugieran. Pretérito 
Sugiriera ó sugiriese, sugirier. - 
ó sugirieses, sugiriera ó sugí 
riese, sugiriéramos ó sugiries. 
mes, sugiriei~ais ó sugirieseis 
sugirieran (i sugiriesen, h'n- 
turo : Sugiriere, sugirieres, su- 
giriere, su¡.;iriéremos, sugi- 
riereis, sugirieren. Imperati- 
vo : Sugiere. Gerundio : Su- 
giriendo. 

Suicidarse. 

l'iuis. lis verbo tetrasílabo. 

Sujetar. 

lU.i,. Sujetar con maña — p< 
los brazos; sujetare d alguno o 
(i al^^una cosa. 

Sulcar. 

Sulfurar. 

Sumar. 

Sumergir. 

Suministrar. 

Sumir. Para explicarse el uso 
de algU'iHS formas antiguas, 
eonvii'ue advertir que tambi*-n 
se dijo soniir, y i|uc á este 
verbo es aplicibie la observa- 
ción hecba en cubrir. 

RÉtí. Sumirse en una ciéna- 
ga 

Supeditar. 

Superabundar. 

( )i(Toi.n. Divídese .^i//>ci-o/.i4»i- 
ilar. 

Superar 

Supervenir. (Irr. de la XII 
CKis*'). Se conjuga como sobre- 
venir. 



SUPLANTAR — SLSTUAKR 



32.- 



Suplantar. 
Suplicar. 

IU.í;. Suplicar al rey — de la 
sentencia — en rovista — jjaia 
ante el Consejo — por algu- 
no. 

Suplir. Antiguamente se usó la 
forma soplii\ á la cual es apli- 
laldc lo dicho en cubrir. 

Hég. Suplir en actos del ser- 
vicio — pu>' alguno. 

Suponer. (Irr. de la X clase). 
J lid ¡cativo, presente : Supongo. 
Pretérito : Sujiuse, supusiste, 
supuso, supusiines, supusisteis, 
supusieron. Futuro : Supondré, 
supondiás, su pondrá, supondre- 
mos, supondréis, supondrán. 
Pospretérito : Supondi'ía, su- 
pondiías , supondría, supondiia- 
mos, supondríais, supondrían. 
Sulijuntivo,presente : Suponga, 
supongas, suponga, suponga- 
mos, supongáis, supongan. Pre- 
térito : Supusiera ó supusiere, 
supusieras d supusieses, supu- 
siera (! supusiese, supusiéramos 
ó supusiésemos, supusierais ó 
supusie.seis, supusieran ú supu- 
siesen. Futuro : Supusiere, su- 
pusieres, supusiere, supusiére- 
mos, supusiereis, supusieren. 
Imperativo (anómalo) .• Supon. 
Participio (anómalo) ; Su- 
puesto. 

Suportar. 

Suprimir. 

Supurar. 

Suputar. 

Surcar. 

Surgir. 

Rkg. Surgir (la nave) en el 
puerto. 

Surtir. 

Ri'iG. Surtir de víveres. 

Suscitar. 

Suscribir. Sólo tiene irregular 
el participio, suscripto ó sus- 
crito. Véase escribir. 

Suspender. 

Rég. Suspender de una argo- 



lla — cíe empleo y sueldo — en 
el aire — por los cabellos. 
Suspirar. .Vntiguamente se u.sú 
la torma sospirar. 

Kkc;. Suspirar de amor — 

— )-)or el mando. 
Sustanciar. 

Pitos. Sigue la acentuación 
de sustancia, y es trisílabo. 
Sustantivar." 
Sustentar. 

Hk(í. Sustentarse con hierbas 

— de espt'r;m/.as. 
Sustituir. (Irr. de la IV clase). 

Indicativo, présenle: Sustituyo, 
sustituyes, sustituye, sustituyen. 
Subjuntivo, presente : Susti- 
tuya, sustituyas, sustituya, sus- 
tituyamos, sustituyáis, sustitu- 
yan. Imperativo : Sustituye 
Véase a/luir. 

Pros. La i acentuada se se- 
para tanto de la vocal precedente 
como de la siguiente, si la hu- 
biere : sustitu-ir, suslitu-ido, 
sustitu-ímos, sustitu-i-a. 

Rég. Sustituir á, por alguno 

— (una cosa) con otra — (un 
poder) en alguno. 

Sustraer. (Irr. de la VII clase). 
Indicativo, presente : Suslríiigo. 
Pretérito : Sustraje, sustra- 
jiste, sustrajo, sustrajimos, sus- 
trajisteis, sustrajeron. Subjun- 
tivo, presente : Sustraiga, sus- 
traigas, sustraiga, sustraigamos, 
sustraigáis, sustraigan. Preté- 
rito : Sustrajera ó sustrajese, 
sustrajeras ó sustrajeses, sustra- 
jera ó sustrajese, sustrajéramos 
ó sustrajésemos, sustrajerais ó 
sustrajeseis, sustrajeran ó sus- 
trajesen. Futuro : Sustrajere, 
suslrajeres, sustrajere, sustra- 
jéremos, sustrajereis, sustraje- 
ren. « Me sustraje de su in- 
fluencia. » Antiguamente tuvo 
la raíz sustray en vez do sus- 
Iraig en las formas del primer 
grupo : sustrajo, sustraya, etc. 
Pros. La misma de traer. 



32G 



Sl'SUBRAR 



ARnECER 



Hkc. Sustraerec á, de la olx 
dieiicia. 
Susurrar. 



Sutilizar. 

Suvertir (Irr. de la IX claso). 
Se conjuga como subvertir. 



Tabalear. 

I'i;ns. Ks verl)0 totrasílaljo. 
Tabellar. 
Tabicar. 
Tablear. 

I'i'.os. Voi'lio trisílabo. 
Tabletear. 

l'i;i)S. Telrasílaljo. 
Tacañear. 

risos. Tetrasílabo. 
Tacar. 
Taconear. 

l'üds. T('tiasílal)0. 
Tachar. 

l'no.s. Tacbar (á alírimo) de 
lii,'('io — ]i(ir su mala conduela. 
Tachonar. 

I'itos. Taclionar con, itc llo- 
lüiir^ (If oro. 
Tafiletear. 

I'hds. V.<, verbo pentasílabo. 
Tagarotear. 

l'hos. Verbo pentasílabo. 
Tajar. Se dice « tajare] lápiz ». 
no tarjar, como es común en 
Culombia ; pues este vcibo 
signilica, según la Academia, 
« señalar ó rayar en la tarja lo 
que .se va sacando fiado. » 
Taladrar. 
Talar. 
Talionar. 

I'üos. lis verbo trisílabo. 
Talonear. 

i'r.os. Verbo tetrasílabo. 
Tallar. 
Tallecer. (Irr. de la I cla.so). 

Sr c<jiijiij;a como entallecer. 
Tambalear. 

\'íu». Il- v.-rbo tetrasílabo. 
Tamborilear. 



I'nos. Verbo pentasílalto. 
Tamboritear. 

I'i;n> pentasílabo. 
Tamizar. 
Tangir. 
Tantear. 

I'iítis. Trisílabo. 
Tañer. Su pielcrito fué en los 
|)iinci|iios de la lengua taiixe, 
tatixisle, tan.TO, etc., y en Ber- 
ceo se lee tansi, lanxiste.lanso, 
etc., las formas del primer 
Ki'upo fueron taurjo ó tenijo, 
tatiíja ó tenc/a, tangas ú teníjas, 
etc., y el futuro fué unas veces 
Idiltidré, que, según Helio en 
su (Glosario .il I*o<-ina del Cid, 
se pronunciaba tafulré, y otras 
tendré, que en opinión del 
autor citado se pronunciaba 
leñilré. 
Tapar. 
Taperujarse. 
Tapiar. 

Piios. Siguiendo la norma 
drl sustantivo alín. se .icentúa 
tapio, t<^ias, etc., y es disí- 
labo. 
Tapirujarse. 
Tapizar. 
Tapujarse. 
Taracear. 

I 'lilis. Ks verlx) tetrasiiabo. 
Tararear. 

I'ims. Verl)o letrasilalK). 
Tarascar. 
Tar.izar. 
Tardar. 

lii I.. Tardar en venir. 

Tardecer. (I ir. de b I das*" 

I ¡iidu-nti f(», ¡iresente : Tanleii . 



TARJAR — TFNER 



.127 



Subjunthro, presente : Tar- 
dezca, tardezcas, tardezca, tar- 
cli/.iainos, tardezcáis, tardezcan. 
Tarjar. Vt-ase tajar. 
Tarrascar. 
Tartajear. 

l'Ros. Es verbo tetrasílabo. 
Tartalear. 

Pitos. Verbo tetrasílabo. 
Tartamudear. 

Pros. Pentasílabo. 
Tartarizar. 
Tasar. 

Ortogr. Este verbo es afín 
de tasa por precio ó medida. 
Tascar. 
Tazar. 

OiiTOGR. Es una contracción 
de tarazar, y significa « rozar 
la rupa por los dobleces. » 
Teclear. 

pRds. Es verbo trisílabo. 
Techar. 
Tediar. 

Pros. Siguiendo la norma 
del sustantivo afín, se acentúa 
tedio, tedias, etc., y es disílabo. 
Tejar. En Colombia se dice 
generalmente entejar, verbo 
que Cuervo juzga iiien formado. 
(Ap. Crit., p. 515). 
Tejer. 

Ríx;. Tejer con, de seda. 
Telegrafiar. 

Rkg. La misma de fotogra- 
fiar. 
Temblar. (Irr. de la II dase). 
Indicativo, presente : Tiemblo, 
tiemblas, tiembla, tiemblan. 
Subjuntivo, presente .-Tiemble, 
tiembles, tiemble, tieml)len. 
Imperativo : Tiembla. En lo 
antiguo se dijo también teni- 
brar. 

Rég. Temblar con el susto 
— de frío — por su vida. 
Temblequear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Tembletear. 

Pros. Tetrasílabo. '"^ 
Temer. 



Rég. Temer de otro — }tor 
sus hijos. 

Temorizar. 

Tempanar. 

Temperar. 

Tempestar. 

Templar. Aunque, como observa 
Cuervo {Ap. Crit., p. 123), el 
uso de este verbo, afín de tem- 
ple, fué vario en el siglo de 
oro, Y Lope dice generalmente 
tieniplo, tiempla, hoy se con- 
sidera muy vulgar la conjuLra- 
ción diptongada, de que que- 
dan restos en América. En lo 
antiguo se usó el verbo ateni- 
plar, que, como puede verse en 
el Diccionario de Autoridades, 
se conjugaba también atiempla 
ó atempla. « El amante con- 
forme la casta voluntad de la 
cosa amada la suya templa » 
(Cervantes) ; « Antes que entre- 
mos en la oración es necesario 
aparejar el corazón para aquel 
santo ejercicio, que es como 
quien templa la vihuela para 
lauer. » (Granada). 
P.KG. Templarse en comer. 

Temporalizar. 

Temporejar. 

Temporizar. 

Tenacear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Tender. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Tiendo, 
tiendes, tiende, tienden. Sub- 
juntivo, presente : Tienda, 
tiendas, tienda, tiendan. Imjie- 
rativo : Tiende. 

Tener. (Irr. de la XII clase). 
V'i'ase su conjugación en la 
página 15. « Desde aquí ade- 
lante ten más cuenta con tu 
persona, y con lo que debes á 
la mía. » (Cervantes). En lo 
antiguo se dijo tien por tiene 
y terna, temía por tendrá, 
tendría ; y las formas del 
quinto grupo se usaron también 
con la raíz tov en vez de luv. 



;í-28 



TKNTAI.KAR — TESTIMONIAR 



toi'O, toviera, lovlese, toviere, 
Ti'uer lugar por tener tiempo, 
que se oye a cada paso aun 
en hoia del vuljio, es expresión 
clásica : << ¿ Pues había de mentir 
el señor I). Quijote, que aunque 
([uisiera no ha tenido lugar 
|)ara componer é imaginar 
tanto millón de mentiras ? 
(Cervantes) ; u Aquí escribirá 
la madre Isabel de San Pablo lo 
que en esto pasa, porque yo 
notengo lugar. «(Santa Teresa). 
Es igualmente nropio el sen- 
tido de tener cabida que se da 
á esta expresión, como se ve 
ptr el siguiente ejemplo : 
« Cuando pudiere y debiere 
tener lugar la equidad, no car- 
gues todo el rigor de la ley al 
delincuente ■ » (Cervantes) ; y 
así la usa Bello en su Código 
civil. De este sentido se pasó á 
otro que frisa con él y es el de 
acontecer, suceder, ocurrir, 
pasar, tenerse, que Barait tacha 
de galicismo (avoir lieu), que 
Suárez ' Esludiosgramaticales, 
p. 2yj) considera conforme á la 
índole de nuestro idioma y 
efecto de ui; proceder acaso 
natural al entendimiento hu- 
mano, y que acabará por acep- 
tarse, aunque es superiluo. 
pues tenemos muchos y más 
elegantes modos de exprimir 
tal idea samionados por el uso 
clásico : « Abrióse el concilio, 
y turóse la primera junta al 
jirincipio del mes de mayo t> 
(Mariana) ; « Los ejercicios 
de la educación pública sólo 
podnin verificarse en días fes- 
tivos » (.lovellanos) : « Q\te allí 
sellan dee/"<'c/i<a;* I Las bodas. • 
(Alarcón). 

Bkc. Tener á mano — « 
menos ó en menos — con, en 
cuidado — de, ])or criado — 
(algo) en, entre manos — jHira 
sí — (á su madre) si» sosiego — 



sobre sí : tenerse de, en j>ie — 
por inteligente. 

Tentalear. 

I'iios. lis verbo tetrasílalx}. 

Tentar. (I ir. de la II dase). 
¡ndicalivu, presente : Tiento, 
tientas, tienta, tientan. Subjun- 
tivo, presente : Tiente, tientes, 
tiente, tienten. Imperativo : 
Tienta. 

Teñir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Tino, 
tiñes, tifie, tifien. Pretérito : 
Tifió, tiñeron. Subjuntivo, pre- 
sente : Tifia, tifias, tifia, tifia- 
mos, tifiáis, tifian. Pretérito : 
Tifu-ra <i tíñese, tiñeras ú tiñe- 
ses. Uñera ú tíñese, tiñéramos 
V tiñésemos, tiñerais (ítiñeseis, 
tiñeran o liñesen. Futuro .• 
Tiñere, tiñeres, tiñere, tiñére- 
mos, liñereis, tiñeren. Impera- 
tivo .Tiñe. íi'eci(/í(/io.Tiñeiido. 
Héc. Teñir co«, de, en negro. 

Teologizar. 

Piios Por ser común en él la 
sinéresis, Benot (I)icc. de Ason. 
j/ Conson., p. i'ü) lo considera 
tetrasílabo. 

Terciar. 

Pros. Sigue la acentuación 
de tercio, y es disílabo. 

Reo. Terciar en una con- 
tienda — entre dos. 

Tergiversar. 

Terminar. 

\[\M. TiTininar en punta. 

Terraplenar. 

Terrear. 

l'Kos. Es verbo trisílabo. * 

Terrecer. (Irr. de la I clase)- 
S«' conjuga como tardetier. 

Tersar. 

Tesar. 

Testar. 

Testificar. 

Testiguar. 

Pi;ii<. !■> veri» trisílabo. 

Testimoniar. 

Piiiis. Sigue la acentuación 
lie í(>/ii»io»i<», V es tetrasílalx). 



S'29 



Tetar. 
Tijeretear. 

I'Rus. Es verbo pentasílabo. 
Tildar. 
Tillar. 
Timbrar. 
Timonear. 

PRO.-^. V('il)0 tetrasílabo. 
Tintar. 
Tinturar. 
Tiramollar. 
Tiranizar. 

Tirar. Como observa Cuervo 
(Ap. Crit., p. 35U), se dice 
« tirar el dinero ». no botarlo, 
como suele decii'seen Colombia. 
« Blando es como la ceia para 
el vicio, I Los consejos m;'is 
útiles le enfadan, ¡ Tira el 
dinero, en lo útil nunca piensa. » 
(Burgosi. Hay otros casos en 
que también se usa impropia- 
miente no sólo en América sino 
en alíiunas provincias de España 
botar por tirar : « una chispa, 
una punta de cigarro tirada 
inadvertidamente al suelo pro- 
ducen espantosos á veces desas- 
tres, n (Ochoa). 

Rég. Tirar á, liacia, por tal 
parte — de la falda. 
Tiritar. 

Rkg. Tiritar de frío. 
Tirotear. 

Prios. Es verbo tetrasílabo. 
Titilar. 
Titubear. 

r^ROS. Verbo tetrasílabo. 
Rkg. Titubear en alguna 
cosa. 
Titular. 
Tiznar. 
Tizonear. 

Prcs. Verbo tetrasílabo. 
Toar. 

Pros. Disílabo. 
Tocar. 

Rkg. Tocar (la herencia) A 
alguno — á muerto — en 
alguna parte. 
Toldar. 



Tolerar. 

Tollecer. (Irr. de la I clase). Se 
conjugaba como tardecer. 

Toller. (Irr. de la II clase). 
Salva {Grani., p. (">.')) incluye 
este verbo como anticu.ido en 
su lista de irregulares, y por 
consiguiente es de opinión (jue 
se conjugaba como AortY'c. Relio 
dice {Grani., p. líT) : « Verl)os 
hul)o en lo antiguo que combi- 
naban las anomalías de la pri- 
meia y segunda familia con las 
de la se.xta : por ejemplo, toller, 
que bacía tttelgo, tuelles, tiielle, 
tnellen ; toldré, toldrás, etc. ; 
toldria, toldrtas, etc. ; Inelfja, 
tuelijan, tuelga, tolgamos, tol- 
gáis, tuelgan, etc. : clase de 
irregulares que no creo tenga 
ningún representante en el len- 
guaje moderno. » Nosotros 
hemos hallado tanto tuella 
como tuelga en los monumen- 
tos antiguos. « Crescen los ríos 
á las vegadas de maViera que 
tnellen et menguan á algunos 
en las heredades que han en 
las riberas dellos » {Las Siete 
Partidas) ; « Por aquel lava- 
miento de la Trenidat et de la 
virtud de Dios tuella todo el 
poder malo del diablo » {Id.); 
« É después desto su vecino 
quisiere alzar sus casas tan 
altas de manera que tuelga 
aquella vista... » {Espéculo). 

Tomar. Véase beber. 

Rí:g. Tormar á pechos — 
bajo su protección — con, en, 
entre las manos — de un autor 
una especie — (unaco.sa) de un 
modo ú otro — en mala parte 

— hacia la derecha — para sí 

— por ofensa — sobre sí ; 
tomarse con, por la humedad 

— de orín. — « Con el desuso 
el hierro se toma de orín y se 
consume. » (León). Véa.se 
enntúhecer. 

Tonar. 



.-í» 



TONsrnAR 



Tonsurar. 
Tontear. 

I'ros. lis veibo trisílabo. 

Topar. 

Rí:ii. Topar con, contra, en 
un poste. 

Topetar Ks muy común, en 
Colombia liecir Inpelear. « A la 
le que lias topetado | Con él, si 
liablarie deseas. « (Lope). 

Torcer. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Tuetvo, 
tuerces, tuei'ce, tuercen. Siih- 
jtinliro, presente : Tur-r/.a, 
tuerzas, tuerza, tuei-zaii. Impe- 
rativo : Tuerce. 

Torear. 

l'iios. Es veri)0 trisílabo. 

Tormentar. 

Tornar. 

Hkí;. Tornar á las ancladas — 
(/(' (i:iliii.i — por el resto. 

Tornasolar. 

Tornear. 

l'i'.iis. Es verbo trisílabo. 

Torpecer. (Irr. de la I clase). 
Se conjugaba como entorpecer. 

Torrar. 

Torrear. 

I'üos. Es verbo trisílabo. 

Toser. 

Tosigar. 

Tostar. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Tuesto, 
tuestas, tuesta, tuestan. Stdijun- 
tivo, presente : Tueste, tuestes, 
tueste, tuesten. Imperativo : 
Tuesta. 

Toxicar. 

Tozar 

Trabajar. 

ItKii. Trabajar fi destajo — de 
sastre — en tai materia — para 
conit'c — por distin^'uirso. 

Trabar. 

Mi.(;. Trabar (una cosa) ron, 
vil nlni ; ti abarse de palabras. 

Trabucar. 

Weií. Trabucarse fu la dis- 
piila. 

Tractar. 



Traducir. (Irr. de la VI! clasej. 
Véase su conju(!ación en la 
página 13. En lo anticuo se 
llail^n á veces las formas del 
quinto prupo usadas comoi-e^'u- 
lares : trailucio, tradnciera. 
V(''ase condticir. 

Uéi,. Traducir a¡, en caste- 
llano — (/('/ latín. 

Traer. (Irr. de la Vil c1a«e). 
Indicativo, presente : Tiai^íO. 
I'retcrilo: Traje, trajiste, trajo, 
ti-ajinius, tifijisteis. tnijeron. 
Siiftjunlivo. presente : Tiaipa, 
traigas, traiga, traigamos, trai- 
gáis, traigan. Pretérito : Tra- 
jera (i trajese, trajeras ó traje.ses, 
Irajeia <i trajese, tr.ijtramos ó 
trajésemos, tmjerais ó trajeseis, 
trajeran ó trajesen, ruturo : 
Trajere, trajeres, trajeie, lr;yé- 
remos, trajereis, trajeren. Este 
verbo tuvo en lo anti;.'UO la raíz 
tra>/ y aun trag en las formas 
del |irimer gi-upo : tra>io, 
traija y traga por traiíjn, 
traiga : en las terceras perso- 
nas del presente s«' ballati las 
formas Iratf, traije y traijen, 
«pie se oyen aún en boca del 
vulgo ; y las foimas tlel quinto 
grupo tuvieron al nrincipio la 
raíz troj (tro.r) y (Iespu«'s Irnj 
(tni.r). que todavía se ns;i ««n 
mu( lias part»^ : troje, ttitjera, 
trajese, trojero, truje, trajera, 
trújese, trujere, y más común- 
mente Irojieron, trojiera, /»•<)- 
jiese, Irojiere, trujieron, tru- 
jiera, trujiese, tmjiere. Tam- 
bic'-n se bailan á \eces los pro- 
té'ritos lra,ie, tra.nste, etc., y 
tras(¡ue, trasquisle, etc. Véase 
cargar. 

Prtos. En elcoprelérilo es de 
rigor la sepai-acion ile las voca- 
b's. por caí gar el .u eiitu en la 
débil : <i Empero un momento 
creyó que veía j l'n rostro que 
vagos recuenlos c)iiizá | Y al(^- 
grvs memoriasconfusas Ira-i-a, 



TRAFAGAR — TRANSÍ RKGAR 



331 



I De tiempos mejores que pasa- 
ron ya. I) (Espronceda). Por la 
iriisma razón se separan forzo- 
samente las vocales en tra-. 
etilos, tra-éis, tra-i'd, y es disí- 
labo el infinitivo, tra-er; como 
lo son las formas trae, traes, 
traen en íinal de veiso. pero si 
van dentro de frase ó verso la 
diptongación es natural y 
frecuentísima, según lo observa 
Caro (Bello, Órt. i/ Met. 
pp. 182, 183 y ISí), quien lo ha 
hallado así en Arriaza, Calderón, 
A. de Saavedia, Bello, Menén- 
dez Pelayo, y Cánovas del Cas- 
tillo ; y con mayor razón es 
aceptable la sinéresis en traerá, 
traería. « Yo voy | Aquí cerca 
en un momento | A tra-erme 
á los muchachos | Y á Juliana. 
Pronto vuelvo » (Bretón); 
X Tra-ed, cielos, huyendo. » 
(Hei'rera). « Trae ya escrita en 
el rostro la sentencia » (Calde- 
rón) ; « La alegría | Y el bien 
lleva á las márgenes remotas, 
I Y el bien traerá á los campos 
de su patria » (Lista) ; « Le 
Iraerian ensueños lloridos á la 
mente | Y olvidados afectos al 
corazón marchito. » (M.A. Caro). 
Véase el ejemplo de Tirso de 
Molina en despearse. 

]{'¿G. Traer (una cosa) á 
alguna parte — ante sí — con- 
sigo — de Francia — en, entre 
manos — liacia sí — por 
divisa — sobre sí. 

Trafagar. 

Traficar. 

Rég. Traficar con su crédito 
— en drogas. 

Tragar. 

Traicionar. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Traillar. 

Pros. La misma de aíj-ai/Zar. 

Trajear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Trajinar. 



Tramar. 

Tramontar. 

Trampear. 

pRds. Verbo trisílabo. 
Trancar. 
Tranquear. 

l'iios. Trisílabo. 

Tranquilar. 

Tranquilizar. 

Transbordar. 

Transcender. (Irr. de la II 
clase). S(! conjuga como tras- 
cender. 

Transcribir. Tiene irregular 
sólo el participio, transcripto ó 
transcrito. Véase escribir. 

Transcurrir. 

Transferir. (Irr. déla IX clase). 
Indicatico, presente : Trans- 
fiero, transfieres, transfiere, 
transfieren. Pretérito : Trans- 
firió, transfirieron. Subjuntivo, 
presente : Transfiera, transfie- 
ras, tr'ansfiera, tiansfiramos, 
transfiráis, tr-ansfieran. Preté- 
rito : Tiansfirier'a ó transfiriese, 
tr-ansfir-ier'as ó tr-anslirieses, 
tr'ansfiriera ó tr-ansfiriese, tr-ans- 
fiíiér'amos ó transfirii'semos, 
tianslii-icr'ais ó tiansüiieseis, 
transliiier'an ó tr'ansfiriesen. 
Futuro .Translirier'e, transfirie- 
res, transfiriere, tr'ansfiriér'e- 
mos, tr'ansfiriereis, transfirie- 
ren. Imperativo : Tr^ansfiore. 
Gerundio : Transfiriendo. Véa- 
se en ingerir el pasaje de Bos- 
cán. 

Rég. Transferir (alguna cosa) 
á, en otra persona — de una 
parle á otr'a. 

Transfigurarse. 

RiÍG. Tr-ansfigurarse en otra 
cosa. 

Transflorar. 

Transflorear. 

Paos. Es verbo tetrasílabo. 

Transformar. 

R !•■.(;. Transformar, ó trans- 
formaise (una cosa) en otra. 

Transfregar. (Irr. de la II 



332 



TRANSFRETAR 



TRASBORDAR 



clase. Ac, Grani. p. 15G). So 
conjuga como fregar. « Las 
cosas ai'omáliciis y olorosas, 
cuanto más se Iransl'riejfan, 
más suave olor dan de si. » 
(tí ranada I. Véase fregar. 

Transfretar. 

Transfundir. 

Transgredir. Este verho es 
defectivo : se usa con'iente- 
mente en el inlinitivo, pocas 
veces en el participio, menos 
aún en las demás iidlexiones 
que tienen t en la terminación, 
jamás en las otras. •' Reprehen- 
den los vicios y hechos feos de 
los que semejantes cosas traiis- 
grcdwron. « (Garihay). A seme- 
janza de transgredir, se ha for- 
mado el verbo agredir, que 
también es defectivo y que 
Cuervo considera inútil por 
existir acometer, atacar, embes- 
tir. 

Transigir. 

Transitar. 

Hkí;. Transitar por alguna 
parle. 

Translimitar. 

*Translucirse. ílrr. de la I 
(lase). Se conjuga como tras- 
Iticirse. Aunque esle verbo no 
si- halla en el Diccionario, lu 
incluímos aquí porque está en 
l.i (iraniálica (Ac, p. 17*2). 

Transmigrar. 

Transmitir. 

Transmontar. 

Transmudar. 

Transmutar. 

Transparentarse. 

Transpirar. 

Kég. Transpirar por todas 
parli-s. 

Transponer. (Irr. de la X 
clase), ludiralivo, prexenle : 
Transpongo, ¡'rétenlo : Trans- 
puse, transpusiste, transpuso, 
trans|)Usimos, transpusisteis, 
transpusieron. Futuro : Trans- 
pondrí-, transpondrás, trans- 



pondrá, Iransponui-emos. trans- 
pondré-is. trans[iondrán. I'o»- 
prelerito : Transpondría, trans- 
pondrías, transpondría, trans- 
pondríamos . transpondríais , 
transpondrían. .S'H/yK/ííii'o, /ire- 
senle : Transponga, transpon- 
gas, transponga, transponga- 
mos, transpongáis, transpon- 
gan. Pretérito .• Transpusiera (í 
transpusiese, Iranspusients ó 
transpusieses, transpusiei-d ó 
transpusiese, transpusiéramos 
ti transpusiésemos, tiinispusie- 
rais ó transpusieseis, transpu- 
sieran (i ti'.inspusicsen. Futuro: 
Transpusiere, transpusieres, 
transpusiere, transpusieiemos. 
transpusiereis, transpusieren. 
7;>ip/'caíir(> anómalo 1 ; Trans- 
pon, l'articipio (anómalo) .- 
Transpuesto. « A un solo hombre 
dejaron libre para (pie desatase 
á los ilcmás despuí's (pie ellos 
huliiesen trnuspuesto una inori- 
tañuehnpiele ilieron por señal. i> 
((:eiv.nit.s) 

Transportar. 

Wvx,. Tr.disportar (alguna 
cosa) (i lomo — de una parte á 
otra — en lioml)i'os ; transpor- 
tarse de ale-ría. 

Transterminar. 

Transubstanciar. 

I'itos. Sigue la acentuación 
de sulistanriii, y es tetrasílabo. 

Tranzar. 

Trapacear. 

l'Kds. lis verbo tetrasílabo. 

Trapalear. 

l'i;iis. Verbo tetrasílabo. 

Trapazar. 

Trapichear. 

l'MdS. retrasíl.d)0. 

Trapisondear. 

I'IK». Pentasílabo. 
Traquear. 

I*ii(i>^. Trisílalto. 
Traquetear. 

I'i;i«-;. Teti-asílabo. 
Trasbordar 



TRASCARTARSE 



TRASNOCHAR 



33:j 



Rég. Trasbordar de una vía á 
otra. 
Trascartarse. 
Trascender. (Irr.delall clase). 

fndiratiro, prcfnitde : Tras- 
cit'iulo, trascioiides, trasciende, 
Irascinidcn. Snhjunlivo, pre- 
serite : Trascienda, trasciendas, 
trascienda, trasciendan. Impe- 
rativo .Trasciende. « Ansí Cristo 
en unas partes dice que es como 
el ijrano de mostaza, que es 
pequeño y trasciende : y en 
otras se asemeja á perla orien- 
tal, pequeña en cuerpo y grande 
en valor. » (León). 

Trascolar. (Irr. de la II clase. 
Ac, Gram. p. 1(17, y Bello, 
Grani. p. 1311). Indicativo, pre- 
sente : Trascuelo, trascuelas, 
trascuela, trascuelan. .Subjun- 
tivo, presente : Trascuele, tras- 
cueles, trascuele, trascuelen. 
Imperativo .Trascuela. 

Trasconejarse. 

Trascordarse. (Irr. de la II 
dase. Ac., Gram. p. 170, v 
Bello, Gram. p. I3!t). Indica- 
tivo, presente : Me trasiuerdo, 
te trascuerdas, se liascuerda, 
se trascuerdan. Subjuntivo, 
presente : Me trascuerde, te 
trascuerdes, se trascuerde, se 
trascuerden. Imperativo : Tras- 
cu('"idale. 

Trascribir. Véase transcribir. 

Trascurrir. 

Trasdoblar. 

Trasdosear. 

Pp.os. Es verbo tetrasílabo. 

Trasegar. (Irr. déla II clase. Ac. . 
Gram. p. 156, y Bello, Gram. 
p. 137). Incúcativo, presente : 
Trasiei;o, trasiegas, trasiega, 
trasiegan. Subjuntivo , pre- 
sente : Trasiegue, trasiegues, 
trasiegue, trasieguen. Impera- 
tivo : Trasiega. 

Traseñalar. 

Ortogr. Antiguamente se es- 
cribía con dos eses, y luego per- 



dió la del prefijo, traseñalar. 
« Los perailes y otras algunas 
personas descolan y t)-as-seña- 
lun los paños con agujas. » {La 
Nueva liecopilacióu). 

Trasferir. (Irr. de la IX clase). 
.Se conjuga como transferir. 

Trasfigurarse. 

Trasflorar. 

Trasflorear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 

Trasfojar. 

Trasformar. 

Trasfregar. (Irr. déla II clase). 
Se conjuga como transfregar. 
Véase fregar. 

Trasfundir. 

Trasgredir. Véase transgre- 
dir. 

Trasguear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Trashojar. 

Trashumar. 

Trasladar. 

Rég. Trasladar (algo) á al- 
guien — al, en castellano — de 
Sevilla ú Cádiz — del griego. 

Traslapar. 

Trasloar. 

Pros. La misma de loar. 
Véase éste. 

Traslucirse. (Irr. déla I clase). 
Indicativo, presente : Tras- 
luzco. Subjuntivo, presente : 
Tiasluzca, trasluzcas, trasluzca, 
trasluzcamos, trasluzcáis, tras- 
luzcan. 

Traslumbrarse. 

Trasmatar. Véase matar. 

Trasmigrar. 

Trasminar. 

Trasmitir. 

"irasmontar. 

Trasmudar. 

Trasmutar. 

Trasnochar. Advierte Cuervo 
{Ap. Crit., p. 185) que S(» dice 
trasnochar, no trasnocharse. 
« ¿Qué es el café Imperial? 
Una multiplicación de luces, de 
banquetas y de mesas; una am- 



•S^i 



TRASNOMORAR — TllAVESAR 



pliación de la ll)eria, del Suizo, 
de cualquiera de los cien mil 
cafés en (|ue Madrid trusnaclta. 
corno si no tuviera nada ()ue 
hacer al día sij,'uienle, ó mejor 
dicho, como si no hubiera de 
amanecer. » (Sel gas). 

Trasnombrar. 

Trasoír. (Irr. de la VI clase). 
IndUativi), presente: Trasoigo, 
trasoyes, trasoye, trasoyen. Sub- 
juntiru, presente : Trasoijía. 
trasoigas, trasoiga, trasoigamos, 
trasoigáis, trasoigan. Impera- 
tivo : Trasoye. Véase oír. 

Oiito(;r. Divídese tras-oir. 
l'uü.s. La misma de oír. 

Trasoñar. (Iri'. de la II clase. 
Ac. Gram. p. 1U3). Se conjuga 
como soñar. 

OiiTOüR. Se escribía antigiia- 
nn-nte con dos eses, y luego per- 
dió la del prefijo, Ira-soñar. 

Trasorcear. 

(lnTOCH. Divídese <>'as-o>rt?ar. 
Pros. Ks verbo tetrasílabo. 

Traspalar. 

Traspapelarse. 

Trasparentarse. 

Traspasar. 

Hi:(i. Traspasar (alguna cosa 
rt, rii alguno. 

Traspeinar. 

Pitos La misma de peinar. 

Traspellar. 

Traspillarse. 

Traspintar. 

Traspirar. 

Trasplantar. 

Héc. Trasplantar de una 
part(> á, en otra. 

Trasponer. (Irr. déla X dase). 
.Sf 1 onjuj^-a en un todo como 
Irnnsjiiinrr. 

Trasportar. 

Trasquilar. Kn lo antiguo se 
ilijo taiiddén tresíjuilar. 

Trastear. 

i 'mis. Ks verbo trisílabo. 

Trastejar. 

Trasterminar. 



Trastornar. 

Trastrabarse. 

Trastrocar. Irr. de la II clase 
.\i;.. Grtiiit. ¡I. lO.'L y lii-llu. 
Grain. n. \'Míj. Indicitliri/, pre- 
sente : Tiasliueco. trastruecas, 
liasirueca, trastruecan. üubjun- 
tivo, presente : Trastrueijue, 
trastrueques, trastrin'<jue. tras- 
true(|uen. Itnfierutiru : Trai-- 
trui-ra. a .\ la manera (|uesohi : 
el lenguaje popular cuniún 
usado en la familia y en el (ralo 
de cada día. Se levanta el lenguaje 
literario y erudito, asi por lía|i> 
de él va como corriente dialét- 
tica el lenguaje vulgar, «pie 
mutila, altera ó tra-^ttmeca la-i 
voces y la sinta.vis, aunque 
siempre obede<'ieiido á algún 
principio üsiolügicü ó psiculú- 
;,'ico. » ((aiervo,. 

Trastumbar. 

Trasudar. 

ÜKTOGí!. .Anti^íuamente se es- 
cribía con dos e.ses, y luego per- 
dió la del prefijo, trn-siidar. 
<' Veis aquí dó vuelve el estu- 
diante l)us-su(lanUo. y turbado 
de muerte. « (Cervantes). 

Trasuntar. 

Ortoi.r. Divítlese trasuntar. 
del latín xtinierr. .Xiití^uaiivnte 
se eseriliia con ilos eses. \ luei;<.. 
perdió la del prefijo. 

Trasvenarse. 

Trasver. Lstc verbo anoiiMio 
se conjuga como su simple 
ver. 

Trasverter. (Irr. de la II 
clase. .Ac. Grant p. I(i3). Se 
conjuga como verter. 

Trasvinarse. 

Trasvolar. (Irr. de la II clase). 
Se conjuga como volar. 

Tratar. 

Hí;u. Tratar n la k-tquela — 
ron alguno — </<• colinde — de, 
sobre alguna cos;i — ni la- 
nas. 

Travesar. Irr. do la llcla.se. 



TRAVESEAR — TRONAR 



335 



Ac, Grani. p. 100). Se conju- 
gaba como atravesar. 

Travesear 

Phos Es verbo tetrasílabo. 
[{i.G. Travesear con alguno 
— por el jardín. 

Trazar. 

Trazumarse. 

Trebejar. 

Tremar. 

Tremer. 

Tremolar. 

Trencillar. 

Trenzar. 

Trepanar. 

Trepar. 

Trepidar. 

Tresdoblar. 

Tresnar. 

Treznar. 

Triar. 

Pat)S. Siguiendo la norma 
del sustantivo tria, se acentúa 
trio, trias, etc., es verbo disí- 
labo (Denot, Dice, de A.ton. y 
Cansan, p. 68), y separa las 
vocales en toda la conjugación. 

Tribuir. (Irr. de la IV i-laso). Se 
conjuga como atribuir. Véase 
a/luir. 

Pros. La misma de atribuir. 

Tribular. 

Tributar. 

Trillar. 

Trinar. 

Trincar. 

Trinchar. 

Trinchear. 

Piios. Es verbo trisílabo. 

Tripartir. 

Triplicar. 

Tripudiar. 

Pros. Siguiendo ¡a norma 
del sustantivo tripudio, se 
acentúa tripudio, tripudias, 
etc., y es trisílabo. 

Tripular. 

Triscar. 

Trisecar. 

Triturar. 

Triunfar. 



Pros. Es verbo disílabo. 
Réü. Triunfar de los enemi- 
goí — de espada (en los juegos) 
— en la lid. 

Trocar. (Irr. de la 11 clase). 
Indicativo, présenle : Trueco, 
truecas, trueca, truecan. S'ití>- 
juntivo, presente : Trueque, 
trueques, trueque, truequen. 
Imperativo : Trueca. « En tro- 
car fué antiguamente vario el 
uso, pues en el Arcipreste de' 
Hita y en Castillejo se encuen- 
tran troca, trocan, á la manera 
que se dijo el traque por el 
trueque, sustantivo. » (Cuervo, 
Ap. Crit. p. 122). De aquí 
proviene quizá el que muchos 
conjuguen este verbo regular- 
mente. « No trueques á dinero 
la nobleza » (Alarcón) ; « La 
espada á la siniestra el indio 
trueca, \ Sintii'ndose tullido 
de la diestra » (Ercilla) ; « Serán 
tantos los caballos que tendre- 
mos después que salgamos ven- 
cedores, que aun corre peli- 
gro Rocinante no le trueque 
' por otro. » (Cervantes). En 
cuanto. al no, véase la nota de 
venir. 

Rég. Trocar (una cosa) con, 
en, por otra — de papeles. 

Trocear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Trocir. (Irr. de la VII clase). Le 
es aplicable la observación de 
adocir. 

Trociscar. 

Trompar. 

Trompear. 

Pros. Verbo trisílabo. 

Trompetear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Trompicar. 

Trompillar. 

Tronar. (Irr. de la 11 clase). 
Indicativo, presente : Trueno, 
truenas, truena, truenan. Sub- 
juntivo, presente : Truene, 
truenes, truene, truenen. íwipe- 



336 



TRONCAR 



rath'o : Truena. « Olorga el 
flaco lo que el fuerte exige ; | 
La guerra es ya de pura cere- 
inoiiia. I Y aunque tmene el 
rañóii nadie se aflige. » (Bi'e- 
tún;. 

Troncar. 

Tronchar. 

Tronerar. 

Tronzar. 
.Tropellar. 

Tropezar. (Irr. de la 11 clase). 
Indicativo, presente : Tropiezo, 
tropiezas, tropieza, tropiezan. 
Stibinntivo, presente : Tro- 
piece, tropieces, tropiece, tro- 
piecen. Imperativo : Tropieza. 
Rkg. Tropezar con, contra, 
en alguna cosa. 

Trotar. Es muy común el vicio 
de decir trotear. « Los límites 
dejó de la Mosquea, | Y en su 
caballo por el mundo trota, \ 
Y por todas las partes trompe- 
tea I En son que á los vivientes 
alborota. « (Villaviciosa). 

Trovar. 

Trozar. Es común é impropio 
hacer irregular este verbo. « El 
cendal rompe, troza los cabe- 
llos. » (Valbuena). 

Trucar. 

Trucidar. 

Trufar. 

Truhanear. Como en este ver- 
bo es común la sinéresis, üenot 



{Dice, de Ason. y Conson., p. 
5t)) loconsidera trisílabo, truha- 
ne-ar. 

Trujamanear. 

l'Rus. Es verbo pentasílabo. 
Truncar. 
Tullir. 
Tumbar. 
Tumultuar. 

Fiujs. Se acciiliia linuullúo, 
tuniullúa^, etc. (Helio, Ort. y 
Met. p. 38). v la i< se sepai-a de 
la vocal siguiente : tmnultú-e, 
tiiniultu-éis, lninultn-ar; pero 
á este verbo son aplicables las 
demás olt.servaciones prosódicas 
sobre continuar. 
Tunantear. 

Pno.-í. Es veibo tetrasílabo. 
Tunar. 
Tundir. 
Tunear. 

I'fios. Verbo trisílabo. 
Tupir. 
Turar. 
Turbar. 

Ui:c;. Turbar en la posesión. 
Turbiar. 

l'iíos. La nñsma de cntuf 
btar. 
Turnar. 
Turrar. 
Tusar. 
Tutear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 



u 



Ubicarse. 
Ufanarse. 

Hkc. Ufanarse con, de sus 

hoibos. 

Ulcerar. 

Ultimar. 

Ultrajar. 



Reo. Ultr^ar con .ipt>dos — 
de palabra — en 1h loma 
Ulular 
Umbralar. 
Uncir. 

l<Kt.. Uncir (los bueyes) al 
cirro — macho con muía. 



LNÜL'LAK — VACII.AK 



Si? 



Undular. 
Ungir. 

HÉG. Ungir con bálsamo — 
por obispo. 
Unificar. 
Uniformar. 

Ri;ü. IJiiifoiinar (una cosa) ó, 
'•Olí olra. 
Unir. 

Rég. Unir (una cosa) á, con 
olra ; unirse ó, con los compa- 
ñeros — en comunidad — entre 
si. 
Univocarse. 
Untar. 

Rég. Untar con, de aceite. 

Uñir. La Academia lo trae como 

(juc en algunas partes se usa 

por uncir, pero fuá además 

muy usado por unir en el siglo 

XVI. 

Urdir. Antiguamente se dijo' 
ordir. y á este verbo es apli- 
cable la observación becha en 
runiplir. 

Urgir. 

Usar. 

Rkg. Usar de enredos. 



Usucapir. Este veibo, de signi- 
ficación forense, es defectivo : 
sólo se bailan ejemplos del inli- 
nitivo y el participio, y su uso 
podría extenderse á lo más á 
las formas que tienen i en la 
terminación, como usucapía. 

Usufructuar. 

I'iios. Se acentúa usufructúo, 
usufructúas, etc. (Bello, Ort. y 
Mét. p. '¿8¡, y la u se separa de 
la vocal siguiente : usuf7^uctú-e 
usufructti - í'i'.s, usufructu-ar ; 

f)ero á este verbo son aplicables 
as demás observaciones prosó- 
dicas sobre continuar. 
Usufrutuar. 

Pros. La misma de usufruc- 
tuar. 
Usurar. 
Usurear. 

l'i'.o.s. Es verbo telrasilabo. 
Usurpar. 
Utilizar. 

Rég. Utilizarse con, de, en 
alguna cosa. 
Uviar. 

Pros. La misma de obviar. 



Vacar. 

Rég. Vacar al estudio. 
Vaciar. Es muy común decir 
vaceo,vaceas, etc., como si el 
verbo fuese vacear. 

Pros. Se acentúa vacio, va- 
cias, etc. (Cuervo, Ap. Crit. 
pp. 143, 148 V 149, Dice, t. 1 
pp. 341 y 397", y Bello, Ort. y 
Mdt. p. 36 y 37), aunque en 
mucbas partes dicen vacio, va- 
cias, etc. ; y es disílabo. « Vaso 
eres, pero vaso lleno : vacia lo 
que tienes en él para que reci- 
bas lo que no tienes; vacia el 
amor del siglo para que seas 



lleno de amor de Dios » (Riba- 
deneira) ; « Bestia de noria, que 
ciega I Por los arcaduces an- 
das; I Y en vaciándolos los 
llenas. | Y en llenándolos los 
vacias » (Quevedo); « ¡Agua 
va, señores! | Que las nubes 
vacian | Cuando Anica en 
corto I Por mi calle baja. » 
(Góngora). 

Rég. Vaciar en yeso ; vaciai^se 
de alguna cosa — por la boca. 
Vacilar. 

Rég. Vacilar en la elección 
— entre la esperanza y el te- 
mor. 

M 



338 



VACCNAH — VANKCERSE 



Vacunar. 
Vadear. 

l'iius. Es vorlio tiisilabo. 
Vagabundear. 

Pitos. Voiho pentasílabo. 
'Vagamundear. Ksto verbo, 
imuliü más usado i\\w. vaija- 
Oi(ii(l''ay, so halla eii el Diccio- 
nai io de Aiitoiitlades, y la .Aca- 
demia lo ooiiservó basta la un- 
décima edición del vnl;(ar. Una 
cosa semejante lii/ocon el adje- 
tivo vafianmnclo, t\ni' ocnrre 
con frecnencia en nuestros clá- 
sicos; y á pesar de haberlo su- 
primido en la duodécima edi- 
ción, lo emplea ella misma en 
la vo£ baldío. « [.os dientes le 
faltaban , no sé cuantos, y 
pienso que pov hol^'azanes y 
viujaniunilDs se los habían des- 
terrado. » (Quevedo). 
Vagar. 

( (RTOGR. Afín de vago. 
lili;. Vagar íJor el mundo. 
Vaguear. 

l'itos. Es verbo trisílabo, ra- 
r/Mt'-fíC. 

Vahar. 

l'itüS. Es verbo disílabo. (Be- 
not. Dice, de Ason. ;/ Conson. 



r,x) 



Vahear. 

l'r.os. Es tiisílabo. (Benot, 
Dice, de Ason. y CoH.son. p. 
5<»|. 
Valer. (Iir. de la VIII clase). 
Inlirativo, pri'senti^ : Valgo. 
i'nlHi-o : Valdré, valdrás, valdrá, 
valdremos, valdréis, \aldrán. 
¡'osprelérito : Valtliía, valdiías, 
valdría, valdríamos, valdríais, 
valdiíau. Sidijuiitivo, présenle: 
Valga, val^MS, valga, valgamos, 
v.dj,'áis, val^ían. Inipi'rtitico : 
Val (anómalo;, ó vale (regular). 
Helio dice que o val es algo 
anticuado », y la Academia 
(Ura»!., p. llí) se expresa en 
estos lé-rminos : " Ninguna de 
l.is dits l'.inii.it, di- |;i si';.'imd.i 



persona di' singular del inotlo 
imperativo de valer suele em- 
plearse sin los ¡uononibres nf. 
te, »(f).s', V. gr. : valnic ó rütenf. 
valle ó válete, i'alnos ó válenos. 
Antiguamente se dijo en el 
presente de indicativo ra/ |v»r 
vale, y fué regulai- este verlu 
en el primer giupo de forin.i 
afmes, pues se decía ra/o, en/.' 
{valla, rabia = valeal), etc. pu 
valffo, valga, etc. « Válant' 
Dios, y qué; de necedades va- 
Sancho, ensartando. « (C«m 
vantes). Es de notarse el si- 
guiente pasaje, en que se 
combina el imperativo con un 
pronombre de tercei-a peisona 
« i Dios mío, valles] » (Roja^ 
Rúi;. Valerse de alguno ó -/ 
alguna cosa. 

Validar. 

Valorar. 

Valorear. 

l'r.us. Es verbo telrasilalK). 

Valsar. 

Valuar. 

l*nos. í.a misma de avaluar. 
(Helio. Ort. >/ Met. \>\>. 38 V 
.7.),. 

Valladear. 

I'UMS. Es \eibo tctiiisilabo. 

Vallar. 

Vanagloriarse. 

Pros. .Siguiendo la norma de 
su simple vanagloria, se acen- 
túa }ne vanaglorio, te vanaglo- 
rias, etc. (Helio, Ort. ¡/ Mét. p. 
37). y es verbo pentasilalto. 
« Tú más noble serás, yo más 
amante, | Y es el único timbre 
que ambiciono. | — Dividirlo 
conn\igo necesitas; | De mo- 
re«'erlo bien me vanaglorio. 
(ílait^etd>usi'b). 

Hk(;. Vana^: loriarse de, p> 
su esliipe. 

Vanear. 

J'iuis. Es verbo Iri^il.dto. 
Vanecerse. (Irr. de 1.» I clase). 

Se conjuga como ilr\i nnn-rr. 



VAPORAR — VENIR 



3:í9 



Vaporar. 
Vaporear. 

Píios. Es verbo tetrasílabo. 
Vaporizar. 
Vapular. 
Vapulear. 

Piias. Verbo tetrasílabo. 
Vaquear. 

Paos. Trisílabo. 
Varar. 

Hk(í. Varar en l;i playa. 
Varear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Varetear. 

Pros. Verbo tetrasílabo 
Variar. 

Pros. Este verbo se acentúa 
roño, varias, etc., y es de los 
que separan las vocales en toda 
la conjugación : vari-ar,vari-ó, 
vari-aba , vari-emos, vari- 
ando. (Ac, Gram. p. 33i, 
Cuervo, .4^5. Crit. p. Ii3, Dice, 
t. I p. ;ii(), Bello, Ort. y Mét. 
p. 37, y Benot, Dice, de Ason. y 
Conson. p. 50). « Tres cuerdas 
te rodeo lo primero, | De su 
color cada una vari-oda. » 
(León). 

Riici. Variar t/c opinión — en 
dictamen. 
Varraquear. 

Paos. Es verbo tetrasílabo. 
Vastar. 

Ortogr. Afín de dera-star. 
Vaticinar. 
Vecindar. 

Vedar. Según Bello en su Glo- 
sario al Poema del Cid, este 
verbo era irregular de la II 
clase : viedo, viedas, etc. 
Vegetar. 
Vejar. 
Velar. 

Rég. Velar á los muertos — 
en defensa — por el bien pú- 
blico — sobre alguna cosa. 
Velejar. 
Velicar. 

Vencer. Por haberse pronun- 
ciado la e inacentuada más dé- 



bilmente que ahora, se liali;i en 
lo antiguo el futuro sincopado 
venzré, venzrás, etc. 

RÉG. Vencer á, con, por trai- 
ción — en la batalla ; vencerse 
á alguna cosa — f/í' ruegos. 

Vendar. 

Vender. 

Rég. Vender á, en tanto — 
(gato) por liebre; venderse á 
alguno — en tanto — por ami- 
go. 

Vendimiar. 

Pros. Siguiendo la norma de 
vendimia, se acentúa vendi- 
mio, vendimias, etc., y es tri- 
sílabo. 

Veneficiar. 

Pro.s. Se acentúa veneficio, 
etc., y es tetrasílabo. 

Ortogr. Veneficiar, de vene- 
ficio, maleficio ó hechicería. 

Venenar. 

Venerar. 

Vengar. 

Rég. Vengarse de una ofensa 
— í'u el ofensor. 

Venir. (Irr. de la XII clase). In- 
dicativo, Júreseme : Vengo, 
vieiH's, viene, vienen. Preté- 
rito : Vine, viniste, vino, vini- 
mos, vinisteis, vinieron. Futu- 
ro : Vendré, vendrás, vendrá, 
vendremos, vendréis, vendrán. 
Posprctérito : Vendría, ven- 
drías, vendría, vendríamos, 
vendríais, vendrían. Subjunti- 
vo, presente : Venga, vengas, 
venga, vengamos, vengáis, ven- 
gan. Pretérito : Viniera ó vi- 
niese, vinieras ó vinieses, vi- 
niera ó viniese, viniéramos ó 
viniésemos, vinierais ó vinie- 
seis, vinieran ó viniesen. Fu- 
turo : Viniere, vinieres, vinie- 
re, viniéremos, viniereis, vinie- 
ren. Imperativo (anómalo! : 
Ven. Gerundio (anómalo) ; Vi- 
niendo. « Ven acá, bestia y 
mujer de Barrabás, replicó 
Sandio, ¿por <jué quieres tú 



'SW 



VENTAM'.AU — VER 



ahoru sin qiit' iiip;ii;i (|ul' cstoi- 
barmt' (juo no' tuse á mi liija 
con qiiR-n me di' niflos (|uc so 
llamen si'ñoiias'.' » (Cervantes . 
Observa Cuervo (Nota (17 á la 
Gramática de Bello, p. (11), que 
en lo antiguo el pretérito de 
venir fué vine (tanto por la i 
de vZnñ como por la naturaleza 
de la consonante inmediata), 
veniste, rt'ui),venii)ios, i'tf/tisítvs, 
vuiiernn ; que la teieera jjer- 
sona de sint,'ular fué la primera 
en sentir la inllueneia úovinie- 
ro)i, convirtiéndose en vniü\ y 
que venisle y veuiniDx, formas 
ordinarias en el siglo de oro, 
han sido las últimas en eamliiar 
la c en i. En las demás loriiias 
del quinto grupo, hubo trans- 
formaciones análogas; pues á 
semejanza de veno, venicrun, 
se dijo vetüera, veniese, veuii'- 
re. La forma latina venial dio 
origen á r£?n¡/a, venga. También 
se usó i'ie/í por viene, y venia, 
vernia pov vendrá, vendria. 
ñÉo. Venir á casa — á tierra 

— con un ciiado — de Sevilla 

— en ello — hacia aquí — por 
buen conducto — xobre uno 
mil desgracias; venií-seá buenas 

— con chanzas. — Hespecto de 
la construcción « venir donde »> 
y otras, véase el n'-gimen 
de ir. <( Vengo de casa de fula- 
no j> (Cuervo) ; « Vierotí parte 
de este destrozo algunos espa- 
ñoles, que vinieron á Cortés 
con la noticia dr su escándalo » 
(Solís,; « Entonces é-l blantleó 
y se vino para los españoles » 
(Quintana); « Se huvó á l,arisa 
y desde allí escrii>iü á Ci'Sar. 
que, alegrándose de saber hu- 
biese t'seapado sin herida, le 
mandó se viniese con v\. v (Que- 
vedo). •• Con las dos ya dichas 



doncellas se vmn adonde 
L). Quijote estaba. «(Cenantes). 

Ventanear. 

l'iKts. Ks verbo tetnisílabo. 

Ventar. (Irr. de la II cla.se. Ac, 
Gram. p. lü()). Se conjuga 
como aventar. 

Ventear. 

Pno.s. Es verbo trisílabo. 

Ventilar. 

Ventiscar. 

Ventisquear. 

I'níjs. Veibo tetrasílabo. 

Ventosear. 

l'iMKS. Tetrasílabo. 

Ver. (Iri-egular suelto). Indica- 
tivo, presente : Veo, ves, ve, 
ven. Copretérilo : Veía, veías, 
veía, veíamos, veíais, veían. 
Subjuntivo, presente : Vea, 
veas, vea, veamos, veáis, vean. 
Imperativo : Ve. Participio : 
Visto. « Pero dime por tu vida, 
¿ has tú visto más valeroso 
caballero que yo en todo lo 
descubierto de la tierra? » 
(Cervantes). Se ha usado, y se 
usa aún pot'licamente, el copre- 
térilo regular : tía, vías, via, 
vianws. viais. fían. En los 
antiguos monumentos de la 
lengua .se hallan las siguientes 
foirnas arcaicas : veer por i'er; 
i'ees, veis y veyes por ves ; vee, 
vetj y vetje por ve ; vedes por 
veis; veen, vein y veyen por 
ven ; veya por vea ; veyendo 
por viendo ; veido por visto ; y 
el preti'rilo vide. vidiste, viiio, 
vidinuis. vidistes, vidivron, 
de forma <-asi latina y <lel cual 
quedan aún en el vulgo las 
inllexiones vide y vida, fjíta 
se convirtió primero en río y 
luego en i'i<l. También S4> uso 
la forma sinco|>;ida vierdes por 
viéredes. En cu.mlo al nnperali- 
vo, véase la nota de la página 221. 



1 Anti*« >p u*«lia !■ iii'Kirii'in ili<>|>u^« ile Tnrlio* romo rttorhar, eritar, impelir, 
prohibir V >lr fraie» <'üiiiu rorrfr pr-lif/ro , tiov ><• •upriiiir. 



VERANAR — VlAIAn 



3'>l 



Pros. En veo, veas, vea, vea- 
mos, veáis, vean, 1<t e y la o ó 
la a forman parte de diferentes 
sílabas, aunque en Calderón y 
ot;os huenos autores se hallan 
una ú otra vez vea y vean como 
monosílal)os. « No muera yo 
sin que otra vez os ve-a. n 
(.1. E. Caro). 

Rkg. Ver ile liacer alfto — 
con sus ojos — por un ajíujcro ; 
verse con alguien — en un 
apuro. 

Veranar. 

Veranear. 

I'i'.os. Ks veil)0 tetrasílabo. 

Verbenear 

Pros. Verbo tetrasílabo. 

Verberar. 

Verdear. 

Pros. Trisílabo. 

Verdecer. (Irr. de la I clase). 
Se coiiju<ía como reverdecer. 

Verdeguear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo, 
ver-(ie-gue-ar. 

Verguear. 

Pros. Verbo trisílabo, ver- 
gne-ar. 

Verificar. 

Verilear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Verraquear. 

Pros. Tetrasílabo. 

Verruguetar. 

Versar. 

Versificar. 

Verter. (Irr. déla II clase. Ac, 
(iraní, p. \C)?>, Bello, Grani. 
p. 1.38, y Cuervo, Ap. Crit. 
pp. 126 y 127). Indicativo, pré- 
senle : Vierto, viertes, vierte, 
vierten. S-Kbjiinlivo, presente: 
Vierta, viertas, vierta, viertan. 
Imperativo : Vierte. Como es 
muy común confundir la con- 
jugación (le este verbo con la 
de convertir, se advierte que no 
hay verbo vertir y que tocias las 
demás formas de verter son 
regulares ; vertió, vertieron, 



vertiese, vertiere, vertiendo. 
« Vertió el viejo la lágrima 
postrera | Y vertió el niño la 
primera en tanto » (Campoa- 
mor) ; « Torrentes mil de la 
ariícntada cumbre, | Vertiendo 
vida, en su esplendor le inun- 
dan » (tspronceda) ; « Para 
verter entre sus ami^'os y par- 
ciales el veneno de que tenía 
preocupado el corazón. » (Solís). 
í\Ér,. Verter al suelo — al, 
en castellano — del cántaro — 
en el jarro. 

Vesquir. Véase vivir. 

Vestir. (Irr. de la III clase). 
Indicativo, presente : Visto, 
vistes, viste, visten. Pretérito : 
Vistió, vistieron. Subjuntivo, 
presente : Vista, vistas, vista, 
vistamos, vistáis, vistan. Preté- 
rito : Vistiera ó vistiese, vistie- 
ras ó vistieses, vistiera ó vis- 
tiese, vistiéramos ó vistiésemos, 
vistierais ó vistieseis, vistieran 
ó vistiesen. Futuro : Vistiere, 
vistieres, vistiere, vistiéremos, 
vistiereis, vistieren. Impera- 
tivo : Viste. Gerundio : Vis- 
tiendo. Como en el peiíodo 
anteclásico S(! Usaron á veces 
las inllexionos veslió, vestieron, 
vestiera, vesliese, vestiere, ves- 
tiendo, se ve que este verbo 
podía tambii'n conjugarse irre- 
gularmente sólo en ias formas 
del segundo grupo. 

Ri':g. Vestir á la moda — de 
máscara ; vestirse con lo ajeno 
— de paño. 

Vezar. 

Ortogr. Afín de avezar. 

Via.iar. 

Pros. Aunque viajar ha 
venido á ser defniilivamente 
disílabo, en las formas que tie- 
nen el acento en la raiz se con- 
serva á veces la cantidad del 
simple vía, por lo cual Henol 
(Dice, de A son. y Conson., 
pp. 208 y 283) considera á 



3tó 



VlItlíAR — VIVIR 



fi-a-jn, vi-a-jn como li ¡sílabos; 
pero tamliión en ellas es regla 
L'OMcial la sinéresis. 
Vibrar. 
Viciar. 

Pros. Sijiiiifndo la norma 
(leí sustantivo afín, se acentúa 
vicio, vicias, etc., y es disila- 
bo. 

Rír,. Viciarse con el, del 
trato (lo alguno. 
Victorear. 

Pnos. Es verbo tetrasílabo. 
Vidriar. 

PiídS. Se acentúa vi<h-io. 
vidrias, etc. (Sicilia, Ort. y 
Met. de Bello p. 37, Cuervo. 
Ap. Crit. pp. IW y IW, y 
Benot, Dice, de Ason. y Can- 
són, pp. Hhi y 85,'!). Benot (Ib., 
f). 5f'i) incluye á vidriar entre 
as verbos trisílabos, y es indu- 
dable que el uso de los clásicos 
era separar las vocales en toda 
la conjugación. « Cuando la 
mueite vidri-e \ Üe mis ojos el 
cristal, I Mis párpados aun 
abiertos, | ¿Quién los ceri-ará?» 
(Bécquer) ; « f.os extremos se 
enfrían, | Falta el huelgo, | Los 
ojos se vidri-an » (Anónimo, 
citado por Cuervo) ; « Tú sabes 
dónde dormí, | Cercado con 
mil cuidados j De orinales 
vidri-ados > (Lope) ; « Vidri- 
ados como platos, | Con cuer- 
das como rabel. » (Quevedo). 
Vigiar. 

Paos. Siguiendo la norma 
del sustantivo viijia, se acentúa 
vigió, vigids, ttc, es trisílabo 
y separa las vocales en toda la 
conjugación. (Benot, Dice, de 
.l.so/i. ij Conaun. pp. 7><, 7(vj \ 
Kí\]. 
Vigiiar. 

Bii.. Vigilar en defensa de 
l.t ciuilati — por el bien público 

- snhrc sus subditos. 
Vigorar. 
Vigorizar. 



Vilecer. (írr. de la I clase). Se 
conjugaba como envilecer. 

Vilipendiar. 

Prids. Sigue la acentuación 
de vilipendio, y es teti'asílabo. 

Vincular. 

Wv.e,. Vincular (la doria) en 
la virtud — .sYi/)re una nacienda. 

Vindicar. 

Hko. Vindicar, ó vindicarse, 
de la injuria. 

Violar. 

Pros. Benot considera trisí- 
labos á vi-o-lo, vio-la y disílabo 
á violar (Diee. de .\son. ij Cun- 
son., pp. ii, •f.ii y U7) : pero 
boy se acostumhia la sinére- 
sis en todas las formas. « Con 
la fueiza del dolor | Cayó des- 
mavada sobre | Las rosas, y sus 
esjunas | Van violando sus 
colores. » (Calderón). 

Violentar. 

Pros. Ks verbo trisílabo. 
Rko. Violentarse á, en al- 
guna cosa. 

Virar. 

Virar á, hacia la costa — en 
redondo. 

Visar. 

Visitar. 

Vislumbrar. 

Vitar. 

Vitorear. 

pRns. Ks vciIk) tetrasílabo. 

Vitrificar. 

Vituallar. 

Pi.os V( rbü trisílabo. 

Vituperar. 

Vivaquear. 

Pluis. Tcti.isílabo. 

Vivificar. 

Vivir. lti<e C-iro (Bello, Orí. y 
.Mt't. p. IGi) íjue el pretérito 
arcaico \'csqui ba liecho i|U»' 
los lexicógr.ifos imaginen un 
verbo xesiptir, que i»slá en 
los diccionario."*, aunque nadie 
lo lia usado ; v á |H's,tr de <{iie 
Cuervo ba b.dlado c| inOnilivo 
en el l'oema de Fernán Goiuá* 



VOCALIZAR — VULNKRAR 



343 



Icz, eso no infirma la observa- 
ción en cuanto á la forma lite- 
raria del verbo. En los antiguos 
monumentos de la lengua se 
hallan el intinitivo vevir y las 
formas del quinto grupo visque, 
visquiste, visco, visquiertios, 
visquiestes, visquieron; via- 
quiesp, ele ; visquiera, etc. ; 
visquiere, etc. 

Rég. Vivir á su gusto — con 
su suegro — de limosna — en 
paz — para ver — por milagro 
— sobre la haz de la íierra. 

Vocalizar. 

Vocear. 

Ohtogr. Afín de voz. 
Prsos. Es verbo trisílabo. 

Vociferar. 

Volar. (Irr. de la II clase). Indi- 
cativo, presente :\nc\o, vuelas, 
vuela, vuelan. Subjuntivo, pre- 
sente : Vuele, vueles, vuele, 
vuelen. Imperativo : Vuela. 

Rí;g. Volar al cielo — de 
rama en rama — por muy 
alto. 

Volatilizar. 

Volatizar. 

Volcar. (Irr. de la II cla.se. Ac , 
Gram. p. 10.3, Bello, Gram. 
p. 139, y Cuervo, Ap. Crit. 
p. 121). Indicativo, presente : 
Vuelco, vuelcas, vuelca, vuelcan . 
Subjuntivo, presente : Vuel- 
que, vuelques, vuelque, vuel- 
quen. Imperativo : Vuelca. 
« Hunde las altas cúpulas su 
.saña, I Vuelca estruendoso el 
artesón dorado. » (Reinoso). 

Volear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 

Volitar. 

Volquearse. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 



Voltear. 

Pros. Trisílabo. 
Voltejar. 
Voltejear. 

Pros. lVtr;isílabo. 

Volver. (Irr. de la II clase). 
Indicativo, presente : Vuelvo, 
vuelves, vuelve, vuelven. Sub- 
juntivo, presente: Vuelva, vuel- 
vas, vuelva, vuelvan. Impera- 
tivo : Vuelve. Participio (anó- 
malo) ; Vuelto. 

Rég. Volver ó casa — de la 
aldea — en sí — hacia tal parte 
— por tal camino — por la ver- 
dad — sobre .sí. — Ln cuanto á 
la construcción « volver donde » 
y otras, véase el régimen 
de ¿>*. « El jumento se volvió á 
su amo » (Cervantes) ; « Alonso 
Martín fué quien llegó antes á 
la playa, y entrándose en unas 
canoas que acaso estaban allí 
en seco, dejó subir la marea, 
llotó así un poco sobre las 
ondas, y con la satisfacción de 
haber sido el primer español 
que había entrado en el mar 
del Sur, se volvió para Balboa » 
(Solís); « Si tanto deseáis vol- 
veros á vuestra casa con vuestra 
mujer é hijos, no permita Dios 
que yo os lo impida. » (Cervan- 
tes). 

Vomitar. 

Votar. 

Ortogr. Es afín de voto. 
Rég. Votar (una novena) á 
la Virgen — con la mayoría — 
en el pleito — por alguno. 

Voznar. 

Vulcanizar. 

Vulgar. 

Vulgarizar. 

Vulnerar. 



34i 



YACER — ZAHERIR 



Yacer. (Irr. do la I claso. Bello, 
Gravi. p. i3t)). Indicatiif), pre- 
sente : Yazco ó ya/go. Siibiun- 
th'o, presente : Yazca ó \azí.'a, 
ya/cas ó yazpas, yazca ó yazga, 
yazcamos ó yaz^'amos, yazcáis ó 
yazgáis, yazcan ó yazgan. La 
Academia opina lo mismo 
(Grant., p IW), pero agrega á 
los presentes las formas yaijo, 
yaga, etc., y al imperativo yaz, 
que Bello coloca entre las 
arcaicas. De modo que las 
demás inflexiones son hoy regu- 
lares : yaci. yacía, yaceré, yace- 
ría, yaciera ó yaciese, yaciere, 
tiace, yaced, yaciendo, yacido 
Este veibo se conjugaba en lo 
antiguo como de la séptima 
clase, con las raíces irregulans 
yaij para el primer grupo de 
1^01 mas aliñes, y yng \y.\\:\ el 
quinto : yago; yogue ó yogui, 
yoguiste, yogo, yoguinios, yo- 
gitistes, yognieroii : yaga, etc.; 
yogitiera ó yoguiesr. etc. ; 
yoguicre, etc. Además, tenía el 
Imperativo yaz, y el l'utnio y el 



pospretf'rilo sincopados yazré, 
etc., yazria, etc., a causa de la 
pronimciación. másdéliil enton- 
ces, de la (' inacentuada. Bello 
sostieiie (Grain., pp. l'iávSóó), 
con razones incontestables á 
nuestro ver, que no ha existido 
el verbo yogueró yoguir, y que 
las inflexiones de la raíz yog 
pertenecen exclusivamente al 
verbo yacer en muchas edicio- 
nes se lee yogó en vez de la for- 
ma propia yogo) ; de modo que 
lo que na habido aquí es una 
falsa estimación de las formas 
graves del quinto gnipo de afi- 
nes, cosa semejante á la que 
sucedió en aprisar y vesquir. 

Yantar 

Yermar Víase ennar. 

Yogar. 

Yoguir. Vi ase yacer. 

Yiingir. 

Yuntar. 

Yuxtaponer (Irr. de la X 
clase). Se conjuga en un todo 
como poner. 



Zabordar 

Zabucar. 

Zabullir. 

Iti'fi. Zabullir. o /.abullíi-M-, 
el agua. 
Zacear. 

I'nos. l'.s verbo trisílabo. 
Zafar. 

\\\i,. Zafarse (//■ alguna |> 
sona — del compromiso 



Zaherir. (Irr. de la IX cla.-ic). 
Iinlicaliro. presente : Z>ihiero, 
/aliieies./iihure. zahienMi. Pre- 
téritit : Z-ihirió. zahirieron Nn6- 
juittim, ¡ncienle : /.ihicrn, 
zahieras, /ahiera, z^ihinimos, 
zahiráis, zahieran. Pretérito : 
Zahirici;i ó /.ihiiiesi', zahirients 
(i zahirieses, /ahiriera »> /a)>i- 
I icsi> /.iliii ici .iiDDs i'i /aliii iéso- 



ZAHONDAR — ZUZAR 



^45 



mos, zahirierais ó zahirieseis, 
zahirieran ó zahiriesen. Futuro : 
Zahiriere, zahirieres, zahiriere, 
zahiriéremos, zahirieieis, zahi- 
rieren. Imperativo : Zaiüere. 
Gerundio : Zahiriendo. 

Pros. En zaherir es tan co- 
mún la sinéresis, que Benot 
{Dice, de Ason. y Conson., 
p. 164) lo considera disilabo; 
pero las formas zahiero, zahie- 
ra son trisílabas. 
Zahondar. 

Pros. La misma de ahondar. 
Zahorar. 

Pros. La misma de ahondar. 
Zalear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Zallar. 
Zamarrear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Zambucar. 
Zambullir. 
Zampar. 

Rég. Zamparse en la sala. 
Zampear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Zampuzar. 

Rkg. Zampuzar,ó zampuzarse, 
en el agua. 
Zancajear. 

Pros. Es verbo tetrasílabo. 
Zanganear. 

Pros. Verbo tetrasílabo. 
Zangarrear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Zangolotear. 

Pros. Pentasílabo. 
Zangotear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Zanjar. 
Zanquear. 

Pros. Trisílabo. 
Zapar. 
Zaparrastrar. 



Zapatear. 

Prus. Tetrasílabo. 
Zapear. 

Pros. Trisílabo. 
Zapuzar. 
Zaquear. 

Ortogr. Es afín de zaque, 
odre. 
Pros. Verbo trisílabo. 
Zarabutear. 

Pros, l^entasilabo. 
Zaragutear. 

Prus. Pentasílabo. 
Zarandar. 
Zarandear. 

Pros. Tetrasílabo. 
Zarcear. 

Pros. Trisílabo. 
Zarpar. 
Zollipar. 
Zozobrar. 

PiKG. Zozobrar en la tor- 
menta. 
Zulacar. Es muy común en 

Colombia decir zulaquear. 
Zullarse. 
Zumacar. 
Zumbar. 
Zurcir. 
Zurear. 

Pros. Es verbo trisílabo. 
Zurrar. 
Zurriagar. 

Pros. Sigue la acentuacióu 
do zurriago, y es trisílabo. 
Zurriar. 

Pros. Se acentúa zurria, 
zurrias, etc., y es tiisiiaijo. 
« Chirriaba la muchacha ' Y el 
séquito magancés, | Zurri- 
ando como avispas | Repicaban 
á coger. » (Quevedo). 
Zurrir. 
Zurruscarse. 
Zuzar. 



Esta obra y otras del mismo aulor se venden en los 1 lidiares y tér- 
minos siguientes : 

Casa delautor (París, Imprenta Sudamericana, 3(), rué dii Cüliséc . 
Roger y Cliernoviz (Paris,7, ruc des Grands-Auguslins), Ileinando 
y C^ {Madrid, Calle del Arenal, 11), línrique Cortés y O (Londro?-. 
Eastcheap Buildings), Camacho Holdán y Taniayo (Bogotá). 
Abraham Moreno y Hermanos (Medellín, Alejandro Giiliérre/. 
(Manizales) y Joaquín F. Vélez (Cartagena). 

Diccionario de la Conjug.\ciün Castellana, pasla de tela, 
(segunda edición francos ' '^ 

Gramática Práctica de la Lenc;ua Castellana, pasta de 
tela (vigésima segunda edición) 4 

Diccionario Ortográfico de Apellidos y de Nombres pro- 
pios DE PERSONAS, pasta de tela cuarta edición) 2 SO 

El Líbho del Niño ó texto de lectura para las e.scuelas, 
pasla de cartón (edición ilustrada con sesenta y seis graba- 
dos), se vende en la Librería de Garnier Hermanos ((i, rnc 
des Saints- Peres) á O ."(' 

Las dos primeras obras se venden en Madrid á 4,50 pesetas y l.i 
tercera á 3 pesetas (precio neto;, en Londres á 3 y 2 chelines respec- 
tivamente (precio neto), y en Colombia á precios excepcionales. 



MACOS, PROtAT HEnMANO?, IMPUF.^^"? 



• to 



vO 

O 
O 

to 



n 
N 

cct 
M 



ct: 

c; 

CD 
rH 
(H 

0) 
■P 
00 
tC 

o 

C 
VD 

•H 
O 
Ctí 

tú 

P3 



ü 



T3 



C 
O 
•H 
ü 
O 
•H 
Q 



O 



üniversity of Toronto 
Library 



DO NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 




Acmé Library Gard Pocket 

Under Pat. "Ref. Index File" 
Made by LIBRARY BUREAU