Skip to main content

Full text of "Diccionario Portuguez-Kimbundu"

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book that was prcscrvod for gcncrations on library shclvcs bcforc it was carcfully scannod by Google as part of a projcct 

to make the world's books discoverablc online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journcy from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materiais and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuais, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrainfivm automated querying Do nol send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machinc 
translation, optical character recognition or other áreas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encouragc the 
use of public domain materiais for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for informingpcoplcabout this projcct and hclping them find 
additional materiais through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countiies. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search mcans it can bc used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

About Google Book Search 

Googlc's mission is to organize the world's information and to make it univcrsally accessible and uscful. Google Book Search hclps rcadcrs 
discover the world's books while hclping authors and publishers rcach ncw audicnccs. You can search through the full icxi of this book on the web 

at |http: //books. google .com/l 



Google 



Esta é uma cópia digital de um livro que foi preservado por gerações em prateleiras de bibliotecas até ser cuidadosamente digitalizado 

pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros do mundo todo na Internet. 

O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro 

de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condição de domínio 

público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam 

uma grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. 

As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual 

o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. 



Diretrizes de uso 

O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materiais de domínio púbUco e torná-los amplamente acessíveis. 
Os livros de domínio público pertencem ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo 
assim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o 
estabelecimento de restrições técnicas nas consultas automatizadas. 
Pedimos que você: 

• Faça somente uso não comercial dos arquivos. 

A Pesquisa de Livros do Google foi projetada p;ira o uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fins 
pessoais e não comerciais. 

• Evite consultas automatizadas. 

Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução 
automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quEus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, 
entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. 

• Mantenha a atribuição. 

A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos 6 essencial para informar aa pessoas sobre este projoto c ajudá-las a 
encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros do Google. Não a remova. 

• Mantenha os padrões legais. 

Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei. 
Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de 
domínio público para usuários de outros países. A condição dos direitos autorais de um livro varia de país para pais, e nós não 
podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de 
o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do 
mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves. 

Sobre a Pesquisa de Livros do Google 

A missão do Google é organizar as informações de todo o mundo c torná-las úteis e acessíveis. A Pesquisa de Livros do Google ajuda 
os leitores a descobrir livros do mundo todo ao m esmo tempo em que ajuda os autores e editores a alcançar novos públicos. Você pode 
pesquisar o texto integral deste livro na web, em |http : //books . google . com/| 




tf-^T-r*^" 



>'M-'^ ■ 



DlGCIQRftBIO ti* 



■I 






r 






^ ■<■ 



l>Oini(UII':Z-KIMHl.M)l 

Cni.kUKNADu 

J. Pereira do Kascimento 







HUIIXA 



j > [■M'iicil<.U'HIA li\ MIssAii 1 



^ Vl^^rt -^i^-^^ V^^j^^g ^t ■ 






k^^^^^^^^^^^^^u 



w-ioi I 0\^ 



;o 



Q' 




*. 



* 



CíVií 





^. 



/ 



> 
I 



DICCIONARIO 

PORTUGUEZ - KIMBUNDU 



COORDENADO 
Por . 



J. Pereira do Nascimento 

Medico da abhJÍdÁ beal 



EXPLORAIWII - ífATtJKAUtTA 




TYP06RAPHIA DA HISSAO 
1903 




?3i(|.'i 



^3 



Ji' .fí. íJí'.* o fjhr. ^onzolkeirc 

jilnéonio ^uarée 1f amada (Surto 
Ji-ntigo (governador §eraí da ^rocincia de J^ngola 



Consagrando c dedicando ostc trabalho a V. ^g" cumpro 
um duplo deoer : de gratidão por ter-^me V. ^S-^ indicado ao 
governo de ^, í^. para o desempenho do cargo que por longos 
e proveitosos annos para as scícncias naturaes fora cccupado 
pelo e^ahio naturalista Anchieta c de admiração pela forma 
brilhante come V, ^S-^ ^^ houve na administração superior 
desta provinda, govcrnando--a com, illustração , economia e 
proocíic . 



K 2?^/ 



<■* » 



Jí-dm.írador c respeitoso collega 



Ç. pereira do JJTascim.ento 



J 



J^osszmedes, 2â de ^junho de 1Ç63 



PREFACIO 



— f — 



Na Mríe dos trabalhos antigos e modernos sobre o kimbundu, 
lingua do antigo reino de Angola, havia uma lacuna, a falta de um 
diccionario , com o qual podessem os europeus fazer apprendizagem 
do dialecto mais importante da Província de Angola . Temos uma ópti- 
ma grammatica do distincto philologo Heli Chatelain , abrangendo e 
compendiando todo o vasto material accumulado pelos antigos e me- 
thodisando-o segundo as normas da moderna philologia. Ha uma 
* Cartilha Racional » para apprender a ler o Kimbundu, um diccionario 
kimbundu-portuguez para uso dos nativos de Angola e a * Philosophia 
Popular em provérbios angolenses» de Cordeiro da Matta; faltava, 
porém, o diccionario portuguez-kimbundu para os europeus apprende- 
rem a lingua indígena. É este o trabalho que apresentamos aos estu- 
diosos das cousas da Africa , convencido de que prestamos um bom 
serviço aos negociantes , agricultores, funccionarios públicos, missio- 
nários , militares , etc., que mais ou menos teem de viver em contacto 
com os indígenas. 

Não precisamos justificar as razões que nos moveram a empre- 
hender este trabalho . Elias estão na mente de quantos se dedicam ao 
progresso das nossas colónias . Era preciso , fizemol-o , inspirado na 
mesma ordem de ideas que nos levaram em 1894 a publicar o nosso 
primeiro trabalho sobre línguas africanas a Grammatica do Umbundu, 
dialecto dos sertões de Benguella . 

Para corresponder ao convite da patriótica Commissão organisa- 
dora do primeiro Congresso Colonial Portuguez , sob os auspícios da 
benemérita Sociedade de Geographia de Lisboa , demo-nos pressa em 



VI PREFACIO 

coordenar esio trabalho , para o qual collegiamos material , desde que 
assumimos o cargo de explorador naturalista da Província de Angola, 
que aos foi confiado por morte do sábio zoologo José de Anchieta . 
Poí* motivos alheios á nossa vontade não foi o manuscripto entregue 
A Commissão do Congresso para ser publicado nos seus boletins . 

Dos críticos esperamos a mesma benevolência com que acolheram 
o nosso prnneii'0 trabalho sobre linguistica africana . 



Mossamedos, 4 de Maio do 1003 



./. Pereira do Nascimento 

Medico da armada real 
Kxplorador naturalista cm Angola 



PARTE PRIMEIRA 



PRELIMINARES 



Orthographia 



Sendo este trabalho um subsidio para o estudo do kimbuudu . con- 
jugado com os trabalhos de Chatelain (Grammatica elementar do 
kimbundu) e Cordeiro da Matta (Diccionario Kimbundu-Portuguez), 
seguimos o mesmo melhodo orthographico d'estes auctores, que é 
lambem o que adoptamos em a nossa Grammatica e Diccionario do 
Umbundu (lingua dos sertões de Benguella), diiferindo apenas de 
Chatelain em usarmos nh , ondò elle usa ni e outros auctoras ny 
( i e y semi-vogaes ) . 

O alphabeto do kimbundu compõe-se de vogaes e consoantes. 

Âs vogaes são: a, e, i, o, u, como em portuguez, com a diífe- 
rença que e e o, quando flnaes, não são mudos, soam como nas 
linguas hespauhola e italiana, entre é e ê, ó e ô. 

A união de dois sons vogaes em um só, formando diphtongo, não 
se dá . Ha , porém , combinações que produzem sons como os diphton- 
gos, ou por absorpção de uma das vogaes, ou por contracção de 
ambas, ou pela rapidez da pronuncia. Estas modificações são as se- 
guintes : 

£1 mais £1 igual £| 

a » e » eouae 

a » i » e ou ai 

a » o » ooua 

a » u » o, auoua 

€ outras que indicaremos no decurso d'este livro. 



VIII PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES 

Na pronuncia rápida e ante vogal : i. Ex: pange axni : pangplaxni. 

Elstas alterações dao-se no encontro de palavras contíguas e não 
entre as vogaes componentes da mesma palavra. 

As combinações vogaes au, ai, eu, oi, ou, etc. contam-se por 
duas syllabas, ainda que na pronuncia rápida soem como diphtongos. 
Quando silo íinaes, tem o accento tónico na penúltima vogal. Ex: 
rikáu, sai; sendo seguidas de consoantes tem o accento na ultima 
vogal. Ex: kubaúka. 

i e u, antes de vogal, são semi-vogaes, como em aia, a^a e 
tem o mesmo valor do y e "w dos inglezes. 

As consoantes dividem-se em simples, nazaladas e compostas. 
Simples: b, f, j, p, v (no principio das palavnis) h, k, 1, xn, n, 

h é sempre aspirado . 

k substitue q e c. Ex: kita : quita, kala : cala. 

zn e n não nazalisam a vogal antece<iente, mas sim a vogal 
ou consoante immediata. Ex: ambula : a-xnbu-la. Representam o 
som nazal; xn usa-se antes das labiaes b, p, v, e f, (no sertão), xl 
antes dos dentaes d, j, z e da guttural g. 

r (nunca sem i) é sempre brando; approxima-se do som do 
1; no sertão soa como d com approximação para o r brando. 

8 tem o valor de ç e nunca de z. Ex : kusanesa : kuça- 
neça. 

X substitue eh. Ex: ixi : ichi. 
Nazaladas: xnb, znp, znv e xnf ( no sertão) nd, ng, i\j, nz. 

g é sempre duro e nazal: nge : ngue, ng^ : ng^. Ex: 
tangela : tanguela. 

Compostas: nh com o mesmo som que tem na língua portugueza, 
como nas palavras : vinho, manha; substitue ni e ny dos auctores 
inglezes e gn dos francezes. Ex: menia ou menya : menha. 

As palavras começam por vogaes ou consoantes, mas terminam 
sempre por vogaes. 

Não ha consoantes dobradas , nem podem estar juntas duas conso- 
antes diversas , a não ser m e n antes das labiaes b, f, p» ▼ » das 
dentaes d, j, s e da guttural g. 



PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES IX 

As palavms são geralmente polysyllabícas e o accento tónico 
cae em regra sobre a penúltima sy llaba . Ex : atnbata : ambáta . 

Prefixos 

Bin kimbundu, como em todas as linguas do grupo bantu, lis 
palavras compõem-se de prefixos, radicaes e suíHxos. Os primeiroi^ 
formam a chave da construcçâo da lingua, pois n'elles se baseia a 
classificação e divisão das palavras e a concordância das partes da 
oração (*)• 

O substantivo xnuluxne, homem, compõe-se do prefixo xnu e 
do radicai lume; no plural faz alume, hamens, mudando o prefl^ío 
singular xnu em a. Todos os nomes representativos de seres anima- 
dos, caracterisados no singular pelo prefixo xnu farão o plural mudan- 
do o xnu em a e, como os nomes que tem estes prefixos indicam 
entes racionaes, pessoas, conclue-se que os nomes precedidos dos 
prefixos xnu-a, grupam-se em uma classe, cuja característica é indi- 
cada pelos seus prefixos. 

O substantivo rilong^ai prato, decompõe-se no prefixo classifi- 
cador ri e no radical loxiga. O plural é xnaloxiga, em queapparece o 
mesmo radical , mas variou o prefixo que de ri mudou em xna. Todos 
os nomes, cujo prefixo singular é ri, fazem o plural com o prefixo 
xna. Grupam-se, pois, estes nomes em uma nova classe indicada pelos 
prefixos ri -xna. 

E assim para outras classes, cada uma das quaes tem os seus 
prefixos próprios . D^oude se concluo que os prefixos grupam os subs- 
tantivos em classes, marcam-lhes o nufnero e indicam a sua concor- 
dância com os attributos, como veremos. 

Os prefixos dividem-se em duas cathegorias : 

1 .* Os que entram na formação dos nomes. São os prefixos noml" 
naes , que indicam a clOÃse e o numero dos substantivos . 

2 .* Os que marcam a concordância entre os substantivos e os seus 



( 1 ) v. Grammatica do Umbundu, do auctor. Impi^nsa Nacional de Lisboa I8M. 



A PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES 

aUributos: verbos, adjectivos, etc., tomaiKlo o logar das nomes . Silo 
os prefucos concordaales ou pívnominaes , que derivam dos primei- 
ros. 

PREFIXOS NOMINAES 

Os prefixos cm uso nas priíicipaes línguas do grupo Baniu 
derivam de uma língua primitiva que, segundo as investigações do 
sábio philologo africanista Torrend ( *), é actualmente representada 
na sua maior pureza pelo Tonga ( * ) . 

Damos a serie dos prefixos primitivos conservados na lingua 
Tonga o os correspondentes cm uso no kimbundu . 

Tonga Kimbundu 

sififf . — pi. síng . — pi, 
1/ classe — Seres tmimados. . . mu — ba. .... mu — a 

2.* )) — Seres inanimados , .mu — mi mu — mi 

3.* » — ínstrutn *.itfos, etc . . . chi — zi ki — i 

4.* » — Oo/dclos (Ij f/niítcíe^a (V)i — ma.. ri — ma 

5.» )) — Ter i/ws af/stnwfm . . bu — ma u — ma (u) 

C* » — Objectos d í e.r te iísào,. . lu — (z) in . . . lu — ma(lu) <; ji (no 8t»rtão) 

7.* » — Termos abstr (fetos . . . carece tu — ma (tu) 

8.* » — Termos v^rbaes .... ku — ma .... ku — ma (ku) 

9.* » — Animoes, efe in — (z)in. . . . ji 

lo.*» — Dimmuilívos ka — tu ka — tu 

D'onde se vê que os prefixos do kimbundu sâo, com ligeiras alte- 
rações, os mesmos da língua primitiva , accresccndo-lhes uma classe 
(7.*) com um pequeno numero de termos abstractos. 

PREFIXOS CONCORDANTES OU PRONOMINAES 

A cada prefixo nominal corresponde um prefixo pronominal ou 
co7icordante , que serve para indicar a concordância dos nomes com 
os seus attributos: nomes, pronomes, verbos, adjectivos, etc., occupan- 



( 1 ) A Com parati vc Grammar of the South African Bantu Lanje^uage — 1891 . 
(> ) Os ba-tonfça cstào entatMilccidos na parte central da Africa, no angulo formado peloft 
rios Zambeze e Kafiicfuc . 



PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES XI 

io O logar dos nomes . Estes prefixos derivam dos nominaes ou dos 
primitivos com alterações mais ou menos sensíveis, como se reco- 
nhece na tabeliã seguinte: 

Prefixos nominaes. Prefixos concordantes. 

sing, — pi. sing, -^pl, 

1 .* classe . mu — a u — a 

2.* > . . . mu — mi u — i 

:}.a > . . . . ki — i ki — i 

4.-* > .... ri — ma ri — ma 

5.» » . . . . u — mau u — ma 

C* » . . . . lu — malu lu — ma 

7.* » .... tu — matu tu — ma 

S.-* » . . . . ku — maku ku — ma 

9.* >► . . carece — ji i — ji 

10.* > . . . . ka — tu ka — tu 

Nos exemplos seguintes rcconhece-se a relaçclo entre os prefixos 
nommaes e concordantes, as funcçôes d'estes na representação dos 
nomes e a sua concordância com os altributos da oração : 



Ki-kele ki-moxi ki-ene ki-abolesa hama. (p7*ov.J 

o canisto elU utii elle mesmo eile faz apodrecer cem 

Um só cacusso faz apodrecer um cento, 
O lu-kuaku lu-bana ki lu-nangenene mu'mbia lu-beka ifuba fprov,) 

A mão ella d<t quando ella demorou fia panella ella traz ossos 

A mão que dá, quando demora na panella, traz ossos. 
I-mbua i-boza ki i-lumata. (prov.J 

cão elle ladra ttão elle morde 

Cão que ladra mio morde. 

O mu-ezu u-a muariakimi a-u-sunga ni ndunge . 

A barba ella de um velho ell-ts a puxam com geito 

As barbas de um celho 2n(xam-se com geito. 

CLASSIFICAÇÃO 
Numero — Concordância 

De accordo com o methodo adoptado por Chatelain, dividimos os 
substantivos em dez classes, segundo a forma dos seus prefixos no- 



XII PARTE PRIMEfEA — PBELDfI5ARES 

fníoaes. Para cada classe damos um exemplo de concordância d 
ura nome com unn adjectivo e outro de concordância com outro nom 
por meio do f/eniiito^ que se forma antepondo os prefixos concoí 
dantes das clai^ses dos nomes dos objectos possuídos á partícula a . 

CLASSE I 
Comprehende os nomes de entes racionaes, pessoas. 

Prefixos noxninaes 

êiuff. xnu- pi. a- 

xnulu, atu, 

pessoa, jkessoas. 

Prefixos concordantes 

u- a- 

mubika uelu, abik' amí, 

nosso escravo. meus esci^avos, 

Grenitivo 

Usi a. (• mabi aza) 

mularnbi ua kukii, alambí a kuku, 

o cozinheiro do avó. os cozinheiros do avó. 

CLASSE II 

Comprehende os nomes de entes inanimados, cousas . 
Abrange quasi todos os nomes de arvores e plantai. 

Prefixos nominaes 

sing. mu- pi. mi- 

mukolo, mikolo, 

corda. cordas. 

Prefixos concordantes 

u- i- 

xnukolo uami, mikolo iamí, 

minha corda. minhas cordas. 



PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES XIII 



Grenitivo 

ua ia 

:xnukolo ua ulungu, znikolo ia ulungu , 

a corda da canoa, as cordas da canoa. 

CLASSB III 
«Gomprehendc nomes de pessoas e animaes e os augmentativos 

Prefixos noxninaes 



sing, ki- 
kiuarna, 


pi. i- 

inama, 


pefmo. 


ptrnas. 


m 

Prefixos concordantes 


ki- 


• 
1- . 


kinama kiami, 


inama iami, 


minha perna. 


minhas pernas. 


vrauivivo 

kia 


ia 


kinama kia ngombe, 
a perna do boi. 


inama ia ngombe, 
as pernas do boi. 


Augmentativos. 


O 


kihatu, 


ihatu, 


mulherona. 


mulheronas. 


CLASSE IV 




Prefixos noxninaes 


sing . ri- 
rilonga, 
praíu. 


pL ma- 

xnalonga, 
pratos. 



(l) T. Orammatica de Chatclain . 



XIV PAUTE PRIMEIRA — PRELIMINARES 



Prefixos concordantes 



n- ma- 

riloiiga riami, malonga mami, (contr. de maami)- 

o meu prato. os meus pratos, 

Grenitivo 

ria ma (<'ontr. demaa ) 

rilongariamiilambi, malonga ma mulainbi, 

o prato do cosinhetro. os pratos do coslnheiro. 

N'esta classe é frequente desapparecer o prefixo nominal do sin- 
gular , quando o nome está ligado ao attributo pelo prefixo concordan- 
te. Ex: 

kamba riami , m£ii amigo : rikamba riami . 

Alguns nomes d'esta classe tem o plural irregular; em vez da subs- 
tituição do prefixo do singular pelo do plural , dá-se a addiçao do se- 
gundo ao primeiro. Ex: 

si7iff. rimi, lingua, pL marimi, liugaas, 

CLASSE V 

Prefixos nominaes 
sinff. u- pL mau- 

N*esta classe não ha substituição de prefixos, mas sim a addiçao* 

do prefixo plural ao singular. Aquelle pode contrair-sc em mo (a. 

mais u : o ) 

uta, maulaoumota, 

arm/i. armas. 

Prefixos concordantes 

u- ma- 

nta uetu , manta metu, (• mais • : •) 

fwssa arma, nossas armas. 



PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES 



XV 



Grenitivo 



ua 
ula ua inukongo , 
a artnn do caçador. 



m€t ( ^ mais a : 

maula xna mukongo, 
úwf ar mas do caçador. 



) 



Esta classe coinpreheiídc iim pequeno numero de substantivos e 
:abrange os iionirs aòsfractos que significam a qualidade caracte- 
:rislira ou officio do ente representado pelo termo concreto de que 
■deriva o abstracto, os quaes, pela maior parte não toem plural. Ex: 

uhaxi, doença^ deriva de haxi, doente. 

CLASSE VI 



siuff . lu- 
lumbu, 
inuro. 



Prefixos nozninaes 



1)1 . malu- 
malumbu , 
muros. 



Prefixos concordantes 



lu- 

lumbu luetu , 
o NOSSO muro. 



ma- 

malumbu me tu, 
OS nossos muros. 



Grenitivo 



lua 
lumbu lua^nzo, 
o tnuro da casa. 



ma 

malumbu ma^nzo, 
os muros da casa. 



N'esta classe, como na V ha addiçâo de prefixos no plural. Com- 
prehende um limitado numero de substantivos. Os nomes que derivam 
de um collectivo e indicam um objecto unico , pertencem a esta classe, 
mas o plural pertence á classe IX. Ex: 

lundemba , cabello. jindemba , cabellos. 



XVI PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES 



CLASSE VII 

Prefixos nominaes 

sing. tu- pL xnatu- 

tubia, xnatubia, 

fogo. fogos. 

Prefixos concordantes 

tu- ma- 

tubia tuetu , matubia melu , 

o nosso fogo. os nossos fogos. 

Grenitivo 

tua ma (• miUs a : a)» 

tubía tua mulambi, matubia ma mulambi, 

o fogo do cosinheiro. os fogos do cosinheiro. 

Gomprehende um límitadissimo numero de termos. Gomo nas classe» 
V e VI o plural é formado pela addiçao da syllaba ma ao prefixa 
singular. Alguns nomes que começam pela syllaba tu pertencem a 
classe IX. Ex: tulu, peito. — jitulu, peitos. N'este e n'outros casos- 
a primeira syllaba nâo é prefixo , faz parte do radical . 

CLASSE VIII 

Prefixos nominaes 

sing. ku- pi. maku- 

kuria, makuría , 

contida . comidas. 

Quasi todos os nomes d'esta classe são nomes verbais ou infinitivos^ 
Poucos admittem plural. 

Prefixos concordantes 

ku- ma- 

kuría kuami , makuría mami, 

minha comida. minhas comidas. 



PAUTE PRIMEIRA — PRELIMINARES 



XVII 



kua 

kuria kua n gamba , 
a comida do carregador. 



xna 

makuria xna jiiigamba, 
as coinidas doí^ carregadoi^eíi. 



CLASSE IX 

Comprehende grande numero de nomes de pessoas, cousas e ani- 
fnaes e as palavras estrangeirai. 



noxninaes 



síng. não tem . 
hoji, 
leão, 
kabalu, 
cava lio. 



pi. ji- 

jihoji , 

leões. 

jikabalu , 

cava lios. 



Prefixos concordantes 



1- 

inzo iami , 
minha casa. 



ji- 



jinZO j'ami, (cantr. ilejUi) 

minhas casas. 



Grenitivo 



ia 



inzo iu mundele, 
a casa do fyranco. 



J a feontt\ de jia ) 

jinzoja mundele, 
as casas do branco. 



No plural d'esta classe pode omittír-sc o prefixo nominal, quando 
se segue o prefixo concordante ou o genitivo. Ex: 

ndandu ja mundele , os parentes do branco : jindandu ja mundele. 



CLASSE X 



Comprehende os diminuitívos. 



3 



XVIII 



PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES 



Prefixos noxnixiaes 



siuff. ka- 

kahoji, 

lenosinho. 

kamubika , 

esrraccsmho. 



pi. tu- 

tuhoji, 
leõesinhos. 
tuabika , 
esc7'avosinhos. 



Prefixos concordantes 



shiff, ka- 

ka'llZO kami, (a mais a : a) 

min /i ff casinha. 



pi. tu- 
tu* nzo tuami, 
minhas casinhas. 



Grenitivo 



ka (a mais a : a) 

ka'nzo ka mukorigo, 
a casinha do ranídor. 



tua 

tu*nzo tua mukoDgo, 

os casinhas do caçador. 



Pcrlcncorn a csia classe os nomes que representam o agente da 
acção expressa pelo verbo, prefixando ka ao radical verbal, e as 
alcunhas e nomes pi-oprios . Ex : 

kabila, pastor, deriva de ku-bila, pastar, 
kalundemba, o homem da cabellcira, deriva de lundemba, cabello. 

Na forma(;rio dos dimiiniitivos observa-se que em alguns nomes ha 
apenas addiçào dos prefixos da classe X, conservando os nomes os 
prefixos das suas classes; noutros casos desapparecem estes, sendo 
substituídos pelos da classe X. Ex: 

ritari, pedra, karitari, pedrinha, — xnalari, ped?*as , tu- 

xnatari, pedrinhas. 
xnuhatu, mulher, kahatu, mulherzinha. — ahatu, mulheres^ 

tuhatu. mulherzinhas . 




.^ 



TORREND, A Comparative Grammar of Uu* Soutk-African 
Bantu Lcmguages , 1891 . 

BLEEK, Comparative Ch^ammar of the South- African Lan- 
gtiages, 1885. 

HELI CHATELAIN, Grammatlca Elementar do Kuubiindu, 
1889. 

CX3RDEIR0 DA MATTA, Emaio de Diccionarlo Rimbandií-Por- 
tugtiez , 1893. 

— — Pkilosopkia Popular em Provérbios Africanos , 1891. 
SATURNINO DE SOUSA E OLIVEIRA e xMANOEL DE CASTRO 

FRANCINA, Elementos Grammaticaes da Língua Mbundu, 1864. 

HENRIQUE A. D. DE CARVALHO, Methodo Pratico para fal- 
tar a Lingua da Lunda , 1800 . 

Fr. JACINTHO BRUSCIOTTO DE VETRALLA, Regras para 
mais fácil intelíigencia do difficil idioma d^) Congo, reduzidas d 
forma de Grammatica e traduzidas do latim pelo Bi^ipo de Angola 
e C(mgo, D. ANTÓNIO THOMAZ DA SILVA LEITÃO E CASTRO, 
1886. 

Fr. BERNARDO MARIA DE CANNECATTIM , Z)w?aa/i^r/o rfa 
Lingua Bunda ou Angolense , 1804 . 

— Collecção de Observações Grammaticaes sobre a Lingua 
Bunda , 1805 . 

J. PEREIRA DO NASCIMENTO, Grammatica do Umbundu , 
1894. 

ERNESTO LECOMTE, Methodo Pratico da Lingua Mbundu \ 
1897. 

PADRES DA MISSÃO DA HUILLA , Diccionarlo Portugttez-Olu- 
nyaneka^ 1896. 

CAPELLO E IVENS, Vocabulário Mbunda ia « De Benguella ás 
Terras de laccai^, 1881. 

SERPA PINTO, Vocabulário in * Como eu atravessei a Afinca », 
1881. 

A. F. NOGUEIRA, O Lunkumbi, dialecto do gi*upo mbimdu 
que se falia no interior de Mossamedes, 1885. 

STOVER, Observations upon the Grannnatical structure and 
^ise of the Umbundu, or the Language of the inhabitants ofBai- 
lundu and Bihé, 1885. 

SAUDERS AND FAY, Vocabulary of the Umbundu Languaqe, 
J885. 

ALEXANDRE VISSEQ, Diccionnaire Fiot-Frafiçais , 1890. 



Abreviaturas 



€U)rev. 


— abreviatura . 


num 


. — numeral . 


adj\ 


— adjectivo. 


pess . 


— pessoal. 


adv. 


— adverbio. 


pi. 


— plural. 


aport. 


— aportuguezado. 


prec. 


— precedido. 


art. 


— artigo. 


pref. 


— prefixo. 


cl. 


— classe. 


prep. 


— preposição. 


cone. 


— concordância, concordante. 


pron. 


— pronome. 


conj. 


— conjuncção. 


P7^0V. 


— provérbio. 


contr. 


— contracção. . 


(S) 


— no sertão. 


demonst. 


— demonstrativo. 


S. 


— substantivo. 


f.c. 


— forma cansativa. 


sing. 


— singular. 


f.v. 


— forma relativa. 


V. 


— veja. 


gen. 


— genitivo. 


V. 


— verbo. 


interj. 


— interjeição. 


V. a. 


— verbo activo. 


(L) 


— em Loanda. 


V. n. 


— verbo neuti*o. 


litt. 


— litteral. 


V. q. 


— verbo qualificavo 


loc. adv. 


— locução adverbial. 


V. r. 


— verbo reflexo. 


loc. cory. 


— locução conjunctiva. 






loc. prep, 


.— locução prepositiva. 






n. p. 


— nome próprio. 


• 





O numero romano indica a classe a que pertence o substantivo. 



PARTE II. 



DICCIONARIO 

PORTUGUEZ - KIMBUNDU 



A, arí,, o. A mulher, o muhatu; 
as mulheres, o ahatu. 

A' prep,, mu, bu, ku, kua, kuala, 
ni. Vamos á tua caza, etu tuo- 
loia ku bata rié. A mim , a ti, 
a elle, etc, kualeine, kuareie, 
kiia muene. Ksta cousa ê egual 
á quella, o kinrcki kiasokela ni 
kiná . Junto a mim , junto a 
nós, okuami , okuetu . 

Abafar, v, «., - fula; -fiilumika. 
Fazer — , f. c, - futisa . — se, 
v.r., -ri-futa. 

Abahulado, a., arf/.,kikunda, III. 
Pessoa de costas abah aladas, 
mukua-kikunda, I. 

Abaixar, v, a., -betama;-l)utama. 
Fazer — , f. c, -betamesa. — se, 
V, r., -bolama; -betama; -fuka- 
mana; -butamana; -butalala. 
Fazer — se, f. c, -bolamesa. 

AbaxNar, v. a., -buka. Elle aba- 
nou o nosso fogo, muene uabu- 
kile o tubia tuetu. Fazer — , f. 
c, -bukisa. Estar a — . -buki- 
rila. Andar a — a rabeca, 
•bukujuka. — se, v.r., -ri-buka. 

Abanar, v. n,, (não estar firme), 
-tingita; -lokosa. 

Abandonar, v. a., -eha; -xa; -xi- 
sa; -lembua. 

Abandono, (ao), muriangene, (mu 



ria ngeue, entre estranhos). 
Viver ao — , -kala ou -xala mu- 
riangene. Meu pae morreu, 
vivo ao —, tafetu uafu , ngala 
muriangene . 

Abano, $., kibukirilu, III. 

Abarcar, v, a,, -kungula. 

Abarrotar-se, V. r., -ri-banda. 

Abater (o preço)^ v, a., -batela, 
(apot^t). 

Abcesso, s., kijimbu, III. (do v. 
-jimba, inchar); rimbu, IV., 
(pi, niarimbu). 

Abelha, s,, nhoki, IX. 

Abertamente, adv,, pamá; mu- 
angatata (do v, -muangana, es- 
cancã r ar). 

Aberto, a., (ser , estar , ficar) , 
V, n., -pengula; -jikuka; papu- 
muka. 

Abertura, s,, muelu, II. 

Abjurar, v, a,, -bulula. 

Abóbora, s,, rinhangua, IV. — 
pequena, karinhangua, X. Es- 
pécies de—, ritanga IV.; rita- 
ngasese IV. Cabeça de —, ki- 
kozo, III. Folhas de — , mue- 
ngeleka, II. 

Abono, s., musungu, II. Pedir 
— , -ta musungu. 

Aborrecer, v, a., kuma. — se, v. 
r., -ri-kuma. 



ABO 



— 2 — 



ACI 



Aborrecimento, s., ukuma, V. 

Abortar, v. a., -seluka; -selula. 

Aborto,^., kiselu, III; kifu, III. 

Abraçar, v. a., -bubala; -ba ou 
-bana kandandu, (liit. dar a- 
braço). — «e, r. r., -ri-bubala; 
-rí-bana kandandu . 

Abraço, s.y kandandu, X. 

Abrandar, r, a., -beleketa. 

Abreviar, r. a., -lenguluka. 1 



Abysmo, 5., mukiukuluku, II. 
Acabar, v. «., -zuba; -jila; -nzu— 

nzumuna. Fazer — , f. c, -zu- 

bisa. 
— , V. n., -bua. Fazer— ,f. c.,. 

-buisa. 
Acalentar, t\ a., -leia; -baba. 
i Acampamento, s., íundu, IX. 
I Acampar, v. n., -tai fnnán ( litt .. 

por acampmnento) . 



Abrilhantar, v, a., -benhesaf"/*. Acanhado, a., (ser, estar, ficar), 

c. de -benha » luzir) . 
Abrir, v. a., -jikuia; papumuna. 

Abri as porias, jikulenu o ma- 

bitu. Fazer — , /*. c\, -jikuisa. — 

a ou para, f, r., -jikuila . Elles 



V, q , -suna. 
Acariciar, v. a., -leia; -zenza. 
Acautellar, V. a., -aluka. — se, 
V. r.. -ri-aluka ; -kala ni masu- 
nga (lUt, estar com cautellaj. 
abriram-me a porta, a-ngi-ji- Acceitar, v. a., -xikana. Fazer- 
kuirile o ribitu . — f^requente- — . f, c, -xikanesa. 
mente, -jikujula. Bile abriu Accender, v. a., -uíka. Accentie 
frequentemente a nossa porta , o fogo, uika o tubia. Mandar 
muene uajikujula o ribiiu rietu. , — , f, c, -uikisa. 
—se, V. r., -ri-jikula; -ri-papu-j Accrescentar, v. a., -bandekeja; 
muna. —se frequentemente , -bandekeza; -bandekela . 
-ri-jikujula. — se, v. n,, (ficar Accrescimo, (de negocio que se 

dá ao freguez) .s-., kuila ou 
kuilu, IX. Dar — , -kuila. 
jAccuMULAR, t\ «., -lunjika. 
Accl-sar, t^ a., -tatela. —se, v. 

r,, -ri-tatela. 
AcEiADo, A., adj.j (pessoa), mu- 
sonde, II. 



aberto), -jikuka; -papumuka. 

A porta abriu-se , o ribitu riaji- 

kukilc. —os olhos, -pama. 
Absolver, v, a., loloka; -bana 

muloloki, (litl. dar perdão). 
Absolvição, s., muloloki, II. (do 

V. '\o\tík^ , perdoar ) . 



Abster-se, f . r., -jila. 

Abundância, .s., ributu, IV. 

Abundante, (ser) v, q,, -vula. 

Abundantemente, adc,^ kiu-kiu; 
bulu-bulu; butu-butu. Correr o 
sangu'^ abundantemente , -so- 
uokii o manhingu kiu-kiu . As 
lagriiiius correm — , masoxi 
masonoka bulu-bulu . 

Abundar, v, n., -vula; -salala; 
-bulumuka; -riueua. 

Abusador, a., adj\, (pessoa), mu- 
kua-mbuanza, I. 

Abuso, .s., mbuanza, IX. 



j Acenar, v, n., -balula. 
I Acertar, v. a., -nonga; -lungama. 
.Acha (de Irnha), s,, uinhi, IX. 

(pL jiuinhi) . 
Achar, v. a,, -sanga; -mona. 

Achtd as vossas galUnlias defin 

Iro do capim, eme ngasaugele 

o jis.uiji jenu mu iangu . —se, 

L . 7 . , -Kaia. 
Acidez, .s.. ungenge, V. (denge- 

nge, cajd, fructa acida). 
Acido, a., adj., haki, IX. 
Acido, a., (ser, estar, ficar), v. q.^ 

-ngaiigama. Tomar, fazer — , 



ACO 



— 3 — 



ADO 



f. c, -ngangamesa. 

AcocoRAR-sE, V. r., -sondama; 
-butamana; -ngongama; -ngo- 
ngamana. 

Açoitar, v. a., -sotala (aport,)\ 
-beta ; -bana mixinga (litt. dar 
açoites ), 

Açoite, 5., muxinga, II; sanzu, 
IX. Dar —, -bana mixinga. 

Acolá, adv., muna (dentro); ba- 
na (sobre); kuná (junto). 

Acompanhar, v. a., -batesa. — 
uma visita, um enterro, -be- 
ngeleka. 

Aconselhar, v. a., -ambela (f. r. 
de -amba, dizer). — se, i>. r., 
-ri-longesa (f. c. de -longa, 
ensinar). 

Acontecimento , s., kisulukutu , 
III. 

Acoçdar, V. n., -tona; -balumuna; 
-fundumuka. O discipulo acor- 
dou de noite, o xibulu iatonene 
ni usuku . i^aí^^r — , -fundumu- 
na. 

— , V. a.y -tonesa (f. c. de -tona). 
O rato acordou o homem, o 
ribengu riatonesene o mutu. 

Acorrentar, v. a., -basa; -tabu 
lubambu, (litt. por na corren- 
te). Madar — , f. c, -basesa . 
— se, V. r., -ri-ta bu lubarabu. 



Acostumado, a., (ser, estar, fi- 
car), V. n., -ijiia; -ene. 

Verbo defectivo, sò tem o presente indica- 



AçuLAR. V. a., -teaa. 

AcuLEo, 5., kisuelele, III. 

Adagio, s., sabu, IX. 

Adão, n.p., Adá. 

Adaptar, v. a., -famena. 

Addicionar, V. a., -kurika. — 
para, f.r., -kurikila. 

Adeus! interj., xala!; xarê! (^do 
V. -xalesa, despedir-se). 

Adherir, V. a., -namina. — fre- 
quentemente, -naminlna . 

Adherir, v. n., -bandama. 

Adiantar, v. a., -bitakana . Fazer 
— , f. c, -bitakanesa. 

Adiante, (para) adv., ku polo (liít. 
para a cara). 

Adivinhação, s., muzambu, II. 
(do V. zambula, adivinhar). 
— de U7n enigma, nongo, IX; 
nongonongo, IX. 

Adivinhar, v. a., -sakela; -za- 
mbula; -xingila. 

Adivinho, a., s,, musakiri, I. (do 
V., -sakela); muxingiri, I. (do 
V., -xingila); muzambtiri, l.(do 
V., zambula); nganga, IX; iigo- 
mbo, IX. 

Admiração, 5., kiriuanu, III; kii- 
riuana, Vlll; kitukumuke, III; 
maruanu (pi.) IV. 

Admirado, a. , (ser, estar, ficar)^ 
V, n., -tuuama. 



tivo. 



Acostumar, v. a., -ijirisa; -jirisa; 

jidisa, (f. c. de ijila). — se^ 

V. r., -jirila; -kijirila (f. r. de 

-ijila). 
Açougue, s., inzo ia xitu (ZíW. casa 

da carne). 
Acreditar, v. a., -xikana . Fazer 

— , f.c, -xikanesa. 
Acudir, v. a., -kurila; -bandula; 

-bandulula . 



Admittir, V. a,, -bokuesa. 
Admoestar, v. a., -bazela; -xinga. 
Adoçar, v. a:, -toalesa. 
Adoecer, v. n., -kata. 
Adolescência, s., undengc, V. 

(de ndenge, mais novo ). 
Adorar, v. a., -beza; -beja. — ,s^, 

V. r., -ri-beja. 
Adormecer, v. n., -zeka; -hunba- 

la; -lambalala; -buna . 
Adornar, v. a., -famesa (f c. 

de -fama, ficar bem ). 
Adorno, s., ukembu, V. 

4 



ADR 



— 4 — 



AGU 



Adriana, n, p., Ndiriana. 

Adrião, n, /;., Ndirianu. 

Adubar, v. a., -toa; -leba; -lunga. 

Adultério, s,, panda, IX. Com- 
inetter — , -ta panda. Multa 
imposta ao adultero em favor 
do marido^ upanda, V. 

Adulto, a., adj., muariakimi, I. 

Advogado, 5.. mulongeri ou inu- 
longiri, I. (do v. -longa, e}isi' 
nar) . 

Adversário, a., adj., ngiima, IX. 

Afamado, a. , (ser, estar, ficar), 
V. >?., -fiimana . 

Afamar, t\ a., -fuinanesa . — se, 
V. r., -ri-furaanesa . 

Afastar, v. «., -setula; -sandula . 
— se, V. r., -ri-sotula; -setuka; 
-sanduka . Andar a — 56?, -san- 
dujuka . 

Affectado, a., (ser, estar), v, n. 
-ri-xeketa; -ri-sepunha. 

Affecto, 5., kizola, III. 

Afflicção, 5., kikoto, III. 

Affligir, r. a,, -kenanesa; -ko- 
tamcsa . — o coração, -kenane- 
sa o muxima . — se, v. r,, 
-riketa; -kuata kikoto (litt. to- 
rnar afflicçdo) . 

Affonso, n. p,, Foso. 

Afiar, v, a., -zuika . Afia a fa- 
ca do carregador , zuika o po- 
ko ia ngamba . 

Afilhado, a.,s., mona-mungua, I. 
( litt. filho do sal) . Co-afUha- 
do, pange a mungua (litt. ir- 
mcTo do sal). 

Afogar, v. a., -bonda. 

Aformosear, V. a,, -famesa (f. c. 
de -fama, ficar bem) . 

Afrouxar, v, a,, -beleketa; -bete- 
keta; -xoueta; -xoela; buebua; 
-buebuela . 

Afugentar, v. a,, -kaia; -kaiesa; 
-lengesa, (f. c. de -lenga, /m- 



gir). O meu cão afugentou 

os vossos carneiros, o mbua iamí 

iakaiesa o jimburi jeau. 
Afundar, v. a., -boba; -fandala 

(aport.). Fazer — , -fuadalesa. 

— se, V, r., -fundalala. 
Agachado, a., (estar, ficar), v. 

n., -kala kutukutu. 
Agachar-se, V. r,, -batalala; -bu- 

tala; -butalala; -butamaaa; -fu- 

kamana. 
Agarrar, v. a., -kuata. Agarra 

ou maia o lobo, kuata angajiba 

o kimbuugu . Mandar — , f. c, 

kuatesa . — se, v. r., -ri-kuata; 

kuatenena . 
Agatanhar, V, a,, -balata. 
Agazalho, s., kizalu, III. 
Agilidade, 5., kasokelela, X. 
Agitadamente , adv . , suaha-su- 

nha. 
Agitar, v, a., -bekela; -tekula; 

-tingita; -nhikita. Fazer — , f. 

r.. -tiiigitisa . — se, v. r., -ri-be- 

kela; -ri-tekula; -ri-tingita; -ri- 

nhikita. 
Agoirar, v. a., -bika. 
Agora, adv., kindala. — mesmo, 

kindaiíla . 
Agostinho, n. p., Nguxi. 
Agradar, v. a., -uabela (f r. do 

v. -uaba, ser bom). 
Agradável, adj., (i)essoa), mu- 

kua-kinhami, I. 
Agradecer, v. a., -tondela (f. r. 

do V. -tonda , bater palmas); 

-sakirila . 
Agradecimento, s., kisakirilu. III; 

risakirilu, IV. (do v, -sakirila). 
Agricultar, v. a., -rima. Man- 
dar — , f. c, -rimisa. 
Agricultor, 5., murimi, I; kirima- 

kaji, III; kixina, III; hulu, IX. 
Agrupar, v. a., -longama. 
Agua, s., meuhdL(pl.). ^^ tépida. 



AGU 



— 5 — 



ALE 



menha malabuka . — fria , me- 
nha matalala. — quente, me-; 
nha materna. — potável, menha. 
matome . — doce, menha mato- ' 
uala. — salgada^ menha malu- 
lu ou ma mungua . — salobra, [ 
menha masabuluka . Um povco | 
de —, kamenha , X . Ti7^ar —, 
-taba . 

Aguadeiro, s., mutabi, I. {do v, 
-taba, tirar agtia). 

Aguardente, 5., ualende (aport,); 
kisungu, III; uindu, V . 

Águeda, n. p,, Kakila. 

Aguçador, a, adj\, musongi, I. 
(do V, -songa, aguçar). 

Aguçar, v, a., -songa. Mandar 
— , f. c, -songesa. 

Águia, 5., humbi, IX; holokoko, 
IX; kakulu-ka-humbi , X. — pe- 
quena, kaholokoko, X. I 

Aguilhão, s., mumomo, II. | 

Aguilhoar, t\ a,, -xoka. I 

Agulha, s., nguia , IX. (aport,). 
— pequena, kanguia, X. I 

Ah! iníery., de admiração, tata!;l 
uá ! I 

Ahi , para ahi , adv . , momo | 
( dentro ) ; bobo (sobre ) ; koko ' 
(perto); b'ene. — mesmo^ be-i 
niobo . I 

Ail interj, , de espa7ito, quando 
succede desgraça, aiuél aiué!; 
mam'etu é I; tafetu é ! 

— ! interj,, de dor, ai !; tafetu êl; i 
mam'etu êl; tatorio ! ! 

— ! interj. , de repugnância, auá ! ; 
akál 

— de mim!, lamba riamil (litt. 
desgraça minha/); malu ami! 
(litt, meus pezares). — de ti!, 
lamba riél 

Ainda, adv., lua; hanji; arí (na 
Kissama). — nao, kilúa; hanji 
ki. Elle ainda não veio ? Ainda 



não, muene k'ezê lua? kihia. 

Ainda que, loc. conj., anga; 
sumbala; ingá. Ainda que es- 
cravo, eile é rico, sumbala 
mubika, muene mukua-kiluri. 
Ai7ida que madrugues , não po- 
des cliegar , ingá ua-ri-meneka, 
kutenê (L.) kutena (S.) ku-bixi- 
la. 

Ajoelhar, v. w., -fukama; -fuka- 
mana. Mandar — , f. c, -fuka- 
mesa. 

Ajudar, v. a., -kuatesa (f. c. do 
V. -kuata, agarrar, apanJiar) . 
— a pór a carga á cabeça, 
-tuika. —se, v. r., -ri-kualcsa . 

Ajuizado, a, adj .^ mukuakilu- 
nji, I. 

Ajuntamento, 5., kipupa, III; 
rianda, IV. 

Ajuntar, v a., -ongeka; -popoka; 
-bongola; -bongolola; -lungama; 
-lunjika . Os escravos ajunUmi 
pedrín/ias, o abika olokuongeka 
tumatari . O meu amigo ajun- 
tou os seus parentes, kamba 
riami riabongoluele o jii:dandu 
jê. — joartf, /'. r., -bongoluela . 
Ajuntei os teus frtcctos para 
ti, eme nga-ku-bongolueln o iri- 
ma ié. — se, v. r., -ri-ongeka; 
-lungamena. 

Ajustar, v. a., -suata. 

Alargar, v. a., -zoza; -boba; 
-ehelela; -sanzumuna. Fazer — , 
f. c.y -Í30besa. se, v. r., -ri- 
zoza; -ri-sanzumuna; -sanzuka; 
-sanzumuka. 

Alarido, s., mbundu, IX; kingo- 
lolo, III. 

Albino, n. p., Lubinu. 

Alcofa, s., kimanga, III; iigonga, 
IX. — peqtiena, kangoiiga, X. 

Alegre, (ser, estar, ficar), v. q.y 
alegrar-se, v. r., -sanguluka. 



í 



ALE 



— 6 — 



AMA 



Fazer —, f, r., -sangulukisa. 

Aleijado, a., {ser, estar, ficar), 
t\ q., -nemana. 

Aleijado, a, adj,, kinema, III; 
rikata, IV, (do r. -kata, adoe- 
cer, estar doente), — de nas- 
cença^ ngonga, IX. 

Aleijar, v. a,, -nemeka. — se, 
V, r., -ri-nemeka. 

Aleijão, 5., unema, V. (do v. 
-nemana, ser aleijado). 

Aleixo, n. p., Lexu. 

Além, «rfr., muna (dentro); bana 
(sobre); kuná (Junto); kuná- 
kuná; kumbandu ia mukua(/i7/. 
do outro lado ); ku mbandu ku- 
ná, ( litt. daqnelle lado). 

Alexandre, n. p., Xandele. 

Alexandrina, n. /?.. Xandirinha. 

Alforria, s., ufolo, V, (do por t. 
forro ). 

Alfredo, n. p., Lufeledu. 

Algodão, (em rama) s., mujinha, 
II. 

Alheio, a, adj. -ngene (prec. da 
cone . do penitivo) . Cousa — , 
kima kiangene . Filho — , mo- 
na uangene (ou somente mona 
ngene). 

Alho, s., aiu, IX, (do pm*t.). 

Ali , ( para) adv . , muna (dentro); 
bana (sobre); kuná (junto). 

Alienação, s., masambi-sambi, 
IV (pi.); ulaji, V. 

Alienado, a, adj., mukua-masa- 
mbi-sambi, I. 

Allivio (ter), v. n., -leviiala, (do 
port. allivia?'). 

Alimentar, v. a., -risa (f. c, 
do V. -ria, comer). 

Alimento, 5., kuria, VIII. Pri- 
meiro — que se dá a uma 
criança, haku, IX. 

Alma , 5., muenhu ,11. — do outro 
mundo, ndele, IX;nzumbi, IX. 



Almíscar, s., kise kia kombe. 

Almiscareiro, (animal) 5.,rikc>- 
mbe, IV. 

Almoçar, v. n., -riaúla. Nossos 
amigos almoçaratn bem, ma- 
kamba metu mariauile kiambo- 
te. 

Almofada, s., petu, IX. Ukembu 
uapetu, moxi isuta (prov.), bel- 
lesa de almofada, dentro tra- 
pos (por fora cordas de viola^ 
por dentro pão bolorento ). 

Almofariz, s., kinu, III. 

Aloés, s., kikalangu, III. 

Alpendre, 5., kitelembu, III. 

Alpiste, 5., masangu, j»/. IV. 

Alqueire, s., kizonzelu, III. 

Altercar, v. a., -zoka; -ri-xinga, 
(de xinga, ralhar). 

Alto, a, (ser, estar, fí/^ar), v. ç., 
-leba; -lebela . O teu muro es- 
tá alto? o lumbu lué lualebe?. 
Tomar — , f. c, -lebesa. 

Alto, a , (pessoa) adj., kileba, III. 

Alto, (ai)arte alta) s., ritala, IV. 
— da cabeça i tala-mutue. 

Alto la! exp. adv., kinga bobo! 
(litt. espera ahi). 

Altura, s., nzanza, IX. 

Alumiar, v. a., -muika. Fazer 
— , f. c, -muikisa. — para ou 
a, f. r., -muikina. —se, v. r., 
-ri-muika. 

Alumno, a, 5., xibulu, IX (do 
port. discípulo). 

Alviçaras, s., mesu ma ku-mona, 
(litt. olhos de ver). 

Alvura, s., undele, V. (de mu- 
ndele, branco, europeu); uzele- 
lu, V. (do V. -zela, ser branco). 

Ama (de leite) s., muamuisi, I. 
(do V. -amuisa, amamentar). 
kileri, III. — secca, maseka(cía 
port. ). 

Amadurecer, v.n., -bia; -fundama. 



i 



AMA 



— 7 — 



AMO 



O milho já amadureceu, o ma- 
sa mabi kiá. Fazei^ — , f. c, 
-fundamesa. 

Amália, n. p., Amaria. 

Amamentar, v. a., -amuisa (/*. c, 
^de -amua, mamar). 

Amancebar, t?. a., -sokana. Fa- 
zer — , /. c, -sokaoesa. — se, 
V. r., ri-sokana. 

Amanha, adv., mungu. Depois de 
— , munguriuá, {litt, aquelle 
amanhã). T7*as — (d' aqui a ires 
dias), mungurinaku. O nosso 
chefe virá amanhã oti depois 
d' amanhã? O kota rietu riondo- 
kuiza mungu anga munguríná? 

Amanhecer, r. ??.. -kia; -rimene- 
ka . Amanheceu , ku-akie (lití. 
aqui amanhe :eu); kuma ku-a- 
kie. ^a amanhrct* (, ku-akie kiá. 

Amansar, ?;. a., -belcsela (rfojooW. 
obedecer). 

Amar, v. a., -zola. Fazer — ,f. c, 
-zoiesa. — se, c. r., -ri-zola. 
Fazer —se, f. c, -ri-zoiesa. 

Amarellecer, V. n.y -buika. 

Amarfanhar, v. a., -bolofa. 

Amargar, r. n., -lula. 

Amargo, a, {ser, estar, ficar), v. 
q., -lula . A agua está amarga, 
menha malulu. 

Amarra, 5., rikaselu, IV. {do v. 
-kasa, atar). 

Amarrar, v. a., -kuta; -kasa; 
-kuika ; -tatá . Amarrai as car- 
gas com cordas, kutenu o imba- 
mba ni mikolo. Mandar — , f. 
c, -kutisa; -kuikisa; -tatesa. — 
a, f r., -kutila. Bile mandou 
amarrar os carregadores, mu- 
ene uakutisa o jingamba . — se, 
V. r., -ri-kuta. Fazei* — se, f. 
c, -rí-kutisa. Tomar a — , -ta- 
tulula. 

Amarrotar, v. a., -faodujula. — se. 



v> r., -ri-fandujula. 

Amasia, 5., mukuavalu, I. {abrev. 
de mukua kavalu, litt, pessoa 
de amizade). — escrava, mu- 
kama, I. 

Amassar, v. a., -bosomona. 

Ambrósio n. p., Mboloji. 

Amedrontar, v. a., -kuatesa uoma 
{litt. fazer apanhar medo). 

Amélia, n. p.. Amena. 

Amendoim, s., nguba, IX. 

Amigar, v. a , {tomar homem, ou 
mulher) -sokana; Fazer — f. 
c, -sokanesa . — se, v. r,. -ri- 
sokana . 

Amigo, a, 5., rikamba, IV; kavalu . 
— intimo , kamba ria kiala ni 
mulumbu {litt. amigo da unha 
com. o dedo.) — do coração, 
kamba ria muxima. Amicissimo, 
kamba rionene . Kavalu ka mu- 
tunge a tanga , tanga iabatuka , 
ukamba uabu, amigo emquanto 
está o panno no tear, ficou 
prompto o panno, acabou-se a 
aynizade {prov., amigo do bom. 
tempo muda-se com o vento) . 
Kamba rié zoka n'é, ukamba ni 
uabe, bulha co7n o teu amigo, 
para que a amizade seja boa 
(prov.). 

Amimar, v. a., -nzenza. 

Amizade, 5., luvalu. VI; ukamba, 
V; ukavalu, V. 

Amo, s., ngana, IX; muene, I; 
muari, I; fumu, YS.. jovem — , 
ngana-ndenge. 

Amolar, v. a., -zuika. Amx)la as 
thesouras para o homem, zuika 
matujola paia o mutu. 

Amollecer, V. a., -l)eleketa; -be- 
teketa; -lembula. 

— V. n., -lembuka; -nengana; 
-xoueta; -xoela; -holxyoka. 

Amontoar, v. a., -vurisa. 



AMO 



— 8 — 



AQU 



Amor, s,, kizola, III; henda, IX. 
Amoroso, a, adj., mukua-henda, I. 
Amostra, s., mosana, IX, (aport,). 
Amputar, t?. a., -biitula; -butulula; 

-koka. 
Amputado, a, (se7\ estar ^ ficar) 

V, n,, -butuluka. 
Amuar, v. n,, -suamba. 
Amuleto, 5., mbaoze, IX. 
Ananaz, 5., nanaji, IX, (aport,). 
Anão, ã, .ç., kambuta, X. 
Anciã, s., hanji, IX; songo, IX. 
Ancião, ã, s,, sekulu, IX; rikota, 

IV; kikulakaji, III. 
Ancoradouro, 5., ritabu, IV. 
Andador, a, adj., muendi, L(rfo 

V. -enda, andar). 
Andar, v, n.. -enda. Com quem 

aiida elle? Muene uolokuenda ni 

nanhi? Fazer — , f, c, -eadesa. 

— a ou para ^ f, r,, -endela. 

— sem parar, -endelaku; -ria- 
mbatela . — aos zig-zags, -lu- 
ndujula. — depressa^ -enda lu- 
solo; -lenguluka. — de gatinhas, 
-avula. — errante, -baluka. — 
pé ante pé, -omba. — ds escon- 
didas, -ombela; -ombelela. — 
em redor , -junga . — coin as 
pernas abertas, -hangata. — 
vagarosamente , por doença , 
-zonzalala . — de rastos, -xena ; 
-xenena. Modo de — , uendelu,V. 

Andas, s,, ingonga, jo/., III: 
Andorinha, 5., piapia, IX. (ono- 

niat.). 
Andrajo, 5., rikoza, IV. 
André, n, p,, Mandele. 
Andúa, (ave) s,, nduua, IX. 
Anel, s,, nela, IX. (aport.). Anel- 

zinho, kanela, X. 
Anjela, n. p,, Njila, 
Anjelica, n. p,, Njirika. 
Angolense, adj,, mona-ngola, I; 

mukua-ngola, I. 



i Angulo, s., hota, IX. 
Angustia, .s.. paxi, IX. 
Animal, s,, kiania, III; kimuna, 

III. 
Animar, v. a., -kolesa ^/l c, de 

-kola, ser forte)\ -kolokotesa. 

— se, V, r., -ri-kolesa. 
Anna, n, p.. Nana; Nanana; 

Donana . 
Annica, n, p., (familiar), Nika^ 
Anno, 5., inuvu, II. Quantos 

annos tem vosso irmão ? Pange 

enu uala ni mivu ikuxi? 
Anoitecer, v, n.. -vunda; -lemba. 
Antecipar, v, a,, -kalanga. — se, 

v, r., -ri-kaianga. 
Antepassado, s., mukulu, I. 
Anterior, a, adj ,, -tuama (do v. 

-tuama, ir na frente) , 
Antes (de), prep,, anga hanji. 

Seis dias antes de sua 7norte,. 

iziia isamatm anga hanji okufua 

kuê. 
Antigo, a, ndj,, -okulu (prec, do 

pref, conc.)\ -xahulu (prec, da 

cone, do grn,). Coisa antiga^ 

kima kiaxahulii. Antiquissinu) , 

a , -okulu-kulu . 
Antiguidade, s., ukulu, V; uku- 

lulu, V; ukulundundu, V; uxar* 

kulu, V; ukulu ni ukulu, V. 
Antónia, 7i.p,, Tonha. 
António, n. p,, Tonhi. 
Antropophago, a, adj,, nriurlatu,. 

I. (de-vViX, comer, atu, pessoas). 
Anus, s., muxalala, II; mutuinba^ 

II; mutungu, II; rlnenenu, IV;. 

(do V. -ncua, evacuar). 
Anzol, .s*., nzolo, IX, (aport,). — 

pequeno, mutondo, II. Lançar 

o — , -tandela; -tandelela nzolo. 
Aquecer, v, a,, -temesa (/*. c. de 

-tema, ser, estar quente). — se, 

v. r., -ri-temesa; -ota. 
Aquelle, a, adj,, e pron. de^ 



AQU 



— 9 — 



APE 



77W71SÍ . -na , ( prec . do pref, 
eo7ir .). 

Cl. I. siiiff.y imá; 'lunâ; pL, aná, 
ianá. Aqiiella pessoa ^ mutu uná. 
Aqtiellas pessoas ^ atu aná. 
Cl. II. sing,, uná, iuná; p/., 
iná. Aquelle pau, muxi uná . 
Aquelíes paus, mixi iná . 
Cl. III. sing.^ kiná; />/., iná. 
Aquellapelle, kibakiná. Aquel- 
las pelles, iba iná . 

■Cl. IV. ainr,, riná . Aquella peára^ ritari rinà. 
Cl. V. shif ,. una, iuna. Aquella arma, uta una. 
Cl. VI. xim;., liina. Aqt*elle muro, liimbii Iuna. 
C\y VII. sitifj.. tuna. Aquelle fogo, tubia tuna. 
Cl. VIII. » kuna. Aquella comida, kuria kuna. 



p/., maná . 

Cl. IX. sing. , iná; pL, jiná . 
Aquelle boi, ngombo iná. Aquel- 
les bois, jingombe jiná. 
Cl. X. síng.. kaiiá ; pL, tuna. 
Aquelle c/7osin/io, kambua ka- 
ná . Aquelíes cuesinhos, tumbua 
tuna . 

Quanto os nomes são rcj^idos dos pref . lo- 
cativos: mu, bUf ku, o demonstrativo e, 
muna, bana, e icuná, em que ontram os 
pref. locativos, (reja este a ). N'aaueUa ter- 
ra, mu'xi muna. Naquelle lagar, ou kiriri 
bana . N^aquelln casa, ku baia kuná . 
Pode emprcgar-se a concordância regular , 
bu kiriri kiná . 

Aquell'outro, a, adj, demonsL, 
-na-na {prec, as duas syllabas 
do pref. cone). 

Aquém, {para), adv., ku'mbandu 
oko ( litt d'esle lado ); ku luiji . 

Aqui, [para), adv., mnmvi(de7i- 
troj; baba ou boba ( sobre ); ku- 
ku (junlo). O milho esld aqui, 
o masa mala mumu. Vinde aqui, 
izenu kuku. iVqui d'el-rei! na- 
kuetu ê! nakuetu êl; tafetu êl; 
tatorio ! 

Aquietar, v. a,, -tulula. 

— V, n,, -tuluka. 

Aquillo, adj. e pron. demonst., 
kiná; kina-kina (re/ere-se a ki- 
ma, cousa). 



Apagar, v. a., -jima. Nós apaga- 
mos o fogo do cozinheiro, etu 
tuajimi o tubia tua mulambi. 
Mandar — , f. c, -jimisa. se, 
V. r., -jimina; -jirainina; -buika; 
-buikila. Fazer —se, f. c, -bui- 
kisa. 

Apalpar, v. a., -babata; -xaxata. 
—se, V. r., -ri-babata; -ri-xaxar- 
ta. 

Apanhar, v. a., -kuata; -bonga; 
-nona . Apanha seis batatas , 
bonga sambuari ria mbonzo. 
Mandar — , f. c. , -nonesa; -kua- 
tesa. — a ou para, f. r., -bonge- 
la . Elles estão apanhando para 
vós grandes pedras , ene akexi- 
le mu-nu-bongela raatari monene. 

Apara, s., kitandu, III . 

Aparar, v. a., -kambula; -kambu- 
rila. 

Apartar, v. a., -songola; -songo- 
lola. — se, V, r., -ri-songola; 
-songoloka. 

Apear-se, V. r., -tuluka. 

Apedrejar, v. a., -ta matari (litt. 
pôr pedras), —se, v. r., -ri-ta 
matari. 

Apenas, adv., toka. 

Aperto, s,, kixina III . — no pes-- 
coço, kixina bu xingu. 

— (necessidade), s., kibiuji, III. 
Grande. — , kibiri-kibinji , III. 
Estar em grande — , -kala ku 
kibiri-kibinji . 

Apertar, v. a., -boba; -popama; 
-finha. Mandar — , f. c, -popa- 
mesa. — se, v. r., -ri-popama; 
-ri-finha. 

Apezar, (de) prep., sumbala; 
hanga se; xindala . Élle, apezar 
de ser alto, não tem força, 
muene, sumbala kileba, kisdê 
ni nguzu . Apezar da agua ser 
amarga, bebelra-ei, o menha. 



A PO 



— 10 — 



ARM 



anga se malulu, ngi-ma-nua kio- 

muene . 
Apodrecer, v. n., -bola; -lukuta. 

A carne apodreceu, o xitu ia- 

bolele. Fazer — , f. c. , -luku- 

tisa. 
Apollonia, n. p,, Polonha. 
Apologo, 5., musoso, II. 
Apontar, v, a., -rikija; -rikisa; 

-rikiza; -ndonda. — com o dedo, 

-rikiza ni inulumbu. 
Apoquentação, .s., muzukuta, II. 
Apoquentar, v. a., -zukutisa. — 

se^ V, r., -ri-zukutisa . 
Apostar, v. a., -lua jipaku. 
Apoucar, v. a,, -tolesa; (/*. c, de 

-tola , ser pouco) . 
Apparição, 5., kiriuanu, III; kisu- 

nji, III. 
Apparecer, V, n . , -moneka ; -te- 

tama; -tukuluka. A lua appare- 

ceu , mbeji iatetama . — conti- 

ni4ada7nenle, -monekeja . 
Appendice (ileo-cecal), s., risa- 

ngalala, IV. (usase mais o pi, 

masangalala). 
Appetitoso, a, {ser, esiar, ficar), 

V, q- , -fula . A comida está 

appetilosa, o kuria kuafuhi. 
Applaudir, V. a., -tonda. 
Appoio, 5., rizemenu, IV. 
Apregoar, v, a., (negocio), -be- 

kesii . 
Aprender, v. a,, -rilonga. — 

officio, -rilonga ufunu. — a ler 

e escrever, -rilonga ku-tanga 

ni ku-soneka. — a negociar^ 

-ta uenji. — a f aliar , -rilonga 

ku-zuela. — d sua custa, -ri-ri- 

lougesa. 
Aprendiz, s., rnona-mufunu, I. 

(litt, filho do officío)\ mbamba- 

la, IX; kiximba, III. 
Apresentar, v . a., -tukulula. — 

se, r. r., -ri-tukulula. 



Apressado, a, {se^\ estar) v. «., 

-sakamana; lalama; lalamana. 

Muito — , -letuka. 
Apressar, i\ a., -sukila; -sukiríla; 

-sakamesa; -sakarnanesa; -xaku* 

mbala. 
Apressar-se, V. r.,-sakala;-saka- 

lala; -ri-sakamesa; -ri-sakama- 

nesa; -lalaincsa; -lalameka; -le- 

nguluka . 
Apromptak-se, V. r. . -ri-lurika. 
Aproximar, r. «., -zukama; -sueta. 

— se^ V. /•., -ri-zukama; -ri-sueta. 
Ar, 5., (atntosphera), rilu,lV. 

No ar, mu lu. 
Ar, s., {vento), kitembu, III. 
Aranha, ò\, kinjandanda, III. 
Arar, v, a., -ximata. 
Arauto, a\, punge, IX. 
Arbusto, x., kannuixi, X. 
Archote, .s., muanga, 11. 
Arco (da setta) s., mufula, II. — 

íris, hongolo, IX. 
Arder, v, n., bia; -alala; -xixima. 

Os meus paus ardem bem, os 

vossos fazem fuino, o mixi ia- 

mi iolobia kiambote, o ienu iolo- 

banga rixi. 
Ardil, s., nzunza, IX. 
Ardor, s., nxiximinu, V. 
Arear, r. a., -kunga. Mandar — , 

f, c, -kuiigisa. 
Areia, à., kisekele, III. Banco 

de — , senga, IX. 
Arfar, r. n., -huima. 
Argola, 5., rilenge IV. {iisa-se 

mais o pi, malenge com a si^ 

gnificação de pulseira ). 
Arma {de fogo), .<?., uta, V (pi. 

mauta ou mota). Disparar a — , 

-loza uta. — pequena, kauta, X. 
Armadilha, ,s., kibetu, III; ribebe, 

IV; rila, IV {pi. marila). — 

para jacaré, kisa, III. 
Armar, r. a. , -oleka . 



ARQ 



— 11 — 



ASS 



Arquear, v. a., -koteka; -kane- [ Arrematah (icnia cos(U7'a)i\ a,, 

neka. ^se, v. r., -ri-koteka. 
Arraia, (peixe), s., papa, IX. 
Arrancado, a, (estar, ficar) v, 

n,, -zukuka . 
Arrancar, v. a,, -buza; -kotomo- 

na; -tukula. O caimeiro ay^ran- 



-jika kutunga (litL fechar a 

costura). 
Arremedar, v. a., -fikisa; -zengela. 
Arremessar, v. a,, -takula; -iiha- 

kuna; -nzanza; -samena; ou -sa- 

miiia . 
cou os arbustos, o mburi iabuji- Arrependimento, 5., malii, (pi.) 

IV. 



le o tumixi. — co7n os dentes , 
-zuna- — repetidas vezes, -zu- 
nuna; -zuna-zuna; -zutujuna . 

Arranhadura, s., mixangu-mixa- 
ngu, II (pi, de muxangu , risco). 

Arranhar, v, a,, -kalumuna. — 
com as unhas, -njotòna; -zuku- 
la; -nzotona. Estar a — , -njoto- 
jona; -zukujula; -nzotojona . 

Arranjar, v, a,, -ririka; -lurika. 



Arrombar, v, a., -bula. 
Arrotear, v, a,, -sola. Mondar 

— , f, c,y -solesa. 
Arrotar, v, n., -taiíla; -ta xiii. 

Andar a — , -laúlula . 
Arroto, s,, xiu, IX. 
Arroz, s,, luoso, IX (ajwrtj. 
Arrufo, s., matirimbimbi ou ma- 

tirindindi|)/., IV. 
Arrumar, v, a,, -lumbika. 



Arranja as tipóias, ririka o 

mauanda. Mandar — f, c, ' Arsénio, n. /?., Lusenu . 

-ririkisa; -lurikisa. — se, v, r.,' Artéria, s,, muxiba, II. 

-ri-ririka. Articulação, s,, ribumbu , IV; 

Arrastar, v, a., -koka. — os pés, '■ rijita IV . 

•xakata. Nao arrastes mais os Artista, s,, ngimba, IX. 

pés, kuxakate ringi o inama. Arvore, s,, muxi ou niuixi. II. 

— se, V. r.j -ri-koka. Ascendente, s., kukululii, IX. 

Arrear, (por no chão) v, a,, ^ Aspergi^iej^to, s,, (que o cnran- 

-tuia . Arreamos as nossas car- \ deiro faz em meio do exo^xis- 

gas, etu tuaturile o imbambal mo), ribonze IV. 

ietu. Mandar — f, c, -turisa . 1 Aspergir, v, a,, -bonza. 
Arrebatar, v, a., -sumbula; -la- Áspero, a., (ser, estar, ficar ^ 



toi^ar-se ) v, q, -taiakasa; -ta- 
lakata . 



Dgumuna . 
Arrebentar, v. a., -boza; -tandu- 

la; -tuula. Fazei^ — , f, c, -bo- Assador, a., adj,, muzuzi. I. 

zesa . j de peixe, muzuzi a inbiji . 

— , V. n. , -tanduka; -tufuka . 'Assador, s., rilongo, IV. 



Arredar-se, V, r,, -bambuka. 
Arrefecer, v, a,, -talaiesa. 
— , V, n., -talala. 
Arregaçar, v, a,, -baka; -bakela; 

-zaka; -bakula. — os vestidos, 

-zakula. — se, v. r,, -ri-baka; 

-ri-bakula; -ri-zaka. 
Arregalar, v. a., -xiouna. — os 

olhos, -xinuna o mesu . 



AssANHAR-sE, V. r; assanhado, 
A., (ser, estar, ficar), v, n,, 
-teraana; -lemanana. 

Assado, a., (ser, estar, ficar), v, 
n., -zuzama. 

Assar, v, a,, -zuza; -oha. Elle as- 
sará os peixes para que nao 
apodreçam, muene uakazuzao 
jimbiji, pala ki jakabole . 



ASS 



— 12 — 



ATR 



Assassinar, v. a., -jiba. 3/anrfa?'| Asthmatico, a, adj.j mukuâ-ki- 

tululu, I. 
Astúcia, 5., ndunge, IX. 



— , /'. c. -jibisu . 

Assassinato, 5 , kijiba, III. 

Assassino, s., kijibanganga, III; 
mujibi, I. 

Asseio, s., matumba; matunda, 
IV. CpL). 

AssENTAR-sE, V. w., -xikama . 

Assento, (nádegas), .s., rixikame- 

. nu, IV (do V. -xikama, assen- 
tar-sé). 

Assim, adv., kiene ki; kiua. Con- 
forme Deus disse , eu assim 



Astuto, a, {ser) v. q,, -rimuka . 
Atadura, 5., rikasu, IV. (dòr. 

-kasa, atar); njikita, IX. 
Atalho, s., pambu, IX. 
Atar, v, a., -kuta; -kasa; -jikita; 

-kuika. Mandar — , f. c, -kuti- 

sa; -kasesa ; -kuikisa . — se, r. 

r. , -ri-kuta ; -ri-kasa ; -ri-jikita . 

Mandar — se, -ri-kutesa; -ri-ka- 



sesa. 
/arei, kala ki ambele Nzarabi, Até, /;r^/)., inbambê;katé (apor/); 
kiene ki ngondokuila. E' assim ^ j ndu (Kissama) . Desde aqui até 
kiene. E* — mesmo, kiene mue-; acolá, tunde boba ndu bana. 
ne. Não é — , ki kieniê (L), ki; Atiçar, r. a., -tesa. 
kiene f^Sj. O escravo fugiu ho?i'\ATiK\H, v. a., -takula; -nzanza; 
tem. Não é assim ^ E' assim.- -lamba (Kuanza). Atirai pedras 



e paus, takulenu raatari ni mixi . 
—pedra, -lumba ritari. — se, v. 
?'.. -ri-takula; -ri-nzanza. Andar 
a — , -takujuia. — se a baixo , 
-ri-nzanza b'oxi. 



O m'bika ualengelc rnazá, ki kie- 
ne ? kiene . ! 

Assimilhar-se r. /•.. -ri-fangana. 

Assistir, v. a., -xikainena. 

Assoar-se, V. r., -bemba . 

Assobio, s,, mupiópió, II. (^o/?o- Athmosphera, .s., kuma, VIII. 
mat.J. ! A athmosphera está escura. 

Associação, ,s.. kisangela, III. kuma kuavundu . 

Assoprar, v, a., -biisa. Os cosi- Atolar-se, v. 7\, atolado, a, (^,s- 
nheiros assopraratn os seus tar, ficar), w. /?., -rimbuka; -ri- 
fogos, alambi abuxile o ma-^ mbujuka 



tubia ma. Andar a — , -busela. 
— constantementt\ -buselela . 
AssuADA, s., ngololo, IX. 



Atrapalhar-se, V. r,, atrapalha- 
do, A, (estar, ficar), v.n,, -tan- 
dakanha; -kakajala; -tuturaba. 



Assustar, v. a., -tuknmnna; -kua-j Atravessar, v. a. , -kengeleka; 
iesB, notúii (litt. fazer apanhar -kingika; -sambujuka; -bambu- 
susto), O nosso iieto assustou^ ka. — íim rio, -tabuka. Andar 
o vosso bisneto, o mulaúretuj a — , -tabujuka; -tabujula. 
uatukumuine o nnihilu enu. Frt- 1 Atravessar-se, v, r., atravessa- 
ser — , f c, -tukumuisa; -tuku-i do, a, (ser, estar, fica?-*), v. n., 
mukisa. — se, v. ;•., assustado,] -kangala; -kangalaía. 
a, (estar, ficar), r. n., -kuata i Atraz, adv,, ku rima. — de, ku 
uoma (litt. apaithar susto)\ -tu-j rima ria . Nós firmaremos atraz 
kumuka. — continuamente, -tu- : dos nossos companheiros, etu 
kumuna-jinga . | tuondoxala ku rima ria akuetu. 

AsTHMA, s,. kitululu, III. Atrazo, 5., kinemesa, III. 



ATR 



— 13 — 



BAI 



Atrever-se, V. r., -bumina. — a 

matar, -bumina ku-jiba. 
Atrevido, a, (ser, estar, ficar), 

v. q., -zangalala; -bukumuka; 

-buma. Ser atrevido é viabilida- 
de, ku-buma uialu . 
Atrevido, a, adj., (pessoa), mu- 

kua-Dganji, I. 
Atrevimento, s.; nganji, IX. 
Audácia, 5., ubuminu, V (do v. 

-buma, ser atrevido). 
Augmemtar, V. a,, -kurika; -kuri- 

kila; -bandejeka; -bandekeza. 

Fazer — , /". c, -kurikisa. — de 

volume, -tumba. 
Aula, s., xikola, IX (do port. 

escola). 
Aurora, s., kiueie ou kiueue, III. 
Avançar, v. n., -bitakana; -ia ku 

polo ( litt. ir para a cara ) . 

Mandar — , /*. c, -bitakanesa. 
Avarento, a, adJ., muimi, I. (do 

V. -ima, não dar); mumini, I; 

muelu, I (pL ela); kakoria , X. 
Avaro, a, adj,, kinjenje, III. 
Ave, s., njila, IX; mbemba, IX. 

— de rapina, kihuhu, III. 
Averiguar, v. a., -kalesa. 



Aversão, s., kizembu, III; ungu- 

ma, Y (de nguma, inimif/o). 
Avidez, s., uilu, V; luhalakata, VI. 
Ávido, a, adj., mukua-uilu 1; niu- 

kua-iuhalakata, I. 
Avisador, a, adj., murimune, I. 
Avisar, v. a., -rimuna. 
Aviso, s., ngolokela ou iigoloke- 

le, IX. 
Avistar, v. a., -tala; -mona. 
Avô, s., kuku, IX; kuku ia riala. 
Avó, s., kuku ia muhatu. 
Avultar, v. n., -lundamana. 
Axilla, s., habia, IX. 
Aza, s., ribaba, IV. (dov. -baba, 

bater levemente) . — dt* um 

vaso, rikuatelu, IV (do v. -kua- 

ta, agarrar). 
Azedo, a, (ser, estar, ficar), r. 

q., -ngangama. Tomar — , /*. 

c, -ngangamesa. 
Azeite, 5., maji (/>/.)• — doce^ 

maj'ia putu ( litt. azeite dr Po7^- 

tugal). — de palma, inajMa 

ndende. 
Azia, s., kingurila, III. Ter — , 

-kaia ni kingurila . 



Baba, s., nzebu ou nzebue, IX. 
Babar, v. a., -zeza; -zezela. A 

criancinha babot4rme, mona-ui- 

su ua-ngi-zezela . 
Babar-se, V. r., babado, a, (^5- 

íar, ficar), v. n., -ri-zezela; -ze- 

zuka; -bukula . 
Bacalhau , s. , mbakanhà , IX. 

(apart.). 
Bacorínho, s., kangulu, X. 
Baço, s., kiambi, III. O qice soffre 

do — , mukua-kiambi, L 
Bafejar, v. a., -haha. 
BafiOi 5.9 fandungulu, IX. 



Bago, s., (grão, semeiUe), mbu- 

ndu, IX. — pequeno, kambu- 

ndu, X. 
Bagre, s., nguingi, IX. Espécie de 

— , ponde, IX. 
Bahu, 5., mbahulu, IX (ajíort.). 
Bailarino, a. 5., mukini, 1. (do r, 

-kina, dançar); pandu, IX. 
Bainha, .s., musiku, II; kizu, III; 

sola, IX (do port. sola) . 
Baixar, V. abaixar. 
Baixo, a, (ser, estar, ficar), v, q., 

-buta. O teu muro está baixo, 

o lumbu lué luabulu. Fazer — , 



BAI — 14 — BAT 

f. c, -Imtisa. j Barbatana, 5., kibebe, III. 

Baixo, {e.m, por, de), adc. boxi ; i Barbear, v. a., -buta; -butila. - 

koxi, moxi a ou ria. O ruloes- se, ?;. r., -ri-buta. 

condeu-se de baixo da esteira, Barbilhão, .<?., rikanji, IV. 

o ribenga riasuumene koxi a ri- Barraca, {de feira) s., rikambi 

xisa. Debaixo d*aqiiella arvorei IV. 

estava tua fjrande lobo, boxi ai Barranco, s., kinzendu, III. 

inuxi uná bu-akexile kimbungu ■ Barrar, i?. rt.,-beba; -bebeka. 

kionene . | Barrete, 5. , kijínga , III; kajinga 

Balaio, ,s., ngalu, IX. ^ grayvie, X; kibunga, III; kabunga, X. 

kingaiu, III. Barriga, .s\, rivumu, IV; rimala 



Balbina, n. p., Balabin:i. 
Iíalbuciantk, adj ., mukiia-kirimi, 
I. 



IV. Ter dor de — , -kaia ra 
mala. Ukata mu maia, mueii 
ufula kilu, (prov.), quem tei 



Balde, .s*., kinzeiízu, III. i dor de barriga, vela toda no 

Balisa, 5., nibambe, IX; kimba-l te. — da perna, ritiiingi, IV. 

mbe, III. íBarri(4L'do, a., adj, mukua-rivi 

Baloiçar, v. a., -rikinda; -nhika;' mu, I. 

-kiudula . Estar a — , -kinduka. Barro, .s., mavu, IV (pZ.); mutot< 

Andar a — , -kindujuka; -kiii-| II. — {com que fazem pane 

dujula. — se, r. r., -ri-nhika;' las, etc.) utuma, II. 

-ri-kindujula ; -rl-takujula . > Bartholomeií, n. p., Matulu. 

Balthazar, n. p.. Bati; Mbeiigaia. j Barulho, .s., mvunda, IX; (do \ 
Bambolear-se, r. 7*.. -leliimuka. | -vunda , bater); nzangu, IX 
Bambu, s., munga, 11; nlombe, ' muiinji, U. Fazer — ,-bananz; 

IV. — pequeno, kamunga, X. | ngu; -bana muauji. — que ft 
Bananat, ,s'., rihoiijo, IV. q\iei)i nitra niDna casa batei 

Bananeira, s., mulionjo, II. í do com as portas, papá-pul 

Banco, s., kibuna, III;kibaku, III. ngunzú (onomat.J. 
Banda, (lado) s., mbaudu, IX. Bastante, odj, kabasâ. É bastai 

Outra — , ngongiiena, IX; sa- te tu só, kaiasà eie ugó. 

mbua, IX. | Bastante, (ser) v. q., -bua . Is 

Bandeira, 5., ribaudela, IV, (do é bastante, kiabu. 

2)ort.). Bastão, s., kimbangala, III. 

Bandido, s., kifumbe, III. | Bastar, v. w., -bua. Basta! Ku; 

Bando, ,ç.. ngolokela ou ngoloke-' bu ! 

le, IX. Batata, .s., (doce), mbonzo, 12 

Banha, s., maji, IV (/>/.). I Semeute de — . mudiiu ou m 

Barata, s., lupeke, VI; iiipenhe, VI. , riiu, II. 
Barato, a., (ser, estar, pear), r . ^ Batelão, ,s.. kibuba, III. 

q. -fika . Bater, r. a., -beia; -tuta; -pop 

Barba, ,s*., muezu, II; nzevu, IX. -popola; -bunda; -vunda; -ba 1 

— á stíissa, kikamba, III. heíu. (litt. dar pa7icada), -pu^ 

Barbaçudo, adj, kimuezu, III. O m)sso chefe está batendo } 

Barbara, n. p., Babula. nvsso cãozinho, o \íoí2lt\qíxit\ 



BAT — 15 — BOC 



lobeta kanibua kctu. Mandar 



kiam bote-kiam bote 



— , f. c, -betesti; -buudisa. — Bemfasejo, a., adj., mubangi-'a- 
se, V. í-., -ri-bela; -ri-vuiida; -ri-! mbote, I. 
popola. — r<>w.ç/a;?/f;/ír/i/é?.-bii-; Benção, s., fxh^sà^W (do port,). 
nda-bunda. — levemenle, -baba. ' Benedicto, n. ;;., Benitu . 
— , ampara oupo7\ f. /•., -bctela. Bengala, ,ç., mbamba, IX; kimba- 
O vosso pequeno baten-me no ngala, III. i^í'/7^rt/m/irt, kamba- 
cãò, ndenge ienu ia-ngi-betelele ' mba, X. 
o'mbua iami. — um cojpo no Benjamim, n, ;;., Bejami. 
corpo, -pangala; -pangajala. — Bens, s., jimbongo, IX. (pi), 
d po7^ta, -pupa ku ribilu. — /?a/-j Bento, 71. p. Bendu . 
mas, -tonda . — se inn com Bernardino, 7?. jo. Mbambala. 
outrOy -ri-nokona. Bernardo, n. p. Mbala. 

Batuque, .s\. kindungu, III; ngo-i Berrar, v, n. -bana mukalii. 
ma, IX. (histru7nento), , Berro, s., mukaiu, II . 



Beatriz, n. p., Mbiri . 
Bebedeira, aí., uholua, V. 
Bêbedo, a, odj., holua, IX. 
Bebedor, a., adj\, munue, I. (do 

V. -nua, beber). 
Beber, r. «.. -nua. — agua, -nua 

nienha. Fazer — . f. c, -nuisa. 



Bexiga , (variòla) s., kingongo , 

III. 
— (da ourina) .v., kisusinu ou ki- 

suxinu, III. 
Bexigoso, a., adj., mukua-kingo- 

ngo, I . 
Bezerro, s., kangombe, X; mona- 



— para, f. r., -iiuina. — com a ngombe, I. 

mrTo, -kabiila. IBibiana, n. p. Ibiana; Kibiana. 

Beberrãj, a., adj,, kiholua, III. Bicho, .s., kiama, III. — do pé, 
Beberricar, V. a., -zumata. riuindu, IV. 

Bebida, s., kunua, VIII. iBico, .s., muzunguowmusungu, 11. 

Beiço, 5., muzumbu, II. Bigode, s., muezu, II. 

Beijo, 5., niukinu, II. j Bigorna, s,, nzundu, IX. 

Beira, s., handu, IX; muzungiri- Bilhete, s., kamukanda, X; ka- 

bâ, II; nzendu, IX. bela-bela, X. 

Beirame, $.. (duas varas de fa-'BiLiD\, s., mule, II. 

zenda), belame, IX. ,Bimano, s.. kanhengena-maku, X. 

Beldroega, s., mbembe, IX. I Bisbilhoteiro . a, adj., ngambi, 
Belleza, s., kuuaba, VIII. j IX (do v. -amba, dizer). 

Belliscão, 5., kinjonjo, III; kinjo- Bisbilhotice, s., uleku, V; mbue 

to, III; kinjotona, III. Dar — ,: oíí umbue, V; ungambi, V; uri- 

-jotona. mi, V (de rimi, língua). 

Belliscar, V. a., -jotona . Bisneto, a. 5., mululu, I. 

Bello, a, adj., -mbote (prec. da Boato, s., itumbi ia kuteka. 

cone. do gen.). Ser — , -uaba. Boaventura, n. p. Boa. 
Bem, adv. kiambote; kiauaba. Bocca, ,s., rikanu, IV. Aire a 

Faltei bem? Não. Fallaste mal. bocca, jikula o rikanu rié. Ka- 

t]me ngazuela kiambote ? Kaná. j nu kabolo usuri ua ngana ié , 

Eie uazuela kiaiiba. Muito — , ! (prov.), a bocca apodrece por 



BOC 



10 — 



BR A 



p7*eguiça do dono. 
BoccADo, s., musunhi, II; kixinhi, 

III; kama k'ofele . — de carne, 

musunhi ua xitu. Boccadinho, 

kama k'ofele-fele . 
Boçal, adj,, kinguanji, III. 
Bocejar, v, n., -bana mukanu 

(liit, dar com a bocca); -ta nha- 

nha, (lití. por bosejo). 
Bocejo, s., nhanha, IX. 
Boceta, .s., mbutesa, IX (aport.). 
Bochecha, 5., ritama, IV. 
Bochechar , r . n. , -mumata ; -u- 

mata. 
Bochechudo, a, adj,, mukua-ma- 

tama, I. 
Bode, s., kisutu, III; kihombo, III. 
Bodum, s., rise, IV. 
Bofe, s,, kizavu, III; kinzala- 

zala, III. 
Bofetada, s,, huxi, IX; kaiangu, 

X . Dar uma —, -bana kaiangu; 

-labeka huxi. 
Bofetão, 5., kihuxi, III. 
Boi, s., ngombe, IX. —grande, 

kingombe, III. — silvestre, 

sefu, IX. 
BoiÃo, s., mbunhá, IX. (aport,)- 
Boiar, v, n,, -kungulula. Andar 

a — , -kunguluka. 
Bola, 5., mbumbi, IX; rikeienge- 

nde, IV; -- de tabaco, rikende, 

IV. 
Bolha, .s.. mbulu, IX; rijiji, IV; 

riveve, IV; rifungunzenze , IV. 
Bolor, s., undundu, V; fundungu- 

hi, IX. Crear — , -sasa, -funda- 

ma. Fazer crear — , -sasesa. 

A comida qtie fica para o dia 

seguinte, cria bolor, kuria; 

kuzeka kusasa, (prov.). 
Bolsa, s., hutu, IX. — de tabaco, 

kibari , III ; handu , IX (Kissa- 

ma). 
Bom, boa, o^;., -mbote (prec. da 



cone. do gen.). Vós sois bon^ 
brancos , enu nu mindele ia- 
mbote. 

Bom, boa, (snr, estar, ficar), v.q. 
-uaba . Esta agua nrJo está boa^ 
nienh'ama ki mauabê {L) kl ma- 
uaba (S). 

Bondade, s.. kuuaba, VIU. 

Bondoso, a, {ser) v. q., -lendu- 
ka; -uaba. 

Boneca, s., inuxaxínhu, II. 

Bonito, a, adj., -mbote O^rec. da 
cone. do gcn.) ser — , -uaba. 

Borboleta, .<?., kimbiambia, III; 
kalumbuarnbua, X. 

Borda, s., nibandu, IX; muzu- 
ngiriba II. — da canoa, mba- 
mbelu, IX; mbambu, IX. — da 
estrada, mbandu ia njila. 

Borbulha, s., njonjo, IX. 

Borbulhar, v. n.,-buabua. 

Bordão, s., muuga, II. —peque- 
no, kamunga, X. 

Bornal, s. . mbuenga, IX (Kissa- 
ma). 

Borracha, .s*., rikonge, IV. 

Borrifar, r. a., -bonza; -sasa; 
-pamena Mandar — ,f. c, -sa- 
sesa. se, V. r., -ri-pamena. 

Bosque, ,s., muxitu, II. 

Bosta, s., mbosa, IX (aport.). 

Botija, s., niukiiri, II, (Kissama). 

Boubas, s., kiUmga, III. 

Bracelete, s,, rilunga, IV, (íisa- 
.se o pi. maluiiga). 

Braçado, ft., pniiga, IX. 

Braço, s., iukuaku, VI. (pi. maku» 
em vez de nialukuaku). — es- 
quey^do , hikuaku lua kiasu . — 
direito , lukuak»! lua marilu . O 
homem dos braços, (alcunha)^ 
kamaku-maku, X. 

Bradar, v. n. , -kaiuka; -kalumuka. 

Bramar, v. n., -kalumuka. 

Bramir, v. n., -zuma; -zumina . 



BKA 



— 17 — 



CAB 



Branca, n. p., Balanga. le-ngele, III. 

Branco, a, adj., (pessoa, euro- Briga, 5., mvunda, IX(í/^-vunda, 

peu , especialmente o poríu- bater). 

ffuez), inundele, 11. 1 Brigar, v. a., -tonga; -banga. 

I>criy» de ndtíe, nome de uma ave branca, I Maiular —, f. C, -bangesa; 
afiiiaUca que habita nas margens do no . ^ / t o 9 

Bcn-o. ; -tongesa. 

'Branco, a, (5^r, estar, /ícar ),' Brilhar, v, n., -benha; -lulama; 
r. ç., -zela. Olha as minhas, -taringa; -tua; -tanhinha. O sol 
)i9f7os, sao brancas, lala o maku ' brilha, luanhi lutua . A lua 



inumi, mazela. Fazer —,/*.<:., 

-zelesa. Fazer-se — , -ri-zelesa. 

Muito — , pelendendé. 
Brancura, s,, undele, V (de inu- 

iidele, branco); uzelelu, V (do 

V. -zela, ser branco). 
Brandamente, adv., kilendu-ki- 

Icndu . 
Brando, a, adj , (pessoa), mukua- 

uembu, I; mukua-kilendu , I. 
Brandura, s,, kílendu o/^kilembu, 



brilha , rieji ritua . Fazer — , 

f, c, , -benhesa . 
Brilho, s., kilelemu, III. 
Brinquedo, s., ritonokenu, IV (do 

V, -tonoka, brincar); kizomba, 

III. 
Brotar, v. n,, -sabuka. Tomar' 

a — (as folhas de uma arvore) 

-sabuJuka . 
Brutalidade , s, , undandu , V ; 

undulutu, V. 
Bruto, a, adj,, (pessoa), kindiilu- 



III; uembu, V; kilembula, III. 
Branquear, r. a,, -zelesa (f. c,,\ tu, III. 

rf<?-zela, ser branco); -zelula. I Búfalo, s., pakasa, IX. 



— . o. n., -zeluka; -zeluluka. 
Bravo, a, adj,, -mbaiu, (prec. da 



Bule, s,, mburi, IX, (aport,). 
Bulha, s., jibuia (jjL aport. ). 



cone. do gen.; do v. -baluka , Bulhar, v. n., -banga. Fazer — , 



enfurecer-se). 



f. c, -bangesa. 



— . a, {ser, estar, ficar), v. q., -te- Bulir, v. a., -kosa ; -zangata ; 



ma; -lakalala. O boi é bravo, 

O Dgombe iatema . 
Bravura, s., utemenu, V (do v. 

-tema, ser bravo). 
Braz, n. p., Mbalaji . 
Brincadeira, s., kizomba, III; 

kasekelu, X; kasekelelu, X. 



-tulumba. Fazer — , f. c, -za- 

ngatesa. — com^ f. r., -zanga- 

tela . 
Buraco, s., uina, V; kina, III; 

rizungu, IV. Buraquinho, kari- 

zungu, X. 
Burro, s., kabulu, IX (aport.). 



Brincar, v. n., -ionok^. Fazer — , Buscar, v. a., -sota; -xanga. 
/*. c, -tonokesa. — com, f. r., Buzio, s., mbamba, IX; — peque- 



-tODokena . 



Brinco, s., (das orelhas), kinge- de moeda), njimbu, IX. 



no ( que antigamente servia 



CÁ, (para, de), adv., koko; kunu. 

Ve$n cá , za koko; za kunu . 
Cabaça, s., mbinda, IX; rinhu- 



ngu, IV; nganza, IX. — peque- 
na, kambinda X; kalungembu, 
X. — que sei^ve para tirar 



CAB 



— IS- 



CAI 



agua, innngembu , II. — que — grande, inbololo,IX. 

serve de chocalho, kisaka, III; | Cachimbo, .<?. . pexi, IX. —jdgas- 



kisangie, III. — cheia de óleo 
de palma, tenda, IX. Na tua 
cabaça iino ha agua, iiui mbi- 
nda ié mu-alê {L) ki mua-la (5) 
meiíha . 

Cabana, .s., kibubuia, III; ka- 
ifzo, X. 

Cabeça, 6*., mutue, II. —pequena, 
kamutuc, X. — grande, rikixi, 
IV. Alto da — , kisokosoko, III. 

Cabeçada (dar) v. n., -luika. 

Cabeceira, s., mutualu 02c mutue- 
lu, II. 

Cabelleiua, s., kindemba, III. 

Cabello, s., lundemba, VI (pi, ji- 
ndemba); mbeta, IX. — branco, 
invi, IX.cabellinhOy kandemba, 
X. Altoíi e baixos no cabello 
mal cortado, makenze (/)/.) IV. 

— do p tbis, mavuji (/?/.) IV. 
Cabelludo, a, adj., mukua-kika- 

mba, I. 
Cabo, ,s., (de instrumento) mubi- 

nhi; II. mujinjingu, II. 
Caboclo, a, ,s., (7?m/a/o) hasa, IX. 
Cabra, s., hombo, IX; meme, IX. 

— nwntez, soki, IX. 
Cabriola, .s*., mukabanga, II. 



to,^iifnbu. IX; kihumbu, III. 
— para fumir liamba, saka, L 

Cacho, 5., kiloiide, III; kisaka, 
III; kisak.ixi, III. — de bana- 
nas, kisakaxi kin mah(»njo. 

Cachoeira, s,. ribiiba, IV (do v. 
-buba, escorrer). No Kuanza 
ha cachoniriís^ nm Kuanza mu— 
ala mabuba . 

Cachorro, .v. , imbua, IX. Cachor" 
9*inho, kamhua, X. 

Cacimba, s., kixima, III. 

Caco, 5., kitelu, III. — de panei-- 
la, kimeng.i, III. 

Caçoada, s.. karieleln, X; kaseke- 
lu, X; kasekelelu, X; topiia IX. 
( no Bengo ). 

Caçoar, v, a., -topiiala. 

Cacusso (peiive), .s., kikusu, III. 

Cada, arf;'., kala (invariável); -oso* 
(prec, dos pref. cone), kaia 
sanji ni baia v\è(prov.) cada 
gallinha com srapolleiro. 

Cadáver, 5., kimbi , III; ndundu, 
IX. 

Cadeia, s,, (corrente), lubambu, 
VI. 

— s.. ( prisco )^ kiboiongo III. 



Cabrito, s., kahombo, X. — mon- ; Metter na — , -ta mu kiboiongo . 

tez, sevu, IX. Cadeira, s, . kialu. III. 

Cacarejar, v, n,, -kakela. As Cadella, s., imbua ia miihatu 



gallinhas costumam cacare- 
jar, o jisanji jeniokakela . 

Caça, .v., unhanga, V; ukongo, V. 

Caçador, s,, mukongo. I; rinha- 
nga, IV; mutombi, I. Xitu iatolo, 
manhanga mavulu (prov.), pou- 
ca carne e muitos caçadores. 
— co7isumado , riiambi , IV. 
Aprendiz de — , muenga, I. 

Caçar, v. a., -nhanga; -tola; 
-lomba . 

Cacete, 5., mbima IX; muxi II. 



( litt. C(To mulher ). Cadella 
ordinai^ut, kab'ri, X. Cadelli- 
nha, kambua ka muhatu. 

Caetano, n. p, Kotanu. 

Cafk, s,, kafé (aport.). 

Cafeeiro, s,, mukafé, II (aport.)^ 

Caimbra, s., kikul<3-kute, III . 
ÍCair, V. n.. -balika; -lunduka; 
-sonoka; -sonok Mia; -bala; -lu- 
ndumuna; -lundiimuka; -tulumu- 
na; -tulumuka; -ri-vunda Voxi; 
-ri-ta b'oxi {litt. por-se no chão). 



CAI — 19 — CAN 



Fazer, deixar — , (/*. c) -lu- 
ndukisa ; -sonona ; • lundum uisa . 



Cama, s., kizalu, 111; hama, IX 
(apo7^t.); rilonde, IV. 



Bile deixou cair as íiiasjingu-^^CAMALEÁOj .s., rinoiíguena, IV. 
bas, muene uasonona o jingu- Camará, s., madidi o/( muriri, IV 
ba jé. — escorregando, -zendu- (plj. 

ka. — aos pingos, -xolola. — Camarada, 5., rikamba, IV; kava- 
morío, -bulukuta. — pordes- lu, IV (pL makavalu). 



cuido , -vuzuka . — por si (a 



Camaradagem, s,, ukaiiiba, V; 



fruta) -ri-sokokela . — de uma ukavalu, V. 

arvore, -laugumuka . — ^rwo a Camarão, s,, rikosa, IV (dov. 

grão, sukumuka . | -kosa, mexer-se). 

Caixa, s., kibulungunzu, 111. | Cambaio, a, adj,, -kavava (prec. 
Cajã, 5., ngeuge, IX. da con^í. do genj. (raiuíiha 

Cajazeiro, s., niuugenge, 11 cambaUí, sanji iakavava. 

Caju, s,, kaju, IX. Cambalear, r. n. -bendujuka. 

Cajueiro, 5., mukaju, 11. Cambalhota, s., kafukambololo , 



Cal, 5., hala, IX (aport,). 
Calafrio, (ter, sentir), v. n.,-en- 



X. (do V, -fuka, afociukar e 
inbololo, cacete grande). 



da; -enda o mukutu. , Cambapé, 5., mubiriji, 11, (do i\ -bi- 

Calar-se, V. r., CALADO, A, (cstar, \ njika, embaraçar); iiiuseln, 11. 

ficar), V. n., -riminha; -kumbi- Cambar r. w., -tangata. 

kinha; -ri-xiba. Mandar — , f, Cambolador, ,s., rikombo, IV (do 

c, -xibisa. V. -kombola, ti^a ficar). 

Calcanhar, s., kisende, 111. ;Cambolar, t\ «.. -kombola. 

Calcar, v. a,, -tuina; -bata. | Caminhar, i\ n., -enda. 
Calçar, r. a., -zuata. — 6oía5, Caminho, n., njila, IX; kikoka, 

-zuata jibota. I 111. —pequeno, kaiijila, X. 

Calço, 5., (com o^^^mubinji, 11 1 Camisa, 5., mbinza, IX. 

(do V. -binjika, embaraçar); Gk^v^PA^wk, s., kanguiiga, X. 

muselu, II. I Campo, 5., ribia, IV; rilande, IV 

Caldeirada, s., (de peixe) mu- (do r. -tanda, estnidt r); rika- 

keka, II. ! nga, IV. — não lavrado, to- 



Caldo, s., muzoDge, II . 

Cálix, s., rikau, IV. 

Calor, s., kalolo, X. (aport.); 



nga, IX. — /ar^o, musaiiza,ll; 

rikangalakata, IV. Casa de — , 

museke, 11. No campo, ku ta- 



kiluku-luku, III . — do sol, lua- 1 nde; mu lande . 

nha, VI. — do fogo , munga- ; Cançar-se, r. r., Cansado, a, (es- 

lull. 1 iar, ficar), v. n., -buila; -ioka; 

Calumnia, s., mulonga, II. -iokola; -iokoka; -iokoj(»la. Can- 

Calumniador, a, adj., mbuembue, \ çamo-m>s decorrer , cm luabui- 

IX. i rile ni ku-lenga. Fazrr — , f 

Calva, 5., ríbala, IV. c, -buirisa. 

Calvície, s., nua IV; makorika, | Canção, 5., inuimbi II; mukumbi. 



IV (pi.). 



II. 



Calvo, a, ady., mukua-ribala , I. Canoro, s., kisongo, 111. 



CAN 



— 20 — 



CAR 



Cândida , n. p,, Kandinha . ' kilombo, III (na Jinga e Holci)\ 

Cândido, n. ]),, Kandinhu. kabasa, IX. 

Canhvmo, ,s\ , riamba, IV (pi. Capoiera, s., kikalanga, III; ki- 

inariamba). kolokolo III, (no Bengo), 

Canhoto, \, adj,, mukua-kiasu , I. Capricho, 5., rijinu, IV. 



Canna, .s., (saccharina), muenge, 
II. — braça, rianga, IV (pL 
inarianga); ritetele, lV.Ba7idei- 
rn da — . kisungu, III. 

Canoa, s.. ulungu, V (o pi. ma- 
uluiigu coiUrae-se etn molungu); 
ndongo , IX ; kimbala , III . 
— peqnnia, kaulungu o/^ kolu- 
iigu, X; kambala, X. — velha ^ 
kibuzu, III. Fundo da — , nda- 
ngalu, IX. Bordada — , mba- 
mbu, IX; mbambelu, IX. 



Cara, s., polo, IX. Carinha ^ ka- 
polo, X. 

Carangueijo, s,, hala, IX. 

Caravana, .9., kibuka, III. 

Carestia, s,, muzenji, II. 

Carga, s., kímbamba, III; rikalu- 
kumba, IV, mahamba, II (desi- 
gna o cesto etn que os car- 
regadores trazem a carga); 
miitete, II. 

Carinho, 5., kirimbu, III. 

Carlos, n. p,, Kalu. 



Cantar, v. a., Ámhà, Fazer — , /*. Carlota, n, p., Kalolota. 
c, -imbisa. — a ou para, f, r., Carne, 6\, xitu, IX: um pouco de 



-imbila. — o galío^ -kokola. 
O.í gallos costuniatu cantar, 
o makolombolo meniokokola. 
Cântaro, s., kitabu, III (do v, 
-taba, tirar agua) . 



— , kaxitu, X. 

Carneiro, s,, mburi, IX. — gran- 
de, kimburi, III. 

Caroço, 5., teridu, IX. 

Carolina, n. p,, Kalori ou Kalo- 



Canto, 5., muimbu, II;mukumbí,| rina. 

II. — ^?/i ro5: «//a, nzangu, IX. íCarraça, s., huba, IX; kihuba^ 
Canto, .s., ( de uma caza ) hota, X. '■ III; ribata, IV. 
Cantor, a, 5., iigimbi, IX; ngi- 1 Carranca, 5., nzuna, IX. 

mbiri, IX. i Carregador, s., ngamba, IX; 



Canudo, s., mbungu, IX. — do 
cachimbo . mubebu , II . — do 
cachimbo de liamba, tenga, IX. 

Cão, ,s., imbua, IX. — grande, 
kimbua, III . — pequeno, ka-i 
mbua, X. Cãozinho macho, ka-' 
mbua kariiala. — silvesti^e, 
mborlongo, X; mbulu, IX. 

Capar, v, a., -baza; -saia. Manà 
dar — , f. c, -saiesa. j 

Capim, s,, iangu, IX; kiangii, III. 



mutute, I; muambate, I. 

Carregamento, 5., ulongelu, V. 

Carregar, v. a., -ambata; -nhata; 
-tuta. Ajudar a — , -ambatesa. 
Mandai — , -tutisa . — constan- 
temente, -ambatela; -ambatela- 
kii. — umn canoa, -longja. — 
uma arma, -soma. O caçador 
estava carregando a sua arma 
com pólvora , O mukongo uake- 
xile mu-soma o uta uê ni (undan- 



— qtu*. comem os bois, mbua-' 

ngungu, IX; nzunge, IX. | Carta, s,, mukanda, II. Carti- 

Capinar, v, a,, -kombela. j nha, kamukanda, X. 

Capit.\l, 5., mbanza, IX (nos Carvão, s,, rikaia, IV (usarse c 

concelhos a leste de Loaiuia); pi. makala). 



CAS 



— 21 — 



CEN 



Casa, s., inzo, IX; ribata, IV. — 
nova, inzo iobe. — velha, inzo 
iokulu. — de negocio, inzo ia 
uenji. — de dormir ^ inzo ia 
xilu. — onde se opera a cir- 
cumcisao, kikolo, III. — onde 
se reiínern os rapazes, kinza- 
nzala, III. Cazita, ka'nzo, X. 

Casamento, s., ukazá, Y(aport.). 

Casado, a, adj\, rikazá, (aport.). 

Casar, v. a., -sokana. 

Casca, «., (das arvores) kitatu, 
III; kibatu, III. —de tacula, 
kitatu kia bula . 

Casco, s., mukoto, II;kikoto, III. 

Cascudo, s., rikondo, IV. 

Casebre, s., kitungu, III . 

Caso (fazer), v. a., -lombuela. 

Caspa, s., kibiaxi, III (do v. -bia- 
ta, joeirar). 

Cassoneira, s., kisoma, III. 

Castigar, v. a., -beta; -popola; 



Causa, s,, ndonda, IX. 

Causar, v, a., -bangesa. 

Cautella, ã., masunga, IV (pL). 
Masunga kota, uangu iicleiíge 
(prov.) a cautella è líuxls 
velha, a feitiçaria é mais 
7iova , Ter — , -kaia ni masu- 
nga ; -kuala masunga . 

Cautella! vilerj., aluka!; alu- 
ka-zé ! . 

Cautelloso, a, (ser), v, ç., -;:laka. 

Cavaco, s.j kibatu, III; kibaUi-ba- 
tu , III. 

Cavador, a, adj., mukando, I. 

Cavar, v. a., -kauda. Mandar — , 
f c, , -kandesa . 

Cavalgar, v. a., -kanduka . 

Cavallo, s,, kabalu, IX (a) mH.); 
mukete, II. 

Caveira, s,, holongonho, IX; ki- 
holongonho, III. — peqaf-na , 
kaholongonho, X. 



-xina. Fazer — , f c, -bete- Cebo, s,, maji, IV (pL). 
sa. — se , V. r . , -ri-xina; -ri-: Cebola, s., sabola, IX (oporl,). 
beta. Cedo, adv,, mu kamene (////. de 

Castrar, v. a., -baza. Fazer — , manhã). 

f. c, -bazesa. Cego, a, adj., kifofo, III; kitu- 



CATAifA, s., njanju, IX. 
Catanada, s.j riba 021 ribi, IV 
(pi. maba ou mariba). 



mba, III. — de nascença, kilo- 
mbo, III. CeguinhOf kaf 'fo, X. 
Cegonha, s,, panda, IX. 



Catar, v. a., -tuina; -tongona. — j Cegueira, 5., ufofo, V. 
piolhos, -tongona jiua. — se, v. [Celibatário, a, adj., rikuri, IV. 



r. , -ri-tongona . 
Cataracta, s., (queda d'agtia) 
ribuba, IV. 



Celibato, s,, ukuri, V. 
Celleiro, s., kinganja, III; inga- 
nja, IX. 



Cataracta,^., (no olho), mutulu, Cem, adj. num., hama ria f>;f ia . 



11. 



— pessoas, hama ria o a ia atu. 



Catharina, n. p., Katiri ou Ka-. Cemitério, s., mbalale, IX. 

tirína; Kaxina. Censura, s , rixongo, IV. 

Catharro, s.> kixinda oí« kixinde. Censurar, v. a., -koka; -xoiigue- 



III. 

Cauda, s., mukila, II; musese, II; 
muhenge, 11. — das aves,)ii\i\\r 
ku, III. — do jacaré, mbonja, 
IX. 



na; -longolola; -amba. 
Centopeia, 5., rizalala, IV; ngo- 

ngolo, IX; kingolongolo, III. 
Centro, s., kaxaxi, X . No — , 

mu, bu'axaxi ka . 



CER 



— 22 — 



CHO 



Ceuca, .ç., himbu, VI. 

Ceucado, .s., lambu, VI; kipaka III. 

— a beira dit riopai^a resgnar- 
(lar a casa dos jacarés^ kiko- 
lehi, III. 

Cercar, i\ a., -koiida; -nhuiiga. 

Os ho'íS e os carneiros cerraram 

a iiossa casa, O jingombe ni 

jimburi janhiingiiie o'nzo ietu. 

Fazer — , f. c, -iihiingisa. 
Ce:ícj, .s., kikonda, III. 
Ceííemonia, .s., sonhi, IX. 
Ceremonioso, A, adj., mukua-so- 

nhi, I. 
Certamente, adc, eirí; kiene . 
Certo, a, {ser, estar, ficar), v, 

q,, -iuka; -tena. Fu^ar — , -te- 

nena. Está certo, kiaiuku. 
Cerveja, s., ualua, V. — de ini- 

lho, hela, IX. 
Cesto, 5., kinda, III. —pequeno, 

kakinda, X; kimanga, III. 
Ceu, s,, rilu ou riuhi, IV {pi, ma- 

ulu). 
Cevar, r. a., -rikila . 
Chá, s., xa, IX {aport.). 
Chácara, ,s., museke, II. 
Chalacear, v. n., -topiiala; -zii- 

riiala . 
Chamar, r. a,, -ixaiia; -kouela. 

Chama as mulheres, ixana o 

ahatu. — para, f, /'., -kolcla . 

— em i^oz alta, -kola . — por 
aceno, -balula . — repetidas 
vezes, -kola-kola. 

Chamar, r. a., {por nome) -\vi)^n . 

— se, V. r., -ri-luka. 
Chamma, s., tubia, VII. 
Chammejar, V, n,, -lekuka; -lekii- 

juka. 
Chamuscar, r. a,, -aiíla. 
Chão, 5., ixi, IX; mavu, IV (joZ.). 

No — b'oxi (bu ixi) . 
Chapéu, s,, xapê, IX {oport,), 

— de palha de abas largas , 



rizamba, IV. — de chuva, 'l^l- 
pirinhu, IX. Por o chapéu na 
cabeça, -zuata xapê ku mutue. 

Charneca, .v., malenge, IV (/>/.)> 
sabala, IX. 

Chasco, 8., rinongo, IV. 

Chave, 5., sabi, IX {aport,). 

Chegar, t*. n,, -bixila . Os nossos 
parentes já chegaram, O ji- 
ndandu jetu jabixirile kiá. — sem 
novidade, -bixila kiambote. — 
ao seu destino, -bixila ku oso ku 
uoloia . —doente, -bixila ni ku- 
kata . — morto, -bixila uafu . — 
vvw, -bixila ni muenhu. Fazer 
— , f, c, -bixirisa. — subita- 
mente, -solomoka. 

Cherne, s., kiungu , III. 

Cheio, a, (estar, ficar), v. n., 
-toxala ; -izala . A tnaré está 
cheia, jinvula jatoxala . 

Cheirar, v, a,, -fenha; -nuha. 
Fazer — . /*. c, -fenhesa; -nu- 
hisa. Tens tabaco de cheiraria 
Não senhor, só tenho tabaco 
de fumar . Eie uala ni maka- 
nha ma ku-fenha? Kaná, nga- 
na, ngala ngó ni makanha ma 
ku-nua . {litt, tabaco de beber). 

Cheiro, s., rizumba, IV. 

Chibata, s., kisanzu, III. 

Chicote, 5 , kambamba , X. 

Chifre, s., kimbungu, III; ngeia, 
IX. — que usam os curandei- 
ros, xilu, IX. 

Chita, s., xita, IX {aport,). 

Chocalhar, v, a,, -saka. Fazer 
"~— ^ / • c,,^ — saKcsa. 

Chocalheiro, a, adj,, ngambi, IX 
{do V, -amba, dizer). 

Chocar, v. a., {incubar), -langela. 
— V. n., {tan corpo n'<yt4Íro), 
-pangala; -pangalala. 

Choco, a, {estar, ficar), v. n.^ 
-luta. 



CHO 



— 23 — 



CLA 



Ohoradeira, s,, níçololo, IX. 
Chorador, a, uí/J. rnuriri, I. 
■Chorar, v. n., -rilii. Meus ir^ 

iua^is mais novos choraram, o 

jiiidenge jami jaririle. Fazer 

— -, f. c, -ririsa. I 

•Choupana, s., ribata, IV. j 

Chouriço, s., rixirisu, IV (aport.). : 
•Chover, v. ?/., -uoka. Fazer — , 

/'. cr., -nokesa. Começar a — , 

-soiioka . 
•Christovam, n, />., Kirisobo ou 

KLsobo . 
Christina, n. 7;., Kirixina. 
Chuço, s,, sosa, IX; mbangirilu, 

IX. — de cabo curto, kiluku, ' 

III. 
Chupar, v. a., -xiba; -fefenha 

E'i chupo esse osso, eme ngi- 

xiba o kifub'okio. Fazer — , /*. 

/?., -fefenhesa . 
CJhuva, s., mvula; IX. — pequena 

kam vula , X . — prolongada 

innzumbi, II. íSignal de — 

inuzenji, II. 
OfUviscAR, V. n., -sonha; -siikii 

muna. 
Chuvisco, s., kisuku-suku, III. 
d BALA, 5., ribinga, IV. 



Posposto ao uonie 011 anU^posto com a cone. 
(lo fl^en. kia . 

— cosinheiros, alambi kitanu 
OH kitanu kia alambí . 

I«re8te caso kitanu c aubstantivo . 

Cl. II e III, itanu. — dedos, mi- 
lembu itanu. — cargas, imba- 
mba itanu. 

Cl. IV, V, VI, VII e VIII, ma- 
tanu. — portas j mabitu matanu. 

— redes , mauanda matanu . — 
coi^enteSy malubambu matanu. 

— thezouras, matujola matanu. 
—costuras, makutunga matanu. 
Cl. IX, jitanu. — parentes, ji- 
ndandu jitanu. 

Cl. X, tutanu. — raparigas, 
tuhatu tutanu. 

CiNcoENTA, adj., num,, makui- 
nha-tanu ma ou a ( F. vinte e 
os nu7ne7'OS seguintes), — pes- 
soas, makuinha-tanu ma ou a 
atu. 

Cinto, s., ponda, IX. Cintosinho, 
kaponda, X. 

! Cintura, s., kinhonga, III {do t\ 
-nhonga, torcer). 

Cinza, s,, utokua, V. 

: Cio, {ter, estar com) v. n,, -beba. 

jCiPÓ, 5., kihamba, III {usa-se en- 



Cicatriz, s., kimomo ou kimoma, ! trelaçado em volta do coqueiro 

III; kitote, III. Ter o C(t?^)oco-\ para subir). 

her to de cicatHzes, -momoiokn.. Circular, v. n,, -jeta. 
Cigarra, s., kimbangalala , III. Circulo, s., mukondoloke, II {do 
Cima, (em, por , para) de , loc, v. -kondoloka, 7^odear); hondo- 

ndv., buiu, ku tandu a ou ria . loka, IX; kijingetela, III. — 

O prato que te puz em, cima pequeno, kajingeteia, X. 

da cabeça, porque o fizeste Cisco, s., fufuta, IX; fufutila, IX; 

cair? O rílonga ri nga-ku-turile ulokua, V. 

ku tandu a mutue, eie ua-ri-ba- Cisterna, s., kixina, III. 

lesa palanhi? Ciúme, s,, rifuba, IV. 



Cimo, s., rítala, IV. 

Cinco, adj. num,, -tanu {p7*ec, 

dos pref. cone. do pi., excepto 

para a f .* cl.). 

Cl. L kitanu. 



Ciumento, a, adj., mukua-rifuba, I. 
Clamor, s., nzonga, IX. 
Clara, n. p., Kalala. 
Clarão, s., muanga ua tubia {litt. 
archote de fogo). 



CLA — 24 — COxM 

Clarear, v. n,, -vungunuka. Coco, 5.. rikoko, IV. — verde ^ 

Claridade, s., kuzela, VIII. I ribanha, IV. 

Claro, a, (.svv, estar, ficar), v. Coevo, a, ííí/;'., risoko, IV (rfo v. 

7., -zela . O dia está claro , ki- -soka, ser egiial), 

zda kiazole. Tornar — , f. c. Cogomello, .v., uina, V. 

-zelosa Toriuir-sc — ,-zcluka. Coice, .s.. kisotola, III. Dar — , 
Clemente, íi. p., Kelemende. -bana kisotola . 

Clitorís, s., kariíidolo, X; riso-Coio, {de escravos fugidos) s., 

nga, IV. I mutolo ou mutolu, II; mulemvu^ 

Cloaca, ,s., kibungu, III. , II. 

Clyster, .s., ngitu, IX. Cólera, .s., njiiida, IX. 

Coadjcvar, V. a., -kuatesa . [Colérico, a, (ser^ estar, ficar). 

Coado, a, (estar, ficar), v. n,, | t\ </., handuluka; -hanguluka. 

-zenzama. j Cólica, s , ulumbu, V. — infes- 

Coar, v, a., -zenza; -lelula; -ke-l tifial, kikemete, III. . 

lula. I Colina, .s-.. kamulundu, X. 

Cobarde, 5., mukua-uoma, I; Colher, s., ngutu, IX; ritu, IV 

mboinbo, IX. (na Kissama). Colherzinha, ka- 

Cobertura, ,s., ribeka, IV; kifiri-! ngutu, X. 

miku, III. Colher, c. a., -omona. — frutos. 

Cobiça, s., hanji, IX. -kanza. — remédios dasarvo- 

Cobra, ,s., nhoka IX. — pequena, res, -banda; -nongona. 

kanhoka, X. — gramle, kinho- : Colla, (frnoto), rikezu, IV. í/>w. 

ka, III. ' pouco de — , karikezu, X. 

Cobre, .s\. londo, IX. Dinheiro de Collar, (de missangas) s., muzu- 



— , kitari kia londo . 
Cobrir, r. a,, -futa; -vunga; -za- 



ri ou muzuiri, II (do v. -zuilâ^ 
enfiar). 
mbela; -firimika. Fazer — , f. Collo, s., nzemba, IX. 
6'., -futisa; -zambcsa. — se, v.CoLMxiyoR, a, adj.^ (o que cobre de 
r., -ri-futa; -ri-zambela; -ri-ftri- colmo uma casa), muzambiri, I 
mika; -ri-vunga . (do i\ -zambela, cobrir compa- 

Coçar, v. a., -aja; -aza. —com lha). 
forçiU -kuluta. — se, i\ r,, -ri- Columna (vertebral) s., muongo^ 
aja ttft aza. Vosso irm/To maus II; muongongo, II. 
iwvi) está a coçar-se, ndenge Com, p9'ep,, ni. Corta a cabeça d(Xr 
enu uolo-ri-aza. — se com força, cobra com a faca do cozinhei^ 
-ri-kulut.i. I to , batula o xingu ia nhoka ni 

Cócoras, (de) exp. adv. kututu.; poko ia mulambi. Commigo , 
Estar, ficar, ^mr-se — , v, n., ifeme. Comtigo, n'eie. 
-ngongaina; -ngongamana . Comadre, s., kumaxinhi, IX (a* 

C!ocE(4As, (fazer) v. n., -nfiokona; port.). 

-mí>kota; -nhongota; -miokota. • Combatente, adj,, mukua-kulúa , 
Meu intuTo fez cócegas ao seu ; I. 
amigo, pange ami iamokuene Combater, t?. a., -lua. 
kamba riè. Começo, s., rimatekeDU» IV. 



COM 



— 25 — 



CON 



Começar, r. a., -inatoka; -mate- 
kena; -tona; -tonoria. Fazrr — . 
f. c, -matekosa . 

CoMEDoiRo, s,, mudilu , II ; rilu , 
IV; kirila, ou kirilii, III. 0'm- 
biia bu rilii ric ka jniibkV])ii , 
(pror.), o rm) tuTo se f^squecc fio 
sen cohêrtlnim. 

Comedor, a, a Ij , muria, I. — de 
carne, inurla-xitii. — de milho, 
muria-inas;!. 

Comer, r. a., -ria; -anda; -man- 
guna. Comei as hnminas e os 
ovos , rieim o mahonjo iii inai- 
aki . — sal (ser baptisado), -ria 
muníçua. — m fito, -ria kiavulu. 
— depressa, -ria malusolo. — 
devat/ar, ria kamuaiihii. — com 
ceremonia ou verr/onha, -ria ni 
Jisoiihi. — ntèiio um porro, -ria 
kala iiguhi . — com voracidade , 
-habula; -kunz i; -ziikuta. —com 
a mm), -kubola. — a meado, 
-njonja ; -njoiíjota . — consta a te- 
wenfe, -mangujuna. 

Comichão, (ter, sentir), v. ;?., -xi- 
xima; -uiia. 

CoMiJ)A, s., kuria. VIII; kiaiidu, 
III . O 7nel ê — dos hrancos e 
dos pretos, iiiki kuria kiia niiii- 
dele ni kua arnbiindu. Um pou- 
co de — , kakuria, X. — de cre- 
ançn, riloníjo, IV. 

Comilão, o.na, adj,, kirioma, III; 
kirikaji, III; laluvi, IX. 

CoMMERciAR, t\ a., -ta iienji, (////. 
por nepociii), 

CoMMERCio, s., uenji, V. 

CoMMUNHÃo, s,, zanzala, IX. 

Como, conj., kala; kuma (aporf.), 
ola; uilá. Elles compraram-nte 
como se eu fosse escravo, ene 
a-ngi-sumbísa, kuma ngi mubi- 
ka. Vós tendes as orelhas co- 
mo as lebres y odu Dueri o ma- 



tui kala mabulu . 

Kala, qiiardo prociNle um vorlK), deve ser 
S(.*(;fiii(lo (lo proí. coih*. ki . 

Como Deus disse, eu assim fa- 
rei, kala ambole Nzainbi, kiene 
ki ngondokiiila . — que, nda- 
ndu é. 

Como? adv,, kiebi?; kié?. 

Compadre, s., kupatele , IX (a- 
porl,). 

Compaixão, s., hcnda, IX. 

Companhia, ,s., kiznlulu, III. 

Companheiro, a, .s*., (teu e vosso), 
mQkucnu, I (////. uw.de vós), — 
meu e 7wsso, mukuolu, I (////. 
um de nós ou um d<ts )iossos), — 
seu (d'elle, d^etles), mukuíu I. 

Comparação, s,, kiflkila, III; ki- 
íika, III. 

Completamente, adv,, piió . 

Completar, v, a., -teriesa. 

Completo, a, (estar, ficar), v. n., 
-tcnona . 

Compor, v, a., -liirika; -sokeka . 
Mandar — ,/'. c, -lurikisa. 

Comprar, v, a., -snmba; -senga . 
(yompra ]jelles ou cadei?'as, 
sumba iba anga ialu. Fazer — , 
/'. c, -sumbisa; -scngosa. — 
para, f, r., -sinnbila; -scngcla. 
Comprai-nos coisas htmitas, tu- 
sumbirienu ima iauaba. — se, 
V. r,, -ri-sumba. 

Comprehensivel, (ser, estar), v. 
q., -tongonoka. 

Comprido, a, (ser, estar, ficar), 
V, q, -loba; -lebcla. Toimar — , 
/'. c, -Icbcsa. ISn* uiuito — , 
-lebclela . 

Comprido (ao), tnnhá . Deitai^-se 
ao — , -zcka tiinhá. 

Comprimento, s,, kulcba, VIII. 

CoMTUDo, conj,, nambi. 

Conceber, v, a,, (um filho), -imi- 
ta. Fazer —, f. c, -imitisa. 



CON —26— CON 

CoiNCERTAR, V, a., -ririka . Con-j \]ídCSJ, laa. — .s^. c, r., -ri-ijíal 
certa as tipóias, ririka o maua- Conhecido, a, a^^; ., (pessoa ), 
nda. Mandar — , /*. c, ririkisa. ngiji {prec. da eotw, do gen,); 

Concha, s., kikese, III; mabanga, . samba, IX. Pessoa — , mutu ua 
IV (pi.). i ngiji. 

Conciliábulo, s., kikutu, III. 

Concluir, v. a,, -zuba; -zubirisa. 
Fazer — , /*. c, -zaíiisa. 

Conclusão, s , rizubilu, IV. 



Cônjuge, s,, mukuavalii, I. 
Conselheiro, 5., mulougeri ott 

mulongiri, I (do i\ -longa, av- 

sinar). 



Concorrência, 5., sangu, IX (rfo j Conselho, 5., ndongo, IX; mano* 

V. -sanga, eyicontrar), ngo, IV (pl,)í maiiongo-nongo, 

Concorrer, v, n., -ri-bangesa. IV, (/>/.); kikiilu, III; mulongi. 

Concubina, 5., raukajina, I (de II. Dar — , -bana mulongi. 

mukaji, mulher, iná agz/^Wa); j Consentir, v. a., -cheia; -ambu- 

mukua-vahi, I (abrev, de mu- rila. 

kua-kavalu, pessoa de amua- ' Conservar, v, a.. -lunda. 

de) — es(yrava, mukama, I. i Consolar, r. a., -kondola. 
Concubinagem, s,, ukaji, V; ho- Constância, n. p.y Taxa. 

ngo, IX. Fazer — , -tahongo . Constar, v. n., -vuila. 
CoNcuNHADo, A, s, , hueriakimi, IX. Constructor, adj., mutungi, I (do 
CoNDEMNAR, V. a,, -ola. Fazer — , i?. -tunga, construir). 

f, c, -elesa. .Construir, v, a., -tung:i. Con^- 

Condimento, 5., ngelelu, IX. ' troe um inuro, tanga lumbu- 
Confessar, o. a,, -lokola. — aou^ Mandar — , f, c, -tiingisa. 

para, f. r., -lokuela. — tudo, 1 Contador, a, adj., mutangi, I (dor 

-lokolola. ! V. -tanga, contar). 

Confluência, 5., ritakann, IV (rfo Contaminar, v. a., -sambukisa,. 

y. -takana, encontrai*) : — rf<?l (/*. c, rf^-sambnka, m/fcíonar^. 

rU^s, masanganu , IV (/?/.). Contar, v. a., -tanga. Mandar 

Nome díunia povoação junto a confluen- _ f ç -tanífesa . — U OU 
cm dos nos Kuansa e Lukala . ' ' J^ ' •'**"0^'^* 

Confins, s., maxokololo, IV (pL). \ P^ra, f, r., -tangela. — outra 

Conforme, arft?., kala ki. Confor- ; 'oez, -tangulula. Contaste outra 
me Deus disse, eu assim, farei, ^^^ o dinheiro, que eu já tmha 
Kala ki ambele Nzambi, kiene' contado? Eie uatangiilula ki- 
ki ngondokuila . tari ki-ngatangele kiá?. —ser 

Confusão, 5., mufufu, II; fufu, ^' r., -ri-tanga. 

IX; kavanza, X. Contas (de vidro), s., jmgondo^ 

Congro, (jpei>^) 5., rikolongo, IV. IX, (pL). 

CoNGUEz, A, adj., muxikongo, I. Contemporâneo, a, adj., risoko^ 

IV (do V. soka, ser egual). 
Contente (ser, estar, ficar), v. q.. 

Conhecer, v, a., -ijía. Conheceis \ -uabela. 
o meu amigo? Ainda não o Conto, 5., musoso, II; mutangelu, 
conhecemos. Enu nuijía kamba II; rítangelu, IV (do v. -tange* 
riami? Ki tu-ri-ijietu (L), ki tu-ri- la, contar a). 



Abrcv. de mu izi ia Kong^, na terra do 
Confluo. 



CON 



— 27 — 



COS 



Coronha, ,s., kikongo, III. 
Corpo, 5., miikutu. Corpinho ^ 
kâmukutu, X. 



Contornar, v. a., -kondoloka; 

-kondojoka. Fazer — , f, c, 

-kondolokesa. 
Contribuir, v. a., -sangela ( f. r., j Corredor, s,, kololo, IX. 

de -sanga, acha?*). — para, ' Corrente, s., lubambu, VI. 

-ri-baogesa. 'Corrente, $., (de um rio J, ngu- 

Convencer, v. a., -xikanesa, (/*.; nga, IX; kaluxisa, X (110 Kua- 

c, de -xikana, crer). nza). 



Conversa, s., inaka, IX. — obsce- 
na, maka mabolo. — ityuriosa, 
maka majiodaka . 



Correr, r. n., -lenga. Cnozinho^ 
coi^^e comigo, ka'mbua, lenga 
n'eme. — de pressa, -lenguluka; 



Conversar, v. a., -zuela ; ta maka \ -leiiga liisolo. — de vagar, -nzu- 

(liit. pôr conversa) . i nza. — atraz de alguém, -ri- 

CoNvocAR, V. a., T)ongola; -bongo- 1 kaia . Fazer — , f, c, -leiígesa . 

loia . — para, f, r. . -lengela . Andar 



Copo, 5., kopo, IX (aporL), 
Copula, s., undumbu, V. 
Copular, v. a., -kombola; -lu- 



a — para, -leiígelela . 
Corrida, s,, madima ou inarima, 
IV, (pl.y 



mbula; -behula ; -zeka . íb^é^v Cortador, a, adj., maxiinbi, I (do 

— , f. c, -kombuesa. — se, v. \ v. -ximba, cortar), 

r., -rí-kombola ; -ri-zeka; -ri-be- ! Cortar, r. a., -batula; -koka; -be- 



hula. — outra vez, -kombolola. 
Coqueiro, 5., mukoko, II. 
C6b, s., ríkoa, IV. — branca, ri- 

koa rízela . — preta, rikoa ri- 

xitelela . 
Coração, s., muxima, II. 
Coragem, s., uama, V; ukuenze, V. 
Corajoso, a, (ser), v, q., -suiiia. 
Corcunda, s., rikunda, IV; kari- 

kuDda, X ; mulumbu, II ; kaku- 

nda, X. 
Corça, s., kasexi, X. 



nda; -banda; -sesa; -ximba; 
-sua; -batujula. Mandar — ^ /*. 
r. , -batuisa. — para, /'. r., 
-batuila. — em bocados, -batu- 
jula mu iriandu. — em bocadi- 
nhos, -batujula mu ixinhi-lxinhi. 
— pouiv, V, n., -buiiuna. A 
enxada corta pouco . rilemu ri- 
buuuna. — rente, -tokola. — se, 
V. /•.. anatado, a, (estar, ficar), 
V. n., -ri-benda; -batuka. 
Cortiço, s., klau, IX. 



Corda, s., mukolo, II; ngoji, IX. Coruja, s., kakoko, X(onohtat.); 

Cordão, s., kangoji, X. — hum- kisunzu, III. 

belical, hoa, IX. — que «5|Corvina, s,, pungu, IX; nmtôc, 
mulheres cingem á cintura II. (no Knanza). 
jHira p7'ender um panno tra- Corvo, s,, kilombe, III; kilombe- 
çado entre as pe^^as, pote-po- lombe, III. {do v, -lomba, escu- 
te, IX. recer). 

Cordeiro, s,, kamburi, X. Coser, i\ a., (costujvt) -tunga; 

Coro, (fazer) v. n., -kalela; -ta- -nhuka. Maiídar — , /'. c, -tu- 
mbujila . ! ngísa . 

Coroa, s., kilanda, III; kitunda. Costa, s,, (marítima), liiiida, IX; 
III. jiji , IX . 



cos — 28 — CRI 

Costas, 5., rima, IV (/)/. marima);' Cozinhcíe a comida, lambenn 
rikunda, IV. de — para cima, \ o kuría. Mandar — , /". c, -la- 
niakandaoda. DeUar-se de — i mbesa. — />ara /". r., -telekela. 
j9(/ra ci^a, -zeka inakandaoda. Cozinheira, s., mulambi ua mu^- 

CosTELLA, 5., mbaiiji, IX. hatu, I. 

Costume, s., kífa, Hl: kifua, III; Cozinheiro, s., muiambi, I. 
kafua, X. Costumes, ísenga, IIIjCçaneo, s., ríbomo, IV. 
(/>/.). i Cravar, v. a., -papa; -papeia. 



Costura, 5., kutunga, VIII. 
CoTovELLo, s,, kipniia, III. 
Couro, s., kiba, III. 
Cousa, s,, kima, 111. — alheia, 
kima kia ngene. UUuna — . ki- 



Creação, 5 , kibaku, III. 
Creado, a, 5., mukua-mbele , I; 
mbambala, IX. Creadinho, a, 
kamukua-mbele , X. ProfissfTo 
de — , umbele, V; ukua-mbele, 
ma kiasukinina. — nenhu}na, V. 

kim'é; ki kima é. Que — ? kima ; Creança, 5., kamona,X; mona-nde- 
kianhi? — graruie, kima kioue- ' nge, I. — qvce nasce com dentes, 
lie. — pequena, kima kiofele! keza, IX. Creandnha^ mona- 

— de pouca importância, kima • uisa, I. {litt. filho de verdura). 
\i\M\f;ò {litt, coiKdde so)nente)AC^^k:^c\CE,y ^./uaoa-ndeDge, V. 

— boa, kima kiaiiaba. — ma, Crear, v. a,, -bila; -sasa. Man- 
kimakiaíba. — excellente, kima- dar — , f c, -sasesa. 
kiambote. — extraordinária ,.Gheoulo, a, 5., mbuxila, IX. Fi- 
sobrenatural, musiinda, II. Cou- lho de — , mbutaxi, IX. 
sinha, kakima, X; kama, X. Crepes, s,, jindomba, IX {pL). 

Cova, 5., rikungu, IV; rizungu , Crepitar, v. n., -papana; -lema. 

IV ; kina , III . Cocinha , kari- , O sal está crepitando no fogo^ 

zungu, X. ; mungua uolopapaoa mu tubia. 

Coveiro, 5., mufundi, I (do v. -fu-|. Fazer — , f. c, papanesa . 

Ilda, enterrar). Estar a — , -papajana. 

Coxa, .ç., -ritaka-tnka, IV. Crer, v. a., -xikana. Fazer — , f. 

Coxear, v. n., -teiigiinha . C, -xikanesa . 

Coxo, a, adj ., kincma , III (do v. ' Crescer, v. n., -kula. As planta- 

-nemana, ser ah^ijado) . ções de meu pae cresceram, o 

Cozer, (a comida) t\ a., -lamba. irima ia pai etu iakurile. — 

— muito, -botoiíioiia. — abe- muito, -longomoka. Fazer — , 
bedeira, -rihoholola. /". c, -kurisa. 

Cozido, a, (estar, ficar, a ro?wí-| Crime, s., mukanu, II; kituxi, III; 
da), V. n., -bia. A mandioca^ ponzo, IX; mulonga, II. Okituxi, 
está cozida , o kiringu kiabi . i u-ki-lenga mu luanha, m'usuku 



Ser, estar , ficar iunito — , -bo- 
tomoka. Ser , estnr, ficar mal 
— , -fuhela; -zazula. 
Cozinha, s., rimvula, IV (j)l. ma- 
rimvula). 



Cozinhar, v. a. , -lamba; -teleka . j drece . 



ni uzeke o kilua (prov. ). Eoiía" 
se o crime de dia para dormir 
bom somno, Poozo kafe, mulo- 
nga kabolê (prov.), o crime 
não 'morre, a offensa não apo- 



CRI 



— 29 - 



DAR 



Criminoso, a, adj., mukua-kitu- Cumprimentar, r. a., -menckena* 



xi, I. 



— se, t?. r., -ri-meoekeiia . 



CBiNA,s.,iDuheDge, II; musese, II. I Cunhado, a, s., hueri, IX. Con- 

Crista, s., kikoakoa, III, kazuku-; dição de — , uhueri, V. Cancti- 
zuku , X; kazuDguzungu , X.! nhado^ a, hueriakimi, IX. 
Gallinha de — , sanji ia kazu-: Curandeiro, s,, kimbanda, III. 

• kuziiku. Curado, a, {estar, ficar), v. n.. 

Criticar, v. a., -loDgoloIa. -iluka. 

Crocodillo, £., ngaodu, IX. Cat€- Curar ,-i?. a., -saka; -Unia; -tu- 
rfa de — , mbanja, IX. mba. Fazer — , /. c, -ihiisa. 



Crosta, s., (deferida), mbamba, 

IX. 
Crusar, V. a. , (os braços), -xibi- 

ríla. 
Cuco, s., mukuka, II (onomaí.h 
Cuidado, $., muamu, II; muanhu, 

IL 
Cuidado! intetj., aluka!; aluka- 



— se^ V. r,, -ri-saka; -ri-ilula- 
Arte de — , umbanda, V. 

Curral, s,, ribanga, III. 

Curto, a, {ser, estar ^ ficar )^ r. 
q,, -buta. Toi^nar — , /*. c, 
-butisa. Homem — , kambuia, X. 

Curva, s., inufumbu II; — de um 
rio, rituku, IV. 

Curvar, t?. a,, -betama; -koteka. 



CuiDADOso, A, ac^j. , onukua-mua- 1 Fazer — , /*. c. , -betamesii . -se 



na, L 

Cuidadoso, a, {ser) v. q., -aluka. 
Cuidar {de), v. n., -ainka; -bila. 
Culpa, s., kikuma, III; mukanu, 

II; nduDda, IX. — tua, maka 

mé. 
Cultivador, a, adj., murimi, I. 
Cultivar, v. a., -ríma. Minha 

mãe cultivou milho, iDanh'etu 

nariínine masa . Mandar — , /*. 

c, -rímisa. 
Cume, s., rítala, IV; tandu, IX. 
CuMiEiBA, s., mukambu, II, muto- 

mbe, 11; rikamba, IV. 



V. r., -ri-koteka. — se ficando 

com as mãos no chão, -bongola . 
Curvo, a, {ser, estar, ficar), v. 

q., -kotama. Fazer — , fi, c, 

-kotamesa . 
Cuspir, v. fi., -ta mate {litt. por 

cuspo); -tufina. 
Cuspo, s., mate, IV {pi, ). 
Custar, t?. n., {ser difficil), -vi- 

za; -buiza ou -vuiza. O leão, 

custou a matal-Oy o hoji, iabui- 

za ku-i-jiba . 
Custar, v. a,, (dinheiro), -ta . 
CuTELLo, s,, mukuala, II. 



Dadiva, s., ujitu, V; futa, IX. — 
de noivado, kilembu, III. 

Damião, n. p., Ndaminhá; Ndo- 
miá. 

Darça, s., rikinu, IV. 

Dançarino, a, ^., mukinu I; pa- 
odu, IX. 

Dançar, v. n., -kioa; -kimina; 



-belela . Os homens dançaram 
com as mulheres^ o mala ma- 
kiDine ni ahata. Fazer — , /*. 
c, -kini.sa. 
Dar, V, a., -ba; -bana; -zambeka. 
Mandar — /*. c, -banesa. — 
continuamente, -bann-bana; -ba- 
Da-jÍDga. — agasalho, -bana 



DAR 



30 — 



DEF 



kiriri . — açoites , -bana mixi- 
nga. — conselho^ -bana inalo- 
ngi . — pancada, -bana kibetu. 

— murros, -zukuta . — ás es- 
condidas, -ombesa; -ombelesa. 

— brutalmente,, -kiiameka. — 
e tomar, -tombokeja; -tombo- 
kesa ou -toinbokeza. Nao -^v 
-ima; -imina. — se, v. r., -ri-bá^ 
na. —se bem, -ri-bana kiambote. 

— o prhneiro, alimento a uma 
creança, -kakula. Ku-bana ki; 
ku-texi ê. (prov.J dar nno é\ 
perder . 

Dardo, 5.. sosa* IX (do,v. -sosa,' 

ser delgado) . 
David, n..p., Ndavidi. 
De» do, da, prep,, -a. 

Emprejj^-se a forma do gcnitivo jimtandd 
a partícula a au prrC. coiu*. da cl. do nome ; 
do objecto possuído . i 

CL. I. ua, siny,; a, pi. (contr,), \ 
O cosinheiro do avó, rnulaTnbi«| 
ua kuku . Os cosinheiros do 
avô, alambi a kuku . 
CL. n. ua, sinç.; ia, pL Oespi-i 
nho da arvore, munha ua rnuxi. 
Os espinhos da arvore, minha ' 
ia muxi. I 

CL. IIL kia, sing.; ia, pL A \ 
perna da mulher , kinama kia 
muhatu . As* peites dos ratos , 
iba ia mabengu . 
CL. IV. ria, sing.; ma, pL\ 
(contr.): A porta da casa. ribitu^ 
ria 'nzo. Os ovos das galUnhas, 
maiaki ma jisanji . 
CL. V. ua, sing.; ma, pi. 
(contr.). A arma do candor, 
uta ua nnikongo. As armas 
dos caçadores, mauta nl'a ako- , 
ngo. 

CL . VI . lua , sing. ; ma , pi. 
(contr.). O quintal da casa, 
lumbu lua 'nzo. Os guintaes das j 
casaSy malumbu ma jinzo . ! 



CL. VIL tua, sing.; ma, pi. 

{contr.). O fogo do feiticeiro, 
. tubia tua muloji : Os fogos dos 

feiticeiros, matubia ma aloji. 

CL. VIII. kua, !dng.; ma, pi. 

{contr.). A comida dacreança, 

kuria kua mona. As comidas 

da creança, makuria ma mona. 
• CL. IX. ia, sino.; ja, pL 

Elisão do i do pref. diante da part. do gen. 

A casa do branco, inzo ia mu- 
ndele. As casas dos brancos, 
jinzo ja mindele . 
CL. X. ka, sing., {contr.); tua, 
pi. O filhinho da mulher, ka- 
mona ka muhatu. Os filhinhos 
da mulher, tumonà tua muha- 
tu . 

Suprime-se o pref. oonc : 1. entre os nomes 
verbaes da Cl. I. e o seu complemento. Ex: 
molambi a kuria, o eoginheiro da comida. 
2. entre alguns nomes que indicam paren- 
tesco, pessoa familiar e o do possuidor Ex: 
mukí^i a mukongo, a mulher do caçador . 

De , prep. { logar d'onde ), mu ; 
bu; ku . O nosso chefe enoootou 
os porcos da casa, kota rietu 
riakaiesele o jingulu mu o'nzo . 

Debater-se, V. r., -sunajana . 

Debruçar-se, V. r., -zenzamena . 

Debrum, s., muhulu, II. 

Decepar, v. a., -batula. 

Decidir, v. a., -lungisa . 

Decimo, a, adj., num., -kakuinhi 
{prec. .da cone. do gen.). — 
prato, rilonga ríakakuinhi . 

Declarar, v. a., -tanga. 

Dedal, s., diladi, IX {aport.). 

Dedo, s., mulembu, II; muinu, II; 
munu, II. — pollegar, mule- 
mbu ua kikota ( liit. dedo mais 
velho). — mínimo, mulembu 
ua kateketeke . — media , mu- 
lembu ua kaxaxi. — curto 
ou aleijado, njindo, IX; njondo, 
IX. 

Defecar, v. n., -uena; -nenena. 



DEF 



— 31 ^ 



DEP 



Defeito, «.. kifa, III; kafiia, X; 
kisenga, III; kitala, III; kisemu, 
III. Por — . -ta kitala. Mutu 
anga uauabcla, ka karnbê kise- 
mu, {prov ). Uma pessoa ainda 
que boa, na o lhe falta defeito. 
Notar — , -ta kisemu. 

Defeituoso, a, ndj., mukua-ka- 
fua, I. Mukua-kafuaufua, kafiia 
ni kabuê (proo.), odefeitiiqào 
morre j^ra âmbar o defeito: 

Defender, v, n. , ^bangela (f. r. 
de -banga, /a^<?r); -zokela; -zo-* 
kelela. —se, v. r., -ri-zokela. 

Defensor, a, adj., mubangiri, I 
{do V, -bangela). 

Definhar, v, n.. -hobojoka. 

Definição, s., njimbu, IX. Dar 
a — , -bana njimbu^, 

Definir, v. a., -bana njinibu/ 

Defluxo, 5. . kixinda ou kixinde, 
III. - ' ^ 

Deformidade,' .s., unem^, V (dó 
V, neniana, ser aleijado), 

DEFUNCto, A,' adj., rifundu, IV 
(aport. pi. marifundu); uafu, I. 

Deitar, v. a., -zekesa ff- c., de 

: -zeka, dormir), f^ fora, -texi. 
Deita fora as palies» texi o iala; 
-lokola. — a lingua de fora, 
lokola 'ó' pimi bu kanga. — le- 

. nha no lume. .rmosuélo, . 



Demanda,: '^.^maka, IX. 
Demandar, v. a., -funda. 
Demandista, s., mufunde, I (da 

V. -funda, demandar). 
Demência, s., ulaji, V; masambi- 

sambi, IV (pi.). 
Demente, ac{;., mukua-masambi- 

sambí, I. 
Demora,, 5., kilandu, III; mula- 

ndu, 11; mulanduke, II; rikoka, 

IV; kinemesa, III. 
Demorado, a, (pessoa), mukua- 

ríkoka, I. 
Demorar, t?. n., Demórar-se t?. 

r., -nanga; -batukoía; -kokolo- 

la. Fazer — , f. c, -nangesa; 

-kokolokésa. — para, f r., 

-nangena. — muito, -nangene- 

na . £lle gosta de demorar 

muito aonde vae, uzola o ku-na- 

ngenena kuoso ku-aia . 
Denominar, v. a., -luka . — se, vi 

r., -ri-luka. 
Dente, 5., riju, IV. — pequeno, 

kariju, X. Falta de — s., ri- 

buinhi, ribunhi o?i ribunhu, IV. 

Dentes separados, kienze, III. 

O que tem dentes .separados 

(latewnAo^, mukua-kienze, I. 
Dependurar, v. a., -nhenga; -nhe- 

ngeneka . 
Depennàr, V. a., -buja. 



Deixar, r. a.;.Heba; -ambula; -le- Depennicar, v. a., -morna; -mo- 
mbua; -xa; -xisa; -katuka . Dei^ mona. Estar constantemente a 
oca os frangos, an^buia tusanji.j — , -momonona; -momojona. A 
— e légah;,'- '^\\ o kiriri. — sel^ gallinha esteve a — o pintai- 
V. r., -ri-íía; -ri-xisa; -ri-arnbála. ! nho , o sanji iamomonona o 

Delfina, n. p., Ndeleíina. ; kasanji. 

DelgaIAjt, k, (ser, estar, ficar), \ Depois, de, loc. adv,, ku rima ria 



V. q., «soâá. Fazer — , f. c, 

-sosesa . 
Delicia, .^.v kindondouela, III. 
Delicto, s., kituxi, III; mukanu, 

II. 
Delonga, s., xatá-babá, IX. 



(litt. nas costas de, atraz de). 
Depois, que, loc. conj., koko ni 

koko. 
•Deportar, v. a., -balakala, {do 
' port. embarcar). 
Depositar, v. a., -bakesa; -lun- 



DEP 



— 32 — 



DES 



disa, (/*. c, de -baka , -iunda, 
guardar). 

Depreciar, v. a., -tolesa (f, c, 
de -tola, ser pequeno); -jina. 

Depressa, adv.^ lusolo; lengulu- 
ka. 

Derradeiro, a, (ser) v. q., -su- 
kiniua . 

Derramar, v. a., -xamuna; -nzu- 
Dza. — se, V. r.; Derramado, a, 
(ser, estar, ficar), v, n., -ri- 
nzuDza; -xamuka; -xamujuka . 

Derreter, v. a., -nzanzumuna . 
— se, V. r,; Derretido', a, (ser, 
estar, fix^ar), v. n,j -ri-zanza- 
muna; -DzaDzumuka. 

Derribar, v. a., -ta boxi (litt. 
por no chão); -bumuna; -lundu- 
la. Andar a — , -lundujuka. 

Derrotar, v. a., -vunda; -beta. 

Desabar, v. n,, -lunduka; -lundu- 
mutia; butumuka. Fazer — , 
/*. c, -iundukisa; -lundumuisa. 

Desabotoar, v. a., -paiumuDa. — 
se, V. a., -ri-palumuna. 

Desacato, s., ríieiu, IV. 

Desagradar, v, a., -ibila. 

Desaguar, v. a., -boloka. 

Desamparar, v. a., -xisa; -bungu- 
jula. 

Desamparo (ao), muriangene, (en- 
tre estranhos). Ficar ao — , 
-kaia muriaogeQe. 

Desamarrar, v. a., -kutununa; 
-kasumuna; -jitula; -jituna. — 
constantemente, -jitujuna; -jitu- 
nuaa. — se, v. r.; Desamarra- 
do, A, (estar, ficar )^ v. n., 
-jituka; -kasumuka; -bononoka; 
-ri-jitula; -ri-jituna; -ri-kutunuoa. 

Desapertar, v. r., -baiiuna. — se, 
r. r., ri-baQuna. 

Desatar, v. a., -jitula; -jitUDa; 
-kutununa; -kasunODa; -boQOoa, 
(V. desamarrar). Eu desata- 



ria este feixe, se tu o não ti-- 
vesses atado bem, eme Dgojo- 
kutununa o kifekí, s*eie kua-ki- 
kuteriê kiambote (L), 

Desavergonhado, a, adj\, uaka- 
mba o sotihi, I (do r. -kamba, 
/altar). 

Desbastar, r. a., -hiihuna. 

Desbotar, v. n., -angula; -fanzu- 
ka; -kunguka. 

Descair, v, n., -zelumuka. 

Descalçar, 1?. a., -bolomooa. 

Descançar^ V, n., -nhoka. Man- 
dar — /". c, -nhokesa. Descan- 
ce! biiê boxi ! 

Descarado, a, adj,, uakamba o 
sonhi, I (litt, o que tem falta 
de vergonha). 

Descarnar, v, a,, -zuna; -zununa. 
— constantemente, -zuna-zuna ;» 
-zutujuna . 

Descaroçar, v, a,, -sasa; -saoa.^ 
Fazer — /. c, , -sasesa; -saoesa» 

Descarregar, v, a., -tômbola; -tu- 
tulula . 

Descascar, v, a,, -teta; -tumona. 

Descendente, s,, mululu, I. 

Descer, v, n., -tulula; -tuloka; 
-tulukila; -selela; -selumuka; -ku- 
lumuka; -zulumuka. Fazer — , 
/'. c, -tulukisa. 

Descobrir, v. a., -aneka; -tuku-^ 
lula; 4ungununa; -fulumuna; -fu* 
tumuna. — umu mentira, -t^-^ 
ngununa maku(u. — se^ v, r.» 
Descoberto, a, (ser, estar, /í- 
car), V, n,, -tungumuka; -ri-tu- 
kulula; -ri-aneka; -ri-futumuna;. 
-ri-fulumuQa . 

Descompor, v, a,, «xinga. O soba 
esta descompofido aquelles ho^ 
mens ', o soba ioloxioga o ata 
aná. Mandar — , f c, -xingi* 
sa. — se, V, r., -ri-xinga; -zaku» 
la. 



i 



DES 



— 33 — 



DES 



Descompostura, 5., ndaka, IX. 

Desconjuntar, v, a., -xongomona. 

Descorado, a, (ser, estar, ficar), 
V. q., -zeluka; -zeluluka. 

Descrer, v. a., -bumÍDa . 

Descuidar-se, V. r., -riiala. 

Descuido, s,, kiriie, III. 

Desculpa, .s\, ritatu, IV (usa-se 
mais o pi. maritatu). Pessoa 
qtte dá — , miikua-maritatu, I. 

Desculpar, v. a., -loloka. se, v. 
r., -ritata; -ri-bomba; -ri-bembu- 
la. ^S0 com outro, -ri-tatela . 

Desde, preji., tunda; tundê; riji. 
— tempos remotos, tunde uku- 
lu . — Loanda até o Dondo 
quantos dias são/ Tunde mu 
Luanda katé mu Ndondu izúa 
ikuxi? — que, toe. conj., tu- 
nde kiá. 

Desdém, s,, risese, IV; kisemu, 
III; kalendu, X. 

Desdenhador, a, adj., mukua-ri- 
sese, I; mukua-katendu, I; mu- 
kua-kisemu, I . 

Dendenhar, V. a., -tenda; -tendu- 
la; -semuna; -keuha; -ta risese . 

Desdentado, a, adj., kabori, X; 
kabobo, X; kamabuinhí, X; 
mukua-ribuinhi, I. 

Desdentado, a, (ser, estar, fi- 
car), V, q., -boboka . 

Desdizer, v. a., -rituna. 

Desdobrar, t?. a,, -tendumuna; 
-futumuna. — se, ??. r.. Desdo- 
brado, a, (ser. estar, ficar), 
V. n., -futumuka. 

Desejar, v, a., -mesena; -andala. 
Minha mãe deseja dar-vos bo- 
nitas coisas, manhetu uandala 
ku-nu-bana ima iauaba. — se, 
V. r., -ri-mesena . 

Desejo, s., hanji, IX. Ter — (a 
WMlher gravida), -sema. Fa- 
zer ter — , f. c, -semesa. 



Desejoso, a, adj., inukua-hanji , 
I. 

Desencolher, V. a., -íituna; -ko- 
tomona; -fitununa . 

Desembainhar, v. a., -fomona: 
Fazer — , fi. c, -fomonesa. 

Desembaraçar-se, V, r., (de um. 
negocio), -ri-sanza. Pagar é 
— , ku-futa ku-ri-sanza. 

Desembarcar, i?. n., -tomboka; 
-longolola. Mandar — , f, c, 
•tombokesa . 

Desencaminhar-se, r. r., -jimbi- 
rila . 

Desenfiar, v. a., -zulumuna; -fo- 
mona. 

Desenquietar, V. a.,-lalula. 

Desenrolar, v. a., -lambulula; 
-nhunguna. — frequentemente, 
-nhunguquna. — se, v. r.; De- 
senrolado, A, (ser, estar, fi- 
car), V. n., -ri-lambulula; -ri- 
nhunguna; -nhungunuka. 

Desenterrar, v, a., -fuknna; -vu- 
mbula. — frequentemente, -fu- 
kununa . 

Desentupir, v. a., -xitulula. 

Desesperar, v. n., -suka o muxi- 
ma . 

Desfallecer, V. n., -ambuka. 

Desfazer, v, a,, -sokola; -sokomo- 
na; -betumuna; -sanguna. — 
frequentemente , -sangumuna 
ou -sangununa. Mandar — , f 
c, -sokuesa. — a ou para, f 
r., -sokuela. — se, v. r,; Des- 
feito, A, (ser, estar, ficar), v. 
n., -ri-sokola; -ri-sokomona; -so- 
komoka; -sangunuka; -betumu- 
ka. 

Desfechar, v. a., (a arma), -loza 
uta. 

Desfeita, s., rilebu, IV. 

Desfiar, v. a., -sana; -bota. Fa- 
zer — , f. c, sanesa. Andara 




DES 



— 34 — 



DES 



— , -sanajana; — se, v. r., -ri- 
sana. 

Desfolhar, r. a.,-saDujuiia. — se, 
V. r.; Desfolhado, a, {ser, 
estar; ficar), v. n., -ri-sanuju- 
na; -kumuka. 

Desforra, (íirar a) v. n., -vutuila. 

Desgraça, s., rilamba, IV; rivua, 
IV; rikokolo, IV; ribamba, IV. 

Desgraçado, a, ( ser, estar , fi- 
car), V. q., -senguluka; -biuda- 
ma; -xixima . 

Desgraçar, v. a., -sengula; -se- 
Dgulula, -xikujula. 

Deshoras, (a), eocpr. adv., masu- 
ugilu . 

Desinchar, v. n., -jimbulula. 

Deslaçar, V. a., -zozola. — re^ 
petidamente, -zozolola . 

Desleixado, a, (ser, estar), v. 
q., -fusana . 

Deslocar, v. a., -sokola; -xongo- 
uiona . 

Desmaiar, v, n., -bembuka; -se- 
ndula; -senduka; -seudunuka; 
-ambuka; -ambukila . 

Desmaio, s., kiambu, III; muse- 
ndu, II. Ter tem — , -bana kia^- 
mbu. 

Desmammar, V. a., -sumuna; -su- 
bula . Aquella mãe desmam- 
7)iou o seu filhinho, maDh'iuá 
iasumune kamoaa kê. — se, v, 
a,; Desmammado, a, (ser, estar, 
ficar)^ i\ n., -sumuka; -subuka. 

Desmanchar, v. a., -sokola; -so- 
komoiia; -sanguna. Bile des- 
manchou a vossa porta, eie 
uasokuele o ribitu rienu. — mui- 
tas vezes, -sangunuaa. Man- 
dar — , f. c, -sokuesa. — se, 
V. r.; Desmanchado, a, {ser^ 
estar, ficar), v. w., -sokomoka; 
-sanguiiuka . 

Desmazelar-se, V. r., Desmaze- 



lado, a, {ser, estar), r. n,, 
-ri-eha; -ri-ehela; -ri-ehelela. 

Desordeiro, a, aeZ;., tulukutu, IX. 

Desordem, s., kavanga, X; kibu-* 
lukutu, III . 

Despedaçar, t;. a., -sesumuna. — 
se, V. r.> Despedax;;ado, a, {ser^ 
estar, ficar)^ v. n., -sesumuka^ 

Despedida, s., xala, ou xale, IX 
{do t?. -xalesa, despedir-se) . 

Despedir-se, V. r., -xalesa; -le- 
kela; -xiiijikila; -ri-xalesa. Pes- 
soa que se despede, muxalesi 
ou muxarisi, I. 

Despejar, v. a., -lukula; -lundu- 
lula; -sukumuna. 

Despenhadeiro, s., rikelu, IV; ki- 
nzendu, III. 

Despentear, v. a., -samujuna. — 
se, V. r,, -ri-sami]yuna. 

Despertar, v. a., -fundumuna; 
-tonesa . 

Despertar, v. n., -fuadumuka ;. 
-balumuna . 

Despir, v. a,, -zula; -bomona. 
Maiidar — , f. c, -zurisa. — 
se^ V. r., -ri-zula. 

Despregar, v. a., -tatumuna; -ba- 
lumuna. — se^ V. r.; Desprega- 
do, A, ( ser, estar, ficar ), r. 
n., -talumuka; -batumuka. 

Desprender, v. a., -kutununa,. 
( V. desamarrar). — se, v. r.^ 
-tutumuka . 

Desprezar, v. a., -tenda; -lendu- 
la; -zeniba; -sebula; -sebulula. 
Fazer — , /*. c, -zebesa. — se, 
V. r., -ri-zemba; -ri-sebula; -ri- 
sebulula. Desprezado, a, (ser, 
estar, fica?*), v. n., -sebuka;. 
-sebuluka . 

Desprezível, adj., kixenenu, III. 

Desprezo, s., kizembu, III; rize- 
mbu, IV; katendu, X; kísemu, 
III. 



DES 



— 3õ — 



DIC 



Destapar, v. a., -lufula; -fiilumu- 
na; -xitununa; -vulumuna; -ba- 
tumuna. —se, v. r.,-ri-fuhimu- 
na; -ri-xitununa ; -ri-vulumuna . 

DESTAPADO, A, ( eSÍUV, ficav), 

V. w., -lufuka; -batumuka. 

Destemido, a, (ser), v. q., -kaka; 
-buma . 

Destinar, r. a., -xinda. 

Destinar-s£, V. r.; destinado , a, 
(estar, ficar), v. n., -kanesa. 

Destruir, v. a., -jimuna; -kukisa; 
-muangununa. — frequente- 
mente, -jimiinuna. Quem des- 
truiu a minha cadeira? Nanhi 
uamuaníçununa o kialu kiami ? 

Desvanecimento, s., kizala, III. 

Deter, v. a,, -kingisa {f. c. de 
-kiDga , esperar ) ; -kumbila ; 
-landula; -xikamesa; (/'. c. de 
-xikama, sentar), — no caivi- 
nho, -landula mu njila. —se, v. 
r., -ri-kingisa; -ri-kumbila . 

Deus, s., Nzambi, IX. 

Devastar, r. a., -buuda. Fazer 
— , f. c, -buudisa. 

Dever, v, a., -levala. Se cllc de- 
vesse, havia de pagar, se uale- 
valele, uojofuta . 

Devolver, v. a., -vutuila. 

Dez, adj. nw/w., kuinhi VYxÇpara to- 
das as cl,). — pessoas, kuinhi ria 
atu. —dedos, kuinhi ria miiembu. 

— cargas, kuinhi ria imbamba. 

o numeral (uncciona como um nome da 
cl. IV, significa uma dezena o concorda 
oom o nome que se lhe seprue por meio da 
forma do genitivo . 

Dez reis {moeda) s., kipaka, III. 

Dezenove, adJ. mim., ( V. nove e 
dezoito), kuinhivua ria oíi kui- 
nhi ria . . . ni Vua {para todas 
as cL). — pessoas , kuinhivua 
ria atu ou kuinhi ria atu ni 'vua. 

— bois, kuinhivua riajingombe, 
ou kuinhi ria jingombe ni 'vua. 



Dezeseis, adj. num., { V. seis e 
dez), kuinhi ni samanu ria (pa- 
ra todas as cl.), ou kuinhi ria 
. . . ni samanu oí/kisanianu(/M- 
ra a I. cl.); kuinhi ria . . . ni 
samjimi ou -samanu. 

iTtíc. dos pref. cone. das outras cl. 

— pessoas, kuinhi ni samanu 
ria alu, ou kuinhi ria ;Uu ni 
samanu ou kisamanu. — /;;•«- 
to.s, kuinhi ni samanu ria nialo- 
nga OH kuinhi ria malonga ni 
samanu ou masamanu. 

Dezesete, adj. num., kuinhi ni 
sambuari ria ou kuinhi ria . . . ni 
sambuari (para todas as ri.). — 
pessoas, kuinhi ni sambuari ria 
atu ou kuinhi ria atu ni sambua- 
ri. — casas, kuinhi ni sambuari 
ria jinzo ou kuinhi ria jinzo ni 
sambuari . 

Dezoito, adj. num., (V. oito e 
dezesete), kuinhi ni na kc ria ou 
kuinhi ria . . . ni nako (para^ 
todas as cL). — pessoas, kuinhi 
ni nako ria atu ou kuinhi ria atu 
ni nake. — porcos, kuinhi ni 
nake ria jingulu ou kuinhi ria 
jingulu ni nake . 

Dia, s., kizúa, III; rikumbi, IV 
{litt. sol). — inteiro, todo o — , 
kiimbi riakambamba . 

DiAno, s., karia-pemba, X (litt. o 
que cotne pemba): mbungula- 
hiata, IX. 

Diante; diante de; paka diante; 
adv. , ku polo ia {litt. para a face 
de). Ide diante dos vosstfS com- 
panheiros , ndenu ku poio ia 
akuenu . 

Diarrhea, s., mala. Kstar com 
— , kala ni mala. 

Dicto, maka, IX. Dictos popu- 
lares, ifika, III (p/.);iíikila, III 
(p/.);jisibengenha, IX (/>/.). 



DIF 



— 36 



DOC 



DiFFAMADOR, A, fl^// . . mbuembue, 

IX. 
DiFFAMAR, V. a., -lebula; -xinga. 
Difícil, (ser, estar, ficar), v. 

q., -viza. E' — , kiaviza. 
DiLvcERAR, V. a., -smia; -sasula. 

— frequentemente, -suna-su- 

iKi. — se, V. r., -ri-sasula. 
DILH4ENTE, adj,, rnukua-muaiiu, I. 
DiLiRAR, V. n,, -sabiila . 
DiMiN[JiDo, A, (estar, ficar), v. n., 

-tcbunuka . 
DiMiiNuiR, V, a., -fefeta; -lebuna; 

-nieimna. — p-tra ou por, f. 

r., -fefetela. — constante mentem 

-tebuimna. — o pezo da carga, 

-zoza . 
Dinheiro, s., kitari, III; mbongo, 

IX. — em cobre, ngondo, IX. 

Ter — , -kala ni kitari. 
Diniz, n. p,, Diniji. 
Diogo, n. p,, Rioko. 
Direito, a, adj., madiiu om mari- 

lu ( prec. da cone, do gen,). 

Lado — , mbandu iamadilu. 

Mão — , lukuakii luaniadilu. 
Dereito, a, {ser, estar, ficar)^ r. 

7., -iuka; -lulama. Eistá — , 

kiaiuku. Fazer ^ por — , f, c, 

-uikisa; -lulamesa. Fazer-se, 

por-se — , V, r., -ri-iukisa. 
DiRiGiR-sE, V. r.. -liingila. 
Discípulo, 5., xibulu, IX(a/)0?7.); 

mbambala, IX; kiximba, III. 
Discursar, v, n.. -boka. 
Disforme, adj,, hita, IX. 
Disparar, v. a., -loza; -zabula ou 

zavula. — a arma, -loza uta. 
— se. V, r., -ri-zabula; -zabuka 

ou -zavuka. 
Dispersar, v. a., -muanga. Fazer 
— f. c, -muanganesa. —se,v, 
r., -muangana. 
Disputar, v, a., -ri-xinga (/l refl. 
de -xinga, injuriar). 



Dissolver, v, a,, -sekumuna. — 
se, V r,; dissolvido, a, (sei\ 
estar ,, ficar) , v, n,, -ri-sekumu- 
na; -sekumuka. 

Distancia, 5., rikanga, IV. 

DisTRAHiR, V a., -londola; -loruio- 
lola. — se, 1?. r.; distrahido^ a, 
(estar, ficar), v, n,, -ri-londo- 
la; -londoka. 

Divertimento, s., kizomba, III. 

DivERTiR-sE, V. r., -ri-londola. 

Divida, s., rikongo, IV. Kongo 
ria nzala riviza o ku-ri-futa 
(prov.), a divida de fbrne é di- 
fícil pagar-se . 

Dividir, v, a,, -uana. Mandar 

— f, c, -uanesa. — por mui- 
tos, -uanuna. — muitas vezes, 
-uanununa. — se, v. r., -ri-uana. 

Divindade, s., unzâmbi, V. 
D1V0RCIAR-SE , v. r., -ri-senga; 

-ri-bembua . 
Dizer, v. a,y -zuela; -araba; -iba; 

-ixi. 

Verbo dcfectivo, sô tem o presente do indj- 
cativo; serve para introduzir uma citação 
textual c equivale ao portuf^uez dizendo; o 
regrido pelo nome da pessoa, cujas palavras 
são citadas : Ex: ralhou comigo dizendo : 
es mau tilho, ua-ngi-basela» niad; «i« n 
mona uaiiba . 

— verdade , -zuela kiri. — 
mentira, -zuela makuta. Man- 
dar — , f, c, -ambesa. — para 
f, r,, -anabelâ. Disse! maezu ! 
(para terminar um, discurso). 
Está dicto ! karixi ! 

Dobra, s., mufutu, II; riburi, IV. 

Dobrar, v. a,, -íuta; -bunjika; 
-koteka; -zalula; -faxika. Dobra 
os lenços, bunjika malesa . 
Fazer — , f. c, -bunjikisa. —se, 
V. r., -ri-bunjika; -ri-fuxika. 

! Doce, (ser, estar, ficar) j v. g., 
-tuala . A agua está — , menha 
matuala . 

DociL, (ser) v. q., -lenduka. 



DOE 



— 37 



DOZ 



Doença, 5., uhaxi, V {pL mauha- Domestico, a, adj,, (pessoa), rnu- 

xi ou mohaxi); kukuta, VIII. j kua-bata, I. 
Doente, arf;.,haxi.-É!s7ar — ,-kata. ! Dominar, i\ o., -tumina — sc^ v. 
Doer, v, n., -kata; -luza; -ngoiiga- 1 7\, -ri-tumiiia . 

la; -alala; olama. Ape?ma ^stó ' Domingas, 7f. /?., Luminga. 

a doer-me, o kínama kiolo-ngi- Domingo, /?.. luiningii, IV (^/yyí^r/.). 

kata. Doe-me a barriga i ngi- ^ Domingos, n. />., Luniingii. 

ngongata mu mala. Doe-me o; Dona, s., (^iOflo), nd;i ((/p(»rl.). 

í»(;rpo, o mukutu uolama. Fazer — Maria, Nda Maria. 

— f. c, -katesa. Dono, a, s., niuene, I; iig.nia, IX; 



Doidice, 5., masambi-sambi, IV 

(pi.); ulaji, V. 
Doido, a, adj., mukua-masambi- 



mukiia, I — da lerra miicnexi, 
I (abrrc. de muene u;i ix)). 
DoNZELLA, s.. kilumba, 111. 



sambi, I; rilaji, IV. doidinho, ' Dor, 5., kukalii, VIII. Trrdôrde 



karilaji, X. 
Doido, a, {ser, estar, ficar), v. 

q., -saíuka. És ou estás — , 

-uasaluka. 
Dois, duas, adj. num., -iari. 

Prcc. dos pref. oonc. do pi. das cl. dos 
numes . excepto a I. que tem forma(;ao 
especial. 

CL. I. kiiari.' 

Posposto ao nome ou anteposto c a cUc li- 
gado pola cone. do ^en. Ida . Neste casso o 
vermo kliari funciona de substantivo c 
signiUca uma duidade . 

— pessoas, atu kiiari ou kiíari 
kia atu. 

CL. II, III, iiari. —cartas, mika- 
nda iiari. — coisas, ima iiari. 
CL. IV, V, VI, VII, VIII, ma- 
iari. — pedras, matari maiarí. 

— armas, mauta maiarí. — 
muros, malumbu maiarí. — fih 
ffos^ matubia maiarí . — comi- 
das, makuría maiari . 

CL. IX.jiiarí. —^rco5, jiDgulu 

jiian . 

CL. X. tuairí. — cãezinhos j tu- 

mboa tuiarí . 
Dom, «., (titulo honorifico), ndô, 

IX (aport.), fetu, IX. — João, 

fetu Nzuá. — Dominaos, fetu 

Lumingu. — João, ndô Nzuá. 
Domesticar, v. a., -sasa. Fazer 

— y f. c, -sasesa. 



harrif/a , -iigongala mu mala. 

Dorminhoco, a, adj,, inii/.oki, I 
(do V. -zokn, dormir). Miixale- 
si mubiiijí, aiulembiki inn/ekí 
(prnv.)j qarm. se desjjrdr é pe- 
dinte, quctn parte de tarde é 
dorminhoco . 

Dormiu, v. n., -zeka; -Inmbala ; 
-lambalala. Olha o vossa filho , 
está doriaindo, tola moirenu, 
uolozeka . — de papo para o 
ar, -zeka makandauda . Lamba- 
la ! ou lambalala I passa bem a 
noite/; Vàmhaleuul passai bem 
a noite! (formas de despedida 
á noite). 

Dormitar, v. n., -koxa; koxila. 

DoROTHEA, n. jo., Ndulu. 

Dorso, s., rikunda, IV . 

Doutrina, s., mambu, IV (pi. ). 

Doze, adj. num., kuinhi-ni-iari 
ría. 

o numeral composto funccinna como um 
nome da cl. 1 V c concorda com -o nome que 
se Begue por meio do gcnitivo ria. 

ou kuinhi ría . . . ni iarí . 

Precedendo a unidade do pref. ki para os 
nomes da Cl. I e dos pref. cone. do pi. para 
as outras Cl . 

— pessoas, kuinhi-ni-iarl ría atu 
ou kuinhi ría atu ni kiiarí. — 
paus, kuinhi-ni-iarí ria mixi ou 
kuinhi ría mixi ni iiari . 



DUA 



38 — 



ELO 



DrARTE, n. p., Duáliti; Luarte. 

Durar, v. n., -nunga. — muito, 
-nangenena. Fazer — , f. c, 
-nangesa . 

Duro, a, (ser, estar, ficar), v. q,, 
-kola; -kolokota; -xixila;-xaxu- 
hikuta. O osso é — , kifuba kia- 
kolo. Tornar — , f, r.. kolesa. 

Duvida, s,, pata, IX; kikele, III. 



Pessoa que tem — , mukuâ-jipa- 
ta, I. Que — / kiakuatanhi! 

Duvidar, t?. a., -lua jipata; -funda 
jipata. 

Duzentos, as, adj, nnm., hama 
jiiari ja f^joara todas as cl.). — 
pessoas, hama jiiari ja atu. 

Dyzenteria, 5., makulu, IV (pi.). 



E, (*on}\, ni, anga. 



Ksta conj. introduz o verbo no prescnto do 
indirativo, quando pela sign llcacào devia 
estar no pretérito. 

Sahíu da sua casa e foi para 
uma terra distante r dissipou 
todos os seus bens e coNteçou a 
ter fome, uatundile kii hata riô, 
anga uia ku'xi ialeba, anga uza- 
nga o jibondo jê, nzala anga 
i-inu-kuata . 

EcHo, s., kilumu, III; klznminu, 
III. 

Económico, a, adj,, kin>nje, III. 

Edificar, v. a., -tunga. Sía^ular 
— , f c, -tungisa. 

Eduardo, n, p., Dualudu. 

Educar, v. a., -sasa. Mandar — 
f c, -sasesa. 

Egual, (ser, estar, ficar), v, ç., 
-soka; -sokela; -sokelela. Esta 
cousa é egiuil áqiulla, o ki- 
ni'eki kiasokela ni kiná . Fazer, 
tomar. — , f c, -sokesa; soke- 
lesa. 

Egualar, v,a., -sokesa; -sokelesa . 
—se, V. r., -ri-sokela; -li-sokesa; 
-ri-sokelesa . 
. Egualdade, s., kisokelela. III. 

Egualha, s., kisokela, III. 
' Egydio, 71. p., Ijidu. 

Ella, a, pron. pess., muene (alh- 
soluto); u (prefixo), El te é 
caçador, muene mukongo. Ella 



I é cosinheira . muene mulambi 
ua muhatu. Elle ama o filho, 
muene uzola mona uê . Elle ou 
Ella mesma , muene muene . 
Com elle; co7n ella, n'ê . 

Kstes pron. bo se empregam com os nomes 
de pessoas ou da cl. 1; para as outras cl. 
usam*se os pref. vonc 

Elle fez uma casa, ella é bo- 
nita, muene uatungile inzo, ia- 
uaba. A ella a elle, V. lhe. 
Elles, as, pron, pess. ene (ab- 
soluto); a ( prefixo). Elles mes- 
mos, ene muene. Para elles, 
kuafene. Cota elles, n'ene . 

Só se empregara com referencia a pessoas: 
para o^ outros nomes usam-se os pref. 
cone. das cl. 

Elles tinham duas rações, ene 
akexile ni makuria maiarí. Os 
dois carneiros, que elles agar- 
raram, fugiram., o jimburi, 
a-ji-kuatele, jalengele. A elUis 
a elles, V. lhes. 

Elemi, .s., (risina), mubafu, II. 

Elephante, s,, nzamba, IX. 

Elephantiasis, s., ritute, IV. 

Elevar, v, a,, -zangula; -zangu- 
muna. — se, v. r., -zangalaía; 
-zangamana; -rí-bandesa. 

Elias, n. p,, Iliia. 

Eliza, n. p., Iliza. 

Elogiar, ví a., ximana. O nosso 
mestre elogiou aquelle alum- 
no, o meseue ietu iaximana o 




EM 



— 39 — 



EMP 



xibulu iná. Fazer — f. c, -xi- 
iiianesa . 
Em, no, na; mu (t/entro); bu (so- 
òrf, em cima); ku {ao pé, jun- 
to). Na casa {dentro)^ mu *nzo. 
iV'< esteira {sobre), bu ngandu . 
Etii casa {junto), ku bata. Elle 
S'*ntou'Se no meu logar{solPre), 
fliiucne uaxikaina bu kiríri kia- 
ini. Os lobos estão na floresta 
< típntro) , o imbungu iala mu 
iiiuxitu. Eltes ficaram em sua 
4:fisa {perto), ene axalele ku ba- 
l;i riâ. No meio de, mu axaxi 
ka, bu axaxi ka. Em cima de, 
bn. O creado poz os pratos em 
^'iiita da esteira , o mubika ua- 
tele o maloiigra bu ngandu. Em 
cima de miiH^ de 7iós, obuami, 
obuelu . 

Qiumdo os prof. IcK-ativoe mu. bu, ku, an- 
t4; tidem o verbo, vhUí concorda com elles 
toinando-os como pifí. c perdendo os prcí. 
«iijeitos da oracao. «luando elles são da 3. 
]Hiiaoa; se forem da I. ou ^. nessoas, os lo- 
^atíTOd Kò aotectídom o verbo em ora<;òes 
íir-orrofl^tÍTad e neste caso o verbo conser- 
'%a o prcf. sujeito e o locativo fica a parte . 

Ao capim estrTo bois, mu iangu 
munia jingombc. Aonde vamos, 
kuebi ku tuia? 

Os nomes locativos, quando tem sif^niMca- 
«ão adverbial, podem ser sufflxados ao 
verbo cm orações negativas . 

Os bois estão no capim? Não 
estão lá. o jingombe jala mu 
iangu ? jalêrnu . Meupae está na 
vossa casa? Não está lá, tafetu 
uala ku bata ríeim ? kalê-ku . 

£mrainhar, V. a., -fomeka; -ta 
mu kizu {litt. por na bainha). 
Fazer — f- c, -fomekcsa. 

Embaixador, s.^ punga, IX . 

Embalar, v. a., -tungutisa (/*. c. 
de -tunguta , mover); -leia . 

Embaraçar, v. a., -biujíka. 

Embarcar, t. a., -longa. Mandar 
— , f. c, -longesa. — para, 
por, /*. r., -longela. 



Embarcar, v, n., -ri-longa; -bala- 

kala {aport.). — niima canoa, 

-ri-longa mu uluiigu . 
Embasbacado, a, {estar, ficar), v, 

n,, -zetama; -zetamana; -zeta- 

mena. 
Kmbebedar, V. a., -^nuikina. — se, 

v. r,, -ri-nuikina; -ri-nuisa. 
Hmbigada, s., risemba, IV. 
Embirração, s., risuka, IV; mari- 
mba, IV {pL ); matirimbimbi , 

IV {pL); matirindindi, W (pL). 
Embirrento, a, adj., mukua-ma- 

tirimbimbi, I; mukua-marimba, 

I. 
Embora, adv., maiê. Vae-te — , 

ndê maiê. 
Emborcar, v. a., -bilujula, {de 

-bilula, virar). 
Embravecer, v. n., -baluka. — se, 

V. r., -ri-baluka. 
Embriagar, v. a., -koriuisa. 
Embriagar-se, V. r.; embriagado, 

A, {estar, ficar), v. n,, -koriua; 

-zuzuma; -kala ni marixi {litt. 

estar com. fumos). 
Embrulho, s., ribunda, IV; hutu, 

IX. — pequefio, karibunda, X; 

rikuta, IV. 
Embusteiro, a, adj., kílalu, III. 
Emergir, v. n.. -fukumuka. 
Emílio, n. p., Imiriu. 
Emmaguecer, V. n., -bela. 
Emmagrecimento, s., holongongo, 

IX. 
Emmudecer, V. n., -tungamana. 
Empatar, v. n., -patala {aporta). 
Empingem, s., kipinji, \U{ap((xrt.). 
Empoeirar-se, V. r.; empoeirado , 

a, {estar, fica?*), v. n., -fufuka; 

-fufujuka; -baúka. 
Empola, s.y rijiji, IV; riveve, IV. 
Emporcalhar, v. a., -kuuila. — 

se, V. r., -ri-kuuila . 
Emprenhar, v. a., -imitisa. 



EMP 



— 40 — 



ENF 



Emprestar, v, a., -sobesa. 
Empurrar, v. íi., -lundula; -xingi- 

ka. O sobrinho empu^^rou a 

cadeira do tio, o muebu ualu- 

Dduile o kialu kia sekulu ê. 
Encaixar, v. a., -sokeka; -kazula. 
Encalhar, v, a., -kuaka. — num 

banco de areia, -kuaka bu se- 

nga. Fazer — , f, c, -kuakesa. 
Encaminhar, v. a., -endesa (/l c. 

de -enda, andar), — uma 

criança, -endesa ndenge. 
Encantado, a, {estar, ficar), v, 

n.. -buama. 
Encantamento, s., kalubungu, X. 
Encantar, v. a., -zondola. 
Encanto, s,, kisembu, III. 
Encarcerar, v. a,, -ta mu kiboio- 

ngo, (litt. meter na cadeia). 
Encarnado, a, (ser, estar, ficar), 

V. q., -kusuka. O sangue é en- 

camado, manhinga makusuka. 

Tomar ou fazer — , /*, c, -ku- 

sukisa. Tomar-se — , r. r., 

-kusuluka. 
En CHADA, s., ritemu, IV. 
Encharcar-se, V. r ; Encharcado, 

A, (estar, ficar), v. n., -zula. 
K\CHER, V. a., -izalesa (f. c de 

-izala, estar cheio). — de agun, 

-teka menha; -tekela . 
Enchó, 5., risue, IV (do v, -sua, 

cortar), 
Encolerisar-se, V, r.; Encoleri- 

SADo, A, (estar, ficar) ^ v. n., 

-jindamana. 
Encolher, v. a.,-kpteka;-zozeka. 

— se, V, r., -ri-koteka; -kuta- 

lala . 
Encolher, v. n,, -futama. 
Encommenda, s., Dgolokela ou 

ngolokele, IX. 
Encontrar, v. a., -sanga; -takana. 

Fazer — , f. c, -takanesa. — 
*., V. r., -ri-sanga; -takâgaoa. 



Quando vos encontrareis coni^ 
nosco em casa d'açuelle h(H 
mem ? Eiiu ki nuondotakajana 
ni elu ku bata ria mntu uná? 
Fazer-se — , /*. c. -takajanesa 

Encontrão, s., risuka, IV. 

Encontro, s., ritakanu, IV (r. 
-takana, encontrai^). 

Encostar, r. a., -betuila; -xame- 
na; -fikirila; -beageka; -zerae- 
ka; -xaineiiena. — a cabeça no 
travesseiro, -betuila o nuitue bu 
petu. —se, r. r., -ri-fikirila; 
-zemena; -zemenena. 

Encosto, à., kixamenu, III; kixa*^ 
menenu, III. 

Encruzilhada, s., pambu, IX; 
bambuka, IX; kapambu, X. 
Fazer — (a estrada), -bembu- 
ka. Transpor uma — , -sombo- 
ka pambu . 

Encruzar, v. a., -bambuka; -biri- 
ka. — os braços^ -birika o raa« 
ku. — as pernas, -birika o ina- 
ma. 

Encurtar, v, a., -butisa ( f. e. de 
-buta, ser pequeno, curto). — 
razões, -butisa maka. — cami-- 
nho (por atalho), -bambuka. 
— .%e, V. r., -ri-butisa. 

Encurvar, v. a., -konaua . Fazer 
— , f. X., -konanesa. 

Endireitar, v. «,, -imika; -iukisa 
(f. c. de -iuka , estar direito); 
-sununa; -lulamesa (/*. c. de -lu~ 
lama, estar direito). — se, v. r., 
-ri-iuku ; -ri-sununa . 

Endoidecer, v. n., -saluka. 

Endurecer, v. a., -xinana. Fazer 
— , f. c, -xinanesa. 

Endurecer, v. n., -kola; -kolokota. 
Fazer — , /. c, -kolesa; -kolo- 
kotesa. 

Enfeitar-se, r. r. , -kemba; -ri-riri- 
ka . Aquellas mtUheres enfev* 



ENF 



— 41 — 



ENT 



tam-se cora pennas , ahatu aná 
akemba ni isala . Mandar — , 
/*. c, -kembesa. 

Enfeite, s., ukembu, V. 

Enfeitiçar, v. a., -loa; -louela. 
— se, V. r,, -rUoa. 

Enfermidade, s., uhaxi, V. 

Enfermo, a, s., haxi, IX. Estar 
— , -kala. 

íEnfiar, V. a.y -soma; -zuila; -so- 
meka. — 5^, i\ r., -ri-someka. 

Enfileirar, v. a.y -baka ku muno- 
na (liíí. por em fileira), — .<f^, 
V. r., -ri-baka mu munona. 

Enforcar, r. a., -nhenga; -bonda. 
— se, V. r., -ri-uhenga, -ri-bonda. 

Engalfinhar-se, V. a., -ri-kosa. 

Exganar, r. a., -boudesa; -famba; 
-kotola; -xomba; -ria makotola; 
-ria maluta (litt, comer enga- 
nos). Fazer — , f. c, -fumbisa. 
— se^ V. r., -ri-fumba. 

Engano, s., kaboanga, X; makoto- 
la, IV (pL); maluta, IV (pl.J. 
Fazer cair etn — , -ria kaboa- 
nga. 

Engasgar, v. a., -kundama. Fa- 
ser — , /*. c, -kundamesa. — 
se, V. r.; engasgado, a, (estar, 
ficar), V, n., -kakamana; -kaka- 
meoa; -koeoha; -ri-koenha. Fa- 
zer — , f. c, -koenhesa; -kaka-; 
mesa. 

Engatinhar, v. n., -avula. 

Engodo, s., sasa, IX. 

Engordar, v. n., -neta; -suaoha. 
Fazer — , f. c, -netesa. 

Engordar, v. a., -bombota. 

Engracia, n. p., Ngalaxi. 

Engrandecer, v. a,, -kula. — se, 
t?. r., -kurisa. 

Engrossar, t\ n., -ximbula. 

Enguur, V. a., -minha. 

Enigma, s., nongo, IX; nongono- 
Dgo, IX. 



Enjoar, r. n., -zemba . Fazer — , 
f. c, -zembesa. 

Enjoo, 5., kikumbi, III. 

Enlaçar, t\ a., -bubata; -buiriki- 
nha. — se, v. r,, -ri-bubata; 
-ri-buirikinha . 

Enlamear-se, V, r.; enlameado, 
A, (estar, ficar)^ v, n., -rimbu- 
ka; -rimbujuka. 

Ennegrecer, V, a,, -xikelela. Fa- 
zer — , /*. c, -xikelesa. 

Ennegrecer, v. n., -vuiida; -lo- 
mba. 

Ennovelar, V. a., -birikinha. 

Enraivecer, v. n., — se, v. r.; 
enraivecido, a, (estar, ficar), 
V, n., -nanuka; -nanujuka. 

Enredar, v. a., -bila. — se, v. r., 
-ri-bila . 

Enrijar, v. n., -kola; -kolokota. 
Fazer — , /*. c, -kolesa; -kolo- 
kotesa . 

Enriquecer, v, n,, -ri-banga. 

Enrodilhar, v, a., -barika; -la- 
mbeka. —se^ v, r., -ri-barika; 
-ri-lambeka . 

Enrouquecer, V, ?i., -xia. — a voz, 
-xia o rizui. 

Enrugar, v. n., (a pelle), -riko- 
nha. 

Ensinamento, s., ulongelu, V. 

Ensinar, v. a., -longa. Quetn 
está ensinando teu filho a ler? 
Nanhi uololonga o ndenge ié 
kutanga? Mandar — , f. c, 
-longesa. — para, f. r. , -lo- 
ngela. 

Ensosso, a, adj,, ususu;hangala; 
hatu (prec, da cone, do gen,) 
Comida — , kuria kuaususu; 
kuria kuahatu . 

Então, adv., anda; abandá; hanu; 
kaxi; manhi; mbê; mbebu, 
(em Ambaca). Tu, então, és 
meti amigo f Eie, manhi, u ka- 



ENT 



— 42 — 



ERG 



mba riami? Então, tu w<? a- Entreabir, r. a., -beugula; -be- 
lyias? Eie, rnanhi, a-ngi-zola? ngululu. 

Entardecer, v, n., -lemba. Entrechocar, v. n,; — se, v. r.. 



-ri-panpila; -ri-pangajala . 
Entregar, v. a., -ba; -bana; -za- 
mbeka. — se. v, >•., -ri-beka^ 
-ri-zainbekii . 



Ente Supremo, s., kalunga, X; 
samba, IX. — sobrenatural 
que dirige os destinos do ho- 
mem^ kilundu, III . 

Enteado, a, s,, moaa-mukuenu, 1 1 Entremetteu-se, v. r./ENTKEMET-- 
(litt. filho de outro); kamxúe, X. 1 tido, a, (s^r), v. q., -ri-kobue- 

Entender, v, a., -ivua. sa; -lakamn; -lakamana. 

Entendimento, 5., kilunje, III. Entreter, t?. a., -kingisa (f. c. 

Enterrar, v. a., -funda; -ílkina . de -kinga, esperar); -làuáxúdk. 
Fazer — , f. c.,-fundisa. — se^ — com convet^sa^ -landula ni 



r. r., -ri-funda; -ri-fikina. 

Entorpecimento, s., katolo-tolo, 
X. 

Entorse, s., kifunate, III. Ter 
um — , -funata; -kala ni kifuna- 
te. Fazer ter um. — , f, c, ; 
-funatesa . 

Entortar, v, a.,-kondala;-benge- 
leka. 



maka. Fazer — , f. c, -landu- 

kisa. —se, v. r . . -landukila . 
Entrevista, (marcar uma), -ri- 

fikala. 
Entrouxar, v. a., -burika. 
Entulhar, r. a., -lamba; -tumbi- 

la . — a cova, -lamba kina. 
Entulho, 5., rixita, IV. 
Enviar, i\ a., -tuma; -tumina; 

-tumiki a . 



Entortar, v, n,, — se, v. r,, -be- 
ngala; -bengalala; -nhunga; Enviuvar, r. n., -tuia. 
-kondalala. Fazer — , /*. c, j Envolver, r. a., -nhinga. 
-kondalesa; -bengalesa;-nhungi-i Enxaguar, r. a., -sangula; -sa- 



sa. 
Entrada, s., muelu, II. 
Entrançar, v. a., -inda. Estou 



ngulula . 
Enxotar, r. a., -kaia; -kaiesa; 
-suka . Enxota os três porquir- 
entrançando os meus cabellos, : nhoa, kaiesa o tungulu tutatu. 
ngolokuinda o jindemba jami. ' Enxugar, r. a., -kama. Fazer — ^ 
Entranhas, s,, miria, II (pL). j f\ c, -kamesa. — r. n., -ku- 
Entrar, r. n., -bokona; -bokola. kuta. 

Elle entrou, uabokuene. i/an- Enxuto, a, (estar, ficar), v. n.^ 
dar — , /*. c, -bokuesa;.-bokue-' -kukuta. O caminho está — y. 
sela. — para f. r,, bokuena, njila iakiikuta, 
— frequentemente, -bokojona. 1 Epidemia, .v., ribebu, IV. 
Entre, prep., mu; bu axaxi ka. Epiderme, .v., kikonda, III. 
Entre nós ha tuna pessoa ç/íí? Epistaxis, s., muzazunu, II. 
sabe faltar por tuguez,h\idi\dL'\Evíi^CTc, a, (estar, ficar), v. n., 
xi k'ctu sai-bu mutu uejía ku-| -ximba. 
zuela putu. — elles, mu ria;! Erguer, r. a., -zenga; -zangula; 

-betula. — se, v. r., -ri-zaugula; 
-balumuka; -betuka. — se depres- 
sa, -nhangumuka. 



ku ria . — si, mu rià . — 7uis, 
mu rietu. — vós, mu rienu. — 
estranhos, mu riangene. 



ERR 



— 43 — 



ESC 



Errab, V. a., -tondala; -tua. — Escola, s., xikola, lX(apo7't,). 

o tiro, -lueza. — o caminho, Escolher, r. a,, -sola; -nona; -xi- 

-tua njila. Fazer — , /l c, -to-j mbula. Mandar — , f. c, -sole- 

ndalesa. sa; -nonesa. ^se, v. r., -ri sola. 

Ebro, {estar em), -ela . Esconder, v. a,, -sueka; -bcnge- 

EructaçIo, 5., xiiu, IX. ka. Elle escondeu o dinheiro^ 



Ervilha, (espécie de) 5., mabala, 

IV (pi.). 

Esbofetear, v. a., -bana kaiangu 

{litt. dar bofetada); -labeka 

huxi {idem). 
Esbanjador, a, adj.^ mukua-ku- 

zanga, I ou mukuozanga, I. 
Esbanjar, v. a., -zanga. 
Esboroar-se, V. r., -bumujuka. 
EsBRUGAR, V. a., -kunha. — um 

ossOy -kunha kifuba. Fazer — , 

f. c, -kunhisa. 
EscABECEAR, V. n., -koxa; -koxila. 
EscABELLo, s.y kibaku, III; kaba- 

ku, X. 
Escalar, r. a., (o peixej, -zua. 
Escama, s., kibeletete, III. — pe- 
quena, kabeletete, X. 
Escamado, a, (estar, ficar), v. 

n.f -tetujuka. 
Escamar (o peixe), v. a^, -tetula; 

-kulula; -tetujula; -banga mbiji 

(litt. fazer o peiore). 
Escamoteação, s,, kipa, III; kipa- 

ta, III. 
Escapar, v. n. , -laia; -buluka; -lue- 

za; -xongomòka. — d morte ^ 

-biúuka ku-fua. — se, v. r. , 

-sumbujuka; -sumbuka. 
Escarnecer, v. a,, -seba; -uaua. 
Escassez, s., kíkala, III; ukambu, 

V (dov. -kamba, faltar); to ta, 
IX. — de peixe y ukamba ua mbiji. 

Esclarecer, v. a., -longolola; -ji- 
mbula. O portuguez ensina, 
o kimbundu esclarece, putu ia- 
lODga, kimbundu ialongolola. 

Esclarecido, a, (estar, ficar), v. 
n., -jimbuluka. 



muene uasuekele o kitari. Fazer 
— , f c, -suekesa. — s(\ v. r., 
-suama. Procuram-vos, rscon- 
deirvos, a-nu-sota, suamonu. 

Esconderijo, s., ribatamenu, IV; 
risuamu, V. 

Escondidas (Ás), exp, adr., kafe- 
fetela, muringana. 

Escondido, a, (estar, ficar), v. 
n,, -suama; -batama; -batajala. 

Esconjurar, v. a., -kambela; -ta 
haja (liit. por esconjuro), — 
para, f. r., -kambelela. 

Esconjuro, s,, hasa, IX. Fazer 
— , -ta hasa. 

Escora, 5., ngunji, IX. Pór uma 
— , -ta ngunji. 

Escorar, v. a., -ta ngunji. 

Escorbuto, s,, kitori, III; tunda, 

IX. Ter — -, kala, ni landa. 
Escorbutico, a, adj. , mukua-tu- 

nda, IX. 

Escorpião, 5., nginga, IX. 

Escorregadio, a, (ser, estar, fi- 
car), V, q., -xanana. Ocamtnho 
está — , o njila ia xanana. Tor- 
nar — , f c, -xanancsa. 

Escorrgar, r. n., -xongomòka; 
-xangumuka; -xangunuka. 

Escorrer, v. n., (agua), -buba; 
-zunza. 

Escovar, r. a., -kukumuna . — se, 
V. r., -ri-kukumuna. 

Escravo, a, 5., mubika ou ra*bi- 
ka, I. Escrava, mubika ua mu- 
hatu. Escravozinho, kamubika, 

X. — comprado, niusuml)e, I 
(do V. -sumba, comprai*). 

Escravatura, s., kiiamba, III. 



ESC 



— 44 — 



ESP 



Escravidão, s., ubika, V. 

EscREMENTo, s., tuji, VII; máfia- 
ka, IV (pL); maxaka, IV (pL). 

Escrevente, adj,, musoneki, I. 

Escrever, v. a., -soneka; -sala. 
Esc7*eve a carta, soneka muka- 
iida. Mandar — , f, c, -sone- 
kesa. — para, f, r., -sonekena. 

Escroto, 5., malanga, IV (pL); 
matuba, IV (pL), 

Escrúpulo, $,, tunga, IX. Ter 
— , -kala ni tuoga . 

Escrupuloso, a, adj.^ mukua-ta- 
iiga, I. 

Escudo, 5., ngubu, IX. 

Esculpir, v, a., -seta. 

Escuma, 5., kifulu-fulu, III. Fazer 
— , -tutuma. 

Escumado, a, (estar, ficar), v. n., 
-kenzQluka . 

Escumar, v, n., -fafa; -lelala; -ke- 
liila; -keazula; -kenziilula. Fazer 
— , f. c, -fafesa . — para, f, r., 
-fafela. Quando a panella co- 

. meça a escumar para o chão, 
a agua ferve ^ o mbia ki ima- 
teka ku-fafela b'oxi, menha ma- 
sekuka . 

Escurecer, u. n., (o tempo), -vu- 
iida; -lomba; -fulamana. Fazer 
— , A c., -vundisa. 

Escuridão, s,, kuvunda, VIII; 
Qsuku, V; kitombe, III. 

Escuro, a, adj,, ndombe (prec, 
da cone, do gen,). Completa- 
mente — , bu. Estar completa- 
mente — , -kala bu. 

Escuro, a, (ser, estar, ficar), v. 
q,, -vunda. Eu iria d casa 
d' e lies, se não estivesse escuro, 
ngojoia ku bata ria, se kuavu- 
Dderíê, (L), ki ku-avuDdile (S) 
lua. Fazer — , /*. c, -vundisa . 

Escusa, s., ritatu, IV. 

Escutar, v. a., -ivua o^i -iva; 



-ivila; -bulakana; -tekela (eju 
Ambaka). Estará — , -ivirila. 

EsFALF AMENTO, s., uduezu , IX; 
toloke, IX. 

Esfarrapado, a, adj,, kamako- 
sa, X 

Esfarrapado, a, {estar, ficar), 
V. n., -funzuka; -zunuka; -zu- 
nujuka. 

Esfolar, v. a., -xomona; -tala; 
-kulula; -bomona. Mandar — , 
f. c, -bomuesa. — se, v, r. ; 
esfolado, a, ( estar ^ ficar), v. 
n., -ri-tala; -xomoka; -bomoka. 

Esfregar, v. a.> -kunga; -tukuta; 
-xuxulula; -kondona; -xisa. A 
mulher esfrega os lenços para 
clarear, o muhatu utukuta o 
malesu pala ku-ma-zelesa. — os 
olhos, -xokota. O vosso filho 
está esfregando os olhos, mo-; 
n'enu uoloxokota o mesu mê .' 
Mandar — , /*. c, -kungisa; -tu- 
kutisa; -kondonesa. — se, /. r., 
-ri-xisa; -ri-kunga . 

Esfriar, r. n., -talala. 

Esfriar, v. a., -talalesa . 

EsGARAVATADOR, A, adj., risando- 
lu, IV. 

EsGARAVATAR, V. a., -sauda; -toko- 
nona. As vossas gallinhas estão 
esgaravatando o nosso campo, 
o jisanji jenu jolosanda mu ribia 
rietu . 

Esgotar, v. a., -zunza; -zunzumu- 
na; -uingina; -uinginina. — se, 
v. r,y -ri-zunzumuna . 

Esmagar, v, a., -nata. Fazer — , 
f. C, -riatesa. — se, v. a., -ri- 
riata. 

Esmigalhar, v. a., -tutula. 

EsMOER, V. a., -kokota. 

Espaçado, a, (estar, ficar), v. n.„ 
-tembuka . 

Espaçar, v. a., -tembula. 



ESP 



— 45 — 



ESQ 



Espaço, s., rímbinza, IV. Ficar 
no — , -kâla mu rimbinza . 



EsPESiNHAR, r. a., -nata. Fazer 
— , /*. c, -riatesa. 



Espada, s., xipata, IX (uporL). .Espesso, a, {fazer, ioryiar), v. 
Espadeirada, s., riba ou ribi, IV a., -xita. 

(di) V. -ba, dar). Espetar, v. a., -parika; -nsa; -so- 

Espadarte, s., ndala, IX. ma; -someka. —se, v. r., -ri- 

EspALHAR, V. a., -muanga. Fazer soma; -ri-asa . 



— , /". c, -muangesa. — se, v. r.; 

ESPALHADO, A, ( estar, ficar), 

V. n.» -muangana; -sanzama; 

•muangajana. Fazer —se^ f. 

c, -muanganesa. 
Espancar, v. a., -bunda; -vunda; 

-beta; -tila; -xiiia; -ba kibetu; 

-bana tungu (lití. dar pancada). 

Mandar — , /*. c, -betesa; -bu- 

ndisa. — se, v, r,, -ri-beta; -ri- 

vunda; -ri-tila; -ri-xina. 
Espantar, v, a., -tukumuna; -sa- 



EsPETo, s., musoma, II; pni.du, IX. 
Espicaçar, i\ a,, -xoka. 
Espingarda, 5., uta, V. — f.rdifía^ 

ria, risokolo, IV; kisokoin , III. 
Espinhaço, 5., rikunda, IV; niuo- 

ngo, II; mudngongo, II. 
Espinheiro, 5., mubangn, II, mu- 

ngonde, II (na Kissamii. 
Espinho, ,s., munha, II. 
Espirrar, t\ ??.., -ta ngaxjixa {Uit. 

por espi7^'o). 
Espirro, s., ngaxaxa. IX. Dar 



um — , -ta ngaxaxa. 

Espórtula, s., mukunji, II; kaxi- 
sa, X. Dar — a quei)» ti az íi7)t 
presnite, -bana mukunji . 

Esposa, s,, mukaji, I. 
; Esposo, mulume, I. 

Espreguiçador, a, adj., mukua- 



sumuna. Fazer — , /*. c, -tuku- 

muisa; -tukumukisa. — se, v. r.; 

ESPANTADO , A, (cstar, ficar), v, 

n., -tukumuka; -snsumuka . 
Espanto, s., kitukumuke, III. 
Esparregado, s,, kizaka, III. 
Esparrela, s., kibeiu, III. 
Especialmente, adv., benge-be- kibi, I. 

nge ou mbenge-mbenge. Espreguiçamento, s., kil)i, III. 

Espécie, s,, kifua, III. ! Espreguiçar-se, r. r., -ri-koscmo- 

Espelho, «., lumuenu, VI. j na; -ri-^inuna. 

Espera (fazer uma), -batamana ! Espreitar, v, a,, -zongola. 

ou-batamena. 1 Espremer, v. a., -vukn ; -knma; 

Esperança, 5., murielelu, II; xiri, I -xina. — azeite, -vuka maji. 

IX. Ter — , -ta xiri; -riela;| Fazer --, f c, -\i\xmQ^'à, —se, 

-rielela. r. r. . -ri-xina. 

Esperançoso, a, adj,, uata-xiri Espuma, s., kifulu, III. 

(liíí, o que poz esperança). Espúrio, a, adj., (filho), mona- 
Esperar, v. a., -kinga. Fazer — , | kamvile, I. 

f, r., -kinglsii. — por, f. r., i Esquartejar, r. fz., -batula;-batu-' 



-kingila . 



jula . 



Espertar,!?.^., ("o iwm^) -lema . Esquecer, v, a,; esquecer-se, 

Esperteza, x., kurimuka, VIII. v, r ; esquecido, a, (estar, fi- 

Esperto, a, (ser, estar, fijcar), car). v. n., -jimba. 

r. q,, -rimuka; -kia. Esquecido, a, adj,, mukuíi-kiji- 



Esperto, a, adj., ujimu, IX. 



mba, I. 



ESQ 



46 



EST 



EsQLKciMENTo, s., kijímba oukx- 
jiriibe, III. } 

EsQLERDO, A, adj., kiasu (prec,\ 
(la cone . do gen . ) . Mno — , i 
liikuaku luakiasu . 

EsQLiLo, 5., kabujanganga, X. 

Esquina, s., kahota, X. 

EsQi:iVAR-sE, V, r,, -ximbujuka. ' 

Esse, a, adj. e pron, dewonst: \ 
CL. I. sing., 6\pl., ó. — pessoa, 
imitu ó. — pessoas, atu ó. j 

CL. II. sing., ó;pl., oío, ioio.; 

— pati, muxi ó. — paus, mixi 
nio OH ioio. ! 
CL. III. stng., okio; kiokio; pL, 
oio, ioio. — perna, kiiiania okio. ^ 

— pernas, inama ioio . i 

CL. IV. xinff.^ orio, riorio. 

- p^dra, ritari riorio. 
CL. V. tinp,, ó. — armaA 

uta. d. 1 

CL. VL Minff., 010, lolo. ~. „, ___ ^fy^^ 

fnvro. lumbu Olà I í*'- °°*°' "°°*°- 

CL. VIL »ing., oto, toto .1 

—fofio tubia toto . V 

CL. VI 11. Mn^., oko, koko.1 

— comida, kuria oko. / 

CL. IX. sing., oio, ioio; ;>/., ojo, 
jojo. — boi, ngombe oio. — 
òois, jingombe jojo. 
CL. X. sing., oko, koko;p/., 
Oto, toto. — cãozinho, ka^mbua, 
oko. — cãezinhos, tu'mbiiatoto. 

Com os nomes rej^idos pelas preposições ; 
locativas: xnu, bu, ku, o demonstr. pode ; 
ser: oiiio, obOf e oko ( V. «ate, a) Kx: n*essa ' 
terra, xnu ixi oxno . n'essa casa, ku bata 
oko. Pode-sc também usar a coti(*x>rdaiicia : 
regular. Ex: n^esse lugar, bu kiriri okio . 

Estaca, s., papa, IX; ritaka, IV 
(aporL). 

Estado, s., kiandu, III. 

Estado, s.j(sitiuição, qualidade), 
ukaielu, V (do v. -kala, estar); 
ukexelu, V; kimi, III. — de 
filho, nana, V . — de velho 
(velhice), uariakimi. — de sogro, 
ukouakimi. 

Estallar, V. a , -baza; -tanduka. 

Estar, v. aiutítiar, -kala; -ene . 

DefeetiYo, sé tem o presente do indicativo. 



— doente, -kala ni kukata. — 
só , -kala ubeka . — em má 
sitimçõo, -kala bu kibiri kibiDJi. 
Eu estou doente, eme ngala 
haxi. Meu ir)nâo mais novo está 
na vossa terra ? Não está lá . 
Ndenge ami uene mu'xi ienu? 
Kaná, keniê-mu . 

Estatura, s,, kitala, III; mutala, 

II. 
Este, a, adj. e pron, demonstr, 

CL. I. sing., iií, \6\pL, a, iá, aua. 

— pessoa , mutu iú ou \6. — 
pessoas , ata á ou iá . — ElU 
levou este bicanca , eu levei 
estas mulheres, mueae uambata 
o mundele iú, eme ngambata 
ahatu iá . 

CL. II. sing,, iú, \ò'jpl., eii, iiiL 

— pau, muxi iú. — paus, mixi 
eii . O branco escreveu estas 
cartas, o mundele uasoneka o 
mikanda eii. 

CL. III. sing,, eki, kiki; J9/., eii, 
iiii. — cousa, kím'eki. — cousas^ 
kim'eii . Leva esta cadeira e 
estas pelles, ambata kiaiu kiki 
ni iba eii . 

CL. IV. si7ig., eri, riri;jo/., ama, 
mama, moma. — prato, rilo- 
nga eri . — pratos , malonga 
ama . Este homem é meu ma- 
rífiío, o rial'eri mulume ami. 

CL. V. ting,, iú, i6 . — arma, uta iú . 
CL. IV. « olu , lulu. — corrente, lubambu lulu. 
CL. VIL tmg,^ otu, tutu. — fogo, tubia otu . 
CL. VIU. « oku, kuku. — comida, kuria kukú • 

pi, ama, mama, moma . 

Leva esta tipóia e estas armas, 
ambata o uanda iú ni mauta 
mama. Elle apaga estes fogos^ 
muene ujima matubia ama. Este 
muro é nosso, lumbu lalulueta. 
Nós com£mos esta comida, etu 
turia o kuri'oku. 






EST 



— 47 — 



EST 



CL. IX. sing,, eii, iiii: p/., eji, ; 
jiji. — porco, ngulu eii. — por- \ 
4'os, jingulu jiji. — carneiros 
sao nossos ou vossos? jimburi 
jiji jetu anga jenu ? 
<'L. X. sing,, aka, kaka, koka 
{L); pL, otu, tutu. — cãozinho^ 
ka'mbna aka. — cãezinhos, 
lu*mbua tutu. Cãozinho, apa- 
nha este ratinho, ka'mbua , 
kuata o karibeugu kaka . 

o demonstr. em concordância com iim no- 
me regido pelas preposições locativas: xnu, 
Ira, ku pode tomar as formas : umu, aba, 
ukn, em que entram os mesmos locativos. 
Ex : n*esta terra, xnubci umu; n'este logar, 
Ira kiriíi aba; n^esta casa, ku bata uku . 
Podo lambem empresar-se a concordância 
regular: n*este loí^ar, ou kiriri eki. 

Esteira, s., rixisa, IV; ngandu, 
IX. — ruim, kisanda, III. 

Estender, ». a,, -tanda; -oleka; 
-zala; -sanzeka. — ao sol, -ane- 
ka; -leka. Fazer — , f, c, -za- 
lesa. — para, f. r,, -zalela. 
— se, V, r., -ri-zala; -ri-sanzeka. 
— se ao sol, -ri-aneka . 

Estephania, n, p,, Jitufanha, 
Fanha. 

Esterco, s., tuji, VII; mafiaka, 

IV (pi.y 

Estéril, adj,, kixina, III; mumba, 
II; kavalê {L) (do v. -vala, pa- 
rir); kiongo, III; mbaku, IX; 
kisula, III. 

Estevão, n. p., Jitevi . 

Estiagem, 5., kikala, III; muka- 
mba, II. 

Esticar, v. a., -nana; -sunaua. 
Mandar — , /*. c, -nanesa. — 
se, V. r.; esticado, a, (estar, 
ficar), V. n., -ri-nana; -nanuka; 
-nanujuka . 

Estima, $., kizola, III. 

Estimar, v. a., -zola. Fazer — , 
/*. c, -zolesa. -^se, v. r., -rí-zola. 

Estimulo, s., zanzala, IX. 

Estio, s., mbanze, IX. 



EsTiRAR-SE, V. r,, ri-sunzumuna . 
Estômago, 5., rilembe, IV; riku- 

ku, IV. 
Estorvar, v. a., -tangana; -tanga- 

mana. Fazer — , f. c, -tanga- 

nesa. 
Estouvado, a, adj,, muzuka, I. 
Estrada, 5., njila, IX; kikoka, III. 
Estrado, 5., salalu, IX. 
EsTRAGADOR, A, adj,, mukuoza- 

nga, I. 
Estragar, v, a., -zanga. — se, v. 

r., -ri-zanga. 
Estranculação , s,, kihabi, III; 

kihabika, III; kitote, III. 
Estrangular, v, a., -nhenga; 

-bonda . 
Estranho, a, adj., ngene (prec, 

da cone. do gen.). Pessoa — , 

mutu uangene. 
Estrebuchar, v. n.,-sunha-sunha. 
Estreito, a, adj,, kasosa. 
Estreito, a, (ser, estar, ficar)^ r. 

q., -sosa. Fazer — , /*. c, 

-sosesa . 
Estrella, s., tetembua, IX; nono- 

xi, IX; e*s/r^WmAa , katetembua, 

X. 
Estripar, v. a., -fumbula . 
Estrondo, 5., invunda, IX; nga- 

nzu, IX. 
Estrondo, (fazer) v. n., -bulu- 

ngunda; -bulungunza. 

ESTROPEAR-SE, V. r./ ESTR0PEAD0, 

A, (estar, ficar)^ v.n., -ri-funa- 

ta. 
Estrume, mbosa, IX (do port. 

bosta). 
Estudante, s., mona-xikola , I 

(litt, filho da escola). 
Estudar, r. a., -ri-longa. 
Estupidez, ^., uximba, V; karía- 

houa, X. 
Estúpido, a, adfj.j kindulutu, III; 

kioua, III. 




ESV 



— 48 — 



EXT 



Esvaziar, v. a., -zeDzumuna. 

Esvoaçar v. n,, -pepumuka. 

Eu, pron, pess.y eme (absoluto); 
ngi (prefixo ). Eu sou caçador, 
eme ngi mukongo. Bu te amo, 
eme ngi-ku-zola. Eu wesmo^ 
eme muene. Commigo, ii'eme. 
Para mim^ kuaKeme . 

EuzEBio, n, p,, Izebi. 

Eva, w. jp., Kikulu. 

Evacuar, (fezes), v. n., -nena; 
-nenena. 

Evocar, v. a., (as almas), -xingi- 
la. Fazer — •, /*. c, -xingirisa. 

EXALTAR-SE, V, r./ EXALTADO, A, 

(estar, ficar), v. n., -zamba. 

EXASPERAR-SE, V. r./ EXASPERADO, 

A, (pstar, ficar), v, n., -jinda- 
mana . 
Exceder, v, a., -beta; -tunda 
(litt. 02 ter, vencei^). 

Estes verboi servem para formar o f(nM de 
comparação ou superioridade de uma cousa 
sobre outra e ut^m-se, guando em portu- 
guez se empregam adjectivos qualificativos 
precedidos do adverbio mais . 

Ser mais bello ou exceder a 
belleza, -beta okuuaba. Ser 
m,ais feio ou exceder a fealda- 
de, -beta okuiiba . Esta cousa é 
mais bella que aquella ou ex- 
cede a belleza d' aquella ou 
excede aqu£lla em, belleza, o 
kim'eki kiabeta o kuuaba rikue 
kiná ou kiabeta kiná o kuuaba. 
Esta mulher excede aqtiella 
ein belleza (é mais bella que 
aquella). O muhatu iii uatunda 
uná mu kuuaba . 

Excepto, adv,, kikala. 

Exclamar, v. a,, -zuela. 

Exclamação, (festiva com que se 
recebe uma pessoa qtie esteve 
ausente) uouá! uouá! uó! uól 
— para chamar os cães, xibá ! 

. xibá! 

Excluir, v. a., -mungula. 



Exemplo, s,, kiflka, III; kifikila^ 
III. 

ExGOTTAR, V. a,, -ingina. Fazer 
— , f. c, inginisa. — se, v. r.; 
exgottado, a, (estar, ficar), v. 
n., -inginina. 

Existir, v, n,, -kaia. 

Exorcismar, v. a., -kambela; -ta. 
basa. 

Exorcismo, s., basa. Fazer — , 
-ta basa . 

Exorcista, s., kilamba, III. 

Expedito, a, (ser), v. q., -laka- 
ma; -lakamana. 

Experimentar, v. a., -fikisa; -lola. 
— forças, -ri-lola . 

Expiar, r. a., -batamana ou bata- 
mena. 

Explicação, s,, njimbu, IX; riji- 
mbuilu, IV (do v. -jimbuiía, 
esclarecer); manongo, 17 (pL); 
manongo-nongo, IV (pL). Dar 
uma — , -bana njimbu. 

Explicar, v. a., -jimburila (f. r. 
do V, -jimbuila, esclarecer): 
-bana njimbu . 

ExpÔR, V. a,, -ambela (f. r. de^ 
-amba, dizer); — d vista, -ane- 
ka . ^se, d vista, -ri-aneka . 

Expressão, para representar a 
som. de um, liquido ao sair de 
um, vaso de bocca estreita, xo- 
ló-xoló ! — do som de um. cor- 
po que cae de um^ arvore ^ 
bikí-bikí-tunhá . — onomatopai- 
ca do som da queda d'um corpo- 
n'agua, xobô-xobô. 

Exprobar, V. a., -nongena. 

Expulsar, v. a,, -kaiesa. 

Extensão, s,, kuleba, VIII. 

Exterior, fa atmosphera) s,r 
kuma, VIII. 

Extinguir, v. a., -jirn^. Fazer — ,, 
f, c, -jimisa. — se, v. r., -ri- 
jirna; -jiminioa. 



EXT 



— 49 — 



FAN 



ExTRANGEiRo, A, ãdj , , mukua- 
'xienge, I (abrev, de iimkua ixi 
ienge, habitante de terra eoO' 
tranha); ngenji, IX; ribangela, 
IV. Qualidade de — , ungenji, 
V. 



ExTRANHo, A, odj., (pessoa), mu- 
kua-kanga, I. 

EXTRAVIAR-SE, V. r./ EXTRAVIADO , 

A, (estar, ficar), v. n., -rimbi- 
rila. 



Fabião, n. p,, Fabiá. 

Fabricante, adj., mutungi, I (do 
V. -tuDga, fabricar); mubangi, 
I (do V, -banga, fazer). — de 
esteiras, mutungi a maxisa. 

Fabula, 5., musoso, II. 

Faca, s., poko, IX; mbele, IX. 

— pequena, kapoko, X; kabe- 
lengenze, X. — se)a cabo, mu- 

• selengenhe, II. 

Facada, s., (dar uma), -ta poko 
(litt. pôr a faca). 

Face, s., rikanii, IV; polo, IX. 

Faina, s., mbirikita, IX. 

Faísca, s., kasoso, X. 

FaizIo, s,, rítuua, IV. 

Falla, s , maka, IX. 

Fallador, a, ad)'., mukua-rikanu, 
I; muzueri, I (do v, -zuela, fat- 
iar). Ser milito — , -longoloka . 

Fallar, V. a., -zuela; -tenda. Vos- 
so sobrinho já faltou ? o mue- 
bu enu uazuelele kiâ. Falteibem 
portuguez^ agatende putu kia- 
rabote. — baixo, -zuela b'oxi, 
(litt. fallar para o chão ). — 
devagar, -zuela kamuanhu . — 
entre dentes, -zuela ku maju. — 
de mansinho, -zuel;» fele-fele. — 
a verdcule, -zuela kiri . — atre- 
vidaniente, -zuela nganji. — 
€om moderaçãóy -zuela uembu. 

— alto, -zuela ni nguzu. — 
4mn altivez, -zuela ukumbu. — 
iem, -zuela kiambote . — mal, 
'Zuela kiaíba. — portugu£z. 



-zuela putu. — fanhoso, -zuela 
mu kizunu . — por tnetaphora, 
-zuela ni kixanga. — despro- 
positadamente, -leluka; -moka. 

— asperamente, -xonguena. — 
de modo que se não eiitende , 
-ringula . — comsigo mesmo , 
-ringongena. — sem razão, 
-buzumuna. — lingita estranha, 
-birika. Mandar — , f. c, 
-zuelesa. — a favor, para ou 
por, f r., -zuelela. — m,al de 
alguém., -ambela. 

Fallecer, V. n., -fua; -fa. 

Fallecimento, s., uflíu, V. 

Falta, 5., uhatu, V. 

Falta, 5., ukambu, V. — depei-- 
xe, ukambu ua mbiji . 

Faltar, (não haver), v. n., -ka- 
mba . Fazer — , f c, -kambe- 
sa. — ojuizo , -kamba kiluuji . 

— ao respeito, -kamba ujitu. 

— a vergonha , -kamba sonhi . 
Não — , -bunjila . 

Fama, 5., fuma, IX. Tei* ou go^ 

zar — de, -fumana . 
Família, s., jindandu, III (pi. de 

ndandu, parente). 
Familiar, adj., (pessoa)^ mukua^ 

kisoko, I; mukua-bata, I. 
Familiaridade, s., kisoko, III. 
Faminto, a, adj., mukua-nzala , I. 
Fanfarrão, ona, adj., mukua-rí-' 

kanu, I. 
Fanhoso, a, adj., mukua-kizunu. 



FAR 



— :>() 



Fi:i 



Farça, s., mangonha, IV (pL). 
Fazer uma — , -ria mangonha 
(lUí. comer uma farça). 

Fabcista , adj. , mukua-mango- 
nha, I. 

Fardo, 5., rikuba, IV. 

Farejar, v. a., -funga; -fumba; 
-tola; -nuha. Fazer — , f. c, 
-fumbisa; -nuhisa. 

Farelo, s., utumbu, V. 

Farinha, s., falinha, IX (aport,). 
— de mandioca, fubá, IX; ka- 
rima, X. — de milho, fubá ia 
kindele. — de mandioca co7n 
agua e assucar, ngonguenha, 
IX. 

Farofa, falofa, IX • 

Farrapo, 5., ríkoza, IV; kimbua- 
mbua, III; munhangu, II. Fm 
farrapos, talu-talu; zanu-zanu. 

Fatia, s., mutari, II. Fm fatias, 
mutari-mutarí. 

Fatigar, v. a., -uila. Fazer — , f 
c, -uirisa. — se, v. r.; fatiga- 
do, A, (estar, ficar), v. w., -bui- 
la. Fazer — se, f c, -buirisa. 

Fato, s., kizuatu, III (do v. -zua- 
ta, vestir). 

Faúlha, s., soso, IX. 

Faustina, n. p., Faxitina. 

Faustino, n. p., Faxitinu. 

Fava, s., faba, IX (apo7't.). 

Favo, s., kisela, III. 

Favor, s., kuluuisa, VIII. 

Favorecer, v. a., -binglla. 

Fazenda, s., (panno) xila, IX. — 
de algodão^ ulanda, V {no Ben- 
go), — ordinária, kinzanza^III. 

Fazer, v. a., -banga; -ila; -lumbi- 
ka . Elle fez esta cadeira, mue- 
ne uabange kiaiu eki. O que 
estão fazendo aquellas pessoas ? 
Âtu aná akexile mu ku-ila nhi? 
Maquiar — /*. c, -bangesa. — 
a, para ou por ^ f r., -bangela. 



O ferreiro fez-íe (ou para tiy 
cinco enjradas, o ngangula ia- 
ku-bangela matemu matanu. — 
co7istantementey -banga-ban jra; 
-bangajinga . — de vagai- {uma 
cousa para ficar bem frita ), 
-zonza. — out7^a tez, -bM'gnlu- 
la . Fa:: eMa cousa outra rrz, 
bangulula kira'eki . 

Fealdade, s., uibilu, V; kaíba, 
VIII. 

Fechadura, 5., rikumba, IV. Ku- 
mba ria muxima, sabi ngana iê 
(prov.), a fechadura do rara- 
çao é o dono d' elle . 

Fechar, r. a., -jika; -parikii. Per- 
cha a porta, jika o ribitu 

um negocio, -jika uenji. — fre^ 
quentemente, -jika-jikn . i^a- 
zer — , f c, -jikisa. se, v. 
r.y -ri-jika. 

Fecho, s., kaparipari, X. 

Fécula, s., musa ou muxa, II . — 
de 7nandioca, fubá, IX. 

Feculento, a, {ser, estar, fcar), 
V. q., -fufumuka. 

Feder, v. n., -nuha. 

Fedor, s., kibota, III; kibuzu, III; 
rizumba, IV. 

Feijão, 5., fejá, IX {aport.); kar 
buiu, X. — descascado, kita- 
nde, III. — meudo, makuudCy 
IV {pi.). 

Feio, a, {ser, estar, ficar \ v. q.y 
-iiba . Meu filho não r feio , 
mon'ami ki kaiibê {L) kaiiba 
{S). Tomar — f c, -iibisa- 
Tornar-se, — , -ri-ibisa . 

Feira, s., kitanda, III; niutanda, 
II. 

Feitiçaria, s., kipeteka, III. 

Feiticeiro, a, *•., muloji, I; nga- 
nga, IX; kihuende, III;(noKua- 
nza). Feiticeira, muloji \ia ma- 

hatu . 



FBI 



- 51 - 



FIM 



Feitiço, s., kiteke, III; kizangu, 
111; uaiigu, V. — (Ídolo), muki- 
xi, 11. 

Feitio, s., kifuu, III. 

Feitor, s,, iiiu.uriki, I; kimbari, 
111. 

Feitoria, s., risasa, IV (no Kua- 
iiza). 

Feixe, s., kita, III; puDga, IX. 
2'raz um /tixe de lenha, beka 
kila kia iiiixi. — pequeno, 
kakila, X. 

Fel, s., ndululu, IX (do v. -lula, 
ser amargo), 

Felícia, n. p., Firixa. 

Feuciana, n. p,, Fixana. 

Feliciano, n. p., tixaiiu. 

Felicidade, x., kibuku, III; uo- 
udona, V; iiiuoiidoiia, II. 

Felicitação, s,, pembele, IX; 
kiua, 111. 

FeljiUTar, V. a,, -kola o kiua. 

Félix, n. p., Pele. 

Feuz, (ser, estar, ficar) ^ v. q,, 
-laua; -zeriua. 

Fêmea, femEíNina, adj.y muhatu 
(prec. da cone. do yen.; s^rve 
para hidtcar o sexo). Filha, mo- 
na uamuhaiu. Cosinheira, iiiu- 
laiiibi lia iiiuhalu. Leoa , hoji ia 
niuhaiu. Vacca, ugombe ia mu- 
hatu. 

Fememlioade, s,, uhatn, V. 

Fb.«da, s., musula, II; rítubu, IV. 

Fender, v. n.. -unduka; -baza. 

Fera, s., kiariia, III. 

Ferida, s , nbule, IV. 

Ferir, v, a., -kuama. — levemen^ 
te, -xaiigunuua . Fazer — , /*. c, 
-kuamesa. — se, v. r.,-ri-kuama. 
— se lecewenle, -ri-xanguuuna . 

Fermentar, v, n,, -kita. 

Fernando, n. p., Fenandu. 

f erreiro, 5., ngangula, IX; mu- 
8urí, I (do V. -sula, forjar). 



Ferro, s,, kikete, III. 

Ferroada, .v. , (de insecto) y mu- 
momo, II. 

Ferveu, v, a,, -sekula; -sekujula. 

Ferver, v. n,; fekvido, a, (estar, 
ficar), V. w., -sekuka; -sekuju- 
ka ; -fuhika . — sem cessar , -fu- 
lujuka . Estar prríes a — , -xeta . 

Fétido, 5., rizuniba, IV. 

Feudatauio, a, adj,, kixina-hulu, 
III. 

Fezes, s,, maxaka, IV (p;.);ma- 
tUjU, VII (pL)\ mavunzu, IV 
(pL); ixixi, III (pL). 

Fiar, r. a,, (algodão), -bota. 
Fazer — , f. c„ -botesa. 

FiAR-sE, V, r,, -bondeka; -ri-lenda; 
-ri-fliata (apart,); -Icmbuela . 

Ficar, v. a., -xaia. Elles ficaram 
em vasa . ene axalele ku bala 
ria. — d vontade, -ri-xalela. — 
be^m (uma cousa a algiiem), 
-fama. Os vestidos ficaw-te 
bem, izuatu ia-ku-fama . Fa- 
zer — - bem, f, c, -famesa. — 
no fim, -suka-ku. 

Fidalgo, a. s,, niumvale ow mu- 
vaie, I. 

Fígado, s,, nzundu, IX. 

Fila; fileira, s., munona, II; 
mukaialala, II. 

Filho, a. s,, mona, I (contr, de 
muana). — varão, mona-riala . 
Filha, mona muhatu ou ua mu- 
hatu. — da terra, mona-xi, 
I (mona ua ixi). Filhinho, ka- 
mona, X. — segundo, pitaxi, 
IX (na Kissama). — terceiro do 
vtesmo parto, fuxi, IX; mbo- 
mbo, IX. — de parto tardio, 
hebu, IX. — tíllinio , kasule, 
X. — primogenilo, kazola, X. 

Filtrar, v, a,, -bomba. Fazer 
— , /'. c, -bombesa. 

Fim, 5., rizubilu, IV (do v, -zuba, 



10 



FIN 



52 — 



FRA 



findar); mbulu, IX. No — , rau 

mbulu. 
Findar, v, a,, -nzunzumuna. 
Findar, v. n.. -bua; -zuba. 
Fino, a, (^ser, estar, ficar), v. q,y 

-sosa. Fazer — , /*. c, -sosesa. 
Fio, s., {de linha, de fazenda); 

fios, misanu, II (p/. ); misanu- 

misanu, II {pi.) ou misaau- 

sanu . — de rnissanga ou con- 
tas, nzenzela ou nzenzele, IX. 
Fio, s , (ff ume), kiitua, VIII. — 

da faca, kiitua kua poko. Ter 

— , -tua. 
Flauta^ s., (de canna) mbendu, 

IX. 
Flor, .s., kitulu, III; riberaba, IV 

(no Dande). 
Florecer, d, n., -zanda. 
Florêncio, n. p., Fololesu . 
Floresta, s., inuxita, II. 
Fluctuar, V. n., -lalarna. 
Focinho, s,, muzumbu, II. 
Fogacho, s., kitubia, III. 
Fogo, 5., tubia, VIL Fogozinho, 

katubia, X. 
Fogueira, s., rixita, IV. 
Fôlego, 5., riuima, IV (do v. 

-uima, respirai''). 
Folga, s., umuanha, V. 
Folha, s., rifu, IV. — de milho, 

kixaxi, III. Folhazinha, kari- 

fu, X. 
FoLLE, 5., muaazu. Tocar o — , 

-zukuta . 
PoME, 5., nzala, IX; rianga, IV. 

Muita — , kingolo-ngolo, III. 
Fomentar, v, a., -jola. Fazer — , 

/*. c, -jolesa. — se, v, r., -ri-jola. 
Fonte, s.,(d'agua), kuteka, VIII; 

kandunga, X. 
Póra, adv,, (o logar exterior; 

a atmosphera), kuma. Fora 

esta claro ou escuro? Kuma 

Jku-azele anga ku-avundu? 



FORA de, loc, adv.. bu kanga ria. 
A nossa povoação foi feita f (ira 
da floresta , sanzala ietu a-i-tu- 
ngu bu kanga ria nnuxitu. 

Forasteiro, a, adj., ogenji, IX; 
ribangala, IV. 

Força, s,, nguzu, IX; mukondo, 
II; ngolo, IX. 

Forçar, v, a,, -bindamesa; -landa- 
meka. 

Forjador, adj., musui, I. 

Forjar, t?. a.,-sula. Este ferrei- 
ro forjou duzentas enxadas , o 
ngangula eii iasurile hama jiiari 
ja malemu. Mandar — , f c, 
-surisa. — para, f r., -surila. 

FORMA, (d*esta), loc. adv., kiene- 
ki. Dessa — , kienokío. 

FoRMir4A, s.y xixikínha, IX; nzea 
ou nzeue, IX. — brava, kiso- 
nde, III. Espécies de — brava j 
selekete, IX; selende, IX. — 
térmite, sualala, IX . 

Formoso, a, (ser, estar, ficar), v. 
q,, -uaba. 

Formosura, 5., kuuaba, VIII. 

Foro, s., lubaku, VI. 

Forquilha, s., ribanji, IV; riku- 
nji, IV. 

Fortaleza, .s., mbaka, IX; mbo- 
nge, IX(naJinga), kimbaka, III. 

Forte, adj , mukuanguzu, I. Eu 
sou um homem forte, eme ngi 
mukua-nguzu . 

Fortuna, s,, jimbongo, IV (pi.). 

Fossar, v. n.. -fuka. 

Fosso, 5., rila, IV (pi. marila). 

Fouce, s,, ngimbu, IX. 

Fraco, a, adj., mbombo, IX. 

Fragmento, s., kibasu, III. 

Francisca, n. p., Xika. 

Francisco, n. p., Xiku. Francis- 
quinho, Xikinhu. 

Frango, a, $., kasanji, X; mute- 
nda, II. 



FRA 



— 53 — 



GAG 



Franzir, v. a., -ríkonda. 

Fraternidade, s., upange, V (de 
pange, irmão). 

Frecha, $., riunda, IV (pL mari- 
unda); musoiigo, II. 

Frente, $,, poio. Na — , ku polo. 
Ir na — , -ia ku polo. Htn — 
de^ loc. adv., ku polo ia. 

Frigir, fritar, v. a,, -kanga; 
-zuza. Fazer — , /*. c, -ka- 
ugesa. — para, f. r., -kaiige- 
la. Toi^nar a — , -kangula. — 
ameudadas vezes, -kaiiguluia . 

Frio, s., mbambi, IX. Ter — , 
-kaia ni mbambi . Tremer de 
— , -teketa ni mbambi. Muito 
— , nototó. 

Frio, a, {ser, estar, ficar), v, q,, 
-ialala . Agva — , meiíha maia- 
laia. Toítiar — , /'. c, -lalale- 
sa. 

Frito, a, {estar, ficar), v, «., 
-kanguka . 

Frondoso, a, {ser, estar), v. g,, 
-zaiida . 

Fronte, s., polo, IX . 

Fronteira, íf.,(dé?^5terfo), pambu, 
IX; pambu-aujila, IX ( pambu 
ia njila). 

Frouxo, a, {ser, estar, ficar), v. 
q., -zoza. 

Frustar, v. a,, -rifula. 

Fuga, s., ungombo, V. 

Fugir, v, n., -lenga. A rapariga 
foge do lobo^ o kahalu kalenga 
o kimbungu. O cobarde fugiu 
de um leãozinho, o mukua-uo- 



ma ualenge o kahoji . Fazer —-^ 

t> Cs -lengesa. 
Fugitivo, a, arf;'., ngombo, IX; 

kiugombo, III. 
Fulano, a. s.. nganji, IX. 
Fuligem, 5., muriatala, II. 
Fumaça, fumo, ò., rixi, IV (pi, 

marixi). 
FuMAK, r. a,, -nua {litt. beber). 

— tabaco, -nua makanha. — 

canhanio, -nua riamba. — ca- 

cliinito, -buak»ila. 
Fumegar, v, n., -xongata. 
tuNDEAi;, V. a,, -kuaka bu tabu 

{litt, fundear no portii). — no 

7ueio do rw , -kuaka bu axaxi 

ka ngiji. Faztr — , f. c\, -kua- 

kesa . 
FuNELAL, .ç., {re7'emo7iia antes 

do emei-ro). -lambi, IX. 
Furado, a, (ser, estar, ficar), v. 

7t., -zaka; -tubuka; -tubujuka. 

Milho furado, masa mazuka. 
Furador, -s., (instrumento), kiso- 

meiiU, III. 
Fukão, .s., kahala, IX; mangusu, 

IX. 
Fukau, V. fl., -lubula; -lubujula. 
Fukna, s., kina, 111; uina, V. 
Furo, <5., soxi, IX; rizungu, IV. 
Furou, 5., iijiuda, IX. 
Furtar, v. a., -nhana. Mandar 

— , /. c. -nhauesa. 
Furto, ,s., uii, V (e/^muii, ladroo)^ 
Furúnculo, s., kasangamba, X. 
iFuzo, .s*., Dzelele, IX; pusu, IX. 



Gabar, v. a., -oanza. — se, r. r., \ ngaku, IX (aport.). 



-ri-nanza; -ri-koma. 
Gafanhoto, s., kinjoujo, III; riho- 

ho, IV. 
Oaoo, a, ad^., mukukume, I; 



Gago, a, (ser, estar), v. q,\ -ku- 

kuma. 
Gagueira, s., ukukuma, V. 
Gaguejar, v, n., -kukuma. 



GAL — 54 — GRA 

Galho, s., rizamba, IV (usa-se o Geralmente, em geral, OúFf , iO90- 

pL mazamba). ! lolo; josomuene. 

Gallinha, 5., sanji, IX. — çran- , Gerah^ v. a,, -vala. 

de, kisanji, III. — p^gw^n^z. Gergelim, s., uangela ou uangi- 

kasanji, X. — do matío, ha-! la, V. 

Dga, IX. Gertrudes, n. p,, Jiluiuliiría. 



Gallo, 5., rikolombolo, IV. — 

pequeno, kakoloinbolo, X. 
Galope, 5., rikaba-kaba, IV. 



Gesso, s., pemba, IX; peiíibeji, 

IX. 
Giba, s., rikunda, IV; karíkunda. 



Gamella, s., mudilu, II; mbala-- X; ríkulu-kumba, IV; muliirnba, 

mu, IX (em Cacullo). | II. 

Ganhar, v. a,, -fuoa; -vua. jGiboia, s., morna. — grande, ki- 

Garapa, s,, ualua, V. j morna, III. — pequena, kamo- 

Garça, s., ndele, IX. Eíipeciede\ ma, X. 

— , nhange-nhange, IX. ; Gingar, r. n., -tolomba; -jingala 

Garfo. 5., ngalafu, \X{aport.). S (aportj. 

Gargalhada, 5., rihaha, IV. IGinguba, s., nguba, IX. — pila- 

Garganta, 5.. miiinu ou munu, ! da com farinha e assacar, 

II; kikelenge, III. ■, kifufutila, III. 

Garoto, a, s., habu, IX. | Glutão, ona, 5., kirioma, III; Itt- 

Gaspar, ?i. p,, Kaxibala. ; lavi, IX. 

Gato, s., ngatu, IX. — bravo ,[Goi\b\, s,. ngaiava, IX. — ver- 

kisue, III; ximba, IX. de, kimbambule, III. 

Gavião, 5., kahaúla, X. Gole, .v., ríkumba, IV. 

Gazella, 5., mbambi, IX. — jo^-;Gomma, s,, uasu, V. — copal, 

quena, kambambi, X. Cria de kapolo. X. 

— , mutombo, II. Espécie de — , Gonçalo, n. p., Nosalu. 

sexi, IX. Gordo, a, (ser, estar, ficar), v. 

Geito, 5., pangu, IX. q,, -neta. Sou — , eme iigane- 

Gémeo, a, adj\, ngongo, IX; ngo- ta. 

ri, IX (no Kuanzâ). — que Gorducho, a, orf;., kinduliitu. III. 

nasce em primeiro logar, ka- Gosto, 5., nfula, IV; kifula, III; 

kulu, X. — que nasce em se^ kindondouela. III. 

gundo logar, kabasa, X. j Gostoso, a, (ser, estar, ficar), v. 

Gemer, r. n., -koma; -teta;' q., -fula. A comida está — , o 

-kema. Fazer — , f. c, -ke-j kuria kuafulu. 

mesa. IGotta, s., ritfjxi, IV. 

Gemido, s., mukomo, II; maxuku- ; Gotta, (floença), kihomba, III. 



xuku, IV (plj. 
Gemma, s,, ukundu, V. 
Generosidade, s., kubana» VIII. 
Gengibre, s., njíbirí, IX. 
Gengiva, s., kifiifiinha, III. 
Genro, s., holome, IX. 



Geração, s., muiji, II. ko, I. 



Gottejar, V, n., -buba; -ndunda; 

-bomba; -xolola; -sonha . 
Governador, s., nguvulu, IX. 
Governar, v. a., -tuma; -tumina. 
Graça, s., kisambu, III. 
Gracejadoic, a, adj., mukiia-kiso- 



GRA 



— 55 — 



GUM 



Gracejo, s., kisoko, III; kaseke- 

lii. X; kasekelelu, X. 
Gkaciano, n p., Ngalaxianu. 
Gracioso, a, adj., mukua-kisa- 

mbu, I. 
Grança, s., kibiaxi, III (do v. 

-buila, Joeirar) . 
Grande, adj., -oiione (prec. dos 

pref. cone ). Tu és íim homem 

grande^ eie u mutu uonene. 

Compra seis ovos grandes^ su- 

iiiba iiiaiaki masamanu insone* 

ne. Muito — , -oiiene-nene . 
Grandeza, s., unene, V. 
GrIo, s., {semente), mbundu, IX. 

Grrozinho, kambundu, X. 
Grátis, de graça, exp. adr,^ ki- 

iKUia. Comer — , -ria kinnna. 
Gravida, (ser, estar, ficar), v. 

n., -imita. 
Gkavidez, .ç., kuimita, VIII. — 

em- que n^^o pára a menstrua- 

çro, mvunji, IX. 
Gregório, n. //., Makorio. 
Grelha, s.. musf.ma, II. 
Grello, s,, rínzenze, IV; mbondo- 

inbondo, IX. 
Grilhão, s., ngirinhá, IX (a- 

jtart.J. 
Gritar, v. n., -rila; -kola . O leão 

gritou com força, o hoji iariri- 

le iii npriizu. Fazer — , f, c, 

-ririsa; -kolesa . para, f, ^-^ 

-kolela . — repctuias vezes, -ko- 

la-k< ia . 
Gritaria, s., ngololo, IX; kingolo- 

lo, III; nlolo, IV (no Kuanza). 
GuiTo, s., mulendii, II; {do r. 

-tenda, faltar muito); nzowzdLy 

IX. Dar U7n — , -ta nzonza, 

(lítt. pôr um grito). 
Grosso, a, (ser, estar, ficar), v. 



q. , -jimba . Bile é — como o 

embondeiro» uaj iniba kaia mbo- 

ndo. 
Grossura, s,, mukomo, II. 
Grudar, v. a., -mameka. Fazer 

— , f. c, -niamekesa. 
Grunhir, v. n.. -kumba. 
Grupo, 5., kipupa, III; rianda, IV. 
Guarda, s,, kilangirilu, III; mula- 

ngiri, I; mulangirilu, I (do v. 

-langila, vigiar). 

GUARDA-SOL ; GUARDA-CHUVA , S., 

xapirinhu, IX (aport.). 
GuARDA-NAPo, s., ngandala, IX. 
Guardar, v. a., -baka; -lunda. 

Guardai os cestos, bakenu o 

inda. Fazer — , f. c, -bakesa; 

-liindisa. — para, f. r., -bake- 

la; -lundila. — com cuidado, 

-kondeka. —se, v. r., -ri-lunda. 
Guela, s., kikelengu, III; kimbo- 

mbo, III (qo Kuanza). 
Guerra, s., ita, III (pL). Fazer 

— , -lua ita. 
Guerrear, v. a., -lua. — se, v. 

r., -ri-iua. 
Guerreiro, s., mukua-kulua ou 

mukuolua, I. — que vae na 

vanguarda, kilolo, III. 
Guiar, v. a., -endesa (f. c. de 

-eiida, andar). — um cego, 

-endesa kifofo. 
Guilhermina, n. p., Kilelemina. 
Guizo, s., rizuela, IV; kiuolouolo, 

III; nginza, IX; (aport.). 
Gulodice, s., ulaluvi, V. 
Guloso, a, adj.y kirioma, III; 

laluvi, IX. 
Guloso, a, {ser)j v. q., -benga. 
Gume, 5., kutua, VIII. — da faca^ 

kutua kua poko . 



HAB 



— r>6 — 



ILH 



Hábil, iiflj., tokoxi, IX; hete, IX. 
Habilidade, s., uhete, V; utoko- 

xi, V; ndunge, IX. 
Habitação, s., inzo, IX; ribata, 

IV; kitunfçu, III. 
Habitante, adj., mukua-'xi, I. 
Habitar, v. w., -kaia {estar). 
Habito, s., kifa, III; kafua, X; 

kijidíla ou kijiríla, III. 
Habituar-se, V. 7\; habituado, a. 



Hesitar, r. n., -kala ni risunga 
(lííL esta?' com hesitação). 

Hoje, adv., lelu. 

HoLLANDEZ, A, odj., ríafulu, IV. 

H ombreira, s., kibaka, III; mala^ 
mbu, II. 

HoMBRO, s., kisuxi, III. 

Homem, ,<?., riiala. HomenzaíTao, 
kiiala, III. Honienzinho , karí- 



iala. — riistico, mulata, I. 
(estar, fica?'), v. n., -jirila ou Homicida, adj., kijibanganga, IIL 
-ijirila; -ijirisa; -ri-ijirisa; -kijiri-i Homicídio, s., kijiba, III. 



la. 
Haver, v. auxiliar, -sai. 



HoMONYMo, A, adj.^ sandu, IX. 
Honorato, n, p., Noiatu. 



Deíectivo, impessoal; só se usa o presente ' HoNRA, 5., UJitU, V. 

do indicativo ..... - HoNRAR, r. a., -koíideka . 

Ha gullinhas, sdLX nsdinn. 'ij^.,.„„„ ^w« «>«-x a 4^ 
„ . • i • '/ // J^ j • HoNTEM, aav., maza. Ante — ^ 
Heis \ mte?*j,, eícollocado depots\ ^,«,,,J:«x /'^^.^n^ i^ s % 

do verbo) Tu virás, krin!Eie "^«^«""á' (^^^^^ hontem). 



uondokuiz'é ! 



Trasanthonte?n , mazarinaku • 
Os nossos a?nigos chegaram 

serve tambeta para dar emphnse ao impe- t?^asanthontem , O màkzmb2,m^ 

Sae ! tund'é ! ' tu mabixirile mazarinaku . 

Hematúria, 5., kisuse, IH. | Horta, s,, kilaka, III. 

Herança, 5.. undundu, V. Hospede, s., mujitu, I; musonhi. 

Herdar, v. a,, -lundula . Quem\ I. 

herdou d'aquelle soba? Nanhi Humedecer, r. a., -zuua. Fazer 



ualundula soba iná i 



— /\ c. , -zuuisa . 



Herdeiro, a, s., ndundu. IX; mu- Humidade, s., utala, V; utalalaot^ 

lunduri, I; hunde, IX. | utalale, V. 

Hérnia, s., mbumbi, IX. 1 Húmido, a, (ser, estar, ficar), v^ 

Herpes, s., kipinji, III. | q., -zuuiía. 

Hesitação, s., risunga, IV. JHyena, s., kimalanga, III; ki- 

Hesitante, adj,, mukua-risungii. nguenha, III. 

I; mukua-tunga, I. .Hypopotamo, s,, nguvu, IX. 



Icterícia, s., kimaji, III. ; Iqnacia, n. p,^ Naxa. 

Idiota, .s., kioua, III; rizutu, IV; Ignacio, n. p., Naxu. 

rizuzu, IV (do v, -zuzuta, íf<?ri Ignorância, s., uximba, V. 

tolo). < Ignorar, v. a., -jimba. 

Ídolo, s., kiteke, III. IIlha, s., kisanga, III; lunda, 



ILH 



— o^ 



INF 



Ilharga, x.. mb;uidn, IX; mbiinji, I 

IX;kimbanji, III; kimiokoto, III. | 
Ilhota, s., (de rupim, arrasiadal 

pHa corrente nos grandes rios), 

kikanda, III. 
Imaginar, v. a., -fika . 
Imbondkiro, mbondo, IX. — pe- 

queno, kambondo, X. Penide 

de — , rikua, IV. 
Imitar, v. a., -kengela; -kengele- 

la; -teiekeja. 
Immundo, a, adj., kisafu, III; ka- 

safu (prec. da cone, do gen.), 
Immundo, a, {ser, estar, ficar), 

V. q,, -sotalala ou -zotalala. 
ImpaciEíNcia, s,, kilengu. III. 
Impaciente, adj,, mukua-kílengu, 

I. 
Impaciente, (ser, estar, ficar), v. 

q., -lalama; -lalamana; -ri-suki- 

la. 
Impedir, r. a., -firisa. 
Importar-se, V, r., -lombuela. 

Não importa, kiakuate kima. 
Importunar, v. a., -jijika; -zumbi- 

ka. 
Impossível, {ser, estar), t\ q,, 

-viza. Ê — , kiaviza. 
Impotência, 5., umbaku, V. 
Impotente , adj,, mbaku , IX ; 

kisula, III; xole, IX. 
Incesto, 5., kilaua, III; ulaua, V. 
Inchação, s., {do ventre por e ff pi- 
to de veneno , jirnvunji , III ; 

(pi.) — da bocca, kazukuta, X. 
Inchado, a, {estar, ficai*), v. n.; 

inchar, V. n., -jimba; -buiigu- 

luka; -tutamana. — a face, -bu- 

nguluka o ritama . — a cara ou 

a ban^iga, -zabuka ou -zavuka. 
Incircumcisão, s.. ribolo, IV. 
Incircumciso, adj,, mukua-ribolo, 

I. 
Incitar, v. a,, -funhisa. 
Imcunab, V. a., -beteka; -boleka;^ 



-kendeleka; -zendeleka. — se, 
V. r.; inclinado, a, {estar, fi- 
car), y. 71., -betama; -kandala 
ou -kendala; -kandalala ou -ke- 
ndalala; -ri-zendeka. 

Imcomprehensivel, ( ser, estar , 
ficar, tornar-se), v. q., -birika. 

Incubar, v, a,, -langela. 

Indagador, a, dj., musoti, I. 

Indagar, v, a., -sola; -kalesa. 

Indicar, v, a., -irika; -londokesa 
ou -londekesa; -loiídokeja ou -lo- 
ndekeja; -andekela; -xiadika; 
-rikisa ou -rikiza . — uma pes- 
soa, -rikisa mutu. Fazer — , f. 
c, -xindisa; -irikisa ou -irikiza. 

Indicio, s., kiximbuete, V. 

Indígena, adj,, mukua*xi, I; umba 
{prec. da cone, do gen.). No- 
me — , rijina ria umba . 

Indigência, 5., ungariama, V. 

Indigente, adj,^ ngariama, IX; 
piilungu, IX (no Kuanza). 

Indigestão, s., kitulu, III; njinji, 
IX. Ter uma -— , -kala ni njinji. 

Indiscreto, a, adj,, mukua-rile- 
ku, I. 

Indiscrição, s.,r ileku, IV. 

Infância, s., undenge, V (de nde- 
nge, o mais novo), 

Inflammação, s,, {nas articula- 
ções), makatanga, IV (/?/). 

Inflammar, {inchar), v. n.; in- 
FLAMMADo, A, (estav, ficar), V. 
n., -jimba; -bambuka; -uama. A 
minha perna está inflamm>ada, 
o kinama kiami kiajimbi. Fazer 
— f. c, -uamesa. 

Inflammar, v. a,, {arder) -fakula. 
— se, V. r,; inflammado, a, 
{estar, ficar), -fafuka; -fakuka. 

Infecundo, a, adj., xole, IX. 

Infelicidade, 5., rikokolo, IV; 
rímbamba, IV; rivua, IV; ngo* 
Dgo, IX. 



INF 



- 58 - 



INS 



Infeliz, adj., mukua-ngongo, I. 
Infeliz, {ser, estar), v. q., -bi- 

Ddama; -xixima. 
Infestar, v, a., -bituila. 
Inficionar, v, a , -sambuka . 
Informar, v, a,, -fuudila. 
Infortcnio, s., rilamba, IV. 
Ingenuidade, s , umvuuji, V. 
Ingratidão, s,, iiugalá, V. 
Ingrato, a, adj,, ugulá (prec. da 

cone. do yen), 
Ingua, s., mutoke ou muloki, II. 
Iniciar, v. a,, -somona. 
Inimigo, a, a^;.. uguma, IX; ngu- 

ndu, IX; kuiguudu, III; kaugu- 

udu, X. 
Inimigo, a, {ser), v. q,, -rizemba. 
Inimizade, s,, unguma, V; kiku- 

nda, IIÍ; ujinda, IX. 
Injuria, s., niebu, IV; ndaka, IX. 
Injuriado, a, (estar^ ficar), v, n,, 

-lebuluka . 
Injuriar, v. a., -xinga; -lebula. 

— repelidas vezes, -lebulula . 

— se, V. r., -ri-xiuga. Mandar 

— , /*. c, -lebuisa oze -leburisa. 
Inquerir, V. a., -tougonesa . 
Inundar, v. a., -boba. Fazer — , 

/*. c, -bobesa. 
Insecto, s., kiinbamba, III. — pe- 

qt^eno, kambaniba, X. 
Insignificância, 5., kimangó (a- 

orv. de kima kia ngó, cousa 

nenhuma.) 
Insignificante, adj,, ngó {prec, 

da cone. do ffen.); okukatu 

(prec. do pref, cone.) Coiisa 

— , kima kia ngó. Pessoa — , 

mulu uokukuiu. 
Insípido, a, adj,, hatu (prec, da 

cone, do gen,), Cotnida — , 

kuria kua halu . 
Insomnia, ò',, xixi, IX. Ter — , 

-kaia ui xixi. 
Instar, v, a., -binjika. 



Instante, s. , katangana, X. N'este 
— , loc. adv. kiiidala-ndala (*u 
kindola-ndola. N'um —, ku- 
mbulu. 

Instrumento, s., (de musica)^ nji- 
mba, IX (do v, -Iniba, cantar). 
Inslruiuenlos de mtc^tca. 
Pequena caixa de madeira, 
oca, tendo no tampo pequenas 
hastes de /fe?7'0, que se perca-- 
tem com os dedos pollegares ^ 
kijanji, III. 

Dois grandes arcos de madei- 
ra, ligados pelos extremos e 
sobre elles disposta uma serie- 
de pequenas madeiras de es^es^ 
sura variável, tendo por baixo 
cabaças que reforçam o stna 
obtido por percussão de duns 
baqueias sobre as laminas de^ 
madeira, marimba, IV (pL). 
Fragmento da haste de pai-- 
meira, oco, com cor/es trans^ 
versaes, sobre que se friccuma 
um, pedaço de pau, chamado 
nzeleie, ndamba, IX; rikauza, 
IV. 

Grande cylindro de madeira 
com uma abertura obturada 
por uru fympano *ie couro cru 
sem pello; percute-se com. as 
mãos, conservando o instrui^ 
mento fixo entre as pernas, 
ngoma, IX. 

Arco de madeira com um cor^ 
dei distendido entre os extre^ 
mos, sobre o qnal se percute 
com uma varinha, reforçando 
o som com umu cabaça ttnincor 
da fixca no extremo inferior do 
arco e com a abertura appoia- 
da sobre o estômago ou peito do 
tocador, ngonga, IX. 
Cylindro oco de mxideira com 
uma das aberturas obturada 



INT 



— 59 — 



IZÂ 



]jor Mmappllebemdistendida , 
no meio da qual está p7'rsa 
lima haste de madeira cylhi- 
€lrica que se fricciona com a 
mao molhada , produzindo n- 
"m a serie de saltos que trina n» o 
som do tt/tnpano, kipuila, 111; 
puila^ IX. 

Uma ou duas pequenas caba- 
ças afravess/uiasporuwa has- 
te de madeira e contendo ff^yTos 
de chtimbo; produz o som de 
um chocalho, saxi, IX. 
Doú$ rhoóalhos de fe^^^o reu- 
nidos por um arco do mesmo 
"inetal, np^onge, IX. 

Inteiriçamento, s., kabola-muxi- 
ba, X {do V. -bola, apertar e 
iniixiba, tendão). 

Intelligencia, s., ndunge, IX; 
kilunji, III. 

Intelligente, adj., mukua-kilu- 
nji, I. 

Interceder, (a favor de, por, pa- 
ra), V, a., -bandula; -baiidulula. 

Interromper, v. a., -kaulula. 

Intrigante, «d;., mbiiembiie, IX. 

Introduziu, v. a., -bokuesa; -ku- 
zula; -xingika. 

Intrujado, a, (ser, fícar), v, n., 
-ria inakotola; -ria kaboang.i, 
(litt, comer enganos). 

Intrujice, s., makotola, IV Qjf.,', 
kaboanga, X. 

Intumescência, .<?., kimomesa, III. 

Inveja, s., lumbi, VI; luina, VI. 
Ter — , -kala ni lumbi; -kuata 
lumbi. Bile tem — do branco, 
muene uala ni lumbi lua mundo- 
le. 



Invejoso, a, adj., mukua-Iumbi, I. 

Inverno, 5., kixibu, III. 

Invisibilidade, 5., lusuamu, VI, 
(do V. -suama, escondei^-se) . 

Iphigenia, n. p., Fijenha. 

Ir, V. n., -ia. Vae, ndé. Ide, 
ndenu . VamoSy ndoko, ndoku; 
(imperativos ii^egulares). Ide 
com Deus, ndenu ni Nzambi. — 
para diante, -ia ku polo. — adi- 
ante, -rianga; -riangela ku polo. 

— muito adiante^ -ríangenena. 

— de propósito , -kaua . — de 
encontro, -kauila. Vae-te em- 
bora, ndaié. Ide-vos embora, 
ndaienu . 

Ira, s,, njindd, IX; mabuku-buku, 

IV (pL). 
Irascivel, odj.y mukua-njinda, I. 
Irado, a, (estar, ficar), v. n., 

iRAR-sE, V. r., -tema; -safuka,* 

safujuka. Fazer — , /. c, -sa- 

fukisa . 
IrmIo, ã, s., pange, IX. Irmã, 

pange ia muhatu . 
Irritar, v. a., -temeneka; -temesa 

(f. c. de -tema, estar irado). 

— se, V. r.; irritado, a, (estar 

ficar), V. n., -ri-temeneka; -ri- 

temesa ; -temanana ; -temana, 

-jindamana . 
Isca, /?., kixika, III (aport.). 
IsoLAR-sE, V, r., -ri-unga. 
Isso, pron. demonstr., kimokio. 
Isto, pron. demonstr., ki. — é 

bom, kiauaba. 
IzAAC, n. p., Izaki . 
IzABEL, n. p,, Nzebele. 



II 



JA 



60 — 



JUV 



JA, ddv., kiá. Quero já que me 
dês o meu dmheiro, ngandala 
kiá u-ngi-bane o kitari kiami. 

Jacaré, s., ngandu, IX. Cauda 
do — , mbonja, IX. — de côr 
preta, ngui, IX. 

Jacintho, n. /;., Xaxindu. 

Jacob, n. p., Jakó. 

Jacques, n. j9., Jaki. 

Jactância, s., ukumbu, V. 

Jamais, adv., kana-muene, {litt. 
não mesmo). 

Jainella, s., njaaena, IX (aport,). 

Jantar, v. n., -njandala (aport.). 

Janota, s., kamukembi, X; muke- 
mbi, I; ritoko, IV. 

Janotice, s., utoko, V. 

Januário, n. p., Januariu. 

Jaqueta, s., kutá, IX. 

Jarro, s., kita, IIL 

Javali, s., kiombo, III. 

Jejuador, a, adj\, mukua-kijila, 
I. 

Jejuar, v. n., -jila. 

Jejum, s., kijíla, III. 

JoANNA, n. p., Nzuana. 

João, n. p., Nzuá. 

Joaquim, n. p., Jakí; Jakim; Ja- 
kinhu; Mijakí. 

Joaquina, n. p., Jakina. 

Joeirar, v, a., -biata; -nona. Fa- 
zer — , /*. c, -nonesa. 

Joelho, s., kipumuna, III. 

Jogar, v. a., -sela. — xadrez, 
-seta kiela. 

José, n. p., Zuze. 

JosEPHA, n. p., Fefa. 

Josephina, n. p., Fefinha . 



Jovem, adj., munzangala, I. 

Juízo, s., kilunji, III. Ter — 
-kuata kilunji. 

Julgar, (fazer justiço), v. a. 
-lungisa Cf. c. de -lunga, íe^ 
razdo); fundisa . — hé*m, -fundi 
sa kiainbote. — mal, -fundis; 
kiaíba . — falsam^ente, -fundisi 
mangonha. 

Juliana, n. p., Nzuriana. 

Julião, n. p.y Nzuariá. 

JuLio, n. p., Nzuriu. 

Jumento, 5., kabulu, IX (aport.] 

Junta, (de um objecto) s., ngt 
nge, X. 

Juntamente, adv., kiiraoxi; bua 
moxi; kumoxi-kumoxi. Nós vc 
7nos juntamente com os vossc 
companheiros, etu tuendekuoK 
xi ni akuenu . 

Juntar, v. a., V. ajuntar. 

Junto a, prep., ku. — á tua case 
ku bala rié. — a ou dem.m 
de nis, etc, okuami, okueti 
etc. 

Juramento, s., muloko, II; nduu£ 
IX; koiijepinji (no Euanza). 

Ccrcmona a que os pretos se submcttei 
para provar a innocencia de um crim 
bebendo uma infusão de vegctacs veneiu 
80S . Crc<-n que o innocente apenas vomit 
emquanto o criminoso morre . 

mbulungu, IX. Ir d prova d 
— , -ia ku mbulungu. Prestar- 
de vassallagem ao governo 
V. n., -kunda. 

Jurar, v. a., -ríkula; -loka. - 
para, f. r., -lokela. 

JuvENcio, n. p., Juvenxu. 



Kagado, s., fula ou fulu, IX; fulambomba, IX; mbaxi, IX. 



LA 



— 61 — 



LAR 



LÁ: PAKA hiy adt\, (logar próxi- 
mo), momo (dentro); bobo 
(sobre); koko (junto). Leva- 
remos lá as nossas carf/as, tua- 
kambala o imbamba ietu koko; 
(logar distante) muna ; bana ; 
kuuá. Onde estatmm elles? 
Estavam, lá. Ene akexilc kiiebi ? 
Akexile kuná . 

Labéo, 5., rifenge, IV. Ficar coni 
— , -kala ni rifenge. 

Lábio, s,, muzumbu, IL 

Laço, 5., risui, IV; riburi, IV. — 
para apanhar aiiimaes, kibetu, 
III; ribebe, IV. 

Lacrar, v. a., -bebela. 

TjAcrau, 5., mbalanganza, IX; 
nginza, IX. 

Lado, .<?., mbandu, IX; kimbanjí, 
II. Ao — de, ku mbandu a ou 
ia. Eu dormi ao lado dos 
vossos rmnpanheiros, eme nga- 
zekele ku mbandu ia akucnu . 
Daquelle — , ku mbandu ku- 
ná. Veste — , ku mbandu oko . 
Do otitro — , ku mbandu ia 
mukuá. Andar de — , -onda 
kimbanjí. De ou em que —? 
mbandu iebi? — a — , nib:indu 
ni mbandu. 

Ladrão, ladra, s:, muii, I (pi, 
eii); kingumba, III; kinguluiigu- 
mba, III. 

Ladrar, v. n., -boza. — a ou 
paray f. r., -bozela. O vrsso 
coo ladrou-me, o'mbua ienu 
ia-ngi-bozela . 

Ladroeira, s., uií, V. 

Lagartixa, «., rikalanga, IV. 
Espécies de — , rikende, IV; 
ritende, IV. 



Lagarto, s., ri ta tu, IV; senge» 
IX (come galUnhas). 

Lagoa, lago, s., rizanga, IV; 
rijia, 17. — pequena^ kariza- 
nga, X. — de agua salgada, 
nganga, IX. 

Lagrima, s,, risoxi, IV; kisoxi, 
III. Verter — , -rila masoxi; 
(litt. chorar lagrimas). 

Lama, 5., ritoua, IV; kitoa, III; 
mutolo, II; riloa, IV; kiloa, III. 

Lamaçal, s., kitokamena, III. 

Lambada, s,, kibetu, III. 

Lamber, v, a,, -konga; -lesa; 
-lendula; -komona. — frequen- 
teynente, -komonona. — se, v. 
r., -ri-lesa. 

Lamentação, s,, mbundu, IX. 

Lamentar, v, a,, -kema, -bika, 
-rila. —se, v, r,, -ri-bika ; -ri- 
kema. 

Lamento, s,, ngoe, IX. 

Lançar, v, a,, -takula. Lançae 
pedras, takulenu matari. — 
em rosto , -nongena . — /(ira , 
-texi. — se, v, r., -ri-takula. 

Laranja, s., rilalanza, IV (a- 
port.); — azeda, rilezu, IV. 

Laranjeira, s,, mulalanza, II. 

Larapio, a, s,, kimbokota , III; 
muii, I (pi. eii, contr. de aii^. 

Largar, v. a., -ambula; -eha; 
-lembua. Larga os cães, ambu- 
la o jimbua . — o trabalho, -zu- 
mbuía . — uma embarcação de 
um. porto, -laleka. Mandar — , 
f. c, -ambuisa. Mandar — do 
trabalho, -zumbuka. Mandar 
— uma embarcação, -lalekesa. 

La^go, s., (praça), muhenda, II; 
kirimbu, III. 



LAR 



— 62 — 



LID 



Lârqo, a, adj., -onene, (prec. do\ 

pref, cone.). 
Lascívia, s., undumbu, V (dov. 

-lumbula, copular). 
Lascivo, a, adj., ndumbu, IX. 
Lastimar, v. a., -kema . — se, v. 

r., -ri-kema. 
Latir, v. n., -boza. 
Latrina, 5., kibungu, III. 
Lauriano, n. p. Lorianu. 
Lavadouro, s., rísukuilu, IV. 
Lavar, v. a,, -sukula. Mulheres, 

lavai as cabeças e os dedos , 

ahatu, sukulenu o milue ni mile- 

mbu. — se, v. r., -ri-sukula. 
Lavra, s., mulenga, II; ribia , IV. 

(do V. -bia, amadurecer). 
Lavrador, a, s., murimi, I; kiri- 

makaji, III; kixina-hulu, IH. 
Lavrar, v. a., -rima. 
Leão, s., hoji, IX. Leoay hoji ia 

muhatu. Leãozinho, kahoji X. 
Leão, n. p.. Leia. 
Lebre, s., ribulu, IV. 
Lei, .«., kijila, III. 
Leitão, s,, kangulu, X; mona- 

iigala, I (liit. filho de p07Xo). 
Leite, s., avele; masana, IV (pi. 

na Kissuma^. 
Leitor, a, adj., mutangi, I. 
Lembuar, '?. a.,-tumbula. — se,v. 

/•., -n-tumbula. 
Lenço, s,, lilesu, IV. (apovt.). 
Lenha, s,, uiiihí, IX. (/>/. jiuiuhi^. 
Lentidão, adj., kimuanu oa ki- 

liiuaiihu, III. 
Leocadia, n. p., Lukaria. 
Leonor, n. p., Rinono. 
Lepra, s., kikunzu, III; kihuhu, 

III (na Kissama^. 
Ler, V. a., -tanga. Lede as cartas , 

tangeuu o mikanda. Mandar — , 

/*. c, -tangesa, — a ouj>ara /*. 

r., -tungela. 
Leucorrhea, s., utoto, V. 



Levantar, v. a., -beluhi, -balumu- 
na; -zangula; -zanzumuna. Le- 
vanta as pernas, zangula o ina* 
ma. Fazer — /'. r.. -zangisa. — 
o que está esUmdido, -zabula. 

— frequentemente -zabujula. — 
aç vestidos, -zakula; -jaka ou -za- 
ka. — os vestidos fi^equentemen- 
te, -zakujula. — se, v. r., -ri-zan- 
}^ula ; -mana ; -betiika ; -baluma- 
ka. Os nossos parentes levanta- 
ram-se para /'a f/ir,, o jiiidanda 
jetu jabalutnukine pala ku-lenga. 

— se depressa, -vundumuka; 
-zangumuka. — se ao amanhe- 
cer, -ri-raeneka. — labaredas 
do fogo, -baiiibuka. 

Levar, v. a., -ambata. Levae w 
cargas, amb;tteiiu o imbamba. 

— frequentemente, -ambatela^ 
-ambatela-ku. Mandar — ff.c.y 
-ambatesa. 

Leve, (ser, estar, ficar), v. q., 
-lenguluka; -bebuluka. Esta cou-- 
sa é —, kim'eki kialenguluka. 
Tomar —, f c, -leiígulukisa. 

Leve, adj,, ngala (prec. da conc^ 
do gen.). Panno — , mulele iul^ 
ugala. 

Lhe, lhes, (a elle, a elles,pron. 
pess. objectivo da J.» pessoa r' 
sing. mu; pi. a. (infixas). 

Quando SC rvfcrcm a p«*ssoa<t ou nomes d»- 
cl. 1 ; para as outras 01 . uiiani-.ie o* preí» 

roíic. 

I::Ue dfnirlhe o dinheiro, muen^" 
ua-mu-baiia o kítari. Elle r«i— 
deu'lhes um porco, muene oa^ 
a-sumbisa ngulu. O lobo mur^^ 
rea, o caçador deu-lhe umc^ 
pattcada , o kimbungu kiafu, o- 
mukoiigo ua-ki-baiia kibetu. 

Libertinagem, s., undumbuxi, V» 

LiHEUTAR-sE, V. a., -ri-xalela . 

Li(;Ão, s., risa, IV. (aport.). 

Lida, s., mbiríkita, IX. 



LI D 



— 63 — 



LOU 



Lidar, v. a., -kala-kala. Fazer 
— , f. c, kala-kalesa . 

Ligar, v, a., -kuta. Fazer — , /*. 
c, -katesa. se, v. r., -ri-kuia. 

LiJEiREZA, s., risolo, IV; makiri- 
kiri, IV (pi.). 

Ligeiro, a, (aer), v. q., -lengu- 
laka. 

Limão, «., rima, IV (aport.). 

Limiar, s., miielu, 11. 

Limoeiro, s., murimá, II. 

Limpar, v. a., -kondona; -komo- 
Da; -benhe^; -kondola; -kunga; 
-kuuguDa; -kukumuna. Limpa 
€u minhas três armas, benhe- 
sa o mauta mami malatu. Man- 
dar — , /". c, -kungisa; -kon- 
douesii. — freqtieníemente , -ko- 
motioua; -kungununa. Tomar 
a — , -kondODona. — - indo, -ko- 
ngolola . — o lixo, -kukula; -ku- 
kulula. — se, f. r., -ri-kunguna; 
-ri-kukumuna . 

Limpeza, s., kuzela, VIII. 

Limpo, a, adj., peku, (prec. da 
can. do gen ). Muito — , peku- 
peku. 

Língua, s., rimi, IV (pL marimi;. 

— idioma, kabasa, X. Faltar 
na nossa — , -zuela mu kabasa 
keta. — de Angola, kimbundu . 

— de Benguella, umbundu . — 
da Huilla, olunhaDeka. — do 
Congo, kixikODgo. 

Linguagem, s., kabasa, X; rimi, 

IV. 
Linguareiro, a, adj., mukua-ri- 

mi , I; ngíimbi , IX; (do v. -am- 

ba, dizer). 
Lino, n. p., Linu. 
Liquifazer-se , V. r., liqiifeito , 

A, (estar, ficar), v. n. -sangu- 

muka. 
Lisonja, s., kibombe ou kibombi, 

III. 



Lisongear, V. a., -bomba; -leba; 
-nzonza . 

Lisonjeiro, a, adj., mubombe, I. 

Lista, s., ripapi, IV. —s ein fa- 
zenda, mapala, IV (pL)\ ma- 
pala-mapala, IV (pL)\ mapapi, 
IV (pl.)\ mapalanganga , IV 
(pL). 

Livrar, r. a., -baudula; -bandu- 
lula. —se, V. r., -ri-bandula; 
-ri-banJulula. 

Livre, (ser, estar, ficar), v. q., 
-banduka; -baciduluka; -ri-san- 

Livro, s., rivulu, IV (aport. pL 
marivulu^. — pequeno, karivu- 
lu, X. 

Lo ANDA (natitral da ilha de) mu- 
xi-Luanda, I. 

Abrev. de mu izi ia Luanda, elle da terra 
de Loaiida. 

Natural da cidade de — , mu- 
kua-Luanda, I. 

Lobo, s., kimbuiigu, III. 

Lodo, s., kiloa, III; kitoa, III; 
mutolo, II; riloa, IV; mavuuzu, 
IV. (pL). 

Logar, s., kiriri, III; kuma, VIII; 
bama, IX. — seguro, bakon* 
dama, IX. — pequeno, kariri» 
X. — jjara dormir, muzalu, II 
(do V. -zala, estendei^). — on- 
de se escondetn os escravos /i^• 
gidos, muiolo owmutolu, II; mu- 
lemvu, II. — semeado, kixina, 
IIL 

Logo, adv., loko. (aport,). 

Logro, s., nzunza, IX; kaiihá-fu- 
kutu, IX. 

Lombo, s., rikunda, IV. 

Lombriga, s., ribuka, IV. 

Longe, adv., mukanga. 

Lontra, s., puku-anzundu , IV;. 
kanzundu, X. 

Lourenço, n.p., Leiesu; Malesu.. 



LOU 



— 64 — 



MÃE 



Louva-a-Deus, 5., kapopoloma- 

kondo, X. 
Louvar, v. a., -ximana. Mandar 

— , f. c, -ximanesa. 
Louvor, s,, rixima, IV; riximaua, 

IV. 
Lua, mbeji, IX. 
Luar, 5., rieji, IV. 
Lucas, n, p,, Lnka. 
LuciA, n. /}., Luxa. 
Lucrécia, n. p., Lukelexa 
LucTADOR, A, adj,, mntongi, I. 
LucTAR, r. a., -banga; -lua; -ton- 

gc). Fazer — , /. r., -tongesa; 

-bangesa . 
LucTo, s., indo oit ndô, IX. Si- 

gnal de—, (corda entrelaçada 

que a viuva traz a tiracollo), 

patakanha, IX. Pintura na 



cara para indicar o — , ma- 

lombe, IV. (pi.)- 
Ludibriar, v, a., -ria maDgOQha, 

(litt, comer enganos). 
Ludibrio, .s., mangonha, Vf.(pl.). 
Luiz, n. p., Luiji: Lulu. 
Lume, 5., rijiku, IV; tubia, VIL 

Pôr apanella ao — , -ta imbia 

ku jiku . 
Lusco-Fusco, $., ngoloxi, IX. Ao 

— , mu ngoloxi. 
Lustrar, v, a., -lelama. Fazer 

— . f. c, -lelannesa. 
Luxo, s., ukennbu, V. 
Luxuria, 6*., undumbu, V. 
Luzir, y. n., -lulama; -lelama; 

-benha. Fazer — , /*. c, -be- 

nhesa . 



M 



Mabeco, .s., (cao selvagem), ribe- 
ku , IV. 

Macaco, .s.. hima, IX. Macaqui- 
nho, kahinna, X. Macacão, ki- 
hima, III. 

Maçarico, 5.. kamongenha-me- 
nha, X. 

Maçaroca, s,, (de milho), risa, 
IV. 

Machadinha, s., rikiia , IV; sele- 
mbe, IX. 

Machado, s., rixalu, IV. 

Macho, adj., riiala. 

Prcc. da cone. do gen. serve para indicar 

o Si^XO. 

Filho, níiona ua riiala. IrmrTo, 
pange ia riiala . Pássaro — , 
njila ia riiala. 
Macuta, s., (moeda de cobre de 
30 réis), niukuta, II. 

o pi. mikuta é frequentemente substituí- 
do pela abreviatura miti ou mite. 

Duas macutas, nniti iiari . Cm- 
co — , mite tanu. 



Madeira, s,, tungu, IX; muxi, 11. 

Madrasta, s,, mama-ndenge, IX; 
nianh^-andenge, IX; (litt. tnae 
nuiís nova) . 

Madrinha, s., mama-mungua, IX 
(lilt, mãe do sal). 

Madrugada, (de, pela) s., kame- 
ne, X; kamenemene, X; kafu- 
kufuku, X; kalaji, X; iigoma, 
IX. Acordai-me de madruga- 
da, ngi-lonesienumu (k)amene- 
mene. 

Madrugar, v. n., -meneka; -kie- 
la; -ri-lukula; -ri-meneka. 

Maduro, a, (ser, estar, ficar), v. 
q., -bia. O milho na vossa la-^ 
V7*a já está — , o masa mu ri- 
bia rienu mabi kiá. Banana 
—, rihonjo riabi. 

Mãe, 5., mama, IX; manhi, IX; 
me (abrev.). Minha — , ma- 
m'etu; manh'etu (nossa mãe, 
não se usa mam^ami; ou ma* 



MAG 



— G5 — 



MAN 



nh'ami;. Tua — , mam'enu ; 
inaDh'eDu, (vossa wãe)\ menu, 
(abrev.). 

Magdalena, n. p.. Manda. 

Magia, s,, kilemba, III. 

Magkeza» 5., kubela, VIll. 

Magro, a , (ser, estar, ficar), v. 
ç., -bela. 

Maior, adj., (pessoa), rikota. IV. 

Maior, (ser, estar, ficar), r. q., 
-beta o unene (litt. excedei-' a 
grandeza, V. exceder e mais). 

Maioridade, 6*., ukota, V. (de ri- 
kota, mais velho). 

Mais, adv., (outra vez),v\vi^\. 
Lai-ai mais as mãozinhas da 
creança, sukulenu ringi tuma- 
ku tua kamona. 

Qiiai.«Io antecede um adjectivo qualificati- 
vo íormando o |?rau de romparaçào ou 
superioridade de uma cousa sobre outra, 
traduz-se em kimbundu pelos verbos -be- 
tm: -tunda» bater , vencer, exceder. V. ex- 
ceder , 

Ser mais li7ido ou bello, -beta 
okuuaba (excedei" a belleza) . 
Ser mais feio, -beta okuiiba 
(exceder a fealdade) . Ser mais 
experto, -beta okuiimuka (ex- 
ceder a experteza). Esta cou- 
sa é mais bella que aquella, 
o kim^eki kiabeta okuuaba ri- 
kue kiná ou kiabeta kiná mu 
kuuaba (litt, esta cousa excede, 
bate aqv^lla em belleza). Esta 
mulher é mais feia que aquel- 
la, o muhatu iii uatundu uná 
mu kuiiba. Quanto mais, ku- 
ndu maji. (aport.). 

Mal, adv., kiaiaba. 

Mal, s., rivua, IV. 

Maldade, s., kuiiba, VIU; kinji- 
ma, III. Fazer uma — , -banga 
kinjima. 

Maldizente, adj., mukua-rimi, I. 

Malefício, .9., kilemba, III. 

Maltrapilho, s., kamakoza, X.. 



Maluco, a, adj., rilaji, IV; rila- 
la, IV. 

Malvadez, s., upulu, V; pulu, IX. 

Malvado, a, adj,, mukua-pulu. I; 
mbalu (p7"ec, da cone, do gen,). 

Mamma, s,, riele, IV (pi. mele). 
~ grande, kariele, X. 

Mammar, V, a., -amua. Fazer — , 
/'. c, -amuisa. 

Mamona, s., mono, IX. Óleo de 
— . Q)aji'a mono. 

Mamoneiro, s., mumono, II. 

Manada, s,, kibanga, III. 

Mancebia, s,, ukaji, V. — com 
escrava, ukama, V. 

Mandamento, s,, kijila, III; mu- 
ximbu, II. 

Mandar, v, a,, -tuma; -tumina. 
O soba mandou quatro escra- 
vos, o soba iatumine abika ki- 

uana. Eazet , /'. c, -tumisa. 

— se, V, r., -ri-tuma. — adiayi- 
te, -tuameka. 

Mandioca, s,, kiringu, III. —pe- 
quena, karingu, X. Baiz de—, 
kinguri, III. Fécula de — , fu- 
bá, IX. Farinha de — , kari- 
ma, X. — fermentada, mbo- 
mbo, IX. — de molho, mu- 
tombo, II. — secca, rikoka* 
Pirão de farinha de — , nfunji^ 
IX. Casca de — , kibaba, IIL 

Mandrião, ona, s,, mukua-usuri, 
I; habu, IX; kihabu, III, 

Mandriar, v, n,, -laluka; -landu* 
ka; -laleka. Mandar, — , f c, 
-landukisa; -lalekesa. 

Mandriice, s,, ulalu, V. 

Maneira, s., ritelu, IV. 

Manjericão, s,, manjiriká, IX. 
(aport,)\ kimbuma, III. — bra-- 
vo, muelele, II; mukutumune, II. 

Manga, s,, manga, IX (aport,). 

Mangue, s., patu, IX; mangi, III 
(aport,). 



MAN 



— GO- 



ME 



Mangueira, s., mumanga. 11. 
Manhã, .<?., kimene-mene, III: ka- 

inene-inene, X. De, pela — . mu 

kamene-rneiie ou mu amene-me- 

ne. I 

Manilha, s., rilunga, IV (nsa-sc ' 

o pi, malunga^. i 

Manquejar, v. a,, -tengunha. I 
Mansidão, s,, kilembu, III; kilem- 

bulu, III. ! 

Manso, a, adj., mukua-kilembu, : 

I. I 

Mantkiga, s., mateka, IV. (a- 

P')rt,); maji IX. (pL), 
Mantimentos, ,s\. irima, III. (pL)- 
Manuel, n.p,. Menu; Mané; Ma- 

niku; Maninu. 
Mão, ,s., lukuaku, VI. (pi. rnaku, 

ahrec, de malukuaku). — es- 

qií^rda , lukuaku lua kiasu. — 

dírpila , lukuaku lua marilu . 

Mãozinha, kalukuaku, X. (pi. \ 

tumaku). — cheia, rikumba, i 

IV; ribubu, IV. \ 

Mak, .s.. kalunga, X. j 

Maracachão, (pássaro que canta i 

de noite), s., mbalakaxongo, 

IX. 
Marcar, v. a., -xinda. Fazer — . 

f. c, -xindisa. — //rz?'a ou a, 

f. r., -xindila. 
Marcellino, n. /)., Marsarinu. ' 
Marchar, v. n., -enda. Fazer — , , 

f. c -endesa. — para, f. r., 

-endela. 
Marco, s,, (divL*í07'io) mbambe, ._ 

IX. — empedra, ritari ria mba- \ 

mbe, IV; kimbambe, III. 
Maré, s., mvula, IX. (chuva). 

— baiiva, baíxa-mar, mvula 
iabu (litt. a maré acabou), 

— alta, prechmar, mvula iaze- 
la. (litL a maré encheu)» 

Margem, s., (do 7*10), kinzenza, 
III; rnukungulu, II; nzenza, IX. 



Maria, n. p., Marika; Maria. 

Marianna, w. p., Manana. 

Marido, s., mulume, I. 

Marrar, r. n., -luíka. 

Marreco, a, adj., riteka, IV; ri- 
kunda, IV. 

Martha, 71. p., Maluta. 

Mas, cong., maji (aport.)\ nam- 
bi . Eu lhe disse que nos trvur^ 
cesse comida, luas elle nao 
quiz , nga-u-ambelele kuma u- 
tu-bekele kuria, maji muene ka- 
ndaleiiê (L). kandalele (S). 

Mascara, 5., mukange, II; mu- 
kangila, II. 

Mascar, v. n.. -kokota. 

Mastigar, v. a., -janguta; -ande- 
la. 

Mastro, s., masunu, lX(aport.). 

Matar, v. a., -jiba; -ringa. Ma- 
tae o lobo, jibenu kimbungu. 
Mandar — , /*. c, -jibisa; -rin- 
gisa. — se, V. r., -ri-jiba ; -ri- 
ringa . 

Matheus, n. p., Matesu. 

Mathias, n. p., Matía. 

Mathilde, n. p., Matiride. 

Matta, s,, muxitu, II. — cerra- 
da, mbole, IX. 

Matto, s., kilumba, III. 

Matuto, 5.. munzenza, I. 

Mau, ma, (ser, estar, ficar), y. 
q., -iiba . Fazer — , /. c, -iibi- 
sa. Tornar-se — , -ri-iibisa. 

Maxilla, s., iiícandelu, IX; nga- 
nzuanzua, IX. 

Maxixe, (legume) s,, rixixe, IV. 
(usa-se o pi. maxixe). 

Me , A mim , pron . pess. . ngi . (in- 
fixo). Meus filhos amam-ine, 
van'ami a-ngi-zola. O mestre 
ensÍ7WU'me a ler e a escrever, 
o mesene ia-ngt-!nngo ku-tanga 
ni kusoneka. Diz-ine, nçi-am- 
bele. 



ME 



— 07 — 



MES 



JMe, pron. pess. reflexo, ri (infi- 
xo). Feri-me com a faca, nga- 
ri-kuama ni poko. 

Mealheiro, s., rizaku , IV; riku- 
ta, IV. 

Medicamento, s., milODgo, II (pL)- 

Medidor, a, cuij., muzongi, I. 

Medir, v. a., -zonga. — a altu- 
ra, -zonga líiulala. — se, v. 
r., -ri- zonga. 

Meditar, v. a., -banza; -xinga- 
neka . 

Medo, s., uoma, V; kisasu, III; 
kiaxi. Ter — , -kala ni uonia. 
mie tem inedo do branco, inii- 
ene uala ni uoma ua mundele . 

Medroso, a, adj,, mukua-uoma, 
I. O vosso caçador é medroso, 
o mukongo uenu mukua-uoma . 

Meias, s., jimenha, IX (pL)- 

Meio, (centro), s., kaxaxi, X. No 
— , mu axaxi ou mu kaxaxi; bu 
axaxi; ku axaxi. 

Mel, s., uiki , V. 

Melhor, adj., kiolo; tubu; (prec. 
da cone . do gen . V. mais) . 
Ser — , -beta o kuuaba, (litt. 
exceder a bondade). Coisa — , 
kima kia tubu . Estar — de sa- 
ude, -kala sembele. 

Melhorar, (de saúde) v . n., -ta- 
pa; -leviiaia. (do por i. alliviar). 

Melindrar, v. a., -ndonda; -xo- 
kolola. 

Membro, s., (do corpo humano), 
kiriandu, III. 

Mendigar, r. a., -bola; -lua; -njo- 
Dja . 

Mendigo, a, s., mukua-kulua, I; 
mului, I; ndeba, IX. 

Meninice, s., uana-ndenge, V. 

Menino, s., mona-ndenge, I. (litt. 
filho mais novo). Menina, mo- 
na-ndenge ua muhatu, I; mona 
ua muhatu . Menina do olho , 



mona-risu ou mona uarisu. (pi. 
ana-mesu) . 

Menor, adj,, (pessoa), ndenge, 
IX. 

Menor, (ser, estar, fica?*), v, q,, 
-beta o ufele (liit. exceder a pe- 
quenez. V. exceder e mais). 

Menoridade, s., undenge, V (de 
ndenge, mais novo). 

Mensageiro, 5., punga, IX. 

Menstruação, ,s\, maku, IX. Es- 
tar com a — , -ia mu maku. 

Menstruada, (estar, ficai), v. q,, 
-ia mu maku. 

Mentir, v. n., -zuela makutUy 
(litt, fallar mentiras); -ta jiha- 
ba, (litt, pôr mentiras). 

Mentira, s., makutu, IV (pl.)y 
mangonha, IV (pi.), haba, IX. 
Pregar — , -zuela ou -ta maku- 
tu . Vosso irfndo disse menti- 
ras, pange ienu uazuelele ma- 
kutu. 

Mentiroso, a, adj,, mukua-ma- 
kutu, I; mukua-jihaba, I. 

Mercado, s., kitanda, III; fundu,. 
IX. 

Meretriz, s., habu, IX. 

Mergulhar, v. n,, -ta fimba, (litt^ 
por mergulho). 

Mergulho, 5., fimba, IX. 

Mesmo, a, adj., muene (invariá- 
vel); -ene (j^ec. dos pron. pess. 
prefixos das trez pessoas do pi, 
e dos pref. cone. das cl.). Eu 
— , eme muene. T%i — , eie mue- 
ne. Elle — , muene muene. Nós 
— , etu muene ou etu tuene. Vós 
— , enu muene ou enu nuene. 
Elles — , ene muene ou ene ene. 
Quem bateu em meu filho? O 
teu amigo? Llle mesmo. Mu- 
kuanhi uabeta mon'ami? O ka- 
mba rié? Riene. Agora — , ka- 
ndala muene. Ainda —, angi- 



12 



MES 



— 68 — 



MEU 



muene. Assim — , kiene muene. 

Unindo o adj . «ene aos adjectivos e pron . 
<leinoâtr. na sua íorma apocopada e prece - 
dendo-o dos pref. cone. dos nomes que a 
elles se reíerem, obtem-se uma outra serie 
de adj., e pron. demonstr.: ente mejtmo; ■ 
esãe mesmo; aqueUe mesmo: este, esse, aquelle, j 



CL. I. slnç.f 



miieniú ( eniá 

mucnid p/. ] eníó 
muencunã f cneaná 

Tua mulher é esta ( essa^ aquelta ) mesma f 
Mukaji e mueniú (muenid, mueneuna)? 

Íueniú ( ienieii 

ueniò p/. ] ienioio 

ueneuna ( ieneiná 

Estes mesmos paus^ eu parti-os, ou são estes 
mfsmos OH paus que eu parti, ienieii o mixi 
i n^i^a-bukula. 

( kienieki ( ienieii 

€L. III. sing.,} kieniokio pi. } ienioio 

( kienekina f icneina 
Etta mesma é a minha cadeira^ kienieki o 
kialu kiaml . 



CL. IV. sing.. 



CL. V. sing.. 



CL. VL sing. 



CL. VIL sing.. 



rienicri 

rieniorio 

riencrina 

ueniú 
ucniò 
ueneuna 

luimiulu 
lueniolo 
lucneluná 

tueniutu 
tuenioto 
tucnetuná 



meniama 
^pl. \ meniomo 
mcnemana 



Íkueniuku 
kuenioko 
kucnekunà 

Os pratos que nós compramos, são. aquelles 
mesmos, o malonsra matu-asumbixilc me- 
ncmana. Os nossos amigos são ^sses mesmos, 
makamba menu meniomo. 

i ienieii ( ienieii 

CL. IX. sing., l ienioio pi. l ^euiojo 

f ieneina f jenejiná 
Ás facas que tu amollaste, são essas mesmas, 
O jipoko ji uazuika, jeniojo . 

Skeniaka ( tueniutu 
kenioko pi.} tunioto 
kenekana f tuenetuná 

O hoccado de carne, que eu deitei fôra^ é esse 
mesmo, o kaxitu ngatexi kenioko. 

Com os pref. locativos mu. bu, ku for- 
mam-se as seguintes s^^ries de preposições 
locativas « 

mucniumu ( bueniaba ( kueniuku 
mucniomo i bueniobo \ kuenioko 
muenemuna f buenebaná f kuenckuná 
Na cadeira, em que sentei-me, nessa mesma, 
ku kialu ku-ngaxikamene, kuenioko. 

No mesmo logar, buamoxi; kumoxi. BUu 
sentaram-se no — logar, ene axikama bua- 
moxi. 

Mesquinho, a, adj., kakoria, X. 
Mestre, s., mbamba, IX; mese- 



ne, IX (aport,) mulumba, I. — 

de officio, mesene ia funa . 
Metade, s., mutoko, II. — de 

uma maçaroca' de milho, ma- 

toko ua risa . 
Metaphora, s., kixanga, III. Fal^ 

' lar por — , -zuela mu kixanga. 
Metter, V. a., -bokuesa; -kuzula; 

-xinjika. Mandar — , f. c, 

-bokusela . 
Meu, Minha, adj. e pron. pess. 

-ami (prec. dos pref. cone). 
CL. I. sing., uami; pi., ami 

(contr. de aami). 

Nesta Cl. pode eliminár-se o pref. cone do 
sing. <:om algu^is nome^ ve^oaes e os que 
indicam um paHente ou pessoa familiar do 
possuidor. 

Cozinhae a comkia de- meu fi- 
lho, lambenu o kuria kua mona 
uami ou moQ*ami. Traz as for 
cas dos )neus cozinheiros, beka 
o jipoko ja alambi ami. 

CL. IL sing., uami; pL, iami. El- 
le tem a minha corda e os 
meus paus, muene uala ni mu- 
kolo uami ni mixi ami;' 

CL. III. sing., kiami; pL, iami. 
Procura o meti dinheiro e os 
meus cestos, ^ta o kitari kia- 
mi ni inda iami. » 

CL. IV. sing.', riami; pi., mami 
(contr. de maami). Lava o 
"meu prato e traz as minhas 
bananas, sukula rilonga riami 
ni beka mahonjo mami. 

CL. V. sing., uami; pkj' mami 
(contr. de maami )u Amarre a 
minha canoa e a^^anjaas mi- 
nhas redes, kuta ulung^ uami, 
ni ririka mauanda mami.* 

CL. VI. sing., hiami; pl^ mami 
(contr. de maami ). Olha o meu 
espelho e as minhas correntes, 
tala o lumuenu luami ni mala- 

. bambu mami. »t.» 



. j. . - - r 



MEX 



— 69 — 



MOC 



CL. VII. sing., tuami; pL, mami 
(conir.). Apaga o meu fogo 
e amola as minhas iezouras, 
jima o lubia tuami dí zuika o 
matujola mami. 

CL. VIII. sing., kuami ;/?/., mami 
(conír.). Traz o meu comer e 
as minhas costuras, beka o ku- 
ria kuami ni makutunga mami. 

CL. IX. sing., iami;p/., jamifcon- 
tr. de jiami). Cozinha a mir- 
nha carne e as minhas gal- 
linhas, lamba o xitu iami ni ji- 
sanji jami. 

CL. X. síng., kami (contr. de 
kaami); jo/., tuami. Leva o meu 
cãozinho para os meiis filhi- 
nhos, ambata ka'mbua kami 
paia tuana tuami. 

Mexer, r. a., -kosa. — se, v. r., 
-ri-kosa. 

Mexerico, s., ungambi, V. 

Mexeriqueiro, a, adj., kakiezu, 
X (litl. vassorinha). 

Mez, s., mbeji, IX (hia). 

Mezinha, s., milongo, III (pL); 
ndembu, IX. 

MicENDEiRA, (arvore) s., mule- 
mba, II. 

MiCHAELA, n. p,, Mikaela. 

Migalha, s., kisesekenhe, III; se- 
sekenhe, IX. 

Miguel, n. p., Migieri. 

Mijão, ona, ac^f.j mususi ou mu- 
suxi, I. 

Mijar, v. n., -susa; -susina. Man- 
dar — , /*. c, -susisa. — se, v. 
r., -ri-susa; -ri-susina. 

Mijo, s., masu, IV (pi.). 

Mil, adj. num., kuinhi ria hama 
ria. — pessoas, bois, kuinhi 
ria hama ria atu, jingombe (lilL 
dez de cem de pessoas). 

Milhafre, s., kahaúla, X. 



Milho, s., masa, IV (pi. de risa, 
espiga de milho). Um pouco 
de — , tumasa, X(pL). Sabugo 
do — , kipupu, III. — cozido, 
mukuDza, II; nona, IX. Pedun- 
culo do — , muzeji ou mujeji, 
II; nzenzela, IX. — descascado, 
masa motete. — miúdo, masa 
mambala. — pisado e posto de 
molho para fazer farinha, 
pone, IX. Pão de — , rikende , 
IV. Casca de — , kixaxi , III. 

Mim, joro?i. pess,, eme. Pa7*a — , 
kuaFeme. Coinmigo, n'eme. A 
— , ngi (infixo). Deu-me a mim, 
ua-ngi-bana. 

Mimo, s., kilembu, III. 

Mínimo, a, oí/;'., katekeleke (jpr^c. 
da cone. dogen,). Dedo — , mu- 
lembu ua katekeleke. 

Mingua, s,, lota, IX. 

Minguar, v. n., -tebuluka. 

Ministro, s., rikota, IV. — en- 
carregado dos bens do estado, 
tandala, IX. — da guerra, 
ngola-mbole, IX. (na Jinga). 

Miolos, s., uongo, V; uongongo, 

Miquelina, n. p., Mikirina. 
Miséria, 5., uariana, V; nzala^ 
IX (fome). 

Mistura, s., ribunji, IV. 

Misturar, v. a,, -funga; -rimbula. 

— frequentemente, -rimbulula. 

Fazer — , f c, -fungisa. 
Miúdo, a, adj., -ofele (prec. dos 

pref. cone); kisekeseke (prec. 

da cone. do gen.). Muito — , 

kasekeseke (prec. da cone. da 

gen.) . Dinheiro — , kitari kia 

kisekeseke . 
Moça, s., kilumba, III. 
Mocho, s., kakoko, X (onomat.). 
Mocho, adj., (animal qtie não 



MOC — 70 — MOR 

o 

tem chifres), mboío, IX (prec. j Molho, s., muzooge, II. — com 
da cone. do gen.). Boi — , ngo-i azeite de palma, muamba, II. 

mbe ia mbofo. , ^ .^ , Molho, s.. kita, III; punga, IX; 
Moço, s.. mungangala, I; ritoko, rixinde, IV. — de lenha, kita 

IV. — de recados, mona-nga- j^jj^ (nixi. 

mba, I. , . -, I.MoLLE, culj., kinaka (prec. da 

Mocidade, s., ulumba, V; unza-, çonc do gen.). Barro —, ma- 

ngala, V, j yy jjjg^ kinaka. 

Moderação, s.. kilembu, III; ki-Ij^o^le, (ser, estar, ficar), -zoza; 

lembuia, III. Fallar com -, , .„e„gana; -neiíganana. 

-zuela kilembula. . .. , Mome.nto, s., katangana, X; klta- 

MODERADAME.NTE, adc, kllCmbU- no-ina TTT 

' I ngdlld, 111, 

kilembu. Momices, s., jifetu, IX (pt.). 

Moderar, v. a., -tulula. —se, c. Mondar, v. a., -soazuela. 

r.; houeríldo. A, (estar, ficar). Mqnstro, mukua-isalangu, I. — 

V. n., -ri-tulula, tululuka. (pessoa disforme), rikata, IV 
Modo, s., kifua, III; rilelu, IV. | ^^j, „ .^ata, estar doente). 

de andar, uendelu, V. Monstruosidade, s., kisalangn, 
de fiallan rilelu ria rnaka; u-, m . jsunji, UI.(pl.). O que 
zuelelu, V ; uambelu, V . Kala , commette — , mukua-isalanga, 
'xi ni uambelu ue, uendelu ueiie ' j. tnukua-isunji, I 
umoxi (prov.), cada terra com j Mo.ntanha, s., mulundu, II . 
.se?i modo de fallar. o «lorfo Montão, s., kamulundu, X. 
de andar é o mesmo . Montar, v. a., -tulama. — a ca- 

Modorra, s., nboi, IV. ^^llo, -lundama. 

Moeda, s.. mbongo, IX. — de 5 Monte, s., mulundu, II. Mante- 
reis, mulamboiigo, II. —de 10 zinho, kamulundu, X. — rfc 
reis, kipaka, III. de 15 reis, barro encarnado, rilundu, IV. 
miletanu, II (pL); mbende, IX. ' ,, .. v rxr 

- de 30 reis, mukuta, II. Montículo, s ritumbu, IV -^- 

Moela, s., njimba, IX. ,, ^« *^"^^«'' batatas n\^^, IV. 

Moer, v. a., -nokona . Monturo, s., nxita, IV. 

Moita, s.. kisasa, III; rivunda , •?!°*'*^*' *" '"5°' \ ■ v 
IV. - de capim., rixinde, IV. ' Mokador, a, adj., mukua-riembu. 

Mofo, «., undundu, V. ; ». • .,,.., 

Moldar, v a., -umba. \^^orx^, v. n.. -kala, (estar). 

Moleque, s., mukiia-mbele, 1. [Morcego, 5.. rima, IV; (pi. ma- 
MoLHAR, V, a., -mama; -mamena; , nma); kimbiambiri, III; kimbia- 
-zua; -ombeka; -bondeka; -ma-' mbila, III; rimandondo, IV (pi. 
majeka. — .sv>, v. r.; molhado, marimandondo). — pequeno, 
A, (estar, ficar), t\ n,, -zula; karimandondo, X. 
-ondama; -ondamena; -bonda- Morder, r. a., -lumata; -kamata; 
ma. Fazer — .çf». /'. t'.. -oiidame-. -ta majii (lltt, por os dentes), 
sa; -bondamesa. Coiupletamen- -kokota; -bobota. Este cão mor- 
te molhado, zototó; zobototó. de? 0'mbu'eii ilumata? Man-- 



MOR 



— 71 — 



MUT 



dar — , /*. c, -lumalesa. — se, 
V. r,, -ri-lumata; -ri-kokoia. 

MoKiBUNDO, A, (estar, fichar), v, 
q., -kuinbama. 

MoRiNGUE, s., muringi, II. 

MoKNO, A, (ser, estar, ficar), v. 
q,, -labuka. A agua está — , 
menha rnalabuka. 

Morosidade, s,, rikoka, IV. 

Moroso, a, adj., mukua-rikuka, I. 

Mortal, adj., mufi, I. 

Morte, s., kalunga, X; kufua, 
VIII. 

Morrer, v. n., -fa; -fua. Meupae 
morreu, tafetu uafu . Te?i pae 
já morreu, pai enu uafnile kiá. 
— na guerra, -fa mu ita . — á 
fome, -fa ni nzala. — de vergo- 
nha, -fa ni sonhi . — ao desam,- 
paro, -fa bu ubeka . — na in- 
fância, -fa ni undenge. — na 
velhice, -fa ni ukota. — afoga- 
do, -fa mu menha. — de repen- 
te, -xikuka . Fazer — f.c, -flsa. 

Mosca, s., inji, IX. Espécie de — , 
kixanji, III. — venenosa, ribu- 
bulu, IV. 

Mosquiteiro, s,, papinha, IX. 

Mosquito, s., hamua, IX. 

Mossa (fazer) v. n,, -nakuiia. 

Mostrar, v. a., -xindika; -talesa; 
-irika; -andekela; -londekCja ou 
-londekesa ou -íondekeza; -lo- 
ndokeja ; -londokesa ou -loudo- 
keza; -kondokeza . 

Motejo, s., rimongo, IV; henge- 
le, IX. 

Mouco, a, adj., muxilu, I. 

Mover, v. a., -bekela; -lokosa; 
-tunguta. — os olhos a mimlo, 
-bana-bana mu mesu. Fazei" 
— , f. c, -tungutisa. — se, v. 
r., -ri-bekela; -vunguta. 

Movimento, s., rivunzu, IV ; mu- 
lokoso, II. 



Movito, s., kiselu, III. 

Mudança, s., ribilu, IV (do v. 
-bilula, virar). 

Mudar, v. a., -luta; -bilula. Man- 
dar — , f c, -tutisa. — se, v. 
r.; mudado, a, (estar, ficar), 
V. n., -tutuluka; -biluka. 

Mudez, s., ububu, V. 

Mudo, a, adj,, ibubu, IV. 

Muito, a, adj., -avulu (prec. dos 
pref cone.). 

Muito, adv., kiavulu; kiouene; 
kinene . Coisa muito bonita , 
kima kiauaba kiavulu. Muitas 
vezes, luavulu. O covarde fur- 
giu muito ou pouco? Mukua- 
uoma ualengela kiavulu anga 
kiofele?. Muitissimo, kionene- 
kionene . 

Mulato, a, s., hasa, IX. 

Mulher, s., muhatu, I; mumama, 
I. Mulherona, kihatu, III. Mu- 
lherzinha, kahatu, X. — infe- 
cunda, kalombo, X. Primeira 
— , mvale, IX. Segunda — , sa- 
mbanjila, IX. 

Multidão, s., mbaka, IX; kifuxi, 
III; kibuba ou kibube, III; ki- 
bubilu, III (no Kuanza^. 

Mundo, s., ngongo, IX; kifuxi, 
III. 

Munir-se, v. r., -ri-ambatesa . 

Murmuração, s., ringongena, IV . 

MuRMURADOR, A, adj., kamulo- 
ngiri, X. 

Murmurar, v. a., -tuaba; -ngonga. 

Muro, s., lumbu, VI. 

Murro, s., kitumbi, III; home, 
IX; ndundu, IX. 

Musico, s., muxiki, I. 

Mutilado, a, (estar, ficar), v. 
n., -humbuka; -humbuluka. 

Mutilar, v. a., -humbula; -hu- 
mbulula. 



NAC 



— 72 — 



NÀO 



N 



Naco, s., tumba, IX. 

Nada, pron, kim'ê ou ki kim'ê (L); 
ki kima (SJ. (litt. não c<msa); 
kam'ê, ou ki kam'ê (L) (litt. 
não cousinha); nata, (apo7*t,). 

Nadador, a, adj,, muoui, I; ngoe 
ou ngoue, IX. 

Nadar, v. n., -oua; -zoua. 

Nádega, s,, mbiinda, IX; ritaku, 
IV (usa-se mais frequentemen- 
te o pL mataku^. — pequena 
kambunda, X. — grande, ki- 
mbunda, III. 

Namorada, s., kumba, IX; kalo- 
ka, X (no Kuanza^; hela, IX 
(na Kissama^. 

Namorar, v. a., -ta ribasa (lift, 
pôr namoro): -taugesa muhatu 
(litt. fazer ler a mulher). 

Namoro, 5., ribasa, IV. 

Não, adv., kana; kauá; muauu; 
exi (absolutos); ki (com os no- 
7nes, pron. (idj. e verbos). Não 
senhor, kaná, ngana. 

o systenia de negação no sertão consiste 
em antepor ki a fornia aíiroiativa. Na se- 
gunda pcss. do sing. ki une-8<í com o pron. 
Si^ss. pref. u e apparece com a forma ku. 
a terceira pessoa do sing. e pi. dos ver- 
bos regido-i por nm nome a(í CL. 1. usa-se 
ka. mas tanto ku <'omo ka podem ser pre- 
cecfidos do negativo ki. 
O systema de Loanda accrescenta a forma 
negativa do Sertão os pron. pess. suílixos. 
Em Loanda e faciiltaiivo empregar ou 
omittir a negativa ki. 

Negativa com os nomes: 

Tu não és homem , (S) eie (ki) 
ku riiala; (L) eie (ki) riiaF-é. 
Este curandeiro não é feiticeir- 
ro, (S) O kimbaud^eki ki mulo- 
ji; (L) ki muloji-ê. Os vossos es- 
cravos não são fortes, (S) o 
abik'enu ki akua-nguzu; (L) ki 
akua-Dguzu-â. 
A canna não é comida de lobo. 



(S) o mueDge ki kuria kua ki- 
mbuDgu; (L) ki kurí*-é kua ki- 
mbungu. 

Nfis não somos esa^avos, (S) etu 
ki tu abika; (L) etu (ki) tu abik - 
etu. 

Aão é nada, (S) ki kima (não 
cousa); (L) (ki) kim'-ê. 
Negativa coin os números: 
Aos não somos dez, (S) etu kt 
tu kuinhi; (L) etu (ki) tu kuinhi- 
etu. 

Eíle matou duas pessoas, não 
uma só, (S) muene uajibile atu 
kiiari, ki umoxi ngó; (L) ki umo- 
xi-ô ngó. 

Os nossos filhos são oito, não 
são doze, (S) o an'etu nake« ki 
kuinhi ni kiiari; (L) ki kuinhi ni 

k» • ■ ^ 
uari-a. 

Negativa com os possessivos: 
Este não é meu filho, (S) iú ki 
mona uami ou arni; (L) iú ki mo- 
na uami-è ou ami-ô. 
Estes escravos não são meus , 
não são teus , (S) o abik'á ki 
ami, ki é; (L) o abik a ki ami- 
â. ki ai é. 

Negativa co7H os demonstrati- 
vos: 

Vós comprastes estas facas, 
nclo aqiiellas , (S) cnu nuasu- 
mbu o jipoko eji, ki jiná; (L) 
-ki jinau-e. 

Ne(íativa com os verbos: 
Eu não tenho medo do lobOr 
(^S) eme ki ngala ni uoina ua ki- 
mbungu; (L) eme (ki) Dgal^-ami 
ni uoma ua kimbuag^. 
Nós não temos mais sede, (S) 
etu ki tuala riogi ni rinhota; (L) 
etu (ki) tual'-etu ringi oi rínliota. 



NAR 



— 73 — 



NOJ 



J?íi não procuro os bois, (S) 
«me ki ngisota o jingombe; (L) 
eme (ki> ngisof-ami o jingombe. 
O muleç/ne não está limpando 
os pratos, (S) ò kam*bika (ki) 
kòlokondona o malonga; (L) o 
kam'bika kolodoDdoD'-ê o malo- 
nga. 

Ellés não compraram aquHles 
espelhos, (S) çne Jc'asuinbu o 
malumúenu* maná; (LjQwe k'a- 
8utnbu-â, etc. 

Nabiz,"5., rizunu, TW. — grande, 
krrizurtti, III. ' ' 

JÍASCER, r. n., -tunda. — a arvo- 
re oú planta, -sabuka. 

Hascida; 5., rímbu, IV (pi. mari- 
mbu); kasíirigambu, X. 

Nassa, s., (cesto* para apanhar 
peixe nos rios), muzua, II; ri- 
ongò, IV; áese, IX. 

Nataçío, 5., ritabu-tabu, IV. 

' Úouele, kâ kambê ritabu-tabu 
(pt*ov.), qiiém nadou, Tião es- 
quede à natação. 

Nativo, a^ ddj., niukua-'xi, I; 
mona-'xi, I. 

Natural, ádj., mukúa, I (ante- 
posto ào nome da terra). — de 
Portugal, mukua-Putú. -- de 
Amõaca, mukua-Mbaka. — d^ 
Loanda, makua-Luanda. -^ do 
Dandè, mukua-Ndanji . — - do 
paii, mufkúa-'xi. .^ 

Nausear, v. n., -z^inba: Fazer 
— , /. c, -zembesa . 

Navegar, (d vara) v. n., -ximbi- 
ka. 

Nebrina, s., mbuke', IX. 

Necessidade, s., kibiri, III; kibi- 
nji; III; paxi, IX. 

Necessitar, v. a., -bindama; -bi- 
ndâména. 

Nedíò, a, (ser, estar, ficar), v. 
q., -meketa. 



Negação, s., rikuxa, IV. 

Negar, v. a., -kuxa; -ringa; -ri- 
tuna. Fazer — f. c, -ringisa. 

Negligencia, s., usuri, V; kiríie, 
III (do V. -riiala, descuidar-se). 

Negligente, adj., mukua-usuri, I. 

Negociante, s., mukua-uenji, I. 
— ambulante, kímbari, III . 

Negociar, v. a,, -funa; -ia mu fu- 
naj -ta uenji (litt. pôr negocio). 

Negocio, 5., uenji, V. Principio 
de —-, zunu ria uenji (litt. na- 
riz do negocio). 

Negro, a, s., mumbundu, I. 

Negro, a, (ser, estar, ficar), v. 
q., -xikela. Tomar — , f. c, 
-xikelesa. 

Negrura, 5., umbundu, V. 

Nem, conj., né (aport.). Não en- 
contramos nem o curandeiro 
neyn o caçador, tu-asangi-etu 
(L), ki tu-asange (S) né o ki- 
mbanda né o mukongo. 

Nenhum, a, adj., kana (prece-* 
dendo o nome). — pessoa, ka- 
na mutu. — animal, kana 
kiama. 

Nervo, s., muxiba, II; kaluingi, 
X. 

fíERVoso^ A, adj., mukua-mateke- 
tela, \ (o que tem tremores). 

Neto, A, s., mulaúla, I. Neto, mu- 
laúla ua riiala. Neta, mulaúla 
ua muhatu. 

Nevoa, 5.. rimune ou rimume, IV. 

Nevoeiro, s., muombe, II. 

Nicolau, n. p. Nikulá. 

Ninguém, jpron., kana mutu. 

Ninho, £., kianzu, III; kizalelu, 
III; kitutulu, III. 

Nó, njita, IX; rijita, IV; riburi, 
IV; ribumbu, IV. — da canna^ 
ugonge, V. 

Noite, s., usuku, V. 

Nojo, s., risanga, IV. 



NOJ 



— 74 — 



NOV 



Nojo, s,, (luto), tambi, IX. Bs- 
lar de — , -kala ni tambi; -fun- 
damena. 

NoMÈ, s., rijina, IV; nduku, IX. — 
de baptismo, rijÍDa ria mungua 
{litt. nome do sal). — indíge- 
na, rijina ria umba. Qiuil é o 
teu no)ae? jina rié nanhi? Pôr 
— , -luka. 

Nona, {fruta) s., sapi-sapi, IX. 

Nono, a, adj, num.., kavua (prec. 
da cone. do ffenj. — boi, ngo- 
mbe ia kavua. 

Nora, s., mbalakaji, IX; mukaji 
a mona, (litt. mulher do filho). 

Nós, pron. pess., etu (absoluto); 
tu (prefiro). Nós somos esvra- 
vos, etu tu abika. Nós mesmos 
ou somos nós ^nesmos, etu mue- 
ne; etu ene. Nós amamos os nos- 
sos parentes , etu tuzola o jinda- 
ndu jetu . Para nós , kuaFetu . 
Comnosco, n'etu. Entre nós, 
murietu. 

Nos; A NÓS, pron. pess. tu (infi- 
xo). Aquelle feiticeiro matar- 
nos-d? o muloji uná uaka-tu-jiba? 
Por quanto o vosso amigo nos 
pagará os ovos? Kamba rienu 
riondo-tu-futa o maiaki kikuxi? 

Nos, pron. pess. refleoco, ri (in- 
fixo). Nós amamo^os, etu tu- 
ri-zola. 

Para melhor expressar a ideia de recipro- 
cidade junta-se ao verbo o termo murietu, 
entre ncte. 

NÓS amamo-nos uns aos outros, 
etu tu-ri-zola murietu. 

Nosso, A, adj. e pron. pess. -etu 
(prec. dos pref. cone.). 

CL. I. sing., uetu; pi., etu (contr. 
de aetu^. Traz a faca do nos- 
so cozinheiro e as tez ouras das 
nossas m.ulheres, beka o poko 
ia mulambi uetu ou etu ni matu- 
jola ma ahatu etu. 



Nesta CL. pode eliminar-itc o pref. ronc.. 
do bing. entre os nome» que indicam um 
parente ou pessoa familiar c o possuidor. 

CL. IL sing., uetu;p/., ietu. A nas- 
sa cabeça e os nassas dedos, 
mutue uetu ni mileinbu íetu . 

CL. IIL sing., kieíix; pi., ieiu. Pro- 
cura o nosso dinheiro e os nos- 
sos cestos , sota o kltari kietn ni 
inda ietu. 

CL. IV, V, VI, VII, VIII, (rej^peo- 
tivamente), sing.. rietu, uetu, 
luetu, tuetu, kuetu ; />2., (para io- 
das), metu (contr. de maeui;. 
A nossa pedra, ritari rietu. A 
nossa arma, uta ueiu. O nosso 
muro, lumbu luelu. A nossa te- 
zonra, tujola tuetu. A nossa co^ 
mida, kuria kuelu. As nossos 
pedras, matari metu. 

CL. IX. sing., iel.u; pL, jeta 
(contr. de jietu). ("arrega as ar- 
mas do nosso soba e dos nossos 
parentes, soma o mauta ma soba 
ietu ni ma jindandu jetu. 

CL. X. sing., ketu (contr. dekBB- 
tu); pi., tuetu. Vende o nosso 
leãozinho e os nossos cãezinhos, 
sumbisa o kahoji ketu ui tu^mbua 
tuetu . 

Notório, a, (tomar) v. a., -sa- 
nana. 

Nove, adj. num., ivua ria. — pes- 
soas, ivua ria atu. — casas, ivua 
ria jinzo. 

o numeral ítua funociona como um suba- 
tantivo da Cl. JV. c concorda com o nome 
que se segue por meio do genitivo. 

Noventa, adj. num., makuinhí- 
vua ma ou a (V. vinte e núme- 
ros seguintes), — pessoas, ma- 
kuinhivua ma ou a atu . 

Novecentos , adj. num. , hama- 
'vua ria . — pessoas, bois, etc., 
haina-\ua ria atu, jiugombe» 
etc. 

NovELLo, s., muvelu, II (aporl,). 



NOV 



75 — 



OCC 



Novidade, s., musanu, II; ube, V; Nt'. a, (ser, estai*, ficar), v. q., 

muxinji, II. -zula. 

Novo, A, adj., -obe (prec. dos N lamente, adv., tuxatakaia. 

pref. cone). Deitei fora dous Nlca, s., rikoxi, IV. 

lenços novos, eme ngatexile|Ni;i>EZ, s., utuxi, V. 

.malesu nrobe maiari. O mais Nlmeko, 5., rauxinda, II (do v, 

novo (pessoa), ndenge, IX. -xinda, riscar), 

Nu, A, adj., tuxi. Estai — , -kala; Nu.nca, adv., exi. 

taxi. NtvExM, s., rituta, IV. 



O, os, art., o. O homem, o mu- 

tii. Os homens, o atu. 
O, A, os, AS, pron. pess. objectivo 

da 5.* pessoa, sing., mu; pi. a 

(infixas). 

VRam-se estes pref. pess. sò cm relação a 
pessoas ou nomes da Cl. I. Com as outras 
classes empre((am-8v os preí. cone . 

JSsta pessoa, tu a levarás ? O 
matu iú, eie uaka-mu-ambata ? . 
JSstes escravos são meus, vou 
vendel-os, abik*á ami, Dgondo- 
ku-a-sumbisa . 

<2uando o pron. infixo é uma vogftl* usa-so 
nos tempos vorbaes compostos precedel-a 
do pref. kn du infinito verlial . 

Olha esta gallínha, comprei-a 
hontem, tala o sanji eii, nga-i- 
suiiibu mazá . A tua canoa vnes 
vendel-a i ulungu ué, uondoku- 
u-sumbisa ? 

Ouando o ^erbo t'*m dois pron. objectivos, 
o que esta no dutim c innxo e o que esta 
no oetutaiivo c mirtlxo. Este tem duas for- 
mas, uma enclitica <* outra absoluta. O sn- 
íBxo enclitico e para os nomes da Cl. I: -é j 
no sinff., e -à nu pi.; para os nomes das 
outras classes os pref. cone soiruidas da 
•vogal u. Nas classes X. sini?. e IV ate vui 
«1. os infixos tomam as formas ku (kau) c 
nu (mau) por elisão do a diante do u. 

Elle deU'7n'o (o filho), mueoc 

iia-ngi-ban-'ê . 

Elle deu't*ós (os escravos), 

maene ua-ku-bMien-'â. 

O lenço, elle pagovrVo, o rile- 

8U, muene ua-ku-futu-riú. 

E$tes peixes, vós Ih' os destes. 



o jimbiji eji, enu nua-mu-bana- 

jm. 

As minhas ntaos, quem m'as 

Invai^d? o maku mami, mukua- 

nhi uondo-ngi-sukula-mu ? 

o pron. sutflxo absoluto forma-se preceden- 
do o enclitico da syllaba na. 

Elle deu-m^o (o filho), mii6ne 
ua-ngi-bana n'ê (naê). Aspemos 
delle, essa 7nulher lavou-lh'as, 
o iaama iê, muhatu ó ua-mu-su- 
kula iiaiú. 

Obedecer, v. a., -tumaka. Obede- 
cri ás inaes, tumakenu o jima- 
nia. 

Obri.íar, V. a., -jindameka; -jin- 
datncsa; -landameka; -bÍDgika; 
-tataincka; -tatamesa. 

Obsequiar, v. a., -luuisa. 

Observação, s., kitongo, III. 

Observador, a, adj., mukua-ki- 

tOllg), I. 

Observar, v. a., -ongola; -tongi- 
nina (f. r. de -tongina, olhar). 
— com atte^ição, -muikína. 

OcciDEiNTE, s., uombe, V. 

Occorrencia, s., muxinji, II. 

OíJCULTAMENTE, adv., kafefetela . 

OccuLTAR, V. a., -bateka; -sueka; 
-bengeka; -íikÍDa;-fuQdika. Fa- 
zer —, f. c, -suekesa. — se, v. 
r. occuLTo, A, (estar, ficar), v. 



IS 



OCX) 



— 76 — 



ONZ 



n., -bâtama; -batajala; -ri-flki- 

Da; -suama. 
Ociosidade, s., umonha, V. 
Ocioso, a, adj,, kimonha, III. 
Octávio, n. p,, Utaviu. 
Odiar, r. a., -zemba. Fazer — , 

/". c, -zembesa . — se, v. r., 

-ri-zemba . 
Ódio, s., kikuma, III; kikunda, III. 
Offegante (estar), v. n., -haha. 
Offegantemente, adv., hema-he- 

makata . 
Offego, s., ribuima, IV; ubuimi- 

nu, V (do V. -buima, 7^espirar). 

Offender, V. a., -lebula. — /rc 
queniemente, -lebulula. Fazer 
— , /". c, -lebuisa; -leburisa. 

Offendido, a, (estar, ^icarj, v. 

n., -lebuluka. 
Offensa, s., mulonga, II. 
Officina, s., ritenda, IV. 
Officio, s., mufuDu, II; ufunu. V. 
Offuscado, a, (estar, ficar), v. 

n,, -fuetela. 
Oh I interj, (para chamar a at- 

tenção), ê I ; eiê ! ; huô !. Oh/ 

Senhor, ê ! ngana, ou ngan^ê ! 

— de repugnância, auá I ; àika ! . 

— (para chamar alguém sem, 
designar o nome), xêl; xenu! 

Oitavo, a, adj., num., kanake 
(prec. da cone. do gen.). — 
comida , kuria kua kanake . 

Oitenta, adj. num., makuinha- 
nake ma ou 3, (V. vinte e nú- 
meros seguintes). — pessoas, 
bois, etc, makuÍDha-Dake ma 
ou a atu, jingombe, etc. 

Oito, adj. num., nake ria. — 
pessoas, nake ría atu. — pratos, 
nake ria malonga . 

o numeral funcciona como um nome da 
CL. IV e concorda com o nome que se lhe 
segue por meio da forma do gen. ria . 

Oitocentos, atUf. num., hama- 



nake ria . — pessoas, bois, eíc.^ 
hama nake ria atu, jingombe,, 
etc. 

Olá ! interj., xê ! ; xenu ! 

Óleo, s., maji, IV (pi.)- — de 
palma, maji^a ndende. — de 
rícinos, maji'a mono. — de 
ginguba, maji'a nguba. 

Olhado (mau)^ s., maxikulu, IV 
(pi.); maxikululu, IV (pi.). 

Olhar, v. a., -tala; -mona; -ta- 
ngina. Olha uma pessioa, takt 
mutu. Mandar — , f. c, -tale- 
sa; -monesa. —para, f. r., -ta- 
leia; -tanginina. — com despre- 
zo, -xukula ou -xikula; -xukulnla. 
ou -xikulula. se, r. r.,-ri-tala; 
-ri-tangina. 

Olho, s., risu, IV (L)\ riesu (8} 
(pi. mesu). — pequeno, karisu^ 
X. 

Olleiro, s.<, mumbi, I; ngumba 
ou ngumbe , IX. 

Onça, s., ingo, IX . 

Okda, s., ribuku, IV. 

Onde; para onde, adv., muebi ou 
mué (dentro); buebi ou bué (so- 
bre); kuebi ou kué (junto). Pa- 
ra onde levareis as vossas car- 
gas? Levaremx>s as nossas car- 
gas para lá (junto ou perto), 
enu nuakambata o imbamba ie- 
nu kuebi? Tuakambata o imba- 
mba ietu koko. De onde? ku; 
kuebi ku. D' onde vieste? kuebi 
ku uatundu? Onde quer que, 
kuoso-kuoso. 

Ondulação, s., ríkimba, IV. 

Ondular, v. n., -lokosa. 

Onofre, n. p., Unofiri. 

Onze, adj. num., kuinhi ni moxi 
ria. 

Para todas as CL. Utt. uma dezena maia wm 
de. o numeral composto kuinhi ai moad^ 
funcciona como um nome da CL. IV e oon*^ 
corda com o substantiTA por m«io da for^ 
ma do gen. ria. 




OPE 



— 77 — 



ouv 



cu kuinhi ria . . . ni -moxi . 

Preccde-dc a unidade dos prcf. cone. 

— pessoas, kuiiihi ni moxi ria 
atu ou kuinhi ria atu ni umoxi 
(liít. 2ima dezena de pessoas e 
uma), — pedras, kuinhi ni moxi 
ria matari ou kuinhi ria malarí ni 
rimoxi . 

Pode repeti r-se o substantivo com a unida- 
de. 

kuinhi ria matari ni ritari rimo- 
xi. 
Operário, s,, mukalakale, í (do 

V. -kalakala, trabalhar). 
Óptimo, a, arf/., puena (prec. da 

cone. do gen.). 
Óptimo, a, (ser^ estar, ficar), v. 

q., -auaba kiavulu, (litt, ser 

muito bom). 
Opulento, a, adj., mvama, IX 

(do V, -va, possuir). 
OraI ora essa! intrej., auá!; am- 

banji! 
Oração, s., musambu, II. 
Orador, s., muzueri, I (do v. -zu- 

ela, faltar). 
Orar (rezar), v. a., -samba; -bo- 

ka. — para ou a, f. r., -sa- 

mbela. 
Ordenar, t?. a., -tuma; -tumina. 

Fazer — , f. c, -tumisa. 
Ordenhar, r. a., -xina. 
Orelha, s., ritui, IV. 
Oroulho, s., rijinu, IV; ukumbu, 

V. 
Oriente, s,, tunda, IX. 
Orioem, s., ndonda, IX. 
Originar, v. a., -bangesa. 
Orla, 5., nzendu, IX; sambu, IX. 
— da fazenda, sambu ia mule- 
le. 
Obphão, a, s,, xona, IX . 
Orvalho, s.. mbuadu, IX; rimu- 

me ou rímune, IV. 
OsciLLAçIo, s., mulokoso, II. 
Oscillar, V. a., -tengeta; -tingi- 



ta ; -tola. Fazer — f. c, -tingi- 
tisa . As arvores costumam 
oscillar, o mixi ieniotingita . 

Osso, 5., kifuba, 111. 

Ostentação, s., kibanha, III. O 
que faz — , mukua-kibanha, I. 

Ostra, 5., ribanga, IV (usa-se o 
pi. mabiinga^. 

Ou, conj., anga. Compra peites 
ou cadeiras, sumba iba anga 
ialu. 

Ourelo, 5., kisaflxi, III; ulelu, 
V (aport.). 

Ouro, s., ulu, V (aport.). Dinhei- 
ro em — , kitari kia ulu. 

Ousadia, s., ubuminu, V. 

Ousado, a, (ser), v. q., -laka; 
-bum a . 

Ousar, v. a., -bumina. 

Outeiro, s., kamulundu, X. 

Outumno, s., kusamanu . 

Outro, a, adj., (pessoa) mukue- 
nu, I. 

Outro, a, adj., (mais um), -amu- 
kuâ (prf.*c. dos pref. cone.) . 
Da-me outro cesto (m^ais um), 
ngi-bane o kinda kiamukuâ. 

Outro, a, adj., (differente , di- 
vei^so), -angi (prec. dos pref 
cone.). Não me dês esta comi- 
da , eu quero outra , ku-ngi- 
bane o kuri'oko, ug'andala kue- 
ngi. Em outra parte, mbe- 
ngi. N*outro logur, muamukuâ, 
(dentro); buamukuâ, (sobre); 
kuamukuà, í/}^r/o. V. em). Files 
sentaram-se no mesmo lo ff ar f 
Não, sentaram-se noutro to- 
gar. Ene axikama buamoxi? 
Kaná , axikama buamukuâ . A- 
quelle outro, a., -amukuâ-ná . 

Prec. ambos dos pref. oonc . 

Um . . . . e outr, -uengi .... 
-engi. 
Ouvido, s., ritui, IV. 



ouv 



" 78 — 



PAL 



Ouvir, r.a., -ivua; -iva; -itaia. IJa- ' para, f. r., -ivila . Estará^, 
taramos ouvindo o cantor, cni I -i\irila . 
tiiakexile mu ku-ivua o muku.-i- 1 Ovídio, n. />.. Uvidu. 
kiúiííha. Ouviste/ uevuí ^i(n, a [Ovo, s., riiaki, IV. Pór ^^ -ta 
conversa, '\x\iz maka. — uma] riiaki. 
reprehensao, -íviia mubazu. Fa- \ Oxalá I intnj.^ tnmueDe ! 
^er — , /". c, -ivisa ; -itaiesa . — i 



Paca, 5., mbuiji, IX. 

Paciência!; tem paciência! alu- 
kaku! 

Paciência, s., kilembu, III; kilc- 
mbulu, III. 

Paciente, adj., mukiia-kilembu, I. 

Pacote, s., kikiita, III; mukasa, 
II (dos V. -kuta e -kasa, aíarj. 

Padecente, adj., mukua-ngong), 
I. 

Padecer, v. n., -kata . Fazer — , 
f. c, -katesa. 

Padecimento, s,, uhaxi, V; ng> 
ligo, IX; kukata, VIII. 

Padrasto, 5., tata-udenge, IX 
(litt. pae mais novo). 

Padre, s., nganga, IX. 

Padrinho, 5., tata-mungua, IX 
(litt. pae do sal). 

Pae, .s\, tatá, IX; pai, lX(aport.); 
pe, IX (contr. de pai). Meu 
— , tafetu (710SS0 pae, nao se 
diz tafami). Teu — , tafeiu 
(vosso pae, nao se diz, tafé). 

Pagador, a, adj., mufuti, I. 

Pagamento, 5., ufuta, V. — ao 
curandeiro por advinhar a 
causa da doença, muta-kanu, 
II. — ao curandeiro, por cu- 
rar a doença, mukolomono ou 
mukolomooa, II. 

Pagar, v. a., -futa; -bakula. Pa- 
gae os cozinheiros, futenu o 
alambi. Mandar — f. c, -fu- 
tisa. — por, para ou a, f. r.. 



-futila. Elle pagou-nie os ovos , 
mueoe ua-iigi-futila o maiaki. 
— se, V. r., -ri-fula. Fazer-se 
— . /". c, -ri-futisa. — de pas- 
sagem jx)r uma ponte, oh um 
porto, -bixika . 

Paixão, 5., rimkondo, II; muko- 
ndoiido, II . 

Palanca, s^, (animal); palaoga, 
IX. 

Palavra, .s., mulonga, II; maka, 
IX. 

Palha, 5.. kiangu, III. Pa/AmAa> 
kakinngiu X. 

Palhota, s.. kisasamba, III. — 
pequena, kasasamba, X. 

Paliçada, .s., mbaka, IX; kimba- 
ka, II; liiinbu, VI. 

Pallido, a, (ser, estar, ficar), r. 
q., -zeluka; -zeluliika. O doenr 
te está — , haxi iazeluluka. 

Palmada, .s.. mbanda, IX. 

Palmas, (bater) v. n.j -tonda. 

Palmeira, s., riie. IV. — grande, 
kiriie, III; kirikoma, III; riko- 
ma IV. — pequena, kiifúe^ X. 
Rama da — , kisalale, III. frur 
cto da — . ndende , IX . Has- 
te da — , pela, IX; kikele-kele, 
III. Apara da haste da — , nge- 
nhe, IX. 

Palmito, 5. , (miolo da palmeira), 
mundalangole, II; musokOt IL 

Palpitar, v, n., -titila; -iidunda; 
-buluka. O seu coração palpír 



PAN 



— TO- 



PAR 



toH, O muxima uê ualitirile . — 
o coração, -bulukaj -vuzuka o 
muxima . — frequentemente , 
-buluzuka . 

Pancada, s., kibetu, III; kibundu, 

III; tungu, IX. Dar bana 

tungu . — (som onomatopaico 
da), pá! pá! — (n'uma porta) 
pú, pú. Dar — numa porta 
(bater d porta), -bunda ku ri- 
bitu pú pú. 

Panella, 5., imbia, IX. — peque- 
na, kambia, X. — de barro 
tostada pelo fogo , mukangu , 
II. 

Panko, s., mulele, II. — ordiná- 
rio, kÍDzanza, III. — de algo- 
dão , ndambulá , IX (no Kua- 
nza). — da costa, tanga, IX. 
Pequeno — da costa, katanga, 
X. Tira de panno ao pescoço 
conto signal de luto, kisumbe, 
III. Panno do tamanho de um 
covado quadrado, tecido de 
pulha, ribela, IV. — que as 
mulheres enrolam d cinta , 
kahiriri, X. — traçado entre 
as pernas e preso d cintura 
adiante e ati^az , mulala, II; 
mulambu, II. — tecido com fi- 
bras de embondeiro, ndalu, IX. 
Pequeno — feito de palha, que 
antigamente tinha o valor de 
moeda correiite, lubongo, VI. 
Panno que as mulhei^es usam 
na parte posterior para tapar 
as nádegas, nzumbu, IX. 

Pio, s., mbolo, lX(doport. bolo). 

Papa, s., malele, IV (pL), — de 
milho, kanjika , X. — de gin- 
guba, kitaba, III. 

Papel, s., papeia, IX (aport,). 

Paka, prep., mu; bu; ku; pala, 
(aport.); kuala . Os bois entra- 
ram para a povoação (dentro), 



o jingcmbe jabokuele mu sanza- 
la . Nós vamos para nossa ca- 
sa (junto), etu tuoloia ku bata 
rielu. Lava os pratos para elles, 
sukula o malonga pala ene. Vim 
para fazei\ ngeza mu banga. 

o infinito verbal c rcfi^ido da prep. mu. 

Para mim; — ti; — nos, etc. 
kuareme; kuareie; kuaFelu, etc. 
Para que, loc, conj,, nda; ni; pa- 
la. 

Nda servo para introduzir uma ora<;ão suIk 
juncti^a o aUrmativa, dependente de um 
imperativo: ni introduz a ora(;âo subjimcti' 
va e atirniativa. quando a oração principal 
esta no presente ou no futuro; pala, intro- 
duz a orav*ào subjunctiva^ afirmativa ou ne- 
gfati^a; no primeiro caso, quando a oração 
principal esta no passado. 

Carrega a arma para que eu 
mate o leão, soma o uta, nda 
ngijibc o hoji . Ea plantarei mi- 
lho, para que faça cert^eja, 
eme iigondokuna masa ni ngi- 
bange ualua. Elle bebeu agua, 
pura que não fique mais com 
seite, muene uanuine menha, pa- 
la kakale ringi ni rinhota. Amar- 
ra o carneÍ7^o , para que elle não 
fvja, kuta o mburi, pala ki ile- 
nge. 

Farabkns, .s.. mazelele, IV (pL)f 
maêzu! (ph7'ase fhral de todos 
os discursos). 

Paragem, .s.. suke, IX;kibatu, III. 

Parar, v. n., -imana; -suka; -tu- 
ngamana . — no caminho, -su- 
ka mu njila. Fazer — , f, c, 
-sukisa . 

Pardal, ,s., mborio, IX. 

Páreas, 5., kibu, III. 

Parecer, v, n.; parecer-se, v, r,, 
-fangana, -ri-fangana. Fazer — 
/'. c, -fanganesa. 

Parecer, 5., mulongi , II. 

Parede, s,, kipapa, III; mbalu ia 
inzo. 

Parente, s., ndandu, IX; tumba ^ 



PAR 



80 — 



PED 



IX. Sem parente nem adhereri' 
te, keiie tumba kene samba . 

Parentesco, 5., uadandu, V; lu- 
valu, VI. 

Parir, v. a., -vala; -vuala; -luku- 
la. 

Parte (á), mu ngenga. 

Partir, v. a., -batula; -bukula; 
-tolola; -batujula; -joagona . Par- 
te as cannas com o pau, buku- 
la o mienge ni muxi . Elles par- 
tiram, as vossas cadeiras, ene 
atoluele o ialu ieuu . Fazer — , 
/. c, -tolokesa. se, ik r; par- 
tido, a,, (estar, ficar), -ri-jon- 
gona; -batuka; -jongoka. 

Partir, v, n., -katuka. — de ma- 
drugada, -katuka mu kalaji. — 
de manhã, -katuka mu kamene- 
mene. — de dia, -katuka mu lu- 
anhu, (litt, partir coin o sol). 

— de tarde, -katuka mu ngolo- 
xi . — de noite, -katuka mu'suku; 
-lembeka . 

Parto, s., kuvala, VIII. Dores 

do — , mika, III (pL). 
Parturiente, adj,, kivari, III. 
Paschoal, n. p., Pasu. 
Pasmar, v, n.; pasmado, a, (estar ^ 

ficar), V. n,, -zetama; -zetama- 

na; -zondola; -zondoka. 
Passada, s,, mundundu. II. 
Passado, (tempo), kikulu, III. 
Passagem, s., ribitilu, IV. 
Passageiro , a , kisukula-pambu , 

III. 
Passar, v, a., n. -bita. — mal, 

-bita kiaíba . — a noite , -bita 

o usuku. — o dia, -bita o kizúa. 

— no caminho, -bita mu njila. 

— perigos ou trabalhos, -bita 
mu kibiri-kibinji ; -bita mu ita- 
ndu ia ku-teka. — frequente- 
mente, -bita -bita . — por dian- 
te, -bitila ku polo. — por traz. 



-bitila ku rima . — ds escondi- 
das, -bitila mu mbanda (litt. 
passar ao lado). Deixar — , 
-bitisa . — por alguma cousa, 
-bitula. — a vau, -vua. Passa 
bem ! xala ou xaFê I . Passem 
bem! xalenu! (do v. -xala, 
ficar). 
Pássaro, s., njila, IX. Passari- 
nho, kanjila, X; moa^-njila, I; 
kanjunjumbala, X. 
Passear, v. n., -jinga; -kanzaaa; 

-jeta (em Ambaca^. 
Passo, s., musasu, II. 
Pastar, v. n., -rila. 
Pasto, s., iangu, III (pi.). 
Pastor, a, s., kabila, X. 
Pastorear, v. a., -suka; -ÍQga; 

-bila . 
Pata, s., (dos animaes), mokcto, 

II; kikoto, III. 
Pato, s., nzoue, IX. 
Patente, (estar, ficar), v. g., 

-kunana . 
Patentear, v. a., -aneka; -kana- 

nesa. —se, -ri-aneka. 
Patrão, oa, s., muari, I; patalá, 

IX (aport.). 
Patrício, a, adj., mukua-'xi, I; 

mona-'xi, I. 
Pau, s., muxi ou muixi, 11; muso- 
so, II. Pauzinho, kamuxi, X. 
— de lenha, kikungulu, III 
(no Kuanza). — roliço com que 
se mexe o infundi, nguika, 
IX. — aguçado para lavrar 
a terra, musengu, II. 
Paulatinamente, adv., kasoso- 

kasoso; kimuanu-kimuanu . 
Pé, s., kinama, III. Pezinho, 

kanama, X. 
Peccado, s., kituxi, III; kixila, 

Iir. — original, kika, IIF. 
Peça, (de artilheria) riteada, IV. 
Pedaqo, s., mosanhi, II; kixinhit 



PED 



— 81 — 



PEN 



III; kibunji, III; kibasu, III . 
Pedacinho , kabasu , X; kaxi- 
nhi, X. Um — de carne, mu- 
suDhi ua xitu . 

Pedinte, adj., mubingi, I; mu- 
kua-knlua, I. 

Pedir, v. a., -bÍDga; -bomba; 
-rionda . O nosso amigo estava 
pedmdo algum^a cotcsa, o ka- 
mba ríetu riakexile mu binga 
kima . — perdão, -binga mulo- 
loki. — por alguém,, f. r,, 
-bingila. — um empréstimo, 
-soba. — empresHm,o para al- 
guém, -sobela . 

Pedra, s., ritari, IV; risesu, IV. 
Pedrinha, karitari, X. — rfe 
amolar, rizuika I, IV, (dov. 
-zuika, amolar). — • que serve 
demarco divisório, ritari ria 
imbambe. 

Pedro, n. p., Petelu. 

Pedúnculo, s., mizevu, II (pL). 

Pegada, í., rinhanhu, IV; rikan- 
da, IV (do V. -kanda, cavar); 
muxindu, II (do v, -xinda, ris- 
car). 

Pegajoso, a, (ser, estar, tomar- 
se^ ficar) ^ v. q., -namuka; -na- 
mujuka. 

Pegar, v. a., (tomar, apanhar)^ 
-kuata. (Faltando de plantas), 
'Sabuka. (unir, adherir), -pope- 
ka; -namuka. 

Pego, s., rifiita, IV. 

Pejada, (estar, ficar), v.n., -imi- 
ta. Fazer — , f. c, -imitisa. 

Peito, s., tulu, IX; pupa, IX. 

Peixe, 5., mbiji, IX. — pequeno, 
kambiji, X. — grande kimbi- 
ji. — do mar, rixaxaiu, IV. 
— mulher, rikunjí, IV. Detri- 
cíos de — , matari, IV (pL). 

Pelejar, v. a., -lúa; -banga. 

Pellado, a, (ser, estar, fincar). 



V. n,, -hunuka; -kunuka, -kunu- 
juka; -pomoka; -ponoka; -bono- 
ka. 

Pellar, V. a,, -momoka; -pomo- 
na; -ponona. 

Pelle, ,s., kiba, III. — pequena, 
kakiba ou kaba, X. — humana, 
kikonda, III. Cair a — , -rite- 
tuia. Por — num. bombo, -lala. 

Pena, 5., hari, IX; paxi, IX; ri- 
nhenge, IV. 

Penalisado, a, (estar, ficar), >'• 
q,, -kenana. 

Penalisar, V. a., -kenanesa. 

Pender, v. n,; pendido, a, pen- 
dente, (estar, ficar), v, n., -nhe- 
ngana; -nhenganana. Olhae, 
uma grande cobra está pen- 
dente daquella arvore, talenu, 
nhoka ionene iolonhenganana 
ku muxi uná. 

Pendurado, a, (estar, ficar), r. 
n., -zenzama; -zenzamana. 

Pendurar, v. a., -nzenzeka; -nhe- 
nga; -nhengeneka. —se, v, r., 
-ri-nhenga; -ri-nzenzeka . 

Peneira, 5., kiseselu, III; musua- 
lu ou musalu, II; kibandu, III. 

Peneirar, v. a., -sala ou -suala; 
-sesa. Mandar — f. c, -sasesa. 
— para, /*. r., -sasela. 

Penis, s., inja , IX . — pequeno , 
kanja, X. 

Penna, s., (das aves) kisala, III; 
tuku, IX. 

Pensamento, 5., kixinganeku, IIL 

Pensar, v. a., -banza; -flka. O 
que pensou o soba ? o soba ia- 
banzele nhi? Fazer — , f. c, 
-banzesa. — para ou por, -ba- 
nzela . 

Pente, s,, pendu , IX (aport.). 

Penteado, s., kindumba, III. 

Pentear, v. a., -samuna. Os ve- 
lhos penteam os seus cabellos. 



PEN 



82 — 



PES 



o makoUi masamuineojindemba I Perigo, $., ngongo, IX; kiluezu, 
jâ. Fazer — , /*. c, -samuisa. III; rimba, IV. — tmminente. 



— se, V. r., -n-samuna. 
Penúria, 5., kibiri, III. 
Pequenez, s., kutola, VIU. 
Pequeno, a, adj,, -oíeie, (prec. 

dospref. cone). Corta estes a7* 



rimba ria ngongo. 
Perjurar, r. n., -jiluia; -ri-kubu- 

luia. 
Perjuro, a, (ser), v. q., -jiluka. 
Permanecer, v. n,, -nanga. 



bustos pequenos, batula O tumi- 1 Permettir, v. a., -ehela. Fazer 
xi Oto tuofele . Pequenino, a, ; — , /*. c, -ehelesa. 



-ofele-fele; kanjolo-njolo (prec, 
da cone. do gen.). Gallinhape- 
quenina, sanji ia kanjolo-njolo. 

Pequeno, a, (ser, estar, ficar), v. 
q., -tola. Isto é — , kiatolo. Fa- 
zer — , /. c, -lolesa. 

Perceber, v. a., -iva; -ivua. Fa- 
zer — , /*. c, -ivisa. 

Percorrer, v, a., (um caminho), 
-enda. 

Perda, s., kujimbirila, VIII. 

Perdão, ,-?., muloloki, II. 

Perder, i?. a., -jimbila; -zanga; 
-texi . — se, r. r., -ri-texi . — o 
fix) (a faca), -xiba . 

Perder-se, t?. r./ perdido, a, (es- 
tar , ficar), V. n,, -jimbila; -ji- 
mbirila; -texika; -batuka. Fazer 
— , -jimbirisa. 

Perdição, s., kujimbirila, VIII. 

Perdiz, s., nguari, IX; ngumbe, 
IX. 

Perdoar, v. a., -loloka; -bana mu- 
loloki. Perdoa-me , ngi-loloke. 



Perna, ^./kinama, III. — peqtie- 

na, kanama, X. — cruzadas, 

mahata, IV (pi.). 
Perpetua, «. /)., Peta. 
Perseguir, r. a., -sukila; -binda- 

mesa. 
Persevejo, s., hisu, IX. 
Perspicácia, s., kitonhi, III. 
Perspicaz, adj., mukua-kitonhiy 

I. 
Persuadir, v. a., -xikanesa (f. 

c, de -xikana, crer). 
Perversidade, s., isalangu, III 

(pi.). 

Perverso, a, adj., mukua-isala- 
ngu, I. 

Pesar, v. n ; pesado, a, (sef\ 
estai*, ficar), v. «., -nema. Isto 
pesa, kianeme . A pedra é pe- 
sada, ritari rianeme. O boi 
está pesado, o ngombe ianeroe . 

Pescador, a, s., (de rede) inuta- 
mbi, I. — (de anzol) mutona, 
I. 



fazer — /*. c, -lolokesa. — a \ Pescar, v. a., -kuza. — com re- 
ou para, f, r., -lolokela. Pe^^ \ de, -tamba . — com anzol, -loa. 
doa-mUi, (cousa), ngi-lolokele- — com gancho, -siia. Mandar, 



kiu. 
Peregrinar, v. n., -nhungana. 
Mandar — , f. c, nhunganesa. 



— , f. c, -tambesa. — para, 
-loela . 
Pescoço, s., xingu, IX. 



Perguntar, v. a., -ibula. Ornes- Peso s., munemu, II. 

tre está perguntando uma cou- \ Pesquisador, a, adj., musoU, I. 



sa a esse discípulo, o mesene 
iakexile mu ku-ibula kima o xi- 
bulu oio. Fazer — , f. c, -ibu- 
risa. 



Pesquisar, v. a., -sota; Hsotokota; 

-kalesa; -tokona. — repetidas 

vezes, -tokonona. 
Pessoa, s., mutu, I. 



PES 



— 83 — 



POE 



4*í^ 



Pestana, 5., kibeletete, III; kipe- 

petela, III. 
Pestanejar, v, n., -paria; -bariki- 
Dha; -parikinha. 

Pevide, s., jitui, IX (pO mbu- 

Ddu, IX. 
Pezar, 5., mukondo, II; mukondo- 
ndo, II; rinhenge, IV. Ter 
um — , -ri-kuata mukondo. Cho- 
rar com — , -rila mu manhenge. 
Pezaroso, a, (ser, estar, ficar), 
V. q,, -kenana. Fazer — , f. 
c, -kenanesa. 

Phalange, s., (dos dedos), pa- 
ndanda, IX. 

Philippe, n. jo., Firipi. 

Pião, s., ngiri, IX; ngiriri, IX. 

PiCA-PAU, s., (ave), mbangula, IX. 

PiCA-PEixE, s,, (ave), sumbu, IX. 

Picar, v. a,, -xoka; -asa; -zutu- 
muoa. — se, v. r., -ri-xoka; -ri- 
zutumuna . 

Piedade, s., hendu, IX. 

Pilão, s., muisu, II. 

Pilar, v. a., -tua; -huha. Man- 
dar — , /*. c, -tuisa. 

Pimenta, s., ndungu, IX. Pimen- 
tão, kÍDdungu, III. 

Pingar, v. w., -bomba; -buba; 
-ndonda; -xolola . Fazer — , f. 
c, -bombesa. 

Pingo, s., ritoxi, IV. 

Pintar, v. a., -teka. Mandar — , 
/". c, -tekesa. 

Piolho, s., ina, IX. 

Pipo, 5., (de cachimbo), mube- 
bu, II. 

Pique, (metter a), v. a., -funda- 
la (do porL afundar). Fazei* 
— , /". c, -fimdalesa. Ir a pi- 
qtie, -fundalala. 

Pirão, s., pila, IX (aporí.). 

Pisada, s., muxinda, II. 

Pisado, a, (estar, ficar),' v. n,, 
-moBoka . 



Pisador, a, adj\, mului, I. 
PisAH, V. tf., -zonga; -riata; -hu- 
ha; -bosa; -nokona; -sobola. — 
^ no pitão, -kua; -tua. Mandar 

— no pilão, -tuisa. — se, v, r.^ 

-ri-riata . 
Piscos, (olhos), mesu poto-pote. 
Planície, 5., honga, IX; kiRaiiga- 

lakata, III. 

Planta, 5., (arvore), kirima, IIL 

Plantação, s,, irima, III (j^L). 

Plantar, v. a,, -kuna; -luika; 

-imika; -rima. Meu marido 

plantou cannas, mulunic aaii 

uakuniue mienge. Fazer — ^ 

f. c, -kunisa. 
Pleitear, v, a., -funda. 
Pleito, s., mukanu, II; kituxi. IIL 
Pluma, s., muamua, II; tuku,. 

IX; kisala. III. 
Pó, ^., fufuta, IX; fufutila, IX. 
Pobre, adj,, mukua-kuliia , I ; 

ngariama. IX; upulungii, V; 

uxiri, V. 
Pobre, (ser, estar, ficar), v. q,, 

-liía. 
Pobreza, s., uariama, V. 
Poça, s., rijia, IV. 
Poço, s., fuxi, IX; kixima, III. 
Podão, s., ngimbu, IX; imvo, IX. 
Podar, v. a,, -sosa. 
Poder, v, a., -tena; -lenda. Teu 

a)ni(jo pode leva}* essa carga? 

O kimbamba okio, kamba rié 

rilena ku-ki-ambata?. Fu não 

posso levantar este feixe, o 

kifeki ngitenami (L) , ki ngite- 

na (S), ku-ki-zangula . 
Poderoso, a, adj., kiximbi, III; 

kikuinda, III. 
Podre, (ser, estar, ficar), v, q,, 

-bola . A carne está — , o xiiu 

iabolo ou iabolele ou iabola. 
Poeira, s., fufu, IX; mbombota, 

IX; mbombotela, IX. 



14 



POI 



— 84 — 



POU 



Pois, canj,, zê; abandá; pé.J 
Vem, pois, za, zê. Vae, pois, i 
ndè. zé. Poú ^'m, ba ! 

PoLEiBo, s., ríbaia, IV; kikala- 
oga, III. Kala sanji ni b^ ríè 
(prov.), cada gallinha com 
seu poleiro . 

Polir, r. a., -banhesa. 

Polvilhar, f. a., -kuueia. 

Pólvora, s., fundanga. IX. 

PoLYCARPo, n. p.. Puricarpu. 

PoMBEiRO, 5., (aviado de uma 
casa de negocujj, pumbelu, IX. 

Pompa, s., kibanha, III. 

Po.xTA, s., musungu ou muzuugu. 
II. 

PoNTA-pÉ, s., kiseode. II. 

Postada, s., songo, IX. 

Po5TE, .?., kilalu, III; mulalu, II; 
ulalu, V; muloode, II. 

Por; pelo; pela, prep., ku: kua; 
kuala; ni. O nosso parente foi 
batido pela sua mulher, o nda- 
ndu ietu a-í-beta koa mukaji è. 
Eu sou amado por meu pae, 
eme a-ngi-zola kua tatetu. Es- 
ta cadeira foi feita por ti ou 
por elle? O kialu eki kiobange 
kuaKeie anga kua niueue ? 

PÔR, r. a., -ta. A gallinha pòe 
ovos, osanji ila inaiaki. O cria- 
do ix}z os pratos em cima da 
esteira, o mubíka uatele o ma- 
loDga bu Dgandu. — no chão, 
-tuia. — á roda, -nhinga. Man- 
dar — , /*. c, -tesa. — á cinta, 
-nameka. — em cima de, -luri- 
ka; -turikila. 

Porcaria, s., m\indu, IX; usebu 
ou usebue, V; ufuse, V; ungulu. 
V; usafu, V. 

Porção, s,, njongo, IX. — peque- 
na, njongo-njongo, IX. 

Porco, s., ngulu, IX. Porquinho, 
kangulu, X; moua-ngulu, I. Por- . 



ca, ngala ia muhaui. — 

ie:, kiombo, III. 
Porfiar, c. a., -jíza. 
Porque, conj., mukooda. Por- 

que?, mukonda ria ithiF: pala- 

iihi/. Porque nos injuriaesf 
. Poi-que vós mesmos ojeneçasies 

a injuriar-nos, Palanhi auolO' 

tu-xingaf Mukonda eua iBoeoa 

nuaringele ku-tu-xinga. 
Porta, s., ríbitu. IV; niuelu, 11. 
Porto, s-, (num ria), rítaba, IV 

(do r. ^aba, tirar agua no rio) . 
Portugal, w. />., Putu. 
Portuguez, a, adj., mukaa-patn, 

I. Faltar — , -zuela paiu. 
Posição, 5., kizunda, III. 
Possuidor, a, adj., inukua, I. 
Possuir, f. a., -va; -vua. 
Posto que, loc. ctmj\, xindala; 

sumbala; kasumbala. 
Potável, adj., lome (prec. da 

cojw. do genj. Agua — , me- 

nha matonie. 
Pote, s., rísanga, IV. 
Pote.ntado, s., soba, IX; ndemba, 

IX (nos Deinbos); kalunga,^ 

(na Jinga). 
Pouco, A, adj., -ofele (prec do, 

pref. cone.). Pouco a pouco, 

fele-fele; kasoso-kasoso; kímua- 

nu-kimuanu. 
Pouco, iulv., kiofele. Pouquissi-- 

mo, kiofele-kiofele . 
Poupa, s., kazuku-zuku, X; klkoa- 

koa, III. 
Poupar, f. a., -popeka. 
Pousada, s., (de caçidores), 

Uganda, IX. — decairegado^ 

res, fundu, IX. 
Pousar, f. a., -tuia; -buuima. — 

as cargas, -tuia o iinbaniba. 

Mandar — , f. c, -lurisa. 
Pousar, r. n., -bela. A avepour- 

sou^ o njila iabela. 



POV 



— SO- 



PRE 



Povo, s., atu, I (pL). 

Povoação, s., riembu, IV; sanza, 
IX; sanzala, IX; mbala, IX; 
kisa, III (no Kuanza). — etn 
qu£ reside o poítfvfado, mba- 
nza, IX (nos concelhos do inte- 
rior de LoandoJ ; k\lon\ho ^ III 
(na Jinga e Kuango). 

Praça, s,. fundu, IX; rikangala- 
kata, IV; kikangaiakala , III. 

Praia, s., kinzenza, III; muku- 
Dguiu, II. 

Praga, s., kibubu, III; kibubilu, 
III; kikubakuba, IIL 

Praguejar, v. n., -kuba; -kubila. 

Prantear, t\ a., -kema. Fazer 
— , f. c, -kemesa. 

Prato, s., rilonga, IV. —Peque- 
no, karilonga, X. 

Prazer, s,, kindondouela, III. 

Preamar, s., kizezu, III; mvula 
iazela (liít. nim^é cheia ou a 
maré encheuj. 

Preceder, v. a., -riauga; -riange- 
na; -tuama; -tuamena. Fazer 
— , f. c, -riangesa; -tuamesa. 

— a ou para, f. r., -riangela. 

— muito, -ri-aiigenena. 
Preceito, s., kijila, III; pangu, 

IX. 
Precipício, 5., kinzendii, III. 
Precisão, s., ribindamu, IV. 
Precisar, c. a., -bindama; -bi- 

iidamena, -mesena (seguido de 

um. infinito verbal). 
Predispor, v. a,, -langeka. 
Preferir, v. a., -fila; -belela. 
Pregar, r. a., (unir) -iiameka. 

— pregos, -papa; -papeia. 
Preguiça, .s., usuri, V; uinoiíha, V. 

Ter, estar com — , -zonzòla. 
Preguiçoso, a, adj\, mukua-usu- 

ri, I; mumonha, I; kimoDha, 

III; kilalu, III . 
Pbejudicar-se, V. r., -ri-furisa. 



Premeditar, v. a,, -kanena. — 

matar, -kanena ku-jiba. 
Premiar, v. a., -somekena. 
Prender, v. a., -kuika; -kiita* 
— (iêèetter na prisão), -ta mu 
kiboiongu; -ta bu kingenge. Fa- 
zer — , /*. c, kuikisa . 
Prenhe, (estar, fix:ar), v. q,, -imi- 
ta. 
Presença, s., polo, IX. Na — , 

de ku polo ia. 
Presente, s., ujitu, V; fula, IX; 
kilembu, III. — de noivado^ 
rifunda, IV. 
Presentear, v, a., -kela; -lemba. 
Pressa, 5., lusolo, VI; risolo, IV; 
kasokelela, X; kisuka, III; ka- 
suasua, X; kilenM:u, III; kisuki- 
rilu, III; makiri-kiri, IV (pi,). 
Andar de — , -enda lusolo; 
-enda makiri-kiri. Correr de — , 
-lenga lusolo. O discípulo lavou 
a cabeça de — , o xibulu iasu- 
kuile o mutue hisolo. Muito de 
pressa, kilengu-kilengu. O que 
tem — , mukua-kisuka, I. 
Prestar (contas), r. n,, -bakula. 
Puestigiação, s., kipa, III; kipa- 

ta, III. 
Priístigiador, a, adj,, mukua- 

kipa, I. 
Presumpção, .ç., ukumbu, V; ki- 

zala, III. 
Pkesumpçoso, a, adj., mukuat- 

ukumbu, I. 
Pretender, v. a., -kana. — fu^ 

gir, -kana ku-lcnga . 
Preto, a, (africano) , mumbu- 
ndu, I. Pretinho, a, kamu- 
mbundu, X. 
Preto, a, (ser, estar, ficar), r. 
q., -xikela; -xikelela. Estes 
ratos são — , o mabeng^ ama 
maxikelela . Toi-nar — , f, c, 
-xikelesa . 



PRE 



8G — 



PUX 



Prevenção, .?.. masunga, IV 
(pL)* Estar, ficar de — ,.-Ianga. 
Estar de — jpor ou para , f. 
r., -langela; -langirila. 

Prevenir, v. a., -kaianga; -rimu- 
na; -kekumuna. — se, v. r., -ri- 
kalanga; -ri-lunda; -ri-lundisa. 

Primavera, 5., kutaim, VIII. 

Primeiro, a, adj. num., rianga 
(prec. da cone. do gen.) Tu és 
o — caçador, elles sao os pri- 
meiros cozinheiros, eie u mu- 
kongo uarianga, ene alambi 
arianga. O — carneiro é meu, 
os primeiros bois srTo vossos , 
o mburi iarianga o iami, jingo- 
mbe jarianga jemi. 

Primeiro, a, (ser), r. q., -rianga. 
Eu fui o primeiro a descom- 
pol-o, eme ngariangele ku-mu- 
xinga . 

Primogénito, a, adj,, kazola, X; 
somboxi, IX (nu KissainaJ. 

Principalmente , adc . , tubii ; 
mbenge-nnbcnge. 

Principiar, c. a,, -matcka; -ma- 
tekciia. Fazer — , f. c, -ma- 
tekcsa . 

Principio, s., rimalekoim, IV. 

Privação, s., ubunji, V. 

Prizão, .s., kingeiíge, III; kiboi- 
ongo, III (no Kuanza). 

Procura, s., risoto, IV. 

Procurador, a, adj\, mnsoli, I. 

Procurar, r. a., -sota; -kenga. 
Procurae o feiticeiro, soteim 
muloji. Mandar — , f, c, 
-sotesa. — para, fi. r., -sotela. 

Pródigo, a, adj., mukuozanga, 
I. 

Professor, a, 5.. mulongixi, I 
(do V. -longa, ensinar). 

Profissão, s.," mufunu, II. — de 
carregador, ungamba, V. — 
de areado, urnbele, V; ukua- 



•i.. 



•*v 



mbele, V. — de j}esc€ulor, uto- 

na, y. * 

Progénie, progenitura, «., uva- 

lu, V; luvualu, VI (Vfosv. -vala 

e -vuala, parir). 
Prognosticar, r. a., -zambula. 
Prohibir, V. a., -jinka. 
Prole, s.. rivaiu, IV (do v. -vala, 

parir).' 
Prolífico, a, adj., muvale, I; 

kivari, III. 
Propor v. a., (uma adivinhação), 

-nongojoka . 
Prostituta, s., kirlanzanga» III. 
Protegerj V. a., -1x)agila; -laúla. 
Prova, \?íi, njilu ou njula, IX. 
Provar, v. a., -lola. 
Provérbio, s., sabn, IX. 
Providencia, s., ngiinza, IX. 
Provocar v. a., -sombola; -zoke- 

sa; -xokotola. — se, v. r., -ri- 

xokolola; -ri-sombola. 
Prudencio, n. jp., Purudexu. 
Puberdade, s., kikunibi, III. 
PuBis, .s., kineta, III. Càbellodo 

— , mavuji, IV (pL)' 
Pular, v. n., -tuka; -tumbuka. 
PuLCHERiA, n. p., Pulukeria. 
Pulga, 5., humbi-humbi, IX. — 

do ;;<»', riuindu, IV. 
Pulmão, s., kizavu, III. 
Pulseira, s., rilunga, IV; rile- 

nge. IV. 
Punhado, ,ç.. ribubii, IV; rikumba» 

IV; punga, IX. 
PupiLLA, s., mona-risu, I (filho 

do olho; pi. ana-mesii). 
PuRGAR-sE, V. r., -ri-nenéna. 
PuRGUEiRA, ,s-., mupiilukua, II. 
Pús, s., utulua, V. 
Puxar, v. a., -nana; -sunga. O 

mestre puxou as orelhas e os 

cabelfos do ^ea disàipulo, O 

mes^i^e' ia^unglle o matui ni ji- 

ndemba ja xibulii lè. Fazer — , 



PYR 



— 87 - 



QUA 



/". c, -nanesa. — com força, 
-solomoDa . 
Ptrilampo, s., kalurnba-lubia, X 



(litt. atira fogo); katelutelu, X; 
kaiemena . 



-Quadril, s,, ritaka-taka, IV; ki- 
nhongoto, III. Pór as rnaos 
nos quadris, -ta maku mu ki- 
nhongoto . 

-iivAh (o, a),pron. relativo. (V. 
que). 

<2uAL? pron., inhi?; kuxi?. 

Inki indica a espécie, a qualidade, é prec. 
da cone. do gen. perdendo o i inicial, ku- 
zi e invariável, indica o indiítiduo dUstincto 
da sua elasse e do seu numero. 

Qual pessoa? mutu uanhi?. 
Quaes pessoas ? atu anhi ? Qual 
co2/^a.^ kima kianhi? Qual ces- 
to traz elle ? muene ubeka ki- 
Dda kianhi ? . Qual pessoa ? 
(qual deètas ou d*aqueUas 
pessoas?) mutu kuxi? (V. que?). 

Qual? (na ordem), kakuxi?. 
Qual és tu? Sou o terceiro. 
Eie u kakuxi? Eme ngi katatu. 
Qtuil véz ? lua kakuxi ? 

Qualidade, s., kifa, III. 

Qualquer, pron., -osooso (os dous 
termos prec. dos pref. cone.) . 

— coitsa, kima kioso-kioso . — 
pessoa , mutu uoso-uoso . — ca- 
ma m.e serve, rilonde rioso-rioso 
ri-ngí-tena . Em — loqar, boso- 
boso. De — forma, kioso-kioso. 
Em — parte, kuoso-kuoso. 

Quando, adv. , ki. Quando elles es- 
tiverem comendo, nós estare- 
fnos com fome , ene ki ondo-kala 
mu ria , etu tuondokala ni nzala. 

Quantidade, s., ributu, IV. 

Quanto, a:1 pron., -kuxi?. 

Prec dos pref. co&c. Para a cl. I alem de 
•kujdv pi. usa-ae kikoxi . , ^, ^ % 

— pessoas? atu akuxl qu kiku- 
xi? • — pellêè? iba ikiíxí? . — 



casas? jinzo jikuxi? . — prmtos 
tendes vós? enu nuala ni malo- 
nga makuxi.^. — cestos trás 
elle? muene ubeka inda ikuxi?. 
Quantas vezes? • lukuxi? . — 
vezes elle chamou meu filho? 
muene uexana mon'ami lukuxi?. 

— vezes vendes tu as titas 
cousas? eie usumbisa o ima ié 
lukuxi ? 

Quanto? (dinheiro), kikuxi?. ^5*5- 
ta arma quanto custa? o uta 
ió kikuxi ? . Por quanto pagou 
elle estes campos? muene uafu- 
tile o mabi'ama kikuxi? 

Quarenta, adj. num., makuinha- 
uana m-à ou a (V. vinte e nú- 
meros seguintes). — pessoas, 
bois, etc, makuinha-uana ma 
ou a atu, jingombe, etc. 

Quarto, s., (de dormir), xilu, IX. 

Quarto, a, adj. num., kauana 
(prec. da cone. do gen.). Fe- 
cha a qvxirta porta, jikula o 
ribitu ria kauana . 

Quatorze, adj. num., (V. doze 
e treze), kuinhi-ni-uana ria ou 
kuinhi ria . . . ni -uana. 

Precedose a unidade do pref. ki para os 
nomes da cl. I e dos pref. cone. para os no- 
mes das outras cl. 

— pessoas, kuinhi-ni-uana ria 
atu ou kuinhi ria atu ni kiuana. 

' — casas, kuinhi-ni-uana ria ji- 
nzo ou kuinhi ria jinzo ni jiuana . 
Quatro, adj. num., -uana. 

Prec. dos pref. cone, excepto para a cl. I. 
x)ue tem formação especial . 

CL. I. kiuaná." 

• '• ' • 

Posposio ao nome ou anteposto e seguido 
da cone. do gen.; funeciona neste caso como 
um nome da cl. IH e significa qiuattmidade. 






QUA 



QUE 



— pessoas, atu kiuana ou kí- ] 

CL. II, IH, íuana. — monta- 
nhas, milundu Íuana . — cadei- 
ras, ialu iuana . 1 
CL. IV, V, VI, VII, VIII, ma- | 
uaoa. — pairas, niuUiri ma- i 
uana. — canoas, mauluiiguiTia- : 
uana. — espelhos, maluinuenu i 
niauaiia . — tezouras, matujola 
mauana. — comidas, makuría i 
mauaiia . 

CL. IX, jiuaDa . — leões, jihoji I 
jiuana . : 

CL. X , tuuana . — casinhas , \ 
tunzo tuuãua. 

Quatrocentos, as, a(fj. num., 
hama jtuana ja. — pessoas, 
í/ots, etc, hama jíuana ja atu, 
jiiigombe, etc. 

Que, pron. relativo. 

Qitando G BiL]tito da or»rio, c rrpmMDtado 
pelos pref. p«ui. RubiocliiOo tora o» nomvH 
djL ul. I. ■' pcloB prcl. coiir., com OS nomes 
dos oulnut 1:1. 

£.'u, que te atno, eme, ngi-ku- 
ZoUi. A pessoa que ine ama, 
o imilii, u-iigi-zola. Os amigos 
que nos amam, o makainba, 
rna-tu-/,fila . 

(guando c complemento ohjpclivo, o reprc- 
■cntodo. paraosnomcBdai;!. l.. pploa pref. 

proiiomeí oi>iPcliio9 inflios collooftdoB 



. do a 



pelitos infli 

o da arai;ào; a verbo, i 
•Tciiiui pcsboas. perde o scii i>i<:<. 
■iibJGClíio. (V. o,« lomo pron. objeclitosl. 

A pessoa que eu amo, o mutu, 
ungizola . A raparigu que nós 
procuramos, o kahaiu, kuluso- 
ta. O eeslinho que me Irouices- 
le, o kakiiida, kuniia-ngi-beke' 
la. Oa peixes que meu irmão 
assou , o jimbijí , jukaii^ pa- 
iige'ame . 
t^VEl pron., inhíT; kuxíT. 

Inbi, pne- da rone. do »n. perJendo o I 
inicial, indics a^ualiOméi, 

— pessoa? mutu uanhit — 



cousa? kima kíanhi? — paus 
corta o cozinheiro? . o mula- 
inbi ubatula niixi ianhi? 

S.nxl, iniariavcl, indica o individuo díMin- 
eíoliía rva ctaitt e do ttv numtro . 

— pessoa? (qual destas ou: 
d'aquellas ? ) mutu kuxií. — 
arma? ula ítuii? (V. qualf). 

Que? o Wí.t (qtie covsa? } pron., 
inhil; kinhi?; kinhí kil. — 
escreve elle? muene usoueka 
'nhi?. — é t-itof kinhi ekif . — 
queres? kinhi ki uandalal. 

Que, conj., kuma . 

Serve paru introdiiiir uma oratio dirtcui 
e mdirerta . tia primeiro caso tradui-ae p<^ 
iliiciid",- no Mgiindo por gw. 

Vòs me escrevestes (dizendo^ 
que vosso pae moi^reu, enn 
nua-ngi-sonekeua kuma: paietu 
uafu (litt., vós me escrevestes 
dizendo: nosso pae morreu). 
Eu te disse que pagaria se 
tivesse dinheiro, nga-ku-ambe- 
lele kuma ngojfi-ku-futa, se agap 
kexite iii kitnri. 
Que, i>!í que, cojij., rikue. 

Sorve para tormar a comparação . 

Esta cousa é mais bella que 
aquella. o kim'eki kiabeta o ku- 
uaba rikiie kiiiá (litt. estacousa 
bate, excede a belleza que 
aquella. V. tr.ais e exceder). 

Quebradura, s., (hérnia) mbu- 
mbi, IX. 

Quebrado , (homem), mukua-nibu- 
mbi, I. 

QlIEBRA^To, s., kebelandu, IX 
(aport.). 

Quebrar, v. a., -lolola; -tokola; 
-bula; -bukula; -burila; -buríka; 
-buirika ; -tíkoloki . — com os 
dentes, -bobola. Fazer — , f. c, 
-toluesii; -túlokesa; -bukuiBa. — 
por ou para, f. r., -(olokela; 
frequentemente, -tolojola; -ba- 



QUE 



— 89 — 



QUI 



rijilã. — se, v. r./ quebrado, a, 

(estar, ficar), v. n., -toloka; 

-tokoioka^ -buirika; -buziimuka . 

O pau quebrou-se, o inuxi iia- 

toloka . — sé co^nstantemerUe , 

-tolojoka; -burijika. 
Queda, s., kibaiu, III; kíbua, III; 

sala, IX; mutandala, II. —de 

bruços, mbanda, IX. 
<JuEiJo, 5., heju, IX (aport.). 
<2nEiMAR, V, n., -oha; -toleka; -su- 

mika. Fazer — , /*. c, -ohesii. 

—se, V. r., -ri-oha; -ri-toleka; 

-ri-sumika . 
Queixa, 5., ndunda, IX; taua, IX. 

Fazer — , -tanga ndunda; -nhe- 

ma; -nhemena . 
Queixada, s., ngânzuanzua, IX. 
QuEiXAB-SE, V. r., -nhema; -nhe- 

mena. 
Queixo, s., ngandelu, IX; hua, 

IX. 
Queixoso, a, adj., mufundi, I (do 

V. -funda, pleitear); rnukua- 

maritatu, I. 
Quem, pron., u (pref. pess.). 

Quem traz dadiva é nosso a- 

migo, ubeka ujitu kamba rietu . 

Uata xiri, nzala ia-mu-ria. 

(prov.) quem espera, morre de 

fome (litt. quem póe a espe- 
rança, a fome o come). 
Quem (a), pron. 7*elativo. (V,que). 
Quem? pron., mukuanhi? nanhi? 

Em concordância com os nomes da cl. I. 
sào precedidos da íorma do gen. 

Escravo de quem ? mubika ua 
nanhi ou mukuanhi?. Escravos 
de quem? abika a nanhi ou 
mukuanhi?. De quem sois fi- 
lhos? Enu nu ana a nanhi ou 
mukuanhi?. Quem chama os 
nossos filhos? Nanhi ou mukua- 
nhi uixana an'etu?. 
Quente, (ser, estar, ficar), v. q.. 



\ 



-tema; -laiíka. A agua está 
quente ou agua quente^ menha 
materna. Comida quente, ou 
a comida está quente, kuria 
kuatema . O corpo está quente, 
mukulu ualaúka . 

QcERER, V. a., -andala; -mesena . 
Elle quer chegar amanhã , 
muene uandala ku-bixila mungu. 
Eu quero comprar-te quatro 
galUnhas, eme ngimesena ku- 
mu-sumba jisanji Jiuana. Não 
querer , ngua- ou ngue-. 

y. dcíectivo, só tem o presente do indica- 
tivo, formado do radical n|rua- ou ni^ue- 
S(*guido dos prcf. pess. siiínkos. 

Eu não quero , nguami . Tu 
não queres, ngué. Elle não 
quer. nguê. Nós não queremos, 
nguetu. Vós não quereis, ngue- 
nu. Elles não querem, nguâ. 

QUESTIOiNAR. V. U., -ZOkU. 

Quiabo, 5., kingombo, III. 

Quinhentos, as, adj. 7i?í7U., hama 
jitanu ja. — pessoas, bois, etc, 
haina jitanu ja atu, jingombe, 
ele. O nosso soba tem quinhen^ 
tos e quarenta e três bois, o 
soba ienu iala ni hama jitanu 
ja ngombe ou jingombe ni ma- 
kuítiha-uana ni jitalu. 

Quinquilharia, s., sengeria, IX 
(do V. -sengela, fazer com- 
pras). 

Quinta, s., museke, II. 

Quintal, s., lumbu, VI. — peque- 
no, kaiumbu, X. 

Quinto, a, adj. num., katanu 
(prec. da cone. do gen.). A — 
arma, uta ua katanu. 

Quinze, adj. num., kuinhi-ni-tanu 
ria ou kuinhi ria . . . ni -tanu. 

A unidade -tanu c prec. do pref. ki para om 
nomes da cl. I. c dos prcf. cone. para os no* 
mes das outras ci. V, dpzê, treze, quatorxe» 



RA 



— 90 — 



RAT 



— pessoas, kuinhi-ni-tanu ria 
atu ou kuinhi ria atu ni kíianu. 

— pratos, kuinhi-ni-tanu ria 



malonga ou kuinhi ria malonga: 
dí níiatanu. 
Quitandeira, s., mubari, I. 



Rã, s., kingololo, III; risule, IV. 

Rabiscar, v, n., -kuanga. 

Rabo, s.. mukila, II. 

Racha, s,, musula, II. 

Rachador, a, adj,, (de lenha), 
muxangi, I. Muxangi uajijila o 
niulabi, uxanga uinhi umoxi, 
imbia iasekuka (prov,), o ra- 
chador de lenha que apoquen- 
ta o aguadeiro y deve rachar 
uma só acha de lenha para 
que a pane lia ferva. 

Rachar, v. a., (lenha), -xanga. 

Rachar, v. n.; rachado, a, (estar, 
ficar), V, n,, -basa ou -baza; 
-basula. Fazer — , f, c, -baze- 
sa ou -basesa. 

Rachitismo, s,, use, V. 

Rachitico, a, adj,, mukua-use, I. 
Creança — , niona-use, I. 

Raio, s,, nzaji, IX. 

Raiva, .s., njinda, IX; marimba, 
IV (pL no Kuanza). 

Raivoso, a, adj,, mukua-njinda, I . 

Raiz, s,, ndanji, IX. 

Ralhar, v, a,, -bazela; -kalukila. 
Elles estavam ralhando com 
os setis escravos, ene akexile 
mu bazela o abika a . 

Ralho, s., mukalu, II; mulendu, 
II (do V. -tenda, faltar m ta to). 

Rallau, V. a., -seka; -oza. Fazer 
— , /'. c, -ozesa. 

Ramagem, s., mbondo-mbondo, 
IX. 

Hamo, s., tangu, IX; kisasa, III; 
mutanhi, II; ndombo-ndombo , 
IX. — qu>e se destribue nas 
igrejas no dia de Ramos, mu- 



soko, II. Ramosinho, katangu^ 
X. 

Rancor, s., kikunda, III. 

Ranger, v. n,, -keka; -ngenga. 

Ranho, s., kixinda ou kixinde- 
III. 

Rapar, v. a., -buta. — a barba,, 
-kolola. — se, v. r., -ri-buta. 

Rapariga, s,, kahatu, X; kilu- 
mba, III; kaiumba, X. 

Rapaz, s,, kaiala, X; mbonga^ 
IX; munzangala, I; ritoko, IV; 
muzelembeie , I . Rapazinho ^ 
kambonga, X. 

Rapaziada, s., karianda, X; ki- 
nzangala, III. 

Raphael, n. p,, Rafaieli. 

Rapidez, s., risolo, IV; musolo^ 
II; makiri-kiri, IV (pi.). 

Rápido, a, (ser, estar), v. g.^ 
-lenguluka . 

Raposa, s., kamuriji, X; muke- 
nge, II. 

Raptar, v. a,, -huka. 

Rasgão; rasgadura, 5., kikalu, 
III. — no fato, kikukisa, III. 

Rasgar, v. a., -kukisa; -kaiila;. 
-kaluia; -tandula. — frequen- 
temente, -tandujula. Tomara 
— , -kaulula . — se, v. r.; ras- 
gado, A, (estar, ficar), v. n., 
-ri-tandula; -tanduka. O que 
costuma rasgar o fato, mu- 
kua-kikusa, I. 

Rastejar, v. a., -xena; -xenena. 

Rasto, s., muxindu, lI;riDhanha» 
IV; mukuluja, II. 

Rato, s., ribengu, IV. Ratinho, 
karíbengu, X. — de palmeira. 



RAT 



— 91 — 



REF 



xinjangele, IX. — de campo, 
Dgelu, IX; puku, IX. 

Ratoeira, s,, kibetii, III. 

Raul, w. p., Raulu. 

Raymundo, n. p., Rimundu. 

Razão, (ter) v. n., -lunga. Dar 
— , -lungisa. Tens — , ualungu 
ou uaiungu ê. 

Reabrir, r. a,, -popolola. 

Rebeca, s., kakoxa ou kakoxi, X. 

Recalcar, v. a., -sela. 

Realmente, adv,, kiria-kiria. 

Reatar, (rela{ões), v, a., -vutu- 
kila (f, r., de \wi\x\idLj voltar). 

Rebanho, s,, kibanga, III. 

Rebellar-se, f. r., -kitiika; -kitu- 
luka; -xinuka . — contra, f. r, , 
-kitukila. — frequentemente , 
-xinunuka. 

Rebocar, v, a,, -xiulula. 

Rebolar, r. n,, -kundumuna. 

Rebolo, 5 , rizuika, IV (do v. -zui- 
ka, a^tnolar). 

Receber, v. a., -tambula; -tambu- 
lula. Eu recebi três presentes, 
eme ngatambuile maujitu mata- 
tu. — frequentemente, -tambu- 
jula. — um deposito, -bakela, 
(f. r., de -baka, guardar). — de 
passagem, n'uma ponte, n*um 
barco, -bitula. — tima pessoa 
ausente, -uouela (recebe-se a 
pessoa exclamando: uó! uó!); 
-tumbirila . 

Recear, v. a., -kaia dí risunga 
(litt. ficar ou estar com, receio). 

Receio, s., risunga, IV; uoma, V; 
hele, IX; kikele, III; tuDga, IX. 
Ter — , -kala ni tunga . 

Receioso, a, adj., mukua risu- 
nga, I. 

Reciprocamente, adv., mukuá. 

Recolher, v. a., -olola. 

R3BC0MMENDAÇÃ0, s., iDuteodelu, II; 
mutelendelu, II; ngolokela, IX. 



Recommendar, V. a., -tendela; 

-ambela; -lekela . — fregtcente- 

mente, -tendelela . — se, v. r., 

-ri-tenda . Ua-ri-tenda Nzambi, 

ua-mu-iva (prov,), quem se re- 

commenda a Deus, elleo ouve). 
Reconciliar, v. a,, -lulula. — se, 

V. r.; reconciliado, a, (estar, 

ficar), V. n., -ri-lulula; -luluka. 
Reconhecer, v. a., -ijía. 
Recontar, v. a., -tangulula. 
Recordar, v, a., -tenda. — a ou 
para, f. r., -tendela; -tendelela. 

— se, V. r., -ri-tenda . 
Recortar, v. a., -kokotola. 
Recoser, V, a., (a comida), -sesela. 
Recosido, a, (estar, ficar), v. n., 

-botomoka . A carne fijcou — , o- 

xitu iabotomoka. 
Recostar, v. a., -betuila; -zemana. 

Recostei a cabeça no travessei- 

ro, ngabetuile o mutue bu petu. 

— se, V. r.; recostado, a, (es-- 

lar, ficar), v. n,, -zendala; 

-zendalala; -zemanana . 
Recuar, v. n., -enda ku rima ou 

-enda kiriím ( litt . andar para 

traz). 
Recuo, s., kiríma-rima, III. 
Recusa, s,, rixinga, IV. 
Recusar, v. a., -rituna; -imina. 
Rede, s., uanda, V. — depesca^ 

hoka, IX. 
Redemoinho, s., rifuta, IV (dov. 

-futa, enrolar). Fazer — , -nhi- 

ngina; -nhinginina . 
Redondo, a, adj., lolonáo (aport.); 

mbumbulukutu (prec. da cone. 

do gen.). 
Redondo, a, (ser, estar, ficar),, 

V. q., -bumbama; -bumbamana. 

Tomar — , f. r., -bumbamesa* 
Reduzir (d ultima miséria), v^ 

a., -sengulula. 
Refazer, v. a., -bangulula. 



u 



REF — 92 — RES 

Reflectir, v, a., -banzela ( f. r. ' Remo, ,<?., (em forma depá)^ rabe" 



de -banza, pensar); -xingaiíeka. 
Refrescar-se, r. r., -ri-hoholola. 
Reflexão, s., kixiiigaiíeku, III. 
Reflexo, s., miikeiigeji, II 
Regaço, .s., nzemba, IX; hata, 

IX; homba, IX. 

Re(4a, c. a., -lekola ( f. r. de 



ngii, IX 
Remoque, 5., hengele, IX; sutete, 

IX; sutaka. IX. 
Remuneração, .-?.. (aquém traz 

um presente), iikunji, V. 
Rendimento, .s., lubaku, \l(dov. 

-bakula, pagar). 



teka, tirar agua do rio); -Loke- Reo, ré, 5., mukua-kituxi, I; uele, 
leia . l ( do V. -ela, ser condeinna- 

Regateador, a , adj., mukiia-ka-! ^. ';* 



xiíiji, I 



Requebrar, y. a., (o corpo^, -leia. 
^ L • •• Y — ^^^ olhos, -leia o mesu. 

KEGATEIO, .9.. kaxinji, X. Reparar,!?, a., -tungula;-tungiilu- 



Regato, s,, rijía, IV. 



la; -ongola. 



Regeitar, V. a., -rituiia; -vutiila. : j^^^,;^ ^ ^ito, III; to, IX. Fa- 
Rego, s., mukuiiga, II; rniikulu-j ^^;. __ -ta to 

ja, II; muxiriri, II. [Repartir, v, a., -uana. — por 

Regressar, v. n., -bongoloka. ; muitos, -uanuna. — m^uitas ve- 
Regulo; rei, s., soba, IX. (entre. zes. -uarmmma. Fazer — f. c, 

os rios Kuanza ^ Zonza;; ndem- -iianesa. —se, t\ r., -ri-uana. 

bu. IX (ao norte de Zeimi); ka- Repassar, v. n , (tornar a pas- 

lunga , X . (entre os jiiigas) . sar) -bitulula . 

Qualidade de — , usoba, V. Repentinamente; de repente, 
Relâmpago, .s., kutelnjiika, VIII; arfr., kuníibulu. Par^/r — , -enda 

kalubenhi, X. Vejo relampa- kumbulu . 

gos, ngimona kutelujuka. Repesar, v, a., -zongolola . 

Relampeja, v. n., -telujuka o?t Repetição, s., hoka, IX. 

-telujiuka; -telujula. Repetir, v. a., -bangulula . 

Relva, s., kaueue, X. i Replicar, v, a., -kauirila. 

Remar, i\ n., -vuria. Repousar, v, n., -nhoka. Fazer 

Remediar, v, a., -zongolola. | — , /'. c, -nhokesa. 

Remédio, 6'., milongo, II (pi); Reprehensão, 5., mubazu, II. 

ndembu, IX. — com que o cu-^ Reprehender, v. a., -bazela; -ka- 

randeiro asperge o doente 7io leka; -kirika . Fazer — , /*. c, 

meio do exorcismo^ rikoso, IV. I -bazelesa . 
Remela, 5.. kipota, III. Crear — | Reprimenda, s,, rizaba, IV. 

nos olhos, -tota. i Reproduzir-se, v. r., -ri-vala (f. 

Remendar, v. a., -ta kibanji, (lítt, i i^efl, de -vala, parir), 

por 7*emendo), 'Repudiar, v. «., -senga; -kaesa. 

Remendo, 5., kibanji, III. Fazer — , f, c, -sengesa. — 

Remetter, V. a,, -tumisa. por, f, r,, -sengela. 



Remexer, v, a., -fungula; -fungu- 
liila . Elles remexeram a cerve- 
ja, ene aíungulula o ualua. 



Repugnância, s., risanga, IV. 
Resaca, s., kisube ou kisubia, 
III. 



RES — 93 — RU 

Reservar, v, a., -lungila; -lundila' Retalho, s., kiletele, III . — pe- 

(f. r., de -lunda, guardar), \ qiieno, katetele, X. 
Resguardar, v. a., (do /r/o^ -vi-i Retaudatakio, a, adj., mulcmbi- 

ngioa; -vinginina; -vinguna. — ki, \(dov. -lembika, viajar de 

se, V. r,, -ri-vingina. í tarde). 

Resgatar, v, a., -kula. — se, í;. Retikah, v. a,, -sunana. 

r., -ri-kula. i Retocar, v, a., -bitulula . 

Residência, s., (de uma aucfori- Retorcer, v, a., -nhongonona. — 

dade) ritelelu, IV. ; se, v. r., -ri-nhongonona . 

Resíduo, s., (de fe^^ro) rikolondo, ' Retroceder, v. n,, -viilukisa . 

IV. j Reumr, V, a., -bongola; -bongo- 
Resina, 5., usua, V; ukokoto, V. | lola. 

Resmungar, t?. n., -ngonga; -ku-; Revelação, s., matangelii, II; 

muna. — frequentemente, -ku-j ritangelu, IV. 

mujuna. I Revelar, v, a., -tangela. 

Resoar, V. n., -luma. |Revi:ni)er, i\ a., -vetula; -vetiilu- 

Resolução, s,, hunji, IX. j la . 

Resolver, v, a., -lungisa. | Reverdecer, v, n., -sabuhika. 

Resonar, V. n., -hona. JEstas arvores já reverdece- 

Respeitar, v, a,, -tumaka; -ko-l /v^m, o mixi iná iasabuluka kiá. 

udeka; -xila . Respeitar as wnes, | Revezar-se, v, r., -ri-binguina \ 

tumakenu o jimama . Kespeitae > -li-bingajana . 

os avós, xilenu o jikukii. — s<?. Revistar, v. a., -ongola. 

V. r., -ri-koiideka . I Revoltar-se, v, r., -bilukila; -ki- 
Respeito, s., ujitu, V. I tiika; -kilukila. 
Respiração, 5., muenhu, II; riui- IIi:volver-se, ?;. r., -ri-mbotela; 

ma, IV. I -ri-inbujuka. 

RespiraRj r. n., -buima; -haha; Reza, 5., musambu, II. 

'hemsk. O homem respÍ7'oti com lÍEz\n, v, a., -samba. — a, /". 

força, o mutu uabuimine nii r., -sambela. 

Dguzu. j Riacho, 5., muiji, II; kangiji, X. 

Resplandecer, v, n., -tajima . Ribanceira, s., rikenhe, IV; ndu- 
Responder, t?. a., -tambujila; -ku-| ndu, IX; mbonga-mbonga, IX 

mbula; -kumbulula. — com a- (no Kuanza). 
Irevimento, -kumbulula rii nganji. Rihombar, t\ n,, -luma. 

— a uma chamada, -itaia. j Ribombo, s., mutelendende, II. 
Restea, s., mukokolo, II. — rfe Ricardo, n, p., Rikarudu . 

alhos, mukokolo ua jaiu. | Rícino, 5., mono, IX. Óleo de — ^ 

Restar, v. n., -xala. i niaji'a mono. 

Restituir, V. a., -vutuila . 'Rico, a, adj,, mukua-kilari, I; 

Ressuscitar v. n., -fukununa;! mvama, IX. Vós sois ricos , enM 

-kufunuka. | nu akua-kitari . 

Retaguarda, s., rima, IV. | Rijamente, adv,, ngé. 

Retalhar, v. a., -batula; -batuju-' Rijo, a, (ser, eslar, ficar), v. 

la . ? ' -kola; -kolokota . O osso é rir- 



RIL 



— 94 — 



RUF 



jo, o kifuba kiakolo. Totmar 

— , f. c, -kolesa; -kolokotesa. 
Rilhar, v. a., -mumunha. 
Rhinoceronte, .ç., kaluimba, X. 
Rim, 5.. mona-sonhi, I (litt. filho 

de vergonha). 
Rins, s., (região renal), miongo. 

Ter dor nos — , -kala ni miongo. 
Rio, s., ngiji, IX. — pequeno, 

kangiji, X. 
Ripa, ,s., mbalu, IX. 
Riqueza, s,, umvama, V (do v. 

-va ou -vua, possuir). 
Riu, rir-se, v. n., -elela; -ri-elela. 

Meu filho mais novo está rindo, 

mona-ndenge uami uolokuelela. 
Risada, s., rihaha, IV. 
Risonho, a, adj,, rilele, IVj mue- 

mua, I. 
Riscar, v. n,, -xinda; -jimuna. — 

frequentemente , -jimununa . 

Fazer — , /". c, -xindisa. — 

para, f. r., -xindila. 
Risco, s., muxinda, II; inukasu, 

II; muxangu, II. 
Rival, adj,, palama, IX. — mu- 
lher, mukajiiia, I. 
Rivalidade, s,, upalama, V. Mal 

que resulta da — , paúlu, IX. 

— entre amazias do mesmo 

homem, iikajioa, V. 
Roberto, //. p., Ruberutu. 
Robustecer, v, n., -ximbakata . 
Robustez, 5., undandalakata, V. 
Robusto, a, (pessoa), kindanda- 

Idkata, III. 
Roca, s., kifukii, III; kihololo, III. 
Roçar, (tocar de leve) v, a., -lo- 

kosa; -tolokanha; -torikinha. — 

se, V. r., ri-huha; -ri-kungula; 

-ri-kungulula . 
Roda, s., mukondoloke, II. 
Rodear, r. a., -kondoloka ; -ko- 

ndojoka; -jinga; -nhunga; -nhu- 

ngunuka. Fazer — f, c, -ko- 



ndolokesa; -nhungisa. — fre- 
quentemeyite, -nhangujuka. 

Rodeio, 5., nzeri, IX. 

Rodolpho, n. p,, Rodolofu. 

Roer, r. a., -totola; -bobota; -ja- 
uguta; -kesa; -kunha. — um 
osso, -kunha kifuba. Fazer — , /". 
c, -kunhisa. — frequentemen- 
te, -kesula. 

Rogar, r. a., -rionda. Eu roga- 
rei a Deus que perdoe os meus 
peccados, eme ngondorionda 
Nzambi ni aloloke o ituxi iami. 

Rola, s., riembe, IV (pi. maríe- 
mbe (L); membe (S)); fukumba, 
IX; mukuri, II. 

Rolar, v, a., -kundumuna. 

Rolar, v. n., -kundumuka. An- 
dar a kundujula. 

Rolhar, v. a,, -zuikika. 

Rolo, s., rikelengende, IV. — de 
tabaco, rikende, IV. 

Romão, n. p., Lumá. 

Romper, v. a., -zutuna; -kukisa. 
— freqicent emente, -zulununa. 
— se, V. r., -ri-zutuna. — um 
bolha, borbulha^ -tufula. 

Roncar, r. n., -hona. 

Roque, n. p., Roki ou Loki. 

Rosca, s,, muxikote, II. 

Rosnar, v, n., -ngonga. 

Roto, a, (estar, ficar), v. n., 
-kuka; -zutuka; -tanduka. O fato 
está — , kizuatu kiakuka. 

Roubar, v. n., -nhana; -kesa; -la- 
bula; -labulula. O escravo rou- 
bou um leitão, o m*bika uanha- 
na kangulu. Fazer — , /. c, 
ntianesa. 

Roubo, s., uii, V. 

Roupa, s., kizuatu, III. 

Rcza, n. p., Loza . 

Rua, s , njila, IX (caminho); nzu- 
nga, IX. Na — , mu nzunga. 

Rufina, n. p., Luíina. 



RUG 



— 95 — 



SAN 



Rugir, v. n., -zuma; -zumina. 
Ruína, $., kibela, III. 



Rumorejar, v, n,, -lumina; -du- 
mina. 



Sabedoria, s,, kuijía, VIII; uama, 

V. 
Saber, r. a., -ijía. Sei ou sei Lsio, 

nga-ki-ijía. Nao sei, nga-ki-'jia- 

mi (L); ki nga-ki-Jía (S)] ma- 

nhi. 

V. defectivo sò usado na 1. pessoa do sing. 
do presente do indicativo. 

Sábio, a, adj., uejía, I; nganga, 



Sahir, V. n., -tunda; -lukuka. — 
/ora, -lukuka bu kanga . Fazer 
— , /*. c.y -tundisa. — ds escon- 
didas -oinboloka; -xuxuluka. 

Saia, s., rinaua, IV. 

Sal, s., mungua, II. Um pouco 
de — , kamungua, X. Comer 
— , (ser baptisado)^ -ria mu- 
ngua. 



^ .. , TTT 1 -r 1 TiT I Salgado, a, (ser, estar, ficar). 

Sabor, s nM^ IV; kifula, III; . ^ ^^ ^^^^^ ^ ^^^^^ J^^^ ^; 



kioho , ITT . Ter mau 

bocca, -susa mu kanu. 
Saborear, v. a., -iva o kioho. 
Saboroso, a, (ser, estar, ficar). 



o kuria kualulu. Tomar — , f, 

c, -lurLsa. 

Salgar, v, a,, -lurisa; -sarikila; 

- , , .j . ' , -ta mungua (liít. pôr sal). 

V q.,-Mà A comida esta ~, . ^^ ^ i^ mungua, IX 

o kuna kuafulu. (lagoa de sol) 

Saliva, 5., mate, IV (pL), 
Saltar, v. n., -tumbuka; -ximbu- 
ka; -tuka. — frequentemente, 
-tumhujnka. — de ramo em ra- 
"fno, -samba; -nzanza . 
Salteador, adj., kifumbe, III; 
kingumba, III; kingulungumba, 



Sabugo, s., (do milho) kipupu, 
III. 

Sacgo, s., hutu, IX; kibutu, III; 
nzeke, IX. — feito de folhas de 
arvores para conduzir a fari- 
nha de ntandioca, mukata, II. 
— decarvno, mbengela, IX. — 



de couro dos kissamas, mutala- ! jjj 

ndandu, II. i Salto, s., kiximbuka, III. 

Saciar-se, r. a., saciado, x, C^>-! Salvador, 7t. p.. .vda; Saloa. 

íar,fi4:ar),v.n,,-ikn[d. lactei- Salvar, r. a., -bandula; -band 

me, })uis não me embrtaguei, 

ngekuta, maji ki ngakoriuami 

(L), ki ngiikorlua (S), Fazer 

— , f c, -ikutisa. 
Sacudir, v. a., -kukumuna. —Sf\ 



bandulu- 
l.i: -bulula. — n vida, -bulula 
o niuPíihu. — se, v. r., -ri-ba- 
udula . 
Salve! atterj,, tana-ku! tanenu- 
kul 



V. r., -ri-kukumuna . Nzamba Sa.ngue, 5. manhinga, IV (^/>/.;; 

ki i-ri-kukumuna , mu ngoi!R:o' kinhing:i, III (pouco u^ado); 

mu-abu iangu (prov,). quav-\ mahaxi, IV ("/?/. nfl Kissama). 

do o elephanie se sacode, no\ q i^ao bebeu o sangue, hoji 

mundo acabou o capim , \ ianuine o manhinga. 

Sagaz, (ser) v. q., -rimuka. ISa.xguesuga. 5.. rizaia, IX. 

Sabida, s., rituadilu, IV. 'SaíNto, a, sandu (aportj. 



SAP 



— 96 — 



SEI 



Sapo, s,, rizundu, IV; risote, IV. 
— pequeno, karizundu, X. — 
grande, kirizundu, III. 

Saque, s., kibundu, III. 

Saquear, v, a., -bua; -bunda. Fa- 
zer — , f. c, -bundisa. 

Saracotear-se , V. r,, -bungula; 
-bungulula; -menga; mengana; 
-buiigulula mbunda (saracotear 
o trazeiro); -kina mbunda (dan- 
çar o trazeiro). 

Sarampo, .?., kifusefuse, III. 

Sarapintar, v. a., -sona. — se, v. 
r,, -ri-sona. 

Sarjar, V. a,, -sema. 

Sarna, s., hana, IX. 

Sarro, s., (do cachimbo); uiji, V; 
kiohela, III. 

Saudação, s., kimenekenu, III. 

Saudade, 5., henda, IX. Ter — , 
-tenda . 

Saudar, v, a., -menekena. — se, 
V, r., -ri-menekena . 

Savelha, s., ribaku. 

Sazonar v. n., -fundika. 

SciENCiA, s., kuijía, VIII. 

Se, conj., se (aport,). Biles lou- 
varão o vosso parante, se elle 
fizer essa cousa, ene akaxima- 
na ndandu ienu , se ubanga o 
kim'okio. Se eu desse de comer 
aos vossos bois, elles haviam de 
engordar, s*eme ngarisile o ji- 
ngombe jenu, jojoneta. 

Se, pron,pess, reflexo, ri (ina.ro). 
Elles amam-se, ene a-ri-zola. 
Os cães morderam-se, o j imbua 
ja-ri-Iumatene . 

Para meihor expressar a reciprocidade po- 
de acrescentar-se ao verbo o termo mu- 
riày entre si, entre elles . 

As pessoas boas insultam-se? 
O atu ambote a-ri-xinga muriâ ? 
Os cães agarrarann-se com os 
dentes, o jimbua ja-ri-kuatele 
muriâ nimaju. 



Sebastiana, n. p., Mbaxiana. 

Sebastiã :, n. p., Mbaxi. 

Seccar, V, a., -bunga; -suangala- 

Seccar, V. 72.; sEcco, A, (estar, 
ficar), V, n. , -kukuta; -buingina; 
-buingiiiina . A roupa está secca, 
kizualu kiakukuta. Queres pei- 
xe fresco ou seccoí Uandala 
mbiji ia lelu (de hoje) anga ia- 
kukiita? Folha secca, rifu ria- 
kukula . Riacho secco, ngiji ia- 
kukuta. 

Seccuba, s.y kukukuLa, VIII. 

Secundinas, s., kibu, III; mbulu- 
suba, IX. 

SÈDE, s., rinhota, IV; ribuila, IV; 
kikaukau, III. Ter — , -kala ni 
rinhota. 

Seduzido, a, (estar, ficar), v. n., 
-tekuka. 

Seduzir, v. a., -tekula. Andar a 
— , -tekulula. 

Seguir, r. a., -kaiela; -kela; -ba- 
tcsa . — se, V. r., -ri-kela; -ri-kai- 
ela, -ri-batesa. 

Segredar, v. a,, -feta. — a, f. r,y 
-fetela . 

Segundo, a, adj. num., kaiari 
(prec, da cone, do gen.). O 
segundo carneiro é teu, o mbu-^ 
ri ia kaiari ié. 

Segurar, v, a., -kuata; -kuatena;. 
-kondamesa. Fazer — , f, c, 
-kuatesji . — se, v, r., -ri-kuata;. 
-ri-kuatena . 

Seguro, a, (ser, estar, ficar), v. 
q., -kondama . Logar — , kiriri 
kiakondama . Tornar — , f. c, 
-kondamesa . 

Seio, .s.. tulu, IX; homba, IX. 

Seis, adj, num., samanu. 

Sò ou proc. dos pref. cone. Para a CL. I 
aiom d'>Nta forma na duas outras especiaes. 

CL. I., samanu ou kisamaau. 

Posposto ao nome. 

kisamaau kia . . . 



SEI 



— 97 — 



SEN 



Anteposto ao nome . Neste caso o numeral 
fimcciona comu um nome da CL. III e con- 
i-orda com o substantivo por meio da forma 
do fi^enitivo. 

Seis pessoas, atu sanianu ou ki- 
samaiiu; kisamanu kia alu. 
€L. II. III., samanu oti isaina- 
nu. — 7>a2í5, mixi isamanu. — 
pelles, iba samanu. 
€L. IV, V, VI, VII, VIII, 
samanu ou masamanu . — ca- 
noas, maulungu masamanu. — 
fogos, matubia samaini . — co- 
inidas, makuria samanu ou ma- 
samanu. 
CL. IX. samanu ou jisamanu . 

— forcas, jipoko samanu ou ji- 
samanu. 

CL. X. samanu oii lusamanu . 

— ratinhos, tumabeiigu tu sa- 
manu. 

Seiscentos, as, adj, nam., ha- 
ma jisamanu ja. — pessoas, 
bois, etc, hamajisamanujaatu, 
jingombe, etc. 

Seixo, s., ndundulu, IX; mbuele- 
kese, IX. 

.Selva, s,, mukau, II. 

Selvagem, 5., mukua-muxilu, I 
(habitante da floresta). 

Sem, prep,, kene; se (nport,). 
Sem crime, sê kituxi. Llle nòo 
entra sem se lavar, muenc ka- 
bokole sê kn-ri-sukula. *">>>?? me- 
do, kene uoma. Sem f/ri lo, kene 
ndunge . 

Semear, v, a., -kuna. Tru. escra- 
vo semeou 7nilho, niiib:ka ó 
uakunine masa. Fazer — /'. c, 
-kunisa . 

Semelhante, (ser, estar), r. q,, 
-ri-fangana; -ri-teneiia; -ri-b:t- 
nga. 

Sémen, $., uanza, V. 

Semente, s,, mbutu, IX; mbundu, 
IX. 



Sempre, adi\, jinga (sufflxado ao 
cerho). Vem semfjre, todos os 
dias, uiza-jinga ízua ioso. Dd- 
nos sempre bons conselhos, tu- 
bane-jinga milongi iambote . Pa- 
ra sempre, xaká . 

Senão, coiij., hanu; sumbá. 

Senhor, a, s., ngana, IX; nga e 
na (ahrev, de ngana em Amba; 
ka); muari, I; muene, I; mani- 
muata, I (na Lunda e Kuango), 
fumu, IX; nganhala, W(abrev. 
de ngana ia riiala, (senhor ma- 
cho). — ou Rei de Portugal, 
muene Pulu. — ou rei do Con- 
go, muene Kongo . — da terra 
(potentado), muenexi, \(abrev. 
de muene ua ixi). Senhora ca- 
sada, ugamuhatu, IX (abrev. 
de lígana ia muhatu , (seyihora 
mulher). Senhora velha, ma- 
ma-ngana, IX. Senhoi^a brarv- 
ca, muhatu a mundele, I. Nosso 
Senhor (Deus), Ngana Nzambi. 
Sen hor zinho , kangana, X. 
Qualidade de senhor, ungana 
V. 

Sensual, adj., ndumbuxi, IX (do 
V, -lumbula, copular). 

Sentar-se, V. r.; sentado, a, (es- 
tar, ficar) V. n,, -xikama. — 
constantemente, -xikama-jinga. 

Sentido! kuatakilunji! (tomacaur- 
trila). 

Sentina, s., kibungu, III. 

Sentinella, s,, mulangiri, I; mu- 
langirili, I (do v, -langirila, 
vigiar). 

Sentir, t-. a., (dor) -kata. — 
arrepios, -nzanzala. 

Separadamente , adv,, ngenga . 
Em separado, mu ngenga . 

Separado, a, (estar, ficar), v. n.- 
-muangujuka; -rikexila. 

Separar, v. a., -bandulula; -mua. 



SEP 



— 98 - 



SEU 



nguna; -ximbula; -uana; -bungu- 
la. Separa os tetcs parentes 
que estão a bater-se, bandalu- 
la o jindandu jé, jolo-ku-ri-beta . 
— ^^constantemente , -muangu- 
nuna; -muangujuna. Fazer — -, 
/".(?., -uanesa. 

Sepultar, v, a., -funda. Fazer 
— , f. c, -fundisa. 

Sepultura, s., mbila, IX; kina, III. 

Seraphina, n. p., Fina; Sala ou 
Sara. 

Sereno, s., mbundu, IX. 

Serpente, s., kinhoka, III. 

Serrar, v. a., -sesa; -kela. 

Sertã, s., kamenga, X. 

Sertanejo, s,, mukua-matumbu, 
I; mukua-tunda, I. 

Sertão, s., tunda, IX; matumbu, 

IV (pl.). 

Servir, v. a., -tena; -xibirila (a- 
port.). Outras mulheres não 
servem, ahatu aengi katena. 

Servo, a, s., mukua-mbele, I. 

Sessenta, ac^'. num., makuinha- 
samanu ma on a. (V. vinte e 
num£r os seguintes). — pessoas, 
bois, etc, makuinha-samanu 
ma ou a atu, jingombe, etc. 

Sete, adj. num., sambuari. 

Posposto ao nome sem concordância, ou 
anteposto e seguido da forma do gen. ria. 
Neste caso o numeral funcciona como um 
nome da CL. IV e o substantivo pode ficar 
no sing. 

— pessoas, atu sambuari ou sa- 
mbuari ria atu. — bois, jingo- 
mbe sambuari ou sambuari ria 
jingombe ou ngombe. 

Setecentos, \s, adj. num., hama- 
saipbuari ria. — pessoas, bois, 
etc., hama-sambuari ria atu, 
jingombe, etc., 

Setenta, ádj\ num., makuinha- 
sambuari ma ou a. — pessoas, 
bois, etc.^ makuinha-sambuari 
ma ou a atu, jingombe, etc. 



Sétimo, a, adj. num., kasambua-^ 
ri (pi'ec. da cone. do gen.). — 
fogo, tubia tua kasambuari. 

Setta, s., musongo, II. 

Seu, sua, (d'elle, d*ella), pron. 
e adj. poss. -ê 

Prec. dos pref. cone. das CL. dos nomes doa 
objectos possuidos. 

CL. I. sing., uê; pi., ê (contr. 
de aê). Eu tenho o seu escra- 
vo, eme ngala ni mubika uê ou 
e. 

Nesta CL. pode suprimir-se o pref. cone. do 
sing. entre os nomes que indicam um pa- 
rente ou pessoa familiar e o possuidor. 

Dá de comer aos seus filhos, 
bana kuria an'ê. 
CL. II. sing., uê; pi., iê. Eu 
tenho a sua corda e os seus 
paus, eme ngala ni mukolo u& 
ni mixi iê. 

CL. III. sing., kiê;pl., iê. O seu 
dinheiro, o kitari kiê. As suas 
pernas, o inama iê. 
CL. IV, V, VI, VII e VIII, 
sing. , (respectivamente) , nêy 
uê, luê, tuê, kuê] pL, mê (para 
todas; contr. de maê). O seu 
prato, rílonga riê. As suas 
armas, mauta mê. O seu quin^ 
tal, lumbu luê. As suas tezour- 
ras, matujola mê. A sua comi- 
da, kuria kuê. 

CL. IX. sing., iê; pl.y jê (contr. 
de jiê). Os seus parentes, jinda-- 
ndu jê. 

CL. X. sing., kê (contr. de 
kaê); pi., tuê. A sua casinha, 
ka'nzo kê. As suas casinhas^ 
tu*nzo tuê. 
Seu, sua (d^elles, d^ellas), adj. e 
pron. poss., -â (prec. dos pref . 
cone.). 

CL. I. sing., uâ; jp/., â (contr^ 
de aâ). Seu escravo, mubika 
uâ ou â . 




SEX — 99 — SOB 

Nesta CL. pode suppimir-se o prof. cone. uexana ndensre iami <^ Píli pfii? 

dosing. comos nomes que indicam um "tiaiia iiueii^e jaiui. rdl eiUf 
parente ou pessoa íamiliar . • XI, M) 1161)6. 

Seus escravos, abika â. i Simão, n, />., Ximá. 

CL. II. sing., uà; pL, ia. Sen \ Simeão, n. p., Ximiá 
pau, muxi uà. Seus paus, mixi Simplicidade, 5., ukukulu, V. 
ia. ! Sina, s., xina, IX (a/forí,). 

CL. III. sing., kiâ;p/., ia. S^^i j Sineta, s., kangimga, X. 
cesto, kinda kià. Seus cestos /Siso, s., ngunga. IX. 
inda iâ. Sitio, 5., kiriri, III. — para coiv- 

CL. IV, V, VI, VII 6 VIII, I versa, risungiln, IV. 
sing,, (respectivamente), ria. Situação, ,<?., uk6xi, V;uk6xilu, V; 
uà, lua, tuà, kuâ;p/., má (para' ukal6lu. V (do v, -kala, estar), 
todas, contr,, de maâ). iSwajSó, adv,, ngó; ngoho. Estar — , 
pedra, ritari riâ. Suas armas, -kala ngó* 
maula ma. Seu quintal, lumbulSó; sosinho, a, adj,, k'ub6ka (na 
luâ. Suas tezoíiras, matujola; solidão). 
mâ. Sua coinida, kuria kuà. 1 seguido dos adj. poss. 



CL. IX. sing,, iâ; pi,, yd (contr. 
de jià). Seu parente, odaridu 
ia. 



Ba, tu, elle, etc, só, 611)6, 6ie. 
iDU6n6, etc, k'ubeka uami, ué, 
ué, etc, (na minha, na tua, na 



CL. X. sing., kà (contr, de su^ solidão). Vós sós não podeis 

kaà); pL, tua. Su,as casinhas, ' fazer nada, 6i)u k'ub6ka U6nu 

tu'nzo tua. (ki) Dut6t6nu (L), ki Duleiía (S) 

Sexto, a, a^j. num,, kasamanu! kubanga kima. 

(prec, da cone do gen). — es- Sobejar, vz n., -subula; -subujula. 

p^/Ao, lumu6r)u lua kasamauu. Sobejo, 5., risubii, IV (usa-se 
Sezão, s., ribuabua, IV. mais o pi. masubu^. 

Singeleza, s., ukukutu, V. Soberano, a, ,s., miienexi. I 

SiGNAL , 8,, kiximbu6t6 OU kiji-i (abrev. de mwenc \\'di\\, senhor 

mbuete, III. da terra, tratamento dado aos 

Silencio, s., mukuluma, II; muku-i potentados da Jiiiga^. 

mbu, II; rikuluma ou rikulumba. Soberba, s., nganji, IX: ukumbu, 

IV. I V; rijinu IV; mesuatu (contr. 
Silencio! pi! ! de mesu ma adi, (olhos das pes- 
Silenciosamente, adv,, zaí. soas). 

Silencioso, a, (^s^r, ^5/ar, //car^, Soberbo, a, adj., mukua-Dgaiiii , 

V, q,, -kulama; -kulamana. ! I; mukua-ukiuDbu, 1; mukiia-me- 



Silvado, 5., mul6nd6, II. 
Sim, adv,, 6ue; xi; xim (aport.). 
Sim , senhor, xi, ngana . Tua 



suatu, I . 
Sobrado, s., sabalalii, IX (aport.). 
Sobranceria, s., kizala, III. 
tnãe veio agora mesmo? Sim, Sobrancelha, s., miikasu, II; sii- 
veio, mam'6nu u6za kindala?| hm^è, W (aport.), 
eue, U6za. Quem chamou meu, Somw^, v. n., -subuka; -subujuka. 
irmão mais novo? Foi meu \ Sobre, ])7^ep., hw, O creadopóz os 
pai? Sim, senhor, Mukuaohi pt^atos sobre a esteira, o mubika 



SOB 



— 100 — 



SOR 



uatele omalonga bu ngandu. So- 
bre mim; sobre nós, etc, obua- 
mi, obuetu, etc. 

Sobrecarregado, a, (estar, ficar), 
V. n., -kukumba. 

Sobrenadar, r. w., -tumbuluka; 
-laluka; -lalama. 

Sobrepor, v, n., -kambeka. 

Sobreposto, a. (estar, ficar), v. 
n,, -kambama; -karabamana 
•tuíamana. Fazer — , /*. c. -kam- 
bamesa. 

Sobresair, V, n., -tunda. Esta 
cousa sobresae dquetla em bel- 
leza, kim'eki uatundu kiná 
mu kuuaba. 

Sobresaltado , A, (estar , fi/^ar) , 
V, n., -vuzuka. 

Sobrinho, a, 5., muebu, I (pi, 
ebu). Sobrinha, muebu ua mu- 
hatu. Sobrinho, muebu ua riia- 
la. 

SoccoRRER, V, a., -bandula; -ba- 
ndulula ; -bangela ; -kurila . — 
se, V. r., -ri-bandula; -ri-kurila. 

SocEGAR, V, a. e n,, -tuia. 

Soco, 5., home, IX; ndundu, IX. 

Sodomia, s., mututa, II. 

SoFFRER, V, n.. -kata. 

SoFFRiMENTo, 5., íigougo, IX; ha- 
ri, IX; paxi, IX. 

Sôfrego, a, arf;*., mukua-uilu, I. 

Sofreguidão, s,, uilu, V; kihabu- 
habu,'III (do v, -habula, co- 
mer com, sofreguidão). 

Sogro, a, s., uxoue, V; ukoua- 
kimi, V. Casa do — , uloue, 
V. 

Sol, s,, rikumbi, IV; luanha, VI 
(o pL makumbi, significa dias). 
Todos os dias, makumbi oso. 
Calor do — , muanha, II. O sol 
está ardente, o luanha luatema. 
O sol está brilhante, o luanha 
luatu. 



Soldado, s,, solalu, IX (aport.). 

— da guerra preta, pakasa, 

IX. 
Solho, .<?., sabalalu, IX (doport. 

sobi^ado). 
Solidão, s,, ubeka, V. 
Soltar, v, a,, -jitula; -jituna; -a- 

mbula . — frequentemente, -ji- 

tujuna. — se, v, r,, -ri-jitula; 

-ri-jituna; -ri-ambula . 
Solteiro, a, adj,, rikuri, IV. O 

vosso escravo é — ? o mubika 

uenu rikuri ? 
Solteirona, s,, ribale, IV. 
Soluçar, v, n., -xukujuka ow-xiu- 

kujuka . 
Soluço, s,, kixukuxuku ou kixi- 

kuxiku, III (onomat,). Ai! es- 
tou com soluço, aiué! ngala ni 

kixukuxuku . 
Somente, adv,, ngó; ngoho; toka. 
Som, s,, mukumbu, II. Soinprodur 

zido com, a língua junta qx>s 

dentes para mostrar agasta- 

me7ite, enfado ou desdém, mu- 

xoxo, II. 
Sombra, s,, kibila, III; kilembe- 

keta, III. 
Somítico, a, adj.. kinjenje, III; 

muelu, I (pL elu). 
SoMNo, 5., kilu, III. Tenho — , 

eme ngala ni kilu. 

SOMNOLENCIA, 5., hOXa, IX. 

Sonegar, v. a., -suamesa ( f, c. 
de -suama, escondei*). 

Sonhar, v,n,, -sabula; -anda nzo- 
ji ( litt, comer sonho). Quan- 
do sonhai, julgas ser verdade, 
ki uanda o nzoji, ufika kala kiri . 

Sonho, s,, nzoji, IX. 

Sopa, s,, sopa, IX (aport.). 

Soprar, v, a., -busa. — o vento, 
-bekumuna . 

Sopro, s,, muha, II; muza, II. 

Sordidez, s,, ufuse, V. 



SOR 



— 101 — 



SUR 



Sórdido, a, adj., kisebu ou kise- 

bue, III. 
SoRGHo, s,, masambala, IV (pL)- 
Sorrir, v. n., -muemua. — altat*' 

fíienie, -kuminika. 
Sorriso, s., kumuemua, VIII; 

kuemua, VIII. 
Sorte, 5., muondona, II. Cada 

qual com sua sorte, kala mutu 

ni muondona uê. 
Sortilégio, s., kilemba, III; kipa, 

III; kipata, III; kizangu, III. 
Sorver, v. a,, -xiba; -kumbula. 
Sorvo, s,, rikumba, IV. 
SoTÃo, s., ritala, IV (do v, -tala, 

olhar). 
Sova, s., kibundu, III. 
Sovaco, s., habia, IX; kapanga,X. 
Sovina, mukua-kifa, I; muelu, I 

(pi. elu). 
SoviNARiA, 5., uelu, V; kifa, III; 

unjenji, V. 
Suar, v. n., -suuala (aport.). 
SuADOR, (medicamento) s., kifu- 

tu, III. 
Subida. 5., ribandelu, IV. 
Subir, v. a., -banda; -laba; -kandu- 

ka. Cozinheira, sobe a monta- 
nha e corta um pau, mulambi, 

banda mulundu ni batula muxi. 

— ao throno, -kanduka bu kia- 
ndu. Fazer — , f. c, -bandesa. 

Submergir, v. a., -sutuka. Fazer 

— f. c, -sutukisa. 
SuBSCRipçÃo, s., sangu, IX. Fa- 
zer urna — , -bana sangu. 

Substituir, v. a., -bingana; -boba. 

— frequentemente, -bingajana. 
Fazer — f. c, -binganesa. 

SuccEDER, V. n., -vundumuka. 
SucCEDER, V. a., -lundula. 
SuccEDiDo, A, (ser mal) v. n., 

-bonda . 
SuccEssoR. A, ac{f., mulunduri, 

I; hunde, IX. 



StccuMBiR, V. n., -jikinina; -fa; 

-batuka o muenhu (perder a 

vida). 
SuFFiciENTE, (ser) , V. q., -bua. 

Isto é — , kiabu . 
SuFFocAR, V. a., -suenha. se, 

V. r., -ri-suenha. 
SuiciDAR-sE, V. r., -ri-bonda; -ri- 

nhenga. 
SujAMENTE, adv., fiokotô; rimbo- 

kotô; topokotó; xokotó. 
Sujar, v. a., -rimba; -xirisa. — 

/frequentemente, -riraba-rimba. 

— se, V. r., -ri-rimba; -ri-xirisa; 

-kangala . 
Sujidade, s., rixilu, IV; riue. IV. 
Sujo, a, (ser, estar, ficar), v. q., 

-xila. Meíi filho está sujo, 

mon'ami uaxiri. Panno — , mu- 

lele iaxiri . 
Sulcar, v. a., (a terra para 

semear), -ximata. 
Sulco, s., muxinda, II (do v. -xi- 

nda, riscar). 
SuMiR-sE, V. r,, -jikinina. 
Superioridade, s,, ukoia, V. 
Superior, a, (pessoa) rikota, IV; 

muari , I . Muito — , kota ria 

kota; ngungu, IX. 
Superior, a, (ser), v. q., -beta o 

kota (litt., exceder, vencer 

o maior). Esta cousa é supe- 
rior d que lia, o kim'eki kiabeta o 

kota ni kiná . (litt. esta cousa 

excedeu o maior com aquella. 

V. mais, exceder). 
SuppLiCA, s., kiriondo, III. 
Supplicar, V. a., -kiringinza; 

-rionda; -binda . 
SuppoR, V. a., -fikila (do r. -flka, 

pensar), -kita; -kitula. — se, 

V. r., -ri-íikila. 
SuppoRTAR, V. a., -katela. 
SuppRiR, V. a., -binganesa. 
Surdez, s,, uxiiu, V. 



SUR 



102 — 



TAT 



Surdo, a, adj., muxilu, I. 
SuRPUEHENDER, V. a., -vulumuka. 
SuRPREHENDiDO, A, ( sev , esfav , 

fÍL'(ir), V, n., -vulumuka; -tuku- 

muka. 
SuRPHEZA, s., kitukumuke, III; ki- 

tuuamu, III. 
Surriada, (espy^essão de apupo), 

.V., uá ! uá ! 
Suspender, v, a , -nzeazeka. — 

se. V. r., -ri-nzenzeka . 
Suspenso, a, (estar, ficar), v. n , 

-uzcnzama; -nzenzamana . 



Suspirar, r. n., -tuia muenhu 
(descançar a respiração). 

Sustentar, v, a., -rikila. 

Sustento, 5., huia, IX. O bêbe- 
do nao tem o sustento na sua 
bolsa, o holua ieniê (L) ki iene 
(S) lú huta mu hutu iê. 

Suzana, n. p., Suana. 

Sympathia, s., kinhami, III. 

Sympathico , a, adj., mukua-ki- 
nhami, I. 

Syncope, s., musendu, II (do v. 
-sendula, desmaia?*). 



Tabaco, s,, rikanha, IV (usa-se o 

pL makanha). Bola de — , ri- 

kende, IV. 
Taboa, s., ribaia, IV. 
Tacha, s., (dourada), fuma, IX. 
Tacho, .ç., kienga, III; ritasu, IV 

(aport,), 
Tacula, s,, (madeira), hula, IX. 
Tagarela, s., muzueri, V (do t\ 

-zuelci, faltar). 
Tagarelar, v. ?í., -rioria. 
Tagarelice, s., uleku, V. 
Tainha, s., mbuudu, IX (no Kua- 

l)7A\). 

Talhada, 5., mutari, II. Ás ta- 
lhadas, mutari-mutari . 

Talhe, s., kizunda, III. 

Talvez, adv., xila. 

Tamarindeiro, s., mutamba, II. 

Tamarindo, 5., ritamba, IV. 

Também, conj., nambi; uê (inva- 
riável); U-. 

Seguido dos pron. pess. sufflxos. Só se em- 
prega com os pron. pess. e nomes da cl. I. 

Também eu, eme ue; eme ua- 
mi . Também tu, eie uê; eie 
ué . Também elle , muene uê . 
Também, nós, etu uê; etu uetu. 
Também vós, eou uê; enu ue- 



nu. Também elles, ene uê; ene 

uâ. Eu procurei-vos também, 

eme nga-nu-sota nuenu. 
Tambor, s., kipuiia, III. 
Tamborete, s., kibaku, III. — de 

bambu, mbenza, IX. 
Tanto — como, loc. conj. ni — ni. 

Tanto esta consa como aquel- 

la, ni kim'eki ni kiná. 
Tapar, v. a., -firimika; -zuikila. 

-zuikika; -xita; -babeka; -bateka. 

— a panella, -firimika imbia. 

— se, V. r., -ri-firimika; -ri-xita. 
Tardar, v. n., -kiesa. 
Tarde, s., ngoloxi, IX; kiemba, 

III. De — , mu ngoloxi. Tra- 
balhar de — , -ta kiemba (litl. 

por a tarde). 
Tarde, adv., sesa. Acordar — , 

-ta sesa. 
Tarêa, s,, kibimdu, III. 
Tarimba, s., ritala, IV . 
Tartamudo, a, adj., mukukume, 

I (do V. -kukuma, gaguejar). 
Tarso s., ribotelu, IV. 
Tartaruga, 5., fula ou fulu, IX; 

fulambomba, IX; kikovo, III; 

muondo, II. 
Tatuagem, s., mbumba, IX. 



TE 



— 103 — 



TEU 



Te, p7*on, pess,,\i\x (infixo). O lo- 
bo 7nordeU'te ? o kimbungu kia- 
ku-lumatene ? Teii irmão cha- 
mou'te? Pange ié ia-ku-ixane- 
De? 

Tear, s., mulongo, II. 

Tecer, t\ a., -bota. Fazer — , f. 
c, -botesa. 

Tecto, 5., hongo, IX. 

Teia, s., (de aranha), uandanda, 
V. 

Teimar, v. a,, -tataraana; -landa- 
mana; -jiza; -jiiida; -jijila. 

Teimosia, s., maahenge, IV 

Teimoso, a, arf;., mukua-manhe- 
nge, I. 

Teimoso, a, (ser, estar), v. q., 
-landama; -jindamana; -jiza. A 
mulher é — , o muhatu uajiza. 

Telhado, s,, tandu ia 'nzo (o alto 
da casa). 

Telheiro, s., kitelembe, III. 

Temor, 5., uoma, V; kiaxi, III. 

Temperado, a, (ser, estar, ficar), 
V. n., -lungama. 

Temperar, v. a., -toa; -lunga. — 
com sal, -toa ni raungua. 

Tempero, s., ngelelu, IX. 

Tempestade, s., kilulu, III. 

Tempo, s., rikumbi, IV. Em que 
tempo? kumbi kuxi? — de né- 
voa, kumbi ria muombe. Todo 
o — , kumbi rioso . 

Tencionar, v. a., -kana. — fur- 
gU\ -kana ku-Ienga . 

Tenro, a, adj., nzeta (prec. da 
cone. do gen.J. Milho — , masa 
ma nzeta. 

Ter, n. a., -kala ni (litt. estar 
com); -kuata; -ene ni (estar 
com); -mona; -va; -vua; sai . 

. Defec.tivo é impessoal; só tem o presente 
do indicativo. 

Nós ternas um filhinho, etu 



tuala ni kamona. Ter uma 
doença, -kala ni uhaxi . Ter rai- 
va, -kuata njinda. Ter inveja, 
-kuata lumbi . Nós temos pae e 
mãe, tuene ni tatá ni mama. 
Todos os ratos tem medo, ma- 
bengu moso ene ni uoma. Eu 
tenho uma gallínha, eme sai 
sanji. 

Terceiro, a, adj. num., katatu 

(prec. da cone. do gen.). Leva a 
terceira carga, ambata o ki- 
mbamba kia katatu. 

Terminar, v. a., -jila; -zuba; -bua. 

Terra, s., ixi, IX. 

Terreno, s.; kibeJa, III. 

Tesoura, s., tujola, Wl\(aport.); 
nzangu, IX. 

Testa, s., ribomo, V. 

Testemunha, s., mbangi, IX. 

Testemunho, s., umbangi, V. 

Testículo, s., mbanga, IX. 

Testo, s., kimenga, III. 

Teta, 5., kiele, III. ■— da vacca, 
kiele kia ngombe ia muhatu 
(litt. teta de boi fêmea). 

Teu, tua, adj. e pron. j)ess., -é 
(prec. dos pref. cone). 
CL. I. sin^., ué; joZ.. é (contr. de 
aé). O te2i escravo, o mubika 
u6 ou é. 

Nesta cl. po<ie eliminar-se o pref. cone. do 
í*in}?.. com os nomes (jue indicam um pa- 
rente ou pessoa familiar. 

CL. IL sing., ué; pl.^ ié. Os 
teus paus. o mixi ié. 
CL. III. sing., kié; pL, ié. O 
teu cesto ^ o kinda kié. 
CL. IV, V, VI, VII e VIII 
sing., (respectivamente) rié, 
ué, lué, tué, kué; pi., (para 
todas) mé (contr. de maé). O 
teu prato, rilonga rié. As tuas 
armas, mauta mé. O teu quin- 
tal ^ lumbu lué. As tuas tesou- 



THE 



— 104 — 



TOR 



ras, matujola mé. A tua comi- 
da, kuria kué . 
CL. IX. sing,, \é\pl./]é(contr. 
de jié). O teu parente, ndandu 
ié. Os tevs parentes, jindandu 

jé. 

CL. X. sing., ké (contr. de 
kaé); pi., tué. A tua casinha^ 
kaa^zo ké. As tuas casinhas, 
tuii'zo tué. 

Theodoka, n. p.. Tia. 

Thebeza, n. p., Tete; Teleza. 

Thomaz, n. p., Tomaji. 

Thomé, n. p., Tomé. 

Thorax, s., kitatulu, IIL 

Tia, s., mama-Ddenge, IX (mãe 
mais nova); sekaji, IX (na Kis- 
saroa). — 7nais velha, manh- 
'a-kota, IX. 

Tição, 5., rauanga ua tubia (litt. 
archote de fogo). 

TiJELLA, s., ritamina, IV. 

TiJOLLO, s., ndobi, IX. 

Tingir, v. a., -ria; -lamba. Pan- 
no tinto, mulele uari. — o ros- 
to, -lamba o polo. 

Tinir, v. n,, -kelekesa; -tendesa. 
— dinheiro, -tendesa o kitari. 

Tio, s., tata-ndenge, IX (pae 
mais novo); sekulu, IX. 

Tipóia, **., uanda, V. 

Tira, s., munhangu, II; mukoko- 
lo, II. — de carne, mukokolo 
ua xitu. 

Tirado, a, (ser), v. n., -jongoka; 
-tebuka . 

Tirar, v. a,, -katula; -namuna; 
-nomona. Tírae os espinhos 
com, a faca, katulenu o minha 
ni poko. Fazer — , f. c, -ka- 
tuisa. — agua, -taba menha; 
-biilula menha. — agua do rio, 
-teka. Mandar — agua do rio, 
f c, -tekesa. — d força, -ko- 
tola. — do lume a panella ou 



a comida, -tebula; -tebujula. — 
ca^^ne aos bocados, -suta . — o^ 
mãos cheias , -vota . — de ci^na 
d'agtm, -lalula . — uma parte 
de um todo, -njongona; -njo-^ 
ngonona . — pintos da casca , 
-tolola . 
TOCA, s., uina, V; rizungu, IV. 

— pequena, karizungu, X. 
Tocador, a, adj., muxiki, I. — 

de bombo, muxiki 'a ngoma» 

— de sino, muxiki 'a ngunga. 
Tocar, v. a., (instrumento de- 

m^usica) -xika. 

Tocar, v. a., (n*um objecto), -ba» 
ba. — levemente, -babata; -to- 
lokanha . 

Toco, s., kixinji, III. — pequeno^ 
kaxinji, X. 

Todo, a, adj., -oso (prec. dos^ 
pref. cone.). Todos os vossos 
carneiros morrerão, ojimburi 
jenu joso jondofua. Todos em 
geral, -oso muene . 

Tolerar, v. a., -amburila. 

Tolice, s., kutoba, VIII; uoua, 
V; houa, IX. 

Tolo, a, adJ., kioua, III; rizuta, 
IV; rizuzu, IV. 

Tolo, a, (ser, estar, ficar), v^ 
q., -toba; -zuzuta; -zundala; -zu- 
ndalala. Tomar — , f. c, -to- 
besa . Tomar-se — , -ri-tobesa. 

Tomar, v. a., -tambula. — fre- 
quentemente , -tambujula. — 
sentido, -aluka. 

Tomate, s., mata, IX; mata-mata, 
IX^ jimata-mata, IX (plj. 

Tombo, s., kibalu, III. 

Tontura, s., munhungu, II. 

Topada, 5., kibukanu, II. Dar^ 
— , -ri-bukana . 

Torcedura, s., kifunate, III. 

Torcer, v. a., -nhinga; -nhongaj; 
-nhongona. —se, v. r., -ri-nhi- 



TOR 



— 105 — 



TRA 



nga; -ri-nhonga. Anda7* a —se, 
«nhongojoka. 

TopciDo, A, (ser, estar, ficar), v. 
n., -nhongonoka. 

Tormento, s., hari, IX. 

ToRNAR-SE, V, r., -biluka. Aquelle 
homem rico tomou-se escravo, 
mukua-kitari uná uabiluka mu- 
bika. 

Torrão, s., ribulungundu, IV. 

Torrado, a. (ser, estar, ficar), v. 
n,, -kanguka ; -jokota; -jikata. 
Fazer — , f. c, -Jokotesa. 

Torrar, v. a., -kanga; -babula; 
-kangela. Fazer—, f, c, -ka- 
ngelesa. Tornara — ,-kangula. 
— frequentemente, -kangulula. 
Eu não torrarei jinguba para 
que vós não tenhaes comida, 
eme (ki) ngondokangami (L) ki 
ngondokanga (S) jinguba pala 
ki nukale ni kuria 

Torresmo 5., kikangelu, III. 

Torto, a, (ser, estar, ficar), v. n., 
-bengala; -bengalala; -kcndala- 
la; -mingana; -minganana. Fa- 
zer — , fi. c, -kondalalesa. 

Tosse, s,, kakohokoho, X (ono- 
mat.); kixinda ou kixinde, III. 
Se eu tivese tosse, chamaria 
o medico, se ngakaxile ni kako- 
hokoho, ngondokuixana o ki- 
mbanda. 

Tossir, v, n.. -kohona. O nosso 
neto tossiu, mulaurenu uako- 
huene. Fazer — , /*. c, -koho- 
nesa. 

Tostar, v. a., -kangula. 

rouciiNHO,5., tuxinhu, lX(apo7*t.), 

Trabalhar, v, a., -tunga; -kala- 
kala. Vou — , ngia ku-kalakala. 
Fazer — , /'. c, -tungisa; -ka- 
lakalesa. 

Trabalhador, 5., mukalakale, I. 

Trabalho s., kikalakala, III. 



Traça, 5., rikenze, IV. 

Traçar, v. a. , -xinda. Fazer — , /*. 

c. , -xindisa . — para , f. c, 

-xindila. 
Traço, s., muxinda, II; muxangu, 

II; mnkasu, II. 
Tradição, histórica ou mytolo- 

GicA, s., raalunda, IV (pi.), 
Traficancia, s,, rikombo, IV. 
Traficante, ò\, mukua-uenji , I; 

kimbari, III. 
Traficar, v. a., -konnbola; -kombo- 

lola. Fazer — ,f. c, -kombuesa. 
Tragar, v. a., -kobola. 
Trago, s,, rikumba, IV. 
Traje, s,, kizuatu, III. 
Trambolhão, 5., kibua, III; kitu- 

ndulu, III; inutandala, II; kiba- 

lu, III. 
Trança, 5., njindu, IX. 
Trapalhada, s., kabolokoso, X. 
Trapo, s,, rikoza, IV; kikoza, III; 

kisutii, III; kitetele, III. Trapi- 
nho, kasuta, X; katetele, X. 
Tuaqlinau, V. n.. -tuza. 
Tkansmittir, V. a., (uma doença 

por contagio), -sambukisa. (f. 

c, de -sambuka, infeccionar). 
Transpor, v. a,, -somboka; -kau- 

la; -kauka. — se, v. r., -ri-so- 

mboka . 
Tiíansportar, v, a,, -tabula. — se, 

-ri-tabula. 
Ti:asbordar, v. n., -xamuna; -xa- 

muka. 
Traste, s,, kilumbu, III. 
Tiíatar, V. a., (com mimo), -zo- 
nza . 
Travessa, 5,, (da cama), muka- 

ngalu, II. 
Travesseiro, s., petu, IX. 
Traz, (para), loc, adv,, kirima. 

Andar — , -enda kirima. 
Trazeiro, s., (nádegas), ritaku^ 

IV (usa-se o j^l- mataku); mbu-^ 



t- 



TRA 



— 10(5 — 



TU 



nda, IX; niutumba, II; mutungu, 
II. — pequeno^ kambuada, X. 

— grande, kimbunda, III. 
Trazer, v, a., -beka. — para 

ou a, f, r., -bekela. 
Tregeito, ã., mutele, II. 
Tremer, v. n., -teketa; -zakama. 

por ou de, f. r., -teketela. Tu 

estás tremendo de que? Eie 

uoloteketela nhi? 
Tremor, s,, mateketela, IV (pi.). 

— de uma sezão, ribuabua, IV. 

Trepador, a, adj,, handu, IX. 

Trepar , v. a., -laba; -banda. Fa- 
zer — , /". c, -bandesa. 

Trez, ad. num., -tatu. 

Prec. dos pref. cone. para todas a8 cl., ex- 
cepto a I que tem construcçào especial. 

CL. I. kitatu. 

Posposto ao substantivo, ou anteposto e 
seguido da cone. do gen., kia. ( V, aois), 

— pessoas, atu kitatu ow kita- 
tu kia atu. 

Neste caso o numeral funcciona como um 
nome da cl. III. e significa uma trindade . 

CL. II e III. itatu. — cartaSy 

mikanda itatu. — cousas, ima 

itatu. 

CL. IV, V, VI, VII e VIII, 

matatu — pedidas, roatari ma- 

tatu. — armas, mauta matatu. 

— 7nuros, malumbu matatu. — 
fogos, matubia matatu. — co- 
midas, makuria matatu. 

CL. IX. jitatu. — porcos, jingu- 

lu jitatu. 

CL. X. tutatu. — cãesinhos, 

tu^mbua tutatu. 
Trespassar, v. a., -zauka (em 

Ambaka); -lambeka. — se, v. r., 

-ri-tambeka. Trespassado, a, 

(estar, ficar), V. n., -tangumuka. 
Treze, adj, num., kuinhi ni tatu 

ria ou kuinhi ria . . . ni -tatu. 

Precedendo a unidade do pref. ki para on 
nomes da cl. I e dos pref. cone. para as 
outras cl. 

Manda treze pessoas, tuma 



kuinhi ni tatu ria atu ou kuinhi 
ria atu ni kitatu. Levae treze 
cargas, ambatenu kuinhi ni ta- 
tu ria imbamba ou kuinhi ria 
imbamba ni itatu. 

o numeral composto funcciona como um 
nome da cl. IV. 

Trezentos, as, adj. num,, hama 
jitatu ja. — pessoas, bois, etc, 
hama jitatu ja atu , jingombe , 
etc. 

Tributar, v. a., -bakula. 

Tributário, a, adj,, kixina-hulu, 
III. 

Tributo, 5., lubaku, VI; iuanda,. 
VI. 

o nome Loanda (cidade) significa tributo 

3ue os antigos moradores pagavam ao rei 
o Gongo com o búzio, simbu, apanhado 
na ilha do mesmo nome. 

Troça, s., kasekelu, X; kaseké- 
lelu, X. 

Troçar, v. a., -topiala. 

Troco, 5., (de dinheiro) kiseke- 
seke, III. 

Tromba, s., mulonda, II; muko- 
mbe, II. 

Tronco, s,, (d^ arvore) muxi, II. 

Tropeçar, v. n,, -ri-bukana. An- 
dar a — , -ri-bukajana . 

Trouxa, s., ribunda, IV. — pe- 
queno, karibunda, X. 

Trovão, s., rauluminu ou mulu- 
mu, II; kiluminu, III. 

Trovejar, v, n,, -luma; -lumina- 
-numina; -lundumuna . 

Trovoada, s,, kulumina ou ku- 
numina, VIII. Ouvi umxi — , 
ngevile kunumina. 

Tu, pron, pess,, eie (absoluto); 
u (pref,). Tu és feiticeiro, eie 
u rauloji. Tu fizeste esta coun 
sa, eie uabangele o kim^eki. 
Tu mesmo (ou és tu tnesmo) 
é muene (abrev, de eie rauene)* 
Comtigo, n'eie. Para ti, kua- 
l'eie. 



TUB 



— 107 — 



URG 



Tubarão,, ç., muandu, II; kinga- 

nge, III. . 
Tubo, s., ír.bimgu, IX. — do ca- 

chimbo, mubebu, II. 
Tucano, 5., kingunguaxitu, III. 
Tudo, jrron., kioso; ioso (pi.)- — 

istOy kioso-eki. 
Tumor, 5., kijimbu, III; rimbu, 

IV (pL marimbu). 
Tumulo, s,, inbila, IX; kina, III; 

rikungu, IV; uina, V; rizungu, 

IV. 



Turbulência, s,, utulukiitu, V. 
Turba-multa, /?., iigongolo, IX. 
Turvar, v, a., -vunza; -vunzula; 

-vua; -vundula . —se, -ri-Vanza;. 

-ri-vunzula. 
Turvo, a, (estar, ficar), v. n-t 

-vunzuka. A agua está — , me- 

nha mavunzuka. 
Tutano, s., uongongo, V. 
Tyrano, s., kisueia, III. 



U 



Ubere, s., kiele. — da vacca, 

kiele kia ngombe . 
Ultimar, v. a., -sukinina; -jika. 
Ultimo, a, (ser)^ v. q., -sukina; 

-sukinina; -inginina. 
Ultraje, s., rilebu, IV. 
Ultrapassar, v. a., -tunda; -bita- 

kana . Fazer — , f. c, -tundi- 

sa; -bilakanesa. 
Um, a, art,, o. Ura homem, o 

ríiala. Uma mulher, o muW 

tu. 
Um, a, adj, num.., -mexi (prec, 

dos pref, cone.). 

CL. I. umoxi. — pessoa, mutu 

umoxi. 

CL. II. umoxi. — branco, mu- 

ndele umoxi. 

CL. III. kimoxi. — cousa, ki- 

ma kimoxi. 

CL. IV. rimoxi. — pedra, rita- 

ri rimoxi. 

CL. V. umoxi. — arma, uta 

umoxi. 

CL. VI. lumoxi. — muro, lu- 

mbu lumoxi. 

CL. VII. tumoxi. — /bffo, tubia 

tumoxi. 

CL. VIII. kumoxi. — comida, 

kuria kumoxi . 



CL. IX. imoxi. — porco, ngu- 

lu imoxi. 

CL. X. kamoxi. — caosinho , 

ka'mbua kamoxi. 

Um por um, mu ou bu -moxi- 

moxi. 

Precedendo os dous termos do numeral 
dos pref. cone. 

Deixei-as (cousas) cair uma 
por uma, nga-i-sonona (ima> 
bu ou mu kimoxi-kimoxi . 

Umbigo, s., ngombo, IX; (umbu, 

IX; kinjongoto, III; rikebe, IV. 
Unha, s., kiala, III; ngala, IX 

(na Kissama). 
União, s,, kilombo, III. 
Unicamente, adv., toka; ngó ;^ 

Dgoho. 
Único, a, arf;., -moxi; -mcxielele- 

(prec. do pref . cone.) 
Unido, a, (estar, ficar), v. n.> 

-bandama. 

Unir, v. a., -bandeka; -bandame^ 

na. — se, v. r., -ri-bandeka^ 

-ri-bandamena. 
Untar, v. a., -xia; -uaia. Fazer 

— , f. c, -uaiesa. —se, í*. r., 

-ri-uaia. 
Uretra, s., rizungu, IV. 
Urgência, s,, kilengu, III; lusolo^ 



17 



VAC 



106 



VBL 



Vacca. s.. Dgombe ia mutaato (boi 

fêmea). 

Vacillar, V. n.. tíngita. Fa:er 

— , /■- c, tingitisa. ' 

Vadiação; vadiaoek, s., ulalu, | 

V; uhabu, V. , 

Vadiar, v. n., -laleka; -bungana. i 

Martdar — . /- c. -lalekesa. | 

Vadio, a, a4j; habu, IX; kilalu, 

IH; inubungaou, I. i 

Yagabundeae, o. n.. -buogana. I 

Andai- a —, -buogajaDa; -bu- 

Dgujuka. 

Vagabundo, a, adj., habu, IX; 

mubuDgaim, I. 
Vagar, s., kimuaDhuoukimuanu, 
III ; muanhn ou muanu , II; 
umaanhu, V. De vagar. toe. 
odv., fele-fele; kamuanhu. An- 
dar de tagar, -enda fele-íele. 
Vagarosamente, arf»., kamuanhu; 
-kamuanhu; kimuanu-kimuanu; 
muanu-rauanu; zonzoló (do v. 
-zoiízola, ter preguiça). Muito 
— , zonzoló- zoDzoló. 
Vagaroso, a, arf;.,kimuaDhu, III. 
Vagina, s-, kivaji, III. 
Vaguear, v. n., -luluta; -baluka. 
Valente, adj.. mukua-nguzu, I; 

kindanda, III; rikueuze, IV. 
Valente, (ser) v. q.. -suina. 
Valentia,*., uama.V; ukueDze,V. 
Valer, (a alguém) o. a., -bao- 
dula; -bandulula. valer-se dal- 
ffuem V. r., -ri-baudula; -ri- 
ibaadulula. 
Valla, s-, ribula IV, (do v.. -bu- 
lula, tirar agua); mukuluja, 11 . 
muxÍDda, II; muxiriri, 11. 
Valle, s., honga, IX. 
Valleta, s.. mukunga, II; rijía, 

IV. 
Vanglokiab-se, V. r., -ri-semba. 
Vaba, s., mutanhi, II. 
Varapau, s., mbima, IX. 



Varíola, s., kingongo, III. 
Varrer, v. a., -komba; -kuta; 
-kongt^Ia. Fazer — , f. c, 
-komb^. — porá, f. r., -ko- 
mbela. — repetidas vezes, -ku- 
kulula. 
Várzea, s., honga, IX. 
I Vasante, s., luiji, VI. 
Vascolejar, V. a., -fuagula; -fu- 
' ugulula; -vundula; -vundulula . 
' As raparigas estão vascolejan- 
do a cerveja, o tuhatu tuolotu- 
ngulula o ualua. 
! Vasilha, vaso, s., (de barro, pa- 
ra azeite), pauda, IX. —para 
agua, kitabu, III; kisuri, III 
(no Kuanza). 
Vassoura, «., kiezu, III. Vcasoti- 

rinha, kakiezu, X. 
Vazar, f. a., -buba. 
Vazar, v. n., -xamuna. Estar a 

— , -xamujuka. 
Veado, s.. Dgulungu, IX. 
Vegetar, v. n., -ima. 
Veia, s., muxiba, 11. 
Velar, (a noite), v. n., -fula kilu 

(velar o somno). 
Velhaco, s., Djimu, IX. 
Velharia, s., ukulubota, V. 
Velhice, s., uamkiini, V; ukula- 
kaji, V. 

Velho, a, adj., (o mais ttelho, 
pessoa), rikota, IV. 

Quando cODcorda com um nome C pMC dA 

O seu jnenino mais velho jd 
está bomJ O inoD'ê ua ríkota 
ueluka kiá ? 
Velho, a, adj., (pessoa), mukula, 
I; miiari, I; muariakimi, I. Ve- 
Ihinho, kamuaríakioii, X. Mui^ 
to velho (pessoa), mukulundu- 
ndu, I; kisumbe, III (no Kua- 
Dza). 



k 



VEL 



— 109 — 



VER 



Velho, a, aifj., -okulu (prec. dos 
pref. cone). As vossas casas 
sdo — , o jinzo jenu jokulu. Ve- 
Ihíssírno, a, -okulii-kulu. 
Vencer, v. a., -tolola; ^iokola; -be- 
ta; -tunda. Esse homem venceu 
o seu chefe, o mutu ó uatoluele 
o kota riê. Fazer — , f. c, -to- 
luesa. 
Vencido, a, (ser, estar ^ ficar), 

V. n., ioka; -iokoka. 
Venda, s., (lo ff ar onde se vende) j 
ubari, V; kilancja, III. — a re- 
talho, sengeria, IX. 
Vendedeira, adj.,(n'uma feira), 

mubari, I. 
Vendedor, a, adj., musutnbixi otí 
musiimbisi, I. — de milho, mu- 
sumbisi a masa. 
VeíNder, V. a., -sumbisa; -landa . 
Vendei ou deitae fora as cou- 
sas, sumbisenu anga texienu o 
ima. —se, v. r., -ri-sumbisa. — 
n'unia feira, -tarika. 
Veneno, s., uanga, V. — usado 
na cereynonia do Juramento, 
nibambu, IX. 
Vrnerar, t". a., -beza ou -beja. 
Vento, s., kitembo, III. — forte, 
mulenge, II. Está muito vento 
ou o vento é forte, o kitembo 
kiavulu. 
Ventosa, s,, nzungu, IX. 
Ventre, s,, rivumu, IV; rimala, 

IV. 
Ventura, (por)^ loc. adv., kaxi. 
Por ventura não ouviste? kue- 
vu ê, kaxi ? 
Ver, V. a., -tala; -mona; -muena; 
-laia. Vede os feiticeiros, tale- 
nu o aloji. Mandar — , f. c, 
-talesa; -monesa. — a ou para, 
f r., -talela. — bem, com at- 
tenção, -tonena. Vejo-te bem^ 
nga-ku-tonena. — se, v. r., -ri- 



mona. Ver-se ao espelho, -ri- 
tala mu lumuenu. 
Verberar, v. a,, -songuena. 
Verdade, s,, kiri, III. Ano é — ^ 

(ki) kiriè (L); ki kiri ^S;;. 
Verdadeiramente, adv,, kiria- 

kiria; kiua-kiua. 
Verdadeiro, a, adj,, kiri (prec. 
da cone, do gen,). Pessoa — , 
mutu ua kiri. 
Verde, adj,, (fresco), uisu (prec. 
da cone, do gen,). Milho — , 
risa ria uisu. Folha — , kiang^ 
kia uisu. 
Verde, adj,, (não maduro) mu- 
sefu (prec, da cone. do gen.) 
tamarindo — , tamba ria muse- 
fu. 
Verdura, s,, uisu, V. 
Verificar, v. a,, -muena. 
Vergar, v. a., -koteka. 
Vergar, v. n,, -vema; -vemba. 
Vergonha, s,, sonhi, IX. 
Vergonhoso, a, adj., mukua-so- 

nhi, I. 
Verme, s,, kimbamba, III. — an- 

nelidio, katatu, X. 
Vermelhidão, s,, ukusu, V; kusu- 

ka, VIII. 
Vermelho, a, adj,, ngulá (prec. 
da cone, do gen.). Ficar com 
os olhos — , -kala ni mesu a ou 
ma ngulá. 
Vermelho, a, (ser, estar, ficar) ^ 
V, q,, -kusuka. Tomar — , f. 
c, -kusukisa. Tomar-se — , v. 
r,, -kusuluka. 
Verruga, s,, ximbolokoto, IX. 
Versátil, adj,, mukua-ribilu, I;. 

mukua-kabilu-bilu, I. 
Versatilidade, s., ribilu, IV; ka- 
bilu-bilu, X (do v, -bilula, vi-- 
rar). 
Verter, v. a., -nzunza. 
Vertigem, s., munhungu, II. 



VES 



— 110 — 



VIR 



Vespa, s., rimbondo, IV; ngu- 

mbatete, IX. 
Vestido^ s., kizuatu, III. 
Vestir, v, a., -zuata. O que ves- 
tiram eslles? 15iie azuatele nhi ? 
— panno, -zuata mulele. — 
camisa, -zuata mbinga. — cal- 
ças, -zuata jikalasá . — pouca 
roupa, -zakela. 

Vez, s,, (outra), ringi. Lavae 
outra *vez as inaosinhas da 
criança, sukulenu ringi o tuma- 
ku tua kamona. Qual ou que 
vez? lua ka kuxi? Uma vez, 
lumoxi. A primeira vez, lua 
kamoxi. Duas vez, luiari. A 
segunda vez, lua kaiari, ele. 
Quantas vezes 1 lu kuxi?. Que 
vez leoaes esta pessoa? enu 
muarobata o mutu ó kakuxi? A 
segunda vez, lua kaiari. Outra 
vez, lua mukuã. Muitas vezesy 
luavulu . 

Via, .s., njila, IX. 

Viajante, adj., iigenji, IX. — de 
tarde, o que viaja d tarde, 
mulembiki, I. 

Viajar, v, n., -enda. — de tarde, 
-lembeka. 

Viagem, (boa)! locução para des- 
pedir-se d' alguém que vae par- 
tir, bixila ! (chega! do v. -bixi- 
la, chegar). 

Vibrar, v, n,, -ngenga. 

Vicente n. p., Misende. 

Vicio s., kifa, III; kafua. X. 

Vicioso, a, adj., mukua-kafua ou 
kifa, I. 

Victor, n. p., Viti. 

VicTORiNo, n. /)., Vitelo. 

Vida, s., muenhu, II. 

Vigia, s,, kilangirilu, II. 

Vigiar, v. a., -ingá; -langila; -la- 
ugirila; -zongola; -longola. 

Vigor, s., ngtizu, IX. 



Vigoroso, a, adj,, mukua-nguzu, 

I. 
ViLLÃo, A, adj,. kingundu, III; 

kangundu, X. 

Nome com qufí oh portu^^tiezcs sâo deai- 
arnadoá no reino da Jni'^a, tendo perdido a 
8ja sií^niflca^ào primiiiva. 

Vindas, (dar as boas) v. n., -ta- 
nesa(/\ c, de -tuna, ser feliz). 

Vindo, (ser bem) v. n., -tana-ka 
(litt. ser feliz aqui). 

Vinho, s,. (de palmeira) míúvLÍMy 
IV (pL)f' mukungiilu, II. 

Vinte, arf;. num., inakuinhari nna 
(L), *à (S). — ppssoas, níakui- 
nhari ma ou a atu. — ca^as, 
makuinhari ma ou a jinzo. — 
e um, makuinhari ni moxi ma 
ou a; makuinhari maoe^a . . . . 
ni -moxi (prec. dos pref. cone.) 

— e uma pessoas, makuinhari 
dí moxi ma ou a atu ou makui- 
nhari ma ou a atu ni umoxi . 

— e um.a pedras, makuinhari 
ni moxi ma inatari ou makui- 
nhari ma matari ni rimoxi. — 
e doas, makuinhari ni iari ma 
02i a; makuinhari ma o?4 a . . . 
ni -iari. 

Prec. do prcf. ki para os nomes da CL. I e 
dos preí. cone. para os nomiis das outras cl. 

— e duas pessoas, makuinhari 

ni iari ma atu ou makuinhari 

ma atu ni kiiari. — e dous bois, 

makuinhari ni iari ma jingombe 

oic makuinhari ma jingombe ni 

. • • • 

juari. 

Para a formação dos números seguintes, 
V. os números de 3 a 9 e appliquem-se aa 
mesmad regras. 

Vir, V. n., -iza. A noite está 
vindo, usuku uolokuiza. Vem 
cá„ za kttku. Vinde cá, zenu 
koku. 

Viração, s., mulenge, II. 
Virar, v. a., -biiula; -biluka; -fu- 
kula . Vira o espelho , biiula o 



VIR 



— 111 — 



VOS 



lumuenu. se um contra o ou- 
tro, -bilakila. Andar a — , -bi- 
iujula. — se, V. r., -sakuka. 

Virgindade, s,, kabasu, X. 

ViRiuDADE, s., uana-mala (estado 
de filhos homens) uiala, V. 

Visão, s., kilulu, III. 

Visco, s,, uasu, V. 

Viscoso, a, (ser, estar, ficar), v. 
q., -zeza; -Damuka; -namujuka. 
Tomar — , /l c, -zezesa. 

VisiNHANÇA, s,, riembu, IV; kisa, 
III (no Kuanza). 

VisiNHo, A, 5., mukua-riembu, I. 

Visita, (pessoa), 5., mujitu, I; 
musoDhi, I. 

Visita, s., usonhi, V. Fazer — , 
-banga usonhi. 

Visitar, v. a.j -sungila; -junga; 
-zunga; -zungila; -ongola. — fre- 
qtcentemente, -nhungana. — se, 
V. r., -ri-ongola. 

Vitello, s., kangombe, X. 

Viuva, s,, muturi, I. 

Viuvez, s., uturi, V. 

Viver, v. n., -laia; -kala ni mue- 
nhu (estar com vida). 

Voar v, n., -tuka; -pupuluka. 

Volta, 5., ribilu, IV; mukondolo- 
ke, II; hondoloka, IX. 

Voltar, v. a., -bilala. Volta a 
tipóia, bilula o uanda. 

Voltar, v. n., -vutuka. Amusu- 
Dge ka kasuk'ê, ndunge ia ku- 
vutuka (prov.), a mulher aban- 
donada ou repudiada não olha 
para traz com a ideia de vol- 
tar (para a casa do marido). 

Vomitar, v. a., -ilusa; -lusa. 

Vontade, 5., hanji, IX; mvonda- 
ri, IX (aport.). 

Voracidade, s., ulaluvi, V. 

Vós, pron. pess., enu (aòsoluto); 
nu; mu (prefiro). Vós sois es- 
cravos, enu nu abika. Vós mes- 



mos (ou sois vós mesmos), enir 
ene ou enu muene. De quem ê 
a corda que estaes puxando ? 
Enu nuoionana o mukolo ua 
nanhi ?. Para vós, kual 'enu . 
Entre vós, murienu. Comvosco, 
n'enu. 

Vos, pron. pess. objectivo^ nu 
(infixo). Nós insinamO'Vos as 
cousas de Deus , etu tua-nu-lo- 
nga o ima ia Nzambi. A onde 
mandoU'Vos o soba ? O soba ia- 
nu-tumu kué? 

Vos, pron. pess. reflexo^ ri (in- 
fido). Vós amaeS'Vos, enu nu- 
ri-zola. 

Para melhor expressar a ideia de recipro- 
cidade junta-se ao verbo reflexo o termo 
muri«na, entre vos. 

VÓS a7naest'V0Sj enu nu-ri-zola 
murienu. 
Vosso, A, adj. e pron. pess., -enu 
(p7'ec. dos pref. cone.). 
CL. I. sing., uenu; pi., enu 
(contr. de aenu). — filho, mo- 
na uenu ou mon'enu. 



Nesta cl. pode suprimir-se o pref. cone. do 
sinff. com os nomes que indicam um pa- 
rente ou pessoa familiar. 



Vo^os filhos, an'enu. 
CL. II. sing., uenu; 2?í., ienu. 
Vossa arvore, muxiuenu. Vos- 
sas arvores, mixi ienu. 
CL. III. sing., kienu;p/., ienu. 
Vossa perna, kinama kienu. 
Vossas peites, iba ienu. 
CL. IV, V, VI, VII e VIII, 
sing., (respectivamente), rienu, 
uenu, íuenu, tuenu, kuenu; pi., 
menu (contr. de maenu, para 
todas). Vossa pedra, ritari rie- 
nu. Vossas armaSy mauta me- 
nu. Vosso quintal, lumbu Íue- 
nu. Vossas tesouras, oaatajola 
menu. Vossa comida, kuria 
kuenu. 
CL. IX. sing., ienu; pi., jenik 



vós 



ZAN 



(conír. de iienti). Vosso paren- 
te, Ddaoda leou. Vossos paren- 
tes, jiadaadu jenu. 
CL. X. sing., kenu (contr. de 
kaenu); pi., luenu. Vossa casi- 
nha, ka'nzo kenu. Vossas casi- 
nhas, tu'nzo tueDU. 



Vóz, s., rizui, IV. 

Vulto, s.. kibUa, III; kinzonzu- 

mbia, in. 
Vulva, s., iDho, IX; sundu, IX; 

mbumbu, IX, — pequena, ka- 

'nho, X. — grande, kinho, III; 

kisundu, III. 



Xadrez, s., (espede de Jogo c 
kiela, III. 



([Xavier, n. p.. Xavieli ou Xavie- 



Zacharias, n. p., Zakaria. 
Zagaia, s., rionga, IV. 
Zanga, s., mabuku-buku, IV fpl.). 
.Zasoado, a, (estar, ficar), v. n., 

-tema; -susula. O homem está 

— , riiala riatema . 



ZakgJo, s., 

niat.). 
Zanqar-se, o. 

la; -tema. 



kingungu, II (ono 
r., -futuluka; -luua- 




PARTE III 



PROVÉRBIOS — Jisabu ^'^ 




1. — Ki<^) luDda o muximâ, muzumbu ka-ki-tangiê. 

o que guarda o coração, o lábio não o eonta. 

Quem seti segredo guarda, muito mal escusa. 



2. — Uene ni muzumbu, kajimbirilê. ^^í 

Quem tem labiOf não te perde. 

Quem tem bocca vae a Roma, 



3. — Xixikinha uatumine nzamba. 

A formiga (Já) mandou o elep/ioftte. 

O leão é as vezes manjar de pequenas aves. 



4. — Hima katariê ku mukila uê. í*^ 

o macaco não olha para o *eu rabo. 

Ninguém vê o argiieiro no seu olho . 



(1) Escolhidos da '* Philosophia Popular em Provérbios An^lensel ** por J. D. Cordeiro da 
Matta. Para cada provérbio damos a traducção litteral e o provérbio portu)(u^ 4ue melhor 
corresponde ao anfi^olcnsc . 

(8) Pref. cone. de imai cousa . 

(3) Na maior parte dos jisabu usasse a forma negativa de Loanda . 

(4) Kos jisabu os animacs e cousas sio personittcados sendo representados na concorda^c^ 
pelos pref. da CL. I. 






— 116 — 
5 — Nguba kabuê boxi, mulonga kabuê ku muxima. 

A ginguba não acaba na terra, o crime não acaba no coração. 

Saram cutiladas e imo mas palavras. 
0. — Ukembu ua petu, moxi isuta. 

Belleza de almofada, dentro trapos. 

Por fora cordão de viola, por denh^o pão bolorento. 

7. — Kufua kua ngana kujimbirila kua mubika. 

A morte do senhor (é) a perdição do escravo. 

Senhores empobrecem, creados padecem. 

8. — Bengu uarimukioa mu huina uê. 

o rato é esperto na sua toca. 

Mais vale o tolo no seu, que o sisudo no alheio. 



9. — Sasa o ingo i-ku-tolole o xiugii. 

Cria a onça (para que) ella te parta o pescoço. 

Por bem fazer, mal haver, 
10. — Muzueri uonene kalungê. 

o fallador grande não tem razão . 

Quem. muito falia pouco acerta* 



11. — Tua-ri-*jía jipôlo, taa-ri-'jíetu mixima. 

Nós nos conhecemos (pelas) caras, não nos conhecemos (pelos) corações. 

Vemos caras, não vemos corações. 



12. — tlezaí*) bu angene, utambujila, kuimbilô. 

Quem vae a casa alheia , fas coro , não conta. 

Por onde vás, assim como vires^ assim farás, 



\\] UâlBâ (a mais i i «)• 






— 117 — 
13. — Ndakaie kafaê ni luauha, mona-mutu kafuê ni ibubu. 

A ndaealê (1) não morre com o mlor, o filho de gente nâo morre eom prafjaã. 

Vozes de burro não chegam ao ceu. 



14. — Kala sanji ni baia riê. 

Cada galUnha eom Meu poleiro. 

Cada qual em seu officio. 



15. — I <^^ ua-ngi-bele, nga-i-ria kiá; mulonga u ua-ngi-ambele 

At {coutaâ) que tu me deste, eu cu comi Já; a offetua que tu me diâiette, 

ió ku máxima. 

eua [está) no coração, 

Bsquecer-se do bem e lembrar-se do mal. 



16. — Kimbungu kariê mukuâ. 

Um lobo nâo come outro. 

Os lobos não se devoram. 



17. — Jingatu ki jifa, mabengu ma-ri-kokota o mikila. 

o* gaiot quando morrem, os ratos roem^e os rabos. 

Quando o dono da casa se ausenta^ tudo anda em desordem. 



18 — Jihala ki jimuangana, mazundu ma-ri-ambata. 

Oã caranguejos quando se espalham^ os sapos carregamrse uns aos otUtoi. 



19. — Ku-ng'-ambe, kumbi ki azandele o jimbondo, k'eie 

JVôo me censures, o dia quando floreceram os imbondeiroSy não [foste] tu 

ua-ji-tekele. 

qtte os regaste, 

Qiuindo tive posição não a devi d protecção. 



{t)Btgmu 

(S) I preí. cone pi. de kimai cousa. 



; 



20. — Uaiiheiíga xitii ngnma ia jimbuâ- 

Quem pendura a cairne (#•) ininíif/o dos càt'*. 

O rico é inimigo do pobre. 



21. — Uai bu araukuenu, urimuka, se kua^ííe o tanga, uica ó 

Quem voe à casa alheia, neja esperto, se não deixa o patino, deiva a 

kaba. 

pellê. 

Do mal guardado come o gato. 



22. — Kasumbala ngariami ndende, muzumbu ua-ngi-kusuka. 

Posto qui» eu não comesse dendé, o lábio ficou- me encarnado . 

Uns comem os figos, a outros arrebentam os beiços. 



23. — Imbua iboza ki ilumata. 

Cão qt*e ladra não morde. 



24. — Ki uia o mate ^^\ ulala ku ia o mulenge. 

Quando alffttem cospe, olha para onde voe o vento. 

Fatiar sem cuidar é atirar sem apontar. 



25. ~ O mutu uala ni imbua iê, ingo ki i-mu-kuatê. 

A pessoa que tem o eôo seu^ a onça não o agarra. 

Quem tem padrinho, iião morre mouro. 



26. — Mutu uria kizaka ku ujitu, kariê ngombe ni malebu. 

Uma pessoa come esp^rregado ond/ (ha) respeito, não come boi rom infurias. 

Mais vale pedaço de pão com amor quegallinhacomdòr. 



27. — O muloji umat^kena m'o'nzo iê ni uazubile bu kanga. 

o feitióeiro começa em sua casa e acaba fora, 

Carilade bem ordenada por nós deve ser prlncipiadat 



U) liuta-m«U» cuspir. 



j 



- 110 - 

28. — Ò makatnba ma makamba metu, makamba metu uê. 

Os amigos dos amigos nossos, amigos nossos também. 

Os amigos dos nossos amigos, nossos amigos são. 

29. — O ingololo iene ialonga o masote o ku-rila. 

As rãs elUu mesmas ensinaram os sapos a chorar [coaxar). 

Os velhacos é que ensinam a esperteza aos ingénuos. 



30. — Ua-ku-muene mu 'suku, mu luanhu ka-ku-jimbiê 

Quem te vio de noití, de dia nâo te esiimce. 

Não ha melhor espelho que amigo velho. 

31. — Kuaku ni kuaku ri-sukula mukuâ. 

Màos com mãos livam-se reciprocamente. 

Uma mão lava a outra. 



32. — Kala mutu ni uondona uê. 

Cada pessoa com a sua softe. 

33. — Xitu iatolo, manhanga mavulu. 

A carne é pouca, os caçadores (soo) muito&t 

Muitos cães atraz de um osso. 



31. — Izúa i-ri-batesa, ki i-ri-fanganê. 

Os dias seguéM^se^ não se parecem, 

35. — Tat^enu a-ku-xile kilunji, ka-ku-xiie jimbotigo. 

Teu pae dWjcou-te juiso, não te deixou fortuna. 

A melhor herança que um pae lega ao filho é uma boa educação. 

36. — O kufua kua tate kujimbirila kua mona. 

A morte iio pae [é) a perdição do fiUiO, 



^ 120 - 

37. — Turie iiiki uetu; ki tulombuele i abanga nhoki. 

(.\).itnnu>:i o nosso ni:'l: lui) )t.j:: i./ip trliéios ^cotnoj o fez a abelha. 

Façamos o bera sem olharmos a qtiem, 

38. — Katendu ku-rau-bungujule, kizúa kabiluka kirikoma. 

o caror.inho nài o desprezes, um 'ia tortiar-se-ha grande palmeira. 

O maior carvalho saiu de uma bolota. 

39. — Tuaxikile nda akine, tuabangele nda alundule. 

Toquemos para que dansem, trabalhemos para que herdem. 

40. — Mutu kejiê ioso i a-rau-banga. 

Uma pessoa não reconhece tudo o qtte lhe fazem. 

Ninguém reconhece o bem que se lhe faz. 



41. — O njimu muene ualonga o kioua o kurimuka. 

o velhaco elle mesmo ensinou ao tolo a esperteza, 

42. — Uarimuka uaria lumoxi, kariê luiari. 

Quem ê esperto come uma vez, não come duas vezes. 

Quem nos engana uma vez não nos torna a enganar, 

43. — Mutu ubiluka bu hama, kabilukê bu rimi. 

Uma pessoa vira-se na cama, nào se rira na lingua. 

A palavra dada não se retira , 
44. — (Calembourg), Ni kuria o nona ni ku-ri-ununa kieniè kimoxi (1). 

Comer milho cosido e espreguiçur-se não é a mesma cotMa , 

45. — Tulama ku nzamba, makamba mamoneka, nzannba iabu, 

Montii no elephmít^, o< amigos aprrtcem, o elephant* acabou, 

niakuinba marnuaiigana. 

os aini-,os dispei'.sarínii. 

Amigo de bom tempo, ^nuda-se com o vento. 



(1) o calcmbouri;. aàUx nas palavras ku-ria o nona e ku-ri-ununa. 



— 121 — 
40. — Uabela o *mbua ia kamba, kamba uabeta. 

Quem bate tu) cão do amigo, no amigo bale. 

Quem bate no cão bate no dono . 



47. — Poko i'obutila, sumbisa-iu ndandu ié, kiziía i-ku-buta. 

A faca de barbear, rc'/it/t*«a ao tr^u pircut'^ um dia ella t-í tarhearÀ, 

Faze bem ao bom varão, haverás galardão. 



48. — Ku-ene o ngombe, ku-eniê iangu, ku- ene ahatu, ku-enie 

Onde ka o boi^ ahi não ha putito, onde ha mulUeres, ahi não ha 

mala. 

homens. 

Dá Deus nozes a quem não tem dentes. 
40. — Mona ki aririla o poko, a-mu-bana naiu, ki i-mu-kuama, 

A creança quando chora pila faca, deem'l'ha, tittando ellu o corta, 

kebingiè ringi. 

não a pede inats. 

Soffre as consequências quem teima conseguir um impossível. 



50. — Mundele a-mu-ximana kubana; ka-mu-ximana kuzela, 

Ao branco louvam-lhe a generosidade; não lhe louvam a cór branca^ 

riiaki ria sauji riazela. 

o ovo da ijallinha c branco. 

O homem avalia-se j)elas acções e não pela cór do seu rosto. 

51. — Uoso u-ku-bana o kuria, muene o ndandu ié.t 

Aqutlle que te dá comida. elle é teu parente. 

Quem nos faz bem nosso ameigo é. 

52. '1)— Mbinda mu-teke, u-mu-monc o ku-buba. Njila mu-ende, 

A cubara enrhf-a,i para que) lhe v,'jas o pingar, O caminho percorre'-0, 

u-mu-mone o kuzela. Muhatu mu-sokanc, u-mu-nione o 

[para í/u.-íi lue iwjus a limp/za. A mulher ca.<a com ella^ (para que) Uievejaso* 

líivd iè ni iseiigu. 
Não louves até que provas. Prova p?^imeiro e /alia derradeiro. 



(1) Da coliecçào cia Grammatica Elementar do Kiinbundu por Ueli Chatelaio. 



53. — Ua-ku-ijía, u-ku-ria xitu ia rima, ka-ku-riê xitu ia polo. 

Quem te conhece^ come-ie a carne das costas, tião te come a carne da cara. 

Quem nos cmihece faz-nos mal na auzencia e não na presença. 

54. — Ki a-ku-be Nzambi, u-ki-tambula ni maku maiari. 

o qtte te dá Deus, recebe-o com ambas as mãos. 

Quem boa dita tem, a Deus agradeça. 



55. — Mujinha uosane ku mabengu uviza o ku-bota; o miilame 

o algodà) descaroçado p^ tos ratos custa a tecer; o homem 

a mukuenu uviza o ku-mu-ambela. 

alheio custa a tuonselhar. 



66. — Ueada ni muiii, muiii uê. 

Quem anda com ladrão (é) ladrão também, 

Díze-me com quem andas, dir-te-hei as manhas qUe tefts. 



67. — B'-avuka o ndende; b'-aria o maji. 

Onde espremem o dendé; ahi comem o aseite. 

Malhar o ferro emquanto esta qiiente. 
58. «=-» Muzueri uavulu, a-mu-kita poxi. 

o fallador grande, Julgam-no conselheiro. 



59. — A-mu-xinda o kaenda o usuku, anga uarimeneka, uabixila 

o que está destinado a andar de noite, ainda que madrugue, cftegará 

iiiuene usuku. 

sempre de noite. 

Onde ventura falia, diligencia é escusada. 



00» — MutUQgi *a ngandu, uzeka bu kisanda. 

o fabricante de esteira, dorme em esteira velha. 

Em casa de ferreiro espeto de pau. 



— 123 — 

61. — Uabolo, nxila liixi; iiarimi, uxilanzala, mukondanzaía 

Quem /f"*^, rctip-^ila a nmttfz; que.n cultiva^ i'e»peita a fome. porque a fow^e 

kCjiò iiabíndama. 

mão conhece o neceititado, 

Quetn sewpi^e se recata, nunca acaba nada. 



62. — Uakanpa o ndniip^u; uakohonesa akuà; o inuahatu ua 

Quent torra pimonta. faz tojsxi,' o» outro*- a mulher 

íiiukua-rifuba uinuMiiga o ribala. 

ciumenta difpersa a coxa. 

63. — Uoso uria o saiiji ia inukuâ, oiê i ária. 

Aqueile que come a ff a' tinha tte outro, (foi) a »ua qtíe romeu, 

64. — Sasao ingo i-ku-tolole o xingu; sasa o moua mukuenii, 

Cria a onça {para que) ella te torça o pescoço; cria o filho alheio, 

Ilda ii-kii-be o malebii. 

para que ell*- te dé desffoxtox. 

Brincae com asno; dar-vos-ha nu harba com o rabo, 

65. — Uoso kaxange. uofo^uzo; uoso karimè, unhama, 

Aqucllf tjue não rae ó lenha, queima a casa ; aqueile que não cultiva , roítba , 

UOSO ( I ) kasokanè uzaiiga o mala . 

aquelta que não caxit, efttrnga os homens, 

06. — Ualombuela iakuà, oiê muene u-i-bengeka. 

Qunn ye intptirta com {as rousas\ alheias, as suas elle as oculta. 



67. — Ku ia o honga. ku kanibè mbondo; ku ia Djila, ku 

Para MiiU' rae o ralle, ahi uão ] alta tnihovtleiro; para m\de rae o caminho, uhi 

kainbò mabala. 

não faltam casas. 



68. — Kubela kua 'mbua uguzu mu ifuba 

Magreza do cão força nos ossos. 



{!) Concorda com muhatu, mulher, 

18 



— 124 — 
159. — O jimbinda jitakajaiia bu kuteka. 

A» eabaçojt e.fontr.im xe im fonte. 

Nos trabalhos se i^econhecem os amigos, 
70. — Kiitô pokoí*^ ,ku-karnbêpoko; pokonipoko ixila mukuâ. 

JSâo tU* f atada, não ti falte afaça; faca e fac.t respeit.im a outra. 

Embora wlo sejas facínora, nunca andes desarmado. 



71. — Kala kima ni kiriri kiè. 

CadA cous'i com seu togar. 

72. — Ubela sonhi, mukonda ua-ngi-mono, se ka-ngi-moneniami 

Ellr í/i (pi') rerfonha, porque me du, se tile não me vi*se 

koko, ku-ngi-baíiami. 

aqiii. não me dariíi. 



73. — Kala miitu ni mutu uô. 

Caita persoa com a sua pessoa. 

Cada qual com seu eguaL 



7 4. — N.í2:aiidu kakuata-kuata, ki akaata o m.ikiia-inbundi , 

o J<i'!trr que nui^r i ap i.iUnu {fieixt^), quauio apanha uni lioineni quebrado^ 

uíika kahi uakuala kiiarí. 

juifit qu:f apanhou dois (homens). 

Quem nunca (em dinheiro, quayido apanha algum, julga-se rico. 
7r). — Uari o xitu uengi, ukiimbula o muzonge uengi ? 

Quetn come a carne [c) um, quem bebe o caldo {é) outro f 

Quem comeu a carne que lhe roa os ossos. 
7(). — o tumba ia xitu i abana o mukua-kanga ienie i abana 

o borrado de rume que .se di ao estranho não é o mesmo que se dá 

O inukua-batu. 

ao familiar. 



(1) -ta poko, (lar facada. 



— 125 — 



77. — Ua-ji í^Wua, ka-ji-riê. 

Quem o« poituiu, não os comett. 

Um adquire, outro gasta. 



78. — Uria, uxisa, nzala inda kamenemcne, 

Quem come, deixa, a fome vem, de madrugada. 

Guarda 7))Oço, acharás velho. 



79. — Ki ki aiê, ambela o nziila iô mu mala, nda iva. 

75/0 êiào *' íeM, dize á fome tua na barrica, para que ouça. 

O que não é nosso, nrTo devemos cuhiçal-o. 



80. — Tabu ku-ri-eji, ku-ri-kutila ulungu; o muhatu ku-mu-ijiê 

(Km) porto que uão ronhtcea, não amarres a canoa; {pela) mulher de que não ronheceit 

O ifa ni isenga ku-mu-séiigele mumama uokulu. 

OR defeitos e costumes não repudies a mulher antiga. 

81. — Utarabulula o mujitu, ukala ni kambia bu jiku. 

Quem recebe um hospede, tem uma panellinha no lume. 



82. — Kutua kua poko kuatunda bu (ari; o kurimuka kua muta 

o corte da faca rem da pedra; a esperteza da pessoa 

kualundu kua mukuá. 

vem de outra pessoa. 

O mal alheio dá concelho, 

83. — O muixi uazulu ubandama ni muixi uakukuta pala ku- 

Vm pau molhado adhere a um pcin secco para en- 

xamencna-ku; eie mona-ndenge, u-ri-bandamena ni 

costar-se nelle, tu creança encosta-tc a un\ 

muariakimi pala ku-mona o kiriri. 

relho para obteres posição. 

Com taes me acho^ tal me faço. 

84. — Ualandamana kinene kioua. 

Quem teima muito (é) tolo. 



i\) Subentende-se jimboni^o, bens. 



— 12G — 
vfC). — Ku imbilíi o sunji, ku cndçln o njinji; bii kala o ilumba. 

Onde canta a uaUi,ika. ahi a.uiu a irap:>za\ ontl- estão raparigoM, 

b'eiidela o inatoko. 

ahi antlam ou rapazfx, 

8'). — Ua-fmi-sange iii kiò. kn-mu-kilulô kiona. 

A qutífii encontrarifR roo» n que i: seu, ««â j o supponhcu toiu 



87. — Uene ni rnuzumbu, katiimô miikuâ. 

Quem tem bocra, não mutitia outro. 

Quem ieuí bocca nuo nianda assoprar. 

88. — Kuatnhukile bu jingiirn.i, a-kii-finda ni muenhu. 

^'ãft iUxmaitfs diunlf: tloft iniiniyus, rUwrun-tf cd.tx vHt. 



89. — Uafa ni sonhi. uafa ni nzala. 

Quem inftrreit tl^ mrrjon/tu. morreu d.' ju ic . 

Quem tem. vergonha morre de fome. 
9(). — Miitu uvala mona, kavalc muxima. 

Unta penKoa para m«í filho, nãj p ire u.n coruçào. 

9J. — IJakala bu kunda ria ngaiigiila ka-biò soso. 

A qufin eat t p>r iras do jerrnro ità» o <iti:^iiiia a f'nt*tfttt. 

Quem tem padrinho^ tcJo iDon e mouro. 
92. — Mu mala mu 'mbia; iivala-mu o njimu uvala-mu o kioua. 

No ve.ttrc {'^omo) na pane/la; ttera- <• .t\'lle o esp/rto. gera-se neltr o loto. 

Assim como na pane lia >'• casinha hoa ou má comida» 
assim no venlre (jera-S'* o òom ou mau filho. 



93. — Uabnlii o uluiigu, ui-i ni mabaia tnè. 

Quem quí-hrnit a cawtn, vai' rjoi as suns t thons. 

Quent comctir o cj-imr, ,sn/frr o casliyo. 




NONGONONGO 
Enigmas e decifrações 




1. — Enigma. Atu kiiari bu taiidii ú muluridu. 

Dua.^i pessoas em cinut d(t ènuro. 

Decifração. Mele maiari bu lulu. 

Duas maifimas no peito. 



2. — E. Kaxinji mu axaxi^^) ka rijía. 

Toeo no meio do riarho, 

1). Muloji mu axaxi ka ribnta.. 

Feiticeiro no meio da casa. 



3. — E, Mukanda uatuudu ku Pulu. nguvulu katenê 

Carta que veio de Pi r.v.tjtdj o governador nào pode 

ku-tanga 

ier, 

I). Mona mu inala; kana muhi u-mu-ijía, se rllala, anga 

Creança no v nitre; ninga iii o conhece, se (cj homem , ou 

muhalu. 

mulher » 
41) mu azazi ahrcv. <ie mu kaxazi. 



— 128 — 
4. — JF. Nzo iabi, kunji riaxala. 

A casa ardeu, a forquilha ficou, 

D. Makanha ki a-ma-longa mu pexi, makanha majila^ 

O tabaco quando o põem no cachimbo, o tabaco acaba^ 

pexi ixala. 

o cachimbo fica. 



5. — E. Ki a-ri-vunda boxi, kangalê. 

Qutindo cae no chão, não fica sujo, 

D, O nhoka ki i-ri-vuiida boxi, ki ifufukè. 

- 1 cobra quando cae no chãOy não se empoeira, 



6. — E. Iií iienda keniè rikanda. 

Este anda sem pegadas, 

D. Ulungu. 

Canoa, 



7. — E. Ngiivulii ialobeta, muene u-ri-beta. 

Gonernador que passa, elle mesmo casliga-se. 

I), Ki ku-tuba o haniua ni inji, é muene ^^^ u-ri-beta. 

Qffundo te pousa b mosquito e a mosca, (es) tu mesmo que te bates. 



8. — E, Kariie ku bata rietu kezala isa lale. 

A paímeirinha na nossa casa está cheia de ramas, 

D. M'o'nzo ia rituri mu-ezala mala. 

EiU casa da solteira ahi abundam os homens. 



9. — E. Rizauga ri abanga Tumba Ndala<*^), rieue ri-ri-tekelè í^- 

Lagòa que fez Tumba Ndala, ella mesma se enche*. 
D. Uikoko. 

Coco, 



(1) E muene abro. do eie muene. 

(2) Persímaj^ein niylhologico que llgura cm muitos contos aníçolenses. 
d 3) Forma emphatica. 



— 129 — 
10. — E, Kamuixi kavula o mariembe. 

Arvoresinha abundante de rolas. 

D. Sanzala iavula o makuri. 

Povoação abundante de celibatários. 



11. — E. Xitu ia Tumba Ndala u-i-nua ngó o maiihiiiga, o xitu 

Carne de Tumba Ndala bebe-se-lhe só o sunguc, a carne 

ixalê. 

fica. 

D. Muenge unua o menha, iangu iê ii-i-texiê<^>. 

(Da) canna bebe-se a agua, o si^u bagaço d '/(a-se fora. 



12. — B. Ai mu ku-rima axisa o matemn. 

Os que foram cultivar deixaram as enchadas. 

D. Aia ku alungat^> axisa o majiiui 

Oh que foram para a morte deixaram, os nomc-^. 



13. — E. Ki ate o mbeude kizeka mVnzo, kl alo o mukuta. 

O que custa Í5 reis dorm^ cm casa, o qnj custa SO reis, 

kizeka bu kanga. 

donnc fora, 

I). Munga ni ulungu. 

Bordão e canoa. 



14. _ ^\ Karizanga kaná kauaba o ku-sukula o jitamba. 

Aquella lagoa c boa para lavar os tH'rr rufos. 

D. O kasaiizahi kaná kauaba o ku-sokaii i ahatu. 

Aquella povoação ê boa para casar ./» luullia-es. 



(1 Emphatico. 

<ã Abrcv. de ku kalang^a. 



— 130 — 
15. — E. Kamundele kabuta katema kiavulu. 

Brancosinho anão que c muito bravo. 

D. Ndungu. 

Pimenta, 



16. — E. Ngai mu Lumbii, ngatakajana ni aua-mala kitat» 

Fui ao Lambo, encontrei-me com homens três que^ 

ambata kimbi, kimbi kíala ni mukila mu kanu. 

carregavam um cadáver, o cadáver tem o rabo na bocca, 

Z). Masuika matatu ni imbia bu jiku ni nguiku ^^^ mu 'mbia» 

Três pedras e a panella no lume, e o pau na panella^ 



17. — E. Nganga jitatu, ki bu-kata uganga imoxi, misa kebanga. 

Tres padres, quando ahi adoece uíh padre, a missa nàosefazt 

D. Masuika í'-'. 

Pedras, 



18. — E. Masa mavulu, nguba imoxi. 

Milho mui to ^ jiiigubx uma só, 

D. Jitelembua ni mbeji. 

As estreitas e a lua. 



19. — E. Ngilengehi mu hoiiga, selekete ja-ngi-ande . 

Corro pura o rallc, as formigas morderam-se, 

D. Ba lula o mujiiu, sanji iabindama. 

Onde pousa o hospede, a (jallinha fica desgraçada. 



(1 Pau que dcrvc para nicxiT o pirão. 
(2 Pedras sobre que assenta n panella. 



. -é 




Supplemento 



Abandonar, v, a., -ehela; -ehele- 

la. 
Abençoar, v. a., -hambela. 
Aberto, a, (ser, estar, ficar), v. 

n.y -imika. 
Abranger, v. a., -muangununa. 
Abstinência, s., uhele, V. 
Abysmo, kirikungu, III. 
Acompanhar, v. a., -jinguliika. 
Acontecer, v. n., -bita. 
Advogado, s,, muzokelelu, 1. 
Agazalhaii, y. a., -zalela. 
Agitar-se, V. r., -zamba. 
Ajudante, s., kibezu, III. 
Ajudar, v. a>, -kuatelesa. 



Algum, a, pron., -moxi ( prec. 

dos pref. cone). 
Altura, n., kitala, III. 
Amaldiçoar, v. a., -bubila. 
Annunciar, V, a., -turila njimbu 
Anteceder, i*. a., -tuamena. 
Antigamente, ad\:., nju kulu. 
Arder, v. n,, -uama. 
Arranjar, v. a., -birika. 
Arrepender-se, r. r.. -riela ituxl 
Assombrado, (estar, ficar), v, w. 

-riuana. 
Atravessar, v, a., -somboluela. 
Augmentar, V, a., -vurisa. 
Avareza, s., unjenji, V. 



Baptisar, V. a., -rika mungua. 
Benzer, v. a,, -toma. 
Bondade, s., kuuabula, VIII. 



Bondoso, a, adj,, mukua-inbote, 1 
Branco, (homem) s., njiingu, IX 



Calumniar, V, a., -tuikila. 
Carecer, v. a,, -kamba. 
Caridade, s., kuzola, VIII. 
Castigo, s,, hari, IX. 



. CoMMUNicAçÃo, 6'., kisangela, IIL 
jCoMMUNicAR, V. a., -saDgela . — 
i com alguém, -rienda. 
! Confessar, v. a., -tukulula. 



Causa de, (por) loc. adr,, muko- 

nda ria. 
Causar, v. a,, -iurika. 
Chefe, s., rikoía, IV. 
Combater, r. a,, -zoka; -sotoka. ! 



Contrariar, v. a., -rizemba; -xi- 

tiia. 
Contrario, a, (ser), v. q., -zemba. 
Cordel, s., kalungoji, X. 



\'.> 




CRE 



132 — 



FUT 



•Crknça, s., kixikinu, lII. 
Crer, u. a., -xikina. 



Cuidar, v. a.. *kala ni muanhu 
(liti. estar com cuidado). 



Decorrer, (o fempoj, v. n., -tu- 

Dda-ku. 
Deixar, v. a., -ehela; -ehelela. 
Dentro de, loc, adv., moxi ria. 
Derramar, t\ a., -buba. 
Desanimar, r, n., -luuala. 
Descançar, V, n., -nhoha. 
Descobrir, r. a., -tungiiiina. 
Desejo, s., kisola. III. 
Desgraça, s., xiximu, IX. 
Desobedecer, v. a., -bukumuka; 

-bukinnukiiia; -jilula. 
Desobediência, .s., kujilula, VIII. 
Devedor, a, adj., mukua-mako- 

ngo, I. 



Dever, (seguido de um infinito), 
V. a., -tokala. 

Difícil, (ser, estar, ficai*), v, q,, 
-buiza. 

Diligente, (ser), v. q., -sakama- 
na. 

Diminuir, v. a., -sosolola. 

Direita, (nino), lukuaku lua kuria 
(íitt, inao de co)ner). — d di- 
reita, ku karilu. 

DiRiGiR-sE, V. r., -lungulukila. 

Discípulo, s,, mukunji, I. 

Dispensar, v. a,, -kambesa (/. c. 
do V. -karaba, fattar). 



Kmboscada, .s\. inubetu, II. 
Kmcommendar-se, V. r., -ribakula. 
Kmcommodar, V. a., -tutumbisa. 
Enfraquecer, v. a., -buirisa. 
ESPÉCIE, .9., mbulu, IX. 
Enviar, r. a., -lumikisa. 
EsFORÇAR-sE, V. v., ri-suina. 
Esperança, .s\, kukinga, VIII. 



Esquecer, r. a,, -iala. 

Estar, (sempre), v. atur,, -kexi- 

la-ku. 
Estender, v. a., -sanzumuiia. 
Esvoaçar, v. n., -bebuluka. 
Eterno, a, (ser), v. ç.,-kalela-ku. 
Evitar, v. a., -íenga. 
Expirar, v. n,, -tenda. 



Face, s., rilaina, IV. 
Família, s., rivumu, IV; muvu- 
mu II. 

â 

Fazer, v. a,, -bangela. 
F'É, s., kixikinu, III (do v. -xiki- 
na, crer). 
Feitiço, s., nhataba, IV. 



Festa, s., kizomba, III. 
Forma, s., kifua, III; kirifua. III. 
Fortalecer, i\ a., -suinhisa. 
Forte, (ser, estar, fix:ar), v. 5., 

-kola; -kolokota. 
Fructa, s,, kibuadu, III . 
Futuro, (no) loc. adv., haria. 




HRI 



133 — 



MYS 



Gritau, V. a., -rikola. 

(rUABDAH, V, «., -luilga 



:GuLA, s., ungandu, V 



Habito, .s.. pangu, IX. IHypocrisia, 5., mbomboknmbori, 

HoMENAíiEM (preíslar), -bakiila. , IX. 
Humilde, (sei-), v, q., -tululuka. 



Idade, s., kitala, III. Injuriar, v, a., -lokalala; -ximba- 

Idolo, s., rihamba, IV. • katela. 

Ignorante, adj., kiximba, III. Inteiro, a, adj., muvimba (prec. 
Imitação, ,s., ukengelelu, V. i da cone, do gen,), 

Immortal, (ser) v. 7., -kalchx-ku. Inveja, s., luimbi, VI. 
Induzir, v. a., -fiuihisa. Isento, (ser, estar, ficar), r. u,^ 

Infeliz, adj., rnukua-malainba, I. -kamba; -kambela. 
Inferno, s., kalunga, X. No — , j 
mu aluuga. * 



Julgamento, s., kufundisa, VIII. [ — se, v. r., -bongoloka. 
Juntar, v. a., -lunga; -bumba. .Justiça, 5., kiri, III. 



LicçÃo, s., mambu (pL), IV. 
Licença, s., ngonge, IX. 
Ligar, v. a,, -riumbatesa. 
Linguagem, ,s., rizai, IV. 



Longe, (de) loc, adv., mu ou ku 
kanga ria. Ao longe, rikai]ga, 
IV. 

Luz, s,, mukengeji, 11. 



Mal, .s., kiaiiba, III. 

Marca, s., kirimbu, III. 

Manso, a, (ser, eslar, ficar), v, 

q., -tetuluka. 
Menos, (ao) loc. adv., ha. 
Mensageiro, 5., mukunji, I. 
Milagre, ,s\, kipata, III; kipa, III. 
Modelo, s., kikexilu, III. 



', Modo, (deste) loc. adv,, kieiíiki. 
■Morrer, v. n., -fila. 
Morte, s,, ufllu, V. 
; Mostrar, r. a., -rikisa ou -rikiza. 
i Mudar, v. a,, -lungulula. 
! Murmurar, v. a., -longolola. 

|MySTERIO, S,, VLYà\i\V\Jpl,). IV- 



' , < 









• '.f— > «4 -ttrw^í 



- ♦•!- 






*■ « 



,J. . .... 



f»' . r 






. • i-i im nu. --- 


•i — 


/* : '•: . • 




Z l \ . f ' ■'"' •■ 


* ii'- 


_ -■' '■ " 1 — 


, * 


1 - -. • ■ • 





:i 



v. 



.<■ 



í' 



' « 



^ / rstu ._, > 



1-' -. 1 



• : . : r 






*.- , 



-^: : ,. 



- . *'. 



k -.1 :i 



^ 



»-. • 



' •;- 






_...:.:* . -^. 



K '. - . "ie 



.■-i.>- 



/• , 



/■ •■ 



f^^-f. 






:'r»,, ?i,-*.íi,-- .. *.. k;. -irj?.:, III. 

Pkotec^.í». 5.. k^iUiiu^L^ia, Vlll; 
kukulj. VIII. 



I'; . /. ^- / /M/". /''/,- ''. V}i fZY,*'YM. r. f., -7 k'*-HS;à: «l»::ia- 









PíroxiMO. A. '>'*-. -*sr?T-, fír*:rL 
t, //., -zukama. 

VohiJ'f^'f, ' ^'^^6' ''it^*"'*'*f \'r^> Fi;ia:zA. A*-, kuzela, VIIL 

///// // /////' ///////' íffht^, V\Hn, A. (s€i\ es9oi\ fcftr . *•-/.. 
l'o-i;{ / .j . f "f/ií#', í '» , -//'lesa (^/'- r. '/v r, -z<'I:í, ,< r 

\'nvít* i.f t''titi , \t\\i',*''. íiíikofiíla hianro). 



QUA 



— 135 



UNI 



Qi;al? pron,. -ahi?; -hi^, 
(prec. dos pref, cone.). 
Qualidade, .s., panga, IX. 
Quando, adt:., kiosoki. 
Que? j)ron., -ahi?; -hií; 



-ebi?I (prec, dos pref, cone,). — 
I cousa? o que?, hi? (suffLro ao 
\ vrròo); ihi .' : kiebi ?; kiebi ki t 
Queimar SE, r. r., -jikala. 

-ebi?lQuKi\AR-sE, r, r., -lualala. 



Recompensa, s,, kifiitilu, lU (do 

t\ -futa, pagar). 
Recordar, c. a., -lukumuka. -— 

sCy r. y.. -xinganeka. 
Recorrer, t-. a., -lengela (f, c, 

do V, -leiiga, fugir, correr). 
Reluzir, v, n., -muika. 
Repellir, /'. a., -lokola. 



Res(íate, s,, kirikulu, III. 

Resolução, .s.. kitololo, III. To- 
mar a — , -ta kitololo. 

Ressiiíreiçãc». .s., rifukuQuklnu, 
IV. 

Revoltar-se, r. r,, -bukumaku. 

Rogar. v. a., -bomba. 



Sacrifícios, {fazer aos ídolos), Servir, v. a., -kalakalela (f. r 



f>, ??.. -baudulula. 



do r. -kalakala, trabalhar) 



Salvar, r. a., -biilula. — .sv, t-.iSoRpj:. prep,, ku tandu ria. 

r., -biiliika. jS()f::::i:, v. n,, -mona hdvi (Iflt. 

Salvador, s., mnbululi, I. ///* .sofrhneulí>), -tala hari. 

Se, coítj., ha; haria. Staií. v. n,, -scmnka. 

Sempre, adc, kiá. iSiçíicssor, a, r^/'/;.. kabinganu. \. 
Separação, s,, riíniiaiigiinukiriu. Si o::, s,. risemukina, IV. 

IV. jS[?!>LirA, s., kubingiia, VIII. 

Separar, v, a., -niuaugunuua. 'Supoiítar, v. a,, -xiiubakatela. 



Tanto, (pro), conj., kala kiki. 
Testa, .s*.. ribomo, IV. 
Tomar, r. a., -rnumba. 
Tornar, r. a, -vutukila. 



; Ti:a : ,)i iLLo, A. (srr, cslarj ficar). 
i r. y/., tetuhika. 
I Transformar-se, r. ?'., -kitiika; 
-kituluka. 



ÍJltimo. a. (ser, estar, ftcarj, v. Umào, s,, kisangola, III; kurihi- 

n., -.suka-ku; -siikila; -siikirila-ku. nga, VIII. 
L'm, a, proa., -moxi (prec, rfoS:UMR, v, a., -bumba. 

pref, cone.), ' 



VEN 



— 136 — 



VOL 



Venerar, v, a., -tolokela. 
Ver, V. a,, -alola. 
Verdadeiramente, adv., mu kiri- 

alele. 
Vestir, v. a,, -zuika. 
Vigiar v. a.y -langa. 
Vigilante, (ser, estar, ficar), v, 

q., -rimiika. 



Vingar-se, V. r., -lokola. 
Virgem, (mulher), s., munzanga- 

la ua muhatu, I. 
Virtude, 5., kilunji, III. 
Voltar, v, a., -sakula. — se, v. 

r., sakuka. 
Voltejar, v. n., -jinguluka. 



FIM 



ERRATA 









Onde 


se lê 


Lêa-se 


ag 


^ 1 


columi 


ia direita 


linha 


i 14 


nhoki 


nhiki 


» 


3 


> 


s> 


» 


30 


mar uauu 


mariuauu 


> 


12 


> 


» 


>!> 


12 


ri-kutesa 


ri-kutisa 


> 


14 


» 


» 


> 


31 


kalasu 


kabasã 


> 


1<S 


> 


esquerda 


» 


i) 


mua-la 


mu-ala 


> 


Sà 


». 


direita 


» 


39 


ulokua 


utokua 


> 


12 


> 


» 


> 


23 


-tumiklNa 


-tumikisa 


> 


(30 


> 


» 


» 


19 


tueade 


tuenda 


> 


í>5 


> 


esquerda 


> 


40 


kiaiaba 


kiaiiba 

\ 


> 


m 


> 


direita 


» 


41 


yan'ami 


an'ami 


> 


7:) 


> 


esquerda 


» 


4 


mungangahi 


iDunzangala 


> 


71 


)> 


direita 


> 


9 


ibulu 


ribulu 


> 


7S 


» 


esquerda 


» 


30 


tafetu 


tat^enu 


> 


104 


]* 


» 


> 


31 


ngakaxile 


ngakexíie 


» 


12.-) 




— 


> 


4 


inda 


enda 


> 


125 


— 




> 


20 


concelho 


conselho 


» 


12S 


_ 


— — 


» 


19 


isa lale 


isalale 




-s 






PL 8381.4 .N3 Cl 

DtockMMrio portugiMK-Wmbundu 
Stanfòrd Univmlty UbrariM 

unHlliiun 

3 6105 036 811 052 



838 
.N3 










REGISTO DE ENTRADAS \ 

L N" C 6r.52 

Daia..j.-vi..r?.Si Obeervaçoes ^ 

NMeCaf i'iií^ ú 




N'deVol? 
Estado 



-^ • 



^<»^>«^^/a^^>^ab^/^»^/^»^^ 



Ú 



nes 



doe. 



:a::J:í=Ç*rí:í=fffc5*rC 



,. -*.í^ta.Ç»ríí--.»»- 



p^ç^ i-iç^War^Ç^S^"!»?* 



Ili.\li\Lll()S 110 MSI .liCIIIII 



Questões medico-coloniaes relativas á colonisaçí 
europea em Mossamedes. Ilmlla. 1>^*-'". 



I 



Da HuiUa ás Terras do Humbe Muillíi, H 



O Districto de Mossamedes CoIomsaçSo Eui 

pea. 1.nViO;(. ISÍi,' 



^ Grammatica do Umbundu oit Lingua de 



1 



J^ Exploração Geographica e mineralógica no D 

fM tricto de Mossamedes. l.ishna. IMÍ*-^ ,^^h 



Relatario sobre a Epidemia de Beri-beri a b<St 

da corveta ll:inlK.lom.-u IVms l.isl.ia. I»»s. 



^ Posto de NdallaTando. Obserrações i^Mo 
(I lógicas, l.»k»>. I'.<ii'i. ^H 

à* Estudo Mineralógico da Provincia de Angola 

I.i^ho!.. IVHM. 



S%i 



t^^.^^í^^C^ 



i