Google
This is a digital copy of a book that was prcscrvod for gcncrations on library shclvcs bcforc it was carcfully scannod by Google as part of a projcct
to make the world's books discoverablc online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journcy from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materiais and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuais, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrainfivm automated querying Do nol send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machinc
translation, optical character recognition or other áreas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encouragc the
use of public domain materiais for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for informingpcoplcabout this projcct and hclping them find
additional materiais through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countiies. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search mcans it can bc used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Googlc's mission is to organize the world's information and to make it univcrsally accessible and uscful. Google Book Search hclps rcadcrs
discover the world's books while hclping authors and publishers rcach ncw audicnccs. You can search through the full icxi of this book on the web
at |http: //books. google .com/l
Google
Esta é uma cópia digital de um livro que foi preservado por gerações em prateleiras de bibliotecas até ser cuidadosamente digitalizado
pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros do mundo todo na Internet.
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro
de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condição de domínio
público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam
uma grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual
o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materiais de domínio púbUco e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertencem ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo
assim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o
estabelecimento de restrições técnicas nas consultas automatizadas.
Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada p;ira o uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fins
pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução
automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quEus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil,
entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos 6 essencial para informar aa pessoas sobre este projoto c ajudá-las a
encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros do Google. Não a remova.
• Mantenha os padrões legais.
Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei.
Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de
domínio público para usuários de outros países. A condição dos direitos autorais de um livro varia de país para pais, e nós não
podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de
o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do
mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves.
Sobre a Pesquisa de Livros do Google
A missão do Google é organizar as informações de todo o mundo c torná-las úteis e acessíveis. A Pesquisa de Livros do Google ajuda
os leitores a descobrir livros do mundo todo ao m esmo tempo em que ajuda os autores e editores a alcançar novos públicos. Você pode
pesquisar o texto integral deste livro na web, em |http : //books . google . com/|
tf-^T-r*^"
>'M-'^ ■
DlGCIQRftBIO ti*
■I
r
^ ■<■
l>Oini(UII':Z-KIMHl.M)l
Cni.kUKNADu
J. Pereira do Kascimento
HUIIXA
j > [■M'iicil<.U'HIA li\ MIssAii 1
^ Vl^^rt -^i^-^^ V^^j^^g ^t ■
k^^^^^^^^^^^^^u
w-ioi I 0\^
;o
Q'
*.
*
CíVií
^.
/
>
I
DICCIONARIO
PORTUGUEZ - KIMBUNDU
COORDENADO
Por .
J. Pereira do Nascimento
Medico da abhJÍdÁ beal
EXPLORAIWII - ífATtJKAUtTA
TYP06RAPHIA DA HISSAO
1903
?3i(|.'i
^3
Ji' .fí. íJí'.* o fjhr. ^onzolkeirc
jilnéonio ^uarée 1f amada (Surto
Ji-ntigo (governador §eraí da ^rocincia de J^ngola
Consagrando c dedicando ostc trabalho a V. ^g" cumpro
um duplo deoer : de gratidão por ter-^me V. ^S-^ indicado ao
governo de ^, í^. para o desempenho do cargo que por longos
e proveitosos annos para as scícncias naturaes fora cccupado
pelo e^ahio naturalista Anchieta c de admiração pela forma
brilhante come V, ^S-^ ^^ houve na administração superior
desta provinda, govcrnando--a com, illustração , economia e
proocíic .
K 2?^/
<■* »
Jí-dm.írador c respeitoso collega
Ç. pereira do JJTascim.ento
J
J^osszmedes, 2â de ^junho de 1Ç63
PREFACIO
— f —
Na Mríe dos trabalhos antigos e modernos sobre o kimbundu,
lingua do antigo reino de Angola, havia uma lacuna, a falta de um
diccionario , com o qual podessem os europeus fazer apprendizagem
do dialecto mais importante da Província de Angola . Temos uma ópti-
ma grammatica do distincto philologo Heli Chatelain , abrangendo e
compendiando todo o vasto material accumulado pelos antigos e me-
thodisando-o segundo as normas da moderna philologia. Ha uma
* Cartilha Racional » para apprender a ler o Kimbundu, um diccionario
kimbundu-portuguez para uso dos nativos de Angola e a * Philosophia
Popular em provérbios angolenses» de Cordeiro da Matta; faltava,
porém, o diccionario portuguez-kimbundu para os europeus apprende-
rem a lingua indígena. É este o trabalho que apresentamos aos estu-
diosos das cousas da Africa , convencido de que prestamos um bom
serviço aos negociantes , agricultores, funccionarios públicos, missio-
nários , militares , etc., que mais ou menos teem de viver em contacto
com os indígenas.
Não precisamos justificar as razões que nos moveram a empre-
hender este trabalho . Elias estão na mente de quantos se dedicam ao
progresso das nossas colónias . Era preciso , fizemol-o , inspirado na
mesma ordem de ideas que nos levaram em 1894 a publicar o nosso
primeiro trabalho sobre línguas africanas a Grammatica do Umbundu,
dialecto dos sertões de Benguella .
Para corresponder ao convite da patriótica Commissão organisa-
dora do primeiro Congresso Colonial Portuguez , sob os auspícios da
benemérita Sociedade de Geographia de Lisboa , demo-nos pressa em
VI PREFACIO
coordenar esio trabalho , para o qual collegiamos material , desde que
assumimos o cargo de explorador naturalista da Província de Angola,
que aos foi confiado por morte do sábio zoologo José de Anchieta .
Poí* motivos alheios á nossa vontade não foi o manuscripto entregue
A Commissão do Congresso para ser publicado nos seus boletins .
Dos críticos esperamos a mesma benevolência com que acolheram
o nosso prnneii'0 trabalho sobre linguistica africana .
Mossamedos, 4 de Maio do 1003
./. Pereira do Nascimento
Medico da armada real
Kxplorador naturalista cm Angola
PARTE PRIMEIRA
PRELIMINARES
Orthographia
Sendo este trabalho um subsidio para o estudo do kimbuudu . con-
jugado com os trabalhos de Chatelain (Grammatica elementar do
kimbundu) e Cordeiro da Matta (Diccionario Kimbundu-Portuguez),
seguimos o mesmo melhodo orthographico d'estes auctores, que é
lambem o que adoptamos em a nossa Grammatica e Diccionario do
Umbundu (lingua dos sertões de Benguella), diiferindo apenas de
Chatelain em usarmos nh , ondò elle usa ni e outros auctoras ny
( i e y semi-vogaes ) .
O alphabeto do kimbundu compõe-se de vogaes e consoantes.
Âs vogaes são: a, e, i, o, u, como em portuguez, com a diífe-
rença que e e o, quando flnaes, não são mudos, soam como nas
linguas hespauhola e italiana, entre é e ê, ó e ô.
A união de dois sons vogaes em um só, formando diphtongo, não
se dá . Ha , porém , combinações que produzem sons como os diphton-
gos, ou por absorpção de uma das vogaes, ou por contracção de
ambas, ou pela rapidez da pronuncia. Estas modificações são as se-
guintes :
£1 mais £1 igual £|
a » e » eouae
a » i » e ou ai
a » o » ooua
a » u » o, auoua
€ outras que indicaremos no decurso d'este livro.
VIII PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES
Na pronuncia rápida e ante vogal : i. Ex: pange axni : pangplaxni.
Elstas alterações dao-se no encontro de palavras contíguas e não
entre as vogaes componentes da mesma palavra.
As combinações vogaes au, ai, eu, oi, ou, etc. contam-se por
duas syllabas, ainda que na pronuncia rápida soem como diphtongos.
Quando silo íinaes, tem o accento tónico na penúltima vogal. Ex:
rikáu, sai; sendo seguidas de consoantes tem o accento na ultima
vogal. Ex: kubaúka.
i e u, antes de vogal, são semi-vogaes, como em aia, a^a e
tem o mesmo valor do y e "w dos inglezes.
As consoantes dividem-se em simples, nazaladas e compostas.
Simples: b, f, j, p, v (no principio das palavnis) h, k, 1, xn, n,
h é sempre aspirado .
k substitue q e c. Ex: kita : quita, kala : cala.
zn e n não nazalisam a vogal antece<iente, mas sim a vogal
ou consoante immediata. Ex: ambula : a-xnbu-la. Representam o
som nazal; xn usa-se antes das labiaes b, p, v, e f, (no sertão), xl
antes dos dentaes d, j, z e da guttural g.
r (nunca sem i) é sempre brando; approxima-se do som do
1; no sertão soa como d com approximação para o r brando.
8 tem o valor de ç e nunca de z. Ex : kusanesa : kuça-
neça.
X substitue eh. Ex: ixi : ichi.
Nazaladas: xnb, znp, znv e xnf ( no sertão) nd, ng, i\j, nz.
g é sempre duro e nazal: nge : ngue, ng^ : ng^. Ex:
tangela : tanguela.
Compostas: nh com o mesmo som que tem na língua portugueza,
como nas palavras : vinho, manha; substitue ni e ny dos auctores
inglezes e gn dos francezes. Ex: menia ou menya : menha.
As palavras começam por vogaes ou consoantes, mas terminam
sempre por vogaes.
Não ha consoantes dobradas , nem podem estar juntas duas conso-
antes diversas , a não ser m e n antes das labiaes b, f, p» ▼ » das
dentaes d, j, s e da guttural g.
PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES IX
As palavms são geralmente polysyllabícas e o accento tónico
cae em regra sobre a penúltima sy llaba . Ex : atnbata : ambáta .
Prefixos
Bin kimbundu, como em todas as linguas do grupo bantu, lis
palavras compõem-se de prefixos, radicaes e suíHxos. Os primeiroi^
formam a chave da construcçâo da lingua, pois n'elles se baseia a
classificação e divisão das palavras e a concordância das partes da
oração (*)•
O substantivo xnuluxne, homem, compõe-se do prefixo xnu e
do radicai lume; no plural faz alume, hamens, mudando o prefl^ío
singular xnu em a. Todos os nomes representativos de seres anima-
dos, caracterisados no singular pelo prefixo xnu farão o plural mudan-
do o xnu em a e, como os nomes que tem estes prefixos indicam
entes racionaes, pessoas, conclue-se que os nomes precedidos dos
prefixos xnu-a, grupam-se em uma classe, cuja característica é indi-
cada pelos seus prefixos.
O substantivo rilong^ai prato, decompõe-se no prefixo classifi-
cador ri e no radical loxiga. O plural é xnaloxiga, em queapparece o
mesmo radical , mas variou o prefixo que de ri mudou em xna. Todos
os nomes, cujo prefixo singular é ri, fazem o plural com o prefixo
xna. Grupam-se, pois, estes nomes em uma nova classe indicada pelos
prefixos ri -xna.
E assim para outras classes, cada uma das quaes tem os seus
prefixos próprios . D^oude se concluo que os prefixos grupam os subs-
tantivos em classes, marcam-lhes o nufnero e indicam a sua concor-
dância com os attributos, como veremos.
Os prefixos dividem-se em duas cathegorias :
1 .* Os que entram na formação dos nomes. São os prefixos noml"
naes , que indicam a clOÃse e o numero dos substantivos .
2 .* Os que marcam a concordância entre os substantivos e os seus
( 1 ) v. Grammatica do Umbundu, do auctor. Impi^nsa Nacional de Lisboa I8M.
A PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES
aUributos: verbos, adjectivos, etc., tomaiKlo o logar das nomes . Silo
os prefucos concordaales ou pívnominaes , que derivam dos primei-
ros.
PREFIXOS NOMINAES
Os prefixos cm uso nas priíicipaes línguas do grupo Baniu
derivam de uma língua primitiva que, segundo as investigações do
sábio philologo africanista Torrend ( *), é actualmente representada
na sua maior pureza pelo Tonga ( * ) .
Damos a serie dos prefixos primitivos conservados na lingua
Tonga o os correspondentes cm uso no kimbundu .
Tonga Kimbundu
sififf . — pi. síng . — pi,
1/ classe — Seres tmimados. . . mu — ba. .... mu — a
2.* )) — Seres inanimados , .mu — mi mu — mi
3.* » — ínstrutn *.itfos, etc . . . chi — zi ki — i
4.* » — Oo/dclos (Ij f/niítcíe^a (V)i — ma.. ri — ma
5.» )) — Ter i/ws af/stnwfm . . bu — ma u — ma (u)
C* » — Objectos d í e.r te iísào,. . lu — (z) in . . . lu — ma(lu) <; ji (no 8t»rtão)
7.* » — Termos abstr (fetos . . . carece tu — ma (tu)
8.* » — Termos v^rbaes .... ku — ma .... ku — ma (ku)
9.* » — Animoes, efe in — (z)in. . . . ji
lo.*» — Dimmuilívos ka — tu ka — tu
D'onde se vê que os prefixos do kimbundu sâo, com ligeiras alte-
rações, os mesmos da língua primitiva , accresccndo-lhes uma classe
(7.*) com um pequeno numero de termos abstractos.
PREFIXOS CONCORDANTES OU PRONOMINAES
A cada prefixo nominal corresponde um prefixo pronominal ou
co7icordante , que serve para indicar a concordância dos nomes com
os seus attributos: nomes, pronomes, verbos, adjectivos, etc., occupan-
( 1 ) A Com parati vc Grammar of the South African Bantu Lanje^uage — 1891 .
(> ) Os ba-tonfça cstào entatMilccidos na parte central da Africa, no angulo formado peloft
rios Zambeze e Kafiicfuc .
PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES XI
io O logar dos nomes . Estes prefixos derivam dos nominaes ou dos
primitivos com alterações mais ou menos sensíveis, como se reco-
nhece na tabeliã seguinte:
Prefixos nominaes. Prefixos concordantes.
sing, — pi. sing, -^pl,
1 .* classe . mu — a u — a
2.* > . . . mu — mi u — i
:}.a > . . . . ki — i ki — i
4.-* > .... ri — ma ri — ma
5.» » . . . . u — mau u — ma
C* » . . . . lu — malu lu — ma
7.* » .... tu — matu tu — ma
S.-* » . . . . ku — maku ku — ma
9.* >► . . carece — ji i — ji
10.* > . . . . ka — tu ka — tu
Nos exemplos seguintes rcconhece-se a relaçclo entre os prefixos
nommaes e concordantes, as funcçôes d'estes na representação dos
nomes e a sua concordância com os altributos da oração :
Ki-kele ki-moxi ki-ene ki-abolesa hama. (p7*ov.J
o canisto elU utii elle mesmo eile faz apodrecer cem
Um só cacusso faz apodrecer um cento,
O lu-kuaku lu-bana ki lu-nangenene mu'mbia lu-beka ifuba fprov,)
A mão ella d<t quando ella demorou fia panella ella traz ossos
A mão que dá, quando demora na panella, traz ossos.
I-mbua i-boza ki i-lumata. (prov.J
cão elle ladra ttão elle morde
Cão que ladra mio morde.
O mu-ezu u-a muariakimi a-u-sunga ni ndunge .
A barba ella de um velho ell-ts a puxam com geito
As barbas de um celho 2n(xam-se com geito.
CLASSIFICAÇÃO
Numero — Concordância
De accordo com o methodo adoptado por Chatelain, dividimos os
substantivos em dez classes, segundo a forma dos seus prefixos no-
XII PARTE PRIMEfEA — PBELDfI5ARES
fníoaes. Para cada classe damos um exemplo de concordância d
ura nome com unn adjectivo e outro de concordância com outro nom
por meio do f/eniiito^ que se forma antepondo os prefixos concoí
dantes das clai^ses dos nomes dos objectos possuídos á partícula a .
CLASSE I
Comprehende os nomes de entes racionaes, pessoas.
Prefixos noxninaes
êiuff. xnu- pi. a-
xnulu, atu,
pessoa, jkessoas.
Prefixos concordantes
u- a-
mubika uelu, abik' amí,
nosso escravo. meus esci^avos,
Grenitivo
Usi a. (• mabi aza)
mularnbi ua kukii, alambí a kuku,
o cozinheiro do avó. os cozinheiros do avó.
CLASSE II
Comprehende os nomes de entes inanimados, cousas .
Abrange quasi todos os nomes de arvores e plantai.
Prefixos nominaes
sing. mu- pi. mi-
mukolo, mikolo,
corda. cordas.
Prefixos concordantes
u- i-
xnukolo uami, mikolo iamí,
minha corda. minhas cordas.
PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES XIII
Grenitivo
ua ia
:xnukolo ua ulungu, znikolo ia ulungu ,
a corda da canoa, as cordas da canoa.
CLASSB III
«Gomprehendc nomes de pessoas e animaes e os augmentativos
Prefixos noxninaes
sing, ki-
kiuarna,
pi. i-
inama,
pefmo.
ptrnas.
m
Prefixos concordantes
ki-
•
1- .
kinama kiami,
inama iami,
minha perna.
minhas pernas.
vrauivivo
kia
ia
kinama kia ngombe,
a perna do boi.
inama ia ngombe,
as pernas do boi.
Augmentativos.
O
kihatu,
ihatu,
mulherona.
mulheronas.
CLASSE IV
Prefixos noxninaes
sing . ri-
rilonga,
praíu.
pL ma-
xnalonga,
pratos.
(l) T. Orammatica de Chatclain .
XIV PAUTE PRIMEIRA — PRELIMINARES
Prefixos concordantes
n- ma-
riloiiga riami, malonga mami, (contr. de maami)-
o meu prato. os meus pratos,
Grenitivo
ria ma (<'ontr. demaa )
rilongariamiilambi, malonga ma mulainbi,
o prato do cosinhetro. os pratos do coslnheiro.
N'esta classe é frequente desapparecer o prefixo nominal do sin-
gular , quando o nome está ligado ao attributo pelo prefixo concordan-
te. Ex:
kamba riami , m£ii amigo : rikamba riami .
Alguns nomes d'esta classe tem o plural irregular; em vez da subs-
tituição do prefixo do singular pelo do plural , dá-se a addiçao do se-
gundo ao primeiro. Ex:
si7iff. rimi, lingua, pL marimi, liugaas,
CLASSE V
Prefixos nominaes
sinff. u- pL mau-
N*esta classe não ha substituição de prefixos, mas sim a addiçao*
do prefixo plural ao singular. Aquelle pode contrair-sc em mo (a.
mais u : o )
uta, maulaoumota,
arm/i. armas.
Prefixos concordantes
u- ma-
nta uetu , manta metu, (• mais • : •)
fwssa arma, nossas armas.
PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES
XV
Grenitivo
ua
ula ua inukongo ,
a artnn do caçador.
m€t ( ^ mais a :
maula xna mukongo,
úwf ar mas do caçador.
)
Esta classe coinpreheiídc iim pequeno numero de substantivos e
:abrange os iionirs aòsfractos que significam a qualidade caracte-
:rislira ou officio do ente representado pelo termo concreto de que
■deriva o abstracto, os quaes, pela maior parte não toem plural. Ex:
uhaxi, doença^ deriva de haxi, doente.
CLASSE VI
siuff . lu-
lumbu,
inuro.
Prefixos nozninaes
1)1 . malu-
malumbu ,
muros.
Prefixos concordantes
lu-
lumbu luetu ,
o NOSSO muro.
ma-
malumbu me tu,
OS nossos muros.
Grenitivo
lua
lumbu lua^nzo,
o tnuro da casa.
ma
malumbu ma^nzo,
os muros da casa.
N'esta classe, como na V ha addiçâo de prefixos no plural. Com-
prehende um limitado numero de substantivos. Os nomes que derivam
de um collectivo e indicam um objecto unico , pertencem a esta classe,
mas o plural pertence á classe IX. Ex:
lundemba , cabello. jindemba , cabellos.
XVI PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES
CLASSE VII
Prefixos nominaes
sing. tu- pL xnatu-
tubia, xnatubia,
fogo. fogos.
Prefixos concordantes
tu- ma-
tubia tuetu , matubia melu ,
o nosso fogo. os nossos fogos.
Grenitivo
tua ma (• miUs a : a)»
tubía tua mulambi, matubia ma mulambi,
o fogo do cosinheiro. os fogos do cosinheiro.
Gomprehende um límitadissimo numero de termos. Gomo nas classe»
V e VI o plural é formado pela addiçao da syllaba ma ao prefixa
singular. Alguns nomes que começam pela syllaba tu pertencem a
classe IX. Ex: tulu, peito. — jitulu, peitos. N'este e n'outros casos-
a primeira syllaba nâo é prefixo , faz parte do radical .
CLASSE VIII
Prefixos nominaes
sing. ku- pi. maku-
kuria, makuría ,
contida . comidas.
Quasi todos os nomes d'esta classe são nomes verbais ou infinitivos^
Poucos admittem plural.
Prefixos concordantes
ku- ma-
kuría kuami , makuría mami,
minha comida. minhas comidas.
PAUTE PRIMEIRA — PRELIMINARES
XVII
kua
kuria kua n gamba ,
a comida do carregador.
xna
makuria xna jiiigamba,
as coinidas doí^ carregadoi^eíi.
CLASSE IX
Comprehende grande numero de nomes de pessoas, cousas e ani-
fnaes e as palavras estrangeirai.
noxninaes
síng. não tem .
hoji,
leão,
kabalu,
cava lio.
pi. ji-
jihoji ,
leões.
jikabalu ,
cava lios.
Prefixos concordantes
1-
inzo iami ,
minha casa.
ji-
jinZO j'ami, (cantr. ilejUi)
minhas casas.
Grenitivo
ia
inzo iu mundele,
a casa do fyranco.
J a feontt\ de jia )
jinzoja mundele,
as casas do branco.
No plural d'esta classe pode omittír-sc o prefixo nominal, quando
se segue o prefixo concordante ou o genitivo. Ex:
ndandu ja mundele , os parentes do branco : jindandu ja mundele.
CLASSE X
Comprehende os diminuitívos.
3
XVIII
PARTE PRIMEIRA — PRELIMINARES
Prefixos noxnixiaes
siuff. ka-
kahoji,
lenosinho.
kamubika ,
esrraccsmho.
pi. tu-
tuhoji,
leõesinhos.
tuabika ,
esc7'avosinhos.
Prefixos concordantes
shiff, ka-
ka'llZO kami, (a mais a : a)
min /i ff casinha.
pi. tu-
tu* nzo tuami,
minhas casinhas.
Grenitivo
ka (a mais a : a)
ka'nzo ka mukorigo,
a casinha do ranídor.
tua
tu*nzo tua mukoDgo,
os casinhas do caçador.
Pcrlcncorn a csia classe os nomes que representam o agente da
acção expressa pelo verbo, prefixando ka ao radical verbal, e as
alcunhas e nomes pi-oprios . Ex :
kabila, pastor, deriva de ku-bila, pastar,
kalundemba, o homem da cabellcira, deriva de lundemba, cabello.
Na forma(;rio dos dimiiniitivos observa-se que em alguns nomes ha
apenas addiçào dos prefixos da classe X, conservando os nomes os
prefixos das suas classes; noutros casos desapparecem estes, sendo
substituídos pelos da classe X. Ex:
ritari, pedra, karitari, pedrinha, — xnalari, ped?*as , tu-
xnatari, pedrinhas.
xnuhatu, mulher, kahatu, mulherzinha. — ahatu, mulheres^
tuhatu. mulherzinhas .
.^
TORREND, A Comparative Grammar of Uu* Soutk-African
Bantu Lcmguages , 1891 .
BLEEK, Comparative Ch^ammar of the South- African Lan-
gtiages, 1885.
HELI CHATELAIN, Grammatlca Elementar do Kuubiindu,
1889.
CX3RDEIR0 DA MATTA, Emaio de Diccionarlo Rimbandií-Por-
tugtiez , 1893.
— — Pkilosopkia Popular em Provérbios Africanos , 1891.
SATURNINO DE SOUSA E OLIVEIRA e xMANOEL DE CASTRO
FRANCINA, Elementos Grammaticaes da Língua Mbundu, 1864.
HENRIQUE A. D. DE CARVALHO, Methodo Pratico para fal-
tar a Lingua da Lunda , 1800 .
Fr. JACINTHO BRUSCIOTTO DE VETRALLA, Regras para
mais fácil intelíigencia do difficil idioma d^) Congo, reduzidas d
forma de Grammatica e traduzidas do latim pelo Bi^ipo de Angola
e C(mgo, D. ANTÓNIO THOMAZ DA SILVA LEITÃO E CASTRO,
1886.
Fr. BERNARDO MARIA DE CANNECATTIM , Z)w?aa/i^r/o rfa
Lingua Bunda ou Angolense , 1804 .
— Collecção de Observações Grammaticaes sobre a Lingua
Bunda , 1805 .
J. PEREIRA DO NASCIMENTO, Grammatica do Umbundu ,
1894.
ERNESTO LECOMTE, Methodo Pratico da Lingua Mbundu \
1897.
PADRES DA MISSÃO DA HUILLA , Diccionarlo Portugttez-Olu-
nyaneka^ 1896.
CAPELLO E IVENS, Vocabulário Mbunda ia « De Benguella ás
Terras de laccai^, 1881.
SERPA PINTO, Vocabulário in * Como eu atravessei a Afinca »,
1881.
A. F. NOGUEIRA, O Lunkumbi, dialecto do gi*upo mbimdu
que se falia no interior de Mossamedes, 1885.
STOVER, Observations upon the Grannnatical structure and
^ise of the Umbundu, or the Language of the inhabitants ofBai-
lundu and Bihé, 1885.
SAUDERS AND FAY, Vocabulary of the Umbundu Languaqe,
J885.
ALEXANDRE VISSEQ, Diccionnaire Fiot-Frafiçais , 1890.
Abreviaturas
€U)rev.
— abreviatura .
num
. — numeral .
adj\
— adjectivo.
pess .
— pessoal.
adv.
— adverbio.
pi.
— plural.
aport.
— aportuguezado.
prec.
— precedido.
art.
— artigo.
pref.
— prefixo.
cl.
— classe.
prep.
— preposição.
cone.
— concordância, concordante.
pron.
— pronome.
conj.
— conjuncção.
P7^0V.
— provérbio.
contr.
— contracção. .
(S)
— no sertão.
demonst.
— demonstrativo.
S.
— substantivo.
f.c.
— forma cansativa.
sing.
— singular.
f.v.
— forma relativa.
V.
— veja.
gen.
— genitivo.
V.
— verbo.
interj.
— interjeição.
V. a.
— verbo activo.
(L)
— em Loanda.
V. n.
— verbo neuti*o.
litt.
— litteral.
V. q.
— verbo qualificavo
loc. adv.
— locução adverbial.
V. r.
— verbo reflexo.
loc. cory.
— locução conjunctiva.
loc. prep,
.— locução prepositiva.
n. p.
— nome próprio.
•
O numero romano indica a classe a que pertence o substantivo.
PARTE II.
DICCIONARIO
PORTUGUEZ - KIMBUNDU
A, arí,, o. A mulher, o muhatu;
as mulheres, o ahatu.
A' prep,, mu, bu, ku, kua, kuala,
ni. Vamos á tua caza, etu tuo-
loia ku bata rié. A mim , a ti,
a elle, etc, kualeine, kuareie,
kiia muene. Ksta cousa ê egual
á quella, o kinrcki kiasokela ni
kiná . Junto a mim , junto a
nós, okuami , okuetu .
Abafar, v, «., - fula; -fiilumika.
Fazer — , f. c, - futisa . — se,
v.r., -ri-futa.
Abahulado, a., arf/.,kikunda, III.
Pessoa de costas abah aladas,
mukua-kikunda, I.
Abaixar, v, a., -betama;-l)utama.
Fazer — , f. c, -betamesa. — se,
V, r., -bolama; -betama; -fuka-
mana; -butamana; -butalala.
Fazer — se, f. c, -bolamesa.
AbaxNar, v. a., -buka. Elle aba-
nou o nosso fogo, muene uabu-
kile o tubia tuetu. Fazer — , f.
c, -bukisa. Estar a — . -buki-
rila. Andar a — a rabeca,
•bukujuka. — se, v.r., -ri-buka.
Abanar, v. n,, (não estar firme),
-tingita; -lokosa.
Abandonar, v. a., -eha; -xa; -xi-
sa; -lembua.
Abandono, (ao), muriangene, (mu
ria ngeue, entre estranhos).
Viver ao — , -kala ou -xala mu-
riangene. Meu pae morreu,
vivo ao —, tafetu uafu , ngala
muriangene .
Abano, $., kibukirilu, III.
Abarcar, v, a,, -kungula.
Abarrotar-se, V. r., -ri-banda.
Abater (o preço)^ v, a., -batela,
(apot^t).
Abcesso, s., kijimbu, III. (do v.
-jimba, inchar); rimbu, IV.,
(pi, niarimbu).
Abelha, s,, nhoki, IX.
Abertamente, adv,, pamá; mu-
angatata (do v, -muangana, es-
cancã r ar).
Aberto, a., (ser , estar , ficar) ,
V, n., -pengula; -jikuka; papu-
muka.
Abertura, s,, muelu, II.
Abjurar, v, a,, -bulula.
Abóbora, s,, rinhangua, IV. —
pequena, karinhangua, X. Es-
pécies de—, ritanga IV.; rita-
ngasese IV. Cabeça de —, ki-
kozo, III. Folhas de — , mue-
ngeleka, II.
Abono, s., musungu, II. Pedir
— , -ta musungu.
Aborrecer, v, a., kuma. — se, v.
r., -ri-kuma.
ABO
— 2 —
ACI
Aborrecimento, s., ukuma, V.
Abortar, v. a., -seluka; -selula.
Aborto,^., kiselu, III; kifu, III.
Abraçar, v. a., -bubala; -ba ou
-bana kandandu, (liit. dar a-
braço). — «e, r. r., -ri-bubala;
-rí-bana kandandu .
Abraço, s.y kandandu, X.
Abrandar, r, a., -beleketa.
Abreviar, r. a., -lenguluka. 1
Abysmo, 5., mukiukuluku, II.
Acabar, v. «., -zuba; -jila; -nzu—
nzumuna. Fazer — , f. c, -zu-
bisa.
— , V. n., -bua. Fazer— ,f. c.,.
-buisa.
Acalentar, t\ a., -leia; -baba.
i Acampamento, s., íundu, IX.
I Acampar, v. n., -tai fnnán ( litt ..
por acampmnento) .
Abrilhantar, v, a., -benhesaf"/*. Acanhado, a., (ser, estar, ficar),
c. de -benha » luzir) .
Abrir, v. a., -jikuia; papumuna.
Abri as porias, jikulenu o ma-
bitu. Fazer — , /*. c\, -jikuisa. —
a ou para, f, r., -jikuila . Elles
V, q , -suna.
Acariciar, v. a., -leia; -zenza.
Acautellar, V. a., -aluka. — se,
V. r.. -ri-aluka ; -kala ni masu-
nga (lUt, estar com cautellaj.
abriram-me a porta, a-ngi-ji- Acceitar, v. a., -xikana. Fazer-
kuirile o ribitu . — f^requente- — . f, c, -xikanesa.
mente, -jikujula. Bile abriu Accender, v. a., -uíka. Accentie
frequentemente a nossa porta , o fogo, uika o tubia. Mandar
muene uajikujula o ribiiu rietu. , — , f, c, -uikisa.
—se, V. r., -ri-jikula; -ri-papu-j Accrescentar, v. a., -bandekeja;
muna. —se frequentemente , -bandekeza; -bandekela .
-ri-jikujula. — se, v. n,, (ficar Accrescimo, (de negocio que se
dá ao freguez) .s-., kuila ou
kuilu, IX. Dar — , -kuila.
jAccuMULAR, t\ «., -lunjika.
Accl-sar, t^ a., -tatela. —se, v.
r,, -ri-tatela.
AcEiADo, A., adj.j (pessoa), mu-
sonde, II.
aberto), -jikuka; -papumuka.
A porta abriu-se , o ribitu riaji-
kukilc. —os olhos, -pama.
Absolver, v, a., loloka; -bana
muloloki, (litl. dar perdão).
Absolvição, s., muloloki, II. (do
V. '\o\tík^ , perdoar ) .
Abster-se, f . r., -jila.
Abundância, .s., ributu, IV.
Abundante, (ser) v, q,, -vula.
Abundantemente, adc,^ kiu-kiu;
bulu-bulu; butu-butu. Correr o
sangu'^ abundantemente , -so-
uokii o manhingu kiu-kiu . As
lagriiiius correm — , masoxi
masonoka bulu-bulu .
Abundar, v, n., -vula; -salala;
-bulumuka; -riueua.
Abusador, a., adj\, (pessoa), mu-
kua-mbuanza, I.
Abuso, .s., mbuanza, IX.
j Acenar, v, n., -balula.
I Acertar, v. a., -nonga; -lungama.
.Acha (de Irnha), s,, uinhi, IX.
(pL jiuinhi) .
Achar, v. a,, -sanga; -mona.
Achtd as vossas galUnlias defin
Iro do capim, eme ngasaugele
o jis.uiji jenu mu iangu . —se,
L . 7 . , -Kaia.
Acidez, .s.. ungenge, V. (denge-
nge, cajd, fructa acida).
Acido, a., adj., haki, IX.
Acido, a., (ser, estar, ficar), v. q.^
-ngaiigama. Tomar, fazer — ,
ACO
— 3 —
ADO
f. c, -ngangamesa.
AcocoRAR-sE, V. r., -sondama;
-butamana; -ngongama; -ngo-
ngamana.
Açoitar, v. a., -sotala (aport,)\
-beta ; -bana mixinga (litt. dar
açoites ),
Açoite, 5., muxinga, II; sanzu,
IX. Dar —, -bana mixinga.
Acolá, adv., muna (dentro); ba-
na (sobre); kuná (junto).
Acompanhar, v. a., -batesa. —
uma visita, um enterro, -be-
ngeleka.
Aconselhar, v. a., -ambela (f. r.
de -amba, dizer). — se, i>. r.,
-ri-longesa (f. c. de -longa,
ensinar).
Acontecimento , s., kisulukutu ,
III.
Acoçdar, V. n., -tona; -balumuna;
-fundumuka. O discipulo acor-
dou de noite, o xibulu iatonene
ni usuku . i^aí^^r — , -fundumu-
na.
— , V. a.y -tonesa (f. c. de -tona).
O rato acordou o homem, o
ribengu riatonesene o mutu.
Acorrentar, v. a., -basa; -tabu
lubambu, (litt. por na corren-
te). Madar — , f. c, -basesa .
— se, V. r., -ri-ta bu lubarabu.
Acostumado, a., (ser, estar, fi-
car), V. n., -ijiia; -ene.
Verbo defectivo, sò tem o presente indica-
AçuLAR. V. a., -teaa.
AcuLEo, 5., kisuelele, III.
Adagio, s., sabu, IX.
Adão, n.p., Adá.
Adaptar, v. a., -famena.
Addicionar, V. a., -kurika. —
para, f.r., -kurikila.
Adeus! interj., xala!; xarê! (^do
V. -xalesa, despedir-se).
Adherir, V. a., -namina. — fre-
quentemente, -naminlna .
Adherir, v. n., -bandama.
Adiantar, v. a., -bitakana . Fazer
— , f. c, -bitakanesa.
Adiante, (para) adv., ku polo (liít.
para a cara).
Adivinhação, s., muzambu, II.
(do V. zambula, adivinhar).
— de U7n enigma, nongo, IX;
nongonongo, IX.
Adivinhar, v. a., -sakela; -za-
mbula; -xingila.
Adivinho, a., s,, musakiri, I. (do
V., -sakela); muxingiri, I. (do
V., -xingila); muzambtiri, l.(do
V., zambula); nganga, IX; iigo-
mbo, IX.
Admiração, 5., kiriuanu, III; kii-
riuana, Vlll; kitukumuke, III;
maruanu (pi.) IV.
Admirado, a. , (ser, estar, ficar)^
V, n., -tuuama.
tivo.
Acostumar, v. a., -ijirisa; -jirisa;
jidisa, (f. c. de ijila). — se^
V. r., -jirila; -kijirila (f. r. de
-ijila).
Açougue, s., inzo ia xitu (ZíW. casa
da carne).
Acreditar, v. a., -xikana . Fazer
— , f.c, -xikanesa.
Acudir, v. a., -kurila; -bandula;
-bandulula .
Admittir, V. a,, -bokuesa.
Admoestar, v. a., -bazela; -xinga.
Adoçar, v. a:, -toalesa.
Adoecer, v. n., -kata.
Adolescência, s., undengc, V.
(de ndenge, mais novo ).
Adorar, v. a., -beza; -beja. — ,s^,
V. r., -ri-beja.
Adormecer, v. n., -zeka; -hunba-
la; -lambalala; -buna .
Adornar, v. a., -famesa (f c.
de -fama, ficar bem ).
Adorno, s., ukembu, V.
4
ADR
— 4 —
AGU
Adriana, n, p., Ndiriana.
Adrião, n, /;., Ndirianu.
Adubar, v. a., -toa; -leba; -lunga.
Adultério, s,, panda, IX. Com-
inetter — , -ta panda. Multa
imposta ao adultero em favor
do marido^ upanda, V.
Adulto, a., adj., muariakimi, I.
Advogado, 5.. mulongeri ou inu-
longiri, I. (do v. -longa, e}isi'
nar) .
Adversário, a., adj., ngiima, IX.
Afamado, a. , (ser, estar, ficar),
V. >?., -fiimana .
Afamar, t\ a., -fuinanesa . — se,
V. r., -ri-furaanesa .
Afastar, v. «., -setula; -sandula .
— se, V. r., -ri-sotula; -setuka;
-sanduka . Andar a — 56?, -san-
dujuka .
Affectado, a., (ser, estar), v, n.
-ri-xeketa; -ri-sepunha.
Affecto, 5., kizola, III.
Afflicção, 5., kikoto, III.
Affligir, r. a,, -kenanesa; -ko-
tamcsa . — o coração, -kenane-
sa o muxima . — se, v. r,,
-riketa; -kuata kikoto (litt. to-
rnar afflicçdo) .
Affonso, n. p,, Foso.
Afiar, v, a., -zuika . Afia a fa-
ca do carregador , zuika o po-
ko ia ngamba .
Afilhado, a.,s., mona-mungua, I.
( litt. filho do sal) . Co-afUha-
do, pange a mungua (litt. ir-
mcTo do sal).
Afogar, v. a., -bonda.
Aformosear, V. a,, -famesa (f. c.
de -fama, ficar bem) .
Afrouxar, v, a,, -beleketa; -bete-
keta; -xoueta; -xoela; buebua;
-buebuela .
Afugentar, v. a,, -kaia; -kaiesa;
-lengesa, (f. c. de -lenga, /m-
gir). O meu cão afugentou
os vossos carneiros, o mbua iamí
iakaiesa o jimburi jeau.
Afundar, v. a., -boba; -fandala
(aport.). Fazer — , -fuadalesa.
— se, V, r., -fundalala.
Agachado, a., (estar, ficar), v.
n., -kala kutukutu.
Agachar-se, V. r,, -batalala; -bu-
tala; -butalala; -butamaaa; -fu-
kamana.
Agarrar, v. a., -kuata. Agarra
ou maia o lobo, kuata angajiba
o kimbuugu . Mandar — , f. c,
kuatesa . — se, v. r., -ri-kuata;
kuatenena .
Agatanhar, V, a,, -balata.
Agazalho, s., kizalu, III.
Agilidade, 5., kasokelela, X.
Agitadamente , adv . , suaha-su-
nha.
Agitar, v, a., -bekela; -tekula;
-tingita; -nhikita. Fazer — , f.
r.. -tiiigitisa . — se, v. r., -ri-be-
kela; -ri-tekula; -ri-tingita; -ri-
nhikita.
Agoirar, v. a., -bika.
Agora, adv., kindala. — mesmo,
kindaiíla .
Agostinho, n. p., Nguxi.
Agradar, v. a., -uabela (f r. do
v. -uaba, ser bom).
Agradável, adj., (i)essoa), mu-
kua-kinhami, I.
Agradecer, v. a., -tondela (f. r.
do V. -tonda , bater palmas);
-sakirila .
Agradecimento, s., kisakirilu. III;
risakirilu, IV. (do v, -sakirila).
Agricultar, v. a., -rima. Man-
dar — , f. c, -rimisa.
Agricultor, 5., murimi, I; kirima-
kaji, III; kixina, III; hulu, IX.
Agrupar, v. a., -longama.
Agua, s., meuhdL(pl.). ^^ tépida.
AGU
— 5 —
ALE
menha malabuka . — fria , me-
nha matalala. — quente, me-;
nha materna. — potável, menha.
matome . — doce, menha mato- '
uala. — salgada^ menha malu-
lu ou ma mungua . — salobra, [
menha masabuluka . Um povco |
de —, kamenha , X . Ti7^ar —,
-taba .
Aguadeiro, s., mutabi, I. {do v,
-taba, tirar agtia).
Aguardente, 5., ualende (aport,);
kisungu, III; uindu, V .
Águeda, n. p,, Kakila.
Aguçador, a, adj\, musongi, I.
(do V, -songa, aguçar).
Aguçar, v, a., -songa. Mandar
— , f. c, -songesa.
Águia, 5., humbi, IX; holokoko,
IX; kakulu-ka-humbi , X. — pe-
quena, kaholokoko, X. I
Aguilhão, s., mumomo, II. |
Aguilhoar, t\ a,, -xoka. I
Agulha, s., nguia , IX. (aport,).
— pequena, kanguia, X. I
Ah! iníery., de admiração, tata!;l
uá ! I
Ahi , para ahi , adv . , momo |
( dentro ) ; bobo (sobre ) ; koko '
(perto); b'ene. — mesmo^ be-i
niobo . I
Ail interj, , de espa7ito, quando
succede desgraça, aiuél aiué!;
mam'etu é I; tafetu é !
— ! interj,, de dor, ai !; tafetu êl; i
mam'etu êl; tatorio ! !
— ! interj. , de repugnância, auá ! ;
akál
— de mim!, lamba riamil (litt.
desgraça minha/); malu ami!
(litt, meus pezares). — de ti!,
lamba riél
Ainda, adv., lua; hanji; arí (na
Kissama). — nao, kilúa; hanji
ki. Elle ainda não veio ? Ainda
não, muene k'ezê lua? kihia.
Ainda que, loc. conj., anga;
sumbala; ingá. Ainda que es-
cravo, eile é rico, sumbala
mubika, muene mukua-kiluri.
Ai7ida que madrugues , não po-
des cliegar , ingá ua-ri-meneka,
kutenê (L.) kutena (S.) ku-bixi-
la.
Ajoelhar, v. w., -fukama; -fuka-
mana. Mandar — , f. c, -fuka-
mesa.
Ajudar, v. a., -kuatesa (f. c. do
V. -kuata, agarrar, apanJiar) .
— a pór a carga á cabeça,
-tuika. —se, v. r., -ri-kualcsa .
Ajuizado, a, adj .^ mukuakilu-
nji, I.
Ajuntamento, 5., kipupa, III;
rianda, IV.
Ajuntar, v a., -ongeka; -popoka;
-bongola; -bongolola; -lungama;
-lunjika . Os escravos ajunUmi
pedrín/ias, o abika olokuongeka
tumatari . O meu amigo ajun-
tou os seus parentes, kamba
riami riabongoluele o jii:dandu
jê. — joartf, /'. r., -bongoluela .
Ajuntei os teus frtcctos para
ti, eme nga-ku-bongolueln o iri-
ma ié. — se, v. r., -ri-ongeka;
-lungamena.
Ajustar, v. a., -suata.
Alargar, v. a., -zoza; -boba;
-ehelela; -sanzumuna. Fazer — ,
f. c.y -Í30besa. se, v. r., -ri-
zoza; -ri-sanzumuna; -sanzuka;
-sanzumuka.
Alarido, s., mbundu, IX; kingo-
lolo, III.
Albino, n. p., Lubinu.
Alcofa, s., kimanga, III; iigonga,
IX. — peqtiena, kangoiiga, X.
Alegre, (ser, estar, ficar), v. q.y
alegrar-se, v. r., -sanguluka.
í
ALE
— 6 —
AMA
Fazer —, f, r., -sangulukisa.
Aleijado, a., {ser, estar, ficar),
t\ q., -nemana.
Aleijado, a, adj,, kinema, III;
rikata, IV, (do r. -kata, adoe-
cer, estar doente), — de nas-
cença^ ngonga, IX.
Aleijar, v. a,, -nemeka. — se,
V, r., -ri-nemeka.
Aleijão, 5., unema, V. (do v.
-nemana, ser aleijado).
Aleixo, n. p., Lexu.
Além, «rfr., muna (dentro); bana
(sobre); kuná (Junto); kuná-
kuná; kumbandu ia mukua(/i7/.
do outro lado ); ku mbandu ku-
ná, ( litt. daqnelle lado).
Alexandre, n. p., Xandele.
Alexandrina, n. /?.. Xandirinha.
Alforria, s., ufolo, V, (do por t.
forro ).
Alfredo, n. p., Lufeledu.
Algodão, (em rama) s., mujinha,
II.
Alheio, a, adj. -ngene (prec. da
cone . do penitivo) . Cousa — ,
kima kiangene . Filho — , mo-
na uangene (ou somente mona
ngene).
Alho, s., aiu, IX, (do pm*t.).
Ali , ( para) adv . , muna (dentro);
bana (sobre); kuná (junto).
Alienação, s., masambi-sambi,
IV (pi.); ulaji, V.
Alienado, a, adj., mukua-masa-
mbi-sambi, I.
Allivio (ter), v. n., -leviiala, (do
port. allivia?').
Alimentar, v. a., -risa (f. c,
do V. -ria, comer).
Alimento, 5., kuria, VIII. Pri-
meiro — que se dá a uma
criança, haku, IX.
Alma , 5., muenhu ,11. — do outro
mundo, ndele, IX;nzumbi, IX.
Almíscar, s., kise kia kombe.
Almiscareiro, (animal) 5.,rikc>-
mbe, IV.
Almoçar, v. n., -riaúla. Nossos
amigos almoçaratn bem, ma-
kamba metu mariauile kiambo-
te.
Almofada, s., petu, IX. Ukembu
uapetu, moxi isuta (prov.), bel-
lesa de almofada, dentro tra-
pos (por fora cordas de viola^
por dentro pão bolorento ).
Almofariz, s., kinu, III.
Aloés, s., kikalangu, III.
Alpendre, 5., kitelembu, III.
Alpiste, 5., masangu, j»/. IV.
Alqueire, s., kizonzelu, III.
Altercar, v. a., -zoka; -ri-xinga,
(de xinga, ralhar).
Alto, a, (ser, estar, fí/^ar), v. ç.,
-leba; -lebela . O teu muro es-
tá alto? o lumbu lué lualebe?.
Tomar — , f. c, -lebesa.
Alto, a , (pessoa) adj., kileba, III.
Alto, (ai)arte alta) s., ritala, IV.
— da cabeça i tala-mutue.
Alto la! exp. adv., kinga bobo!
(litt. espera ahi).
Altura, s., nzanza, IX.
Alumiar, v. a., -muika. Fazer
— , f. c, -muikisa. — para ou
a, f. r., -muikina. —se, v. r.,
-ri-muika.
Alumno, a, 5., xibulu, IX (do
port. discípulo).
Alviçaras, s., mesu ma ku-mona,
(litt. olhos de ver).
Alvura, s., undele, V. (de mu-
ndele, branco, europeu); uzele-
lu, V. (do V. -zela, ser branco).
Ama (de leite) s., muamuisi, I.
(do V. -amuisa, amamentar).
kileri, III. — secca, maseka(cía
port. ).
Amadurecer, v.n., -bia; -fundama.
i
AMA
— 7 —
AMO
O milho já amadureceu, o ma-
sa mabi kiá. Fazei^ — , f. c,
-fundamesa.
Amália, n. p., Amaria.
Amamentar, v. a., -amuisa (/*. c,
^de -amua, mamar).
Amancebar, t?. a., -sokana. Fa-
zer — , /. c, -sokaoesa. — se,
V. r., ri-sokana.
Amanha, adv., mungu. Depois de
— , munguriuá, {litt, aquelle
amanhã). T7*as — (d' aqui a ires
dias), mungurinaku. O nosso
chefe virá amanhã oti depois
d' amanhã? O kota rietu riondo-
kuiza mungu anga munguríná?
Amanhecer, r. ??.. -kia; -rimene-
ka . Amanheceu , ku-akie (lití.
aqui amanhe :eu); kuma ku-a-
kie. ^a amanhrct* (, ku-akie kiá.
Amansar, ?;. a., -belcsela (rfojooW.
obedecer).
Amar, v. a., -zola. Fazer — ,f. c,
-zoiesa. — se, c. r., -ri-zola.
Fazer —se, f. c, -ri-zoiesa.
Amarellecer, V. n.y -buika.
Amarfanhar, v. a., -bolofa.
Amargar, r. n., -lula.
Amargo, a, {ser, estar, ficar), v.
q., -lula . A agua está amarga,
menha malulu.
Amarra, 5., rikaselu, IV. {do v.
-kasa, atar).
Amarrar, v. a., -kuta; -kasa;
-kuika ; -tatá . Amarrai as car-
gas com cordas, kutenu o imba-
mba ni mikolo. Mandar — , f.
c, -kutisa; -kuikisa; -tatesa. —
a, f r., -kutila. Bile mandou
amarrar os carregadores, mu-
ene uakutisa o jingamba . — se,
V. r., -ri-kuta. Fazei* — se, f.
c, -rí-kutisa. Tomar a — , -ta-
tulula.
Amarrotar, v. a., -faodujula. — se.
v> r., -ri-fandujula.
Amasia, 5., mukuavalu, I. {abrev.
de mukua kavalu, litt, pessoa
de amizade). — escrava, mu-
kama, I.
Amassar, v. a., -bosomona.
Ambrósio n. p., Mboloji.
Amedrontar, v. a., -kuatesa uoma
{litt. fazer apanhar medo).
Amélia, n. p.. Amena.
Amendoim, s., nguba, IX.
Amigar, v. a , {tomar homem, ou
mulher) -sokana; Fazer — f.
c, -sokanesa . — se, v. r,. -ri-
sokana .
Amigo, a, 5., rikamba, IV; kavalu .
— intimo , kamba ria kiala ni
mulumbu {litt. amigo da unha
com. o dedo.) — do coração,
kamba ria muxima. Amicissimo,
kamba rionene . Kavalu ka mu-
tunge a tanga , tanga iabatuka ,
ukamba uabu, amigo emquanto
está o panno no tear, ficou
prompto o panno, acabou-se a
aynizade {prov., amigo do bom.
tempo muda-se com o vento) .
Kamba rié zoka n'é, ukamba ni
uabe, bulha co7n o teu amigo,
para que a amizade seja boa
(prov.).
Amimar, v. a., -nzenza.
Amizade, 5., luvalu. VI; ukamba,
V; ukavalu, V.
Amo, s., ngana, IX; muene, I;
muari, I; fumu, YS.. jovem — ,
ngana-ndenge.
Amolar, v. a., -zuika. Amx)la as
thesouras para o homem, zuika
matujola paia o mutu.
Amollecer, V. a., -l)eleketa; -be-
teketa; -lembula.
— V. n., -lembuka; -nengana;
-xoueta; -xoela; -holxyoka.
Amontoar, v. a., -vurisa.
AMO
— 8 —
AQU
Amor, s,, kizola, III; henda, IX.
Amoroso, a, adj., mukua-henda, I.
Amostra, s., mosana, IX, (aport,).
Amputar, t?. a., -biitula; -butulula;
-koka.
Amputado, a, (se7\ estar ^ ficar)
V, n,, -butuluka.
Amuar, v. n,, -suamba.
Amuleto, 5., mbaoze, IX.
Ananaz, 5., nanaji, IX, (aport,).
Anão, ã, .ç., kambuta, X.
Anciã, s., hanji, IX; songo, IX.
Ancião, ã, s,, sekulu, IX; rikota,
IV; kikulakaji, III.
Ancoradouro, 5., ritabu, IV.
Andador, a, adj., muendi, L(rfo
V. -enda, andar).
Andar, v, n.. -enda. Com quem
aiida elle? Muene uolokuenda ni
nanhi? Fazer — , f, c, -eadesa.
— a ou para ^ f, r,, -endela.
— sem parar, -endelaku; -ria-
mbatela . — aos zig-zags, -lu-
ndujula. — depressa^ -enda lu-
solo; -lenguluka. — de gatinhas,
-avula. — errante, -baluka. —
pé ante pé, -omba. — ds escon-
didas, -ombela; -ombelela. —
em redor , -junga . — coin as
pernas abertas, -hangata. —
vagarosamente , por doença ,
-zonzalala . — de rastos, -xena ;
-xenena. Modo de — , uendelu,V.
Andas, s,, ingonga, jo/., III:
Andorinha, 5., piapia, IX. (ono-
niat.).
Andrajo, 5., rikoza, IV.
André, n, p,, Mandele.
Andúa, (ave) s,, nduua, IX.
Anel, s,, nela, IX. (aport.). Anel-
zinho, kanela, X.
Anjela, n. p,, Njila,
Anjelica, n. p,, Njirika.
Angolense, adj,, mona-ngola, I;
mukua-ngola, I.
i Angulo, s., hota, IX.
Angustia, .s.. paxi, IX.
Animal, s,, kiania, III; kimuna,
III.
Animar, v. a., -kolesa ^/l c, de
-kola, ser forte)\ -kolokotesa.
— se, V, r., -ri-kolesa.
Anna, n, p.. Nana; Nanana;
Donana .
Annica, n, p., (familiar), Nika^
Anno, 5., inuvu, II. Quantos
annos tem vosso irmão ? Pange
enu uala ni mivu ikuxi?
Anoitecer, v, n.. -vunda; -lemba.
Antecipar, v, a,, -kalanga. — se,
v, r., -ri-kaianga.
Antepassado, s., mukulu, I.
Anterior, a, adj ,, -tuama (do v.
-tuama, ir na frente) ,
Antes (de), prep,, anga hanji.
Seis dias antes de sua 7norte,.
iziia isamatm anga hanji okufua
kuê.
Antigo, a, ndj,, -okulu (prec, do
pref, conc.)\ -xahulu (prec, da
cone, do grn,). Coisa antiga^
kima kiaxahulii. Antiquissinu) ,
a , -okulu-kulu .
Antiguidade, s., ukulu, V; uku-
lulu, V; ukulundundu, V; uxar*
kulu, V; ukulu ni ukulu, V.
Antónia, 7i.p,, Tonha.
António, n. p,, Tonhi.
Antropophago, a, adj,, nriurlatu,.
I. (de-vViX, comer, atu, pessoas).
Anus, s., muxalala, II; mutuinba^
II; mutungu, II; rlnenenu, IV;.
(do V. -ncua, evacuar).
Anzol, .s*., nzolo, IX, (aport,). —
pequeno, mutondo, II. Lançar
o — , -tandela; -tandelela nzolo.
Aquecer, v, a,, -temesa (/*. c. de
-tema, ser, estar quente). — se,
v. r., -ri-temesa; -ota.
Aquelle, a, adj,, e pron. de^
AQU
— 9 —
APE
77W71SÍ . -na , ( prec . do pref,
eo7ir .).
Cl. I. siiiff.y imá; 'lunâ; pL, aná,
ianá. Aqiiella pessoa ^ mutu uná.
Aqtiellas pessoas ^ atu aná.
Cl. II. sing,, uná, iuná; p/.,
iná. Aquelle pau, muxi uná .
Aquelíes paus, mixi iná .
Cl. III. sing.^ kiná; />/., iná.
Aquellapelle, kibakiná. Aquel-
las pelles, iba iná .
■Cl. IV. ainr,, riná . Aquella peára^ ritari rinà.
Cl. V. shif ,. una, iuna. Aquella arma, uta una.
Cl. VI. xim;., liina. Aqt*elle muro, liimbii Iuna.
C\y VII. sitifj.. tuna. Aquelle fogo, tubia tuna.
Cl. VIII. » kuna. Aquella comida, kuria kuna.
p/., maná .
Cl. IX. sing. , iná; pL, jiná .
Aquelle boi, ngombo iná. Aquel-
les bois, jingombe jiná.
Cl. X. síng.. kaiiá ; pL, tuna.
Aquelle c/7osin/io, kambua ka-
ná . Aquelíes cuesinhos, tumbua
tuna .
Quanto os nomes são rcj^idos dos pref . lo-
cativos: mu, bUf ku, o demonstrativo e,
muna, bana, e icuná, em que ontram os
pref. locativos, (reja este a ). N'aaueUa ter-
ra, mu'xi muna. Naquelle lagar, ou kiriri
bana . N^aquelln casa, ku baia kuná .
Pode emprcgar-se a concordância regular ,
bu kiriri kiná .
Aquell'outro, a, adj, demonsL,
-na-na {prec, as duas syllabas
do pref. cone).
Aquém, {para), adv., ku'mbandu
oko ( litt d'esle lado ); ku luiji .
Aqui, [para), adv., mnmvi(de7i-
troj; baba ou boba ( sobre ); ku-
ku (junlo). O milho esld aqui,
o masa mala mumu. Vinde aqui,
izenu kuku. iVqui d'el-rei! na-
kuetu ê! nakuetu êl; tafetu êl;
tatorio !
Aquietar, v. a,, -tulula.
— V, n,, -tuluka.
Aquillo, adj. e pron. demonst.,
kiná; kina-kina (re/ere-se a ki-
ma, cousa).
Apagar, v. a., -jima. Nós apaga-
mos o fogo do cozinheiro, etu
tuajimi o tubia tua mulambi.
Mandar — , f. c, -jimisa. se,
V. r., -jimina; -jirainina; -buika;
-buikila. Fazer —se, f. c, -bui-
kisa.
Apalpar, v. a., -babata; -xaxata.
—se, V. r., -ri-babata; -ri-xaxar-
ta.
Apanhar, v. a., -kuata; -bonga;
-nona . Apanha seis batatas ,
bonga sambuari ria mbonzo.
Mandar — , f. c. , -nonesa; -kua-
tesa. — a ou para, f. r., -bonge-
la . Elles estão apanhando para
vós grandes pedras , ene akexi-
le mu-nu-bongela raatari monene.
Apara, s., kitandu, III .
Aparar, v. a., -kambula; -kambu-
rila.
Apartar, v. a., -songola; -songo-
lola. — se, V, r., -ri-songola;
-songoloka.
Apear-se, V. r., -tuluka.
Apedrejar, v. a., -ta matari (litt.
pôr pedras), —se, v. r., -ri-ta
matari.
Apenas, adv., toka.
Aperto, s,, kixina III . — no pes--
coço, kixina bu xingu.
— (necessidade), s., kibiuji, III.
Grande. — , kibiri-kibinji , III.
Estar em grande — , -kala ku
kibiri-kibinji .
Apertar, v. a., -boba; -popama;
-finha. Mandar — , f. c, -popa-
mesa. — se, v. r., -ri-popama;
-ri-finha.
Apezar, (de) prep., sumbala;
hanga se; xindala . Élle, apezar
de ser alto, não tem força,
muene, sumbala kileba, kisdê
ni nguzu . Apezar da agua ser
amarga, bebelra-ei, o menha.
A PO
— 10 —
ARM
anga se malulu, ngi-ma-nua kio-
muene .
Apodrecer, v. n., -bola; -lukuta.
A carne apodreceu, o xitu ia-
bolele. Fazer — , f. c. , -luku-
tisa.
Apollonia, n. p,, Polonha.
Apologo, 5., musoso, II.
Apontar, v, a., -rikija; -rikisa;
-rikiza; -ndonda. — com o dedo,
-rikiza ni inulumbu.
Apoquentação, .s., muzukuta, II.
Apoquentar, v. a., -zukutisa. —
se^ V, r., -ri-zukutisa .
Apostar, v. a., -lua jipaku.
Apoucar, v. a,, -tolesa; (/*. c, de
-tola , ser pouco) .
Apparição, 5., kiriuanu, III; kisu-
nji, III.
Apparecer, V, n . , -moneka ; -te-
tama; -tukuluka. A lua appare-
ceu , mbeji iatetama . — conti-
ni4ada7nenle, -monekeja .
Appendice (ileo-cecal), s., risa-
ngalala, IV. (usase mais o pi,
masangalala).
Appetitoso, a, {ser, esiar, ficar),
V, q- , -fula . A comida está
appetilosa, o kuria kuafuhi.
Applaudir, V. a., -tonda.
Appoio, 5., rizemenu, IV.
Apregoar, v, a., (negocio), -be-
kesii .
Aprender, v. a,, -rilonga. —
officio, -rilonga ufunu. — a ler
e escrever, -rilonga ku-tanga
ni ku-soneka. — a negociar^
-ta uenji. — a f aliar , -rilonga
ku-zuela. — d sua custa, -ri-ri-
lougesa.
Aprendiz, s., rnona-mufunu, I.
(litt, filho do officío)\ mbamba-
la, IX; kiximba, III.
Apresentar, v . a., -tukulula. —
se, r. r., -ri-tukulula.
Apressado, a, {se^\ estar) v. «.,
-sakamana; lalama; lalamana.
Muito — , -letuka.
Apressar, i\ a., -sukila; -sukiríla;
-sakamesa; -sakarnanesa; -xaku*
mbala.
Apressar-se, V. r.,-sakala;-saka-
lala; -ri-sakamesa; -ri-sakama-
nesa; -lalaincsa; -lalameka; -le-
nguluka .
Apromptak-se, V. r. . -ri-lurika.
Aproximar, r. «., -zukama; -sueta.
— se^ V. /•., -ri-zukama; -ri-sueta.
Ar, 5., (atntosphera), rilu,lV.
No ar, mu lu.
Ar, s., {vento), kitembu, III.
Aranha, ò\, kinjandanda, III.
Arar, v, a., -ximata.
Arauto, a\, punge, IX.
Arbusto, x., kannuixi, X.
Archote, .s., muanga, 11.
Arco (da setta) s., mufula, II. —
íris, hongolo, IX.
Arder, v, n., bia; -alala; -xixima.
Os meus paus ardem bem, os
vossos fazem fuino, o mixi ia-
mi iolobia kiambote, o ienu iolo-
banga rixi.
Ardil, s., nzunza, IX.
Ardor, s., nxiximinu, V.
Arear, r. a., -kunga. Mandar — ,
f, c, -kuiigisa.
Areia, à., kisekele, III. Banco
de — , senga, IX.
Arfar, r. n., -huima.
Argola, 5., rilenge IV. {iisa-se
mais o pi, malenge com a si^
gnificação de pulseira ).
Arma {de fogo), .<?., uta, V (pi.
mauta ou mota). Disparar a — ,
-loza uta. — pequena, kauta, X.
Armadilha, ,s., kibetu, III; ribebe,
IV; rila, IV {pi. marila). —
para jacaré, kisa, III.
Armar, r. a. , -oleka .
ARQ
— 11 —
ASS
Arquear, v. a., -koteka; -kane- [ Arrematah (icnia cos(U7'a)i\ a,,
neka. ^se, v. r., -ri-koteka.
Arraia, (peixe), s., papa, IX.
Arrancado, a, (estar, ficar) v,
n,, -zukuka .
Arrancar, v. a,, -buza; -kotomo-
na; -tukula. O caimeiro ay^ran-
-jika kutunga (litL fechar a
costura).
Arremedar, v. a., -fikisa; -zengela.
Arremessar, v. a,, -takula; -iiha-
kuna; -nzanza; -samena; ou -sa-
miiia .
cou os arbustos, o mburi iabuji- Arrependimento, 5., malii, (pi.)
IV.
le o tumixi. — co7n os dentes ,
-zuna- — repetidas vezes, -zu-
nuna; -zuna-zuna; -zutujuna .
Arranhadura, s., mixangu-mixa-
ngu, II (pi, de muxangu , risco).
Arranhar, v, a,, -kalumuna. —
com as unhas, -njotòna; -zuku-
la; -nzotona. Estar a — , -njoto-
jona; -zukujula; -nzotojona .
Arranjar, v, a,, -ririka; -lurika.
Arrombar, v, a., -bula.
Arrotear, v, a,, -sola. Mondar
— , f, c,y -solesa.
Arrotar, v, n., -taiíla; -ta xiii.
Andar a — , -laúlula .
Arroto, s,, xiu, IX.
Arroz, s,, luoso, IX (ajwrtj.
Arrufo, s., matirimbimbi ou ma-
tirindindi|)/., IV.
Arrumar, v, a,, -lumbika.
Arranja as tipóias, ririka o
mauanda. Mandar — f, c, ' Arsénio, n. /?., Lusenu .
-ririkisa; -lurikisa. — se, v, r.,' Artéria, s,, muxiba, II.
-ri-ririka. Articulação, s,, ribumbu , IV;
Arrastar, v, a., -koka. — os pés, '■ rijita IV .
•xakata. Nao arrastes mais os Artista, s,, ngimba, IX.
pés, kuxakate ringi o inama. Arvore, s,, muxi ou niuixi. II.
— se, V. r.j -ri-koka. Ascendente, s., kukululii, IX.
Arrear, (por no chão) v, a,, ^ Aspergi^iej^to, s,, (que o cnran-
-tuia . Arreamos as nossas car- \ deiro faz em meio do exo^xis-
gas, etu tuaturile o imbambal mo), ribonze IV.
ietu. Mandar — f, c, -turisa . 1 Aspergir, v, a,, -bonza.
Arrebatar, v, a., -sumbula; -la- Áspero, a., (ser, estar, ficar ^
toi^ar-se ) v, q, -taiakasa; -ta-
lakata .
Dgumuna .
Arrebentar, v. a., -boza; -tandu-
la; -tuula. Fazei^ — , f, c, -bo- Assador, a., adj,, muzuzi. I.
zesa . j de peixe, muzuzi a inbiji .
— , V. n. , -tanduka; -tufuka . 'Assador, s., rilongo, IV.
Arredar-se, V, r,, -bambuka.
Arrefecer, v, a,, -talaiesa.
— , V, n., -talala.
Arregaçar, v, a,, -baka; -bakela;
-zaka; -bakula. — os vestidos,
-zakula. — se, v. r,, -ri-baka;
-ri-bakula; -ri-zaka.
Arregalar, v. a., -xiouna. — os
olhos, -xinuna o mesu .
AssANHAR-sE, V. r; assanhado,
A., (ser, estar, ficar), v, n,,
-teraana; -lemanana.
Assado, a., (ser, estar, ficar), v,
n., -zuzama.
Assar, v, a,, -zuza; -oha. Elle as-
sará os peixes para que nao
apodreçam, muene uakazuzao
jimbiji, pala ki jakabole .
ASS
— 12 —
ATR
Assassinar, v. a., -jiba. 3/anrfa?'| Asthmatico, a, adj.j mukuâ-ki-
tululu, I.
Astúcia, 5., ndunge, IX.
— , /'. c. -jibisu .
Assassinato, 5 , kijiba, III.
Assassino, s., kijibanganga, III;
mujibi, I.
Asseio, s., matumba; matunda,
IV. CpL).
AssENTAR-sE, V. w., -xikama .
Assento, (nádegas), .s., rixikame-
. nu, IV (do V. -xikama, assen-
tar-sé).
Assim, adv., kiene ki; kiua. Con-
forme Deus disse , eu assim
Astuto, a, {ser) v. q,, -rimuka .
Atadura, 5., rikasu, IV. (dòr.
-kasa, atar); njikita, IX.
Atalho, s., pambu, IX.
Atar, v, a., -kuta; -kasa; -jikita;
-kuika. Mandar — , f. c, -kuti-
sa; -kasesa ; -kuikisa . — se, r.
r. , -ri-kuta ; -ri-kasa ; -ri-jikita .
Mandar — se, -ri-kutesa; -ri-ka-
sesa.
/arei, kala ki ambele Nzarabi, Até, /;r^/)., inbambê;katé (apor/);
kiene ki ngondokuila. E' assim ^ j ndu (Kissama) . Desde aqui até
kiene. E* — mesmo, kiene mue-; acolá, tunde boba ndu bana.
ne. Não é — , ki kieniê (L), ki; Atiçar, r. a., -tesa.
kiene f^Sj. O escravo fugiu ho?i'\ATiK\H, v. a., -takula; -nzanza;
tem. Não é assim ^ E' assim.- -lamba (Kuanza). Atirai pedras
e paus, takulenu raatari ni mixi .
—pedra, -lumba ritari. — se, v.
?'.. -ri-takula; -ri-nzanza. Andar
a — , -takujuia. — se a baixo ,
-ri-nzanza b'oxi.
O m'bika ualengelc rnazá, ki kie-
ne ? kiene . !
Assimilhar-se r. /•.. -ri-fangana.
Assistir, v. a., -xikainena.
Assoar-se, V. r., -bemba .
Assobio, s,, mupiópió, II. (^o/?o- Athmosphera, .s., kuma, VIII.
mat.J. ! A athmosphera está escura.
Associação, ,s.. kisangela, III. kuma kuavundu .
Assoprar, v, a., -biisa. Os cosi- Atolar-se, v. 7\, atolado, a, (^,s-
nheiros assopraratn os seus tar, ficar), w. /?., -rimbuka; -ri-
fogos, alambi abuxile o ma-^ mbujuka
tubia ma. Andar a — , -busela.
— constantementt\ -buselela .
AssuADA, s., ngololo, IX.
Atrapalhar-se, V. r,, atrapalha-
do, A, (estar, ficar), v.n,, -tan-
dakanha; -kakajala; -tuturaba.
Assustar, v. a., -tuknmnna; -kua-j Atravessar, v. a. , -kengeleka;
iesB, notúii (litt. fazer apanhar -kingika; -sambujuka; -bambu-
susto), O nosso iieto assustou^ ka. — íim rio, -tabuka. Andar
o vosso bisneto, o mulaúretuj a — , -tabujuka; -tabujula.
uatukumuine o nnihilu enu. Frt- 1 Atravessar-se, v, r., atravessa-
ser — , f c, -tukumuisa; -tuku-i do, a, (ser, estar, fica?-*), v. n.,
mukisa. — se, v. ;•., assustado,] -kangala; -kangalaía.
a, (estar, ficar), r. n., -kuata i Atraz, adv,, ku rima. — de, ku
uoma (litt. apaithar susto)\ -tu-j rima ria . Nós firmaremos atraz
kumuka. — continuamente, -tu- : dos nossos companheiros, etu
kumuna-jinga . | tuondoxala ku rima ria akuetu.
AsTHMA, s,. kitululu, III. Atrazo, 5., kinemesa, III.
ATR
— 13 —
BAI
Atrever-se, V. r., -bumina. — a
matar, -bumina ku-jiba.
Atrevido, a, (ser, estar, ficar),
v. q., -zangalala; -bukumuka;
-buma. Ser atrevido é viabilida-
de, ku-buma uialu .
Atrevido, a, adj., (pessoa), mu-
kua-Dganji, I.
Atrevimento, s.; nganji, IX.
Audácia, 5., ubuminu, V (do v.
-buma, ser atrevido).
Augmemtar, V. a,, -kurika; -kuri-
kila; -bandejeka; -bandekeza.
Fazer — , /". c, -kurikisa. — de
volume, -tumba.
Aula, s., xikola, IX (do port.
escola).
Aurora, s., kiueie ou kiueue, III.
Avançar, v. n., -bitakana; -ia ku
polo ( litt. ir para a cara ) .
Mandar — , /*. c, -bitakanesa.
Avarento, a, adJ., muimi, I. (do
V. -ima, não dar); mumini, I;
muelu, I (pL ela); kakoria , X.
Avaro, a, adj,, kinjenje, III.
Ave, s., njila, IX; mbemba, IX.
— de rapina, kihuhu, III.
Averiguar, v. a., -kalesa.
Aversão, s., kizembu, III; ungu-
ma, Y (de nguma, inimif/o).
Avidez, s., uilu, V; luhalakata, VI.
Ávido, a, adj., mukua-uilu 1; niu-
kua-iuhalakata, I.
Avisador, a, adj., murimune, I.
Avisar, v. a., -rimuna.
Aviso, s., ngolokela ou iigoloke-
le, IX.
Avistar, v. a., -tala; -mona.
Avô, s., kuku, IX; kuku ia riala.
Avó, s., kuku ia muhatu.
Avultar, v. n., -lundamana.
Axilla, s., habia, IX.
Aza, s., ribaba, IV. (dov. -baba,
bater levemente) . — dt* um
vaso, rikuatelu, IV (do v. -kua-
ta, agarrar).
Azedo, a, (ser, estar, ficar), r.
q., -ngangama. Tomar — , /*.
c, -ngangamesa.
Azeite, 5., maji (/>/.)• — doce^
maj'ia putu ( litt. azeite dr Po7^-
tugal). — de palma, inajMa
ndende.
Azia, s., kingurila, III. Ter — ,
-kaia ni kingurila .
Baba, s., nzebu ou nzebue, IX.
Babar, v. a., -zeza; -zezela. A
criancinha babot4rme, mona-ui-
su ua-ngi-zezela .
Babar-se, V. r., babado, a, (^5-
íar, ficar), v. n., -ri-zezela; -ze-
zuka; -bukula .
Bacalhau , s. , mbakanhà , IX.
(apart.).
Bacorínho, s., kangulu, X.
Baço, s., kiambi, III. O qice soffre
do — , mukua-kiambi, L
Bafejar, v. a., -haha.
BafiOi 5.9 fandungulu, IX.
Bago, s., (grão, semeiUe), mbu-
ndu, IX. — pequeno, kambu-
ndu, X.
Bagre, s., nguingi, IX. Espécie de
— , ponde, IX.
Bahu, 5., mbahulu, IX (ajíort.).
Bailarino, a. 5., mukini, 1. (do r,
-kina, dançar); pandu, IX.
Bainha, .s., musiku, II; kizu, III;
sola, IX (do port. sola) .
Baixar, V. abaixar.
Baixo, a, (ser, estar, ficar), v, q.,
-buta. O teu muro está baixo,
o lumbu lué luabulu. Fazer — ,
BAI — 14 — BAT
f. c, -Imtisa. j Barbatana, 5., kibebe, III.
Baixo, {e.m, por, de), adc. boxi ; i Barbear, v. a., -buta; -butila. -
koxi, moxi a ou ria. O ruloes- se, ?;. r., -ri-buta.
condeu-se de baixo da esteira, Barbilhão, .<?., rikanji, IV.
o ribenga riasuumene koxi a ri- Barraca, {de feira) s., rikambi
xisa. Debaixo d*aqiiella arvorei IV.
estava tua fjrande lobo, boxi ai Barranco, s., kinzendu, III.
inuxi uná bu-akexile kimbungu ■ Barrar, i?. rt.,-beba; -bebeka.
kionene . | Barrete, 5. , kijínga , III; kajinga
Balaio, ,s., ngalu, IX. ^ grayvie, X; kibunga, III; kabunga, X.
kingaiu, III. Barriga, .s\, rivumu, IV; rimala
Balbina, n. p., Balabin:i.
Iíalbuciantk, adj ., mukiia-kirimi,
I.
IV. Ter dor de — , -kaia ra
mala. Ukata mu maia, mueii
ufula kilu, (prov.), quem tei
Balde, .s*., kinzeiízu, III. i dor de barriga, vela toda no
Balisa, 5., nibambe, IX; kimba-l te. — da perna, ritiiingi, IV.
mbe, III. íBarri(4L'do, a., adj, mukua-rivi
Baloiçar, v. a., -rikinda; -nhika;' mu, I.
-kiudula . Estar a — , -kinduka. Barro, .s., mavu, IV (pZ.); mutot<
Andar a — , -kindujuka; -kiii-| II. — {com que fazem pane
dujula. — se, r. r., -ri-nhika;' las, etc.) utuma, II.
-ri-kindujula ; -rl-takujula . > Bartholomeií, n. p., Matulu.
Balthazar, n. p.. Bati; Mbeiigaia. j Barulho, .s., mvunda, IX; (do \
Bambolear-se, r. 7*.. -leliimuka. | -vunda , bater); nzangu, IX
Bambu, s., munga, 11; nlombe, ' muiinji, U. Fazer — ,-bananz;
IV. — pequeno, kamunga, X. | ngu; -bana muauji. — que ft
Bananat, ,s'., rihoiijo, IV. q\iei)i nitra niDna casa batei
Bananeira, s., mulionjo, II. í do com as portas, papá-pul
Banco, s., kibuna, III;kibaku, III. ngunzú (onomat.J.
Banda, (lado) s., mbaudu, IX. Bastante, odj, kabasâ. É bastai
Outra — , ngongiiena, IX; sa- te tu só, kaiasà eie ugó.
mbua, IX. | Bastante, (ser) v. q., -bua . Is
Bandeira, 5., ribaudela, IV, (do é bastante, kiabu.
2)ort.). Bastão, s., kimbangala, III.
Bandido, s., kifumbe, III. | Bastar, v. w., -bua. Basta! Ku;
Bando, ,ç.. ngolokela ou ngoloke-' bu !
le, IX. Batata, .s., (doce), mbonzo, 12
Banha, s., maji, IV (/>/.). I Semeute de — . mudiiu ou m
Barata, s., lupeke, VI; iiipenhe, VI. , riiu, II.
Barato, a., (ser, estar, pear), r . ^ Batelão, ,s.. kibuba, III.
q. -fika . Bater, r. a., -beia; -tuta; -pop
Barba, ,s*., muezu, II; nzevu, IX. -popola; -bunda; -vunda; -ba 1
— á stíissa, kikamba, III. heíu. (litt. dar pa7icada), -pu^
Barbaçudo, adj, kimuezu, III. O m)sso chefe está batendo }
Barbara, n. p., Babula. nvsso cãozinho, o \íoí2lt\qíxit\
BAT — 15 — BOC
lobeta kanibua kctu. Mandar
kiam bote-kiam bote
— , f. c, -betesti; -buudisa. — Bemfasejo, a., adj., mubangi-'a-
se, V. í-., -ri-bela; -ri-vuiida; -ri-! mbote, I.
popola. — r<>w.ç/a;?/f;/ír/i/é?.-bii-; Benção, s., fxh^sà^W (do port,).
nda-bunda. — levemenle, -baba. ' Benedicto, n. ;;., Benitu .
— , ampara oupo7\ f. /•., -bctela. Bengala, ,ç., mbamba, IX; kimba-
O vosso pequeno baten-me no ngala, III. i^í'/7^rt/m/irt, kamba-
cãò, ndenge ienu ia-ngi-betelele ' mba, X.
o'mbua iami. — um cojpo no Benjamim, n, ;;., Bejami.
corpo, -pangala; -pangajala. — Bens, s., jimbongo, IX. (pi),
d po7^ta, -pupa ku ribilu. — /?a/-j Bento, 71. p. Bendu .
mas, -tonda . — se inn com Bernardino, 7?. jo. Mbambala.
outrOy -ri-nokona. Bernardo, n. p. Mbala.
Batuque, .s\. kindungu, III; ngo-i Berrar, v, n. -bana mukalii.
ma, IX. (histru7nento), , Berro, s., mukaiu, II .
Beatriz, n. p., Mbiri .
Bebedeira, aí., uholua, V.
Bêbedo, a, odj., holua, IX.
Bebedor, a., adj\, munue, I. (do
V. -nua, beber).
Beber, r. «.. -nua. — agua, -nua
nienha. Fazer — . f. c, -nuisa.
Bexiga , (variòla) s., kingongo ,
III.
— (da ourina) .v., kisusinu ou ki-
suxinu, III.
Bexigoso, a., adj., mukua-kingo-
ngo, I .
Bezerro, s., kangombe, X; mona-
— para, f. r., -iiuina. — com a ngombe, I.
mrTo, -kabiila. IBibiana, n. p. Ibiana; Kibiana.
Beberrãj, a., adj,, kiholua, III. Bicho, .s., kiama, III. — do pé,
Beberricar, V. a., -zumata. riuindu, IV.
Bebida, s., kunua, VIII. iBico, .s., muzunguowmusungu, 11.
Beiço, 5., muzumbu, II. Bigode, s., muezu, II.
Beijo, 5., niukinu, II. j Bigorna, s,, nzundu, IX.
Beira, s., handu, IX; muzungiri- Bilhete, s., kamukanda, X; ka-
bâ, II; nzendu, IX. bela-bela, X.
Beirame, $.. (duas varas de fa-'BiLiD\, s., mule, II.
zenda), belame, IX. ,Bimano, s.. kanhengena-maku, X.
Beldroega, s., mbembe, IX. I Bisbilhoteiro . a, adj., ngambi,
Belleza, s., kuuaba, VIII. j IX (do v. -amba, dizer).
Belliscão, 5., kinjonjo, III; kinjo- Bisbilhotice, s., uleku, V; mbue
to, III; kinjotona, III. Dar — ,: oíí umbue, V; ungambi, V; uri-
-jotona. mi, V (de rimi, língua).
Belliscar, V. a., -jotona . Bisneto, a. 5., mululu, I.
Bello, a, adj., -mbote (prec. da Boato, s., itumbi ia kuteka.
cone. do gen.). Ser — , -uaba. Boaventura, n. p. Boa.
Bem, adv. kiambote; kiauaba. Bocca, ,s., rikanu, IV. Aire a
Faltei bem? Não. Fallaste mal. bocca, jikula o rikanu rié. Ka-
t]me ngazuela kiambote ? Kaná. j nu kabolo usuri ua ngana ié ,
Eie uazuela kiaiiba. Muito — , ! (prov.), a bocca apodrece por
BOC
10 —
BR A
p7*eguiça do dono.
BoccADo, s., musunhi, II; kixinhi,
III; kama k'ofele . — de carne,
musunhi ua xitu. Boccadinho,
kama k'ofele-fele .
Boçal, adj,, kinguanji, III.
Bocejar, v, n., -bana mukanu
(liit, dar com a bocca); -ta nha-
nha, (lití. por bosejo).
Bocejo, s., nhanha, IX.
Boceta, .s., mbutesa, IX (aport.).
Bochecha, 5., ritama, IV.
Bochechar , r . n. , -mumata ; -u-
mata.
Bochechudo, a, adj,, mukua-ma-
tama, I.
Bode, s., kisutu, III; kihombo, III.
Bodum, s., rise, IV.
Bofe, s,, kizavu, III; kinzala-
zala, III.
Bofetada, s,, huxi, IX; kaiangu,
X . Dar uma —, -bana kaiangu;
-labeka huxi.
Bofetão, 5., kihuxi, III.
Boi, s., ngombe, IX. —grande,
kingombe, III. — silvestre,
sefu, IX.
BoiÃo, s., mbunhá, IX. (aport,)-
Boiar, v, n,, -kungulula. Andar
a — , -kunguluka.
Bola, 5., mbumbi, IX; rikeienge-
nde, IV; -- de tabaco, rikende,
IV.
Bolha, .s.. mbulu, IX; rijiji, IV;
riveve, IV; rifungunzenze , IV.
Bolor, s., undundu, V; fundungu-
hi, IX. Crear — , -sasa, -funda-
ma. Fazer crear — , -sasesa.
A comida qtie fica para o dia
seguinte, cria bolor, kuria;
kuzeka kusasa, (prov.).
Bolsa, s., hutu, IX. — de tabaco,
kibari , III ; handu , IX (Kissa-
ma).
Bom, boa, o^;., -mbote (prec. da
cone. do gen.). Vós sois bon^
brancos , enu nu mindele ia-
mbote.
Bom, boa, (snr, estar, ficar), v.q.
-uaba . Esta agua nrJo está boa^
nienh'ama ki mauabê {L) kl ma-
uaba (S).
Bondade, s.. kuuaba, VIU.
Bondoso, a, {ser) v. q., -lendu-
ka; -uaba.
Boneca, s., inuxaxínhu, II.
Bonito, a, adj., -mbote O^rec. da
cone. do gcn.) ser — , -uaba.
Borboleta, .<?., kimbiambia, III;
kalumbuarnbua, X.
Borda, s., nibandu, IX; muzu-
ngiriba II. — da canoa, mba-
mbelu, IX; mbambu, IX. — da
estrada, mbandu ia njila.
Borbulha, s., njonjo, IX.
Borbulhar, v. n.,-buabua.
Bordão, s., muuga, II. —peque-
no, kamunga, X.
Bornal, s. . mbuenga, IX (Kissa-
ma).
Borracha, .s*., rikonge, IV.
Borrifar, r. a., -bonza; -sasa;
-pamena Mandar — ,f. c, -sa-
sesa. se, V. r., -ri-pamena.
Bosque, ,s., muxitu, II.
Bosta, s., mbosa, IX (aport.).
Botija, s., niukiiri, II, (Kissama).
Boubas, s., kiUmga, III.
Bracelete, s,, rilunga, IV, (íisa-
.se o pi. maluiiga).
Braçado, ft., pniiga, IX.
Braço, s., iukuaku, VI. (pi. maku»
em vez de nialukuaku). — es-
quey^do , hikuaku lua kiasu . —
direito , lukuak»! lua marilu . O
homem dos braços, (alcunha)^
kamaku-maku, X.
Bradar, v. n. , -kaiuka; -kalumuka.
Bramar, v. n., -kalumuka.
Bramir, v. n., -zuma; -zumina .
BKA
— 17 —
CAB
Branca, n. p., Balanga. le-ngele, III.
Branco, a, adj., (pessoa, euro- Briga, 5., mvunda, IX(í/^-vunda,
peu , especialmente o poríu- bater).
ffuez), inundele, 11. 1 Brigar, v. a., -tonga; -banga.
I>criy» de ndtíe, nome de uma ave branca, I Maiular —, f. C, -bangesa;
afiiiaUca que habita nas margens do no . ^ / t o 9
Bcn-o. ; -tongesa.
'Branco, a, (5^r, estar, /ícar ),' Brilhar, v, n., -benha; -lulama;
r. ç., -zela. Olha as minhas, -taringa; -tua; -tanhinha. O sol
)i9f7os, sao brancas, lala o maku ' brilha, luanhi lutua . A lua
inumi, mazela. Fazer —,/*.<:.,
-zelesa. Fazer-se — , -ri-zelesa.
Muito — , pelendendé.
Brancura, s,, undele, V (de inu-
iidele, branco); uzelelu, V (do
V. -zela, ser branco).
Brandamente, adv., kilendu-ki-
Icndu .
Brando, a, adj , (pessoa), mukua-
uembu, I; mukua-kilendu , I.
Brandura, s,, kílendu o/^kilembu,
brilha , rieji ritua . Fazer — ,
f, c, , -benhesa .
Brilho, s., kilelemu, III.
Brinquedo, s., ritonokenu, IV (do
V, -tonoka, brincar); kizomba,
III.
Brotar, v. n,, -sabuka. Tomar'
a — (as folhas de uma arvore)
-sabuJuka .
Brutalidade , s, , undandu , V ;
undulutu, V.
Bruto, a, adj,, (pessoa), kindiilu-
III; uembu, V; kilembula, III.
Branquear, r. a,, -zelesa (f. c,,\ tu, III.
rf<?-zela, ser branco); -zelula. I Búfalo, s., pakasa, IX.
— . o. n., -zeluka; -zeluluka.
Bravo, a, adj,, -mbaiu, (prec. da
Bule, s,, mburi, IX, (aport,).
Bulha, s., jibuia (jjL aport. ).
cone. do gen.; do v. -baluka , Bulhar, v. n., -banga. Fazer — ,
enfurecer-se).
f. c, -bangesa.
— . a, {ser, estar, ficar), v. q., -te- Bulir, v. a., -kosa ; -zangata ;
ma; -lakalala. O boi é bravo,
O Dgombe iatema .
Bravura, s., utemenu, V (do v.
-tema, ser bravo).
Braz, n. p., Mbalaji .
Brincadeira, s., kizomba, III;
kasekelu, X; kasekelelu, X.
-tulumba. Fazer — , f. c, -za-
ngatesa. — com^ f. r., -zanga-
tela .
Buraco, s., uina, V; kina, III;
rizungu, IV. Buraquinho, kari-
zungu, X.
Burro, s., kabulu, IX (aport.).
Brincar, v. n., -ionok^. Fazer — , Buscar, v. a., -sota; -xanga.
/*. c, -tonokesa. — com, f. r., Buzio, s., mbamba, IX; — peque-
-tODokena .
Brinco, s., (das orelhas), kinge- de moeda), njimbu, IX.
no ( que antigamente servia
CÁ, (para, de), adv., koko; kunu.
Ve$n cá , za koko; za kunu .
Cabaça, s., mbinda, IX; rinhu-
ngu, IV; nganza, IX. — peque-
na, kambinda X; kalungembu,
X. — que sei^ve para tirar
CAB
— IS-
CAI
agua, innngembu , II. — que — grande, inbololo,IX.
serve de chocalho, kisaka, III; | Cachimbo, .<?. . pexi, IX. —jdgas-
kisangie, III. — cheia de óleo
de palma, tenda, IX. Na tua
cabaça iino ha agua, iiui mbi-
nda ié mu-alê {L) ki mua-la (5)
meiíha .
Cabana, .s., kibubuia, III; ka-
ifzo, X.
Cabeça, 6*., mutue, II. —pequena,
kamutuc, X. — grande, rikixi,
IV. Alto da — , kisokosoko, III.
Cabeçada (dar) v. n., -luika.
Cabeceira, s., mutualu 02c mutue-
lu, II.
Cabelleiua, s., kindemba, III.
Cabello, s., lundemba, VI (pi, ji-
ndemba); mbeta, IX. — branco,
invi, IX.cabellinhOy kandemba,
X. Altoíi e baixos no cabello
mal cortado, makenze (/)/.) IV.
— do p tbis, mavuji (/?/.) IV.
Cabelludo, a, adj., mukua-kika-
mba, I.
Cabo, ,s., (de instrumento) mubi-
nhi; II. mujinjingu, II.
Caboclo, a, ,s., (7?m/a/o) hasa, IX.
Cabra, s., hombo, IX; meme, IX.
— nwntez, soki, IX.
Cabriola, .s*., mukabanga, II.
to,^iifnbu. IX; kihumbu, III.
— para fumir liamba, saka, L
Cacho, 5., kiloiide, III; kisaka,
III; kisak.ixi, III. — de bana-
nas, kisakaxi kin mah(»njo.
Cachoeira, s,. ribiiba, IV (do v.
-buba, escorrer). No Kuanza
ha cachoniriís^ nm Kuanza mu—
ala mabuba .
Cachorro, .v. , imbua, IX. Cachor"
9*inho, kamhua, X.
Cacimba, s., kixima, III.
Caco, 5., kitelu, III. — de panei--
la, kimeng.i, III.
Caçoada, s.. karieleln, X; kaseke-
lu, X; kasekelelu, X; topiia IX.
( no Bengo ).
Caçoar, v, a., -topiiala.
Cacusso (peiive), .s., kikusu, III.
Cada, arf;'., kala (invariável); -oso*
(prec, dos pref. cone), kaia
sanji ni baia v\è(prov.) cada
gallinha com srapolleiro.
Cadáver, 5., kimbi , III; ndundu,
IX.
Cadeia, s,, (corrente), lubambu,
VI.
— s.. ( prisco )^ kiboiongo III.
Cabrito, s., kahombo, X. — mon- ; Metter na — , -ta mu kiboiongo .
tez, sevu, IX. Cadeira, s, . kialu. III.
Cacarejar, v, n,, -kakela. As Cadella, s., imbua ia miihatu
gallinhas costumam cacare-
jar, o jisanji jeniokakela .
Caça, .v., unhanga, V; ukongo, V.
Caçador, s,, mukongo. I; rinha-
nga, IV; mutombi, I. Xitu iatolo,
manhanga mavulu (prov.), pou-
ca carne e muitos caçadores.
— co7isumado , riiambi , IV.
Aprendiz de — , muenga, I.
Caçar, v. a., -nhanga; -tola;
-lomba .
Cacete, 5., mbima IX; muxi II.
( litt. C(To mulher ). Cadella
ordinai^ut, kab'ri, X. Cadelli-
nha, kambua ka muhatu.
Caetano, n. p, Kotanu.
Cafk, s,, kafé (aport.).
Cafeeiro, s,, mukafé, II (aport.)^
Caimbra, s., kikul<3-kute, III .
ÍCair, V. n.. -balika; -lunduka;
-sonoka; -sonok Mia; -bala; -lu-
ndumuna; -lundiimuka; -tulumu-
na; -tulumuka; -ri-vunda Voxi;
-ri-ta b'oxi {litt. por-se no chão).
CAI — 19 — CAN
Fazer, deixar — , (/*. c) -lu-
ndukisa ; -sonona ; • lundum uisa .
Cama, s., kizalu, 111; hama, IX
(apo7^t.); rilonde, IV.
Bile deixou cair as íiiasjingu-^^CAMALEÁOj .s., rinoiíguena, IV.
bas, muene uasonona o jingu- Camará, s., madidi o/( muriri, IV
ba jé. — escorregando, -zendu- (plj.
ka. — aos pingos, -xolola. — Camarada, 5., rikamba, IV; kava-
morío, -bulukuta. — pordes- lu, IV (pL makavalu).
cuido , -vuzuka . — por si (a
Camaradagem, s,, ukaiiiba, V;
fruta) -ri-sokokela . — de uma ukavalu, V.
arvore, -laugumuka . — ^rwo a Camarão, s,, rikosa, IV (dov.
grão, sukumuka . | -kosa, mexer-se).
Caixa, s., kibulungunzu, 111. | Cambaio, a, adj,, -kavava (prec.
Cajã, 5., ngeuge, IX. da con^í. do genj. (raiuíiha
Cajazeiro, s., niuugenge, 11 cambaUí, sanji iakavava.
Caju, s,, kaju, IX. Cambalear, r. n. -bendujuka.
Cajueiro, 5., mukaju, 11. Cambalhota, s., kafukambololo ,
Cal, 5., hala, IX (aport,).
Calafrio, (ter, sentir), v. n.,-en-
X. (do V, -fuka, afociukar e
inbololo, cacete grande).
da; -enda o mukutu. , Cambapé, 5., mubiriji, 11, (do i\ -bi-
Calar-se, V. r., CALADO, A, (cstar, \ njika, embaraçar); iiiuseln, 11.
ficar), V. n., -riminha; -kumbi- Cambar r. w., -tangata.
kinha; -ri-xiba. Mandar — , f, Cambolador, ,s., rikombo, IV (do
c, -xibisa. V. -kombola, ti^a ficar).
Calcanhar, s., kisende, 111. ;Cambolar, t\ «.. -kombola.
Calcar, v. a,, -tuina; -bata. | Caminhar, i\ n., -enda.
Calçar, r. a., -zuata. — 6oía5, Caminho, n., njila, IX; kikoka,
-zuata jibota. I 111. —pequeno, kaiijila, X.
Calço, 5., (com o^^^mubinji, 11 1 Camisa, 5., mbinza, IX.
(do V. -binjika, embaraçar); Gk^v^PA^wk, s., kanguiiga, X.
muselu, II. I Campo, 5., ribia, IV; rilande, IV
Caldeirada, s., (de peixe) mu- (do r. -tanda, estnidt r); rika-
keka, II. ! nga, IV. — não lavrado, to-
Caldo, s., muzoDge, II .
Cálix, s., rikau, IV.
Calor, s., kalolo, X. (aport.);
nga, IX. — /ar^o, musaiiza,ll;
rikangalakata, IV. Casa de — ,
museke, 11. No campo, ku ta-
kiluku-luku, III . — do sol, lua- 1 nde; mu lande .
nha, VI. — do fogo , munga- ; Cançar-se, r. r., Cansado, a, (es-
lull. 1 iar, ficar), v. n., -buila; -ioka;
Calumnia, s., mulonga, II. -iokola; -iokoka; -iokoj(»la. Can-
Calumniador, a, adj., mbuembue, \ çamo-m>s decorrer , cm luabui-
IX. i rile ni ku-lenga. Fazrr — , f
Calva, 5., ríbala, IV. c, -buirisa.
Calvície, s., nua IV; makorika, | Canção, 5., inuimbi II; mukumbi.
IV (pi.).
II.
Calvo, a, ady., mukua-ribala , I. Canoro, s., kisongo, 111.
CAN
— 20 —
CAR
Cândida , n. p,, Kandinha . ' kilombo, III (na Jinga e Holci)\
Cândido, n. ]),, Kandinhu. kabasa, IX.
Canhvmo, ,s\ , riamba, IV (pi. Capoiera, s., kikalanga, III; ki-
inariamba). kolokolo III, (no Bengo),
Canhoto, \, adj,, mukua-kiasu , I. Capricho, 5., rijinu, IV.
Canna, .s., (saccharina), muenge,
II. — braça, rianga, IV (pL
inarianga); ritetele, lV.Ba7idei-
rn da — . kisungu, III.
Canoa, s.. ulungu, V (o pi. ma-
uluiigu coiUrae-se etn molungu);
ndongo , IX ; kimbala , III .
— peqnnia, kaulungu o/^ kolu-
iigu, X; kambala, X. — velha ^
kibuzu, III. Fundo da — , nda-
ngalu, IX. Bordada — , mba-
mbu, IX; mbambelu, IX.
Cara, s., polo, IX. Carinha ^ ka-
polo, X.
Carangueijo, s,, hala, IX.
Caravana, .9., kibuka, III.
Carestia, s,, muzenji, II.
Carga, s., kímbamba, III; rikalu-
kumba, IV, mahamba, II (desi-
gna o cesto etn que os car-
regadores trazem a carga);
miitete, II.
Carinho, 5., kirimbu, III.
Carlos, n. p,, Kalu.
Cantar, v. a., Ámhà, Fazer — , /*. Carlota, n, p., Kalolota.
c, -imbisa. — a ou para, f, r., Carne, 6\, xitu, IX: um pouco de
-imbila. — o galío^ -kokola.
O.í gallos costuniatu cantar,
o makolombolo meniokokola.
Cântaro, s., kitabu, III (do v,
-taba, tirar agua) .
— , kaxitu, X.
Carneiro, s,, mburi, IX. — gran-
de, kimburi, III.
Caroço, 5., teridu, IX.
Carolina, n. p,, Kalori ou Kalo-
Canto, 5., muimbu, II;mukumbí,| rina.
II. — ^?/i ro5: «//a, nzangu, IX. íCarraça, s., huba, IX; kihuba^
Canto, .s., ( de uma caza ) hota, X. '■ III; ribata, IV.
Cantor, a, 5., iigimbi, IX; ngi- 1 Carranca, 5., nzuna, IX.
mbiri, IX. i Carregador, s., ngamba, IX;
Canudo, s., mbungu, IX. — do
cachimbo . mubebu , II . — do
cachimbo de liamba, tenga, IX.
Cão, ,s., imbua, IX. — grande,
kimbua, III . — pequeno, ka-i
mbua, X. Cãozinho macho, ka-'
mbua kariiala. — silvesti^e,
mborlongo, X; mbulu, IX.
Capar, v, a., -baza; -saia. ManÃ
dar — , f. c, -saiesa. j
Capim, s,, iangu, IX; kiangii, III.
mutute, I; muambate, I.
Carregamento, 5., ulongelu, V.
Carregar, v. a., -ambata; -nhata;
-tuta. Ajudar a — , -ambatesa.
Mandai — , -tutisa . — constan-
temente, -ambatela; -ambatela-
kii. — umn canoa, -longja. —
uma arma, -soma. O caçador
estava carregando a sua arma
com pólvora , O mukongo uake-
xile mu-soma o uta uê ni (undan-
— qtu*. comem os bois, mbua-'
ngungu, IX; nzunge, IX. | Carta, s,, mukanda, II. Carti-
Capinar, v, a,, -kombela. j nha, kamukanda, X.
Capit.\l, 5., mbanza, IX (nos Carvão, s,, rikaia, IV (usarse c
concelhos a leste de Loaiuia); pi. makala).
CAS
— 21 —
CEN
Casa, s., inzo, IX; ribata, IV. —
nova, inzo iobe. — velha, inzo
iokulu. — de negocio, inzo ia
uenji. — de dormir ^ inzo ia
xilu. — onde se opera a cir-
cumcisao, kikolo, III. — onde
se reiínern os rapazes, kinza-
nzala, III. Cazita, ka'nzo, X.
Casamento, s., ukazá, Y(aport.).
Casado, a, adj\, rikazá, (aport.).
Casar, v. a., -sokana.
Casca, «., (das arvores) kitatu,
III; kibatu, III. —de tacula,
kitatu kia bula .
Casco, s., mukoto, II;kikoto, III.
Cascudo, s., rikondo, IV.
Casebre, s., kitungu, III .
Caso (fazer), v. a., -lombuela.
Caspa, s., kibiaxi, III (do v. -bia-
ta, joeirar).
Cassoneira, s., kisoma, III.
Castigar, v. a., -beta; -popola;
Causa, s,, ndonda, IX.
Causar, v, a., -bangesa.
Cautella, ã., masunga, IV (pL).
Masunga kota, uangu iicleiíge
(prov.) a cautella è líuxls
velha, a feitiçaria é mais
7iova , Ter — , -kaia ni masu-
nga ; -kuala masunga .
Cautella! vilerj., aluka!; alu-
ka-zé ! .
Cautelloso, a, (ser), v, ç., -;:laka.
Cavaco, s.j kibatu, III; kibaUi-ba-
tu , III.
Cavador, a, adj., mukando, I.
Cavar, v. a., -kauda. Mandar — ,
f c, , -kandesa .
Cavalgar, v. a., -kanduka .
Cavallo, s,, kabalu, IX (a) mH.);
mukete, II.
Caveira, s,, holongonho, IX; ki-
holongonho, III. — peqaf-na ,
kaholongonho, X.
-xina. Fazer — , f c, -bete- Cebo, s,, maji, IV (pL).
sa. — se , V. r . , -ri-xina; -ri-: Cebola, s., sabola, IX (oporl,).
beta. Cedo, adv,, mu kamene (////. de
Castrar, v. a., -baza. Fazer — , manhã).
f. c, -bazesa. Cego, a, adj., kifofo, III; kitu-
CATAifA, s., njanju, IX.
Catanada, s.j riba 021 ribi, IV
(pi. maba ou mariba).
mba, III. — de nascença, kilo-
mbo, III. CeguinhOf kaf 'fo, X.
Cegonha, s,, panda, IX.
Catar, v. a., -tuina; -tongona. — j Cegueira, 5., ufofo, V.
piolhos, -tongona jiua. — se, v. [Celibatário, a, adj., rikuri, IV.
r. , -ri-tongona .
Cataracta, s., (queda d'agtia)
ribuba, IV.
Celibato, s,, ukuri, V.
Celleiro, s., kinganja, III; inga-
nja, IX.
Cataracta,^., (no olho), mutulu, Cem, adj. num., hama ria f>;f ia .
11.
— pessoas, hama ria o a ia atu.
Catharina, n. p., Katiri ou Ka-. Cemitério, s., mbalale, IX.
tirína; Kaxina. Censura, s , rixongo, IV.
Catharro, s.> kixinda oí« kixinde. Censurar, v. a., -koka; -xoiigue-
III.
Cauda, s., mukila, II; musese, II;
muhenge, 11. — das aves,)ii\i\\r
ku, III. — do jacaré, mbonja,
IX.
na; -longolola; -amba.
Centopeia, 5., rizalala, IV; ngo-
ngolo, IX; kingolongolo, III.
Centro, s., kaxaxi, X . No — ,
mu, bu'axaxi ka .
CER
— 22 —
CHO
Ceuca, .ç., himbu, VI.
Ceucado, .s., lambu, VI; kipaka III.
— a beira dit riopai^a resgnar-
(lar a casa dos jacarés^ kiko-
lehi, III.
Cercar, i\ a., -koiida; -nhuiiga.
Os ho'íS e os carneiros cerraram
a iiossa casa, O jingombe ni
jimburi janhiingiiie o'nzo ietu.
Fazer — , f. c, -iihiingisa.
Ce:ícj, .s., kikonda, III.
Ceííemonia, .s., sonhi, IX.
Ceremonioso, A, adj., mukua-so-
nhi, I.
Certamente, adc, eirí; kiene .
Certo, a, {ser, estar, ficar), v,
q,, -iuka; -tena. Fu^ar — , -te-
nena. Está certo, kiaiuku.
Cerveja, s., ualua, V. — de ini-
lho, hela, IX.
Cesto, 5., kinda, III. —pequeno,
kakinda, X; kimanga, III.
Ceu, s,, rilu ou riuhi, IV {pi, ma-
ulu).
Cevar, r. a., -rikila .
Chá, s., xa, IX {aport.).
Chácara, ,s., museke, II.
Chalacear, v. n., -topiiala; -zii-
riiala .
Chamar, r. a,, -ixaiia; -kouela.
Chama as mulheres, ixana o
ahatu. — para, f, /'., -kolcla .
— em i^oz alta, -kola . — por
aceno, -balula . — repetidas
vezes, -kola-kola.
Chamar, r. a., {por nome) -\vi)^n .
— se, V. r., -ri-luka.
Chamma, s., tubia, VII.
Chammejar, V, n,, -lekuka; -lekii-
juka.
Chamuscar, r. a,, -aiíla.
Chão, 5., ixi, IX; mavu, IV (joZ.).
No — b'oxi (bu ixi) .
Chapéu, s,, xapê, IX {oport,),
— de palha de abas largas ,
rizamba, IV. — de chuva, 'l^l-
pirinhu, IX. Por o chapéu na
cabeça, -zuata xapê ku mutue.
Charneca, .v., malenge, IV (/>/.)>
sabala, IX.
Chasco, 8., rinongo, IV.
Chave, 5., sabi, IX {aport,).
Chegar, t*. n,, -bixila . Os nossos
parentes já chegaram, O ji-
ndandu jetu jabixirile kiá. — sem
novidade, -bixila kiambote. —
ao seu destino, -bixila ku oso ku
uoloia . —doente, -bixila ni ku-
kata . — morto, -bixila uafu . —
vvw, -bixila ni muenhu. Fazer
— , f, c, -bixirisa. — subita-
mente, -solomoka.
Cherne, s., kiungu , III.
Cheio, a, (estar, ficar), v. n.,
-toxala ; -izala . A tnaré está
cheia, jinvula jatoxala .
Cheirar, v, a,, -fenha; -nuha.
Fazer — . /*. c, -fenhesa; -nu-
hisa. Tens tabaco de cheiraria
Não senhor, só tenho tabaco
de fumar . Eie uala ni maka-
nha ma ku-fenha? Kaná, nga-
na, ngala ngó ni makanha ma
ku-nua . {litt, tabaco de beber).
Cheiro, s., rizumba, IV.
Chibata, s., kisanzu, III.
Chicote, 5 , kambamba , X.
Chifre, s., kimbungu, III; ngeia,
IX. — que usam os curandei-
ros, xilu, IX.
Chita, s., xita, IX {aport,).
Chocalhar, v, a,, -saka. Fazer
"~— ^ / • c,,^ — saKcsa.
Chocalheiro, a, adj,, ngambi, IX
{do V, -amba, dizer).
Chocar, v. a., {incubar), -langela.
— V. n., {tan corpo n'<yt4Íro),
-pangala; -pangalala.
Choco, a, {estar, ficar), v. n.^
-luta.
CHO
— 23 —
CLA
Ohoradeira, s,, níçololo, IX.
Chorador, a, uí/J. rnuriri, I.
■Chorar, v. n., -rilii. Meus ir^
iua^is mais novos choraram, o
jiiidenge jami jaririle. Fazer
— -, f. c, -ririsa. I
•Choupana, s., ribata, IV. j
Chouriço, s., rixirisu, IV (aport.). :
•Chover, v. ?/., -uoka. Fazer — ,
/'. cr., -nokesa. Começar a — ,
-soiioka .
•Christovam, n, />., Kirisobo ou
KLsobo .
Christina, n. 7;., Kirixina.
Chuço, s,, sosa, IX; mbangirilu,
IX. — de cabo curto, kiluku, '
III.
Chupar, v. a., -xiba; -fefenha
E'i chupo esse osso, eme ngi-
xiba o kifub'okio. Fazer — , /*.
/?., -fefenhesa .
CJhuva, s., mvula; IX. — pequena
kam vula , X . — prolongada
innzumbi, II. íSignal de —
inuzenji, II.
OfUviscAR, V. n., -sonha; -siikii
muna.
Chuvisco, s., kisuku-suku, III.
d BALA, 5., ribinga, IV.
Posposto ao uonie 011 anU^posto com a cone.
(lo fl^en. kia .
— cosinheiros, alambi kitanu
OH kitanu kia alambí .
I«re8te caso kitanu c aubstantivo .
Cl. II e III, itanu. — dedos, mi-
lembu itanu. — cargas, imba-
mba itanu.
Cl. IV, V, VI, VII e VIII, ma-
tanu. — portas j mabitu matanu.
— redes , mauanda matanu . —
coi^enteSy malubambu matanu.
— thezouras, matujola matanu.
—costuras, makutunga matanu.
Cl. IX, jitanu. — parentes, ji-
ndandu jitanu.
Cl. X, tutanu. — raparigas,
tuhatu tutanu.
CiNcoENTA, adj., num,, makui-
nha-tanu ma ou a ( F. vinte e
os nu7ne7'OS seguintes), — pes-
soas, makuinha-tanu ma ou a
atu.
Cinto, s., ponda, IX. Cintosinho,
kaponda, X.
! Cintura, s., kinhonga, III {do t\
-nhonga, torcer).
Cinza, s,, utokua, V.
: Cio, {ter, estar com) v. n,, -beba.
jCiPÓ, 5., kihamba, III {usa-se en-
Cicatriz, s., kimomo ou kimoma, ! trelaçado em volta do coqueiro
III; kitote, III. Ter o C(t?^)oco-\ para subir).
her to de cicatHzes, -momoiokn.. Circular, v. n,, -jeta.
Cigarra, s., kimbangalala , III. Circulo, s., mukondoloke, II {do
Cima, (em, por , para) de , loc, v. -kondoloka, 7^odear); hondo-
ndv., buiu, ku tandu a ou ria . loka, IX; kijingetela, III. —
O prato que te puz em, cima pequeno, kajingeteia, X.
da cabeça, porque o fizeste Cisco, s., fufuta, IX; fufutila, IX;
cair? O rílonga ri nga-ku-turile ulokua, V.
ku tandu a mutue, eie ua-ri-ba- Cisterna, s., kixina, III.
lesa palanhi? Ciúme, s,, rifuba, IV.
Cimo, s., rítala, IV.
Cinco, adj. num,, -tanu {p7*ec,
dos pref. cone. do pi., excepto
para a f .* cl.).
Cl. L kitanu.
Ciumento, a, adj., mukua-rifuba, I.
Clamor, s., nzonga, IX.
Clara, n. p., Kalala.
Clarão, s., muanga ua tubia {litt.
archote de fogo).
CLA — 24 — COxM
Clarear, v. n,, -vungunuka. Coco, 5.. rikoko, IV. — verde ^
Claridade, s., kuzela, VIII. I ribanha, IV.
Claro, a, (.svv, estar, ficar), v. Coevo, a, ííí/;'., risoko, IV (rfo v.
7., -zela . O dia está claro , ki- -soka, ser egiial),
zda kiazole. Tornar — , f. c. Cogomello, .v., uina, V.
-zelosa Toriuir-sc — ,-zcluka. Coice, .s.. kisotola, III. Dar — ,
Clemente, íi. p., Kelemende. -bana kisotola .
Clitorís, s., kariíidolo, X; riso-Coio, {de escravos fugidos) s.,
nga, IV. I mutolo ou mutolu, II; mulemvu^
Cloaca, ,s., kibungu, III. , II.
Clyster, .s., ngitu, IX. Cólera, .s., njiiida, IX.
Coadjcvar, V. a., -kuatesa . [Colérico, a, (ser^ estar, ficar).
Coado, a, (estar, ficar), v. n,, | t\ </., handuluka; -hanguluka.
-zenzama. j Cólica, s , ulumbu, V. — infes-
Coar, v, a., -zenza; -lelula; -ke-l tifial, kikemete, III. .
lula. I Colina, .s-.. kamulundu, X.
Cobarde, 5., mukua-uoma, I; Colher, s., ngutu, IX; ritu, IV
mboinbo, IX. (na Kissama). Colherzinha, ka-
Cobertura, ,s., ribeka, IV; kifiri-! ngutu, X.
miku, III. Colher, c. a., -omona. — frutos.
Cobiça, s., hanji, IX. -kanza. — remédios dasarvo-
Cobra, ,s., nhoka IX. — pequena, res, -banda; -nongona.
kanhoka, X. — gramle, kinho- : Colla, (frnoto), rikezu, IV. í/>w.
ka, III. ' pouco de — , karikezu, X.
Cobre, .s\. londo, IX. Dinheiro de Collar, (de missangas) s., muzu-
— , kitari kia londo .
Cobrir, r. a,, -futa; -vunga; -za-
ri ou muzuiri, II (do v. -zuilâ^
enfiar).
mbela; -firimika. Fazer — , f. Collo, s., nzemba, IX.
6'., -futisa; -zambcsa. — se, v.CoLMxiyoR, a, adj.^ (o que cobre de
r., -ri-futa; -ri-zambela; -ri-ftri- colmo uma casa), muzambiri, I
mika; -ri-vunga . (do i\ -zambela, cobrir compa-
Coçar, v. a., -aja; -aza. —com lha).
forçiU -kuluta. — se, i\ r,, -ri- Columna (vertebral) s., muongo^
aja ttft aza. Vosso irm/To maus II; muongongo, II.
iwvi) está a coçar-se, ndenge Com, p9'ep,, ni. Corta a cabeça d(Xr
enu uolo-ri-aza. — se com força, cobra com a faca do cozinhei^
-ri-kulut.i. I to , batula o xingu ia nhoka ni
Cócoras, (de) exp. adv. kututu.; poko ia mulambi. Commigo ,
Estar, ficar, ^mr-se — , v, n., ifeme. Comtigo, n'eie.
-ngongaina; -ngongamana . Comadre, s., kumaxinhi, IX (a*
C!ocE(4As, (fazer) v. n., -nfiokona; port.).
-mí>kota; -nhongota; -miokota. • Combatente, adj,, mukua-kulúa ,
Meu intuTo fez cócegas ao seu ; I.
amigo, pange ami iamokuene Combater, t?. a., -lua.
kamba riè. Começo, s., rimatekeDU» IV.
COM
— 25 —
CON
Começar, r. a., -inatoka; -mate-
kena; -tona; -tonoria. Fazrr — .
f. c, -matekosa .
CoMEDoiRo, s,, mudilu , II ; rilu ,
IV; kirila, ou kirilii, III. 0'm-
biia bu rilii ric ka jniibkV])ii ,
(pror.), o rm) tuTo se f^squecc fio
sen cohêrtlnim.
Comedor, a, a Ij , muria, I. — de
carne, inurla-xitii. — de milho,
muria-inas;!.
Comer, r. a., -ria; -anda; -man-
guna. Comei as hnminas e os
ovos , rieim o mahonjo iii inai-
aki . — sal (ser baptisado), -ria
muníçua. — m fito, -ria kiavulu.
— depressa, -ria malusolo. —
devat/ar, ria kamuaiihii. — com
ceremonia ou verr/onha, -ria ni
Jisoiihi. — ntèiio um porro, -ria
kala iiguhi . — com voracidade ,
-habula; -kunz i; -ziikuta. —com
a mm), -kubola. — a meado,
-njonja ; -njoiíjota . — consta a te-
wenfe, -mangujuna.
Comichão, (ter, sentir), v. ;?., -xi-
xima; -uiia.
CoMiJ)A, s., kuria. VIII; kiaiidu,
III . O 7nel ê — dos hrancos e
dos pretos, iiiki kuria kiia niiii-
dele ni kua arnbiindu. Um pou-
co de — , kakuria, X. — de cre-
ançn, riloníjo, IV.
Comilão, o.na, adj,, kirioma, III;
kirikaji, III; laluvi, IX.
CoMMERciAR, t\ a., -ta iienji, (////.
por nepociii),
CoMMERCio, s., uenji, V.
CoMMUNHÃo, s,, zanzala, IX.
Como, conj., kala; kuma (aporf.),
ola; uilá. Elles compraram-nte
como se eu fosse escravo, ene
a-ngi-sumbísa, kuma ngi mubi-
ka. Vós tendes as orelhas co-
mo as lebres y odu Dueri o ma-
tui kala mabulu .
Kala, qiiardo prociNle um vorlK), deve ser
S(.*(;fiii(lo (lo proí. coih*. ki .
Como Deus disse, eu assim fa-
rei, kala ambole Nzainbi, kiene
ki ngondokiiila . — que, nda-
ndu é.
Como? adv,, kiebi?; kié?.
Compadre, s., kupatele , IX (a-
porl,).
Compaixão, s., hcnda, IX.
Companhia, ,s., kiznlulu, III.
Companheiro, a, .s*., (teu e vosso),
mQkucnu, I (////. uw.de vós), —
meu e 7wsso, mukuolu, I (////.
um de nós ou um d<ts )iossos), —
seu (d'elle, d^etles), mukuíu I.
Comparação, s,, kiflkila, III; ki-
íika, III.
Completamente, adv,, piió .
Completar, v, a., -teriesa.
Completo, a, (estar, ficar), v. n.,
-tcnona .
Compor, v, a., -liirika; -sokeka .
Mandar — ,/'. c, -lurikisa.
Comprar, v, a., -snmba; -senga .
(yompra ]jelles ou cadei?'as,
sumba iba anga ialu. Fazer — ,
/'. c, -sumbisa; -scngosa. —
para, f, r., -sinnbila; -scngcla.
Comprai-nos coisas htmitas, tu-
sumbirienu ima iauaba. — se,
V. r,, -ri-sumba.
Comprehensivel, (ser, estar), v.
q., -tongonoka.
Comprido, a, (ser, estar, ficar),
V, q, -loba; -lebcla. Toimar — ,
/'. c, -Icbcsa. ISn* uiuito — ,
-lebclela .
Comprido (ao), tnnhá . Deitai^-se
ao — , -zcka tiinhá.
Comprimento, s,, kulcba, VIII.
CoMTUDo, conj,, nambi.
Conceber, v, a,, (um filho), -imi-
ta. Fazer —, f. c, -imitisa.
CON —26— CON
CoiNCERTAR, V, a., -ririka . Con-j \]ídCSJ, laa. — .s^. c, r., -ri-ijíal
certa as tipóias, ririka o maua- Conhecido, a, a^^; ., (pessoa ),
nda. Mandar — , /*. c, ririkisa. ngiji {prec. da eotw, do gen,);
Concha, s., kikese, III; mabanga, . samba, IX. Pessoa — , mutu ua
IV (pi.). i ngiji.
Conciliábulo, s., kikutu, III.
Concluir, v. a,, -zuba; -zubirisa.
Fazer — , /*. c, -zaíiisa.
Conclusão, s , rizubilu, IV.
Cônjuge, s,, mukuavalii, I.
Conselheiro, 5., mulougeri ott
mulongiri, I (do i\ -longa, av-
sinar).
Concorrência, 5., sangu, IX (rfo j Conselho, 5., ndongo, IX; mano*
V. -sanga, eyicontrar), ngo, IV (pl,)í maiiongo-nongo,
Concorrer, v, n., -ri-bangesa. IV, (/>/.); kikiilu, III; mulongi.
Concubina, 5., raukajina, I (de II. Dar — , -bana mulongi.
mukaji, mulher, iná agz/^Wa); j Consentir, v. a., -cheia; -ambu-
mukua-vahi, I (abrev, de mu- rila.
kua-kavalu, pessoa de amua- ' Conservar, v, a.. -lunda.
de) — es(yrava, mukama, I. i Consolar, r. a., -kondola.
Concubinagem, s,, ukaji, V; ho- Constância, n. p.y Taxa.
ngo, IX. Fazer — , -tahongo . Constar, v. n., -vuila.
CoNcuNHADo, A, s, , hueriakimi, IX. Constructor, adj., mutungi, I (do
CoNDEMNAR, V. a,, -ola. Fazer — , i?. -tunga, construir).
f, c, -elesa. .Construir, v, a., -tung:i. Con^-
Condimento, 5., ngelelu, IX. ' troe um inuro, tanga lumbu-
Confessar, o. a,, -lokola. — aou^ Mandar — , f, c, -tiingisa.
para, f. r., -lokuela. — tudo, 1 Contador, a, adj., mutangi, I (dor
-lokolola. ! V. -tanga, contar).
Confluência, 5., ritakann, IV (rfo Contaminar, v. a., -sambukisa,.
y. -takana, encontrai*) : — rf<?l (/*. c, rf^-sambnka, m/fcíonar^.
rU^s, masanganu , IV (/?/.). Contar, v. a., -tanga. Mandar
Nome díunia povoação junto a confluen- _ f ç -tanífesa . — U OU
cm dos nos Kuansa e Lukala . ' ' J^ ' •'**"0^'^*
Confins, s., maxokololo, IV (pL). \ P^ra, f, r., -tangela. — outra
Conforme, arft?., kala ki. Confor- ; 'oez, -tangulula. Contaste outra
me Deus disse, eu assim, farei, ^^^ o dinheiro, que eu já tmha
Kala ki ambele Nzambi, kiene' contado? Eie uatangiilula ki-
ki ngondokuila . tari ki-ngatangele kiá?. —ser
Confusão, 5., mufufu, II; fufu, ^' r., -ri-tanga.
IX; kavanza, X. Contas (de vidro), s., jmgondo^
Congro, (jpei>^) 5., rikolongo, IV. IX, (pL).
CoNGUEz, A, adj., muxikongo, I. Contemporâneo, a, adj., risoko^
IV (do V. soka, ser egual).
Contente (ser, estar, ficar), v. q..
Conhecer, v, a., -ijía. Conheceis \ -uabela.
o meu amigo? Ainda não o Conto, 5., musoso, II; mutangelu,
conhecemos. Enu nuijía kamba II; rítangelu, IV (do v. -tange*
riami? Ki tu-ri-ijietu (L), ki tu-ri- la, contar a).
Abrcv. de mu izi ia Kong^, na terra do
Confluo.
CON
— 27 —
COS
Coronha, ,s., kikongo, III.
Corpo, 5., miikutu. Corpinho ^
kâmukutu, X.
Contornar, v. a., -kondoloka;
-kondojoka. Fazer — , f, c,
-kondolokesa.
Contribuir, v. a., -sangela ( f. r., j Corredor, s,, kololo, IX.
de -sanga, acha?*). — para, ' Corrente, s., lubambu, VI.
-ri-baogesa. 'Corrente, $., (de um rio J, ngu-
Convencer, v. a., -xikanesa, (/*.; nga, IX; kaluxisa, X (110 Kua-
c, de -xikana, crer). nza).
Conversa, s., inaka, IX. — obsce-
na, maka mabolo. — ityuriosa,
maka majiodaka .
Correr, r. n., -lenga. Cnozinho^
coi^^e comigo, ka'mbua, lenga
n'eme. — de pressa, -lenguluka;
Conversar, v. a., -zuela ; ta maka \ -leiiga liisolo. — de vagar, -nzu-
(liit. pôr conversa) . i nza. — atraz de alguém, -ri-
CoNvocAR, V. a., T)ongola; -bongo- 1 kaia . Fazer — , f, c, -leiígesa .
loia . — para, f, r. . -lengela . Andar
Copo, 5., kopo, IX (aporL),
Copula, s., undumbu, V.
Copular, v. a., -kombola; -lu-
a — para, -leiígelela .
Corrida, s,, madima ou inarima,
IV, (pl.y
mbula; -behula ; -zeka . íb^é^v Cortador, a, adj., maxiinbi, I (do
— , f. c, -kombuesa. — se, v. \ v. -ximba, cortar),
r., -rí-kombola ; -ri-zeka; -ri-be- ! Cortar, r. a., -batula; -koka; -be-
hula. — outra vez, -kombolola.
Coqueiro, 5., mukoko, II.
C6b, s., ríkoa, IV. — branca, ri-
koa rízela . — preta, rikoa ri-
xitelela .
Coração, s., muxima, II.
Coragem, s., uama, V; ukuenze, V.
Corajoso, a, (ser), v, q., -suiiia.
Corcunda, s., rikunda, IV; kari-
kuDda, X ; mulumbu, II ; kaku-
nda, X.
Corça, s., kasexi, X.
nda; -banda; -sesa; -ximba;
-sua; -batujula. Mandar — ^ /*.
r. , -batuisa. — para, /'. r.,
-batuila. — em bocados, -batu-
jula mu iriandu. — em bocadi-
nhos, -batujula mu ixinhi-lxinhi.
— pouiv, V, n., -buiiuna. A
enxada corta pouco . rilemu ri-
buuuna. — rente, -tokola. — se,
V. /•.. anatado, a, (estar, ficar),
V. n., -ri-benda; -batuka.
Cortiço, s., klau, IX.
Corda, s., mukolo, II; ngoji, IX. Coruja, s., kakoko, X(onohtat.);
Cordão, s., kangoji, X. — hum- kisunzu, III.
belical, hoa, IX. — que «5|Corvina, s,, pungu, IX; nmtôc,
mulheres cingem á cintura II. (no Knanza).
jHira p7'ender um panno tra- Corvo, s,, kilombe, III; kilombe-
çado entre as pe^^as, pote-po- lombe, III. {do v, -lomba, escu-
te, IX. recer).
Cordeiro, s,, kamburi, X. Coser, i\ a., (costujvt) -tunga;
Coro, (fazer) v. n., -kalela; -ta- -nhuka. Maiídar — , /'. c, -tu-
mbujila . ! ngísa .
Coroa, s., kilanda, III; kitunda. Costa, s,, (marítima), liiiida, IX;
III. jiji , IX .
cos — 28 — CRI
Costas, 5., rima, IV (/)/. marima);' Cozinhcíe a comida, lambenn
rikunda, IV. de — para cima, \ o kuría. Mandar — , /". c, -la-
niakandaoda. DeUar-se de — i mbesa. — />ara /". r., -telekela.
j9(/ra ci^a, -zeka inakandaoda. Cozinheira, s., mulambi ua mu^-
CosTELLA, 5., mbaiiji, IX. hatu, I.
Costume, s., kífa, Hl: kifua, III; Cozinheiro, s., muiambi, I.
kafua, X. Costumes, ísenga, IIIjCçaneo, s., ríbomo, IV.
(/>/.). i Cravar, v. a., -papa; -papeia.
Costura, 5., kutunga, VIII.
CoTovELLo, s,, kipniia, III.
Couro, s., kiba, III.
Cousa, s,, kima, 111. — alheia,
kima kia ngene. UUuna — . ki-
Creação, 5 , kibaku, III.
Creado, a, 5., mukua-mbele , I;
mbambala, IX. Creadinho, a,
kamukua-mbele , X. ProfissfTo
de — , umbele, V; ukua-mbele,
ma kiasukinina. — nenhu}na, V.
kim'é; ki kima é. Que — ? kima ; Creança, 5., kamona,X; mona-nde-
kianhi? — graruie, kima kioue- ' nge, I. — qvce nasce com dentes,
lie. — pequena, kima kiofele! keza, IX. Creandnha^ mona-
— de pouca importância, kima • uisa, I. {litt. filho de verdura).
\i\M\f;ò {litt, coiKdde so)nente)AC^^k:^c\CE,y ^./uaoa-ndeDge, V.
— boa, kima kiaiiaba. — ma, Crear, v. a,, -bila; -sasa. Man-
kimakiaíba. — excellente, kima- dar — , f c, -sasesa.
kiambote. — extraordinária ,.Gheoulo, a, 5., mbuxila, IX. Fi-
sobrenatural, musiinda, II. Cou- lho de — , mbutaxi, IX.
sinha, kakima, X; kama, X. Crepes, s,, jindomba, IX {pL).
Cova, 5., rikungu, IV; rizungu , Crepitar, v. n., -papana; -lema.
IV ; kina , III . Cocinha , kari- , O sal está crepitando no fogo^
zungu, X. ; mungua uolopapaoa mu tubia.
Coveiro, 5., mufundi, I (do v. -fu-|. Fazer — , f. c, papanesa .
Ilda, enterrar). Estar a — , -papajana.
Coxa, .ç., -ritaka-tnka, IV. Crer, v. a., -xikana. Fazer — , f.
Coxear, v. n., -teiigiinha . C, -xikanesa .
Coxo, a, adj ., kincma , III (do v. ' Crescer, v. n., -kula. As planta-
-nemana, ser ah^ijado) . ções de meu pae cresceram, o
Cozer, (a comida) t\ a., -lamba. irima ia pai etu iakurile. —
— muito, -botoiíioiia. — abe- muito, -longomoka. Fazer — ,
bedeira, -rihoholola. /". c, -kurisa.
Cozido, a, (estar, ficar, a ro?wí-| Crime, s., mukanu, II; kituxi, III;
da), V. n., -bia. A mandioca^ ponzo, IX; mulonga, II. Okituxi,
está cozida , o kiringu kiabi . i u-ki-lenga mu luanha, m'usuku
Ser, estar , ficar iunito — , -bo-
tomoka. Ser , estnr, ficar mal
— , -fuhela; -zazula.
Cozinha, s., rimvula, IV (j)l. ma-
rimvula).
Cozinhar, v. a. , -lamba; -teleka . j drece .
ni uzeke o kilua (prov. ). Eoiía"
se o crime de dia para dormir
bom somno, Poozo kafe, mulo-
nga kabolê (prov.), o crime
não 'morre, a offensa não apo-
CRI
— 29 -
DAR
Criminoso, a, adj., mukua-kitu- Cumprimentar, r. a., -menckena*
xi, I.
— se, t?. r., -ri-meoekeiia .
CBiNA,s.,iDuheDge, II; musese, II. I Cunhado, a, s., hueri, IX. Con-
Crista, s., kikoakoa, III, kazuku-; dição de — , uhueri, V. Cancti-
zuku , X; kazuDguzungu , X.! nhado^ a, hueriakimi, IX.
Gallinha de — , sanji ia kazu-: Curandeiro, s,, kimbanda, III.
• kuziiku. Curado, a, {estar, ficar), v. n..
Criticar, v. a., -loDgoloIa. -iluka.
Crocodillo, £., ngaodu, IX. Cat€- Curar ,-i?. a., -saka; -Unia; -tu-
rfa de — , mbanja, IX. mba. Fazer — , /. c, -ihiisa.
Crosta, s., (deferida), mbamba,
IX.
Crusar, V. a. , (os braços), -xibi-
ríla.
Cuco, s., mukuka, II (onomaí.h
Cuidado, $., muamu, II; muanhu,
IL
Cuidado! intetj., aluka!; aluka-
— se^ V. r,, -ri-saka; -ri-ilula-
Arte de — , umbanda, V.
Curral, s,, ribanga, III.
Curto, a, {ser, estar ^ ficar )^ r.
q,, -buta. Toi^nar — , /*. c,
-butisa. Homem — , kambuia, X.
Curva, s., inufumbu II; — de um
rio, rituku, IV.
Curvar, t?. a,, -betama; -koteka.
CuiDADOso, A, ac^j. , onukua-mua- 1 Fazer — , /*. c. , -betamesii . -se
na, L
Cuidadoso, a, {ser) v. q., -aluka.
Cuidar {de), v. n., -ainka; -bila.
Culpa, s., kikuma, III; mukanu,
II; nduDda, IX. — tua, maka
mé.
Cultivador, a, adj., murimi, I.
Cultivar, v. a., -ríma. Minha
mãe cultivou milho, iDanh'etu
nariínine masa . Mandar — , /*.
c, -rímisa.
Cume, s., rítala, IV; tandu, IX.
CuMiEiBA, s., mukambu, II, muto-
mbe, 11; rikamba, IV.
V. r., -ri-koteka. — se ficando
com as mãos no chão, -bongola .
Curvo, a, {ser, estar, ficar), v.
q., -kotama. Fazer — , fi, c,
-kotamesa .
Cuspir, v. fi., -ta mate {litt. por
cuspo); -tufina.
Cuspo, s., mate, IV {pi, ).
Custar, t?. n., {ser difficil), -vi-
za; -buiza ou -vuiza. O leão,
custou a matal-Oy o hoji, iabui-
za ku-i-jiba .
Custar, v. a,, (dinheiro), -ta .
CuTELLo, s,, mukuala, II.
Dadiva, s., ujitu, V; futa, IX. —
de noivado, kilembu, III.
Damião, n. p., Ndaminhá; Ndo-
miá.
Darça, s., rikinu, IV.
Dançarino, a, ^., mukinu I; pa-
odu, IX.
Dançar, v. n., -kioa; -kimina;
-belela . Os homens dançaram
com as mulheres^ o mala ma-
kiDine ni ahata. Fazer — , /*.
c, -kini.sa.
Dar, V, a., -ba; -bana; -zambeka.
Mandar — /*. c, -banesa. —
continuamente, -bann-bana; -ba-
Da-jÍDga. — agasalho, -bana
DAR
30 —
DEF
kiriri . — açoites , -bana mixi-
nga. — conselho^ -bana inalo-
ngi . — pancada, -bana kibetu.
— murros, -zukuta . — ás es-
condidas, -ombesa; -ombelesa.
— brutalmente,, -kiiameka. —
e tomar, -tombokeja; -tombo-
kesa ou -toinbokeza. Nao -^v
-ima; -imina. — se, v. r., -ri-bá^
na. —se bem, -ri-bana kiambote.
— o prhneiro, alimento a uma
creança, -kakula. Ku-bana ki;
ku-texi ê. (prov.J dar nno é\
perder .
Dardo, 5.. sosa* IX (do,v. -sosa,'
ser delgado) .
David, n..p., Ndavidi.
De» do, da, prep,, -a.
Emprejj^-se a forma do gcnitivo jimtandd
a partícula a au prrC. coiu*. da cl. do nome ;
do objecto possuído . i
CL. I. ua, siny,; a, pi. (contr,), \
O cosinheiro do avó, rnulaTnbi«|
ua kuku . Os cosinheiros do
avô, alambi a kuku .
CL. n. ua, sinç.; ia, pL Oespi-i
nho da arvore, munha ua rnuxi.
Os espinhos da arvore, minha '
ia muxi. I
CL. IIL kia, sing.; ia, pL A \
perna da mulher , kinama kia
muhatu . As* peites dos ratos ,
iba ia mabengu .
CL. IV. ria, sing.; ma, pL\
(contr.): A porta da casa. ribitu^
ria 'nzo. Os ovos das galUnhas,
maiaki ma jisanji .
CL. V. ua, sing.; ma, pi.
(contr.). A arma do candor,
uta ua nnikongo. As armas
dos caçadores, mauta nl'a ako- ,
ngo.
CL . VI . lua , sing. ; ma , pi.
(contr.). O quintal da casa,
lumbu lua 'nzo. Os guintaes das j
casaSy malumbu ma jinzo . !
CL. VIL tua, sing.; ma, pi.
{contr.). O fogo do feiticeiro,
. tubia tua muloji : Os fogos dos
feiticeiros, matubia ma aloji.
CL. VIII. kua, !dng.; ma, pi.
{contr.). A comida dacreança,
kuria kua mona. As comidas
da creança, makuria ma mona.
• CL. IX. ia, sino.; ja, pL
Elisão do i do pref. diante da part. do gen.
A casa do branco, inzo ia mu-
ndele. As casas dos brancos,
jinzo ja mindele .
CL. X. ka, sing., {contr.); tua,
pi. O filhinho da mulher, ka-
mona ka muhatu. Os filhinhos
da mulher, tumonà tua muha-
tu .
Suprime-se o pref. oonc : 1. entre os nomes
verbaes da Cl. I. e o seu complemento. Ex:
molambi a kuria, o eoginheiro da comida.
2. entre alguns nomes que indicam paren-
tesco, pessoa familiar e o do possuidor Ex:
mukí^i a mukongo, a mulher do caçador .
De , prep. { logar d'onde ), mu ;
bu; ku . O nosso chefe enoootou
os porcos da casa, kota rietu
riakaiesele o jingulu mu o'nzo .
Debater-se, V. r., -sunajana .
Debruçar-se, V. r., -zenzamena .
Debrum, s., muhulu, II.
Decepar, v. a., -batula.
Decidir, v. a., -lungisa .
Decimo, a, adj., num., -kakuinhi
{prec. .da cone. do gen.). —
prato, rilonga ríakakuinhi .
Declarar, v. a., -tanga.
Dedal, s., diladi, IX {aport.).
Dedo, s., mulembu, II; muinu, II;
munu, II. — pollegar, mule-
mbu ua kikota ( liit. dedo mais
velho). — mínimo, mulembu
ua kateketeke . — media , mu-
lembu ua kaxaxi. — curto
ou aleijado, njindo, IX; njondo,
IX.
Defecar, v. n., -uena; -nenena.
DEF
— 31 ^
DEP
Defeito, «.. kifa, III; kafiia, X;
kisenga, III; kitala, III; kisemu,
III. Por — . -ta kitala. Mutu
anga uauabcla, ka karnbê kise-
mu, {prov ). Uma pessoa ainda
que boa, na o lhe falta defeito.
Notar — , -ta kisemu.
Defeituoso, a, ndj., mukua-ka-
fua, I. Mukua-kafuaufua, kafiia
ni kabuê (proo.), odefeitiiqào
morre j^ra âmbar o defeito:
Defender, v, n. , ^bangela (f. r.
de -banga, /a^<?r); -zokela; -zo-*
kelela. —se, v. r., -ri-zokela.
Defensor, a, adj., mubangiri, I
{do V, -bangela).
Definhar, v, n.. -hobojoka.
Definição, s., njimbu, IX. Dar
a — , -bana njimbu^,
Definir, v. a., -bana njinibu/
Defluxo, 5. . kixinda ou kixinde,
III. - ' ^
Deformidade,' .s., unem^, V (dó
V, neniana, ser aleijado),
DEFUNCto, A,' adj., rifundu, IV
(aport. pi. marifundu); uafu, I.
Deitar, v. a., -zekesa ff- c., de
: -zeka, dormir), f^ fora, -texi.
Deita fora as palies» texi o iala;
-lokola. — a lingua de fora,
lokola 'ó' pimi bu kanga. — le-
. nha no lume. .rmosuélo, .
Demanda,: '^.^maka, IX.
Demandar, v. a., -funda.
Demandista, s., mufunde, I (da
V. -funda, demandar).
Demência, s., ulaji, V; masambi-
sambi, IV (pi.).
Demente, ac{;., mukua-masambi-
sambí, I.
Demora,, 5., kilandu, III; mula-
ndu, 11; mulanduke, II; rikoka,
IV; kinemesa, III.
Demorado, a, (pessoa), mukua-
ríkoka, I.
Demorar, t?. n., Demórar-se t?.
r., -nanga; -batukoía; -kokolo-
la. Fazer — , f. c, -nangesa;
-kokolokésa. — para, f r.,
-nangena. — muito, -nangene-
na . £lle gosta de demorar
muito aonde vae, uzola o ku-na-
ngenena kuoso ku-aia .
Denominar, v. a., -luka . — se, vi
r., -ri-luka.
Dente, 5., riju, IV. — pequeno,
kariju, X. Falta de — s., ri-
buinhi, ribunhi o?i ribunhu, IV.
Dentes separados, kienze, III.
O que tem dentes .separados
(latewnAo^, mukua-kienze, I.
Dependurar, v. a., -nhenga; -nhe-
ngeneka .
Depennàr, V. a., -buja.
Deixar, r. a.;.Heba; -ambula; -le- Depennicar, v. a., -morna; -mo-
mbua; -xa; -xisa; -katuka . Dei^ mona. Estar constantemente a
oca os frangos, an^buia tusanji.j — , -momonona; -momojona. A
— e légah;,'- '^\\ o kiriri. — sel^ gallinha esteve a — o pintai-
V. r., -ri-íía; -ri-xisa; -ri-arnbála. ! nho , o sanji iamomonona o
Delfina, n. p., Ndeleíina. ; kasanji.
DelgaIAjt, k, (ser, estar, ficar), \ Depois, de, loc. adv,, ku rima ria
V. q., «soâá. Fazer — , f. c,
-sosesa .
Delicia, .^.v kindondouela, III.
Delicto, s., kituxi, III; mukanu,
II.
Delonga, s., xatá-babá, IX.
(litt. nas costas de, atraz de).
Depois, que, loc. conj., koko ni
koko.
•Deportar, v. a., -balakala, {do
' port. embarcar).
Depositar, v. a., -bakesa; -lun-
DEP
— 32 —
DES
disa, (/*. c, de -baka , -iunda,
guardar).
Depreciar, v. a., -tolesa (f, c,
de -tola, ser pequeno); -jina.
Depressa, adv.^ lusolo; lengulu-
ka.
Derradeiro, a, (ser) v. q., -su-
kiniua .
Derramar, v. a., -xamuna; -nzu-
Dza. — se, V. r.; Derramado, a,
(ser, estar, ficar), v, n., -ri-
nzuDza; -xamuka; -xamujuka .
Derreter, v. a., -nzanzumuna .
— se, V. r,; Derretido', a, (ser,
estar, fix^ar), v. n,j -ri-zanza-
muna; -DzaDzumuka.
Derribar, v. a., -ta boxi (litt.
por no chão); -bumuna; -lundu-
la. Andar a — , -lundujuka.
Derrotar, v. a., -vunda; -beta.
Desabar, v. n,, -lunduka; -lundu-
mutia; butumuka. Fazer — ,
/*. c, -iundukisa; -lundumuisa.
Desabotoar, v. a., -paiumuDa. —
se, V. a., -ri-palumuna.
Desacato, s., ríieiu, IV.
Desagradar, v, a., -ibila.
Desaguar, v. a., -boloka.
Desamparar, v. a., -xisa; -bungu-
jula.
Desamparo (ao), muriangene, (en-
tre estranhos). Ficar ao — ,
-kaia muriaogeQe.
Desamarrar, v. a., -kutununa;
-kasumuna; -jitula; -jituna. —
constantemente, -jitujuna; -jitu-
nuaa. — se, v. r.; Desamarra-
do, A, (estar, ficar )^ v. n.,
-jituka; -kasumuka; -bononoka;
-ri-jitula; -ri-jituna; -ri-kutunuoa.
Desapertar, v. r., -baiiuna. — se,
r. r., ri-baQuna.
Desatar, v. a., -jitula; -jitUDa;
-kutununa; -kasunODa; -boQOoa,
(V. desamarrar). Eu desata-
ria este feixe, se tu o não ti--
vesses atado bem, eme Dgojo-
kutununa o kifekí, s*eie kua-ki-
kuteriê kiambote (L),
Desavergonhado, a, adj\, uaka-
mba o sotihi, I (do r. -kamba,
/altar).
Desbastar, r. a., -hiihuna.
Desbotar, v. n., -angula; -fanzu-
ka; -kunguka.
Descair, v, n., -zelumuka.
Descalçar, 1?. a., -bolomooa.
Descançar^ V, n., -nhoka. Man-
dar — /". c, -nhokesa. Descan-
ce! biiê boxi !
Descarado, a, adj,, uakamba o
sonhi, I (litt, o que tem falta
de vergonha).
Descarnar, v, a,, -zuna; -zununa.
— constantemente, -zuna-zuna ;»
-zutujuna .
Descaroçar, v, a,, -sasa; -saoa.^
Fazer — /. c, , -sasesa; -saoesa»
Descarregar, v, a., -tômbola; -tu-
tulula .
Descascar, v, a,, -teta; -tumona.
Descendente, s,, mululu, I.
Descer, v, n., -tulula; -tuloka;
-tulukila; -selela; -selumuka; -ku-
lumuka; -zulumuka. Fazer — ,
/'. c, -tulukisa.
Descobrir, v. a., -aneka; -tuku-^
lula; 4ungununa; -fulumuna; -fu*
tumuna. — umu mentira, -t^-^
ngununa maku(u. — se^ v, r.»
Descoberto, a, (ser, estar, /í-
car), V, n,, -tungumuka; -ri-tu-
kulula; -ri-aneka; -ri-futumuna;.
-ri-fulumuQa .
Descompor, v, a,, «xinga. O soba
esta descompofido aquelles ho^
mens ', o soba ioloxioga o ata
aná. Mandar — , f c, -xingi*
sa. — se, V, r., -ri-xinga; -zaku»
la.
i
DES
— 33 —
DES
Descompostura, 5., ndaka, IX.
Desconjuntar, v, a., -xongomona.
Descorado, a, (ser, estar, ficar),
V. q., -zeluka; -zeluluka.
Descrer, v. a., -bumÍDa .
Descuidar-se, V. r., -riiala.
Descuido, s,, kiriie, III.
Desculpa, .s\, ritatu, IV (usa-se
mais o pi. maritatu). Pessoa
qtte dá — , miikua-maritatu, I.
Desculpar, v. a., -loloka. se, v.
r., -ritata; -ri-bomba; -ri-bembu-
la. ^S0 com outro, -ri-tatela .
Desde, preji., tunda; tundê; riji.
— tempos remotos, tunde uku-
lu . — Loanda até o Dondo
quantos dias são/ Tunde mu
Luanda katé mu Ndondu izúa
ikuxi? — que, toe. conj., tu-
nde kiá.
Desdém, s,, risese, IV; kisemu,
III; kalendu, X.
Desdenhador, a, adj., mukua-ri-
sese, I; mukua-katendu, I; mu-
kua-kisemu, I .
Dendenhar, V. a., -tenda; -tendu-
la; -semuna; -keuha; -ta risese .
Desdentado, a, adj., kabori, X;
kabobo, X; kamabuinhí, X;
mukua-ribuinhi, I.
Desdentado, a, (ser, estar, fi-
car), V, q., -boboka .
Desdizer, v. a., -rituna.
Desdobrar, t?. a,, -tendumuna;
-futumuna. — se, ??. r.. Desdo-
brado, a, (ser. estar, ficar),
V. n., -futumuka.
Desejar, v, a., -mesena; -andala.
Minha mãe deseja dar-vos bo-
nitas coisas, manhetu uandala
ku-nu-bana ima iauaba. — se,
V. r., -ri-mesena .
Desejo, s., hanji, IX. Ter — (a
WMlher gravida), -sema. Fa-
zer ter — , f. c, -semesa.
Desejoso, a, adj., inukua-hanji ,
I.
Desencolher, V. a., -íituna; -ko-
tomona; -fitununa .
Desembainhar, v. a., -fomona:
Fazer — , fi. c, -fomonesa.
Desembaraçar-se, V, r., (de um.
negocio), -ri-sanza. Pagar é
— , ku-futa ku-ri-sanza.
Desembarcar, i?. n., -tomboka;
-longolola. Mandar — , f, c,
•tombokesa .
Desencaminhar-se, r. r., -jimbi-
rila .
Desenfiar, v. a., -zulumuna; -fo-
mona.
Desenquietar, V. a.,-lalula.
Desenrolar, v. a., -lambulula;
-nhunguna. — frequentemente,
-nhunguquna. — se, v. r.; De-
senrolado, A, (ser, estar, fi-
car), V. n., -ri-lambulula; -ri-
nhunguna; -nhungunuka.
Desenterrar, v, a., -fuknna; -vu-
mbula. — frequentemente, -fu-
kununa .
Desentupir, v. a., -xitulula.
Desesperar, v. n., -suka o muxi-
ma .
Desfallecer, V. n., -ambuka.
Desfazer, v, a,, -sokola; -sokomo-
na; -betumuna; -sanguna. —
frequentemente , -sangumuna
ou -sangununa. Mandar — , f
c, -sokuesa. — a ou para, f
r., -sokuela. — se, v. r,; Des-
feito, A, (ser, estar, ficar), v.
n., -ri-sokola; -ri-sokomona; -so-
komoka; -sangunuka; -betumu-
ka.
Desfechar, v. a., (a arma), -loza
uta.
Desfeita, s., rilebu, IV.
Desfiar, v. a., -sana; -bota. Fa-
zer — , f. c, sanesa. Andara
DES
— 34 —
DES
— , -sanajana; — se, v. r., -ri-
sana.
Desfolhar, r. a.,-saDujuiia. — se,
V. r.; Desfolhado, a, {ser,
estar; ficar), v. n., -ri-sanuju-
na; -kumuka.
Desforra, (íirar a) v. n., -vutuila.
Desgraça, s., rilamba, IV; rivua,
IV; rikokolo, IV; ribamba, IV.
Desgraçado, a, ( ser, estar , fi-
car), V. q., -senguluka; -biuda-
ma; -xixima .
Desgraçar, v. a., -sengula; -se-
Dgulula, -xikujula.
Deshoras, (a), eocpr. adv., masu-
ugilu .
Desinchar, v. n., -jimbulula.
Deslaçar, V. a., -zozola. — re^
petidamente, -zozolola .
Desleixado, a, (ser, estar), v.
q., -fusana .
Deslocar, v. a., -sokola; -xongo-
uiona .
Desmaiar, v, n., -bembuka; -se-
ndula; -senduka; -seudunuka;
-ambuka; -ambukila .
Desmaio, s., kiambu, III; muse-
ndu, II. Ter tem — , -bana kia^-
mbu.
Desmammar, V. a., -sumuna; -su-
bula . Aquella mãe desmam-
7)iou o seu filhinho, maDh'iuá
iasumune kamoaa kê. — se, v,
a,; Desmammado, a, (ser, estar,
ficar)^ i\ n., -sumuka; -subuka.
Desmanchar, v. a., -sokola; -so-
komoiia; -sanguna. Bile des-
manchou a vossa porta, eie
uasokuele o ribitu rienu. — mui-
tas vezes, -sangunuaa. Man-
dar — , f. c, -sokuesa. — se,
V. r.; Desmanchado, a, {ser^
estar, ficar), v. w., -sokomoka;
-sanguiiuka .
Desmazelar-se, V. r., Desmaze-
lado, a, {ser, estar), r. n,,
-ri-eha; -ri-ehela; -ri-ehelela.
Desordeiro, a, aeZ;., tulukutu, IX.
Desordem, s., kavanga, X; kibu-*
lukutu, III .
Despedaçar, t;. a., -sesumuna. —
se, V. r.> Despedax;;ado, a, {ser^
estar, ficar)^ v. n., -sesumuka^
Despedida, s., xala, ou xale, IX
{do t?. -xalesa, despedir-se) .
Despedir-se, V. r., -xalesa; -le-
kela; -xiiijikila; -ri-xalesa. Pes-
soa que se despede, muxalesi
ou muxarisi, I.
Despejar, v. a., -lukula; -lundu-
lula; -sukumuna.
Despenhadeiro, s., rikelu, IV; ki-
nzendu, III.
Despentear, v. a., -samujuna. —
se, V. r,, -ri-sami]yuna.
Despertar, v. a., -fundumuna;
-tonesa .
Despertar, v. n., -fuadumuka ;.
-balumuna .
Despir, v. a,, -zula; -bomona.
Maiidar — , f. c, -zurisa. —
se^ V. r., -ri-zula.
Despregar, v. a., -tatumuna; -ba-
lumuna. — se^ V. r.; Desprega-
do, A, ( ser, estar, ficar ), r.
n., -talumuka; -batumuka.
Desprender, v. a., -kutununa,.
( V. desamarrar). — se, v. r.^
-tutumuka .
Desprezar, v. a., -tenda; -lendu-
la; -zeniba; -sebula; -sebulula.
Fazer — , /*. c, -zebesa. — se,
V. r., -ri-zemba; -ri-sebula; -ri-
sebulula. Desprezado, a, (ser,
estar, fica?*), v. n., -sebuka;.
-sebuluka .
Desprezível, adj., kixenenu, III.
Desprezo, s., kizembu, III; rize-
mbu, IV; katendu, X; kísemu,
III.
DES
— 3õ —
DIC
Destapar, v. a., -lufula; -fiilumu-
na; -xitununa; -vulumuna; -ba-
tumuna. —se, v. r.,-ri-fuhimu-
na; -ri-xitununa ; -ri-vulumuna .
DESTAPADO, A, ( eSÍUV, ficav),
V. w., -lufuka; -batumuka.
Destemido, a, (ser), v. q., -kaka;
-buma .
Destinar, r. a., -xinda.
Destinar-s£, V. r.; destinado , a,
(estar, ficar), v. n., -kanesa.
Destruir, v. a., -jimuna; -kukisa;
-muangununa. — frequente-
mente, -jimiinuna. Quem des-
truiu a minha cadeira? Nanhi
uamuaníçununa o kialu kiami ?
Desvanecimento, s., kizala, III.
Deter, v. a,, -kingisa {f. c. de
-kiDga , esperar ) ; -kumbila ;
-landula; -xikamesa; (/'. c. de
-xikama, sentar), — no caivi-
nho, -landula mu njila. —se, v.
r., -ri-kingisa; -ri-kumbila .
Deus, s., Nzambi, IX.
Devastar, r. a., -buuda. Fazer
— , f. c, -buudisa.
Dever, v, a., -levala. Se cllc de-
vesse, havia de pagar, se uale-
valele, uojofuta .
Devolver, v. a., -vutuila.
Dez, adj. nw/w., kuinhi VYxÇpara to-
das as cl,). — pessoas, kuinhi ria
atu. —dedos, kuinhi ria miiembu.
— cargas, kuinhi ria imbamba.
o numeral (uncciona como um nome da
cl. IV, significa uma dezena o concorda
oom o nome que se lhe seprue por meio da
forma do genitivo .
Dez reis {moeda) s., kipaka, III.
Dezenove, adJ. mim., ( V. nove e
dezoito), kuinhivua ria oíi kui-
nhi ria . . . ni Vua {para todas
as cL). — pessoas , kuinhivua
ria atu ou kuinhi ria atu ni 'vua.
— bois, kuinhivua riajingombe,
ou kuinhi ria jingombe ni 'vua.
Dezeseis, adj. num., { V. seis e
dez), kuinhi ni samanu ria (pa-
ra todas as cl.), ou kuinhi ria
. . . ni samanu oí/kisanianu(/M-
ra a I. cl.); kuinhi ria . . . ni
samjimi ou -samanu.
iTtíc. dos pref. cone. das outras cl.
— pessoas, kuinhi ni samanu
ria alu, ou kuinhi ria ;Uu ni
samanu ou kisamanu. — /;;•«-
to.s, kuinhi ni samanu ria nialo-
nga OH kuinhi ria malonga ni
samanu ou masamanu.
Dezesete, adj. num., kuinhi ni
sambuari ria ou kuinhi ria . . . ni
sambuari (para todas as ri.). —
pessoas, kuinhi ni sambuari ria
atu ou kuinhi ria atu ni sambua-
ri. — casas, kuinhi ni sambuari
ria jinzo ou kuinhi ria jinzo ni
sambuari .
Dezoito, adj. num., (V. oito e
dezesete), kuinhi ni na kc ria ou
kuinhi ria . . . ni nako (para^
todas as cL). — pessoas, kuinhi
ni nako ria atu ou kuinhi ria atu
ni nake. — porcos, kuinhi ni
nake ria jingulu ou kuinhi ria
jingulu ni nake .
Dia, s., kizúa, III; rikumbi, IV
{litt. sol). — inteiro, todo o — ,
kiimbi riakambamba .
DiAno, s., karia-pemba, X (litt. o
que cotne pemba): mbungula-
hiata, IX.
Diante; diante de; paka diante;
adv. , ku polo ia {litt. para a face
de). Ide diante dos vosstfS com-
panheiros , ndenu ku poio ia
akuenu .
Diarrhea, s., mala. Kstar com
— , kala ni mala.
Dicto, maka, IX. Dictos popu-
lares, ifika, III (p/.);iíikila, III
(p/.);jisibengenha, IX (/>/.).
DIF
— 36
DOC
DiFFAMADOR, A, fl^// . . mbuembue,
IX.
DiFFAMAR, V. a., -lebula; -xinga.
Difícil, (ser, estar, ficar), v.
q., -viza. E' — , kiaviza.
DiLvcERAR, V. a., -smia; -sasula.
— frequentemente, -suna-su-
iKi. — se, V. r., -ri-sasula.
DILH4ENTE, adj,, rnukua-muaiiu, I.
DiLiRAR, V. n,, -sabiila .
DiMiN[JiDo, A, (estar, ficar), v. n.,
-tcbunuka .
DiMiiNuiR, V, a., -fefeta; -lebuna;
-nieimna. — p-tra ou por, f.
r., -fefetela. — constante mentem
-tebuimna. — o pezo da carga,
-zoza .
Dinheiro, s., kitari, III; mbongo,
IX. — em cobre, ngondo, IX.
Ter — , -kala ni kitari.
Diniz, n. p,, Diniji.
Diogo, n. p,, Rioko.
Direito, a, adj., madiiu om mari-
lu ( prec. da cone, do gen,).
Lado — , mbandu iamadilu.
Mão — , lukuakii luaniadilu.
Dereito, a, {ser, estar, ficar)^ r.
7., -iuka; -lulama. Eistá — ,
kiaiuku. Fazer ^ por — , f, c,
-uikisa; -lulamesa. Fazer-se,
por-se — , V, r., -ri-iukisa.
DiRiGiR-sE, V. r.. -liingila.
Discípulo, 5., xibulu, IX(a/)0?7.);
mbambala, IX; kiximba, III.
Discursar, v, n.. -boka.
Disforme, adj,, hita, IX.
Disparar, v. a., -loza; -zabula ou
zavula. — a arma, -loza uta.
— se. V, r., -ri-zabula; -zabuka
ou -zavuka.
Dispersar, v. a., -muanga. Fazer
— f. c, -muanganesa. —se,v,
r., -muangana.
Disputar, v, a., -ri-xinga (/l refl.
de -xinga, injuriar).
Dissolver, v, a,, -sekumuna. —
se, V r,; dissolvido, a, (sei\
estar ,, ficar) , v, n,, -ri-sekumu-
na; -sekumuka.
Distancia, 5., rikanga, IV.
DisTRAHiR, V a., -londola; -loruio-
lola. — se, 1?. r.; distrahido^ a,
(estar, ficar), v, n,, -ri-londo-
la; -londoka.
Divertimento, s., kizomba, III.
DivERTiR-sE, V. r., -ri-londola.
Divida, s., rikongo, IV. Kongo
ria nzala riviza o ku-ri-futa
(prov.), a divida de fbrne é di-
fícil pagar-se .
Dividir, v, a,, -uana. Mandar
— f, c, -uanesa. — por mui-
tos, -uanuna. — muitas vezes,
-uanununa. — se, v. r., -ri-uana.
Divindade, s., unzâmbi, V.
D1V0RCIAR-SE , v. r., -ri-senga;
-ri-bembua .
Dizer, v. a,y -zuela; -araba; -iba;
-ixi.
Verbo dcfectivo, sô tem o presente do indj-
cativo; serve para introduzir uma citação
textual c equivale ao portuf^uez dizendo; o
regrido pelo nome da pessoa, cujas palavras
são citadas : Ex: ralhou comigo dizendo :
es mau tilho, ua-ngi-basela» niad; «i« n
mona uaiiba .
— verdade , -zuela kiri. —
mentira, -zuela makuta. Man-
dar — , f, c, -ambesa. — para
f, r,, -anabelâ. Disse! maezu !
(para terminar um, discurso).
Está dicto ! karixi !
Dobra, s., mufutu, II; riburi, IV.
Dobrar, v. a,, -íuta; -bunjika;
-koteka; -zalula; -faxika. Dobra
os lenços, bunjika malesa .
Fazer — , f. c, -bunjikisa. —se,
V. r., -ri-bunjika; -ri-fuxika.
! Doce, (ser, estar, ficar) j v. g.,
-tuala . A agua está — , menha
matuala .
DociL, (ser) v. q., -lenduka.
DOE
— 37
DOZ
Doença, 5., uhaxi, V {pL mauha- Domestico, a, adj,, (pessoa), rnu-
xi ou mohaxi); kukuta, VIII. j kua-bata, I.
Doente, arf;.,haxi.-É!s7ar — ,-kata. ! Dominar, i\ o., -tumina — sc^ v.
Doer, v, n., -kata; -luza; -ngoiiga- 1 7\, -ri-tumiiia .
la; -alala; olama. Ape?ma ^stó ' Domingas, 7f. /?., Luminga.
a doer-me, o kínama kiolo-ngi- Domingo, /?.. luiningii, IV (^/yyí^r/.).
kata. Doe-me a barriga i ngi- ^ Domingos, n. />., Luniingii.
ngongata mu mala. Doe-me o; Dona, s., (^iOflo), nd;i ((/p(»rl.).
í»(;rpo, o mukutu uolama. Fazer — Maria, Nda Maria.
— f. c, -katesa. Dono, a, s., niuene, I; iig.nia, IX;
Doidice, 5., masambi-sambi, IV
(pi.); ulaji, V.
Doido, a, adj., mukua-masambi-
mukiia, I — da lerra miicnexi,
I (abrrc. de muene u;i ix)).
DoNZELLA, s.. kilumba, 111.
sambi, I; rilaji, IV. doidinho, ' Dor, 5., kukalii, VIII. Trrdôrde
karilaji, X.
Doido, a, {ser, estar, ficar), v.
q., -saíuka. És ou estás — ,
-uasaluka.
Dois, duas, adj. num., -iari.
Prcc. dos pref. oonc. do pi. das cl. dos
numes . excepto a I. que tem forma(;ao
especial.
CL. I. kiiari.'
Posposto ao nome ou anteposto c a cUc li-
gado pola cone. do ^en. Ida . Neste casso o
vermo kliari funciona de substantivo c
signiUca uma duidade .
— pessoas, atu kiiari ou kiíari
kia atu.
CL. II, III, iiari. —cartas, mika-
nda iiari. — coisas, ima iiari.
CL. IV, V, VI, VII, VIII, ma-
iari. — pedras, matari maiarí.
— armas, mauta maiarí. —
muros, malumbu maiarí. — fih
ffos^ matubia maiarí . — comi-
das, makuría maiari .
CL. IX.jiiarí. —^rco5, jiDgulu
jiian .
CL. X. tuairí. — cãezinhos j tu-
mboa tuiarí .
Dom, «., (titulo honorifico), ndô,
IX (aport.), fetu, IX. — João,
fetu Nzuá. — Dominaos, fetu
Lumingu. — João, ndô Nzuá.
Domesticar, v. a., -sasa. Fazer
— y f. c, -sasesa.
harrif/a , -iigongala mu mala.
Dorminhoco, a, adj,, inii/.oki, I
(do V. -zokn, dormir). Miixale-
si mubiiijí, aiulembiki inn/ekí
(prnv.)j qarm. se desjjrdr é pe-
dinte, quctn parte de tarde é
dorminhoco .
Dormiu, v. n., -zeka; -Inmbala ;
-lambalala. Olha o vossa filho ,
está doriaindo, tola moirenu,
uolozeka . — de papo para o
ar, -zeka makandauda . Lamba-
la ! ou lambalala I passa bem a
noite/; Vàmhaleuul passai bem
a noite! (formas de despedida
á noite).
Dormitar, v. n., -koxa; koxila.
DoROTHEA, n. jo., Ndulu.
Dorso, s., rikunda, IV .
Doutrina, s., mambu, IV (pi. ).
Doze, adj. num., kuinhi-ni-iari
ría.
o numeral composto funccinna como um
nome da cl. 1 V c concorda com -o nome que
se Begue por meio do gcnitivo ria.
ou kuinhi ría . . . ni iarí .
Precedendo a unidade do pref. ki para os
nomes da Cl. I e dos pref. cone. do pi. para
as outras Cl .
— pessoas, kuinhi-ni-iarl ría atu
ou kuinhi ría atu ni kiiarí. —
paus, kuinhi-ni-iarí ria mixi ou
kuinhi ría mixi ni iiari .
DUA
38 —
ELO
DrARTE, n. p., Duáliti; Luarte.
Durar, v. n., -nunga. — muito,
-nangenena. Fazer — , f. c,
-nangesa .
Duro, a, (ser, estar, ficar), v. q,,
-kola; -kolokota; -xixila;-xaxu-
hikuta. O osso é — , kifuba kia-
kolo. Tornar — , f, r.. kolesa.
Duvida, s,, pata, IX; kikele, III.
Pessoa que tem — , mukuâ-jipa-
ta, I. Que — / kiakuatanhi!
Duvidar, t?. a., -lua jipata; -funda
jipata.
Duzentos, as, adj, nnm., hama
jiiari ja f^joara todas as cl.). —
pessoas, hama jiiari ja atu.
Dyzenteria, 5., makulu, IV (pi.).
E, (*on}\, ni, anga.
Ksta conj. introduz o verbo no prescnto do
indirativo, quando pela sign llcacào devia
estar no pretérito.
Sahíu da sua casa e foi para
uma terra distante r dissipou
todos os seus bens e coNteçou a
ter fome, uatundile kii hata riô,
anga uia ku'xi ialeba, anga uza-
nga o jibondo jê, nzala anga
i-inu-kuata .
EcHo, s., kilumu, III; klznminu,
III.
Económico, a, adj,, kin>nje, III.
Edificar, v. a., -tunga. Sía^ular
— , f c, -tungisa.
Eduardo, n, p., Dualudu.
Educar, v. a., -sasa. Mandar —
f c, -sasesa.
Egual, (ser, estar, ficar), v, ç.,
-soka; -sokela; -sokelela. Esta
cousa é egiuil áqiulla, o ki-
ni'eki kiasokela ni kiná . Fazer,
tomar. — , f c, -sokesa; soke-
lesa.
Egualar, v,a., -sokesa; -sokelesa .
—se, V. r., -ri-sokela; -li-sokesa;
-ri-sokelesa .
. Egualdade, s., kisokelela. III.
Egualha, s., kisokela, III.
' Egydio, 71. p., Ijidu.
Ella, a, pron. pess., muene (alh-
soluto); u (prefixo), El te é
caçador, muene mukongo. Ella
I é cosinheira . muene mulambi
ua muhatu. Elle ama o filho,
muene uzola mona uê . Elle ou
Ella mesma , muene muene .
Com elle; co7n ella, n'ê .
Kstes pron. bo se empregam com os nomes
de pessoas ou da cl. 1; para as outras cl.
usam*se os pref. vonc
Elle fez uma casa, ella é bo-
nita, muene uatungile inzo, ia-
uaba. A ella a elle, V. lhe.
Elles, as, pron, pess. ene (ab-
soluto); a ( prefixo). Elles mes-
mos, ene muene. Para elles,
kuafene. Cota elles, n'ene .
Só se empregara com referencia a pessoas:
para o^ outros nomes usam-se os pref.
cone. das cl.
Elles tinham duas rações, ene
akexile ni makuria maiarí. Os
dois carneiros, que elles agar-
raram, fugiram., o jimburi,
a-ji-kuatele, jalengele. A elUis
a elles, V. lhes.
Elemi, .s., (risina), mubafu, II.
Elephante, s,, nzamba, IX.
Elephantiasis, s., ritute, IV.
Elevar, v, a,, -zangula; -zangu-
muna. — se, v. r., -zangalaía;
-zangamana; -rí-bandesa.
Elias, n. p,, Iliia.
Eliza, n. p., Iliza.
Elogiar, ví a., ximana. O nosso
mestre elogiou aquelle alum-
no, o meseue ietu iaximana o
EM
— 39 —
EMP
xibulu iná. Fazer — f. c, -xi-
iiianesa .
Em, no, na; mu (t/entro); bu (so-
òrf, em cima); ku {ao pé, jun-
to). Na casa {dentro)^ mu *nzo.
iV'< esteira {sobre), bu ngandu .
Etii casa {junto), ku bata. Elle
S'*ntou'Se no meu logar{solPre),
fliiucne uaxikaina bu kiríri kia-
ini. Os lobos estão na floresta
< típntro) , o imbungu iala mu
iiiuxitu. Eltes ficaram em sua
4:fisa {perto), ene axalele ku ba-
l;i riâ. No meio de, mu axaxi
ka, bu axaxi ka. Em cima de,
bn. O creado poz os pratos em
^'iiita da esteira , o mubika ua-
tele o maloiigra bu ngandu. Em
cima de miiH^ de 7iós, obuami,
obuelu .
Qiumdo os prof. IcK-ativoe mu. bu, ku, an-
t4; tidem o verbo, vhUí concorda com elles
toinando-os como pifí. c perdendo os prcí.
«iijeitos da oracao. «luando elles são da 3.
]Hiiaoa; se forem da I. ou ^. nessoas, os lo-
^atíTOd Kò aotectídom o verbo em ora<;òes
íir-orrofl^tÍTad e neste caso o verbo conser-
'%a o prcf. sujeito e o locativo fica a parte .
Ao capim estrTo bois, mu iangu
munia jingombc. Aonde vamos,
kuebi ku tuia?
Os nomes locativos, quando tem sif^niMca-
«ão adverbial, podem ser sufflxados ao
verbo cm orações negativas .
Os bois estão no capim? Não
estão lá. o jingombe jala mu
iangu ? jalêrnu . Meupae está na
vossa casa? Não está lá, tafetu
uala ku bata ríeim ? kalê-ku .
£mrainhar, V. a., -fomeka; -ta
mu kizu {litt. por na bainha).
Fazer — f- c, -fomekcsa.
Embaixador, s.^ punga, IX .
Embalar, v. a., -tungutisa (/*. c.
de -tunguta , mover); -leia .
Embaraçar, v. a., -biujíka.
Embarcar, t. a., -longa. Mandar
— , f. c, -longesa. — para,
por, /*. r., -longela.
Embarcar, v, n., -ri-longa; -bala-
kala {aport.). — niima canoa,
-ri-longa mu uluiigu .
Embasbacado, a, {estar, ficar), v,
n,, -zetama; -zetamana; -zeta-
mena.
Kmbebedar, V. a., -^nuikina. — se,
v. r,, -ri-nuikina; -ri-nuisa.
Hmbigada, s., risemba, IV.
Embirração, s., risuka, IV; mari-
mba, IV {pL ); matirimbimbi ,
IV {pL); matirindindi, W (pL).
Embirrento, a, adj., mukua-ma-
tirimbimbi, I; mukua-marimba,
I.
Embora, adv., maiê. Vae-te — ,
ndê maiê.
Emborcar, v. a., -bilujula, {de
-bilula, virar).
Embravecer, v. n., -baluka. — se,
V. r., -ri-baluka.
Embriagar, v. a., -koriuisa.
Embriagar-se, V. r.; embriagado,
A, {estar, ficar), v. n,, -koriua;
-zuzuma; -kala ni marixi {litt.
estar com. fumos).
Embrulho, s., ribunda, IV; hutu,
IX. — pequefio, karibunda, X;
rikuta, IV.
Embusteiro, a, adj., kílalu, III.
Emergir, v. n.. -fukumuka.
Emílio, n. p., Imiriu.
Emmaguecer, V. n., -bela.
Emmagrecimento, s., holongongo,
IX.
Emmudecer, V. n., -tungamana.
Empatar, v. n., -patala {aporta).
Empingem, s., kipinji, \U{ap((xrt.).
Empoeirar-se, V. r.; empoeirado ,
a, {estar, fica?*), v. n., -fufuka;
-fufujuka; -baúka.
Empola, s.y rijiji, IV; riveve, IV.
Emporcalhar, v. a., -kuuila. —
se, V. r., -ri-kuuila .
Emprenhar, v. a., -imitisa.
EMP
— 40 —
ENF
Emprestar, v, a., -sobesa.
Empurrar, v. íi., -lundula; -xingi-
ka. O sobrinho empu^^rou a
cadeira do tio, o muebu ualu-
Dduile o kialu kia sekulu ê.
Encaixar, v. a., -sokeka; -kazula.
Encalhar, v, a., -kuaka. — num
banco de areia, -kuaka bu se-
nga. Fazer — , f, c, -kuakesa.
Encaminhar, v. a., -endesa (/l c.
de -enda, andar), — uma
criança, -endesa ndenge.
Encantado, a, {estar, ficar), v,
n.. -buama.
Encantamento, s., kalubungu, X.
Encantar, v. a., -zondola.
Encanto, s,, kisembu, III.
Encarcerar, v. a,, -ta mu kiboio-
ngo, (litt. meter na cadeia).
Encarnado, a, (ser, estar, ficar),
V. q., -kusuka. O sangue é en-
camado, manhinga makusuka.
Tomar ou fazer — , /*, c, -ku-
sukisa. Tomar-se — , r. r.,
-kusuluka.
En CHADA, s., ritemu, IV.
Encharcar-se, V. r ; Encharcado,
A, (estar, ficar), v. n., -zula.
K\CHER, V. a., -izalesa (f. c de
-izala, estar cheio). — de agun,
-teka menha; -tekela .
Enchó, 5., risue, IV (do v, -sua,
cortar),
Encolerisar-se, V, r.; Encoleri-
SADo, A, (estar, ficar) ^ v. n.,
-jindamana.
Encolher, v. a.,-kpteka;-zozeka.
— se, V, r., -ri-koteka; -kuta-
lala .
Encolher, v. n,, -futama.
Encommenda, s., Dgolokela ou
ngolokele, IX.
Encontrar, v. a., -sanga; -takana.
Fazer — , f. c, -takanesa. —
*., V. r., -ri-sanga; -takâgaoa.
Quando vos encontrareis coni^
nosco em casa d'açuelle h(H
mem ? Eiiu ki nuondotakajana
ni elu ku bata ria mntu uná?
Fazer-se — , /*. c. -takajanesa
Encontrão, s., risuka, IV.
Encontro, s., ritakanu, IV (r.
-takana, encontrai^).
Encostar, r. a., -betuila; -xame-
na; -fikirila; -beageka; -zerae-
ka; -xaineiiena. — a cabeça no
travesseiro, -betuila o nuitue bu
petu. —se, r. r., -ri-fikirila;
-zemena; -zemenena.
Encosto, à., kixamenu, III; kixa*^
menenu, III.
Encruzilhada, s., pambu, IX;
bambuka, IX; kapambu, X.
Fazer — (a estrada), -bembu-
ka. Transpor uma — , -sombo-
ka pambu .
Encruzar, v. a., -bambuka; -biri-
ka. — os braços^ -birika o raa«
ku. — as pernas, -birika o ina-
ma.
Encurtar, v, a., -butisa ( f. e. de
-buta, ser pequeno, curto). —
razões, -butisa maka. — cami--
nho (por atalho), -bambuka.
— .%e, V. r., -ri-butisa.
Encurvar, v. a., -konaua . Fazer
— , f. X., -konanesa.
Endireitar, v. «,, -imika; -iukisa
(f. c. de -iuka , estar direito);
-sununa; -lulamesa (/*. c. de -lu~
lama, estar direito). — se, v. r.,
-ri-iuku ; -ri-sununa .
Endoidecer, v. n., -saluka.
Endurecer, v. a., -xinana. Fazer
— , f. c, -xinanesa.
Endurecer, v. n., -kola; -kolokota.
Fazer — , /. c, -kolesa; -kolo-
kotesa.
Enfeitar-se, r. r. , -kemba; -ri-riri-
ka . Aquellas mtUheres enfev*
ENF
— 41 —
ENT
tam-se cora pennas , ahatu aná
akemba ni isala . Mandar — ,
/*. c, -kembesa.
Enfeite, s., ukembu, V.
Enfeitiçar, v. a., -loa; -louela.
— se, V. r,, -rUoa.
Enfermidade, s., uhaxi, V.
Enfermo, a, s., haxi, IX. Estar
— , -kala.
íEnfiar, V. a.y -soma; -zuila; -so-
meka. — 5^, i\ r., -ri-someka.
Enfileirar, v. a.y -baka ku muno-
na (liíí. por em fileira), — .<f^,
V. r., -ri-baka mu munona.
Enforcar, r. a., -nhenga; -bonda.
— se, V. r., -ri-uhenga, -ri-bonda.
Engalfinhar-se, V. a., -ri-kosa.
Exganar, r. a., -boudesa; -famba;
-kotola; -xomba; -ria makotola;
-ria maluta (litt, comer enga-
nos). Fazer — , f. c, -fumbisa.
— se^ V. r., -ri-fumba.
Engano, s., kaboanga, X; makoto-
la, IV (pL); maluta, IV (pl.J.
Fazer cair etn — , -ria kaboa-
nga.
Engasgar, v. a., -kundama. Fa-
ser — , /*. c, -kundamesa. —
se, V. r.; engasgado, a, (estar,
ficar), V, n., -kakamana; -kaka-
meoa; -koeoha; -ri-koenha. Fa-
zer — , f. c, -koenhesa; -kaka-;
mesa.
Engatinhar, v. n., -avula.
Engodo, s., sasa, IX.
Engordar, v. n., -neta; -suaoha.
Fazer — , f. c, -netesa.
Engordar, v. a., -bombota.
Engracia, n. p., Ngalaxi.
Engrandecer, v. a,, -kula. — se,
t?. r., -kurisa.
Engrossar, t\ n., -ximbula.
Enguur, V. a., -minha.
Enigma, s., nongo, IX; nongono-
Dgo, IX.
Enjoar, r. n., -zemba . Fazer — ,
f. c, -zembesa.
Enjoo, 5., kikumbi, III.
Enlaçar, t\ a., -bubata; -buiriki-
nha. — se, v. r,, -ri-bubata;
-ri-buirikinha .
Enlamear-se, V, r.; enlameado,
A, (estar, ficar)^ v, n., -rimbu-
ka; -rimbujuka.
Ennegrecer, V, a,, -xikelela. Fa-
zer — , /*. c, -xikelesa.
Ennegrecer, v. n., -vuiida; -lo-
mba.
Ennovelar, V. a., -birikinha.
Enraivecer, v. n., — se, v. r.;
enraivecido, a, (estar, ficar),
V, n., -nanuka; -nanujuka.
Enredar, v. a., -bila. — se, v. r.,
-ri-bila .
Enrijar, v. n., -kola; -kolokota.
Fazer — , /*. c, -kolesa; -kolo-
kotesa .
Enriquecer, v, n,, -ri-banga.
Enrodilhar, v, a., -barika; -la-
mbeka. —se^ v, r., -ri-barika;
-ri-lambeka .
Enrouquecer, V, ?i., -xia. — a voz,
-xia o rizui.
Enrugar, v. n., (a pelle), -riko-
nha.
Ensinamento, s., ulongelu, V.
Ensinar, v. a., -longa. Quetn
está ensinando teu filho a ler?
Nanhi uololonga o ndenge ié
kutanga? Mandar — , f. c,
-longesa. — para, f. r. , -lo-
ngela.
Ensosso, a, adj,, ususu;hangala;
hatu (prec, da cone, do gen,)
Comida — , kuria kuaususu;
kuria kuahatu .
Então, adv., anda; abandá; hanu;
kaxi; manhi; mbê; mbebu,
(em Ambaca). Tu, então, és
meti amigo f Eie, manhi, u ka-
ENT
— 42 —
ERG
mba riami? Então, tu w<? a- Entreabir, r. a., -beugula; -be-
lyias? Eie, rnanhi, a-ngi-zola? ngululu.
Entardecer, v, n., -lemba. Entrechocar, v. n,; — se, v. r..
-ri-panpila; -ri-pangajala .
Entregar, v. a., -ba; -bana; -za-
mbeka. — se. v, >•., -ri-beka^
-ri-zainbekii .
Ente Supremo, s., kalunga, X;
samba, IX. — sobrenatural
que dirige os destinos do ho-
mem^ kilundu, III .
Enteado, a, s,, moaa-mukuenu, 1 1 Entremetteu-se, v. r./ENTKEMET--
(litt. filho de outro); kamxúe, X. 1 tido, a, (s^r), v. q., -ri-kobue-
Entender, v, a., -ivua. sa; -lakamn; -lakamana.
Entendimento, 5., kilunje, III. Entreter, t?. a., -kingisa (f. c.
Enterrar, v. a., -funda; -ílkina . de -kinga, esperar); -làuáxúdk.
Fazer — , f. c.,-fundisa. — se^ — com convet^sa^ -landula ni
r. r., -ri-funda; -ri-fikina.
Entorpecimento, s., katolo-tolo,
X.
Entorse, s., kifunate, III. Ter
um — , -funata; -kala ni kifuna-
te. Fazer ter um. — , f, c, ;
-funatesa .
Entortar, v, a.,-kondala;-benge-
leka.
maka. Fazer — , f. c, -landu-
kisa. —se, v. r . . -landukila .
Entrevista, (marcar uma), -ri-
fikala.
Entrouxar, v. a., -burika.
Entulhar, r. a., -lamba; -tumbi-
la . — a cova, -lamba kina.
Entulho, 5., rixita, IV.
Enviar, i\ a., -tuma; -tumina;
-tumiki a .
Entortar, v, n,, — se, v. r,, -be-
ngala; -bengalala; -nhunga; Enviuvar, r. n., -tuia.
-kondalala. Fazer — , /*. c, j Envolver, r. a., -nhinga.
-kondalesa; -bengalesa;-nhungi-i Enxaguar, r. a., -sangula; -sa-
sa.
Entrada, s., muelu, II.
Entrançar, v. a., -inda. Estou
ngulula .
Enxotar, r. a., -kaia; -kaiesa;
-suka . Enxota os três porquir-
entrançando os meus cabellos, : nhoa, kaiesa o tungulu tutatu.
ngolokuinda o jindemba jami. ' Enxugar, r. a., -kama. Fazer — ^
Entranhas, s,, miria, II (pL). j f\ c, -kamesa. — r. n., -ku-
Entrar, r. n., -bokona; -bokola. kuta.
Elle entrou, uabokuene. i/an- Enxuto, a, (estar, ficar), v. n.^
dar — , /*. c, -bokuesa;.-bokue-' -kukuta. O caminho está — y.
sela. — para f. r,, bokuena, njila iakiikuta,
— frequentemente, -bokojona. 1 Epidemia, .v., ribebu, IV.
Entre, prep., mu; bu axaxi ka. Epiderme, .v., kikonda, III.
Entre nós ha tuna pessoa ç/íí? Epistaxis, s., muzazunu, II.
sabe faltar por tuguez,h\idi\dL'\Evíi^CTc, a, (estar, ficar), v. n.,
xi k'ctu sai-bu mutu uejía ku-| -ximba.
zuela putu. — elles, mu ria;! Erguer, r. a., -zenga; -zangula;
-betula. — se, v. r., -ri-zaugula;
-balumuka; -betuka. — se depres-
sa, -nhangumuka.
ku ria . — si, mu rià . — 7uis,
mu rietu. — vós, mu rienu. —
estranhos, mu riangene.
ERR
— 43 —
ESC
Errab, V. a., -tondala; -tua. — Escola, s., xikola, lX(apo7't,).
o tiro, -lueza. — o caminho, Escolher, r. a,, -sola; -nona; -xi-
-tua njila. Fazer — , /l c, -to-j mbula. Mandar — , f. c, -sole-
ndalesa. sa; -nonesa. ^se, v. r., -ri sola.
Ebro, {estar em), -ela . Esconder, v. a,, -sueka; -bcnge-
EructaçIo, 5., xiiu, IX. ka. Elle escondeu o dinheiro^
Ervilha, (espécie de) 5., mabala,
IV (pi.).
Esbofetear, v. a., -bana kaiangu
{litt. dar bofetada); -labeka
huxi {idem).
Esbanjador, a, adj.^ mukua-ku-
zanga, I ou mukuozanga, I.
Esbanjar, v. a., -zanga.
Esboroar-se, V. r., -bumujuka.
EsBRUGAR, V. a., -kunha. — um
ossOy -kunha kifuba. Fazer — ,
f. c, -kunhisa.
EscABECEAR, V. n., -koxa; -koxila.
EscABELLo, s.y kibaku, III; kaba-
ku, X.
Escalar, r. a., (o peixej, -zua.
Escama, s., kibeletete, III. — pe-
quena, kabeletete, X.
Escamado, a, (estar, ficar), v.
n.f -tetujuka.
Escamar (o peixe), v. a^, -tetula;
-kulula; -tetujula; -banga mbiji
(litt. fazer o peiore).
Escamoteação, s,, kipa, III; kipa-
ta, III.
Escapar, v. n. , -laia; -buluka; -lue-
za; -xongomòka. — d morte ^
-biúuka ku-fua. — se, v. r. ,
-sumbujuka; -sumbuka.
Escarnecer, v. a,, -seba; -uaua.
Escassez, s., kíkala, III; ukambu,
V (dov. -kamba, faltar); to ta,
IX. — de peixe y ukamba ua mbiji.
Esclarecer, v. a., -longolola; -ji-
mbula. O portuguez ensina,
o kimbundu esclarece, putu ia-
lODga, kimbundu ialongolola.
Esclarecido, a, (estar, ficar), v.
n., -jimbuluka.
muene uasuekele o kitari. Fazer
— , f c, -suekesa. — s(\ v. r.,
-suama. Procuram-vos, rscon-
deirvos, a-nu-sota, suamonu.
Esconderijo, s., ribatamenu, IV;
risuamu, V.
Escondidas (Ás), exp, adr., kafe-
fetela, muringana.
Escondido, a, (estar, ficar), v.
n,, -suama; -batama; -batajala.
Esconjurar, v. a., -kambela; -ta
haja (liit. por esconjuro), —
para, f. r., -kambelela.
Esconjuro, s,, hasa, IX. Fazer
— , -ta hasa.
Escora, 5., ngunji, IX. Pór uma
— , -ta ngunji.
Escorar, v. a., -ta ngunji.
Escorbuto, s,, kitori, III; tunda,
IX. Ter — -, kala, ni landa.
Escorbutico, a, adj. , mukua-tu-
nda, IX.
Escorpião, 5., nginga, IX.
Escorregadio, a, (ser, estar, fi-
car), V, q., -xanana. Ocamtnho
está — , o njila ia xanana. Tor-
nar — , f c, -xanancsa.
Escorrgar, r. n., -xongomòka;
-xangumuka; -xangunuka.
Escorrer, v. n., (agua), -buba;
-zunza.
Escovar, r. a., -kukumuna . — se,
V. r., -ri-kukumuna.
Escravo, a, 5., mubika ou ra*bi-
ka, I. Escrava, mubika ua mu-
hatu. Escravozinho, kamubika,
X. — comprado, niusuml)e, I
(do V. -sumba, comprai*).
Escravatura, s., kiiamba, III.
ESC
— 44 —
ESP
Escravidão, s., ubika, V.
EscREMENTo, s., tuji, VII; máfia-
ka, IV (pL); maxaka, IV (pL).
Escrevente, adj,, musoneki, I.
Escrever, v. a., -soneka; -sala.
Esc7*eve a carta, soneka muka-
iida. Mandar — , f, c, -sone-
kesa. — para, f, r., -sonekena.
Escroto, 5., malanga, IV (pL);
matuba, IV (pL),
Escrúpulo, $,, tunga, IX. Ter
— , -kala ni tuoga .
Escrupuloso, a, adj.^ mukua-ta-
iiga, I.
Escudo, 5., ngubu, IX.
Esculpir, v, a., -seta.
Escuma, 5., kifulu-fulu, III. Fazer
— , -tutuma.
Escumado, a, (estar, ficar), v. n.,
-kenzQluka .
Escumar, v, n., -fafa; -lelala; -ke-
liila; -keazula; -kenziilula. Fazer
— , f. c, -fafesa . — para, f, r.,
-fafela. Quando a panella co-
. meça a escumar para o chão,
a agua ferve ^ o mbia ki ima-
teka ku-fafela b'oxi, menha ma-
sekuka .
Escurecer, u. n., (o tempo), -vu-
iida; -lomba; -fulamana. Fazer
— , A c., -vundisa.
Escuridão, s,, kuvunda, VIII;
Qsuku, V; kitombe, III.
Escuro, a, adj,, ndombe (prec,
da cone, do gen,). Completa-
mente — , bu. Estar completa-
mente — , -kala bu.
Escuro, a, (ser, estar, ficar), v.
q,, -vunda. Eu iria d casa
d' e lies, se não estivesse escuro,
ngojoia ku bata ria, se kuavu-
Dderíê, (L), ki ku-avuDdile (S)
lua. Fazer — , /*. c, -vundisa .
Escusa, s., ritatu, IV.
Escutar, v. a., -ivua o^i -iva;
-ivila; -bulakana; -tekela (eju
Ambaka). Estará — , -ivirila.
EsFALF AMENTO, s., uduezu , IX;
toloke, IX.
Esfarrapado, a, adj,, kamako-
sa, X
Esfarrapado, a, {estar, ficar),
V. n., -funzuka; -zunuka; -zu-
nujuka.
Esfolar, v. a., -xomona; -tala;
-kulula; -bomona. Mandar — ,
f. c, -bomuesa. — se, v, r. ;
esfolado, a, ( estar ^ ficar), v.
n., -ri-tala; -xomoka; -bomoka.
Esfregar, v. a.> -kunga; -tukuta;
-xuxulula; -kondona; -xisa. A
mulher esfrega os lenços para
clarear, o muhatu utukuta o
malesu pala ku-ma-zelesa. — os
olhos, -xokota. O vosso filho
está esfregando os olhos, mo-;
n'enu uoloxokota o mesu mê .'
Mandar — , /*. c, -kungisa; -tu-
kutisa; -kondonesa. — se, /. r.,
-ri-xisa; -ri-kunga .
Esfriar, r. n., -talala.
Esfriar, v. a., -talalesa .
EsGARAVATADOR, A, adj., risando-
lu, IV.
EsGARAVATAR, V. a., -sauda; -toko-
nona. As vossas gallinhas estão
esgaravatando o nosso campo,
o jisanji jenu jolosanda mu ribia
rietu .
Esgotar, v. a., -zunza; -zunzumu-
na; -uingina; -uinginina. — se,
v. r,y -ri-zunzumuna .
Esmagar, v, a., -nata. Fazer — ,
f. C, -riatesa. — se, v. a., -ri-
riata.
Esmigalhar, v. a., -tutula.
EsMOER, V. a., -kokota.
Espaçado, a, (estar, ficar), v. n.„
-tembuka .
Espaçar, v. a., -tembula.
ESP
— 45 —
ESQ
Espaço, s., rímbinza, IV. Ficar
no — , -kâla mu rimbinza .
EsPESiNHAR, r. a., -nata. Fazer
— , /*. c, -riatesa.
Espada, s., xipata, IX (uporL). .Espesso, a, {fazer, ioryiar), v.
Espadeirada, s., riba ou ribi, IV a., -xita.
(di) V. -ba, dar). Espetar, v. a., -parika; -nsa; -so-
Espadarte, s., ndala, IX. ma; -someka. —se, v. r., -ri-
EspALHAR, V. a., -muanga. Fazer soma; -ri-asa .
— , /". c, -muangesa. — se, v. r.;
ESPALHADO, A, ( estar, ficar),
V. n.» -muangana; -sanzama;
•muangajana. Fazer —se^ f.
c, -muanganesa.
Espancar, v. a., -bunda; -vunda;
-beta; -tila; -xiiia; -ba kibetu;
-bana tungu (lití. dar pancada).
Mandar — , /*. c, -betesa; -bu-
ndisa. — se, v, r,, -ri-beta; -ri-
vunda; -ri-tila; -ri-xina.
Espantar, v, a., -tukumuna; -sa-
EsPETo, s., musoma, II; pni.du, IX.
Espicaçar, i\ a,, -xoka.
Espingarda, 5., uta, V. — f.rdifía^
ria, risokolo, IV; kisokoin , III.
Espinhaço, 5., rikunda, IV; niuo-
ngo, II; mudngongo, II.
Espinheiro, 5., mubangn, II, mu-
ngonde, II (na Kissamii.
Espinho, ,s., munha, II.
Espirrar, t\ ??.., -ta ngaxjixa {Uit.
por espi7^'o).
Espirro, s., ngaxaxa. IX. Dar
um — , -ta ngaxaxa.
Espórtula, s., mukunji, II; kaxi-
sa, X. Dar — a quei)» ti az íi7)t
presnite, -bana mukunji .
Esposa, s,, mukaji, I.
; Esposo, mulume, I.
Espreguiçador, a, adj., mukua-
sumuna. Fazer — , /*. c, -tuku-
muisa; -tukumukisa. — se, v. r.;
ESPANTADO , A, (cstar, ficar), v,
n., -tukumuka; -snsumuka .
Espanto, s., kitukumuke, III.
Esparregado, s,, kizaka, III.
Esparrela, s., kibeiu, III.
Especialmente, adv., benge-be- kibi, I.
nge ou mbenge-mbenge. Espreguiçamento, s., kil)i, III.
Espécie, s,, kifua, III. ! Espreguiçar-se, r. r., -ri-koscmo-
Espelho, «., lumuenu, VI. j na; -ri-^inuna.
Espera (fazer uma), -batamana ! Espreitar, v, a,, -zongola.
ou-batamena. 1 Espremer, v. a., -vukn ; -knma;
Esperança, 5., murielelu, II; xiri, I -xina. — azeite, -vuka maji.
IX. Ter — , -ta xiri; -riela;| Fazer --, f c, -\i\xmQ^'à, —se,
-rielela. r. r. . -ri-xina.
Esperançoso, a, adj,, uata-xiri Espuma, s., kifulu, III.
(liíí, o que poz esperança). Espúrio, a, adj., (filho), mona-
Esperar, v. a., -kinga. Fazer — , | kamvile, I.
f, r., -kinglsii. — por, f. r., i Esquartejar, r. fz., -batula;-batu-'
-kingila .
jula .
Espertar,!?.^., ("o iwm^) -lema . Esquecer, v, a,; esquecer-se,
Esperteza, x., kurimuka, VIII. v, r ; esquecido, a, (estar, fi-
Esperto, a, (ser, estar, fijcar), car). v. n., -jimba.
r. q,, -rimuka; -kia. Esquecido, a, adj,, mukuíi-kiji-
Esperto, a, adj., ujimu, IX.
mba, I.
ESQ
46
EST
EsQLKciMENTo, s., kijímba oukx-
jiriibe, III. }
EsQLERDO, A, adj., kiasu (prec,\
(la cone . do gen . ) . Mno — , i
liikuaku luakiasu .
EsQLiLo, 5., kabujanganga, X.
Esquina, s., kahota, X.
EsQi:iVAR-sE, V, r,, -ximbujuka. '
Esse, a, adj. e pron, dewonst: \
CL. I. sing., 6\pl., ó. — pessoa,
imitu ó. — pessoas, atu ó. j
CL. II. sing., ó;pl., oío, ioio.;
— pati, muxi ó. — paus, mixi
nio OH ioio. !
CL. III. stng., okio; kiokio; pL,
oio, ioio. — perna, kiiiania okio. ^
— pernas, inama ioio . i
CL. IV. xinff.^ orio, riorio.
- p^dra, ritari riorio.
CL. V. tinp,, ó. — armaA
uta. d. 1
CL. VL Minff., 010, lolo. ~. „, ___ ^fy^^
fnvro. lumbu Olà I í*'- °°*°' "°°*°-
CL. VIL »ing., oto, toto .1
—fofio tubia toto . V
CL. VI 11. Mn^., oko, koko.1
— comida, kuria oko. /
CL. IX. sing., oio, ioio; ;>/., ojo,
jojo. — boi, ngombe oio. —
òois, jingombe jojo.
CL. X. sing., oko, koko;p/.,
Oto, toto. — cãozinho, ka^mbua,
oko. — cãezinhos, tu'mbiiatoto.
Com os nomes rej^idos pelas preposições ;
locativas: xnu, bu, ku, o demonstr. pode ;
ser: oiiio, obOf e oko ( V. «ate, a) Kx: n*essa '
terra, xnu ixi oxno . n'essa casa, ku bata
oko. Pode-sc também usar a coti(*x>rdaiicia :
regular. Ex: n^esse lugar, bu kiriri okio .
Estaca, s., papa, IX; ritaka, IV
(aporL).
Estado, s., kiandu, III.
Estado, s.j(sitiuição, qualidade),
ukaielu, V (do v. -kala, estar);
ukexelu, V; kimi, III. — de
filho, nana, V . — de velho
(velhice), uariakimi. — de sogro,
ukouakimi.
Estallar, V. a , -baza; -tanduka.
Estar, v. aiutítiar, -kala; -ene .
DefeetiYo, sé tem o presente do indicativo.
— doente, -kala ni kukata. —
só , -kala ubeka . — em má
sitimçõo, -kala bu kibiri kibiDJi.
Eu estou doente, eme ngala
haxi. Meu ir)nâo mais novo está
na vossa terra ? Não está lá .
Ndenge ami uene mu'xi ienu?
Kaná, keniê-mu .
Estatura, s,, kitala, III; mutala,
II.
Este, a, adj. e pron, demonstr,
CL. I. sing., iií, \6\pL, a, iá, aua.
— pessoa , mutu iú ou \6. —
pessoas , ata á ou iá . — ElU
levou este bicanca , eu levei
estas mulheres, mueae uambata
o mundele iú, eme ngambata
ahatu iá .
CL. II. sing,, iú, \ò'jpl., eii, iiiL
— pau, muxi iú. — paus, mixi
eii . O branco escreveu estas
cartas, o mundele uasoneka o
mikanda eii.
CL. III. sing,, eki, kiki; J9/., eii,
iiii. — cousa, kím'eki. — cousas^
kim'eii . Leva esta cadeira e
estas pelles, ambata kiaiu kiki
ni iba eii .
CL. IV. si7ig., eri, riri;jo/., ama,
mama, moma. — prato, rilo-
nga eri . — pratos , malonga
ama . Este homem é meu ma-
rífiío, o rial'eri mulume ami.
CL. V. ting,, iú, i6 . — arma, uta iú .
CL. IV. « olu , lulu. — corrente, lubambu lulu.
CL. VIL tmg,^ otu, tutu. — fogo, tubia otu .
CL. VIU. « oku, kuku. — comida, kuria kukú •
pi, ama, mama, moma .
Leva esta tipóia e estas armas,
ambata o uanda iú ni mauta
mama. Elle apaga estes fogos^
muene ujima matubia ama. Este
muro é nosso, lumbu lalulueta.
Nós com£mos esta comida, etu
turia o kuri'oku.
EST
— 47 —
EST
CL. IX. sing,, eii, iiii: p/., eji, ;
jiji. — porco, ngulu eii. — por- \
4'os, jingulu jiji. — carneiros
sao nossos ou vossos? jimburi
jiji jetu anga jenu ?
<'L. X. sing,, aka, kaka, koka
{L); pL, otu, tutu. — cãozinho^
ka'mbna aka. — cãezinhos,
lu*mbua tutu. Cãozinho, apa-
nha este ratinho, ka'mbua ,
kuata o karibeugu kaka .
o demonstr. em concordância com iim no-
me regido pelas preposições locativas: xnu,
Ira, ku pode tomar as formas : umu, aba,
ukn, em que entram os mesmos locativos.
Ex : n*esta terra, xnubci umu; n'este logar,
Ira kiriíi aba; n^esta casa, ku bata uku .
Podo lambem empresar-se a concordância
regular: n*este loí^ar, ou kiriri eki.
Esteira, s., rixisa, IV; ngandu,
IX. — ruim, kisanda, III.
Estender, ». a,, -tanda; -oleka;
-zala; -sanzeka. — ao sol, -ane-
ka; -leka. Fazer — , f, c, -za-
lesa. — para, f. r,, -zalela.
— se, V, r., -ri-zala; -ri-sanzeka.
— se ao sol, -ri-aneka .
Estephania, n, p,, Jitufanha,
Fanha.
Esterco, s., tuji, VII; mafiaka,
IV (pi.y
Estéril, adj,, kixina, III; mumba,
II; kavalê {L) (do v. -vala, pa-
rir); kiongo, III; mbaku, IX;
kisula, III.
Estevão, n. p., Jitevi .
Estiagem, 5., kikala, III; muka-
mba, II.
Esticar, v. a., -nana; -sunaua.
Mandar — , /*. c, -nanesa. —
se, V. r.; esticado, a, (estar,
ficar), V. n., -ri-nana; -nanuka;
-nanujuka .
Estima, $., kizola, III.
Estimar, v. a., -zola. Fazer — ,
/*. c, -zolesa. -^se, v. r., -rí-zola.
Estimulo, s., zanzala, IX.
Estio, s., mbanze, IX.
EsTiRAR-SE, V. r,, ri-sunzumuna .
Estômago, 5., rilembe, IV; riku-
ku, IV.
Estorvar, v. a., -tangana; -tanga-
mana. Fazer — , f. c, -tanga-
nesa.
Estouvado, a, adj,, muzuka, I.
Estrada, 5., njila, IX; kikoka, III.
Estrado, 5., salalu, IX.
EsTRAGADOR, A, adj,, mukuoza-
nga, I.
Estragar, v, a., -zanga. — se, v.
r., -ri-zanga.
Estranculação , s,, kihabi, III;
kihabika, III; kitote, III.
Estrangular, v, a., -nhenga;
-bonda .
Estranho, a, adj., ngene (prec,
da cone. do gen.). Pessoa — ,
mutu uangene.
Estrebuchar, v. n.,-sunha-sunha.
Estreito, a, adj,, kasosa.
Estreito, a, (ser, estar, ficar)^ r.
q., -sosa. Fazer — , /*. c,
-sosesa .
Estrella, s., tetembua, IX; nono-
xi, IX; e*s/r^WmAa , katetembua,
X.
Estripar, v. a., -fumbula .
Estrondo, 5., invunda, IX; nga-
nzu, IX.
Estrondo, (fazer) v. n., -bulu-
ngunda; -bulungunza.
ESTROPEAR-SE, V. r./ ESTR0PEAD0,
A, (estar, ficar)^ v.n., -ri-funa-
ta.
Estrume, mbosa, IX (do port.
bosta).
Estudante, s., mona-xikola , I
(litt, filho da escola).
Estudar, r. a., -ri-longa.
Estupidez, ^., uximba, V; karía-
houa, X.
Estúpido, a, adfj.j kindulutu, III;
kioua, III.
ESV
— 48 —
EXT
Esvaziar, v. a., -zeDzumuna.
Esvoaçar v. n,, -pepumuka.
Eu, pron, pess.y eme (absoluto);
ngi (prefixo ). Eu sou caçador,
eme ngi mukongo. Bu te amo,
eme ngi-ku-zola. Eu wesmo^
eme muene. Commigo, ii'eme.
Para mim^ kuaKeme .
EuzEBio, n, p,, Izebi.
Eva, w. jp., Kikulu.
Evacuar, (fezes), v. n., -nena;
-nenena.
Evocar, v. a., (as almas), -xingi-
la. Fazer — •, /*. c, -xingirisa.
EXALTAR-SE, V, r./ EXALTADO, A,
(estar, ficar), v. n., -zamba.
EXASPERAR-SE, V. r./ EXASPERADO,
A, (pstar, ficar), v, n., -jinda-
mana .
Exceder, v, a., -beta; -tunda
(litt. 02 ter, vencei^).
Estes verboi servem para formar o f(nM de
comparação ou superioridade de uma cousa
sobre outra e ut^m-se, guando em portu-
guez se empregam adjectivos qualificativos
precedidos do adverbio mais .
Ser mais bello ou exceder a
belleza, -beta okuuaba. Ser
m,ais feio ou exceder a fealda-
de, -beta okuiiba . Esta cousa é
mais bella que aquella ou ex-
cede a belleza d' aquella ou
excede aqu£lla em, belleza, o
kim'eki kiabeta o kuuaba rikue
kiná ou kiabeta kiná o kuuaba.
Esta mulher excede aqtiella
ein belleza (é mais bella que
aquella). O muhatu iii uatunda
uná mu kuuaba .
Excepto, adv,, kikala.
Exclamar, v. a,, -zuela.
Exclamação, (festiva com que se
recebe uma pessoa qtie esteve
ausente) uouá! uouá! uó! uól
— para chamar os cães, xibá !
. xibá!
Excluir, v. a., -mungula.
Exemplo, s,, kiflka, III; kifikila^
III.
ExGOTTAR, V. a,, -ingina. Fazer
— , f. c, inginisa. — se, v. r.;
exgottado, a, (estar, ficar), v.
n., -inginina.
Existir, v, n,, -kaia.
Exorcismar, v. a., -kambela; -ta.
basa.
Exorcismo, s., basa. Fazer — ,
-ta basa .
Exorcista, s., kilamba, III.
Expedito, a, (ser), v. q., -laka-
ma; -lakamana.
Experimentar, v. a., -fikisa; -lola.
— forças, -ri-lola .
Expiar, r. a., -batamana ou bata-
mena.
Explicação, s,, njimbu, IX; riji-
mbuilu, IV (do v. -jimbuiía,
esclarecer); manongo, 17 (pL);
manongo-nongo, IV (pL). Dar
uma — , -bana njimbu.
Explicar, v. a., -jimburila (f. r.
do V, -jimbuila, esclarecer):
-bana njimbu .
ExpÔR, V. a,, -ambela (f. r. de^
-amba, dizer); — d vista, -ane-
ka . ^se, d vista, -ri-aneka .
Expressão, para representar a
som. de um, liquido ao sair de
um, vaso de bocca estreita, xo-
ló-xoló ! — do som de um. cor-
po que cae de um^ arvore ^
bikí-bikí-tunhá . — onomatopai-
ca do som da queda d'um corpo-
n'agua, xobô-xobô.
Exprobar, V. a., -nongena.
Expulsar, v. a,, -kaiesa.
Extensão, s,, kuleba, VIII.
Exterior, fa atmosphera) s,r
kuma, VIII.
Extinguir, v. a., -jirn^. Fazer — ,,
f, c, -jimisa. — se, v. r., -ri-
jirna; -jiminioa.
EXT
— 49 —
FAN
ExTRANGEiRo, A, ãdj , , mukua-
'xienge, I (abrev, de iimkua ixi
ienge, habitante de terra eoO'
tranha); ngenji, IX; ribangela,
IV. Qualidade de — , ungenji,
V.
ExTRANHo, A, odj., (pessoa), mu-
kua-kanga, I.
EXTRAVIAR-SE, V. r./ EXTRAVIADO ,
A, (estar, ficar), v. n., -rimbi-
rila.
Fabião, n. p,, Fabiá.
Fabricante, adj., mutungi, I (do
V. -tuDga, fabricar); mubangi,
I (do V, -banga, fazer). — de
esteiras, mutungi a maxisa.
Fabula, 5., musoso, II.
Faca, s., poko, IX; mbele, IX.
— pequena, kapoko, X; kabe-
lengenze, X. — se)a cabo, mu-
• selengenhe, II.
Facada, s., (dar uma), -ta poko
(litt. pôr a faca).
Face, s., rikanii, IV; polo, IX.
Faina, s., mbirikita, IX.
Faísca, s., kasoso, X.
FaizIo, s,, rítuua, IV.
Falla, s , maka, IX.
Fallador, a, ad)'., mukua-rikanu,
I; muzueri, I (do v, -zuela, fat-
iar). Ser milito — , -longoloka .
Fallar, V. a., -zuela; -tenda. Vos-
so sobrinho já faltou ? o mue-
bu enu uazuelele kiâ. Falteibem
portuguez^ agatende putu kia-
rabote. — baixo, -zuela b'oxi,
(litt. fallar para o chão ). —
devagar, -zuela kamuanhu . —
entre dentes, -zuela ku maju. —
de mansinho, -zuel;» fele-fele. —
a verdcule, -zuela kiri . — atre-
vidaniente, -zuela nganji. —
€om moderaçãóy -zuela uembu.
— alto, -zuela ni nguzu. —
4mn altivez, -zuela ukumbu. —
iem, -zuela kiambote . — mal,
'Zuela kiaíba. — portugu£z.
-zuela putu. — fanhoso, -zuela
mu kizunu . — por tnetaphora,
-zuela ni kixanga. — despro-
positadamente, -leluka; -moka.
— asperamente, -xonguena. —
de modo que se não eiitende ,
-ringula . — comsigo mesmo ,
-ringongena. — sem razão,
-buzumuna. — lingita estranha,
-birika. Mandar — , f. c,
-zuelesa. — a favor, para ou
por, f r., -zuelela. — m,al de
alguém., -ambela.
Fallecer, V. n., -fua; -fa.
Fallecimento, s., uflíu, V.
Falta, 5., uhatu, V.
Falta, 5., ukambu, V. — depei--
xe, ukambu ua mbiji .
Faltar, (não haver), v. n., -ka-
mba . Fazer — , f c, -kambe-
sa. — ojuizo , -kamba kiluuji .
— ao respeito, -kamba ujitu.
— a vergonha , -kamba sonhi .
Não — , -bunjila .
Fama, 5., fuma, IX. Tei* ou go^
zar — de, -fumana .
Família, s., jindandu, III (pi. de
ndandu, parente).
Familiar, adj., (pessoa)^ mukua^
kisoko, I; mukua-bata, I.
Familiaridade, s., kisoko, III.
Faminto, a, adj., mukua-nzala , I.
Fanfarrão, ona, adj., mukua-rí-'
kanu, I.
Fanhoso, a, adj., mukua-kizunu.
FAR
— :>()
Fi:i
Farça, s., mangonha, IV (pL).
Fazer uma — , -ria mangonha
(lUí. comer uma farça).
Fabcista , adj. , mukua-mango-
nha, I.
Fardo, 5., rikuba, IV.
Farejar, v. a., -funga; -fumba;
-tola; -nuha. Fazer — , f. c,
-fumbisa; -nuhisa.
Farelo, s., utumbu, V.
Farinha, s., falinha, IX (aport,).
— de mandioca, fubá, IX; ka-
rima, X. — de milho, fubá ia
kindele. — de mandioca co7n
agua e assucar, ngonguenha,
IX.
Farofa, falofa, IX •
Farrapo, 5., ríkoza, IV; kimbua-
mbua, III; munhangu, II. Fm
farrapos, talu-talu; zanu-zanu.
Fatia, s., mutari, II. Fm fatias,
mutari-mutarí.
Fatigar, v. a., -uila. Fazer — , f
c, -uirisa. — se, v. r.; fatiga-
do, A, (estar, ficar), v. w., -bui-
la. Fazer — se, f c, -buirisa.
Fato, s., kizuatu, III (do v. -zua-
ta, vestir).
Faúlha, s., soso, IX.
Faustina, n. p., Faxitina.
Faustino, n. p., Faxitinu.
Fava, s., faba, IX (apo7't.).
Favo, s., kisela, III.
Favor, s., kuluuisa, VIII.
Favorecer, v. a., -binglla.
Fazenda, s., (panno) xila, IX. —
de algodão^ ulanda, V {no Ben-
go), — ordinária, kinzanza^III.
Fazer, v. a., -banga; -ila; -lumbi-
ka . Elle fez esta cadeira, mue-
ne uabange kiaiu eki. O que
estão fazendo aquellas pessoas ?
Âtu aná akexile mu ku-ila nhi?
Maquiar — /*. c, -bangesa. —
a, para ou por ^ f r., -bangela.
O ferreiro fez-íe (ou para tiy
cinco enjradas, o ngangula ia-
ku-bangela matemu matanu. —
co7istantementey -banga-ban jra;
-bangajinga . — de vagai- {uma
cousa para ficar bem frita ),
-zonza. — out7^a tez, -bM'gnlu-
la . Fa:: eMa cousa outra rrz,
bangulula kira'eki .
Fealdade, s., uibilu, V; kaíba,
VIII.
Fechadura, 5., rikumba, IV. Ku-
mba ria muxima, sabi ngana iê
(prov.), a fechadura do rara-
çao é o dono d' elle .
Fechar, r. a., -jika; -parikii. Per-
cha a porta, jika o ribitu
um negocio, -jika uenji. — fre^
quentemente, -jika-jikn . i^a-
zer — , f c, -jikisa. se, v.
r.y -ri-jika.
Fecho, s., kaparipari, X.
Fécula, s., musa ou muxa, II . —
de 7nandioca, fubá, IX.
Feculento, a, {ser, estar, fcar),
V. q., -fufumuka.
Feder, v. n., -nuha.
Fedor, s., kibota, III; kibuzu, III;
rizumba, IV.
Feijão, 5., fejá, IX {aport.); kar
buiu, X. — descascado, kita-
nde, III. — meudo, makuudCy
IV {pi.).
Feio, a, {ser, estar, ficar \ v. q.y
-iiba . Meu filho não r feio ,
mon'ami ki kaiibê {L) kaiiba
{S). Tomar — f c, -iibisa-
Tornar-se, — , -ri-ibisa .
Feira, s., kitanda, III; niutanda,
II.
Feitiçaria, s., kipeteka, III.
Feiticeiro, a, *•., muloji, I; nga-
nga, IX; kihuende, III;(noKua-
nza). Feiticeira, muloji \ia ma-
hatu .
FBI
- 51 -
FIM
Feitiço, s., kiteke, III; kizangu,
111; uaiigu, V. — (Ídolo), muki-
xi, 11.
Feitio, s., kifuu, III.
Feitor, s,, iiiu.uriki, I; kimbari,
111.
Feitoria, s., risasa, IV (no Kua-
iiza).
Feixe, s., kita, III; puDga, IX.
2'raz um /tixe de lenha, beka
kila kia iiiixi. — pequeno,
kakila, X.
Fel, s., ndululu, IX (do v. -lula,
ser amargo),
Felícia, n. p., Firixa.
Feuciana, n. p,, Fixana.
Feliciano, n. p., tixaiiu.
Felicidade, x., kibuku, III; uo-
udona, V; iiiuoiidoiia, II.
Felicitação, s,, pembele, IX;
kiua, 111.
FeljiUTar, V. a,, -kola o kiua.
Félix, n. p., Pele.
Feuz, (ser, estar, ficar) ^ v. q,,
-laua; -zeriua.
Fêmea, femEíNina, adj.y muhatu
(prec. da cone. do yen.; s^rve
para hidtcar o sexo). Filha, mo-
na uamuhaiu. Cosinheira, iiiu-
laiiibi lia iiiuhalu. Leoa , hoji ia
niuhaiu. Vacca, ugombe ia mu-
hatu.
Fememlioade, s,, uhatn, V.
Fb.«da, s., musula, II; rítubu, IV.
Fender, v. n.. -unduka; -baza.
Fera, s., kiariia, III.
Ferida, s , nbule, IV.
Ferir, v, a., -kuama. — levemen^
te, -xaiigunuua . Fazer — , /*. c,
-kuamesa. — se, v. r.,-ri-kuama.
— se lecewenle, -ri-xanguuuna .
Fermentar, v, n,, -kita.
Fernando, n. p., Fenandu.
f erreiro, 5., ngangula, IX; mu-
8urí, I (do V. -sula, forjar).
Ferro, s,, kikete, III.
Ferroada, .v. , (de insecto) y mu-
momo, II.
Ferveu, v, a,, -sekula; -sekujula.
Ferver, v. n,; fekvido, a, (estar,
ficar), V. w., -sekuka; -sekuju-
ka ; -fuhika . — sem cessar , -fu-
lujuka . Estar prríes a — , -xeta .
Fétido, 5., rizuniba, IV.
Feudatauio, a, adj,, kixina-hulu,
III.
Fezes, s,, maxaka, IV (p;.);ma-
tUjU, VII (pL)\ mavunzu, IV
(pL); ixixi, III (pL).
Fiar, r. a,, (algodão), -bota.
Fazer — , f. c„ -botesa.
FiAR-sE, V, r,, -bondeka; -ri-lenda;
-ri-fliata (apart,); -Icmbuela .
Ficar, v. a., -xaia. Elles ficaram
em vasa . ene axalele ku bala
ria. — d vontade, -ri-xalela. —
be^m (uma cousa a algiiem),
-fama. Os vestidos ficaw-te
bem, izuatu ia-ku-fama . Fa-
zer — - bem, f, c, -famesa. —
no fim, -suka-ku.
Fidalgo, a. s,, niumvale ow mu-
vaie, I.
Fígado, s,, nzundu, IX.
Fila; fileira, s., munona, II;
mukaialala, II.
Filho, a. s,, mona, I (contr, de
muana). — varão, mona-riala .
Filha, mona muhatu ou ua mu-
hatu. — da terra, mona-xi,
I (mona ua ixi). Filhinho, ka-
mona, X. — segundo, pitaxi,
IX (na Kissama). — terceiro do
vtesmo parto, fuxi, IX; mbo-
mbo, IX. — de parto tardio,
hebu, IX. — tíllinio , kasule,
X. — primogenilo, kazola, X.
Filtrar, v, a,, -bomba. Fazer
— , /'. c, -bombesa.
Fim, 5., rizubilu, IV (do v, -zuba,
10
FIN
52 —
FRA
findar); mbulu, IX. No — , rau
mbulu.
Findar, v, a,, -nzunzumuna.
Findar, v. n.. -bua; -zuba.
Fino, a, (^ser, estar, ficar), v. q,y
-sosa. Fazer — , /*. c, -sosesa.
Fio, s., {de linha, de fazenda);
fios, misanu, II (p/. ); misanu-
misanu, II {pi.) ou misaau-
sanu . — de rnissanga ou con-
tas, nzenzela ou nzenzele, IX.
Fio, s , (ff ume), kiitua, VIII. —
da faca, kiitua kua poko. Ter
— , -tua.
Flauta^ s., (de canna) mbendu,
IX.
Flor, .s., kitulu, III; riberaba, IV
(no Dande).
Florecer, d, n., -zanda.
Florêncio, n. p., Fololesu .
Floresta, s., inuxita, II.
Fluctuar, V. n., -lalarna.
Focinho, s,, muzumbu, II.
Fogacho, s., kitubia, III.
Fogo, 5., tubia, VIL Fogozinho,
katubia, X.
Fogueira, s., rixita, IV.
Fôlego, 5., riuima, IV (do v.
-uima, respirai'').
Folga, s., umuanha, V.
Folha, s., rifu, IV. — de milho,
kixaxi, III. Folhazinha, kari-
fu, X.
FoLLE, 5., muaazu. Tocar o — ,
-zukuta .
PoME, 5., nzala, IX; rianga, IV.
Muita — , kingolo-ngolo, III.
Fomentar, v, a., -jola. Fazer — ,
/*. c, -jolesa. — se, v, r., -ri-jola.
Fonte, s.,(d'agua), kuteka, VIII;
kandunga, X.
Póra, adv,, (o logar exterior;
a atmosphera), kuma. Fora
esta claro ou escuro? Kuma
Jku-azele anga ku-avundu?
FORA de, loc, adv.. bu kanga ria.
A nossa povoação foi feita f (ira
da floresta , sanzala ietu a-i-tu-
ngu bu kanga ria nnuxitu.
Forasteiro, a, adj., ogenji, IX;
ribangala, IV.
Força, s,, nguzu, IX; mukondo,
II; ngolo, IX.
Forçar, v, a,, -bindamesa; -landa-
meka.
Forjador, adj., musui, I.
Forjar, t?. a.,-sula. Este ferrei-
ro forjou duzentas enxadas , o
ngangula eii iasurile hama jiiari
ja malemu. Mandar — , f c,
-surisa. — para, f r., -surila.
FORMA, (d*esta), loc. adv., kiene-
ki. Dessa — , kienokío.
FoRMir4A, s.y xixikínha, IX; nzea
ou nzeue, IX. — brava, kiso-
nde, III. Espécies de — brava j
selekete, IX; selende, IX. —
térmite, sualala, IX .
Formoso, a, (ser, estar, ficar), v.
q,, -uaba.
Formosura, 5., kuuaba, VIII.
Foro, s., lubaku, VI.
Forquilha, s., ribanji, IV; riku-
nji, IV.
Fortaleza, .s., mbaka, IX; mbo-
nge, IX(naJinga), kimbaka, III.
Forte, adj , mukuanguzu, I. Eu
sou um homem forte, eme ngi
mukua-nguzu .
Fortuna, s,, jimbongo, IV (pi.).
Fossar, v. n.. -fuka.
Fosso, 5., rila, IV (pi. marila).
Fouce, s,, ngimbu, IX.
Fraco, a, adj., mbombo, IX.
Fragmento, s., kibasu, III.
Francisca, n. p., Xika.
Francisco, n. p., Xiku. Francis-
quinho, Xikinhu.
Frango, a, $., kasanji, X; mute-
nda, II.
FRA
— 53 —
GAG
Franzir, v. a., -ríkonda.
Fraternidade, s., upange, V (de
pange, irmão).
Frecha, $., riunda, IV (pL mari-
unda); musoiigo, II.
Frente, $,, poio. Na — , ku polo.
Ir na — , -ia ku polo. Htn —
de^ loc. adv., ku polo ia.
Frigir, fritar, v. a,, -kanga;
-zuza. Fazer — , /*. c, -ka-
ugesa. — para, f. r., -kaiige-
la. Toi^nar a — , -kangula. —
ameudadas vezes, -kaiiguluia .
Frio, s., mbambi, IX. Ter — ,
-kaia ni mbambi . Tremer de
— , -teketa ni mbambi. Muito
— , nototó.
Frio, a, {ser, estar, ficar), v, q,,
-ialala . Agva — , meiíha maia-
laia. Toítiar — , /'. c, -lalale-
sa.
Frito, a, {estar, ficar), v, «.,
-kanguka .
Frondoso, a, {ser, estar), v. g,,
-zaiida .
Fronte, s., polo, IX .
Fronteira, íf.,(dé?^5terfo), pambu,
IX; pambu-aujila, IX ( pambu
ia njila).
Frouxo, a, {ser, estar, ficar), v.
q., -zoza.
Frustar, v. a,, -rifula.
Fuga, s., ungombo, V.
Fugir, v, n., -lenga. A rapariga
foge do lobo^ o kahalu kalenga
o kimbungu. O cobarde fugiu
de um leãozinho, o mukua-uo-
ma ualenge o kahoji . Fazer —-^
t> Cs -lengesa.
Fugitivo, a, arf;'., ngombo, IX;
kiugombo, III.
Fulano, a. s.. nganji, IX.
Fuligem, 5., muriatala, II.
Fumaça, fumo, ò., rixi, IV (pi,
marixi).
FuMAK, r. a,, -nua {litt. beber).
— tabaco, -nua makanha. —
canhanio, -nua riamba. — ca-
cliinito, -buak»ila.
Fumegar, v, n., -xongata.
tuNDEAi;, V. a,, -kuaka bu tabu
{litt, fundear no portii). — no
7ueio do rw , -kuaka bu axaxi
ka ngiji. Faztr — , f. c\, -kua-
kesa .
FuNELAL, .ç., {re7'emo7iia antes
do emei-ro). -lambi, IX.
Furado, a, (ser, estar, ficar), v.
7t., -zaka; -tubuka; -tubujuka.
Milho furado, masa mazuka.
Furador, -s., (instrumento), kiso-
meiiU, III.
Fukão, .s., kahala, IX; mangusu,
IX.
Fukau, V. fl., -lubula; -lubujula.
Fukna, s., kina, 111; uina, V.
Furo, <5., soxi, IX; rizungu, IV.
Furou, 5., iijiuda, IX.
Furtar, v. a., -nhana. Mandar
— , /. c. -nhauesa.
Furto, ,s., uii, V (e/^muii, ladroo)^
Furúnculo, s., kasangamba, X.
iFuzo, .s*., Dzelele, IX; pusu, IX.
Gabar, v. a., -oanza. — se, r. r., \ ngaku, IX (aport.).
-ri-nanza; -ri-koma.
Gafanhoto, s., kinjoujo, III; riho-
ho, IV.
Oaoo, a, ad^., mukukume, I;
Gago, a, (ser, estar), v. q,\ -ku-
kuma.
Gagueira, s., ukukuma, V.
Gaguejar, v, n., -kukuma.
GAL — 54 — GRA
Galho, s., rizamba, IV (usa-se o Geralmente, em geral, OúFf , iO90-
pL mazamba). ! lolo; josomuene.
Gallinha, 5., sanji, IX. — çran- , Gerah^ v. a,, -vala.
de, kisanji, III. — p^gw^n^z. Gergelim, s., uangela ou uangi-
kasanji, X. — do matío, ha-! la, V.
Dga, IX. Gertrudes, n. p,, Jiluiuliiría.
Gallo, 5., rikolombolo, IV. —
pequeno, kakoloinbolo, X.
Galope, 5., rikaba-kaba, IV.
Gesso, s., pemba, IX; peiíibeji,
IX.
Giba, s., rikunda, IV; karíkunda.
Gamella, s., mudilu, II; mbala-- X; ríkulu-kumba, IV; muliirnba,
mu, IX (em Cacullo). | II.
Ganhar, v. a,, -fuoa; -vua. jGiboia, s., morna. — grande, ki-
Garapa, s,, ualua, V. j morna, III. — pequena, kamo-
Garça, s., ndele, IX. Eíipeciede\ ma, X.
— , nhange-nhange, IX. ; Gingar, r. n., -tolomba; -jingala
Garfo. 5., ngalafu, \X{aport.). S (aportj.
Gargalhada, 5., rihaha, IV. IGinguba, s., nguba, IX. — pila-
Garganta, 5.. miiinu ou munu, ! da com farinha e assacar,
II; kikelenge, III. ■, kifufutila, III.
Garoto, a, s., habu, IX. | Glutão, ona, 5., kirioma, III; Itt-
Gaspar, ?i. p,, Kaxibala. ; lavi, IX.
Gato, s., ngatu, IX. — bravo ,[Goi\b\, s,. ngaiava, IX. — ver-
kisue, III; ximba, IX. de, kimbambule, III.
Gavião, 5., kahaúla, X. Gole, .v., ríkumba, IV.
Gazella, 5., mbambi, IX. — jo^-;Gomma, s,, uasu, V. — copal,
quena, kambambi, X. Cria de kapolo. X.
— , mutombo, II. Espécie de — , Gonçalo, n. p., Nosalu.
sexi, IX. Gordo, a, (ser, estar, ficar), v.
Geito, 5., pangu, IX. q,, -neta. Sou — , eme iigane-
Gémeo, a, adj\, ngongo, IX; ngo- ta.
ri, IX (no Kuanzâ). — que Gorducho, a, orf;., kinduliitu. III.
nasce em primeiro logar, ka- Gosto, 5., nfula, IV; kifula, III;
kulu, X. — que nasce em se^ kindondouela. III.
gundo logar, kabasa, X. j Gostoso, a, (ser, estar, ficar), v.
Gemer, r. n., -koma; -teta;' q., -fula. A comida está — , o
-kema. Fazer — , f. c, -ke-j kuria kuafulu.
mesa. IGotta, s., ritfjxi, IV.
Gemido, s., mukomo, II; maxuku- ; Gotta, (floença), kihomba, III.
xuku, IV (plj.
Gemma, s,, ukundu, V.
Generosidade, s., kubana» VIII.
Gengibre, s., njíbirí, IX.
Gengiva, s., kifiifiinha, III.
Genro, s., holome, IX.
Geração, s., muiji, II. ko, I.
Gottejar, V, n., -buba; -ndunda;
-bomba; -xolola; -sonha .
Governador, s., nguvulu, IX.
Governar, v. a., -tuma; -tumina.
Graça, s., kisambu, III.
Gracejadoic, a, adj., mukiia-kiso-
GRA
— 55 —
GUM
Gracejo, s., kisoko, III; kaseke-
lii. X; kasekelelu, X.
Gkaciano, n p., Ngalaxianu.
Gracioso, a, adj., mukua-kisa-
mbu, I.
Grança, s., kibiaxi, III (do v.
-buila, Joeirar) .
Grande, adj., -oiione (prec. dos
pref. cone ). Tu és íim homem
grande^ eie u mutu uonene.
Compra seis ovos grandes^ su-
iiiba iiiaiaki masamanu insone*
ne. Muito — , -oiiene-nene .
Grandeza, s., unene, V.
GrIo, s., {semente), mbundu, IX.
Grrozinho, kambundu, X.
Grátis, de graça, exp. adr,^ ki-
iKUia. Comer — , -ria kinnna.
Gravida, (ser, estar, ficar), v.
n., -imita.
Gkavidez, .ç., kuimita, VIII. —
em- que n^^o pára a menstrua-
çro, mvunji, IX.
Gregório, n. //., Makorio.
Grelha, s.. musf.ma, II.
Grello, s,, rínzenze, IV; mbondo-
inbondo, IX.
Grilhão, s., ngirinhá, IX (a-
jtart.J.
Gritar, v. n., -rila; -kola . O leão
gritou com força, o hoji iariri-
le iii npriizu. Fazer — , f, c,
-ririsa; -kolesa . para, f, ^-^
-kolela . — repctuias vezes, -ko-
la-k< ia .
Gritaria, s., ngololo, IX; kingolo-
lo, III; nlolo, IV (no Kuanza).
GuiTo, s., mulendii, II; {do r.
-tenda, faltar muito); nzowzdLy
IX. Dar U7n — , -ta nzonza,
(lítt. pôr um grito).
Grosso, a, (ser, estar, ficar), v.
q. , -jimba . Bile é — como o
embondeiro» uaj iniba kaia mbo-
ndo.
Grossura, s,, mukomo, II.
Grudar, v. a., -mameka. Fazer
— , f. c, -niamekesa.
Grunhir, v. n.. -kumba.
Grupo, 5., kipupa, III; rianda, IV.
Guarda, s,, kilangirilu, III; mula-
ngiri, I; mulangirilu, I (do v.
-langila, vigiar).
GUARDA-SOL ; GUARDA-CHUVA , S.,
xapirinhu, IX (aport.).
GuARDA-NAPo, s., ngandala, IX.
Guardar, v. a., -baka; -lunda.
Guardai os cestos, bakenu o
inda. Fazer — , f. c, -bakesa;
-liindisa. — para, f. r., -bake-
la; -lundila. — com cuidado,
-kondeka. —se, v. r., -ri-lunda.
Guela, s., kikelengu, III; kimbo-
mbo, III (qo Kuanza).
Guerra, s., ita, III (pL). Fazer
— , -lua ita.
Guerrear, v. a., -lua. — se, v.
r., -ri-iua.
Guerreiro, s., mukua-kulua ou
mukuolua, I. — que vae na
vanguarda, kilolo, III.
Guiar, v. a., -endesa (f. c. de
-eiida, andar). — um cego,
-endesa kifofo.
Guilhermina, n. p., Kilelemina.
Guizo, s., rizuela, IV; kiuolouolo,
III; nginza, IX; (aport.).
Gulodice, s., ulaluvi, V.
Guloso, a, adj.y kirioma, III;
laluvi, IX.
Guloso, a, {ser)j v. q., -benga.
Gume, 5., kutua, VIII. — da faca^
kutua kua poko .
HAB
— r>6 —
ILH
Hábil, iiflj., tokoxi, IX; hete, IX.
Habilidade, s., uhete, V; utoko-
xi, V; ndunge, IX.
Habitação, s., inzo, IX; ribata,
IV; kitunfçu, III.
Habitante, adj., mukua-'xi, I.
Habitar, v. w., -kaia {estar).
Habito, s., kifa, III; kafua, X;
kijidíla ou kijiríla, III.
Habituar-se, V. 7\; habituado, a.
Hesitar, r. n., -kala ni risunga
(lííL esta?' com hesitação).
Hoje, adv., lelu.
HoLLANDEZ, A, odj., ríafulu, IV.
H ombreira, s., kibaka, III; mala^
mbu, II.
HoMBRO, s., kisuxi, III.
Homem, ,<?., riiala. HomenzaíTao,
kiiala, III. Honienzinho , karí-
iala. — riistico, mulata, I.
(estar, fica?'), v. n., -jirila ou Homicida, adj., kijibanganga, IIL
-ijirila; -ijirisa; -ri-ijirisa; -kijiri-i Homicídio, s., kijiba, III.
la.
Haver, v. auxiliar, -sai.
HoMONYMo, A, adj.^ sandu, IX.
Honorato, n, p., Noiatu.
Deíectivo, impessoal; só se usa o presente ' HoNRA, 5., UJitU, V.
do indicativo ..... - HoNRAR, r. a., -koíideka .
Ha gullinhas, sdLX nsdinn. 'ij^.,.„„„ ^w« «>«-x a 4^
„ . • i • '/ // J^ j • HoNTEM, aav., maza. Ante — ^
Heis \ mte?*j,, eícollocado depots\ ^,«,,,J:«x /'^^.^n^ i^ s %
do verbo) Tu virás, krin!Eie "^«^«""á' (^^^^^ hontem).
uondokuiz'é !
Trasanthonte?n , mazarinaku •
Os nossos a?nigos chegaram
serve tambeta para dar emphnse ao impe- t?^asanthontem , O màkzmb2,m^
Sae ! tund'é ! ' tu mabixirile mazarinaku .
Hematúria, 5., kisuse, IH. | Horta, s,, kilaka, III.
Herança, 5.. undundu, V. Hospede, s., mujitu, I; musonhi.
Herdar, v. a,, -lundula . Quem\ I.
herdou d'aquelle soba? Nanhi Humedecer, r. a., -zuua. Fazer
ualundula soba iná i
— /\ c. , -zuuisa .
Herdeiro, a, s., ndundu. IX; mu- Humidade, s., utala, V; utalalaot^
lunduri, I; hunde, IX. | utalale, V.
Hérnia, s., mbumbi, IX. 1 Húmido, a, (ser, estar, ficar), v^
Herpes, s., kipinji, III. | q., -zuuiía.
Hesitação, s., risunga, IV. JHyena, s., kimalanga, III; ki-
Hesitante, adj,, mukua-risungii. nguenha, III.
I; mukua-tunga, I. .Hypopotamo, s,, nguvu, IX.
Icterícia, s., kimaji, III. ; Iqnacia, n. p,^ Naxa.
Idiota, .s., kioua, III; rizutu, IV; Ignacio, n. p., Naxu.
rizuzu, IV (do v, -zuzuta, íf<?ri Ignorância, s., uximba, V.
tolo). < Ignorar, v. a., -jimba.
Ídolo, s., kiteke, III. IIlha, s., kisanga, III; lunda,
ILH
— o^
INF
Ilharga, x.. mb;uidn, IX; mbiinji, I
IX;kimbanji, III; kimiokoto, III. |
Ilhota, s., (de rupim, arrasiadal
pHa corrente nos grandes rios),
kikanda, III.
Imaginar, v. a., -fika .
Imbondkiro, mbondo, IX. — pe-
queno, kambondo, X. Penide
de — , rikua, IV.
Imitar, v. a., -kengela; -kengele-
la; -teiekeja.
Immundo, a, adj., kisafu, III; ka-
safu (prec. da cone, do gen.),
Immundo, a, {ser, estar, ficar),
V. q,, -sotalala ou -zotalala.
ImpaciEíNcia, s,, kilengu. III.
Impaciente, adj,, mukua-kílengu,
I.
Impaciente, (ser, estar, ficar), v.
q., -lalama; -lalamana; -ri-suki-
la.
Impedir, r. a., -firisa.
Importar-se, V, r., -lombuela.
Não importa, kiakuate kima.
Importunar, v. a., -jijika; -zumbi-
ka.
Impossível, {ser, estar), t\ q,,
-viza. Ê — , kiaviza.
Impotência, 5., umbaku, V.
Impotente , adj,, mbaku , IX ;
kisula, III; xole, IX.
Incesto, 5., kilaua, III; ulaua, V.
Inchação, s., {do ventre por e ff pi-
to de veneno , jirnvunji , III ;
(pi.) — da bocca, kazukuta, X.
Inchado, a, {estar, ficai*), v. n.;
inchar, V. n., -jimba; -buiigu-
luka; -tutamana. — a face, -bu-
nguluka o ritama . — a cara ou
a ban^iga, -zabuka ou -zavuka.
Incircumcisão, s.. ribolo, IV.
Incircumciso, adj,, mukua-ribolo,
I.
Incitar, v. a,, -funhisa.
Imcunab, V. a., -beteka; -boleka;^
-kendeleka; -zendeleka. — se,
V. r.; inclinado, a, {estar, fi-
car), y. 71., -betama; -kandala
ou -kendala; -kandalala ou -ke-
ndalala; -ri-zendeka.
Imcomprehensivel, ( ser, estar ,
ficar, tornar-se), v. q., -birika.
Incubar, v, a,, -langela.
Indagador, a, dj., musoti, I.
Indagar, v, a., -sola; -kalesa.
Indicar, v, a., -irika; -londokesa
ou -londekesa; -loiídokeja ou -lo-
ndekeja; -andekela; -xiadika;
-rikisa ou -rikiza . — uma pes-
soa, -rikisa mutu. Fazer — , f.
c, -xindisa; -irikisa ou -irikiza.
Indicio, s., kiximbuete, V.
Indígena, adj,, mukua*xi, I; umba
{prec. da cone, do gen.). No-
me — , rijina ria umba .
Indigência, 5., ungariama, V.
Indigente, adj,^ ngariama, IX;
piilungu, IX (no Kuanza).
Indigestão, s., kitulu, III; njinji,
IX. Ter uma -— , -kala ni njinji.
Indiscreto, a, adj,, mukua-rile-
ku, I.
Indiscrição, s.,r ileku, IV.
Infância, s., undenge, V (de nde-
nge, o mais novo),
Inflammação, s,, {nas articula-
ções), makatanga, IV (/?/).
Inflammar, {inchar), v. n.; in-
FLAMMADo, A, (estav, ficar), V.
n., -jimba; -bambuka; -uama. A
minha perna está inflamm>ada,
o kinama kiami kiajimbi. Fazer
— f. c, -uamesa.
Inflammar, v. a,, {arder) -fakula.
— se, V. r,; inflammado, a,
{estar, ficar), -fafuka; -fakuka.
Infecundo, a, adj., xole, IX.
Infelicidade, 5., rikokolo, IV;
rímbamba, IV; rivua, IV; ngo*
Dgo, IX.
INF
- 58 -
INS
Infeliz, adj., mukua-ngongo, I.
Infeliz, {ser, estar), v. q., -bi-
Ddama; -xixima.
Infestar, v, a., -bituila.
Inficionar, v, a , -sambuka .
Informar, v, a,, -fuudila.
Infortcnio, s., rilamba, IV.
Ingenuidade, s , umvuuji, V.
Ingratidão, s,, iiugalá, V.
Ingrato, a, adj,, ugulá (prec. da
cone. do yen),
Ingua, s., mutoke ou muloki, II.
Iniciar, v. a,, -somona.
Inimigo, a, a^;.. uguma, IX; ngu-
ndu, IX; kuiguudu, III; kaugu-
udu, X.
Inimigo, a, {ser), v. q,, -rizemba.
Inimizade, s,, unguma, V; kiku-
nda, IIÍ; ujinda, IX.
Injuria, s., niebu, IV; ndaka, IX.
Injuriado, a, (estar^ ficar), v, n,,
-lebuluka .
Injuriar, v. a., -xinga; -lebula.
— repelidas vezes, -lebulula .
— se, V. r., -ri-xiuga. Mandar
— , /*. c, -lebuisa oze -leburisa.
Inquerir, V. a., -tougonesa .
Inundar, v. a., -boba. Fazer — ,
/*. c, -bobesa.
Insecto, s., kiinbamba, III. — pe-
qt^eno, kambaniba, X.
Insignificância, 5., kimangó (a-
orv. de kima kia ngó, cousa
nenhuma.)
Insignificante, adj,, ngó {prec,
da cone. do ffen.); okukatu
(prec. do pref, cone.) Coiisa
— , kima kia ngó. Pessoa — ,
mulu uokukuiu.
Insípido, a, adj,, hatu (prec, da
cone, do gen,), Cotnida — ,
kuria kua halu .
Insomnia, ò',, xixi, IX. Ter — ,
-kaia ui xixi.
Instar, v, a., -binjika.
Instante, s. , katangana, X. N'este
— , loc. adv. kiiidala-ndala (*u
kindola-ndola. N'um —, ku-
mbulu.
Instrumento, s., (de musica)^ nji-
mba, IX (do v, -Iniba, cantar).
Inslruiuenlos de mtc^tca.
Pequena caixa de madeira,
oca, tendo no tampo pequenas
hastes de /fe?7'0, que se perca--
tem com os dedos pollegares ^
kijanji, III.
Dois grandes arcos de madei-
ra, ligados pelos extremos e
sobre elles disposta uma serie-
de pequenas madeiras de es^es^
sura variável, tendo por baixo
cabaças que reforçam o stna
obtido por percussão de duns
baqueias sobre as laminas de^
madeira, marimba, IV (pL).
Fragmento da haste de pai--
meira, oco, com cor/es trans^
versaes, sobre que se friccuma
um, pedaço de pau, chamado
nzeleie, ndamba, IX; rikauza,
IV.
Grande cylindro de madeira
com uma abertura obturada
por uru fympano *ie couro cru
sem pello; percute-se com. as
mãos, conservando o instrui^
mento fixo entre as pernas,
ngoma, IX.
Arco de madeira com um cor^
dei distendido entre os extre^
mos, sobre o qnal se percute
com uma varinha, reforçando
o som com umu cabaça ttnincor
da fixca no extremo inferior do
arco e com a abertura appoia-
da sobre o estômago ou peito do
tocador, ngonga, IX.
Cylindro oco de mxideira com
uma das aberturas obturada
INT
— 59 —
IZÂ
]jor Mmappllebemdistendida ,
no meio da qual está p7'rsa
lima haste de madeira cylhi-
€lrica que se fricciona com a
mao molhada , produzindo n-
"m a serie de saltos que trina n» o
som do tt/tnpano, kipuila, 111;
puila^ IX.
Uma ou duas pequenas caba-
ças afravess/uiasporuwa has-
te de madeira e contendo ff^yTos
de chtimbo; produz o som de
um chocalho, saxi, IX.
Doú$ rhoóalhos de fe^^^o reu-
nidos por um arco do mesmo
"inetal, np^onge, IX.
Inteiriçamento, s., kabola-muxi-
ba, X {do V. -bola, apertar e
iniixiba, tendão).
Intelligencia, s., ndunge, IX;
kilunji, III.
Intelligente, adj., mukua-kilu-
nji, I.
Interceder, (a favor de, por, pa-
ra), V, a., -bandula; -baiidulula.
Interromper, v. a., -kaulula.
Intrigante, «d;., mbiiembiie, IX.
Introduziu, v. a., -bokuesa; -ku-
zula; -xingika.
Intrujado, a, (ser, fícar), v, n.,
-ria inakotola; -ria kaboang.i,
(litt, comer enganos).
Intrujice, s., makotola, IV Qjf.,',
kaboanga, X.
Intumescência, .<?., kimomesa, III.
Inveja, s., lumbi, VI; luina, VI.
Ter — , -kala ni lumbi; -kuata
lumbi. Bile tem — do branco,
muene uala ni lumbi lua mundo-
le.
Invejoso, a, adj., mukua-Iumbi, I.
Inverno, 5., kixibu, III.
Invisibilidade, 5., lusuamu, VI,
(do V. -suama, escondei^-se) .
Iphigenia, n. p., Fijenha.
Ir, V. n., -ia. Vae, ndé. Ide,
ndenu . VamoSy ndoko, ndoku;
(imperativos ii^egulares). Ide
com Deus, ndenu ni Nzambi. —
para diante, -ia ku polo. — adi-
ante, -rianga; -riangela ku polo.
— muito adiante^ -ríangenena.
— de propósito , -kaua . — de
encontro, -kauila. Vae-te em-
bora, ndaié. Ide-vos embora,
ndaienu .
Ira, s,, njindd, IX; mabuku-buku,
IV (pL).
Irascivel, odj.y mukua-njinda, I.
Irado, a, (estar, ficar), v. n.,
iRAR-sE, V. r., -tema; -safuka,*
safujuka. Fazer — , /. c, -sa-
fukisa .
IrmIo, ã, s., pange, IX. Irmã,
pange ia muhatu .
Irritar, v. a., -temeneka; -temesa
(f. c. de -tema, estar irado).
— se, V. r.; irritado, a, (estar
ficar), V. n., -ri-temeneka; -ri-
temesa ; -temanana ; -temana,
-jindamana .
Isca, /?., kixika, III (aport.).
IsoLAR-sE, V, r., -ri-unga.
Isso, pron. demonstr., kimokio.
Isto, pron. demonstr., ki. — é
bom, kiauaba.
IzAAC, n. p., Izaki .
IzABEL, n. p,, Nzebele.
II
JA
60 —
JUV
JA, ddv., kiá. Quero já que me
dês o meu dmheiro, ngandala
kiá u-ngi-bane o kitari kiami.
Jacaré, s., ngandu, IX. Cauda
do — , mbonja, IX. — de côr
preta, ngui, IX.
Jacintho, n. /;., Xaxindu.
Jacob, n. p., Jakó.
Jacques, n. j9., Jaki.
Jactância, s., ukumbu, V.
Jamais, adv., kana-muene, {litt.
não mesmo).
Jainella, s., njaaena, IX (aport,).
Jantar, v. n., -njandala (aport.).
Janota, s., kamukembi, X; muke-
mbi, I; ritoko, IV.
Janotice, s., utoko, V.
Januário, n. p., Januariu.
Jaqueta, s., kutá, IX.
Jarro, s., kita, IIL
Javali, s., kiombo, III.
Jejuador, a, adj\, mukua-kijila,
I.
Jejuar, v. n., -jila.
Jejum, s., kijíla, III.
JoANNA, n. p., Nzuana.
João, n. p., Nzuá.
Joaquim, n. p., Jakí; Jakim; Ja-
kinhu; Mijakí.
Joaquina, n. p., Jakina.
Joeirar, v, a., -biata; -nona. Fa-
zer — , /*. c, -nonesa.
Joelho, s., kipumuna, III.
Jogar, v. a., -sela. — xadrez,
-seta kiela.
José, n. p., Zuze.
JosEPHA, n. p., Fefa.
Josephina, n. p., Fefinha .
Jovem, adj., munzangala, I.
Juízo, s., kilunji, III. Ter —
-kuata kilunji.
Julgar, (fazer justiço), v. a.
-lungisa Cf. c. de -lunga, íe^
razdo); fundisa . — hé*m, -fundi
sa kiainbote. — mal, -fundis;
kiaíba . — falsam^ente, -fundisi
mangonha.
Juliana, n. p., Nzuriana.
Julião, n. p.y Nzuariá.
JuLio, n. p., Nzuriu.
Jumento, 5., kabulu, IX (aport.]
Junta, (de um objecto) s., ngt
nge, X.
Juntamente, adv., kiiraoxi; bua
moxi; kumoxi-kumoxi. Nós vc
7nos juntamente com os vossc
companheiros, etu tuendekuoK
xi ni akuenu .
Juntar, v. a., V. ajuntar.
Junto a, prep., ku. — á tua case
ku bala rié. — a ou dem.m
de nis, etc, okuami, okueti
etc.
Juramento, s., muloko, II; nduu£
IX; koiijepinji (no Euanza).
Ccrcmona a que os pretos se submcttei
para provar a innocencia de um crim
bebendo uma infusão de vegctacs veneiu
80S . Crc<-n que o innocente apenas vomit
emquanto o criminoso morre .
mbulungu, IX. Ir d prova d
— , -ia ku mbulungu. Prestar-
de vassallagem ao governo
V. n., -kunda.
Jurar, v. a., -ríkula; -loka. -
para, f. r., -lokela.
JuvENcio, n. p., Juvenxu.
Kagado, s., fula ou fulu, IX; fulambomba, IX; mbaxi, IX.
LA
— 61 —
LAR
LÁ: PAKA hiy adt\, (logar próxi-
mo), momo (dentro); bobo
(sobre); koko (junto). Leva-
remos lá as nossas carf/as, tua-
kambala o imbamba ietu koko;
(logar distante) muna ; bana ;
kuuá. Onde estatmm elles?
Estavam, lá. Ene akexilc kiiebi ?
Akexile kuná .
Labéo, 5., rifenge, IV. Ficar coni
— , -kala ni rifenge.
Lábio, s,, muzumbu, IL
Laço, 5., risui, IV; riburi, IV. —
para apanhar aiiimaes, kibetu,
III; ribebe, IV.
Lacrar, v. a., -bebela.
TjAcrau, 5., mbalanganza, IX;
nginza, IX.
Lado, .<?., mbandu, IX; kimbanjí,
II. Ao — de, ku mbandu a ou
ia. Eu dormi ao lado dos
vossos rmnpanheiros, eme nga-
zekele ku mbandu ia akucnu .
Daquelle — , ku mbandu ku-
ná. Veste — , ku mbandu oko .
Do otitro — , ku mbandu ia
mukuá. Andar de — , -onda
kimbanjí. De ou em que —?
mbandu iebi? — a — , nib:indu
ni mbandu.
Ladrão, ladra, s:, muii, I (pi,
eii); kingumba, III; kinguluiigu-
mba, III.
Ladrar, v. n., -boza. — a ou
paray f. r., -bozela. O vrsso
coo ladrou-me, o'mbua ienu
ia-ngi-bozela .
Ladroeira, s., uií, V.
Lagartixa, «., rikalanga, IV.
Espécies de — , rikende, IV;
ritende, IV.
Lagarto, s., ri ta tu, IV; senge»
IX (come galUnhas).
Lagoa, lago, s., rizanga, IV;
rijia, 17. — pequena^ kariza-
nga, X. — de agua salgada,
nganga, IX.
Lagrima, s,, risoxi, IV; kisoxi,
III. Verter — , -rila masoxi;
(litt. chorar lagrimas).
Lama, 5., ritoua, IV; kitoa, III;
mutolo, II; riloa, IV; kiloa, III.
Lamaçal, s., kitokamena, III.
Lambada, s,, kibetu, III.
Lamber, v, a,, -konga; -lesa;
-lendula; -komona. — frequen-
teynente, -komonona. — se, v.
r., -ri-lesa.
Lamentação, s,, mbundu, IX.
Lamentar, v, a,, -kema, -bika,
-rila. —se, v, r,, -ri-bika ; -ri-
kema.
Lamento, s,, ngoe, IX.
Lançar, v, a,, -takula. Lançae
pedras, takulenu matari. —
em rosto , -nongena . — /(ira ,
-texi. — se, v, r., -ri-takula.
Laranja, s., rilalanza, IV (a-
port.); — azeda, rilezu, IV.
Laranjeira, s,, mulalanza, II.
Larapio, a, s,, kimbokota , III;
muii, I (pi. eii, contr. de aii^.
Largar, v. a., -ambula; -eha;
-lembua. Larga os cães, ambu-
la o jimbua . — o trabalho, -zu-
mbuía . — uma embarcação de
um. porto, -laleka. Mandar — ,
f. c, -ambuisa. Mandar — do
trabalho, -zumbuka. Mandar
— uma embarcação, -lalekesa.
La^go, s., (praça), muhenda, II;
kirimbu, III.
LAR
— 62 —
LID
Lârqo, a, adj., -onene, (prec. do\
pref, cone.).
Lascívia, s., undumbu, V (dov.
-lumbula, copular).
Lascivo, a, adj., ndumbu, IX.
Lastimar, v. a., -kema . — se, v.
r., -ri-kema.
Latir, v. n., -boza.
Latrina, 5., kibungu, III.
Lauriano, n. p. Lorianu.
Lavadouro, s., rísukuilu, IV.
Lavar, v. a,, -sukula. Mulheres,
lavai as cabeças e os dedos ,
ahatu, sukulenu o milue ni mile-
mbu. — se, v. r., -ri-sukula.
Lavra, s., mulenga, II; ribia , IV.
(do V. -bia, amadurecer).
Lavrador, a, s., murimi, I; kiri-
makaji, III; kixina-hulu, IH.
Lavrar, v. a., -rima.
Leão, s., hoji, IX. Leoay hoji ia
muhatu. Leãozinho, kahoji X.
Leão, n. p.. Leia.
Lebre, s., ribulu, IV.
Lei, .«., kijila, III.
Leitão, s,, kangulu, X; mona-
iigala, I (liit. filho de p07Xo).
Leite, s., avele; masana, IV (pi.
na Kissuma^.
Leitor, a, adj., mutangi, I.
Lembuar, '?. a.,-tumbula. — se,v.
/•., -n-tumbula.
Lenço, s,, lilesu, IV. (apovt.).
Lenha, s,, uiiihí, IX. (/>/. jiuiuhi^.
Lentidão, adj., kimuanu oa ki-
liiuaiihu, III.
Leocadia, n. p., Lukaria.
Leonor, n. p., Rinono.
Lepra, s., kikunzu, III; kihuhu,
III (na Kissama^.
Ler, V. a., -tanga. Lede as cartas ,
tangeuu o mikanda. Mandar — ,
/*. c, -tangesa, — a ouj>ara /*.
r., -tungela.
Leucorrhea, s., utoto, V.
Levantar, v. a., -beluhi, -balumu-
na; -zangula; -zanzumuna. Le-
vanta as pernas, zangula o ina*
ma. Fazer — /'. r.. -zangisa. —
o que está esUmdido, -zabula.
— frequentemente -zabujula. —
aç vestidos, -zakula; -jaka ou -za-
ka. — os vestidos fi^equentemen-
te, -zakujula. — se, v. r., -ri-zan-
}^ula ; -mana ; -betiika ; -baluma-
ka. Os nossos parentes levanta-
ram-se para /'a f/ir,, o jiiidanda
jetu jabalutnukine pala ku-lenga.
— se depressa, -vundumuka;
-zangumuka. — se ao amanhe-
cer, -ri-raeneka. — labaredas
do fogo, -baiiibuka.
Levar, v. a., -ambata. Levae w
cargas, amb;tteiiu o imbamba.
— frequentemente, -ambatela^
-ambatela-ku. Mandar — ff.c.y
-ambatesa.
Leve, (ser, estar, ficar), v. q.,
-lenguluka; -bebuluka. Esta cou--
sa é —, kim'eki kialenguluka.
Tomar —, f c, -leiígulukisa.
Leve, adj,, ngala (prec. da conc^
do gen.). Panno — , mulele iul^
ugala.
Lhe, lhes, (a elle, a elles,pron.
pess. objectivo da J.» pessoa r'
sing. mu; pi. a. (infixas).
Quando SC rvfcrcm a p«*ssoa<t ou nomes d»-
cl. 1 ; para as outras 01 . uiiani-.ie o* preí»
roíic.
I::Ue dfnirlhe o dinheiro, muen^"
ua-mu-baiia o kítari. Elle r«i—
deu'lhes um porco, muene oa^
a-sumbisa ngulu. O lobo mur^^
rea, o caçador deu-lhe umc^
pattcada , o kimbungu kiafu, o-
mukoiigo ua-ki-baiia kibetu.
Libertinagem, s., undumbuxi, V»
LiHEUTAR-sE, V. a., -ri-xalela .
Li(;Ão, s., risa, IV. (aport.).
Lida, s., mbiríkita, IX.
LI D
— 63 —
LOU
Lidar, v. a., -kala-kala. Fazer
— , f. c, kala-kalesa .
Ligar, v, a., -kuta. Fazer — , /*.
c, -katesa. se, v. r., -ri-kuia.
LiJEiREZA, s., risolo, IV; makiri-
kiri, IV (pi.).
Ligeiro, a, (aer), v. q., -lengu-
laka.
Limão, «., rima, IV (aport.).
Limiar, s., miielu, 11.
Limoeiro, s., murimá, II.
Limpar, v. a., -kondona; -komo-
Da; -benhe^; -kondola; -kunga;
-kuuguDa; -kukumuna. Limpa
€u minhas três armas, benhe-
sa o mauta mami malatu. Man-
dar — , /". c, -kungisa; -kon-
douesii. — freqtieníemente , -ko-
motioua; -kungununa. Tomar
a — , -kondODona. — - indo, -ko-
ngolola . — o lixo, -kukula; -ku-
kulula. — se, f. r., -ri-kunguna;
-ri-kukumuna .
Limpeza, s., kuzela, VIII.
Limpo, a, adj., peku, (prec. da
can. do gen ). Muito — , peku-
peku.
Língua, s., rimi, IV (pL marimi;.
— idioma, kabasa, X. Faltar
na nossa — , -zuela mu kabasa
keta. — de Angola, kimbundu .
— de Benguella, umbundu . —
da Huilla, olunhaDeka. — do
Congo, kixikODgo.
Linguagem, s., kabasa, X; rimi,
IV.
Linguareiro, a, adj., mukua-ri-
mi , I; ngíimbi , IX; (do v. -am-
ba, dizer).
Lino, n. p., Linu.
Liquifazer-se , V. r., liqiifeito ,
A, (estar, ficar), v. n. -sangu-
muka.
Lisonja, s., kibombe ou kibombi,
III.
Lisongear, V. a., -bomba; -leba;
-nzonza .
Lisonjeiro, a, adj., mubombe, I.
Lista, s., ripapi, IV. —s ein fa-
zenda, mapala, IV (pL)\ ma-
pala-mapala, IV (pL)\ mapapi,
IV (pl.)\ mapalanganga , IV
(pL).
Livrar, r. a., -baudula; -bandu-
lula. —se, V. r., -ri-bandula;
-ri-banJulula.
Livre, (ser, estar, ficar), v. q.,
-banduka; -baciduluka; -ri-san-
Livro, s., rivulu, IV (aport. pL
marivulu^. — pequeno, karivu-
lu, X.
Lo ANDA (natitral da ilha de) mu-
xi-Luanda, I.
Abrev. de mu izi ia Luanda, elle da terra
de Loaiida.
Natural da cidade de — , mu-
kua-Luanda, I.
Lobo, s., kimbuiigu, III.
Lodo, s., kiloa, III; kitoa, III;
mutolo, II; riloa, IV; mavuuzu,
IV. (pL).
Logar, s., kiriri, III; kuma, VIII;
bama, IX. — seguro, bakon*
dama, IX. — pequeno, kariri»
X. — jjara dormir, muzalu, II
(do V. -zala, estendei^). — on-
de se escondetn os escravos /i^•
gidos, muiolo owmutolu, II; mu-
lemvu, II. — semeado, kixina,
IIL
Logo, adv., loko. (aport,).
Logro, s., nzunza, IX; kaiihá-fu-
kutu, IX.
Lombo, s., rikunda, IV.
Lombriga, s., ribuka, IV.
Longe, adv., mukanga.
Lontra, s., puku-anzundu , IV;.
kanzundu, X.
Lourenço, n.p., Leiesu; Malesu..
LOU
— 64 —
MÃE
Louva-a-Deus, 5., kapopoloma-
kondo, X.
Louvar, v. a., -ximana. Mandar
— , f. c, -ximanesa.
Louvor, s,, rixima, IV; riximaua,
IV.
Lua, mbeji, IX.
Luar, 5., rieji, IV.
Lucas, n, p,, Lnka.
LuciA, n. /}., Luxa.
Lucrécia, n. p., Lukelexa
LucTADOR, A, adj,, mntongi, I.
LucTAR, r. a., -banga; -lua; -ton-
gc). Fazer — , /. r., -tongesa;
-bangesa .
LucTo, s., indo oit ndô, IX. Si-
gnal de—, (corda entrelaçada
que a viuva traz a tiracollo),
patakanha, IX. Pintura na
cara para indicar o — , ma-
lombe, IV. (pi.)-
Ludibriar, v, a., -ria maDgOQha,
(litt, comer enganos).
Ludibrio, .s., mangonha, Vf.(pl.).
Luiz, n. p., Luiji: Lulu.
Lume, 5., rijiku, IV; tubia, VIL
Pôr apanella ao — , -ta imbia
ku jiku .
Lusco-Fusco, $., ngoloxi, IX. Ao
— , mu ngoloxi.
Lustrar, v, a., -lelama. Fazer
— . f. c, -lelannesa.
Luxo, s., ukennbu, V.
Luxuria, 6*., undumbu, V.
Luzir, y. n., -lulama; -lelama;
-benha. Fazer — , /*. c, -be-
nhesa .
M
Mabeco, .s., (cao selvagem), ribe-
ku , IV.
Macaco, .s.. hima, IX. Macaqui-
nho, kahinna, X. Macacão, ki-
hima, III.
Maçarico, 5.. kamongenha-me-
nha, X.
Maçaroca, s,, (de milho), risa,
IV.
Machadinha, s., rikiia , IV; sele-
mbe, IX.
Machado, s., rixalu, IV.
Macho, adj., riiala.
Prcc. da cone. do gen. serve para indicar
o Si^XO.
Filho, níiona ua riiala. IrmrTo,
pange ia riiala . Pássaro — ,
njila ia riiala.
Macuta, s., (moeda de cobre de
30 réis), niukuta, II.
o pi. mikuta é frequentemente substituí-
do pela abreviatura miti ou mite.
Duas macutas, nniti iiari . Cm-
co — , mite tanu.
Madeira, s,, tungu, IX; muxi, 11.
Madrasta, s,, mama-ndenge, IX;
nianh^-andenge, IX; (litt. tnae
nuiís nova) .
Madrinha, s., mama-mungua, IX
(lilt, mãe do sal).
Madrugada, (de, pela) s., kame-
ne, X; kamenemene, X; kafu-
kufuku, X; kalaji, X; iigoma,
IX. Acordai-me de madruga-
da, ngi-lonesienumu (k)amene-
mene.
Madrugar, v. n., -meneka; -kie-
la; -ri-lukula; -ri-meneka.
Maduro, a, (ser, estar, ficar), v.
q., -bia. O milho na vossa la-^
V7*a já está — , o masa mu ri-
bia rienu mabi kiá. Banana
—, rihonjo riabi.
Mãe, 5., mama, IX; manhi, IX;
me (abrev.). Minha — , ma-
m'etu; manh'etu (nossa mãe,
não se usa mam^ami; ou ma*
MAG
— G5 —
MAN
nh'ami;. Tua — , mam'enu ;
inaDh'eDu, (vossa wãe)\ menu,
(abrev.).
Magdalena, n. p.. Manda.
Magia, s,, kilemba, III.
Magkeza» 5., kubela, VIll.
Magro, a , (ser, estar, ficar), v.
ç., -bela.
Maior, adj., (pessoa), rikota. IV.
Maior, (ser, estar, ficar), r. q.,
-beta o unene (litt. excedei-' a
grandeza, V. exceder e mais).
Maioridade, 6*., ukota, V. (de ri-
kota, mais velho).
Mais, adv., (outra vez),v\vi^\.
Lai-ai mais as mãozinhas da
creança, sukulenu ringi tuma-
ku tua kamona.
Qiiai.«Io antecede um adjectivo qualificati-
vo íormando o |?rau de romparaçào ou
superioridade de uma cousa sobre outra,
traduz-se em kimbundu pelos verbos -be-
tm: -tunda» bater , vencer, exceder. V. ex-
ceder ,
Ser mais li7ido ou bello, -beta
okuuaba (excedei" a belleza) .
Ser mais feio, -beta okuiiba
(exceder a fealdade) . Ser mais
experto, -beta okuiimuka (ex-
ceder a experteza). Esta cou-
sa é mais bella que aquella,
o kim^eki kiabeta okuuaba ri-
kue kiná ou kiabeta kiná mu
kuuaba (litt, esta cousa excede,
bate aqv^lla em belleza). Esta
mulher é mais feia que aquel-
la, o muhatu iii uatundu uná
mu kuiiba. Quanto mais, ku-
ndu maji. (aport.).
Mal, adv., kiaiaba.
Mal, s., rivua, IV.
Maldade, s., kuiiba, VIU; kinji-
ma, III. Fazer uma — , -banga
kinjima.
Maldizente, adj., mukua-rimi, I.
Malefício, .9., kilemba, III.
Maltrapilho, s., kamakoza, X..
Maluco, a, adj., rilaji, IV; rila-
la, IV.
Malvadez, s., upulu, V; pulu, IX.
Malvado, a, adj,, mukua-pulu. I;
mbalu (p7"ec, da cone, do gen,).
Mamma, s,, riele, IV (pi. mele).
~ grande, kariele, X.
Mammar, V, a., -amua. Fazer — ,
/'. c, -amuisa.
Mamona, s., mono, IX. Óleo de
— . Q)aji'a mono.
Mamoneiro, s., mumono, II.
Manada, s,, kibanga, III.
Mancebia, s,, ukaji, V. — com
escrava, ukama, V.
Mandamento, s,, kijila, III; mu-
ximbu, II.
Mandar, v, a,, -tuma; -tumina.
O soba mandou quatro escra-
vos, o soba iatumine abika ki-
uana. Eazet , /'. c, -tumisa.
— se, V, r., -ri-tuma. — adiayi-
te, -tuameka.
Mandioca, s,, kiringu, III. —pe-
quena, karingu, X. Baiz de—,
kinguri, III. Fécula de — , fu-
bá, IX. Farinha de — , kari-
ma, X. — fermentada, mbo-
mbo, IX. — de molho, mu-
tombo, II. — secca, rikoka*
Pirão de farinha de — , nfunji^
IX. Casca de — , kibaba, IIL
Mandrião, ona, s,, mukua-usuri,
I; habu, IX; kihabu, III,
Mandriar, v, n,, -laluka; -landu*
ka; -laleka. Mandar, — , f c,
-landukisa; -lalekesa.
Mandriice, s,, ulalu, V.
Maneira, s., ritelu, IV.
Manjericão, s,, manjiriká, IX.
(aport,)\ kimbuma, III. — bra--
vo, muelele, II; mukutumune, II.
Manga, s,, manga, IX (aport,).
Mangue, s., patu, IX; mangi, III
(aport,).
MAN
— GO-
ME
Mangueira, s., mumanga. 11.
Manhã, .<?., kimene-mene, III: ka-
inene-inene, X. De, pela — . mu
kamene-rneiie ou mu amene-me-
ne. I
Manilha, s., rilunga, IV (nsa-sc '
o pi, malunga^. i
Manquejar, v. a,, -tengunha. I
Mansidão, s,, kilembu, III; kilem-
bulu, III. !
Manso, a, adj., mukua-kilembu, :
I. I
Mantkiga, s., mateka, IV. (a-
P')rt,); maji IX. (pL),
Mantimentos, ,s\. irima, III. (pL)-
Manuel, n.p,. Menu; Mané; Ma-
niku; Maninu.
Mão, ,s., lukuaku, VI. (pi. rnaku,
ahrec, de malukuaku). — es-
qií^rda , lukuaku lua kiasu. —
dírpila , lukuaku lua marilu .
Mãozinha, kalukuaku, X. (pi. \
tumaku). — cheia, rikumba, i
IV; ribubu, IV. \
Mak, .s.. kalunga, X. j
Maracachão, (pássaro que canta i
de noite), s., mbalakaxongo,
IX.
Marcar, v. a., -xinda. Fazer — .
f. c, -xindisa. — //rz?'a ou a,
f. r., -xindila.
Marcellino, n. /)., Marsarinu. '
Marchar, v. n., -enda. Fazer — , ,
f. c -endesa. — para, f. r.,
-endela.
Marco, s,, (divL*í07'io) mbambe, ._
IX. — empedra, ritari ria mba- \
mbe, IV; kimbambe, III.
Maré, s., mvula, IX. (chuva).
— baiiva, baíxa-mar, mvula
iabu (litt. a maré acabou),
— alta, prechmar, mvula iaze-
la. (litL a maré encheu)»
Margem, s., (do 7*10), kinzenza,
III; rnukungulu, II; nzenza, IX.
Maria, n. p., Marika; Maria.
Marianna, w. p., Manana.
Marido, s., mulume, I.
Marrar, r. n., -luíka.
Marreco, a, adj., riteka, IV; ri-
kunda, IV.
Martha, 71. p., Maluta.
Mas, cong., maji (aport.)\ nam-
bi . Eu lhe disse que nos trvur^
cesse comida, luas elle nao
quiz , nga-u-ambelele kuma u-
tu-bekele kuria, maji muene ka-
ndaleiiê (L). kandalele (S).
Mascara, 5., mukange, II; mu-
kangila, II.
Mascar, v. n.. -kokota.
Mastigar, v. a., -janguta; -ande-
la.
Mastro, s., masunu, lX(aport.).
Matar, v. a., -jiba; -ringa. Ma-
tae o lobo, jibenu kimbungu.
Mandar — , /*. c, -jibisa; -rin-
gisa. — se, V. r., -ri-jiba ; -ri-
ringa .
Matheus, n. p., Matesu.
Mathias, n. p., Matía.
Mathilde, n. p., Matiride.
Matta, s,, muxitu, II. — cerra-
da, mbole, IX.
Matto, s., kilumba, III.
Matuto, 5.. munzenza, I.
Mau, ma, (ser, estar, ficar), y.
q., -iiba . Fazer — , /. c, -iibi-
sa. Tornar-se — , -ri-iibisa.
Maxilla, s., iiícandelu, IX; nga-
nzuanzua, IX.
Maxixe, (legume) s,, rixixe, IV.
(usa-se o pi. maxixe).
Me , A mim , pron . pess. . ngi . (in-
fixo). Meus filhos amam-ine,
van'ami a-ngi-zola. O mestre
ensÍ7WU'me a ler e a escrever,
o mesene ia-ngt-!nngo ku-tanga
ni kusoneka. Diz-ine, nçi-am-
bele.
ME
— 07 —
MES
JMe, pron. pess. reflexo, ri (infi-
xo). Feri-me com a faca, nga-
ri-kuama ni poko.
Mealheiro, s., rizaku , IV; riku-
ta, IV.
Medicamento, s., milODgo, II (pL)-
Medidor, a, cuij., muzongi, I.
Medir, v. a., -zonga. — a altu-
ra, -zonga líiulala. — se, v.
r., -ri- zonga.
Meditar, v. a., -banza; -xinga-
neka .
Medo, s., uoma, V; kisasu, III;
kiaxi. Ter — , -kala ni uonia.
mie tem inedo do branco, inii-
ene uala ni uoma ua mundele .
Medroso, a, adj,, mukua-uoma,
I. O vosso caçador é medroso,
o mukongo uenu mukua-uoma .
Meias, s., jimenha, IX (pL)-
Meio, (centro), s., kaxaxi, X. No
— , mu axaxi ou mu kaxaxi; bu
axaxi; ku axaxi.
Mel, s., uiki , V.
Melhor, adj., kiolo; tubu; (prec.
da cone . do gen . V. mais) .
Ser — , -beta o kuuaba, (litt.
exceder a bondade). Coisa — ,
kima kia tubu . Estar — de sa-
ude, -kala sembele.
Melhorar, (de saúde) v . n., -ta-
pa; -leviiaia. (do por i. alliviar).
Melindrar, v. a., -ndonda; -xo-
kolola.
Membro, s., (do corpo humano),
kiriandu, III.
Mendigar, r. a., -bola; -lua; -njo-
Dja .
Mendigo, a, s., mukua-kulua, I;
mului, I; ndeba, IX.
Meninice, s., uana-ndenge, V.
Menino, s., mona-ndenge, I. (litt.
filho mais novo). Menina, mo-
na-ndenge ua muhatu, I; mona
ua muhatu . Menina do olho ,
mona-risu ou mona uarisu. (pi.
ana-mesu) .
Menor, adj,, (pessoa), ndenge,
IX.
Menor, (ser, estar, fica?*), v, q,,
-beta o ufele (liit. exceder a pe-
quenez. V. exceder e mais).
Menoridade, s., undenge, V (de
ndenge, mais novo).
Mensageiro, 5., punga, IX.
Menstruação, ,s\, maku, IX. Es-
tar com a — , -ia mu maku.
Menstruada, (estar, ficai), v. q,,
-ia mu maku.
Mentir, v. n., -zuela makutUy
(litt, fallar mentiras); -ta jiha-
ba, (litt, pôr mentiras).
Mentira, s., makutu, IV (pl.)y
mangonha, IV (pi.), haba, IX.
Pregar — , -zuela ou -ta maku-
tu . Vosso irfndo disse menti-
ras, pange ienu uazuelele ma-
kutu.
Mentiroso, a, adj,, mukua-ma-
kutu, I; mukua-jihaba, I.
Mercado, s., kitanda, III; fundu,.
IX.
Meretriz, s., habu, IX.
Mergulhar, v. n,, -ta fimba, (litt^
por mergulho).
Mergulho, 5., fimba, IX.
Mesmo, a, adj., muene (invariá-
vel); -ene (j^ec. dos pron. pess.
prefixos das trez pessoas do pi,
e dos pref. cone. das cl.). Eu
— , eme muene. T%i — , eie mue-
ne. Elle — , muene muene. Nós
— , etu muene ou etu tuene. Vós
— , enu muene ou enu nuene.
Elles — , ene muene ou ene ene.
Quem bateu em meu filho? O
teu amigo? Llle mesmo. Mu-
kuanhi uabeta mon'ami? O ka-
mba rié? Riene. Agora — , ka-
ndala muene. Ainda —, angi-
12
MES
— 68 —
MEU
muene. Assim — , kiene muene.
Unindo o adj . «ene aos adjectivos e pron .
<leinoâtr. na sua íorma apocopada e prece -
dendo-o dos pref. cone. dos nomes que a
elles se reíerem, obtem-se uma outra serie
de adj., e pron. demonstr.: ente mejtmo; ■
esãe mesmo; aqueUe mesmo: este, esse, aquelle, j
CL. I. slnç.f
miieniú ( eniá
mucnid p/. ] eníó
muencunã f cneaná
Tua mulher é esta ( essa^ aquelta ) mesma f
Mukaji e mueniú (muenid, mueneuna)?
Íueniú ( ienieii
ueniò p/. ] ienioio
ueneuna ( ieneiná
Estes mesmos paus^ eu parti-os, ou são estes
mfsmos OH paus que eu parti, ienieii o mixi
i n^i^a-bukula.
( kienieki ( ienieii
€L. III. sing.,} kieniokio pi. } ienioio
( kienekina f icneina
Etta mesma é a minha cadeira^ kienieki o
kialu kiaml .
CL. IV. sing..
CL. V. sing..
CL. VL sing.
CL. VIL sing..
rienicri
rieniorio
riencrina
ueniú
ucniò
ueneuna
luimiulu
lueniolo
lucneluná
tueniutu
tuenioto
tucnetuná
meniama
^pl. \ meniomo
mcnemana
Íkueniuku
kuenioko
kucnekunà
Os pratos que nós compramos, são. aquelles
mesmos, o malonsra matu-asumbixilc me-
ncmana. Os nossos amigos são ^sses mesmos,
makamba menu meniomo.
i ienieii ( ienieii
CL. IX. sing., l ienioio pi. l ^euiojo
f ieneina f jenejiná
Ás facas que tu amollaste, são essas mesmas,
O jipoko ji uazuika, jeniojo .
Skeniaka ( tueniutu
kenioko pi.} tunioto
kenekana f tuenetuná
O hoccado de carne, que eu deitei fôra^ é esse
mesmo, o kaxitu ngatexi kenioko.
Com os pref. locativos mu. bu, ku for-
mam-se as seguintes s^^ries de preposições
locativas «
mucniumu ( bueniaba ( kueniuku
mucniomo i bueniobo \ kuenioko
muenemuna f buenebaná f kuenckuná
Na cadeira, em que sentei-me, nessa mesma,
ku kialu ku-ngaxikamene, kuenioko.
No mesmo logar, buamoxi; kumoxi. BUu
sentaram-se no — logar, ene axikama bua-
moxi.
Mesquinho, a, adj., kakoria, X.
Mestre, s., mbamba, IX; mese-
ne, IX (aport,) mulumba, I. —
de officio, mesene ia funa .
Metade, s., mutoko, II. — de
uma maçaroca' de milho, ma-
toko ua risa .
Metaphora, s., kixanga, III. Fal^
' lar por — , -zuela mu kixanga.
Metter, V. a., -bokuesa; -kuzula;
-xinjika. Mandar — , f. c,
-bokusela .
Meu, Minha, adj. e pron. pess.
-ami (prec. dos pref. cone).
CL. I. sing., uami; pi., ami
(contr. de aami).
Nesta Cl. pode eliminár-se o pref. cone do
sing. <:om algu^is nome^ ve^oaes e os que
indicam um paHente ou pessoa familiar do
possuidor.
Cozinhae a comkia de- meu fi-
lho, lambenu o kuria kua mona
uami ou moQ*ami. Traz as for
cas dos )neus cozinheiros, beka
o jipoko ja alambi ami.
CL. IL sing., uami; pL, iami. El-
le tem a minha corda e os
meus paus, muene uala ni mu-
kolo uami ni mixi ami;'
CL. III. sing., kiami; pL, iami.
Procura o meti dinheiro e os
meus cestos, ^ta o kitari kia-
mi ni inda iami. »
CL. IV. sing.', riami; pi., mami
(contr. de maami). Lava o
"meu prato e traz as minhas
bananas, sukula rilonga riami
ni beka mahonjo mami.
CL. V. sing., uami; pkj' mami
(contr. de maami )u Amarre a
minha canoa e a^^anjaas mi-
nhas redes, kuta ulung^ uami,
ni ririka mauanda mami.*
CL. VI. sing., hiami; pl^ mami
(contr. de maami ). Olha o meu
espelho e as minhas correntes,
tala o lumuenu luami ni mala-
. bambu mami. »t.»
. j. . - - r
MEX
— 69 —
MOC
CL. VII. sing., tuami; pL, mami
(conir.). Apaga o meu fogo
e amola as minhas iezouras,
jima o lubia tuami dí zuika o
matujola mami.
CL. VIII. sing., kuami ;/?/., mami
(conír.). Traz o meu comer e
as minhas costuras, beka o ku-
ria kuami ni makutunga mami.
CL. IX. sing., iami;p/., jamifcon-
tr. de jiami). Cozinha a mir-
nha carne e as minhas gal-
linhas, lamba o xitu iami ni ji-
sanji jami.
CL. X. síng., kami (contr. de
kaami); jo/., tuami. Leva o meu
cãozinho para os meiis filhi-
nhos, ambata ka'mbua kami
paia tuana tuami.
Mexer, r. a., -kosa. — se, v. r.,
-ri-kosa.
Mexerico, s., ungambi, V.
Mexeriqueiro, a, adj., kakiezu,
X (litl. vassorinha).
Mez, s., mbeji, IX (hia).
Mezinha, s., milongo, III (pL);
ndembu, IX.
MicENDEiRA, (arvore) s., mule-
mba, II.
MiCHAELA, n. p,, Mikaela.
Migalha, s., kisesekenhe, III; se-
sekenhe, IX.
Miguel, n. p., Migieri.
Mijão, ona, ac^f.j mususi ou mu-
suxi, I.
Mijar, v. n., -susa; -susina. Man-
dar — , /*. c, -susisa. — se, v.
r., -ri-susa; -ri-susina.
Mijo, s., masu, IV (pi.).
Mil, adj. num., kuinhi ria hama
ria. — pessoas, bois, kuinhi
ria hama ria atu, jingombe (lilL
dez de cem de pessoas).
Milhafre, s., kahaúla, X.
Milho, s., masa, IV (pi. de risa,
espiga de milho). Um pouco
de — , tumasa, X(pL). Sabugo
do — , kipupu, III. — cozido,
mukuDza, II; nona, IX. Pedun-
culo do — , muzeji ou mujeji,
II; nzenzela, IX. — descascado,
masa motete. — miúdo, masa
mambala. — pisado e posto de
molho para fazer farinha,
pone, IX. Pão de — , rikende ,
IV. Casca de — , kixaxi , III.
Mim, joro?i. pess,, eme. Pa7*a — ,
kuaFeme. Coinmigo, n'eme. A
— , ngi (infixo). Deu-me a mim,
ua-ngi-bana.
Mimo, s., kilembu, III.
Mínimo, a, oí/;'., katekeleke (jpr^c.
da cone. dogen,). Dedo — , mu-
lembu ua katekeleke.
Mingua, s,, lota, IX.
Minguar, v. n., -tebuluka.
Ministro, s., rikota, IV. — en-
carregado dos bens do estado,
tandala, IX. — da guerra,
ngola-mbole, IX. (na Jinga).
Miolos, s., uongo, V; uongongo,
Miquelina, n. p., Mikirina.
Miséria, 5., uariana, V; nzala^
IX (fome).
Mistura, s., ribunji, IV.
Misturar, v. a,, -funga; -rimbula.
— frequentemente, -rimbulula.
Fazer — , f c, -fungisa.
Miúdo, a, adj., -ofele (prec. dos
pref. cone); kisekeseke (prec.
da cone. do gen.). Muito — ,
kasekeseke (prec. da cone. da
gen.) . Dinheiro — , kitari kia
kisekeseke .
Moça, s., kilumba, III.
Mocho, s., kakoko, X (onomat.).
Mocho, adj., (animal qtie não
MOC — 70 — MOR
o
tem chifres), mboío, IX (prec. j Molho, s., muzooge, II. — com
da cone. do gen.). Boi — , ngo-i azeite de palma, muamba, II.
mbe ia mbofo. , ^ .^ , Molho, s.. kita, III; punga, IX;
Moço, s.. mungangala, I; ritoko, rixinde, IV. — de lenha, kita
IV. — de recados, mona-nga- j^jj^ (nixi.
mba, I. , . -, I.MoLLE, culj., kinaka (prec. da
Mocidade, s., ulumba, V; unza-, çonc do gen.). Barro —, ma-
ngala, V, j yy jjjg^ kinaka.
Moderação, s.. kilembu, III; ki-Ij^o^le, (ser, estar, ficar), -zoza;
lembuia, III. Fallar com -, , .„e„gana; -neiíganana.
-zuela kilembula. . .. , Mome.nto, s., katangana, X; klta-
MODERADAME.NTE, adc, kllCmbU- no-ina TTT
' I ngdlld, 111,
kilembu. Momices, s., jifetu, IX (pt.).
Moderar, v. a., -tulula. —se, c. Mondar, v. a., -soazuela.
r.; houeríldo. A, (estar, ficar). Mqnstro, mukua-isalangu, I. —
V. n., -ri-tulula, tululuka. (pessoa disforme), rikata, IV
Modo, s., kifua, III; rilelu, IV. | ^^j, „ .^ata, estar doente).
de andar, uendelu, V. Monstruosidade, s., kisalangn,
de fiallan rilelu ria rnaka; u-, m . jsunji, UI.(pl.). O que
zuelelu, V ; uambelu, V . Kala , commette — , mukua-isalanga,
'xi ni uambelu ue, uendelu ueiie ' j. tnukua-isunji, I
umoxi (prov.), cada terra com j Mo.ntanha, s., mulundu, II .
.se?i modo de fallar. o «lorfo Montão, s., kamulundu, X.
de andar é o mesmo . Montar, v. a., -tulama. — a ca-
Modorra, s., nboi, IV. ^^llo, -lundama.
Moeda, s.. mbongo, IX. — de 5 Monte, s., mulundu, II. Mante-
reis, mulamboiigo, II. —de 10 zinho, kamulundu, X. — rfc
reis, kipaka, III. de 15 reis, barro encarnado, rilundu, IV.
miletanu, II (pL); mbende, IX. ' ,, .. v rxr
- de 30 reis, mukuta, II. Montículo, s ritumbu, IV -^-
Moela, s., njimba, IX. ,, ^« *^"^^«'' batatas n\^^, IV.
Moer, v. a., -nokona . Monturo, s., nxita, IV.
Moita, s.. kisasa, III; rivunda , •?!°*'*^*' *" '"5°' \ ■ v
IV. - de capim., rixinde, IV. ' Mokador, a, adj., mukua-riembu.
Mofo, «., undundu, V. ; ». • .,,..,
Moldar, v a., -umba. \^^orx^, v. n.. -kala, (estar).
Moleque, s., mukiia-mbele, 1. [Morcego, 5.. rima, IV; (pi. ma-
MoLHAR, V, a., -mama; -mamena; , nma); kimbiambiri, III; kimbia-
-zua; -ombeka; -bondeka; -ma-' mbila, III; rimandondo, IV (pi.
majeka. — .sv>, v. r.; molhado, marimandondo). — pequeno,
A, (estar, ficar), t\ n,, -zula; karimandondo, X.
-ondama; -ondamena; -bonda- Morder, r. a., -lumata; -kamata;
ma. Fazer — .çf». /'. t'.. -oiidame-. -ta majii (lltt, por os dentes),
sa; -bondamesa. Coiupletamen- -kokota; -bobota. Este cão mor-
te molhado, zototó; zobototó. de? 0'mbu'eii ilumata? Man--
MOR
— 71 —
MUT
dar — , /*. c, -lumalesa. — se,
V. r,, -ri-lumata; -ri-kokoia.
MoKiBUNDO, A, (estar, fichar), v,
q., -kuinbama.
MoRiNGUE, s., muringi, II.
MoKNO, A, (ser, estar, ficar), v.
q,, -labuka. A agua está — ,
menha rnalabuka.
Morosidade, s,, rikoka, IV.
Moroso, a, adj., mukua-rikuka, I.
Mortal, adj., mufi, I.
Morte, s., kalunga, X; kufua,
VIII.
Morrer, v. n., -fa; -fua. Meupae
morreu, tafetu uafu . Te?i pae
já morreu, pai enu uafnile kiá.
— na guerra, -fa mu ita . — á
fome, -fa ni nzala. — de vergo-
nha, -fa ni sonhi . — ao desam,-
paro, -fa bu ubeka . — na in-
fância, -fa ni undenge. — na
velhice, -fa ni ukota. — afoga-
do, -fa mu menha. — de repen-
te, -xikuka . Fazer — f.c, -flsa.
Mosca, s., inji, IX. Espécie de — ,
kixanji, III. — venenosa, ribu-
bulu, IV.
Mosquiteiro, s,, papinha, IX.
Mosquito, s., hamua, IX.
Mossa (fazer) v. n,, -nakuiia.
Mostrar, v. a., -xindika; -talesa;
-irika; -andekela; -londekCja ou
-londekesa ou -íondekeza; -lo-
ndokeja ; -londokesa ou -loudo-
keza; -kondokeza .
Motejo, s., rimongo, IV; henge-
le, IX.
Mouco, a, adj., muxilu, I.
Mover, v. a., -bekela; -lokosa;
-tunguta. — os olhos a mimlo,
-bana-bana mu mesu. Fazei"
— , f. c, -tungutisa. — se, v.
r., -ri-bekela; -vunguta.
Movimento, s., rivunzu, IV ; mu-
lokoso, II.
Movito, s., kiselu, III.
Mudança, s., ribilu, IV (do v.
-bilula, virar).
Mudar, v. a., -luta; -bilula. Man-
dar — , f c, -tutisa. — se, v.
r.; mudado, a, (estar, ficar),
V. n., -tutuluka; -biluka.
Mudez, s., ububu, V.
Mudo, a, adj,, ibubu, IV.
Muito, a, adj., -avulu (prec. dos
pref cone.).
Muito, adv., kiavulu; kiouene;
kinene . Coisa muito bonita ,
kima kiauaba kiavulu. Muitas
vezes, luavulu. O covarde fur-
giu muito ou pouco? Mukua-
uoma ualengela kiavulu anga
kiofele?. Muitissimo, kionene-
kionene .
Mulato, a, s., hasa, IX.
Mulher, s., muhatu, I; mumama,
I. Mulherona, kihatu, III. Mu-
lherzinha, kahatu, X. — infe-
cunda, kalombo, X. Primeira
— , mvale, IX. Segunda — , sa-
mbanjila, IX.
Multidão, s., mbaka, IX; kifuxi,
III; kibuba ou kibube, III; ki-
bubilu, III (no Kuanza^.
Mundo, s., ngongo, IX; kifuxi,
III.
Munir-se, v. r., -ri-ambatesa .
Murmuração, s., ringongena, IV .
MuRMURADOR, A, adj., kamulo-
ngiri, X.
Murmurar, v. a., -tuaba; -ngonga.
Muro, s., lumbu, VI.
Murro, s., kitumbi, III; home,
IX; ndundu, IX.
Musico, s., muxiki, I.
Mutilado, a, (estar, ficar), v.
n., -humbuka; -humbuluka.
Mutilar, v. a., -humbula; -hu-
mbulula.
NAC
— 72 —
NÀO
N
Naco, s., tumba, IX.
Nada, pron, kim'ê ou ki kim'ê (L);
ki kima (SJ. (litt. não c<msa);
kam'ê, ou ki kam'ê (L) (litt.
não cousinha); nata, (apo7*t,).
Nadador, a, adj,, muoui, I; ngoe
ou ngoue, IX.
Nadar, v. n., -oua; -zoua.
Nádega, s,, mbiinda, IX; ritaku,
IV (usa-se mais frequentemen-
te o pL mataku^. — pequena
kambunda, X. — grande, ki-
mbunda, III.
Namorada, s., kumba, IX; kalo-
ka, X (no Kuanza^; hela, IX
(na Kissama^.
Namorar, v. a., -ta ribasa (lift,
pôr namoro): -taugesa muhatu
(litt. fazer ler a mulher).
Namoro, 5., ribasa, IV.
Não, adv., kana; kauá; muauu;
exi (absolutos); ki (com os no-
7nes, pron. (idj. e verbos). Não
senhor, kaná, ngana.
o systenia de negação no sertão consiste
em antepor ki a fornia aíiroiativa. Na se-
gunda pcss. do sing. ki une-8<í com o pron.
Si^ss. pref. u e apparece com a forma ku.
a terceira pessoa do sing. e pi. dos ver-
bos regido-i por nm nome a(í CL. 1. usa-se
ka. mas tanto ku <'omo ka podem ser pre-
cecfidos do negativo ki.
O systema de Loanda accrescenta a forma
negativa do Sertão os pron. pess. suílixos.
Em Loanda e faciiltaiivo empregar ou
omittir a negativa ki.
Negativa com os nomes:
Tu não és homem , (S) eie (ki)
ku riiala; (L) eie (ki) riiaF-é.
Este curandeiro não é feiticeir-
ro, (S) O kimbaud^eki ki mulo-
ji; (L) ki muloji-ê. Os vossos es-
cravos não são fortes, (S) o
abik'enu ki akua-nguzu; (L) ki
akua-Dguzu-â.
A canna não é comida de lobo.
(S) o mueDge ki kuria kua ki-
mbuDgu; (L) ki kurí*-é kua ki-
mbungu.
Nfis não somos esa^avos, (S) etu
ki tu abika; (L) etu (ki) tu abik -
etu.
Aão é nada, (S) ki kima (não
cousa); (L) (ki) kim'-ê.
Negativa coin os números:
Aos não somos dez, (S) etu kt
tu kuinhi; (L) etu (ki) tu kuinhi-
etu.
Eíle matou duas pessoas, não
uma só, (S) muene uajibile atu
kiiari, ki umoxi ngó; (L) ki umo-
xi-ô ngó.
Os nossos filhos são oito, não
são doze, (S) o an'etu nake« ki
kuinhi ni kiiari; (L) ki kuinhi ni
k» • ■ ^
uari-a.
Negativa com os possessivos:
Este não é meu filho, (S) iú ki
mona uami ou arni; (L) iú ki mo-
na uami-è ou ami-ô.
Estes escravos não são meus ,
não são teus , (S) o abik'á ki
ami, ki é; (L) o abik a ki ami-
â. ki ai é.
Negativa co7H os demonstrati-
vos:
Vós comprastes estas facas,
nclo aqiiellas , (S) cnu nuasu-
mbu o jipoko eji, ki jiná; (L)
-ki jinau-e.
Ne(íativa com os verbos:
Eu não tenho medo do lobOr
(^S) eme ki ngala ni uoina ua ki-
mbungu; (L) eme (ki) Dgal^-ami
ni uoma ua kimbuag^.
Nós não temos mais sede, (S)
etu ki tuala riogi ni rinhota; (L)
etu (ki) tual'-etu ringi oi rínliota.
NAR
— 73 —
NOJ
J?íi não procuro os bois, (S)
«me ki ngisota o jingombe; (L)
eme (ki> ngisof-ami o jingombe.
O muleç/ne não está limpando
os pratos, (S) ò kam*bika (ki)
kòlokondona o malonga; (L) o
kam'bika kolodoDdoD'-ê o malo-
nga.
Ellés não compraram aquHles
espelhos, (S) çne Jc'asuinbu o
malumúenu* maná; (LjQwe k'a-
8utnbu-â, etc.
Nabiz,"5., rizunu, TW. — grande,
krrizurtti, III. ' '
JÍASCER, r. n., -tunda. — a arvo-
re oú planta, -sabuka.
Hascida; 5., rímbu, IV (pi. mari-
mbu); kasíirigambu, X.
Nassa, s., (cesto* para apanhar
peixe nos rios), muzua, II; ri-
ongò, IV; áese, IX.
Nataçío, 5., ritabu-tabu, IV.
' Úouele, kâ kambê ritabu-tabu
(pt*ov.), qiiém nadou, Tião es-
quede à natação.
Nativo, a^ ddj., niukua-'xi, I;
mona-'xi, I.
Natural, ádj., mukúa, I (ante-
posto ào nome da terra). — de
Portugal, mukua-Putú. -- de
Amõaca, mukua-Mbaka. — d^
Loanda, makua-Luanda. -^ do
Dandè, mukua-Ndanji . — - do
paii, mufkúa-'xi. .^
Nausear, v. n., -z^inba: Fazer
— , /. c, -zembesa .
Navegar, (d vara) v. n., -ximbi-
ka.
Nebrina, s., mbuke', IX.
Necessidade, s., kibiri, III; kibi-
nji; III; paxi, IX.
Necessitar, v. a., -bindama; -bi-
ndâména.
Nedíò, a, (ser, estar, ficar), v.
q., -meketa.
Negação, s., rikuxa, IV.
Negar, v. a., -kuxa; -ringa; -ri-
tuna. Fazer — f. c, -ringisa.
Negligencia, s., usuri, V; kiríie,
III (do V. -riiala, descuidar-se).
Negligente, adj., mukua-usuri, I.
Negociante, s., mukua-uenji, I.
— ambulante, kímbari, III .
Negociar, v. a,, -funa; -ia mu fu-
naj -ta uenji (litt. pôr negocio).
Negocio, 5., uenji, V. Principio
de —-, zunu ria uenji (litt. na-
riz do negocio).
Negro, a, s., mumbundu, I.
Negro, a, (ser, estar, ficar), v.
q., -xikela. Tomar — , f. c,
-xikelesa.
Negrura, 5., umbundu, V.
Nem, conj., né (aport.). Não en-
contramos nem o curandeiro
neyn o caçador, tu-asangi-etu
(L), ki tu-asange (S) né o ki-
mbanda né o mukongo.
Nenhum, a, adj., kana (prece-*
dendo o nome). — pessoa, ka-
na mutu. — animal, kana
kiama.
Nervo, s., muxiba, II; kaluingi,
X.
fíERVoso^ A, adj., mukua-mateke-
tela, \ (o que tem tremores).
Neto, A, s., mulaúla, I. Neto, mu-
laúla ua riiala. Neta, mulaúla
ua muhatu.
Nevoa, 5.. rimune ou rimume, IV.
Nevoeiro, s., muombe, II.
Nicolau, n. p. Nikulá.
Ninguém, jpron., kana mutu.
Ninho, £., kianzu, III; kizalelu,
III; kitutulu, III.
Nó, njita, IX; rijita, IV; riburi,
IV; ribumbu, IV. — da canna^
ugonge, V.
Noite, s., usuku, V.
Nojo, s., risanga, IV.
NOJ
— 74 —
NOV
Nojo, s,, (luto), tambi, IX. Bs-
lar de — , -kala ni tambi; -fun-
damena.
NoMÈ, s., rijina, IV; nduku, IX. —
de baptismo, rijÍDa ria mungua
{litt. nome do sal). — indíge-
na, rijina ria umba. Qiuil é o
teu no)ae? jina rié nanhi? Pôr
— , -luka.
Nona, {fruta) s., sapi-sapi, IX.
Nono, a, adj, num.., kavua (prec.
da cone. do ffenj. — boi, ngo-
mbe ia kavua.
Nora, s., mbalakaji, IX; mukaji
a mona, (litt. mulher do filho).
Nós, pron. pess., etu (absoluto);
tu (prefiro). Nós somos esvra-
vos, etu tu abika. Nós mesmos
ou somos nós ^nesmos, etu mue-
ne; etu ene. Nós amamos os nos-
sos parentes , etu tuzola o jinda-
ndu jetu . Para nós , kuaFetu .
Comnosco, n'etu. Entre nós,
murietu.
Nos; A NÓS, pron. pess. tu (infi-
xo). Aquelle feiticeiro matar-
nos-d? o muloji uná uaka-tu-jiba?
Por quanto o vosso amigo nos
pagará os ovos? Kamba rienu
riondo-tu-futa o maiaki kikuxi?
Nos, pron. pess. refleoco, ri (in-
fixo). Nós amamo^os, etu tu-
ri-zola.
Para melhor expressar a ideia de recipro-
cidade junta-se ao verbo o termo murietu,
entre ncte.
NÓS amamo-nos uns aos outros,
etu tu-ri-zola murietu.
Nosso, A, adj. e pron. pess. -etu
(prec. dos pref. cone.).
CL. I. sing., uetu; pi., etu (contr.
de aetu^. Traz a faca do nos-
so cozinheiro e as tez ouras das
nossas m.ulheres, beka o poko
ia mulambi uetu ou etu ni matu-
jola ma ahatu etu.
Nesta CL. pode eliminar-itc o pref. ronc..
do bing. entre os nome» que indicam um
parente ou pessoa familiar c o possuidor.
CL. IL sing., uetu;p/., ietu. A nas-
sa cabeça e os nassas dedos,
mutue uetu ni mileinbu íetu .
CL. IIL sing., kieíix; pi., ieiu. Pro-
cura o nosso dinheiro e os nos-
sos cestos , sota o kltari kietn ni
inda ietu.
CL. IV, V, VI, VII, VIII, (rej^peo-
tivamente), sing.. rietu, uetu,
luetu, tuetu, kuetu ; />2., (para io-
das), metu (contr. de maeui;.
A nossa pedra, ritari rietu. A
nossa arma, uta ueiu. O nosso
muro, lumbu luelu. A nossa te-
zonra, tujola tuetu. A nossa co^
mida, kuria kuelu. As nossos
pedras, matari metu.
CL. IX. sing., iel.u; pL, jeta
(contr. de jietu). ("arrega as ar-
mas do nosso soba e dos nossos
parentes, soma o mauta ma soba
ietu ni ma jindandu jetu.
CL. X. sing., ketu (contr. dekBB-
tu); pi., tuetu. Vende o nosso
leãozinho e os nossos cãezinhos,
sumbisa o kahoji ketu ui tu^mbua
tuetu .
Notório, a, (tomar) v. a., -sa-
nana.
Nove, adj. num., ivua ria. — pes-
soas, ivua ria atu. — casas, ivua
ria jinzo.
o numeral ítua funociona como um suba-
tantivo da Cl. JV. c concorda com o nome
que se segue por meio do genitivo.
Noventa, adj. num., makuinhí-
vua ma ou a (V. vinte e núme-
ros seguintes), — pessoas, ma-
kuinhivua ma ou a atu .
Novecentos , adj. num. , hama-
'vua ria . — pessoas, bois, etc.,
haina-\ua ria atu, jiugombe»
etc.
NovELLo, s., muvelu, II (aporl,).
NOV
75 —
OCC
Novidade, s., musanu, II; ube, V; Nt'. a, (ser, estai*, ficar), v. q.,
muxinji, II. -zula.
Novo, A, adj., -obe (prec. dos N lamente, adv., tuxatakaia.
pref. cone). Deitei fora dous Nlca, s., rikoxi, IV.
lenços novos, eme ngatexile|Ni;i>EZ, s., utuxi, V.
.malesu nrobe maiari. O mais Nlmeko, 5., rauxinda, II (do v,
novo (pessoa), ndenge, IX. -xinda, riscar),
Nu, A, adj., tuxi. Estai — , -kala; Nu.nca, adv., exi.
taxi. NtvExM, s., rituta, IV.
O, os, art., o. O homem, o mu-
tii. Os homens, o atu.
O, A, os, AS, pron. pess. objectivo
da 5.* pessoa, sing., mu; pi. a
(infixas).
VRam-se estes pref. pess. sò cm relação a
pessoas ou nomes da Cl. I. Com as outras
classes empre((am-8v os preí. cone .
JSsta pessoa, tu a levarás ? O
matu iú, eie uaka-mu-ambata ? .
JSstes escravos são meus, vou
vendel-os, abik*á ami, Dgondo-
ku-a-sumbisa .
<2uando o pron. infixo é uma vogftl* usa-so
nos tempos vorbaes compostos precedel-a
do pref. kn du infinito verlial .
Olha esta gallínha, comprei-a
hontem, tala o sanji eii, nga-i-
suiiibu mazá . A tua canoa vnes
vendel-a i ulungu ué, uondoku-
u-sumbisa ?
Ouando o ^erbo t'*m dois pron. objectivos,
o que esta no dutim c innxo e o que esta
no oetutaiivo c mirtlxo. Este tem duas for-
mas, uma enclitica <* outra absoluta. O sn-
íBxo enclitico e para os nomes da Cl. I: -é j
no sinff., e -à nu pi.; para os nomes das
outras classes os pref. cone soiruidas da
•vogal u. Nas classes X. sini?. e IV ate vui
«1. os infixos tomam as formas ku (kau) c
nu (mau) por elisão do a diante do u.
Elle deU'7n'o (o filho), mueoc
iia-ngi-ban-'ê .
Elle deu't*ós (os escravos),
maene ua-ku-bMien-'â.
O lenço, elle pagovrVo, o rile-
8U, muene ua-ku-futu-riú.
E$tes peixes, vós Ih' os destes.
o jimbiji eji, enu nua-mu-bana-
jm.
As minhas ntaos, quem m'as
Invai^d? o maku mami, mukua-
nhi uondo-ngi-sukula-mu ?
o pron. sutflxo absoluto forma-se preceden-
do o enclitico da syllaba na.
Elle deu-m^o (o filho), mii6ne
ua-ngi-bana n'ê (naê). Aspemos
delle, essa 7nulher lavou-lh'as,
o iaama iê, muhatu ó ua-mu-su-
kula iiaiú.
Obedecer, v. a., -tumaka. Obede-
cri ás inaes, tumakenu o jima-
nia.
Obri.íar, V. a., -jindameka; -jin-
datncsa; -landameka; -bÍDgika;
-tataincka; -tatamesa.
Obsequiar, v. a., -luuisa.
Observação, s., kitongo, III.
Observador, a, adj., mukua-ki-
tOllg), I.
Observar, v. a., -ongola; -tongi-
nina (f. r. de -tongina, olhar).
— com atte^ição, -muikína.
OcciDEiNTE, s., uombe, V.
Occorrencia, s., muxinji, II.
OíJCULTAMENTE, adv., kafefetela .
OccuLTAR, V. a., -bateka; -sueka;
-bengeka; -íikÍDa;-fuQdika. Fa-
zer —, f. c, -suekesa. — se, v.
r. occuLTo, A, (estar, ficar), v.
IS
OCX)
— 76 —
ONZ
n., -bâtama; -batajala; -ri-flki-
Da; -suama.
Ociosidade, s., umonha, V.
Ocioso, a, adj,, kimonha, III.
Octávio, n. p,, Utaviu.
Odiar, r. a., -zemba. Fazer — ,
/". c, -zembesa . — se, v. r.,
-ri-zemba .
Ódio, s., kikuma, III; kikunda, III.
Offegante (estar), v. n., -haha.
Offegantemente, adv., hema-he-
makata .
Offego, s., ribuima, IV; ubuimi-
nu, V (do V. -buima, 7^espirar).
Offender, V. a., -lebula. — /rc
queniemente, -lebulula. Fazer
— , /". c, -lebuisa; -leburisa.
Offendido, a, (estar, ^icarj, v.
n., -lebuluka.
Offensa, s., mulonga, II.
Officina, s., ritenda, IV.
Officio, s., mufuDu, II; ufunu. V.
Offuscado, a, (estar, ficar), v.
n,, -fuetela.
Oh I interj, (para chamar a at-
tenção), ê I ; eiê ! ; huô !. Oh/
Senhor, ê ! ngana, ou ngan^ê !
— de repugnância, auá I ; àika ! .
— (para chamar alguém sem,
designar o nome), xêl; xenu!
Oitavo, a, adj., num., kanake
(prec. da cone. do gen.). —
comida , kuria kua kanake .
Oitenta, adj. num., makuinha-
nake ma ou 3, (V. vinte e nú-
meros seguintes). — pessoas,
bois, etc, makuÍDha-Dake ma
ou a atu, jingombe, etc.
Oito, adj. num., nake ria. —
pessoas, nake ría atu. — pratos,
nake ria malonga .
o numeral funcciona como um nome da
CL. IV e concorda com o nome que se lhe
segue por meio da forma do gen. ria .
Oitocentos, atUf. num., hama-
nake ria . — pessoas, bois, eíc.^
hama nake ria atu, jingombe,,
etc.
Olá ! interj., xê ! ; xenu !
Óleo, s., maji, IV (pi.)- — de
palma, maji^a ndende. — de
rícinos, maji'a mono. — de
ginguba, maji'a nguba.
Olhado (mau)^ s., maxikulu, IV
(pi.); maxikululu, IV (pi.).
Olhar, v. a., -tala; -mona; -ta-
ngina. Olha uma pessioa, takt
mutu. Mandar — , f. c, -tale-
sa; -monesa. —para, f. r., -ta-
leia; -tanginina. — com despre-
zo, -xukula ou -xikula; -xukulnla.
ou -xikulula. se, r. r.,-ri-tala;
-ri-tangina.
Olho, s., risu, IV (L)\ riesu (8}
(pi. mesu). — pequeno, karisu^
X.
Olleiro, s.<, mumbi, I; ngumba
ou ngumbe , IX.
Onça, s., ingo, IX .
Okda, s., ribuku, IV.
Onde; para onde, adv., muebi ou
mué (dentro); buebi ou bué (so-
bre); kuebi ou kué (junto). Pa-
ra onde levareis as vossas car-
gas? Levaremx>s as nossas car-
gas para lá (junto ou perto),
enu nuakambata o imbamba ie-
nu kuebi? Tuakambata o imba-
mba ietu koko. De onde? ku;
kuebi ku. D' onde vieste? kuebi
ku uatundu? Onde quer que,
kuoso-kuoso.
Ondulação, s., ríkimba, IV.
Ondular, v. n., -lokosa.
Onofre, n. p., Unofiri.
Onze, adj. num., kuinhi ni moxi
ria.
Para todas as CL. Utt. uma dezena maia wm
de. o numeral composto kuinhi ai moad^
funcciona como um nome da CL. IV e oon*^
corda com o substantiTA por m«io da for^
ma do gen. ria.
OPE
— 77 —
ouv
cu kuinhi ria . . . ni -moxi .
Preccde-dc a unidade dos prcf. cone.
— pessoas, kuiiihi ni moxi ria
atu ou kuinhi ria atu ni umoxi
(liít. 2ima dezena de pessoas e
uma), — pedras, kuinhi ni moxi
ria matari ou kuinhi ria malarí ni
rimoxi .
Pode repeti r-se o substantivo com a unida-
de.
kuinhi ria matari ni ritari rimo-
xi.
Operário, s,, mukalakale, í (do
V. -kalakala, trabalhar).
Óptimo, a, arf/., puena (prec. da
cone. do gen.).
Óptimo, a, (ser^ estar, ficar), v.
q., -auaba kiavulu, (litt, ser
muito bom).
Opulento, a, adj., mvama, IX
(do V, -va, possuir).
OraI ora essa! intrej., auá!; am-
banji!
Oração, s., musambu, II.
Orador, s., muzueri, I (do v. -zu-
ela, faltar).
Orar (rezar), v. a., -samba; -bo-
ka. — para ou a, f. r., -sa-
mbela.
Ordenar, t?. a., -tuma; -tumina.
Fazer — , f. c, -tumisa.
Ordenhar, r. a., -xina.
Orelha, s., ritui, IV.
Oroulho, s., rijinu, IV; ukumbu,
V.
Oriente, s,, tunda, IX.
Orioem, s., ndonda, IX.
Originar, v. a., -bangesa.
Orla, 5., nzendu, IX; sambu, IX.
— da fazenda, sambu ia mule-
le.
Obphão, a, s,, xona, IX .
Orvalho, s.. mbuadu, IX; rimu-
me ou rímune, IV.
OsciLLAçIo, s., mulokoso, II.
Oscillar, V. a., -tengeta; -tingi-
ta ; -tola. Fazer — f. c, -tingi-
tisa . As arvores costumam
oscillar, o mixi ieniotingita .
Osso, 5., kifuba, 111.
Ostentação, s., kibanha, III. O
que faz — , mukua-kibanha, I.
Ostra, 5., ribanga, IV (usa-se o
pi. mabiinga^.
Ou, conj., anga. Compra peites
ou cadeiras, sumba iba anga
ialu.
Ourelo, 5., kisaflxi, III; ulelu,
V (aport.).
Ouro, s., ulu, V (aport.). Dinhei-
ro em — , kitari kia ulu.
Ousadia, s., ubuminu, V.
Ousado, a, (ser), v. q., -laka;
-bum a .
Ousar, v. a., -bumina.
Outeiro, s., kamulundu, X.
Outumno, s., kusamanu .
Outro, a, adj., (pessoa) mukue-
nu, I.
Outro, a, adj., (mais um), -amu-
kuâ (prf.*c. dos pref. cone.) .
Da-me outro cesto (m^ais um),
ngi-bane o kinda kiamukuâ.
Outro, a, adj., (differente , di-
vei^so), -angi (prec. dos pref
cone.). Não me dês esta comi-
da , eu quero outra , ku-ngi-
bane o kuri'oko, ug'andala kue-
ngi. Em outra parte, mbe-
ngi. N*outro logur, muamukuâ,
(dentro); buamukuâ, (sobre);
kuamukuà, í/}^r/o. V. em). Files
sentaram-se no mesmo lo ff ar f
Não, sentaram-se noutro to-
gar. Ene axikama buamoxi?
Kaná , axikama buamukuâ . A-
quelle outro, a., -amukuâ-ná .
Prec. ambos dos pref. oonc .
Um . . . . e outr, -uengi ....
-engi.
Ouvido, s., ritui, IV.
ouv
" 78 —
PAL
Ouvir, r.a., -ivua; -iva; -itaia. IJa- ' para, f. r., -ivila . Estará^,
taramos ouvindo o cantor, cni I -i\irila .
tiiakexile mu ku-ivua o muku.-i- 1 Ovídio, n. />.. Uvidu.
kiúiííha. Ouviste/ uevuí ^i(n, a [Ovo, s., riiaki, IV. Pór ^^ -ta
conversa, '\x\iz maka. — uma] riiaki.
reprehensao, -íviia mubazu. Fa- \ Oxalá I intnj.^ tnmueDe !
^er — , /". c, -ivisa ; -itaiesa . — i
Paca, 5., mbuiji, IX.
Paciência!; tem paciência! alu-
kaku!
Paciência, s., kilembu, III; kilc-
mbulu, III.
Paciente, adj., mukiia-kilembu, I.
Pacote, s., kikiita, III; mukasa,
II (dos V. -kuta e -kasa, aíarj.
Padecente, adj., mukua-ngong),
I.
Padecer, v. n., -kata . Fazer — ,
f. c, -katesa.
Padecimento, s,, uhaxi, V; ng>
ligo, IX; kukata, VIII.
Padrasto, 5., tata-udenge, IX
(litt. pae mais novo).
Padre, s., nganga, IX.
Padrinho, 5., tata-mungua, IX
(litt. pae do sal).
Pae, .s\, tatá, IX; pai, lX(aport.);
pe, IX (contr. de pai). Meu
— , tafetu (710SS0 pae, nao se
diz tafami). Teu — , tafeiu
(vosso pae, nao se diz, tafé).
Pagador, a, adj., mufuti, I.
Pagamento, 5., ufuta, V. — ao
curandeiro por advinhar a
causa da doença, muta-kanu,
II. — ao curandeiro, por cu-
rar a doença, mukolomono ou
mukolomooa, II.
Pagar, v. a., -futa; -bakula. Pa-
gae os cozinheiros, futenu o
alambi. Mandar — f. c, -fu-
tisa. — por, para ou a, f. r..
-futila. Elle pagou-nie os ovos ,
mueoe ua-iigi-futila o maiaki.
— se, V. r., -ri-fula. Fazer-se
— . /". c, -ri-futisa. — de pas-
sagem jx)r uma ponte, oh um
porto, -bixika .
Paixão, 5., rimkondo, II; muko-
ndoiido, II .
Palanca, s^, (animal); palaoga,
IX.
Palavra, .s., mulonga, II; maka,
IX.
Palha, 5.. kiangu, III. Pa/AmAa>
kakinngiu X.
Palhota, s.. kisasamba, III. —
pequena, kasasamba, X.
Paliçada, .s., mbaka, IX; kimba-
ka, II; liiinbu, VI.
Pallido, a, (ser, estar, ficar), r.
q., -zeluka; -zeluliika. O doenr
te está — , haxi iazeluluka.
Palmada, .s.. mbanda, IX.
Palmas, (bater) v. n.j -tonda.
Palmeira, s., riie. IV. — grande,
kiriie, III; kirikoma, III; riko-
ma IV. — pequena, kiifúe^ X.
Rama da — , kisalale, III. frur
cto da — . ndende , IX . Has-
te da — , pela, IX; kikele-kele,
III. Apara da haste da — , nge-
nhe, IX.
Palmito, 5. , (miolo da palmeira),
mundalangole, II; musokOt IL
Palpitar, v, n., -titila; -iidunda;
-buluka. O seu coração palpír
PAN
— TO-
PAR
toH, O muxima uê ualitirile . —
o coração, -bulukaj -vuzuka o
muxima . — frequentemente ,
-buluzuka .
Pancada, s., kibetu, III; kibundu,
III; tungu, IX. Dar bana
tungu . — (som onomatopaico
da), pá! pá! — (n'uma porta)
pú, pú. Dar — numa porta
(bater d porta), -bunda ku ri-
bitu pú pú.
Panella, 5., imbia, IX. — peque-
na, kambia, X. — de barro
tostada pelo fogo , mukangu ,
II.
Panko, s., mulele, II. — ordiná-
rio, kÍDzanza, III. — de algo-
dão , ndambulá , IX (no Kua-
nza). — da costa, tanga, IX.
Pequeno — da costa, katanga,
X. Tira de panno ao pescoço
conto signal de luto, kisumbe,
III. Panno do tamanho de um
covado quadrado, tecido de
pulha, ribela, IV. — que as
mulheres enrolam d cinta ,
kahiriri, X. — traçado entre
as pernas e preso d cintura
adiante e ati^az , mulala, II;
mulambu, II. — tecido com fi-
bras de embondeiro, ndalu, IX.
Pequeno — feito de palha, que
antigamente tinha o valor de
moeda correiite, lubongo, VI.
Panno que as mulhei^es usam
na parte posterior para tapar
as nádegas, nzumbu, IX.
Pio, s., mbolo, lX(doport. bolo).
Papa, s., malele, IV (pL), — de
milho, kanjika , X. — de gin-
guba, kitaba, III.
Papel, s., papeia, IX (aport,).
Paka, prep., mu; bu; ku; pala,
(aport.); kuala . Os bois entra-
ram para a povoação (dentro),
o jingcmbe jabokuele mu sanza-
la . Nós vamos para nossa ca-
sa (junto), etu tuoloia ku bata
rielu. Lava os pratos para elles,
sukula o malonga pala ene. Vim
para fazei\ ngeza mu banga.
o infinito verbal c rcfi^ido da prep. mu.
Para mim; — ti; — nos, etc.
kuareme; kuareie; kuaFelu, etc.
Para que, loc, conj,, nda; ni; pa-
la.
Nda servo para introduzir uma ora<;ão suIk
juncti^a o aUrmativa, dependente de um
imperativo: ni introduz a ora(;âo subjimcti'
va e atirniativa. quando a oração principal
esta no presente ou no futuro; pala, intro-
duz a orav*ào subjunctiva^ afirmativa ou ne-
gfati^a; no primeiro caso, quando a oração
principal esta no passado.
Carrega a arma para que eu
mate o leão, soma o uta, nda
ngijibc o hoji . Ea plantarei mi-
lho, para que faça cert^eja,
eme iigondokuna masa ni ngi-
bange ualua. Elle bebeu agua,
pura que não fique mais com
seite, muene uanuine menha, pa-
la kakale ringi ni rinhota. Amar-
ra o carneÍ7^o , para que elle não
fvja, kuta o mburi, pala ki ile-
nge.
Farabkns, .s.. mazelele, IV (pL)f
maêzu! (ph7'ase fhral de todos
os discursos).
Paragem, .s.. suke, IX;kibatu, III.
Parar, v. n., -imana; -suka; -tu-
ngamana . — no caminho, -su-
ka mu njila. Fazer — , f, c,
-sukisa .
Pardal, ,s., mborio, IX.
Páreas, 5., kibu, III.
Parecer, v, n.; parecer-se, v, r,,
-fangana, -ri-fangana. Fazer —
/'. c, -fanganesa.
Parecer, 5., mulongi , II.
Parede, s,, kipapa, III; mbalu ia
inzo.
Parente, s., ndandu, IX; tumba ^
PAR
80 —
PED
IX. Sem parente nem adhereri'
te, keiie tumba kene samba .
Parentesco, 5., uadandu, V; lu-
valu, VI.
Parir, v. a., -vala; -vuala; -luku-
la.
Parte (á), mu ngenga.
Partir, v. a., -batula; -bukula;
-tolola; -batujula; -joagona . Par-
te as cannas com o pau, buku-
la o mienge ni muxi . Elles par-
tiram, as vossas cadeiras, ene
atoluele o ialu ieuu . Fazer — ,
/. c, -tolokesa. se, ik r; par-
tido, a,, (estar, ficar), -ri-jon-
gona; -batuka; -jongoka.
Partir, v, n., -katuka. — de ma-
drugada, -katuka mu kalaji. —
de manhã, -katuka mu kamene-
mene. — de dia, -katuka mu lu-
anhu, (litt, partir coin o sol).
— de tarde, -katuka mu ngolo-
xi . — de noite, -katuka mu'suku;
-lembeka .
Parto, s., kuvala, VIII. Dores
do — , mika, III (pL).
Parturiente, adj,, kivari, III.
Paschoal, n. p., Pasu.
Pasmar, v, n.; pasmado, a, (estar ^
ficar), V. n,, -zetama; -zetama-
na; -zondola; -zondoka.
Passada, s,, mundundu. II.
Passado, (tempo), kikulu, III.
Passagem, s., ribitilu, IV.
Passageiro , a , kisukula-pambu ,
III.
Passar, v, a., n. -bita. — mal,
-bita kiaíba . — a noite , -bita
o usuku. — o dia, -bita o kizúa.
— no caminho, -bita mu njila.
— perigos ou trabalhos, -bita
mu kibiri-kibinji ; -bita mu ita-
ndu ia ku-teka. — frequente-
mente, -bita -bita . — por dian-
te, -bitila ku polo. — por traz.
-bitila ku rima . — ds escondi-
das, -bitila mu mbanda (litt.
passar ao lado). Deixar — ,
-bitisa . — por alguma cousa,
-bitula. — a vau, -vua. Passa
bem ! xala ou xaFê I . Passem
bem! xalenu! (do v. -xala,
ficar).
Pássaro, s., njila, IX. Passari-
nho, kanjila, X; moa^-njila, I;
kanjunjumbala, X.
Passear, v. n., -jinga; -kanzaaa;
-jeta (em Ambaca^.
Passo, s., musasu, II.
Pastar, v. n., -rila.
Pasto, s., iangu, III (pi.).
Pastor, a, s., kabila, X.
Pastorear, v. a., -suka; -ÍQga;
-bila .
Pata, s., (dos animaes), mokcto,
II; kikoto, III.
Pato, s., nzoue, IX.
Patente, (estar, ficar), v. g.,
-kunana .
Patentear, v. a., -aneka; -kana-
nesa. —se, -ri-aneka.
Patrão, oa, s., muari, I; patalá,
IX (aport.).
Patrício, a, adj., mukua-'xi, I;
mona-'xi, I.
Pau, s., muxi ou muixi, 11; muso-
so, II. Pauzinho, kamuxi, X.
— de lenha, kikungulu, III
(no Kuanza). — roliço com que
se mexe o infundi, nguika,
IX. — aguçado para lavrar
a terra, musengu, II.
Paulatinamente, adv., kasoso-
kasoso; kimuanu-kimuanu .
Pé, s., kinama, III. Pezinho,
kanama, X.
Peccado, s., kituxi, III; kixila,
Iir. — original, kika, IIF.
Peça, (de artilheria) riteada, IV.
Pedaqo, s., mosanhi, II; kixinhit
PED
— 81 —
PEN
III; kibunji, III; kibasu, III .
Pedacinho , kabasu , X; kaxi-
nhi, X. Um — de carne, mu-
suDhi ua xitu .
Pedinte, adj., mubingi, I; mu-
kua-knlua, I.
Pedir, v. a., -bÍDga; -bomba;
-rionda . O nosso amigo estava
pedmdo algum^a cotcsa, o ka-
mba ríetu riakexile mu binga
kima . — perdão, -binga mulo-
loki. — por alguém,, f. r,,
-bingila. — um empréstimo,
-soba. — empresHm,o para al-
guém, -sobela .
Pedra, s., ritari, IV; risesu, IV.
Pedrinha, karitari, X. — rfe
amolar, rizuika I, IV, (dov.
-zuika, amolar). — • que serve
demarco divisório, ritari ria
imbambe.
Pedro, n. p., Petelu.
Pedúnculo, s., mizevu, II (pL).
Pegada, í., rinhanhu, IV; rikan-
da, IV (do V. -kanda, cavar);
muxindu, II (do v, -xinda, ris-
car).
Pegajoso, a, (ser, estar, tomar-
se^ ficar) ^ v. q., -namuka; -na-
mujuka.
Pegar, v. a., (tomar, apanhar)^
-kuata. (Faltando de plantas),
'Sabuka. (unir, adherir), -pope-
ka; -namuka.
Pego, s., rifiita, IV.
Pejada, (estar, ficar), v.n., -imi-
ta. Fazer — , f. c, -imitisa.
Peito, s., tulu, IX; pupa, IX.
Peixe, 5., mbiji, IX. — pequeno,
kambiji, X. — grande kimbi-
ji. — do mar, rixaxaiu, IV.
— mulher, rikunjí, IV. Detri-
cíos de — , matari, IV (pL).
Pelejar, v. a., -lúa; -banga.
Pellado, a, (ser, estar, fincar).
V. n,, -hunuka; -kunuka, -kunu-
juka; -pomoka; -ponoka; -bono-
ka.
Pellar, V. a,, -momoka; -pomo-
na; -ponona.
Pelle, ,s., kiba, III. — pequena,
kakiba ou kaba, X. — humana,
kikonda, III. Cair a — , -rite-
tuia. Por — num. bombo, -lala.
Pena, 5., hari, IX; paxi, IX; ri-
nhenge, IV.
Penalisado, a, (estar, ficar), >'•
q,, -kenana.
Penalisar, V. a., -kenanesa.
Pender, v. n,; pendido, a, pen-
dente, (estar, ficar), v, n., -nhe-
ngana; -nhenganana. Olhae,
uma grande cobra está pen-
dente daquella arvore, talenu,
nhoka ionene iolonhenganana
ku muxi uná.
Pendurado, a, (estar, ficar), r.
n., -zenzama; -zenzamana.
Pendurar, v. a., -nzenzeka; -nhe-
nga; -nhengeneka. —se, v, r.,
-ri-nhenga; -ri-nzenzeka .
Peneira, 5., kiseselu, III; musua-
lu ou musalu, II; kibandu, III.
Peneirar, v. a., -sala ou -suala;
-sesa. Mandar — f. c, -sasesa.
— para, /*. r., -sasela.
Penis, s., inja , IX . — pequeno ,
kanja, X.
Penna, s., (das aves) kisala, III;
tuku, IX.
Pensamento, 5., kixinganeku, IIL
Pensar, v. a., -banza; -flka. O
que pensou o soba ? o soba ia-
banzele nhi? Fazer — , f. c,
-banzesa. — para ou por, -ba-
nzela .
Pente, s,, pendu , IX (aport.).
Penteado, s., kindumba, III.
Pentear, v. a., -samuna. Os ve-
lhos penteam os seus cabellos.
PEN
82 —
PES
o makoUi masamuineojindemba I Perigo, $., ngongo, IX; kiluezu,
jâ. Fazer — , /*. c, -samuisa. III; rimba, IV. — tmminente.
— se, V. r., -n-samuna.
Penúria, 5., kibiri, III.
Pequenez, s., kutola, VIU.
Pequeno, a, adj,, -oíeie, (prec.
dospref. cone). Corta estes a7*
rimba ria ngongo.
Perjurar, r. n., -jiluia; -ri-kubu-
luia.
Perjuro, a, (ser), v. q., -jiluka.
Permanecer, v. n,, -nanga.
bustos pequenos, batula O tumi- 1 Permettir, v. a., -ehela. Fazer
xi Oto tuofele . Pequenino, a, ; — , /*. c, -ehelesa.
-ofele-fele; kanjolo-njolo (prec,
da cone. do gen.). Gallinhape-
quenina, sanji ia kanjolo-njolo.
Pequeno, a, (ser, estar, ficar), v.
q., -tola. Isto é — , kiatolo. Fa-
zer — , /. c, -lolesa.
Perceber, v. a., -iva; -ivua. Fa-
zer — , /*. c, -ivisa.
Percorrer, v, a., (um caminho),
-enda.
Perda, s., kujimbirila, VIII.
Perdão, ,-?., muloloki, II.
Perder, i?. a., -jimbila; -zanga;
-texi . — se, r. r., -ri-texi . — o
fix) (a faca), -xiba .
Perder-se, t?. r./ perdido, a, (es-
tar , ficar), V. n,, -jimbila; -ji-
mbirila; -texika; -batuka. Fazer
— , -jimbirisa.
Perdição, s., kujimbirila, VIII.
Perdiz, s., nguari, IX; ngumbe,
IX.
Perdoar, v. a., -loloka; -bana mu-
loloki. Perdoa-me , ngi-loloke.
Perna, ^./kinama, III. — peqtie-
na, kanama, X. — cruzadas,
mahata, IV (pi.).
Perpetua, «. /)., Peta.
Perseguir, r. a., -sukila; -binda-
mesa.
Persevejo, s., hisu, IX.
Perspicácia, s., kitonhi, III.
Perspicaz, adj., mukua-kitonhiy
I.
Persuadir, v. a., -xikanesa (f.
c, de -xikana, crer).
Perversidade, s., isalangu, III
(pi.).
Perverso, a, adj., mukua-isala-
ngu, I.
Pesar, v. n ; pesado, a, (sef\
estai*, ficar), v. «., -nema. Isto
pesa, kianeme . A pedra é pe-
sada, ritari rianeme. O boi
está pesado, o ngombe ianeroe .
Pescador, a, s., (de rede) inuta-
mbi, I. — (de anzol) mutona,
I.
fazer — /*. c, -lolokesa. — a \ Pescar, v. a., -kuza. — com re-
ou para, f, r., -lolokela. Pe^^ \ de, -tamba . — com anzol, -loa.
doa-mUi, (cousa), ngi-lolokele- — com gancho, -siia. Mandar,
kiu.
Peregrinar, v. n., -nhungana.
Mandar — , f. c, nhunganesa.
— , f. c, -tambesa. — para,
-loela .
Pescoço, s., xingu, IX.
Perguntar, v. a., -ibula. Ornes- Peso s., munemu, II.
tre está perguntando uma cou- \ Pesquisador, a, adj., musoU, I.
sa a esse discípulo, o mesene
iakexile mu ku-ibula kima o xi-
bulu oio. Fazer — , f. c, -ibu-
risa.
Pesquisar, v. a., -sota; Hsotokota;
-kalesa; -tokona. — repetidas
vezes, -tokonona.
Pessoa, s., mutu, I.
PES
— 83 —
POE
4*í^
Pestana, 5., kibeletete, III; kipe-
petela, III.
Pestanejar, v, n., -paria; -bariki-
Dha; -parikinha.
Pevide, s., jitui, IX (pO mbu-
Ddu, IX.
Pezar, 5., mukondo, II; mukondo-
ndo, II; rinhenge, IV. Ter
um — , -ri-kuata mukondo. Cho-
rar com — , -rila mu manhenge.
Pezaroso, a, (ser, estar, ficar),
V. q,, -kenana. Fazer — , f.
c, -kenanesa.
Phalange, s., (dos dedos), pa-
ndanda, IX.
Philippe, n. jo., Firipi.
Pião, s., ngiri, IX; ngiriri, IX.
PiCA-PAU, s., (ave), mbangula, IX.
PiCA-PEixE, s,, (ave), sumbu, IX.
Picar, v. a,, -xoka; -asa; -zutu-
muoa. — se, v. r., -ri-xoka; -ri-
zutumuna .
Piedade, s., hendu, IX.
Pilão, s., muisu, II.
Pilar, v. a., -tua; -huha. Man-
dar — , /*. c, -tuisa.
Pimenta, s., ndungu, IX. Pimen-
tão, kÍDdungu, III.
Pingar, v. w., -bomba; -buba;
-ndonda; -xolola . Fazer — , f.
c, -bombesa.
Pingo, s., ritoxi, IV.
Pintar, v. a., -teka. Mandar — ,
/". c, -tekesa.
Piolho, s., ina, IX.
Pipo, 5., (de cachimbo), mube-
bu, II.
Pique, (metter a), v. a., -funda-
la (do porL afundar). Fazei*
— , /". c, -fimdalesa. Ir a pi-
qtie, -fundalala.
Pirão, s., pila, IX (aporí.).
Pisada, s., muxinda, II.
Pisado, a, (estar, ficar),' v. n,,
-moBoka .
Pisador, a, adj\, mului, I.
PisAH, V. tf., -zonga; -riata; -hu-
ha; -bosa; -nokona; -sobola. —
^ no pitão, -kua; -tua. Mandar
— no pilão, -tuisa. — se, v, r.^
-ri-riata .
Piscos, (olhos), mesu poto-pote.
Planície, 5., honga, IX; kiRaiiga-
lakata, III.
Planta, 5., (arvore), kirima, IIL
Plantação, s,, irima, III (j^L).
Plantar, v. a,, -kuna; -luika;
-imika; -rima. Meu marido
plantou cannas, mulunic aaii
uakuniue mienge. Fazer — ^
f. c, -kunisa.
Pleitear, v, a., -funda.
Pleito, s., mukanu, II; kituxi. IIL
Pluma, s., muamua, II; tuku,.
IX; kisala. III.
Pó, ^., fufuta, IX; fufutila, IX.
Pobre, adj,, mukua-kuliia , I ;
ngariama. IX; upulungii, V;
uxiri, V.
Pobre, (ser, estar, ficar), v. q,,
-liía.
Pobreza, s., uariama, V.
Poça, s., rijia, IV.
Poço, s., fuxi, IX; kixima, III.
Podão, s., ngimbu, IX; imvo, IX.
Podar, v. a,, -sosa.
Poder, v, a., -tena; -lenda. Teu
a)ni(jo pode leva}* essa carga?
O kimbamba okio, kamba rié
rilena ku-ki-ambata?. Fu não
posso levantar este feixe, o
kifeki ngitenami (L) , ki ngite-
na (S), ku-ki-zangula .
Poderoso, a, adj., kiximbi, III;
kikuinda, III.
Podre, (ser, estar, ficar), v, q,,
-bola . A carne está — , o xiiu
iabolo ou iabolele ou iabola.
Poeira, s., fufu, IX; mbombota,
IX; mbombotela, IX.
14
POI
— 84 —
POU
Pois, canj,, zê; abandá; pé.J
Vem, pois, za, zê. Vae, pois, i
ndè. zé. Poú ^'m, ba !
PoLEiBo, s., ríbaia, IV; kikala-
oga, III. Kala sanji ni b^ ríè
(prov.), cada gallinha com
seu poleiro .
Polir, r. a., -banhesa.
Polvilhar, f. a., -kuueia.
Pólvora, s., fundanga. IX.
PoLYCARPo, n. p.. Puricarpu.
PoMBEiRO, 5., (aviado de uma
casa de negocujj, pumbelu, IX.
Pompa, s., kibanha, III.
Po.xTA, s., musungu ou muzuugu.
II.
PoNTA-pÉ, s., kiseode. II.
Postada, s., songo, IX.
Po5TE, .?., kilalu, III; mulalu, II;
ulalu, V; muloode, II.
Por; pelo; pela, prep., ku: kua;
kuala; ni. O nosso parente foi
batido pela sua mulher, o nda-
ndu ietu a-í-beta koa mukaji è.
Eu sou amado por meu pae,
eme a-ngi-zola kua tatetu. Es-
ta cadeira foi feita por ti ou
por elle? O kialu eki kiobange
kuaKeie anga kua niueue ?
PÔR, r. a., -ta. A gallinha pòe
ovos, osanji ila inaiaki. O cria-
do ix}z os pratos em cima da
esteira, o mubíka uatele o ma-
loDga bu Dgandu. — no chão,
-tuia. — á roda, -nhinga. Man-
dar — , /*. c, -tesa. — á cinta,
-nameka. — em cima de, -luri-
ka; -turikila.
Porcaria, s., m\indu, IX; usebu
ou usebue, V; ufuse, V; ungulu.
V; usafu, V.
Porção, s,, njongo, IX. — peque-
na, njongo-njongo, IX.
Porco, s., ngulu, IX. Porquinho,
kangulu, X; moua-ngulu, I. Por- .
ca, ngala ia muhaui. —
ie:, kiombo, III.
Porfiar, c. a., -jíza.
Porque, conj., mukooda. Por-
que?, mukonda ria ithiF: pala-
iihi/. Porque nos injuriaesf
. Poi-que vós mesmos ojeneçasies
a injuriar-nos, Palanhi auolO'
tu-xingaf Mukonda eua iBoeoa
nuaringele ku-tu-xinga.
Porta, s., ríbitu. IV; niuelu, 11.
Porto, s-, (num ria), rítaba, IV
(do r. ^aba, tirar agua no rio) .
Portugal, w. />., Putu.
Portuguez, a, adj., mukaa-patn,
I. Faltar — , -zuela paiu.
Posição, 5., kizunda, III.
Possuidor, a, adj., inukua, I.
Possuir, f. a., -va; -vua.
Posto que, loc. ctmj\, xindala;
sumbala; kasumbala.
Potável, adj., lome (prec. da
cojw. do genj. Agua — , me-
nha matonie.
Pote, s., rísanga, IV.
Pote.ntado, s., soba, IX; ndemba,
IX (nos Deinbos); kalunga,^
(na Jinga).
Pouco, A, adj., -ofele (prec do,
pref. cone.). Pouco a pouco,
fele-fele; kasoso-kasoso; kímua-
nu-kimuanu.
Pouco, iulv., kiofele. Pouquissi--
mo, kiofele-kiofele .
Poupa, s., kazuku-zuku, X; klkoa-
koa, III.
Poupar, f. a., -popeka.
Pousada, s., (de caçidores),
Uganda, IX. — decairegado^
res, fundu, IX.
Pousar, f. a., -tuia; -buuima. —
as cargas, -tuia o iinbaniba.
Mandar — , f. c, -lurisa.
Pousar, r. n., -bela. A avepour-
sou^ o njila iabela.
POV
— SO-
PRE
Povo, s., atu, I (pL).
Povoação, s., riembu, IV; sanza,
IX; sanzala, IX; mbala, IX;
kisa, III (no Kuanza). — etn
qu£ reside o poítfvfado, mba-
nza, IX (nos concelhos do inte-
rior de LoandoJ ; k\lon\ho ^ III
(na Jinga e Kuango).
Praça, s,. fundu, IX; rikangala-
kata, IV; kikangaiakala , III.
Praia, s., kinzenza, III; muku-
Dguiu, II.
Praga, s., kibubu, III; kibubilu,
III; kikubakuba, IIL
Praguejar, v. n., -kuba; -kubila.
Prantear, t\ a., -kema. Fazer
— , f. c, -kemesa.
Prato, s., rilonga, IV. —Peque-
no, karilonga, X.
Prazer, s,, kindondouela, III.
Preamar, s., kizezu, III; mvula
iazela (liít. nim^é cheia ou a
maré encheuj.
Preceder, v. a., -riauga; -riange-
na; -tuama; -tuamena. Fazer
— , f. c, -riangesa; -tuamesa.
— a ou para, f. r., -riangela.
— muito, -ri-aiigenena.
Preceito, s., kijila, III; pangu,
IX.
Precipício, 5., kinzendii, III.
Precisão, s., ribindamu, IV.
Precisar, c. a., -bindama; -bi-
iidamena, -mesena (seguido de
um. infinito verbal).
Predispor, v. a,, -langeka.
Preferir, v. a., -fila; -belela.
Pregar, r. a., (unir) -iiameka.
— pregos, -papa; -papeia.
Preguiça, .s., usuri, V; uinoiíha, V.
Ter, estar com — , -zonzòla.
Preguiçoso, a, adj\, mukua-usu-
ri, I; mumonha, I; kimoDha,
III; kilalu, III .
Pbejudicar-se, V. r., -ri-furisa.
Premeditar, v. a,, -kanena. —
matar, -kanena ku-jiba.
Premiar, v. a., -somekena.
Prender, v. a., -kuika; -kiita*
— (iêèetter na prisão), -ta mu
kiboiongu; -ta bu kingenge. Fa-
zer — , /*. c, kuikisa .
Prenhe, (estar, fix:ar), v. q,, -imi-
ta.
Presença, s., polo, IX. Na — ,
de ku polo ia.
Presente, s., ujitu, V; fula, IX;
kilembu, III. — de noivado^
rifunda, IV.
Presentear, v, a., -kela; -lemba.
Pressa, 5., lusolo, VI; risolo, IV;
kasokelela, X; kisuka, III; ka-
suasua, X; kilenM:u, III; kisuki-
rilu, III; makiri-kiri, IV (pi,).
Andar de — , -enda lusolo;
-enda makiri-kiri. Correr de — ,
-lenga lusolo. O discípulo lavou
a cabeça de — , o xibulu iasu-
kuile o mutue hisolo. Muito de
pressa, kilengu-kilengu. O que
tem — , mukua-kisuka, I.
Prestar (contas), r. n,, -bakula.
Puestigiação, s., kipa, III; kipa-
ta, III.
Priístigiador, a, adj,, mukua-
kipa, I.
Presumpção, .ç., ukumbu, V; ki-
zala, III.
Pkesumpçoso, a, adj., mukuat-
ukumbu, I.
Pretender, v. a., -kana. — fu^
gir, -kana ku-lcnga .
Preto, a, (africano) , mumbu-
ndu, I. Pretinho, a, kamu-
mbundu, X.
Preto, a, (ser, estar, ficar), r.
q., -xikela; -xikelela. Estes
ratos são — , o mabeng^ ama
maxikelela . Toi-nar — , f, c,
-xikelesa .
PRE
8G —
PUX
Prevenção, .?.. masunga, IV
(pL)* Estar, ficar de — ,.-Ianga.
Estar de — jpor ou para , f.
r., -langela; -langirila.
Prevenir, v. a., -kaianga; -rimu-
na; -kekumuna. — se, v. r., -ri-
kalanga; -ri-lunda; -ri-lundisa.
Primavera, 5., kutaim, VIII.
Primeiro, a, adj. num., rianga
(prec. da cone. do gen.) Tu és
o — caçador, elles sao os pri-
meiros cozinheiros, eie u mu-
kongo uarianga, ene alambi
arianga. O — carneiro é meu,
os primeiros bois srTo vossos ,
o mburi iarianga o iami, jingo-
mbe jarianga jemi.
Primeiro, a, (ser), r. q., -rianga.
Eu fui o primeiro a descom-
pol-o, eme ngariangele ku-mu-
xinga .
Primogénito, a, adj,, kazola, X;
somboxi, IX (nu KissainaJ.
Principalmente , adc . , tubii ;
mbenge-nnbcnge.
Principiar, c. a,, -matcka; -ma-
tekciia. Fazer — , f. c, -ma-
tekcsa .
Principio, s., rimalekoim, IV.
Privação, s., ubunji, V.
Prizão, .s., kingeiíge, III; kiboi-
ongo, III (no Kuanza).
Procura, s., risoto, IV.
Procurador, a, adj\, mnsoli, I.
Procurar, r. a., -sota; -kenga.
Procurae o feiticeiro, soteim
muloji. Mandar — , f, c,
-sotesa. — para, fi. r., -sotela.
Pródigo, a, adj., mukuozanga,
I.
Professor, a, 5.. mulongixi, I
(do V. -longa, ensinar).
Profissão, s.," mufunu, II. — de
carregador, ungamba, V. —
de areado, urnbele, V; ukua-
•i..
•*v
mbele, V. — de j}esc€ulor, uto-
na, y. *
Progénie, progenitura, «., uva-
lu, V; luvualu, VI (Vfosv. -vala
e -vuala, parir).
Prognosticar, r. a., -zambula.
Prohibir, V. a., -jinka.
Prole, s.. rivaiu, IV (do v. -vala,
parir).'
Prolífico, a, adj., muvale, I;
kivari, III.
Propor v. a., (uma adivinhação),
-nongojoka .
Prostituta, s., kirlanzanga» III.
Protegerj V. a., -1x)agila; -laúla.
Prova, \?íi, njilu ou njula, IX.
Provar, v. a., -lola.
Provérbio, s., sabn, IX.
Providencia, s., ngiinza, IX.
Provocar v. a., -sombola; -zoke-
sa; -xokotola. — se, v. r., -ri-
xokolola; -ri-sombola.
Prudencio, n. jp., Purudexu.
Puberdade, s., kikunibi, III.
PuBis, .s., kineta, III. Càbellodo
— , mavuji, IV (pL)'
Pular, v. n., -tuka; -tumbuka.
PuLCHERiA, n. p., Pulukeria.
Pulga, 5., humbi-humbi, IX. —
do ;;<»', riuindu, IV.
Pulmão, s., kizavu, III.
Pulseira, s., rilunga, IV; rile-
nge. IV.
Punhado, ,ç.. ribubii, IV; rikumba»
IV; punga, IX.
PupiLLA, s., mona-risu, I (filho
do olho; pi. ana-mesii).
PuRGAR-sE, V. r., -ri-nenéna.
PuRGUEiRA, ,s-., mupiilukua, II.
Pús, s., utulua, V.
Puxar, v. a., -nana; -sunga. O
mestre puxou as orelhas e os
cabelfos do ^ea disàipulo, O
mes^i^e' ia^unglle o matui ni ji-
ndemba ja xibulii lè. Fazer — ,
PYR
— 87 -
QUA
/". c, -nanesa. — com força,
-solomoDa .
Ptrilampo, s., kalurnba-lubia, X
(litt. atira fogo); katelutelu, X;
kaiemena .
-Quadril, s,, ritaka-taka, IV; ki-
nhongoto, III. Pór as rnaos
nos quadris, -ta maku mu ki-
nhongoto .
-iivAh (o, a),pron. relativo. (V.
que).
<2uAL? pron., inhi?; kuxi?.
Inki indica a espécie, a qualidade, é prec.
da cone. do gen. perdendo o i inicial, ku-
zi e invariável, indica o indiítiduo dUstincto
da sua elasse e do seu numero.
Qual pessoa? mutu uanhi?.
Quaes pessoas ? atu anhi ? Qual
co2/^a.^ kima kianhi? Qual ces-
to traz elle ? muene ubeka ki-
Dda kianhi ? . Qual pessoa ?
(qual deètas ou d*aqueUas
pessoas?) mutu kuxi? (V. que?).
Qual? (na ordem), kakuxi?.
Qual és tu? Sou o terceiro.
Eie u kakuxi? Eme ngi katatu.
Qtuil véz ? lua kakuxi ?
Qualidade, s., kifa, III.
Qualquer, pron., -osooso (os dous
termos prec. dos pref. cone.) .
— coitsa, kima kioso-kioso . —
pessoa , mutu uoso-uoso . — ca-
ma m.e serve, rilonde rioso-rioso
ri-ngí-tena . Em — loqar, boso-
boso. De — forma, kioso-kioso.
Em — parte, kuoso-kuoso.
Quando, adv. , ki. Quando elles es-
tiverem comendo, nós estare-
fnos com fome , ene ki ondo-kala
mu ria , etu tuondokala ni nzala.
Quantidade, s., ributu, IV.
Quanto, a:1 pron., -kuxi?.
Prec dos pref. co&c. Para a cl. I alem de
•kujdv pi. usa-ae kikoxi . , ^, ^ %
— pessoas? atu akuxl qu kiku-
xi? • — pellêè? iba ikiíxí? . —
casas? jinzo jikuxi? . — prmtos
tendes vós? enu nuala ni malo-
nga makuxi.^. — cestos trás
elle? muene ubeka inda ikuxi?.
Quantas vezes? • lukuxi? . —
vezes elle chamou meu filho?
muene uexana mon'ami lukuxi?.
— vezes vendes tu as titas
cousas? eie usumbisa o ima ié
lukuxi ?
Quanto? (dinheiro), kikuxi?. ^5*5-
ta arma quanto custa? o uta
ió kikuxi ? . Por quanto pagou
elle estes campos? muene uafu-
tile o mabi'ama kikuxi?
Quarenta, adj. num., makuinha-
uana m-à ou a (V. vinte e nú-
meros seguintes). — pessoas,
bois, etc, makuinha-uana ma
ou a atu, jingombe, etc.
Quarto, s., (de dormir), xilu, IX.
Quarto, a, adj. num., kauana
(prec. da cone. do gen.). Fe-
cha a qvxirta porta, jikula o
ribitu ria kauana .
Quatorze, adj. num., (V. doze
e treze), kuinhi-ni-uana ria ou
kuinhi ria . . . ni -uana.
Precedose a unidade do pref. ki para os
nomes da cl. I e dos pref. cone. para os no-
mes das outras cl.
— pessoas, kuinhi-ni-uana ria
atu ou kuinhi ria atu ni kiuana.
' — casas, kuinhi-ni-uana ria ji-
nzo ou kuinhi ria jinzo ni jiuana .
Quatro, adj. num., -uana.
Prec. dos pref. cone, excepto para a cl. I.
x)ue tem formação especial .
CL. I. kiuaná."
• '• ' •
Posposio ao nome ou anteposto e seguido
da cone. do gen.; funeciona neste caso como
um nome da cl. IH e significa qiuattmidade.
QUA
QUE
— pessoas, atu kiuana ou kí- ]
CL. II, IH, íuana. — monta-
nhas, milundu Íuana . — cadei-
ras, ialu iuana . 1
CL. IV, V, VI, VII, VIII, ma- |
uaoa. — pairas, niuUiri ma- i
uana. — canoas, mauluiiguiTia- :
uana. — espelhos, maluinuenu i
niauaiia . — tezouras, matujola
mauana. — comidas, makuría i
mauaiia .
CL. IX, jiuaDa . — leões, jihoji I
jiuana . :
CL. X , tuuana . — casinhas , \
tunzo tuuãua.
Quatrocentos, as, a(fj. num.,
hama jtuana ja. — pessoas,
í/ots, etc, hama jíuana ja atu,
jiiigombe, etc.
Que, pron. relativo.
Qitando G BiL]tito da or»rio, c rrpmMDtado
pelos pref. p«ui. RubiocliiOo tora o» nomvH
djL ul. I. ■' pcloB prcl. coiir., com OS nomes
dos oulnut 1:1.
£.'u, que te atno, eme, ngi-ku-
ZoUi. A pessoa que ine ama,
o imilii, u-iigi-zola. Os amigos
que nos amam, o makainba,
rna-tu-/,fila .
(guando c complemento ohjpclivo, o reprc-
■cntodo. paraosnomcBdai;!. l.. pploa pref.
proiiomeí oi>iPcliio9 inflios collooftdoB
. do a
pelitos infli
o da arai;ào; a verbo, i
•Tciiiui pcsboas. perde o scii i>i<:<.
■iibJGClíio. (V. o,« lomo pron. objeclitosl.
A pessoa que eu amo, o mutu,
ungizola . A raparigu que nós
procuramos, o kahaiu, kuluso-
ta. O eeslinho que me Irouices-
le, o kakiiida, kuniia-ngi-beke'
la. Oa peixes que meu irmão
assou , o jimbijí , jukaii^ pa-
iige'ame .
t^VEl pron., inhíT; kuxíT.
Inbi, pne- da rone. do »n. perJendo o I
inicial, indics a^ualiOméi,
— pessoa? mutu uanhit —
cousa? kima kíanhi? — paus
corta o cozinheiro? . o mula-
inbi ubatula niixi ianhi?
S.nxl, iniariavcl, indica o individuo díMin-
eíoliía rva ctaitt e do ttv numtro .
— pessoa? (qual destas ou:
d'aquellas ? ) mutu kuxií. —
arma? ula ítuii? (V. qualf).
Que? o Wí.t (qtie covsa? } pron.,
inhil; kinhi?; kinhí kil. —
escreve elle? muene usoueka
'nhi?. — é t-itof kinhi ekif . —
queres? kinhi ki uandalal.
Que, conj., kuma .
Serve paru introdiiiir uma oratio dirtcui
e mdirerta . tia primeiro caso tradui-ae p<^
iliiciid",- no Mgiindo por gw.
Vòs me escrevestes (dizendo^
que vosso pae moi^reu, enn
nua-ngi-sonekeua kuma: paietu
uafu (litt., vós me escrevestes
dizendo: nosso pae morreu).
Eu te disse que pagaria se
tivesse dinheiro, nga-ku-ambe-
lele kuma ngojfi-ku-futa, se agap
kexite iii kitnri.
Que, i>!í que, cojij., rikue.
Sorve para tormar a comparação .
Esta cousa é mais bella que
aquella. o kim'eki kiabeta o ku-
uaba rikiie kiiiá (litt. estacousa
bate, excede a belleza que
aquella. V. tr.ais e exceder).
Quebradura, s., (hérnia) mbu-
mbi, IX.
Quebrado , (homem), mukua-nibu-
mbi, I.
QlIEBRA^To, s., kebelandu, IX
(aport.).
Quebrar, v. a., -lolola; -tokola;
-bula; -bukula; -burila; -buríka;
-buirika ; -tíkoloki . — com os
dentes, -bobola. Fazer — , f. c,
-toluesii; -túlokesa; -bukuiBa. —
por ou para, f. r., -(olokela;
frequentemente, -tolojola; -ba-
QUE
— 89 —
QUI
rijilã. — se, v. r./ quebrado, a,
(estar, ficar), v. n., -toloka;
-tokoioka^ -buirika; -buziimuka .
O pau quebrou-se, o inuxi iia-
toloka . — sé co^nstantemerUe ,
-tolojoka; -burijika.
Queda, s., kibaiu, III; kíbua, III;
sala, IX; mutandala, II. —de
bruços, mbanda, IX.
<JuEiJo, 5., heju, IX (aport.).
<2nEiMAR, V, n., -oha; -toleka; -su-
mika. Fazer — , /*. c, -ohesii.
—se, V. r., -ri-oha; -ri-toleka;
-ri-sumika .
Queixa, 5., ndunda, IX; taua, IX.
Fazer — , -tanga ndunda; -nhe-
ma; -nhemena .
Queixada, s., ngânzuanzua, IX.
QuEiXAB-SE, V. r., -nhema; -nhe-
mena.
Queixo, s., ngandelu, IX; hua,
IX.
Queixoso, a, adj., mufundi, I (do
V. -funda, pleitear); rnukua-
maritatu, I.
Quem, pron., u (pref. pess.).
Quem traz dadiva é nosso a-
migo, ubeka ujitu kamba rietu .
Uata xiri, nzala ia-mu-ria.
(prov.) quem espera, morre de
fome (litt. quem póe a espe-
rança, a fome o come).
Quem (a), pron. 7*elativo. (V,que).
Quem? pron., mukuanhi? nanhi?
Em concordância com os nomes da cl. I.
sào precedidos da íorma do gen.
Escravo de quem ? mubika ua
nanhi ou mukuanhi?. Escravos
de quem? abika a nanhi ou
mukuanhi?. De quem sois fi-
lhos? Enu nu ana a nanhi ou
mukuanhi?. Quem chama os
nossos filhos? Nanhi ou mukua-
nhi uixana an'etu?.
Quente, (ser, estar, ficar), v. q..
\
-tema; -laiíka. A agua está
quente ou agua quente^ menha
materna. Comida quente, ou
a comida está quente, kuria
kuatema . O corpo está quente,
mukulu ualaúka .
QcERER, V. a., -andala; -mesena .
Elle quer chegar amanhã ,
muene uandala ku-bixila mungu.
Eu quero comprar-te quatro
galUnhas, eme ngimesena ku-
mu-sumba jisanji Jiuana. Não
querer , ngua- ou ngue-.
y. dcíectivo, só tem o presente do indica-
tivo, formado do radical n|rua- ou ni^ue-
S(*guido dos prcf. pess. siiínkos.
Eu não quero , nguami . Tu
não queres, ngué. Elle não
quer. nguê. Nós não queremos,
nguetu. Vós não quereis, ngue-
nu. Elles não querem, nguâ.
QUESTIOiNAR. V. U., -ZOkU.
Quiabo, 5., kingombo, III.
Quinhentos, as, adj. 7i?í7U., hama
jitanu ja. — pessoas, bois, etc,
haina jitanu ja atu, jingombe,
ele. O nosso soba tem quinhen^
tos e quarenta e três bois, o
soba ienu iala ni hama jitanu
ja ngombe ou jingombe ni ma-
kuítiha-uana ni jitalu.
Quinquilharia, s., sengeria, IX
(do V. -sengela, fazer com-
pras).
Quinta, s., museke, II.
Quintal, s., lumbu, VI. — peque-
no, kaiumbu, X.
Quinto, a, adj. num., katanu
(prec. da cone. do gen.). A —
arma, uta ua katanu.
Quinze, adj. num., kuinhi-ni-tanu
ria ou kuinhi ria . . . ni -tanu.
A unidade -tanu c prec. do pref. ki para om
nomes da cl. I. c dos prcf. cone. para os no*
mes das outras ci. V, dpzê, treze, quatorxe»
RA
— 90 —
RAT
— pessoas, kuinhi-ni-tanu ria
atu ou kuinhi ria atu ni kíianu.
— pratos, kuinhi-ni-tanu ria
malonga ou kuinhi ria malonga:
dí níiatanu.
Quitandeira, s., mubari, I.
Rã, s., kingololo, III; risule, IV.
Rabiscar, v, n., -kuanga.
Rabo, s.. mukila, II.
Racha, s,, musula, II.
Rachador, a, adj,, (de lenha),
muxangi, I. Muxangi uajijila o
niulabi, uxanga uinhi umoxi,
imbia iasekuka (prov,), o ra-
chador de lenha que apoquen-
ta o aguadeiro y deve rachar
uma só acha de lenha para
que a pane lia ferva.
Rachar, v. a., (lenha), -xanga.
Rachar, v. n.; rachado, a, (estar,
ficar), V, n,, -basa ou -baza;
-basula. Fazer — , f, c, -baze-
sa ou -basesa.
Rachitismo, s,, use, V.
Rachitico, a, adj,, mukua-use, I.
Creança — , niona-use, I.
Raio, s,, nzaji, IX.
Raiva, .s., njinda, IX; marimba,
IV (pL no Kuanza).
Raivoso, a, adj,, mukua-njinda, I .
Raiz, s,, ndanji, IX.
Ralhar, v, a,, -bazela; -kalukila.
Elles estavam ralhando com
os setis escravos, ene akexile
mu bazela o abika a .
Ralho, s., mukalu, II; mulendu,
II (do V. -tenda, faltar m ta to).
Rallau, V. a., -seka; -oza. Fazer
— , /'. c, -ozesa.
Ramagem, s., mbondo-mbondo,
IX.
Hamo, s., tangu, IX; kisasa, III;
mutanhi, II; ndombo-ndombo ,
IX. — qu>e se destribue nas
igrejas no dia de Ramos, mu-
soko, II. Ramosinho, katangu^
X.
Rancor, s., kikunda, III.
Ranger, v. n,, -keka; -ngenga.
Ranho, s., kixinda ou kixinde-
III.
Rapar, v. a., -buta. — a barba,,
-kolola. — se, v. r., -ri-buta.
Rapariga, s,, kahatu, X; kilu-
mba, III; kaiumba, X.
Rapaz, s,, kaiala, X; mbonga^
IX; munzangala, I; ritoko, IV;
muzelembeie , I . Rapazinho ^
kambonga, X.
Rapaziada, s., karianda, X; ki-
nzangala, III.
Raphael, n. p,, Rafaieli.
Rapidez, s., risolo, IV; musolo^
II; makiri-kiri, IV (pi.).
Rápido, a, (ser, estar), v. g.^
-lenguluka .
Raposa, s., kamuriji, X; muke-
nge, II.
Raptar, v. a,, -huka.
Rasgão; rasgadura, 5., kikalu,
III. — no fato, kikukisa, III.
Rasgar, v. a., -kukisa; -kaiila;.
-kaluia; -tandula. — frequen-
temente, -tandujula. Tomara
— , -kaulula . — se, v. r.; ras-
gado, A, (estar, ficar), v. n.,
-ri-tandula; -tanduka. O que
costuma rasgar o fato, mu-
kua-kikusa, I.
Rastejar, v. a., -xena; -xenena.
Rasto, s., muxindu, lI;riDhanha»
IV; mukuluja, II.
Rato, s., ribengu, IV. Ratinho,
karíbengu, X. — de palmeira.
RAT
— 91 —
REF
xinjangele, IX. — de campo,
Dgelu, IX; puku, IX.
Ratoeira, s,, kibetii, III.
Raul, w. p., Raulu.
Raymundo, n. p., Rimundu.
Razão, (ter) v. n., -lunga. Dar
— , -lungisa. Tens — , ualungu
ou uaiungu ê.
Reabrir, r. a,, -popolola.
Rebeca, s., kakoxa ou kakoxi, X.
Recalcar, v. a., -sela.
Realmente, adv,, kiria-kiria.
Reatar, (rela{ões), v, a., -vutu-
kila (f, r., de \wi\x\idLj voltar).
Rebanho, s,, kibanga, III.
Rebellar-se, f. r., -kitiika; -kitu-
luka; -xinuka . — contra, f. r, ,
-kitukila. — frequentemente ,
-xinunuka.
Rebocar, v, a,, -xiulula.
Rebolar, r. n,, -kundumuna.
Rebolo, 5 , rizuika, IV (do v. -zui-
ka, a^tnolar).
Receber, v. a., -tambula; -tambu-
lula. Eu recebi três presentes,
eme ngatambuile maujitu mata-
tu. — frequentemente, -tambu-
jula. — um deposito, -bakela,
(f. r., de -baka, guardar). — de
passagem, n'uma ponte, n*um
barco, -bitula. — tima pessoa
ausente, -uouela (recebe-se a
pessoa exclamando: uó! uó!);
-tumbirila .
Recear, v. a., -kaia dí risunga
(litt. ficar ou estar com, receio).
Receio, s., risunga, IV; uoma, V;
hele, IX; kikele, III; tuDga, IX.
Ter — , -kala ni tunga .
Receioso, a, adj., mukua risu-
nga, I.
Reciprocamente, adv., mukuá.
Recolher, v. a., -olola.
R3BC0MMENDAÇÃ0, s., iDuteodelu, II;
mutelendelu, II; ngolokela, IX.
Recommendar, V. a., -tendela;
-ambela; -lekela . — fregtcente-
mente, -tendelela . — se, v. r.,
-ri-tenda . Ua-ri-tenda Nzambi,
ua-mu-iva (prov,), quem se re-
commenda a Deus, elleo ouve).
Reconciliar, v. a,, -lulula. — se,
V. r.; reconciliado, a, (estar,
ficar), V. n., -ri-lulula; -luluka.
Reconhecer, v. a., -ijía.
Recontar, v. a., -tangulula.
Recordar, v, a., -tenda. — a ou
para, f. r., -tendela; -tendelela.
— se, V. r., -ri-tenda .
Recortar, v. a., -kokotola.
Recoser, V, a., (a comida), -sesela.
Recosido, a, (estar, ficar), v. n.,
-botomoka . A carne fijcou — , o-
xitu iabotomoka.
Recostar, v. a., -betuila; -zemana.
Recostei a cabeça no travessei-
ro, ngabetuile o mutue bu petu.
— se, V. r.; recostado, a, (es--
lar, ficar), v. n,, -zendala;
-zendalala; -zemanana .
Recuar, v. n., -enda ku rima ou
-enda kiriím ( litt . andar para
traz).
Recuo, s., kiríma-rima, III.
Recusa, s,, rixinga, IV.
Recusar, v. a., -rituna; -imina.
Rede, s., uanda, V. — depesca^
hoka, IX.
Redemoinho, s., rifuta, IV (dov.
-futa, enrolar). Fazer — , -nhi-
ngina; -nhinginina .
Redondo, a, adj., lolonáo (aport.);
mbumbulukutu (prec. da cone.
do gen.).
Redondo, a, (ser, estar, ficar),,
V. q., -bumbama; -bumbamana.
Tomar — , f. r., -bumbamesa*
Reduzir (d ultima miséria), v^
a., -sengulula.
Refazer, v. a., -bangulula.
u
REF — 92 — RES
Reflectir, v, a., -banzela ( f. r. ' Remo, ,<?., (em forma depá)^ rabe"
de -banza, pensar); -xingaiíeka.
Refrescar-se, r. r., -ri-hoholola.
Reflexão, s., kixiiigaiíeku, III.
Reflexo, s., miikeiigeji, II
Regaço, .s., nzemba, IX; hata,
IX; homba, IX.
Re(4a, c. a., -lekola ( f. r. de
ngii, IX
Remoque, 5., hengele, IX; sutete,
IX; sutaka. IX.
Remuneração, .-?.. (aquém traz
um presente), iikunji, V.
Rendimento, .s., lubaku, \l(dov.
-bakula, pagar).
teka, tirar agua do rio); -Loke- Reo, ré, 5., mukua-kituxi, I; uele,
leia . l ( do V. -ela, ser condeinna-
Regateador, a , adj., mukiia-ka-! ^. ';*
xiíiji, I
Requebrar, y. a., (o corpo^, -leia.
^ L • •• Y — ^^^ olhos, -leia o mesu.
KEGATEIO, .9.. kaxinji, X. Reparar,!?, a., -tungula;-tungiilu-
Regato, s,, rijía, IV.
la; -ongola.
Regeitar, V. a., -rituiia; -vutiila. : j^^^,;^ ^ ^ito, III; to, IX. Fa-
Rego, s., mukuiiga, II; rniikulu-j ^^;. __ -ta to
ja, II; muxiriri, II. [Repartir, v, a., -uana. — por
Regressar, v. n., -bongoloka. ; muitos, -uanuna. — m^uitas ve-
Regulo; rei, s., soba, IX. (entre. zes. -uarmmma. Fazer — f. c,
os rios Kuanza ^ Zonza;; ndem- -iianesa. —se, t\ r., -ri-uana.
bu. IX (ao norte de Zeimi); ka- Repassar, v. n , (tornar a pas-
lunga , X . (entre os jiiigas) . sar) -bitulula .
Qualidade de — , usoba, V. Repentinamente; de repente,
Relâmpago, .s., kutelnjiika, VIII; arfr., kuníibulu. Par^/r — , -enda
kalubenhi, X. Vejo relampa- kumbulu .
gos, ngimona kutelujuka. Repesar, v, a., -zongolola .
Relampeja, v. n., -telujuka o?t Repetição, s., hoka, IX.
-telujiuka; -telujula. Repetir, v. a., -bangulula .
Relva, s., kaueue, X. i Replicar, v, a., -kauirila.
Remar, i\ n., -vuria. Repousar, v, n., -nhoka. Fazer
Remediar, v, a., -zongolola. | — , /'. c, -nhokesa.
Remédio, 6'., milongo, II (pi); Reprehensão, 5., mubazu, II.
ndembu, IX. — com que o cu-^ Reprehender, v. a., -bazela; -ka-
randeiro asperge o doente 7io leka; -kirika . Fazer — , /*. c,
meio do exorcismo^ rikoso, IV. I -bazelesa .
Remela, 5.. kipota, III. Crear — | Reprimenda, s,, rizaba, IV.
nos olhos, -tota. i Reproduzir-se, v. r., -ri-vala (f.
Remendar, v. a., -ta kibanji, (lítt, i i^efl, de -vala, parir),
por 7*emendo), 'Repudiar, v. «., -senga; -kaesa.
Remendo, 5., kibanji, III. Fazer — , f, c, -sengesa. —
Remetter, V. a,, -tumisa. por, f, r,, -sengela.
Remexer, v, a., -fungula; -fungu-
liila . Elles remexeram a cerve-
ja, ene aíungulula o ualua.
Repugnância, s., risanga, IV.
Resaca, s., kisube ou kisubia,
III.
RES — 93 — RU
Reservar, v, a., -lungila; -lundila' Retalho, s., kiletele, III . — pe-
(f. r., de -lunda, guardar), \ qiieno, katetele, X.
Resguardar, v. a., (do /r/o^ -vi-i Retaudatakio, a, adj., mulcmbi-
ngioa; -vinginina; -vinguna. — ki, \(dov. -lembika, viajar de
se, V. r,, -ri-vingina. í tarde).
Resgatar, v, a., -kula. — se, í;. Retikah, v. a,, -sunana.
r., -ri-kula. i Retocar, v, a., -bitulula .
Residência, s., (de uma aucfori- Retorcer, v, a., -nhongonona. —
dade) ritelelu, IV. ; se, v. r., -ri-nhongonona .
Resíduo, s., (de fe^^ro) rikolondo, ' Retroceder, v. n,, -viilukisa .
IV. j Reumr, V, a., -bongola; -bongo-
Resina, 5., usua, V; ukokoto, V. | lola.
Resmungar, t?. n., -ngonga; -ku-; Revelação, s., matangelii, II;
muna. — frequentemente, -ku-j ritangelu, IV.
mujuna. I Revelar, v, a., -tangela.
Resoar, V. n., -luma. |Revi:ni)er, i\ a., -vetula; -vetiilu-
Resolução, s,, hunji, IX. j la .
Resolver, v, a., -lungisa. | Reverdecer, v, n., -sabuhika.
Resonar, V. n., -hona. JEstas arvores já reverdece-
Respeitar, v, a,, -tumaka; -ko-l /v^m, o mixi iná iasabuluka kiá.
udeka; -xila . Respeitar as wnes, | Revezar-se, v, r., -ri-binguina \
tumakenu o jimama . Kespeitae > -li-bingajana .
os avós, xilenu o jikukii. — s<?. Revistar, v. a., -ongola.
V. r., -ri-koiideka . I Revoltar-se, v, r., -bilukila; -ki-
Respeito, s., ujitu, V. I tiika; -kilukila.
Respiração, 5., muenhu, II; riui- IIi:volver-se, ?;. r., -ri-mbotela;
ma, IV. I -ri-inbujuka.
RespiraRj r. n., -buima; -haha; Reza, 5., musambu, II.
'hemsk. O homem respÍ7'oti com lÍEz\n, v, a., -samba. — a, /".
força, o mutu uabuimine nii r., -sambela.
Dguzu. j Riacho, 5., muiji, II; kangiji, X.
Resplandecer, v, n., -tajima . Ribanceira, s., rikenhe, IV; ndu-
Responder, t?. a., -tambujila; -ku-| ndu, IX; mbonga-mbonga, IX
mbula; -kumbulula. — com a- (no Kuanza).
Irevimento, -kumbulula rii nganji. Rihombar, t\ n,, -luma.
— a uma chamada, -itaia. j Ribombo, s., mutelendende, II.
Restea, s., mukokolo, II. — rfe Ricardo, n, p., Rikarudu .
alhos, mukokolo ua jaiu. | Rícino, 5., mono, IX. Óleo de — ^
Restar, v. n., -xala. i niaji'a mono.
Restituir, V. a., -vutuila . 'Rico, a, adj,, mukua-kilari, I;
Ressuscitar v. n., -fukununa;! mvama, IX. Vós sois ricos , enM
-kufunuka. | nu akua-kitari .
Retaguarda, s., rima, IV. | Rijamente, adv,, ngé.
Retalhar, v. a., -batula; -batuju-' Rijo, a, (ser, eslar, ficar), v.
la . ? ' -kola; -kolokota . O osso é rir-
RIL
— 94 —
RUF
jo, o kifuba kiakolo. Totmar
— , f. c, -kolesa; -kolokotesa.
Rilhar, v. a., -mumunha.
Rhinoceronte, .ç., kaluimba, X.
Rim, 5.. mona-sonhi, I (litt. filho
de vergonha).
Rins, s., (região renal), miongo.
Ter dor nos — , -kala ni miongo.
Rio, s., ngiji, IX. — pequeno,
kangiji, X.
Ripa, ,s., mbalu, IX.
Riqueza, s,, umvama, V (do v.
-va ou -vua, possuir).
Riu, rir-se, v. n., -elela; -ri-elela.
Meu filho mais novo está rindo,
mona-ndenge uami uolokuelela.
Risada, s., rihaha, IV.
Risonho, a, adj,, rilele, IVj mue-
mua, I.
Riscar, v. n,, -xinda; -jimuna. —
frequentemente , -jimununa .
Fazer — , /". c, -xindisa. —
para, f. r., -xindila.
Risco, s., muxinda, II; inukasu,
II; muxangu, II.
Rival, adj,, palama, IX. — mu-
lher, mukajiiia, I.
Rivalidade, s,, upalama, V. Mal
que resulta da — , paúlu, IX.
— entre amazias do mesmo
homem, iikajioa, V.
Roberto, //. p., Ruberutu.
Robustecer, v, n., -ximbakata .
Robustez, 5., undandalakata, V.
Robusto, a, (pessoa), kindanda-
Idkata, III.
Roca, s., kifukii, III; kihololo, III.
Roçar, (tocar de leve) v, a., -lo-
kosa; -tolokanha; -torikinha. —
se, V. r., ri-huha; -ri-kungula;
-ri-kungulula .
Roda, s., mukondoloke, II.
Rodear, r. a., -kondoloka ; -ko-
ndojoka; -jinga; -nhunga; -nhu-
ngunuka. Fazer — f, c, -ko-
ndolokesa; -nhungisa. — fre-
quentemeyite, -nhangujuka.
Rodeio, 5., nzeri, IX.
Rodolpho, n. p,, Rodolofu.
Roer, r. a., -totola; -bobota; -ja-
uguta; -kesa; -kunha. — um
osso, -kunha kifuba. Fazer — , /".
c, -kunhisa. — frequentemen-
te, -kesula.
Rogar, r. a., -rionda. Eu roga-
rei a Deus que perdoe os meus
peccados, eme ngondorionda
Nzambi ni aloloke o ituxi iami.
Rola, s., riembe, IV (pi. maríe-
mbe (L); membe (S)); fukumba,
IX; mukuri, II.
Rolar, v, a., -kundumuna.
Rolar, v. n., -kundumuka. An-
dar a kundujula.
Rolhar, v. a,, -zuikika.
Rolo, s., rikelengende, IV. — de
tabaco, rikende, IV.
Romão, n. p., Lumá.
Romper, v. a., -zutuna; -kukisa.
— freqicent emente, -zulununa.
— se, V. r., -ri-zutuna. — um
bolha, borbulha^ -tufula.
Roncar, r. n., -hona.
Roque, n. p., Roki ou Loki.
Rosca, s,, muxikote, II.
Rosnar, v, n., -ngonga.
Roto, a, (estar, ficar), v. n.,
-kuka; -zutuka; -tanduka. O fato
está — , kizuatu kiakuka.
Roubar, v. n., -nhana; -kesa; -la-
bula; -labulula. O escravo rou-
bou um leitão, o m*bika uanha-
na kangulu. Fazer — , /. c,
ntianesa.
Roubo, s., uii, V.
Roupa, s., kizuatu, III.
Rcza, n. p., Loza .
Rua, s , njila, IX (caminho); nzu-
nga, IX. Na — , mu nzunga.
Rufina, n. p., Luíina.
RUG
— 95 —
SAN
Rugir, v. n., -zuma; -zumina.
Ruína, $., kibela, III.
Rumorejar, v, n,, -lumina; -du-
mina.
Sabedoria, s,, kuijía, VIII; uama,
V.
Saber, r. a., -ijía. Sei ou sei Lsio,
nga-ki-ijía. Nao sei, nga-ki-'jia-
mi (L); ki nga-ki-Jía (S)] ma-
nhi.
V. defectivo sò usado na 1. pessoa do sing.
do presente do indicativo.
Sábio, a, adj., uejía, I; nganga,
Sahir, V. n., -tunda; -lukuka. —
/ora, -lukuka bu kanga . Fazer
— , /*. c.y -tundisa. — ds escon-
didas -oinboloka; -xuxuluka.
Saia, s., rinaua, IV.
Sal, s., mungua, II. Um pouco
de — , kamungua, X. Comer
— , (ser baptisado)^ -ria mu-
ngua.
^ .. , TTT 1 -r 1 TiT I Salgado, a, (ser, estar, ficar).
Sabor, s nM^ IV; kifula, III; . ^ ^^ ^^^^^ ^ ^^^^^ J^^^ ^;
kioho , ITT . Ter mau
bocca, -susa mu kanu.
Saborear, v. a., -iva o kioho.
Saboroso, a, (ser, estar, ficar).
o kuria kualulu. Tomar — , f,
c, -lurLsa.
Salgar, v, a,, -lurisa; -sarikila;
- , , .j . ' , -ta mungua (liít. pôr sal).
V q.,-Mà A comida esta ~, . ^^ ^ i^ mungua, IX
o kuna kuafulu. (lagoa de sol)
Saliva, 5., mate, IV (pL),
Saltar, v. n., -tumbuka; -ximbu-
ka; -tuka. — frequentemente,
-tumhujnka. — de ramo em ra-
"fno, -samba; -nzanza .
Salteador, adj., kifumbe, III;
kingumba, III; kingulungumba,
Sabugo, s., (do milho) kipupu,
III.
Sacgo, s., hutu, IX; kibutu, III;
nzeke, IX. — feito de folhas de
arvores para conduzir a fari-
nha de ntandioca, mukata, II.
— decarvno, mbengela, IX. —
de couro dos kissamas, mutala- ! jjj
ndandu, II. i Salto, s., kiximbuka, III.
Saciar-se, r. a., saciado, x, C^>-! Salvador, 7t. p.. .vda; Saloa.
íar,fi4:ar),v.n,,-ikn[d. lactei- Salvar, r. a., -bandula; -band
me, })uis não me embrtaguei,
ngekuta, maji ki ngakoriuami
(L), ki ngiikorlua (S), Fazer
— , f c, -ikutisa.
Sacudir, v. a., -kukumuna. —Sf\
bandulu-
l.i: -bulula. — n vida, -bulula
o niuPíihu. — se, v. r., -ri-ba-
udula .
Salve! atterj,, tana-ku! tanenu-
kul
V. r., -ri-kukumuna . Nzamba Sa.ngue, 5. manhinga, IV (^/>/.;;
ki i-ri-kukumuna , mu ngoi!R:o' kinhing:i, III (pouco u^ado);
mu-abu iangu (prov,). quav-\ mahaxi, IV ("/?/. nfl Kissama).
do o elephanie se sacode, no\ q i^ao bebeu o sangue, hoji
mundo acabou o capim , \ ianuine o manhinga.
Sagaz, (ser) v. q., -rimuka. ISa.xguesuga. 5.. rizaia, IX.
Sabida, s., rituadilu, IV. 'SaíNto, a, sandu (aportj.
SAP
— 96 —
SEI
Sapo, s,, rizundu, IV; risote, IV.
— pequeno, karizundu, X. —
grande, kirizundu, III.
Saque, s., kibundu, III.
Saquear, v, a., -bua; -bunda. Fa-
zer — , f. c, -bundisa.
Saracotear-se , V. r,, -bungula;
-bungulula; -menga; mengana;
-buiigulula mbunda (saracotear
o trazeiro); -kina mbunda (dan-
çar o trazeiro).
Sarampo, .?., kifusefuse, III.
Sarapintar, v. a., -sona. — se, v.
r,, -ri-sona.
Sarjar, V. a,, -sema.
Sarna, s., hana, IX.
Sarro, s., (do cachimbo); uiji, V;
kiohela, III.
Saudação, s., kimenekenu, III.
Saudade, 5., henda, IX. Ter — ,
-tenda .
Saudar, v, a., -menekena. — se,
V, r., -ri-menekena .
Savelha, s., ribaku.
Sazonar v. n., -fundika.
SciENCiA, s., kuijía, VIII.
Se, conj., se (aport,). Biles lou-
varão o vosso parante, se elle
fizer essa cousa, ene akaxima-
na ndandu ienu , se ubanga o
kim'okio. Se eu desse de comer
aos vossos bois, elles haviam de
engordar, s*eme ngarisile o ji-
ngombe jenu, jojoneta.
Se, pron,pess, reflexo, ri (ina.ro).
Elles amam-se, ene a-ri-zola.
Os cães morderam-se, o j imbua
ja-ri-Iumatene .
Para meihor expressar a reciprocidade po-
de acrescentar-se ao verbo o termo mu-
riày entre si, entre elles .
As pessoas boas insultam-se?
O atu ambote a-ri-xinga muriâ ?
Os cães agarrarann-se com os
dentes, o jimbua ja-ri-kuatele
muriâ nimaju.
Sebastiana, n. p., Mbaxiana.
Sebastiã :, n. p., Mbaxi.
Seccar, V, a., -bunga; -suangala-
Seccar, V. 72.; sEcco, A, (estar,
ficar), V, n. , -kukuta; -buingina;
-buingiiiina . A roupa está secca,
kizualu kiakukuta. Queres pei-
xe fresco ou seccoí Uandala
mbiji ia lelu (de hoje) anga ia-
kukiita? Folha secca, rifu ria-
kukula . Riacho secco, ngiji ia-
kukuta.
Seccuba, s.y kukukuLa, VIII.
Secundinas, s., kibu, III; mbulu-
suba, IX.
SÈDE, s., rinhota, IV; ribuila, IV;
kikaukau, III. Ter — , -kala ni
rinhota.
Seduzido, a, (estar, ficar), v. n.,
-tekuka.
Seduzir, v. a., -tekula. Andar a
— , -tekulula.
Seguir, r. a., -kaiela; -kela; -ba-
tcsa . — se, V. r., -ri-kela; -ri-kai-
ela, -ri-batesa.
Segredar, v. a,, -feta. — a, f. r,y
-fetela .
Segundo, a, adj. num., kaiari
(prec, da cone, do gen.). O
segundo carneiro é teu, o mbu-^
ri ia kaiari ié.
Segurar, v, a., -kuata; -kuatena;.
-kondamesa. Fazer — , f, c,
-kuatesji . — se, v, r., -ri-kuata;.
-ri-kuatena .
Seguro, a, (ser, estar, ficar), v.
q., -kondama . Logar — , kiriri
kiakondama . Tornar — , f. c,
-kondamesa .
Seio, .s.. tulu, IX; homba, IX.
Seis, adj, num., samanu.
Sò ou proc. dos pref. cone. Para a CL. I
aiom d'>Nta forma na duas outras especiaes.
CL. I., samanu ou kisamaau.
Posposto ao nome.
kisamaau kia . . .
SEI
— 97 —
SEN
Anteposto ao nome . Neste caso o numeral
fimcciona comu um nome da CL. III e con-
i-orda com o substantivo por meio da forma
do fi^enitivo.
Seis pessoas, atu sanianu ou ki-
samaiiu; kisamanu kia alu.
€L. II. III., samanu oti isaina-
nu. — 7>a2í5, mixi isamanu. —
pelles, iba samanu.
€L. IV, V, VI, VII, VIII,
samanu ou masamanu . — ca-
noas, maulungu masamanu. —
fogos, matubia samaini . — co-
inidas, makuria samanu ou ma-
samanu.
CL. IX. samanu ou jisamanu .
— forcas, jipoko samanu ou ji-
samanu.
CL. X. samanu oii lusamanu .
— ratinhos, tumabeiigu tu sa-
manu.
Seiscentos, as, adj, nam., ha-
ma jisamanu ja. — pessoas,
bois, etc, hamajisamanujaatu,
jingombe, etc.
Seixo, s., ndundulu, IX; mbuele-
kese, IX.
.Selva, s,, mukau, II.
Selvagem, 5., mukua-muxilu, I
(habitante da floresta).
Sem, prep,, kene; se (nport,).
Sem crime, sê kituxi. Llle nòo
entra sem se lavar, muenc ka-
bokole sê kn-ri-sukula. *">>>?? me-
do, kene uoma. Sem f/ri lo, kene
ndunge .
Semear, v, a., -kuna. Tru. escra-
vo semeou 7nilho, niiib:ka ó
uakunine masa. Fazer — /'. c,
-kunisa .
Semelhante, (ser, estar), r. q,,
-ri-fangana; -ri-teneiia; -ri-b:t-
nga.
Sémen, $., uanza, V.
Semente, s,, mbutu, IX; mbundu,
IX.
Sempre, adi\, jinga (sufflxado ao
cerho). Vem semfjre, todos os
dias, uiza-jinga ízua ioso. Dd-
nos sempre bons conselhos, tu-
bane-jinga milongi iambote . Pa-
ra sempre, xaká .
Senão, coiij., hanu; sumbá.
Senhor, a, s., ngana, IX; nga e
na (ahrev, de ngana em Amba;
ka); muari, I; muene, I; mani-
muata, I (na Lunda e Kuango),
fumu, IX; nganhala, W(abrev.
de ngana ia riiala, (senhor ma-
cho). — ou Rei de Portugal,
muene Pulu. — ou rei do Con-
go, muene Kongo . — da terra
(potentado), muenexi, \(abrev.
de muene ua ixi). Senhora ca-
sada, ugamuhatu, IX (abrev.
de lígana ia muhatu , (seyihora
mulher). Senhora velha, ma-
ma-ngana, IX. Senhoi^a brarv-
ca, muhatu a mundele, I. Nosso
Senhor (Deus), Ngana Nzambi.
Sen hor zinho , kangana, X.
Qualidade de senhor, ungana
V.
Sensual, adj., ndumbuxi, IX (do
V, -lumbula, copular).
Sentar-se, V. r.; sentado, a, (es-
tar, ficar) V. n,, -xikama. —
constantemente, -xikama-jinga.
Sentido! kuatakilunji! (tomacaur-
trila).
Sentina, s., kibungu, III.
Sentinella, s,, mulangiri, I; mu-
langirili, I (do v, -langirila,
vigiar).
Sentir, t-. a., (dor) -kata. —
arrepios, -nzanzala.
Separadamente , adv,, ngenga .
Em separado, mu ngenga .
Separado, a, (estar, ficar), v. n.-
-muangujuka; -rikexila.
Separar, v. a., -bandulula; -mua.
SEP
— 98 -
SEU
nguna; -ximbula; -uana; -bungu-
la. Separa os tetcs parentes
que estão a bater-se, bandalu-
la o jindandu jé, jolo-ku-ri-beta .
— ^^constantemente , -muangu-
nuna; -muangujuna. Fazer — -,
/".(?., -uanesa.
Sepultar, v, a., -funda. Fazer
— , f. c, -fundisa.
Sepultura, s., mbila, IX; kina, III.
Seraphina, n. p., Fina; Sala ou
Sara.
Sereno, s., mbundu, IX.
Serpente, s., kinhoka, III.
Serrar, v. a., -sesa; -kela.
Sertã, s., kamenga, X.
Sertanejo, s,, mukua-matumbu,
I; mukua-tunda, I.
Sertão, s., tunda, IX; matumbu,
IV (pl.).
Servir, v. a., -tena; -xibirila (a-
port.). Outras mulheres não
servem, ahatu aengi katena.
Servo, a, s., mukua-mbele, I.
Sessenta, ac^'. num., makuinha-
samanu ma on a. (V. vinte e
num£r os seguintes). — pessoas,
bois, etc, makuinha-samanu
ma ou a atu, jingombe, etc.
Sete, adj. num., sambuari.
Posposto ao nome sem concordância, ou
anteposto e seguido da forma do gen. ria.
Neste caso o numeral funcciona como um
nome da CL. IV e o substantivo pode ficar
no sing.
— pessoas, atu sambuari ou sa-
mbuari ria atu. — bois, jingo-
mbe sambuari ou sambuari ria
jingombe ou ngombe.
Setecentos, \s, adj. num., hama-
saipbuari ria. — pessoas, bois,
etc., hama-sambuari ria atu,
jingombe, etc.,
Setenta, ádj\ num., makuinha-
sambuari ma ou a. — pessoas,
bois, etc.^ makuinha-sambuari
ma ou a atu, jingombe, etc.
Sétimo, a, adj. num., kasambua-^
ri (pi'ec. da cone. do gen.). —
fogo, tubia tua kasambuari.
Setta, s., musongo, II.
Seu, sua, (d'elle, d*ella), pron.
e adj. poss. -ê
Prec. dos pref. cone. das CL. dos nomes doa
objectos possuidos.
CL. I. sing., uê; pi., ê (contr.
de aê). Eu tenho o seu escra-
vo, eme ngala ni mubika uê ou
e.
Nesta CL. pode suprimir-se o pref. cone. do
sing. entre os nomes que indicam um pa-
rente ou pessoa familiar e o possuidor.
Dá de comer aos seus filhos,
bana kuria an'ê.
CL. II. sing., uê; pi., iê. Eu
tenho a sua corda e os seus
paus, eme ngala ni mukolo u&
ni mixi iê.
CL. III. sing., kiê;pl., iê. O seu
dinheiro, o kitari kiê. As suas
pernas, o inama iê.
CL. IV, V, VI, VII e VIII,
sing. , (respectivamente) , nêy
uê, luê, tuê, kuê] pL, mê (para
todas; contr. de maê). O seu
prato, rílonga riê. As suas
armas, mauta mê. O seu quin^
tal, lumbu luê. As suas tezour-
ras, matujola mê. A sua comi-
da, kuria kuê.
CL. IX. sing., iê; pl.y jê (contr.
de jiê). Os seus parentes, jinda--
ndu jê.
CL. X. sing., kê (contr. de
kaê); pi., tuê. A sua casinha,
ka'nzo kê. As suas casinhas^
tu*nzo tuê.
Seu, sua (d^elles, d^ellas), adj. e
pron. poss., -â (prec. dos pref .
cone.).
CL. I. sing., uâ; jp/., â (contr^
de aâ). Seu escravo, mubika
uâ ou â .
SEX — 99 — SOB
Nesta CL. pode suppimir-se o prof. cone. uexana ndensre iami <^ Píli pfii?
dosing. comos nomes que indicam um "tiaiia iiueii^e jaiui. rdl eiUf
parente ou pessoa íamiliar . • XI, M) 1161)6.
Seus escravos, abika â. i Simão, n, />., Ximá.
CL. II. sing., uà; pL, ia. Sen \ Simeão, n. p., Ximiá
pau, muxi uà. Seus paus, mixi Simplicidade, 5., ukukulu, V.
ia. ! Sina, s., xina, IX (a/forí,).
CL. III. sing., kiâ;p/., ia. S^^i j Sineta, s., kangimga, X.
cesto, kinda kià. Seus cestos /Siso, s., ngunga. IX.
inda iâ. Sitio, 5., kiriri, III. — para coiv-
CL. IV, V, VI, VII 6 VIII, I versa, risungiln, IV.
sing,, (respectivamente), ria. Situação, ,<?., uk6xi, V;uk6xilu, V;
uà, lua, tuà, kuâ;p/., má (para' ukal6lu. V (do v, -kala, estar),
todas, contr,, de maâ). iSwajSó, adv,, ngó; ngoho. Estar — ,
pedra, ritari riâ. Suas armas, -kala ngó*
maula ma. Seu quintal, lumbulSó; sosinho, a, adj,, k'ub6ka (na
luâ. Suas tezoíiras, matujola; solidão).
mâ. Sua coinida, kuria kuà. 1 seguido dos adj. poss.
CL. IX. sing,, iâ; pi,, yd (contr.
de jià). Seu parente, odaridu
ia.
Ba, tu, elle, etc, só, 611)6, 6ie.
iDU6n6, etc, k'ubeka uami, ué,
ué, etc, (na minha, na tua, na
CL. X. sing., kà (contr, de su^ solidão). Vós sós não podeis
kaà); pL, tua. Su,as casinhas, ' fazer nada, 6i)u k'ub6ka U6nu
tu'nzo tua. (ki) Dut6t6nu (L), ki Duleiía (S)
Sexto, a, a^j. num,, kasamanu! kubanga kima.
(prec, da cone do gen). — es- Sobejar, vz n., -subula; -subujula.
p^/Ao, lumu6r)u lua kasamauu. Sobejo, 5., risubii, IV (usa-se
Sezão, s., ribuabua, IV. mais o pi. masubu^.
Singeleza, s., ukukutu, V. Soberano, a, ,s., miienexi. I
SiGNAL , 8,, kiximbu6t6 OU kiji-i (abrev. de mwenc \\'di\\, senhor
mbuete, III. da terra, tratamento dado aos
Silencio, s., mukuluma, II; muku-i potentados da Jiiiga^.
mbu, II; rikuluma ou rikulumba. Soberba, s., nganji, IX: ukumbu,
IV. I V; rijinu IV; mesuatu (contr.
Silencio! pi! ! de mesu ma adi, (olhos das pes-
Silenciosamente, adv,, zaí. soas).
Silencioso, a, (^s^r, ^5/ar, //car^, Soberbo, a, adj., mukua-Dgaiiii ,
V, q,, -kulama; -kulamana. ! I; mukua-ukiuDbu, 1; mukiia-me-
Silvado, 5., mul6nd6, II.
Sim, adv,, 6ue; xi; xim (aport.).
Sim , senhor, xi, ngana . Tua
suatu, I .
Sobrado, s., sabalalii, IX (aport.).
Sobranceria, s., kizala, III.
tnãe veio agora mesmo? Sim, Sobrancelha, s., miikasu, II; sii-
veio, mam'6nu u6za kindala?| hm^è, W (aport.),
eue, U6za. Quem chamou meu, Somw^, v. n., -subuka; -subujuka.
irmão mais novo? Foi meu \ Sobre, ])7^ep., hw, O creadopóz os
pai? Sim, senhor, Mukuaohi pt^atos sobre a esteira, o mubika
SOB
— 100 —
SOR
uatele omalonga bu ngandu. So-
bre mim; sobre nós, etc, obua-
mi, obuetu, etc.
Sobrecarregado, a, (estar, ficar),
V. n., -kukumba.
Sobrenadar, r. w., -tumbuluka;
-laluka; -lalama.
Sobrepor, v, n., -kambeka.
Sobreposto, a. (estar, ficar), v.
n,, -kambama; -karabamana
•tuíamana. Fazer — , /*. c. -kam-
bamesa.
Sobresair, V, n., -tunda. Esta
cousa sobresae dquetla em bel-
leza, kim'eki uatundu kiná
mu kuuaba.
Sobresaltado , A, (estar , fi/^ar) ,
V, n., -vuzuka.
Sobrinho, a, 5., muebu, I (pi,
ebu). Sobrinha, muebu ua mu-
hatu. Sobrinho, muebu ua riia-
la.
SoccoRRER, V, a., -bandula; -ba-
ndulula ; -bangela ; -kurila . —
se, V. r., -ri-bandula; -ri-kurila.
SocEGAR, V, a. e n,, -tuia.
Soco, 5., home, IX; ndundu, IX.
Sodomia, s., mututa, II.
SoFFRER, V, n.. -kata.
SoFFRiMENTo, 5., íigougo, IX; ha-
ri, IX; paxi, IX.
Sôfrego, a, arf;*., mukua-uilu, I.
Sofreguidão, s,, uilu, V; kihabu-
habu,'III (do v, -habula, co-
mer com, sofreguidão).
Sogro, a, s., uxoue, V; ukoua-
kimi, V. Casa do — , uloue,
V.
Sol, s,, rikumbi, IV; luanha, VI
(o pL makumbi, significa dias).
Todos os dias, makumbi oso.
Calor do — , muanha, II. O sol
está ardente, o luanha luatema.
O sol está brilhante, o luanha
luatu.
Soldado, s,, solalu, IX (aport.).
— da guerra preta, pakasa,
IX.
Solho, .<?., sabalalu, IX (doport.
sobi^ado).
Solidão, s,, ubeka, V.
Soltar, v, a,, -jitula; -jituna; -a-
mbula . — frequentemente, -ji-
tujuna. — se, v, r,, -ri-jitula;
-ri-jituna; -ri-ambula .
Solteiro, a, adj,, rikuri, IV. O
vosso escravo é — ? o mubika
uenu rikuri ?
Solteirona, s,, ribale, IV.
Soluçar, v, n., -xukujuka ow-xiu-
kujuka .
Soluço, s,, kixukuxuku ou kixi-
kuxiku, III (onomat,). Ai! es-
tou com soluço, aiué! ngala ni
kixukuxuku .
Somente, adv,, ngó; ngoho; toka.
Som, s,, mukumbu, II. Soinprodur
zido com, a língua junta qx>s
dentes para mostrar agasta-
me7ite, enfado ou desdém, mu-
xoxo, II.
Sombra, s,, kibila, III; kilembe-
keta, III.
Somítico, a, adj.. kinjenje, III;
muelu, I (pL elu).
SoMNo, 5., kilu, III. Tenho — ,
eme ngala ni kilu.
SOMNOLENCIA, 5., hOXa, IX.
Sonegar, v. a., -suamesa ( f, c.
de -suama, escondei*).
Sonhar, v,n,, -sabula; -anda nzo-
ji ( litt, comer sonho). Quan-
do sonhai, julgas ser verdade,
ki uanda o nzoji, ufika kala kiri .
Sonho, s,, nzoji, IX.
Sopa, s,, sopa, IX (aport.).
Soprar, v, a., -busa. — o vento,
-bekumuna .
Sopro, s,, muha, II; muza, II.
Sordidez, s,, ufuse, V.
SOR
— 101 —
SUR
Sórdido, a, adj., kisebu ou kise-
bue, III.
SoRGHo, s,, masambala, IV (pL)-
Sorrir, v. n., -muemua. — altat*'
fíienie, -kuminika.
Sorriso, s., kumuemua, VIII;
kuemua, VIII.
Sorte, 5., muondona, II. Cada
qual com sua sorte, kala mutu
ni muondona uê.
Sortilégio, s., kilemba, III; kipa,
III; kipata, III; kizangu, III.
Sorver, v. a,, -xiba; -kumbula.
Sorvo, s,, rikumba, IV.
SoTÃo, s., ritala, IV (do v, -tala,
olhar).
Sova, s., kibundu, III.
Sovaco, s., habia, IX; kapanga,X.
Sovina, mukua-kifa, I; muelu, I
(pi. elu).
SoviNARiA, 5., uelu, V; kifa, III;
unjenji, V.
Suar, v. n., -suuala (aport.).
SuADOR, (medicamento) s., kifu-
tu, III.
Subida. 5., ribandelu, IV.
Subir, v. a., -banda; -laba; -kandu-
ka. Cozinheira, sobe a monta-
nha e corta um pau, mulambi,
banda mulundu ni batula muxi.
— ao throno, -kanduka bu kia-
ndu. Fazer — , f. c, -bandesa.
Submergir, v. a., -sutuka. Fazer
— f. c, -sutukisa.
SuBSCRipçÃo, s., sangu, IX. Fa-
zer urna — , -bana sangu.
Substituir, v. a., -bingana; -boba.
— frequentemente, -bingajana.
Fazer — f. c, -binganesa.
SuccEDER, V. n., -vundumuka.
SucCEDER, V. a., -lundula.
SuccEDiDo, A, (ser mal) v. n.,
-bonda .
SuccEssoR. A, ac{f., mulunduri,
I; hunde, IX.
StccuMBiR, V. n., -jikinina; -fa;
-batuka o muenhu (perder a
vida).
SuFFiciENTE, (ser) , V. q., -bua.
Isto é — , kiabu .
SuFFocAR, V. a., -suenha. se,
V. r., -ri-suenha.
SuiciDAR-sE, V. r., -ri-bonda; -ri-
nhenga.
SujAMENTE, adv., fiokotô; rimbo-
kotô; topokotó; xokotó.
Sujar, v. a., -rimba; -xirisa. —
/frequentemente, -riraba-rimba.
— se, V. r., -ri-rimba; -ri-xirisa;
-kangala .
Sujidade, s., rixilu, IV; riue. IV.
Sujo, a, (ser, estar, ficar), v. q.,
-xila. Meíi filho está sujo,
mon'ami uaxiri. Panno — , mu-
lele iaxiri .
Sulcar, v. a., (a terra para
semear), -ximata.
Sulco, s., muxinda, II (do v. -xi-
nda, riscar).
SuMiR-sE, V. r,, -jikinina.
Superioridade, s,, ukoia, V.
Superior, a, (pessoa) rikota, IV;
muari , I . Muito — , kota ria
kota; ngungu, IX.
Superior, a, (ser), v. q., -beta o
kota (litt., exceder, vencer
o maior). Esta cousa é supe-
rior d que lia, o kim'eki kiabeta o
kota ni kiná . (litt. esta cousa
excedeu o maior com aquella.
V. mais, exceder).
SuppLiCA, s., kiriondo, III.
Supplicar, V. a., -kiringinza;
-rionda; -binda .
SuppoR, V. a., -fikila (do r. -flka,
pensar), -kita; -kitula. — se,
V. r., -ri-íikila.
SuppoRTAR, V. a., -katela.
SuppRiR, V. a., -binganesa.
Surdez, s,, uxiiu, V.
SUR
102 —
TAT
Surdo, a, adj., muxilu, I.
SuRPUEHENDER, V. a., -vulumuka.
SuRPREHENDiDO, A, ( sev , esfav ,
fÍL'(ir), V, n., -vulumuka; -tuku-
muka.
SuRPHEZA, s., kitukumuke, III; ki-
tuuamu, III.
Surriada, (espy^essão de apupo),
.V., uá ! uá !
Suspender, v, a , -nzeazeka. —
se. V. r., -ri-nzenzeka .
Suspenso, a, (estar, ficar), v. n ,
-uzcnzama; -nzenzamana .
Suspirar, r. n., -tuia muenhu
(descançar a respiração).
Sustentar, v, a., -rikila.
Sustento, 5., huia, IX. O bêbe-
do nao tem o sustento na sua
bolsa, o holua ieniê (L) ki iene
(S) lú huta mu hutu iê.
Suzana, n. p., Suana.
Sympathia, s., kinhami, III.
Sympathico , a, adj., mukua-ki-
nhami, I.
Syncope, s., musendu, II (do v.
-sendula, desmaia?*).
Tabaco, s,, rikanha, IV (usa-se o
pL makanha). Bola de — , ri-
kende, IV.
Taboa, s., ribaia, IV.
Tacha, s., (dourada), fuma, IX.
Tacho, .ç., kienga, III; ritasu, IV
(aport,),
Tacula, s,, (madeira), hula, IX.
Tagarela, s., muzueri, V (do t\
-zuelci, faltar).
Tagarelar, v. ?í., -rioria.
Tagarelice, s., uleku, V.
Tainha, s., mbuudu, IX (no Kua-
l)7A\).
Talhada, 5., mutari, II. Ás ta-
lhadas, mutari-mutari .
Talhe, s., kizunda, III.
Talvez, adv., xila.
Tamarindeiro, s., mutamba, II.
Tamarindo, 5., ritamba, IV.
Também, conj., nambi; uê (inva-
riável); U-.
Seguido dos pron. pess. sufflxos. Só se em-
prega com os pron. pess. e nomes da cl. I.
Também eu, eme ue; eme ua-
mi . Também tu, eie uê; eie
ué . Também elle , muene uê .
Também, nós, etu uê; etu uetu.
Também vós, eou uê; enu ue-
nu. Também elles, ene uê; ene
uâ. Eu procurei-vos também,
eme nga-nu-sota nuenu.
Tambor, s., kipuiia, III.
Tamborete, s., kibaku, III. — de
bambu, mbenza, IX.
Tanto — como, loc. conj. ni — ni.
Tanto esta consa como aquel-
la, ni kim'eki ni kiná.
Tapar, v. a., -firimika; -zuikila.
-zuikika; -xita; -babeka; -bateka.
— a panella, -firimika imbia.
— se, V. r., -ri-firimika; -ri-xita.
Tardar, v. n., -kiesa.
Tarde, s., ngoloxi, IX; kiemba,
III. De — , mu ngoloxi. Tra-
balhar de — , -ta kiemba (litl.
por a tarde).
Tarde, adv., sesa. Acordar — ,
-ta sesa.
Tarêa, s,, kibimdu, III.
Tarimba, s., ritala, IV .
Tartamudo, a, adj., mukukume,
I (do V. -kukuma, gaguejar).
Tarso s., ribotelu, IV.
Tartaruga, 5., fula ou fulu, IX;
fulambomba, IX; kikovo, III;
muondo, II.
Tatuagem, s., mbumba, IX.
TE
— 103 —
TEU
Te, p7*on, pess,,\i\x (infixo). O lo-
bo 7nordeU'te ? o kimbungu kia-
ku-lumatene ? Teii irmão cha-
mou'te? Pange ié ia-ku-ixane-
De?
Tear, s., mulongo, II.
Tecer, t\ a., -bota. Fazer — , f.
c, -botesa.
Tecto, 5., hongo, IX.
Teia, s., (de aranha), uandanda,
V.
Teimar, v. a,, -tataraana; -landa-
mana; -jiza; -jiiida; -jijila.
Teimosia, s., maahenge, IV
Teimoso, a, arf;., mukua-manhe-
nge, I.
Teimoso, a, (ser, estar), v. q.,
-landama; -jindamana; -jiza. A
mulher é — , o muhatu uajiza.
Telhado, s,, tandu ia 'nzo (o alto
da casa).
Telheiro, s., kitelembe, III.
Temor, 5., uoma, V; kiaxi, III.
Temperado, a, (ser, estar, ficar),
V. n., -lungama.
Temperar, v. a., -toa; -lunga. —
com sal, -toa ni raungua.
Tempero, s., ngelelu, IX.
Tempestade, s., kilulu, III.
Tempo, s., rikumbi, IV. Em que
tempo? kumbi kuxi? — de né-
voa, kumbi ria muombe. Todo
o — , kumbi rioso .
Tencionar, v. a., -kana. — fur-
gU\ -kana ku-Ienga .
Tenro, a, adj., nzeta (prec. da
cone. do gen.J. Milho — , masa
ma nzeta.
Ter, n. a., -kala ni (litt. estar
com); -kuata; -ene ni (estar
com); -mona; -va; -vua; sai .
. Defec.tivo é impessoal; só tem o presente
do indicativo.
Nós ternas um filhinho, etu
tuala ni kamona. Ter uma
doença, -kala ni uhaxi . Ter rai-
va, -kuata njinda. Ter inveja,
-kuata lumbi . Nós temos pae e
mãe, tuene ni tatá ni mama.
Todos os ratos tem medo, ma-
bengu moso ene ni uoma. Eu
tenho uma gallínha, eme sai
sanji.
Terceiro, a, adj. num., katatu
(prec. da cone. do gen.). Leva a
terceira carga, ambata o ki-
mbamba kia katatu.
Terminar, v. a., -jila; -zuba; -bua.
Terra, s., ixi, IX.
Terreno, s.; kibeJa, III.
Tesoura, s., tujola, Wl\(aport.);
nzangu, IX.
Testa, s., ribomo, V.
Testemunha, s., mbangi, IX.
Testemunho, s., umbangi, V.
Testículo, s., mbanga, IX.
Testo, s., kimenga, III.
Teta, 5., kiele, III. ■— da vacca,
kiele kia ngombe ia muhatu
(litt. teta de boi fêmea).
Teu, tua, adj. e pron. j)ess., -é
(prec. dos pref. cone).
CL. I. sin^., ué; joZ.. é (contr. de
aé). O te2i escravo, o mubika
u6 ou é.
Nesta cl. po<ie eliminar-se o pref. cone. do
í*in}?.. com os nomes (jue indicam um pa-
rente ou pessoa familiar.
CL. IL sing., ué; pl.^ ié. Os
teus paus. o mixi ié.
CL. III. sing., kié; pL, ié. O
teu cesto ^ o kinda kié.
CL. IV, V, VI, VII e VIII
sing., (respectivamente) rié,
ué, lué, tué, kué; pi., (para
todas) mé (contr. de maé). O
teu prato, rilonga rié. As tuas
armas, mauta mé. O teu quin-
tal ^ lumbu lué. As tuas tesou-
THE
— 104 —
TOR
ras, matujola mé. A tua comi-
da, kuria kué .
CL. IX. sing,, \é\pl./]é(contr.
de jié). O teu parente, ndandu
ié. Os tevs parentes, jindandu
jé.
CL. X. sing., ké (contr. de
kaé); pi., tué. A tua casinha^
kaa^zo ké. As tuas casinhas,
tuii'zo tué.
Theodoka, n. p.. Tia.
Thebeza, n. p., Tete; Teleza.
Thomaz, n. p., Tomaji.
Thomé, n. p., Tomé.
Thorax, s., kitatulu, IIL
Tia, s., mama-Ddenge, IX (mãe
mais nova); sekaji, IX (na Kis-
saroa). — 7nais velha, manh-
'a-kota, IX.
Tição, 5., rauanga ua tubia (litt.
archote de fogo).
TiJELLA, s., ritamina, IV.
TiJOLLO, s., ndobi, IX.
Tingir, v. a., -ria; -lamba. Pan-
no tinto, mulele uari. — o ros-
to, -lamba o polo.
Tinir, v. n,, -kelekesa; -tendesa.
— dinheiro, -tendesa o kitari.
Tio, s., tata-ndenge, IX (pae
mais novo); sekulu, IX.
Tipóia, **., uanda, V.
Tira, s., munhangu, II; mukoko-
lo, II. — de carne, mukokolo
ua xitu.
Tirado, a, (ser), v. n., -jongoka;
-tebuka .
Tirar, v. a,, -katula; -namuna;
-nomona. Tírae os espinhos
com, a faca, katulenu o minha
ni poko. Fazer — , f. c, -ka-
tuisa. — agua, -taba menha;
-biilula menha. — agua do rio,
-teka. Mandar — agua do rio,
f c, -tekesa. — d força, -ko-
tola. — do lume a panella ou
a comida, -tebula; -tebujula. —
ca^^ne aos bocados, -suta . — o^
mãos cheias , -vota . — de ci^na
d'agtm, -lalula . — uma parte
de um todo, -njongona; -njo-^
ngonona . — pintos da casca ,
-tolola .
TOCA, s., uina, V; rizungu, IV.
— pequena, karizungu, X.
Tocador, a, adj., muxiki, I. —
de bombo, muxiki 'a ngoma»
— de sino, muxiki 'a ngunga.
Tocar, v. a., (instrumento de-
m^usica) -xika.
Tocar, v. a., (n*um objecto), -ba»
ba. — levemente, -babata; -to-
lokanha .
Toco, s., kixinji, III. — pequeno^
kaxinji, X.
Todo, a, adj., -oso (prec. dos^
pref. cone.). Todos os vossos
carneiros morrerão, ojimburi
jenu joso jondofua. Todos em
geral, -oso muene .
Tolerar, v. a., -amburila.
Tolice, s., kutoba, VIII; uoua,
V; houa, IX.
Tolo, a, adJ., kioua, III; rizuta,
IV; rizuzu, IV.
Tolo, a, (ser, estar, ficar), v^
q., -toba; -zuzuta; -zundala; -zu-
ndalala. Tomar — , f. c, -to-
besa . Tomar-se — , -ri-tobesa.
Tomar, v. a., -tambula. — fre-
quentemente , -tambujula. —
sentido, -aluka.
Tomate, s., mata, IX; mata-mata,
IX^ jimata-mata, IX (plj.
Tombo, s., kibalu, III.
Tontura, s., munhungu, II.
Topada, 5., kibukanu, II. Dar^
— , -ri-bukana .
Torcedura, s., kifunate, III.
Torcer, v. a., -nhinga; -nhongaj;
-nhongona. —se, v. r., -ri-nhi-
TOR
— 105 —
TRA
nga; -ri-nhonga. Anda7* a —se,
«nhongojoka.
TopciDo, A, (ser, estar, ficar), v.
n., -nhongonoka.
Tormento, s., hari, IX.
ToRNAR-SE, V, r., -biluka. Aquelle
homem rico tomou-se escravo,
mukua-kitari uná uabiluka mu-
bika.
Torrão, s., ribulungundu, IV.
Torrado, a. (ser, estar, ficar), v.
n,, -kanguka ; -jokota; -jikata.
Fazer — , f. c, -Jokotesa.
Torrar, v. a., -kanga; -babula;
-kangela. Fazer—, f, c, -ka-
ngelesa. Tornara — ,-kangula.
— frequentemente, -kangulula.
Eu não torrarei jinguba para
que vós não tenhaes comida,
eme (ki) ngondokangami (L) ki
ngondokanga (S) jinguba pala
ki nukale ni kuria
Torresmo 5., kikangelu, III.
Torto, a, (ser, estar, ficar), v. n.,
-bengala; -bengalala; -kcndala-
la; -mingana; -minganana. Fa-
zer — , fi. c, -kondalalesa.
Tosse, s,, kakohokoho, X (ono-
mat.); kixinda ou kixinde, III.
Se eu tivese tosse, chamaria
o medico, se ngakaxile ni kako-
hokoho, ngondokuixana o ki-
mbanda.
Tossir, v, n.. -kohona. O nosso
neto tossiu, mulaurenu uako-
huene. Fazer — , /*. c, -koho-
nesa.
Tostar, v. a., -kangula.
rouciiNHO,5., tuxinhu, lX(apo7*t.),
Trabalhar, v, a., -tunga; -kala-
kala. Vou — , ngia ku-kalakala.
Fazer — , /'. c, -tungisa; -ka-
lakalesa.
Trabalhador, 5., mukalakale, I.
Trabalho s., kikalakala, III.
Traça, 5., rikenze, IV.
Traçar, v. a. , -xinda. Fazer — , /*.
c. , -xindisa . — para , f. c,
-xindila.
Traço, s., muxinda, II; muxangu,
II; mnkasu, II.
Tradição, histórica ou mytolo-
GicA, s., raalunda, IV (pi.),
Traficancia, s,, rikombo, IV.
Traficante, ò\, mukua-uenji , I;
kimbari, III.
Traficar, v. a., -konnbola; -kombo-
lola. Fazer — ,f. c, -kombuesa.
Tragar, v. a., -kobola.
Trago, s,, rikumba, IV.
Traje, s,, kizuatu, III.
Trambolhão, 5., kibua, III; kitu-
ndulu, III; inutandala, II; kiba-
lu, III.
Trança, 5., njindu, IX.
Trapalhada, s., kabolokoso, X.
Trapo, s,, rikoza, IV; kikoza, III;
kisutii, III; kitetele, III. Trapi-
nho, kasuta, X; katetele, X.
Tuaqlinau, V. n.. -tuza.
Tkansmittir, V. a., (uma doença
por contagio), -sambukisa. (f.
c, de -sambuka, infeccionar).
Transpor, v. a,, -somboka; -kau-
la; -kauka. — se, v. r., -ri-so-
mboka .
Tiíansportar, v, a,, -tabula. — se,
-ri-tabula.
Ti:asbordar, v. n., -xamuna; -xa-
muka.
Traste, s,, kilumbu, III.
Tiíatar, V. a., (com mimo), -zo-
nza .
Travessa, 5,, (da cama), muka-
ngalu, II.
Travesseiro, s., petu, IX.
Traz, (para), loc, adv,, kirima.
Andar — , -enda kirima.
Trazeiro, s., (nádegas), ritaku^
IV (usa-se o j^l- mataku); mbu-^
t-
TRA
— 10(5 —
TU
nda, IX; niutumba, II; mutungu,
II. — pequeno^ kambuada, X.
— grande, kimbunda, III.
Trazer, v, a., -beka. — para
ou a, f, r., -bekela.
Tregeito, ã., mutele, II.
Tremer, v. n., -teketa; -zakama.
por ou de, f. r., -teketela. Tu
estás tremendo de que? Eie
uoloteketela nhi?
Tremor, s,, mateketela, IV (pi.).
— de uma sezão, ribuabua, IV.
Trepador, a, adj,, handu, IX.
Trepar , v. a., -laba; -banda. Fa-
zer — , /". c, -bandesa.
Trez, ad. num., -tatu.
Prec. dos pref. cone. para todas a8 cl., ex-
cepto a I que tem construcçào especial.
CL. I. kitatu.
Posposto ao substantivo, ou anteposto e
seguido da cone. do gen., kia. ( V, aois),
— pessoas, atu kitatu ow kita-
tu kia atu.
Neste caso o numeral funcciona como um
nome da cl. III. e significa uma trindade .
CL. II e III. itatu. — cartaSy
mikanda itatu. — cousas, ima
itatu.
CL. IV, V, VI, VII e VIII,
matatu — pedidas, roatari ma-
tatu. — armas, mauta matatu.
— 7nuros, malumbu matatu. —
fogos, matubia matatu. — co-
midas, makuria matatu.
CL. IX. jitatu. — porcos, jingu-
lu jitatu.
CL. X. tutatu. — cãesinhos,
tu^mbua tutatu.
Trespassar, v. a., -zauka (em
Ambaka); -lambeka. — se, v. r.,
-ri-tambeka. Trespassado, a,
(estar, ficar), V. n., -tangumuka.
Treze, adj, num., kuinhi ni tatu
ria ou kuinhi ria . . . ni -tatu.
Precedendo a unidade do pref. ki para on
nomes da cl. I e dos pref. cone. para as
outras cl.
Manda treze pessoas, tuma
kuinhi ni tatu ria atu ou kuinhi
ria atu ni kitatu. Levae treze
cargas, ambatenu kuinhi ni ta-
tu ria imbamba ou kuinhi ria
imbamba ni itatu.
o numeral composto funcciona como um
nome da cl. IV.
Trezentos, as, adj. num,, hama
jitatu ja. — pessoas, bois, etc,
hama jitatu ja atu , jingombe ,
etc.
Tributar, v. a., -bakula.
Tributário, a, adj,, kixina-hulu,
III.
Tributo, 5., lubaku, VI; iuanda,.
VI.
o nome Loanda (cidade) significa tributo
3ue os antigos moradores pagavam ao rei
o Gongo com o búzio, simbu, apanhado
na ilha do mesmo nome.
Troça, s., kasekelu, X; kaseké-
lelu, X.
Troçar, v. a., -topiala.
Troco, 5., (de dinheiro) kiseke-
seke, III.
Tromba, s., mulonda, II; muko-
mbe, II.
Tronco, s,, (d^ arvore) muxi, II.
Tropeçar, v. n,, -ri-bukana. An-
dar a — , -ri-bukajana .
Trouxa, s., ribunda, IV. — pe-
queno, karibunda, X.
Trovão, s., rauluminu ou mulu-
mu, II; kiluminu, III.
Trovejar, v, n,, -luma; -lumina-
-numina; -lundumuna .
Trovoada, s,, kulumina ou ku-
numina, VIII. Ouvi umxi — ,
ngevile kunumina.
Tu, pron, pess,, eie (absoluto);
u (pref,). Tu és feiticeiro, eie
u rauloji. Tu fizeste esta coun
sa, eie uabangele o kim^eki.
Tu mesmo (ou és tu tnesmo)
é muene (abrev, de eie rauene)*
Comtigo, n'eie. Para ti, kua-
l'eie.
TUB
— 107 —
URG
Tubarão,, ç., muandu, II; kinga-
nge, III. .
Tubo, s., ír.bimgu, IX. — do ca-
chimbo, mubebu, II.
Tucano, 5., kingunguaxitu, III.
Tudo, jrron., kioso; ioso (pi.)- —
istOy kioso-eki.
Tumor, 5., kijimbu, III; rimbu,
IV (pL marimbu).
Tumulo, s,, inbila, IX; kina, III;
rikungu, IV; uina, V; rizungu,
IV.
Turbulência, s,, utulukiitu, V.
Turba-multa, /?., iigongolo, IX.
Turvar, v, a., -vunza; -vunzula;
-vua; -vundula . —se, -ri-Vanza;.
-ri-vunzula.
Turvo, a, (estar, ficar), v. n-t
-vunzuka. A agua está — , me-
nha mavunzuka.
Tutano, s., uongongo, V.
Tyrano, s., kisueia, III.
U
Ubere, s., kiele. — da vacca,
kiele kia ngombe .
Ultimar, v. a., -sukinina; -jika.
Ultimo, a, (ser)^ v. q., -sukina;
-sukinina; -inginina.
Ultraje, s., rilebu, IV.
Ultrapassar, v. a., -tunda; -bita-
kana . Fazer — , f. c, -tundi-
sa; -bilakanesa.
Um, a, art,, o. Ura homem, o
ríiala. Uma mulher, o muW
tu.
Um, a, adj, num.., -mexi (prec,
dos pref, cone.).
CL. I. umoxi. — pessoa, mutu
umoxi.
CL. II. umoxi. — branco, mu-
ndele umoxi.
CL. III. kimoxi. — cousa, ki-
ma kimoxi.
CL. IV. rimoxi. — pedra, rita-
ri rimoxi.
CL. V. umoxi. — arma, uta
umoxi.
CL. VI. lumoxi. — muro, lu-
mbu lumoxi.
CL. VII. tumoxi. — /bffo, tubia
tumoxi.
CL. VIII. kumoxi. — comida,
kuria kumoxi .
CL. IX. imoxi. — porco, ngu-
lu imoxi.
CL. X. kamoxi. — caosinho ,
ka'mbua kamoxi.
Um por um, mu ou bu -moxi-
moxi.
Precedendo os dous termos do numeral
dos pref. cone.
Deixei-as (cousas) cair uma
por uma, nga-i-sonona (ima>
bu ou mu kimoxi-kimoxi .
Umbigo, s., ngombo, IX; (umbu,
IX; kinjongoto, III; rikebe, IV.
Unha, s., kiala, III; ngala, IX
(na Kissama).
União, s,, kilombo, III.
Unicamente, adv., toka; ngó ;^
Dgoho.
Único, a, arf;., -moxi; -mcxielele-
(prec. do pref . cone.)
Unido, a, (estar, ficar), v. n.>
-bandama.
Unir, v. a., -bandeka; -bandame^
na. — se, v. r., -ri-bandeka^
-ri-bandamena.
Untar, v. a., -xia; -uaia. Fazer
— , f. c, -uaiesa. —se, í*. r.,
-ri-uaia.
Uretra, s., rizungu, IV.
Urgência, s,, kilengu, III; lusolo^
17
VAC
106
VBL
Vacca. s.. Dgombe ia mutaato (boi
fêmea).
Vacillar, V. n.. tíngita. Fa:er
— , /■- c, tingitisa. '
Vadiação; vadiaoek, s., ulalu, |
V; uhabu, V. ,
Vadiar, v. n., -laleka; -bungana. i
Martdar — . /- c. -lalekesa. |
Vadio, a, a4j; habu, IX; kilalu,
IH; inubungaou, I. i
Yagabundeae, o. n.. -buogana. I
Andai- a —, -buogajaDa; -bu-
Dgujuka.
Vagabundo, a, adj., habu, IX;
mubuDgaim, I.
Vagar, s., kimuaDhuoukimuanu,
III ; muanhn ou muanu , II;
umaanhu, V. De vagar. toe.
odv., fele-fele; kamuanhu. An-
dar de tagar, -enda fele-íele.
Vagarosamente, arf»., kamuanhu;
-kamuanhu; kimuanu-kimuanu;
muanu-rauanu; zonzoló (do v.
-zoiízola, ter preguiça). Muito
— , zonzoló- zoDzoló.
Vagaroso, a, arf;.,kimuaDhu, III.
Vagina, s-, kivaji, III.
Vaguear, v. n., -luluta; -baluka.
Valente, adj.. mukua-nguzu, I;
kindanda, III; rikueuze, IV.
Valente, (ser) v. q.. -suina.
Valentia,*., uama.V; ukueDze,V.
Valer, (a alguém) o. a., -bao-
dula; -bandulula. valer-se dal-
ffuem V. r., -ri-baudula; -ri-
ibaadulula.
Valla, s-, ribula IV, (do v.. -bu-
lula, tirar agua); mukuluja, 11 .
muxÍDda, II; muxiriri, 11.
Valle, s., honga, IX.
Valleta, s.. mukunga, II; rijía,
IV.
Vanglokiab-se, V. r., -ri-semba.
Vaba, s., mutanhi, II.
Varapau, s., mbima, IX.
Varíola, s., kingongo, III.
Varrer, v. a., -komba; -kuta;
-kongt^Ia. Fazer — , f. c,
-komb^. — porá, f. r., -ko-
mbela. — repetidas vezes, -ku-
kulula.
Várzea, s., honga, IX.
I Vasante, s., luiji, VI.
Vascolejar, V. a., -fuagula; -fu-
' ugulula; -vundula; -vundulula .
' As raparigas estão vascolejan-
do a cerveja, o tuhatu tuolotu-
ngulula o ualua.
! Vasilha, vaso, s., (de barro, pa-
ra azeite), pauda, IX. —para
agua, kitabu, III; kisuri, III
(no Kuanza).
Vassoura, «., kiezu, III. Vcasoti-
rinha, kakiezu, X.
Vazar, f. a., -buba.
Vazar, v. n., -xamuna. Estar a
— , -xamujuka.
Veado, s.. Dgulungu, IX.
Vegetar, v. n., -ima.
Veia, s., muxiba, 11.
Velar, (a noite), v. n., -fula kilu
(velar o somno).
Velhaco, s., Djimu, IX.
Velharia, s., ukulubota, V.
Velhice, s., uamkiini, V; ukula-
kaji, V.
Velho, a, adj., (o mais ttelho,
pessoa), rikota, IV.
Quando cODcorda com um nome C pMC dA
O seu jnenino mais velho jd
está bomJ O inoD'ê ua ríkota
ueluka kiá ?
Velho, a, adj., (pessoa), mukula,
I; miiari, I; muariakimi, I. Ve-
Ihinho, kamuaríakioii, X. Mui^
to velho (pessoa), mukulundu-
ndu, I; kisumbe, III (no Kua-
Dza).
k
VEL
— 109 —
VER
Velho, a, aifj., -okulu (prec. dos
pref. cone). As vossas casas
sdo — , o jinzo jenu jokulu. Ve-
Ihíssírno, a, -okulii-kulu.
Vencer, v. a., -tolola; ^iokola; -be-
ta; -tunda. Esse homem venceu
o seu chefe, o mutu ó uatoluele
o kota riê. Fazer — , f. c, -to-
luesa.
Vencido, a, (ser, estar ^ ficar),
V. n., ioka; -iokoka.
Venda, s., (lo ff ar onde se vende) j
ubari, V; kilancja, III. — a re-
talho, sengeria, IX.
Vendedeira, adj.,(n'uma feira),
mubari, I.
Vendedor, a, adj., musutnbixi otí
musiimbisi, I. — de milho, mu-
sumbisi a masa.
VeíNder, V. a., -sumbisa; -landa .
Vendei ou deitae fora as cou-
sas, sumbisenu anga texienu o
ima. —se, v. r., -ri-sumbisa. —
n'unia feira, -tarika.
Veneno, s., uanga, V. — usado
na cereynonia do Juramento,
nibambu, IX.
Vrnerar, t". a., -beza ou -beja.
Vento, s., kitembo, III. — forte,
mulenge, II. Está muito vento
ou o vento é forte, o kitembo
kiavulu.
Ventosa, s,, nzungu, IX.
Ventre, s,, rivumu, IV; rimala,
IV.
Ventura, (por)^ loc. adv., kaxi.
Por ventura não ouviste? kue-
vu ê, kaxi ?
Ver, V. a., -tala; -mona; -muena;
-laia. Vede os feiticeiros, tale-
nu o aloji. Mandar — , f. c,
-talesa; -monesa. — a ou para,
f r., -talela. — bem, com at-
tenção, -tonena. Vejo-te bem^
nga-ku-tonena. — se, v. r., -ri-
mona. Ver-se ao espelho, -ri-
tala mu lumuenu.
Verberar, v. a,, -songuena.
Verdade, s,, kiri, III. Ano é — ^
(ki) kiriè (L); ki kiri ^S;;.
Verdadeiramente, adv,, kiria-
kiria; kiua-kiua.
Verdadeiro, a, adj,, kiri (prec.
da cone, do gen,). Pessoa — ,
mutu ua kiri.
Verde, adj,, (fresco), uisu (prec.
da cone, do gen,). Milho — ,
risa ria uisu. Folha — , kiang^
kia uisu.
Verde, adj,, (não maduro) mu-
sefu (prec, da cone. do gen.)
tamarindo — , tamba ria muse-
fu.
Verdura, s,, uisu, V.
Verificar, v. a,, -muena.
Vergar, v. a., -koteka.
Vergar, v. n,, -vema; -vemba.
Vergonha, s,, sonhi, IX.
Vergonhoso, a, adj., mukua-so-
nhi, I.
Verme, s,, kimbamba, III. — an-
nelidio, katatu, X.
Vermelhidão, s,, ukusu, V; kusu-
ka, VIII.
Vermelho, a, adj,, ngulá (prec.
da cone, do gen.). Ficar com
os olhos — , -kala ni mesu a ou
ma ngulá.
Vermelho, a, (ser, estar, ficar) ^
V, q,, -kusuka. Tomar — , f.
c, -kusukisa. Tomar-se — , v.
r,, -kusuluka.
Verruga, s,, ximbolokoto, IX.
Versátil, adj,, mukua-ribilu, I;.
mukua-kabilu-bilu, I.
Versatilidade, s., ribilu, IV; ka-
bilu-bilu, X (do v, -bilula, vi--
rar).
Verter, v. a., -nzunza.
Vertigem, s., munhungu, II.
VES
— 110 —
VIR
Vespa, s., rimbondo, IV; ngu-
mbatete, IX.
Vestido^ s., kizuatu, III.
Vestir, v, a., -zuata. O que ves-
tiram eslles? 15iie azuatele nhi ?
— panno, -zuata mulele. —
camisa, -zuata mbinga. — cal-
ças, -zuata jikalasá . — pouca
roupa, -zakela.
Vez, s,, (outra), ringi. Lavae
outra *vez as inaosinhas da
criança, sukulenu ringi o tuma-
ku tua kamona. Qual ou que
vez? lua ka kuxi? Uma vez,
lumoxi. A primeira vez, lua
kamoxi. Duas vez, luiari. A
segunda vez, lua kaiari, ele.
Quantas vezes 1 lu kuxi?. Que
vez leoaes esta pessoa? enu
muarobata o mutu ó kakuxi? A
segunda vez, lua kaiari. Outra
vez, lua mukuã. Muitas vezesy
luavulu .
Via, .s., njila, IX.
Viajante, adj., iigenji, IX. — de
tarde, o que viaja d tarde,
mulembiki, I.
Viajar, v, n., -enda. — de tarde,
-lembeka.
Viagem, (boa)! locução para des-
pedir-se d' alguém que vae par-
tir, bixila ! (chega! do v. -bixi-
la, chegar).
Vibrar, v, n,, -ngenga.
Vicente n. p., Misende.
Vicio s., kifa, III; kafua. X.
Vicioso, a, adj., mukua-kafua ou
kifa, I.
Victor, n. p., Viti.
VicTORiNo, n. /)., Vitelo.
Vida, s., muenhu, II.
Vigia, s,, kilangirilu, II.
Vigiar, v. a., -ingá; -langila; -la-
ugirila; -zongola; -longola.
Vigor, s., ngtizu, IX.
Vigoroso, a, adj,, mukua-nguzu,
I.
ViLLÃo, A, adj,. kingundu, III;
kangundu, X.
Nome com qufí oh portu^^tiezcs sâo deai-
arnadoá no reino da Jni'^a, tendo perdido a
8ja sií^niflca^ào primiiiva.
Vindas, (dar as boas) v. n., -ta-
nesa(/\ c, de -tuna, ser feliz).
Vindo, (ser bem) v. n., -tana-ka
(litt. ser feliz aqui).
Vinho, s,. (de palmeira) míúvLÍMy
IV (pL)f' mukungiilu, II.
Vinte, arf;. num., inakuinhari nna
(L), *à (S). — ppssoas, níakui-
nhari ma ou a atu. — ca^as,
makuinhari ma ou a jinzo. —
e um, makuinhari ni moxi ma
ou a; makuinhari maoe^a . . . .
ni -moxi (prec. dos pref. cone.)
— e uma pessoas, makuinhari
dí moxi ma ou a atu ou makui-
nhari ma ou a atu ni umoxi .
— e um.a pedras, makuinhari
ni moxi ma inatari ou makui-
nhari ma matari ni rimoxi. —
e doas, makuinhari ni iari ma
02i a; makuinhari ma o?4 a . . .
ni -iari.
Prec. do prcf. ki para os nomes da CL. I e
dos preí. cone. para os nomiis das outras cl.
— e duas pessoas, makuinhari
ni iari ma atu ou makuinhari
ma atu ni kiiari. — e dous bois,
makuinhari ni iari ma jingombe
oic makuinhari ma jingombe ni
. • • •
juari.
Para a formação dos números seguintes,
V. os números de 3 a 9 e appliquem-se aa
mesmad regras.
Vir, V. n., -iza. A noite está
vindo, usuku uolokuiza. Vem
cá„ za kttku. Vinde cá, zenu
koku.
Viração, s., mulenge, II.
Virar, v. a., -biiula; -biluka; -fu-
kula . Vira o espelho , biiula o
VIR
— 111 —
VOS
lumuenu. se um contra o ou-
tro, -bilakila. Andar a — , -bi-
iujula. — se, V. r., -sakuka.
Virgindade, s,, kabasu, X.
ViRiuDADE, s., uana-mala (estado
de filhos homens) uiala, V.
Visão, s., kilulu, III.
Visco, s,, uasu, V.
Viscoso, a, (ser, estar, ficar), v.
q., -zeza; -Damuka; -namujuka.
Tomar — , /l c, -zezesa.
VisiNHANÇA, s,, riembu, IV; kisa,
III (no Kuanza).
VisiNHo, A, 5., mukua-riembu, I.
Visita, (pessoa), 5., mujitu, I;
musoDhi, I.
Visita, s., usonhi, V. Fazer — ,
-banga usonhi.
Visitar, v. a.j -sungila; -junga;
-zunga; -zungila; -ongola. — fre-
qtcentemente, -nhungana. — se,
V. r., -ri-ongola.
Vitello, s., kangombe, X.
Viuva, s,, muturi, I.
Viuvez, s., uturi, V.
Viver, v. n., -laia; -kala ni mue-
nhu (estar com vida).
Voar v, n., -tuka; -pupuluka.
Volta, 5., ribilu, IV; mukondolo-
ke, II; hondoloka, IX.
Voltar, v. a., -bilala. Volta a
tipóia, bilula o uanda.
Voltar, v. n., -vutuka. Amusu-
Dge ka kasuk'ê, ndunge ia ku-
vutuka (prov.), a mulher aban-
donada ou repudiada não olha
para traz com a ideia de vol-
tar (para a casa do marido).
Vomitar, v. a., -ilusa; -lusa.
Vontade, 5., hanji, IX; mvonda-
ri, IX (aport.).
Voracidade, s., ulaluvi, V.
Vós, pron. pess., enu (aòsoluto);
nu; mu (prefiro). Vós sois es-
cravos, enu nu abika. Vós mes-
mos (ou sois vós mesmos), enir
ene ou enu muene. De quem ê
a corda que estaes puxando ?
Enu nuoionana o mukolo ua
nanhi ?. Para vós, kual 'enu .
Entre vós, murienu. Comvosco,
n'enu.
Vos, pron. pess. objectivo^ nu
(infixo). Nós insinamO'Vos as
cousas de Deus , etu tua-nu-lo-
nga o ima ia Nzambi. A onde
mandoU'Vos o soba ? O soba ia-
nu-tumu kué?
Vos, pron. pess. reflexo^ ri (in-
fido). Vós amaeS'Vos, enu nu-
ri-zola.
Para melhor expressar a ideia de recipro-
cidade junta-se ao verbo reflexo o termo
muri«na, entre vos.
VÓS a7naest'V0Sj enu nu-ri-zola
murienu.
Vosso, A, adj. e pron. pess., -enu
(p7'ec. dos pref. cone.).
CL. I. sing., uenu; pi., enu
(contr. de aenu). — filho, mo-
na uenu ou mon'enu.
Nesta cl. pode suprimir-se o pref. cone. do
sinff. com os nomes que indicam um pa-
rente ou pessoa familiar.
Vo^os filhos, an'enu.
CL. II. sing., uenu; 2?í., ienu.
Vossa arvore, muxiuenu. Vos-
sas arvores, mixi ienu.
CL. III. sing., kienu;p/., ienu.
Vossa perna, kinama kienu.
Vossas peites, iba ienu.
CL. IV, V, VI, VII e VIII,
sing., (respectivamente), rienu,
uenu, íuenu, tuenu, kuenu; pi.,
menu (contr. de maenu, para
todas). Vossa pedra, ritari rie-
nu. Vossas armaSy mauta me-
nu. Vosso quintal, lumbu Íue-
nu. Vossas tesouras, oaatajola
menu. Vossa comida, kuria
kuenu.
CL. IX. sing., ienu; pi., jenik
vós
ZAN
(conír. de iienti). Vosso paren-
te, Ddaoda leou. Vossos paren-
tes, jiadaadu jenu.
CL. X. sing., kenu (contr. de
kaenu); pi., luenu. Vossa casi-
nha, ka'nzo kenu. Vossas casi-
nhas, tu'nzo tueDU.
Vóz, s., rizui, IV.
Vulto, s.. kibUa, III; kinzonzu-
mbia, in.
Vulva, s., iDho, IX; sundu, IX;
mbumbu, IX, — pequena, ka-
'nho, X. — grande, kinho, III;
kisundu, III.
Xadrez, s., (espede de Jogo c
kiela, III.
([Xavier, n. p.. Xavieli ou Xavie-
Zacharias, n. p., Zakaria.
Zagaia, s., rionga, IV.
Zanga, s., mabuku-buku, IV fpl.).
.Zasoado, a, (estar, ficar), v. n.,
-tema; -susula. O homem está
— , riiala riatema .
ZakgJo, s.,
niat.).
Zanqar-se, o.
la; -tema.
kingungu, II (ono
r., -futuluka; -luua-
PARTE III
PROVÉRBIOS — Jisabu ^'^
1. — Ki<^) luDda o muximâ, muzumbu ka-ki-tangiê.
o que guarda o coração, o lábio não o eonta.
Quem seti segredo guarda, muito mal escusa.
2. — Uene ni muzumbu, kajimbirilê. ^^í
Quem tem labiOf não te perde.
Quem tem bocca vae a Roma,
3. — Xixikinha uatumine nzamba.
A formiga (Já) mandou o elep/ioftte.
O leão é as vezes manjar de pequenas aves.
4. — Hima katariê ku mukila uê. í*^
o macaco não olha para o *eu rabo.
Ninguém vê o argiieiro no seu olho .
(1) Escolhidos da '* Philosophia Popular em Provérbios An^lensel ** por J. D. Cordeiro da
Matta. Para cada provérbio damos a traducção litteral e o provérbio portu)(u^ 4ue melhor
corresponde ao anfi^olcnsc .
(8) Pref. cone. de imai cousa .
(3) Na maior parte dos jisabu usasse a forma negativa de Loanda .
(4) Kos jisabu os animacs e cousas sio personittcados sendo representados na concorda^c^
pelos pref. da CL. I.
— 116 —
5 — Nguba kabuê boxi, mulonga kabuê ku muxima.
A ginguba não acaba na terra, o crime não acaba no coração.
Saram cutiladas e imo mas palavras.
0. — Ukembu ua petu, moxi isuta.
Belleza de almofada, dentro trapos.
Por fora cordão de viola, por denh^o pão bolorento.
7. — Kufua kua ngana kujimbirila kua mubika.
A morte do senhor (é) a perdição do escravo.
Senhores empobrecem, creados padecem.
8. — Bengu uarimukioa mu huina uê.
o rato é esperto na sua toca.
Mais vale o tolo no seu, que o sisudo no alheio.
9. — Sasa o ingo i-ku-tolole o xiugii.
Cria a onça (para que) ella te parta o pescoço.
Por bem fazer, mal haver,
10. — Muzueri uonene kalungê.
o fallador grande não tem razão .
Quem. muito falia pouco acerta*
11. — Tua-ri-*jía jipôlo, taa-ri-'jíetu mixima.
Nós nos conhecemos (pelas) caras, não nos conhecemos (pelos) corações.
Vemos caras, não vemos corações.
12. — tlezaí*) bu angene, utambujila, kuimbilô.
Quem vae a casa alheia , fas coro , não conta.
Por onde vás, assim como vires^ assim farás,
\\] UâlBâ (a mais i i «)•
— 117 —
13. — Ndakaie kafaê ni luauha, mona-mutu kafuê ni ibubu.
A ndaealê (1) não morre com o mlor, o filho de gente nâo morre eom prafjaã.
Vozes de burro não chegam ao ceu.
14. — Kala sanji ni baia riê.
Cada galUnha eom Meu poleiro.
Cada qual em seu officio.
15. — I <^^ ua-ngi-bele, nga-i-ria kiá; mulonga u ua-ngi-ambele
At {coutaâ) que tu me deste, eu cu comi Já; a offetua que tu me diâiette,
ió ku máxima.
eua [está) no coração,
Bsquecer-se do bem e lembrar-se do mal.
16. — Kimbungu kariê mukuâ.
Um lobo nâo come outro.
Os lobos não se devoram.
17. — Jingatu ki jifa, mabengu ma-ri-kokota o mikila.
o* gaiot quando morrem, os ratos roem^e os rabos.
Quando o dono da casa se ausenta^ tudo anda em desordem.
18 — Jihala ki jimuangana, mazundu ma-ri-ambata.
Oã caranguejos quando se espalham^ os sapos carregamrse uns aos otUtoi.
19. — Ku-ng'-ambe, kumbi ki azandele o jimbondo, k'eie
JVôo me censures, o dia quando floreceram os imbondeiroSy não [foste] tu
ua-ji-tekele.
qtte os regaste,
Qiuindo tive posição não a devi d protecção.
{t)Btgmu
(S) I preí. cone pi. de kimai cousa.
;
20. — Uaiiheiíga xitii ngnma ia jimbuâ-
Quem pendura a cairne (#•) ininíif/o dos càt'*.
O rico é inimigo do pobre.
21. — Uai bu araukuenu, urimuka, se kua^ííe o tanga, uica ó
Quem voe à casa alheia, neja esperto, se não deixa o patino, deiva a
kaba.
pellê.
Do mal guardado come o gato.
22. — Kasumbala ngariami ndende, muzumbu ua-ngi-kusuka.
Posto qui» eu não comesse dendé, o lábio ficou- me encarnado .
Uns comem os figos, a outros arrebentam os beiços.
23. — Imbua iboza ki ilumata.
Cão qt*e ladra não morde.
24. — Ki uia o mate ^^\ ulala ku ia o mulenge.
Quando alffttem cospe, olha para onde voe o vento.
Fatiar sem cuidar é atirar sem apontar.
25. ~ O mutu uala ni imbua iê, ingo ki i-mu-kuatê.
A pessoa que tem o eôo seu^ a onça não o agarra.
Quem tem padrinho, iião morre mouro.
26. — Mutu uria kizaka ku ujitu, kariê ngombe ni malebu.
Uma pessoa come esp^rregado ond/ (ha) respeito, não come boi rom infurias.
Mais vale pedaço de pão com amor quegallinhacomdòr.
27. — O muloji umat^kena m'o'nzo iê ni uazubile bu kanga.
o feitióeiro começa em sua casa e acaba fora,
Carilade bem ordenada por nós deve ser prlncipiadat
U) liuta-m«U» cuspir.
j
- 110 -
28. — Ò makatnba ma makamba metu, makamba metu uê.
Os amigos dos amigos nossos, amigos nossos também.
Os amigos dos nossos amigos, nossos amigos são.
29. — O ingololo iene ialonga o masote o ku-rila.
As rãs elUu mesmas ensinaram os sapos a chorar [coaxar).
Os velhacos é que ensinam a esperteza aos ingénuos.
30. — Ua-ku-muene mu 'suku, mu luanhu ka-ku-jimbiê
Quem te vio de noití, de dia nâo te esiimce.
Não ha melhor espelho que amigo velho.
31. — Kuaku ni kuaku ri-sukula mukuâ.
Màos com mãos livam-se reciprocamente.
Uma mão lava a outra.
32. — Kala mutu ni uondona uê.
Cada pessoa com a sua softe.
33. — Xitu iatolo, manhanga mavulu.
A carne é pouca, os caçadores (soo) muito&t
Muitos cães atraz de um osso.
31. — Izúa i-ri-batesa, ki i-ri-fanganê.
Os dias seguéM^se^ não se parecem,
35. — Tat^enu a-ku-xile kilunji, ka-ku-xiie jimbotigo.
Teu pae dWjcou-te juiso, não te deixou fortuna.
A melhor herança que um pae lega ao filho é uma boa educação.
36. — O kufua kua tate kujimbirila kua mona.
A morte iio pae [é) a perdição do fiUiO,
^ 120 -
37. — Turie iiiki uetu; ki tulombuele i abanga nhoki.
(.\).itnnu>:i o nosso ni:'l: lui) )t.j:: i./ip trliéios ^cotnoj o fez a abelha.
Façamos o bera sem olharmos a qtiem,
38. — Katendu ku-rau-bungujule, kizúa kabiluka kirikoma.
o caror.inho nài o desprezes, um 'ia tortiar-se-ha grande palmeira.
O maior carvalho saiu de uma bolota.
39. — Tuaxikile nda akine, tuabangele nda alundule.
Toquemos para que dansem, trabalhemos para que herdem.
40. — Mutu kejiê ioso i a-rau-banga.
Uma pessoa não reconhece tudo o qtte lhe fazem.
Ninguém reconhece o bem que se lhe faz.
41. — O njimu muene ualonga o kioua o kurimuka.
o velhaco elle mesmo ensinou ao tolo a esperteza,
42. — Uarimuka uaria lumoxi, kariê luiari.
Quem ê esperto come uma vez, não come duas vezes.
Quem nos engana uma vez não nos torna a enganar,
43. — Mutu ubiluka bu hama, kabilukê bu rimi.
Uma pessoa vira-se na cama, nào se rira na lingua.
A palavra dada não se retira ,
44. — (Calembourg), Ni kuria o nona ni ku-ri-ununa kieniè kimoxi (1).
Comer milho cosido e espreguiçur-se não é a mesma cotMa ,
45. — Tulama ku nzamba, makamba mamoneka, nzannba iabu,
Montii no elephmít^, o< amigos aprrtcem, o elephant* acabou,
niakuinba marnuaiigana.
os aini-,os dispei'.sarínii.
Amigo de bom tempo, ^nuda-se com o vento.
(1) o calcmbouri;. aàUx nas palavras ku-ria o nona e ku-ri-ununa.
— 121 —
40. — Uabela o *mbua ia kamba, kamba uabeta.
Quem bate tu) cão do amigo, no amigo bale.
Quem bate no cão bate no dono .
47. — Poko i'obutila, sumbisa-iu ndandu ié, kiziía i-ku-buta.
A faca de barbear, rc'/it/t*«a ao tr^u pircut'^ um dia ella t-í tarhearÀ,
Faze bem ao bom varão, haverás galardão.
48. — Ku-ene o ngombe, ku-eniê iangu, ku- ene ahatu, ku-enie
Onde ka o boi^ ahi não ha putito, onde ha mulUeres, ahi não ha
mala.
homens.
Dá Deus nozes a quem não tem dentes.
40. — Mona ki aririla o poko, a-mu-bana naiu, ki i-mu-kuama,
A creança quando chora pila faca, deem'l'ha, tittando ellu o corta,
kebingiè ringi.
não a pede inats.
Soffre as consequências quem teima conseguir um impossível.
50. — Mundele a-mu-ximana kubana; ka-mu-ximana kuzela,
Ao branco louvam-lhe a generosidade; não lhe louvam a cór branca^
riiaki ria sauji riazela.
o ovo da ijallinha c branco.
O homem avalia-se j)elas acções e não pela cór do seu rosto.
51. — Uoso u-ku-bana o kuria, muene o ndandu ié.t
Aqutlle que te dá comida. elle é teu parente.
Quem nos faz bem nosso ameigo é.
52. '1)— Mbinda mu-teke, u-mu-monc o ku-buba. Njila mu-ende,
A cubara enrhf-a,i para que) lhe v,'jas o pingar, O caminho percorre'-0,
u-mu-mone o kuzela. Muhatu mu-sokanc, u-mu-nione o
[para í/u.-íi lue iwjus a limp/za. A mulher ca.<a com ella^ (para que) Uievejaso*
líivd iè ni iseiigu.
Não louves até que provas. Prova p?^imeiro e /alia derradeiro.
(1) Da coliecçào cia Grammatica Elementar do Kiinbundu por Ueli Chatelaio.
53. — Ua-ku-ijía, u-ku-ria xitu ia rima, ka-ku-riê xitu ia polo.
Quem te conhece^ come-ie a carne das costas, tião te come a carne da cara.
Quem nos cmihece faz-nos mal na auzencia e não na presença.
54. — Ki a-ku-be Nzambi, u-ki-tambula ni maku maiari.
o qtte te dá Deus, recebe-o com ambas as mãos.
Quem boa dita tem, a Deus agradeça.
55. — Mujinha uosane ku mabengu uviza o ku-bota; o miilame
o algodà) descaroçado p^ tos ratos custa a tecer; o homem
a mukuenu uviza o ku-mu-ambela.
alheio custa a tuonselhar.
66. — Ueada ni muiii, muiii uê.
Quem anda com ladrão (é) ladrão também,
Díze-me com quem andas, dir-te-hei as manhas qUe tefts.
67. — B'-avuka o ndende; b'-aria o maji.
Onde espremem o dendé; ahi comem o aseite.
Malhar o ferro emquanto esta qiiente.
58. «=-» Muzueri uavulu, a-mu-kita poxi.
o fallador grande, Julgam-no conselheiro.
59. — A-mu-xinda o kaenda o usuku, anga uarimeneka, uabixila
o que está destinado a andar de noite, ainda que madrugue, cftegará
iiiuene usuku.
sempre de noite.
Onde ventura falia, diligencia é escusada.
00» — MutUQgi *a ngandu, uzeka bu kisanda.
o fabricante de esteira, dorme em esteira velha.
Em casa de ferreiro espeto de pau.
— 123 —
61. — Uabolo, nxila liixi; iiarimi, uxilanzala, mukondanzaía
Quem /f"*^, rctip-^ila a nmttfz; que.n cultiva^ i'e»peita a fome. porque a fow^e
kCjiò iiabíndama.
mão conhece o neceititado,
Quetn sewpi^e se recata, nunca acaba nada.
62. — Uakanpa o ndniip^u; uakohonesa akuà; o inuahatu ua
Quent torra pimonta. faz tojsxi,' o» outro*- a mulher
íiiukua-rifuba uinuMiiga o ribala.
ciumenta difpersa a coxa.
63. — Uoso uria o saiiji ia inukuâ, oiê i ária.
Aqueile que come a ff a' tinha tte outro, (foi) a »ua qtíe romeu,
64. — Sasao ingo i-ku-tolole o xingu; sasa o moua mukuenii,
Cria a onça {para que) ella te torça o pescoço; cria o filho alheio,
Ilda ii-kii-be o malebii.
para que ell*- te dé desffoxtox.
Brincae com asno; dar-vos-ha nu harba com o rabo,
65. — Uoso kaxange. uofo^uzo; uoso karimè, unhama,
Aqucllf tjue não rae ó lenha, queima a casa ; aqueile que não cultiva , roítba ,
UOSO ( I ) kasokanè uzaiiga o mala .
aquelta que não caxit, efttrnga os homens,
06. — Ualombuela iakuà, oiê muene u-i-bengeka.
Qunn ye intptirta com {as rousas\ alheias, as suas elle as oculta.
67. — Ku ia o honga. ku kanibè mbondo; ku ia Djila, ku
Para MiiU' rae o ralle, ahi uão ] alta tnihovtleiro; para m\de rae o caminho, uhi
kainbò mabala.
não faltam casas.
68. — Kubela kua 'mbua uguzu mu ifuba
Magreza do cão força nos ossos.
{!) Concorda com muhatu, mulher,
18
— 124 —
159. — O jimbinda jitakajaiia bu kuteka.
A» eabaçojt e.fontr.im xe im fonte.
Nos trabalhos se i^econhecem os amigos,
70. — Kiitô pokoí*^ ,ku-karnbêpoko; pokonipoko ixila mukuâ.
JSâo tU* f atada, não ti falte afaça; faca e fac.t respeit.im a outra.
Embora wlo sejas facínora, nunca andes desarmado.
71. — Kala kima ni kiriri kiè.
CadA cous'i com seu togar.
72. — Ubela sonhi, mukonda ua-ngi-mono, se ka-ngi-moneniami
Ellr í/i (pi') rerfonha, porque me du, se tile não me vi*se
koko, ku-ngi-baíiami.
aqiii. não me dariíi.
73. — Kala miitu ni mutu uô.
Caita persoa com a sua pessoa.
Cada qual com seu eguaL
7 4. — N.í2:aiidu kakuata-kuata, ki akaata o m.ikiia-inbundi ,
o J<i'!trr que nui^r i ap i.iUnu {fieixt^), quauio apanha uni lioineni quebrado^
uíika kahi uakuala kiiarí.
juifit qu:f apanhou dois (homens).
Quem nunca (em dinheiro, quayido apanha algum, julga-se rico.
7r). — Uari o xitu uengi, ukiimbula o muzonge uengi ?
Quetn come a carne [c) um, quem bebe o caldo {é) outro f
Quem comeu a carne que lhe roa os ossos.
7(). — o tumba ia xitu i abana o mukua-kanga ienie i abana
o borrado de rume que .se di ao estranho não é o mesmo que se dá
O inukua-batu.
ao familiar.
(1) -ta poko, (lar facada.
— 125 —
77. — Ua-ji í^Wua, ka-ji-riê.
Quem o« poituiu, não os comett.
Um adquire, outro gasta.
78. — Uria, uxisa, nzala inda kamenemcne,
Quem come, deixa, a fome vem, de madrugada.
Guarda 7))Oço, acharás velho.
79. — Ki ki aiê, ambela o nziila iô mu mala, nda iva.
75/0 êiào *' íeM, dize á fome tua na barrica, para que ouça.
O que não é nosso, nrTo devemos cuhiçal-o.
80. — Tabu ku-ri-eji, ku-ri-kutila ulungu; o muhatu ku-mu-ijiê
(Km) porto que uão ronhtcea, não amarres a canoa; {pela) mulher de que não ronheceit
O ifa ni isenga ku-mu-séiigele mumama uokulu.
OR defeitos e costumes não repudies a mulher antiga.
81. — Utarabulula o mujitu, ukala ni kambia bu jiku.
Quem recebe um hospede, tem uma panellinha no lume.
82. — Kutua kua poko kuatunda bu (ari; o kurimuka kua muta
o corte da faca rem da pedra; a esperteza da pessoa
kualundu kua mukuá.
vem de outra pessoa.
O mal alheio dá concelho,
83. — O muixi uazulu ubandama ni muixi uakukuta pala ku-
Vm pau molhado adhere a um pcin secco para en-
xamencna-ku; eie mona-ndenge, u-ri-bandamena ni
costar-se nelle, tu creança encosta-tc a un\
muariakimi pala ku-mona o kiriri.
relho para obteres posição.
Com taes me acho^ tal me faço.
84. — Ualandamana kinene kioua.
Quem teima muito (é) tolo.
i\) Subentende-se jimboni^o, bens.
— 12G —
vfC). — Ku imbilíi o sunji, ku cndçln o njinji; bii kala o ilumba.
Onde canta a uaUi,ika. ahi a.uiu a irap:>za\ ontl- estão raparigoM,
b'eiidela o inatoko.
ahi antlam ou rapazfx,
8'). — Ua-fmi-sange iii kiò. kn-mu-kilulô kiona.
A qutífii encontrarifR roo» n que i: seu, ««â j o supponhcu toiu
87. — Uene ni rnuzumbu, katiimô miikuâ.
Quem tem bocra, não mutitia outro.
Quem ieuí bocca nuo nianda assoprar.
88. — Kuatnhukile bu jingiirn.i, a-kii-finda ni muenhu.
^'ãft iUxmaitfs diunlf: tloft iniiniyus, rUwrun-tf cd.tx vHt.
89. — Uafa ni sonhi. uafa ni nzala.
Quem inftrreit tl^ mrrjon/tu. morreu d.' ju ic .
Quem tem. vergonha morre de fome.
9(). — Miitu uvala mona, kavalc muxima.
Unta penKoa para m«í filho, nãj p ire u.n coruçào.
9J. — IJakala bu kunda ria ngaiigiila ka-biò soso.
A qufin eat t p>r iras do jerrnro ità» o <iti:^iiiia a f'nt*tfttt.
Quem tem padrinho^ tcJo iDon e mouro.
92. — Mu mala mu 'mbia; iivala-mu o njimu uvala-mu o kioua.
No ve.ttrc {'^omo) na pane/la; ttera- <• .t\'lle o esp/rto. gera-se neltr o loto.
Assim como na pane lia >'• casinha hoa ou má comida»
assim no venlre (jera-S'* o òom ou mau filho.
93. — Uabnlii o uluiigu, ui-i ni mabaia tnè.
Quem quí-hrnit a cawtn, vai' rjoi as suns t thons.
Quent comctir o cj-imr, ,sn/frr o casliyo.
NONGONONGO
Enigmas e decifrações
1. — Enigma. Atu kiiari bu taiidii ú muluridu.
Dua.^i pessoas em cinut d(t ènuro.
Decifração. Mele maiari bu lulu.
Duas maifimas no peito.
2. — E. Kaxinji mu axaxi^^) ka rijía.
Toeo no meio do riarho,
1). Muloji mu axaxi ka ribnta..
Feiticeiro no meio da casa.
3. — E, Mukanda uatuudu ku Pulu. nguvulu katenê
Carta que veio de Pi r.v.tjtdj o governador nào pode
ku-tanga
ier,
I). Mona mu inala; kana muhi u-mu-ijía, se rllala, anga
Creança no v nitre; ninga iii o conhece, se (cj homem , ou
muhalu.
mulher »
41) mu azazi ahrcv. <ie mu kaxazi.
— 128 —
4. — JF. Nzo iabi, kunji riaxala.
A casa ardeu, a forquilha ficou,
D. Makanha ki a-ma-longa mu pexi, makanha majila^
O tabaco quando o põem no cachimbo, o tabaco acaba^
pexi ixala.
o cachimbo fica.
5. — E. Ki a-ri-vunda boxi, kangalê.
Qutindo cae no chão, não fica sujo,
D, O nhoka ki i-ri-vuiida boxi, ki ifufukè.
- 1 cobra quando cae no chãOy não se empoeira,
6. — E. Iií iienda keniè rikanda.
Este anda sem pegadas,
D. Ulungu.
Canoa,
7. — E. Ngiivulii ialobeta, muene u-ri-beta.
Gonernador que passa, elle mesmo casliga-se.
I), Ki ku-tuba o haniua ni inji, é muene ^^^ u-ri-beta.
Qffundo te pousa b mosquito e a mosca, (es) tu mesmo que te bates.
8. — E, Kariie ku bata rietu kezala isa lale.
A paímeirinha na nossa casa está cheia de ramas,
D. M'o'nzo ia rituri mu-ezala mala.
EiU casa da solteira ahi abundam os homens.
9. — E. Rizauga ri abanga Tumba Ndala<*^), rieue ri-ri-tekelè í^-
Lagòa que fez Tumba Ndala, ella mesma se enche*.
D. Uikoko.
Coco,
(1) E muene abro. do eie muene.
(2) Persímaj^ein niylhologico que llgura cm muitos contos aníçolenses.
d 3) Forma emphatica.
— 129 —
10. — E, Kamuixi kavula o mariembe.
Arvoresinha abundante de rolas.
D. Sanzala iavula o makuri.
Povoação abundante de celibatários.
11. — E. Xitu ia Tumba Ndala u-i-nua ngó o maiihiiiga, o xitu
Carne de Tumba Ndala bebe-se-lhe só o sunguc, a carne
ixalê.
fica.
D. Muenge unua o menha, iangu iê ii-i-texiê<^>.
(Da) canna bebe-se a agua, o si^u bagaço d '/(a-se fora.
12. — B. Ai mu ku-rima axisa o matemn.
Os que foram cultivar deixaram as enchadas.
D. Aia ku alungat^> axisa o majiiui
Oh que foram para a morte deixaram, os nomc-^.
13. — E. Ki ate o mbeude kizeka mVnzo, kl alo o mukuta.
O que custa Í5 reis dorm^ cm casa, o qnj custa SO reis,
kizeka bu kanga.
donnc fora,
I). Munga ni ulungu.
Bordão e canoa.
14. _ ^\ Karizanga kaná kauaba o ku-sukula o jitamba.
Aquella lagoa c boa para lavar os tH'rr rufos.
D. O kasaiizahi kaná kauaba o ku-sokaii i ahatu.
Aquella povoação ê boa para casar ./» luullia-es.
(1 Emphatico.
<ã Abrcv. de ku kalang^a.
— 130 —
15. — E. Kamundele kabuta katema kiavulu.
Brancosinho anão que c muito bravo.
D. Ndungu.
Pimenta,
16. — E. Ngai mu Lumbii, ngatakajana ni aua-mala kitat»
Fui ao Lambo, encontrei-me com homens três que^
ambata kimbi, kimbi kíala ni mukila mu kanu.
carregavam um cadáver, o cadáver tem o rabo na bocca,
Z). Masuika matatu ni imbia bu jiku ni nguiku ^^^ mu 'mbia»
Três pedras e a panella no lume, e o pau na panella^
17. — E. Nganga jitatu, ki bu-kata uganga imoxi, misa kebanga.
Tres padres, quando ahi adoece uíh padre, a missa nàosefazt
D. Masuika í'-'.
Pedras,
18. — E. Masa mavulu, nguba imoxi.
Milho mui to ^ jiiigubx uma só,
D. Jitelembua ni mbeji.
As estreitas e a lua.
19. — E. Ngilengehi mu hoiiga, selekete ja-ngi-ande .
Corro pura o rallc, as formigas morderam-se,
D. Ba lula o mujiiu, sanji iabindama.
Onde pousa o hospede, a (jallinha fica desgraçada.
(1 Pau que dcrvc para nicxiT o pirão.
(2 Pedras sobre que assenta n panella.
. -é
Supplemento
Abandonar, v, a., -ehela; -ehele-
la.
Abençoar, v. a., -hambela.
Aberto, a, (ser, estar, ficar), v.
n.y -imika.
Abranger, v. a., -muangununa.
Abstinência, s., uhele, V.
Abysmo, kirikungu, III.
Acompanhar, v. a., -jinguliika.
Acontecer, v. n., -bita.
Advogado, s,, muzokelelu, 1.
Agazalhaii, y. a., -zalela.
Agitar-se, V. r., -zamba.
Ajudante, s., kibezu, III.
Ajudar, v. a>, -kuatelesa.
Algum, a, pron., -moxi ( prec.
dos pref. cone).
Altura, n., kitala, III.
Amaldiçoar, v. a., -bubila.
Annunciar, V, a., -turila njimbu
Anteceder, i*. a., -tuamena.
Antigamente, ad\:., nju kulu.
Arder, v. n,, -uama.
Arranjar, v. a., -birika.
Arrepender-se, r. r.. -riela ituxl
Assombrado, (estar, ficar), v, w.
-riuana.
Atravessar, v, a., -somboluela.
Augmentar, V, a., -vurisa.
Avareza, s., unjenji, V.
Baptisar, V. a., -rika mungua.
Benzer, v. a,, -toma.
Bondade, s., kuuabula, VIII.
Bondoso, a, adj,, mukua-inbote, 1
Branco, (homem) s., njiingu, IX
Calumniar, V, a., -tuikila.
Carecer, v. a,, -kamba.
Caridade, s., kuzola, VIII.
Castigo, s,, hari, IX.
. CoMMUNicAçÃo, 6'., kisangela, IIL
jCoMMUNicAR, V. a., -saDgela . —
i com alguém, -rienda.
! Confessar, v. a., -tukulula.
Causa de, (por) loc. adr,, muko-
nda ria.
Causar, v. a,, -iurika.
Chefe, s., rikoía, IV.
Combater, r. a,, -zoka; -sotoka. !
Contrariar, v. a., -rizemba; -xi-
tiia.
Contrario, a, (ser), v. q., -zemba.
Cordel, s., kalungoji, X.
\'.>
CRE
132 —
FUT
•Crknça, s., kixikinu, lII.
Crer, u. a., -xikina.
Cuidar, v. a.. *kala ni muanhu
(liti. estar com cuidado).
Decorrer, (o fempoj, v. n., -tu-
Dda-ku.
Deixar, v. a., -ehela; -ehelela.
Dentro de, loc, adv., moxi ria.
Derramar, t\ a., -buba.
Desanimar, r, n., -luuala.
Descançar, V, n., -nhoha.
Descobrir, r. a., -tungiiiina.
Desejo, s., kisola. III.
Desgraça, s., xiximu, IX.
Desobedecer, v. a., -bukumuka;
-bukinnukiiia; -jilula.
Desobediência, .s., kujilula, VIII.
Devedor, a, adj., mukua-mako-
ngo, I.
Dever, (seguido de um infinito),
V. a., -tokala.
Difícil, (ser, estar, ficai*), v, q,,
-buiza.
Diligente, (ser), v. q., -sakama-
na.
Diminuir, v. a., -sosolola.
Direita, (nino), lukuaku lua kuria
(íitt, inao de co)ner). — d di-
reita, ku karilu.
DiRiGiR-sE, V. r., -lungulukila.
Discípulo, s,, mukunji, I.
Dispensar, v. a,, -kambesa (/. c.
do V. -karaba, fattar).
Kmboscada, .s\. inubetu, II.
Kmcommendar-se, V. r., -ribakula.
Kmcommodar, V. a., -tutumbisa.
Enfraquecer, v. a., -buirisa.
ESPÉCIE, .9., mbulu, IX.
Enviar, r. a., -lumikisa.
EsFORÇAR-sE, V. v., ri-suina.
Esperança, .s\, kukinga, VIII.
Esquecer, r. a,, -iala.
Estar, (sempre), v. atur,, -kexi-
la-ku.
Estender, v. a., -sanzumuiia.
Esvoaçar, v. n., -bebuluka.
Eterno, a, (ser), v. ç.,-kalela-ku.
Evitar, v. a., -íenga.
Expirar, v. n,, -tenda.
Face, s., rilaina, IV.
Família, s., rivumu, IV; muvu-
mu II.
â
Fazer, v. a,, -bangela.
F'É, s., kixikinu, III (do v. -xiki-
na, crer).
Feitiço, s., nhataba, IV.
Festa, s., kizomba, III.
Forma, s., kifua, III; kirifua. III.
Fortalecer, i\ a., -suinhisa.
Forte, (ser, estar, fix:ar), v. 5.,
-kola; -kolokota.
Fructa, s,, kibuadu, III .
Futuro, (no) loc. adv., haria.
HRI
133 —
MYS
Gritau, V. a., -rikola.
(rUABDAH, V, «., -luilga
:GuLA, s., ungandu, V
Habito, .s.. pangu, IX. IHypocrisia, 5., mbomboknmbori,
HoMENAíiEM (preíslar), -bakiila. , IX.
Humilde, (sei-), v, q., -tululuka.
Idade, s., kitala, III. Injuriar, v, a., -lokalala; -ximba-
Idolo, s., rihamba, IV. • katela.
Ignorante, adj., kiximba, III. Inteiro, a, adj., muvimba (prec.
Imitação, ,s., ukengelelu, V. i da cone, do gen,),
Immortal, (ser) v. 7., -kalchx-ku. Inveja, s., luimbi, VI.
Induzir, v. a., -fiuihisa. Isento, (ser, estar, ficar), r. u,^
Infeliz, adj., rnukua-malainba, I. -kamba; -kambela.
Inferno, s., kalunga, X. No — , j
mu aluuga. *
Julgamento, s., kufundisa, VIII. [ — se, v. r., -bongoloka.
Juntar, v. a., -lunga; -bumba. .Justiça, 5., kiri, III.
LicçÃo, s., mambu (pL), IV.
Licença, s., ngonge, IX.
Ligar, v. a,, -riumbatesa.
Linguagem, ,s., rizai, IV.
Longe, (de) loc, adv., mu ou ku
kanga ria. Ao longe, rikai]ga,
IV.
Luz, s,, mukengeji, 11.
Mal, .s., kiaiiba, III.
Marca, s., kirimbu, III.
Manso, a, (ser, eslar, ficar), v,
q., -tetuluka.
Menos, (ao) loc. adv., ha.
Mensageiro, 5., mukunji, I.
Milagre, ,s\, kipata, III; kipa, III.
Modelo, s., kikexilu, III.
', Modo, (deste) loc. adv,, kieiíiki.
■Morrer, v. n., -fila.
Morte, s,, ufllu, V.
; Mostrar, r. a., -rikisa ou -rikiza.
i Mudar, v. a,, -lungulula.
! Murmurar, v. a., -longolola.
|MySTERIO, S,, VLYà\i\V\Jpl,). IV-
' , <
• '.f— > «4 -ttrw^í
- ♦•!-
*■ «
,J. . ....
f»' . r
. • i-i im nu. ---
•i —
/* : '•: . •
Z l \ . f ' ■'"' •■
* ii'-
_ -■' '■ " 1 —
, *
1 - -. • ■ •
:i
v.
.<■
í'
' «
^ / rstu ._, >
1-' -. 1
• : . : r
*.- ,
-^: : ,.
- . *'.
k -.1 :i
^
»-. •
' •;-
_...:.:* . -^.
K '. - . "ie
.■-i.>-
/• ,
/■ •■
f^^-f.
:'r»,, ?i,-*.íi,-- .. *.. k;. -irj?.:, III.
Pkotec^.í». 5.. k^iUiiu^L^ia, Vlll;
kukulj. VIII.
I'; . /. ^- / /M/". /''/,- ''. V}i fZY,*'YM. r. f., -7 k'*-HS;à: «l»::ia-
PíroxiMO. A. '>'*-. -*sr?T-, fír*:rL
t, //., -zukama.
VohiJ'f^'f, ' ^'^^6' ''it^*"'*'*f \'r^> Fi;ia:zA. A*-, kuzela, VIIL
///// // /////' ///////' íffht^, V\Hn, A. (s€i\ es9oi\ fcftr . *•-/..
l'o-i;{ / .j . f "f/ií#', í '» , -//'lesa (^/'- r. '/v r, -z<'I:í, ,< r
\'nvít* i.f t''titi , \t\\i',*''. íiíikofiíla hianro).
QUA
— 135
UNI
Qi;al? pron,. -ahi?; -hi^,
(prec. dos pref, cone.).
Qualidade, .s., panga, IX.
Quando, adt:., kiosoki.
Que? j)ron., -ahi?; -hií;
-ebi?I (prec, dos pref, cone,). —
I cousa? o que?, hi? (suffLro ao
\ vrròo); ihi .' : kiebi ?; kiebi ki t
Queimar SE, r. r., -jikala.
-ebi?lQuKi\AR-sE, r, r., -lualala.
Recompensa, s,, kifiitilu, lU (do
t\ -futa, pagar).
Recordar, c. a., -lukumuka. -—
sCy r. y.. -xinganeka.
Recorrer, t-. a., -lengela (f, c,
do V, -leiiga, fugir, correr).
Reluzir, v, n., -muika.
Repellir, /'. a., -lokola.
Res(íate, s,, kirikulu, III.
Resolução, .s.. kitololo, III. To-
mar a — , -ta kitololo.
Ressiiíreiçãc». .s., rifukuQuklnu,
IV.
Revoltar-se, r. r,, -bukumaku.
Rogar. v. a., -bomba.
Sacrifícios, {fazer aos ídolos), Servir, v. a., -kalakalela (f. r
f>, ??.. -baudulula.
do r. -kalakala, trabalhar)
Salvar, r. a., -biilula. — .sv, t-.iSoRpj:. prep,, ku tandu ria.
r., -biiliika. jS()f::::i:, v. n,, -mona hdvi (Iflt.
Salvador, s., mnbululi, I. ///* .sofrhneulí>), -tala hari.
Se, coítj., ha; haria. Staií. v. n,, -scmnka.
Sempre, adc, kiá. iSiçíicssor, a, r^/'/;.. kabinganu. \.
Separação, s,, riíniiaiigiinukiriu. Si o::, s,. risemukina, IV.
IV. jS[?!>LirA, s., kubingiia, VIII.
Separar, v, a., -niuaugunuua. 'Supoiítar, v. a,, -xiiubakatela.
Tanto, (pro), conj., kala kiki.
Testa, .s*.. ribomo, IV.
Tomar, r. a., -rnumba.
Tornar, r. a, -vutukila.
; Ti:a : ,)i iLLo, A. (srr, cslarj ficar).
i r. y/., tetuhika.
I Transformar-se, r. ?'., -kitiika;
-kituluka.
ÍJltimo. a. (ser, estar, ftcarj, v. Umào, s,, kisangola, III; kurihi-
n., -.suka-ku; -siikila; -siikirila-ku. nga, VIII.
L'm, a, proa., -moxi (prec, rfoS:UMR, v, a., -bumba.
pref, cone.), '
VEN
— 136 —
VOL
Venerar, v, a., -tolokela.
Ver, V. a,, -alola.
Verdadeiramente, adv., mu kiri-
alele.
Vestir, v. a,, -zuika.
Vigiar v. a.y -langa.
Vigilante, (ser, estar, ficar), v,
q., -rimiika.
Vingar-se, V. r., -lokola.
Virgem, (mulher), s., munzanga-
la ua muhatu, I.
Virtude, 5., kilunji, III.
Voltar, v, a., -sakula. — se, v.
r., sakuka.
Voltejar, v. n., -jinguluka.
FIM
ERRATA
Onde
se lê
Lêa-se
ag
^ 1
columi
ia direita
linha
i 14
nhoki
nhiki
»
3
>
s>
»
30
mar uauu
mariuauu
>
12
>
»
>!>
12
ri-kutesa
ri-kutisa
>
14
»
»
>
31
kalasu
kabasã
>
1<S
>
esquerda
»
i)
mua-la
mu-ala
>
Sà
».
direita
»
39
ulokua
utokua
>
12
>
»
>
23
-tumiklNa
-tumikisa
>
(30
>
»
»
19
tueade
tuenda
>
í>5
>
esquerda
>
40
kiaiaba
kiaiiba
\
>
m
>
direita
»
41
yan'ami
an'ami
>
7:)
>
esquerda
»
4
mungangahi
iDunzangala
>
71
)>
direita
>
9
ibulu
ribulu
>
7S
»
esquerda
»
30
tafetu
tat^enu
>
104
]*
»
>
31
ngakaxile
ngakexíie
»
12.-)
—
>
4
inda
enda
>
125
—
>
20
concelho
conselho
»
12S
_
— —
»
19
isa lale
isalale
-s
PL 8381.4 .N3 Cl
DtockMMrio portugiMK-Wmbundu
Stanfòrd Univmlty UbrariM
unHlliiun
3 6105 036 811 052
838
.N3
REGISTO DE ENTRADAS \
L N" C 6r.52
Daia..j.-vi..r?.Si Obeervaçoes ^
NMeCaf i'iií^ ú
N'deVol?
Estado
-^ •
^<»^>«^^/a^^>^ab^/^»^/^»^^
Ú
nes
doe.
:a::J:í=Ç*rí:í=fffc5*rC
,. -*.í^ta.Ç»ríí--.»»-
p^ç^ i-iç^War^Ç^S^"!»?*
Ili.\li\Lll()S 110 MSI .liCIIIII
Questões medico-coloniaes relativas á colonisaçí
europea em Mossamedes. Ilmlla. 1>^*-'".
I
Da HuiUa ás Terras do Humbe Muillíi, H
O Districto de Mossamedes CoIomsaçSo Eui
pea. 1.nViO;(. ISÍi,'
^ Grammatica do Umbundu oit Lingua de
1
J^ Exploração Geographica e mineralógica no D
fM tricto de Mossamedes. l.ishna. IMÍ*-^ ,^^h
Relatario sobre a Epidemia de Beri-beri a b<St
da corveta ll:inlK.lom.-u IVms l.isl.ia. I»»s.
^ Posto de NdallaTando. Obserrações i^Mo
(I lógicas, l.»k»>. I'.<ii'i. ^H
à* Estudo Mineralógico da Provincia de Angola
I.i^ho!.. IVHM.
S%i
t^^.^^í^^C^
i